{"Signatur": "GE_CJ_001", "Spider": "GE_Gerichte", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-11-04", "HTML": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_001_C-6561-2010_2011-11-04.html", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/acjc/show/1628823?doc=", "Checksum": "a7da2c7e6d1d2ac6d0e0aa2b82f7c8ec"}, "PDF": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_001_C-6561-2010_2011-11-04.pdf", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/acjc/file/2011/0014/ACJC_001432_2011_C_6561_2010.pdf", "Checksum": "9cbe45be8615addf13756da8bac53cb5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["C/6561/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile 04.11.2011 C/6561/2010"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile 04.11.2011 C/6561/2010"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile 04.11.2011 C/6561/2010"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "; MOYEN DE DROIT ; RECTIFICATION DE LA D\u00c9CISION ; INTERPR\u00c9TATION(PROC\u00c9DURE) | 1. Une erreur de fait ou de droit ne peut \u00eatre redress\u00e9e qu'au travers des diff\u00e9rentes voies de recours pr\u00e9vues par la loi. Le tribunal est autoris\u00e9 \u00e0 expliciter sa pens\u00e9e lorsqu'elle est formul\u00e9e de fa\u00e7on peu claire, lacunaire ou contradictoire (interpr\u00e9tation) ou quand une inadvertance lui faire dire autre chose que ce qu'il voulait exprimer (rectification)(consid. 2.1).\r\r2. Une mauvaise application du droit, notamment lorsque le juge statue infra petita, ou l'omission de statuer sur un chef de conclusion, ne peut pas \u00eatre revue par la voie de la rectification (consid. 2.1).\r\r3. Il y a lieu \u00e0 rectification lorsqu'une erreur patente est manifestement due \u00e0 une inadvertance telle qu'un lapsus calami : la condamnation est libell\u00e9e en dollars alors qu'il n'a jamais \u00e9t\u00e9 question que d'euros; le montant de la condamnation comporte un z\u00e9ro de trop ou de pas assez, alors que le tribunal, \u00e0 la lecture de la motivation, n'avait manifestement aucune intention de statuer ultra petita ou de diviser la condamnation par dix (consid. 2.1). | CPC.107.2 CPC.334"}], "ScrapyJob": "446973/35/2105", "Zeit UTC": "09.09.2025 02:31:26", "Checksum": "255ef6e56c8ab6822c3e8105de0a0cc2"}