Ordonnance du 16 juin 2006 relative aux émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture (OEmol-OFAG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 juin 2006 relative aux émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture (OEmol-OFAG)" shortForm="OEmol-OFAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 giugno 2006 concernente le tasse dell'Ufficio federale dell'agricoltura (Ordinanza sulle tasse UFAG)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Juni 2006 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft (GebV-BLW)" shortForm="GebV-BLW"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>910.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>relative aux émoluments perçus<br/>par l’Office fédéral de l’agriculture</docTitle></p><p>(OEmol-OFAG)</p><p>du 16 juin 2006 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 46<i>a</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 181, al. 4, de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1615</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2315</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance régit les émoluments perçus par l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG), y compris sa station fédérale de recherches agronomiques Agroscope et son Haras, pour les prestations fournies et les décisions rendues en vertu de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture et de ses dispositions d’exécution, et pour les prestations statistiques visées par la loi du 9 octobre 1992 sur la statistique fédérale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.01</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus, elle régit les émoluments perçus par les organes d’exécution auxquels l’OFAG a confié des tâches d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2315</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments (OGEmol)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> s’applique, sauf disposition particulière de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 2, al. 2, et 6 à 14 OGEmol s’appliquent par analogie à la perception d’émoluments par les organes d’exécution auxquels l’OFAG a confié des tâches d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 3 nov. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 675</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2315</ref>). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4491</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Renonciation aux émoluments</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para/listintro">Aucun émolument n’est perçu pour:</listIntroduction><item eId="art_3_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acquisition de prestations  statistiques de l’OFAG par l’Office fédéral de la statistique;</p></item><item eId="art_3_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les décisions rendues en matière d’aides financière et de rémunération;</p></item><item eId="art_3_a/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe à l’O du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4279</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’utilisation des services électroniques de l’OFAG par des tiers qui agissent uniquement en vertu d’un mandat de droit public ou qui soutiennent la mise en œuvre du droit de l’UE.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2315</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcul des émoluments</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les émoluments sont calculés conformément aux tarifs des annexes 1 et 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’annexe 3 s’applique à l’établissement des émoluments en relation avec l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.20</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1615</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Si les annexes n’indiquent pas de tarif ou qu’elles fixent une fourchette tarifaire au lieu d’un forfait, les émoluments sont calculés en fonction du temps consacré, le cas échéant dans les limites de la fourchette tarifaire. Le tarif horaire est de 90 à 200 francs selon les connaissances requises de la part du personnel exécutant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’une décision ou une prestation pour laquelle un tarif est fixé dans les annexes occasionne un travail d’une ampleur inhabituelle, les émoluments sont calculés selon l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’établissement d’une mesure administrative au sens des art. 169 à 171<i>a</i> de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture nécessite l’inspection de l’exploitation agricole, un montant forfaitaire de 200 francs est perçu au titre de frais de déplacement et de transport.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4491</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Supplément</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’OFAG peut percevoir des suppléments allant jusqu’à 50 % pour les prestations et les décisions sollicitées d’urgence ou en dehors des heures normales de travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2315</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acquisition de données laitières et d’évaluations</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p>Les émoluments fixés à l’annexe 2 doivent être payés à l’avance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’ordonnance du 18 octobre 2000 sur les émoluments perçus par l’Office fédéral de l’agriculture<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2698</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/174" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1191 </ref>art. 51 ch. 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/17" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>152 </ref>ch. II <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5319</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005 </b>3035  </ref>art. 69 ch. 1]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2006.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 juin 2006 relative aux émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture (OEmol-OFAG)" shortForm="OEmol-OFAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 giugno 2006 concernente le tasse dell'Ufficio federale dell'agricoltura (Ordinanza sulle tasse UFAG)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Juni 2006 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft (GebV-BLW)" shortForm="GebV-BLW"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 28 oct. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4491</ref>). Mise à jour par l’annexe de l’O du 31 oct. