Verordnung vom 21. August 2013 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (Chemikalienkontrollverordnung, ChKV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.202.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 août 2013 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires (Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques, OCPCh)" shortForm="OCPCh"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 agosto 2013 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari (Ordinanza sul controllo dei composti chimici, OCCC)" shortForm="OCCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. August 2013 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (Chemikalienkontrollverordnung, ChKV) " shortForm="ChKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.202.21 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler <br/>und militärischer Verwendungsmöglichkeit</docTitle></p><p>(Chemikalienkontrollverordnung, ChKV)</p><p>vom 21. August 2013 (Stand am 1. Januar 2022)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 4, 11 und 22 Absatz 1 des Güterkontrollgesetzes vom 13. Dezember 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.202</b></ref></p></authorialNote> (GKG),<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zweck und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung regelt den Vollzug des Chemiewaffenübereinkommens vom 13. Januar 1993<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.515.08</b></ref></p></authorialNote></sup> (CWÜ).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie gilt für die Chemikalien, die in den Listen im Anhang (Chemikalienlisten) aufgeführt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF) führt die Chemikalienlisten nach, wenn internationale Verpflichtungen der Schweiz dies erfordern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">In dieser Verordnung bedeutet:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Herstellung: </i>Bildung einer Chemikalie durch eine chemische Reaktion oder durch einen biochemischen oder biologischen Prozess;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Verarbeitung: </i>physikalischer Prozess, wie das Formulieren, Extrahieren oder Reinigen, in dem eine Chemikalie nicht in eine andere umgewandelt wird;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Verbrauch: </i>Umwandlung einer Chemikalie durch eine chemische Reaktion oder durch einen biochemischen oder biologischen Prozess in eine andere Chemikalie;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Werk: </i>mehrere Betriebe, die örtlich zusammengehören;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Betrieb: </i>eigenständiger Bereich, in dem sich eine oder mehrere Anlagen befinden;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Anlage: </i>Einrichtung für die Herstellung, die Verarbeitung oder den Verbrauch einer Chemikalie, einschliesslich der dazu notwendigen Ausrüstungen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_g/listintro"><i>DOC-Chemikalien: </i>alle organischen Chemikalien nach der dem aktuellen Stand der Wissenschaft entsprechenden Definition mit Ausnahme von: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>Chemikalien, die in den Chemikalienlisten im Anhang aufgeführt sind,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>Chemikalien, die nur Kohlenwasserstoffe oder nur Kohlenstoffe und Metalle enthalten, </p></item><item eId="art_2/para/lbl_g/lbl_3"><num>3. </num><p>Molekülen aus drei oder mehr sich wiederholenden Einheiten, wie Oligomere und Polymere;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>PSF-Chemikalie: </i>DOC-Chemikalie, die ein oder mehrere Elemente von Phosphor, Schwefel oder Fluor enthält und die in den Chemikalienlisten nicht aufgeführt ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>unvermeidbares Nebenprodukt:</i> Chemikalie, die durch eine chemische Reaktion oder durch einen biochemischen oder biologischen Prozess gebildet wurde, wobei die Bildung mangels eines angemessenen alternativen Verfahrens erfolgte;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j. </num><p><i>Vertragsstaat: </i>Staat, der das CWÜ<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.515.08</b></ref></p></authorialNote></sup> ratifiziert hat;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Ursprungsland</i>: Land, in dem eine Chemikalie vollständig gewonnen oder hergestellt oder in welchem letztmals eine ausreichende Be- oder Verarbeitung durchgeführt wurde; </p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Herkunftsland</i>: Land, aus dem eine Chemikalie ins schweizerische Zollgebiet oder in eines der schweizerischen Zollausschlussgebiete versendet und in welchem sie vor diesem Versand ein letztes Mal verzollt wurde;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Bestimmungsland</i>: Land, in dem eine Chemikalie ihrem Verwendungszweck zugeführt oder in welchem sie verarbeitet, veredelt oder sonst wie bearbeitet werden soll.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Diplomatische oder konsularische Vertretungen und <br/>internationale Organisationen</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Lieferungen von und an diplomatische oder konsularische Vertretungen sowie von und an internationale Organisationen in der Schweiz und im Fürstentum Liechtenstein sind den Ein- und Ausfuhren nach dieser Verordnung gleichgestellt und unterliegen denselben Bewilligungs- und Meldepflichten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Zuständigkeiten</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewilligungsbehörde</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) erteilt die Bewilligungen. Artikel 4<i>b</i> bleibt vorbehalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Das SECO kann zur technischen Beratung andere Bundesstellen, namentlich das Labor Spiez, sowie Branchenverbände, fachkundige Organisationen und Fachleute beiziehen. Das Personal der Branchenverbände und der fachkundigen Organisationen sowie die Fachleute sind zur Wahrung des Amtsgeheimnisses im Sinne von Artikel 320 des Strafgesetzbuches<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> verpflichtet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entscheid über die Bewilligung</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> Das SECO erteilt eine Bewilligung, wenn kein Hinweis auf einen Verweigerungsgrund nach Artikel 20 vorliegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Es verweigert eine Bewilligung, wenn ein Verweigerungsgrund nach Artikel 20 vorliegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><p> Liegt ein Hinweis auf einen Verweigerungsgrund vor, so entscheidet das SECO über die Erteilung einer Bewilligung im Einvernehmen mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten (EDA), des Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport und des Eidgenössischen Departements für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation nach Anhörung des Nachrichtendienstes des Bundes (NDB). Kommt keine Einigung zustande, so entscheidet der Bundesrat auf Antrag des WBF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewilligung für die Herstellung, die Verarbeitung <br/>und den Verbrauch von Chemikalien der Liste 1</heading><paragraph eId="art_4_b/para_1"><num>1</num><content><p> Bewilligungen für die Herstellung, die Verarbeitung und den Verbrauch von Chemikalien nach Artikel 11 Absatz 2 werden vom Bundesrat erteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_2"><num>2</num><content><p> Bewilligungen nach Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe b werden vom SECO im Einvernehmen mit dem Labor Spiez erteilt, wenn die Gesamtmenge der Chemikalie pro Betrieb unter 100 g pro Jahr liegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_3"><num>3</num><content><p> Das SECO informiert den NDB über erteilte Bewilligungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Meldungen</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das Labor Spiez nimmt die Meldungen nach dieser Verordnung entgegen, prüft sie nach den Weisungen des SECO und stellt sie nach Massgabe des CWÜ<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.08</b></ref></p></authorialNote></sup> zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Es erstellt die nötigen Formulare.