{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-115-Ib-328_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=208&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-328%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "2ebe1dd78d26793b4ed2ebf3c7884bfe"}, "Num": ["BGE 115 Ib 328"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 115 Ib 328"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 115 Ib 328"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 115 Ib 328"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entzug des F\u00fchrerausweises wegen Konsums von Bet\u00e4ubungsmitteln. Wie das Fahren in angetrunkenem Zustand kann auch das F\u00fchren eines Motorfahrzeuges nach dem Konsum von Bet\u00e4ubungsmitteln mit einem Warnungsentzug geahndet werden, wenn die Voraussetzungen eines Sicherungsentzugs nicht erf\u00fcllt sind. Es ist hingegen unzul\u00e4ssig, einen Warnungsentzug mit Verpflichtungen zu verbinden, die typischerweise mit einem Sicherungsentzug einherzugehen pflegen, wie zum Beispiel die Pflicht zur periodischen Vorlage von \u00e4rztlichen Zeugnissen, die best\u00e4tigen, dass der Betroffene keine Bet\u00e4ubungsmittel mehr konsumiert hat. Die zwei Typen des F\u00fchrerausweisentzugs haben unterschiedliche Funktionen, und die Vollzugsmodalit\u00e4ten k\u00f6nnen nicht miteinander kombiniert werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Retrait du permis de conduire pour consommation de stup\u00e9fiants. De m\u00eame que la conduite en \u00e9tat d'\u00e9bri\u00e9t\u00e9, le fait de conduire un v\u00e9hicule \u00e0 moteur apr\u00e8s avoir consomm\u00e9 des stup\u00e9fiants peut \u00eatre sanctionn\u00e9 d'un retrait d'admonestation du permis de conduire, alors que les conditions d'un retrait de s\u00e9curit\u00e9 ne sont pas r\u00e9alis\u00e9es. Il est en revanche inadmissible d'assortir un retrait d'admonestation de conditions qui sont g\u00e9n\u00e9ralement li\u00e9es \u00e0 un retrait de s\u00e9curit\u00e9, par exemple l'obligation de pr\u00e9senter p\u00e9riodiquement des certificats m\u00e9dicaux attestant que l'int\u00e9ress\u00e9 s'est abstenu de stup\u00e9fiants. Les deux cat\u00e9gories de retraits de permis ont des fonctions diff\u00e9rentes et leurs modalit\u00e9s d'ex\u00e9cution ne peuvent \u00eatre combin\u00e9es."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Revoca della licenza di condurre veicoli a motore in seguito a consumo di stupefacenti. Analogamente a ci\u00f2 \u00e8 il caso per la guida in stato di ebriet\u00e0, chi guida dopo aver ingerito stupefacenti pu\u00f2 essere sanzionato con una revoca della licenza a scopo di ammonimento, quando non siano adempiuti i presupposti di una revoca a scopo di sicurezza. Non \u00e8 invece consentito di combinare una revoca a scopo di ammonimento con obblighi che sogliono accompagnare tipicamente una revoca a scopo di sicurezza, quale ad es. l'obbligo di presentare periodicamente certificati medici attestanti che l'interessato non ha fatto pi\u00f9 uso di sostanze stupefacenti. I due tipi di revoche hanno funzioni diverse e le loro modalit\u00e0 d'esecuzione non possono essere combinate."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:29:19", "Checksum": "21d59385d3ad6b2eff1103b946f3cc8d"}