Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Betäubungsmittelkontrolle (Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.121.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup)" shortForm="OCStup"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Betäubungsmittelkontrolle (Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV)" shortForm="BetmKV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 sur le contrôle des stupéfiants (OCStup)" shortForm="OCStup"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>812.121.1</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über die Betäubungsmittelkontrolle</docTitle></p><p>(Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV)</p><p>vom 25. Mai 2011 (Stand am 23. Januar 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 3 Absätze 1 und 2, 18<i>f </i>Absätze 3 und 4 und 30 Absätze 1 und 2 des Betäubungsmittelgesetzes vom 3. Oktober 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/241_241_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.121</b></ref></p></authorialNote> (BetmG),<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung regelt die Bewilligung und die Kontrolle von Betäubungsmitteln, psychotropen Stoffen, Vorläuferstoffen und Hilfschemikalien nach Artikel 2 BetmG sowie von Rohmaterialien und Erzeugnissen mit betäubungsmittelähnlicher Wirkung nach Artikel 7 BetmG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie regelt die Ein-, Aus- und Durchfuhr kontrollierter Substanzen sowie den Handel damit. Sie stellt sicher, dass für medizinische Zwecke und Forschungszwecke genügend kontrollierte Substanzen verfügbar sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Sie ist auch auf Personen und Unternehmen mit Sitz in der Schweiz anwendbar, die mit kontrollierten Substanzen im Ausland handeln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Durchfuhr: </i>Beförderung von Waren durch das Zollgebiet;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Handel:</i> entgeltliche Vermittlung von kontrollierten Substanzen an berechtigte Personen, einschliesslich Tätigkeiten der Mäklerinnen und Mäkler sowie Agentinnen und Agenten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Herstellung: </i>sämtliche Arbeitsgänge vom Gewinnen, Anfertigen, Zubereiten, Be- oder Verarbeiten, Reinigen und Umwandeln bis zum Verpacken, Lagern und Ausliefern des Endprodukts sowie die Qualitätskontrollen und die Freigabe;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Medizinalpersonen:</i> Ärztinnen und Ärzte, Zahnärztinnen und Zahnärzte, Tierärztinnen und Tierärzte sowie Apothekerinnen und Apotheker;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Spital:</i> Krankenanstalt im Sinne des BetmG;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Unternehmen:</i> Firma im Sinne des BetmG;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>Verschreiben: </i>das Ausstellen eines Rezepts für Patientinnen und Patienten oder Tierhalterinnen und Tierhalter, damit diese Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen beziehen dürfen. Dieser Begriff entspricht dem Begriff <i>verordnen</i> im BetmG;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>kontrollierte Substanzen:</i> Betäubungsmittel, psychotrope Stoffe, Vorläuferstoffe und Hilfschemikalien nach Artikel 2 BetmG sowie Rohmaterialien und Erzeugnisse mit vermuteter betäubungsmittelähnlicher Wirkung nach Artikel 7 BetmG;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>Zielland:</i> die im Verzeichnis g genannten Länder.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Verzeichnisse der kontrollierten Substanzen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) bezeichnet die einzelnen kontrollierten Substanzen und bestimmt, welchen Kontrollmassnahmen sie unterliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Es erstellt dazu folgende Verzeichnisse:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Verzeichnis a: kontrollierte Substanzen, die allen Kontrollmassnahmen unterstellt sind;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Verzeichnis b: kontrollierte Substanzen, die teilweise von den Kontrollmassnahmen ausgenommen sind;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Verzeichnis c: kontrollierte Substanzen, die in Präparaten in reduzierten Konzentrationen enthalten sein dürfen und teilweise von den Kontrollmassnahmen ausgenommen sind;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Verzeichnis d: verbotene kontrollierte Substanzen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Verzeichnis e: Rohmaterialien und Erzeugnisse mit vermuteter betäubungsmittelähnlicher Wirkung nach Artikel 7 Absatz 1 BetmG, die den Kontrollmassnahmen der Betäubungsmittel des Verzeichnisses a unterstellt sind;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Verzeichnis f: Vorläuferstoffe unter Angabe der jeweiligen Menge, die eine Kontrolle nach dieser Verordnung notwendig macht;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Verzeichnis g: Hilfschemikalien unter Angabe der Zielländer und der jeweiligen Menge, die eine Kontrolle nach dieser Verordnung notwendig macht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Es legt für Vorläuferstoffe die Menge fest, ab der sie der Kontrolle unterliegen. Zudem legt es für Hilfschemikalien die Menge fest, ab der sie für ein bestimmtes Zielland der Kontrolle unterliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Kontrollierte Substanzen der Verzeichnisse a, b und d werden neben ihrem Namen mit ihrer weltweit geltenden Handelsnummer (Global Trade Identification Number, GTIN) aufgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Bei der Festlegung des Ziellandes richtet sich das EDI nach den Ersuchen gemäss Artikel 12 Absatz 10 des Übereinkommens der Vereinten Nationen vom 20. Dezember 1988<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/76" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.812.121.03</b></ref></p></authorialNote> gegen den unerlaubten Verkehr mit Betäubungsmitteln und psychotropen Stoffen und den Regelungen der wichtigsten Handelspartner der Schweiz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ausnahmen vom Geltungsbereich und von einzelnen Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Die Bestimmungen dieser Verordnung sind nicht anwendbar auf:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>homöopathische Präparate, die zwar kontrollierte Substanzen enthalten, deren Verdünnung aber mehr als D8/C4 beträgt;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Vorläuferstoffe und Hilfschemikalien in pharmazeutischen Präparaten oder Mischungen, die nicht auf einfache Art aus diesen zurückgewonnen werden können.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bezug und die Verwendung kleiner Mengen von kontrollierten Substanzen zu analytischen Zwecken durch Behörden oder durch von ihnen direkt Beauftragte sind von dieser Verordnung ausgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bezug und die Verwendung von kontrollierten Substanzen in Lösung und in einer Konzentration bis 1 mg pro 1 ml zu analytischen Zwecken sind vom 6. Kapitel (Kontrolle) dieser Verordnung ausgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Für Hilfschemikalien sind nur Artikel 10 sowie, soweit sie die Ausfuhr betreffen, die Bestimmungen des 3. Kapitels und Artikel 57 Absatz 2 anwendbar.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/520" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 3715</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Das EDI kann für einzelne kontrollierte Substanzen reduzierte Kontrollmassnahmen vorsehen, wenn dies notwendig ist, um den legalen Handel mit diesen Substanzen nicht übermässig einzuschränken. Der Umfang der Kontrollmassnahmen wird in den entsprechenden Verzeichnissen geregelt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Bewilligungsbehörden</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Betriebsbewilligungen<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Die Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, b, c und f und mit zugelassenen Arzneimitteln, die kontrollierte Substanzen des Verzeichnisses d enthalten, wird erteilt:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Personen und Unternehmen, einschliesslich Mäklerinnen und Mäklern sowie Agentinnen und Agenten, und der Armeeapotheke: vom Schweizerische Heilmittelinstitut (Swissmedic<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Apotheken, Spitälern und wissenschaftliche Instituten sowie kantonalen und kommunalen Behörden: vom Kanton.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses e wird vom EDI erteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Die Betriebsbewilligung für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen der Verzeichnisse a, b und f enthalten, wird von der Swissmedic erteilt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Bewilligung für die diacetylmorphingestützte Behandlung</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Die Bewilligung für die diacetylmorphingestützte Behandlung wird vom Bundesamt für Gesundheit (BAG) erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Einzelanbaubewilligung</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><p>Die Einzelanbaubewilligung wird von der Swissmedic erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Ein- und Ausfuhrbewilligung</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Ein- und Ausfuhrbewilligungen werden von der Swissmedic erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ausnahmebewilligungen für den Umgang <br/>mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses d</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Das BAG kann Ausnahmebewilligungen für den Umgang mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses d erteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Bewilligungen für nationale und internationale Organisationen <br/>sowie Behörden nach Artikel 14<i>a</i> Absatz 1 BetmG</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Bewilligungen für die internationalen und nationalen Organisationen sowie Behörden nach Artikel 14<i>a</i> Absatz 1 BetmG werden vom Bundesrat erteilt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Sorgfaltspflicht</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Wer kontrollierte Substanzen anbaut, herstellt, abgibt oder mit ihnen Handel treibt, hat sich bei jeder Weitergabe zu vergewissern, dass die Empfängerin oder der Empfänger berechtigt ist, diese zu beziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständigen Behörden des Bundes und der Kantone sowie die Berufs- oder Branchenverbände informieren die zur Herstellung und Abgabe von oder zum Handel mit kontrollierten Substanzen berechtigten Personen über die Umstände möglicher Missbräuche und beraten sie bei der Abklärung einzelner Verdachtsmomente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Erwecken Umstände den Verdacht eines Missbrauchs, so treffen die verantwortlichen Personen, gegebenenfalls zusammen mit dem betroffenen Berufs- oder Branchenverband oder der verschreibenden Medizinalperson, die notwendigen Abklärungen und benachrichtigen umgehend die für sie zuständige Kontrollbehörde. In einem solchen Fall darf die kontrollierte Substanz nur weitergegeben werden, wenn die Untersuchungen durch die Behörde den Verdacht als unbegründet erscheinen lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Bei begründetem Verdacht eines wesentlichen Missbrauchs informieren die kantonalen Behörden unverzüglich die Swissmedic. Dieses trägt die Informationen zusammen und leitet sie der Zentralstelle für die Bekämpfung des unerlaubten Betäubungsmittelverkehrs beim Bundesamt für Polizei (Art. 29<i>b</i> BetmG) und dem BAG weiter.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Betriebsbewilligungen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Wer kontrollierte Substanzen, ausgenommen Hilfschemikalien, herstellen, beziehen, vermitteln, ein- und ausführen, abgeben oder mit diesen Handel treiben will, benötigt eine Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Wer Pflanzen oder Pilze, die kontrollierte Substanzen enthalten, anbauen will, benötigt eine Betriebsbewilligung für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Medizinalpersonen benötigen neben ihrer Berufsausübungsbewilligung keine zusätzliche Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Apotheken benötigen für die einzelfallweise Vermittlung von Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen keine Betriebsbewilligung der Swissmedic für den Umgang mit kontrollierten Substanzen. Bei mehr als neun Vermittlungen pro Kalenderjahr ist eine Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen erforderlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Eine Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen wird erteilt, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Hauptregister des Handelsregisters eingetragen ist;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Lagerung der kontrollierten Substanzen nach Artikel 54 gewährleistet; und</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine für kontrollierte Substanzen verantwortliche Person bezeichnet, die für die Einhaltung der betäubungsmittelrechtlichen Bestimmungen verantwortlich ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1_bis/listintro"> Eine Betriebsbewilligung für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, wird erteilt, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen nach Absatz 1 erfüllt; und</p></item><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1_bis/lbl_b/listintro">nachweist, dass Massnahmen getroffen wurden, um:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ausreichenden Schutz vor Diebstahl zu gewähren, und</p></item><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>die Verwendung der Pflanzen oder Pilze für andere Zwecke zu verhindern.