{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-241_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=263&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-241%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "186c2c85215604ea35d79ff6795dfa73"}, "Num": ["BGE 112 II 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 112 II 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 112 II 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 112 II 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zessionsverbot zulasten des Arbeitnehmers. 1. Art. 164 OR. Das Versprechen eines Schuldners gegen\u00fcber dem Gl\u00e4ubiger, ihm u.a. k\u00fcnftigen Lohn abzutreten und kein Zessionsverbot einzugehen, braucht sich ein Arbeitgeber, der mit dem Schuldner als Arbeitnehmer ein solches Verbot verabredet, nicht entgegenhalten zu lassen, wenn er vom Versprechen nichts gewusst hat und ihm auch nachtr\u00e4glich nicht zustimmt (E. 2a). 2. Art. 325 OR und Art. 27 Abs. 2 ZGB. Durch das Zessionsverbot wird der Schutz des Arbeitnehmers nicht vermindert. Umst\u00e4nde, welche nicht die Abrede des Arbeitnehmers mit dem Arbeitgeber, sondern sein vorausgehendes Versprechen zugunsten des Gl\u00e4ubigers als \u00fcberm\u00e4ssige Bindung erscheinen lassen (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cession de salaire interdite au travailleur. 1. Art. 164 CO. Promesse faite par un d\u00e9biteur \u00e0 un cr\u00e9ancier de lui c\u00e9der notamment un salaire futur et de ne pas contracter une interdiction de c\u00e9der son salaire. Cette promesse n'est pas opposable \u00e0 l'employeur qui convient d'une telle interdiction avec le d\u00e9biteur, en sa qualit\u00e9 d'employ\u00e9, lorsque l'employeur \u00e9tait dans l'ignorance de la promesse et qu'il n'y a pas non plus acquiesc\u00e9 apr\u00e8s coup (consid. 2a). 2. Art. 325 CO et 27 al. 2 CC. L'interdiction de c\u00e9der le salaire futur ne restreint pas la protection de la personnalit\u00e9 du travailleur. Circonstances dans lesquelles une atteinte excessive \u00e0 la libert\u00e9 r\u00e9sulte non pas de la convention entre le travailleur et son employeur, mais de la promesse consentie au pr\u00e9alable en faveur du cr\u00e9ancier (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cessione di salario vietata al lavoratore. 1. Art. 164 CO. Promessa fatta da un debitore a un creditore di cedergli, tra l'altro, parte del salario futuro e di non convenire un divieto di cessione di salario. Questa promessa non \u00e8 opponibile al datore di lavoro che pattuisce tale divieto con il debitore, quale lavoratore, ove il datore di lavoro non sia stato a conoscenza della promessa e non abbia ad essa dato successivamente il suo consenso (consid. 2a). 2. Art. 325 CO e art. 27 cpv. 2 CC. Il divieto di cedere salario futuro non limita la protezione del lavoratore. Circonstanze in cui un impegno eccessivo risulta non dal patto tra il lavoratore e il datore di lavoro, bens\u00ec dalla promessa effettuata in precedenza a favore del creditore (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:59:01", "Checksum": "f113a53ceef65d7219ccd8d1f1b80803"}