{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-03-21", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-144-IV-64_2018-03-21.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=183&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-IV-64%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "6fe9b753c446065607540e22e76126ba"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 IV 64", "6B_837/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 21.03.2018 BGE 144 IV 64 (6B_837/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 21.03.2018 BGE 144 IV 64 (6B_837/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 21.03.2018 BGE 144 IV 64 (6B_837/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 Abs. 1, 3 und 4 StPO; Person, an welche Mitteilungen zugestellt werden m\u00fcssen, wenn ein Rechtsbeistand eingesetzt ist. Art. 87 Abs. 3 StPO ist zwingender Natur und l\u00e4sst keinen Raum f\u00fcr einen von der vertretenen Partei oder deren Rechtsbeistand angebrachten Vorbehalt, nach welchem Mitteilungen in der Sache, in welcher der Rechtsbeistand eingesetzt wurde, direkt an die vertretene Partei zugestellt werden k\u00f6nnen. Ist ein Rechtsbeistand bestellt, k\u00f6nnen Mitteilungen nur an diesen rechtswirksam zugestellt werden (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 al. 1, 3 et 4 CPP; personne \u00e0 laquelle doivent \u00eatre notifi\u00e9es les communications lorsqu'un conseil juridique est constitu\u00e9. L'art. 87 al. 3 CPP est d'ordre imp\u00e9ratif et ne laisse pas de place \u00e0 une r\u00e9serve qui serait formul\u00e9e par la partie assist\u00e9e, ou son conseil, que les communications dans l'affaire pour laquelle elle a constitu\u00e9 ce conseil lui parviennent directement \u00e0 elle. Lorsqu'un conseil juridique a \u00e9t\u00e9 institu\u00e9, les communications doivent lui \u00eatre notifi\u00e9es sous peine d'invalidit\u00e9 (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 87 cpv. 1, 3 e 4 CPP; persona a cui devono essere notificate le comunicazioni in caso di patrocinio. L'art. 87 cpv. 3 CPP \u00e8 di natura imperativa e non lascia spazio a una riserva formulata dalla parte assistita o dal suo patrocinatore secondo cui le comunicazioni afferenti la causa in relazione alla quale ha designato tale patrocinatore le pervengano direttamente. Se \u00e8 stato designato un patrocinatore, le comunicazioni possono essere notificate validamente unicamente a quest'ultimo (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:35:18", "Checksum": "a4f1682910c5b82a51e4eae0c6e5aec8"}