{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2020-06-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20200616-6040-17_2020-06-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20200616_6040_17:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "1a6b7698c9b9b2f071fa6d323a843c14"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20200616_6040_17", "M.R. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 16.06.2020 20200616_6040_17 (M.R. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 16.06.2020 20200616_6040_17 (M.R. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 16.06.2020 20200616_6040_17 (M.R. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> SUISSE: Art. 2 et 3 CEDH. Renvoi en Iran d'un ressortissant de ce pays actif politiquement en Suisse et sympathisant d'un mouvement d'opposition au r\u00e9gime iranien.\n<br> Le requ\u00e9rant a d\u00e9pos\u00e9 trois demandes d'asile en Suisse qui ont \u00e9t\u00e9 soigneusement examin\u00e9es par les autorit\u00e9s nationales. L'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas rendu cr\u00e9dible qu'il avait exerc\u00e9 des activit\u00e9s politiques avant son d\u00e9part d'Iran. S'agissant des activit\u00e9s politiques en exil, il est difficile de d\u00e9terminer si l'implication ne sert pas de pr\u00e9texte pour cr\u00e9er des motifs d'asile post\u00e9rieurs \u00e0 la fuite. En tout \u00e9tat de cause, le requ\u00e9rant, dont l'engagement en Suisse s'est limit\u00e9 \u00e0 assumer des t\u00e2ches administratives et \u00e0 participer \u00e0 des manifestations, ne pr\u00e9sente pas le profil d'un opposant s\u00e9rieux au r\u00e9gime iranien. L'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas \u00e9tay\u00e9 l'all\u00e9gation selon laquelle il courrait un risque r\u00e9el et concret d'\u00eatre soumis \u00e0 un traitement contraire \u00e0 l'art. 2 ou 3 CEDH en cas de retour en Iran (ch. 33-43). Conclusion: non-violation des art. 2 et 3 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(2. Quartalsbericht 2020)<br>Recht auf Leben (Art. 2 EMRK); Verbot der Folter (Art. 3 EMRK); Wegweisung eines Iraners in sein Herkunftsland.<br>Der Fall betrifft die Wegweisung des Beschwerdef\u00fchrers, eines iranischen Staatsangeh\u00f6rigen, in sein Herkunftsland. Er war in der Schweiz politisch aktiv und sympathisierte mit einer Oppositionsbewegung gegen das iranische Regime. Der Beschwerdef\u00fchrer machte geltend, dass er bei einer Ausschaffung in den Iran ernsthaft und tats\u00e4chlich Gefahr laufe, einer den Artikeln 2 und 3 EMRK zuwiderlaufenden Behandlung unterworfen zu werden. Gem\u00e4ss dem Gerichtshof hat der Beschwerdef\u00fchrer in der Schweiz drei Asylgesuche eingereicht und sind diese von den nationalen Beh\u00f6rden alle sorgf\u00e4ltig gepr\u00fcft worden. Es weise nichts darauf hin, dass in den Verfahren keine wirksamen Garantien zum Schutz des Beschwerdef\u00fchrers vor einer willk\u00fcrlichen Ausschaffung geboten worden seien. Zu den politischen Aktivit\u00e4ten des Beschwerdef\u00fchrers im Iran hielt der Gerichtshof fest, dass seine Aussagen in verschiedener Hinsicht nicht konsistent waren. Bei seinem ersten Asylgesuch hat er deutlich ausgesagt, dass er im Iran nie politisch aktiv gewesen war und sein Land wegen seiner Zugeh\u00f6rigkeit zur sunnitischen Gemeinschaft verlassen hatte. Im zweiten Asylgesuch hat er ebenfalls nicht erw\u00e4hnt, Probleme wegen eines politischen Engagements