Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.113.49 </docNumber></p><p> RU <b>2003</b> 1091; FF <b>2002</b> 1378</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale francese. Annessi: tradotti dai testi originali inglesi.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo</docTitle></p><p>di riassicurazione reciproca fra l’Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d’Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce perconto dello Stato Francese</p><p>Concluso il 3 dicembre 2001</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 14 marzo 2002<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 del DF del 14 mar. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 1069</ref>).</p></authorialNote></p><p>Entrato in vigore il 21 maggio 2002</p><p> (Stato 13  maggio 2003)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Coface conferma che potrà riassicurare la GRE nell’ambito delle garanzie accordate da quest’ultima a esportatori svizzeri o a terzi (in particolare banche), per quanto concerne la parte di prodotti di origine francese inclusa nelle esportazioni garantite.</p><p>La GRE conferma che potrà riassicurare la Coface nell’ambito delle garanzie accordate da quest’ultima a esportatori francesi o a terzi (in particolare banche), per quanto concerne la parte di prodotti di origine svizzera inclusa nelle esportazioni garantite.</p><p>La decisione definitiva sull’applicazione della riassicurazione a titolo di un contratto particolare sarà presa per ogni singolo caso dalla Coface o dalla GRE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">Il presente Accordo è applicabile nei casi in cui:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>l’esportatore che risiede nel Paese di uno degli assicuratori dei crediti si avvale, per adempiere il contratto, di subfornitori che risiedono nel Paese dell’altro assicuratore dei crediti; va inteso solo l’esportatore che ha diritti e doveri nei confronti del cliente estero; o</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>gli esportatori che lavorano rispettivamente in Svizzera e in Francia hanno stipulato contratti d’esportazione implicanti un rapporto fra di loro, con un acquirente di un Paese diverso dalla Francia o dalla Svizzera,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>e l’assicuratore dei crediti del Paese dell’esportatore accorda una polizza di assicurazione dei crediti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Accordo di riassicurazione non è applicato se l’assicuratore concede, per un contratto di esportazione, una copertura assicurativa al mandatario principale e se quest’ultimo stipula con il suo (i suoi) subfornitore(i) una convenzione «If and when» nel Paese del riassicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nell’ambito del presente Accordo, s’intendono per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_Giornolavorativo"><num>Giorno lavorativo: </num><p>un giorno in cui gli uffici dei due assicuratori dei crediti sono aperti;</p></item></blockList><p>Prodotti d’esportazione: le merci e i servizi da fornire secondo il contratto d’esportazione;</p><p>Mandatario principale: l’esportatore che è parte al contratto concluso con il cliente estero;</p><p>Assicuratore(i) dei crediti: la GRE e la Coface, rispettivamente una delle due istituzioni;</p><p>Polizza: una polizza assicurativa stabilita dall’assicuratore o una garanzia da lui accordata;</p><p>Quota di riassicurazione: la quota, espressa in per cento del valore indicato dei prodotti d’esportazione, che beneficia di una controgaranzia del riassicuratore;</p><p>Riassicuratore: l’assicuratore dei crediti che mette a disposizione dell’assicuratore una controgaranzia per un determinato affare;</p><p>Assicuratore<i>:</i> l’assicuratore dei crediti che emette la polizza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Origine del prodotto</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le Parti contraenti considerano per principio che i prodotti d’esportazione provenienti dal Paese del riassicuratore sono originari di questo Paese. Se, in un caso concreto, l’assicuratore ha ragioni per dubitarne, accerta – nella misura del possibile – l’origine dei prodotti e comunica senza indugio i suoi dubbi e il risultato delle sue ricerche al riassicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Generi di polizze ai quali il presente Accordo si applica</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I generi di polizze emesse dalla Coface e dalla GRE ai quali si applica il presente Accordo sono indicati nelle appendici 1 e 2. Ciascuno dei due assicuratori dei crediti informa l’altro per scritto se uno dei suoi generi di polizze subisce una modifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Designazione dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Per principio, è considerato assicuratore l’assicuratore dei crediti del Paese da cui proviene la maggior parte, in termini di valore, dei prodotti d’esportazione che sono oggetto della copertura richiesta. A seconda del caso, le Parti possono pure convenire di derogare a questa norma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Quota di riassicurazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>La quota di riassicurazione è fissata in funzione della quota svizzera, rispettivamente francese, nel prodotto d’esportazione, da riassicurare in base alle indicazioni del richiedente. Il criterio determinante è il rapporto tra i prodotti d’esportazione di origine svizzera e quelli di origine francese. Se i tassi di copertura dell’assicuratore e del riassicuratore differiscono, la quota di riassicurazione è calcolata come negli esempi 1, 3 e 5 che figurano nell’allegato A.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Se l’operazione da assicurare include prodotti d’esportazione provenienti da uno o da più Paesi terzi, considerato che il Paese cliente è anche un Paese terzo, il rischio è per principio assunto in funzione della quota cui sono state attribuite funzionalmente le forniture del Paese terzo. Conformemente a questa attribuzione funzionale, la quota di riassicurazione è calcolata come negli esempi 5 e 6 dell’allegato A. Le Parti contraenti possono convenire di fissare la quota di riassicurazione in altro modo.