Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>951.312 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>de l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux</docTitle></p><p>(Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)</p><p>du 27 août 2014 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p></preface><preamble><p>L’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA),</p><p>vu les art. 55, al. 3, 56, al. 3, 71, al. 2, 91 et 128, al. 2, de la loi du 23 juin 2006 sur les placements collectifs (LPCC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titre 1</num><heading>Placements collectifs</heading><chapter eId="tit_1/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Fonds en valeurs mobilières</heading><section eId="tit_1/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Prêt de valeurs mobilières («<i>Securities Lending</i>»)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 55, al. 1, let. a, LPCC et 76 OPCC<authorialNote><p> O du 22 nov. 2006 sur les placements collectifs (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref>).</p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">On entend par prêt de valeurs mobilières l’acte juridique par lequel une direction de fonds (direction) ou une société d’investissement à capital variable (SICAV) transfère temporairement la propriété de valeurs mobilières à un emprunteur, et par lequel:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’emprunteur s’engage envers le prêteur à lui rendre à l’échéance autant de valeurs mobilières de même genre et de même qualité et à lui verser les revenus échus pendant la durée de l’opération ainsi qu’une rémunération, et</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le prêteur supporte le risque de marché des valeurs mobilières pendant la durée du prêt de valeurs mobilières.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV peut prêter des valeurs mobilières à un emprunteur en son propre nom et pour son propre compte («<i>Principal</i>»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut aussi, dans le respect des dispositions de la présente section, donner le mandat à un intermédiaire pour mettre les valeurs mobilières à la disposition d’un emprunteur, soit à titre fiduciaire en tant que représentant indirect («<i>Agent</i>»), soit en tant que représentant direct («<i>Finder</i>»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Elle conclut avec chaque emprunteur ou chaque intermédiaire un contrat-cadre standardisé selon l’art. 7 de prêt de valeurs mobilières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Emprunteurs et intermédiaires autorisés</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV n’effectue le prêt de valeurs mobilières qu’avec des emprunteurs et des intermédiaires de premier ordre soumis à la surveillance et spécialisés dans ce genre d’opérations, tels que des banques, des brokers et des assurances ainsi que des contreparties et des dépositaires centraux autorisés et reconnus, qui garantissent une exécution irréprochable du prêt de valeurs mobilières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La direction ou la SICAV doit obtenir l’accord écrit de la banque dépositaire lorsque celle-ci ne participe pas au prêt de valeurs mobilières en tant qu’emprunteur ou en tant qu’intermédiaire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3 </num><content><p>La banque dépositaire peut seulement refuser son accord s’il n’est pas garanti qu’elle puisse remplir ses obligations légales et contractuelles de traitement, de garde, d’information et de contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Valeurs mobilières pouvant être prêtées</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV peut prêter tous les genres de valeurs mobilières qui sont négociées en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Elle ne peut pas prêter des valeurs mobilières qu’elle a prises en pension.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conditions et délais de dénonciation</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’opération individuelle et le contrat-cadre standardisé de prêt de valeurs mobilières doivent pouvoir être dénoncés en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Si un délai de dénonciation a été convenu, sa durée ne doit pas excéder sept jours bancaires ouvrables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Volume et durée</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Si la direction ou la SICAV doit respecter un délai de dénonciation avant de pouvoir à nouveau disposer juridiquement des valeurs mobilières prêtées, elle ne peut pas prêter plus de 50 % de chaque genre pouvant être prêté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Si par contre l’emprunteur ou l’intermédiaire garantit par contrat à la direction ou à la SICAV qu’elle pourra à nouveau disposer juridiquement, le même jour bancaire ouvrable ou le jour bancaire ouvrable suivant, des valeurs mobilières prêtées, elle peut prêter la totalité de chaque genre pouvant être prêté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contenu minimal du contrat-cadre standardisé</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrat-cadre standardisé doit correspondre aux standards internationaux applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il doit mentionner les fonds en valeurs mobilières dont les valeurs mobilières peuvent en principe être prêtées ainsi que les valeurs mobilières exclues du prêt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Dans le contrat-cadre standardisé, la direction ou la SICAV convient avec l’emprunteur ou avec l’intermédiaire:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’il met en gage ou transfère en propriété en faveur de la direction ou de la SICAV des sûretés selon l’art. 51 pour garantir le droit à restitution;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/lbl_b/listintro">qu’il répond envers la direction ou la SICAV:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>du paiement ponctuel et intégral des revenus échus pendant la durée du prêt,</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>de l’exercice d’autres droits patrimoniaux, tels que les droits de conversion et de souscription, et</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>de la restitution, conformément au contrat, d’autant de valeurs mobilières de même genre et de même qualité;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>qu’il fixera la répartition des valeurs mobilières disponibles pour le prêt selon des critères objectifs et compréhensibles entre les emprunteurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_4/listintro"> Il doit également être convenu dans le contrat-cadre que:</listIntroduction><item eId="art_7/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la valeur des sûretés est appropriée et qu’elle représentera en tout temps au minimum 100 % de la valeur vénale des valeurs mobilières prêtées;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les valeurs mobilières prêtées ne peuvent pas être compensées avec des créances de l’emprunteur ou de l’intermédiaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obligations spéciales de la banque dépositaire</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">La banque dépositaire est tenue de respecter les obligations spéciales suivantes dans le cadre du déroulement de prêts de valeurs mobilières:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elle informe régulièrement la direction ou la SICAV sur les affaires de prêts;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elle calcule au moins une fois par mois les revenus des prêts de valeurs mobilières venant à échéance;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>elle s’assure du déroulement sûr et conforme au contrat du prêt de valeurs mobilières et surveille notamment le respect des exigences concernant les sûretés;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>elle accomplit également, pendant la durée du prêt de valeurs mobilières, les actes d’administration qui lui incombent selon le règlement de dépôt et fait valoir tous les droits afférents aux valeurs mobilières prêtées dans la mesure où ils n’ont pas été cédés conformément au contrat-cadre standardisé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inventaire, compte de fortune et bilan, prise en compte dans les restrictions de placement</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les valeurs mobilières prêtées sont assorties de la mention «prêtées» dans l’inventaire de la fortune du fonds en valeurs mobilières et continuent d’être incluses dans le compte de fortune et le bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les valeurs mobilières prêtées continuent d’être prises en compte dans le cadre du respect des restrictions de placement légales et réglementaires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Opérations de pension («<i>Repo, Reverse Repo</i>»)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 55, al. 1, let. b, LPCC et 76 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">On entend par:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>opérations de pension: les mises et les prises en pension;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/lbl_b/listintro">mise en pension (<i>repo</i>): l’acte juridique par lequel une partie (le cédant) transfère temporairement la propriété de valeurs mobilières contre paiement à une autre partie (le preneur), et par lequel:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le preneur s’engage à rendre à l’échéance et contre paiement autant de valeurs mobilières de même genre et de même qualité et de verser au cédant les revenus échus pendant la durée de l’opération,</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le cédant supporte le risque de marché des valeurs mobilières pendant toute la durée de l’opération;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>prise en pension (<i>reverse repo</i>): la mise en pension considérée du point de vue du preneur;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>intérêt-repo: la différence entre le prix de vente et le prix d’achat des valeurs mobilières.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV peut conclure des opérations de pension en son propre nom et pour son propre compte avec une contrepartie («<i>Principal</i>»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut aussi, dans le respect des prescriptions de la présente section, donner le mandat à un intermédiaire d’effectuer des opérations de pension avec une contrepartie, soit à titre fiduciaire en tant que représentant indirect («<i>Agent</i>»), soit en tant que représentant direct («<i>Finder</i>»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Elle conclut avec chaque contrepartie et chaque intermédiaire un contrat-cadre standardisé selon l’art. 17 relatif aux opérations de pension.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Contreparties et intermédiaires autorisés</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV n’effectue des opérations de pension qu’avec des contreparties et des intermédiaires de premier ordre soumis à la surveillance et spécialisés dans ce genre d’opérations, tels que des banques, des brokers et des assurances ainsi que des contreparties centrales et des dépositaires centraux autorisés et reconnus, qui garantissent une exécution irréprochable des opérations de pension.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La direction ou la SICAV doit obtenir l’accord écrit de la banque dépositaire lorsque celle-ci ne participe pas à l’opération de pension en tant que contrepartie ou en tant qu’intermédiaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La banque dépositaire peut seulement refuser son accord s’il n’est pas garanti qu’elle puisse remplir ses obligations légales et contractuelles de traitement, de garde, d’information et de contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Valeurs mobilières pouvant être l’objet d’une mise en pension</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV peut mettre en pension tous les genres de valeurs mobilières qui sont négociées en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Elle ne peut pas mettre en pension des valeurs mobilières qu’elle a prises en pension.