Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101"/><FRBRdate date="2002-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="443.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 14 December 2001 on Film Production and Film Culture (Film Act, FiA)" shortForm="FiA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 14 dicembre 2001 sulla produzione e la cultura cinematografiche (Legge sul cinema, LCin)" shortForm="LCin"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 14. Dezember 2001 über Filmproduktion und Filmkultur (Filmgesetz, FiG)" shortForm="FiG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 14 décembre 2001 sur la culture et la production cinématographiques (Loi sur le cinéma, LCin)" shortForm="LCin"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/it"/><FRBRdate date="2002-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/283/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2002-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>443.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla produzione e la cultura cinematografiche</docTitle></p><p>(Legge sul cinema, LCin)</p><p>del 14 dicembre 2001 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 71 e 93 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 18 settembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/1178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000 </b>4725</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge intende favorire la pluralità e la qualità dell’offerta cinematografica, promuovere la creazione e rafforzare la cultura cinematografica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Per film si intende una sequenza di immagini registrate e strutturate, sonorizzate o non sonorizzate, che sono destinate ad essere riprodotte e che, se proiettate, suscitano un’impressione di movimento, indipendentemente dal procedimento tecnico di ripresa, registrazione o riproduzione utilizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Per film svizzero si intende un film:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>realizzato in parte determinante da un autore svizzero o domiciliato in Svizzera;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prodotto da una persona fisica domiciliata in Svizzera o da un’impresa con sede in Svizzera, al cui capitale, proprio e di terzi, nonché alla cui direzione partecipano in maggioranza persone domiciliate in Svizzera; e</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>realizzato per quanto possibile con interpreti e tecnici svizzeri o domiciliati in Svizzera e da industrie tecniche con sede in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Promozione della cinematografia</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Settori di promozione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Creazione cinematografica svizzera</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La Confederazione sostiene l’irradiamento culturale, l’efficienza economica, la continuità e le possibilità di espansione della produzione cinematografica svizzera indipendente. A tal fine può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme all’elaborazione di progetti, alla realizzazione e alla commercializzazione di:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>film svizzeri;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>film coprodotti con l’estero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Pluralità e qualità dell’offerta cinematografica</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Per promuovere la pluralità culturale e linguistica nonché la qualità dell’offerta cinematografica la Confederazione può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme, segnatamente in favore della distribuzione, della proiezione pubblica e della diffusione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Cultura cinematografica</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">La Confederazione può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme per favorire:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la diffusione della cultura cinematografica e la sensibilizzazione nei confronti del cinema;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i festival cinematografici che forniscono un contributo importante alla cultura cinematografica nazionale o internazionale;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’archiviazione e il restauro di film;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la collaborazione fra i vari settori della cinematografia;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>altre istituzioni e iniziative che contribuiscono in modo importante a mantenere e a sviluppare la produzione, la cultura e l’innovazione cinematografiche in Svizzera;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la cooperazione internazionale nel settore cinematografico.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 17 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in  vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Formazione continua</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La Confederazione può accordare aiuti finanziari o fornire un sostegno sotto altre forme alla formazione continua delle persone occupate nella cinematografia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Strumenti di promozione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Riconoscimenti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La Confederazione può assegnare premi o altre distinzioni per contributi eccezionali alla produzione e alla cultura cinematografiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Promozione cinematografica<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Gli aiuti finanziari sono accordati:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulla base di criteri legati alla qualità (promozione selettiva);</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sulla base di criteri legati al successo (promozione legata al successo);</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sulla base di criteri legati alla sede (promozione legata alla sede di produzione); o</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>in funzione del contributo fornito alla pluralità e alla qualità dell’offerta cinematografica in tutte le regioni del Paese (promozione della pluralità).