{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-07-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-431_2011-07-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-431%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "4977ff68e1f9c48802c0bd58b53386ce"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 431", "2C_127/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 15.07.2011 BGE 137 II 431 (2C_127/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 15.07.2011 BGE 137 II 431 (2C_127/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 15.07.2011 BGE 137 II 431 (2C_127/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 Abs. 1 und Art. 185 Abs. 3 BV; Art. 25 f. BankG; Art. 10 VwVG und Art. 11 des Organisationsreglements FINMA 2008; Zul\u00e4ssigkeit der Herausgabe von Bankkundendaten der UBS an die amerikanischen Beh\u00f6rden durch die Eidgen\u00f6ssische Finanzmarktaufsicht (FINMA) im Februar 2009. Inhalt und Stellenwert des Bankkundengeheimnisses im schweizerischen Recht (E. 2.1). Bankenrechtliche Schutzmassnahmen m\u00fcssen das Bankkundengeheimnis wahren und d\u00fcrfen nicht dazu dienen, die Kompetenzen der Rechtshilfe- oder Steuerbeh\u00f6rden bzw. die von diesen zu pr\u00fcfenden, f\u00fcr die amtshilfeweise Aufhebung des Bankkundengeheimnisses erforderlichen Voraussetzungen zu umgehen (E. 2.2 und 2.3). Bejahung der Zul\u00e4ssigkeit der Herausgabe der Kundendaten gest\u00fctzt auf die polizeiliche Generalklausel (E. 3 und 4). Feststellung des Anscheins einer Befangenheit des damaligen Pr\u00e4sidenten der FINMA (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 al. 1 et art. 185 al. 3 Cst.; art. 25 s. LB; art. 10 PA et art. 11 du R\u00e8glement d'organisation FINMA 2008; admissibilit\u00e9 de la remise de donn\u00e9es bancaires de clients de l'UBS aux autorit\u00e9s am\u00e9ricaines par l'Autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale de surveillance des march\u00e9s financiers (FINMA) en f\u00e9vrier 2009. Contenu et place du secret bancaire en droit suisse (consid. 2.1). Les mesures protectrices fond\u00e9es sur la l\u00e9gislation bancaire doivent respecter le secret bancaire et ne pas conduire \u00e0 contourner les comp\u00e9tences des autorit\u00e9s fiscales ou d'entraide judiciaire en particulier celles concernant le contr\u00f4le des conditions autorisant de lever le secret bancaire dans le cadre de l'assistance administrative (consid. 2.2 et 2.3). Les donn\u00e9es des clients pouvaient \u00eatre remises sur la base de la clause g\u00e9n\u00e9rale de police (consid. 3 et 4). Constatation de l'apparence de pr\u00e9vention du Pr\u00e9sident de la FINMA de l'\u00e9poque (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 36 cpv. 1 e art. 185 cpv. 3 Cost.; art. 25 seg. LBCR; art. 10 PA e art. 11 del Regolamento di organizzazione 2008 FINMA; ammissibilit\u00e0 della consegna dei dati bancari di clienti dell'UBS alle autorit\u00e0 americane da parte dell'Autorit\u00e0 federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) nel febbraio 2009. Contenuto ed importanza del segreto bancario nel diritto svizzero (consid. 2.1). Le misure di protezione previste dalla legislazione bancaria devono tutelare il segreto bancario e non devono essere utilizzate per raggirare le mansioni delle autorit\u00e0 fiscali o di quelle competenti per l'assistenza giudiziaria rispettivamente, per eludere il loro esame delle condizioni necessarie per togliere il segreto bancario in materia di assistenza amministrativa (consid. 2.2 e 2.3). I dati dei clienti potevano essere consegnati in base alla clausola generale di polizia (consid. 3 e 4). Constatazione dell'apparenza di prevenzione dell'allora Presidente della FINMA (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:58:08", "Checksum": "868d90bbe62033eb4f1e2484f09b2f00"}