{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-472_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=136&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-472%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "7c633410fd5c1bef2b0fc4879b3d68c0"}, "Num": ["BGE 123 II 472"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 123 II 472"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 123 II 472"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 123 II 472"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 lit. h BVO und 28 Abs. 1 lit. a und b BVO; Umwandlung der Saison- in eine Jahresbewilligung; staatsvertragliche Verpflichtungen der Schweiz. Verfassungs- und Gesetzm\u00e4ssigkeit der Neuregelung der Umwandlungsvoraussetzungen (E. 3 und 4b; Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). \u00dcbereinstimmung des Umwandlungsstopps f\u00fcr Angeh\u00f6rige von Staaten, die nicht der EFTA und der EU angeh\u00f6ren, mit den von der Schweiz abgeschlossenen Staatsvertr\u00e4gen: keine Verletzung des Diskriminierungsverbots gem\u00e4ss Art. 14 EMRK und Art. 2 Abs. 2 UNO-Pakt I (E. 4c und d), des Rechtsgleichheitsgebots gem\u00e4ss Art. 26 UNO-Pakt II (E. 4d) und des Rassendiskriminierungs-\u00dcbereinkommens (E. 4e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 let. h OLE et 28 al. 1 let. a et b OLE; transformation de l'autorisation saisonni\u00e8re en une autorisation \u00e0 l'ann\u00e9e; obligations de la Suisse d\u00e9coulant de trait\u00e9s. Constitutionnalit\u00e9 et l\u00e9galit\u00e9 de la nouvelle r\u00e9glementation des conditions de transformation (consid. 3 et 4b; confirmation de la jurisprudence). Conformit\u00e9 de l'arr\u00eat des transformations, pour des ressortissants d'Etats qui ne font partie ni de l'AELE ni de l'UE, avec les trait\u00e9s conclus par la Suisse: aucune violation de l'interdiction de discriminations selon l'art. 14 CEDH et l'art. 2 par. 2 Pacte ONU I (consid. 4c et d), du principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement selon l'art. 26 Pacte ONU II (consid. 4d) ni de la Convention contre la discrimination raciale (consid. 4e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 lett. h OLS e 28 cpv. 1 lett. a e b OLS; trasformazione del permesso stagionale in permesso annuale; impegni della Svizzera derivanti da trattati internazionali. Costituzionalit\u00e0 e legalit\u00e0 della nuova regolamentazione concernente le condizioni di trasformazione (consid. 3 e 4b; conferma della giurisprudenza). Conformit\u00e0 con i trattati internazionali conclusi dalla Svizzera del blocco delle trasformazioni per i cittadini di Stati che non fanno parte n\u00e9 dell'AELS n\u00e9 dell'UE; nessuna violazione del divieto di discriminazione, sancito dall'art. 14 CEDU e dall'art. 2 n. 2 Patto ONU I (consid. 4c e d), del principio della parit\u00e0 di trattamento di cui all'art. 26 Patto ONU II (consid. 4d), o della Convenzione contro la discriminazione razziale (consid. 4e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:34:22", "Checksum": "d9a982bc8e9b4aa416ba0e94814b1a31"}