Verordnung vom 22. November 2023 über die unabhängige Kommission für historisch belastetes Kulturerbe (VUKBK) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/742/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/742/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2023 sulla Commissione indipendente per il patrimonio culturale storicamente problematico (OCIPP)" shortForm="OCIPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2023 über die unabhängige Kommission für historisch belastetes Kulturerbe (VUKBK)" shortForm="VUKBK"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2023 sur la Commission indépendante pour le patrimoine culturel au passé problématique (OCPCP)" shortForm="OCPCP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/742/20240101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/742/20240101/de"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/742/20240101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/742/20240101/de/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>444.21 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über die unabhängige Kommission für historisch belastetes Kulturerbe</docTitle></p><p>(VUKBK)</p><p>vom 22. November 2023 (Stand am 1. Januar 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 57<i>c </i>Absatz 2 des Regierungs- und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> (RVOG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Aufgaben und Stellung</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Kommission</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die unabhängige Kommission für historisch belastetes Kulturerbe (Kommission) ist eine ständige Verwaltungskommission mit beratender Funktion nach Artikel 8<i>a</i> Absatz 2 der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> (RVOV).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Aufgaben</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Die Kommission hat folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie berät den Bundesrat und die Bundesverwaltung in Fragen im Zusammenhang mit historisch belastetem Kulturerbe.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie berät den Bundesrat und die Bundesverwaltung betreffend den Umgang mit historisch belasteten Kulturgütern im Eigentum der Eidgenossenschaft.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Auf Anfrage des Bundesamtes für Kultur (BAK) erarbeitet sie in Einzelfällen von historisch belasteten Kulturgütern auf Gesuch hin nicht bindende Empfehlungen; dabei kann sie neben der Empfehlung zur Rückgabe von Kulturgütern auch Empfehlungen allgemeiner Art erarbeiten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Behandlung von Einzelfällen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Das BAK kann der Kommission Einzelfälle nach Artikel 2 Buchstabe c zur Behandlung zuweisen, sofern folgende Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Eine natürliche oder juristische Person hat das BAK gebeten, die Kommission um Erarbeitung einer nicht bindenden Empfehlung zu ersuchen.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Das Kulturgut befindet sich in der Schweiz oder der Handwechsel des Kulturgutes erfolgte in der Schweiz.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Der Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin erbringt den Nachweis, dass bereits angemessene Bestrebungen zur Einigung im Einzelfall erfolgt sind.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Der Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin erbringt den Nachweis, dass bereits angemessene Bemühungen zur Nachforschung der Provenienz des Kulturgutes erfolgt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Es weist der Kommission einen Einzelfall nicht zur Behandlung zu, wenn dieser Gegenstand eines laufenden oder abgeschlossenen gerichtlichen Verfahrens ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Hält die Kommission eine Empfehlung für angebracht, so erarbeitet sie diese und übermittelt sie dem BAK. Es informiert den Gesuchsteller oder die Gesuchstellerin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Förderung gerechter Lösungen</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Bei ihrer Tätigkeit fördert die Kommission gerechte Lösungen unter Berücksichtigung der «Washington Conference Principles on Nazi-Confiscated Art» vom 3. Dezember 1998 und der «Terezín Declaration on Holocaust Era Assets and Related Issues» vom 30. Juni 2009.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Jahresbericht</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die Kommission erstattet dem Eidgenössischen Departement des Innern (EDI) jährlich Bericht über ihre Tätigkeit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Stellung</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kommission ist bei der Wahrnehmung ihrer Aufgaben unabhängig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Mitglieder der Kommission üben ihr Amt persönlich und unabhängig aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kommission ist administrativ dem BAK angegliedert.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Mitgliedschaft</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Anzahl der Mitglieder</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Kommission besteht aus neun bis zwölf Mitgliedern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Wahl der Mitglieder</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Der Bundesrat erlässt ein Anforderungsprofil für die Kommissionsmitglieder. Er wählt den Präsidenten oder die Präsidentin und die weiteren Mitglieder der Kommission.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Organisation</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Reglement</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Kommission legt ihre Arbeitsweise in einem Reglement fest. Sie kann für unterschiedliche Sachgebiete zusätzliche Reglemente zu ihrer eigenen Organisation erlassen. Die Reglemente bedürfen der Genehmigung des EDI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Arbeitsweise</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kommission kann für die Erfüllung ihrer Aufgaben Arbeitsgruppen bilden. Bei Bedarf können dafür externe Experten und Expertinnen sowie Interessensvertretungen hinzugezogen werden. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kommission erarbeitet ihre Empfehlungen nach Artikel 2 Buchstabe c in Ausschüssen von mindestens fünf Mitgliedern, darunter der Präsident oder die Präsidentin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Für jeden Einzelfall nach Artikel 2 Buchstabe c wird ein neuer Ausschuss zusammengesetzt. Bei der Zusammensetzung ist den spezifischen historischen Kontexten entsprechend Rechnung zu tragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Entscheide zu Empfehlungen nach Artikel 2 Buchstabe c erfolgen im einfachen Mehrheitsverhältnis. Der Präsident oder die Präsidentin hat den Stichentscheid.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kommission kann nach Bedarf direkt mit inländischen und ausländischen Amtsstellen, Organisationen und Privatpersonen zusammenarbeiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann zur Erfüllung ihrer Aufgaben externe Gutachten und Berichte von Drittpersonen einholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Veröffentlichungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kommission veröffentlicht ihre Empfehlungen in geeigneter Form.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sie macht ihre Reglemente sowie von Dritten erstellte Gutachten und Berichte der Öffentlichkeit zugänglich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Urheberrecht</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat und nachgeordnete Dienststellen sind berechtigt, im Rahmen des amtlichen Interesses die von Kommissionsmitgliedern in Ausübung ihrer Kommissionstätigkeit hervorgebrachten urheberrechtlich geschützten Werke zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Das Verwendungsrecht umfasst insbesondere die Vervielfältigung, die Veröffentlichung, die Verbreitung, die Übersetzung sowie die Speicherung in elektronischen Ablagen und die Herstellung von Mikrofilmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Der Urheber oder die Urheberin des Werkes hat nur Anspruch auf eine zusätzliche Entschädigung, wenn das Werk kommerziell verwertet wird.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Sekretariat</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Das Sekretariat untersteht fachlich dem Präsidenten oder der Präsidentin der Kommission, administrativ dem BAK.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Es unterstützt die Kommission in fachlicher Hinsicht, pflegt den Kontakt mit inländischen und ausländischen Amtsstellen und Organisationen und wirkt als Presse- und Auskunftsstelle gegenüber der Öffentlichkeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Es erledigt die administrativen Angelegenheiten und unterstützt die Kommission bei der Berichterstattung und der Information der Öffentlichkeit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Entschädigung</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Die Finanzierung der Kommissionstätigkeiten wird durch das EDI sichergestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Die Mitglieder der Kommission werden nach der RVOV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> entschädigt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Inkrafttreten</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2024 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>