Accord agricole du 26 juin 2002 entre la Confédération suisse et la République de Singapour (avec annexes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.316.891.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo agricolo del 26 giugno 2002 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Landwirtschaftsabkommen vom 26. Juni 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord agricole du 26 juin 2002 entre la Confédération suisse et la République de Singapour (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.316.891.11 </docNumber></p><p> RO <b>2003</b> 2093; FF <b>2002</b> 6228</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Traduction du texte original anglais.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accord agricole <inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>entre la Confédération suisse <br/>et la République de Singapour</docTitle></p><p>Conclu le 26 juin 2002 <br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 10 décembre 2002<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 10 déc. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003 </b>2018</ref>)</p></authorialNote> <br/>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2003</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2003)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le présent Accord porte sur le commerce des produits agricoles entre la Confédération suisse (ci-après dénommée «la Suisse») et la République de Singapour (ci-après dénommée «Singapour»), et complète l’accord de libre-échange signé par Singapour et les Etats de l’AELE le 26 juin 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.891.1</b></ref></p></authorialNote>, à l’art. 6 (Objet et champ d’application) duquel il se rapporte plus particulièrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les droits et les obligations des Parties concernant les produits agricoles couverts par le présent Accord sont régis par l’Accord de Marrakech instituant l’Organisation mondiale du commerce<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.20</b></ref></p></authorialNote>, des autres accords négociés dans ce cadre, y compris le GATT 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.20</b></ref>, Annexe 1A.1</p></authorialNote>, sous réserve de dispositions contraires prévues dans le présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Singapour octroie des concessions douanières sur les produits agricoles originaires de Suisse qui figurent dans l’annexe I et la Suisse octroie des concessions douanières sur les produits agricoles originaires de Singapour mentionnés à l’annexe II.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les règles d’origine, les procédures d’examen des preuves de l’origine et les modalités de la coopération administrative applicables au présent Accord sont fixées dans l’annexe III.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les Parties contractantes restent prêtes à discuter d’une extension future des concessions en matière d’accès au marché pour les produits agricoles. En particulier, si une partie conclut un accord préférentiel avec un pays tiers qui n’est pas partie au présent Accord conformément à l’art. XXIV du GATT 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.20</b></ref>, Annexe 1A.1</p></authorialNote>, elle doit, à la demande de l’autre partie, ménager à cette dernière un possibilité adéquate de négocier tous les avantages ainsi accordés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les dispositions de l’art. 17 (Action de sauvegarde sur l’importation de produits particuliers) dans l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.891.1</b></ref></p></authorialNote> ne sont applicables, dans le cadre du présent Accord, qu’aux deux Parties contractantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les dispositions du chap. IX (Règlement des différends) dans l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.891.1</b></ref></p></authorialNote> ne sont applicables, dans le cadre du présent Accord, qu’aux deux Parties contractantes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le présent Accord s’applique également à la Principauté de Liechtenstein aussi longtemps que le traité d’union douanière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote> du 29 mars 1923 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein est en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le présent Accord est sujet à ratification, approbation ou autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il entre en vigueur en même temps que l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.891.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il est applicable provisoirement, sous réserve de l’application de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le présent Accord s’applique aussi longtemps que les Parties contractantes n’ont pas dénoncé l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.891.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.</p><p>Fait à Egilsstadir, le 26 juin 2002, en deux exemplaires originaux en anglais.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la <br/>Confédération suisse:</p></td><td><p>Pour la <br/>République de Singapour:</p></td></tr><tr><td><p>Pascal Couchepin</p></td><td><p>George Yong-Boon Yeo</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.316.891.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo agricolo del 26 giugno 2002 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Landwirtschaftsabkommen vom 26. Juni 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord agricole du 26 juin 2002 entre la Confédération suisse et la République de Singapour (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe I</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Concessions de Singapour conformément à l’art. 3 <br/>du présent Accord</heading><content><p>A l’entrée en vigueur du présent Accord, Singapour supprime tous les droits de douane perçus à l’importation sur les produits originaires de Suisse couverts par les chap. 1 à 24, à l’exception des produits entrant dans le champ d’application de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.891.1</b></ref></p></authorialNote> et visés à l’art. 6, par. 1 (b) et (c) de cet accord.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.316.891.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo agricolo del 26 giugno 2002 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Landwirtschaftsabkommen vom 26. Juni 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord agricole du 26 juin 2002 entre la Confédération suisse et la République de Singapour (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe II</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Concessions de la Suisse conformément à l’art. 3 <br/>du présent Accord</heading><content><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N° du tarif <br/>douanier suisse</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation de la marchandise</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>0105.</p></td><td/><td><p>Coqs, poules, canards, oies, dindons, dindes et pintades, vivants, des espèces domestiques:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  d’un poids n’excédant pas 185 g:</p></td></tr><tr><td/><td><p>11 00</p></td><td><p>–  –  coqs et poules</p></td></tr><tr><td/><td><p>12 00</p></td><td><p>–  –  dindes et dindons</p></td></tr><tr><td/><td><p>19 00</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0106.</p></td><td/><td><p>Autres animaux vivants:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  mammifères:</p></td></tr><tr><td/><td><p>11 00</p></td><td><p>–  –  primates</p></td></tr><tr><td/><td><p>12 00</p></td><td><p>–  –  baleines, dauphins et marsouins (mammifères de l’ordre des cétacés); <br/>        lamantins et dugongs (mammifères de l’ordre des siréniens)</p></td></tr><tr><td/><td><p>19 00</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  reptiles (y compris les serpents et les tortues de mer)</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  oiseaux:</p></td></tr><tr><td/><td><p>31 00</p></td><td><p>–  –  oiseaux de proie</p></td></tr><tr><td/><td><p>32 00</p></td><td><p>–  –  psittaciformes (y compris les perroquets, perruches, aras et cacatoès)</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>39 90</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 00</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>0410.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Produits comestibles d’origine animale, non dénommés ni compris ailleurs</p></td></tr><tr><td><p>0501.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Cheveux bruts, même lavés ou dégraissés; déchets de cheveux</p></td></tr><tr><td><p>0502.</p></td><td/><td><p>Soies de porc ou de sanglier; poils de blaireau et autres poils pour la brosserie; déchets de ces soies ou poils:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  soies de porc ou de sanglier et déchets de ces soies</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 00</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>0503.</p></td><td/><td><p>Crins et déchets de crins, même en nappes avec ou sans support</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 10</p></td><td><p>–  en vrac, non frisés, même en bottes non redressées </p></td></tr><tr><td/><td><p>00 20</p></td><td><p>–  en bottes redressées</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 90</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>0504.