Regolamento del 19 dicembre 1910 concernente l'iscrizione dei patti di riserva della proprietà <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1912-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.413.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del 19 dicembre 1910 concernente l'iscrizione dei patti di riserva della proprietà" shortForm="RIPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Dezember 1910 betreffend die Eintragung der Eigentumsvorbehalte" shortForm="EigVV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 décembre 1910 concernant l'inscription des pactes de réserve de propriété" shortForm="OIPR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1912-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1912-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.413.1 </docNumber></p><p><docTitle>Regolamento <br/>concernente l’iscrizione dei patti di riserva <br/>della proprietà</docTitle></p><p>del 19 dicembre 1910 (Stato 1° gennaio 2003)</p></preface><preamble><p>Il Tribunale federale svizzero</p><p>Camera di esecuzione e dei fallimenti,</p><p>visto l’articolo 715 del Codice civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>; visti gli articoli 15 e 16 della legge federale del 23 marzo 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.214.1</b></ref></p></authorialNote> sul credito al consumo (LCC); in applicazione dell’articolo 15 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sull’esecuzione e sul fallimento,<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 22 nov. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002 </b>4173</ref>).</p></authorialNote></p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio d’esecuzione del domicilio dell’acquirente è solo competente a ricevere la notifica ed a procedere all’iscrizione dei patti di riserva della proprietà. Se l’acquirente è domiciliato all’estero, ma ha nella Svizzera un domicilio d’affari, è competente l’ufficio d’esecuzione di questo domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora una località importante sia suddivisa in parecchi circondari di esecuzione, l’autorità cantonale di vigilanza (vedi art. 21) designerà per <i>tutta</i> la località un unico ufficio di esecuzione, presso il quale dovranno essere fatte tutte le notifiche ed iscrizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di far luogo all’iscrizione, l’ufficiale d’esecuzione deve accertarsi della propria competenza. A tale scopo potrà richiedere la produzione di un atto ufficiale attestante che l’acquirente è domiciliato nel suo circondario d’esecuzione o vi mantiene un domicilio d’affari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Ove l’ufficiale d’esecuzione non si ritenga competente, procederà all’iscrizione soltanto in via provvisoria, comunicando all’istante i motivi per cui rifiuta l’iscrizione definitiva e fissandogli un termine di dieci giorni per ricorrere all’autorità di vigilanza, sotto comminatoria della caducità dell’iscrizione provvisoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 29 ott. 1962, in vigore dal 1° gen. 1963  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1355_1400_1409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 1409</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora l’acquirente trasferisca il suo domicilio o il suo domicilio d’affari in un altro circondario d’esecuzione e contemporaneamente in un’altra località (art. 1 cpv. 2), una nuova iscrizione può essere richiesta in ogni tempo, sia dall’alienante o suo avente diritto, sia dall’acquirente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Fin tanto che la primitiva iscrizione non è cancellata, un estratto del registro del precedente domicilio è sufficiente per giustificare la nuova iscrizione. L’ufficio del nuovo domicilio è tenuto a chiedere all’ufficio del precedente domicilio, a spese dell’istante, i documenti giustificativi ivi conservati (art. 15).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La primitiva iscrizione continua a spiegare i suoi effetti durante i tre mesi seguenti il cambiamento del domicilio o del domicilio d’affari. Qualora la nuova iscrizione sia effettuata successivamente, la riserva della proprietà è ripristinata in vigore solo con questa iscrizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/273_281_165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 165</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’iscrizione può essere chiesta verbalmente o per iscritto da una delle parti o da ambedue congiuntamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se la notifica è verbale, sarà tenuto un protocollo. La Camera d’esecuzione e dei fallimenti allestirà un apposito modulo obbligatorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le notifiche scritte debbono contenere parimente tutte le indicazioni necessarie per l’iscrizione. A questo fine si potrà usare il modulo menzionato nel capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Si terrà conto d’una notifica unilaterale soltanto se è prodotto un documento, dal quale risulti l’accordo dell’altra parte su tutti i punti che debbono formare l’oggetto dell’iscrizione. Questo documento (contratto di compravendita, ecc.) sarà conservato negli archivi dell’ufficio in originale o in copia autentica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/listintro"> Se la notifica è fondata su un contratto di credito al consumo nel senso della LCC, l’iscrizione può essere effettuata solo alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>il contratto deve osservare tutte le disposizioni elencate nell’articolo 15 capoverso 1 LCC;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il consumatore deve certificare di aver ricevuto almeno sette giorni prima un esemplare del contratto e di non averlo revocato entro tale termine conformemente all’articolo 16 LCC.