Notenaustausch vom 15. Januar/28. Mai 1991 zwischen der Schweiz und Algerien über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1890_1890_1890/19910528/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1890_1890_1890/19910528"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.111.272"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 15. Januar/28. Mai 1991 zwischen der Schweiz und Algerien über die gegenseitige Visumbefreiung bestimmter Angehöriger des andern Staates" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 15 gennaio/28 maggio 1991 tra la Svizzera e l'Algeria concernente la dispensa dall'obbligo del visto per taluni cittadini dell'altro Stato" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 15 janvier/28 mai 1991 entre la Suisse et l'Algérie concernant la dispense réciproque du visa envers certains ressortissants de l'autre Etat" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1890_1890_1890/19910528/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1890_1890_1890/19910528/de"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1890_1890_1890/19910528/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1890_1890_1890/19910528/de/xml"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-05-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.142.111.272</p><p><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1890_1890_1890" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1991</b> 1890</ref></p></authorialNote>AS AS (Stand am 10. Juni 1997)</p><p><docNumber>0.142.111.272</docNumber></p><p><docTitle>Notenaustausch<br/>vom 15. Januar/28. Mai 1991 zwischen der Schweiz und Algerien<br/>über die gegenseitige Visumbefreiung<br/>bestimmter Angehöriger des andern Staates</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 28. Mai 1991</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Schweizerische Botschaft</p></td><td><p>Algier, den 28. Mai 1991</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>An das Ministerium </p></td></tr><tr><td/><td><p>für auswärtige Angelegenheiten </p></td></tr><tr><td/><td><p>der Demokratischen Volksrepublik Algerien</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p><u>Algier</u></p></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="listintro">Die Schweizerische Botschaft beehrt sich, Bezug zu nehmen auf die Note des Ministeriums für auswärtige Angelegenheiten der Demokratischen Volksrepublik Algerien Nr. 136 vom 15. Januar 1991, die folgenden Wortlaut hat:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Demokratischen Volksrepublik Algerien beehrt sich, der Schweizerischen Botschaft in Algier unter Bezugnahme auf die Gespräche betreffend die Einführung der Visumpflicht am 1. Januar 1991 zwischen Algerien und der Schweizerischen Eidgenossenschaft sowie auf die einvernehmlich festgelegten Befreiungen von der Visumpflicht nachstehende Bestimmungen in Erinnerung zu rufen:</p></item><item eId="bull_u2"><num> </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u2/listintro"><i>1.  Die Visumpflicht gilt nicht für:</i></listIntroduction><item eId="bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>algerische Staatsangehörige, die eine gültige Aufenthalts‑ oder Niederlassungsbewilligung besitzen;</p></item><item eId="bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>algerische Staatsangehörige, die als Besatzungsmitglieder eines algerischen Luftverkehrsunternehmens ihren Dienst ausüben;</p></item><item eId="bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Inhaber eines algerischen Diplomaten‑ oder Dienstpasses;</p></item><item eId="bull_u2/bull_u4"><num>– </num><p>algerische Staatsangehörige, die Inhaber einer gültigen, vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten ausgestellten Legitimationskarte, Bescheinigung oder Identitätskarte sind.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u3"><num> </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u3/listintro"><i>2.  Die Visumpflicht gilt nicht für:</i></listIntroduction><item eId="bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>schweizerische Staatsangehörige, die eine gültige Anwesenheitsbewilligung besitzen;</p></item><item eId="bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>schweizerische Staatsangehörige, die als Besatzungsmitglieder eines schweizerischen Luftverkehrsunternehmens ihren Dienst ausüben;</p></item><item eId="bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>Inhaber eines schweizerischen Diplomaten‑, Dienst‑ oder Sonderpasses;</p></item><item eId="bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>schweizerische Staatsangehörige, die Inhaber einer gültigen, vom algerischen Ministerium für auswärtige Angelegenheiten ausgestellten Identitätskarte sind.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Demokratischen Volksrepublik Algerien bittet die Botschaft, ihm ihr Einverständnis mit den vorerwähnten Bestimmungen mitzuteilen, und benützt auch diesen Anlass, um sie seiner ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»</p></item></blockList><p>In Beantwortung seiner Note beehrt sich die Botschaft, das Ministerium davon zu unterrichten, dass die – ebenfalls auf das Fürstentum Liechtenstein anwendbaren – vorerwähnten Bestimmungen die Zustimmung der schweizerischen Behörden gefunden haben. Damit stellen die Note des Ministeriums vom 15. Januar 1991 und die vorliegende Note der Botschaft ein Abkommen zwischen den beiden Regierungen dar.</p><p>Die Schweizerische Botschaft benützt auch diesen Anlass, um das Ministerium für auswärtige Angelegenheiten der Demokratischen Volksrepublik Algerien ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.</p></preamble></act></akomaNtoso>