Accordo commerciale del 5 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare (con All.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.271"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo commerciale del 5 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord commercial du 5 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Handelsabkommen vom 5. Juli 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Algerischen demokratischen Volksrepublik (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/xml"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.291.271 </docNumber></p><p> RU <b>1990</b> 248</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo commerciale <br/>tra la Confederazione Svizzera <br/>e la Repubblica algerina democratica e popolare</docTitle></p><p>Conchiuso ad Algeri il 5 luglio 1963</p><p> (Stato 1° luglio 1963)</p></preface><preamble><p>Il Governo della Confederazione Svizzera<br/>e<br/>il Governo della Repubblica algerina democratica e popolare,</p><p>desiderosi di rafforzare i legami d’amicizia esistenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare e preoccupati dello sviluppo degli scambi commerciali tra i loro Paesi, </p><p>hanno convenuto le disposizioni seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Confederazione svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare si concederanno, nell’ambito della regolamentazione in vigore nell’uno e nell’altro Paese, un trattamento quanto più favorevole possibile nel rilascio delle autorizzazioni d’importazione e d’esportazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il regime della liberazione degli scambi all’importazione in Svizzera è esteso ai prodotti originari dell’Algeria e provenienti dalla stessa, segnatamente a quelli compresi nell’elenco A allegato.</p><p>Per le merci che costituiscono ancora l’oggetto di un controllo o di restrizioni quantitative all’importazione, il Governo svizzero autorizza l’importazione in Svizzera di prodotti d’origine e di provenienza algerina fino a concorrenza dei quantitativi o dei valori annui indicati nell’allegato elenco A.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il regime della liberazione degli scambi nell’importazione in Algeria è esteso ai prodotti originari della Svizzera e provenienti dalla stessa, segnatamente a quelli menzionati nell’elenco B allegato.</p><p>Per le merci che costituiscono ancora l’oggetto di restrizioni quantitative all’importazione, il Governo della Repubblica algerina democratica e popolare autorizza l’importazione in Algeria di merci di origine e di provenienza svizzera fino a concorrenza dei quantitativi o dei valori annui indicati nell’allegato elenco B o nell’ambito di contingenti globali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>I servizi competenti dei due Governi si comunicano reciprocamente entro i migliori termini tutte le informazioni utili concernenti gli scambi commerciali segnatamente le statistiche d’importazione e d’esportazione e gli stati d’utilizzazione dei contingenti iscritti nell’accordo. Qualsiasi esame del traffico merci e della bilancia commerciale tra i due Paesi si fonda, da una parte e dall’altra, sulle statistiche d’importazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I pagamenti tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare, compresi quelli delle merci scambiate nell’ambito del presente accordo, si effettuano in divise convertibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Una commissione mista si riunisce su richiesta dell’una o dell’altra delle due Parti Contraenti. Essa sorveglia l’applicazione del presente accordo e concerta tutte le disposizioni atte a migliorare le relazioni economiche tra i due Paesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il presente accordo estende i suoi effetti al Principato del Liechtenstein fintantoché esso sarà vincolato alla Confederazione da un trattato di Unione doganale.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il presente accordo estende i suoi effetti dal 1° luglio 1963 al 31 dicembre 1964. Esso è rinnovabile di anno in anno, per tacita riconduzione, per un periodo di un anno, fintantoché l’una o l’altra parte Contraente non l’avrà denunciato per scritto con un preavviso di tre mesi prima della sua scadenza.</p><p>Fatto ad Algeri, in due esemplari originali, il 5 luglio 1963.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il Governo<br/>della Confederazione Svizzera:</p><p>Marcuard</p></td><td><p>Per il Governo<br/>della Repubblica algerina<br/>democratica e popolare:</p><p>Bouattoura</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.271"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo commerciale del 5 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord commercial du 5 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Handelsabkommen vom 5. Juli 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Algerischen demokratischen Volksrepublik (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/xml"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Elenco A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Importazione in Svizzera di prodotti originari dell’Algeria e provenienti dalla stessa</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contingenti annui in 1000 fr. svizzeri</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prodotti contingentati</p></td><td/></tr><tr><td><p>Vini</p></td><td><p>p. m.</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valori indicativi in 100 fr. svizzeri</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prodotti la cui importazione è controllata</p></td><td/></tr><tr><td><p>Verdura e frutta fresca o refrigerata</p></td><td><p>3000<authorialNote><p> Importazione soggetta al regime delle tre fasi.