{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-107-IV-205_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=111&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IV-205%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "76f5d2befa91d63a63f4266717514857"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 IV 205"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1981 BGE 107 IV 205"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1981 BGE 107 IV 205"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1981 BGE 107 IV 205"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 Abs. 3 AHVG. Zweckentfremdung von Arbeitnehmerbeitr\u00e4gen. 1. Den objektiven Tatbestand dieser Bestimmung erf\u00fcllt der Arbeitgeber, der die tats\u00e4chlich vom Lohn abgezogenen Arbeitnehmerbeitr\u00e4ge nicht fristgerecht an die Ausgleichskasse \u00fcberweist. Dass dem Arbeitgeber die dazu erforderlichen finanziellen Mittel fehlten und diese ihm auch nicht von Dritten zur Verf\u00fcgung gestellt wurden, ist belanglos (E. 2a). Unerheblich ist auch, dass die Forderungen der Ausgleichskasse durch gepf\u00e4ndete Gegenst\u00e4nde gedeckt waren (E. 2b). 2. Ob der Arbeitgeber um die Strafbarkeit der Nichtbezahlung abgezogener Arbeitnehmerbeitr\u00e4ge wusste oder nicht, ist f\u00fcr die Beantwortung der Frage, ob er vors\u00e4tzlich handelte, ohne Bedeutung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 87 al. 3 LAVS. Soustraction volontaire de cotisations AVS. 1. Cette infraction est objectivement r\u00e9alis\u00e9e par l'employeur qui ne transmet pas dans le d\u00e9lai \u00e0 la caisse de compensation les cotisations effectivement retenues sur le salaire de ses ouvriers. Peu importe que l'employeur n'ait pas eu les moyens mat\u00e9riels de remplir ses obligations ou que des tiers n'aient pas mis ces moyens \u00e0 sa disposition (consid. 2 litt. a). Il est \u00e9galement sans pertinence que les cr\u00e9ances de la caisse de compensation aient \u00e9t\u00e9 couvertes par la valeur d'objets saisis (consid. 2 litt. b). 2. Savoir si l'employeur connaissait ou non que le fait de ne pas verser \u00e0 la caisse de compensation les cotisations retenues sur les salaires est punissable, est sans incidence sur la question de savoir s'il a agi intentionnellement (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 87 cpv. 3 LAVS. Sottrazione volontaria di contributi AVS. 1. Tale infrazione \u00e8 obiettivamente commessa dal datore di lavoro che non trasmette alla cassa di compensazione nel termine stabilito i contributi effettivamente dedotti dal salario dei suoi lavoratori. \u00c8 irrilevante che il datore di lavoro non avesse i mezzi finanziari necessari per adempiere i propri obblighi o che terzi non glieli avessero messi a disposizione (consid. 2a). Irrilevante \u00e8 altres\u00ec che i crediti della cassa di compensazione fossero coperti dal valore di oggetti pignorati (consid. 2b). 2. Per decidere se il datore di lavoro abbia agito intenzionalmente \u00e8 irrilevante stabilire se egli sapesse che il mancato versamento alla cassa di compensazione dei contributi dedotti dai salari \u00e8 punibile (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:12:14", "Checksum": "2f013cf831a28ea0d76afdf41da5fe15"}