Sécurité sociale. Convention avec le Canada 2380 N 14 décembre 1994 Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité et sans abstention, d'accepter l'arrêté fédéral approuvant un Avenant à la Convention de sécurité sociale entre la Confédération suisse et le Portugal et, partant, d'autoriser le Conseil fédéral à rati- fier l'Avenant. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Aguet, Aubry, Bär, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bezzola, Binder, Blatter, Bodenmann, Bonny, Borer Roland, Bortoluzzi, Bugnon, Bühler Simeon, Bührer Gerald, Bundi, Biirgi, Cam- ponovo, Carobbio, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Co- lumberg, Comby, Cornaz, Danuser, Darbellay, Dettling, Dre- her, Dünki, Duvoisin, Eggenberger, Eggly, Engler, Epiney, Ey- mann Christoph, Fankhauser, Fasel, Fehr, von Feiten, Fi- scher-Hägglingen, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, Frey Walter, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Graber, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Gross Andreas, Grossenba- cher, Hämmerle, Mari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hollenstein, Hubacher, Jaeger, Jeanprêtre, Kern, Leemann, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Maitre, Marti Werner, Maurer, Misteli, Müh- lemann, Nabholz, Narbel, Nebiker, Neuenschwander, Oehler, Ostermann, Philipona, Pini, Raggenbass, Reimann Maximi- lian, Robert, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruffy, Rutishauser, Ry- chen, Schenk, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmid Pe- ter, Schmid Samuel, Schmidhalter, Schmied Walter, Schnider, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Singeisen, Spoerry, Stamm Judith, Theubet, Thür, Tschopp, Tschuppert Karl, Verterli, Vollmer, Wanner, Wyss William, Zbinden, Züger, Zwahlen.Zwygart (118) Dagegen stimmen - Rejettent le projet: Bischof, Stalder, Steffen (3) Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Jenni Peter, Mauch Rolf, Müller, Steinemann, Steiner Rudolf (5) Abwesend sind - Sont absents: Allenspach, Aregger, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Berger, Bircher Peter, Blocher, Borei François, Borradori, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühlmann, Caccia, Cas- par-Hutter, Couchepin, de Dardel, David, Deiss, Diener, Dor- mann, Ducret, Giezendanner, Gobet, Goll, Gonseth, Gysin, Haering Binder, Hafner Ursula, Herczog, Hess Peter, Hild- brand, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jöri, Keller Anton, Keller Ru- dolf, Kühne, Ledergerber, Leuenberger Moritz, Mamie, Mas- poli, Matthey, Mauch Ursula, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Perey, Pidoux, Poncet, Rech- steiner, Ruf, Sandoz, Savary, Scherrer Jürg, Segmüller, Sie- ber, Spielmann, Stamm Luzi, Steiger Hans, Steinegger, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Tschäppät Alexander, Weder Hansjürg, Weyeneth, Wick, Wiederkehr, Wittenwiler, Ziegler Jean, Zisyadis (73) Präsident, stimmt nicht-Président, ne vote pas: Frey Claude (1) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 94.068 Soziale Sicherheit. Abkommen mit Kanada. Vereinbarung mit Quebec Sécurité sociale. Convention avec le Canada. Entente avec le Québec Botschaft und Beschlussentwurf vom 17. August 1994 (BBIV 437) Message et projet d'arrêté du 17 août 1994 (FF V421) Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Gonseth Ruth (G, BL) unterbreitet im Namen der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK) den folgenden schriftlichen Bericht: 1. Während mit den USA bereits seit 1968 vertragliche Rege- lungen über soziale Sicherheit bestehen, schliesst die Schweiz mit Kanada erstmals ein entsprechendes Vertrags- werk ab. Innerhalb des Vertrages wird Quebec eine Kompe- tenzdelegation eingeräumt. Gleiches ist in den Verträgen Ka- nadas mit anderen Staaten vorgesehen. Gestützt darauf kann diese Provinz mit dem jeweiligen Staat Vereinbarungen über Bereiche abschliessen, die in ihrer eigenen Gesetzgebungs- kompetenz