{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-12-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-225_2003-12-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=21&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-225%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "1670ceb99db8c1c1136a2872786db217"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 III 225"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 08.12.2003 BGE 130 III 225"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 08.12.2003 BGE 130 III 225"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 08.12.2003 BGE 130 III 225"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestprosequierung; Verwertungsgeb\u00fchr; Art. 16 SchKG, Art. 30 GebV SchKG; Art. 5 Abs. 2, Art. 8 und 9 BV. Tragweite des Kostendeckungs- und \u00c4quivalenzprinzips (E. 2.3). Wird f\u00fcr einen ausgesprochen bescheidenen Verwertungsaufwand, aus dem jedoch ein sehr hoher Erl\u00f6s resultiert, eine Geb\u00fchr von 2 Promille erhoben, liegt ein Verstoss gegen das \u00c4quivalenzprinzip vor (E. 2.4). Art. 16 SchKG erm\u00e4chtigt den Bundesrat zur Festsetzung eines Geb\u00fchrentarifs, jedoch nicht zur Erhebung einer Abgabe mit (teilweisem) Steuercharakter (E. 2.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Validation du s\u00e9questre; \u00e9molument de r\u00e9alisation; art. 16 LP, art. 30 OELP; art. 5 al. 2, art. 8 et 9 Cst. Port\u00e9e des principes de l'\u00e9quivalence et de la couverture des frais (consid. 2.3). Lorsqu'un acte de r\u00e9alisation occasionne des frais extr\u00eamement modestes pour un produit de r\u00e9alisation tr\u00e8s \u00e9lev\u00e9, la perception d'un \u00e9molument de 2 pour mille enfreint le principe de l'\u00e9quivalence (consid. 2.4). L'art. 16 LP autorise le Conseil f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 arr\u00eater un tarif d'\u00e9moluments, mais non \u00e0 percevoir une taxe ayant (partiellement) le caract\u00e8re d'un imp\u00f4t (consid. 2.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convalida del sequestro; tassa per la realizzazione; art. 16 LEF, art. 30 OTLEF; art. 5 cpv. 2, art. 8 e 9 Cost. Portata dei principi della copertura dei costi e dell'equivalenza (consid. 2.3). Il prelievo di una tassa del 2 per mille da una realizzazione che causa un dispendio veramente modesto, ma da cui risulta un ricavo molto elevato, lede il principio dell'equivalenza (consid. 2.4). L'art. 16 LEF autorizza il Consiglio federale a stabilire una tariffa delle tasse, ma non a prelevare un tributo con (parziale) carattere d'imposta (consid. 2.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:02:21", "Checksum": "71b2c4cd3870d551215b4253bd6f2eeb"}