{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-112-IV-132_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=160&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IV-132%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "918db3226385f44edde460d0ba948c36"}, "Num": ["BGE 112 IV 132"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 112 IV 132"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 112 IV 132"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 112 IV 132"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 ElG; Art. 121 ff., 123quater der Starkstromverordnung (StVO); Art. 2 des Sicherheitszeichen-Reglements (SZR). Inverkehrbringen von elektrotechnischen Ger\u00e4ten. Der H\u00e4ndler mit Gesch\u00e4ftssitz in der BRD, der elektrotechnische Ger\u00e4te, die nicht gem\u00e4ss Art. 121 ff. StVO gepr\u00fcft und gekennzeichnet worden sind, direkt an Haushalte in der Schweiz liefert, bringt die Apparate in der Schweiz in Verkehr, auch wenn die Kaufvertr\u00e4ge am deutschen Gesch\u00e4ftssitz nach deutschem Recht abgeschlossen werden. Daran \u00e4ndert nichts, dass ein elektrotechnisches Ger\u00e4t, das vom K\u00e4ufer f\u00fcr den Eigengebrauch pers\u00f6nlich in die Schweiz eingef\u00fchrt wird, nach der Praxis der zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rden nicht der Pr\u00fcfungs- und Kennzeichnungspflicht untersteht (E. 1-3). Sachverhalts- und Rechtsirrtum verneint (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 55 LIE; art. 121 ss, 123quater Ordonnance sur les installations \u00e0 courant fort; art. 2 R\u00e8glement concernant le signe distinctif de s\u00e9curit\u00e9. Mise sur le march\u00e9 d'appareils \u00e9lectriques. Le commer\u00e7ant dont le si\u00e8ge est en RFA et qui vend directement aux particuliers en Suisse des appareils \u00e9lectriques qui n'ont pas fait l'objet d'une \u00e9preuve et qui ne sont pas munis d'un signe distinctif de s\u00e9curit\u00e9 au sens des art. 122 ss Ordonnance sur les installations \u00e0 courant fort, met ces appareils sur le march\u00e9 suisse, m\u00eame si le contrat de vente est conclu en Allemagne, au si\u00e8ge du commer\u00e7ant et en application du droit allemand. Peu importe \u00e0 cet \u00e9gard qu'un appareil \u00e9lectrique achet\u00e9 par l'usager et import\u00e9 par celui-ci pour son usage personnel ne soit de ce fait, selon un usage constant des autorit\u00e9s comp\u00e9tentes, pas soumis \u00e0 la proc\u00e9dure d'\u00e9preuve et d'apposition du signe distinctif (consid. 1-3). Dans le cas d'esp\u00e8ce, il n'y a ni erreur de droit, ni erreur sur les faits (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 55 LIE; art. 121 segg., 123quater dell'Ordinanza sugli impianti a corrente forte; art. 2 del Regolamento sul contrassegno di sicurezza. Messa in circolazione di apparecchi elettrici. Il commerciante con sede nella Repubblica federale di Germania che vende direttamente a privati in Svizzera apparecchi elettrici che non sono stati oggetto di una prova e che non sono muniti di un segno distintivo di sicurezza ai sensi degli art. 121 segg. dell'Ordinanza sugli impianti a corrente forte, mette in circolazione gli apparecchi in Svizzera, anche se il contratto di compravendita sia concluso nella Repubblica federale di Germania nella sede del commerciante e in applicazione del diritto germanico. \u00c8 al proposito irrilevante che un apparecchio elettrico importato dall'acquirente in Svizzera per il proprio uso personale non sia, secondo la prassi delle autorit\u00e0 competenti, soggetto all'obbligo della prova e dell'apposizione del segno distintivo (consid. 1-3). Nella fattispecie non \u00e8 dato un errore sui fatti o un errore di diritto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:15:53", "Checksum": "6da3206f0aa2e97681b0959f56f2f458"}