{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-85-IV-136_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=86&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-136%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "20735218b630de6999d081c744dbe640"}, "Num": ["BGE 85 IV 136"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 85 IV 136"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 85 IV 136"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 85 IV 136"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 237 StGB ist auch anwendbar, wenn die Gefahr, welche nach dem normalen Gang der Dinge nahe lag, durch Zufall oder das Verhalten eines Beteiligten abgewendet wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>L'art. 237 CP est aussi applicable, lorsque le danger, imminent selon le cours normal des choses, a \u00e9t\u00e9 \u00e9cart\u00e9 par un hasard ou par l'intervention d'un tiers."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>L'art. 237 CP \u00e8 parimente applicabile quando il pericolo, imminente secondo il normale andamento delle cose, \u00e8 stato scongiurato per puro caso o dall'intervento di un terzo."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:35:03", "Checksum": "233fe3bc7989cc00f8c81792118fcd55"}