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) definisce le condizioni, segnatamente quelle relative all’obbligo di reinvestire, e la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Delega della promozione della cinematografia</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può delegare a un’istituzione di diritto privato un settore della promozione della cinematografia se terzi forniscono a tale promozione un contributo importante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale decide nel singolo caso sul principio della delega. Il DFI<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> stabilisce le condizioni quadro e designa i rappresentanti della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione conclude con l’istituzione un contratto di prestazioni che disciplina gli obblighi delle parti. Il contratto di prestazioni prevede un tribunale arbitrale che decide in via definitiva le controversie fra l’organizzazione e gli aventi diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contratti di prestazioni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può concludere un contratto di prestazioni con persone giuridiche che ricevono regolarmente aiuti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> È esclusa la concessione periodica di sussidi d’esercizio a imprese che perseguono uno scopo lucrativo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Principi della promozione e valutazione</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Principi della promozione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFI disciplina la promozione della cinematografia definendone i principi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> I principi sono definiti per ogni singolo settore della promozione conformemente agli articoli 3–6 e, per i riconoscimenti, conformemente all’articolo 7. Essi indicano gli obiettivi prefissati, gli strumenti di promozione e i criteri determinanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> I principi della promozione sono stabiliti per un periodo tra i tre e i cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’adeguatezza e l’efficacia dei principi e degli strumenti della promozione sono verificate regolarmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I risultati della valutazione sono pubblicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFI disciplina la procedura di valutazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Aiuti finanziari e altre forme di sostegno</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della  cultura, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4421 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4459</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forma degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono versati, nei limiti dei crediti stanziati, in forma di contributi a fondo perso, garanzie di deficit, contributi in conto interessi, prestazioni in natura o mutui rimborsabili condizionalmente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta n. I 2 della LF del 19 marzo 2021 concernente agevolazioni amministrative e misure di sgravio del bilancio della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Un sostegno può essere accordato anche in forma di consulenza o di raccomandazioni, nonché mediante l’assunzione di patronati o mediante altre prestazioni non finanziarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Decisioni sugli aiuti finanziari e sulle altre forme di sostegno</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni in merito all’assegnazione di aiuti finanziari e di altre forme di sostegno sono prese dall’Ufficio federale della cultura (UFC)<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>). Di detta mod. é tenuto conto nelle disp. menzionate  nella RU.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Nei settori in cui non dispone delle necessarie conoscenze tecniche, l’UFC fa esaminare le domande da commissioni d’esperti o da esperti incaricati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 43 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Concessione e ripartizione dei mezzi</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il finanziamento della promozione della cinematografia è retto dall’articolo 27 della legge dell’11 dicembre 2009<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla promozione della cultura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della  cultura, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4421 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Gli introiti risultanti dalla tassa destinata alla promozione della pluralità dell’offerta, i contributi degli enti televisivi e degli offerenti di film in linea, nonché eventuali contributi e donazioni di terzi sono iscritti nel conto finanziario. Sono destinati:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ai compiti di cui agli articoli 3–6;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ai compiti connessi con la riscossione della tassa;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ai compiti connessi con l’esecuzione del capitolo 3<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFC ripartisce ogni anno i mezzi a disposizione tra i settori di promozione conformemente agli articoli 3–6. Nel fare ciò tiene conto dei principi della promozione e fissa per ogni settore gli importi massimi che possono essere assegnati per i singoli progetti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Esclusione dalla promozione cinematografica</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Non ricevono alcun aiuto finanziario i film realizzati:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a scopo pubblicitario;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>con una finalità essenzialmente didattica;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>su ordinazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Sono esclusi da qualsiasi forma di promozione segnatamente i film che:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ledono la dignità umana;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>propongono un’immagine avvilente dell’uomo o della donna o di persone appartenenti a un gruppo determinato;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>esaltano o minimizzano la violenza;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>hanno un carattere pornografico.