Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l'emploi, OSE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="823.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l'emploi et la location de services (Ordonnance sur le service de l'emploi, OSE)" shortForm="OSE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Januar 1991 über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih (Arbeitsvermittlungsverordnung, AVV)" shortForm="AVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 gennaio 1991 sul collocamento e il personale a prestito (Ordinanza sul collocamento, OC)" shortForm="OC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/fr"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408/20240801/fr/xml"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>823.111 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le service de l’emploi et la location de services</docTitle></p><p>(Ordonnance sur le service de l’emploi, OSE)</p><p>du 16 janvier 1991 (État le 1<sup>er</sup> août 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 41, al. 1, de la loi fédérale du 6 octobre 1989 sur le service de l’emploi et la location de services (LSE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/392_392_392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.11</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art 21<i>a</i>, al. 1 et 6, de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration (LEI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref>. Le titre a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 en application de l’art. 12 al. 2 de la LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 mai 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2285</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Le placement privé</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Délimitation des activités soumises à autorisation</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Activité de placement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Est réputé placeur, celui qui:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>entretient des contacts avec des demandeurs d’emploi et des employeurs et met les deux parties en relation après une opération de sélection;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>entretient des contacts avec des demandeurs d’emploi et des employeurs et met en relation les deux parties en fournissant à l’une des listes d’adresses de l’autre;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>n’entretient des contacts qu’avec les demandeurs d’emploi et leur transmet, après avoir effectué une sélection, des adresses d’employeurs qu’il s’est procurées sans avoir de contacts avec ces derniers;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote> </num><p>édite des organes de publication spécialisés qui ne sont pas liés à une partie principale journalistique et dans lesquels il est fait commerce d’adresses de demandeurs d’emploi ou d’employeurs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote> </num><p>recrute des demandeurs d’emploi et les met en relation avec un placeur, ou met des demandeurs d’emploi qui lui ont été adressés en relation avec des employeurs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Canaux de placement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para_1/listintro"> Des placements peuvent être opérés et des organes de publication spécialisés édités par les canaux suivants:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les médias imprimés;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le téléphone;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la télévision;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la radio;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le télétexte;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’Internet;</p></item><item eId="art_1_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>autres médias appropriés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation ne sera pas accordée aux placeurs qui éditent des organes de publication dont les demandeurs d’emploi ne peuvent pas connaître d’avance le contenu et ne permettant pas aux intéressés d’accéder directement aux offres d’emploi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Notion de régularité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">L’activité de placement est considérée comme régulière lorsque le placeur:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>offre d’exercer la fonction de placeur dans une majorité de cas, ou</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exerce à dix reprises au moins en l’espace de douze mois.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rémunération</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le placement est effectué contre rémunération lorsque le placeur retire de son activité de placement de l’argent ou des prestations monnayables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Placement de personnes pour des représentations artistiques ou des manifestations semblables</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Est considéré comme placement de personnes pour des représentations artistiques ou des manifestations semblables le fait de procurer des occasions de prestations publiques pour lesquelles la personne est engagée par contrat de travail ou autre type de contrat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Placement à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 3 et 4, LSE)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Est également considérée comme placement à l’étranger l’activité d’un placeur qui, de Suisse:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>place des demandeurs d’emploi domiciliés à l’étranger dans un pays tiers, pour autant qu’une partie au moins de l’activité de placement s’effectue en Suisse ou que les relations contractuelles entre le placeur et les demandeurs d’emploi ou les employeurs soient régies par le droit suisse, ou</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>collabore avec des placeurs étrangers tout en entretenant lui-même des contacts uniquement avec les demandeurs d’emploi ou avec les employeurs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Activités de placement non soumises à autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">N’est pas soumise à autorisation l’activité de placement exercée gratuitement par:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des institutions de formation qui se bornent exclusivement à placer leurs élèves après que ceux-ci ont obtenu un diplôme final reconnu par l’Etat ou par une organisation professionnelle représentative;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des employeurs qui placent leurs employés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Succursales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 5, LSE)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Une succursale sise dans le même canton que la maison mère est autorisée à exercer des activités de placement dès que la maison mère en a déclaré l’ouverture a l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Conditions d’octroi de l’autorisation</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conditions auxquelles doit répondre l’entreprise</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 1, let. c, LSE)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Une autorisation ne sera pas accordée lorsque l’activité de placement est susceptible d’être liée à d’autres affaires:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui entravent la liberté de décision des demandeurs d’emploi ou des employeurs ou</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui accroissent, en leur imposant des obligations supplémentaires, leur dépendance à l’égard du placeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Ne peuvent obtenir d’autorisation notamment:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les entreprises de divertissement;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les agences matrimoniales;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les établissements de crédit;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les personnes qui dirigent un établissement de ce genre ou y travaillent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation peut faire l’objet d’un refus, lorsque l’auteur de la demande veut placer des demandeurs d’emploi auprès de personnes dont il n’est pas indépendant.