</p><p>Se non è possibile attribuire in modo inequivocabile le forniture di un Paese terzo, l’assicuratore accorda una copertura per le forniture di Paesi terzi senza riassicurazione. In casi particolari l’assicuratore e il riassicuratore possono convenire una ripartizione dei rischi tra l’assicuratore e il riassicuratore in funzione del tasso di copertura risultante dal rapporto tra le quote rispettive di forniture svizzere e francesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obblighi del riassicuratore</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Il riassicuratore che assume la riassicurazione deve pagare all’assicuratore l’importo di riassicurazione convenuto, se l’assicuratore è obbligato a pagare un’indennità in virtù della polizza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Se non è stato convenuto altrimenti, il riassicuratore assume la quota di riassicurazione che gli è stata attribuita al tasso di copertura fissato dall’assicuratore nella sua polizza. Il riassicuratore non è tuttavia obbligato a mettere a disposizione una riassicurazione che superi il suo tasso usuale di copertura.</p><blockList><item eId="art_8/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3. Il riassicuratore s’impegna a pagare all’assicuratore un importo corrispondente alla percentuale dell’indennità che l’assicuratore ha pagato o deve pagare in virtù della sua polizza. Questo pagamento deve essere effettuato entro 30 giorni lavorativi a contare da quello in cui il riassicuratore è stato informato dall’assicuratore del fatto che un’indennità è stata versata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Il riassicuratore deve versare un importo in funzione della quota di riassicurazione – se una garanzia in merito è stata accordata – anche in caso di danno di fabbricazione. L’ammontare del pagamento non si calcola nel caso specifico in funzione dei prezzi di costo delle quote di forniture in questione, bensì è determinato unicamente secondo la percentuale della quota di riassicurazione applicata all’ammontare dei costi sopportati dal mandatario principale, inclusi i costi inerenti alla quota riassicurata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Il riassicuratore s’impegna a informare l’assicuratore in merito a qualsiasi problema di cui è stato informato e che potrebbe avere effetti sull’esecuzione del contratto di fornitura o sugli accordi di credito pertinenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obblighi dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assicuratore deve informare il riassicuratore su qualsiasi modifica della polizza, della portata e del genere della transazione finanziata da un credito all’esportazione o delle pertinenti norme contrattuali, per quanto possa avere effetti sul rischio coperto dalla polizza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>L’assicuratore deve consultare il riassicuratore prima di prendere una decisione vincolante concernente le misure da prendere o le indicazioni da dare all’assicurato, se le circostanze tendono ad aumentare il rischio o un danno minaccia di prodursi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>L’assicuratore deve trasferire al riassicuratore, entro un termine di 30 giorni lavorativi dalla ricezione, la quota di versamenti ricevuti che gli spetta proporzionalmente alla sua quota riassicurativa, versamenti che ha incassato o trattenuto a titolo di rimborso dopo il pagamento di un’indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>L’assicuratore è tenuto a trasmettere immediatamente al riassicuratore l’informazione secondo cui un debitore non ha effettuato un versamento destinato ad ammortizzare un credito coperto dalla polizza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>L’assicuratore deve mettere a disposizione del riassicuratore, su richiesta di quest’ultimo, le copie in suo possesso di tutte le informazioni relative a una transazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>L’assicuratore deve informare immediatamente il riassicuratore sulla data di estinzione degli obblighi derivanti dalla polizza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Calcolo e ripartizione dei premi</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro">Il riassicuratore ha diritto a un premio di riassicurazione che:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>corrisponde alla quota di riassicurazione sul premio o</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>è stato convenuto tra gli assicuratori dei crediti, nel caso concreto, affinché il riassicuratore riceva il premio che il suo sistema di rimunerazione richiede per coprire il rischio da riassicurare.</p></item></blockList><p>L’assicuratore trattiene il 10 per cento dagli importi di cui alle lettere a) e b) quale rimborso per le spese amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>L’assicuratore si impegna a pagare il riassicuratore entro 30 giorni lavorativi a contare dalla data in cui ha incassato il premio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Se in seguito a una riduzione degli importi garantiti o della durata della copertura e purché il diritto alla copertura non sia ancora dato, l’assicuratore deve restituire all’assicurato tutto il premio o parte di esso, il riassicuratore è per principio tenuto a restituire all’assicuratore, su richiesta di quest’ultimo, la quota del premio rimborsato corrispondente alla quota di premio da lui incassata, dopo deduzione dell’ammontare trattenuto per le spese amministrative. Il riassicuratore deve assumere la sua quota di rimborso del premio soltanto se il motivo di questo rimborso è valido anche per la quota riassicurata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Modifica dell’origine del prodotto</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Se, una volta stipulata la polizza di riassicurazione, l’origine dei prodotti d’esportazione si modifica nella sua composizione per oltre il 10 per cento del valore dei prodotti interessati o se il rapporto fra le quote dei prodotti d’esportazione del mandatario principale e quelle dei subfornitori è modificato per oltre il 10 per cento del valore, l’assicuratore ne informa il riassicuratore e ciascuna delle due parti può esigere l’adeguamento della quota di riassicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Se questo adeguamento è effettuato, sono adeguati di conseguenza gli importi che l’assicuratore e il riassicuratore si devono reciprocamente sotto forma di premi, di diritti e di partecipazioni alle prestazioni d’indennizzo, di spese giudiziarie o di costi di riduzione o di prevenzione dei danni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Regresso</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assicuratore consulta il riassicuratore prima di promuovere un’azione penale o di far valere diritti di regresso i cui costi supererebbero il 10 per cento dell’importo scoperto.