Ordinanza del 3 dicembre 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza FINMA sull'infrastruttura finanziaria, OInFi-FINMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="958.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA, FinfraV-FINMA)" shortForm="FinfraV-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)" shortForm="OIMF-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza FINMA sull'infrastruttura finanziaria, OInFi-FINMA)" shortForm="OInFi-FINMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)" shortForm="FinMIO-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/xml"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>958.111</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordinanza FINMA sull’infrastruttura finanziaria, OInFi-FINMA)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 3 dicembre 2015  (Stato 1° febbraio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 51 capoverso 2 della legge federale del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> sugli istituti finanziari (LIsFi); <br/>visto l’articolo 74 capoverso 4 dell’ordinanza del 6 novembre 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.11</b></ref></p></authorialNote> sugli istituti finanziari (OIsFi); <br/>visti gli articoli 39 capoverso 2, 101 capoversi 1 e 2, 123 capoversi 1 e 2, e <br/>135 capoverso 4 della legge federale del 19 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote> sull’infrastruttura <br/>finanziaria (LInFi); <br/>visto l’articolo 36 capoverso 4 dell’ordinanza del 25 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.11</b></ref></p></authorialNote> sull’infrastruttura finanziaria (OInFi),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Obbligo di registrazione e di tenere un giornale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 74 cpv. 4 OIsFi; art. 36 cpv. 4 OInFi)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le società di intermediazione mobiliare secondo la LIsFi e i partecipanti ammessi a una sede di negoziazione<authorialNote><p> Poiché i <i>partecipanti</i> sono precipuamente persone giuridiche, si rinuncia al pari trattamento linguistico.</p></authorialNote> registrano gli ordini e le transazioni che devono essere registrati ai sensi dell’articolo 74 OIsFi e dell’articolo 36 OInFi in un giornale, indipendentemente dal fatto che i valori mobiliari o i derivati siano negoziati o meno in una sede di negoziazione. Il giornale può anche essere suddiviso in più giornali parziali. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto riguarda gli ordini ricevuti, nel giornale devono essere registrate:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la denominazione dei valori mobiliari e dei derivati;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la data e l’ora precisa di ricevimento dell’ordine;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la designazione dell’ordinante;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la descrizione del tipo di transazione e di ordine;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’entità dell’ordine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto riguarda le transazioni effettuate, nel giornale devono essere registrati:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la data e l’ora precisa dell’esecuzione;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’entità della transazione;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il corso realizzato o attribuito;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il luogo della transazione;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la designazione della controparte;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>la data di valuta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indipendentemente dal fatto che siano soggetti o meno all’obbligo di comunicazione secondo il capitolo 2, gli ordini ricevuti e le transazioni effettuate devono di principio essere registrati in forma standardizzata, cosicché possano essere fornite alla FINMA, se essa le richiede, informazioni complete e tempestive.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Obbligo di comunicazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 51 LIsFi, art. 39 LInFi)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transazioni da dichiarare</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le società di intermediazione mobiliare secondo la LIsFi e i partecipanti ammessi a una sede di negoziazione devono comunicare al destinatario di cui all’articolo 5 tutte le transazioni ai sensi dell’articolo 75 OIsFi e dell’articolo 37 OInFi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contenuto della dichiarazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La dichiarazione contiene le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la designazione della società di intermediazione mobiliare soggetta all’obbligo di comunicazione secondo la LIsFi o del partecipante ammesso a una sede di negoziazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la descrizione del tipo di transazione (acquisto/vendita);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dal n. I dell’O della FINMA dell’8 dic. 2022, in vigore dal  1° feb. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 845</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la denominazione esatta dei valori mobiliari o dei derivati negoziati; inoltre, per i derivati, la denominazione dei relativi sottostanti come pure di ulteriori caratteristiche determinanti dei derivati, segnatamente la classificazione del derivato;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’entità della transazione e precisamente il valore nominale per le obbligazioni e il numero di titoli o di contratti per gli altri valori mobiliari e derivati; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dal n. I dell’O della FINMA dell’8 dic. 2022, in vigore dal  1° feb. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 845</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il corso dei valori mobiliari o dei derivati negoziati; inoltre, per i derivati, gli altri parametri di determinazione del valore stabiliti in funzione della classificazione del derivato, segnatamente l’indicazione se si tratta di un’opzione di vendita o di acquisto, il prezzo di esercizio, il moltiplicatore del prezzo e la data di cessazione o di scadenza;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la data e l’ora precisa della transazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O della FINMA dell’8 dic. 2022, con effetto dal 1° feb. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 845</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>l’indicazione se si tratta di una transazione per proprio conto o per conto di clienti;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>la designazione della controparte quale membro di borsa, altra società di intermediazione mobiliare<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, cliente; nel caso di trasmissioni degli ordini, la designazione del mandatario;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>l’indicazione della sede di negoziazione alla quale il valore mobiliare o il derivato è stato negoziato oppure l’indicazione che la transazione è avvenuta al di fuori di una sede di negoziazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>nelle transazioni per conto di clienti, un riferimento standardizzato che permetta l’identificazione dell’avente economicamente diritto alla transazione (art. 37 cpv. 1 lett. d OInFi e art. 31 cpv. 1 lett. d OBVM).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle transazioni per conto di clienti, contiene inoltre un riferimento standardizzato che permetta l’identificazione dell’avente economicamente diritto alla transazione (art. 37 cpv. 1 lett. d OInFi e art. 75 cpv. 1 lett. d OIsFi).<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Termine di dichiarazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le transazioni devono essere dichiarate entro i termini fissati dai regolamenti delle sedi di negoziazione alle quali è indirizzata la dichiarazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Destinatario della dichiarazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le transazioni in valori mobiliari devono essere dichiarate alla sede di negoziazione nella quale il valore mobiliare è ammesso al commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in Svizzera un valore mobiliare è ammesso al commercio in più sedi di negoziazione autorizzate dalla FINMA, le società di intermediazione mobiliare soggette all’obbligo di comunicazione possono scegliere la sede di negoziazione in cui adempiere l’obbligo di comunicazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le transazioni in derivati ai sensi dell’articolo 75 capoverso 2 OIsFi e dell’articolo 37 capoverso 2 OInFi devono essere comunicate alla sede di negoziazione in cui il sottostante è ammesso al commercio. Se il derivato ha come sottostanti più valori mobiliari, in alternativa la dichiarazione dovrà essere effettuata a una delle sedi di negoziazione in cui uno dei sottostanti è ammesso al commercio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella loro organizzazione, le sedi di negoziazione prevedono un organo particolare (ufficio