Protocole additionnel du 10 septembre 2010 à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623"/><FRBRdate date="2025-06-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.710.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 10 septembre 2010 à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale del 10 settembre 2010 alla Convenzione per la repressione della cattura illecita di aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 10. September 2010 zum Übereinkommen zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr"/><FRBRdate date="2025-06-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.710.21 </docNumber></p><p> RO <b>2018</b> 259; FF <b>2013</b> 7653</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole additionnel<br/>à la Convention pour la répression de la capture illicite d’aéronefs</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclu à Pékin le 10 septembre 2010<br/><span>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 20 juin 2014</span><span><authorialNote>		<p> Art. 1 al. 1 let b de l’AF du 20 juin 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 257</ref>).</p>	</authorialNote></span><span><br/>Instrument d’adhésion déposé par la Suisse le 11 décembre 2014</span><span><br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 1</span><sup>er</sup><span> janvier 2018</span></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 23 juin 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les États parties au présent Protocole,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">profondément préoccupés par l’escalade mondiale des actes illicites contre l’aviation civile,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">reconnaissant que les nouveaux types de menace contre l’aviation civile exigent de nouveaux efforts concertés et de nouvelles politiques de coopération de la part des États, et</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">estimant que, pour mieux faire face à ces menaces, il est nécessaire d’adopter des dispositions complémentaires à celles de la Convention pour la répression de la capture illicite d’aéronefs, signée à La Haye le 16 décembre 1970<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1513_1508_1509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.710.2</b></ref></p>	</authorialNote>, en vue de réprimer les actes illicites de capture ou d’exercice du contrôle d’aéronefs et d’améliorer l’efficacité de la Convention,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent Protocole complète la Convention pour la répression de la capture illicite d’aéronefs, signée à La Haye le 16 décembre 1970 (ci-après appelée «la Convention»).</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b><span>Art. II</span></b></num><subdivision eId="art_II/subdiv_u1"><paragraph eId="art_II/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 1 de la Convention est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_II/subdiv_u2"><heading>«Art. 1</heading><paragraph eId="art_II/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Commet une infraction pénale toute personne qui, illicitement et intentionnellement, s’empare d’un aéronef en service ou en exerce le contrôle par violence ou menace de violence, ou par contrainte, ou par toute autre forme d’intimidation, ou par tout moyen technologique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/subdiv_u2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Commet également une infraction pénale toute personne qui:</listIntroduction><item eId="art_II/subdiv_u2/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">menace de commettre une des infractions visées au par. 1 du présent article, ou</p></item><item eId="art_II/subdiv_u2/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fait en sorte, illicitement et intentionnellement, qu’une personne reçoive une telle menace, dans des circonstances qui indiquent la crédibilité de la menace.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_II/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/subdiv_u2/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Commet également une infraction pénale toute personne qui:</listIntroduction><item eId="art_II/subdiv_u2/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tente de commettre une infraction visée au par. 1 du présent article, ou</p></item><item eId="art_II/subdiv_u2/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organise ou fait commettre par d’autres personnes une infraction visée aux par. 1, 2 ou 3, al. (a), du présent article, ou</p></item><item eId="art_II/subdiv_u2/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">participe comme complice à une infraction visée aux par. 1, 2 ou 3, al. (a), du présent article, ou</p></item><item eId="art_II/subdiv_u2/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">illicitement et intentionnellement, aide une personne à se soustraire à une enquête, à des poursuites ou à une peine, en sachant que cette personne a commis un acte qui constitue une infraction visée aux par. 1, 2, 3 al. (a), 3, al. (b) ou 3, al. (c) du présent article, ou qu’elle est recherchée en vue de poursuites pénales pour une telle infraction par les autorités chargées de l’application de la loi, ou qu’elle a été condamnée pour une telle infraction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_II/subdiv_u2/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/subdiv_u2/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chaque État partie confère aussi le caractère d’infraction pénale à l’un ou l’autre des actes suivants ou aux deux, lorsqu’ils sont commis intentionnellement, que les infractions visées aux par. 1 ou 2 du présent article soient ou non effectivement commises ou tentées:</listIntroduction><item eId="art_II/subdiv_u2/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">s’entendre avec une ou plusieurs autres personnes en vue de commettre une infraction visée aux par. 1 ou 2 du présent article et qui, lorsque le droit interne