{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-142-V-271_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=144&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-V-271%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "8d22724bfa84f2a8b19225dd2725da62"}, "Num": ["BGE 142 V 271"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 142 V 271"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 142 V 271"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 142 V 271"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 1 und Abs. 2 lit. a ZUG; Art. 3 SuG; \u00a7 7 Abs. 3 des Gesetzes des Kantons Z\u00fcrich vom 1. April 1962 \u00fcber die Jugendheime und die Pflegekinderf\u00fcrsorge; \u00a7 14 Abs. 1 und \u00a7 19 Abs. 1 der Verordnung des Kantons Z\u00fcrich vom 4. Oktober 1962 \u00fcber die Jugendheime; Unterst\u00fctzungsleistungen mit Subventionscharakter. Die Mindestversorgertaxen nach \u00a7 19 Abs. 1 Jugendheimverordnung, welche nach kantonalem Recht staatliche Beitr\u00e4ge in Form von Kostenanteilen darstellen, gelten bundesrechtlich als Beitr\u00e4ge mit Subventionscharakter im Sinne von Art. 3 Abs. 2 lit. a ZUG und unterliegen deshalb nicht der R\u00fcckerstattungspflicht der Heimatkantone nach Art. 16 ZUG (E. 7 und 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 1 et al. 2 let. a LAS; art. 3 LSu; \u00a7 7 al. 3 de la loi du canton de Zurich du 1er avril 1962 sur les foyers pour jeunes et l'assistance aux enfants plac\u00e9s; \u00a7 14 al. 1 et \u00a7 19 al. 1 de l'ordonnance du canton de Zurich du 4 octobre 1962 sur les foyers pour jeunes; prestations d'assistance \u00e0 caract\u00e8re de subventions. Les pensions minimales d'entretien selon le \u00a7 19 al. 1 de l'ordonnance sur les foyers pour jeunes consistent, selon le droit cantonal, dans des contributions publiques sous forme de participation aux co\u00fbts; du point de vue du droit f\u00e9d\u00e9ral, elles sont consid\u00e9r\u00e9es comme des contributions \u00e0 caract\u00e8re de subventions au sens de l'art. 3 al. 2 let. a LAS et ne sont pas soumises comme telles \u00e0 remboursement du canton d'origine selon l'art. 16 LAS (consid. 7 et 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 1 e cpv. 2 lett. a LAS; art. 3 LSu; \u00a7 7 cpv. 3 della legge del Cantone Zurigo del 1\u00b0 aprile 1962 sugli istituti per giovani e l'assistenza agli affiliati; \u00a7 14 cpv. 1 e \u00a7 19 cpv. 1 dell'ordinanza del Cantone Zurigo del 4 ottobre 1962 sugli istituti per giovani; prestazioni d'assistenza con natura di sussidio. Gli alimenti minimi di mantenimento secondo il \u00a7 19 cpv. 1 dell'ordinanza sugli istituti per giovani consistono, in virt\u00f9 del diritto cantonale, in contributi pubblici sotto forma di partecipazione ai costi; dal punto di vista del diritto federale, essi sono considerati come contributi con natura di sussidio ai sensi dell'art. 3 cpv. 2 lett. a LAS e non sono pertanto sottoposti all'obbligo di rimborso del Cantone di origine in conformit\u00e0 dell'art. 16 LAS (consid. 7 e 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 06:24:02", "Checksum": "90826bb0374758158650247fe8364e80"}