{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-136_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=36&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-136%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "f27ff2b70db3791cb5d3b2cbab2ea4fc"}, "Num": ["BGE 130 III 136"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 130 III 136"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 130 III 136"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 130 III 136"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gerichtsbarkeits-Immunit\u00e4t: Zul\u00e4ssigkeit der Berufung, Begriff und Tr\u00e4ger. Bei Verletzung bundesrechtlicher Normen \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit, welche die Vorschriften \u00fcber die Gerichtsbarkeits-Immunit\u00e4t ausl\u00e4ndischer Staaten einschliessen, ist die Berufung zul\u00e4ssig (E. 1.1). Selbst wenn sie nicht zum Ordre public geh\u00f6rt, muss die Gerichtsbarkeits-Immunit\u00e4t als Eintretensfrage gepr\u00fcft werden. Begriff der Gerichtsbarkeits-Immunit\u00e4t; Konzept der beschr\u00e4nkten Immunit\u00e4t. Kreis der Tr\u00e4ger der Staatenimmunit\u00e4t (E. 2.1). Zivilrechtliche Haftungsklage, welche infolge einer Auslieferungshaft erhoben wird und sich gegen eine ausl\u00e4ndische Untersuchungsrichterin richtet, welche den internationalen Haftbefehl erteilt hat (E. 2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Immunit\u00e9 de juridiction: admissibilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme, notion et b\u00e9n\u00e9ficiaires. En cas de violation de normes de droit f\u00e9d\u00e9ral sur la comp\u00e9tence, qui incluent les r\u00e8gles sur l'immunit\u00e9 de juridiction reconnue aux Etats \u00e9trangers, le recours en r\u00e9forme est recevable (consid. 1.1). M\u00eame si elle ne rel\u00e8ve pas de l'ordre public, la question de l'immunit\u00e9 de juridiction doit \u00eatre examin\u00e9e d'entr\u00e9e de cause. Notion de l'immunit\u00e9 de juridiction; conception de l'immunit\u00e9 restreinte. Cercle des b\u00e9n\u00e9ficiaires de l'immunit\u00e9 d'Etat (consid. 2.1). Action en responsabilit\u00e9 civile, intent\u00e9e suite \u00e0 une d\u00e9tention extraditionnelle et dirig\u00e9e contre la juge d'instruction \u00e9trang\u00e8re ayant d\u00e9livr\u00e9 le mandat d'arr\u00eat international (consid. 2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Immunit\u00e0 di giurisdizione: ammissibilit\u00e0 del ricorso per riforma, nozione e beneficiari. Il ricorso per riforma \u00e8 proponibile in caso di violazione di norme del diritto federale sulla competenza, che includono le regole sull'immunit\u00e0 di giurisdizione riconosciuta agli Stati stranieri (consid. 1.1). Anche se non attiene all'ordine pubblico, la questione dell'immunit\u00e0 di giurisdizione deve venir esaminata prioritariamente. Nozione d'immunit\u00e0 di giurisdizione; concetto d'immunit\u00e0 limitata. Cerchia dei beneficiari dell'immunit\u00e0 di Stato (consid. 2.1). Azione fondata sulla responsabilit\u00e0 civile avviata a seguito di una carcerazione a fini di estradizione e rivolta contro la giudice d'istruzione straniera che ha spiccato l'ordine d'arresto internazionale (consid. 2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 08:31:44", "Checksum": "87a191caa4930d4e9856032f73ab7a4f"}