Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="351.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfegesetz, IRSG)" shortForm="IRSG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)" shortForm="AIMP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)" shortForm="EIMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance  in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)" shortForm="IMAC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/it"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>351.1</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’assistenza internazionale in materia penale</docTitle></p><p>(Assistenza in materia penale, AIMP)</p><p>del 20 marzo 1981 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 54 capoverso 1, 123 capoverso 1 e 173 capoverso 2 <br/>della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 dic. 2020, in vigore dal 1° giu. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>6095</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale dell’8 marzo 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1976/2_444_430_443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1976</b> II 443</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><part eId="part_1"><num>Parte prima: </num><heading>Disposizioni generali</heading><chapter eId="part_1/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Campo d’applicazione</heading><section eId="part_1/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e limiti della cooperazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente legge disciplina, in quanto altre leggi o convenzioni internazionali non dispongano altrimenti, tutti i procedimenti della cooperazione internazionale in materia penale, segnatamente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 59 n. 1 della LF del 22 giu. 2001 sulla cooperazione con la  Corte penale internazionale, in vigore dal 1° lug. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>311</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’estradizione di persone penalmente perseguite o condannate (parte seconda);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assistenza per un procedimento penale all’estero (parte terza);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il perseguimento e la repressione di un reato in via sostitutiva (parte quarta);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’esecuzione di decisioni penali straniere (parte quinta).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La presente legge s’applica soltanto alle cause penali in cui il diritto dello Stato richiedente consente di adire il giudice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3_bis"><num>3bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3_bis/listintro"> La presente legge, in quanto altre leggi o convenzioni internazionali non dispongano altrimenti, si applica per analogia ai procedimenti della cooperazione in materia penale con tribunali internazionali o altre istituzioni interstatali o sovranazionali che esercitano funzioni di autorità penali se il procedimento riguarda:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>reati di cui ai titoli dodicesimo<sup>bis</sup>, dodicesimo<sup>ter</sup> o dodicesimo<sup>quater</sup> del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>; o</p></item><item eId="art_1/para_3_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>altri reati, quando il tribunale o l’istituzione si fonda su una risoluzione delle Nazioni Unite vincolante per la Svizzera o da questa appoggiata.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 18 dic. 2020, in vigore dal 1° giu. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>233</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>6095</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3_ter"><num>3ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3_ter/listintro"> Il Consiglio federale può inoltre stabilire in un’ordinanza che la presente legge si applica per analogia ai procedimenti della cooperazione in materia penale con altri tribunali internazionali o altre istituzioni interstatali o sovranazionali che esercitano funzioni di autorità penali se:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>la costituzione del tribunale o dell’istituzione si fonda su una base giuridica che stabilisce chiaramente le competenze del tribunale o dell’istituzione in materia di diritto penale e di procedura penale;</p></item><item eId="art_1/para_3_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura dinanzi al tribunale o all’istituzione garantisce il rispetto dei principi dello Stato di diritto; e</p></item><item eId="art_1/para_3_ter/lbl_c"><num>c. </num><p>la cooperazione contribuisce a tutelare gli interessi della Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 18 dic. 2020, in vigore dal 1° giu. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>233</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>6095</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> La presente legge non conferisce alcun diritto alla cooperazione in materia penale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 18 dic. 2020, in vigore dal 1° giu. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>6095</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Limitazione della cooperazione</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p>La presente legge si applica tenendo conto dei diritti di sovranità, della sicurezza, dell’ordine pubblico e d’altri interessi essenziali della Svizzera.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Irricevibilità della domanda</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Procedimento all’estero<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La domanda di cooperazione in materia penale è irricevibile se vi è motivo di credere che il procedimento all’estero:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non corrisponda ai principi procedurali della Convenzione europea del 4 novembre 1950<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101</b></ref></p></authorialNote> per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali o del Patto internazionale del 16 dicembre 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/750_750_750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.103.2</b></ref></p></authorialNote> sui diritti civili e politici;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tenda a perseguire o punire una persona a cagione delle sue opinioni politiche, della sua appartenenza a un determinato gruppo sociale o per considerazioni di razza, confessione o nazionalità;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>arrischi, per l’uno o l’altro dei motivi di cui alla lettera b, di aggravare la situazione della persona perseguita, o</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>presenti altre gravi deficienze.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Genere del reato</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda è irricevibile se il procedimento verte su un reato che, secondo la concezione svizzera, è di carattere preponderantemente politico, costituisce una violazione degli obblighi militari o di analoghi obblighi o sembra volto contro la difesa nazionale o la forza difensiva dello Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> L’eccezione del carattere politico è comunque improponibile:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di genocidio;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di crimini contro l’umanità;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di crimini di guerra; o</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>se il reato sembra particolarmente riprensibile poiché l’autore, a scopo di estorsione o coazione, ha messo o ha minacciato di mettere in pericolo la libertà, la vita o l’integrità fisica di persone, segnatamente con il dirottamento di un aeromobile, l’impiego di mezzi di distruzione di massa, lo scatenamento di una catastrofe o una presa d’ostaggio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 18 giu. 2010 che modifica di leggi federali per  l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4963</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 3293</ref>),</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> La domanda è irricevibile se il procedimento verte su un reato che sembra volto a una decurtazione di tributi fiscali o viola disposizioni in materia di provvedimenti di politica monetaria, commerciale o economica. Tuttavia, si può dar seguito:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>a una domanda d’assistenza secondo la parte terza della presente legge se il procedimento verte su una truffa in materia fiscale;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>a una domanda d’assistenza secondo tutte le parti della presente legge se il procedimento verte su una truffa qualificata in materia fiscale ai sensi dell’articolo 14 capoverso 4 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref>. Ora: art. 14 cpv. 3.</p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I 3 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Casi irrilevanti<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La domanda è respinta se l’importanza del reato non giustifica l’attuazione del procedimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Estinzione dell’azione penale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La domanda è irricevibile se:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_a/listintro">in Svizzera o nello Stato in cui il reato è stato commesso, il giudice:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ha pronunciato nel merito l’assoluzione o l’abbandono o</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>ha rinunciato ad infliggere una sanzione o se ne è temporaneamente astenuto;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la sanzione è stata eseguita o è ineseguibile secondo il diritto dello Stato del giudizio; o</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Gli art. 97 segg. CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>) conoscono ora un nuovo regime di prescrizione  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote> </num><p>la sua attuazione implica misure coercitive e, secondo il diritto svizzero, l’azione penale o l’esecuzione sarebbe esclusa a causa della prescrizione assoluta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 lettere a e b non è applicabile se lo Stato richiedente adduce motivi per la revisione d’una sentenza passata in giudicato a tenore dell’articolo 410 del Codice di procedura penale del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> (CPP).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007,  in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Simultaneità dell’esclusione e dell’ammissibilità della cooperazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Se il reato contestato alla persona perseguita ricade sotto parecchie disposizioni penali svizzere, si può dar seguito alla domanda soltanto per le fattispecie che non la rendono irricevibile e se sia garantito che lo Stato richiedente osservi le condizioni poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La cooperazione è esclusa se il procedimento verte su un reato ricadente sotto parecchie disposizioni penali del diritto svizzero o straniero e se non si può dar seguito alla domanda per una delle fattispecie che include il reato sotto tutti i suoi aspetti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni speciali</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Cittadini svizzeri</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo che vi acconsenta per scritto, nessuno Svizzero può essere estradato o consegnato a uno Stato estero a scopo di perseguimento o esecuzione penali. Il consenso può essere revocato fintanto che non sia ordinata la consegna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 non s’applica al transito e alla restituzione di uno Svizzero consegnato temporaneamente alle autorità svizzere da un altro Stato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Reciprocità</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola, è dato seguito alla domanda soltanto se lo Stato richiedente concede la reciprocità. L’Ufficio federale di giustizia (UFG)<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. 1 n. 11 della LF del 17 giu. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> chiede una garanzia di reciprocità qualora le circostanze lo richiedano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> La reciprocità non è in particolare necessaria per le notificazioni o qualora l’esecuzione della domanda:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sembri richiesta dalla natura del reato o dalla necessità di lottare contro determinati reati;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>possa migliorare la situazione della persona perseguita o le probabilità del suo reinserimento sociale; o</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>serva a elucidare un reato diretto contro uno Svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può, nei limiti della presente legge, garantire la reciprocità ad altri Stati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 giu. 2002, in vigore dal 1° nov. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3333</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>4213</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accordi bilaterali</heading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><p>Il Consiglio federale può concludere con gli Stati esteri accordi bilaterali sul trasferimento dei condannati, per quanto siano conformi ai principi della Convenzione del Consiglio d’Europa del 21 marzo 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/761_761_761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.343</b></ref></p></authorialNote> sul trasferimento dei condannati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protezione della sfera segreta</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Nell’esecuzione della domanda, la protezione della sfera segreta è retta dalle disposizioni sul diritto di non deporre. Alla perquisizione di carte e registrazioni e all’apposizione di sigilli si applicano per analogia gli articoli 246<i>–</i>248 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 1 n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Persona perseguita giusta la presente legge è ogni persona indiziata, sottoposta ad istruzione penale o colpita da una sanzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Sanzione è ogni pena o misura.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/chap_1_a"><num>Capitolo 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dell’all. 1 n. 7 della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, in vigore dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>4631</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Sistema di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche</heading><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_1/listintro"> L’UFG<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. 1 n. 11 della LF del 17 giu. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>).</p></authorialNote> gestisce un sistema di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche, che può contenere dati degni di particolare protezione trattati nell’ambito delle forme di collaborazione previste dalla presente legge. Questi dati possono essere trattati per:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>accertare se sono trattati dati relativi a una determinata persona;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>trattare dati concernenti le pratiche;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>organizzare in modo razionale ed efficace lo svolgimento dei lavori;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tenere il controllo dello svolgimento delle pratiche;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>elaborare statistiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_2/listintro"> Per adempiere gli scopi enunciati nel capoverso 1, il sistema contiene:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le generalità delle persone i cui dati sono trattati;</p></item><item eId="art_11_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i dati necessari a localizzare e gestire correttamente i fascicoli;</p></item><item eId="art_11_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i documenti relativi alle pratiche e alle iscrizioni registrate elettronicamente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale di polizia, la Segreteria di Stato della migrazione<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>), con effetto dal 1° gen. 2015.</p></authorialNote> e le unità del Servizio delle attività informative della Confederazione competenti per l’esecuzione della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna hanno accesso ai dati di cui al capoverso 2 lettera a mediante una procedura di richiamo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 dell’O del 4 dic. 2009 sull’adeguamento di disposizioni legali in seguito all’istituzione del Servizio delle attività informative della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6921</ref>).</p></authorialNote> L’Ufficio federale di polizia ha parimenti accesso ai dati di cui al capoverso 2 lettera b, nella misura in cui esegue i compiti previsti dalla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_4/listintro"> Il Consiglio federale disciplina i particolari, segnatamente per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la registrazione dei dati di cui al capoverso 2 lettere a e b, i dati delle autorità giudiziarie coinvolte nella procedura d’assistenza giudiziaria e i reati che hanno dato luogo alle richieste di assistenza giudiziaria;</p></item><item eId="art_11_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata di conservazione e l’archiviazione dei dati;</p></item><item eId="art_11_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i servizi dell’UFG che possono trattare direttamente dati nel sistema e i dati che possono essere comunicati ad altre autorità in casi specifici.