Interpellation Frlderlcl Charles 1250 N 19 juin 1992 1. Ist es wahr, dass der zurückgetretene Kommandant der Riegertruppen nicht 230 000, sondern 253 000 Franken ver- diente? 2. Wie rechtfertigt sich diese nicht öffentliche, aber faktisch je- weils ausbezahlte Lohnerhöhung von zehn Prozent? 3. Ist es richtig, dass der zurückgetretene Kommandant bis zu seiner Pensionierung in sieben Jahren weiterhin 253 000 Fran- ken verdienen wird, unabhängig davon, welche Funktion er ausüben wird? 4. Ist es richtig, dass der neue Chef der Flieger- und Flabtrup- pen neben den 230 000 Franken Lohn jährlich eine Risikoprä- mie von 42 000 Franken bezieht, obwohl diese Prämie eigent- lich nur für aktive Piloten vorgesehen ist? 5. Ist der Bundesrat nicht auch der Meinung, dass diese Risi- koprämien einem Kommandanten der Flieger- und Flabtrup- pen zusätzlich zu seinem Gehalt nicht zustehen? 6. Ist der Bundesrat bereit, in diesem heiklen Bereich lohnpoli- tisch endlich für Ordnung zu sorgen? Texte de l'interpellation du 18 mars 1992 Le Conseil fédéral doit économiser! Dans le même temps, la presse nous apprend que le commandant démissionnaire des troupes d'aviation et de DCA gagnait 230 000 francs par an. A ce sujet, je pose au Conseil fédéral les questions sui- vantes: 1. Est-il exact que le commandant démissionnaire des trou- pes d'aviation et de DCA gagnait non 230 000, mais 253 000 francs? 2. Comment peut-on justifier ce supplément de salaire de dix pour cent, effectivement versé bien qu'il n'ait pas été rendu pu- blic? 3. Est-il exact que le commandant démissionnaire percevra jusqu'à l'âge de sa retraite, soit durant sept ans encore, le même traitement de 253 000 francs quelle que soit la fonction qu'il assumera? 4. Est-il exact que le nouveau commandant des troupes d'aviation et de DCA touchera, outre son traitement annuel de 230 000 francs, une prime de risque de 42 000 francs normale- ment accordée aux seuls pilotes professionnels? 5. Le Conseil fédéral est-il également d'avis que de telles pri- mes de risque ne devraient pas être versées à un commandant des troupes d'aviation et de DCA en sus de son traitement? 6. Le Conseil fédéral est-il disposé à remettre enfin de l'ordre dans ce secteur délicat de la politique salariale? Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Bäumlin, Brügger Cyrill, Bundi, Fankhauser, von Feiten, Goll, Gross Andreas, Hafner Ursula, Haller, Herczog, Jori, Ruffy, Steiger, Strahm Ru- dolf, Vollmer, Züger (17) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 13. Mai 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 13 mai 1992 Die besoldungsmässigen Einstufungen der höchsten Chefbe- amten der allgemeinen Bundesverwaltung (inkl. höhere Stabsoffiziere) sowie von PTT und SBB werden durch den Bundesrat gestützt auf Artikel 36 Absatz 3 des Beamtengeset- zes festgelegt Letztmals wurden die Einstufungen im Rahmen der Revision der Aemterklassifikation auf den 1. Januar 1989 angepasst Die Finanzdelegation der eidgenössischen Räte hat den vom Bundesrat vorgenommenen Einstufungen zuge- stimmt Die Funktion des Kommandanten der Flieger- und Fliegerab- wehrtruppen ist in der Ueberklasse Stufe III (Fr. 223139.-) + 10 Prozent eingestuft Dies entspricht einer Jahresentschä- digung von rund 245 000 Franken zuzüglich Sozialzulagen. Korpskommandant Jung wurde vom Bundesrat gestützt auf Artikel 3 der Rechtsstellungsverordnung aus dem Kommando entlassen und in den Ruhestand versetzt Gemäss den gelten- den Vorschriften hat Korpskommandant Jung Anspruch auf eine Rente, die wie bei allen früheren Bundesbediensteten tie- fer angesetzt ist als sein früherer Lohn. Sein Nachfolger, Korpskommandant Carrel, ist gleichzeitig Berufsmilitärpilot, mit entsprechenden Rechten und Pflichten. Dazu gehört eine