Ordinanza del 15 novembre 2023 sul finanziamento della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OF-SCPT) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101"/><FRBRdate date="2023-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. November 2023 über die Finanzierung der Überwachung des Post- und Fernmeldeverkehrs (FV-ÜPF)" shortForm="FV-ÜPF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 novembre 2023 sur le financement de la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (OF-SCPT)" shortForm="OF-SCPT"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 novembre 2023 sul finanziamento della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OF-SCPT)" shortForm="OF-SCPT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/it"/><FRBRdate date="2023-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/713/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-11-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>780.115.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sul finanziamento della sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni</docTitle></p><p>(OF-SCPT)</p><p>del 15 novembre 2023 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 33 capoverso 4, 38 capoverso 4 e 38<i>a</i> capoversi 1–4 della legge federale del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.1</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (LSCPT),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Partecipazione dei Cantoni alle spese</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> I Cantoni partecipano con una quota forfettaria del 75 per cento alle seguenti spese per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni, sostenute dal Servizio Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (Servizio SCPT):</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>spese per il personale;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>spese materiali comprensive degli ammortamenti degli investimenti e delle indennità alle persone obbligate a collaborare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio SCPT calcola il contributo forfettario annuo ogni tre anni sulla base della media delle spese degli ultimi tre anni civili per i quali è stato pubblicato il consuntivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ripartizione tra i Cantoni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Se i Cantoni non hanno convenuto alcuna suddivisione della loro quota complessiva di partecipazione alle spese, la somma è ripartita in funzione della popolazione residente permanente rilevata al momento della determinazione del contributo forfettario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La quota determinante della popolazione è stabilita sulla base delle statistiche della Confederazione secondo la legge del 9 ottobre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote> sulla statistica federale, la legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.112</b></ref></p></authorialNote> sul censimento e le relative ordinanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Scadenza</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I contributi forfettari a carico dei Cantoni per l’anno civile in corso devono essere versati entro il 31 marzo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Conteggi per il trasferimento delle spese ai partecipanti ai procedimenti</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I conteggi in vista del trasferimento delle spese ai partecipanti ai procedimenti si basano sulle seguenti tariffe:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>sorveglianza in tempo reale della corrispondenza postale</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">350 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>sorveglianza retroattiva della corrispondenza postale</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">350 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>sorveglianza in tempo reale del traffico delle telecomunicazioni</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5600 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>sorveglianza retroattiva del traffico delle telecomunicazioni</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2100 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>ricerca d’emergenza</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1000 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>informazione complessa</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">350 franchi.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni semplici non sono conteggiate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le informazioni complesse sono quelle di cui agli articoli 36, 38, 39, 41, 44–48, 48<i>b</i> e 48<i>c</i> dell’ordinanza del 15 novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.11</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (OSCPT). Le informazioni semplici sono quelle di cui agli articoli 27, 35, 37, 40, 42, 43 e 48<i>a</i> OSCPT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Le tariffe valgono:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di sorveglianze, per ogni mandato di sorveglianza assegnato a una persona obbligata a collaborare per elemento d’indirizzo e tipo di sorveglianza;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di ricerche per zona di copertura dell’antenna, per ogni persona obbligata a collaborare e per ogni intervallo di tempo fino a due ore;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di informazioni secondo l’articolo 48<i>b</i> OSCPT, per ogni singolo caso in cui sono impiegati apparecchi tecnici speciali e per ogni persona obbligata a collaborare;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di altre informazioni, per ogni domanda di informazioni a una persona obbligata a collaborare.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Indennità alle persone obbligate a collaborare</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Diritto all’indennità</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Hanno diritto a un’indennità le persone obbligate a collaborare di cui all’articolo 2 lettere a–e LSCPT, a condizione che adempiano i loro obblighi d’informazione e sorveglianza secondo la LSCPT e la OSCPT<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Alle persone obbligate a collaborare non è versata alcuna indennità per:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le informazioni e le sorveglianze eseguite dal Servizio SCPT o da terzi a cui esso ricorre;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i collegamenti test di cui all’articolo 30 capoverso 3 OSCPT necessari al Servizio SCPT.