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Nationale Behörde CWÜ</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Umsetzung des CWÜ<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.08</b></ref></p></authorialNote></sup> in der Schweiz ist eine verwaltungsinterne Arbeitsgruppe mit der Bezeichnung «Nationale Behörde CWÜ» zuständig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Nationale Behörde CWÜ ist nationale Kontaktstelle für die <i>Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons</i><authorialNote><p> www.opcw.org</p></authorialNote> (OPCW) nach Artikel VII Absatz 4 CWÜ, für Vertragsstaaten, für Verbände sowie für Firmen, die von den Bewilligungs-, Melde- oder Inspektionspflichten des CWÜ betroffen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Sie setzt sich zudem aus Vertreterinnen und Vertretern des SECO, des Staatssekretariats für Sicherheitspolitik<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2024 eingefügt.</p></authorialNote>, des Armeestabs und des Labors Spiez zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Die Leitung der Nationalen Behörde CWÜ obliegt der Politischen Direktion des EDA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Die Mitglieder der Arbeitsgruppe treffen sich mindestens einmal jährlich.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Verbote</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Chemikalien der Liste 1 als Zwischen- oder Nebenprodukte</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Chemikalien der Liste 1, die als Zwischen- oder Nebenprodukte auftreten, sind verboten. Ausgenommen sind Chemikalien der Liste 1, die als Zwischenprodukte auftreten und so schnell weiterreagieren, dass auch bei Veränderung oder Unterbrechung des Prozesses keine Isolation möglich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Tritt eine Chemikalie der Liste 1 als unvermeidbares Nebenprodukt auf und beträgt die Gesamtkonzentration weniger als 0,5 Gewichtsprozent, so gilt die Menge als Null.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ein- und Ausfuhrverbot von Chemikalien der Liste 1</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einfuhr von Chemikalien der Liste 1 aus Nichtvertragsstaaten sowie die Ausfuhr in diese sind verboten. Dieses Verbot gilt, unabhängig von der Konzentration, auch für Mischungen mit Chemikalien der Liste 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Tritt eine Chemikalie der Liste 1 als unvermeidbares Nebenprodukt auf und beträgt die Gesamtkonzentration weniger als 0,5 Gewichtsprozent, so gilt die Menge als Null.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Verbot der Wiederausfuhr von Chemikalien der Liste 1</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Wiederausfuhr von Chemikalien der Liste 1 ist verboten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ein- und Ausfuhrverbot von Chemikalien der Liste 2</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einfuhr von Chemikalien der Liste 2 aus Nichtvertragsstaaten sowie die Ausfuhr in diese sind verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Dieses Verbot gilt auch für Mischungen mit Chemikalien der Liste 2. Davon ausgenommen sind:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Mischungen mit Chemikalien der Liste 2A, sofern deren Anteil weniger als 1 Gewichtsprozent beträgt;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Mischungen mit Chemikalien der Liste 2B, sofern deren Anteil weniger als 10 Gewichtsprozent beträgt;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Produkte, die Chemikalien der Liste 2 als übliche Zutaten enthalten und die zum Verkauf im Einzelhandel verpackt und für den persönlichen Gebrauch bestimmt sind, oder Produkte, die Chemikalien der Liste 2 als übliche Zutaten enthalten und die zum einzelnen Gebrauch verpackt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Bewilligungspflichten</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Herstellung, Verarbeitung und Verbrauch</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Chemikalien der Liste 1</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die Herstellung, die Verarbeitung und der Verbrauch von Chemikalien der Liste 1 sind bewilligungspflichtig. Ausgenommen von der Bewilligungspflicht sind die Verarbeitung und der Verbrauch von Chemikalien der Liste 1, sofern die Gesamtmenge pro Betrieb höchstens 100 g pro Jahr beträgt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Eine Bewilligung kann erteilt werden:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Zwecke der Forschung, der Medizin oder der Pharmazeutik oder für Schutzzwecke in einem staatlichen Kleinbetrieb;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Zwecke der Forschung, der Medizin oder der Pharmazeutik in Betrieben, sofern die Gesamtmenge pro Betrieb höchstens 10 kg pro Jahr beträgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Das Gesuch muss folgende Angaben enthalten:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>eine detaillierte technische Beschreibung der Anlage und ihrer betroffenen Teile;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Beschreibung der geplanten Tätigkeit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Das Gesuch für eine Tätigkeit nach Artikel 4<i>b</i> Absatz 1 ist beim SECO spätestens 200 Tage vor der erstmaligen Aufnahme der bewilligungspflichtigen Tätigkeit einzureichen. Der Bundesrat bestimmt die Gültigkeitsdauer der Bewilligung.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3_ter"><num>3ter</num><content><p> Das Gesuch für eine Tätigkeit nach Artikel 4<i>b</i> Absatz 2 ist beim SECO spätestens 40 Tage vor der erstmaligen Aufnahme der bewilligungspflichtigen Tätigkeit einzureichen. Die Bewilligung ist fünf Jahre gültig.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 517</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, mit Wirkung seit 1. Nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Mengenbegrenzungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Das Labor Spiez kann zum Schutz vor toxischen Chemikalien und chemischen Waffen Chemikalien der Liste 1 in einer Gesamtmenge von höchstens 10 kg pro Jahr herstellen sowie Chemikalien der Liste 1 verarbeiten, verbrauchen und lagern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Die Menge von Chemikalien der Liste 1, die in der Schweiz hergestellt oder gelagert oder die in die Schweiz eingeführt wird, darf pro Jahr gesamthaft höchstens 1 t betragen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Ein-, Aus- und Durchfuhr</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Chemikalien der Liste 1</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einfuhr von Chemikalien der Liste 1 aus Vertragsstaaten sowie die Ausfuhr in diese sind bewilligungspflichtig. Die Bewilligungspflicht gilt, unabhängig von der Konzentration, auch für Mischungen mit Chemikalien der Liste 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Tritt eine Chemikalie der Liste 1 als unvermeidbares Nebenprodukt auf und beträgt die Gesamtkonzentration weniger als 0,5 Gewichtsprozent, so gilt die Menge als Null.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Das Gesuch nach Absatz 1 ist dem SECO spätestens 40 Tage vor der Ein- oder Ausfuhr einzureichen und muss folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die chemische Bezeichnung mit der Nummer des <i>Chemical Abstract Service</i> (CAS-Nummer)<authorialNote><p> Vom <i>Chemical Abstract Service</i> (www.cas.org) festgelegte Nummer zur Identifizierung der Stoffe.