Ordinanza dell'USAV del 14 settembre 2015 sulla gomma di guar originaria o proveniente dall'India <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.026.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'USAV del 14 settembre 2015 sulla gomma di guar originaria o proveniente dall'India" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'OSAV du 14 septembre 2015 régissant l'importation de gomme de guar originaire ou en provenance d'Inde" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des BLV vom 14. September 2015 über die Einfuhr von Guarkernmehl mit Ursprung oder Herkunft Indien" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/it"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/it/xml"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.026.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza dell’USAV <br/>sull’importazione di gomma di guar originaria o proveniente dall’India<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 21 dic. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref>). Vedi anche la disp trans. alla fine del testo.</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>del 14 settembre 2015 (Stato 1° febbraio 2021)</p></preface><preamble><p>L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV),</p><p>visto l’articolo 86 capoverso 2 dell’ordinanza del 16 dicembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 21 dic. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 21 dic. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina l’importazione di gomma di guar, cui è attribuito il numero di tariffa doganale<authorialNote><p> www.tares.ch</p></authorialNote> 1302 32 90, originaria o proveniente dall’India e destinata al consumo umano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Certificato (certificato sanitario) concernente il tenore massimo di pentaclorofenolo</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La gomma di guar di cui all’articolo 1 può essere importata in Svizzera soltanto se è corredata da un certificato secondo l’allegato IV del regolamento di esecuzione (UE) 2019/1793<authorialNote><p> Regolamento di esecuzione (UE) 2019/1793 della Commissione, del 22 ottobre 2019, relativo all’incremento temporaneo dei controlli ufficiali e delle misure di emergenza che disciplinano l’ingresso nell’Unione di determinate merci provenienti da alcuni paesi terzi, e che attua i regolamenti (UE) 2017/625 e (CE) n. 178/2002 del Parlamento europeo e del Consiglio e abroga i regolamenti (CE) n. 669/2009, (UE) n. 884/2014, (UE) 2015/175, (UE) 2017/186 e (UE) 2018/1660 della Commissione, GU L 277 del 29.10.2019, pag. 89.</p></authorialNote>, che attesta che la gomma non contiene più di 0,01 mg/kg di pentaclorofenolo (PCP).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 21 dic. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il certificato deve essere redatto in tedesco, francese, italiano o inglese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il certificato deve essere firmato da un rappresentante autorizzato del ministero indiano del commercio e dell’industria o se il Paese d’origine è diverso dal Paese di spedizione da un rappresentante autorizzato del Paese di spedizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> La validità del certificato è limitata a quattro mesi a decorrere dalla data di emissione, tuttavia al massimo a sei mesi a decorrere dalla data dei risultati delle analisi di laboratorio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 21 dic. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rapporto d’analisi concernente la prova del tenore di PCP</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il tenore di PCP deve essere comprovato da un rapporto d’analisi da allegare al certificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il rapporto deve essere redatto da un laboratorio accreditato secondo la norma EN ISO/IEC 17025<authorialNote><p> Il testo di tali norme può essere consultato gratuitamente presso l’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria, 3003 Berna od ottenuto a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> per l’analisi del PCP nelle derrate alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Insieme al risultato dell’analisi devono essere indicati:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’incertezza di misura;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il limite di rilevazione (Limit of Detection, LOD);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il limite di quantificazione (Limit of Quantification, LOQ).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Metodi di campionamento e di analisi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il campionamento è effettuato dalla competente autorità di controllo indiana conformemente alle disposizioni della direttiva 2002/63/CE<authorialNote><p> Direttiva 2002/63/CE della Commissione, dell’11 luglio 2002, che stabilisce metodi comunitari di campionamento ai fini del controllo ufficiale dei residui di antiparassitari sui e nei prodotti alimentari di origine vegetale e animale e che abroga la direttiva 79/700/CEE, GU L 187 del 16.7.2002, pag. 30.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’estrazione ai fini dell’analisi è effettuata mediante un solvente acidificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’analisi è eseguita conformemente alla versione modificata del metodo QuEChERS<authorialNote><p> www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf</p></authorialNote>. Se è impiegato un altro metodo, va fornita la prova che questo è altrettanto affidabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Codificazione della partita</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni partita di gomma di guar di cui all’articolo 1 deve essere identificata mediante un codice.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USAV del 21 dic. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Questo codice deve essere riportato anche sul certificato e sul rapporto d’analisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni singola confezione o altra forma d’imballaggio della partita è identificata da questo codice.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O dell’USAV del 21 dic. 2020, con effetto dal 1° feb. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Attività di controllo nell’ambito dell’importazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> I controlli ufficiali eseguiti nell’ambito dell’importazione comprendono:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un esame sistematico dei documenti;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un controllo d’identità;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un esame della merce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I controlli d’identità e gli esami della merce, compresi il campionamento e l’analisi volta a rilevare la presenza di PCP, sono effettuati almeno sul 5 per cento delle partite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Le partite per le quali non possono essere presentate le certificazioni richieste sono respinte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Frazionamento di una partita</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Una partita può essere frazionata soltanto dopo i controlli ufficiali delle autorità doganali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Se una partita è frazionata, la competente autorità d’esecuzione allega a ogni parte della partita una copia autenticata del certificato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2015.</p></content></paragraph></article><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 21 dicembre 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 42</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>I prodotti di cui all’articolo 1 dellʼordinanza dellʼUSAV sulla gomma di guar originaria o proveniente dall’India nella versione del 14 settembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/605" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3621</ref></p></authorialNote> corredati da un certificato valido secondo il diritto anteriore possono essere importati fino al 31 gennaio 2022.</p></content></paragraph></transitional></body></act></akomaNtoso>