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Conditions et délais de dénonciation</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’opération individuelle de même que le contrat-cadre standardisé relatif aux opérations de pension doivent pouvoir être dénoncés en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Si un délai de dénonciation a été convenu, sa durée ne doit pas excéder sept jours bancaires ouvrables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Volume et durée des mises en pension</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Si la direction ou la SICAV doit respecter un délai de dénonciation avant de pouvoir à nouveau disposer juridiquement des valeurs mobilières mises en pension, elle ne peut pas mettre en pension plus de 50 % de chaque genre pouvant être l’objet d’une mise en pension.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Si par contre la contrepartie ou l’intermédiaire garantit par contrat à la direction ou à la SICAV qu’elle pourra à nouveau disposer juridiquement, le même jour bancaire ouvrable ou le jour bancaire ouvrable suivant, des valeurs mobilières mises en pension, elle peut mettre en pension la totalité de chaque genre pouvant être l’objet d’une mise en pension.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Garantie des créances en espèces et des créances en titres</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Pour garantir les créances en espèces et les créances en titres des opérations de pension, les créances et les engagements doivent être évalués chaque jour au cours actuel du marché et la différence compensée chaque jour (mark-to-market), en tenant compte des intérêts courus ainsi que des revenus échus revenant au prêteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La compensation doit être effectuée en espèces ou en valeurs mobilières. Les valeurs mobilières doivent être comparables, en genre et en qualité, à celles qui sont utilisées pour des opérations de pension.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contenu minimal du contrat-cadre standardisé</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrat-cadre standardisé doit correspondre aux standards internationaux applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrat-cadre standardisé doit mentionner les fonds en valeurs mobilières pour lesquels des opérations de pension peuvent en principe être conclues ainsi que les valeurs mobilières exclues des opérations de pension.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> La direction ou la SICAV convient, dans le contrat-cadre standardisé, avec la contrepartie ou avec l’intermédiaire que:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/lbl_a/listintro">l’emprunteur répond envers le prêteur:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>du paiement ponctuel et intégral des revenus échus pendant la durée de l’opération de pension et des prestations de compensation à fournir au sens de l’art. 16,</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>de l’exercice d’autres droits patrimoniaux, tels que les droits de conversion et de souscription, et</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>de la restitution, conformément au contrat, d’autant de valeurs mobilières de même genre et de même qualité;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/lbl_b/listintro">le prêteur répond envers l’emprunteur:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>du paiement ponctuel et intégral des prestations de compensation à fournir au sens de l’art. 16 pendant la durée de l’opération de pension, et</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>du rachat, conformément au contrat, des valeurs mobilières mises en pension;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les créances en espèces et en titres résultant des opérations de pension ne peuvent pas être compensées avec des créances de la contrepartie ou de l’intermédiaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obligations spéciales de la banque dépositaire</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">La banque dépositaire est tenue de respecter les obligations spéciales suivantes dans le cadre du déroulement des opérations de pension:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elle s’assure du déroulement sûr et conforme au contrat de l’opération de pension;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elle s’assure que les modifications de la valeur des valeurs mobilières faisant l’objet d’une opération de pension soient compensées quotidiennement, en espèces ou en valeurs mobilières (mark-to-market);</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>elle accomplit également pendant la durée de l’opération de pension les actes d’administration qui lui incombent selon le règlement de dépôt et fait valoir tous les droits afférents aux valeurs mobilières faisant l’objet d’une opération de pension dans la mesure où ils n’ont pas été cédés conformément au contrat-cadre standardisé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Mises en pension valant prise de crédit</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La conclusion de mises en pension est considérée, pour les fonds en valeurs mobilières, comme une prise de crédit au sens de l’art. 77, al. 2, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les engagements en espèces résultant des mises en pension ainsi que les éventuels autres crédits doivent respecter ensemble les restrictions légales et réglementaires en matière de prise de crédit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Si la direction ou la SICAV utilise les sommes obtenues lors de la conclusion d’une mise en pension pour acquérir des valeurs mobilières de même genre, qualité, solvabilité et durée dans le cadre d’une prise en pension, ceci n’équivaut pas à une prise de crédit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Délimitation des prises en pension par rapport à un octroi de crédit</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La conclusion de prises en pension ne constitue pas un octroi de crédit au sens de l’art. 77, al. 1, let. a, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les créances en espèces résultant de la conclusion de prises en pension sont considérées comme liquidités au sens de l’art. 75 OPCC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Prise en compte dans les restrictions de placement</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les valeurs mobilières mises en pension continuent d’être prises en compte lors du respect des restrictions de placement légales et réglementaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les créances en espèces résultant des prises en pension sont prises en compte lors du respect des restrictions de placement légales et réglementaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Inventaire, compte de fortune, bilan et compte de résultat</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les valeurs mobilières mises en pension sont assorties de la mention «mises en pension» dans l’inventaire de la fortune du fonds en valeurs mobilières et continuent d’être incluses dans le compte de fortune et le bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les engagements en espèces résultant de mises en pension sont portés dans le compte de fortune et le bilan sous «Engagements résultant d’opérations de pension» à leur valeur calculée au moment de l’évaluation, en tenant compte d’un développement linéaire de leur valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les mises en pension, l’intérêt-repo est porté sous «Intérêts passifs» dans le compte de résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Les valeurs mobilières acquises dans le cadre de prises en pension ne doivent être reportées ni dans l’inventaire de la fortune du fonds en valeurs mobilières ni dans le bilan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Les créances en espèces résultant de prises en pension sont portées dans le compte de fortune et le bilan sous «Créances résultant d’opérations de pension» à leur valeur calculée au moment de l’évaluation, en tenant compte d’un développement linéaire de leur valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> Pour les prises en pension, l’intérêt-repo est porté sous «Produits des prises en pension» dans le compte de résultat.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Instruments financiers dérivés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 56, al. 3, LPCC et 72 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote><sup><span>)</span></sup></subheading><article eId="art_23"><num><b>Art. </b><b>23</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> On entend par:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_a/listintro">dérivé au sens strict:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>l’option call ou put dont la valeur à l’échéance dépend linéairement de la différence positive ou négative entre la valeur vénale du sous-jacent et le prix d’exercice et qui est égale à zéro lorsque la différence est de signe opposé,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le credit default swap (CDS),</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le swap, dont les paiements dépendent linéairement et de manière «non-path dependent» de la valeur du sous-jacent ou d’un montant absolu,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>le contrat à terme (future ou forward), dont la valeur dépend linéairement de la valeur du sous-jacent;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>engagement en dérivés augmentant l’engagement: l’engagement en dérivés qui, dans son effet économique, est comparable à l’achat d’un sous-jacent, notamment l’achat d’une option call, l’achat d’un future, la vente d’une option put, l’échange de paiements d’intérêts variables contre des paiements d’intérêts fixes ou la conclusion d’un credit default swap en tant que donneur de protection;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>engagement en dérivés réduisant l’engagement: l’engagement en dérivés qui, dans son effet économique, est comparable à la vente d’un sous-jacent, notamment la vente d’une option call, la vente d’un future, l’achat d’une option put, l’échange de paiements d’intérêts fixes contre des paiements d’intérêts variables ou la conclusion d’un credit default swap en tant que preneur de protection;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dérivé exotique: le dérivé dont le fonctionnement n’est comparable ni à un dérivé au sens strict ni à une combinaison de dérivés au sens strict, par exemple une option path dependent, une option à plusieurs facteurs ou une option à contrat modifiable;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>taille du contrat: le nombre de sous-jacents ou la valeur nominale d’un contrat de dérivé;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_f/listintro">valeur du contrat:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>pour un swap, le produit de la valeur nominale du sous-jacent et de la taille du contrat,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>pour tous les autres dérivés, le produit de la valeur vénale du sous-jacent et de la taille du contrat;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>OTC (over-the-counter): la conclusion d’opérations hors bourse ou en dehors d’un autre marché réglementé ouvert au public;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>liquidité synthétique: les sous-jacents dont le risque de marché et le risque potentiel de crédit sont couverts par des dérivés au profil de paiement symétrique;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>engagement total: l’engagement composé de la fortune nette du fonds, de l’engagement total net résultant de dérivés et des techniques de placement selon l’art. 55 LPCC, y compris les ventes à découvert;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>engagement total brut de dérivés: somme des montants attribuables aux dérivés y compris les composantes-dérivé;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>engagement total net de dérivés: somme des montants attribuables aux dérivés y compris les composantes-dérivé après prise en compte des compensations admises, des opérations de couverture et des autres règles selon les art. 35 et 36;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>effet de levier: l’effet des instruments dérivés, des composantes-dérivé, des techniques de placement, y compris les ventes à découvert, sur la fortune nette du fonds, exercé par la constitution d’une position dans un sous-jacent plus que proportionnelle par rapport à l’apport en capital.