Ordonnance du DETEC du 20 novembre 2024 sur la garantie d’origine pour les combustibles et les carburants (OGOC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 20 novembre 2024 sur la garantie d’origine pour les combustibles et les carburants (OGOC)" shortForm="OGOC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC 20 novembre 2024 sulla garanzia di origine per combustibili e carburanti (OGOCC)" shortForm="OGOCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 20. November 2024 über den Herkunftsnachweis für Brenn- und Treibstoffe (VHBT)" shortForm="VHBT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/fr"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/690/20250601/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-11-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>730.010.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DETEC<br/>sur la garantie d’origine pour les combustibles et les carburants</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(OGOC)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 20 novembre 2024 (État le 1<sup>er</sup> juin 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu l’art.<i> </i>5 de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2017 sur l’énergie (OEne)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.01</b></ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Garantie d’origine</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Contenu et forme de la garantie d’origine</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La garantie d’origine comprend au moins les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">désignation du combustible ou du carburant;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">quantité de combustible ou de carburant produite, en kWh;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agents énergétiques utilisés pour produire le combustible ou le carburant;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">source de carbone utilisée pour la fabrication de combustible ou de carburant à partir d’agents énergétiques renouvelables autres que la biomasse;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">période de production;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">date d’établissement du certificat initial en cas d’importation de certificats étrangers pour du gaz renouvelable;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">émissions de gaz à effet de serre provenant de la fabrication et de l’utilisation de combustible ou de carburant;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">installation de production, notamment la désignation, le lieu, la date de la mise en service ainsi que le nom et l’adresse de l’exploitant;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">type d’installation, technologie de production et capacité de production;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mention si, et dans quelle mesure, le producteur a bénéficié d’une aide financière pour la production du combustible ou du carburant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’exécution visé à l’art. 64 de la loi du 30 septembre 2016 sur l’énergie<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p>	</authorialNote> (organe d’exécution) édicte des directives déterminant la forme de la garantie d’origine; il consulte au préalable les milieux concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Validité des garanties d’origine</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une garantie d’origine est valable pendant les 18 mois suivant la date du mois de son établissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pendant la durée de validité, elle peut être annulée et être utilisée pour attester l’utilisation du combustible ou du carburant dans la mesure où d’autres actes législatifs de la Confédération ne prévoient pas de réglementation dérogatoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de stockage à long terme du combustible ou carburant concerné, le délai de 18 mois est suspendu, sur demande, pour la durée du stockage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le délai de 18 mois est suspendu, sur demande, pour la durée de la procédure de décision relative à la délivrance d’attestations internationales prévue à l’art. 92<i>e</i> de l’ordonnance du 30 novembre 2012 sur le CO<sub>2</sub><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.711</b></ref></p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Saisie des groupes de consommateurs</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quiconque annule des garanties d’origine conformément à l’art. 4<i>c</i>, al. 1, let. a, b et c, ch. 1 et 2, et al. 2, OEne saisit dans la base de données le groupe de consommateurs.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Annonce d’installations de production</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obligation d’annonce pour le producteur de combustibles ou de carburants issus d’installations de production situées en Suisse</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le producteur de combustibles ou de carburants annonce à l’organe d’exécution les installations de production situées en Suisse en fournissant les indications mentionnées à l’art. 1, al. 1, let. a, c, d et g à j.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il n’existe pas d’autorisation de mise sur le marché pour un combustible ou un carburant renouvelable ou à faible taux d’émission (art. 4, al. 6, de l’ordonnance du 2 avril 2025 concernant la mise sur le marché de combustibles et carburants renouvelables ou à faible taux d’émission [OMCC]<sup><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.311.1</b></ref></p>	</authorialNote></sup>), les indications visées à l’art. 1, al. 1, let. a, c, d et g à j, doivent être certifiées par un organisme d’évaluation de la conformité accrédité pour ce domaine.