Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>512.311 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DDPS <br/>sul tiro fuori del servizio</docTitle></p><p>(Ordinanza del DDPS sul tiro)</p><p>dell’11 dicembre 2003 (Stato 1° gennaio 2023)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS), <br/>d’intesa con il Dipartimento federale delle finanze,</p><p>visti gli articoli 3 capoverso 3, 26 capoversi 1 e 2, 40 capoverso 1 lettera a, 41 capoverso 2 e 55 dell’ordinanza del 5 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.31</b></ref></p></authorialNote> sul tiro,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Contenuti dell’istruzione al tiro fuori del servizio</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><item eId="art_1/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>L’istruzione al tiro a 300 m con il fucile d’assalto e l’istruzione al tiro a 25 e 50 m con la pistola comprende:</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’istruzione alla tecnica di tiro;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’istruzione alla partenza del colpo;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’apprendimento e il consolidamento del maneggio corretto dell’arma;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la conoscenza delle prescrizioni di sicurezza concernenti lo stand di tiro.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Manifestazioni di tiro</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Consegna di munizione per manifestazioni di tiro</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La Confederazione consegna munizione gratuita per le manifestazioni di tiro seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esercizi federali;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>corsi di tiro di cui all’articolo 4 capoverso 1 lettera c dell’ordinanza sul tiro;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>finali delle gare nazionali dei giovani tiratori;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tiri del personale addetto alla sicurezza a livello federale (Ministero pubblico della Confederazione, Polizia federale, Banca nazionale ecc.).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli esercizi di tiro facoltativi del tiro fuori del servizio, la Confederazione conse-gna munizione a pagamento a un prezzo d’acquisto stabilito nell’allegato 7.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Manifestazioni di tiro per giovani con fucile d’assalto<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le manifestazioni di tiro per giovani sono sostenute, su richiesta, mediante la consegna di munizione a pagamento e, sempre che le scorte lo consentano, il prestito di fucili d’assalto 90 (F ass 90). Per il prestito sono applicabili per analogia le disposizioni degli articoli 48 segg.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2 </num><content><p>I tiri per giovani possono essere organizzati soltanto da società di tiro riconosciute. I partecipanti devono essere istruiti al maneggio dell’arma e assistiti da monitori di tiro o da allenatori della Federazione sportiva svizzera di tiro (FST).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le domande devono essere presentate all’Aggruppamento Difesa, allegando i documenti comprovanti l’esistenza di una copertura assicurativa ai sensi dell’articolo 5, al più tardi tre mesi prima della manifestazione. L’Aggruppamento Difesa decide in merito alla consegna di munizione a pagamento e al prestito di fucili d’assalto 90.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Per i corsi d’istruzione dei giovani non sono consegnate armi in prestito.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Tiri al di fuori delle società di tiro riconosciute</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Al di fuori delle società di tiro riconosciute possono essere effettuati, previa domanda, tiri con armi e munizioni d’ordinanza se:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono diretti da monitori di tiro o da allenatori della FST;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzazione che effettua i tiri ha regolato la copertura assicurativa, compresa l’assicurazione di responsabilità civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande devono essere presentate, al più tardi tre mesi prima del tiro, all’Aggruppamento Difesa allegando i documenti giustificativi conformemente al capoverso 1. L’Aggruppamento Difesa decide in merito alle domande e alla consegna di munizione a pagamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tiri storici</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_1/listintro"> L’Aggruppamento Difesa sostiene i tiri storici. Su domanda, possono beneficiare di tale sostegno se:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>commemorano un evento importante della storia della Confederazione Svizzera;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono diretti da monitori di tiro;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’organizzazione responsabile dei tiri ha disciplinato la copertura assicurativa, compresa l’assicurazione di responsabilità civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande devono essere presentate, al più tardi tre mesi prima del tiro, all’Aggruppamento Difesa allegando i documenti giustificativi secondo il capoverso 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa decide in merito alle domande, alla consegna di munizione a pagamento e ai premi della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Copertura assicurativa</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’organizzazione responsabile dello svolgimento del tiro fuori del servizio assicura i partecipanti alle manifestazioni di tiro per giovani, a manifestazioni di tiro al di fuori delle società riconosciute e a tiri storici contro le conseguenze di infortuni e di danni materiali nonché le pretese in materia di responsabilità civile.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Dispense<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 4 dic. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6797</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Sono dispensati dal tiro obbligatorio segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli obbligati al tiro che durante l’anno in questione prestano almeno 45 giorni di servizio militare con soldo;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 12 dell’O del DDPS del 25 ago. 2009 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell’uomo e l’aiuto umanitario, in  vigore dal 1° ott. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 4773</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli obbligati al tiro che durante l’anno in questione prestano almeno 45 giorni di istruzione o impiego nell’ambito della promozione della pace, del rafforzamento dei diritti dell’uomo e dell’aiuto umanitario;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli obbligati al tiro che hanno ottenuto un congedo per l’estero prima del 1° agosto, nonché le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare che rientrano da un congedo all’estero e sono riequipaggiati con l’arma personale soltanto dopo il 31 luglio;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gli obbligati al tiro ai quali l’arma personale è stata ritirata in via cautelare conformemente all’articolo 7 dell’ordinanza del 5 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/732" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.10</b></ref></p></authorialNote> sull’equipaggiamento personale dei militari ed è stata riconsegnata soltanto dopo il 31 luglio;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le persone soggette all’obbligo di prestare servizio militare rincorporate nell’esercito e riequipaggiate con l’arma personale soltanto dopo il 31 luglio;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>i militari dispensati da una Commissione per la visita sanitaria (CVS), se la dispensa scade dopo il 31 luglio;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i militari dispensati dalle autorità militari del Cantone di domicilio a causa di privazione della libertà personale, malattia, infortunio o maternità, se la dispensa scade dopo il 31 luglio;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_g"><num>g. </num><p>gli obbligati al tiro che, in seguito a rifiuto del servizio, sono oggetto di un’inchiesta penale o stanno scontando una pena;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_h"><num>h. </num><p>gli obbligati al tiro che hanno presentato una domanda per il servizio militare non armato, fino al momento in cui la pertinente decisione è passata in giudicato;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_i"><num>i. </num><p>gli obbligati al tiro che hanno presentato una domanda d’ammissione al servizio civile, fino al momento in cui la pertinente decisione è passata in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Associazione nazionale di tiratori e società di tiro</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Federazione sportiva svizzera di tiro</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La FST è l’unica associazione nazionale di tiratori riconosciuta.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Società di tiro</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Monitori di tiro</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> È riconosciuto come monitore di tiro a 300 m chi ha assolto con successo un corso per monitori di tiro a 300 m o un corso per capi dei giovani tiratori<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> È riconosciuto come monitore di tiro a 25/50 m chi ha assolto con successo un corso per monitori di tiro a 25/50 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> I monitori di tiro dirigono gli esercizi federali e gli esercizi di tiro facoltativi secondo l’articolo 4 capoverso 1 lettere a e b dell’ordinanza sul tiro. Sono in particolare responsabili dell’assistenza ai tiratori deboli e inesperti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Capi dei giovani tiratori</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> È riconosciuto come monitore dei giovani tiratori chi ha assolto con successo un corso per capi dei giovani tiratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> I capi dei giovani tiratori sono competenti per l’istruzione dei giovani tiratori e possono essere attivi come monitori di tiro a 300 m.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Rapporto d’istruzione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le società di tiro partecipano al rapporto d’istruzione annuale del membro competente della commissione cantonale di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Partecipano al rapporto in qualità di rappresentanti delle società di tiro:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il presidente;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il segretario di tiro;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>almeno un monitore di tiro a 300 m;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote>  </num><p>almeno un monitore di tiro a 25/50 m; e</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>i capi dei giovani tiratori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I capi dei giovani tiratori devono partecipare soltanto se nell’anno in questione è organizzato un corso per giovani tiratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Via di servizio</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le società di tiro indirizzano tutte le domande, le richieste e le notificazioni al membro competente della commissione cantonale di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Società di tiro sotto sorveglianza speciale</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le società di tiro poste sotto sorveglianza speciale possono organizzare esercizi federali soltanto in presenza di un membro della commissione cantonale di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pubblicazione di classifiche</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le società di tiro possono allestire e pubblicare classifiche di gare di tiro svolte nel quadro di esercizi di tiro e corsi d’istruzione secondo l’articolo 4 capoverso 1 dell’ordinanza sul tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le classifiche possono contenere i seguenti dati relativi ai partecipanti: cognome, nome, luogo di domicilio, anno di nascita, società, genere di arma e numero di punti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><p> Non è consentito pubblicare classifiche degli esercizi federali obbligatori contenenti dati di obbligati al tiro.