Arrangement de Madrid concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à Londres le 2 juin 1934 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607"/><FRBRdate date="2006-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-06-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-11-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.111.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement de Madrid concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à Londres le 2 juin 1934" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren, revidiert in London am 2. Juni 1934" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci, riveduto a Londra il 2 giugno 1934" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr"/><FRBRdate date="2006-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-06-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-11-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-06-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-11-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Etat le 22    août 2006)0.232.111.12Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> RS <b>11</b> 960; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1937/3__57_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1937</b> III 57 </ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.232.111.12</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Arrangement de Madrid<br/>concernant la répression des fausses<br/>indications de provenance sur les marchandises<br/>revisé à Londres le 2 juin 1934<b><sup><authorialNote><p>  Le présent arrangement ne reste applicable pour la Suisse que dans les rapports avec les Etats contractants qui ne sont pas parties à l’arrangement de Madrid revisé en 1958 à Lisbonne (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/141_138_145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.13</b> </ref>art. 6 al. 4).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Conclu à Londres le 2 juin 1934<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 19 juin 1939<authorialNote><p>  Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> al. 1 ch. 2 de l’AF du 19 juin 1939 (RO <b>55</b> 1275)</p></authorialNote><br/>Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 24 octobre 1939<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 24 novembre 1939</p><p> (Etat le 22    août 2006)</p></preface><preamble><p>Les Soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont, d’un commun accord, arrêté le texte suivant, qui remplacera l’Arrangement de Madrid du 14 avril 1891<authorialNote><p>  [RO <b>12</b> 843]</p></authorialNote>, revisé à Washington le 2 juin 1911<authorialNote><p>  [RS <b>11 </b>954]</p></authorialNote> et à La Haye le 6 novembre 1925<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/295_305_301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.11</b></ref></p></authorialNote>, savoir:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Tout produit portant une fausse indication par laquelle un des pays auxquels s’applique le présent Arrangement, ou un lieu situé dans l’un d’entre eux, serait directement ou indirectement indiqué comme pays ou comme lieu d’origine, sera saisi à l’importation dans chacun desdits pays.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>La saisie sera également effectuée dans le pays où la fausse indication de provenance aura été apposée ou dans celui où aura été introduit le produit muni de cette fausse indication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Si la législation d’un pays n’admet pas la saisie à l’importation, cette saisie sera remplacée par la prohibition d’importation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>(4)</num><content><p>Si la législation d’un pays n’admet ni la saisie à l’importation, ni la prohibition d’importation, ni la saisie à l’intérieur, et en attendant que cette législation soit modifiée en conséquence, ces mesures seront remplacées par les actions et moyens que la loi de ce pays assure en pareil cas aux nationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>(5)</num><content><p>A défaut de sanctions spéciales assurant la répression des fausses indications de provenance, les sanctions prévues par les dispositions correspondantes des lois sur les marques ou les noms commerciaux seront applicables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>La saisie aura lieu à la diligence de l’Administration des douanes qui avertira immédiatement l’intéressé, personne physique ou morale, pour lui permettre de régulariser, s’il le désire, la saisie opérée conservatoirement ; toutefois, le Ministère public ou toute autre autorité compétente pourra requérir la saisie, soit à la demande de la partie lésée, soit d’office, la procédure suivra alors son cours ordinaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les autorités ne seront pas tenues d’effectuer la saisie en cas de transit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les présentes dispositions ne font pas obstacle à ce que le vendeur indique son nom ou son adresse sur les produits provenant d’un pays différent de celui de la vente‑, mais, dans ce cas, l’adresse ou le nom doit être accompagné de l’indication précise, et en caractères apparents, du pays ou du lieu de fabrication ou de production, ou d’une autre indication suffisante pour éviter toute erreur sur l’origine véritable des marchandises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_bis"><num><b>Art. 3</b><b><sup>bis</sup></b></num><paragraph eId="art_3_bis/para"><content><p>Les pays auxquels s’applique le présent Arrangement s’engagent également à prohiber l’emploi, relativement à la vente, à l’étalage ou à l’offre des produits, de toutes indications ayant un caractère de publicité et susceptibles de tromper le public sur la provenance des produits, en les faisant figurer sur les enseignes, annonces, factures, cartes relatives aux vins, lettres