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art.</b><b> 24</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’utilisation de dérivés n’est permise que si le dérivé ne conduit pas, par son effet économique, y compris lors de circonstances de marché extraordinaires, à une divergence par rapport aux objectifs de placement tels qu’ils ressortent du règlement, du prospectus et des informations clés pour l’investisseur ou à une modification des caractéristiques de placement du fonds en valeurs mobilières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art.</b><b> 25</b></num><heading>Fonds ombrelles</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Les dispositions de la présente section sont applicables aux fonds en valeurs mobilières individuels ou à chaque compartiment dans le cas d’un fonds ombrelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Produits structurés, composantes-dérivé et warrants</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> En présence d’un produit structuré, ses sous-jacents et son émetteur doivent être pris en considération lors du respect des prescriptions légales et réglementaires en matière de répartition des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un produit structuré comprend une ou plusieurs composantes-dérivé, celles-ci doivent être traitées selon les dispositions de la présente section.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Pour déterminer le montant qui doit être imputé sur l’engagement total et sur les prescriptions en matière de répartition des risques, le produit structuré doit être décomposé si le produit structuré présente un effet de levier. Les différentes composantes doivent être prises en compte individuellement. La décomposition du produit structuré doit être documentée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque les produits structurés représentent une proportion non négligeable de la fortune du fonds et ne peuvent pas être décomposés, l’approche par un modèle doit être utilisée comme procédure de mesure des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> Les composantes-dérivé d’un instrument financier doivent être prises en compte lors du respect des prescriptions légales et réglementaires en matière de répartition des risques et être imputées à l’engagement total résultant de dérivés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_6"><num>6</num><content><p> Les warrants doivent être traités comme des dérivés au sens des dispositions de la présente section. L’option faisant partie d’un emprunt à option doit être considérée comme un warrant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. </b><b>27</b></num><heading>Dérivés de crédit</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Un dérivé de crédit augmentant l’engagement n’est pas considéré comme étant une caution au sens de l’art. 77, al. 1, let. a, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le débiteur de référence d’un dérivé de crédit doit avoir émis des titres de participation ou de créance ou des droits-valeurs qui sont négociés en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Dérivés exotiques</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> La direction ou la SICAV ne peut utiliser un dérivé exotique que:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si elle peut calculer le delta minimal et maximal de l’éventail de prix des sous-jacents, et</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si elle connaît son fonctionnement et les facteurs qui influencent son prix.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les fonds en valeurs mobilières utilisant l’approche Commitment II, le dérivé exotique doit être pondéré, pour la conversion dans son équivalent de sous-jacents conformément à l’art. 35, al. 2, avec son delta le plus élevé possible (valeur absolue).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Le modèle de mesure des risques doit être en mesure de reproduire le dérivé exotique selon son risque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque le delta maximal du dérivé exotique est positif, il doit alors être pondéré, lors du respect des limites maximales légales et réglementaires, avec ce delta maximal. Lorsque le delta minimal du dérivé exotique est négatif, il doit alors être pondéré, lors du respect des limites minimales réglementaires, avec ce delta minimal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. </b><b>29</b></num><heading>Conclusion du contrat</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV conclut des opérations avec des dérivés qui sont négociés en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Les opérations sur des instruments dérivés OTC (opérations OTC) sont autorisées si les conditions des art. 30 et 31 sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Opérations OTC</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Les opérations OTC ne peuvent être conclues que sur la base d’un contrat-cadre standardisé répondant aux standards internationaux applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> La contrepartie doit:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>être un intermédiaire financier soumis à une surveillance et spécialisé dans ce genre d’opérations;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantir une exécution irréprochable de l’opération;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>remplir les conditions de solvabilité selon l’art. 31, al. 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Un dérivé OTC doit pouvoir être évalué quotidiennement de manière fiable et compréhensible et doit pouvoir être vendu, liquidé ou dénoué par une opération inverse en tout temps et à la valeur vénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Si aucun prix de marché n’est disponible pour un dérivé OTC, son prix, déterminé au moyen d’un modèle d’évaluation approprié et reconnu par la pratique, sur la base de la valeur vénale des sous-jacents desquels le dérivé découle, doit être compréhensible à tout moment.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> Avant la conclusion d’un contrat sur un dérivé selon l’al. 4, des offres concrètes doivent en principe être obtenues au moins auprès de deux contreparties. En principe, le contrat doit être conclu avec la contrepartie ayant soumis l’offre la plus avantageuse du point de vue du prix. Pour des motifs liés à la répartition des risques ou à d’autres éléments du contrat tels que la solvabilité ou l’offre de services, il peut être conclu avec une autre contrepartie dont l’offre semble plus avantageuse, dans son ensemble, pour les investisseurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_6"><num>6</num><content><p> Il peut être renoncé à la demande d’offres d’au moins deux contreparties à titre exceptionnel afin de servir au mieux l’intérêt des investisseurs. Les motifs du renoncement doivent être clairement documentés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_7"><num>7</num><content><p> La conclusion du contrat et la détermination du prix doivent être documentées de manière compréhensible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. </b><b>31</b></num><heading>Solvabilité</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les opérations OTC, la contrepartie ou son garant doit présenter une haute solvabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Ces exigences ne sont pas applicables à la banque dépositaire du fonds en valeurs mobilières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. </b><b>32</b></num><heading>Évaluation</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les dérivés pour lesquels les prix de marché actuels sont disponibles doivent être évalués aux derniers cours payés sur le marché principal. Les cours doivent provenir d’une source externe, indépendante de la direction ou de la SICAV et de leurs mandataires, et spécialisée dans ce genre d’opérations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque aucun prix de marché actuel n’est disponible pour des dérivés, ils doivent être évalués au moyen de modèles d’évaluation appropriés et reconnus par la pratique, sur la base des valeurs vénales des sous-jacents desquels les dérivés découlent. Les évaluations doivent être documentées et pouvoir être vérifiées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Procédure de mesure des risques</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La direction ou la SICAV applique soit l’approche Commitment I, soit l’approche Commitment II ou l’approche par un modèle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisation de l’approche par un modèle requiert l’approbation de la FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La direction ou la SICAV harmonise la procédure de mesure des risques choisie par rapport aux objectifs et à la politique de placement ainsi qu’au profil de risque de chaque fonds en valeurs mobilières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_4/listintro"> L’approche par un modèle doit impérativement être appliquée:</listIntroduction><item eId="art_33/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’engagement total du fonds en valeurs mobilières ne peut pas être pris en compte et évalué de manière appropriée au moyen de l’approche Commitment I ou de l’approche Commitment II;</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>si les investissements dans des dérivés exotiques constituent une part non négligeable, ou</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>si les stratégies de placement complexes sont utilisées pour une part non négligeable.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Approche Commitment I</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les fonds en valeurs mobilières auxquels l’approche Commitment I est appliquée, seule l’utilisation de dérivés au sens strict est admise. Ceux-ci ne peuvent être utilisés que dans la mesure où leur utilisation, compte tenu de la couverture requise au sens du présent article, n’exerce aucun effet de levier sur la fortune du fonds ni ne correspond à une vente à découvert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Les dérivés réduisant l’engagement doivent être couverts en permanence par les sous-jacents correspondants. Si le delta est calculé, il peut être pris en considération lors du calcul des sous-jacents nécessaires. L’art. 44, al. 3, est applicable par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Une couverture par d’autres placements est admise si le dérivé réduisant l’engagement se rapporte à un indice calculé par un service externe et indépendant. L’indice doit être représentatif des placements servant de couverture et il doit exister une corrélation adéquate entre l’indice et ces placements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les dérivés augmentant l’engagement, l’équivalent de sous-jacents (art. 35, al. 2) doit être couvert en permanence par des moyens proches des liquidités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_5/listintro"> Par moyens proches des liquidités, on entend:</listIntroduction><item eId="art_34/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>les liquidités au sens de l’art. 75 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>les instruments du marché monétaire au sens de l’art. 74 OPCC;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>les placements collectifs qui investissent exclusivement dans des liquidités ou des instruments du marché monétaire;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>les titres de créance et les droits-valeurs dont la durée résiduelle est de douze mois au plus et dont l’émetteur ou le garant présente une haute solvabilité;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>les liquidités synthétiques;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>dans le cadre des limites maximales légales et réglementaires, les limites de crédit octroyées au fonds en valeurs mobilières mais non utilisées;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>les avoirs de l’impôt anticipé de l’Administration fédérale des contributions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_6"><num>6</num><content><p> Les règles de compensation permises et les transactions de couverture selon l’art. 36 al. 1, 2 et 4 peuvent être prises en compte. Les transactions de couverture effectuées au travers de dérivés sur taux d’intérêt sont permises. Les emprunts convertibles n’ont pas besoin d’être pris en compte pour le calcul de l’engagement de dérivés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art.