Notenaustausch vom 6./16. Mai 2003 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Erhebung der Mehrwertsteuer im Flughafen Basel-Mülhausen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/555/20030516/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/555/20030516"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.748.131.934.923.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 6./16. Mai 2003 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend Erhebung der Mehrwertsteuer im Flughafen Basel-Mülhausen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 6/16 maggio 2003 relativo alle condizioni di applicazione del regime dell'IVA all'aeroporto di Basilea-Mulhouse (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 6/16 mai 2003 relatif aux conditions d'application du régime de TVA à l'aéroport de Bâle-Mulhouse" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/555/20030516/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/555/20030516/de"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/555/20030516/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/555/20030516/de/xml"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-05-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.748.131.934.923.1 </docNumber></p><p> AS <b>2003</b> 3825</p><p><docTitle>Notenaustausch vom 6./16. Mai 2003<br/>zwischen der Schweiz und Frankreich<br/>betreffend Erhebung der Mehrwertsteuer<br/>im Flughafen Basel-Mülhausen</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 16. Mai 2003</p><p> (Stand am 28. Oktober 2003)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Eidgenössisches Departement<br/>für auswärtige Angelegenheiten</p></td><td><p>Bern, den 16. Mai 2003</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>An die <br/>Französische Botschaft</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bern</p></td></tr></table><blockList><listIntroduction eId="listintro">Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten entbietet der Französischen Botschaft seine Hochachtung und beehrt sich, auf ihre Note vom 6. Mai 2003 Bezug zu nehmen, die folgenden Inhalt hat:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Die Französische Botschaft bezeugt dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten ihre Hochachtung und beehrt sich ihm mitzuteilen, dass die französische Regierung den Notenwechsel vom 15. Mai 1965<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1965/779_784_780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.748.131.934.923</b></ref></p></authorialNote> betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau- und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-Mülhausen dahingehend interpretiert, dass dieser Notenwechsel einzig die Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau- und Einrichtungsarbeiten des Flughafens, unter Ausschluss aller übrigen baugewerblichen Umsätze, zum Gegenstand hat.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Folglich bleiben alle übrigen im Gebiet des Flughafens getätigten baugewerblichen Umsätze, gemäss den im Anhang zu diesem Notenaustausch erwähnten Bedingungen des französischen Rechts, dem französischen Mehrwertsteuerrecht unterstellt.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Die Französische Botschaft wäre dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten für die Bestätigung seines Einverständnisses mit der vorstehenden Interpretation dankbar. In diesem Falle bildet diese Note sowie die schweizerische Antwortnote eine Vereinbarung zwischen der Regierung der Französischen Republik und dem Schweizerischen Bundesrat über die Interpretation des Notenwechsels vom 15. Mai 1965 betreffend Erhebung der Umsatzsteuer auf den Bau- und Einrichtungsarbeiten des Flughafens Basel-Mülhausen.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Die Französische Botschaft benützt auch diesen Anlass, um das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten ihrer ausgezeichneten Hochachtung zu versichern.»</p></item></blockList><p>Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten beehrt sich, der Französischen Botschaft bekannt zu geben, dass der Schweizerische Bundesrat seine Zustimmung für die vorstehenden Bestimmungen gegeben hat.</p><p>Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten benützt diesen Anlass, um die Französische Botschaft seiner vorzüglichen Hochachtung zu versichern.</p></preamble></act></akomaNtoso>