Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>121.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le Service de renseignement</docTitle></p><p>(Ordonnance sur le renseignement, ORens)</p><p>du 16 août 2017 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 8, al. 3, 11, al. 3, 19, al. 5, 39, al. 4, 43, al. 4, 46, al. 3, 72, al. 4, 80, al. 2, 82, al. 5 et 6, 84 et 85, al. 5 de la loi fédérale du 25 septembre 2015 <br/>sur le renseignement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote> (LRens),<br/>vu l’art. 46<i>a</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement <br/>et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 670</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Collaboration</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Collaboration du SRC avec des services nationaux</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Collaboration du SRC avec d’autres services et personnes en Suisse</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Dans le cadre de la législation et de la mission de base qui lui a été confiée, le Service de renseignement de la Confédération (SRC) peut collaborer:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avec d’autres services de la Confédération;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avec des services des cantons;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>avec des particuliers, des entreprises et des organisations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La collaboration porte en particulier sur les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>recherche d’informations;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>appréciation de la situation de la menace;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>conseil;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>soutien;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>formation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Collaboration du SRC avec les conférences des cantons</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC collabore avec les conférences intercantonales des gouvernements cantonaux, notamment la Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police (CCDJP) et la Conférence des commandants des polices cantonales de Suisse (CCPCS).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La collaboration avec la CCDJP et la CCPCS porte en particulier sur le maintien de la sûreté intérieure et l’échange réciproque d’informations en vue de l’accomplissement des tâches légales respectives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Collaboration du SRC avec le Service de renseignement de l’armée</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC et le Service de renseignement de l’armée collaborent étroitement dans les domaines où se chevauchent les tâches à exécuter en vertu des art. 6, al. 1, LRens, et 99, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée(LAAM)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Ils s’épaulent mutuellement dans l’accomplissement des tâches qui leurs sont dévolues, notamment par:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la transmission régulière d’informations et d’appréciations dans les domaines où se chevauchent les tâches à exécuter en vertu des art. 6, al. 1, LRens, et 99, al. 1, LAAM;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la recherche d’informations;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la formation et le conseil;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la coordination de la coopération internationale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Chaque service peut demander des renseignements à l’autre en tout temps. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les services d’appui de l’armée accomplis en Suisse et en corrélation avec les tâches à exécuter en vertu de l’art. 6, al. 1, let. a, LRens, le SRC assume la responsabilité en matière de renseignement à l’égard de la direction de l’intervention. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaboration du SRC avec le service de sécurité militaire</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dans la perspective d’un service actif commandé par l’armée, le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) peut ordonner une collaboration avec le service de sécurité militaire en vue de l’application d’un train de mesures préventives de protection. Le SRC soutient le service de sécurité militaire dans le domaine de la protection de l’armée face à l’espionnage, au sabotage et à d’autres actes illicites.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Collaboration du SRC avec fedpol</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC et l’Office fédéral de la police (fedpol) s’épaulent mutuellement, notamment en matière de formation et de conseil ainsi que pour l’engagement et l’exploitation des ressources et moyens opérationnels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le SRC et fedpol se transmettent réciproquement toutes les informations dont ils ont besoin l’un et l’autre pour accomplir les tâches qui leur sont dévolues par la loi, en particulier conformément à l’annexe 3, ch. 9.3, et à la liste non publique du Conseil fédéral au sens de l’art. 20, al. 4, LRens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rémunération des activités d’exécution dévolues aux cantons et appréciation de l’exécution des tâches</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La rémunération forfaitaire pour les prestations fournies par les cantons en vue de l’exécution de la LRens se calcule en fonction du montant du crédit <i>ad hoc</i> octroyé et selon la clé de répartition en vigueur entre les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La clé de répartition est fixée en fonction du taux d’occupation total des personnes dont le travail au sein des autorités cantonales consiste en grande partie dans l’exécution de tâches au sens de la LRens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC fixe la clé de répartition avec les cantons et en fonction des besoins, au moins tous les quatre ans. À cet effet, il entend la CCPCS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Si le SRC et les cantons ne parviennent pas à se mettre d’accord sur le montant de la rémunération, le DDPS tranche après avoir entendu les directions des polices cantonales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Le SRC évalue l’exécution des tâches par les cantons en vue de déterminer si elle correspond au montant de leur rémunération.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Collaboration du SRC avec des services étrangers</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Fixation annuelle des principes de la collaboration</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Après avoir consulté le chef du Département fédéral de justice et police (DFJP) et le du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE), le DDPS soumet chaque année au Conseil fédéral une proposition classifiée secret sur les principes de la collaboration du SRC en matière de renseignement avec des services étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La proposition comporte une liste des services étrangers avec lesquels le SRC entretient régulièrement des contacts en matière de renseignement ainsi qu’une appréciation de l’utilité, des coûts et des risques de ces contacts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC n’entretient des contacts réguliers en matière de renseignement avec des services étrangers qu’après y avoir été autorisé par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC est compétent pour établir des contacts en matière de renseignement avec des services de renseignement étrangers et d’autres services étrangers accomplissant des tâches de renseignement civil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il coordonne tous les contacts relevant du renseignement établis par des services administratifs de la Confédération et des cantons en vertu des principes de collaboration avec les autorités étrangères fixés par le Conseil fédéral en vertu de l’art. 70, al. 1, let. f, LRens. À cet égard, il détermine avec le Service de renseignement de l’armée une politique commune à l’égard des services partenaires et planifie les contacts. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il représente la Suisse dans les instances de renseignement internationales qui accomplissent des tâches de renseignement civil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut, en l’espèce, charger les autorités d’exécution cantonales d’établir des contacts avec des services de renseignement étrangers concernant certaines thématiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Types de collaboration</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>En vue d’accomplir les tâches qui lui sont dévolues par la loi, le SRC peut collaborer sur un plan binational ou multinational avec des services étrangers. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conventions internationales de portée limitée</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le SRC peut conclure de manière autonome des conventions internationales avec des services de renseignement étrangers ou d’autres services étrangers qui accomplissent des tâches au sens des dispositions de la LRens, en vue de régler des questions techniques d’ordre secondaire en matière de service de renseignement. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Information du SRC par les cantons</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les cantons informent le SRC de leur collaboration en matière de sécurité avec des services de police étrangers et d’autres services en zone frontalière, dans la mesure où cette collaboration concerne des tâches relevant de la LRens.