</p></authorialNote> und die genaue Menge der Chemikalie;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Name und Adresse der Endempfängerin oder des Endempfängers;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>eine detaillierte Beschreibung der vorgesehenen Verwendung der Chemikalie;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Bestätigung, dass die Chemikalie ausschliesslich für Forschungs- oder Schutzzwecke oder in der Medizin oder Pharmazeutik verwendet wird;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>eine Bestätigung, dass die Chemikalie nicht wieder ausgeführt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Bei der Ausfuhr hat die Exporteurin oder der Exporteur die Angaben nach Absatz 3 vom Empfangsstaat bescheinigen zu lassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Chemikalien der Liste 2</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Die Ausfuhr von Chemikalien der Liste 2 ist bewilligungspflichtig. Von der Bewilligungspflicht ausgenommen sind Ausfuhren von:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Chemikalien der Liste 2B in Vertragsstaaten, sofern die Chemikalien zu Musterzwecken verwendet werden und die Gesamtmenge pro Sendung weniger als 100 g beträgt;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Mischungen mit Chemikalien der Liste 2A, sofern deren Anteil weniger als 1 Gewichtsprozent beträgt;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Mischungen mit Chemikalien der Liste 2B, sofern deren Anteil weniger als 30 Gewichtsprozent beträgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, mit Wirkung seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Das SECO kann von der Gesuchstellerin oder dem Gesuchsteller eine Bestätigung verlangen, dass die Chemikalie nicht wieder ausgeführt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Chemikalien der Liste 3</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Die Ausfuhr von Chemikalien der Liste 3 ist bewilligungspflichtig. Von der Bewilligungspflicht ausgenommen sind Ausfuhren von:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Chemikalien der Liste 3, sofern sie zu Musterzwecken verwendet werden und die Gesamtmenge pro Sendung weniger als 1 kg beträgt;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Mischungen mit Chemikalien der Liste 3, sofern deren Anteil weniger als 30 Gewichtsprozent beträgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Erfolgt die Ausfuhr in einen Nichtvertragsstaat, so ist das Gesuch dem SECO zusammen mit einer Bescheinigung des Empfangsstaats einzureichen, die folgende Angaben enthalten muss:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 517</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die chemische Bezeichnung mit der CAS-Nummer und die genaue Menge der Chemikalie;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Name und Adresse der Endempfängerin oder des Endempfängers;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>eine detaillierte Beschreibung der vorgesehenen Verwendung der Chemikalie;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Bestätigung, dass die Chemikalie nur für Zwecke verwendet wird, die nach dem CWÜ<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.08</b></ref></p></authorialNote></sup> nicht verboten sind;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 517</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine Bestätigung, dass die Chemikalie nicht wieder ausgeführt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, mit Wirkung seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Ringversuche</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einfuhr von analytischen Proben, die Chemikalien der Listen 1 oder 2A enthalten, aus Vertragsstaaten und die Ausfuhr in diese kann für die Qualitätsprüfung von Laboratorien (Ringversuche), die von zertifizierten internationalen Organisationen oder wissenschaftliche Instituten durchgeführt wird, bewilligt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Das Verbot der Wiederausfuhr nach Artikel 9 ist nicht anwendbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Pflichten bei der Ein- und Ausfuhr<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Chemikalien ausführt, die unter die Zolltarifkapitel<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>632.10</b> </ref>Anhang</p></authorialNote> 28–30 (Tarifnummern 3002.1200–9000), 34, 36–40 und 81 fallen und deren Ausfuhr nicht bewilligungspflichtig ist, muss auf der Ausfuhrzollanmeldung den Vermerk «bewilligungsfrei» anbringen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 3 Ziff. 17 der V vom 30. Juni 2021 über die Änderung des Zolltarifs, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021 </b>445</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Verlangen des SECO muss jederzeit nachgewiesen werden können, dass die Ausfuhr zu Recht bewilligungsfrei erfolgt ist. Die Nachweispflicht erlischt zehn Jahre nach der Zollveranlagung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Wer Güter mit einer Bewilligung ein- oder ausführt, muss in der Zollanmeldung die Bewilligungsart, die Bewilligungsstelle und die Bewilligungsnummer angeben.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Durchfuhr</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zollorgane können Transporte mit Chemikalien, die zur Durchfuhr bestimmt sind, für Abklärungen anhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Das SECO verweigert die Durchfuhr, wenn die Ausfuhr gegen Vorschriften des Ursprungs- oder Herkunftslandes verstösst oder Grund zur Annahme besteht, dass sie dem CWÜ<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.08</b></ref></p></authorialNote> widerspricht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Das mit der Durchfuhr beauftragte Unternehmen hat den Nachweis nach Absatz 2 beim Verbringen in das Zollgebiet zu liefern. In begründeten Fällen kann der Nachweis nach Absprache mit der zuständigen Behörde zu einem späteren Zeitpunkt erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, mit Wirkung seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Der Durchfuhr gleichgestellt ist die Auslagerung aus einem offenen Zolllager, einem Lager für Massengüter oder einem Zollfreilager.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Verfahren</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Bescheinigungen des Empfangsstaats<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, mit Wirkung seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Bescheinigungen des Empfangsstaates nach den Artikeln 13 Absatz 4 und 15 Absatz 2 können in deutscher, französischer, italienischer oder englischer Sprache eingereicht werden. Übersetzungen aus anderen Sprachen ist eine amtliche Beglaubigung beizulegen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Jan. 2015, in Kraft seit 1. März 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewilligungsvoraussetzungen</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p> Bewilligungen werden nur natürlichen oder juristischen Personen erteilt, die ihren Wohnsitz beziehungsweise ihren Sitz oder ihre Niederlassung im schweizerischen Zollgebiet oder in einem schweizerischen Zollausschlussgebiet haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Erteilung einer Bewilligung an eine juristische Person ist der Nachweis einer zuverlässigen firmeninternen Kontrolle der Einhaltung der Vorschriften der Güterkontrollgesetzgebung zu erbringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_3"><num>3</num><content><p> Generalausfuhrbewilligungen (GAB) werden nur an juristische Personen erteilt, die im schweizerischen oder liechtensteinischen Handelsregister eingetragen sind. Hochschulen und öffentliche Institutionen sind von dieser Anforderung ausgenommen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verweigerung von Bewilligungen</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Die Verweigerung von Bewilligungen richtet sich nach Artikel 6 GKG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Eine GAB wird nicht erteilt, wenn die gesuchstellende natürliche Person oder die Mitglieder der Organe der gesuchstellenden juristischen Person in den zwei Jahren vor der Einreichung des Gesuches rechtskräftig verurteilt worden sind wegen Widerhandlungen gegen:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>das GKG;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Kriegsmaterialgesetz vom 13. Dezember 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>514.51</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>das Waffengesetz vom 20. Juni 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>514.54</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>das Sprengstoffgesetz vom 25. März 1977<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/522_522_522" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>941.