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Das Erfordernis des Handelsregistereintrags gilt nicht für:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Armeeapotheke;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Behörden;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Hochschulen;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Organisationen der Vereinten Nationen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bewilligungen für betäubungsmittelgestützte Behandlungen richten sich nach der Betäubungsmittelsuchtverordnung vom 25. Mai 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.121.6</b></ref></p></authorialNote> (BetmSV).</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Anforderungen an die verantwortliche Person</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Die verantwortliche Person muss:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Medizinalperson sein oder über einen naturwissenschaftlichen Hochschulabschluss verfügen;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>mit der Gesuchstellerin oder dem Gesuchsteller in einem schriftlichen Vertrag die Verantwortlichkeit und Präsenzpflicht regeln, sofern sie nicht selber Gesuchstellerin ist; und</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ihre fachliche Tätigkeit weisungsunabhängig ausüben können.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Die für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, verantwortliche Person kann auch über ein Diplom einer universitären Hochschule oder Fachhochschule in den Bereichen Agrar-, Umwelt- oder Forstwissenschaft verfügen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Behörde kann Personen als verantwortliche Personen zulassen, die über gleichwertige, an ausländischen Hochschulen erworbene Diplome der genannten Berufe und nachweislich über die nötigen Fachkenntnisse verfügen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Ist die Betriebsbewilligung auf kontrollierte Substanzen des Verzeichnisses f (Vorläuferstoffe) begrenzt, so kann die Swissmedic als verantwortliche Person Personen zulassen, die über ein Diplom einer Fachhochschule oder einer höheren Fachschule im Bereich der Naturwissenschaften und nachweislich über die nötigen Fachkenntnisse verfügen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, mit Wirkung seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Gesuch</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Im Gesuch für eine Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen oder für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, sind folgende Angaben zu machen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Vorname beziehungsweise Bezeichnung gemäss Handelsregister, wenn es sich um eine juristische Person handelt, sowie Name, Vorname, Geburtsdatum und Funktion der für die kontrollierten Substanzen verantwortlichen Person;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Wohn- oder Geschäftssitz und Betriebsstandorte (Adressen);</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Auflistung der nachgesuchten kontrollierten Substanzen;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Art der Tätigkeit, um deren Bewilligung nachgesucht wird;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>allfälliger Anbau- und Lagerstandort (inkl. Zolllager und Zollfreilager).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Dem Bewilligungsgesuch sind folgende Ausweise beizulegen:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aktueller und vollständiger Handelsregisterauszug;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 10 Ziff. II 23 der Strafregisterverordnung vom 19. Okt. 2022, in Kraft seit 23. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 698</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Privatauszug aus dem Strafregister-Informationssystem VOSTRA der verantwortlichen Person, der nicht älter als sechs Monate ist; von einer Person mit Wohnsitz im Ausland kann die zuständige Behörde auch einen ausländischen Strafregisterauszug verlangen;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Berufsabschlussdiplome und den beruflichen Werdegang der verantwortlichen Person.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Wirkung und Geltungsdauer</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Wirkung der Betriebsbewilligungen<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Die Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen ermächtigt deren Inhaberin oder Inhaber zur Abgabe und zur Vermittlung kontrollierter Substanzen an:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Personen und Unternehmen, die eine Bewilligung nach Artikel 4 Absatz 1 BetmG oder eine Ausnahmebewilligung nach Artikel 8 Absätze 5–8 BetmG besitzen;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>verantwortliche Leiterinnen und Leiter einer Apotheke oder einer Spitalapotheke;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die verantwortliche Person von Spitälern, die eine Bewilligung nach Artikel 14 Absatz 1 BetmG besitzen;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Medizinalpersonen, die zum Umgang mit kontrollierten Stoffen berechtigt sind;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die verantwortliche Person von wissenschaftlichen Instituten, die eine Bewilligung gemäss Artikel 14 Absatz 2 BetmG besitzen;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die verantwortliche Person von nationalen oder internationalen Organisationen, die eine Bewilligung nach Artikel 14<i>a </i>Absatz 1 BetmG besitzen;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>die verantwortliche Person von Behörden des Bundes, der Kantone und der Gemeinden, die eine Bewilligung gemäss Artikel 14<i>a </i>Absatz 1 oder 1<sup>bis</sup> BetmG besitzen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Die Betriebsbewilligung für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, ermächtigt deren Inhaberin oder Inhaber:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>zum Bezug von zum Anbau benötigtem Saat- und Pflanzgut;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>zur Abgabe von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, an die im Abnahmevertrag genannte Auftraggeberin oder den im Abnahmevertrag genannten Auftraggeber.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Umfang</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen oder für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, lautet auf den Namen der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers und der verantwortlichen Person.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Sie gilt für die in der Bewilligung aufgeführten einzelnen kontrollierten Substanzen oder Verzeichnisse nach Artikel 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Geltungsdauer</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Eine Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen oder für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, gilt höchsten fünf Jahre.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann auf Antrag für jeweils weitere fünf Jahre erneuert werden. Das Erneuerungsgesuch muss spätestens sechs Monate vor Ablauf der Bewilligungsdauer eingereicht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Vor der Erteilung und vor der Erneuerung einer Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen oder für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, kann eine Inspektion durchgeführt werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Die Behörden der Kantone können in ihrem Zuständigkeitsbereich eine andere Geltungsdauer vorsehen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Änderungen, Erlöschen und Entzug</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Meldung von Änderungen</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaberin oder der Inhaber einer Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen oder für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, hat der zuständigen Behörde jede Änderung der Bewilligungsvoraussetzungen sofort zu melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Stellt der Betrieb seine Geschäftstätigkeit ein oder ist von deren Einstellung auszugehen, so muss die </span>verantwortliche Person dies der Swissmedic unverzüglich melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entzug</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Die zuständige Behörde entzieht die Bewilligung, wenn:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber oder die verantwortliche Person vorsätzlich oder wiederholt fahrlässig gegen das BetmG oder gegen das Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.21</b></ref></p></authorialNote> (HMG) verstossen hat;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber dies verlangt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Sie kann die Bewilligung entziehen:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gestützt auf die Artikel 6 und 14<i>a</i> Absatz 2 BetmG; oder</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>wenn die bewilligten Tätigkeiten während mehr als 24 Monaten nicht ausgeübt wurden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Vorgehen bei Erlöschen oder Entzug</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Beim Erlöschen oder beim Entzug einer Bewilligung überwacht die zuständige Behörde die Einstellung der Tätigkeiten im Zusammenhang mit angebauten oder gelagerten kontrollierten Substanzen, deren Weitergabe an Inhaberinnen oder Inhaber einer Betriebsbewilligung und ordnet nötigenfalls die Vernichtung der kontrollierten Substanzen an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Vorbehalten bleibt die gerichtliche Verfügung über die Einziehung der Betäubungsmittel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistierung</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Bei laufenden Untersuchungen gegen eine Gesuchstellerin oder einen Gesuchsteller wegen Widerhandlungen gegen das BetmG oder gegen das HMG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.21</b></ref></p></authorialNote> kann die Swissmedic oder die zuständige Behörde das Bewilligungsverfahren oder die bestehenden Bewilligungen bis zur abschliessenden Beurteilung sistieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Ist gegen eine verantwortliche Person ein Strafverfahren wegen Widerhandlungen gegen das BetmG oder gegen das HMG hängig, so kann die Swissmedic oder die zuständige Behörde das Bewilligungsverfahren oder die bestehenden Bewilligungen sistieren.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2_a"><num>2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Kapitel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Einzelanbaubewilligung</heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>Wer Pflanzen oder Pilze, die kontrollierte Substanzen enthalten, anbauen will, benötigt für jeden Anbau eine Einzelanbaubewilligung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i></num><heading>Bewilligungsvoraussetzung</heading><paragraph eId="art_22_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_b/para_1/listintro"> Die Einzelanbaubewilligung wird erteilt, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller:</listIntroduction><item eId="art_22_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>über eine Betriebsbewilligung für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, verfügt;</p></item><item eId="art_22_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nachweist, dass bei einem Anbau zu medizinischen Zwecken ein System vorhanden ist, das die Rückverfolgbarkeit der abgegebenen Substanzen und die Qualitätssicherung ermöglicht; und</p></item><item eId="art_22_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>einen schriftlichen Abnahmevertrag mit einer Abnehmerin oder einem Abnehmer vorlegt, die oder der über eine Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen verfügt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_2"><num>2</num><content><p> Der Abnahmevertrag muss genaue Angaben über Art und Menge des Anbaus sowie die Verpflichtung der Auftraggeberin oder des Auftraggebers enthalten, die ganze Ernte der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers zu übernehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_c"><num><b>Art. 22</b><i>c</i></num><heading>Gesuch</heading><paragraph eId="art_22_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_c/para_1/listintro"> Im Gesuch für eine Einzelanbaubewilligung sind folgende Angaben zu machen:</listIntroduction><item eId="art_22_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Vorname oder Bezeichnung der Inhaberin oder des Inhabers der Betriebsbewilligung für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten;</p></item><item eId="art_22_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Art des Anbaus;</p></item><item eId="art_22_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>anzubauende Sorte;</p></item><item eId="art_22_c/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>genauer Standort und Grösse der Anbaufläche;</p></item><item eId="art_22_c/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>erwarteter Ertrag.