{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-51_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=138&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-51%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "07c20d49f8ea0dce396de2949476837e"}, "Num": ["BGE 94 II 51"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 94 II 51"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 94 II 51"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 94 II 51"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berufung an das Bundesgericht; Streitwert. 1. Wird ein Prozess in zwei (oder mehrere) selbst\u00e4ndige Verfahren aufgeteilt, so beurteilt sich die Zul\u00e4ssigkeit der Berufung gegen die in diesen Verfahren ergangenen Entscheide des obern kantonalen Gerichtes f\u00fcr jeden dieser Entscheide gesondert (Erw. 1). 2. Das Bundesgericht setzt den Streitwert einer nicht auf Bezahlung einer bestimmten Geldsumme gerichteten Klage ohne R\u00fccksicht auf die einschl\u00e4gigen Bestimmungen des kantonalen Prozessrechts selbst\u00e4ndig fest (Art. 36 Abs. 2 OG). Bei einer Eigentumsklage ist der Verkehrswert der streitigen Sachen massgebend. Welchen Preis ein Liebhaber daf\u00fcr zahlen w\u00fcrde, ist unerheblich. Auch ein f\u00fcr die Parteien bestehender Affektionswert kommt nicht in Betracht. Folgen der Tatsache, dass der vom Bundesgericht beigezogene Sachverst\u00e4ndige einzelne Sachen aus vom Berufungskl\u00e4ger zu verantwortenden Gr\u00fcnden nicht sch\u00e4tzen konnte (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en r\u00e9forme au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral. Valeur litigieuse. 1. Lorsque la cause est divis\u00e9e en deux ou plusieurs proc\u00e8s distincts, la recevabilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme doit \u00eatre examin\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment pour chacune des d\u00e9cisions rendues par la derni\u00e8re juridiction cantonale (consid. 1). 2. Appel\u00e9 \u00e0 statuer sur des conclusions qui ne tendent pas au paiement d'une somme d'argent d\u00e9termin\u00e9e, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral fixe librement la valeur litigieuse, sans \u00e9gard aux r\u00e8gles de la proc\u00e9dure cantonale (art. 36 al. 2 OJ). Si l'action porte sur un droit de propri\u00e9t\u00e9, la valeur v\u00e9nale des objets litigieux est d\u00e9terminante. Le prix qu'un amateur paierait pour ces objets est indiff\u00e9rent. De m\u00eame, leur valeur d'affection pour les parties en cause n'entre pas en ligne de compte. Qu'en est-il lorsque l'expert commis par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne peut pas estimer certains objets pour des motifs dont le recourant est responsable? (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per riforma al Tribunale federale; valore litigioso. 1. Quando la causa \u00e8 suddivisa in due o pi\u00f9 procedimenti distinti, la ricevibilit\u00e0 del ricorso per riforma deve essere esaminata separatamente per ciascuna delle decisioni emanate dall'ultima istanza cantonale (consid. 1). 2. Il Tribunale federale, chiamato a statuire su conclusioni che non tendono al pagamento di una somma di denaro determinata, fissa liberamente il valore litigioso, senza tener conto delle regole dellaprocedura cantonale (art. 36 cpv. 2 OG). Nel caso di un'azione che porta su di un diritto di propriet\u00e0, \u00e8 determinante il valore venale degli oggetti litigiosi. Il prezzo che un estimatore pagherebbe per questi oggetti \u00e8 irrilevante. Pure, non entra in linea di conto il loro valore affettivo per le parti in causa. Conseguenze del fatto che il perito consultato dal Tribunale federale non pot\u00e8 stimare alcuni oggetti per motivi di cui il ricorrente \u00e8 responsabile (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:28:05", "Checksum": "62222d85412c68d2ea833c02ce82b229"}