{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-400_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-400%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "1c9c6f59e535859fb294cfada2ec4041"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ia 400"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1989 BGE 115 Ia 400"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 400"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 400"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 1 BV, Ablehnung von Schiedsrichtern wegen Befangenheit; Art. 87 OG, Anfechtbarkeit von Entscheiden \u00fcber Ablehnungsbegehren. 1. Der R\u00fcckweisungsentscheid eines kantonalen Kassationsgerichts, mit dem ein Ablehnungsantrag nicht abschliessend beurteilt wird, kann nicht mit staatsrechtlicher Beschwerde wegen Verletzung von Art. 4 BV angefochten werden (E. 1a). 2. Prozessuale Fehler oder ein m\u00f6glicherweise falscher materieller Entscheid verm\u00f6gen grunds\u00e4tzlich f\u00fcr sich allein nicht den Anschein der Befangenheit eines Richters zu begr\u00fcnden. Anders kann es sich verhalten, wenn besonders krasse oder wiederholte Irrt\u00fcmer vorliegen, die als schwere Verletzung der Richterpflichten beurteilt werden m\u00fcssen (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 1 Cst., r\u00e9cusation d'arbitres donnant l'apparence de pr\u00e9vention; art. 87 OJ, possibilit\u00e9 d'attaquer des d\u00e9cisions statuant sur une demande de r\u00e9cusation. 1. La d\u00e9cision de renvoi prise par une cour de cassation cantonale, qui ne statue pas d\u00e9finitivement sur une demande de r\u00e9cusation, ne peut pas \u00eatre attaqu\u00e9e par la voie du recours de droit public pour violation de l'art. 4 Cst. (consid. 1a). 2. Une faute de proc\u00e9dure ou une d\u00e9cision \u00e9ventuellement erron\u00e9e mat\u00e9riellement ne peut, en principe, pas \u00e0 elle seule fonder l'apparence de pr\u00e9vention chez un juge. Il peut en aller diff\u00e9remment lorsque sont commises des erreurs particuli\u00e8rement crasses ou r\u00e9p\u00e9t\u00e9es, qui doivent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme une violation grave des obligations du juge (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 1 Cost., ricusazione di arbitri che diano l'apparenza di essere prevenuti; art. 87 OG, possibilit\u00e0 d'impugnare decisioni relative a una domanda di ricusazione. 1. La decisione di rinvio con cui una corte di cassazione cantonale non statuisce definitivamente su di una domanda di ricusazione non pu\u00f2 essere impugnata con ricorso di diritto pubblico per violazione dell'art. 4 Cost. (consid. 1a). 2. Errori di procedura o una decisione eventualmente erronea sotto il profilo sostanziale non giustificano, di per s\u00e9 stessi, in linea generale, un'apparenza di prevenzione in un giudice. Diverso pu\u00f2 essere il caso laddove siano commessi errori particolarmente crassi o ripetuti, che devono essere considerati come una violazione grave degli obblighi incombenti a un giudice (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:03:05", "Checksum": "6809b12de636984d797089ac580e76e6"}