im Iran gehabt zu haben. Vielmehr hat er ausdr\u00fccklich erkl\u00e4rt, w\u00e4hrend seines Aufenthalts in der Schweiz politisch aktiv geworden zu sein. Er hat nicht weniger als sieben Jahre nach seiner Ankunft in der Schweiz gewartet, bis er zum ersten Mal bekannt gab, dass er ein Sympathisant der iranischen Volksmudschahedin ist. Deshalb wurde seine Begr\u00fcndung als nicht glaubhaft befunden. Keine Verletzung der Artikel 2 und 3 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> SUISSE: Art. 2 et 3 CEDH. Renvoi en Iran d'un ressortissant de ce pays actif politiquement en Suisse et sympathisant d'un mouvement d'opposition au r\u00e9gime iranien.\n<br> Le requ\u00e9rant a d\u00e9pos\u00e9 trois demandes d'asile en Suisse qui ont \u00e9t\u00e9 soigneusement examin\u00e9es par les autorit\u00e9s nationales. L'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas rendu cr\u00e9dible qu'il avait exerc\u00e9 des activit\u00e9s politiques avant son d\u00e9part d'Iran. S'agissant des activit\u00e9s politiques en exil, il est difficile de d\u00e9terminer si l'implication ne sert pas de pr\u00e9texte pour cr\u00e9er des motifs d'asile post\u00e9rieurs \u00e0 la fuite. En tout \u00e9tat de cause, le requ\u00e9rant, dont l'engagement en Suisse s'est limit\u00e9 \u00e0 assumer des t\u00e2ches administratives et \u00e0 participer \u00e0 des manifestations, ne pr\u00e9sente pas le profil d'un opposant s\u00e9rieux au r\u00e9gime iranien. L'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas \u00e9tay\u00e9 l'all\u00e9gation selon laquelle il courrait un risque r\u00e9el et concret d'\u00eatre soumis \u00e0 un traitement contraire \u00e0 l'art. 2 ou 3 CEDH en cas de retour en Iran (ch. 33-43). Conclusion: non-violation des art. 2 et 3 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(2\u00e8me rapport trimestriel 2020)<br>Droit \u00e0 la vie (art. 2 CEDH) ; interdiction de la torture (art. 3 CEDH) ; renvoi d'un iranien dans son pays d'origine.<br>L'affaire concerne le renvoi du requ\u00e9rant, un ressortissant iranien actif politiquement en Suisse et sympathisant d'un mouvement d'opposition au r\u00e9gime iranien, vers son pays d'origine. Le requ\u00e9rant soutient qu'il courrait des risques s\u00e9rieux et r\u00e9els d'\u00eatre expos\u00e9 \u00e0 des traitements contraires aux articles 2 et 3 de la Convention en cas d'expulsion vers l'Iran. La Cour rel\u00e8ve que le requ\u00e9rant a d\u00e9pos\u00e9 trois demandes d'asile en Suisse et que celles-ci ont toutes \u00e9t\u00e9 soigneusement examin\u00e9es par les autorit\u00e9s nationales. Rien n'indique que les proc\u00e9dures aient \u00e9t\u00e9 d\u00e9pourvues de garanties effectives propres \u00e0 prot\u00e9ger le requ\u00e9rant contre tout refoulement arbitraire. Concernant les activit\u00e9s politiques du requ\u00e9rant en Iran, la Cour a observ\u00e9 que ses d\u00e9clarations ont \u00e9t\u00e9 inconstantes \u00e0 maints \u00e9gards. Lors du d\u00e9p\u00f4t de sa premi\u00e8re demande d'asile, le requ\u00e9rant a clairement affirm\u00e9 qu'il n'avait jamais \u00e9t\u00e9 actif sur le plan politique en Iran et qu'il avait quitt\u00e9 le pays en raison de son appartenance \u00e0 la communaut\u00e9 sunnite. Dans sa deuxi\u00e8me demande d'asile, il n'a pas non plus \u00e9voqu\u00e9 avoir eu des probl\u00e8mes sur la base d'un quelconque engagement politique en Iran, mais au contraire express\u00e9ment all\u00e9gu\u00e9 \u00eatre devenu