Motion du Conseil national. Plan financier 1995-1997 850 1er décembre 1993 #ST# 93.3537 Motion FK-SR (93.069) Bremsung des Ausgabenwachstums Motion CdF-CE (93.069) Frein à la croissance des dépenses Wortlaut der Motion vom 5. November 1993 Der Bundesrat wird ersucht, aufgrund der im Voran- schlag 1994 aufgezeigten schlechten Finanzperspektiven und ergänzend zu den Sanierungsmassnahmen 1993 eine weitere Vorlage zur Bremsung des Ausgabenwachstums aus- zuarbeiten. Das mittelfristige Ausgabenwachstum in der jeweils gültigen vierjährigen Planungsperiode ist maximal auf das Wachstum des Bruttoinlandproduktes zu beschränken. Allfällige Lasten- verschiebungen auf die Kantone dürfen an die Zielvorgabe des Bundes nicht angerechnet werden. Die Legislaturziele sind auf diesen finanzpolitischen Handlungsspielraum auszu- richten. Der Voranschlag 1995 ist auf der Basis des korrigierten Voran- schlages 1994 zu erstellen, wobei die Konsequenzen betref- fend die Erreichung der Ziele des Legislaturplanes 1992-1995 aufzuzeigen sind. Die für die notwendigen Ausgabenkürzungen erforderlichen Aenderungen von Bundesgesetzen oder Bundesbeschlüssen sind möglichst auf die Herbstsession 1994 hin und vorzugs- weise als Dauerrecht vorzuschlagen. Wo unumgänglich, ist Dringlichkeitsrecht vorzusehen. Texte de la motion du 5 novembre 1993 Compte tenu des perspectives financières défavorables résul- tant du budget 1994 et en complément des mesures d'assai- nissement 1993, le Conseil fédéral est invité à élaborer un pro- jet complémentaire pour freiner la croissance des dépenses. La croissance des dépenses, à moyen terme, pour chacune des quatre années valables pour la période de planification, doit être limitée au maximum à la croissance du produit inté- rieur brut Les déplacements éventuelles de charges financiè- res sur les cantons ne doivent pas être imputés aux objectifs que s'est donnés la Confédération. Les objectifs de la législa- ture doivent être alignés sur cette marge de manoeuvre poli- tico-financière. Le budget 1995 doit être établi sur la base du budget corrigé de 1994. Il y aura lieu à cette occasion de présenter les consé- quences des ces corrections sur la réalisation des objectifs de la législature 1992-1995. Les modifications de lois fédérales ou d'arrêtés fédéraux exi- gées par les réductions nécessaires de dépenses doivent être proposées autant que possible pour la session d'automne 1994 et être prioritaires par rapport à la législation durable. Lorsque c'est indispensable, il y a lieu de prévoir la clause d'urgence. Ruesch, Berichterstatter: Ich habe die Begründung dieser Motion im Rahmen meines Eintretensreferates vorgetragen und verzichte deshalb jetzt auf weitere Erläuterungen. Bundesrat Stich: Der Bundesrat ist mit der Motion grundsätz- lich einverstanden, macht allerdings einige Vorbehalte zum Zeitfaktor und vor allem zur Tatsache, dass dringliche Bundes- beschlüsse gefordert werden. Wir operieren nicht gerne mit dringlichem Recht, sondern möchten dauerndes Rechtschaf- fen und nicht mit dringlichen Bundesbeschlüssen Hektik ver- ursachen. Der Bundesrat ist bereit, die Motion unter diesem Vorbehalt entgegenzunehmen; er hofft, das Parlament sei dann nicht all- zustreng. Ruesch, Berichterstatter: Den Bedenken des Bundesrates wird im letzten Abschnitt Rechnung getragen. Wir gebrauchen das Wort «unumgänglich». Damit ist der nötige «Gummi» ein- gebaut. Wir schreiben vorher auch: «vorzugsweise als Dauer- recht». Nur wo unumgänglich, ist Dringlichkeitsrecht vorzuse- hen. Damit sind Sie relativ frei. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3243 Motion des Nationalrates (FK-NR93.014) Finanzplan 1995-1997 Motion du Conseil national (CdF-CN 93.014) Plan financier 1995-1997 Wortlaut der Motion vom 14. Juni 1993 Der Bundesrat wird beauftragt, den Finanzplan 1995-1997 vor dem Sanierungsprogramm II in dem Sinne vorzulegen, dass er sich ausgabenseitig an die tieferen Teuerungsannahmen anpasst und diese sogar wo immer möglich unterschreitet. Texte de la motion du 14 juin 1993 Le Conseil fédéral est chargé de présenter le plan financier pour 1995-1997 de telle manière que, abstraction faite du 2e programme d'assainisssment, ce plan soit adapté aux taux moins élevés admis en matière de renchérissement, voire même à un taux inférieur, lorsque cela s'avère possible. Ruesch, Berichterstatter: Diese Motion stammt vom 11. Mai 1993 und ist im Nationalrat am 14. Juni 1993 mit 65 zu 37 Stimmen überwiesen worden. Die Finanzkommission ist der Auffassung, dass die Motion an und für sich berechtigt, aber inzwischen überholt ist, weil das Sanierungsprogramm II und auch der Finanzplan schon da sind. Wir sind zu einer Lösung gekommen, die wir Ihnen jetzt präsentieren, welche der freundnachbarlichen Beziehung zum Nationalrat Rechnung trägt und trotzdem der Sache dient Wir beantragen Ihnen, die Motion zu überweisen und an- schliessend gleich abzuschreiben. Bundesrat Stich: Ich schliesse mich diesem Antrag an, ob- wohl der Bundesrat die Umwandlung in ein Postulat beantragt hatte. Die Motion ist heute überholt Wir haben sie erfüllt, man kann sie abschreiben. Ueberwiesen und abgeschrieben - Transmis étalasseSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Nationalrates (FK-NR93.014) Finanzplan 1995-1997 Motion du Conseil national (CdF-CN 93.014) Plan financier 1995-1997 In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3243 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 01.12.1993 - 08:00 Date Data Seite 850-850 Page Pagina Ref. No 20 023 643 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.