Convention du 16 avril 1959 entre la Suisse et la France réglant la situation, au regard des législations d'allocations familiales des travailleurs salariés frontaliers, à la frontière franco-genevoise <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.836.934.91"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 16 aprile 1959 tra la Svizzera e la Francia per regolare rispetto agli assegni familiari lo stato dei lavoratori salariati confinanti, alla frontiera franco-ginevrina" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 16. April 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 16 avril 1959 entre la Suisse et la France réglant la situation, au regard des législations d'allocations familiales des travailleurs salariés frontaliers, à la frontière franco-genevoise" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr/xml"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.836.934.91</docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1961</b> 24; FF <b>1960</b> I 1155</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention entre la Suisse et la France</docTitle></p><p>réglant la situation, au regard des législations d’allocations familiales des travailleurs salariés frontaliers, à la frontière franco‑genevoise</p><p>Conclue le 16 avril 1959</p><p>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 23 juin 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/23_23_23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1961</b> 23</ref></p></authorialNote></p><p>Entrée en vigueur le 1<sup>er</sup> février 1961</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral Suisse<br/>et<br/>le Gouvernement français</p><p>animés du désir de régler la situation, au regard des législations d’allocations familiales des travailleurs salariés frontaliers, à la frontière entre le canton de Genève et la France, ont résolu de conclure une convention à cet effet et sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> En ce qui concerne les travailleurs frontaliers salariés la présente convention s’applique:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Du côté suisse: à la législation genevoise sur les allocations familiales en faveur des salariés;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Du côté français: à la législation française relative aux prestations familiales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle s’appliquera également aux lois et règlements qui modifient ou complètent les législations énumérées à l’al. 1 du présent article.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Toutefois, elle ne s’appliquera aux lois et règlements introduisant de nouvelles prestations que s’il n’y a pas, à cet égard, opposition du Gouvernement de la Partie intéressée, notifiée au Gouvernement de l’autre Partie dans un délai de quatre mois à dater de la promulgation ou de la publication officielle de ces lois et règlements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sous réserve des art. 4 et 5 de cette convention</p><blockList><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Les salariés frontaliers français domiciliés en France sont mis au bénéfice de la législation genevoise sur les allocations familiales prévue à l’art. 1, al. 1, a;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Les salariés frontaliers suisses et français domiciliés dans le canton de Genève sont mis au bénéfice de la législation française relative aux prestations familiales prévue à l’art. 1, al. 1, b.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputés salariés frontaliers au sens de l’art. 2a de cette convention, les personnes de nationalité française domiciliées dans les communes françaises, comprises totalement ou partiellement dans une zone de dix kilomètres à partir de la frontière franco‑genevoise et occupées à titre de salariés par un employeur assujetti à la législation genevoise sur les allocations familiales en faveur des salariés, à l’exception toutefois du personnel féminin de maison visé à l’al. 6 de l’art. 9 de la loi genevoise du 12 février 1944 sur les allocations familiales en faveur des salariés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réputées salariés frontaliers au sens de l’art. 2b, de cette convention, les personnes de nationalité suisse et française domiciliées dans le canton de Genève, et occupées à titre de salariés dans les communes françaises visées à l’al. 1 du présent article.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La zone française visée aux al. 1 et 2 comprend les communes figurant à l’annexe de la présente convention. La liste ainsi établie peut être modifiée ou complétée par simple accord administratif entre les parties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les frontaliers désignés à l’art. 3, al. 1, ont droit aux allocations familiales prévues par la législation genevoise sur les allocations familiales en faveur des travailleurs salariés, à l’exception toutefois:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Du supplément d’allocation versé pour le mois de la naissance prévu à l’al. 3 de l’art. 9 de la loi genevoise du 12 février 1944 sur les allocations familiales en faveur des salariés;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>De l’allocation complémentaire de formation professionnelle prévue à l’art. 9<i>bis </i>de cette même loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les frontaliers désignés à l’art. 3, al. 2, ont droit aux allocations familiales proprement dites et à l’allocation de salaire unique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Lorsque le droit aux allocations est ouvert en vertu de la législation genevoise aussi bien que de la législation française, les seules allocations dues sont celles de la législation du lieu de travail du père.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Les Hautes Autorités Administratives, soit:</listIntroduction><item eId="art_6/para/bull_u1"><num>– </num><p>du côté suisse,  </p><p>l’Office fédéral des assurances sociales;</p></item><item eId="art_6/para/bull_u2"><num>– </num><p>du côté français,  </p><p>le Ministre ayant dans ses attributions la législation énumérée à l’art. 1, al. 1, b,</p></item></blockList><p>règlent d’un commun accord les modalités d’application de la présente convention. Elles peuvent notamment convenir de désigner chacune des organismes de liaison.