</b><b> 35</b></num><heading>Approche Commitment II: calcul de l’engagement total</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Pour calculer l’engagement total d’un fonds en valeurs mobilières utilisant l’approche Commitment II, la direction doit déterminer chaque montant imputable des dérivés et composantes-dérivé correspondants, ainsi que les montants imputables résultant des techniques de placement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant imputable pour l’engagement total résultant d’instruments dérivés est en règle générale, dans le cas de dérivés au sens strict, l’équivalent de sous-jacent fondé sur la valeur vénale du sous-jacent des dérivés. Les équivalents de sous-jacent sont calculés selon l’annexe 1. Dans la mesure où cela conduit à un calcul plus conservateur, il est possible, de prendre pour base la valeur nominale ou, dans le cas de contrats financiers à terme, le cours à terme calculé chaque jour de bourse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro"> Le montant imputable pour l’engagement total résulte de l’engagement de base découlant de la fortune nette du fonds et de la somme des valeurs absolues suivantes:</listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>montants imputables des différents dérivés ainsi que des composantes-dérivé selon l’annexe 1 qui ne sont pas inclus dans les compensations selon l’art. 36;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>montants imputables après compensations admises selon l’art. 36, et</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>montants imputables résultant de techniques de placement autorisées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_4/listintro"> Lors du calcul du montant imputable pour l’engagement total résultant d’instruments dérivés selon l’al. 3, les opérations suivantes peuvent ne pas être prises en compte:</listIntroduction><item eId="art_35/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_4/lbl_a/listintro">swaps au moyen desquels l’évolution des sous-jacents que le fonds en valeurs mobilières détient directement peut être échangée contre celle d’autres sous-jacents (total return swaps), pour autant que:</listIntroduction><item eId="art_35/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le risque de marché des sous-jacents échangés soit totalement éliminé du fonds en valeurs mobilières, de sorte que ces actifs n’exercent aucune influence sur l’évolution de la valeur du fonds en valeurs mobilières, et </p></item><item eId="art_35/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le swap ne confère aucun droit d’option ni n’implique un effet de levier ou d’autres risques de marché supplémentaires allant au-delà de l’investissement direct des sous-jacents concernés;</p></item></blockList></item><item eId="art_35/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dérivés auxquels sont attribués des moyens correspondants proches des liquidités, de sorte que la combinaison entre dérivés et moyens proches des liquidités équivaut à un investissement direct dans le sous-jacent en question et ne génère de ce fait aucun risque de marché supplémentaire ni aucun effet de levier. Les moyens proches des liquidités servant à couvrir la position en dérivés ne doivent pas être utilisés simultanément pour plusieurs combinaisons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><p> Les prêts de titre et les opérations de pensions doivent être pris en compte dans le calcul de l’engagement total à moins que le réinvestissement des garanties ne provoque un effet de levier sur la fortune du fonds. En cas de réinvestissement des garanties dans des placements financiers ayant un rendement plus élevé que le taux d’intérêt sans risque, le montant reçu doit être inclus pour le calcul de l’engagement total du nantissement en espèce (cash collateral).</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Approche Commitment II: règles de compensation et opérations de couverture</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Les positions opposées en dérivés du même sous-jacent ainsi que les positions opposées en dérivés et en placements du même sous-jacent peuvent être compensées, nonobstant la compensation des dérivés (netting):</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’opération sur dérivé a été conclue aux seules fins de couverture pour éliminer les risques en lien avec les dérivés ou les placements acquis;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si des risques importants ne sont pas négligés, et</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si le montant imputable des dérivés est calculé selon l’art. 35.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Lorsque, dans des opérations de couverture, les dérivés ne se rapportent pas au même sous-jacent que l’actif à couvrir, les conditions suivantes doivent en outre être remplies pour la compensation (hedging):</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’opération sur dérivé ne repose pas sur une stratégie de placement servant à réaliser un gain;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le dérivé entraîne une réduction vérifiable du risque du fonds en valeurs mobilières;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les risques généraux et particuliers du dérivé sont compensés;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les dérivés, sous-jacents ou éléments de la fortune à compenser se rapportent à la même catégorie d’instruments financiers;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la stratégie de couverture est aussi efficace dans des conditions de marché exceptionnelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_3/listintro"> En cas de recours prépondérant à des dérivés de taux d’intérêt, le montant imputable à l’engagement total résultant d’instruments dérivés peut être calculé à l’aide des règles internationales de compensation en duration reconnues:</listIntroduction><item eId="art_36/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si les règles mènent à un calcul correct du profil de risque du fonds en valeurs mobilières; </p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si les principaux risques sont pris en compte;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’application de ces règles n’entraîne pas un effet de levier injustifié; </p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>si aucune stratégie d’arbitrage de taux d’intérêt n’est poursuivie, et</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>si l’effet de levier du fonds en valeurs mobilières n’est pas renforcé par l’application de ces règles ni par des investissements en positions à court terme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Nonobstant l’al.2, les dérivés qui sont utilisés aux seules fins de couverture des risques de change et qui n’entraînent pas d’effet de levier ni n’impliquent des risques de marché supplémentaires peuvent être compensés lors du calcul de l’engagement total.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Approche Commitment II: obligation de documenter</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Tous les calculs selon les art. 35 et 36 doivent être documentés de manière compréhensible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Approche par un modèle: principes de la Value-at-Risk (VaR)</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Avec l’approche par un modèle, la direction ou la SICAV estime, pour un fonds en valeurs mobilières, les risques en tant que «Value-at-Risk (VaR)».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Le modèle doit être documenté de manière détaillée. La documentation doit en particulier contenir des informations sur la spécification du modèle de mesure des risques, le backtesting et les simulations de crise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> La direction ou la SICAV vérifie périodiquement l’adéquation du modèle. Les résultats doivent être documentés de manière compréhensible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> La VaR d’un fonds en valeurs mobilières ne doit à aucun moment dépasser le double de la VaR du portefeuille comparatif correspondant à ce fonds en valeurs mobilières (limite de VaR relative).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> En cas d’utilisation de l’approche par un modèle, la direction ou la SICAV doit garantir un calcul périodique de l’engagement total brut de dérivés au moyen de l’approche Commitment II du fonds en valeurs mobilières concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Approche par un modèle: calcul de la VaR</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La VaR peut être déterminée par des modèles «variance-covariance», des simulations historiques ou des simulations «Monte-Carlo». Lors du choix du modèle, la stratégie de placement concernée doit être prise en considération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> La VaR doit être calculée quotidiennement sur la base des positions du jour précédent. Les paramètres suivants doivent être utilisés:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un intervalle de confiance unilatéral de 99 %;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une période de détention de 20 jours ouvrables;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une période d’observation historique effective d’une année au moins (250 jours bancaires ouvrables).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_3/listintro"> La VaR prend en considération le risque de fluctuation du taux d’intérêt, le risque de change, le risque de cours des actions et le risque sur matières premières. Il convient au surplus de prendre en considération:</listIntroduction><item eId="art_39/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les positions en options, les risques gamma et vega;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les actions et les instruments de taux, les risques spécifiques sous la forme de risques résiduels;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les risques d’événement, de défaut et de liquidité dans le cadre de simulations de crise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Les calculs doivent être documentés de manière compréhensible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Une divergence par rapport à l’intervalle de confiance, à la période de détention ou à la période d’observation est possible en raison de conditions de marché exceptionnelles et après accord préalable de la FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Approche par un modèle: portefeuille comparatif</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Le portefeuille comparatif correspondant à un fonds en valeurs mobilières est une fortune qui ne présente aucune composante d’effet de levier ni, en principe, aucun dérivé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> La composition du portefeuille comparatif est équivalente aux données du règlement, du prospectus et des informations clés pour l’investisseur du fonds en valeurs mobilières notamment en ce qui concerne les objectifs de placement, la politique de placement et les limites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Elle doit être contrôlée périodiquement mais au moins trimestriellement. Sa composition ainsi que ses modifications doivent être documentées de manière compréhensible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_4/listintro"> Lorsque, dans le règlement ou le prospectus et les informations clés pour l’investisseur, un indice de référence, comme un indice d’actions, est défini en tant que portefeuille comparatif, il peut être utilisé pour le calcul de la VaR du portefeuille comparatif. L’indice de référence:</listIntroduction><item eId="art_40/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>doit être sans dérivés et ne présenter aucune composante d’effet de levier;</p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>doit être calculé par un service externe et indépendant, et </p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>doit être représentatif des objectifs de placement, de la politique de placement et des limites du fonds en valeurs mobilières.