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Importo complessivo e versamento </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo complessivo delle indennità ammonta a 6,3 milioni di franchi per anno civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) verifica periodicamente, almeno ogni tre anni, l’adeguatezza dell’importo. Se necessario, chiede al Consiglio federale di adeguarlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Tenuto conto dell’articolo 4 capoversi 3 e 4, l’importo complessivo è suddiviso tra i seguenti tipi di mandato:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>sorveglianze in tempo reale</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 per cento;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>sorveglianze retroattive</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50 per cento;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>ricerche d’emergenza</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 per cento;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>informazioni semplici</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20 per cento;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>informazioni complesse</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 per cento.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Il Servizio SCPT può ridurre o sopprimere le indennità alle persone obbligate a collaborare che non adempiono o adempiono solo parzialmente gli obblighi d’informazione e sorveglianza loro assegnati dalla LSCPT, dalla OSCPT e dalle pertinenti disposizioni del DFGP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Il Servizio SCPT versa interamente le indennità relative a un anno civile entro la fine di gennaio dell’anno successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Indennità forfettarie</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone obbligate a collaborare di cui all’articolo 2 lettere b e c LSCPT ricevono un’indennità forfettaria annua se nell’anno civile in questione eseguono almeno 20 mandati di sorveglianza o trattano almeno 100 domande di informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Possono chiedere al Servizio SCPT di non essere indennizzate a forfait se dimostrano di avere realizzato in Svizzera, per due esercizi consecutivi, un fatturato annuo non superiore a 5 milioni di franchi con servizi di telecomunicazione e servizi di comunicazione derivati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’importo complessivo per ogni tipo di mandato di cui all’articolo 6 capoverso 3 è ripartito, al netto della somma delle indennità per singolo caso dello stesso tipo di mandato, tra le persone obbligate a collaborare da indennizzare in maniera forfettaria. La ripartizione avviene in proporzione al numero di mandati eseguiti nell’anno civile in questione. Le statistiche del Servizio SCPT costituiscono la base di calcolo per il numero di mandati eseguiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Indennità per singolo caso</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone obbligate a collaborare che non percepiscono l’indennità forfettaria sono indennizzate per singolo caso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Tenuto conto dell’articolo 4 capoversi 3 e 4, le indennità ammontano a:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>sorveglianza in tempo reale della corrispondenza postale</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">160 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>sorveglianza retroattiva della corrispondenza postale</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">160 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>sorveglianza in tempo reale del traffico delle telecomunicazioni</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1060 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>sorveglianza retroattiva del traffico delle telecomunicazioni</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">690 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>ricerca d’emergenza</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">410 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>informazione semplice</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6 franchi;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>informazione complessa</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">45 franchi.</p></td></tr></table></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Tasse delle persone obbligate a collaborare</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Assunzione delle spese in caso di insufficiente collaborazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di insufficiente collaborazione (art. 34 cpv. 1 LSCPT) il Servizio SCPT fissa l’ammontare dell’assunzione delle spese in funzione del tempo investito. La tariffa oraria è di 160 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le spese per la messa a disposizione di materiale impiegato una volta sola sono fatturate come esborsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Emolumento per la verifica della disponibilità a informare e sorvegliare</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il Servizio SCPT riscuote dalle persone obbligate a collaborare un emolumento di 500 franchi per la verifica della disponibilità a informare e sorvegliare (art. 33 cpv. 4 LSCPT).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> L’emolumento non è dovuto se:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in seguito a cambiamenti tecnici presso il Servizio SCPT non dovuti a modifiche legislative è necessaria una nuova verifica;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il motivo dell’insuccesso della verifica della disponibilità a informare e sorvegliare dipende dal Servizio SCPT.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’ordinanza del 15 novembre 2017<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 201</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 2061</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022 </b>301 </ref>n. I 13]</p></authorialNote> sugli emolumenti e le indennità per la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Sono fatturati secondo il diritto anteriore:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i mandati di sorveglianza conferiti o prolungati prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le domande di informazioni inoltrate prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il primo triennio della partecipazione dei Cantoni alle spese inizia a decorrere dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2024.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>