{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-131-III-164_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=276&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-III-164%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "6662dedf3933afa69f7eff3a7653f99c"}, "Num": ["BGE 131 III 164"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 131 III 164"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 131 III 164"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 131 III 164"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Schiedsgerichtsbarkeit; Art. 190 Abs. 1 und 2 IPRG; Zul\u00e4ssigkeit der staatsrechtlichen Beschwerde gegen einen Berichtigungsentscheid. Begriff des Erg\u00e4nzungsentscheids und des Berichtigungsentscheids. Verh\u00e4ltnis zwischen dem Berichtigungsentscheid und dem urspr\u00fcnglichen Schiedsspruch (E. 1.1). Voraussetzungen, unter denen der Berichtigungsentscheid mit staatsrechtlicher Beschwerde angefochten werden kann (E. 1.2.1-1.2.3). Verh\u00e4ltnis zwischen der Beschwerde gegen den urspr\u00fcnglichen Entscheid und dem Begehren um Berichtigung desselben (E. 1.2.4). R\u00fcgen, die bereits in der staatsrechtlichen Beschwerde gegen den urspr\u00fcnglichen Entscheid vorgebracht wurden, k\u00f6nnen in der staatsrechtlichen Beschwerde gegen den Berichtigungsentscheid nicht mehr erhoben werden (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arbitrage international; art. 190 al. 1 et 2 LDIP; recevabilit\u00e9 du recours de droit public dirig\u00e9 contre une sentence rectificative. Notions de sentence additionnelle et de sentence rectificative; nature juridique de la sentence rectificative par rapport \u00e0 la sentence initiale (consid. 1.1). Conditions auxquelles une sentence rectificative peut \u00eatre attaqu\u00e9e par la voie du recours de droit public (consid. 1.2.1-1.2.3). Relations existant entre le recours dirig\u00e9 contre la sentence d'origine et la demande de rectification de la m\u00eame sentence (consid. 1.2.4). Les griefs qui ont \u00e9t\u00e9 formul\u00e9s dans le recours de droit public dirig\u00e9 contre la sentence initiale ne peuvent plus \u00eatre articul\u00e9s dans le recours de droit public visant la sentence rectificative (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Arbitrato internazionale; art. 190 cpv. 1 e 2 LDIP; proponibilit\u00e0 del ricorso di diritto pubblico contro una sentenza di rettifica. Nozione di sentenza aggiuntiva e di sentenza di rettifica; natura giuridica della sentenza di rettifica rispetto a quella iniziale (consid. 1.1). Condizioni alle quali una sentenza di rettifica pu\u00f2 essere impugnata con ricorso di diritto pubblico (consid. 1.2.1-1.2.3). Rapporto fra il ricorso diretto contro la sentenza originaria e la domanda di rettifica della medesima (consid. 1.2.4). Le censure sollevate nel ricorso di diritto pubblico rivolto contro la sentenza iniziale non possono pi\u00f9 essere proposte nel ricorso di diritto pubblico avente per oggetto la sentenza di rettifica (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:49:32", "Checksum": "ea93144ad1a121ca8fec01414e446e60"}