l’exige, implique un acte commis par un des participants en vertu de cette entente, ou</p></item><item eId="art_II/subdiv_u2/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_II/subdiv_u2/para_4/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contribuer de toute autre manière à la perpétration d’une ou plusieurs des infractions visées aux par. 1 ou 2 du présent article par un groupe de personnes agissant de concert et:</listIntroduction><item eId="art_II/subdiv_u2/para_4/lbl_b/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soit pour faciliter l’activité criminelle générale du groupe ou servir le but de celui-ci, lorsque cette activité suppose la perpétration d’une infraction visée aux par. 1 ou 2 du présent article;</p></item><item eId="art_II/subdiv_u2/para_4/lbl_b/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soit en sachant que le groupe a l’intention de commettre une infraction visée aux par. 1 ou 2 du présent article.»</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_III"><num><b><span>Art. III</span></b></num><subdivision eId="art_III/subdiv_u1"><paragraph eId="art_III/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 2 de la Convention est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_III/subdiv_u2"><heading>«Art. 2</heading><paragraph eId="art_III/subdiv_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout État partie s’engage à réprimer de peines sévères les infractions visées à l’art. 1.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_IV"><num><b><span>Art. IV</span></b></num><subdivision eId="art_IV/subdiv_u1"><paragraph eId="art_IV/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 2<sup>bis</sup> suivant est ajouté à la Convention:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_IV/subdiv_u2"><heading>«Art. 2<sup>bis</sup></heading><paragraph eId="art_IV/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chaque État partie, conformément aux principes de son droit interne, peut prendre les mesures nécessaires pour que la responsabilité d’une personne morale située sur son territoire ou constituée sous l’empire de sa législation soit engagée lorsqu’une personne responsable de la direction ou du contrôle de cette personne morale a, en cette qualité, commis une infraction visée à l’art. 1. Cette responsabilité peut être pénale, civile ou administrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ladite responsabilité est engagée sans préjudice de la responsabilité pénale des personnes physiques qui ont commis les infractions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si un État partie prend les mesures nécessaires pour que soit engagée la responsabilité d’une personne morale en vertu du par. 1 du présent article, il s’efforce de veiller à ce que les sanctions pénales, civiles ou administratives applicables soient efficaces, proportionnées et dissuasives. Ces sanctions peuvent être notamment d’ordre pécuniaire.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_V"><num><b><span>Art. V</span></b></num><subdivision eId="art_V/subdiv_u1"><paragraph eId="art_V/subdiv_u1/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À l’art. 3 de la Convention, le par. 1 est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_V/subdiv_u2"><heading>«Art. 3</heading><paragraph eId="art_V/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aux fins de la présente Convention, un aéronef est considéré comme étant en service depuis le moment où le personnel au sol ou l’équipage commence à le préparer en vue d’un vol déterminé jusqu’à l’expiration d’un délai de vingt-quatre heures suivant tout atterrissage; en cas d’atterrissage forcé, le vol est censé se poursuivre jusqu’à ce que les autorités compétentes prennent en charge l’aéronef ainsi que les personnes et les biens à bord.»</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Art. 3, par. 3: modification du texte anglais sans objet en français.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Art. 3, par. 4: modification du texte anglais sans objet en français.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/subdiv_u2/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À l’art. 3 de la Convention, le par. 5 est remplacé par le suivant:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span>«5.  </span>Nonobstant les dispositions des par. 3 et 4 du présent article, les art. 6, 7, 7<sup>bis</sup>, 8, 8<sup>bis</sup>, 8<sup>ter</sup> et 10 s’appliquent quels que soient le lieu du décollage ou le lieu d’atterrissage effectif de l’aéronef si l’auteur ou l’auteur présumé de l’infraction est découvert sur le territoire d’un État autre que l’État d’immatriculation dudit aéronef<span>.»</span></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_VI"><num><b><span>Art. VI</span></b></num><subdivision eId="art_VI/subdiv_u1"><paragraph eId="art_VI/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 3<sup>bis</sup> suivant est ajouté à la Convention:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_VI/subdiv_u2"><heading>«Art. 3<sup>bis</sup></heading><paragraph eId="art_VI/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aucune disposition de la présente Convention ne porte atteinte aux autres droits, obligations et responsabilités qui découlent, pour les États et les individus, du droit international, et en particulier des buts et principes de la Charte des Nations Unies<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p>	</authorialNote>, de la Convention relative à l’aviation civile internationale<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p>	</authorialNote> et du droit international humanitaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les activités des forces armées en période de conflit armé, au sens donné à ces termes en droit international humanitaire, qui sont régies par ce droit, ne sont pas régies par la présente Convention, et les activités accomplies par les forces armées d’un État dans l’exercice de leurs fonctions officielles, dans la mesure où elles sont régies par d’autres règles de droit international, ne sont pas régies non plus par la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VI/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions du par. 2 du présent article ne peuvent être interprétées comme excusant ou rendant licites des actes par ailleurs illicites, ni comme excluant l’exercice de poursuites sous l’empire d’autres lois.