Convention complémentaire du 18 septembre 1961 à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227"/><FRBRdate date="2025-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.410.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention complémentaire du 18 septembre 1961 à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione completiva del 18 settembre 1961 della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale eseguito da persona diversa dal vettore contrattuale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzabkommen vom 18. September 1961 zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem andern als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr"/><FRBRdate date="2025-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.410.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1964</b> 150; FF <b>1963</b> II 193</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention complémentaire<br/>à la Convention de Varsovie, pour l’unification de certaines règles <br/>relatives au transport aérien international effectué par une personne <br/>autre que le transporteur contractuel</docTitle></p><p>Conclue à Guadalajara le 18 septembre 1961</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 décembre 1963<authorialNote><p> AF du 13 déc. 1963 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/153_149_150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1964</b> 149</ref>)</p></authorialNote></p><p>Entrée en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> mai 1964</p><p> (État le 27 février 2025)</p></preface><preamble><p>Les États signataires de la présente Convention</p><p>Considérant que la Convention de Varsovie ne contient pas de disposition particulière relative au transport aérien international effectué par une personne qui n’est pas partie au contrat de transport</p><p>Considérant qu’il est donc souhaitable de formuler des règles applicables à cette situation</p><p>Sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para/listintro">Dans la présente Convention:</listIntroduction><item eId="art_I/para/lbl_a"><num>a. </num><p>«Convention de Varsovie» signifie soit la Convention pour l’unification de certaines règles relatives au transport aérien international, signée à Varsovie le 12 octobre 1929<authorialNote><p> RS <b>748.410</b></p></authorialNote>, soit la Convention de Varsovie, amendée à La Haye en 1955<authorialNote><p> RS <b>748.410.1</b></p></authorialNote>, selon que le transport, aux termes du contrat visé à l’al. b, est régi par l’une ou par l’autre;</p></item><item eId="art_I/para/lbl_b"><num>b. </num><p>«Transporteur contractuel» signifie une personne partie à un contrat de transport régi par la Convention de Varsovie et conclu avec un passager ou un expéditeur ou avec une personne agissant pour le compte du passager ou de l’expéditeur;</p></item><item eId="art_I/para/lbl_c"><num>c. </num><p>«Transporteur de fait» signifie une personne, autre que le transporteur contractuel, qui, en vertu d’une autorisation donnée par le transporteur contractuel, effectue tout ou partie du transport prévu à l’al. b mais n’est pas, en ce qui concerne cette partie, un transporteur successif au sens de la Convention de Varsovie. Cette autorisation est présumée, sauf preuve contraire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Sauf disposition contraire de la présente Convention, si un transporteur de fait effectue tout ou partie du transport qui, conformément au contrat visé à l’article premier, alinéa b, est régi par la Convention de Varsovie, le transporteur contractuel et le transporteur de fait sont soumis aux règles de la Convention de Varsovie, le premier pour la totalité du transport envisagé dans le contrat, le second seulement pour le transport qu’il effectue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p>Les actes et omissions du transporteur de fait ou de ses préposés agissant dans l’exercice de leurs fonctions, relatifs au transport effectué par le transporteur de fait, sont réputés être également ceux du transporteur contractuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p>Les actes et omissions du transporteur contractuel ou de ses préposés agissant dans l’exercice de leurs fonctions, relatifs au transport effectué par le transporteur de fait, sont réputés être également ceux du transporteur de fait. Toutefois, aucun de ces actes ou omissions ne pourra soumettre le transporteur de fait à une responsabilité dépassant les limites prévues à l’art. 22 de la Convention de Varsovie. Aucun accord spécial aux termes duquel le transporteur contractuel assume des obligations que n’impose pas la Convention de Varsovie, aucune renonciation à des droits prévus par ladite Convention ou aucune déclaration spéciale d’intérêt à la livraison, visée à l’art. 22 de ladite Convention, n’auront d’effet à l’égard du transporteur de fait, sauf consentement de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Les ordres ou protestations à notifier au transporteur, en application de la Convention de Varsovie, ont le même effet qu’ils soient adressés au transporteur contractuel ou au transporteur de fait. Toutefois, les ordres visés à l’art. 12 de la Convention de Varsovie n’ont d’effet que s’ils sont adressés au transporteur contractuel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>En ce qui concerne le transport effectué par le transporteur de fait, tout préposé de ce transporteur ou du transporteur contractuel, s’il prouve qu’il a agi dans l’exercice de ses fonctions, peut se prévaloir des limites de responsabilité applicables, en vertu de la présente Convention, au transporteur dont il est le préposé, sauf s’il est prouvé qu’il a agi de telle façon que les limites de responsabilité ne puissent être invoquées aux termes de la Convention de Varsovie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>En ce qui concerne le transport effectué par le transporteur de fait, le montant total de la réparation qui peut être obtenu de ce transporteur,du transporteur contractuel et de leurs préposés quand ils ont agi dans l’exercice de leurs fonctions, ne peut pas dépasser l’indemnité la plus élevée qui peut être mise à charge soit du transporteur contractuel, soit du transporteur de fait, en vertu de la présente Convention, sous réserve qu’aucune des personnes mentionnées dans le présent article ne puisse être tenue