delle dichiarazioni) incaricato di ricevere ed elaborare le dichiarazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio delle dichiarazioni emana un regolamento. Può chiedere un consono indennizzo per i compiti che deve adempiere su incarico della FINMA. Le tariffe devono essere sottoposte alla FINMA per approvazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Operazioni in derivati OTC soggetti a compensazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 101 LInFi)</subheading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principio </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le categorie di derivati che sono compensate per il tramite di una controparte centrale sono riportate nell’allegato 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per decidere se una categoria di derivati viene riportata nell’allegato 1, si considera se: </listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni contrattuali includono una documentazione giuridica consueta per il settore che stabilisce specifiche contrattuali di uso comune tra le parti; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i processi operativi subiscono un trattamento automatizzato nella fase post-negoziazione e sono esposti agli eventi del ciclo di vita secondo modalità comuni e in base a un calendario ampiamente concordato dalle parti; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i margini o i requisiti finanziari della controparte centrale sono proporzionati al rischio che l’obbligo di compensazione intende attenuare; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le dimensioni e la profondità del mercato per il prodotto in questione sono stabili nel tempo;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>in caso di inadempienza di un partecipante di una controparte centrale, la dispersione sul mercato si mantiene sufficiente;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il numero e il valore delle transazioni già concluse sono sufficientemente elevati;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le informazioni necessarie per la determinazione del prezzo sono accessibili alle consuete condizioni di negoziazione;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>sussiste un elevato rischio sistemico che le controparti, in caso di forti interdipendenze reciproche, non siano in grado di far fronte ai propri obblighi di pagamento e di consegna stabiliti contrattualmente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Definizione dei derivati OTC soggetti a compensazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con l’autorizzazione di una controparte centrale svizzera o il riconoscimento di una controparte centrale estera, la FINMA stabilisce quali derivati compensati per il tramite della controparte centrale sono soggetti all’obbligo di compensazione. Nello stabilire l’obbligo di compensazione, la FINMA tiene conto dei criteri di cui all’articolo 6 capoverso 2 come pure degli standard internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La controparte centrale comunica alla FINMA le altre categorie di derivati eventualmente compensati successivamente alla sua autorizzazione o al suo riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se richiesto, la controparte centrale dovrà fornire alla FINMA tutte le informazioni di cui essa necessita per stabilire le categorie di derivati soggette a compensazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Corrispondenza e calcolo dei termini in relazione alla pubblicità delle partecipazioni e alle offerte pubbliche di acquisto</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Corrispondenza </heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1, 139 cpv. 5 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dichiarazioni trasmesse per telefax o per posta elettronica, nonché richieste concernenti la pubblicità delle partecipazioni e offerte pubbliche di acquisto sono ammesse nella corrispondenza che esula da procedimenti amministrativi e sono riconosciute ai fini dell’osservanza dei termini. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In linea di principio, le raccomandazioni degli organi per la pubblicità sono comunicate alle parti, ai richiedenti e alla FINMA per telefax o per posta elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle dichiarazioni per via elettronica in procedimenti amministrativi si applica l’ordinanza del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021.2</b></ref></p></authorialNote> sulla comunicazione per via elettronica nell’ambito di procedimenti amministrativi. Le dichiarazioni alla Commissione delle offerte pubbliche di acquisto possono inoltre essere trasmesse via telefax. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Calcolo dei termini</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è computato in giorni di borsa, il termine decorre dal primo giorno di borsa successivo all’evento iniziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è computato in settimane, il termine scade il giorno dell’ultima settimana che, per il suo nome, corrisponde a quello in cui si è verificato l’evento iniziale. Se non è un giorno di borsa, il giorno di borsa successivo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è computato in mesi, il termine scade il giorno dell’ultimo mese che, per il suo numero, corrisponde a quello in cui si è verificato l’evento iniziale. In mancanza di un giorno corrispondente, l’ultimo giorno del mese; se non è un giorno di borsa, il termine scade il giorno di borsa successivo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono «giorni di borsa» i giorni in cui in Svizzera la relativa borsa è aperta alla negoziazione in conformità al calendario di negoziazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Pubblicità delle partecipazioni</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Obbligo di comunicazione</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Principi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1 e 3, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono soggetti all’obbligo di comunicazione gli aventi economicamente diritto a titoli di partecipazione secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi. È considerata avente economicamente diritto la persona che controlla i diritti di voto legati a una partecipazione e sopporta il rischio derivante da quest’ultima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i diritti di voto non sono esercitati direttamente o indirettamente dall’avente economicamente diritto, secondo l’articolo 120 capoverso 3 LInFi sottostà inoltre all’obbligo di comunicazione chiunque può esercitare liberamente i diritti di voto. Se la persona legittimata al libero esercizio dei diritti di voto è direttamente o indirettamente controllata, l’obbligo di comunicazione è altresì considerato adempiuto se la persona che esercita il controllo effettua la dichiarazione su base consolidata. In questo caso la persona che esercita il controllo sottostà all’obbligo di comunicazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O della FINMA del 26 gen. 2017, in vigore dal  1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 547</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sussiste alcun obbligo di comunicazione se:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un valore soglia di cui è stato dichiarato il raggiungimento è in seguito superato senza che il valore soglia successivo sia raggiunto o superato;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un valore soglia di cui è stato dichiarato il raggiungimento o il superamento è nuovamente raggiunto, a seguito di una flessione, senza che il valore soglia successivo sia raggiunto o superato;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nel corso di un solo giorno di borsa, temporaneamente si raggiunge, si supera o si scende al di sotto di un valore soglia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Acquisto e alienazione indiretti </heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 5, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerati acquisto indiretto o alienazione indiretta di una partecipazione segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisto e l’alienazione tramite un terzo che giuridicamente si presenta in nome proprio e agisce per conto dell’avente economicamente diritto;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquisto e l’alienazione da parte di persone giuridiche controllate direttamente o indirettamente;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acquisto e l’alienazione di una partecipazione che, direttamente o indirettamente, procura il controllo di una persona giuridica che, a sua volta, detiene direttamente o indirettamente titoli di partecipazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Operazioni effettuate d’intesa o come gruppo organizzato</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1, 121, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agisce d’intesa o come gruppo organizzato chi si accorda con terzi, mediante contratto, altre misure organizzative o per legge, in vista dell’acquisto o dell’alienazione di titoli di partecipazione o dell’esercizio di diritti di voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acquisto e l’alienazione tra