Protocollo del 24 settembre 1968 concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale (Chicago, 1944) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 24 settembre 1968 concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 24. September 1968 betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 24 septembre 1968 concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'Aviation civile internationale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it/xml"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.01 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1971</b> 1296 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Protocollo<br/>concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale (Chicago 1944)</docTitle></p><p>Conchiuso a Buenos Aires il 24 settembre 1968<br/>Strumento d’approvazione depositato dalla Svizzera il 22 gennaio 1969<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 22 gennaio 1969</p><p> (Stato 22 maggio 2024)</p></preface><preamble><p>I Governi sottoscritti,</p><p><i>Considerando</i> che l’ultimo paragrafo della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>, chiamata d’appresso «Convenzione», stabilisce che un testo della Convenzione redatto nelle lingue francese, inglese e stagnola, ciascuna facente parimente fede, è aperto alla firma;</p><p><i>Considerando</i> che la Convenzione è stata aperta alla firma a Chicago, il sette dicembre millenovecentoquarantaquattro, in un testo in lingua inglese;</p><p><i>Considerando</i> pertanto l’opportunità dell’allestimento di un testo trilingue come previsto nella Convenzione;</p><p><i>Considerando</i> che si dovrebbe tener conto, adottando queste disposizioni, degli emendamenti alla Convenzione esistenti nelle lingue francese, inglese e spagnola e del fatto che i testi nelle lingue francese e spagnola non dovrebbero comportare detti emendamenti poiché ciascuno di questi entra in vigore, giusta l’articolo 94<i>a</i>) della Convenzione soltanto per gli Stati che l’hanno ratificato;</p><p>hanno con venuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p>I testi nelle lingue francese e spagnola della Convenzione allegata al presente Protocollo costituiscono, congiuntamente al testo in inglese, il testo della Convenzione facente parimente fede nelle tre lingue, come esplicitamente previsto all’ultimo paragrafo della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Se uno Stato partecipante al presente Protocollo ha ratificato o ratifica successivamente un emendamento alla Convenzione conformemente al suo articolo 94<i>a</i>), si considera che il testo nelle lingue francese, inglese e spagnola dell’emendamento si riferisce al testo facente parimente fede nelle tre lingue, risultante dal presente Protocollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/listintro">1)  Gli Stati membri dell’Organizzazione per l’Aviazione civile internazionale possono partecipare al presente Protocollo:</listIntroduction><item eId="art_III/para/lbl_a"><num>a) </num><p>firmandolo, senza riserva d’accettazione,</p></item><item eId="art_III/para/lbl_b"><num>b) </num><p>firmandolo, con riserva d’accettazione seguita da accettazione,</p></item><item eId="art_III/para/lbl_c"><num>c) </num><p>accettandolo.</p></item></blockList><p>2)  Il presente Protocollo è aperto alla firma a Buenos Aires fino al 27 settembre 1968 e dopo questa data a Washington (D. C.).</p><p>3)  L’accettazione avviene mediante deposito dello strumento presso il Governo degli Stati Uniti d’America.</p><p>4)  L’adesione al Protocollo, la sua ratificazione o approvazione è considerata come accettazione dello stesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>1)  Il presente Protocollo entra in vigore il trentesimo giorno dopo la firma senza riserva d’accettazione o l’accettazione da parte di dodici Stati, conformemente alle disposizioni dell’articolo III.</p><p>2)  Per gli Stati che partecipano successivamente al Protocollo, conformemente all’articolo III, esso entrerà in vigore alla data della firma senza riserva o dell’accettazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>La futura adesione di uno Stato alla Convenzione equivale a accettazione del presente Protocollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Con l’entrata in vigore, il presente Protocollo è registrato dal Governo degli Stati Uniti d’America presso l’Organizzazione delle Nazioni Unite e presso l’Organizzazione per l’Aviazione civile internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>1)  Il presente Protocollo rimane in vigore fintanto che è vigente la Convenzione.</p><p>2)  Il presente Protocollo cessa d’essere in vigore per uno Stato, soltanto se quest’ultimo non è più partecipe della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para/listintro">Il Governo degli Stati Uniti d’America notifica a tutti gli Stati membri dell’Organizzazione per l’Aviazione civile internazionale e all’Organizzazione stessa:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para/lbl_a"><num>a) </num><p>ogni firma del presente Protocollo con la rispettiva data indicando se è stata apposta con o senza riserva d’accettazione;</p></item><item eId="art_VIII/para/lbl_b"><num>b) </num><p>il deposito di ogni istrumento d’accettazione e la data del deposito;</p></item><item eId="art_VIII/para/lbl_c"><num>c) </num><p>la data dell’entrata in vigore del presente Protocollo, conformemente all’articolo IV paragrafo I.