{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-241_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=97&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-241%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "a368c65cbe7c2271217a32fa1c8fb772"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Grundst\u00fcckerwerb durch Personen im Ausland. Art. 21 Abs. 3 BewG: Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde wegen Verletzung selbst\u00e4ndigen kantonalen Rechts. Die Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts ist auf Willk\u00fcr beschr\u00e4nkt (E. 1). Art. 13 Abs. 1 BewG: weitergehende kantonale Beschr\u00e4nkungen. Bei Art. 6 Abs. 1 des Dekrets des Walliser Grossen Rates vom 1. Februar 1985, wonach f\u00fcr ausserhalb der Bauzone gelegene Grundst\u00fccke keine Kontingente erteilt werden d\u00fcrfen, handelt es sich um eine zul\u00e4ssige kantonale Beschr\u00e4nkung nach Art. 13 Abs. 1 BewG (E. 2). Die Annahme der Beh\u00f6rde, die Bauzone werde durch den kommunalen Zonenplan definiert, stellt keine willk\u00fcrliche Anwendung dieser kantonalen Bestimmung dar (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger. Art. 21 al. 3 LFAIE: recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif form\u00e9 pour violation du droit cantonal autonome; pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral limit\u00e9 \u00e0 l'arbitraire (consid. 1). Art. 13 al. 1 LFAIE: restrictions cantonales plus s\u00e9v\u00e8res. L'art. 6 al. 1 du d\u00e9cret du Grand Conseil valaisan du 1er f\u00e9vrier 1986, pr\u00e9voyant qu'aucun contingent ne peut \u00eatre attribu\u00e9 en dehors de la zone \u00e0 b\u00e2tir, s'inscrit dans le cadre des restrictions plus s\u00e9v\u00e8res que les cantons peuvent \u00e9dicter en vertu de l'art. 13 al. 1 LFAIE (consid. 2). En l'esp\u00e8ce, l'autorit\u00e9 intim\u00e9e n'a pas appliqu\u00e9 arbitrairement cette disposition cantonale en consid\u00e9rant que la zone \u00e0 b\u00e2tir \u00e9tait d\u00e9finie par le plan de zones communal (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. Art. 21 cpv. 3 LAFE: ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo proposto per violazione del diritto cantonale autonomo; cognizione del Tribunale federale limitata all'arbitrio (consid. 1). Art. 13 cpv. 1 LAFE: restrizioni cantonali ulteriori. L'art. 6 cpv. 1 del decreto del Gran Consiglio vallesano del 1o febbraio 1985, il quale prevede che non pu\u00f2 essere attribuito alcun contingente fuori della zona edificabile, costituisce una delle restrizioni ulteriori che i Cantoni possono stabilire in virt\u00f9 dell'art. 13 cpv. 1 LAFE (consid. 2). Nella fattispecie l'autorit\u00e0 non ha applicato arbitrariamente tale disposizione cantonale considerando che la zona edificabile era definita dal piano comunale delle zone (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:19:03", "Checksum": "27aa87b115c52fd84f53930aaa0aa900"}