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_VII"><num><b><span>Art. VII</span></b></num><subdivision eId="art_VII/subdiv_u1"><paragraph eId="art_VII/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 4 de la Convention est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_VII/subdiv_u2"><heading>«Art. 4</heading><paragraph eId="art_VII/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VII/subdiv_u2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout État partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence aux fins de connaître des infractions visées à l’art. 1, ainsi que de tout autre acte de violence dirigé contre les passagers ou l’équipage et commis par l’auteur présumé des infractions en relation directe avec celles-ci, dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_VII/subdiv_u2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’infraction est commise sur le territoire de cet État;</p></item><item eId="art_VII/subdiv_u2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’infraction est commise à l’encontre ou à bord d’un aéronef immatriculé dans cet État;</p></item><item eId="art_VII/subdiv_u2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’aéronef à bord duquel l’infraction est commise atterrit sur son territoire avec l’auteur présumé de l’infraction encore à bord;</p></item><item eId="art_VII/subdiv_u2/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’infraction est commise à l’encontre ou à bord d’un aéronef donné en location sans équipage à une personne qui a son principal établissement, ou à défaut sa résidence permanente, dans ledit État;</p></item><item eId="art_VII/subdiv_u2/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’infraction est commise par un ressortissant de cet État.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VII/subdiv_u2/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout État partie peut également établir sa compétence aux fins de connaître de ces infractions dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_VII/subdiv_u2/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’infraction est commise contre un ressortissant de cet État;</p></item><item eId="art_VII/subdiv_u2/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si l’infraction est commise par un apatride qui a sa résidence habituelle sur le territoire de cet État.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout État partie prend également les mesures nécessaires pour établir sa compétence aux fins de connaître des infractions visées à l’art. 1 dans le cas où l’auteur présumé de l’une d’elles se trouve sur son territoire et où ledit État ne l’extrade pas conformément à l’art. 8 vers l’un des États parties qui ont établi leur compétence aux fins de connaître de ces infractions conformément aux paragraphes applicables du présent article.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/subdiv_u2/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente Convention n’écarte aucune compétence pénale exercée conformément au droit interne.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_VIII"><num><b><span>Art. VIII</span></b></num><subdivision eId="art_VIII/subdiv_u1"><paragraph eId="art_VIII/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 5 de la Convention est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_VIII/subdiv_u2"><heading>«Art. 5</heading><paragraph eId="art_VIII/subdiv_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les États parties qui constituent, pour le transport aérien, des organisations d’exploitation en commun ou des organismes internationaux d’exploitation qui exploitent des aéronefs faisant l’objet d’une immatriculation commune ou internationale désignent pour chaque aéronef, suivant les modalités appropriées, l’État qui exercera la compétence et aura les attributions de l’État d’immatriculation aux fins de la présente Convention; ils aviseront de cette désignation le Secrétaire général de l’Organisation de l’aviation civile internationale, qui en informera tous les États parties à la présente Convention.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_IX"><num><b><span>Art. IX</span></b></num><subdivision eId="art_IX/subdiv_u1"><paragraph eId="art_IX/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À l’art. 6 de la Convention, le par. 4 est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_IX/subdiv_u2"><heading>«Art. 6</heading><paragraph eId="art_IX/subdiv_u2/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsqu’un État partie a placé une personne en détention conformément aux dispositions du présent article, il avise immédiatement de cette détention, ainsi que des circonstances qui la justifient, les États parties qui ont établi leur compétence en vertu du par. 1 de l’art. 4 et établi leur compétence et informé le dépositaire en vertu du par. 2 de l’art. 4, et, s’il le juge opportun, tous autres États intéressés. L’État partie qui procède à l’enquête préliminaire visée au par. 2 du présent article en communique rapidement les conclusions auxdits États parties et leur indique s’il entend exercer sa compétence.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_X"><num><b><span>Art. X</span></b></num><subdivision eId="art_X/subdiv_u1"><paragraph eId="art_X/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 7<sup>bis</sup> suivant est ajouté à la Convention:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_X/subdiv_u2"><heading>«Art. 7<sup>bis</sup></heading><paragraph eId="art_X/subdiv_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne placée en détention ou contre laquelle toute autre mesure est prise ou une procédure est engagée en vertu de la présente Convention se voit garantir un traitement équitable et tous les droits et garanties conformes au droit interne de l’État sur le territoire duquel elle se trouve et aux dispositions applicables du droit international, y compris celles qui ont trait aux droits de l’homme.