Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>631.061 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini</docTitle></p><p>(Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo</p></authorialNote></inline></p><p>del 23 agosto 2017 (Stato 1° maggio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 2 capoverso 2, 110 capoverso 3 e 112 capoverso 5 della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane (LD); <br/>visto l’articolo 57<i>h</i><sup>ter</sup> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA); <br/>visto l’articolo 27 capoverso 2 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> <br/>sul personale federale; <br/>visto l’articolo 19 della legge del 20 giugno 1933<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.31</b></ref></p></authorialNote> sul controllo dei metalli preziosi; <br/>in esecuzione della Convenzione del 20 maggio 1987<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/308_308_308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.242.04</b></ref></p></authorialNote> relativa ad un regime comune di transito,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 71 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina il trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il sistema d’informazione in materia penale (art. 110<i>a</i> LD) è disciplinato nell’ordinanza del 20 settembre 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.041</b></ref></p></authorialNote> sul sistema d’informazione in materia penale dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il sistema d’informazione per telecamere, videoregistratori e altri apparecchi di sorveglianza (art. 110<i>f</i> LD) è disciplinato nell’ordinanza del 4 aprile 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.053</b></ref></p></authorialNote> sull’impiego di telecamere, videoregistratori e altri apparecchi di sorveglianza da parte dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Allegati</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Per quanto riguarda i sistemi d’informazione dell’UDSC, gli allegati disciplinano:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il contenuto;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le autorizzazioni per il trattamento dei dati, la comunicazione dei dati e la durata di conservazione dei dati, se le disposizioni derogano a quelle degli articoli 4, 6 e 8;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d.  </num><p>se del caso, lo scambio di dati con altri sistemi d’informazione e la pubblicazione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Laddove negli allegati si parla di dati personali, si devono intendere, per quanto necessario:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di persone fisiche: cognome, nome(i), numero del documento d’identità, nome da celibe/nubile, pseudonimo, cognome e nome(i) del padre e della madre, data e luogo di nascita, luogo d’origine, sesso, stato civile, professione, lingua, via, luogo di domicilio, numeri di telefono, cellulare e fax, indirizzo e-mail, riferimento bancario, indicazione necessaria per il rappresentante legale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di persone giuridiche e di associazioni di persone: nome, impresa, numero d’identificazione delle imprese (IDI), forma giuridica, via, sede, persona o organo che agisce in suo nome, numeri di telefono, cellulare e fax, indirizzo e-mail, riferimento bancario, indicazione necessaria per il rappresentante legale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Competenza e responsabilità</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC è competente per i sistemi d’informazione disciplinati nella presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Essa si assume la responsabilità per i dati trattati e per il loro contenuto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Per incarico dell’UDSC, i sistemi d’informazione basati sul trattamento elettronico dei dati sono gestiti come applicazioni autonome oppure sulla piattaforma burotica da parte dell’Ufficio federale dell’informatica e della telecomunicazione (UFIT). Quest’ultimo è responsabile del funzionamento di tali sistemi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se gli stessi dati sono trattati da diversi uffici dell’UDSC, i rispettivi sistemi d’informazione possono essere interconnessi, sempre che ciò sia necessario ai fini di un trattamento efficiente dei dati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I dati personali possono essere trattati solo nell’ambito dello scopo secondo il rispettivo allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La raccolta di dati personali deve essere riconoscibile dalle persone interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I collaboratori dell’UDSC dispongono delle autorizzazioni relative al trattamento dei dati necessarie per l’adempimento dei propri compiti, a meno che il rispettivo allegato preveda un disciplinamento diverso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Piattaforme centrali per la valutazione dei dati</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC può allestire e gestire piattaforme sulle quali vengono valutati i dati desunti dai sistemi d’informazione di cui alla presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le valutazioni possono essere effettuate solo per fini statistici, per analisi dei rischi e per l’aiuto alla condotta e alla gestione dell’UDSC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Comunicazione dei dati</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC comunica in casi particolari i dati desunti dai sistemi d’informazione ad altre autorità svizzere nonché a terzi se la legge prevede un siffatto obbligo di informare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Nella procedura di richiamo, i dati possono essere comunicati solo se ciò è espressamente previsto nel rispettivo allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 71 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritti delle persone interessate</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>I diritti delle persone interessate, in particolare i diritti d’accesso, di rettifica e di distruzione, si fondano sulla legge federale del 25 settembre 2020<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati e sulle sue disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obblighi dell’UDSC</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>I dati inesatti nonché quelli non conformi alla presente ordinanza devono essere rettificati d’ufficio o distrutti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conservazione e distruzione dei dati</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I dati contenuti nei sistemi d’informazione sono conservati durante un massimo di cinque anni dal rilevamento, sempre che il rispettivo allegato non preveda un altro termine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Essi sono distrutti alla scadenza del termine di conservazione, sempre che non vengano archiviati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati desunti dai sistemi d’informazione che non sono più operativi sono conservati ancora durante un massimo di cinque anni dal rilevamento. In seguito sono distrutti, a meno che vengano archiviati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Archiviazione dei dati</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I dati non più necessari nonché i dati il cui termine di conservazione è scaduto sono offerti all’Archivio federale. L’offerta, la valutazione e il versamento sono retti dalla legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Sicurezza dei dati</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per garantire la sicurezza dei dati sono applicabili gli articoli 1–4 e 6 dell’ordinanza del 31 agosto 2022<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati nonché l’ordinanza dell’8 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 35 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I dati, i programmi e la rispettiva documentazione devono essere protetti contro qualsiasi trattamento non autorizzato nonché contro la distruzione e il furto. Essi devono poter essere ripristinati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> D’intesa con l’UFIT, l’ufficio competente dell’UDSC stabilisce per ogni utente l’accesso ai singoli sistemi d’informazione mediante profili, password e log-in individuali, di modo che la persona interessata possa utilizzare i sistemi d’informazione solo nell’ambito delle proprie competenze. Password comuni e log-in collettivi sono ammessi solo in via eccezionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> D’intesa con l’UFIT, l’UDSC emana prescrizioni sui provvedimenti organizzativi e tecnici atti a garantire la sicurezza dei dati e provvede affinché il trattamento dei dati sia verbalizzato automaticamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> I dati personali possono essere utilizzati per la stesura di rapporti e statistiche solo se ciò è previsto nel rispettivo allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I dati personali possono essere utilizzati solo per i controlli e la pianificazione interni degli affati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> I dati necessari o pubblicati a fini statistici non devono permettere di risalire alle persone interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il termine per la conservazione e la distruzione dei risultati del trattamento si fonda sull’articolo 10.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Valutazione dell’offerta Intranet e Internet dell’UDSC</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la valutazione della propria offerta Intranet e Internet, l’UDSC può trattare i dati di persone che fanno uso di tale offerta (logfile).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> I dati personali possono essere trattati solo per tale valutazione e per la durata assolutamente necessaria. Dopo la valutazione devono essere distrutti o resi anonimi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Abrogazione di un altroatto normativo</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’ordinanza del 4 aprile 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1715</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 583 </ref>n. III 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 709 </ref>art. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5577 </ref>art. 44 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6233 </ref>III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3477 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3111 </ref>all. n. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3835</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4917 </ref>all. n. 1;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2667 </ref>all. n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4525 </ref>n. I 4]</p></authorialNote> sul trattamento dei dati nell’AFD è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 4891</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">I dati desunti dai seguenti sistemi d’informazione ai sensi dell’ordinanza del 4 aprile 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1715</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 583 </ref>n. III 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 709 </ref>art. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5577 </ref>art. 44 n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6233 </ref>III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3477 </ref>all. n. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3111 </ref>all. n. II 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3835</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4917 </ref>all. n. 1;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/426" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2667 </ref>all. n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4525 </ref>n. I 4]</p></authorialNote> sul trattamento dei dati nell’AFD che, all’entrata in vigore della presente ordinanza, non sono più operativi vengono distrutti, sempre che non vengano archiviati, non appena non sono più necessari o al più tardi cinque anni dopo il rilevamento:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>prove dell’imposizione doganale per l’ammissione di aeromobili; modulo 15.15 (allegato A 14);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>controllo dell’imposizione doganale di aeromobili svizzeri ed esteri (allegato A 15);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>imprese concessionarie che operano nel traffico di linea con autobus (allegato A 17);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>persone che chiedono la restituzione della tassa forfetaria sul traffico pesante (TFTP) per le corse all’estero, le corse nel TCNA e i trasporti di legname (allegato A 18);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>prova dell’imposizione doganale per la normale ammissione di natanti; modulo 15.10 (allegato A 19);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_f"><num>f. </num><p>inchieste preliminari e analisi speciale dell’UDSC (allegato A 35);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_g"><num>g. </num><p>impegni circa l’uso relativi all’imposta sugli oli minerali (allegato A 40);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_h"><num>h. </num><p>controllo del tenore di zolfo nell’olio da riscaldamento extra leggero, nella benzina e nell’olio diesel (allegato A 43);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_i"><num>i. </num><p>elenco delle inchieste penali condotte dalle Sezioni inquirenti delle direzioni di circondario (allegato B 7);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_j"><num>j. </num><p>importazione di prodotti delle zone franche dell’Alta Savoia e del Paese di Gex (allegato B 8);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_k"><num>k. </num><p>reporting, analisi dei rischi e statistica a livello di ufficio doganale (allegato C 1);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_l"><num>l. </num><p>sistemi informatici degli impianti a raggi X (allegato C 2);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_m"><num>m. </num><p>dichiarazioni doganali presso gli aerodromi (allegato C 4);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_n"><num>n. </num><p>valutazione dei piani di volo presso gli aerodromi (allegato C 5);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_o"><num>o. </num><p>autorizzazione per varcare il confine fuori dei posti autorizzati oppure fuori degli orari d’apertura degli uffici doganali (allegato C 7);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_p"><num>p. </num><p>protezione delle specie (allegato C 10).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° ottobre 2017.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «Argos» per la gestione dei risultati di controlli doganali</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione «Argos» serve per:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il rilevamento dei risultati dei controlli effettuati dall’UDSC nel traffico transfrontaliero delle merci;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’analisi dei controlli effettuati dall’UDSC;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il controllo a posteriori delle imposizioni e dei processi doganali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’acquisizione dei dati necessari per la stesura di rapporti sull’adempimento dei compiti dell’UDSC.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere impiegati a scopi statistici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche controllate;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali delle persone giuridiche e delle associazioni di persone controllate;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>dati relativi ai controlli doganali: data, ora, luogo, quantità e valore delle merci, motivo del controllo, risultato del controllo, misure di diritto penale e amministrativo, altre conseguenze del controllo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>nome dell’ufficio doganale che ha effettuato il controllo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Ripresa di dati da altri sistemi d’informazione dell’UDSC</heading><content><p>La ripresa di dati dai sistemi d’informazione relativi all’imposizione doganale (allegati 23, 24 e 25) è ammessa.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/listintro">Possono trattare i dati:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>i collaboratori dei servizi operativi dell’UDSC che effettuano i controlli doganali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>i collaboratori dei servizi amministrativi dell’UDSC che controllano i servizi operativi dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>i collaboratori dell’UDSC che trattano procedure penali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per l’elaborazione di analisi dei rischi</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Il sistema d’informazione serve per l’elaborazione di analisi che consentono di:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>determinare i rischi derivanti da merci, persone, statuto e regime;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sorvegliare il traffico delle persone e delle merci;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>organizzare i controlli doganali in maniera mirata;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>analizzare le informazioni risultanti dalla vigilanza doganale, dal controllo doganale e dai regimi doganali.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere impiegati a scopi statistici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali, compresi il ramo e il numero IVA, delle imprese che operano nel traffico delle persone e delle merci;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali, compresi il ramo e il numero IVA, delle persone soggette all’obbligo di dichiarazione, degli spedizionieri, degli speditori e dei destinatari delle merci;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>per ogni impresa: indicazioni relative a imposizioni doganali, visite, rettifiche, riscossioni posticipate, procedure penali, compresi il genere di infrazione e l’importo della multa, nonché avvertimenti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>indicazioni relative all’importazione, all’esportazione e al transito di merci classificate come a rischio da parte dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>indicazioni relative alle analisi dei rischi effettuate e agli eventuali provvedimenti adottati.