{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-115-IV-131_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=163&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IV-131%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "722bde54c8fc6f38eb7a4f50a97b23ab"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 IV 131"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1989 BGE 115 IV 131"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 131"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1989 BGE 115 IV 131"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Halbgefangenschaft; Art. 397bis Abs. 1 lit. e und f StGB; Art. 4 VStGB 1, Art. 1 VStGB 3, Art. 5 lit. a des Reglements des waadtl\u00e4ndischen Regierungsrats vom 6. Juni 1986. Ein Kanton verst\u00f6sst nicht gegen Bundesrecht, wenn er die Gew\u00e4hrung der Halbgefangenschaft davon abh\u00e4ngig macht, dass der Verurteilte nicht mehr als einmal w\u00e4hrend der f\u00fcnf der Straftat vorausgegangenen Jahre zu einer Freiheitsstrafe verurteilt worden ist (E. 2). Eine solche kantonale Bestimmung verst\u00f6sst auch dann nicht gegen Art. 4 BV, wenn sie nicht zwischen Zuchthaus-, Gef\u00e4ngnis- und Haftstrafen unterscheidet (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Semi-d\u00e9tention; art. 397bis al. 1 let. e et f CP, art. 4 OCP 1, art. 1er OCP 3; art. 5 let. a du r\u00e8glement du Conseil d'Etat vaudois du 6 juin 1986. Un canton peut, sans violer le droit f\u00e9d\u00e9ral, limiter le b\u00e9n\u00e9fice de la semi-d\u00e9tention aux seuls condamn\u00e9s qui n'ont pas subi plus d'une peine privative de libert\u00e9 dans les cinq ans qui ont pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 l'infraction (consid. 2). Une telle norme du droit cantonal n'est pas contraire \u00e0 l'art. 4 Cst., quand bien m\u00eame elle ne fait aucune distinction entre les peines d'emprisonnement ou de r\u00e9clusion et la simple peine d'arr\u00eat (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Semiprigionia; art. 397bis cpv. 1 lett. e ed f CP, art. 4 OCP 1; art. 1 OCP 3; art. 5 lett. a del regolamento del Consiglio di Stato vodese del 6 giugno 1986. Un Cantone pu\u00f2, senza violare il diritto federale, limitare il beneficio della semiprigionia ai soli condannati che non abbiano subito pi\u00f9 di una pena privativa della libert\u00e0 nei cinque anni che hanno preceduto la commissione del reato (consid. 2). Tale norma del diritto cantonale non \u00e8 contraria all'art. 4 Cost., anche se non fa alcuna distinzione tra le pene di detenzione o reclusione e quella dell'arresto (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:18:27", "Checksum": "5a63464147bff5fdb4e857b7b23f17c9"}