{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-211_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=192&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-211%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "80e0ee9cd63e01463d68175dc29e3870"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 II 211"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1996 BGE 122 II 211"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1996 BGE 122 II 211"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1996 BGE 122 II 211"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Genugtuung und Entsch\u00e4digung. Art. 11 ff. OHG. Die Sistierung des Entsch\u00e4digungs- und Genugtuungsverfahrens als anfechtbarer Zwischenentscheid (E. 1c). Zul\u00e4ssigkeit der Sistierung des Entsch\u00e4digungs- und Genugtuungsverfahrens bis zum Vorliegen des rechtskr\u00e4ftigen Strafurteils (E. 2 und 3). Kostenlosigkeit des Verfahrens nach Art. 11 ff. OHG auch vor der kantonalen Beschwerdeinstanz (Art. 17 OHG) und vor Bundesgericht; vorbehalten bleibt eine Kostenauflage bei leichtsinniger oder mutwilliger Prozessf\u00fchrung (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9paration morale et indemnisation. Art. 11 ss LAVI. La d\u00e9cision de suspendre la proc\u00e9dure ouverte pour statuer sur l'indemnisation et la r\u00e9paration morale est une d\u00e9cision incidente qui peut faire l'objet d'un recours (consid. 1c). Il est admissible de suspendre la proc\u00e9dure ouverte pour statuer sur l'indemnisation et la r\u00e9paration morale jusqu'\u00e0 ce qu'un jugement p\u00e9nal soit rendu et entr\u00e9 en force (consid. 2 et 3). La proc\u00e9dure selon les art. 11 ss LAVI est gratuite, aussi bien devant l'autorit\u00e9 cantonale de recours (art. 17 LAVI) que devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral; la possibilit\u00e9 de mettre les frais \u00e0 la charge d'une partie ayant proc\u00e9d\u00e9 avec l\u00e9g\u00e8ret\u00e9 ou de fa\u00e7on t\u00e9m\u00e9raire est r\u00e9serv\u00e9e (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Riparazione morale e indennizzo. Art. 11 segg. LAV. La decisione di sospendere la procedura di indennizzo e riparazione morale \u00e8 una decisione incidentale che pu\u00f2 essere dedotta in giudizio (consid. 1c). \u00c8 ammissibile sospendere la procedura di indennizzo e riparazione morale fino alla crescita in giudicato della sentenza penale (consid. 2 e 3). La procedura secondo gli art. 11 segg. LAV \u00e8 gratuita sia davanti all'autorit\u00e0 cantonale (art. 17 LAV) sia davanti al Tribunale federale; \u00e8 riservata la possibilit\u00e0 di caricare le spese ad una parte che abbia proceduto con leggerezza o in modo temerario (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:13:13", "Checksum": "730c8f5f1ffba1367ed8006972d42ca3"}