Convenzione internazionale del 7 novembre 1952 per facilitare l'importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.52"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 7 novembre 1952 per facilitare l'importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Abkommen vom 7. November 1952 zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 7 novembre 1952 pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/xml"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.244.52 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1995</b> 1038; FF <b>1954 </b>I 617 ediz. ted. 593 ediz. franc.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Dal testo originale francese.</p>	</authorialNote></inline></p><p><docTitle>Convenzione internazionale<br/>per facilitare l’importazione di campioni commerciali<br/>e di materiale pubblicitario</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conchiusa a Ginevra il 7 novembre 1952<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 6 ottobre 1954<authorialNote>		<p> RU <b>1995</b> 1037</p>	</authorialNote><br/>Istrumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 4 dicembre 1954<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 20 novembre 1955</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 16 maggio 2017)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I governi firmatari della presente Convenzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Convinti che l’approvazione di norme comuni concernenti l’importazione di campioni commerciali di qualsiasi specie, sia prodotti naturali, sia articoli manufatturati, e di materiale pubblicitario agevolerà l’espansione del commercio internazionale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_I/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’applicazione della presente Convenzione:</listIntroduction><item eId="art_I/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’espressione «dazi d’importazione» designa oltre ai dazi propriamente detti tutte le altre tasse e imposte riscosse all’importazione, come pure tutte le imposte d’uso e le altre imposte riscosse nel paese sulle merci importate, eccettuate tuttavia le tasse e le imposte limitate al costo approssimativo dei servizi resi e che non costituiscono una protezione indiretta dei prodotti nazionali o un’imposta di carattere fiscale riscossa all’importazione;</p></item><item eId="art_I/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il termine «persone» designa le persone fisiche e giuridiche;</p></item><item eId="art_I/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i riferimenti al territorio di una Parte contraente concernono il suo territorio metropolitano e qualsiasi altro territorio che detta Parte contraente rappresenta sul piano internazionale e al quale si estende l’applicazione della presente Convenzione, conformemente all’articolo XIII.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Esenzione dai dazi d’importazione per i campioni di valore trascurabile</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte contraente esenterà dai dazi d’importazione i campioni di merce di qualsiasi genere importati sul suo territorio, a condizione che siano di valore trascurabile e che servano solo alla domanda di ordinazioni di merci della specie rappresentata dai campioni, in vista della loro importazione. Per determinare se i campioni sono o no di valore trascurabile, le autorità doganali del territorio d’importazione potranno tener conto del valore di ogni campione considerato individualmente o del valore totale di tutti i campioni che fanno parte della stessa spedizione. I valori delle spedizioni fatte dallo stesso mittente a destinatari diversi non saranno sommati per l’applicazione del presente paragrafo, anche se dette spedizioni fossero importate nello stesso tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità doganali del territorio d’importazione potranno esigere che i campioni, per poter beneficiare dell’esenzione dai dazi d’importazione conformemente al paragrafo 1 del presente articolo, siano resi inutilizzabili come merce mediante bollatura, lacerazione, perforazione o in altro modo senza tuttavia che dette operazioni possano avere per effetto di far loro perdere la qualità di campioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Ammissione di altri campioni in franchigia temporanea dei dazi d’importazione</heading><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’applicazione del presente articolo, il termine «campioni» designa gli articoli che rappresentano una categoria determinata di merci già prodotte o che costituiscono modelli di merce, di cui è già prevista la fabbricazione, a condizione:</listIntroduction><item eId="art_III/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che appartengano a una persona domiciliata all’estero e che siano importati con il solo scopo di essere presentati o di essere l’oggetto di una dimostrazione nel territorio d’importazione, in vista di ricercare ordinazioni di merci che saranno spedite dall’estero;</p></item><item eId="art_III/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che essi non siano venduti né destinati al loro uso normale, salvo per i bisogni della dimostrazione, né usati in qualsiasi modo in locazione o verso rimunerazione mentre si trovano sul territorio del paese d’importazione;</p></item><item eId="art_III/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che siano destinati a essere riesportati a tempo utile, e</p></item><item eId="art_III/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che possano essere identificati al momento della loro riesportazione; eccettuati gli articoli identici introdotti dalla stessa persona o spediti allo stesso