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions auxquelles doivent répondre les personnes responsables</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 2, let. b, LSE)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les personnes titulaires d’un certificat de fin d’apprentissage ou d’une formation équivalente et pouvant se prévaloir d’une expérience professionnelle de plusieurs années sont considérées comme possédant les compétences professionnelles nécessaires pour diriger un bureau de placement si elles possèdent notamment:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>une formation reconnue de placeur ou de bailleur de services, ou</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>une expérience professionnelle de plusieurs années dans les domaines du placement, de la location de services, du conseil en personnel, en organisation ou en entreprise ou de la gestion du personnel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conditions pour l’octroi d’une autorisation d’exercer des activités de placement intéressant l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Les entreprises exerçant des activités de placement intéressant l’étranger doivent disposer de personnel connaissant notamment:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les dispositions en matière d’émigration et de prise d’emploi dans les pays concernés;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la législation en matière de placement en vigueur dans les pays concernés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examen du modèle du contrat de placement</heading><paragraph eId="art_10_a/para"><content><p>L’autorité qui délivre l'autorisation examine le modèle du contrat de placement des entreprises qui exigent une taxe d'inscription ou une commission de placement de la part des demandeurs d’emploi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Demande d’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3, al. 5, LSE)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’autorisation est présentée par écrit auprès de l’organe désigné par le canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il incombe aux entreprises qui exigent une taxe d'inscription ou une commission de placement de la part des demandeurs d’emploi de joindre à la demande le modèle du contrat de placement avec lequel elles veulent travailler.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le Secrétariat d’Etat à l’Economie<authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’art. 22 al. 1 ch. 13 de l’O du 17 nov. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 187</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> (SECO) met à disposition des cantons des formulaires de demande d’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité cantonale compétente transmet au SECO, avec son préavis, les demandes d’autorisation d’exercer une activité de placement intéressant l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités qui délivrent les autorisations rendent une décision dans les 40 jours à compter de la réception des dossiers complets. L’art. 4, al. 1, let. c, de l’ordonnance du 25 mai 2011 sur les délais d’ordre<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.14</b></ref></p></authorialNote> est réservé pour les demandes complexes.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obligation de déclarer les succursales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2, al. 5, LSE)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La maison mère déclare l’ouverture de toute succursale sise dans le canton où elle a elle-même son siège.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La maison mère ne fournit que les données et documents qui ne figuraient pas dans le dossier de sa propre demande d’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 11 est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Octroi, retrait et suppression de l’autorisation</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, LSE)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation est établie au nom de l’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Sont consignés dans l’autorisation:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom et l’adresse de l’entreprise;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les noms des responsables du placement;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’adresse des locaux commerciaux qui ne sont pas situés au siège de l’entreprise;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le champ d’application géographique et matériel de l’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Changements dans l’entreprise</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, LSE)</subheading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le placeur est tenu de communiquer sans délai à l’autorité cantonale compétente tout changement des données qui figurent dans sa demande d’autorisation ou dans la déclaration de sa succursale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, LSE)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Si le placeur se trouve dans l’une des situations d’infraction prévues à l’art. 5, al. 1, let. a ou b, LSE, l’autorité compétente peut:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lui retirer l’autorisation sans lui impartir de délai pour régulariser sa situation;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>arrêter dans la décision de retrait que l’entreprise, le responsable ou l’ayant-droit économique n’a le droit de déposer une nouvelle demande d’autorisation qu’après échéance d’un délai d’attente de deux ans au plus; jusqu’à échéance du délai d’attente prononcé, le responsable et l’ayant-droit économique ne peuvent pas prendre part aux activités des entreprises qui ont déposé une demande ou être actifs pour elles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité cantonale compétente annonce au SECO toutes les sanctions prises en application de l’art. 5, LSE. Elle lui communique en particulier les noms des personnes dont il s’est avéré qu’elles n’étaient pas en mesure d’exercer correctement l’activité de placeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Suppression de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> L’autorité compétente supprime l’autorisation lorsque l’entreprise:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en fait la demande;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a cessé toute activité de placement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il y a présomption de cessation d’activité lorsque l’entreprise n’a plus effectué de placements durant toute une année civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Droits et obligations du placeur</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Comptabilité</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le placeur tient la comptabilité des taxes d’inscription et des commissions de placement encaissées pour chaque demandeur d’emploi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Observation du marché du travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le placeur dont l’activité est soumise à autorisation communique à l’autorité cantonale compétente, au début de chaque année, le nombre de personnes placées durant l’année civile écoulée; il classe les placements selon le sexe et la nationalité (suisse, étrangère) de ces personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le SECO veille à ce que les modalités d’annonce soient uniformes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Le placeur soumis à autorisation peut être tenu de fournir au SECO, dans le cadre d’enquêtes partielles, d’autres données, sous une forme anonyme, relatives à la personne des demandeurs d’emploi et à leurs caractéristiques intéressant le marché du travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Protection des données</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Le placeur n’est en principe autorisé à traiter les données sur les demandeurs d’emploi et les postes<authorialNote><p> Cette expression a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 en application de l’art. 12 al. 1 de la L du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> vacants qu’avec l’assentiment des personnes concernées. Il doit notamment avoir obtenu leur assentiment pour:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>transmettre ces données à d’autres agences ou à des partenaires commerciaux juridiquement indépendants de sa propre entreprise;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>demander des avis et des références sur les demandeurs d’emploi;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>transmettre ces données au-delà des frontières du pays.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Le placeur n’a pas besoin de l’assentiment des personnes concernées pour transmettre, dans le cadre de ses activités de placement, des données sur les demandeurs d’emploi et les postes vacants à:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des employés de sa propre agence;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un client en vue de la conclusion d’un contrat;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un cercle plus large de clients potentiels, pour autant que les données ne permettent pas d’identifier le demandeur d’emploi ou l’employeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le placeur n’est autorisé à utiliser des données, une fois le placement effectué ou après résiliation du mandat de placement, qu’avec l’assentiment de la personne concernée. Sont réservées les obligations découlant d’autres normes relatives à l’archivage de certaines données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Les intéressés doivent avoir donné leur assentiment par écrit et peuvent le retirer en tout temps. La personne concernée doit être informée de ce droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Commission de placement à charge des demandeurs d’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La commission de placement est calculée en pour-cent du salaire annuel brut convenu avec le travailleur placé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La commission de placement pour la fourniture d’un rapport de travail de durée déterminée ne dépassant pas douze mois est calculée en pour-cent du salaire