sind. 2. Dieses Abkommen mit Kanada bzw. die Vereinbarung mit Quebec bezieht sich schweizerischerseits auf die AHV und die IV, in Kanada bzw. Quebec sind die vergleichbaren Sozialver- sicherungen davon betroffen. Für Kanada sind dies die Alters- versicherung (Volksrente) und die beitragsabhängige Pensi- onsversicherung, für Quebec die beitragsabhängige Renten- versicherung. Diese ersetzt in Quebec die kanadische Pensi- onsversicherung, die von allen übrigen Provinzen übernom- men wurde. Die Verträge erleichtern den Erwerb von Lei- stungsansprüchen und die Auslandszahlungen der Renten. Schweizerischerseits geschieht dies insbesondere dadurch, dass die Angehörigen des Vertragspartners den schweizeri- schen Staatsangehörigen in bezug auf die AHV/IV weitgehend gleichgestellt werden. Kanada und Quebec kennen keine un- terschiedlichen Regelungen für In- und Ausländer. Sie erleich- tern den Anspruchserwerb in den vorliegenden Verträgen, in- dem sie dort, wo die Leistungen von der Erfüllung von Min- destversicherungszeiten abhängen, schweizerische Versiche- rungszeiten mit berücksichtigen. 3. Vorteile bringen die Verträge denjenigen schweizerischen Staatsangehörigen, welche die versicherungsmässigen Vor- aussetzungen für eine Leistung Kanadas oder Quebecs allein aufgrund ihrer dortigen Versicherungszeit nicht erfüllen wür- den, und für alle kanadischen Staatsangehörigen mit Versi- cherungszeiten in der schweizerischen AHV/IV. Bei den derzeit rund 31 000 in Kanada ansässigen Schweizern handelt es sich um die zweitgrösste Auslandschweizerkolonie im aussereuropäischen Raum. Im Vergleich dazu halten sich in der Schweiz gegenwärtig nur rund 2800 kanadische Staats- bürger auf.14. Dezember 1994 N 2381 Soziale Sicherheit Abkommen mit Kanada Gonseth Ruth (G, BL) présente au nom de la Commission de la sécurité sociale et de la santé publique (CSSS) le rapport écrit suivant: 1. Alors que les relations entre la Suisse et les Etats-Unis en matière de sécurité sociale sont régies par une réglementa- tion contractuelle depuis 1968, notre pays devrait à présent conclure un accord similaire avec le Canada. Une compé- tence particulière est accordée au Québec dans le cadre de ce traité, comme le prévoient les dispositions des accords si- gnés par le Canada avec d'autres pays. Cette province peut en effet conclure séparément, avec les Etats intéressés, des accords dans les domaines relevant de sa propre compé- tence législative. 2. La Convention avec le Canada et l'Entente avec le Québec portent sur l'AVS et l'Ai en Suisse et sur les assurances socia- les analogues au Canada et au Québec. Il s'agit, pour le Ca- nada, de la sécurité de la vieillesse (rente du peuple) et du ré- gime contributif de pensions et, pour le Québec, du régime contributif de rentes. Ce dernier remplace au Québec le ré- gime contributif de pensions, adopté par toutes les autres pro- vinces canadiennes. La Convention et l'Entente facilitent l'ac- quisition de droits aux prestations et le versement de rentes à l'étranger. Il en résulte notamment, du côté suisse, que les res- sortissants des Etats contractants seront, dans une large me- sure, mis sur pied d'égalité avec les citoyens suisses en ma- tière d'AVS et d'Aï. Le Canada et le Québec, quant à eux, appli- quent les mêmes réglementations, qu'il s'agisse de leurs pro- pres ressortissants ou d'étrangers. La Convention prévoit en outre la prise en compte des périodes d'assurance suisses pour acquérir le droit à des prestations canadiennes, pour au- tant que ces périodes d'assurance soient nécessaires à l'ac- quisition de ce droit. 3. Les accords avantagent les ressortissants suisses qui ne rempliraient les conditions requises pour le versement de prestations canadiennes ou québécoises sur la seule base des périodes d'assurance accomplies au Canada. Il en va de même pour les citoyens canadiens affiliés à l'AVS/IV pendant leur période de résidence en Suisse. Les 31 000 Suisses qui résident actuellement au Canada for- ment la deuxième colonie suisse extra-européenne, alors que le nombre de ressortissants canadiens vivant en Suisse ne dé- passe pas 2800 personnes. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig und ohne Enthaltun- gen, den Bundesbeschluss betreffend das Abkommen über soziale Sicherheit mit Kanada und die Vereinbarung über sozi- ale Sicherheit mit Quebec anzunehmen und damit den Bun- desrat zur Ratifizierung zu ermächtigen. Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité et sans abstention, d'accepter l'Arrêté fédéral concernant la Convention de sécu- rité sociale avec le Canada et l'Entente de sécurité sociale avec le Québec et d'autoriser ainsi le Conseil fédéral à ratifier ces accords. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil fédéral Angenommen -Adopté 49-N Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l'ensemble, par appel nominal Für Annahme des Entwurfes stimmen -Acceptent le projet: Aguet, Aubry, Bär, Baumberger, Bäumlin, Béguelin, Bezzola, Binder, Bischof, Blatter, Bodenmann, Borer Roland, Borto- luzzi, Bugnon, Bühler Simeon, Bührer Gerald, Bundi, Bürgi, Camponovo, Carobbio, Cavadini Adriano, Chevallaz, Cincera, Columberg, Comby, Cornaz, Danuser, Darbellay, David, Dett- ling, Dreher, Dünki, Duvoisin, Eggenberger, Eggly, Engler, Epiney, Eymann Christoph, Fankhauser, Fasel, Fehr, von Fei- ten, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Fischer-Sursee, Frey Walter, Friderici Charles, Fritschi Oscar, Früh, Giger, Graber, Grendelmeier, Gros Jean-Michel, Grass Andreas, Grossenbacher, Haering Binder, Hämmerle, Hari, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hildbrand, Hollenstein, Hub- acher, Jaeger, Jeanprêtre, Jenni Peter, Kern, Leemann, Lepori Bonetti, Leu Josef, Leuba, Leuenberger Ernst, Loeb François, Maeder, Maitre, Marti Werner, Maurer, Misteli, Mühlemann, Müller, Nabholz, Marbel, Nebiker, Neuenschwander, Oehler, Ostermann, Philipona, Pini, Raggenbass, Reimann Maximi- lian, Robert, Rohrbasser, Ruckstuhl, Ruffy, Rutishauser, Ry- chen, Schenk, Scherrer Werner, Scheurer Rémy, Schmid Pe- ter, Schmid Samuel, Schmidhalter, Schmied Walter, Schnider, Schweingruber, Seiler Hanspeter, Seiler Rolf, Singeisen, Spoerry, Stalder, Stamm Judith, Steffen, Steinemann, Theu- bet, Thür, Tschopp, Verterli, Vollmer, Wanner, Wyss William, Zbinden, Züger, Zwahlen, Zwygart (125) Der Stimme enthalten sich - S'abstiennent: Bonny, Mauch Rolf, Steiner Rudolf (3) /Abwesend sind - Sont absents: Allenspach, Aregger, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Berger, Bircher Peter, Blocher, Borei François, Borradori, Brügger Cyrill, Brunner Christiane, Bühlmann, Caccia, Cas- par-Hutter, Couchepin, de Dardel, Deiss, Diener, Dormann, Ducret, Giezendanner, Gobet, Goll, Gonseth, Gysin, Hafner Ursula, Herczog, Hess Peter, Iten Joseph, Jäggi Paul, Jöri, Keller Anton, Keller Rudolf, Kühne, Ledergerber, Leuenberger Moritz, Mamie, Maspoli, Matthey, Mauch Ursula, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Miesch, Moser, Perey, Pidoux, Poncet, Rechsteiner, Ruf, Sandoz, Savary, Scherrer Jürg, Seg- müller, Sieber, Spielmann, Stamm Luzi, Steiger Hans, Stein- egger, Strahm Rudolf, Stucky, Suter, Tschäppät Alexander, Tschuppert Karl, Weder Hansjürg, Weyeneth, Wick, Wieder- kehr, Wittenwiler, Ziegler Jean, Zisyadis (71) Präsident, stimmt nicht - Président, ne vote pas: Frey Claude (1) An den Ständerat-Au Conseil des Etats Schluss der Sitzung um 20.00 Uhr La séance est levée à 20 h 00Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Soziale Sicherheit. Abkommen mit Kanada. Vereinbarung mit Quebec Sécurité sociale. Convention avec le Canada. Entente avec le Québec In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band IV Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 12 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.068 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1994 - 15:00 Date Data Seite 2380-2381 Page Pagina Ref. No 20 024 920 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.