Convenzione del 22 luglio 1969 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente il finanziamento dei lavori di sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/418_418_418/19710315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/418_418_418/19710315"/><FRBRdate date="1971-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.224.053.3"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 22 luglio 1969 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente il finanziamento dei lavori di sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 22. Juli 1969 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Frankreich über die Finanzierung des Ausbaues des Rheins zwischen Strassburg/Kehl und Lautenburg/Neuburgweier" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 22 juillet 1969 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant le financement des travaux d'aménagement du Rhin entre Strasbourg/Kehl et Lauterbourg/Neuburgweier" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/418_418_418/19710315/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/418_418_418/19710315/it"/><FRBRdate date="1971-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/418_418_418/19710315/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/418_418_418/19710315/it/xml"/><FRBRdate date="1971-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-07-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.224.053.3 </docNumber></p><p> RU <b>1971</b> 418; FF <b>1970</b> I 362</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della <br/>Repubblica francese concernente il finanziamento dei lavori <br/>di sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl <br/>e Lauterburg/Neuburgweier</docTitle></p><p>Conchiusa il 22 luglio 1960<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 9 ottobre 1970<authorialNote><p> Art. 1 n. 1 del DF del 9 ottobre 1970 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/416_416_416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 416</ref>)</p></authorialNote><br/>Entrata in vigore il 15 marzo 1971</p><p> (Stato 15  marzo 1971)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Governo della Repubblica francese,</p><p>Considerato che la Repubblica francese e la Repubblica federale di Germania intendono procedere all’attuazione comune della sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier e che tali lavori permetteranno segnatamente di garantire in detto settore condizioni di navigazione, quanto alla profondità del fondale, per lo meno equivalenti a quelle che saranno conseguite a lavori ultimati tra Lauterburg/Neuburgweier e St. Goar;</p><p>considerato i vantaggi economici risultanti da sistemazione siffatta per le due Parti contraenti;</p><p>visto la Convenzione del 4 luglio 1969 tra la Repubblica francese e la Repubblica federale di Germania concernente detta sistemazione;</p><p>visto la risoluzione della Commissione centrale per la navigazione del Reno del 24 aprile 1969 in cui si costata che detta attuazione è urgente e nell’interesse di uno snellimento delle condizioni di navigazione,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Governo della Repubblica francese, per quanto lo concerne, s’impegna ad attuare in comune con il Governo della Repubblica federale di Germania la sistemazione del Reno tra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier secondo il progetto generale del settembre 1968, presentato dalle delegazioni francese e germanica alla Commissione centrale per la navigazione del Reno, come pure secondo la risoluzione approvata da quest’ultima il 24 aprile 1969.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro">Le opere di cui al capoverso 1 comprendono per l’essenziale:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i lavori di costruzione di due salti d’acqua sul Reno a: </p><p>Gambsheim/Freistett (salto di Gambsheim) e a Beinheim/Iffezheim (salto d’Iffezheim).</p></item><item eId="art_1/para_2/bull_u2"><num/><p>Ognuno dei due salti sarà equipaggiato con installazioni di navigazione comprendenti due chiuse di 270 m x 24 m con le rimesse corrispondenti come anche gli altri dispositivi necessari alla navigazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/lbl_b/listintro">la sistemazione del Reno tra Beinheim/Iffezheim e Lauterburg/Neuburgweier in considerazione di:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>garantire da un canto che in detto settore la larghezza del canale navigabile corrisponda, a lavori ultimati, per lo meno alle condizioni presenti e che il fondale disponibile sia almeno uguale a 2,10 m sotto il livello di magra equivalente;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>evitare d’altro canto l’erosione dell’alveo e l’abbassamento corrispondente dello specchio d’acqua o porvi rimedio.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>I lavori di cui al capoverso 2<i>a</i> dovranno essere ultimati verso il 1980.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Il Consiglio federale svizzero concede al Governo della Repubblica francese un mutuo di 33 milioni di franchi svizzeri, come agevolazione per il finanziamento della parte francese nei lavori di sistemazione indicati nell’articolo 1 capoverso 2 lettere a e b numero 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Il mutuo sarà pagato in rate di tre milioni di franchi svizzeri al principio d’ogni anno civile, fermo stante la normale progressione dei lavori. La prima rata sarà pagata entro trenta giorni a contare dall’entrata in vigore della presente convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>L’importo pagato frutterà un interesse annuo del cinque per cento, a contare dal 1° gennaio 1981. Per il pagamento degli interessi sarà accordata una dilazione. Non sarà chiesto alcun interesse composto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Salvo patto contrario dei due Governi, la restituzione del mutuo e il pagamento degli interessi maturati saranno fatti in undici rate annue uguali, a contare dal 1° gennaio 1990.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I rappresentanti competenti dell’Ufficio federale dell’economia idraulica<authorialNote><p> Oggi: Ufficio federale dell’economia delle acque.</p></authorialNote> e del «Ministère français de l’Equipement et du Logement» faranno, ogni primavera, un viaggio d’ispezione in comune al fine di esaminare lo stato dei lavori e le previsioni d’attuazione; ne redigeranno processo verbale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente convenzione non stabilisce alcun precedente quanto a una futura partecipazione della Confederazione svizzera in favore d’una successiva sistemazione del Reno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Gli obblighi del Governo della Repubblica francese per il pagamento degli interessi e la restituzione del mutuo cadono ove le Parti contraenti accertino, al più tardi nel 1990, mediante uno scambio di identiche dichiarazioni, che nel tratto renano fra Strasburgo/Kehl e Lauterburg/Neuburgweier la larghezza del canale navigabile corrisponda per lo meno alle condizioni presenti e che il fondale disponibile sia almeno uguale a m 2,10 sotto il livello di magra equivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La presente Convenzione entrerà in vigore a una data stabilita di comune intesa dalle due Parti contraenti, dopo esecuzione delle procedure costituzionali previste in ognuno dei due Stati.</p><p><i>Fatto a Parigi,</i> in due esemplari originali, il 22 luglio 1969.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Si omettono le firme)</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>