Scambio di lettere complementare del 1<sup>o</sup>/15 giugno 1984 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione, la scienza e la cultura in merito ai privilegi e immunità dell'UNESCO in Svizzera <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.120.241.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere complementare del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt;/15 giugno 1984 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione, la scienza e la cultura in merito ai privilegi e immunità dell'UNESCO in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres complémentaires des 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;/15 juin 1984 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de  l'UNESCO en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Ergänzender Briefwechsel vom 1./15. Juni 1984 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,  Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/it"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/it/xml"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.120.241.1</docNumber></p><p>RU <b>1984</b> 872</p><p><docTitle>Scambio di lettere<br/>complementare del 1°/15 giugno 1984</docTitle></p><p>tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l’Organizzazione<br/>delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura in merito<br/>ai privilegi e immunità dell’UNESCO in Svizzera</p><p>Entrato in vigore il 18 giugno 1984</p><p> (Stato 18  giugno 1984)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Organizzazione delle Nazioni Unite<br/>per l’educazione, la scienza e la cultura</p><p>Il Diretore generale</p></td><td><p>Parigi, 15 giugno 1984</p><p>Sig. Pierre Aubert</p><p>Capo del Dipartimento degli affari esteri</p><p>3003 <u>Berna</u></p></td></tr></table><p>Signor Consigliere federale,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">mi onoro di dichiarare ricevuta la lettera da Lei inviatami il 1<sup>o</sup> giugno 1984 e recapitatami l’8 giugno 1984, del tenore seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Signor Direttore generale,</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>richiamando lo scambio di lettere del 30 gennaio/25 febbraio 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.120.241</b></ref></p></authorialNote>, sui privilegi e immunità di cui l’Organizzazione delle Nazioni Unite per l’educazione, la scienza e la cultura gode, in Svizzera, dal 1<sup>o</sup> gennaio 1969,mi onoro di proporle che i relativi disposti, mutatis mutandis, continuino ad applicarsi dopo il 18 giugno 1984, allorchè la Sede dell’Ufficio internazionale dell’educazione traslocherà nei nuovi locali al centro amministrativo dei Morillons, route des Morillons, in Ginevra; resta segnatamente inteso che il regime di comproprietà non inciderà affatto sullo statuto giuridico dell’Unesco.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Le sarei grato di confermarmi che quanto precede le aggrada. In caso affermativo, la presente lettera, in una con la Sua risposta, costituiranno un accordo tra il Consiglio federale e l’Unesco, accordo che entrerà in vigore al trasloco dell’UIE e che potrà venir disdetto in ogni momento, dall’una o dall’altra Parte, con preavviso d’un anno.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Gradisca, signor Direttore generale, l’assicurazione della mia alta considerazione.</p></item><item eId="lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Pierre Aubert»</p></item></blockList><p>A nome dell’Organizzazione accetto quanto disposto nella Sua lettera. Conseguentemente, la Sua e la mia lettera costituiscono un accordo che entra in vigore il 18 giugno 1984, data del trasloco dell’UIE nei nuovi locali.</p><p>La prego di gradire, signor Consigliere federale, l’assicurazione della mia alta considerazione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Amadou‑Mahtar M’Bow</p></preamble></act></akomaNtoso>