{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-271_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=84&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-271%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "fa59c9ce651fce714284b37f9bfe0e3e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 100 Ib 271"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1974 BGE 100 Ib 271"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 271"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1974 BGE 100 Ib 271"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42, 374 und 397bis Abs. 1 lit. g StGB: Solange der Bundesrat von den in Art. 397bis StGB gew\u00e4hrten Befugnissen keinen Gebrauch gemacht hat, entscheidet das kantonaleRecht dar\u00fcber, ob und unter welchen Voraussetzungen die Verwahrung oder die Strafe an kranken, gebrechlichen oder betagten Personen vollzogen werden soll (Erw. 1 lit. a). Art. 40, 45 Ziff. 5 und 397bis Abs. 1 lit. g StGB: Diese Bestimmungen regeln nicht den gleichen Gegenstand: Die ersten beiden beschr\u00e4nken ausschliesslich die kantonalen Befugnisse in bezug auf die Unterbrechung des Strafvollzuges und die Anrechnung einer Behandlung oder eines Aufenthaltes in einer Heil- oder Pflegeanstalt auf die Strafe. Die letztere hingegen betrifft die Art und Weise des Vollzuges bei gewissen Kategorien von Gefangenen (Erw. 1 lit. b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 42, 374 et 397bis al. 1 lit. g CP: Aussi longtemps que le Conseil f\u00e9d\u00e9ral n'a pas fait usage des comp\u00e9tences qui lui sont conf\u00e9r\u00e9es \u00e0 l'art. 397bis CP, c'est le droit cantonal qui d\u00e9cide si et \u00e0 quelles conditions l'internement ou l'incarc\u00e9ration d'une personne malade, infirme ou \u00e2g\u00e9e doit \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9 (consid. 1 lit. a). Art. 40, 45 ch. 5 et 397bis al. 1 lit. g CP: Ces dispositions n'ont pas le m\u00eame objet: les premi\u00e8res restreignent exclusivement la comp\u00e9tence des cantons en mati\u00e8re d'interruption de la d\u00e9tention et d'imputation sur celle-ci des p\u00e9riodes de traitement ou de s\u00e9jour hospitalier. La derni\u00e8re concerne les modalit\u00e9s d'incarc\u00e9ration de certaines cat\u00e9gories de d\u00e9tenus (consid. 1 lit. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 42, 374 e 397bis cpv. 1 lett. g CP. Sino a che il Consiglio federale non abbia fatto uso della competenza conferitagli dall'art. 397bis CP, la questione se e a quali condizioni debba essere eseguito l'internamento o la carcerazione di persone malate, gracili o anziane \u00e8 decisa dal diritto cantonale (consid. 1 lett. a). Art. 40, 45 e 397bis cpv. 1 lett. g CP. Tali disposizioni non hanno lo stesso oggetto: le prime limitano esclusivamente la competenza dei cantoni in materia d'interruzione dell'esecuzione di una pena privativa della libert\u00e0 personale e di computo su detta pena dei periodi di trattamento o di soggiorno in una casa di salute o di custodia. L'ultima disposizione concerne invece il modo d'esecuzione della pena di certe categorie di detenuti (consid. 1 lett. b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:18:17", "Checksum": "44f2df0028347942749e381b3971241a"}