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_XI"><num><b><span>Art. XI</span></b></num><subdivision eId="art_XI/subdiv_u1"><paragraph eId="art_XI/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 8 de la Convention est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_XI/subdiv_u2"><heading>«Art. 8</heading><paragraph eId="art_XI/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les infractions visées à l’art. 1 sont de plein droit comprises comme cas d’extradition dans tout traité d’extradition conclu entre États parties. Les États parties s’engagent à comprendre ces infractions comme cas d’extradition dans tout traité d’extradition à conclure entre eux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/subdiv_u2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si un État partie qui subordonne l’extradition à l’existence d’un traité est saisi d’une demande d’extradition par un autre État partie avec lequel il n’est pas lié par un traité d’extradition, il a la latitude de considérer la présente Convention comme constituant la base juridique de l’extradition en ce qui concerne les infractions visées à l’art. 1. L’extradition est subordonnée aux autres conditions prévues par le droit de l’État requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/subdiv_u2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les États parties qui ne subordonnent pas l’extradition à l’existence d’un traité reconnaissent les infractions visées à l’art. 1 comme cas d’extradition entre eux dans les conditions prévues par le droit de l’État requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/subdiv_u2/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chacune des infractions est considérée, aux fins d’extradition entre États parties, comme ayant été commise tant au lieu de sa perpétration que sur le territoire des États parties tenus d’établir leur compétence en vertu du par. 1, al. (b), (c), (d) et (e), de l’art. 4, et qui ont établi leur compétence en vertu du par. 2 de l’art. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XI/subdiv_u2/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les infractions visées aux al. (a) et (b) du par. 4 de l’art. 1 sont, aux fins d’extradition entre États parties, traitées comme équivalentes.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_XII"><num><b><span>Art. XII</span></b></num><subdivision eId="art_XII/subdiv_u1"><paragraph eId="art_XII/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 8<sup>bis</sup> suivant est ajouté à la Convention:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_XII/subdiv_u2"><heading>«Art. 8<sup>bis</sup></heading><paragraph eId="art_XII/subdiv_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aucune des infractions visées à l’art. 1 ne sera considérée, aux fins d’extradition ou d’entraide judiciaire, comme une infraction politique, comme une infraction liée à une infraction politique ou comme une infraction inspirée par des motifs politiques. En conséquence, une demande d’extradition ou d’entraide judiciaire fondée sur une telle infraction ne peut être refusée au seul motif qu’elle concerne une infraction politique, une infraction liée à une infraction politique ou une infraction inspirée par des motifs politiques.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_XIII"><num><b><span>Art. XIII</span></b></num><subdivision eId="art_XIII/subdiv_u1"><paragraph eId="art_XIII/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 8<sup>ter</sup> suivant est ajouté à la Convention:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_XIII/subdiv_u2"><heading>«Art. 8<sup>ter</sup></heading><paragraph eId="art_XIII/subdiv_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aucune disposition de la présente Convention ne sera interprétée comme impliquant une obligation d’extradition ou d’entraide judiciaire si l’État partie requis a des raisons sérieuses de croire que la demande d’extradition concernant les infractions visées à l’art. 1 ou la demande d’entraide judiciaire concernant de telles infractions a été présentée aux fins de poursuivre ou de punir une personne pour des raisons de race, de religion, de nationalité, d’origine ethnique, d’opinions politiques ou de sexe, ou que donner suite à cette demande porterait préjudice à la situation de cette personne pour l’une quelconque de ces raisons.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_XIV"><num><b><span>Art. XIV</span></b></num><subdivision eId="art_XIV/subdiv_u1"><paragraph eId="art_XIV/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À l’art. 9 de la Convention, le par. 1 est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_XIV/subdiv_u2"><heading>«Art. 9</heading><paragraph eId="art_XIV/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lorsque l’un des actes visés au par. 1 de l’art. 1 est accompli ou sur le point d’être accompli, les États parties prennent toutes mesures appropriées pour restituer ou conserver le contrôle de l’aéronef à son commandant légitime.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_XV"><num><b><span>Art. XV</span></b></num><subdivision eId="art_XV/subdiv_u1"><paragraph eId="art_XV/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À l’art. 10 de la Convention, le par. 1 est remplacé par le suivant:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_XV/subdiv_u2"><heading>«Art. 10</heading><paragraph eId="art_XV/subdiv_u2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les États parties s’accordent l’entraide judiciaire la plus large possible dans toute procédure pénale relative aux infractions visées à l’art. 1 et aux autres actes visés à l’art. 4. Dans tous les cas, le droit applicable est celui de l’État requis.