Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.132.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)" shortForm="VFSD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)" shortForm="OSNA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)" shortForm="OSA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.132.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le service de la navigation aérienne</docTitle></p><p>(OSNA)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/_1647_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1647</ref></p></authorialNote></inline></p><p>du 18 décembre 1995 (État le 1<sup>er</sup> août 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 10<i>a</i>, al. 2, 40 à 40g, 49, 101<i>b</i>, 107<i>a</i>, al. 4, et 108<i>a</i>, al. 3, de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation (LA)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 37<i>a</i> à 37<i>f</i> de la loi fédérale du 22 mars 1985 concernant l’utilisation de l’impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire et des autres moyens affectés à la circulation routière et au trafic aérien (LUMin)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/834_834_834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>725.116.2</b></ref></p></authorialNote>, <br/>en exécution de la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale (Convention de Chicago)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en exécution de l’Accord multilatéral du 12 février 1981 relatif aux redevances de route<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/1588_1588_1588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.112.12</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en exécution de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en particulier du règlement (CE) n<sup>o</sup> 549/2004<authorialNote><p>  Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 549/2004 du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 fixant le cadre pour la réalisation du ciel unique européen («règlement-cadre»), dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 5 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, du règlement n<sup>o</sup> 550/2004<authorialNote><p>  Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 550/2004 du Parlement européen et du Conseil du 10 mars 2004 relatif à la fourniture de services de navigation aérienne dans le ciel unique européen («règlement sur la fourniture de services»), dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 5 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 391/2013<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) n° 391/2013 de la Commission du 3 mai 2013 établissant un système commun de tarification des services de navigation aérienne, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 5 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> et du règlement d’exécution (UE) 2021/665<authorialNote><p>  Règlement d’exécution (UE) 2021/665 de la Commission du 22 avril 2021 modifiant le règlement d’exécution (UE) 2017/373 en ce qui concerne les exigences applicables aux prestataires de services de gestion du trafic aérien/de services de navigation aérienne et aux autres fonctions de réseau de la gestion du trafic aérien dans l’espace aérien U-space désigné dans un espace aérien contrôlé, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 297</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Les sections 1 à 4 sont remplacées par des chap. selon le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3503</ref>).</p></authorialNote></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>). Erratum du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/563" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3083</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Tâches de la navigation aérienne</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Service de la navigation aérienne</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le service de la navigation aérienne comprend les services suivants:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Gestion du trafic aérien (Air Traffic Management; ATM)</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestion de l’espace aérien (let. b), gestion des courants et de la capacité de trafic aérien (let. c) et services de la circulation aérienne (let. d).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Gestion de l’espace aérien (Airspace Management; ASM)  </p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gestion des espaces aériens, des routes des services de navigation aérienne (routes ATS), des zones réglementées, dangereuses ou interdites, des zones à utilisation obligatoire de transpondeur ou de radio ainsi que des zones réservées temporaires et des zones à ségrégation temporaires</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Gestion des courants et de la capacité de trafic aérien (Air Traffic Flow and Capacity Management; ATFCM)</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Régulation des courants de trafic et de la capacité de trafic en concertation avec les fournisseurs des services visés aux let. e et f et avec le centre européen de gestion des courants de trafic.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Service de la circulation aérienne (Air Traffic Service; ATS)</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Service du contrôle de la circulation aérienne (let. e), service d’information de vol (let. f) et service d’alerte (let. g).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Service du contrôle de la circulation aérienne (Air Traffic Control Service; ATC)</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Service de contrôle en route, de contrôle d’approche et de départ et service de contrôle d’aérodrome.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>Service d’information de vol (Flight Information Service; FIS)</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fourniture des informations de vol pour l’ensemble du trafic aérien, y compris le service d’information de vol d’aérodrome (Aerodrome Flight Service Information; AFIS).</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g. </num><p>Service d’alerte (Alerting Service; ALS)</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alerte et assistance des services compétents pour les aéronefs qui ont besoin de l’aide du service de recherche et de sauvetage.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h. </num><p>Service de communication, de navigation et de surveillance (Communication, Navigation and Surveillance Services; CNS)</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>i. </num><p>Service de communication</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fourniture de communications sol/sol et sol/air à des fins de contrôle de la circulation aérienne.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>j.  </num><p>Service de navigation</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fourniture d’informations sur la position des aéronefs.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>k. </num><p>Service de surveillance</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Détermination de la position des aéronefs.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>l. </num><p>Service d’information aéronautique</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Réception, sauvegarde, traitement, mise à jour, diffusion, mise à disposition et transmission, établissement de l’historique et archivage des informations et données aéronautiques, y compris la production de cartes aéronautiques, ainsi que mise à disposition et exploitation d’une application d’aide à la préparation des vols basée sur Internet.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>m. </num><p>Service de la météorologie aéronautique;</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Réception, sauvegarde, traitement, mise à jour, diffusion, mise à disposition et transmission, établissement de l’historique et archivage des informations et données de la météorologie aéronautique.</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i></num><heading>Prestations d’appui</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para/listintro">Les prestations d’appui suivantes font partie intégrante des services visés à l’art. 1:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’installation, l’exploitation, la maintenance et le financement des infrastructures nécessaires à la fourniture des services;</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’étalonnage aéronautique;</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les évaluations préliminaires concernant les effets d’ombrage et de réflexion du signal et les perturbations électromagnétiques des installations de navigation aérienne causées par des obstacles à la navigation aérienne.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_1_b"><num><b>Art. 1</b><i>b</i></num><heading>Service de calcul des procédures de vol</heading><paragraph eId="art_1_b/para"><content><p>Le service de calcul des procédures de vol comprend l’élaboration, la modification et l’examen des procédures en route, d’approche et de départ selon les règles de vol aux instruments.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Exploitation</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Structure de l’espace aérien et priorités d’utilisation</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Après avoir entendu l’Autorité de l’aviation militaire (<i>Military Aviation Authority</i>, MAA), les Forces aériennes, la «Société anonyme suisse pour les services de la navigation aérienne civils et militaires» (Skyguide) et d’autres prestataires de services de la navigation aérienne concernés (prestataires), l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) établit la structure de l’espace aérien et les classes d’espace aérien et veille à leur publication dans la Publication d’information aéronautique (<i>Aeronautical Information Publication</i>, AIP).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisation de l’espace aérien doit tenir compte pareillement des intérêts nationaux, qu’ils soient civils ou militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Afin de régler les conflits entre des intérêts divergents, l’OFAC édicte de concert avec la MAA<authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>). Il n’a été tenu compte de cette mod. que dans les disp. mentionnées au RO.</p></authorialNote> et après avoir entendu Skyguide et d’autres prestataires de services de navigation aérienne concernés, des instructions concernant la gestion de l’espace aérien, en particulier les priorités d’utilisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Prescriptions d’exploitation</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les normes et recommandations de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) figurant dans les annexes 1 à 4, 6, 7, 10 à 15, 17 et 19 de la Convention de Chicago de même que les procédures complémentaires qui s’y rapportent s’appliquent directement à la mise en œuvre des services de la navigation aérienne et à la réglementation des redevances. Les dérogations publiées dans l’AIP sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> En accord avec la MAA, l’OFAC édicte des instructions techniques et opérationnelles complémentaires. Lorsqu’il s’agit d’un domaine purement militaire, la MAA peut, en accord avec l’OFAC, édicter des instructions supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestataires de services de la navigation aérienne concernés doivent être entendus avant l’adoption, la modification ou l’abrogation des prescriptions aéronautiques qui concernent le service de la navigation aérienne. Dans ce contexte, ils peuvent soumettre à l’OFAC ou à la MAA des propositions ou des suggestions.