ou papiers de commerce ou sur toute autre communication commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les tribunaux de chaque pays auront à décider quelles sont les appellations qui, à raison de leur caractère générique, échappent aux dispositions du présent Arrangement, les appellations régionales de provenance des produits vinicoles n’étant cependant pas comprises dans la réserve spécifiée par cet article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Les pays de l’Union pour la protection de la propriété industrielle qui n’ont pas pris part au présent Arrangement seront admis à y adhérer sur leur demande, et dans la forme prescrite par l’article 16 de la Convention générale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1237_1277_1265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.02</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les stipulations des articles 16<sup>bis</sup> et 17<sup>bis</sup> de la Convention générale s’appliquent au présent Arrangement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le présent Acte sera ratifié et les instruments de ratification en seront déposés à Londres au plus tard le 1<sup>er</sup> juillet 1938. Il entrera en vigueur, entre les pays au nom desquels il aura été ratifié, un mois après cette date. Toutefois, si auparavant il était ratifié au nom de six pays au moins, il entrerait en vigueur, entre ces pays, un mois après que le dépôt de la sixième ratification leur aurait été notifié par le Gouvernement de la Confédération suisse et, pour les pays au nom desquels il serait ratifié ensuite, un mois après la notification de chacune de ces ratifications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>Les pays au nom desquels l’instrument de ratification n’aura pas été déposé dans le délai visé à l’alinéa précédent seront admis à l’adhésion aux termes de l’article 16 de la Convention générale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1237_1277_1265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.02</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>(3)</num><content><p>Le présent Acte remplacera, dans les rapports entre les pays auxquels il s’applique, l’Arrangement conclu à Madrid le 14 avril 1891<authorialNote><p>  [RO <b>12</b> 843]</p></authorialNote> et les Actes de revision subséquents<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/295_305_301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>(4)</num><content><p>En ce qui concerne les pays auxquels le présent Acte ne s’applique pas, mais auxquels s’applique l’Arrangement de Madrid revisé à La Haye en 1925<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/295_305_301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.11</b></ref></p></authorialNote>, ce dernier restera en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>(5)</num><content><p>De même, en ce qui concerne les pays auxquels ne s’appliquent ni le présent Acte, ni l’Arrangement de Madrid revisé à La Haye, l’Arrangement de Madrid revisé à Washington en 1911<authorialNote><p>  [RS <b>11</b> 954]</p></authorialNote> restera en vigueur.</p><p>Fait à Londres, en un seul exemplaire, le 2 juin 1934.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></content></paragraph></article></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607"/><FRBRdate date="2006-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-06-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-11-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.111.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement de Madrid concernant la répression des fausses indications de provenance sur les marchandises révisé à Londres le 2 juin 1934" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Madrider Übereinkunft betreffend das Verbot falscher Herkunftsbezeichnungen auf Waren, revidiert in London am 2. Juni 1934" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di Madrid concernente il divieto di false indicazioni di provenienza sulle merci, riveduto a Londra il 2 giugno 1934" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr"/><FRBRdate date="2006-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-06-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-11-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281/20060607/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-06-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-06-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-11-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application du protocole le 1<sup>er</sup> octobre 1985</block></container></preface><mainBody><p>En vertu de l’article 6, al. 4, de l’arrangement de Madrid revisé en 1958 à Lisbonne (RS <b>0.232.111.13</b>), la Suisse reste liée à la présente convention dans les rapports avec les Etats suivants:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Liban</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1946</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p>31 mars</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Samoa occidental</p></item></blockList></td><td><p>31 mars</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Açores et Madère</p></item></blockList></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1949</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1949</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka</p></td><td><p>  9 octobre</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>1952</p></td></tr><tr><td><p>Syrie</p></td><td><p>  5 juillet</p></td><td><p>1947</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>18 août</p></td><td><p>1942</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1942</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>  4 avril</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>27 juin</p></td><td><p>1957</p></td></tr></table><level eId="scope_u1/lvl_u1"/></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>