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/chap_1_b"><num>Capitolo 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 4 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Protezione dei dati personali</heading><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i></num><heading>Diritto d’accesso in procedure pendenti</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Fintanto che la procedura d’assistenza giudiziaria è pendente, la persona oggetto della domanda di cooperazione internazionale in materia penale ha il diritto di accedere ai dati personali che la concernono nonché alle seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo e la base legale del trattamento;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durata di conservazione dei dati personali o, se ciò non è possibile, i criteri per stabilire tale durata;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i destinatari o le categorie di destinatari;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le informazioni disponibili sulla provenienza dei dati personali;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le informazioni necessarie per far valere i suoi diritti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_2/listintro"> L’autorità competente può rifiutare, limitare o differire l’informazione per uno dei motivi di cui all’articolo 80<i>b</i> capoverso 2 o se:</listIntroduction><item eId="art_11_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lo esigono interessi preponderanti di terzi;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo esige un interesse pubblico preponderante, segnatamente la salvaguardia della sicurezza interna o esterna della Svizzera; o</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’informazione dell’interessato rischia di compromettere un’indagine, un’istruzione o un procedimento giudiziario oppure una procedura di cooperazione internazionale in materia penale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i></num><heading>Restrizione del diritto d’accesso applicabile alle domande <br/>di arresto a scopo di estradizione</heading><paragraph eId="art_11_c/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque può domandare se uno Stato estero ha presentato alla Svizzera una domanda di arresto a scopo di estradizione nei suoi confronti. Questo diritto va esperito davanti all’UFG. Se la domanda è presentata a un’altra autorità, quest’ultima la trasmette senza indugio all’UFG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora una persona domandi all’UFG se ha ricevuto una domanda di arresto a scopo di estradizione, questo le comunica che nessun dato che la concerne è trattato in modo illecito e che può chiedere all’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) di verificare se gli eventuali dati che la concernono sono trattati in modo lecito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 29 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’IFPDT effettua la verifica; comunica all’interessato che nessun dato che lo concerne è trattato in modo illecito oppure, se ha riscontrato errori nel trattamento dei dati personali, che ha aperto un’inchiesta conformemente all’articolo 49 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 29 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_4"><num>4</num><content><p> Se riscontra errori nel trattamento dei dati, l’IFPDT ordina all’UFG di porvi rimedio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 29 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_5"><num>5</num><content><p> Le comunicazioni di cui ai capoversi 2 e 3 hanno sempre lo stesso tenore e non vengono motivate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_6"><num>6</num><content><p> La comunicazione di cui al capoverso 3 non è impugnabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_7"><num>7</num><content><p> Se lo Stato richiedente vi acconsente, l’UFG è autorizzato, in deroga al capoverso 2, a fornire all’interessato le informazioni richieste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_d"><num><b>Art. 11</b><i>d</i></num><heading>Diritto di rettifica e cancellazione di dati personali</heading><paragraph eId="art_11_d/para_1"><num>1</num><content><p> La persona oggetto della domanda di cooperazione internazionale in materia penale può esigere dall’autorità competente che i dati personali che la concernono e che sono trattati in violazione della presente legge siano rettificati o cancellati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para_2/listintro"> Invece di cancellare i dati personali l’autorità competente ne limita il trattamento se:</listIntroduction><item eId="art_11_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’interessato contesta l’esattezza dei dati personali ma né la loro esattezza né la loro inesattezza possono essere dimostrate;</p></item><item eId="art_11_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo esigono interessi preponderanti, in particolare quelli di cui all’articolo 80<i>b</i> capoverso 2; o</p></item><item eId="art_11_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la cancellazione dei dati rischia di compromettere una procedura di cooperazione internazionale in materia penale o il procedimento estero su cui si fonda la domanda di cooperazione in materia penale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità competente informa senza indugio delle misure adottate secondo i capoversi 1 e 2 l’autorità che le ha trasmesso o messo a disposizione i dati personali o alla quale li ha comunicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_4"><num>4</num><content><p> La verifica dell’esattezza di dati personali acquisiti a scopo di prova o relativi a reati sui quali si fonda la domanda di cooperazione in materia penale compete alla pertinente autorità estera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_e"><num><b>Art. 11</b><i>e</i></num><heading>Parità di trattamento</heading><paragraph eId="art_11_e/para_1"><num>1</num><content><p> La comunicazione di dati personali alle autorità competenti di Stati vincolati da un accordo di associazione alla normativa di Schengen (Stati Schengen) non può essere soggetta a regole di protezione dei dati personali più severe di quelle applicabili alla comunicazione alle autorità penali svizzere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le leggi speciali che prevedono regole di protezione dei dati personali più severe per la comunicazione di dati personali alle autorità estere competenti non si applicano alla comunicazione alle autorità competenti degli Stati Schengen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_f"><num><b>Art. 11</b><i>f</i></num><heading>Comunicazione di dati personali a uno Stato terzo o a un organo internazionale</heading><paragraph eId="art_11_f/para_1"><num>1</num><content><p> Non possono essere comunicati dati personali all’autorità competente di uno Stato che non è vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen (Stato terzo) o a un organo internazionale qualora la personalità dell’interessato possa subirne grave pregiudizio, dovuto in particolare all’assenza di una protezione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_2/listintro"> Una protezione adeguata è garantita:</listIntroduction><item eId="art_11_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dalla legislazione dello Stato terzo nel caso in cui l’Unione europea l’abbia constatato tramite decisione;</p></item><item eId="art_11_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da un trattato internazionale;</p></item><item eId="art_11_f/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>da garanzie specifiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_f/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_3/listintro"> In deroga al capoverso 1, possono essere comunicati dati personali all’autorità competente di uno Stato terzo o a un organo internazionale se ciò è necessario nel caso specifico per:</listIntroduction><item eId="art_11_f/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>proteggere la vita o l’integrità fisica dell’interessato o di un terzo; </p></item><item eId="art_11_f/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prevenire una minaccia imminente e grave per la sicurezza pubblica di uno Stato Schengen o di uno Stato terzo;</p></item><item eId="art_11_f/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>prevenire, accertare o perseguire un reato oppure eseguire una decisione penale, a condizione che nessun interesse degno di protezione e preponderante dell’interessato si opponga alla comunicazione;</p></item><item eId="art_11_f/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>esercitare o far valere un diritto davanti a un’autorità competente per prevenire, accertare o perseguire un reato oppure eseguire una decisione penale, a condizione che nessun interesse degno di protezione e preponderante dell’interessato si opponga alla comunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_g"><num><b>Art. 11</b><i>g</i></num><heading>Comunicazione a uno Stato terzo o a un organo internazionale di dati personali provenienti da uno Stato Schengen</heading><paragraph eId="art_11_g/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_g/para_1/listintro"> I dati personali trasmessi o messi a disposizione da uno Stato Schengen possono essere comunicati all’autorità competente di uno Stato terzo o a un organo internazionale soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_11_g/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la comunicazione è necessaria per prevenire, accertare o perseguire un reato o per eseguire una decisione penale;</p></item><item eId="art_11_g/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lo Stato Schengen che ha trasmesso o messo a disposizione i dati personali ha fornito il suo consenso preliminare; e</p></item><item eId="art_11_g/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le condizioni di cui all’articolo 11<i>f</i> sono adempiute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_g/para_2/listintro"> In deroga al capoverso 1 lettera b, possono essere comunicati dati personali se nel caso specifico:</listIntroduction><item eId="art_11_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il consenso preliminare dello Stato Schengen non può essere ottenuto in tempo utile; e</p></item><item eId="art_11_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la comunicazione è indispensabile per prevenire una minaccia imminente e grave per la sicurezza pubblica di uno Stato Schengen o di uno Stato terzo o per salvaguardare gli interessi essenziali di uno Stato Schengen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_g/para_3"><num>3</num><content><p> Lo Stato Schengen è informato senza indugio delle comunicazioni secondo il capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_h"><num><b>Art. 11</b><i>h</i></num><heading>Procedura per la comunicazione di dati personali</heading><paragraph eId="art_11_h/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente indica al destinatario l’attualità e l’affidabilità dei dati personali che comunica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_h/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_h/para_2/listintro"> Comunica inoltre al destinatario qualsiasi informazione che permette di distinguere nella misura del possibile:</listIntroduction><item eId="art_11_h/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le diverse categorie di interessati;</p></item><item eId="art_11_h/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i dati personali fondati su fatti da quelli fondati su valutazioni personali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_h/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo di informare il destinatario non sussiste qualora le informazioni previste ai capoversi 1 o 2 risultino dai dati personali stessi o dalle circostanze.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>In genere</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo diversa disposizione della presente legge, le autorità amministrative federali applicano per analogia la legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa e le autorità cantonali le prescrizioni vigenti per esse. Per gli atti procedurali, vige il diritto procedurale determinante in materia penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni cantonali e federali sulla sospensione dei termini non sono applicabili.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Interruzione della prescrizione<authorialNote><p> In merito all’interruzione della prescrizione cfr. ora gli art. 97 segg. CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote>. Querela</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Nei procedimenti giusta la presente legge sono considerati efficaci in Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’interruzione della prescrizione secondo il diritto dello Stato richiedente;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la querela presentata in tempo utile a un’autorità straniera, se necessaria anche secondo il diritto svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se la querela è necessaria soltanto secondo il diritto svizzero, la sanzione non può essere inflitta o eseguita in Svizzera qualora la parte lesa vi si opponga.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Computo della carcerazione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il computo del carcere preventivo scontato all’estero o della carcerazione provocata all’estero da un procedimento giusta la presente legge è retto dall’articolo 69 del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>. Ora: dall’art. 51.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennità per ingiusta carcerazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 429 e 431 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> si applicano per analogia nei procedimenti condotti in Svizzera conformemente alla presente legge, o all’estero a domanda di un’autorità svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007,  in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La Confederazione provvede alla riparazione qualora la domanda sia presentata o eseguita da un’autorità federale. Essa ha diritto di regresso verso il Cantone che ha provocato la domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’indennità può essere ridotta o rifiutata se la persona perseguita ha provocato per sua colpa l’istruttoria o la sua carcerazione oppure se, con temerarietà, ha intralciato o protratto il procedimento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/listintro"> L’indennità per il carcere sofferto in Svizzera ai fini d’estradizione può anche essere decurtata o rifiutata se lo Stato richiedente:</listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ritira la domanda di ricerca o di fermo in vista d’estradizione; o</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>non presenta la domanda d’estradizione con i relativi allegati nel termine fissato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Qualora sia decisa la decurtazione o il rifiuto dell’indennità secondo il capoverso 4, si devono considerare le possibilità del danneggiato di ottenere un indennizzo nello Stato estero.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Procedura in Svizzera</heading><section eId="part_1/chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Autorità e loro attribuzioni</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Autorità cantonali</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni cooperano all’esecuzione della procedura d’estradizione. Salvo diversa disposizione del diritto federale, incombe loro di eseguire le domande d’altra assistenza, di assumere il perseguimento penale in via sostitutiva e di eseguire le decisioni penali. Essi sottostanno alla vigilanza della Confederazione in quanto debba essere applicata la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Autorità federali</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (Dipartimento) decide nel caso dell’articolo 1<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> Nei trenta giorni che seguono la comunicazione scritta della decisione finale può essere chiesta una decisione del Dipartimento.<authorialNote><p> Per. introdotto dall’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFG riceve le domande dell’estero e presenta quelle svizzere. Esso tratta le domande d’estradizione e provvede affinché le domande d’altra assistenza, di perseguimento penale in via sostitutiva o di esecuzione di decisioni penali siano esaminate dalle autorità cantonali o federali competenti, sempreché la loro esecuzione non sia manifestamente inammissibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> L’UFG decide su:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la richiesta della garanzia di reciprocità (art. 8 cpv. 1);</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la scelta della procedura appropriata (art. 19);</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ammissibilità di domande svizzere (art. 30 cpv. 1).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFG può delegare l’attuazione totale o parziale del procedimento all’autorità federale che sarebbe stata competente a reprimere se il reato fosse stato commesso in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Può anche decidere sull’ammissibilità dell’assistenza giudiziaria e sull’esecuzione, conformemente all’articolo 79<i>a</i>.