{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-112-Ia-107_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=280&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IA-107%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "9f07f6061855cd7411c71601bb3da7cc"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ia 107"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1986 BGE 112 Ia 107"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1986 BGE 112 Ia 107"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1986 BGE 112 Ia 107"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Begr\u00fcndungspflicht; Grundsatz \"nulla poena sine lege\". 1. Aus Art. 4 BV folgt die grunds\u00e4tzliche Pflicht der Beh\u00f6rden, ihren Entscheid zu begr\u00fcnden. Die Begr\u00fcndungsdichte l\u00e4sst sich aber nicht einheitlich festlegen. Sie ist vielmehr unter Ber\u00fccksichtigung aller Umst\u00e4nde des Einzelfalles sowie der Interessen des Betroffenen im Blick auf die in der Rechtsprechung des Bundesgerichts entwickelten Grunds\u00e4tze festzulegen (E. 2). 2. Das Prinzip \"nulla poena sine lege\" ist verletzt, wenn die Exekutive ein Verhalten untersagt und unter Strafe stellt, das der Gesetzgeber nicht verbieten wollte (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., obligation de motiver; principe \"nulla poena sine lege\". 1. De l'art. 4 Cst. d\u00e9coule pour les autorit\u00e9s l'obligation fondamentale de motiver leurs d\u00e9cisions. L'importance de la motivation ne peut cependant pas \u00eatre fix\u00e9e d'une mani\u00e8re uniforme. Elle doit bien plus \u00eatre fix\u00e9e en tenant compte de toutes les circonstances du cas particulier, ainsi que des int\u00e9r\u00eats de la personne concern\u00e9e, eu \u00e9gard aux principes d\u00e9velopp\u00e9s dans la jurisprudence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2). 2. Le principe \"nulla poena sine lege\" est viol\u00e9, lorsque l'autorit\u00e9 ex\u00e9cutive prohibe et sanctionne un comportement que le l\u00e9gislateur ne voulait pas interdire (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., obbligo di motivare; principio \"nulla poena sine lege\". 1. Dall'art. 4 Cost. risulta per le autorit\u00e0 l'obbligo fondamentale di motivare le proprie decisioni. L'ampiezza della motivazione non pu\u00f2 peraltro essere stabilita in modo uniforme. Essa va determinata tenendo conto dell'insieme delle circostanze della fattispecie e degli interessi della persona toccata ed applicando i principi sviluppati dalla giurisprudenza del Tribunale federale (consid. 2). 2. Il principio \"nulla poena sine lege\" \u00e8 violato laddove l'autorit\u00e0 esecutiva vieti e punisca un comportamento che il legislatore non ha inteso proibire (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:39:47", "Checksum": "854fe6642c66939d2f5815d218991450"}