{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-409_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-409%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "32cdacfc4e572589afddeeb257d58a16"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 409"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2005 BGE 131 I 409"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2005 BGE 131 I 409"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2005 BGE 131 I 409"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 Abs. 3 BV; Art. 7 Abs. 2 StHG; Art. 22 Abs. 3 DBG; Leibrente; doppelbesteuerungsrechtliche Behandlung des R\u00fcckgew\u00e4hrbetrages im Todesfall. Das Doppelbesteuerungsverbot ist verletzt, wenn der im Todesfall geleistete R\u00fcckgew\u00e4hrbetrag in einem Kanton vollst\u00e4ndig der Einkommens- und im andern der Erbschaftssteuer unterworfen wird (E. 2). Ausrichtung der interkantonalen Zuteilungsnorm an der in der Bundesgesetzgebung \u00fcber die direkten Steuern getroffenen Regelung (E. 3). Selbst\u00e4ndiger Nachlassbegriff im Doppelbesteuerungsrecht; Bedeutung von Beg\u00fcnstigungsklauseln im Versicherungsvertrag (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 5.5.1). Anwendung der in Art. 7 Abs. 2 StHG und Art. 22 Abs. 3 DBG f\u00fcr die Leibrentenzahlungen vorgesehenen Regelung auch f\u00fcr den R\u00fcckgew\u00e4hrbetrag aus einer Leibrentenversicherung. Demnach unterliegen 40 Prozent der R\u00fcckgew\u00e4hrleistung der Einkommenssteuer und sind damit dem f\u00fcr die Besteuerung des Einkommens des Leistungsempf\u00e4ngers zust\u00e4ndigen Kanton zugeteilt; 60 Prozent der R\u00fcckgew\u00e4hrssumme sind steuerrechtlich der Erbschaft und demzufolge dem Kanton des letzten Wohnsitzes des Erblassers zur entsprechenden Besteuerung zugewiesen (E. 5 und 6). Die vor dem 1. Januar 2001 in Art. 7 Abs. 2 StHG und Art. 22 Abs. 3 DBG geltenden umgekehrten Aufteilungsverh\u00e4ltnisse sind doppelbesteuerungsrechtlich unbeachtlich (E. 6.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 127 al. 3 Cst.; art. 7 al. 2 LHID; art. 22 al. 3 LIFD; rente viag\u00e8re; r\u00e9glementation de la double imposition intercantonale du montant restitu\u00e9 en cas de d\u00e9c\u00e8s. Il y a double imposition prohib\u00e9e lorsque le montant restitu\u00e9 en cas de d\u00e9c\u00e8s est impos\u00e9 pleinement dans un canton comme revenu et dans un autre \u00e0 titre de succession (consid. 2). Adaptation des r\u00e8gles intercantonales d'attribution \u00e0 la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale en mati\u00e8re d'imp\u00f4ts directs (consid. 3). Autonomie de la d\u00e9finition de la succession en mati\u00e8re de double imposition; port\u00e9e des clauses b\u00e9n\u00e9ficiaires dans le contrat d'assurance (confirmation de la jurisprudence; consid. 5.5.1). Application de la r\u00e9glementation pr\u00e9vue aux art. 7 al. 2 LHID et 22 al. 3 LIFD concernant les rentes viag\u00e8res \u00e9galement au montant restitu\u00e9 d'une assurance de rente viag\u00e8re. Ainsi, 40 pour cent de la prestation restitu\u00e9e sont soumis \u00e0 l'imp\u00f4t sur le revenu et attribu\u00e9s au canton comp\u00e9tent pour imposer le revenu du b\u00e9n\u00e9ficiaire de la prestation; 60 pour cent de la somme restitu\u00e9e sont compris dans la succession au plan fiscal et attribu\u00e9s au canton de dernier domicile du d\u00e9funt comp\u00e9tent pour pr\u00e9lever l'imp\u00f4t correspondant (consid. 5 et 6). Les pourcentages pr\u00e9vus par les art. 7 al. 2 LHID et 22 al. 3 LIFD avant le 1er janvier 2001 n'ont pas \u00e0 \u00eatre pris en compte en mati\u00e8re de double imposition (consid. 6.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 127 cpv. 3 Cost.; art. 7 cpv. 2 LAID; art. 22 cpv. 3 LIFD; rendita vitalizia; regime, dal profilo della doppia imposizione, dell'importo concesso in restituzione in caso di decesso. Il divieto della doppia imposizione \u00e8 disatteso se l'importo concesso in restituzione in caso di decesso viene integralmente assoggettato in un cantone all'imposta sul reddito e nell'altro all'imposta sulle successioni (consid. 2). Allineamento della norma di ripartizione intercantonale al regime adottato nella legislazione federale sulle imposte dirette (consid. 3). Concetto autonomo di successione in materia di doppia imposizione; portata delle clausole preferenziali nel contratto d'assicurazione (conferma della giurisprudenza; consid. 5.5.1). Applicazione della regolamentazione prevista per il pagamento di rendite vitalizie agli art. 7 cpv. 2 LAID e 22 cpv. 3 LIFD anche per l'importo concesso in restituzione in base ad un'assicurazione di rendita vitalizia. Pertanto, il 40 per cento della prestazione concessa in restituzione soggiace all'imposta sul reddito ed \u00e8 perci\u00f2 attribuito al cantone competente per l'imposizione del reddito del beneficiario della prestazione; il 60 per cento della somma concessa in restituzione \u00e8 attribuito dal profilo fiscale alla successione e quindi, per la relativa imposizione, al cantone dell'ultimo domicilio del defunto (consid. 5 e 6). Le inverse proporzioni di ripartizione previste dagli art. 7 cpv. 2 LAID e 22 cpv. 3 LIFD prima del 1\u00b0 gennaio 2001 sono irrilevanti dal profilo della doppia imposizione (consid. 6.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:46:27", "Checksum": "27d8bc88a4f0d72afbfc643e9fba290e"}