{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-103-Ia-293_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=309&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IA-293%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "6dcdaa2e38bef16a7e3734f47b3dbebd"}, "Num": ["BGE 103 Ia 293"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 103 Ia 293"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 103 Ia 293"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 103 Ia 293"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Strenge Einzelhaft; Schranken des Rechts des Untersuchungsgefangenen auf Kontakt mit seinem Verteidiger; pers\u00f6nliche Freiheit, Art. 3 und Art. 6 EMRK. Die strenge Einzelhaft, durch die die pers\u00f6nliche Freiheit eine Beschr\u00e4nkung erf\u00e4hrt, steht an sich nach waadtl\u00e4ndischem Recht zu dem als zul\u00e4ssig betrachteten Zweck (Sicherung des Untersuchungsverfahrens), der sie gegebenenfalls erheischt, in keinem Missverh\u00e4ltnis. Die Einschr\u00e4nkungen, die sie mit sich bringt (Besuchsverbot, Beschr\u00e4nkung des Rechts frei mit seinem Anwalt zu verkehren) verstossen nicht gegen Art. 3 und Art. 6 EMRK."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mise au secret; limitations du droit du pr\u00e9venu de communiquer avec son avocat; libert\u00e9 personnelle, art. 3 et art. 6 CEDH. En droit vaudois, la mise au secret ne comporte pas une limitation de la libert\u00e9 personnelle en soi disproportionn\u00e9e au but reconnu l\u00e9gitime (assurer les besoins de l'enqu\u00eate) pour laquelle elle peut \u00eatre ordonn\u00e9e. Les restrictions qu'elle implique (interdiction des visites et limitation du droit de communiquer librement avec son d\u00e9fenseur) ne sont pas contraires aux art. 3 et art. 6 CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Detenzione in stato d'isolamento; limitazione del diritto dell'imputato di comunicare con il proprio avvocato; libert\u00e0 personale, art. 3 e art. 6 CEDU. In diritto vodese, la detenzione in stato d'isolamento non comporta una limitazione della libert\u00e0 personale di per s\u00e9 sproporzionata al fine riconosciuto legittimo (assicurare le esigenze istruttorie) per il quale pu\u00f2 essere ordinata. Le restrizioni che essa implica (divieto di visite e limitazione del diritto di comunicare liberamente con il difensore) non sono contrarie agli art. 3 e art. 6 CEDU."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:04:14", "Checksum": "3b000658171bbefcfa94183617df19b5"}