Ordonnance du 28 juin 2023 instituant des mesures concernant la Moldova <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 juin 2023 instituant des mesures concernant la Moldova" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 giugno 2023 che istituisce provvedimenti concernenti la Moldova" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. Juni 2023 über Massnahmen betreffend Moldau" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.156.5 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>instituant des mesures concernant la Moldova</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 28 juin 2023  (État le 12 août 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu l’art. 2 de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos (LEmb)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" fedlex:rs="946.231" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11413">RS <b>946.231</b></ref></p>	</authorialNote>, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>avoirs:</i> les actifs financiers, y compris le numéraire, les chèques, les créances monétaires, les lettres de change, les mandats ou autres moyens de paiement, les dépôts, les dettes et reconnaissances de dette, les titres et titres de dette, les certificats de titres, les obligations, les titres de créances, les options, les lettres de gage, les dérivés; les recettes d’intérêts, les dividendes ou autres revenus ou plus-values engendrés par des biens en capital; les crédits, les droits à des compensations, les cautions, les garanties d’exécution de contrats ou autres engagements financiers; les droits-valeurs, les cryptoactifs, les accréditifs, les connaissements, les transferts de propriété à fin de garantie, les documents de titrisation de parts à des fonds ou à d’autres ressources financières et tout autre instrument de financement des exportations;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>gel des avoirs:</i> le fait d’empêcher toute action permettant la gestion ou l’utilisation des avoirs, à l’exception des actions administratives normales effectuées par des instituts financiers;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>ressources économiques:</i> les valeurs de quelque nature que ce soit, corporelles ou incorporelles, mobilières ou immobilières, en particulier les immeubles et les biens de luxe, à l’exception des avoirs au sens de la let. a;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>gel des ressources économiques:</i> toute action visant à empêcher l’utilisation de ressources économiques afin d’obtenir des avoirs, des biens ou des services, y compris par leur vente, leur location ou leur hypothèque;</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Mesures de coercition</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Gel des avoirs et des ressources économiques</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont gelés les avoirs et les ressources économiques qui sont la propriété ou sous le contrôle, direct ou indirect:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des personnes physiques, entreprises et entités citées dans l’annexe;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des personnes physiques, entreprises et entités agissant au nom ou selon les instructions des personnes physiques, entreprises et entités visées à la let. a;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des entreprises et entités qui sont la propriété ou sous le contrôle des personnes physiques, entreprises et entités visées à la let. a ou b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est interdit de fournir des avoirs aux personnes physiques, entreprises et entités visées par le gel des avoirs ou de mettre à leur disposition, directement ou indirectement, des avoirs ou des ressources économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’interdiction prévue à l’al. 2 ne s’applique pas lorsque la fourniture des avoirs ou la mise à disposition des avoirs ou des ressources économiques est nécessaire à la réalisation d’activités humanitaires ou à la fourniture d’une aide à la population civile en Moldova par des organismes publics ou par des entreprises et entités qui reçoivent un financement de la Confédération pour mener des activités humanitaires ou fournir une aide à la population civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) peut, exceptionnellement, autoriser des versements prélevés sur des comptes bloqués, des transferts de biens en capital gelés et le déblocage de ressources économiques gelées pour:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prévenir des cas de rigueur;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">honorer des contrats existants;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">honorer des créances en application d’une mesure ou décision judiciaire, administrative ou arbitrale existante;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">permettre l’exercice des activités officielles de représentations diplomatiques ou consulaires ou d’organisations internationales jouissant d’immunités conformément au droit international, ou</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sauvegarder des intérêts suisses.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il peut autoriser des dérogations aux interdictions prévues aux al. 1 et 2 pour des transactions financières nécessaires à la réalisation d’activités humanitaires en Moldova.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il délivre les autorisations prévues aux al. 4 et 5 après avoir consulté les services compétents du Département fédéral des affaires étrangères et du Département fédéral des finances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Interdiction d’entrée en Suisse et de transit par la Suisse</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques citées dans l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Secrétariat d’État aux migrations (SEM) peut accorder des dérogations:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’il existe des motifs humanitaires avérés;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la personne se déplace pour assister à des conférences internationales ou pour prendre part à un dialogue politique concernant la Moldova, ou</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si la sauvegarde d’intérêts suisses l’exige.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Interdiction d’honorer certaines créances</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit d’honorer les créances qui se fondent sur un contrat ou une affaire dont l’exécution a été empêchée ou affectée, directement ou indirectement, par des mesures imposées par la présente ordonnance; cette interdiction s’applique aux créances détenues par:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des personnes physiques, entreprises et entités citées dans l’annexe;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des personnes physiques, entreprises et entités agissant pour le compte des personnes physiques, entreprises et entités visées à la let. a.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Exécution et dispositions pénales</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contrôle et exécution</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le SECO surveille l’exécution des mesures prévues aux art. 2 et 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le SEM surveille l’exécution de l’interdiction d’entrée et de transit prévue à l’art. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le contrôle à la frontière incombe à l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur instruction du SECO, les autorités compétentes prennent les mesures nécessaires au gel des ressources économiques, telles que la mention d’un blocage du registre foncier ou la saisie ou la mise sous scellé de biens de luxe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déclaration obligatoire</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les personnes et les institutions qui détiennent ou gèrent des avoirs ou qui ont connaissance de ressources économiques dont il faut admettre qu’ils sont soumis au gel des avoirs et des ressources économiques prévu à l’art. 2, al. 1, doivent les déclarer sans délai au SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La déclaration doit mentionner le nom du bénéficiaire, l’objet et la valeur des avoirs et des ressources économiques gelés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quiconque viole les dispositions des art. 2 à 4 est puni conformément à l’art. 9 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quiconque viole les dispositions de l’art. 6 est puni conformément à l’art. 10 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le SECO poursuit et juge les infractions au sens des art. 9 et 10 LEmb; il peut ordonner des saisies ou des confiscations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Publication et entrée en vigueur</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les inscriptions figurant en annexe ne sont publiées ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO) ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 28 juin 2023 à 18 heures. </p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 juin 2023 instituant des mesures concernant la Moldova" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 giugno 2023 che istituisce provvedimenti concernenti la Moldova" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. Juni 2023 über Massnahmen betreffend Moldau" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/335/20250812/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-06-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-08-12" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Mise à jour par le ch. I des O du DEFR du 4 mars 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/97" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 97</ref>), du 21 mai 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/226" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 226</ref>), du 7 nov. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/619" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 619</ref>) et du 11 août 2025, en vigueur depuis le 12 août 2025 à 23 heures (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/496" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 496</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1, let. a, 3, al. 1, 4, let. a, et 8)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement par renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/496">				https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/496			</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p>	</authorialNote></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>