{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-109-Ia-248_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IA-248%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "bb5f1cccc8b0939547ff6e3af4d78e59"}, "Num": ["BGE 109 Ia 248"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 109 Ia 248"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 109 Ia 248"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 109 Ia 248"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Voraussetzungen, unter denen mit dem Entscheid der letzten kantonalen Instanz auch derjenige der unteren Instanz angefochten werden kann. 1. Hat die oberste kantonale Instanz den Streitgegenstand nur mit beschr\u00e4nkter Kognition \u00fcberpr\u00fcfen k\u00f6nnen, so kann mit der staatsrechtlichen Beschwerde auch noch der Entscheid der unteren kantonalen Instanz angefochten werden (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). 2. Dies setzt jedoch voraus, dass die oberste kantonale Instanz auf die Sache eingetreten ist. Tritt sie dagegen auf ein Rechtsmittel nicht ein, so kann mit staatsrechtlicher Beschwerde nur noch dieser Nichteintretensentscheid angefochten werden (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Conditions auxquelles la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure peut aussi \u00eatre attaqu\u00e9e avec celle de la derni\u00e8re instance cantonale. 1. Si l'autorit\u00e9 cantonale de recours ne jouit que d'un pouvoir d'examen restreint, la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure peut \u00e9galement \u00eatre attaqu\u00e9e par la voie du recours de droit public (confirmation de la jurisprudence). 2. Cela, \u00e0 condition que l'autorit\u00e9 cantonale de recours soit entr\u00e9e en mati\u00e8re. En revanche, si celle-ci n'est pas entr\u00e9e en mati\u00e8re sur un recours, seule la d\u00e9cision d'irrecevabilit\u00e9 peut \u00eatre contest\u00e9e par la voie du recours de droit public (pr\u00e9cision de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Impugnabilit\u00e0 di una decisione dell'autorit\u00e0 inferiore insieme con quella dell'autorit\u00e0 cantonale d'ultima istanza. 1. Se l'autorit\u00e0 cantonale d'ultima istanza pu\u00f2 sindacare le questioni litigiose solo con cognizione limitata, il ricorso di diritto pubblico pu\u00f2 esser rivolto anche contro la decisione dell'autorit\u00e0 inferiore (conferma della giurisprudenza). 2. Ci\u00f2 presuppone tuttavia che l'autorit\u00e0 cantonale d'ultima istanza abbia emesso un giudizio di merito. Ove essa abbia dichiarato invece il gravame inammissibile, il ricorso di diritto pubblico pu\u00f2 esser proposto unicamente contro la decisione d'inammissibilit\u00e0 (precisazione della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:17:14", "Checksum": "e3830ff36f31c83a38ceca6d31c062e4"}