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les installations de production de carburants renouvelables, le producteur saisit, en plus des indications visées à l’al. 1, l’autorisation en tant qu’établissement conformément à l’art. 28, al. 1, let. b, de la loi du 21 juin 1996 sur l’imposition des huiles minérales<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p>	</authorialNote> et l’allègement fiscal accordé aux carburants renouvelables conformément à l’art. 12<i>b</i> de la loi sur l’imposition des huiles minérales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les installations de production de combustibles et de carburants, le producteur saisit l’autorisation de mise sur le marché en plus des indications visées à l’art. 1, al. 1, let. a, c, d et g à j.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Toute modification des données doit être annoncée immédiatement à l’organe d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obligation d’annonce pour l’importateur de combustibles ou de carburants issus d’installations de production situées à l’étranger</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importateur de combustibles ou de carburants issus d’installations de production situées à l’étranger saisit:<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les installations de production situées à l’étranger en fournissant les indications mentionnées à l’art. 1, al. 1, let. a, c, d et g à j;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le cas échéant, l’allègement fiscal accordé aux carburants renouvelables conformément à l’art. 12<i>b</i> de la loi du 21 juin 1996 sur l’imposition des huiles minérales<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le cas échéant, l’autorisation de mise sur le marché d’un combustible ou d’un carburant renouvelable ou à faible taux d’émission (art. 4, al. 6, OMCC<sup><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.311.1</b></ref></p>	</authorialNote></sup>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’autorisation de mise sur le marché visée à l’al. 1, let. c, n’a pas été accordée, l’importateur fait certifier les indications visées à l’al. 1, let. a, par un organisme d’évaluation de la conformité accrédité pour ce domaine.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Toute modification des données doit être annoncée immédiatement à l’organe d’exécution.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Saisie et annonce des données de production et des données relatives à l’importation et à l’exportation</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obligation de saisie et d’annonce des données de production et des données relatives à l’importation et à l’exportation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le producteur de combustibles ou de carburants, ou un tiers qu’il a mandaté, saisit les indications visées à l’art. 1, al. 1, let. b et e (données de production):</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en cas de saisie mensuelle, jusqu’au 6 du mois suivant:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les combustibles, sauf ceux qui sont utilisés sur leur lieu de production pour fournir de la chaleur,</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les carburants, sauf ceux qui sont utilisés sur leur lieu de production pour fournir de l’électricité;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">en cas de saisie annuelle, jusqu’à la fin du mois de février de l’année suivante:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les combustibles utilisés sur leur lieu de production pour fournir de la chaleur,</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les carburants utilisés sur leur lieu de production pour fournir de l’électricité.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si du gaz produit en Suisse est injecté dans le réseau, la quantité au point d’injection doit être saisie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières transmet à l’organe d’exécution, au plus tard à la fin du mois suivant, les données mensuelles relatives à l’importation et à l’exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importateur de combustibles ou de carburants faisant l’objet d’un bilan massique conformément à l’art. 30 de la directive (UE) 2018/2001<authorialNote>		<p>  Directive (EU) 2018/2001 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 relative à la promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables (refonte), JO L 328 du 21. décembre 2018, p. 82; modifiée en dernier lieu par la directive (UE) 2024/1711, JO L, 2024/1711, 26.6.2024.</p>	</authorialNote> enregistre les documents d’accompagnement provenant du système du bilan massique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obligation d’annonce pour la statistique globale de l’énergie</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le producteur qui n’injecte pas intégralement sa production de biogaz dans le réseau gazier ou qui ne la vend pas intégralement à une station-service annonce à l’organe d’exécution, pour la statistique globale de l’énergie visée à l’annexe 2, ch. 03.03, de l’ordonnance du 30 avril 2025 sur la statistique fédérale<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2093_2093_2093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.011</b></ref></p>	</authorialNote>, la puissance du combustible et la puissance électrique et thermique nominale installée, en tenant compte, le cas échéant, des agrandissements effectués.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le producteur de biogaz qui dispose d’un compteur d’énergie thermique annonce chaque année à l’organe d’exécution:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de chaleur, en kWh, produite à partir du biogaz fabriqué sur le site de l’installation;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la quantité de chaleur, en kWh, vendue à des tiers, en précisant le groupe de consommateurs desservi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des agents énergétiques primaires ou fossiles sont utilisés pour produire le combustible ou le carburant, le producteur en annonce les quantités à l’organe d’exécution.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Transfert de garanties d’origine étrangères pour du gaz renouvelable et d’autres certificats étrangers pour du gaz renouvelable</heading><article eId="art_8"><num><b>Art.