{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-572_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=268&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-572%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "7d090cc7e453714b71baa928d3e153e7"}, "Num": ["BGE 123 II 572"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 123 II 572"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 123 II 572"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 123 II 572"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 3 lit. b SVG und Art. 17 Abs. 1 lit. b SVG, Art. 33 Abs. 2 VZV; Entzug des F\u00fchrerausweises; Massnahmeempfindlichkeit infolge beruflicher Angewiesenheit. Bei der Beurteilung der beruflichen Notwendigkeit, ein Motorfahrzeug zu f\u00fchren, ist dem Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit Rechnung zu tragen und deshalb zu ber\u00fccksichtigen, in welchem Masse der Fahrzeugf\u00fchrer infolge beruflicher Notwendigkeit st\u00e4rker als der normale Fahrer vom Entzug betroffen ist. Im \u00fcbrigen ist die Frage, ob die berufliche Notwendigkeit eine Herabsetzung der \"Einsatzmassnahme\" rechtfertigt, bei der Gesamtbeurteilung aller f\u00fcr die Dauer des Entzuges wesentlichen Merkmale zu pr\u00fcfen (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 3 let. b LCR et art. 17 al. 1 let. b LCR, art. 33 al. 2 OAC; retrait du permis de conduire; pr\u00e9judice r\u00e9sultant de la mesure en raison du besoin professionnel. Lorsqu'il s'agit d'appr\u00e9cier le besoin professionnel de conduire un v\u00e9hicule \u00e0 moteur, il convient de respecter le principe de la proportionnalit\u00e9 et de prendre par cons\u00e9quent en consid\u00e9ration la mesure dans laquelle le conducteur concern\u00e9 est touch\u00e9 plus lourdement qu'un autre usager par un retrait de permis en raison de ses besoins professionnels. De toute mani\u00e8re, la question de savoir si le besoin professionnel justifie une r\u00e9duction par rapport \u00e0 l'usage commun doit \u00eatre examin\u00e9e lors de l'appr\u00e9ciation globale de toutes les circonstances importantes pour d\u00e9cider de la dur\u00e9e du retrait de permis (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 3 lett. b LCStr e art. 17 cpv. 1 lett. b LCStr, art. 33 cpv. 2 OAC; revoca della licenza di condurre; sensibilit\u00e0 alla misura in virt\u00f9 del bisogno professionale. Allorch\u00e9 si tratta di valutare se sussista un bisogno professionale di condurre veicoli a motore, va rispettato il principio della proporzionalit\u00e0 e, quindi, va preso in considerazione in che misura il conducente \u00e8, rispetto ad altri utenti, maggiormente toccato dalla revoca della licenza a seguito delle sue necessit\u00e0 professionali. In ogni modo, la questione se il bisogno professionale giustifichi una riduzione della durata minima della revoca deve essere esaminata nell'ambito di una valutazione globale di tutti gli elementi importanti per determinare la durata della misura (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:32:36", "Checksum": "56983015bc8e573e583b5af840fb1878"}