Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.622.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)" shortForm="OCRDP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)" shortForm="OCRDPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. September 2009 über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (ÖREBKV)" shortForm="ÖREBKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.622.4 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière</docTitle></p><p>(OCRDP)</p><p>du 2 septembre 2009 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 949, al. 1, du code civil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 5, al. 2, 6, al. 1, 12, al. 2, 13, al. 2, 16, al. 2 et 5, et 46, al. 2, de la loi du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (LGéo)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.62</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application </heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance régit le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (cadastre) visé à l’art. 16 LGéo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’ordonnance du 21 mai 2008 sur la géoinformation (OGéo)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> s’applique pour autant que la présente ordonnance ne contienne aucune disposition particulière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fonction principale et informations et fonctions supplémentaires</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le cadastre contient des informations fiables concernant les restrictions de droit public à la propriété foncière définies par la Confédération et les cantons qui sont entrées en force; il rend ces informations accessibles (art. 3).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut contenir des informations supplémentaires (art. 8<i>b</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut être utilisé par les cantons comme organe officiel de publication dans le domaine des restrictions de droit public à la propriété foncière.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Contenu, primauté et niveaux d’information<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Le cadastre comprend:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les géodonnées de base désignées à l’annexe 1 OGéo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> comme faisant partie du cadastre;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les géodonnées de base liant les propriétaires, désignées par le canton en application de l’art. 16, al. 3, LGéo;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les dispositions juridiques qui, formant un tout avec les géodonnées de base qui leur sont associées, décrivent directement la restriction de propriété et sont régies par la même procédure;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les renvois aux bases légales des restrictions à la propriété foncière;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Primauté</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Si le contenu du cadastre et les décisions relatives aux restrictions de droit public à la propriété foncière entrées en force se contredisent, ces dernières priment.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Niveaux d’information</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de topographie définit un modèle-cadre pour les données du cadastre, applicable à tous les domaines techniques et contenant notamment la structure minimale pour les modèles de données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les services spécialisés respectifs de la Confédération fixent, dans le modèle de données prévu à l’art. 9 OGéo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> et dans le modèle de représentation associé prévu à l’art. 11 OGéo, les géodonnées de base à mettre à disposition et à présenter dans la référence planimétrique de la mensuration officielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Ils édictent des prescriptions minimales applicables à la reproduction des dispositions juridiques et des renvois aux bases légales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Inscription au cadastre</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Mise à disposition des données</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo met à la disposition de l’organisme responsable du cadastre selon l’art. 17, al. 2, les données saisies et mises à jour visées à l’art. 3, sous une forme numérique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Il confirme à l’organisme responsable du cadastre que les données satisfont aux exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elles représentent des restrictions à la propriété foncière qui ont été décidées et approuvées par l’organe compétent dans le respect de la procédure prescrite par la loi spécialisée;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elles sont en vigueur;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elles ont fait l’objet d’un examen de conformité avec la décision prise, réalisé sous la responsabilité de l’organe compétent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les géodonnées de base relevant du droit fédéral doivent respecter les prescriptions de l’art. 4, al. 2, les géodonnées de base supplémentaires désignées par le canton devant respecter les exigences qualitatives et techniques générales minimales applicables aux géodonnées de base relevant du droit fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Examen par l’organisme responsable du cadastre</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’organisme responsable du cadastre vérifie si la confirmation prévue par l’art. 5, al. 2, existe bien et si les données transmises respectent les exigences fixées à l’art. 5, al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Inscription et modification des données</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les données sont inscrites au cadastre après l’entrée en force. Une publication de ces données au sens de l’art. 2, al. 3, avant l’entrée en force est réservée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La date de l’inscription ou de la dernière modification des données doit apparaître en permanence. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Procédure d’inscription</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le canton règle les modalités de la procédure d’inscription.