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Recherche d’informations</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Opérations</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le SRC peut mener des opérations, à savoir des processus connexes limités dans le temps servant à la recherche d’informations en vertu de l’art. 6 LRens et dépassant le cadre normal d’une activité ordinaire du renseignement de par son importance, son étendue, les moyens requis ou le maintien du secret. Ces opérations doivent être débutées et terminées formellement et être documentées séparément.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Collaboration avec des services nationaux et mandats de recherche d’informations</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Si le SRC recherche des informations en collaboration avec un service national ou s’il confie un mandat de recherche d’informations à un service national, ce dernier doit remplir au moins l’une des conditions suivantes pour garantir une recherche conforme à la loi:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la recherche des informations intervient dans le cadre de l’activité ordinaire du service;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la recherche des informations intervient en dehors du cadre de l’activité ordinaire du service, mais ce dernier dispose des aptitudes et connaissances requises des dispositions légales applicables à la recherche d’informations;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le service est préalablement instruit par le SRC au sujet du mandat de recherche et des dispositions légales qui s’appliquent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les services nationaux sont tenus de garder le secret à l’égard de tiers en ce qui concerne toute collaboration et le mandat. En sont exceptés la communication aux services supérieurs ou aux organes de surveillance et de contrôle. Toute autre exception à cette règle requiert l’aval du SRC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC documente la collaboration ou le mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Collaboration avec des services étrangers basés en Suisse et mandats de recherche d’informations</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Si le SRC recherche des informations en Suisse en collaboration avec un service étranger ou s’il confie un mandat de recherche d’informations à un service étranger, il garantit une recherche conforme à la loi:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en communiquant au service étranger les dispositions légales applicables et en l’instruisant si nécessaire, et</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>en se faisant confirmer par le service étranger qu’il respecte les dispositions légales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le SRC contrôle autant que possible le respect des dispositions légales applicables au cours de la recherche d’informations. Si celles-ci ne sont pas respectées, et si aucune correction n’est possible dans un délai raisonnable, le SRC met un terme à la collaboration ou au mandat et en informe l’autorité de surveillance indépendante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC documente la collaboration ou le mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Collaboration avec des particuliers en Suisse et mandats de recherche d’informations</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Si le SRC recherche des informations en Suisse en collaboration avec un particulier ou s’il confie un mandat de recherche d’informations à un particulier, il est tenu de lui communiquer les dispositions légales applicables et de l’instruire si nécessaire pour garantir une recherche conforme à la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le particulier doit confirmer au SRC qu’il respecte les dispositions légales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC contrôle autant que possible le respect des dispositions légales applicables au cours de la recherche d’informations. Si celles-ci ne sont pas respectées, et si aucune correction n’est possible dans un délai raisonnable, le SRC met un terme à la collaboration ou au mandat et en informe l’autorité de surveillance indépendante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Le SRC documente la collaboration ou le mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Collaboration avec des services étrangers ou des particuliers basés à l’étranger et de mandats de recherche d’informations </heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Si le SRC recherche des informations à l’étranger en collaboration avec un service étranger ou un particulier à l’étranger, ou s’il confie un mandat de recherche d’informations à un service étranger ou à un particulier à l’étranger, il est tenu de communiquer au service étranger ou au particulier les dispositions légales applicables et de l’instruire si nécessaire pour garantir une recherche conforme à la loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le service étranger ou le particulier doit confirmer au SRC qu’il a pris acte des dispositions légales applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC contrôle autant que possible le respect des dispositions légales applicables au cours de la recherche d’informations. Si celles-ci ne sont pas respectées, et si aucune correction n’est possible dans un délai raisonnable, le SRC met un terme à la collaboration ou au mandat et en informe l’autorité de surveillance indépendante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Le SRC documente la collaboration ou le mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Sources d’informations en matière de renseignement</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Les sources d’informations en matière de renseignement sont en particulier:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les informateurs selon l’art. 15 LRens;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les services de renseignement nationaux et étrangers et les autorités de sécurité avec lesquels le SRC collabore;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les sources techniques servant à la recherche d’informations aux termes du chap. 3 LRens.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Protection des sources</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Dans des cas particuliers et sous réserve de l’art. 35 LRens, le SRC soupèse les intérêts de la source à protéger et des services qui demandent des informations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas au sens de l’al. 1, il protège intégralement les informateurs qu’il a mandatés ou que les autorités d’exécution cantonales ont mandatés à sa demande lorsque ceux-ci sont exposés à un grave danger menaçant leur intégrité physique ou psychique du fait de la divulgation de leur identité ou de circonstances qui permettraient de découvrir leur identité. Les proches des informateurs bénéficient de la même protection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il est possible de renoncer à la protection intégrale si les informateurs concernés consentent à la divulgation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas particuliers dûment motivés, le SRC peut demander le soutien de fedpol pour assurer la protection d’informateurs qu’il a mandatés ou que les autorités d’exécution cantonales ont mandatés à sa demande, ainsi que celle de leurs proches. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> S’agissant de sources techniques, toutes les données doivent être protégées, sauf si leur transmission ne risque pas de menacer directement ou indirectement la mission du SRC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rapport sur les opérations et les informateurs</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le SRC soumet au chef du DDPS un rapport annuel sur toutes les opérations ayant été menées ou interrompues et sur tous les informateurs mandatés pendant l’année sous revue. Il en évalue l’utilité, les coûts et les risques. En outre, le rapport expose pour chaque opération les mesures de recherche d’informations que le chef du DDPS a approuvées au préalable en application des art. 30 et 37, al. 2, LRens.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligation de fournir des renseignements en cas de menace concrète </heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> En vue de motiver une demande de renseignement en vertu de l’art. 19 LRens, le SRC ou l’autorité d’exécution cantonale expose d’une manière sommaire aux autorités ou organisations compétentes en quoi consiste la menace concrète à déceler ou à écarter ou encore en quoi consiste la sauvegarde des intérêts nationaux importants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les organisations auxquelles la Confédération ou les cantons ont confié des tâches publiques et qui, en vertu de l’art. 19 LRens, sont tenues de renseigner le SRC, figurent à l’annexe 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Mesures de recherche soumises à autorisation</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Fouilles de locaux, de véhicules et de conteneurs</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les fouilles de locaux, de véhicules et de conteneurs réalisées dans le cadre de mesures de recherche soumises à autorisation doivent être documentées. </p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Procédure d’autorisation et aval</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Le SRC documente pour les mesures de recherche soumises à autorisation:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la procédure d’autorisation;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la consultation du chef du DFAE et du chef du DFJP;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la décision de l’aval pour l’exécution de cette mesure;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque cette mesure le commande, la procédure prévue à l’art. 31 LRens et le respect des consignes quant aux délais;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la fin de la mesure de recherche;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le terme de l’opération lorsque la mesure a été exécutée dans le cadre d’une opération;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’information à la personne, le report de l’information ou la renonciation à la communication aux termes de l’art. 33 LRens.