</p></td><td/><td><p>Boyaux, vessies et estomacs d’animaux, entiers ou en morceaux, autres que ceux de poissons, à l’état frais, réfrigéré, congelé, salé ou en saumure, séché <br/>ou fumé:</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 10</p></td><td><p>–  caillettes</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres estomacs des animaux des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 0101–0104; tripes:</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 39</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 90</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>0505.</p></td><td/><td><p>Peaux et autres parties d’oiseaux revêtues de leurs plumes ou de leur duvet, plumes et parties de plumes (même rognées), duvet, bruts ou simplement <br/>nettoyés, désinfectés ou traités en vue de leur conservation; poudres et déchets de plumes ou de parties de plumes:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  plumes des espèces utilisées pour le rembourrage; duvet:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 10</p></td><td><p>–  –  plumes à lit et duvet, bruts, non lavés</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres: </p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  poudres et déchets de plumes ou de parties de plumes:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 19</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0506.</p></td><td/><td><p>Os et cornillons, bruts, dégraissés, simplement préparés (mais non découpés en forme), acidulés ou dégélatinés; poudres et déchets de ces matières:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  osséine et os acidulés </p></td></tr><tr><td/><td><p>90 00</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>0507.</p></td><td/><td><p>Ivoire, écaille de tortue, fanons (y compris les barbes) de baleine ou d’autres mammifères marins, cornes, bois, sabots, ongles, griffes et becs, bruts ou <br/>simplement préparés, mais non découpés en forme; poudres et déchets de ces matières:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  ivoire; poudre et déchets d’ivoire</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 00</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>0508.</p></td><td/><td><p>Corail et matières similaires, bruts ou simplement préparés, mais non <br/>autrement travaillés; coquilles et carapaces de mollusques, de crustacés ou d’échinodermes et os de seiches, bruts ou simplement préparés, mais non <br/>découpés en forme, leurs poudres et leurs déchets:</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 10</p></td><td><p>–  coquillages vides concassés, poudres et déchets de coquillages vides</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 99</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0509.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Eponges naturelles d’origine animale</p></td></tr><tr><td><p>0510.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Ambre gris, castoréum, civette et musc; cantharides; bile, même séchée; <br/>glandes et autres substances d’origine animale utilisées pour la préparation de produits pharmaceutiques, fraîches, réfrigérées, congelées ou autrement <br/>conservées de façon provisoire</p></td></tr><tr><td><p>0511.</p></td><td/><td><p>Produits d’origine animale, non dénommés ni compris ailleurs; animaux morts des chap. 1 ou 3, impropres à l’alimentation humaine:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 90</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0601.</p></td><td/><td><p>Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, en repos végétatif, en végétation ou en fleur; plants, plantes et racines de chicorée <br/>autres que les racines du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1212:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 90</p></td><td><p>–  Bulbes, oignons, tubercules, racines tubéreuses, griffes et rhizomes, <br/>    en repos végétatif </p></td></tr><tr><td><p>0603.</p></td><td/><td><p>Fleurs et boutons de fleurs, coupés, pour bouquets ou pour ornements, frais, séchés, blanchis, teints, imprégnés ou autrement préparés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  frais</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai au 25 octobre:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  –  dans les limites du contingent tarifaire (c. n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 13)*:</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 10 59</p></td><td><p>–  –  –  –  –  autres: Orchides  du ssp.: Dendrobiums, Mokaras, Aratheas, <br/>                    Oncidiums</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  du 26 octobre au 30 avril:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 10 99</p></td><td><p>–  –  –  –  autres: Orchides du ssp.: Dendrobiums, Mokaras, Aratheas, <br/>                Oncidiums</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>0703.</p></td><td/><td><p>Oignons, échalotes, aulx, poireaux et autres légumes alliacés, à l’état frais ou réfrigéré:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  oignons et échalotes:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  petits oignons à planter:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 11</p></td><td><p>–  –  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai au 30 juin</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet au 30 avril:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 13</p></td><td><p>–  –  –  –  dans les limites du contingent tarifaire (c. n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 15)*</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  aulx</p></td></tr><tr><td><p>0709.</p></td><td/><td><p>Autres légumes, à l’état frais ou réfrigéré:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  champignons et truffes:</p></td></tr><tr><td/><td><p>51 00</p></td><td><p>–  –  champignons du genre Agaricus</p></td></tr><tr><td/><td><p>52 00</p></td><td><p>–  –  truffes</p></td></tr><tr><td/><td><p>59 00</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  poivrons:</p></td></tr><tr><td/><td><p>60 11</p></td><td><p>–  –  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre au 31 mars</p></td></tr><tr><td/><td><p>60 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0711.</p></td><td/><td><p>Légumes conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans de l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l’alimentation en l’état:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  olives</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 00</p></td><td><p>–  câpres</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 90 00</p></td><td><p>–  autres légumes; mélanges de légumes: oignons</p></td></tr><tr><td><p>0712.</p></td><td/><td><p>Légumes secs, même coupés en morceaux ou en tranches ou bien broyés ou pulvérisés, mais non autrement préparés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  champignons, oreilles-de-judas (Auricularia spp.), trémelles (Tremella spp.) <br/>    et truffes:</p></td></tr><tr><td/><td><p>31 00</p></td><td><p>–  –  champignons du genre Agaricus</p></td></tr><tr><td/><td><p>32 00</p></td><td><p>–  –  oreilles-de-judas (Auricularia spp.)</p></td></tr><tr><td/><td><p>33 00</p></td><td><p>–  –  trémelles (Tremella spp.)</p></td></tr><tr><td/><td><p>39 00</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0713.</p></td><td/><td><p>Légumes à cosse secs, écossés, même décortiqués ou cassés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  pois (Pisum sativum):</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  en grains entiers, non travaillés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 19</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  pois chiches:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  en grains entiers, non travaillés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 19</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  haricots (Vigna spp., Phaseolus spp.):</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  haricots des espèces Vigna mungo (L.) Hepper ou Vigna radiata (L.) <br/>        Wilczek:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  en grains entiers, non travaillés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>31 19</p></td><td><p>–  –  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  en grains entiers, non travaillés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>39 19</p></td><td><p>–  –  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  lentilles:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  en grains entiers, non travaillés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 19</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 99</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>–  fèves (Vicia faba var. major) et féveroles (Vicia faba var. equina, Vicia faba <br/>    var. minor):</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  en grains entiers, non travaillés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>50 19</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  en grains entiers, non travaillés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 19</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0801.</p></td><td/><td><p>Noix de coco, noix du Brésil et noix de cajou, fraîches ou sèches, même sans leurs coques ou décortiquées:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  noix de coco:</p></td></tr><tr><td/><td><p>11 00</p></td><td><p>–  –  desséchées</p></td></tr><tr><td/><td><p>19 00</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  noix du Brésil:</p></td></tr><tr><td/><td><p>21 00</p></td><td><p>–  –  en coques</p></td></tr><tr><td/><td><p>22 00</p></td><td><p>–  –  sans coques</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  noix de cajou:</p></td></tr><tr><td/><td><p>31 00</p></td><td><p>–  –  en coques</p></td></tr><tr><td/><td><p>32 00</p></td><td><p>–  –  sans coques</p></td></tr><tr><td><p>0802.