{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-05-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-535_2003-05-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=186&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-535%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "5aaa3d2ee6503ec5aec798d1c38baeca"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 III 535", "4C_22/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 16.05.2003 BGE 129 III 535 (4C_22/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 16.05.2003 BGE 129 III 535 (4C_22/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 16.05.2003 BGE 129 III 535 (4C_22/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schiedsgutachten; F\u00e4lligkeit einer Kaufpreisforderung; Inverzugsetzung durch Mahnung. Gerichtliche \u00dcberpr\u00fcfung eines Schiedsgutachtens (E. 2). Anforderungen an die Mahnung, den Kaufpreis zu zahlen, wenn dessen H\u00f6he im Zeitpunkt der F\u00e4lligkeit noch nicht bestimmt ist (E. 3). Erg\u00e4nzung eines l\u00fcckenhaften Kaufvertrages (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Avis d'un expert-arbitre; exigibilit\u00e9 d'une cr\u00e9ance en paiement du prix de vente; mise en demeure par interpellation. Contr\u00f4le judiciaire d'un avis d'un expert-arbitre (consid. 2). Exigences quant \u00e0 la sommation de payer le prix de vente, lorsque le montant de celui-ci n'est pas encore d\u00e9termin\u00e9 au moment de l'exigibilit\u00e9 (consid. 3). Compl\u00e8tement d'un contrat lacunaire (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Referto d'arbitratore; esigibilit\u00e0 di un credito relativo al prezzo di vendita; messa in mora mediante diffida di pagamento. Esame giudiziario di un referto d'arbitratore (consid. 2). Esigenze poste alla diffida di pagamento qualora, al momento dell'esigibilit\u00e0, l'ammontare della pretesa non sia ancora definito (consid. 3). Completamento di un contratto di compravendita lacunoso (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:06:05", "Checksum": "88e5698490d61b259119d04ddf3d3f9f"}