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La documentation doit prendre la forme écrite ou électronique et peut être consultée en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure d’autorisation est conforme à la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote></sup>. L’art. 38 de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal administratif fédéral<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote></sup> s’applique à la récusation. La procédure n’entraîne pas de frais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> La correspondance entre le SRC et le Tribunal administratif fédéral prend la forme électronique. Le dossier de procédure est tenu sous forme électronique. Les décisions relatives à la procédure et les décisions d’autorisation sont communiquées au SRC sous forme électronique. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Le DDPS documente sous forme écrite la prise de décision du chef du DDPS relative à l’aval de l’exécution de la mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> Il communique au SRC et au Tribunal administratif fédéral la décision du chef du DDPS relative à l’aval de l’exécution de la mesure. </p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Protection de secrets professionnels</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Si une personne appartenant à l’un des groupes professionnels mentionnés aux art. 171 à 173 du code de procédure pénale<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote></sup> est surveillée en vertu de l’art. 27 LRens, il convient de s’assurer que le SRC n’entre pas en possession d’informations liées à un secret professionnel et sans relation avec le motif de la surveillance. Le SRC signale dans la procédure d’autorisation au sens de l’art. 29 LRens que les informations doivent être triées conformément à l’art. 58, al. 3, LRens. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Infiltration dans des systèmes et réseaux informatiques à l’étranger</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Le SRC adresse une demande préalable au chef du DDPS s’il prévoit d’infiltrer des systèmes et réseaux informatiques à l’étranger. La demande doit être motivée par écrit et contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le domaine d’activité légal dans lequel intervient la recherche d’informations;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le type d’informations recherchées par le biais de la mesure de recherche;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les autres services ou tiers éventuels que le SRC souhaite mandater pour l’exécution de la mesure de recherche;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la période pendant laquelle la recherche doit intervenir;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la désignation des systèmes et réseaux informatiques concernés;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la nécessité, la proportionnalité et les risques de la mesure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le chef du DDPS examine la demande avant de la soumettre au chef du DFAE et au chef du DFJP. Le chef du DFAE et le chef du DFJP se prononcent à ce sujet dans les meilleurs délais. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Après avoir pris acte de ces avis, le chef du DDPS rend sa décision au sujet de la demande. Il peut autoriser le SRC à infiltrer les systèmes et réseaux informatiques à plusieurs reprises dans le cadre d’une même demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Le DDPS documente le déroulement et le résultat de la procédure de consultation et de décision. Le SRC documente la mise en œuvre, les résultats et le terme des mesures convenues.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Exploration du réseau câblé</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>But de l’exploration du réseau câblé</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Le SRC peut collecter des informations importantes en matière de politique de sécurité par le biais de l’exploration du réseau câblé dans les domaines suivants notamment et aux fins énumérées ci-après:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le domaine du terrorisme: pour déceler des activités, des liaisons et des structures de groupements et réseaux terroristes ainsi que pour identifier des activités et des liens d’activistes isolés;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans le domaine de la prolifération: pour élucider la dissémination d’armes nucléaires, biologiques ou chimiques, y compris leurs vecteurs et tous les biens et technologies utilisables à des fins civiles ou militaires qui sont nécessaires à leur fabrication (prolifération NBC), pour élucider le commerce illégal de substances radioactives, de matériel de guerre et d’autres biens d’armement, pour identifier des programmes d’armes de destruction massive, y compris leurs vecteurs, ainsi que pour déceler des structures et des tentatives d’approvisionnement;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dans le domaine du contre-espionnage: pour déceler des activités et des structures d’acteurs étrangers étatiques ou non étatiques;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dans le domaine des actions et motifs étrangers visant la Suisse ainsi que d’actes ou de conflits étrangers ayant des répercussions sur la Suisse: pour évaluer la situation en matière de sécurité, la stabilité des régimes, le potentiel militaire et le développement de l’armement, les facteurs influant sur des stratégies et des évolutions possibles,</p></item><item eId="art_25/para/lbl_e"><num>e. </num><p>dans le domaine de l’exploration de la cybermenace et de la protection des infrastructures critiques: pour élucider la nature de l’engagement, l’origine et les caractéristiques techniques des moyens de cyberattaques et pour mettre en œuvre des mesures efficaces de défense.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Service exécutant</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le service Actions dans le cyberespace et dans l’espace électromagnétique (ACEM) procède à l’exploration du réseau câblé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du 22 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le SRC et l’ACEM<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. II 1 de l’O du 22 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 746</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> s’entendent sur les principes de la collaboration, de l’octroi des mandats et de leur exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’ACEM fonctionne comme interlocuteur des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de télécommunications pour toutes les questions en lien avec l’exploration du réseau câblé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Tâches de l’ACEM</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’ACEM demande aux exploitants des réseaux filaires et aux opérateurs de télécommunications les données techniques requises pour l’établissement des demandes d’exploration et l’exécution des mandats d’exploration du réseau câblé; au besoin, il peut demander que ces données soient déclarées requises et qu’elles soient complétées ou actualisées. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Il traite les mandats d’exploration du réseau câblé du SRC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Il acquiert les installations techniques nécessaires à l’accomplissement de ses tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut proposer au SRC d’intégrer des critères de recherches supplémentaires dans les mandats en cours dans le cadre des catégories autorisées et avalisées. Ces critères de recherche peuvent aussi provenir de résultats obtenus dans le cadre d’autres mandats, en particulier de l’exploration radio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> L’ACEM, par le biais de mesures internes, s’assure que la mission est effectuée dans le cadre de l’autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Traitement des données</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’ACEM détruit les résultats issus de l’exploration du réseau câblé au plus tard au terme du mandat d’exploration du réseau câblé concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Il détruit les communications enregistrées au moment du terme du mandat, mais au plus tard 18 mois après leur enregistrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il détruit les données relatives aux communications établies enregistrées au moment du terme du mandat, mais au plus tard 5 ans après leur enregistrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Tâches des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de télécommunications</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Les exploitants des réseaux filaires et les opérateurs de télécommunications indiquent à l’ACEM leur service chargé du traitement des mandats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Ils garantissent à l’ACEM l’accès à leurs locaux en vue de l’exploration du réseau câblé afin qu’il puisse installer les composants techniques nécessaires à l’exécution des mandats d’exploration du réseau câblé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Indemnisation des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de télécommunications</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’annexe 2 règle l’indemnisation des prestations fournies par les exploitants des réseaux filaires et les opérateurs de télécommunications dans le cadre de l’exploration du réseau câblé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Contacts avec des services étrangers</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Les contacts de l’ACEM avec des services étrangers relevant du renseignement interviennent par l’intermédiaire du SRC.