Vergütung, mit der die besondere physische und psychische Beanspruchung sowie der vermehrte Einsatz im Flugdienst und das erhöhte Risiko von Berufsmilitärpiloten abgegolten wird. Die Vergütung beträgt im Jahre 1992 43 867 Franken. Gemäss konstanter Praxis behalten Berufsmilitärpi- loten, die zu höheren Stabsoffizieren ernannt werden, ihr bis- heriges Statut, einschliesslich des Anspruchs auf die ge- nannte Vergütung. Der Kommandant der Flieger- und Flab- truppen, der gleichzeitig Berufsmilitärpilot ist, kommt aber nicht in den Genuss der Zulage von 10 Prozent auf der Ueber- klasse Stufe III. Die Jahresentschädigung des neuen Kommandanten der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen beträgt inkl. der «Flug- dienstvergütung» rund 267 000 Franken. Im Vergleich zur Jah- resentschädigung von 245 000 Franken eines Kommandan- ten der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen, der nicht Berufs- militärpilot ist, reduziert sich die Vergütung somit faktisch auf rund 22 000 Franken. Der Bundesrat hält dafür, dass die Einstufung des Komman- danten der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen in der Ueber- klasse Stufe III + 10 Prozent gerechtfertigt und im Vergleich mit ändern Funktionen ausgewogen ist Er hat keine Veranlas- sung, die Einstufung anzupassen. Der Bundesrat wird aber die bisherige Praxis betreffend Aus- richtung der Vergütung für besondere physische und psychi- sche Beanspruchung sowie den vermehrten Einsatz im Flug- dienst und das erhöhte Risiko an höhere Stabsoffiziere einer Prüfung unterziehen. Präsident: Die Interpellantin ist von der Antwort des Bundes- rates teilweise befriedigt und beantragt Diskussion. Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion Dagegen 51 Stimmen 72 Stimmen #ST# 92.3026 Interpellation Friderici Charles Nationalstrassenbau. Aufteilung der Kredite Construction des routes nationales. Répartition des crédits Wortlaut der Interpellation vom 31. Januar 1992 Der Bundesrat wird eingeladen, folgende Fragen zu beant- worten: 1. Beabsichtigt der Bundesrat, den Motionen Cavadini Jean/ Kohler Raoul rasch Folge zu leisten, auch wenn die Frist bis zum Jahre 2000 technisch nicht eingehalten werden kann? 2. Nach welchem Verteilungsschlüssel sind die Kredite für den Nationalstrassenbau für 1992 zugesprochen worden? 3. Sind bei der Zuteilung dieser Baukredite die konjunkturel- len Schwierigkeiten der letzten Monate in der Westschweiz be- rücksichtigt worden? 4. Ist der Bundesrat bereit, das Parlament um einen Zusatzkre- dit für den Nationalstrassenbau in jenen Regionen zu ersu- chen, die von der Arbeitslosigkeit am stärksten betroffen sind? Texte de l'interpellation du 31 janvier 1992 Le Conseil fédéral est invité à répondre aux questions sui- vantes:19. Juni 1992 N 1251 Interpellation Friderici Charles 1. Le Conseil fédéral entend-il donner une suite rapide aux motions Cavadini Jean/Kohler Raoul, même si techniquement le délai de l'an 2000 ne peut être respecté? 2. Quelle a été la clé de répartition utilisée pour l'attribution des crédits de construction des routes nationales pour l'année 1992? 3. Les difficultés conjoncturelles que rencontre la Suisse ro- mande depuis plusieurs mois ont-elles été prises en compte dans l'attribution de ces crédits de construction? 