Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docNumber>0.747.363.321</docNumber></p><p>AS<b> 1977</b> 1084; BBl<b> 1975</b> I 929</p><p><docTitle>Übereinkommen <br/>über die internationalen Regeln zur Verhütung <br/>von Zusammenstössen auf See von 1972</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abgeschlossen in London am 20. Oktober 1972 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 24. September 1975<authorialNote>		<p> Art. 1 Bst. A des BB vom 24. Sept. 1975 (<b>AS 1977</b> 1074)</p>	</authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 30. Dezember 1975 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 15. Juli 1977</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 29. Januar 2024)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die vertragsschliessenden Parteien dieses Übereinkommens</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vom Wunsche geleitet, ein hohes Mass von Sicherheit auf dem Meere zu gewährleisten,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">im Bewusstsein der Notwendigkeit einer Revision und Anpassung der Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See, welche der Schlussakte der Internationalen Konferenz über die Sicherheit des menschlichen Lebens auf See von 1960<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/695_698_693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1965 </b>695</ref>]</p>	</authorialNote> beigegeben sind, und</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nach Prüfung dieser Regeln im Lichte der seit ihrer Annahme eingetretenen Entwicklung,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><heading>Allgemeine Verpflichtungen</heading><paragraph eId="art_I/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsparteien dieses Übereinkommens verpflichten sich, den ihm beigefügten Regeln und übrigen Anlagen, welche die Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 bilden (nachstehend «die Regeln» genannt), Wirksamkeit zu verleihen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><heading>Unterzeichnung, Ratifikation, Annahme, Genehmigung und Beitritt</heading><paragraph eId="art_II/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen liegt bis zum 1. Juni 1973 zur Unterzeichnung auf und bleibt danach zum Beitritt offen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen, einer ihrer Spezialorganisationen oder der Internationalen Atomenergie-Agentur, sowie Vertragsparteien des Statuts des Internationalen Gerichtshofes können Vertragsparteien dieses Übereinkommens werden durch:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Unterzeichnung ohne Vorbehalt hinsichtlich Ratifikation, Annahme oder Genehmigung;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Unterzeichnung unter Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung, gefolgt von Ratifikation, Annahme oder Genehmigung; oder</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Beitritt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ratifikation, Annahme, Genehmigung oder Beitritt erfolgen durch die Hinterlegung einer Urkunde bei der Zwischenstaatlichen beratenden Seeschifffahrtsorganisation (nachstehend «Organisation» genannt). Diese verständigt die Regierungen der Staaten, welche dieses Übereinkommen unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, von der Hinterlegung jeder Urkunde, unter Angabe des Zeitpunktes, in dem sie erfolgt ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><heading>Territoriale Anwendung</heading><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vereinten Nationen, falls sie für die Verwaltung eines Gebietes verantwortlich sind, oder jede für die internationalen Beziehungen eines Gebietes verantwortliche Vertragspartei können jederzeit die Anwendung dieses Übereinkommens auf dieses Gebiet ausdehnen durch schriftliche Notifikation an den Generalsekretär der Organisation (nachfolgend «der Generalsekretär» genannt).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Anwendung dieses Übereinkommens erstreckt sich auf das in der Notifikation bezeichnete Gebiet vom Tage ihres Empfanges an gerechnet oder von jedem anderen Zeitpunkt an, der in der Notifikation bezeichnet worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede gemäss Absatz 1 ergangene Notifikation kann für eines der in dieser Notifikation angeführten Gebiete zurückgezogen werden; die Ausdehnung der Anwendung dieses Übereinkommens auf das betreffende Gebiet endet nach Ablauf eines Jahres oder derjenigen längeren Frist, die im Zeitpunkt des Rückzuges der Notifikation angegeben worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Generalsekretär verständigt alle Vertragsparteien über jede gemäss diesem Artikel erfolgte Notifikation einer Ausdehnung oder Wiederaufhebung einer Ausdehnung des Geltungsbereiches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_IV/para_u1"><content><blockList><item eId="art_IV/para_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen tritt in Kraft zwölf Monate nach dem Tage, an dem mindestens fünfzehn Staaten, deren Handelsflotten zusammen nach Anzahl oder Tonnage mindestens 65% der Welthandelsflotte der Schiffe von 100 Bruttoregistertonnen und darüber ausmachen, Vertragsparteien des Übereinkommens geworden sind; diejenige der beiden Bedingungen, die zuerst erfüllt ist, wird in Betracht gezogen.</p></item><item eId="art_IV/para_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ungeachtet der Bestimmungen von Buchstabe a), tritt dieses Übereinkommen nicht vor dem 1. Januar 1976 in Kraft.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Als Tag des Inkrafttretens für diejenigen Staaten, welche das Übereinkommen ratifizieren, annehmen oder genehmigen oder ihm gemäss Artikel II beitreten, nachdem die in Absatz 1, Buchstabe a) erwähnten Bedingungen erfüllt sind und bevor das Übereinkommen in Kraft tritt, gilt der Tag des Inkrafttretens des Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die Staaten, welche nach dem Tage des Inkrafttretens des Übereinkommens dieses ratifizieren, annehmen, genehmigen oder ihm beitreten, tritt das Übereinkommen am Tage der Hinterlegung einer in Artikel II vorgesehenen Urkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nach dem Tage des Inkrafttretens einer Änderung dieses Übereinkommens gemäss Artikel VI Absatz 4, bezieht sich jede Ratifikation, Annahme und Genehmigung, sowie jeder Beitritt auf den geänderten Wortlaut des Übereinkommens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Am Tage des Inkrafttretens dieses Übereinkommens ersetzen die Regeln die Internationalen Regeln über die Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1960<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/695_698_693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1965</b> 695</ref>]</p>	</authorialNote>, die damit aufgehoben sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Generalsekretär gibt den Regierungen der Staaten, welche dieses Übereinkommen unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, den Tag seines Inkrafttretens bekannt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><heading>Revisions-Konferenz</heading><paragraph eId="art_V/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Organisation kann eine Konferenz einberufen zur Revision dieses Übereinkommens oder der Regeln oder des Übereinkommens und der Regeln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Auf Verlangen mindestens eines Drittels der Vertragsparteien beruft die Organisation eine Konferenz der Vertragsparteien zur Revision dieses Übereinkommens oder der Regeln oder des Übereinkommens und der Regeln ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><heading>Änderungen der Regeln</heading><paragraph eId="art_VI/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede von einer Vertragspartei vorgeschlagene Änderung der Regeln wird auf Antrag dieser Partei durch die Organisation geprüft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Stimmen zwei Drittel der anwesenden und abstimmenden Mitglieder des Seesicherheitskomitees der Organisation der Änderung zu, so wird diese allen Vertragsparteien und allen Mitgliedern der Organisation mindestens 6 Monate vor ihrer Prüfung durch die Generalversammlung der Organisation mitgeteilt. Jede Vertragspartei, welche nicht Mitglied der Organisation ist, hat das Recht, an den die Änderung betreffenden Sitzungen der Generalversammlung teilzunehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wird die Änderung mit Zweidrittelsmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder der Generalversammlung angenommen, so wird sie vom Generalsekretär allen Vertragsparteien zur Genehmigung unterbreitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Änderung tritt zu einem Zeitpunkt in Kraft, der anlässlich ihrer Annahme von der Generalversammlung festgelegt wird, es sei denn, dass zu einem früheren, von der Generalversammlung bei der Annahme festzulegenden Zeitpunkt mehr als ein Drittel der Vertragsparteien durch Notifizierung an die Organisation Einsprache gegen die Änderung erheben. Die Festlegung der in diesem Absatz erwähnten Zeitpunkte durch die Generalversammlung erfolgt mit Zweidrittelsmehrheit der anwesenden und abstimmenden Mitglieder.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für alle Vertragsparteien, die nicht Einsprache gegen eine Änderung erhoben haben, ersetzt diese Änderung bei ihrem Inkrafttreten jede frühere Bestimmung, auf die sie sich bezieht, und macht sie hinfällig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Generalsekretär unterrichtet alle Vertragsparteien und alle Mitglieder der Organisation von jedem Antrag und jeder Mitteilung, die ihm in Anwendung dieses Artikels zugehen, wie auch vom Zeitpunkt des Inkrafttretens jeglicher Änderung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><heading>Kündigung</heading><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen kann durch jede Vertragspartei nach Ablauf von 5 Jahren seit seinem Inkrafttreten für sie jederzeit gekündigt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kündigung erfolgt durch Hinterlegung einer Urkunde bei der Organisation. Der Generalsekretär unterrichtet alle übrigen Vertragsparteien vom Eingang der Kündigungsurkunde und vom Zeitpunkt ihrer Hinterlegung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Kündigung wird ein Jahr nach dem Tage der Hinterlegung der Urkunde oder nach Ablauf einer längeren, in der Urkunde angegebenen Frist wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><heading>Hinterlegung und Eintragung</heading><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen und die Regeln werden bei der Organisation hinterlegt; der Generalsekretär übermittelt den Regierungen aller Staaten, die dieses Übereinkommen unterzeichnet haben oder ihm beigetreten sind, beglaubigte Abschriften.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bei Inkrafttreten dieses Übereinkommens übermittelt der Generalsekretär den Text dem Sekretariat der Vereinten Nationen zur Eintragung und Veröffentlichung gemäss Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><heading>Sprachen</heading><paragraph eId="art_IX/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Übereinkommen und die Regeln sind in einem englischen und in einem französischen Text ausgefertigt, von denen beide gleichermassen verbindlich sind. Es werden offizielle Übersetzungen in die russische und in die spanische Sprache ausgearbeitet und mit dem unterzeichneten Original hinterlegt.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Zu Urkund dessen </i>haben die von ihren Regierungen hierzu gehörig ermächtigten Unterzeichneten dieses Übereinkommen mit ihrer Unterschrift versehen. Geschehen zu London am 20. Oktober 1972.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Internationale Regeln <br/>zur Verhütung von Zusammenstössen auf See, 1972</block></container></preface><mainBody><part eId="annex_u1/part_A"><num>Teil A </num><heading>– Allgemeines</heading><level eId="annex_u1/part_A/lvl_u1"><heading><b>Regel 1</b>Anwendung</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Regeln finden auf alle Fahrzeuge auf Hoher See und auf den mit dieser zusammenhängenden, von Seeschiffen befahrbaren Gewässern Anwendung.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Regeln berühren keine von einer örtlichen Behörde ordnungsgemäss erlassenen Sondervorschriften über Reeden, Häfen, Flüsse, Seen oder Binnengewässer, die mit der Hohen See zusammenhängen und von Seeschiffen befahrbar sind. Solche Sondervorschriften müssen mit diesen Regeln soweit wie möglich übereinstimmen.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Regeln berühren nicht die von der Regierung eines Staates erlassenen Sondervorschriften über zusätzliche Positions- oder Signallichter, Signalkörper oder Schallsignale für Kriegsschiffe und Fahrzeuge im Geleit oder über zusätzliche Positions- oder Signallichter oder Signalkörper für fischende Fahrzeuge in einer Fangflotte. Diese zusätzlichen Positions- oder Signallichter, Signalkörper oder Schallsignale müssen nach Möglichkeit so beschaffen sein, dass sie nicht mit einem anderen, nach diesen Regeln zulässigen Licht, Signalkörper oder Schallsignal verwechselt werden können.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Verkehrstrennungsgebiete können zur Durchführung dieser Regeln von der Organisation angenommen werden.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1987, in Kraft für die Schweiz seit 19. Nov. 1989  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1763_1763_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1989 </b>1763</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In allen Fällen, in denen eine Regierung feststellt, dass ein Fahrzeug besonderer Bauart oder Verwendung eine Regel über Anzahl, Anbringung, Tragweite oder Sichtbereich von Lichtern oder Signalkörpern sowie über Anordnung und Eigenschaften von Schallsignalanlagen nicht in vollem Umfang befolgen kann, muss das Fahrzeug diejenigen sonstigen Bestimmungen über Anzahl, Anbringung, Tragweite oder Sichtbereich von Lichtern oder Signalkörpern sowie über die Anordnung und Eigenschaften von Schallsignalanlagen befolgen, die nach Auffassung der betreffenden Regierung diesen Regeln am nächsten kommen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/part_A/lvl_u2"><heading><b>Regel 2</b>Verantwortlichkeit</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Regeln befreien ein Fahrzeug, dessen Reeder, Führer oder Besatzung nicht von den Folgen, die durch unzureichende Einhaltung dieser Regeln oder unzureichende sonstige Vorsichtsmassnahmen entstehen, die Seemannsbrauch oder besondere Umstände des Falles erfordern.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bei der Auslegung und Befolgung dieser Regeln sind stets alle Gefahren der Schifffahrt und des Zusammenstosses sowie alle besonderen Umstände einschliesslich der Beschränkungen der Manövrierfähigkeit eines Fahrzeugs gebührend zu berücksichtigen, die zum Abwenden unmittelbarer Gefahr ein Abweichen von diesen Regeln erfordern.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/part_A/lvl_u3"><heading><b>Regel 3</b>Allgemeine Begriffsbestimmungen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Soweit sich aus dem Zusammenhang nicht etwas anderes ergibt, gilt für diese Regeln folgendes:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «Fahrzeug» bezeichnet alle Wasserfahrzeuge einschliesslich nicht wasserverdrängender Fahrzeuge, Bodeneffektfahrzeuge und Wasserflugzeuge, die als Beförderungsmittel auf dem Wasser verwendet werden oder verwendet werden können.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «Maschinenfahrzeug» bezeichnet ein Fahrzeug mit Maschinenkraft.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «Segelfahrzeug» bezeichnet ein Fahrzeug unter Segel, dessen Maschinenkraft, falls vorhanden, nicht benutzt wird.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «fischendes Fahrzeug» bezeichnet ein Fahrzeug, das mit Netzen, Leinen, Schleppnetzen oder anderen Fanggeräten fischt, welche die Manövrierfähigkeit einschränken, jedoch nicht ein Fahrzeug, das mit Schleppangeln oder anderen Fanggeräten fischt, welche die Manövrierfähigkeit nicht einschränken.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «Wasserflugzeug» bezeichnet ein zum Manövrieren auf dem Wasser eingerichtetes Luftfahrzeug.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «manövrierunfähiges Fahrzeug» bezeichnet ein Fahrzeug, das durch besondere Umstände nicht in der Lage ist, so zu manövrieren, wie es diese Regeln erfordern, und daher anderen Fahrzeugen nicht ausweichen kann.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «manövrierbehindertes Fahrzeug» bezeichnet ein Fahrzeug, das durch die Art seines Einsatzes behindert ist, so zu manövrieren, wie es diese Regeln erfordern, und deshalb einem anderen Fahrzeug nicht ausweichen kann. Der Ausdruck «manövrierbehinderte Fahrzeuge» umfasst, ohne darauf beschränkt zu sein:<authorialNote>		<p> Fassung von Satz 2 geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Fahrzeug, das ein Seezeichen, Unterwasserkabel oder eine Rohrleitung aufnimmt, versorgt oder auslegt;</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Fahrzeug, das baggert oder Vermessungen oder Unterwasserarbeiten ausführt;</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Fahrzeug in Fahrt, das Versorgungsmanöver ausführt oder mit der Übergabe von Personen, Ausrüstung oder Ladung beschäftigt ist;</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Fahrzeug, das Luftfahrzeuge starten oder landen lässt;</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Fahrzeug beim Minenräumen<authorialNote>		<p> Fassung dieses Wortes geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_g/lbl_vi"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Fahrzeug in einem Schleppvorgang, der die Fähigkeit des Schleppers und seines Anhangs, vom Kurse abzuweichen, stark beeinträchtigt.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1987, in Kraft für die Schweiz seit 19. Nov. 1989  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1763_1763_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1989 </b>1763</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «tiefgangbehindertes Fahrzeug» bezeichnet ein Maschinenfahrzeug, das durch seinen Tiefgang im Verhältnis zu der vorhandenen Tiefe und Breite des befahrbaren Gewässers erheblich behindert ist, von seinem zu verfolgenden Kurse abzuweichen.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «in Fahrt» bedeutet, dass ein Fahrzeug weder vor Anker liegt noch an Land festgemacht ist noch auf Grund sitzt.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Ausdrücke «Länge» und «Breite» eines Fahrzeugs bedeuten die Länge über alles und die grösste Breite.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge gelten nur dann als einander in Sicht befindlich, wenn eines vom anderen optisch gesichtet werden kann.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «verminderte Sicht» bezeichnet jeden Umstand, durch den die Sicht durch Nebel, dickes Wetter, Schneefall, heftige Regengüsse, Sandstürme oder ähnliche Fälle eingeschränkt ist.</p></item><item eId="annex_u1/part_A/lvl_u3/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m)<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck «Bodeneffektfahrzeug» bezeichnet ein in verschiedenen Betriebsweisen einsetzbares Fahrzeug, das in seiner Hauptbetriebsweise unter Ausnutzung des Bodeneffekts in nächster Nähe zur Oberfläche fliegt.</p></item></blockList></content></level></part><part eId="annex_u1/part_B"><num>Teil B </num><heading>– Ausweich- und Fahrregeln</heading><section eId="annex_u1/part_B/sec_I"><num>Abschnitt I </num><heading>– Verhalten von Fahrzeugen bei jeder Sicht</heading><level eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u1"><heading><b>Regel 4</b>Anwendung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Regeln dieses Abschnittes finden bei jeder Sicht Anwendung.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u2"><heading><b>Regel 5</b>Ausguck</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jedes Fahrzeug muss jederzeit einen gehörigen Ausguck halten, und zwar durch Sehen und Hören und jedes andere verfügbare Mittel, das unter den gegebenen Umständen und Bedingungen angemessen ist, um einen vollständigen Überblick über die Lage und die Gefahr eines Zusammenstosses zu geben.