18. September 1990 N 1393 Kanton Neuenburg. Kompetenzzuweisung Art. 4 Antrag der Kommission .... von unter 10 Franken .... Proposition de la commission .... une valeur nominale inférieure à 10 francs. Angenommen - Adopté Art. 5 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen - Adopté Ad 83.015 Motion der Kommission Börsengesetzgebung Motion de la commission Législation sur les bourses Wortlaut der Motion vom 14. September 1989 Der Bundesrat legt dem Parlament eine Börsen- bzw. Ueber- nahmegesetzgebung vor, welche einen möglichst deregulier- ten liberalen Börsenhandel zulässt, unerwünschte Uebemah- men verhindert und geordnete Uebernahmen mit entspre- chendem Minderheitsaktionärsschutz vorsieht. Texte de la motion du 14 septembre 1989 Le Conseil fédéral présentera au Parlement une législation sur les bourses ou les reprises qui permette un commerce bour- sier libéral le moins réglementé possible, qui empêche les re- prises non souhaitées et prévoie des reprises organisées avec une protection correspondante des actionnaires minoritaires. Leuenberger Moritz, Berichterstatter: Die Motion ist ja unbe- stritten. Es geht, wie Sie in der Diskussion schon gemerkt ha- ben, darum, dass gewisse Anliegen, die wir hier vertreten ha- ben, gar nicht obligationenrechtlich, sondern börsenrechtlich geregelt werden müssen. Ueberwiesen - Transmis An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 90.011 Kanton Neuenburg. Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht Canton de Neuchâtel. Attribution de compétence au Tribunal fédéral Botschaft und Beschlussentwurf vom 14. Februar 1990 (BBI l, 1145) Message et projet d'arrêté du 14 février 1990 (FF 1,1097) Beschluss des Ständerates vom 20. Juni 1990 Décision du Conseil des Etats du 20 juin 1990 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Frau Jeanprêtre unterbreitet im Namen der Petitions- und Ge- währleistungskommission den folgenden schriftlichen Be- richt: 1. Am 26. Juni 1989 hat der Grosse Rat des Kantons Neuen- burg ein Gesetz über die Verantwortlichkeit des Staates und seiner Beamten (Verantwortlichkeitsgesetz) verabschiedet. Dieses sieht in Artikel 21 Absatz 2 die Kompetenz des Bundes- gerichts vor, die Forderungen von Dritten gegenüber dem Staat infolge eines Verhaltens des Staatsrates oder des Kan- tonsgerichtes oder ihrer Mitglieder sowie die Forderungen des Staates gegenüber diesen Behörden zu beurteilen. 2. Nach Artikel 114bis Absatz 4 der Bundesverfassung sind die Kantone mit Genehmigung der Bundesversammlung be- fugt, Administrativstreitigkeiten, die in ihren Bereich fallen, dem Bundesgericht zuzuweisen. Mit Schreiben vom 30. August 1989 ersuchte der Staatsrat des Kantons Neuenburg um die Genehmigung dieser Vorschrift. 3. Die eidgenössischen Räte haben in den letzten Jahren ähn- liche Kompetenzzuweisungen an das Bundesgericht geneh- migt (z. B. Kanton Solothurn im Jahre 1980, Kanton Zug, Thur- gau und Wallis im Jahre 1981, Kanton Schaffhausen im Jahre 1986, Kanton Freiburg im Jahre 1987 und Kanton Tessin im Jahre 1990). Sie sind dabei davon ausgegangen, dass für diese Genehmigung ein genügendes Bedürfnis des Kantons vorhanden sein muss, gewisse Fälle nicht einer kantonalen Behörde zuzuweisen - so z. B. Fälle, in denen Magistratsper- sonen in den Streit verwickelt sind und die kantonale Behörde dann gewissermassen in eigener Sache entscheiden müsste. Das Bedürfnis, Haftungsschwierigkeiten vom Bundesgericht überprüfen zu lassen, in die oberste kantonale Behörden ver- wickelt sein könnten, wurde in der Praxis als ausreichend für eine Kompetenzzuweisung betrachtet. Mme Jeanprêtre présente au nom de la commission des péti- tions et de l'examen des constitutions cantonales le rapport écrit suivant: 1. Le 26 juin 1989, le Grand Conseil du Canton de Neuchâtel a voté une loi sur la responsabilité des collectivités publiques et de leurs agents (loi sur la responsabilité). Cette loi prévoit, au 2e alinéa de l'article 21, l'attribution au Tribunal fédéral de la compétence de statuer sur les prétentions de tiers contre l'Etat fondées sur un comportement du Conseil d'Etat ou du Tribu- nal cantonal ou de leurs membres, ainsi que les prétentions de l'Etat contre ces autorités. 