{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-96-III-100_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=123&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-III-100%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "f79b1d67e12bb2b943b1260dfbe1a265"}, "Num": ["BGE 96 III 100"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 96 III 100"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 96 III 100"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 96 III 100"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Die Beschwerde (Art. 17 SchKG) einer Organisation, die als einfache Gesellschaft nicht partei- und prozessf\u00e4hig ist, ist unwirksam (Erw. 1). Beschl\u00fcsse der I. Gl\u00e4ubigerversammlung (Art. 238 SchKG) im Konkurs einer Aktiengesellschaft, die der einzige Verwaltungsrat und Alleinaktion\u00e4r der Gemeinschuldnerin mit Hilfe von durch irref\u00fchrende Angaben erlangten Vertretungsvollmachten zahlreicher Gl\u00e4ubiger durchgesetzt hat, sind als nichtig von Amtes wegen aufzuheben, es w\u00e4re denn, dass die beschlossenen Anordnungen nicht mehr r\u00fcckg\u00e4ngig gemacht oder berichtigt werden k\u00f6nnen (Art. 13 und 21 SchKG)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>La plainte (art. 17 LP) d'une organisation qui en tant que soci\u00e9t\u00e9 simple n'a pas la capacit\u00e9 d'\u00eatre partie ni celle d'ester en justice est inefficace (consid. 1). Dans la faillite d'une soci\u00e9t\u00e9 anonyme, les d\u00e9cisions de la premi\u00e8re assembl\u00e9e des cr\u00e9anciers (art. 238 LP) que l'administrateur et l'actionnaire unique de la faillie a pu imposer gr\u00e2ce aux procurations qu'il a obtenues de la part de nombreux cr\u00e9anciers sur labase d'indications fallacieuses sont nulles et doivent \u00eatre annul\u00e9es d'office, \u00e0 moins que les d\u00e9cisions prises ne puissent plus \u00eatre r\u00e9voqu\u00e9es ou redress\u00e9es (art. 13 et 21 LP)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Il reclamo (art. 17 LEF) di un'organizzazione che, in quanto societ\u00e0 semplice, non ha la capacit\u00e0 d'essere parte e nemmeno la capacit\u00e0 di stare in giudizio \u00e8 inefficace (consid. 1). Le decisioni della prima adunanza dei creditori (art. 238 LEF) nel fallimento di una societ\u00e0 anonima, che l'amministratore e azionista unico della fallita ha potuto imporre grazie alle procure ch'egli ha ottenuto da molti creditori sulla base di indicazioni fallaci, devono essere annullate d'ufficio siccome nulle, a meno che le decisioni prese non possano pi\u00f9 essere revocate o rettificate (art. 13 e 21 LEF)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:54:03", "Checksum": "c7e24b3f5e4a0e3610b69a762c3c6dad"}