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Pour l’application de cette convention, les autorités genevoises et françaises se prêteront mutuellement leurs bons offices comme s’il s’agissait de l’application de leur propre législation en la matière. Elles se communiqueront en particulier, sur requête, tous renseignements nécessaires pour déterminer le droit aux prestations. Les renseignements obtenus ne devront pas être utilisés à d’autres fins que celles de la présente convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le bénéfice des exemptions ou réductions de droits de timbre et de taxes prévues par la législation genevoise ou française pour les pièces ou documents à produire en application de ces législations est étendu aux pièces et documents à produire en application de la législation française, ou, respectivement, de la législation genevoise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités compétentes genevoises et françaises n’exigeront pas le visa de légalisation des autorités diplomatiques et consulaires sur les actes, certificats ou pièces qui doivent leur être produits en application de la présente convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La présente convention est conclue pour la durée d’une année. Elle sera reconduite tacitement d’année en année sauf dénonciation par l’une des Parties qui devra être notifiée à l’autre Partie, six mois avant l’expiration du terme annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Elle sera approuvée conformément aux dispositions constitutionnelles en vigueur dans chacun des deux pays et entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suivra l’échange des notifications constatant que, de part et d’autre, il a été satisfait à ces dispositions.</p><p>Fait à Paris, en double exemplaire, le 16 avril 1959.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil Fédéral Suisse:</p></td><td><p>Pour le<br/>Gouvernement Français:</p></td></tr><tr><td><p>Pierre Micheli</p></td><td><p>Philippe Monod</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.836.934.91"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 16 aprile 1959 tra la Svizzera e la Francia per regolare rispetto agli assegni familiari lo stato dei lavoratori salariati confinanti, alla frontiera franco-ginevrina" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 16. April 1959 zwischen der Schweiz und Frankreich zur Regelung der Stellung der unselbständig erwerbenden Grenzgänger an der französisch-genferischen Grenze unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 16 avril 1959 entre la Suisse et la France réglant la situation, au regard des législations d'allocations familiales des travailleurs salariés frontaliers, à la frontière franco-genevoise" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/24_24_25/19610201/fr/xml"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1961-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1959-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Département de la Haute‑Savoie</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arrondissement de Thonon‑les‑Bains</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ballaison<br/>Boëge<br/>Bons<br/>Brens<br/>Brenthonne<br/>Burdignin</p></td><td><p>Chens<br/>Douvaine<br/>Excenevex<br/>Fessy<br/>Lully<br/>Loisin</p></td><td><p>Massongy<br/>Messery<br/>Nernier<br/>Saint‑André‑de‑Boëge<br/>Saint‑Didier<br/>Saxel</p></td><td><p>Sciez<br/>Yvoire<br/>Perrignier</p></td></tr></table><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Arrondissement de Bonneville</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u1/para"><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Contamine‑sur‑Arve</p></td><td><p>Marcellaz</p></td><td><p>Viuz‑en‑Sallaz</p></td></tr></table></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u2"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Arrondissement de Saint‑Julien</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u2/para"><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Archamp<br/>Andilly<br/>Arbusigny<br/>Arcine<br/>Arthaz‑Pont‑</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Notre‑Dame</p></item></blockList><p>Ambilly</p><p>Annemasse<br/>Bossey<br/>Bonne‑sur‑Menoge<br/>Beaumont<br/>Cernex<br/>Chaumont<br/>Chavannaz<br/>Chevrier<br/>Cruseilles</p></td><td><p>Villy‑le‑Bouveret<br/>Clarafond<br/>Copponex<br/>Cranves‑Sales<br/>Chénex</p><p>Collonges‑sous‑</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Salève</p></item></blockList><p>Dingy‑en‑Vuache<br/>Eloise<br/>Esery<br/>Etrembières<br/>Esserts‑Salève<br/>Feigères<br/>Fillinges<br/>Gaillard<br/>Chessenaz</p></td><td><p>Jonzier‑Epagny<br/>Juvigny<br/>Loex<br/>Lucinges<br/>Menthonnex‑en-</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bornes</p></item></blockList><p>Minzier<br/>Machilly<br/>Monnetier‑Mornex<br/>La Muraz<br/>Nangy<br/>Neydens<br/>Pers‑Jussy<br/>Présilly<br/>La Chapelle‑</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Rambaud</p></item></blockList></td><td><p>Reignier<br/>Saint‑Blaise<br/>Savigny<br/>Saint‑Cergues<br/>Le Sappey<br/>Saint‑Julien<br/>Thairy<br/>Vers<br/>Vétraz‑Monthoux<br/>Valleiry<br/>Ville‑la‑Grand<br/>Viry<br/>Vulbens<br/>Veigy‑Foncenex<br/>Scientrier<br/>Vovray‑en‑Bornes</p></td></tr></table></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Département de l’Ain</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arrondissement de Gex</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Chesery<br/>Coupy<br/>Cessy<br/>Challex<br/>Chevry<br/>Collonge‑Fort‑</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>l’Ecluse</p></item></blockList><p>Confort<br/>Crozet</p></td><td><p>Divonne‑les‑Bains<br/>Echenevex<br/>Ferney-Voltaire<br/>Farges<br/>Grilly<br/>Gex<br/>Lancrans<br/>Lélex<br/>Moëns</p></td><td><p>Ornex<br/>Péron<br/>Pougny<br/>Prévessin<br/>Sergy<br/>Sauverny<br/>Segny<br/>Saint‑Genis‑Pouilly</p></td><td><p>Saint‑Jean‑</p><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gonville</p></item></blockList><p>Thoiry<br/>Vesancy<br/>Versonnex<br/>Vésenex<br/>Léaz<br/></p></td></tr></table><p><mod eId="annex_u1/lvl_u2/mod_u3"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">Arrondissement de Nantua</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u2/mod_u3/para"><content><p>Forens</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>