4. Le Conseil fédéral est-il prêt à présenter aux Chambres une demande de crédit complémentaire pour la construction des routes nationales dans les régions les plus fortement touchées par le chômage? Mitunterzeichner-Cosignataires: Aubry, Berger, Bonny, Cava- dini Adriano, Chevallaz, Darbellay, Deiss, Ducret, Eggly, Epi- ney, Eymann Christoph, Frey Claude, Gobet, Gros Jean- Michel, Guinand, Leuba, Mamie, Narbel, Philipona, Pidoux, Poncet, Sandoz, Savary, Scheurer Rémy, Theubet, Zwahlen (26) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Si la majorité de la délégation romande, tant au Conseil natio- nal qu'au Conseil des Etats, a voté des crédits de construction des routes nationales pour un montant de 1,395 milliard de francs, la majorité des deux Chambres a réduit ces crédits à 1,279 milliard de francs. Alors que le 4 septembre 1990 le Conseil des Etats acceptait la motion de M. Cavadini Jean, conseiller aux Etats, concernant l'achèvement du réseau des routes nationales en l'an 2000 et que, le 3 décembre de la même année, le Conseil national en faisait de même avec la motion jumelle de notre ancien collè- gue Kohler Raoul, le Conseil fédéral a, dans la présentation du budget 1992, réduit le poste concerné de plus de 250 millions de francs. Or, le respect de ces motions aurait impliqué l'acceptation d'un crédit minimum de 1,650 milliard de francs pour l'année 1992, soit de 371 millions supérieur à celui finale- ment accordé. Dans ladiscussion sur le budget, M. Stich, conseiller fédéral, a déclaré: «Zu den Motionen Cavadini Jean/Kohler: Auch da muss man wieder einmal festhalten, dass es technisch gar nicht möglich ist, die Nationalstrassen bis ins Jahr 2000 fertig- zustellen; auch finanziell nicht, wenn nicht zusätzliche Mittel beschlossen werden.» (AB 1991 N 2299) Alors que le Conseil fédéral prévoit d'augmenter la taxe doua- nière de base sur les carburants, il reporte d'année en année le délai d'achèvement du réseau des routes nationales, non pas pour des raisons techniques, mais financières. Le mandat for- mel transmis en 1990 par les Chambres fédérales ne semble donc pas être pris au sérieux, alors même que les moyens fi- nanciers à disposition permettraient la réalisation rapide des ouvrages de génie civil déjà planifiés. Entre-temps, la situation conjoncturelle s'est très fortement dégradée dans les cantons romands et l'achèvement du ré- seau des routes nationales paraît un instrument adéquat pour relancer la conjoncture et induire une reprise des activités éco- nomiques dans ces régions. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 13. Mai 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 13 mail 992 1. Le Parlement a adopté les motions 90.577 Cavadini Jean et 90.570 Kohler Raoul exigeant la terminaison des routes natio- nales jusqu'à l'an 2000. Il a cependant, à tout le moins partiel- lement, modifié son attitude en diminuant de 116 millions de francs le crédit budgétaire que le Conseil fédéral entendait consacrer en 1992 à la construction des routes nationales. Le Conseil fédéral a très récemment adopté un nouveau pro- gramme à long terme de construction des routes nationales, inspiré des motions Cavadini Jean et Kohler Raoul. Il doit conduire à la terminaison d'ici l'an 2002 des tronçons les plus importants du réseau des routes nationales et nécessitera des crédits budgétaires dépassant, entre 1995 et 2001,1,8 milliard de francs par an. Son financement ne sera assuré que si le Parlement accepte la majoration des droits de base sur les car- burants que le Conseil fédéral entend lui soumettre dans le ca- dre des mesures d'assainissement des finances fédérales. 2. Les crédits de construction des routes nationales ont été ré- partis sur la base des mêmes priorités que les années précé- dentes: - première priorité: continuation des travaux déjà liés par contrats et prise en considération des nouveaux mandats qui en dépendent; -deuxième priorité: terminaison aussi rapide que possible des tronçons sur lesquels les travaux sont déjà très avancés; - troisième priorité: continuation des travaux sur les tronçons dont la construction vient de commencer et exécution de tra- vaux complémentaires indispensables sur des tronçons déjà en service; dans ce dernier cas, il s'agit avant tout de travaux touchant l'augmentation de la sécurité routière; - quatrième priorité: commencement des travaux sur des tro- nçons hautement prioritaires et continuation des travaux d'études; - cinquième priorité: requêtes restantes. 