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I del R del TF del 22 nov. 2002, in vigore dal 1° gen. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 4173</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4_bis"><num><b>Art. 4</b><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotto dal R del TF del 23 dic. 1932 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/49/19_19_19" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>49</b> 19</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/273_281_165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 165</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_4_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Una cessione del credito dovrà essere annotata nel registro, a richiesta dell’alienante o del cessionario, al momento dell’iscrizione o posteriormente. L’atto di cessione, in originale o in copia autentica, sarà unito ai documenti conservati dall’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Anche chi ha acquistato il credito ai pubblici incanti può chiederne l’annotazione nel registro in base ad un’attestazione dell’ufficio che glielo ha aggiudicato. Quest’attestazione dev’essere prodotta in originale o in copia autentica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_bis/para_3"><num>3</num><content><p> L’annotazione sarà fatta nell’apposita rubrica, con l’indicazione della data della cessione o della vendita agl’incanti. Essa dovrà essere datata e firmata dall’ufficiale esecutore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_bis/para_4"><num>4</num><content><p> La cessione o la vendita ai pubblici incanti dev’essere annotata contemporaneamente nel protocollo della notifica verbale o sulla notifica scritta (art. 4).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p><b> </b>Nel caso di notifica verbale, a sensi dell’articolo 4 numero 1<authorialNote><p> Ora: dei cpv. 1 e 2.</p></authorialNote> le parti che non sono personalmente conosciute dall’ufficiale di esecuzione, devono giustificare la loro identità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se la dichiarazione verbale è fatta in nome dell’una o dell’altra parte da un mandatario, quest’ultimo è inoltre obbligato a produrre un atto di procura legalizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficiale d’esecuzione non è tenuto a verificare l’esattezza delle indicazioni fornite dalle parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Egli deve invece rifiutare l’iscrizione ogni qualvolta le riserve della proprietà concernono beni stabili o bestiame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Ogni iscrizione deve contenere le seguenti indicazioni, in conformità del formulario annesso al presente regolamento:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero d’ordine dell’iscrizione;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la data dell’iscrizione;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/273_281_165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 165</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il nome, la professione e il domicilio dell’alienante e, se occorra, del cessionario o dell’aggiudicatario del credito;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il nome, la professione ed il domicilio dell’acquirente;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’indicazione del notificante;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’esatta denominazione dell’oggetto di cui la proprietà è riservata e del luogo dove si trova. Se la riserva della proprietà si riferisce ad un complesso di cose o ad un gran numero di oggetti occorrerà produrre un inventario esatto, che verrà unito agli atti. In questo caso basterà che nel registro si faccia riferimento all’inventario;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_g"><num>g. </num><p>la data del patto di riserva della proprietà quale risulta dalle dichiarazioni delle parti o dal contratto scritto;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_h"><num>h. </num><p>l’ammontare del credito garantito;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_i"><num>i. </num><p>la scadenza del credito. Se furono pattuiti dei pagamenti rateali, si devono indicare anche gli importi delle diverse rate ed i rispettivi termini di scadenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le iscrizioni provvisorie dovranno espressamente essere indicate come tali, mediante la menzione «provvisorie» da iscriversi nella colonna riservata alla data dell’iscrizione. Se il ricorso contro il rifiuto dell’iscrizione definitiva vien ammesso, l’ufficiale cancellerà questa menzione indicandone il motivo. Se invece non vien interposto ricorso, od il ricorso è respinto, l’ufficiale procederà alla cancellazione di tutta l’iscrizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le notifiche devono essere iscritte nello stesso giorno, in cui vengono presentate, purchè contengano tutte le indicazioni prescritte (art. 7 lett. c–i).