Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 11. November 1884/12. Januar 1885 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 11 novembre 1884/12 janvier 1885 sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.131</docNumber></p><p> CS <b>13</b> 56</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Dichiarazione<br/>fra la Svizzera e l’Italia sul servizio di polizia<br/>nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo<br/>a Chiasso e a Luino<b><sup><authorialNote><p> Questa Dichiarazione è applicabile anche al servizio di polizia nella stazione di Domodossola (art. 11 della conv. del 18 gen. 1906 – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/22/203_217_209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.26</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Firmata dalla Svizzera l’11 novembre 1884<br/>Firmata dall’Italia il 12 gennaio 1885<br/>Ratificazioni scambiate il 14 febbraio 1885<br/>Entrata in vigore il 14 febbraio 1885</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>ed<br/>il Governo di Sua Maestà il Re d’Italia,</p><p>hanno concordato le seguenti misure destinate ad assicurare l’esecuzione dell’art. 6 della Convenzione conclusa il 16 febbraio 1881<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/577_522_779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.13</b></ref></p></authorialNote> tra la Svizzera e l’Italia riguardo al servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso ed a Luino.</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num><b>I.</b></num><p>Nessun individuo può essere condotto clandestinamente sul territorio dell’altro Stato. Chiunque venga consegnato ufficialmente dalla polizia di uno dei due Stati a quella dell’altro, deve essere accompagnato da un ordine di trasporto.</p><p>Non sono eccettuati da questa regola che i mendicanti appartenenti all’altro Stato e che sono arrestati nelle stazioni internazionali o tra queste stazioni e la frontiera. Essi possono essere ricondotti al loro paese senz’altra formalità (art. 5 della Conv. del 1881<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/577_522_779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.13</b></ref></p></authorialNote>).</p></level><level eId="lvl_II"><num><b>II.</b></num><p>Allorché in applicazione del Trattato di estradizione , una persona deve essere consegnata dalla Svizzera all’Italia o dall’Italia alla Svizzera, l’autorità di polizia o l’autorità giudiziaria che ordina il trasporto, rilascia un ordine di trasporto conforme al modulo A, il quale ordine vien consegnato colla persona trasportata.</p><p>Giusta il Trattato di estradizione<authorialNote><p> [CS <b>12</b> 146. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/814_854_850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.1</b> </ref>art. 28 n. I. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1168_1208_1202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1202 </ref>n. 2] Ora: in applicazione della Conv. europea di estradizione del 13 dic. 1957 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/814_854_850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.1</b></ref>).</p></authorialNote>, ognuno dei due Stati sostiene le spese fatte sul proprio territorio.</p></level><level eId="lvl_III"><num><b>III.</b></num><p>Allorquando si tratta del transito di un individuo accusato o condannato, che, deve in esecuzione della Convenzione d’estradizione tra l’Italia e la Germania essere consegnato dall’Italia alla Germania, si fa uso dei moduli prescritti dalla Dichiarazione 25 luglio 1873 per l’ordine di trasporto e per la contabilità delle spese.</p></level><level eId="lvl_IV"><num><b>IV.</b></num><p>Per il trasporto, a mezzo della polizia, di tutti gli individui che sono stati espulsi da uno dei due Stati, si fa uso d’un ordine di trasporto redatto secondo il modulo B, riportato qui appresso.</p><p>L’ordine di trasporto deve pure essere corredato d’una copia autentica del decreto di espulsione.</p><p>I documenti di legittimazione di cui l’individuo espellendo fu trovato in possesso, ovvero che vennero procurati dall’autorità locale, sono menzionati nell’ordine di trasporto ed uniti al medesimo.</p><p>In mancanza di documenti di tal natura, si accenna nell’ordine di trasporto in qual maniera sia stato accertato il luogo d’attinenza che vi è indicato, o altrimenti si accennano le prove in base alle quali è stato ordinato il rinvio.</p></level><level eId="lvl_V"><num><b>V.</b></num><p>Nel caso in cui per una ragione qualunque, un individuo consegnato dall’autorità svizzera all’autorità italiana o viceversa, per essere trasportato, non venga accettato dagli agenti ai quali deve essere rimesso, l’individuo stesso è riconsegnato all’autorità confinaria dalla quale emanò l’ordine di trasporto, e questa ultima ha l’obbligo di ricevere di nuovo l’individuo e di indennizzare l’altro Stato di tutte le spese di trasporto, andata e ritorno (art. 7 della Conv.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/577_522_779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.13</b></ref></p></authorialNote>).</p></level><level eId="lvl_VI"><num><b>VI.</b></num><p>I motivi pei quali la consegna di un individuo viene rifiutata sono indicati nell’ordine di trasporto.</p></level><level eId="lvl_VII"><num><b>VII.</b></num><p>Le spese di questi trasporti sono notate nella lista allegata all’ordine di trasporto e rimborsate conformemente alle indicazioni di detta lista.</p><p>Nel caso in cui un individuo trasportato non sia accettato, le spese sono rimborsate immediatamente, all’arrivo dell’individuo, dall’autorità di polizia di frontiera dello Stato al quale l’individuo stesso viene rinviato (art. 7 della Conv. D).</p><p>Allorché il transito di un individuo appartenente ad un altro Stato, viene effettuato, le spese sono liquidate sulla base dei documenti giustificativi presentati in via diplomatica (art. 5 della Conv. e N. IV della presente Dichiarazione).</p></level><level eId="lvl_VIII"><num><b>VIII.