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:</num><heading>Prescrizioni sulla promozione della pluralità dei film proiettati<br/>in pubblico</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Provvedimenti a favore della pluralità dell’offerta</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Le imprese di distribuzione e di proiezione sono tenute a dare il proprio contributo alla pluralità dell’offerta nell’ambito della loro attività per mezzo:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>della loro politica aziendale;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dei provvedimenti del settore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Tra i provvedimenti concertati dal settore figurano segnatamente gli accordi con i quali le imprese di distribuzione e di proiezione, rispettivamente le loro associazioni, si impegnano a strutturare la programmazione in una determinata regione, curando per quanto possibile la pluralità e la qualità dell’offerta cinematografica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Prima di concordare un provvedimento volto a migliorare la pluralità dell’offerta o il pluralismo linguistico le associazioni coinvolte danno al DFI la possibilità di esprimere un parere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Pluralità dell’offerta </heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La pluralità dell’offerta in una regione è garantita se, tenendo conto del numero delle sale di proiezione e della grandezza della regione, i film proiettati provengono in quantità sufficiente da Paesi diversi e appartengono a generi e stili diversi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Pluralismo linguistico</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> I film sostenuti dalla Confederazione devono essere disponibili in più di una lingua nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Un’impresa può commercializzare un film in prima visione nelle sale o ad altri fini soltanto se possiede per tutto il territorio svizzero i diritti per tutte le versioni linguistiche commercializzate in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> È esclusa la commercializzazione da parte di emittenti televisive in programmi di cui all’articolo 2 lettera a della legge federale del 24 marzo 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote> sulla radiotelevisione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accesso al patrimonio cinematografico</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p> I film sostenuti dalla Confederazione sono depositati presso la Fondazione «Cineteca svizzera».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><p> Trascorsi cinque anni dalla loro uscita, possono essere resi accessibili al pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Valutazione e miglioramenti</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Periodicamente, sulla scorta dei dati forniti conformemente all’articolo 24, l’UFC valuta l’efficacia delle attività e dei provvedimenti di cui all’articolo 17. Pubblica i risultati della valutazione e dà al settore, in particolare alle associazioni che hanno concertato accordi secondo l’articolo 17 capoverso 3, la possibilità di esprimere un parere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Se nell’ambito della valutazione constata che in una determinata regione non vi è pluralità d’offerta, l’UFC invita le imprese di distribuzione e di proiezione interessate a prendere i provvedimenti necessari per ripristinare la pluralità dell’offerta, impartendo loro un termine adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’attuazione dei mandati di cui all’articolo 17 capoverso 3 affidati alle imprese di distribuzione e di proiezione compete all’associazione responsabile. Quest’ultima prende di propria iniziativa i provvedimenti necessari per ripristinare la pluralità dell’offerta entro un termine adeguato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Tassa volta a promuovere la pluralità dell’offerta</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Tassa</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Se entro un termine adeguato non viene ripristinata una situazione conforme alla legge, la Confederazione può riscuotere una tassa. Il DFI decide in merito alla sua riscossione dopo aver consultato le cerchie interessate e la Commissione del cinema (art. 25).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo della tassa ammonta al massimo a 2 franchi per ingresso; essa è riferita agli ingressi realizzati in una determinata regione dalle imprese di distribuzione e di proiezione interessate. Fatto salvo l’articolo 22, quest’ultime si assumono la tassa ciascuna per metà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> I proventi della tassa, dopo deduzione dei costi d’esecuzione, sono destinati alla promozione della pluralità dell’offerta nella distribuzione e nella proiezione pubblica nella regione in cui la tassa è stata percepita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La tassa può essere percepita fino a che sarà ripristinata una situazione conforme alla legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Esenzione dalla tassa</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese di distribuzione e di proiezione possono farsi esentare dal versamento della tassa impegnandosi formalmente nei confronti della Confederazione a fornire un contributo speciale a favore della pluralità e della qualità dell’offerta cinematografica in una determinata regione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di inadempimento colpevole dell’obbligo di cui al capoverso 1 la tassa è sempre dovuta.