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3"><heading><b>Regel 6</b>Sichere Geschwindigkeit</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jedes Fahrzeug muss jederzeit mit einer sicheren Geschwindigkeit fahren, so dass es geeignete und wirksame Massnahmen treffen kann, um einen Zusammenstoss zu vermeiden, und innerhalb einer den gegebenen Umständen und Bedingungen angemessenen Strecke aufgestoppt werden kann. Zur Bestimmung der sicheren Fahrgeschwindigkeit müssen u. a. folgende Umstände berücksichtigt werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Von allen Fahrzeugen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Sichtverhältnisse;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Verkehrsdichte einschliesslich Ansammlungen von Fischerei- oder sonstigen Fahrzeugen;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Manövrierfähigkeit des Fahrzeugs unter besonderer Berücksichtigung der Stoppstrecke und der Dreheigenschaften unter den gegebenen Bedingungen;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei Nacht die vorhandene Hintergrundhelligkeit etwa durch Lichter an der Küste oder durch Rückstrahlung der eigenen Lichter;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wind-. Seegangs- und Strömungsverhältnisse und die Nähe von Schifffahrtsgefahren;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_a/lbl_vi"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der Tiefgang im Verhältnis zur vorhandenen Wassertiefe:</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zusätzlich von Fahrzeugen mit betriebsfähigem Radar:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Merkmale und die Leistungsfähigkeit der Radaranlage mit ihren Grenzen;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">jede Einschränkung aufgrund des benutzten Entfernungsbereiches des Radars;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Auswirkungen des Seegangs, des Wetters und anderer Störquellen auf die Radaranzeige;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Möglichkeit, dass kleine Fahrzeuge, Eis und andere schwimmende Gegenstände nicht in einem entsprechenden Entfernungsbereich durch Radar erfasst werden;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Anzahl, Lage und Bewegung der vom Radargerät angezeigten Fahrzeuge;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u3/lbl_b/lbl_vi"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die genauere Einschätzung der Sichtweite, die möglich ist, wenn das Radargerät zur Bestimmung der Entfernung eines Fahrzeugs oder eines anderen Gegenstandes in der Nähe benutzt wird.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u4"><heading><b>Regel 7</b>Gefahr eines Zusammenstosses</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Jedes Fahrzeug muss alle den gegebenen Umständen entsprechenden Mittel anwenden, um festzustellen, ob die Gefahr eines Zusammenstosses besteht. Im Zweifelsfalle ist diese Gefahr als bestehend anzunehmen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Von einer vorhandenen und betriebsfähigen Radaranlage muss gehöriger Gebrauch gemacht werden einschliesslich der Beobachtung auf grossen Entfernungsbereichen zur frühzeitigen Warnung vor der Gefahr eines Zusammenstosses und des Radarzeichnens oder einer ähnlichen systematischen Beobachtung angezeigter Objekte.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Annahmen dürfen nicht auf der Grundlage unzulänglicher Informationen insbesondere unzulänglicher Radarinformationen gemacht werden.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Bei der Feststellung, ob die Gefahr eines Zusammenstosses besteht, müssen u. a. folgende Erwägungen in Betracht gezogen werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u4/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine solche Gefahr ist als bestehend anzusehen, wenn sich die Kompasspeilung eines sich nähernden Fahrzeugs nicht merklich ändert;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u4/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine solche Gefahr kann manchmal selbst dann bestehen, wenn eine merkliche Änderung der Peilung offenkundig ist, insbesondere bei der Annäherung an ein sehr grosser Fahrzeug oder einen Schleppzug oder an ein Fahrzeug in nächster Entfernung.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u5"><heading><b>Regel 8</b>Manöver zur Vermeidung von Zusammenstössen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote>  Jedes Manöver zur Vermeidung eines Zusammenstosses muss in Übereinstimmung mit den Regeln dieses Teils erfolgen und, wenn es die Umstände zulassen, entschlossen, rechtzeitig und so ausgeführt werden, wie gute Seemannschaft es erfordert.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  eine Änderung des Kurses und/oder der Geschwindigkeit zur Vermeidung eines Zusammenstosses muss, wenn es die Umstände des Falles zulassen, so gross sein, dass sie ein anderes Fahrzeug optisch oder durch Radar schnell erkennen kann; eine Folge von geringen Kurs- und/oder Geschwindigkeitsänderungen sind zu vermeiden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ist genügend Seeraum vorhanden, kann eine Kursänderung allein die wirksamste Massnahme zum Meiden des Nahbereichs sein, vorausgesetzt, dass sie rechtzeitig vorgenommen wird, durchgreifend ist und nicht in einen anderen Nahbereich führt.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Manöver zur Vermeidung eines Zusammenstosses mit einem anderen Schiff müssen so bemessen sein, dass es in einem sicheren Abstand passiert wird. Die Wirksamkeit dieser Massnahme muss sorgfältig geprüft werden, bis das andere Schiff endgültig vorbei und klar ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ein Fahrzeug muss nötigenfalls seine Geschwindigkeit vermindern oder durch Stoppen oder Umsteuern seines Antriebs jegliche Fahrt aus dem Schiff nehmen, um einen Zusammenstoss zu vermeiden oder mehr Zeit zur Einschätzung der Lage zur Verfügung zu haben.</p><blockList><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u5/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1987, in Kraft für die Schweiz seit 19. Nov. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1763_1763_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1989</b> 1763</ref>).</p>	</authorialNote> i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Fahrzeug, das auf Grund einer dieser Regeln verpflichtet ist, die Durchfahrt oder die sichere Durchfahrt eines anderen Fahrzeugs nicht zu behindern, muss, wenn es die Umstände erfordern, frühzeitig Massnahmen ergreifen, um genügend Raum für die sichere Durchfahrt des anderen Fahrzeugs zu lassen.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u5/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Fahrzeug, das verpflichtet ist, die Durchfahrt oder die sichere Durchfahrt eines anderen Fahrzeugs nicht zu behindern, ist von dieser Verpflichtung nicht befreit, wenn es sich dem anderen Fahrzeug so nähert, dass die Möglichkeit der Gefahr eines Zusammenstosses besteht, und muss, wenn es Massnahmen ergreift, in vollem Umfang die Massnahmen berücksichtigen, die nach den Regeln dieses Teiles vorgeschrieben sind.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u5/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Fahrzeug, dessen Durchfahrt nicht behindert werden darf, bleibt in vollem Umfang verpflichtet, die Regeln dieses Teiles einzuhalten, wenn die beiden Fahrzeuge sich einander so nähern, dass die Möglichkeit der Gefahr eines Zusammenstosses besteht.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u6"><heading><b>Regel 9</b>Enge Fahrwasser</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  In einem engen Fahrwasser oder einer Fahrrinne muss sich ein Fahrzeug so nah wie möglich am äusseren Rand des Fahrwassers oder der Fahrrinne halten, die an seiner Steuerbordseite liegt, soweit dies ohne Gefahr möglich ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Fahrzeug von weniger als 20 m Länge oder ein Segelfahrzeug darf nicht die Durchfahrt eines Fahrzeugs behindern, das nur innerhalb eines engen Fahrwassers oder einer Fahrrinne sicher fahren kann.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein fischendes Fahrzeug darf nicht die Durchfahrt eines anderen Fahrzeugs behindern, das innerhalb eines engen Fahrwassers oder einer Fahrrinne fährt.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Ein Fahrzeug darf nicht ein enges Fahrwasser oder eine Fahrrinne queren, wenn dadurch die Durchfahrt eines Fahrzeugs behindert wird, das nur innerhalb eines solchen Fahrwassers oder einer solchen Fahrrinne sicher fahren kann. Das letztere Fahrzeug darf das in Regel 34 Buchstabe d) vorgeschriebene Schallsignal geben, wenn es über die Absichten des querenden Fahrzeugs im Zweifel ist.</p><blockList><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u6/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn das Überholen in einem engen Fahrwasser oder einer Fahrrinne nur unter der Voraussetzung durchgeführt werden kann, dass das vorausfahrende Fahrzeug mitwirkt, um eine sichere Vorbeifahrt zu ermöglichen, muss das überholende Fahrzeug seine Absicht durch das Geben des entsprechenden Schallsignals nach Regel 34 Buchstabe c) Ziffer i) anzeigen. Das vorausfahrende Fahrzeug muss, wenn es einverstanden ist, das entsprechende Schallsignal nach Regel 34 Buchstabe c) Ziffer ii) geben und Massnahmen treffen, die eine sichere Vorbeifahrt erlauben. Im Zweifelsfall darf es die in Regel 34 Buchstabe d) vorgeschriebenen Signale geben.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u6/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diese Regel befreit das überholende Fahrzeug nicht von seiner Verpflichtung nach Regel 13.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)  ein Fahrzeug, das sich einer Krümmung oder einem Teil eines engen Fahrwassers oder einer Fahrrinne nähert, auf dem andere Fahrzeuge durch ein dazwischen liegendes Hindernis verdeckt sein können, muss mit besonderer Aufmerksamkeit und Vorsicht fahren und das entsprechende Schallsignal nach Regel 34 Buchstabe e) geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)  Jedes Fahrzeug muss, wenn es die Umstände des Falles zulassen, das Ankern in einem engen Fahrwasser vermeiden.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7"><heading><b>Regel 10</b>Verkehrstrennungsgebiete</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1987, in Kraft für die Schweiz seit 19. Nov. 1989  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1763_1763_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1989 </b>1763</ref>).</p>	</authorialNote>  Diese Regel gilt in Verkehrstrennungsgebieten, die von der Organisation festgelegt worden sind; sie befreit ein Fahrzeug nicht von seiner Verpflichtung auf Grund einer anderen Regel.</p><blockList eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Fahrzeug, das ein Verkehrstrennungsgebiet benutzt, muss:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">auf dem entsprechenden Einbahnweg in der allgemeinen Verkehrsrichtung dieses Weges fahren;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sich so weit wie möglich klar von der Trennlinie oder Trennzone halten;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">normalerweise nur am Ende des Einbahnweges in diesen einlaufen oder verlassen; falls das Einlaufen oder Verlassen von der Seite erfolgt, muss dies in einem kleinen Winkel zur allgemeinen Verkehrsrichtung geschehen.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1987; in Kraft für die Schweiz seit 19. Nov. 1989  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1763_1763_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1989 </b>1763</ref>).</p>	</authorialNote>  ein Fahrzeug muss soweit wie möglich das Queren von Einbahnwegen vermeiden; ist es jedoch zum Queren gezwungen, so muss dies möglichst mit der Kielrichtung im rechten Winkel zur allgemeinen Verkehrsrichtung erfolgen.</p><blockList eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u2"><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Okt. 1989, in Kraft für die Schweiz seit 19. April 1991  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1346_1346_1346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1991 </b>1346</ref>).</p>	</authorialNote> i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Fahrzeug darf eine Küstenverkehrszone nicht benutzen, wenn es den entsprechenden Einbahnweg des angrenzenden Verkehrstrennungsgebiets sicher befahren kann. Fahrzeuge von weniger als 20 Meter Länge, Segelfahrzeuge und fischende Fahrzeuge dürfen die Küstenverkehrszone jedoch benutzen.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ungeachtet der Ziffer i darf ein Fahrzeug eine Küstenverkehrszone benutzen, wenn es sich auf dem Weg zu oder von einem Hafen, einer Einrichtung oder einem Bauwerk vor der Küste, einer Lotsenstation oder einem sonstigen innerhalb der Küstenverkehrszone gelegenen Ort befindet, oder zur Abwendung einer unmittelbaren Gefahr.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ausser beim Queren oder beim Einlaufen in einen Einbahnweg oder beim Verlassen eines Einbahnwegs darf ein Fahrzeug in der Regel<authorialNote>		<p> Fassung dieses Satzteiles geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983</b> 876</ref>).</p>	</authorialNote> nicht in eine Trennzone einfahren oder eine Trennlinie überfahren, ausser:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Notfällen zur Abwendung einer unmittelbaren Gefahr;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_I/lvl_u7/list_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beim Fischen innerhalb einer Trennzone.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)  In der Nähe der Enden von Verkehrstrennungsgebieten muss ein Fahrzeug mit besonderer Vorsicht fahren.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)  Ein Fahrzeug muss das Ankern innerhalb oder in der Nähe des Endes eines Verkehrstrennungsgebietes soweit wie möglich vermeiden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h)  Ein Fahrzeug, das ein Verkehrstrennungsgebiet nicht benutzt, muss von diesem einen möglichst grossen Abstand halten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i)  Ein fischendes Fahrzeug darf die Durchfahrt eines dem Einbahnweg folgenden Fahrzeugs nicht verhindern.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j)  Ein Fahrzeug von weniger als 20 m Länge oder ein Segelfahrzeug darf die sichere Durchfahrt eines dem Einbahnweg folgenden Maschinenfahrzeugs nicht behindern.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein manövrierbehindertes Fahrzeug, das in einem Verkehrstrennungsgebiet Arbeiten zur Aufrechterhaltung der Sicherheit der Schifffahrt durchführt, ist von der Befolgung dieser Regel befreit, soweit dies zur Ausführung der Arbeiten erforderlich ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein manövrierbehindertes Fahrzeug, das in einem Verkehrstrennungsgebiet Unterwasserkabel auslegt, versorgt oder aufnimmt, ist von der Befolgung dieser Regel befreit, soweit dies zur Ausführung der Arbeiten erforderlich ist.</p></content></level></section><section eId="annex_u1/part_B/sec_II"><num>Abschnitt II </num><heading>– Verhalten von Fahrzeugen in Sicht voneinander</heading><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u1"><heading><b>Regel 11</b>Anwendung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Regeln dieses Abschnittes finden auf Fahrzeuge Anwendung, die einander in Sicht haben.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u2"><heading><b>Regel 12</b>Segelfahrzeuge</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Sobald zwei Segelfahrzeuge sich einander so nähern, dass die Gefahr eines Zusammenstosses besteht, muss das eine dem anderen wie folgt ausweichen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wenn sie den Wind nicht von derselben Seite haben, muss das Fahrzeug, das den Wind von Backbord hat, dem anderen ausweichen;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wenn sie den Wind von derselben Seite haben, muss das luvwärtige Fahrzeug dem leewärtigen ausweichen;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wenn ein Fahrzeug mit Wind von Backbord ein Fahrzeug in Luv sichtet und nicht mit Sicherheit feststellen kann, ob das andere Fahrzeug den Wind von Backbord oder von Steuerbord hat, muss es dem anderen ausweichen.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Im Sinne dieser Regel ist die Luvseite diejenige Seite, die dem gesetzten Grosssegel gegenüber liegt, auf Rahseglern diejenige Seite, die dem grössten gesetzten Schratsegel gegenüber liegt.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u3"><heading><b>Regel 13</b>Überholen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ungeachtet der Regeln des Teiles B Abschnitte I und II<authorialNote>		<p> Fassung dieses Satzteiles geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983</b> 876</ref>).</p>	</authorialNote> muss jedes Fahrzeug beim Überholen dem anderen ausweichen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Fahrzeug gilt als überholendes Fahrzeug, wenn es sich einem anderen aus einer Richtung von mehr als 22,5° achterlicher als querab nähert, d. h. aus einer Richtung, in der es bei Nacht nur das Hecklicht, aber nicht die Seitenlichter des anderen sehen kann.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Bestehen Zweifel, ob ein Fahrzeug ein anderes überholt, muss es annehmen, dass dies der Fall ist, und entsprechend handeln.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Durch eine spätere Änderung der Peilung wird das überholende Fahrzeug weder zu einem querenden im Sinne dieser Regeln noch wird es von der Verpflichtung entbunden, dem anderen Fahrzeug auszuweichen, bis es dieses klar passiert hat.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u4"><heading><b>Regel 14</b>Entgegengesetzte Kurse</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Wenn zwei Maschinenfahrzeuge sich auf entgegengesetzten oder fast entgegengesetzten Kursen einander so nähern, dass die Gefahr eines Zusammenstosses besteht, muss jeder seinen Kurs nach Steuerbord so ändern, dass sie einander an der Backbordseite passieren müssen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  eine solche Situation ist als bestehend anzusehen, wenn ein Fahrzeug das andere recht voraus oder fast recht voraus sieht und es bei Nacht die Topplichter des anderen in einer Linie oder fast in einer Linie und/oder beide Seitenlichter sehen könnte und am Tage die entsprechende Ansicht des anderen Fahrzeugs in Sicht hat.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Bestehen Zweifel, ob eine solche Situation besteht, muss ein Fahrzeug sie als bestehend annehmen und entsprechend handeln.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u5"><heading><b>Regel 15</b>Kreuzende Kurse</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sobald die Kurse zweier Maschinenfahrzeuge einander so kreuzen, dass die Gefahr eines Zusammenstosses besteht, muss dasjenige ausweichen, welches das andere an der Steuerbordseite hat und muss, wenn die Umstände es gestatten, vermeiden, den Bug des anderen Fahrzeugs zu kreuzen.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u6"><heading><b>Regel 16</b>Massnahmen des ausweichpflichtigen Fahrzeugs</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jedes Fahrzeug, das einem anderen Fahrzeug auszuweichen hat, muss soweit wie möglich frühzeitige wesentliche Massnahmen treffen, um gut klar zu bleiben.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u7"><heading><b>Regel 17</b>Massnahmen des kurshaltepflichtigen Fahrzeugs</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u7/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hat ein Fahrzeug dem anderen auszuweichen, so muss das andere Kurs und Geschwindigkeit beibehalten.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u7/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das letztere Fahrzeug darf jedoch durch eigene Manöver Massnahmen zur Vermeidung eines Zusammenstosses ergreifen, sobald es klar ist, dass das ausweichpflichtige Fahrzeug nicht die geeigneten Massnahmen in Übereinstimmung mit diesen Regeln ergreift.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ist aus irgendeinem Grund das Fahrzeug, das seinen Kurs und seine Geschwindigkeit beibehalten muss, dem ausweichpflichtigen so nahe gekommen, dass ein Zusammenstoss durch das Manöver des letzteren allein nicht vermieden werden kann, so muss es so manövrieren, wie es zur Vermeidung eines Zusammenstosses am dienlichsten ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein Maschinenfahrzeug, das bei kreuzenden Kursen Massnahmen gemäss Buchstabe a) Ziffer ii) dieser Regel ergreift, um einen Zusammenstoss mit einem anderen Maschinenfahrzeug zu vermeiden, muss, sofern die Umstände des Falles es zulassen, seinen Kurs gegenüber einem an seiner Backbordseite befindlichen Fahrzeug nicht nach Backbord ändern.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Diese Regel befreit das ausweichpflichtige Fahrzeug nicht von seiner Verpflichtung, dem anderen Fahrzeug auszuweichen.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8"><heading><b>Regel 18</b>Ausweichpflichten der Fahrzeuge</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorbehältlich abweichender Regelungen in Regel 9, 10 und 13 gilt folgendes:</p><blockList eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein Maschinenfahrzeug in Fahrt muss ausweichen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem manövrierunfähigen Fahrzeug;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem manövrierbehinderten Fahrzeug;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem fischenden Fahrzeug;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u1/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem Segelfahrzeug.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Segelfahrzeug in Fahrt muss ausweichen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem manövrierunfähigen Fahrzeug;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem manövrierbehinderten Fahrzeug;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Einem fischenden Fahrzeug.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein fischendes Fahrzeug in Fahrt muss soweit wie möglich ausweichen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem manövrierunfähigen Fahrzeug;</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einem manövrierbehinderten Fahrzeug.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jedes Fahrzeug mit Ausnahmen eines manövrierunfähigen oder manövrierbehinderten muss, sofern es die Umstände des Falles zulassen, vermeiden, die sichere Durchfahrt eines durch seinen Tiefgang behinderten Fahrzeugs, das die Signale nach Regel 28 führt, zu behindern.