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i></num><heading>Conventions de prestations</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Dans le respect des prescriptions nationales et internationales, les fournisseurs de prestations et la clientèle conviennent ensemble des modalités concernant les services à fournir; l’OFAC et la MAA sont invités à participer aux négociations. Si les parties ne parviennent pas à s’entendre, l’OFAC décide en accord avec la MAA et après avoir entendu les participants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obligation de compte rendu</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les prestataires de services rendent immédiatement compte des événements suivants à l’OFAC:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>événements dont le compte rendu est exigé par l’UE, notamment au titre du règlement (UE) n<sup>o</sup> 376/2014<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>376/2014 du Parlement européen et du Conseil du 3 avril 2014 concernant les comptes rendus, l’analyse et le suivi d’événements dans l’aviation civile, modifiant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 996/2010 du Parlement européen et du Conseil et abrogeant la directive 2003/42/CE du Parlement européen et du Conseil et les règlements de la Commission (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1321/2007 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1330/2007.</p></authorialNote> et du règlement d’exécution (UE) 2015/1018<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2015/1018 de la Commission du 29 juin 2015 établissant une liste classant les événements dans l’aviation civile devant être obligatoirement notifiés conformément au règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 du Parlement européen et du Conseil.</p></authorialNote> dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>infractions aux instructions des services du contrôle de la circulation aérienne;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>irrégularités techniques ou opérationnelles qui pourraient avoir une influence déterminante sur l’accomplissement des tâches assignées;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>événements qui compromettent la sécurité des services de navigation aérienne.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque des aéronefs militaires sont impliqués, l’OFAC en informe la MAA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC arrête des directives techniques complémentaires concernant l’étendue, la forme et la teneur des comptes rendus ainsi que le processus de compte rendu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Les prestataires de services rendent immédiatement compte des événements suivants à la MAA:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>irrégularités techniques ou opérationnelles des infrastructures militaires visées à l’art. 1<i>a</i>, let. a, qui pourraient avoir une influence déterminante sur l’accomplissement des tâches assignées;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>événements qui compromettent la sécurité des services de la navigation aérienne du trafic aérien militaire.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque des aéronefs militaires sont impliqués, la MAA en informe l’OFAC.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> La MAA arrête des directives techniques complémentaires concernant l’étendue, la forme et la teneur des comptes rendus dans le domaine militaire ainsi que le processus de compte rendu.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i></num><heading>Vols militaires</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> La conduite tactique des missions militaires incombe aux Forces aériennes, qui délèguent à Skyguide la charge de les accomplir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les Forces aériennes et Skyguide règlent d’un commun accord les questions concernant les rapports de propriété des installations et des bâtiments nécessaires pour effectuer des tâches en relation avec les vols militaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>b</i></num><heading>Situations particulières ou extraordinaires</heading><paragraph eId="art_4_b/para_1"><num>1</num><content><p> Dans des situations particulières ou extraordinaires, les services de la navigation aérienne destinés à l’aviation civile sont assurés aussi longtemps que cela est indispensable<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) prend les mesures nécessaires de concert avec le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_c"><num><b>Art. 4</b><i>c</i></num><heading>Coopération avec les autorités nationales ou étrangères</heading><paragraph eId="art_4_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC dirige les négociations menées avec les autorités ou les organisations nationales ou internationales pour autant qu’elles ne soient pas purement consacrées aux intérêts militaires; Skyguide peut y participer. De cas en cas, il peut aussi charger Skyguide de la conduite des négociations<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut confier certains services destinés à des aérodromes suisses proches de la frontière à des prestataires de services étrangers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_3"><num>3</num><content><p> Si des intérêts militaires ou le trafic aérien militaire sont concernés par les négociations menées par l’OFAC avec les autorités étrangères, les Forces aériennes et la MAA doivent être consultés.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les questions qui concernent à la fois le trafic aérien civil et militaire, l’OFAC et la MAA coordonnent les modalités de leur collaboration et la répartition des responsabilités.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Langue utilisée en radiotéléphonie</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Langue utilisée en radiotéléphonie dans les régions limitrophes pour le trafic selon les règles de vol aux instruments et le trafic commercial selon les règles de vol à vue</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les régions où Skyguide ou un tiers au sens de l’art. 9<i>a</i> fournit des services de navigation aérienne transfrontaliers, l’OFAC peut, à la demande de Skyguide ou de l’exploitant d’aérodrome, autoriser des dérogations au principe consacré par l’art. 10<i>a</i>, al. 1, LA pour le trafic selon les règles de vol aux instruments et le trafic commercial selon les règles de vol à vue lorsque le requérant démontre que l’usage d’une autre langue, en plus de l’anglais, ne compromet pas la sécurité aérienne. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la fourniture de services de navigation aérienne dans l’espace aérien suisse a été déléguée à des prestataires étrangers qui fournissent des services de navigation aérienne en plusieurs langues sur territoire étranger, l’usage de ces langues est aussi admis dans l’espace aérien suisse dans le secteur de contrôle aérien transfrontalier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Langue utilisée en radiotéléphonie avec Swiss Radar pour le trafic selon les règles de vol à vue</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p>Les communications radiotéléphoniques avec Swiss Radar ont lieu en anglais. Les dérogations publiées dans l’AIP sont réservées.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Tâches de la navigation aérienne<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement avant l’art 5. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Skyguide<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Skyguide fournit les services figurant dans l’annexe 1, pour autant qu’ils n’aient pas été délégués en vertu des art. 40<i>b</i> et 40<i>b</i><sup>bis</sup> LA. Skyguide est en outre l’autorité ATS, au sens des annexes 2 et 11<authorialNote><p> Ces documents peuvent être commandés ou acquis par abonnement auprès de l’OACI.</p></authorialNote> de la Convention de Chicago.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> D’entente avec la MAA et les Forces aériennes, et après avoir entendu Skyguide, l’OFAC peut contraindre celle-ci à fournir, à titre temporaire et dans des cas particuliers, d’autres prestations relevant de la navigation aérienne; ce faisant, il désigne le débiteur des coûts.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restrictions de la collaboration au sens de l’art. 40<i>b</i>, al. 3, LA</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/listintro"> Par restrictions insupportables pour le service de la navigation aérienne au sens de l’art. 40<i>b</i>, al. 3, LA, on entend:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les interruptions ou autres restrictions de la continuité des services;</p></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les détériorations de la qualité ou de l’efficience des services de navigation aérienne visés à l’annexe 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_2/listintro"> Sont réputés services de navigation aérienne d’importance nationale au sens de l’art. 40<i>b</i>, al. 4, LA:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les services de navigation aérienne et la conduite tactique destinés à l’aviation militaire;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les services de contrôle d’aérodrome des aéroports nationaux;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les services de contrôle d’approche et de départ des aéroports nationaux;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les services de contrôle en route nécessaires pour les vols au départ et à destination de la Suisse;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les services de communication, de navigation et de surveillance nécessaires à la fourniture des services de navigation aérienne visés aux let. a à d;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les services d’information aéronautique nécessaires à la fourniture des services de navigation aériennes visés aux let. a à e et à l’exécution des vols selon les règles de vol aux instruments;</p></item><item eId="art_6_a/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’installation, l’exploitation et la maintenance des infrastructures nécessaires à la fourniture des services de navigation aérienne visés aux let. a à f.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Formation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Skyguide veille à la formation de son personnel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 janv. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 514</ref>).</p></authorialNote> Elle peut former des contrôleurs de la circulation aérienne conformément aux prescriptions légales et peut aussi mettre ses services pour la formation du personnel de la navigation aérienne à la disposition de tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC et les Forces aériennes peuvent obliger Skyguide à former, contre rémunération, le personnel de la navigation aérienne de tiers.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 janv. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 514</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 mai 1999, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/270" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1722</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrats collectifs de travail</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Skyguide veille à ce que la navigation aérienne ne soit pas entravée par des grèves, des opérations de lock-out ou de boycottage, ni par d’autres actions revendicatives.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 janv. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 514</ref>).