{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-123-III-274_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=162&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-III-274%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "54b140b57e5771f6aa2b787daee2749d"}, "Num": ["BGE 123 III 274"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 123 III 274"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 123 III 274"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 123 III 274"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 Abs. 1 SVG; Schadenersatz zwischen Motorfahrzeughaltern. Die Haftungskollision unter Haltern bez\u00fcglich des durch den Tod eines Motorfahrzeughalters verursachten Versorgerschadens bestimmt sich nach Art. 61 Abs. 1 SVG (E. 1a/aa). Die falsche Einstellung von Bremsen durch einen Garagisten ist dem Halter nicht als Verschulden anzulasten. Die fehlerhafte Beschaffenheit des Fahrzeuges ist als besonderer Umstand im Sinne von Art. 61 Abs. 1 SVG zu gewichten (E. 1a/bb). Kognition des Bundesgerichts bei der Gewichtung der Umst\u00e4nde (E. 1a/cc)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 al. 1 LCR; responsabilit\u00e9 civile entre d\u00e9tenteurs de v\u00e9hicules automobiles. La r\u00e9partition de la responsabilit\u00e9 entre d\u00e9tenteurs de v\u00e9hicules automobiles relativement \u00e0 la perte de soutien cons\u00e9cutive au d\u00e9c\u00e8s de l'un des d\u00e9tenteurs s'effectue conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 61 al. 1 LCR (consid. 1a/aa). Le mauvais r\u00e9glage des freins d\u00fb \u00e0 un garagiste ne peut pas \u00eatre imput\u00e9 \u00e0 faute au d\u00e9tenteur. La d\u00e9fectuosit\u00e9 du v\u00e9hicule constitue une circonstance sp\u00e9ciale, au sens de l'art. 61 al. 1 LCR (consid. 1a/bb). Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral en ce qui concerne l'appr\u00e9ciation des circonstances (consid. 1a/cc)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 61 cpv. 1 LCStr; Risarcimento fra detentori di veicoli a motore. La ripartizione della responsabilit\u00e0 fra detentori di veicoli a motore relativamente alla perdita di sostegno a seguito della morte di uno dei detentori viene determinata secondo l'art. 61 cpv. 1 LCStr (consid. 1a/aa). La regolazione sbagliata dei freni eseguita dal garagista non pu\u00f2 essere imputata al detentore quale colpa. Lo stato difettoso del veicolo a motore va considerato come circostanza speciale ai sensi dell'art. 61 cpv. 1 LCStr (consid. 1a/bb). Cognizione del Tribunale federale nell'apprezzamento delle circostanze (consid. 1a/cc)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:17:43", "Checksum": "031173ef7dc36135176a6bb9388a9a85"}