{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-60_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-60%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "2ac796230f7b84c2908352cf2591a215"}, "Num": ["BGE 129 III 60"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 129 III 60"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 129 III 60"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 129 III 60"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 137 und Art. 172 ff. ZGB; Massnahmen zur Regelung des Getrenntlebens. F\u00fcr die Zeit vor Rechtsh\u00e4ngigkeit der Scheidung trifft das Eheschutzgericht s\u00e4mtliche Massnahmen zur Regelung des Getrenntlebens, f\u00fcr die Zeit danach ist hierf\u00fcr das Scheidungsgericht zust\u00e4ndig. Zust\u00e4ndigkeitsabgrenzung, wenn w\u00e4hrend des Eheschutzverfahrens die Scheidung rechtsh\u00e4ngig gemacht wird (E. 1-4.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 137 et art. 172 ss CC; mesures visant \u00e0 organiser la vie s\u00e9par\u00e9e. Avant que l'action en divorce soit pendante, le juge des mesures protectrices de l'union conjugale prend toutes les mesures pour l'organisation de la vie s\u00e9par\u00e9e; apr\u00e8s, le juge du divorce est comp\u00e9tent pour le faire. D\u00e9limitation des comp\u00e9tences lorsque le proc\u00e8s en divorce est introduit pendant la proc\u00e9dure de mesures protectrices de l'union conjugale (consid. 1-4.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 137 e art. 172 segg. CC; misure relative all'organizzazione della vita separata. Il tribunale delle misure a protezione dell'unione coniugale emana tutti i provvedimenti inerenti all'organizzazione della vita separata dei coniugi per il periodo antecedente la litispendenza della causa di divorzio, per quello successivo \u00e8 competente il tribunale del divorzio. Delimitazione delle competenze, qualora l'azione di divorzio venga introdotta durante la procedura concernente le misure a protezione dell'unione coniugale (consid. 1-4.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:48:42", "Checksum": "d54ce0f0fd6b914eb1dbc2dbd41f666c"}