Abkommen vom 5. Juli 2013 über die gegenseitige Anerkennung der Prüfergebnisse von Messmitteln zwischen dem Eidgenössischen Institut für Metrologie (METAS) der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Zentralamt für Qualitätsüberwachung, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ) der Volksrepublik China (mit Anhängen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.292.492.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 5 juillet 2013 sur la reconnaissance mutuelle des résultats des essais d'instruments de mesure entre l'Institut fédéral de métrologie (METAS) de la Confédération suisse et l'Administration générale du contrôle de la qualité, de l'inspection et de la quarantaine (AQSIQ) de la République populaire de Chine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 5 luglio 2013 sul riconoscimento reciproco dei risultati delle prove di strumenti di misurazione tra l'Istituto federale di metrologia (METAS) della Confederazione Svizzera e l'Amministrazione generale per il controllo della qualità, le ispezioni e la quarantena (AQSIQ) della Repubblica popolare Cinese (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. Juli 2013 über die gegenseitige Anerkennung der Prüfergebnisse von Messmitteln zwischen dem Eidgenössischen Institut für Metrologie (METAS) der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Zentralamt für Qualitätsüberwachung, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ) der Volksrepublik China (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.292.492.3 </docNumber></p><p> AS <b>2014 </b>2027 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Abkommen<br/>über die gegenseitige Anerkennung der Prüfergebnisse von <br/>Messmitteln zwischen dem Eidgenössischen Institut für Metrologie (METAS) der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Zentralamt<br/>für Qualitätsüberwachung, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ)<br/>der Volksrepublik China</docTitle></p><p>Unterzeichnet in Peking am 5. Juli 2013</p><p>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Juli 2014</p><p> (Stand am 1. Juli 2014)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Institut für Metrologie (METAS) der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und <br/>das Zentralamt für Qualitätsüberwachung, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ) der Volksrepublik China</p><p>(nachfolgend einzeln als eine «Vertragspartei» und gemeinsam als die «Vertragsparteien» bezeichnet);</p><p>zur Stärkung der bilateralen Wirtschaftsbeziehungen zwischen der Schweiz und China;</p><p>in Anerkennung, dass durch die Stärkung der bilateralen wirtschaftlichen Zusammenarbeit Handelshemmnisse verringert werden und für die Schweiz und China gegenseitiger Nutzen entsteht;</p><p>in Anerkennung, dass kein Land daran gehindert werden soll, die erforderlichen Massnahmen zu treffen, um ein rechtmässiges Ziel im Rahmen des WTO-Übereinkommens über technische Handelshemmnisse zu erfüllen;</p><p>in Bekräftigung der Bedeutung internationaler Normen zur Förderung des Handels;</p><p>mit dem Wunsch, den Zugang zu den jeweiligen Märkten zu erleichtern und die Umsetzung des Kapitels zu den technischen Handelshemmnissen im Freihandelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Volksrepublik China<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/332" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.946.292.492</b></ref></p></authorialNote> (nachfolgend als das «Freihandelsabkommen» bezeichnet) voranzutreiben;</p><p>haben folgendes Abkommen über die gegenseitige Anerkennung der Prüfergebnisse von Messmittel zur Stärkung der Zusammenarbeit im Bereich der Metrologie getroffen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>1.1  Die Vertragsparteien kommen überein, die Prüfergebnisse von Messmitteln als Grundlage für ihre jeweiligen nationalen Zulassungsverfahren gemäss diesem Abkommen gegenseitig anzuerkennen.</p><p>1.2  Die Arten von Messmittel, die unter dieses Abkommen fallen, sind in Anhang I aufgeführt.</p><p>1.3  Dieses Abkommen gilt nur für Prüfergebnisse, die nach dem Inkrafttreten dieses Abkommens erzielt wurden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Prüfung und Ausstellung von OIML-Zertifikaten</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>2.1  Die mit der Umsetzung dieses Abkommens betrauten Prüflaboratorien sind das Nationale Metrologieinstitut (NIM) der Volksrepublik China und das METAS.