</p></td><td/><td><p>Autres fruits à coques, frais ou secs, même sans leurs coques ou décortiqués:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  noisettes (Corylus spp.):</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  sans coques:</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 22 90</p></td><td><p>–  –  –  autres*</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  noix communes:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  en coques:</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 31 90</p></td><td><p>–  –  –  autres*</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  sans coques:</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 32 90</p></td><td><p>–  –  –  autres*</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>* ex 22 90, ex 31 90, ex 32 90: pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  châtaignes et marrons (Castanea spp.)</p></td></tr><tr><td/><td><p>50 00</p></td><td><p>–  pistaches</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 10</p></td><td><p>–  –  fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td><p>0804.</p></td><td/><td><p>Dattes, figues, ananas, avocats, goyaves, mangues et mangoustans, frais ou secs:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  dattes</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  figues:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 10</p></td><td><p>–  –  fraîches</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 20</p></td><td><p>–  –  sèches</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 00</p></td><td><p>–  ananas</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  avocats</p></td></tr><tr><td/><td><p>50 00</p></td><td><p>–  goyaves, mangues et mangoustans</p></td></tr><tr><td><p>0805.</p></td><td/><td><p>Agrumes, frais ou secs:</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  pamplemousses et pomelos</p></td></tr><tr><td/><td><p>50 00</p></td><td><p>–  citrons (Citrus limon, Citrus limonum) et limes (Citrus aurantifolia, <br/>    Citrus latifolia)</p></td></tr><tr><td><p>0807.</p></td><td/><td><p>Melons (y compris les pastèques) et papayes, frais:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  papayes</p></td></tr><tr><td><p>0809.</p></td><td/><td><p>Abricots, cerises, pêches (y compris les brugnons et nectarines), prunes et <br/>prunelles, frais:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  abricots:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  à découvert:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 11</p></td><td><p>–  –  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre au 30 juin</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet au 31 août:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 18</p></td><td><p>–  –  –  –  dans les limites du contingent tarifaire (c. n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 18)*</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autrement emballés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 91</p></td><td><p>–  –  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre au 30 juin</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet au 31 août:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 98</p></td><td><p>–  –  –  –  dans les limites du contingent tarifaire (c. n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 18)*</p></td></tr><tr><td><p>0810.</p></td><td/><td><p>Autres fruits, frais:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  groseilles à grappes, y compris les cassis, et groseilles à maquereau:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  groseilles à grappes, y compris les cassis:</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 10</p></td><td><p>–  –  –  du 16 septembre au 14 juin</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  du 15 juin au 15 septembre:</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 11</p></td><td><p>–  –  –  –  dans les limites du contingent tarifaire (c. n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 19)*</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  airelles, myrtilles et autres fruits du genre Vaccinium</p></td></tr><tr><td/><td><p>60 00</p></td><td><p>–  durians</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 91</p></td><td><p>–  –  fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 99</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0811.</p></td><td/><td><p>Fruits, non cuits ou cuits à l’eau ou à la vapeur, congelés, même additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  fruits tropicaux:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 21</p></td><td><p>–  –  –  caramboles</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 29</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 90 90</p></td><td><p>–  –  autres: sans addition de sucre ou d’autres édulcorants, pas conditionnés <br/>        pour la vente au détail, seulement pour l’usage industriel</p></td></tr><tr><td><p>0812.</p></td><td/><td><p>Fruits conservés provisoirement (au moyen de gaz sulfureux ou dans <br/>l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres substances servant à assurer <br/>provisoirement leur conservation, par exemple), mais impropres à l’alimentation en l’état:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 10</p></td><td><p>–  –  fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td><p>0813.</p></td><td/><td><p>Fruits séchés autres que ceux des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 0801 à 0806; mélanges de fruits séchés ou de fruits à coques du présent chapitre:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  abricots</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  pruneaux:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 10</p></td><td><p>–  –  entiers</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres fruits:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  poires:</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 19</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  fruits à noyau, autres, entiers:</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 89</p></td><td><p>–  –  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0814.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Ecorces d’agrumes ou de melons (y compris de pastèques), fraîches, <br/>congelées, présentées dans l’eau salée, soufrée ou additionnée d’autres <br/>substances servant à assurer provisoirement leur conservation ou bien séchées</p></td></tr><tr><td><p>0902.</p></td><td/><td><p>Thé, même aromatisé:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  thé vert (non fermenté) présenté en emballages immédiats d’un contenu <br/>    n’excédant pas 3 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  thé vert (non fermenté) présenté autrement</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 00</p></td><td><p>–  thé noir (fermenté) et thé partiellement fermenté, présentés en emballages <br/>    immédiats d’un contenu n’excédant pas 3 kg</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  thé noir (fermenté) et thé partiellement fermenté, présentés autrement</p></td></tr><tr><td><p>0903.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Maté</p></td></tr><tr><td><p>0904.</p></td><td/><td><p>Poivre (du genre Piper); piments du genre Capsicum ou du genre Pimenta, <br/>séchés ou broyés ou pulvérisés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  poivre:</p></td></tr><tr><td/><td><p>11 00</p></td><td><p>–  –  non broyé ni pulvérisé</p></td></tr><tr><td/><td><p>12 00</p></td><td><p>–  –  broyé ou pulvérisé</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  piments séchés ou broyés ou pulvérisés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 10</p></td><td><p>–  –  non travaillés</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>0905.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Vanille</p></td></tr><tr><td><p>0906.</p></td><td/><td><p>Cannelle et fleurs de cannelier:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  non broyées ni pulvérisées</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  broyées ou pulvérisées</p></td></tr><tr><td><p>0907.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Girofles (antofles, clous et griffes)</p></td></tr><tr><td><p>0908.</p></td><td/><td><p>Noix muscades, macis, amomes et cardamomes:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  noix muscades:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 10</p></td><td><p>–  –  non travaillées</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  macis:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 10</p></td><td><p>–  –  non travaillés</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  amomes et cardamomes:</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 10</p></td><td><p>–  –  non travaillés</p></td></tr><tr><td><p>0909.</p></td><td/><td><p>Graines d’anis, de badiane, de fenouil, de coriandre, de cumin, de carvi; baies de genièvre:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  graines de coriandre</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 00</p></td><td><p>–  graines de cumin</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  graines de carvi</p></td></tr><tr><td/><td><p>50 00</p></td><td><p>–  graines de fenouil; baies de genièvre</p></td></tr><tr><td><p>0910.</p></td><td/><td><p>Gingembre, safran, curcuma, thym, feuilles de laurier, curry et autres épices:</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  thym; feuilles de laurier</p></td></tr><tr><td><p>1202.