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni e pubblicazione</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Possono trattare i dati:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori che effettuano analisi dei rischi per conto dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori dei servizi operativi dell’UDSC che, per l’adempimento dei propri compiti, necessitano di dati del sistema d’informazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i collaboratori dei servizi amministrativi dell’UDSC che controllano i servizi operativi dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i collaboratori che trattano procedure penali.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">I seguenti risultati delle analisi dei rischi possono essere pubblicati sul sito Intranet dell’UDSC:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nomi di persone;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>merci;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>rischi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>informazioni per i controlli.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «ELS &amp; Ortung» per il sostegno alla conduzione</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione «ELS &amp; Ortung» serve per:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la raccolta e l’elaborazione di tutte le informazioni necessarie per la gestione operativa e strategica degli impieghi dell’UDSC e per la loro direzione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>l’impiego tempestivo ed efficiente delle risorse per i controlli doganali pianificati e gli eventi imprevisti in relazione con una competenza dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>la presentazione della situazione in caso di tali eventi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche controllate, comprese le indicazioni relative alle ubicazioni;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>in caso di eventi trattati dalle centrali d’intervento: luogo, data e ora di avvenimenti e fermi, generi di merci, oggetti e valori patrimoniali trasportati, mezzi di trasporto e targhe di controllo impiegati, nascondigli di merci nonché eventuali provvedimenti adottati;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>cognome, nome, numero personale, luogo, data e ora dell’impiego della persona che ha effettuato il controllo nonché veicoli, apparecchi di radiocomunicazione e altri mezzi d’impiego tecnici utilizzati per il controllo;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>registrazioni audio delle conversazioni telefoniche e via radio in arrivo alle centrali d’intervento.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/listintro">Possono trattare i dati:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>i collaboratori che pianificano, gestiscono e dirigono gli impieghi dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>i collaboratori dei servizi operativi dell’UDSC che, per l’adempimento dei propri compiti, necessitano di dati del sistema d’informazione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>i collaboratori dei servizi amministrativi dell’UDSC che controllano i servizi operativi dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>i collaboratori che trattano procedure penali.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «Rumaca» per la documentazione delle attività del Corpo delle guardie di confine</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In relazione con le attività del Corpo delle guardie di confine (Cgcf), il sistema d’informazione «Rumaca» serve per:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la tenuta degli atti;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il controlling;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>l’elaborazione di analisi dei rischi;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>l’informazione di superiori, autorità di polizia e uffici federali committenti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>in caso di constatazioni ed eventi al confine: dati personali delle persone coinvolte, immagini del viso, descrizione delle persone, registrazioni audio e video delle persone interrogate, indicazioni in merito a veicoli e merci nonché ora, luogo e genere di traffico del controllo, ufficio di servizio, genere d’impiego e ambito giuridico interessato;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>in caso di notifiche relative a fermi al confine: dati personali delle persone coinvolte, immagini del viso, descrizione delle persone, indicazioni in merito a veicoli e merci nonché ora, luogo e genere di traffico del controllo, ufficio di servizio, genere d’impiego e ambito giuridico interessato;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/listintro">i seguenti dati, notificati secondo l’articolo 6 dell’ordinanza dell’11 febbraio 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.052</b></ref></p></authorialNote> concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dati personali delle persone tenute a dare informazioni,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>importo delle liquidità,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_c"><num>c. </num><p>indicazioni sulla provenienza delle liquidità e sullo scopo d’impiego previsto,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_d"><num>d. </num><p>dati personali degli aventi economicamente diritto,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_e"><num>e. </num><p>informazioni sul sequestro provvisorio,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_f"><num>f. </num><p>indicazione in merito al fatto che le persone tenute a dare informazioni hanno rifiutato di fornire l’informazione o hanno fornito un’informazione errata,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_g"><num>g. </num><p>indicazioni su veicoli e merci nonché ora, luogo e genere di traffico del controllo, ufficio di servizio, genere d’impiego e ambito giuridico interessato.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Per i dati di cui ai numeri 2.1 e 2.2 valgono le seguenti autorizzazioni:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori competenti del Cgcf e degli uffici doganali possono trattare i dati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori competenti dell’UDSC che si occupano di cause penali o dell’elaborazione di analisi dei rischi possono trattare i dati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli specialisti nel campo degli stupefacenti dell’UDSC possono trattare i dati relativi agli stupefacenti;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i collaboratori competenti dell’Ufficio federale di polizia (fedpol) e della Segreteria di Stato della migrazione hanno accesso ai dati mediante procedura di richiamo;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i collaboratori competenti delle autorità di polizia cantonali hanno accesso ai dati, mediante procedura di richiamo, nel quadro degli accordi di cui all’articolo 97 LD.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">Il trattamento dei dati di cui al numero 2.3 è autorizzato come segue:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori competenti del Cgcf e gli specialisti degli uffici doganali competenti per le notifiche possono trattare i dati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori competenti dell’UDSC che si occupano di cause penali o dell’elaborazione di analisi dei rischi come pure le persone competenti per lo svolgimento di analisi ai sensi dell’articolo 9 dell’ordinanza dell’11 febbraio 2009 concernente il controllo dei movimenti transfrontalieri di liquidità possono trattare i dati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i collaboratori di fedpol competenti in materia di lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo hanno accesso ai dati mediante procedura di richiamo.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Sistemi d’informazione per le finanze e la contabilità (moduli SAP)</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">I sistemi d’informazione per le finanze e la contabilità servono per:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la riscossione dei tributi;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la gestione dei debitori e dei creditori;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la gestione delle garanzie prestate;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la gestione dei provvedimenti d’incasso secondo la legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere utilizzati per la stesura di rapporti e statistiche nonché per la pianificazione di controlli nel settore delle finanze e della contabilità.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/listintro">I sistemi d’informazione possono contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche e delle associazioni di persone assoggettate ai tributi che ricorrono alla procedura accentrata di conteggio dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali dei debitori e dei creditori dell’UDSC nonché delle persone assoggettate ai tributi nel regime comune di transito;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>dati relativi a movimenti finanziari in relazione con la riscossione e la gestione delle entrate, delle uscite e delle garanzie prestate.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per la gestione degli immobili dell’UDSC</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per la gestione degli immobili e degli alloggi di servizio di proprietà dell’Amministrazione.</p></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei locatari;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>indirizzo, luogo e dimensioni degli oggetti locati nonché costi di pigione e spese accessorie.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. 8 n. II 6 dell’O del 22 nov. 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7271</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «Perizoll»</heading><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione «Perizoll» serve per:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il rilevamento degli assegni e delle indennità specifici all’UDSC che non possono essere conteggiati con il programma «SAP PT»;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la notifica dei dati relativi al conteggio all’Ufficio federale del personale (UFPER) e al Centro Prestazioni di servizi Personale del Dipartimento federale delle finanze (CPS Pers DFF) ai fini dell’ulteriore elaborazione e del versamento degli assegni e delle indennità insieme allo stipendio mensile.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei collaboratori dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>durata e numero dei turni di servizio continuati;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero di impieghi in base ai piani di servizio fissi;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>durata del lavoro notturno prestato;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>durata del lavoro domenicale prestato;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>durata del servizio di picchetto prestato;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>numero dei giorni di lavoro a squadre.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Ripresa di dati da altri sistemi d’informazione e comunicazione dei dati </heading><content><blockList><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>La ripresa dal sistema d’informazione per la gestione dei dati del personale (SIGDP) di dati relativi a gestione dell’organizzazione, amministrazione del personale, contabilità del personale, rilevazione presenze del personale e gestione delle indennità è ammessa.</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>I dati relativi al conteggio degli assegni e delle indennità dei collaboratori dell’UDSC possono essere comunicati all’UFPER e al CPS Pers DFF ai fini del versamento mensile degli assegni e delle indennità.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 8</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «Rumaca PIP» per la pianificazione dell’impiego del personale del Corpo delle guardie di confine</heading><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione «Rumaca PIP» serve per:</listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la pianificazione dell’impiego del personale del Cgcf;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il controllo della durata del lavoro e del riposo, delle vacanze e di altre assenze del personale del Cgcf;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>il conteggio degli assegni e delle indennità specifici all’UDSC con il modulo 66.34.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei collaboratori dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>durata del lavoro pianificato e prestato;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>assenze come vacanze, congedi pagati, malattia, infortunio, corsi di perfezionamento e tempo libero;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>dati relativi ad assegni e indennità che possono essere conteggiati.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 9</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_9/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «Fewo/Fewolight» per la locazione delle abitazioni di vacanza della Cassa di previdenza dell’UDSC</heading><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione «Fewo/Fewolight» serve per la locazione delle abitazioni di vacanza al personale attivo e in pensione dell’UDSC.</p></content></level><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_9/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei collaboratori attivi e in pensione dell’UDSC;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>indicazioni sulle abitazioni in affitto;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>domande e assegnazione delle abitazioni in affitto;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>conteggi relativi alla locazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_9/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Ripresa di dati da altri sistemi d’informazione dell’UDSC</heading><content><p>La ripresa di dati dal sistema «Perizoll» (allegato 7) è ammessa.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 10</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_10/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo al negozio online per l’abbigliamento</heading><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione relativo al negozio online per l’abbigliamento serve per dotare i collaboratori dell’UDSC degli indumenti di lavoro necessari.</p></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei collaboratori del Cgcf con il rispettivo grado di servizio, la loro taglia, l’unità organizzativa assegnata e il recapito privato;</p></item><item eId="annex_10/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>indicazioni su articoli, quantità, ordinazione e consegna.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Ripresa di dati da altri sistemi d’informazione dell’UDSC</heading><content><p>La ripresa di dati dal sistema «Perizoll» (allegato 7) è ammessa.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 11</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_11/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «e-quota» per la gestione dei contingenti</heading><level eId="annex_11/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione «e-quota» serve per la gestione dei contingenti doganali e permette di amministrare separatamente ogni carico di merce contingentato.</p></content></level><level eId="annex_11/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_11/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_11/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di quote di contingente doganale o di permessi generali d’importazione (PGI);</p></item><item eId="annex_11/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>genere e quantità delle merci importate nel quadro di un contingente doganale, numero d’imposizione e-dec o web-dec, voce di tariffa, numero convenzionale, numero del PGI, fase e attribuzione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_11/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_11/lvl_u1/lvl_3/listintro">Possono trattare i dati:</listIntroduction><item eId="annex_11/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>i collaboratori dell’UDSC competenti per la gestione dei contingenti;</p></item><item eId="annex_11/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>i collaboratori dell’Ufficio federale dell’agricoltura competenti per la gestione dei contingenti.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 12</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_12/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «TADOC II» per la documentazione tariffale</heading><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione «TADOC II» serve per la registrazione e il trattamento di affari relativi alla documentazione tariffale all’interno dell’UDSC.</p></content></level><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati di registrazione degli affari;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche e delle associazioni di persone che hanno presentato una richiesta di classificazione tariffale;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>marche, designazioni supplementari, denominazioni, descrizioni delle merci e indicazioni supplementari utili, come osservazioni e atti preliminari;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>termini di ricerca, voci di tariffa, numeri convenzionali di statistica;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>indicazioni sui traffici di perfezionamento autorizzati come generi e Paesi di perfezionamento, numeri di autorizzazione, merci e quantità, osservazioni relative alle autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>composizioni chimiche e ricette delle merci;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>mandati e rapporti d’analisi;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>indicazioni relative alle prove dell’origine;</p></item><item eId="annex_12/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>risultati dei controlli a posteriori.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_12/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi venti anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 13</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_13/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per la verifica di prove dell’origine e per la sorveglianza degli esportatori autorizzati</heading><level eId="annex_13/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Il sistema d’informazione serve per:</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la verifica di prove dell’origine;</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la sorveglianza degli esportatori autorizzati ai fini dell’adempimento degli obblighi di sorveglianza.