Legge federale del 25 settembre 2015 sul trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Legge sul trasporto di merci, LTM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Gütertransport durch Bahn- und Schifffahrtsunternehmen (Gütertransportgesetz, GüTG)" shortForm="GüTG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le transport de marchandises par des entreprises de chemin de fer ou de navigation (Loi sur le transport de marchandises, LTM)" shortForm="LTM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 25 settembre 2015 sul trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Legge sul trasporto di merci, LTM)" shortForm="LTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>742.41</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sul trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie<br/>e di navigazione</docTitle></p><p>(Legge sul trasporto di merci, LTM)</p><p>del 25 settembre 2015 (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 81<i>a</i>, 87 e 122 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 30 aprile 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3253</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina il trasporto di merci per ferrovia, nonché la costruzione e l’esercizio di impianti di trasbordo per il traffico combinato (impianti di trasbordo TC) e binari di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa si applica per analogia anche al trasporto di merci con impianti a fune e per idrovia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi e obiettivi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La Confederazione crea le condizioni quadro per:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>uno sviluppo sostenibile del trasporto di merci per ferrovia, con impianti a fune e per idrovia (traffico merci);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un’interazione efficace con gli altri vettori di trasporto;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la costruzione e l’esercizio di impianti di trasbordo TC e binari di raccordo adeguati e il loro collegamento ottimale all’infrastruttura ferroviaria, stradale e portuale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un accesso non discriminatorio agli impianti di trasbordo TC e ai binari di raccordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Le offerte del trasporto di merci per ferrovia devono essere finanziariamente autonome. La Confederazione può tuttavia:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>partecipare alle ordinazioni di offerte effettuate dai Cantoni;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>promuovere lo sviluppo di nuove offerte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può disciplinare, conformemente alle norme internazionali riconosciute, i requisiti di qualità per il traffico merci e le conseguenze in caso di mancato rispetto di tali requisiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Concezione del trasporto di merci per ferrovia</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale elabora per il trasporto di merci per ferrovia una concezione ai sensi dell’articolo 13 della legge federale del 22 giugno 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote> sulla pianificazione del territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> In tale concezione stabilisce i principi per lo sviluppo:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>delle stazioni di smistamento e degli altri impianti di cui all’articolo 62 capoverso 1 lettera e della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Lferr);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>degli impianti di carico e scarico di cui all’articolo 62 capoverso 1 lettera f Lferr;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>degli impianti di trasbordo TC;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dei binari di raccordo;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>di altre installazioni importanti per il trasporto di merci per ferrovia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Coordina la concezione con lo sviluppo delle infrastrutture ferroviaria, stradale e portuale, con il Piano settoriale dei trasporti, con gli altri piani settoriali della Confederazione e con i piani direttori cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Coinvolge tempestivamente i Cantoni e i soggetti interessati nell’elaborazione della concezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 6 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/2093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Direttive comuni</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_1/listintro"> Gli operatori del settore del trasporto di merci per ferrovia possono elaborare di comune intesa direttive concernenti il raggiungimento degli obiettivi della presente legge. Le direttive possono vertere in particolare su:</listIntroduction><item eId="art_3_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>innovazioni tecniche;</p></item><item eId="art_3_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>miglioramenti dell’efficienza nei processi di produzione;</p></item><item eId="art_3_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>una migliore integrazione del settore del trasporto di merci per ferrovia nel settore logistico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale dei trasporti sostiene in modo adeguato l’elaborazione delle direttive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Espropriazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Per la costruzione di impianti di trasbordo TC e di binari di raccordo può essere esercitato il diritto d’espropriazione secondo la legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote> sull’espropriazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Trasporto di merci pericolose</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni sul trasporto di merci pericolose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Emana in particolare prescrizioni riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la procedura di verifica della conformità dei mezzi di contenimento per merci pericolose ai requisiti essenziali;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura di riconoscimento dei servizi indipendenti incaricati di effettuare le valutazioni di conformità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Trasporti nell’ambito della cooperazione nazionale per la sicurezza</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito della cooperazione nazionale