26. September 1988 N 1163 Motion Aliesch Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'acceptation de la motion sur l'abandon de Kaiseraugst pourrait avoir comme conséquence, si l'on n'adopte pas une nouvelle politique énergétique, d'augmenter nos importa- tions d'électricité de l'étranger, notamment de la France, ou d'augmenter notre consommation de carburants d'origine fossile. Puisque ni l'une ni l'autre de ces éventualités ne sont sou- haitées, seule reste ouverte la possibilité de limiter le gaspil- lage en optimisant l'utilisation de l'énergie. Pour cette rai- son, nous demandons au Conseil fédéral, s'il propose l'abandon de Kaiseraugst, de présenter une série de mesures législatives et politiques aptes à stabiliser la consommation d'énergie électrique en particulier, en s'ins- pirant des conclusions et des recommandations de la com- mission d'experts SCEN et de celles qui pourraient avoir été proposées par la Commission fédérale de l'énergie. L'abandon de Kaiseraugst doit favoriser le choix d'une nou- velle politique énergétique. En aucun cas, il ne doit accroître notre dépendance énergétique de l'étranger en matière d'électricité. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Nous nous référons à la partie II, ch. 1.1 et 1.2. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat. #ST# 88.423 Motion Schmidhalter Energiespargesetz Législation sur les économies d'énergie Wortlaut der Motion vom 18. März 1988 Der Bundesrat wird eingeladen, die rationelle Energiever- wendung, insbesondere die Elektrizitätsverwendung, mittels eines Bundesbeschlusses zu regeln. Der Bundesbeschluss ist bis zum Inkrafttreten des neuen Energieartikels und der entsprechenden Ausführungsge- setzgebung zu befristen. In diesem vorgezogenen Energie- spargesetz sind vornehmlich Vorschriften über den spezifi- schen Energieverbrauch sowie Grundsätze über Tarife und Anschlussbedingungen festzuhalten. Texte de la motion du 18 mars 1988 Le Conseil fédéral est prié d'ordonner une utilisation ration- nelle de l'énergie, et en particulier de l'électricité, par voie d'arrêté. Cet arrêté prendra effet jusqu'à l'entrée en vigueur du nou- vel article constitutionnel sur l'énergie et de la législation d'exécution. Anticipant la loi, il comprendra avant tout des normes réglant les diverses formes de consommation éner- gétique ainsi que des principes concernant les tarifs et les condition de raccordement. Mitunterzeichner - Cosignataires: Baggi, Blatter, Bürgi, Caccia, Columberg, Cotti, David, Déglise, Dietrich, Dor- mann, Ducret, Engler, Fischer-Sursee, Hänggi, Hess Peter, Hildbrand, Jaeger, Jung, Kühne, Maitre, Martin Jacques, Nussbaumer, Paccolat, Petitpierre, Portmann, Ruckstuhl, Salvioni, Savary-Fribourg, Schnider, Seiler Rolf, Stamm, Theubet, Wellauer, Widrig, Wiederkehr (35) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Wir verweisen auf Teil II, Ziffer 1.1 und 1.2. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln. Antrag Frey Walter Auch als Postulat ablehnen Proposition Frey Walter Rejeter la motion (même sous forme de postulat) #ST# 88.430 Motion Aliesch Energiepolitik der Schweiz Approvisionnement énergétique du pays Wortlaut der Motion vom 18. März 1988 Der Bundesrat wird beauftragt, ein konkretes Programm für eine zukunftssichernde Energiepolitik nach einer Nichtreali- sierung des Kernkraftwerkprojektes Kaiseraugst und unter Beibehaltung der Option Kernenergie vorzulegen. Aufzuzei- gen wären insbesondere die Auswirkungen auf die Volks- wirtschaft und die Umwelt (z. B. Luftverschmutzung) sowie bezüglich der Auslandabhängigkeit im Bereiche der Elektri- zitätsversorgung. Zu berücksichtigen sind dabei auch die technologische und technische Entwicklung sowie die Not- wendigkeit des Energiesparens. Texte de la motion du 18 mars 1988 Le Conseil fédéral est chargé de présenter un programme énergétique détaillé permettant d'assurer l'approvisionne- ment