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein durch seinen Tiefgang behindertes Fahrzeug muss unter Berücksichtigung seines besonderen Zustandes mit besonderer Vorsicht navigieren.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ein Wasserflugzeug auf dem Wasser muss sich im allgemeinen von allen Fahrzeugen klarhalten und vermeiden, sie zu behindern. Im Falle der Gefahr eines Zusammenstosses muss es jedoch die Regeln dieses Teiles befolgen.</p><blockList eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u4"><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u4/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote> i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Bodeneffektfahrzeug muss sich bei Start, Landung und oberflächennahem Flug von allen Fahrzeugen gut klar halten und vermeiden, deren Manöver zu behindern.</p></item><item eId="annex_u1/part_B/sec_II/lvl_u8/list_u4/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Bodeneffektfahrzeug, das auf der Wasseroberfläche betrieben wird, muss die Regeln dieses Teils für Maschinenfahrzeuge erfüllen.</p></item></blockList></content></level></section></part><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Abschnitt III </block><block name="heading">– Verhalten von Fahrzeugen bei verminderter Sicht</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/annex_III/lvl_u1"><heading><b>Regel 19</b>Verhalten von Fahrzeugen bei verminderter Sicht</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Diese Regel findet auf einander nicht in Sicht befindliche Fahrzeuge Anwendung, die in einem Bereich oder in der Nähe eines Bereiches verminderter Sicht fahren.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Fahrzeug muss mit einer den gegebenen Umständen und Bekundungen der verminderten Sicht angepassten sicheren Geschwindigkeit fahren. Ein Maschinenfahrzeug muss seine Maschinen für ein sofortiges Manöver klarhalten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein Fahrzeug muss bei der Befolgung der Regeln des Abschnittes I dieses Teiles die gegebenen Umstände und Bedingungen der verminderten Sicht angemessen berücksichtigen.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Ein Fahrzeug, das ein anderes Fahrzeug nur durch Radar ortet, muss feststellen, ob sich eine Nahbereichssituation entwickelt und/oder die Gefahr eines Zusammenstosses besteht. Ist dieses der Fall, muss es frühzeitig Gegenmassnahmen ergreifen; besteht diese Massnahme aus einer Kursänderung, muss das folgende soweit wie möglich vermieden werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/lvl_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine Kursänderung nach Backbord gegenüber einem Fahrzeug vorlicher als querab, mit Ausnahme beim Überholen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/lvl_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine Kursänderung in Richtung auf ein Fahrzeug querab oder achterlicher als querab.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ausgenommen in Fällen, in denen festgestellt worden ist, dass die Gefahr eines Zusammenstosses nicht besteht, muss ein Fahrzeug, das anscheinend vorlicher als querab das Nebelsignal eines anderen Fahrzeugs hört oder das eine Nahbereichssituation mit einem anderen Fahrzeug vorlicher als querab nicht vermeiden kann, seine Geschwindigkeit auf das für Erhaltung der Steuerfähigkeit geringstmögliche Mass verringern. Falls erforderlich, muss es jegliche Fahrt aus dem Schiff nehmen und in jedem Falle mit äusserster Vorsicht fahren, bis die Gefahr eines Zusammenstosses vorüber ist.</p></content></level><part eId="annex_u1/annex_III/part_C"><num>Teil C </num><heading>– Lichter und Signalkörper</heading><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u1"><heading><b>Regel 20</b>Anwendung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Die Regeln dieses Teils sind bei jedem Wetter zu befolgen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Die Regeln über Lichter sind zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang zu befolgen; während dieser Zeit dürfen keine Lichter geführt oder gezeigt werden, die mit den in diesen Regeln aufgeführten Lichtern verwechselt werden können oder die deren Sichtbarkeit oder Unterscheidungsmöglichkeit beeinträchtigen oder den gehörigen Ausguck behindern.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Bei schlechter Sicht müssen und in allen anderen Fällen, in denen es für nötig befunden wird, dürfen die in diesen Regeln vorgeschriebenen Lichter, wenn sie mitgeführt werden, auch zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang geführt oder gezeigt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Die Regeln über Signalkörper sind am Tage zu befolgen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Die in diesen Regeln aufgeführten Lichter und Signalkörper müssen den Vorschriften im Anhang I dieser Regelung entsprechen.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u2"><heading><b>Regel 21</b>Begriffsbestimmungen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  «Topplicht» bedeutet ein in und über der Längsachse des Fahrzeugs angebrachtes weisses Licht, das unbehindert über einen Horizontbogen von 225° scheint, und zwar nach jeder Seite von recht voraus bis 22,5° achterlicher als querab.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  «Seitenlichter» bedeutet ein grünes Licht an der Steuerbordseite und ein rotes Licht an der Backbordseite, die jeweils unbehindert über einen Horizontbogen von 112,5° scheinen, und zwar nach der betreffenden Seite von recht voraus bis 22,5° achterlicher als querab. Auf einem Fahrzeug von weniger als 20 m Länge dürfen die Seitenlichter in einer doppelfarbigen Laterne geführt werden, die in und über der Längsachse des Fahrzeugs angebracht ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  «Hecklicht» bedeutet ein so nah wie möglich am Heck angebrachtes weisses Licht, das unbehindert über einen Horizontbogen von 135° scheint und zwar 67,5° von rechts achteraus nach jeder Seite.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  «Schlepplicht» bedeutet ein gelbes Licht, das dieselben Merkmale wie das im Buchstaben c) dieser Regel beschriebene Hecklicht hat.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  «Rundumlicht» bedeutet ein Licht, das unbehindert über einen Horizontbogen von 360° scheint.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)  «Funkellicht» bedeutet ein in regelmässigen Zeitabständen blitzendes Licht mit 120 Lichterscheinungen oder mehr in der Minute.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3"><heading><b>Regel 22</b>Tragweite der Lichter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die in diesen Regeln vorgeschriebenen Lichter müssen die im Abschnitt 8 des Anhanges I dieser Regelung angegebenen Lichtstärken haben, so dass die folgenden Mindesttragweiten erreicht werden:</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Fahrzeuge von 50 m Länge oder mehr:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Topplicht, 6 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Seitenlicht, 3 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht, 3 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Schlepplicht, 3 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u1/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein weisses, rotes, grünes oder gelbes Rundumlicht, 3 sm.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Fahrzeuge von 12 m oder mehr, jedoch weniger als 50 m Länge:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Topplicht, 5 sm; Fahrzeuge von weniger als 20 m Länge, 3 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Seitenlicht, 2 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u2/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht, 2 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u2/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Schlepplicht, 2 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u2/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein weisses, rotes, grünes oder gelbes Rundumlicht, 2 sm.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Fahrzeuge von weniger als 12 m Länge:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u3/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Topplicht, 2 sm</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u3/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Seitenlicht, 1 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u3/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht, 2 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u3/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Schlepplicht, 2 sm;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u3/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein weisses, rotes, grünes oder gelbes Rundumlicht, 2 sm.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Auf schwer erkennbaren, teilweise getauchten Fahrzeugen oder Gegenständen, die geschleppt werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u3/list_u4/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">weisses Rundumlicht, 3 Seemeilen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4"><heading><b>Regel 23</b>Maschinenfahrzeuge in Fahrt</heading><content><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein Maschinenfahrzeug in Fahrt muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Topplicht vorn;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein zweites Topplicht achterlicher und höher als das vordere; dies gilt nicht für Fahrzeuge von weniger als 50 m Länge, die jedoch ein solches Licht führen dürfen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seitenlichter;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u1/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein über dem Wasser schwebendes Luftkissenfahrzeug in Fahrt muss ausser den in Buchstabe a) dieser Regel vorgeschriebenen Lichtern ein gelbes rundum sichtbares Funkellicht führen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)<authorialNote>		<p> Eingefügt durch Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote>  Bei Start, Landung und oberflächennahem Flug muss ein Bodeneffektfahrzeug zusätzlich zu den in Buchstabe a) dieser Regel vorgeschriebenen Lichtern ein leistungsstarkes rotes Rundumlicht als Funkellicht führen.</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u2"><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. c. Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Maschinenfahrzeug von weniger als 12 Meter Länge darf an Stelle der unter Buchstabe a) vorgeschriebenen Lichter ein weisses Rundumlicht und Seitenlichter führen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Maschinenfahrzeug von weniger als 7 Meter Länge, dessen Höchstgeschwindigkeit 7 Knoten nicht übersteigt, darf an Stelle der unter Buchstabe a) vorgeschriebenen Lichter ein weisses Rundumlicht und muss, wenn möglich, ausserdem Seitenlichter führen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u4/list_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">das Topplicht oder das weisse Rundumlicht auf einem Maschinenfahrzeug von weniger als 12 Meter Länge darf ausserhalb der Längsachse des Fahrzeugs geführt werden, wenn die Anbringung über der Längsachse nicht möglich ist, vorausgesetzt, dass die Seitenlichter in einer Zweifarbenlaterne über der Längsachse des Fahrzeugs geführt oder so nahe wie möglich in derselben Längsachse wie das Topplicht oder das weisse Rundumlicht angebracht werden.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5"><heading><b>Regel 24</b>Schlepp- und Schubverbände</heading><content><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein schleppendes Maschinenfahrzeug muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">anstelle des in Regel 23 Buchstabe a) Ziffer i) oder ii)<authorialNote>		<p> Ausdruck eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> vorgeschriebenen Lichtes…<authorialNote>		<p> Wort gestrichen am 19. Nov. 1981, mit Wirkung für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983</b> 876</ref>).</p>	</authorialNote> zwei Topplichter senkrecht übereinander. Ist der Schleppverband vom Heck des schleppenden Fahrzeugs bis zum äussersten Ende des Schleppverbandes länger als 200 m, 3 solche Lichter senkrecht übereinander;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seitenlichter;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u1/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Schlepplicht senkrecht über dem Hecklicht;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u1/lbl_v"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ist der Schleppverband länger als 200 m, einen rhombusförmigen Signalkörper dort, wo er am besten gesehen werden kann.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Sind ein schiebendes und ein davorgeschobenes Fahrzeug starr miteinander zu einer zusammengesetzten Einheit verbunden, gelten sie als ein Maschinenfahrzeug und müssen die in Regel 23 vorgeschriebenen Lichter führen.</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein schiebendes oder längsseits schleppendes Maschinenfahrzeug muss, ausgenommen im Falle einer zusammengesetzten Einheit, führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">anstelle des in Regel 23 Buchstabe a) Ziffer i) vorgeschriebenen Lichtes vorn zwei Topplichter senkrecht übereinander;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seitenlichter;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  ein Maschinenfahrzeug, auf das Buchstabe a) oder<authorialNote>		<p> Fassung dieses Wortes geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> c) dieser Regel Anwendung findet, muss auch Regel 23 Buchstabe a) Ziffer ii) befolgen.</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  ein geschlepptes Fahrzeug oder ein geschleppter Gegenstand mit Ausnahme der unter Buchstabe g) genannten<authorialNote>		<p> Satzteil eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seitenlichter;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u3/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ist der Schleppverband länger als 200 m, einen rhombusförmigen Signalkörper dort, wo er am besten gesehen werden kann.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)  eine beliebige Anzahl in einer Gruppe längsseits geschleppter oder geschobener Fahrzeuge muss die Lichter wie ein Fahrzeug führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u4/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein geschobenes Fahrzeug, das nicht ein Teil einer zusammengesetzten Einheit ist, muss vorn Seitenlichter führen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u4/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein längsseits geschlepptes Fahrzeug muss ein Hecklicht und vorn Seitenlichter führen.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u5"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein schwer erkennbares, teilweise getauchtes geschlepptes Fahrzeug oder ein schwer erkennbarer, teilweise getauchter geschleppter Gegenstand oder eine Kombination solcher Fahrzeuge oder Gegenstände muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u5/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei einer Breite von weniger als 25 Meter je ein weisses Rundumlicht an oder nahe dem vorderen und hinteren Ende, wobei Transportschläuche das vordere Licht nicht zu führen brauchen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u5/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei einer Breite von 25 und mehr Meter zwei zusätzliche weisse Rundumlichter an oder nahe den Aussenseiten;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u5/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei einer Länge von mehr als 100 Meter zusätzliche weisse Rundumlichter zwischen den unter den Ziffern i) und ii) vorgeschriebenen Lichtern, so dass der Abstand zwischen den Lichtern nicht mehr als 100 Meter beträgt;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u5/list_u5/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">einen rhombusförmigen Signalkörper an oder nahe dem äussersten Ende des letzten geschleppten Fahrzeugs oder Gegenstands und, wenn der Schleppzug länger als 200 Meter ist, zusätzlich einen rhombusförmigen Signalkörper dort, wo er am besten gesehen werden kann, und so weit vorn wie möglich.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. g. Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Kann ein geschlepptes Fahrzeug oder ein geschleppter Gegenstand die unter Buchstabe e) oder g) vorgeschriebenen Lichter oder Signalkörper aus einem vertretbaren Grund nicht führen, so müssen alle möglichen Massnahmen getroffen werden, um das geschleppte Fahrzeug oder den geschleppten Gegenstand zu beleuchten oder die Anwesenheit eines solchen Fahrzeugs oder Gegenstands zumindest erkennbar zu machen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Kann ein üblicherweise nicht bei Schleppvorgängen eingesetztes Fahrzeug aus einem vertretbaren Grund die unter Buchstabe a) oder c) vorgeschriebenen Lichter nicht zeigen, so braucht es diese Lichter nicht zu führen, wenn es ein anderes Fahrzeug schleppt, das sich in Not befindet oder aus anderen Gründen Hilfe benötigt. Es müssen alle nach Regel 36 zulässigen möglichen Massnahmen getroffen werden, um die Art der Verbindung zwischen dem schleppenden Fahrzeug und dem geschleppten Fahrzeug erkennbar zu machen, insbesondere durch Anleuchten der Schleppleine.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6"><heading><b>Regel 25</b>Segelfahrzeuge in Fahrt und Fahrzeuge unter Ruder</heading><content><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein Segelfahrzeug in Fahrt muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seitenlichter;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Hecklicht.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Auf einem Segelfahrzeug von weniger als 20 m<authorialNote>		<p> Fassung dieses Ausdruckes geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> Länge dürfen die im Buchstaben a) dieser Regel vorgeschriebenen Lichter in einer dreifarbigen Laterne geführt werden, die an der Mastspitze oder in ihrer Nähe, wo sie am besten gesehen werden kann, angebracht ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein Segelfahrzeug in Fahrt darf zusätzlich zu den im Buchstaben a) dieser Regel vorgeschriebenen Lichtern an der Mastspitze oder in ihrer Nähe, wo sie am besten gesehen werden können, zwei Rundumlichter senkrecht übereinander führen, und zwar das obere rot und das untere grün; diese Lichter dürfen jedoch nicht zusammen mit der im Buchstaben b) dieser Regel vorgesehenen dreifarbigen Laterne geführt werden.</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6/list_u2"><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Segelfahrzeug von weniger als 7 m Länge muss, soweit durchführbar, die im Buchstaben a) oder b) dieser Regel vorgeschriebenen Lichter führen, anderenfalls muss es eine elektrische Leuchte oder eine angezündete Laterne mit einem weissen Licht gebrauchsfertig zur Hand haben, die rechtzeitig gezeigt werden muss, um einen Zusammenstoss zu verhüten.</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u6/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Fahrzeug unter Ruder darf die in dieser Regel für Segelfahrzeuge vorgeschriebenen Lichter führen, anderenfalls muss es eine elektrische Leuchte oder eine angezündete Laterne mit einem weissen Licht zur Hand haben, die rechtzeitig gezeigt werden muss, um einen Zusammenstoss zu verhüten.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ein Fahrzeug unter Segel, das gleichzeitig mit Maschinenkraft fährt, muss im Vorschiff einen Kegel – Spitze unten – dort führen, wo er am besten gesehen werden kann.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7"><heading><b>Regel 26</b>Fischereifahrzeuge</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Fischende Fahrzeuge in Fahrt oder vor Anker dürfen nur die in dieser Regel vorgeschriebenen Lichter und Signalkörper führen.</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Trawler, d. h. ein Fahrzeug, das mit einem Schleppnetz oder einem anderen zum Fischfang verwendeten Fanggerät fischt, muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zwei Rundumlichter senkrecht übereinander, das obere grün und das untere weiss oder ein Stundenglas; …<authorialNote>		<p> Worte gestrichen am 4. Nov. 1993, mit Wirkung für die Schweiz seit 4. Nov. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/740" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6273</ref>).</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Topplicht hinter und über dem grünen Rundumlicht; dies gilt nicht für ein Fahrzeug von weniger als 50 m Länge, es darf aber ein solches Licht führen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei Fahrt durchs Wasser zusätzlich zu den in diesen Buchstaben vorgeschriebenen Lichtern Seitenlichter und ein Hecklicht.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Nicht trawlende Fischereifahrzeuge müssen beim Fischen führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zwei Rundumlichter senkrecht übereinander, das obere rot und das untere weiss oder ein Stundenglas; …<authorialNote>		<p> Worte gestrichen am 4. Nov. 1993, mit Wirkung für die Schweiz seit 4. Nov. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/740" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6273</ref>).