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche presso le quali sono state effettuate verifiche di prove dell’origine o che sono titolari di un’autorizzazione quale esportatore autorizzato;</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>nomi e indirizzi delle autorità estere;</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni relative al campo d’attività e alla situazione di rischio delle persone;</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numeri di autorizzazione, di registrazione e d’incarto;</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>indicazioni relative ai motivi e al risultato dei controlli a posteriori di prove dell’origine;</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>indicazioni relative allo scambio di dati con la Cina secondo l’allegato 14;</p></item><item eId="annex_13/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>annotazioni relative al disbrigo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_13/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Pubblicazione e comunicazione</heading><content><p>I dati personali e i numeri d’autorizzazione degli esportatori autorizzati possono essere pubblicati in Internet. Questi dati possono essere comunicati alle autorità dei partner di libero scambio.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 14</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_14/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per lo scambio di dati con la Cina relativo alle dichiarazioni d’origine rilasciate da esportatori autorizzati</heading><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve come strumento di lavoro al fine di adempiere l’obbligo di sorveglianza secondo l’ordinanza del 23 maggio 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.32</b></ref></p></authorialNote> sul rilascio di prove dell’origine.</p></content></level><level eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche o giuridiche che si sono registrate per lo scambio di dati con la Cina nonché il numero di autorizzazione quale esportatore autorizzato;</p></item><item eId="annex_14/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero di serie e data di caricamento delle dichiarazioni d’origine caricate dall’esportatore autorizzato, descrizione relativa alla dichiarazione d’origine fornita volontariamente dall’esportatore autorizzato, dati relativi allo stato di trasmissione nonché documento caricato dall’esportatore autorizzato con la dichiarazione d’origine.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 15</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_15/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai richiedenti di contributi all’esportazione e al traffico di perfezionamento</heading><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo e la gestione del traffico di perfezionamento e il conteggio dei contributi all’esportazione.</p></content></level><level eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone che presentano una domanda di conteggio dei contributi all’esportazione e delle restituzioni nel traffico di perfezionamento;</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>data del conteggio, data dell’esportazione, prodotti di base, quantità, Paesi di destinazione e aliquote;</p></item><item eId="annex_15/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>valutazioni dei rischi specifiche delle ditte.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 16</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_16/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo agli impegni d’impiego per agevolazioni doganali in base allo scopo d’impiego</heading><level eId="annex_16/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo e la gestione delle merci che beneficiano di un’agevolazione doganale in base allo scopo d’impiego.</p></content></level><level eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle aziende svizzere che importano merci beneficianti di un’agevolazione doganale;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>elenco delle merci;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>elenco degli impieghi per ogni azienda;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>genere del controllo, motivo, data e risultato dei controlli aziendali per ogni impresa;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>indicazioni relative all’ulteriore campo di applicazione locale dell’impegno, comprese le valutazioni dei rischi specifiche delle ditte.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_16/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Pubblicazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_16/lvl_u1/lvl_3/listintro">I seguenti dati possono essere pubblicati in Internet:</listIntroduction><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>numero del titolare dell’impegno d’impiego;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>nome e indirizzo dei titolari di impegni d’impiego;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>genere dell’impegno d’impiego;</p></item><item eId="annex_16/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>elenco delle merci.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 17</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_17/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo agli operatori economici autorizzati</heading><level eId="annex_17/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema per gli operatori economici autorizzati («Authorized Economic Operator», AEO) serve per controllare se a una persona è stata concessa o meno la qualifica di AEO.</p></content></level><level eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>IDI dell’AEO;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali dell’AEO;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero del documento con cui è stata concessa la qualifica di AEO;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>indicazione se la qualifica di AEO è vigente, sospesa o revocata;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>in caso di modifica della qualifica: data della modifica;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>data della decisione relativa alla concessione della qualifica e data della notifica della decisione;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>data in cui sorgono i diritti e gli obblighi derivanti dalla qualifica di AEO;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>ufficio di servizio che ha emanato la decisione;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>dati secondo i numeri 2.1–2.5 e 2.7 per gli AEO autorizzati in Stati con i quali la Svizzera ha concluso un accordo per il riconoscimento reciproco della qualifica di AEO;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>dati forniti all’UDSC dal richiedente ai fini dell’esame della domanda;</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>dati necessari all’UDSC ai fini dell’analisi dei rischi e della gestione della qualifica di AEO.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_17/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Pubblicazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_17/lvl_u1/lvl_3/listintro">I seguenti dati possono essere pubblicati in Internet:</listIntroduction><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>IDI dell’AEO (n. 2.1);</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>dati personali dell’AEO (n. 2.2);</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>data in cui sorgono i diritti e gli obblighi derivanti dalla qualifica di AEO (n. 2.7);</p></item><item eId="annex_17/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>nome dell’ufficio di servizio che ha emanato la decisione (n. 2.8).</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 18</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_18/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle scorte di prodotti agricoli</heading><level eId="annex_18/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo e la sorveglianza delle nuove dichiarazioni doganali di scorte di prodotti agricoli importate da persone soggette all’obbligo di dichiarazione, e titolari di quote di contingente doganale, nel periodo non amministrato.</p></content></level><level eId="annex_18/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><item eId="annex_18/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone soggette all’obbligo di dichiarazione e delle persone responsabili;</p></item><item eId="annex_18/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>designazione della merce, ubicazione delle scorte di merci, voce di tariffa, massa propria, peso lordo, eventuale quota di contingente doganale disponibile.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 19</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_19/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo agli esportatori registrati</heading><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_19/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il rilevamento degli esportatori registrati;</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>l’assegnazione del numero di registrazione;</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>l’adempimento degli obblighi di sorveglianza e di notifica.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_19/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche che sono registrate quale esportatore registrato;</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>IDI e numero di registrazione;</p></item><item eId="annex_19/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni relative allo stato e alla validità della registrazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Pubblicazione</heading><content><p>I dati personali e i numeri di registrazione degli esportatori registrati possono essere pubblicati in Internet.</p></content></level><level eId="annex_19/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Scambio di dati con i sistemi d’informazione dell’UE, della Norvegia e della Turchia relativi agli esportatori registrati</heading><content><p>I dati possono essere scambiati con l’UE, la Norvegia e la Turchia, ai sensi dell’articolo 113 LD, se l’esportatore registrato ha dichiarato il proprio consenso allo scambio dei dati.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 20</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_20/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai beneficiari di una franchigia doganale (modulo 11.32)</heading><level eId="annex_20/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve alla gestione della franchigia doganale ai sensi dell’articolo 8 LD.</p></content></level><level eId="annex_20/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_20/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_20/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone che presentano una domanda per la concessione della franchigia doganale;</p></item><item eId="annex_20/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>data della domanda;</p></item><item eId="annex_20/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni relative all’adempimento delle condizioni per la concessione della franchigia doganale ai sensi degli articoli 19, 20 e 21 dell’ordinanza del 1° novembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.01</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane;</p></item><item eId="annex_20/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numero d’incarto.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 21</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_21/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per l’imposizione di beni importati per esposizioni e congressi nel regime doganale di ammissione temporanea</heading><level eId="annex_21/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per l’imposizione di beni importati per esposizioni e congressi nel regime doganale di ammissione temporanea.</p></content></level><level eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli importatori;</p></item><item eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>designazione dei beni importati temporaneamente;</p></item><item eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>importo dell’imposta dovuto;</p></item><item eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numero della decisione d’imposizione o numero del libretto ATA;</p></item><item eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>nome della manifestazione;</p></item><item eId="annex_21/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>data e designazione della corrispondenza tenuta.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 22</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_22/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle richieste di certificati di circolazione delle merci</heading><level eId="annex_22/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_22/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_22/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>l’archiviazione elettronica delle richieste di certificati di circolazione delle merci vidimati dagli uffici doganali;</p></item><item eId="annex_22/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il salvataggio dei dati per il rilascio di duplicati dei certificati di circolazione delle merci.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_22/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_22/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_22/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche o delle associazioni di persone per le quali sono stati rilasciati certificati di circolazione delle merci;</p></item><item eId="annex_22/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero del certificato di circolazione delle merci;</p></item><item eId="annex_22/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>richiesta del certificato di circolazione delle merci.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 23</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_23/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «e-dec» per l’imposizione doganale all’atto dell’importazione e dell’esportazione</heading><level eId="annex_23/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_23/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione «e-dec» serve per:</listIntroduction><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la riscossione dei tributi;</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la gestione delle visite effettuate in occasione dell’importazione e dell’esportazione nel traffico delle merci;</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’informazione in merito ai sistemi di imposizione doganale applicati dagli operatori doganali.</p></item></blockList></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere utilizzati per la stesura di rapporti e statistiche nonché per la pianificazione dei controlli.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli esportatori, degli importatori e degli spedizionieri che applicano un sistema particolare per l’imposizione doganale delle merci;</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero e genere dell’autorizzazione nonché numero di riferimento;</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>data, numero della dichiarazione doganale, casa di spedizione, dati personali della persona soggetta all’obbligo di dichiarazione, designazione della merce, voce di tariffa e valore della merce nonché indicazione se ha avuto luogo la visita;</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>genere di imposizione doganale e indicazioni in merito a procedure particolari;</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>eventuali contestazioni;</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>osservazioni e indicazioni relative al genere di disbrigo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_23/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Scambio di dati con altri sistemi d’informazione dell’UDSC</heading><content><blockList><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Lo scambio di dati relativi all’incasso dei tributi con i sistemi d’informazione per le finanze e la contabilità (allegato 5) è ammesso.</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>La ripresa di dati dal sistema d’informazione per la gestione dei clienti della dogana per i sistemi relativi alle merci (allegato 26) è ammessa.</p></item><item eId="annex_23/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>La trasmissione di dati ai sistemi d’informazione per l’elaborazione della statistica del commercio estero (allegati 46 e 47) è ammessa.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_23/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 24</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_24/lvl_u1"><heading>Sistemi d’informazione «NCTS» e «NCTS Esportazione» per l’imposizione doganale nel traffico di transito stradale</heading><level eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">I sistemi d’informazione «NCTS» e «NCTS Esportazione» servono per:</listIntroduction><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’imposizione all’esportazione e la riscossione dei tributi;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il disbrigo dei transiti internazionali secondo la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’analisi dei rischi e la gestione delle visite effettuate in occasione del transito nel traffico merci;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’informazione in merito ai sistemi di imposizione doganale applicati dagli operatori doganali.</p></item></blockList></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere utilizzati per la stesura di rapporti e statistiche nonché per la pianificazione dei controlli.