Ordinanza del 7 dicembre 2012 ssulla dichiarazione delle pellicce e dei prodotti di pellicceria (Ordinanza sulla dichiarazione delle pellicce, ODPell) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101"/><FRBRdate date="2012-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="944.022"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 7 décembre 2012 sur la déclaration des fourrures et des produits de la pelleterie (Ordonnance sur la déclaration des fourrures)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 7 dicembre 2012 sulla dichiarazione delle pellicce e dei prodotti di pellicceria (Ordinanza sulla dichiarazione delle pellicce)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 7. Dezember 2012 über die Deklaration von Pelzen und Pelzprodukten (Pelzdeklarationsverordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/it"/><FRBRdate date="2012-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/114/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-12-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>944.022 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla dichiarazione delle pellicce e dei prodotti <br/>di pellicceria</docTitle></p><p>(Ordinanza sulla dichiarazione delle pellicce)</p><p>del 7 dicembre 2012 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 4 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/910_910_910" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>944.0</b></ref></p></authorialNote> sull’informazione dei consumatori; visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto </heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina gli obblighi relativi alla dichiarazione delle pellicce e dei prodotti di pellicceria che sono forniti ai consumatori e il controllo della dichiarazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni </heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro"><i>pelliccia</i>: pelame di mammiferi, eccetto: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>gli esemplari domestici delle specie equina, bovina, suina, ovina e caprina,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>i lama e gli alpaca;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>prodotto di pellicceria</i>: prodotto in pelliccia o che contiene pelliccia.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obblighi di dichiarazione</heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dichiarazione dell’autenticità della pelliccia</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori deve apporvi la dichiarazione «vera pelliccia».</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Dichiarazione della specie animale</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori deve indicare il nome scientifico e il nome zoologico della specie animale da cui è stato ottenuto il pelame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dichiarazione dell’origine del pelame</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori deve indicare l’origine del pelame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’origine del pelame è il Paese in cui l’animale è stato cacciato o in cui è stato allevato e tenuto fino all’età di macellazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è possibile dimostrare il Paese di origine del pelame, occorre indicare la più grande zona geografica limitrofa di provenienza dell’animale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Se non è possibile dimostrare la zona geografica di origine del pelame, occorre apporre la dichiarazione «origine sconosciuta».<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Dichiarazione del modo di ottenimento del pelame</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori deve indicare il modo di ottenimento del pelame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Il modo di ottenimento va indicato come segue:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se gli animali sono stati cacciati: «da caccia con trappole non autorizzata in Svizzera» o «da caccia senza trappole»;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se gli animali sono stati allevati: «da allevamento in gabbie con fondo a griglia non autorizzato in Svizzera», «da allevamento in gabbie senza fondo a griglia», «da allevamento in gabbie con pareti fisse senza fondo a griglia» o «da allevamento in parchi».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è possibile dimostrare un’indicazione ai sensi del capoverso 2, il modo di ottenimento va indicato nel modo seguente: «modo di ottenimento sconosciuto – può essere stato ottenuto mediante una forma di allevamento o di caccia non autorizzata in Svizzera».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Dichiarazione in caso di prodotti composti da più pelami </heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>In caso di prodotti composti da più di tre pelami di specie animale, Paesi d’origine e modi di ottenimento diversi, devono essere apposte le dichiarazioni di cui agli articoli 3–5 per i tre pelami presenti in maggiore quantità. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collocazione e lingua della dichiarazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’autenticità della pelliccia, l’origine e il modo di ottenimento del pelame nonché la specie animale da cui è stato ottenuto vanno indicati in modo ben visibile e facilmente leggibile sul prodotto stesso. Queste dichiarazioni devono essere scritte su un’etichetta incollata o fissata in altro modo al prodotto oppure sul cartellino del prezzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le dichiarazioni di cui agli articoli 2<i>a</i>–6 devono figurare in almeno una lingua ufficiale della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Controllo della dichiarazione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Controllo autonomo</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori deve garantire il rispetto degli obblighi di cui agli articoli 2<i>a</i>‒7.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori deve allestire sistemi e procedure che permettono di fornire a titolo gratuito le necessarie informazioni alle autorità che le richiedono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Organo di controllo</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 novembre 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>),  con effetto dal 1° gennaio 2014. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> controlla se le dichiarazioni sono conformi alle prescrizioni della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Per lo svolgimento dei controlli può ricorrere a enti privati o pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Può chiedere all’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ottobre 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gennaio 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> di comunicare per un periodo stabilito dati concernenti la dichiarazione doganale relativa all’importazione di pellicce o prodotti di pellicceria ben definiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Svolgimento dei controlli</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> I controlli dell’USAV avvengono:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sotto forma di controlli a campione presso i punti vendita; oppure</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sotto forma di controlli mirati, se vi sono motivi fondati per ritenere che una dichiarazione non è conforme alle prescrizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’USAV può controllare bollettini di consegna, contratti, fatture e altri documenti utili e se necessario prelevare campioni da identificare e disporne l’analisi. A tal fine può accedere durante l’orario normale di lavoro ai locali commerciali di chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Se dai controlli risulta che la dichiarazione non è conforme alle prescrizioni della presente ordinanza, l’USAV informa chi fornisce pellicce o prodotti di pellicceria ai consumatori in merito all’esito dei controlli dando all’interessato la possibilità di pronunciarsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Se la dichiarazione non è rettificata entro il termine stabilito dall’USAV, esso dispone la rettifica della dichiarazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Se dai controlli risulta che l’obbligo di dichiarazione è stato violato, la persona che ha violato il suddetto obbligo deve pagare un emolumento volto a coprire le spese di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento è fissato in funzione del dispendio di tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La tariffa oraria ammonta a 200 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Per il resto sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Sanzioni penali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Chiunque viola le disposizioni relative alla dichiarazione di cui agli articoli 2<i>a</i>–7 è punito secondo l’articolo 11 della legge del 5 ottobre 1990 sull’informazione dei consumatori.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 579</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le pellicce e i prodotti di pellicceria non conformi alle disposizioni della presente ordinanza possono ancora essere forniti ai consumatori fino al 28 febbraio 2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 febbraio 2020, in vigore dal 1° aprile 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 611</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 19 febbraio 2020</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>Le pellicce e i prodotti di pellicceria che non corrispondono alle disposizioni della modifica del 19 febbraio 2020 possono ancora essere dichiarati entro il 31 agosto 2020 secondo il diritto anteriore e dopo tale data possono ancora essere consegnati ai consumatori fino a esaurimento delle scorte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2013.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>