</p></authorialNote> Dans la mesure du possible, elle passe à cet effet des contrats collectifs de travail avec son personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3503</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Skyguide finance ses tâches notamment au moyen:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des redevances qu’elle perçoit (art. 49 LA);</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des indemnisations prévues par les conventions internationales;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des indemnisations de la Confédération pour les pertes de recettes à l’étranger (art. 12);</p></item><item eId="art_9/para/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 231</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 297</ref>).</p></authorialNote> </num><p>des contributions de la Confédération aux prestations liées à l’U-space (art. 12<i>a</i>);</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des indemnisations de la Confédération pour les vols exonérés de redevances (art. 34);</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>des indemnisations de la Confédération pour les vols militaires (art. 37);</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>des recettes provenant d’autres prestations.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Délégation de la fourniture de services locaux de navigation aérienne</heading><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i></num><heading>Services locaux de navigation aérienne</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para_1/listintro"> Les exploitants d’aérodrome et Skyguide peuvent fournir les services locaux de navigation aérienne suivants ou, sous leur propre responsabilité, en confier la fourniture à des tiers:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les services de contrôle d’aérodrome (annexe 1, ch. 2.3.2 et 2.3.3);</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’AFIS (annexe 1, ch. 3.2);</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les services de communication et de navigation rattachés à un aérodrome (annexe 1, ch. 5.1 et 5.2).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant d’aérodrome veille à ce que les informations concernant les services de navigation aérienne délégués soient publiées dans l’AIP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i></num><heading>Autorisation de l’OFAC</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_b/para_1/listintro"> L’OFAC autorise la délégation de services locaux de navigation aérienne aux exploitants d’aérodrome ou la sous-traitance de tels services lorsque les conditions suivantes sont remplies: </listIntroduction><item eId="art_9_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la fourniture des services de navigation aérienne d’importance nationale visés à l’art. 6<i>a</i>, al. 2, ne subit aucune restriction insupportable au sens de l’art. 6<i>a</i>, al. 1;</p></item><item eId="art_9_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la faisabilité et la rentabilité de la délégation sont démontrées;</p></item><item eId="art_9_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le respect des exigences de certification déterminantes par le prestataire de services envisagé est démontré;</p></item><item eId="art_9_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la démonstration est apportée que la sécurité aérienne est garantie pendant et après la délégation;</p></item><item eId="art_9_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le DETEC a donné son accord en concertation avec le DDPS après consultation de l’Administration fédérale des finances.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_b/para_2/listintro"> La demande de l’exploitant d’aérodrome ou de Skyguide comprend les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la démonstration que les conditions visées à l’al. 1 sont remplies;</p></item><item eId="art_9_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un plan de mise en œuvre incluant notamment un calendrier des étapes et la date de mise en service prévue;</p></item><item eId="art_9_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la description de l’étendue et de l’offre de services et d’infrastructures de navigation aérienne après la prise en charge des services.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Service de la météorologie aéronautique</heading><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i></num><heading>MétéoSuisse</heading><paragraph eId="art_9_c/para"><content><p>L’Office fédéral de météorologie et de climatologie (MétéoSuisse) assure le service civil de la météorologie aéronautique, conformément à l’art. 1, let. m; il est aussi l’Administration météorologique au sens de l’annexe 3<authorialNote><p> Il est possible de commander ces documents ou de s’y abonner auprès de l’OACI.</p></authorialNote> de la Convention de Chicago. Le DETEC règle les modalités avec l’accord du Département fédéral de l’intérieur.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3503</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Financement du service de la navigation aérienne</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Prescriptions générales</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restriction du champ d’application du règlement d’exécution (UE) n<sup>o </sup>391/2013</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>En application de l’art. 1, par. 5, du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 391/2013, le règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 391/2013 ne s’applique pas aux aérodromes de la catégorie II visés à l’art. 25.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Limitation des subventions croisées</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les recettes des redevances de route et les indemnisations de la Confédération pour les services en route ne peuvent servir à financer les frais liés à la fourniture de services de contrôle d’approche et de départ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les recettes des redevances d’approche et de départ et les indemnisations de la Confédération pour les services de contrôle d’approche et de départ d’une catégorie d’aérodromes déterminée ne peuvent servir à financer les frais liés à la fourniture de services en route ou de services de contrôle d’approche et de départ dans une autre catégorie d’aérodromes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les recettes des redevances de navigation aérienne et les indemnisations de la Confédération propres à l’une des zones tarifaires visées à l’art. 13 ne peuvent servir à financer les frais liés à la fourniture de services de navigation aérienne dans une autre zone tarifaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Prise en charge par la Confédération des pertes de recettes subies par Skyguide à l’étranger</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut, dans le cadre des crédits accordés, prendre en charge les pertes de recettes annuelles subies par Skyguide sur la fourniture de services de navigation aérienne à l’étranger. Afin d’établir le budget, Skyguide communique à l’OFAC l’estimation des pertes prévisionnelles de recettes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Une entreprise de révision soumise à la surveillance de l’État au sens de l’art. 7 de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision (LSR)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> et l’OFAC vérifient le montant effectif des pertes de recettes à la fin de chaque exercice comptable. Les coûts de la vérification sont supportés par Skyguide.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 231</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque, pour l’année concernée, la vérification démontre que les indemnisations versées par la Confédération ont été plus élevées que les pertes de recettes effectives, la différence est imputée à Skyguide l’année suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Skyguide communique sur demande à l’OFAC toutes les informations nécessaires pour vérifier le montant dû.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAC passe un accord d’indemnisation annuel avec Skyguide. Cette dernière règle en particulier les contributions de la Confédération pour l’année considérée et les modalités de paiement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 231</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prise en charge par la Confédération des coûts encourus par Skyguide liés à l’U-space<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 297</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut, dans le cadre des crédits approuvés, prendre à sa charge les coûts annuels encourus par Skyguide liés à l’U-space. Aux fins de l’établissement du budget, Skyguide communique à l’OFAC l’estimation des coûts prévisionnels de ces prestations.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 297</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Une entreprise de révision soumise à la surveillance de l’État au sens de l’art. 7 LSR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> et l’OFAC vérifient le montant effectif des coûts à la fin de chaque exercice comptable. Les coûts de la vérification sont supportés par Skyguide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque, pour l’année considérée, la vérification montre que les indemnisations versées par la Confédération ont été plus élevées que les coûts effectifs, la différence est imputée à Skyguide l’année suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_4"><num>4</num><content><p> Skyguide communique sur demande à l’OFAC toutes les informations nécessaires pour vérifier le montant dû.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAC passe un accord d’indemnisation annuel avec Skyguide. Cet accord règle en particulier l’étendue des prestations attendues pour l’année considérée, les contributions de la Confédération et les modalités de paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_6"><num>6</num><content><p> L’OFAC réexamine au bout de trois ans si la Confédération doit continuer à prendre ces coûts à sa charge et, si oui, dans quelle proportion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Dispositions générales concernant les zones tarifaires</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">L’espace aérien suisse est subdivisé en plusieurs zones tarifaires pour les services en route et pour le service de contrôle d’approche et de départ. Dans chaque zone tarifaire:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>une tarification uniforme des redevances s’applique;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’assiette des coûts équivaut à la somme des coûts des services de navigation aérienne fournis dans la zone, et</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>un seul prestataire de services de la circulation aérienne se charge du contrôle d’approche et de départ.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Assiette des coûts</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les redevances de navigation aérienne sont calculées en fonction de l’estimation périodique des coûts futurs des services et installations, déduction faite d’éventuelles contributions et allocations de la Confédération ou de tiers conformément aux art. 12, 29, 31 et 34. Le déficit ou le solde de la période tarifaire antérieure est pris en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions du droit européen relatives à l’établissement de plans de performance ainsi qu’au partage de risques de trafic et de coûts dans le domaine des services de navigation aérienne sont réservées. En particulier, les dispositions des art. 7, 13 et 14 du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 391/2013 sont déterminantes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Pondération des tarifs des redevances</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Les tarifs des redevances sont pondérés:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le cas des redevances de route, en fonction de la masse maximale au décollage des aéronefs et de la distance parcourue, et</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans le cas des redevances d’approche et de départ, en fonction de la masse maximale au décollage des aéronefs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Assujettissement aux redevances de navigation aérienne</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les redevances de navigation aérienne sont dues par l’exploitant de l’aéronef.