persone associate che hanno dichiarato la loro partecipazione globale sono esclusi dall’obbligo di comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono per contro essere dichiarate le modifiche nella composizione della cerchia di persone e nella natura dell’intesa o del gruppo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Sorgere dell’obbligo di comunicazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1, 3 e 4, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di comunicazione secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi sorge non appena sia costituito il diritto all’acquisto o all’alienazione di titoli di partecipazione (negozio obbligatorio), indipendentemente dall’esistenza di un vincolo relativo a tale diritto. L’intenzione di acquisto o alienazione non origina l’obbligo di comunicazione, a condizione che non comporti obblighi giuridici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sorgere dell’obbligo di comunicazione al momento della costituzione del negozio obbligatorio di cui al capoverso 1 e la conseguente separazione di avente economicamente diritto ed esercizio di voto non determinano né per l’acquirente né per l’alienante un obbligo di comunicazione separato secondo l’articolo 120 capoverso 3 LInFi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se si raggiunge, si supera o si scende al di sotto di un valore soglia in seguito all’aumento, alla riduzione o alla ristrutturazione del capitale societario, per le società con sede in Svizzera l’obbligo di comunicazione sorge con la relativa pubblicazione sul Foglio ufficiale svizzero di commercio. Per le società con sede all’estero, i cui titoli di partecipazione sono, interamente o parzialmente, quotati principalmente in Svizzera, l’obbligo di comunicazione sorge al momento della pubblicazione in conformità all’articolo 115 capoverso 3 OInFi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Calcolo delle posizioni da dichiarare</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1 e 3, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi in una o in entrambe delle seguenti posizioni raggiunge, supera o scende al di sotto di un valore soglia, deve calcolare le posizioni separatamente e indipendentemente l’una dall’altra e dichiararle simultaneamente:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/lbl_a/listintro">posizioni di acquisto:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>azioni e quote analoghe ad azioni come pure diritti di voto ai sensi dell’articolo 120 capoverso 3 LInFi,</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>diritti di conversione e d’acquisto (art. 15 cpv. 2 lett. a),</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>diritti d’alienazione concessi (in forma scritta) (art. 15 cpv. 2 lett. b),</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>altri derivati su titoli di partecipazione (art. 15 cpv. 2);</p></item></blockList></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/lbl_b/listintro">posizioni di vendita:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>diritti d’alienazione (art. 15 cpv. 2 lett. a),</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>diritti di conversione e d’acquisto concessi (in forma scritta) (art. 15 cpv. 2 lett. b),</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>derivati su titoli di partecipazione (art. 15 cpv. 2).</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le società con sede in Svizzera, le posizioni da dichiarare devono essere calcolate in base al numero complessivo dei diritti di voto secondo l’iscrizione nel registro di commercio. Per le società con sede all’estero, ai fini del calcolo delle posizioni da dichiarare è determinante la pubblicazione secondo l’articolo 115 capoverso 3 OInFi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Derivati su titoli di partecipazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1, 4 e 5, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I derivati su titoli di partecipazione ai sensi della presente ordinanza sono strumenti finanziari il cui valore deriva almeno in parte dal valore o dal rendimento di titoli di partecipazione di società ai sensi dell’articolo 120 capoverso 1 LInFi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere dichiarati:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisto o l’alienazione di diritti di conversione e d’acquisto (segnatamente le opzioni call) nonché di diritti di alienazione (segnatamente le opzioni put) che prevedono o ammettono una consegna fisica;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la concessione (sottoscrizione) di diritti di conversione e d’acquisto (segnatamente le opzioni call) nonché di diritti di alienazione (segnatamente le opzioni put) che prevedono o ammettono una consegna fisica; e</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>derivati su titoli di partecipazione che prevedono o ammettono una liquidazione in contanti e altri contratti differenziali, come contracts for difference, financial futures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I derivati su titoli di partecipazione già dichiarati secondo il capoverso 2 sono soggetti a un nuovo obbligo di comunicazione se, in seguito al loro esercizio o al loro mancato esercizio, si raggiunge, si supera o si scende al di sotto di uno dei valori soglia secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Altri fatti da dichiarare</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1 e 4, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un obbligo di comunicazione sussiste in particolare anche se si raggiunge, si supera o si scende al di sotto di un valore soglia secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in seguito a un aumento, una riduzione o una ristrutturazione del capitale societario;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di acquisto o alienazione di titoli di partecipazione propri da parte di una società;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>in caso di acquisto e alienazione di titoli di partecipazione per portafogli collettivi interni secondo l’articolo 71 della legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>950.1</b></ref></p></authorialNote> sui servizi finanziari (LSerFi);</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>soltanto in virtù della quota dei diritti di voto delle posizioni di acquisto di cui all’articolo 14 capoverso 1 lettera a numero 1, a prescindere dal fatto che siano esercitabili o meno e che la quota totale dei diritti di voto, tenuto conto dei derivati su titoli di partecipazione di cui all’articolo 15, raggiunga, superi o scenda al di sotto di un valore soglia;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>in seguito a un trasferimento di titoli di partecipazione avvenuto in virtù della legge o di una decisione giudiziaria o amministrativa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualsiasi modifica alle informazioni ai sensi dell’articolo 22 capoversi 1 lettere d ed e, 2 lettere c, d e f nonché 3 determina un nuovo obbligo di comunicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Prestito di valori mobiliari e operazioni analoghe</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le operazioni di prestito e le operazioni analoghe, quali l’alienazione di valori mobiliari accompagnata da un obbligo di riacquisto (operazioni di riporto) o le cessioni in garanzia con trapasso della proprietà devono essere dichiarate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È soggetta all’obbligo di comunicazione unicamente la parte contraente che, nell’ambito di tali operazioni, detiene temporaneamente i valori mobiliari: </listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nelle operazioni di prestito, il mutuatario;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di operazioni con obbligo di riacquisto, l’acquirente; </p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso di cessioni di garanzia, il destinatario della garanzia. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al termine della transazione, se si raggiunge oppure si scende al di sotto di un valore soglia secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi la parte contraente che restituisce i valori mobiliari di cui al capoverso 2 è sottoposta a un nuovo obbligo di dichiarazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le operazioni di prestito e le operazioni accompagnate da un obbligo di riacquisto non devono essere dichiarate, se sono eseguite in forma standardizzata mediante piattaforme di negoziazione allo scopo di gestire la liquidità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Investimenti collettivi di capitale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 120 cpv. 1, 121, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli obblighi di comunicazione secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi relativi alle partecipazioni in investimenti collettivi di capitale approvati secondo la legge del 23 giugno 2006 sugli investimenti collettivi (LICol)<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote></sup> devono essere adempiuti dal titolare dell’autorizzazione<sup><authorialNote><p> Poiché i <i>titolari dell’autorizzazione</i> sono precipuamente persone giuridiche, si rinuncia al pari trattamento linguistico.