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Obbligo di registrazione e di notifica</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Obbligo di registrazione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, a titolo professionale, proietta in pubblico o distribuisce film per la proiezione in pubblico, deve, prima di intraprendere l’attività, iscriversi in un registro pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Può figurare nel registro soltanto chi ha il domicilio o la sede in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’impresa è una persona giuridica, i membri della sua direzione devono essere domiciliati in Svizzera. I cambiamenti del personale direttivo devono essere comunicati all’UFC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 1° ott. 2021, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese di distribuzione notificano mensilmente i titoli dei film distribuiti, i luoghi di proiezione, gli schermi sui quali vengono proiettati, nonché, per ogni film e per ogni schermo, il numero di ingressi realizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese di proiezione delle città chiave notificano settimanalmente – le altre imprese di proiezione, mensilmente – i titoli dei film proiettati, gli schermi sui quali vengono proiettati, nonché, per ogni film e per ogni schermo, il numero di ingressi realizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 19 giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/882" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/45" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 447</ref>). Abrogato dal n. I della LF del 1° ott. 2021, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Le comunicazioni sono rivolte alla Confederazione o ad un’organizzazione da lei riconosciuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> I dati di cui ai capoversi 2 e 3 sono pubblicati periodicamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3_a"><num>Capitolo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Prescrizioni sulla promozione della pluralità dell’offerta cinematografica al di fuori dei cinema</heading><section eId="chap_3_a/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Pluralità dell’offerta cinematografica</heading><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese che offrono film in Svizzera tramite servizi elettronici su richiesta o in abbonamento devono garantire, ai fini della promozione della pluralità dell’offerta, che almeno il 30 per cento dei film sia costituito da film europei e che questi siano designati come tali e facilmente reperibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di cui al capoverso 1 si applica anche alle imprese con sede all’estero che si rivolgono al pubblico svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_a/para_3/listintro"> Il Consiglio federale esenta le imprese dall’obbligo di cui al capoverso 1 se:</listIntroduction><item eId="art_24_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>non raggiungono una determinata cifra d’affari minima;</p></item><item eId="art_24_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>offrono film soltanto occasionalmente; o</p></item><item eId="art_24_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obbligo appare sproporzionato o impossibile da osservare, segnatamente a causa del tipo di film offerti o dell’orientamento tematico dell’offerta o poiché le offerte di terzi sono proposte inalterate.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3_a/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Considerazione della creazione cinematografica svizzera indipendente</heading><article eId="art_24_b"><num><b>Art. 24</b><i>b</i></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_24_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese che in Svizzera mostrano film nei loro programmi, o li offrono tramite servizi elettronici su richiesta o in abbonamento, devono destinare ogni anno almeno il 4 per cento dei loro proventi lordi alla creazione cinematografica svizzera indipendente o versare una corrispondente tassa sostitutiva. La tassa è esigibile se la quota dei proventi da investire annualmente non è raggiunta in media su un periodo di quattro anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di cui al capoverso 1 si applica anche alle imprese con sede all’estero che si rivolgono al pubblico svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_3"><num>3</num><content><p> La presente sezione non si applica alla Società svizzera di radiotelevisione (SSR).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_4"><num>4</num><content><p> Quattro anni dopo l’entrata in vigore della presente disposizione, il Consiglio federale presenta un rapporto concernente l’entità dell’obbligo di investimento o della tassa sostitutiva di cui ai capoversi 1 e 2 e gli effetti di tali investimenti e tasse sulla creazione cinematografica svizzera e sulle imprese soggette all’obbligo di investimento o di versare la tassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_c"><num><b>Art. 24</b><i>c</i></num><heading>Spese computabili</heading><paragraph eId="art_24_c/para_1"><num>1</num><content><p> Sono computabili le spese sostenute per l’acquisto, la produzione o la coproduzione di film svizzeri e di film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero destinate a terzi indipendenti dal committente. La nozione di film è retta dall’articolo 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_c/para_2/listintro"> Sono computabili le spese per:</listIntroduction><item eId="art_24_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisto dei diritti di commercializzazione dell’offerta propria dei titolari dei diritti e i compensi dovuti alle società di gestione autorizzate per l’utilizzazione dei film secondo la legge del 9 ottobre 1992<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1798_1798_1798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>231.1</b></ref></p></authorialNote> sul diritto d’autore;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la realizzazione di film su ordinazione;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la produzione o coproduzione di film svizzeri, nonché coproduzioni nell’ambito di un accordo internazionale;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la promozione e la mediazione di film di origine svizzera o il rafforzamento della piazza cinematografica svizzera, fino a concorrenza di un importo totale di 500 000 franchi all’anno e per programma televisivo;</p></item><item eId="art_24_c/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le istituzioni di promozione della cinematografia riconosciute dall’UFC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_c/para_3"><num>3</num><content><p> Dalle spese vanno dedotti gli eventuali sussidi per la promozione della cultura e della