Legge federale del 4 ottobre 1991 concernente la partecipazione della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="979.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 4 ottobre 1991 concernente la partecipazione della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 4 octobre 1991 concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/it"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/it/xml"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>979.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>concernente la partecipazione della Svizzera <br/>alle istituzioni di Bretton Woods</docTitle></p><p>del 4 ottobre 1991 (Stato 1° dicembre 2002)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>vista la competenza della Confederazione in materia di affari esteri<authorialNote><p> [CS <b>1 </b>3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/606_603_619" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 619</ref>]. Questa competenza corrisponde all’articolo 54 capoverso 1 della Costituzione federale del 18 aprile 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>;<br/>visto l’articolo 39 della Costituzione federale<authorialNote><p> Questa disposizione corrisponde all’articolo 99 della Costituzione federale del 18 aprile 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>,<authorialNote><p>  Nuovo testo dei per. giusta il n. I della LF del 22 giu. 2001, in vigore dal 1° dic. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3680 </ref>3681; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3502</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1769</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 15 maggio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_1153_1121_949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 949</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge con,tiene direttive inerenti alla partecipazione della Svizzera al Fondo monetario internazionale, alla Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo, all’Associazione internazionale per lo sviluppo e alla Società finanziaria internazionale (istituzioni di Bretton Woods).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I della LF del 22 giu. 2001, in vigore dal 1° dic. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3680</ref>, 3681; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3502</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1769</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accordi internazionali</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Nei limiti dei crediti stanziati, il Consiglio federale è autorizzato a concludere accordi internazionali concernenti gli aumenti di capitale della Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo, dell’Associazione internazionale per lo sviluppo e della Società finanziaria internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di sottoscrivere gli aumenti di capitale secondo il capoverso 1, il Consiglio federale informa l’Assemblea federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La partecipazione agli aumenti di capitale del Fondo monetario internazionale è sottoposta all’approvazione dell’Assemblea federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Prestazione di contributi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il finanziamento dei contributi versati dalla Svizzera alla Banca internazionale per la ricostruzione e lo sviluppo, all’Associazione internazionale per lo sviluppo e alla Società finanziaria internazionale è disciplinato dalle disposizioni dell’articolo 9 della legge federale del 19 marzo 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.0</b></ref></p></authorialNote> su la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La Banca nazionale fornisce le prestazioni finanziarie incombenti alla Svizzera nella sua qualità di membro del Fondo monetario internazionale. Incassa i rimborsi, gli interessi e le indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Applicazione dello statuto di membro e rappresentanza della Svizzera</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale collabora con la Banca nazionale all’applicazione dello statuto di membro del Fondo monetario internazionale della Svizzera. Le modalità previste a questo scopo saranno stabilite in una convenzione tra il Consiglio federale e la Banca nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale designa i rappresentanti della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods; per il Fondo monetario internazionale, la designazione è fatta d’intesa con la Banca nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Crediti del Fondo monetario internazionale, diritti speciali di prelievo, depositario</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Banca nazionale riceve i crediti accordati alla Svizzera dal Fondo monetario internazionale. Cura i rimborsi e il pagamento degli interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Contabilizza le operazioni effettuate in diritti speciali di prelievo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> È depositaria degli averi in franchi svizzeri del Fondo monetario internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principi di politica dello sviluppo</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Per qualsiasi decisione o presa di posizione concernente i Paesi in sviluppo, nel quadro delle istituzioni di Bretton Woods, la Svizzera si ispira ai principi e obiettivi della sua politica di sviluppo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Entra in vigore contemporaneamente ai trattati tra la Svizzera e le istituzioni di Bretton Woods<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2571_2571_2571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.979.1</b></ref><b>/.4</b></p></authorialNote>.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 29 maggio 1992<authorialNote><p> DAF del 18 mag. 1992 (RU <b>1992</b> 2568).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>