{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-103-II-110_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=276&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-110%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "30bb536b729041c1c48ab9b6cde42931"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 103 II 110"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1977 BGE 103 II 110"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1977 BGE 103 II 110"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1977 BGE 103 II 110"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verkauf einer Eigentumswohnung; bedingtes Schadenersatzurteil. 1. Art. 712a Abs. 1 ZGB. Der Miteigentumsanteil braucht nicht der r\u00e4umlichen Aufteilung zu entsprechen (E. 3a). 2. Art. 216 Abs. 1 OR. Die blosse Bestimmbarkeit des Kaufgegenstandes muss unter Umst\u00e4nden gen\u00fcgen (E. 3b). Eine Vereinbarung \u00fcber die Unentgeltlichkeit baulicher Ver\u00e4nderungen bedarf nicht der \u00f6ffentlichen Beurkundung (E. 3c). 3. Die Frage, ob ein bedingtes Schadenersatzurteil erlassen werden darf, entscheidet sich nach dem kantonalen Prozessrecht (E. 5a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Vente d'un local d'habitation en copropri\u00e9t\u00e9; jugement allouant des dommages-int\u00e9r\u00eats sous condition. 1. Art. 712a al. 1 CC. La part de copropri\u00e9t\u00e9 n'a pas \u00e0 correspondre \u00e0 la r\u00e9partition de la propri\u00e9t\u00e9 dans l'espace (consid. 3a). 2. Art. 216 al. 1 CO. Le seul fait que l'objet du contrat de vente peut \u00eatre d\u00e9termin\u00e9 doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme suffisant suivant les circonstances (consid. 3b). Un accord sur la gratuit\u00e9 de modifications dans la construction n'a pas \u00e0 \u00eatre instrument\u00e9 par acte authentique (consid. 3c). 3. La question de savoir si un jugement allouant des dommages-int\u00e9r\u00eats sous condition peut \u00eatre rendu se tranche selon le droit de proc\u00e9dure cantonal (consid. 5a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vendita di un appartamento; giudizio condizionale di risarcimento del danno. 1. Art. 712a cpv. 1 CC. La quota di compropriet\u00e0 di un fondo non deve necessariamente corrispondere alla ripartizione della propriet\u00e0 nello spazio (consid. 3a). 2. Art. 216 cpv. 1 OG. La semplice determinabilit\u00e0 dell'oggetto del contratto di vendita pu\u00f2, secondo le circostanze, essere sufficiente (consid. 3b). La validit\u00e0 di una convenzione circa la gratuit\u00e0 di modifiche nella costruzione non richiede l'atto pubblico (consid. 3c). 3. La questione se pu\u00f2 essere prolato un giudizio condizionale di risarcimento del danno si giudica secondo il diritto procedurale cantonale (consid. 5a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:05:27", "Checksum": "70a6026f66e67156185155255ba49586"}