{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-12-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-149-I-25_2022-12-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=7&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-I-25%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "d9f21a696f40019651ab6f3aa181e134"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 I 25", "1C_759/2021"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 19.12.2022 BGE 149 I 25 (1C_759/2021)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 19.12.2022 BGE 149 I 25 (1C_759/2021)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 19.12.2022 BGE 149 I 25 (1C_759/2021)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49, 109 und 122 BV; \u00a7 34 KV/BS; \u00a7 8a Abs. 3 lit. a des Gesetzes des Kantons Basel-Stadt vom 5. Juni 2013 \u00fcber die Wohnraumf\u00f6rderung (WRFG); abstrakte Normenkontrolle; R\u00fcckkehrrecht von Mietparteien nach einer Sanierung. Die streitige kantonale Bestimmung statuiert f\u00fcr Umbau-, Renovations- und Sanierungsvorhaben in Zeiten von Wohnungsnot eine Bewilligungspflicht. Die Bewilligung h\u00e4ngt davon ab, dass den bisherigen Mietparteien das Recht zur R\u00fcckkehr in die sanierte oder umgebaute Liegenschaft einger\u00e4umt wird (E. 4.4). Vereinbarkeit der Norm mit der gew\u00e4hrleisteten Kantonsverfassung (E. 4.4.2 und 4.4.3). Methoden zur Abgrenzung von Privatrecht und \u00f6ffentlichem Recht (E. 4.4.4). Das vorgesehene, pauschal einger\u00e4umte R\u00fcckkehrrecht ist zivilrechtlicher Natur und greift direkt in das vom Bundesrecht abschliessend geregelte Verh\u00e4ltnis zwischen Mieter und Vermieter ein. Aufhebung der Bestimmung, weil sie gegen den Vorrang des Bundesrechts verst\u00f6sst (E. 4.4.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49, 109 et 122 Cst.; \u00a7 34 Cst./BS; \u00a7 8a al. 3 let. a de la loi du canton de B\u00e2le-Ville du 5 juin 2013 sur l'aide au logement (WRFG); contr\u00f4le abstrait des normes; droit de retour des locataires apr\u00e8s un assainissement. La disposition cantonale litigieuse soumet \u00e0 autorisation, en p\u00e9riode de p\u00e9nurie de logements, les projets de transformation, de r\u00e9novation et d'assainissement. Cette autorisation d\u00e9pend de l'octroi aux anciens locataires d'un droit de retour dans l'immeuble assaini ou transform\u00e9 (consid. 4.4). Compatibilit\u00e9 de la norme avec la Constitution cantonale telle que garantie (consid. 4.4.2 et 4.4.3). M\u00e9thodes pour distinguer le droit priv\u00e9 du droit public (consid. 4.4.4). Le droit de retour, accord\u00e9 de mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale, est de nature civile et intervient directement dans la relation entre locataire et bailleur, r\u00e9gl\u00e9e exhaustivement par le droit f\u00e9d\u00e9ral. Abrogation de la disposition, car elle contrevient \u00e0 la primaut\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4.4.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49, 109 e 122 Cost.; \u00a7 34 Cost./BS; \u00a7 8a cpv. 3 lett. a della legge del Cantone di Basilea Citt\u00e0 del 5 giugno 2013 sulla promozione dell'alloggio (WRFG); controllo astratto delle norme; diritto di ritorno dei conduttori dopo un risanamento. La disposizione cantonale litigiosa prevede, in periodi di penuria di alloggio, un obbligo di autorizzazione per i progetti di trasformazione, di rinnovo e di risanamento. Il rilascio di questa autorizzazione dipende dalla concessione ai precedenti conduttori del diritto di rientrare nell'immobile risanato o trasformato (consid. 4.4). Compatibilit\u00e0 della norma con la Costituzione cantonale come alla garanzia conferita (consid. 4.4.2 e 4.4.3). Metodi per distinguere il diritto privato e il diritto pubblico (consid. 4.4.4). Il previsto diritto di ritorno, concesso in modo generale, \u00e8 di natura civile e interviene direttamente nel rapporto tra locatore e conduttore, disciplinato esaustivamente dal diritto federale. Annullamento della disposizione, siccome viola la preminenza del diritto federale (consid. 4.4.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:36:29", "Checksum": "0ca928d9fea9c8117e389159def32b5d"}