{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-02-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-78_2012-02-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=276&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-78%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "7187413bf0a8f041ed24575662394bf6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 78", "1B_603/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 03.02.2012 BGE 138 IV 78 (1B_603/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 03.02.2012 BGE 138 IV 78 (1B_603/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 03.02.2012 BGE 138 IV 78 (1B_603/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 Abs. 1 BGG; Art. 3 Abs. 2 lit. c, Art. 101 f., 104 Abs. 1 lit. b, Art. 107 Abs. 1 lit. a, Art. 118 ff., 214 Abs. 4 und Art. 220 ff. StPO; Beschwerdeberechtigung der Privatkl\u00e4gerin, Akteneinsichtsrecht im Haftpr\u00fcfungsverfahren. Die Privatkl\u00e4gerin ist befugt zu r\u00fcgen, es sei ihr die Einsicht in die Akten des Haftpr\u00fcfungsverfahrens verweigert worden (E. 1). Als Partei des Strafverfahrens hat die Gesch\u00e4digte und Privatkl\u00e4gerin das Recht auf Einsicht in die Akten des Teil des Strafverfahrens bildenden Haftpr\u00fcfungsverfahrens. Das Opfer wird grunds\u00e4tzlich \u00fcber die Aufhebung von Ersatzmassnahmen zur Untersuchungshaft informiert (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 al. 1 LTF; art. 3 al. 2 let. c, art. 101 s., 104 al. 1 let. b, art. 107 al. 1 let. a, art. 118 ss, 214 al. 4 et art. 220 ss CPP; qualit\u00e9 pour recourir de la partie plaignante, droit de consulter le dossier dans la proc\u00e9dure de contr\u00f4le de la d\u00e9tention. La partie plaignante est habilit\u00e9e \u00e0 se plaindre du fait que la consultation des actes de la proc\u00e9dure de contr\u00f4le de la d\u00e9tention lui a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9e (consid. 1). En qualit\u00e9 de partie \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale, la l\u00e9s\u00e9e et partie plaignante a le droit de consulter les actes de la proc\u00e9dure de contr\u00f4le de la d\u00e9tention qui fait partie de la proc\u00e9dure p\u00e9nale. La victime est en principe inform\u00e9e de la lev\u00e9e des mesures de substitution \u00e0 la d\u00e9tention provisoire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 81 cpv. 1 LTF; art. 3 cpv. 2 lett. c, art. 101 seg., 104 cpv. 1 lett. b, art. 107 cpv. 1 lett. a, art. 118 segg., 214 cpv. 4 e art. 220 segg. CPP; diritto di ricorso dell'accusatore privato, diritto di esaminare gli atti nella procedura di controllo della carcerazione. L'accusatore privato \u00e8 abilitato a censurare che gli sarebbe stato rifiutato a torto di esaminare gli atti della procedura di controllo della carcerazione (consid. 1). Quale parte nel procedimento penale, il danneggiato e accusatore privato ha il diritto di esaminare gli atti della procedura di controllo della carcerazione, che rientra nel procedimento penale. La vittima viene di principio informata della revoca delle misure sostitutive della carcerazione preventiva (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:57:39", "Checksum": "fcb6ce951a203418b288c7b32a546ff8"}