{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-03-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-143-III-193_2017-03-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=209&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-III-193%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "526a56e819dd2a8704cd750babad87a0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 III 193", "5A_619/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 23.03.2017 BGE 143 III 193 (5A_619/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 23.03.2017 BGE 143 III 193 (5A_619/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 23.03.2017 BGE 143 III 193 (5A_619/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 2 HKs\u00dc; Art. 314 Abs. 1 i.V.m. Art. 450c ZGB; Art. 30 BV, Art. 6 Ziff. 1 EMRK und Art. 440 ZGB; Art. 29a BV; Art. 13 i.V.m. Art. 8 EMRK und Art. 301a Abs. 2 ZGB; Erlaubnis der Auswanderung des Kindes; Entzug der aufschiebenden Wirkung; Unabh\u00e4ngigkeit der KESB; Rechtsweggarantie; wirksame Beschwerde. Mit der Begr\u00fcndung gew\u00f6hnlichen Aufenthaltes des Kindes in einem anderen HKs\u00dc-Staat f\u00e4llt die schweizerische Entscheidzust\u00e4ndigkeit dahin (E. 2 und 3). Bei Dringlichkeit kann der Beschwerde gegen den die Aufenthaltsverlegung erlaubenden Entscheid die aufschiebende Wirkung entzogen werden (E. 4). Dies verst\u00f6sst - unabh\u00e4ngig von der Ausgestaltung der KESB als unabh\u00e4ngiges Gericht oder als Verwaltungseinheit (E. 5.1-5.4) - weder gegen die Rechtsweggarantie (E. 5.4-6) noch gegen den Anspruch auf eine wirksame Beschwerde (E. 6). Materielle Beurteilung der Auswanderung (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 2 CLaH 96; art. 314 al. 1 en lien avec l'art. 450c CC; art. 30 Cst., art. 6 par. 1 CEDH et art. 440 CC; art. 29a Cst.; art. 13 en lien avec l'art. 8 CEDH et l'art. 301a al. 2 CC; autorisation de transf\u00e9rer \u00e0 l'\u00e9tranger le lieu de r\u00e9sidence de l'enfant; retrait de l'effet suspensif; ind\u00e9pendance de l'autorit\u00e9 de protection de l'enfant; garantie de l'acc\u00e8s au juge; recours effectif. La comp\u00e9tence pour statuer des autorit\u00e9s suisses cesse au moment o\u00f9 la r\u00e9sidence habituelle de l'enfant est d\u00e9plac\u00e9e dans un autre Etat partie \u00e0 la CLaH 96 (consid. 2 et 3). Lorsque l'urgence le commande, l'effet suspensif peut \u00eatre retir\u00e9 au recours interjet\u00e9 contre la d\u00e9cision qui autorise le transfert de la r\u00e9sidence de l'enfant (consid. 4). Un tel proc\u00e9d\u00e9 ne viole ni la garantie de l'acc\u00e8s au juge (consid. 5.4-6), ni le droit \u00e0 un recours effectif (consid. 6), ind\u00e9pendamment du fait que l'autorit\u00e9 de protection de l'enfant soit organis\u00e9e en tant que tribunal ind\u00e9pendant ou en tant qu'unit\u00e9 administrative (consid. 5.1-5.4). Examen du bien-fond\u00e9 du transfert de r\u00e9sidence \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 2 della Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori; art. 314 cpv. 1 in relazione con l'art. 450c CC; art. 30 Cost., art. 6 n. 1 CEDU e art. 440 CC; art. 29a Cost.; art. 13 in relazione con l'art. 8 CEDU e art. 301a cpv. 2 CC; autorizzazione al trasferimento all'estero del minore; revoca dell'effetto sospensivo; indipendenza dell'autorit\u00e0 di protezione dei minori; garanzia della via giudiziaria; ricorso effettivo. Con la costituzione della residenza abituale del minore in un altro Stato contraente della Convenzione dell'Aia sulla protezione dei minori viene meno la competenza delle autorit\u00e0 svizzere a statuire (consid. 2 e 3). In caso di urgenza, al reclamo contro la decisione che autorizza il trasferimento di dimora pu\u00f2 essere revocato l'effetto sospensivo (consid. 4). Ci\u00f2 non viola n\u00e9 la garanzia della via giudiziaria (consid. 5.4-6) n\u00e9 il diritto a un ricorso effettivo (consid. 6), indipendentemente dal fatto che l'autorit\u00e0 di protezione dei minori sia organizzata quale tribunale indipendente o quale unit\u00e0 amministrativa (consid. 5.1-5.4). Valutazione della legittimit\u00e0 del trasferimento all'estero (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:52:28", "Checksum": "ed9c94906f9219517f0f7ff7ca7bfa95"}