</p><p>Il riassicuratore è tenuto a partecipare, in proporzione alla sua quota di riassicurazione, alle spese sostenute dall’assicuratore per ottenere un rimborso o per avviare un procedimento giudiziario conformemente alle disposizioni della sua polizza. Il pagamento è effettuato entro 30 giorni lavorativi a contare dalla data della comunicazione delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Fatti salvi i crediti inclusi in un accordo del Club di Parigi e trattati conformemente all’articolo 14 del presente Accordo, l’assicuratore può alienare, condonare o annullare crediti che gli spettano economicamente e giuridicamente dopo il pagamento di un’indennità, soltanto con il consenso del riassicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Norme procedurali</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le norme procedurali relative ai singoli casi di riassicurazione sono enunciate nell’appendice 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Conversione di debiti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Se il Paese cliente o il Paese debitore presenta una domanda di conversione del debito, le Parti contraenti si consultano al fine di stabilire come possono essere risolti i problemi che ne derivano. La decisione definitiva è tuttavia presa dall’assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Se il credito assicurato è oggetto di un accordo di conversione del debito, l’assicuratore consulta il riassicuratore se intende alienare o condonare questo credito. Su richiesta del riassicuratore, l’assicuratore può cedere al riassicuratore tutta la parte riassicurata del credito o una parte di essa. Se tuttavia il credito è incluso in un accordo di conversione del debito concluso nell’ambito del Club di Parigi, il riassicuratore dovrà trattare la parte riassicurata di tale credito nei termini previsti dal Protocollo concordato del Club di Parigi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>Se il credito è incluso in un accordo del Club di Parigi, l’assicuratore ha il diritto di versare le indennità alle scadenze contrattuali senza tener conto del termine di attesa ordinariamente previsto per il pagamento di un’indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. </b><b>15</b></num><heading>Valuta</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Tutti i pagamenti riguardanti le diverse transazioni di riassicurazione in applicazione del presente Accordo devono essere effettuati nella valuta locale dell’assicuratore. Le Parti contraenti possono tuttavia convenire un’altra valuta, segnatamente quella nella quale l’assicuratore stabilisce la polizza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Procedura d’arbitrato</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti contraenti si adoperano per comporre amichevolmente le controversie che il presente Accordo può suscitare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Le controversie che non possono essere composte amichevolmente sono composte da un tribunale arbitrale formato di tre persone. Ogni Parte all’Accordo designa un arbitro, e i due arbitri designati cooptano un terzo arbitro che presiede.</p><p>Il luogo dell’arbitrato è nel Paese dell’assicuratore; per la Coface il luogo dell’arbitrato è Parigi, per la GRE è il luogo in cui essa ha la sua sede (Zurigo). La causa è istruita in francese, tedesco e inglese e le parti possono presentare i mezzi di prova in queste lingue senza traduzione. Per il resto, il tribunale arbitrale fissa la procedura secondo i principi dello Stato di diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Denuncia e modifica dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Le due Parti contraenti firmano il presente Accordo, che entra in vigore il giorno in cui la GRE comunica alla Coface che le prescrizioni costituzionali della Svizzera per la conclusione e l’entrata in vigore di detto Accordo sono adempiute (ratifica).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascuna delle due Parti contraenti ha il diritto di denunciare il presente Accordo per la fine di un anno civile mediante notifica scritta con un preavviso di tre mesi. La denuncia non ha alcun effetto sugli obblighi sorti prima della scadenza dell’Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Le Parti possono modificare il presente Accordo in qualsiasi momento. L’appendice 3 e tutti gli allegati possono essere modificati in qualsiasi momento, con il consenso scritto della GRE e della Coface.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Lingue ufficiali</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo è redatto in quattro esemplari originali, due in inglese e due in francese, un originale di ogni lingua per ogni Parte contraente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2.</num><content><p>Ognuna delle versioni del presente Accordo ha medesima autorità e può essere utilizzata per l’interpretazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3.</num><content><p>La lingua di lavoro è tuttavia l’inglese. Appendici e allegati sono pertanto redatti unicamente in inglese.</p><p>Zurigo, 3 dicembre 2001</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>GRE:</p><p>Peter W. Silberschmidt</p></td><td><p>Coface:</p><p>François de Ricolfis</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading"/></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Dettaglio delle agevolazioni accordate da Coface</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Agevolazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Rischi coperti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tasso di copertura</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Regresso nei confronti dell’esportatore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Osservazioni</p></th></tr><tr><td><p>1) Copertura dei rischi</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>Garanzia d’offerente</p></item></blockList></td><td><p>Rischi politico ed economico</p></td><td><p>85 % per il rischio economico </p><p>90 % per il rischio politico e per acquirente pubblico</p></td><td/><td><p>Polizza particolare con premio particolare</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>Garanzia dei pagamenti anticipati</p></item></blockList></td><td><p>Rischi politico ed economico come quelli coperti per il rischio di fabbricazione e/o di credito</p></td><td><p>95 % per il rischio di fabbricazione</p><p>90 % per il rischio di credito</p></td><td/><td><p>Premio particolare applicabile all’importo della garanzia</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c) </num><p>Garanzia d’esecuzione</p></item></blockList></td><td><p>Richiesta abusiva</p></td><td><p>95 % per una copertura del rischio di fabbricazione </p></td><td/><td><p>La richiesta della garanzia in seguito al verificarsi di un sinistro di fabbricazione è indennizzata a titolo di rischio di fabbricazione. È applicato un supplemento di premio.