{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-115-Ib-311_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=358&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-311%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "50b5811a92bc95f32eae5b6ccd58c2a6"}, "Num": ["BGE 115 Ib 311"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 115 Ib 311"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 115 Ib 311"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 115 Ib 311"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erteilung des Enteignungsrechts f\u00fcr den Bau und Betrieb einer 380 kV-Leitung (Pradella-Martina), Art. 43 und 50 ElG, Art. 1 und 9 EntG; NHG. 1. Voraussetzungen f\u00fcr die Erteilung des Enteignungsrechts (E. 4). Ob f\u00fcr ein konkretes Projekt das Enteignungsrecht erteilt werden kann oder nicht, ist in Abw\u00e4gung der sich gegen\u00fcberstehenden privaten und \u00f6ffentlichen Interessen zu entscheiden (E. 4b). Vornahme dieser Interessenabw\u00e4gung; Bejahung des \u00fcberwiegenden \u00f6ffentlichen Interesses am Vorhaben (Anschluss an das europ\u00e4ische Verbundnetz, Versorgungssicherheit; E. 5a-c). 2. Festlegung des Trasses, Voraussetzungen gem\u00e4ss Art. 50 Abs. 2 ElG. Hierbei handelt es sich zwar um bei der Enteignung besonders wichtige, aber nicht um die einzigen Kriterien f\u00fcr die Beurteilung des geplanten Werkes. Aus der genannten Bestimmung l\u00e4sst sich daher kein Vorrang der technischen Trassewahl ableiten (E. 4b). Pr\u00fcfung von Trassewahl und Varianten im vorliegenden Fall (E. 5d). Verkabelung kann hier nicht verlangt werden, weil ihr beim heutigen Stand der Technik erhebliche technische Inkonvenienzen im Sinne von Art. 50 Abs. ElG entgegenst\u00fcnden; es w\u00fcrden schwerwiegende Risiken eintreten, welche nicht zu verantworten w\u00e4ren (E. 5f-h). 3. Bei der Verwirklichung der Anlage ist Art. 9 EntG zu beachten (E. 4b/c). Wird durch sie - wie hier - ein Schutzobjekt von nationaler Bedeutung beeintr\u00e4chtigt, so m\u00fcssen ihre Auswirkungen auf das Schutzziel an sich gew\u00fcrdigt werden. Das anerkannt hohe Interesse am Schutz einer Landschaft von nationaler Bedeutung ist aber nur dann ungeschm\u00e4lert zu erhalten, wenn ihr nicht bestimmte gleich- oder h\u00f6herwertige Interessen von ebenfalls nationaler Bedeutung entgegenstehen (Art. 6 Abs. 2 NHG). Die Interessen der Energieversorgung im vorliegenden Fall stellen solche dem Landschaftsschutz jedenfalls gleichgeordnete Interessen dar (E. 5e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Octroi du droit d'expropriation pour l'\u00e9tablissement et l'exploitation d'une ligne de 380 kV (Pradella-Martina); art. 43 et 50 LIE, art. 1er et 9 LEx; LPN. 1. Conditions auxquelles est soumis l'octroi du droit d'expropriation (consid. 4). La d\u00e9cision relative \u00e0 l'octroi de ce droit pour un projet donn\u00e9 doit reposer sur une confrontation des int\u00e9r\u00eats priv\u00e9s et publics en pr\u00e9sence (consid. 4b). En l'esp\u00e8ce, il r\u00e9sulte de cette confrontation que le projet r\u00e9pond \u00e0 un int\u00e9r\u00eat public pr\u00e9pond\u00e9rant (raccordement au r\u00e9seau europ\u00e9en interconnect\u00e9, s\u00e9curit\u00e9 de l'approvisionnement; consid. 5a-c). 2. Etablissement du trac\u00e9, conditions de l'art. 50 al. 2 LIE. Certes particuli\u00e8rement importants, ces crit\u00e8res ne sont cependant pas exclusifs pour statuer sur l'octroi de l'expropriation en faveur de l'installation projet\u00e9e. Cette disposition ne signifie d\u00e8s lors nullement que les aspects techniques du choix du trac\u00e9 l'emportent sur les autres (consid. 