24. März 1995 N 955 Postulat Grendelmeier Auto ausserhalb des Stadtzentrums ab, um dieses dann mit öffentlichen Verkehrsmitteln zu erreichen. In grösseren Städ- ten reicht nun die ein- bis anderthalbstündige Parkzeit der blauen Zone schlicht nicht aus, um mit Hin- und Rückweg die Besorgung in der Stadt zu erledigen. Viele Stadtbesucher neh- men deshalb nun wieder das Auto bis ins Stadtzentrum, was zu verstärktem Parkplatzsuchverkehr, der vermeidbar wäre, führt Die Einführung einer verlängerten, aber dennoch be- schränkten Parkierungsdauer könnte hier Abhilfe schaffen. Zudem könnten die Gemeinden ihr beschränktes Parkplatz- angebot flexibler einsetzen und hätten, wenn sie dies wün- schen, eine zusätzliche Möglichkeit, individuell ihre Probleme zu lösen. Selbstverständlich könnten auch hier Quartierbe- wohner mit Bewilligung von der Einhaltung der orangen Zone ausgenommen werden. Der Bund kann mit der Signalisationsverordnung den Ge- meinden Instrumente zur möglichst flexiblen Lösung ihrer Pro- bleme zur Verfügung stellen, die diese bei Bedarf, auf ihre Be- dürfnisse zugeschnitten, einsetzen können. Die veränderte, sich neu eingebürgerte Nutzungsanwendung der blauen Zone durch die Gemeinden löst in der Signalisationsverord- nung des Bundes einen Handlungsbedarf aus. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 15. Februar 1995 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 15 février 1995 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Überwiesen - Transmis #ST# 94.3540 Postu latzbinden «Mozart-Fonds». Errichtung eines öffentlichen Fonds «Fonds Mozart». Introduction d'un domaine public payant Wortlaut des Postulates vom 14. Dezember 1994 Der Bundesrat wird ersucht, im Rahmen des Urheberrechts die rechtlichen Möglichkeiten der Errichtung eines öffentli- chen Fonds zu prüfen, - der einerseits aus Abgaben geäufnet wird, die auf Aufführun- gen von Werken verstorbener Künstler und Künstlerinnen nach Ablauf der Schutzfrist erhoben werden, und - der andererseits Mittel zur Verfügung stellt, die der Prä- vention und Linderung von grossen sozialen Notlagen dienen sollen. Auf Initiative des Musikschaffenden Yehudi Menuhin entstand 1991 der «Mozart-Fonds». Er soll längerfristig durch Abgaben auf Werkaufführungen von Komponisten und Komponistin- nen gespiesen werden (z. B. Dauer des Lebens plus 70 Jahre). Das so zusammenkommende Geld ist im Sinne ei- nes «domaine public payant» für umschriebene allgemeine soziale Notsituationen zu verwenden. Der Einzug der Abga- ben sollte in Zusammenarbeit mit der Suisa geschehen. Texte du postulat du 14 décembre 1994 Le Conseil fédéral est prié, dans le cadre du droit d'auteur, d'examiner la possibilité d'instituer un fonds public: - qui soit alimenté par des taxes prélevées - après l'écoule- ment de la période de protection - sur l'exécution d'oeuvres musicales dont les compositeurs sont décédés; - dont les fonds viseraient à prévenir et à soulager les cas de grande détresse sociale. A l'initiative du violoniste Yehudi Menuhin, le «Fonds Mozart» a été créé en 1991 et devrait être alimenté à long terme par des taxes prélevées sur l'exécution d'oeuvres musicales (p. ex. durée de la vie du compositeur plus 70 ans). L'argent ainsi re- cueilli devrait être utilisé au sens d'un domaine public payant dans des cas bien définis de détresse sociale. Le prélèvement des taxes se ferait en collaboration avec la Suisa Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Bodenmann, Brüg- ger Cyrill, Carobbio, Danuser, Eggenberger, Fankhauser, Gross Andreas, Haering Binder, Hafner Ursula, Herczog, Hu- bacher, Jöri, Leemann, Leuenberger Ernst, Ruffy, Vollmer (17) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Der Urheber verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 15. Februar 1995 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 15 février 1995 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Überwiesen - Transmis #ST# 94.3555 Postulat Grendelmeier Ausländerbestand Effectif des étrangers Wortlaut des Postulates vom 15. Dezember 1994 Im Zusammenhang mit den angelaufenen Verhandlungen über einen bilateralen Vertrag betreffend den freien Personen- verkehr zwischen der Schweiz und der EU wird der Bundesrat gebeten, über folgende Fragen Auskunft zu geben: 1. Anzahl der Staatsangehörigen der Mitgliedstaaten der EU (unter Einschluss von Osterreich, Finnland und Schweden) am 1. Juli 1984,1990 und 1994 in der Schweiz: a als Niedergelassene; b. als Jahresaufenthalter; c. als Saisonniers, aufgeteilt entsprechend der Staatsangehörigkeit 2. Anzahl der erwerbstätigen Ausländer zu den gleichen Stich- daten und aufgeteilt nach den Kategorien 1 a bis 1 c. 3. Anzahl der Staatsangehörigen folgender Staaten in der Schweiz zu den gleichen Stichdaten: a der Türkei; b. Albaniens; c. der Teilstaaten des früheren Jugoslawiens. Texfe dupostulatdu 15 décembre 1994 En relation avec les négociations qui viennent de s'ouvrir entre la Suisse et l'UE au sujet d'un accord bilatéral sur la libre circu- lation des personnes, je prie le Conseil fédéral de fournir les renseignements suivants: 1. Nombre des ressortissants des Etats de l'UE (y compris l'Autriche, la Finlande et la Suède) en Suisse au 1er juillet 1984,1990 et 1994: a au bénéfice d'un permis d'établissement; b. au bénéfice d'un permis de séjour annuel; c. en qualité de saisonniers, répartis selon le pays d'origine. 2. Nombre des étrangers exerçant une activité lucrative, aux mêmes dates et selon les mêmes catégories 1 a à 1 c. 3. Nombre des ressortissants des pays suivants, recensés aux mêmes dates: a Turquie; b. Albanie; c. Etats de l'ex-Yougoslavie.Postulat Baumberger 956 N 24 mars 1995 Mitunterzeichner - Cosignataires: Keine - Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Urheberin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 15. Februar 1995 Rapport écrit du Conseil fédéral du 15 février 1995 Das Bundesamt für Ausländerfragen als kontrollführende Bun- desbehörde verfügt für die interessierenden Zeiträume bzw. Stichdaten über die Zahlen jeweils per Ende August Diese präsentieren sich wie folgt: 1. Aus den EU-Mitgliedstaaten, einschliesslich Österreich, Finnland und Schweden, befanden sich in der Schweiz (Ge- samtzahl a) und waren erwerbstätig (b): August 1984 August 1990 August 1994 a) Niedergelassenen (C) Italien Spanien Deutschland Frankreich Portugal Österreich Grossbritannien Niederlande Griechenland Belgien Schweden Dänemark Finnland Luxemburg Irland a 372631 84291 64071 38150 6865 26185 10049 7459 6874 3104 2300 1098 857 448 290 b 212207 51374 37282 21621 4233 17286 4669 3536 3683 1553 907 497 507 270 148 a 364052 98358 57051 38555 23897 23548 11035 8018 6832 3681 2695 1242 923 422 384 b 222824 62549 36880 23894 14455 16880 5908 4352 4004 1943 1212 619 586 274 237 a 350113 97637 64388 39637 95805 22478 11739 8978 6585 4285 3110 1384 1051 473 537 b 216090 62674 41205 24670 56173 15807 6361 5112 4004 2300 1483 728 656 310 332 b) Jahresaufenthalter (B) Italien Spanien Deutschland Frankreich Portugal Österreich Grossbritannien Niederlande Griechenland Belgien Schweden Dänemark Finnland Luxemburg Irland c) Saisonniers (A) Italien Spanien Deutschland Frankreich Portugal Österreich Grossbritannien Niederlande Griechenland Belgien Schweden Dänemark