{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-261_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-261%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "23d5198458d0337530f929ff4259cdca"}, "Num": ["BGE 114 Ib 261"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 114 Ib 261"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 114 Ib 261"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 114 Ib 261"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland. 1. Gem\u00e4ss Art. 18 Abs. 1 und 2 BewG (\"Lex Friedrich\") darf der Handelsregisterf\u00fchrer die Eintragung einer Gesellschaft nur vornehmen, wenn die Bewilligungspflicht ohne weiteres ausgeschlossen ist (E. 2). In allen \u00fcbrigen F\u00e4llen muss der Handelsregisterf\u00fchrer die Erwerber an die erstinstanzliche Bewilligungsbeh\u00f6rde verweisen, die allein f\u00fcr den Entscheid \u00fcber die Bewilligungspflicht oder gegebenenfalls f\u00fcr die Bewilligung zust\u00e4ndig ist (E. 3). 2. Fehlt es an einem Ort des Grundst\u00fccks im Sinne von Art. 15 Abs. 2 BewG, so ist die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde diejenige des Ortes, wo die Gesellschaft ihren Sitz hat (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'immeubles par des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger. 1. Selon l'art. 18 al. 1 et 2 LFAIE, le pr\u00e9pos\u00e9 au registre du commerce ne peut proc\u00e9der \u00e0 l'inscription d'une soci\u00e9t\u00e9 que si, d'embl\u00e9e, l'assujettissement au r\u00e9gime de l'autorisation est exclu (consid. 2). Dans tous les autres cas, le pr\u00e9pos\u00e9 doit renvoyer les requ\u00e9rants \u00e0 agir devant l'autorit\u00e9 de premi\u00e8re instance en mati\u00e8re d'acquisition d'immeubles par des personnes \u00e0 l'\u00e9tranger, seule comp\u00e9tente pour se prononcer sur le non-assujettissement ou, le cas \u00e9ch\u00e9ant, sur une autorisation (consid. 3). 2. A d\u00e9faut de lieu de situation d'un immeuble au sens de l'art. 15 al. 2 LFAIE, l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente est celle du lieu o\u00f9 la soci\u00e9t\u00e9 a son si\u00e8ge social (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di fondi da parte di persone all'estero. 1. Secondo l'art. 18 cpv. 1 e 2 LAFE, l'ufficiale del registro di commercio pu\u00f2 procedere all'iscrizione di una societ\u00e0 soltanto se l'obbligo di autorizzazione \u00e8 escluso a priori (consid. 2). In tutti gli altri casi, l'ufficiale del registro di commercio deve rinviare i richiedenti all'autorit\u00e0 di prima istanza in materia di acquisto di fondi da parte di persone all'estero, sola competente a decidere sull'obbligo d'autorizzazione, o, se del caso, sull'autorizzazione medesima (consid. 3). 2. In mancanza di luogo di situazione del fondo ai sensi dell'art. 15 cpv. 2 LAFE, \u00e8 competente l'autorit\u00e0 del luogo in cui la societ\u00e0 ha la propria sede (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:29:25", "Checksum": "0dd60a135a66433c340f1490882f7ff4"}