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_5/listintro"> Le portefeuille comparatif peut contenir des dérivés, si:</listIntroduction><item eId="art_40/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le fonds en valeurs mobilières applique, selon le règlement ou le prospectus, une stratégie long/short et que l’exposition résultant d’instruments dérivés réduisant l’engagement dans le portefeuille comparatif est mise en évidence;</p></item><item eId="art_40/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le fonds en valeurs mobilières suit, selon le règlement ou le prospectus, une politique de placement impliquant une couverture du risque de change et qu’un portefeuille comparatif avec couverture du risque de change est fourni comme mesure de comparaison.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_6"><num>6</num><content><p> Lorsque, en raison des objectifs de placement spécifiques et de la politique de placement d’un fonds en valeurs mobilières, il n’est pas possible de construire un portefeuille comparatif représentatif, une limite pour la VaR peut être convenue avec la FINMA (limite absolue VaR). Elle doit être mentionnée dans le prospectus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Approche par un modèle: examen du modèle de mesure des risques</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Le modèle de mesure des risques doit être examiné au regard de la qualité de ses prévisions. À cet effet, s’agissant d’un fonds en valeurs mobilières, les modifications effectives de la valeur de sa fortune nette durant un jour de négoce doivent être comparées quotidiennement avec la VaR calculée ce jour (backtesting).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> La comparaison doit être documentée de manière compréhensible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> L’échantillon applicable se compose des 250 observations préalablement réalisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Si le modèle de mesure des risques ne se révèle pas utilisable dans le backtesting, la société d’audit et la FINMA doivent en être informées immédiatement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> Si plus de six exceptions apparaissent lors du backtesting, la compatibilité du modèle de mesure des risques doit être vérifiée et la société d’audit ainsi que la FINMA doivent être informés immédiatement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_6"><num>6</num><content><p> Lorsqu’un modèle de mesure des risques se révèle inutilisable, la FINMA peut exiger une régularisation rapide des défauts du modèle et ordonner une restriction supplémentaire du risque. </p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Approche par un modèle: simulations de crise</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> S’agissant des fonds en valeurs mobilières, des circonstances de marché extraordinaires doivent être simulées périodiquement mais au moins une fois par mois (simulation de crise).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Des simulations de crise doivent également être effectuées lorsqu’une modification essentielle des résultats des simulations de crise ne peut pas être exclue à la suite d’une modification de la valeur ou de la composition de la fortune du fonds en valeurs mobilières ou d’une modification des conditions du marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Tous les facteurs de risque qui peuvent influencer de façon déterminante le maintien de la valeur du fonds en valeurs mobilières doivent être intégrés dans la simulation de crise. Une attention particulière doit être portée aux facteurs de risque qui ne sont pas pris en compte ou alors de manière incomplète dans le modèle de mesure des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Les résultats des simulations de crise effectuées et les mesures nécessaires en résultant doivent être documentés de manière compréhensible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Approche par un modèle: dérogations et modifications</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA peut autoriser des dérogations aux exigences fixées aux art. 38 à 42.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut autoriser d’autres modèles de mesure des risques si ceux-ci garantissent une protection appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque des modifications du modèle de mesure des risques, du backtesting ou des simulations de crise sont prévues, celles-ci doivent être soumises au préalable à l’approbation de la FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. </b><b>44</b></num><heading>Couverture d’un engagement de livraison physique d’un sous-jacent</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la direction ou la SICAV contracte, par un dérivé, un engagement de livraison physique d’un sous-jacent, le dérivé doit être couvert par les sous-jacents correspondants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> La couverture d’un tel engagement par d’autres placements est autorisée si les placements et les sous-jacents sont hautement liquides et peuvent être achetés ou vendus en tout temps si une livraison est exigée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> La direction ou la SICAV doit pouvoir disposer en tout temps et sans restriction de ces sous-jacents ou placements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Couverture d’un engagement de paiement</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la direction ou la SICAV contracte, par un dérivé, un engagement de paiement, ce dernier doit être couvert en permanence par des moyens proches des liquidités au sens de l’art. 34, al. 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_2/listintro"> S’agissant des fonds en valeurs mobilières utilisant l’approche Commitment II ou l’approche par un modèle, sont également reconnus comme couverture:</listIntroduction><item eId="art_45/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les titres de créance et les droits-valeurs dont la durée résiduelle est de plus de douze mois et dont l’émetteur ou le garant présente une haute solvabilité;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les actions négociées en bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> La couverture selon l’al. 2 doit pouvoir, à tout moment et dans les sept jours bancaires ouvrables, être transformée en liquidités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Les actions ne peuvent être imputées à la couverture qu’à une valeur vénale réduite d’une marge de sécurité. La marge de sécurité doit prendre en considération la volatilité de l’action et s’élever à 15 % au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque, pour un placement, un versement supplémentaire est exigible, ce dernier est considéré comme un engagement de paiement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Prescriptions générales en matière d’imputation sur les restrictions de placement</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Dans le cadre du respect des limites maximales et minimales définies dans les restrictions de placement légales et réglementaires, doivent être pris en compte:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les placements (y compris les dérivés) au sens de l’art. 70 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les liquidités au sens de l’art. 75 OPCC;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les créances contre des contreparties découlant d’opérations OTC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Les dérogations pour les fonds indiciels selon l’art. 82 OPCC sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de violation d’une restriction de placement en raison de la modification du delta, l’ordre légal doit être rétabli au plus tard dans les trois jours bancaires ouvrables en tenant compte des intérêts des investisseurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. </b><b>47</b></num><heading>Imputation des dérivés</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Lors du respect des dispositions légales et réglementaires applicables aux limites maximales et minimales, notamment les prescriptions en matière de répartition des risques, les équivalents de sous-jacents selon l’annexe 1 sont déterminants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Une limite minimale peut être dépassée temporairement vers le bas dans le cadre d’une stratégie de couverture avec des positions sur dérivés réduisant l’engagement si les intérêts des investisseurs demeurent préservés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Les composantes-dérivé doivent être prises en compte dans le montant imputable selon l’art. 35.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. </b><b>48</b></num><heading>Imputation de créances contre des contreparties sur les limites maximales</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Les créances contre des contreparties provenant d’opérations sur dérivés doivent être calculées sur la base des valeurs de remplacement positives actualisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Les valeurs de remplacement positives et négatives provenant d’opérations sur dérivés avec la même contrepartie peuvent être compensées si une convention (contrat de netting) remplissant les exigences légales en vigueur et juridiquement exécutable a été conclue avec cette contrepartie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_3/listintro"> Les créances d’opérations sur des dérivés contre une contrepartie centrale d’une bourse ou d’un autre marché réglementé ouvert au public ne doivent pas être prises en compte:</listIntroduction><item eId="art_48/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si cette contrepartie centrale est soumise à une surveillance appropriée, et</p></item><item eId="art_48/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si les dérivés et la couverture font l’objet d’une évaluation quotidienne aux cours du marché avec une compensation quotidienne des marges.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. </b><b>49</b></num><heading>Publicité</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque l’utilisation de dérivés est autorisée dans le cadre de la gestion d’un fonds en valeurs mobilières, ils doivent être décrits dans le règlement et le prospectus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Le prospectus doit indiquer si les dérivés sont utilisés en tant que partie de la stratégie de placement ou seulement en couverture des positions de placement. Le prospectus doit expliquer en outre les effets possibles de leur utilisation sur le profil de risque du fonds en valeurs mobilières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Le règlement du fonds et le prospectus doivent indiquer la procédure de mesure des risques appliquée au fonds en valeurs mobilières. En outre, la procédure de mesure des risques doit être détaillée dans le prospectus. En cas d’utilisation de l’approche par un modèle, l’engagement total brut attendu résultant de dérivés doit être indiqué. Si l’approche relative VaR est appliquée, le portefeuille comparatif doit également être mentionné dans le prospectus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque, en raison de l’utilisation de dérivés, un fonds en valeurs mobilières peut présenter une volatilité ou un effet de levier accru, cette caractéristique doit être indiquée de façon particulière dans le prospectus et dans les documents publicitaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> Les risques de contrepartie de dérivés doivent être indiqués dans le prospectus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Gestion des sûretés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 76, al. 2 et 80, al. 4, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Les actifs qui sont acceptés comme sûretés dans le cadre de techniques de placement ou lors d’opérations OTC doivent remplir les exigences de la présente section.