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Organizzazione dei tiri</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescrizioni di sicurezza</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Per il tiro fuori del servizio sono applicabili i regolamenti delle armi emanati dall’esercito e l’ordinanza del 15 novembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.512</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti per il tiro fuori del servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I monitori di tiro sono responsabili del rispetto delle prescrizioni di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sorveglianza</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I monitori di tiro assumono la responsabilità dei tiri nell’ambito degli esercizi federali e degli esercizi di tiro facoltativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Essi eseguono il controllo della scarica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione dell’udito</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Durante gli esercizi di tiro, tutte le persone presenti nello stand di tiro devono portare cuffie di protezione dell’udito. I pertinenti avvisi devono essere esposti in modo ben visibile negli stand di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I militari equipaggiati con una cuffia di protezione dell’udito devono utilizzarla in occasione di tutti gli esercizi di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le società di tiro sono tenute a mettere spontaneamente a disposizione cuffie di protezione dell’udito. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Per i corsi per giovani tiratori, le cuffie di protezione dell’udito sono messe a disposizione dal DDPS.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Esercizi federali</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Avviso concernente gli esercizi federali, gli esercizi di tiro<br/>e i corsi di tiro</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La società di tiro iscrive nel sistema di informazione Tiro e attività fuori del servizio (SAT-Admin), almeno 14 giorni prima del primo esercizio di tiro, ma al più tardi entro il 10 aprile, la data, l’ora e il luogo di tutti gli esercizi federali previsti entro il 31 agosto ed entro la fine dell’anno civile tutti gli altri esercizi di tiro facoltativi e i corsi di tiro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Se una registrazione deve essere modificata dopo il 10 aprile, tale modifica deve essere comunicata immediatamente al membro della commissione cantonale di tiro, che provvede ad aggiornare la registrazione nel sistema SAT-Admin.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Prima del rapporto d’istruzione, le società possono svolgere esercizi federali, corsi per giovani tiratori e corsi per giovani tiratori alla pistola soltanto con il consenso del presidente della commissione cantonale di tiro competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Diritto di partecipazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Chi, nell’anno in questione, compie il 20° anno d’età o ha assolto la scuola reclute è autorizzato a eseguire in una società di tiro, una volta l’anno e per genere di arma, gli esercizi federali con l’arma corta da fuoco e l’arma da fuoco portatile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il programma obbligatorio con la pistola e il tiro in campagna con la pistola possono essere effettuati ognuno soltanto una volta. La scelta delle distanze è libera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> I dettagli concernenti gli esercizi federali sono disciplinati nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Agli esercizi federali può essere ammesso unicamente chi offre la garanzia di maneggiare con sicurezza l’arma. I comitati delle società di tiro sono responsabili per l’ammissione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 4 dic. 2007, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6797</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Diritto di partecipazione per giovani tiratori e per giovani tiratori con la pistola</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Agli esercizi federali alla distanza di 300 m sono ammessi anche i partecipanti ai corsi per giovani tiratori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Agli esercizi federali alla distanza di 25 m possono essere ammessi anche i tiratori che nell’anno in questione compiono il 17° anno d’età e partecipano a un corso d’istruzione per giovani al tiro con la pistola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La FST può autorizzare ulteriori tiratori a partecipare al tiro in campagna. Per quest’ultimi può essere ritirata munizione a pagamento. Essi non sono assicurati presso l’assicurazione militare e non hanno diritto a prestazioni della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diritto di partecipazione per tiratori stranieri</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>I tiratori stranieri possono partecipare agli esercizi federali, sempre che adempiano le condizioni di cui all’articolo 12 dell’ordinanza sul tiro. Tuttavia, essi non hanno diritto alle prestazioni della Confederazione, ma sono autorizzati a ritirare munizione a pagamento. La loro assicurazione di responsabilità civile dev’essere garantita dalla società di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Armi ammesse</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> I sottufficiali e i militari di truppa obbligati al tiro eseguono il programma obbligatorio a 300 m con la loro arma personale. Gli esercizi possono essere eseguiti con l’arma di un altro tiratore soltanto per motivi di forza maggiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Gli ufficiali subalterni obbligati al tiro eseguono il programma obbligatorio a 300 m con la loro arma personale in prestito. Se non hanno un’arma personale in prestito, possono utilizzare l’arma di un altro tiratore. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Gli ufficiali subalterni obbligati al tiro eseguono il programma obbligatorio a 25 m con la loro arma personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> I giovani tiratori eseguono gli esercizi federali a 300 m con il fucile d’assalto 90.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> I membri dei corpi di polizia e del Corpo delle guardie di confine possono eseguire gli esercizi federali con la propria arma di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> Gli altri tiratori eseguono gli esercizi federali con un’arma d’ordinanza o un’arma autorizzata secondo l’elenco dei mezzi ausiliari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Fogli di stand</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Per gli esercizi federali possono essere utilizzati soltanto i fogli di stand ufficiali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Bersagli d’ordinanza</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> L’Aggruppamento Difesa designa:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i bersagli d’ordinanza per impianti con bersagli mobili e bersagli scorrevoli che devono essere acquistati presso rivenditori specializzati;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i bersagli d’ordinanza autorizzati per impianti di bersagli elettronici di fabbricanti civili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> I dettagli concernenti i bersagli e il modo di marcare sono disciplinati negli allegati 2 e 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Marcatori</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Una persona può essere impiegata come marcatore a partire dall’anno in cui compie 15 anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Programma obbligatorio</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il programma obbligatorio può essere eseguito unicamente nei giorni di tiro annunciati a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Su richiesta, l’ufficiale federale di tiro competente può autorizzare eccezioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> In occasione degli esercizi federali a 300 m il controllo d’entrata dev’essere eseguito da un monitore di tiro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Per quattro bersagli mobili o due bersagli elettronici a 300 m dev’essere impiegato almeno un monitore di tiro a 300 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Per cinque bersagli fissi a 25 o 50 m dev’essere impiegato almeno un monitore di tiro a 25/50 m. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Gli obbligati al tiro devono portare con sé l’invito a eseguire il tiro obbligatorio, il libretto di servizio, il libretto delle prestazioni o il libretto di tiro e un documento d’identità ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> La società di tiro verifica l’identità degli obbligati al tiro e determina se il programma obbligatorio non è già stato svolto presso un’altra società di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Colpi di prova</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Prima dei singoli esercizi i tiratori possono acquistare cartucce per colpi di prova.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le cartucce non sparate devono essere restituite alla società di tiro. Al tiratore deve essere rimborsato il prezzo d’acquisto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La società di tiro iscrive sul foglio di stand il numero di cartucce acquistate, sparate e restituite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Adempimento e assolvimento del tiro obbligatorio</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il tiro obbligatorio è considerato adempiuto quando l’obbligato al tiro ha sparato sul bersaglio, con la sua arma personale, il numero prescritto di cartucce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Il tiro obbligatorio è considerato assolto quando l’obbligato al tiro:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ha totalizzato almeno 42 punti con l’arma da fuoco portatile o almeno 120 con l’arma corta da fuoco; e</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non ha sparato più di tre colpi nulli.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Ripetizioni</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Gli obbligati al tiro che non hanno assolto il tiro obbligatorio possono ripetere al massimo due volte, nella stessa società, lo stesso giorno o in un altro, l’intero programma obbligatorio con munizione a pagamento. Essi devono essere resi attenti a questa possibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Per ogni ripetizione dev’essere utilizzato un nuovo foglio di stand con l’avvertenza «Ripetizione 1 o 2».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Nel libretto delle prestazioni sono iscritti i risultati di tutti i programmi tirati. Le ripetizioni vanno contrassegnate con l’avvertenza «Ripetizione 1» o «ripetizione 2».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Gli obbligati al tiro che non hanno assolto il tiro obbligatorio a 300 m sono considerati «rimasti».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Gli obbligati al tiro che non hanno assolto il tiro obbligatorio a 25 m, devono eseguire il programma obbligatorio a 300 m (art. 10 cpv. 2 dell’ordinanza sul tiro).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Tiro in campagna</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La FST organizza il tiro in campagna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> La FST emana il regolamento concernente il tiro in campagna; tale regolamento sottostà all’approvazione dell’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Coloro che, trovandosi in servizio militare il giorno del tiro in campagna, non ottengono un congedo, sono autorizzati a eseguire detto tiro in servizio militare, sempre che le condizioni del servizio militare lo consentano. A tale scopo, gli interessati devono chiedere alla loro società di tiro il foglio di stand ufficiale. La munizione necessaria è prelevata dalla dotazione della truppa. Il foglio di stand compilato e vistato deve essere inviato dal comandante di truppa, tre giorni prima del tiro in campagna ufficiale, all’organizzazione della piazza di tiro competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Con l’autorizzazione dell’Aggruppamento Difesa, il tiro in campagna può essere organizzato anche in scuole e corsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Giornate di tiro</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La FST stabilisce le giornate di tiro d’intesa con l’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Attestazione</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>I risultati ottenuti al tiro in campagna devono essere attestati dalla società di tiro organizzatrice mediante apposizione del timbro sul foglio di stand.