{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-98-IV-164_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=127&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IV-164%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "7a6b7659c07e48ae4d15ff34d2a5e462"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 IV 164"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1972 BGE 98 IV 164"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 164"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1972 BGE 98 IV 164"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB. Diese Bestimmung bezieht sich auch auf F\u00e4lle, wo der Verurteilte w\u00e4hrend der Probezeit ein Verbrechen oder Vergehen begangen hat."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 3 al. 2 CP. Cette disposition s'applique aussi lorsque la cause de la r\u00e9vocation du sursis consiste dans la commission d'un crime ou d'un d\u00e9lit pendant le d\u00e9lai d'\u00e9preuve."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 num. 3 cpv. 2 CP. Questa disposizione \u00e8 applicabile anche ai casi in cui il condannato abbia commesso un crimine o un delitto durante il periodo di prova."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:28:42", "Checksum": "87c52d0ccd543d50cc58a4a644374fb2"}