{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-106-Ib-125_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=176&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IB-125%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "72f11c27e96739bbb82a1402da093184"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 Ib 125"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1980 BGE 106 Ib 125"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1980 BGE 106 Ib 125"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1980 BGE 106 Ib 125"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>BRV \u00fcber die Begrenzung der Zahl der erwerbst\u00e4tigen Ausl\u00e4nder vom 23. Oktober 1978. 1. Unter welchen Voraussetzungen sind der Ausl\u00e4nder und dessen Arbeitgeber befugt, gegen die auf die BRV gest\u00fctzte Verweigerung der Aufenthaltsbewilligung Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 2) oder staatsrechtliche Beschwerde (E. 3) zu f\u00fchren? 2. Art. 21 Abs. 4 BRV: Die Festsetzung von Mindestl\u00f6hnen f\u00fcr Ausl\u00e4nder ist grunds\u00e4tzlich zul\u00e4ssig (E. 4). Die H\u00f6he des Minimallohnes ist im vorliegenden Fall nicht zu beanstanden (E. 5 und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>OCF limitant ile nombre des \u00e9trangers qui exercent une activit\u00e9 lucrative du 23 octobre 1978. 1. A quelles conditions les \u00e9trangers et leurs employeurs sont-ils recevables \u00e0 former un recours de droit administratif (consid. 2) ou un recours de droit public (consid. 3) contre le refus d'une autorisation de s\u00e9jour fond\u00e9 sur l'OCF? 2. Art. 21 al. 4 OCF: la fixation de salaires minima pour les \u00e9trangers est en principe admise (consid. 4). Le montant du salaire minimum \u00e9chappe en l'esp\u00e8ce \u00e0 toute critique (consid. 5 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>OCF che limita l'effettivo degli stranieri esercitanti un'attivit\u00e0 lucrativa, del 23 ottobre 1978. 1. A quali condizioni gli stranieri e i loro datori di lavoro sono legittimati a proporre ricorso di diritto amministrativo (consid. 2) o ricorso di diritto pubblico (consid. 3) contro il rifiuto, fondato sull'OCF. di un permesso di dimora? 2. Art. 21 cpv. 4 OCF: \u00e8 consentito, in linea di principio, di fissare salari minimi per gli stranieri (consid. 4). Nella fattispecie l'ammontare del salario minimo non \u00e8 censurabile (consid. 5, 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:57:16", "Checksum": "f44d7ed73512f78cc52e13951fff437c"}