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4279</ref>), le ch. I 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1615</ref>), l’annexe de l’O du 11 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/967" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5759</ref>), le ch. II de l’O du 3 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/675" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 675</ref>), l’annexe ch. 3 de l’O du 17 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 760</ref>), le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 696</ref>), l’annexe 5 ch. II 4 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 sur les engrais (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 711</ref>) et le ch. I de l’O du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/646" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 646</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Émoluments pour prestations et décisions</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Francs / <br/>Dépenses effectives</p></th></tr><tr><td><p>1 Ordonnance du 22 septembre 1997 sur l’agriculture biologique<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2498_2498_2498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.18</b></ref></p></authorialNote></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1.1 </num><p>Examen relatif à l’autorisation d’une reconversion par étapes (art. 9)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2 </num><p>Examen d’une demande concernant l’utilisation temporaire d’ingrédients d’origine agricole non admis par le département (art. 16<i>k</i>, al. 3)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>250</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3 </num><p>Examen de demandes de prolongation d’autorisations délivrées</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>100</p></td></tr><tr><td><p>2 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur les zones agricoles<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>912.1</b></ref></p></authorialNote></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>2.1 </num><p>Décision de non-entrée en matière sur une demande<br/></p><p>de modification des limites de zones (art. 6)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.2 </num><p>Décision matérielle sur une demande de modification<br/></p><p>des limites de zones (art. 6); demande individuelle</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>600</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.3 </num><p>Décision matérielle sur une demande de modification<br/></p><p>des limites de zones (art. 6); plusieurs requérants</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>1200</p></td></tr><tr><td><p>3 Ordonnance de l’OFAG du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février 2019 concernant le contrôle des moûts de raisin, jus de raisin et vins destinés à l’exportation<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/115" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.145.211</b></ref></p></authorialNote></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>3.1 </num><p>Analyse standard pour le contrôle de la qualité de moûts et jus de raisin (art. 2, al. 1, let. a)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Dépenses effectives</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.2 </num><p>Analyse standard pour le contrôle de la qualité de vins et moûts de raisin partiellement fermentés (art. 2, al. 1, let. b)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Dépenses effectives</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.3 </num><p>Analyses supplémentaires (art. 2, al. 2)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Dépenses effectives</p></td></tr><tr><td><p>4 Ordonnance du 7 décembre 1998 sur le matériel de multiplication<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.151</b></ref></p></authorialNote></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>4.1 </num><p>Traitement d’une demande d’inscription au catalogue national des variétés ou dans la liste des variétés (art. 4 et 9)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2 </num><p>Contrôle des semences et des plants (art. 22, al. 4):</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2.1 </num><p>Prélèvement d’échantillons</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2.2 </num><p>Analyse complète (pureté, faculté germinative, nombre de semences étrangères) d’échantillons épurés pour la certification des semences de:</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>céréales, maïs et légumineuses à grosses graines</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>55</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>autres espèces</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>90</p></td></tr><tr><td><p>5 Ordonnance du DEFR du 7 décembre 1998 sur les semences et plants<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.151.1</b></ref></p></authorialNote></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>5.1 </num><p>Examen de la valeur culturale et d’utilisation (art. 17);<br/></p><p>émolument annuel pour:</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pommes de terre:</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>une variété</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>4000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>chaque variété supplémentaire du même sélectionneur</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>4500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>toutes les autres espèces:</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>une variété</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>2500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>chaque variété supplémentaire du même sélectionneur</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>3000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.2 </num><p>Visite officielle des parcelles, par heure (art. 23, al. 4)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.3 </num><p>Contrôle cultural des lots de semences de pré-base et des lots de semences de base, par échantillon (art. 24, al. 3)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>40</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5.4 </num><p>Examen et approbation d’une dénomination variétale (art. 16<i>a</i>)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>100</p></td></tr><tr><td><p>6 …</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>7 <span>Ordonnance du </span><span>1</span><span><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup></span><span> novembre 2023</span><span> sur les engrais</span><inline name="man-font-weight-normal"><span><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.171</b></ref></p></authorialNote></span></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>7.1 </num><p>Traitement d’une demande d’autorisation d’un engrais (art. 20)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>200</p></td></tr><tr><td><p>8 Ordonnance du 26 octobre 2011 sur les aliments pour <br/>animaux<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307</b></ref></p></authorialNote></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>8.1 </num><p>Traitement d’une demande d’inscription dans la liste des additifs homologués (art. 20)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8.2 </num><p>Traitement d’une demande d’autorisation pour un additif utilisé dans les aliments pour animaux (art. 22)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>1400</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8.3 </num><p>Traitement d’une demande d’inscription dans la liste des aliments OGM pour animaux (art. 62)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>1400</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8.4 </num><p>Contrôle d’un aliment pour animaux (art. 70) si le produit est conforme; sinon, l’émolument est calculé selon l’art. 4, al. 2</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>70</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8.5 </num><p>Traitement d’une demande de renouvellement (art. 31) ou d’extension d’une autorisation (art. 22) pour un additif utilisé dans les aliments pour animaux</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>400</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>8.6 </num><p>Contrôles renforcés des aliments pour animaux provenant de pays tiers, même s’ils ne donnent lieu à aucune contestation (art. 58, en lien avec l’art. 3 de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur le Livre des aliments pour animaux<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307.1</b></ref></p></authorialNote>), émolument par lot.</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>8.7 </num><p>Analyses dans le cadre des contrôles renforcés d’aliments pour animaux provenant de pays tiers (art. 58, en lien avec l’art. 3 de l’ordonnance sur le Livre des aliments pour animaux).</p></item></blockList></td><td><p>Dépenses <br/>effectives</p></td></tr><tr><td><p>9 …</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>10 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur les systèmes d’information dans le domaine de l’agriculture<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>919.117.71</b></ref></p></authorialNote></inline></p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>10.1 </num><p>Raccordement d’un système d’information externe au système IAM du portail Internet Agate (art. 20<i>a</i>, al. 4):</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>montant forfaitaire unique pour le travail lié au raccordement</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>1300–3300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>montant forfaitaire annuel pour la couverture des frais de licence et d’assistance technique</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>500–2000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10.2 </num><p>Demande de mise en place d’une possibilité de consultation des données pour des tiers (art. 27, al. 9):</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>montant forfaitaire unique pour le traitement de la première demande</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>1900</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>b. montant forfaitaire unique pour le traitement de chaque demande supplémentaire</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>700</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10.3 </num><p>Mise en place et exploitation de la consultation et de la préparation des données (art. 27, al 9):</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>montant forfaitaire unique pour la mise en place de la consultation des données</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>montant forfaitaire annuel pour la couverture des frais d’exploitation de la consultation des données</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p> montant forfaitaire annuel pour la couverture des frais liés à la préparation périodique des données, en fonction du nombre de personnes qui ont donné leur accord pour la consultation des données</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>600–3200</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 juin 2006 relative aux émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture (OEmol-OFAG)" shortForm="OEmol-OFAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 giugno 2006 concernente le tasse dell'Ufficio federale dell'agricoltura (Ordinanza sulle tasse UFAG)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Juni 2006 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft (GebV-BLW)" shortForm="GebV-BLW"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 1 de l’O du 12 mai 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2315</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5853</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 1, et art. 5<i>a</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Émoluments pour l’acquisition de données laitières<br/>et d’évaluations</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Francs<br/>y compris la TVA</p></th></tr><tr><td><p>1 Données laitières des exploitations individuelles</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1 Données portant sur la production laitière des exploitations</p></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Livraisons mensuelles et adresse <br/></p><p>(nom; prénom; rue; no; NPA; lieu)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>0.20 par producteur de lait</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Données disponibles en complément de a:</p></item><item><num>– </num><p>canton d’appartenance;</p></item><item><num>– </num><p>exploitation à l’année ou d’estivage;</p></item><item><num>– </num><p>région selon le cadastre de la production <br/></p><p>(montagne ou plaine);</p></item><item><num>– </num><p>nombre de vaches laitières;</p></item><item><num>– </num><p>mode de production (bio ou traditionnel)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Données laitières des exploitations individuelles (a et b) 0.25 par producteur de lait</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>Données disponibles en complément de a ou de a et b:</p></item><item><num>– </num><p>commune d’appartenance;</p></item><item><num>– </num><p>zone selon le cadastre de la production;</p></item><item><num>– </num><p>nombre d’UGB;</p></item><item><num>– </num><p>surface agricole utile (SAU)</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Données laitières des exploitations individuelles (a et c) 0.25; (a, b et c) 0.30 par producteur de lait</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>Éventuellement, données supplémentaires disponibles sur demande</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>au maximum 0.30 par producteur de lait</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2 Données des exploitations portant sur la mise en valeur <br/>du lait</p></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>Quantités transformées mensuellement, par produit et <br/></p><p>par utilisateur, y compris les données suivantes:</p></item><item><num>– </num><p>commune d’appartenance;</p></item><item><num>– </num><p>canton d’appartenance;</p></item><item><num>– </num><p>exploitation à l’année ou d’estivage;</p></item><item><num>– </num><p>vente directe ou non;</p></item><item><num>– </num><p>mise en valeur de lait bio ou non;</p></item><item><num>– </num><p>mise en valeur de lait produit sans ensilage ou non</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>0.50 par produit transformé selon la liste des produits TSM et par utilisateur de lait; au maximum 5 par utilisateur de lait</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.3 