3. Les difficultés financières en Suisse romande ont été prises en compte dans le cadre des crédits à disposition. Il faut au demeurant noter qu'à une exception (N 4, Henggart-Winter- thur) aucun nouveau tronçon ne sera mis en chantier en Suisse allemande. On a essayé, en retardant certains travaux complémentaires et d'amélioration, d'obtenir un équilibre conjoncturel entre la Suisse allemande et la Suisse romande. Les requêtes émanant de la Suisse romande et du Tessin ont été amputées de 170 millions de francs (part fédérale), soit de 19 pour cent Celles provenant de la Suisse allemande de 122 millions de francs, soit 17,5 pour cent 4. Le Conseil fédéral a pris position en détail à ce propos dans sa réponse à la motion 92.3025 du groupe libéral. Les crédits 1992 pour la construction des routes nationales ont été cou- pés par le Parlement en considération de la situation finan- cière extrêmement insatisfaisante des finances fédérales. Cette coupure a eu lieu en décembre 1991, en connaissance de la situation de l'emploi dans le secteur de la construction. Pour justifier un crédit supplémentaire, il faudrait que des dé- veloppements nouveaux et particulièrement alarmants soient intervenus depuis lors dans ce domaine. Cela d'autant plus que les Commissions des finances ont expressément sou- haité que le Conseil fédéral suive une politique très restrictive des crédits supplémentaires. Au vu de la situation conjonctu- relle, le Conseil fédéral est d'avis que des impulsions supplé- mentaires de relance par un assouplissement de la discipline budgétaire ne se justifient pas. Il faut encore tenir compte des réflexions suivantes. En principe, la construction des routes nationales ne se prête pas à des mesures de relance orientées sur le court terme. Le temps nécessaire entre la planification, la préparation, la sou- mission, l'adjudication des travaux et leur commencement est très long, de sorte que des impulsions financières supplémen- taires ne conduiraient à des nouveaux mandats de construc- tion qu'après des mois. Il faut bien davantage viser une planifi- cation durable, orientée sur des objectifs à plus long terme. Enfin, le Conseil fédéral a approuvé un nouveau programme à long terme de construction des routes nationales, le qua- trième. Sa mise en oeuvre nécessitera des crédits de 300 mil- lions de francs plus élevés en 1993 qu'en 1992 (soit 1,57 mil- liard de francs), pour atteindre 1,8 milliard de francs dès 1995 et jusqu'en 2001. Ce programme entraînera une relance conjoncturelle dans le génie civil, particulièrement en Suisse romande où seront effectuées le 56 pour cent environ des dé- penses consacrées en 1993-1996 à la construction des routes nationales. Durant cette même période, 96,3 kilomètres de routes nationales devraient être mis en chantier dans cette ré- gion du pays, contre 36,5 en Suisse allemande. Toutefois, la réalisation de ce programme n'est possible que si la majora- tion des droits de base sur les carburants, proposée au Parle- ment par le Conseil fédéral dans le cadre des mesures d'assai- nissement des finances fédérales, est acceptée. Le Conseil fédéral est d'avis qu'il n'est pas nécessaire d'inter- venir maintenant Toutefois, si la situation de l'emploi dans le secteur du génie civil devait, dans les cantons les plus touchésInterpellation Weder Hansjürg 1252 N 19 juin 1992 par les difficultés conjoncturelles, se dégrader encore, il envi- sagera des mesures ciblées et proposera au Parlement les crédits supplémentaires