{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2014-11-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-140-IV-145_2014-11-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=31&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-IV-145%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "23f753481f4a7a68b6a824ca3ba2a2a1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 IV 145", "6B_339/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 27.11.2014 BGE 140 IV 145 (6B_339/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 27.11.2014 BGE 140 IV 145 (6B_339/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 27.11.2014 BGE 140 IV 145 (6B_339/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 lit. e und Art. 101 Abs. 2 StGB; Strafmilderungsgrund infolge langen Zeitablaufs, unverj\u00e4hrbare Straftaten. Der Strafmilderungsgrund infolge langen Zeitablaufs im Sinne von Art. 48 lit. e StGB ist in jedem Fall zu ber\u00fccksichtigen, wenn zwei Drittel der Verj\u00e4hrungsfrist verstrichen sind (Zusammenfassung der Rechtsprechung; E. 3.1). F\u00fcr unverj\u00e4hrbare Straftaten bestimmt Art. 101 Abs. 2 StGB den Zeitpunkt, ab dem das Gericht die Strafe mildern kann. Art. 48 lit. e StGB ist folglich auf unverj\u00e4hrbare Verbrechen nicht anwendbar (E. 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 48 let. e et art. 101 al. 2 CP; circonstance att\u00e9nuante du long temps \u00e9coul\u00e9, infractions imprescriptibles. La circonstance att\u00e9nuante du long temps \u00e9coul\u00e9 au sens de l'art. 48 let. e CP s'applique en tout cas lorsque les deux tiers du d\u00e9lai de prescription de l'action p\u00e9nale sont \u00e9coul\u00e9s (rappel de la jurisprudence; consid. 3.1). S'agissant d'infractions imprescriptibles, la question est r\u00e9gl\u00e9e \u00e0 l'art. 101 al. 2 CP qui fixe le d\u00e9lai \u00e0 partir duquel le juge peut att\u00e9nuer la peine. L'art. 48 let. e CP n'est par cons\u00e9quent pas applicable aux crimes imprescriptibles (consid. 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 48 lett. e ed art. 101 cpv. 2 CP; circostanza attenuante del lungo tempo trascorso dal reato, infrazioni imprescrittibili. La circostanza attenuante del lungo tempo trascorso dal reato giusta l'art. 48 lett. e CP trova applicazione ogni qual volta siano trascorsi i due terzi del termine di prescrizione dell'azione penale (riepilogo della giurisprudenza; consid. 3.1). Per quanto riguarda le infrazioni imprescrittibili, la questione \u00e8 retta dall'art. 101 cpv. 2 CP che determina il momento a partire dal quale il giudice pu\u00f2 attenuare la pena. Di conseguenza l'art. 48 lett. e CP non \u00e8 applicabile ai crimini imprescrittibili (consid. 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:13:17", "Checksum": "03c2713643313b0b9536a59b730883c9"}