destinatario in quantità tali per cui, presi nel loro insieme, non possono più essere considerati campioni secondo gli usi commerciali normali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I campioni soggetti a dazi d’importazione, importati dal territorio di una Parte contraente, con o senza l’intervento di un viaggiatore di commercio, da parte di persone domiciliate sul territorio di una Parte contraente qualsiasi saranno ammessi in franchigia temporanea dei dazi d’importazione sul territorio di ciascuna delle Parti contraenti, mediante deposito dell’importo dei dazi d’importazione e di altri importi eventualmente esigibili o mediante cauzione che garantisca il loro eventuale pagamento. Gli importi depositati (eccettuati quelli che potrebbero essere riscossi in virtù dell’articolo VI della presente Convenzione) non dovranno tuttavia superare l’importo dei dazi d’importazione, maggiorato del 10 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per beneficiare delle agevolazioni previste dal presente articolo, le persone interessate dovranno conformarsi alle leggi e ai regolamenti emanati in materia dalle autorità del paese d’importazione e alle formalità doganali in esso in vigore. Per quanto concerne il materiale dell’industria e dell’agricoltura e i veicoli da trasporto il cui valore di sdoganamento supera i 1000 dollari degli Stati Uniti (o il corrispondente valore in altra moneta), gli importatori potranno essere tenuti a dichiarare i luoghi di destinazione di detti materiali e veicoli; inoltre, essi potranno essere invitati, dalle autorità doganali del paese d’importazione, a dimostrare, in qualsiasi momento, che detti materiali o veicoli si trovano nei luoghi dichiarati. Le autorità doganali del paese d’importazione potranno apporre sigilli sui materiali e sui veicoli o impedire in altro modo il loro funzionamento, durante il termine stabilito per l’ammissione in franchigia temporanea, e limitare i luoghi dove potranno funzionare per gli scopi della dimostrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Di regola, le autorità doganali del paese d’importazione dovranno considerare sufficienti per l’identificazione ulteriore dei campioni i segni di riconoscimento apposti dalle autorità doganali di una Parte contraente, a condizione che detti campioni siano accompagnati da un elenco descrittivo, riconosciuto esatto dalle autorità doganali di detta Parte contraente. Segni di riconoscimento supplementari dovranno essere apposti sui campioni solo qualora le autorità doganali del paese d’importazione lo ritenessero necessario per assicurare l’identificazione dei campioni al momento della loro riesportazione. 1 segni di riconoscimento apposti sui campioni non devono essere tali da renderli inutilizzabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il termine stabilito per la riesportazione dei campioni che beneficiano dell’esenzione dai dazi d’importazione previsto dal presente articolo non deve essere inferiore ai sei mesi. Dopo la scadenza del termine stabilito per la riesportazione, i dazi d’importazione e gli altri importi eventualmente esigibili potranno essere riscossi sui campioni che non saranno stati riesportati. Essi potranno pure essere riscossi, senza aspettare la scadenza di detto termine, sui campioni che non corrispondono più alle condizioni stabilite dal paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al momento della riesportazione, nel termine stabilito, di campioni importati nelle condizioni previste dal presente articolo, il rimborso degli importi depositati o la liberazione della cauzione prestata al momento dell’importazione in virtù del paragrafo 2 del presente articolo, sarà effettuato senza indugio presso uno degli uffici doganali situati alla frontiera o all’interno del territorio che ne saranno stati autorizzati, con riserva, se necessario della deduzione dei dazi e degli altri importi relativi ai campioni che non fossero stati dichiarati in vista della loro riesportazione. In talune circostanze speciali i depositi potranno tuttavia essere restituiti in altro modo, a condizione che detta restituzione abbia luogo rapidamente. Ciascuna Parte contraente pubblicherà un elenco degli uffici doganali competenti per queste operazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Importazione di materiale pubblicitario in franchigia dei dazi d’importazione</heading><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>1.</num><content><blockList eId="art_IV/para_1/list_u1"><listIntroduction eId="art_IV/para_1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte contraente esenterà dai dazi d’importazione i cataloghi, i listini dei prezzi e gli annunci commerciali concernenti:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">merci messe in vendita o in locazione, o</p></item><item eId="art_IV/para_1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prestazioni di servizi offerte in materia di trasporti o di assicurazione commerciale,</p></item></blockList><blockList eId="art_IV/para_1/list_u2"><listIntroduction eId="art_IV/para_1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da una persona domiciliata sul territorio di un’altra Parte contraente, quando questi stampati sono importati dal territorio di una Parte contraente qualsiasi, a condizione che ogni spedizione:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_1/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">risulti di un solo stampato, o</p></item><item eId="art_IV/para_1/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se risulta di più stampati, comprenda un solo esemplare di ogni stampato, o</p></item><item eId="art_IV/para_1/list_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non superi il peso lordo di 1 kg, qualunque sia il numero degli stampati e degli esemplari.