Ordonnance sur l'organisation du Conseil fédéral du 29 novembre 2013 (Org CF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung für den Bundesrat vom 29. November 2013 (OV-BR)" shortForm="OV-BR"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur l'organisation du Conseil fédéral du 29 novembre 2013 (Org CF)" shortForm="Org CF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'organizzazione del Consiglio federale del 29 novembre 2013 (OOrg-CF)" shortForm="OOrg-CF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.111 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’organisation du Conseil fédéral</docTitle></p><p>(Org CF)</p><p>du 29 novembre 2013 (État le 1<sup>er</sup> mars 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 24 de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Collège</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Ordre de préséance</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordre de préséance des membres du Conseil fédéral est déterminé par l’ordre chronologique de leur première élection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il s’applique en particulier à la direction du collège en cas d’absence du président de la Confédération et du vice-président ainsi qu’à la prise de parole au sein du Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Répartition et préparation à la reprise des départements</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Après le renouvellement intégral du Conseil fédéral ou l’élection d’un nouveau membre, le Conseil fédéral nouvellement composé répartit les départements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de sa première séance ordinaire, le Conseil fédéral nouvellement composé confirme formellement la répartition des départements et désigne les suppléants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Après la répartition, les départements concernés préparent la transmission des affaires en collaboration avec leur nouveau chef.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Participation aux délibérations</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les membres du Conseil fédéral informent à temps le chancelier de la Confédération s’ils ne peuvent participer aux délibérations du Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si le chancelier de la Confédération ne peut prendre part aux délibérations, il est remplacé par le vice-chancelier qu’il a désigné.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 janv. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> </sup>mars 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 99</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Si un vice-chancelier ne peut assister à une séance, le chancelier de la Confédération peut désigner un cadre de la Chancellerie fédérale exerçant une fonction dirigeante pour le remplacer.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 janv. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mars 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/99" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 99</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obligation de se récuser</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le président de la Confédération constate la récusation du membre concerné, du chancelier de la Confédération ou d’un vice-chancelier. S’il est lui-même tenu de se récuser, le vice-président constate sa récusation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Si la récusation est contestée, le Conseil fédéral tranche en l’absence de la personne concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La personne tenue de se récuser ne peut pas participer à la préparation de la décision ni à la procédure de co-rapport concernant une affaire. Le cas échéant, celle-ci est en règle générale confiée à son suppléant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La personne tenue de se récuser ne peut pas être présente lors des délibérations ni participer à la prise de décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Procès-verbal des séances</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 3, et 32, let. c, LOGA)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Le procès-verbal d’une séance du Conseil fédéral se compose:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du procès-verbal élargi des décisions;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des annexes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Le procès-verbal élargi des décisions consigne intégralement par écrit le contenu essentiel des délibérations. Il consigne en particulier les informations concernant les objets soumis à délibération suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>affaires discutées et réglées individuellement;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>affaires confidentielles;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>affaires traitées et approuvées globalement;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>discussions;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>comptes rendus des commissions;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>comptes rendus sur la politique extérieure;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>comptes rendus des départements;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>divers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le procès-verbal élargi des décisions est soumis au Conseil fédéral pour approbation à la séance suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro"> Les annexes comprennent:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les décisions établies par le Conseil fédéral concernant la séance en question;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les procès-verbaux de décisions de toutes les listes d’affaires du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la liste des décisions prises en procédure simplifiée depuis la dernière séance ordinaire;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la liste des décisions présidentielles prises depuis la dernière séance ordinaire;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>la liste des notes d’information;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>la version approuvée du procès-verbal élargi des décisions de la séance précédente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut ordonner des mesures supplémentaires pour consigner les délibérations.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 mai 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/341" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Relations avec l’étranger</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe régulièrement les priorités relatives aux contacts avec l’étranger présentant un grand intérêt national.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres du Conseil fédéral et le chancelier de la Confédération annoncent au Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) les visites officielles prévues à l’étranger et les réceptions officielles prévues pour des hôtes étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral prend périodiquement connaissance d’une liste des contacts qu’entretiennent avec l’étranger le Conseil fédéral, ses membres et le chancelier de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Documents</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Les documents rédigés au nom du Conseil fédéral sont signés de l’une des manières suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par le président de la Confédération et par le chancelier de la Confédération à la main ou au moyen d’une signature électronique qualifiée au sens de l’art. 2, let. e, de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique (SCSE)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>; </p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>par la Chancellerie fédérale au moyen d’un cachet électronique réglementé au sens de l’art. 2, let. d, SCSE qui soit au nom du Conseil fédéral.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 10 janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 810</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le chancelier de la Confédération signe les documents désignés par le Conseil fédéral à la demande de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Acceptation de dons</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les membres du Conseil fédéral et le chancelier de la Confédération ne doivent, dans le cadre de leur fonction de magistrat, ni accepter, ni solliciter ou se faire promettre des dons ou autres avantages pour eux-mêmes ou pour d’autres personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Peuvent être acceptés:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des avantages de faible importance conformes aux usages sociaux;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des avantages qui servent de manière prépondérante à des fins professionnelles, à condition que le Conseil fédéral ait expressément prévu leur acceptabilité.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 650</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Si un membre du Conseil fédéral ou le chancelier de la Confédération ne peut pas, dans l’intérêt général de la Confédération, refuser un don pour des raisons de politesse, il l’accepte en tant que don en faveur de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral statue sur l’utilisation des dons visés à l’al. 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Présidence</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Tâches de direction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LOGA)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Le président de la Confédération représente le Conseil fédéral lors des délibérations parlementaires portant sur:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le programme de la législature;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les objectifs annuels du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’établissement du rapport de gestion annuel pour ce qui est des thèmes concernant le Conseil fédéral en tant que collège.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Délégation d’affaires importantes</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut charger le président de la Confédération de traiter en tout ou en partie des affaires importantes qui relèvent de la compétence d’un autre membre du Conseil fédéral ou du chancelier de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Le cas échéant, il règle en particulier:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la durée du mandat, qui ne peut excéder le terme du mandat du président de la Confédération;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la répartition des compétences entre le département responsable et le département dirigé par le président de la Confédération;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le détachement d’experts;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’échange d’informations entre les départements concernés ainsi que l’information du Conseil fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Compétences pour les affaires importantes en situation extraordinaire</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">En situation extraordinaire, lorsqu’une affaire importante relève de la compétence du président de la Confédération en sa qualité de chef de département, le Conseil fédéral peut décider:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de confier la direction des délibérations du Conseil fédéral sur cette affaire au vice-président du Conseil fédéral; ou</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de confier l’affaire à un autre membre du Conseil fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La modification d’autres actes est réglée dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2014.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.111"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung für den Bundesrat vom 29. November 2013 (OV-BR)" shortForm="OV-BR"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance sur l'organisation du Conseil fédéral du 29 novembre 2013 (Org CF)" shortForm="Org CF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sull'organizzazione del Consiglio federale del 29 novembre 2013 (OOrg-CF)" shortForm="OOrg-CF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/812/20250301/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-11-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 12)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification d’autres actes</heading><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4561</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>