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Armi</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 4 dic. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6797</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Mezzi ausiliari autorizzati</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> A richiesta, d’intesa con l’Aggruppamento armasuisse, l’Aggruppamento Difesa decide quali mezzi ausiliari e dispositivi sono autorizzati per le armi d’ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa allestisce un catalogo dei mezzi ausiliari autorizzati per le armi d’ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Prima di emanare l’elenco consulta la FST.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Armi difettose</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Le armi d’ordinanza della Confederazione che durante gli esercizi si rivelano difettose vanno spedite dai loro detentori, etichettate e accompagnate da una descrizione del guasto, al più vicino punto di ristabilimento della Base logistica dell’esercito (BLEs).</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Scambio o perdita</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> I tiratori sono personalmente responsabili della loro arma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di scambio o perdita di un’arma della Confederazione, il detentore deve avvertire immediatamente il punto di ristabilimento della BLEs e il posto di polizia più vicini. Per le armi in prestito a titolo non personale, tale obbligo incombe al comitato della società di tiro responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Se sulla piazza di tiro rimane un’arma della Confederazione di cui non è noto il detentore, la società di tiro responsabile deve consegnarla senza indugio al punto di ristabilimento della BLEs più vicino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Custodia</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le armi possono essere custodite negli stand dei tiratori soltanto se i locali o i contenitori sono conformi ai requisiti di sicurezza per l’immagazzinamento di munizioni. Gli otturatori devono essere custoditi sotto chiave separatamente dalle armi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2 </num><content><p>Le armi e la munizione devono essere immagazzinate separatamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Armi personali in prestito</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">Le armi personali in prestito possono essere consegnate:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>agli Svizzeri domiciliati in Svizzera;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>agli stranieri con permesso di domicilio per la durata del loro mandato di monitori di tiro o di capi dei giovani tiratori.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Istruzione all’arma</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Le armi in prestito possono essere consegnate soltanto a persone che sono state istruite alla pertinente arma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> È istruito alla pertinente arma chi:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 2 dic. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6733</ref>). </p></authorialNote> </num><p>ha prestato almeno 45 giorni in una scuola reclute o 35 giorni in un servizio d’istruzione di base per aspiranti quadri e quadri equipaggiato con il fucile d’assalto  90 o la pistola 75;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ha prestato un servizio d’istruzione durante il quale la sua formazione è stata riequipaggiata con il fucile d’assalto 90 o la pistola 75;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>è stato equipaggiato più tardi con l’arma e ha prestato un corso di ripetizione;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ha effettuato un corso di tiro con il fucile d’assalto 90 o la pistola 75;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>può presentare un’attestazione scritta del presidente della propria società di tiro concernente l’istruzione al maneggio e al tiro con detta arma.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Limitazioni in materia di consegna</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para/listintro">Le armi in prestito non possono essere consegnate ai tiratori:</listIntroduction><item eId="art_39/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dichiarati inabili al servizio giusta i numeri NM IV (R) oppure NM 2460–2550, 2580–2621, 2691, 2700–2733, 2750, 2770, 2800–2902, 2940–2970, 3060–3074, 3910, 3920 e 3930 o NM 240–247, 250, 251, 253, 259–262, 270–275, 280–290, 306, 307, 392 e 393 dei codici della <i>Nosologia Militaris</i><authorialNote><p> Regolamento 59.10; non pubblicato nella RU.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_b"><num>b. </num><p>esclusi dal servizio o dall’esercito conformemente alla legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote> e al Codice penale militare del 13 giugno 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_c"><num>c. </num><p>verosimilmente suscettibili di mettere in pericolo con l’arma se stessi o terzi;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_d"><num>d. </num><p>inabili al tiro;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_e"><num>e. </num><p>che hanno rinunciato a ricevere un’arma personale in dotazione;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che hanno già ricevuto in proprietà dalla Confederazione un’arma dello stesso tipo oppure che sono equipaggiati di una tale arma come arma personale;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del DDPS del 23 gen. 2013, con effetto dal 1° mar. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 557</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_39/para/lbl_h"><num>h. </num><p>a causa del ritiro di armi dell’esercito sono registrati nella banca dati di cui all’articolo 32<i>a</i> capoverso 1 lettera d della legge sulle armi del 20 giugno 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.54</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_39/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>che sono stati ammessi al servizio civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Precondizione in materia di scorte</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>La consegna di armi personali in prestito ha luogo nella misura in cui lo consentono le scorte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestito di armi personali</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le armi personali in prestito possono essere prestate a terzi per partecipare a esercizi di tiro fuori del servizio e a gare militari ai sensi dell’articolo 20 dell’ordinanza del 21 novembre 2018<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/732" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.10</b></ref></p></authorialNote> sull’equipaggiamento personale dei militari, sempre che l’utente offra garanzie per un maneggio, una manutenzione e una custodia dell’arma conformi alle prescrizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 2 dic. 2009, con effetto dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6733</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizione per la consegna di un’arma personale in prestito</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> I tiratori aventi diritto a un’arma in prestito ottengono un’arma in prestito se dimostrano, al punto di ristabilimento della BLEs più vicino, che negli ultimi tre anni civili hanno eseguito quattro esercizi federali con la corrispondente arma. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> I militari dispensati dal tiro obbligatorio non sono esenti dall’obbligo di fornire la prova di questi tiri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il libretto delle prestazioni e il sistema SAT-Admin devono contenere le relative iscrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> I tiratori aventi diritto a un’arma in prestito non incorporati nell’esercito ricevono l’arma personale in prestito se presentano un permesso d’acquisto di armi valido secondo l’articolo 8 capoverso 1 della legge del 20 giugno 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.54</b></ref></p></authorialNote> sulle armi. In casi eccezionali è sufficiente una copia della domanda di permesso d’acquisto di armi, trasmessa da almeno 30 giorni civili all’ufficio delle armi competente. Se entro 30 giorni civili non è presentato alcun permesso d’acquisto di armi valido, la BLEs ritira l’arma in prestito. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> I militari che sono stati riequipaggiati con un’altra arma personale ricevono un’arma personale in prestito senza dover presentare il certificato di tiro secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo delle armi in prestito</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> La BLEs tiene il controllo delle armi in prestito consegnate. I detentori di un’arma personale in prestito devono presentarla spontaneamente almeno ogni tre anni al centro logistico dell’esercito più vicino per il controllo. Nella stessa occasione, devono dimostrare che hanno il diritto di conservare l’arma.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Le condizioni per conservare un’arma in prestito sono adempiute se il detentore di un’arma in prestito ha fornito il certificato di tiro secondo l’articolo 45 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_3/listintro"> Il certificato di tiro secondo l’articolo 45 capoverso 1 viene documentato con le relative iscrizioni: </listIntroduction><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nel sistema SAT-Admin; e </p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nel libretto di tiro o nel libretto delle prestazioni militari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> I detentori di un’arma in prestito si assumono le spese di viaggio e di trasporto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p> La BLEs può riesaminare in ogni momento il diritto di conservare l’arma in prestito. Emana le istruzioni necessarie.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 gen. 2013, in vigore dal 1° mar. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 557</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restituzione e ritiro dell’arma personale in prestito</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Il detentore di un’arma personale in prestito la restituisce immediatamente al punto di ristabilimento della BLEs più vicino se:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non utilizza più l’arma;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sussiste una limitazione in materia di consegna secondo l’articolo 39.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> La BLEs ritira l’arma personale in prestito segnatamente se:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il suo detentore ha effettuato modifiche non regolamentari o ha permesso che queste fossero effettuate;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il suo detentore non ha presentato il certificato di tiro secondo l’articolo 45 capoverso 1; può richiedere un riesame da parte della BLEs entro 30 giorni;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il suo detentore non ha ottemperato all’obbligo del controllo secondo l’articolo 46 capoverso 1 dopo il richiamo;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>sussiste una limitazione in materia di consegna secondo l’articolo 39.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Il ritiro secondo il capoverso 2 lettera a è definitivo. Il ritiro secondo il capoverso 2 lettera c dura almeno un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Danno o perdita</heading><paragraph eId="art_47_a/para"><content><p>Il detentore è responsabile dell’arma in prestito confidatagli e risponde in caso di danno o perdita.