Ordinanza del 2 novembre 2016 concernente la legge federale relativa alla Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/733/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/733/20230901"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="150.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 novembre 2016 concernant la loi fédérale relative à la convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 novembre 2016 concernente la legge federale relativa alla Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. November 2016 zum Bundesgesetz zum Internationalen Übereinkommen zum Schutz aller Personen vor dem Verschwindenlassen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/733/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/733/20230901/it"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/733/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/733/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>150.21 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente la legge federale relativa alla <br/>Convenzione internazionale per la protezione di tutte <br/>le persone dalla sparizione forzata</docTitle></p><p>del 2 novembre 2016 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 4 capoverso 3 e 9 capoverso 3 della legge federale del 18 dicembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/732" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>150.2</b></ref></p></authorialNote> relativa alla Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone <br/>dalla sparizione forzata (legge),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Rete</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Servizi di coordinamento</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale di polizia (fedpol) è il servizio di coordinamento della Confederazione ai sensi dell’articolo 4 capoverso 2 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni comunicano al servizio di coordinamento della Confederazione gli organi da essi designati come servizi di coordinamento a livello cantonale e lo informano in merito a qualsiasi cambiamento a questo riguardo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Comunicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La comunicazione tra il servizio di coordinamento della Confederazione e i servizi di coordinamento dei Cantoni nonché i servizi federali competenti in materia di esecuzione di ordini di privazione della libertà avviene in modo protetto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia definisce i requisiti tecnici di questa comunicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contenuto della richiesta di informazioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">La richiesta di informazioni deve contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nome, cognome, data di nascita, nazionalità, indirizzo e numero telefonico del richiedente;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nome, cognome, data di nascita e nazionalità della persona cercata, nonché stato civile e indirizzo se noti;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>indicazioni in merito al rapporto tra il richiedente e la persona cercata;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>indicazioni in merito all’ultimo contatto intercorso tra il richiedente e la persona ricercata;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>motivi su cui si fonda il sospetto di sparizione forzata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Termini di trattamento</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo aver ricevuto una richiesta di informazioni completa, il servizio di coordinamento della Confederazione avvia prontamente la ricerca nella rete.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni ricerca nella rete, esso fissa un termine di risposta conformemente all’articolo 6 capoversi 2 e 3 della legge. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Questo termine è di 6 giorni lavorativi. Può essere adeguatamente abbreviato se le circostanze rendono la richiesta particolarmente urgente. Può invece essere prolungato se la ricerca risulta particolarmente laboriosa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contenuto degli accertamenti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Entro il termine fissato, i servizi di coordinamento dei Cantoni e i servizi federali competenti accertano se la persona cercata si trova in stato di privazione della libertà. La ricerca si limita alle istituzioni che eseguono ordini di privazione della libertà in spazi chiusi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Oltre alle indicazioni menzionate nell’articolo 6 capoverso 3 della legge, al servizio di coordinamento della Confederazione vengono anche comunicate le modalità con cui la persona cercata può essere contattata per ottenere il suo consenso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Se lo scopo dell’istruzione impone di rinunciare all’avviso secondo l’articolo 214 capoverso 2 del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>, il servizio di coordinamento del Cantone o il servizio federale competente ne informa prontamente il servizio di coordinamento della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Consenso della persona cercata</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il consenso della persona cercata secondo l’articolo 7 capoverso 2 della legge deve essere espresso per scritto o comprovato in un’altra forma. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Trattamento dei dati da parte del servizio di coordinamento della Confederazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sistema di gestione delle pratiche e degli atti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il servizio di coordinamento della Confederazione tratta i dati nel sistema di gestione delle pratiche e degli atti di fedpol. Tali dati vengono registrati separatamente da altri dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Dati trattati</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Devono essere memorizzati i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nome, cognome, data di nascita, nazionalità e stato civile della persona privata della libertà;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>giorno, inclusi ora e luogo, in cui la persona è stata privata della libertà, nonché autorità che ha privato la persona della libertà;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>autorità che ha ordinato la privazione della libertà e motivi di tale decisione;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>autorità competente per la vigilanza sulla privazione della libertà;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>luogo di detenzione, giorno e ora dell’ingresso in questo luogo e autorità responsabile di tale luogo;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f. </num><p>indicazioni relative allo stato di salute della persona privata della libertà; </p></item><item eId="art_8/para/lbl_g"><num>g. </num><p>giorno e ora del rilascio o del trasferimento a un altro luogo di detenzione, destinazione e autorità competente del trasferimento;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_h"><num>h. </num><p>in caso di morte durante il periodo di privazione della libertà, circostanze e cause del decesso e luogo dove si trova la salma;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_i"><num>i. </num><p>indicazioni necessarie per prendere contatto con la persona cercata;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_j"><num>j. </num><p>nome, cognome, data di nascita e nazionalità del richiedente;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_k"><num>k. </num><p>indirizzo del richiedente;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_l"><num>l. </num><p>indicazioni in merito al rapporto tra il richiedente e la persona cercata;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_m"><num>m. </num><p>indicazioni in merito all’ultimo contatto intercorso tra il richiedente e la persona cercata;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_n"><num>n. </num><p>indicazioni in merito ai motivi su cui si fonda il sospetto di sparizione forzata;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_o"><num>o. </num><p>atti e corrispondenza in relazione alla richiesta di informazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Diritto di accesso</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>I collaboratori di fedpol responsabili della conduzione del servizio di coordinamento della Confederazione possono registrare, modificare e distruggere i dati nella misura in cui ciò sia necessario all’adempimento dei loro compiti legali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Durata di conservazione e archiviazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I dati inseriti nel sistema di gestione delle pratiche e degli atti sono distrutti 20 anni dopo la prima registrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’archiviazione dei dati si basa sull’articolo 38 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati e sulle disposizioni della legge federale del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 11 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizione finale</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2017.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>