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_XVI"><num><b><span>Art. XVI</span></b></num><subdivision eId="art_XVI/subdiv_u1"><paragraph eId="art_XVI/subdiv_u1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 10<sup>bis</sup> suivant est ajouté à la Convention:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_XVI/subdiv_u2"><heading>«Art. 10<sup>bis</sup></heading><paragraph eId="art_XVI/subdiv_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout État partie qui a lieu de croire que l’une des infractions visées à l’art. 1 sera commise fournit, en conformité avec les dispositions de son droit interne, tous renseignements utiles en sa possession aux États parties qui à son avis seraient les États visés aux par. 1 et 2 de l’art. 4.»</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_XVII"><num><b><span>Art. XVII</span></b></num><paragraph eId="art_XVII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toutes les mentions «État contractant» et «États contractants» figurant dans la Convention sont remplacées par «État partie» et «États parties», respectivement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XVII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Modification du texte anglais sans objet en français.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XVIII"><num><b><span>Art. XVIII</span></b></num><paragraph eId="art_XVIII/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les textes de la Convention rédigés en arabe et en chinois qui sont annexés au présent Protocole, conjointement avec les textes de la Convention rédigés en français, en anglais, en espagnol et en russe, font également foi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XIX"><num><b><span>Art. XIX</span></b></num><paragraph eId="art_XIX/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entre les États Parties au présent Protocole, la Convention et le présent Protocole sont considérés et interprétés comme un seul et même instrument, qui porte le titre «Convention de La Haye amendée par le Protocole de Pékin de 2010».</p></content></paragraph></article><article eId="art_XX"><num><b><span>Art. XX</span></b></num><paragraph eId="art_XX/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent Protocole est ouvert à Pékin le 10 septembre 2010 à la signature des États participant à la Conférence diplomatique sur la sûreté de l’aviation tenue à Pékin du 30 août au 10 septembre 2010. Après le 27 septembre 2010, le Protocole sera ouvert à la signature de tous les États au siège de l’Organisation de l’aviation civile internationale à Montréal jusqu’à ce qu’il entre en vigueur conformément à l’art. XXIII.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXI"><num><b><span>Art. XXI</span></b></num><paragraph eId="art_XXI/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent Protocole est soumis à ratification, acceptation ou approbation. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés auprès du Secrétaire général de l’Organisation de l’aviation civile internationale, qui est désignée par les présentes comme dépositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXI/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La ratification, l’acceptation ou l’approbation du présent Protocole par tout État qui n’est pas un État partie à la Convention a l’effet d’une ratification, d’une acceptation ou d’une approbation de la Convention de La Haye amendée par le Protocole de Pékin de 2010.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXI/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout État qui ne ratifie, n’accepte ou n’approuve pas le présent Protocole conformément au par. 1 du présent article peut y adhérer à tout moment. L’instrument d’adhésion sera déposé auprès du dépositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXII"><num><b><span>Art. XXII</span></b></num><paragraph eId="art_XXII/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_XXII/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Au moment de ratifier, d’accepter ou d’approuver le présent Protocole, ou d’y adhérer, tout État partie:</listIntroduction><item eId="art_XXII/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informera le dépositaire de la compétence qu’il a établie en vertu de son droit interne conformément au par. 2 de l’art. 4 de la Convention de La Haye amendée par le Protocole de Pékin de 2010, et informera immédiatement le dépositaire de tout changement;</p></item><item eId="art_XXII/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pourra déclarer qu’il appliquera les dispositions de l’al. (d) du par. 3 de l’art. 1 de la Convention de La Haye amendée par le Protocole de Pékin de 2010, conformément aux principes de son droit pénal concernant les exemptions de responsabilité pour raisons familiales.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_XXIII"><num><b><span>Art. XXIII</span></b></num><paragraph eId="art_XXIII/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date du dépôt du vingt-deuxième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour tout État qui ratifie, accepte ou approuve le présent Protocole, ou qui y adhère, après le dépôt du vingt-deuxième instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, le Protocole entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date du dépôt par cet État de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIII/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dès que le présent Protocole entrera en vigueur, il sera enregistré auprès des Nations Unies par le dépositaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXIV"><num><b><span>Art. XXIV</span></b></num><paragraph eId="art_XXIV/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tout État partie peut dénoncer le présent Protocole par notification écrite adressée au dépositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XXIV/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La dénonciation prendra effet un an après la date à laquelle le dépositaire aura reçu la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XXV"><num><b><span>Art. XXV</span></b></num><paragraph eId="art_XXV/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le dépositaire informera rapidement tous les États parties au présent Protocole et tous les États signataires ou qui adhéreront au présent Protocole de la date de chaque signature, de la date du dépôt de chaque instrument de ratification, d’approbation, d’acceptation ou d’adhésion, de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole et d’autres renseignements pertinents.