{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-117-II-259_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=204&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-II-259%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "031ae0070f4a545e9fc536ece098e232"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 II 259"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1991 BGE 117 II 259"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1991 BGE 117 II 259"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1991 BGE 117 II 259"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sachgew\u00e4hrleistung des Verk\u00e4ufers eines Hauses, das er vorg\u00e4ngig auf eigenem Grund als Generalunternehmer f\u00fcr den K\u00e4ufer erstellt hat. 1. Bedeutung und G\u00fcltigkeit einer nicht \u00f6ffentlich beurkundeten Vereinbarung, mit der sich der zuk\u00fcnftige Verk\u00e4ufer verpflichtet, ein Haus auf eigenem Grund zu einem bestimmten Gesamtpreis f\u00fcr den zuk\u00fcnftigen K\u00e4ufer zu erstellen (E. 2a-c). 2. \u00dcbernahme der werkvertraglich vereinbarten Sachgew\u00e4hrleistung durch den nach Erstellung des Hauses abgeschlossenen und \u00f6ffentlich beurkundeten Kaufvertrag: Art. 200 OR gelangt nicht. zur Anwendung (E. 2d-g). 3. Verneinung einer Haftung des Unternehmers und Verk\u00e4ufers aus unerlaubter Handlung wegen eines angeblichen Verstosses gegen Art. 229 StGB (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Garantie du vendeur en raison des d\u00e9fauts d'une maison qu'il a construite pr\u00e9alablement sur son propre terrain, comme entrepreneur g\u00e9n\u00e9ral, pour le compte de l'acheteur. 1. Port\u00e9e et validit\u00e9 d'une convention non rev\u00eatue de la forme authentique, par laquelle le futur vendeur s'oblige \u00e0 construire une maison sur son propre terrain, \u00e0 un prix global d\u00e9termin\u00e9, pour le futur acheteur (consid. 2a-c). 2. L'art. 200 CO n'est pas applicable en cas de reprise, dans le contrat de vente pass\u00e9 en la forme authentique, une fois la maison construite, de la clause de garantie figurant dans le contrat d'entreprise (consid. 2d-g). 3. Absence de responsabilit\u00e9 d\u00e9lictuelle de l'entrepreneur et vendeur du chef d'une pr\u00e9tendue violation de l'art. 229 CP (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Garanzia del venditore per i difetti di una casa che il venditore ha costruito previamente sul proprio terreno come imprenditore generale per conto del compratore. 1. Portata e validit\u00e0 di una convenzione non stipulata con atto pubblico, secondo cui il futuro venditore s'impegna a costruire una casa sul proprio terreno, a un determinato prezzo globale, per il futuro compratore (consid. 2a-c). 2. L'art. 200 CO non \u00e8 applicabile nel caso in cui la clausola di garanzia figurante nel contratto di appalto sia poi ripresa, una volta costruita la casa, nel contratto di vendita stipulato con atto pubblico (consid. 2d-g). 3. \u00c8 negata una responsabilit\u00e0 per atto illecito dell'appaltatore e venditore fondata su di una pretesa violazione dell'art. 229 CP (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:39:10", "Checksum": "17bcdcf7aa949f51b6de8318e4496e5b"}