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die Swissmedic stellt die Gesuchsformulare für die Einzelanbaubewilligung zur Verfügung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_d"><num><b>Art. 22</b><i>d</i></num><heading>Umfang</heading><paragraph eId="art_22_d/para"><content><p>Die Einzelanbaubewilligung wird für einen einmaligen Anbau und längstens für ein Jahr erteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_e"><num><b>Art. 22</b><i>e</i></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_22_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_e/para_1/listintro"> Die Inhaberin oder der Inhaber einer Einzelanbaubewilligung muss der Swissmedic jeweils innert einer Frist von höchstens zehn Arbeitstagen folgende Daten melden:</listIntroduction><item eId="art_22_e/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>den Anbaubeginn;</p></item><item eId="art_22_e/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Ereignisse, die einen Einfluss auf den erwarteten Ertrag haben;</p></item><item eId="art_22_e/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>bei der Ernte oder Teilernte: das Erntedatum, die Erntemenge und die erwartete Restmenge;</p></item><item eId="art_22_e/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Datum der Übergabe an die Abnehmerin oder den Abnehmer, deren oder dessen Namen und Adresse sowie die übergebene Menge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_e/para_2"><num>2</num><content><p> Wenn kein Anbau erfolgt, muss d<span>ie Inhaberin oder der Inhaber einer Einzelanbaubewilligung dies der Swissmedic spätestens zehn Arbeitstage nach Ablauf der Gültigkeit der Einzelanbaubewilligung melden.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_22_f"><num><b>Art. 22</b><i>f</i></num><heading>Übertragbarkeit</heading><paragraph eId="art_22_f/para"><content><p>Die Einzelanbaubewilligung ist nicht übertragbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_g"><num><b>Art. 22</b><i>g</i></num><heading>Sistierung</heading><paragraph eId="art_22_g/para"><content><p>Die Sistierung der Einzelanbaubewilligung richtet sich nach Artikel 22.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Ein-, Durch- und Ausfuhr, internationaler Handel</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Wer kontrollierte Substanzen ein- oder ausführen will, braucht eine Ein- oder Ausfuhrbewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Eine Ein- oder Ausfuhrbewilligung wird nicht benötigt:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für kontrollierte Substanzen in Präparaten nach Verzeichnis c;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für kontrollierte Substanzen, die zu analytischen Zwecken in Lösung in einer Konzentration bis 1 mg pro 1 ml ein- oder ausgeführt werden sollen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Für Hilfschemikalien des Verzeichnisses g wird eine Ausfuhrbewilligung nur für Zielländer benötigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Die Swissmedic stellt die Gesuchsformulare für die Ein- und die Ausfuhrbewilligung zur Verfügung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Bewilligungsvoraussetzung</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Die Swissmedic erteilt die Ein- oder Ausfuhrbewilligung nur einer Gesuchstellerin oder einem Gesuchsteller, die oder der über eine der folgenden Bewilligungen verfügt:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Bewilligung des Bundesrates nach Artikel 14<i>a </i>Absatz 1 BetmG;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Bewilligung des EDI nach Artikel 7 Absatz 1 BetmG;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Ausnahmebewilligung des BAG nach Artikel 8 Absätze 5, 6 und 8 BetmG;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine Bewilligung der Swissmedic nach Artikel 4 BetmG und Artikel 5 Absatz 1 Buchstabe a dieser Verordnung;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>eine Bewilligung des Kantons nach den Artikeln 14 und 14<i>a</i> Absatz 1<sup>bis</sup> BetmG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Die Einfuhr von Saat- und Pflanzgut für den Anbau von Pflanzen oder Pilzen, die kontrollierte Substanzen enthalten, wird bewilligt, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller über eine Betriebsbewilligung für deren Anbau verfügt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Die Swissmedic kann in Einzelfällen eine Ein- oder Ausfuhrbewilligung erteilen an:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Apothekerinnen und Apotheker;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Ärztinnen und Ärzte;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Tierärztinnen und Tierärzte;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>nationale oder internationale Organisationen im Rahmen humanitärer Nothilfe.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Umfang der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bewilligung wird für eine einmalige Ein- oder Ausfuhr erteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Für kontrollierte Substanzen der Verzeichnisse b, f und g kann die Swissmedic generelle Bewilligungen für die Ein- oder Ausfuhr erteilen, sofern:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dies mit den Bestimmungen der von der Schweiz ratifizierten internationalen Abkommen vereinbar ist; und</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Herkunfts- oder Bestimmungsland solche Bewilligungen akzeptiert.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Die generelle Ein- oder Ausfuhrbewilligung wird für eine bestimmte maximale Menge ausgestellt und gilt nur im Rahmen der Geschäftsbeziehungen zwischen Lieferantin oder Lieferanten und Empfängerin oder Empfänger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Nicht benützte Ein- und Ausfuhrbewilligungen sind nach Ablauf der Geltungs-dauer ohne Verzug der Swissmedic zurückzusenden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Übertragbarkeit</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Die Ein- oder Ausfuhrbewilligung ist nicht übertragbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. </b><b>27</b></num><heading>Notfallausrüstung</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Für Notfälle dürfen Ärztinnen und Ärzte, ärztlich geleitete Rettungsdienste sowie Tierärztinnen und Tierärzte ohne Bewilligung eine kleine Menge an Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen zu medizinischen Zwecken einführen oder, wenn die zuständigen Behörden der betroffenen Länder dies erlauben, ausführen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. </b><b>28</b></num><heading>Sistierung</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Die Sistierung weiterer Bewilligungen richtet sich nach Artikel 22.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Einfuhr</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geltungsdauer der Einfuhrbewilligung</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Die einmalige Einfuhrbewilligung gilt längstens vier Monate, die generelle Einfuhrbewilligung längstens bis Ende des laufenden Kalenderjahres.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Meldepflicht</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaberin oder der Inhaber einer einmaligen Einfuhrbewilligung muss der Swissmedic innert einer Frist von höchstens zehn Arbeitstagen den Eingang der kontrollierten Substanz schriftlich melden. Die Meldung muss die erhaltene Menge, das Einfuhrdatum und die entsprechende Einfuhrbewilligungsnummer der Swissmedic enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Die Inhaberin oder der Inhaber einer generellen Einfuhrbewilligung muss der Swissmedic spätestens zehn Arbeitstage nach Ende des Kalenderjahrs die Jahresmenge der eingeführten kontrollierten Substanzen melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Ausstellen der Einfuhrbewilligungen</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Die Swissmedic übermittelt der Gesuchstellerin oder dem Gesuchsteller so viele Exemplare der einmaligen oder der generellen Einfuhrbewilligung, wie dies zum Belegen des Einfuhrrechts bei der Zollstelle und den zuständigen Behörden des Ausfuhrlandes notwendig ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Sie informiert die zuständige Behörde des Ausfuhrlandes mit einem Exemplar der Einfuhrbewilligung.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Ausfuhr</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Bewilligungsvoraussetzungen</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Die Ausfuhrbewilligung wird nur erteilt, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller die Einfuhrbewilligung des Bestimmungslandes vorweist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Ausfuhrbewilligung von Hilfschemikalien des Verzeichnisses g muss lediglich ein Nachweis zur berechtigten Einfuhr vorgewiesen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Die Swissmedic kann für humanitäre Nothilfe eine Ausfuhrbewilligung erteilen, auch wenn keine Einfuhrbewilligung vorliegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Im Rahmen humanitärer Nothilfe kann in Notfällen ausnahmsweise die Ausfuhrbewilligung innerhalb von drei Arbeitstagen nach erfolgter Ausfuhr beantragt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Geltungsdauer</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Die einmalige Ausfuhrbewilligung gilt längstens vier Monate, die generelle Ausfuhrbewilligung längstens bis Ende des laufenden Kalenderjahrs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Weder die einmalige noch die generelle Ausfuhrbewilligung darf die Geltungsdauer der Einfuhrbewilligung des Bestimmungslandes überschreiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Meldepflicht</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Die Inhaberin oder der Inhaber einer einmaligen Ausfuhrbewilligung muss der Swissmedic innert einer Frist von höchstens zehn Arbeitstagen den Ausgang der kontrollierten Substanz schriftlich melden. Die Meldung muss die ausgeführte Menge, das Ausfuhrdatum und die entsprechende Ausfuhrbewilligungsnummer der Swissmedic enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Die Inhaberin oder der Inhaber einer generellen Ausfuhrbewilligung muss der Swissmedic spätestens zehn Arbeitstage nach Ende des Kalenderjahrs die Jahresmenge der ausgeführten kontrollierten Substanzen melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Ausstellen der Ausfuhrbewilligung</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Die Swissmedic übermittelt der Gesuchstellerin oder dem Gesuchsteller so viele Exemplare der Ausfuhrbewilligung, wie dies zum Belegen des Ausfuhrrechts bei der Zollstelle notwendig ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Sie informiert die zuständige Behörde des Bestimmungslandes mit einem Exemplar der Bewilligung.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Durchfuhr</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Die Durchfuhr von kontrollierten Substanzen ist zulässig, wenn die Warenführerin oder der Warenführer einen nach den Vorschriften des Ursprungslandes rechtmässigen Versand nach dem Bestimmungsland nachweisen kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Der Nachweis über den rechtmässigen Versand nach dem neuen Bestimmungsland ist beim Eintritt der kontrollierten Substanz in das schweizerische Zollgebiet zu erbringen. In begründeten Fällen kann eine Nachfrist gewährt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Kann der Nachweis nicht erbracht werden, so wird die Ware nach Artikel 39 zurückbehalten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Zollbehörden</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Ort der Ein-, Aus- und Durchfuhr</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Kontrollierte Substanzen müssen über die vom Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG)<authorialNote><p> <span>Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b><span/></ref><span>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2021</span></b><span> 589</span></ref><span>). </span>Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> bezeichneten Zollstellen ein-, aus- oder durchgeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Zollveranlagung</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zollstelle teilt der Swissmedic jede Einfuhr oder jede Ausfuhr von kontrollierten Substanzen mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Sie bestätigt bei der Einfuhr aufgrund einer einmaligen Einfuhrbewilligung die Einfuhr auf der Einfuhrbewilligung, die die Sendung begleitet, und leitet diese mit der Sendung an die Bewilligungsinhaberin oder den Bewilligungsinhaber weiter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Kontrolle durch die Zollstelle</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zollstellen behalten Sendungen mit kontrollierten Substanzen für die keine Ein- oder Ausfuhrbewilligung vorliegt, zurück und melden sie der Swissmedic. Ausgenommen sind Sendungen nach Artikel 32 Absätze 3 und 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Die Swissmedic klärt ab, ob eine Einfuhr- oder eine Ausfuhrbewilligung erteilt wurde oder ob die Voraussetzung für eine nachträgliche Beantragung nach Artikel 32 Absatz 4 erfüllt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Liegt eine gültige Bewilligung vor, ohne dass ein Exemplar davon der Ware beiliegt, wird der Warenführerin oder dem Warenführer eine Frist gesetzt, um dieses beizubringen. Wird es beigebracht, so kann die Ware freigegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Kann eine von der Zollstelle zurückbehaltene Sendung nicht freigegeben werden, so entscheidet die Swissmedic über die Beschlagnahmung, die Verwendung und Entsorgung nach Artikel 70 und informiert die zuständige kantonale Behörde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Beschlagnahmte kontrollierte Substanzen</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Für eine Aus- oder eine Einfuhr beschlagnahmter kontrollierter Substanzen erstellt das Bundesamt für Polizei eine Bestätigung über die rechtmässige Verwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Die Zentralstelle für die Bekämpfung des unerlaubten Betäubungsmittelverkehrs ist befugt, auf Anfrage den Verkehr von beschlagnahmten Mustern bei einer Untersuchung mit dem Ausland zu bewilligen und zu organisieren. Dazu verwendet sie das Formular der Interpol zur Genehmigung des Internationalen Versands sichergestellter Drogen. Die Kontrollstelle gibt der Zentralstelle eine Empfangsbestätigung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Die Zentralstelle legt fest, welche Angaben zertifizierte Labore machen müssen, die kontrollierte Substanzen analysieren.