{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-109-IV-51_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=267&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IV-51%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "833bbdcccb3b6586c8f776134766feba"}, "Num": ["BGE 109 IV 51"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 109 IV 51"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 109 IV 51"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 109 IV 51"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 86 Abs. 3 OG; freiwillige Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges. Wer von der in Art. 86 Abs. 3 OG vorgesehenen M\u00f6glichkeit Gebrauch macht, verliert diejenige den erstinstanzlichen Entscheid anzufechten, es sei denn, die obere kantonale Instanz habe nur eine beschr\u00e4nkte \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis (E. 1b). 2. Art. 24 BetmG; Einziehung von Verm\u00f6gensvorteilen, die aus verbotenem Bet\u00e4ubungsmittelhandel im Ausland stammen und in der Schweiz angelegt wurden. Die zust\u00e4ndigen kantonalen Beh\u00f6rden - im konkreten Fall diejenigen des Kantons Genf - k\u00f6nnen eine solche Einziehung anordnen, selbst wenn keines der in Art. 3 bis 6 StGB genannten Ankn\u00fcpfungskriterien gegeben ist (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 86 al. 3 OJ; \u00e9puisement facultatif des instances cantonales. Celui qui use de la facult\u00e9 pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 86 al. 3 OJ perd celle de s'en prendre \u00e0 la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 cantonale de premi\u00e8re instance, \u00e0 moins que l'autorit\u00e9 sup\u00e9rieure cantonale \u00e0 laquelle il s'est adress\u00e9 n'ait qu'un pouvoir d'examen limit\u00e9 (consid. 1b). 2. Art. 24 LStup; saisie de b\u00e9n\u00e9fices provenant d'un trafic illicite de stup\u00e9fiants \u00e0 l'\u00e9tranger et plac\u00e9s en Suisse. Les autorit\u00e9s cantonales comp\u00e9tentes - genevoises en l'occurrence - peuvent ordonner une telle saisie alors m\u00eame qu'aucun des crit\u00e8res de rattachement des art. 3 \u00e0 6 CP n'est r\u00e9alis\u00e9 (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 86 cpv. 3 OG; esaurimento facoltativo dei rimedi di diritto cantonali. Chi fa uso della facolt\u00e0 prevista dall'art. 86 cpv. 3 OG perde quella d'impugnare la decisione di prima istanza, salvo che l'autorit\u00e0 cantonale superiore a cui s'\u00e8 rivolto abbia solo un potere cognitivo limitato (consid. 1b). 2. Art. 24 LS; confisca dei vantaggi pecuniari provenienti da un traffico illecito di stupefacenti e collocati in Svizzera. Le autorit\u00e0 cantonali competenti - nella fattispecie, quelle ginevrine - possono ordinare tale confisca anche in assenza di un criterio di collegamento previsto dagli art. 3-6 CP (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:59:40", "Checksum": "31d6a9b3c5e7a6d1aac0d8dcdcac836f"}