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>das Kernenergiegesetz vom 21. März 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>732.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>das Bundesgesetz vom 25. Juni 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.201</b></ref></p></authorialNote> über aussenwirtschaftliche Massnahmen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Einzelbewilligungen</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Einzelbewilligungen werden erteilt für die Einfuhr von Chemikalien der Liste 1 sowie für die Ausfuhr von Chemikalien der Listen 1, 2 und 3.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Eine Einzelbewilligung ist nicht übertragbar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Sie ist für zwei Jahre gültig. Ihre Gültigkeitsdauer kann einmal um zwei Jahre verlängert werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 8 Ziff. 3 der Güterkontrollverordnung vom 3. Juni 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 2195</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Sie kann mit Bedingungen und Auflagen verbunden werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_5/listintro"> Das SECO widerruft die Bewilligung, wenn:</listIntroduction><item eId="art_21/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen für eine Erteilung nicht mehr gegeben sind;</p></item><item eId="art_21/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>die an die Bewilligung geknüpften Bedingungen und Auflagen nicht eingehalten werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Generalausfuhrbewilligung</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> GAB werden erteilt für die Ausfuhr von Chemikalien der Listen 2B und 3.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Eine GAB kann auch für Ringversuche nach Artikel 16 erteilt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Eine GAB ist nicht übertragbar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Sie ist für zwei Jahre gültig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_5/listintro"> Das SECO widerruft die Bewilligung, wenn:</listIntroduction><item eId="art_22/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen für eine Erteilung nicht mehr gegeben sind;</p></item><item eId="art_22/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>die an die Bewilligung geknüpften Bedingungen und Auflagen nicht eingehalten werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nachweise für die Erteilung einer GAB</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Eine GAB kann erteilt werden, wenn die Chemikalien für eine Endempfängerin oder einen Endempfänger mit Sitz oder Wohnsitz in einem Vertragsstaat des CWÜ<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.08</b></ref></p></authorialNote> bestimmt sind und die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller nachweisen kann, dass:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Tätigkeit der Endempfängerin oder des Endempfängers mit dem CWÜ vereinbar ist; und</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sie oder er grenzüberschreitende Geschäfte ordnungsgemäss abwickelt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Auflagen für Inhaberinnen und Inhaber einer GAB</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Die Inhaberin oder der Inhaber einer GAB muss folgende Auflagen erfüllen:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie oder er muss die Nummer der GAB auf der Zollanmeldung anbringen.</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie oder er muss Geschäftspapiere, die sich auf die Ausfuhr beziehen, mit dem folgenden oder einem inhaltlich gleichwertigen Hinweis versehen: «Diese Güter unterliegen internationalen Exportkontrollen».</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie oder er muss alle für die Ausfuhr wesentlichen Unterlagen während zehn Jahren vom Datum der Zollveranlagung an aufbewahren und den zuständigen Behörden auf Verlangen aushändigen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Meldepflichten</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Herstellung, Verarbeitung und Verbrauch</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Chemikalien der Liste 1</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Das Labor Spiez und die Inhaberin oder der Inhaber einer Bewilligung nach Artikel 11 haben dem Labor Spiez innert folgender Fristen Folgendes zu melden:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bis 45 Tage nach Jahresende: die Herstellung, die Verarbeitung und den Verbrauch von Chemikalien der Liste 1 im abgelaufenen Kalenderjahr mit genauen Mengenangaben, einschliesslich der gelagerten Mengen;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bis 45 Tage nach Jahresende: alle Änderungen, die an der Anlage im abgelaufenen Kalenderjahr durchgeführt wurden;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>bis 120 Tage vor Jahresbeginn: die voraussichtlichen Tätigkeiten im folgenden Kalenderjahr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Geplante Änderungen an der Anlage sind dem Labor Spiez spätestens 200 Tage, bevor die Änderungen vorgenommen werden soll, zu melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Chemikalien der Liste 2</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Die Herstellung, die Verarbeitung und der Verbrauch von Chemikalien der Liste 2 sind dem Labor Spiez jährlich zu melden, sofern in einem Werk in einem der drei letzten Kalenderjahre die nachstehenden Mengen überschritten wurden oder im folgenden Kalenderjahr voraussichtlich überschritten werden:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>1 kg einer Chemikalie der Liste 2A, die mit «*» gekennzeichnet ist;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>100 kg einer Chemikalie der Liste 2A, die nicht mit «*» gekennzeichnet ist;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>1 t einer Chemikalie der Liste 2B.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Innert folgender Fristen sind zu melden:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bis 45 Tage nach Jahresende: die Tätigkeiten im abgelaufenen Kalenderjahr;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bis 105 Tage vor Jahresbeginn: die voraussichtlichen Tätigkeiten im folgenden Kalenderjahr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro"> Die Meldungen müssen folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Beschreibung des Werks, den genauen Standort mit Adresse und die Bezeichnung der Firma, die es betreibt;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Nennung aller Betriebe innerhalb des Werks, in denen eine meldepflichtige Tätigkeit nach Absatz 1 durchgeführt wurde oder voraussichtlich durchgeführt wird, mit Bezeichnung der genauen Standorte, der Firmen, die sie betreiben, ihrer hauptsächlichen Tätigkeiten und der Herstellungskapazitäten für die gemeldeten Chemikalien;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die genaue Bezeichnung der Chemikalien, mit Angabe der jeweiligen Mengen und Verwendungszwecke;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>im Falle der Meldung voraussichtlicher Tätigkeiten: den Zeitraum der Ausübung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Wird nach Abgabe der Meldung nach Absatz 2 Buchstabe b eine zusätzliche Tätigkeit geplant, so ist diese spätestens zehn Tage vor der Aufnahme der Tätigkeit zu melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Chemikalien der Liste 2 in Mischungen und <br/>als Zwischen- oder Nebenprodukte</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Die Meldepflichten nach Artikel 26 gelten auch für Chemikalien:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/lbl_a/listintro">der Liste 2A in Mischungen, sofern:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>der Anteil weniger als 10 Gewichtsprozent