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se la notifica presenta delle lacune, l’ufficiale ne dovrà rendere immediatamente edotto il notificante, e non potrà iscriverla se non dopo che sarà stata debitamente completata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Se l’ammontare del credito garantito dalla riserva di proprietà deve essere pagato in diverse rate, si potranno annotare nel registro anche i pagamenti rateali eseguiti <i>dopo</i> l’iscrizione. Ove però la notifica dei pagamenti sia fatta dal solo acquirente, questi dovrà provare che agisce col consenso dell’alienante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’ufficiale deve autenticare colla propria firma ogni iscrizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> La cancellazione totale di un’iscrizione ha luogo:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulla verbale e concorde dichiarazione <i>d’ambedue le parti;</i></p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sopra istanza scritta o verbale <i>dell’alienante;</i></p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sopra istanza <i>dell’acquirente</i>, quando egli presenti un atto di consenso scritto da parte dell’alienante, od una decisione dell’autorità giudiziaria, oppure – in caso di fallimento – una dichiarazione scritta dall’amministrazione del fallimento, dalla quale appaia che la riserva della proprietà ha cessato di spiegare i suoi effetti nel corso della liquidazione del fallimento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le dichiarazioni fatte dall’alienante (lett. <i>a</i> e <i>b</i>) devono venire da lui approvate mediante l’apposizione della propria firma nella relativa colonna del registro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Allorchè il trapasso del credito garantito è stato annotato in seguito a cessione o ad incanto, soltanto il nuovo titolare iscritto del credito può far validamente le dichiarazioni necessarie in vece dell’alienante originario.<authorialNote><p> Introdotto dal R del TF del 23 dic. 1932 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/49/19_19_19" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>49</b> 19</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficiale eseguisce la cancellazione di un’iscrizione coll’inchiostro rosso, annotandone sul registro la data ed il motivo ed indicando quale delle parti l’ha richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La cancellazione sarà eseguita anche nel protocollo delle notifiche o nella notifica scritta (art. 4).<authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/273_281_165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 165</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Quando la cancellazione avviene sopra l’istanza <i>unilaterale</i> di una sola parte, l’ufficiale d’esecuzione deve d’ufficio darne immediatamente comunicazione all’altra parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficiale è parimente tenuto ad avvisare immediatamente la parte, la cui domanda di cancellazione vien respinta, indicandole i motivi del rifiuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/273_281_165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 165</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio deve munire i documenti e i giustificativi, di cui agli articoli 2, 4, 4<sup>bis</sup>, 5, 7 lettera <i>f</i>, 10 e 12, del numero d’ordine che porta l’iscrizione nel registro, e conservarli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I documenti che appartengono alle parti o a terzi (contratti, ecc.) saranno restituiti, dopo la cancellazione dell’iscrizione, a chi li ha prodotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Pel rimanente è applicabile l’articolo 4 capoverso 2 dell’ordinanza 14 marzo 1938<authorialNote><p> [CS <b>3</b> 92; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/814_814_814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 814</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2895_2895_2895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2895 </ref>art. 6]. Vedi ora l’O del 23 set. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2895_2895_2895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.33</b></ref>).</p></authorialNote> sulla conservazione dei documenti relativi alle esecuzioni e ai fallimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/273_281_165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 165</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Per facilitare le ricerche, oltre al registro principale, l’ufficio dovrà tenere un registro alfabetico delle persone, che metterà a giorno dopo ogni iscrizione. Questo registro deve indicare il nome degli acquirenti con il numero d’ordine dell’iscrizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_bis"><num><b>Art. 16</b><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introdotto dal n. III dell’O del TF del 23 dic. 1953, in vigore dal 1° apr. 1954 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/273_281_165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 165</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_16_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Il registro delle persone può essere tenuto mediante schede; il registro principale potrà essere sostituito da uno schedario soltanto con l’autorizzazione dell’autorità di vigilanza cantonale superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Per le schede del registro principale dovrà essere usato il modulo obbligatorio che allestirà la Camera di esecuzione e dei fallimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Pel rimanente sono applicabili analogeticamente le disposizioni del capo II della circolare numero 31 del 12 luglio 1949<authorialNote><p> FF <b>1949</b> 810, <b>1953</b> 337</p></authorialNote> sulla tenuta del registro delle esecuzioni mediante schede. Oltre le disposizioni generali dovranno essere ossequiate segnatamente quella del numero 1 (combinata con l’art. 4 dell’ordinanza ivi menzionata) e quelle dei numeri 3, 4, 8 e 9.