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i><span>En foi de quoi</span></i><span> les plénipotentiaires soussignés, dûment autorisés, ont signé le présent Protocole.</span></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à Pékin le 10 septembre 2010 en langues française, anglaise, arabe, chinoise, espagnole et russe, tous les textes faisant également foi après la vérification effectuée par le Secrétariat de la Conférence, sous l’autorité du Président de la Conférence, dans les quatre-vingt-dix jours suivant cette date, pour ce qui est de la concordance des textes entre eux. Le présent Protocole sera déposé aux archives de l’Organisation de l’aviation civile internationale, et le dépositaire en transmettra des copies certifiées conformes à tous les États contractants au présent Protocole.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623"/><FRBRdate date="2025-06-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.710.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 10 septembre 2010 à la Convention pour la répression de la capture illicite d'aéronefs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale del 10 settembre 2010 alla Convenzione per la repressione della cattura illecita di aeromobili" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 10. September 2010 zum Übereinkommen zur Bekämpfung der widerrechtlichen Inbesitznahme von Luftfahrzeugen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr"/><FRBRdate date="2025-06-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/42/20250623/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-06-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 23 juin 2025<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 1195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3517</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 409</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/440" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2025</b> 440</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">				www.fedlex.admin.ch/fr/treaty			</ref>.</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>États parties</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrée en vigueur</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Allemagne*</p>				</td>				<td>										<p>21 mars</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Angola</p>				</td>				<td>										<p>11 décembre</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Arabie Saoudite*</p>				</td>				<td>										<p>10 juin</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Bahreïn</p>				</td>				<td>										<p>26 octobre</p>				</td>				<td>										<p>2017 A</p>				</td>				<td>										<p>1er janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Bénin</p>				</td>				<td>										<p>27 octobre</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Botswana</p>				</td>				<td>										<p>30 avril</p>				</td>				<td>										<p>2021 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Burkina Faso</p>				</td>				<td>										<p>24 septembre</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Cap-Vert</p>				</td>				<td>										<p>17 janvier</p>				</td>				<td>										<p>2022 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Chine <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p>				</td>				<td>										<p>27 octobre</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Chypre*</p>				</td>				<td>										<p>28 mars</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Congo (Brazzaville)</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p>				</td>				<td>										<p>2014 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Côte d’Ivoire*</p>				</td>				<td>										<p>20 mars</p>				</td>				<td>										<p>2015 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Cuba*</p>				</td>				<td>										<p>20 décembre</p>				</td>				<td>										<p>2012 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Émirats arabes unis</p>				</td>				<td>										<p>22 mai</p>				</td>				<td>										<p>2025 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p>				</td>				<td>										<p>2025</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Eswatini</p>				</td>				<td>										<p>23 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2016 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Finlande*</p>				</td>				<td>										<p>28 juin</p>				</td>				<td>										<p>2021 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>France</p>				</td>				<td>										<p>15 décembre</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Gabon</p>				</td>				<td>										<p>24 septembre</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Gambie</p>				</td>				<td>										<p>30 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Ghana</p>				</td>				<td>										<p>  4 juin</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Guinée équatoriale</p>				</td>				<td>										<p>13 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2025</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Guyana</p>				</td>				<td>										<p>26 février</p>				</td>				<td>										<p>2013 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Honduras</p>				</td>				<td>										<p>23 août</p>				</td>				<td>										<p>2021 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p>				</td>				<td>										