{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-93-I-295_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=110&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-I-295%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "2c07e674302475a16bd969d9505e31f6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 I 295"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1967 BGE 93 I 295"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1967 BGE 93 I 295"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1967 BGE 93 I 295"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung des Staates f\u00fcr \u00fcberm\u00e4ssige, von seinen Grundst\u00fccken ausgehende Einwirkungen. Enteignungsentsch\u00e4digungf\u00fcr den gesch\u00e4digten Nachbarn, wenn diese Einwirkungen unvermeidlich sind. 1. Die Zivilklage nach Art. 679 ZGB ist gegen\u00fcber dem Staate nicht gegeben, wenn die von seinen Grundst\u00fccken ausgehenden Einwirkungen sich bei der Erf\u00fcllung \u00f6ffentlicher Aufgaben nicht oder doch nur mit unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig hohen Kosten vermeiden lassen (Erw. 2). 2. Der Staat ist jedoch verpflichtet, dem Nachbarn den Schaden zu ersetzen, der diesem aus den \u00fcberm\u00e4ssigen und unvermeidlichen Einwirkungen sowie aus dem Verlust des Rechts, beim Richter auf Unterlassung zu klagen, erw\u00e4chst. Das Schadenersatzbegehren ist vom Gesch\u00e4digten im Enteignungsverfahren geltend zu machen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 de l'Etat pour les immissions excessives provenant de ses immeubles. Indemnit\u00e9 d'expropriation due au voisin l\u00e9s\u00e9, lorsque ces immissions sont in\u00e9vitables. 1. L'action civile de l'art. 679 CC ne peut pas \u00eatre intent\u00e9e \u00e0 l'Etat lorsque les effets dommageables provenant de ses immeubles ne sauraient \u00eatre \u00e9vit\u00e9s, dans l'accomplissement de t\u00e2ches publiques, ou ne seraient \u00e9vitables qu'au prix de frais disproportionn\u00e9s (consid. 2). 2. L'Etat est cependant tenu de r\u00e9parer le dommage subi par le voisin en raison des immissions excessives et in\u00e9vitables, ainsi que de la perte de l'action judiciaire en cessation du trouble. La demande de dommages-int\u00e9r\u00eats doit \u00eatre form\u00e9e selon la proc\u00e9dure d'expropriation (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 dello Stato per le immissioni eccessive provenienti dai suoi fondi. Indennit\u00e0 d'espropriazione dovuta al vicino leso, quando quelle immissioni sono inevitabili. 1. L'azione civile dell'art. 679 CC non \u00e8 data contro lo Stato quando le turbative provenienti dai suoi fondi non potrebbero essere evitate nell'adempimento di compiti pubblici, o lo potrebbero essere soltanto mediante spese sproporzionate (consid. 2). 2. Lo Stato \u00e8 tuttavia tenuto a risarcire al vicino il danno che gli deriva da quelle immissioni eccessive e inevitabili e dalla perdita del diritto di chiederne giudizialmente la cessazione. La domanda di risarcimento deve essere fatta valere dal danneggiato nella procedura espropriativa (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:28:11", "Checksum": "1624679924d01a3f01194127d09830f6"}