Ordonnance du DEFR du 20 mai 2019 sur le stockage obligatoire de carburants et combustibles liquides <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531.215.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 20 mai 2019 sur le stockage obligatoire de carburants et combustibles liquides" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 20. Mai 2019 über die Pflichtlagerhaltung von flüssigen Treib- und Brennstoffen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 20 maggio 2019 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di carburanti e combustibili liquidi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>531.215.411 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DEFR<br/>sur le stockage obligatoire de carburants et <br/>combustibles liquides</docTitle></p><p>du 20 mai 2019  (Etat le 1<sup>er</sup> juillet 2019)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR),</p><p>vu l’art. 6, al. 1, de l’ordonnance du 10 mai 2017 sur le stockage obligatoire <br/>de carburants et combustibles liquides<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531.215.41</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Marchandises stockées</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les marchandises listées dans l’annexe font l’objet d’un stockage obligatoire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Qualité des stocks</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La qualité des produits doit remplir en permanence les critères de l’association Carbura (Carbura)<authorialNote><p> Ces critères se trouvent sur le site de Carbura, à l’adresse suivante:  www.carbura.ch/fr &gt; Stockage obligatoire &gt; Stockage &gt; Qualité des réserves obligatoires</p></authorialNote> quant aux usages commerciaux et à la stockabilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Volumes stockés</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Les volumes stockés au total doivent couvrir les besoins moyens de la population suisse pour les durées suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>essence: 4,5 mois;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>diesel: 4,5 mois;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>mazout extra-léger: 4,5 mois;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>kérosène: 3 mois.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Bases de calcul</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Carbura fixe les volumes à stocker pour chaque propriétaire en fonction:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des volumes qu’il importe dans le territoire douanier suisse;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des volumes de marchandises produites ou transformées en Suisse qu’il met pour la première fois sur le marché national, en libre pratique douanière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Elle fixe à cet effet une période de référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Elle met ses calculs périodiquement à jour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Découvert dans les stocks obligatoires</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de combler à court terme une pénurie, l’Office fédéral pour l’approvisionnement économique du pays (OFAE) peut autoriser un découvert provisoire, pour chaque catégorie de produits visée à l’art. 3, let. a à d, représentant au maximum 20 % de la quantité totale stockée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Après avoir consulté Carbura, l’OFAE peut autoriser exceptionnellement un propriétaire à avoir un découvert provisoire dans ses stocks obligatoires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le contrat de stockage obligatoire doit être modifié en conséquence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Stockage obligatoire par délégation ou en commun</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Un propriétaire peut procéder au transfert des trois quarts au maximum de la quantité totale fixée pour ses réserves, au titre du stockage obligatoire par délégation ou en commun.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La création et l’organisation d’une société de stockage obligatoire en commun requièrent l’accord préalable de l’OFAE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Exécution de l’ordonnance et modification de l’annexe</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAE exécute la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut modifier l’annexe après avoir consulté le domaine énergie et Carbura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 2019.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="531.215.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 20 mai 2019 sur le stockage obligatoire de carburants et combustibles liquides" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 20. Mai 2019 über die Pflichtlagerhaltung von flüssigen Treib- und Brennstoffen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 20 maggio 2019 concernente la costituzione di scorte obbligatorie di carburanti e combustibili liquidi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/352/20190701/fr/xml"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-05-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe </block></container></preface><mainBody><p>(art. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Marchandises visées à l’art. 1</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro du tarif douanier</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation de la marchandise</p></th></tr><tr><td><p>2710.1211</p></td><td><p>essence destinée à être utilisée comme carburant</p></td></tr><tr><td><p>2710.1911</p></td><td><p>kérosène destiné à être utilisé comme carburant</p></td></tr><tr><td><p>2710.1912</p></td><td><p>diesel destiné à être utilisé comme carburant</p></td></tr><tr><td><p>2710.1992</p></td><td><p>huiles de chauffage (mazout) </p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>