nécessaires à leurfinancement Präsident: Der Interpellant ist von der Antwort des Bundesra- tes nicht befriedigt und beantragt Diskussion. Abstimmung - Vote Für den Antrag auf Diskussion Dagegen Verschoben - Renvoyé offensichtliche Mehrheit Minderheit #ST# 91.3294 Interpellation Weder Hansjürg Unnötige Affenversuche Expérimentation sur les singes. Inutilité notoire Wortlaut der Interpellation vom 18. September 1991 Der «Tages-Anzeiger» veröffentlichte am 15. Juli 1991 einen Bericht über Affenversuche am Hirnforschungsinstitut in Zü- rich. Diese Versuche, die schon seit 20 Jahren laufen und vom Nationalfonds regelmässig unterstützt werden, dienen der hirnphysiologischen Erforschung der Fingermotorik. Nach der Meinung der beteiligten Forscher und Forscherinnen bil- den sie die Grundlage für eine erfolgreiche Therapie bei ge- lähmten Patienten. Nach übereinstimmendem Urteil von praktizierenden Aerzten sind diese Experimente für die Praxis aber völlig wertlos. Wie auch die leitende Wissenschafterin im Hirnforschungsinstitut zugibt, haben sie bis jetzt noch keine verwertbaren Resultate erbracht Diese Tatsache ist auch dem Forschungsrat des Na- tionalfonds bekannt, trotzdem werden die Versuche weiterhin unterstützt Andererseits fehlt es an Geld, um erfolgreiche Therapieverfah- ren mit Patienten (z. B. Bobath-Methode) weiter zu entwickeln. Ich frage den Bundesrat an, ob er gewillt ist, -den Affenversuch am Hirnforschungsinstitut zu verbieten (gemässArt 13Abs. 2TSchG, Revision 1991); - dafür zu sorgen, dass öffentliche Gelder (Nationalfonds) op- timal zum Nutzen der Patienten eingesetzt werden, anstatt sie in aussichtslosen Tierversuchen zu verschleudern; - die kantonalen Bewilligungsbehörden anzuweisen, Tierver- suche auf ihre Unerlässlichkeit hin zu überprüfen (Art 13 Abs. 2TSchG, Revision 1991); -eine Kommission einzusetzen, um Tierversuche in der Grundlagenforschung generell auf ihre Praxistauglichkeit hin zu untersuchen, mit anderen Forschungs- und Therapieme- thoden zu vergleichen und zu werten. Der Kommission sollten auch praktizierende Aerzte und Sozialethiker angehören. Texte de l'interpellation du 18 septembre 1991 Le 15 juillet 1991, le Tages-Anzeiger a fait paraître un rapport relatif aux expériences faites sur les singes au Hirnfor- schungsinstitut (institut de recherches cérébrales) de Zurich. Ces expériences, qui ont lieu depuis déjà 20 ans et qui bénéfi- cient d'un soutien régulier du Fonds national, servent aux re- cherches dans la domaine de la physiologie cérébrale en rela- tion avec la motricité des doigts. Les chercheurs et chercheu- ses qui les effectuent estiment qu'elles forment la base d'une thérapie efficace des patients paralysés. Cependant, de l'avis unanime des praticiens, ces expériences sont tout à fait inutiles dans la pratique. Comme le chef des tra- vaux scientifiques du Hirnforschungsinstitut le concède, elles n'ont apporté jusqu'à présent aucun résultat valable. Ce fait est également connu du Conseil de la recherche du Fonds na- tional, qui continue cependant à fournir une aide financière. D'autre part, l'argent manque pour développer certaines thé- rapies dont la valeur est reconnue (par exemple la méthode Bobath). Je demande au Conseil fédéral s'il est prêt: - à interdire les expériences faites sur les singes au Hirnfor- schungsinstitut (en vertu de l'art 13, al. 2, LPA, modifiée en 1991); - à veiller à ce que les fonds publics (Fond national) soient employés de manière optimale au profit des patients au lieu d'être gaspillés pour des expériences sur les animaux, qui n'ont aucune chance d'aboutir; - à intimer aux autorités cantonales compétentes d'examiner quelles expériences sont admissibles (art 13 al. 2, LPA, modi- fiée en 1991); - à mettre en place une commission chargée d'étudier l'utilité pour la pratique de l'expérimentation animale dans la recher- che fondamentale, de la confronter à d'autres méthodes de re- cherche et de thérapie et de l'évaluer. Cette commission de- vrait inclure des praticiens et des spécialistes de l'éthique so- ciale. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Baerlocher, Bär, Bäumlin Ursula, Brügger, Danuser, Diener, Dünki, Fankhau- ser, Grendelmeier, Günter, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Jeanprêtre, Kühn, Leutenegger Oberholzer, Longet, Meier- Glattfelden, Meier Samuel, Pitteloud, Ruffy, Schmid, Stocker, Thür, Ulrich, Wiederkehr, Zwygart (27) Schriftliche Begründung - Développement par écrit In seiner Botschaft zur Initiative «Weg vom Tierversuch» des Schweizer Tierschutzverbandes (STS) hat der Bundesrat ver- sichert, dass die geltende Gesetzgebung grundsätzlich die er- forderlichen Mittel enthalte, um Tierversuche, die nicht wirklich nötig seien, zu verhindern. Er hat auch bekräftigt, dass die Kantone über grossie Erfahrung bei der Beurteilung und Be- willigung von Tierversuchen verfügten. Die Versuche am Hirnforschungsinstitut in Zürich geben aber erneut zu berechtigten Zweifeln an diesen Aussagen Anlass. Nach Artikel 13 Absatz 1 TSchG sind Tierversuche, die dem Tier Schmerzen, Leiden oder Schäden zufügen, es in schwere Angst versetzen oder sein Allgemeinbefinden erheblich be- einträchtigen können, auf das unerlässliche Mass zu be- schränken. Artikel 13 Absatz 2 TSchG verpflichtet den Bundesrat, die Kri- terien für das unerlässliche Mass zu bestimmen. Er kann be- stimmte Versuchszwecke als unzulässig erklären (Revision vom März 1991). Die Affenexperimente am Hirnforschungsinstitut beweisen nur allzu deutlich, dass solche Klärungen dringend notwendig sind, wenn ein verantwortungsvoller Umgang mit Versuchstie- ren (und Forschungsgeldern) erwirkt werden soll. Die medizinische Forschung steht im Dienste des kranken Menschen. Sie hat die Aufgabe, Untersuchungsmethoden und Therapieverfahren zu fördern und zu unterstützen, die dem Patienten in optimaler Weise dienen. Diesem allgemein anerkannten Grundsatz müsste bei der Vergabe öffentlicher Mittel oberste Priorität zukommen. Die herrschende Praxis be- weist, dass dies nicht der Fall ist Die Prioritäten der For- schungsförderung richten sich nach den Präferenzen einer einflussreichen Lobby, der es gelingt, ihre fachspezifischen In- teressen auf Kosten der Kranken, der Tiere und der Allgemein- heit durchzusetzen. Wie bei jedem Forschungsvorhaben in der Medizin, kann auch beim Affenversuch ein hypothetischer Erkenntnisgewinn oder ein Therapiefortschritt «zum Wohle des Menschen» postuliert werden - dies, wie der vorliegende Fall beweist - sogar über Jahrzehnte, selbst wenn die Heilver- sprechungen nicht im geringsten eingelöst werden. Nutzniesser solcher Politik sind kleine Gruppen von Wissen- schaftern, die sich ungehindertauf ihrem Spezialgebiet profilie- ren und in Fachzeitschriften publizieren können. Opfer sind die Versuchstiere, die schwere Eingriffe erdulden, naturwidrige und grausame Prozeduren über sich ergehen und schliesslich ihr Leben lassen müssen, nur um die erforderlichen wissen- schaftlichen Daten zu produzieren. Opfer sind aber auch die Kranken, die (wegen Geldmangel) nicht in den Genuss hilfrei-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Friderici Charles Nationalstrassenbau. Aufteilung der Kredite Interpellation Friderici Charles Construction des routes nationales. Répartition des crédits In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3026 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 19.06.1992 - 08:00 Date Data Seite 1250-1252 Page Pagina Ref. No 20 021 335 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.