</p><p>Für die Überprüfung der Unterlagen und Messmittel kommen die Vertragsparteien überein, Prüfungen auf der Grundlage der entsprechenden Empfehlungen der Internationalen Organisation für das gesetzliche Messwesen (OIML) und gegebenenfalls gemäss den in Anhang I erwähnten nationalen Abweichungen durchzuführen.</p><p>Es ist Sache des Herstellers, im Einklang mit den jeweiligen technischen Vorschriften den Zulassungsantrag gemäss dem chinesischen oder schweizerischen Verfahren zu stellen.</p><p>Die jeweils andere Vertragspartei verwendet die von den chinesischen oder schweizerischen Stellen im Einklang mit diesem Abkommen ausgestellten OIML-Konformitätszertifikate und -Prüfberichte, um das Bauartzulassungszertifikat für ihr Hoheitsgebiet auszustellen. Die erforderlichen technischen Unterlagen für das jeweilige chinesische oder schweizerische Zulassungsverfahren sind in Anhang II beschrieben.</p><p>2.2  Die Prüfungen werden von Mitarbeitenden des NIM oder des METAS durchgeführt.</p><p>2.3  Sofern das Prüfverfahren nichts anderes vorsieht oder unter Berücksichtigung der dem Benutzer zur Verfügung stehenden Mittel, werden sämtliche Prüfungen mit dem gleichen Messmittel ohne Justierung während oder zwischen den Prüfungen durchgeführt. </p><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Findet im Ausnahmefall eine Justierung oder ein Eingriff statt, gibt der Prüfbericht Folgendes an:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>den Grund für die Justierung oder den Eingriff;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>die Art der Justierung oder des Eingriffs; und</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>die vor der Justierung oder dem Eingriff durchgeführten Prüfungen und die danach nicht mehr durchgeführten Prüfungen.</p></item></blockList><p>Wurden nicht alle Prüfungen auf dem gleichen Messmittel durchgeführt, gibt die Prüfliste an, welche Prüfungen auf welchem Messmitteln durchgeführt wurden. Bei nicht absolut identischen Messmitteln sind im Bericht die Unterschiede detailliert aufzuführen.</p><p>2.4  Beide Vertragsparteien kommen überein, ein gültiges OIML-Konformitätszertifikat mit dem entsprechenden OIML-Prüfbericht und den technischen Unterlagen auszustellen.</p><p>2.5  Muss die Prüfung im Falle einer Funktionsstörung bei einem Prüfgerät abgebrochen werden und kann das Problem ohne Auswirkungen auf die Messergebnisse gelöst werden, so darf die Prüfung fortgesetzt werden. In diesem Fall wird im Prüfbericht das Auftreten der Funktionsstörung erwähnt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Überprüfung der Anträge auf Anerkennung und Ausstellung von Bauartzulassungszertifikaten</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>3.1  Der Hersteller oder sein ermächtigter Vertreter beantragen die Anerkennung der Prüfergebnisse entweder beim AQSIQ oder beim METAS.</p><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">3.2  Das AQSIQ oder das METAS können Folgendes verlangen:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>Unterlagen der Prüflaboratorien mit Beschreibung der Bauart des Messmittels, um die Konformität mit der geprüften Bauart zu kontrollieren; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>den/die OIML-Prüfbericht(e) und die technischen Unterlagen der Prüflaboratorien; und </p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>eine Bestätigung des Prüflaboratoriums für den gesamten Satz an Unterlagen, die der Hersteller eingereicht hat.</p></item></blockList><p>3.3  Das AQSIQ oder das METAS stellen das erforderliche Zulassungszertifikat aus, ausser es besteht der begründete Verdacht, dass das Messmittel die nationalen Anforderungen nicht erfüllt.</p><p>3.4  Das AQSIQ und das METAS unterstützen sich gegenseitig im Falle von Schwierigkeiten während des Anerkennungsverfahrens.</p><p>3.5  Das AQSIQ und das METAS kommen überein, sich einmal pro Jahr gegenseitig die Namen und Unterschriften der Mitarbeitenden zukommen zu lassen, die zur Unterzeichnung der OIML-Prüfberichte und ‑Konformitätszertifikate bevollmächtigt sind. Diese Informationen sind schriftlich zu übermitteln.