Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Neuchâtel e il Dipartimento del Doubs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1497_1554_1554/19601201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1497_1554_1554/19601201"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.31"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 3 dicembre 1959 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Neuchâtel e il Dipartimento del Doubs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 3. Dezember 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich über eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Neuenburg und dem Departement Doubs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 3 décembre 1959 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Neuchâtel et le département du Doubs" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1497_1554_1554/19601201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1497_1554_1554/19601201/it"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1497_1554_1554/19601201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1497_1554_1554/19601201/it/xml"/><FRBRdate date="1959-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1960-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.132.349.31Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1497_1554_1554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 1554</ref>; FF <b>1960</b> I 1245 ediz. ted. 1273 ediz. franc. </p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.132.349.31</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e la Francia<br/>concernente una rettificazione del confine tra il Cantone<br/>di Neuchâtel e il Dipartimento del Doubs</docTitle></p><p>Conchiusa il 3 dicembre 1959<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 30 giugno 1960<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 n. 5 del DF del 30 giu. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/1490_1546_1547" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1960</b> 1547</ref>).</p></authorialNote><br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 1° dicembre 1960<br/>Entrata in vigore il 1° dicembre 1960</p></preface><preamble><p>Il Consiglio Federale Svizzero<br/>e<br/>Il Presidente della Repubblica Francese,<br/>Presidente della Comunità,</p><p>animati dal desiderio di rettificare il confine tra i due Stati, hanno risolto di conchiudere una convenzione e nominato loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali, scambiatisi i loro pieni poteri e trovatili in buona e debita forma, hanno stipulato:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La linea del confine franco‑svizzero tra il Cantone di Neuchâtel e il Dipartimento del Doubs, nel tratto compreso fra i termini 143/144 e 149/150, è stabilito, dopo la permuta di aree di grandezza equivalente, secondo il piano alla scala di 1:2000, allegato alla presente convenzione della quale è parte integrante<authorialNote><p> Questo piano, pubblicato nella RU (RU <b>1960</b> dopo la pag. 1556), non è riprodotto nella presente Raccolta.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Come prima la presente convenzione sarà entrata in vigore, i delegati permanenti alla terminazione dei confine franco‑svizzero, imprenderanno, quanto al confine tra i termini n. 143/144 e 149/150:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la terminazione e la misurazione del confine;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la compilazione dei piani, della descrizione dei confine e delle tavole delle mutazioni particellari per l’inscrizione nel registro fondiario.</p></item></blockList><p>Compiuti i detti lavori, alla presente convenzione sarà aggiunto, come parte integrante e confermativa dell’attuazione della medesima, un processo verbale, con i piani e le descrizioni della nuova linea confinaria<authorialNote><p> Questi documenti non sono stati pubblicati nella RU.</p></authorialNote>.</p><p>Le spese attenenti a questi lavori saranno ripartite per metà tra le due Parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La presente convenzione sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione scambiati in Berna. Essa entrerà in vigore il giorno di tale scambio.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i plenipotenziari hanno firmato la presente convenzione.</p><p>Fatto a Parigi, il 3 dicembre 1959, in due esemplari originali.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio Federale Svizzero:</p></td><td><p>Per il<br/>Presidente della Repubblica Francese Presidente della Comunità:</p></td></tr><tr><td><p>Bindschedler</p></td><td><p>J. D. Jurgensen</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>