Legge federale del 16 dicembre 2005 sulla protezione degli animali (LPAn) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414/20230901"/><FRBRdate date="2008-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="455"/><FRBRname xml:lang="de" value="Tierschutzgesetz vom 16. Dezember 2005 (TSchG)" shortForm="TSchG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 16 décembre 2005 sur la protection des animaux (LPA)" shortForm="LPA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 16 dicembre 2005 sulla protezione degli animali (LPAn)" shortForm="LPAn"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 16 da december 2005 davart la protecziun dals animals (LPAn)" shortForm="LPAn"/><FRBRname xml:lang="en" value="Animal Welfare Act of 16 December 2005 (AniWA)" shortForm="AniWA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414/20230901/it"/><FRBRdate date="2008-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2008-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>455</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla protezione degli animali</docTitle></p><p>(LPAn)</p><p>del 16 dicembre 2005 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 80 capoversi 1 e 2 nonché 120 capoverso 2 della Costituzione <br/>federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 9 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003 </b>580</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Scopo della presente legge è di tutelare la dignità e il benessere degli animali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La legge si applica ai vertebrati. Il Consiglio federale determina a quali invertebrati essa è pure applicabile e in quale misura. A tal fine si orienta ai ritrovati scientifici inerenti alla sensorialità degli invertebrati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le leggi federali del 20 giugno 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/506_506_506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>922.0</b></ref></p></authorialNote> sulla caccia, del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>451</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della natura e del paesaggio, del 21 giugno 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote> sulla pesca, del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione professionale e del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente legge s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>dignità</i>: il valore intrinseco dell’animale, che va rispettato da chiunque se ne occupi. Il fatto di arrecare all’animale un aggravio che non può essere giustificato da interessi preponderanti è lesivo della sua dignità. Vi è aggravio per l’animale se gli sono inflitti in particolare dolori, sofferenze o lesioni, se l’animale viene posto in stato d’ansietà o mortificato, se s’interviene in modo assai incisivo sul suo fenotipo o si pregiudicano le sue capacità, oppure se l’animale viene eccessivamente strumentalizzato;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_b/listintro"><i>benessere</i>: il benessere dell’animale, che è garantito segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le condizioni di detenzione e l’alimentazione non ne compromettono le funzioni fisiologiche o il comportamento e non ne sollecitano oltremodo la capacità di adattamento,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>ne è assicurato il comportamento conforme alla specie entro i limiti della capacità di adattamento biologica,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>l’animale è clinicamente sano,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>si evitano all’animale dolori, lesioni e ansietà;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro"><i>esperimenti sugli animali</i>: qualsiasi procedimento che utilizza animali vivi al fine di:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>verificare un’ipotesi scientifica<b>,</b></p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>accertare l’effetto di una determinata misura sull’animale,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>sperimentare una sostanza,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>prelevare o analizzare cellule, organi o liquidi organici, salvo nell’ambito della produzione agricola, dell’attività diagnostica o curativa sull’animale o per verificare lo stato di salute di popolazioni di animali,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>ottenere o riprodurre organismi estranei alla specie,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>fornire un supporto all’insegnamento, alla formazione e alla formazione continua<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. 20 dell’all. della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Chi si occupa di animali deve:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tener conto adeguatamente dei loro bisogni; e</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nella misura in cui lo scopo della loro utilizzazione lo consenta, provvedere al loro benessere.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Nessuno ha il diritto di infliggere ingiustificatamente dolori, sofferenze o lesioni a un animale, porlo in stato d’ansietà o ledere in altro modo la sua dignità. È vietato maltrattare e trascurare gli animali o affaticarli inutilmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale vieta altre pratiche su animali che ne ledono la dignità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Formazione e informazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può promuovere la formazione e la formazione continua delle persone che si occupano degli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere che determinati corsi di e di formazione continua siano subordinati al riconoscimento da parte della Confederazione o dei Cantoni.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione provvede a informare il pubblico in materia di protezione degli animali.