Verständigungsprotokoll vom 28. Januar 2002 betreffend hochrangige Handels- und Wirtschaftsberatungen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der türkischen Republik <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.297.632"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verständigungsprotokoll vom 28. Januar 2002 betreffend hochrangige Handels- und Wirtschaftsberatungen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der türkischen Republik" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo d'intesa del 28 gennaio 2002 sulle consultazioni commerciali ed economiche ad alto livello tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Turchia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole d'entente du 28 janvier 2002 sur les consultations commerciales et économiques de haut niveau entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République de Turquie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/de"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/142/20020423/de/xml"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-01-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-04-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.297.632 </docNumber></p><p> AS <b>2007 </b>711</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Verständigungsprotokoll<br/>betreffend hochrangige Handels- und Wirtschaftsberatungen <br/>zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und<br/>der Regierung der türkischen Republik</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 28. Januar 2002</p><p>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 23. April 2002</p><p> (Stand am 23. April 2002)</p></preface><preamble><p>Die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft <br/>und <br/>die Regierung der türkischen Republik, </p><p>nachfolgend die «Parteien» genannt,</p><p>im Willen, ihre Handels- und Wirtschaftsbeziehungen durch eine freundschaftliche Zusammenarbeit auszubauen und zu konsolidieren,</p><p>bereit, die für den Ausbau und die Stärkung der Handels- und Wirtschaftsbeziehungen nötigen Bedingungen zu schaffen,</p><p>im Bewusstsein der anhaltenden Notwendigkeit des Informationsaustausches über regelmässige bilaterale Kontakte,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">haben folgende Vereinbarung getroffen:</listIntroduction><item eId="lbl_I"><num>I. </num><p>Hiermit erstellen die Parteien einen Mechanismus zur regelmässigen und hochrangigen Beratung von Handels- und Wirtschaftsfragen zwischen den Vertretern des Staatssekretariats für Wirtschaft des eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements der schweizerischen Eidgenossenschaft und des Unterstaatssekretariats für Aussenhandel des Kabinetts des Premierministers der türkischen Republik.</p></item><item eId="lbl_II"><num>II. </num><p>Die Beratungen finden einmal jährlich oder, falls die Umstände es erfordern, öfter statt und werden abwechslungsweise in der Schweiz und der Türkei durchgeführt. Daten, Tagesordnung, Verhandlungsebene und Dauer eines jeden Treffens werden auf diplomatischem Weg festgelegt.</p></item><item eId="lbl_III"><num>III. </num><p>Die Beratungen und ihre Resultate können die Form von gemeinsamen Erklärungen haben, wenn die Parteien dies so beschliessen.</p></item><item eId="lbl_IV"><num>IV. </num><p>Die Parteien können die Behörden sowie Vertreter anderer Ministerien und von Berufsverbänden des Privatsektors wie zum Beispiel dem Business Council zwischen der Schweiz und der Türkei zur Teilnahme an den Beratungen einladen.</p></item><item eId="lbl_V"><num>V. </num><p>Die Parteien können ausser ihren regelmässigen Beratungen Treffen von Experten oder spezialisierten Arbeitsgruppen organisieren, um Fragen von gemeinsamem Interesse zu prüfen. Vertreter des Privatsektors können auch zur Teilnahme an diesen Arbeitsgruppen eingeladen werden.</p></item><item eId="lbl_VI"><num>VI. </num><p>Das vorliegende Verständigungsprotokoll tritt an dem Tag in Kraft, an dem die letzte Benachrichtigung auf diplomatischem Weg eintrifft, welche darüber informiert, dass die Verfahren zur Genehmigung oder Ratifizierung vollzogen sind. Es wird fünf Jahre in Kraft bleiben und danach automatisch jedes Jahr erneuert. Jede der beiden Parteien kann das vorliegende Verständigungsprotokoll ausser Kraft setzen, indem sie dies der jeweils anderen Partei sechs Monate zum Voraus ankündigt.</p></item></blockList><p>Erstellt in Ankara, am 28. Januar 2002, auf Französisch, Türkisch und Englisch, wobei alle drei Versionen gleichermassen gelten.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die Regierung<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p><p>Kurt Wyss</p></td><td><p>Für die Regierung <br/>der türkischen Republik:</p><p>Kürşad Tüzmen</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>