{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-95-III-16_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=229&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-III-16%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "bc9165511a88cc44924355b3d1ae50b5"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 95 III 16"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1969 BGE 95 III 16"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1969 BGE 95 III 16"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1969 BGE 95 III 16"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Verwertungsaufschub nach Art. 123 SchKG. Unp\u00fcnktliche Leistung einer Abschlagszahlung. Folgen. (Erw. 1). 2. Verzichtet ein Gl\u00e4ubiger auf die Verwertung, wenn er l\u00e4ngere Zeit unt\u00e4tig zusieht, wie das Betreibungsamt nach Ablauf der gesetzlichen Dauer des Verwertungsaufschubes, dessen Bedingungen der Schuldner nicht erf\u00fcllte, mit der Verwertung weiterhin zuwartet? Frage offen gelassen. - Hat der Gl\u00e4ubiger in der Zwischenzeit das Betreibungsamt mehrmals an das Ausbleiben der Abschlagszahlungen erinnert, so verst\u00f6sst die Annahme, er habe den Anspruch auf Verwertung verwirkt, gegen Treu und Glauben. (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Renvoi de la vente selon l'art. 123 LP. Cons\u00e9quences du fait qu'un acompte n'est pas vers\u00e9 \u00e0 temps (consid. 1). 2. Un cr\u00e9ancier renonce-t-il \u00e0 la vente lorsqu'il demeure passif durant un temps assez long, tandis que l'office des poursuites continue \u00e0 diff\u00e9rer la vente, bien que le d\u00e9lai l\u00e9gal du sursis soit expir\u00e9 et que le d\u00e9biteur n'ait pas rempli les conditions de ce sursis? Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise. - Quand, dans l'intervalle, le cr\u00e9ancier a rappel\u00e9 plusieurs fois \u00e0 l'office des poursuites que le d\u00e9biteur ne versait pas les acomptes fix\u00e9s, il est contraire aux r\u00e8gles de la bonne foi d'admettre que le droit de requ\u00e9rir la vente est p\u00e9rim\u00e9 (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Differimento della vendita secondo l'art. 123 LEF. Versamento non puntuale di un acconto. Conseguenze (consid. 1). 2. Rinuncia alla realizzazione il creditore che rimane passivo durante un tempo piuttosto lungo, mentre l'ufficio di esecuzione continua a differire la vendita sebbene il termine legale della dilazione sia spirato e il debitore non abbia adempiuto le condizioni di tale differimento? Questione lasciata indecisa. - Se, nell'intervallo, il creditore ha pi\u00f9 volte ricordato all'ufficio che il debitore non versava gli acconti, \u00e8 contrario alle regole della buona fede ammettere che il diritto di chiedere la vendita sia perento (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:17:26", "Checksum": "81a4d0161b0fedb9fb6e9e7e63d6b58e"}