</p></td><td/><td><p>Arachides non grillées ni autrement cuites, même décortiquées ou concassées:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  en coques:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 91</p></td><td><p>–  –  –  pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 99</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  décortiquées, ou concassées:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 91</p></td><td><p>–  –  –  pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 99</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>1206.</p></td><td/><td><p>Graines de tournesol, même concassées:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  non décortiquées:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 31</p></td><td><p>–  –  –  pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 39</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  décortiquées:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 61</p></td><td><p>–  –  –  pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 69</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>1207.</p></td><td/><td><p>Autres graines et fruits oléagineux, même concassés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  graines de sésame:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 91</p></td><td><p>–  –  –  pour l’alimentation humaine</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1209.</p></td><td/><td><p>Graines, fruits et spores à ensemencer:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 99</p></td><td><p>–  –  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>1211.</p></td><td/><td><p>Plantes, parties de plantes, graines et fruits des espèces utilisées principalement en parfumerie, en médecine ou à usages insecticides, parasiticides ou similaires, frais ou secs, même coupés, concassés ou pulvérisés: </p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  racines de réglisse</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  racines de ginseng</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 00</p></td><td><p>–  coca (feuille de)</p></td></tr><tr><td/><td><p>40 00</p></td><td><p>–  paille de pavot</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 00</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>1212.</p></td><td/><td><p>Caroubes, algues, betteraves à sucre et cannes à sucre, fraîches, réfrigérées, congelées ou séchées, même pulvérisées; noyaux et amandes de fruits et autres produits végétaux (y compris les racines de chicorée non torréfiées de la <br/>variété Cichorium intybus sativum) servant principalement à l’alimentation humaine, non dénommés ni compris ailleurs:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  caroubes, y compris les graines de caroubes:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 10</p></td><td><p>–  –  graines de caroubes</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  algues:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  racines de chicorée, séchées:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 19</p></td><td><p>–  –  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 98</p></td><td><p>–  –  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>1301.</p></td><td/><td><p>Gomme laque; gommes, résines, gommes-résines et oléorésines (baumes, par exemple), naturelles:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  gomme laque</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  gomme arabique</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 10</p></td><td><p>–  –  baumes naturels</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>1302.</p></td><td/><td><p>Sucs et extraits végétaux; matières pectiques, pectinates et pectates; agar-agar et autres mucilages et épaississants dérivés des végétaux, même modifiés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  matières pectiques, pectinates et pectates:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  pectine liquide:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  mucilages et épaississants dérivés des végétaux, même modifiés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>31 00</p></td><td><p>–  –  agar-agar</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  mucilages et épaississants de caroubes, de graines de caroubes ou de         graines de guarée, même modifiés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>32 10</p></td><td><p>–  –  –  pour usages techniques</p></td></tr><tr><td/><td><p>32 90</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td><p>39 00</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>1401.</p></td><td/><td><p>Matières végétales des espèces principalement utilisées en vannerie ou en sparterie (bambous, rotins, roseaux, joncs, osiers, raphia, pailles de céréales nettoyées, blanchies ou teintes, écorces de tilleul, par exemple):</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  bambous</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  rotins</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 00</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>1402.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Matières végétales des espèces principalement utilisées pour le rembourrage (kapok, crin végétal, crin marin, par exemple), même en nappes avec ou sans support en autres matières</p></td></tr><tr><td><p>1403.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Matières végétales des espèces principalement utilisées pour la fabrication des balais ou des brosses (sorgho, piassava, chiendent, istle, par exemple), même en torsades ou en faisceaux</p></td></tr><tr><td><p>1404.</p></td><td/><td><p>Produits végétaux non dénommés ni compris ailleurs:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  matières premières végétales des espèces principalement utilisées pour la <br/>    teinture ou le tannage</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  linters de coton: </p></td></tr><tr><td/><td><p>20 10</p></td><td><p>–  –  bruts</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>1518.</p></td><td/><td><p>Graisses et huiles animales ou végétales et leurs fractions, cuites, oxydées, déshydratées, sulfurées, soufflées, standolisées ou autrement modifiées <br/>chimiquement, à l’exclusion de celles du n° 1516; mélanges ou préparations non alimentaires de graisses ou d’huiles animales ou végétales ou de fractions de différentes graisses ou huiles du présent chapitre, non dénommés ni <br/>compris ailleurs:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  mélanges d’huiles végétales non alimentaires:</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 00 19</p></td><td><p>–  –  autres: pour l’usage technique</p></td></tr><tr><td><p>1520.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Glycérol brut; eaux et lessives glycérineuses:</p></td></tr><tr><td><p>1521.</p></td><td/><td><p>Cires végétales (autres que les triglycérides), cires d’abeilles ou d’autres <br/>insectes et spermaceti, même raffinés ou colorés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  cires végétales:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 10</p></td><td><p>–  –  cire de carnauba</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 91</p></td><td><p>–  –  –  non travaillés</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 92</p></td><td><p>–  –  –  travaillés (blanchis, colorés, etc.)</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 10</p></td><td><p>–  –  non travaillés</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 20</p></td><td><p>–  –  travaillés (blanchis, colorés, etc.)</p></td></tr><tr><td><p>1522.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Dégras; résidus provenant du traitement des corps gras ou des cires animales ou végétales</p></td></tr><tr><td><p>1702.</p></td><td/><td><p>Autres sucres, y compris le lactose, le maltose, le glucose et le fructose <br/>(lévulose) chimiquement purs, à l’état solide; sirops de sucres sans addition d’aromatisants ou de colorants; succédanés du miel, même mélangés de miel naturel; sucres et mélasses caramélisés:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  sucre et sirop d’érable:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 20</p></td><td><p>–  –  à l’état de sirop</p></td></tr><tr><td><p>1801.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Cacao en fèves et brisures de fèves, bruts ou torréfiés</p></td></tr><tr><td><p>1803.</p></td><td/><td><p>Pâte de cacao, même dégraissée:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  non dégraissée</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  complètement ou partiellement dégraissée</p></td></tr><tr><td><p>1804.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Beurre, graisse et huile de cacao</p></td></tr><tr><td><p>1805.</p></td><td><p>00 00</p></td><td><p>Poudre de cacao, sans addition de sucre ou d’autres édulcorants</p></td></tr><tr><td><p>2001.</p></td><td/><td><p>Légumes, fruits et autres parties comestibles de plantes, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide acétique:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres: </p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  fruits:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 11</p></td><td><p>–  –  –  tropicaux</p></td></tr><tr><td><p>2002.</p></td><td/><td><p>Tomates préparées ou conservées autrement qu’au vinaigre ou à l’acide <br/>acétique:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  en récipients n’excédants pas 5 kg: </p></td></tr><tr><td/><td><p>90 21</p></td><td><p>–  –  –  pulpes, purées et concentrés de tomates, en récipients hermétiquement             fermés, dont la teneur en extrait sec est de 25 % en poids ou plus, <br/>            composés de tomates et d’eau, même additionnés de sel ou <br/>            d’assaisonnement</p></td></tr><tr><td><p>2003.