pour responsable au‑delà de la limite qui lui est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Toute action en responsabilité, relative au transport effectué par le transporteur de fait, peut être intentée, au choix du demandeur, contre ce transporteur ou le transporteur contractuel ou contre l’un et l’autre, conjointement ou séparément. Si l’action est intentée contre l’un seulement de ces transporteurs, ledit transporteur aura le droit d’appeler l’autre transporteur en intervention devant le tribunal saisi, les effets de cette intervention ainsi que la procédure qui lui est applicable étant réglés par la loi de ce tribunal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p>Toute action en responsabilité, prévue à l’art. VII de la présente Convention, doit être portée, au choix du demandeur, soit devant l’un des tribunaux où une action peut être intentée au transporteur contractuel, conformément à l’art. 28 de la Convention de Varsovie, soit devant le tribunal du domicile du transporteur de fait ou du siège principal de son exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute clause tendant à exonérer le transporteur contractuel ou le transporteur de fait de leur responsabilité en vertu de la présente Convention ou à établir une limite inférieure à celle qui est fixée dans la présente Convention est nulle et de nul effet, mais la nullité de cette clause n’entraîne pas la nullité du contrat qui reste soumis aux dispositions de la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>2.</num><content><p>En ce qui concerne le transport effectué par le transporteur de fait, le paragraphe précédent ne s’applique pas aux clauses concernant la perte ou le dommage résultant de la nature ou du vice propre des marchandises transportées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_3"><num>3.</num><content><p>Sont nulles toutes clauses du contrat de transport et toutes conventions particulières antérieures au dommage par lesquelles les parties dérogeraient aux règles de la présente Convention soit par une détermination de la loi applicable, soit par une modification des règles de compétence. Toutefois, dans le transport des marchandises, les clauses d’arbitrage sont admises, dans les limites de la présente Convention, lorsque l’arbitrage doit s’effectuer dans les lieux de compétence des tribunaux prévus à l’art. VIII.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para"><content><p>Sous réserve de l’art. VII, aucune disposition de la présente Convention ne peut être interprétée comme affectant les droits et obligations existant entre les deux transporteurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>La présente Convention, jusqu’à la date de son entrée en vigueur dans les conditions prévues à l’art. XIII, est ouverte à la signature de tout État qui, à cette date, sera membre de l’Organisation des Nations Unies ou d’une Institution spécialisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><paragraph eId="art_XII/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention est soumise à la ratification des États signataires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_2"><num>2.</num><content><p>Les instruments de ratification seront déposés auprès du gouvernement des États‑Unis du Mexique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><paragraph eId="art_XIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Lorsque la présente Convention aura réuni les ratifications de cinq États signataires, elle entrera en vigueur entre ces États le quatre‑vingt-dixième jour après le dépôt du cinquième instrument de ratification. À l’égard de chaque État qui la ratifiera par la suite, elle entrera en vigueur le quatre‑vingt‑dixième jour après le dépôt de son instrument de ratification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIII/para_2"><num>2.</num><content><p>Dès son entrée en vigueur, la présente Convention sera enregistrée auprès de l’Organisation des Nations Unies et de l’Organisation de l’Aviation civile internationale par le Gouvernement des États‑Unis du Mexique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><paragraph eId="art_XIV/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention sera ouverte, après son entrée en vigueur, à l’adhésion de tout État membre de l’Organisation des Nations Unies ou d’une Institution spécialisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_2"><num>2.</num><content><p>Cette adhésion sera effectuée par le dépôt d’un instrument d’adhésion auprès du Gouvernement des États‑Unis du Mexique et prendra effet le quatre‑vingt‑dixième jour qui suivra la date de ce dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><paragraph eId="art_XV/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État contractant peut dénoncer la présente Convention par une notification faite au Gouvernement des États‑Unis du Mexique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XV/para_2"><num>2.</num><content><p>Cette dénonciation prendra effet six mois après la date de réception de la notification par le Gouvernement des États‑Unis du Mexique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVI"><num><b>Art. XVI</b></num><paragraph eId="art_XVI/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État contractant peut, lors de la ratification de la présente Convention ou de l’adhésion à celle‑ci ou ultérieurement, déclarer au moyen d’une notification adressée au Gouvernement des États‑Unis du Mexique que la présente Convention s’étendra à l’un quelconque des territoires qu’il représente dans les relations extérieures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVI/para_2"><num>2.