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di celerità</heading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente tratta le domande con celerità. Essa decide senza indugio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><p> A domanda dell’UFG, lo informa sullo stato del procedimento, sui motivi di un eventuale ritardo e sulle misure prospettate. In caso di ritardo ingiustificato, l’UFG può intervenire presso l’autorità di vigilanza competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_3"><num>3</num><content><p> Qualora l’autorità competente neghi o ritardi senza motivo una decisione, il suo silenzio equivale a una decisione negativa impugnabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure provvisionali</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> A espressa domanda di uno Stato estero l’autorità competente può prendere misure provvisionali per mantenere lo stato esistente, per salvaguardare interessi giuridici minacciati o per assicurare prove in pericolo, purché il procedimento secondo la presente legge non appaia manifestamente inammissibile o inappropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi è pericolo nel ritardo e qualora vi siano indicazioni sufficienti per giudicare se i presupposti sono adempiuti, queste misure possono anche essere ordinate dall’UFG appena annunciata la domanda. Esse sono annullate se lo Stato estero non presenta la domanda entro il termine stabilito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> I ricorsi contro le decisioni giusta il presente articolo non hanno effetto sospensivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 6 ott. 2000 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001 </b>3096</ref>; FF <b>1998 </b>3319). Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico <br/>delle telecomunicazioni</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Nei casi di estradizione, l’UFG può ordinare, su espressa domanda di uno Stato estero, una sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni allo scopo di stabilire il luogo di soggiorno di una persona perseguita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_2/listintro"> Negli altri casi di assistenza giudiziaria, le seguenti autorità possono ordinare la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il pubblico ministero della Confederazione o del Cantone investiti della domanda d’assistenza;</p></item><item eId="art_18_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’UFG, se esegue esso stesso la domanda d’assistenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_3/listintro"> L’ordine di procedere alla sorveglianza dev’essere sottoposto per approvazione alle seguenti autorità:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>al giudice federale dei provvedimenti coercitivi, se l’ordine emana dalle autorità federali;</p></item><item eId="art_18_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>al giudice cantonale dei provvedimenti coercitivi, se l’ordine emana dalle autorità cantonali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> Per altro, le condizioni della sorveglianza e la relativa procedura sono disciplinate dagli articoli 269<i>–</i>279 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> e dalla legge federale del 6 ottobre 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3096</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3043 </ref>n. I 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/511" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3693</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 921 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1881 </ref>all. 1 n. II 26, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3267 </ref>all. n. II 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4095 </ref>all. n. II 12. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 117 </ref>all. n. I]. Vedi ora la LF del 18 mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.1</b></ref>).</p></authorialNote> sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 n. 2 del DF del 18 mar. 2011 (Convenzione del Consiglio d’Europa sulla cibercriminalità), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6293</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>4119</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dati relativi al traffico informatico</heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_b/para_1/listintro"> L’autorità federale o cantonale incaricata di trattare una domanda di assistenza giudiziaria può ordinare la trasmissione all’estero di dati elettronici relativi al traffico informatico prima della conclusione della procedura di assistenza giudiziaria, se:</listIntroduction><item eId="art_18_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le misure provvisionali adottate dimostrano che la comunicazione oggetto della domanda ha origine all’estero; oppure</p></item><item eId="art_18_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>tali dati sono stati acquisiti dall’autorità d’esecuzione sulla base di un ordine di sorveglianza in tempo reale autorizzata (art. 269–281 CPP <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p> Tali dati non possono essere utilizzati come mezzi di prova prima che la decisione in merito alla concessione e alla portata dell’assistenza giudiziaria sia passata in giudicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione di cui al capoverso 1 e, se del caso, l’ordine e l’autorizzazione della sorveglianza devono essere tempestivamente comunicati all’UFG.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Scelta della procedura</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Se la persona perseguita si trova all’estero e, secondo il diritto dello Stato cui dev’essere rivolta la domanda, vi è possibilità di scelta tra diverse procedure, dev’essere data la preferenza a quella che sembra garantire il migliore reinserimento sociale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Sospensione del procedimento o dell’esecuzione penali</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Su proposta dell’UFG, l’autorità competente può prescindere temporaneamente dall’attuazione del procedimento penale o dall’esecuzione della sanzione per un altro fatto contro una persona perseguita all’estero se:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sanzione incorsa in Svizzera non ha importanza essenziale in riscontro a quella che sarà probabilmente inflitta all’estero, o</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’esecuzione in Svizzera non sembra appropriata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Conchiuso il procedimento penale all’estero, l’autorità svizzera decide se attuare il procedimento o l’esecuzione penali sospesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transito di un carcerato</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per un procedimento in uno Stato estero, ammissibile secondo la presente legge, l’UFG può, a domanda di questo Stato o di uno Stato terzo, autorizzare il transito di un carcerato senza sentire l’interessato e prendere le disposizioni occorrenti. La decisione e i provvedimenti ad essa connessi non sono impugnabili. Essi sono comunicati soltanto allo Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_2/listintro"> L’autorizzazione non è necessaria se il carcerato è trasportato via aerea senza scalo sul territorio svizzero. In caso di scalo imprevisto il carcerato può essere tenuto in stato di fermo soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono adempiute le condizioni del fermo a tenore dell’articolo 44; o</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo Stato che ha ordinato il trasporto ne ha informato precedentemente l’UFG, indicando il motivo della consegna e il reato che la giustifica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Soltanto l’UFG può interrompere il transito per provvedimenti di perseguimento o esecuzione penali in Svizzera.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Protezione giuridica</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Disposizioni comuni</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La persona perseguita può designare un patrocinatore. Se vi prescinde o non è in grado di farlo e la tutela dei suoi interessi lo richiede, le è nominato un patrocinatore d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se la tutela dei loro interessi lo richiede, altre persone toccate da una misura d’assistenza o presenti alle indagini in qualità di parte lesa possono, all’atto dell’esecuzione dell’operazione d’assistenza, farsi assistere da un patrocinatore e, in quanto lo scopo dell’inchiesta non ne sia pregiudicato, farsi rappresentare da lui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone contro cui è diretto il procedimento penale all’estero possono impugnare decisioni soltanto se una misura d’assistenza giudiziaria le tocca personalmente e direttamente e se hanno un interesse degno di protezione all’annullamento o alla modifica della stessa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_4/listintro"> Il ricorso contro una decisione pronunciata in applicazione della presente legge non ha effetto sospensivo. Fa eccezione il ricorso:</listIntroduction><item eId="art_21/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>contro una decisione che autorizza l’estradizione;</p></item><item eId="art_21/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>contro una decisione che autorizza la comunicazione di informazioni concernenti la sfera segreta o la consegna di oggetti o beni all’estero.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indicazione dei rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Le decisioni delle autorità federali e cantonali devono essere provviste dell’indicazione dei rimedi giuridici, menzionante il rimedio giuridico ammissibile, l’autorità competente e il termine per interporlo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ricorso<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo che la legge disponga altrimenti, le decisioni di prima istanza delle autorità cantonali e delle autorità federali possono essere impugnate direttamente con ricorso alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il ricorso contro una domanda svizzera a uno Stato estero è ammissibile soltanto se questo è richiesto di assumere il perseguimento o l’esecuzione penali. In tale caso, è legittimata a ricorrere unicamente la persona perseguita che ha dimora abituale in Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> È ammissibile il ricorso contro una domanda svizzera volta a far assumere a uno Stato estero l’esecuzione di una decisione penale relativa a una consegna ai sensi dell’articolo 101 capoverso 2.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° ott. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 3864</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG può ricorrere contro le decisioni delle autorità cantonali e contro le decisioni del Tribunale penale federale. L’autorità cantonale può ricorrere contro la decisione dell’UFG di non presentare la domanda.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Il ricorso può vertere anche sull’applicazione inammissibile o manifestamente inesatta del diritto straniero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p> La Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale non è vincolata dalle conclusioni delle parti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricorso amministrativo</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Le decisioni del Dipartimento giusta l’articolo 17 capoverso 1 sono impugnabili mediante ricorso al Consiglio federale. …<authorialNote><p> Per. abrogato dall’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Procedura interstatale</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Norme generali per le domande</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 27–31 si applicano a tutti i procedimenti disciplinati dalla presente legge. Sono fatte salve le disposizioni procedurali speciali delle altre parti della presente legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande estere devono essere indirizzate direttamente all’UFG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande indirizzate a un’autorità incompetente sono inoltrate d’ufficio. L’ufficio richiedente deve esserne informato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Le domande connesse con un caso di carcerazione sono trattate senza indugio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> La decisione d’irricevibilità o di reiezione della domanda deve essere motivata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Forma e contenuto della domanda</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda deve essere scritta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Essa deve indicare:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ufficio da cui emana e all’occorrenza l’autorità competente per il procedimento penale;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’oggetto e il motivo;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la qualificazione giuridica del reato;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i dati, il più possibile precisi e completi, della persona contro cui è diretto il procedimento penale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Per l’apprezzamento giuridico del reato devono essere allegati:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un breve esposto dei fatti essenziali, salvo ove trattasi di una domanda di notificazione;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le disposizioni applicabili nel luogo in cui il reato è stato commesso, salvo ove trattasi di una domanda d’assistenza secondo la parte terza della presente legge.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> I documenti ufficiali esteri non richiedono legalizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Le domande estere e i documenti a sostegno devono essere presentati in lingua tedesca, francese o italiana o con una traduzione in una di queste lingue. Le traduzioni devono essere ufficialmente certificate conformi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6</num><content><p> Se la domanda non soddisfa alle esigenze formali si può esigerne la rettificazione o il completamento; rimane salva la possibilità di ordinare misure provvisionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Trasmissione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG può ricevere direttamente le domande dal ministero della giustizia dello Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Per le misure provvisionali o in casi urgenti, si può far capo alla mediazione dell’Organizzazione internazionale di polizia criminale (OIPC – Interpol) o trasmettere direttamente una copia della domanda all’autorità competente per l’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Domande svizzere</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità svizzere non possono presentare a uno Stato estero domande cui esse non potrebbero dar seguito giusta la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Per le domande di estradizione o di assunzione del perseguimento penale o dell’esecuzione è competente l’UFG; esso opera a richiesta dell’autorità svizzera richiedente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 11 della LF del 17 giu. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Le condizioni cui lo Stato richiesto subordina l’esecuzione della domanda devono essere osservate dalle autorità svizzere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFG può prescindere dalla domanda se l’importanza del reato non giustifica l’attuazione del procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFG informa senza indugio l’autorità svizzera richiedente se lo Stato richiesto esige che la misura d’assistenza giudiziaria richiesta sia ordinata da un giudice.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 11 della LF del 17 giu. 2022, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola, le domande estere sono eseguite gratuitamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale determina a quali condizioni le spese possono essere accollate in tutto od in parte allo Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Le spese per una domanda svizzera rimborsate a uno Stato estero sono a carico del procedimento che ha occasionato la domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina la ripartizione delle spese tra Confederazione e Cantoni.</p></content></paragraph></article></chapter></part><part eId="part_2"><num>Parte seconda: </num><heading>Estradizione</heading><chapter eId="part_2/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Condizioni</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Stranieri</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Gli stranieri possono essere consegnati a uno Stato estero a scopo di perseguimento penale o di esecuzione di una sanzione restrittiva della libertà a cagione di atti ch’esso può reprimere, se questo Stato chiede l’estradizione o, a domanda della Svizzera, assume il perseguimento penale o l’esecuzione della decisione penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Minori di 20 anni</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Se è chiesta l’estradizione di fanciulli o adolescenti a tenore del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, si deve quanto possibile disporne il rimpatrio ad opera della competente autorità minorile. Ciò vale anche per le persone di 18 a 20 anni se l’estradizione potrebbe pregiudicarne lo sviluppo o il reinserimento sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il rimpatrio ha gli effetti di un’estradizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Reati motivanti l’estradizione</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> L’estradizione è ammissibile se, secondo i documenti a sostegno della domanda, il reato:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è passibile di una sanzione restrittiva della libertà per un massimo di almeno un anno o di una sanzione più severa, sia secondo il diritto svizzero sia secondo quello dello Stato richiedente, e</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non soggiace alla giurisdizione svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> La punibilità secondo il diritto svizzero è determinata senza tener conto:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>delle particolari forme di colpa e condizioni di punibilità da questo previste;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>del campo d’applicazione personale e temporale del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> e del Codice penale militare del 13 giugno 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> riguardo alle disposizioni penali concernenti il genocidio, i crimini contro l’umanità e i crimini di guerra.