brut global convenu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> L’indemnité exigée pour les prestations de services spéciales convenues ne peut pas être fixée sous forme de somme forfaitaire ni en pour-cent du salaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Dédommagement en cas d’échec du placement à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Le demandeur d’emploi qui, le contrat de travail conclu, n’obtient pas l’autorisation de travailler dans le pays où il a été placé ne doit au placeur aucune commission de placement; il lui doit en revanche:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la moitié des dépenses et des frais effectifs du placeur ainsi que</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la totalité de l’indemnité fixée pour des prestations de services spéciales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas particuliers, le demandeur d’emploi peut s’engager, par un accord écrit, à payer plus de la moitié des dépenses et des frais effectifs du placeur. Le montant facturé à ce titre au demandeur d’emploi ne peut cependant dépasser celui de la commission de placement autorisée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Prescriptions concernant le placement de personnes pour des représentations artistiques ou manifestations semblables</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Contrat de placement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Le placeur doit établir le contrat de façon à permettre à la personne placée de connaître clairement:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le cachet brut que l’organisateur lui versera pour sa prestation artistique ou toute autre prestation semblable;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le cachet net sur lequel elle peut compter;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le taux de la commission de placement perçue par le placeur.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Commission de placement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La commission de placement à charge des personnes placées pour des représentations artistiques ou manifestations semblables est calculée en pour-cent du cachet brut effectivement dû.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Aides financières accordées à des services de placement privés</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Institutions ayant droit à des aides financières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, LSE)</subheading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Les institutions suivantes ont droit à des aides financières:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le Cercle commercial suisse de Paris;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la Commission suisse pour l’échange de stagiaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Frais d’exploitation à prendre en compte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les frais de personnel et les frais d’exploitation proprement dits sont pris en compte à titre de frais d’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque le déficit d’exploitation dépasse 30 % des frais d’exploitation, la Confédération peut exceptionnellement couvrir la totalité de ce déficit, si aucune autre solution n’est envisageable et que l’existence même de l’institution est de ce fait sérieusement menacée. On tiendra compte en l’occurrence de la force économique de l’organe qui assume la responsabilité financière de l’institution ayant droit à des contributions.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>La location de services</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Activité de location de services</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Est réputé bailleur de services celui qui loue les services d’un travailleur à une entreprise locataire en abandonnant à celle-ci l’essentiel de ses pouvoirs de direction à l’égard du travailleur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> On peut également conclure à une activité de location de services, notamment lorsque:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le travailleur est impliqué dans l’organisation de travail de l’entreprise locataire sur le plan personnel, organisationnel, matériel et temporel;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le travailleur réalise les travaux avec les outils, le matériel ou les appareils de l’entreprise locataire;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’entreprise locataire supporte elle-même le risque en cas de mauvaise exécution du contrat.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro"> La location de services de travailleurs dont les services ont déjà été loués (sous-location ou location intermédiaire) n’est pas autorisée. En revanche, la location d’un travailleur à une troisième entreprise est autorisée si:</listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la première entreprise cède le rapport de travail à la deuxième entreprise pour la durée de l’engagement, la deuxième entreprise devient l’employeur, dispose d’une autorisation de pratiquer la location de services et met à disposition les services du travailleur à une troisième entreprise, ou si</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la première entreprise reste l’employeur, qu’elle conclut un contrat de location de services avec la troisième entreprise et que la deuxième entreprise assume uniquement le rôle d’intermédiaire dans la relation de location.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Si des entreprises associées en communauté de travail mettent leurs travailleurs à la disposition de cette communauté, il ne s’agit pas de location de services, à moins qu’une part essentielle des pouvoirs de direction ne soit cédée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Formes de la location de services</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, LSE)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La location de services comprend le travail temporaire, la mise à disposition de travailleurs à titre principal (travail en régie) et la mise à disposition occasionnelle de travailleurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Il y a travail temporaire lorsque le but et la durée du contrat de travail conclu entre le bailleur de services et le travailleur sont limités à une seule mission dans une entreprise locataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> Il y a mise à disposition de travailleurs à titre principal (travail en régie):</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque le but du contrat de travail conclu entre l’employeur et le travailleur consiste principalement à louer les services du travailleur à des entreprises locataires et que</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée du contrat de travail est en principe indépendante des missions effectuées dans les entreprises locataires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_4/listintro"> Il y a mise à disposition occasionnelle de travailleurs:</listIntroduction><item eId="art_27/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque le but du contrat de travail conclu entre l’employeur et le travailleur consiste à placer le travailleur principalement sous les ordres de l’employeur;</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>que les services du travailleur ne sont loués qu’exceptionnellement à une entreprise locataire et</p></item><item eId="art_27/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>que la durée du contrat de travail est indépendante d’éventuelles missions effectuées dans des entreprises locataires.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Délimitation des activités soumises à autorisation</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Formes de location de services soumises à autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La location de services n’est soumise à autorisation que sous la forme du travail temporaire et de la mise à disposition de travailleurs à titre principal (travail en régie).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises qui louent exclusivement les services du propriétaire ou du copropriétaire de l’entreprise ne sont pas soumises à autorisation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Définitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Fait commerce de location de services celui qui loue les services de travailleurs à des entreprises locataires de manière régulière et dans l’intention de réaliser un profit ou qui réalise par son activité de location de services un chiffre d’affaires annuel de 100 000 francs au moins.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Exerce régulièrement celui qui conclut avec les entreprises locataires, en l’espace de douze mois, plus de dix contrats de locations de services portant sur l’engagement ininterrompu d’un travailleur individuel ou d’un groupe de travailleurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 16 juin 2006, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 2487</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Succursales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro">Une succursale sise dans le même canton que la maison mère est autorisée à pratiquer la location de services dès que:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la maison mère a déclaré l’ouverture de la succursale à l’autorité compétente et que</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la caution requise pour la succursale a été déposée auprès de l’organe compétent désigné par le canton.