{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2018-09-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-144-IV-362_2018-09-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-IV-362%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "c8bebb00e871e6d62fc7f2d64d231336"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 IV 362", "6B_1346/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 20.09.2018 BGE 144 IV 362 (6B_1346/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 20.09.2018 BGE 144 IV 362 (6B_1346/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 20.09.2018 BGE 144 IV 362 (6B_1346/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 Abs. 1, Art. 319 Abs. 1, Art. 320 Abs. 4 StPO; Teileinstellung des Verfahrens; Grundsatz \"ne bis in idem\". Eine Teileinstellung kommt grunds\u00e4tzlich nur in Betracht, wenn mehrere Lebensvorg\u00e4nge oder Taten im prozessualen Sinn zu beurteilen sind, die einer separaten Erledigung zug\u00e4nglich sind. Soweit es sich hingegen lediglich um eine andere rechtliche W\u00fcrdigung desselben Lebensvorgangs handelt, scheidet eine teilweise Verfahrenseinstellung aus (E. 1.3.1). Wird das Verfahren teilweise eingestellt, obwohl hierf\u00fcr kein Raum besteht, und erw\u00e4chst die Teileinstellung in Rechtskraft, steht deren Sperrwirkung einer Verurteilung wegen des gleichen Lebenssachverhalts entgegen (E. 1.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 al. 1, art. 319 al. 1, art. 320 al. 4 CPP; classement partiel de la proc\u00e9dure; principe \"ne bis in idem\". En principe, un classement partiel n'est envisageable que lorsque la d\u00e9cision porte sur plusieurs \u00e9v\u00e9nements ou faits au sens proc\u00e9dural du terme qui se pr\u00eatent \u00e0 un traitement distinct. Un classement partiel est en revanche exclu s'il s'agit uniquement d'une autre appr\u00e9ciation juridique du m\u00eame \u00e9v\u00e9nement (consid. 1.3.1). Lorsqu'un classement partiel est ordonn\u00e9 dans une proc\u00e9dure dans le cadre de laquelle il n'\u00e9tait pas possible mais qu'il entre n\u00e9anmoins en force, il exclut toute condamnation \u00e0 raison des m\u00eames faits (consid. 1.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 cpv. 1, art. 319 cpv. 1, art. 320 cpv. 4 CPP; abbandono parziale del procedimento; principio \"ne bis in idem\". In linea di principio un abbandono parziale del procedimento entra in considerazione quando occorre giudicare pi\u00f9 eventi o fatti che si prestano a un trattamento distinto. Un abbandono parziale del procedimento \u00e8 invece escluso se esso concerne unicamente un'altra qualificazione giuridica del medesimo evento (consid. 1.3.1). Se il procedimento \u00e8 parzialmente abbandonato, bench\u00e9 non sussista spazio in tal senso, e l'abbandono parziale cresce in giudicato, il suo effetto preclusivo impedisce una condanna per gli stessi fatti (consid. 1.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:23:00", "Checksum": "c10366a4fbdb6fbecc87d2f01b4b8da1"}