{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-06-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-133-I-234_2007-06-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=170&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-I-234%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "60a4f721216243eb3371703e36781c2d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 I 234", "1B_87/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 22.06.2007 BGE 133 I 234 (1B_87/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 22.06.2007 BGE 133 I 234 (1B_87/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 22.06.2007 BGE 133 I 234 (1B_87/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 5 Ziff. 1 Satz 2 EMRK; Untersuchungshaft, v\u00f6lkerrechtswidrige Entf\u00fchrung. Fall, in dem ein wegen gewerbsm\u00e4ssigen Betrugs Angeschuldigter in die Dominikanische Republik gefl\u00fcchtet, von den dortigen Beh\u00f6rden ausgewiesen und dabei den schweizerischen Beh\u00f6rden \u00fcbergeben worden war. V\u00f6lkerrechtswidrige Entf\u00fchrung und damit Hafthinderungsgrund verneint, da die schweizerischen Beh\u00f6rden die Souver\u00e4nit\u00e4t der Dominikanischen Republik beachtet und weder Zwang, Drohung noch List angewandt haben, um des Angeschuldigten habhaft zu werden (E. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 68 Abs. 4 i.V.m. Art. 66 Abs. 1 und 3 BGG; Parteientsch\u00e4digung. Verpflichtung des obsiegenden Kantons, den unterliegenden Beschwerdef\u00fchrer f\u00fcr das bundesgerichtliche Verfahren zu entsch\u00e4digen, da sich der kantonale Haftrichter mit den im vorliegenden Fall zu er\u00f6rternden Fragen nicht in der verfassungsrechtlich gebotenen Weise auseinandergesetzt hat und sich der Beschwerdef\u00fchrer daher zur Beschwerde veranlasst sehen konnte (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 5 par. 1, 2e phrase CEDH; d\u00e9tention pr\u00e9ventive, enl\u00e8vement contraire au droit international public. Cas d'un individu inculp\u00e9 d'escroquerie par m\u00e9tier ayant fui en R\u00e9publique dominicaine, d'o\u00f9 il a \u00e9t\u00e9 expuls\u00e9 par les autorit\u00e9s locales et remis \u00e0 cette occasion aux autorit\u00e9s suisses. Il n'y a pas d'enl\u00e8vement contraire au droit international public et donc pas de motif emp\u00eachant la d\u00e9tention, car les autorit\u00e9s suisses ont respect\u00e9 la souverainet\u00e9 de la R\u00e9publique dominicaine et n'ont utilis\u00e9 ni la force, ni la menace, ni la ruse pour mettre la main sur l'accus\u00e9 (consid. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 68 al. 4 en relation avec l'art. 66 al. 1 et 3 LTF; d\u00e9pens. Obligation du canton ayant obtenu gain de cause d'indemniser le recourant qui succombe pour la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, car les questions \u00e0 examiner dans le cas d'esp\u00e8ce n'ont pas \u00e9t\u00e9 discut\u00e9es par le juge cantonal de la d\u00e9tention d'une fa\u00e7on conforme \u00e0 la Constitution, ce qui a pu inciter l'int\u00e9ress\u00e9 \u00e0 d\u00e9poser un recours (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 5 n. 1 seconda frase CEDU; detenzione preventiva, rapimento contrario al diritto internazionale pubblico. Caso in cui una persona accusata di truffa per mestiere \u00e8 fuggita nella Repubblica Dominicana, da dove \u00e8 stata espulsa dalle autorit\u00e0 locali e consegnata alle autorit\u00e0 svizzere. Non \u00e8 realizzato un caso di rapimento contrario al diritto internazionale e quindi nemmeno di impedimento alla detenzione siccome le autorit\u00e0 svizzere hanno rispettato la sovranit\u00e0 della Repubblica Dominicana e non hanno utilizzato n\u00e9 la forza, n\u00e9 la minaccia, n\u00e9 l'astuzia per prendere l'accusato (consid. 2). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 68 cpv. 4 in relazione con l'art. 66 cpv. 1 e 3 LTF; spese ripetibili. Obbligo per il Cantone vincente di indennizzare il ricorrente soccombente per la procedura dinanzi al Tribunale federale siccome il giudice cantonale della detenzione non ha trattato le questioni da esaminare nella fattispecie in modo conforme al diritto costituzionale e il ricorrente poteva sentirsi spinto a ricorrere (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:19:53", "Checksum": "d3207722a3d5445441e49ecb2566d8a6"}