politiquement actif durant son s\u00e9jour en Suisse. Le requ\u00e9rant a n\u00e9anmoins attendu sept ans apr\u00e8s son arriv\u00e9e en Suisse pour annoncer pour la premi\u00e8re fois qu'il \u00e9tait un \u00ab sympathisant des moudjahidines du peuple \u00bb, de sorte que ses motifs n'ont pas \u00e9t\u00e9 jug\u00e9s cr\u00e9dibles. Non-violation des art. 2 et 3 CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> SUISSE: Art. 2 et 3 CEDH. Renvoi en Iran d'un ressortissant de ce pays actif politiquement en Suisse et sympathisant d'un mouvement d'opposition au r\u00e9gime iranien.\n<br> Le requ\u00e9rant a d\u00e9pos\u00e9 trois demandes d'asile en Suisse qui ont \u00e9t\u00e9 soigneusement examin\u00e9es par les autorit\u00e9s nationales. L'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas rendu cr\u00e9dible qu'il avait exerc\u00e9 des activit\u00e9s politiques avant son d\u00e9part d'Iran. S'agissant des activit\u00e9s politiques en exil, il est difficile de d\u00e9terminer si l'implication ne sert pas de pr\u00e9texte pour cr\u00e9er des motifs d'asile post\u00e9rieurs \u00e0 la fuite. En tout \u00e9tat de cause, le requ\u00e9rant, dont l'engagement en Suisse s'est limit\u00e9 \u00e0 assumer des t\u00e2ches administratives et \u00e0 participer \u00e0 des manifestations, ne pr\u00e9sente pas le profil d'un opposant s\u00e9rieux au r\u00e9gime iranien. L'int\u00e9ress\u00e9 n'a pas \u00e9tay\u00e9 l'all\u00e9gation selon laquelle il courrait un risque r\u00e9el et concret d'\u00eatre soumis \u00e0 un traitement contraire \u00e0 l'art. 2 ou 3 CEDH en cas de retour en Iran (ch. 33-43). Conclusion: non-violation des art. 2 et 3 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(2\u00b0 rapporto trimestriale 2020)<br>Diritto alla vita (art. 2 CEDU); divieto di tortura (art. 3 CEDU); rimpatrio di un cittadino iraniano nel suo Paese d'origine.<br>La causa riguarda il rimpatrio di un cittadino iraniano politicamente attivo in Svizzera e simpatizzante di un partito d'opposizione al regime del suo Paese. In caso di rimpatrio in Iran, il ricorrente sostiene che correrebbe il rischio di subire trattamenti contrari agli articoli 2 e 3 della Convenzione. La Corte rileva che il ricorrente ha presentato tre domande di asilo in Svizzera, che le autorit\u00e0 federali hanno esaminato attentamente. Non vi sono indizi che dimostrino che le procedure non presentassero garanzie volte a proteggere il ricorrente dal respingimento arbitrario. Per quanto riguarda le attivit\u00e0 politiche del ricorrente in Iran, la Corte ha osservato che le sue dichiarazioni sono state incoerenti sotto diversi punti di vista. Nella prima domanda di asilo, il ricorrente ha dichiarato di non essere mai stato politicamente attivo in Iran e di aver lasciato il Paese a causa della sua appartenenza alla comunit\u00e0 sunnita. Anche nella seconda domanda di asilo non ha accennato al fatto di aver avuto problemi per le sue attivit\u00e0 politiche in Iran, dichiarando invece di essere diventato politicamente attivo durante il suo soggiorno in Svizzera. Il ricorrente ha inoltre affermato di essere un \u00absimpatizzante dei Mujahedin del Popolo Iraniano\u00bb solo sette anni dopo essere arrivato in Svizzera e le sue dichiarazioni non sono quindi state considerate attendibili. Non violazione degli articoli 2 e 3 CEDU."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:42", "Checksum": "67b7750f9f6571f684a325726bc2a062"}