</num><content><p>Quatre‑vingt‑dix jours après la date de réception de ladite notification par le Gouvernement des États‑Unis du Mexique, la présente Convention s’étendra aux territoires visés par la notification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVI/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout État contractant peut, conformément aux dispositions de l’art. XV, dénoncer la présente Convention séparément, pour tous ou pour l’un quelconque des territoires que cet État représente dans les relations extérieures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVII"><num><b>Art. XVII</b></num><paragraph eId="art_XVII/para"><content><p>Il ne sera admis aucune réserve à la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVIII"><num><b>Art. XVIII</b></num><paragraph eId="art_XVIII/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_XVIII/para/listintro">Le Gouvernement des États‑Unis du Mexique notifiera à l’Organisation de l’Aviation civile internationale et à tous les États membres de l’Organisation des Nations Unies ou d’une Institution spécialisée:</listIntroduction><item eId="art_XVIII/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Toute signature de la présente Convention et la date de cette signature;</p></item><item eId="art_XVIII/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Le dépôt de tout instrument de ratification ou d’adhésion et la date de ce dépôt;</p></item><item eId="art_XVIII/para/lbl_c"><num>c. </num><p>La date à laquelle la présente Convention entre en vigueur conformément au premier paragraphe de l’art. XIII;</p></item><item eId="art_XVIII/para/lbl_d"><num>d. </num><p>La réception de toute notification de dénonciation et la date de réception;</p></item><item eId="art_XVIII/para/lbl_e"><num>e. </num><p>La réception de toute déclaration ou notification faite en vertu de l’art. XVI et la date de réception.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention.</p><p>Fait à Guadalajara, le dix‑huitième jour du mois de septembre de l’an mil neuf cent soixante et un en trois textes authentiques rédigés dans les langues française, anglaise et espagnole. En cas de divergence, le texte en langue française, langue dans laquelle la Convention de Varsovie du 12 octobre 1929 avait été rédigée, fera foi. Le Gouvernement des États‑Unis du Mexique établira une traduction officielle du texte de la Convention en langue russe.</p><p>La présente Convention sera déposée auprès du Gouvernement des États‑Unis du Mexique où, conformément aux dispositions de l’art. XI, elle restera ouverte à la signature et ce Gouvernement transmettra des copies certifiées conformes de la présente Convention à l’Organisation de l’Aviation civile internationale et à tous les États membres de l’Organisation des Nations Unies ou d’une Institution spécialisée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227"/><FRBRdate date="2025-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.410.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention complémentaire du 18 septembre 1961 à la Convention de Varsovie, pour l'unification de certaines règles relatives au transport aérien international effectué par une personne autre que le transporteur contractuel" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione completiva del 18 settembre 1961 della convenzione per l'unificazione di alcune norme sul trasporto aereo internazionale eseguito da persona diversa dal vettore contrattuale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzabkommen vom 18. September 1961 zum Warschauer Abkommen zur Vereinheitlichung von Regeln über die von einem andern als dem vertraglichen Luftfrachtführer ausgeführte Beförderung im internationalen Luftverkehr" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr"/><FRBRdate date="2025-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/154_150_151/20250227/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1964-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 27 février 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1827_1831_1831" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 1831</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/496_496_496" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 496</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/277_277_277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 277</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/863_863_863" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 863</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4147</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4209</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 387</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/140" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 140</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>  2 mars</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>31 mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>16 août</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1975 S</p></td><td><p>10 juillet</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Bahreïn</p></td><td><p>12 mars</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>10 juin</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus</p></td><td><p>16 octobre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>14 janvier</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  6 mai</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>  4 août</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>1995 S</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Brésil</p></td><td><p>  8 février</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Burkina Faso</p></td><td><p>  2 juillet</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>30 août</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cap-Vert</p></td><td><p>16 août</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td/><td/><td><p> </p></td><td/></tr><tr><td><p>    Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>31 août</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Colombie</p></td><td><p>  2 mai</p></td><td><p>1966 A</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>20 avril</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Égypte</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1964 A</p></td><td><p>  2 août</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>El Salvador</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>11 avril</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Émirats arabes unis</p></td><td><p>  4 mai</p></td><td><p>1964 A</p></td><td><p>  2 août</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>21 avril</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>20 juillet</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>12 juillet</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Fidji</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1972 S</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Gabon</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>21 