Ordinanza del 20 febbraio 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (OPPCPers) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.35"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 febbraio 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (OPPCPers)" shortForm="OPPCPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 février 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (ORCPP)" shortForm="ORCPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Februar 2013 über die Pensionierung von Angehörigen der besonderen Personalkategorien (VPABP)" shortForm="VPABP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it/xml"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.35</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente il pensionamento in particolari categorie <br/>di personale</docTitle></p><p>(OPPCPers)</p><p>del 20 febbraio 2013 (Stato 1° luglio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 37 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (LPers),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scopo e oggetto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i> cpv. 4, 32<i>k</i> cpv. 1 e 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza si prefigge di indennizzare le speciali esigenze e gli speciali oneri per l’esercizio della funzione dei militari di professione, dei membri del Corpo delle guardie di confine, dei piloti collaudatori di armasuisse, nonché degli impiegati del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) soggetti all’obbligo del trasferimento (particolari categorie di personale).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa disciplina il finanziamento del pensionamento delle persone appartenenti a particolari categorie di personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019, lett. a n. 3 in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La presente ordinanza si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro">ai seguenti militari di professione:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>gli ufficiali di professione e i sottufficiali di professione ai sensi dell’articolo 2 capoverso 1 lettere b, c e d e capoverso 2 dell’ordinanza del DDPS del 9 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.310.2</b></ref></p></authorialNote> concernente il personale militare (OPers mil),</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 dell’O del 18 mar. 2022 sul servizio di volo militare, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 213</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i membri del servizio di volo militare ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera a numero 1 e lettera c numeri 1, 3 e 4 dell’ordinanza del 18 marzo 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.271</b></ref></p></authorialNote> sul servizio di volo militare (OSVM),</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 dell’O del 18 mar. 2022 sul servizio di volo militare, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 213</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i membri del servizio di volo militare secondo l’articolo 2 capoverso 4 lettera a numero 1 OSVM,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>gli alti ufficiali superiori esercitanti la loro funzione a titolo principale, con l’eccezione dell’uditore in capo dell’esercito;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro">ai seguenti membri del Corpo delle guardie di confine:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le guardie di confine a livello di posti guardie di confine che seguono o che hanno assolto la formazione di base di guardia di confine,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le guardie di confine che hanno assolto la formazione di base di guardia di confine e prestano servizio presso un comando regionale o presso il comando delle guardie di confine per periodi limitati che non superano la durata di cinque anni ciascuno,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>le guardie di confine che hanno assolto la formazione di base di guardia di confine e prestano servizio presso un comando regionale o presso il comando delle guardie di confine per un periodo di tempo illimitato nonché le guardie di confine ai sensi del numero 2 che dopo un servizio presso un comando regionale o presso il comando delle guardie di confine non ritornano più al posto guardie di confine,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>gli impiegati che non dispongono di una formazione di guardia di confine e prestano servizio come ufficiale d’impiego presso i comandi regionali;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>agli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo del trasferimento ai sensi dell’articolo 3 lettera a dell’ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.343.3</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul personale federale in servizio in luoghi d’impiego con condizioni di vita molto difficili;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ai piloti collaudatori di armasuisse, le cui missioni nel servizio di volo costituiscono una parte essenziale dei compiti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Finanziamento del pensionamento<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contributi supplementari del datore di lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i> cpv. 4 LPers)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro versa per le persone appartenenti a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 lettera a numeri 1–3, lettera b numeri 1, 2 e 4, nonché lettera c, contributi supplementari a favore della loro previdenza professionale, in aggiunta ai suoi contributi regolamentari di risparmio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> I contributi supplementari sono