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Kranke Reisende</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Einfuhr</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Kranke Reisende dürfen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen, die sie für ihre Behandlung während höchstens 30 Tagen benötigen und keine Substanz aus dem Verzeichnis d enthalten, ohne Einfuhrbewilligung in die Schweiz einführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Kranke Reisende aus Staaten, die durch eines der Schengen-Assoziierungsabkommen gebunden sind, dürfen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen, die sie für ihre Behandlung während höchstens 30 Tagen benötigen, ohne Einfuhrbewilligung in die Schweiz einführen, sofern sie über eine Bescheinigung nach Anhang 2 verfügen. Die Schengen-Assoziierungsabkommen sind in Anhang 1 aufgeführt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Dauert ihr Aufenthalt länger als 30 Tage, so haben sie sich an eine Ärztin oder einen Arzt, die oder der in der Schweiz zur Berufsausübung zugelassen ist, zu wenden und sich von ihr oder ihm die für die Behandlung notwendigen Arzneimittel verschreiben zu lassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Ausfuhr</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Kranke Reisende dürfen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen, die sie für ihre Behandlung während höchstens 30 Tagen benötigen und keine Substanz aus dem Verzeichnis d enthalten, ohne Ausfuhrbewilligung ausführen, wenn dies das Bestimmungsland erlaubt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Führt die Reise in einen Staat, der durch eines der Schengen-Assoziierungsabkommen gebunden ist, so haben kranke Reisende Anspruch auf eine Bescheinigung ihrer behandelnden Ärztin oder ihres behandelnden Arztes, die die notwendigen Informationen zum Nachweis der Behandlung enthält. Die Schengen-Assoziierungsabkommen sind in Anhang 1 aufgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bescheinigung ist von der Apothekerin oder dem Apotheker, die oder der die Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen gestützt auf das ärztliche Rezept abgibt, zu beglaubigen. Die Apothekerin oder der Apotheker stellt der zuständigen Behörde des Kantons, in dem die ärztliche Behandlung stattgefunden hat, umgehend eine Kopie der beglaubigten Bescheinigung zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Behandelnde Ärztinnen und Ärzte, die nach kantonalem Recht zur Selbstdispensation befugt sind und das verschriebene Arzneimittel selber abgeben, müssen die Bescheinigung vollständig ausfüllen und der zuständigen kantonalen Behörde umgehend eine Kopie davon übermitteln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> Die Bescheinigung gilt höchstens für 30 Tage. Für jedes verschriebene Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen ist eine gesonderte Bescheinigung erforderlich. Keine Bescheinigung ist erforderlich für Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen aus dem Verzeichnis c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_6"><num>6</num><content><p> Die Swissmedic stellt das offizielle Formular nach dem Muster im Anhang 2 in elektronischer Form zur Verfügung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Ansprechstelle</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Die Swissmedic ist die internationale Auskunftsstelle zur Klärung von Fragen im Zusammenhang mit der Ein- und Ausfuhr von Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen im Reiseverkehr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann im Einzelfall, soweit erforderlich, Anfragen ausländischer Behörden im Zusammenhang mit Bescheinigungen nach Artikel 42 an die zuständige kantonale Behörde zur weiteren Abklärung weiterleiten. Diese erteilt die erforderlichen Auskünfte diesfalls direkt an die anfragende ausländische Stelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige kantonale Stelle informiert die Swissmedic am Anfang des Jahres über die Anzahl der während dem vergangenen Jahr ausgestellten Bescheinigungen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Bezug und Verwendung von Betäubungsmitteln durch <br/>Medizinalpersonen, Spitäler, Institute, Organisationen und Behörden</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Ärztinnen und Ärzte, Tierärztinnen und Tierärzte, Zahnärztinnen und Zahnärzte</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Erwerb von Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Ärztinnen und Ärzte, Zahnärztinnen und Zahnärzte sowie Tierärztinnen und Tierärzte, die ihren Beruf in eigener fachlicher Verantwortung ausüben, können Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen von einer Apotheke oder von Personen und Unternehmen mit einer Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen beziehen. Für die einzelfallweise Vermittlung von Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen gilt Artikel 11 Absatz 4.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen ihre Bestellung mit der «Global Location Number» (GLN) und ihrem Stempel versehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Sie müssen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a und d schriftlich bestellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Sie tragen die Verantwortung für die korrekte Aufbewahrung und haben den Verbrauch zu dokumentieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_5/listintro"> In den Gemeinschaftspraxen und den Rettungsdiensten können nur Medizinalpersonen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen bestellen. Die Sammelbestellung muss enthalten:</listIntroduction><item eId="art_44/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Adresse der Gemeinschaftspraxis oder des Rettungsdienstes;</p></item><item eId="art_44/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Unterschrift der bestellenden Medizinalperson;</p></item><item eId="art_44/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Ausstellungsdatum;</p></item><item eId="art_44/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>Bezeichnung des Arzneimittels, seine Dosierung und seine Darreichungsform;</p></item><item eId="art_44/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>Menge.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Beschränkungen</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Ärztinnen und Ärzte, Zahnärztinnen und Zahnärzte sowie Tierärztinnen und Tierärzte, die den Beruf nicht in eigener fachlicher Verantwortung ausüben, dürfen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen nur im Rahmen der Befugnisse ihrer Anstellung und unter Aufsicht einer befugten Berufskollegin oder eines befugten Berufskollegen (Art. 9 Abs. 1 BetmG) beziehen und verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Für Ärztinnen und Ärzte sowie Tierärztinnen und Tierärzte gilt diese Einschränkung auch für die Verschreibung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Verschreibung für Patientinnen und Patienten</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Ärztinnen und Ärzte dürfen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen nur für Patientinnen und Patienten verschreiben, die sie selber untersucht haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Verschreibung kontrollierter Substanzen der Verzeichnisse a und d ist das eigens dafür vorgesehene Betäubungsmittelrezept zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Verschreibung von Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse b und c reicht ein einfaches Rezept.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Betäubungsmittelrezept</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Das Betäubungsmittelrezept muss enthalten:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Name, Adresse, Unterschrift und Stempel der verschreibenden Ärztin oder des verschreibenden Arztes;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Name, Vorname, Geburtsdatum und Adresse der Patientin oder des Patienten;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Ausstellungsdatum;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Bezeichnung des Arzneimittels mit kontrollierten Substanzen, seine Darreichungsform und Dosierung;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Menge;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Anwendungsanweisung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Das Betäubungsmittelrezept ist einen Monat gültig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Die verschriebene Menge darf nicht über den Bedarf für die Behandlung während einem Monat hinausgehen. Wenn es die Umstände rechtfertigen, kann eine Menge verschrieben werden, die für die Behandlung während höchstens drei Monaten ausreicht. Die verschreibende Ärztin oder der verschreibende Arzt hat in diesem Fall die genaue Dauer der laufenden Behandlung auf dem Rezept anzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Das Betäubungsmittelrezept ist von der verschreibenden Ärztin oder dem verschreibenden Arzt zu unterschreiben, und eine Kopie davon ist in der Krankengeschichte der Patientin oder des Patienten aufzubewahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> Die Swissmedic stellt den Kantonen die amtlichen Formulare für Betäubungsmittelrezepte gegen Entgelt zur Weitergabe an die verschreibungsbefugten Ärztinnen und Ärzte zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Einfaches Rezept</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Die verschriebene Menge darf nicht über den Bedarf für die Behandlung während einem Monats hinausgehen. Wenn es die Umstände rechtfertigen, kann eine Menge verschreiben werden, die für die Behandlung während höchstens sechs Monaten ausreicht. Die verschreibende Ärztin oder der verschreibende Arzt hat in diesem Fall die genaue Dauer der Behandlung auf dem Rezept anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Meldepflicht bei der Verschreibung von zugelassenen Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> In der Meldung nach Artikel 11 Absatz 1<sup>bis</sup> BetmG sind anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung des Arzneimittels;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Menge;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Dosierung;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Indikation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Von dieser Meldepflicht ausgenommen sind Verschreibungen und Anwendungen im Rahmen von freigegebenen klinischen Versuchen nach dem Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.21</b></ref></p></authorialNote> (HMG).</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Verschreibung und Abgabe für Tiere</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Tierärztinnen und Tierärzte dürfen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen nur für Tiere verschreiben, die sie selber untersucht haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Für ambulant behandelte Tiere dürfen Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a und d nur auf dem Betäubungsmittelrezept verschrieben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_3/listintro"> In der Meldung nach Artikel 11 Absatz 1<sup>bis</sup> BetmG sind anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_50/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung des Arzneimittels;</p></item><item eId="art_50/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Menge;</p></item><item eId="art_50/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Dosierung;</p></item><item eId="art_50/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die Anzahl behandelter Tiere;</p></item><item eId="art_50/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die Indikation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Die Swissmedic stellt den Kantonen die Betäubungsmittelrezepte gegen Entgelt zur Weitergabe an die verschreibungsbefugten Tierärztinnen und Tierärzten zu.