{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2019-09-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-145-IV-438_2019-09-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-IV-438%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "09893bd78c59b974a1c7ca56ed1ff980"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 IV 438", "6B_1321/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 26.09.2019 BGE 145 IV 438 (6B_1321/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 26.09.2019 BGE 145 IV 438 (6B_1321/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 26.09.2019 BGE 145 IV 438 (6B_1321/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 353 Abs. 1 lit. c-e, Art. 354 Abs. 1 lit. a und Abs. 3, Art. 355 Abs. 1 und 3, Art. 356 Abs. 1 StPO; Erlass eines neuen Strafbefehls nach Einsprache gegen den ersten Strafbefehl; Pflicht gegen den zweiten Strafbefehl erneut Einsprache zu erheben. Vom Erlass eines neuen Strafbefehls im Sinne von Art. 355 Abs. 3 lit. c StPO mit neuem Schuldspruch und/oder neuer Sanktion zu unterscheiden ist die gesetzlich nicht ausdr\u00fccklich vorgesehene M\u00f6glichkeit, den urspr\u00fcnglichen Strafbefehl z.B. in Bezug auf die Sachverhaltsschilderung zu berichtigen oder zu erg\u00e4nzen. Ein solches Vorgehen kann sich zwecks Vermeidung unn\u00f6tiger Prozessleerl\u00e4ufe sowie im Interesse des Beschleunigungsgebots aufdr\u00e4ngen, da das Gericht verpflichtet ist, die Angelegenheit an die Staatsanwaltschaft zur\u00fcckzuweisen, wenn die Sachverhaltsumschreibung im Strafbefehl den Anforderungen an eine Anklageschrift nicht gen\u00fcgt. Die beschuldigte Person ist nicht verpflichtet, gegen einen berichtigten bzw. inhaltlich erg\u00e4nzten Strafbefehl mit identischem Schuldspruch und identischer Sanktion erneut Einsprache zu erheben, da die Staatsanwaltschaft damit materiell am urspr\u00fcnglichen Strafbefehl festh\u00e4lt (E. 1.4 und 1.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 353 al. 1 let. c-e, art. 354 al. 1 let. a et al. 3, art. 355 al. 1 et 3, art. 356 al. 1 CPP; prononc\u00e9 d'une nouvelle ordonnance p\u00e9nale apr\u00e8s opposition contre la premi\u00e8re ordonnance de ce type; devoir de former \u00e0 nouveau opposition contre la seconde ordonnance p\u00e9nale. Le prononc\u00e9 d'une nouvelle ordonnance p\u00e9nale en vertu de l'art. 355 al. 3 let. c CPP, impliquant un nouveau verdict de culpabilit\u00e9 et/ou une nouvelle sanction, doit \u00eatre distingu\u00e9 de la possibilit\u00e9, qui n'est pas explicitement pr\u00e9vue par la loi, de corriger ou de compl\u00e9ter une ordonnance p\u00e9nale pr\u00e9alablement rendue, notamment en ce qui concerne l'\u00e9tat de fait. Un tel proc\u00e9d\u00e9 peut s'imposer pour \u00e9viter d'inutiles temps morts dans la proc\u00e9dure et pour respecter le principe de c\u00e9l\u00e9rit\u00e9, \u00e9tant donn\u00e9 qu'il appartient au tribunal de renvoyer le cas au minist\u00e8re public lorsque l'\u00e9tat de fait de l'ordonnance p\u00e9nale n'est pas conforme aux exigences qui pr\u00e9valent pour un acte d'accusation. Le pr\u00e9venu n'est pas tenu de former \u00e0 nouveau opposition \u00e0 l'encontre d'une ordonnance p\u00e9nale ainsi corrig\u00e9e ou compl\u00e9t\u00e9e, lorsque le verdict de culpabilit\u00e9 et la sanction demeurent identiques, puisque le minist\u00e8re public s'en tient alors mat\u00e9riellement \u00e0 l'ordonnance p\u00e9nale initiale (consid. 1.4 et 1.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 353 cpv. 1 lett. c-e, art. 354 cpv. 1 lett. a e cpv. 3, art. 355 cpv. 1 e 3, art. 356 cpv. 1 CPP; emanazione di un nuovo decreto d'accusa in seguito all'opposizione interposta contro un primo decreto d'accusa; obbligo di interporre nuovamente opposizione contro il secondo decreto d'accusa. L'emanazione di un nuovo decreto d'accusa ai sensi dell'art. 355 cpv. 3 lett. c CPP con un nuovo verdetto di colpevolezza e/o una nuova sanzione dev'essere distinta dalla possibilit\u00e0, non esplicitamente prevista dalla legge, di rettifica o di complemento dell'originario decreto d'accusa in relazione, ad esempio, alla descrizione dei fatti. Un simile modo di procedere pu\u00f2 rendersi necessario per evitare inutili atti procedurali fini a s\u00e9 stessi e per rispettare il principio della celerit\u00e0, dal momento che il giudice \u00e8 tenuto a rinviare la causa al pubblico ministero nel caso in cui la descrizione dei fatti contenuta nel decreto d'accusa non adempia le esigenze poste all'atto di accusa. Se il verdetto di colpevolezza e la sanzione rimangono immutati, l'imputato non deve interporre nuovamente opposizione contro un decreto d'accusa rettificato o completato, perch\u00e9 in tal modo il pubblico ministero ha materialmente confermato l'originario decreto d'accusa (consid. 1.4 e 1.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:30:01", "Checksum": "a89f92141b8385e186b824f2a114b522"}