{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-08-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-150-III-22_2023-08-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=58&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-III-22%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "047a3e3793cb4197bfa8ede9c6828f25"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 III 22", "4A_53/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 30.08.2023 BGE 150 III 22 (4A_53/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 30.08.2023 BGE 150 III 22 (4A_53/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 30.08.2023 BGE 150 III 22 (4A_53/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 324 und 91 OR; Annahmeverzug des Arbeitgebers; ungerechtfertigte Verweigerung der geh\u00f6rig angebotenen Leistung; Betriebsschliessungen zur Bek\u00e4mpfung des Coronavirus. Die Arbeitsverhinderung als Folge von Massnahmen zur Bek\u00e4mpfung des Coronavirus f\u00e4llt nicht in die Risikosph\u00e4re des Arbeitgebers im Sinne von Art. 324 Abs. 1 OR (Betriebsrisiko); Betriebsschliessungen zur Bek\u00e4mpfung des Coronavirus stellen objektive Gr\u00fcnde dar, welche im Sinne von Art. 91 OR die Nichtannahme der geh\u00f6rig angebotenen Leistung des Arbeitnehmers rechtfertigen. Der Arbeitgeber ist daher nicht zur Entrichtung des Lohnes verpflichtet, wenn der Arbeitnehmer die Arbeitsleistung aufgrund der Massnahmen zur Bek\u00e4mpfung des Coronavirus nicht erbringen konnte (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 324 et 91 CO; demeure de l'employeur; refus sans motif l\u00e9gitime d'accepter la prestation r\u00e9guli\u00e8rement offerte; fermeture d'entreprises pour lutter contre le coronavirus. L'emp\u00eachement de travailler qui r\u00e9sulte de mesures de lutte contre le coronavirus ne rentre pas dans la sph\u00e8re de risque de l'employeur au sens de l'art. 324 al. 1 CO (risque d'entreprise); la fermeture de l'entreprise pour lutter contre le coronavirus est une raison objective qui justifie, au sens de l'art. 91 CO, le refus d'accepter la prestation qui est r\u00e9guli\u00e8rement offerte par le travailleur. L'employeur n'est donc pas tenu de verser le salaire lorsque le travailleur a \u00e9t\u00e9 emp\u00each\u00e9 de travailler en raison de mesures de lutte contre le coronavirus (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 324 e 91 CO; mora del lavoratore; ricusa senza legittimo motivo di ricevere la prestazione debitamente offerta; chiusura di imprese per combattere il coronavirus. Un impedimento di lavorare risultante dai provvedimenti per combattere il coronavirus non ricade nella sfera di rischio del datore di lavoro nel senso dell'art. 324 cpv. 1 CO (rischio imprenditoriale); chiusure di imprese per combattere il coronavirus costituiscono motivi oggettivi, che giustificano, nel senso dell'art. 91 CO, la ricusa della prestazione debitamente offerta. Il datore di lavoro non \u00e8 quindi tenuto al pagamento del salario, se il lavoratore non ha potuto effettuare la prestazione lavorativa a causa dei provvedimenti per combattere il coronavirus (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:40:13", "Checksum": "be9b51ba6fe64468b665daff7200f551"}