Ordinanza del 26 novembre 2003 concernente le misure sociali collaterali nell'agricoltura (OMSC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="914.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 novembre 2003 sur les mesures d'accompagnement social dans l'agriculture (OMAS)" shortForm="OMAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. November 2003 über die sozialen Begleitmassnahmen in der Landwirtschaft (SBMV)" shortForm="SBMV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 novembre 2003 concernente le misure sociali collaterali nell'agricoltura (OMSC)" shortForm="OMSC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>914.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente le misure sociali collaterali<br/>nell’agricoltura</docTitle></p><p>(OMSC)</p><p>del 26 novembre 2003 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 79 capoverso 2, 80 capoversi 2 e 3, 81 capoverso 1, 86<i>a</i> capoverso 2, 166 capoverso 4 e 177 capoverso 1 della legge del 29 aprile 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> sull’agricoltura (LAgr),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Aiuti per la conduzione aziendale</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Mutui esenti da interessi</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> I Cantoni possono accordare ai gestori di aziende agricole aiuti per la conduzione aziendale sotto forma di mutui esenti da interessi, al fine di:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ovviare a difficoltà finanziarie non imputabili al gestore;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rimborsare mutui esistenti gravati da interessi (conversione del debito); o</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>facilitare la cessazione della gestione dell’azienda.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6211</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sussistono difficoltà finanziarie qualora il richiedente non sia temporaneamente in grado di far fronte ai propri impegni finanziari. Deve essere presente un indebitamento iniziale gravato da interessi superiore al 50 per cento del valore di reddito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 14 nov. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dimensioni minime dell’azienda</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> I mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale sono versati soltanto se il volume di lavoro dell’azienda è di almeno un’unità standard di manodopera (USM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Nei seguenti casi sono sufficienti dimensioni dell’azienda di almeno 0,60 USM:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale nelle zone di montagna III e IV a garanzia della gestione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale nelle aree della regione di montagna e di quella collinare a garanzia di una sufficiente densità d’insediamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Per i mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale secondo l’articolo 1 capoverso 1 lettera c non sono richieste dimensioni minime dell’azienda.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 6 nov. 2024, in vigore dal 1° dic. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 682</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> I criteri per valutare se è a rischio la densità d’insediamento secondo il capoverso 2 lettera b sono stabiliti nell’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Per determinare le dimensioni dell’azienda, oltre ai coefficienti USM secondo l’articolo 3 dell’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.91</b></ref></p></authorialNote> sulla terminologia agricola, si applicano anche i coefficienti USM secondo l’articolo 2<i>a</i> dell’ordinanza del 4 ottobre 1993<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2904_2904_2904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.412.110</b></ref></p></authorialNote> sul diritto fondiario rurale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del del 2 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti personali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale sono accordati a persone fisiche che gestiscono personalmente l’azienda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di richiedenti coniugati o in unione domestica registrata, i mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale sono accordati anche se l’azienda è gestita dal partner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Alle persone giuridiche sono accordati mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale se per due terzi sono di proprietà di persone fisiche che possono ricevere mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale in virtù della presente ordinanza e se queste persone fisiche detengono almeno due terzi dei diritti di voto e nel caso di società di capitali anche due terzi del capitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Per mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale conformemente all’articolo 1 capoverso 1 lettere a e b il gestore di un’azienda agricola deve possedere una delle seguenti qualifiche:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>una formazione professionale di base come agricoltore con attestato federale di capacità conformemente all’articolo 38 della legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione professionale (LFPr);</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>una formazione professionale come contadina/responsabile d’economia domestica rurale con un attestato