{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-214_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=186&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-214%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "322c63a13049a0eaa29a0f859d354cc7"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 II 214"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1973 BGE 99 II 214"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1973 BGE 99 II 214"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1973 BGE 99 II 214"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 Abs. 1 OR. Arbeitsunf\u00e4higkeit. Konkrete Berechnung des Schadens auf den Urteilstag des kantonalen Gerichtes, das noch auf neue Tatsachenabstellen darf (Erw. 3a-b). Ber\u00fccksichtigung des Einkommens aus neuer T\u00e4tigkeit infolge beruflicher Wiedereingliederung (Erw. 3d). Beeintr\u00e4chtigung der k\u00fcnftigen Erwerbsf\u00e4higkeit. Medizinische Invalidit\u00e4t und Erwerbsunf\u00e4higkeit (Erw. 4a-b). Beeintr\u00e4chtigung der k\u00fcnftigen Erwerbsf\u00e4higkeit bejaht, obwohl der Gesch\u00e4digte nicht mehr arbeitsunf\u00e4hig ist (Erw. 4c-d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 al. 1 CO. Incapacit\u00e9 de travail. Calcul concret du dommage au jour du jugement de l'instance cantonale qui peut encore conna\u00eetre de faits nouveaux (consid. 3a-b). Prise en consid\u00e9ration du revenu d'une activit\u00e9 nouvelle cons\u00e9cutive \u00e0 un reclassement professionnel (consid. 3d). Atteinte \u00e0 l'avenir \u00e9conomique. Invalidit\u00e9 m\u00e9dicale et incapacit\u00e9 de gain (consid. 4a-b). Atteinte \u00e0 l'avenir \u00e9conomique admise, bien que le l\u00e9s\u00e9 ne subisse plus d'incapacit\u00e9 de travail (consid. 4c-d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46 cpv. 1 CO. Incapacit\u00e0 al lavoro. Determinazione concreta del danno fino al giorno della sentenza cantonale che pu\u00f2 ancora tener conto di fatti nuovi (consid. 3a-b). Presa in considerazione del reddito di una nuova attivit\u00e0 professionale (consid. 3d). Pregiudizio per l'avvenire economico. Invalidit\u00e0 medica e incapacit\u00e0 di guadagno (consid. 4a-b). Ammissione del pregiudizio all'avvenire economico, bench\u00e8 non risulti pi\u00f9 alcuna incapacit\u00e0 al lavoro (consid. 4c-d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:39:33", "Checksum": "c4c4c02f736a1e75f4b0a9dbe34afcbc"}