{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-132-II-218_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=156&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-II-218%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "df3628551ae1bbc013408946b75e8db3"}, "Num": ["BGE 132 II 218"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 132 II 218"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 132 II 218"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 132 II 218"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 2 RPG; materielle Enteignung (Nichteinzonung). M\u00f6gliche Entsch\u00e4digungstatbest\u00e4nde bei Nichteinzonungen; Pflicht zur W\u00fcrdigung aller rechtlichen und tats\u00e4chlichen Gegebenheiten (E. 2). Weitgehend \u00fcberbautes Gebiet: Abgrenzung zwischen den Begriffen \"Baul\u00fccke\" und \"gr\u00f6ssere un\u00fcberbaute Fl\u00e4che im Siedlungsgebiet\" (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 4.2); zwei Anwendungsf\u00e4lle (E. 4.3 und 4.4). Besondere Gesichtspunkte des Vertrauensschutzes: begr\u00fcndete Erwartung einer Einzonung aufgrund der Vorgeschichte (Zusammenfassung der Rechtsprechung; E. 6.1 und 6.2); materielle Enteignung in einem Anwendungsfall bejaht (E. 6.3-6.9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 2 LAT; expropriation mat\u00e9rielle (refus de classer). El\u00e9ments de fait pouvant entrer en consid\u00e9ration pour l'octroi d'une indemnit\u00e9 en raison d'un refus de classer; obligation d'appr\u00e9cier toutes les donn\u00e9es de faits et de droit (consid. 2). Territoire largement b\u00e2ti: d\u00e9limitation entre les notions de \"br\u00e8che ou d'espace vide dans le tissu b\u00e2ti\" et de \"surface non b\u00e2tie plus \u00e9tendue \u00e0 l'int\u00e9rieur du milieu b\u00e2ti\" (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 4.2); deux cas d'application (consid. 4.3 et 4.4). Aspects particuliers du principe de la bonne foi: perspective fond\u00e9e d'un classement en zone \u00e0 b\u00e2tir au regard des circonstances ant\u00e9rieures aux mesures de planification litigieuses (r\u00e9sum\u00e9 de la jurisprudence; consid. 6.1 et 6.2); expropriation mat\u00e9rielle admise dans un cas (consid. 6.3-6.9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 2 LPT; espropriazione materiale (rifiuto di attribuire un fondo alla zona edificabile). Elementi di fatto che possono essere presi in considerazione per determinare l'indennit\u00e0 in caso di rifiuto di attribuire un fondo alla zona edificabile; obbligo di soppesare tutte le circostanze di fatto e di diritto (consid. 2). Terreni gi\u00e0 edificati in larga misura: delimitazione tra le nozioni di \"spazio vuoto tra le costruzioni\" e \"superficie pi\u00f9 estesa non costruita all'interno di un comprensorio insediativo\" (precisazione della giurisprudenza; consid. 4.2); due casi di applicazione (consid. 4.3 e 4.4). Aspetti particolari della tutela della buona fede: aspettativa, fondata, di un'attribuzione alla zona edificabile sulla base degli antefatti pianificatori (riassunto della giurisprudenza; consid. 6.1 e 6.2); espropriazione materiale ammessa in un caso (consid. 6.3-6.9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:42:15", "Checksum": "b30342ec71c7ee68ae3a2bb24c86147c"}