{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-122-IV-91_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=317&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-IV-91%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "f030f520f7c5c6b0332c80dcb73d341a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 IV 91"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1996 BGE 122 IV 91"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1996 BGE 122 IV 91"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1996 BGE 122 IV 91"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 65 ff., 100 ff. und 259 BStP; Art. 24 und 29 BetmG; Art. 59 StGB. Einziehung von Verm\u00f6genswerten, die durch im Ausland ver\u00fcbte strafbare Handlungen erlangt worden sind; Zust\u00e4ndigkeit des Bundesanwalts zur Anordnung von Ermittlungen und Zwangsmassnahmen (Durchsuchung und Beschlagnahme von Bankkonten und -unterlagen). Befinden sich Verm\u00f6genswerte, die durch im Ausland ver\u00fcbte BetmG-Widerhandlungen erlangt worden sind, in der Schweiz, so kann ein selbst\u00e4ndiges Einziehungsverfahren er\u00f6ffnet werden (E. 3b). In dessen Rahmen ist der Bundesanwalt befugt, Ermittlungen und insbesondere auch Zwangsmassnahmen anzuordnen (E. 3c). Voraussetzungen f\u00fcr die Anordnung von Zwangsmassnahmen. Im konkreten Fall waren diese Voraussetzungen erf\u00fcllt (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 65 ss, 100 ss et 259 PPF; art. 24 et 29 LStup; art. 59 CP. Confiscation d'avantages p\u00e9cuniaires illicites r\u00e9sultant d'infractions commises \u00e0 l'\u00e9tranger, comp\u00e9tence du Procureur g\u00e9n\u00e9ral de la Conf\u00e9d\u00e9ration d'ordonner des recherches et de prendre des mesures de contrainte (perquisition et s\u00e9questre de comptes et de papiers bancaires). Lorsque des valeurs patrimoniales provenant d'infractions \u00e0 la LStup commises \u00e0 l'\u00e9tranger sont d\u00e9pos\u00e9es en Suisse, l'ouverture d'une proc\u00e9dure de confiscation ind\u00e9pendante est possible (consid. 3b). Dans ce cadre, le Procureur g\u00e9n\u00e9ral de la Conf\u00e9d\u00e9ration est comp\u00e9tent pour ordonner des recherches, qui peuvent inclure des mesures de contrainte (consid. 3c). Conditions dans lesquelles des mesures de contrainte sont admissibles. En l'esp\u00e8ce, ces conditions \u00e9taient r\u00e9unies (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 65 segg., 100 segg. e 259 PP, art. 24 e 29 LS, art. 59 CP; confisca di valori patrimoniali derivanti da reati commessi all'estero, competenza del procuratore generale della Confederazione di ordinare indagini e di adottare misure coercitive (perquisizione e sequestro di conti e relazioni bancarie). Qualora valori patrimoniali provenienti da infrazioni alla legge sugli stupefacenti commesse all'estero siano depositati in Svizzera, \u00e8 ammissibile una procedura indipendente di confisca (consid. 3b). In tale ambito, il procuratore generale della Confederazione \u00e8 competente per ordinare indagini, segnatamente adottare misure coercitive (consid. 3c). Condizioni alle quali \u00e8 ammissibile l'adozione di misure coercitive. Nel caso concreto, sussistevano tali condizioni (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:24:48", "Checksum": "856a40bf559f22b896997ee2c06875c4"}