{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-06-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-148-IV-362_2022-06-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=100&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-IV-362%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "6cbfe7430df3b3bc0392103bb5214259"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 IV 362", "6B_998/2021"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 22.06.2022 BGE 148 IV 362 (6B_998/2021)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 22.06.2022 BGE 148 IV 362 (6B_998/2021)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 22.06.2022 BGE 148 IV 362 (6B_998/2021)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 407 Abs. 1 lit. c StPO; R\u00fcckzugsfiktion im Berufungsverfahren infolge Unm\u00f6glichkeit, die beschuldigte, berufungsf\u00fchrende Person vorzuladen; unbekannter Aufenthalt der beschuldigten Person. Hat die beschuldigte, berufungsf\u00fchrende Person pers\u00f6nlich zur Berufungsverhandlung zu erscheinen und verweigert sie die Bekanntgabe ihres Aufenthaltsorts, sodass ihr die Vorladung nicht zugestellt werden kann, greift die R\u00fcckzugsfiktion nach Art. 407 Abs. 1 lit. c StPO. Die beschuldigte Person kann nicht die Durchf\u00fchrung eines Berufungsverfahrens verlangen und gleichzeitig die Mitwirkung daran verweigern. Verstoss gegen Treu und Glauben (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 407 al. 1 let. c CPP; fiction de retrait de l'appel form\u00e9 par le pr\u00e9venu ensuite de l'impossibilit\u00e9 de le citer \u00e0 compara\u00eetre; lieu de r\u00e9sidence inconnu du pr\u00e9venu. Si le pr\u00e9venu qui a form\u00e9 appel doit compara\u00eetre personnellement \u00e0 l'audience mais refuse de r\u00e9v\u00e9ler o\u00f9 il r\u00e9side, si bien que la citation ne peut lui \u00eatre notifi\u00e9e, la fiction de retrait de l'art. 407 al. 1 let. c CPP s'applique. Le pr\u00e9venu ne peut exiger une proc\u00e9dure d'appel tout en refusant d'y participer. Violation des r\u00e8gles de la bonne foi (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 407 cpv. 1 lett. c CPP; finzione del ritiro dell'appello presentato dall'imputato consecutiva all'impossibilit\u00e0 di citarlo al dibattimento; imputato di ignota dimora. Se l'imputato appellante \u00e8 tenuto a comparire personalmente al dibattimento di appello e rifiuta di rendere nota la sua dimora, precludendo cos\u00ec la possibilit\u00e0 di notificargli la citazione, si applica la finzione del ritiro giusta l'art. 407 cpv. 1 lett. c CPP. L'imputato non pu\u00f2 esigere lo svolgimento di una procedura di appello e contemporaneamente rifiutarsi di collaborare. Violazione della buona fede (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:53:41", "Checksum": "5b333d1d6c964569f8a1ed67a3367e29"}