calcolati in percento del guadagno assicurato. Essi ammontano, per gli aventi diritto di cui al capoverso 1, ovvero per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/listintro">i militari di professione e i membri del Corpo delle guardie di confine:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1/listintro">nel piano standard, per gli impiegati fino alla classe di stipendio 23:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1/bull_u1"><num>– </num><p>dal 22° al 44° anno di età, al 2 per cento,</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1/bull_u2"><num>– </num><p>dal 45° al 65° anno di età, al 5 per cento,</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2/listintro">nel piano per i quadri, per gli impiegati a partire dalla classe di stipendio 24:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>dal 22° al 44° anno di età, al 2 per cento,</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>dal 45° al 65° anno di età, al 6 per cento;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo del trasferimento, al 10 per cento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> I contributi supplementari sono versati in funzione del guadagno assicurato secondo l’articolo 20 del regolamento di previdenza del 15 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.141.1</b></ref></p></authorialNote> per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza della Confederazione. Il guadagno assicurato è calcolato in base a:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo stipendio stabilito secondo gli articoli 36, 39 e 40 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (OPers);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indennità di residenza secondo l’articolo 43 o 114 capoverso 2 lettera d OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la compensazione del rincaro secondo l’articolo 44 capoverso 2 lettere a, b, e, f o 114 capoverso 2 lettera e OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le indennità di funzione secondo l’articolo 46 o 114 capoverso 2 lettera f OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>le indennità speciali secondo l’articolo 48 o 115 lettera e OPers;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>l’indennità in funzione del mercato del lavoro secondo l’articolo 50 OPers.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 2 n. 2 dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Soppressione dei contributi supplementari del datore di lavoro</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> I contributi supplementari del datore di lavoro sono soppressi:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">per i militari di professione ai sensi dell’articolo 2 lettera a numeri 1–3 non appena: <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>si dimettono dalla loro funzione,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>sono assegnati alla classe di stipendio 30 o superiore,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sono trasferiti a un posto non militare (art. 17 cpv. 3 OPers mil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.310.2</b></ref></p></authorialNote>),</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 7 giu. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1613</ref>). Abrogato dall’all. 2 n. 2 dell’O del 20 giu. 2014, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">per i membri del Corpo delle guardie di confine ai sensi dell’articolo 2 lettera b numeri 1, 2 e 4 non appena:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>si dimettono dalla loro funzione,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>il loro servizio presso un comando regionale o presso il comando delle guardie di confine supera la durata di cinque anni,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>sono assegnati alla classe di stipendio 30 o superiore;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_c/listintro">per gli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo del trasferimento ai sensi dell’articolo 2 lettera c non appena:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>si dimettono dalla loro funzione,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>lasciano durevolmente il luogo d’impiego con condizioni di vita molto difficili,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>la loro durata di servizio in luoghi d’impiego con condizioni di vita molto difficili supera complessivamente 15 anni,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>le loro condizioni di vita molto difficili nel luogo d’impiego decadono.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se le condizioni di cui al capoverso 1 sono adempite, i contributi supplementari del datore di lavoro vengono ancora versati sino alla fine del mese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 10 apr. 2019, con effetto dal 1° mag. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Finanziamento della rendita transitoria</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro finanzia la rendita transitoria ai sensi dell’articolo 88<i>f</i> OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> delle persone appartenenti a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 lettere a, b e d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro finanzia la rendita transitoria ai sensi dell’articolo 88<i>f</i> OPers degli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo del trasferimento, sempre che essi siano stati complessivamente almeno cinque anni in servizio in luoghi d’impiego con condizioni di vita difficili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019, cpv. 1 lett. b in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Giorni di compensazione</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/listintro"> I seguenti militari di professione hanno diritto