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>Rischi politico e talvolta economico</p></td><td><p>Se è accordata una copertura separata: 85 % per il rischio economico </p><p>90 % per altri rischi</p></td><td/><td><p>La garanzia d’esecuzione può essere accordata separatamente senza garanzia del contratto d’esportazione.</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2) Polizze credito fornitore</p></td><td><p>Rischio di fabbricazione: interruzione dell’esecuzione del contratto durante sei mesi; il periodo di fabbricazione decorre dall’entrata in vigore del contratto (versamento del pagamento anticipato) fino al pieno adempimento degli impegni contrattuali dell’esportatore.</p><p>Rischio di credito: mancato pagamento di un credito da parte del debitore alla data della sua scadenza.</p><p>La polizza copre le fattispecie seguenti all’origine di sinistri, a titolo di rischio di fabbricazione e/o di credito:</p></td><td/><td><p>Regresso effettivo nei confronti dell’esportatore:</p><p>Coface non fornisce indennizzi in caso di controversie fra esportatore e acquirente.</p><p>La controversia deve essere stata prima decisa dal tribunale competente a favore dell’assicurato.</p></td><td><p>Le polizze credito fornitore coprono i rischi economici dell’esportatore in caso di pagamento in contanti o di crediti dell’acquirente con debitori esteri.</p><p>Queste polizze coprono il rischio di fabbricazione connesso ai prezzi di costo sopportati dall’assicurato durante il periodo di fabbricazione e/o i termini di pagamento dovuti dal debitore a titolo di rischio di credito.</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>polizza credito fornitore per acquirenti pubblici</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>rischio politico, inclusi guerra, rivoluzione, disordini</p></item><item><num>– </num><p>catastrofi naturali</p></item><item><num>– </num><p>misure o decisioni prese da autorità straniere che impediscono l’adempimento del contratto o ritardano il trasferimento dei fondi </p></item><item><num>– </num><p>prolungata mora del debitore pubblico</p></item></blockList></td><td><p>Rischio di fabbricazione: 95 %</p><p>Rischio di credito: 90 %</p></td><td/><td><p>Il termine costitutivo di sinistro è di 6 mesi per il rischio di fabbricazione e di 3 mesi per il rischio di credito.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>polizza credito fornitore per acquirenti privati</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>rischio politico</p></item><item><num>– </num><p>prolungata mora del debitore privato</p></item><item><num>– </num><p>insolvenza del debitore privato</p></item></blockList></td><td><p>Rischio di fabbricazione: 95 %; rischio di credito: 85 % per rischi economici </p><p>90 % per rischi politici </p></td><td/><td><p>La prolungata mora dell’acquirente privato non è in generale coperta durante il periodo di fabbricazione.</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p><b>3)</b><b> </b><b>Polizza credito acquirente</b></p></td><td><p>Rischi di credito: quando il mutuatario non è in grado di pagare il debito derivante dall’accordo di credito.</p><p>Il rischio di credito sorge per la banca francese ad ogni utilizzazione del credito accordato all’esportatore.</p></td><td/><td><p>L’esportatore si impegna a rimborsare a Coface l’indennizzo pagato da quest’ultima alla banca, se è constatato in giudizio che il mancato rimborso del credito acquirente è dovuto alla cattiva esecuzione da parte dell’esportatore del contratto finanziato dalla banca.</p></td><td><p>Le polizze credito acquirente sono rilasciate alle banche o agli istituti finanziari che hanno concesso un credito a un mutuatario estero in vista del finanziamento di un contratto di esportazione di beni o servizi.</p><p>La copertura comprende l’importo del credito e gli interessi.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>Polizza credito acquirente per mutuatari pubblici</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>rischio politico e prolungata mora del debitore pubblico</p></item></blockList></td><td><p>95 %</p></td><td/><td><p>Il pagamento del credito è effettuato ratealmente.</p><p>Procedura particolare: se il mutuatario è dichiarato insolvente, indennizzo globale dopo scadenza del pagamento. Questa procedura è applicabile nel caso di acquirenti privati e, in alcuni casi, di acquirenti pubblici.</p><p>Termine costitutivo di sinistro: 3 mesi</p><p>Scadenza per il versamento dell’indennizzo: 1 mese</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>Polizza credito acquirente per mutuatari privati</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>rischi politico ed economico</p></item></blockList></td><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p><b>4)</b><b> </b><b>Polizze particolari</b></p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a) </num><p>Contratto d’appalto</p></item></blockList></td><td><p>Rischio di fabbricazione: è coperto fino a un importo massimo calcolato dall’esportatore in base alla perdita massima cui sarebbe esposto in caso di interruzione della gara di appalto.</p></td><td><p>95 %</p></td><td><p>Medesimo regresso effettivo nei confronti dell’esportatore come per le polizze credito fornitore.</p></td><td><p>Condizioni generali standard delle polizze credito fornitore con condizioni particolari.</p><p>Copertura di una perdita massima.</p><p>Questo importo massimo è stabilito e rimane invariabile.</p><p>Quota particolare dei premi: la quota applicabile al rischio di fabbricazione è moltiplicata per 1,66.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>Gli importi dovuti in seguito all’accettazione provvisoria e all’accettazione definitiva e ai reclami sono coperti fino a un massimo del 20 per cento dell’importo del credito contro il rischio di non pagamento a titolo di rischio di credito.</p></td><td><p>85 % per i rischi economici</p><p>90 % per gli altri rischi</p></td><td/><td><p>Per gli importi pagati in occasione dell’accettazione provvisoria o dopo di essa: premi standard applicabili ai rischi di credito.</p><p>Per gli indennizzi: premi supplementari</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b) </num><p>garanzia limitata riservata a</p></item><item><num>– </num><p>affari finanziati dagli istituti finanziari internazionali </p></item><item><num>– </num><p>contratti che prevedono servizi pagabili in contanti</p></item></blockList></td><td><p>Rischio di fabbricazione: importo massimo di perdita come da proposta dell’esportatore.</p></td><td><p>95 %</p></td><td/><td><p>Condizioni generali standard delle polizze credito fornitore.