Ordonnance du 20 avril 2011 sur l'organisation du Département fédéral des affaires étrangères (Org DFAE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101"/><FRBRdate date="2011-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.211.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 avril 2011 sur l'organisation du Département fédéral des affaires étrangères (Org DFAE)" shortForm="Org DFAE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 20. April 2011 für das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (OV-EDA)" shortForm="OV-EDA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 aprile 2011 sull'organizzazione del Dipartimento federale degli affari esteri (OOrg-DFAE)" shortForm="OOrg-DFAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/fr"/><FRBRdate date="2011-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/248/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2011-04-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-05-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.211.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’organisation du Département fédéral<br/>des affaires étrangères</docTitle></p><p>(Org DFAE)</p><p>du 20 avril 2011 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 43, al. 2, et 47, al. 2, de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation<br/>du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 28 de l’ordonnance de 25 novembre 1998 sur l’organisation<br/>du gouvernement et de l’administration (OLOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Département</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objectifs et fonctions</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) défend les intérêts de politique extérieure de la Suisse dans le cadre du mandat constitutionnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Il poursuit les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il s’efforce d’assurer une présence active de la Suisse dans les relations internationales ainsi qu’un droit de codécision et une participation active dans les organisations et enceintes internationales importantes pour la Suisse;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il assure la cohérence de la politique extérieure de la Suisse en collaboration avec les autres départements;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il assure la qualité et l’efficacité de l’activité diplomatique et consulaire de la Suisse, ainsi que de l’activité que celle-ci déploie dans le cadre de la coopération internationale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il sensibilise la population aux thèmes de la politique extérieure et à leurs effets sur la Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> À cet effet, il exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il planifie et entretient les relations bilatérales et multilatérales de la Suisse en collaboration avec les autres départements;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il traite les questions de droit international public et collabore à l’élaboration des traités internationaux;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il est responsable de l’aide humanitaire de la Confédération et élabore, en collaboration avec le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>).</p></authorialNote>, la politique de développement de la Confédération;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il traite les questions touchant la politique de sécurité internationale de la Suisse en collaboration avec les autres départements compétents.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes régissant les activités du Département</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le DFAE poursuit ses objectifs et exerce ses activités en respectant les principes généraux qui régissent l’activité administrative (art. 11 OLOGA) et les principes suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il coordonne les activités de politique extérieure des départements et des offices et travaille, dans ce but, en étroite collaboration avec les unités administratives concernées;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il entretient les relations avec les cercles concernés par la politique extérieure.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétences particulières</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Le DFAE décide:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’ouverture et de la fermeture des postes consulaires;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>du transfert, d’une mission à l’autre, des compétences diplomatiques dans un pays donné;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de la représentation de la Suisse devant des tribunaux internationaux et des organes de règlement des différends, sous réserve des compétences d’autres départements.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Objectifs et fonctions des unités administratives</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les objectifs et fonctions définis aux art. 5 à 13 constituent les lignes directrices des unités administratives du DFAE; elles servent à l’accomplissement de leurs tâches et à l’exercice de leurs compétences qui sont fixées par la législation fédérale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Offices et autres unités administratives</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Secrétariat général</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Le Secrétariat général (SG-DFAE) exerce les fonctions définies à l’art. 42 LOGA et accomplit en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il soutient le/la chef du DFAE dans ses activités de membre du Conseil fédéral et de chef de département;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 23 mai 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2241</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il représente le/la chef du DFAE sur les plans interne et externe, pour toutes les questions relevant du Secrétariat général; en accord avec la Direction des ressources responsable, il représente les intérêts stratégiques