Loi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/750_750_750/19960301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/750_750_750/19960301"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.213.15"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 23 giugno 1995 sui contratti-quadro di locazione e sul conferimento dell'obbligatorietà generale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 23 juin 1995 sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 23. Juni 1995 über Rahmenmietverträge und deren Allgemeinverbindlicherklärung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/750_750_750/19960301/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/750_750_750/19960301/fr"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/750_750_750/19960301/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/750_750_750/19960301/fr/xml"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.213.15</docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur les contrats-cadres de baux à loyer et leur déclaration de force obligatoire générale</docTitle></p><p>du 23 juin 1995 (État le 1<sup>er</sup> mars 1996)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’article 34<sup>septies</sup>, 2<sup>e</sup> alinéa, de la constitution fédérale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>vu le message du Conseil fédéral du 27 septembre 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/3_957_912_753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993 </b>III 912</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Contrats-cadres de baux à loyer</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Aux termes de la présente loi, le contrat-cadre de baux à loyer (contrat-cadre) est une convention par laquelle des associations de bailleurs et de locataires établissent en commun des dispositions-types applicables à la conclusion, à l’objet et à l’expiration des baux à loyer de logements et de locaux commerciaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrat-cadre peut également contenir d’autres dispositions ayant trait aux rapports entre bailleurs et locataires, notamment pour ce qui est de l’établissement conjoint d’organismes d’information et de consultation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Un contrat-cadre peut être conclu:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour toute la Suisse;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le territoire d’un ou de plusieurs cantons;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour des régions qui comptent au moins 30 000 logements ou 10 000 locaux commerciaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Forme</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le contrat-cadre doit être conclu en forme écrite dans les langues officielles du territoire où il déploie ses effets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Dérogation à des dispositions impératives</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> À la requête de toutes les parties contractantes, le Conseil fédéral peut autoriser qu’il soit dérogé à des dispositions impératives du droit du bail lorsque le contrat-cadre:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>est conclu par des organisations représentatives qui défendent les intérêts des bailleurs ou des locataires;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>offre aux locataires une protection pour le moins équivalente à celle du droit ordinaire contre les loyers abusifs, d’autres prétentions abusives et contre les résiliations;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>est pour le surplus conforme aux dispositions impératives du droit fédéral et cantonal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Sont réputées représentatives les organisations:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui défendent à titre principal les intérêts des bailleurs ou des locataires depuis dix ans au moins à teneur de leurs statuts;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dont les membres représentent au moins 5 pour cent des bailleurs ou des locataires du territoire concerné ou ont conclu, directement ou indirectement, dix pour cent au moins des baux à loyer dudit territoire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Le contrat-cadre ne peut cependant déroger aux articles suivants du code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>266<i>l</i> à 266<i>o</i> (forme de la résiliation);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>269 et 269<i>d</i> (protection contre les loyers abusifs ou d’autres prétentions abusives);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>270<i>e</i> (validité du bail pendant la procédure de contestation);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>271, 273, al. 1, 4 et 5, et 273<i>a</i>, al. 1 (protection contre les résiliations abusives);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>274 à 274<i>g</i> (autorités et procédure).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Par ailleurs, le contrat-cadre:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ne peut déroger à l’art. 270 du code des obligations (contestation du loyer initial) si le ou les cantons concernés ont déclaré obligatoire l’usage de la formule officielle mentionnée à l’art. 269<i>d</i> (art. 270, al. 2, CO);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ne peut restreindre le droit du locataire de demander une diminution du loyer (art. 270<i>a</i>) ou de contester une majoration de loyer (art. 270<i>b</i>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la procédure de délivrance de l’autorisation. Il entend les cantons concernés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Déclaration de force obligatoire générale</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> À la requête unanime des parties, le contrat-cadre peut être déclaré de force obligatoire générale. La déclaration de force obligatoire générale peut être de durée déterminée ou indéterminée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions relatives au règlement de différends par des tribunaux arbitraux ne peuvent être déclarées de force obligatoire générale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Effets</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions du contrat-cadre ayant force obligatoire générale sont de droit impératif dans leur champ d’application à raison du lieu et de la matière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de baux à loyer contraires à un contrat-cadre ayant force obligatoire générale sont nulles, à moins qu’elles soient plus favorables au locataire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions nulles sont remplacées par celles du contrat-cadre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">La force obligatoire générale peut être déclarée aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le contrat-cadre répond aux exigences fixées à l’art. 3;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les organisations représentatives de bailleurs et de locataires qui ne sont pas parties au contrat-cadre ne se sont pas expressément opposées à la déclaration de force obligatoire générale dans le cadre de la procédure de consultation (art. 10), après avoir été admises aux négociations contractuelles;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les parties au contrat-cadre démontrent que la déclaration de force obligatoire est d’intérêt public et sert en particulier à promouvoir la paix du logement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le contrat-cadre s’applique à plusieurs cantons, la déclaration de force obligatoire générale est de la compétence du Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque le contrat-cadre s’applique à un canton ou à une partie de celui-ci, la déclaration de force obligatoire générale est de la compétence du canton.