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Conditions d’octroi de l’autorisation</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Conditions auxquelles doit répondre l’entreprise</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 1, let. c, LSE)</subheading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Une autorisation ne sera pas accordée lorsque l’activité de location de services est susceptible d’être liée à d’autres affaires:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui entravent la liberté de décision des demandeurs d’emploi ou des employeurs ou</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui accroissent, en leur imposant des obligations supplémentaires, leur dépendance à l’égard du bailleur de services.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation peut faire l’objet d’un refus, lorsque l’auteur de la demande veut louer les services de travailleurs à des entreprises locataires dont il n’est pas indépendant.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions auxquelles doivent répondre les personnes responsables</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 1, let. c, LSE)</subheading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Les personnes titulaires d’un certificat de fin d’apprentissage ou d’une formation équivalente et pouvant se prévaloir d’une expérience professionnelle de plusieurs années sont considérées comme possédant les compétences professionnelles nécessaires pour diriger une entreprise de location de services si elles possèdent notamment:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><p>une formation reconnue de placeur ou de bailleur de services, ou</p></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>une expérience professionnelle de plusieurs années dans les domaines du placement, de la location de services, du conseil en personnel, en organisation ou en entreprise ou de la gestion du personnel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Conditions pour l’octroi d’une autorisation de pratiquer la location de services vers l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">Les entreprises qui louent les services de travailleurs vers l’étranger doivent disposer de personnel connaissant notamment:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les dispositions régissant l’immigration et la prise d’emploi dans les pays concernés;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la législation en matière de location de services en vigueur dans les pays concernés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examen des modèles du contrat de travail et du contrat de location de services</heading><paragraph eId="art_34_a/para"><content><p>L’autorité qui délivre l’autorisation examine le modèle du contrat de travail et le modèle du contrat de location de services.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Sûretés à fournir</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Le bailleur de services doit fournir des sûretés dans la mesure où son activité est soumise à autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation de se livrer à la location de services n’est accordée qu’après dépôt des sûretés requises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Lieu où doivent être déposées les sûretés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité cantonale désigne l’organe auprès duquel les sûretés doivent être déposées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Le bailleur de services dépose la sûreté dans le canton où il a son siège commercial.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> La maison mère peut, en déposant les sûretés maximales, libérer ses succursales de l’obligation de déposer des sûretés dans le canton où elles ont leur siège.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Les sûretés pour la location de services vers l’étranger sont déposées auprès du même organe que celles pour la location de services à l’intérieur du pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Forme des sûretés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">Les sûretés peuvent être versées sous forme:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de cautionnement ou de déclaration de garantie d’une banque ou d’un établissement d’assurance;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>d’assurance de garantie, pour autant que la fourniture des prestations d’assurance ne dépende pas du versement des primes;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_c"><num>c. </num><p>d’obligations de caisse, dont les revenus reviennent au dépositaire;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_d"><num>d. </num><p>de dépôt en espèces.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Libération des sûretés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Les sûretés sont libérées au plus tôt un an après le retrait ou la suppression de l’autorisation. Si, à cette échéance, des travailleurs dont les services ont été loués ont encore des créances de salaire à faire valoir contre le bailleur de services, une part équivalente des sûretés sera bloquée jusqu’à ce que ces créances aient été honorées ou éteintes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 est également valable si la personne qui fournit les sûretés change, sauf si cette nouvelle personne couvre, durant une année, les créances antérieures à l’accord régissant les nouvelles sûretés et qui ne sont pas encore prescrites, conformément à l’art. 128, ch. 3, du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Emploi des sûretés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de faillite du bailleur de services, les sûretés sont réservées au remboursement des créances de salaire des travailleurs dont les services ont été loués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les sûretés peuvent également être utilisées lorsque l’autorisation de pratiquer la location de services a été retirée ou supprimée et qu’il existe encore des créances de salaire ouvertes de travailleurs dont les services ont été loués.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> L’assurance-chômage ne peut faire valoir ses droits de recours sur les sûretés qu’une fois remboursées toutes les créances de salaire des travailleurs dont les services ont été loués, non couvertes par l’indemnité en cas d’insolvabilité de l’assurance-chômage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> L’office des faillites est compétent pour l’utilisation des sûretés selon l’art. 37, let. b à d, fournies par le bailleur de services lui-même.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> L’office cantonal est compétent pour l’utilisation des sûretés selon l’art. 37, let. a, de même que pour les sûretés selon l’art. 37, let. b à d, fournies par des tiers pour le bailleur de services.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Demande d’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 13, al. 4, LSE)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’autorisation doit être déposée par écrit auprès de l’autorité désignée par le canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les bailleurs de services doivent joindre à la demande le modèle du contrat de travail et le modèle du contrat de location de services avec lesquels ils veulent travailler.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Le SECO met des formulaires de demandes d’autorisation à la disposition des cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité cantonale compétente transmet au SECO, avec son préavis, les demandes d’autorisation d’exercer une activité de location de services vers l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités qui délivrent les autorisations rendent une décision dans les 40 jours à compter de la réception des dossiers complets. L’art. 4, al. 1, let. c, de l’ordonnance du 25 mai 2011 sur les délais d’ordre<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.14</b></ref></p></authorialNote> est réservé pour les demandes complexes.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Obligation de déclarer les succursales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> La maison mère déclare l’ouverture de toute succursale sise dans le canton où elle a elle-même son siège.