{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2017-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-143-V-81_2017.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=204&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-V-81%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "2f249a5fa05395e4826ecc2008a75391"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 V 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2017 BGE 143 V 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2017 BGE 143 V 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2017 BGE 143 V 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, Art. 5 und Art. 32 ELG; Abkommen vom 21. Juni 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft einerseits und der Europ\u00e4ischen Gemeinschaft und ihren Mitgliedstaaten andererseits \u00fcber die Freiz\u00fcgigkeit (FZA; SR 0.142.112.681); Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europ\u00e4ischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit (SR 0.831.109.268.1); Verordnung (EU) Nr. 465/2012 des Europ\u00e4ischen Parlaments und des Rates vom 22. Mai 2012 (AS 2015 345): ratione temporis, materiae und personae f\u00fcr Erg\u00e4nzungsleistungen gem\u00e4ss ELG im Anwendungsbereich des FZA und seiner Verordnungen. Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, wonach die Erg\u00e4nzungsleistungen gem\u00e4ss ELG in den Anwendungsbereich von Anhang II FZA und seiner Verordnungen fallen, insbesondere auch im Lichte der neuen Verordnung (EU) Nr. 465/2012 (E. 7.1). Die in der Schweiz wohnhafte Nicht-EU-Staatsb\u00fcrgerin, die mit einem Schweizer B\u00fcrger mit doppelter Staatsb\u00fcrgerschaft, davon eine EU-Staatsb\u00fcrgerschaft, verheiratet ist, hat einen eigenen Anspruch auf Erg\u00e4nzungsleistungen (E. 7.2), den sie als Familienangeh\u00f6rige eines Staatsangeh\u00f6rigen eines Mitgliedstaats geltend machen kann (Art. 2 Abs. 1 der Verordnung [EG] Nr. 883/2004; E. 8.2.2). Die Voraussetzung f\u00fcr die Anwendung des FZA ratione personae (E. 8.1): nebst der Voraussetzung der Nationalit\u00e4t (E. 8.2.1) oder des Familienstatus (E. 8.2.2) ist ein grenz\u00fcberschreitender Sachverhalt notwendig (E. 8.3). Letzterer ist nicht gegeben durch den blossen Besitz einer doppelten Staatsb\u00fcrgerschaft, sprich einer Staatsb\u00fcrgerschaft eines anderen Mitgliedstaats neben derer des Wohnsitzstaats. Der grenz\u00fcberschreitende Sachverhalt ist n\u00e4mlich nur gegeben, falls das eigene Recht auf Personenfreiz\u00fcgigkeit auf dem Gebiet eines Mitgliedstaats ausge\u00fcbt wird (E. 8.3.3.2). Eine Inl\u00e4nderdiskriminierung resultiert daraus nicht (E. 8.3.3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4, art. 5 et art. 32 LPC; Accord du 21 juin 1999 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse, d'une part, et la Communaut\u00e9 europ\u00e9enne et ses Etats membres, d'autre part, sur la libre circulation des personnes (ALCP; RS 0.142. 112.681); R\u00e8glement (CE) n\u00b0 883/2004 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des syst\u00e8mes de s\u00e9curit\u00e9 sociale (RS 0.831.109.268.1); R\u00e8glement (UE) n\u00b0 465/2012 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 22 mai 2012 (RO 2015 345): champ d'application ratione temporis, materiae et personae de l'ALCP et des R\u00e8glements en relation avec les prestations compl\u00e9mentaires selon la LPC. Confirmation de la jurisprudence selon laquelle les prestations compl\u00e9mentaires de la LPC entrent dans le champ d'application de l'Annexe II de l'ALCP et de ses R\u00e8glements, en particulier aussi \u00e0 la lumi\u00e8re du nouveau R\u00e8glement (UE) n\u00b0 465/2012 (consid. 7.1). La ressortissante non communautaire r\u00e9sidant en Suisse et mari\u00e9e \u00e0 un homme ayant une double nationalit\u00e9, suisse et communautaire, a un droit propre aux prestations compl\u00e9mentaires (consid. 7.2), qu'elle peut faire valoir en qualit\u00e9 de membre de la famille d'un ressortissant d'un Etat membre (art. 2 par. 1 R\u00e8glement [CE] n\u00b0 883/2004; consid. 8.2.2). Conditions pour l'application de l'ALCP ratione personae (consid. 8.1): outre la condition de la nationalit\u00e9 (consid. 8.2.1) ou du statut familial (consid. 8.2.2), un lien transfrontalier est n\u00e9cessaire (consid. 8.3). Ce dernier n'est pas donn\u00e9 par la simple possession d'une double nationalit\u00e9, \u00e0 savoir en plus de celle de l'Etat dans lequel l'int\u00e9ress\u00e9 r\u00e9side, \u00e9galement celle d'un autre Etat membre. Le lien transfrontalier est en effet seulement donn\u00e9 en cas d'exercice d'un droit propre \u00e0 la libre circulation sur le territoire d'un Etat membre (consid. 8.3.3.2). Aucune \"discrimination \u00e0 rebours\" n'en r\u00e9sulte par cons\u00e9quent (consid. 8.3.3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4, art. 5 e art. 32 LPC; Accordo del 21 giugno 1999 tra la Confederazione Svizzera, da una parte, e la Comunit\u00e0 europea ed i suoi Stati membri, dall'altra, sulla libera circolazione delle persone (ALC; RS 0.142. 112.681); Regolamento (CE) n. 883/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 29 aprile 2004 relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale (RS 0.831.109.268.1); Regolamento (UE) n. 465/2012 del Parlamento europeo e del Consiglio del 22 maggio 2012 (RU 2015 345): campo di applicazione ratione temporis, materiae e personae dell'ALC e dei regolamenti in relazione con le prestazioni complementari di cui alla LPC. Conferma della giurisprudenza secondo cui le prestazioni complementari della LPC rientrano nel campo di applicazione dell'Allegato II dell'ALC e dei suoi Regolamenti, in particolare anche alla luce del nuovo Regolamento (UE) n. 465/2012 (consid. 7.1). La cittadina non comunitaria residente in Svizzera e sposata con un uomo con cittadinanza svizzera e comunitaria ha un diritto proprio alle prestazioni complementari (consid. 7.2) che pu\u00f2 far valere in qualit\u00e0 di familiare di un cittadino di uno Stato membro (art. 2 n. 1 Regolamento [CE] n. 883/2004; consid. 8.2.2). Presupposti per l'applicazione dell'ALC ratione personae (consid. 8.1): oltre alla condizione della nazionalit\u00e0 (consid. 8.2.1) o dello status familiare (consid. 8.2.2) \u00e8 necessario un nesso transfrontaliero (consid. 8.3). Quest'ultimo non \u00e8 dato dal semplice possesso di una doppia nazionalit\u00e0, ossia oltre a quella dello Stato in cui si risiede anche quella di un altro Stato membro. Il nesso transfrontaliero \u00e8 difatti dato solo dall'esercizio del proprio diritto di libera circolazione nel territorio di uno Stato membro (consid. 8.3.3.2). Una discriminazione nei confronti dei cittadini nazionali non \u00e8 di conseguenza realizzata (consid. 8.3.3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:52:46", "Checksum": "2858e0940a691c9c527f867da3e8b5c2"}