Accord de coopération technique du 1<sup>er</sup> décembre 1966 entre la Confédération suisse et la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/701_745_739/20030815/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/701_745_739/20030815"/><FRBRdate date="1966-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-08-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.974.281.81"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 1. Dezember 1966 über die technische Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Sozialistischen Föderativen Republik Jugoslawien" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di cooperazione tecnica del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; dicembre 1966 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica socialista federale di Jugoslavia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord de coopération technique du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 1966 entre la Confédération suisse et la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/701_745_739/20030815/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/701_745_739/20030815/fr"/><FRBRdate date="1966-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-08-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/701_745_739/20030815/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/701_745_739/20030815/fr/xml"/><FRBRdate date="1966-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1966-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-08-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Etat le 25    mai 2004)</p><p>0.974.281.81<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/701_745_739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1967</b> 745</ref></p></authorialNote>as as</p><p><docNumber>0.974.281.81</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord<br/>de coopération technique entre la Confédération suisse<br/>et la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie<b><authorialNote><p> Ce accord n'est plus applicable à la Serbie et Monténégro à partir du 15 août 2003  (voir <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/315" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.974.281.82</b> </ref>art. 7 ch. 7.4).</p></authorialNote></b></docTitle></p><p>Conclu le 1<sup>er</sup> décembre 1966<br/>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> décembre 1966</p><p> (Etat le 25    mai 2004)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Gouvernement de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie,</p><p>désireux de promouvoir la coopération technique et de contribuer au développement des économies nationales des deux pays,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République Socialiste Fédérative de Yougoslavie encourageront et faciliteront, dans la mesure de leurs possibilités, la coopération technique entre les deux pays, conformément aux conditions prévues par le présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La coopération technique faisant l’objet du présent Accord pourra revêtir les formes suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Echange de boursiers et stagiaires en vue de leur formation et de leur spécialisation au moyen de travaux pratiques, de cours, de cycles d’études et d’autres formes d’instruction dans les instituts, les laboratoires, les installations indépendantes et autres organisations;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Echange d’experts aux fins de l’octroi d’une assistance technique pour la solution de problèmes technologiques et d’organisation donnés dans des entreprises ou des instituts; octroi de conseils pour l’exécution de travaux dans le cadre des projets de développement économique et de formation du personnel local;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Autres formes de coopération technique, au sujet desquelles les deux parties se seront mises d’accord.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les deux Gouvernements feront de leur mieux pour assurer le retour dans leur pays natal des experts, boursiers et stagiaires, au terme de leur stage ou de leurs études.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Chacune des parties contractantes fera de son mieux, dans la mesure de ses possibilités, pour assurer le choix d’experts adéquats qui seront engagés par l’autre partie contractante, aux termes de l’art. 2, par. b, du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Chacune des parties contractantes veillera à assurer à l’expert étranger les meilleures conditions pour exercer son activité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Chacune des parties contractantes supportera la totalité des frais découlant de ses demandes au titre de la réalisation du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’exécution du présent Accord sera confiée, au nom du Gouvernement de la RSF de Yougoslavie, à l’Institut fédéral pour la coopération technique internationale, et au nom du Conseil fédéral suisse, au Délégué du Conseil fédéral à la Coopération technique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le présent Accord sera applicable dès la date de sa signature et restera en vigueur jusqu’au 30 juin 1967. A partir de cette date, il sera renouvelé d’année en année, par tacite reconduction, à moins qu’une des parties contractantes ne l’ait dénoncé par écrit, moyennant un préavis qui devra être donné au plus tard le 31 mars de chaque année, la première fois le 31 mars 1967.</p><p>Fait à Berne, le 1<sup>er</sup> décembre 1966, en deux exemplaires originaux en langue française.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p></td><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la République Socialiste Fédérative<br/>de Yougoslavie:</p></td></tr><tr><td><p>A. R. Lindt</p></td><td><p>Mara Radic</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>