Ordinanza del 4 novembre 2009 sul trasporto di viaggiatori (OTV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="745.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. November 2009 über die Personenbeförderung (VPB)" shortForm="VPB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 novembre 2009 sul trasporto di viaggiatori (OTV)" shortForm="OTV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs (OTV)" shortForm="OTV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>745.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul trasporto di viaggiatori</docTitle></p><p>(OTV)</p><p>del 4 novembre 2009 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 20<i>a </i>capoverso 6 e 63 capoverso 1 della legge federale del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori (LTV),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il rilascio di concessioni e di autorizzazioni per il trasporto regolare e professionale di viaggiatori per ferrovia, su strada, sulle acque, come pure mediante impianti di trasporto a fune, ascensori e altri mezzi di trasporto a guida vincolata;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le deroghe alla privativa sul trasporto di viaggiatori;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i particolari relativi ai contratti concernenti il trasporto regolare e professionale di viaggiatori e di bagagli per ferrovia, su strada, sulle acque, come pure mediante impianti di trasporto a fune, ascensori e altri mezzi di trasporto a guida vincolata. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Regolarità</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 lett. a LTV)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La corsa di andata e ritorno è considerata alla stregua di due corse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Nel trasporto internazionale di viaggiatori sono considerate regolari le corse che si effettuano almeno quattro volte nell’arco di un mese. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Trasporto professionale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 cpv. 1 lett. b LTV)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per pagamento si intende qualsiasi contropartita, in particolare una prestazione in denaro o in natura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Una corsa costituisce un trasporto professionale anche se non è pubblica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principio </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 e 8 LTV)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le concessioni e le autorizzazioni per il trasporto regolare e professionale di viaggiatori possono essere conferite a:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>persone fisiche;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>persone giuridiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La concessione o l’autorizzazione stabilisce con quale mezzo di trasporto è effettuato il trasporto di viaggiatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le concessioni e le autorizzazioni possono essere soggette a condizioni o legate a obblighi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Concessioni e autorizzazioni per il trasporto di viaggiatori nel traffico interno</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></b></num><heading>Funzione di collegamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 LTV)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Una linea ha funzione di collegamento se serve al collegamento generale o, nel traffico locale, al collegamento capillare di una località.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Sono considerate località le aree d’insediamento in cui tutto l’anno almeno 100 abitanti risiedono in:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un raggio di massimo 1,5 chilometri; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>insediamenti sparsi tradizionali; oppure</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>valli nelle regioni di montagna, il cui collegamento è effettuato da un punto comune.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Una linea serve al collegamento generale se: </listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>collega località tra loro o con la rete interregionale, nazionale o internazionale dei trasporti pubblici; </p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>all’interno di una località collega parti dell’insediamento <inline name="man-color-454545"><span>in cui </span></inline>risiedono<inline name="man-color-454545"><span> tutto l’anno almeno 100 abitanti,</span></inline> lontane oltre 1,5 chilometri da fermate di altre linee che servono al collegamento generale. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro">Una linea serve al collegamento capillare se: </listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le fermate non distano più di 1,5 chilometri circa da fermate delle linee che servono al collegamento generale; e </p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le distanze tra le fermate sono brevi. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Trasporto di viaggiatori soggetto a concessione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 LTV) </subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Una concessione è necessaria per: </listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i collegamenti conformi all’orario fra determinati punti di partenza e di arrivo, nell’ambito dei quali i viaggiatori salgono o scendono dal mezzo di trasporto alle fermate previste dall’orario (servizio di linea), con funzione di collegamento;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_b/listintro">il servizio di linea senza funzione di collegamento:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per i veicoli a guida vincolata, ad eccezione dei piccoli impianti di trasporto a fune, delle sciovie e dei traghetti fluviali, </p></item><item eId="art_6/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>per i veicoli a guida non vincolata, quando i luoghi di destinazione sono serviti da più di dieci coppie di corse al giorno;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le corse effettuate soltanto se vi è una domanda sufficiente (corse in base alla domanda), con funzione di collegamento;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le corse nell’ambito delle quali i viaggiatori sono raggruppati oppure vengono annunciate determinate destinazioni di viaggio (corse analoghe al servizio di linea), in particolare i trasporti su richiesta e le corse collettive, con funzione di collegamento;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> La correzione del 5 apr. 2016 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1077</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il trasferimento di passeggeri aerei tra un aeroporto e una località o una regione turistica (trasferimento dagli aeroporti).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Trasporto di viaggiatori soggetto ad autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 cpv. 2 LTV)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Un’autorizzazione cantonale è necessaria per:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>se non soggetti a concessione secondo l’articolo 6: il servizio di linea, le corse in base alla domanda e le corse analoghe al servizio di linea; </p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le corse nell’ambito delle quali sono trasportati esclusivamente scolari o studenti (trasporto di scolari); </p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le corse nell’ambito delle quali sono trasportati esclusivamente lavoratori (trasporto di lavoratori);</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le corse effettuate da un’impresa non attiva nel settore dei trasporti, o quelle effettuate per suo conto o a sua richiesta, destinate esclusivamente ai suoi clienti, membri o visitatori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Deroghe alla privativa sul trasporto di viaggiatori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LTV)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Non sottostanno alla privativa sul trasporto di viaggiatori: </listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le corse con veicoli a guida non vincolata atti e destinati, per costruzione e attrezzatura, al trasporto di nove persone al massimo incluso il conducente;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le corse che, nell’arco di un anno, sono offerte regolarmente e conformemente all’orario durante 14 giorni consecutivi al massimo;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il trasporto esclusivo di disabili;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il trasporto esclusivo di militari:</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le corse nell’ambito delle quali gruppi di viaggiatori previamente costituiti sono trasportati da un punto di partenza comune fino a una destinazione di viaggio comune, purché il trasporto sia effettuato nell’ambito di un’offerta di viaggio «tutto compreso»;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le corse nell’ambito delle quali sono trasportati gruppi di viaggiatori previamente costituiti e ogni gruppo è ricondotto al punto di partenza mediante lo stesso veicolo (corse circolari); </p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>tutte le altre corse che non rientrano negli articoli 6 o 7. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le corse che, sotto il profilo della funzionalità e capacità, sono comparabili a corse o a corse in coincidenza già esistenti dei servizi di linea e sono rivolte ai loro utenti, soggiacciono alla privativa sui trasporti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di dubbio, spetta all’Ufficio federale dei trasporti (UFT) decidere se per un servizio di trasporto è necessaria una concessione o un’autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Concessioni e autorizzazioni per linee</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Per il trasporto di viaggiatori sono rilasciate concessioni e autorizzazioni su determinate linee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Per linea si intendono tutte le corse con uno stesso punto iniziale e finale, comprese le corse supplementari nonché le corse al mattino e alla sera su singoli tratti. Per punto iniziale e finale si intendono anche i nodi e i punti dove la funzione di collegamento cambia. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestazioni di trasporto che hanno diverse funzioni di collegamento sulla stessa tratta sono considerate una linea. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Concessioni e autorizzazioni di zona</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Per il trasporto di viaggiatori con veicoli a guida non vincolata all’interno di una determinata zona possono essere rilasciate concessioni e autorizzazioni per:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il trasporto su richiesta e le corse collettive; </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le reti del traffico locale. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni zona può essere rilasciata una sola concessione o autorizzazione di zona per gli stessi servizi di trasporto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Concessioni</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasferimenti dagli aeroporti</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 9 cpv. 2 LTV)</subheading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Nell’esaminare la domanda per un’offerta di trasferimenti da un aeroporto si suppone che non nascano situazioni di concorrenza svantaggiose dal punto di vista dell’economia pubblica per l’offerta esistente di altre imprese di trasporto pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda di concessione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1 </num><content><p><inline name="man-color-454545"><span>L’impresa deve presentare una domanda di concessione all’UFT al più presto dieci mesi e al più tardi tre mesi prima dell’inizio o dell’ampliamento delle corse. </span></inline>Se la domanda è inoltrata nell’ambito di una messa a concorso secondo l’articolo 32 LTV, i termini sono retti dall’articolo 15 capoverso 2 dell’ordinanza del 16 ott. 2024<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.16</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda deve essere motivata e contenere le indicazioni menzionate nell’allegato. In caso di rinnovo o di modifica della concessione l’UFT può rinunciare a singoli documenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La domanda dev’essere inoltrata con firma giuridicamente valida. La domanda e la documentazione possono essere inoltrate in forma elettronica. L’UFT può esigere altre copie della domanda e della documentazione in forma cartacea.