</b><b> 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une garantie d’origine étrangère pour du gaz renouvelable ou un autre certificat étranger pour du gaz renouvelable doit remplir les conditions suivantes pour être enregistré dans la base de données visée à l’art. 9:<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le gaz renouvelable est fabriqué conformément aux techniques les plus récentes et obtenu à partir de déchets ou de résidus de production biogènes;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le gaz renouvelable qui est produit à partir d’agents énergétiques renouvelables autres que la biomasse est doté:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’un certificat valable établi par un système reconnu au sens de l’art. 30, par. 4, de la directive (UE) 2018/2001<authorialNote>		<p>  Directive (UE) 2018/2001 du Parlement européen et du Conseil du 11 décembre 2018 relative à la promotion de l’utilisation de l’énergie produite à partir de sources renouvelables (refonte), JO L 328 du 21.12.2018, p. 82; modifiée en dernier lieu par la directive (UE) 2024/1711, JO L, 2024/1711, 26.6.2023.</p>	</authorialNote>,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d’une documentation d’accompagnement montrant qu’il s’agit d’un carburant renouvelable d’origine non biologique au sens de l’art. 2, point 36, de la directive (UE) 2018/2001;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le certificat étranger pour du gaz renouvelable a été délivré par un registre national, négocié via le Registre européen des gaz renouvelables (ERGaR)<authorialNote>		<p>  <ref href="http://www.ergar.org">				www.ergar.org			</ref> &gt; ERGaR Schemes</p>	</authorialNote> ou se fonde sur le système européen de certification de l’énergie (EECS)<authorialNote>		<p>  <ref href="http://www.aib-net.org">				www.aib-net.org			</ref> &gt; EECS &gt; EECS Rules</p>	</authorialNote> de l’Association des organismes émetteurs (<i>Association of Issuing Bodies</i>)<authorialNote>		<p>  <ref href="http://www.aib-net.org">				www.aib-net.org			</ref> &gt; AIB</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le gaz renouvelable a été injecté dans le réseau de gaz européen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFEN publie les directives sur les justificatifs attestant que le gaz renouvelable a été fabriqué conformément aux techniques les plus récentes et obtenu à partir de déchets ou de résidus de production biogènes.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 3 avr. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 249</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’un certificat étranger pour du gaz renouvelable est saisi dans la base de données visée à l’art. 9, il doit être supprimé du registre initial.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’un certificat étranger pour du gaz renouvelable qui provient d’un pays ne disposant pas d’un registre est saisi dans la base de données visée à l’art. 9, l’importateur doit attester qu’une comptabilisation commerciale à double est exclue.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Organe d’exécution</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Tenue d’une base de données</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’organe d’exécution tient une base de données pour l’enregistrement des installations ainsi que pour la saisie, l’établissement, la surveillance du transfert et l’annulation des garanties d’origine. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contrôle et surveillance</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’exécution vérifie régulièrement la plausibilité:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les combustibles renouvelables et l’hydrogène vendu à des fins autres que le carburant: des données des installations enregistrées et des données relatives à l’importation et à la production;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les carburants renouvelables produits en Suisse: des données de production;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les combustibles et carburants renouvelables importés en Suisse: des indications fournies par la documentation d’accompagnement visée à l’art. 6, al. 4;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pour les certificats pour du gaz renouvelable transférés en Suisse: des indications attestant que les conditions visées à l’art. 8, al. 1, sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> À cet effet, il peut procéder à des contrôles sur place et demander un renouvellement du certificat de conformité. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les données visées à l’al. 1 n’ont pas été saisies correctement, l’organe d’exécution peut demander leur rectification. En l’absence de rectification des données, il n’établit pas de garantie d’origine correspondante ou supprime les garanties d’origine déjà établies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il surveille le transfert en Suisse des garanties d’origine qu’il a enregistrées ainsi que l’exportation de garanties d’origine et l’importation de garanties d’origine et d’autres certificats étrangers pour du gaz renouvelable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autres tâches</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’exécution établit, sur demande, une confirmation vérifiable des transactions effectuées dans la base de données, par écrit ou sous la forme d’un document électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il s’assure qu’aucune autre garantie d’origine n’est établie pour la quantité de combustible ou de carburant certifiée par une garantie d’origine donnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il perçoit des émoluments pour l’enregistrement des installations et pour les autres tâches qui lui incombent en vertu de la présente section.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il met à la disposition de l’OFEN tous les documents et toutes les informations nécessaires à des fins de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il représente la Suisse au sein de l’Association des organismes émetteurs (<i>Association of Issuing Bodies</i>)<authorialNote>		<p>  <ref href="http://www.aib-net.org">				www.aib-net.org			</ref> &gt; AIB</p>	</authorialNote> et d’autres organismes internationaux.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2025.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>