{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-120-V-299_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=78&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-V-299%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "40b9100568866479ce70245bac4c7886"}, "Num": ["BGE 120 V 299"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 120 V 299"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 120 V 299"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 120 V 299"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 BVG, Art. 404 Abs. 1 OR, Art. 2 und 27 ZGB: Anschlussvertrag mit einer Sammelstiftung. Der Anschlussvertrag eines Arbeitgebers mit einer Sammel- oder Gemeinschaftsstiftung ist ein Innominatvertrag sui generis im engen Sinne und nicht ein gemischter Vertrag. Wenn der Vertrag auf bestimmte Dauer abgeschlossen worden ist, handelt es sich um einen Dauervertrag, auf den Art. 404 Abs. 1 OR keine Anwendung findet. Im vorliegenden Fall erweist sich eine zehnj\u00e4hrige Dauer nicht als unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig, so dass der Arbeitgeber nicht berechtigt war, den Vertrag vor Ablauf der vertraglich vereinbarten Frist aufzul\u00f6sen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 LPP, art. 404 al. 1 CO, art. 2 et 27 CC: convention d'affiliation \u00e0 une fondation collective. La convention dite d'affiliation d'un employeur \u00e0 une fondation collective ou \u00e0 une fondation commune est un contrat innomm\u00e9 sui generis au sens \u00e9troit, et non pas un contrat mixte. Lorsque la convention est d'une dur\u00e9e d\u00e9termin\u00e9e, il s'agit d'un contrat durable auquel l'art. 404 al. 1 CO ne s'applique pas. En l'esp\u00e8ce, une dur\u00e9e de dix ans n'a rien d'excessif, de sorte que l'employeur n'\u00e9tait pas en droit de r\u00e9silier le contrat avant le terme convenu."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 LPP, art. 404 cpv. 1 CO, art. 2 e 27 CC: convenzione di affiliazione a una fondazione collettiva. La convenzione cosiddetta di affiliazione di un datore di lavoro a una fondazione collettiva o comune \u00e8 un contratto innominato sui generis in senso stretto, e non un contratto misto. La convenzione conclusa per una durata determinata costituisce un contratto di una certa durata per il quale l'art. 404 cpv. 1 CO non trova applicazione. Nell'evenienza concreta, una durata di dieci anni non \u00e8 da ritenere eccessiva, sicch\u00e9 il datore di lavoro non era legittimato a disdire il contratto prima del termine convenuto."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:48:29", "Checksum": "a5361d3bac6e5acdbc0200c068765782"}