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Exigences concernant les sûretés</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/listintro">Seules peuvent être acceptées les sûretés remplissant les exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_51/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont très liquides et se traitent à un prix transparent sur une bourse ou sur un autre marché réglementé ouvert au public. Elles peuvent être vendues rapidement à une valeur proche de l’évaluation effectuée avant la vente;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elles sont évaluées au moins chaque jour de bourse. En cas de forte volatilité du prix, des marges de sécurité conservatrices appropriées doivent être appliquées;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_c"><num>c. </num><p>elles ne sont pas émises par la contrepartie ou par une société faisant partie du groupe de la contrepartie ou en dépendant;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’émetteur présente une haute solvabilité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Gestion des sûretés</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para/listintro">La direction, la SICAV ou leurs mandataires doivent remplir les obligations et exigences suivantes dans la gestion des sûretés:</listIntroduction><item eId="art_52/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ils sont tenus de diversifier les sûretés de manière appropriée au niveau des pays, des marchés et des émetteurs. Une diversification des émetteurs est considérée comme appropriée lorsque les sûretés détenues par un seul émetteur ne dépassent pas 20 % de la valeur nette d’inventaire. Il peut être dérogé à cette règle lorsque les sûretés remplissent les exigences de l’art. 83, al. 1, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> ou lorsque les conditions d’autorisation de l’art. 83, al. 2, OPCC sont remplies. Si plusieurs contreparties fournissent des sûretés, celles-ci doivent garantir une vue d’ensemble agrégée;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ils doivent pouvoir obtenir en tout temps, sans l’intervention ni l’accord de la contrepartie, le pouvoir et la capacité de disposition sur les sûretés en cas de défaillance de la contrepartie;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ils ne peuvent ni prêter, ni mettre en gage, ni vendre, ni réinvestir, ni utiliser dans le cadre d’opérations de pension ou comme couverture des engagements résultant d’instruments financiers dérivés, les sûretés qui ont été mises en gage en leur faveur ou qui leur ont été transférées en propriété. Ils ne peuvent placer les sûretés reçues en espèces (cash collateral) que dans la monnaie correspondante sous forme de liquidités, dans des emprunts d’État de qualité supérieure ainsi que directement ou indirectement dans des instruments du marché monétaire présentant une échéance à court terme ou les prendre en pension (reverse repo);</p></item><item eId="art_52/para/lbl_d"><num>d. </num><p>s’ils acceptent des sûretés pour plus de 30 % de la fortune du fonds, ils doivent veiller à ce que les risques de liquidité soient enregistrés et surveillés de façon appropriée. À cet effet, ils doivent procéder à des simulations de crise prenant en compte des conditions de liquidité aussi bien normales qu’exceptionnelles. Les contrôles correspondants doivent être documentés;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ils doivent prendre en compte les risques liés à la gestion des sûretés dans le cadre de la gestion des risques;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_f"><num>f. </num><p>ils doivent être en mesure d’attribuer les éventuelles créances non couvertes après la réalisation des sûretés aux fonds en valeurs mobilières dont les actifs ont fait l’objet des opérations sous-jacentes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Stratégie en matière de sûretés</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> La direction et la SICAV ainsi que leurs mandataires doivent disposer d’une stratégie en matière de sûretés:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui prévoie des marges de sécurité appropriées;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui soit harmonisée avec tous les genres d’actifs acceptés comme sûretés, et </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qui prenne en compte les caractéristiques des sûretés telles que la volatilité et le risque de défaillance de l’émetteur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Ils doivent documenter la stratégie en matière de sûretés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Garde des sûretés</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Les sûretés reçues doivent être gardées auprès de la banque dépositaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> La garde par un tiers dépositaire soumis à surveillance à la demande de la direction de fonds est admise:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la propriété des sûretés n’est pas transférée, et</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si le tiers dépositaire est indépendant de la contrepartie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> La banque dépositaire s’assure que l’exécution des sûretés remises par une contrepartie à un dépositaire ou à une contrepartie centrale mandatés par celle-ci s’effectue de manière sûre et conforme au contrat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Prospectus</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para/listintro">Le prospectus du fonds en valeurs mobilières doit contenir des informations appropriées sur la stratégie en matière de sûretés, en particulier des indications sur:</listIntroduction><item eId="art_55/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les types de sûretés admis;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’étendue requise de la couverture;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la détermination des marges de sécurité;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la stratégie de placement et les risques en cas de réinvestissement de sûretés en espèces.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Structures maître-nourricier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 73<i>a</i> OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Les investisseurs d’un fonds maître (master) sont en principe ses fonds nourriciers (feeder). D’autres investisseurs peuvent être acceptés pour autant que la direction ou la SICAV les informent préalablement du fait qu’ils investissent dans un fonds maître et s’assurent que l’égalité de traitement des autres investisseurs vis-à-vis des fonds nourriciers est garantie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Exigences quant aux documents d’un fonds nourricier</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/listintro"> Outre les données prévues aux art. 35<i>a</i> et 62<i>b</i> OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>, le contrat de fonds de placement ou le règlement de placement d’un fonds nourricier ou d’un compartiment nourricier contient notamment les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la mention qu’il s’agit d’un fonds nourricier investi au moins à 85 % dans un fonds maître déterminé;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la désignation du fonds maître;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’objectif de placement et la politique de placement du fonds maître;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la nature, le montant et le mode de calcul de toutes les rémunérations ainsi que des frais accessoires découlant du placement dans le fonds maître et pouvant être à la charge de la fortune du fonds ou des investisseurs;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’information selon laquelle le contrat de fonds de placement ou le règlement de placement, le prospectus, les informations clés pour l’investisseur ainsi que les rapports annuels et semestriels du fonds maître peuvent être obtenus gratuitement;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’information selon laquelle, après la dissolution du fonds maître ou après sa fusion, sa transformation ou le transfert de sa fortune, le fonds nourricier peut subsister jusqu’à l’acceptation de la requête selon l’art. 63 ou 64.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_2/listintro"> Outre les données prévues à l’art. 106 OPCC, le prospectus d’un fonds nourricier contient notamment les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_57/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’information selon laquelle il s’agit d’un fonds nourricier investi au moins à 85 % dans un fonds maître déterminé;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une description du fonds maître précisant la stratégie de placement et le profil de risque;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un résumé des principaux contenus des conventions portant sur la coopération et les devoirs d’information conclues selon les art. 58, 61 et 62;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le lieu auprès duquel des informations complémentaires sur le fonds maître et sur les conventions portant sur la coopération et les devoirs d’information conclues peuvent être obtenues gratuitement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Le rapport annuel du fonds nourricier désigne le lieu auprès duquel les rapports annuel et semestriel du fonds maître peuvent être obtenus gratuitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Les documents de marketing et les informations clés pour l’investisseur du fonds nourricier contiennent l’indication qu’il s’agit d’un fonds nourricier qui investit au moins 85 % de sa fortune dans un fonds maître déterminé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Obligations communes du fonds maître et du fonds nourricier ou de leurs directions</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Le fonds maître met à la disposition du fonds nourricier tous les documents et renseignements nécessaires à l’exécution de ses obligations. Ils concluent à cet effet une convention réglant leur collaboration et leurs devoirs d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> La convention portant sur la collaboration et les devoirs d’information règle au minimum les points suivants:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>principes relatifs à la communication des documents afférents et autres informations par le fonds maître aux fonds nourriciers;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>devoir d’information du fonds maître vis-à-vis du fonds nourricier portant sur la délégation de tâches à des tiers;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>violations par le fonds maître des dispositions légales et contractuelles soumises au devoir d’annonce aux fonds nourriciers ainsi que la forme et la date de ces annonces;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>devoir d’annoncer l’engagement total en instruments financiers dérivés du fonds maître aux fonds nourriciers;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>devoir d’information du fonds maître vis-à-vis du fonds nourricier dans le cas où il conclut avec des tiers d’autres conventions d’échange d’informations;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>possibilités d’investissement du fonds nourricier dans le fonds maître et informations relatives aux coûts et charges imputables au fonds nourricier;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>principes et modalités relatifs à la transposition des mesures visées à l’al. 4;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>modalités relatives à l’annonce de suspension des émissions et rachats ainsi qu’aux mesures concernant l’annonce d’erreurs relatives à la fixation du prix du fonds maître;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>principes nécessaires à la coordination des rapports d’audit du fonds maître et des fonds nourriciers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Si le fonds maître et le fonds nourricier sont gérés par la même direction ou par la même SICAV, la convention portant sur la coopération et les devoirs d’information peut être remplacée par des règlements internes. Ceux-ci doivent contenir des mesures visant à prévenir les conflits d’intérêts. Les règlements internes doivent notamment remplir les exigences de l’al. 2, let. f à i.