{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-91-IV-74_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=117&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-IV-74%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "8230caa86e02e008dae4a79f07899e3a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 IV 74"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1965 BGE 91 IV 74"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1965 BGE 91 IV 74"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1965 BGE 91 IV 74"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Verh\u00e4ltnis von Art. 31 Abs. 1 SVG zu Art. 32 Abs. 1 SVG. Die allgemeine Bestimmung des Art. 31 Abs. 1 ist neben Art. 32 Abs. 1 nicht anzuwenden, wenn die Nichtbeherrschung des Fahrzeuges einzig auf \u00fcbersetzte Geschwindigkeit zur\u00fcckzuf\u00fchren ist (Erw. 2). 2. Art. 32 Abs. 1 SVG, Art. 4 Abs. 1 VRV. Bemessung der Geschwindigkeit nach der Sichtweite. Der Fahrzeugf\u00fchrer hat auf Strassen, deren Breite ein gefahrloses Kreuzen zul\u00e4sst, nicht zum vorneherein damit zu rechnen, dass am Ende der Sichtweite auf seiner Fahrbahn ein entgegenkommendes Fahrzeug auftauchen k\u00f6nnte (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Rapport entre les art. 31 al. 1 et 32 al. 1 LCR. La disposition g\u00e9n\u00e9rale de l'art. 31 al. 1 ne s'applique pas lorsque le conducteur a perdu la ma\u00eetrise de son v\u00e9hicule uniquement en raison d'une vitesse excessive (art. 32 al. 1) (consid. 2). 2. Art. 32 al. 1 LCR, art. 4 al. 1 OCR. Adaptation de la vitesse \u00e0 la visibilit\u00e9. Si la largeur de la route permet de croiser sans danger, le conducteur n'a pas \u00e0 tenir compte d'embl\u00e9e de la possibilit\u00e9que survienne \u00e0 sa rencontre, \u00e0 la distance o\u00f9 porte sa visibilit\u00e9, un v\u00e9hicule automobile roulant sur la partie de la chauss\u00e9e qui lui est r\u00e9serv\u00e9e (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Relazione tra gli art. 31 cpv. 1 e 32 cpv. 1 LCStr. La disposizione generale dell'art. 31 cpv. 1 non \u00e8 applicabile quando la padronanza del veicolo \u00e8 stata persa unicamente a causa della velocit\u00e0 eccessiva (art. 32 cpv. 1) (consid. 2). 2. Art. 32 cpv. 1 LCStr., art. 4 cpv. 1 OCStr. Adattamento della velocit\u00e0 secondo la visuale. Il conducente, su di una strada la cui larghezza permette di incrociare senza pericolo, non ha da tener subito conto della possibilit\u00e0 che, al termine del tratto visibile, potrebbe imbattersi con un veicolo circolante sulla sua stessa carreggiata (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:29:13", "Checksum": "6c49ad40f96ff73dee446e96c75426c4"}