{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-463_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=66&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-463%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "70b59f53de8bff7271bef34ef35a1342"}, "Num": ["BGE 111 II 463"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 463"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 463"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 463"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Endentscheid (Art. 48 Abs. 1 OG). Besonderheit und Voraussetzungen einer Verurteilung zur Leistung Zug um Zug (Art. 82 OR). 1. Abweisung einer Klage \"angebrachtermassen\", gest\u00fctzt auf Art. 82 OR, stellt einen Endentscheid im Sinne von Art. 48 Abs. 1 OG dar (E. 1). 2. Besonderheit und allgemeine Voraussetzungen der Verurteilung zur Leistung Zug um Zug (E. 2 und 3). 3. Weigert sich der K\u00e4ufer bei einem Sukzessivlieferungsvertrag, die Ware abzurufen, so stellt eine Verbaloblation des Verk\u00e4ufers ein g\u00fcltiges Angebot nach Art. 82 OR dar; der Verk\u00e4ufer braucht die Ware namentlich nicht zu hinterlegen (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9cision finale (art. 48 al. 1 OJ). Particularit\u00e9 et conditions d'une condamnation \u00e0 l'ex\u00e9cution simultan\u00e9e des prestations (art. 82 CO). 1. Le rejet d'une demande en l'\u00e9tat (\"angebrachtermassen\"), sur la base de l'art. 82 CO, constitue une d\u00e9cision finale au sens de l'art. 48 al. 1 OJ (consid. 1). 2. Particularit\u00e9 et conditions g\u00e9n\u00e9rales d'une condamnation \u00e0 l'ex\u00e9cution simultan\u00e9e des prestations (consid. 2 et 3). 3. Lorsque, dans un contrat de vente avec livraisons successives sur appel, l'acheteur refuse de demander la livraison de la marchandise, le vendeur n'a pas besoin de consigner celle-ci; il peut se contenter d'offrir verbalement l'ex\u00e9cution de sa propre obligation pour satisfaire aux exigences de l'art. 82 CO (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Decisione finale (art. 48 cpv. 1 OG). Particolarit\u00e0 e presupposti di una condanna all'esecuzione simultanea delle prestazioni (art. 82 CO). 1. La reiezione di una domanda allo stato attuale (\"angebrachtermassen\"), fondata sull'art. 82 CO, costituisce una decisione finale ai sensi dell'art. 48 cpv. 1 OG (consid. 1). 2. Particolarit\u00e0 e presupposti di una condanna all'esecuzione simultanea delle prestazioni (consid. 2, 3). 3. Ove, in un contratto di vendita con consegne successive a richiesta, il compratore rifiuti di richiedere la consegna della merce, il venditore non \u00e8 tenuto a depositarla; per soddisfare all'art. 82 CO \u00e8 sufficiente che egli offra verbalmente l'esecuzione della propria prestazione (consid. 4, 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:03:48", "Checksum": "9aae3301f8f897dd938c1694ac21485b"}