</p><p>Copertura accordata per l’importo massimo determinato secondo una percentuale del valore del contratto.</p><p>Premio particolare: la quota applicabile al rischio di fabbricazione è moltiplicata per 2.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>Rischio di credito: per gli importi pagati dopo la conclusione degli impegni contrattuali dell’assicurato.</p></td><td><p>85 % per i rischi economici</p><p>90 % per gli altri rischi</p></td><td/><td><p>Premio: premio standard per il rischio di credito (in caso di pagamento in contanti).</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Dettaglio delle agevolazioni accordate dalla GRE</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_I"><num>I</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del credito</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia:</p></td><td><p>L’esportatore o un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>Legge federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/192" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.11</b></ref></p></authorialNote> e ordinanza<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1624_1624_1624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.111</b></ref></p></authorialNote> concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo dei prodotti d’esportazione secondo il contratto d’esportazione</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><blockList><item><num>a) </num><p>Rischio politico</p></item><item><num/><p>Rischio che si verifichino all’estero eventi politici, come guerre o disordini civili, che mettono i clienti nell’impossibilità di adempiere i loro obblighi contrattuali o provocano la perdita di una merce che appartiene ancora all’esportatore.</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>b) </num><p>Rischio di trasferimento</p></item><item><num/><p>Rischio che il cliente sia nell’impossibilità di pagare a causa di una misura presa dal suo Governo a proposito delle divise, dopo che lui stesso ha depositato il controvalore in valuta locale.</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>c) </num><p>Rischio economico</p><blockList><item><num>– </num><p>connesso con i debitori pubblici;</p></item><item><num>– </num><p>connesso con i debitori privati,</p><blockList><item><num>– </num><p>che appartengono a una collettività o a un’istituzione di diritto pubblico o</p></item><item><num>– </num><p>il cui credito beneficia di una fideiussione pubblica o è garantito da una banca autorizzata dalla GRE o</p></item><item><num>– </num><p>che svolgono compiti pubblici, mentre il rischio economico è limitato agli obblighi dei clienti pubblici o privati che, dal canto loro, svolgono compiti pubblici.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>d) </num><p>Eventuale rischio monetario</p></item><item><num/><p>gli eventuali rischi monetari che possono realizzarsi al momento del rifinanziamento di un credito in valuta estera, di un mercato in divise a termine o di una simile transazione, dopo il verificarsi di un danno coperto secondo le lettere a)–c). Non vi è alcuna garanzia contro le fluttuazioni dei corsi di cambio intese come rischi primari.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_II"><num>II</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del rischio di fabbricazione (rischio prima della fornitura)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia:</p></td><td><p>L’esportatore e, per principio, anche un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>Legge federale e ordinanza concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo di costo</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Impossibilità presunta o reale di effettuare la fornitura a causa di un aumento posteriore all’ordinazione dei rischi politici, economici o di trasferimento che possono essere coperti secondo il numero I o per mancanza di possibilità di trasporto all’estero.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_III"><num>III</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura di garanzie dell’offerta e di garanzie di buona esecuzione (soltanto a complemento di una garanzia secondo il n. I e /o II)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia:</p></td><td><p>L’esportatore o un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>Legge federale e ordinanza concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Importo della garanzia dell’offerta o della garanzia di buona esecuzione</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>richiesta abusiva</p></item><item><num>– </num><p>richiesta legittima, quando l’esportatore non può adempiere i suoi impegni a causa della realizzazione di un rischio politico o di trasferimento.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Norme procedurali</heading><content><p>(art. 13)</p><article eId="annex_A/lvl_u1/art_1"><num><b>§ 1</b></num><heading>Osservazione preliminare</heading><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/art_1/para"><content><p>La presente appendice disciplina le questioni procedurali ai sensi dell’articolo 13 dell’Accordo di riassicurazione reciproca fra la Coface e la GRE.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/art_2"><num><b>§ 2</b></num><heading>Domanda e risposta provvisorie</heading><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/art_2/para"><content><blockList><item eId="annex_A/lvl_u1/art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Appena una domanda è presentata a uno dei due assicuratori dei crediti, quest’ultimo comunica all’altro il suo desiderio di essere riassicurato, per mezzo del formulario di domanda provvisoria (allegato B).</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>L’assicuratore dei crediti a cui è chiesta la riassicurazione risponde, entro dieci giorni lavorativi a contare dalla ricezione della domanda, per mezzo del formulario di risposta provvisoria (allegato C). Egli vi segnala anche le eventuali modifiche che auspica (p. es. garanzie supplementari) e indica la sua quota di premio, nel caso in cui quest’ultima non sia conforme ai calcoli dell’assicuratore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/art_3"><num><b>§ 3</b></num><heading>Domanda e risposta definitive</heading><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/art_3/para"><content><blockList><item eId="annex_A/lvl_u1/art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Se l’assicuratore potenziale intende accordare una garanzia di credito, lo comunica per mezzo del formulario di domanda definitiva (allegato D).