du département pour tout ce qui a trait aux ressources;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il planifie les affaires du DFAE, les coordonne, les contrôle et s’en saisit et il assure le suivi, en particulier, des affaires interdépartementales importantes;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il planifie, organise et coordonne l’information et la communication du DFAE vis-à-vis du public en Suisse et à l’étranger;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il garantit le suivi historique des travaux de la Commission indépendante d’experts «Suisse – Seconde Guerre Mondiale», représente le DFAE au sein de la Commission pour la publication des documents diplomatiques suisses et est chargé de traiter toutes les demandes de consultation des archives du DFAE encore soumises au délai de protection;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il s’acquitte des tâches confiées au DFAE par la législation sur la communication internationale, notamment en assurant l’information sur la politique étrangère de la Suisse à l’intérieur du pays et à l’étranger et en promouvant l’image de la Suisse à l’étranger; il coordonne ses activités avec celles d’autres services, fédéraux ou extérieurs à la Confédération;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il assure, en collaboration avec le Département fédéral de l’intérieur, la coordination de la politique extérieure dans le domaine culturel;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il exerce la surveillance sur la gestion du DFAE;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il assure l’égalité des chances entre hommes et femmes et en matière linguistique au sein du DFAE;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il gère le Centre de compétence en contrats et marchés publics pour l’ensemble du DFAE et exerce la surveillance sur les marchés publics et la gestion des contrats pour le compte du DFAE;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il gère le «Compliance Office» en tant que point de contact pour les annonces des irrégularités et des faits répréhensibles en rapport avec l’accomplissement des tâches du DFAE et est responsable de la prévention de la corruption et des abus au sein du DFAE, en collaboration avec le Groupe de travail interdépartemental pour la lutte contre la corruption et la Division Politiques extérieures sectorielles du DFAE;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il fait office d’instance de recours interne du DFAE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le service Audit interne du DFAE (AI DFAE), qui est subordonné au SG-DFAE, exerce une activité autonome et indépendante dans le respect des prescriptions légales et de son règlement; il soutient le SG-DFAE et la direction du DFAE dans l’exercice de leur fonction de surveillance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Secrétariat d’État du DFAE</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le Secrétariat d’État du DFAE est dirigé par le secrétaire d’État.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Le secrétaire d’État:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>conseille le chef du DFAE sur toutes les questions de politique extérieure;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>représente le chef du DFAE sur les plans interne et externe, sauf pour les questions concernant le Secrétariat général;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dispose, en tant que représentant du chef du DFAE, d’un pouvoir d’instruction étendu vis-à-vis des directeurs et des directrices.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Le Secrétariat d’État du DFAE exerce les fonctions suivantes dans le domaine des divisions thématiques: </listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>en accord avec les autres départements compétents, il met en œuvre des mesures de politique de paix et des interventions en faveur de la protection des droits de l’homme et de la démocratie et traite les questions relatives à la politique des sanctions;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il s’occupe de la politique de sécurité internationale et de désarmement, apporte son concours au contrôle des armements, aide la direction du DFAE dans les organes de la politique de sécurité de la Confédération et gère un centre de documentation;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il s’acquitte des tâches de surveillance et d’exécution dans le domaine des prestations de sécurité privées fournies à l’étranger;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il est responsable de la sécurité des représentations suisses à l’étranger et de leur personnel, et gère les incidents de sécurité concernant le personnel des représentations suisses;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>il assure la cohérence de la position de la Suisse au sein des organisations et des enceintes internationales;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>il participe, au sein des organisations et enceintes internationales, au traitement des questions politiques, des questions institutionnelles, des questions de personnel et des questions de budget, et ce même lorsque la compétence relève d’autres départements;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>il promeut le rôle de la Suisse en tant qu’État hôte d’organisations internationales ainsi que la présence de ressortissants suisses au sein des organisations internationales;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>il coordonne sur le plan extérieur les politiques relatives aux migrations, à l’économie, à la place financière, à l’environnement, à la santé, aux transports, à l’énergie, à la numérisation, à la formation et à la science.