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions particulières relatives à la protection des données</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Communication de données personnelles à des autorités et services suisses</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’annexe 3 règle la communication par le SRC de données personnelles aux autorités et services mentionnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de chaque communication, le SRC informe le destinataire de la fiabilité et de l’actualité des données transmises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Il enregistre la communication, son destinataire, son objet et son motif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> La communication de données personnelles est interdite lorsqu’elle est contraire à des intérêts publics ou privés prépondérants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 670</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication ordinaire d’appréciations de la situation <br/>et de données par les autorités d’exécution cantonales</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Les autorités d’exécution cantonales peuvent communiquer des appréciations de la situation et des données notamment aux destinataires suivants:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>autres autorités cantonales en vue de l’exécution de la LRens;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autorités d’exécution cantonales d’autres cantons dans le cadre d’enquêtes préalables ou de groupes de travail intercantonaux auxquels elles participent;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ministères publics cantonaux et police dans le respect de l’art. 60, al. 2 à 4, LRens, à des fins de prévention des dangers et de poursuite pénale;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>autorités cantonales d’exécution des peines et des mesures pour l’exécution de leurs tâches;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/lbl_e/listintro">dans le respect de la protection des sources et de la classification:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>services auxquels est subordonnée l’autorité d’exécution pénale, ou</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>d’autres services dans des cas particuliers, en vue de l’exercice de leur tâche officielle, en particulier pour exercer leur fonction d’appréciation de la situation, de conduite ou de gouvernance.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Si une autorité d’exécution cantonale a reçu des appréciations de la situation ou des données du SRC, ou qu’elle les a consultées dans le système INDEX SRC ou dans la PES, elle requiert le consentement du SRC avant toute communication. Le SRC peut donner son accord en l’espèce ou pour certaines catégories de données et de destinataires si la communication sert l’appréciation de mesures visant à préserver la sécurité ou qu’elle est nécessaire pour écarter une menace importante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorités d’exécution cantonales ne peuvent communiquer aucune appréciation de la situation ou donnée lorsque des intérêts publics ou privés prépondérants s’y opposent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Le SRC peut délivrer à l’autorité de surveillance cantonale une autorisation de consulter des appréciations de la situation ou des données traitées par le canton sur mandat de la Confédération, pour certaines catégories de données et de destinataires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b>Art. 33</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 670</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication urgente d’appréciations de la situation <br/>et de données par les autorités d’exécution cantonales</heading><paragraph eId="art_33_a/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’urgence, une autorité d’exécution cantonale peut communiquer des appréciations de la situation et des données à d’autres autorités ou à des tiers sans l’autorisation du SRC, pour autant qu’elle ne puisse pas l’obtenir à temps et que la communication soit nécessaire pour écarter une grave menace imminente pour la sûreté intérieure ou extérieure, ou pour des biens juridiques importants tels que l’intégrité corporelle ou la vie, ou pour des biens d’une valeur considérable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_a/para_2"><num>2</num><content><p> Elle veille à la protection des sources.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_a/para_3"><num>3</num><content><p> Elle informe le SRC sans délai de la communication et son motif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Communication d’informations aux autorités de poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Des informations peuvent être communiquées aux autorités de poursuite pénale sous la forme d’un rapport de service écrit en vue de leur utilisation devant les tribunaux dans le cadre d’une procédure pénale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Communication de données personnelles à des autorités étrangères </heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’art. 61 LRens règle la communication de données personnelles à des autorités étrangères par le SRC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le SRC peut également échanger directement des données personnelles avec des autorités étrangères par le biais de systèmes internationaux d’informations automatisés en vertu de l’art. 12, al. 1, let. e, LRens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le trafic avec des autorités de poursuite pénale étrangères, il observe les dispositions de la loi du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’il communique des données personnelles, il informe le destinataire quant à la fiabilité et l’actualité des données transmises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_5/listintro"> Il informe le destinataire:</listIntroduction><item eId="art_35/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>du but pour lequel il est exclusivement autorisé à utiliser ces données;</p></item><item eId="art_35/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>du fait qu’il se réserve le droit d’exiger des renseignements sur l’utilisation de ces données.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_6"><num>6</num><content><p> Il enregistre la communication, son objet et son destinataire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Pilotage politique, procédure d’examen et interdictions</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Sauvegarde d’autres intérêts nationaux importants</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> En cas de menace grave et imminente:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les départements peuvent demander au Conseil fédéral l’intervention du SRC en vue de sauvegarder d’autres intérêts nationaux importants;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les cantons peuvent déposer une demande au Conseil fédéral pour que le SRC intervienne en vue de sauvegarder d’autres intérêts nationaux importants; le DDPS propose au Conseil fédéral de répondre à la demande.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> La demande doit contenir les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>type, gravité et urgence de la menace concrète; </p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>but et durée de la mission; </p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>moyens de renseignement à déployer; </p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ressources humaines et financières nécessaires à attribuer éventuellement à la mission;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>compétences de la Confédération et des cantons disponibles pour combattre la menace;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>mesures concrètes déjà décidées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Le service requérant consulte le SRC au préalable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> La Chancellerie fédérale informe, sur mandat du Conseil fédéral, la Délégation des Commissions de gestion et la Délégation des finances des Chambres fédérales par écrit, dans un délai de 24 heures, des mandats confiés par le Conseil fédéral ou des demandes rejetées en vertu de l’art. 3 ou 71 LRens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Procédure d’examen</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC peut, de sa propre initiative ou à la demande d’un ou de plusieurs cantons, ouvrir une procédure d’examen s’il y a présomption, sur la base d’indices concrets, que des ressortissants suisses, des personnes domiciliées en Suisse ou des organisations et groupements actifs en Suisse déploient systématiquement des activités relevant des domaines énumérés à l’art. 6, al. 1, let. a, LRens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure d’examen sert à déterminer si des personnes, des organisations ou des groupements doivent figurer sur la liste d’observation. Le SRC recherche et analyse toutes les informations requises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC définit l’ampleur et l’engagement des moyens de recherche d’informations, de même que la durée de la procédure. Il informe les cantons dont la collaboration est nécessaire à la recherche d’informations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Il