{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-104-IV-229_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=124&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IV-229%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "f78f87fcd87d930a1da576d557b549ac"}, "Num": ["BGE 104 IV 229"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 104 IV 229"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 104 IV 229"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 104 IV 229"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Grundsatz ne bis in idem. Ein fortgesetztes Delikt wird unterbrochen durch jedes zwischen den gleichartigen Handlungen ergehende Urteil (Erw. 3). Art. 292 StGB, Art. 17 BG vom 13. Juni 1928 betreffend Massnahmen gegen die Tuberkulose. Die gest\u00fctzt auf eine dieser Bestimmungen erlassene Verf\u00fcgung kann f\u00fcr jeden einzelnen Fall des Ungehorsams zur Bestrafung f\u00fchren (Erw. 3). Art. 34 StGB, Notstand. Der Richter kann \u00fcber das Bestehen einer unmittelbaren Gefahr nur dort nach eigenem Ermessen entscheiden, wo die gesetzlichen oder reglementarischen Vorschriften ihm ein Ermessen belassen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Principe ne bis in idem. Un d\u00e9lit successif est interrompu par tout jugement intervenant entre les actes identiques (consid. 3). Art. 292 CP, art. 17 LF du 13 juin 1928 sur la lutte contre la tuberculose. La commination prononc\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 l'une ou l'autre de ces dispositions peut aboutir \u00e0 une condamnation pour chaque cas d'insoumission (consid. 3). Art. 34 CP, \u00e9tat de n\u00e9cessit\u00e9. Le juge ne peut d\u00e9cider de la r\u00e9alit\u00e9 du danger imminent sur la base de sa propre appr\u00e9ciation que l\u00e0 o\u00f9 les dispositions l\u00e9gales ou r\u00e9glementaires en vigueur lui en laissent la possibilit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Principio \"ne bis in idem\". Un reato continuato \u00e8 interrotto da ogni giudizio emanato tra identici fatti punibili (consid. 3). Art. 292 CP, art. 17 LF per la lotta contro la tubercolosi, del 13 giugno 1928. La comminatoria pronunciata ai sensi dell'una o l'altra delle due disposizioni menzionate pu\u00f2 dar luogo ad una condanna per ogni singolo caso d'inottemperanza (consid. 3). Art. 34 CP, stato di necessit\u00e0. Il giudice pu\u00f2 decidere sull'esistenza di un pericolo imminente in base alla propria valutazione soltanto laddove le norme di legge o regolamentari vigenti glielo consentono (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:38:41", "Checksum": "e80b555fa3fae9e8c30fff5103780ccc"}