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 18 giu. 2010 che modifica di leggi federali per  l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4963</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 3293</ref>),</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Casi speciali</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Eccezionalmente, la persona perseguita può essere estradata per un fatto che potrebbe essere perseguito in Svizzera, qualora circostanze particolari, segnatamente la possibilità di un migliore reinserimento sociale, lo giustifichino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Se si tratta di parecchi reati di cui uno motivante l’estradizione (art. 35 cpv. 1), l’estradizione è ammissibile per tutti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Rifiuto</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> L’estradizione può essere negata se la Svizzera può assumere il perseguimento del reato o l’esecuzione della decisione penale straniera e ciò sembra opportuno riguardo al reinserimento sociale della persona perseguita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> L’estradizione è negata se la domanda si basa su una sentenza contumaciale e la procedura giudiziale non ha rispettato i diritti minimi della difesa riconosciuti ad ogni persona imputata di reato, eccetto quando lo Stato richiedente offre garanzie ritenute sufficienti per assicurare alla persona perseguita il diritto ad un nuovo processo che salvaguardi i diritti della difesa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’estradizione è pure negata se lo Stato richiedente non offre garanzia che la persona perseguita nello Stato richiedente non sarà condannata a morte o giustiziata né sottoposta ad un trattamento pregiudizievole per la sua integrità fisica.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> La persona perseguita può essere estradata soltanto alla condizione che lo Stato richiedente:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non la persegua, punisca o riestradi a uno Stato terzo per un atto commesso prima dell’estradizione e per il quale questa non è stata concessa;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non ne restringa la libertà personale per un altro motivo antecedente all’estradizione;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non la deferisca a un tribunale d’eccezione; e</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>a richiesta, trasmetta alle autorità svizzere una copia ufficialmente certificata conforme della decisione che conchiude il procedimento penale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Le condizioni giusta il capoverso 1 lettere a e b decadono se:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona perseguita o estradata vi rinuncia espressamente; o</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/lbl_b/listintro">la persona estradata:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>benché resa edotta delle conseguenze e benché ne avesse la possibilità, non ha abbandonato il territorio dello Stato richiedente entro quarantacinque giorni dalla liberazione condizionale o definitiva o, abbandonatolo, vi è ritornata, o</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>vi è stata ricondotta da uno Stato terzo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Estensione</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Se l’estradato è accusato di altri reati, lo Stato che ne ha ottenuto l’estradizione può, in base a una nuova domanda, essere autorizzato a reprimere anche tali reati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Domande di più Stati</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Se chiesta da più Stati per lo stesso reato, l’estradizione è di regola concessa a quello sul cui territorio il reato è stato commesso o principalmente eseguito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’estradizione è chiesta da più Stati per diversi reati, la decisione deve tener conto di tutte le circostanze, segnatamente della gravità dei reati, del luogo in cui sono stati commessi, dell’ordine di ricezione delle domande, della cittadinanza della persona perseguita, del migliore reinserimento sociale e della possibilità di estradare a un altro Stato.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_2/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Procedura</heading><section eId="part_2/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Domanda</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Documenti a sostegno</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Oltre ai documenti citati nell’articolo 28 capoverso 3 devono essere allegati alla domanda: l’originale o una riproduzione ufficialmente certificata conforme della decisione penale esecutoria, dell’ordine di arresto o di un altro atto di uguale efficacia giuridica, allestito secondo le prescrizioni dello Stato richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Domande di ricerca e di fermo</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro">Le domande di ricerca e di fermo a scopo di estradizione devono menzionare oltre alle indicazioni secondo l’articolo 28 capoversi 2 e 3 lettera a:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esistenza di un titolo di arresto valido, la data e l’autorità di emissione;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’intenzione dell’autorità competente di presentare una domanda di estradizione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Entrata in materia sulla domanda</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>L’UFG decide se e a quali condizioni si entrerà in materia sulla domanda.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Misure provvisionali</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Fermo</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Gli stranieri possono essere fermati a scopo di estradizione in base a una domanda di un ufficio centrale nazionale dell’Interpol o del ministero di giustizia di uno Stato estero, o in base a una segnalazione internazionale in un sistema di ricerca dei delinquenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> L’articolo 52 capoversi 1 e 2 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Sequestro conservativo</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di fermo, gli oggetti e i beni che possono servire come mezzi di prova nel procedimento penale straniero o provengono dal reato sono posti al sicuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, le autorità cantonali possono ordinare la perquisizione della persona fermata e dei locali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Avviso d’esecuzione. Durata delle misure</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Il fermo e il sequestro conservativo devono essere comunicati all’UFG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Essi sono mantenuti sino alla decisione circa il carcere in vista d’estradizione il più tardi però fino al terzo giorno feriale successivo al fermo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Carcere in vista d’estradizione e sequestro conservativo</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Ordine di arresto e altre decisioni</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> L’UFG emette un ordine di arresto in vista d’estradizione. Esso può prescindervi segnatamente se la persona perseguita:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>verosimilmente non si sottrarrà all’estradizione né comprometterà l’istruzione penale, o</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>può produrre immediatamente il suo alibi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona perseguita non è in condizione d’essere incarcerata o se altri motivi lo giustificano, l’UFG può, in luogo della carcerazione, decidere altri provvedimenti cautelari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Simultaneamente, esso decide quali oggetti e beni debbano rimanere od essere messi al sicuro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Contenuto</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Le decisioni di cui all’articolo 47 contengono:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le indicazioni dell’autorità straniera sulla persona perseguita e sul reato contestatole;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la designazione dell’autorità che ha presentato la domanda;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la menzione che l’estradizione è domandata;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indicazione del diritto di interporre reclamo secondo il capoverso 2 e di farsi patrocinare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Contro queste decisioni è ammesso, entro dieci giorni dalla notificazione scritta dell’ordine di arresto, il reclamo alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale. Gli articoli 379<i>–</i>397 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> sono applicabili per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007,  in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni di cui all’articolo 47 sono eseguite dalle autorità cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> L’ordine di arresto in vista d’estradizione non è eseguibile fin tanto che la persona perseguita si trova in carcere preventivo o espiatorio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Senza il consenso dell’UFG, la persona perseguita non può essere né messa in libertà né allontanata dalla Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Scarcerazione</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Diciotto giorni dopo il fermo, l’UFG ordina la scarcerazione se la domanda d’estradizione e i relativi documenti a sostegno non gli sono pervenuti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> Per motivi speciali, il termine può essere prorogato fino a quaranta giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona perseguita è già incarcerata, il termine decorre dall’inizio del carcere in vista d’estradizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> La scarcerazione può essere eccezionalmente ordinata in qualsiasi stadio della procedura qualora ciò sembri opportuno secondo le circostanze. La persona perseguita può chiedere in ogni tempo d’essere scarcerata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Per altro, la scarcerazione è retta dagli articoli 238<i>–</i>240 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>, applicabili per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007,  in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Prosecuzione della carcerazione e reincarcerazione</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Se la domanda e i documenti a sostegno pervengono in tempo utile e l’estradizione non è manifestamente inammissibile, la carcerazione è mantenuta d’ufficio per tutta la durata della procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona perseguita è già stata messa in libertà, può essere ordinata la reincarcerazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Preparazione della decisione d’estradizione</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Diritto d’essere sentiti</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda e i documenti a sostegno sono presentati alla persona perseguita e al suo patrocinatore. Al momento della notificazione dell’ordine di arresto in vista d’estradizione, l’autorità cantonale accerta se la persona perseguita è identica a quella designata nella domanda. La informa sulle condizioni dell’estradizione e dell’estradizione semplificata, avvertendola del suo diritto di interporre ricorso e dei suoi diritti di designare un patrocinatore di sua scelta o di farsi patrocinare d’ufficio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> La persona perseguita è brevemente interrogata sulle sue condizioni personali, segnatamente sulla cittadinanza e sui rapporti con lo Stato richiedente, e su eventuali obiezioni contro l’ordine di arresto o l’estradizione. Il patrocinatore può partecipare a questa audizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’estradato dev’essere perseguito per altri reati o riestradato a uno Stato terzo, l’UFG fa in modo che l’audizione di cui al capoverso 2 sia fatta e verbalizzata da un’autorità giudiziaria dello Stato richiedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Verifica dell’alibi</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Se la persona perseguita afferma di poter provare che, al momento del fatto, non si trovava nel luogo di commissione, l’UFG procede ai chiarimenti necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi palesi, l’estradizione è negata. Negli altri casi, le prove a discarico sono comunicate allo Stato richiedente invitandolo a dichiarare entro breve termine se intende mantenere la domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Estradizione semplificata</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Se, secondo il verbale steso da un’autorità giudiziaria, la persona perseguita rinuncia esplicitamente all’attuazione della procedura d’estradizione, l’UFG, salvo che speciali considerazioni vi si oppongano, autorizza la consegna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> La rinuncia può essere revocata fintanto che l’UFG non abbia autorizzato la consegna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> L’estradizione semplificata ha gli stessi effetti di un’estradizione e soggiace alle medesime condizioni. Lo Stato richiedente dev’esserne reso attento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Decisione d’estradizione</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG decide dell’estradizione della persona perseguita nonché della consegna degli oggetti e dei beni sequestrati dopo che alla persona perseguita e alla terza persona che si oppone alla consegna degli oggetti e dei beni è stato accordato un termine adeguato per esprimersi in merito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona perseguita fa valere d’essere ricercata per un reato politico o se nell’istruzione appaiono seri motivi per concludere al carattere politico dell’atto, la decisione spetta alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote> L’UFG trasmette l’inserto, con propria proposta. Alla persona perseguita è dato modo di esprimersi in merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> È applicabile per analogia la procedura del ricorso giusta l’articolo 25.