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La spedizione simultanea di un certo numero di pacchetti a diversi destinatari nel territorio del Paese d’importazione non è motivo per rifiutare l’esenzione di questi pacchetti, se ciascun destinatario ne riceve solo uno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nonostante le disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo, una Parte contraente non sarà tenuta a esentare dai dazi sul suo territorio:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cataloghi, listini dei prezzi e annunci commerciali, dai quali non risulti apparentemente il nome dell’azienda estera che produce, vende o mette in locazione le merci o che offre prestazioni di servizi in materia di trasporto o di assicurazione commerciale, ai quali si riferiscono detti cataloghi, listini dei prezzi o annunci commerciali;</p></item><item eId="art_IV/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cataloghi, listini dei prezzi e annunci commerciali che sono dichiarati alle autorità del territorio d’importazione, per distribuzione ai consumatori, in pacchetti riuniti, per essere poi spediti a destinatari diversi su quel territorio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Ammissione di pellicole pubblicitarie in franchigia temporanea dei dazi d’importazione</heading><paragraph eId="art_V/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_V/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alle condizioni stabilite dall’articolo III della presente Convenzione, ciascuna Parte contraente concederà le previste agevolazioni previste da questo articolo alle pellicole positive, di carattere pubblicitario, di una larghezza non superiore ai 16 mm, se è dimostrato alle autorità doganali che si tratta di pellicole riproducenti essenzialmente fotografie (con o senza nastro sonoro) che mostrano la natura o il funzionamento di prodotti o di materiali, le cui qualità non possono essere convenientemente dimostrate da campioni o da cataloghi, presupposto che queste pellicole:</listIntroduction><item eId="art_V/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si riferiscano a prodotti o a materiali messi in vendita o in locazione da una persona domiciliata sul territorio di una Parte contraente;</p></item><item eId="art_V/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano di natura tale da essere presentate a clienti eventuali e non in sale pubbliche, e</p></item><item eId="art_V/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano importate in invii che contengano solo una copia di ogni pellicola e non facciano parte di una spedizione di pellicole più importante.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Deroga temporanea a divieti e limitazioni</heading><paragraph eId="art_VI/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VI/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nessuna Parte contraente applicherà divieti o limitazioni d’importazione (eccettuati i dazi d’importazione), nella forma di contingenti di licenze d’importazione o di altri procedimenti, a merci provenienti dal territorio di una Parte contraente:</listIntroduction><item eId="art_VI/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che godono dell’esenzione dai dazi d’importazione in virtù delle norme degli articoli II o IV della presente Convenzione (o che ne godrebbero se fossero soggette a dazi); o</p></item><item eId="art_VI/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che sono ammesse in franchigia temporanea in virtù delle norme degli articoli III o V della presente Convenzione (o che beneficierebbero di questa franchigia se fossero soggette a dazi);</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a condizione che l’importazione di dette merci non dia luogo ad alcun pagamento, eccezione fatta per quanto concerne le spese di trasporto e di assicurazione e i servizi resi sul territorio d’importazione da una persona domiciliata in detto territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto concerne le merci che godono dell’ammissione in franchigia temporanea in virtù degli articoli III o V della presente Convenzione (o che ne beneficierebbero se fossero soggette a dazi), la sospensione di divieti o di limitazioni d’importazione si applicherà solo durante il periodo in cui l’ammissione temporanea è autorizzata (o sarebbe autorizzata se dette merci fossero soggette a dazi). Qualora dette merci non fossero riesportate durante il periodo in cui l’applicazione dei divieti o delle limitazioni è sospesa in virtù del paragrafo 1 del presente articolo, le autorità del paese d’importazione potranno prendere le misure che sarebbero state applicate se i divieti o le limitazioni d’importazione non fossero state sospese. Le autorità del territorio d’importazione potranno esigere a questo scopo garanzie appropriate, quali una speciale cauzione diversa da quella destinata a garantire il pagamento dei dazi d’importazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VI/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni della presente Convenzione non impediranno a una Parte contraente di applicare divieti o limitazioni d’importazione:</listIntroduction><item eId="art_VI/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">necessari alla protezione della pubblica moralità o degli interessi essenziali della sicurezza;</p></item><item eId="art_VI/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">necessari alla protezione della salute e della vita delle persone e degli animali o alla preservazione dei vegetali;</p></item><item eId="art_VI/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che si riferiscono all’importazione dell’oro