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Armi non personali in prestito</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Armi in prestito per corsi per giovani tiratori</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Le società di tiro riconosciute possono ottenere fucili d’assalto 90 per l’organizzazione di corsi per giovani tiratori. Le disposizioni per la consegna sono emanate dall’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> I fucili d’assalto in prestito devono essere ordinati con il sistema SAT-Admin tre settimane prima dell’inizio del corso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> I fucili d’assalto in prestito sono approntati per la consegna dal punto di ristabilimento della BLEs più vicino a partire dal 15 febbraio dell’anno del corso. La consegna ha luogo soltanto a capi dei giovani tiratori in grado di legittimarsi come tali e che presentano un documento d’identità ufficiale, oppure, dietro presentazione di un documento d’identità ufficiale, a una persona accreditata dal monitore dei giovani tiratori che ha effettuato l’ordinazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Il monitore dei giovani tiratori responsabile deve restituire i fucili d’assalto in prestito al termine dei corsi per giovani tiratori, ma al più tardi entro il 31 ottobre del pertinente anno, al punto di ristabilimento della BLEs che ha effettuato la consegna. Su richiesta, il punto di ristabilimento della BLEs può autorizzare la restituzione a una data ulteriore. Prima della restituzione deve essere eseguito un servizio di parco.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_5"><num>5</num><content><p> L’organizzazione del trasporto per il ritiro e la riconsegna delle armi in prestito per i corsi per giovani tiratori incombe alla società di tiro interessata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Armi in prestito per l’istruzione dei giovani al tiro alla pistola</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> I monitori e gli allenatori istruiti della FST possono ottenere pistole 75 in prestito per i giovani che partecipano agli esercizi federali e ai tiri facoltativi alla pistola.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Le domande per ottenere le pistole in prestito devono essere presentate all’Aggruppamento Difesa indicando i dati personali dei giovani tiratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> I comitati delle società di tiro sono responsabili che le armi consegnate in prestito per l’istruzione dei giovani tiratori e per l’istruzione dei giovani al tiro alla pistola siano sottoposte a manutenzione, custodite e impiegate correttamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> È consentito consegnare in custodia ai giovani tiratori che hanno compiuto 17 anni un fucile d’assalto in prestito soltanto se privo dell’otturatore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Non è consentito consegnare in custodia ai giovani tiratori alla pistola le pistole in prestito.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 2 dic. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 6733</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Spese di riparazione e di pulizia</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Le spese di riparazione derivanti dalla normale usura sono a carico della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le spese di riparazione e di pulizia dovute a cattiva manutenzione dell’arma o a negligenza sono a carico delle società di tiro.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Munizione</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Disposizioni generali</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Con le armi d’ordinanza oppure con le armi ammesse secondo l’elenco dei mezzi ausiliari, in tutti gli esercizi di tiro e in tutti i corsi d’istruzione di cui all’articolo 4 dell’ordinanza sul tiro può essere sparata soltanto munizione d’ordinanza non modificata oppure munizione ammessa secondo l’elenco dei mezzi ausiliari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere consegnata ai tiratori unicamente la quantità di munizione gratuita e di munizione a pagamento necessaria per il pertinente esercizio di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Le società sono tenute a farsi riconsegnare le cartucce ritirate in più dai tiratori; esse riacquistano la munizione a pagamento al prezzo di consegna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Ordinazione e restituzione</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>L’ordinazione e la restituzione della munizione sono disciplinate nell’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Centro di fornitura</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>La munizione per il tiro fuori del servizio è consegnata dall’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Diritto all’ottenimento</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto all’ottenimento di munizione d’ordinanza è limitato alle società di tiro con il fucile per la munizione per fucile e alle società di tiro con la pistola per la munizione per pistola.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Le società di tiro riconosciute sono autorizzate a ordinare una volta l’anno, conformemente all’allegato 4 e nei limiti dei crediti concessi, la munizione gratuita e a pagamento sufficiente a coprire il loro fabbisogno annuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> I gestori di impianti di tiro collettivi possono ottenere munizioni di ordinanza presso il DDPS per i tiri secondo la presente ordinanza. Provvedono a un controllo adeguato della consegna della munizione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Utilizzazione</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> La munizione ritirata per il tiro fuori del servizio può essere utilizzata unicamente negli impianti di tiro o sulle piazze di tiro autorizzate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> e <sup>3</sup> …<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del DDPS del 4 dic. 2007, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6797</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Consegna<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato consegnare munizione a società di tiro non riconosciute, a organizzazioni o a unità militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Sono eccettuati:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le consegne di munizione per i corsi di tiro, contro buono;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le consegne di munizione per manifestazioni di tiro poco importanti giusta l’allegato 4 numero 3.</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Lo scambio di munizione tra società di tiro riconosciute è consentito fino a 5000 colpi per genere di munizione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Contabilità</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Le società di tiro riconosciute tengono una contabilità della munizione ritirata, sparata e riconsegnata; esse conservano tale contabilità durante cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Munizione difettosa</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> In caso di difetti alla munizione, si devono spedire immediatamente all’Aggruppamento Difesa:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le cartucce o i bossoli in questione;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il pacco con il resto della munizione, la carta d’imballaggio con l’etichetta munita delle indicazioni di fabbricazione, i piombi e l’avviso d’imballaggio;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/lbl_c/listintro">un rapporto con:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>una breve descrizione del difetto (cartucce inesplose, deformazione del bossolo, fenomeni insoliti durante il tiro),</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>la designazione e il numero dell’arma,</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>una descrizione dello stato dell’arma (se possibile allegando una fotografia),</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>una descrizione del magazzino della munizione,</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>i dati personali del tiratore, del monitore di tiro e del presidente della società.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Se contemporaneamente al difetto della munizione si è manifestato un difetto dell’arma della Confederazione, occorre spedire l’arma, etichettata, nello stato in cui si trova e senza che sia stata pulita, al punto di ristabilimento della BLEs più vicino a fini di accertamento, unitamente a quanto menzionato nel capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Munizione e imballaggi difettosi</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Eventuali difetti alla munizione e all’imballaggio devono essere comunicati immediatamente all’Aggruppamento Difesa allegando il bollettino di consegna e l’imballaggio con l’etichetta del pertinente invio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Custodia</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> I comitati delle società provvedono affinché la munizione sia custodita in modo appropriato e sicuro. Le esigenze tecniche per l’immagazzinamento della munizione sono disciplinate in istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> La munizione con danni imputabili a cattivo immagazzinamento o all’umidità dev’essere immediatamente riconsegnata al centro di fornitura. Il rapporto sulla causa del danno dev’essere vistato dalla commissione cantonale di tiro competente e spedito all’Aggruppamento Difesa. Quest’ultimo decide se la munizione dev’essere sostituita.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Le cartucce danneggiate devono essere rinviate al centro di fornitura. Tali cartucce non sono sostituite; esse sono però bonificate alla società di tiro nel rendiconto annuo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Bossoli</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Le società di tiro o gli organizzatori di manifestazioni di tiro possono disporre dei bossoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di rinvio al centro di fornitura, il ricupero non è rimborsato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Con le armi d’ordinanza è vietato sparare cartucce con bossoli d’ordinanza ricaricati.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Prestazioni della Confederazione</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Prestazioni a favore della FST</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>Le indennità alla FST sono versate conformemente all’allegato 6 in base ai rapporti di tiro ricevuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Prestazioni a favore delle società</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestazioni della Confederazione alle società sono concesse conformemente all’allegato 6 quando i fogli di stand e i rapporti di tiro sono stati compilati secondo le prescrizioni e inoltrati entro i termini fissati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestazioni della Confederazione sono versate una volta all’anno per ogni esercizio federale e soltanto per gli esercizi tirati e terminati conformemente alle prescrizioni, sempre che per i tiratori possa essere dimostrata, tra il 1° gennaio e il 31 agosto dell’anno corrente, l’appartenenza a una categoria secondo l’articolo 40 capoverso 2 dell’ordinanza sul tiro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Nelle prestazioni della Confederazione alle società è compresa un’indennità per la copertura assicurativa contro le conseguenze di danni materiali e le pretese in materia di responsabilità civile per i partecipanti agli esercizi federali, ai relativi esercizi preliminari e ai corsi di tiro secondo l’articolo 42 capoverso 2 dell’ordinanza sul tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Prestazioni a favore della copertura assicurativa</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione copre i rischi di incendio, di danni causati dall’acqua e di furto per la munizione d’ordinanza, le armi in prestito e il materiale di corpo immagazzinati presso società di tiro riconosciute o, su loro incarico, presso terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Tutti i danni devono essere notificati all’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni amministrative</heading><section eId="chap_10/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Scadenze</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Le scadenze che devono essere rispettate dalle società di tiro sono stabilite dall’Aggruppamento Difesa prima di ogni stagione di tiro in un apposito elenco ufficiale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Libretto delle prestazioni o libretto di tiro</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Consegna del libretto delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>Il libretto delle prestazioni è consegnato gratuitamente dall’autorità militare cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Iscrizione nel libretto delle prestazioni</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> I risultati degli esercizi federali sono iscritti dalla società di tiro nel libretto delle prestazioni o nel libretto di tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_2/listintro"> L’esattezza delle iscrizioni dev’essere attestata dalla firma di un membro del comitato. L’iscrizione deve contenere:</listIntroduction><item eId="art_69/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la data del tiro (anno);</p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il genere e il tipo di arma;</p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la designazione dell’esercizio federale;</p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il punteggio raggiunto/il numero di colpiti;</p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il nome della società di tiro (timbro) e la firma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di tiratori «rimasti», prima del punteggio occorre iscrivere la parola «rimasto» (art. 28).