{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-07-11", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-197_2012-07-11.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=137&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-197%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "3618a578a4d2b9c5ef76c7788d697a14"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 197", "1B_704/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 11.07.2012 BGE 138 IV 197 (1B_704/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 11.07.2012 BGE 138 IV 197 (1B_704/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 11.07.2012 BGE 138 IV 197 (1B_704/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 429 Abs. 1 lit. a StPO; Parteientsch\u00e4digung nach Einstellung des Strafverfahrens. Der Entsch\u00e4digungsanspruch nach Art. 429 Abs. 1 lit. a StPO setzt voraus, dass sowohl der Beizug eines Anwalts als auch der von diesem betriebene Aufwand angemessen sind (E. 2.3.4). Der vom Verteidiger betriebene Aufwand hat sich in aus juristischer Sicht einfachen F\u00e4llen auf ein Minimum zu beschr\u00e4nken; allenfalls muss es bei einer einfachen Konsultation sein Bewenden haben. Nur in Ausnahmef\u00e4llen jedoch wird bei Verbrechen und Vergehen schon der Beizug eines Anwalts an sich als nicht angemessene Aus\u00fcbung der Verfahrensrechte bezeichnet werden k\u00f6nnen (E. 2.3.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 429 al. 1 let. a CPP; indemnit\u00e9 de proc\u00e9dure apr\u00e8s classement de la proc\u00e9dure p\u00e9nale. L'indemnisation pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 429 al. 1 let. a CPP suppose que tant le recours \u00e0 un avocat que l'activit\u00e9 d\u00e9ploy\u00e9e par celui-ci sont justifi\u00e9s (consid. 2.3.4). Dans les cas juridiquement simples, l'activit\u00e9 de l'avocat doit se limiter au minimum, soit tout au plus \u00e0 une simple consultation. En revanche, dans les cas de crimes ou de d\u00e9lits, le simple recours \u00e0 un avocat ne peut qu'exceptionnellement \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 comme un exercice non raisonnable des droits de partie (consid. 2.3.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 429 cpv. 1 lett. a CPP; indennizzo in seguito all'abbandono del procedimento penale. L'indennit\u00e0 secondo l'art. 429 cpv. 1 lett. a CPP presuppone che sia il ricorso ai servizi di un avvocato sia il dispendio da questi sostenuto siano adeguati (consid. 2.3.4). In casi semplici sotto il profilo giuridico, il dispendio del difensore deve limitarsi a un minimo; semmai \u00e8 sufficiente una consultazione. Tuttavia, nell'ambito di crimini o delitti, soltanto in casi eccezionali gi\u00e0 il fatto di far capo a un avvocato pu\u00f2 essere definito come un esercizio non adeguato dei diritti di parte (consid. 2.3.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:40:34", "Checksum": "be6b7c85090c0c567a1930555dff244e"}