Ordinanza del 24 agosto 2005 concernente l'ufficio di revisione delle fondazioni <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/592/20080101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/592/20080101"/><FRBRdate date="2005-08-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.121.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 agosto 2005 concernente l'ufficio di revisione delle fondazioni" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. August 2005 über die Revisionsstelle von Stiftungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 août 2005 concernant l'organe de révision des fondations" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/592/20080101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/592/20080101/it"/><FRBRdate date="2005-08-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/592/20080101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/592/20080101/it/xml"/><FRBRdate date="2005-08-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.121.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’ufficio di revisione delle fondazioni</docTitle></p><p>del 24 agosto 2005 (Stato 1° gennaio 2008)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 83<i>a </i>capoversi 3 e 4 del Codice civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref>. Ora:visto l’art. 83<i>b </i>cpv. 2.</p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Esonero dall’obbligo di designare un ufficio di revisione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Su richiesta dell’organo superiore della fondazione, l’autorità di vigilanza può esonerare la fondazione dall’obbligo di designare un ufficio di revisione se:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il bilancio complessivo della fondazione è inferiore a 200 000 franchi per due esercizi consecutivi;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la fondazione non organizza collette pubbliche o altre liberalità; e</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la revisione non è necessaria per rilevare con esattezza lo stato del patrimonio e i risultati d’esercizio della fondazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 3 dell’all. all’O del 22 ago. 2007 sui revisori (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302.3</b></ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di vigilanza revoca l’esonero se le condizioni di cui al capoverso 1 non sono più adempiute.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 3 dell’all. all’O del 22 ago. 2007 sui revisori (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302.3</b></ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’esonero dall’obbligo di designare un ufficio di revisione non esime la fondazione dall’obbligo di rendere conto all’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Se esonera la fondazione dall’obbligo di designare un ufficio di revisione o revoca l’esonero, l’autorità di vigilanza deve all’occorrenza ordinare anche il pertinente adeguamento dell’atto di fondazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. II 1 dell'all. all'O del 17 ott. 2007 sul registro di commercio, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.411</b></ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. II 3 dell’all. all’O del 22 ago. 2007 sui revisori (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/534" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302.3</b></ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2006.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>