</p></authorialNote></sup> (art. 5 cpv. 1 in combinato disposto con l’art. 2 cpv. 1 lett. d LIsFi, art. 13 cpv. 2 lett. a–d LICol nonché art. 15 cpv. 1 lett. e in combinato disposto con l’art. 120 cpv. 1 LICol).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’adempimento dell’obbligo di comunicazione sono applicabili i seguenti principi:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli obblighi di comunicazione per più investimenti collettivi di capitale del medesimo titolare d’autorizzazione devono essere adempiuti globalmente e individualmente per ciascun investimento collettivo di capitale in cui la partecipazione raggiunga, superi o scenda al di sotto di un valore soglia;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per le direzioni di fondi all’interno di un gruppo non sussiste alcun obbligo di consolidamento con il gruppo;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso delle società di investimento a capitale variabile (SICAV) con gestione di terzi, gli obblighi di comunicazione devono essere adempiuti dalla direzione del fondo;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ogni segmento di un investimento collettivo di capitale aperto multi-comparto costituisce un investimento collettivo di capitale a sé stante ai sensi del capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di investimenti collettivi di capitale esteri non autorizzati per l’offerta che non sono dipendenti da un gruppo, la direzione del fondo o la società deve adempiere gli obblighi di comunicazione secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi. Ai fini dell’adempimento dell’obbligo di comunicazione si applica il capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di investimenti collettivi di capitale esteri non autorizzati per l’offerta che sono dipendenti da un gruppo, gli obblighi di comunicazione secondo l’articolo 120 capoverso 1 LInFi sono adempiuti dal gruppo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indipendenza della direzione del fondo o della società presuppone segnatamente: </listIntroduction><item eId="art_18/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p><i>l’indipendenza personale</i>: le persone della direzione del fondo o della società che controllano l’esercizio dei diritti di voto operano in modo autonomo rispetto alla società madre del gruppo e alle società da essa controllate;</p></item><item eId="art_18/para_5/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_5/lbl_b/listintro"><i>l’indipendenza organizzativa</i>: tramite le sue strutture organizzative, il gruppo garantisce che: </listIntroduction><item eId="art_18/para_5/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>la società madre del gruppo e le altre società da essa controllate non influiscano, per mezzo di direttive o in altro modo, sull’esercizio dei diritti di voto della direzione del fondo o della società, e</p></item><item eId="art_18/para_5/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>tra la direzione del fondo o la società e la società madre del gruppo o altre società da essa controllate non vengano scambiate o diffuse informazioni che possono ripercuotersi sull’esercizio del diritto di voto.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui al capoverso 3, il gruppo deve presentare al competente organo per la pubblicità i seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_18/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>un elenco delle denominazioni delle direzioni di fondi o delle società; </p></item><item eId="art_18/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>una dichiarazione in base alla quale i requisiti di indipendenza di cui ai capoversi 3 e 4 sono soddisfatti e rispettati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gruppo deve comunicare al competente organo per la pubblicità qualsiasi modifica dell’elenco di cui al capoverso 6 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui al capoverso 3, il competente organo per la pubblicità può richiedere in qualsiasi momento ulteriori documenti a comprova del fatto che i requisiti di indipendenza sono soddisfatti e rispettati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indicazioni circa l’identità degli investitori non sono necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Banche e società di intermediazione mobiliare</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 2 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel calcolo delle posizioni di acquisto (art. 14 cpv. 1 lett. a) e delle posizioni di vendita (art. 14 cpv. 1 lett. b), le banche e le società di intermediazione mobiliare secondo la LIsFi hanno la facoltà di non considerare i titoli di partecipazione e derivati su titoli di partecipazione che:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>detengono nel loro portafoglio commerciale, se tale quota non raggiunge il 5 per cento dei diritti di voto;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>detengono nell’ambito di prestiti di valori mobiliari, di cessioni in garanzia o di operazioni di pronti contro termine, se tale quota non raggiunge il 5 per cento dei diritti di voto; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>detengono esclusivamente e per due giorni di borsa al massimo a fini di compensazione e regolamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conteggio secondo il capoverso 1 è ammesso se non vi è l’intenzione di esercitare i diritti di voto per le relative quote o di influire altrimenti sulla gestione operativa dell’emittente<authorialNote><p> Poiché gli <i>emittenti </i>sono precipuamente persone giuridiche, si rinuncia al pari trattamento linguistico.</p></authorialNote> e se la quota dei diritti di voto non supera, in totale, il 10 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I titoli di partecipazione per portafogli collettivi interni secondo l’articolo 71 LSerFi devono essere annoverati tra i titoli detenuti dalla banca o dalla società di intermediazione mobiliare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Procedura di offerta pubblica di acquisto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dal momento della pubblicazione dell’annuncio preliminare dell’offerta pubblica di acquisto o del prospetto concernente tale offerta (prospetto dell’offerta) fino alla scadenza del termine suppletivo, le seguenti persone sono soggette unicamente agli obblighi di comunicazione emanati dalla Commissione delle offerte pubbliche di acquisto ai sensi dell’articolo 134 capoverso 5 LInFi: </listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’offerente<sup><authorialNote><p> Poiché gli <i>offerenti </i>sono precipuamente persone giuridiche, si rinuncia al pari trattamento linguistico. </p></authorialNote></sup>; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>persone che operano d’intesa con l’offerente o come gruppo organizzato; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>persone secondo l’articolo 134 capoverso 1 LInFi, che detengono, direttamente, indirettamente o d’intesa con terzi, una partecipazione di almeno il 3 per cento dei diritti di voto, esercitabili o meno, della società mirata o eventualmente di un’altra società, i cui titoli di partecipazione sono oggetto di scambio; </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>persone designate dalla Commissione delle offerte pubbliche di acquisto secondo l’articolo 134 capoverso 3 LInFi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I fatti da dichiarare che si sono verificati nel corso di una procedura di offerta pubblica di acquisto devono essere comunicati alla scadenza del termine suppletivo in conformità alle disposizioni della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1 e 2 non si applicano al riacquisto di titoli di partecipazione propri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Decisione preliminare</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1 e 3 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In linea di principio, le richieste di decisione preliminare sull’esistenza o sull’assenza di un obbligo di comunicazione devono essere inoltrate tempestivamente all’organo per la pubblicità competente prima della transazione prevista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo per la pubblicità competente può decidere in via eccezionale di esaminare anche richieste concernenti operazioni già concluse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Dichiarazione e pubblicazione</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Contenuto della dichiarazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La dichiarazione contiene le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>quota dei diritti di voto, categoria e numero di tutti i titoli di partecipazione o derivati su titoli di partecipazione ai sensi dell’articolo 15 detenuti dalle persone partecipanti e dei diritti di voto ad essi vincolati. Se la partecipazione scende al di sotto del valore soglia del 3 per cento, è possibile limitare la dichiarazione a questa circostanza senza indicare la quota dei diritti di voto;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/lbl_b/listintro">fatti originanti l’obbligo di comunicazione, quali: </listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’acquisto, </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’alienazione,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>il trasferimento per il libero esercizio dei diritti di voto (art. 120 cpv. 3 LInFi),</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>l’esercizio o il mancato esercizio di derivati su titoli di partecipazione ai sensi dell’articolo 15,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>la modifica del capitale sociale,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>il prestito di valori mobiliari e operazioni analoghe ai sensi dell’articolo 17, </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>la decisione di un tribunale o di un’autorità,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>la motivazione di un’intesa comune,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_9"><num>9. </num><p>la modifica nella composizione di un gruppo, oppure</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_10"><num>10. </num><p>la modifica delle indicazioni dichiarate;</p></item></blockList></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>momento (data) in cui sorge l’obbligo di comunicazione;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>momento (data) del trasferimento dei titoli di partecipazione, se il trasferimento non coincide con il momento (data) in cui sorge l’obbligo di comunicazione;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>cognome, nome, luogo di domicilio o ragione sociale e sede dell’acquirente o dell’alienante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre alle indicazioni di cui al capoverso 1, nei casi elencati qui di seguito occorre fornire parimenti le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O della FINMA del 26 gen. 2017, in vigore dal  1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 547</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/lbl_a/listintro">nei casi di cui all’articolo 120 capoverso 3 LInFi: </listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la quota dei diritti di voto interessata dal libero esercizio di tali diritti, che la persona legittimata è tenuta a specificare nella dichiarazione,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>se del caso, che la dichiarazione non è effettuata dalla persona legittimata al libero esercizio dei diritti di voto bensì dalla persona che li controlla direttamente o indirettamente (dichiarazione su base consolidata);</p></item></blockList></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di operazioni effettuate d’intesa o come gruppo organizzato secondo l’articolo 12, le indicazioni di cui all’articolo 121 LInFi e all’articolo 12 capoverso 3 della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso di derivati su titoli di partecipazione secondo l’articolo 15 che hanno un numero di valore dei titoli (ISIN), tale numero;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/lbl_d/listintro">nel caso di derivati su titoli di partecipazione secondo l’articolo 15 che non hanno un ISIN, l’indicazione delle condizioni essenziali, quali:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>l’identità dell’emittente,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>il sottostante,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>il rapporto di opzione,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>il prezzo di esercizio,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>il termine di esercizio,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>le modalità di esercizio;</p></item></blockList></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Correzione del 26 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 775</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nel caso di investimenti collettivi di capitale secondo l’articolo 18 capoverso 3, l’indicazione che i requisiti di cui all’articolo 18 capoverso 5 sono soddisfatti;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/lbl_f/listintro">nel caso dei negozi giuridici di cui all’articolo 17: </listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>la quota dei diritti di voto, la categoria e il numero dei titoli di partecipazione o dei derivati su titoli di partecipazione trasferiti ai sensi dell’articolo 15 e dei diritti di voto ad essi vincolati, </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>il genere di negozio giuridico, </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f/lbl_3"><num>3. </num><p>la data prevista della restituzione oppure, qualora sia stato concesso un diritto di voto a tale scopo, se quest’ultimo spetta alla parte che soggiace all’obbligo di comunicazione di cui all’articolo 17 capoverso 2 o alla controparte.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di acquisto indiretto o alienazione indiretta (art. 11), la dichiarazione deve contenere le indicazioni complete sia sull’acquirente o l’alienante diretto sia sull’avente economicamente diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Indicazioni complementari</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ogni dichiarazione deve essere indicata all’organo per la pubblicità e alla società una persona di contatto, fornendo il suo nome, cognome, indirizzo, numero di telefono e indirizzo di posta elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Termini di dichiarazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La dichiarazione deve pervenire alla società e al competente organo per la pubblicità entro quattro giorni di borsa dal sorgere dell’obbligo di comunicazione. L’organo per la pubblicità mette a disposizione gli appositi moduli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di acquisizione tramite successione, il termine secondo il capoverso 1 è di venti giorni di borsa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La società deve pubblicare la dichiarazione entro due giorni di borsa dal ricevimento della dichiarazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di operazioni in valori mobiliari propri, la società deve effettuare, entro quattro giorni di borsa dal sorgere dell’obbligo di comunicazione, sia la dichiarazione al competente organo per la pubblicità sia la pubblicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Pubblicazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1, 124 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La società pubblica la dichiarazione secondo l’articolo 22 sull’apposita piattaforma elettronica gestita dal competente organo per la pubblicità. Deve segnalare la pubblicazione precedente della stessa persona soggetta all’obbligo di comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora una società ometta una pubblicazione o effettui una pubblicazione erronea o incompleta, gli organi per la pubblicità possono immediatamente pubblicare le informazioni prescritte e imputare alla società i costi originati dalla misura sostitutiva. Possono rendere pubblici i motivi della misura sostitutiva. La società deve essere preventivamente informata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Deroghe e agevolazioni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123 cpv. 1 e 2, 124 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ragioni importanti possono essere concesse deroghe o agevolazioni riguardo all’obbligo di comunicazione e di pubblicazione, in particolare se le transazioni:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono a breve scadenza;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non sono vincolate ad alcuna intenzione di esercitare il diritto di voto; o</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono vincolate a condizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le richieste devono essere inoltrate tempestivamente al competente organo per la pubblicità prima della transazione prevista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il competente organo per la pubblicità entra nel merito di richieste concernenti transazioni già concluse soltanto a titolo eccezionale e in presenza di motivi straordinari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Sorveglianza</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Organo per la pubblicità</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123, 124 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le borse prevedono nella loro organizzazione un organo particolare (organo per la pubblicità) competente per la sorveglianza dell’obbligo di comunicazione e di pubblicazione. Tale organo tratta inoltre le richieste di decisione preliminare (art. 21), nonché di deroga e di agevolazione (art. 26).