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55_a"><num><b>Art. 55</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 1° ott. 2010 sul coordinamento tra la procedura d’asilo e la procedura d’estradizione, in vigore dal 1° apr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/264" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1295</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento con la procedura d’asilo</heading><paragraph eId="art_55_a/para"><content><p>Se la persona perseguita ha presentato una domanda d’asilo ai sensi della legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.31</b></ref></p></authorialNote> sull’asilo, l’UFG e le autorità di ricorso decidono in merito all’estradizione tenendo conto degli atti della procedura d’asilo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Esecutività</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro"> L’estradizione può essere eseguita se la persona perseguita:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>chiede esplicitamente l’esecuzione immediata o</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non dichiara entro cinque giorni dalla notificazione della decisione di voler interporre ricorso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’estradizione è negata, l’UFG pone fine al carcere in vista d’estradizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Estradizione</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG prende le disposizioni necessarie d’intesa con le autorità cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Esso comunica allo Stato richiedente la decisione, nonché il luogo e il tempo dell’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Sospensione. Consegna temporanea</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> L’esecuzione dell’estradizione può essere sospesa fintanto che l’estradando sia perseguito in Svizzera per un altro reato o debba scontarvi una sanzione restrittiva della libertà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Tuttavia, la consegna temporanea della persona perseguita può essere accordata se:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il procedimento penale svizzero non ne sia pregiudicato e</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo Stato richiedente abbia garantito di tener incarcerata la persona perseguita durante il soggiorno sul suo territorio e di riconsegnarla indipendentemente dalla sua cittadinanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consegna di oggetti e beni</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Se le condizioni per l’estradizione sono adempiute, sono consegnati gli oggetti e i beni in possesso della persona perseguita che:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>possono servire come mezzi di prova, o</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>provengono dal reato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Se una terza persona che ha acquisito diritti in buona fede, un’autorità o il danneggiato che abita in Svizzera fanno valere diritti sugli oggetti o i beni che possono servire come mezzi di prova, la consegna avviene soltanto se lo Stato richiedente garantisce la restituzione gratuita dopo la chiusura del suo procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_3/listintro"> Gli oggetti o i beni che provengono dal reato comprendono:</listIntroduction><item eId="art_59/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>oggetti con i quali è stato commesso il reato;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il prodotto o il ricavo del reato, il valore di rimpiazzo e l’indebito profitto;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i doni o altre liberalità che sono serviti o erano destinati a determinare o a ricompensare l’autore del reato e il valore di rimpiazzo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_4/listintro"> Gli oggetti o i beni che provengono del reato possono essere trattenuti in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_59/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il danneggiato cui devono essere restituiti dimora abitualmente in Svizzera;</p></item><item eId="art_59/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un’autorità fa valere diritti su di essi; o</p></item><item eId="art_59/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>una persona estranea al reato, le cui pretese non sono garantite dallo Stato richiedente, rende verosimile di aver acquisito in buona fede diritti su tali oggetti o beni in Svizzera o, in quanto dimorante abitualmente in Svizzera, all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Parimenti, oggetti o beni giusta il capoverso 1 possono essere trattenuti in Svizzera fintanto che sono necessari per un procedimento penale pendente in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_6/listintro"> Se un avente diritto fa valere pretese su oggetti o beni giusta il capoverso 4, la loro consegna allo Stato richiedente viene rimandata fino a quando la situazione giuridica sia chiarita. Gli oggetti o i beni litigiosi possono essere consegnati all’avente diritto solo se:</listIntroduction><item eId="art_59/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>lo Stato richiedente vi acconsente;</p></item><item eId="art_59/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso del capoverso 4 lettera b, l’autorità dà il suo consenso, o</p></item><item eId="art_59/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>la fondatezza della pretesa è stata riconosciuta da un’autorità giudiziaria svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_7"><num>7</num><content><p> La consegna di oggetti o di beni è indipendente dall’estradizione effettiva della persona perseguita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_8"><num>8</num><content><p> Non vengono consegnati gli oggetti e i beni di cui al capoverso 1 lettera b che spettano alla Svizzera in esecuzione di un accordo di ripartizione in applicazione della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>389</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Diritti di pegno fiscali</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Se gli oggetti o i beni sono consegnati con rinuncia alla restituzione, il diritto di pegno doganale o qualsiasi altra garanzia reale giusta il diritto doganale o fiscale svizzero non possono essere fatti valere salvo che il proprietario leso dal reato sia lui stesso debitore della tassa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> La rinuncia a un siffatto diritto di pegno può essere subordinata alla reciprocità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Termine per la presa in consegna</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Se, entro dieci giorni dal ricevimento dell’avviso di estradizione, lo Stato richiedente non provvede a prendere in consegna l’estradando, questi è messo in libertà. A domanda motivata dello Stato richiedente il termine può essere prorogato fino a trenta giorni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di estradizione all’estero, la Confederazione assume le spese di carcerazione e di trasporto in quanto nei rapporti internazionali siano usualmente a carico dello Stato richiesto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> La proprietà privata della persona perseguita può essere impiegata per sopperire alle spese in quanto non debba essere consegnata allo Stato richiedente.</p></content></paragraph></article></section></chapter></part><part eId="part_3"><num>Parte terza: </num><heading>Altra assistenza</heading><chapter eId="part_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Condizioni</heading><section eId="part_3/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In genere</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> L’assistenza a tenore della terza parte della presente legge comprende informazioni, atti processuali e altri atti ufficiali ammessi dal diritto svizzero, in quanto sembrino necessari all’estero per un procedimento in materia penale o servano a reperire il corpo del reato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro"> Entrano in linea di conto come provvedimenti d’assistenza segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la notificazione di documenti;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assunzione di prove, in particolare la perquisizione di persone e locali, il sequestro, l’ordine di consegna, le perizie, l’audizione e il confronto di persone;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la consegna di inserti e documenti;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la consegna di oggetti o beni da confiscare o da restituire agli aventi diritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_3/listintro"> Sono procedimenti in materia penale segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_63/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il perseguimento di reati secondo l’articolo 1 capoverso 3;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i provvedimenti amministrativi contro l’autore di un reato;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esecuzione di sentenze penali e la grazia;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la riparazione per il carcere ingiustificatamente sofferto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> L’assistenza può essere concessa anche alla Corte europea dei diritti dell’uomo e alla Commissione europea dei diritti dell’uomo per procedimenti concernenti la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali in materia penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_5"><num>5</num><content><p> L’assistenza volta a scagionare la persona perseguita è ammissibile anche se vi sono motivi d’irricevibilità secondo gli articoli 3 a 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Provvedimenti coercitivi</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> I provvedimenti secondo l’articolo 63, se implicano l’applicazione della coercizione processuale, possono essere ordinati soltanto ove dall’esposizione dei fatti risulti che l’atto perseguito all’estero denota gli elementi obiettivi di una fattispecie punibile secondo il diritto svizzero. Essi devono essere eseguiti secondo il diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_2/listintro"> Se l’atto perseguito all’estero è impunibile in Svizzera, i provvedimenti di cui all’articolo 63 implicanti la coazione processuale sono ammissibili:</listIntroduction><item eId="art_64/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>a discarico della persona perseguita;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> La mod. concerne solo il testo tedesco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 725</ref>).</p></authorialNote> </num><p>quando l’atto perseguito costituisce un atto sessuale su minorenni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicazione del diritto straniero</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Su domanda esplicita dello Stato estero:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le deposizioni dei testimoni e dei periti sono asseverate nella forma prescritta dal diritto dello Stato richiedente, anche se il diritto svizzero determinante non prevede l’asseverazione;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>può essere tenuto conto delle forme necessarie per l’ammissione giudiziale di altri mezzi di prova.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Le forme di asseverazione e d’acquisizione di mezzi di prova giusta il capoverso 1 devono essere compatibili con il diritto svizzero e non arrecare pregiudizi essenziali alle persone coinvolte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> La deposizione può anche essere rifiutata se ciò sia previsto dal diritto dello Stato richiedente o se, giusta il diritto di questo Stato o dello Stato in cui abita il deponente, il fatto di deporre può implicare sanzioni penali o disciplinari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Presenza di partecipanti al processo all’estero</heading><paragraph eId="art_65_a/para_1"><num>1</num><content><p> Ai partecipanti al processo all’estero può essere consentita la presenza ad operazioni di assistenza giudiziaria nonché la consultazione degli atti qualora lo Stato richiedente ne faccia richiesta in base al suo ordinamento giuridico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_2"><num>2</num><content><p> La loro presenza può parimenti essere ammessa qualora possa agevolare considerevolmente l’esecuzione della domanda o il procedimento penale all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_3"><num>3</num><content><p> Tale presenza non può avere come conseguenza che fatti inerenti alla sfera segreta siano portati a loro conoscenza prima che l’autorità competente abbia deciso sulla concessione e la portata dell’assistenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Ne bis in idem<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> L’assistenza può essere negata se la persona perseguita dimora in Svizzera e quivi è già in corso un procedimento penale per il fatto cui si riferisce la domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’assistenza giudiziaria può essere tuttavia concessa qualora il procedimento all’estero non sia diretto esclusivamente contro la persona perseguita che dimora in Svizzera o qualora il disbrigo della domanda serva a sua discolpa.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio della specialità</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Le informazioni e i documenti ottenuti mercé l’assistenza non possono essere usati nello Stato richiedente né a scopo d’indagine né come mezzi di prova in procedimenti vertenti su fatti per cui l’assistenza è inammissibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_2/listintro"> Qualsiasi altro uso sottostà al consenso dell’UFG. Tale consenso non è necessario se:</listIntroduction><item eId="art_67/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il fatto cui si riferisce la domanda costituisce un’altra fattispecie penale per la quale l’assistenza giudiziaria è ammissibile, o</p></item><item eId="art_67/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il procedimento penale estero è diretto contro un’altra persona che ha partecipato al reato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione a presenziare ad operazioni d’assistenza giudiziaria e a consultare gli atti è subordinata alla stessa condizione (art. 65<i>a </i>cpv. 1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasmissione spontanea di mezzi di prova e di informazioni</heading><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_1/listintro"> L’autorità di perseguimento penale può trasmettere spontaneamente a un’autorità omologa estera mezzi di prova acquisiti per la propria inchiesta, se ritiene che tale comunicazione sia idonea a:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>promuovere un procedimento penale, o</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>facilitare un’istruzione penale pendente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><p> La trasmissione di cui al capoverso 1 non ha alcun effetto sul procedimento penale pendente in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_3"><num>3</num><content><p> Senza il consenso dell’UFG nessun mezzo di prova può essere trasmesso ad un altro Stato con il quale non esiste alcun accordo internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_4"><num>4</num><content><p> I capoversi 1 e 2 non si applicano ai mezzi di prova inerenti alla sfera segreta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_5"><num>5</num><content><p> Informazioni inerenti alla sfera segreta possono essere fornite se permettono allo Stato estero di presentare una domanda d’assistenza giudiziaria alla Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_6"><num>6</num><content><p> Ciascuna trasmissione spontanea deve essere registrata in un verbale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Singoli provvedimenti d’assistenza</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Notificazioni. In genere</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> I documenti chiesti a un’autorità svizzera possono essere notificati mediante semplice consegna al destinatario o per mezzo della posta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può dichiarare ammissibile la notificazione di documenti provenienti dall’estero direttamente al destinatario in Svizzera. Esso disciplina le condizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> La notificazione si ha per avvenuta qualora l’accettazione o la non accettazione del documento è confermata per scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Notificazione di citazioni. Salvacondotto</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque riceve una citazione a comparire davanti a un’autorità estera non è tenuto a ottemperarvi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Le citazioni che contengono comminatorie coercitive non sono notificate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> La notificazione di una citazione può essere subordinata alla condizione che al destinatario sia assicurato un salvacondotto per un adeguato periodo di tempo e la libera uscita dal territorio dello Stato richiedente. A richiesta del destinatario, l’autorità notificante chiede allo Stato richiedente, prima di trasmettergli la prova della notificazione, di dargli, per scritto, un’assicurazione in tal senso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Consegna di carcerati</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Una persona incarcerata in Svizzera può essere consegnata a un’autorità estera a scopo d’indagini se le è accordato un salvacondotto ed è garantito ch’essa sarà mantenuta in carcere e, a richiesta, ricondotta in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone non incolpate all’estero, e gli Svizzeri possono essere consegnati soltanto se vi acconsentono per scritto. Il consenso non è richiesto se la consegna è necessaria per la trattazione di una domanda svizzera d’assistenza o per un confronto all’estero con altre persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Mantenimento della carcerazione</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Se un carcerato è consegnato temporaneamente alle autorità svizzere a scopo di esecuzione di un provvedimento d’assistenza, l’ordine di arresto spiccato all’estero nei suoi confronti è efficace durante il soggiorno in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Durante il transito, la persona perseguita rimane in stato d’arresto in base all’ordine di transito dell’UFG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> In questi casi, la scarcerazione è subordinata al consenso dell’autorità estera competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Salvacondotto in Svizzera</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Una persona dimorante abitualmente all’estero, se giunge in Svizzera per ottemperare a una citazione in una causa penale, non può essere perseguita né ristretta nella sua libertà personale per motivi anteriori al suo arrivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> La persona perseguita non beneficia di salvacondotto per i fatti menzionati nella citazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> La protezione secondo il capoverso 1 cessa qualora tale persona lasci la Svizzera, il più tardi però tre giorni dopo essere stata congedata dall’autorità che l’ha citata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consegna di mezzi di prova</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Gli oggetti, i documenti o i beni sequestrati a scopo di prova, nonché gli atti e le decisioni sono messi a disposizione dell’autorità estera competente, a sua richiesta, dopo la chiusura della procedura d’assistenza giudiziaria (art. 80<i>d</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Se una terza persona che ha acquisito diritti in buona fede, un’autorità o il danneggiato che dimora abitualmente in Svizzera fanno valere diritti sugli oggetti, i documenti o i beni giusta il capoverso 1, quest’ultimi sono consegnati soltanto se lo Stato richiedente ne garantisce la restituzione gratuita dopo la chiusura del suo procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> La consegna può essere rinviata fintanto che gli oggetti, i documenti o i beni sono necessari per un procedimento penale pendente in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> I diritti di pegno fiscali sono retti dall’articolo 60.