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_a"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Renvoi au registre foncier, informations supplémentaires</heading><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i></num><heading>Renvoi au registre foncier</heading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><p>Le cadastre renvoie de manière générale aux restrictions à la propriété foncière faisant l’objet d’une mention au registre foncier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i></num><heading>Informations supplémentaires</heading><paragraph eId="art_8_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_b/para_1/listintro"> Outre le contenu du cadastre, ce dernier peut comprendre:</listIntroduction><item eId="art_8_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des informations sur des modifications prévues ou en cours de restrictions de droit public à la propriété foncière;</p></item><item eId="art_8_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’autres géodonnées de base relevant du droit fédéral répertoriées à l’annexe 1 OGéo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> et des géodonnées de base relevant du droit cantonal, ces informations n’étant pas contraignantes; </p></item><item eId="art_8_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des renvois permettant une meilleure compréhension des restrictions de droit public à la propriété foncière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’organisme responsable du cadastre présente les informations supplémentaires sur les effets juridiques anticipés de modifications en cours de restrictions de droit public à la propriété foncière mises à sa disposition par le service spécialisé compétent de la Confédération. Les art. 5 à 8 s’appliquent par analogie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’Office fédéral de topographie peut édicter des prescriptions minimales sur les informations supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_4"><num>4</num><content><p> Les art. 17 et 18 LGéo ne s’appliquent pas aux informations supplémentaires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Formes d’accès</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Géoservices</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’accès au contenu du cadastre s’effectue via un service de consultation. L’art. 4, al. 2, est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le service visé à l’art. 8, al. 1, LGéo met en outre les géodonnées de base concernées à disposition dans le cadre d’un service de téléchargement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Extrait</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’extrait consiste en une représentation numérique ou analogique de contenu et d’informations supplémentaires du cadastre se rapportant à un immeuble, pour autant qu’il puisse être différencié par sa surface, exception faite des parts de copropriété.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Il comporte au moins:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les géodonnées de base visées à l’art. 3, let. a et b;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la désignation exacte des dispositions juridiques au sens de l’art. 3, let. c;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les renvois aux bases légales visés à l’art. 3, let. d;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les informations concernant les modifications prévues ou en cours de restrictions de droit public à la propriété foncière visées à l’art. 8<i>b</i>, al. 1, let. a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p><i> </i>Les données relatives <span>aux</span> restrictions de droit public à la propriété foncière sont superposées aux limites des immeubles correspondant aux données de la mensuration officielle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 7 de l’O du 23 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’extrait précise les éléments de contenu du cadastre qui sont représentés et ceux qui sont omis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> L’Office fédéral de topographie édicte des prescriptions applicables à la production et à la représentation d’extraits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_12"><num><b>Art. 11 </b>et<b> 12</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Service de recherche</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’Office fédéral de topographie permet l’accès aux cadastres des cantons via un service de recherche selon l’art. 36, let. b, OGéo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Certification</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Extrait certifié conforme</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton peut prévoir la certification des extraits. Il désigne l’organisme chargé de produire et de délivrer les extraits certifiés conformes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Des extraits certifiés conformes sont délivrés sur demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Par la certification, il est officiellement confirmé:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>que les données reproduites correspondent à l’état du cadastre à la date indiquée;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 7 de l’O du 23 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote> </num><p>que les limites des immeubles correspondant aux données de la mensuration officielle correspondent bien à leur état à la date indiquée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Le canton règle les modalités de la procédure de certification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>…</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Organisation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Tenue du cadastre</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton règle l’organisation du cadastre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il désigne un organisme responsable du cadastre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il garantit un accès centralisé au cadastre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Haute surveillance</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de topographie exerce la haute surveillance sur la tenue des cadastres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Il peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>édicter des directives et des recommandations générales relatives à l’introduction, à l’instauration et à la tenue du cadastre comme à l’application de la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>procéder à des contrôles des services responsables du cadastre;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>consulter tous les documents officiels concernant la tenue du cadastre;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>demander l’exécution par substitution au Conseil fédéral, par l’entremise du Département de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS);</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>recueillir ou faire recueillir par des tiers mandatés des données à des fins statistiques ou d’évaluation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il met des instruments de contrôle à la disposition de tous pour l’ensemble des modèles prescrits par la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Convention administrative avec le Liechtenstein</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><p>Le DDPS peut conclure avec la Principauté de Liechtenstein un traité de droit public, résiliable et à durée déterminée, relatif au transfert partiel ou total à l’Office fédéral de topographie de tâches liées au cadastre liechtensteinois des restrictions de droit public à la propriété foncière, en matière notamment d’aide à la tenue du cadastre, de contrôle et de haute surveillance au sens de l’art. 18.