{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-116-V-353_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=87&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-V-353%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "d3c11fecfb732700379b37faf84744dc"}, "Num": ["BGE 116 V 353"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 116 V 353"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 116 V 353"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 116 V 353"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 AHVG. Anforderungen an Form und Inhalt einer Beschwerde an die kantonale Rechtsmittelinstanz: Zusammenfassung der Rechtsprechung (Erw. 2b). Art. 85 Abs. 2 lit. b AHVG, Art. 4 Abs. 1 BV: \u00dcberspitzter Formalismus. Die kantonale Beschwerdeinstanz verletzt grunds\u00e4tzlich kein Bundesrecht, wenn sie durch einen Nichteintretensentscheid die fehlende Einreichung der angefochtenen Kassenverf\u00fcgung innert gesetzter Frist ahndet. F\u00e4llt die kantonale Rekursbeh\u00f6rde jedoch einen solchen Nichteintretensentscheid in einem Fall, wo ihr die verf\u00fcgende Stelle bekannt ist und sich der angefochtene Verwaltungsakt ohne weiteres aus den Akten ermitteln l\u00e4sst - der Zweck der Einreichung der angefochtenen Verf\u00fcgung somit auf andere Weise bereits erreicht ist -, liegt \u00fcberspitzter Formalismus vor (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 LAVS. Exigences quant \u00e0 la forme et au contenu d'un m\u00e9moire \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale de recours: r\u00e9sum\u00e9 de la jurisprudence (consid. 2b). Art. 85 al. 2 let. b LAVS, art. 4 al. 1 Cst.: Formalisme excessif. En principe, l'autorit\u00e9 cantonale de recours ne viole pas le droit f\u00e9d\u00e9ral en refusant d'entrer en mati\u00e8re lorsque le recourant ne produit pas la d\u00e9cision attaqu\u00e9e de la caisse dans le d\u00e9lai qui lui a \u00e9t\u00e9 imparti \u00e0 cette fin. En revanche, si elle conna\u00eet l'autorit\u00e9 qui a statu\u00e9 et si la d\u00e9cision administrative peut facilement \u00eatre recherch\u00e9e dans le dossier - de sorte que le but vis\u00e9 par l'obligation de communiquer la d\u00e9cision est d\u00e9j\u00e0 atteint par un autre moyen -, elle fait preuve d'un formalisme excessif en d\u00e9clarant le recours irrecevable (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 84 LAVS. Requisiti di forma e contenuto di un ricorso all'autorit\u00e0 cantonale: riassunto della giurisprudenza (consid. 2b). Art. 85 cpv. 2 lett. b LAVS, art. 4 cpv. 1 Cost.: Formalismo eccessivo. Di principio l'autorit\u00e0 cantonale di ricorso non viola il diritto federale se non entra nel merito quando il ricorrente non produce la decisione della cassa nel termine assegnatogli all'uopo. Di contro se conosce l'autorit\u00e0 che ha deciso e se la decisione amministrativa \u00e8 facilmente reperibile nell'inserto - di modo che lo scopo previsto dall'obbligazione di produrre l'atto \u00e8 raggiunto altrimenti - il dichiarare il ricorso irricevibile \u00e8 formalismo eccessivo (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:27:20", "Checksum": "2f7f5ff10af041933d862eb39d662790"}