30. Mai 1994 N 725 Motion der SD/Lega-Fraktion Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Aguet, Allenspach, Aregger, Baumberger, Bezzola, Binder, Bircher Peter, Bischof, Blatter, Blocher, Bonny, Borer Roland, Borradori, Bortoluzzi, Bühler Simeon, Bührer Gerold, Bürgi, Caccia, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Columberg, Daepp, Deiss, Dettling, Dormann, Dreher, Dünki, Duvoisin, Eggly, Engler, Epiney, Fehr, Fischer-Hägglingen, Fischer- Seengen, Fischer-Sursee, Frey Claude, Frey Walter, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Graber, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Mari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hess Peter, Iten Joseph, Jaeger, Jenni Peter, Keller An- ton, Keller Rudolf, Kern, Kühne, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuba, Loeb François, Maeder, Mamie, Marti Werner, Maspoli, Matthey, Meier Samuel, Miesch, Moser, Mühlemann, Müller, Narbel, Nebiker, Oehler, Perey, Poncet, Raggenbass, Rei- mann Maximilian, Ruckstuhl, Rutishauser, Sandoz, Savary, Scherrer Jürg, Scheurer Rémy, Schmidhalter, Schnider, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Stalder, Stamm Luzi, Steffen, Steine- mann, Steiner Rudolf, Suter, Theubet, Tschuppert Karl, Verterli, Wick, Wittenwiler, Wyss Paul, Wyss William, Zölch, Zwygart (103) Dagegen stimmen - Rejettent le projet: Bär, Baumann, Bäumlin, Bodenmann, Borei François, Brun- ner Christiane, Bühlmann, Bundi, Carobbio, de Dardel, Die- ner, Eggenberger, Fankhauser, Goll, Gonseth, Gross An- dreas, Haering Binder, Hafner Rudolf, Hafner Ursula, Häm- merle, Herczog, Hollenstein, Hubacher, Jeanprêtre, Lederger- ber, Leemann, Leuenberger Ernst, Mauch Ursula, Meyer Theo, Ostermann, Rechsteiner, Ruffy, Schmid Peter, Steiger Hans, Strahm Rudolf, Thür, Vollmer, Weder Hansjürg, Wieder- kehr, Zbinden, Ziegler Jean, Züger, Zwahlen (43) Der Stimme enthalten sich-S'abstiennent: Camponovo, Comby, David, Ducret, Leuenberger Moritz, Meier Hans, Misteli, Robert, Schweingruber, Sieber, Tschäp- pät Alexander, Tschopp (12) Abwesend sind - Sont absents: Aubry, Béguelin, Berger, Brügger Cyrill, Caspar-Hutter, Cou- chepin, Danuser, Darbellay, Eymann Christoph, Fasel, von Feiten, Giezendanner, Gobet, Grossenbacher, Gysin, Hild- brand, Jäggi Paul, Jöri, Maître, Mauch Rolf, Maurer, Nabholz, Neuenschwander, Philipona, Pidoux, Pini, Rebeaud, Rohr- basser, Ruf, Rychen, Scherrer Werner, Schmied Walter, Schwab, Segmüller, Spielmann, Spoerry, Stamm Judith, Steinegger, Stucky, Wanner, Zisyadis (41) Präsidentin, stimmt nicht-Presidente, ne vote pas: Haller (1) Abschreibung - Classement Antrag des Bundesrates Abschreiben der parlamentarischen Vorstösse gemäss Brief an die eidgenössischen Räte Proposition du Conseil fédéral Classer les interventions parlementaires selon lettre aux Chambres fédérales Angenommen -Adopté An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 92.3190 Motion der SD/Lega-Fraktion Zweckentfremdung des Zivilschutzes und seiner Anlagen Motion du groupe DS/Ligue Abris de protection civile. Utilisation à des fins inappropriées Wortlaut der Motion vom 3. Juni 1992 Der Bundesrat wird beauftragt, die erforderlichen Massnah- men zu treffen, damit der Zivilschutz nicht für die Betreuung von Asylbewerbern und Flüchtlingen in Friedenszeiten beige- zogen wird. Texfe de la motion du 3 juin 1992 Le Conseil fédéral est chargé de prendre les mesures qui s'im- posent pour empêcher que les installations de la protection ci- vile ne soient abusivement utilisées en temps de paix pour l'hébergement de requérants d'asile et autres réfugiés. Sprecher-Porte-parole: Bischof Schriftliche Begründung Zivilschutzanlagen bieten der Bevölkerung Schutz, auch in nichtkriegerischen Zeiten. Dass man aber diese Schutzräume dazu missbraucht, in