beträgt und die Gesamtmenge grösser als 10 kg ist,</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>der Anteil mehr als 10 Gewichtsprozent beträgt und die Gesamtmenge grösser als 1 kg ist;</p></item></blockList></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Liste 2A, sofern sie nur als Zwischen- oder Nebenprodukte auftreten, unmittelbar wieder vernichtet werden und die Konzentration im Verlauf des Prozesses zu einem beliebigen Zeitpunkt mehr als 1 Gewichtsprozent beträgt;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der Liste 2B in Mischungen, sofern der Anteil mehr als 30 Gewichtsprozent beträgt;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>der Liste 2B, die nur als Zwischen- oder Nebenprodukte auftreten und unmittelbar wieder vernichtet werden, sofern die Konzentration im Verlauf des Prozesses zu einem beliebigen Zeitpunkt mehr als 30 Gewichtsprozent beträgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Ausgenommen sind Zwischenprodukte, die so schnell weiterreagieren, dass auch bei einer Veränderung oder Unterbrechung des Prozesses keine Isolation möglich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Chemikalien der Liste 3</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Die Herstellung von Chemikalien der Liste 3 ist dem Labor Spiez jährlich zu melden, sofern davon im abgelaufenen Kalenderjahr in einem Werk mehr als 30 t hergestellt wurden oder im folgenden Kalenderjahr voraussichtlich hergestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Innert folgender Fristen sind zu melden:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bis 45 Tage nach Jahresende: die Tätigkeiten im abgelaufenen Kalenderjahr;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bis 105 Tage vor Jahresbeginn: die voraussichtlichen Tätigkeiten im folgenden Kalenderjahr.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Die Meldungen müssen folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Beschreibung des Werks, den genauen Standort mit Adresse und die Bezeichnung der Firma, die es betreibt;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Nennung aller Betriebe innerhalb des Werks, in denen mehr als 30 t einer Chemikalie der Liste 3 hergestellt wurden oder voraussichtlich hergestellt werden, mit Bezeichnung der genauen Standorte, der Firmen, die sie betreiben und ihrer hauptsächlichen Tätigkeiten;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die genaue Bezeichnung der Chemikalien mit Angabe der ungefähren Herstellungsmengen und der Verwendungszwecke.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Wird nach Abgabe der Meldung nach Absatz 2 Buchstabe b eine zusätzliche Tätigkeit geplant, so ist diese spätestens zehn Tage vor der Aufnahme der Tätigkeit zu melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Chemikalien der Liste 3 in Mischungen und<br/>als Zwischen- oder Nebenprodukte</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Die Meldepflichten nach Artikel 28 gelten auch für Chemikalien:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in Mischungen, sofern der Anteil mehr als 30 Gewichtsprozent beträgt;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die nur als Zwischen- oder Nebenprodukte auftreten und allenfalls unmittelbar wieder vernichtet werden, sofern die Konzentration im Verlauf des Prozesses zu einem beliebigen Zeitpunkt mehr als 30 Gewichtsprozent beträgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Ausgenommen sind Zwischenprodukte, die so schnell weiterreagieren, dass auch bei einer Veränderung oder Unterbrechung des Prozesses keine Isolation möglich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Werke, die DOC-Chemikalien herstellen</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Hersteller von DOC-Chemikalien haben dem Labor Spiez bis 45 Tage nach Jahresende zu melden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im welchem Werk im abgelaufenen Kalenderjahr gesamthaft mehr als 200 t DOC-Chemikalien hergestellt wurden;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in welchem Betrieb oder in welchen Betrieben vom gemeldeten Werk im abgelaufenen Kalenderjahr mehr als 30 t einer PSF-Chemikalie hergestellt wurden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Werke, die ausschliesslich Explosivstoffe oder Kohlenwasserstoffverbindungen herstellen und Werke, die DOC-Chemikalien ausschliesslich durch biochemische oder biologische Prozesse herstellen, müssen nicht gemeldet werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_3/listintro"> Die Meldungen müssen folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_30/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Beschreibung des Werks;</p></item><item eId="art_30/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>seine hauptsächlichen Tätigkeiten;</p></item><item eId="art_30/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>den genauen Standort mit Adresse;</p></item><item eId="art_30/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die Bezeichnung der Firma, die das Werk betreibt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Ein- und Ausfuhr</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Ein- und Ausfuhr von Chemikalien der Liste 1</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaberin oder der Inhaber einer Bewilligung nach Artikel 21 oder 22 hat dem Labor Spiez bis 45 Tage nach Jahresende Meldung zu erstatten über die im abgelaufenen Kalenderjahr tatsächlich ein- und ausgeführten Mengen von Chemikalien der Liste 1, unter Angabe des Herkunfts- und des Bestimmungslandes.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Mischungen ist der Anteil der bewilligungspflichtigen Chemikalie anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Ein- und Ausfuhr von Chemikalien der Listen 2 und 3</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Die Inhaberin oder der Inhaber einer Bewilligung nach Artikel 21 oder 22 hat dem Labor Spiez bis 45 Tagenach Jahresende Meldung zu erstatten über die im abgelaufenen Kalenderjahr tatsächlich ausgeführten Mengen von Chemikalien der Listen 2 und 3, unter Angabe des Bestimmungslandes, wenn folgende Mengen überschritten werden:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>1 kg einer Chemikalie der Liste 2A, die mit «*» gekennzeichnet ist;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>100 kg einer Chemikalie der Liste 2A, die nicht mit «*» gekennzeichnet ist;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>100 kg einer Chemikalie der Liste 2B;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>100 kg einer Chemikalie der Liste 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Sie oder er hat dem Labor Spiez nach Jahresende Meldung zu erstatten über die im abgelaufenen Kalenderjahr tatsächlich eingeführten Mengen von Chemikalien der Listen 2 und 3, unter Angabe des Herkunftslandes, wenn folgende Mengen überschritten werden:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>1 kg einer Chemikalie der Liste 2A, die mit «*» gekennzeichnet ist;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>100 kg einer Chemikalie der Liste 2A, die nicht mit «*» gekennzeichnet ist;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>100 kg einer Chemikalie der Liste 2B;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>100 kg einer Chemikalie der Liste 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Die Meldepflicht für Mischungen von Chemikalien der Listen 2 und 3 gilt für Konzentrationsschwellen nach Artikel 27 oder 29. Bei diesen Mischungen ist das tatsächliche Gewicht der meldepflichtigen Chemikalie anzugeben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Schutzmassnahmen</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Mittel zur Bekämpfung von Unruhen</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Der Erwerb von Reizstoffen, die gegen Ansammlungen von Personen und bei Spezialeinsätzen eingesetzt werden, sowie der Erwerb von chemischen Hilfsmitteln zur Anwendung von polizeilichem Zwang, sind dem Labor Spiez innerhalb von zehn Tagen nach Erwerb unter Angabe der chemischen Bezeichnung der aktiven Komponenten und der CAS-Nummern zu melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Nicht gemeldet werden müssen Mittel, die als aktive Komponenten ausschliesslich folgende Stoffe enthalten:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>CS, o-Chlorbenzylidenmalodinitril, CAS-Nr. 2698-41-1;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>CN, ω-Chloracetophenon, CAS-Nr. 532-27-4;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Capsaicin, CAS-Nr. 404-86-4;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>synthetisches Capsaicin, Pelargonsäure-vanillylamid, CAS-Nr. 2444-46-4.