Motion Stucky 991 N 24 juin 1983 Ces dispositions se recouvrent partiellement avec les sou- haits des motionnaires. Dans cette mesure, le Conseil fédé- ral est disposé à accepter la motion sous forme de postulat. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat. Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 82.515 Motion Borei Elektronik. Aufrechterhaltung der schweizerischen Produk- tion Electronique. Maintien d'une fabrication suisse Wortlaut der Motion vom 23. September 1982 Ohne Intervention des Bundes ist es nicht ausgeschlossen, dass die Fabrikation von Elektronikbestandteilen (Chips usw.) in der Schweiz ganz eingestellt wird. Die Versorung unseres Landes mit entsprechendem Material wäre somit ganz vom Ausland abhängig. Dies hätte nicht nur schwer- wiegende Konsequenzen für unsere Wirtschaft, sondern auch für unsere Landesverteidigung, in der die Elektronik eine immer wichtigere Rolle spielt. Der Bundesrat wird deshalb eingeladen, alle geeigneten Massnahmen zur Aufrechterhaltung der einheimischen Fabrikation von Elektronikbestandteilen zu treffen. Texte de la motion du 23 septembre 1982 Sans intervention de la Confédération, il n'est pas exclu que la fabrication de composants destinés à l'électronique (chips, etc.) cesse complètement en Suisse. Nous devien- drions alors entièrement dépendants de l'étranger pour nos fournitures en la matière. Cela aurait des conséquences graves non seulement sur le plan économique, mais égale- ment sur le plan de notre défense nationale, où le rôle important qu'y joue actuellement l'électronique ne peut que s'accroître. Le Conseil fédéral est dès lors invité à prendre toutes mesures utiles pour le maintien d'une fabrication indigène de composants destinés à l'électronique. Mitunterzeichner - Cosignataires: Baechtold, Bäumlin, Bir- cher, Bratschi, Braunschweig, Bundi, Chopard, Deneys, Eggenberg-Thoune, Eggli, Euler, Ganz, Gerwig, Gloor, Hubacher, Jaggi, Leuenberger, Loetscher, Longet, Mauch, Meier Werner, Meizoz, Merz, Morel, Morf, Nauer, Neu- komm, Ott, Reimann, Reiniger, Renschier, Riesen-Fribourg, Robbiani, Rothen, Rubi, Ruffy, Uchtenhagen, Vannay, Zehn- der, Ziegler-Genève (40) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce à un développement et désire une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral En Suisse, la fabrication du circuits électroniques intégrés se fait actuellement pour l'essentiel en quatre endroits. Vu la sous-exploitation des capacités de production existantes et la faible croissance de la demande de circuits électroni- ques intégrés fabriqués en Suisse, et surtout de «spéciali- tés», il est particulièrement difficile d'assurer la rentabilité d'une telle fabrication. Il n'est par conséquent pas certain que les quatre endroits de production puissent être mainte- nus. Des discussions sur un regroupement des forces sont actuellement en cours entre les entreprises concernées et dans le cadre de la Fondation suisse pour la recherche en microtechnique, qui bénéficie de la participation de la Confédération. Les discussions portent entre autres sur le maintien et le développement de centres de design de cir- cuits électroniques intégrés. La Confédération peut ici four- nir un modeste apport dans l'intérêt de la recherche et de l'enseignement. On peut s'attendre également à des réper- cussions positives dans le cadre du Programme national de recherche «micro-optoélectonique». En revanche, le Conseil fédéral est d'avis que le maintien ou la création d'une base de production nationale est du res- sort des entreprises intéressées. A l'avenir comme jusqu'alors, les contributions de la Confédération dans le secteur de la production doivent demeurer limitées au sou- tien de projets de recherche orientés sur la pratique, dans la mesure où ceux-ci sont réalisés en collaboration avec des établissements de recherche sans buts lucratifs. Des considérations autant politiques que financières empêchent la Confédération de participer à des risques de production et d'investissement. Dans l'optique de ses efforts de politi- que régionale, la Confédération met cependant à disposi- tion des instruments qui sont également ouverts aux entre- prises de production pour autant qu'elles remplissent les conditions posés dans l'arrêté fédéral instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est mena- cée. Le problème de la dépendance de l'étranger est réglé - tout comme dans d'autres secteurs de notre approvision- nement - par des contrats internes de groupes d'entre- prises et des contrats de type «second-sourcing». De telles solutions s'imposent afin que l'approvisonnement ne soit pas garantie uniquement en cas de cessation de la produc- tion, mais également en cas d'interruption pour raisons techniques. