{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-120-III-39_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=358&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-III-39%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "04681c607fd510cfccc28869d1a85df0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 III 39"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1994 BGE 120 III 39"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1994 BGE 120 III 39"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1994 BGE 120 III 39"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 271 ff. SchKG; gegen einen Verstorbenen gerichteter Arrest; Aufhebung der Arrestprosequierung von Amtes wegen. Wenn das Betreibungsamt im Laufe des Verfahrens erf\u00e4hrt, dass der Schuldner schon im Zeitpunkt, wo das Arrestgesuch gestellt wurde, verstorben war, kann es nicht anders, als die von ihm getroffenen Massnahmen aufheben (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 271 ss LP; s\u00e9questre requis contre une personne d\u00e9c\u00e9d\u00e9e; poursuite en validation de s\u00e9questre; annulation d'office. L'office des poursuites qui apprend en cours de proc\u00e9dure que le d\u00e9biteur \u00e9tait d\u00e9j\u00e0 d\u00e9c\u00e9d\u00e9 au moment o\u00f9 la requ\u00eate de s\u00e9questre a \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e ne peut qu'annuler les mesures ex\u00e9cut\u00e9es (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 271 segg. LEF; sequestro contro una persona deceduta; esecuzione in convalida del sequestro; annullamento d'ufficio. L'ufficio di esecuzione che viene a sapere in corso di procedura che il debitore era deceduto gi\u00e0 al momento dell'inoltro della domanda di sequestro non pu\u00f2 che annullare le misure eseguite (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:39:48", "Checksum": "dad8f62d10d3a58a1064631ce74057a9"}