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’istituzione di tale organo è sproporzionata, questo compito può essere trasferito a un’altra borsa; l’accordo di collaborazione dev’essere sottoposto alla FINMA per approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi per la pubblicità informano regolarmente il pubblico sulla loro prassi. Possono emanare comunicazioni e regolamenti e pubblicare, mediante i canali idonei, le informazioni necessarie all’adempimento del loro mandato legale. Le raccomandazioni devono essere pubblicate, in linea di principio, in forma anonimizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i compiti da svolgere su incarico della FINMA e per la trattazione delle richieste, gli organi per la pubblicità possono chiedere un consono indennizzo. Le tariffe devono essere sottoposte alla FINMA per approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Procedura</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 123, 124 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le richieste di decisione preliminare (art. 21), nonché di deroga e di agevolazione (art. 26) devono essere corredate di un esposto dei fatti, di una domanda e di una motivazione. L’esposto dei fatti deve essere documentato con i giustificativi adeguati e contenere tutte le indicazioni di cui all’articolo 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo per la pubblicità emana una raccomandazione indirizzata al richiedente; la raccomandazione deve essere motivata e comunicata anche alla FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo per la pubblicità può indirizzare le sue raccomandazioni alla società. Sono fatti salvi interessi essenziali del richiedente, in particolare i segreti d’affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La FINMA emana una decisione se:</listIntroduction><item eId="art_28/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>intende statuire essa stessa nella causa;</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il richiedente respinge o non osserva la raccomandazione; o</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organo per la pubblicità le chiede di emanare una decisione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se intende statuire essa stessa nella causa, la FINMA lo dichiara entro cinque giorni di borsa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il richiedente deve motivare il rifiuto di una raccomandazione per iscritto alla FINMA entro cinque giorni di borsa. Su richiesta, la FINMA può prorogare tale termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui al capoverso 4, la FINMA avvia immediatamente un procedimento e ne informa l’organo per la pubblicità e le parti. Nel contempo invita l’organo per la pubblicità a trasmetterle gli atti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Indagini</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 8, 31, 123 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La FINMA può ordinare agli organi per la pubblicità di svolgere indagini.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Obbligo di presentare un’offerta</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Offerta obbligatoria</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Disposizioni applicabili</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_30/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oltre all’articolo 135 LInFi e alle disposizioni seguenti, l’offerta obbligatoria soggiace agli articoli 125–134, 136–141, 151 e 163 LInFi nonché alle disposizioni d’esecuzione del Consiglio federale e della Commissione delle offerte pubbliche di acquisto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Principio</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 1 e 4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È soggetto all’obbligo di presentare un’offerta chiunque acquisti direttamente o indirettamente titoli di partecipazione superando in tal modo il valore soglia legale o statutario di cui all’articolo 135 capoverso 1 LInFi (valore soglia).</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Acquisto indiretto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 1 e 4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">All’acquisto indiretto di partecipazioni della società mirata soggette all’obbligo di presentare un’offerta si applicano per analogia l’articolo 120 capoverso 5 LInFi e l’articolo 11 della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Operazioni effettuate d’intesa o come gruppo organizzato</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 1 e 4, 136 cpv. 2 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_33/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Agli acquirenti di partecipazioni della società mirata soggette all’obbligo di presentare un’offerta che agiscono d’intesa o come gruppo organizzato in vista del controllo della società mirata si applica l’articolo 12 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Calcolo del valore soglia</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 1 e 4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il valore soglia è calcolato in base al numero totale dei diritti di voto iscritti nel registro di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per determinare il superamento del valore soglia, occorre considerare tutti i titoli di partecipazione di proprietà dell’acquirente o che conferiscono a quest’ultimo il diritto di voto in altro modo, indipendentemente dal fatto che i diritti di voto siano esercitabili o meno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non rientrano nel calcolo i diritti di voto il cui esercizio si basa esclusivamente su una procura a fini di rappresentanza a un’assemblea generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Oggetto dell’offerta obbligatoria</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 1 e 4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’offerta obbligatoria si estende a tutte le categorie di titoli di partecipazione quotati della società mirata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’offerta deve comprendere anche i nuovi titoli di partecipazione emessi mediante derivati su titoli di partecipazione, se i diritti corrispondenti sono esercitati prima della scadenza del termine suppletivo ai sensi dell’articolo 130 capoverso 2 LInFi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Trasferimento all’acquirente dell’obbligo di presentare un’offerta</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 4, 136 cpv. 2, 163 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_36/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il precedente avente diritto ai titoli di partecipazione era soggetto, conformemente alla disposizione transitoria dell’articolo 163 LInFi, all’obbligo di presentare un’offerta relativa a tutti i titoli di partecipazione in caso di superamento del valore soglia del 50 per cento dei diritti di voto, quest’obbligo è trasferito all’acquirente di una partecipazione compresa tra il 33⅓ e il 50 per cento dei diritti di voto, se l’acquirente è esonerato secondo l’articolo 136 capoverso 2 LInFi dall’obbligo di presentare un’offerta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Ristabilimento dell’obbligo di presentare un’offerta</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se una persona ha acquisito prima del 1° gennaio 1998 una partecipazione pari ad almeno il 50 per cento dei diritti di voto di una società e riduce tale partecipazione a meno del 50 per cento, dovrà presentare un’offerta secondo l’articolo 135 LInFi qualora in seguito superi nuovamente il valore soglia del 50 per cento. </p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Offerta obbligatoria e condizioni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 1 e 4, 136 cpv. 2 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatti salvi importanti motivi, l’offerta obbligatoria deve essere incondizionata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Importanti motivi sussistono in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per l’acquisto è necessaria un’autorizzazione dell’autorità;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i titoli di partecipazione da acquistare non conferiscono alcun diritto di voto; o</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’offerente esige che la sostanza economica designata concretamente della società mirata non venga modificata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Termine</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 1 e 4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’offerta obbligatoria deve essere presentata entro due mesi dal superamento del valore soglia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per motivi importanti, la Commissione delle offerte pubbliche di acquisto può concedere una proroga del termine.