</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei ausgebrachtem Fanggerät, das waagrecht mehr als 150 m ins Wasser reicht, ein weisses Rundumlicht oder einen Kegel – Spitze oben – in Richtung des Fanggerätes;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u7/list_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei Fahrt durchs Wasser zusätzlich zu den in diesem Buchstaben vorgeschriebenen Lichtern Seitenlichter und ein Hecklicht.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)<authorialNote>		<p> Fassung vom 4. Nov. 1993, in Kraft für die Schweiz seit 4. Nov. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/740" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6273</ref>).</p>	</authorialNote>  Die zusätzlich zu diesen Regeln in Anhang II beschriebenen Signale gelten für ein fischendes Fahrzeug, das sich in nächster Nähe anderer fischender Fahrzeuge befindet.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ein nicht fischendes Fahrzeug darf nicht die in dieser Regel vorgeschriebenen, sondern nur die für ein Fahrzeug gleicher Länge vorgeschriebenen Lichter oder Signalkörper führen.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8"><heading><b>Regel 27</b>Manövrierunfähige oder manövrierbehinderte Fahrzeuge</heading><content><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein manövrierunfähiges Fahrzeug muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei rote Rundumlichter senkrecht übereinander dort, wo sie am besten gesehen werden können;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei Bälle oder ähnliche Signalkörper senkrecht übereinander dort, wo sie am besten gesehen werden können;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei Fahrt durchs Wasser zusätzlich zu den in diesem Buchstaben vorgeschriebenen Lichtern Seitenlichter und ein Hecklicht.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein manövrierbehindertes Fahrzeug, mit Ausnahme eines Fahrzeugs beim Minenräumen<authorialNote>		<p> Fassung dieses Wortes geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>, muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">drei Rundumlichter senkrecht übereinander dort, wo sie am besten gesehen werden können. Das obere und das untere Licht müssen rot, das mittlere muss weiss sein;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">drei Signalkörper senkrecht übereinander dort, wo sie am besten gesehen werden können. Der obere und der untere Signalkörper müssen Bälle und der mittlere ein Rhombus sein;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei Fahrt durchs Wasser zusätzlich zu den in Ziffer i) vorgeschriebenen Lichtern ein Topplicht oder mehrere Topplichter sowie<authorialNote>		<p> Fassung dieses Satzteiles geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> Seitenlichter und ein Hecklicht;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u2/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vor Anker zusätzlich zu den in den Ziffern i) und ii) vorgeschriebenen Lichtern oder Signalkörpern das Licht, die Lichter oder Signalkörper nach Regel 30.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein schleppendes Maschinenfahrzeug muss während eines Schleppvorgangs, bei dem das schleppende Fahrzeug und sein Anhang erheblich behindert sind, vom Kurs abzuweichen, zusätzlich zu den in Regel 24 Buchstabe a) vorgeschriebenen Lichtern oder Signalkörpern die unter Buchstabe b) Ziffern i) und ii) dieser Regel vorgeschriebenen Lichter oder Signalkörper führen.</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Ein manövrierbehindertes Fahrzeug, das baggert oder Unterwasserarbeiten ausführt, muss die im Buchstaben b) Ziffern i), ii) und iii)<authorialNote>		<p> Fassung dieser Wörter geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> dieser Regel vorgeschriebenen Lichter und Signalkörper führen und bei Behinderung zusätzlich führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zwei rote Rundumlichter oder zwei Bälle senkrecht übereinander, die die Seite anzeigen, auf der die Behinderung besteht;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei grüne Rundumlichter oder zwei Rhomben senkrecht übereinander, die die Passierseite für ein anderes Fahrzeug anzeigen;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u3/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Ziffer iv). Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vor Anker an Stelle der Lichter oder des Signalkörpers nach Regel 30 die unter diesem Buchstaben vorgeschriebenen Lichter oder Signalkörper.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u4"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Macht die Grösse eines Fahrzeugs bei Taucherarbeiten es unmöglich, alle unter Buchstabe d) vorgeschriebenen Lichter und Signalkörper zu führen, so sind zu führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u4/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">drei Rundumlichter senkrecht übereinander dort, wo sie am besten gesehen werden können. Das obere und das untere Licht müssen rot, das mittlere muss weiss sein;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u8/list_u4/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Flagge «A» des Internationalen Signalbuchs als Tafel von mindestens 1 Meter Höhe. Ihre Rundumsichtbarkeit muss sichergestellt sein.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)<authorialNote>		<p>  Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein Fahrzeug beim Minenräumen muss zusätzlich zu den in Regel 23 vorgeschriebenen Lichtern für Maschinenfahrzeuge oder zu den Lichtern oder dem Signalkörper nach Regel 30 für ein Fahrzeug vor Anker drei grüne Rundumlichter oder drei Bälle führen. Eines dieser Lichter oder einer dieser Signalkörper muss nahe dem Vormasttopp und eines oder einer an jedem Ende der vorderen Rah geführt werden. Diese Lichter oder Signalkörper zeigen an, dass es für andere Fahrzeuge gefährlich ist, sich dem Minenräumfahrzeug auf weniger als 1000 Meter zu nähern.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Fahrzeuge von weniger als 12 Meter Länge, mit Ausnahme solcher Fahrzeuge, die Taucherarbeiten durchführen, brauchen die in dieser Regel vorgeschriebenen Lichter und Signalkörper nicht zu führen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h)  Die in dieser Regel vorgeschriebenen Signale sind keine Notsignale, durch die Hilfeleistung verlangt wird. Solche Signale sind im Anhang IV dieser Regelung enthalten.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u9"><heading><b>Regel 28</b>Durch ihren Tiefgang behinderte Fahrzeuge</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein durch seinen Tiefgang behindertes Fahrzeug darf zusätzlich zu den in Regel 23 für Maschinenfahrzeuge vorgeschriebenen Lichtern drei rote Rundumlichter senkrecht übereinander oder einen Zylinder dort führen, wo sie am besten gesehen werden können.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u10"><heading><b>Regel 29</b>Lotsenfahrzeuge</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u10/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein Fahrzeug im Lotsendienst muss führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u10/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">An der Mastspitze oder in ihrer Nähe zwei Rundumlichter senkrecht übereinander, das obere weiss und das untere rot;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u10/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Fahrt zusätzlich Seitenlichter und ein Hecklicht;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u10/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii)<authorialNote>		<p> Geänderte Fassung vom 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vor Anker zusätzlich zu den unter Ziffer i) vorgeschriebenen Lichtern das Licht oder die Lichter oder den Signalkörper, die in Regel 30 für Fahrzeuge vor Anker vorgeschrieben sind.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein nicht im Lotsendienst eingesetztes Lotsenfahrzeug muss die Lichter oder Signalkörper eines vergleichbaren Fahrzeugs gleicher Länge führen.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11"><heading><b>Regel 30</b>Fahrzeuge vor Anker und auf Grund</heading><content><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein vor Anker liegendes Fahrzeug muss dort, wo sie am besten gesehen werden können, führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">im vorderen Teil ein weisses Rundumlicht oder einen Ball;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">am oder in der Nähe des Hecks ein weisses Rundumlicht niedriger als das in Ziffer i) vorgeschriebene Licht.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Fahrzeug von weniger als 50 m Länge darf anstelle der im Buchstaben a) dieser Regel vorgeschriebenen Lichter ein weisses Rundumlicht dort führen, wo es am besten gesehen werden kann.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein vor Anker liegendes Fahrzeug darf und ein Fahrzeug von 100 m Länge und mehr muss auch die vorhandenen Arbeitslichter oder gleichwertige Lichter zur Beleuchtung der Decks einschalten.</p><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Ein auf Grund sitzendes Fahrzeug muss die im Buchstaben a) oder b) dieser Regel vorgeschriebenen Lichter führen und zusätzlich dort, wo sie am besten gesehen werden können, führen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei rote Rundumlichter senkrecht übereinander;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u11/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">drei Bälle senkrecht übereinander.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ein vor Anker liegendes…<authorialNote>		<p> Wörter gestrichen am 19. Nov. 1981, mit Wirkung für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983</b> 876</ref>)</p>	</authorialNote> Fahrzeug von weniger als 7 m Länge, das sich nicht in einem engen Fahrwasser, Fahrrinne oder auf einer Reede oder in der Nähe davon oder dort befindet, wo andere Fahrzeuge in der Regel fahren, braucht nicht die in Buchstaben a) und b) vorgeschriebenen Lichter oder den dort vorgeschriebenen Signalkörper<authorialNote>		<p> Fassung dieses Satzteiles geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> zu führen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein Fahrzeug von weniger als 12 Meter Länge auf Grund braucht nicht die unter Buchstabe d) Ziffern i) und ii) vorgeschriebenen Lichter oder Signalkörper zu führen.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_C/lvl_u12"><heading><b>Regel 31</b><authorialNote>		<p> Fassung gemäss Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote>Wasserflugzeuge</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kann ein Wasserflugzeug oder ein Bodeneffektfahrzeug keine Lichter oder Signalkörper führen, deren Eigenschaften oder Anordnung den Regeln dieses Teils entsprechen, so muss es Lichter und Signalkörper führen, deren Eigenschaften und Anordnung diesen so weit wie möglich vergleichbar sind.</p></content></level></part><part eId="annex_u1/annex_III/part_D"><num>Teil D </num><heading>– Schall- und Lichtsignale</heading><level eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u1"><heading><b>Regel 32</b>Begriffsbestimmungen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Der Ausdruck «Pfeife» bezeichnet eine Schallsignalanlage, mit der die vorgeschriebenen Töne gegeben werden können und die den Anforderungen im Anhang III zu diesen Regeln entspricht.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Der Ausdruck «ein kurzer Ton» bezeichnet einen Ton von etwa einer Sekunde Dauer.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Der Ausdruck «langer Ton» bezeichnet einen Ton von 4 bis 6 Sekunden Dauer.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u2"><heading><b>Regel 33</b>Ausrüstung für die Abgabe von Schallsignalen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)<authorialNote>		<p> Fassung gemäss Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein Fahrzeug von 12 m Länge oder mehr muss mit einer Pfeife, ein Fahrzeug von 20 m Länge oder mehr zusätzlich zur Pfeife mit einer Glocke und ein Fahrzeug von 100 m Länge oder mehr zusätzlich mit einem Gong versehen sein, dessen Ton und Klang nicht mit dem der Glocke verwechselt werden kann. Die Pfeife, die Glocke und der Gong müssen den Anforderungen im Anhang III zu diesen Regeln entsprechen. Die Glocke und der Gong oder beide können durch eine andere Einrichtung ersetzt werden, die die entsprechenden Schalleigenschaften besitzt, vorausgesetzt, dass die Abgabe der erforderlichen Signale von Hand immer möglich ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Fahrzeug von weniger als 12 m Länge braucht die im Buchstaben a) dieser Regel vorgeschriebenen Schallsignalanlagen nicht mitzuführen, muss in diesem Fall aber mit anderen Möglichkeiten zum Geben eines kräftigen Schallsignales versehen sein.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3"><heading><b>Regel 34</b>Manöver- und Warnsignale</heading><content><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Haben Fahrzeuge einander in Sicht, so muss ein Maschinenfahrzeug in Fahrt beim Manövrieren nach Massgabe dieser Regeln das Manöver durch folgende Signale mit der Pfeife anzeigen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein kurzer Ton bedeutet: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich ändere meinen Kurs nach Steuerbord»;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei kurze Töne bedeuten: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich ändere meinen Kurs nach Backbord»;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">drei kurze Töne bedeuten: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich lasse meinen Antrieb rückwärts laufen».</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Fahrzeug darf die im Buchstaben a) vorgeschriebenen Schallsignale zusätzlich durch Lichtsignale anzeigen, die während der Dauer des Manövers, soweit es angemessen ist, wiederholt werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/lbl_i/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diese Lichtsignale müssen folgende Bedeutung haben:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/lbl_i/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Blitz bedeutet: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich ändere meinen Kurs nach Steuerbord»;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/lbl_i/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei Blitze bedeuten: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich ändere meinen Kurs nach Backbord»;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/lbl_i/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">drei Blitze bedeuten: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich lasse meinen Antrieb rückwärts laufen».</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Dauer eines Blitzes muss etwa eine Sekunde betragen, die Pause zwischen den Blitzen etwa eine Sekunde und die Pause zwischen aufeinanderfolgenden Signalen nicht weniger als 10 Sekunden.</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u2/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das für dieses Signal verwendete Licht muss, wenn es geführt wird, ein weisses Rundumlicht sein, das mindestens 5 Meilen sichtbar ist, und muss den Vorschriften des Anhanges I entsprechen.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3"><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Haben Fahrzeuge in einem engen Kanal oder Fahrwasser einander in Sicht:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/lbl_i/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">muss ein überholendes Fahrzeug gemäss Regel 9 Buchstabe e) Ziffer i) seine Absicht durch folgende Signale mit der Pfeife anzeigen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/lbl_i/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei lange Töne, ein kurzer Ton bedeuten: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich beabsichtige, Sie an Ihrer Steuerbordseite zu überholen»;</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/lbl_i/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei lange Töne, zwei kurze Töne bedeuten: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ich beabsichtige, Sie an Ihrer Backbordseite zu überholen».</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/lbl_ii/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das vorausfahrende Fahrzeug muss, wenn es sich entsprechend Regel 9 Buchstabe e) Ziffer i) verhält, seine Zustimmung durch das folgende Signal mit der Pfeife anzeigen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u3/list_u3/lbl_ii/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein langer Ton, ein kurzer Ton, ein langer Ton und ein kurzer Ton.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Wenn Fahrzeuge in Sicht voneinander sich nähern und aus irgendeinem Grund eines der Fahrzeuge die Absichten oder Massnahmen des anderen Fahrzeuges nicht versteht oder nicht eindeutig feststellen kann, ob das andere zur Vermeidung eines Zusammenstosses ausreichend manövriert, muss das im Zweifel befindliche Fahrzeug diesen Zweifel sofort durch die Abgabe von mindestens fünf kurzen, rasch aufeinanderfolgenden Pfeiftönen anzeigen. Dieses Signal kann durch ein Lichtsignal von mindestens fünf kurzen und rasch aufeinanderfolgenden Blitzen zusätzlich angezeigt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Ein Fahrzeug, das sich einer Krümmung oder einem Teil eines engen Fahrwassers oder einer Fahrrinne nähert, auf dem andere Fahrzeuge durch ein dazwischenliegendes Hindernis verdeckt sein können, muss einen langen Ton geben. Dieses Signal muss von jedem sich nähernden Fahrzeug, das dieses Signal auf der anderen Seite der Krümmung oder des dazwischenliegenden Hindernisses hört, mit einem langen Ton beantwortet werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)  Wenn auf einem Fahrzeug Pfeifen in einem Abstand von mehr als 100 m angebracht sind, darf nur eine Pfeife zur Abgabe von Manövrier- oder Warnsignalen verwendet werden.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u4"><heading><b>Regel 35</b>Schallsignale bei verminderter Sicht</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In einem Bereich oder in der Nähe eines Bereiches verminderter Sicht müssen am Tage oder bei Nacht folgende Schallsignale gegeben werden:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Ein Maschinenfahrzeug, das Fahrt durchs Wasser macht, muss mindestens alle 2 Minuten einen langen Ton geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Ein Maschinenfahrzeug in Fahrt, das seine Maschine gestoppt hat und keine Fahrt durchs Wasser macht, muss mindestens alle 2 Minuten zwei aufeinanderfolgende lange Töne mit einem Zwischenraum von ungefähr 2 Sekunden geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein manövrierunfähiges Fahrzeug, ein manövrierbehindertes Fahrzeug, ein durch seinen Tiefgang behindertes Fahrzeug, ein Segelfahrzeug, ein fischendes Fahrzeug und ein Fahrzeug, das ein anderes Fahrzeug schleppt oder schiebt, müssen anstelle der in den Buchstaben a) oder b) dieser Regel vorgeschriebenen Signale mindestens alle 2 Minuten drei aufeinanderfolgende Töne – lang, kurz, kurz – geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein fischendes Fahrzeug vor Anker und ein manövrierbehindertes Fahrzeug, das bei der Ausführung seiner Arbeiten vor Anker liegt, müssen an Stelle der unter Buchstabe g) vorgeschriebenen Signale das unter Buchstabe c) vorgeschriebene Signal geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. d. Berichtigung vom <span>30. Mai 2023 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>AS </span><b><span>2023</span></b><span> 257</span></ref><span>).</span></p>	</authorialNote>  Ein geschlepptes Fahrzeug oder, wenn mehr als ein Fahrzeug geschleppt wird, das letzte Fahrzeug des Schleppzugs muss, sofern es bemannt ist, mindestens alle zwei Minuten vier aufeinanderfolgende Töne – lang, kurz, kurz, kurz – geben. Dieses Signal muss möglichst unmittelbar nach dem Signal des schleppenden Fahrzeugs gegeben werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. e.</p>	</authorialNote>  Wenn ein schiebendes und ein davor geschobenes Fahrzeug starr miteinander zu einer zusammengesetzten Einheit verbunden sind, gelten sie als ein Maschinenfahrzeug und müssen die in den Buchstaben a) oder b) dieser Regel vorgeschriebenen Signale geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. f.</p>	</authorialNote>  Ein Fahrzeug vor Anker muss mindesten jede Minute ungefähr 5 Sekunden lang rasch die Glocke läuten. Ein Fahrzeug von 100 m Länge oder mehr muss die Glocke auf dem Vorschiff läuten und unmittelbar danach auf dem Achterschiff ungefähr 5 Sekunden lang den Gong schlagen. Ein Fahrzeug vor Anker darf ausserdem drei aufeinanderfolgende Töne – kurz, lang, kurz – geben, um einem sich nähernden Fahrzeug seinen Standort anzuzeigen und es vor einem möglichen Zusammenstoss zu warnen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. g.</p>	</authorialNote>  Ein auf Grund sitzendes Fahrzeug muss das Glockensignal und erforderlichenfalls das Gongsignal entsprechend Buchstabe g)<authorialNote>		<p> Verweis geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> dieser Regel geben, sowie ferner unmittelbar vor und nach dem Glockenläuten drei scharf voneinander getrennte Glockenschläge. Ein auf Grund sitzendes Fahrzeug darf zusätzlich ein geeignetes Pfeifsignal geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) <authorialNote>		<p> Eingefügt durch Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote>  Ein Fahrzeug von 12 m Länge oder mehr, aber weniger als 20 m Länge muss die in den Buchstaben g) und h) dieser Regel vorgeschriebenen Glockensignale nicht geben. Es muss dann allerdings mindestens alle 2 Minuten ein anderes kräftiges Schallsignal geben. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. h dann i. </p>	</authorialNote>  Ein Fahrzeug von weniger als 12 m Länge braucht die oben erwähnten Signale nicht zu geben, muss dann aber mindestens alle 2 Minuten ein anderes kräftiges Schallsignal geben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k)<authorialNote>		<p> Ursprünglich Bst. i dann j.</p>	</authorialNote>  Ein Lotsenfahrzeug im Lotsendienst darf zusätzlich zu den in den Buchstaben a), b) oder g)<authorialNote>		<p> Verweis geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> dieser Regel vorgeschriebenen Signalen ein Erkennungssignal von vier kurzen Tönen geben.</p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u5"><heading><b>Regel 36</b>Hinweissignale</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Fahrzeug darf, wenn es erforderlich ist, um die Aufmerksamkeit eines anderen Fahrzeugs zu erregen, Licht- oder Schallsignale geben, die nicht mit anderen in diesen Regeln vorgesehenen Signalen verwechselt werden können, oder darf seinen Scheinwerfer direkt auf die Gefahr richten, ohne dadurch das andere Fahrzeug zu verwirren. Jedes Licht, das die Aufmerksamkeit eines anderen Fahrzeugs erregen soll, muss so beschaffen sein, dass es nicht mit einem Schifffahrtszeichen verwechselt werden kann. Für die Zwecke dieser Regel ist die Verwendung von hoher Lichtstärke bei unterbrochenen Lichtern oder Drehlichtern, zum Beispiel Lichter mit umlaufender Blendscharte, zu vermeiden.<authorialNote>		<p> Sätze 2 und 3 eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></level><level eId="annex_u1/annex_III/part_D/lvl_u6"><heading><b>Regel 37</b>Notzeichen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein in Not befindliches Fahrzeug, das Hilfe anfordert, muss die im Anhang IV dieser Regel beschriebenen<authorialNote>		<p> Fassung dieses Wortes geändert am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit  1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote> Signale benutzen oder zeigen.</p></content></level></part><part eId="annex_u1/annex_III/part_E"><num>Teil E </num><heading>– Befreiungen</heading><level eId="annex_u1/annex_III/part_E/lvl_u1"><heading><b>Regel 38</b>Befreiungen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ein Fahrzeug (oder eine Fahrzeugklasse), das vor dem Inkrafttreten dieser Regelung auf Kiel gelegt wurde oder sich in einem entsprechenden Bauzustand befand, kann unter der Voraussetzung, dass es den Erfordernissen der Internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See, 1960<authorialNote>		<p> (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/695_698_693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1965 </b>695</ref>)</p>	</authorialNote> entspricht, von der Befolgung der vorliegenden Regelung wie folgt befreit werden:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Die Anbringung der Lichter mit den in Regel 22 vorgeschriebenen Tragweiten innerhalb von 4 Jahren nach dem Tage des Inkrafttretens dieser Regelung.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Die Anbringung der Lichter mit den in Abschnitt 7 des Anhanges I vorgeschriebenen Farben innerhalb von 4 Jahren nach dem Tage des Inkrafttretens dieser Regelung.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Die Anbringung der Lichter als Folge der Umwandlung der britischen in metrische Einheiten und der Abrundung der Massangaben, ständige Befreiung.</p><blockList><item eId="annex_u1/annex_III/part_E/lvl_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Anbringung der Topplichter auf Fahrzeugen von weniger als 150 m Länge aufgrund der Vorschriften des Abschnittes 3 Buchstabe a) des Anhanges I, ständige Befreiung.</p></item><item eId="annex_u1/annex_III/part_E/lvl_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Anbringung der Topplichter auf Fahrzeugen von 150 m Länge oder mehr aufgrund der Vorschriften des Abschnittes 3 Buchstabe a) des Anhanges I dieser Regelung innerhalb von 9 Jahren nach dem Tage des Inkrafttretens dieser Regelung.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Die Anbringung der Topplichter aufgrund der Vorschriften des Abschnittes 2 Buchstabe b) des Anhanges I innerhalb von 9 Jahren nach dem Tage des Inkrafttretens dieser Regelung.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)  Die Anbringung der Seitenlichter aufgrund der Vorschriften des Abschnittes 2 Buchstabe g) und 3 Buchstabe b) des Anhanges I innerhalb von 9 Jahren nach dem Tage des Inkrafttretens dieser Regelung.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)  Die im Anhang III vorgeschriebenen Anforderungen an Schallsignalanlagen innerhalb von 9 Jahren nach dem Tage des Inkrafttretens dieser Regelung.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h)<authorialNote>		<p> Eingefügt am 19. Nov. 1981, in Kraft für die Schweiz seit 1. Juni 1983 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>).</p>	</authorialNote>  Dauernde Befreiung von der Versetzung der Rundumlichter nach den Vorschriften des Abschnitts 9 Buchstabe b) des Anhanges I.</p></content></level></part></mainBody></doc></component><part eId="annex_u1/part_F"><num>Teil F<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Eingefügt durch Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 4. Dez. 2013, in Kraft für die Schweiz seit 1. Jan. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 324</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>– <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/1982/1326_1326_1326/de">				Überprüfung der Einhaltung dieses Übereinkommens			</ref></heading><level eId="annex_u1/part_F/lvl_u1"><heading><b>Regel 39</b>Begriffsbestimmungen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Der Ausdruck «Audit» bezeichnet ein systematisches, unabhängiges und dokumentiertes Verfahren, das dazu dient, Auditnachweise zu erlangen und objektiv auszuwerten, um zu ermitteln, inwieweit die Auditkriterien erfüllt sind. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Der Ausdruck «Auditsystem» bezeichnet das von der Organisation unter Berücksichtigung der von der Organisation ausgearbeiteten Richtlinien eingerichtete Auditsystem der Mitgliedstaaten der IMO. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Der Ausdruck «Anwendungscode» bezeichnet den von der Organisation mit Entschliessung A.1070(28) angenommenen Code für die Anwendung der Instrumente der IMO (III‑Code). </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Der Ausdruck «Auditnorm» bezeichnet den Anwendungscode.</p></content></level><level eId="annex_u1/part_F/lvl_u2"><heading><b>Regel 40</b>Anwendung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Vertragsregierungen wenden bei der Wahrnehmung ihrer Verpflichtungen und Verantwortlichkeiten nach diesem Übereinkommen den Anwendungscode an. </p></content></level><level eId="annex_u1/part_F/lvl_u3"><heading><b>Regel 41</b>Überprüfung der Anwendung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Jede Vertragspartei unterliegt regelmässigen Audits, welche die Organisation nach Massgabe der Auditnorm durchführt, um die Einhaltung und Durchführung dieses Übereinkommens zu überprüfen. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Der Generalsekretär der Organisation ist für die verwaltungsmässige Durchführung des Auditsystems auf der Grundlage der von der Organisation ausgearbeiteten Richtlinien verantwortlich. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Jede Vertragsregierung ist verantwortlich für die Erleichterung der Durchführung des Audits und die Umsetzung eines Massnahmenprogramms zum Umgang mit den Auditergebnissen auf der Grundlage der von der Organisation ausgearbeiteten Richtlinien.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/part_F/lvl_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Das Audit jeder Vertragsregierung: </listIntroduction><item eId="annex_u1/part_F/lvl_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">erfolgt auf der Grundlage eines Gesamtzeitplans, der vom Generalsekretär der Organisation erstellt wird, unter Berücksichtigung der von der Organisation ausgearbeiteten Richtlinien; und</p></item><item eId="annex_u1/part_F/lvl_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wird in regelmässigen Abständen unter Berücksichtigung der von der Organisation ausgearbeiteten Richtlinien durchgeführt.</p></item></blockList></content></level></part></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang I<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Bereinigt gemäss den Änderungen vom 19. Nov. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>), vom 19. Nov. 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1763_1763_1763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1989 </b>1763</ref>), vom 4. Nov. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/740" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6273</ref>) und dem Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Anordnung und technische Einzelheiten <br/>der Lichter und Signalkörper</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Begriffsbestimmung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Ausdruck « Höhe über dem Schiffskörper» bezeichnet die Höhe über dem obersten durchlaufenden Deck. Diese Höhe ist von einem Punkt aus zu messen, der senkrecht unter dem Anbringungsort des Lichtes liegt.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Senkrechte Anordnung und senkrechter Abstand der Lichter</heading><content><blockList eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Auf einem Maschinenfahrzeug von 20 m Länge oder mehr müssen die Topplichter wie folgt angebracht sein:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das vordere Topplicht oder, wenn nur ein Topplicht vorhanden ist, dieses Licht, in einer Höhe von mindestens 6 m über dem Schiffskörper und, wenn das Fahrzeug breiter als 6 m ist, in einer der Breite des Fahrzeugs mindestens gleichkommenden Höhe; es braucht jedoch nicht höher als 12 m über dem Schiffskörper angebracht zu sein.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn zwei Topplichter geführt werden, muss das hintere Topplicht mindestens 4,5 m höher als das vordere Topplicht angebracht sein.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Der senkrechte Abstand der Topplichter eines Maschinenfahrzeugs muss so gross sein, dass das hintere Topplicht in allen normalen Trimmlagen in einer Entfernung von 1000 m vom Vordersten von der Wasseroberfläche aus über und getrennt von dem vorderen Topplicht gesehen wird.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Das Topplicht eines Maschinenfahrzeugs von 12 m, jedoch weniger als 20 m Länge, muss in einer Höhe von mindestens 2,5 m über dem Schandeckel angebracht sein.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Ein Maschinenfahrzeug von weniger als 12 Meter Länge darf das oberste Licht in einer Höhe von weniger als 2,5 Meter über dem Schandeckel führen. Werden jedoch ein Topplicht zusätzlich zu den Seitenlichtern und dem Hecklicht oder das Rundumlicht nach Regel 23 Buchstabe c) Ziffer i) zusätzlich zu den Seitenlichtern geführt, so müssen das Topplicht oder das Rundumlicht mindestens 1 Meter höher als die Seitenlichter geführt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Eines der zwei oder drei für ein Maschinenfahrzeug beim Schleppen oder Schieben eines anderen Fahrzeugs vorgeschriebenen Topplichter muss an derselben Stelle wie das vordere oder das hintere Topplicht angebracht sein; jedoch muss, wenn sie am hinteren Mast geführt werden, das niedrigste hintere Topplicht mindestens 4,5 Meter höher als das vordere Topplicht angebracht sein.</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das Topplicht oder die Topplichter nach Regel 23 Buchstabe a) müssen höher angebracht sein als alle anderen Lichter und Sichthindernisse und klar von ihnen sein, sofern nicht unter Ziffer ii) etwas anderes bestimmt ist.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn es undurchführbar ist, die in Regel 27 Buchstabe b) Ziffer i) oder Regel 28 vorgeschriebenen Rundumlichter niedriger als die Topplichter anzubringen, dürfen sie höher als das hintere Topplicht oder die hinteren Topplichter oder senkrecht zwischen dem vorderen Topplicht oder den vorderen Topplichtern und dem hinteren Topplicht oder den hintern Topplichtern angebracht werden; jedoch muss in letzterem Fall die Vorschrift des Abschnitts 3 Buchstabe c) befolgt werden.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)  Die Seitenlichter eines Maschinenfahrzeugs müssen in einer Höhe über dem Schiffskörper angebracht sein, die nicht grösser ist als drei Viertel der Höhe des vorderen Topplichtes. Sie dürfen nicht so tief angebracht sein, dass sie durch die Deckslichter beeinträchtigt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h)  Die Seitenlichter, die in einer doppelfarbigen Laterne auf einem Maschinenfahrzeug von weniger als 20 m Länge geführt werden, müssen mindestens 1 m unter dem Topplicht angebracht sein.</p><blockList eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i)  Wenn die Regeln vorschreiben, dass zwei oder drei Lichter senkrecht übereinander geführt werden müssen, sind folgende Abstände einzuhalten:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Auf einem Fahrzeug von 20 m Länge oder mehr muss der Abstand dieser Lichter voneinander mindestens 2 m und der Abstand des untersten dieser Lichter mit Ausnahme eines erforderlichen Schlepplichtes mindestens 4 m vom Schiffskörper betragen;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Auf einem Fahrzeug von weniger als 20 Meter Länge muss der Abstand zwischen diesen Lichtern mindestens 1 Meter betragen, der Abstand des untersten, mit Ausnahme eines vorgeschriebenen Schlepplichts, mindestens 2 Meter vom Schandeckel;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Werden drei Lichter geführt, muss der Abstand der Lichter voneinander gleich sein.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j)  Das untere der beiden Rundumlichter, die für fischende Fahrzeuge vorgeschrieben sind, muss sich in einem Abstand über den Seitenlichtern befinden, der mindestens doppelt so gross ist wie sein Abstand vom oberen Licht.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k)  Wenn zwei Ankerlichter geführt werden, muss sich das in Regel 30 Buchstabe a) Ziffer i) vordere mindestens 4,5 m über dem hinteren befinden. Auf einem Fahrzeug von mehr als 50 m Länge muss sich das vordere Ankerlicht mindestens 6 m über dem Schiffskörper befinden.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Waagerechte Anordnung und waagerechter Abstand der Lichter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Sind zwei Topplichter für ein Maschinenfahrzeug vorgeschrieben, muss der waagerechte Abstand zwischen den Lichtern mindesten der halben Fahrzeuglänge entsprechen, braucht jedoch nicht mehr als 100 m zu betragen. Das vordere Topplicht darf nicht weiter vom Vordersteven entfernt angebracht sein als ein Viertel der Fahrzeuglänge.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Auf einem Maschinenfahrzeug von 20 m Länge oder mehr dürfen die Seitenlichter nicht vor dem vorderen Topplicht angebracht sein. Sie müssen an oder nahe der Aussenseite des Fahrzeugs geführt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Wenn die in Regel 27 Buchstabe b) Ziffer i) oder Regel 28 vorgeschriebenen Lichter senkrecht zwischen dem vorderen Topplicht oder den vorderen Topplichtern und dem hinteren Topplicht oder den hinteren Topplichtern angebracht werden, müssen diese Rundumlichter einen waagrechten Abstand von mindestens 2 Meter quer zur Längsachse des Fahrzeugs haben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Ist für ein Maschinenfahrzeug nur ein Topplicht vorgeschrieben, so ist dieses Licht vorlicher als mittschiffs anzubringen; ein Fahrzeug von weniger als 20 Meter Länge braucht dieses Licht jedoch nicht vorlicher als mittschiffs anzubringen, muss es aber möglichst weit vorn führen.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Einzelheiten der Anordnung von richtungsanzeigenden Lichtern <br/>für Fischereifahrzeuge und Fahrzeuge, die Bagger- und Unterwasserarbeiten ausführen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Das Licht, das die Richtung des von einem fischenden Fahrzeug entsprechend Regel 26 Buchstabe c) Ziffer ii) ausgelegten Fanggerätes anzeigt, muss in einem waagerechten Abstand von mindestens 2 m und nicht mehr als 6 m von beiden roten und weissen Rundumlichtern angebracht sein. Dieses Licht darf nicht früher als das in Regel 26 Buchstabe c) Ziffer i) vorgeschriebene weisse Rundumlicht und nicht tiefer als die Seitenlichter angebracht sein.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Die Lichter und Signalkörper eines Fahrzeugs, das baggert oder Unterwasserarbeiten ausführt, die entsprechend Regel 27 Buchstabe d) Ziffer i) und ii) die behinderte Seite und/oder die Passierseite anzeigen, müssen im grösstmöglichen waagerechten Abstand von den in Regel 27 Buchstabe b) Ziffern i) und ii) vorgeschriebenen Lichtern oder Signalkörpern, keinesfalls jedoch in einem Abstand von weniger als 2 m, angebracht sein. In keinem Fall darf das obere dieser Lichter oder Signalkörper höher als das untere der drei in Regel 27 Buchstabe b) Ziffern i) und ii) vorgeschriebenen Lichter oder Signalkörper angebracht sein.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Abschirmungen für Seitenlichter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Seitenlichter von Schiffen von 20 und mehr Meter Länge müssen an der Binnenbordseite mit mattschwarz gestrichenen Abschirmungen versehen sein und den Anforderungen des Abschnittes 9 dieses Anhanges entsprechen. Auf Schiffen von weniger als 20 Meter Länge müssen die Seitenlichter an der Binnenbordseite mit mattschwarz gestrichenen Abschirmungen versehen sein, wenn dies zur Erfüllung der Vorschriften des Abschnitts 9 erforderlich ist. Doppelfarbige Laternen mit einer vertikalen Wendel und einer sehr schmalen Trennung der grünen und roten Ausstrahlungsbereiche brauchen nicht mit äusseren Abschirmungen versehen sein.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Signalkörper</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Signalkörper müssen schwarz sein und die folgenden Abmessungen besitzen:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_6/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Ball muss einen Durchmesser von mindestens 0,6 m haben;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_6/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Kegel muss eine Grundfläche mit einem Durchmesser von mindestens 0,6 m und eine Höhe wie sein Durchmesser haben;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_6/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Zylinder muss einen Durchmesser von mindestens 0,6 m und eine Höhe doppelt so gross wie sein Durchmesser haben;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_6/lbl_iv"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Rhombus muss aus zwei Kegeln entsprechend der vorstehenden Ziffer ii) mit einer gemeinsamen Grundfläche bestehen.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Der waagerechte Abstand zwischen Signalkörpern muss mindestens 1,5 m betragen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Auf einem Fahrzeug von weniger als 20 m Länge dürfen Signalkörper geringerer Abmessungen, die im Verhältnis zur Grösse des Fahrzeugs angemessen sind, verwendet und der Abstand zwischen ihnen entsprechend verringert werden.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_7"><num>7. </num><heading>Festlegung der Farbe der Lichter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Farbart aller Navigationslichter muss den folgenden Normwerten entsprechen, die innerhalb der Grenzen der Bereiche, die für jede Farbe von der Internationalen Beleuchtungskommission (CIE) in der Farbtafel festgelegt worden sind.