Ergebnisse der Verhandlungen vom 22. September 1981 nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweiz (mit Beilage und Briefwechsel) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.297.141"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Résultat des négociations du 22 septembre 1981 entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l'article XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisse (avec annexe et échange de lettres)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Risultati dei negoziati del 22 settembre 1981 tra la Svizzera e la Svezia avviati ai sensi dell'articolo XXVIII in vista della revoca di concessioni che figurano nella lista LIX-Svizzera (con All. e Scambi di lettere)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Ergebnisse der Verhandlungen vom 22. September 1981 nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweiz (mit Beilage und Briefwechsel)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de/xml"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.297.141</docNumber></p><p> AS <b>1981</b> 1926</p><p><docTitle>Ergebnisse der Verhandlungen <br/>nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz <br/>und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen <br/>aus der Liste LIX‑Schweiz</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 22. September 1981)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><table border="1">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genf, den 22. September 1981</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>Herrn Arthur Dunkel</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>Generaldirektor des GATT</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>Centre William Rappard</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1211 Genf 21</p>				</td>			</tr>		</table></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>Verhandlungen betreffend die Liste LIX‑Schweiz</heading><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Herr Generaldirektor,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Delegationen der Schweiz und Schwedens haben ihre Verhandlungen nach Artikel XXVIII<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" fedlex:rs="0.632.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2242">SR <b>0.632.21</b></ref></p>	</authorialNote> über die Änderung beziehungsweise die Rücknahme von Zugeständnissen, die in der Liste LIX‑Schweiz aufgeführt sind, abgeschlossen. Die Resultate der Verhandlungen sind im beiliegenden Bericht enthalten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genehmigen Sie, Herr Generaldirektor, den Ausdruck unserer ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die schweizerische Delegation:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Blankart</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die schwedische Delegation:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ewerlöf</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Unter Ratifikationsvorbehalt)</p></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.297.141"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Résultat des négociations du 22 septembre 1981 entre la Suisse et la Suède engagées au titre de l'article XXVIII en vue du retrait de concessions reprises dans la Liste LIX-Suisse (avec annexe et échange de lettres)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Risultati dei negoziati del 22 settembre 1981 tra la Svizzera e la Svezia avviati ai sensi dell'articolo XXVIII in vista della revoca di concessioni che figurano nella lista LIX-Svizzera (con All. e Scambi di lettere)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Ergebnisse der Verhandlungen vom 22. September 1981 nach Artikel XXVIII zwischen der Schweiz und Schweden über die Rücknahme von Zugeständnissen aus der Liste LIX-Schweiz (mit Beilage und Briefwechsel)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1926_1926_1926/19810922/de/xml"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-09-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Beilage</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Änderungen zur Liste LIX ‑ Schweiz</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Zurückzuziehende Zollbindung</heading><content><table border="1">									<tr>								<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tarifposition<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" fedlex:rs="632.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7921">SR <b>632.10</b> </ref>Anhang</p>	</authorialNote></sup></p>				</td>				<td colspan="3">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Warenbezeichnung</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ansatz<br/>der geltenden<br/>Zollbindung</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="4">														</td>				<td colspan="3">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>1907.</p>				</td>				<td>														</td>				<td colspan="3">										<p>Brot, Schiffszwieback und andere Backwaren, ohne Zusatz von Zucker, Honig, Eiern, Fett, Käse oder Früchten:</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>ex </p>				</td>				<td>										<p>20</p>				</td>				<td colspan="3">										<p>–  in Verkaufspackungen aller Art:</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="3">										<p>–  –  Knäckebrot</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>35.–</p>				</td>			</tr>					</table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Senkung der konsolidierten Ansätze in der geltenden Liste</heading><content><table border="1">									<tr>								<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tarifposition </p>				</td>				<td colspan="2">										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Warenbezeichnung</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ansatz<br/>der geltenden<br/>Zollbindung</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ansatz<br/>der neuen<br/>Zollbindung</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="4">														</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>0810.</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>Früchte, gekocht oder nicht, gefroren, ohne Zusatz von Zucker:</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>10</p>				</td>				<td>										<p>–  Heidelbeeren</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>45.–</p>				</td>				<td>										<p>40.–</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>2003.</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>Früchte, gefroren, mit Zusatz von Zucker:</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>12</p>				</td>				<td>										<p>–  Himbeeren</p>				</td>				<td>														</td>				<td>										<p>45.–</p>				</td>				<td>										<p>40.–</p>				</td>			</tr>					</table><table border="1">									<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Schwedische Delegation</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genf, den 22. September 1981</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>Herrn Botschafter</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>Franz Blankart</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>Schweizerische Delegation</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>bei der EFTA und beim GATT</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genf</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Herr Botschafter,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ich beehre mich auf Ihren Brief vom 22. September 1981 Bezug zu nehmen, welcher die Konsultationen gemäss Artikel XXVIII GATT<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" fedlex:rs="0.632.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2242">SR <b>0.632.21</b></ref></p>	</authorialNote> betrifft, die zwischen der Schweiz und Schweden über den Rückzug bestimmter Konzessionen aus der Liste LIX-Schweiz stattgefunden haben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ich bestätige Ihnen, dass Schweden Ihre Offerte genehmigt, wonach die Schweiz in nächster Zeit auf Erzeugnissen der Tarifnummer<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" fedlex:rs="632.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7921">SR <b>632.10</b> </ref>Anhang</p>	</authorialNote> 1704.44 (Bonbons, Tabletten, Pastillen und andere geformte Zuckerwaren, ohne Milchfett und Pflanzenfett, mit einem Gehalt an Saccharose von 50% des Gewichts oder weniger) die aus Schweden eingeführt werden, keine Einfuhrabgabe anwenden wird, die über den Zoll hinausgeht, dessen Dekonsolidierung beim GATT notifiziert werden wird. Sollten indessen Unterschiede bei den Preisen für die Agrar‑Rohstoffe, die bei der Verarbeitung dieser Erzeugnisse verwendet werden, eine Abschöpfung an der Grenze erforderlich machen, welche die Höhe der alten Vertragsbindung übersteigt, verpflichten sich die schweizerischen Behörden, vor der Einführung derartiger Erhöhungen mit den schwedischen Behörden Konsultationen aufzunehmen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genehmigen Sie, Herr Botschafter, den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hans V. Ewerlöf</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Botschafter</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>