</p></td><td/><td><p>Champignons et truffes, préparés ou conservés autrement qu’au vinaigre ou à l’acide acétique:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  champignons du genre Agaricus</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 00</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>2006.</p></td><td/><td><p>Légumes, fruits, écorces de fruits et autres parties de plantes, confits au sucre (égouttés, glacés ou cristallisés):</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 10</p></td><td><p>–  fruits tropicaux, écorces de fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td><p>2007.</p></td><td/><td><p>Confitures, gelées, marmelades, purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 11</p></td><td><p>–  –  –  –  fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 21</p></td><td><p>–  –  –  –  fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td><p>2008.</p></td><td/><td><p>Fruits et autres parties comestibles de plantes, autrement préparés ou <br/>conservés, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants ou d’alcool, non dénommés ni compris ailleurs:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  fruits à coques, arachides et autres graines, même mélangés entre eux:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  arachides: </p></td></tr><tr><td/><td><p>11 90</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres, y compris les mélanges:</p></td></tr><tr><td/><td><p>19 10</p></td><td><p>–  –  –  fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  ananas</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres, y compris les mélanges à l’exception de ceux du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2008.19:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  mélanges:</p></td></tr><tr><td/><td><p>92 11</p></td><td><p>–  –  –  de fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  pulpes, non additionnées de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 11</p></td><td><p>–  –  –  –  de fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  –  autres fruits:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 96</p></td><td><p>–  –  –  –  –  fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td><p>2009.</p></td><td/><td><p>Jus de fruits (y compris les moûts de raisin) ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  jus d’orange:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  congelés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>ex 11 10</p></td><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:*</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>* seulement comme concentré</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>19 30</p></td><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  jus de pamplemousse ou de pomelo:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>29 10</p></td><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>–  jus de tout autre agrume:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  d’une valeur Brix n’excédant pas 20:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td><p>31 11</p></td><td><p>–  –  –  –  jus de citron brut (même stabilisé)</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  jus d’ananas:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  d’une valeur Brix n’excédant pas 20:</p></td></tr><tr><td/><td><p>41 10</p></td><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>49 10</p></td><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  jus de tout autre fruit ou légume:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td><p>80 81</p></td><td><p>–  –  –  –  de fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td><p>80 98</p></td><td><p>–  –  –  –  de fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  mélanges de jus:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  autres, non additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 61</p></td><td><p>–  –  –  –  –  à base de fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  autres, additionnés de sucre ou d’autres édulcorants:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  –  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 98</p></td><td><p>–  –  –  –  –  à base de fruits tropicaux</p></td></tr><tr><td><p>2101.</p></td><td/><td><p>Extraits, essences et concentrés de café, de thé ou de maté et préparations à base de ces produits ou à base de café, thé ou maté; chicorée torréfiée et autres succédanés torréfiés du café et leurs extraits, essences et concentrés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 10</p></td><td><p>–  –  extraits, essences et concentrés de thé ou de maté et préparations <br/>        à base de ces extraits, essences ou concentrés</p></td></tr><tr><td><p>2102.</p></td><td/><td><p>Levures (vivantes ou mortes); autres micro-organismes monocellulaires morts (à l’exclusion des vaccins du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3002); poudres à lever préparées:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  levures vivantes:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 99</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>2103.</p></td><td/><td><p>Préparations pour sauces et sauces préparées; condiments et assaisonnements, composés; farine de moutarde et moutarde préparée:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 18</p></td><td><p>–  –  –  farine de moutarde, non mélangée</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 19</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>2201.</p></td><td/><td><p>Eaux, y compris les eaux minérales naturelles ou artificielles et les eaux <br/>gazéifiées, non additionnées de sucre ou d’autres édulcorants ni aromatisées; glace et neige:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  eaux minérales et eaux gazéifiées</p></td></tr><tr><td><p>2207.</p></td><td/><td><p>Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de 80 % vol ou plus; alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 00</p></td><td><p>–  alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de <br/>    80 % vol ou plus</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 00</p></td><td><p>–  alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres</p></td></tr><tr><td><p>2208.</p></td><td/><td><p>Alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de moins de 80 % vol; eaux-de-vie, liqueurs et autres boissons spiritueuses;</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  vodka</p></td></tr><tr><td/><td><p>60 10</p></td><td><p>–  –  en récipients d’une contenance excédant 2 l</p></td></tr><tr><td/><td><p>60 20</p></td><td><p>–  –  en récipients d’une contenance n’excédant pas 2 l</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 10</p></td><td><p>–  –  alcool éthylique non dénaturé d’un titre alcoométrique volumique de <br/>        moins de 80 % vol</p></td></tr><tr><td><p>2301.</p></td><td/><td><p>Farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes, d’abats, de poissons ou de crustacés, de mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques, impropres à l’alimentation humaine; cretons:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de viandes ou d’abats:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>2303.</p></td><td/><td><p>Résidus d’amidonnerie et résidus similaires, pulpes de betteraves, bagasses de cannes à sucre et autres déchets de sucrerie, drêches et déchets de brasserie ou de distillerie, même agglomérés sous forme de pellets:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  résidus d’amidonnerie et résidus similaires:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  drêches et déchets de brasserie ou de distillerie:</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>2304.</p></td><td/><td><p>Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme de pellets, de l’extraction de l’huile de soja:</p></td></tr><tr><td/><td><p>00 90</p></td><td><p>–  autres</p></td></tr><tr><td><p>2306.</p></td><td/><td><p>Tourteaux et autres résidus solides, même broyés ou agglomérés sous forme <br/>de pellets, de l’extraction de graisses ou huiles végétales, autres que ceux des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 2304 ou 2305:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  de tournesol:</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  de germes de maïs:</p></td></tr><tr><td/><td><p>70 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 90</p></td><td><p>–  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>2309.</p></td><td/><td><p>Préparations des types utilisés pour l’alimentation des animaux:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 20</p></td><td><p>–  –  aliments pour animaux, de coquillages vides concassés; aliments <br/>        pour oiseaux, de matières minérales</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 30</p></td><td><p>–  –  phosphates inorganiques (chimiquement impurs) pour l’alimentation <br/>        des animaux, sans adjonctions</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  solubles de poissons ou de mammifères marins, non mélangés, même <br/>        concentrés ou pulvérisés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 49</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>90 90</p></td><td><p>–  –  –  autres</p></td></tr><tr><td><p>2401.