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prodotti liberati</p></td><td/></tr><tr><td><p>Pesci di mare freschi, crostacei</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Conserve di pesce</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Crini e cascami di crine</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Alfa e crini d’alfa</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Legumi secchi</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Frutta e noci dei Paesi tropicali</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Frutta secca</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Agrumi</p></td><td><p>1000</p></td></tr><tr><td><p>Conserve di frutta e verdura</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Piante e frutti utilizzati in profumeria</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Olio d’oliva</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Oli essenziali</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Verdure, ecc. preparate senza aceto</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Tabacchi, cascami di tabacco, tabacchi preparati</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Sigarette, ecc.</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Pelli gregge (ovini)</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Sughero greggio, trasformato e cascami</p></td><td><p>1000</p></td></tr><tr><td><p>Calzature</p></td><td><p>1000 paia</p></td></tr><tr><td><p>Filati di lana</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Articoli in cuoio</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Tappeti</p></td><td><p>3000</p></td></tr><tr><td><p>Prodotti d’artigianato (coperte, ceramiche, ecc.)</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Paste alimentari</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Alcol etilico</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Bariti</p></td><td><p>  400</p></td></tr><tr><td><p>Paste da carta</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Oli di sanse</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Minerali</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Tubi e tubature</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Prodotti petroliferi</p></td><td><p>2000</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.271"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo commerciale del 5 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord commercial du 5 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Handelsabkommen vom 5. Juli 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Algerischen demokratischen Volksrepublik (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/it/xml"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Elenco B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Importazione in Algeria di prodotti originari della Svizzera e provenienti dalla stessa</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contingenti annui in 1000 fr. svizzeri</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prodotti contingentati</p></td><td/></tr><tr><td><p>Latti medicali, latti concentrati, sterilizzati, pastorizzati, ecc.</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Bestiame d’allevamento (tori e vacche)</p></td><td><p>  400 capi</p></td></tr><tr><td><p>Tabacchi manifatturati, sigari, sigarette</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Prodotti chimici</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Calzature (con suole esterne e tomaie di gomma o di materia plastica)</p></td><td><p>1500 paia</p></td></tr><tr><td><p>Tessuti</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Rigatterie, ciarpame</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Prodotti dell’industria meccanica ed elettrica</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Diversi in generale</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Fiere</p></td><td><p>  p. m.</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valori indicativi in 1000 fr. svizzeri</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prodotti liberati</p></td><td/></tr><tr><td><p>Formaggi a pasta dura, compresa crema di Groviera in scatole</p></td><td><p>  400</p></td></tr><tr><td><p>Mele e pere da tavola</p></td><td><p>  250</p></td></tr><tr><td><p>Concentrati di succhi di frutta, pectine ecc.</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Concentrati chimici, farmaceutici, coloranti</p></td><td><p>  500 + s. f.<authorialNote><p> s. f. = secondo fabbisogno.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Carta e cartoni</p></td><td><p>  700</p></td></tr><tr><td><p>Calzature</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Prodotti tessili</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Prodotti dell’industria meccanica ed elettrica</p></td><td><p>  800</p></td></tr><tr><td><p>Beni d’investimento e loro pezzi di ricambio</p></td><td><p>  s. f.<authorialNote><p> s. f. = secondo fabbisogno.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Macchine per scrivere, calcolatrici, da ufficio</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>macchine per cucire</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Strumenti ed apparecchi di ottica, di fotografia, di fotogrammetria, di cinematografia, di misura, di geodesia, ecc., contatori</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Orologi e forniture per il racconciamento </p></td><td><p>  800</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>