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2/listintro">I sistemi d’informazione possono contenere i seguenti dati relativi all’imposizione doganale:</listIntroduction><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli esportatori, dei destinatari, degli importatori e degli spedizionieri che nel traffico di transito stradale applicano un sistema particolare per l’imposizione doganale delle merci;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero e genere dell’autorizzazione nonché numero di riferimento;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>visita con data, numero della dichiarazione doganale, casa di spedizione, dati personali della persona soggetta all’obbligo di dichiarazione, designazione della merce, voce di tariffa e valore delle merci;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>genere di imposizione doganale e indicazioni in merito a procedure particolari;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>eventuali contestazioni;</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>osservazioni e indicazioni sul genere di disbrigo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_24/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Scambio di dati con altri sistemi d’informazione dell’UDSC</heading><content><blockList><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>La ripresa di dati dal sistema d’informazione per la gestione dei clienti della dogana per i sistemi relativi alle merci (allegato 26) è ammessa.</p></item><item eId="annex_24/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>La trasmissione di dati ai sistemi per l’elaborazione della statistica del commercio estero (allegati 46 e 47) è ammessa.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_24/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 25</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_25/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «Railcontrol» per l’imposizione doganale nel traffico di transito ferroviario</heading><level eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione «Railcontrol» serve per la gestione delle merci imposte, in particolare per:</listIntroduction><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la dichiarazione sommaria da parte delle imprese di trasporto ferroviario che trasportano merci;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il disbrigo dei transiti nazionali e internazionali nel traffico ferroviario secondo la Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’analisi dei rischi e la gestione delle visite effettuate in occasione del transito nel traffico merci ferroviario;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’informazione in merito ai sistemi di imposizione doganale applicati dagli operatori doganali nel traffico di transito ferroviario.</p></item></blockList></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere utilizzati per la stesura di rapporti e statistiche nonché per la pianificazione dei controlli.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati relativi all’imposizione doganale:</listIntroduction><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli esportatori, degli importatori, degli spedizionieri e delle imprese di trasporto ferroviario che applicano un sistema particolare per l’imposizione doganale delle merci;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero e genere dell’autorizzazione nonché numero di riferimento;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>visita con data, numero della dichiarazione doganale, casa di spedizione, dati personali della persona soggetta all’obbligo di dichiarazione, designazione della merce, peso, voce di tariffa, numero del vagone, stazione ferroviaria di partenza e di destinazione, Paese d’origine e di destinazione nonché irregolarità durante il trasporto;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>genere di imposizione doganale e indicazioni in merito a procedure particolari;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>eventuali contestazioni;</p></item><item eId="annex_25/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>osservazioni e indicazioni sul genere di disbrigo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_25/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Ripresa di dati da altri sistemi d’informazione dell’UDSC</heading><content><p>La ripresa di dati dal sistema d’informazione per la gestione dei clienti della dogana per i sistemi relativi alle merci (allegato 26) è ammessa.</p></content></level><level eId="annex_25/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 26</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_26/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per la gestione dei clienti della dogana per i sistemi relativi alle merci</heading><level eId="annex_26/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_26/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per registrare, gestire e controllare centralmente i dati dei clienti nei sistemi d’informazione di cui agli allegati 23–25, in particolare per:</listIntroduction><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la gestione dei certificati digitali (Admin Public Key Infrastructure) che consentono di accedere a tali sistemi;</p></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la gestione degli IDI;</p></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’assegnazione dei ruoli nei diversi regimi doganali.</p></item></blockList></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere utilizzati per la stesura di rapporti e statistiche nonché per la pianificazione dei controlli.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_26/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_26/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone menzionate negli allegati 23–25;</p></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>ufficio doganale che ha effettuato il controllo;</p></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>luogo autorizzato;</p></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>indicazioni relative ad autorizzazioni, qualifica di AEO, destinatari e speditori autorizzati, obbligati principali e fideiussori.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_26/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni e comunicazione</heading><content><blockList><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_26/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Per il sistema d’informazione valgono le seguenti autorizzazioni:</listIntroduction><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori dell’UDSC responsabili dei compiti possono trattare i dati nell’ambito delle rispettive competenze;</p></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli utenti esterni della gestione dei clienti della dogana possono trattare i dati di base relativi al proprio IDI.</p></item></blockList></item><item eId="annex_26/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>L’UDSC comunica periodicamente all’Ufficio federale di statistica le variazioni d’indirizzo dei titolari di IDI.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_26/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono conservati conformemente al termine di conservazione previsto per i sistemi d’informazione di cui agli allegati 23–25.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 27</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_27/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per il coordinamento dei controlli aziendali</heading><level eId="annex_27/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_27/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la pianificazione dei controlli aziendali;</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la valutazione dei controlli aziendali;</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>il controllo dei risultati.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/listintro">Per ogni controllo aziendale, il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli importatori, dei destinatari, dei titolari di depositi autorizzati, dei commercianti e dei consumatori di prodotti a base di oli minerali;</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/listintro">indicazione relativa al motivo del controllo aziendale:</listIntroduction><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>richiesta di restituzione dell’imposta sugli oli minerali e della tassa sul CO<sub>2</sub>,</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>regime del traffico di perfezionamento,</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>quantità e valore dei prodotti a base di carne per la produzione dei quali sono stati impiegati ormoni come stimolatori della crescita,</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_d"><num>d. </num><p>agevolazioni doganali,</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_e"><num>e. </num><p>scorte di merci ai sensi dell’articolo 15 LD,</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_f"><num>f. </num><p>imposte sul tabacco e sulla birra;</p></item></blockList></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>informazioni che consentono una valutazione dei rischi derivanti dalle persone menzionate al numero 2.1 in relazione con il versamento del tributo in questione;</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numero del mandato di controllo e dati che consentono una gestione degli incarti;</p></item><item eId="annex_27/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>risultato del controllo e atti che documentano il risultato del controllo a posteriori.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 28</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_28/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle autorizzazioni straordinarie per voli transfrontalieri senza utilizzazione di un aerodromo doganale</heading><level eId="annex_28/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_28/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_28/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>ottenere una visione d’insieme delle autorizzazioni straordinarie per i voli transfrontalieri senza utilizzazione di un aerodromo doganale;</p></item><item eId="annex_28/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>controllare l’osservanza delle disposizioni contenute nell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_28/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_28/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_28/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_28/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>data di rilascio e data di scadenza dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_28/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>nome dell’aerodromo utilizzato;</p></item><item eId="annex_28/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>nome dell’ufficio doganale che ha effettuato il controllo.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 29</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_29/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo agli interventi dell’UDSC nell’ambito della proprietà intellettuale</heading><level eId="annex_29/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve da sistema di consultazione centrale in caso di accertamento di invii sospetti da parte degli uffici doganali.</p></content></level><level eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>marchi e design registrati nonché indicazioni relative a opere protette dal diritto d’autore;</p></item><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali dei titolari e dei loro rappresentanti legali;</p></item><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>elenco delle merci per le quali è rivendicato un marchio o un design;</p></item><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>elenco delle opere protette dal diritto d’autore;</p></item><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>indizi di falsificazione e imitazione;</p></item><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>criteri d’identificazione dei marchi e dei design registrati nonché delle opere protette dal diritto d’autore;</p></item><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>osservazioni;</p></item><item eId="annex_29/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>durata di validità della richiesta d’intervento dell’UDSC.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 30</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_30/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle autorizzazioni doganali per l’impiego e l’ammissione temporanei in esenzione da tributi di veicoli stradali (moduli 15.30 e 15.40)</heading><level eId="annex_30/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo dell’imposizione doganale e dell’ammissione di veicoli stradali non imposti.</p></content></level><level eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di un’autorizzazione doganale rilasciata mediante modulo 15.30 o modulo 15.40;</p></item><item eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>marca, tipo, numero di telaio e targa di controllo del veicolo;</p></item><item eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>data della prima entrata nel territorio doganale da parte del detentore del veicolo;</p></item><item eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data della prima entrata nel territorio doganale, con il veicolo, da parte del detentore del veicolo;</p></item><item eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>data di scadenza dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_30/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>nome dell’ufficio di servizio che ha rilasciato l’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 31</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_31/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle autorizzazioni doganali per l’impiego e l’ammissione temporanei in esenzione da tributi di natanti (modulo 15.32)</heading><level eId="annex_31/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo dell’imposizione doganale e dell’ammissione di natanti non imposti.</p></content></level><level eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di un’autorizzazione doganale rilasciata mediante modulo 15.32;</p></item><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>genere, marca, tipo, numero di scafo e immatricolazione del natante;</p></item><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>marca e numero del motore;</p></item><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>luogo di stazionamento del natante e indirizzo di contatto in Svizzera;</p></item><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>data della prima entrata nel territorio doganale da parte del detentore del natante;</p></item><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>data della prima entrata nel territorio doganale, con il natante, da parte del detentore del natante;</p></item><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>data di scadenza dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_31/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>nome dell’ufficio di servizio che ha rilasciato l’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 32</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_32/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo al traffico rurale di confine</heading><level eId="annex_32/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_32/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_32/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il rilevamento dei titolari di un permesso per il traffico rurale di confine;</p></item><item eId="annex_32/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il controllo dei certificati di reddito e delle superfici coltivate all’estero.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_32/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_32/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_32/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei gestori, dei proprietari, degli affittuari e degli usufruttuari;</p></item><item eId="annex_32/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>elenco dei fondi gestiti con indicazione della superficie;</p></item><item eId="annex_32/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>genere di merce e quantità dei raccolti dei fondi gestiti.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 33</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_33/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai medicamenti</heading><level eId="annex_33/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_33/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il rilevamento degli invii che contengono medicamenti e prodotti dopanti illeciti;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la registrazione dei provvedimenti necessari;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>l’allestimento delle notifiche alle autorità competenti;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>la sorveglianza e l’analisi statistica degli invii controllati di medicamenti e prodotti dopanti;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>il disbrigo dell’intera procedura relativa alle notifiche e ai provvedimenti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_33/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_33/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei destinatari, degli speditori e dei fabbricanti di medicamenti e prodotti dopanti sospetti;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>indicazioni relative a genere, contenuto e ampiezza dell’invio;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni sulle notifiche allestite per il servizio competente;</p></item><item eId="annex_33/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>nome dell’ufficio doganale che ha effettuato il controllo.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 34</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_34/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per la sorveglianza della tratta fra l’entrata nel territorio doganale e l’ufficio doganale</heading><level eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il rilevamento dell’entrata nel territorio doganale di tutti i veicoli il cui conducente ha dichiarato le merci trasportate quali merci commerciali (veicoli nel traffico delle merci commerciali);</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la sorveglianza della tratta fra l’entrata nel territorio doganale e l’ufficio doganale;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>il rilevamento dell’arrivo all’ufficio doganale di tutti i veicoli nel traffico delle merci commerciali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>targa di controllo dei veicoli rilevati;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali dei detentori di veicoli;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni relative al genere e all’ampiezza del carico;</p></item><item eId="annex_34/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data e ora dell’entrata nel territorio doganale e dell’arrivo all’ufficio doganale.