{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-93-I-171_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=176&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-171%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "42e38d28fbe7a927b01b88909b0de019"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 I 171"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1967 BGE 93 I 171"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1967 BGE 93 I 171"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1967 BGE 93 I 171"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Legitimation zur staatsrechtlichen Beschwerde (Art. 88 OG). Der B\u00fcrger ist zur staatsrechtlichen Beschwerde wegen Verletzung einer Bestimmung des kantonalen Rechts nur legitimiert, wenn diese Bestimmung seine pers\u00f6nlichen Interessen sch\u00fctzt, nicht dagegen, wenn sie ausschliesslich im \u00f6ffentlichen Interesse erlassen worden ist. Das Bundesgericht pr\u00fcft von Amtes wegen und mit freier Kognition, ob die Voraussetzungen der Beschwerdelegitimation erf\u00fcllt sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Qualit\u00e9 pour recourir (art. 88 OJ). Le particulier n'a qualit\u00e9 pour invoquer la violation d'une disposition cantonale que si cette disposition prot\u00e8ge ses int\u00e9r\u00eats personnels et non pas si elle a \u00e9t\u00e9 \u00e9dict\u00e9e uniquement dans l'int\u00e9r\u00eat public. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral examine d'office et avec plein pouvoir de cognition si les conditions relatives \u00e0 la qualit\u00e9 pour recourir sont remplies."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Veste per ricorrere (art. 88 OG). Il privato ha veste per interporre un ricorso di diritto pubblico per violazione d'una disposizione cantonale soltanto quando questa disposizione protegge i suoi interessi personali, non invece quando essa \u00e8 stata emanata unicamente nell'interesse pubblico. Il Tribunale federale esamina d'ufficio e liberamente se i presupposti relativi alla veste per ricorrere sono adempiuti."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:35:36", "Checksum": "630c186d147cbb38e81137b4101aaed0"}