Friedenszeiten Asylbewerber, Wirt- schaftsflüchtlinge darin unterzubringen, finden wir Schweizer Demokraten und Lega dei Ticinesi schlichtweg eine Zweckent- fremdung solcher Zivilschutzräume und des Zivilschutzes. Heute schon sind Auflagen da, die eine schnelle Räumung ei- nes Zivilschutzraumes erfordern, sei es bei Verstrahlungen, Störfällen oder Krieg. Wie ist es dann möglich, in solch einem Fall die vielen Asylbewerber aus diesen Zivilschutzräumen umzuquartieren? Da jeder Schweizer Bürger Anrecht auf einen Schutzraumplatz hat, dürfte sich die Frage stellen, wo sich dieser dann hinbege- ben sollte, wenn schon heute viele Plätze belegt sind? Développement par écrit Les constructions de la protection civile servent d'abri à la po- pulation même lorsqu'il n'y a pas de conflit Nous, membres du groupe des Démocrates suisses et de la Ligue des Tessi- nois, sommes d'avis que l'utilisation de ces abris pour l'héber- gement, en temps de paix, de requérants d'asile et de réfugiés économiques constitue véritablement un usage abusif des lo- caux de la protection civile et de cette institution. Maintenant déjà, il peut arriver qu'il faille vider rapidement un local de la protection civile (danger d'irradiation, accident ma- jeur, guerre). Comment peut-on, dans un tel cas, reloger les nombreux requérants d'asile hébergés dans les abris de la protection civile? Etant donné que chaque citoyen suisse a droit à une place protégée, il faut se demander où il doit se rendre si les places sont déjà en grande partie occupées. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. Oktober 1992 Aufgabe des Zivilschutzes ist es, u. a. in Zusammenarbeit mit den dafür vorgesehenen Einsatzdiensten Hilfe bei natur- und zivilisationsbedingten Katastrophen- sowie in anderen Notla- gen zu leisten. Neben Rettungsmassnahmen umfasst diese Hilfeleistung ebenso Schutzvorkehrungen zugunsten der Be- völkerung wie auch die Unterstützung der von den Behörden beauftragten Organisationen bei Aufnahme, Unterbringung und Verpflegung von Obdachlosen, Flüchtenden und ande- ren schutzsuchenden Personen. Die Kantone und Gemeinden sind somit befugt, die Mittel ihrer Zivilschutzorganisationen für die Aufnahme und Unterbrin- gung von hilfsbedürftigen Personen einzusetzen, wenn ihre ordentlichen Mittel dazu nicht mehr ausreichen.Motion du groupe DS/Ligue 726 N 30 mai 1994 Die bauliche Infrastruktur des Zivilschutzes kann heute so weit verwendet werden, als sie jederzeit innert 24 Stunden für den Zivilschutz benutzbar ist In Anwendung dieser Möglichkeit werden Schutzbauten im- mer wieder zu unterschiedlichen Zwecken, wie zum Beispiel als Unterkünfte bei Grossanlässen und für in den Gemeinden stationierte Truppen, als Übungslokale für Vereine, als Lager- möglichkeit usw., verwendet. Im gleichen Sinne werden sie gegenwärtig, wo dies nötig wird, ebenfalls zur vorübergehen- den Unterbringung von Asylbewerbern herangezogen. Dabei stehen allerdings nicht Schutzräume für die Bevölkerung im Vordergrund, sondern kombinierte Anlagen der örtlichen Zivil- schutzorganisationen. Wird von den erwähnten Nutzungsmöglichkeiten Gebrauch gemacht, haben die Gemeinden im Falle sich abzeichnender Gefahren Vorkehrungen zur zeitgerechten Verwendung die- ser Anlagen für den Einsatz ihrer Zivilschutzorganisationen und den Schutz der Bevölkerung zu treffen. Die zurzeit durch eine beschränkte Zahl von Asylbewerbern belegten Schutz- bauten beeinträchtigen keineswegs die Sicherheit der schwei- zerischen Bevölkerung. Rapport écrit du Conseil fédéral du 21 octobre 1992 La mission de la protection civile comporte notamment l'obli- gation de fournir, en collaboration avec les services d'interven- tion prévus à cet effet, une aide en cas de catastrophe et dans d'autres situations de nécessité. Outre les opérations de