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> La maison mère ne fournit que les données et documents qui ne figuraient pas dans le dossier de sa propre demande d’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 40 est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Octroi, retrait et suppression de l’autorisation</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15, LSE)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation est établie au nom de l’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Sont consignés dans l’autorisation:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom et l’adresse de l’entreprise;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les noms des responsables de la location de services;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’adresse des locaux commerciaux qui ne sont pas situés au siège de l’entreprise;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le champ d’application géographique et matériel de l’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Changements dans l’entreprise</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17, LSE)</subheading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Le bailleur de services est tenu de communiquer sans délai à l’autorité cantonale compétente tout changement des données qui figurent dans sa demande d’autorisation ou dans la déclaration de sa succursale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16, LSE)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Si le bailleur de services se trouve dans l’une des situations d’infraction prévues à l’art. 16, al. 1, let. a ou b, LSE, l’autorité compétente peut:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lui retirer l’autorisation sans lui impartir de délai pour régulariser sa situation;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>arrêter dans la décision de retrait que l’entreprise, le responsable ou l’ayant-droit économique n’a le droit de déposer une nouvelle demande d’autorisation qu’après échéance d’un délai d’attente de deux ans au plus; jusqu’à échéance du délai d’attente prononcé, le responsable et l’ayant-droit économique ne peuvent pas prendre part aux activités des entreprises qui ont déposé une demande ou être actifs pour elles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité cantonale compétente annonce au SECO toutes les sanctions prises en application de l’art. 16, LSE. Elle lui communique en particulier les noms des personnes dont il s’est avéré qu’elles n’étaient pas en mesure d’exercer correctement la location de services.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Suppression de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> L’autorité compétente supprime l’autorisation lorsque l’entreprise:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en fait la demande;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a cessé toute activité de placement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Il y a présomption de cessation d’activité lorsque l’entreprise n’a plus loué les services de travailleurs durant toute une année civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Droits et obligations du bailleur de services</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Observation du marché du travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Le bailleur de services dont l’activité est soumise à autorisation tient le décompte des missions effectuées par les travailleurs dont il loue les services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Il communique à l’autorité cantonale compétente, à la fin de chaque année civile:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le total des heures de missions;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre, le sexe et la nationalité (suisse, étrangère) des travailleurs dont il a loué les services.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Le SECO veille à ce que les modalités d’annonce soient uniformes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Le bailleur de services soumis à autorisation peut être tenu de fournir au SECO, dans le cadre d’enquêtes partielles, d’autres données, sous une forme anonyme, relatives à la personne des travailleurs dont il a loué les services et à leurs caractéristiques intéressant le marché du travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Protection des données</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Le bailleur de services n’est en principe autorisé à traiter les données sur les demandeurs d’emploi et les travailleurs qu’avec l’assentiment des personnes concernées. Il doit notamment avoir obtenu leur assentiment pour:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>transmettre ces données à d’autres agences ou à des partenaires commerciaux juridiquement indépendants de sa propre entreprise;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>demander des avis et des références sur les demandeurs d’emploi et sur les travailleurs;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>transmettre ces données au-delà des frontières du pays.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Le bailleur de services n’a pas besoin de l’assentiment de la personne concernée pour transmettre, dans le cadre de ses activités de location de services, des données sur les demandeurs d’emploi et les travailleurs:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à des employés de sa propre agence;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux entreprises locataires intéressées, pour autant qu’elles puissent faire valoir un intérêt particulier;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>à un cercle plus large de clients potentiels, pour autant que les données ne permettent pas d’identifier le demandeur d’emploi ou le travailleur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Le bailleur de services n’est autorisé à utiliser des données, après résiliation des rapports de travail, qu’avec l’assentiment de la personne concernée. Sont réservées les obligations découlant d’autres normes relatives à l’archivage de certaines données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Les intéressés doivent avoir donné leur assentiment par écrit et peuvent le retirer en tout temps. La personne concernée doit être informée de ce droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Forme et contenu du contrat de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 1, LSE)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrat de travail écrit doit en principe être conclu avant l’entrée en fonctions, à moins que l’urgence de la situation ne permette plus la conclusion d’un contrat écrit. Dans un tel cas, le contrat devra être rédigé par écrit dans les plus brefs délais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’urgence, les parties peuvent renoncer définitivement à conclure un contrat écrit si la durée de la mission n’excède pas six heures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions concernant le salaire et la durée du travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LSE)</subheading><paragraph eId="art_48_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_1/listintro"> Les dispositions concernant le salaire sont des dispositions régissant :</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le salaire minimum, dans lequel ne doivent pas être incorporés d’éventuels frais; en l’absence de salaire minimum imposé, son montant ne peut être inférieur au salaire moyen dans l’entreprise;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 29 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>5321</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les frais;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les suppléments pour heures supplémentaires, travail posté, travail à la tâche, travail de nuit, le dimanche et les jours fériés;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la compensation des vacances pro rata temporis;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le 13<sup>e</sup> salaire pro rata temporis;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les jours fériés et les jours de repos payés;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le salaire en cas d’empêchement du travailleur sans faute de sa part selon l’art. 324<i>a</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, notamment pour cause de maladie, accident, invalidité, service militaire, service de la protection civile, mariage, naissance, décès, déménagement, soins à un membre de la famille malade;</p></item><item eId="art_48_a/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la part des primes à l’assurance-maladie (assurance pour perte de gain) selon l’art. 324<i>a</i>, al. 4, CO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_a/para_2/listintro"> Les dispositions concernant la durée du travail sont des dispositions régissant:</listIntroduction><item eId="art_48_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le temps de travail normal;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la semaine de cinq jours;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les heures supplémentaires, le travail posté, le travail de nuit et le dimanche;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les vacances, les jours de congé et les jours fériés;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les absences;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les temps de repos et les pauses;</p></item><item eId="art_48_a/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les temps de déplacement et d’attente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48_b"><num><b>Art. 48</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 9 déc. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributions aux frais de formation continue et aux frais d’exécution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, al. 1, 2<sup>e</sup> phrase, LSE)</subheading><paragraph eId="art_48_b/para_1"><num>1</num><content><p> Si une convention collective de travail déclarée de force obligatoire prévoit une obligation de verser des contributions aux frais de formation continue et aux frais d’exécution, cette obligation naît le jour où un travailleur entre dans le champ d’application de cette convention collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les contributions sont payées et affectées selon les règles fixées par la convention collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_b/para_3/listintro"> Le travailleur dont les services sont loués a accès au même titre que les travailleurs de la branche:</listIntroduction><item eId="art_48_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>à la formation continue financée à l’aide des contributions aux frais de formation continue;</p></item><item eId="art_48_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>aux autres prestations financées à l’aide des contributions aux frais d’exécution.