{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2004-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-130-V-132_2004.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=279&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-V-132%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "0f2fc5e8302d67bdaeef0f41a216b564"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 V 132"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2004 BGE 130 V 132"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2004 BGE 130 V 132"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2004 BGE 130 V 132"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 und 106 Abs. 1 OG; Art. 11 FZA; Art. 86 der Verordnung Nr. 1408/71: Fristberechnung bei Beschwerdeerhebung durch eine in einem anderen Vertragsstaat wohnhafte Person. Art. 86 der Verordnung Nr. 1408/71 regelt die Berechnung einer durch nationales Verfahrensrecht festgelegten Rechtsmittelfrist nicht. Auch bez\u00fcglich der Fristberechnung ist deshalb das Recht des zust\u00e4ndigen Staates massgebend (Erw. 3.2). Vorbehalten bleiben die Grunds\u00e4tze der Gleichwertigkeit und der Effektivit\u00e4t (Erw. 3.1). Die Berechnung der Frist von 30 Tagen zur Erhebung der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Art. 106 Abs. 1 OG) gem\u00e4ss Art. 32 OG verst\u00f6sst nicht gegen die Grunds\u00e4tze der Gleichwertigkeit und der Effektivit\u00e4t (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 et 106 al. 1 OJ; art. 11 ALCP; art. 86 du r\u00e8glement n\u00b0 1408/71: Calcul du d\u00e9lai en cas de recours form\u00e9 par une personne domicili\u00e9e dans un autre Etat contractant. L'art. 86 du r\u00e8glement n\u00b0 1408/71 ne r\u00e8gle pas la mani\u00e8re de calculer le d\u00e9lai de recours fix\u00e9 par le droit national de proc\u00e9dure. Est d\u00e8s lors seul d\u00e9terminant, aussi pour le calcul du d\u00e9lai, le droit de l'Etat comp\u00e9tent (consid. 3.2). Les principes d'\u00e9quivalence et d'effectivit\u00e9 sont r\u00e9serv\u00e9s (consid. 3.1). Le calcul, effectu\u00e9 conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 32 OJ, du d\u00e9lai de 30 jours pour d\u00e9poser un recours de droit administratif (art. 106 al. 1 OJ) ne viole pas les principes d'\u00e9quivalence et d'effectivit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 e 106 OG; art. 11 ALC; art. 86 del regolamento n. 1408/71: Computo del termine nell'ambito di un ricorso presentato da una persona domiciliata in un altro Stato contraente. L'art. 86 del regolamento n. 1408/71 non disciplina il modo di calcolare il termine di ricorso stabilito dall'ordinamento procedurale nazionale. Anche per il computo del termine \u00e8 pertanto determinante il diritto dello Stato competente (consid. 3.2). Restano riservati i principi dell'equivalenza e dell'effettivit\u00e0 (consid. 3.1). Il computo del termine di 30 giorni, effettuato conformemente all'art. 32 OG, per presentare il ricorso di diritto amministrativo (art. 106 cpv. 1 OG) non disattende i principi dell'equivalenza e dell'effettivit\u00e0 (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:06:44", "Checksum": "776d51917041e2ff9ea1f4ed74f39910"}