énergétique de notre pays après l'abandon de la cen- trale de Kaiseraugst. Ce programme devra retenir l'énergie nucléaire à titre d'option. Il devra en particulier analyser les effets de la politique énergétique sur l'économie et l'envi- ronnement - notamment quant à la pollution de l'air - ainsi que la dépendance à l'égard de l'étranger en matière d'ap- provisionnement électrique. Il tiendra compte de l'évolution technologique et de la nécessité des économies d'énergie. Mitunterzeichner- Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Wir verweisen auf Teil II, Ziffer 1 und 5.1.4. Im Eges-Bericht sind die verschiedensten Szenarien erarbeitet worden, die u. a. auch die Auswirkungen auf Volkswirtschaft und Umwelt sowie bezüglich der Auslandabhängigkeit der Elek- trizitätsversorgung aufzeigen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion entgegenzunehmen und als erledigt abzuschreiben.Motion Fischer-Seengen 1164 N 26 septembre 1988 Antrag Hafner Rudolf Ablehnen Antrag Aliesch Nicht abschreiben Antrag Schule Ueberweisen, nicht abschreiben Proposition Hafner Rudolf Rejet Proposition Aliesch Ne pas classer la motion Proposition Schule Adopter la motion, ne pas classer #ST# 88.467 Motion Fischer-Seengen Elektrizitätsversorgung und Offenhaltung der Option Kernenergie Approvisionnement du pays en électricité et sauvegarde de l'option nucléaire Wortlaut der Motion vom 9. Juni 1988 Der Bundesrat wird beauftragt, den eidgenössischen Räten die nötigen Anträge für die Realisierung jener Massnahmen zu stellen, die erforderlich sind, um auch bei einer Nichtrea- lisierung des Kernkraftwerkes Kaiseraugst die Elektrizitäts- versorgung der Schweiz sicherzustellen und die Option Kernenergie offenzuhalten. Unter solchen Massnahmen sind vor allem zu verstehen: - Förderung der Forschung und praxisorientierten Anwen- dung von alternativen Energien und anderen kleintechnolo- gischen Anlagen; - Erneuerung bestehender Wasserkraftwerke mit Lei- stungserhöhung und selektiver Errichtung neuer Werke unter Beachtung der Landschaftsverträglichkeit; - Erleichterung der Errichtung von Kombi-Kraftwerken auf Gasbasis unter Einsatz als Wärmekraftkoppelungsanlagen; - Ermöglichung der Nachrüstung und Erneuerung beste- hender Kernkraftwerke; - Sicherung des nukleartechnischen Know-hows durch Fortführung von Forschung und Entwicklung, v. a. auch auf dem Gebiet neuerer Reaktorlinien und des Heizreaktors; - Unterstützung der Nagra bei der Lösung des Problems der Entsorgung nuklearer Rückstände, v. a. durch admini- strative Vereinfachung sowie durch rasche und sachbezo- gene Entscheide über hängige Gesuche; - Revision des Atomgesetzes im Sinne einer Vereinfachung und Beschleunigung des Bewilligungsverfahrens. Texte de la motion du 9 juin 1988 Le Conseil fédéral est chargé de présenter aux Chambres fédérales les projets nécessaires en vue de la réalisation des mesures qui s'imposent si l'on veut, au cas où la centrale nucléaire de Kaiseraugst ne serait pas construite, garantir l'approvisionnement du pays en électricité et ne pas renon- cer d'avance à l'option nucléaire. Ces mesures doivent notamment avoir pour but: - d'encourager la recherche fondamentale et la recherche appliquée dans le domaine des énergies de substitution et des petites installations de production d'énergie; - de moderniser les centrales hydroélectriques existantes en augmentant leur puissance et de construire de nouvelles installations qui seront soigneusement sélectionnées parmi les projets envisageables, compte tenu de la protection de la nature et du paysage; - de faciliter la construction de centrales combinées fonc- tionnant au gaz qui seraient équipées d'installations de couplage chaleur-force; - de rendre possible le rééquipement et la modernisation des centrales nucléaires existantes; - de perfectionner notre savoir-faire en matière de techni- que nucléaire en poursuivant nos efforts de recherche- développement, avant tout dans les domaines des nouvelles filières de réacteurs et des réacteurs de chauffage; - de soutenir la CEDRA dans sa recherche d'une solution au problème de l'élimination des déchets nucléaires, avant tout en simplifiant les procédures administratives et en décidant des demandes en suspens de manière rapide et objective; - de modifier la loi sur l'énergie atomique pour simplifier et accélérer la procédure d'autorisation. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aliesch, Allenspach, Aubry, Auer, Basler, Blocher, Bonny, Bonvin, Bremi, Bur- ckhardt, Büttiker, Cavadini, Cevey, Cincera, Couchepin, Coutau, Daepp, Eggly, Eppenberger Susi, Etique Fäh, Fei- genwinter, Fischer-Hägglingen, Fischer-Sursee, Frey Claude, Frey Walter, Friderici, Früh, Giger, Graf, Gros, Gui- nand, Gysin, Hari, Hess Otto, Hess Peter, Hösli, Houmard, Jeanneret, Kühne, Loeb, Luder, Martin Paul-René, Mühle- mann, Müller-Meilen, Müller-Wiliberg, Neuenschwander, Oehler, Philipona, Pidoux, Reimann Maximilian, Füttimann, Rychen, Sager, Savary-Vaud, Scheidegger, Schule, Schwab, Seiler Hanspeter, Spalti, Steinegger, Stucky, Tschuppert, Wanner, Weber-Schwyz, Wyss Paul, Zölch (67) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Das Kernkraftwerk Kaiseraugst stellte bis anhin in der Pla- nung der Elektrizitätswirtschaft ein wichtiges Element für die Sicherung der Stromversorgung in den neunziger Jah- ren dar. Ein allfälliger Beschluss, dieses nicht zu realisieren, wäre unverantwortlich, wenn nicht gleichzeitig aufgezeigt würde, wie die Elektrizitätsversorgung der Schweiz auch ohne dieses Werk sichergestellt werden kann. In diesem Sinn wird der Bundesrat aufgefordert, den eidgenossischen Räten seine Vorstellungen zu unterbreiten und - wo Mass- nahmen des Bundes erforderlich sind - die entsprechenden Anträge zu stellen. Im Sinne der GEK-Postulate ist der sparsamen und rationel- len Energieverwendung hohe Priorität einzuräumen. Dazu gehört auch der Einsatz bestehender und neuer, fossil und nuklear betriebener Kraftwerke als Wärmekraftkopplungs- anlagen zur gleichzeitigen Erzeugung von Wärme und Strom mit hohem Wirkungsgrad. Da mit Elektrizität - im Gegensatz zu anderen Energieträgern - schon bisher spar- sam umgegangen worden ist, insbesondere seitens der Industrie, werden die Einsparungsmöglichkeiten bei dieser Energie bald einmal auf Grenzen der wirtschaftlichen Trag- barkeit und der politischen Akzeptanz stossen. Neben nach- frageseitigen Massnahmen ist deshalb auch auf der Ange- botsseite Vorsorge zu treffen. Die sogenannten «alternativen Energien» werden zwar auf absehbare Zeit keinen Beitrag an die Energieversorgung, geschweige denn an die Elektrizitätsversorgung der Schweiz leisten können, der einige wenige Prozente über- steigt. Trotzdem soll deren Nutzung intensiv weiter erforscht und deren Anwendung in Pilotanlagen getestet werden. Da eine wirtschaftliche Nutzung dieser Energieformen vorläufig kaum möglich ist, erscheint eine staatliche Förderung der Forschungsanstrengungen unumgänglich. Generell sind Lösungen zu finden, welche die Energieproduktion in klei- neren Einheiten, mit sogenannter Kleintechnologie er- lauben. Auch wenn neue hydraulische Kraftwerke nur noch errichtet werden sollen, wenn eine sorgsame Abwägung ergeben hat, dass der energiewirtschaftliche Nutzen den landschaftli- chen Eingriff rechtfertigt, soll die Erneuerung der bestehen- den Wasserkraftwerke unter Leistungserhöhung vorange-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Aliesch Energiepolitik der Schweiz Motion Aliesch Approvisionnement énergétique du pays In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 06 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.430 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 26.09.1988 - 14:30 Date Data Seite 1163-1164 Page Pagina Ref. No 20 016 644 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.