Convenzione del 31 agosto 1857 tra i delegati degli Stati adiacenti al Lago bodanico: Baden, Baviera, Austria, Svizzera e Wurtemberg, per la regolarizzazione dello scarico delle acque del detto lago presso Costanza <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/25_26_23/18580322/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/25_26_23/18580322"/><FRBRdate date="1858-03-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1858-03-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1857-08-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.721.323"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 31 agosto 1857 tra i delegati degli Stati adiacenti al Lago bodanico: Baden, Baviera, Austria, Svizzera e Wurtemberg, per la regolarizzazione dello scarico delle acque del detto lago presso Costanza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 31. August 1857 zwischen den Abgeordneten der Bodenseeuferstaaten: Baden, Bayern, Österreich, Schweiz und Württemberg betreffend die Regulierung des Wasserabflusses aus dem Bodensee bei Konstanz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 31 août 1857 entre les délégués des Etats riverains du lac de Constance: Bade, la Bavière, l'Autriche, la Suisse et le Wurtemberg, touchant la régularisation de l'écoulement des eaux du lac de Constance près de Constance" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/25_26_23/18580322/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/25_26_23/18580322/it"/><FRBRdate date="1858-03-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1858-03-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1857-08-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/25_26_23/18580322/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/25_26_23/18580322/it/xml"/><FRBRdate date="1858-03-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1858-03-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1857-08-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.721.323 </docNumber></p><p><sup> </sup>CS <b>12</b> 545</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra i delegati degli Stati adiacenti al lago bodamico:<br/>Baden, Baviera, Austria, Svizzera e Württemberg,<br/>per la regolarizzazione dello scarico delle acque<br/>del detto lago presso Costanza</docTitle></p><p>Conchiusa il 31 agosto 1857<br/>Le ratificazioni sono state scambiate fra gli Stati contraenti nel 1858<br/>Entrata in vigore il 22 marzo 1858</p><p> (Stato 22 marzo 1858)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Ad ovviare, mediante il futuro abbassamento del livello del lago di Costanza, ai dannosi effetti sin qui provati dal soverchio alzamento delle acque del medesimo, non sarà più ristabilito né il mulino del Reno distrutto dall’incendio, né le sue dipendenze presso Costanza; i tuttora esistenti avanzi di questo mulino e le così dette Stauzeilen ad esso appartenenti sul Reno saranno tolti, e in generale non sarà più concessa la costruzione di simili edifizi idraulici.</p><p>Ulteriori disposizioni al fine di diminuire il ribocco del lago di Costanza non si richiedono per ora.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il Governo del Granducato di Baden si assume di fare sgombrare quanto più presto può farsi gli avanzi dell’arso mulino del Reno in una cogli accessori, e insieme di togliere compiutamente le due così dette <i>Stauzeilen</i> a dritta e a sinistra al di sopra del ponte sul Reno presso Costanza.</p><p>Per le spese di questo sgombramento sarà bonificata al Governo granducale badese la somma di fior. 1000, diconsi mille fiorini (a ragguaglio di fior. 24½) (art. 6).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il comune della città di Costanza per la dichiarata sua rinunzia ad ogni sin qui avuto diritto di mulino o d’acqua, qualunque ne sia la denominazione, riceverà a titolo di indennizzo la somma di fior. 24 000, diconsi ventiquattromila fiorini, salvo inoltre alla medesima città il far valere ancora le sue pretese verso la Cassa generale granducale badese di sicurazione contro gli incendi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’apertura o luce del ponte attuale non potrà essere ristretta.</p><p>In caso dì erezione di nuovi ponti o di ripari alle sponde vicino all’attuale ponte di Costanza, il profilo normale calcolato 400 piedi di apertura media dovrà dar regola al di sopra e al posto attuale del detto ponte, mentre al di sotto del medesimo dovrà dar norma il profilo restringentesi verso la torre delle polveri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Qualora in seguito il profilo delle basse acque si allargasse allo sbocco del lago superiore, verso il faro di Costanza, a tal segno da aversi a temere una bassa al disotto dell’infimo livello sinora conosciuto, ossia 13’ 3’’ sotto zero della scala idrometrica di Costanza, si dovrà prevenire questo abbassamento mediante dighe atte a mantenere il suddetto profilo al suo grado come sinora.</p><p>Le spese di primo stabilimento di queste dighe, sino alla concorrenza del maximum di fior. 5000, diconsi cinquemila fiorini, saranno sopportate da tutti gli Stati adiacenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Alla spesa per lo sgombro degli ancora esistenti ostacoli al decorrimento nel Reno (art. 2)</p><table border="1"><tr><td><p>per la somma di</p></td><td><p>fior.   1 000</p></td></tr><tr><td><p>e l’indennizzo da versarsi alla città di Costanza (art. 3)<br/>per la somma di</p></td><td><p><u>fior. 24</u> <u>000</u></p></td></tr><tr><td><p>in tutto</p></td><td><p>fior. 25 000</p></td></tr></table><p>fanno fronte gli adiacenti Stati cointeressati nel modo seguente:</p><table border="1"><tr><td><p>Baden, Granducato, con</p></td><td><p>fior.   7 000</p></td></tr><tr><td><p>Baviera, Regno</p></td><td><p>fior.   1 500</p></td></tr><tr><td><p>Austria, Impero</p></td><td><p>fior.   7 200</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera, Confederazione</p></td><td><p>fior.   7 800</p></td></tr><tr><td><p>Württemberg, Regno</p></td><td><p><u>fior.</u>  <u> 1 500</u></p></td></tr><tr><td/><td><p>fior. 25 000</p></td></tr></table><p>La medesima proporzione sarà pure applicata per quelle contribuzioni che avessero a far mestieri in caso di futura costruzione di dighe (art. 5).</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Per la presente Convenzione è espressamente riservata la ratifica dei rispettivi alti Governi.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(seguono le firme)</p></signature></body></act></akomaNtoso>