o dell’argento;</p></item><item eId="art_VI/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">necessari ad assicurare l’applicazione delle leggi e dei regolamenti che concernono l’applicazione dei provvedimenti doganali, il mantenimento in vigore dei monopoli dello Stato e la protezione dei brevetti, marche di fabbrica e diritti d’autore e di riproduzione;</p></item><item eId="art_VI/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">necessari a impedire procedimenti che possono indurre in errore;</p></item><item eId="art_VI/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che si riferiscono agli articoli fabbricati nelle prigioni;</p></item><item eId="art_VI/para_3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">necessari all’applicazione di norme o regolamenti concernenti la classificazione, il controllo della qualità o la vendita di prodotti destinati al commercio internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Semplificazione delle formalità</heading><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte contraente ridurrà al minimo le formalità richieste per l’applicazione delle agevolazioni previste dalla presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascuna Parte contraente dovrà pubblicare senza indugio tutti i regolamenti emanati in questa materia affinché le persone interessate possano prenderne conoscenza per evitare il pregiudizio che potrebbero subire dall’applicazione di formalità da esse ignorate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Disciplinamento delle contestazioni</heading><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualsiasi contestazione che dovesse sorgere fra due o più Parti contraenti circa l’interpretazione o l’applicazione della presente Convenzione sarà, nella misura del possibile, risolta mediante negoziati diretti fra esse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualsiasi contestazione che non fosse risolta mediante negoziati diretti sarà sottoposta a una persona o a un organismo designati di comune accordo dalle Parti contraenti fra le quali sorge la contestazione; tuttavia, se dette Parti contraenti non possono intendersi sulla scelta della persona o dell’organismo, ciascuna di esse può chiedere al Presidente della Corte internazionale di Giustizia di designare un arbitro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La decisione pronunciata dalla persona o dall’organismo designati in virtù del paragrafo 2 del presente articolo sarà obbligatoria per le Parti contraenti interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Firma e ratificazione</heading><paragraph eId="art_IX/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione potrà essere firmata, entro il 30 giugno 1953, dai governi di tutte le Parti che hanno firmato l’Accordo generale sulle tariffe doganali e il commercio<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" fedlex:rs="0.632.21" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2242">RS <b>0.632.21</b></ref></p>	</authorialNote> (Accord général sur les tarifs douaniers et le commerce), come pure dai Governi di tutti gli Stati Membri delle Nazioni Unite o da qualsiasi altro Stato cui il Segretario generale delle Nazioni Unite avesse comunicato, a tale scopo, una copia della presente Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IX/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione sarà sottoposta alla ratificazione o all’approvazione dei governi firmatari conformemente alla procedura prevista dalla loro costituzione. Gli strumenti di ratificazione o di approvazione saranno deposti presso il Segretariato generale delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><heading>Adesione</heading><paragraph eId="art_X/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alla presente Convenzione possono aderire i Governi degli Stati definiti nel paragrafo 1 dell’articolo IX.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’adesione ha luogo mediante deposito di uno strumento di adesione presso il Segretariato generale delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_XI/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quando quindici dei governi definiti nell’articolo IX avranno deposto i loro strumenti di ratificazione, d’approvazione o di adesione, la presente Convenzione entrerà in vigore, nei loro riguardi, il trentesimo giorno che segue la data di deposito del quindicesimo strumento di ratificazione d’approvazione o di adesione. Essa entrerà in vigore nei riguardi di qualsiasi altro governo, il trentesimo giorno che segue il deposito, da parte di questi, del proprio strumento di ratificazione, d’approvazione o di adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><heading>Disdetta</heading><paragraph eId="art_XII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente Convenzione, dopo essere stata in vigore tre anni, potrà essere disdetta, da qualsiasi Parte contraente mediante una notificazione in questo senso al Segretariato generale delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La disdetta esplicherà i suoi effetti sei mesi dopo il giorno, in cui il Segretariato generale delle Nazioni Unite avrà ricevuto la notificazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><heading>Applicazione territoriale</heading><paragraph eId="art_XIII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascun governo può, al momento del deposito del suo strumento di ratificazione, d’approvazione o di adesione, o in qualsiasi momento successivo, dichiarare in una notificazione indirizzata al Segretario generale delle Nazioni Unite, che la presente Convenzione si applicherà a uno o più territori che esso rappresenta sul piano internazionale e la Convenzione si applicherà ai territori designati in detta notificazione a contare dal trentesimo giorno che segue la data in cui il Segretario generale delle Nazioni Unite avrà ricevuto la notificazione o dal giorno in cui la Convenzione entrerà in vigore in virtù dell’articolo XI, se detta data è posteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascun governo che, ai sensi del paragrafo 1 del presente articolo, ha fatto una dichiarazione in virtù della quale l’applicazione della presente Convenzione è estesa a un territorio che esso rappresenta sul piano internazionale, potrà disdire la Convenzione per questo territorio particolare, conformemente alle disposizioni dell’articolo XII.