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>Il presente Protocollo, redatto nelle lingue francese, inglese e spagnola, ciascun testo facente parimenti fede, è depositato presso gli archivi del Governo degli Stati Uniti d’America che ne trasmetterà copie certificate conformi ai Governi degli Stati membri dell’Organizzazione per l’Aviazione civile internazionale.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i Plenipotenziari sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato il presente Protocollo.</p><p>Fatto a Buenos Aires il ventiquattro settembre millenovecentosessantotto.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.01"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 24 settembre 1968 concernente il testo autentico trilingue della Convenzione relativa all'aviazione civile internazionale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 24. September 1968 betreffend den authentischen dreisprachigen Wortlaut des Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 24 septembre 1968 concernant le texte authentique trilingue de la Convention relative à l'Aviation civile internationale (Chicago, 1944)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1301_1296_1296/20240522/it/xml"/><FRBRdate date="1969-01-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-05-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 22 maggio 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1620_1620_1620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973</b> 1620</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/495_495_495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1300_1300_1300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 1300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/191_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 191</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1439_1439_1439" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 1439</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/772_772_772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 772</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1074_1074_1074" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1074</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1567_1567_1567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1605</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3495</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2615</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 2373</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 230</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente<ref href="www.fedlex.admin.ch/it/treaty">: www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>Il Protocollo è in vigore per gli Stati seguenti:</p><p>Albania</p><p>Andorra</p><p>Angola</p><p>Antigua e Barbuda</p><p>Arabia Saudita</p><p>Argentina</p><p>Armenia </p><p>Australia</p><p>Austria</p><p>Azerbaigian</p><p>Bahamas</p><p>Bahrein</p><p>Bangladesh</p><p>Barbados</p><p>Belgio</p><p>Belize</p><p>Bhutan</p><p>Bielorussia</p><p>Bosnia ed Erzegovina </p><p>Botswana </p><p>Brasile</p><p>Brunei</p><p>Bulgaria</p><p>Burkina Faso</p><p>Camerun</p><p>Canada</p><p>Capo Verde</p><p>Ceca, Repubblica</p><p>Ciad</p><p>Cile</p><p>Cina</p><p>    Hong Kong</p><p>    Macao</p><p>Cipro</p><p>Colombia</p><p>Comore</p><p>Corea (Nord)</p><p>Corea (Sud)</p><p>Costa Rica</p><p>Côte d’Ivoire</p><p>Croazia</p><p>Cuba</p><p>Danimarca</p><p>Dominica</p><p>Ecuador</p><p>Egitto</p><p>El Salvador</p><p>Emirati Arabi Uniti</p><p>Eritrea</p><p>Estonia</p><p>Eswatini</p><p>Figi</p><p>Finlandia</p><p>Francia</p><p>Gabon</p><p>Gambia</p><p>Germania</p><p>Georgia</p><p>Giamaica</p><p>Gibuti </p><p>Giordania</p><p>Grecia</p><p>Grenada</p><p>Guatemala</p><p>Guinea equatoriale</p><p>India</p><p>Iran</p><p>Iraq</p><p>Irlanda</p><p>Israele</p><p>Italia</p><p>Isole Cook</p><p>Isole Marshall</p><p>Kazakistan</p><p>Kiribati</p><p>Kirghizistan</p><p>Kuwait</p><p>Lesotho</p><p>Lettonia</p><p>Libano</p><p>Lituania</p><p>Macedonia del Nord</p><p>Madagascar</p><p>Malawi</p><p>Maldive</p><p>Mali</p><p>Mauritania</p><p>Maurizio</p><p>Messico</p><p>Micronesia</p><p>Moldova</p><p>Monaco</p><p>Mongolia</p><p>Montenegro</p><p>Mozambico</p><p>Namibia</p><p>Nauru</p><p>Niger</p><p>Nigeria</p><p>Norvegia</p><p>Nuovo Zelanda</p><p>Oman</p><p>Paesi-Bassi</p><p>    Aruba</p><p>    Curaçao</p><p>    Parte caraibica<br/>    (Bonaire,<br/>    Sant’Eustachio <br/>    e Saba)</p><p>    Sint Maarten</p><p>Pakistan</p><p>Palau</p><p>Panama</p><blockList><item eId="scope_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Papua Nuova Guinea</p></item></blockList><p>Paraguay</p><p>Perù</p><p>Polonia</p><p>Portogallo</p><p>Qatar</p><p>Regno Unito </p><p>Romania</p><p>Ruanda</p><p>Russia</p><p>Saint Kitts e Nevis </p><p>Saint Lucia</p><p>Saint Vincent e<br/>    Grenadine</p><p>Salomone, Isole</p><p>Samoa</p><p>San Marino</p><p>São Tomé e Principe</p><p>Seicelle</p><p>Serbia</p><p>Singapore</p><p>Siria</p><p>Slovacchia</p><p>Slovenia</p><p>Spagna</p><p>Stati Uniti</p><p>Sudafrica</p><p>Sudan del Sud</p><p>Suriname</p><p>Svezia</p><p>Svizzera</p><p>Tagikistan</p><p>Tanzania</p><p>Timor-Leste</p><p>Togo</p><p>Tonga</p><p>Tunisia</p><p>Turchia</p><p>Turkmenistan</p><p>Tuvalu</p><p>Ucraina</p><p>Ungheria</p><p>Uruguay</p><p>Uzbekistan</p><p>Vanuatu</p><p>Venezuela</p><p>Vietnam</p><p>Yemen</p><p>Zambia</p><p>Zimbabwe</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>