{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-113-Ib-289_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IB-289%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "2d2d9d8ed8ac85ec0cfca8fbc154776e"}, "Num": ["BGE 113 Ib 289"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 113 Ib 289"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 113 Ib 289"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 113 Ib 289"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb eines Grundst\u00fccks durch eine Immobiliengesellschaft mit Sitz in der Schweiz; Bejahung der Bewilligungspflicht; Art. 22 Abs. 1 BewG. Die kantonalen Bewilligungsbeh\u00f6rden haben einerseits zu pr\u00fcfen, ob Personen mit Wohnsitz im Ausland einen beherrschenden Einfluss auf die juristische Person aus\u00fcben (Art. 2, 5 Abs. 1 lit. c, 6 BewG), und andererseits zu untersuchen, wo die f\u00fcr den Grundst\u00fcckerwerb notwendigen Mittel herkommen: diese Umst\u00e4nde sind von Amtes wegen zu ermitteln, und die Beh\u00f6rden d\u00fcrfen sich nicht mit einer allgemeingehaltenen, notariellen Erkl\u00e4rung \u00fcber die Bewilligungspflicht begn\u00fcgen, der in dieser Hinsicht keine volle Beweiskraft i.S. von Art. 18 Abs. 2 BewV und 9 ZGB zukommt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition d'un immeuble par une soci\u00e9t\u00e9 immobili\u00e8re avec si\u00e8ge en Suisse; confirmation de l'assujettissement \u00e0 l'autorisation; art. 22 al. 1 LFAIE. Les autorit\u00e9s cantonales doivent, d'une part, v\u00e9rifier si des personnes avec domicile \u00e0 l'\u00e9tranger exercent une influence pr\u00e9pond\u00e9rante sur la personne morale (art. 2, 5 al. 1 let. c, 6 LFAIE) et, d'autre part, contr\u00f4ler la provenance des moyens financiers n\u00e9cessaires \u00e0 l'acquisition de l'immeuble: ces faits doivent \u00eatre \u00e9tablis d'office et les autorit\u00e9s ne peuvent pas, sur ces questions de l'assujettissement au r\u00e9gime de l'autorisation, se contenter d'une d\u00e9claration g\u00e9n\u00e9rale notari\u00e9e qui ne d\u00e9ploie pas, dans cette mesure, une pleine force probante au sens des art. 18 al. 2 OAIE et 9 CC."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto di un fondo da parte di una societ\u00e0 anonima immobiliare con sede in Svizzera; accertamento dell'obbligo autorizzativo; art. 22 cpv. 1 LAFE. Le autorit\u00e0 cantonali devono verificare se nella persona giuridica con sede in Svizzera vi siano persone all'estero che occupano una posizione preponderante (art. 2, 5 cpv. 1 lett. c, 6 LAFE) e debbono poi controllare la provenienza dei mezzi finanziari necessari all'acquisto del fondo: esse debbono esperire questi accertamenti d'ufficio e non possono accontentarsi d'una dichiarazione notarile generica che verte sulla questione dell'assoggettamento al regime autorizzativo e che non gode in questa misura della piena forza probante ai sensi degli art. 18 cpv. 2 OAFE e 9 CC."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:18:09", "Checksum": "0f199cda744b28528bcec168e8525656"}