{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-241_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=234&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-241%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "6dd11b89ee3301bd2333a80b46765400"}, "Num": ["BGE 118 Ib 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 118 Ib 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 118 Ib 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 118 Ib 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Lenkung der Fleisch- und Eierproduktion (H\u00f6chstbestandesverordnung, SR 916.344; Stallbauverordnung, SR 916.016); materielle Enteignung. 1. Zust\u00e4ndigkeit des Bundesgerichts (E. 1). 2. Rechtm\u00e4ssigkeit der H\u00f6chstbestandesvorschriften (E. 4). 3. Die Eigentumsgarantie stellt nur so weit eine rechtliche Grundlage f\u00fcr Entsch\u00e4digungsanspr\u00fcche dar, als unmittelbar Befugnisse aus dem Eigentum beschr\u00e4nkt werden. Das ist bei der - wirtschaftslenkenden - Beschr\u00e4nkung der Befugnis zur Haltung von Nutztieren nicht der Fall; Frage offengelassen hinsichtlich der Nutzung der Stallbauten (E. 5). 4. Verneinung von Anspr\u00fcchen aus materieller Enteignung im Lichte der Wirtschaftsverfassung (E. 6a, 6b, 9b) und anhand der Kriterien der Eingriffsintensit\u00e4t (E. 7), der Zielrichtung des Eingriffs (E. 8), des Vertrauensschutzes (E. 9) und der Lastengleichheit (E. 10)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Orientation de la production de viande et d'oeufs (Ordonnance sur les effectifs maximums, RS 916.344; Ordonnance sur la construction d'\u00e9tables, RS 916.016); expropriation mat\u00e9rielle. 1. Comp\u00e9tence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). 2. L\u00e9galit\u00e9 des prescriptions sur les effectifs maximums (consid. 4). 3. La garantie de la propri\u00e9t\u00e9 ne constitue une base juridique pour des pr\u00e9tentions d'indemnisation que pour autant que des attributs essentiels de la propri\u00e9t\u00e9 soient directement restreints. La limitation du droit de garder des animaux de rente r\u00e9sultant de mesures \u00e9conomiques d'orientation de la production n'en repr\u00e9sente pas un cas d'application; question non r\u00e9solue en ce qui concerne l'utilisation des b\u00e2timents d'\u00e9tables (consid. 5). 4. Rejet de pr\u00e9tentions d'indemnisation pour cause d'expropriation mat\u00e9rielle \u00e0 la lumi\u00e8re des dispositions constitutionnelles en mati\u00e8re \u00e9conomique (consid. 6a, 6b, 9b) et en recourant aux crit\u00e8res de l'intensit\u00e9 de l'atteinte (consid. 7), du but de l'atteinte (consid. 8), de la protection de la bonne foi (consid. 9) et de l'\u00e9galit\u00e9 des sacrifices (consid. 10)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ordinanza concernente gli effettivi massimi per la produzione di carne e di uova (Ordinanza sugli effettivi massimi, RS 916.344; Ordinanza sulla costruzione di stalle, RS 916.016); espropriazione materiale. 1. Competenza del Tribunale federale (consid. 1). 2. Legalit\u00e0 delle disposizioni in materia di effettivi massimi (consid. 4). 3. La garanzia della propriet\u00e0 costituisce una base legale per pretese di risarcimento solo nella misura in cui elementi essenziali della propriet\u00e0 sono direttamente limitati. Ci\u00f2 non \u00e8 il caso quando viene limitata, in base a provvedimenti economici volti a orientare la produzione, la facolt\u00e0 di detenere animali da reddito; questione lasciata indecisa per quanto concerne l'uso di costruzioni di stalle (consid. 5). 4. Rigetto di pretese di risarcimento in seguito a un'espropriazione materiale alla luce di disposti costituzionali economici (consid. 6a, 6b, 9b) e in base ai criteri dell'intensit\u00e0 della limitazione (consid. 7), dello scopo della limitazione (consid. 8), della protezione della buona fede (consid. 9) e della parit\u00e0 degli oneri (consid. 10)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:49:36", "Checksum": "1862d5197ba25f2c2a7b88f5f0590c5d"}