{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1954-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-80-I-409_1954.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=10&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-I-409%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "801971d04f39d1804c0a795fa8572ef0"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 80 I 409"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1954 BGE 80 I 409"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1954 BGE 80 I 409"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1954 BGE 80 I 409"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>B\u00e4uerlicher Grundbesitz, Einspruch gegen Liegenschaftsverkauf. Art. 18 ff. BG vom 12. Juni 1951 (EGG). Verkauf einer Liegenschaft, die zu einem landwirtschaftlichen Kleinheimwesen geh\u00f6rt: a) Das EGG sch\u00fctzt den b\u00e4uerlichen Grundbesitz grunds\u00e4tzlich ohne R\u00fccksicht auf seine Gr\u00f6sse. b) Begriff des gemischten Betriebes (Art. 21 Abs. 1 lit. a EGG). c) Kauf zum Zwecke der Erf\u00fcllung einer \u00f6ffentlichen, gemeinn\u00fctzigen oder kulturellen Aufgabe (Art. 21 Abs. 1 lit. b EGG)? d) Verkauf, durch den das landwirtschaftliche Gewerbe die Existenzf\u00e4higkeit verl\u00f6re (Art. 19 Abs. 1 lit. c EGG). Geldbedarf des verkaufenden Verp\u00e4chters als \"wichtiger Grund\"?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Propri\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re paysanne, opposition \u00e0 une vente d'immeubles. Art. 18 ss. de la loi f\u00e9d\u00e9rale du 12 juin 1951 (LPR). Vente d'un immeuble qui fait partie d'un petit domaine agricole: a) La loi du 12 juin 1951 prot\u00e8ge en principe la propri\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re paysanne, quelles qu'en soient les dimensions. b) Notion de l'entreprise mixte (art. 21 al. 1 lit. a LPR). c) Achat conclu en vue de r\u00e9aliser une oeuvre de caract\u00e8re public, d'utilit\u00e9 publique ou d'ordre culturel (art. 21 al. 1 lit. b LPR)? d) Vente par laquelle l'exploitation agricole cesserait d'\u00eatre viable (art. 19 al. 1 lit. c LPR). Le besoin d'argent du propri\u00e9taire affermant qui veut vendre constitue-t-il de \"justes motifs\"?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Propriet\u00e0 fondiaria agricola, opposizione a una vendita. Art. 18 sgg. della legge federale 12 giugno 1951 (LPF). Vendita di un fondo che fa parte d'una piccola azienda agricola: a) La LPF protegge, in massima, la propriet\u00e0 fondiaria agricola senza riguardo alla sua estensione. b) Nozione dell'azienda mista (art. 21 cp. 1 lett. a LPF). c) Acquisto allo scopo di attuare opere di carattere pubblico, di utilit\u00e0 pubblica o di ordine culturale (art. 21 cp. 1 lett. b LPF)? d) Caso in cui a motivo della vendita l'azienda agricola cesserebbe di essere vitale (art. 19 cp. 1 lett. c LPF). Il bisogno di denaro del proprietario che vuol vendere costituisce un \"motivo grave\"?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:14:29", "Checksum": "f80c8fd34e145263755aef2c187810d5"}