{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-06-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-147-III-440_2021-06-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2021&to_year=2021&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-III-440%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "8578ba34eabbe6aabed67b09416441b3"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 III 440", "4D_76/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 02.06.2021 BGE 147 III 440 (4D_76/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 02.06.2021 BGE 147 III 440 (4D_76/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 02.06.2021 BGE 147 III 440 (4D_76/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 212 und 243 ff. ZPO; Entscheidungsbefugnis der Schlichtungsbeh\u00f6rde; anwendbares Verfahren; Verhandlungsmaxime; S\u00e4umnis der beklagten Partei. Verm\u00f6gensrechtliche Streitigkeiten bis zu einem Streitwert von 2'000 Franken kann die Schlichtungsbeh\u00f6rde entscheiden, sofern die klagende Partei einen Antrag stellt. Allerdings muss sie dies nicht tun, da Art. 212 ZPO ihr einen grossen Ermessensspielraum einr\u00e4umt (E. 3.3.1 und 6). Wenn die Schlichtungsbeh\u00f6rde einen Entscheid im Sinne von Art. 212 ZPO auszuf\u00e4llen beabsichtigt, hat sie grunds\u00e4tzlich die allgemeinen Bestimmungen des Zivilprozessrechts gem\u00e4ss Art. 1 bis 196 ZPO anzuwenden sowie die verfassungs- und konventionsrechtlichen Verfahrensgarantien zu beachten. In einem solchen Fall sind die Bestimmungen \u00fcber das vereinfachte Verfahren (Art. 243 ff. ZPO) und, subsidi\u00e4r, diejenigen \u00fcber das ordentliche Verfahren (Art. 219 ZPO) grunds\u00e4tzlich anwendbar (E. 3.3.2). F\u00fcr das Entscheidverfahren nach Art. 212 ZPO gilt - Ausnahmen vorbehalten - die Verhandlungsmaxime (Art. 247 ZPO; E. 5.3). Die Schlichtungsbeh\u00f6rde kann, ausser in den F\u00e4llen nach Art. 200 ZPO, keinen Schriftenwechsel anordnen, weil Art. 212 Abs. 2 ZPO vorsieht, dass das Verfahren m\u00fcndlich ist (E. 3.3.2). Der m\u00fcndliche Charakter des Entscheidverfahrens bedeutet allerdings nicht, dass die Schlichtungsbeh\u00f6rde die unaufgeforderte schriftliche Eingabe der beklagten Partei schlicht und einfach ignorieren kann (E. 5.2). Die Schlichtungsbeh\u00f6rde kann auch bei S\u00e4umnis der beklagten Partei bei der Verhandlung einen Entscheid f\u00e4llen; Art. 234 Abs. 1 ZPO ist in einem solchen Fall anwendbar (E. 5.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 212 et 243 ss CPC; pouvoir de d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 de conciliation; r\u00e8gles de proc\u00e9dure applicables; maxime des d\u00e9bats; d\u00e9faut de la partie intim\u00e9e. L'autorit\u00e9 de conciliation peut, sur requ\u00eate du demandeur, rendre une d\u00e9cision dans les litiges patrimoniaux dont la valeur ne d\u00e9passe pas 2'000 francs; elle n'est toutefois pas tenue de le faire, car l'art. 212 CPC lui conf\u00e8re une grande marge d'appr\u00e9ciation (consid. 3.3.1 et 6). Lorsqu'elle entend rendre une d\u00e9cision au sens de l'art. 212 CPC, l'autorit\u00e9 de conciliation doit en principe appliquer les dispositions g\u00e9n\u00e9rales du Code de proc\u00e9dure civile (art. 1 \u00e0 196 CPC) et assurer le respect des garanties proc\u00e9durales de rang constitutionnel ou conventionnel. Dans un tel cas, les r\u00e8gles de la proc\u00e9dure simplifi\u00e9e (art. 243 ss CPC) et, subsidiairement, celles de la proc\u00e9dure ordinaire (art. 219 CPC) sont en principe applicables (consid. 3.3.2). La proc\u00e9dure d\u00e9cisionnelle de l'art. 212 CPC ob\u00e9it, sauf exceptions, \u00e0 la maxime des d\u00e9bats (art. 247 CPC; consid. 5.3). L'autorit\u00e9 de conciliation ne peut pas ordonner un \u00e9change d'\u00e9critures, sauf dans les litiges vis\u00e9s \u00e0 l'art. 200 CPC, puisque l'art. 212 al. 2 CPC dispose que la proc\u00e9dure est \"orale\" (consid. 3.3.2). Le caract\u00e8re oral de la proc\u00e9dure d\u00e9cisionnelle (art. 212 al. 2 CPC) ne signifie toutefois pas que l'autorit\u00e9 de conciliation peut ignorer purement et simplement une d\u00e9termination \u00e9crite d\u00e9pos\u00e9e spontan\u00e9ment par la partie intim\u00e9e (consid. 5.2). L'autorit\u00e9 de conciliation peut rendre une d\u00e9cision m\u00eame en cas de d\u00e9faut de la partie intim\u00e9e \u00e0 l'audience de conciliation; l'art. 234 al. 1 CPC est applicable dans un tel cas (consid. 5.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 212 e 243 segg. CPC; potere decisionale dell'autorit\u00e0 di conciliazione; regole di procedura applicabili; massima dispositiva; mancata comparizione della parte convenuta. L'autorit\u00e0 di conciliazione pu\u00f2, su richiesta dell'attore, emanare una decisione nelle controversie patrimoniali con un valore litigioso fino a 2'000 franchi; essa non \u00e8 tuttavia obbligata a farlo, poich\u00e9 l'art. 212 CPC le conferisce un grande margine di apprezzamento (consid. 3.3.1 e 6). Se intende emanare una decisione nel senso dell'art. 212 CPC, l'autorit\u00e0 di conciliazione deve in linea di principio applicare le disposizioni generali del codice di procedura civile (art. 1 a 196 CPC) e assicurare il rispetto delle garanzie procedurali di rango costituzionale o convenzionale. In un tale caso le regole della procedura semplificata (art. 243 segg. CPC) e, sussidiariamente, quelle della procedura ordinaria (art. 219 CPC) sono di principio applicabili (consid. 3.3.2). La procedura decisionale dell'art. 212 CPC segue, salvo eccezioni, la massima dispositiva (art. 247 CPC; consid. 5.3). Tranne che nelle controversie di cui all'art. 200 CPC, l'autorit\u00e0 di conciliazione non pu\u00f2 ordinare uno scambio di scritti, poich\u00e9 l'art. 212 cpv. 2 CPC dispone che la procedura \u00e8 \"orale\" (consid. 3.3.2). Il carattere orale della procedura decisionale (art. 212 cpv. 2 CPC) non significa tuttavia che l'autorit\u00e0 di conciliazione possa semplicemente ignorare una determinazione scritta depositata spontaneamente dalla parte convenuta (consid. 5.2). L'autorit\u00e0 di conciliazione pu\u00f2 emanare una decisione anche qualora la parte convenuta non sia comparsa all'udienza di conciliazione; l'art. 234 cpv. 1 CPC \u00e8 applicabile in un tale caso (consid. 5.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:01:47", "Checksum": "4ccd813f1f45f60bbf5bf5025d4578c6"}