{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-97-IV-137_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=214&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-IV-137%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "b646838e88391307c4e8f1df967036c5"}, "Num": ["BGE 97 IV 137"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 97 IV 137"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 97 IV 137"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 97 IV 137"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 220 Abs. 1-3, Art. 169 Abs. 2 BStP. 1. Wegen Verletzung materiellen Rechts ist die Nichtigkeitsbeschwerde gegen Urteile des Bundesstrafgerichts nicht zul\u00e4ssig (Erw. 1). 2. Anwendung des Grundsatzes der Unmittelbarkeit und M\u00fcndlichkeit (Erw. 2 und 3). 3. Eine Verletzung von Parteirechten liegt nicht darin, dass rechtliche Schl\u00fcsse des Bundesstrafgerichts erst aus der Urteilsbegr\u00fcndung ersichtlich sind und dass im Urteil nicht zu s\u00e4mtlichen rechtlichen Vorbringen der Verteidigung Stellung genommen wird (Erw. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 200 al. 1 \u00e0 3, art. 169 al. 2 PPF. 1. Un arr\u00eat de la Cour p\u00e9nale f\u00e9d\u00e9rale ne peut faire l'objet d'un pourvoi en nullit\u00e9 pour violation du droit mat\u00e9riel (consid. 1). 2. Application du principe selon lequel la cour instruit elle-m\u00eame la cause et le fait oralement (consid. 2 et 3). 3. Il n'y a pas violation des droits des parties du fait que les d\u00e9ductions juridiques de la Cour p\u00e9nale f\u00e9d\u00e9rale n'apparaissent que dans les motifs de l'arr\u00eat et que celui-ci ne prend pas position sur tous les moyens de droit soulev\u00e9s par la d\u00e9fense (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 200 cpv. 1 a 3, art. 169 cpv. 2 PPF. 1. Una sentenza della Corte penale federale non pu\u00f2 formare l'oggetto di un ricorso per cassazione a causa di violazione del diritto materiale (consid. 1). 2. Applicazione del principio secondo cui la Corte istruisce essa medesima la causa e lo fa oralmente (consid. 2 e 3). 3. Non v'\u00e8 violazione dei diritti delle parti per il fatto che le deduzioni giuridiche della Corte penale federale non compaiono che nei motivi della sentenza, e che questa non si determina su tutte le argomentazioni giuridiche sollevate dalla difesa (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:26:11", "Checksum": "fc2f20a081d97afc4ddfcd935e9ee3ba"}