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Consegna a scopo di confisca o di restituzione</heading><paragraph eId="art_74_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli oggetti o i beni sequestrati a scopo conservativo possono essere consegnati su richiesta all’autorità estera competente a scopo di confisca o di restituzione agli aventi diritto dopo la chiusura della procedura d’assistenza giudiziaria (art. 80<i>d</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74_a/para_2/listintro"> Gli oggetti o i beni giusta il capoverso 1 comprendono:</listIntroduction><item eId="art_74_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>oggetti con i quali è stato commesso un reato;</p></item><item eId="art_74_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il prodotto o il ricavo di un reato, il valore di rimpiazzo e l’indebito profitto;</p></item><item eId="art_74_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i doni o altre liberalità che sono serviti o erano destinati a determinare o a ricompensare l’autore di un reato e il valore di rimpiazzo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_3"><num>3</num><content><p> La consegna può avvenire in ogni stadio del procedimento estero, di regola su decisione passata in giudicato ed esecutiva dello Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74_a/para_4/listintro"> Gli oggetti o i beni possono tuttavia essere trattenuti in Svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_74_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il danneggiato cui devono essere restituiti dimora abitualmente in Svizzera;</p></item><item eId="art_74_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>un’autorità fa valere diritti su di essi;</p></item><item eId="art_74_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>una persona estranea al reato, le cui pretese non sono garantite dallo Stato richiedente, rende verosimile di aver acquisito in buona fede diritti su tali oggetti o beni in Svizzera o, in quanto dimorante abitualmente in Svizzera, all’estero;</p></item><item eId="art_74_a/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>gli oggetti o i beni sono necessari per un procedimento penale pendente in Svizzera o sono suscettibili di essere confiscati in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74_a/para_5/listintro"> Se un avente diritto fa valere pretese su oggetti o beni giusta il capoverso 4, la loro consegna allo Stato richiedente viene rimandata fino a quando la situazione giuridica sia chiarita. Gli oggetti o i beni litigiosi possono essere consegnati all’avente diritto solo se:</listIntroduction><item eId="art_74_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>lo Stato richiedente vi acconsente;</p></item><item eId="art_74_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso del capoverso 4 lettera b, l’autorità dà il suo consenso, o</p></item><item eId="art_74_a/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>la fondatezza della pretesa è stata riconosciuta da un’autorità giudiziaria svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_6"><num>6</num><content><p> I diritti di pegno fiscali sono retti dall’articolo 60.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_7"><num>7</num><content><p> Non vengono consegnati gli oggetti e i beni di cui al capoverso 1 che spettano alla Svizzera in esecuzione di un accordo di ripartizione in applicazione della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>389</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Procedura</heading><section eId="part_3/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Domande d’assistenza</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Legittimazione</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Possono domandare l’assistenza le autorità chiamate a perseguire infrazioni o a decidere in altri procedimenti cui s’applica la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità svizzere possono procedere a operazioni processuali, che secondo le prescrizioni dello Stato richiedente sono di spettanza delle parti, anche a domanda delle parti legittimate a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG presenta la domanda se l’assistenza è necessaria fuori di un procedimento penale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_75_a"><num><b>Art. 75</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domande della polizia</heading><paragraph eId="art_75_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi supremi di polizia federali e cantonali possono, in proprio nome, presentare domande secondo l’articolo 63 e dar seguito a quelle di autorità estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_a/para_2/listintro"> Sono escluse le domande:</listIntroduction><item eId="art_75_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>implicanti l’applicazione della coercizione processuale;</p></item><item eId="art_75_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>volte a ottenere informazioni o a far ordinare provvedimenti in procedimenti concernenti l’estradizione, il perseguimento penale in via sostitutiva o l’esecuzione di decisioni penali;</p></item><item eId="art_75_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per la consegna di decisioni o inserti penali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Contenuto e documenti a sostegno</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para/listintro">Oltre alle indicazioni e ai documenti di cui all’articolo 28 devono essere indicati o allegati alla domanda:</listIntroduction><item eId="art_76/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per le notificazioni: il nome e l’indirizzo del destinatario e la sua posizione nel procedimento, come anche il genere del documento da notificare;</p></item><item eId="art_76/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per il transito: uno dei documenti di cui all’articolo 41;</p></item><item eId="art_76/para/lbl_c"><num>c. </num><p>per la perquisizione di persone o locali, il sequestro o la consegna di cose: la conferma che questi provvedimenti sono ammissibili nello Stato richiedente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Iter<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande estere sono indirizzate all’autorità cantonale competente per il tramite dell’UFG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande d’informazioni concernenti il casellario giudiziale o d’accertamento d’identità di una persona sono indirizzate all’UFG.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disbrigo della domanda</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Accettazione e trasmissione</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Fatta salva la trasmissione diretta all’autorità cantonale o federale competente per l’esecuzione, l’UFG riceve le domande estere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFG esamina sommariamente se la domanda soddisfa le esigenze formali e la trasmette all’autorità d’esecuzione competente, eccetto che sembri manifestamente inammissibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario, l’UFG rinvia la domanda allo Stato richiedente a scopo di modifica o completamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> L’accettazione e la trasmissione della domanda all’autorità competente non possono essere impugnate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni procedurali giusta l’articolo 18.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Deferimento dell’esecuzione</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Se il disbrigo della domanda esige indagini in più Cantoni o se essa concerne anche un’autorità federale, l’UFG può affidarne l’esecuzione a un’unica autorità. Gli articoli 44<i>–</i>47, 52 e 53 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> sono applicabili per analogia.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del  5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFG può deferire l’esecuzione parziale o totale della domanda all’autorità federale che sarebbe competente a reprimere se il reato fosse stato commesso in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG può deferire all’autorità incaricata anche l’esecuzione di domande complementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> La designazione dell’autorità cantonale o federale a cui è stata affidata la direzione della procedura non può essere contestata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i></num><heading>Decisione dell’UFG</heading><paragraph eId="art_79_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para/listintro">L’UFG può statuire sull’ammissibilità dell’assistenza e delegare l’esecuzione a un’autorità cantonale oppure decidere lui stesso sull’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qualora la domanda richieda indagini in più Cantoni;</p></item><item eId="art_79_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qualora l’autorità cantonale competente non sia in grado di decidere entro un termine ragionevole, o</p></item><item eId="art_79_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>in casi complessi o di particolare importanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Esame preliminare</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità d’esecuzione cantonale o federale procede a un esame preliminare della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Se la domanda è irricevibile, l’autorità d’esecuzione la rinvia all’autorità richiedente servendosi della stessa via per la quale le era pervenuta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_a"><num><b>Art. 80</b><i>a</i></num><heading>Entrata nel merito e esecuzione</heading><paragraph eId="art_80_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità d’esecuzione prende con motivazione sommaria una decisione di entrata nel merito e ordina gli atti d’assistenza giudiziaria ammissibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_2"><num>2</num><content><p> Essa esegue gli atti di assistenza giudiziaria secondo il proprio diritto procedurale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_b"><num><b>Art. 80</b><i>b</i></num><heading>Partecipazione al procedimento ed esame degli atti</heading><paragraph eId="art_80_b/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aventi diritto possono partecipare al procedimento ed esaminare gli atti sempreché ciò sia necessario alla tutela dei loro interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_b/para_2/listintro"> I diritti giusta il capoverso 1 possono essere limitati soltanto nei seguenti casi:</listIntroduction><item eId="art_80_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’interesse del procedimento estero;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per la protezione di un interesse giuridico essenziale a domanda dello Stato richiedente;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per la natura o il carattere urgente delle misure da prendere;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per la protezione di interessi privati essenziali;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nell’interesse di un procedimento svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il diniego d’esame o di partecipazione al procedimento dev’essere ristretto agli atti e operazioni soggetti a segreto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_c"><num><b>Art. 80</b><i>c</i></num><heading>Esecuzione semplificata</heading><paragraph eId="art_80_c/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aventi diritto, specialmente i detentori di documenti, informazioni o beni possono consentirne la consegna fino alla chiusura della procedura. Il consenso è irrevocabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_c/para_2"><num>2</num><content><p> Se tutti gli aventi diritto acconsentono, l’autorità competente registra il consenso per scritto e chiude la procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_c/para_3"><num>3</num><content><p> Se la consegna concerne solo una parte dei documenti, delle informazioni o dei beni richiesti, la procedura ordinaria si applica alla parte restante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d"><num><b>Art. 80</b><i>d</i></num><heading>Chiusura della procedura d’assistenza</heading><paragraph eId="art_80_d/para"><content><p>L’autorità d’esecuzione, qualora ritenga ultimato il disbrigo parziale o totale della domanda, emana una decisione motivata concernente la concessione e la portata dell’assistenza giudiziaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_bis"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 5 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasmissione anticipata di informazioni e mezzi di prova</heading><paragraph eId="art_80_d_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_bis/para_1/listintro"> Prima di emanare la decisione di chiusura, la competente autorità cantonale o federale può disporre eccezionalmente la trasmissione anticipata di informazioni o mezzi di prova raccolti:</listIntroduction><item eId="art_80_d_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se senza questa misura di assistenza giudiziaria le indagini all’estero in casi di criminalità organizzata o terrorismo risulterebbero eccessivamente difficili, in particolare per il rischio di collusione o perché la natura confidenziale del procedimento deve essere tutelata; o</p></item><item eId="art_80_d_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per evitare un pericolo serio e immediato, in particolare la commissione di un atto terroristico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni o i mezzi di prova devono essere in relazione con la prevenzione o il perseguimento di un reato che può dar luogo a estradizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_3"><num>3</num><content><p> La trasmissione anticipata può essere spontanea o su domanda. Se è spontanea, l’autorità federale o cantonale competente trasmette soltanto i dati non personali necessari alla valutazione della situazione, fino a quando non avrà ottenuto le garanzie di cui al capoverso 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_bis/para_4/listintro"> La trasmissione anticipata presuppone che l’autorità richiedente si impegni previamente a:</listIntroduction><item eId="art_80_d_bis/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>utilizzare le informazioni o i mezzi di prova soltanto per fini investigativi, ma in nessun caso per chiedere, motivare o pronunciare una decisione finale;</p></item><item eId="art_80_d_bis/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>informare la competente autorità cantonale o federale, non appena lo permette il procedimento all’estero, che la trasmissione anticipata può essere resa nota all’interessato secondo l’articolo 80<i>m</i>, affinché possa prendere posizione prima che venga emanata la decisione di chiusura;</p></item><item eId="art_80_d_bis/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>eliminare dagli atti del procedimento all’estero le informazioni o i mezzi di prova ottenuti mediante trasmissione anticipata, se l’assistenza giudiziaria è negata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_5"><num>5</num><content><p> La comunicazione all’interessato è rimandata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_6"><num>6</num><content><p> La decisione incidentale secondo il capoverso 1 è comunicata senza indugio all’UFG prima della trasmissione anticipata. Non è impugnabile a titolo indipendente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_2_a"><num>Sezione 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 5 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Squadra investigativa comune</heading><article eId="art_80_d_ter"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>ter</sup></num><heading>Costituzione della squadra investigativa comune</heading><paragraph eId="art_80_d_ter/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità cantonale o federale di assistenza giudiziaria può costituire per uno scopo determinato, d’intesa con la competente autorità giudiziaria straniera, una squadra investigativa comune (SInC), incaricata di svolgere o sostenere lo svolgimento di un’istruzione penale in uno Stato parte alla SInC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_2"><num>2</num><content><p> Una SInC può essere costituita in particolare nel quadro di un’istruzione penale difficile o complessa che riguarda uno o più altri Stati e richiede l’impiego di mezzi ingenti nonché un’azione coordinata e concertata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_3"><num>3</num><content><p> Può essere costituita soltanto in presenza di una domanda di assistenza di un’autorità giudiziaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_4"><num>4</num><content><p> L’impiego della SInC è limitato nel tempo. Se necessario può essere prorogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorità competente nomina il responsabile e i membri della SInC per il proprio Stato. Se necessario, la SInC può far capo a esperti e ausiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_6"><num>6</num><content><p> L’atto di costituzione è comunicato all’UFG in forma scritta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_quater"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>quater</sup></num><heading>Diritto applicabile </heading><paragraph eId="art_80_d_quater/para"><content><p>L’attività della SInC è retta dal diritto dello Stato nel quale si svolge l’istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_quinquies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>quinquies</sup></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_80_d_quinquies/para"><content><p>Il rappresentante dell’autorità penale o dell’autorità preposta all’assistenza giudiziaria dello Stato nel quale si svolgono gli atti d’istruzione si assume la responsabilità per questi