{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-01-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-132-II-161_2006-01-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-II-161%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "a88088dc3eac526d3af560a8715cb7d0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 II 161", "2A_621/2005"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 30.01.2006 BGE 132 II 161 (2A_621/2005)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 30.01.2006 BGE 132 II 161 (2A_621/2005)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 30.01.2006 BGE 132 II 161 (2A_621/2005)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Abs. 2, 8 Abs. 1 und 12 ff. BPG, Art. 24 Abs. 1 Ziff. 4, 28, 320 und 328b OR; Aufhebung eines \u00f6ffentlichrechtlichen Arbeitsvertrags wegen Willensmangels. Der Allgemeine Teil des Obligationenrechts und insbesondere die Normen \u00fcber die Willensm\u00e4ngel finden im Dienstrecht des Bundes analog Anwendung (E. 3). Ein \u00f6ffentlichrechtlicher Arbeitsvertrag kann wegen Willensmangels aufgehoben werden, wenn eine Bewerberin w\u00e4hrend des Vorstellungsgespr\u00e4chs ein gegen sie h\u00e4ngiges Strafverfahren verschweigt, das geeignet ist, ihre Arbeitsleistung und damit die Vertragserf\u00fcllung wesentlich zu beeintr\u00e4chtigen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 al. 2, 8 al. 1 et 12 ss LPers, art. 24 al. 1 ch. 4, 28, 320 et 328b CO; r\u00e9siliation d'un contrat de travail de droit public pour vice du consentement. La partie g\u00e9n\u00e9rale du code des obligations et, en particulier, les normes sur le vice du consentement s'appliquent par analogie au droit de la fonction publique de la Conf\u00e9d\u00e9ration (consid. 3). Un contrat de travail de droit public peut \u00eatre annul\u00e9 pour vice du consentement, si une postulante passe sous silence, durant l'entretien d'engagement, une proc\u00e9dure p\u00e9nale pendante \u00e0 son encontre, qui est susceptible de porter une atteinte consid\u00e9rable \u00e0 sa capacit\u00e9 de travail et, par cons\u00e9quent, \u00e0 l'ex\u00e9cution du contrat (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 cpv. 2, 8 cpv. 1 e 12 segg. LPer, art. 24 cpv. 1 n. 4, 28, 320 e 328b CO; annullamento di un contratto di lavoro di diritto pubblico per vizio di volont\u00e0. La parte generale del codice delle obbligazioni, ed in particolare le norme sui vizi della volont\u00e0, sono applicabili per analogia ai rapporti d'impiego di diritto pubblico della Confederazione (consid. 3). Un contratto di lavoro di diritto pubblico pu\u00f2 essere annullato per vizio di volont\u00e0 se durante il colloquio d'assunzione una candidata non rivela che nei suoi confronti \u00e8 pendente un procedimento penale suscettibile di pregiudicare in maniera importante le sue prestazioni lavorative e quindi l'adempimento del contratto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:38:07", "Checksum": "db2b220991744c451c9d319f1f47e634"}