cinematografia versati da Confederazione, Cantoni e Comuni, nonché da istituzioni prevalentemente sostenute da questi o finanziate mediante tributi pubblici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_d"><num><b>Art. 24</b><i>d</i></num><heading>Proventi lordi</heading><paragraph eId="art_24_d/para_1"><num>1</num><content><p> Per le imprese con sede all’estero sono determinanti soltanto i proventi lordi realizzati in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_2"><num>2</num><content><p> Per le imprese che gestiscono reti sono determinanti soltanto i proventi lordi risultanti dalla propria offerta cinematografica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_e"><num><b>Art. 24</b><i>e</i></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_24_e/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la procedura di determinazione e di riscossione della tassa sostitutiva, nonché la collaborazione con le autorità svizzere ed estere. In tale ambito tiene conto degli interessi legittimi delle imprese interessate alla salvaguardia dei loro segreti d’affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_e/para_2/listintro"> Le imprese sono esentate dall’obbligo di prendere in considerazione la creazione cinematografica svizzera indipendente se:</listIntroduction><item eId="art_24_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non raggiungono una determinata cifra d’affari minima;</p></item><item eId="art_24_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mostrano od offrono film soltanto occasionalmente; o</p></item><item eId="art_24_e/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obbligo appare sproporzionato o impossibile da osservare, segnatamente a causa del tipo di film offerti, dell’orientamento tematico dell’offerta o della limitata penetrazione del programma televisivo o poiché i programmi o le offerte di terzi sono proposti inalterati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24_f"><num><b>Art. 24</b><i>f</i></num><heading>Assistenza amministrativa</heading><paragraph eId="art_24_f/para"><content><p>Le autorità svizzere trasmettono gratuitamente all’UFC i dati che potrebbero essere importanti per l’esecuzione del presente capitolo. I dati sono resi accessibili singolarmente, mediante liste o su supporti elettronici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3_a/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Obbligo di registrazione, di fare rapporto e di notifica</heading><article eId="art_24_g"><num><b>Art. 24</b><i>g</i></num><heading>Obbligo di registrazione</heading><paragraph eId="art_24_g/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese che in Svizzera mostrano film nei loro programmi, o li offrono tramite servizi elettronici su richiesta o in abbonamento, devono iscriversi in un registro pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_g/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese non iscritte nel registro svizzero di commercio devono indicare nel registro di cui al capoverso 1 un recapito in Svizzera e le persone responsabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_g/para_3"><num>3</num><content><p> Le modifiche devono essere comunicate senza indugio all’UFC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_h"><num><b>Art. 24</b><i>h</i></num><heading>Obbligo di fare rapporto</heading><paragraph eId="art_24_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_h/para_1/listintro"> Le imprese di cui all’articolo 24<i>g</i> capoverso 1 devono ogni anno:</listIntroduction><item eId="art_24_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>presentare all’UFC un rapporto che indichi se e come sono adempiuti gli obblighi di cui all’articolo 24<i>a</i> capoverso 1;</p></item><item eId="art_24_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>notificare all’UFC i dati necessari al controllo dell’adempimento degli obblighi di cui all’articolo 24<i>b</i>, segnatamente l’importo dei proventi lordi realizzati e le spese fatte valere per l’acquisto, la produzione o la coproduzione di film svizzeri e di film riconosciuti come coproduzioni svizzere con l’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_h/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese esentate in virtù dell’articolo 24<i>a</i> capoverso 3 o 24<i>e</i> capoverso 2 comunicano se le circostanze determinanti per l’esenzione sono mutate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_i"><num><b>Art. 24</b><i>i</i></num><heading>Obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_24_i/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese che offrono film a pagamento in Svizzera tramite servizi elettronici su richiesta o in abbonamento devono notificare alla Confederazione il numero di richieste per ogni film.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_i/para_2"><num>2</num><content><p> I dati sono pubblicati periodicamente.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Commissioni</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Commissione federale della cinematografia</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale istituisce una Commissione federale della cinematografia (Commissione del cinema) che offre consulenza alle autorità in tutte le questioni importanti riguardanti la cultura e la politica cinematografiche nonché l’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> La Commissione del cinema dev’essere consultata segnatamente in merito:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alle disposizioni d’esecuzione della presente legge, ai principi della promozione e ai piani di ripartizione;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alla valutazione dei principi e degli strumenti di promozione;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ai risultati delle valutazioni sulla pluralità dell’offerta e la pluralità linguistica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale determina la composizione della Commissione del cinema. Ne nomina il presidente e i membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFI disciplina l’organizzazione e la procedura. Può istituire comitati, composti da membri della Commissione del cinema, e affidare loro compiti particolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2.3 dell’O del 9 nov. 2011 (verifica delle commissioni  extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commissioni di esperti</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Sono istituite commissioni di esperti incaricate di esaminare le domande di aiuti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI ne disciplina l’organizzazione e la procedura.