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Requête</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Pour obtenir la déclaration de force obligatoire générale, les parties contractantes doivent présenter à l’autorité compétente une requête conjointe, écrite et dûment motivée. Les dispositions à déclarer de force obligatoire générale sont jointes à la requête dans les langues officielles du territoire concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> La requête indique:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le champ d’application à raison du lieu et de la matière;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la date d’entrée en vigueur et la durée de la déclaration de force obligatoire;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les données nécessaires sur les conditions prescrites par les art. 3 et 6.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Publication de la requête</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La requête est publiée par l’autorité compétente, à moins qu’elle ne s’avère manifestement infondée. La publication dans les langues officielles déterminantes selon l’art. 8 est faite dans la Feuille officielle suisse du commerce, dans les feuilles officielles des cantons concernés, ainsi que dans les organes des organisations de bailleurs et de locataires. Elle doit en outre être signalée dans les principaux journaux du territoire concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fixe un délai de 60 jours pour que les intéressés puissent prendre position.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Consultation</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne concernée par la déclaration de force obligatoire générale envisagée peut prendre position par écrit dans le délai imparti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de déclarer la force obligatoire générale, le Conseil fédéral consulte les cantons concernés et les organisations de bailleurs et de locataires intéressées qui n’ont pas adhéré au contrat-cadre. Il peut également inviter d’autres associations proches des organisations de bailleurs et de locataires à prendre position.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Avant de déclarer la force obligatoire générale, l’autorité cantonale compétente consulte les organisations de bailleurs et de locataires intéressées qui n’ont pas adhéré au contrat-cadre. Elle peut également inviter d’autres associations proches des organisations de bailleurs et de locataires à prendre position.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Déclaration, notification et publication</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque l’autorité compétente estime que les conditions de la déclaration de force obligatoire générale sont remplies, elle détermine le champ d’application à raison du lieu et de la matière. Elle fixe la date d’entrée en vigueur et la durée de la déclaration de force obligatoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La décision sur la déclaration de force obligatoire est notifiée par écrit aux parties contractantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les déclarations de force obligatoire générale émanant du Conseil fédéral et les dispositions de contrats-cadres déclarées de force obligatoire sont publiées intégralement dans la Feuille fédérale. La parution doit être signalée dans les feuilles, organes et journaux conformément à l’art. 9.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Les déclarations cantonales de force obligatoire générale et les dispositions d’un contrat-cadre déclarées de force obligatoire générale sont, après leur approbation, publiées intégralement dans la feuille officielle du canton concerné. La parution doit être signalée dans les organes et journaux conformément à l’art. 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Approbation des déclarations cantonales de force obligatoire générale</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les déclarations cantonales de force obligatoire générale doivent être soumises à l’approbation de la Confédération. Les prescriptions de l’art. 7<i>a </i>de la loi sur l’organisation de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent à la procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’approbation est donnée lorsque les conditions de la déclaration de force obligatoire générale sont remplies et que la procédure a été menée régulièrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La décision d’approbation est notifiée par écrit au canton et aux parties contractantes; elle est dûment motivée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> S’il apparaît ultérieurement que les conditions de la déclaration de force obligatoire générale ne sont pas remplies ou qu’elles ne le sont plus, le Conseil fédéral révoque l’approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les frais liés à la publication de la requête et à celle de la décision ainsi que les autres frais éventuels sont à la charge des parties contractantes, qui en répondent solidairement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Une fois la procédure close, l’autorité compétente répartit les frais entre les parties contractantes. Les décisions sur les frais entrées en force sont assimilées aux jugements exécutoires des tribunaux au sens de l’art. 80 de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Abrogation et caducité</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> La déclaration de force obligatoire générale est abrogée par l’autorité compétente:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur requête de toutes les parties contractantes;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’office lorsque les conditions de la déclaration de force obligatoire générale ne sont pas remplies ou qu’elles ne le sont plus;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’office en cas de résiliation anticipée du contrat-cadre déclaré de force obligatoire générale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> La déclaration de force obligatoire générale devient caduque:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’expiration du délai, lorsque la force obligatoire générale avait été déclarée pour une durée déterminée;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’expiration de la durée de validité du contrat-cadre déclaré de force obligatoire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 11, al. 2, 3 et 4, s’applique par analogie à l’abrogation et à la caducité de la déclaration de force obligatoire générale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Modification</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Les art. 6 à 14 sont applicables par analogie lorsque:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des dispositions déclarées de force obligatoire générale sont modifiées ou que la force obligatoire générale est conférée à de nouvelles dispositions;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de la force obligatoire générale est prorogée ou que la déclaration de force obligatoire générale est partiellement abrogée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><subdivision eId="art_17/subdiv_u1"><paragraph eId="art_17/subdiv_u1/para"><content><p>La loi fédérale d’organisation judiciaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> est modifiée comme suit:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_17/subdiv_u2"><heading>Art. 99, let. a<sup>bis</sup></heading><paragraph eId="art_17/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Texte inséré dans ladite loi.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> mars 1996<authorialNote><p> ACF du 31 janv. 1996 (RO <b>1996</b> 755) </p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>