Übereinkommen Nr. 6 vom 28. November 1919 betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326"/><FRBRdate date="2012-03-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1923-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1919-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.711.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 6 du 28 novembre 1919 concernant le travail de nuit des enfants dans l'industrie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 6 vom 28. November 1919 betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 6 del 28 novembre 1919 concernente il lavoro notturno dei fanciulli nell'industria" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de"/><FRBRdate date="2012-03-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1923-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1919-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml"/><FRBRdate date="2012-03-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1923-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1919-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.822.711.6</docNumber></p><p> BS <b>14</b> 14; BBl <b>1920</b> V 433</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der  entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung. Die vorliegende deutsche Übersetzung ist  zusammen mit dem Internationalen Arbeitsamt festgelegt worden.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Übereinkommen <br/>betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen</docTitle></p><p>Angenommen in Washington am 28. November 1919<authorialNote><p> Das Übereink. wurde von der ersten Allgemeinen Arbeitskonferenz angenommen und ist vom Vorsitzenden und vom Generalsekretär der Konferenz unterzeichnet. Die einzelnen Staaten wurden erst verpflichtet mit der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde  (Art. 11).  Infolge Auflösung des Völkerbundes und Abänderung der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation wurden gewisse Abänderungen an diesem Übereink. nötig, um die Durchführung der Kanzleiaufgaben, die ursprünglich dem Generalsekretär des  Völkerbundes übertragen waren, sicherzustellen. Diese durch das Übereink. vom  9. Okt. 1946 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/63/1099_1104_1104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>63</b> 1099 </ref>– <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.822.719.0</b></ref>) vorgenommenen Abänderungen sind im vorliegenden Text berücksichtigt.</p></authorialNote> <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 3. Februar 1922<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/39/223_230_228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>39</b> 223</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 9. Oktober 1922 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. Oktober 1923 <br/>Geändert durch die Übereinkommen Nr. 80<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1099_1104_1104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.822.719.0</b></ref></p></authorialNote> und 116<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1359_1404_1413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.822.721.6 </b></ref>Art. 1</p></authorialNote></p><p> (Stand am 26. März 2012)</p></preface><preamble><p>Die Allgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation,</p><p>einberufen von der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika auf den 29. Oktober 1919 nach Washington,</p><p>gestützt auf ihren Beschluss über die Annahme verschiedener Anträge betreffend «die Beschäftigung der Jugendlichen: Nachtarbeit», eine Frage, die einen Teil des vierten Verhandlungsgegenstandes der Konferenz von Washington bildete,</p><p>gestützt ferner auf ihren Beschluss, diese Anträge in die Form eines internationalen Übereinkommens zu fassen,</p><p>nimmt das nachstehende Übereinkommen an, das als Übereinkommen über Nachtarbeit der Jugendlichen (Gewerbe) von 1919 bezeichnet wird und den Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation nach den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1948/915_891_861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.820.1</b></ref></p></authorialNote> zur Ratifizierung vorzulegen ist:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro">Als «gewerbliche Betriebe» im Sinne dieses Übereinkommens gelten insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Bergwerke, Steinbrüche und andere Anlagen zur Gewinnung von Bodenschätzen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Gewerbe, in denen Gegenstände hergestellt, umgeändert, gereinigt, ausgebessert, verziert, fertiggestellt, verkaufsbereit gemacht oder in denen Stoffe umgearbeitet werden, mit Einschluss des Schiffbaues, der Abbruchunternehmungen, der Erzeugung, Umformung und Übertragung von motorischer Kraft irgendwelcher Art und von Elektrizität;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>der Bau, der Wiederaufbau, die Instandhaltung, die Ausbesserung, der Umbau oder der Abbruch von Bauwerken, Eisenbahnen, Strassenbahnen, Häfen, Docks, Dämmen, Kanälen, Anlagen für die Binnenschifffahrt, Strassen, Tunnels, Brücken, Strassenüberführungen, Abwasserkanälen, Brunnenschächten, Telegraf‑ und Telefonanlagen, elektrischen Anlagen, Gas‑ und Wasserwerken und andern Bauarbeiten sowie die dazu nötigen Vor- und Grundarbeiten;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>die Beförderung von Personen oder Gütern auf Strassen und Eisenbahnen, inbegriffen der Verkehr mit Gütern in Docks, auf Ausladeplätzen, Werften und in Lagerhäusern, mit Ausnahme der Handbeförderung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>In jedem Land bestimmt die zuständige Behörde die Grenze zwischen Gewerbe einerseits, Handel und Landwirtschaft anderseits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Jugendliche unter achtzehn Jahren dürfen während der Nacht in öffentlichen oder privaten gewerblichen Betrieben oder deren Nebenbetrieben nicht beschäftigt werden. Dies gilt nicht für Betriebe, in denen lediglich Mitglieder einer und derselben Familie beschäftigt sind. Ferner gilt folgende Ausnahme:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">Jugendliche über sechzehn Jahren