{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1958-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-84-II-542_1958.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=20&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-II-542%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "298faad90999d2bc2fb4002070fa0298"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 84 II 542"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1958 BGE 84 II 542"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1958 BGE 84 II 542"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1958 BGE 84 II 542"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 418 g, 418 b Abs. 1, 413 Abs. 1, 418 t Abs. 1 OR, Anspruch des Agenten auf Provision. a) Dem Agenten steht die Provision auf dem Gesch\u00e4ft, das er w\u00e4hrend des Agenturverh\u00e4ltnisses vermittelt, auch dann zu, wenn es erst nach Beendigung des Vertrages abgeschlossen wird(Erw. 3). Das gilt selbst dann, wenn ihm ein bestimmtes Gebiet oder ein bestimmter Kundenkreis ausschliesslich zugewiesen ist (Erw. 4). b) Urs\u00e4chlicher Zusammenhang zwischen Vermittlung und Abschluss des Gesch\u00e4ftes (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 418 g, 418 b al. 1, 413 al. 1, 418 t al. 1 CO, droit de l'agent \u00e0 la provision. a) L'agent a droit \u00e0 la provision pour l'affaire qu'il a n\u00e9goci\u00e9e pendant le contrat d'agence, m\u00eame si l'affaire n'a \u00e9t\u00e9 conclue qu'apr\u00e8s la fin de ce contrat (consid. 3). Cette r\u00e8gle est aussi applicable \u00e0 l'agent auquel a \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9e l'exclusivit\u00e9 dans un rayon ou aupr\u00e8s d'une client\u00e8le d\u00e9termin\u00e9s (consid. 4). b) Lien de causalit\u00e9 entre la n\u00e9gociation et la conclusion de l'affaire (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 418 g, 418 b cp. 1, 413 cp. 1, 418 t cp. 1 CO, diritto dell'agente alla provvigione. a) L'agente ha diritto alla provvigione per l'affare che ha trattato durante il periodo di validit\u00e0 del contratto d'agenzia, anche se l'affare \u00e8 stato conchiuso solo dopo la fine di detto contratto (consid. 3). Questa norma \u00e8 applicabile anche all'agente al quale \u00e8 stata assegnata l'esclusiva in un raggio d'attivit\u00e0 o presso una clientela determinati (consid. 4). b) Nesso causale tra la trattazione e la conclusione dell'affare (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:58:57", "Checksum": "8ca699bcb55c618ce5635543f40502ea"}