2. L'article 114bis alinéa 4 de la Constitution fédérale prévoit que les cantons ont le droit, sous réserve d'approbation par l'Assemblée fédérale, d'attribuer à la Cour administrative fédé- rale la connaissance de différends administratifs en matière cantonale. L'exécutif neuchâtelois a demandé cette autorisation par lettre du 30 août 1989. 3. Les Chambres fédérales ont approuvé de telles délégations de compétences pour plusieurs cantons: Soleure (1980), Zoug, Thurgovie et Valais (1981 ), Schaffhouse (1986), Fribourg (1987) et Tessin (1990). Ils ont subordonné cette approbation à l'existence d'un motif suffisant de la part du canton pour ne pas attribuer certains cas à une autorité cantonale, par exemple lorsque des magistrats cantonaux sont mêlés à une affaire, si bien que l'autorité cantonale serait en quelque sorte juge et par- tie. La nécessité de soumettre à la cour fédérale des litiges tou- chant la responsabilité, dans lesquels les plus hautes instances cantonales pourraient être impliquées, a en pratique été jugée suffisante pour une telle attribution de compétence. Antrag der Kommission Die Petitions- und Gewährleistungskommission beantragt deshalb, dem Bundesbeschluss über die Genehmigung einer Kompetenzzuweisung des Kantons Neuenburg an das Bun- desgericht zuzustimmen. Proposition de la commission La commission propose donc d'approuver l'arrêté fédéral por- tant approbation de ladite attribution de compétence au Tribu- nal fédéral par le canton de Neuchâtel. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen Le conseil décide sans opposition d'entrer en matièreInformation des consommateurs et droit contractuel 1394 N 18 septembre 1990 Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Beschlussentwurfes 105 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 86.030 Konsumenteninformation und Vertragsrecht. Bundesgesetze Information des consommateurs et droit contractuel. Lois Siehe Seite 542 hiervor-Voir page 542 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 7. Juni 1990 Décision du Conseil des Etats du 7 juin 1990 Kategorie III, Art. 68 GRN-Catégorie III, art. 68RCN Differenzen - Divergences A. Bundesgesetz über die Förderung der Konsumentenin- formation (Konsumenteninformationsgesetz, KIG) A. Loi fédérale visant à améliorer l'information des con- sommateurs (Loi sur l'information des consommateurs, LIC) Art. 5 Antrag der Kommission Abs. 1 Bst. c c. das koordinierte Aushandeln von .... Abs. 2 Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 5 Proposition de la commission Al. 1 let. c c. La négociation coordonnée de conventions sur des décla- rations. Al. 2 Adhérer à la décision du Conseil des Etats Neukomm, Berichterstatter: Wir haben es noch mit drei Diffe- renzen zu tun: In der Vorlage A steht wohl die gewichtigste. Es geht hier um die Subventionierung der Konsumentenorgani- sationen im Zusammenhang mit dem Aushandeln von Verein- barungen über Deklarationen. Der Ständerat hat diese Ziffer gestrichen, obwohl bereits der Bundesrat und der Nationalrat die Bedeutung dieser Bestim- mung klar herausgestrichen hatten. Das Aushandeln von Ver- einbarungen über Deklarationen gehört zum Informationspa- ket, ist Bestandteil der Philosophie des Gesetzes. Ohne Aus- handeln der Deklaration keine Deklaration, keine Orientie- rungshilfe; die Deklarationen haben ja die wichtige Aufgabe, Licht in das Marktlabyrinth zu bringen, Einkaufshilfen zu bieten und Transparenz zu verschaffen. Der Bundesrat hat im Ständerat signalisiert, dass durch die neue Bestimmung in Absatz 1, wonach auch regionale Konsu- mentenorganisationen