</b></num><p>Il modo di procedere determinato colla presente Dichiarazione è ugualmente applicato per analogia al caso in cui saranno eseguite estradizioni od espulsioni dall’uno dei due Stati in confronto dell’altro, in altri diversi punti di frontiera che non siano stazioni internazionali della ferrovia. In questi casi, si deve preventivamente dare avviso del prossimo trasporto al capo dell’ufficio di polizia di confine vicino.</p></level><level eId="lvl_IX"><num><b>IX.</b></num><p>Le presenti disposizioni sono stabilite in forma di dichiarazioni identiche emanate dai rispettivi Governi.</p><p>Esse entreranno in vigore il giorno nel quale ne avrà luogo lo scambio. Si potrà, allo spirar d’ogni anno, proporre che vi siano portate delle modificazioni. Ma esse resteranno in vigore fino a che un accordo non sia intervenuto a riguardo di queste modificazioni, o sino a che non sarà revocata la Convenzione del 16 febbraio 1881<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/5/577_522_779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.13</b></ref></p></authorialNote>.</p><p>Berna, Il novembre 1884.</p><p>Roma, 12 gennaio 1885.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>In nome<br/>del Consiglio federale svizzero:<br/>Il Presidente della Confederazione:</p></td><td><p>Per il<br/>Governo di S.M.<br/>il Re d’Italia:</p></td></tr><tr><td><p>Welti</p></td><td><p>Mancini</p></td></tr></table></level></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 11. November 1884/12. Januar 1885 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 11 novembre 1884/12 janvier 1885 sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Modulo A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Ordine di trasporto</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Confederazione Svizzera</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione dell’autorità, indicazione del luogo, del distretto e del Cantone ove ha sede)</p><p>ordina:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Connotati:</p><p>Età </p><p>Statura </p><p>Corporatura </p><p>Colorito </p><p>Capelli </p><p>Barba </p><p>Fronte </p><p>Occhi </p><p>Naso </p><p>Bocca </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segni particolari:</p><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">Esente da malattie cutanee e da insetti.</sup> </p><p>Effetti della persona da<br/>estradarsi ed altri oggetti che devono eziandio essere<br/>consegnati:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni particolari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per esempio riguardo alle precauzioni speciali per il trasporto.</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Cognome, nome, luogo di nascita e d’attinenza della persona da estradarsi)</p><p>il quale è accusato ___ o condannato ___ da   </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione e sede dell’autorità italiana che ha rilasciato il mandato di cattura)</p><p>per reato di </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Qualifica del crimine o delitto)</p><p>e la cui estradizione è stata accordata all’Italia dal Consiglio federale svizzero, sarà consegnato all’autorità italiana summenzionata </p><p>Le autorità di polizia sono pregate di eseguire<br/>puntualmente il presente ordine di trasporto.</p><p><i>Allegati: </i><b>il mandato di cattura</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> ________</sup></p><p>Partenza da  </p><p>_________ li ______ 18___ alle ore </p><p>                 (Firma e sigillo)</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 11. November 1884/12. Januar 1885 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 11 novembre 1884/12 janvier 1885 sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Modulo A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Ordine di trasporto</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Regno d’Italia</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione dell’autorità, indicazione del luogo e della provincia ove ha sede)</p><p>ordina:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Connotati:</p><p>Età </p><p>Statura </p><p>Corporatura </p><p>Colorito </p><p>Capelli </p><p>Barba </p><p>Fronte </p><p>Occhi </p><p>Naso </p><p>Bocca </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segni particolari:</p><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">Esente da malattie cutanee e da insetti.</sup> </p><p>Effetti della persona da<br/>estradarsi ed altri oggetti che devono eziandio essere<br/>consegnati:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni particolari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per esempio riguardo alle precauzioni speciali per il trasporto.</p></td><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Cognome, nome, luogo di nascita e d’attinenza della persona da estradarsi)</p><p>il quale è accusato ___ o condannato ___ da   </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione e sede dell’autorità svizzera che ha spiccato il mandato di cattura)</p><p>per reato di </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Qualifica del crimine o delitto)</p><p>e la cui estradizione è stata accordata alla Svizzera dal Reale Governo Italiano, sarà consegnato all’autorità italiana summenzionata </p><p>Le autorità di polizia sono pregate di eseguire<br/>puntualmente il presente ordine di trasporto.</p><p><i>Allegati: </i><b>il mandato di cattura</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"> ________</sup></p><p>Partenza da  </p><p>_________ li ______ 18___ alle ore </p><p>                 (Firma e sigillo)</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 11. November 1884/12. Januar 1885 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 11 novembre 1884/12 janvier 1885 sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Modulo B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Ordine di trasporto</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Confederazione Svizzera</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione dell’autorità, indicazione del luogo di sua residenza)</p><p>ordonne:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signalement:</p><p>Age </p><p>Taille </p><p>Corpulence </p><p>Teint </p><p>Cheveux </p><p>Barbe </p><p>Front </p><p>Yeux </p><p>Nez </p><p>Bouche </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segni particolari:</p><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">Esente da malattie cutanee e da insetti.