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Infrazioni all’obbligo di registrazione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente, non adempie l’obbligo di registrazione di cui all’articolo 23 capoversi 2 e 3 o 24<i>g</i> capoversi 1 e 2, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di infrazione continuata, la pena è la multa fino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Infrazione all’obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, come membro della direzione di un’impresa, omette di notificare i dati che ha l’obbligo di notificare conformemente all’articolo 24 capoversi 2 e 3, 24<i>h</i> o 24<i>i</i> capoverso 1 nonostante sia stato diffidato, oppure fornisce intenzionalmente false informazioni in proposito, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di infrazione continuata, la pena è la multa fino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Infrazioni alla prescrizione sul pluralismo linguistico</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente, distribuisce in prima visione commerciale un film per il quale un’impresa registrata ha già acquisito i diritti nello stesso settore di commercializzazione (art. 19 cpv. 2), è punito con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di infrazione continuata, la pena è la multa fino a 100 000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Infrazioni alle prescrizioni sulle tasse</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente, sottrae una tassa secondo l’articolo 21 o procura a sé o a un terzo un vantaggio fiscale illecito, è punito con la multa fino al triplo dell’importo in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’infrazione è commessa per negligenza, la pena è la multa fino all’importo in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è possibile stabilirlo precisamente, l’importo della tassa viene stimato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Il tentativo di procacciare a sé o a un terzo un vantaggio fiscale illecito relativo al pagamento della tassa è punibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Competenza in materia penale</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il perseguimento e il giudizio dei reati sono disciplinati dalla legge federale del 22 marzo 1974<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote></sup> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità amministrativa incaricata del perseguimento e del giudizio è il DFI.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Procedura e cooperazione internazionale</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 43 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo  federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedura e protezione giuridica</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Le procedure e i rimedi giuridici sono retti dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. II 3 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della cultura,  con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4421 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4459</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Nelle procedure di ricorso contro le decisioni in materia di aiuti finanziari non può essere invocata l’inadeguatezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Cooperazione internazionale</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Per promuovere le relazioni internazionali nel settore cinematografico, il Consiglio federale può stipulare accordi di diritto internazionale o contratti di diritto privato riguardanti segnatamente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le coproduzioni;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la partecipazione finanziaria a produzioni internazionali;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la promozione di film;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_d"><num>d. </num><p>iniziative culturali nel settore cinematografico;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la partecipazione finanziaria a provvedimenti di promozione internazionali;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 1° ott. 2021, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 531</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la cooperazione tra le autorità, la protezione dei dati e la computabilità dei contributi finanziari e delle tasse legati alle attività transfrontaliere.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le prescrizioni d’esecuzione, sempre che la presente legge non indichi un’altra istanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Può delegare taluni compiti a organizzazioni private.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>La legge federale del 28 settembre 1962<sup><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1706_1764_1789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962 </b>1789</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/767_787_784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969</b> 784 </ref>II cpv. 1 n. 6, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/509_509_509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 509</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1857 </ref>all. n. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1801_1801_1801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975</b> 1801</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1579_1579_1579" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 1579</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 857 </ref>all. n. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>all. n. 18]</p></authorialNote></sup> sulla cinematografia è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>I seguenti testi di legge sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1904</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° agosto 2002<authorialNote><p> DCF del 3 lug. 2002.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>