per la sicurezza di cui all’articolo 119 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>, le imprese sono obbligate a effettuare prioritariamente trasporti a favore della Confederazione e dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i dettagli. Può prevedere la possibilità di esonerare temporaneamente un’impresa da tali obblighi in caso di difficoltà d’esercizio particolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Responsabilità extracontrattuale</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La responsabilità extracontrattuale delle imprese è retta dagli articoli 40<i>b</i>–40<i>f</i> Lferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Promovimento finanziario</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Contributi d’investimento</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può accordare contributi d’investimento per la costruzione, l’ampliamento e l’ammodernamento di impianti di trasbordo TC e binari di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il contributo della Confederazione può ammontare al massimo al 60 per cento dei costi computabili. Per progetti d’importanza nazionale sotto il profilo della politica dei trasporti può essere aumentato fino all’80 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Nel concedere e nel calcolare i contributi occorre considerare adeguatamente gli obiettivi della politica dei trasporti, dell’energia e della protezione ambientale, i criteri economici, i vantaggi per terzi e in particolare la concezione di cui all’articolo 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Per la costruzione e l’ampliamento di impianti di trasbordo TC all’estero la Confederazione può accordare, oltre a contributi d’investimento a fondo perso, anche mutui rimborsabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> La concessione dei contributi è vincolata a oneri che garantiscano in particolare l’accesso non discriminatorio agli impianti di trasbordo TC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> La Confederazione può inoltre accordare contributi d’investimento per la costruzioni di impianti portuali per il trasbordo di merci nel traffico combinato. Tali contributi possono ammontare al massimo al 50 per cento dei costi computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p> L’Assemblea federale stanzia mediante decreto federale i crediti d’impegno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. 7 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/662" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 662</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 333</ref>).</p></authorialNote> pluriennali necessari per i contributi d’investimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contributi d’esercizio</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Se un Cantone ordina un’offerta del trasporto di merci per ferrovia, la Confederazione può partecipare all’ordinazione. L’aiuto finanziario della Confederazione non può superare l’importo del contributo cantonale. Tale limitazione non si applica ai contributi d’esercizio destinati al trasporto di merci sulla rete a scartamento ridotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione può promuovere le nuove offerte del trasporto di merci per ferrovia fintanto che le stesse non possano essere prestate in modo finanziariamente autonomo, ma al massimo per tre anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 25 set. 2020 sul sostegno ai trasporti pubblici  nella crisi della COVID-19, in vigore dal 26 set. 2020 al 31 dic. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3825</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 5907</ref>), cpv. 2 lett. b in vigore dal 1° gen. 2022 al 31 dic. 2022 giusta il n. II della LF del 17 dic. 2021 (Proroga del sostegno ai trasporti pubblici nella crisi della COVID-19 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/877" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 877</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/2614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 2614</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Innovazioni tecniche</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La Confederazione può promuovere gli investimenti in innovazioni tecniche nel settore del trasporto di merci per ferrovia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Costruzione ed esercizio di impianti di trasbordo TC</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La costruzione e la modifica di impianti di trasbordo TC di importanza nazionale sotto il profilo della politica dei trasporti sono rette dalla Lferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione designa nella concezione di cui all’articolo 3 gli impianti di trasbordo TC di importanza nazionale sotto il profilo della politica dei trasporti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Costruzione ed esercizio di binari di raccordo</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Allacciamento</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Mediante misure di pianificazione del territorio, i Cantoni e i Comuni provvedono, per quanto possibile ed economicamente sostenibile, affinché le zone industriali e commerciali siano allacciate ai binari di raccordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Licenza di costruzione e autorizzazione d’esercizio</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La costruzione e la modifica di binari di raccordo necessitano di una licenza di costruzione secondo il diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di decidere, l’autorità cui compete il rilascio della licenza di costruzione (autorità direttiva) sottopone la domanda all’Ufficio federale dei trasporti (UFT) affinché verifichi il rispetto delle disposizioni del diritto ferroviario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFT chiede al gestore dell’infrastruttura un parere sotto il profilo del diritto ferroviario. Sulla base di quest’ultimo esprime il proprio parere; in esso precisa anche se occorra un’autorizzazione d’esercizio secondo l’articolo 18<i>w</i> Lferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il parere dell’UFT è vincolante per l’autorità direttiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità direttiva trasmette la licenza di costruzione all’UFT. Questi è legittimato ad avvalersi dei rimedi giuridici previsti dal diritto federale e cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Disposizioni del diritto ferroviario e prescrizioni