{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-23_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=232&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-23%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "daa989a03a646aa30b60d3ab52fedc4c"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 IV 23"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1988 BGE 114 IV 23"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 23"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 23"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 204 StGB; unz\u00fcchtige Ver\u00f6ffentlichung. 1. Art. 204 StGB bezweckt nicht den Schutz des Einzelnen vor unfreiwilliger Konfrontation mit unz\u00fcchtigen Erzeugnissen, sondern hat den Schutz der f\u00fcr eine Gemeinschaft wesentlichen sittlichen Werte im Auge (E. 3). 2. Nach dem Wortlaut von Art. 204 StGB ist jeder Handel mit unz\u00fcchtigen Objekten strafbar (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 204 CP; publications obsc\u00e8nes. 1. L'art. 204 CP n'a pas pour objet d'\u00e9viter aux particuliers le risque d'\u00eatre mis involontairement en pr\u00e9sence d'objets obsc\u00e8nes, mais bien la protection de valeurs morales importantes pour la communaut\u00e9 (consid. 3). 2. Aux termes m\u00eames de l'art. 204 CP, chaque acte de commerce portant sur des objets obsc\u00e8nes est punissable (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 204 CP; pubblicazioni oscene. 1. L'art. 204 CP non \u00e8 destinato a evitare ai singoli di essere posti involontariamente in presenza di oggetti osceni, bens\u00ec a tutelare i valori morali importanti per la collettivit\u00e0 (consid. 3). 2. Secondo il testo dell'art. 204 CP, \u00e8 punibile ogni atto di commercio concernente oggetti osceni (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:59:52", "Checksum": "694217a279861abacdfe0479eaeb8d20"}