professionale conformemente all’articolo 43 LFPR; o</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>una qualifica equivalente in una professione agricola speciale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Nel caso di richiedenti coniugati o in unione domestica registrata una delle due persone deve adempiere i requisiti di cui al capoverso 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> È equiparata alle qualifiche di cui al capoverso 4 una gestione aziendale efficiente durante un periodo di almeno tre anni, debitamente documentata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> L’UFAG stabilisce i contenuti e i criteri di valutazione per la gestione efficace dell’azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sostanza</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Se la sostanza imponibile tassata del richiedente supera 600 000 franchi, non è accordato alcun mutuo a titolo di aiuto per la conduzione aziendale conformemente all’articolo 1 capoverso 1 lettere a e b. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di persone giuridiche, società di persone, nonché di richiedenti coniugati o in unione domestica registrata, è determinante la media aritmetica della sostanza imponibile tassata delle persone fisiche partecipanti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6353</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni per la conversione dei debiti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo la realizzazione di un consistente investimento, un mutuo secondo l’articolo 1 capoverso 1 lettera b può essere accordato soltanto al termine di un periodo di attesa di tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 23 ott. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> L’ultima conversione dei debiti deve risalire ad almeno tre anni prima.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6211</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni per l’ottenimento di un mutuo in vista della cessazione della gestione di un’azienda</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> I mutui secondo l’articolo 1 capoverso 1 lettera c possono essere concessi soltanto se i terreni che si liberano sono venduti, ovvero affittati per almeno 12 anni, a una o più aziende ubicate a una distanza di percorso di al massimo 15 km conformemente agli articoli 5 e 7 della legge federale del 4 ottobre 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1410_1410_1410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.412.11</b></ref></p></authorialNote> sul diritto fondiario rurale (LDFR).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente può mantenere gli edifici e una superficie agricola utile di 100 are al massimo, di cui al massimo 30 are di terreni coltivi a vigna o di terreni adibiti alla frutticoltura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Onere sopportabile</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo del mutuo e del rimborso va stabilito in modo che l’onere sia sopportabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> L’onere è sopportabile se il richiedente è in grado di:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>coprire le spese correnti dell’azienda e della famiglia;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire il servizio degli interessi;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>adempire gli impegni assunti in relazione al rimborso;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>effettuare gli investimenti futuri necessari; e</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_e"><num> e. </num><p>rimanere solvibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Per i mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale i Cantoni possono fissare un importo massimo per azienda. Questo importo massimo non può essere inferiore a 200 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° dic. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6103</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Domanda, esame e decisione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di mutuo vanno inoltrate al Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone esamina la domanda, ne valuta la necessità, decide in merito alla stessa e fissa le condizioni e gli oneri per il singolo caso. Può rinunciare alla concessione di mutui inferiori a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Per le domande che non superano l’importo limite di cui all’articolo 10 capoverso 2, contemporaneamente alla notifica della decisione al richiedente il Cantone trasmette all’UFAG i dati pertinenti in formato elettronico. La decisione cantonale non deve essere notificata all’UFAG.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Per le domande che superano l’importo limite, il Cantone sottopone la sua decisione all’UFAG. Trasmette i dati pertinenti in formato elettronico. Notifica la decisione al richiedente dopo che l’UFAG l’ha approvata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Procedura di approvazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il termine di approvazione di 30 giorni decorre dal giorno della trasmissione in formato elettronico del fascicolo completo all’UFAG.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo limite ammonta a 500 000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2024, in vigore dal 1° dic. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 682</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Se la decisone nel merito è presa dall’UFAG, esso stabilisce le condizioni e gli oneri nel singolo caso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di tenere la contabilità</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Su richiesta del Cantone, nel corso della durata del mutuo deve essere presentata la contabilità..