d’esercizio</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni tecniche e d’esercizio previste dalla legislazione sulle ferrovie si applicano anche alla pianificazione, alla costruzione, all’esercizio, alla manutenzione e al rinnovo dei binari di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> I raccordati emanano le necessarie prescrizioni d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le disposizioni in materia di sicurezza previste dalla legislazione ferroviaria che sono applicabili alla costruzione, all’esercizio, alla manutenzione e al rinnovo dei binari di raccordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Obbligo di concedere il raccordo</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Il gestore dell’infrastruttura deve concedere il raccordo alla sua rete se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo svolgimento sicuro dell’esercizio ferroviario rimane garantito;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ampliamento futuro degli impianti ferroviari non è pregiudicato; e</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ne è comprovato il bisogno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura non può subordinare la concessione del raccordo a condizioni sproporzionate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Il gestore dell’infrastruttura può adattare o smantellare i dispositivi di raccordo se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>modifiche della costruzione e dell’esercizio dell’infrastruttura lo richiedono;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la sicurezza dell’esercizio dell’infrastruttura lo impone;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il binario di raccordo non è più utilizzato da cinque anni e non verrà verosimilmente utilizzato in un prossimo futuro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rapporti di proprietà</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il binario di raccordo e il fondo sul quale è situato possono appartenere a proprietari diversi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto di costruire e di utilizzare un binario di raccordo può essere iscritto come servitù nel registro fondiario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Disposizioni contrattuali</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura e i raccordati diretti regolano i loro rapporti in un contratto di raccordo scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Al contratto di raccordo è allegato un piano di situazione che indica i fondi toccati dal binario di raccordo, il punto di raccordo e l’ubicazione delle installazioni importanti. Il piano descrive inoltre i rapporti di proprietà e riporta i diritti reali ed eventuali diritti obbligatori relativi al binario di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> I raccordati regolano per scritto i loro rapporti con terzi interessati per quanto concerne il binario di raccordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il raccordato assume i costi di costruzione, esercizio, manutenzione, rinnovo, adattamento e smantellamento del binario di raccordo e delle relative installazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il raccordato è tenuto a mantenere il binario di raccordo in condizioni pronte per l’esercizio. I terzi autorizzati a raccordarsi al binario e a utilizzarlo devono partecipare ai costi che ne derivano nella misura corrispondente al loro interesse al binario di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura assume i costi di adattamento e ampliamento dei propri impianti causati dal binario di raccordo, compreso il dispositivo di raccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura assume anche i costi di smantellamento del dispositivo di raccordo. Il Consiglio federale stabilisce a quali condizioni il gestore dell’infrastruttura può chiamare il raccordato a partecipare ai costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Obblighi reciproci fra raccordati</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Se il raccordo alla rete ferroviaria non può essere effettuato altrimenti in modo più appropriato, ogni raccordato deve accettare, dietro pieno indennizzo, il raccordo al proprio binario e la sua utilizzazione da parte di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Se le circostanze lo giustificano e lo si può ragionevolmente esigere, i binari di rac-cordo devono essere costruiti in modo che ulteriori raccordi rimangano possibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il raccordato deve adattare, dietro indennizzo, il proprio binario di raccordo per consentire il transito di terzi. I vantaggi che il raccordato trae dall’adattamento sono conteggiati. Il raccordato può esigere un anticipo sui costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> I raccordati sono tenuti a stipulare un’assicurazione di responsabilità civile che garantisca una copertura sufficiente. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Contratto d’utilizzazione di veicoli e contratto di trasporto</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Contratto d’utilizzazione di veicoli</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto d’utilizzazione di veicoli disciplina l’uso di veicoli ferroviari per l’esecuzione di trasporti secondo la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Al contratto d’utilizzazione di veicoli nel traffico nazionale e internazionale si applica l’appendice D (Regole uniformi concernenti i contratti d’utilizzazione di veicoli nel traffico internazionale ferroviario – CUV) della Convenzione relativa ai trasporti internazionali ferroviari nel tenore del Protocollo di modifica del 3 giugno 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.403.12</b></ref></p></authorialNote> (COTIF). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere deroghe per il traffico interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Contratto di trasporto</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Con il contratto di trasporto l’impresa s’impegna a trasportare la merce a titolo oneroso al luogo di destinazione e a consegnarla ivi al destinatario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il contratto di trasporto non richiede per la sua validità forma speciale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Per il resto, al contratto di trasporto nel traffico nazionale e internazionale si applica l’appendice B (Regole uniformi concernenti il contratto di trasporto internazionale per ferrovia delle merci – CIM) della COTIF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.403.