Ordonnance du 1<sup>er</sup> mars 2006 concernant la navigation civile de l'administration fédérale (ONCAF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. März 2006 über die zivile Schifffahrt der Bundesverwaltung (VZSchB)" shortForm="VZSchB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mars 2006 concernant la navigation civile de l'administration fédérale (ONCAF)" shortForm="ONCAF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione civile dell'Amministrazione federale (ONCAF)" shortForm="ONCAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>747.201.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant la navigation civile <br/>de l’administration fédérale</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ONCAF)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 1<sup>er</sup> mars 2006 (État le 1<sup>er</sup> juin 2022)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu l’art. 56, al. 2<sup>bis</sup>, de la loi fédérale du 3 octobre 1975 <br/>sur la navigation intérieure (LNI)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201</b></ref></p>	</authorialNote>,<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 306</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance contient des dispositions complémentaires à la LNI concernant la navigation civile de l’administration fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle s’applique aux bateaux achetés, loués, pris en leasing, empruntés ou réquisitionnés par l’administration fédérale pour les tâches de la Confédération (bateaux de l’administration) et à leurs conducteurs sur les voies navigables suisses, y compris celles qui sont frontalières.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 306</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sauf dispositions contraires de la présente ordonnance ou d’accords internationaux, l’ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation dans les eaux suisses<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201.1</b></ref></p>	</authorialNote> est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Est réputé permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux un permis de conduire cantonal pour conducteurs de bateaux portant le logo officiel de la Confédération suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes d’engagement</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les unités centralisées et décentralisées de l’administration fédérale (unités administratives):</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont responsables de l’engagement et du matériel;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">engagent les moyens conformément aux critères économiques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Office de la circulation routière et de la navigation de l’armée (OCRNA) est compétent pour:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la surveillance de l’application de la présente ordonnance au sein de l’admi-nistration fédérale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la réception par type, l’immatriculation et le contrôle périodique des bateaux de l’administration;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’admission des conducteurs de bateaux de l’administration fédérale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’octroi et le retrait du permis fédéral de navigation, du permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux et du permis fédéral pour experts aux examens;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la représentation de la Confédération en tant qu’office de la navigation auprès de l’Association des services de la navigation et de l’Office fédéral des transports.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Formation d’application génie/sauvetage/NBC de l’armée est compétente pour:<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 306</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la formation et la formation continue des conducteurs de bateaux de l’admi-nistration fédérale;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la mise à disposition du personnel spécialisé requis pour la formation et l’examen ainsi que des experts aux examens conformément aux directives de l’OCRNA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Base logistique de l’armée (BLA) est compétente pour:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la disponibilité opérationnelle et la sécurité de fonctionnement des bateaux de l’administration;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’inspection subséquente des bateaux de l’administration conformément aux directives de l’OCRNA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’armasuisse est compétente pour:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’acquisition des bateaux de l’administration;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le conseil des mandats en matière technique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Bateaux de l’administration</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Immatriculation, signes distinctifs</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bateaux de l’administration sont immatriculés par l’OCRNA, qui délivre également le permis fédéral de navigation et le signe distinctif de la Confédération. Le département compétent décide d’entente avec l’OCRNA l’immatriculation qui doit être faite exceptionnellement par le canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OCRNA peut, dans certains cas, autoriser l’utilisation de signes distinctifs mili-taires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il est permis de déroger aux prescriptions civiles sur les gaz d’échappement pour les bateaux de l’administration si l’engagement sur les eaux frontalières l’exige.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Utilisation</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bateaux de l’administration ne peuvent être conduits et utilisés que par des employés de la Confédération. Ceux-ci doivent être titulaires du permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux de la catégorie correspondante.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le personnel civil des chantiers navals ne peut conduire des bateaux de l’administration que pour effectuer des courses de transfert et d’essai. A cette fin, un permis de conduire cantonal de la catégorie correspondante est suffisant.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les membres de la police, des corps de sapeurs-pompiers et des services sanitaires n’ont pas besoin d’un permis de conduire fédéral lorsqu’ils conduisent des bateaux de l’administration avec un permis de conduire cantonal de la catégorie correspondante pendant leurs activités professionnelles. À l’issue de la formation complémentaire, le commandement de la Formation d’application génie/sauvetage/<br/>NBC leur délivre l’autorisation de conduire des bateaux de l’administration pour une durée de cinq ans au plus.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>). Nouvelle teneur selon  le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 306</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bateaux de l’administration ne doivent être utilisés que pour des courses de service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des tierces personnes peuvent être prises à bord à titre exceptionnel lorsque le but de la course l’exige, en cas d’urgence ou pour porter secours. Le transport à d’autres fins requiert l’autorisation de l’OCRNA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Location</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bateaux de l’administration peuvent être loués à des tiers aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la location est en lien avec l’accomplissement de tâches fédérales;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les bateaux et leur équipement satisfont aux prescriptions civiles et aux exigences techniques civiles, et</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un contrat a été conclu par écrit.