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro"> Il exerce les fonctions suivantes dans le domaine des divisions géographiques: </listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il défend les intérêts de la Suisse en matière de politique extérieure et assure l’entretien coordonné et stratégique des relations bilatérales et multilatérales;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il observe et analyse l’évolution de l’Union européenne et du droit européen, prépare les décisions dans les dossiers relatifs à la politique européenne et donne des instructions à la mission de la Suisse auprès de l’Union européenne;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>il prépare et négocie des accords avec l’Union européenne, en collaboration avec les services compétents, et assure la coordination de l’exécution et du développement des accords;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>il coordonne les affaires européennes, notamment les relations avec l’Union européenne, pour l’ensemble de l’administration fédérale et conseille cette dernière sur les questions juridiques en lien avec l’Union européenne;</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>il informe le public, sous réserve de l’art. 10<i>a</i> LOGA, sur la politique suisse en relation avec l’Union européenne et sur le droit européen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_5/listintro"> Il exerce les fonctions suivantes dans le domaine des services: </listIntroduction><item eId="art_6/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>il développe les stratégies et les lignes directrices de la politique extérieure;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il conseille et assiste le président de la Confédération dans la planification, la coordination et l’entretien des contacts de politique extérieure;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>il coordonne les activités de politique extérieure au sein du DFAE et entre les départements, et assume les tâches de surveillance y relatives au sein du département;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>il assure le service de protocole;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>il est responsable de la prévention des crises, de la préparation aux crises et de la gestion des crises au DFAE et gère à l’étranger les crises touchant des ressortissants suisses;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>il dirige le Centre d’analyse et de prospective;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>il assure et coordonne la transmission des affaires entre les unités administratives et les représentations suisses à l’étranger, sous réserve des domaines dans lesquels les unités administratives, en vertu de dispositions spéciales, traitent directement avec les représentations suisses à l’étranger; il donne aux représentations suisses à l’étranger les instructions nécessaires;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_h"><num>h. </num><p>il aide le département dans l’organisation opérationnelle et logistique de conférences multilatérales.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Offices</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 11 déc. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_8"><num><b>Art. </b><b>8</b></num><heading>Direction du droit international public</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Direction du droit international public (DDIP) traite les questions juridiques se rapportant au droit international public et aux relations extérieures de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Elle poursuit les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle veille à ce que les autorités suisses interprètent et appliquent correctement toutes les règles de droit international public;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle défend les droits et les intérêts de la Suisse qui découlent du droit international public;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elle s’engage en faveur du respect et du développement du droit international public;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>elle contribue à l’interprétation et à l’application correctes des bases légales internes de la politique extérieure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> À cet effet, elle exerce les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elle assiste le Conseil fédéral dans la conduite de la politique extérieure en lui donnant des conseils juridiques;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elle participe à l’élaboration du droit international public, notamment lors de la négociation, la conclusion et la mise en œuvre de traités internationaux;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elle s’occupe de la coopération en matière de droit de voisinage et coopération transfrontalière ainsi que des aspects juridiques des relations avec la Principauté du Liechtenstein et de la défense des intérêts des ressortissants liechtensteinois à l’étranger;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>elle mène la procédure de conclusion des traités internationaux, gère la documentation qui s’y rapporte et assume la fonction de dépositaire;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elle accomplit les tâches d’exécution et de surveillance dans le domaine de la navigation maritime, s’occupe du droit maritime et du droit de l’Antarctique et conduit la délégation suisse auprès de la Commission centrale pour la navigation du Rhin;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>elle coordonne la lutte antiterroriste sur le plan de la politique extérieure;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_fbis"><num>f<sup>bis. </sup><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elle définit et défend la position du DFAE vis-à-vis des organes administratifs et judiciaires suisses pour toute question juridique ayant trait au droit international public et aux relations extérieures de la Suisse;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/lbl_g/listintro">elle est au surplus en charge des domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>droits de l’homme, droit international humanitaire et justice pénale internationale, sous réserve de la compétence d’autres départements,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>questions juridiques relatives à la sécurité internationale et à la neutralité,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_3"><num>3. </num><p>protection diplomatique,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_4"><num>4. </num><p>droit diplomatique et consulaire, y compris les tâches d’exécution attribuées au DFAE par les traités internationaux relatifs au droit diplomatique et consulaire et, en particulier, par les accords conclus par le Conseil fédéral avec des bénéficiaires institutionnels au sens de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g/lbl_5"><num>5. </num><p>coordination de la politique suisse concernant les valeurs patrimoniales d’origine illicite de personnes politiquement exposées, sous réserve de la compétence d’autres départements.