Subventionen erhalten könnten, eine neue Situation eingetreten sei. Eine gewisse Unsicherheit be- stand deswegen im Ständerat. Wir haben nun in der Nationalratskommission eine tragfähige Lösung gefunden. Ich freue mich darüber. Wir haben in Buch- stabe c das Aushandeln von Vereinbarungen über Deklaratio- nen wiederaufgenommen, aber ausdrücklich erwähnt, das ko- ordinierte Aushandeln sei zu unterstützen. Hier soll Finanzhilfe gegeben werden, aber nur, wenn sich die Konsumentenorga- nisationen absprechen. Es sollen keine Leerläufe, keine Dop- pelspurigkeiten entstehen. Die Kommission hat mit 14 zu 2 Stimmen dieser neuen Bestimmung zugestimmt. Ich meine, die Konsumentenorganisationen übernähmen eine wichtige öffentliche Aufgabe. Sonst müsste das die Ver- waltung tun. Das käme nicht nur teurer, sondern wäre auch viel schwieriger und würde bedeutend mehr Zeit in Anspruch nehmen. Es ist also sicher im allgemeinen Interesse, wenn wir diese Lösung anstreben. M. Petitpierre, rapporteur: La divergence avec le Conseil des Etats, que nous proposons de maintenir d'une certaine façon, est cependant atténuée par notre proposition. Le Conseil des Etats avait constaté qu'à l'article 5, alinéa premier, le subven- tionnement général aurait été possible à plusieurs organisa- tions. Le Conseil des Etats en a alors tiré la conclusion qu'il fal- lait biffer le subventionnement à la lettre c de la négociation de conventions, dans la mesure où il n'était plus certain que ces conventions engageraient l'ensemble des organisations. C'était donc une conséquence qu'on tirait de la décision à l'ali- néa premier. Nous avons été d'accord avec le critère adopté par le Conseil des Etats - il est juste que l'on ne subventionne pas la négocia- tion de conventions qui n'engage pas l'ensemble des organi- sations de consommateurs - mais il est évident que si l'on ar- rive à une négociation coordonnée et qui engage l'ensemble de ces organisations, on ne voit pas pourquoi la subvention tomberait. En ce sens-là, nous tirons une autre conclusion que celle du Conseil des Etats: dans la mesure où elle est vraiment coordonnée, il n'y a pas de raison de ne pas subventionner, comme l'avait proposé initialement le Conseil fédéral, la négo- ciation de conventions sur l'information qui fait partie du man- dat constitutionnel et du but de la loi. On a donc trouvé une so- lution qui tient compte à la fois du point de vue du Conseil des Etats et du but de la loi. C'est pourquoi, en définitive, en l'ap- prouvant, nous ne renforçons pas les divergences avec la pe- tite Chambre mais nous les atténuons de telle sorte que le Conseil des Etats pourrait s'y rallier à son tour. Nous vous invitons donc à suivre la commission qui s'est dé- terminée par 14 voix contre 2. M. Delamuraz, conseiller fédéral: C'est une longue gestation que celle de cet article. Le point de vue des rapporteurs et de la commission est le bon, il faut se rallier à l'avis de la grande ma- jorité de celle-ci et tenter ainsi de trouver, au niveau du Conseil national en plénum, la bonne formule. Je vous invite à suivre votre commission. Angenommen -Adopté B. Bundesgesetz über die Aenderung des Obligationen- rechts (Die Entstehung der Obligationen) B. Loi fédérale modifiant le code des obligations (De la formation des obligations) Art. 40b (neu) Antrag der Kommission Einleitung, Bst. a, c Zustimmung zum Beschluss des StänderatesSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Kanton Neuenburg. Kompetenzzuweisung an das Bundesgericht Canton de Neuchâtel. Attribution de compétence au Tribunal fédéral In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1990 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 02 Séance Seduta Geschäftsnummer 90.011 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.09.1990 - 08:00 Date Data Seite 1393-1394 Page Pagina Ref. No 20 018 957 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.