{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-121-I-306_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=58&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-I-306%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "09ad32a57e8482c396f05020c6abccba"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 I 306"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1995 BGE 121 I 306"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1995 BGE 121 I 306"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1995 BGE 121 I 306"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 3 lit. d EMRK, Art. 4 BV; Recht auf Einvernahme von Be- und Entlastungszeugen. Die Einvernahme eines V-Mannes darf in der Regel nicht verweigert werden, es sei denn, sichere Anhaltspunkte w\u00fcrden ausschliessen, dass er eine wichtigere Rolle gespielt hat, als aus den Akten ersichtlich ist (E. 1). Art. 6 Ziff. 1 EMRK, Recht auf \u00f6ffentliche Verhandlung. Falls die Geheimhaltung eines V-Mannes nicht mit anderen Mitteln m\u00f6glich ist, kann dessen Einvernahme unter Ausschluss der \u00d6ffentlichkeit erfolgen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 3 let. d CEDH, art. 4 Cst.; droit \u00e0 l'interrogatoire des t\u00e9moins \u00e0 charge et \u00e0 d\u00e9charge. Lorsqu'un agent infiltr\u00e9 est intervenu dans une affaire, son audition ne peut en principe pas \u00eatre refus\u00e9e en l'absence d'\u00e9l\u00e9ments permettant d'exclure avec certitude qu'il ait jou\u00e9 un r\u00f4le plus important qu'il n'appara\u00eet \u00e0 la lecture du dossier (consid. 1). Art. 6 par. 1 CEDH, droit \u00e0 la publicit\u00e9 des d\u00e9bats. Le huis clos peut \u00eatre ordonn\u00e9 pour l'audition d'un agent infiltr\u00e9 si son anonymat ne peut pas \u00eatre sauvegard\u00e9 par un autre moyen (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 3 lett. d CEDU, art. 4 Cost.; diritto d'interrogare i testimoni a carico e a discarico. L'interrogatorio di un agente infiltrato non pu\u00f2 di regola essere rifiutato, salvo che sussistano elementi tali da escludere con certezza che la parte da lui svolta sia pi\u00f9 importante di quanto non risulti dagli atti (consid. 1). Art. 6 n. 1 CEDU; diritto ad un udienza pubblica. Ove l'anonimato di un agente infiltrato non possa essere salvaguardato in altro modo, il suo interrogatorio pu\u00f2 essere effettuato a porte chiuse (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:44:47", "Checksum": "29e4c1301c0605ce72f8311d7424a24c"}