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en postulat. Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 83.372 Motion Stucky Finanzhaushaltgesetz. Änderung Loi sur les finances de la Confédération. Modification Wortlaut der Motion vom 16. März 1983 Der Bundesrat wird beauftragt, das Bundesgesetz über den eidgenössischen Finanzhaushalt zu ergänzen, indem vorge- schrieben wird, dass im Rahmen der Finanzplanung eine Liste derjenigen Projekte und Massnahmen geführt wird, die in Zeiten wirtschaftlicher Rezession sofort in Ausfüh- rung gegeben werden können und bestimmte Kriterien erfüllen. Texte de la motion du 16 mars 1983 Le Conseil fédéral est chargé de compléter la loi sur les finances de la Confédération par une prescription selon laquelle on doit dresser, dans le cadre du plan financier, une liste des projets et des mesurers qui, remplissant cer-24. Juni 1983 N 992 Motion Gehen tains critères, doivent être exécutés dès le début d'une récession économique. Mitunterzeichner - Cosignataires: Ammann-Bern, Aregger, Auer, Bremi, de Capitani, Eppenberger-Nesslau, Flubacher, Früh, Jost, Kopp, Linder, Meier Kaspar, Messmer, Müller- Balsthal, Nef, Ribi, Rüegg, Schule, Schwarz, Villiger, Weber-Schwyz (21) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Debatte über die wirtschaftlichen Massnahmen zur Ankurbelung der Wirtschaft vom März 1983 hat gezeigt, dass unter Zeitdruck zuerst passende Projekte zusammen- gesucht werden müssen. Dabei ist vieles dem Zufall über- lassen. Um in Zukunft die sofort wirksamen Massnahmen, die arbeitsintensiv sind, die die erwünschten Impulse in den notleidenden Wirtschaftszweigen und Regionen auslösen und die weitere, geforderte Kriterien erfüllen, rechtzcîitig zur Hand zu haben und auch jederzeit dem Parlament zur Ein- sicht vorlegen zu können, ist die Finanzplanung mit einer übersichtlichen Liste solcher Projekte unter Hinweis auf die erfüllten Kriterien laufend zu ergänzen. Dabei sind auch die finanziellen Auswirkungen zu nennen. Die Auswahl der Kri- terien w:rd dem Bundesrat überlassen. Die Planung hat in Absprache mit den Kantonen zu erfolgen. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral Grundsätzlich ist festzuhalten, dass bereits das Bundesge- setz über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung und Arbeitsbeschaffung den Bund verpflichtet, für den Fall einer Wirtschaftskrise in Zusammenarbeit mit den Kantonen und der privaten Wirtschaft Vorbereitungen zur Erhaltung und Erweiterung bestehender sowie zur Schaffung neuer Arbeitsgelegenheiten zu treffen. Im weiteren schreibt das Bundesgesetz über den eidgenössischen Finanzhaushalt vor, dass bei Führung des Finanzhaushaltes den konjunk- tur- und wachstumspolitischen Erfordernissen Rechnung zu tragen ist. Im Rahmen der Finanzplanung ist zudem eine Koordination mit derjenigen der Kantone und Gemeinden anzustreben. Bei dieser Sachlage erübrigen sich weitere gesetzliche Erlasse für vorsorgliche Planungen. In konjunkturpolitischer Hinsicht ist darauf hinzuweisen, dass Arbeitsbeschaffungsmassnahmen auf Art und Ursa- chen eines allfälligen Einbruchs Rücksicht nehmen müssen. Dies setzt der konjunkturpolitischen Prioritätensetzung und damit auch der Eventualplanung Grenzen. Ein nachfragesei- tig ausgerichtetes Programm zur Stützung der Wirtschaft sollte, wie Untersuchungen ergeben haben, eine zusätzli- che Nachfrage von etwa 1 Prozent des Bruttoinlandpro- dukts auslösen, sofern eine ins Gewicht fallende gesamt- wirtschaftliche Wirkung angestrebt wird. Auf schweizeri- sche Verhältnisse bezogen müsste dieses somit ein Auf- tragsvolumen von rund 2 Milliarden Franken ausmachen. Gemäss den verfügbaren Unterlagen beliefen sich 1981 die Aufwendungen für Bauten und die Industrieaufträge der öffentlichen Hand auf rund 12 Milliarden Franken. Davon entfielen auf den Bund und seine Regiebetriebe