ultimi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_sexies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>sexies</sup></num><heading>Responsabilità penale e civile </heading><paragraph eId="art_80_d_sexies/para"><content><p>Durante gli interventi sul territorio svizzero, il responsabile e i membri stranieri della SInC nonché gli esperti e gli ausiliari stranieri di cui all’articolo 80<i>d</i><sup>ter</sup> capoverso 5 sono equiparati al responsabile e ai membri svizzeri della SInC per quanto concerne i reati commessi da loro o nei loro confronti. Sono loro equiparati anche per quanto concerne gli eventuali danni che causano durante il loro intervento. </p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_septies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>septies</sup></num><heading>Accesso a documenti, informazioni e mezzi di prova</heading><paragraph eId="art_80_d_septies/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_septies/para_1/listintro"> I responsabili e i membri della SInC hanno accesso:</listIntroduction><item eId="art_80_d_septies/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ai documenti e alle informazioni in relazione con l’istruzione penale in questione;</p></item><item eId="art_80_d_septies/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ai mezzi di prova raccolti nel quadro dell’istruzione penale in questione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_septies/para_2"><num>2</num><content><p> Non hanno accesso a documenti, informazioni e mezzi di prova se così disposto da un responsabile della SInC, da un’autorità penale o da un’autorità preposta all’assistenza giudiziaria. Lo stesso vale nel caso in cui i documenti, le informazioni o i mezzi di prova sono stati raccolti prima della costituzione della SInC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_septies/para_3"><num>3</num><content><p> Gli esperti e gli ausiliari di cui all’articolo 80<i>d</i><sup>ter</sup> capoverso 5 hanno accesso soltanto ai documenti, alle informazioni e ai mezzi di prova necessari all’adempimento dei loro compiti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_octies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>octies</sup></num><heading>Trasmissione anticipata</heading><paragraph eId="art_80_d_octies/para"><content><p>La trasmissione anticipata di documenti, informazioni e mezzi di prova che si trovano sul territorio svizzero è retta dall’articolo 80<i>d</i><sup>bis</sup>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_novies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>novies</sup></num><heading>Confidenzialità e protezione dei dati </heading><paragraph eId="art_80_d_novies/para_1"><num>1</num><content><p> La confidenzialità delle informazioni, compreso il segreto istruttorio, è garantita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_novies/para_2"><num>2</num><content><p> La protezione dei dati personali è retta dal diritto dello Stato nel quale si svolge l’atto d’istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_decies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>decies</sup></num><heading>Contatti con i media</heading><paragraph eId="art_80_d_decies/para"><content><p>L’autorità penale o l’autorità preposta all’assistenza giudiziaria svizzera e la sua omologa straniera si accordano previamente sul contenuto dei comunicati stampa che i competenti servizi delle autorità giudiziarie coinvolte intendono pubblicare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_undecies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>undecies</sup></num><heading>Assunzione delle spese</heading><paragraph eId="art_80_d_undecies/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese per gli atti d’istruzione sono assunte dallo Stato nel quale si svolge il rispettivo atto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_undecies/para_2"><num>2</num><content><p> Le spese per il soggiorno, l’alloggio e i viaggi dei responsabili e dei membri della SInC sono assunte dal rispettivo Stato di provenienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_undecies/para_3"><num>3</num><content><p> I locali e i mezzi tecnici necessari per svolgere gli atti d’istruzione, quali gli uffici, i mezzi di comunicazione o le attrezzature speciali, sono messi a disposizione dallo Stato nel quale si svolge il rispettivo atto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_duodecies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>duodecies</sup></num><heading>Atto di costituzione</heading><paragraph eId="art_80_d_duodecies/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_duodecies/para_1/listintro"> L’atto di costituzione indica: </listIntroduction><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo della SInC; </p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i nomi dell’autorità penale o dell’autorità preposta all’assistenza giudiziaria svizzera ed estera;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i nomi e le funzioni del responsabile e degli altri membri della SInC di ciascuno Stato che partecipa alla SInC; </p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’istruzione penale, compresi i fatti oggetto dell’istruzione penale e i reati perseguiti;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gli Stati sul cui territorio la SInC investiga secondo il relativo diritto nazionale;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la durata dell’impiego della SInC e la data del suo scioglimento;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>i nomi di eventuali esperti e ausiliari che non sono membri della SInC, segnatamente coloro che provengono da altri servizi o unità amministrative degli Stati partecipanti e i nomi di eventuali esperti e ausiliari di Eurojust ed Europol;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>la prassi nei contatti con i media;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>l’assunzione delle spese per l’istruzione penale e per gli atti d’istruzione; </p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>l’assunzione delle spese per il soggiorno, l’alloggio e i viaggi dei responsabili, degli altri membri della SInC nonché degli esperti e ausiliari;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>i mezzi tecnici necessari per svolgere gli interventi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_duodecies/para_2"><num>2</num><content><p> Se le indagini lo richiedono, l’atto di costituzione può essere adeguato. È possibile, in particolare, aggiungere membri alla SInC o prorogare la durata del suo impiego.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Ricorso</heading><article eId="art_80_e"><num><b>Art. 80</b><i>e</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ricorso contro le decisioni dell’autorità d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_80_e/para_1"><num>1</num><content><p> La decisione dell’autorità cantonale o federale d’esecuzione relativa alla chiusura della procedura d’assistenza giudiziaria può essere impugnata, congiuntamente alle decisioni incidentali anteriori, con ricorso alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_e/para_2/listintro"> Le decisioni incidentali anteriori alla decisione di chiusura possono essere impugnate separatamente se causano un pregiudizio immediato e irreparabile mediante:</listIntroduction><item eId="art_80_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il sequestro di beni e valori; o</p></item><item eId="art_80_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la presenza di persone che partecipano al processo all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_e/para_3"><num>3</num><content><p> Si applica per analogia l’articolo 80<i>l </i>capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_f_80_g"><num><b>Art. 80</b><i>f </i>e <b>80</b><i>g</i><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_80_h"><num><b>Art. 80</b><i>h</i></num><heading>Diritto di ricorrere</heading><paragraph eId="art_80_h/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_h/para/listintro">Ha diritto di ricorrere:</listIntroduction><item eId="art_80_h/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’UFG;</p></item><item eId="art_80_h/para/lbl_b"><num>b. </num><p>chiunque è toccato personalmente e direttamente da una misura d’assistenza giudiziaria e ha un interesse degno di protezione all’annullamento o alla modifica della stessa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_80_i"><num><b>Art. 80</b><i>i</i></num><heading>Motivi di ricorso</heading><paragraph eId="art_80_i/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_i/para_1/listintro"> Il ricorrente può far valere:</listIntroduction><item eId="art_80_i/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la violazione del diritto federale, compreso l’eccesso o l’abuso del potere di apprezzamento;</p></item><item eId="art_80_i/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’applicazione inammissibile o manifestamente inesatta del diritto straniero nei casi di cui all’articolo 65.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_i/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80_k"><num><b>Art. 80</b><i>k</i></num><heading>Termine di ricorso</heading><paragraph eId="art_80_k/para"><content><p>Il termine di ricorso contro la decisione finale è di trenta giorni o, se si tratta di una decisione incidentale, di dieci giorni dalla comunicazione per scritto della decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_l"><num><b>Art. 80</b><i>l</i></num><heading>Effetto sospensivo</heading><paragraph eId="art_80_l/para_1"><num>1</num><content><p> Hanno effetto sospensivo soltanto i ricorsi contro la decisione finale o contro qualsiasi altra decisione che autorizza la trasmissione all’estero di informazioni inerenti alla sfera segreta personale o la consegna di oggetti o di beni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_l/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni decisione incidentale anteriore alla decisione finale è immediatamente esecutiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_l/para_3"><num>3</num><content><p> La Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale può accordare l’effetto sospensivo al ricorso contro una decisione incidentale secondo il capoverso 2 se l’avente diritto rende verosimile che essa gli arreca un pregiudizio immediato e irreparabile ai sensi dell’articolo 80<i>e </i>capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_4"><num>Sezione 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni speciali</heading><article eId="art_80_m"><num><b>Art. 80</b><i>m</i></num><heading>Notificazione di decisioni</heading><paragraph eId="art_80_m/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_m/para_1/listintro"> L’autorità d’esecuzione e l’autorità di ricorso notificano le loro decisioni:</listIntroduction><item eId="art_80_m/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’avente diritto abitante in Svizzera;</p></item><item eId="art_80_m/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’avente diritto residente all’estero, se ha eletto domicilio in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_m/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla notificazione si estingue allorché la decisione di chiusura del procedimento d’assistenza giudiziaria diventa esecutiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_n"><num><b>Art. 80</b><i>n</i></num><heading>Diritto d’informazione</heading><paragraph eId="art_80_n/para_1"><num>1</num><content><p> Il detentore di documenti ha il diritto d’informare il suo mandante dell’esistenza di una domanda e di tutti i fatti a essa connessi, se l’autorità competente non l’ha esplicitamente vietato, a titolo eccezionale, comminandogli le sanzioni penali di cui all’articolo 292 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_n/para_2"><num>2</num><content><p> Se entra nel merito di un procedimento pendente, l’avente diritto non può più impugnare le precedenti decisioni finali passate in giudicato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_o"><num><b>Art. 80</b><i>o</i></num><heading>Richiesta di informazioni complementari allo Stato richiedente</heading><paragraph eId="art_80_o/para_1"><num>1</num><content><p> Se sono necessarie informazioni complementari, l’UFG le chiede allo Stato richiedente su richiesta dell’autorità d’esecuzione o dell’autorità di ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_o/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente sospende se del caso totalmente o parzialmente il disbrigo della domanda e decide sui punti che, secondo lo stato degli atti, possono essere giudicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_o/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG assegna allo Stato richiedente un termine congruo per la risposta. Scaduto infruttuosamente tale termine, la domanda d’assistenza giudiziaria viene esaminata sulla base dello stato degli atti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_p"><num><b>Art. 80</b><i>p</i></num><heading>Oneri subordinati ad accettazione</heading><paragraph eId="art_80_p/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità d’esecuzione e l’autorità di ricorso nonché l’UFG possono subordinare totalmente o parzialmente ad oneri la concessione dell’assistenza giudiziaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_p/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFG comunica gli oneri allo Stato richiedente qualora la decisione inerente alla concessione e alla portata dell’assistenza giudiziaria sia passata in giudicato, fissandogli un termine congruo per dichiararne l’accettazione o il rifiuto. Scaduto inutilizzato tale termine, l’assistenza giudiziaria può essere concessa sui punti non subordinati ad alcun onere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_p/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFG esamina se la risposta dello Stato richiedente soddisfa gli oneri richiesti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_p/para_4"><num>4</num><content><p> La decisione dell’UFG può essere impugnata entro dieci giorni dalla sua comunicazione scritta con ricorso alla Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale. La decisione della Corte dei reclami penali è definitiva.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80_q"><num><b>Art. 80</b><i>q</i></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_80_q/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_q/para/listintro">Allo Stato richiedente sono accollate le spese per:</listIntroduction><item eId="art_80_q/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i periti;</p></item><item eId="art_80_q/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la consegna di oggetti e di beni a scopo di restituzione agli aventi diritto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_81_84"><num><b>Art. 81 </b>a <b>84</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter></part><part eId="part_4"><num>Parte quarta: </num><heading>Perseguimento penale in via sostitutiva</heading><chapter eId="part_4/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Condizioni</heading><section eId="part_4/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Assunzione da parte della Svizzera</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_1/listintro"> A domanda e in sostituzione dello Stato in cui il reato è stato commesso la Svizzera può procedere penalmente per un reato commesso all’estero se:</listIntroduction><item eId="art_85/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’estradizione è inammissibile;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona perseguita deve rispondere in Svizzera di altri reati più gravi; e</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è garantito che lo Stato richiedente, dopo l’assoluzione o l’esecuzione penale in Svizzera, non procederà ulteriormente per lo stesso fatto contro la persona perseguita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Il perseguimento penale di uno straniero dimorante abitualmente in Svizzera può essere assunto anche se l’estradizione non si giustifica e l’assunzione del perseguimento sembra opportuna riguardo alle condizioni personali e al reinserimento sociale di costui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Queste disposizioni non sono applicabili se, in base a un’altra prescrizione, il reato sottostà alla giurisdizione svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Il reato è giudicato secondo il diritto svizzero, come se fosse stato commesso in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Se più favorevole, è applicabile il diritto straniero. Il giudice può infliggere soltanto le sanzioni previste dal diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p> Il procedimento contumaciale è inammissibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007,  in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Foro</heading><paragraph eId="art_87/para"><content><p>Se non già altrimenti costituito, il foro svizzero è stabilito giusta l’articolo 32 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_4/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Delega all’estero</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para/listintro">Si può chiedere a uno Stato estero di assumere il perseguimento penale per un reato soggetto alla giurisdizione svizzera se la sua legislazione ne ammette il perseguimento e la repressione giudiziaria e la persona perseguita:</listIntroduction><item eId="art_88/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dimora in questo Stato e la sua estradizione alla Svizzera è inappropriata o inammissibile, o</p></item><item eId="art_88/para/lbl_b"><num>b. </num><p>è estradata a questo Stato e la delega del perseguimento penale ne consentirà verosimilmente un migliore reinserimento sociale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Effetti</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_1/listintro"> Se uno Stato estero assume il perseguimento penale, le autorità svizzere non possono prendere altri provvedimenti per lo stesso reato contro la persona perseguita:</listIntroduction><item eId="art_89/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fintanto che lo Stato richiesto non abbia comunicato di non essere in grado di portare a termine il procedimento, o</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se, in base a una decisione presa in questo Stato, sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 5 lettera a o b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione secondo il diritto svizzero è sospesa per tutta la durata del procedimento nello Stato richiesto, inclusa l’esecuzione penale.