{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-513_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=33&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-513%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "2b892f541db342d7b3a3c8c05003591a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 82 II 513"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 513"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 513"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 513"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Ein neueres Testament gilt vermutungsweise unter Ausschluss fr\u00fcherer Testamente (Art. 511 Abs. 1 ZGB). Tragweite dieser Vermutung (Erw. 2). 2. Gegengr\u00fcnde k\u00f6nnen sich aus den Testamentsurkunden selbst, nach Wortlaut oder Sinn, ergeben (Erw. 3). 3. Ferner fallen ausserhalb dieser Urkunden liegende Beweiselemente in Betracht (Erw. 4). Die positiven und negativen Feststellungen des kantonalen Urteils \u00fcber indizierende Tatsachen sind f\u00fcr das Bundesgericht im Sinne von Art. 63 Abs. 2 OG verbindlich (Erw. 5). Rechtliche W\u00fcrdigung der Tatsachen (Erw. 5 i.f. und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Un nouveau testament est pr\u00e9sum\u00e9 exclure des testaments plus anciens (art. 511 al. 1 CC). Port\u00e9e de cette pr\u00e9somption (consid. 2). 2. Des raisons d'admettre le contraire peuvent r\u00e9sulter du testament lui-m\u00eame, de sa lettre ou de son sens (consid. 3). 3. Entrent de plus en ligne de compte les \u00e9l\u00e9ments de preuve extrins\u00e8ques \u00e0 l'acte (consid. 4). Les constatations positives et n\u00e9gatives de l'arr\u00eat cantonal relativement \u00e0 des indices lient le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 63 al. 2 OJ (consid. 5). Appr\u00e9ciation juridique des faits (consid. 5 in fine et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Un nuovo testamento revoca presumibilmente i testamenti anteriori (art. 511 cp. 1 CC). Portata della presunzione (consid. 2). 2. Ragioni di ammettere il contrario possono risultare dalla lettera o dal senso del testamento stesso (consid. 3). 3. Va tenuto conto inoltre di elementi probatori estrinsechi all'atto (consid. 4). Gli accertamenti positivi e negativi della sentenza cantonale relativi ad indizi vincolano il Tribunale federale in conformit\u00e0 dell'art. 63 cp. 2 OG (consid. 5). Valutazione giuridica dei fatti (consid. 5 in fine e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:54:20", "Checksum": "e0b763618b9e58be2c02c1ba85a88cde"}