réexamine périodiquement, au moins une fois par semestre, la procédure d’examen pour déterminer si les conditions de sa poursuite sont encore remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Suspension de la procédure d’examen</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Le SRC suspend la procédure d’examen:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’une autre procédure de droit pénal, civil ou administratif poursuivant le même but est ouverte contre les personnes, organisations ou groupements visés;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les indices en main sont infirmés par de nouvelles données et qu’il n’en appert aucun nouveau motif à charge;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsqu’aucune information nouvelle importante en matière de sûreté n’a pu être obtenue en l’espace de deux ans, ou</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque, à la suite d’une nouvelle appréciation de la situation, les activités des personnes, des organisations ou des groupements visés ne représentent plus une menace pour la sûreté intérieure ou extérieure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Il suspend aussi la procédure d’examen si: </listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organisation ou le groupement concerné a été inscrit sur la liste d’observation;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la personne concernée est membre d’une organisation ou d’un groupement figurant sur la liste d’observation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Critères d’établissement de la liste d’observation </heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC tient à jour la liste d’observation en vertu de l’art. 72 LRens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Il existe un indice fondé de présumer une menace de la sûreté intérieure et extérieure en particulier dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’il s’agit d’organisations et de groupements au sens de l’art. 72, al. 2, LRens;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque des activités menaçant la sécurité de la Suisse sont mises à jour lors de la procédure d’examen visée à l’art. 37;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque, par le passé ou actuellement, se sont produites ou se produisent de sérieuses incitations à des actes de violence ou que, sur la base d’indices concrets, l’on peut s’attendre à ce qu’elles se produisent à l’avenir;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque par le passé, actuellement ou sur la base d’indices concrets, on a pu ou on peut s’attendre à l’avenir à un soutien d’actes extrémistes violents ou terroristes;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>lorsque par le passé, actuellement ou sur la base d’indices concrets, on a pu ou on peut s’attendre à l’avenir à des attentats ou à des enlèvements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC recherche et traite toutes les informations sur les organisations et groupements concernés au sens de l’art. 5, al. 8, LRens, ainsi que sur leurs principaux représentants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Il réexamine la liste d’observation chaque année et la soumet à l’approbation du Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Interdiction d’exercer une activité</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Le département requérant examine chaque année si les conditions à remplir pour ordonner cette interdiction demeurent réunies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Si les conditions ne sont plus remplies, il propose au Conseil fédéral de lever cette interdiction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Interdiction d’organisations</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le département requérant examine avant l’échéance du délai si les conditions de l’interdiction demeurent réunies et, le cas échéant, propose au Conseil fédéral que cette interdiction soit prolongée.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Prestations et émoluments</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Prestations</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Les prestations au sens de l’art. 69 LRens ainsi que les conditions régissant leur fourniture, contenu, durée, fin et les émoluments dus le cas échéant doivent être convenues par oral ou par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Dans la mesure où la présente ordonnance ne comporte aucune réglementation particulière en la matière, les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote></sup> et de l’ordonnance du 8 novembre 2006 sur les émoluments du DDPS<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.045.103</b></ref></p></authorialNote></sup> s’appliquent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> Le SRC peut accorder une remise de l’émolument ou y renoncer lorsque: </listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la perception de l’émolument engendre un coût supérieur à la prestation proprement dite, ou</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’autres raisons, dans le contexte de la prestation ou concernant la personne assujettie, portent à en déduire que la perception d’un émolument est disproportionnée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Contrôle</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Auto-contrôle au sein du SRC </heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Le SRC veille à former ses collaborateurs dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cadre juridique régissant l’activité de renseignement; </p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>stratégie et priorités internes dans la mise en œuvre de la mission de base. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Il coordonne ses activités de contrôle internes avec les contrôles prévus par les organes de surveillance supérieurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Il utilise des moyens techniques pour établir une vue d’ensemble sur tous les mandats de recherche d’informations. </p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Contrôle et conseil aux autorités d’exécution cantonales</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC veille, auprès des autorités d’exécution cantonales, à un contrôle adéquat de l’exécution des mandats qu’il a confiés à ces autorités. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il conseille les autorités d’exécution cantonales pour tout ce qui touche à la mise en œuvre de la LRens, notamment au traitement des données du renseignement.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Mesures internes de protection et de sécurité</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Service chargé de l’exécution</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Un service interne désigné par le SRC procède dans les locaux du SRC à la fouille des personnes et de leurs effets ainsi qu’à des contrôles de locaux dans les installations du SRC; il peut faire appel à des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Les tiers auxquels il est fait appel doivent disposer d’un contrôle de sécurité relatif aux personnes valable et d’une formation policière ou jugée équivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Fouilles de personnes et de leurs effets</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Les mesures de sécurité et de contrôle comprennent:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la fouille de sacs et d’autres contenants et objets transportés;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le contrôle vestimentaire, la palpation corporelle sommaire et l’utilisation d’un détecteur de métaux ou d’un appareil de détection similaire;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la vérification par sondage du contenu des envois postaux sortants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Le SRC peut examiner les supports de données transportés par des personnes pour vérifier si les dispositions relatives à la sécurité des informations sont respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes faisant l’objet d’un contrôle peuvent être invitées à ouvrir des contenants fermés qu’elles transportent ou les contenus de supports de données électroniques et à les décrypter le cas échéant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs d’entreprises fournissant des prestations au SRC dans ses locaux doivent être avertis qu’ils peuvent faire l’objet de contrôles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> Le SRC peut mettre à disposition des contenants verrouillables aux emplacements qu’il utilise pour l’entreposage des effets personnels; ces contenants sont exclus des mesures de contrôle. Il ne répond pas des objets entreposés. </p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Contrôles de locaux</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Des contrôles de locaux peuvent aussi être effectués en l’absence des personnes concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Les contenants verrouillés ou les objets privés clairement identifiables comme tels ne sont pas contrôlés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Restitution d’objets</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Le SRC peut en tout temps demander la restitution d’objets qu’il a mis à disposition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Appareils de transmission et d’enregistrement d’images, utilisation d’appareils électroniques</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Il convient d’informer, par une indication bien visible, toutes les personnes qui entrent dans le champ de vision d’appareils de transmission et d’enregistrement d’images qu’elles sont filmées par un système de vidéosurveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Le SRC détruit les enregistrements après 30 jours sauf s’ils sont requis comme moyen de preuve dans une procédure. Le cas échéant, la destruction intervient à la clôture définitive de ladite procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Le SRC peut interdire l’introduction d’appareils électroniques dans les locaux qu’il utilise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Système de contrôle des accès</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> L’accès aux locaux du SRC abritant le réseau informatique sécurisé est contrôlé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrôle des accès doit garantir l’identification de toutes les personnes ayant accès au réseau informatique sécurisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Dans la mesure où le SRC ne procède pas lui-même au contrôle des accès, l’exploitant doit lui garantir un accès sécurisé en ligne aux données dudit contrôle.