{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-101_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=272&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-101%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "f2fbbea5ad65a077728775e6830208ab"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 114 Ia 101"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1988 BGE 114 Ia 101"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 101"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 101"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Anspruch auf Bestellung eines unentgeltlichen Rechtsbeistandes. 1. Der Umstand allein, dass der Rechtsuchende seine unentgeltlichen Anw\u00e4lte der Reihe nach ersetzt haben will oder dass diese selbst verlangen, von ihrer Aufgabe befreit zu werden, gen\u00fcgt nicht, eine Sache als aussichtslos zu betrachten, oder anzunehmen, dass ein vern\u00fcnftiger Mensch einen solchen Prozess nicht f\u00fchren w\u00fcrde (E. 2). 2. Wer das Vertrauen in seinen unentgeltlichen Rechtsbeistand verloren hat, ohne dass hief\u00fcr objektive Gr\u00fcnde vorhanden sind, hat nicht Anspruch auf Ernennung eines andern Anwalts als unentgeltlichen Rechtsbeistand (E. 3). 3. Erweist sich eine Partei im Bereich, auf den sich der Prozess bezieht, als urteilsunf\u00e4hig, sind zu ihrem Schutz zus\u00e4tzlich zur unentgeltlichen Rechtspflege geeignete vormundschaftliche Massnahmen anzuordnen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; droit \u00e0 l'assistance d'un avocat d'office. 1. Le seul fait que le justiciable souhaite faire relever ses avocats d'office successifs, ou que ceux-ci demandent eux-m\u00eames \u00e0 \u00eatre relev\u00e9s de leur t\u00e2che, ne suffit pas \u00e0 d\u00e9montrer que sa cause est manifestement mal fond\u00e9e ou ne serait pas soutenue par un plaideur raisonnable (consid. 2). 2. La perte de confiance dans son avocat d'office qu'aucun motif objectif ne justifie n'autorise pas le justiciable \u00e0 en demander le remplacement (consid. 3). 3. La partie qui fait preuve d'incapacit\u00e9 de discernement dans le domaine sur lequel porte le proc\u00e8s doit faire l'objet de mesures d'assistance de nature tut\u00e9laire, concurremment avec celles organisant l'assistance devant les tribunaux (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; diritto all'assistenza di un patrocinatore d'ufficio. 1. La sola circostanza che l'interessato desideri far sostituire i propri patrocinatori d'ufficio successivi, o che questi chiedano di essere dispensati dalle loro funzioni, non basta per dimostrare che la causa \u00e8 manifestamente infondata o che non sarebbe difesa da una persona ragionevole (consid. 2). 2. Se l'interessato perde senza alcun motivo oggettivo la propria fiducia nel patrocinatore d'ufficio, ci\u00f2 non lo autorizza a chiederne la sostituzione (consid. 3). 3. La parte che rivela d'essere incapace di discernimento nell'ambito su cui verte la causa dev'essere oggetto di misure di assistenza di carattere tutelare cumulative rispetto a quelle concernenti l'assistenza giudiziaria (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:02:08", "Checksum": "32b4cf95cee9fd2e4280916a230d1f23"}