{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-89-IV-57_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-IV-57%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "8252ac1229d9ff423cef3910e9990bbf"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 89 IV 57"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1963 BGE 89 IV 57"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1963 BGE 89 IV 57"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1963 BGE 89 IV 57"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 StGB. Der Wille, den Strafantrag zur\u00fcckzuziehen, muss unmissverst\u00e4ndlich ge\u00e4ussert werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 CP. La volont\u00e9 de retirer la plainte doit \u00eatre exprim\u00e9e de fa\u00e7on non \u00e9quivoque."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art 31 CP. La volont\u00e0 di desistere dalla querela dev'essere espressa in modo non equivoco."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:26:47", "Checksum": "acb37365f86fc1ae3ce0b86115e58189"}