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Trattamento degli animali</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Detenzione di animali</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Requisiti generali</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Chi detiene un animale o lo accudisce deve nutrirlo e curarlo adeguatamente, garantirgli l’attività e la libertà di movimento necessarie al suo benessere e, per quanto necessario, offrirgli un ricovero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo aver consultato le cerchie interessate, il Consiglio federale emana prescrizioni sulla detenzione di animali, segnatamente sotto forma di requisiti minimi, tenendo conto delle conoscenze scientifiche, delle esperienze pratiche e dell’evoluzione delle tecniche. Esso vieta i metodi di detenzione contrari ai principi della protezione degli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire i requisiti in materia di formazione e di formazione continua dei detentori di animali e delle persone che addestrano o curano animali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obbligo di annuncio e di autorizzazione, divieti<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può assoggettare determinati metodi di detenzione, la detenzione di determinate specie di animali e determinate cure all’obbligo di annuncio o di autorizzazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’immissione in commercio di sistemi e impianti di stabulazione fabbricati in serie destinati ad animali da reddito necessita di un’autorizzazione della Confederazione. L’autorizzazione è rilasciata soltanto se i sistemi e gli impianti soddisfano le esigenze per una corretta detenzione degli animali. Il Consiglio federale disciplina la procedura di autorizzazione e stabilisce a quali animali da reddito la stessa è applicabile. Per determinati metodi di detenzione può prevedere deroghe all’obbligo di autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La detenzione professionale e privata di animali selvatici che richiedono cure o condizioni di detenzione speciali necessita di un’autorizzazione. È vietata l’importazione di delfini e altri cetacei.<authorialNote><p> Per. introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4 </num><content><p>Il Consiglio federale può assoggettare all’obbligo di annuncio o di autorizzazione oppure vietare l’immissione in commercio e l’utilizzo di mezzi ausiliari e apparecchi destinati all’addestramento e al controllo degli animali che provochino loro dolore.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Protezione degli investimenti</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le costruzioni e installazioni destinate agli animali da reddito autorizzate secondo la presente legge possono essere utilizzate almeno per la durata ordinaria d’ammortamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Guardiani di animali</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Consiglio federale può determinare in quali settori al di fuori dell’agricoltura è necessario impiegare guardiani di animali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Allevamento di animali e modificazioni d’ingegneria genetica</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Allevamento e produzione di animali</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’applicazione di metodi naturali o artificiali di allevamento o di riproduzione non deve causare agli animali genitori né ai loro discendenti dolori, sofferenze, lesioni o turbe comportamentali dovuti o connessi all’obiettivo zootecnico; sono fatte salve le disposizioni concernenti gli esperimenti sugli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’allevamento e la produzione di animali e determina i criteri per valutare la liceità degli obiettivi di allevamento e dei metodi di riproduzione; a tal proposito tiene conto della dignità dell’animale. Esso può vietare l’allevamento, la produzione, la detenzione, l’importazione, il transito e l’esportazione, nonché l’immissione in commercio di animali con determinate caratteristiche, in particolare anormalità fisiche e comportamentali.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione per animali geneticamente modificati</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Chi produce, alleva, detiene, commercializza o utilizza animali geneticamente modificati necessita di un’autorizzazione cantonale. Se la produzione, l’allevamento, la detenzione, la commercializzazione o l’utilizzazione di animali geneticamente modificati si svolge a fini di ricerca, terapia e diagnosi, l’autorizzazione è data nell’ambito dell’articolo 19 capoverso 1. Negli altri casi la procedura d’autorizzazione è retta dalle disposizioni concernenti gli esperimenti sugli animali e dalla legge del 21 marzo 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> sull’ingegneria genetica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo aver consultato le cerchie interessate, la Commissione federale d’etica per la biotecnologia nel settore non umano, la Commissione federale per la sicurezza biologica e la Commissione federale per gli esperimenti sugli animali, il Consiglio federale stabilisce criteri per la ponderazione degli interessi in materia di produzione, allevamento, detenzione, commercializzazione e utilizzazione di animali geneticamente modificati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i requisiti per gli istituti in cui si svolgono attività secondo il capoverso 1, secondo periodo, in particolare per quanto concerne l’infrastruttura, il personale, la sorveglianza e la documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può inoltre prevedere deroghe all’obbligo di autorizzazione o agevolazioni nella procedura di autorizzazione, segnatamente quando è accertato che i metodi di produzione o d’allevamento non provocano negli animali dolori, sofferenze, lesioni o turbe comportamentali e quando è comunque tenuta in debita considerazione la dignità dell’animale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obbligo di annuncio</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Gli animali geneticamente modificati cui il processo di produzione o l’allevamento arreca dolori, sofferenze, lesioni o turbe comportamentali e la cui dignità risulta comunque lesa devono essere annunciati all’autorità cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità cantonale inoltra tali annunci alla commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali e, in base alla proposta di quest’ultima, decide se l’allevamento può continuare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le modalità dell’annuncio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Circolazione di animali e prodotti animali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di autorizzazione e annuncio</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il commercio professionale di animali e l’utilizzazione di animali vivi per la pubblicità necessitano di un’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può assoggettare le manifestazioni interregionali con animali all’obbligo di annuncio o di autorizzazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Condizioni, restrizioni e divieti<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può, per motivi inerenti alla protezione degli animali, vincolare a condizioni, limitare o vietare l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e di prodotti animali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all 1 n. 2 della LF del 16 mar. 