{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-103-Ia-435_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IA-435%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "533b11fb683953f661542beab5fce7d5"}, "Num": ["BGE 103 Ia 435"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 103 Ia 435"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 103 Ia 435"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 103 Ia 435"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales und kommunales Referendum; Formvorschriften des Referendumsbegehrens. 1. Bei Schweigen des Gesetzes ergeben sich die formellen Voraussetzungen aus Sinn und Zweck des Referendums. Aus dem Referendumsbegehren muss klar hervorgehen, gegen welchen Beschluss sich das Referendum richtet. Im Zweifel ist es in dem Sinn auszulegen, den ihm die Unterzeichner erkennbar beilegen wollten, d.h. in dem f\u00fcr diese g\u00fcnstigsten Sinn (E. 3b). 2. Die Tatsache, dass eine Gesetzesvorschrift die Angabe, gegen welchen Beschluss sich das Referendumsbegehren richtet, verlangt, bedeutet nicht, dass dieses den genauen Titel des Beschlusses angeben muss. Die Bezeichnung des Beschlusses kann auch in anderer Weise erfolgen, wenn sie die Ermittlung des Willens der Unterzeichner erlaubt (E. 3c). 3. Die Gemeindeexekutive darf notwendige formelle \u00c4nderungen am Wortlaut der der Volksbefragung unterliegenden Vorlage anbringen, soweit dies eine Vorschrift nicht ausdr\u00fccklich ausschliesst (E. 3c). 4. Auf das kommunale sind die f\u00fcr das kantonale Referendumsbegehren aufgestellten Formvorschriften nicht zwingend analog anwendbar (E. 3c). 5. Unzul\u00e4ssigkeit von Zus\u00e4tzen zu Referendumsbegehren die sachlich nicht in engem Zusammenhang mit diesem stehen (E. 3d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9f\u00e9rendum cantonal et communal; conditions formelles mises \u00e0 la demande de r\u00e9f\u00e9rendum. 1. En cas de silence de la loi, les conditions formelles que doit remplir la demande de r\u00e9f\u00e9rendum r\u00e9sultent du sens et du but de celui-ci. Il doit ressortir clairement de la demande de r\u00e9f\u00e9rendum contre quelle d\u00e9cision ce dernier est dirig\u00e9. En cas de doute, la demande sera interpr\u00e9t\u00e9e dans le sens que voulaient certainement lui conf\u00e9rer les signataires, c'est-\u00e0-dire dans le sens le plus favorable pour eux (consid. 3b). 2. Le fait que, selon une prescription l\u00e9gale, la demande doit mentionner la d\u00e9cision contre laquelle le r\u00e9f\u00e9rendum est dirig\u00e9 ne signifie pas qu'elle doit indiquer le titre exact de cette d\u00e9cision. La d\u00e9signation de la d\u00e9cision peut aussi ressortir d'une autre mani\u00e8re, pour autant qu'il soit possible de d\u00e9terminer la volont\u00e9 des signataires (consid. 3c). 3. Dans la mesure o\u00f9 une disposition de droit positif n'exclut pas express\u00e9ment une telle possibilit\u00e9, l'autorit\u00e9 peut apporter les modifications formelles n\u00e9cessaires au texte du projet devant \u00eatre soumis \u00e0 votation populaire (consid. 3c). 4. Les conditions formelles requises par la loi pour une demande de r\u00e9f\u00e9rendum cantonal ne sont pas n\u00e9cessairement applicables par analogie \u00e0 une demande de r\u00e9f\u00e9rendum communal (consid. 3c). 5. Irrecevabilit\u00e9 d'une demande de r\u00e9f\u00e9rendum contenant des adjonctions qui n'ont objectivement aucun lien \u00e9troit avec celui-ci (consid. 3d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Referendum cantonale e comunale; requisiti formali della domanda. 1. Nel silenzio della legge, i requisiti formali della domanda di referendum sono determinati dal senso e dallo scopo dell'istituto del referendum. Dalla domanda deve risultare chiaramente contro quale risoluzione \u00e8 diretto il referendum. In caso di dubbio, la domanda va interpretata nel senso attribuitole in modo riconoscibile dai firmatari. Essa \u00e8 da interpretare nel senso pi\u00f9 favorevole ai firmatari (consid. 3b). 2. Il fatto che una norma di legge esiga che la domanda debba indicare la risoluzione per la quale il referendum \u00e8 chiesto non significa che la domanda debba contenere il titolo esatto della risoluzione. Questa pu\u00f2 essere indicata anche in altra guisa, purch\u00e9 sia chiaramente determinabile la volont\u00e0 dei firmatari (consid. 3c). 3. In assenza di una disposizione di diritto positivo che escluda tale possibilit\u00e0, l'autorit\u00e0 pu\u00f2 apportare al testo da sottoporre alla votazione popolare le necessarie modifiche formali (consid. 3c). 4. Alla domanda di referendum comunale non sono necessariamente applicabili in via d'analogia i requisiti formali stabiliti dalla legge per la domanda di referendum cantonale (consid. 3c). 5. Una domanda di referendum non pu\u00f2 contenere, a pena d'improponibilit\u00e0, aggiunte prive di stretta ed oggettiva relazione con la richiesta di referendum (consid. 3d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:16:47", "Checksum": "95fbfb4c8556e51dfb091d040fb4cac5"}