se- cours, cette tâche implique aussi bien la protection de la popu- lation que l'appui aux organisations chargées d'accueillir, d'héberger et de ravitailler les sans-abri, les fugitifs et d'autres personnes en quête de protection. Les cantons et les communes sont ainsi habilités à faire appel aux moyens de leurs organisations de protection civile pour faire face aux problèmes liés à l'accueil et à l'hébergement de personnes en quête de protection, si leurs moyens ordinaires s'avèrent insuffisants. Les constructions de protection peuvent servir à diverses fins, à condition qu'elles soient en tout temps utilisables pour la protection civile dans un délai de 24 heures. Les autorités font usage de cette possibilité en mettant, par exemple, les constructions de protection civile à la disposition d'organisateurs de manifestations publiques et de formations militaires effectuant des services d'instruction. Ces construc- tion peuvent aussi servir de locaux de réunion, d'entrepôts de matériel, etc. C'est également dans ce contexte que cette infra- structure est aujourd'hui mise à contribution pour héberger temporairement des requérants d'asile. En l'occurrence, les autorités ont avant tout recours à des constructions combi- nées des organisations de protection civile et non pas à des abris destinés à la population. Le cas échéant, les communes doivent prendre toutes les dis- positions utiles pour assurer, face à un danger imminent, l'intervention rapide des organisations de protection civile et la mise à l'abri de la population. Les constructions affectées ac- tuellement à l'hébergement d'un nombre restreint de candi- dats à l'asile ne compromettent nullement la sécurité de la po- pulation résidante de la Suisse. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat empfiehlt, die Motion abzulehnen. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral recommande le rejet de la motion. Bischof Hardi (D, ZH): Wäre die Revision der Zivilschutzge- setzgebung nicht heute nachmittag erfolgt und wäre sie nicht so dringend gewesen, hätten wir spätestens nächste Woche unsere Motion «begraben» können, weil sie dann seit mehr als zwei Jahren hängig gewesen wäre. Nun, die einen wären froh gewesen, die anderen darf ich aber im letzten Moment noch über eine Ungerechtigkeit respektive eine Zweckentfremdung der Zivilschutzanlagen informieren. Ich hätte mich vorher fast dem Votum von Herrn Hubacher an- schliessen können, der Schutzräume für unnötig hielt Bei uns geht es aber um den Inhalt dieser Schutzräume, darum kann ich mich nicht anschliessen. Unsere Motion fordert vom Bundesrat, dass er umgehend die erforderlichen Massnahmen trifft, damit der Zivilschutz in Frie- denszeiten - ich betone: in Friedenszeiten - nicht zur Betreu- ung von Flüchtlingen und Asylbewerbern beigezogen wird. Dies betrifft vor allem die Zivilschutzanlagen und deren Schutzräume, die heute von Asylbewerbern und Wirtschafts- flüchtlingen belegt sind, welche dort auf Kosten von uns Steuerzahlern wohnen und leben. Auch wenn dies, wie der Bundesrat in seiner Antwort verlauten liess, nur eine beschränkte Anzahl von Asylbewerbern ist, fin- den wir es doch äusserst befremdend, dass gerade in der heu- tigen Zeit, wo unsere Landeskirchen, wo Hilfsorganisationen und Privatpersonen diesen fragwürdigen Kreisen Unter- schlupf gewähren, noch unsere teuren Schutzräume für die Unterbringung von Asylbewerbern hinhalten müssen. Die be- stehenden Anlagen bieten vorwiegend der einheimischen Be- völkerung Schutz, natürlich auch in nichtkriegerischen Zeiten. Vielfach werden jedoch diese Anlagen durch Asylbewerber genutzt. Nirgends ist in der Botschaft des Bundesrates zu Artikel 4 Ab- satz 2 zu lesen, dass in bestehenden Schutzräumen Asylbe- werber untergebracht werden müssen. Da der Zivilschutz in