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Apothekerinnen und Apotheker</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Bezug und Abgabe</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Die verantwortlichen Apothekerinnen und Apotheker einer Apotheke oder einer Spitalapotheke dürfen kontrollierte Substanzen nur von Personen und Unternehmen mit einer Betriebsbewilligung für den Umgang mit kontrollierten Substanzen und nur mit einer schriftlichen Bestellung beziehen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_2/listintro"> Die Apothekerinnen und Apotheker einer Apotheke können Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen auf Rezept folgender Personen abgeben:</listIntroduction><item eId="art_51/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einer Medizinalperson, die befugt ist, Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen zu verschreiben;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_b"><num>b </num><p>einer zur Grenzpraxis berechtigten ausländischen Medizinalperson, die befugt ist, kontrollierte Substanzen zu verwenden und zu verschreiben (Art. 10 Abs. 2 BetmG).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Soweit die verschreibende Ärztin oder Tierärztin oder der verschreibende Arzt oder Tierarzt nichts anderes vermerkt, ist die Wiederholung des Bezugs von Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses a und d nicht erlaubt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Der Teilbezug verschriebener Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse b und c ist während der Geltungsdauer des Rezepts möglich. Die abgegebene Menge und die Abgabestelle sind auf dem Rezept anzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Notfälle</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> In Notfällen und wenn es unmöglich ist, eine ärztliche Verschreibung zu erlangen, darf die verantwortliche Apothekerin oder der verantwortliche Apotheker ausnahmsweise ohne Verschreibung die kleinste im Handel erhältliche Packung eines Arzneimittels mit kontrollierten Substanzen abgeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Sie oder er hat bei Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, b und bei zugelassenen Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses d ein Protokoll über den Namen und die Adresse der Empfängerin oder des Empfängers sowie über den Grund der Abgabe aufzunehmen. Das Protokoll ist innert fünf Tagen der zuständigen kantonalen Behörde zuzustellen. Die behandelnde Ärztin oder der behandelnde Arzt ist gleichzeitig zu informieren.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Spitäler, Institute, Organisationen und Behörden</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Spitäler, wissenschaftliche Institute, nationale oder internationale Organisationen sowie Behörden des Bundes, der Kantone und der Gemeinden, die zum Bezug und zur Verwendung von kontrollierten Substanzen berechtigt sind, können diese von einem Unternehmen, einer Apotheke oder einer dazu ermächtigten Spitalapotheke mit einer schriftlichen Bestellung beziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Sie benennen eine für die kontrollierten Substanzen verantwortliche Person und betrauen diese mit folgenden Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Bestellung;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>interne Organisation;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Aufbewahrung;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Ausgabe;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Kontrolle.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Aufbewahrung und Bezeichnung der Betäubungsmittel</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Aufbewahrung</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Kontrollierte Substanzen der Verzeichnisse a, d und e müssen vor Diebstahl gesichert aufbewahrt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Kontrollierte Substanzen der Verzeichnisse b, c und f sind so aufzubewahren, dass Unbefugte keinen Zugang haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Bezeichnung und Etikettierung</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Kontrollierte Substanzen aus den Verzeichnissen a und d dürfen in der Schweiz nur unter Angabe der gemeinsamen internationalen Bezeichnung <i>(Denominatio communis internationalis,</i> DCI) oder des Markennamens in den Handel gebracht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen im internationalen Handel mit der DCI-Bezeichnung oder, wenn keine solche vorliegt, mit dem Namen bezeichnet werden, der in den von der Schweiz ratifizierten internationalen Abkommen verwendet wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Die Beschriftung der Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen richtet sich nach den heilmittelrechtlichen Bestimmungen. In den Patienteninformationen sind Angaben über die Vorsichtsmassregeln und die Warnvermerke aufzuführen, die für die Sicherheit der Patientinnen und Patienten notwendig sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Die für den Handel in der Schweiz bestimmten Packungen verwendungsfertiger Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses a und zugelassener Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses d sind mit einer Vignette zu versehen. Diese wird von der Swissmedic zur Verfügung gestellt. Anstelle der Vignette kann auch ein Aufdruck angebracht werden, der der Vignette in allen Teilen entspricht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Werbung und Information</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Die Publikumswerbung für kontrollierte Substanzen ist verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Ein gegenüber Medizinalpersonen angepriesenes Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen ist ausdrücklich und gut sichtbar als ein der Kontrolle nach dem BetmG unterliegendes Arzneimittel zu bezeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Für Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, b und d dürfen keine Musterpackungen abgegeben werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Kontrolle</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Dokumentationspflicht</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Buchführung</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/listintro"> Die Buchführung nach Artikel 17 BetmG muss für jede kontrollierte Substanz folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/lbl_a/listintro">Anbau von kontrollierten Substanzen:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Art des Anbaus,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>angebaute Sorte,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Art der angebauten Stoffe,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>genauer Standort und Grösse der Anbaufläche,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>Saat,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>Pflege,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>Datum der Ernte,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>Ertrag,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_9"><num>9. </num><p>Verluste,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_10"><num>10. </num><p>Entsorgung,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_11"><num>11. </num><p>Art und Menge der gewonnenen kontrollierten Substanz,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_a/lbl_12"><num>12. </num><p>Abnehmerin oder Abnehmer;</p></item></blockList></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/lbl_b/listintro">Herstellung:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Lager am Jahresanfang,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Einfuhr,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Kauf im Inland,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>Herstellung,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>Ausfuhr,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>Verkauf im Inland,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>Fabrikation aus kontrollierten Substanzen (Bezeichnung, Angabe der Base oder des Salzes), auch wenn das Endprodukt nicht mehr der Kontrolle unterliegt,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>Versuche,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_9"><num>9. </num><p>Verluste,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_10"><num>10. </num><p>Entsorgung,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b/lbl_11"><num>11. </num><p>Lager am Jahresende;</p></item></blockList></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/lbl_c/listintro">Handel:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>Lager am Jahresanfang,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Einfuhr,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>Kauf im Inland,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>Ausfuhr,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>Verkauf im Inland,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>Verluste,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_7"><num>7. </num><p>Entsorgung,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c/lbl_8"><num>8. </num><p>Lager am Jahresende;</p></item></blockList></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/lbl_d/listintro">internationaler Handel ohne Durchfuhr durch die Schweiz, für jede Transaktion:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>Datum,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>Name und Adresse der Lieferantin oder des Lieferanten,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>Name und Adresse der Empfängerin oder des Empfängers,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>Produktebezeichnung,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>Mengen,</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>Kopien der Ein- und Ausfuhrbewilligungen der betroffenen Länder.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Die Buchführung über Hilfschemikalien umfasst nur die in Zielländer exportierten Mengen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Stimmt das Datum auf dem Lieferschein nicht mit demjenigen des Empfangs der kontrollierten Substanzen überein, so ist in der Buchführung ausschliesslich das auf dem Lieferschein aufgeführte Datum zu übernehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Jahresabschluss</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Die Buchführung muss auf Ende Jahr abgeschlossen und der Swissmedic innert Monatsfrist über das von ihr zur Verfügung gestellte Meldesystem eingereicht werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Verlangen sind der Swissmedic detaillierte Auskünfte über die Angaben nach Absatz 1 zu erteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Auskunftspflicht</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Auf Verlangen der Kantone müssen Inhaberinnen und Inhaber einer Betriebsbewilligung des Bundes Auskünfte über die Lieferungen an Inhaberinnen und Inhaber von Betriebsbewilligungen des betreffenden Kantons erteilen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Melde- und Belegpflicht für kontrollierte Substanzen</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Meldepflicht</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Im Inlandverkehr müssen die Personen und Unternehmen mit einer Bewilligung einer Bundesbehörde in folgenden Fällen jeden Ausgang von kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, b, d und e der Swissmedic melden:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Lieferung von kontrollierten Substanzen an Empfängerinnen oder Empfänger im Inland;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Rücksendung von kontrollierten Substanzen und Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen an den Lieferanten;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sendungen an die zuständige kantonale Behörde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldung hat bis zum 15. Tag des der Lieferung oder der Sendung folgenden Monats zu erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Rücksendungen von kontrollierten Substanzen durch Medizinalpersonen, Apotheken, Spitäler, wissenschaftliche Institute und kantonale und kommunale Behörden an eine Person oder ein Unternehmen nach Artikel 4 BetmG müssen der Swissmedic von der Empfängerin oder vom Empfänger der kontrollierten Substanzen gemeldet werden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Für jede kontrollierte Substanz sowie für jedes Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen (Darreichungsform, Dosierung und Packungsgrösse) ist eine gesonderte Meldung zu erstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_5"><num>5</num><content><p> Die Swissmedic kann nach Anhörung der Kantone und der interessierten Kreise spezifische Lieferungen von der Meldepflicht vorübergehend oder dauerhaft entbinden, wenn die Kontrolle auf eine andere Art und Weise sichergestellt werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_6"><num>6</num><content><p> Inhaberinnen und Inhaber einer Betriebsbewilligung des Kantons melden den Inlandverkehr dem Kanton auf Verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Inhalt und Form der Meldung</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> Die Meldung muss folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Bezeichnung, die GLN und den Sitz beziehungsweise den Wohnsitz der Lieferantin oder des Lieferanten;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bezeichnung, die GLN und den Sitz beziehungsweise den Wohnsitz der Empfängerin oder des Empfängers;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Datum des Ausgangs beziehungsweise der Ausbuchung der kontrollierten Substanz;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Bezeichnung der gelieferten oder ausgebuchten kontrollierten Substanzen und deren GTIN;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die genaue Menge in Gewicht oder Einheiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldung von magistralen Präparaten, die kontrollierte Substanzen enthalten, muss die GTIN der kontrollierten Substanz enthalten und die Angabe, wie oft die Menge, der die GTIN entspricht, im Präparat enthalten sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Sie ist über das von der Swissmedic zur Verfügung gestellte Meldesystem zu erstatten. Die Swissmedic gestattet der zuständigen kantonalen Behörde den direkten Zugang zu diesem System.