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’exploitant est inconnu, les redevances sont dues par le propriétaire de l’aéronef.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Mesures en cas de non-paiement des redevances</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Si le débiteur ne règle pas, à l’expiration du premier délai de sommation, les redevances de navigation aérienne qui lui sont facturées, l’organisme financeur des services de navigation arienne peut, en accord avec l’OFAC, ordonner la cessation de la fourniture de services de navigation aérienne audit débiteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Skyguide peut, à la demande d’Eurocontrol, refuser de fournir des prestations à des exploitants d’aéronefs qui n’ont pas réglé, à l’expiration du premier délai de sommation, les redevances de navigation aérienne facturées par Eurocontrol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> À cette fin, Skyguide conclut avec Eurocontrol un accord réglementant notamment les responsabilités sur le plan civil, les aspects relevant de la protection des données et l’échange d’informations. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> L’exploitant doit être informé avant le départ du vol que la fourniture de services va lui être refusée conformément aux al. 1 et 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Publication des tarifs des redevances</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’OFAC publie les tarifs des redevances de navigation aérienne dans l’AIP.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Financement des services en route</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Zone tarifaire</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La région d’information de vol Suisse (Flight Information Region [FIR] et Upper Flight Information Region [UIR]), dans laquelle des services en route sont fournis, constitue la seule zone tarifaire de route.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le financement des services en route incombe à Skyguide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Redevances de route</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Skyguide perçoit une redevance de route pour chaque vol en contrepartie de l’utilisation des services et installations fournis pour les vols en route dans l’espace aérien dont la Suisse a la responsabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Skyguide établit le tarif des redevances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Aux fins du calcul de l’assiette des redevances de route, Skyguide établit les tableaux de déclaration consolidés conformément à l’appendice III des Principes d’établissement de l’assiette des coûts pour les redevances des services de route et principes de calcul des taux unitaires d’Eurocontrol<authorialNote><p> Les Principes peuvent être obtenus auprès d’Eurocontrol (<ref href="http://www.eurocontrol.int">www.eurocontrol.int</ref> ou  Rue de la Fusée 96, 1130 Bruxelles, Belgique) ou consultés gratuitement auprès de l’OFAC.</p></authorialNote> et les transmet à l’OFAC.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les prestataires fournissant des services de navigation aérienne spécifiques dans la zone tarifaire visée à l’art. 19 communiquent à Skyguide les informations requises au moins sous la forme des tableaux de déclaration visés à l’al. 3. Ils observent les délais impartis par Skyguide.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Financement des services de contrôle d’approche et de départ sur les aérodromes de la catégorie I (aéroports nationaux)</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Zone tarifaire pour la catégorie d’aérodromes I</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Les aérodromes de la catégorie I selon l’annexe 2 (aéroports nationaux) forment une zone tarifaire en ce qui concerne le financement des services de contrôle d’approche et de départ.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Le financement des services de contrôle d’approche et de départ sur les aéroports de la catégorie I incombe au prestataire de services de la circulation aérienne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Redevances d’approche et de départ</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Une redevance est perçue pour chaque arrivée sur les aéroports de la catégorie I en contrepartie de l’utilisation des services et installations fournis par le service de la navigation aérienne pour l’approche et le départ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Aux fins du calcul de l’assiette des redevances d’approche et de départ, le prestataire de services de la circulation aérienne établit les tableaux de déclaration consolidés conformément aux annexes II, V, VI et VII du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 391/2013 et les transmet à l’OFAC.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestataires fournissant des services de navigation aérienne spécifiques sur les aéroports de la catégorie I communiquent au prestataire de services de la circulation aérienne les informations requises au moins sous la forme des tableaux de déclaration visés à l’al. 2. Ils observent les délais impartis par Skyguide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne établit et perçoit les redevances d’approche et de départ. Il peut confier leur recouvrement à un tiers.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Financement des services de contrôle d’approche et de départ sur les aérodromes de la catégorie II</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Zones tarifaires pour les aérodromes de la catégorie II</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Chaque aérodrome de la catégorie II selon l’annexe 2 constitue une zone tarifaire propre en ce qui concerne le financement des services de contrôle d’approche et de départ.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Création de zones tarifaires communes</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> À la demande d’un exploitant d’aérodrome, le DETEC peut regrouper plusieurs aérodromes de la catégorie II au sein d’une zone tarifaire d’approche et de départ commune (art. 49, al. 5, LA). La suppression d’une telle zone doit également faire l’objet d’une demande adressée au DETEC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque dépose auprès du DETEC une demande visant à modifier les zones tarifaires doit consulter auparavant les milieux intéressés et joindre les résultats de la consultation à la demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Erratum du 23 juin 2015, ne concerne que le texte italien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/378" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2045</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le financement des services de contrôle d’approche et de départ sur les aérodromes de la catégorie II incombe à l’exploitant d’aérodrome.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Redevances d’approche et de départ</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Une redevance est perçue pour chaque arrivée sur les aérodromes de la catégorie II en contrepartie de l’utilisation des services et installations fournis par le service de la navigation aérienne pour l’approche et le départ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Pour le calcul des redevances, les dispositions du chap. III, par. 44, 45, ch. iii, 46, 47, ch. iii à iv et vi à viii, et 48 du document 9082 de l’Organisation de l’aviation civile internationale intitulé «Politique de l’OACI sur les redevances d’aéroport et de services de navigation aérienne» (8<sup>e</sup> édition, 2009)<authorialNote><p> Ce document peut être obtenu auprès de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI, Groupe de la vente des documents, 999, rue de l’Université, Montréal, Québec, Canada H3C 5H7 ou via <ref href="http://www.icao.int">www.icao.int</ref>) ou consulté gratuitement auprès de l’OFAC.</p></authorialNote> s’appliquent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Des redevances d’approche et de départ réduites peuvent être établies pour les vols d’instruction et les vols qui utilisent dans une moindre mesure les services de la navigation aérienne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> L’organisme financeur visé à l’art 27 établit et perçoit les redevances. Il peut confier le recouvrement à des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Aides financières de la Confédération pour le contrôle d’approche et de départ: principe et calcul</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération verse chaque année, sur demande, des aides financières pour le contrôle d’approche et de départ assuré sur les aérodromes de la catégorie II.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant total des aides financières allouées en application du présent article ne peut excéder les crédits provenant de l’imposition des huiles minérales accordés pour l’année considérée au service de contrôle d’approche et de départ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Les demandes d’aides financières pour l’année suivante doivent être adressées à l’OFAC le 30 novembre au plus tard. Doivent y être joints les coûts et recettes budgétés pour l’année suivante, compte tenu des contributions visées aux art. 31 et 34.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Le tarif des redevances d’approche et de départ pratiqué sur les aérodromes bénéficiant d’aides financières en application du présent article doit être au moins équivalent à celui pratiqué durant l’année avant l’obtention de ces dernières. Le tarif minimal est indexé au moins tous les cinq ans à l’indice des prix à la consommation, pour autant que celui-ci ait augmenté pendant la période concernée. Le tarif effectivement pratiqué ne peut être réduit qu’en contrepartie de la participation d’autres collectivités publiques ou de particuliers telle que prévue à l’art. 31.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAC établit les aides financières de chaque zone tarifaire par voie de décision. Il les octroie à chaque zone tarifaire conformément au programme pluriannuel défini à l’art. 5 de l’ordonnance du 29 juin 2011 concernant l’utilisation de l’impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire en faveur de mesures dans le domaine du trafic aérien<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/470" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 725.116.22</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_6"><num>6</num><content><p> Il exerce la surveillance sur la rémunération demandée par le prestataire des services d’approche et de départ aux organismes financeurs. En cas de litige entre le prestataire des services d’approche et de départ et l’organisme financeur, il approuve, sur demande de l’une des parties, le montant dû par l’exploitant de l’aérodrome.