{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-468_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=127&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-468%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "0ca22fba493a937dca40f460387fcaac"}, "Num": ["BGE 118 Ib 468"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 118 Ib 468"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 118 Ib 468"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 118 Ib 468"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 1, 3, 11 und 17 Abs. 1 Ziff. 1 des Vertrages zwischen der Schweiz und Frankreich \u00fcber den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen vom 15. Juni 1869; Garantie des nat\u00fcrlichen Richters des Beklagten, Zust\u00e4ndigkeit des ausl\u00e4ndischen Richters. 1. Die Garantie des nat\u00fcrlichen Richters gem\u00e4ss Art. 1 Abs. 1 des franz\u00f6sisch-schweizerischen Abkommens gilt nur, wenn eine Partei die schweizerische, die andere hingegen die franz\u00f6sische Staatsb\u00fcrgerschaft besitzt (E. 4). 2. Die Gerichtsstandsvereinbarung gem\u00e4ss Art. 3 des franz\u00f6sisch-schweizerischen Abkommens kann nicht nur auf Parteivereinbarung, sondern auch darauf beruhen, dass sich der Beklagte auf die Klage eingelassen hat, ohne die Einrede der Unzust\u00e4ndigkeit zu erheben (E. 4a). 3. Mangels ausdr\u00fccklicher oder stillschweigender Gerichtsstandsvereinbarung hat der Richter gest\u00fctzt auf Art. 11 des franz\u00f6sisch-schweizerischen Abkommens seine Unzust\u00e4ndigkeit von Amtes wegen festzustellen; der Beklagte ist nicht verpflichtet, vor dem Richter die Einrede der Unzust\u00e4ndigkeit zu erheben (E. 4b). 4. Selbst wenn der Beklagte das Urteil nicht angefochten hat, kann er die Einrede der Unzust\u00e4ndigkeit des angerufenen Richters im Verfahren der Zwangsvollstreckung erheben (E. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1er al. 1, 3, 11 et 17 al. 1 ch. 1 de la Convention entre la Suisse et la France sur la comp\u00e9tence judiciaire et l'ex\u00e9cution des jugements en mati\u00e8re civile du 15 juin 1869; garantie du juge naturel du d\u00e9fendeur, comp\u00e9tence du tribunal \u00e9tranger. 1. La garantie du juge naturel pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 1er al. 1 de la Convention franco-suisse n'entre en consid\u00e9ration que lorsque l'une des parties est suisse et l'autre fran\u00e7aise (consid. 4). 2. La prorogation de for au sens de l'art. 3 de la Convention franco-suisse peut r\u00e9sulter non seulement d'une entente formelle entre les parties, mais aussi du fait que le d\u00e9fendeur a discut\u00e9 le fond du litige sans soulever l'exception d'incomp\u00e9tence (consid. 4a). 3. A d\u00e9faut d'une prorogation de for expresse ou tacite, le juge incomp\u00e9tent doit, en vertu de l'art. 11 de la Convention franco-suisse, d\u00e9cliner d'office sa comp\u00e9tence, sans m\u00eame que le d\u00e9fendeur soit tenu de compara\u00eetre et de soulever le d\u00e9clinatoire (consid. 4b). 4. Le d\u00e9fendeur qui n'a pas fait appel du jugement ne perd pas en principe le droit de contester la comp\u00e9tence du juge saisi dans la proc\u00e9dure d'ex\u00e9cution forc\u00e9e (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 1, 3, 11 e 17 cpv. 1 n. 1 della Convenzione tra la Svizzera e la Francia sulla competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile del 15 giugno 1869; garanzia del giudice naturale del convenuto, competenza del tribunale straniero. 1. La garanzia del giudice naturale prevista dall'art. 1 cpv. 1 della Convenzione franco-svizzera entra unicamente in considerazione se una delle parti \u00e8 svizzera e l'altra francese (consid. 4). 2. La proroga del foro ai sensi dell'art. 3 della Convenzione franco-svizzera pu\u00f2 risultare non solo da un accordo formale delle parti, ma anche dal fatto che il convenuto \u00e8 entrato nel merito della lite senza sollevare l'eccezione dell'incompetenza (consid. 4a). 3. In assenza di una proroga del foro esplicita o tacita, il giudice incompetente deve, in virt\u00f9 dell'art. 11 della Convenzione franco-svizzera, accertare d'ufficio la sua incompetenza, senza che il convenuto sia obbligato a comparire e a sollevare l'eccezione di incompetenza (consid. 4b). 4. Il convenuto che non ha impugnato la sentenza non perde, in linea di principio, il diritto di contestare la competenza del giudice adito nella procedura di esecuzione forzata (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:27:09", "Checksum": "7c690747eb78908f0d6e89376c09891f"}