</p><p>3.6  Die Prüflaboratorien werden für den Geltungsbereich dieses Abkommens im Einklang mit den Anforderungen nach ISO/IEC 17025 und OIML D 30 durch Gleichrangige einer Begutachtung unterzogen («Peer Assessment»). Von Prüflaboratorien anderer Länder als die Schweiz und China durchgeführte entsprechende Begutachtungen werden gegenseitig anerkannt, sofern sie mit dem Geltungsbereich dieses Abkommens im Einklang stehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Konsultationen</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die Vertragsparteien prüfen Beschwerden oder Probleme, die die andere Vertragspartei vorbringt, und arbeiten zusammen, um eine zufriedenstellende Lösung der betreffenden Angelegenheiten zu finden. Die Kontaktpersonen sind in Anhang III aufgeführt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Vertraulichkeit</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>5.1  Die Vertragsparteien stellen der anderen Vertragspartei auf Anfrage sämtliche Informationen im Zusammenhang mit den betreffenden Prüfungen und Messmitteln zur Verfügung. Die Vertragsparteien sind nicht gehalten, vertrauliche Informationen offenzulegen.</p><p>5.2  Die Vertragsparteien behandeln Informationen als vertraulich, die ihnen die andere Vertragspartei unterbreitet und als vertraulich bezeichnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Schlussbestimmungen</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>6.1  Der gemäss Artikel 6.7 des Freihandelsabkommens errichtete Unterausschuss zu technischen Handelshemmnissen beaufsichtigt die Tätigkeiten im Rahmen dieses Abkommens.</p><p>6.2  Dieses Abkommen wird in Übereinstimmung und in Verbindung mit dem Freihandelsabkommen abgeschlossen und ist eines der in Artikel 6.9 des Freihandelsabkommens erwähnten Zusatzabkommen.</p><p>6.3  Dieses Abkommen tritt am gleichen Tag in Kraft wie das Freihandelsabkommen. Eine Vertragspartei kann dieses Abkommen jederzeit unter Einhaltung einer Frist von sechs Monaten durch schriftliche Notifizierung an die andere Vertragspartei beenden.</p><p>Unterzeichnet zu Peking am 5. Juli 2013 in je zwei Urschriften in englischer, chinesischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist. Im Falle von Abweichungen zwischen den Sprachversionen ist der englische Wortlaut massgebend.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für das METAS:</p><p>Christian Etter</p></td><td><p>Für das AQSIQ:</p><p>Wei Chuanzhong</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.292.492.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 5 juillet 2013 sur la reconnaissance mutuelle des résultats des essais d'instruments de mesure entre l'Institut fédéral de métrologie (METAS) de la Confédération suisse et l'Administration générale du contrôle de la qualité, de l'inspection et de la quarantaine (AQSIQ) de la République populaire de Chine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 5 luglio 2013 sul riconoscimento reciproco dei risultati delle prove di strumenti di misurazione tra l'Istituto federale di metrologia (METAS) della Confederazione Svizzera e l'Amministrazione generale per il controllo della qualità, le ispezioni e la quarantena (AQSIQ) della Repubblica popolare Cinese (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. Juli 2013 über die gegenseitige Anerkennung der Prüfergebnisse von Messmitteln zwischen dem Eidgenössischen Institut für Metrologie (METAS) der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Zentralamt für Qualitätsüberwachung, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ) der Volksrepublik China (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang I</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Messmittelart</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Nichtselbsttätige Waagen (NAWI)</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">NIM, Nationales Metrologieinstitut (China)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse II</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse III</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse IV</p></th></tr><tr><td><p>Maximale Prüflast (kg)</p></td><td><p>60</p></td><td><p>3 000</p></td><td><p>3 000</p></td><td><p>3 000</p></td></tr><tr><td><p>Maximale Anzahl der Eichwerte (Max/e)</p></td><td><p>1 000 000</p></td><td><p>100 000</p></td><td><p>10 000</p></td><td><p>1 000</p></td></tr><tr><td><p>Minimaler Eichwert (g)</p></td><td><p>0,001</p></td><td><p>0,001</p></td><td><p>0,1</p></td><td><p>5</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eidgenössisches Institut für Metrologie METAS (Schweiz)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse I</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse II</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse III</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse IV</p></th></tr><tr><td><p>Maximale Prüflast (kg)</p></td><td><p>50</p></td><td><p>100</p></td><td><p>100 000</p></td><td><p>100 000</p></td></tr><tr><td><p>Maximale Anzahl der Eichwerte (Max/e)</p></td><td><p>500 000</p></td><td><p>100 000</p></td><td><p>10 000</p></td><td><p>1 000</p></td></tr><tr><td><p>Minimaler Eichwert (g)</p></td><td><p>0,001</p></td><td><p>0,001</p></td><td><p>0,1</p></td><td><p>5</p></td></tr></table><p><i>Hinweis:</i> Die Verwendung eines modularen Ansatzes für die Prüfung kann zu höheren Kapazitäten führen.