a 7 giorni di compensazione all’anno:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>militari di professione ai sensi dell’articolo 2 lettera a numero 1, esclusi i sottufficiali di professione, e numero 2;</p></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>militari di professione ai sensi dell’articolo 2 lettera a numero 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> I sottufficiali di professione ai sensi dell’articolo 2 lettera a numero 1 hanno diritto a 10 giorni di compensazione all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p> I giorni di compensazione devono essere presi nel corso dell’anno civile in cui nasce il diritto agli stessi. Ove ciò non fosse possibile per ragioni di malattia, infortunio, congedo di maternità o per ragioni aziendali, alla fine dell’anno corrispondente viene versata un’indennità in contanti. I giorni di compensazione non presi per qualsiasi altro motivo decadono senza indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p> I militari di professione assegnati alla classe di stipendio 30 o a una classe superiore non hanno diritto a giorni di compensazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>... <authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013 </b>771</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Disposizioni transitorie per l’applicazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Gli articoli 33–34<i>a</i>, 88<i>g</i>–88<i>j</i> e 116<i>c</i> OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2181</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6417</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>2649 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5793</ref></p></authorialNote> si applicano ulteriormente:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_a/listintro">ai seguenti membri del personale militare:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ufficiali di professione e sottufficiali di professione ai sensi dell’articolo 33 capoverso 1 lettera a OPers e membri del servizio di volo militare ai sensi dell’articolo 2 capoverso 2 lettera a numero 1, lettera b numero 1 nonché lettere c e d dell’ordinanza del 19 novembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.271</b></ref></p></authorialNote> sul servizio di volo militare che hanno compiuto il 53° anno di età all’entrata in vigore della presente ordinanza,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>piloti collaudatori di armasuisse ai sensi dell’articolo 33 capoverso 2 lettera b OPers che hanno compiuto il 57° anno di età all’entrata in vigore della presente ordinanza;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ai membri del Corpo delle guardie di confine ai sensi dell’articolo 33 capoverso 1 lettera b OPers che hanno compiuto il 53° anno di età all’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo del trasferimento, il personale della DSC soggetto a rotazione e gli alti ufficiali superiori esercitanti la loro funzione a titolo principale che compiono il 57° anno di età prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza possono richiedere per scritto, fino all’entrata in vigore della stessa, il pensionamento secondo il diritto vigente al servizio competente ai sensi dell’articolo 2 OPers. Gli alti ufficiali superiori con il grado di brigadiere ed esercitanti la loro funzione a titolo principale beneficiano di tale diritto di opzione se compiono il loro 55° anno di età prima del 1° luglio 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati ai sensi dei capoversi 1 e 2 che sono pensionati secondo il diritto anteriore non ricevono alcun contributo supplementare del datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4519</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria per la restituzione di contributi AVS pagati</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro restituisce ai membri del personale militare e del Corpo delle guardie di confine secondo l’articolo 8 capoverso 1 lettera a numero 1 e lettera b nonché agli alti ufficiali superiori con il grado di brigadiere ed esercitanti la loro funzione a titolo principale secondo l’articolo 8 capoverso 2 i contributi pagati dal 1° gennaio 2009 durante il congedo di prepensionamento (art. 34 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6417</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 771</ref></p></authorialNote>) in quanto persone senza attività lucrativa ai sensi degli articoli 28–30 dell’ordinanza del 31 ottobre 1947<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo della restituzione corrisponde ai contributi disposti dalla Cassa federale di compensazione mediante decisione passata in giudicato e fatturati. L’importo è restituito senza applicazione di interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le restituzioni sono effettuate dal dipartimento competente; gli importi sono a carico del credito di personale del relativo dipartimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Disposizioni transitorie per il passaggio nei piani di previdenza particolari<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicurati di particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 lettera a numeri 1 e 2 nonché lettere b e c che non hanno ancora compiuto l’età necessaria di cui all’articolo 8 capoverso 1 o che non hanno presentato la richiesta di cui all’articolo 8 capoverso 2 ricevono sul loro avere di vecchiaia un accredito unico finanziato dal datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> L’accredito è calcolato come prodotto del guadagno medio assicurato durante gli anni di servizio computabili fino all’entrata in vigore della presente ordinanza, del contributo supplementare del datore di lavoro ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 e:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 