<p>2021</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Inde</p>				</td>				<td>										<p>30 janvier</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Kazakhstan</p>				</td>				<td>										<p>14 février</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Koweït</p>				</td>				<td>										<p>28 juillet</p>				</td>				<td>										<p>2014 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Luxembourg</p>				</td>				<td>										<p>19 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2021 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Mali</p>				</td>				<td>										<p>14 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Malte</p>				</td>				<td>										<p>26 septembre</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Mongolie</p>				</td>				<td>										<p>  3 juillet</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Mozambique</p>				</td>				<td>										<p>17 août</p>				</td>				<td>										<p>2016 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Myanmar</p>				</td>				<td>										<p>20 mars</p>				</td>				<td>										<p>2013 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Namibie*</p>				</td>				<td>										<p>17 juillet</p>				</td>				<td>										<p>2024 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Oman</p>				</td>				<td>										<p>15 août</p>				</td>				<td>										<p>2023 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p>				</td>				<td>										<p>2023</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Ouganda</p>				</td>				<td>										<p>28 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2017</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Panama</p>				</td>				<td>										<p>  9 octobre</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Paraguay</p>				</td>				<td>										<p>  3 août</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Pays-Bas*</p>				</td>				<td>										<p>17 mars</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>    Partie caraïbe (Bonaire, Sint <br/>    Eustatius et Saba)*</p>				</td>				<td>										<p>17 mars</p>				</td>				<td>										<p>2016</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Portugal</p>				</td>				<td>										<p>22 janvier</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>République dominicaine</p>				</td>				<td>										<p>22 mars</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>République tchèque*</p>				</td>				<td>										<p>  2 juillet</p>				</td>				<td>										<p>2013</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Roumanie</p>				</td>				<td>										<p>22 juin</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Russie</p>				</td>				<td>										<p>  6 octobre</p>				</td>				<td>										<p>2022 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Rwanda</p>				</td>				<td>										<p>  9 décembre</p>				</td>				<td>										<p>2021 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Saint-Kitts-et-Nevis</p>				</td>				<td>										<p>28 mars</p>				</td>				<td>										<p>2025 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p>				</td>				<td>										<p>2025</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Sainte-Lucie*</p>				</td>				<td>										<p>12 septembre</p>				</td>				<td>										<p>2012</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Seychelles</p>				</td>				<td>										<p>15 décembre</p>				</td>				<td>										<p>2021 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Sierra Leone</p>				</td>				<td>										<p>25 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2015</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Singapour*</p>				</td>				<td>										<p>20 juillet</p>				</td>				<td>										<p>2022 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p>				</td>				<td>										<p>2022</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Slovaquie*</p>				</td>				<td>										<p>30 novembre</p>				</td>				<td>										<p>2023 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Somalie</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p>				</td>				<td>										<p>2025 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p>				</td>				<td>										<p>2025</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Suède*</p>				</td>				<td>										<p>12 juillet</p>				</td>				<td>										<p>2018 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Suisse</p>				</td>				<td>										<p>11 décembre</p>				</td>				<td>										<p>2014 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Tunisie*</p>				</td>				<td>										<p>  2 avril</p>				</td>				<td>										<p>2024 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Turkménistan</p>				</td>				<td>										<p>17 juin</p>				</td>				<td>										<p>2019 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p>				</td>				<td>										<p>2019</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p>Turquie*</p>				</td>				<td>										<p>31 mai</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p>				</td>				<td>										<p>2018</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Uruguay*</p>				</td>				<td>										<p>13 mars</p>				</td>				<td>										<p>2024 A</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p>				</td>				<td>										<p>2024</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Réserves et déclarations</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation Internationale de l’Aviation Civile (OACI): <ref href="https://www.icao.int/secretariat/legal/Lists/traites%20de%20droit/AllItems.aspx">							www.icao.int						</ref> &gt; Français &gt; Au sujet de l’OACI &gt; Direction des affaires juridiques et des relations extérieures &gt; Recueil des traités &gt; Liste actualisée des parties aux traités de droit aérien ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ne s’applique pas aux régions administratives spéciales de Hong Kong et Macao.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>