</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Garanzia dei mutui</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> I mutui devono essere accordati se possibile con garanzie reali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se il mutuatario non può trasferire al Cantone un pegno immobiliare esistente, il Cantone è autorizzato a ordinare, con la decisione di assegnazione del mutuo, la costituzione di un’ipoteca o di una cartella ipotecaria registrale. Tale decisione vale come prova per l’Ufficio del registro fondiario ai fini dell’iscrizione dell’ipoteca o della cartella ipotecaria registrale nel registro fondiario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il Cantone può computare i rimborsi annui con le prestazioni della Confederazione al mutuatario giunte a scadenza.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6353</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Revoca dei mutui </heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro">Sono considerati in particolare motivi importanti per la revoca del mutuo:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’alienazione dell’azienda;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’edificazione o l’utilizzazione del suolo per scopi diversi dall’utilizzazione agricola;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la cessazione della gestione in proprio secondo l’articolo 9 LDFR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1410_1410_1410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.412.11</b></ref></p></authorialNote>, tranne in caso di affitto a un discendente; </p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilizzazione duratura di parti essenziali dell’azienda per scopi non agricoli;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’inosservanza di condizioni e di oneri stabiliti nella decisione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’apporto di capitali di terzi senza previa consultazione del Cantone;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la mancata adozione di provvedimenti, nei termini fissati dal Cantone, per ovviare all’incuria nella gestione e nella manutenzione constatata dal Cantone;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>il mancato pagamento, nonostante diffida, di una quota d’ammortamento entro sei mesi dall’esigibilità;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>l’ottenimento di un mutuo sulla base di dati errati o fuorvianti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Trattandosi di mutui concessi in vista della cessazione della gestione dell’azienda, sono considerati motivi importanti soltanto quelli di cui al capoverso 1 lettere e, h ed i.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Al posto di una revoca giusta il capoverso 1 lettera a o c, in caso di affitto al di fuori della famiglia o di vendita dell’azienda, il Cantone può trasferire il mutuo a titolo di aiuto per la conduzione aziendale alle stesse condizioni al successore, purché questi soddisfi le esigenze di cui all’articolo 7 capoverso 2 e offra la garanzia richiesta e purché non si tratti di un’alienazione con utile.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 ott. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3927</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I mutui devono essere rimborsati al più tardi entro 20 anni, quelli concessi in virtù della cessazione della gestione dell’azienda al più tardi entro 10 anni dopo il pagamento finale. Il termine inizia al più tardi 2 anni dopo il primo pagamento parziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone fissa il termine per il rimborso entro i termini di cui al capoverso 1. A tal fine tiene conto delle possibilità economiche del mutuatario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di difficoltà finanziarie il mutuatario può richiedere al Cantone un differimento del primo rimborso o una sospensione del rimborso. Va rispettato il termine di rimborso massimo di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Se le condizioni economiche del mutuatario sono migliorate considerevolmente, il Cantone può aumentare adeguatamente il tasso di ammortamento durante il periodo di durata del contratto o esigere il rimborso anticipato del mutuo residuo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Alienazione con utile</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’azienda o parte di essa è alienata con utile, deve essere restituita la quota del mutuo non ancora rimborsata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’utile equivale alla differenza tra il prezzo d’alienazione e il valore d’imputazione, dedotti compensi in natura, imposte e tasse di diritto pubblico. L’UFAG stabilisce i valori d’imputazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La prestazione del Cantone ammonta al 100 per cento della prestazione federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone chiede i fondi federali all’UFAG in funzione delle sue necessità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAG esamina la proposta del Cantone e gli versa i mezzi finanziari nell’ambito dei crediti stanziati. I fondi federali sono versati soltanto dopo lo stanziamento della prestazione cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_4/listintro"> In deroga al capoverso 3, la Confederazione, su richiesta, può anticipare la prestazione cantonale se: </listIntroduction><item eId="art_16/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>in una o più regioni si sono verificati eventi straordinari; e</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i fondi ordinari del Fondo cantonale di rotazione degli aiuti per la conduzione aziendale non sono sufficienti per la concessione di mutui.