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, in vigore dal 1° ott. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3095</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>6219</ref>).</p></authorialNote> È fatta salva l’importazione di carne koscher e di carne halal, al fine di assicurare un approvvigionamento sufficiente di tale carne alle comunità ebraica e musulmana. Unicamente i membri di queste comunità nonché le persone giuridiche e le società di persone loro appartenenti hanno diritto d’importare e acquistare carne koscher e carne halal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’importazione, il transito, l’esportazione e il commercio di pelli di cane e di gatto nonché di loro derivati sono vietati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Trasporti di animali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principi<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I trasporti di animali devono svolgersi con le debite cure e senza inutili ritardi. Il trasporto non deve durare più di sei ore a partire dal punto di carico. Il Consiglio federale disciplina le eccezioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Sentite le organizzazioni del settore, il Consiglio federale disciplina i requisiti in materia di formazione e di formazione continua del personale a cui è affidato il trasporto professionale di animali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasporti internazionali di animali</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque effettua a titolo professionale trasporti internazionali di animali necessita di un’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può stabilire quali norme internazionali devono essere rispettate nell’esercizio di tale attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il transito di bovini, ovini, caprini, suini, cavalli da macello e pollame da macello in Svizzera è limitato al traffico ferroviario o aereo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Interventi su animali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Gli interventi dolorosi possono essere eseguiti soltanto sotto anestesia totale o locale e da persone esperte. Il Consiglio federale stabilisce le eccezioni. Determina altresì quali persone sono considerate esperte. Sono fatte salve le disposizioni della presente legge concernenti gli esperimenti sugli animali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Esperimenti sugli animali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Limitazione al minimo indispensabile</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Gli esperimenti che provocano all’animale dolori, sofferenze o lesioni, lo pongono in stato d’ansietà oppure che possono compromettere in misura notevole il suo stato generale o ledere in altro modo la sua dignità devono essere limitati al minimo indispensabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Chi intende svolgere esperimenti sugli animali necessita dell’autorizzazione dell’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le pratiche di cui all’articolo 11 capoverso 1, ultimo periodo, sono equiparate sul piano procedurale agli esperimenti sugli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità cantonale competente sottopone alla commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali le domande di autorizzazione a effettuare esperimenti ai sensi dell’articolo 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorizzazioni devono essere limitate nel tempo. Possono essere vincolate a condizioni e oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Gli istituti e i laboratori che svolgono esperimenti sugli animali e i centri di custodia di animali da laboratorio devono tenere un controllo dell’effettivo di animali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le condizioni che devono soddisfare gli istituti e i laboratori autorizzati a effettuare esperimenti sugli animali, come pure in materia di formazione e di formazione continua del personale e di autorizzazione dei centri di custodia, allevamento e commercio di animali da laboratorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale determina i criteri per valutare quali esperimenti sono indispensabili ai sensi dell’articolo 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può dichiarare inammissibili determinati scopi perseguiti con gli esperimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Un esperimento sugli animali è inammissibile in particolare se, commisurato al risultato atteso in materia di conoscenze, arreca all’animale dolori, sofferenze o lesioni sproporzionati o lo pone in stato sproporzionato d’ansietà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Svolgimento degli esperimenti</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> È lecito infliggere dolori, sofferenze o lesioni all’animale o porlo in stato d’ansietà soltanto se inevitabile per lo scopo dell’esperimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Esperimenti su animali più evoluti si possono eseguire soltanto se lo scopo perseguito non può essere raggiunto con animali meno evoluti e non sono disponibili adeguati metodi alternativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale definisce le altre esigenze in materia di svolgimento degli esperimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° mag. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3707</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Informazione del pubblico</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> A conclusione di un esperimento sugli animali, dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) <authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2014. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> pubblica i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il titolo dell’esperimento e il settore in cui è stato svolto;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lo scopo dell’esperimento;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero di animali impiegati per ogni specie;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il grado di aggravio per gli animali coinvolti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere la pubblicazione di ulteriori dati, sempre che non vi si oppongano interessi pubblici o privati preponderanti degni di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i particolari, segnatamente il grado di precisione dei dati che le persone responsabili di un esperimento sono tenute a fornire. Tiene conto di interessi pubblici o privati preponderanti degni di protezione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6_a"><num>Sezione 6<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Sistema d’informazione nell’ambito della sperimentazione animale</heading><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i></num><heading>Scopo e contenuto</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione gestisce un sistema d’informazione volto a sostenere l’adempimento dei compiti legali federali e cantonali in materia di sperimentazione animale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_b/para_2/listintro"> Il sistema d’informazione comprende i seguenti dati personali:</listIntroduction><item eId="art_20_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dati concernenti procedimenti e sanzioni amministrativi e penali;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dati concernenti le autorizzazioni e la sorveglianza degli esperimenti su animali;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dati concernenti le autorizzazioni e la sorveglianza dei centri di custodia, allevamento e commercio di animali da laboratorio;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dati concernenti le notifiche di linee o ceppi animali con mutazioni patologiche;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 20 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dati concernenti la formazione e la formazione continua;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>dati necessari per la pubblicazione della statistica degli esperimenti sugli animali;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>dati necessari per la gestione degli utenti e del sistema.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20_c"><num><b>Art. 20</b><i>c</i></num><heading>Diritti di accesso</heading><paragraph eId="art_20_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_c/para_1/listintro"> Nell’ambito dei loro compiti legali, possono trattare dati personali, inclusi dati personali degni di particolare protezione, nonché accedere a tali dati mediante procedura di richiamo:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 39 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_20_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori dell’USAV che svolgono compiti di alta vigilanza;</p></item><item eId="art_20_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori delle autorità cantonali preposte al rilascio delle autorizzazioni, nel loro ambito di competenza;</p></item><item eId="art_20_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali, nel loro ambito di competenza;</p></item><item eId="art_20_c/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i collaboratori degli istituti, dei laboratori, dei centri di custodia, allevamento e commercio di animali da laboratorio, nel loro ambito di competenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito dei loro compiti legali, i collaboratori delle autorità cantonali preposte al rilascio delle autorizzazioni e i membri delle commissioni cantonali per gli esperimenti sugli animali possono consultare mediante procedura di richiamo i dati relativi a domande e decisioni di autorizzazione di altri Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_d"><num><b>Art. 20</b><i>d</i></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_20_d/para"><content><p>La Confederazione riscuote dai Cantoni tasse per l’utilizzo del sistema d’informazione. Il Consiglio federale ne determina l’ammontare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_e"><num><b>Art. 20</b><i>e</i></num><heading>Disposizioni supplementari</heading><paragraph eId="art_20_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_e/para/listintro">Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_20_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la collaborazione con i Cantoni;</p></item><item eId="art_20_e/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il catalogo dei dati;</p></item><item eId="art_20_e/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le responsabilità relative al trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_20_e/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i diritti di accesso, segnatamente anche la portata degli accessi mediante procedura di richiamo;</p></item><item eId="art_20_e/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le misure organizzative e tecniche necessarie a garantire la protezione e la sicurezza dei dati, in particolare le condizioni cui è subordinata la concessione dell’accesso;</p></item><item eId="art_20_e/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’archiviazione;</p></item><item eId="art_20_e/para/lbl_g"><num>g. </num><p>i termini di conservazione e di cancellazione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Macellazione di animali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I mammiferi possono essere macellati soltanto se sono stati storditi prima del dissanguamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può assoggettare all’obbligo dello stordimento anche la macellazione di altri animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale determina i metodi di stordimento ammessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Sentite le organizzazioni del settore, il Consiglio federale stabilisce i requisiti in merito alla formazione e alla formazione continua del personale dei macelli.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Ricerca</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione effettua e sostiene la ricerca scientifica rilevante ai fini della protezione degli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> In collaborazione con le scuole universitarie e l’industria, la Confederazione promuove in particolare lo sviluppo, il riconoscimento e l’impiego di metodi sostitutivi degli esperimenti sugli animali ovvero di metodi che impiegano un minor numero di animali da laboratorio o comportano un minor aggravio per gli stessi. Essa promuove segnatamente progetti di ricerca volti a eliminare dolori, sofferenze o stati d’ansietà nell’ambito di interventi secondo l’articolo 16.