{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-21_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=194&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-21%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "84d9ff8fe997d9f5992f86a5fa987831"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 82 II 21"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 21"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 21"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 21"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pactum de non licitando. 1. Schliessen Bewerber bei einer Ausschreibung betreffend den Verkauf eines Waldbestandes zum Abholzen ein pactum de non licitando, um zu erreichen, dass der Zuschlag an den einen von ihnen zu einem niedrigeren als dem sonst gemachten Angebot erfolge, so ist die getroffene Vereinbarung auf Grund von Art. 20 OR nichtig. 2. Die dem interessierten Gemeinwesen zustehende Befugnis, den Zuschlag nicht vorzunehmen oder seine G\u00fcltigkeit nach Art. 230 OR anzufechten, bewirkt nicht, dass die wegen ihres Zweckes nichtige Vereinbarung G\u00fcltigkeit erlangt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Pactum de non licitando. 1. Quand, dans une soumission relative \u00e0 la vente et \u00e0 l'abattage de bois sur pied, les soumissionnaires concluent un pactum de non licitando afin que l'adjudication soit faite \u00e0 l'un d'eux pour une somme inf\u00e9rieure \u00e0 celle qui aurait \u00e9t\u00e9 sinon offerte, la convention intervenue est nulle en vertu de l'art. 20 CO. 2. La facult\u00e9 que poss\u00e8de la communaut\u00e9 publique int\u00e9ress\u00e9e de ne pas prononcer l'adjudication ou d'en contester la validit\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 230 CO n'a pas pour effet que la convention, nulle en raison de son but, devient valable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pactum de non licitando. 1. Quando in un pubblico concorso per la vendita e il taglio di un bosco degli offerenti concludono un pactum de non licitando inteso a permettere l'aggiudicazione del bosco a uno d'essi in base a un'offerta inferiore a quelle che sarebbero altrimenti state fatte, il relativo accordo tra le parti \u00e8 nullo giusta l'art. 20 2. La possibilit\u00e0 per l'ente pubblico interessato di non deliberare il bosco o di contestare la validit\u00e0 dell'aggiudicazione nel senso dell'art. 230 CO non pu\u00f2 avere per effetto che il patto, illecito per il suo fine, divenga lecito."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 15:05:20", "Checksum": "b825c91ff7cdb0692aaa0279b57a11cd"}