Ergänzender Briefwechsel vom 1./15. Juni 1984 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,  Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.120.241.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere complementare del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt;/15 giugno 1984 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione, la scienza e la cultura in merito ai privilegi e immunità dell'UNESCO in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres complémentaires des 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;/15 juin 1984 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de  l'UNESCO en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Ergänzender Briefwechsel vom 1./15. Juni 1984 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,  Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/de"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/de/xml"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.120.241.1 </docNumber></p><p><sup><span> </span></sup>AS <b>1984</b> 872</p><p><docTitle>Ergänzender Briefwechsel<br/>vom 1./15. Juni 1984</docTitle></p><p>zwischen dem Eidgenössischen Departement <br/>für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation <br/>der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur<br/>über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz</p><p>In Kraft getreten am 18. Juni 1984</p><p> (Stand am 18. Juni 1984)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Organisation der Vereinten Nationen<br/>für Erziehung, Wissenschaft und Kultur</p><p>Der Generaldirektor</p></td><td><p>Paris, den 15. Juni 1984</p><p>Herrn Pierre Aubert</p><p>Vorsteher</p><p>des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten</p><p>3003 <u>Bern</u></p></td></tr></table><p>Herr Bundesrat,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ich beehre mich, Ihnen den Empfang des Briefes anzuzeigen, den Sie am 1. Juni 1984 an mich gerichtet haben, den ich am 8. Juni 1984 erhalten habe und der folgenden Inhalt hat:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Herr Generaldirektor</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Ich nehme Bezug auf den Briefwechsel vom 30. Januar/25. Februar 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.120.241</b></ref></p></authorialNote> über die Vorrechte und Immunitäten, welche die Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur in der Schweiz seit dem 1. Januar 1969 geniesst, und habe die Ehre, Ihnen vorzuschlagen, dass die diesbezüglichen Bestimmungen mutatis mutandis weiterhin Anwendung finden ab 18. Juni 1984, dem Datum, an welchem der Sitz des Internationalen Erziehungsamtes in seine neuen Räumlichkeiten im «Centre administratif des Morillons» an der «Route des Morillons» in Genf verlegt wird; es versteht sich insbesondere, dass die Stockwerkseigentumsregelung den rechtlichen Status der UNESC0 nicht berühren wird.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Ich wäre Ihnen verbunden, wenn Sie mir bestätigen könnten, dass die oben vorgeschlagenen Bestimmungen Ihr Einverständnis finden. Sollte dies der Fall sein, werden dieser Brief sowie Ihre Antwort ein Abkommen zwischen dem Bundesrat und der UNESCO bilden, welches ab Verlegung des Internationalen Erziehungsamtes in Kraft tritt und das jederzeit unter Einhaltung einer Frist von einem Jahr von der einen oder anderen Partei gekündigt werden kann.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Genehmigen Sie, Herr Generaldirektor, den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pierre Aubert»</p><p>Im Namen der Organisation nehme ich die in Ihrem Brief enthaltenen Bestimmungen an. Folglich bilden Ihr Brief und mein Schreiben ein Abkommen, welches am 18. Juni 1984, dem Datum der Verlegung des Internationalen Erziehungsamtes in seine neuen Räumlichkeiten, in Kraft tritt.</p><p>Genehmigen Sie, Herr Bundesrat, den Ausdruck meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>Amadou‑Mahtar M’Bow</heading></level></body></act></akomaNtoso>