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIV"><num><b>Art. XIV</b></num><heading>Riserve</heading><paragraph eId="art_XIV/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ciascun Stato può, al momento della firma o del deposito del suo strumento di ratificazione, d’approvazione o di adesione, dichiarare che non si considererà vincolato da certe disposizioni della presente Convenzione da esso specificate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Notificando, conformemente all’articolo XIII della presente Convenzione, che questa si applicherà a uno o più territori che esso rappresenta sul piano internazionale, ciascun Stato può presentare una dichiarazione analoga a quella prevista dal paragrafo 1 del presente articolo per tutti i territori cui si riferisce la notificazione o per uno qualsiasi di essi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se uno Stato, al momento della firma, della ratificazione, dell’accettazione, dell’adesione o della notificazione prevista dall’articolo XIII, formulerà una riserva concernente uno qualsiasi degli articoli della presente Convenzione, il Segretario generale delle Nazioni Unite ne comunicherà il testo a tutti gli Stati che hanno aderito o possono aderire alla Convenzione. Ciascun Stato che abbia firmato, ratificato o accettato la presente Convenzione o che vi abbia aderito prima della formulazione della riserva (o, se la Convenzione non è ancora entrata in vigore, che l’abbia firmata, ratificata o accettata o vi abbia aderito alla data della sua entrata in vigore) avrà diritto di presentare obiezioni contro una qualsiasi di dette riserve. Se nessuno degli Stati autorizzati a presentare obiezioni, le ha trasmesse al Segretario generale delle Nazioni Unite entro il novantesimo giorno che segue la data della comunicazione della riserva (o che segue la data dell’entrata in vigore della Convenzione, se questa data è posteriore), detta riserva è ritenuta accettata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualora il Segretario generale delle Nazioni Unite ricevesse comunicazione di una obiezione presentata da uno Stato autorizzato a presentarne, esso notificherà l’obiezione allo Stato che ha formulato la riserva invitandolo a comunicargli se è disposto a ritirare la sua riserva o se preferisce, secondo il caso, rinunciare alla ratificazione, all’accettazione, all’adesione o all’applicazione della Convenzione al territorio (o ai territori), al quale la riserva si applicava.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uno Stato che ha formulato una riserva contro la quale è stata presentata un’obiezione, conformemente al paragrafo 3 del presente articolo, diventerà Parte contraente della Convenzione solo se detta obiezione è stata ritirata o ha cessato di essere valida nelle condizioni stabilite nel paragrafo 6 del presente articolo; esso potrà rivendicare i vantaggi della presente Convenzione per un territorio che esso rappresenta sul piano internazionale, in favore del quale ha formulato una riserva che ha dato luogo a una obiezione, conformemente al paragrafo 3 del presente articolo, solo se detta obiezione è stata ritirata o ha cessato di essere valida nelle condizioni stabilite nel paragrafo 6 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIV/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualsiasi obiezione presentata da uno Stato che ha firmato la Convenzione senza ratificarla o accettarla cesserà di essere valida se, nei dodici mesi che seguono la data alla quale è stata presentata, detto Stato non ha ratificato o accettato la Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XV"><num><b>Art. XV</b></num><heading>Notificazione delle firme, ratificazioni, accettazioni e adesioni</heading><paragraph eId="art_XV/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Segretario generale delle Nazioni Unite notificherà a tutti gli Stati firmatari e aderenti, come pure agli altri Stati che ne faranno domanda, le firme, le ratificazioni e le accettazioni della presente Convenzione, nonché le adesioni a detta Convenzione; esso notificherà pure la data alla quale la Convenzione entrerà in vigore e qualsiasi notificazione che avrà ricevuto in virtù degli articoli XII e XIII.