Convention du 16 décembre 2016 entre la Confédération et les cantons sur la coopération dans l'espace suisse de formation (CCoop-ESF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="410.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 16 décembre 2016 entre la Confédération et les cantons sur la coopération dans l'espace suisse de formation (CCoop-ESF)" shortForm="CCoop-ESF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 16 dicembre 2016 tra la Confederazione e i Cantoni sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero (CColl-SFS)" shortForm="CColl-SFS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 16. Dezember 2016 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Zusammenarbeit im Bildungsraum Schweiz (ZSAV-BiZ)" shortForm="ZSAV-BiZ"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/fr"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>410.21 </docNumber></p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Confédération et les cantons sur la coopération <br/>dans l’espace suisse de formation</docTitle></p><p>(CCoop-ESF)</p><p>du 16 décembre 2016 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p><p>Approuvée par le Conseil fédéral le 2 décembre 2016 <br/>Entrée en vigueur le 2 février 2017</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 1, al. 4, de la loi du 30 septembre 2016 sur la coopération dans l’espace suisse de formation (LCESF)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>410.2</b></ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">et la Conférence suisse des directeurs cantonaux de l’instruction publique (CDIP),</p><p>vu le concordat du 29 octobre 1970 sur la coordination scolaire<authorialNote><p> www.edk.ch &gt; Documentation &gt; Documents officiels &gt; Recueil des bases légales de la CDIP</p></authorialNote>,</p><p>arrêtent:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente convention règle les buts et l’organisation de la coopération entre la Confédération et les cantons dans le domaine de la formation ainsi que la création et la gestion d’institutions communes au sens de l’art. 61<i>a</i>, al. 2, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Buts de la coopération</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La coopération entre la Confédération et les cantons a pour but:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de mener un dialogue suivi sur les questions relevant de la politique de formation;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>d’identifier les défis pour la politique de formation auxquels la Confédération et les cantons sont appelés à répondre de manière coordonnée;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de coordonner les objectifs politiques de la Confédération et des cantons concernant l’espace suisse de formation;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>d’élaborer les objectifs politiques communs concernant l’espace suisse de formation;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>de définir et mener les travaux de base et de développement nécessaires, et</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>de coordonner les mesures relevant de la politique de formation. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organe de pilotage</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef du Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche et la présidence de la CDIP forment l’organe de pilotage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> L’organe de pilotage assume les tâches suivantes dans le cadre des compétences respectives de ses membres:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il entretient le dialogue et contribue à la coordination des objectifs politiques communs de la Confédération et des cantons concernant l’espace suisse de formation;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il peut émettre des avis et des déclarations concernant la politique de formation, notamment sur les objectifs politiques communs concernant l’espace suisse de formation;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il délègue les travaux de base et de développement nécessaires à la direction des processus (art. 4);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il approuve le programme de travail (art. 6).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Direction des processus</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La direction des processus se compose d’un membre de la direction du Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI) et du secrétaire général de la CDIP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Elle coordonne les travaux dans le cadre de la coopération dans l’espace suisse de formation en:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>préparant le programme de travail;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>en coordonnant la mise en œuvre du programme de travail;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>en assurant la participation appropriée des acteurs concernés;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>en concluant des conventions de prestations avec les acteurs qui réalisent les travaux de base et de développement inscrits au programme de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut constituer des comités de coordination et leur confier des tâches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Comités de coordination</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les comités de coordination appuient la direction des processus sur le plan technique et stratégique ainsi qu’au niveau de la participation des acteurs concernés dans la préparation et la mise en œuvre du programme de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Ils peuvent prendre des décisions dans le cadre de leur mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Programme de travail</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Les travaux de base et de développement sont définis dans un programme de travail commun. Celui-ci prévoit notamment:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’observation du système éducatif;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquisition et l’analyse continues d’informations sur l’espace suisse de formation;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’entretien d’une culture commune de la qualité, et</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le développement, l’encouragement et l’application de mesures d’assurance qualité dans l’espace suisse de formation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la Conv. du 26 nov. 2020, approuvée par le CF le 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5911</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Institutions communes</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para/listintro">La Confédération et les cantons gèrent au titre d’institutions communes:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le Centre suisse de coordination pour la recherche en éducation (CSRE); </p></item><item eId="art_6_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’agence spécialisée Educa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Centre suisse de coordination pour la recherche en éducation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la Conv. du 26 nov. 2020, approuvée par le CF le 18 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5911</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le CSRE encourage l’échange d’informations et la collaboration entre les chercheurs, les praticiens et le personnel administratif appartenant au domaine de l’éducation ainsi qu’avec les acteurs de la politique de la recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La direction des processus peut conclure des conventions de prestations avec le CSRE pour la réalisation de travaux de base ou de développement inscrits au programme de travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la Conv. du 26 nov. 2020, approuvée par le CF le 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5911</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Educa</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’agence spécialisée Educa analyse les évolutions technologiques et veille à ce qu’elles contribuent au développement de la qualité à l’école obligatoire (degrés primaire et secondaire I), ainsi que dans la formation professionnelle initiale, les écoles de maturité gymnasiale et les écoles de culture générale (degré secondaire II). Elle crée à l’échelle nationale des bases pour l’espace numérique suisse de formation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> La direction des processus peut conclure des conventions de prestations avec Educa pour la réalisation de travaux de base ou de développement inscrits au programme de travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons participent à parts égales au financement des institutions communes et des travaux de base et de développement inscrits au programme de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La direction des processus décide du plafond des dépenses communes et des prestations prises en compte dans le financement à parts égales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Validité et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La présente convention prend effet dès qu’elle a été signée par les deux parties et que la LCESF est entrée en vigueur. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur de la convention en accord avec la CDIP; il peut prévoir qu’elle entre en vigueur avec effet rétroactif à la date de l’entrée en vigueur de la LCESF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La présente convention peut être dénoncée pour la fin d’une période fédérale d’encouragement de la formation, de la recherche et de l’innovation, avec un préavis de deux ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le SEFRI est l’organe fédéral chargé de l’exécution de la présente convention.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>2 décembre 2016</p></td><td><p>Au nom du Conseil fédéral suisse:</p><p>Le président de la Confédération, <br/>Johann N. Schneider-Ammann</p></td></tr><tr><td><p>16 décembre 2016</p></td><td><p>Au nom de la Conférence suisse <br/>des directeurs cantonaux de l’instruction publique:</p><p>Le président, Christoph Eymann</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>