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Armement</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Autorisation de porter une arme de service</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Sont réputées armes de service:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les substances irritantes;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les armes à feu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Est autorisé à porter une arme de service tout membre du personnel du SRC encourant un danger particulier dans l’exercice de ses fonctions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_3/listintro"> Le directeur du SRC confirme l’appartenance au groupe de personnes visé à l’al. 2 en autorisant le port d’une arme de service lorsque: </listIntroduction><item eId="art_52/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le danger individuel encouru par le collaborateur concerné le commande, et que</p></item><item eId="art_52/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le supérieur hiérarchique du collaborateur concerné ou le responsable des armes et du tir du SRC ne voit aucune objection à ce que ce collaborateur porte une arme de service; il y a notamment motif lorsque des indices laissent présumer que collaborateur présente une menace pour lui-même ou des tiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_4/listintro"> Quiconque est autorisé à porter une arme à feu doit:</listIntroduction><item eId="art_52/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire du brevet de policier, délivré par le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation, ou justifier d’une formation jugée équivalente, et</p></item><item eId="art_52/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>accomplir une formation de tir correspondant à la formation de base de la police ou équivalente, et participer chaque année à plusieurs entraînements au tir du SRC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Conservation d’armes de service, conservation et utilisation de munitions</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Le SRC veille à ce que les armes de service et les munitions soient conservées en lieu sûr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Les collaborateurs autorisés à porter une arme à feu peuvent utiliser les munitions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les projectiles chemisés;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les projectiles à expansion contrôlée;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les munitions d’entraînement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Formation au tir</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>L’organisation de la formation au tir incombe au responsable des armes et du tir du SRC. Ce dernier peut collaborer avec d’autres services pour l’accomplissement de ses tâches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Retrait de l’arme de service</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Si le responsable des armes et du tir du SRC constate chez une personne des motifs d’empêchement au port d’une arme de service, il la lui retire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Le directeur du SRC décide, après avoir entendu tous les intéressés et au besoin après avoir fait appel à d’autres experts, si la personne concernée peut conserver son autorisation de porter une arme de service.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées à l’annexe 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Dispositions transitoires relatives à l’archivage</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Le délai de protection de 50 ans des archives du SRC ou de l’une des organisations qui l’ont précédé est prolongé de 30 ans pour les dossiers déjà classés aux Archives fédérales suisses au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Les archives dont le délai de protection est prolongé au sens de l’al. 1 peuvent être consultées sous réserve de l’art. 12, al. 2, de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur l’archivage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote>, si le service de sûreté étranger concerné par les archives en question n’émet aucune réserve quant à la consultation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> septembre 2017.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 20, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Organisations assujetties à l’obligation de renseigner</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Les organisations suivantes sont tenues de renseigner le SRC:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Commission de la concurrence;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Fonds national suisse;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Inspection fédérale des installations à courant fort;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Chemins de fer fédéraux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>CFF Cargo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>La Poste suisse;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Organe suisse de perception des redevances de réception des programmes de radio et de télévision;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Commission fédérale de l’électricité;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Commission fédérale de la communication;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Inspection fédérale de la sécurité nucléaire.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 30)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Indemnisation des exploitants de réseaux filaires et des opérateurs de télécommunications</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Projets</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Objectif et but</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Explication</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Indemnité</p></th></tr><tr><td><p>Raccordement d’un nouvel emplacement</p></td><td><p>Examen préalable, élaboration du projet, réalisation, mise en service</p></td><td><p>Selon contrat de projet, au cas par cas</p></td></tr><tr><td><p>Extension d’un emplacement existant</p></td><td><p>Planification, installation des appareils, validation</p></td><td><p>Selon mandat, au cas par cas</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Frais courants</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Objectif et but</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Explication</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Indemnité</p></th></tr><tr><td><p>Accès au réseau câblé</p></td><td><p>Traitement du mandat, déplacement aller-retour, installation de l’accès</p></td><td><p>Tarif horaire, frais de déplacement en sus</p></td></tr><tr><td><p>Location</p></td><td><p>Location des locaux, location de l’infrastructure, frais de chauffage et accessoires, indemnités pour les accès accompagnés</p></td><td><p>Selon prix du marché</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Prestations</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Objectif et but</p></td><td><p>Explication</p></td><td><p>Indemnité</p></td></tr><tr><td><p>Préparation de la livraison de données sur le réseau</p></td><td><p>Prise en compte des exigences, définition des normes, élaboration des plans du réseau</p></td><td><p>Tarif horaire </p></td></tr><tr><td><p>Livraison de données sur le réseau</p></td><td><p>Établissement de rapports standardisés et envoi</p></td><td><p>Tarif horaire</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Tarif</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Un tarif horaire de 180 francs est appliqué pour les indemnisations à l’heure.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Les exploitants des réseaux filaires et les opérateurs de télécommunications sont tenus de fournir un décompte détaillé de leurs prestations. Le temps de travail doit être décompté au quart d’heure près, avec indication précise de la prestation. Les charges de biens et services font l’objet d’une facture détaillée.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Décompte</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Les modalités du décompte des prestations fournies sont en principe convenues au cas par cas entre les partenaires contractuels.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>En l’absence de dispositions contractuelles, les exploitants des réseaux filaires et les opérateurs de télécommunications facturent les prestations fournies au terme de celles-ci.