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di messa a concorso secondo l’articolo 32 LTV l’impresa inoltra la domanda di concessione unitamente all’offerta. La domanda deve contenere le informazioni di cui all’allegato, numero I lettere a, d, f, i, k, l e n nonché all’allegato, numero II lettera a. Prima dell’inizio della consultazione, la Confederazione può esigere informazioni supplementari dall’impresa che ha presentato l’offerta più vantaggiosa secondo l’articolo 32<i>g</i> capoverso 1 LTV.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Consultazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 1 LTV)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Prima del rilascio di una concessione, l’UFT sente i Cantoni, le associazioni di trasporto, le imprese di trasporto e i gestori dell’infrastruttura interessati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Spetta ai Cantoni sentire i Comuni nonché altre autorità e cerchie interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento all’interno dei trasporti pubblici</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Per il rilascio della concessione, l’UFT tiene conto delle esigenze di coordinamento all’interno dei trasporti pubblici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata della concessione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 cpv. 3 LTV)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La concessione è rilasciata o rinnovata per 12 anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> La concessione può essere rilasciata o rinnovata per una durata inferiore in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impresa di trasporto lo richiede;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>al momento della domanda la pianificazione delle messe a concorso dei Cantoni committenti prevede una messa a concorso per la linea in questione; oppure</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una messa a concorso prevede una durata di validità inferiore;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, con effetto dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ciò serve ad armonizzare le durate di concessione di più offerte ordinate di una stessa impresa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di una durata d’ammortamento più lunga dei mezzi d’esercizio, la concessione può essere rilasciata o rinnovata per un periodo più lungo, ma non superiore a 25 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. III dell’O del 2 set. 2015, con effetto dal 1° ott. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/595" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3167</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rinnovo della concessione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 e 2 LTV)</subheading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La concessione può essere rinnovata se sono adempiute le condizioni applicabili al suo rilascio. Si applicano per analogia gli articoli 11–15.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Modifica della concessione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT può modificare la concessione durante il suo periodo di validità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le deroghe alla concessione di lieve entità, in particolare per quanto concerne la denominazione della linea, non richiedono una modifica della concessione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Un’impresa che intende derogare alla concessione deve darne notifica all’UFT almeno tre mesi prima. Se risulta necessaria una modifica della concessione, l’UFT lo comunica all’impresa entro quattro settimane dalla notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> La prestazione di trasporto può essere effettuata, interamente o parzialmente, al massimo per un anno con un mezzo di trasporto diverso da quello previsto nella concessione, senza che quest’ultima debba essere modificata. </p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Trasferimento della concessione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La concessione può essere trasferita a un terzo su domanda delle imprese partecipanti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><b><authorialNote><p> Originario art. 20.</p></authorialNote></b></num><heading>Procedura in caso di modifica o trasferimento della concessione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 e 2 LTV)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>In caso di modifica o trasferimento della concessione, si applicano per analogia gli articoli 11–14.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><b><authorialNote><p> Originario art. 19.</p></authorialNote></b></num><heading>Contratto d’esercizio</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Singoli diritti e obblighi, soprattutto relativi all’esecuzione di corse, possono essere trasferiti a un terzo mediante un contratto d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa concessionaria continua a essere responsabile nei confronti della Confederazione per quanto concerne l’adempimento degli obblighi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Se sono trasferiti diritti e obblighi di un’offerta<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> cofinanziata dall’ente pubblico mediante contributi d’esercizio o d’investimento, l’impresa concessionaria garantisce l’osservanza delle prescrizioni relative alla presentazione dei conti di cui all’articolo 35 LTV.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> I contratti d’esercizio sono inviati all’UFT per informazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Ritiro della concessione</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Se intende rinunciare alla sua attività, il titolare della concessione deve presentare una domanda di ritiro all’UFT. Esso non può cessare l’esercizio prima del ritiro della concessione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, con effetto dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></b></num><heading>Designazione ufficiale</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>D’intesa con l’impresa, l’UFT stabilisce la designazione ufficiale e le iniziali di quest’ultima come pure i numeri di linea e le designazioni delle linee. Questi sono vincolanti per le pubblicazioni degli orari e delle tariffe.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Immatricolazione di veicoli per le offerte di trasporto concessionarie</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Esame del veicolo prima dell’immatricolazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT esamina i veicoli stradali e i battelli che devono essere immatricolati nell’ambito di una concessione, secondo le prescrizioni concernenti l’immatricolazione di veicoli stradali e battelli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Per i veicoli stradali, in singoli casi l’UFT può affidare l’esame alle autorità di immatricolazione cantonali o alle aziende e organizzazioni da queste abilitate e che garantiscono un’esecuzione conforme alle prescrizioni. Esse rendono conto all’UFT delle verifiche effettuate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatricolazione dei veicoli</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT approva l’immatricolazione nell’ambito di una concessione se dal relativo esame risulta che il veicolo stradale o il battello soddisfa le prescrizioni determinanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni rilasciano la necessaria approvazione per l’immatricolazione di veicoli stradali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disponibilità dei veicoli</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa concessionaria deve garantire la costante disponibilità dei veicoli stradali e dei battelli necessari all’adempimento degli obblighi previsti nella concessione e disporre di un numero sufficiente di veicoli di riserva. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Più imprese concessionarie possono utilizzare in comune i veicoli di riserva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Esame dopo l’immatricolazione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità d’immatricolazione cantonali sono responsabili delle verifiche periodiche e degli esami eccezionali dei veicoli stradali dopo la loro immatricolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT è responsabile delle verifiche periodiche e degli esami eccezionali dei battelli dopo la loro immatricolazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Sostituzione, trasformazione e non conformità dei veicoli</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>La sostituzione, la trasformazione e la dichiarazione di non conformità dei veicoli stradali e dei battelli da parte della polizia devono essere notificate senza indugio all’UFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Modifiche successive dei veicoli </heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Se la sicurezza del traffico o altri importanti motivi lo richiedono, l’autorità competente può ordinare che i veicoli stradali e i battelli immatricolati siano modificati o completati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Autorizzazioni cantonali </heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, con effetto dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esonerazione dagli obblighi fondamentali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 cpv. 3 LTV) </subheading><paragraph eId="art_30_a/para"><content><p>In caso di trasporto di viaggiatori scarsamente rilevante secondo l’articolo 7 LTV l’impresa è esonerata dagli obblighi fondamentali di cui agli articoli 12–16 LTV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Rinnovo dell’autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (at. 9 cpv. 1 e 2 LTV) </subheading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’autorizzazione può essere rinnovata se sono adempiute le condizioni applicabili al suo rilascio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Modifica e trasferimento dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>L’autorizzazione può essere modificata o trasferita su domanda del titolare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Rinuncia all’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare può rinunciare in qualsiasi momento all’attività oggetto dell’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il titolare deve notificare la rinuncia all’autorità che rilascia l’autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Competenza per il rilascio di autorizzazioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 cpv. 2 LTV) </subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni sono competenti per il rilascio delle autorizzazioni secondo la presente sezione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Per il trasporto di scolari e di lavoratori oltre i confini cantonali è responsabile il Cantone sul cui territorio si trova la scuola o il luogo di lavoro. Per gli altri trasporti oltre i confini cantonali è responsabile il Cantone sul cui territorio si trova il punto di partenza delle corse. I Cantoni interessati devono essere sentiti. In caso di controversia decide l’UFT.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Comunicazione all’UFT</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>I Cantoni inviano le loro autorizzazioni all’UFT per informazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Prescrizioni cantonali</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>I Cantoni emanano prescrizioni complementari relative alla procedura d’autorizzazione e, in particolare, designano le autorità preposte alle autorizzazioni e alla sorveglianza. Essi fissano gli emolumenti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Autorizzazioni per il trasporto internazionale di viaggiatori</heading><p> (art. 8 e 9 LTV)</p><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Il presente capitolo si applica al trasporto esclusivamente internazionale di viaggiatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Un’autorizzazione secondo il presente capitolo non conferisce il diritto di trasportare viaggiatori esclusivamente all’interno della Svizzera (divieto di cabotaggio).</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Trasporto di viaggiatori con autorizzazione federale</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro">Un’autorizzazione federale è necessaria per:</listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il servizio di linea internazionale; </p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le corse in base alla domanda; </p></item><item eId="art_38/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le corse analoghe al servizio di linea, in particolare il trasporto su richiesta e le corse collettive.