{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-100-IV-71_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=285&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IV-71%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "7fc705f39a7c0d41f45a82aa31571a48"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 IV 71"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1974 BGE 100 IV 71"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 71"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 71"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 SVG. Als allgemeine und abstrakte Norm bedarf diese Regel, um angewendet werden zu k\u00f6nnen, der Erg\u00e4nzung durch konkrete Verkehrsvorschriften, die verletzt worden sind (Erw. 1). Art. 27 Abs. 1 SVG und 52 Abs. 1 SSV. Auf dem Gebiet der Strassensignalisation bildet die Verf\u00fcgung der Beh\u00f6rde einerseits und das Signal oder die Markierung anderseits eine Einheit: die erstere entfaltet ihre Wirkung nur, und nur solange, als sie auf der Fahrbahn selbst in Form einer entsprechenden Signalisation kenntlich gemacht wird (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 90 LCR. Disposition g\u00e9n\u00e9rale et abstraite, l'art. 90 LCR doit \u00eatre compl\u00e9t\u00e9, pour trouver application, par les r\u00e8gles concr\u00e8tes de circulation qui ont \u00e9t\u00e9 viol\u00e9es (consid. 1). Art. 27 al. 1 LCR et 52 al. 1 OSR. En mati\u00e8re de signalisation routi\u00e8re, la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9, d'une part, et le signal ou la marque, d'autre part, constituent une unit\u00e9: la premi\u00e8re ne d\u00e9ploie ses effets que si - et aussi longtemps que - elle est visiblement exprim\u00e9e sur la chauss\u00e9e m\u00eame, sous la forme de la signalisation appropri\u00e9e (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 90 LCStr. Trattasi di una nonna astratta e generale che trova applicazione quando siano state violate regole pi\u00f9 concrete della circolazione (consid. I). Art. 27 cpv. 1 LCstr. e 52 cpv. 1 OSStr. In materia di segnaletica stradale, la decisione dell'autorit\u00e0 e il segnale o la demarcazione costituiscono un'unit\u00e0; la prima produce effetti solo in quanto, e fintanto, che \u00e8 visibilmente espressa sulla carreggiata in forma di segnalazione a ppropriata (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:38:50", "Checksum": "ec96ec7d18eebfab394a1ec8ec3c27ce"}