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Provvedimenti amministrativi e ricorso delle autorità</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Divieto di tenere animali</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> L’autorità competente può vietare, a tempo determinato o indeterminato, la detenzione, l’allevamento, la commercializzazione o l’impiego a titolo professionale di animali a chi:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è stato punito per ripetute o gravi infrazioni alle prescrizioni della presente legge, ai disposti esecutivi emanati in virtù della stessa o a decisioni dell’autorità;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per altri motivi è incapace di tenere o allevare animali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il divieto pronunciato da un Cantone vale in tutta la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> L’USAV tiene un registro dei divieti pronunciati. Il registro può essere consultato dai servizi specializzati cantonali di cui all’articolo 33 per l’adempimento dei loro compiti legali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali relativi allo scambio reciproco di informazioni sui divieti pronunciati. Può inoltre rendere applicabili in Svizzera divieti emanati all’estero.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Intervento dell’autorità</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente interviene senza indugio se è accertato che animali sono trascurati o tenuti in condizioni del tutto inadeguate. Essa può sequestrare cautelativamente gli animali e collocarli in un luogo adeguato a spese del detentore; all’occorrenza, li vende o li fa abbattere. A tal fine, può avvalersi degli organi di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il ricavo della realizzazione, dedotte le spese di procedura, spetta al detentore degli animali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Se sono accertate violazioni delle prescrizioni della presente legge, le autorità competenti per l’esecuzione sporgono denuncia penale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Nei casi poco gravi, le autorità competenti per l’esecuzione possono rinunciare a sporgere denuncia.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricorso delle autorità</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni delle autorità cantonali in materia di esperimenti sugli animali possono essere impugnate dall’USAV con i rimedi giuridici previsti dal diritto cantonale e federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità cantonali notificano immediatamente le loro decisioni all’USAV.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Maltrattamento di animali</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>maltratta un animale, lo trascura, lo sottopone inutilmente a sforzi eccessivi o lede in altro modo la sua dignità;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>uccide animali con crudeltà o per celia;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>organizza combattimenti fra o con animali, nei quali gli stessi vengono maltrattati o uccisi;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>durante lo svolgimento di esperimenti infligge dolori, sofferenze o lesioni a un animale, o lo pone in stato d’ansietà, senza che ciò sia indispensabile per conseguire lo scopo previsto;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>abbandona o lascia andare un animale che teneva in casa o nell’azienda, nell’intento di disfarsene.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria fino a 180 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Infrazioni in materia di circolazione di animali e prodotti animali</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Vedi art. 45<i>a</i> qui appresso.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque, intenzionalmente, viola le condizioni, le restrizioni o i divieti in materia di circolazione di animali e di prodotti animali di cui all’articolo 14. Il tentativo, la complicità e l’istigazione sono punibili. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Altre infrazioni</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> È punito con la multa sino a 20 000 franchi, sempre che non sia applicabile l’articolo 26, chiunque intenzionalmente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>viola le prescrizioni sulla detenzione di animali;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>viola le prescrizioni sull’allevamento o la produzione di animali;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>viola le prescrizioni sulla produzione, l’allevamento, la detenzione, il commercio o l’utilizzazione di animali geneticamente modificati;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>viola le prescrizioni sul trasporto di animali;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>viola le prescrizioni concernenti gli interventi su animali o gli esperimenti sugli animali;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>viola le prescrizioni sulla macellazione di animali;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>intraprende con gli animali altre pratiche vietate dalla legge o dall’ordinanza;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote> </num><p>viola le prescrizioni sul commercio professionale di animali;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote> </num><p>viola le prescrizioni sull’utilizzazione di animali vivi per la pubblicità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Il tentativo, la complicità e l’istigazione sono punibili. Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> È punito con la multa chiunque, intenzionalmente o per negligenza, contravviene a una prescrizione d’esecuzione la cui inosservanza è stata dichiarata punibile oppure a una decisione notificatagli sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>L’azione penale per le contravvenzioni si prescrive in cinque anni; la pena per una contravvenzione in quattro anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Persone giuridiche e società commerciali</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’articolo 6 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo è applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>). Vedi art. 45<i>a</i> qui appresso.