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bateaux de l’administration loués doivent être conduits par des personnes qui possèdent le permis de conduire fédéral ou cantonal pour conducteurs de bateaux de la catégorie correspondante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La location de bateaux de l’administration ne doit pas créer une concurrence excessive pour les entreprises privées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entretien</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les unités administratives sont responsables de l’entretien de leurs bateaux. Elles confient les travaux d’entretien à des entreprises spécialisées. Les crédits nécessaires sont inscrits au budget des unités administratives compétentes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Moyens de sauvetage<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les gilets de sauvetage sont portés:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à bord des embarcations ouvertes et des engins flottants;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">à bord d’autres bateaux à l’arrêt et durant le travail, aux endroits où existe le risque de tomber à l’eau.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les art. 134 et 134<i>a</i> de l’ordonnance du 8 novembre 1978 sur la navigation intérieure<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/337_337_337" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201.1</b></ref></p>	</authorialNote> s’appliquent aux moyens de sauvetage pour engins de sport nautique de compétition.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Conducteurs de bateaux</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Formation</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les employés de la Confédération auxquels on prévoit de confier la conduite de bateaux de l’administration sont formés sur le plan civil ou dans des écoles et des cours militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La formation militaire est prioritaire; elle équivaut à la formation civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’enseignement professionnel est dispensé par le personnel spécialisé. Il peut, en partie, être donné de façon collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confédération peut convenir d’une participation aux frais de formation avec la personne à instruire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Examen</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les aspirants conducteurs de bateaux passent les examens devant des experts militaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Permis</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OCRNA délivre le permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux aux employés de la Confédération qui ont suivi la formation militaire ou civile et réussi l’examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’employé possède un permis de conduire cantonal pour conducteurs de bateaux, l’OCRNA l’indique dans le permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux sans faire passer d’examen à l’employé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OCRNA procède au retrait du permis lorsqu’il y a un motif de retrait conformément à la LNI ou lorsque les conditions d’ordre médical ou caractériel ne sont plus remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A la fin des rapports de travail, la personne employée doit rendre à l’OCRNA son permis de conduire fédéral pour conducteurs de bateaux. Sur demande, le permis fédéral peut être converti par le canton de domicile en un permis de conduire cantonal pour conducteurs de bateaux correspondant.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Dispositions complémentaires</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Location de bateaux civils par la Confédération</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La location de bateaux civils relève des unités administratives compétentes. L’Administration fédérale des finances édicte les directives nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les bateaux loués conservent leur immatriculation cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les dispositions du contrat de location sont applicables en ce qui concerne la responsabilité, l’usage et les indemnités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Accidents, dommages</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En cas d’accident ou de dommage, le Centre de dommages du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports est compétent pour le règlement des sinistres et la décision de première instance concernant le recours et les participations aux dommages. Par ailleurs, les art. 19 à 22 de l’ordonnance du 23 février 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.31</b></ref></p>	</authorialNote> sont applicables par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le le ch. I de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 306</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Transport de marchandises dangereuses</heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le transport de marchandises dangereuses est réglé dans l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports peut modifier l’annexe avec le consentement du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordonnance du 6 décembre 1982 sur les bateaux de l’administration fédérale et leurs conducteurs<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2248_2248_2248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982 </b>2248</ref>]</p>	</authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 409</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les formations à l’utilisation de radars de bateaux sont reconnues avec effet rétroactif au 1<sup>er</sup> janvier 1995. Sur demande, l’OCRNA délivre une patente radar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2006.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. März 2006 über die zivile Schifffahrt der Bundesverwaltung (VZSchB)" shortForm="VZSchB"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mars 2006 concernant la navigation civile de l'administration fédérale (ONCAF)" shortForm="ONCAF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° marzo 2006 sulla navigazione civile dell'Amministrazione federale (ONCAF)" shortForm="ONCAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/152/20220601/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-03-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introduite par le le ch. II de l’O du 4 mai 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 306</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 13<i>a</i>)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Dispositions sur le transport de marchandises dangereuses</heading><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_1"><num>Partie 1</num><heading>Dispositions générales</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_110"><num>110</num><heading>Champ d’application et applicabilité</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_110/lbl_111"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">111 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">De manière générale, le transport de marchandises dangereuses est interdit sur les voies navigables suisses, y compris celles qui sont frontalières. Les exceptions sont énumérées dans la présente annexe.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_110/lbl_112"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">112 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La responsabilité du respect des présentes dispositions incombe au conducteur du bateau.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_110/lbl_113"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">113 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’OCRNA peut accorder, avec le consentement de l’OFT, d’autres exceptions, en particulier aux dispositions concernant le mode de transport des marchandises, les bateaux à employer ainsi que le marquage des colis, des conteneurs, des bateaux et des groupes électrogènes.