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4169</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_7"><num>7</num><content><p> Une entreprise de révision soumise à la surveillance de l’État au sens de l’art. 7 de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> vérifie, sur mandat de l’organisme financeur visé à l’art. 27, les comptes du service de la navigation aérienne pour la zone tarifaire correspondante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_8"><num>8</num><content><p> Si les comptes visés à l’al. 7 laissent apparaître pour une année donnée que l’aide financière excède les coûts non couverts par les redevances ou les contributions visées aux art. 31 et 34, la différence est restituée à la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4169</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aides financières de la Confédération pour le contrôle d’approche et de départ: programme pluriannuel</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le programme pluriannuel prévoit, pour chaque aérodrome de la catégorie II, le montant des aides financières de la Confédération pour le contrôle d’approche et de départ visées à l’art. 29. Au préalable, le DETEC entend les milieux intéressés, en particulier Skyguide et les exploitants d’aérodromes de la catégorie II, et demande l’accord du Département fédéral des finances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_a/para_2/listintro"> Les critères d’attribution des aides financières de la Confédération se fondent sur:</listIntroduction><item eId="art_29_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le potentiel technique d’économie;</p></item><item eId="art_29_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les gains de productivité ou les efforts d’économie;</p></item><item eId="art_29_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le nombre de mouvements du trafic de ligne ou de charter;</p></item><item eId="art_29_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le nombre de mouvements servant à la formation des pilotes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p> Tout service d’approche et de départ ne servant que des intérêts privés ou locaux doit être financé de manière privée ou locale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Aides financières de la Confédération pour le contrôle d’approche et de départ: bénéficiaire de l’aide</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le bénéficiaire de l’aide est l’exploitant de l’aérodrome concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, il communique à l’OFAC toutes les informations nécessaires pour déterminer l’aide financière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Participation d’autres collectivités publiques et de particuliers au financement des coûts du contrôle d’approche et de départ</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les exploitants d’aérodrome mènent dans leur sphère d’influence des négociations avec des particuliers et avec des collectivités publiques en vue de la participation de ces derniers au financement des services de contrôle d’approche et de départ assurés sur leurs aérodromes respectifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Ils informent l’OFAC de l’issue des négociations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Exonération des redevances de navigation aérienne</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Exonération des redevances de route</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Sont exonérés de redevances de route:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les vols visés à l’art. 10, par. 1, du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 391/2013; dans le cas des vols de recherche et de sauvetage, cette exonération se limite aux vols visés par l’ordonnance du 7 novembre 2001 concernant le service de recherches et de sauvetage de l’aviation civile (ORSA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 748.126.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les vols effectués exclusivement aux fins du contrôle ou d’essais d’équipements utilisés ou devant être utilisés comme aides au sol pour la navigation aérienne, à l’exclusion des vols de mise en place effectués par les aéronefs concernés;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les vols effectués exclusivement selon les règles de vol à vue (VFR) à l’intérieur de la zone tarifaire considérée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> En accord avec le Département fédéral des affaires étrangères et les Forces aériennes, l’OFAC exonère les vols d’aéronefs militaires étrangers des redevances de route à la demande de l’État d’origine, pour autant que la Suisse bénéficie de la réciprocité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC exonère les vols humanitaires des redevances de route.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Exonération des redevances d’approche et de départ </heading><paragraph eId="art_33/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/listintro">Sont exonérés de redevances d’approche et de départ:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para/lbl_a/listintro">les vols effectués exclusivement pour transporter les personnes suivantes en mission officielle, à condition que le statut correspondant soit indiqué dans le plan de vol:</listIntroduction><item eId="art_33/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>les monarques régnants et les membres de leur famille proche,</p></item><item eId="art_33/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>les chefs d’État, les chefs de gouvernement et les ministres faisant partie d’un gouvernement;</p></item></blockList></item><item eId="art_33/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les vols de recherche et de sauvetage visés par l’ORSA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.126.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_33/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les vols effectués exclusivement aux fins du contrôle ou d’essais d’équipements utilisés ou devant être utilisés comme aides au sol pour la navigation aérienne, à l’exclusion des vols de mise en place effectués par les aéronefs concernés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Coûts pris en charge par la Confédération</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Les dépenses liées aux vols exemptés des redevances conformément aux art. 32 et 33 sont inscrites au budget de l’OFAC et remboursées aux prestataires de services pour autant qu’elles ne soient pas comprises dans les bases de calcul servant à l’établissement des redevances.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> L’indemnisation se fonde sur les coûts totaux de la fourniture de services de navigation aérienne supportés pour ces vols.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Les services de navigation aérienne fournis pour les vols VFR exonérés des redevances de route aux termes de l’art. 32, al. 1, let. c, sont indemnisés sur la base des coûts marginaux supportés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Établissement et approbation des tarifs des redevances</heading><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aérodromes de la catégorie I</heading><paragraph eId="art_34_a/para"><content><p>L’établissement et l’approbation des tarifs des redevances sur les aérodromes de la catégorie I sont régis par le règlement d’exécution (UE) n° 391/2013.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Aérodromes de la catégorie II: consultation sur les redevances d’approche et de départ<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> L’organisme chargé d’établir la redevance pour les aérodromes de la catégorie II consulte les usagers d’aérodrome ou leurs associations sur les tarifs des redevances d’approche et de départ soit par oral, soit par écrit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il informe les usagers de l’aérodrome sur la redevance envisagée, les modalités de la procédure de consultation et la source de renseignement auprès de laquelle ils peuvent se procurer le dossier de consultation au moins quatre mois avant l’entrée en vigueur dans la Circulaire d’information aéronautique (Aeronautical Information Circular, AIC)<authorialNote><p> L’AIC peut être obtenue auprès de Skyguide (<ref href="https://www.skyguide.ch">www.skyguide.ch</ref> ou case postale 23,  8602 Wangen bei Dübendorf).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Le dossier de consultation doit contenir au minimum les informations sur l’assiette des coûts servant de base pour le calcul des redevances et sur les prévisions de trafic aérien pertinentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de consultation écrite, le délai pour le dépôt d’une prise de position doit être d’au moins un mois à compter de la publication dans l’AIC. En cas de consultation orale, le dossier de consultation doit être mis à disposition au plus tard deux semaines avant la séance de consultation. Un procès-verbal doit être mis à la disposition des participants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Aérodromes de la catégorie II: approbation des tarifs des redevances d’approche et de départ<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le DETEC approuve les tarifs des redevances pratiqués sur les aérodromes de la catégorie II en appliquant par analogie l’art. 15 de la loi fédérale du 20 décembre 1985 concernant la surveillance des prix<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/895_895_895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>942.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’organisme chargé d’établir la redevance adresse à l’OFAC, qui la fera suivre au DETEC, une demande motivée au plus tard deux mois et demi avant l’entrée en vigueur prévue de ladite redevance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_3/listintro"> Doivent être joints à la demande toutes les informations et tous les documents nécessaires pour évaluer le montant des redevances, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_36/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les justificatifs des coûts et recettes des services de navigation aérienne;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les prévisions de trafic;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les prises de position des milieux consultés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Il convient d’exposer en les motivant la prise en considération ou le rejet des propositions des milieux intéressés adressées dans le cadre de la consultation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> La décision du DETEC et la date d’entrée en vigueur du tarif des redevances doivent être publiées dans la Feuille fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Financement du service de la navigation aérienne pour les vols militaires</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires de services de la navigation aérienne et le prestataire de services de météorologie aéronautique militaires facturent leurs prestations pour les vols militaires aux Forces aériennes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Ils déterminent les dépenses prévisionnelles afférentes aux prestations qu’ils fournissent pour les vols militaires et les communiquent en temps utile aux Forces aériennes avant l’établissement du budget.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Les coûts des services de météorologie aéronautique militaires sont facturés aux Forces aériennes exclusivement par le fournisseur de ces services.