{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-111-IV-55_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=278&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IV-55%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "e808098649d875d5705d9fb1d51658d1"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 IV 55"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1985 BGE 111 IV 55"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1985 BGE 111 IV 55"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1985 BGE 111 IV 55"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 148 StGB, Art. 19 BetmG; Betrug bei Drogengesch\u00e4ften. a) Wer durchschnittlich gestrecktem Rauschgift (Heroin, Kokain) nochmals mindestens 30% Zucker beimengt, die so gewonnene Menge stillschweigend als Stoff \u00fcblichen Reinheitsgehalts weiterverkauft und dabei einen handels\u00fcblichen oder gar massiv erh\u00f6hten Marktpreis verlangt, macht sich der arglistigen T\u00e4uschung schuldig; dem Erwerber der Droge entsteht dadurch objektiv ein Verm\u00f6gensschaden (E. 2 und 3). b) Art. 19 BetmG sch\u00fctzt die \u00f6ffentliche Gesundheit und vermag ein Delikt gegen das Verm\u00f6gen nicht abzugelten (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 148 CP, art. 19 LStup; escroquerie dans le commerce de drogue. a) Celui qui m\u00e9lange \u00e0 de la drogue normalement dilu\u00e9e (h\u00e9ro\u00efne, coca\u00efne) une quantit\u00e9 suppl\u00e9mentaire de 30% de sucre et qui revend ensuite le produit obtenu en laissant croire implicitement qu'il s'agit d'un produit de la qualit\u00e9 usuelle au prix du march\u00e9 ou m\u00eame \u00e0 un prix nettement exag\u00e9r\u00e9 au regard de celui-ci, se rend coupable de tromperie astucieuse. L'acqu\u00e9reur de la drogue est victime d'un pr\u00e9judice objectif \u00e0 ses int\u00e9r\u00eats p\u00e9cuniaires (consid. 2 et 3). b) L'art. 19 LStup prot\u00e8ge la sant\u00e9 publique, aussi l'infraction qu'il r\u00e9prime ne peut-elle absorber une infraction contre le patrimoine (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 148 CP, art. 19 LS; truffa nel commercio di stupefacenti. a) Chi aggiunge a uno stupefacente gi\u00e0 normalmente diluito (eroina, cocaina) una quantit\u00e0 supplementare di zucchero, pari almeno al 30%, e rivende in seguito il prodotto cos\u00ec ottenuto facendo credere implicitamente trattarsi di un prodotto della qualit\u00e0 usuale ed esigendo il prezzo di mercato per detta qualit\u00e0 o addirittura un prezzo ad esso nettamente superiore, si rende colpevole di inganno astuto. L'acquirente dello stupefacente \u00e8 obiettivamente vittima di un pregiudizio patrimoniale (consid. 2 e 3). b) L'art. 19 LS tutela la salute pubblica, di guisa che l'infrazione da esso punita non pu\u00f2 assorbire un reato contro il patrimonio (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:37:45", "Checksum": "e912e660eab155debe12ffef8f81e1a7"}