18. März 1988 N 437 Postulat Salvioni - Art und Umfang der Kindsmisshandlungen in der Schweiz, - Ursachen, -Vorschläge für Massnahmen zur Behebung der Miss- stände. Texte du postulat du 18 juin 1987 Notre code civil et notre code pénal contiennent diverses prescriptions qui protègent les enfants. Pourtant, chaque année, en Suisse de nombreux enfants subissent de mauvais traitements d'ordre psychique, physi- que et sexuel. Le Conseil fédéral est invité à présenter aux Chambres fédérales un rapport qui: - renseigne sur les genres de mauvais traitements infligés aux enfants et sur l'ampleur de ce phénomène dans notre pays, - expose et analyse les causes de ces mauvais traitements et - propose des mesures propres à y mettre fin. Mitunterzeichner - Cosignataires: Blunschy, Bonny, Braunschweig, Bürer-Walenstadt, Camenzind, Coutau, Dar- bellay, Dünki, Eisenring, Engler, Etique, Fankhauser, Fehr, Fischer-Sursee, Friedli, Gautier, Grendelmeier, Gurtner, Hess, Hofmann, Humbel, Iten, Jung, Keller, Kühne, Landoli, Lanz, Leuenberger Moritz, Longet, Mauch, Morf, Müller- Aargau, Nauer, Nef, Nussbaumer, Oehler, Oester, Ott, Pitte- loud, Rechsteiner, Ruckstuhl, Rutishauser, Rüttimann, Schärli, Schmidhalter, Schnider-Luzern, Schnyder-Bern, Schule, Seiler, Spoerry, Stappung, Thévoz, Tschuppert, Uchtenhagen, Uhlmann, Vannay, Weber-Arbon, Wick, Wid- mer, Wyss, Ziegler (61) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 3. Februar 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 3 février 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.963 Postulat Basler Strassenverkehrsgesetz Loi sur la circulation routière Wortlaut des Postulates vom 15. Dezember 1987 Der Bundesrat wird ersucht, die Beschwerderegelung bei Beschränkungen oder Anordnungen für. den Motorfahr- zeug- und Fahrradverkehr im Sinne der Vereinfachung und Beschleunigung zu überprüfen. Texte du postulat du 15 décembre 1987 Le Conseil fédéral est invité à étudier, en vue de l'accélérer et de la simplifier, la réglementation concernant les recours contre les restrictions et les autres prescriptions relatives à la circulation des véhicules automobiles et des cycles. Mitunterzeichner-Cosignataires: Bühler, Fischer-Hägglin- gen, Hari, Luder, Müller-Wiliberg, Nebiker, Neuenschwan- der, Rutishauser, Rychen, Seiler Hanspeter, Wyss William, Zölch (12) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Denkbar wäre, dass Beschwerden nach Massgabe von Arti- kel 3 Absatz 4 SVG einer kantonalen Behörde vorbehalten blieben, da Interessenabwägungen über örtliche Verkehrs- regelungen von den dem Geschehen näherstehenden Behörden zu treffen sind. Das heutige Beschwerdeverfahren bis zu den Bundesbehörden ist für die zum Schütze von Anwohnern und Umwelt zu treffenden Massnahmen umständlich, zeitaufwendig und ineffizient. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 17. Februar 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 17 février 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 87.415 Postulat Salvioni Finanzströme zwischen Bund und Kantonen Postulato Salvioni Flussi di capitali tra la Confederazione e i cantoni Postulat Salvioni Flux financiers entre la Confédération et les cantons Wortlaut des Postulates vom 1. Juni 1987 Wir ersuchen den Bundesrat, Vorkehren zu treffen, damit er in den nächsten Geschäftsberichten eine Aufstellung über die Kapitalflüsse zwischen dem Bund, seinen Anstalten und Betrieben einerseits und den Kantonen andererseits vorle- gen kann. Testo del postulato del 1" giugno 1987 II Consiglio federale è invitato ad adottare le misure allo scopo di presentare nei prossimi rendiconti una distinta dei flussi di capitali tra la Confederazione, i suoi stabilimenti e le sue imprese da una parte e i Cantoni dall'altra parte. Texte du postulat du 1er juin 1987 Le Conseil fédéral est invité à prendre les mesures néces- saires en vue de faire dans ses prochains rapports une récapitulation des flux financiers entre la Confédération, ses établissements et ses entreprises, d'une part, et les cantons, d'autre part. Mitunterzeichner-Cofirmatari-Cosignataires: Baggi, Bon- nard, Carobbio, de Chastonay, Cotti, Couchepin, Coutau, Frey, Gautier, Grassi, Martin, Robbiani, Schmidhalter (13) Schriftliche Begründung Motivazione scritta - Développement par écrit A parecchie riprese sono stati presentati atti parlamentari intesi a ottenere la determinazione dei flussi finanziari tra la Confederazione e i Cantoni. Citiamo l'interpellanza Donzé del 16 giugno 1981, la mozione Couchepin del 29 settembre 1981, le mozioni Vannay del 22 giugno 1982 e del 6 ottobre 1982, il postulato Robbiani del 23 giugno 1982, il postulato Roy del 27 settembre 1982, la mozione Houmard del 7 otto- bre 1982, l'interpellanza Butty del 29 novembre 1982, il postulato Räz del 17 marzo 1983, l'interpellanza de Chasto- nay del 6 giugno 1983, il postulato Dirren del 24 giugno 1983, l'interpellanza Lauber del 7 febbraio 1985; inoltre la mozione Robbiani del 7 febbraio 1985.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Basler Strassenverkehrsgesetz Postulat Basler Loi sur la circulation routière In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band I Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 87.963 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.03.1988 - 08:00 Date Data Seite 437-437 Page Pagina Ref. No 20 016 221 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.