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p> Il libretto delle prestazioni o il libretto di tiro sono restituiti ai militari subito dopo il tiro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_5"><num>5</num><content><p> Le iscrizioni sono gratuite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Avviso relativo agli esercizi federali</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Le società di tiro registrano tutti i partecipanti agli esercizi federali nel sistema SAT-Admin conformemente allo scadenzario dell’Aggruppamento Difesa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Elenco dei tiratori «rimasti»</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_71/para"><content><p>La società di tiro annuncia i tiratori «rimasti» al membro competente della commissione cantonale di tiro mediante il sistema SAT-Admin.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Rapporto di tiro</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allestimento e trasmissione del rapporto di tiro</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Sulla base dei fogli di stand, il comitato della società di tiro allestisce il rapporto di tiro annuale nel sistema SAT-Admin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Il comitato della società di tiro certifica, mediante il rilevamento dei dati e la vidimazione elettronica nel sistema SAT-Admin, l’esattezza dei fogli di stand e del rapporto di tiro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_3/listintro"> Le società di tiro trasmettono annualmente, entro i termini previsti, al membro competente della commissione cantonale di tiro:</listIntroduction><item eId="art_72/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i fogli di stand degli esercizi federali e del corso per giovani tiratori;</p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il rapporto di tiro, per il tramite del sistema SAT-Admin;</p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordinazione di munizioni per l’anno successivo, per il tramite del sistema SAT-Admin.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 16 dic. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conservazione dei fogli di stand e dei rapporti di tiro</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>La società di tiro deve conservare i fogli di stand e i rapporti di tiro per cinque anni dalla loro restituzione da parte del membro della commissione cantonale di tiro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Controllo ulteriore dei rapporti di tiro</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>L’Aggruppamento Difesa può chiedere i fogli di stand per un controllo ulteriore e, se del caso, domandare alle società interessate, mediante una decisione di revisione, la restituzione delle prestazioni della Confederazione indebitamente ricevute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Decisioni di revisione</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><p>Per le decisioni di revisione dell’Aggruppamento Difesa è determinante esclusivamente il rapporto di tiro allestito dalla società di tiro.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Informazione, moduli, rendiconto annuo</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Informazione e moduli</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>L’informazione degli interessati e i moduli sono disciplinati nell’allegato 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Versamento di contributi federali e indennizzo di munizione gratuita</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa trasmette alle società di tiro, entro la fine dell’anno, il rendiconto annuo. Esso indica l’ammontare degli averi della società per i sussidi e il diritto alla munizione gratuita esplosa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo a favore della società di tiro è versato a quest’ultima entro la fine dell’anno. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> I reclami contro il rendiconto annuo o eventuali decisioni di revisione devono essere presentati all’Aggruppamento Difesa, per la via di servizio, entro dieci giorni dal ricevimento di tali documenti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Entro la fine dell’anno l’Aggruppamento Difesa mette a disposizione della FST le cifre relative alla munizione ritirata da ciascuna società.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77_a"><num><b>Art. 77</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fattura delle munizioni</heading><paragraph eId="art_77_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa fattura alle società di tiro le munizioni d’ordinanza ordinate l’anno precedente, comprese le ordinazioni supplettive. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le società morose vengono sollecitate un’unica volta dall’Aggruppamento Difesa, che stabilisce un nuovo termine. Se la fattura non è saldata entro il termine prescritto, contro le società interessate possono essere presi provvedimenti secondo l’articolo 51 capoverso 2 dell’ordinanza sul tiro.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> L’Aggruppamento Difesa è incaricato dell’esecuzione della presente ordinanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Emana le istruzioni necessarie e l’elenco dei mezzi ausiliari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><p>L’ordinanza del DDPS del 29 febbraio 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1351_1351_1351" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 1351</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 1378</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/71" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 362</ref>]</p></authorialNote> sul tiro fuori del servizio è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2004.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del DDPS del 16 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>) e dal n. II cpv. 1 delle O del DDPS del 14 dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>) e dal n. II dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 17 cpv. 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Esercizi federali</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Disposizioni generali</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Svolgimento degli esercizi</heading><content><p><sup>1</sup> Di regola, gli esercizi devono esser tirati nella successione dei singoli programmi.</p><p><sup>2</sup> Ogni singolo esercizio dev’essere eseguito dal tiratore senza interruzione.</p><p><sup>3</sup> Durante il tiro in campagna gli esercizi devono essere tirati senza interruzione e su comando.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Posizioni</heading><content><p><sup>1</sup> Con il moschetto o il fucile, i singoli esercizi possono essere eseguiti nella posizione a terra con l’arma sia libera, sia appoggiata oppure con l’arma su bipiede. Con il fucile d’assalto 57, il programma dev’essere eseguito con l’arma su appoggio mediano oppure anteriore, con il fucile d’assalto 90, con l’arma su bipiede.</p><p><sup>2</sup> Nella posizione «a terra, arma libera» con il moschetto o il fucile, il busto può poggiare soltanto sui due gomiti. Né la parte superiore del braccio o l’avambraccio né il dorso della mano o il paragrilletto possono essere appoggiati. L’utilizzazione di cuscini o imbottiture analoghe è vietata.</p><p><sup>3</sup> Nella posizione «a terra, arma appoggiata» con il moschetto o il fucile, l’arma appoggia sul supporto libero e senza fissaggio. Invece di appoggiare direttamente l’arma è possibile appoggiare sul supporto la mano che tiene l’arma oppure adagiare l’avambraccio. In questo caso il fucile non può toccare il supporto. La parte superiore del braccio non può né appoggiare sopra né contro il supporto.</p><p><sup>4</sup> Come sostegno possono essere utilizzati supporti in legno imbottiti o treppiedi e altri supporti simili. I supporti che permettono di stabilizzare lateralmente l’arma sono vietati.</p><p><sup>5</sup> Durante il tiro con il fucile d’assalto, il caricatore non deve toccare il suolo.</p><p><sup>6</sup> Con armi corte da fuoco è permesso tirare con una o due mani, senza appoggio e con le braccia libere. L’arma stessa (impugnatura) dev’essere tenuta con una sola mano. È vietato l’uso di cappi.</p><p><sup>7</sup> Nel tiro con la pistola, per tutti i generi di fuoco e i programmi cronometrati il tiro inizia dalla posizione «Pronti». Il braccio di tiro o, se si tira con le due mani, le braccia, devono essere inclinati verso il basso di 45 gradi al massimo rispetto alla verticale e tenuti in tale posizione. Se il banco di carica lo impedisce, la pistola e il braccio di tiro devono essere abbassati almeno fino a sopra detto banco senza toccarlo.</p><p><sup>8</sup> Nella posizione «Pronti», il tiratore attende tenendo l’arma verso il basso fino al comando «Fuoco» o fino all’apparizione dei bersagli. Soltanto al comando «Fuoco» o quando i bersagli cominciano a girare, il tiratore può puntare l’arma. Levando l’arma, il bersaglio dev’essere mirato soltanto puntando l’arma dal basso.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Comandi per il tiro alla pistola</heading><content><p><sup>1</sup> La pistola può essere tolta dal contenitore soltanto al banco di carica e dev’essere deposta scarica (caricatore tolto, carrello-otturatore aperto) sul banco di carica, con la canna rivolta verso il bersaglio.</p><p><sup>2</sup> È consentito riempire il caricatore con munizione soltanto al comando «caricare».</p><p><sup>3</sup> Per il tiro colpo per colpo, si deve caricare di volta in volta una sola cartuccia.</p><p><sup>4</sup> Nel fuoco rapido è consentito caricare soltanto il numero di cartucce previste per il rispettivo genere di fuoco.</p><p><sup>5</sup> Nel tiro colpo per colpo, dopo ogni colpo l’arma dev’essere deposta scarica (caricatore tolto, carrello-otturatore aperto) sul banco di carica, con la canna rivolta verso il bersaglio.</p><p><sup>6</sup> Al termine di un fuoco rapido, l’arma dev’essere deposta scarica (caricatore tolto, carrello-otturatore aperto) sul banco di carica, con la canna rivolta verso il bersaglio.</p><p><sup>7</sup> Soltanto dopo che tutte le armi sono state deposte conformemente ai capoversi 5 e 6 è consentito impartire il comando «mostrare».</p><p><sup>8</sup> Dopo la conclusione dell’ultimo programma di tiro i partecipanti devono eseguire un controllo della scarica e presentare la pistola, nella linea di fuoco, al direttore di tiro. Dopo l’esecuzione del controllo, la pistola dev’essere riposta nel contenitore. Soltanto in seguito viene mostrato l’ultimo programma.</p><p><sup>9</sup> Dopo l’ordine di caricare, i programmi cronometrati devono essere comandati come segue:</p><p>Impianti 25 m dotati di bersagli girevoli:</p><p>«È pronto?»</p><p>In caso di obiezione si comanda «Attendere»;</p><p>se entro 3 secondi non vi è alcuna obiezione, i bersagli girano e riappaiono dopo 7 secondi;</p><p>i tempi di tiro iniziano e terminano nel momento in cui girano i bersagli;</p><p>il tempo è indicato ogni 10 secondi e sono indicati anche gli ultimi 5 secondi (45, 35 e 25 secondi).</p><p>Impianti 25 m dotati di bersagli fissi (anche bersagli su picchetto):</p><p>«È pronto?»</p><p>In caso di obiezione si comanda «Attendere»;</p><p>se non vi è alcuna obiezione, si continua con il comando</p><p>«Attenzione» e dopo 7 secondi «Fuoco»;</p><p>i tempi di tiro iniziano con il comando «Fuoco» e terminano con il comando «Alt»;</p><p>il tempo è indicato ogni 10 secondi e gli ultimi 5 secondi sono scanditi.</p><p>Impianti 50 m:</p><p>«È pronto?»</p><p>In caso di obiezione si comanda «Attendere»;</p><p>se non vi è alcuna obiezione, si continua con il comando</p><p>«Attenzione» e poi «Fuoco»;</p><p>i tempi di tiro iniziano con il comando «Fuoco» e terminano con il comando «Alt»;</p><p>il tempo è indicato ogni 10 secondi e gli ultimi 5 secondi sono scanditi.