{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-07-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-161_2012-07-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=135&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-161%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "d73251a934cd8ff9d2759c0acd308ce7"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 161", "6B_770/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 12.07.2012 BGE 138 IV 161 (6B_770/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 12.07.2012 BGE 138 IV 161 (6B_770/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 12.07.2012 BGE 138 IV 161 (6B_770/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 134 Abs. 2 StPO; Wechsel der amtlichen Verteidigung. Nach der fr\u00fcheren bundesgerichtlichen Rechtsprechung war ein Gesuch um Auswechslung der amtlichen Verteidigung zu bewilligen, wenn aus objektiven Gr\u00fcnden eine sachgem\u00e4sse Vertretung der Interessen des Beschuldigten nicht mehr gew\u00e4hrleistet war. Die Regelung in der Schweizerischen Strafprozessordnung, wonach ein Wechsel der amtlichen Verteidigung beansprucht werden kann, sofern das Vertrauensverh\u00e4ltnis zwischen der beschuldigten Person und ihrer amtlichen Verteidigung erheblich gest\u00f6rt oder eine wirksame Verteidigung aus anderen Gr\u00fcnden nicht mehr gew\u00e4hrleistet ist, geht \u00fcber diese Praxis hinaus (E. 2.4). H\u00e4lt die amtliche Verteidigung einer nicht gest\u00e4ndigen beschuldigten Person gegen\u00fcber dem Gericht fest, dass sie nicht an die Unschuld ihres Mandanten glaubt, weist dieses Verhalten auf einen Vertrauensverlust hin. Kommt das Gericht dem Begehren um Entlassung des amtlichen Verteidigers sowie Bestellung eines neuen Verteidigers nicht nach, missachtet es seine richterliche F\u00fcrsorgepflicht und verletzt Art. 134 Abs. 2 StPO (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 134 al. 2 CPP; remplacement du d\u00e9fenseur d'office. Selon la jurisprudence f\u00e9d\u00e9rale ant\u00e9rieure, une demande en remplacement du d\u00e9fenseur d'office n'\u00e9tait admise que si, pour des motifs objectifs, une d\u00e9fense comp\u00e9tente et efficace des int\u00e9r\u00eats du pr\u00e9venu n'\u00e9tait plus garantie. La r\u00e9glementation du Code de proc\u00e9dure p\u00e9nale suisse va plus loin que cette jurisprudence en pr\u00e9voyant que le pr\u00e9venu a droit \u00e0 un autre d\u00e9fenseur d'office si la relation de confiance entre le pr\u00e9venu et le d\u00e9fenseur d'office est gravement perturb\u00e9e ou si une d\u00e9fense efficace n'est plus assur\u00e9e pour d'autres raisons (consid. 2.4). Si le d\u00e9fenseur d'office d'un pr\u00e9venu qui n'a pas avou\u00e9 d\u00e9clare au tribunal qu'il ne croit pas en l'innocence de son mandant, ce comportement r\u00e9v\u00e8le une perte de confiance. Dans ce cas, le tribunal qui ne donne pas droit \u00e0 la requ\u00eate tendant \u00e0 la r\u00e9vocation du d\u00e9fenseur d'office et \u00e0 la d\u00e9signation d'un autre d\u00e9fenseur viole son devoir d'assistance judiciaire et, par l\u00e0, l'art. 134 al. 2 CPP (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 134 cpv. 2 CPP; sostituzione del difensore d'ufficio. Secondo la precedente giurisprudenza del Tribunale federale, un'istanza di sostituzione del difensore d'ufficio doveva essere accolta se, per motivi oggettivi, non era pi\u00f9 garantita un'adeguata difesa degli interessi dell'imputato. La regolamentazione del Codice di diritto processuale penale svizzero va oltre questa prassi, accordando un diritto alla sostituzione del difensore d'ufficio se il rapporto di fiducia tra l'imputato e il difensore d'ufficio si deteriora notevolmente oppure se per altri motivi non \u00e8 pi\u00f9 garantita una difesa efficace (consid. 2.4). La dichiarazione di non credere all'innocenza del suo mandante fatta al tribunale dal difensore d'ufficio di un imputato che non ha confessato denota la perdita del rapporto di fiducia. Il tribunale che non accoglie la richiesta volta alla revoca del difensore d'ufficio e alla nomina di un nuovo difensore disattende il dovere di assistenza del giudice e viola l'art. 134 cpv. 2 CPP (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:40:39", "Checksum": "714632e78822cfd91dfeeff843e31288"}