{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-01-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-142-V-43_2016-01-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=292&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-V-43%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "759ce1b34820f8c1986f92c18fc00f1d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 V 43", "9C_498/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 07.01.2016 BGE 142 V 43 (9C_498/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 07.01.2016 BGE 142 V 43 (9C_498/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 07.01.2016 BGE 142 V 43 (9C_498/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 Abs. 2 und Art. 25 Abs. 1 ATSG; Art. 2 Abs. 1 lit. c ATSV; Art. 19 Abs. 2 EOG; Rz. 7009 der Wegleitung zur Erwerbsersatzordnung f\u00fcr Dienstleistende und Mutterschaft (WEO). Der Arbeitgeber, welcher der versicherten Person w\u00e4hrend der Dienstleistung Lohn ausrichtet, fungiert nicht als blosse Zahlstelle und kann somit zur R\u00fcckerstattung von zuviel ausbezahlter Erwerbsausfallentsch\u00e4digung verpflichtet werden (E. 3.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 al. 2 et art. 25 al. 1 LPGA; art. 2 al. 1 let. c OPGA; art. 19 al. 2 LAPG; ch. 7009 des Directives concernant le r\u00e9gime des allocations pour perte de gain pour les personnes faisant du service et en cas de maternit\u00e9 (DAPG). L'employeur, qui verse le salaire \u00e0 la personne assur\u00e9e pendant le service, ne fait pas office de simple organisme de paiement et peut ainsi \u00eatre tenu \u00e0 restitution d'allocations pour perte de gain pay\u00e9es en trop (consid. 3.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 cpv. 2 e art. 25 cpv. 1 LPGA; art. 2 cpv. 1 lett. c OPGA; art. 19 cpv. 2 LIPG; cifra marginale 7009 delle direttive concernenti il regime delle indennit\u00e0 di perdita di guadagno per le persone che prestano un servizio e in caso di maternit\u00e0. Il datore di lavoro, che paga alla persona assicurata un salario durante il servizio, non funge unicamente da semplice organo di pagamento e pertanto pu\u00f2 essere tenuto alla restituzione delle indennit\u00e0 di perdita di guadagno versate in eccesso (consid. 3.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:40:40", "Checksum": "beae0a97c4c07a98f302050b45610b6c"}