dell’O del 20 giu. 2014, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote> </num><p>del numero di anni di servizio, dopo la conclusione della formazione di base, in una funzione di militare di professione ai sensi dell’articolo 2 lettera a numeri 1 e 2 o di membro del Corpo delle guardie di confine ai sensi dell’articolo 2 lettera b numeri 1, 2 e 4; oppure</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di ogni anno ponderato di soggiorno ai sensi dell’allegato 1 numero 3 dell’ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.343.3</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul personale federale che risulta dalla metà di un massimo di 396 punti di indice acquisiti complessivamente dagli impiegati del DFAE soggetti all’obbligo del trasferimento e dal personale della DSC soggetto a rotazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Gli anni di servizio calcolati in base al capoverso 2 lettera a e arrotondati al prossimo anno intero e gli anni di soggiorno ponderati ai sensi del capoverso 2 lettera b e arrotondati al prossimo mese intero sono computati nella durata d’impiego secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettera c numero 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Gli assicurati di particolari categorie di personale che non possono ottenere alcun contributo supplementare del datore di lavoro a causa della loro classificazione o funzione ricevono l’accredito secondo i capoversi 2 e 3. Il calcolo del guadagno medio assicurato avviene in base alla classe di stipendio, ma al massimo alla classe di stipendio 29, e all’indennità di residenza prima della promozione o del cambiamento di funzione ai sensi dell’articolo 4 capoverso 1 lettera a. Per il calcolo è determinante al massimo l’importo più elevato della classe di stipendio 29 e la rispettiva indennità di residenza al 30 giugno 2013.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Per il calcolo dell’accredito destinato agli alti ufficiali superiori sono considerati anni di servizio successivi alla conclusione della formazione di base gli anni di servizio prestati in qualità di ufficiali di professione o di piloti militari di professione, durante i quali erano assegnati al massimo alla classe di stipendio 29.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 7 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 10 aprile 2019</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p> Alle persone appartenenti a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 che hanno compiuto il 50° anno di età o prestato 23 anni di servizio prima del 1° gennaio 2020 rimane applicabile il diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2 </num><content><p>Alle persone appartenenti al più tardi dal 30 aprile 2019 a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 e che non hanno né compiuto il 50° anno di età né prestato 23 anni di servizio prima del 1° gennaio 2020, il diritto anteriore rimane applicabile fino al 31 dicembre 2019.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone appartenenti a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 lettere a e d che hanno compiuto il 50° anno di età o prestato 23 anni di servizio prima del 1° gennaio 2020 possono chiedere per scritto all’autorità competente ai sensi dell’articolo 2 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>, entro il 30 novembre 2019, l’assoggettamento al nuovo diritto a partire dal 1° gennaio 2020.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le persone appartenenti a particolari categorie di personale ai sensi dell’articolo 2 lettere a, b e d che non hanno né compiuto il 50° anno di età né prestato 23 anni di servizio prima del 1° gennaio 2020, ricevono sul loro avere di vecchiaia un accredito unico finanziato dal datore di lavoro in funzione degli anni di servizio prestati, come da allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_5"><num>5</num><content><p> Le persone appartenenti a particolari categorie di personale che conformemente al capoverso 3 hanno richiesto l’assoggettamento al nuovo diritto ricevono sul loro avere di vecchiaia un accredito unico finanziato dal datore di lavoro in funzione degli anni di servizio prestati, come da allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_6"><num>6</num><content><p> Gli anni di servizio calcolati in base ai capoversi 4 e 5 sono arrotondati al successivo anno intero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Disposizione transitoria concernente il personale addetto al servizio di volo civile</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I piloti civili di trasporto del Servizio di trasporto aereo della Confederazione ai sensi dell’articolo 33 capoverso 2 lettera b OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2871</ref></p></authorialNote> e i membri del personale addetto al servizio di volo civile dell’Ufficio federale dell’aviazione civile ai sensi dell’articolo 33 capoverso 2 lettera c OPers che all’entrata in vigore della presente ordinanza hanno compiuto il 50° ma non ancora il 55° anno di età ricevono per ogni anno di servizio presso il servizio di volo civile un trentesimo dell’ultimo stipendio annuo. Gli anni di servizio di volo civile iniziati sono arrotondati all’anno intero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impiegati ai sensi del capoverso 1 che al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza hanno compiuto il 55° anno di età ricevono l’indennità ai sensi dell’articolo 88<i>h</i> OPers che avrebbero ricevuto in caso di pensionamento al compimento del 62° anno di età. Essi ricevono inoltre la quota del datore di lavoro alla rendita transitoria ai sensi dell’articolo 88<i>f</i> OPers che il datore di lavoro avrebbe assunto all’inizio della rendita di vecchiaia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Per