juillet</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>19 septembre</p></td><td><p>1973 A</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Grenade</p></td><td><p>30 août</p></td><td><p>1985 A</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>24 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Honduras</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Îles Salomon</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1981 S</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>15 octobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>25 octobre</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1966 A</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>12 juillet</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>10 octobre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Israël</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>25 février</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>15 mai</p></td><td><p>1968 A</p></td><td><p>13 août</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>  3 octobre</p></td><td><p>1964 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Koweït</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>20 octobre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Libye</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>20 août</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>23 août</p></td><td><p>1968 A</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine du Nord</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>17 janvier</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>15 avril</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>28 octobre</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Mali</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Maroc</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Maurice</p></td><td><p>15 octobre</p></td><td><p>1990 A</p></td><td><p>13 janvier</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>27 mars</p></td><td><p>1979 A</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Mexique</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>2008 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1964 A</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Nigéria</p></td><td><p>16 juillet</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>20 avril</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Cook</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>    Nioué</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>    Tokelau</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>17 août</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Ouzbékistan</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>27 mai</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Pakistan</p></td><td><p>21 juillet</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Papouasie-Nouvelle-Guinée</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>31 décembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p>25 février</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Partie caraïbe (Bonaire,<br/>    Sint Eustatius et Saba)</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Pérou</p></td><td><p>15 juillet</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Philippines</p></td><td><p>  5 avril</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>  4 juillet</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>  5 décembre</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>21 avril</p></td><td><p>1965 A</p></td><td><p>20 juillet</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>  4 septembre</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>    Akrotiri et Dhekelia</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Bermudes</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Gibraltar</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Île de Man</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Cayman</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Îles de la Manche</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Falkland</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Turques et Caïques</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Îles Vierges britanniques</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Montserrat</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Sainte-Hélène (avec Ascension)</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Territoire antarctique britannique</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Russie</p></td><td><p>21 septembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Rwanda</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>  9 septembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>17 juillet</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>27 avril</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Seychelles</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>11 juillet</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>19 août</p></td><td><p>1998 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>20 avril</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Tchad</p></td><td><p>  9 mars</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>27 juin</p></td><td><p>1980 A</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>  6 mai</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>  4 août</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>16 octobre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>14 janvier</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Zambie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>1971 A</p></td><td><p>30 mai</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Zimbabwe</p></td><td><p>27 avril</p></td><td><p>1982 S</p></td><td><p>18 août</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Du 13 juin 1967 au 30 juin 1997, la Convention était applicable à Hong Kong sur la base d'une déclaration d'extension territoriale du Royaume-Uni. À partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997, Hong Kong est devenue une Région administrative spéciale (RAS) de la République populaire de Chine. En vertu de la déclaration chinoise du 2 juin 1997, la Convention est également applicable à la RAS Hong Kong à partir du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet 1997.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>