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Montant de l’indemnité en cas de litige</heading><content><p>En cas de litige, le SRC arrête le montant de l’indemnité. </p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’annexe 3 ch. II 1 de l’O du 11 nov. 2020 sur la protection de la population (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5087</ref>), le ch. I 2 de l’O du 4 mai 2022 sur les mesures policières de lutte contre le terrorisme (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 301</ref>), l’annexe 2 ch. II 1 de l’O du 8 nov. 2023 sur la procédure de sécurité relative aux entreprises (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 737</ref>) et le ch. II 1 de l’O du 22 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 746</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 32, al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Communication de données personnelles à des autorités et services suisses</heading><content><p>Le SRC communique des données personnelles aux autorités suisses de poursuite pénale aux conditions énumérées à l’art. 60, al. 2 à 4, LRens; il les communique sans réserve aux autorités de surveillance.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Le SRC peut communiquer des données personnelles aux autorités et services suisses mentionnés ci-après aux conditions énumérées à l’art. 60 LRens aux fins suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>autorités de surveillance et de régulation comme la Commission fédérale de l’électricité ou la Commission fédérale de la communication: à des fins de protection en cas d’attaques visant des infrastructures critiques;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>organes de conduite de la politique de sécurité du Conseil fédéral: pour préserver la sûreté intérieure ou extérieure;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>états-majors spéciaux et états-majors de crise de la Confédération: pour maîtriser les situations particulières;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>autorités d’exécution cantonales: en vue de l’exécution de la LRens;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>polices cantonales: en vue de la mise en œuvre des mesures de sécurité cantonales à l’exception des poursuites pénales;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>service spécialisé chargé des contrôles de sécurité relatifs aux personnes de la Chancellerie fédérale: pour l’exécution des contrôles;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/listintro">Département fédéral des affaires étrangères: </listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_1"><num>7.1 </num><p>pour l’évaluation des demandes d’accréditation ou d’autorisations d’établissement émanant de ressortissants étrangers ou d’organisations internationales,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>pour l’exécution de devoirs de protection découlant du droit international publi,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_3"><num>7.3 </num><p>dans le cadre de ses droits de participation dans le domaine du droit du commerce extérieu,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_4"><num>7.4 </num><p>pour la constatation et l’évaluation de faits relatifs à la sécurité et concernant des représentations suisses à l’étrange,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_5"><num>7.5 </num><p>pour l’évaluation de la situation de la menace et des intérêts de politique de sécurité de la Suiss,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7/lbl_7_6"><num>7.6 </num><p>pour l’analyse de la situation en vue de projets de développement et d’encouragement ainsi que d’initiatives de politique extérieur,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8/listintro">Département fédéral de l’intérieur:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_1"><num>8.1 </num><p>Office fédéral de la santé publique: en corrélation avec l’exécution de la législation sur la radioprotection, les toxiques, les épidémies et les stupéfiant,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires: en corrélation avec l’exécution de la législation sur les denrées alimentaires, les épizooties, la protection des animaux et la conservation des espèces;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/listintro">Département fédéral de justice et police:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_1"><num>9.1 </num><p>Office fédéral de la justice: pour le traitement des demandes d’entraide judiciaire en matière pénale;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2"><num>9.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/listintro">Secrétariat d’État aux migrations:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_1"><num>9.2.1 </num><p>pour traiter les demandes de naturalisation,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_2"><num>9.2.2 </num><p>pour les mesures prises à l’encontre de ressortissants étrangers, notamment pour les interdictions d’entrée, </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_3"><num>9.2.3 </num><p>pour l’appréciation de demandes d’asile,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_2/lbl_9_2_4"><num>9.2.4 </num><p>pour l’appréciation de la situation dans les lieux de migration,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3"><num>9.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/listintro">fedpol:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_1"><num>9.3.1 </num><p>pour l’accomplissement de tâches en vertu de la loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>360</b></ref></p></authorialNote> et les centres de coopération policière et douanière communs avec d’autres États,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_2"><num>9.3.2 </num><p>pour l’exécution des accords bilatéraux ou internationaux en matière de coopération policière,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_3"><num>9.3.3 </num><p>pour le traitement de demandes d’entraide policière,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_4"><num>9.3.4 </num><p>pour la saisie dans le système système de recherches informatisées de police (RIPOL),</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_5"><num>9.3.5 </num><p>pour la protection des personnes et des bâtiments au sens de l’ordonnance du 27 juin 2001 sur la sécurité relevant de la compétence fédérale<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1741</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 6657 </ref>annexe ch. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4151 </ref>annexe 4 ch. II 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2929 </ref>art. 54]. Voir actuellement l’O du 24 juin 2020 sur la protection des personnes et des bâtiments relevant de la compétence fédérale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120.72</b></ref>).</p></authorialNote>, </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_6"><num>9.3.6 </num><p>pour la protection de représentations suisses à l’étranger,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_7"><num>9.3.7 </num><p>pour l’exécution de mesures de protection des objets, des informations et des valeurs en Suisse et à l’étranger,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_8"><num>9.3.8 </num><p>section Documents d’identité, office central pour les explosifs et la pyrotechnie ainsi qu’office central des armes: pour accomplir les tâches dévolues par la loi;section Offices centraux: pour accomplir les tâches dévolues par la loi,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_9"><num>9.3.9 </num><p>pour ordonner des mesures d’éloignement et d’expulsion,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_10"><num>9.3.10 </num><p>pour la saisie de matériel de propagande ainsi que suppression et blocage de sites Internet conformément à l’art. 13<i>e</i> de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_11"><num>9.3.11 </num><p>pour la sécurité de personnes faisant l’objet d’un programme de protection des témoins et de leurs proches,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_12"><num>9.3.12 </num><p>pour la sécurité des passagers voyageant à bord d’aéronefs suisses,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9/lbl_9_3/lbl_9_3_13"><num>9.3.13 </num><p>pour le traitement de tâches prévues par la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote>;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/listintro">Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1"><num>10.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/listintro">commandements et états-majors de l’armée:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_1"><num>10.1.1 </num><p>en corrélation avec l’appréciation de la situation de la menace et avec les informations sur l’étranger importantes en matière de sécurité politique ainsi qu’en corrélation avec les zones d’engagement de l’armée à l’étranger,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_2"><num>10.1.2 </num><p>en corrélation avec les services d’appui en Suisse et à l’étranger,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_3"><num>10.1.3 </num><p>pour l’appréciation des agents pathogènes et substances chimiques mis en circulation,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_1/lbl_10_1_4"><num>10.1.4 </num><p>pour l’évaluation de la sécurité informatique de la Confédération contre des actes en lien avec lesquels des activités de terrorisme, de service de renseignement ou d’extrémisme violent ne sauraient être exclues,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_2"><num>10.2 </num><p>secrétariat général: pour l’appréciation de la situation de la menace et les intérêts en matière de politique de sécurité de la Suisse,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3"><num>10.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/listintro">organes de la sécurité militaire:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_1"><num>10.3.1 </num><p>pour l’évaluation de la situation de la sécurité militaire,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_2"><num>10.3.2 </num><p>pour la protection d’informations et d’objets militaires,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_3"><num>10.3.3 </num><p>pour l’accomplissement de tâches de police judiciaire et de police de sûreté dans le cadre de l’armée,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_3/lbl_10_3_4"><num>10.3.4 </num><p>lorsque des membres du service de sécurité militaire sont convoqués pour un service actif, afin de protéger l’armée à titre préventif contre l’espionnage, le sabotage et d’autres activités illicites, afin de rechercher des renseignements et de protéger les membres du Conseil fédéral, le chancelier de la Confédération et d’autres personnes,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4"><num>10.