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Belege</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Die Lieferantin oder der Lieferant von kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, b, d, e und f muss die Lieferung mit einem Lieferschein versenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Rücksendungen zur Vernichtung von kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, d und e sind ebenfalls mit einem Lieferschein zu versehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Die Belege, Daten und Dateiträger über die Verschreibung und den Verkehr mit kontrollierten Substanzen sind zehn Jahre lang aufzubewahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Apotheken</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Verantwortliche Leiterinnen und Leiter einer Apotheke oder einer Spitalapotheke müssen den Bezug und die Abgabe von kontrollierten Substanzen jederzeit belegen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bezüge sind durch die Lieferscheine (Art. 62) zu belegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Die Abgabe ist mit Ausnahme der Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse b und c durch die Betäubungsmittelrezepte zu belegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Apotheken müssen über jede kontrollierte Substanz und über jedes Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen, unter Berücksichtigung der unterschiedlichen Dosierung und Darreichungsform, nach Artikel 57 Buch führen. Davon ausgenommen sind Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen des Verzeichnisses c.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Arzt-, Zahnarzt- und Tierarztpraxen</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Die für eine Arzt-, Zahnarzt- oder Tierarztpraxis zuständige Medizinalperson trägt die Verantwortung für den korrekten Bezug von Arzneimitteln mit kontrollierten Stoffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Sie ist verpflichtet, über die Verwendung der von ihr als Vorrat bestellten Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen Buch zu führen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Ist sie nach den kantonalen Bestimmungen zur Selbstdispensation von Arzneimitteln befugt, so untersteht sie zusätzlich den Bestimmungen für Apotheken (Art. 63).</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Verantwortliche Person</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Die verantwortliche Person eines Spitals muss den Bezug und die Verwendung von kontrollierten Substanzen in der Spitalapotheke sowie in allen Einheiten, welche kontrollierte Substanzen verwenden, jederzeit belegen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Die verantwortliche Person eines wissenschaftlichen Instituts, einer nationalen oder internationalen Organisation, einer Behörde des Bundes, des Kantons oder der Gemeinde muss den Bezug und die Verwendung von kontrollierten Substanzen jederzeit belegen können.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>3. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Informationssystem über ärztliche Behandlungen mit Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis</heading><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i></num><heading>Pseudonymisierung</heading><paragraph eId="art_65_a/para_1"><num>1</num><content><p> Ärztinnen und Ärzte, die Personen mit Cannabisarzneimitten behandeln, sind berechtigt, für die Pseudonomysierung der Daten der Patientinnen und Patienten die AHV-Nummer systematisch zu verwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_2"><num>2</num><content><p> Für jede AHV-Nummer wird mittels einer Einwegverschlüsselung stets das gleiche Pseudonym erstellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die AHV-Nummer darf in Verbindung mit der pseudonymisierten AHV-Nummer (Patientencode) nur von der behandelnden Ärztin oder vom behandelnden Arzt nach Absatz 1 bearbeitet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b"><num><b>Art. 65</b><i>b</i></num><heading>Erfassung von Daten über die ärztlichen Behandlungen mit Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis</heading><paragraph eId="art_65_b/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAG betreibt ein elektronisches Informationssystem zur Erhebung von Daten über die ärztlichen Behandlungen mit Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis (Cannabisarzneimittel) nach Artikel 8<i>b</i> BetmG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_b/para_2/listintro"> Ärztinnen und Ärzte, die Personen mit Cannabisarzneimitten behandeln, müssen folgende Daten im Informationssystem nach Artikel 18<i>f</i> BetmG erfassen:</listIntroduction><item eId="art_65_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_65_b/para_2/lbl_a/listintro">Angaben zur behandelten Person:</listIntroduction><item eId="art_65_b/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Patientencode,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Jahrgang,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Geschlecht,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>Gewicht,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>Wohnkanton;</p></item></blockList></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_65_b/para_2/lbl_b/listintro">Angaben zur behandelnden Ärztin oder zum behandelnden Arzt:</listIntroduction><item eId="art_65_b/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Vor- und Nachname,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Adresse,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>eidgenössische Weiterbildungstitel;</p></item></blockList></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_65_b/para_2/lbl_c/listintro">Angaben zur Behandlung:</listIntroduction><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>Zeitpunkt der Verschreibung,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Vorbehandlung mit Cannabisarzneimitteln und deren Dauer,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>Indikation: Diagnose und Symptome,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>behandlungsrelevante Nebendiagnosen,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>Cannabisarzneimittel: Bezeichnung des Präparats, Darreichungsform, Gesamt-THC- und CBD-Gehalt, Dosierung,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>symptomrelevante Begleitmedikation: Bezeichnung des Präparats, Dosierung,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_7"><num>7. </num><p>Wirkungen,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_8"><num>8. </num><p>Nebenwirkungen der Behandlung,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_9"><num>9. </num><p>Symptomveränderung aufgrund der Behandlung,</p></item><item eId="art_65_b/para_2/lbl_c/lbl_10"><num>10. </num><p>Behandlungsende: Zeitpunkt und Grund.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_b/para_3/listintro"> Sie müssen die Daten unmittelbar nach folgenden Zeitpunkten erfassen:</listIntroduction><item eId="art_65_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>der Erstverschreibung;</p></item><item eId="art_65_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dem ersten sowie dem zweiten Jahr der Behandlung;</p></item><item eId="art_65_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dem Behandlungsende, falls dieses vor Ablauf des zweiten Jahres erfolgt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65_c"><num><b>Art. 65</b><i>c</i></num><heading>Systemverantwortung</heading><paragraph eId="art_65_c/para"><content><p>Das BAG trägt die Verantwortung für das Informationssystem.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_d"><num><b>Art. 65</b><i>d</i></num><heading>Zugriffsrechte der Ärztinnen und Ärzte, die Personen mit Cannabisarzneimitteln behandeln</heading><paragraph eId="art_65_d/para"><content><p>Die zugriffsberechtigten Ärztinnen und Ärzte können die von ihnen erfassten Daten einsehen, ändern und löschen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_e"><num><b>Art. 65</b><i>e</i></num><heading>Aufbewahrung der Daten</heading><paragraph eId="art_65_e/para_1"><num>1</num><content><p> Die Daten werden nach Abschluss der Datenerhebung höchstens zehn Jahre im Informationssystem aufbewahrt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_e/para_2"><num>2</num><content><p> Die Archivierung richtet sich nach der Archivierungsgesetzgebung des Bundes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_f"><num><b>Art. 65</b><i>f</i></num><heading>Statistische Auswertungen</heading><paragraph eId="art_65_f/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAG veröffentlicht jährlich statistische Auswertungen und Zusammenstellungen, insbesondere zur Indikation sowie zu den Wirkungen und Nebenwirkungen der ärztlichen Behandlungen mit Cannabisarzneimitteln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_f/para_2"><num>2</num><content><p> Die kantonalen Vollzugsbehörden und die an den Behandlungen beteiligten Ärztinnen und Ärzte können im Informationssystem auf anonymisierte statistische Auswertungen Zugriff haben, die für ihren spezifischen Aufgabenbereich relevant sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_f/para_3"><num>3</num><content><p> Auf Anfrage kann das BAG wissenschaftlich qualifizierten Forschungseinrichtungen anonymisierte Auswertungen oder anonymisierte Daten zu Forschungszwecken zur Verfügung stellen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>7. Kapitel: </num><heading>Vollzug</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Swissmedic</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Allgemeine Aufgabe</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Die Swissmedic vollzieht diese Verordnung, soweit nicht ausdrücklich eine andere Behörde zuständig ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_2/listintro"> Sie veröffentlicht Listen folgender zum Umgang mit kontrollierten Substanzen Berechtigten:</listIntroduction><item eId="art_66/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Unternehmen und Personen im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 BetmG sowie Vermittlerinnen und Vermittler;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Apotheken;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ärztinnen und Ärzte, Zahnärztinnen und Zahnärzte sowie Tierärztinnen Tierärzte mit der Angabe, ob sie nach den kantonalen Bestimmungen zur Selbstdispensation befugt sind;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Spitäler;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>wissenschaftlichen Institute;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>nationalen oder internationalen Organisationen;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>grenzüberschreitend tätigen Rettungsdienste;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>kantonalen und kommunalen Behörden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Sie übernimmt für Cannabis für medizinische Zwecke gegenüber der Organisation der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Betäubungsmittelkontrolle die Funktion der Nationalen Cannabis-Agentur gemäss Artikel 28 des Einheits-Übereinkommens vom 30. März 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.812.121</b></ref></p></authorialNote> über die Betäubungsmittel in der durch das Protokoll vom 25. März 1972 geänderten Fassung.