</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Il riassicuratore potenziale risponde, entro 30 giorni lavorativi a contare dalla ricezione di questa domanda, per mezzo del formulario di risposta definitiva (allegato E).</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_3/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Una volta emessa la polizza, l’assicuratore conferma al riassicuratore, per scritto e il più presto possibile, il suo impegno di copertura per mezzo del formulario di emissione di una garanzia (allegato F).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/art_4"><num><b>§ 4</b></num><heading>Premi</heading><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/art_4/para"><content><p>Il riassicuratore deve comunicare all’assicuratore, al più tardi alla ricezione del formulario di emissione di una garanzia (allegato F), un numero di conto, di fattura o di riferimento, affinché l’assicuratore possa versare il premio di riassicurazione conformemente all’articolo 10 numeri 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/art_5"><num><b>§ 5</b></num><heading>Sinistro</heading><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para/listintro">Se, in caso di sinistro, l’assicuratore fa valere un diritto presso il riassicuratore, deve dare a quest’ultimo le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para/bull_u1"><num>– </num><p>il pertinente numero di riferimento,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para/bull_u2"><num>– </num><p>l’importo totale ancora non pagato e la data di scadenza,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para/bull_u3"><num>– </num><p>l’importo totale che l’assicuratore deve pagare,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para/bull_u4"><num>– </num><p>la quota del riassicuratore nell’indennizzo pagato dall’assicuratore,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para/bull_u5"><num>– </num><p>il motivo dell’indennizzo (rischio realizzato),</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_5/para/bull_u6"><num>– </num><p>la data del pagamento dell’indennizzo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_A/lvl_u1/art_6"><num><b>§ 6</b></num><heading>Rimborsi</heading><paragraph eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/listintro">In caso di rimborso, l’assicuratore deve dare al riassicuratore le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u1"><num>– </num><p>il pertinente numero di riferimento,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u2"><num>– </num><p>l’ammontare totale che egli ha riscosso,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u3"><num>– </num><p>i costi di riscossione che egli ha pagato,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u4"><num>– </num><p>la quota del riassicuratore nel rimborso netto,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u5"><num>– </num><p>la data del rimborso,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u6"><num>– </num><p>i tassi d’interesse (di mora) in vigore,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u7"><num>– </num><p>il numero dei giorni in cui l’interesse (di mora) è stato riscosso,</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/art_6/para/bull_u8"><num>– </num><p>(se necessario) i corsi di cambio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Esempi di calcolo della quota di riassicurazione</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esempio 1:</p><table border="1"><tr><td><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a</p></td><td><p>120 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese A: </p></td><td><p> 70 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese B: </p></td><td><p> 50 unità</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte dell’assicuratore (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte del riassicuratore (B):</p></td><td><p> 90 %</p></td></tr></table><p>Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esempio 2:</p><table border="1"><tr><td><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a</p></td><td><p>120 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese A:</p></td><td><p> 70 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese B:</p></td><td><p> 50 unità</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte dell’assicuratore (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte del riassicuratore (B):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr></table><p>Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esempio 3:</p><table border="1"><tr><td><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a</p></td><td><p>120 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese A:</p></td><td><p> 60 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese B:</p></td><td><p> 40 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese C:</p></td><td><p> 20 unità</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte dell’assicuratore (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte del riassicuratore (B):</p></td><td><p> 90 %</p></td></tr></table><p>Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></p><p>La quota di riassicurazione si riferisce al valore totale di 120 unità.</p><p>L’ammontare riassicurato corrisponderebbe dunque a 45,47 unità.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esempio 4:</p><table border="1"><tr><td><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a</p></td><td><p>120 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese A:</p></td><td><p> 60 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese B:</p></td><td><p> 40 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese C:</p></td><td><p> 20 unità</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte dell’assicuratore (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte del riassicuratore (B):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr></table><p>Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></p><p>La quota di riassicurazione si riferisce al valore totale di 120 unità.</p><p>L’ammontare riassicurato corrisponderebbe dunque a 48 unità.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esempio 5:</p><table border="1"><tr><td><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a</p></td><td><p>120 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese A:</p></td><td><p> 60 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese B:</p></td><td><p> 40 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture – Paese C:</p></td><td><p> 20 unità</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte dell’assicuratore (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte del riassicuratore (B):</p></td><td><p> 90 %</p></td></tr></table><p>Calcolo della quota di riassicurazione</p><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></p><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image6.