</sup> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Effetti della persona che si fa rimpatriare:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni particolari:</p></td><td/><td/><td><p>Che in esecuzione della sentenza o del mandato emesso dal </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione dell’autorità, indicazione del luogo ove essa ha la residenza e data)</p><p>I nominat </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Cognome, nome, luogo e paese d’attinenza della persona che si fa rimpatriare)</p><p>sia per causa d  </p><p>condotto nel suo paese d’attinenza e consegnato all’autorità di polizia a  </p><p>Le autorità di polizia sono invitate col presente ordine di trasporto a volervi dare puntuale<br/>esecuzione.</p><p>La legittimazione d ___ predett  <br/>risulta dal documento qui annesso che consiste in</p><p> *</p><p>Partenza da  </p><p>_________ li ______ 18___ ore </p><p>                 (Firma e bollo)</p></td></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>*</p></td><td><p>In mancanza di documenti di legittimazione si farà menzione in qual modo venne<br/>accertato il luogo d’attinenza, o altrimenti si indicheranno le ragioni sulla base delle quali è stato ordinato il respingimento (vedi cifra IV della dichiarazione).</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 11. November 1884/12. Januar 1885 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 11 novembre 1884/12 janvier 1885 sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Ad modulo B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Conto</heading><content><p>delle spese e delle anticipazioni occasionate dal trasporto</p><p>del nominato _____________________________ da _________________________</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Oggetto delle spese<br/>e delle anticipazioni</p></td><td><p>Epoche<br/>dello sborso</p></td><td><p>Ammontare delle spese e delle<br/>anticipazioni</p></td><td><p>Quietanza</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 11. November 1884/12. Januar 1885 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 11 novembre 1884/12 janvier 1885 sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Modulo B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Ordine di trasporto</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Regno d’Italia</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione dell’autorità, indicazione del luogo di sua residenza)</p><p>ordonne:</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signalement:</p><p>Age </p><p>Taille </p><p>Corpulence </p><p>Teint </p><p>Cheveux </p><p>Barbe </p><p>Front </p><p>Yeux </p><p>Nez </p><p>Bouche </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Segni particolari:</p><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">Esente da malattie cutanee e da insetti.</sup> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Effetti della persona che si fa rimpatriare:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni particolari:</p></td><td/><td/><td><p>Che in esecuzione della sentenza o del mandato emesso dal </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Denominazione dell’autorità, indicazione del luogo ove essa ha la residenza e data)</p><p>I nominat </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Cognome, nome, luogo e paese d’attinenza della persona che si fa rimpatriare)</p><p>sia per causa d  </p><p>condotto nel suo paese d’attinenza e consegnato all’autorità di polizia a  </p><p>Le autorità di polizia sono invitate col presente ordine di trasporto a volervi dare puntuale<br/>esecuzione.</p><p>La legittimazione d ___ predett  <br/>risulta dal documento qui annesso che consiste in</p><p> *</p><p>Partenza da  </p><p>_________ li ______ 18___ ore </p><p>                 (Firma e bollo)</p></td></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>*</p></td><td><p>In mancanza di documenti di legittimazione si farà menzione in qual modo venne<br/>accertato il luogo d’attinenza, o altrimenti si indicheranno le ragioni sulla base delle quali è stato ordinato il respingimento (vedi cifra IV della dichiarazione).</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.131"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 11. November 1884/12. Januar 1885 zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Polizeidienst in den Gotthardbahnstationen zu Chiasso und Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione dell'11 novembre 1884/12 gennaio 1885 fra la Svizzera e l'Italia sul servizio di polizia nelle stazioni internazionali della ferrovia del Gottardo a Chiasso e a Luino" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration des 11 novembre 1884/12 janvier 1885 sur le service de police dans les stations du chemin de fer du Gothard à Chiasso et à Luino" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/8/65_63_65/18850214/it/xml"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1885-02-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Ad modulo B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Conto</heading><content><p>delle spese e delle anticipazioni occasionate dal trasporto</p><p>del nominato _____________________________ da _________________________</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Oggetto delle spese<br/>e delle anticipazioni</p></td><td><p>Epoche<br/>dello sborso</p></td><td><p>Ammontare delle spese e delle<br/>anticipazioni</p></td><td><p>Quietanza</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>