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Se le schede del registro principale sono ordinate secondo il numero dell’iscrizione, dei dupli di queste schede possono servire quale registro delle persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_bis/para_5"><num>5</num><content><p> Se il registro principale è tenuto secondo l’ordine alfabetico del nome degli acquirenti, esso serve contemporaneamente quale registro delle persone. In questo caso, per facilitare i controlli, i dupli delle schede del registro principale o i protocolli delle notifiche e le notifiche scritte (art. 4) saranno ordinati secondo una numerazione continua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il registro è pubblico. L’ufficiale è obbligato di rilasciare, a chiunque ne faccia domanda, estratti autenticati dello stesso, come pure dichiarazioni attestanti che nel registro non figurano iscrizioni concernenti una determinata persona o un determinato oggetto. Per gli estratti l’ufficio deve servirsi del formulario ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>In caso di pignoramento, l’ufficiale d’esecuzione non ha alcun obbligo di esaminare d’ufficio se i beni pignorati formano oggetto d’un patto di riserva della proprietà iscritto nel registro, nè di annotare nel verbale di pignoramento i diritti del proprietario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’articolo 16 capoverso 2 della legge federale dell’11 aprile 1889 sulla esecuzione ed il fallimento non è applicabile nè alle notifiche od altre domande scritte delle parti, nè agli estratti del registro, nè alle dichiarazioni attestanti che nel registro non figura alcuna iscrizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Tutte le comunicazioni dell’ufficio di esecuzione previste da questo regolamento dovranno esser fatte per iscritto e contro ricevuta, oppure mediante lettera raccomandata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La vigilanza sugli ufficiali d’esecuzione, per quanto concerne la tenuta del registro dei patti di riserva della proprietà, vien esercitata dalla autorità di vigilanza per gli uffici d’esecuzione e dei fallimenti. Contro ogni provvedimento dell’ufficiale preso in base alla presente ordinanza, è ammesso il reclamo all’autorità di vigilanza in conformità agli articoli 17 e segg. della legge federale dell’11 aprile 1889 sull’esecuzione ed il fallimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Analoga applicazione hanno parimente le disposizioni dell’articolo 10 della citata legge concernenti la ricusa degli ufficiali d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogato (art. 40 della tariffa applicabile alla LEF - CS <b>3</b> 95).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 1912.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1912-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.413.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del 19 dicembre 1910 concernente l'iscrizione dei patti di riserva della proprietà" shortForm="RIPP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Dezember 1910 betreffend die Eintragung der Eigentumsvorbehalte" shortForm="EigVV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 décembre 1910 concernant l'inscription des pactes de réserve de propriété" shortForm="OIPR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1912-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275/20030101/it/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1912-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1910-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><mainBody><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ufficio d’esecuzione<br/>di Lugano</p></td><td><p>Registro per i patti di riserva della proprietà (Art. 715 CC)</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o </sup>d’or-dine</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Data della iscrizione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nome,   professione o domicilio dell’alienante</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nome,   professione o domicilio dell’acquirente</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Notificante</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Indicazione dell’oggetto e del luogo dove si trova</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Data della convenzione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="10" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importo del credito garantito</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="7" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Scadenza eventualmente indicazione delle singole rate</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Rate pagate</p></th><th colspan="8" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cancellazione</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="7" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="7" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Notifi-cante</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Motivo</p></th><th colspan="6" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Data</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anno</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mese</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Giorno</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anno</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mese</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Giorno</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fr.