{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1958-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-84-III-100_1958.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=70&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-III-100%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "5a644ffa12262db3a5ca88b3a4d1f37a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 84 III 100"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1958 BGE 84 III 100"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1958 BGE 84 III 100"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1958 BGE 84 III 100"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Nichtigkeit der Pf\u00e4ndung. Zust\u00e4ndigkeit der kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rden, sie von Amtes wegen auszusprechen, auch wenn erst nach Ablauf der gesetzlichen Frist oder seitens eines dazu nicht legitimierten Dritten Beschwerde gef\u00fchrt wurde (Erw. 1). 2. Arrestbetreibung. Der Arrestgl\u00e4ubiger, der im Sinn von Art. 281 SchKG provisorisch an einer Pf\u00e4ndung teilnimmt, hat ein Begehren um endg\u00fcltige Pf\u00e4ndung binnen der Frist von zehn Tagen des Art. 278 SchKG zu stellen, der in dieser Hinsicht analog anwendbar ist (Erw. 2 und 3). 3. Enth\u00e4lt ein Begehren um Verwertung implizite dasjenige um endg\u00fcltige Pf\u00e4ndung? (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Nullit\u00e9 de la saisie. Comp\u00e9tence des autorit\u00e9s cantonales de surveillance pour prononcer cette nullit\u00e9 d'office, m\u00eame si la plainte est tardive ou \u00e9mane de tiers qui n'ont pas qualit\u00e9 pour agir (consid. 1). 2. Poursuite apr\u00e8s s\u00e9questre. Le cr\u00e9ancier s\u00e9questrant qui participe \u00e0 une saisie \u00e0 titre provisoire selon l'art. 281 LP doit requ\u00e9rir une saisie d\u00e9finitive dans le d\u00e9lai de dix jours pr\u00e9vu par l'art. 278 LP, qui est applicable par analogie (consid. 2 et 3). 3. Une r\u00e9quisition de vente contient-elle implicitement une demande de saisie d\u00e9finitive? (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Nullit\u00e0 del pignoramento. Competenza delle autorit\u00e0 cantonali di vigilanza ad accertarla d'ufficio, anche nel caso in cui il reclamo sia tardivo o proposto da terzi privi di veste attiva (consid. 1). 2. Procedura di sequestro. Il creditore sequestrante che partecipa a un pignoramento in via provvisoria nel senso dell'art. 281 LEF deve presentare una domanda di pignoramento definitivo entro il termine di 10 giorni dell'art. 278 LEF, applicabile per analogia (consid. 2 e 3). 3. Domanda di vendita che contiene implicitamente quella di pignoramento definitivo? (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:08:01", "Checksum": "06bab1597bb7aca98371b3b204721fbd"}