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Deroghe alla privativa sul trasporto di viaggiatori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LTV) </subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> Non sottostanno alla privativa sul trasporto di viaggiatori:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le corse con veicoli atti e destinati, per costruzione e attrezzatura, al trasporto di nove persone al massimo incluso il conducente; </p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il trasporto di scolari;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il trasporto di lavoratori;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il trasporto esclusivo di disabili;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il trasporto esclusivo di militari;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le corse del traffico turistico nell’ambito delle quali gruppi di viaggiatori previamente costituiti sono depositati in una destinazione di viaggio comune e ricondotti al punto di partenza comune mediante un’ulteriore corsa effettuata dalla stessa impresa purché, oltre alla prestazione di trasporto nell’ambito dell’offerta forfettaria, sia previsto per i viaggiatori l’alloggio nel luogo di destinazione (corse pendolari con alloggio);</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le corse circolari;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>tutte le altre corse regolari e professionali che non rientrano nell’articolo 38.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Le corse previste che, sotto il profilo della funzionalità e capacità, sono comparabili a corse o a corse in coincidenza già esistenti del trasporto soggetto ad autorizzazione e sono rivolte ai loro utenti, soggiacciono all’obbligo di autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di dubbio, spetta all’UFT decidere se per un servizio di trasporto è necessaria un’autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Autorizzazioni per linee</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Le autorizzazioni sono rilasciate esclusivamente per linee e non per zone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Foglio di viaggio per il trasporto stradale</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito del trasporto stradale, per le corse internazionali pendolari con alloggio e le corse internazionali circolari di cui all’articolo 39 lettere f e g è obbligatorio munirsi del foglio di viaggio e delle relative traduzioni. Il foglio deve essere compilato prima dell’inizio della corsa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, con effetto dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Il foglio di viaggio deve contenere almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il tipo di servizio di trasporto;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’itinerario principale;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso di corse pendolari con alloggio, la durata del soggiorno, la data di partenza e di rientro, nonché il luogo di partenza e di destinazione;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le imprese di trasporto partecipanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Il foglio di viaggio è distribuito dall’UFT o da un servizio da esso designato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Itinerario e fermate </heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Quale itinerario deve essere scelto un percorso diretto tra il luogo di partenza e il luogo di destinazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le fermate possono essere allestite solo nei punti nodali più importanti del trasporto pubblico. L’UFT può limitare il loro numero per servizio di trasporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le deroghe previste dagli accordi internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni provvedono a istituire fermate adeguate e a collegarle al trasporto pubblico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><p> D’intesa con le autorità interessate, l’UFT può stabilire i valichi di frontiera che devono essere utilizzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Ripartizione della prestazione di trasporto</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Le imprese di trasporto svizzere ed estere devono ripartire fra di loro la prestazione di trasporto. La quota annua dell’impresa di trasporto svizzera nella prestazione deve essere rilevante. Sono fatte salve le deroghe previste dagli accordi internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Condizioni per il rilascio </heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> L’autorizzazione può essere rilasciata soltanto se: </listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impresa garantisce il rispetto delle disposizioni legali; </p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 2 set. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3217</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3217</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non è gravemente pregiudicata l’esistenza, sui tratti diretti interessati, di un’offerta comparabile coperta da uno o più contratti di pubblico servizio;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 2 set. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3217</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le corse sono effettuate con i veicoli direttamente a disposizione dell’impresa;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>nel trasporto esiste una cooperazione tra le imprese svizzere e quelle estere; sono fatte salve le deroghe previste dagli accordi internazionali; </p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>tutte le imprese partecipanti dispongono di un’assicurazione minima conformemente all’articolo 3 dell’ordinanza del 20 novembre 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.31</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione dei veicoli, che si applica in tutti gli Stati interessati;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>tutte le imprese partecipanti sono iscritte nel registro delle persone soggette all’imposta sul valore aggiunto; </p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>l’effettuazione del servizio di trasporto può avvenire in conformità con le disposizioni concernenti i tempi di guida e di riposo dei conducenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione può essere rilasciata soltanto se è stata approvata da tutti gli Stati interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) può esigere da ogni impresa partecipante una garanzia bancaria di 15 000 franchi per la prima autorizzazione e di 5000 franchi per ogni ulteriore autorizzazione. La garanzia bancaria serve a coprire eventuali richieste delle autorità svizzere, in particolare in relazione a violazioni della legislazione in materia di trasporto e di sicurezza del traffico stradale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Il Cantone in cui è stabilita l’impresa responsabile della gestione è competente per la verifica del rispetto delle disposizioni concernenti i tempi di guida e di riposo dei conducenti, in particolare per la verifica del rispetto dei piani di servizio presentati con la domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Rinnovo e modifica dell’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>L’articolo 44 si applica per analogia al rinnovo e alla modifica delle autorizzazioni. Il titolare dell’autorizzazione deve inoltre dimostrare che la prestazione di trasporto è stata ripartita secondo l’articolo 43. </p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Rinuncia all’autorizzazione</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare dell’autorizzazione può rinunciare in qualsiasi momento alla stessa. Esso deve motivare la sua rinuncia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> La rinuncia diventa effettiva tre mesi dopo che l’autorità preposta al rilascio dell’autorizzazione ha ricevuto la relativa dichiarazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Se la rinuncia è motivata con una domanda insufficiente, il termine è di un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> L’impresa deve comunicare alla clientela e al pubblico la cessazione del servizio di trasporto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ritiro dell’autorizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 9 cpv. 3 lett. b LTV)</subheading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Il DATEC ritira l’autorizzazione se non sono più soddisfatte le condizioni per il rilascio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Domande di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di rilascio, rinnovo o modifica di autorizzazioni secondo il presente capitolo devono essere inoltrate all’UFT in un’unica copia al più presto dieci mesi e al più tardi sei mesi prima dell’inizio o del proseguimento delle corse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande devono contenere le indicazioni menzionate al numero VI dell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Consultazione</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Prima del rilascio di un’autorizzazione, l’autorità competente sente i Cantoni e le imprese di trasporto interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Spetta ai Cantoni consultare i proprietari fondiari e i Comuni, nonché altre autorità e cerchie interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Autorizzazione </heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione non è trasferibile. Il suo titolare può tuttavia affidare il servizio di trasporto a un’altra impresa, purché ciò sia previsto nell’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_2/listintro"> L’autorizzazione contiene le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_50/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il tipo di servizio di trasporto;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il titolare dell’autorizzazione ed eventuali subappaltatori;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’itinerario, in particolare il luogo di partenza e di destinazione;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la durata di validità dell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la durata e la frequenza del servizio di trasporto;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le fermate e gli orari;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>eventuali condizioni e obblighi nonché informazioni importanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’ambito del servizio di linea internazionale con autobus, una copia dell’autorizzazione autenticata dall’UFT o dall’autorità estera deve essere tenuta a bordo di ogni veicolo e presentata su richiesta agli organi di controllo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Liste di passeggeri nel trasporto stradale</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’ambito del trasporto stradale, il titolare dell’autorizzazione nel servizio di linea provvede ad allestire una lista dei passeggeri prima di ogni corsa. La lista dei passeggeri deve essere tenuta a bordo del veicolo durante la corsa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_2/listintro"> La lista deve contenere almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_51/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le imprese partecipanti;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le targhe d’immatricolazione dei veicoli;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i nomi dei conducenti;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il numero dell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la data di partenza e di arrivo;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il luogo di partenza e di destinazione;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>i cognomi e i nomi dei passeggeri nonché il luogo in cui salgono e scendono.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Il titolare dell’autorizzazione provvede a cancellare i dati rilevati entro 100 giorni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Informazioni ai passeggeri</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese rendono gli orari accessibili al pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese appongono l’itinerario in modo ben visibile sul veicolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritti dei disabili e delle persone a mobilità ridotta nel servizio di linea internazionale con autobus autorizzato</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 8 cpv. 2 LTV)</subheading><paragraph eId="art_52_a/para"><content><p>I diritti dei disabili e delle persone a mobilità ridotta nel servizio di linea internazionale con autobus autorizzato sono retti dagli articoli 9–17 del regolamento (UE) n. 181/2011<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 181/2011 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 febbraio 2011, relativo ai diritti dei passeggeri nel trasporto effettuato con autobus e che modifica il regolamento (CE) n. 2006/2004, versione della GU L 55 del 28.2.2011, pag. 1.