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Deroghe all’obbligo di presentare un’offerta</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Deroghe di ordine generale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 4, 136 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di presentare un’offerta decade se:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il valore soglia è superato nell’ambito di un risanamento a seguito di una riduzione di capitale volta a compensare una perdita e del conseguente aumento di capitale;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>banche o società di intermediazione mobiliare secondo la LIsFi, in autonomia o sotto forma di sindacato, assumono a fermo, nell’ambito di un’emissione, titoli di partecipazione e si impegnano ad alienare nuovamente il numero di titoli di partecipazione che supera il valore soglia stabilito entro tre mesi a decorrere dal superamento, e l’alienazione avviene parimenti effettivamente entro questo termine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La richiesta di deroga secondo il capoverso 1 o l’articolo 136 capoverso 2 LInFi deve essere dichiarata alla Commissione delle offerte pubbliche di acquisto. Quest’ultima avvia un procedimento amministrativo entro cinque giorni di borsa se ha motivo di presumere che le condizioni del capoverso 1 non siano adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi motivati, la Commissione delle offerte pubbliche di acquisto può, su richiesta, prorogare il termine di cui al capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Deroghe speciali</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135, 136 cpv. 1 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui all’articolo 136 capoverso 1 LInFi e in altri casi giustificati, un acquirente soggetto all’obbligo di presentare un’offerta può, per importanti motivi, essere esonerato da detto obbligo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In particolare possono essere considerati giustificati secondo l’articolo 136 capoverso 1 LInFi anche i casi in cui:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquirente non può controllare la società mirata, poiché un’altra persona o un gruppo dispone di una quota di voti superiore;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un membro di un gruppo organizzato secondo l’articolo 136 capoverso 1 lettera a LInFi supera il valore soglia anche individualmente; o</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acquisto anteriore è avvenuto indirettamente (art. 32), tale acquisto non rientra negli scopi principali della transazione e gli interessi degli azionisti della società mirata sono salvaguardati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La concessione di deroghe può essere vincolata a condizioni; in particolare, all’acquirente possono essere imposti obblighi per il futuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le condizioni di cui al capoverso 3 passano a un successore di diritto che acquista una partecipazione di almeno il 33⅓ per cento, anche se quest’ultimo è esonerato dall’obbligo di presentare un’offerta ai sensi dell’articolo 136 capoverso 2 LInFi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Determinazione del prezzo offerto</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Corso in borsa</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 2–4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il prezzo offerto per ogni categoria di titoli di partecipazione della società mirata deve corrispondere almeno al corso in borsa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il corso in borsa di cui all’articolo 135 capoverso 2 lettera a LInFi corrisponde al corso medio, calcolato in funzione della ponderazione dei volumi, delle transazioni in borsa degli ultimi 60 giorni di borsa prima della pubblicazione dell’offerta o dell’annuncio preliminare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il corso in borsa deve essere rettificato se durante questo periodo occorrono circostanze speciali, quali la ripartizione di dividendi o le transazioni di capitale, che lo influenzano considerevolmente. Un organo di controllo secondo l’articolo 128 capoverso 1 LInFi deve confermare in un rapporto l’adeguatezza delle rettifiche e indicare le basi del calcolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i titoli di partecipazione quotati non sono liquidi prima della pubblicazione dell’offerta o dell’annuncio preliminare, un organo di controllo deve effettuare una stima dell’azienda. Il rapporto descrive i metodi e le basi di valutazione e giustifica se e in quale misura si debba fare riferimento al corso in borsa o al valore dell’azienda nel fissare il prezzo minimo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Prezzo dell’acquisto anteriore</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 2–4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il prezzo dell’acquisto anteriore secondo l’articolo 135 capoverso 2 lettera b LInFi corrisponde al prezzo più elevato pagato dall’acquirente per titoli di partecipazione della società mirata nel corso degli ultimi dodici mesi prima della pubblicazione dell’offerta o dell’annuncio preliminare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il prezzo deve essere determinato separatamente per ogni categoria di titoli di partecipazione. La base per fissare il rapporto adeguato tra i prezzi di più categorie di titoli di partecipazione di cui all’articolo 135 capoverso 3 LInFi è il prezzo più elevato corrisposto per un titolo di partecipazione rispetto al valore nominale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I titoli di partecipazione della società mirata acquistati mediante permuta di valori mobiliari in occasione dell’acquisto anteriore devono essere computati al valore rilevato al momento della permuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se con l’acquisto anteriore l’acquirente o l’alienante ha fornito, oltre alle prestazioni principali, anche altre prestazioni importanti, quali la concessione di garanzie o prestazioni in natura, il prezzo relativo all’acquisto anteriore è aumentato o diminuito del valore di tali prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel suo rapporto, l’organo di controllo (art. 128 LInFi) deve esaminare la valutazione dei titoli di partecipazione di cui al capoverso 3 e confermare l’adeguatezza dell’aumento o della diminuzione secondo il capoverso 4, esponendo il suo calcolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Acquisto anteriore indiretto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 2–4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’acquisto anteriore è avvenuto indirettamente ai sensi dell’articolo 32 in combinato disposto con l’articolo 11 lettera c, l’offerente deve pubblicare nel prospetto dell’offerta la quota del prezzo pagato corrispondente all’acquisto dei titoli di partecipazione della società mirata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La valutazione della quota deve essere esaminata da un organo di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Pagamento del prezzo offerto</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 2–4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il prezzo offerto può essere pagato in contanti o mediante permuta di valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È ammesso il pagamento mediante permuta di valori mobiliari, purché sia offerta l’alternativa dell’intero pagamento in contanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Valutazione dei valori mobiliari</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 2–4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_46/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la determinazione del valore dei valori mobiliari offerti in permuta si applica l’articolo 42 capoversi 2–4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Deroghe</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 135 cpv. 2–4 LInFi)</subheading><paragraph eId="art_47/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per importanti motivi, la Commissione delle offerte pubbliche di acquisto può concedere, in singoli casi, deroghe alle disposizioni della presente sezione (art. 40–44).</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Collaborazione tra la FINMA, la Commissione delle offerte pubbliche di acquisto e le borse</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 122, 123 cpv. 1 LInFi; art. 39 cpv. 1 LFINMA)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La FINMA, la Commissione delle offerte pubbliche di acquisto, nonché gli organi responsabili per le autorizzazioni, la pubblicità e la sorveglianza delle borse si forniscono a vicenda – spontaneamente o su richiesta – tutte le informazioni e i documenti pertinenti e necessari a tali autorità e organi per adempiere i loro rispettivi compiti. In particolare, attuano un reciproco scambio di informazioni se hanno motivo di supporre l’esistenza di un’infrazione della legge su cui deve indagare l’autorità o l’organo competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità e gli organi interessati si attengono al segreto d’ufficio, professionale e d’affari e utilizzano le informazioni e i documenti pertinenti che hanno ricevuto esclusivamente per adempiere i compiti che spettano loro in virtù della legge.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 2. </p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Disposizione transitoria concernente la pubblicità delle partecipazioni</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le dichiarazioni in materia di pubblicità delle partecipazioni effettuate secondo il diritto anteriore rimangono valide. I fatti che si sono verificati prima dell’entrata in vigore della LInFi e che devono essere dichiarati solo secondo tale legge e la presente ordinanza devono essere dichiarati entro il 31 marzo 2016.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le dichiarazioni relative a fatti che si verificano dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza possono essere effettuate, facendone menzione all’atto della dichiarazione e della pubblicazione, entro il 31 marzo 2016 innanzitutto secondo il diritto anteriore. La dichiarazione secondo il nuovo diritto deve essere presentata entro il 31 marzo 2016 al competente organo per la pubblicità e alla società.