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 35</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_35/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle autorizzazioni per varcare il confine fuori dei punti di passaggio autorizzati oppure fuori degli orari d’apertura degli uffici doganali</heading><level eId="annex_35/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_35/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per il controllo delle autorizzazioni che sono state rilasciate:</listIntroduction><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>per varcare il confine con veicoli fuori dei punti di passaggio autorizzati; oppure</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>per varcare il confine con veicoli fuori degli orari d’apertura degli uffici doganali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>numero di registrazione;</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni o dei conducenti di veicoli;</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>motivo del rilascio dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>targa di controllo dei veicoli registrati;</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>indicazioni relative alle strade doganali designate nell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>ufficio doganale che ha rilasciato l’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>data del rilascio e durata di validità dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_35/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>nome della persona che ha rilasciato l’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 36</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_36/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per l’imposizione doganale di veicoli di diplomatici</heading><level eId="annex_36/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_36/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_36/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il controllo dell’impiego dei veicoli di diplomatici;</p></item><item eId="annex_36/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la gestione delle carte carburante.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_36/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_36/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_36/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei detentori di veicoli;</p></item><item eId="annex_36/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>marca, tipo, numero di telaio e targa di controllo dei veicoli di diplomatici;</p></item><item eId="annex_36/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero della dichiarazione doganale e della decisione d’imposizione;</p></item><item eId="annex_36/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data d’emissione e durata di validità delle carte carburante.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 37</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_37/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo al traffico di confine e di transito</heading><level eId="annex_37/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_37/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_37/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il rilevamento dei titolari di autorizzazioni per il traffico di confine o di transito;</p></item><item eId="annex_37/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il controllo del traffico di confine e di transito.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_37/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_37/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_37/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di un’autorizzazione per il traffico di confine o di transito;</p></item><item eId="annex_37/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>genere delle merci interessate e controllate;</p></item><item eId="annex_37/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>marca, tipo, numero di telaio e targa di controllo dei veicoli impiegati per il traffico di confine o di transito;</p></item><item eId="annex_37/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data del rilascio e durata di validità delle autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_37/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>nome dell’ufficio doganale che ha effettuato il controllo.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 38</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_38/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai certificati d’ammissione per il trasporto di merci con libretti TIR</heading><level eId="annex_38/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_38/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la gestione dei certificati d’ammissione per il trasporto di merci con libretti TIR;</p></item><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il controllo dei sigilli doganali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei detentori di veicoli che dispongono di un certificato d’ammissione per il trasporto di merci con libretti TIR;</p></item><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>marca, tipo, numero di telaio e targa di controllo dei veicoli;</p></item><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numeri dei certificati d’ammissione;</p></item><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numero progressivo;</p></item><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>nuova accettazione;</p></item><item eId="annex_38/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>durata di validità dei certificati d’ammissione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 39</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_39/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo agli aeromobili stazionati presso aerodromi svizzeri</heading><level eId="annex_39/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_39/lvl_u1/lvl_1/listintro">In relazione con gli aeromobili stazionati presso aerodromi svizzeri, il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_39/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>l’accertamento di irregolarità e infrazioni alla legislazione doganale;</p></item><item eId="annex_39/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>l’accertamento della messa in pericolo dei tributi dovuti all’importazione;</p></item><item eId="annex_39/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>la pianificazione di controlli in funzione dei rischi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_39/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_39/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_39/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>indicazioni relative al fabbricante dell’aeromobile nonché tipo, numero di serie, anno di costruzione e numero d’immatricolazione dell’aeromobile e dei suoi motori;</p></item><item eId="annex_39/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>registrazioni dei controlli effettuati e indicazioni relative ai provvedimenti adottati.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 40</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_40/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle masserizie di trasloco</heading><level eId="annex_40/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per la sorveglianza delle masserizie di trasloco.</p></content></level><level eId="annex_40/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_40/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_40/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone che si trasferiscono;</p></item><item eId="annex_40/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero della dichiarazione doganale;</p></item><item eId="annex_40/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>contenuto e ampiezza delle masserizie di trasloco.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 41</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_41/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle perquisizioni personali nel traffico aereo</heading><level eId="annex_41/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il rilevamento delle perquisizioni personali effettuate presso l’ufficio doganale dell’aeroporto di Zurigo.</p></content></level><level eId="annex_41/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_41/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_41/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>data e ora della perquisizione personale nonché destinazione del viaggio;</p></item><item eId="annex_41/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali delle persone perquisite;</p></item><item eId="annex_41/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni per l’identificazione del volo con cui la persona interessata è arrivata in Svizzera;</p></item><item eId="annex_41/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>risultato della perquisizione personale: genere e quantità delle merci constatate;</p></item><item eId="annex_41/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>nome della persona che ha effettuato il controllo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_41/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi due anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 42</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_42/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione dell’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi e degli uffici di controllo dei metalli preziosi</heading><level eId="annex_42/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_42/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_42/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la registrazione delle marchiature ufficiali, delle analisi e delle attività di sorveglianza del mercato effettuate;</p></item><item eId="annex_42/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il rilevamento e la registrazione dei dati necessari per la stesura di rapporti d’esame e di analisi nonché per la fatturazione;</p></item><item eId="annex_42/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>il rilevamento e la registrazione degli invii controllati ai fini dell’analisi dei rischi per le attività di sorveglianza del mercato.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_42/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_42/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_42/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche assoggettate alla legge del 20 giugno 1933 sul controllo dei metalli preziosi;</p></item><item eId="annex_42/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>marchi d’artefice, marchi di fusione, numero delle patenti di fonditore e dei permessi per saggiatori del commercio;</p></item><item eId="annex_42/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>informazioni relative alle marchiature, alle analisi e ai controlli effettuati dall’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_42/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><p>I collaboratori dell’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi e degli uffici di controllo dei metalli preziosi possono trattare i dati.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 43<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. n. 3 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_43/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai marchi d’artefice, alle patenti di fonditore, alle patenti di acquirente, alle autorizzazioni di esercitare la professione di saggiatore del commercio, alle autorizzazioni complementari per il commercio di metalli preziosi bancari e ai marchi di fusione</heading><level eId="annex_43/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_43/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per: </listIntroduction><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1  </num><p>la registrazione delle patenti di fonditore, delle patenti di acquirente, delle autorizzazioni di esercitare la professione di saggiatore del commercio e delle autorizzazioni complementari per il commercio di metalli preziosi bancari rilasciati dall’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la registrazione dei marchi d’artefice e dei marchi di fusione rilasciati dall’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_43/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_43/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche che dispongono di marchi d’artefice, patenti di fonditore, patenti di acquirente, autorizzazioni di esercitare la professione di saggiatore del commercio, autorizzazioni complementari per il commercio di metalli preziosi bancari e marchi di fusione;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero delle patenti di fonditore, delle patenti di acquirente, delle autorizzazioni di esercitare la professione di saggiatore del commercio e delle autorizzazioni complementari per il commercio di metalli preziosi bancari,</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero delle patenti di fonditore e dei permessi per saggiatori del commercio;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data della registrazione, della modifica e della cancellazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni e pubblicazione</heading><content><blockList><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">Possono trattare i dati:</listIntroduction><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori dell’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi e degli uffici di controllo dei metalli preziosi;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori dell’UDSC competenti per le procedure penali che, per l’adempimento dei propri compiti, necessitano di dati del sistema d’informazione.</p></item></blockList></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">I seguenti dati relativi ai marchi d’artefice sono pubblicati in Internet:</listIntroduction><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome e nome o ditta nonché domicilio o sede commerciale del titolare del marchio;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>genere di commercio;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numero di controllo;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>riproduzione del marchio;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_e"><num>e.  </num><p>data in cui è stata presentata la domanda per una patente di fonditore, un’autorizzazione di esercitare la professione di saggiatore del commercio, un’autorizzazione complementare per il commercio di metalli preziosi bancari, un marchio d’artefice o un marchio di fusione; </p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_f"><num>f.  </num><p>data in cui è stata rilasciata la patente di fonditore, l’autorizzazione di esercitare la professione di saggiatore del commercio, l’autorizzazione complementare per il commercio di metalli preziosi bancari, il marchio d’artefice o il marchio di fusione;</p></item><item eId="annex_43/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_g"><num>g. </num><p>modifiche e cancellazioni.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 44</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_44/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle infrazioni alla legge sul controllo dei metalli preziosi</heading><level eId="annex_44/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve all’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi per informare gli uffici di controllo dei metalli preziosi in merito alle infrazioni alla legge del 20 giugno 1933 sul controllo dei metalli preziosi.</p></content></level><level eId="annex_44/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_44/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_44/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche assoggettate alla legge sul controllo dei metalli preziosi;</p></item><item eId="annex_44/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>informazioni sulle infrazioni alla legge sul controllo dei metalli preziosi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_44/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><p>I collaboratori competenti dell’Ufficio centrale di controllo dei metalli preziosi e degli uffici di controllo dei metalli preziosi possono trattare i dati.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 45</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_45/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione «TabakBier»</heading><level eId="annex_45/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_45/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione «TabakBier» serve per:</listIntroduction><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la riscossione dell’imposta sul tabacco;</p></item><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la riscossione dell’imposta sulla birra.</p></item></blockList></item><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere impiegati a scopi statistici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_45/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_45/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone soggette all’obbligo di pagare i tributi, compresa indicazione sul campo d’attività;</p></item><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’impegno di garanzia (revers) e di registro nonché IDI;</p></item><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni su dilazioni;</p></item><item eId="annex_45/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>indicazioni relative alla produzione, al deposito, al commercio e all’imposizione delle merci.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_45/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Pubblicazione</heading><content><p>Il registro dei fabbricanti professionali di birra è pubblico.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 46</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_46/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alla banca dati dettagliata per l’elaborazione della statistica del commercio estero</heading><level eId="annex_46/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo, l’elaborazione e il trattamento dei dati ripresi dai sistemi d’informazione per l’imposizione doganale dell’UDSC (allegati 23 e 24) e utilizzati nel sistema d’informazione relativo alla banca dati dei risultati per l’elaborazione della statistica del commercio estero.