{"Signatur": "CH_BVGE_001", "Spider": "CH_BVGer", "Datum": "2020-05-20", "PDF": {"Datei": "CH_BVGer/CH_BVGE_001_BVGE-2020-VI-7_2020-05-20.pdf", "URL": "https://jurispub.admin.ch/publiws/download;jsessionid=92FE2F07F8DB2273CC1CD0F466AAEC9A?decisionId=3da24db1-4d25-4ede-a38c-a2af7ea54132", "Checksum": "e7428d1628d430f06554684b486a08de"}, "Scrapedate": "2025-09-08", "Num": ["BVGE 2020 VI/7"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesverwaltungsgericht 20.05.2020 BVGE 2020 VI/7"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Bundesverwaltungsgericht 20.05.2020 BVGE 2020 VI/7"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Bundesverwaltungsgericht 20.05.2020 BVGE 2020 VI/7"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesverwaltungsgericht "}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Bundesverwaltungsgericht "}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Bundesverwaltungsgericht "}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Abteilung V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Regroupement familial (asile) | Rappel\nde jurisprudence. Le cercle des b\u00e9n\u00e9ficiaires de l&#39;art. 51 LAsi a \u00e9t\u00e9 d\u00e9fini\npar le l\u00e9gislateur de mani\u00e8re exhaustive et est limit\u00e9 au conjoint d&#39;un r\u00e9fugi\u00e9\net \u00e0 ses enfants mineurs (consid. 2.1-2.3).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t2. \nL&#39;\u00e2ge de l&#39;enfant pris en compte dans une demande tendant \u00e0 l&#39;octroi de l&#39;asile\nfamilial est celui qu&#39;il a atteint au moment du d\u00e9p\u00f4t de cette demande. Le m\u00eame principe\ns&#39;applique en droit des \u00e9trangers (consid. 2.4 et 3.3).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t3. Il y a lieu de faire\nune distinction entre, d&#39;une part, la demande d&#39;asile familial du r\u00e9fugi\u00e9 qui est arriv\u00e9\nseul en Suisse et qui d\u00e9pose sa demande apr\u00e8s avoir obtenu cette qualit\u00e9 et, d&#39;autre part,\nla demande du r\u00e9fugi\u00e9 qui est entr\u00e9 en Suisse avec sa famille (consid. 3.4.1).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t4. Dans le cas d&#39;une\ndemande de regroupement au titre de l&#39;asile familial avec un enfant mineur qui se trouve \u00e0\nl&#39;\u00e9tranger, l&#39;\u00e2ge d\u00e9terminant est bien celui de l&#39;enfant au moment du d\u00e9p\u00f4t\nde cette demande (consid. 3.4.2).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t5. Le principe de la\nbonne foi ne s&#39;applique pas en l&#39;esp\u00e8ce (consid. 3.5).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t6. En l&#39;absence de\nr\u00e9alisation des conditions fix\u00e9es \u00e0 l&#39;art. 51 LAsi, les autorit\u00e9s d&#39;asile n&#39;ont\npas \u00e0 examiner encore le cas sous l&#39;angle de l&#39;art. 8 CEDH (consid. 3.6).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\tVerweigerung der Einreisebewilligung zwecks Familienasyls.\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\tArt. 51 Abs. 1 und 4 AsylG.\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t1. Best\u00e4tigung\nder Rechtsprechung. Der Kreis der Beg\u00fcnstigten gem\u00e4ss Art. 51 AsylG wurde vom Gesetzgeber\nabschliessend geregelt und ist auf Ehegatten von Fl\u00fcchtlingen und ihre minderj\u00e4hrigen Kinder\nbeschr\u00e4nkt (E. 2.1-2.3).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t2. Massgebend f\u00fcr\ndie Beurteilung der Minderj\u00e4hrigkeit bei einem Gesuch um Familienasyl ist der Zeitpunkt der Einreichung\ndieses Gesuchs. Der gleiche Grundsatz gilt im Ausl\u00e4nderrecht (E. 2.4 und 3.3).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t3. Es ist zu unterscheiden\nzwischen dem Gesuch um Familienasyl das eine Person, die zun\u00e4chst alleine in die Schweiz gereist\nist, nach erfolgter Anerkennung als Fl\u00fcchtling stellt, und dem Gesuch einer Person, die gemeinsam\nmit der Familie in die Schweiz eingereist ist (E. 3.4.1).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t4. Befindet sich ein\nminderj\u00e4hriges Kind im Ausland, ist sein Alter zum Zeitpunkt der Einreichung des Gesuchs um asylrechtlichen\nFamiliennachzug massgeblich (E. 3.4.2).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t5. Der Beschwerdef\u00fchrer\nkann sich in casu nicht auf den Grundsatz von Treu und Glauben berufen (E. 3.5).\n\t\t\t\n\n\t\t\t\n\n\t\t\t\t6. Da die Voraussetzungen\nvon Art. 51 AsylG nicht gegeben sind, haben die Asylbeh\u00f6rden den Fall nicht zus\u00e4tzlich\nunter dem Gesichtspunkt von Art. 8 EMRK zu pr\u00fcfen (E. 3.6).\n\t\t\t\n\n\t\t\t"}], "ScrapyJob": "446973/32/2119", "Zeit UTC": "08.09.2025 04:22:04", "Checksum": "9050ffca10393de7f0f2ba89ebb5cadc"}