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Kontrolle</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Die Swissmedic kann bei Verdacht auf Unregelmässigkeiten die zuständigen kantonalen Behörden beauftragen, besondere Kontrollen durchzuführen, oder anstelle der zuständigen kantonalen Behörden die Kontrolle der Bewilligungsinhaberin oder Bewilligungsinhaber selber vornehmen, wenn diese sie nicht wahrnehmen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kontrolliert in Zusammenarbeit mit dem BAZG die Einhaltung der Bestimmungen über die Ein-, Aus- und Durchfuhr von kontrollierten Substanzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> Zu Analysezwecken kann sie unentgeltlich Muster von Substanzen entnehmen, die der Kontrolle unterliegen könnten. Sie stellt der Eigentümerin oder dem Eigentümer eine Quittung aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> Sie ist jederzeit befugt, die unter Zollüberwachung stehenden kontrollierten Substanzen, insbesondere solcher, die in offenen Zolllagern, Lagern für Massengüter oder Zollfreilagern aufbewahrt werden, zu kontrollieren und bei Unstimmigkeiten Massnahmen zu verfügen. Sie kann damit die zuständigen kantonalen Behörden beauftragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Schätzungen</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>Die Swissmedic erstellt die jährlichen Schätzungen über den Bedarf an kontrollierten Substanzen, die die Schweiz in Ausführung der von ihr ratifizierten internationalen Abkommen abgeben muss.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Kantone</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Kontrolle</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kantone vollziehen diese Verordnung im Rahmen ihrer Zuständigkeit und kontrollieren den Verkehr zwischen den zum Umgang mit kontrollierten Substanzen Berechtigten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Sie können unentgeltlich Muster von kontrollierten Substanzen zu Analysezwecken entnehmen. Im Fall einer solchen Entnahme stellen sie der Eigentümerin oder dem Eigentümer eine Quittung aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Mit der Kontrolle beauftragte Personen dürfen nicht gleichzeitig eine Tätigkeit als verantwortliche Person im Sinne von Artikel 12 Absatz 1 Buschstabe c ausüben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Entsorgung von kontrollierten Substanzen</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Veränderte, verfallene, nicht mehr verwendete oder beschlagnahmte kontrollierte Substanzen der Verzeichnisse a, d und e werden von den Kantonen auf geeignete Weise entsorgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde überwacht die Entsorgung der kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse b, c, f und g. Die Rückverfolgung muss gewährleistet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kosten für die Entsorgung gehen zulasten der Bewilligungsinhaberin, des Bewilligungsinhabers, der Eigentümerin, des Eigentümers, der Besitzerin oder des Besitzers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>EDI und BAG</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>EDI</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Das EDI vollzieht diese Verordnung in Bezug auf Rohmaterialien und Erzeugnisse mit vermuteter betäubungsmittelähnlicher Wirkung des Verzeichnisses e.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Erscheinen Rohmaterialien und Erzeugnisse mit vermuteter betäubungsmittelähnlicher Wirkung neu auf dem Markt oder besteht der Verdacht, dass bekannte Rohmaterialien und Erzeugnisse betäubungsmittelähnliche Wirkung haben, so nimmt sie das EDI auf Antrag der Swissmedic ohne Verzug in das Verzeichnis e auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> Es teilt diese Rohmaterialien und Erzeugnisse nach der Prüfung und auf Antrag der Swissmedic einem anderen Verzeichnis zu oder streicht sie aus dem Betäubungsmittelverzeichnis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>BAG</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAG vollzieht diese Verordnung in Bezug auf kontrollierte Substanzen des Verzeichnisses d, soweit diese nicht als Wirkstoff eines zugelassenen Arzneimittels dienen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Es übernimmt für Cannabis für nicht medizinische Zwecke gegenüber der Organisation der Vereinten Nationen auf dem Gebiet der Betäubungsmittelkontrolle die Funktion der Nationalen Cannabis-Agentur gemäss Artikel 28 des Einheits-Übereinkommens vom 30. März 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.812.121</b></ref></p></authorialNote> über die Betäubungsmittel in der durch das Protokoll vom 25. März 1972 geänderten Fassung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Zusammenarbeit und Datenübertragung</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Zusammenarbeit</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Die für den Vollzug dieser Verordnung zuständigen Behörden des Bundes und der Kantone sorgen für die gegenseitige Bekanntgabe der Daten, die im Rahmen der Bewilligungen und Kontrollen notwendig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Geschäfts- und Aktenaufbewahrungssystem</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Die Swissmedic betreibt ein internes Geschäfts- und Aufbewahrungssystem zur Erfassung der Daten im Zusammenhang mit Bewilligungserteilungen und der Entgegennahme von Meldungen. Das System kann auch Daten über administrative und strafrechtliche Verfolgungen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Datenbearbeitung</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde übermittelt der Swissmedic die vollständigen Angaben aller Medizinalpersonen, Spitäler und wissenschaftlichen Institute, die zum Bezug, zur Lagerung, Verschreibung, Verwendung oder Abgabe von kontrollierten Substanzen berechtigt sind. Zur Selbstdispensation befugte Ärztinnen und Ärzte werden besonders bezeichnet.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Die Swissmedic bestimmt Form und Frist für die Übermittlung der Daten nach Absatz 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Zusammenarbeit zwischen dem Bundesamt für Polizei <br/>und der Swissmedic</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Die Swissmedic erteilt dem Bundesamt für Polizei die Auskünfte, die dieses zur Erfüllung seiner Aufgaben im Rahmen der Bekämpfung des illegalen Verkehrs mit kontrollierten Substanzen benötigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Das Bundesamt für Polizei informiert die Swissmedic über Feststellungen und Beobachtungen im Zusammenhang mit dem BetmG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Zusammenarbeit zwischen dem EDI und der Swissmedic</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Das EDI und die Swissmedic arbeiten im Rahmen ihrer Kontrollaufgaben zusammen und informieren sich gegenseitig kontinuierlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Das EDI übermittelt der Swissmedic die vollständigen Angaben aller Bewilligungsinhaberinnen und Bewilligungsinhaber, die kontrollierte Substanzen des Verzeichnisses e beziehen, vermitteln, ein- und ausführen, herstellen, abgeben oder mit diesen Handel treiben dürfen. Es meldet der Swissmedic jede Änderung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. </b><b>78</b></num><heading>Zusammenarbeit zwischen dem BAG und der Swissmedic</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAG und die Swissmedic arbeiten im Rahmen ihrer Kontrollaufgaben zusammen und informieren sich gegenseitig kontinuierlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAG übermittelt der Swissmedic die vollständigen Angaben aller Bewilligungsinhaberinnen und Bewilligungsinhaber, die kontrollierte Substanzen des Verzeichnisses d beziehen, vermitteln, ein- und ausführen, anbauen, herstellen, abgeben oder mit diesen Handel treiben dürfen. Es meldet der Swissmedic jede Änderung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Internationaler Austausch</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Die Swissmedic sorgt dafür, dass die in den internationalen Abkommen verlangten Meldungen den zuständigen Organen innert der vorgeschriebenen Frist erstattet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Sie veröffentlicht die nach den ratifizierten internationalen Abkommen verlangten Meldungen und Informationen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_3/listintro"> Sie kann mit Zustimmung folgender Organe und Behörden Dokumente elektronisch bearbeiten, soweit Schutz und Sicherheit der Daten gewährleistet sind:</listIntroduction><item eId="art_79/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des Internationalen Betäubungsmittel-Kontrollorgans (INCB) nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe a des Einheits-Übereinkommens vom 30. März 1961<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/48" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.812.121</b></ref></p></authorialNote> über die Betäubungsmittel in der durch das Protokoll vom 25. März 1972 geänderten Fassung;</p></item><item eId="art_79/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung (UNODC) nach Artikel 29 der Charta der Vereinten Nationen vom 10. September 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_79/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>der zuständigen Behörden der betroffenen Länder;</p></item><item eId="art_79/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>der Oberzolldirektion.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_4_a"><num>4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Datenbearbeitung</heading><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i></num><heading>Datenbearbeitung</heading><paragraph eId="art_79_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para_1/listintro"> Das BAG und die Swissmedic können zur Erteilung der Bewilligungen nach den Artikeln 4, 5 und 8 Absätze 5–8 BetmG oder zur Überprüfung von deren Einhaltung folgende Personendaten der Gesuchstellerinnen und Gesuchsteller und der Bewilligungsinhaberinnen und -inhaber bearbeiten:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Daten zur Identität;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Daten zu Wohn-, Geschäfts- und Betriebsstandorten;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Daten zu Handelsregistereinträgen;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Daten zu strafrechtlichen Verfolgungen;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Daten zu betreibungsrechtlichen Verfahren;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Daten zur beruflichen Ausbildung und Qualifikation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para_2/listintro"> Das BAG kann zur Erteilung von Ausnahmebewilligungen gemäss Artikel 8 Absätze 5–8 BetmG zudem folgende Personendaten bearbeiten:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para_2/lbl_a/listintro">Daten der Patientinnen und Patienten:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>zur Identität,</p></item><item eId="art_79_a/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>zur Krankengeschichte, die für die Beurteilung der beschränkten medizinischen Anwendung von verbotenen Betäubungsmitteln relevant sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_79_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para_2/lbl_b/listintro">Daten der behandelnden Ärztinnen und Ärzte:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>zur Identität,</p></item><item eId="art_79_a/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>zur Weiterbildung.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAG und die Swissmedic stellen sicher, dass nur die mit der Bearbeitung der Bewilligungen nach den Artikeln 4, 5 und 8 Absätze 5–8 BetmG betrauten Personen Zugriff auf die Daten nach den Absätzen 1 und 2 haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79_b"><num><b>Art. 79</b><i>b</i></num><heading>Aufbewahrung der Daten nach Artikel 79<i>a</i></heading><paragraph eId="art_79_b/para_1"><num>1</num><content><p> Die Daten nach Artikel 79<i>a </i>werden nach Abschluss der Datenerhebung höchstens zehn Jahre in einem elektronischen Geschäftsverwaltungssystem aufbewahrt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_b/para_2"><num>2</num><content><p> Die Archivierung richtet sich nach der Archivierungsgesetzgebung des Bundes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Gebühren</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gebühren der Swissmedic richten sich nach der Verordnung des Schweizerischen Heilmittelinstituts vom 14. September 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.214.5</b></ref></p></authorialNote> über seine Gebühren.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Die Swissmedic kann Organisationen mit humanitärem Charakter, internationale Organisationen und Behörden von der Gebührenpflicht ausnehmen, sofern diese nicht in der Bundesratsbewilligung geregelt wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> Die Gebühren des EDI und des BAG richten sich nach den Artikeln 38–40 BetmSV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.121.6</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>8. Kapitel: </num><heading>Nationale und Internationale Organisationen</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Bewilligungsvoraussetzungen</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para/listintro">Der Bundesrat kann einer nationalen oder internationalen Organisation eine Bewilligung nach Artikel 14<i>a</i> Absatz 1 BetmG für zugelassene Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen für jeweils fünf Jahre erteilen, wenn sie:</listIntroduction><item eId="art_81/para/lbl_a"><num>a. </num><p>im humanitären Bereich tätig ist und über einen medizinischen Auftrag verfügt;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_b"><num>b. </num><p>international tätig ist;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gewährleistet, dass die Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen nicht im Innern des Landes abgegeben werden;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_d"><num>d. </num><p>eine verantwortliche Person bestimmt;</p></item><item eId="art_81/para/lbl_e"><num>e. </num><p>nachweisen kann, dass die kontrollierten Substanzen nach Artikel 54 aufbewahrt werden können.