Scambio di note del 31 ottobre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Uzbekistan concernente la libertà di viaggio <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/925_925_925/19961214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/925_925_925/19961214"/><FRBRdate date="1996-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-12-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-12-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.116.211"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 31. Oktober 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Usbekistan über die Reisefreiheit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 31 ottobre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica dell'Uzbekistan concernente la libertà di viaggio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 31 octobre 1996 entre le Conseil fédéral suisse et le gouvernement de la République d'Ouzbékistan concernant la liberté de voyage" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/925_925_925/19961214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/925_925_925/19961214/it"/><FRBRdate date="1996-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-12-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-12-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/925_925_925/19961214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/925_925_925/19961214/it/xml"/><FRBRdate date="1996-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-12-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1996-12-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 1° ottobre 1997)</p><p>0.142.116.211 </p><p><docNumber>0.142.116.211</docNumber></p><p><docTitle>Scambio di note del 31 ottobre 1996<br/>tra il Consiglio federale svizzero<br/>e il Governo della Repubblica dell’Uzbekistan<br/>concernente la libertà di viaggio</docTitle></p><p>Entrato in vigore mediante scambio di note il 14 dicembre 1996</p><p> (Stato 1° ottobre 1997)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p>  Dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Ambasciata di Svizzera<br/>Tachkent</p></td><td><p>Tachkent, 31 ottobre 1996</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Al Ministero degli Affari esteri</p></td></tr><tr><td/><td><p>della Repubblica dell’Uzbekistan</p></td></tr><tr><td/><td><p><u>Tachkent</u></p></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="listintro">L’Ambasciata di Svizzera presenta i suoi complimenti al Ministero degli affari esteri della Repubblica dell’Uzbekistan e ha l’onore di accusare ricevuta la Sua nota del 31 ottobre 1966 del tenore seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/listintro">«Il Ministero degli Affari Esteri della Repubblica dell’Uzbekistan presenta i suoi complimenti all’Ambasciata di Svizzera a Tachkent e si pregia di proporre la conclusione di un accordo tra il Governo della Repubblica dell’Uzbekistan e il Consiglio federale della Confederazione Svizzera, concernente la libertà di movimento, del seguente tenore:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1"><num>‹1. </num><p>I cittadini di una Parte contraente, muniti di un titolo di soggiorno o di un visto di entrata validi, sono autorizzati a spostarsi liberamente, senza autorizzazioni speciali, su tutto il territorio dell’altra Parte contraente, eccezion fatta per le opere e i siti il cui accesso sia limitato o vietato per motivi di difesa nazionale.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Il presente Accordo non pregiudica gli obblighi delle Parti contraenti verso gli Stati terzi.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Ogni Parte contraente si riserva il diritto di regolamentare il soggiorno dei cittadini dell’altra Parte contraente secondo la propria legislazione.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Il presente Accordo non limita il diritto di una Parte contraente di introdurre un regime di visto obbligatorio per l’ingresso nel suo territorio.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Il presente Accordo è di durata indeterminata e può essere denunciato da ogni Parte contraente con preavviso scritto di tre mesi.›</p></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Se il Consiglio federale svizzero è disposto ad accettare le disposizioni summenzionate, la presente nota e la nota di risposta dell’Ambasciata costituiscono un Accordo tra l’Uzbekistan e la Svizzera sulla libertà di viaggio, che entrerà in vigore 30 giorni dopo l’ultima notificazione con la quale ogni Parte contraente comunica all’altra che le procedure interne richieste a tal fine sono state adempiute.»</p></item></blockList><p>L’Ambasciata conferma con la presente nota che il Consiglio federale svizzero approva i termini della nota odierna del Ministero. Conseguentemente, la nota del Ministero e la presente nota costituiscono un Accordo tra il Governo della Repubblica dell’Uzbekistan e il Consiglio federale svizzero sulla libertà di viaggio, che entrerà in vigore 30 giorni dopo l’ultima notificazione con la quale ogni Parte contraente comunica all’altra che le procedure interne richieste a tal fine sono state adempiute.</p><p>L’Ambasciata coglie l’occasione per rinnovare al Ministero l’espressione della sua alta considerazione.</p></preamble></act></akomaNtoso>