</p></td><td/><td><p>Tabacs bruts ou non fabriqués; déchets de tabac:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  tabacs non écôtés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>10 10</p></td><td><p>–  –  pour la fabrication industrielle de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, <br/>        de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  tabacs partiellement ou totalement écôtés:</p></td></tr><tr><td/><td><p>20 10</p></td><td><p>–  –  pour la fabrication industrielle de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, <br/>        de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  déchets de tabac:</p></td></tr><tr><td/><td><p>30 10</p></td><td><p>–  –  pour la fabrication industrielle de cigares, de cigarettes, de tabac à fumer, <br/>        de tabac à mâcher, de tabac en rouleaux et de tabac à priser</p></td></tr><tr><td><p>2403.</p></td><td/><td><p>Autres tabacs et succédanés de tabac, fabriqués; tabacs «homogénéisés» ou «reconstitués»; extraits et sauces de tabac:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  autres:</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>–  –  autres:</p></td></tr><tr><td/><td><p>99 30</p></td><td><p>–  –  –  sauce de tabac (eau de tabac)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.316.891.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo agricolo del 26 giugno 2002 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Landwirtschaftsabkommen vom 26. Juni 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord agricole du 26 juin 2002 entre la Confédération suisse et la République de Singapour (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Règles d’origine</heading><article eId="annex_III/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_1/para"><content><p>Aux fins de la présente annexe, les définitions figurant à l’art. 1, annexe I, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.891.1</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent. Dans la présente annexe, toute référence aux Etats de l’AELE doit être considérée comme référence à la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Critère de l’origine</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="annex_III/lvl_u1/art_2/para_1/listintro"> Aux fins du présent Accord, sont réputés originaires de Suisse ou de Singapour les produits suivants:</listIntroduction><item eId="annex_III/lvl_u1/art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les produits entièrement obtenus en Suisse ou à Singapour au sens de l’art. 4;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les produits ayant fait l’objet en Suisse ou à Singapour d’ouvraisons ou de transformations suffisantes au sens de l’art. 5;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les produits fabriqués exclusivement à partir de matières originaires de la partie contractante concernée au sens de la présente annexe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions énoncées à l’al. 1 pour l’acquisition du caractère originaire doivent être remplies sans interruption en Suisse ou à Singapour.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Cumul bilatéral de l’origine</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_3/para"><content><p>Nonobstant l’art. 2, les matières originaires de l’autre partie contractante au sens de la présente annexe sont réputées produits originaires de la partie contractante concernée et il n’est pas exigé que ces matières y aient fait l’objet d’ouvraisons ou de transformations suffisantes à condition qu’elles aient fait l’objet d’ouvraisons ou de transformations allant au-delà de celles visées à l’art. 6 de la présente annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Produits entièrement obtenus</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para/listintro">Pour l’application de l’art. 2, al. 1, let. a, les produits suivants sont réputés entièrement obtenus en Suisse ou à Singapour:</listIntroduction><item eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les produits végétaux qui y sont récoltés;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les animaux vivants qui y sont nés et élevés;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les produits provenant d’animaux vivants qui y sont élevés;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les produits de la chasse ou de la pêche qui y sont pratiquées;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les déchets provenant d’opérations manufacturières qui y sont effectuées;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les marchandises qui y sont fabriquées exclusivement à partir de produits visés aux let. a à e ou de leurs dérivés, à tous les stades de production.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Produits suffisamment ouvrés ou transformés</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Pour l’application de l’art. 2, al. 1, let. b, les produits contenant des matières non entièrement obtenues en Suisse ou à Singapour sont réputés suffisamment ouvrés ou transformés en Suisse ou à Singapour lorsque les conditions indiquées pour ce produit dans l’appendice à la présente annexe sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions susmentionnées indiquent, pour tous les produits couverts par le présent Accord, l’ouvraison ou la transformation qui doit être effectuée sur les matières non originaires mises en œuvre dans la fabrication de ces produits, et s’appliquent exclusivement à ces matières.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ouvraisons ou transformations insuffisantes</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_6/para"><content><p>Les dispositions concernant les ouvraisons ou transformations insuffisantes figurant à l’art. 6, annexe I, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour s’appliquent. Dans la présente annexe, toute référence aux Etats de l’AELE doit être considérée comme référence à la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Classement des marchandises</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_7/para"><content><p>Aux fins de la présente annexe, le classement des marchandises ou des matériaux est fondé sur la nomenclature du système harmonisé.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Emballages et récipients</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_8/para"><content><p>Les emballages et les récipients servant à transporter un produit ne sont pas pris en considération aux fins de déterminer l’origine de ce produit au sens des art. 4 et 5.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Eléments neutres</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_9/para"><content><p>Les dispositions concernant les éléments neutres figurant à l’art. 10, annexe I, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour s’appliquent.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Transport direct</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_10/para"><content><p>Les dispositions concernant le transport direct figurant à l’art. 14, annexe I, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour s’appliquent. Dans la présente annexe, toute référence aux Etats de l’AELE doit être considérée comme référence à la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Preuve de l’origine</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_11/para"><content><p>Les dispositions régissant la preuve de l’origine contenues dans l’annexe I, titre IV, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour. Dans la présente annexe, toute référence aux Etats de l’AELE doit être considérée comme référence à la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Méthodes de coopération administrative</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_12/para"><content><p>Les dispositions régissant la coopération administrative contenues dans l’annexe I, titre V, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour s’appliquent. Dans la présente annexe, toute référence aux Etats de l’AELE doit être considérée comme référence à la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Notes explicatives</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_13/para"><content><p>Les dispositions ayant trait à l’interprétation, à l’application et à la coopération administrative, contenues à l’art. 32, annexe I, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour s’appliquent. Dans la présente annexe, toute référence aux Etats de l’AELE dans les notes explicatives convenues doit être considérée comme référence à la Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_III/lvl_u1/art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Marchandises en transit ou en entrepôt douanier</heading><paragraph eId="annex_III/lvl_u1/art_14/para"><content><p>Les dispositions concernant les marchandises en transit ou en entrepôt douanier figurant à l’art. 33, annexe I, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour s’appliquent. Dans la présente annexe, toute référence aux Etats de l’AELE doit être considérée comme référence à la Suisse.</p></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.316.891.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo agricolo del 26 giugno 2002 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica di Singapore (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Landwirtschaftsabkommen vom 26. Juni 2002 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Singapur (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord agricole du 26 juin 2002 entre la Confédération suisse et la République de Singapour (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/309/20030101/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Appendice à l’Annexe III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Liste des marchandises visés à l’art. 5, al. 1</heading><content><p>Les notes introductives figurant à l’appendice 1, annexe I, de l’accord de libre-échange entre les Etats de l’AELE et Singapour s’appliquent, <i>mutatis mutandis</i>, au présent appendice.