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Le fonds maître et le fonds nourricier prennent des mesures pour coordonner leurs calendriers de calcul et de publication de la valeur nette d’inventaire afin de prévenir le market timing et d’empêcher les possibilités d’arbitrage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Obligations du fonds maître ou de sa direction</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Le fonds maître informe immédiatement la FINMA de l’identité de chaque fonds nourricier qui acquiert ses parts à titre de placement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Il ne perçoit du fonds nourricier aucune commission d’émission ou de rachat pour le placement dans ses parts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Il veille à ce que toutes les informations légalement ou contractuellement nécessaires soient fournies à temps au fonds nourricier, à sa banque dépositaire et à sa société d’audit, ainsi qu’à la FINMA. Ce faisant, il respecte ses obligations légales et contractuelles concernant la publicité des données et leur protection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Obligations du fonds nourricier ou de sa direction</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Le fonds nourricier communique à sa banque dépositaire toutes les informations sur le fonds maître dont elle a besoin pour accomplir sa tâche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Il assure un suivi efficace de l’activité du fonds maître.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le calcul de son engagement total selon l’art. 72, al. 3, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>, il prend en compte l’engagement total du fonds maître en proportion de ses placements dans le fonds maître.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Si le fonds nourricier, sa direction ou une autre personne agissant au nom du fonds nourricier ou de sa direction reçoit un avantage appréciable en argent en rapport avec le placement dans les parts du fonds maître, cet avantage doit être imputé sur la fortune du fonds nourricier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Obligations de la banque dépositaire</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> Si la banque dépositaire du fonds maître constate des irrégularités du fonds maître susceptibles d’avoir une incidence négative sur le fonds nourricier, elle en informe sa société d’audit, le fonds nourricier et sa direction ainsi que sa banque dépositaire. Sont notamment considérés comme irrégularités les événements suivants:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>erreurs lors du calcul de la valeur nette d’inventaire du fonds maître;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>erreurs lors des transactions, de l’exécution de ventes et de souscriptions ou de demandes d’émission ou de rachats ou de parts du fonds maître par les fonds nourriciers;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>erreurs lors du paiement ou de la capitalisation de résultats du fonds maître;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>violations des objectifs, des restrictions, de la politique ou de la stratégie d’investissement du fonds maître fixés par la loi, le contrat de fonds ou le règlement de placement, le prospectus ou les informations clés pour les investisseurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> Si le fonds maître et le fonds nourricier ont des banques dépositaires différentes, celles-ci concluent, avec l’accord du fonds maître et du fonds nourricier, une convention portant sur la coopération et les devoirs d’information afin d’assurer l’exécution de leurs obligations. La convention doit contenir au minimum les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>description des documents et catégories d’informations que les deux banques dépositaires s’échangent régulièrement, y compris les modalités et délais de transmission;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>principes relatifs à l’exécution des questions opérationnelles, y compris le calcul de la valeur nette d’inventaire, la protection contre le market timing ainsi que le traitement des demandes du fonds nourricier;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>modalités concernant la communication de violations des dispositions légales et contractuelle par le fonds maître;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>autres éléments nécessaires pour la coopération des banques dépositaires. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cadre de l’échange d’informations, les banques dépositaires respectent leurs obligations légales et contractuelles en matière de publicité et de protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Obligations de la société d’audit</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Dans son rapport abrégé du fonds nourricier, la société d’audit prend en compte le rapport abrégé du fonds maître. Si le fonds maître et le fonds nourricier ont des exercices différents, le fonds maître établit un bouclement intermédiaire à la date de bouclement du fonds nourricier. Sur la base de ce bouclement, la société d’audit établit pour le fonds maître un rapport abrégé <i>ad hoc</i> à la date de bouclement du fonds nourricier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Elle mentionne dans le rapport abrégé du fonds nourricier toutes les divergences avec le texte standard et les autres informations essentielles qui figurent dans le rapport abrégé du fonds maître et leur incidence sur le fonds nourricier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> Dans le cas où le fonds maître et le fonds nourricier ont des sociétés d’audit différentes, celles-ci concluent une convention sur la coopération et les devoirs d’information afin de s’assurer de leurs obligations. Ces conventions portant sur la coopération et les devoirs d’information contiennent au minimum les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>description des documents et catégories d’informations que les deux sociétés d’audit s’échangent régulièrement, y compris les modalités et délais de transmission;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>coordination du rôle des sociétés d’audit dans les procédures relatives à l’établissement des bilans annuels du fonds maître et du fonds nourricier;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>données relatives aux informations qui doivent figurer dans le rapport d’audit du fonds maître conformément à l’al. 2;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>autres modalités relatives à la coopération des sociétés d’audit ainsi qu’à l’établissement et la transmission des rapports d’audit et des rapports abrégés <i>ad hoc</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Dissolution du fonds maître</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> Le fonds nourricier suspend les remboursements sitôt la dissolution du fonds maître annoncée. Il remet à la FINMA, dans le mois qui suit l’annonce de la dissolution du fonds maître, l’annonce ou la requête:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de dissolution du fonds nourricier;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de modification du contrat de fonds de placement ou du règlement de placement en raison du changement de fonds maître, ou </p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de modification du contrat de fonds de placement ou du règlement de placement en raison de sa transformation en fonds non nourricier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Le produit de la liquidation du fonds maître ne peut être versé avant l’approbation des requêtes conformément à l’al. 1, let. b et c que s’il est réinvesti jusqu’au moment de l’approbation de ces requêtes aux seules fins d’une gestion efficace des liquidités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Fusion, transformation et transfert de la fortune</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Si le fonds maître décide d’une fusion, d’une transformation ou d’un transfert de la fortune, le fonds nourricier doit annoncer à la FINMA, dans le mois qui suit l’annonce faite par le fonds maître, s’il veut:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se dissoudre;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garder le même fonds maître;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>changer de fonds maître, ou</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>se transformer en un fonds non nourricier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Avec son annonce, le fonds nourricier dépose à la FINMA, si nécessaire, une requête en approbation des modifications du contrat de fonds de placement ou du règlement de placement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Si la fusion, la transformation ou le transfert de la fortune du fonds maître intervient avant l’approbation de la requête conformément à l’al. 1, let. c et d, le fonds nourricier ne peut restituer les parts au fonds maître que si le produit ainsi obtenu est réinvesti jusqu’à l’entrée en vigueur des modifications aux seules fins d’une gestion efficace des liquidités.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_1/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Autres fonds</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Les prescriptions applicables aux fonds en valeurs mobilières en ce qui concerne le prêt de valeurs mobilières (art. 1 à 9), les opérations de pension (art. 10 à 22), les instruments dérivés (art. 23 à 49), la gestion des sûretés (art. 50 à 55) et les structures maître-nourricier (art. 56 à 64) s’appliquent par analogie aux autres fonds.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Sont réservés les art. 100 et 101 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA peut octroyer des dérogations à ces prescriptions (art. 101 OPCC).</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_2"><num>Titre 2</num><heading>Instituts</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obligations pour le représentant de placements collectifs étrangers</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 128<i>a</i>, al. 2, et 131 ss, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_66"><num><b>Art. </b><b>66</b></num><heading>Obligations de publication</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Le représentant des placements collectifs étrangers publie conjointement les prix d’émission et de rachat des parts et, le cas échéant, la valeur d’inventaire avec la mention «commissions non comprises» dans les organes de publication désignés dans le prospectus et ce, lors de chaque émission et de chaque rachat mais au moins deux fois par mois. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les placements collectifs dont le droit au rachat en tout temps a été restreint au sens de l’art. 109, al. 3, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>, les publications visées à l’al. 1 doivent être effectuées au moins une fois par mois. Les semaines et les jours durant lesquels les publications sont effectuées doivent être indiqués dans le prospectus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Si des documents sont modifiés, la communication y relative adressée aux investisseurs dans le pays d’origine des placements collectifs étrangers est publiée simultanément en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_a"><num><b>Art. 66</b><i>a</i></num><heading>Obligations d’annoncer</heading><paragraph eId="art_66_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66_a/para_1/listintro"> Le représentant de placements collectifs étrangers informe immédiatement la FINMA notamment:</listIntroduction><item eId="art_66_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque des placements collectifs ou des compartiments sont regroupés ou liquidés, ou lorsque leur forme juridique est modifiée; </p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’un placement collectif ou un compartiment n’est pas lancé ou que l’offre n’a pas été acceptée en Suisse ou y est devenue caduque;</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque le remboursement des parts d’un placement collectif étranger qu’il représente est suspendu ou lorsque la société de gestion de fortune a décidé d’une réduction proportionnelle des demandes de rachat (<i>gating</i>); </p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsqu’une autorité de surveillance étrangère prononce des mesures contre le placement collectif, notamment lorsqu’elle retire l’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66_a/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de changement du service de paiement ou de dissolution des contrats de représentation, l’approbation de la FINMA pour mettre un terme au mandat est demandée au préalable (art. 120, al. 2<sup>bis</sup>, LPCC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_b"><num><b>Art. 66</b><i>b</i></num><heading>Obligation d’annoncer les résiliations et les modifications de l’assurance responsabilité civile professionnelle</heading><paragraph eId="art_66_b/para"><content><p>Les représentants de placements collectifs étrangers informent immédiatement la FINMA de la résiliation ou de la modification de l’assurance responsabilité civile professionnelle.