Echange de lettres complémentaires des 1<sup>er</sup>/15 juin 1984 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de  l'UNESCO en Suisse <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.120.241.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere complementare del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt;/15 giugno 1984 tra il Dipartimento federale degli affari esteri e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione, la scienza e la cultura in merito ai privilegi e immunità dell'UNESCO in Svizzera" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres complémentaires des 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;/15 juin 1984 entre le Département fédéral des affaires étrangères et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de  l'UNESCO en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Ergänzender Briefwechsel vom 1./15. Juni 1984 zwischen dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung,  Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/fr"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/872_872_872/19840618/fr/xml"/><FRBRdate date="1984-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.120.241.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1984</b> 872</p><p><docTitle>Echange de lettres complémentaire <br/>des 1<sup>er</sup>/15 juin 1984<br/>entre le Département fédéral des affaires étrangères <br/>et l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et<br/>la culture sur les privilèges et immunités de l’UNESCO en Suisse</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 18 juin 1984</p><p> (Etat le 18    juin 1984)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Organisation des Nations Unies<br/>pour l’éducation, la science et la culture</p><p>Le Directeur général</p></td><td><p>Paris, le 15 juin 1984</p><p>Monsieur Pierre Aubert</p><p>Chef du Département fédéral des affaires étrangères</p><p>3003 <u>Berne</u></p></td></tr></table><p>Monsieur le Conseiller fédéral,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur d’accuser réception de la lettre que vous m’avez adressée le 1<sup>er</sup> juin 1984 et que j’ai reçue le 8 juin 1984, et dont le texte suit:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Monsieur le Directeur général,</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Me référant à l’échange de lettres en date des 30 janvier et 25 février 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.120.241</b></ref></p></authorialNote> relatif aux privilèges et immunités dont l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture bénéficie en Suisse depuis le 1<sup>er</sup> janvier 1969, j’ai l’honneur de vous proposer que les dispositions y relatives continuent à s’appliquer <i>mutatis mutandis</i> à partir du 18 juin 1984, date à laquelle le siège du Bureau international d’éducation sera transféré dans ses nouveaux locaux, sis au Centre administratif des Morillons, route des Morillons à Genève; il est en particulier entendu que le régime de copropriété n’affectera pas le statut juridique de l’Unesco.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Je vous saurais gré de me confirmer que les dispositions proposées ci‑dessus rencontrent votre agrément. Dans l’affirmative, la présente lettre et votre réponse constitueront un accord entre le Conseil fédéral et l’Unesco qui entrera en vigueur dès le transfert du BIE et qui pourra être dénoncé en tout temps par l’une ou l’autre partie, moyennant un préavis de un an.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, l’assurance de ma haute considération.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pierre Aubert»</p><p>Au nom de l’Organisation, j’accepte les dispositions contenues dans votre lettre. En conséquence, votre lettre et la mienne constitueront un accord qui entre en vigueur à partir du 18 juin 1984, date du transfert du Bureau international d’éducation dans ses nouveaux locaux.</p><p>Je vous prie d’agréer, Monsieur le Conseiller fédéral, les assurances de ma haute considération.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Amadou‑Mahtar M’Bow</p></preamble></act></akomaNtoso>