<authorialNote><p> La sospensione della prescrizione è abrogata dagli art. 97 seg. CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>) e  sostituita in caso di prescrizione della pena da una prolungazione del termine ordinario (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Se la persona perseguita gli è stata estradata per altri fatti, lo Stato richiesto, nella misura in cui dà seguito alla domanda di perseguimento penale, non è tenuto ad osservare le condizioni d’estradizione giusta l’articolo 38.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_4/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Documenti a sostegno</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>Oltre ai documenti di cui all’articolo 28 capoverso 3, la domanda dev’essere corredata dell’inserto penale e degli eventuali elementi di prova.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Decisione sulla domanda</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG, dopo aver conferito con l’autorità incaricata del perseguimento penale, decide se accettare la domanda straniera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’accetta, esso trasmette l’inserto all’autorità incaricata del perseguimento penale e ne informa lo Stato richiedente e l’interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione non obbliga ad aprire il procedimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFG può rifiutare l’assunzione del perseguimento penale se vi si oppongono motivi gravi o l’importanza del reato non la giustifichi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Atti d’istruzione esteri</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>Nel procedimento penale, gli atti d’istruzione eseguiti dalle autorità dello Stato richiedente secondo il diritto di questo sono equiparati a quelli svizzeri corrispondenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese procedurali stabilite dallo Stato richiedente sono aggiunte a quelle del procedimento in Svizzera e riscosse. Esse non sono rimborsate allo Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni dispongono circa il ricavo delle multe e, fatta salva l’applicazione della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, circa gli oggetti confiscati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, in vigore dal 1° ago. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>389</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> Lo Stato richiesto, se assume il perseguimento, è informato delle spese procedurali occorse in Svizzera fino a tale momento. Queste spese non sono ripetute.</p></content></paragraph></article></chapter></part><part eId="part_5"><num>Parte quinta: </num><heading>Esecuzione di decisioni penali</heading><chapter eId="part_5/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Condizioni</heading><section eId="part_5/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Assunzione da parte della Svizzera</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94/para_1/listintro"> Le decisioni penali definitive e esecutive di uno Stato estero possono a sua domanda essere eseguite se:</listIntroduction><item eId="art_94/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il condannato dimora abitualmente in Svizzera o deve rispondervi di un grave reato;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>oggetto della condanna è un reato commesso all’estero che sarebbe punibile se commesso in Svizzera; e</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esecuzione sembra opportuna in Svizzera, segnatamente per un motivo menzionato nell’articolo 85 capoversi 1 e 2, o esclusa nello Stato richiedente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Le sanzioni inflitte all’estero vengono eseguite in quanto non eccedano il massimo previsto dal diritto svizzero per un reato dello stesso genere. Le sanzioni che non raggiungono il minimo previsto dal diritto svizzero possono essere eseguite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 4 ott. 1996, con effetto dal 1° feb. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_4"><num>4</num><content><p> Se lo Stato richiedente concede la reciprocità, le multe, come anche le spese dei procedimenti di cui all’articolo 63, possono essere riscosse anche se il condannato dimora abitualmente all’estero, purché disponga di beni in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Inammissibilità della dichiarazione di esecutività</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> La dichiarazione di esecutività (exequatur) è inammissibile se:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> In merito alla prescrizione cfr. ora gli art. 97 segg. CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote> </num><p>la condanna è stata pronunciata in un momento in cui, applicando il diritto svizzero, l’azione penale sarebbe già caduta in prescrizione assoluta;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sanzione sarebbe prescritta secondo il diritto svizzero qualora un’autorità svizzera l’avesse pronunciata nello stesso momento; o</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il fatto sottostà parimente alla giurisdizione svizzera e, secondo il diritto svizzero, per altri motivi non potrebbe essere inflitta una sanzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni sulle spese possono essere dichiarate esecutive soltanto se le spese devono essere pagate allo Stato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Rifiuto dell’esecuzione</heading><paragraph eId="art_96/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para/listintro">Il giudice rifiuta totalmente o parzialmente l’esecuzione se:</listIntroduction><item eId="art_96/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per altri reati, il condannato è incorso in Svizzera in una sanzione restrittiva della libertà o l’esecuzione richiesta importasse manifestamente una punizione più severa di quella che sarebbe inflitta in Svizzera per insieme dei reati, o</p></item><item eId="art_96/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’applicazione in Svizzera di un effetto penale accessorio è inammissibile, o</p></item><item eId="art_96/para/lbl_c"><num>c. </num><p>egli ritiene che il condannato si oppone con buoni motivi all’esecuzione di una decisione o di un ordine penale contumaciale contro cui, secondo il diritto dello Stato richiedente, non si può più fare opposizione né interporre rimedio giuridico.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Carattere vincolante degli accertamenti di fatto</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>Nel giudicare la punibilità e la procedibilità secondo il diritto svizzero, il giudice è vincolato dagli accertamenti di fatto su cui si fonda la decisione. Se questi non bastano, possono essere ordinate assunzioni di prove.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Effetti dell’assunzione</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p>Se la Svizzera assume l’esecuzione, nessun procedimento penale per lo stesso reato può essere aperto o continuato in Svizzera contro il condannato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Utilizzazione di stabilimenti svizzeri da parte estera</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora manchino i presupposti di cui all’articolo 94 capoverso 1, le sanzioni restrittive della libertà pronunciate in uno Stato estero contro una persona che non ha la cittadinanza svizzera possono essere eseguite in Svizzera secondo il diritto svizzero, se questo Stato non può eseguirle da sé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> In questo caso, il fondamento giuridico per la restrizione in Svizzera della libertà personale della persona perseguita è la decisione estera definitiva e esecutiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone consegnate alla Svizzera in virtù del capoverso 1 non possono, salvo diverso accordo con le autorità competenti dello Stato che le ha consegnate, essere perseguite, punite o estradate a uno Stato terzo da parte delle autorità svizzere a cagione di reati commessi prima della consegna e non oggetto della condanna. Questi effetti decadono dieci giorni dopo la liberazione condizionale o definitiva dallo stabilimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i particolari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_5/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Delega all’estero</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_100/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para/listintro">Si può chiedere a uno Stato estero di assumere l’esecuzione di una decisione penale svizzera se:</listIntroduction><item eId="art_100/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’osservanza del carattere vincolante della decisione a tenore dell’articolo 97 è garantita e</p></item><item eId="art_100/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la delega dell’esecuzione consente verosimilmente un miglior reinserimento sociale del condannato o la Svizzera non può ottenerne l’estradizione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Condizioni della consegna</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1 </num><content><p>Il condannato incarcerato in Svizzera può essere consegnato per l’esecuzione secondo l’articolo 100 soltanto se vi acconsente e se vi è motivo di credere che lo Stato richiesto osserverà le condizioni stabilite dall’UFG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2 </num><content><p>Se un accordo internazionale ratificato dalla Svizzera lo prevede, il condannato può essere consegnato senza il suo consenso. In questo caso, le condizioni e gli effetti della consegna sono retti esclusivamente dall’accordo.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF del 19 dic. 2003, in vigore dal 1° ott. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 3864</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Effetti della delega</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Se uno Stato estero assume l’esecuzione della decisione penale, l’autorità svizzera si astiene dall’esecuzione fintanto che lo Stato richiesto non abbia comunicato di non portarla a termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> Il condannato può essere incarcerato per cautelare il suo trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 89 capoversi 2 e 3 si applica per analogia.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_5/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Procedura</heading><section eId="part_5/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Domanda</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Documenti a sostegno</heading><paragraph eId="art_103/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para/listintro">Oltre ai documenti di cui all’articolo 28 capoverso 3, alla domanda devono essere allegati:</listIntroduction><item eId="art_103/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’originale o una riproduzione ufficialmente certificata conforme della decisione, con la conferma dell’esecutività;</p></item><item eId="art_103/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un’attestazione circa la carcerazione scontata nello Stato richiedente;</p></item><item eId="art_103/para/lbl_c"><num>c. </num><p>a domanda dello Stato richiesto, l’originale o una copia ufficialmente certificata conforme dell’inserto penale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Decisione sulla domanda</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG, dopo aver conferito con l’autorità d’esecuzione, decide se accettare la domanda estera. Se l’accetta, trasmette l’inserto e la sua proposta a questa autorità e ne informa lo Stato richiedente. L’articolo 91 capoverso 4 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi è giurisdizione svizzera e la sanzione pronunciata all’estero è più severa di quella prevista dal diritto svizzero, a domanda dello Stato richiedente in luogo dell’esecuzione può essere assunto il perseguimento penale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_5/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Procedura d’exequatur</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 13 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007,  in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Giudice competente</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>Il giudice competente secondo l’articolo 32 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> informa il condannato sulla procedura, lo sente sull’affare in presenza del patrocinatore e decide dell’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Dichiarazione di esecutività</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Il giudice esamina d’ufficio se sono adempiute le condizioni d’esecuzione e assume le prove necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Se le condizioni sono adempiute, il giudice dichiara esecutiva la decisione e prende le disposizioni necessarie per l’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> La decisione è emessa in forma di sentenza motivata. Il diritto cantonale prevede un rimedio giuridico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_5/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Esecuzione della sanzione</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> La sanzione stabilita dal giudice è eseguita secondo il diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> L’esecuzione cessa con l’estinzione o l’abrogazione dell’esecutività della decisione nello Stato richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Se è stata eseguita soltanto una decisione sulle spese, le somme riscosse, dedotti gli esborsi, sono consegnate allo Stato richiedente sempreché accordi la reciprocità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_108/para"><content><p>Oltre a quelle per l’esecuzione della sanzione sono spese a tenore dell’articolo 31 anche quelle per la procedura d’exequatur e la rimanente esecuzione.</p></content></paragraph></article></section></chapter></part><part eId="part_6"><num>Parte sesta: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto in vigore</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> La legge federale del 22 gennaio 1892<authorialNote><p> [CS <b>3</b> 481]</p></authorialNote> sull’estradizione agli Stati stranieri è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2 </num><content><p>e<sup> 3</sup> …<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 846</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> I procedimenti d’estradizione pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente legge sono ultimati secondo le disposizioni procedurali della legge federale del 22 gennaio 1892<authorialNote><p> [CS <b>3</b> 481]</p></authorialNote> sull’estradizione agli Stati stranieri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> Il perseguimento penale e l’esecuzione di decisioni penali giusta le parti quarta e quinta possono essere assunti soltanto se il reato cui si riferisce la domanda è stato commesso dopo l’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può dar seguito a una domanda di estradizione o d’altra assistenza a cagione di reati imprescrittibili giusta gli articoli 75<sup>bis </sup>del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>. Corrisponde attualmente all’art. 101 CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote> o 56<sup>bis</sup> del Codice penale militare<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref>. Corrisponde attualmente all’art. 59 CPM (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3389</ref>).</p></authorialNote> anche se l’azione penale o la pena erano già prescritte all’entrata in vigore di queste disposizioni.<authorialNote><p> Corrisponde ora all’art. 101 CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_110_a"><num><b>Art. 110</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 4 ott. 1996, in vigore dal 1° feb. 1997(<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 114</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria relativa alla modifica del 4 ottobre 1996</heading><paragraph eId="art_110_a/para"><content><p>Le disposizioni della presente legge nel tenore modificato il 4 ottobre 1996 si applicano a tutte le procedure pendenti al momento dell’entrata in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110_b"><num><b>Art. 110</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 30 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria relativa alla modifica del 17 giugno 2005</heading><paragraph eId="art_110_b/para"><content><p>Alle procedure di ricorso contro le decisioni di prima istanza emanate prima dell’entrata in vigore della modifica della presente legge del 17 giugno 2005 si applica il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni esecutive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può costituire una commissione permanente per esaminare se l’importanza del reato giustifica la comunicazione di informazioni inerenti alla sfera segreta. I membri della commissione sono tenuti al segreto come i funzionari federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1983<authorialNote><p> DCF del 24 feb. 1982.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></part></body></act></akomaNtoso>