{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-417_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=112&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-417%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "6bd98d832c18a59d52d1e68c901dff14"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 417"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 417"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 417"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 417"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 EntG, Bewilligung des abgek\u00fcrzten Verfahrens; Art. 27 EntG, Werkplan. \u00dcber Gesuche um Bewilligung des abgek\u00fcrzten Verfahrens gem\u00e4ss Art. 33 EntG kann ohne vorg\u00e4ngige Anh\u00f6rung der Interessierten entschieden werden (E. 2a). Die Eidg. Sch\u00e4tzungskommissionen sind Schiedskommissionen im Sinne von Art. 98 lit. e OG (E. 2b). Die Entscheide ihrer Pr\u00e4sidenten \u00fcber die Zul\u00e4ssigkeit des abgek\u00fcrzten Verfahrens sind mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde anfechtbar (E. 2c). Pflicht zur Vorlage eines Werkplanes (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 LEx, autorisation de la proc\u00e9dure sommaire; art. 27 LEx, plan de l'ouvrage. Une d\u00e9cision sur la demande d'autorisation de la proc\u00e9dure sommaire peut \u00eatre prise sans audition pr\u00e9alable des int\u00e9ress\u00e9s (consid. 2a). Les commissions f\u00e9d\u00e9rales d'estimation sont des commissions d'arbritage au sens de l'art. 98 let. e OJ (consid. 2b). Le recours de droit administratif est recevable contre les d\u00e9cisions de leurs pr\u00e9sidents sur l'autorisation de la proc\u00e9dure sommaire (consid. 2c). Obligation de produire un plan de l'ouvrage (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 33 LEspr, autorizzazione della procedura abbreviata; art. 27 LEspr, piano dell'opera. Una decisione sulla domanda d'autorizzazione della procedura abbreviata pu\u00f2 essere emanata senza previa audizione degli interessati (consid. 2a). Le commissioni federali di stima sono commissioni di arbitrato ai sensi dell'art. 98 lett. e OG (consid. 2b). Le decisioni dei loro presidenti sull'autorizzazione della procedura abbreviata sono impugnabili con ricorso di diritto amministrativo (consid. 2c). Obbligo di produrre un piano dell'opera (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:20:18", "Checksum": "e576ca9b9b9d79a37db4e46ecf898f7a"}