{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-294_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=12&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-294%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "950d714adc38ed3efaa77507f4a053c1"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 IV 294"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1979 BGE 105 IV 294"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 294"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 294"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 41 Ziff. 3 Abs. 1 StGB. Die Probezeit einer bedingt aufgeschobenen Zusatzstrafe l\u00e4uft von deren Ausf\u00e4llung an (Erw. 1). 2. Art. 41 Ziff. 3 Abs. 2 StGB. Die in der Probezeit begangenen Betr\u00fcge und Urkundenf\u00e4lschungen, auf die ein Strafanteil von sechs Monaten Gef\u00e4ngnis entf\u00e4llt, sind nicht als leichter Fall zu bewerten (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 41 ch. 3 al. 1 CP. Le d\u00e9lai d'\u00e9preuve accompagnant une peine compl\u00e9mentaire assortie du sursis commence \u00e0 courir du moment o\u00f9 cette derni\u00e8re a \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9e (consid. 1). 2. Art. 41 ch. 3 al. 2 CP. L'escroquerie et le faux dans les titres commis pendant le d\u00e9lai d'\u00e9preuve et qui ont \u00e9t\u00e9 r\u00e9prim\u00e9s par une peine de six mois d'emprisonnement ne peuvent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme un cas de peu de gravit\u00e9 (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 41 n. 3 cpv. 1 CP. Il periodo di prova relativo ad una pena complementare sospesa condizionalmente comincia a decorrere dal momento in cui tale pena \u00e8 stata pronunciata (consid. 1). 2. Art. 41 n. 3 cpv. 2 CP. Le truffe e falsit\u00e0 in documenti commesse durante il periodo di prova e per le quali \u00e8 stata inflitta una pena di sei mesi di detenzione non possono essere considerate come un caso di lieve gravit\u00e0 (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:16:13", "Checksum": "857987802e1b67b6fb7fceb1707cec1b"}