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Veicoli</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Le corse possono essere effettuate soltanto con i veicoli immatricolati a nome delle imprese figuranti nell’autorizzazione. Nel caso di una situazione eccezionale, non prevedibile e temporanea, ad eccezione di carenze di capacità, possono essere impiegati veicoli di altre imprese. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> I veicoli impiegati devono essere immatricolati nel luogo ove ha sede il titolare dell’autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Battelli</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Le disposizioni concernenti l’immatricolazione di veicoli per le offerte di trasporto concessionarie di cui agli articoli 24–29 si applicano per analogia alle offerte di trasporto internazionale con i battelli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Il DATEC è competente per il rilascio, la revoca e il ritiro delle autorizzazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT è competente per il rinnovo e la modifica delle autorizzazioni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Contratto di trasporto</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Trasporto di viaggiatori nel traffico concessionario e nel trasporto internazionale autorizzato</heading><article eId="art_55_a"><num><b>Art. 55</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obblighi relativi alle tariffe</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LTV)</subheading><paragraph eId="art_55_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le tariffe sono determinate in particolare in base alla distanza, al comfort dei veicoli, all’attrattiva dell’offerta e alle coincidenze. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese coordinano la tariffazione in modo da attenuare i picchi della domanda ed equilibrare i gradi di utilizzo dei veicoli e dell’infrastruttura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di titoli di trasporto validi solo su determinate tratte e vincolati a una o più corse, dev’essere possibile modificarne la validità mediante il pagamento di un adeguato supplemento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55_b"><num><b>Art. 55</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo d’informazione</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 15<i>a</i> LTV)</subheading><paragraph eId="art_55_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55_b/para_1/listintro"> Nel traffico concessionario e nel trasporto internazionale autorizzato le imprese forniscono le seguenti informazioni prima del viaggio:</listIntroduction><item eId="art_55_b/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>condizioni generali applicabili al contratto;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>orari e condizioni per il viaggio più veloce;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>orari e condizioni per la tariffa più bassa;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_d"><num>d.  </num><p>accessibilità, condizioni di accesso e disponibilità a bordo di infrastrutture per i disabili e le persone a mobilità ridotta;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_e"><num>e.  </num><p>accessibilità e condizioni di accesso per le biciclette;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_f"><num>f.  </num><p>nel traffico a lunga distanza, disponibilità di posti di prima e seconda classe, di carrozze letto e cuccette;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_g"><num>g.  </num><p>attività che potrebbero interrompere o ritardare il servizio di trasporto;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_h"><num>h.  </num><p>disponibilità di servizi; </p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_i"><num>i.  </num><p>procedure per il recupero di bagagli smarriti;</p></item><item eId="art_55_b/para_1/lbl_j"><num>j.  </num><p>possibilità di reclamo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55_b/para_2/listintro"> Nel traffico concessionario le imprese forniscono le seguenti informazioni durante il viaggio:</listIntroduction><item eId="art_55_b/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>servizi disponibili;</p></item><item eId="art_55_b/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>prossima fermata;</p></item><item eId="art_55_b/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>ritardi;</p></item><item eId="art_55_b/para_2/lbl_d"><num>d.  </num><p>principali coincidenze;</p></item><item eId="art_55_b/para_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>indicazioni sulla sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese devono elaborare congiuntamente uno standard settoriale relativo all’obbligo d’informazione e sottoporlo all’UFT per approvazione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55_c"><num><b>Art. 55</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reclami</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 18 cpv. 1 lett. c LTV)</subheading><paragraph eId="art_55_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese istituiscono una procedura per il trattamento dei reclami connessi con i loro obblighi e con i diritti dei viaggiatori. Indicano ai viaggiatori come possono presentare un reclamo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_c/para_2"><num>2</num><content><p> Il viaggiatore può presentare il reclamo a una qualsiasi impresa coinvolta nel viaggio. Entro un mese dalla presentazione del reclamo l’impresa interessata fornisce una risposta motivata. In casi eccezionali giustificati informa il viaggiatore della data alla quale può aspettarsi la risposta; quest’ultima deve allora essere fornita entro tre mesi dalla presentazione del reclamo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55_d"><num><b>Art. 55</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporto sulla qualità del servizio</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 18 cpv. 1 lett. c LTV)</subheading><paragraph eId="art_55_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_55_d/para/listintro">Le imprese pubblicano ogni anno, congiuntamente alla relazione annuale, un rapporto sulla qualità del servizio nel trasporto internazionale di viaggiatori. Nel rapporto riferiscono su:</listIntroduction><item eId="art_55_d/para/lbl_a"><num>a. </num><p>disponibilità di titoli di trasporto;</p></item><item eId="art_55_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>puntualità dei servizi di trasporto;</p></item><item eId="art_55_d/para/lbl_c"><num>c. </num><p>soppressioni di corse;</p></item><item eId="art_55_d/para/lbl_d"><num>d. </num><p>pulizia dei veicoli e delle stazioni e fermate;</p></item><item eId="art_55_d/para/lbl_e"><num>e. </num><p>grado di soddisfazione della clientela;</p></item><item eId="art_55_d/para/lbl_f"><num>f. </num><p>trattamento dei reclami, rimborsi e indennizzi per il prezzo del trasporto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizio diretto<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> nel traffico concessionario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LTV)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio diretto può estendersi anche solo a parti del territorio nazionale o a singoli agglomerati e regioni all’interno e all’esterno di organizzazioni ai sensi dell’articolo 17 LTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese devono offrire il servizio diretto o nel traffico regionale viaggiatori ordinato in virtù dell’articolo 28 capoverso 1 LTV e nel traffico a lunga distanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’ambito del restante traffico concessionario, le imprese devono offrire il servizio diretto se il vantaggio per i viaggiatori supera il dispendio economico per le imprese.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la pre-sentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> La concessione stabilisce per quali linee dei trasporti a lunga distanza, regionali e locali non deve essere offerto il servizio diretto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_a"><num><b>Art. 56</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piattaforma comune di distribuzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LTV)</subheading><paragraph eId="art_56_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese di cui all’articolo 17<i>a</i> capoverso 1 LTV gestiscono congiuntamente i sistemi necessari per la fornitura di prestazioni di prenotazione, vendita, conteggio e ripartizione delle entrate come pure per le funzioni di controllo (piattaforma di distribuzione) e li sviluppano ulteriormente in funzione delle esigenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_2"><num>2 </num><content><p>Le imprese che offrono il servizio diretto secondo l’articolo 16 LTV devono aderire alla piattaforma di distribuzione. Ad altre imprese va concessa l’adesione a condizioni non discriminatorie. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_3"><num>3 </num><content><p>La piattaforma di distribuzione comprende almeno la gamma di titoli di trasporto del servizio diretto di cui all’articolo 16 capoverso 1 LTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_4"><num>4</num><content><p> I dati tecnici e personali necessari per la distribuzione comprendono in particolare gamme di titoli di trasporto, tariffe, dati della clientela, prestazioni richieste dalla stessa e dati di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Titolo di trasporto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 e 20 LTV)</subheading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> I viaggiatori devono essere in possesso di titoli di trasporto validi. Essi devono conservarli per la durata del viaggio e presentarli su richiesta alle persone incaricate del controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Le tariffe possono prevedere l’obbligo per i viaggiatori di obliterare i titoli di trasporto. Quest’obbligo deve essere reso noto nelle stazioni e alle fermate e, se possibile, indicato nei veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Un titolo di trasporto nominativo non è trasferibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Contenuto del titolo di trasporto nel servizio di linea internazionale con autobus </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 3 LTV)</subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_1/listintro"> Nel servizio di linea internazionale con autobus soggetto ad autorizzazione federale, l’impresa deve emettere per i passeggeri un titolo di trasporto individuale o collettivo sul quale figurano:</listIntroduction><item eId="art_58/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo dell’impresa di trasporto;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il luogo di partenza e di destinazione;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indicazione «corsa semplice» o «corsa di andata e ritorno»;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la durata di validità del titolo di trasporto;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il prezzo del trasporto;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il cognome e il nome del passeggero o dei passeggeri;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le condizioni contrattuali che, per quanto ammissibile, derogano alle disposizioni legali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le deroghe previste dagli accordi internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3217</ref>). Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></num><heading><span/>Sistemi d’informazione sui viaggiatori senza titolo di trasporto valido<span/>: trattamento di dati, accesso e <inline name="man-color-454545"><span/>sicurezza dei dati<span/></inline></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, 20<i>a</i> LTV)</subheading><paragraph eId="art_58_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58_a/para_1/listintro"> <inline name="man-color-454545"><span>Nei sistemi d’informazione</span></inline>, per quanto necessario per garantire il supplemento secondo l’articolo 20 LTV, la riscossione e il contrasto degli abusi le imprese possono trattare i seguenti dati personali di viaggiatori senza titolo di trasporto <inline name="man-color-454545"><span>valido</span></inline>: </listIntroduction><item eId="art_58_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome; </p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nome; </p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><inline name="man-color-454545"><span>data di nascita</span></inline>; </p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>luogo<inline name="man-color-454545"><span> d’origine o di nascita</span></inline>; </p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>lingua e nazionalità; </p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><inline name="man-color-454545"><span>tipo e numero di documento d’identificazione</span></inline>; </p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>numero di telefono;</p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>dati<inline name="man-color-454545"><span> di cui alle lettere </span></inline>a–g<inline name="man-color-454545"><span> risultanti da foto dei documenti presentati dai viaggiatori</span></inline>; </p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>indirizzo;</p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>indirizzo e-mail;</p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>dati sulla solvibilità dei viaggiatori che non pagano entro 30 giorni il supplemento richiesto, come la fase di diffida, lo stato dell’esecuzione, la presenza di attestati di carenza beni;</p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>mezzo di pagamento;</p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>verbali di controllo del titolo di trasporto, luogo e momento del controllo;</p></item><item eId="art_58_a/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>documenti utili a dimostrare un reato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_2"><num>2</num><content><p> Al fine di contrastare gli abusi il trattamento dei dati sul percorso è consentito per un massimo di 30 giorni se ciò è necessario per individuare usi plurimi non ammessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_3"><num>3 </num><content><p>Nel caso di viaggiatori minorenni o privi del<inline name="man-color-454545"><span>l’esercizio della capacità civile possono essere trattati i dati di cui al capoverso 1 del rappresentante legale.</span></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_4"><num>4</num><content><p> I dati di cui all’articolo 20<i>a</i> capoverso 2 lettera e LTV comprendono anche le sentenze cresciute in giudicato concernenti procedimenti penali o sanzioni riguardanti viaggi senza titolo di trasporto valido, se necessarie per far valere una pretesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_5"><num>5</num><content><p> <inline name="man-color-454545"><span>I dati di cui al capoverso 1 possono essere consultati e trattati soltanto dalle persone che li necessitano per riscuotere un supplemento o identificare un viaggiatore</span></inline>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_6"><num>6</num><content><p> <inline name="man-color-454545"><span>Chiunque è messo a conoscenza di mutazioni di dati, deve rettificare senza indugio quelli in suo possesso</span></inline>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_a/para_7"><num>7</num><content><p> <inline name="man-color-454545"><span>Se i dati sono resi accessibili mediante procedura di richiamo, il gestore del sistema d’informazione e l’impresa richiamante devono garantire che i dati stessi possano essere richiamati soltanto dalle persone che li necessitano per riscuotere il supplemento o identificare un viaggiatore</span></inline>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_b"><num><b>Art. 58</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 2 set. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/599" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3217</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistemi d’informazione sui viaggiatori senza titolo di trasporto valido: accesso e rettifica</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20<i>a</i> LTV)</subheading><paragraph eId="art_58_b/para_1"><num>1</num><content><p> Se una persona chiede l’accesso ai propri dati contenuti in un sistema d’informazione sui viaggiatori senza titolo di trasporto valido, deve presentare una domanda al gestore del sistema d’informazione nella forma prevista dall’articolo 16 dell’ordinanza del 31 agosto 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati. La pretesa del diritto alla rettifica è retta dall’articolo 41 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 83 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il gestore del sistema d’informazione deve verificare almeno una volta al mese se vi sono dati da cancellare secondo l’articolo 20<i>a</i> capoverso 4 lettera b LTV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Esclusione dal trasporto in generale </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 2 LTV)<authorialNote><p> Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>)</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> L’impresa può escludere dal trasporto le persone che:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono in stato di ebrietà oppure sotto l’influsso di stupefacenti; </p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si comportano in modo sconveniente; </p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non osservano le prescrizioni sull’uso e il comportamento oppure non si conformano agli ordini del personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Per motivi di sicurezza, i bambini possono essere esclusi da determinati generi di trasporto anche se accompagnati da un adulto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Esclusione dal trasporto finalizzato alla pratica di uno sport nel traffico concessionario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12 cpv. 2 LTV) </subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico concessionario, l’impresa può rifiutare il trasporto di persone finalizzato alla pratica di uno sport se le condizioni meteorologiche sono sfavorevoli per tale tipo di sport, in particolare nel caso di pericolo di valanghe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Il contratto di trasporto può prevedere la possibilità da parte dell’impresa di escludere una persona dal trasporto finalizzato alla pratica di uno sport e, in caso di recidiva o in casi gravi, di ritirare il relativo titolo di trasporto se, nella zona servita dall’impresa e immediatamente prima del trasporto previsto, tale persona ha messo in pericolo terzi e vi è motivo di ritenere che possa continuare a farlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_3/listintro"> Un pericolo per terzi può essere dato in particolare dal fatto che la persona interessata:</listIntroduction><item eId="art_60/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si è comportata in modo sconsiderato;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ha percorso un pendio esposto al pericolo di valanghe;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>non ha rispettato i segnali di istruzione e di divieto relativi alla sicurezza;</p></item><item eId="art_60/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>si è opposta agli ordini sulla sicurezza degli agenti dei servizi di vigilanza e di soccorso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennizzo per il prezzo del trasporto</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 8 cpv. 2 e art. 21<i>b</i> LTV)</subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennizzo nel traffico concessionario e nel traffico internazionale ferroviario autorizzato ammonta almeno al 25 per cento del prezzo del trasporto pagato in caso di ritardo superiore a 60 minuti e almeno al 50 per cento in caso di ritardo superiore a 120 minuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> I viaggiatori titolari di un abbonamento che subiscono ripetutamente ritardi durante il periodo di validità dello stesso possono chiedere un indennizzo adeguato secondo le condizioni di indennizzo dell’impresa. Le imprese definiscono i criteri per la determinazione dei ritardi e per il calcolo dell’indennizzo nelle loro condizioni di indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> L’indennizzo è di regola effettuato entro 30 giorni dalla presentazione della relativa richiesta. L’indennizzo può essere effettuato sotto forma di buoni o altri servizi se le loro condizioni sono flessibili per quanto riguarda, in particolare, il periodo di validità e la destinazione. I viaggiatori possono chiedere l’indennizzo sotto forma di denaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p> Le imprese possono stabilire un importo al di sotto del quale non sono previsti indennizzi. Tale importo non può superare i 5 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_5/listintro"> I viaggiatori non hanno diritto all’indennizzo se:</listIntroduction><item eId="art_61/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>sono informati del ritardo prima dell’acquisto del titolo di trasporto; o</p></item><item eId="art_61/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>giungono a destinazione con un ritardo pari o inferiore a 60 minuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_6"><num>6</num><content><p> Il ritardo nel trasporto a fune o nella navigazione concessionari non dà diritto a un indennizzo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_a"><num><b>Art. 61</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assistenza ai viaggiatori</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 8 cpv. 2 e art. 21<i>c</i> LTV)</subheading><paragraph eId="art_61_a/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di ritardo alla partenza o all’arrivo nel traffico concessionario e nel traffico internazionale ferroviario autorizzato l’impresa informa senza indugio i viaggiatori della situazione e dell’orario previsto di partenza e di arrivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_a/para_2/listintro"> In caso di ritardo superiore a 60 minuti i viaggiatori ricevono inoltre gratuitamente:</listIntroduction><item eId="art_61_a/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>vitto in quantità adeguata in funzione dei tempi di attesa, sempre che sia disponibile sul veicolo o nella stazione o fermata o possa essere ragionevolmente fornito;</p></item><item eId="art_61_a/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>adeguata sistemazione in albergo o in altro alloggio, e il trasporto tra la stazione o fermata e il luogo di alloggio, qualora risulti necessario un soggiorno di una o più notti e sia fisicamente possibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se il treno è bloccato sui binari o se per altri motivi il viaggio non può più essere proseguito, l’impresa organizza quanto prima un trasporto dei viaggiatori a un luogo di partenza alternativo o alla destinazione finale della corsa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_b"><num><b>Art. 61</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto a proseguire il viaggio e al rimborso del prezzo del trasporto nel servizio di linea internazionale con autobus</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 8 cpv. 2 LTV)</subheading><paragraph eId="art_61_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_b/para_1/listintro"> L’impresa che nel servizio di linea internazionale con autobus prevede ragionevolmente che una corsa subisca una cancellazione o un ritardo alla partenza di almeno 120 minuti o una sovraprenotazione, offre senza indugio al viaggiatore la scelta tra:</listIntroduction><item eId="art_61_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il viaggio verso la destinazione finale, senza supplementi e a condizioni simili, come indicato nel contratto di trasporto, non appena possibile; o</p></item><item eId="art_61_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il rimborso del prezzo del trasporto e, ove opportuno, il ritorno gratuito in autobus al luogo di partenza indicato nel contratto di trasporto, non appena possibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora l’impresa non offra tale scelta, il viaggiatore ha diritto a un indennizzo pari al 150 per cento del prezzo del trasporto. L’impresa versa l’indennizzo entro un mese dal momento in cui è stato fatto valere il diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_3"><num>3</num><content><p> Se un autobus diventa inutilizzabile durante il viaggio, l’impresa offre il trasporto dal luogo in cui si trova il veicolo inutilizzabile verso la destinazione finale indicata nel contratto o un idoneo luogo da cui il viaggio possa proseguire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_4"><num>4</num><content><p> Se una corsa subisce una cancellazione o un ritardo alla partenza di almeno 120 minuti, il viaggiatore ha diritto alla continuazione del viaggio con un’altra corsa o un altro itinerario o al rimborso del prezzo del trasporto da parte dell’impresa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_5"><num>5</num><content><p> L’impresa rimborsa il prezzo del trasporto entro 14 giorni dal momento in cui è stato fatto valere il diritto. Rimborsa il prezzo del trasporto integrale se il viaggio non serve più allo scopo originario del viaggiatore. In caso di abbonamenti il rimborso è pari alla corrispondente percentuale del costo completo dell’abbonamento. Il rimborso è corrisposto in denaro, salvo che il