</p></content></level><level eId="annex_46/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_46/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_46/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli esportatori e degli importatori;</p></item><item eId="annex_46/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>data, numero della dichiarazione doganale, designazione della merce, voce di tariffa, valore della merce, Paese e indicazione se ha avuto luogo una visita;</p></item><item eId="annex_46/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>genere di imposizione doganale e indicazioni in merito a procedure particolari.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_46/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Scambio di dati con altri sistemi d’informazione</heading><content><blockList><item eId="annex_46/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>La ripresa di dati dal sistema d’informazione «e-dec» per l’imposizione doganale all’atto dell’importazione e dell’esportazione (allegato 23) e dai sistemi d’informazione «NCTS» e «NCTS Esportazione» per l’imposizione doganale nel traffico di transito stradale (allegato 24) è ammessa. </p></item><item eId="annex_46/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>La trasmissione di dati al sistema d’informazione relativo alla banca dati dei risultati per l’elaborazione della statistica del commercio estero (allegato 47) è ammessa. </p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 47</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_47/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alla banca dati dei risultati per l’elaborazione della statistica del commercio estero</heading><level eId="annex_47/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_47/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_47/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>l’aggregazione dei dati ripresi dal sistema d’informazione relativo alla banca dati dettagliata per l’elaborazione della statistica del commercio estero (allegato 46) secondo i requisiti e le disposizioni della statistica del commercio estero;</p></item><item eId="annex_47/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>l’elaborazione della statistica del commercio estero.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_47/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_47/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_47/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli esportatori e degli importatori;</p></item><item eId="annex_47/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>data, numero della dichiarazione doganale, designazione della merce, voce di tariffa, valore della merce, Paese e indicazione se ha avuto luogo una visita;</p></item><item eId="annex_47/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>genere di imposizione doganale e indicazioni in merito a procedure particolari.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 48</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_48/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per la procedura di riporto</heading><level eId="annex_48/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve a controllare se gli importatori registrati come contribuenti in Svizzera hanno ottenuto dall’Amministrazione federale delle contribuzioni un’autorizzazione per il riporto del pagamento dell’imposta sull’importazione secondo l’articolo 63 della legge del 12 giugno 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.20</b></ref></p></authorialNote> sull’IVA.</p></content></level><level eId="annex_48/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_48/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_48/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_48/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_48/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero di registrazione quali contribuenti IVA in Svizzera dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_48/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data del rilascio e durata di validità dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 49</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_49/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle dichiarazioni d’adesione di intermediari svizzeri</heading><level eId="annex_49/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo degli intermediari svizzeri che, nell’ambito delle imposizioni doganali relative ad operazioni triangolari e a catena, dispongono di un’autorizzazione per allestire volontariamente il rendiconto per l’Amministrazione federale delle contribuzioni.</p></content></level><level eId="annex_49/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_49/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_49/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_49/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_49/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero di registrazione quali contribuenti IVA in Svizzera dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_49/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data del rilascio e durata di validità dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 50</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_50/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle dichiarazioni d’adesione di fornitori esteri</heading><level eId="annex_50/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo dei fornitori esteri che dispongono di un’autorizzazione per allestire volontariamente il rendiconto per l’Amministrazione federale delle contribuzioni relativo alle forniture sul territorio doganale svizzero.</p></content></level><level eId="annex_50/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_50/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_50/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_50/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_50/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero di registrazione quali contribuenti IVA in Svizzera dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_50/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data del rilascio e durata di validità dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 51</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_51/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle dichiarazioni d’adesione di forniture sul territorio svizzero esenti da IVA e poste sotto vigilanza doganale</heading><level eId="annex_51/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il controllo dei fornitori che dispongono di un’autorizzazione per assoggettare volontariamente all’imposta, presso l’Amministrazione federale delle contribuzioni, le proprie forniture sul territorio svizzero esenti da IVA di beni posti sotto vigilanza doganale.</p></content></level><level eId="annex_51/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_51/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_51/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_51/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_51/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero di registrazione quali contribuenti IVA in Svizzera dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_51/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data del rilascio e durata di validità dell’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 52</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_52/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle importazioni in esenzione da imposta di aeromobili e parti di aeromobili</heading><level eId="annex_52/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_52/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_52/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>il rilascio di autorizzazioni per l’importazione in esenzione da imposta di aeromobili e parti di aeromobili;</p></item><item eId="annex_52/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>il controllo dell’importazione di aeromobili e parti di aeromobili.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_52/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_52/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_52/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_52/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_52/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero di registrazione quali contribuenti IVA in Svizzera dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_52/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data del rilascio e durata di validità dell’autorizzazione.</p></item><item eId="annex_52/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 53</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_53/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per la verifica del valore in occasione dell’imposizione doganale di aeromobili</heading><level eId="annex_53/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per la verifica del valore in occasione dell’immissione in libera pratica di aeromobili.</p></content></level><level eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</p></item><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei destinatari di aeromobili;</p></item><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>indicazioni relative al fabbricante dell’aeromobile nonché tipo, numero di serie e anno di costruzione dell’aeromobile e dei suoi motori;</p></item><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>equipaggiamento dell’aeromobile;</p></item><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numero d’immatricolazione;</p></item><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>data dell’imposizione;</p></item><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>valore verificato dell’aeromobile.</p></item><item eId="annex_53/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 54</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_54/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai valori medi delle importazioni di software</heading><level eId="annex_54/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per controllare se gli importatori registrati come contribuenti in Svizzera hanno concluso con l’UDSC un accordo relativo ai valori medi delle importazioni di software.</p></content></level><level eId="annex_54/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_54/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_54/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli importatori di software; </p></item><item eId="annex_54/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero di registrazione quali contribuenti IVA in Svizzera delle persone;</p></item><item eId="annex_54/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni relative ai software importati, compreso il valore medio concordato;</p></item><item eId="annex_54/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>inizio e fine dell’accordo.</p></item><item eId="annex_54/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 55</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_55/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai beni imposti nel regime di ammissione temporanea</heading><level eId="annex_55/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per la riscossione dell’imposta per l’impiego di beni importati e imposti nel regime di ammissione temporanea.</p></content></level><level eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli importatori;</p></item><item eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>designazione dei beni importati temporaneamente;</p></item><item eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>importo dell’imposta dovuto;</p></item><item eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numero della decisione d’imposizione per i beni imposti nel regime di ammissione temporanea o numero del libretto ATA;</p></item><item eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>ufficio doganale;</p></item><item eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>data dell’importazione.</p></item><item eId="annex_55/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 56</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_56/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle imprese estere con cifra d’affari imponibile in Svizzera</heading><level eId="annex_56/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_56/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_56/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>l’identificazione delle imprese estere che realizzano in Svizzera una cifra d’affari superiore a 100 000 franchi svizzeri;</p></item><item eId="annex_56/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la prestazione dell’assistenza amministrativa ai sensi dell’articolo 75<i>a</i> della legge del 12 giugno 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.20</b></ref></p></authorialNote> sull’IVA.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_56/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_56/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_56/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle imprese estere che realizzano cifre d’affari imponibili in Svizzera o dati personali delle loro rappresentanze;</p></item><item eId="annex_56/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>genere e ampiezza dell’attività;</p></item><item eId="annex_56/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>ammontare della cifra d’affari realizzata;</p></item><item eId="annex_56/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>ufficio doganale che ha effettuato la notifica e data della notifica.</p></item><item eId="annex_56/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 57</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_57/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alla banca dati concernente l’imposta sugli oli minerali e la tassa sul CO<sub>2</sub></heading><level eId="annex_57/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_57/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sorveglianza del commercio di merci che soggiacciono all’imposta sugli oli minerali e, se del caso, anche alla tassa sul CO<sub>2</sub>;</p></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la riscossione dell’imposta sugli oli minerali;</p></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la riscossione della tassa sul CO<sub>2</sub>.</p></item></blockList></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere impiegati a scopi statistici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_57/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_57/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone assoggettate all’imposta sugli oli minerali;</p></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>indicazioni relative a depositi autorizzati e merci assoggettate all’imposta sugli oli minerali;</p></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni relative al deposito, al commercio e all’imposizione delle merci che soggiacciono alla legge del 21 giugno 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.61</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli oli minerali e alla legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2</sub>;</p></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>indicazioni in relazione con i solleciti e gli interessi relativi ai crediti d’imposta non pagati entro i termini.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_57/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Pubblicazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_57/lvl_u1/lvl_3/listintro">I seguenti dati sono pubblicati in Internet:</listIntroduction><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>nome, indirizzo e numero dei titolari di depositi autorizzati e dei depositari di scorte obbligatorie;</p></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>designazione del deposito;</p></item><item eId="annex_57/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>prodotti a base di oli minerali autorizzati nel rispettivo deposito.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_57/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 58</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_58/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo agli impegni circa l’uso secondo la legislazione concernente l’imposta sugli oli minerali</heading><level eId="annex_58/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_58/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_58/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la gestione degli impegni particolari ai sensi della legislazione relativa all’imposta sugli oli minerali;</p></item><item eId="annex_58/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la gestione degli impegni circa l’uso ai sensi della legislazione relativa all’imposta sugli oli minerali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_58/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_58/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_58/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche e delle associazioni di persone che hanno depositato un impegno particolare o un impegno circa l’uso;</p></item><item eId="annex_58/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’impegno circa l’uso e voce di tariffa;</p></item><item eId="annex_58/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>designazione e impiego della merce;</p></item><item eId="annex_58/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data del deposito dell’impegno;</p></item><item eId="annex_58/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>numero e data dell’ultimo controllo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_58/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 59</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_59/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai controlli aziendali ai sensi della legislazione relativa all’imposta sugli oli minerali</heading><level eId="annex_59/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_59/lvl_u1/lvl_1/listintro">In relazione con l’imposta sugli oli minerali, il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la pianificazione dei controlli aziendali;</p></item><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la valutazione dei controlli aziendali;</p></item><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>la verifica dei risultati dei controlli aziendali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli importatori, dei titolari di depositi autorizzati, dei depositi autorizzati, dei commercianti e dei consumatori di prodotti a base di oli minerali;</p></item><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati che consentono una valutazione dei rischi derivanti da importatori, titolari di depositi autorizzati, depositi autorizzati, commercianti e consumatori di prodotti a base di oli minerali;</p></item><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>numero del mandato per il controllo aziendale;</p></item><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>data in cui è stato effettuato il controllo aziendale;</p></item><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>data del rapporto sul controllo aziendale;</p></item><item eId="annex_59/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>risultato del controllo aziendale, osservazioni, rinvio a un controllo a posteriori e atti che documentano il risultato del controllo a posteriori.