</p><p>Nationale Abweichungen von OIML R76-1:2006/R76-2:2007</p><p>China: keine</p><p>Schweiz: keine</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Wägezellen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">NIM, Nationales Metrologieinstitut (China)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse B</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse C</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse D</p></th></tr><tr><td><p>Mindestlast D<sub>min</sub> (kg)</p></td><td><p>k.A.</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td><td><p>0</p></td></tr><tr><td><p>Höchstlast D<sub>max</sub> (kg)</p></td><td><p>k.A.</p></td><td><p>100 000</p></td><td><p>100 000</p></td><td><p>100 000</p></td></tr><tr><td><p>Maximal zulässige Anzahl der Teilungswerte n<sub>max</sub></p></td><td><p>k.A.</p></td><td><p>100 000</p></td><td><p>10 000</p></td><td><p>1 000</p></td></tr><tr><td><p>Mindestteilungswerte der Wägezelle v<sub>min</sub> (g)</p></td><td><p>k.A.</p></td><td><p>0,1</p></td><td><p>0,1</p></td><td><p>0,1</p></td></tr><tr><td><p>Art der zu prüfenden Belastung</p></td><td colspan="4"><p>⌧  Zug</p><p>⌧  Druck</p><p>⌧  Balken (Scherung)</p><p>⌧  Balken (Biegung)</p><p>⌧  Universal</p></td></tr><tr><td><p>Art der Prüfungen im Zusammenhang mit Feuchtigkeitseinflüssen</p></td><td colspan="4"><p>◻  Feuchte Hitze, konstant</p><p>⌧  Feuchte Hitze, zyklisch</p></td></tr><tr><td><p>Bereich für Temperatureinflüsse</p></td><td colspan="4"><p>von –10 °C bis +40 °C</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eidgenössisches Institut für Metrologie METAS (Schweiz)</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse B</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse C</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Klasse D</p></th></tr><tr><td><p>Mindestlast D<sub>min</sub> (kg)</p></td><td><p>5</p></td><td><p>5</p></td><td><p>5</p></td><td><p>5</p></td></tr><tr><td><p>Höchstlast D<sub>max</sub> (kg)</p></td><td><p>11 000</p></td><td><p>200 000</p></td><td><p>200 000</p></td><td><p>200 000</p></td></tr><tr><td><p>Maximal zulässige Anzahl der Teilungswerte n<sub>max</sub></p></td><td><p>50 000</p></td><td><p>50 000</p></td><td><p>10 000</p></td><td><p>1 000</p></td></tr><tr><td><p>Mindestteilungswerte der Wägezelle v<sub>min</sub> (g)</p></td><td><p>11</p></td><td><p>11</p></td><td><p>11</p></td><td><p>11</p></td></tr><tr><td><p>Art der zu prüfenden Belastung</p></td><td colspan="4"><p>⌧  Zug</p><p>⌧  Druck</p><p>⌧  Balken (Scherung)</p><p>⌧  Balken (Biegung)</p><p>⌧  Universal</p></td></tr><tr><td><p>Art der Prüfungen im Zusammenhang mit Feuchtigkeitseinflüssen</p></td><td colspan="4"><p>◻  Feuchte Hitze, konstant</p><p>⌧  Feuchte Hitze, zyklisch</p></td></tr><tr><td><p>Bereich für Temperatureinflüsse</p></td><td colspan="4"><p>von –18 °C bis +50 °C</p></td></tr></table><p>Nationale Abweichungen von OIML R60:2000</p><p>China: keine</p><p>Schweiz: keine</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.292.492.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 5 juillet 2013 sur la reconnaissance mutuelle des résultats des essais d'instruments de mesure entre l'Institut fédéral de métrologie (METAS) de la Confédération suisse et l'Administration générale du contrôle de la qualité, de l'inspection et de la quarantaine (AQSIQ) de la République populaire de Chine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 5 luglio 2013 sul riconoscimento reciproco dei risultati delle prove di strumenti di misurazione tra l'Istituto federale di metrologia (METAS) della Confederazione Svizzera e l'Amministrazione generale per il controllo della qualità, le ispezioni e la quarantena (AQSIQ) della Repubblica popolare Cinese (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. Juli 2013 über die gegenseitige Anerkennung der Prüfergebnisse von Messmitteln zwischen dem Eidgenössischen Institut für Metrologie (METAS) der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Zentralamt für Qualitätsüberwachung, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ) der Volksrepublik China (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang II</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Technische Unterlagen</heading><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Nichtselbsttätige Waagen (NAWI) und Wägemodule</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u1/listintro">1.  