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° dic. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6103</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Il Cantone versa la prestazione cantonale di cui al capoverso 1 nel Fondo di rotazione degli aiuti per la conduzione aziendale. In caso contrario, deve rimborsare l’anticipo e la prestazione della Confederazione entro sei anni dal pagamento dell’anticipo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° dic. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/671" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6103</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Gestione dei fondi federali </heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone gestisce mediante contabilità separata i fondi messi a disposizione dalla Confederazione e presenta all’UFAG il consuntivo annuale entro fine aprile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Esso notifica all’UFAG entro il 10 gennaio, tramite il sistema d’informazione di cui all’articolo 17 dell’ordinanza del 23 ottobre 2013<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>919.117.71</b></ref></p></authorialNote> sui sistemi d’informazione nel campo dell’agricoltura, i seguenti saldi al 31 dicembre dell’esercizio contabile precedente corredati dei documenti pertinenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 6 nov. 2024, in vigore dal 1° dic. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 682</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il saldo totale dei fondi federali;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il saldo totale dei fondi cantonali;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli interessi maturati dei fondi federali e cantonali;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilizzo degli interessi secondo l’articolo 85 capoverso 2 LAgr;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la liquidità;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la somma degli aiuti per la conduzione aziendale concessi, tuttavia non ancora versati.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 14 nov. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6211</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Esso notifica all’UFAG entro il 15 luglio i seguenti saldi al 30 giugno:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la liquidità;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la somma degli aiuti per la conduzione aziendale concessi, tuttavia non ancora versati.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termine di disdetta per la restituzione dei fondi federali</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Il termine di disdetta per i fondi federali da restituire è di tre mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Alta vigilanza</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAG esercita l’alta vigilanza. Può effettuare controlli in loco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se nell’ambito della sua alta vigilanza l’UFAG constata violazioni di prescrizioni giuridiche, mutui a titolo di aiuto per la conduzione aziendale indebitamente concessi o altri motivi di revoca, può ordinare che il Cantone gli restituisca l’importo indebitamente concesso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Aiuti per la riqualificazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_19_27"><num><b>Art. 19</b>–<b>27</b><authorialNote><p> Vedi art. 33 cpv. 3.</p></authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Menzione nel registro fondiario</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Se sono stati concessi aiuti alla riqualificazione ai sensi dell’articolo 86° LAgr, all’atto della cessazione della gestione dell’azienda è notificata al registro fondiario una menzione di una restrizione della proprietà di diritto pubblico, la quale vieta che la superficie e l’edificio rimasti al richiedente costituiscano elementi di un’azienda giusta l’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.91</b></ref></p></authorialNote> sulla terminologia agricola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> La menzione è valida per la durata di vent’anni dalla cessazione della gestione dell’azienda. I costi sono a carico del richiedente. Una cancellazione di tale restrizione della prorietà prima della scadenza di tale termine è possibile solo con il consenso dell’UFAG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O dell’11 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/958" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>5517</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimborso di aiuti</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Se la cessazione della gestione dell’azienda di un richiedente non avviene al più tardi entro due anni dal versamento degli ultimi aiuti, gli aiuti devono essere rimborsati interamente entro due anni. Viene fatturato un importo di 1000 franchi per le spese amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se la riqualificazione viene interrotta, gli aiuti ricevuti vanno rimborsati, sempre che l’azienda continui a essere gestita. Inoltre, viene riscosso un importo di 1000 franchi per le spese amministrative. In caso di difficoltà finanziarie non imputabili al gestore, l’UFAG può rinunciare parzialmente o interamente al necessario rimborso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Chi, dopo aver ricevuto aiuti di riqualificazione e aver cessato la gestione dell’azienda, entro vent’anni dall’ultimo versamento riprende un’azienda e riceve contributi giusta l’ordinanza del 23 ottobre 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.13</b></ref></p></authorialNote> concernente i pagamenti diretti all’agricoltura deve rimborsare gli aiuti di riqualificazione. Il termine per il rimborso e le spese amministrative si basano sul capoverso 1. L’importo da pagare viene dedotto dai pagamenti diretti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Vedi art. 33 cpv. 3.