{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1954-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-80-I-424_1954.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=17&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-424%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "7f89cb73f6af3e850e06789383ad1268"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 80 I 424"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1954 BGE 80 I 424"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1954 BGE 80 I 424"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1954 BGE 80 I 424"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 HRV, Art. 4 BV. Das in Verbindung mit dem Wort \"pharmacie\" gebrauchte Adjektiv \"g\u00e9n\u00e9rale\" individualisiert die in Frage stehende Art des Gewerbebetriebes nicht in gen\u00fcgender Weise, um die Eintragung des Ausdruckes \"pharmacie g\u00e9n\u00e9rale\" als Enseigne zu rechtfertigen. Die fr\u00fcher erfolgte Zulassung des Eintrags einer nicht weniger anfechtbaren Bezeichnung verleiht dem mit seinem Eintragsbegehren Abgewiesenen nicht den Anspruch auf gleiche Duldung. Dagegen steht es ihm frei, falls die ungerechtfertigte Eintragung ihm Schaden verursacht, Klage auf deren L\u00f6schung zu erheben."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 ORC, 4 Cst f\u00e9d. L'adjectif \"g\u00e9n\u00e9rale\" joint au mot pharmacie n'individualise pas suffisamment le genre de commerce dont il s'agit pour justifier l'inscription de l'expression \"Pharmacie g\u00e9n\u00e9rale\" \u00e0 titre d'enseigne. Le fait que l'autorit\u00e9 aurait ant\u00e9rieurement autoris\u00e9 l'inscription d'une d\u00e9signation non moins criticable ne conf\u00e8re pas \u00e0 celui qui s'est vu d\u00e9bout\u00e9 de sa demande le droit de b\u00e9n\u00e9ficier de la m\u00eame tol\u00e9rance. Il lui est en revanche loisible, si l'inscription injustifi\u00e9e lui porte pr\u00e9judice, d'introduire action pour en faire prononcer l'annulation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 48 ORC, art. 4 CF. L'aggettivo \"g\u00e9n\u00e9rale\" unito alla parola \"pharmacie\" non specifica sufficientemente il genere di commercio di cui si tratta per giustificare l'iscrizione della locuzione \"pharmacie g\u00e9n\u00e9rale\" quale insegna. Il fatto che l'autorit\u00e0 abbia autorizzato in precedenza l'iscrizione d'una designazione non meno contestabile non conferisce all'istante, al quale l'autorizzazione \u00e8 stata rifiutata, il diritto di beneficiare della stessa tolleranza; se l'iscrizione ingiustificata gli porta pregiudizio, pu\u00f2 invece introdurre un'azione per farne pronunciare l'annullamento."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:10:26", "Checksum": "c01af0752505ea8ab81c99ac750b85c3"}