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/listintro">Office fédéral de la protection de la population:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/lbl_10_4_1"><num>10.4.1 </num><p>division de la politique en matière protection de la population, en corrélation avec la protection des infrastructures critiques,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/lbl_10_4_2"><num>10.4.2 </num><p>Centrale nationale d’alarme: en vue de rechercher, d’analyser et de communiquer des informations conformément à l’ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection de la population<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.12</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_4/lbl_10_4_3"><num>10.4.3 </num><p>laboratoire de Spiez: en corrélation avec des informations, des renseignements et des rapports relatifs à la sécurité NBC,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5"><num>10.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/listintro">Secrétariat d’État à la politique de sécurité, pour l’évaluation de la menace et pour la sauvegarde des intérêts de la Suisse en matière de politique de sécurité:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/lbl_10_5_1"><num>10.5.1 </num><p>service spécialisé de la Confédération pour la sécurité de l’information en lien avec le domaine de compétences de celui-ci,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/lbl_10_5_2"><num>10.5.2 </num><p>service spécialisé chargé des contrôles de sécurité relatifs aux personnes, dans l’exécution desdits contrôles,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_5/lbl_10_5_3"><num>10.5.3 </num><p>service spécialisé chargé de mener la procédure de sécurité relative aux entreprises, dans l’exécution desdits contrôles,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_6"><num>10.6 </num><p>Office fédéral de la cybersécurité, dans le contexte de la protection de la Suisse contre les cybermenaces,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10/lbl_10_7"><num>10.7 </num><p>Office fédéral de l’armement, dans le cadre de projets relevant du développement de solutions techniques et d’analyses en matière de sécurité;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/listintro">Département fédéral des finances: </listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1"><num>11.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1/listintro">Administration fédérale des finances:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1/lbl_11_1_1"><num>11.1.1 </num><p>dans le cadre de l’appréciation de questions financières et économiques ainsi que de criminalité financière,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_1/lbl_11_1_2"><num>11.1.2 </num><p>pour la préparation ou l’exécution de procédures d’enquête de police judiciaire,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_2"><num>11.2 </num><p>Secrétariat d’État aux questions financières internationales: dans le cadre de l’appréciation de questions financières et économiques ainsi que de la criminalité financière,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3"><num>11.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3/listintro">Corps des gardes-frontière et douanes:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3/lbl_11_3_1"><num>11.3.1 </num><p>pour la localisation de personnes,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_3/lbl_11_3_2"><num>11.3.2 </num><p>pour l’exécution de contrôles des services douaniers et de la police des frontières, ainsi que d’enquêtes pénales administratives,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11/lbl_11_4"><num>11.4 </num><p>Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication: pour l’appréciation des atteintes à la sécurité de systèmes et de banques de données informatiques de la Confédération par des actes dont les auteurs pourraient être liés à des activités de terrorisme, de service de renseignements ou d’extrémisme violent;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/listintro">Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1"><num>12.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/listintro">Secrétariat d’État à l’économie:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_1"><num>12.1.1 </num><p>pour l’exécution de la loi fédérale du 13 décembre 1996 sur le matériel de guerre<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.51</b></ref></p></authorialNote> et de la loi du 13 décembre 1996 sur le contrôle des biens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_2"><num>12.1.2 </num><p>pour la prise de mesures dans le domaine du droit du commerce extérieur,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_3"><num>12.1.3 </num><p>pour la préparation ou l’exécution de procédures d’enquête de police judiciaire,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_1/lbl_12_1_4"><num>12.1.4 </num><p>pour l’appréciation de la situation économique et de politique d’économie dans les zones d’intérêts du territoire national,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_2"><num>12.2 </num><p>Office fédéral de la formation professionnelle et de la technologie: pour l’octroi de permis d’emploi de substances explosibles,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_3"><num>12.3 </num><p>Office fédéral de l’agriculture: en corrélation avec l’exécution de la législation sur l’agriculture, </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12/lbl_12_4"><num>12.4 </num><p>Office fédéral de l’approvisionnement économique: à des fins de protection en cas d’attaques visant des infrastructures critiques;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/listintro">Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_1"><num>13.1 </num><p>Office fédéral de l’aviation civile, Office fédéral de la communication et Chemins de fer fédéraux suisses: pour les mesures de police de sécurité,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2"><num>13.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2/listintro">Office fédéral de l’énergie:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2/lbl_13_2_1"><num>13.2.1 </num><p>dans le cadre de l’exécution de la législation sur l’énergie nucléaire,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_2/lbl_13_2_2"><num>13.2.2 </num><p>dans le cadre de ses droits de participation relevant du droit du commerce extérieur,</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_3"><num>13.3 </num><p>Inspection fédérale de la sécurité nucléaire: dans le cadre de l’exécution de la législation sur la radioprotection et de ses tâches selon l’art. 2, al. 1, de la loi du 22 juin 2007 sur l’Inspection fédérale de la sécurité nucléaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.2</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13/lbl_13_4"><num>13.4 </num><p>Office fédéral de l’agriculture: en corrélation avec l’exécution de la législation sur la protection de l’environnement.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>autorités et services de la Confédération, des cantons et des communes, lorsqu’il y a une nécessité pour leur sécurité ou pour contrer une menace imminente.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="121.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. August 2017 über den Nachrichtendienst (Nachrichtendienstverordnung, NDV)" shortForm="NDV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 août 2017 sur le service de renseignement (Ordonnance sur le renseignement, ORens)" shortForm="ORens"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 agosto 2017 sulle attività informative (OAIn)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-09-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 56)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Les ordonnances suivantes sont abrogées:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>ordonnance LMSI du 1<sup>er</sup> décembre 1999 sur les prestations financières<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/11" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 61</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/189" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1369</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 5249</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 6305 </ref>annexe ch. 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6937 </ref>annexe 4 ch. II 3]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>ordonnance du 4 décembre 2009 sur le Service de renseignement de la Confédération<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6937</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/558" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3865</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3767 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5527 </ref>art. 15 ch. 2 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6731 </ref>annexe ch. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3041 </ref>ch. I 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3231 </ref>art. 46, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2577 </ref>annexe ch. II 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 707</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>II</p><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 4151</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>