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Direction du développement et de la coopération</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La Direction du développement et de la coopération (DDC) poursuit les objectifs fixés dans la loi fédérale du 19 mars 1976 sur la coopération au développement et l’aide humanitaire internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.0</b></ref></p></authorialNote> et dans la loi fédérale du 24 mars 2006 sur la coopération avec les États d’Europe de l’Est<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2387</ref>]. Voir actuellement la LF du 30 sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Elle poursuit, dans ce contexte, en particulier les objectifs stratégiques suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prévenir et gérer les crises, les conflits et les catastrophes;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer au plus grand nombre un juste accès aux ressources et aux prestations;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>promouvoir une croissance économique durable;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>soutenir une transition vers des systèmes démocratiques et de marché;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>agir pour une mondialisation qui encourage un développement socialement responsable et qui préserve l’environnement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> À cet effet, elle exerce en particulier les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elle élabore, en collaboration avec le Secrétariat d’État du DFAE, le Secrétariat d’État à l’économie (SECO), le Département fédéral des finances (DFF) et, le cas échéant, d’autres services de l’administration, les lignes directrices de la coopération internationale de la Suisse et en rend compte au Parlement;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elle met en œuvre la coopération internationale; dans les pays partenaires, elle remplit cette tâche avec le concours d’organisations gouvernementales et d’organisations de la société civile ainsi qu’en partenariat avec le secteur privé; au niveau international, elle coopère avec des États et des organisations internationales;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>elle représente la Suisse au sein d’organisations et d’enceintes multilatérales et internationales, qui s’occupent de thèmes liés à la coopération internationale;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>elle est responsable, à l’échelle de la Confédération, de la coordination générale de la coopération internationale;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>elle promeut, en étroite coordination avec d’autres offices, la cohérence dans le domaine de la politique de développement;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>elle assure, avec le SECO, la mise en œuvre de l’arrêté fédéral concernant la contribution de la Suisse à l’atténuation des disparités économiques et sociales dans l’Union européenne élargie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>). Erratum du 24 mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 967</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements)  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 11 déc. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Direction des ressources</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La Direction des ressources (DR) est le centre de compétences et de prestations du DFAE pour tout ce qui a trait aux ressources. Elle assure la disponibilité et le pilotage des ressources et fournit les prestations nécessaires à une gestion axée sur les résultats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Elle poursuit les objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle soutient le/la chef du DFAE dans la mise en œuvre des objectifs du Département en veillant à une utilisation efficace des ressources;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle exploite le réseau des représentations suisses à l’étranger qui répond aux besoins de la politique extérieure et des Suisses à l’étranger;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elle crée les conditions nécessaires à une gestion efficace et axée sur les résultats dans les représentations suisses à l’étranger en fournissant les services appropriés et en mettant à leur disposition des instruments de gestion et de contrôle opérationnel;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>elle soutient les représentations suisses à l’étranger dans l’accomplissement de leur mission et assure la communication et la coordination entre le réseau extérieur et la centrale par des services logistiques et informatiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> À cet effet, elle exerce les fonctions suivantes, pour autant qu’elles ne soient pas déléguées à d’autres directions:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elle gère le personnel et les finances et fournit des services en matière de logistique et de télématique;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elle nomme les chefs de poste honoraires et les vice-consuls honoraires qui ne sont pas chefs de poste;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>elle pourvoit à l’activité législative et à l’application du droit et fournit des conseils juridiques pour le DFAE, sous réserve des compétences de la Direction du droit international public et du SG-DFAE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Sont subordonnés à la Direction des ressources:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le préposé à la sécurité de l’information, le conseiller à la protection des données et le conseiller à la transparence du DFAE.