dürfen während der Nacht in den nachstehenden Betrieben beschäftigt werden mit Arbeiten, die ihrer Natur nach nicht unterbrochen werden können:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Eisen‑ und Stahlwerke; Arbeiten, zu denen Reverberier‑ und Regenerativöfen benützt werden, und Verzinkung von Eisenblech und Eisendraht (mit Ausnahme der Glühräume),</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Glashütten,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Papierfabriken,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>Rohzuckerfabriken,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e) </num><p>Reduktion des Golderzes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Als «Nacht» im Sinne dieses Übereinkommens gilt ein Zeitraum von mindestens elf aufeinanderfolgenden Stunden, der die Zeit von zehn Uhr abends bis fünf Uhr morgens in sich schliesst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>In Stein‑ und Braunkohlengruben dürfen Jugendliche zwischen zehn Uhr abends und fünf Uhr morgens arbeiten, wenn ihnen zwischen zwei Arbeitsschichten in der Regel fünfzehn Stunden, keinesfalls jedoch weniger als dreizehn Stunden Ruhe gewährt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p>In Ländern, in denen die Nachtarbeit im Bäckergewerbe für alle Arbeiter gesetzlich verboten ist, kann statt der nächtlichen Arbeitsruhe von zehn Uhr abends bis fünf Uhr morgens eine Arbeitsruhe von neun Uhr abends bis vier Uhr morgens festgesetzt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4.</num><content><p>In denjenigen tropischen Ländern, in denen die Arbeit um die Tagesmitte unterbrochen wird, kann die Dauer der Nacht weniger als elf Stunden betragen, wenn am Tag als Ersatz eine entsprechende Ruhezeit gewährt wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Bestimmungen der Art. 2 und 3 finden keine Anwendung auf die Nachtarbeit Jugendlicher von sechzehn bis achtzehn Jahren im Fall einer nicht vorherzusehenden oder zu verhindernden, sich nicht periodisch wiederholenden Betriebsstörung, die auf höhere Gewalt zurückzuführen ist. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Bei der Durchführung dieses Übereinkommens in Japan findet Art. 2 bis zum 1. Juli 1925 nur auf Jugendliche unter fünfzehn Jahren, und von da ab nur auf Jugendliche unter sechzehn Jahren Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Bei der Durchführung dieses Übereinkommens in Indien bedeutet der Ausdruck «gewerbliche Betriebe» lediglich «Fabriken» im Sinne des indischen Fabrikgesetzes; ferner findet Art. 2 keine Anwendung auf männliche Jugendliche über vierzehn Jahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Das Verbot der Nachtarbeit kann für Jugendliche von sechzehn bis achtzehn Jahren von der Behörde ausser Kraft gesetzt werden, wenn es das öffentliche Interesse infolge besonders zwingender Gründe erfordert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die förmlichen Ratifikationen dieses Übereinkommens sind gemäss den Bestimmungen der Verfassung der Internationalen Arbeitsorganisation dem Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zur Eintragung mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro">Jedes Mitglied der Internationalen Arbeitsorganisation, das dieses Übereinkommen ratifiziert, verpflichtet sich, es für diejenigen seiner Kolonien, Besitzungen oder Protektorate, die keine völlige Selbstregierung haben, in Kraft zu setzen, jedoch unter den folgenden Vorbehalten:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>die Anwendbarkeit des Übereinkommens darf nicht durch die örtlichen Verhältnisse ausgeschlossen sein;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>die für die Anpassung des Übereinkommens an die örtlichen Verhältnisse erforderlichen Abänderungen dürfen ihm eingefügt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Jedes Mitglied hat dem Internationalen Arbeitsamt seine Entschliessung hinsichtlich seiner einzelnen Kolonien, Besitzungen oder Protektorate, die keine völlige Selbstregierung haben, mitzuteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Sobald die Ratifikation durch zwei Mitglieder der Internationalen Arbeitsorganisation beim Internationalen Arbeitsamt eingetragen ist, teilt der Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes dies sämtlichen Mitgliedern der Internationalen Arbeitsorganisation mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Dieses Übereinkommen tritt mit dem Tage in Kraft, an dem die Mitteilung durch den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes stattgefunden hat. Es bindet nur diejenigen Mitglieder, die ihre Ratifikation beim Internationalen Arbeitsamt haben eintragen lassen. In der Folge tritt für jedes andere Mitglied dieses Übereinkommen mit dem Tage in Kraft, an dem seine Ratifikation beim Internationalen Arbeitsamt eingetragen worden ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert, verpflichtet sich, seine Bestimmungen spätestens am 1. Juli 1922 zur Anwendung zu bringen und die zu ihrer Durchführung nötigen Massnahmen zu treffen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Jedes Mitglied, das dieses Übereinkommen ratifiziert hat, kann es nach Ablauf von zehn Jahren, gerechnet von dem Tag, an dem es zum ersten Mal in Kraft tritt, durch eine an den Generaldirektor des Internationalen Arbeitsamtes zu richtende und von ihm einzutragende Anzeige kündigen. Die Wirkung der Kündigung tritt erst ein Jahr nach ihrer Eintragung beim Internationalen Arbeitsamt ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 1 des Übereink. Nr. 116 vom 26. Juni 1961, von der BVers  genehmigt am 2. Okt. 1962 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1359_1404_1413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1962</b> 1359</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Der Verwaltungsrat des Internationalen Arbeitsamtes hat, sooft er es für nötig erachtet, der Allgemeinen Konferenz einen Bericht über die Durchführung dieses Übereinkommens zu erstatten und zu prüfen, ob die Frage seiner gänzlichen oder teilweisen Abänderung auf die Tagesordnung der Konferenz gesetzt werden soll.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Der französische und der englische Wortlaut dieses Übereinkommens sind in gleicher Weise massgebend.