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Programme und Massnahmen zum Schutz vor chemischen Waffen</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Programme und Massnahmen zum Schutz vor chemischen Waffen sind dem Labor Spiez jährlich für das abgelaufene Kalenderjahr zu melden.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Inspektionspflichten</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Inspektionen</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Die OPCW kann Meldungen nach den Artikeln 3, 25, 26, 28 und 30–34 im Rahmen von Inspektionen vor Ort überprüfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann Meldungen über die Herstellung von Chemikalien der Liste 1 zusätzlich durch eigens zu diesem Zweck installierte Instrumente vor Ort überprüfen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Durchführung der Inspektionen</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inspektionen werden von Vertreterinnen und Vertretern der OPCW (Inspektionsteam) durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Das Inspektionsteam wird von einem Team der Nationalen Behörde CWÜ (Begleitteam) begleitet. Das Begleitteam arbeitet eng mit den Vertreterinnen und Vertretern des Werks zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Die Leitung des Begleitteams obliegt dem SECO. Inspektionen von militärischen Anlagen werden vom Armeestab geleitet. Die Entscheidungsgewalt obliegt der Leitung des Begleitteams.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Die Leitung des Begleitteams trifft die zur Durchführung der Inspektion erforderlichen Anordnungen und sorgt dabei für die Wahrung der schutzwürdigen Interessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Aufgaben des Begleitteams</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> Das Begleitteam nimmt unter anderem folgende Aufgaben wahr:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Es sorgt dafür, dass der inspizierte Bereich nur insoweit gestört wird, als dies für die Inspektion notwendig ist.</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es sorgt für den Schutz vertraulicher Daten und Einrichtungen.</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Es sorgt für die Klassifizierung der zugänglichen Informationen.</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Es entscheidet nach Absprache mit den Vertreterinnen und Vertretern des Werks darüber, welche vertraulichen Informationen dem Inspektionsteam zur Verfügung stehen müssen.</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Es sorgt auf Verlangen der Vertreterinnen und Vertreter des Werks dafür, dass vertrauliche Informationen im Bericht nicht erwähnt werden.</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Es regelt in Zusammenarbeit mit dem Inspektionsteam das Verfahren und die Vorgehensweise zum Schutz sensitiver Anlageteile und Objekte.</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Es entscheidet über Beschwerden und allfällige Massnahmen, die sich daraus ergeben.</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Es nimmt den Bericht mit den vorläufigen Feststellungen des Inspektionsteams entgegen und sorgt dafür, dass die Vertreterinnen und Vertreter des Werks Zugriff darauf haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Die Haftung für Schäden, die auf widerrechtliches Verhalten der Vertreterinnen und Vertreter des Bundes im Begleitteam zurückgehen, richtet sich nach dem Verantwortlichkeitsgesetz vom 14. März 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Inspektionsvereinbarungen</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Die Leitung des Begleitteams schliesst Vereinbarungen über wiederkehrende Inspektionen in Anlagen ab, in denen Chemikalien der Liste 1 hergestellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Sie konsultiert vor Abschluss der Vereinbarung eine Vertreterin oder einen Vertreter des Werks.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Ankündigung von Inspektionen und Mitwirkungspflicht</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Kündigt die OPCW eine Inspektion an, so informiert die Leitung des Begleitteams die Verantwortlichen des Werks unverzüglich darüber. Sie teilt Zeitpunkt und Ort der Inspektion, die Zusammensetzung des Inspektionsteams sowie die Namen der Personen des Begleitteams mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Die Vertreterinnen und Vertreter des Werks haben bei Inspektionen mitzuwirken, indem sie insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Person benennen, die befugt ist, alle zur Durchführung der Inspektion erforderlichen betriebsinternen Anweisungen zu geben und Entscheidungen zu treffen;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Inspektionsteam über das betreffende Werk, die dort durchgeführten Tätigkeiten, die für die Inspektion notwendigen Sicherheitsmassnahmen und die dazugehörige Verwaltung und Logistik informieren;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dem Inspektions- und dem Begleitteam Fernmeldeeinrichtungen, Arbeitsräume mit elektrischen Anschlüssen und die erforderlichen Transportmittel innerhalb des Werks zur Verfügung stellen, soweit dies für die ordnungsgemässe Durchführung der Inspektion erforderlich ist;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die zur Erfüllung des Inspektionsauftrags notwendige Unterstützung gewähren;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>auf Verlangen des Inspektionsteams Proben entnehmen und Fotoaufnahmen von Gegenständen oder Gebäuden innerhalb des Werks anfertigen oder das Begleitteam dabei unterstützen;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>auf Verlangen des Inspektionsteams und in dessen Anwesenheit Analysen vornehmen oder es dabei unterstützen, soweit dies zur Durchführung der Inspektion erforderlich ist und keine Sicherheitsbedenken entgegenstehen;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>dem Inspektionsteam durch Vorlage geeigneter Unterlagen oder auf sonstige Weise darlegen, dass Teile und Gegenstände des Werks, zu denen im Laufe der Inspektion oder Untersuchung kein Zugang gewährt wurde, nicht für Zwecke verwendet wurden oder werden, die nach dem CWÜ<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.08</b></ref></p></authorialNote> verboten sind;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>zur Überprüfung der vorläufigen Inspektionsermittlungen und zur Klärung von Unklarheiten beitragen;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>den Bundesbehörden die für die Aushandlung und den Abschluss von Inspektionsvereinbarungen erforderlichen Auskünfte erteilen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Sie tragen die Kosten, die ihnen aufgrund der Durchführung der Inspektion entstehen, selbst. Sie können die OPCW um Rückerstattung ersuchen. Das Gesuch ist dem SECO einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Werden Vertreterinnen und Vertreter des Werks im Rahmen von Inspektionen durch Dritte geschädigt, so unterstützt sie der Bund im Rahmen seiner gesetzlichen Befugnisse bei der Durchsetzung ihrer Rechtsansprüche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Inspektionsbefugnisse</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Das Inspektionsteam ist, soweit dies zur Durchführung der Inspektionen nach den Artikeln VI und IX CWÜ<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/335_335_335" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.515.08</b></ref></p></authorialNote> erforderlich ist, befugt, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Grundstücke und