</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la Centrale des voyages de la Confédération.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_5/listintro"> La Centrale des voyages de la Confédération fournit notamment les prestations suivantes au profit ou sur mandat de la Confédération:</listIntroduction><item eId="art_10/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>prestations de voyage dans le monde entier, en garantissant de bonnes conditions économiques;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>prestations de services dans le cadre de l’exécution du renvoi et de l’expulsion de ressortissants étrangers;</p></item><item eId="art_10/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>prestations de services dans le cadre de l’organisation de conférences.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des  départements), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 janv. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Direction consulaire</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La Direction consulaire (DC), en tant que «guichet unique», veille à ce que les prestations consulaires fournies dans le monde entier soient efficaces et tournées vers la clientèle. Elle assure au sein de l’administration fédérale la coordination, en tant que point de contact central, pour toutes les questions concernant les Suisses de l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> À cet effet, elle exerce en particulier les fonctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle crée les bases nécessaires pour assurer les prestations consulaires dans le monde entier aux Suisses de l’étranger, aux ressortissants suisses voyageant à l’étranger et aux bénéficiaires de prestations étrangers;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle aide les services consulaires à l’étranger à assurer leurs prestations, notamment en mettant des outils de travail adéquats à leur disposition;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elle fait office d’interface et de plateforme d’information entre les représentations à l’étranger et les interlocuteurs en Suisse et à l’étranger;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>elle coordonne et optimise la coopération en matière de prestations consulaires au sein du DFAE, avec d’autres services fédéraux et organismes cantonaux, ainsi qu’avec des ministères des affaires étrangères et d’autres partenaires internationaux;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>elle gère un service d’assistance téléphonique, joignable en tout temps, qui fournit des renseignements sur toutes les prestations consulaires;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>elle s’occupe des cas de protection consulaire, sous réserve de la compétence du Département fédéral de justice et police dans le domaine de l’enlèvement international d’enfants;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>elle défend les intérêts des personnes et des institutions suisses à l’étranger; elle soutient et promeut en particulier les intérêts politiques, économiques et culturels de la communauté des Suisses de l’étranger et assure l’information sur des questions spécifiques aux Suisses de l’étranger;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>elle accorde l’aide sociale aux Suisses de l’étranger dans le besoin;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>elle gère un service de consultation; les conseils dispensés comprennent la remise d’informations de portée générale sur le séjour à l’étranger, l’émigration et le retour en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Représentations suisses à l’étranger</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les représentations suisses à l’étranger assurent la défense des intérêts de la Suisse dans les États d’accueil et les organisations internationales. Elles assurent à l’étranger la cohérence de la politique extérieure de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Elles font rapport à l’autorité compétente en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Elles veillent à la transmission des affaires entre les organes publics suisses et étrangers, sous réserve des domaines dans lesquels les organes publics suisses, en vertu de dispositions législatives spéciales ou d’accords spécifiques conclus avec le DFAE, sont autorisés à traiter directement avec les autorités ou les administrations étrangères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Elles assurent les prestations consulaires qui relèvent de leurs compétences.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Elles sont subordonnées au Secrétariat d’État du DFAE, sous réserve des fonctions attribuées à d’autres directions compétentes, notamment celles attribuées à la Direction des ressources en vertu de l’art. 10.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5899</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5 </num><heading>…</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 3 de l’O du 15 juin 2012 (Réorganisation des départements), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’ordonnance du 29 mars 2000 sur l’organisation du Département fédéral des affaires étrangères<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/199" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000 </b>1239</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1155 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2056</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2625</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/864" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 6419 </ref>art. 8 ch. 2]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 1</b><b>5</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1631</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 15 mai 2011.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>