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere deroghe per il traffico interno.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Vigilanza, tutela giurisdizionale e disposizioni penali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Vigilanza sui binari di raccordo</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT esercita la vigilanza in materia di diritto ferroviario sui binari di raccordo. Il Consiglio federale può delegarla a terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT può disciplinare e sorvegliare la formazione specifica al settore ferroviario del personale dei raccordati. Se necessario per garantire la sicurezza, l’UFT può esigere in ogni momento che i contratti di raccordo, i piani di situazione o le prescrizioni d’esercizio siano modificati. Tali modifiche non danno diritto a un indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Per il resto, i binari di raccordo sottostanno alla vigilanza dell’autorità competente secondo il diritto cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> I raccordati mettono gratuitamente a disposizione delle autorità di vigilanza il personale e il materiale necessari all’esercizio della vigilanza nel rispettivo settore di competenza e forniscono loro tutte le informazioni necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Tutela giurisdizionale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> L’UFT giudica le controversie riguardanti:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’obbligo di concedere il raccordo (art. 15) e le condizioni imposte al raccordato;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’applicazione della Lferr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote>, in particolare per quanto concerne la costruzione e l’esercizio dei binari di raccordo, nonché il loro incrocio con strade e altri impianti e i veicoli;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti di sicurezza per la costruzione, l’esercizio, la manutenzione e il rinnovo dei binari di raccordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura dinanzi all’UFT è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Le controversie patrimoniali sottostanno alla giurisdizione civile, sempre che non riguardino il promovimento finanziario di cui agli articoli 8–10.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Le controversie di cui all’articolo 40<i>a</i><sup>bis</sup> capoverso 1 Lferr sono giudicate dalla Commissione d’arbitrato in materia ferroviaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Tutte le altre controversie sono giudicate dall’autorità competente secondo il diritto cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque contravviene a una delle disposizioni d’esecuzione di cui all’articolo 5 capoverso 1 o all’articolo 6 capoverso 2 la cui violazione è dichiarata punibile dal Consiglio federale è punito con la multa fino a 100 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque commette un’infrazione che può mettere in pericolo la vita o l’integrità fisica di una persona è punito con una pena detentiva fino a un anno o con una pena pecuniaria, sempre che non si tratti di un reato più grave secondo un’altra legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 50 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Il perseguimento e il giudizio dei reati spettano ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> In particolare, può emanare disposizioni volte a impedire discriminazioni nel traffico merci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Per le offerte ordinate secondo il diritto anteriore possono essere conclusi contratti in virtù di tale diritto per tre anni al massimo a contare dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Un anno dopo l’entrata in vigore della presente legge, il gestore dell’infrastruttura diventa proprietario dei dispositivi di raccordo alla sua rete senza versare alcun indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> I raccordati che intendono restare proprietari di tali dispositivi di raccordo devono comunicarlo per scritto al gestore dell’infrastruttura entro un anno dall’entrata in vigore della presente legge. In tal caso restano responsabili del finanziamento della manutenzione, del rinnovo e dell’ampliamento dei dispositivi di raccordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Referendum, entrata in vigore e durata di validità</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 9 ha effetto sino al 31 dicembre 2027.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° luglio 2016<authorialNote><p> DCF del 25 mag. 2016.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 25. September 2015 über den Gütertransport durch Bahn- und Schifffahrtsunternehmen (Gütertransportgesetz, GüTG)" shortForm="GüTG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 25 septembre 2015 sur le transport de marchandises par des entreprises de chemin de fer ou de navigation (Loi sur le transport de marchandises, LTM)" shortForm="LTM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 25 settembre 2015 sul trasporto di merci da parte di imprese ferroviarie e di navigazione (Legge sul trasporto di merci, LTM)" shortForm="LTM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-09-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 26)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>la legge del 19 dicembre 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597 </ref>n. II 23, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6019</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 5619 </ref>n. I 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603 </ref>art. unico cpv. 1 lett. a]</p></authorialNote> sul trasporto di merci;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>la legge federale del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/565_565_565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3517_3517_3517" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 3517 </ref>n. I 13; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2355 </ref>all. n. 19; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 76; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5779 </ref>n. II 20; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5597 </ref>n. II 16, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5973 </ref>n. I 2]</p></authorialNote> sui binari di raccordo ferroviario.</p></item></blockList><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2016</b> 1845</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>