Übereinkunft vom 9. September 1886 zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die gegenseitige Bewilligung des Armenrechts im Prozessverfahren <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230"/><FRBRdate date="1886-09-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.181.722"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 9 settembre 1886 tra la Svizzera e il Belgio su l'assistenza giudiziaria davanti ai tribunali (Beneficio del povero)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkunft vom 9. September 1886 zwischen der Schweiz und Belgien betreffend die gegenseitige Bewilligung des Armenrechts im Prozessverfahren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 9 décembre 1886 entre la Suisse et la Belgique sur l'assistance judiciaire devant les tribunaux (bénéfice du pauvre)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/de"/><FRBRdate date="1886-09-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/386_336_386/18861230/de/xml"/><FRBRdate date="1886-09-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1886-12-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.274.181.722Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> BS <b>12 </b>290; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1886/3_953__" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1886</b> III 953</ref></p></authorialNote> " !!  (Stand am 5. November 1999)</p><p><docNumber>0.274.181.722</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. </p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Übereinkunft<br/>zwischen der Schweiz und Belgien<br/>betreffend die gegenseitige Bewilligung des Armenrechtes<br/>im Prozessverfahren</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 9. September 1886<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Dezember 1886<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/9/386_336_386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>9</b> 386</ref></p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 30. Dezember 1886<br/>In Kraft getreten am 30. Dezember 1886</p></preface><preamble><p>Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und<br/>Seine Majestät der König der Belgier,</p><p>von dem gemeinsamen Wunsche geleitet, eine Vereinbarung abzuschliessen, um den Angehörigen des andern Staates im gerichtlichen Verfahren Schutz (Armenrecht) zu sichern, haben zu diesem Behufe zu Bevollmächtigten ernannt, und zwar: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche, nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, über folgende Artikel übereingekommen sind:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die Schweizer geniessen in Belgien und die belgischen Staatsangehörigen geniessen in der Schweiz die Rechtswohltat des Armenrechts vor Gericht in allen Fällen, wo dieselbe auch den Landesangehörigen zusteht, wenn sie die jeweilen in Kraft bestehenden Gesetze des Landes beobachten, in welchem das Armenrecht nachgesucht wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>In allen Fällen soll das Armutszeugnis dem Fremden, welcher das Armenrecht verlangt, von den Behörden seines gewöhnlichen Wohnsitzes ausgestellt werden.</p><p>Wohnt er nicht in dem Lande, in welchem das Begehren gestellt wird, so soll das Armutszeugnis von einem diplomatischen Agenten des Landes, in welchem dasselbe gebraucht werden will, unentgeltlich beglaubigt werden.</p><p>Wohnt hingegen der Fremde in dem Lande, wo das Begehren gestellt wird, so können ausserdem bei den Behörden seines Heimatlandes Erkundigungen eingezogen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Schweizer, welchen in Belgien, und die belgischen Staatsangehörigen, welchen in der Schweiz die Vorteile des Armenrechtes bewilligt worden, sind von Rechts wegen auch von jeder Bürgschaft oder Hinterlage befreit, die von Ausländern, welche gegen Landesangehörige einen Rechtsstreit führen, gemäss der Gesetzgebung des Landes, wo die Klage angestellt wird, unter irgendwelcher Bezeichnung gefordert werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die vorstehende Übereinkunft ist für die Dauer von fünf Jahren abgeschlossen.</p><p>In dem Falle, wo keine der beiden Hohen kontrahierenden Parteien ein Jahr vor dem Ablaufe dieses Termins die Absicht kundgegeben, ihre Wirkung aufzuheben, soll die Übereinkunft in Kraft bestehen, bis nach geschehener Kündigung seitens des einen oder des anderen Teiles ein Jahr verflossen sein wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Diese Übereinkunft soll sobald als möglich der Ratifikation der kompetenten Behörden unterstellt werden.</p><p>Sie tritt mit dem Tage der Auswechslung der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die beidseitigen Bevollmächtigten diese Übereinkunft unterzeichnet und ihre Siegel beigedrückt.</p><p>So geschehen, in Bern, den 9. September 1886.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>L. Ruchonnet</p></td><td><p>Maurice Delfosse</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>