{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-08-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-135-V-353_2009-08-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-V-353%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "91602b212861bcd65756284dd3262931"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 V 353", "8C_644/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 19.08.2009 BGE 135 V 353 (8C_644/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 19.08.2009 BGE 135 V 353 (8C_644/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 19.08.2009 BGE 135 V 353 (8C_644/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 112 Abs. 2 BGG; Art. 61 lit. h ATSG; a\u00a7 8a des luzernischen Gesetzes vom 3. Juli 1972 \u00fcber die Organisation des Verwaltungsgerichts (VGOG; SRL Nr. 41 [in der bis 31. Dezember 2008 in Kraft gestandenen Fassung]); Entscheidbegr\u00fcndungspflicht der kantonalen Sozialversicherungsgerichte. a\u00a7 8a Abs. 1 VGOG, wonach das Gericht in klaren F\u00e4llen Urteile und Entscheide ohne Begr\u00fcndung zustellen kann, ist mit Blick auf Art. 112 Abs. 2 BGG bundesrechtskonform (E. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 112 al. 2 LTF; art. 61 let. h LPGA; ancien \u00a7 8a de la loi lucernoise du 3 juillet 1972 sur l'organisation du tribunal administratif (VGOG; SRL n\u00b0 41 [dans sa version en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2008]); devoir des tribunaux cantonaux des assurances sociales de motiver leurs d\u00e9cisions. L'ancien \u00a7 8a al. 1 VGOG, d'apr\u00e8s lequel le tribunal peut, dans des cas clairs, notifier des jugements et des d\u00e9cisions sans motivation est conforme au droit f\u00e9d\u00e9ral au regard de l'art. 112 al. 2 LTF (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 112 cpv. 2 LTF; art. 61 lett. h LPGA; vecchio \u00a7 8a della legge del Canton Lucerna del 3 luglio 1972 sull'organizzazione del Tribunale amministrativo (VGOG; SRL n. 41 [nel suo tenore in vigore fino al 31 dicembre 2008]); obbligo per i tribunali cantonali delle assicurazioni sociali di motivare le proprie sentenze. Il vecchio \u00a7 8a cpv. 1 VGOG, secondo cui il tribunale pu\u00f2, in casi chiari, notificare le proprie sentenze e decisioni senza motivarle, \u00e8 conforme al diritto federale sotto il profilo dell'art. 112 cpv. 2 LTF (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:42:45", "Checksum": "d7a044e457d877c32e31675f19d5873a"}