viaggiatore accetti un’altra forma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_c"><num><b>Art. 61</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>A<inline name="man-color-444444"><span/>ssistenza in caso d’incidente n<span/></inline>el servizio di linea internazionale con autobus</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 8 cpv. 2 LTV)</subheading><paragraph eId="art_61_c/para"><content><p>Nel servizio di linea internazionale con autobus in caso d’incidente l’impresa presta assistenza ragionevole e proporzionata alle esigenze pratiche immediate del viaggiatore a seguito dell’incidente stesso. Tale assistenza comprende, ove necessario, alloggio, vitto, indumenti, trasporto e prima assistenza. Per ciascun viaggiatore, l’impresa può limitare il costo complessivo dell’alloggio a 100 franchi a notte, per un massimo di due notti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_d"><num><b>Art. 61</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Assistenza in caso di cancellazione della corsa o ritardo alla partenza nel servizio di linea internazionale con autobus</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 8 cpv. 2 LTV)</subheading><paragraph eId="art_61_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_d/para/listintro">Nel servizio di linea internazionale con autobus, in caso di cancellazione o ritardo alla partenza superiore a 90 minuti di una corsa la cui durata prevista supera le tre ore, l’impresa offre al viaggiatore gratuitamente:</listIntroduction><item eId="art_61_d/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>vitto in quantità adeguata in funzione dei tempi di attesa, sempre che sia disponibile sull’autobus o nella stazione o fermata o possa essere ragionevolmente fornito;</p></item><item eId="art_61_d/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>sistemazione in albergo o in altro alloggio, nonché assistenza nell’organizzazione del trasporto tra la stazione o fermata e il luogo di alloggio, qualora risulti necessario un soggiorno di una o più notti. Per ciascun viaggiatore, l’impresa può limitare il costo complessivo dell’alloggio a 100 franchi a notte, per un massimo di due notti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61_e"><num><b>Art. 61</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pagamento anticipato in caso di decesso </heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 44<i>a</i> LTV)</subheading><paragraph eId="art_61_e/para"><content><p>Il pagamento anticipato in caso di decesso ammonta a un minimo di 40 000 franchi per viaggiatore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Bagaglio a mano</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23 cpv. 1 LTV) </subheading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Le tariffe disciplinano quali oggetti possono essere portati come bagagli a mano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Biciclette a bordo nel trasporto ferroviario internazionale </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23<i>a</i> LTV) </subheading><paragraph eId="art_62_a/para"><content><p>Le disposizioni che consentono ai viaggiatori di portare a bordo biciclette nel traffico viaggiatori ferroviario transfrontaliero a lunga distanza si rifanno all’articolo 6 del regolamento (UE) 2021/782<authorialNote><p>  <ref href="https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/ALL/?uri=CELEX%3A32021R0782">Regolamento (UE) 2021/782 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 29 aprile 2021, relativo ai diritti e agli obblighi dei passeggeri nel trasporto ferroviario (rifusione), GU L 172 del 17.05.21, pag. 1</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Bagagli a mano esclusi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23 cpv. 1 LTV) </subheading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> Non possono essere portati come bagagli a mano:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 7 dell’O del 25 mag. 2016 sul trasporto di merci, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le materie e gli oggetti il cui trasporto è vietato, in particolare in base all’ordinanza del 29 novembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.621</b></ref></p></authorialNote> concernente il trasporto di merci pericolose su strada (SDR);</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le cose che non soddisfano le disposizioni tariffali su massa, dimensioni e imballaggio;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>animali viventi; è fatto salvo il capoverso 3;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le cose che recano incomodo agli altri viaggiatori o che possono provocare danni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi è il sospetto che il viaggiatore porti con sé cose escluse dal trasporto, l’impresa può ispezionare il contenuto del bagaglio a mano in presenza del viaggiatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Le tariffe disciplinano le condizioni di ammissione di cani e piccoli animali docili. Esse determinano se e per quali animali deve essere pagato un prezzo di trasporto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Trasporto di bagagli </heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Bagagli esclusi dal trasporto nel traffico concessionario </heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Non possono essere inviati come bagagli: </listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 7 dell’O del 25 mag. 2016 sul trasporto di merci, in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le materie e gli oggetti il cui trasporto è vietato, in particolare in base alla SDR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.621</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le cose che non soddisfano le disposizioni tariffali su massa, dimensioni e imballaggio; </p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>animali viventi. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi è il sospetto che siano trasportate cose escluse dal trasporto, l’impresa può ispezionare i bagagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Trasporto di bagagli nel traffico concessionario</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico concessionario, dopo l’accettazione del trasporto o dopo un trasbordo, i bagagli sono trasportati con la prossima corsa adatta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa può escludere il trasporto di bagagli da determinate corse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Trasporto di bagagli nel servizio di linea internazionale con autobus</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 2 LTV)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Nel servizio di linea internazionale con autobus soggetto ad autorizzazione federale possono essere trasportati solo i bagagli a mano e i bagagli dei passeggeri che viaggiano con la stessa corsa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Al passeggero è consegnato un documento di trasporto. Quest’ultimo rende possibile una chiara identificazione di ogni unità di bagaglio e contiene il nome e l’indirizzo dell’impresa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> È vietato il trasporto di bagagli nello spazio riservato ai passeggeri. Nel portabagagli possono essere trasportati esclusivamente i bagagli. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Ogni passeggero ha diritto al trasporto di almeno un’unità di bagaglio di dimensioni e peso adeguati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_5"><num>5</num><content><p> Sono escluse dal trasporto le unità di bagaglio di cui all’articolo 64 capoverso 1 lettere a e c. L’ispezione dei bagagli si basa sull’articolo 64 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_6/listintro"> Nel servizio di linea internazionale con autobus i viaggiatori hanno diritto a un risarcimento o rimborso per la perdita o il danneggiamento del bagaglio in seguito a un incidente. L’impresa risarcisce o rimborsa esclusivamente:</listIntroduction><item eId="art_66/para_6/lbl_a"><num>a.  </num><p>il danno comprovato, tuttavia per un massimo di 2000 franchi per unità di bagaglio; e</p></item><item eId="art_66/para_6/lbl_b"><num>b.  </num><p>il prezzo di trasporto, i dazi ed eventuali altri importi pagati dal viaggiatore per i bagagli persi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Termine di riconsegna nel traffico concessionario </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 cpv. 3 LTV) </subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico concessionario, i bagagli depositati entro le 19.00 devono essere pronti per la riconsegna a partire dalle 9.00 del secondo giorno successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> I bagagli depositati dopo le 19.00 sono considerati depositati il giorno successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Riconsegna nel traffico concessionario </heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico concessionario, i bagagli sono riconsegnati contro restituzione dell’attestazione di diritto e dietro pagamento delle spese eventualmente gravanti l’invio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Se non è presentata alcuna attestazione di diritto, l’impresa verifica se la persona è autorizzata a farsi consegnare i bagagli. L’impresa può esigere una garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Termine di ritiro nel traffico concessionario </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 cpv. 3 LTV)</subheading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Nel traffico concessionario, le tariffe disciplinano il termine per il ritiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Vendita dei bagagli non ritirati nel traffico concessionario </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 cpv. 3 e sezione 9 LTV)</subheading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico concessionario, i bagagli non ritirati possono essere venduti dopo tre mesi dalla scadenza del termine di ritiro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> I bagagli il cui contenuto è visibilmente deperibile o quelli il cui valore non copre le spese di conservazione possono essere venduti immediatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> L’avente diritto deve essere avvertito almeno cinque giorni prima della vendita, se la natura dei bagagli lo consente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> L’impresa ha i diritti e gli obblighi di una mandataria dell’avente diritto. Essa risponde dei danni solo fino a concorrenza del valore dei bagagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Perdita nel traffico concessionario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 e sezione 9 LTV)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico concessionario, i bagagli sono considerati persi se non sono stati riconsegnati o messi a disposizione entro 14 giorni dal termine di consegna. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Se i bagagli non sono riconsegnati, l’avente diritto può esigere che gli sia attestata la data in cui ne ha chiesto la riconsegna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_3/listintro"> Nel caso di perdita totale o parziale dei bagagli, l’impresa deve risarcire o rimborsare esclusivamente:</listIntroduction><item eId="art_71/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il danno comprovato, tuttavia per un massimo di 2000 franchi per unità di bagaglio e per un massimo di 10 000 franchi per invio;</p></item><item eId="art_71/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il prezzo di trasporto, i dazi ed eventuali altri importi pagati dal viaggiatore per i bagagli persi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Bagagli ritrovati nel traffico concessionario </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 e sezione 9 LTV)</subheading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico concessionario, se i bagagli considerati persi sono ritrovati entro un anno dopo la domanda di riconsegna, l’impresa deve avvisarne l’avente diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> L’avente diritto può esigere, entro 30 giorni dall’avviso, che i bagagli gli siano riconsegnati gratuitamente in una stazione svizzera opportuna. In questo caso, egli ha diritto a un’indennità per la riconsegna ritardata. Deve però restituire l’indennità per la perdita, previa deduzione delle eventuali spese di cui all’articolo 71 capoverso 3 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> L’impresa dispone dei bagagli di cui non è chiesta la riconsegna o che sono ritrovati dopo la scadenza del termine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Danneggiamento e perdita parziale nel traffico concessionario </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 e sezione 9 LTV)</subheading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro"> Nel traffico concessionario, l’impresa redige un verbale se un danneggiamento o una perdita parziale:</listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono stati da essa scoperti o presunti; </p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono stati annunciati dall’avente diritto al momento della riconsegna o, se il danno non era visibile, entro tre giorni dalla riconsegna. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Nel verbale sono riportati la massa e lo stato dei bagagli e, se possibile, la portata del danno, la sua causa e il momento in cui si è verificato. Il verbale deve essere compilato possibilmente in presenza dell’avente diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Una copia del verbale deve essere consegnata gratuitamente all’avente diritto. Quest’ultimo può chiedere un accertamento giudiziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di danneggiamento, l’impresa deve pagare un’indennità corrispondente al danno comprovato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_5/listintro"> L’indennità non può tuttavia eccedere:</listIntroduction><item eId="art_73/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di danneggiamento totale, l’importo pagabile per perdita totale;</p></item><item eId="art_73/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di danneggiamento parziale, l’importo pagabile per perdita della parte danneggiata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Riconsegna ritardata nel traffico concessionario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LTV)</subheading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Se, nel traffico concessionario, i bagagli sono riconsegnati in ritardo, l’impresa deve pagare un’indennità corrispondente al danno comprovato, tuttavia per un massimo di 200 franchi per unità di bagaglio e periodo indivisibile di 24 ore a partire dalla domanda di riconsegna e per 14 giorni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> L’indennità è cumulata con l’indennità per perdita parziale o danneggiamento parziale se il danno non è dovuto al ritardo. In questo caso l’indennità complessiva non può tuttavia superare l’importo di quella dovuta in caso di perdita totale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> L’indennità per ritardo nella riconsegna non è pagata se è versata un’indennità per perdita totale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Cause particolari di danno nel traffico concessionario </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 cpv. 3 secondo periodo LTV)</subheading><paragraph eId="art_75/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para/listintro">Nel traffico concessionario, si presume una causa di danno diversa dal trasporto se:</listIntroduction><item eId="art_75/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>i bagagli, per loro stessa natura, sono esposti al rischio di rottura, ruggine, deterioramento interno, gelo, calore, disseccazione o spargimento;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’imballaggio manca o è difettoso;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i bagagli sono stati caricati, trasbordati o scaricati dal mittente;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>il danno può essersi verificato al momento del compimento delle operazioni prescritte dalla dogana, dalla polizia o da altre autorità;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il mittente ha violato una disposizione sull’ammissione di bagagli al trasporto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Veicoli a motore accompagnati (carico di autoveicoli)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 27 LTV)</subheading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa risponde, per i veicoli a motore accompagnati ammessi al trasporto, fino a concorrenza di 8000 franchi per veicolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di riconsegna ritardata, l’indennità non può eccedere il prezzo del trasporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> L’impresa non è responsabile del danneggiamento o della perdita di oggetti lasciati nel veicolo. Essa risponde del danneggiamento o della perdita degli oggetti trasportati nel veicolo soltanto se i danni sono dovuti a sua colpa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Cose trovate</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Chi trova una cosa smarrita sull’area o in un veicolo di un’impresa deve consegnarla senza indugio al personale della stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa è considerata ritrovatore, ma non ha diritto alla mercede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Se la conosce, l’impresa deve avvisare la persona che ha smarrito la cosa e custodire debitamente la cosa trovata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo averla custodita per tre mesi, l’impresa può vendere all’incanto pubblico la cosa trovata. La vendita all’incanto deve essere pubblicata. Le cose trovate il cui valore attuale non supera i 50 franchi possono essere vendute all’incanto o a trattative private già dopo un mese. Il ricavo della vendita sostituisce la cosa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_5"><num>5</num><content><p> Le cose trovate che richiedono spese di conservazione elevate o che sono esposte a rapido deterioramento possono essere vendute immediatamente. Il ricavo della vendita sostituisce la cosa.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Controlli, obblighi di collaborazione e trattamento di dati</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Controlli e obblighi di collaborazione </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 52 LTV)</subheading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese devono informare l’UFT sul loro esercizio per consentire all’UFT di svolgere i suoi compiti. Devono allestire la documentazione finanziaria e statistica secondo le istruzioni dell’UFT e presentarla a quest’ultimo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese devono lasciar viaggiare sui loro veicoli, in qualsiasi momento e a titolo gratuito, i collaboratori dell’UFT per scopi di servizio e concedere loro l’accesso a impianti, installazioni e veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_3/listintro"> Le imprese permettono lo svolgimento di controlli intesi a garantire che i trasporti siano effettuati correttamente, in particolare per quanto riguarda i tempi di guida e di riposo dei conducenti. Nell’ambito di questi controlli, le persone autorizzate possono in particolare: </listIntroduction><item eId="art_78/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>verificare i libri contabili e altri documenti aziendali dell’impresa;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>procurarsi in loco copie o estratti dei libri contabili e dei documenti. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Le interruzioni dell’esercizio impreviste, segnatamente in caso di calamità naturali o incidenti, devono essere annunciate immediatamente all’UFT e alla clientela interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p> Per il resto, si applica l’ordinanza del 28 giugno 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2103</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>II 68, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 4573 </ref>art. 2 lett. b <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4575</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 215 </ref>art. 59. n. 2]. Vedi ora l’O del 17 dic. 2014 concernente le inchieste sulla sicurezza in caso di eventi imprevisti nei trasporti (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 742.161</b></ref>).</p></authorialNote> concernente le inchieste sugli infortuni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_a"><num><b>Art. 78</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading><span/>Relazione sull’applicazione dei diritti dei passeggeri nel servizio di linea internazionale con autobus<span/></heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 52 LTV)</subheading><paragraph eId="art_78_a/para"><content><p><span>L’UFT pubblica ogni due anni un rapporto sull’applicazione degli articoli </span>52<i>a</i>, 55<i>b</i>, 61<i>b–</i>61<i>d</i> e 66 n<span>ei due anni civili precedenti. Il rapporto contiene in particolare statistiche relative ai reclami e alle sanzioni irrogate.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Trattamento dei dati da parte dell’UFT </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 53 LTV) </subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_1/listintro"> Ai fini della pianificazione dei trasporti, l’UFT può chiedere alle imprese i seguenti dati concernenti le linee, i tratti di linee e le zone: </listIntroduction><item eId="art_79/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di passeggeri per il traffico giornaliero medio, per il traffico feriale medio, per l’ora di punta al mattino nelle due direzioni e per l’ora di punta alla sera nelle due direzioni;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>diagramma di carico giornaliero;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>luoghi di partenza e di destinazione dei viaggiatori;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>numero di corse;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>tipo di veicoli;</p></item><item eId="art_79/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ripartizione territoriale dei titoli di trasporto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazione dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> I dati possono essere utilizzati anche da altri Uffici federali e dai Cantoni a fini statistici e di studio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all.4 n. II 1 dell’O del 16 ott. 2024 sulle indennità e la presentazio-ne dei conti nel traffico regionale viaggiatori, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 609</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattamento dei dati da parte delle imprese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 54 LTV) </subheading><paragraph eId="art_79_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para_1/listintro"> Per garantire i ricavi del prezzo del trasporto secondo l’articolo 54 LTV, oltre ai dati di cui all’articolo 54 capoverso 2 LTV le imprese possono trattare i seguenti dati personali di viaggiatori con un titolo di trasporto personale: </listIntroduction><item eId="art_79_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nome; </p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>foto; </p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>indirizzo, dal <inline name="man-color-454545"><span>certificato di domicilio</span></inline> o dall’<inline name="man-font-weight-normal"><inline name="man-color-171717">atto dello stato civile</inline></inline>;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>rapporto di filiazione o affiliazione;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>numero di telefono, se il viaggiatore lo ha reso noto all’impresa su base volontaria;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>indirizzo e-mail, se il viaggiatore lo ha reso noto all’impresa su base volontaria; </p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>dati sulla solvibilità, previo consenso del viaggiatore;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>mezzo di pagamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di viaggiatori minorenni o <span>privi dell’esercizio </span><inline name="man-color-454545"><span>della capacità civile possono essere trattati i dati personali di cui al capoverso 1 del rappresentante legale.</span></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para_3/listintro"> Le imprese devono verbalizzare il trattamento dei dati personali:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’ambito in cui hanno potere di disporre;</p></item><item eId="art_79_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>in relazione alla riscossione del supplemento secondo gli articoli 20 e 20<i>a</i> LTV;</p></item><item eId="art_79_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nel campo di applicazione della direttiva (UE) 2016/680<authorialNote><p>  <inline name="man-color-333333"><span>Direttiva (UE) 2016/680 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 27 aprile 2016, </span></inline><inline name="man-color-333333"><span>relativa</span></inline><inline name="man-color-333333"><span> alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali da parte delle autorità competenti a fini di prevenzione, indagine, accertamento </span></inline><inline name="man-color-333333"><span>e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, nonché alla libera circolazione di tali dati e che abroga la decisione quadro 2008/977/GAI del Consiglio</span></inline>, versione della GU L 119 del 4.5.2016, pag. 89.