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_14"><num>14</num><heading>Tenuta dei fogli di stand</heading><content><p><sup>1</sup> Ogni foglio di stand deve essere compilato interamente. Inoltre, le indicazioni richieste devono essere marcate con una «x» nella pertinente rubrica. Nel caso degli obbligati al tiro, l’etichetta adesiva dell’invito a eseguire il tiro obbligatorio dev’essere incollata sul foglio di stand. Se manca l’invito scritto a eseguire il programma obbligatorio, tutti i dati devono essere rilevati dal libretto di servizio.</p><p><sup>2</sup> Il segretario di tiro iscrive con penna a sfera o con timbro, in modo ben leggibile, i risultati di tiro sul foglio di stand, sempre che ciò non sia fatto mediante una stampante elettronica.</p><p><sup>3</sup> Soltanto i monitori di tiro possono correggere le iscrizioni sui fogli di stand. Le iscrizioni errate vengono cancellate con una riga, le correzioni sono iscritte accanto o sopra e autenticate con la firma (visto di correzione). Il numero di cartucce acquistate, sparate e restituite dev’essere iscritto sul foglio di stand dal monitore di tiro e dal capo munizioni.</p><p><sup>4</sup> Non è ammesso cancellare le iscrizioni sul foglio di stand o scrivervi sopra.</p><p><sup>5</sup> I monitori di tiro provvedono affinché i fogli di stand siano raccolti man mano, immediatamente controllati e ricalcolati. Ai tiratori è vietato trattenere i propri fogli di stand o portarli a casa.</p><p><sup>6</sup> Il tiratore certifica con la sua firma l’esattezza dei risultati di tiro.</p><p><sup>7</sup> Nel caso di impianti elettronici per indicare i colpiti, dotati di stampante dei fogli di stand o di striscia di controllo dei colpiti, la tenuta dei fogli di stand avviene giusta l’elenco degli obblighi.</p><p><sup>8</sup> Il tiratore certifica con la firma sul retro del foglio di stand l’osservanza dell’ordine concernente le munizioni.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Programma obbligatorio a 300 m</heading><content><p><sup>1</sup> Gli esercizi comprendono:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Esercizio</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Genere di fuoco</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bersagli</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>N. dei colpi</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo</p></td><td><p>A 5 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo</p></td><td><p>B 4 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>B 4 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 2 colpi e 1 × 3 colpi mostrati alla fine </p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>B 4 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi mostrati alla fine </p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td/><td/><td><p>20</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> Gli esercizi interrotti senza colpa del tiratore possono essere ripetuti con munizione gratuita.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Programma obbligatorio a 25 m</heading><content><p><sup>1</sup> Gli esercizi comprendono:</p><table border="1"><tr><td><p>Esercizio</p></td><td><p>Genere di fuoco</p></td><td><p>Bersaglio</p></td><td><p>N. dei colpi</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo</p></td><td><p>Bersaglio d’ordinanza per il tiro alla pistola a fuoco rapido </p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 50 secondi</p></td><td/><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 40 secondi</p></td><td/><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 30 secondi</p></td><td/><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td/><td/><td><p>20</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> Gli esercizi interrotti senza colpa del tiratore possono essere ripetuti con munizione gratuita.</p><p><sup>3</sup> I tiratori allineati su un rango devono sparare contemporaneamente e al comando (n. 13 cpv. 5).</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Programma obbligatorio a 50 m</heading><content><p><sup>1</sup> Gli esercizi comprendono:</p><table border="1"><tr><td><p>Esercizio</p></td><td><p>Genere di fuoco</p></td><td><p>Bersagli</p></td><td><p>N. dei colpi</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo</p></td><td><p>P 4 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>P 4 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 60 secondi</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo</p></td><td><p>B 5 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>B 5 punti</p></td><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 30 secondi</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td/><td/><td><p>20</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> Gli esercizi interrotti senza colpa del tiratore possono essere ripetuti con munizione gratuita.</p><p><sup>3</sup> Il fuoco rapido è sparato su comando.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Tiro in campagna a 300 m</heading><content><p><sup>1</sup> Gli esercizi comprendono:</p><table border="1"><tr><td><p>Esercizio</p></td><td><p>Genere di fuoco</p></td><td><p>Bersagli</p></td><td><p>N. dei colpi</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo</p><p>1 minuto per colpo o 6 colpi, marcati singolarmente, in 6 minuti</p></td><td><p>B 4 punti</p></td><td><p>  6</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>B 4 punti</p></td><td><p>  6</p></td></tr><tr><td/><td><p>2 × 3 colpi in 60 secondi per serie</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>B 4 punti</p></td><td><p>  6</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 6 colpi in 60 secondi</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td/><td/><td><p>18</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> L’arma può essere puntata soltanto al comando «Per sparare pronti».</p><p><sup>3</sup> Per il fucile d’assalto, il moschetto e il fucile valgono gli stessi tempi di tiro. Nel fuoco colpo per colpo, il tempo è indicato ogni 60 secondi e dopo 5 minuti, ogni 10 secondi. Gli ultimi 5 secondi sono enunciati. Il tempo del fuoco rapido inizia con il comando «Fuoco». Il tempo è indicato ogni 10 secondi. Gli ultimi 5 secondi sono enunciati.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Tiro in campagna alla pistola a 25 m</heading><content><p><sup>1</sup> Gli esercizi comprendono:</p><table border="1"><tr><td><p>Esercizio</p></td><td><p>Genere di fuoco</p></td><td><p>Bersagli</p></td><td><p>N. dei colpi</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo<br/>20 secondi per colpo</p></td><td><p>Bersaglio d’ordinanza per il tiro alla pistola a fuoco rapido </p></td><td><p>  3</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 50 secondi</p></td><td/><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 40 secondi</p></td><td/><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 5 colpi in 30 secondi</p></td><td/><td><p>  5</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td/><td/><td><p>18</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> I tiratori allineati su un rango devono sparare contemporaneamente e al comando (n. 13 cpv. 5)</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Tiro in campagna alla pistola a 50 m</heading><content><p><sup>1</sup> Gli esercizi comprendono:</p><table border="1"><tr><td><p>Esercizio</p></td><td><p>Genere di fuoco</p></td><td><p>Bersaglio</p></td><td><p>N. dei colpi</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>fuoco colpo per colpo<br/>1 minuto per colpo<br/>o 6 colpi, marcati singolarmente, <br/>in 6 minuti</p></td><td><p>B 5 punti</p></td><td><p>  6</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>B 5 punti</p></td><td><p>  6</p></td></tr><tr><td/><td><p>2 × 3 colpi in 60 secondi per serie</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>fuoco rapido</p></td><td><p>B 5 punti</p></td><td><p>  6</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 × 6 colpi in 60 secondi</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Totale</p></td><td/><td/><td><p>18</p></td></tr></table><p><sup>2</sup> I tiratori allineati su un rango devono sparare contemporaneamente e al comando (n. 13 cpv. 5)</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 22 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Bersagli (bersagli d’ordinanza)</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Bersaglio A combinato</heading><content><p>Il bersaglio A combinato ha il fondo bianco, largo almeno 150 cm e alto 165 cm, e al centro un cerchio nero di 60 cm di diametro. Il campo dei punti, di 100 cm di diametro, è suddiviso in cinque o dieci circoli equidistanti.</p><p><img fedlex:original-width="85" fedlex:original-height="112" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><p>Bersaglio A combinato</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Bersaglio da campagna B combinato</heading><content><p>Il bersaglio da campagna B combinato ha il fondo grigio chiaro, largo almeno 150 cm e alto 165 cm. Al centro è raffigurato un busto verde largo 45 cm e alto 50 cm, circondato da una zona in tinta grigia e oliva di 100 × 100 cm. Il campo dei punti, di 100 cm di diametro, è suddiviso in quattro campi o dieci circoli equidistanti.</p><p><img fedlex:original-width="100" fedlex:original-height="119" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><p>Bersaglio da campagna B combinato</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Bersaglio P combinato</heading><content><p>Il bersaglio P combinato ha il fondo bianco e misura 100 × 100 cm. Al centro ha un cerchio nero di 20 cm di diametro. Il campo dei punti, di 100 cm di diametro, è suddiviso in quattro o dieci circoli.</p><p><img fedlex:original-width="40" fedlex:original-height="59" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image3.png"/></p><p>Bersaglio P combinato</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Bersaglio B combinato per pistola</heading><content><p>Il bersaglio B combinato per pistola ha il fondo grigio chiaro di 100 × 100 cm. Al centro è raffigurato un busto verde largo 45 cm e alto 50 cm. Il campo dei punti, di 100 cm di diametro, è suddiviso in cinque campi o dieci circoli.</p><p><img fedlex:original-width="71" fedlex:original-height="87" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image4.png"/></p><p>Bersaglio B combinato per pistola</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Bersaglio d’ordinanza per il tiro alla pistola a fuoco rapido a 25 m</heading><content><p>Il fondo nero del bersaglio è alto 76 cm e largo 45 cm ed è circondato da un bordo bianco largo 1 cm. Esso è suddiviso in cinque zone di valutazione (da 10 a 6) separate da linee bianche, larghe 1 mm circa. La zona centrale, valutata dieci punti, è delimitata da due linee verticali, lunghe 5 cm e distanti 10 cm l’una dall’altra, collegate fra loro alle estremità superiori e inferiori da due semicerchi di 5 cm di raggio.</p><p>La zona di 10 punti è larga 10 cm e alta 15 cm. Le zone valutate da nove a sei punti hanno una forma analoga. La loro larghezza aumenta di volta in volta di 10 cm (5 cm da ogni lato) e la loro altezza di 15 cm (7,5 cm in alto e 7,5 cm in basso). Le zone di valutazione sono designate con numeri (eccettuata la zona di 10 punti). I colpiti nella zona nera del bersaglio al di fuori del cerchio sei valgono zero punti.</p><p><img fedlex:original-width="49" fedlex:original-height="83" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image5.png"/></p><p>Bersaglio d’ordinanza per il tiro alla pistola a fuoco rapido a 25 m</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggionato dal n. II dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 22 cpv. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Modo di marcare</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Disposizioni generali</heading><content><p><sup>1</sup> Nel tiro colpo per colpo si marca dopo ogni colpo.</p><p><sup>2</sup> Nel fuoco rapido si marca dopo ogni numero prestabilito di colpi.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Palette</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/listintro">Per marcare i colpiti sui bersagli d’ordinanza si usano:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una paletta con banderuola, consistente in un disco bianco da ambedue le parti, di 15 cm di diametro e con applicata una banderuola rossa di 40 × 45 cm;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una paletta di 30 cm di diametro per le distanze di almeno 100 m e di 10 cm di diametro per distanze più brevi, bianca da una parte e dall’altra rossa con una striscia diagonale bianca della larghezza di un quarto del diametro della paletta;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una paletta di 30 cm di diametro per le distanze di almeno 100 m e di 10 cm di diametro per distanze più brevi, nera da una parte e arancione dall’altra.