4b). Examen, dans le cas particulier, du trac\u00e9 choisi et de variantes (consid. 5d). On ne peut ici imposer la mise en terre, car elle se heurterait, en l'\u00e9tat actuel des connaissances, \u00e0 de graves inconv\u00e9nients de nature technique au sens de l'art. 50 al. 2 LIE; cela occasionnerait des risques consid\u00e9rables, qui ne sauraient \u00eatre support\u00e9s (consid. 5f-h). 3. L'installation doit \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e en tenant compte de l'art. 9 LEx (consid. 4b et c). Si, comme en l'occurrence, elle porte atteinte \u00e0 un objet inventori\u00e9 d'importance nationale, la r\u00e8gle veut que l'on \u00e9value son impact sur l'objet prot\u00e9g\u00e9. Cependant, en d\u00e9pit de la reconnaissance d'un grand int\u00e9r\u00eat \u00e0 sa protection, un site d'importance nationale ne doit \u00eatre conserv\u00e9 intact que si d'autres int\u00e9r\u00eats d'importance nationale \u00e9quivalents ou sup\u00e9rieurs ne s'y opposent pas (art. 6 al. 2 LPN). Face \u00e0 la protection du paysage, l'approvisionnement en \u00e9nergie est d'un int\u00e9r\u00eat en tout cas \u00e9quivalent en l'esp\u00e8ce (consid. 5e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Concessione del diritto di espropriazione per la costruzione e l'esercizio di una condotta di 380 kV (Pradella-Martina); art. 43 e 50 LIE, art. 1 e 9 LEspr; LPN. 1. Presupposti della concessione del diritto di espropriazione (consid. 4). La decisione relativa alla concessione di tale diritto per la realizzazione di un progetto concreto deve fondarsi su di una ponderazione degli opposti interessi privati e pubblici (consid. 4b). Nella fattispecie risulta da questa ponderazione che il progetto corrisponde a un interesse pubblico prevalente (raccordo alla rete di collegamento europea, sicurezza dell'approvvigionamento) (consid. 5a-c). 2. Determinazione del tracciato, condizioni stabilite dall'art. 50 cpv. 2 LIE. Pur essendo particolarmente importanti, tali criteri non sono gli unici da considerare per la concessione dell'espropriazione destinata all'impianto progettato. Dalla menzionata disposizione non pu\u00f2 quindi dedursi che gli aspetti tecnici della scelta del tracciato debbano prevalere sugli altri (consid. 4b). Esame, nel caso concreto, del tracciato prescelto e delle varianti (consid. 5d). Non pu\u00f2 nella fattispecie imporsi una condotta sotterranea, poich\u00e9 questa comporterebbe gravi inconvenienti di carattere tecnico ai sensi dell'art. 50 cpv. 2 LIE; ci\u00f2 darebbe luogo a rischi considerevoli che non possono essere tollerati (consid. 5f-h). 3. L'impianto va realizzato tenendo conto dell'art. 9 LEspr (consid. 4b, c). Se, come nella fattispecie, esso apporta pregiudizio a un oggetto protetto d'importanza nazionale, deve essere valutato il suo impatto su tale oggetto. Tuttavia, malgrado l'elevato interesse alla sua protezione, un oggetto d'importanza nazionale dev'essere conservato intatto solo se non vi si oppongano altri interessi d'importanza nazionale equivalenti o maggiori (art. 6 cpv. 2 LPN). Rispetto alla protezione del paesaggio, l'approvvigionamento d'energia costituisce comunque nel caso concreto un interesse equivalente (consid. 5e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:39:46", "Checksum": "8146f2fc392d1551f6cbbba62e7c20d9"}