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>In fede di che </i>i plenipotenziari sottoscritti hanno firmato la presente Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fatto a Ginevra il sette novembre millenovecentocinquantadue, in lingua francese e inglese, i due testi facendo parimente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi delle Nazioni Unite. Il Segretario generale delle Nazioni Unite trasmetterà a tutti gli Stati firmatari e aderenti copie conformi della presente Convenzione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.52"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 7 novembre 1952 per facilitare l'importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Abkommen vom 7. November 1952 zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 7 novembre 1952 pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/xml"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 16 maggio 2017<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/934_934_934" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975 </b>934</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1252_1252_1252" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982 </b>1252</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/547" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>3905</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/272" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1903 </ref>e <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/331" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 3251</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Stati partecipanti</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifica</p>					<p>Adesione (A)</p>					<p>Dichiarazione di successione (S)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrata in vigore</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Australia</p>				</td>				<td>										<p>  6 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1956 A</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1956</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Austria</p>				</td>				<td>										<p>  8 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1956 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1956</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgio</p>				</td>				<td>										<p>28 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>				<td>										<p>27 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bosnia e Erzegovina</p>				</td>				<td>										<p>12 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1994 S</p>				</td>				<td>										<p>  6 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Canada</p>				</td>				<td>										<p>12 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1974 A</p>				</td>				<td>										<p>12 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ceca, Repubblica</p>				</td>				<td>										<p>  2 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1993 S</p>				</td>				<td>										<p>  1° gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cina</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p>				</td>				<td>										<p>  6 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cipro</p>				</td>				<td>										<p>16 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1963 S</p>				</td>				<td>										<p>16 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1960</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Congo (Kinshasa)</p>				</td>				<td>										<p>31 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1962 S</p>				</td>				<td>										<p>30 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1960</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Corea (Sud)</p>				</td>				<td>										<p>12 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1978 A</p>				</td>				<td>										<p>12 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Croazia</p>				</td>				<td>										<p>31 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1994 S</p>				</td>				<td>										<p>  8 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cuba<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>26 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1976 A</p>				</td>				<td>										<p>26 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danimarca</p>				</td>				<td>										<p>  5 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Egitto</p>				</td>				<td>										<p>29 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Figi</p>				</td>				<td>										<p>31 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1972 S</p>				</td>				<td>										<p>10 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1970</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlandia</p>				</td>				<td>										<p>27 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1954 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Francia</p>				</td>				<td>										<p>  7 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1964 A</p>				</td>				<td>										<p>  8 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1964</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Germania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>  2 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ghana</p>				</td>				<td>										<p>  7 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1958 S</p>				</td>				<td>										<p>  5 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giamaica</p>				</td>				<td>										<p>11 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1963 S</p>				</td>				<td>										<p>  6 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Giappone</p>				</td>				<td>										<p>  2 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grecia</p>				</td>				<td>										<p>10 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea</p>				</td>				<td>										<p>  8 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1962 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Haiti</p>				</td>				<td>										<p>12 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1958 A</p>				</td>				<td>										<p>14 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1958</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>India<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>  3 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1954 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Indonesia</p>				</td>				<td>										<p>21 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1954 