Aucun émolument n’est prélevé</p></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>de personnes soumises à annonce qui acquièrent les données annoncées par elles;</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>pour l’acquisition de données laitières selon les annexes 1 et 2 de l’ordonnance du 30 octobre 2002 sur les interprofessions et les organisations de producteurs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>919.117.72</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>2 Évaluations standard</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1">Abonnement annuel pour l’accès à la plateforme d’évaluation de l’OFAG, pour pouvoir télécharger les évaluations standard des domaines suivants:</listIntroduction><item><num>– </num><p>Structures des exploitations laitières en Suisse</p></item><item><num>– </num><p>Mise en valeur</p></item><item><num>– </num><p>Marché</p></item><item><num>– </num><p>Dépenses de la Confédération</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Abonnement pour 1 personne physique: 300 par année; abonnement pour 1 entreprise (2–5 personnes physiques): 600 par année</p></td></tr><tr><td><p>3 Évaluations individuelles sur demande et acquisitions d’évaluations standard individuelles</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Évaluation individuelle sur la base des données laitières disponibles (pas de données d’exploitation)</p></item><item><num>– </num><p>Acquisition d’évaluations standard pour lesquelles la personne intéressée n’a pas souscrit d’abonnement</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>Selon le temps consacré tarif horaire de 100</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 juin 2006 relative aux émoluments perçus par l'Office fédéral de l'agriculture (OEmol-OFAG)" shortForm="OEmol-OFAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 giugno 2006 concernente le tasse dell'Ufficio federale dell'agricoltura (Ordinanza sulle tasse UFAG)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Juni 2006 über Gebühren des Bundesamtes für Landwirtschaft (GebV-BLW)" shortForm="GebV-BLW"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/415/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2006-06-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I 2 de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>mai 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1615</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 1<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Émoluments pour prestations de services et décisions en relation avec l’ordonnance du 31 octobre 2018 sur la santé des végétaux (OSaVé)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.20</b></ref></p></authorialNote></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Francs/Temps de travail/ Dépenses effectives</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Analyses de laboratoire réalisées par Agroscope et par le Service phytosanitaire fédéral (SPF)</p></td><td><p>Dépenses effectives</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Contrôles périodiques des conditions d’agrément pour l’établissement de passeports phytosanitaires (art. 78, al. 1):</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>forfait de déplacement</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>exécution des contrôles</p></item></blockList></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Exécution des contrôles dans le cadre d’une mesure de précaution (art. 10, al. 4) et à l’occasion desquels une infraction à l’OSaVé a été constatée</p></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Contrôles au point d’entrée de marchandises importées soumises à contrôle provenant de pays tiers, même s’ils ne donnent lieu à aucune contestation (art. 43, al. 1):</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>émolument de base, par lot</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>émolument supplémentaire, pour chaque lot partiel</p></item></blockList></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Contrôles chez un destinataire ou à un lieu de contrôle agréés de marchandises importées soumises à contrôle provenant de pays tiers, même s’ils ne donnent lieu à aucune contestation (art. 47, al. 2):</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>déplacement</p></item></blockList></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>exécution des contrôles</p></item></blockList></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>Reconnaissance des stations de quarantaine et structures de confinement (art. 53) et des destinataires agréés dans le cadre de l’importation en provenance de pays tiers (art. 47, al. 2):</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>émolument de base pour la délivrance de la reconnaissance</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>forfait de déplacement</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>c. </num><p>Réception de la station de quarantaine, de la structure de confinement ou de l’entreprise du destinataire agréé</p></item></blockList></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>Délivrance d’un certificat phytosanitaire d’exportation ou de réexportation ou d’un certificat de préexportation (art. 57 à 59):</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>émolument de base pour la délivrance du certificat</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>examens supplémentaires afin de compléter la demande</p></item></blockList></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>c. </num><p>forfait de déplacement</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>d. </num><p>exécution des contrôles</p></item></blockList></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>Délivrance d’un passeport phytosanitaire par le SPF (art. 83, al. 4):</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>émolument de base pour la délivrance du passeport</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>forfait de déplacement</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>c. </num><p>exécution des contrôles</p></item></blockList></td><td><p>Temps de travail</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>Délivrance d’une autorisation exceptionnelle:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour la manipulation d’organismes de quarantaine en dehors d’un milieu confiné (art. 7 et 27, al. 2)</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b. </num><p>pour l’importation de marchandises (art. 37)</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>c. </num><p>pour le transfert de marchandises dans une zone protégée (art. 42)</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>d. </num><p>pour les marchandises qui sont mises en circulation à des fins de recherche et de préservation de ressources (art. 62)</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>Agrément des entreprises établissant des passeports phytosanitaires (art. 77)</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>Correspondance officielle relative aux exigences phytosanitaires</p></td><td><p>50</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>