{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-01-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-105_2009-01-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=225&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-105%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "0071baebf3b4024cf0c220dbff2a8139"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 II 105", "2C_643/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 29.01.2009 BGE 135 II 105 (2C_643/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 29.01.2009 BGE 135 II 105 (2C_643/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 29.01.2009 BGE 135 II 105 (2C_643/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Ziff. 1 lit. b und f EMRK, Art. 78 und 79 AuG; Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit einer ausl\u00e4nderrechtlichen Festhaltung \u00fcber zwanzig Monate hinaus. Je l\u00e4nger eine ausl\u00e4nderrechtlich motivierte Festhaltung dauert und je weniger die Ausschaffung absehbar erscheint, desto kritischer ist die jeweilige Haftverl\u00e4ngerung zu hinterfragen (E. 2.1 und 2.2). Bei den in Art. 79 AuG genannten 24 Monaten handelt es sich um eine Maximalfrist, die nur im Rahmen des konventions- und verfassungsm\u00e4ssig Zul\u00e4ssigen ausgesch\u00f6pft werden darf; Beurteilung einer ausl\u00e4nderrechtlichen Festhaltung, die bereits zwanzig Monate gedauert hat (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 par. 1 let. b et f CEDH, art. 78 et 79 LEtr; proportionnalit\u00e9 d'une d\u00e9tention en droit des \u00e9trangers d\u00e9passant vingt mois. Il est d'autant plus d\u00e9licat de prolonger une d\u00e9tention pour des motifs de droit des \u00e9trangers que celle-ci a d\u00e9j\u00e0 passablement dur\u00e9 et que le refoulement appara\u00eet de moins en moins r\u00e9alisable (consid. 2.1 et 2.2). En ce qui concerne les 24 mois mentionn\u00e9s \u00e0 l'art. 79 LEtr, il s'agit d'un d\u00e9lai maximum qui ne peut \u00eatre atteint que dans le cadre de ce qui est admissible constitutionnellement et conventionnellement; appr\u00e9ciation d'une d\u00e9tention en droit des \u00e9trangers qui a d\u00e9j\u00e0 dur\u00e9 vingt mois (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 n. 1 lett. b e f CEDU, art. 78 e 79 LStr; proporzionalit\u00e0 di una carcerazione per ragioni di diritto degli stranieri al di l\u00e0 di venti mesi. Quanto pi\u00f9 una carcerazione fondata su motivi di diritto degli stranieri si protrae e meno l'allontanamento appare prevedibile, tanto pi\u00f9 la proroga di tale detenzione va valutata in maniera critica (consid. 2.1 e 2.2). La durata di 24 mesi menzionata all'art. 79 LStr \u00e8 un termine massimo che pu\u00f2 essere raggiunto soltanto nei limiti di quanto ammissibile dal profilo convenzionale e costituzionale; esame di una carcerazione per ragioni di diritto degli stranieri, la cui durata ha gi\u00e0 raggiunto venti mesi (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:02:06", "Checksum": "0ac89f7c6feccd100da34b5b7320d413"}