{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-85-IV-155_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=98&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-155%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "c94485eb505f7a943e45a291ef5409e9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 85 IV 155"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1959 BGE 85 IV 155"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1959 BGE 85 IV 155"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1959 BGE 85 IV 155"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 VO \u00fcber die Strassensignalisation. Bedeutung des gelben Zwischensignals."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 OSR. Signification du signal jaune interm\u00e9diaire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 dell'ordinanza concernente la segnalazione stradale. Significato del segnale intermedio giallo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:36:50", "Checksum": "7a9c1f455fceec426fc5e57512edbace"}