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48_c"><num><b>Art. 48</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 9 déc. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Retraite anticipée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, al. 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_48_c/para_1"><num>1</num><content><p> Si une convention collective de travail déclarée de force obligatoire prévoit une obligation de verser une contribution de retraite anticipée, cette obligation naît le jour où un travailleur entre dans le champ d’application de cette convention collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48_c/para_2/listintro"> Sont exemptés de l’obligation de verser la contribution les travailleurs:</listIntroduction><item eId="art_48_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de moins de 28 ans;</p></item><item eId="art_48_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui suivent une formation pour une profession qui n’entre pas dans le champ d’application de la convention collective de travail, et</p></item><item eId="art_48_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dont la mission est limitée à trois mois.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48_c/para_3"><num>3</num><content><p> Les contributions sont payées et affectées selon les règles fixées par la convention collective.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_d"><num><b>Art. 48</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 9 déc. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Frais de contrôle et peines conventionnelles; contrôles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_48_d/para_1"><num>1</num><content><p> Les peines conventionnelles et les frais de contrôle facturés au bailleur de services sont payés et affectés selon les règles fixées par la convention collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_d/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes paritaires traitent le bailleur de services, lors des contrôles, comme les autres employeurs de la branche. Ils lui annoncent les contrôles dans un délai raisonnable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_d/para_3"><num>3</num><content><p> Les organes paritaires responsables des contrôles ou les services de contrôle mandatés par eux sont soumis à l’obligation de garder le secret imposée à l’art. 34 LSE. En cas d’infraction grave, ils sont tenus d’en informer l’office cantonal du travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_d/para_4"><num>4</num><content><p> Le bailleur de services peut demander en tout temps à l’autorité cantonale chargée de la déclaration d’extension que le contrôle soit effectué par un organe de contrôle indépendant des parties contractantes. L’art. 6 de la loi fédérale du 28 septembre 1956 permettant d’étendre le champ d’application de la convention collective de travail<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1543_1645_1658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.215.311</b></ref></p></authorialNote></sup> est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_e"><num><b>Art. 48</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 9 déc. 2005, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 965</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de rendre compte et de présenter un rapport</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LSE)</subheading><paragraph eId="art_48_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes paritaires sont tenus d’informer en tout temps l’autorité de surveillance, soit le SECO, de la situation en matière de formation continue des travailleurs dont les services sont loués, d’application des régimes de retraite anticipée à ces travailleurs et des peines conventionnelles et frais de contrôle imposés aux bailleurs de services fautifs. Ils établissent chaque année un rapport à l’intention de l’autorité de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_e/para_2"><num>2</num><content><p> Les associations du secteur intérimaire concernées par ces règlements sont autorisées à consulter ces rapports.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Délais de congé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 4, LSE)</subheading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Les délais de congé figurant à l’art. 19, al. 4, LSE ne s’appliquent qu’à la cession des services de travailleurs à des entreprises locataires sous la forme de travail temporaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Contrat de location de services</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22, LSE)</subheading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Le contrat de location de services doit en principe être conclu avant l’entrée en fonctions, à moins que l’urgence de la situation ne permette plus la conclusion d’un contrat écrit. Dans de tels cas, le contrat devra être rédigé par écrit dans les plus brefs délais.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Le service public de l’emploi</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Tâches des autorités du marché du travail<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Enregistrement des demandeurs d’emploi et des postes vacants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, LSE)</subheading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 19, 20 et 20<i>a</i> de l’ordonnance du 31 août 1983 sur l’assurance-chômage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1205_1205_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.02</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie à la procédure d’inscription des demandeurs d’emploi qui veulent recourir au service public de l’emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités dont relève le marché du travail enregistrent dans la plateforme du service public de l’emploi (art. 35, al. 1, let. b, LSE), selon des critères uniformes, les postes vacants annoncés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe de compensation de l’assurance-chômage fixe ces critères en accord avec les autorités cantonales compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités dont relève le marché du travail veillent à ce que le contenu des offres d’emploi publiées ne soit pas discriminatoire. </p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Orientation des demandeurs d’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, LSE)</subheading><paragraph eId="art_52/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para/listintro">Les autorités compétentes veillent à ce qu’il soit procédé si nécessaire:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_52/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à une clarification des dispositions et des goûts des demandeurs d’emploi;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à une information des demandeurs d’emploi sur les possibilités de perfectionnement et de recyclage.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligation des employeurs de déclarer les licenciements et les fermetures d’entreprises</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 29 LSE)<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></subheading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>…<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur a l’obligation de déclarer les licenciements et les fermetures d’entreprises touchant au moins dix travailleurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Là où la dimension et les structures du marché du travail local le requièrent, les cantons peuvent abaisser à six le nombre des travailleurs déterminant l’obligation de déclarer les licenciements et les fermetures d’entreprises.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_3/listintro"> L’employeur soumis à cette obligation doit communiquer à l’autorité compétente les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_53/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nombre, sexe et nationalité (suisse ou étrangère) des travailleurs touchés;</p></item><item eId="art_53/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le motif de la fermeture;</p></item><item eId="art_53/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la branche à laquelle appartient l’entreprise qui licencie des employés;</p></item><item eId="art_53/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le moment à partir duquel le congé prend effet (mois de référence ou date ultérieure).