{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-10-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-610_2012-10-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-610%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "9e80380ec91632bfa66cf0a17743692f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 610", "4A_297/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 09.10.2012 BGE 138 III 610 (4A_297/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 09.10.2012 BGE 138 III 610 (4A_297/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 09.10.2012 BGE 138 III 610 (4A_297/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtsh\u00e4ngigkeit bei fehlender Zust\u00e4ndigkeit; Frist zur Einreichung bei dem zust\u00e4ndigen Gericht (Art. 63 Abs. 1 ZPO). Tritt ein Gericht auf eine Klage zufolge fehlender Zust\u00e4ndigkeit nicht ein und wird gegen diesen Entscheid kein Rechtsmittel ergriffen, so beginnt die Monatsfrist, in der nach Art. 63 Abs. 1 ZPO die Klage zur Erhaltung der Rechtsh\u00e4ngigkeit beim zust\u00e4ndigen Gericht neu einzureichen ist, bereits mit der Zustellung des Nichteintretensentscheides zu laufen, nicht erst mit dessen Rechtskraft (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Litispendance en cas d'incomp\u00e9tence du tribunal; d\u00e9lai pour introduire l'instance devant le tribunal comp\u00e9tent (art. 63 al. 1 CPC). Si un tribunal se d\u00e9clare incomp\u00e9tent pour entrer en mati\u00e8re sur une action et qu'aucun recours n'est form\u00e9 contre cette d\u00e9cision, le d\u00e9lai d'un mois dans lequel, d'apr\u00e8s l'art. 63 al. 1 CPC, l'action doit \u00eatre r\u00e9introduite devant le tribunal comp\u00e9tent, commence \u00e0 courir d\u00e9j\u00e0 avec la notification de la d\u00e9cision d'irrecevabilit\u00e9, et non pas seulement avec son entr\u00e9e en force (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Litispendenza in caso di incompetenza del tribunale; termine per proporre l'atto al tribunale competente (art. 63 cpv. 1 CPC). Se un tribunale respinge per incompetenza un'azione e questa decisione non viene impugnata, il termine di un mese, entro il quale giusta l'art. 63 cpv. 1 CPC l'atto dev'essere riproposto al tribunale competente per mantenere la litispendenza, comincia gi\u00e0 a decorrere con la notifica e non solo con la crescita in giudicato della decisione di irricevibilit\u00e0 (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:34:30", "Checksum": "9b91b69a21a50ec378a83211f69b5302"}