{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-06-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-139-III-257_2013-06-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=145&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-III-257%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "93771c6d3cb20a8b83858104380a9a41"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 III 257", "5A_299/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 06.06.2013 BGE 139 III 257 (5A_299/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 06.06.2013 BGE 139 III 257 (5A_299/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 06.06.2013 BGE 139 III 257 (5A_299/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 450e Abs. 4 ZGB; Anh\u00f6rung der Person, die f\u00fcrsorgerisch untergebracht wurde. Verpflichtung der gerichtlichen Beschwerdeinstanz, die betroffene Person pers\u00f6nlich anzuh\u00f6ren, selbst wenn Letztere bereits in erster Instanz von einer gerichtlichen Beh\u00f6rde angeh\u00f6rt worden ist. Diese Verpflichtung rechtfertigt sich ebenso sehr durch das Fehlen des Erfordernisses, die Beschwerde zu begr\u00fcnden (Art. 450e Abs. 1 ZGB), wie durch die Notwendigkeit f\u00fcr die Beschwerdeinstanz, sich \u00fcber die Situation des Betroffenen eine eigene Meinung zu bilden (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 450e al. 4 CC; audition de la personne faisant l'objet d'une mesure de placement \u00e0 des fins d'assistance. Obligation pour l'instance judiciaire de recours d'entendre la personne concern\u00e9e personnellement, m\u00eame lorsque cette derni\u00e8re a d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 entendue en premi\u00e8re instance par une autorit\u00e9 judiciaire. Cette obligation se justifie autant par l'absence d'exigence de motivation du recours (art. 450e al. 1 CC) que par la n\u00e9cessit\u00e9 pour l'autorit\u00e9 de recours de se forger sa propre opinion quant \u00e0 la situation de l'int\u00e9ress\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 450e cpv. 4 CC; audizione della persona ricoverata a scopo d'assistenza. Obbligo per l'autorit\u00e0 giudiziaria di reclamo di sentire l'interessato personalmente, anche quando egli \u00e8 gi\u00e0 stato sentito in prima istanza da un'autorit\u00e0 giudiziaria. Questo obbligo \u00e8 giustificato tanto dall'assenza di esigenza di motivazione del reclamo (art. 450e cpv. 1 CC) quanto dalla necessit\u00e0 per l'autorit\u00e0 di reclamo di formarsi una propria opinione in merito alla situazione dell'interessato (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:06:51", "Checksum": "ad6987c2d12cec334603fa0039c82530"}