</p></th><th colspan="7" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ct.</p></th><th colspan="7" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anno</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mese</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Giorno</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>Aprile</p></td><td colspan="3"><p>6</p></td><td><p>Lotti, Giov., negoziante, Lugano </p></td><td><p>Mirini, Pietro, falegname Vezia</p></td><td><p>Acquirente</p></td><td><p>Macchina da cucire «Singer», N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 70298, al domicilio dell’acquirente</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>Aprile</p></td><td colspan="3"><p>5</p></td><td colspan="4"><p>150</p></td><td colspan="7"><p>–</p></td><td colspan="7"><blockList><item><num>1) </num><p>6 mag.1912</p></item><item><num/><p>Fr. 50.–</p></item><item><num>2) </num><p>6 giu. 1912</p></item><item><num/><p>Fr. 50.–</p></item><item><num>3) </num><p>6 lug. 1912</p></item><item><num/><p>Fr. 50.–</p></item></blockList></td><td><p>6 mag. 1912<br/>Fr. 50.–</p></td><td><p>Alienante</p></td><td><p>Cambia-mento di domicilio</p></td><td><p>1912</p></td><td colspan="2"><p>Maggio</p></td><td colspan="3"><p>20</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td/><td colspan="7"><p>L’ufficiale d’esecuzione: C. Lubini</p></td><td/><td colspan="4"/><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="7"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>Aprile</p></td><td colspan="3"><p>15</p></td><td><p>Lini, Luigi, Mendrisio</p></td><td><p>Boni, Antonio, oste, Savosa</p></td><td><p>ambedue le parti</p></td><td><p>Mobili d’osteria (come da inventario) all’albergo «Croce bianca»</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>Aprile</p></td><td colspan="3"><p>15</p></td><td colspan="4"><p>500</p></td><td colspan="7"><p>–</p></td><td colspan="7"><p>15 ott. 1912</p></td><td><p>–</p></td><td><p>ambredue le parti</p></td><td><p>Pagamento</p></td><td><p>1912</p></td><td colspan="2"><p>Ott.</p></td><td colspan="3"><p>18</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td/><td colspan="18"><p>Lini Luigi, Mendrisio, Boni Antonio, Savosa</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="3"><p>Lini Luigi, Mendrisio</p></td><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td/><td colspan="18"><p>L’ufficiale d’esecuzione: C. Lubini</p></td><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>Maggio</p></td><td colspan="3"><p>1</p></td><td><p>Conti, Giuseppe, industriale,  Lugano</p></td><td><p>Sana, Luigi, negoziante, Calprino</p></td><td><p>Alienante </p></td><td><p>Pianoforte mod. Joost &amp; C.; Zurigo, N<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 10584, al domicilio dell’acquirente</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>Mag-gio</p></td><td colspan="3"><p>1</p></td><td colspan="4"><p>1000</p></td><td colspan="7"><p>–</p></td><td colspan="7"><blockList><item><num>1) </num><p>1° ago. 1912</p></item><item><num/><p>Fr. 250.–</p></item><item><num>2) </num><p>1° no. 1912</p></item><item><num/><p>Fr. 250.–</p></item><item><num>3) </num><p>1° feb. 1913</p></item><item><num/><p>Fr. 250.–</p></item><item><num>4) </num><p>1° mag. 1913</p></item><item><num/><p>Fr. 250.–</p></item></blockList></td><td><p>1° ago. <br/>1912<br/>Fr. 150.–</p></td><td><p>Acquirente</p></td><td><p>Scaduta in seguito al fallimento dell’acquirente</p></td><td><p>1912</p></td><td colspan="2"><p>Set.</p></td><td colspan="3"><p>10</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td/><td colspan="5"><p>L’ufficiale d’esecuzione: C. Lubini</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td colspan="3"/><td colspan="7"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>1912</p><p>provvisoria</p></td><td><p>Maggio</p></td><td colspan="3"><p>15</p></td><td><p>Dell’Era, Filippo, negoziante, Bioggio</p></td><td><p>Nani, Paolo, viaggiatore di commercio, Agno</p></td><td><p>Acquirente</p></td><td><p>Letto in abete rimesso a nuovo, nella camera della moglie dell’acquirente, la quale vive separatamente dal marito in Gentilino</p></td><td><p>1912</p></td><td><p>Mag-gio</p></td><td colspan="3"><p>1</p></td><td colspan="4"><p>100</p></td><td colspan="7"><p>–</p></td><td colspan="7"><p>1° mar. 1913</p></td><td><p>–</p></td><td><p>–</p></td><td><p>Decorrenza del termine utile a ricorrere</p></td><td><p>1912</p></td><td colspan="2"><p>Maggio</p></td><td colspan="3"><p>30</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td colspan="3"/><td/><td/><td/><td colspan="17"><p>L’ufficiale d’esecuzione: C. Lubini</p></td><td colspan="7"/><td/><td/><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="3"/></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>