Ordonnance du DFI du 6 mai 2016 instituant un régime d'encouragement en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d'acquisitions <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/290/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/290/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="442.123"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 6 mai 2016 instituant un régime d'encouragement en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d'acquisitions" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 6 maggio 2016 concernente il regime di promozione per i Premi svizzeri, i Gran Premi svizzeri e gli acquisti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 6. Mai 2016 über das Förderungskonzept für Schweizer Preise, Schweizer Grand Prix und Ankäufe" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/290/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/290/20210101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/290/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/290/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>442.123 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI<br/>instituant un régime d’encouragement <br/>en matière de Prix suisses, de Grands Prix suisses et d’acquisitions<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5225</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>du 6 mai 2016 (Stand am 1. Januar 2021)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu l’art. 28, al. 1, de la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture (LEC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Buts de l’encouragement</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Buts de l’attribution de Prix suisses et de Grands Prix suisses</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">L’attribution de Prix suisses et de Grands Prix suisses vise à:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>encourager la création culturelle suisse exceptionnelle et à en renforcer les qualités;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>distinguer les acteurs culturels pour leurs prestations culturelles, notamment leurs œuvres, leurs projets et leur activité de médiation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>stimuler la promotion des acteurs culturels lauréats et de leurs prestations culturelles;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sensibiliser un large public à la création culturelle suisse exceptionnelle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Buts des acquisitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’acquisition d’œuvres d’art et de travaux de <i>design</i> vise à:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>encourager la création culturelle suisse exceptionnelle et à en renforcer les qualités;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>documenter l’évolution de l’art et du <i>design</i> suisses;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>enrichir la décoration des locaux appartenant à la Confédération;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>favoriser les activités d’exposition d’institutions tierces par le prêt d’œuvres.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Instruments de l’encouragement</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Prix et distinctions</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les Prix suisses et les Grands Prix suisses sont attribués dans les disciplines suivantes: arts visuels (y c. l’architecture), <i>design</i>, littérature, arts de la scène et musique.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les Prix suisses et les Grand Prix suisses sont décernés dans le cadre de manifestations publiques. Les prestations culturelles récompensées sont présentées au public sous une forme appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Nul ne peut faire valoir un droit à l’attribution d’un Prix suisse ou d’un Grand Prix suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Acquisitions</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération fait l’acquisition d’œuvres d’art et de travaux de <i>design</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Si le prix de vente d’une œuvre est supérieur à 100 000 francs, la Confédération peut acquérir celle-ci en association avec une institution tierce. Elle est copropriétaire de l’œuvre à 50 %.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les œuvres d’art achetées sont affectées à la décoration des locaux de la Confédération ou sont prêtées à titre permanent ou temporaire à des institutions tierces pour des expositions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Pour pouvoir acquérir une œuvre de manière conjointe ou obtenir un prêt, une institution tierce doit remplir les conditions suivantes: </listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>être majoritairement financée par les pouvoirs publics; </p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer d’une collection importante, accessible au public et gérée selon des standards de conservation élevés;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>être membre de l’Association des musées suisses.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> S’il n’existe pas de besoin propre de la Collection d’art de la Confédération, les travaux de <i>design</i> sont mis à la disposition, à titre de prêt, au «Museum für Gestaltung» de Zurich, au mudac de Lausanne ou à d’autres musées tiers. Le Musée national suisse peut, au besoin, avoir accès aux travaux déposés en prêt dans ces musées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Conditions d’encouragement</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conditions d’encouragement pour l’attribution des Prix suisses</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les acteurs culturels de nationalité suisse et les acteurs culturels qui ont leur domicile ou leur siège en Suisse peuvent déposer leur candidature à l’obtention d’un Prix suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> L’office fédéral de la culture (OFC) définit les modalités dans la mise au concours, notamment: </listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les catégories de prix dans les différentes disciplines;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le montant des prix;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les délais de dépôt du dossier;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le format dans lequel les demandes doivent être déposées;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le droit pour l’Office fédéral de la culture (OFC) d’utiliser l’œuvre dans des publications ayant un rapport direct avec le Prix suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Conditions d’encouragement pour l’attribution des Grands Prix suisses</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les Grands Prix suisses sont décernés à des acteurs culturels de nationalité suisse et à des acteurs culturels qui ont leur domicile ou leur siège en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> En acceptant la distinction, tout acteur culturel lauréat d’un Grand Prix suisse autorise l’OFC à utiliser ses œuvres dans des publications ayant un rapport direct avec le Grand Prix suisse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Critères d’encouragement</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Critères d’encouragement pour les Prix suisses</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Les œuvres avec lesquelles les acteurs culturels font acte de candidature aux Prix suisses sont évaluées sur la base des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la qualité de l’œuvre;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>son rayonnement;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>son actualité;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sa force d’innovation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Critères d’encouragement pour l’attribution des Grands Prix suisses</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Les Grands Prix suisses sont attribués sur la base des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la qualité de la prestation culturelle;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>son rayonnement;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la carrière de son auteur.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Critères d’encouragement pour les acquisitions</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les acquisitions d’œuvres d’art et de travaux de <i>design</i> se font sur la base des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la qualité de l’œuvre d’art ou du travail de <i>design</i>;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importance de l’artiste;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les besoins de la Collection d’art de la Confédération et la compatibilité de l’œuvre avec le profil des collections;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les besoins des emprunteurs potentiels. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Pour les achats d’œuvres d’art effectués avec une institution tierce, les critères suivants sont déterminants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qualité exceptionnelle de l’œuvre;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rayonnement international de l’artiste;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>cohérence de l’œuvre avec le profil des collections de l’institution tierce; </p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>visibilité de l’œuvre pour le public dans le cadre de l’exposition permanente ou à intervalles réguliers dans le cadre d’expositions temporaires;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>mention du fait que l’œuvre est copropriété de la Confédération suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Procédure et autres dispositions</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Procédure réglant l’attribution des Prix suisses et des Grands Prix</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFC met au concours les Prix suisses pour chaque discipline sur son site Internet. La mise au concours est également publiée dans d’autres organes appropriés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Des experts nommés par l’OFC proposent des lauréats pour les Prix suisses de musique; pour les arts de la scène, cette tâche incombe au jury compétent.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFC décerne les Grand Prix suisses. Il n’y a pas de mise en concours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Procédure d’acquisitions</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’OFC achète des œuvres d’art et des travaux de <i>design</i> sans mise au concours, sur la base d’une recommandation de la Commission fédérale d’art ou de la Commission fédérale du <i>design</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Règle de préférence</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Avant de rendre ses décisions relatives à l’attribution des Prix suisses et des Grands Prixsuisses ainsi qu’aux acquisitions, l’OFC pondère les différents critères d’encouragement. La préférence va aux personnes qui remplissent le mieux les critères d’encouragement dans leur ensemble.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’ordonnance du DFI du 25 novembre 2015 instituant un régime d’encouragement en matière de prix, de distinctions et d’acquisitions pour l’année 2016<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/873" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5601</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 13 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5225</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 13 novembre 2020</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’ancien droit est applicable aux mises aux concours qui sont déjà publiées au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 13 novembre 2020.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrée en vigueur et durée de validité</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juin 2016.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Elle a effet jusqu’au 31 décembre 2020.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Elle a effet à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2021 pour une durée indéterminée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 13 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>