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obligation de communiquer les postes vacants<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Erratum du 17 avr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 1387</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></inline> en cas de taux de chômage supérieur à la moyenne</heading><article eId="art_53_a"><num><b>Art. 53</b><i>a</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 402</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Valeur seuil </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i>, al. 3, LEI)</subheading><paragraph eId="art_53_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’obligation d’annoncer les postes vacants prévue à l’art. 21<i>a</i>, al. 3, LEI, s’applique dans les genres de profession au sens de la nomenclature suisse des professions<authorialNote><p>  www.statistique.admin.ch &gt; Trouver des statistiques &gt; 03 Travail et rémunération &gt; Nomenclatures &gt; Nomenclature suisse des professions CH-ISCO-19</p></authorialNote> dont le taux de chômage national atteint ou dépasse la valeur seuil de 5 %. La valeur seuil est considérée comme atteinte ou dépassée lorsqu’en moyenne le taux de chômage atteint ou dépasse ce seuil pendant le quatrième trimestre de l’année précédente et les trois premiers trimestres de l’année en cours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le taux de chômage se fonde sur la statistique du marché du travail du SECO. Il s’obtient en calculant le quotient du nombre de chômeurs inscrits auprès des offices régionaux de placement par le nombre de personnes actives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_b"><num><b>Art. 53</b><i>b</i></num><heading>Annonce des postes vacants et restriction de l’information</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i>, al. 3, LEI)</subheading><paragraph eId="art_53_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les employeurs doivent communiquer les postes vacants dans les genres de professions visés à l’art. 53<i>a</i> au service public de l’emploi compétent de leur région.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_b/para_2/listintro"> Ils sont tenus de communiquer les indications suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_53_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>profession recherchée;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>activité, exigences spéciales y comprises;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lieu de l’exercice de la profession;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>taux d’occupation;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>date d’entrée en fonction;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>type de rapport de travail: à durée déterminée ou indéterminée;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote> </num><p>adresse à laquelle ils peuvent être contactés;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nom de l’employeur;</p></item><item eId="art_53_b/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les bailleurs de service, nom de l’entreprise locataire de services.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe de l’O du 26 mai 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_b/para_4/listintro"> Le service public de l’emploi confirme la réception de la communication des postes vacants au moyen d’une attestation qui contient: </listIntroduction><item eId="art_53_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom et l’adresse de l’employeur;</p></item><item eId="art_53_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le numéro d’identification de l’annonce du poste vacant;</p></item><item eId="art_53_b/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la date à partir de laquelle l’annonce du poste vacant peut être publiée librement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 26 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 333</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_5"><num>5</num><content><p> Les employeurs peuvent publier ailleurs les emplois qu’ils sont tenus d’annoncer en vertu de l’al. 1 au plus tôt cinq jours ouvrés après la publication sur la plateforme du service public de l’emploi.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_b/para_6"><num>6</num><content><p> Les collaborateurs du service public de l’emploi et les personnes inscrites en tant que demandeurs d’emploi auprès de ce service bénéficient d’un accès exclusif aux informations relatives aux postes vacants annoncés durant cinq jours ouvrables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_c"><num><b>Art. 53</b><i>c</i></num><heading>Transmission des dossiers pertinents et retour des employeurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i>, al. 4, LEI)</subheading><paragraph eId="art_53_c/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les trois jours ouvrables à compter de la réception de l’annonce complète d’un poste vacant, le service public de l’emploi transmet à l’employeur concerné les indications relatives aux demandeurs d’emploi dont les dossiers sont pertinents ou l’informe qu’une telle personne n’est pas disponible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_c/para_2/listintro"> Les employeurs communiquent au service public de l’emploi:</listIntroduction><item eId="art_53_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>quelles personnes ils considèrent comme étant appropriées et quelles personnes ils ont invitées à passer un entretien d’embauche ou un test d’aptitude professionnelle;</p></item><item eId="art_53_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils ont embauché un candidat leur ayant été proposé, et</p></item><item eId="art_53_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si le poste reste à pourvoir.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53_d"><num><b>Art. 53</b><i>d</i></num><heading>Exceptions à l’obligation d’annoncer les postes vacants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i>, al. 5 et 6, LEI)</subheading><paragraph eId="art_53_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_d/para_1/listintro"> En addition à l’exception visée à l’art. 21<i>a</i>, al. 5, LEI, les postes vacants ne doivent pas être communiqués lorsque:</listIntroduction><item eId="art_53_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les postes vacants au sein de l’entreprise, du groupe d’entreprises ou du groupe économique sont pourvus par des personnes déjà employées par la même entreprise, le même groupe d’entreprises ou le même groupe économique depuis au moins six mois; ceci vaut également pour les apprentis embauchés à la suite de leur apprentissage;</p></item><item eId="art_53_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée du rapport de travail ne dépasse pas 14 jours civils;</p></item><item eId="art_53_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les personnes engagées sont le conjoint ou le partenaire enregistré de la personne autorisée à signer ou sont parentes ou alliées en ligne directe ou jusqu’au premier degré en ligne collatérale; les demi-frères et demi-sœurs sont assimilés aux frères et sœurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1, let. a, ne s’applique pas aux bailleurs de services.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_e"><num><b>Art. 53</b><i>e</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 juin 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 402</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit de proposition des cantons</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21<i>a</i>, al. 7, LEI)</subheading><paragraph eId="art_53_e/para_1"><num>1</num><content><p> Un canton peut demander au Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR) qu’un genre de profession dont le taux de chômage sur le territoire cantonal atteint ou dépasse la valeur seuil soit également soumis à l’obligation d’annoncer les postes vacants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_e/para_2"><num>2</num><content><p> Plusieurs cantons peuvent adresser conjointement une demande lorsque les conditions requises sont remplies sur leur territoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_e/para_3"><num>3</num><content><p> L’obligation d’annoncer les postes vacants est limitée à un an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_f"><num><b>Art. 53</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 juin 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 402</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Liste des genres de profession</heading><paragraph eId="art_53_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53_f/para/listintro">Le DEFR détermine chaque année au cours du quatrième trimestre pour l’année suivante:</listIntroduction><item eId="art_53_f/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les genres de profession dont le taux de chômage national atteint ou dépasse la valeur seuil;</p></item><item eId="art_53_f/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les genres de profession dont le taux de chômage cantonal atteint ou dépasse la valeur seuil, si le DEFR a accepté une demande correspondante conformément à l’art. 53<i>e</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53_g"><num><b>Art. 53</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 26 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 333</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Respect de l’obligation de communiquer les postes vacants</heading><paragraph eId="art_53_g/para_1"><num>1</num><content><p> Les mesures visant à garantir le respect de l’obligation de communiquer les postes vacants relèvent de la compétence des cantons. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_53_g/para_2"><num>2</num><content><p> Ces mesures peuvent inclure la vérification du respect de l’obligation de communiquer les postes vacants au moyen de la confirmation de réception mentionnée à l’art. 53<i>b</i>, al. 4. Cette vérification peut s’effectuer, sur demande des cantons, par voie électronique via le système d’information servant au placement public (art. 35, al. 1, LSE).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Formation et collaboration<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Formation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 4, LSE)</subheading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Les cours de formation et de perfectionnement subventionnés par le SECO et organisés à l’intention du personnel des organes dont relève le marché du travail sont également ouverts, dans la mesure du possible, aux placeurs privés et aux bailleurs de services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Le SECO peut financer tout ou partie de ces cours. Les frais de projet y relatifs sont également imputables comme frais de cours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Collaboration des autorités dont relève le marché du travail avec d’autres services publics</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33, al. 1 et 3, LSE)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Tous les services publics actifs dans le domaine coordonnent leurs activités avec celles des autorités dont relève le marché du travail. Ils s’efforcent notamment d’inscrire auprès de l’autorité compétente comme demandeurs d’emploi tous les chômeurs aptes au placement et désirant être placés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente détermine, en collaboration avec les autres services publics concernés, si le chômeur est apte au placement. Les conflits portant sur la compétence des autorités dont relève le marché du travail ou des organes de l’assurance-invalidité sont soumis aux offices fédéraux compétents, qui statuent.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 oct. 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Les services publics cantonaux s’occupant de placement organisent leur collaboration d’entente avec les offices fédéraux compétents.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Traitement des données et rapport<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication de données</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34<i>a</i>, LSE)</subheading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Les autorités dont relève le marché du travail peuvent communiquer aux demandeurs d’emploi les postes vacants annoncés par les employeurs, même sans l’assentiment exprès de ces derniers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57_a"><num><b>Art. 57</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 nov. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Frais de communication et de publication de données</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34<i>a</i> LSE)</subheading><paragraph eId="art_57_a/para_1"><num>1</num><content><p> Un émolument est perçu dans les cas visés à l’art. 34a, al. 4, LSE, lorsque la communication de données nécessite de nombreuses copies ou autres reproductions ou des recherches particulières. L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> est applicable.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe de l’O du 26 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/339" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 339</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_2"><num>2</num><content><p> Un émolument couvrant les frais est perçu pour les publications au sens de l’art. 34<i>a</i>, al. 3, LSE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’émolument peut être réduit ou remis si la personne assujettie est dans la gêne ou pour d’autres justes motifs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2903</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droits des personnes concernées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34<i>a</i>, 34<i>b</i> et 35 LSE)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 113 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_1/listintro"> Les demandeurs d’emploi et les employeurs qui s’annoncent aux autorités dont relève le marché du travail sont informés:</listIntroduction><item eId="art_58/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’identité et des coordonnées du responsable du traitement;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de la finalité du système d’information;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des données traitées;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le cas échéant, des destinataires ou des catégories de destinataires auxquelles des données sont transmises;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>de leurs droits.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 113 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> La personne concernée peut exiger des services qui traitent les données qu’ils:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lui communiquent gratuitement les informations qui la concernent, par écrit et sous une forme compréhensible pour tout un chacun;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>corrigent et complètent les données inexactes ou incomplètes;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>détruisent les données dont ils n’ont plus besoin.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Si ni l’exactitude ni l’inexactitude d’une donnée ne peut être prouvée, le service qui traite les données doit y ajouter la mention de son caractère litigieux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Toute correction, adjonction ou destruction de données doit être annoncée aux services auxquels ces données sont normalement communiquées ainsi qu’à d’autres services si la personne concernée le souhaite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission des données aux placeurs privés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35<i>a</i>, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_58_a/para"><content><p>Les placeurs privés ne peuvent accéder à aucune donnée du système d’information au sens de l’art. 33<i>a</i>, al. 2, LSE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Observation statistique du marché du travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36, LSE)</subheading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes collectent les données mentionnées aux art. 18 et 46 et dressent la statistique prescrite à l’art. 53.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Les offices du travail transmettent au SECO les résultats obtenus. Celui-ci veille à ce que cette opération se fasse selon un mode uniforme et publie les résultats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 oct. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 2711</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 113 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Registre des entreprises de placement et de location de services autorisées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35<i>b </i>LSE)</subheading><paragraph eId="art_59_a/para"><content><p>À l’exception des données visées à l’art. 35<i>b</i>, al. 2, LSE, le registre peut être rendu accessible au public sur l’Internet ou sous forme d’imprimé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Rapports des cantons sur le marché du travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36, al. 2, LSE)</subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Les offices cantonaux du travail font rapport au SECO:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tous les mois, sur la situation et l’évolution du marché du travail cantonal;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>chaque année, sur le placement privé et la location de services.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Le SECO édicte des directives concernant la présentation de ces rapports.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 9 déc. 2005, avec effet au 15 janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 5</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Organe de contrôle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 et 40, LSE)</subheading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Le SECO surveille l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 841</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 8 décembre 2017</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Du 1<sup>er</sup> juillet 2018 au 31 décembre 2019, par dérogation à l’art. 53<i>a</i>, al. 1, l’obligation de communiquer les postes vacants prévue à l’art. 21<i>a</i> LEI s’applique dans les genres de profession dont les taux de chômage nationaux atteignent ou dépassent la valeur seuil de 8 %.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63_a"><num><b>Art. 63</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 23 mai 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 23 mai 2018</heading><paragraph eId="art_63_a/para"><content><p>En dérogation à l’art. 53<i>a</i>, al. 3, les genres de profession dont les taux de chômage nationaux atteignent ou dépassent la valeur seuil fixée à l’art. 53<i>a</i>, al. 1, sont déterminés, pour la période du 1<sup>er</sup> juillet 2018 au 31 décembre 2019, au cours du deuxième trimestre 2018.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 1991.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>