</p></authorialNote></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il perseguimento e il giudizio dei reati spettano ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’USAV persegue e giudica le infrazioni di cui all’articolo 27 capoverso 2 commesse all’atto dell’importazione, del transito e dell’esportazione di animali e di prodotti animali e accertate presso i posti d’ispezione frontalieri riconosciuti. Se vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane o alla legge del 12 giugno 2009<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.20</b></ref></p></authorialNote> sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in caso di importazione, transito ed esportazione di animali e di prodotti animali al di fuori dei posti d’ispezione frontalieri riconosciuti vi è simultaneamente un’infrazione alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane o alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, le infrazioni sono perseguite e giudicate dall’UDSC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 11 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Se un’infrazione costituisce simultaneamente un’infrazione secondo il capoverso 1, 2 o 3 e un’infrazione alla legge federale del 16 marzo 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>453</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, alla legge del 18 marzo 2005 sulle dogane, alla legge del 12 giugno 2009 sull’IVA, alla legge del 20 giugno 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari, alla legge del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie, alla legge del 20 giugno 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/506_506_506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>922.0</b></ref></p></authorialNote> sulla caccia o alla legge federale del 21 giugno 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2259_2259_2259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>923.0</b></ref></p></authorialNote> sulla pesca, perseguibile dalla stessa autorità federale, è applicata la pena comminata per l’infrazione più grave; la pena può essere adeguatamente aumentata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. il n. II 2 della L del 20 giu. 2014 sulle derrate alimentari, in vigore dal 1° mag. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5017</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni esecutive</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Esecuzione da parte di Confederazione e Cantoni</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le prescrizioni d’esecuzione. Può autorizzare l’USAV a emanare prescrizioni esecutive di natura tecnica.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’esecuzione spetta ai Cantoni, se la presente legge non prevede altrimenti. I Cantoni possono prevedere un’esecuzione a livello regionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Il Consiglio federale può obbligare i Cantoni a informare la Confederazione sulle misure esecutive adottate e sui risultati dei controlli e degli esami effettuati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale determina in qual misura i centri di detenzione di animali devono essere controllati e secondo quali modalità dev’essere sorvegliato lo svolgimento degli esperimenti sugli animali. Il controllo delle aziende di detenzione degli animali e i relativi rilevamenti di dati devono essere coordinati con i controlli richiesti dalla legislazione sull’agricoltura, sulle epizoozie e sulle derrate alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la formazione e la formazione continua delle persone che svolgono funzioni nell’ambito dell’esecuzione della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> L’esecuzione della procedura di autorizzazione secondo l’articolo 7 capoverso 2 e la sorveglianza dell’importazione, del transito e dell’esportazione di animali e di prodotti animali presso i posti d’ispezione frontalieri riconosciuti sono di competenza della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>). Vedi art. 45<i>a</i> qui appresso.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cooperazione internazionale</heading><paragraph eId="art_32_a/para"><content><p>Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali sulla formazione, lo svolgimento di controlli e lo scambio di informazioni nell’ambito della protezione degli animali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_b"><num><b>Art. 32</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_32_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni dell’USAV possono essere impugnate con opposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’effetto sospensivo di un’opposizione può essere revocato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il termine di opposizione è di 10 giorni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Servizi specializzati cantonali</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Ogni Cantone istituisce un servizio specializzato sotto la responsabilità del veterinario cantonale e atto a garantire l’esecuzione della presente legge e delle prescrizioni emanate in virtù della stessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni Cantone istituisce una commissione di specialisti per gli esperimenti sugli animali, indipendente dall’autorità che rilascia le autorizzazioni e in cui sono rappresentate adeguatamente le organizzazioni per la protezione degli animali. Più Cantoni possono istituire una commissione in comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione esamina le domande e formula una proposta all’autorità preposta al rilascio delle autorizzazioni. Essa partecipa al controllo dei centri di custodia di animali da laboratorio e al controllo dello svolgimento degli esperimenti. I Cantoni possono affidarle ulteriori compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Commissione federale per gli esperimenti sugli animali</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale istituisce una commissione per gli esperimenti sugli animali composta di specialisti. La commissione presta consulenza all’USAV ed è a disposizione dei Cantoni per questioni di principio e per casi controversi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione federale per gli esperimenti sugli animali collabora con la Commissione federale d’etica per la biotecnologia nel settore non umano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commissioni d’esame</heading><paragraph eId="art_35_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può nominare commissioni d’esame incaricate di far sostenere gli esami alle persone che esercitano funzioni nell’ambito dell’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le commissioni d’esame notificano i risultati degli esami mediante decisione formale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può delegare ai Cantoni la competenza di organizzare tali esami.