Ventunesimo protocollo addizionale del 13 settembre 1977 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, del 2 dicembre 1954 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/755_755_755/19770913/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/755_755_755/19770913"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.361.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Vingt-et-unième protocole additionnel du 13 septembre 1977 à l'accord commercial entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne du 2 décembre 1954" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Einundzwanzigstes Zusatzprotokoll vom 13. September 1977 zum Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland vom 2. Dezember 1954" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ventunesimo protocollo addizionale del 13 settembre 1977 all'accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, del 2 dicembre 1954" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/755_755_755/19770913/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/755_755_755/19770913/it"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/755_755_755/19770913/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/755_755_755/19770913/it/xml"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-09-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.291.361.1 </docNumber></p><p> RU <b>1978</b> 755</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale tedesco.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Ventunesimo protocollo addizionale <br/>del 13 settembre 1977<br/>all’accordo commerciale tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, del 2 dicembre 1954<b><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/1261_1291_1319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 1319</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1955/1041_1067_1075" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1955</b> 1075</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1461_1559_1571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1956</b> 1571</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/117_120_126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1958</b> 126</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/976_1009_1001" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1959</b> 1001</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/97_97_101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1961</b> 101</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/78_80_82" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1962</b> 82</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/257_253_265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1963</b> 265</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/45_41_41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1964</b> 41</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/145_147_147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965</b> 147</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/369_381_381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1966</b> 381</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/881_925_915" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1967</b> 915</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/588_612_605" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1968</b> 605</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/426_434_432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969</b> 432</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/460_461_461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 461</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/728_729_729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 729</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1518_1548_1720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1972</b> 1720</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1256_1256_1256" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 1256</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1172_1171_1171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1171</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1481_1481_1481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975</b> 1481</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1802_1802_1802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1802</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/757_757_757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.946.291.361</b></ref>.</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p> (Stato 13  settembre 1977)</p></preface><preamble/><body><level eId="lvl_I"><num>I</num><p>La Commissione governativa mista germano-svizzera si è riunita a Berna il 13 settembre 1977 e, conformemente al mandato affidatole, ha esaminato gli scambi di merci fra i due Paesi.</p></level><level eId="lvl_II"><num>II</num><blockList><listIntroduction eId="lvl_II/listintro">In seguito alle consultazioni predette, è stata prorogata, per il 1977, la validità delle disposizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="lvl_II/lbl_1"><num>1. </num><p>Nel caso in cui sia introdotto l’obbligo d’autorizzazione per i prodotti laminati e la ghisa grezza, il Governo della Repubblica federale di Germania è disposto ad accordare autorizzazioni proporzionatamente alla media degli acquisti svizzeri nella Repubblica federale di Germania durante i tre anni precedenti. Sarà pure tenuto conto della composizione delle forniture durante questo periodo. Tale accordo è unicamente valido per prodotti della CECA.</p></item><item eId="lvl_II/lbl_2"><num>2. </num><p>Nel caso in cui sia introdotto l’obbligo d’autorizzazione per i combustibili fossili solidi, il Governo della Repubblica federale di Germania è disposto ad accordare autorizzazioni proporzionatamente alla media degli acquisti svizzeri nella Repubblica federale di Germania durante i tre anni precedenti.</p></item><item eId="lvl_II/bull_u3"><num/><p>Se il fabbisogno svizzero dovesse superare la media dei tre anni precedenti, resterebbe assicurata l’assegnazione di licenze anche oltre la quantità predetta.</p></item><item eId="lvl_II/lbl_3"><num>3. </num><p>Il Governo della Repubblica federale di Germania è disposto a mettersi tempestivamente in contatto con il Governo della Confederazione Svizzera non appena fosse previsto d’introdurre l’obbligo d’autorizzazione per l’esportazione di prodotti petrolieri.</p></item><item eId="lvl_II/bull_u5"><num/><p>Se la Repubblica federale di Germania istituisse l’obbligo d’autorizzazione per le esportazioni di gas naturale e di gas di città, il Governo delle Repubblica federale di Germania sarebbe disposto ad accordare autorizzazioni pro rata temporis fino al volume degli acquisti eseguiti durante i dodici mesi precedenti, se del caso nel rispetto della politica energetica ed economica esterna comune.</p></item><item eId="lvl_II/lbl_4"><num>4. </num><p>Il Governo della Repubblica federale di Germania si obbliga a non ostacolare, in nessun modo e nemmeno nel caso di penuria, la libertà di transito delle forniture di petrolio greggio, di prodotti petrolieri di qualsiasi genere e di gas naturale e di città, siano essi trasportati per gasdotto, oleodotto, ferrovia o via d’acqua. Questa intesa si applica parimente ai trasporti stradali a lunga distanza nel quadro dell’accordo del 17 dicembre 1953<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/434_449_333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.619.136</b></ref></p></authorialNote> tra il Dipartimento federale delle poste e delle ferrovie e il Ministero dei trasporti della Repubblica federale di Germania concernente il trasporto professionale di persone e di cose con autoveicoli.</p></item><item eId="lvl_II/lbl_5"><num>5. </num><p>Il Governo della Repubblica federale di Germania garantisce un’autorizzazione annua di 20 000 t di coke di petrolio (voce di tariffa doganale svizzera 2714.10), nel caso in cui sia reintrodotto l’obbligo d’autorizzazione per l’esportazione di questa merce, di cui l’importazione in Svizzera è liberalizzata.</p></item><item eId="lvl_II/lbl_6"><num>6. </num><p>I Governi della Repubblica federale di Germania e della Confederazione Svizzera confermano che, tenuto conto dell’abbattimento integrale dei dazi nel quadro dell’accordo di libero scambio tra la Svizzera e le Comunità europee, non saranno più applicate limitazioni quantitative delle esportazioni di legname.</p></item></blockList></level><level eId="lvl_III"><num>III</num><p>Le assicurazioni e le conferme di cui al numero «II» sono valide – indipendentemente dal rinnovo dell’accordo commerciale – oltre il 1977 e automaticamente per ogni anno seguente, purché non vengano ritirate il più tardi tre mesi prima della fine dell’anno.</p><p>Firmato a Berna il 13 settembre 1977 in due esemplari.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p><p>F. Rothenbühler</p></td><td><p>Per il Governo della<br/>Repubblica federale di Germania:</p><p>H. Freiherr von Stein</p></td></tr></table></level></body></act></akomaNtoso>