Räume während der üblichen Betriebs- und Geschäftszeiten zu betreten und zu besichtigen;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die nach dem CWÜ zugelassene Ausrüstung unter Berücksichtigung der in der Anlage bestehenden Sicherheitsvorschriften zu benützen;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Personal zu befragen;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Unterlagen, Akten und Aufzeichnungen einzusehen;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>mit Einwilligung der Vertreterinnen und Vertreter des Werks oder der Leitung des Begleitteams Proben zu entnehmen;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Proben innerhalb des Werks mit der zugelassenen Ausrüstung zu analysieren oder Proben zur Analyse in ein von der OPCW bestimmtes Labor zu geben;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>in Anlagen, in denen Chemikalien der Liste 1 hergestellt werden, Instrumente zur ständigen Überwachung dieser Anlagen zu installieren, soweit dies die Funktionalität nicht behindert, und dort Fotoaufnahmen, Pläne und sonstige Unterlagen zu lagern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Es ist, soweit dies zur Durchführung von Inspektionen nach Artikel IX CWÜ erforderlich ist, zudem befugt, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Grundstücke und Räume auch ausserhalb der üblichen Betriebs- und Geschäftszeiten zu betreten und zu besichtigen;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Daten über sämtliche Bewegungen von Fahrzeugen des Werks zu Land, zu Wasser und in der Luft zu verlangen;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Fahrzeuge, die das Werk verlassen, zu überwachen und zu inspizieren, mit Ausnahme von privaten Personenwagen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>7. Kapitel: </num><heading>Strafbestimmungen</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">Nach Artikel 15 GKG wird mit Busse bis zu 100 000 Franken bestraft, wer:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>vorsätzlich oder fahrlässig gegen die Meldepflichten nach den Artikeln 3, 25, 26, 28 und 30–34 verstösst;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Inspektionen nach Artikel 35 verhindert oder sich weigert, seine Mitwirkungspflichten bei solchen Inspektionen nach Artikel 39 zu erfüllen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>8. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Die Chemikalienkontrollverordnung vom 17. Oktober 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 5057</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6937 </ref>Anhang 4 II 23]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Oktober 2013 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.202.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 août 2013 sur le contrôle des produits chimiques utilisables à des fins civiles et militaires (Ordonnance sur le contrôle des produits chimiques, OCPCh)" shortForm="OCPCh"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 agosto 2013 sul controllo dei composti chimici utilizzabili a scopi civili e militari (Ordinanza sul controllo dei composti chimici, OCCC)" shortForm="OCCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. August 2013 über die Kontrolle von Chemikalien mit ziviler und militärischer Verwendungsmöglichkeit (Chemikalienkontrollverordnung, ChKV) " shortForm="ChKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/580/20220101/de/xml"/><FRBRdate date="2013-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-08-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des WBF vom 24. Febr. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 821</ref>). Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 17. Sept. 2021, in Kraft seit 1. Nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 595</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 1 Abs. 2 und 3, 2 Bst. g)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Chemikalienlisten<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Massgebend für die Kontrolle sind die Namen der Chemikalien. Die CAS-Nummer darf nicht als alleiniges Kriterium zur Identifikation der Verbindung dienen. Verschiedene Listeneinträge stehen für «Familien», die aus Hunderten von strukturell ähnlichen Substanzen bestehen.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><p>(vgl. auch Exportkontrollnummer 1C350 von Anhang 2 Teil 2 der Güterkontrollverordnung vom 3. Juni 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote>)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Liste 1A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Toxische Chemikalien</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CAS-Nr.</p></th></tr><tr><td><p>1.</p></td><td><p>O-Alkyl (≤ C<sub>10</sub> einschliesslich Cycloalkyl)-alkyl<br/>(Me, Et, n-Pr oder i-Pr-)phosphonofluoride</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>z. B. Sarin: O-Isopropylmethylophosophonofluorid</p></td><td><p>107-44-8</p></td></tr><tr><td/><td><p>Soman: O-Pinakolylmethylphosphonofluorid</p></td><td><p>96-64-0</p></td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p>O-Alkyl (≤ C<sub>10</sub> einschliesslich Cycloalkyl)-N, N-dialkyl <br/>(Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-phosphoramidocyanide</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>z. B. Tabun: O-Ethyl-N, N-dimethylphosphoramidocyanid</p></td><td><p>77-81-6</p></td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p>O-Alkyl (H oder ≤ C<sub>10</sub> einschliesslich Cycloalkyl)-<br/>S-2-dialkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-aminoethylalkyl <br/>(Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-phosphonothiolate sowie <br/>entsprechende alkylierte und protonierte Salze</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>z. B. VX: O-Ethyl-S-2 diisopropylaminoethylmethyl-phosphonothiolat</p></td><td><p>50782-69-9</p></td></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p>Schwefelloste:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>2-Chlorethylchlormethylsulfid</p></td><td><p>2625-76-5</p></td></tr><tr><td/><td><p>Yperit (Senfgas): Bis-(2-chlorethyl-)sulfid</p></td><td><p>505-60-2</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bis-(2-chlorethylthio)-methan</p></td><td><p>63869-13-6</p></td></tr><tr><td/><td><p>Sesqui-Yperit (Q): 1,2-Bis-(2-chlorethylthio)-ethan</p></td><td><p>3563-36-8</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bis-1,3-(2-chlorethylthio)-n-propan</p></td><td><p>63905-10-2</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bis-1,4-(2-chlorethylthio)-n-butan</p></td><td><p>142868-93-7</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bis-1,5-(2-chlorethylthio)-n-pentan</p></td><td><p>142868-94-8</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bis-(2-chlorethylthiomethyl)-ether</p></td><td><p>63918-90-1</p></td></tr><tr><td/><td><p>O-Lost: Bis-(2-chlorethylthioethyl)-ether</p></td><td><p>63918-89-8</p></td></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p>Lewisite:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Lewisit 1: 2-Chlorvinyldichlorarsin</p></td><td><p>541-25-3</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lewisit 2: Bis-(2-chlorvinyl)-chlorarsin</p></td><td><p>40334-69-8</p></td></tr><tr><td/><td><p>Lewisit 3: Tris-(2-chlorvinyl)-arsin</p></td><td><p>40334-70-1</p></td></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p>Stickstoffloste:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>HN1: Bis-(2-chlorethyl)-ethylamin</p></td><td><p>538-07-8</p></td></tr><tr><td/><td><p>HN2: Bis-(2-chlorethyl)-methylamin</p></td><td><p>51-75-2</p></td></tr><tr><td/><td><p>HN3: Tris-(2-chlorethyl)-amin</p></td><td><p>555-77-1</p></td></tr><tr><td><p>7.</p></td><td><p>Saxitoxin</p></td><td><p>35523-89-8</p></td></tr><tr><td><p>8.</p></td><td><p>Ricin</p></td><td><p>9009-86-3</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Р-Alkyl (H oder ≤C10, einschliesslich Cycloalkyl) N-(1-(dialkyl(≤C10, einschliesslich Cycloalkyl)amino))alkyliden(H oder ≤C10, einschliesslich Cycloalkyl) phosphonamid fluoride sowie entsprechende alkylierte und protonierte Salze.