{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-89-IV-132_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=117&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-IV-132%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "7355e80d128c204716bbf7699b503ffb"}, "Num": ["BGE 89 IV 132"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 89 IV 132"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 89 IV 132"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 89 IV 132"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 204 StGB. Unz\u00fcchtige Ver\u00f6ffentlichungen, Vernichtung der unz\u00fcchtigen Gegenst\u00e4nde. 1. Die \"Ver\u00f6ffentlichung\" besteht darin, dass der unz\u00fcchtige Gegenstand einem unbeschr\u00e4nkten Personenkreis zug\u00e4nglich gemacht wird (Erw. 4). 2. Der Beschuldigte kann sich nicht mit dem Hinweis verteidigen, dass in andern F\u00e4llen das Gesetz falsch oder \u00fcberhaupt nicht angewendet werde (Erw. 5). 3. Sofern ein - an sich unz\u00fcchtiger - Gegenstand wissenschaftliches oder k\u00fcnstlerisches Interesse bietet, so reichen, um der in Art. 204 Ziff. 3 StGB vorgesehenen Vernichtung. zu gen\u00fcgen, Massnahmen aus, die den Zugang der breiten \u00d6ffentlichkeit verhindern, ohne den beschr\u00e4nkten Kreis ernsthafter Kenner auszuschliessen (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 204 CP, publications obsc\u00e8nes, destruction des objets. 1. L'objet obsc\u00e8ne est publi\u00e9 lorsqu'il est rendu accessible \u00e0 un cercle ind\u00e9termin\u00e9 de personnes (consid. 4). 2. Le justiciable ne saurait prendre argument du fait que, dans d'autres cas que le sien, la loi a re\u00e7u une fausse application ou n'a pas \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9e du tout (consid. 5). 3. Lorsqu'un objet, en lui-m\u00eame obsc\u00e8ne, pr\u00e9sente un v\u00e9ritable int\u00e9r\u00eat culturel, il suffit. pour en assurer la destruction selon l'art. 204 ch. 3 CP, de prendre les mesures indispensables pour le soustraire au public en g\u00e9n\u00e9ral, tout en y donnant acc\u00e8s \u00e0 un cercle bien d\u00e9termin\u00e9 de sp\u00e9cialistes s\u00e9rieux (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 204 CP, pubblicazioni oscene, distruzione degli oggetti. 1. L'oggetto osceno \u00e8 pubblicato quanto \u00e8 reso accessibile a una cerchia indeterminata di persone (consid. 4). 2. L'accusato non pu\u00f2 argomentare che, in altri casi, la legge ha avuto una errata applicazione o non \u00e8 stata punto applicata (consid. 5). 3. Quando un oggetto, per s\u00e8 stesso osceno, presenta un vero interesse culturale, basta, per assicurarne la distruzione secondo l'art. 204 num. 3 CP, prendere i provvedimenti indispensabili per sottrarlo al pubblico in genere, limitandone l'accesso a una cerchia ben determinata di specialisti seri (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:18:58", "Checksum": "1cffb7cf8f12838c1d741a3b4ddc6015"}