{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1961-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-87-IV-29_1961.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=185&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-29%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "84236b174c572fbc21128642c7835510"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 87 IV 29"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1961 BGE 87 IV 29"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 29"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 29"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 113 Abs. 3 BV; Delegation und Weiterdelegation von Befugnissen. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichtes inbezug auf die Gesetzm\u00e4ssigkeit einer allgemein verbindlichen Bestimmung, die der Bundesrat oder eines seiner Departemente zufolge Delegation oder Weiterdelegation erlassen hat. Art. 9 LMV. Ist diese Bestimmung vereinbar mit Art. 54 Abs. 1 LMG und untersagt sie selber die Vitaminisierung von Zigaretten oder gestattet sie dem Eidgen\u00f6ssischen Departement des Innern, ein solches Verbot zu erlassen (vgl. Art. 6 der Verordnung dieses Departementes vom 7. M\u00e4rz 1957)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 113 al. 3 Cst.; d\u00e9l\u00e9gation et sous-d\u00e9l\u00e9gation de pouvoirs. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, touchant la l\u00e9galit\u00e9 d'une disposition de port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale, \u00e9dict\u00e9e par le Conseil f\u00e9d\u00e9ral ou, en cas de sous-d\u00e9l\u00e9gation valable, par un d\u00e9partement du Conseil f\u00e9d\u00e9ral. Art. 9 ODA. Cette disposition est-elle compatible avec l'art. 54 al. 1 LCDA et interdit-elle directement, ou permet-elle au D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral de l'int\u00e9rieur d'interdire (cf. art. 6 de l'ordonnance dudit d\u00e9partement, du 7 mars 1957) l'adjonction de vitamines aux cigarettes?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 113 cp. 3 CF; delegazione e subdelegazione di poteri. Potere d'esame del Tribunale federale circa la legalit\u00e0 di una disposizione di carattere obbligatorio generale emanata dal Consiglio federale o, in caso di valida subdelegazione, da un dipartimento del Consiglio federale. Art. 9 ODerr. Questa disposizione \u00e8 compatibile con l'art. 54 cp. 1 LDerr. e vieta direttamento o permette al Dipartimento federale dell'interno di vietare (cfr. art. 6 dell'ordinanza di detto dipartimento, del 7 marzo 1957) l'aggiunta di vitamine alle sigarette?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:06:51", "Checksum": "1ee987e602c5a9257164a38a4a39f759"}