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Stratégie de la Confédération</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le DDPS fixe la stratégie de la Confédération en matière de cadastre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Financement</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Contribution fédérale</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Les contributions fédérales sont utilisées comme suit, dans les limites des crédits alloués:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une quote-part de 10% au plus est réservée à des projets prioritaires;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote> </num><p>au moins 90 % sont versés sous forme de contributions globales aux charges d’exploitation et de développement des cantons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de la contribution globale réservée aux projets prioritaires est négocié entre le DDPS et le canton concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Les moyens réservés aux contributions globales versées au titre des charges d’exploitation et de développement des cantons sont calculés de manière à ce qu’ils couvrent environ la moitié des frais d’exploitation et de développement des cantons. Ils sont répartis comme suit:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour un cinquième du total, à parts égales entre tous les cantons;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour trois cinquièmes du total, au prorata de la population des cantons;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour un cinquième du total, au prorata de la surface des cantons.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Conventions-programmes</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Les conventions-programmes établies entre le DDPS et les cantons ont notamment pour objets:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les prestations du canton;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les contributions versées par la Confédération;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le contrôle de gestion;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les modalités de la surveillance financière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Elles sont conclues pour une durée de quatre ans. Des accords relatifs à des objectifs partiels peuvent porter sur des durées plus courtes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Compte rendu et contrôle</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton rend compte annuellement à l’Office fédéral de topographie de l’utilisation des contributions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> L’Office fédéral de topographie procède à des contrôles ponctuels ciblant:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exécution de mesures isolées dans le respect des objectifs des programmes;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation des contributions versées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Exécution imparfaite </heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> L’Office fédéral de topographie retient tout ou partie des paiements échelonnés pendant la durée du programme si le canton:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ne s’acquitte pas de son devoir de rendre compte (art. 22, al. 1);</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>entrave considérablement et par sa propre faute l’exécution de sa prestation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Si, après la durée du programme, il s’avère que la prestation a été fournie de manière imparfaite, l’Office fédéral de topographie en exige l’exécution correcte par le canton; il lui fixe un délai raisonnable à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Si les manquements ne sont pas corrigés, la restitution est régie par les art. 28 et 29 de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Participation</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La Confédération garantit la participation des cantons et l’audition des organisations partenaires de façon appropriée lors de la préparation de prescriptions fédérales qui entrent dans le champ d’application de la présente ordonnance et ne concernent pas exclusivement l’administration fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Modification du droit en vigueur </heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La modification du droit en vigueur est réglée en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26_30"><num><b>Art. 26</b> à <b>30</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organisme d’accompagnement</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’Office fédéral de topographie met en place un organisme d’accompagnement chargé d’une part de coordonner l’introduction et le développement du cadastre et d’autre part de surveiller et de suivre l’évaluation prévue à l’art. 43 LGéo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’organisme d’accompagnement se compose de représentants des conférences cantonales spécialisées, des services spécialisés compétents de la Confédération, des communes et de l’organe de coordination prévu à l’art. 48 OGéo<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il conseille l’Office fédéral de topographie lors de l’introduction et du développement du cadastre durant quatre exercices au plus après la conclusion de l’évaluation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’Office fédéral de topographie définit en détail les tâches et l’organisation de l’organisme d’accompagnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 sept. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3095</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délai d’évaluation</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Le délai d’évaluation prévu à l’art. 43, al. 1, LGéo court jusqu’au 31 décembre 2021.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Entrée en vigueur </heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2009.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.622.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière (OCRDP)" shortForm="OCRDP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 settembre 2009 sul Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà (OCRDPP)" shortForm="OCRDPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. September 2009 über den Kataster der öffentlich-rechtlichen Eigentumsbeschränkungen (ÖREBKV)" shortForm="ÖREBKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-09-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 25)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 4723</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>