Finnland Luxemburg Irland 27102 20577 18508 8635 15226 3609 5194 3254 2083 1482 1241 611 519 228 316 18901 22314 1753 1813 23732 1661 419 376 8 146 54 76 20 14 62 17646 14578 9214 4877 10413 2428 2726 1839 1055 779 596 322 311 76 236 18901 22314 1753 1813 23732 1661 419 376 8 146 54 76 20 14 62 14127 17166 25152 10770 54554 5200 5285 3586 1453 1791 1740 878 569 273 511 13470 14640 2404 2457 40460 2514 241 454 15 107 54 69 19 11 27 10092 12194 15843 7212 36599 3871 2986 2470 749 1086 931 618 328 111 366 13470 14640 2404 2457 40460 2514 241 454 15 107 54 69 19 11 27 15375 6598 23562 12448 29536 5809 6060 3825 914 1797 1869 1108 781 332 550 5827 4064 2256 1978 24358 1714 299 472 26 138 120 294 29 5 44 9746 4218 14180 7811 20267 4244 3363 2617 405 999 943 757 439 89 388 5827 4064 2256 1978 24358 1741 299 472 26 138 120 294 39 5 44 2. An den jeweiligen Stichdaten Ende August hielten sich im übrigen Ausländer folgender Provenienz in der Schweiz auf: August 1984 August 1990 August 1994 a) Niedergelassenen (C) aus der Türkei aus Albanien aus Ex-Jugoslawien a 33203 12 23139 b 16004 5 19604 a 46725 13 64383 b 22638 7 36510 a 57372 42 116396 b 27214 18 58738 b) Jahresaufenthalter (B) aus der Türkei aus Albanien aus Ex-Jugoslawien c) Saisonniers (A) aus der Türkei aus Albanien aus Ex-Jugoslawien 16056 5 28780 179 0 28908 9059 4 21492 179 0 28908 15568 3 65681 22 0 44461 9627 2 41895 22 0 44461 19442 325 145556 25 2 19085 10157 103 68176 25 2 19085 Für weitere Details wird auf die Bestandestabellen des Bun- desamtes fü r Ausländerfragen verwiesen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat mit dieser Antwort als erfüllt abzuschreiben. Abgeschrieben - Classé #ST# 94.3511 Postulat Baumberger Transparenz und Überwachung der derivaten Finanzgeschäfte Opérations financières dérivées. Transparence et surveillance Wortlaut des Postulates vom 6. Dezember 1994 Der Bundesrat wird ersucht, Bericht zu erstatten über die zu- nehmenden Risiken der derivaten Finanzgeschäfte und deren vorhandene oder mögliche Auswirkungen auf den Finanz- und Wirtschaftsplatz Schweiz sowie auf die Geldpolitik der Na- tionalbank. Texte du postulat du 6 décembre 1994 Je charge le Conseil fédéral de dresser un rapport sur les ris- ques accrus que les marchés de produis dérivés font courir à la place financière et économique helvétique et sur les consé- quences qu'ils ont aujourd'hui ou auront peut-être demain sur la politique monétaire de la Banque nationale suisse. Mitunterzeichner-Cosignataires: Keine -Aucun Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die derivaten Finanzgeschäfte (Terminkontrakte, Optionen und dergleichen) haben im Laufe der letzten Jahre ein unge- heures Wachstum quantitativ und bezüglich ihrer Vielfalt er- lebt Zwar können finanzielle Risiken gerade mit Hilfe derarti- ger Instrumente gesamthaft besser bewirtschaftet werden. In- dessen beinhalten solche Geschäfte, sofern sie nicht absolut seriös und professionell gehandhabt werden, auch selbst Risi- ken mit gesamtwirtschaftlichen Auswirkungen. 4*Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Grendelmeier Ausländerbestand Postulat Grendelmeier Effectif des étrangers In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1995 Année Anno Band II Volume Volume Session Frühjahrssession Session Session de printemps Sessione Sessione primaverile Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 17 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3555 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 24.03.1995 - 08:00 Date Data Seite 955-956 Page Pagina Ref. No 20 025 512 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.