</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>B. N-(1-(Di-n-decylamino)-n-decyliden)-P-decylphosphonamid-fluorid</p></td><td><p>2387495-99-8</p></td></tr><tr><td/><td><p>Methyl-(1-(diethylamino)ethyliden)phosphonamidofluorid</p></td><td><p>2387496-12-8</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>O-Alkyl (H oder ≤C10, einschliesslich Cycloalkyl) N-(1-(dialkyl(≤C10, einschliesslich Cycloalkyl)amino))alkyliden(H oder ≤C10, einschliesslich Cycloalkyl) phosphoramidofluoride sowie entsprechende alkylierte und protonierte Salze</p><p>z. B.</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>O-n-Decyl N-(1-(di-n-decylamino)-n-decyliden)phosphoramidofluorid</p></td><td><p>2387496-00-4</p></td></tr><tr><td/><td><p>Methyl (1-(diethylamino)ethyliden)phosphoramidofluorid</p></td><td><p>2387496-04-8</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ethyl (1-(diethylamino)ethyliden)phosphoramidofluorid</p></td><td><p>2387496-06-0</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Methyl-(bis(diethylamino)methylen)phosphonamidofluorid</p></td><td><p>2387496-14-0</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Carbamate (Quaternäre und Bisquaternäre von Dimethylcarbamoyloxypyridinen) Quaternäre von Dimethylcarbamoyloxypyridinen:</p><p>1-[N,N-Dialkyl(≤C10)-N-(n-(hydroxyl, cyano, acetoxy)alkyl(≤C10)) ammonio]-n-[N-(3-dimethylcarbamoxy-α-picolinyl)-N,N-dialkyl(≤C10) ammonio]dekan dibromide (n=1-8)</p><p>z. B.</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>1-[N,N-Dimethyl-N-(2-hydroxy)ethylammonio]-10-[N-(3-dimethylcarbamoxy-α-picolinyl)-N,N-dimethylammonio]dekan dibromid</p></td><td><p>77104-62-2</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bisquaternäre von Dimethylcarbamoyloxypyridinen: 1,n-Bis[N-(3-dimethylcarbamoxy-α-picolyl)-N,N-dialkyl(≤C10) ammonio]-alkan-(2,(n-1)-dion) dibromid (n=2-12)</p><p>z. B.</p><p>1,10-Bis[N-(3-dimethylcarbamoxy-α-picolyl)-N-ethyl-N-methylammonio]dekan-2,9-dion dibromid</p></td><td><p>77104-00-8</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Liste 1B</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ausgangsstoffe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CAS-Nr.</p></th></tr><tr><td><p>9.</p></td><td><p>Alkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-phosphonsäuredifluoride</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>z. B. DF: Methylphosponsäuredifluorid</p></td><td><p>676-99-3</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>O-Alkyl (H oder ≤ C<sub>10</sub> einschliesslich Cycloalkyl)-<br/>O-2-Dialkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-aminoethylalkyl<br/>(Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-phosphonite und entsprechende<br/>alkylierte und protonierte Salze</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>z. B.  QL: O-Ethyl-O-2-diisopropylaminoethylmethylphosphonit</p></td><td><p><br/>57856-11-8</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Chlor-Sarin:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>O-Isopropylmethylphosphonochlorid</p></td><td><p>1445-76-7</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Chlor-Soman:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>O-Pinakolylmethylphosphonochlorid</p></td><td><p>7040-57-5</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Liste 2A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Toxische Chemikalien</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CAS-Nr.</p></th></tr><tr><td><p>1.</p></td><td><p>Amiton: O,O-Diethyl-S-[2-(diethylamino)-ethyl]-phosphorthiolat und entsprechende alkylierte und protonierte Salze</p></td><td><p>78-53-5</p></td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p>PFIB: 1,1,3,3,3-Pentafluor-2-(trifluromethyl)-1-propen</p></td><td><p>382-21-8</p></td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p>BZ: 3-Chinuclidinylbenzilat*</p></td><td><p>6581-06-2</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Liste 2B</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ausgangsstoffe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CAS-Nr.</p></th></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p>Chemikalien, mit Ausnahme der in der Liste 1 genannten, die ein Phosphoratom enthalten, an das eine Methyl-, <br/>Ethyl- oder Propyl-(Normal- oder Iso-)Gruppe gebunden ist, jedoch keine weiteren Kohlenstoffatome</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>z. B.  Methylphosphonsäuredichlorid</p></td><td><p>676-97-1</p></td></tr><tr><td/><td><p> Dimethylmethylphosphonat</p></td><td><p>756-79-6</p></td></tr><tr><td/><td><p><i>Ausnahme:</i> Fonofos: O-Ethyl-S-phenylethyldithiophosphonat</p></td><td><p>944-22-9</p></td></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p>N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-phosphoramiddihalogenide</p></td><td/></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p>Dialkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-N,N-dialkyl<br/>(Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-phosphoramidate</p></td><td/></tr><tr><td><p>7.</p></td><td><p>Arsentrichlorid</p></td><td><p>7784-34-1</p></td></tr><tr><td><p>8.</p></td><td><p>2,2-Diphenyl-2-hydroxyessigsäure</p></td><td><p>76-93-7</p></td></tr><tr><td><p>9.</p></td><td><p>Chinuclidin-3-ol</p></td><td><p>1619-34-7</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-aminoethyl-2-chloride <br/>und entsprechende protonierte Salze</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-aminoethan-2-ol und <br/>entsprechende protonierte Salze</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p><i>Ausnahmen</i>:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>N,N-Dimethylaminoethanol und entsprechende protonierte Salze</p></td><td><p><br/>108-01-0</p></td></tr><tr><td/><td><p>N,N-Diethylaminoethanol und entsprechende protonierte Salze</p></td><td><p><br/>100-37-8</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>N,N-Dialkyl (Me, Et, n-Pr oder i-Pr)-aminoethan-2-thiole und entsprechende protonierte Salze</p></td><td/></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Thiodiglykol: Bis-(2-hydroxyethyl)-sulfid</p></td><td><p>111-48-8</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Pinakolylalkohol: 3,3-Dimethylbutan-2-ol</p></td><td><p>464-07-3</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Liste 3A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Toxische Chemikalien</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CAS-Nr.</p></th></tr><tr><td><p>1.</p></td><td><p>Phosgen: Carbonyldichlorid</p></td><td><p>75-44-5</p></td></tr><tr><td><p>2.</p></td><td><p>Chlorcyan</p></td><td><p>506-77-4</p></td></tr><tr><td><p>3.</p></td><td><p>Cyanwasserstoff</p></td><td><p>74-90-8</p></td></tr><tr><td><p>4.</p></td><td><p>Chlorpikrin: Trichloronitromethan</p></td><td><p>76-06-2</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Liste 3B</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ausgangsstoffe</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CAS-Nr.</p></th></tr><tr><td><p>5.</p></td><td><p>Phosphoroxychlorid</p></td><td><p>10025-87-3</p></td></tr><tr><td><p>6.</p></td><td><p>Phosphortrichlorid</p></td><td><p>7719-12-2</p></td></tr><tr><td><p>7.</p></td><td><p>Phosphorpentachlorid</p></td><td><p>10026-13-8</p></td></tr><tr><td><p>8.</p></td><td><p>Trimethylphosphit</p></td><td><p>121-45-9</p></td></tr><tr><td><p>9.</p></td><td><p>Triethylphosphit</p></td><td><p>122-52-1</p></td></tr><tr><td><p>10.</p></td><td><p>Dimethylphosphit</p></td><td><p>868-85-9</p></td></tr><tr><td><p>11.</p></td><td><p>Diethylphosphit</p></td><td><p>762-04-9</p></td></tr><tr><td><p>12.</p></td><td><p>Schwefelmonochlorid</p></td><td><p>10025-67-9</p></td></tr><tr><td><p>13.</p></td><td><p>Schwefeldichlorid</p></td><td><p>10545-99-0</p></td></tr><tr><td><p>14.</p></td><td><p>Thionylchlorid</p></td><td><p>7719-09-7</p></td></tr><tr><td><p>15.</p></td><td><p>Ethyldiethanolamin</p></td><td><p>139-87-7</p></td></tr><tr><td><p>16.</p></td><td><p>Methyldiethanolamin</p></td><td><p>105-59-9</p></td></tr><tr><td><p>17.</p></td><td><p>Triethanolamin</p></td><td><p>102-71-6</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>