</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’ordinanza del 7 dicembre 1998<authorialNote><p> [RU <b>1998</b> 312, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001 </b>169</ref>]</p></authorialNote> concernente gli aiuti per la conduzione aziendale quale misura sociale nell’agricoltura è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra IV n. 60 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2004.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> La sezione 2 (art. 19–30) entra in vigore il 1° gennaio 2004 con effetto sino al 31 dicembre 2015.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 14 nov. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La durata di validità della sezione 2 (art. 19–30) è prorogata sino al 31 dicembre 2019.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 23 ott. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3927</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="914.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 novembre 2003 sur les mesures d'accompagnement social dans l'agriculture (OMAS)" shortForm="OMAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. November 2003 über die sozialen Begleitmassnahmen in der Landwirtschaft (SBMV)" shortForm="SBMV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 novembre 2003 concernente le misure sociali collaterali nell'agricoltura (OMSC)" shortForm="OMSC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/720/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 735</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 3)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Rischio della densità d’insediamento</heading><intro><p>La densità d’insediamento in un’area della regione di montagna e di quella collinare è a rischio, se a lungo termine non è più assicurato il mantenimento di un tessuto sociale o di una comunità paesana. La valutazione del rischio avviene secondo la matrice seguente.</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Matrice per la valutazione del rischio dell’insediamento</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Criterio</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Unità</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Difficoltà contenuta</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Difficoltà moderata</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Difficoltà elevata</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Peso</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Punti</p></th></tr><tr><td><p>Capacità finanziaria del Comune</p></td><td><p>Quota pro capite dell’imposta federale diretta in % della ∅ CH</p></td><td><p>&gt; 70</p></td><td><p>60–70</p></td><td><p>&lt; 60</p></td><td><p>  1</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Calo demografico nel Comune</p></td><td><p>Percentuale degli ultimi 10 anni</p></td><td><p>&lt; 2</p></td><td><p>2–5</p></td><td><p>&gt; 5</p></td><td><p>  2</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Dimensioni della località in cui l’azienda viene classificata</p></td><td><p>Numero di abitanti</p></td><td><p>&gt; 1 000</p></td><td><p>500–1 000</p></td><td><p>&lt; 500</p></td><td><p>  1</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Accessibilità con mezzi di trasporto pubblici</p></td><td><p>Frequenza dei collegamenti giornalieri</p></td><td><p>&gt;12</p></td><td><p>6–12</p></td><td><p>&lt; 6</p></td><td><p>  1</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Accessibilità con mezzi di trasporto privati</p></td><td><p>Qualità delle strade (su tutto l’arco dell’anno): accesso per auto e mezzi pesanti </p></td><td><p>nessun problema</p></td><td><p>possibile</p></td><td><p>limitato</p></td><td><p>  2</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Distanza di percorso per la scuola primaria</p></td><td><p>km</p></td><td><p>&lt; 3</p></td><td><p>3–6</p></td><td><p>&gt; 6</p></td><td><p>  1</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Distanza di percorso per i negozi di prima necessità </p></td><td><p>km</p></td><td><p>&lt; 5</p></td><td><p>5–10</p></td><td><p>&gt; 10</p></td><td><p>  2</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Distanza di percorso per il centro più vicino</p></td><td><p>km</p></td><td><p>&lt; 15</p></td><td><p>15–20</p></td><td><p>&gt; 20</p></td><td><p>  1</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Peculiarità della regione:</p><p>........................</p></td><td/><td/><td/><td/><td><p>  2</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>3</p></td><td/><td/></tr><tr><td colspan="6"><p>Punteggio totale (punteggio max. = 39)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="6"><p>Punteggio minimo necessario per il sostegno finanziario dell’azienda in virtù dell’articolo 80 capoverso 2 LAgr</p></td><td><p>  26</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>