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esempio 6:</p><table border="1"><tr><td><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a</p></td><td><p>120 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture - Paese A:</p></td><td><p> 40 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture - Paese B:</p></td><td><p> 60 unità</p></td></tr><tr><td><p>Forniture - Paese C:</p></td><td><p> 20 unità</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte dell’assicuratore (A):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr><tr><td><p>Copertura da parte del riassicuratore (B):</p></td><td><p> 95 %</p></td></tr></table><p>Calcolo della quota di riassicurazione</p><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image7.png"/></p><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image8.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazione:</p><p>Se l’assicuratore e il riassicuratore offrono tassi di copertura diversi per rischi diversi, il calcolo del tasso di copertura equivale alla media di questi diversi tassi, per esempio:</p><table border="1"><tr><td><p>Rischi politici:</p></td><td><p>95 %</p></td></tr><tr><td><p>Rischi economici prima della spedizione:</p></td><td><p>85 %</p></td></tr><tr><td><p>Rischi economici di perdite su crediti:</p></td><td><p>90 %</p></td></tr><tr><td><p>Tasso medio:</p></td><td><p>90 %</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_C/lvl_u1"><heading>Formulario di domanda provvisoria</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Riferendoci all’accordo che abbiamo concluso con voi il:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vi domandiamo di riassicurare l’operazione seguente:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di riferimento:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore<u> </u>del nostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore del vostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Loro relazioni contrattuali:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Progetto:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Acquirente/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuatario/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Garante/garanzie:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Valore contrattuale:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Composizione delle forniture (indicazione del valore delle merci/servizi in funzione<u> </u>della quota del Paese interessato/forniture di Paesi terzi):</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_C/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_C/lvl_u1/list_u1/listintro">Durata del rischio:</listIntroduction><item eId="annex_C/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>fabbricazione:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_C/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_C/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>credito:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di rimborso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Eventualmente, osservazioni particolari concernenti il caso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Tipo di copertura(e) da mettere a disposizione:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Importo del mutuo:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuante:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Importo coperto (stima):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Quota di riassicurazione secondo stima (presentazione del calcolo):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Tasso del premio (indicazione dell’importo di base)/scadenza:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Valuta della copertura di riassicurazione:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni particolari:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di regresso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato C</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_D/lvl_u1"><heading>Formulario di risposta provvisoria</heading><content><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo al vostro formulario di domanda provvisoria del:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList><item eId="annex_D/lvl_u1/lbl_a"><num>*(a) </num><p>In base alle vostre indicazioni, consideriamo accettabile la vostra domanda di copertura e contiamo di ricevere in tempo utile il vostro formulario di domanda definitiva.</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/lbl_b"><num>*b) </num><p>In linea di massima, possiamo dar seguito alla vostra domanda, per quanto siate disposti a procedere alle modifiche seguenti:</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/bull_u3"><num/><p>Aspettiamo il vostro parere e/o una versione modificata del formulario di domanda provvisoria.</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/lbl_c"><num>*(c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/lbl_c/listintro">In qualità di riassicuratori, richiediamo il premio seguente:</listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>tasso del premio</p></item><item eId="annex_D/lvl_u1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>pagabile il</p></item></blockList></item><item eId="annex_D/lvl_u1/lbl_d"><num>*(d) </num><p>Non possiamo dar seguito alla vostra domanda concernente questa operazione.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni:</p><p>Il presente formulario di risposta provvisoria non vincola l’interessato. Una decisione di riassicurare può essere presa soltanto in seguito a un’analisi approfondita dei rischi ed è subordinata all’approvazione delle nostre autorità di decisione/di vigilanza.