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Grenzen der einzelnen Farbbereiche werden durch die nachstehend aufgeführten Koordinaten der Eckpunkte bestimmt:</p><table border="1">									<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Weiss</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>x</p>				</td>				<td>										<p>0.525</p>				</td>				<td>										<p>0.525</p>				</td>				<td>										<p>0.452</p>				</td>				<td>										<p>0.310</p>				</td>				<td>										<p>0.310</p>				</td>				<td>										<p>0.443</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>y</p>				</td>				<td>										<p>0.382</p>				</td>				<td>										<p>0.440</p>				</td>				<td>										<p>0.440</p>				</td>				<td>										<p>0.348</p>				</td>				<td>										<p>0.283</p>				</td>				<td>										<p>0.382</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Grün</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>x</p>				</td>				<td>										<p>0.028</p>				</td>				<td>										<p>0.009</p>				</td>				<td>										<p>0.300</p>				</td>				<td>										<p>0.203</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>y</p>				</td>				<td>										<p>0.385</p>				</td>				<td>										<p>0.723</p>				</td>				<td>										<p>0.511</p>				</td>				<td>										<p>0.356</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rot</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>x</p>				</td>				<td>										<p>0.680</p>				</td>				<td>										<p>0.660</p>				</td>				<td>										<p>0.735</p>				</td>				<td>										<p>0.721</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>y</p>				</td>				<td>										<p>0.320</p>				</td>				<td>										<p>0.320</p>				</td>				<td>										<p>0.265</p>				</td>				<td>										<p>0.259</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iv)</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gelb</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>x</p>				</td>				<td>										<p>0.612</p>				</td>				<td>										<p>0.618</p>				</td>				<td>										<p>0.575</p>				</td>				<td>										<p>0.575</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p>y</p>				</td>				<td>										<p>0.382</p>				</td>				<td>										<p>0.382</p>				</td>				<td>										<p>0.425</p>				</td>				<td>										<p>0.406</p>				</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_8"><num>8. </num><heading>Lichtstärke der Lichter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) Die Mindestlichtstärke der Lichter wird durch folgende Gleichung bestimmt:</p><table fedlex:function="layout">									<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">=</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,34 × 10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6</sup> × T × D<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> × K<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–D</sup></p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">darin bedeutet</p><table border="1">									<tr>								<td>										<p>I</p>				</td>				<td>										<p>=</p>				</td>				<td>										<p>die Lichtstärke in Candela unter Betriebsbedingungen</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>T</p>				</td>				<td>										<p>=</p>				</td>				<td>										<p>den Schwellenwert der Beleuchtungsstärke mit 2 × 10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–7</sup> 1×</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>D</p>				</td>				<td>										<p>=</p>				</td>				<td>										<p>die Tragweite in sm</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>K</p>				</td>				<td>										<p>=</p>				</td>				<td>										<p>den Sichtwert<br/>Für die vorgeschriebenen Lichter ist K = 0,8, entsprechend einer meteorologischen Sichtweite von ungefähr 13 sm</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) Eine Auswahl von Werten, die nach dieser Gleichung berechnet sind, ist in der folgenden Tabelle wiedergegeben:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Tragweite in sm <br/><br/>D</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Lichtstärke in Candela <br/>K = 0,8 <br/>I</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>1</p>				</td>				<td>										<p>  9</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>2</p>				</td>				<td>										<p>  3</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>3</p>				</td>				<td>										<p>12</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>4</p>				</td>				<td>										<p>27</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>5</p>				</td>				<td>										<p>52</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>6</p>				</td>				<td>										<p>94</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="2">										<p><i>Anmerkung:</i> die grösste Lichtstärke der Navigationslichter sollte begrenzt sein, um <br/>unerwünschte Blendungen zu vermeiden. Dies darf nicht durch eine variable Steuerung der Lichtstärke bewirkt werden.</p>				</td>			</tr>								</table></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_9"><num>9. </num><heading>Waagerechte Lichtverteilung</heading><content><blockList><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_9/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nach voraus müssen die auf dem Fahrzeug angebrachten Seitenlichter die geforderten Mindestlichtstärken besitzen. Die Lichtstärken müssen in einem Bereich zwischen 1° und 3° ausserhalb des vorgeschriebenen Ausstrahlungswinkels auf nahezu Null abfallen.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_9/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für Heck- und Topplichter und für Seitenlichter 22,5° achterlicher als querab müssen die geforderten Mindestlichtstärken über einen Horizontbogen bis zu 5° innerhalb des in Regel 21 vorgeschriebenen Ausstrahlungsbereiches erhalten bleiben. Von 5° ab innerhalb des vorgeschriebenen Ausstrahlungsbereiches darf die Lichtstärke um 50% bis zu den vorgeschriebenen Grenzen abnehmen; sie muss ständig abnehmen, um schliesslich bei nicht mehr als 5° ausserhalb des vorgeschriebenen Ausstrahlungswinkels nahezu Null zu erreichen.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_9/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rundumlichter müssen so angebracht sein, dass sie nicht durch Masten, Mastverlängerungen oder Bauteile innerhalb eines Ausstrahlungsbereiches von mehr als 6° verdeckt werden, und zwar mit Ausnahme der Ankerlichter nach Regel 30, die nicht in einer Höhe über dem Schiffskörper angebracht zu werden brauchen, soweit es unausführbar ist.</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_9/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ist die Einhaltung der Ziffer i durch Führen nur eines Rundumlichtes nicht möglich, so sind zwei in geeigneter Weise angebrachte oder abgeschirmte Rundumlichter zu verwenden, so dass sie aus einer Entfernung von einer Seemeile möglichst als ein Licht erscheinen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10"><num>10. </num><heading>Senkrechte Lichtverteilung</heading><content><blockList eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u1"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Die senkrechten Ausstrahlungsbereiche angebrachter elektrisch betriebener Lichter müssen mit Ausnahme der Lichter von Segelfahrzeugen in Fahrt sicherstellen, dass:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens die erforderliche Mindestlichtstärke im Bereich von 5° über bis 5° unter der Waagerechten erhalten bleibt;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens 60 % der erforderlichen Mindestlichtstärke im Bereich von 7,5° über bis 7,5° unter der Waagerechten erhalten bleibt.</p></item></blockList><blockList eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u2"><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Bei Segelfahrzeugen in Fahrt müssen die senkrechten Ausstrahlungsbereiche angebrachter elektrisch betriebener Lichter sicherstellen, dass:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens die erforderliche Mindestlichtstärke im Bereich von 5° über bis 5° unter der Waagerechten erhalten bleibt;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens 50% der erforderlichen Mindestlichtstärke im Bereich von 25° über bis 25° unter der Waagerechten erhalten bleibt.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Bei anderen als elektrisch betriebenen Lichtern muss diesen Anforderungen so weit wie möglich entsprochen werden.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_11"><num>11. </num><heading>Lichtstärke nicht elektrisch betriebener Lichter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nicht elektrisch betriebene Lichter müssen so weit wie möglich den Mindestlichtstärken entsprechen, die in der Tabelle in Abschnitt 8 dieses Anhanges enthalten sind.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_12"><num>12. </num><heading>Manöverlichter</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ungeachtet der Vorschriften des Abschnittes 2 Buchstabe f) dieses Anhanges muss das in Regel 34 Buchstabe b) beschriebene Manöverlicht in derselben vorderen und hinteren Vertikalebene wie das Topplicht oder die Topplichter angebracht sein, und zwar, soweit durchführbar, in einer Mindesthöhe von 2 m senkrecht über dem vorderen Topplicht, vorausgesetzt, dass das Manöverlicht mindestens 2 m senkrecht über oder unter dem hinteren Topplicht geführt werden muss. Auf Fahrzeugen mit nur einem Topplicht muss das Manöverlicht wenn es geführt wird, in einem senkrechten Abstand von mindestens 2 m vom Topplicht dort geführt werden, wo es am besten gesehen werden kann.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_13"><num>13. </num><heading>Hochgeschwindigkeitsfahrzeuge<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p>  Es wird auf den Internationalen Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen von 1994 und auf den Internationalen Code für die Sicherheit von Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen von 2000 verwiesen.</p>	</authorialNote></inline></heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Das Topplicht eines Hochgeschwindigkeitsfahrzeugs kann in niedrigerer Höhe im Verhältnis zur Breite des Fahrzeugs angebracht werden als in Abschnitt 2 Buchstabe a) Ziffer i) vorgeschrieben; allerdings darf der Basiswinkel des gleichschenkligen Dreiecks, das durch die Seitenlichter und das Topplicht gebildet wird, in Vorderansicht nicht weniger als 27° betragen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Bei Hochgeschwindigkeitsfahrzeugen von 50 m Länge und mehr kann der in Abschnitt 2 Buchstabe a) Ziffer ii) vorgeschriebene senkrechte Abstand zwischen Fockmast- und Hauptmastlicht von 4,5 m verändert werden, sofern ein solcher Abstand nicht unter dem durch die folgende Formel ermittelten Wert liegt:</p><p><foreign-block xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><foreign fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" type="mathml"><mi>y</mi><mo>=</mo><mfrac><mrow><mrow><mo>(</mo><mrow><mrow><mi>a</mi><mo>+</mo><mi mathvariant="normal"> </mi><mn>17</mn><mi>ψ</mi></mrow></mrow><mo>)</mo></mrow><mi>C</mi></mrow><mrow><mn>1000</mn></mrow></mfrac><mo>+</mo><mn>2</mn></foreign></foreign-block></p><blockList><listIntroduction eId="annex_I/lvl_u1/lvl_13/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dabei gilt:</listIntroduction><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_13/lbl_y"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">y </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ist die Höhe des Hauptmastlichtes über dem Fockmastlicht in Metern; </p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_13/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ist die Höhe des Fockmastlichtes über der Wasseroberfläche unter Betriebsbedingungen in Metern;</p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_13/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ψ </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ist der Trimm unter Betriebsbedingungen in Grad; </p></item><item eId="annex_I/lvl_u1/lvl_13/lbl_C"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">C </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ist der waagerechte Abstand der Topplichter in Metern.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_14"><num>14. </num><heading>Genehmigung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Konstruktion der Lichter und Signalkörper sowie die Anbringung der Lichter an Bord müssen den Anforderungen der zuständigen Behörde des Staates entsprechen, dessen Flagge das Fahrzeug zu führen berechtigt ist.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang II<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Bereinigt gemäss der Änderung vom 4. Nov. 1993, in Kraft für die Schweiz seit  4. Nov. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/740" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6273</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Zusätzliche Signale für in nächster Nähe <br/>fischende Fischereifahrzeuge</heading><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Allgemeines</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die hier aufgeführten Lichter müssen, wenn sie in Übereinstimmung mit Regel 26 Buchstabe d) gezeigt werden, dort angebracht sein, wo sie am besten gesehen werden können. Sie müssen mindestens in einem Abstand von 0,9 m, jedoch niedriger als die Lichter angebracht sein, die in Regel 26 Buchstabe b) Ziffer i) und Buchstabe c) Ziffer i) vorgeschrieben sind. Die Lichter müssen über den ganzen Horizont in einer Entfernung von mindestens 1 sm sichtbar sein, jedoch in einer geringeren Entfernung als die Lichter, die in diesen Regeln für fischende Fahrzeuge vorgeschrieben sind.</p></content></level><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Signale für Trawler</heading><content><blockList eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Fahrzeuge von 20 oder mehr Meter Länge zeigen beim Trawlen, gleichviel ob mit pelagischen Netzen oder mit Grundschleppnetzen:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beim Ausbringen der Netze: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei weisse Lichter senkrecht übereinander;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beim Einholen der Netze </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein weisses Licht senkrecht über einem roten Licht;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn das Netz an einem Hindernis hakt: </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zwei rote Lichter senkrecht übereinander.</p></item></blockList><blockList eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Jedes Fahrzeug von 20 oder mehr Meter Länge, das im Gespann trawlt, zeigt:</listIntroduction><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bei Nacht einen Scheinwerfer, der voraus und in Richtung des anderen Fahrzeuges des Gespanns gerichtet ist;</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beim Ausbringen oder Einholen ihrer Netze oder wenn ihre Netze an einem Hindernis haken, die in dem vorstehenden Abschnitt 2 Buchstabe a) vorgeschriebenen Lichter.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Ein Fahrzeug von weniger als 20 Meter Länge darf beim Trawlen, gleichviel ob es ein pelagisches Netz oder ein Grundschleppnetz verwendet oder im Gespann trawlt, die nach den Buchstaben a oder b vorgeschriebenen Lichter führen.</p></content></level><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Signale für die Fischerei mit Ringwaden</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fahrzeuge, die mit Ringwaden fischen, dürfen zwei gelbe Lichter senkrecht übereinander zeigen. Diese Lichter müssen abwechselnd jede Sekunde derart blinken, dass das obere an ist, wenn das untere aus ist und umgekehrt. Diese Lichter dürfen nur gezeigt werden, solange das Fahrzeug durch sein Fanggerät behindert ist.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang III<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Bereinigt gemäss der Änderung vom 19. Nov. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/876_876_876" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1983 </b>876</ref>) und dem Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2001, in Kraft für die Schweiz seit 29. Nov. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 322</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_III/lvl_u1"><heading>Technische Einzelheiten von Schallsignalanlagen</heading><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Pfeifen</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Frequenzen und Hörweiten</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Grundfrequenz des Signals muss im Bereich von 70–700 Hz liegen. Die Hörweite eines Pfeifensignals muss aus denjenigen Frequenzen bestimmt werden, welche die Grundfrequenz und/oder eine oder mehrere höhere Frequenzen einschliessen können, die im Bereich von 180–700 Hz (± 1 %) für ein Schiff von 20 m Länge und mehr oder von 180–2100 Hz (± 1 %) für ein Schiff von weniger als 20 m Länge liegen und die unter Buchstabe c) angegebenen Schalldruckpegel erreichen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Grenzen der Grundfrequenzen</p><blockList><listIntroduction eId="annex_III/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Um eine grosse Verschiedenheit der Eigenschaften von Pfeifen sicherzustellen, muss die Grundfrequenz einer Pfeife innerhalb der folgenden Grenzen liegen:</listIntroduction><item eId="annex_III/lvl_u1/lvl_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">70–200 Hz für ein Fahrzeug von 200 m Länge oder mehr;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/lvl_1/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">130–350 Hz für ein Fahrzeug von 75 m, jedoch weniger als 200 m Länge;</p></item><item eId="annex_III/lvl_u1/lvl_1/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">iii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">250–700 Hz für ein Fahrzeug von weniger als 75 m Länge.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c)  Stärke und Hörweite der Schallsignale</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine auf einem Schiff angebrachte Pfeife muss in der Richtung ihrer grössten Stärke und in einer Entfernung von 1 m von ihr einen Schalldruckpegel von mindestens einem Terzband innerhalb des Frequenzbereichs von 180–700 Hz (± 1 %) bei Schiffen von 20 m Länge und mehr oder von 180–2100 Hz (± 1 %) bei Schiffen von weniger als 20 m Länge erreichen, der mindestens dem in der folgenden Tabelle angegebenen Wert entspricht.</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Länge des Fahrzeugs in m</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Terzbandpegel<br/>in 1 m Abstand in dB, <br/>bezogen auf <br/>2 × 10<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">–5</sup> N/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Hörweite<br/>in Seemeilen</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200 oder mehr</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">143</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>mindestens 75, aber weniger als 200</p>				</td>				<td>										<p>138</p>				</td>				<td>										<p>1,5</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mindestens 20, aber weniger als 75</p>				</td>				<td>										<p>130</p>				</td>				<td>										<p>1</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">120<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*1</sup></p>				</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>weniger als 20</p>				</td>				<td>										<p>115<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*2</sup></p>				</td>				<td>										<p>0,5</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">111<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*3</sup></p>				</td>				<td>														</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">*<sup>1</sup> Wenn die gemessenen Frequenzen innerhalb des Bereichs von 180–450 Hz liegen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">*<sup>2</sup> Wenn die gemessenen Frequenzen innerhalb des Bereichs von 400–800 Hz liegen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">*<sup>3</sup> Wenn die gemessenen Frequenzen innerhalb des Bereichs von 300–2100 Hz liegen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d)  Richteigenschaften</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Schalldruckpegel einer gerichtet aussendenden Pfeife darf in jeder Richtung der Horizontalebene innerhalb von ± 45° zur Achse nicht als 4 dB unter dem vorgeschriebenen Schalldruckpegel in Achsrichtung liegen. Der Schalldruckpegel in jeder anderen Richtung der Horizontalebene darf nicht mehr als 10 DB unter dem vorgeschriebenen Schalldruckpegel in Achsrichtung liegen, so dass die Hörweite in jeder Richtung mindestens der halben Hörweite in Richtung der vorderen Achse entspricht. Der Schalldruckpegel muss in demjenigen Terzband gemessen werden, das die Hörweite bestimmt.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e)  Anordnung der Pfeifen</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn eine gerichtet aussendende Pfeife als einzige Pfeife auf einem Fahrzeug verwendet wird, muss sie so angebracht werden, dass ihre grösste Stärke nach rechts voraus gerichtet ist.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Pfeife muss auf einem Fahrzeug so hoch wie möglich angebracht sein, um die Beeinträchtigung des ausgesandten Schalls durch Hindernisse zu verhindern und die Gefahr von Hörschäden für die Besatzung auf ein Mindestmass zu beschränken. Der Schalldruckpegel des eigenen Signals eines Fahrzeugs darf an den Hörstellen nicht 110 dB (A) und sollte so weit wie möglich 100 dB (A) nicht überschreiten.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f)  Ausrüstung mit mehr als einer Pfeife</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn auf einem Fahrzeug Pfeifen in einem Abstand von mehr als 100 m voneinander angebracht sind, muss sichergestellt sein, das sie nicht gleichzeitig zum Tönen gebracht werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g)  Zusammengesetzte Pfeifensysteme</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn infolge des Vorhandenseins von Hindernissen das Schallfeld einer einzigen Pfeife oder einer der oben im Abschnitt 1 Buchstabe f) erwähnten Pfeifen wahrscheinlich eine Zone stark verminderten Signalpegels aufweist, wird empfohlen, ein zusammengesetztes Pfeifensystem anzubringen, um diese Verminderung auszuschliessen. Im Sinne dieser Regel ist ein zusammengesetztes Pfeifensystem als eine Pfeife anzusehen. Die Pfeifen eines zusammengesetzten Systems müssen in einem Abstand von nicht mehr als 100 m voneinander angebracht und so geschaltet werden, dass sie gleichzeitig tönen. Die Frequenz jeder einzelnen Pfeife muss sich von der Frequenz anderer Pfeifen um mindestens 10 Hz unterscheiden.