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Elenchi</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> L’elenco delle concessioni e delle autorizzazioni della Confederazione e gli elenchi delle autorizzazioni cantonali sono pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Gli elenchi comprendono i nomi e gli indirizzi delle concessionarie e dei titolari di autorizzazioni, nonché il contenuto e la durata della relativa concessione o autorizzazione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Misure amministrative</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 61 LTV) </subheading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Se constata che un’impresa viola ripetutamente la privativa sul trasporto di viaggiatori o le disposizioni della concessione o dell’autorizzazione, l’UFT concede all’impresa un termine entro il quale conformarsi ai suoi obblighi, avvertendola che, in caso di mancato adempimento, saranno disposte sanzioni amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_2/listintro"> L’UFT può disporre sanzioni amministrative quando: </listIntroduction><item eId="art_81/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>senza di esse vi è da aspettarsi che le disposizioni applicabili non siano rispettate; oppure</p></item><item eId="art_81/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le disposizioni applicabili sono state violate in modo grave e ripetuto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_3/listintro"> L’UFT può in particolare:</listIntroduction><item eId="art_81/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>impedire l’ingresso dei veicoli in Svizzera;</p></item><item eId="art_81/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>impedire ai veicoli il proseguimento della corsa;</p></item><item eId="art_81/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>vietare la presa in consegna di passeggeri. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p> Se inoltre è messa in pericolo la sicurezza della circolazione, l’UFT può sequestrare i veicoli. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_82/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para/listintro">Sono abrogate le seguenti ordinanze: </listIntroduction><item eId="art_82/para/lbl_1"><num>1. </num><p>ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999 </b>721</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>2103 </ref>all. n. II 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005 </b>1167 </ref>all. n. II 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>3547</ref>]</p></authorialNote> sulla concessione per il trasporto di viaggiatori,</p></item><item eId="art_82/para/lbl_2"><num>2. </num><p>ordinanza del 5 novembre 1986<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1991_1991_1991" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1991</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1848_1848_1848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1848</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2714_2714_2714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2714</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3035_3035_3035" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 719</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 2697</ref>]</p></authorialNote> sul trasporto pubblico. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6027</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Le concessioni e le autorizzazioni in corso di validità rimangono in vigore. Per il rinnovo, il trasferimento, la modifica, il ritiro e la revoca si applica la presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Alla procedura relativa alle domande di concessione e di autorizzazione pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza si applica il diritto previgente, ad eccezione dei trasferimenti dagli aeroporti di cui all’articolo 6 lettera e. La procedura per tali trasferimenti si basa sulla presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2010.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="745.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. November 2009 über die Personenbeförderung (VPB)" shortForm="VPB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 novembre 2009 sul trasporto di viaggiatori (OTV)" shortForm="OTV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 novembre 2009 sur le transport de voyageurs (OTV)" shortForm="OTV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del 29 mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1695</ref>) e dal n. I 8 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, all. n. V lett. a in vigore dal 1° lug. 2020, n. I lett. o dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p> (art. 12 cpv. 2 e 48 cpv. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_I"><num>I</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_I/listintro">Tutte le domande di concessione devono contenere:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome, il cognome e l’indirizzo o la ragione sociale, la sede e l’indirizzo del richiedente;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_b"><num>b. </num><p>un estratto del registro di commercio;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_c"><num>c. </num><p>la motivazione della domanda, in particolare i dati che comprovano che la prestazione di trasporto richiesta è adeguata allo scopo ed economica;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_d"><num>d. </num><p>le linee previste con la designazione delle fermate e la distanza che le separa;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_e"><num>e. </num><p>una carta topografica con indicazione della linea e delle fermate;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_f"><num>f. </num><p>la durata del servizio, ossia se si prevede di effettuare le corse durante tutto l’anno o soltanto durante un determinato periodo e se possono essere soppresse in presenza di determinate condizioni;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_g"><num>g. </num><p>la data in cui si prevede di iniziare l’esercizio;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_h"><num>h. </num><p>la durata della concessione auspicata;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_i"><num>i. </num><p>l’orario e la tariffa;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_j"><num>j. </num><p>per le linee del trasporto di viaggiatori che non danno diritto a un’indennità, un conto di previsione con l’indicazione di chi copre eventuali disavanzi;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_k"><num>k. </num><p>il proprietario dei veicoli e l’azienda a cui appartiene il personale viaggiante;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_l"><num>l. </num><p>l’indicazione della misura in cui si tiene conto delle esigenze dei disabili;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_m"><num>m. </num><p>per le concessioni comprendenti trasferimenti dagli aeroporti, il consenso scritto dei proprietari interessati in merito all’uso delle fermate servite;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_n"><num>n. </num><p>informazioni sulle condizioni di lavoro e sui contratti collettivi di lavoro;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_I/lbl_o"><num>o.  </num><p>l’attestazione dell’esistenza di una procedura per il trattamento dei reclami di cui all’articolo 55<i>c.</i></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_II"><num>II</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_II/listintro">Le domande di concessione per autobus devono contenere, oltre a quanto menzionato nel numero I:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_II/lbl_a"><num>a. </num><p>la marca, il tipo, l’anno e il numero di posti dei veicoli previsti per le corse e dei veicoli di riserva nonché i rimorchi viaggiatori, purché non siano già impiegati nel traffico concessionario;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_II/lbl_b"><num>b. </num><p>una copia dell’autorizzazione di accesso alla professione di trasportatore su strada.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_III"><num>III</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_III/listintro">Le domande di concessione per le imprese filoviarie devono contenere, oltre a quanto menzionato nel numero I:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_III/lbl_a"><num>a. </num><p>un rapporto tecnico contenente in particolare indicazioni sul tipo di impianti elettrici fissi e di veicoli;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_III/lbl_b"><num>b. </num><p>i disegni da cui risulta il tipo dei veicoli;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_III/lbl_c"><num>c. </num><p>un’attestazione secondo la quale le autorità competenti dei Cantoni interessati hanno autorizzato l’uso della via pubblica per la posa degli impianti elettrici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_IV"><num>IV</num><content><p>Le domande di concessione per i battelli devono contenere, oltre a quanto menzionato nel numero I, indicazioni concernenti i battelli, la loro designazione e i dati tecnici, nonché la loro portata.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_V"><num>V</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_V/listintro">Le domande di concessione per le ferrovie devono contenere, oltre a quanto menzionato nel numero I:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_V/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestazione del diritto di utilizzare l’infrastruttura ferroviaria conformemente agli articoli 8<i>c</i> e 8<i>d</i> della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie o all’articolo 3 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.122</b></ref></p></authorialNote> concernente l’accesso alla rete ferroviaria;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_V/lbl_b"><num>b. </num><p>la quota del fatturato che l’impresa è disposta a versare come contributo di copertura conformemente all’articolo 20 capoverso 2 lettera b dell’ordinanza del 25 novembre 1998 concernente l’accesso alla rete ferroviaria.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_VI"><num>VI</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_VI/listintro">1. Le domande di autorizzazione federale devono contenere:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome, il cognome e l’indirizzo del richiedente oppure la ragione sociale, la sede e l’indirizzo del richiedente nonché di tutti i partner di cooperazione e subappaltatori;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata di validità dell’autorizzazione auspicata o la data di avvio e di cessazione del servizio di trasporto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_c"><num>c. </num><p>l’itinerario del servizio di trasporto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_d"><num>d. </num><p>la durata (tutto l’anno o stagionale) del servizio di trasporto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_e"><num>e. </num><p>la frequenza del servizio di trasporto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_f"><num>f. </num><p>l’orario;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_g"><num>g. </num><p>un elenco delle fermate con l’indirizzo preciso o la designazione univoca delle fermate;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_h"><num>h. </num><p>la tabella con i prezzi dei viaggi;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_i"><num>i. </num><p>una copia dell’autorizzazione di accesso alla professione di trasportatore su strada di tutte le imprese partecipanti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_j"><num>j. </num><p>una piantina in formato A4 con indicazione dell’itinerario e delle fermate;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_k"><num>k. </num><p>il piano di servizio in base al quale può essere verificato il rispetto delle disposizioni sui tempi di guida e di riposo;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_l"><num>l. </num><p>nel servizio di linea internazionale con autobus, un elenco dei veicoli comprendente la marca, il tipo, l’anno, il numero di posti e le targhe d’immatricolazione di tutti i veicoli previsti per l’impiego nel servizio di trasporto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_m"><num>m. </num><p>un contratto di cooperazione tra le imprese partecipanti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_n"><num>n. </num><p>il numero di autorizzazioni necessarie;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_o"><num>o. </num><p>per le domande di rinnovo o di modifica: documenti statistici sulla prestazione di trasporto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_VI/lbl_p"><num>p. </num><p>nel traffico internazionale di battelli, i dati secondo il numero IV e nel traffico internazionale ferroviario i dati secondo il numero V.</p></item></blockList><p>2. Si devono utilizzare i moduli disponibili presso l’UFT.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>