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iran</p>				</td>				<td>										<p>11 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1970 A</p>				</td>				<td>										<p>11 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1970</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irlanda</p>				</td>				<td>										<p>23 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1959 A</p>				</td>				<td>										<p>23 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1959</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Islanda</p>				</td>				<td>										<p>28 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>28 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Israele</p>				</td>				<td>										<p>  8 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italia</p>				</td>				<td>										<p>20 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1958 A</p>				</td>				<td>										<p>22 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1958</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kenya</p>				</td>				<td>										<p>  3 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1965 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liberia</p>				</td>				<td>										<p>16 settembre</p>				</td>				<td>										<p>2005 A</p>				</td>				<td>										<p>16 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2005</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lussemburgo</p>				</td>				<td>										<p>  9 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  9 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malaysia</p>				</td>				<td>										<p>21 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1958 S</p>				</td>				<td>										<p>31 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malta<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>27 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1968 S</p>				</td>				<td>										<p>21 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1964</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Maurizio</p>				</td>				<td>										<p>18 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1969 S</p>				</td>				<td>										<p>12 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Messico<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>  7 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2000 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Montenegro</p>				</td>				<td>										<p>23 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>2006 S</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nigeria</p>				</td>				<td>										<p>26 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1961 S</p>				</td>				<td>										<p>  1° ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1960</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norvegia</p>				</td>				<td>										<p>  2 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1954 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nuova Zelanda</p>				</td>				<td>										<p>19 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>19 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Cook</p>				</td>				<td>										<p>19 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>19 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Niue</p>				</td>				<td>										<p>19 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>19 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Tokelau</p>				</td>				<td>										<p>19 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>19 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Paesi Bassi</p>				</td>				<td>										<p>  3 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Aruba</p>				</td>				<td>										<p>  3 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Curaçao</p>				</td>				<td>										<p>  3 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Parte caraibica (Bonaire, <br/>    Sant’Eustachio e Saba)</p>				</td>				<td>										<p>  3 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sint Maarten</p>				</td>				<td>										<p>  3 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pakistan</p>				</td>				<td>										<p>12 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1953 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Polonia</p>				</td>				<td>										<p>18 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1960 A</p>				</td>				<td>										<p>19 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1960</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Portogallo</p>				</td>				<td>										<p>24 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1956 A</p>				</td>				<td>										<p>24 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1956</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Regno Unito</p>				</td>				<td>										<p>21 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Anguilla</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Gibilterra</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isola di Man</p>				</td>				<td>										<p>21 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1955 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Falkland</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Isole Vergini britanniche</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sant’Elena</p>				</td>				<td>										<p>  5 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Romania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>15 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1968 A</p>				</td>				<td>										<p>15 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1968</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ruanda</p>				