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Bersagli da campagna</heading><content><p><sup>1</sup> Per marcare i colpiti sui bersagli da campagna si usano, secondo la distanza, palette di 30 cm oppure di 10 cm di diametro, di colore nero da una parte e arancione dall’altra.</p><p><sup>2</sup> I colpiti sono marcati con la paletta arancione. Se il bersaglio non è colpito, si marca sventolando la paletta nera.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Come marcare i colpiti</heading><content><p>Negli esercizi federali, ogni colpito dev’essere marcato muovendo la paletta dall’estremità del bersaglio verso il centro, finché il suo orlo interno si trovi alla distanza di una larghezza di mano dal foro lasciato dalla pallottola.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Colpiti sulla linea di separazione tra due campi divalutazione</heading><content><p>Se il bordo del foro lasciato dalla pallottola tocca la linea che divide due campi, si marca il valore più alto.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Zeri e colpi mancati</heading><content><p>Per gli zeri oppure se è colpito un altro bersaglio, si marca sventolando la paletta nera. Dopo detta indicazione, gli zeri sono inoltre indicati conformemente al numero 4. Se il colpo non è sul bersaglio, si marca sventolando dall’orlo superiore del bersaglio verso il basso.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Accertamento dei colpiti</heading><content><p>Per poter accertare esattamente il valore dei colpiti occorre coprire i fori con cura e sostituire i bersagli crivellati dai colpi.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Valore dei colpiti</heading><content><blockList eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8/list_u1/listintro">Il valore dei colpiti è indicato come segue:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>bersagli a quattro punti:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td/><td><p>4 punti</p></td><td><p>paletta rossa e bianca, immobile</p></td></tr><tr><td/><td><p>3 punti</p></td><td><p>paletta bianca, immobile, si tocca leggermente la figura</p></td></tr><tr><td/><td><p>2 punti</p></td><td><p>paletta arancione, immobile</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 punto</p></td><td><p>paletta nera, immobile</p></td></tr></table><blockList eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>bersagli a cinque punti:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td/><td><p>5 punti</p></td><td><p>paletta con banderuola rossa, si mostra prima il foro, poi si<br/>sventola</p></td></tr><tr><td/><td><p>4 punti</p></td><td><p>paletta rossa e bianca, immobile</p></td></tr><tr><td/><td><p>3 punti</p></td><td><p>paletta bianca, immobile</p></td></tr><tr><td/><td><p>2 punti</p></td><td><p>paletta arancione, immobile</p></td></tr><tr><td/><td><p>1 punto</p></td><td><p>paletta nera, immobile</p></td></tr></table><blockList eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8/list_u3"><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_8/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>bersagli decimali:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td/><td colspan="2"><p>10 punti</p></td><td colspan="5"><p>paletta bianca, mostrare la posizione dei colpiti e far girare una volta sul cerchio del valore 8</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>9 punti</p></td><td colspan="5"><p>paletta rossa e bianca, mostrare la posizione dei colpiti e far girare una volta sul cerchio del valore 7 </p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>8 punti<br/>fino a<br/>1 punto</p></td><td colspan="5"><p>paletta arancione, per mostrare il foro giusta il numero 4; <br/>in seguito, paletta nera per mostrare il valore dei colpiti sul bordo del bersaglio, secondo lo schema seguente:</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6</p></td><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4</p></td><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9/10</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Bersagli elettronici</heading><content><p><sup>1</sup> I sistemi di bersagli elettronici possono essere impiegati unicamente se rispettano le esigenze dell’elenco degli obblighi in vigore. Gli organizzatori del tiro sono tenuti a provvedere alla manutenzione accurata di tali impianti secondo le istruzioni del fabbricante.</p><p><sup>2</sup> Gli impianti di bersagli elettronici possono essere azionati soltanto da persone appositamente istruite.</p><p><sup>3</sup> Per principio, per gli esercizi federali dev’essere utilizzato il corrispondente programma di marcatura. Oltre all’indicazione ordinaria dei colpiti, è consentito utilizzare indicatori supplementari più precisi (marcatura centesimale, monitor o monitor LCD).</p><p><sup>4</sup> Per principio, è valevole l’indicazione di ogni colpito, eccetto in caso di scelta errata del programma da parte del marcatore o se l’indicatore è stato attivato da una causa esterna dimostrata (fulmine, urto con il sensore ecc.). Se il tiratore non è responsabile dell’errore, egli può scegliere se riconoscere il colpito indicato o ripetere il colpo marcato erroneamente. Se in occasione di esercizi federali devono essere ripetuti colpi singoli o esercizi interi, le spese per la munizione sono a carico della Confederazione. Le ripetizioni devono essere giustificate nel rapporto di tiro.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_9/listintro"><sup>5</sup> Se si constata che l’indicazione dei colpiti è sbagliata per motivi tecnici o errori di manutenzione, i monitori di tiro responsabili devono:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_9/lbl_a"><num>a. </num><p>sospendere il tiro sui bersagli in questione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_9/lbl_b"><num>b. </num><p>eliminare i guasti o gli errori;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_9/lbl_c"><num>c. </num><p>annullare i risultati ottenuti, nella misura in cui possono essere stabiliti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_9/lbl_d"><num>d. </num><p>far ripetere ai tiratori interessati gli esercizi annullati.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Validità dei colpiti</heading><content><p><sup>1</sup> I colpi non tirati entro il tempo stabilito sono iscritti nel foglio di stand con zeri. Un tiro suppletivo è consentito soltanto in caso di rottura del materiale, cartucce inesplose o guasti che il tiratore non avrebbe potuto evitare di sua iniziativa.</p><p><sup>2</sup> Per i colpi tirati in ritardo nel fuoco rapido, colpo per colpo, dev’essere annullato il medesimo numero dei migliori colpiti. Negli impianti di bersagli elettronici vengono cancellati gli ultimi colpiti in più.</p><p><sup>3</sup> Ogni colpo sparato dal tiratore è valido e dev’essere conteggiato.</p><p><sup>4</sup> Sono valevoli soltanto i colpi sparati sul proprio bersaglio. Se, durante il tiro colpo per colpo, due o più colpi di valore ineguale si trovano sul bersaglio, si abbassa il bersaglio a mezza altezza e si mostrano al centro del bersaglio due palette incrociate. Indi, si ricoprono i fori e il bersaglio viene rimesso nella posizione di tiro. Il tiratore può ripetere il tiro non marcato.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_10/listintro"><sup>5</sup> Se, in una serie, si trovano sul bersaglio più colpi del numero prescritto, si abbassa il bersaglio a mezza altezza e si mostrano due palette incrociate. Indi, si marcano e annotano tutti i colpiti. In seguito, il monitore di tiro decide definitivamente:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_10/lbl_a"><num>a. </num><p>se i colpi in più sono stati sparati dal tiratore stesso, non gli è consentito di ripetere i colpi. I migliori colpiti in più vengono cancellati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_10/lbl_b"><num>b. </num><p>se i colpi in più sono di un altro tiratore o se il tiratore non può essere accertato, il tiratore può scegliere se ripetere il numero prestabilito di colpi o farsi cancellare i migliori risultati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_10/lbl_c"><num>c. </num><p>negli impianti di bersagli elettronici, i colpiti in più non sono conteggiati.</p></item></blockList><p><sup>6</sup> Sugli impianti a bersagli girevoli sono considerati validi soltanto i colpiti che presentano fori rotondi. I fori irregolari di lunghezza superiore agli 11 mm, provenienti da colpi sparati troppo tardi, sono considerati come zeri.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. I dell’O del DDPS del 4 dic. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/872" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6797</ref>), dal n. II dell’O del DDPS del 16 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>), dal n. II cpv. 1 dell’O del DDPS del 14 dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>) e dal n. II dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 54, 56 cpv. 2 e 58 cpv. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Ordinazione e restituzione della munizione</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Ordinazione di munizione</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>FST</heading><content><p><sup>1</sup> La FST deve inviare le sue ordinazioni all’Aggruppamento Difesa.</p><p><sup>2</sup> I comitati d’organizzazione (CO) che organizzano una manifestazione di tiro autorizzata dalla FST inviano la loro ordinazione all’Aggruppamento Difesa presentando un attestato d’assicurazione.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>12</num><heading>Società di tiro riconosciute e impianti di tiro collettivi </heading><content><p><sup>1</sup> Le società di tiro inviano, entro il 20 settembre dell’anno in corso, per mezzo del sistema SAT-Admin le ordinazioni di munizioni, unitamente ai rapporti di tiro, al membro competente della commissione cantonale di tiro per verifica e trasmissione al presidente della commissione cantonale di tiro. Quest’ultimo trasmette le ordinazioni per mezzo del sistema SAT-Admin all’Aggruppamento Difesa entro il 30 ottobre dell’anno corrente.</p><p><sup>2</sup> Le ordinazioni di munizioni per gli impianti di tiro collettivi devono essere inviate, entro il 20 settembre dell’anno in corso, per mezzo del sistema SAT-Admin al membro competente della commissione cantonale di tiro per verifica e trasmissione al presidente di tale commissione. Quest’ultimo trasmette le ordinazioni per mezzo del sistema SAT-Admin all’Aggruppamento Difesa entro il 30 ottobre dell’anno corrente. </p><p><sup>3</sup> Eventuali ordinazioni supplettive devono essere effettuate direttamente per mezzo del sistema SAT-Admin.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>13</num><heading>Organizzazione di tiri al di fuori delle società di tiro riconosciute o di tiri storici </heading><intro><p>L’ordinazione di munizione è indirizzata all’Aggruppamento Difesa unitamente alla domanda di cui agli articoli 4 e 4<i>a</i>.</p></intro><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_14"><num>14</num><heading>Manifestazioni di tiro per giovani</heading><content><p>L’ordinazione di munizione è indirizzata all’Aggruppamento Difesa unitamente alla domanda di cui all’articolo 3.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_15"><num>15</num><heading>Manifestazioni di tiro poco importanti</heading><content><p><sup>1</sup> La munizione per manifestazioni di tiro poco importanti, fino a 5000 colpi per genere di munizione, può essere ritirata presso una società di tiro. </p><p><sup>2</sup> <i>...</i></p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>2</num><heading>Fornitura di munizioni da parte del Centro logistico di Thun, sede esterna del deposito centrale di Uttigen <br/>(Cen log Es-TH/AS ZL Uttigen)</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Organizzazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Categoria</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ordinazione/<br/>destinatario</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Termine</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fornitura</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Restituzione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fatturazione</p></th></tr><tr><td><p>21</p><p>SSV</p><p>(o in sostituzione, da parte del CO della pertinente manifestazione)</p></td><td><p>A, B, C*</p></td><td><p>Aggruppamento Difesa</p></td><td><p>secondo le prescrizioni della FST</p></td><td><p>bollettino di consegna del Cen log Es-TH/AS ZL Uttigen</p></td><td><p>lista di sgombero/documento di trasporto al Cen log Es‑TH/AS ZL Uttigen. Tutta la munizione rimanente va interamente resa</p></td><td><p>Aggruppamento Difesa</p></td></tr></table><p>Per l’acquisto di munizione per un importo superiore a 30 000 franchi occorre versare all’Aggruppamento Difesa un acconto pari al 50 per cento della munizione ordinata.