Ordonnance du 13 décembre 2019 sur la reconnaissance des diplômes étrangers et l'équivalence des diplômes suisses délivrés en vertu de l'ancien droit dans les professions de la santé au sens de la LPSan (Ordonnance sur la reconnaissance des professions de la santé, ORPSan) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/19/20200201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/19/20200201"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.214"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 13 dicembre 2019 concernente il riconoscimento dei titoli di studio esteri e l'equiparazione dei titoli di studio svizzeri conformi al diritto anteriore nelle professioni sanitarie secondo la LPSan (Ordinanza sul riconoscimento delle professioni sanitarie, ORPSan)" shortForm="ORPSan"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 13. Dezember 2019 über die Anerkennung ausländischer und die Gleichstellung inländischer Bildungsabschlüsse nach bisherigem Recht in den Gesundheitsberufen nach dem GesBG (Gesundheitsberufeanerkennungsverordnung, GesBAV)" shortForm="GesBAV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 13 décembre 2019 sur la reconnaissance des diplômes étrangers et l'équivalence des diplômes suisses délivrés en vertu de l'ancien droit dans les professions de la santé au sens de la LPSan (Ordonnance sur la reconnaissance des professions de la santé, ORPSan)" shortForm="ORPSan"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/19/20200201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/19/20200201/fr"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/19/20200201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/19/20200201/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>811.214 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la reconnaissance des diplômes étrangers et l’équivalence des diplômes suisses délivrés en vertu de l’ancien droit dans les professions de la santé au sens de la LPSan</docTitle></p><p>(Ordonnance sur la reconnaissance des professions de la santé, ORPSan)</p><p>du 13 décembre 2019 (État le 1<sup>er</sup> février 2020)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 10, al. 3 et 4, et 34, al. 3, de la loi fédérale du 30 septembre 2016 sur les professions de la santé (LPSan)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 811.21</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la procédure de reconnaissance des diplômes étrangers visée à l’art. 10 LPSan;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’équivalence des diplômes suisses délivrés en vertu de l’ancien droit avec les diplômes mentionnés à l’art. 12, al. 2, LPSan pour l’octroi de l’autorisation de pratiquer.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Reconnaissance des diplômes étrangers</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La Croix-Rouge suisse (CRS) est compétente pour la reconnaissance des diplômes étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les modalités d’exécution sont réglées dans un contrat de droit public entre le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) et la CRS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La CRS peut percevoir des émoluments pour ses prestations. Ceux-ci sont calculés conformément aux art. 3 et 4, al. 1 à 4, de l’ordonnance du 16 juin 2006 sur les émoluments du SEFRI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.109.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Banque de données</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La CRS saisit dans une banque de données les données ci-après relatives aux titulaires d’un diplôme étranger reconnu au sens de l’art. 10, al. 1, LPSan:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nom, prénom(s), nom(s) antérieur(s);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>date de naissance et sexe;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>langue de correspondance;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>nationalité(s);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>diplôme concerné avec date et pays d’établissement du diplôme ainsi que date de reconnaissance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Concernant les titulaires d’un diplôme étranger vérifié visé à l’art. 15, al. 1, LPSan, elle saisit:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données visées à l’al. 1, let. a à d;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le diplôme concerné avec date et pays d’établissement du diplôme ainsi que la date de vérification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les données visées aux al. 1 et 2 sont inscrites, gratuitement et au fur et à mesure, au registre des professions de la santé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Toute personne souhaitant faire reconnaître son diplôme étranger au sens de l’art. 10, al. 1, let. b, LPSan doit déposer une demande correspondante auprès de la CRS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrée en matière</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">La CRS entre en matière sur une demande de reconnaissance au sens de l’art. 10, al. 1, let. b, LPSan si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le requérant demande l’équivalence de son diplôme étranger avec un diplôme suisse mentionné à l’art. 12, al. 2, LPSan;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le diplôme étranger repose sur des dispositions de droit public ou des dispositions administratives et a été délivré par l’autorité ou l’institution compétente de l’État concerné;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le titulaire du diplôme étranger justifie dans une des langues officielles de la Confédération des connaissances linguistiques qui sont nécessaires à l’accomplissement d’une éventuelle mesure de compensation;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le titulaire du diplôme étranger est autorisé à exercer la profession en question dans le pays dans lequel il a obtenu le diplôme.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Reconnaissance</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La CRS reconnaît un diplôme étranger conformément à l’art. 10, al. 1, let. b, LPSan si celui-ci remplit, en comparaison avec un diplôme visé à l’art. 12, al. 2, LPSan, les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le niveau de formation est le même;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de la formation est la même;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les contenus de la formation sont comparables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> S’agissant d’un diplôme dans le domaine des hautes écoles spécialisées, la filière étrangère et la formation préalable ont permis au titulaire d’acquérir des qualifications pratiques, ou celui-ci peut justifier d’une expérience professionnelle dans le domaine correspondant. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> S’agissant d’un diplôme dans le domaine de la formation professionnelle, la formation étrangère comprend, en plus des qualifications théoriques, des qualifications pratiques, ou le titulaire peut justifier d’une expérience professionnelle dans le domaine correspondant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Si les conditions visées à l’al. 1, let. a ou b, ne sont pas remplies, la CRS peut reconnaître l’équivalence du diplôme étranger avec un diplôme suisse en application de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>, même si cela a pour effet de restreindre les activités professionnelles que le demandeur peut exercer en Suisse. Les reconnaissances accordées en vertu du présent alinéa ne donnent pas droit à une inscription au registre des professions de la santé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Mesures de compensation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conditions visées à l’art. 6, al. 1 à 3, ne sont pas toutes remplies, la CRS prévoit des mesures destinées à compenser les différences entre la formation suisse et la formation étrangère (mesures de compensation), notamment sous la forme d’une épreuve d’aptitude ou d’un stage d’adaptation. Elle peut faire appel à des experts à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Si la compensation des différences entre la formation suisse et la formation étrangère reviendrait à suivre une partie significative du cursus suisse, des mesures de compensation n’entrent pas en ligne de compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais des mesures de compensation sont pris en charge par les participants.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Équivalence de diplômes suisses délivrés en vertu de l’ancien droit avec des diplômes délivrés en vertu du droit en vigueur pour l’octroi d’une autorisation de pratiquer</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Infirmiers</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Les diplômes ci-après, délivrés en vertu de l’ancien droit, sont considérés équivalents aux diplômes d’infirmier visés à l’art. 12, al. 2, let. a, LPSan:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/lbl_a/listintro">les diplômes reconnus par la CRS suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>infirmiers en soins généraux,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>infirmiers en psychiatrie,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>infirmiers en hygiène maternelle et en pédiatrie,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>diplôme d’infirmier de l’école pour infirmiers de Sarnen, Sarner Schwestern, en combinaison avec la formation complémentaire en soins ambulatoires,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>infirmiers en soins communautaires, </p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>infirmiers en soins intégrés,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>infirmiers diplômés,</p></item><item eId="art_8/para/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>soins infirmiers niveau II;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le diplôme en soins infirmiers niveau I en combinaison avec la formation complémentaire conforme au règlement de la CRS du 3 juin 2003 concernant la procédure d’octroi de l’autorisation de porter le titre d’«infirmier diplômé»<authorialNote><p>  www.redcross.ch/fr &gt; Près de chez vous &gt; Nos compétences-clés &gt; Enregistrement de titres de formation &gt; Prescriptions à la formation &gt; Infirmier/ère &gt; Appliquer &gt; Règlement procédure titre unifié d’infirmière diplômée/d’infirmier diplômé (pdf)</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’attestation ou la décision de reconnaissance du titre d’infirmier en psychiatrie, établie par la CRS à l’issue de la procédure de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’attestation, le certificat ou la décision de reconnaissance du titre d’infirmier en hygiène maternelle et en pédiatrie, établie par la CRS à l’issue de la procédure de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’attestation ou la décision de reconnaissance du titre d’infirmier en soins communautaires, établie par la CRS à l’issue de la procédure de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le diplôme d’«infirmier diplômé HES».</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Physiothérapeutes</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les diplômes ci-après, délivrés en vertu de l’ancien droit, sont considérés équivalents au diplôme de physiothérapeute visé à l’art. 12, al. 2, let. b, LPSan: </listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le diplôme de physiothérapeute diplômé d’une école reconnue par la CRS;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attestation, le certificat ou la décision de reconnaissance du titre de physiothérapeute diplômé, établie par la CRS à l’issue de la procédure de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le diplôme de «physiothérapeute diplômé HES».</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ergothérapeutes</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Les diplômes ci-après, délivrés en vertu de l’ancien droit, sont considérés équivalents au diplôme d’ergothérapeute visé à l’art. 12, al. 2, let. c, LPSan: </listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le diplôme d’ergothérapeute diplômé d’une école reconnue par la CRS;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attestation, le certificat ou la décision de reconnaissance du titre d’ergothérapeute diplômé, établie par la CRS à l’issue de la procédure de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le diplôme d’«ergothérapeute diplômé HES».</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Sages-femmes</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Les diplômes ci-après, délivrés en vertu de l’ancien droit, sont considérés équivalents au diplôme de sage-femme visé à l’art. 12, al. 2, let. d, LPSan: </listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le diplôme de sage-femme diplômée d’une école reconnue par la CRS;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attestation, le certificat ou la décision de reconnaissance du titre de sage-femme diplômée, établie par la CRS à l’issue de la procédure de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>tout diplôme enregistré par la CRS comme diplôme de sage-femme;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le diplôme de «sage-femme diplômée HES».</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diététiciens</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Les diplômes ci-après, délivrés en vertu de l’ancien droit, sont considérés équivalents au diplôme de diététicien visé à l’art. 12, al. 2, let. e, LPSan: </listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le diplôme de diététicien diplômé d’une école reconnue par la CRS;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attestation, le certificat ou la décision de reconnaissance du titre de diététicien diplômé, établie par la CRS à l’issue de la procédure de reconnaissance du diplôme cantonal correspondant;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le diplôme de «diététicien diplômé HES».</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Optométristes</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le diplôme fédéral d’opticien est considéré équivalent au diplôme d’optométriste visé à l’art. 12, al. 2, let. f, LPSan.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ostéopathes</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le diplôme intercantonal en ostéopathie, délivré par la Conférence suisse des directrices et directeurs cantonaux de la santé, est considéré équivalent au diplôme d’ostéopathe visé à l’art. 12, al. 2, let. g, LPSan. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> février 2020.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>