{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-07-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-141-V-466_2015-07-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-V-466%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "9bfa2682a036ea4c263542adf3cb6a0d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 V 466", "8C_841/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 28.07.2015 BGE 141 V 466 (8C_841/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 28.07.2015 BGE 141 V 466 (8C_841/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 28.07.2015 BGE 141 V 466 (8C_841/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 Abs. 3 und 5 ATSG; Art. 16 UVG; teilweise Einstellung des Taggeldes des Unfallversicherers w\u00e4hrend des Aufenthalts des Versicherten in einer Strafanstalt mit R\u00fccksicht auf seine Unterhaltspflicht gegen\u00fcber der Ehefrau (Angeh\u00f6rigenprivileg). Bei der Sistierung ist auf die tats\u00e4chliche Gegebenheit des geschlossenen Vollzugs abzustellen, da kein Bedarf f\u00fcr die Deckung des eigenen Unterhalts des Versicherten besteht. Vorbehalten bleibt bei Leistungen des Unfallversicherers das Angeh\u00f6rigenprivileg; das Taggeld ist mit R\u00fccksicht darauf im Umfang von mindestens 50 % weiter auszurichten (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 al. 3 et 5 LPGA; art. 16 LAA; suspension partielle du paiement de l'indemnit\u00e9 journali\u00e8re de l'assureur-accidents pendant le s\u00e9jour de l'assur\u00e9 dans un \u00e9tablissement p\u00e9nitentiaire eu \u00e9gard \u00e0 son devoir d'entretien envers son \u00e9pouse (privil\u00e8ge des proches). Lors de la suspension, il y a lieu de se fonder sur les conditions effectives du r\u00e9gime d'enfermement car il n'existe pas un besoin de couverture de l'entretien personnel de l'assur\u00e9. Demeure r\u00e9serv\u00e9 le privil\u00e8ge des proches en cas d'octroi de prestations de l'assureur-accidents; en consid\u00e9ration de cela, le versement de l'indemnit\u00e9 journali\u00e8re doit \u00eatre poursuivi \u00e0 raison d'au moins 50 % (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 cpv. 3 e 5 LPGA; art. 16 LAINF; sospensione parziale del pagamento dell'indennit\u00e0 giornaliera dell'assicuratore infortuni durante la permanenza dell'assicurato in un istituto penitenziario nei confronti del suo obbligo di mantenimento verso la moglie (privilegio dei parenti stretti). Durante la sospensione ci si deve fondare sulle condizioni effettive del regime d'internamento, considerato che non vi \u00e8 una necessit\u00e0 di copertura del mantenimento personale dell'assicurato. Rimane riservato il privilegio dei parenti stretti in caso di concessione di prestazioni da parte dell'assicuratore infortuni; tenuto conto di ci\u00f2, il versamento dell'indennit\u00e0 giornaliera deve essere continuato in ragione del 50 % almeno (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:13:14", "Checksum": "dd249ef9d0d2cc83892ee1f43b6fcee2"}