rund 4,1 Milliarden Franken oder gut ein Drittel, auf die Kantone und Gemeinden dagegen 7,9 Milliarden Franken. Diese sind somit die hauptsächlichsten öffentlichen Auftraggeber. Bei dieser Ausgangslage wäre es dem Bund allein nicht möglich das für ein Ankurbelungsprogramm benötigte Auf- tragsvolumen bereitzustellen. Dies hätte vielmehr auch Vor- haben im Transferbereich zu umfassen. Hier sind indes die Beitragsempfänger, vor allem die Kantone, Gemeinden und Zweckverbände, für die Planung und die Investitionsent- scheide zuständig. Dieser gewichtige Bereich ist der vom Motionär geforderten Eventualplanung weitgehend entzo- gen, solange dem Anliegen nur über eine Änderung des Bundesgesetzes über den eidgenössischen Finanzhaushalt entsprochen werden soll. Im bundeseigenen Bereich bemühen sich die auftragsver- gebenden Stellen laufend, einen gewissen Planungsvor- sprung zu erreichen. Die Erfahrungen zeigen indes, dass es aus mancherlei Gründen recht schwierig ist, stets einen über das normale Vergebungsvolumen hinausgehenden Vorrat an ausführungsreifen Projekten aufrechtzuerhalten. Pläne, die allzu lange auf ihre Realisierung warten müssen, laufen Gefahr, von der Entwicklung überholt zu werden. In den Bereichen, wo es möglich und sinnvoll ist, versuchen wir, eine durchprojektierte, vergebungsreife Auftragsre- serve kontinuierlich bereitzuhalten. Nur dank diesen Anstrengungen war es möglich, kurzfristig Projekte aus ver- schiedenen Politikbereichen zum Beschaffungsprogramm 1983 zusammenzustellen. Bei dessen Konzipierung ging es vor allem darum, ausfüh- rungsreife Projekte erster Priorität zeitlich vorzuziehen. Die- ses Vorgehen erlaubte es auch, die Sachbereiche abzu- grenzen, für welche die finanzpolitisch notwendige Kom- pensationspflicht Geltung hat. Nachdem das Beschaffungs- programm auf bestehende Strukturen und Bedürfnisse auf- baut, ist die vom Motionär befürchtete Gefahr, dass man- ches dem Zufall überlassen sei, kaum vorhanden. Durch die Anwendung eines restriktiven Kriterienkataloges konnte eine zielgerechte Verwendung der Mittel weitgehend sichergestellt werden. Im Rahmen einer allgemeinen Würdigung des Anliegens der Motion ist ferner festzuhalten, dass die Schaffung eines Eventualhaushalts über die Konzeption bisheriger beschäf- tigungsstützender Beschaffungsmassnahmen hinausgehen würde. Es wäre zusätzliches Personal nötig, um jederzeit eine ausreichende Zahl von Projekten zur Hand zu haben, welche den jeweils geltenden Forderungen entsprechen würden. Wenn der Bundesrat das Anliegen der Motion nur in der Form eines Postulates entgegennehmen will, so geschieht dies jedoch weniger wegen des im Falle der Realisierung zu gewärtigenden ständigen Planungsaufwandes, sondern vielmehr wegen der Befürchtungen bezüglich der Eigendy- namik eines solchen Instruments. Die gleichzeitige Erarbei- tung von Voranschlag und Eventualhaushalt könnte die Ausgabendisziplin gefährden. Es käme zu einem ständigen Druck innerhalb und ausserhalb der Verwaltung. Kleine wirt- schaftliche Störungen würden zum Anlass genommen, um Massnahmen des Eventualhaushalts auszulösen oder min- destens ins ordentliche Budget überzuführen. Der Bundes- rat sieht daher keinen Gewinn in der vom Motionär gewünschten Liste gesondert ausgewiesener Projekte. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln. Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat #ST# 83.308 Motion Gehen Flugzeugbesatzungen. Alkoholgenuss Equipages des avions. Consommation d'alcool Wortlaut der Motion vom 31. Januar 1983 Der Bundesrat wird beauftragt, für Besatzungsmitglieder von Luftfahrzeugen den Begriff «angetrunkener Zustand» durch eine der Verantwortung solcher Personen und den modernen Erkenntnissen über die Beeinträchtigung der Konzentrations- und Reaktionsfähigkeit durch Alkoholge- nuss angemessene Gewichtspromillegrenze in Artikel 90bis des Luftverkehrsgesetzes zu definieren.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Stucky Finanzhaushaltgesetz. Änderung Motion Stucky Loi sur les finances de la Confédération. Modification In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.372 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 24.06.1983 - 08:00 Date Data Seite 991-992 Page Pagina Ref. No 20 011 533 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.