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, all’entrata in vigore della presente ordinanza, un organo per la pubblicità non dispone di un’apposita piattaforma elettronica, dovrà dotarsi di tale piattaforma e metterla in esercizio entro il 1° gennaio 2017.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fino alla messa in esercizio di una piattaforma elettronica per la pubblicazione di cui al capoverso 3, la società pubblica le dichiarazioni sul Foglio ufficiale svizzero di commercio e in almeno uno dei principali media elettronici che diffondono informazioni borsistiche. Per l’osservanza del termine di cui all’articolo 24 capoverso 2 fa stato il momento della trasmissione della dichiarazione ai media elettronici. La pubblicazione deve essere trasmessa simultaneamente anche al competente organo per la pubblicità. </p></content></paragraph></article><article eId="art_50_a"><num><b>Art</b><b>. 50</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O della FINMA del 26 gen. 2017, in vigore dal 1° mar. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 547</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 26 gennaio 2017</heading><paragraph eId="art_50_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’obbligo di comunicazione di cui all’articolo 10 capoverso 2 OInFi-FINMA nella versione della modifica del 26 gennaio 2017 deve essere adempiuto entro il 31 agosto 2017.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50_b"><num><b>Art. 50</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O della FINMA dell’8 dic. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica dell’8 dicembre 2022</heading><paragraph eId="art_50_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di dichiarazione di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettere c ed e nella versione della modifica dell’8 dicembre 2022 deve essere adempiuto al più tardi 15 mesi dopo l’entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli uffici delle dichiarazioni adeguano di conseguenza i loro regolamenti di cui all’articolo 5 capoverso 5 e le specifiche tecniche al più tardi sei mesi dopo l’entrata in vigore e informano le persone soggette all’obbligo di dichiarazione in merito a tale adeguamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2016. </p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="958.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA, FinfraV-FINMA)" shortForm="FinfraV-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)" shortForm="OIMF-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza FINMA sull'infrastruttura finanziaria, OInFi-FINMA)" shortForm="OInFi-FINMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)" shortForm="FinMIO-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/xml"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O della FINMA del 3 mag. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2387</ref>).  Aggiornato dal n. II dell’O della FINMA dell’8 dic. 2022, in vigore dal 1° feb. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 845</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Categorie di derivati soggetti a compensazione per il tramite di una controparte centrale</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Derivati OTC su tassi d’interesse</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tasso d’interesse di riferimento</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valuta di regolamento</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Scadenza</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo di valuta di regolamento</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Opzione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo di valore nominale</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Base Swap</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EURIBOR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EUR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">28D–50Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Fixed-to-Float</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EURIBOR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EUR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">28D–50Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Forward Rate Agreement</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EURIBOR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EUR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3D–3Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Overnight Index Swap</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">FedFunds</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">USD</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7D–3Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Overnight Index Swap</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">€STR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EUR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7D–3Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Overnight Index Swap</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SONIA</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">GBP</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7D–50Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>Overnight Index Swap </p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">SOFR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">USD</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7D–3Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8. </num><p>Overnight Index Swap</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">TONA</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">JPY</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7D–30Y</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Valuta unica</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">No</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Costante o variabile</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Derivati OTC su crediti</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Sottotipo</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zona geografica</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Indice di riferimento</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valuta di regolamento</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Serie</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Scadenza </p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>CDS su indici</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Indice senza tranche </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Europa</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iTraxx Europe Main</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EUR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A partire da 17</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5Y</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>CDS su indici</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Indice senza tranche </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Europa</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iTraxx Europe Crossover</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">EUR</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A partire da 17</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5Y</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="958.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzmarktinfrastrukturen und das Marktverhalten im Effekten- und Derivatehandel (Finanzmarktinfrastrukturverordnung-FINMA, FinfraV-FINMA)" shortForm="FinfraV-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les infrastructures des marchés financiers et le comportement sur le marché en matière de négociation de valeurs mobilières et de dérivés (Ordonnance de la FINMA sur l'infrastructure des marchés financiers, OIMF-FINMA)" shortForm="OIMF-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulle infrastrutture del mercato finanziario e il comportamento sul mercato nel commercio di valori mobiliari e derivati (Ordinanza FINMA sull'infrastruttura finanziaria, OInFi-FINMA)" shortForm="OInFi-FINMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2015 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Market Infrastructures and Market Conduct in Securities and Derivatives Trading (FINMA Financial Market Infrastructure Ordinance, FinMIO-FINMA)" shortForm="FinMIO-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/855/20230201/it/xml"/><FRBRdate date="2023-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 49)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi </heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza FINMA del 25 ottobre 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6521</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 6285</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/252" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1117</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 4563</ref>]</p></authorialNote> sulle borse è abrogata.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">II</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I seguenti atti normativi sono modificati come segue:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5509</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>