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Facturation des services de navigation aérienne</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Prestataire de services de météorologie aéronautique et OFAC</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire de services de météorologie aéronautique civils facture ses prestations au prestataire de services de la circulation aérienne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC facture au prestataire des services de la circulation aérienne ses dépenses dans le domaine de la surveillance et de l’organisation du service de la navigation aérienne, y compris l’établissement de la structure de l’espace aérien, pour autant que ces dépenses ne soient par couvertes par des redevances selon l’ordonnance du 28 septembre 2007 sur les émoluments de l’Office fédéral de l’aviation civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestataire de services de météorologie aéronautique civils ainsi que l’OFAC communiquent les coûts prévisionnels de leurs prestations au prestataire de services de la circulation aérienne dans le délai imparti par ce dernier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Ils rendent compte de leurs coûts dans le cadre de la procédure de consultation préalable à l’établissement des redevances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Prestataire de services de la circulation aérienne</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne facture ses prestations à l’organisme auquel incombe le financement. En cas de litige, Skyguide rend une décision formelle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Il communique les coûts prévisionnels de ses prestations aux organismes financeurs dans le délai imparti par ces derniers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Il rend compte de ses coûts dans le cadre de la procédure de consultation préalable à l’établissement des redevances.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_9"><num>Section 9</num><heading>Compte de la navigation aérienne suisse</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para"><content><p>L’OFAC établit chaque année le compte de la navigation aérienne suisse. Ce dernier offre un aperçu de l’ensemble des coûts et des recettes des services de navigation aérienne fournis dans l’espace aérien suisse. Les organismes financeurs des services de navigation aérienne transmettent à l’OFAC les informations nécessaires.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 14 juin 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1919</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Enregistrement des communications en arrière-plan dans le cadre du service de la navigation aérienne</heading><article eId="art_40_a"><num><b>Art. 40</b><i>a</i></num><heading>Compétence et domaine d’utilisation</heading><paragraph eId="art_40_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires de services du contrôle de la circulation aérienne destinés au trafic civil enregistrent à l’aide d’un système adéquat (<i>Ambient Voice Recording Equipment,</i> AVRE) les communications en arrière-plan et les bruits de fond dans les organismes du contrôle de la circulation aérienne aux fins des enquêtes sur les accidents d’aviation et incidents graves au sens des art. 3 et 4 de l’ordonnance du 17 décembre 2014 sur les enquêtes de sécurité en cas d’incident dans le domaine des transports<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/26" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.161</b></ref></p></authorialNote> ou au sens de l’art. 40 de l’ordonnance du 22 septembre 2023 sur l’aviation militaire (OAMil)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.02</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il gère la banque de données constituée au moyen de l’AVRE et est l’organe responsable pour la protection des données.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 84 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il n’est autorisé à utiliser l’AVRE qu’aux postes de travail de personnes fournissant des services de contrôle de la circulation aérienne (contrôleurs de la circulation aérienne concernés).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il veille à ce que les contrôleurs de la circulation aérienne concernés disposent, en sus de leur poste de travail, de bureaux et locaux de pause non surveillés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_b"><num><b>Art. 40</b><i>b</i></num><heading>Devoir d’informer</heading><paragraph eId="art_40_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne informe ses employés de l’utilisation d’un AVRE avant que celui-ci soit mis en service et avant qu’ils occupent un poste de contrôleur de la circulation aérienne concerné. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il informe ses employés des changements apportés au champ d’application du système d’enregistrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_c"><num><b>Art. 40</b><i>c</i></num><heading>Disponibilité et durée de conservation des enregistrements</heading><paragraph eId="art_40_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne veille à ce que tous les enregistrements de l’AVRE soient disponibles en cas d’accident d’aviation ou d’incident grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_2"><num>2</num><content><p> Il est tenu de conserver les enregistrements pendant 30 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_3"><num>3</num><content><p> En ce qui concerne les enquêtes sur les accidents militaires et les incidents graves visés à l’art. 40 OAMil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.02</b></ref></p></authorialNote>, les enregistrements de l’AVRE sont mis à la disposition de la Commission d’enquête de sécurité de l’aviation de défense (<i>Defence Aviation Safety Investigation Board</i>, DASIB) afin qu’elle prenne les mesures d’enquête, conformément à l’art. 45 OAMil.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_c/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne les efface aussitôt le délai de 30 jours écoulé. Si un accident d’aviation ou un incident grave se produit, les enregistrements susceptibles d’avoir un lien avec l’événement ne peuvent être effacés qu’avec l’accord préalable du Service d’enquête suisse sur les accidents (SESA).<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40_d"><num><b>Art. 40</b><i>d</i></num><heading>Accès aux enregistrements </heading><paragraph eId="art_40_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_d/para_1/listintro"> Le prestataire de services de la circulation aérienne n’est autorisé à accéder aux enregistrements de l’AVRE et aux données secondaires qui s’y rapportent que: </listIntroduction><item eId="art_40_d/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les rendre accessibles au SESA ou à la DASIB aux fins mentionnées à l’art. 40<i>a</i>, al. 1;</p></item><item eId="art_40_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si cela se révèle indispensable aux fins de la maintenance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_d/para_2"><num>2</num><content><p> S’il s’agit d’enregistrements provenant d’une installation militaire, le prestataire de services de la circulation aérienne rend accessibles les données au SESA après que les Forces aériennes ont donné leur accord, pour autant que des raisons liées au maintien du secret militaire ne s’y opposent pas. </p></content></paragraph></article><article eId="art_40_e"><num><b>Art. 40</b><i>e</i></num><heading>Service de médiation </heading><paragraph eId="art_40_e/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Le prestataire de services de la circulation aérienne désigne un service de médiation. À cet effet, il consulte au préalable les associations du personnel représentant les contrôleurs de la circulation aérienne concernés. </span>Il informe l’OFAC, le SESA et la DASIB de la désignation du service.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_e/para_2"><num>2</num><content><p> Le service de médiation constitue un point de contact et un intermédiaire neutre pour les questions touchant l’AVRE. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_e/para_3"><num>3</num><content><p> Le service de médiation intervient en cas de procédure d’évaluation entre le prestataire de services de la circulation aérienne et les contrôleurs de la circulation aérienne concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_f"><num><b>Art. 40</b><i>f</i></num><heading>Évaluation</heading><paragraph eId="art_40_f/para_1"><num>1</num><content><p> Le SESA et la DASIB sont seuls habilités à évaluer les enregistrements de l’AVRE. Ils les évaluent uniquement pour les besoins de l’enquête sur un accident d’aviation ou un incident grave.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_f/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Le prestataire de services de la circulation aérienne, les contrôleurs de la circulation aérienne concernés et le service de médiation ont le droit de prendre part à la procédure d’évaluation des enregistrements. </span>Ce droit est également dévolu à la DASIB pour autant que l’accident d’aviation ou l’incident grave concerne des avions ou services militaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_f/para_3"><num>3</num><content><p> Les contrôleurs de la circulation aérienne concernés peuvent se faire accompagner d’un représentant de leur association du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_f/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne est tenu de prêter son concours technique aux travaux d’évaluation du SESA et de la DASIB. Il met à cet effet son infrastructure à disposition en tant que de besoin et dans la mesure de ses moyens opérationnels, en particulier pour l’écoute des enregistrements.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_f/para_5"><num>5</num><content><p> Les informations et renseignements acquis dans le cadre de la procédure d’évaluation ne doivent être utilisés que pour améliorer la sécurité des vols ou de l’exploitation. Les informations qui ne servent pas ces objectifs, en particulier celles concernant la vie professionnelle et la vie privée qui ne sont pas directement en rapport avec l’événement sous enquête, de même que les informations couvertes par le secret militaire, ne doivent en aucun cas être utilisées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_g"><num><b>Art. 40</b><i>g</i></num><heading>Mesures de protection techniques et organisationnelles</heading><paragraph eId="art_40_g/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne veille à ce que l’AVRE garantisse conformément à l’état de la technique la disponibilité, l’intégrité, l’exhaustivité et la confidentialité des données pendant toute la durée de fonctionnement. Les travaux d’extension et de maintenance ne doivent restreindre son fonctionnement que durant une courte période.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_g/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestataire de services de la circulation aérienne protège les enregistrements de l’AVRE contre la perte, l’accès non autorisé et les manipulations. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_g/para_3"><num>3</num><content><p> Il rédige un règlement avant la mise en service de l’AVRE dans lequel il fixe les conditions organisationnelles et techniques de ce dernier. Il entend à cet effet au préalable les associations du personnel représentant les contrôleurs de la circulation aérienne concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40_g/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_g/para_4/listintro"> Le règlement régit en particulier:</listIntroduction><item eId="art_40_g/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les postes de travail et les fonctions pour lesquels l’AVRE est installé; </p></item><item eId="art_40_g/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les autorisations d’installer le système et d’en assurer la maintenance;</p></item><item eId="art_40_g/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les autorisations d’effacer les enregistrements;</p></item><item eId="art_40_g/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la tenue de procès-verbaux permettant de retracer toutes les modifications du système et de ses enregistrements;</p></item><item eId="art_40_g/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>les autorisations d’accès en cas d’accident d’aviation ou d’incident grave;</p></item><item eId="art_40_g/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>la désignation et le financement du service de médiation; </p></item><item eId="art_40_g/para_4/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la coordination avec le SESA ou la DASIB dans le cadre de la procédure d’évaluation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40_g/para_5"><num>5</num><content><p> Les autorisations visées à l’al. 4, let. b, c et e, ne peuvent être délivrées qu’aux employés du prestataire de services de la circulation aérienne. </p></content></paragraph></article><article eId="art_40_h"><num><b>Art. 40</b><i>h</i></num><heading>Confidentialité</heading><paragraph eId="art_40_h/para"><content><p>Les personnes chargées de l’installation, de la maintenance, du fonctionnement de l’AVRE, ainsi que de l’évaluation et de l’effacement de ses enregistrements, sont tenues de traiter de manière confidentielle les informations et les données secondaires dont ils ont pris connaissance, notamment les messages et contenus des écoutes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_i"><num><b>Art. 40</b><i>i</i></num><heading>Rapport </heading><paragraph eId="art_40_i/para"><content><p>Le prestataire de services de la circulation aérienne remet à l’OFAC un rapport annuel sur l’utilisation de l’AVRE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_j"><num><b>Art. 40</b><i>j</i></num><heading>Dispositions légales réservées concernant la transmission, l’évaluation et la conservation des enregistrements </heading><paragraph eId="art_40_j/para"><content><p>Par dérogation aux dispositions du présent chapitre, les autorités compétentes peuvent ordonner en particulier la transmission, l’évaluation et la conservation des enregistrements de l’AVRE pour autant que la loi le prévoie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40_k"><num><b>Art. 40</b><i>k</i></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_40_k/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40_k/para/listintro">Est puni aux termes de l’art. 91, al. 1, let. i, LA quiconque:</listIntroduction><item eId="art_40_k/para/lbl_a"><num>a. </num><p>manipule des enregistrements;</p></item><item eId="art_40_k/para/lbl_b"><num>b. </num><p>n’observe pas les prescriptions concernant la durée de conservation et l’effacement;</p></item><item eId="art_40_k/para/lbl_c"><num>c. </num><p>accède sans y être autorisé à des enregistrements ou utilise ou transmet à des tiers sans y être autorisé des enregistrements, informations ou données secondaires ou enfreint le devoir de traiter ces derniers de manière confidentielle;</p></item><item eId="art_40_k/para/lbl_d"><num>d. </num><p>n’observe pas les prescriptions relatives aux mesures de protection techniques ou organisationnelles.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement chap. 4. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3503</ref>). </p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions transitoires</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Les aérodromes de la catégorie II pour lesquels Skyguide ou une société agissant sous sa responsabilité fournit des services de contrôle d’approche et de départ forment une zone tarifaire commune jusqu’au 31 décembre 2016. Par dérogation à l’art. 27, Skyguide est responsable du financement des services de contrôle d’approche et de départ au sein de cette zone tarifaire. Par dérogation à l’art. 30, les montants attribués à cette zone tarifaire en application de l’art. 29 sont versés à titre d’indemnisation à Skyguide jusqu’au 31 décembre 2016. L’OFAC passe à cet effet un accord d’indemnisation avec Skyguide.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Par dérogation à l’art. 11 et sur demande de Skyguide, le DETEC peut admettre des subventions croisées entre la catégorie d’aérodromes I et la zone tarifaire commune mentionnée à l’al. 1 jusqu’au 31 décembre 2015. Les usagers des aéroports nationaux ou leurs représentants doivent être consultés avant le dépôt de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Sur les aérodromes de la catégorie I, Skyguide peut établir les redevances d’approche et de départ pour les aéronefs d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 30 tonnes jusqu’au 31 décembre 2025, par dérogation aux dispositions de l’annexe V du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 391/2013.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAC établit le compte de la navigation aérienne suisse (art. 40) la première fois pour l’exercice 2017.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 janv. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 313</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 18 mai 1988 concernant le service de la sécurité aérienne<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/940_940_940" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1988 </b>940</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2399_2399_2399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992 </b>2399</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance du 10 septembre 1986 relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité aérienne<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1683_1683_1683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986 </b>1683</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordonnance du 23 août 1989 concernant la création de zones réglementées autour de certains aérodromes militaires<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1761_1761_1761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1989 </b>1761</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1 </num><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1996.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.132.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)" shortForm="VFSD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)" shortForm="OSNA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)" shortForm="OSA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Anciennement annexe unique. Introduite par le ch. II de l’O du 24 janv. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 514</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 17 oct. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3869</ref>). Mise à jour par le ch. II de l’O du 16 fév. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 231</ref>), l’annexe ch. 2 de l’O du 22 sept. 2023 sur l’aviation militaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 560</ref>) et le ch. II de l’O du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 297</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tâches de la navigation aérienne incombant à Skyguide</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">Les tâches de la navigation aérienne incombant à Skyguide comprennent:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num><i>1.</i> </num><p><i>Tâches de gestion du trafic aérien</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/listintro">Gestion de l’espace aérien:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>élaboration de propositions d’optimisation et de modification de la structure de l’espace aérien à l’intention de l’OFAC;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_2/listintro">gestion de l’espace aérien et notamment exploitation de l’Airspace Management Cell (AMC) de Suisse, en particulier:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_2/bull_u1"><num>– </num><p>gestion des espaces aériens, zones et régions visés à l’art. 1, let. b, de la présente ordonnance,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_2/bull_u2"><num>– </num><p>gestion des routes ATS,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_2/bull_u3"><num>– </num><p>coordination des demandes spéciales d’espace aérien dans les espaces aériens de classe C et D,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_2/bull_u4"><num>– </num><p>coordination des vols qui requièrent une autorisation des services de la circulation aérienne aux termes de l’ordonnance du DETEC du 24 novembre 1994 sur les aéronefs de catégories spéciales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.941</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_2/bull_u5"><num>– </num><p>coordination des tirs de l’armée et de la sécurité de navigation aérienne (Coordination des tirs et de la sécurité de navigation aérienne [COTSENA]);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>fourniture des données de reconfiguration dynamique des espaces aériens U-space.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Gestion des courants et de la capacité de trafic aérien.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Réception et gestion des plans de vol et rapports sur les services de circulation aérienne incluant les services en tant que bureau de piste des services de la circulation aérienne (ATS Reporting Office; ARO).</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Coordination avec les prestataires de services U-space.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Fourniture du service d’authentification et d’autorisation lié à l’utilisation de l’U-space, incluant la délivrance du jeton d’autorisation pour les prestataires de services U-space.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num><i>2.</i> </num><p><i>Service du contrôle de la circulation aérienne </i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_1/listintro">Service de contrôle en route:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_1/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>pour les vols selon les règles de vol aux instruments dans les espaces aériens de classe C, D et E, dont les vols aux instruments dans le réseau de vol à basse altitude (LFN);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_1/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>pour les vols selon les règles de vol à vue dans les espaces aériens de classe C et D si besoin est.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_2"><num>2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_2/listintro">Service de contrôle d’approche et de départ dans la région de contrôle terminale correspondante (TMA) ou dans l’aire d’approche finale et de décollage:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>pour toute approche ou tout départ selon les règles de vol aux instruments sur les aérodromes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p>pour les approches et les départs selon les règles de vol aux instruments sur des places d’atterrissage d’hôpitaux, des terrains d’atterrissage en campagne ou en vue de relier des régions au LFN;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_2/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p>pour les approches et les départs selon les règles de vol à vue si besoin est.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_3"><num>2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_3/listintro">Service de contrôle d’aérodrome pour le trafic des aéronefs au sol et dans la zone de contrôle correspondante (CTR), dans le cadre des prestations convenues aux termes de l’art. 3a:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_3/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>pour les aéroports de la catégorie I;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_3/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><p>pour les aérodromes de la catégorie II;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2_3/lbl_2_3_3"><num>2.3.3 </num><p>pour les aérodromes militaires: au profit du trafic civil si besoin est.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num><i>3.</i> </num><p><i>Services d’information de vol</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3_1/listintro">FIS pour les vols en route effectués selon les règles de vol aux instruments ou à vue:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3_1/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>pour tous les vols au moyen d’aéronefs certifiés pour les communications radiotéléphoniques avec le service de la navigation aérienne;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3_1/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>dans l’espace aérien compris jusqu’à la hauteur au-dessus du sol à laquelle on s’attend à ce que les aéronefs soient en vol en route compte tenu des particularités géographiques;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3_1/lbl_3_1_3"><num>3.1.3 </num><p>dans le cadre des services du contrôle de la circulation aérienne visés au ch. 2.