Ordinanza del DATEC del 15 febbraio 2000 sull'indennità versata ai Cantoni per il loro sostegno nell'esecuzione dell'ordinanza relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.018.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 15. Februar 2000 über die Abgeltung der Kantone für die Unterstützung des Vollzugs der Verordnung über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 15 febbraio 2000 sull'indennità versata ai Cantoni per il loro sostegno nell'esecuzione dell'ordinanza relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 15 février 2000 sur l'indemnisation des cantons pour leur contribution à l'exécution de l'ordonnance sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.018.21</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC<br/>sull’indennità versata ai Cantoni per il loro sostegno <br/>nell’esecuzione dell’ordinanza relativa alla tassa <br/>d’incentivazione sui composti organici volatili<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 18 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1027</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>del 15 febbraio 2000  (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia <br/>e delle comunicazioni (DATEC),</p><p>visto l’articolo 4 capoverso 6 dell’ordinanza del 12 novembre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.018</b></ref></p></authorialNote> relativa alla <br/>tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV);<br/>d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 18 mar. 2013, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1027</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Confederazione rimborsa ai Cantoni, annualmente e su base forfetaria, gli oneri sopportati a sostegno dell’esecuzione dell’OCOV. Competente per tale indennizzo è l’Ufficio federale dell’ambiente<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4387</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennizzo annuale è ripartito tra i Cantoni in base alla quota fissata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La determinazione della quota tiene conto:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dei bilanci dei COV controllati dal Cantone secondo l’articolo 10 OCOV;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>degli impianti stazionari gestiti sul territorio cantonale che impiegano COV esenti dalla tassa secondo l’articolo 9 OCOV.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 4387</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennizzo annuale per Cantone è stabilito nell’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’allegato è modificato se l’onere d’esecuzione dei Cantoni ha subito variazioni significative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il versamento è effettuato alla fine di giugno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2000.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.018.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 15. Februar 2000 über die Abgeltung der Kantone für die Unterstützung des Vollzugs der Verordnung über die Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 15 febbraio 2000 sull'indennità versata ai Cantoni per il loro sostegno nell'esecuzione dell'ordinanza relativa alla tassa d'incentivazione sui composti organici volatili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 15 février 2000 sur l'indemnisation des cantons pour leur contribution à l'exécution de l'ordonnance sur la taxe d'incitation sur les composés organiques volatils" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/149/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2000-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-02-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 17 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>727</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3 cpv. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Indennizzo annuale ai Cantoni e al Principato <br/>del Liechtenstein</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Cantone</p></td><td><p>Indennizzo annuale in franchi</p></td></tr><tr><td><p>AG</p></td><td><p>231 000</p></td></tr><tr><td><p>AI</p></td><td><p>           0</p></td></tr><tr><td><p>AR</p></td><td><p>  12 000</p></td></tr><tr><td><p>BE</p></td><td><p>194 000</p></td></tr><tr><td><p>BL </p></td><td><p>266 000</p></td></tr><tr><td><p>BS</p></td><td><p>  74 000</p></td></tr><tr><td><p>FL</p></td><td><p>    6 000</p></td></tr><tr><td><p>FR</p></td><td><p>  50 000</p></td></tr><tr><td><p>GE</p></td><td><p>  50 000</p></td></tr><tr><td><p>GL</p></td><td><p>  29 000</p></td></tr><tr><td><p>GR </p></td><td><p>  10 000</p></td></tr><tr><td><p>JU</p></td><td><p>  51 000</p></td></tr><tr><td><p>LU</p></td><td><p>  65 000</p></td></tr><tr><td><p>NE</p></td><td><p>  55 000</p></td></tr><tr><td><p>NW</p></td><td><p>    6 000</p></td></tr><tr><td><p>OW</p></td><td><p>  13 000</p></td></tr><tr><td><p>SG</p></td><td><p>133 000</p></td></tr><tr><td><p>SH</p></td><td><p>  30 000</p></td></tr><tr><td><p>SO</p></td><td><p>  83 000</p></td></tr><tr><td><p>SZ</p></td><td><p>  22 000</p></td></tr><tr><td><p>TG</p></td><td><p>  63 000</p></td></tr><tr><td><p>TI</p></td><td><p>  91 000</p></td></tr><tr><td><p>UR</p></td><td><p>    7 000</p></td></tr><tr><td><p>VD</p></td><td><p>  68 000</p></td></tr><tr><td><p>VS</p></td><td><p>155 000</p></td></tr><tr><td><p>ZG</p></td><td><p>  29 000</p></td></tr><tr><td><p>ZH</p></td><td><p>133 000</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>