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Statistica degli esperimenti sugli animali</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>L’USAV pubblica annualmente una statistica su tutti gli esperimenti sugli animali eseguiti in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote> Informa il pubblico in merito alle questioni concernenti gli esperimenti sugli animali e alle modificazioni genetiche sugli animali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Convenzioni sugli obiettivi</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Il Consiglio federale può stipulare con i Cantoni convenzioni sugli obiettivi per determinati settori dell’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Collaborazione di organizzazioni e ditte</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni possono avvalersi della collaborazione di organizzazioni e ditte per l’esecuzione della legge oppure istituire organismi idonei a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni sorvegliano la collaborazione di tali organizzazioni e ditte. L’autorità competente definisce in un mandato di prestazioni i compiti e i poteri loro attribuiti. Le ditte e le organizzazioni interessate devono rendere conto a tale autorità della loro gestione e contabilità. È fatto salvo il controllo parlamentare nella Confederazione e nei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale e i Cantoni possono autorizzare le organizzazioni e le ditte incaricate a fatturare emolumenti per la loro attività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Diritto di accesso</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Le autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge hanno accesso ai locali, alle attrezzature, ai veicoli, agli oggetti e agli animali; in tale funzione hanno qualità di organi della polizia giudiziaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Alta vigilanza della Confederazione</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>L’alta vigilanza della Confederazione sull’esecuzione della presente legge da parte dei Cantoni è esercitata dal Dipartimento federale dell’interno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I 14 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3655</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> L’esecuzione della presente legge, salvo sua disposizione contraria, è esente da emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> I Cantoni sono autorizzati a riscuotere emolumenti per:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorizzazioni e le decisioni;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i controlli che hanno dato luogo a contestazioni;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le prestazioni speciali che hanno causato un onere superiore all’ordinaria attività ufficiale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale fissa il quadro tariffale degli emolumenti cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Disposizioni cantonali</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni sono tenuti ad emanare le disposizioni cantonali completive necessarie per l’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni comunicano le prescrizioni esecutive al Dipartimento federale dell’interno.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Abrogazione del diritto previgente e disposizioni transitorie</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>La legge del 9 marzo 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/562_562_562" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 562 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1064_1064_1064" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1064</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2345_2345_2345" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 2345</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1469_1469_1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1469 </ref>art. 59 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4181 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4803 </ref>all. n. 3,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 45]</p></authorialNote> sulla protezione degli animali è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Disposizione transitoria dell’articolo 16</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>A partire dal 1° gennaio 2009 la castrazione chirurgica di porcellini è vietata se effettuata senza anestesia. Se fino a tale data non fosse disponibile un metodo alternativo praticabile, il Consiglio federale può differire di due anni al massimo l’entrata in vigore del divieto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Disposizione transitoria concernente la protezione giuridica</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Fino all’entrata in vigore della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref>. La L è entrata in vigore il 1° gen. 2007.</p></authorialNote> sul Tribunale amministrativo federale, la protezione giuridica è disciplinata come segue, a complemento delle disposizioni generali della procedura federale: la Commissione di ricorso DFE giudica i ricorsi contro le decisioni dell’USAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45_a"><num><b>Art. 45</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6279</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6287</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione di coordinamento</heading><paragraph eId="art_45_a/para"><content><p>Indipendentemente dal fatto che entri prima in vigore la legge federale del 16 marzo 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/458" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 3081</ref></p></authorialNote> sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette (LF-CITES) o la modifica del 15 giugno 2012 della LPAn, alla seconda di queste entrate in vigore o in caso di entrata in vigore simultanea delle due leggi, gli articoli 27 capoverso 1, 31 e 32 capoverso 5 LPAn saranno modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2012</b> 6279</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Questa verrà pubblica nel Foglio federale qualora l’iniziativa popolare «Per una protezione degli animali al passo con i tempi (Sì alla protezione degli animali!)» sarà stata ritirata, oppure respinta in votazione popolare<authorialNote><p> L’iniziativa popolare è stata ritirata (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 341</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° settembre 2008<authorialNote><p> DCF del 23 apr. 2008.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter></body></act></akomaNtoso>