{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-103-V-71_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=178&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-V-71%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "b96741570c46c6ece2bff4460e41b577"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 V 71"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1977 BGE 103 V 71"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1977 BGE 103 V 71"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1977 BGE 103 V 71"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5bis Abs. 4 KUVG und Art. 12 Vo II. - Grenzg\u00e4nger, die aus der Kollektivversicherung der Krankenkasse ausscheiden m\u00fcssen, k\u00f6nnen auch dann in deren Einzelversicherung \u00fcbertreten, wenn die Grenzg\u00e4ngerbewilligung abl\u00e4uft und krankheitshalber nicht erneuert wird. - Die Krankenkasse kann die Verpflichtung zur Aufkl\u00e4rung der Kollektivversicherten \u00fcber ihr Recht zum \u00dcbertritt in die Einzelversicherung dem Arbeitgeber \u00fcberbinden, bleibt aber f\u00fcr deren Erf\u00fcllung verantwortlich."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5bis al. 4 LAMA et art. 12 Ord. II. - Les frontaliers qui doivent sortir de l'assurance collective peuvent demander leur transfert dans l'assurance individuelle m\u00eame si l'autorisation de frontalier dont ils sont titulaires arrive \u00e0 \u00e9ch\u00e9ance et n'est pas renouvel\u00e9e pour cause de maladie. - La caisse-maladie peut d\u00e9l\u00e9guer \u00e0 l'employeur l'obligation de renseigner les assur\u00e9s collectifs sur le droit de passer dans l'assurance individuelle; mais elle reste responsable de l'accomplissement de ce devoir par l'employeur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5bis cpv. 4 LAMI e art. 12 Ord. II. - I frontalieri che devono abbandonare l'assicurazione collettiva possono chiedere il loro trasferimento nell'assicurazione individuale anche se il permesso di frontaliero scade e non viene prolungato a causa di malattia. - La cassa-malati pu\u00f2 delegare al datore di lavoro l'obbligo d'informare gli assicurati a titolo collettivo del loro diritto di trasferirsi nell'assicurazione individuale; tuttavia la cassa rimane responsabile dell'osservanza di questo dovere da parte del datore di lavoro."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:55:00", "Checksum": "f6863eb3f27c7150bf4615be0e4ab57f"}