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Pflichten</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Nationale und internationale Organisationen mit einer Bewilligung nach Artikel 81 dürfen Betäubungsmittel nur bei zum Betäubungsmittelhandel berechtigten Personen und Unternehmen beziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen nach Artikel 57 über die kontrollierten Substanzen Buch führen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Kontrolle</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Die nationale oder internationale Organisation, die über eine Bewilligung des Bundesrates verfügt (Art. 14<i>a</i> Abs. 1 BetmG), ist verpflichtet, für jedes zugelassene Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen gleicher Art und gleicher Dosierung eine besondere Lagerkontrolle im Sinne von Artikel 57 zu führen und der Swissmedic auf Ende des Jahres ein Inventar nach Artikel 58 abzugeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Die Swissmedic überprüft die Richtigkeit dieser Lagerkontrolle. Sie ist berechtigt, zu diesem Zweck die Lagerräume zu betreten und die Bestände an Arzneimitteln mit kontrollierten Substanzen zu kontrollieren.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>9. Kapitel: </num><heading>Sanktionen</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Widerhandlungen</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para/listintro">Nach Artikel 22 Absatz 1 Buchstabe d BetmG wird bestraft, wer vorsätzlich oder fahrlässig:</listIntroduction><item eId="art_84/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gegen die Meldepflicht nach Artikel 49 Absatz 1 verstösst;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gegen die Meldepflicht nach Artikel 50 Absatz 3 verstösst;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_c"><num>c. </num><p>als verantwortliche Apothekerin oder verantwortlicher Apotheker ohne Notfall nach Artikel 52 ein Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, b oder d abgibt;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_84/para/lbl_d/listintro">als verantwortliche Apothekerin oder verantwortlicher Apotheker ein Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen der Verzeichnisse a, b oder d notfallmässig abgegeben und eine der folgenden Handlungen unterlassen hat:</listIntroduction><item eId="art_84/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>Aufnahme eines Protokolls über den Namen und die Adresse der Empfängerin oder des Empfängers sowie über den Grund der Abgabe,</p></item><item eId="art_84/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>Zustellung dieses Protokoll innert fünf Tagen an die zuständige kantonale Behörde,</p></item><item eId="art_84/para/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>Information der behandelnden Ärztin oder des behandelnden Arztes gleichzeitig mit der Zustellung des Protokolls an die zuständige kantonale Behörde (Art. 52 Abs. 2).</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Einleitung der Strafverfolgung bei Widerhandlungen</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Werden kontrollierte Substanzen von der Zollstelle zurückbehalten (Art. 40 Abs. 1) und ergeben die Abklärungen der Swissmedic (Art. 40 Abs. 2), dass der Verdacht einer Verletzung der Bestimmungen dieser Verordnung begründet ist oder kann der Nachweis über den rechtmässigen Versand nach dem neuen Bestimmungsland beim Eintritt der kontrollierten Substanzen in das schweizerische Zollgebiet nicht erbracht werden, so übergibt die Swissmedic das Dossier der für die Strafverfolgung von Widerhandlungen zuständigen kantonalen Behörde (Art. 28 BetmG).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Bei der Strafverfolgung von Widerhandlungen eingezogene kontrollierte Substanzen (Art. 69 des Strafgesetzbuches<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 311.0</b></ref></p></authorialNote>) können einer rechtmässigen Verwendung zugeführt oder nach den Bestimmungen von Artikel 70 entsorgt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Der Erlös aus einem allfälligen Verkauf eingezogener kontrollierter Substanzen fällt an die für die Kontrolle zuständige Behörde, es sei denn, er wird durch einen richterlichen Entscheid der früheren Eigentümerin oder dem früheren Eigentümer zugesprochen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>10. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para/listintro">Die folgenden Verordnungen werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="art_86/para/lbl_1"><num>1. </num><p>die Betäubungsmittelverordnung vom 29. Mai 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1679_1679_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 1679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3133</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4037 </ref>Ziff. I 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 38;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>5577</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/773" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5583</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_86/para/lbl_2"><num>2. </num><p>die Betäubungsmittelverordnung Swissmedic vom 12. Dezember 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/273_273_273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1997 </b>273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3146</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4099</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5375</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_86/para/lbl_3"><num>3. </num><p>die Vorläuferverordnung vom 29. Mai 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1705_1705_1705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 1705</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001 </b>3152</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 39]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_86/para/lbl_4"><num>4. </num><p>die Vorläuferverordnung Swissmedic vom 8. November 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/211_211_211" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1997 </b>211</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3159</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/475" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3160</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4839</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1293</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_86/para/lbl_5"><num>5. </num><p>die Verordnung vom 13. September 1930<authorialNote><p> [BS <b>5</b> 320]</p></authorialNote> über den Verkehr mit Betäubungsmitteln in der Armee;</p></item><item eId="art_86/para/lbl_6"><num>6. </num><p>der Bundesratsbeschluss vom 5. Juli 1963<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/599_603_619" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1963 </b>599</ref>]</p></authorialNote> über Betäubungsmittel für das Schweizerische Rote Kreuz;</p></item><item eId="art_86/para/lbl_7"><num>7. </num><p>der Bundesratsbeschluss vom 30. Dezember 1953<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/1309_1338_1382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1953 </b>1309</ref>]</p></authorialNote> betreffend Betäubungsmittel für das Internationale Komitee vom Roten Kreuz.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Änderungen bisherigen Rechts</heading><subdivision eId="art_87/subdiv_u1"><paragraph eId="art_87/subdiv_u1/para"><content><p>Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_87/subdiv_u2"><heading><inline name="man-font-style-normal">…</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 2561 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></inline></heading></subdivision></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> Das Schweizerische Rote Kreuz und das internationale Komitee vom Roten Kreuz, die beim Inkrafttreten der vorliegenden Verordnung berechtigt sind, Arzneimittel mit kontrollierten Substanzen zu beziehen, aufzubewahren und auszuführen, sind weiterhin berechtigt, dies nach den verpflichtenden Bedingungen dieser Verordnung zu tun. Sie müssen innert zwei Jahren nach Inkrafttreten der Verordnung ein Gesuch nach Artikel 81 einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Bestehende Bewilligungen, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung ausgestellt wurden, bleiben gültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_a"><num><b>Art. 88</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 22. Juni 2022</heading><paragraph eId="art_88_a/para"><content><p>Die Ausnahmebewilligungen des BAG für den Anbau, die Einfuhr, die Herstellung und das Inverkehrbringen von Betäubungsmitteln des Wirkungstyps Cannabis zu medizinischen Zwecken nach Artikel 8 Absatz 5 BetmG in der bisherigen Fassung bleiben bis zum Ablauf der Geltungsdauer, längstens aber noch während 12 Monaten nach Inkrafttreten der Änderung vom 22. Juni 2022, gültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung tritt unter Vorbehalt von Absatz 2 am 1. Juli 2011 in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Artikel 60 tritt für kontrollierte Substanzen des Verzeichnisses b am 1. Januar 2013 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.121.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup)" shortForm="OCStup"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Betäubungsmittelkontrolle (Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV)" shortForm="BetmKV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 sur le contrôle des stupéfiants (OCStup)" shortForm="OCStup"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 41 Abs. 1<sup>bis</sup> und 42 Abs. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Schengen-Assoziierungsabkommen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Die Schengen-Assoziierungsabkommen umfassen:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Abkommen vom 26. Oktober 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union und der Europäischen Gemeinschaft über die Assoziierung dieses Staates bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Abkommen vom 26. Oktober 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.1</b></ref></p></authorialNote> in Form eines Briefwechsels zwischen dem Rat der Europäischen Union und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Ausschüsse, die die Europäische Kommission bei der Ausübung ihrer Durchführungsbefugnisse unterstützen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>das Übereinkommen vom 17. Dezember 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.32</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands und über die Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in der Schweiz, in Island oder in Norwegen gestellten Asylantrags;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Abkommen vom 28. April 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.33</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark über die Umsetzung, Anwendung und Entwicklung derjenigen Teile des Schengen-Besitzstands, die auf Bestimmungen des Titels IV des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft basieren;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>das Protokoll vom 28. Februar 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.362.311</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und dem Fürstentum Liechtenstein über den Beitritt des Fürstentums Liechtenstein zum Abkommen zwischen der Europäischen Union, der Europäischen Gemeinschaft und der Schweizerischen Eidgenossenschaft über die Assoziierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft bei der Umsetzung, Anwendung und Entwicklung des Schengen-Besitzstands.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="812.121.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2011 sul controllo degli stupefacenti (OCStup)" shortForm="OCStup"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2011 über die Betäubungsmittelkontrolle (Betäubungsmittelkontrollverordnung, BetmKV)" shortForm="BetmKV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2011 sur le contrôle des stupéfiants (OCStup)" shortForm="OCStup"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/362/20230123/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 2 der V vom 22. Juni 2022, in Kraft seit 1. Aug. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 386</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 41 Abs. 1<sup>bis</sup> und 42 Abs. 6)</p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="134" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rückseite der Bescheinigung</p><p><img fedlex:original-width="107" fedlex:original-height="111" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>