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>AFIS pour les aérodromes de catégorie II dans le cadre des prestations convenues aux termes de l’art. 2, al. 6, pour autant qu’aucun service de contrôle d’aérodrome ne soit fourni.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num><i>4.</i> </num><p><i>Service d’alerte</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Dans le cadre de la fourniture des services visés aux ch. 1.3, 2 et 3,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>déclenchement et propagation de l’alerte lors de vols en retard ou de vols réclamant l’assistance du service de recherche et de sauvetage;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>appui aux opérations de secours à des aéronefs en détresse et aux services compétents.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num><i>5.</i> </num><p><i>Services de communication, de navigation et de surveillance</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_1"><num>5.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_1/listintro">Service de communication:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_1/lbl_5_1_1"><num>5.1.1 </num><p>fourniture des services de communication sol/sol et sol/air nécessaires pour les services du contrôle de la circulation aérienne visés au ch. 2;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_1/lbl_5_1_2"><num>5.1.2 </num><p>fourniture des services de communication sol/sol nécessaires avec d’autres prestataires de services de contrôle de la circulation aérienne.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_2"><num>5.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_2/listintro">Service de navigation:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_2/lbl_5_2_1"><num>5.2.1 </num><p>fourniture des services de navigation nécessaires sur les routes aériennes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_2/lbl_5_2_2"><num>5.2.2 </num><p>sur mandat des aérodromes, services de navigation spécifiques.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_3"><num>5.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_3/listintro">Service de surveillance:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_3/lbl_5_3_1"><num>5.3.1 </num><p>fourniture des services de surveillance nécessaires pour les services du contrôle de la circulation aérienne visés au ch. 2 ci-dessus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_3/lbl_5_3_2"><num>5.3.2 </num><p>sur mandat des aérodromes, fourniture de services de surveillance spécifiques;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5_3/lbl_5_3_3"><num>5.3.3 </num><p>fourniture des données de surveillance liées au fonctionnement de l’U-space.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num><i>6.</i> </num><p><i>Services d’information aéronautique, en particulier</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>tenue, archivage et établissement de l’historique des données et informations aéronautiques de Suisse et des métadonnées afférentes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_2"><num>6.2 </num><p>établissement, mise à jour et publication de la publication d’information aéronautique, de l’AIP pour le trafic selon les règles de vol aux instruments ou selon les règles de vol à vue (Manuel VFR), mises à jour et suppléments compris;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_3"><num>6.3 </num><p>exploitation et maintenance d’une application basée sur Internet d’aide à la préparation des vols. L’accès à cette application s’effectue au moyen d’un identifiant personnel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_4"><num>6.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_4/listintro">publication des cartes aéronautiques de la Suisse en collaboration avec l’Office fédéral de la topographie: </listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_4/lbl_6_4_1"><num>6.4.1 </num><p>carte OACI au 1:500 000, imprimée et numérique,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_4/lbl_6_4_2"><num>6.4.2 </num><p>cartes régionales (Area Chart) au 1:250 000 des aéroports de Genève et de Zurich, imprimées et numériques,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_4/lbl_6_4_3"><num>6.4.3 </num><p>carte de vol à voile au 1:300 000, imprimée et numérique;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_5"><num>6.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_5/listintro">avis aux navigants (NOTAM):</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_5/lbl_6_5_1"><num>6.5.1 </num><p>traitement et publication des NOTAM,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_5/lbl_6_5_2"><num>6.5.2 </num><p>visualisation des NOTAM pour le trafic selon les règles de vol à vue (DABS);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_6"><num>6.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_6/listintro">préparation, publication et transmission des données aéronautiques et de l’information aéronautique:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_6/lbl_6_6_1"><num>6.6.1 </num><p>coordination et vérification par recoupement des données aéronautiques de la base de données européennes d’information aéronautique (EAD),</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_6/lbl_6_6_2"><num>6.6.2 </num><p>mise à jour, préparation, transmission et publication des données aéronautiques et de l’information aéronautique,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_6/lbl_6_6_3"><num>6.6.3 </num><p>mise à jour, préparation, transmission et publication des jeux de données existants définis conformément aux chapitres 10 et 11 de l’annexe 15 de la Convention de Chicago et des jeux de données destinés à la publication des cartes aéronautiques ou d’autres produits d’information aéronautique;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_7"><num>6.7 </num><p>tenue de la bibliothèque nationale des manuels de l’aviation étrangers;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6_8"><num>6.8 </num><p>tenue, fourniture, publication et communication des données et informations aéronautiques destinées à l’intégration des aéronefs sans occupants dans l’espace aérien.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num><i>7.</i> </num><p><i>Services spéciaux de sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien conformément au mandat des Forces aériennes ou de l’OFAC, en particulier</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7_1"><num>7.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7_1/listintro">refus de délivrer l’autorisation aux aéronefs étrangers dans le territoire de la Suisse ou de la Principauté du Liechtenstein:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7_1/bull_u1"><num>– </num><p>aux aéronefs d’État sans autorisation de survol ou d’atterrissage en cours de validité (diplomatic clearance) telle que celle visée à l’art. 4 de l’ordonnance du 23 mars 2005 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.111.1</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7_1/bull_u2"><num>– </num><p>aux aéronefs d’entreprises de transport aérien, dont l’exploitation est interdite ou limitée en vertu du règlement (UE) n<sup>o</sup> 2111/2005<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2111/2005 du Parlement européen et du Conseil du 14 décembre 2005 concernant l’établissement d’une liste communautaire des transporteurs aériens qui font l’objet d’une interdiction d’exploitation dans la Communauté et l’information des passagers du transport aérien sur l’identité du transporteur aérien effectif, et abrogeant l’art. 9 de la directive 2004/36/CE.</p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>coordination avec l’OFAC et avec les Forces aériennes en matière de survol ou d’atterrissage d’aéronefs d’État dans le territoire de la Suisse ou de la Principauté du Liechtenstein;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7_3"><num>7.3 </num><p>annonces à l’OFAC et aux Forces aériennes des cas où des mesures de police aérienne paraissent indiquées en vertu de l’art. 7 de l’ordonnance du 23 mars 2005 sur la sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7_4"><num>7.4 </num><p>Compte rendu à l’OFAC, à la MAA et aux Forces aériennes des vols d’État effectués et des irrégularités constatées.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num><i>8.</i> </num><p><i>Service de calcul des procédures de vol, pour autant qu’il réponde à un besoin opérationnel reconnu</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8_1"><num>8.1 </num><p>réalisation et modification de procédures d’approche, de départ ou en route;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>examen des procédures d’approche, de départ ou en route.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num><i>9.</i> </num><p><i>Services destinés à l’aviation militaire, qui sont définis dans une convention de prestations avec les Forces aériennes</i></p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.132.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)" shortForm="VFSD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)" shortForm="OSNA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)" shortForm="OSA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 29 juin 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3503</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 22 et 25)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Catégories d’aérodromes</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Catégorie I</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u1/listintro">Les aérodromes suivants sont attribués à la catégorie I visée à l’art. 22:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’aéroport national de Genève;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’aéroport national de Zurich.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Catégorie II</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/listintro">Les aérodromes suivants sont attribués à la catégorie II visée à l’art. 25:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’aérodrome régional de Berne-Belp;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’aérodrome de Buochs;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’aérodrome régional de Granges;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’aérodrome régional de La Chaux-de-Fonds-Les Éplatures;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’aérodrome régional de Lugano-Agno;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’aérodrome régional de Samedan;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’aérodrome régional de Sion;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_u2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’aérodrome régional de Saint-Gall-Altenrhein.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.132.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Dezember 1995 über den Flugsicherungsdienst (VFSD)" shortForm="VFSD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 décembre 1995 sur le service de la navigation aérienne (OSNA)" shortForm="OSNA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 dicembre 1995 concernente il servizio della sicurezza aerea (OSA)" shortForm="OSA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/595_595_595/20240801/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 29 juin 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 3503</ref>). Abrogée par le ch. II de l’O du 2 nov. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4169</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>