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_59/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 60</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_60/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo al controllo della colorazione e della marcatura dell’olio da riscaldamento extra leggero</heading><level eId="annex_60/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_60/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sorveglianza della colorazione e della marcatura dell’olio da riscaldamento extra leggero prescritte dalla legge;</p></item><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la stesura del rapporto sull’attività di controllo;</p></item><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>la pianificazione dei controlli dell’anno successivo.</p></item></blockList></item><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere impiegati a scopi statistici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_60/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_60/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli importatori, dei titolari di depositi autorizzati, dei depositi autorizzati, dei commercianti e dei consumatori di olio da riscaldamento extra leggero;</p></item><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>luogo in cui è stato prelevato l’olio da riscaldamento extra leggero;</p></item><item eId="annex_60/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>tenore di coloranti e sostanze per la marcatura in percentuale.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_60/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 61</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_61/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai controlli dell’olio diesel</heading><level eId="annex_61/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_61/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_61/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la pianificazione dei controlli dell’olio diesel;</p></item><item eId="annex_61/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la valutazione dei controlli dell’olio diesel;</p></item><item eId="annex_61/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>la verifica dei risultati dei controlli dell’olio diesel.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_61/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_61/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_61/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei consumatori di olio diesel presso i quali il carburante è stato sottoposto a controllo e ramo in cui operano;</p></item><item eId="annex_61/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>genere del veicolo controllato o della macchina controllata;</p></item><item eId="annex_61/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazione se all’atto del controllo è stato constatato un uso illecito nonché rinvio a un controllo a posteriori.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_61/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 62</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_62/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo alle restituzioni dell’imposta sui carburanti, della tassa sul CO<sub>2</sub> e della tassa d’incentivazione sui COV</heading><level eId="annex_62/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_62/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>l’esecuzione della restituzione, a persone, aziende e imprese che ne hanno diritto, dell’imposta sugli oli minerali riscossa sui carburanti, della tassa sul CO<sub>2</sub> riscossa sui combustibili e della tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (COV);</p></item><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la gestione degli indirizzi postali e delle indicazioni per il pagamento relativi agli aventi diritto alla restituzione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali degli aventi diritto alla restituzione;</p></item><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>in caso di restituzioni dell’imposta sui carburanti ad aziende agricole e forestali: dati strutturali dell’azienda;</p></item><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>in caso di restituzioni dell’imposta sui carburanti a imprese di trasporto concessionarie, gestori di veicoli adibiti alla preparazione di piste, imprese che si occupano dell’estrazione della pietra da taglio naturale e pescatori professionali nonché in caso di restituzioni per determinate utilizzazioni stazionarie: quantità di carburante impiegate per scopi fruenti di agevolazioni fiscali;</p></item><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>in caso di restituzioni della tassa sul CO<sub>2</sub>: quantità di combustibile che dà diritto alla restituzione;</p></item><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>in caso di restituzioni della tassa d’incentivazione sui COV: quantità di COV che dà diritto alla restituzione;</p></item><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>indicazione se all’atto del controllo è stato constatato un uso illecito e rinvio a un controllo a posteriori;</p></item><item eId="annex_62/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>informazioni che consentono una valutazione dei rischi derivanti dalle persone menzionate al numero 2.1 in relazione con il versamento del tributo in questione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_62/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 63</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_63/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai biocarburanti</heading><level eId="annex_63/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_63/lvl_u1/lvl_1/listintro">In relazione con la concessione di agevolazioni fiscali, il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la gestione delle prove dell’adempimento delle esigenze ecologiche poste ai biocarburanti;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la gestione dei documenti con i quali viene provata la plausibilità dell’adempimento delle esigenze sociali poste ai biocarburanti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche e delle associazioni di persone cui è stata concessa l’agevolazione fiscale;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero della prova;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>designazione della merce, voce di tariffa e numero convenzionale di statistica;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>indicazioni sulla provenienza delle materie prime e sulla fabbricazione delle merci, come pure sui fabbricanti o sui fornitori delle merci;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>data della comunicazione del numero della prova secondo l’articolo 19<i>g</i> capoverso 4 dell’ordinanza del 20 novembre 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.611</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli oli minerali;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>durata dell’agevolazione fiscale concessa;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>numero e data dell’ultimo controllo;</p></item><item eId="annex_63/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>risultato del controllo e rinvio a un controllo a posteriori.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_63/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Comunicazione dei dati</heading><content><p>L’UDSC comunica regolarmente i dati all’Ufficio federale dell’ambiente.</p></content></level><level eId="annex_63/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 64</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_64/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai biocarburanti per la produzione di energia elettrica</heading><level eId="annex_64/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>In relazione con la concessione di agevolazioni fiscali, il sistema d’informazione serve per la vigilanza delle aziende svizzere che fabbricano biocarburanti con i quali producono energia elettrica.</p></content></level><level eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche e giuridiche e delle associazioni di persone che fabbricano biocarburanti con i quali producono energia elettrica;</p></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>designazione della merce, voce di tariffa e numero convenzionale di statistica;</p></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>indicazioni sulla provenienza delle materie prime e sulla fabbricazione delle merci, come pure sui fabbricanti o sui fornitori delle merci;</p></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>informazioni sulla procedura di fabbricazione e sull’azienda;</p></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5/listintro">in caso di agevolazione fiscale ai sensi dell’articolo 19<i>b</i> dell’ordinanza del 20 novembre 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3393_3393_3393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.611</b></ref></p></authorialNote> sull’imposizione degli oli minerali:</listIntroduction><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5/lbl_a"><num>a. </num><p>numero della prova,</p></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5/lbl_b"><num>b. </num><p>data della comunicazione del numero della prova secondo l’articolo 19<i>g</i> capoverso 4 dell’ordinanza sull’imposizione degli oli minerali,</p></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5/lbl_c"><num>c. </num><p>durata dell’agevolazione fiscale concessa;</p></item></blockList></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>numero e data dell’ultimo controllo;</p></item><item eId="annex_64/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7  </num><p>risultato del controllo e rinvio a un controllo a posteriori.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_64/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Comunicazione dei dati</heading><content><p>L’UDSC comunica regolarmente i dati all’Ufficio federale dell’energia.</p></content></level><level eId="annex_64/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi dieci anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 65</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_65/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo ai fabbricanti svizzeri di autoveicoli</heading><level eId="annex_65/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_65/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_65/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la registrazione dei fabbricanti svizzeri di autoveicoli;</p></item><item eId="annex_65/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la designazione dell’ufficio doganale competente per la riscossione dell’imposta.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_65/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_65/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_65/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei fabbricanti svizzeri di autoveicoli;</p></item><item eId="annex_65/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero di registrazione e ufficio competente assegnati ai fabbricanti;</p></item><item eId="annex_65/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>data della registrazione come fabbricante svizzero di autoveicoli.</p></item><item eId="annex_65/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 66</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_66/lvl_u1"><heading>Sistemi d’informazione relativi all’esecuzione delle disposizioni concernenti COV temporaneamente non gravati dalla tassa</heading><level eId="annex_66/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_66/lvl_u1/lvl_1/listintro">I sistemi d’informazione servono per:</listIntroduction><item eId="annex_66/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la registrazione e il controllo delle autorizzazioni ai sensi dell’articolo 21 capoverso 1<sup>bis</sup> dell’ordinanza del 12 novembre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2972_2972_2972" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.018</b></ref></p></authorialNote> relativa alla tassa d’incentivazione sui composti organici volatili (OCOV);</p></item><item eId="annex_66/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la registrazione e il controllo delle autorizzazioni ai sensi dell’articolo 21 capoverso 2 OCOV;</p></item><item eId="annex_66/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>la registrazione delle persone che fabbricano COV in Svizzera.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_66/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_66/lvl_u1/lvl_2/listintro">I sistemi d’informazione possono contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_66/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali dei titolari di autorizzazioni;</p></item><item eId="annex_66/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>numero dell’autorizzazione;</p></item><item eId="annex_66/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>data del rilascio e durata di validità dell’autorizzazione nonché osservazioni relative all’autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 67<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 5 n. II 1 dell’O del 27 mar. 2024 concernente la tassa sul traffico pesante, in vigore dal 1° mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 150</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_67/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per la tassa sul traffico pesante</heading><level eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la riscossione della tassa sul traffico pesante e la verifica della collaborazione alla riscossione della tassa;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>la concessione di restituzioni, esenzioni dalla tassa e agevolazioni relative alla tassa;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>la gestione dei dati relativi alle persone solidalmente responsabili secondo l’articolo 5<i>a</i> della legge del 19 dicembre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.81</b></ref></p></authorialNote> sul traffico pesante (LTTP);</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>la fornitura di informazioni in caso di richieste legate alla responsabilità solidale secondo l’articolo 5<i>a</i> LTTP;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>il ritiro delle targhe di controllo secondo l’articolo 14<i>a</i> LTTP;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>il controllo della corretta determinazione e riscossione, da parte dei Cantoni, della tassa forfettaria per i veicoli svizzeri;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>l’elaborazione di statistiche.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali della persona assoggettata al pagamento della tassa;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali delle persone coinvolte nella riscossione e nella restituzione della tassa sul traffico pesante nonché nella verifica della collaborazione alla riscossione della tassa;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>dati dei veicoli secondo gli articoli 31, 32, 35, 39 e 40 dell’ordinanza del 27 marzo 2024<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.811</b></ref></p></authorialNote> sul traffico pesante (OTTP);</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>momento della dichiarazione e dati indicati nella dichiarazione;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>dati contenuti nella decisione d’imposizione;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>immagini frontali, posteriori e complete dei veicoli e delle combinazioni di veicoli rilevate dagli impianti di controllo, compreso il genere di veicolo e le targhe di controllo;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>direzione di marcia, luogo e ora del passaggio nonché luogo dell’entrata nel territorio doganale e dell’uscita dallo stesso;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>indicazioni e documenti concernenti autorizzazioni, esenzioni dall’imposta, restituzioni dell’imposta e agevolazioni relative all’imposta;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>informazioni sul pagamento;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>dati personali delle persone solidalmente responsabili secondo l’articolo 5<i>a</i> LTTP;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_11/listintro">informazioni relative alla richiesta legata alla responsabilità solidale secondo l’articolo 5<i>a</i> LTTP:</listIntroduction><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_11/bull_u1"><num>– </num><p>dati personali del richiedente e della persona sulla quale è richiesta l’informazione,</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_11/bull_u2"><num>– </num><p>indicazione se la persona sulla quale è stata richiesta l’informazione ha acconsentito alla trasmissione di informazioni,</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_11/bull_u3"><num>– </num><p>contenuto dell’informazione fornita;</p></item></blockList></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_12"><num>2.12 </num><p>domande di autorizzazione quale fornitore del NETS o del SET, comprese le indicazioni secondo l’articolo 56 OTTP contenute nella domanda, e domande di autorizzazione quale fornitore di carte-carburante secondo l’articolo 82 capoverso 2 OTTP, comprese le indicazioni contenute nella domanda;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_13"><num>2.13 </num><p>indicazioni e documenti che permettono di sorvegliare e garantire il comportamento conforme all’autorizzazione, al contratto e alla legge dei fornitori del NETS o del SET;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_14"><num>2.14 </num><p>risultati dei controlli, comprese raccomandazioni di controllo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_67/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num/><p>I collaboratori dell’UDSC competenti per la riscossione e la restituzione della tassa sul traffico pesante, per la verifica della collaborazione alla riscossione della tassa o per il perseguimento e il giudizio di infrazioni alla LTTP possono trattare i dati di cui al numero 2.