{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-111-Ia-2_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=303&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IA-2%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "4b85b3b5a1711594f22a923dd491c9e7"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ia 2"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1985 BGE 111 Ia 2"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 2"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 2"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r: Recht auf Replik. Aus Art. 4 BV l\u00e4sst sich keine generelle Pflicht der Rekursbeh\u00f6rde ableiten, dem Beschwerdef\u00fchrer die Vernehmlassung der Beh\u00f6rde zuzustellen, deren Entscheid angefochten ist. Hat diese Beh\u00f6rde jedoch ihren Entscheid nicht oder nicht hinreichend begr\u00fcndet und erst in der Vernehmlassung die Entscheidgr\u00fcnde ausf\u00fchrlich dargelegt, verletzt die Weigerung der Rekursbeh\u00f6rde, dem Beschwerdef\u00fchrer die Vernehmlassung zur Replik zuzustellen, dessen verfassungsm\u00e4ssigen Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., droit d'\u00eatre entendu: droit de r\u00e9pliquer. Il n'est pas possible de d\u00e9duire de l'art. 4 Cst. une obligation g\u00e9n\u00e9rale de transmettre au recourant la r\u00e9ponse de l'autorit\u00e9 dont la d\u00e9cision est attaqu\u00e9e. Cependant, lorsque cette autorit\u00e9 n'a pas - ou pas suffisamment - motiv\u00e9 sa d\u00e9cision et n'a indiqu\u00e9 en d\u00e9tail les motifs de cette d\u00e9cision que dans sa r\u00e9ponse, l'autorit\u00e9 de recours viole le droit d'\u00eatre entendu, tel qu'il d\u00e9coule de l'art. 4 Cst., en refusant de transmettre au recourant cette r\u00e9ponse pour qu'il puisse r\u00e9pliquer."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., diritto di essere sentito: diritto di replica. Non pu\u00f2 dedursi dall'art. 4 Cost. un obbligo generale di notificare al ricorrente le osservazioni dell'autorit\u00e0 che ha emanato la decisione impugnata. Tuttavia, ove tale autorit\u00e0 non abbia motivato, o non abbia sufficientemente motivato, la propria decisione e abbia specificato i motivi di quest'ultima soltanto nelle osservazioni sul ricorso, il rifiuto dell'autorit\u00e0 di ricorso di notificare al ricorrente tali osservazioni perch\u00e9 possa replicarvi viola il diritto d'essere sentito sgorgante dall'art. 4 Cost."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:42:10", "Checksum": "9b714d5c87c62df592cc2ab15e72828b"}