</p><p>* A = esercizi federali, B = gare di tiro della società, C = feste di tiro</p><table border="1"><tr><td><p>Organizzazione</p></td><td><p>Categoria</p></td><td><p>Ordinazione/<br/>destinatario</p></td><td><p>Termine</p></td><td><p>Fornitura</p></td><td><p>Restituzione</p></td><td><p>Fatturazione</p></td></tr><tr><td><p>22</p><p>Società di tiro riconosciute e impianti di tiro collettivi</p></td><td><p>A, B</p></td><td><p>SAT-Admin</p></td><td><p>entro il 20. 9. dell’anno precedente</p></td><td><p>bollettino di consegna del Cen log Es-TH /AS ZL Uttigen</p></td><td/><td><p>Fattura da parte dell’Aggruppamento Difesa</p><p>Restituzione della munizione gratuita da parte dell’Aggruppamento Difesa</p></td></tr><tr><td/><td><p>C</p></td><td><p>Aggruppamento <br/>Difesa </p></td><td><p>istruzioni della FST</p></td><td/><td/><td><p>Fattura da parte dell’Aggruppamento Difesa </p></td></tr><tr><td><p>Ordinazioni supplettive</p></td><td><p>A, B</p></td><td><p>SAT-Admin</p></td><td><p>nell’anno in corso</p></td><td/><td/><td><p>Fattura da parte dell’Aggruppamento Difesa </p></td></tr><tr><td><p>23</p><p>Manifesta- zioni di tiro al di fuori delle società di tiro e tiri storici</p></td><td><p>B, C</p></td><td><p>accordo della società di tiro e menzione dell’autorizzazione dell’Aggruppamento Difesa per l’esecuzione e per il ritiro della munizione</p></td><td><p>3 mesi prima della manifestazione</p></td><td><p>bollettino di consegna del Cen log Es-TH /AS ZL Uttigen </p></td><td><p>tutta la munizione rimanente va interamente resa</p></td><td><p>Fattura da parte dell’Aggruppamento Difesa</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>3</num><heading>...</heading></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Trasporto</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_41"><num>41</num><heading>Consegna della munizione</heading><content><p><sup>1</sup> La consegna della munizione avviene conformemente alle istruzioni dell’Aggruppamento Difesa.</p><p><sup>2</sup> Per il ritiro di munizione o la restituzione di eccedenze e di materiale d’imballaggio non sono rimborsate spese di trasporto.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_42"><num>42</num><heading>Restituzione da parte di società di tiro riconosciute</heading><content><p><sup>1</sup> La restituzione di munizione dopo il 20 settembre dell’anno corrente sarà accreditata nel rendiconto dell’anno successivo.</p><p><sup>2</sup> La restituzione ha luogo conformemente alle istruzioni dell’Aggruppamento Difesa.</p><p><sup>3</sup> Il materiale d’imballaggio è soggetto all’obbligo di restituzione. Può essere restituito, unitamente ai nastri caricatori per cartucce 90 per fucile, man mano o contemporaneamente al ritiro della nuova munizione.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_43"><num>43</num><heading>Restituzione da parte di società di tiro e organizzazioni non riconosciute</heading><content><p>La munizione non utilizzata e il materiale d’imballaggio devono essere restituiti al centro di fornitura entro dieci giorni dalla conclusione della manifestazione.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lvl_44"><num>44</num><heading>Spese di trasporto</heading><content><p><sup>1</sup> Le spese di trasporto per la fornitura delle ordinazioni annuali ordinarie delle società di tiro sono a carico della Confederazione.</p><p><sup>2</sup> Le spese di trasporto delle forniture di ordinazioni suppletive alle società di tiro sono addebitate sul rendiconto annuale alla tariffa del Servizio cargo. Se le ordinazioni suppletive sono ritirate direttamente presso il centro di fornitura, non vi sono addebitamenti.</p><p><sup>3</sup> Le spese di trasporto per tutte le forniture di munizione relative ad altri tiri sono addebitate al destinatario alla tariffa del Servizio cargo.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Disposizioni amministrative</heading><content><p><sup>1</sup> Per il trasporto di munizione e di materiale d’imballaggio devono essere utilizzati esclusivamente i documenti di trasporto forniti. I documenti di trasporto supplementari necessari devono essere richiesti al centro di fornitura.</p><p><sup>2</sup> Il numero di palette, telai e coperchi per palette dev’essere annotato sul documento di trasporto.</p><p><sup>3</sup> Al bollettino di consegna è allegata una lista di sgombero che, compilata secondo il modulo, è inviata al centro di fornitura entro il 20 settembre dell’anno corrente.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II delle O del DDPS del 16 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>) e del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 76)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Prescrizioni e moduli</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Manuale elettronico per il tiro fuori del servizio</heading><content><p>Il «Manuale per il tiro fuori del servizio» in versione elettronica (App-SAT) contiene le prescrizioni e i moduli concernenti il tiro fuori del servizio.</p></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Moduli e stampati</heading><content><p><sup>1</sup> Al più tardi alla fine di febbraio, sulla base delle loro ordinazioni nel sistema SAT-Admin le società di tiro ricevono automaticamente il fabbisogno annuale di moduli, in particolare di fogli di stand, dall’Ufficio federale delle costruzioni e della logistica, per incarico dell’Aggruppamento Difesa.</p><p><sup>2</sup> Le ordinazioni suppletive di stampati devono essere indirizzate all’Aggruppamento Difesa.</p><p><sup>3</sup> Le società di tiro di nuova fondazione o i monitori che organizzano per la prima volta un corso per giovani tiratori devono ordinare il pacco di moduli direttamente all’Aggruppamento Difesa.</p><p><sup>4</sup> Gli UFT, le commissioni cantonali di tiro e le autorità militari cantonali ricevono i modelli dei moduli in vigore.</p><p><sup>5</sup> I moduli obsoleti non vanno più utilizzati e devono essere distrutti. I moduli in vigore sono visualizzabili in Internet all’indirizzo www.armee.ch/SAT o scaricati dall’App-SAT.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del DDPS del 16 dic. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6465</ref>), dal n. II cpv. 1 dell’O del DDPS del 14 dic. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>) e dal n. II dell’O del DDPS del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/825" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>825</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 64 e 65 cpv. 1)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Indennità</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Federazione sportiva svizzera di tiro (FST)</heading><content><p><sup>1</sup> La FST riceve annualmente dalla Confederazione indennità per l’organizzazione e l’esecuzione degli esercizi federali e dei corsi di tiro per ritardatari.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/listintro"><sup>2</sup> L’indennità ammonta a due franchi:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/listintro">per ogni programma obbligatorio (PO) eseguito con il F ass 90, la pistola 75 o, se ne sono equipaggiati, con il F ass 57, la pistola 49 o la pistola 12/15 da:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>militari, </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>UFT,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>presidenti e membri delle commissioni cantonali di tiro,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>partecipanti ai corsi per giovani tiratori a 300 m,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>partecipanti ai corsi di tiro alla pistola per giovani;</p></item></blockList></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per ogni tiro in campagna eseguito da partecipanti secondo gli articoli 17 e 18, di nazionalità svizzera, con il F ass 90, la pistola 75 o, se ne sono equipaggiati, con il F ass 57, la pistola 49 o la pistola 12/15;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per ogni partecipante a un corso di tiro per ritardatari.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Società di tiro riconosciute</heading><content><p><sup>1</sup> Le società di tiro riconosciute ricevono annualmente dalla Confederazione indennità per le spese amministrative e per l’organizzazione dei tiri, nonché per la copertura assicurativa.</p><blockList eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/listintro"><sup>2</sup> Le indennità per il PO ammontano a:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>50 franchi come contributo di base annuale;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b/listintro">20.50 franchi per ogni PO, eseguito con il F ass 90, la pistola 75 oppure, se ne sono equipaggiati, con il F ass 57, la pistola 49 o la pistola 12/15 da:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>militari, </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>ESO,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>presidenti e membri delle commissioni cantonali di tiro,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>partecipanti ai corsi per giovani tiratori a 300 m,</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>partecipanti ai corsi di tiro alla pistola per giovani;</p></item></blockList></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>6 franchi per ogni PO ripetuto da obbligati al tiro.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> L’indennità per il tiro in campagna eseguito con il F ass 90 o 57 oppure con la pistola 75, la pistola 49 o la pistola 12/15 ammonta a 10 franchi per ogni partecipante secondo gli articoli 17 e 18 di nazionalità svizzera.</p><blockList eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u2/listintro"><sup>4</sup> Le indennità per i corsi dei giovani tiratori ammontano a:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>40 franchi come contributo di base per ogni corso;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>56 franchi per ogni giovane tiratore per i corsi 1 e 2 assolti;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>60 franchi per ogni giovane tiratore per i corsi 3 e 4 assolti;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>64 franchi per ogni giovane tiratore per i corsi 5 e 6 assolti.</p></item></blockList><blockList eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u3"><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u3/listintro"><sup>5</sup> Le indennità per i corsi di tiro per ritardatari ammontano a:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>250 franchi come contributo di base per ogni corso;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>20,50 franchi per ogni PO assolto nel corso;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/list_u3/lbl_c"><num>c. </num><p>6 franchi per ogni PO ripetuto nel corso.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Capi cantonali dei giovani tiratori</heading><content><p>I capi cantonali dei giovani tiratori ricevono annualmente, per ogni circondario di tiro cantonale, un contributo di 150 franchi alle spese per gli invii postali.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.311"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DDPS du 11 décembre 2003 sur le tir hors du service (Ordonnance du DDPS sur le tir)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DDPS dell' 11 dicembre 2003 sul tiro fuori del servizio (Ordinanza del DDPS sul tiro)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des VBS vom 11. Dezember 2003 über das Schiesswesen ausser Dienst (Schiessverordnung des VBS)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/1/20230101/it/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2003-12-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del DDPS del 14 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/884" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 2)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Prezzo di vendita della munizione d’ordinanza</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/listintro"><sup>1</sup> Il prezzo di vendita della munizione d’ordinanza per armi da fuoco portatili e armi corte da fuoco è stabilito come segue: </listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>cartuccia per fucile 90 (cart F 90): 30 centesimi;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>cartuccia per fucile 11 (cart F 11): 30 centesimi;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>cartuccia per pistola 14 (cart pist 14): 30 centesimi.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> I prezzi comprendono l’imposta sul valore aggiunto.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>