</p><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(riassicuratore)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>*</p></td><td><p>Cancellare p. f. quanto non fa al caso</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato D</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_E/lvl_u1"><heading>Formulario di domanda definitiva</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo all’accordo che abbiamo concluso con voi il e alla nostra domanda provvisoria del:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Domandiamo alla vostra azienda di riassicurare l’operazione seguente alle condizioni indicate qui appresso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore del nostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore del vostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Loro relazione contrattuale:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Progetto:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Acquirente/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuatario/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Garante/garanzie:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Valore contrattuale:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Composizione delle forniture (indicazione del valore delle merci/servizi in funzione<u> </u>della quota del Paese interessato/forniture di Paesi terzi):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Durata del rischio</p><blockList eId="annex_E/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_E/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>fabbricazione:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_E/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_E/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>credito:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di rimborso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Eventualmente, osservazioni particolari concernenti il caso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Tipo di copertura(e) da mettere a disposizione:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Importo del mutuo:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuante:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_E/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_E/lvl_u1/list_u3/listintro">Importo totale coperto:</listIntroduction><item eId="annex_E/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>valore delle merci e/o dei servizi che si riferiscono al Paese del riassicuratore (in proporzione del valore totale delle merci e/o dei servizi forniti)</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_E/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_E/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>quota della copertura assunta dall’assicuratore</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_E/lvl_u1/list_u5"><item eId="annex_E/lvl_u1/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>quota di riassicurazione (presentazione del calcolo)</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Valuta della copertura di riassicurazione:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni particolari:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di regresso:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_E/lvl_u1/list_u6"><listIntroduction eId="annex_E/lvl_u1/list_u6/listintro">Importo del premio da pagare:</listIntroduction><item eId="annex_E/lvl_u1/list_u6/bull_u1"><num>– </num><p>all’assicuratore:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_E/lvl_u1/list_u7"><item eId="annex_E/lvl_u1/list_u7/bull_u1"><num>– </num><p>al riassicuratore:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>(presentazione del calcolo)</p><p>L’impegno dell’assicuratore verso il richiedente finirà verosimilmente il:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato E</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_F/lvl_u1"><heading>Formulario di risposta definitiva</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo all’accordo che abbiamo concluso con voi il e alla domanda definitiva del:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList><item eId="annex_F/lvl_u1/bull_u1"><num>* </num><p>Accettiamo la vostra domanda e vi accordiamo la riassicurazione desiderata conformemente all’accordo del e alle condizioni fissate nel formulario di domanda definitiva del .</p></item><item eId="annex_F/lvl_u1/bull_u2"><num>* </num><p>Non possiamo dar seguito alla vostra domanda di riassicurazione.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(riassicuratore)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/><table fedlex:function="layout"><tr><td><p><b>*</b></p></td><td><p>Cancellare p. f. quanto non fa al caso</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.113.49"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 3. Dezember 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft und Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (nachfolgend «Coface» genannt), handelnd für den Französischen Staat (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 3 dicembre 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, 8032 Zürich, (di seguito «GRE»), che agisce per conto della Confederazione Svizzera, e la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur,12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (di seguito «Coface»), che agisce per conto dello Stato Francese a (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 3 décembre 2001 régissant les obligations réciproques de réassurance entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Kirchenweg 8, 8032 Zurich, (désignée ci-après sous le nom de «GRE»), agissant pour le compte de la Confédération suisse, et la Compagnie Française d'Assurance pour le Commerce Extérieur, 12, cours Michelet, 92065 Paris La Défense, (désignée ci-dessous sous le nom de «Coface»), agissant pour le compte de l'Etat Français (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/190/20020521/it/xml"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-05-21" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato F</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_F/lvl_u1"><heading>Formulario di emissione di una garanzia</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo all’accordo che abbiamo concluso con voi il e alla vostra risposta<u> </u>definitiva del</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vi informiamo che una garanzia è stata concessa il . L’ammontare della copertura è di<u> </u></p><table fedlex:function="layout"/><p>La quota di riassicurazione ammonta a<u> </u></p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u1/lbl_A"><num>A </num><p>Il premio totale da pagare ammonta a</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u2/lbl_B"><num>B </num><p>L’importo da pagare all’assicuratore è di</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u3/lbl_C"><num>C </num><p>L’importo da pagare al riassicuratore è di</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="2"><p>La quota del premio rappresenta</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image9.png"/></p></td></tr></table><p>Il premio dev’essere pagato come segue:</p><p>Data di scadenza Importo Quota del premio <u> </u></p><p>Importo da pagare al riassicuratore</p><table fedlex:function="layout"/><p>Effettueremo il pagamento che vi è dovuto entro 30 giorni lavorativi a contare dalla data di ricezione.</p><p>Altre osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>