letzter Zeit vermehrt durch die Schutzräume und -bauten ins Kreuzfeuer der Kritik gekommen ist - Sie haben es ja vorhin gehört -, glaube ich kaum, dass unsere Steuerzahler auch noch bereit wären, diese Anlagen, die durch Asylbewerber be- legt sind, weiterhin zu finanzieren. Solche Projekte werden es in Zukunft schwer haben, beim Volk Goodwill zu finden. Gewisse Auflagen werden kommen, und man wird verlangen, dass beim Zivilschutz noch mehr gespart wird; Kürzungen des Budgets werden dann die Folge sein. Genau dies will aber unsere Fraktion nicht. Wir stehen hinter dem Zivilschutz und setzen uns auch für diesen ein, aber nur für einen sinnvollen Zivilschutz, der dem klaren Auftrag unse- rer einheimischen Bevölkerung entspricht, die den Zivilschutz auch finanziert. Diese muss das Recht besitzen, jederzeit und gleichgültig in welcher Form, den Zivilschutz und dessen Anla- gen zu benützen. Nun beherbergt man Asylbewerber und Wirtschaftsflüchtlinge darin. Dies ist für unsere Fraktion schlichtweg nicht tragbar, und wir akzeptieren das auch nicht! Bei dieser Tatsache handelt es sich um eine grobe Zweckent- fremdung solcher Zivilschutzräume. Da mir persönlich die Auf- gaben des Zivilschutzes bestens vertraut sind, weil ich selbst aktiv bin, weiss ich, dass bei zivilisationsbedingten Katastro- phen- und anderen Notlagen der Zivilschutz Hilfe leisten muss. Nirgendwo steht aber geschrieben, dass man Asylbe- werber in solche Anlagen einquartieren muss. Dies erst noch in Friedenszeiten. Bei einheimischen Obdachlosen oder wirk- lichen Flüchtlingen - ich betone: wirklichen Flüchtlingen - wäre unsere Fraktion selbstverständlich bereit, ein Auge zuzu- drücken. Bei Wirtschaftsasylanten aber nicht! Die SD/Lega-Fraktion bittet Sie, die Motion zu überweisen. Koller Arnold, Bundesrat: Aufgabe des Zivilschutzes ist es, und Sie haben das gerade beschlossen, eben nicht nur Schutz vor den Auswirkungen bewaffneter Konflikte oder bei zivilen Katastrophen-, sondern auch in anderen Notlagen zu gewähren. Und andere Notlagen können eben auch eintreten, wenn infolge eines ausserordentlichen Zustromes von Asylge- suchstellern die bestehenden Infrastrukturen nicht genügen. Insofern haben diese Zivilschutzräumlichkeiten ja auch eine bloss subsidiäre Funktion. Wir mussten jeweils Asylbewerber in Zivilschutzräumlichkeiten unterbringen, wenn wirausseror- dentliche Entwicklungen hatten, wie etwa im Jahre 1991, als wir - unvorhersehbar - in einem einzigen Jahr damals die Re- kordzahl von über 40 000 Gesuchen hatten. Heute sind wir glücklicherweise in einer besseren Lage. Wir brauchen gegebenenfalls Zivilschutzanlagen, wobei es sich dann in der Regel um kombinierte Anlagen der örtlichen Zivilschutzorganisationen handelt, nur als Reserve und vor- übergehend. Für diesen Zweck ist es aber legitim, zumal wir mit den zuständigen Zivilschutzorganen daraufschauen, dass30. Mai 1994 N 727 Motion der SD/Lega-Fraktion im Bedarfsfall innerhalb der nötigen Frist die entsprechenden Räumlichkeiten für die ursprünglichen Aufgaben des Zivil- schutzes zur Verfügung stehen. Aus all diesen Gründen möchte ich Sie bitten, die Motion abzu- lehnen. Abstimmung - Vote Für Überweisung der Motion 9 Stimmen Dagegen 115 Stimmen Schluss der Sitzung um 19.25 Uhr La séance est levée à 19 h 25Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion der SD/Lega-Fraktion Zweckentfremdung des Zivilschutzes und seiner Anlagen Motion du groupe DS/Ligue Abris de protection civile. Utilisation à des fins inappropriées In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 01 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3190 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 30.05.1994 - 14:30 Date Data Seite 725-727 Page Pagina Ref. No 20 024 078 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.