</td>				<td>										<p>  1° dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1964 S</p>				</td>				<td>										<p>  1° luglio</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Serbia</p>				</td>				<td>										<p>12 marzo</p>				</td>				<td>										<p>2001 S</p>				</td>				<td>										<p>27 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sierra Leone</p>				</td>				<td>										<p>13 marzo</p>				</td>				<td>										<p>1962 S</p>				</td>				<td>										<p>27 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1961</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Singapore</p>				</td>				<td>										<p>  7 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1966 S</p>				</td>				<td>										<p>  9 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovacchia</p>				</td>				<td>										<p>28 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1993 S</p>				</td>				<td>										<p>  1° gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovenia</p>				</td>				<td>										<p>  3 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1992 S</p>				</td>				<td>										<p>25 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spagna</p>				</td>				<td>										<p>  9 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1954 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sri Lanka</p>				</td>				<td>										<p>28 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1959 A</p>				</td>				<td>										<p>27 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1959</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Stati Uniti</p>				</td>				<td>										<p>17 settembre</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>				<td>										<p>17 ottobre</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svezia</p>				</td>				<td>										<p>23 febbraio</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Svizzera<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>  4 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1954 A</p>				</td>				<td>										<p>20 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1955</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tanzania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>28 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1962 A</p>				</td>				<td>										<p>28 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Thailandia</p>				</td>				<td>										<p>30 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1994 A</p>				</td>				<td>										<p>30 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tonga</p>				</td>				<td>										<p>11 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1977 S</p>				</td>				<td>										<p>  4 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1970</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Trinidad e Tobago<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>11 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1966 S</p>				</td>				<td>										<p>31 agosto</p>				</td>				<td>										<p>1962</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turchia</p>				</td>				<td>										<p>  8 dicembre</p>				</td>				<td>										<p>1956 A</p>				</td>				<td>										<p>  7 gennaio</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uganda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p>				</td>				<td>										<p>15 aprile</p>				</td>				<td>										<p>1965 A</p>				</td>				<td>										<p>15 maggio</p>				</td>				<td>										<p>1965</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungheria</p>				</td>				<td>										<p>  3 giugno</p>				</td>				<td>										<p>1957 A</p>				</td>				<td>										<p>  3 luglio</p>				</td>				<td>										<p>1957</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riserve e dichiarazioni.<br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le riserve e dichiarazioni, ad eccezione di quelle della Svizzera, non sono pubblicate nella RU. I testi francese e inglese possono essere consultati sul sito internet dell’Organizzazione delle Nazioni Unite: http://untreaty.un.org/ oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fino al 30 giu. 1997 la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1° lug. 1997 Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 6 giu. 1997, la Convenzione è applicabile anche alla RAS Hong Kong dal 1° lug. 1997.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.244.52"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 7 novembre 1952 per facilitare l'importazione di campioni commerciali e di materiale pubblicitario" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Abkommen vom 7. November 1952 zur Erleichterung der Einfuhr von Handelsmustern und Werbematerial" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 7 novembre 1952 pour faciliter l'importation des échantillons commerciaux et du matériel publicitaire" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/1005_1030_1038/20170516/it/xml"/><FRBRdate date="2017-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1952-11-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1955-11-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Dichiarazione</block></container></preface><mainBody><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Svizzera</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La convenzione s’applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintantoché esso sarà vincolato alla Svizzera da un trattato d’unione doganale<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" fedlex:rs="0.631.112.514" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2001">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>