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Position SH</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation des marchandises</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ouvraison ou transformation appliquée à des matières non originaires conférant le caractère de produit originaire</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>ex 0210</p></td><td><p>Viandes et abats comestibles, salés <br/>et séchés</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 04</p></td><td><p>Lait et produits de la laiterie; œufs d’oiseaux; miel naturel; produits <br/>comestibles d’origine animale, non <br/>dénommés ni compris ailleurs</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 4 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 05</p></td><td><p>Autres produits d’origine animale, <br/>non dénommés ni compris ailleurs; <br/>à l’exclusion des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 5 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>ex 0502</p></td><td><p>Soies de porc ou de sanglier, <br/>préparées</p></td><td><p>Nettoyage, désinfection, triage et <br/>redressage de soies de porc ou de <br/>sanglier</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 06</p></td><td><p>Plantes vivantes et produits de la <br/>floriculture</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 07</p></td><td><p>Légumes, plantes racines et tuber-<br/>cules alimentaires</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 7 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 08</p></td><td><p>Fruits comestibles; écorces d’agrumes ou de melons</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 8 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 09</p></td><td><p>Café, thé, maté et épices; <br/>à l’exclusion des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 9 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>0901</p></td><td><p>Café, même torréfié ou décaféiné; <br/>coques et pellicules de café; <br/>succédanés du café contenant du café, quelles que soient les proportions du mélange</p></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position</p></td></tr><tr><td><p>0902</p></td><td><p>Thé, même aromatisé</p></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position</p></td></tr><tr><td><p>ex 0910</p></td><td><p>Mélanges d’épices</p></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Chapitre 10</p></td><td><p>Céréales</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 10 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 11</p></td><td><p>Produits de la minoterie; malt; <br/>amidons et fécules; inuline; gluten <br/>de froment; à l’exclusion des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle les légumes, les céréales, les tubercules et les <br/>racines du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 0714 ou les matières du chapitre 8 sont entièrement obtenus</p></td></tr><tr><td><p>ex 1106</p></td><td><p>Farines, semoules et poudres des <br/>légumes à cosse secs du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 0713, <br/>écossés</p></td><td><p>Séchage et mouture de légumes à cosse du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 0708</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 12</p></td><td><p>Graines et fruits oléagineux; graines, semences et fruits divers; plantes <br/>industrielles ou médicinales; pailles <br/>et fourrages</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 12 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>1301</p></td><td><p>Gomme laque; gommes, résines, <br/>gommes-résines et oléorésines <br/>(baumes, par exemple), naturelles</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle la valeur des matières du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1301 utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit</p></td></tr><tr><td><p>1302</p></td><td><p>Sucs et extraits végétaux; matières <br/>pectiques, pectinates et pectates; agar-agar et autres mucilages et épaississants dérivés de végétaux, même <br/>modifiés:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Mucilages et épaississants dérivés de végétaux, modifiés</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir de mucilages et d’épaississants non modifiés</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>autres</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle la valeur de toutes les matières utilisées ne doit pas excéder 50 % du prix départ usine du produit</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 14</p></td><td><p>Matières à tresser et autres produits d’origine végétale, non dénommés ni compris ailleurs</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 14 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 15</p></td><td><p>Graisses et huiles animales ou <br/>végétales; produits de leur <br/>dissociation; graisses alimentaires <br/>élaborées; cires d’origine animale ou végétale; à l’exclusion des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>1501</p></td><td><p>Graisses de porc (y compris le <br/>saindoux) et graisses de volailles, <br/>autres que celles du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 0209 ou du <br/>n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1503:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Graisses d’os ou de déchets</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position, à l’exclusion des <br/>matières des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 0203, 0206 ou 0207 ou des os du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 0506</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>autres</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir des viandes ou des abats comestibles des animaux de l’espèce porcine des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 0203 ou 0206, ou des viandes ou des abats comestibles de volailles du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 0207</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1502</p></td><td><p>Graisses des animaux des espèces <br/>bovine, ovine ou caprine, autres que celles du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1503:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Graisses d’os ou de déchets</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position, à l’exclusion des <br/>matières des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 0201, 0202, 0204 <br/>ou 0206 ou des os du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 0506</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>autres</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 2 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>ex 1505</p></td><td><p>Lanoline raffinée</p></td><td><p>Fabrication à partir de graisse de suint du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1505</p></td></tr><tr><td><p>1506</p></td><td><p>Autres graisses et huiles animales et leurs fractions, même raffinées, mais non chimiquement modifiées:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Fractions solides</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position, y compris à partir des autres matières du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1506</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>autres</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 2 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>1507 à 1515</p></td><td><p>Huiles végétales et leur fractions:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>huiles de soja, d’arachide, de <br/></p><p>palme, de coco (de coprah), de <br/></p><p>palmiste ou de babassu, de tung (d’abrasin), d’oléococca et d’oïticica, cire de myrica, cire <br/></p><p>du Japon, fractions de l’huile de <br/></p><p>jojoba et huiles destinées à des <br/></p><p>usages techniques ou industriels <br/></p><p>autres que la fabrication de produits pour l’alimentation humaine</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Fractions solides, à l’exclusion de celles de l’huile de jojoba</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir des autres <br/>matières des n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 1507 à 1515</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>autres</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières végétales utilisées sont <br/>entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>1516</p></td><td><p>Graisses et huiles animales ou <br/>végétales et leurs fractions, <br/>partiellement ou totalement <br/>hydrogénées, interestérifiées, <br/>réestérifiées ou élaïdinisées, même <br/>raffinées, mais non autrement <br/>préparées; à l’exclusion de:</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Fabrication dans laquelle:</listIntroduction><item><num>– </num><p>toutes les matières du chap. 2 <br/></p><p>utilisées sont entièrement obtenues;</p></item><item><num>– </num><p>toutes les matières végétales <br/></p><p>utilisées sont entièrement obtenues. Toutefois, des matières des <br/></p><p>n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 1507, 1508, 1511 et 1513 <br/></p><p>peuvent être utilisées</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>ex 1516.20</p></td><td><p>Graisses et huiles végétales et leurs fractions de huile de ricin et ces <br/>fraction</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>1517</p></td><td><p>Margarine; mélanges ou préparations alimentaires de graisses ou d’huiles animales ou végétales ou de fractions de différentes graisses ou huiles du présent chapitre, autres que les <br/>graisses et huiles alimentaires et leurs fractions du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1516</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Fabrication dans laquelle:</listIntroduction><item><num>– </num><p>toutes les matières des chap. 2 et 4 utilisées sont entièrement obtenues;</p></item><item><num>– </num><p>toutes les matières végétales <br/></p><p>utilisées sont entièrement obtenues. Toutefois, des matières des <br/></p><p>n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 1507, 1508, 1511 et 1513 <br/></p><p>peuvent être utilisées</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 16</p></td><td><p>Préparations de viandes</p></td><td><p>Fabrication à partir des animaux du chapitre 1</p></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 17</p></td><td><p>Sucres et sucreries; à l’exclusion <br/>des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit.</p></td></tr><tr><td><p>ex 1701</p></td><td><p>Sucres de canne ou de betterave et <br/>saccharose chimiquement pur, à l’état solide, additionnés d’aromatisants <br/>ou de colorants</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle la valeur des matières du chapitre 17 utilisées ne doit pas excéder 30 % du prix départ usine du produit</p></td></tr><tr><td><p>1702</p></td><td><p>Autres sucres, y compris le lactose, le maltose, le glucose et le fructose <br/>(lévulose) chimiquement purs, à l’état solide; sirops de sucres sans addition d’aromatisants ou de colorants; <br/>succédanés du miel, même mélangés de miel naturel; sucres et mélasses <br/>caramélisés:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Maltose ou fructose chimiquement purs</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position, y compris à partir des autres matières du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1702</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Autres sucres, à l’état solide, <br/></p><p>additionnés d’aromatisants ou de colorants</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle la valeur des matières du chapitre 17 utilisées ne doit pas excéder 30 % du prix départ usine du produit</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>autres</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont déjà originaires</p></td></tr><tr><td><p>ex 1703</p></td><td><p>Mélasses résultant de l’extraction ou du raffinage du sucre, additionnées d’aromatisants ou de colorants</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle la valeur des matières du chapitre 17 utilisées ne doit pas excéder 30 % du prix départ usine du produit</p></td></tr><tr><td><p>Chapitre 18</p></td><td><p>Cacao et ses préparations </p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans un chapitre différent de celui du <br/>produit</p></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 20</p></td><td><p>Préparations de légumes, de fruits ou d’autres parties de plantes; <br/>à l’exclusion des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle les fruits et les légumes utilisés sont entièrement obtenus</p></td></tr><tr><td><p>ex 2001</p></td><td><p>Légumes et fruits tropicaux, préparés ou conservés au vinaigre ou à l’acide citrique</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans un chapitre différent de celui du <br/>produit</p></td></tr><tr><td><p>2006</p></td><td><p>Légumes, fruits, écorces de fruits et <br/>autres parties de plantes, confits au <br/>sucre (égouttés, glacés ou cristallisés)</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans un chapitre différent de celui du <br/>produit</p></td></tr><tr><td><p>2007</p></td><td><p>Confitures, gelées, marmelades, <br/>purées et pâtes de fruits, obtenues par cuisson, avec ou sans addition de <br/>sucre ou d’autres édulcorants</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>ex 2008</p></td><td><p>Fruits tropicaux, inclus les mélanges; <br/>à l’exclusion des arachides</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans un chapitre différent de celui du <br/>produit</p></td></tr><tr><td><p>2009</p></td><td><p>Jus de fruits (y compris les moûts de raisins) ou de légumes, non fermentés, sans addition d’alcool, avec ou sans addition de sucre ou d’autres <br/>édulcorants</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 21</p></td><td><p>Préparations alimentaires diverses; <br/>à l’exclusion des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>2103</p></td><td><p>Préparations pour sauces et sauces <br/>préparées; condiments et assaisonnements composés; farine de moutarde <br/>et moutarde préparée:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Préparations pour sauces et <br/></p><p>sauces préparées; condiments et <br/></p><p>assaisonnements composés</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit. Toutefois, la farine de <br/>moutarde ou la moutarde préparée peuvent être utilisées</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Farine de moutarde et moutarde préparée</p></item></blockList></td><td><p>Fabrication à partir de matières de toute position</p></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 22</p></td><td><p>Boissons, liquides alcooliques et <br/>vinaigres; à l’exclusion des:</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Fabrication dans laquelle:</listIntroduction><item><num>– </num><p>toutes les matières utilisées sont classées dans une position <br/></p><p>différente de celle du produit, et</p></item><item><num>– </num><p>le raisin ou les matières dérivées <br/></p><p>du raisin utilisés sont entièrement obtenus</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>2202</p></td><td><p>Eaux, y compris les eaux minérales et les eaux gazéifiées, additionnées de <br/>sucre ou d’autres édulcorants ou <br/>aromatisées, et autres boissons non <br/>alcooliques, à l’exclusion des jus de fruits ou de légumes du n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2009</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Fabrication dans laquelle:</listIntroduction><item><num>– </num><p>toutes les matières utilisées sont classées dans un position différente de celle du produit, et</p></item><item><num>– </num><p>les jus de fruits utilisés <br/></p><p>(à l’exclusion des jus d’ananas, de limes ou de limettes et de pamplemousse) sont entièrement obtenus</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>2207</p></td><td><p>Alcool éthylique non dénaturé d’un <br/>titre alcoométrique volumique de <br/>80 % vol ou plus; alcool éthylique et eaux-de-vie dénaturés de tous titres</p></td><td><p>Fabrication à partir de matières non classées dans les n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 2207 ou 2208 et</p><blockList><item><num>– </num><p>dans laquelle tous les raisins ou les matières dérivées du raisin utilisés sont entièrement obtenus ou dans laquelle, si toutes les autres <br/></p><p>matières utilisées sont déjà <br/></p><p>originaires, de l’arak peut être <br/></p><p>utilisé dans une proportion n’excédant pas 5 % en volume</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>2208</p></td><td><p>Alcool éthylique non dénaturé d’un <br/>titre alcoométrique volumique <br/>de moins de 80 % vol; eaux-de-vie, <br/>liqueurs et autres boissons <br/>spiritueuses</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Fabrication:</listIntroduction><item><num>– </num><p>à partir de matières non classées dans les n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 2207 ou 2208, et</p></item><item><num>– </num><p>dans laquelle tous les raisins ou les matières dérivées du raisin utilisés sont entièrement obtenus ou dans laquelle, si toutes les autres <br/></p><p>matières utilisées sont déjà <br/></p><p>originaires, de l’arak peut être <br/></p><p>utilisé dans une proportion n’excédant pas 5 % en volume</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>ex Chapitre 23</p></td><td><p>Résidus et déchets des industries <br/>alimentaires; aliments préparés pour animaux; à l’exclusion des:</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières utilisées sont classées dans une position différente de celle du produit</p></td></tr><tr><td><p>ex 2301</p></td><td><p>Farines de baleine; farines, poudres et agglomérés sous forme de pellets, de poissons ou de crustacés, de <br/>mollusques ou d’autres invertébrés aquatiques</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières des chapitres 2 et 3 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>ex 2303</p></td><td><p>Résidus de l’amidonnerie du maïs <br/>(à l’exclusion des eaux de trempe <br/>concentrées), d’une teneur en <br/>protéines, calculée sur la matière <br/>sèche, supérieure à 40 % en poids</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle le maïs <br/>utilisé doit être entièrement obtenu</p></td></tr><tr><td><p>ex 2306</p></td><td><p>Tourteaux et autres résidus solides de l’extraction de l’huile d’olive, <br/>contenant plus de 3 % d’huile d’olive</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle les olives utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr><tr><td><p>ex 2309</p></td><td><p>Préparations des types utilisés pour l’alimentation des animaux</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1">Fabrication dans laquelle:</listIntroduction><item><num>– </num><p>les céréales, le sucre, les mélasses, la viande ou le lait utilisés sont déjà originaires, et</p></item><item><num>– </num><p>toutes les matières du chapitre 3 utilisées sont entièrement obtenues</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Chapitre 24</p></td><td><p>Tabacs et succédanés de tabac <br/>fabriqués</p></td><td><p>Fabrication dans laquelle toutes les matières du chapitre 5 utilisées sont entièrement obtenues</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>