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_67/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Scambio di dati con altri sistemi d’informazione</heading><content><blockList><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Per la riscossione della tassa sul traffico pesante è ammesso lo scambio di dati con i sistemi d’informazione per le finanze e la contabilità (allegato 5).</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Per la verifica del pagamento della tassa sul traffico pesante è ammesso lo scambio di dati con il sistema d’informazione per il contrassegno elettronico (allegato 72<i>a</i>), al fine di verificare se per un determinato veicolo la tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali è stata pagata.</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>La trasmissione di dati al sistema d’informazione per il contrassegno elettronico (allegato 72<i>a</i>) è ammesso per la verifica del pagamento della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Comunicazione dei dati</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5/listintro">L’UDSC comunica ai seguenti uffici o a terzi i dati qui appresso:</listIntroduction><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>alle persone che presentano una richiesta legata alla responsabilità solidale secondo l’articolo 5<i>a</i> LTTP: l’informazione relativa al fatto che la persona sulla quale sono richieste informazioni è insolvibile o è stata diffidata invano;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>agli uffici cantonali della circolazione: i dati di cui ai numeri 2.1–2.3 necessari per rifiutare la licenza di circolazione e le targhe di controllo oppure revocare la licenza di circolazione o ritirare le targhe di controllo;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>ai fornitori del NETS e del SET autorizzati: la messa fuori circolazione di veicoli svizzeri nonché la registrazione di veicoli a motore presso un altro fornitore, ai fini dell’interruzione dell’obbligo di dichiarazione dei dati;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_4"><num>5.4 </num><p>all’Ufficio federale dello sviluppo territoriale: i dati di cui ai numeri 2.1–2.4 necessari per la modellizzazione del traffico merci;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_5"><num>5.5 </num><p>all’Ufficio federale di statistica: i dati di cui ai numeri 2.1–2.5 necessari per l’elaborazione di statistiche relative al traffico pesante;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_6"><num>5.6 </num><p>all’Ufficio federale dei trasporti: i dati di cui ai numeri 2.1–2.5 necessari per la rilevazione della statistica del trasporto merci.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_67/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Durata di conservazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_67/lvl_u1/lvl_6/listintro">I dati sono cancellati al più tardi cinque anni dopo la rilevazione, ad eccezione dei seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>le posizioni e gli orari (punti di riferimento) secondo il sistema globale di navigazione satellitare (GNSS): al più tardi con il passaggio in giudicato della decisione d’imposizione;</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2"><num>6.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_67/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/listintro">i dati di cui al numero 2.6:</listIntroduction><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/bull_u1"><num>– </num><p>per i veicoli assoggettati alla tassa sul traffico pesante commisurata alle prestazioni: al più tardi dopo un anno dal passaggio in giudicato della decisione d’imposizione,</p></item><item eId="annex_67/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2/bull_u2"><num>– </num><p>per i veicoli assoggettati alla tassa forfettaria sul traffico pesante: al più tardi dopo un anno dalla constatazione dell’avvenuto pagamento della tassa.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 68<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 5 n. II 1 dell’O del 27 mar. 2024 concernente la tassa sul traffico pesante, con effetto dal 1° mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 150</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 69</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_69/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo all’elenco degli indirizzi TTPCP degli uffici doganali</heading><level eId="annex_69/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per la registrazione, la gestione e il controllo dei dati personali delle persone di contatto delle imprese presso le quali sono impiegati i detentori di veicoli assoggettati al pagamento della tassa.</p></content></level><level eId="annex_69/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_69/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_69/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone di contatto;</p></item><item eId="annex_69/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati personali dei detentori di veicoli assoggettati al pagamento della tassa.</p></item><item eId="annex_69/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 70</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_70/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione relativo al trattamento dei dati segnaletici da parte del Corpo delle guardie di confine</heading><level eId="annex_70/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_70/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il rilevamento delle persone oggetto di trattamento dei dati segnaletici da parte del Corpo delle guardie di confine (Cgcf);</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il controllo se una persona è già inserita nella banca dati nazionale dei dati segnaletici;</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la gestione dei rilevamenti segnaletici e dei risultati di ricerche ai sensi delle lettere a e b.</p></item></blockList></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I dati personali possono essere impiegati a scopi statistici.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone oggetto di un rilevamento o di un esame minuzioso da parte del Cgcf;</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>data del trattamento dei dati segnaletici;</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>statura, corporatura, forma del viso, colore dei capelli, colore degli occhi, segni particolari del corpo come cicatrici, tatuaggi e piercing nonché lingue delle persone segnalate;</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>numero di controllo del processo relativo alle ricerche ai sensi del numero 1.1 lettera b;</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>fotografie delle persone oggetto di trattamento dei dati segnaletici;</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>riscontri su risultati delle ricerche ai sensi del numero 1.1 lettera b.</p></item><item eId="annex_70/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 71</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_71/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per le ricerca</heading><level eId="annex_71/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per il rilevamento delle ricerche in corso e degli avvisi di ricerca diffusi all’interno del Corpo delle guardie di confine.</p></content></level><level eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>indicazioni sulla pericolosità della persona segnalata per la ricerca;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>ufficio che ha diffuso l’avviso di ricerca;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>motivo della ricerca;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>marca, tipo, numero di telaio e targa di controllo del veicolo;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>dati personali della persona segnalata per la ricerca;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>numero dell’avviso di ricerca;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>durata di validità dell’avviso di ricerca;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>data della diffusione;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>distribuzione;</p></item><item eId="annex_71/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>data della revoca.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_71/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Termine di conservazione</heading><content><p>I dati sono distrutti al più tardi due anni dopo il rilevamento.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 72</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_72/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per i centri di situazione e informazione</heading><level eId="annex_72/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_72/lvl_u1/lvl_1/listintro">Il sistema d’informazione serve per:</listIntroduction><item eId="annex_72/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>la registrazione, la gestione e il controllo di tutte le informazioni in arrivo presso i centri di situazione e informazione che non sono trattate nei sistemi d’informazione «ELS &amp; Ortung» e «Rumaca» (allegati 3 e 4);</p></item><item eId="annex_72/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>l’elaborazione e la concentrazione di queste informazioni;</p></item><item eId="annex_72/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>l’elaborazione di analisi e quadri della situazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_72/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_72/lvl_u1/lvl_2/listintro">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="annex_72/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>dati personali delle persone fisiche oggetto di controlli delle persone nell’ambito dell’esecuzione di disposti federali di natura non doganale e della lotta alla criminalità;</p></item><item eId="annex_72/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>avvisi relativi a persone, veicoli e fatti in relazione con reati per i quali non sussistono sufficienti indizi di reità per l’avvio di un’inchiesta penale.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 72a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 dell’O del 16 giu. 2023 sul contrassegno stradale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 338</ref>). Aggiornato dall’all. 5 n. II 1 dell’O del 27 mar. 2024 concernente la tassa sul traffico pesante, in vigore dal 1° mag. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 150</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_72_a/lvl_u1"><heading>Sistema d’informazione per il contrassegno elettronico</heading><level eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Il sistema d’informazione serve per gli scopi previsti all’articolo 12<i>a</i> della legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.71</b></ref></p></authorialNote> sul contrassegno stradale (LUSN).</p></content></level><level eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/listintro"><inline name="man-color-auto">Il sistema d’informazione può contenere i seguenti dati:</inline></listIntroduction><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>genere di veicolo;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>dati relativi alla targa di controllo: tipo, numero, sigla della nazionalità;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>informazioni di pagamento;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>momento della registrazione della targa di controllo nel sistema d’informazione e numero del giustificativo;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>stato dell’accessibilità pubblica;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>in caso di trasferimento del contrassegno elettronico su un’altra targa di controllo: motivo del trasferimento e prova che la targa di controllo originaria è stata sostituita con un’altra da un’autorità competente per l’ammissione alla circolazione;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>in caso di contravvenzioni secondo l’articolo 14 capoverso 1 LUSN: immagine scattata nonché luogo e ora;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8/listintro">indirizzo e-mail delle seguenti persone:</listIntroduction><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8/bull_u1"><num>– </num><p>persona che ha registrato la targa di controllo nel sistema d’informazione, se ha fornito l’indirizzo e-mail a titolo facoltativo,</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8/bull_u2"><num>– </num><p>detentore del veicolo in caso di cambiamento della targa di controllo;</p></item></blockList></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>indirizzo di fatturazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>I collaboratori dell’UDSC competenti per la riscossione della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali, per la verifica del pagamento della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali o per il perseguimento e il giudizio delle infrazioni alla LUSN possono trattare i dati di cui al numero 2.</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>I collaboratori dei corpi di polizia cantonali incaricati della verifica del pagamento della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali o del perseguimento e del giudizio delle infrazioni alla LUSN possono consultare i dati di cui ai numeri 2.1–2.4.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Scambio di dati con altri sistemi d’informazione</heading><content><blockList><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/listintro">La consultazione e la ripresa di dati dal sistema d’informazione sull’ammissione alla circolazione (SIAC) sono ammesse per:</listIntroduction><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/bull_u1"><num>– </num><p>la verifica del pagamento della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali;</p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/bull_u2"><num>– </num><p>il perseguimento e il giudizio di infrazioni alla LUSN; e </p></item><item eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1/bull_u3"><num>– </num><p>la verifica del trasferimento del contrassegno elettronico su un’altra targa di controllo (art. 5 dell’ordinanza del 16 giugno 2023<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.711</b></ref></p></authorialNote> sul contrassegno stradale).</p></item></blockList></item></blockList><p><inline name="man-color-auto">4.2</inline><inline name="man-color-auto"> Lo scambio di dati con i sistemi d’informazione per le finanze e la contabilità (allegato 5) è ammesso per l’incasso della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali.</inline></p><p><inline name="man-color-auto">4.3</inline><inline name="man-color-auto"> Per la verifica del pagamento della tassa per l’utilizzazione delle strade nazionali è ammesso lo scambio di dati con il sistema d’informazione per la tassa sul traffico pesante (allegato 67), al fine di verificare se per una determinata targa di controllo la tassa sul traffico pesante è stata pagata</inline><inline name="man-color-auto">.</inline></p></content></level><level eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Comunicazione dei dati</heading><content><p><inline name="man-color-auto">I dati indicanti che la tassa è stata pagata per una targa di controllo possono essere comunicati nella procedura di richiamo se la persona che ha registrato la targa di controllo ha acconsentito, al momento della registrazione, alla verifica da parte di terzi dell’avvenuto pagamento della tassa.</inline></p></content></level><level eId="annex_72_a/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Durata di conservazione</heading><content><p><inline name="man-color-auto">I dati sono cancellati al più tardi un anno dopo la scadenza della validità del contrassegno elettronico.</inline></p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.061"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données personnelles dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (Ordonnance sur le traitement des données dans l’OFDF, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. August 2017 über die Bearbeitung von Personendaten im Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (Datenbearbeitungsverordnung für das BAZG, DBZV)" shortForm="DBZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 agosto 2017 sul trattamento dei dati personali nell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (Ordinanza sul trattamento dei dati nell’UDSC, OTDD)" shortForm="OTDD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535/20240501/it/xml"/><FRBRdate date="2024-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-08-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 73<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. n. 2 dell’O del 16 giu. 2023 sul contrassegno stradale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 338</ref>) e dall’all. 2 n. II 71 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal  1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_73/lvl_u1"><heading>Banche dati ausiliarie</heading><level eId="annex_73/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Scopo</heading><content><p>Le unità organizzative dell’UDSC possono gestire le banche dati ausiliarie necessarie per pianificare e controllare i propri compiti nonché stendere rapporti su tali compiti.</p></content></level><level eId="annex_73/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Contenuto</heading><content><p>Le banche dati ausiliarie possono contenere esclusivamente i dati che si trovano nei sistemi d’informazione previsti per il compito in questione ai sensi degli allegati 1–72<i>a</i>.</p></content></level><level eId="annex_73/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autorizzazioni e comunicazione</heading><content><blockList><item eId="annex_73/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Le autorizzazioni sono disciplinate dall’articolo 5 capoverso 3 e da eventuali disposizioni negli allegati di pertinenza.</p></item><item eId="annex_73/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2  </num><p>La comunicazione di dati desunti dalle banche dati ausiliarie ad autorità e persone esterne all’UDSC non è ammessa.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_73/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Conservazione dei dati</heading><content><p>I dati contenuti nelle banche dati ausiliarie non possono essere conservati più a lungo di quanto previsto per i rispettivi dati negli allegati 1–72<i>a</i>.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>