</p></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Glocke oder Gong</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a)  Stärke des Signals</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine Glocke oder ein Gong oder eine andere Vorrichtung mit ähnlichen Schalleigenschaften muss einen Schalldruckpegel von mindestens 110 dB in einem Abstand von 1 m erzeugen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b)  Bauart</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Glocken und Gongs müssen aus korrosionsfestem Material und so hergestellt werden, dass sie einen klaren Ton abgeben. Der Durchmesser des Glockenmunds muss für Schiffe von 20 und mehr Meter Länge mindestens 300 Millimeter betragen. Soweit durchführbar, wird ein mechanisch angetriebener Glockenklöppel empfohlen, um eine gleichmässige Kraft sicherzustellen, jedoch muss Handbetrieb möglich sein. Die Masse des Klöppels muss mindestens 3 % der Masse der Glocke betragen.</p></content></level><level eId="annex_III/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Genehmigung</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Bauart von Schallsignalanlagen, ihre Ausführung und ihre Anbringung an Bord des Fahrzeugs müssen mit Zustimmung der zuständigen Behörde des Staates erfolgen, dessen Flagge das Fahrzeug zu führen berechtigt ist.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang IV<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Fassung gemäss dem Beschluss der Generalversammlung der IMO vom 29. Nov. 2007, in Kraft für die Schweiz seit 1. Dez. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 323</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_IV/lvl_u1"><heading>Notzeichen</heading><content><blockList eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Die folgenden Signale, die zusammen oder einzeln verwendet oder gezeigt werden, bedeuten Not und die Notwendigkeit zur Hilfe:</listIntroduction><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kanonenschüsse oder andere Knallsignale in Zwischenräumen von ungefähr einer Minute;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">anhaltendes Ertönen eines Nebelsignalgeräts; </p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Raketen oder Leuchtkugeln mit roten Sternen einzeln in kurzen Zwischenräumen;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">das durch eine beliebige Signalart gegebene Morsesignal <b>.</b> <b>.</b> <b>.</b> <b><sup>_</sup></b> <b><sup>_</sup></b> <b><sup>_</sup></b> <b>.</b> <b>.</b> <b>.</b> (SOS);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">das Sprechfunksignal aus dem gesprochenen Wort «Mayday»;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">das Notzeichen NC des Internationalen Signalbuchs;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Signal aus einer viereckigen Flagge, darüber oder darunter ein Ball oder etwas, das einem Ball ähnlich sieht;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Flammensignale auf dem Fahrzeug (z. B. brennende Teertonnen, Öltonnen oder dergleichen);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine rote Fallschirm-Leuchtrakete oder eine rote Handfackel;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Rauchsignal mit orangefarbenem Rauch;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">langsames und wiederholtes Heben und Senken der nach beiden Seiten ausgestreckten Arme;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_l/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Notalarm über das Digitale Selektivrufsystem (DSC), der ausgesandt wird auf:</listIntroduction><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_l/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">UKW-Kanal 70, oder</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_l/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">den GW-/KW-Frequenzen 2187,5 kHz, 8414,5 kHz, 4207,5 kHz, 6312 kHz, 12577 kHz oder 16804,5 kHz;</p></item></blockList></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Notalarm Schiff-Land, der über die Inmarsat-Anlage des Schiffs oder eine Schiffs-Erdfunkstelle eines anderen mobilen Satellitendienstanbieters übermittelt wird;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">von einer Seenotfunkboje ausgestrahlte Funksignale;</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u1/lbl_o"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zugelassene Signale, die über Funksysteme einschliesslich Radartransponder auf Überlebensfahrzeugen übermittelt werden.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  Die oben genannten Signale dürfen nur gegeben oder gezeigt werden, wenn Not und die Notwendigkeit zur Hilfe besteht; der Gebrauch von Signalen, die mit diesen Signalen verwechselt werden können, ist verboten.</p><blockList eId="annex_IV/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_IV/lvl_u1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.  Auf die betreffenden Abschnitte des Internationalen Signalbuchs, des Internationalen Handbuchs für die luftgestützte und maritime Suche und Rettung (Band III) und auf folgende Signale wird hingewiesen:</listIntroduction><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Stück orangefarbenes Segeltuch mit einem schwarzen Quadrat oder Kreis oder mit einem anderen entsprechenden Zeichen (zur Erkennung aus der Luft);</p></item><item eId="annex_IV/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein Seewasserfärber.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.321"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 20 octobre 1972 sur le règlement international de 1972 pour prévenir les abordages en mer (avec règlement et annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 20 ottobre 1972 sul regolamento internazionale del 1972 per prevenire gli abbordi in mare (con R e All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 20. Oktober 1972 über die internationalen Regeln zur Verhütung von Zusammenstössen auf See von 1972 (mit Seestrassenordnung und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1084_1084_1084/20240129/de/xml"/><FRBRdate date="1977-07-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-29" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 29. Januar 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1084_1084_1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1977 </b>1084</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1888_1887_1887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1888</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1526_1526_1526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979 </b>1526</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/952_952_952" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981 </b>952</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1555_1555_1555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982 </b>1555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/275_275_275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984 </b>275</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/230_230_230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>230</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/835_835_835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986 </b>835</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1156_1156_1156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>1156</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/840_840_840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989 </b>840</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1836_1836_1836" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1836</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2274_2274_2274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991 </b>2274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005 </b>1311</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/540" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>3977</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>941</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 761</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3639</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 52</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht:  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">				www.fedlex.admin.ch/de/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Vertragsstaaten</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratifikation <br/>Beitritt (B) <br/>Nachfolgeerklärung (N)<br/>Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Inkrafttreten</p>				</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ägypten</p>				</td>				<td>										<p>19. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1987 B</p>				</td>				<td>										<p>19. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Albanien</p>				</td>				<td>										<p>15. April</p>				</td>				<td>										<p>2004 B</p>				</td>				<td>										<p>15. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Algerien</p>				</td>				<td>										<p>  4. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Angola</p>				</td>				<td>										<p>  3. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1991 B</p>				</td>				<td>										<p>  3. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Antigua und Barbuda</p>				</td>				<td>										<p>29. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1988 B</p>				</td>				<td>										<p>29. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Äquatorialguinea</p>				</td>				<td>										<p>24. April</p>				</td>				<td>										<p>1996 B</p>				</td>				<td>										<p>24. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1996</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Argentinien**</p>				</td>				<td>										<p>11. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Aserbaidschan</p>				</td>				<td>										<p>  1. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1997 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Äthiopien</p>				</td>				<td>										<p>18. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1985 B</p>				</td>				<td>										<p>18. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Australien</p>				</td>				<td>										<p>29. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1980 B</p>				</td>				<td>										<p>29. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bahamas</p>				</td>				<td>										<p>22. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bahrain</p>				</td>				<td>										<p>21. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1985 B</p>				</td>				<td>										<p>21. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bangladesch</p>				</td>				<td>										<p>10. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1978 B</p>				</td>				<td>										<p>10. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Barbados</p>				</td>				<td>										<p>12. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1983 B</p>				</td>				<td>										<p>12. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belarus</p>				</td>				<td>										<p>  7. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1994 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgien</p>				</td>				<td>										<p>22. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belize</p>				</td>				<td>										<p>  9. April</p>				</td>				<td>										<p>1991 B</p>				</td>				<td>										<p>  9. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Benin</p>				</td>				<td>										<p>  1. November</p>				</td>				<td>										<p>1985 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bolivien</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1999 B</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bosnien und Herzegowina</p>				</td>				<td>										<p>22. September</p>				</td>				<td>										<p>2020 B</p>				</td>				<td>										<p>22. September</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2020</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brasilien</p>				</td>				<td>										<p>26. November</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Brunei</p>				</td>				<td>										<p>  5. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1987 B</p>				</td>				<td>										<p>  5. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Bulgarien</p>				</td>				<td>										<p>29. April</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Chile</p>				</td>				<td>										<p>  2. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>  2. August</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>China*</p>				</td>				<td>										<p>  7. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1980 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Hongkong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p>				</td>				<td>										<p>  5. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1997</p>				</td>				<td>										<p>  1. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Macau <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p>				</td>				<td>										<p>11. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1999</p>				</td>				<td>										<p>20. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Côte d’Ivoire</p>				</td>				<td>										<p>  5. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1987 B</p>				</td>				<td>										<p>  5. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dänemark</p>				</td>				<td>										<p>24. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Deutschland*</p>				</td>				<td>										<p>14. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dominica</p>				</td>				<td>										<p>21. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2000 B</p>				</td>				<td>										<p>21. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dominikanische Republik</p>				</td>				<td>										<p>15. März</p>				</td>				<td>										<p>1978 B</p>				</td>				<td>										<p>15. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Dschibuti</p>				</td>				<td>										<p>  1. März</p>				</td>				<td>										<p>1984 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ecuador</p>				</td>				<td>										<p>  8. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>  8. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>El Salvador</p>				</td>				<td>										<p>17. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1997 B</p>				</td>				<td>										<p>17. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Eritrea</p>				</td>				<td>										<p>22. April</p>				</td>				<td>										<p>1996 B</p>				</td>				<td>										<p>22. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1996</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Estland</p>				</td>				<td>										<p>16. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1991 B</p>				</td>				<td>										<p>16. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Fidschi</p>				</td>				<td>										<p>  4. März</p>				</td>				<td>										<p>1983 B</p>				</td>				<td>										<p>  4. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finnland</p>				</td>				<td>										<p>16. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Frankreich</p>				</td>				<td>										<p>10. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gabun</p>				</td>				<td>										<p>21. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1982 B</p>				</td>				<td>										<p>21. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1982</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gambia</p>				</td>				<td>										<p>  1. November</p>				</td>				<td>										<p>1991 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Georgien</p>				</td>				<td>										<p>19. April</p>				</td>				<td>										<p>1994 B</p>				</td>				<td>										<p>19. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ghana</p>				</td>				<td>										<p>  7. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1973</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grenada</p>				</td>				<td>										<p>28. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2004 B</p>				</td>				<td>										<p>28. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Griechenland</p>				</td>				<td>										<p>17. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guatemala</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1993 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea</p>				</td>				<td>										<p>19. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1981 B</p>				</td>				<td>										<p>19. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1981</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinea-Bissau</p>				</td>				<td>										<p>12. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2022 B</p>				</td>				<td>										<p>12. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guyana</p>				</td>				<td>										<p>10. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1997 B</p>				</td>				<td>										<p>10. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1997</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Honduras</p>				</td>				<td>										<p>24. September</p>				</td>				<td>										<p>1985 B</p>				</td>				<td>										<p>24. September</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Indien</p>				</td>				<td>										<p>30. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1973 U</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Indonesien</p>				</td>				<td>										<p>13. November</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>				<td>										<p>13. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irak</p>				</td>				<td>										<p>  4. Januar</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>  4. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Iran</p>				</td>				<td>										<p>17. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1989 B</p>				</td>				<td>										<p>17. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Irland</p>				</td>				<td>										<p>19. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>19. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Island</p>				</td>				<td>										<p>21. April</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Israel</p>				</td>				<td>										<p>24. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italien</p>				</td>				<td>										<p>11. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>				<td>										<p>11. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Jamaika</p>				</td>				<td>										<p>30. März</p>				</td>				<td>										<p>1979 B</p>				</td>				<td>										<p>30. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Japan</p>				</td>				<td>										<p>21. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Jemen</p>				</td>				<td>										<p>  6. März</p>				</td>				<td>										<p>1979 B</p>				</td>				<td>										<p>  6. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Jordanien</p>				</td>				<td>										<p>  5. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2000 B</p>				</td>				<td>										<p>  5. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kambodscha</p>				</td>				<td>										<p>28. November</p>				</td>				<td>										<p>1994</p>				</td>				<td>										<p>28. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kamerun</p>				</td>				<td>										<p>14. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1984 B</p>				</td>				<td>										<p>14. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kanada*</p>				</td>				<td>										<p>  7. März</p>				</td>				<td>										<p>1975 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kap Verde</p>				</td>				<td>										<p>28. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kasachstan</p>				</td>				<td>										<p>  7. März</p>				</td>				<td>										<p>1994 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1994</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Katar</p>				</td>				<td>										<p>31. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1980 B</p>				</td>				<td>										<p>31. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kenia</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1992 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kiribati</p>				</td>				<td>										<p>  5. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2007 B</p>				</td>				<td>										<p>  5. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2007</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kolumbien</p>				</td>				<td>										<p>27. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1981 B</p>				</td>				<td>										<p>27. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1981</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Komoren</p>				</td>				<td>										<p>22. November</p>				</td>				<td>										<p>2000 B</p>				</td>				<td>										<p>22. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kongo (Brazzaville)</p>				</td>				<td>										<p>  7. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1993 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kongo (Kinshasa)</p>				</td>				<td>										<p>10. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Korea (Nord-)</p>				</td>				<td>										<p>  1. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1985 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Korea (Süd-)</p>				</td>				<td>										<p>29. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>29. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kroatien</p>				</td>				<td>										<p>27. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1992 N</p>				</td>				<td>										<p>  8. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kuba</p>				</td>				<td>										<p>  7. November</p>				</td>				<td>										<p>1983 B</p>				</td>				<td>										<p>  7. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Kuwait</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>				<td>										<p>  4. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Lettland</p>				</td>				<td>										<p>20. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1992 B</p>				</td>				<td>										<p>20. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1992</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libanon</p>				</td>				<td>										<p>10. November</p>				</td>				<td>										<p>2008 B</p>				</td>				<td>										<p>10. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2008</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Liberia</p>				</td>				<td>										<p>28. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1973 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Libyen</p>				</td>				<td>										<p>28. April</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>28. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2005</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Litauen</p>				</td>				<td>										<p>  4. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1991 B</p>				</td>				<td>										<p>  4. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Luxemburg</p>				</td>				<td>										<p>14. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1991 B</p>				</td>				<td>										<p>14. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Madagaskar</p>				</td>				<td>										<p>27. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2017 B</p>				</td>				<td>										<p>27. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2017</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malaysia</p>				</td>				<td>										<p>23. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1980 B</p>				</td>				<td>										<p>23. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malediven</p>				</td>				<td>										<p>14. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1981 B</p>				</td>				<td>										<p>14. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1981</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Malta</p>				</td>				<td>										<p>20. März</p>				</td>				<td>										<p>1989 B</p>				</td>				<td>										<p>20. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marokko</p>				</td>				<td>										<p>27. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Marshallinseln</p>				</td>				<td>										<p>26. April</p>				</td>				<td>										<p>1988 B</p>				</td>				<td>										<p>26. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mauretanien</p>				</td>				<td>										<p>17. November</p>				</td>				<td>										<p>1995 B</p>				</td>				<td>										<p>17. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1995</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mauritius</p>				</td>				<td>										<p>26. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1989 B</p>				</td>				<td>										<p>26. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mexiko</p>				</td>				<td>										<p>  8. April</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Moldau</p>				</td>				<td>										<p>11. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2005 B</p>				</td>				<td>										<p>11. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2005</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Monaco</p>				</td>				<td>										<p>18. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mongolei</p>				</td>				<td>										<p>26. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2002 B</p>				</td>				<td>										<p>26. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2002</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Montenegro</p>				</td>				<td>										<p>  3. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2006 N</p>				</td>				<td>										<p>  3. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mosambik</p>				</td>				<td>										<p>30. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1991 B</p>				</td>				<td>										<p>30. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Myanmar</p>				</td>				<td>										<p>11. November</p>				</td>				<td>										<p>1987 B</p>				</td>				<td>										<p>11. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1987</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Namibia</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td>										<p>2000 B</p>				</td>				<td>										<p>27. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2000</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nauru</p>				</td>				<td>										<p>18. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2018 B</p>				</td>				<td>										<p>18. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Neuseeland</p>				</td>				<td>										<p>26. November</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Cook-Inseln</p>				</td>				<td>										<p>21. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>2001 B</p>				</td>				<td>										<p>21. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Niue</p>				</td>				<td>										<p>18. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2012 B</p>				</td>				<td>										<p>18. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2012</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nicaragua</p>				</td>				<td>										<p>  2. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1999 B</p>				</td>				<td>										<p>  2. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1999</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Niederlande</p>				</td>				<td>										<p>  4. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Aruba</p>				</td>				<td>										<p>24. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1995</p>				</td>				<td>										<p>  1. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1986</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Curaçao</p>				</td>				<td>										<p>24. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1984 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Karibische Gebiete <br/>    (Bonaire, Sint Eustatius und <br/>    Saba)</p>				</td>				<td>										<p>24. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1984 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Sint Maarten</p>				</td>				<td>										<p>24. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1984 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1984</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Nigeria</p>				</td>				<td>										<p>17. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1974 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Norwegen</p>				</td>				<td>										<p>13. August</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Oman</p>				</td>				<td>										<p>25. April</p>				</td>				<td>										<p>1985 B</p>				</td>				<td>										<p>25. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1985</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Österreich</p>				</td>				<td>										<p>  8. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pakistan</p>				</td>				<td>										<p>14. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>14. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Panama <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p>				</td>				<td>										<p>14. März</p>				</td>				<td>										<p>1979 B</p>				</td>				<td>										<p>14. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Papua-Neuguinea</p>				</td>				<td>										<p>18. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Palau</p>				</td>				<td>										<p>29. September</p>				</td>				<td>										<p>2011 B</p>				</td>				<td>										<p>29. September</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2011</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Peru</p>				</td>				<td>										<p>  9. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1980 B</p>				</td>				<td>										<p>  9. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Philippinen</p>				</td>				<td>										<p>10. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2013 B</p>				</td>				<td>										<p>10. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2013</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Polen</p>				</td>				<td>										<p>14. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Portugal*</p>				</td>				<td>										<p>17. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1978</p>				</td>				<td>										<p>17. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Rumänien</p>				</td>				<td>										<p>27. März</p>				</td>				<td>										<p>1975 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russland</p>				</td>				<td>										<p>  9. November</p>				</td>				<td>										<p>1973 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Salomoninseln</p>				</td>				<td>										<p>12. März</p>				</td>				<td>										<p>1982 N</p>				</td>				<td>										<p>  7. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Samoa</p>				</td>				<td>										<p>23. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1979 B</p>				</td>				<td>										<p>23. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>San Marino</p>				</td>				<td>										<p>19. April</p>				</td>				<td>										<p>2021 B</p>				</td>				<td>										<p>19. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>São Tomé und Príncipe</p>				</td>				<td>										<p>29. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1998 B</p>				</td>				<td>										<p>29. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1998</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saudi-Arabien</p>				</td>				<td>										<p>  3. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1978 B</p>				</td>				<td>										<p>  3. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweden</p>				</td>				<td>										<p>28. April</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Schweiz</p>				</td>				<td>										<p>30. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Senegal</p>				</td>				<td>										<p>27. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1978 B</p>				</td>				<td>										<p>27. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Serbien</p>				</td>				<td>										<p>23. März</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Seychellen</p>				</td>				<td>										<p>22. August</p>				</td>				<td>										<p>1988 B</p>				</td>				<td>										<p>22. August</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1988</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sierra Leone</p>				</td>				<td>										<p>20. Juli</p>				</td>				<td>										<p>2001 B</p>				</td>				<td>										<p>20. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2001</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Singapur</p>				</td>				<td>										<p>29. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slowakei</p>				</td>				<td>										<p>30. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1995 N</p>				</td>				<td>										<p>  1. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slowenien</p>				</td>				<td>										<p>12. November</p>				</td>				<td>										<p>1992 N</p>				</td>				<td>										<p>25. Juni</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1991</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Spanien</p>				</td>				<td>										<p>31. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1974 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sri Lanka</p>				</td>				<td>										<p>  4. Januar</p>				</td>				<td>										<p>1978 B</p>				</td>				<td>										<p>  4. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>St. Kitts und Nevis</p>				</td>				<td>										<p>11. Juni</p>				</td>				<td>										<p>2004 B</p>				</td>				<td>										<p>11. Juni </p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>St. Lucia</p>				</td>				<td>										<p>20. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2004 B</p>				</td>				<td>										<p>20. Mai </p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2004</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>St. Vincent und die Grenadinen</p>				</td>				<td>										<p>28. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1983 B</p>				</td>				<td>										<p>28. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Südafrika</p>				</td>				<td>										<p>20. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Sudan</p>				</td>				<td>										<p>11. März</p>				</td>				<td>										<p>2003 B</p>				</td>				<td>										<p>11. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2003</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Syrien</p>				</td>				<td>										<p>16. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tansania</p>				</td>				<td>										<p>16. Mai</p>				</td>				<td>										<p>2006 B</p>				</td>				<td>										<p>16. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2006</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Thailand</p>				</td>				<td>										<p>  6. August</p>				</td>				<td>										<p>1979 B</p>				</td>				<td>										<p>  6. August</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Timor-Leste</p>				</td>				<td>										<p>12. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>2022 B</p>				</td>				<td>										<p>12. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Togo</p>				</td>				<td>										<p>19. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1989 B</p>				</td>				<td>										<p>19. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1989</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tonga</p>				</td>				<td>										<p>12. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Trinidad und Tobago</p>				</td>				<td>										<p>15. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1979 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tschechische Republik</p>				</td>				<td>										<p>19. Oktober</p>				</td>				<td>										<p>1993 N</p>				</td>				<td>										<p>  1. Januar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunesien</p>				</td>				<td>										<p>  1. Februar</p>				</td>				<td>										<p>1978 B</p>				</td>				<td>										<p>  1. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Türkei</p>				</td>				<td>										<p>16. Mai</p>				</td>				<td>										<p>1980 B</p>				</td>				<td>										<p>16. Mai</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turkmenistan</p>				</td>				<td>										<p>  4. Februar</p>				</td>				<td>										<p>2009 B</p>				</td>				<td>										<p>  4. Februar</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2009</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tuvalu</p>				</td>				<td>										<p>22. August</p>				</td>				<td>										<p>1985 N</p>				</td>				<td>										<p>  1. Oktober</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1978</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uganda</p>				</td>				<td>										<p>  3. April</p>				</td>				<td>										<p>2019 B</p>				</td>				<td>										<p>  3. April</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ukraine</p>				</td>				<td>										<p>  5. März</p>				</td>				<td>										<p>1993 B</p>				</td>				<td>										<p>  5. März</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1993</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Ungarn</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1976 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uruguay</p>				</td>				<td>										<p>15. August</p>				</td>				<td>										<p>1979 B</p>				</td>				<td>										<p>15. August</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vanuatu</p>				</td>				<td>										<p>28. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1982 B</p>				</td>				<td>										<p>28. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1982</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Venezuela</p>				</td>				<td>										<p>  3. August</p>				</td>				<td>										<p>1983 B</p>				</td>				<td>										<p>  3. August</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vereinigte Arabische Emirate</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1983 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1983</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vereinigte Staaten <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p>				</td>				<td>										<p>23. November</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Amerikanisch-Samoa</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Amerikanische Jungfern    inseln</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Guam</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Howlandinsel, Baker, <br/>    Jarvis und Navassa</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Kingmanriff</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Palmyra</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Pazifik-Inseln unter ameri-<br/>    kanischer Verwaltung</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Puerto Rico</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Wake, Midway, <br/>    Johnston-Inseln</p>				</td>				<td>										<p>  1. April</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vereinigtes Königreich* ** <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p>				</td>				<td>										<p>28. Juni</p>				</td>				<td>										<p>1974</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Bermudas</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Britische Jungferninseln</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Falkland-Inseln und <br/>    abhängige Gebiete <br/>    (Südgeorgien und Südliche <br/>    Sandwich-Inseln)</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Gibraltar</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Guernsey</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Insel Man</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Jersey</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Kaimaninseln</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Montserrat</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Pitcairn-Inseln (Ducie, <br/>    Oeno, Henderson und <br/>    Pitcairn)</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    St. Helena und Nebengebiete <br/>    (Ascension und Tristan  <br/>    da Cunha)</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>    Turks- und Caicosinseln</p>				</td>				<td>										<p>  8. August</p>				</td>				<td>										<p>1977 B</p>				</td>				<td>										<p>15. Juli</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Vietnam</p>				</td>				<td>										<p>18. Dezember</p>				</td>				<td>										<p>1990 B</p>				</td>				<td>										<p>18. Dezember</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1990</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Zypern</p>				</td>				<td>										<p>  4. November</p>				</td>				<td>										<p>1980 B</p>				</td>				<td>										<p>  4. November</p>				</td>				<td colspan="2">										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td colspan="2">														</td>			</tr>			<tr>								<td colspan="6"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorbehalte und Erklärungen.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="6"><blockList><item><num>** </num><p>Einwendungen.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="6"><blockList><item><num/><p>Die Vorbehalte, Erklärungen und Einwendungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die englischen Texte können auf der Internetseite der Internationalen Seeschifffahrtsorganisation (IMO): <ref href="http://www.imo.org">							www.imo.org						</ref> &gt; Publications &gt; Catalogue &amp; Code Listings oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Vom 15. Juli 1977 bis zum 30. Juni 1997 war das Übereink. auf Grund einer <br/></p><p>Ausdehnungserklärung des Vereinigten Königreichs in Hongkong anwendbar. Seit <br/></p><p>dem 1. Juli 1997 bildet Hongkong eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der <br/></p><p>Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung vom  5. Juni 1997 ist das Übereink. seit dem 1. Juli 1997 auch in der SAR Hongkong anwendbar.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Vom 22. März 1999 bis zum 19. Dez. 1999 war das Übereink. auf Grund einer <br/></p><p>Ausdehnungserklärung Portugals in Macau anwendbar. Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erklärung vom 11. Dez. 1999 ist das Übereink. seit dem 20. Dez. 1999 auch in der SAR Macau anwendbar.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="6"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Der im Jahre 1977 zwischen den Vereinigten Staaten von Amerika und Panama <br/></p><p>vereinbarte schrittweise Rückgabeprozess der Kanalzone an Panama wurde am <br/></p><p>31. Dez. 1999 abgeschlossen. Ab diesem Datum übt Panama die vollständige <br/></p><p>Hoheitsgewalt über die Kanalzone und den Kanal aus.</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td colspan="6"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ausdehnung des Geltungsbereiches gemäss Art. III des Übereink.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>