{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-144-III-74_2018.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=235&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-III-74%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "406dab1353df8dca9154f45315dbf634"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 III 74"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2018 BGE 144 III 74"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2018 BGE 144 III 74"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2018 BGE 144 III 74"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13, 17 und 132 SchKG; Art. 12 VVAG; Stellung des mit der Aufl\u00f6sung und Liquidation einer Gemeinschaft beauftragten Verwalters; auf die rechtliche Aufsicht gest\u00fctzte Weisungen der Aufsichtsbeh\u00f6rde. Der Verwalter, den die Aufsichtsbeh\u00f6rde f\u00fcr die Aufl\u00f6sung und Liquidation eines Gemeinschaftsverh\u00e4ltnisses bezeichnet, ist ein ausserordentliches Vollstreckungsorgan und handelt an der Stelle des Betreibungsamtes (E. 4.1). Kraft ihrer Befugnis zur rechtlichen Aufsicht kann die Aufsichtsbeh\u00f6rde einem Vollstreckungsorgan eine allgemeine oder eine konkrete Weisung erteilen. Diese Weisung unterliegt keiner Beschwerde (E. 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13, 17 et 132 LP; art. 12 OPC; statut de l'administrateur charg\u00e9 de dissoudre et liquider une communaut\u00e9; instructions relevant de la surveillance juridictionnelle de l'autorit\u00e9 de surveillance. L'administrateur nomm\u00e9 par l'autorit\u00e9 de surveillance pour dissoudre et liquider une communaut\u00e9 est un organe extraordinaire de la poursuite qui agit \u00e0 la place de l'office des poursuites (consid. 4.1). En vertu de son pouvoir de surveillance juridictionnelle, l'autorit\u00e9 de surveillance peut donner une instruction g\u00e9n\u00e9rale ou individuelle \u00e0 un organe de poursuite. Cette instruction ne peut faire l'objet d'une plainte ou d'un recours (consid. 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13, 17 e 132 LEF; art. 12 ODiC; statuto dell'amministratore incaricato di sciogliere e liquidare una comunione; istruzioni inerenti alla vigilanza giurisdizionale dell'autorit\u00e0 di vigilanza. L'amministratore nominato dall'autorit\u00e0 di vigilanza per sciogliere e liquidare una comunione \u00e8 un organo straordinario dell'esecuzione che agisce al posto dell'ufficio di esecuzione (consid. 4.1). In virt\u00f9 del suo potere di vigilanza giurisdizionale, l'autorit\u00e0 di vigilanza pu\u00f2 impartire un'istruzione generale o individuale ad un organo dell'esecuzione. Tale istruzione non pu\u00f2 essere impugnata mediante ricorso (consid. 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:39:27", "Checksum": "d0f0891bb70c45c71ae6142b43d82d3d"}