<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">1F_2/2008 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Ordonnance du 21 janvier 2008 </div> <div class="para">Ire Cour de droit public </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Reeb, Juge instructeur. </div> <div class="para">Greffier: M. Kurz. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parties </div> <div class="para">A.________, </div> <div class="para">requérant, représenté par Me Richard Calame et </div> <div class="para">Me Paul Gully-Hart, avocats, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Office fédéral de la justice, Division de l'entraide judiciaire internationale, Section extraditions, Bundesrain 20, 3003 Berne, </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">Extradition à la Fédération de Russie, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">demande de révision de l'arrêt du Tribunal fédéral du 17 décembre 2007 1C_432/2007. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Vu: </div> <div class="para">la demande formée le 10 janvier 2008 par A.________, tendant à la révision de l'arrêt du 17 décembre 2007; </div> <div class="para">la lettre du Juge instructeur du 15 janvier 2008 par laquelle le recourant était informé que le dossier était à nouveau en mains de la Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral, saisie d'un recours pour refus de statuer de l'Office fédéral de la justice; </div> <div class="para">la lettre de Mes Calame et Gully-Hart du 16 janvier 2008, annonçant le retrait de la demande de révision; </div> <div class="para">les <span class="artref"><artref id="CH/173.110/32/71" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/32/2" type="start"></artref>art. 32 al. 2, 71 LTF</span><artref id="CH/173.110/32/71" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/71" type="end"></artref> et 73 PCF. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant: </div> <div class="para">qu'il y a lieu de prendre acte du retrait de la demande et de rayer la cause du rôle; </div> <div class="para">qu'il n'est pas perçu de frais judiciaires, ni alloué de dépens. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Par ces motifs, le Juge instructeur ordonne: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">La cause est rayée du rôle par suite du retrait de la demande de révision. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Il n'est pas perçu de frais judiciaires, ni alloué de dépens. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">La présente ordonnance est communiquée aux mandataires du requérant, à l'Office fédéral de la justice et au Tribunal pénal fédéral, IIe Cour des plaintes. </div> <div class="para">Lausanne, le 21 janvier 2008 </div> <div class="para">Au nom de la Ire Cour de droit public </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Juge instructeur: Le Greffier: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Reeb Kurz </div> <div class="para"> </div> </div></body></html>