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326"/><FRBRdate date="2012-03-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1923-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1919-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.822.711.6"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 6 du 28 novembre 1919 concernant le travail de nuit des enfants dans l'industrie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen Nr. 6 vom 28. November 1919 betreffend die gewerbliche Nachtarbeit der Jugendlichen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione n. 6 del 28 novembre 1919 concernente il lavoro notturno dei fanciulli nell'industria" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de"/><FRBRdate date="2012-03-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1923-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1919-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/223_230_228/20120326/de/xml"/><FRBRdate date="2012-03-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1923-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1919-11-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 26. März 2012<b><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1169_1169_1169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1973 </b>1169</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/303_303_303" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982 </b>303</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2241 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 1673</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></sup></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation <br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="3"><p>Albanien</p></td><td colspan="2"><p>17. März</p></td><td colspan="2"><p>1932</p></td><td><p>17. März</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Algerien</p></td><td colspan="2"><p>19. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1962</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Angola</p></td><td colspan="2"><p>  4. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1976 N</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Argentinien</p></td><td colspan="2"><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1933</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>1933</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Bangladesch</p></td><td colspan="2"><p>22. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1972 N</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Belgien</p></td><td colspan="2"><p>12. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td><p>1924</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Benin</p></td><td colspan="2"><p>12. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Brasilien</p></td><td colspan="2"><p>26. April</p></td><td colspan="2"><p>1934</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>1934</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Bulgarien</p></td><td colspan="2"><p>14. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td><td><p>14. Februar</p></td><td><p>1922</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Burkina Faso</p></td><td colspan="2"><p>21. November</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>21. November</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Chile</p></td><td colspan="2"><p>15. September</p></td><td colspan="2"><p>1925</p></td><td><p>15. September</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>China</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>    Macau<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>20. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1999</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Côte d’Ivoire</p></td><td colspan="2"><p>21. November</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>21. November</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Dänemark</p></td><td colspan="2"><p>  4. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1923</p></td><td><p>  4. Januar</p></td><td><p>1923</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Färöer</p></td><td colspan="2"><p>  4. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1923</p></td><td><p>  4. Januar</p></td><td><p>1923</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Grönland</p></td><td colspan="2"><p>31. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1954</p></td><td><p>31. Mai</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Estland</p></td><td colspan="2"><p>20. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1922</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Frankreich</p></td><td colspan="2"><p>25. August</p></td><td colspan="2"><p>1925</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Französisch Guyana</p></td><td colspan="2"><p>29. April</p></td><td colspan="2"><p>1940</p></td><td><p>29. April</p></td><td><p>1940</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Französisch Polynesien</p></td><td colspan="2"><p>29. April</p></td><td colspan="2"><p>1940</p></td><td><p>29. April</p></td><td><p>1940</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Guadeloupe</p></td><td colspan="2"><p>  3. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1934</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>1934</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Martinique</p></td><td colspan="2"><p>  3. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1934</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>1934</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Neukaledonien</p></td><td colspan="2"><p>29. April</p></td><td colspan="2"><p>1940</p></td><td><p>29. April</p></td><td><p>1940</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    Réunion</p></td><td colspan="2"><p>  3. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1934</p></td><td><p>  3. Februar</p></td><td><p>1934</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>    St. Pierre und Miquelon</p></td><td colspan="2"><p>29. April</p></td><td colspan="2"><p>1940</p></td><td><p>29. April</p></td><td><p>1940</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Gabun</p></td><td colspan="2"><p>14. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>14. Oktober</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Griechenland</p></td><td colspan="2"><p>19. November</p></td><td colspan="2"><p>1920</p></td><td><p>19. November</p></td><td><p>1920</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Guinea-Bissau</p></td><td colspan="2"><p>21. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1977 N</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Indien</p></td><td colspan="2"><p>14. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1921</p></td><td><p>14. Juli</p></td><td><p>1921</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Irland</p></td><td colspan="2"><p>  4. September</p></td><td colspan="2"><p>1925</p></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1925</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Italien</p></td><td colspan="2"><p>10. April</p></td><td colspan="2"><p>1923</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>1923</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Kambodscha</p></td><td colspan="2"><p>24. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1969 N</p></td><td><p>24. Februar</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Kolumbien</p></td><td colspan="2"><p>13. April</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td><td><p>13. April</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Komoren</p></td><td colspan="2"><p>23. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1978 N</p></td><td><p>23. Oktober</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td colspan="2"><p>10. November</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Kuba</p></td><td colspan="2"><p>  6. August</p></td><td colspan="2"><p>1928</p></td><td><p>  6. August</p></td><td><p>1928</p></td></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>Laos</p></td><td colspan="2"><p>23. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1964 N</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Lettland</p></td><td colspan="2"><p>  3. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1926</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1926</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Litauen</p></td><td colspan="2"><p>19. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1931</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1931</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Luxemburg</p></td><td colspan="2"><p>16. April</p></td><td colspan="2"><p>1928</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>1928</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Madagaskar</p></td><td colspan="2"><p>  1. November</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Mali</p></td><td colspan="2"><p>22. September</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Mauretanien</p></td><td colspan="2"><p>20. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1961 N</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Myanmar</p></td><td colspan="2"><p>18. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1948 N</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1948</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Nicaragua</p></td><td colspan="2"><p>12. April</p></td><td colspan="2"><p>1934</p></td><td><p>12. April</p></td><td><p>1934</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Niger</p></td><td colspan="2"><p>27. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1961 N</p></td><td><p>27. Februar</p></td><td><p>1961</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Österreich</p></td><td colspan="2"><p>12. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1924</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Pakistan</p></td><td colspan="2"><p>31. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1947 N</p></td><td><p>31. Oktober</p></td><td><p>1947</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Polen</p></td><td colspan="2"><p>21. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1924</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1924</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Portugal</p></td><td colspan="2"><p>10. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1932</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Rumänien</p></td><td colspan="2"><p>13. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1921</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1921</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Schweiz</p></td><td colspan="2"><p>  9. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1922</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1923</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Senegal</p></td><td colspan="2"><p>  4. November</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>  4. November</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Spanien</p></td><td colspan="2"><p>29. September</p></td><td colspan="2"><p>1932</p></td><td><p>29. September</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Togo</p></td><td colspan="2"><p>  7. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Tschad</p></td><td colspan="2"><p>10. November</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Ungarn</p></td><td colspan="2"><p>19. April</p></td><td colspan="2"><p>1928</p></td><td><p>19. April</p></td><td><p>1928</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Venezuela</p></td><td colspan="2"><p>  7. März</p></td><td colspan="2"><p>1933</p></td><td><p>  7. März</p></td><td><p>1933</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Vietnam</p></td><td colspan="2"><p>  3. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td colspan="2"><p>27. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1960 N</p></td><td><p>27. Oktober</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="8"><p>Anwendbar ohne Änd.</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="8"><p>Vom 4. Okt. 1999 bis zum 19. Dez. 1999 war das Übereink. auf Grund einer <br/>Ausdehnungserkl. Portugals in Macau anwendbar. Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erkl. vom 13. Dez. 1999 ist das Übereink. seit dem 20. Dez. 1999 auch in der SAR Macau anwendbar.</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>