Liste der erforderlichen Unterlagen für schweizerisches oder chinesisches Zulassungsverfahren:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u1/lbl_a"><num>(a) </num><p>OIML-Zertifikat falls erforderlich;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u1/lbl_b"><num>(b) </num><p>vollständiger OIML-Prüfbericht (R76-2:2007), d.h. einschliesslich Checkliste; und</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u1/lbl_c"><num>(c) </num><p>beschreibende Dokumentation gemäss OIML R76-1:2006 Abschnitt 8.2.1.2 und ggf. Abschnitt 5.5.2.2 d.</p></item></blockList><p>2.  Für chinesische Bauartzulassungen können die Hersteller die Unterlagen auf Chinesisch oder Englisch einreichen. Für schweizerische Bauartzulassungen müssen die Unterlagen Englisch sein.</p></content></level><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Wägezellen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/listintro">1.  Liste der erforderlichen Unterlagen für schweizerisches oder chinesisches Zulassungsverfahren:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_a"><num>(a) </num><p>OIML-Zertifikat falls erforderlich;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_b"><num>(b) </num><p>vollständiger OIML-Prüfbericht (R60:2000);</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_c"><num>(c) </num><p>Bild der zugelassenen Bauart(en);</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_d"><num>(d) </num><p>Schemazeichnungen;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_e"><num>(e) </num><p>Verbindungsschema;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_f"><num>(f) </num><p>Betriebsanleitung für Wägezellen, die mit Elektronik und Wägemodulen ausgestattet sind;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_g"><num>(g) </num><p>Spezifizierungen und Zusatzinformationen, die gemäss der internationalen Richtlinie OIML R60:2000 erforderlich sind;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_h"><num>(h) </num><p>erforderliche Informationen, die auf den einzelnen Messmitteln stehen sollten;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2/lbl_i"><num>(i) </num><p>Zeichnungen und technische Angaben zu den Stromkreisen für Wägezellen, die mit Elektronik und Wägemodulen ausgestattet sind.</p></item></blockList><p>2.  Für chinesische Bauartzulassungen können die Hersteller die Unterlagen auf Chinesisch oder Englisch einreichen. Für schweizerische Bauartzulassungen müssen die Unterlagen Englisch sein.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.292.492.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 5 juillet 2013 sur la reconnaissance mutuelle des résultats des essais d'instruments de mesure entre l'Institut fédéral de métrologie (METAS) de la Confédération suisse et l'Administration générale du contrôle de la qualité, de l'inspection et de la quarantaine (AQSIQ) de la République populaire de Chine (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 5 luglio 2013 sul riconoscimento reciproco dei risultati delle prove di strumenti di misurazione tra l'Istituto federale di metrologia (METAS) della Confederazione Svizzera e l'Amministrazione generale per il controllo della qualità, le ispezioni e la quarantena (AQSIQ) della Repubblica popolare Cinese (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 5. Juli 2013 über die gegenseitige Anerkennung der Prüfergebnisse von Messmitteln zwischen dem Eidgenössischen Institut für Metrologie (METAS) der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Zentralamt für Qualitätsüberwachung, Inspektion und Quarantäne (AQSIQ) der Volksrepublik China (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/349/20140701/de/xml"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang III</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Kontaktpersonen</heading><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Nichtselbsttätige Waagen (NAWI)</heading><content><p>Für das METAS: Herr Gulian Couvreur</p><p>Für das AQSIQ: Frau Wang Yingjun, Frau Zheng Huaxin</p><p>Für das NIM: Frau Cai Changqing</p></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Wägezellen</heading><content><p>Für das METAS: Herr Christian Wüthrich, Herr Gulian Couvreur</p><p>Für das AQSIQ: Frau Wang Yingjun, Frau Zheng Huaxin</p><p>Für das NIM: Herr Zhang Yue</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>