{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-122-I-373_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=3&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-I-373%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "28fee4a6cd94e08a68ef1ab1a3f70b8f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 122 I 373"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1996 BGE 122 I 373"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1996 BGE 122 I 373"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1996 BGE 122 I 373"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OG; Legitimation zur staatsrechtlichen Beschwerde. Nach \u00a7 123 des z\u00fcrcherischen Gesetzes vom 8. Juli 1951 \u00fcber die direkten Steuern, wonach die Steuer in bestimmten H\u00e4rtef\u00e4llen erlassen werden kann, besteht kein rechtlich gesch\u00fctzter Anspruch auf einen Steuererlass. Mit der staatsrechtlichen Beschwerde kann demnach nicht geltend gemacht werden, die Verweigerung des Steuererlasses sei materiell willk\u00fcrlich (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OJ; qualit\u00e9 pour former un recours de droit public. L'art. 123 de la loi zurichoise du 8 juillet 1951 sur les imp\u00f4ts directs, pr\u00e9voyant que l'imp\u00f4t peut \u00eatre remis dans certains cas de rigueur, n'accorde pas un droit juridiquement prot\u00e9g\u00e9 \u00e0 une remise d'imp\u00f4t. La voie du recours de droit public n'est donc pas ouverte pour faire valoir que le refus d'une telle remise serait arbitraire (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 OG; legittimazione a presentare un ricorso di diritto pubblico. L'art. 123 della legge zurighese dell'8 luglio 1951 sulle imposte dirette, secondo cui l'imposta pu\u00f2 essere condonata in taluni casi di rigore, non concede un diritto giuridicamente protetto al condono dell'imposta. La via del ricorso di diritto pubblico non \u00e8 pertanto aperta per fare valere che il rifiuto di un tale condono \u00e8 arbitrario (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:10:36", "Checksum": "af2db0537b0ab0a3f923cca63857b1c7"}