{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-87-II-129_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=66&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-II-129%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "911d01718b9ca4be7c3adb796ccbc92f"}, "Num": ["BGE 87 II 129"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 87 II 129"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 87 II 129"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 87 II 129"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entm\u00fcndigungsverfahren. 1. Ein Ehegatte kann sich der Entm\u00fcndigung des andern nicht in seinem eigenen Namen widersetzen und ist gem\u00e4ss Art. 29 Abs. 2 OG grunds\u00e4tzlich auch nicht befugt, den andern im Verfahren vor Bundesgericht zu vertreten. 2. Aufhebung eines Entm\u00fcndigungsbeschlusses wegen Verletzung der Vorschriften \u00fcber die vorg\u00e4ngige Anh\u00f6rung (Art. 374 ZGB). Wird dieser Verfahrensmangel erst vor Bundesgericht ger\u00fcgt, so liegt darin nicht ein neues Vorbringen, das nach Art. 55 lit. c OG unzul\u00e4ssig w\u00e4re."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure d'interdiction. 1. Un \u00e9poux ne peut s'opposer en son propre nom \u00e0 l'interdiction de son conjoint et n'est en principe pas autoris\u00e9 \u00e0 le repr\u00e9senter dans la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (art. 29 al. 2 OJ). 2. Annulation d'une d\u00e9cision pronon\u00e7ant l'interdiction, pour violation des prescriptions sur le droit d'\u00eatre pr\u00e9alablement entendu (art. 374 CC). Exciper de cette irr\u00e9gularit\u00e9 de la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral seulement, ce n'est pas soulever un moyen nouveau, irrecevable selon l'art. 55 litt. c OJ."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura d'interdizione. 1. Un coniuge non pu\u00f3 opporsi in proprio nome all'interdizione dell'altro coniuge e non \u00e8 di massima autorizzato a rappresentarlo nella procedura davanti al Tribunale federale (art. 29 cpv. 2 OG). 2. Annullamento di una decisione d'interdizione per violazione delle prescrizioni sul diritto di essere previamente sentiti (art. 374 CC). Se questa infrazione procedurale \u00e8 fatta valere solo davanti al Tribunale federale, essa non costituisce un fatto nuovo, inammissibile nel senso dell'art. 55 lett. c OG."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:01:26", "Checksum": "596598d81e5d9e543ab8d8ab08730a9e"}