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_120"><num>120</num><heading>Exemptions liées à la nature de l’opération de transport</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">121 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente annexe ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux transports de machines ou de matériels qui comportent des marchandises dangereuses dans leur structure ou leur circuit de fonctionnement, à condition que des mesures soient prises pour empêcher toute fuite de contenu dans des conditions normales de transport;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux transports d’urgence destinés à sauver des vies humaines ou à protéger l’environnement, à condition que toutes les mesures soient prises afin que la sécurité de ces transports soit assurée;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_120/lbl_121/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aux transports de marchandises dangereuses dont sont équipées certaines personnes se trouvant à bord.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_130"><num>130</num><heading>Exemptions liées au transport de gaz</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">131 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente annexe ne s’applique pas au transport:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des gaz contenus dans les bouteilles de plongée, à condition que toutes les mesures soient prises pour assurer la sécurité du transport;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des gaz contenus dans les pièces ou les superstructures du bateau;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_130/lbl_131/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des gaz contenus dans les réservoirs à carburant des véhicules transportés.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_140"><num>140</num><heading>Exemptions liées au transport de carburants liquides</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_140/lbl_141"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">141 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente annexe ne s’applique pas au transport du carburant qui sert à la propulsion du bateau ou au fonctionnement de ses équipements, notamment de celui qui se trouve dans des récipients de réserve portatifs (jerricanes) fixés aux installations prévues à cet effet ou emportés en étant arrimés sûrement.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_150"><num>150</num><heading>Exemptions liées au transport de dispositifs de stockage et de production d’énergie électrique</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">151 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente annexe ne s’applique pas aux dispositifs de stockage et de production d’énergie électrique (p. ex. batteries au lithium, condensateurs électriques, condensateurs asymétriques, dispositifs de stockage à hydrure métallique et batteries à combustible):</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installés dans des bateaux effectuant une opération de transport et qui sont destinés à leur propulsion ou au fonctionnement d’un de leurs équipements;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contenus dans un équipement utilisé ou destiné à une utilisation durant le transport et dont le fonctionnement doit être assuré (p. ex. un ordinateur portable);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_1/lvl_150/lbl_151/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">servant de batteries installées dans des véhicules, des machines de chantier ou d’autres moyens de transport transportés en tant que chargement, et destinées à leur propulsion ou au fonctionnement d’un de leurs équipements.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_2"><num>Partie 2</num><heading>Classification</heading><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_2/lbl_210"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">210 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La classification des marchandises dangereuses (p. ex. attribution des numéros ONU, des codes de classification et des éventuels groupes d’emballages) est régie par le RID<authorialNote>		<p> Le texte du RID (appendice C de la Convention du 9 mai 1980 relative aux transports internationaux ferroviaires; COTIF; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.403.12</b></ref>) n’est pas publié dans le RS). Il peut être téléchargé sur le site Internet de l’Organisation intergouvernementale pour les transports internationaux ferroviaires (OTIF) à l’adresse www.otif.org &gt; Marchandises dangereuses.</p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_3"><num>Partie 3</num><heading>Liste des marchandises dangereuses et des dispositions spéciales</heading><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_3/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(réservé)</i></p></item></blockList></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_4"><num>Partie 4</num><heading>Dispositions relatives à l’utilisation des emballages</heading><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_4/lbl_410"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">410 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les marchandises dangereuses doivent être transportées exclusivement dans les emballages homologués tels que jerricanes, fûts, caisses, bouteilles ou récipients sous pression. Les emballages non étanches ou endommagés ne doivent pas être utilisés.</p></item></blockList></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_5"><num>Partie 5</num><heading>Dispositions relatives à l’expédition</heading><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_5/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(réservé)</i></p></item></blockList></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_6"><num>Partie 6</num><heading>Dispositions relatives à la construction des emballages et des citernes et aux contrôles qu’ils doivent subir</heading><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_6/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(réservé)</i></p></item></blockList></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_7"><num>Partie 7</num><heading>Dispositions concernant le transport, le chargement, le déchargement et la manutention</heading><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_7/lbl_710"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">710 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les différentes parties d’un chargement de marchandises dangereuses doivent être disposées et assurées de manière à éviter tout déplacement pendant le trajet.</p></item></blockList></part><part eId="annex_u1/lvl_u1/part_8"><num>Partie 8</num><heading>Dispositions relatives aux équipages, à l’équipement, à l’exploitation des bateaux et à la documentation</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_810"><num>810</num><heading>Dispositions générales relatives aux bateaux et au matériel de bord</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_810/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(</i><i>réservé</i><i>)</i></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_820"><num>820</num><heading>Dispositions relatives à la formation des conducteurs de bateaux</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_820/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>(réservé)</i></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_830"><num>830</num><heading>Dispositions diverses à observer par les équipages</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_830/lbl_831"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">831 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il est interdit de fumer pendant le transport, le chargement et le déchargement, sauf à l’endroit désigné à cet effet.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_830/lbl_832"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">832 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">En cas d’accident mettant en péril des personnes ou l’environnement, un périmètre de sécurité doit être établi autour de la zone dangereuse, et les services de sauvetage civils doivent être alertés.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/part_8/lvl_830/lbl_833"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">833 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les membres d’équipage sont tenus de participer aux opérations de secours.</p></item></blockList></content></level></part></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>