stabilire l’indennità ai sensi dell’articolo 88<i>h</i> OPers è determinante l’ultimo stipendio annuo. La quota del datore di lavoro alla rendita transitoria è determinata secondo le disposizioni regolamentari vigenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> L’indennità e la quota del datore di lavoro alla rendita transitoria ai sensi del capoverso 2 sono rimunerate per il numero di anni compreso tra il compimento del 62° anno di età e l’età dell’avente diritto all’entrata in vigore della presente ordinanza. È determinante in merito il saggio di interesse valido per le obbligazioni della Confederazione. Gli anni iniziati sono arrotondati al prossimo anno intero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Ove dopo il pagamento dell’indennità assuma volontariamente un’altra funzione all’infuori del servizio di volo civile oppure ne dia la disdetta, l’impiegato ai sensi del capoverso 2 deve rimborsare un settimo dell’indennità per ogni anno mancante fino al compimento del 62° anno di età.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Le indennità ai sensi dei capoversi 1 e 2 sono versate fino al 31 luglio 2013.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 8 capoverso 2 entra in vigore il 1° aprile 2013.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.35"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 febbraio 2013 concernente il pensionamento in particolari categorie di personale (OPPCPers)" shortForm="OPPCPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 février 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (ORCPP)" shortForm="ORCPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Februar 2013 über die Pensionierung von Angehörigen der besonderen Personalkategorien (VPABP)" shortForm="VPABP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154/20220701/it/xml"/><FRBRdate date="2013-02-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 10 apr. 2019, in vigore dal 1° mag. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1235</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p> (art. 9<i>a</i> cpv. 4 e 5)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Importo dell’accredito unico sull’avere di vecchiaia finanziato dal datore di lavoro in funzione degli anni di servizio prestati</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Anni di servizio</p></td><td><p>Valore in %</p></td><td><p>Accredito in franchi</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>Persone appartenenti alle categorie di cui all’art. 2 lett. a n. 1 e 2 nonché lett. b n. 1 e 2</p></td><td><p>Persone appartenenti alle categorie di cui all’art. 2 lett. a n. 4 e lett. d</p></td><td><p>Persone appartenenti alle categorie di cui all’art. 2 lett. b n. 3 e 4</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>100,0</p></td><td><p>71 100</p></td><td><p>42 660</p></td><td><p>28 440</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>  95,7</p></td><td><p>68 043</p></td><td><p>40 826</p></td><td><p>27 217</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>  91,4</p></td><td><p>64 985</p></td><td><p>38 991</p></td><td><p>25 994</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>  87,1</p></td><td><p>61 928</p></td><td><p>37 157</p></td><td><p>24 771</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>  82,8</p></td><td><p>58 871</p></td><td><p>35 322</p></td><td><p>23 548</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>  78,5</p></td><td><p>55 814</p></td><td><p>33 488</p></td><td><p>22 325</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>  74,2</p></td><td><p>52 756</p></td><td><p>31 654</p></td><td><p>21 102</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>  69,9</p></td><td><p>49 699</p></td><td><p>29 819</p></td><td><p>19 880</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>  65,6</p></td><td><p>46 642</p></td><td><p>27 985</p></td><td><p>18 657</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>  61,3</p></td><td><p>43 584</p></td><td><p>26 151</p></td><td><p>17 434</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>  57,0</p></td><td><p>40 527</p></td><td><p>24 316</p></td><td><p>16 211</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>  52,7</p></td><td><p>37 470</p></td><td><p>22 482</p></td><td><p>14 988</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>  48,4</p></td><td><p>34 412</p></td><td><p>20 647</p></td><td><p>13 765</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>  44,1</p></td><td><p>31 355</p></td><td><p>18 813</p></td><td><p>12 542</p></td></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>  39,8</p></td><td><p>28 298</p></td><td><p>16 979</p></td><td><p>11 319</p></td></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>  35,5</p></td><td><p>25 241</p></td><td><p>15 144</p></td><td><p>10 096</p></td></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>  31,2</p></td><td><p>22 183</p></td><td><p>13 310</p></td><td><p>  8 873</p></td></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>  26,9</p></td><td><p>19 126</p></td><td><p>11 476</p></td><td><p>  7 650</p></td></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>  22,6</p></td><td><p>16 069</p></td><td><p>  9 641</p></td><td><p>  6 427</p></td></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>  18,3</p></td><td><p>13 011</p></td><td><p>  7 807</p></td><td><p>  5 205</p></td></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>  14,0</p></td><td><p>  9 954</p></td><td><p>  5 972</p></td><td><p>  3 982</p></td></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>    9,7</p></td><td><p>  6 897</p></td><td><p>  4 138</p></td><td><p>  2 759</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>    5,4</p></td><td><p>  3 839</p></td><td><p>  2 304</p></td><td><p>  1 536</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>