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Gestion des risques et contrôle des risques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 LPCC et 12<i>a</i> OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Pour la gestion des risques et le contrôle des risques, les art. 8 à 14 de l’ordonnance de la FINMA du 4 novembre 2020 sur les établissements financiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.11</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie pour les SICAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68_71"><num><b>Art. 68</b> à <b>71</b><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Chapitre 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33, al. 1, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><paragraph eId="art_72/para"><content><p>La SICAV autogérée veille à ce que l’évaluation des placements soit séparée, du point de vue fonctionnel et du personnel, des activités liées aux décisions d’investissement (gestion de portefeuille).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>...</heading><article eId="art_73_76"><num><b>Art. 73</b>à<b> 76</b><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Banque dépositaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, 72 s LPCC et 102<i>a</i> ss OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> La banque dépositaire veille à son indépendance vis-à-vis de la direction ou de la SICAV sur le plan des locaux, du personnel et des fonctions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la direction ou la SICAV délègue des tâches à la banque dépositaire, elle veille à ce qu’il n’en résulte aucun conflit d’intérêts. L’indépendance réciproque doit être assurée entre, d’une part, la direction ou la SICAV qui délègue ou ses mandataires et, d’autre part, les personnes en charge des tâches de la banque dépositaire conformément à l’art. 73 LPCC. Les investisseurs doivent être informés des conflits d’intérêts qui ne peuvent être évités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes chargées des tâches de la banque dépositaire selon l’art. 73 LPCC ne peuvent pas à la fois exécuter des tâches déléguées par la direction ou la SICAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Fonction de contrôle</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Dans l’exécution de ses tâches de contrôle selon l’art. 73, al. 3, let. a et b, LPCC, la banque dépositaire évalue les risques quant au genre, à l’étendue et à la complexité de la stratégie du placement collectif pour mettre en place des procédures de contrôle appropriées aux placements collectifs et aux actifs dans lesquels il investit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_2/listintro"> La banque dépositaire édicte des directives internes appropriées y relatives comprenant au moins les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_78/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la façon d’organiser sa fonction de contrôle, en particulier les rôles et les responsabilités respectifs des différentes personnes responsables;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le processus de contrôle selon lequel les contrôles doivent être réalisés, y compris ceux réalisés lorsque la garde est confiée à un tiers ou à un dépositaire central au sens de l’art. 105<i>a</i> OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le plan de contrôle et les processus de contrôle, en particulier les méthodes, les bases de données et la périodicité des contrôles;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les processus d’escalade qui sont déclenchés lorsque des irrégularités sont constatées, en particulier les étapes de la procédure, les délais, la prise de contact avec la direction du fonds ou la SICAV et d’autres parties concernées, les procédures suivies pour définir des mesures à prendre, ainsi que les devoirs d’information;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les rapports de la banque dépositaire à l’intention des organes et éventuellement d’autres destinataires sur son activité de contrôle, en particulier leur fréquence, leur forme et leur contenu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> La banque dépositaire dispose à l’encontre de la direction du droit et de l’obligation d’intervenir en cas de placements non conformes. Si elle a connaissance de tels cas dans le cadre de ses contrôles, elle rétablit l’ordre légal, en demandant par exemple l’extourne de ces placements.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titre 3</num><heading>Tenue des livres, évaluation, reddition des comptes et obligation de publier</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Tenue des livres et présentation des comptes</heading><section eId="tit_3/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions communes</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Principes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87 et 91 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Sauf disposition contraire de la LPCC et de la présente ordonnance, les dispositions du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent à la tenue des livres et à la présentation des comptes selon l’art. 87 LPCC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> La tenue des livres doit se conformer aux exigences légales relatives aux rapports annuels et semestriels (art. 89 ss LPCC) et présenter une image fidèle correspondant à l’état réel du patrimoine et des résultats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Les transactions, y compris les opérations hors bilan, doivent être saisies immédiatement après la conclusion du contrat. L’inscription au bilan des transactions conclues mais non encore exécutées s’effectue selon le principe de la date de conclusion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> La comptabilité doit prendre en compte les exigences du droit fiscal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Unité de compte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26, al. 3,108 LPCC et 35<i>a</i>, al. 1, let. o, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_1/listintro"> Une monnaie étrangère peut être désignée comme unité de compte:</listIntroduction><item eId="art_80/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le règlement du fonds de placement ou de ses compartiments;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans le règlement de placement des compartiments de la SICAV;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dans le contrat de société de la société en commandite de placements collectifs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> La SICAV fixe en outre dans son règlement de placement la monnaie qui est l’unité de compte du compte global (art. 98) et la procédure de conversion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’une monnaie étrangère est utilisée pour la présentation des comptes, les valeurs ne doivent pas être indiquées en plus dans la monnaie nationale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Placements collectifs ouverts</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Compartiments et classes de parts</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 92 à 94 LPCC et 112 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cas de placements collectifs à compartiments, les dispositions du présent titre s’appliquent à chaque compartiment.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Les compartiments doivent figurer séparément dans le rapport annuel et le rapport semestriel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> L’exercice comptable des compartiments doit clôturer à la même date.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les classes de parts, la valeur nette d’inventaire par classe doit être indiquée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Contrôle des parts et des certificats de parts</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 et 73, al. 1, LPCC)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_1/listintro"> La banque dépositaire enregistre au fur et à mesure les émissions et les rachats de parts y compris les fractions. Ce faisant, elle saisit les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_82/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la date de l’émission ou du rachat;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre des parts émises ou rachetées;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le versement brut de l’investisseur ou le versement net à l’investisseur;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les rémunérations et frais accessoires lors de l’émission ou du rachat;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le montant crédité ou débité au placement collectif;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la valeur nette d’inventaire de la part.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Si les parts sont nominatives, l’identité de l’investisseur doit en plus être enregistrée de manière séparée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> La banque dépositaire enregistre les émissions et les rachats de certificats de parts de manière séparée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Fonds immobiliers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59, al. 1, let. b, 83 LPCC et 86, al. 3, let. b, et 93 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Les fonds immobiliers et les sociétés immobilières leur appartenant doivent clôturer leur exercice comptable le même jour. La FINMA peut accorder des dérogations pour autant que l’établissement d’une comptabilité consolidée soit garanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Les impôts afférents à la liquidation éventuelle d’un fonds immobilier, notamment l’impôt sur le revenu, l’impôt sur les gains immobiliers et, le cas échéant, les droits de mutation doivent être pris en considération lors du calcul de la valeur nette d’inventaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> L’imputation des amortissements sur les immeubles et les accessoires du compte de résultat est admissible pour autant qu’elle respecte les normes comptables applicables.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Évaluation</heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions communes</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Placements</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 et 89, al. 2, LPCC)</subheading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Les placements sont évalués à la valeur vénale (art. 88 LPCC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_2/listintro"> En annexe du compte de fortune ou du bilan et du compte de résultat (art. 94 et 95), les placements doivent être présentés de manière sommaire dans un tableau et répartis dans les trois catégories d’évaluation suivantes:</listIntroduction><item eId="art_84/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>placements cotés en bourse ou négociés sur un autre marché réglementé ouvert au public, évalués au prix payé selon les cours du marché principal (art. 88, al. 1, LPCC);</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>placements pour lesquels aucun cours selon la let. a n’est disponible, évalués selon des paramètres observables sur le marché;</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>placements qui, en raison de paramètres non observables sur le marché, sont évalués au moyen de modèles d’évaluation appropriés en tenant compte des conditions actuelles du marché.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Private Equity</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88, al. 2, et 108 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> L’évaluation de placements en Private Equity doit être faite conformément aux standards internationaux reconnus, pour autant qu’elle ne soit pas réglée dans la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Les standards appliqués doivent être décrits de manière détaillée dans le prospectus ou dans le règlement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fonds immobiliers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 et 90 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>Les terrains constructibles et les immeubles en construction sont inscrits dans le compte de fortune à leur valeur vénale. La direction de fonds ou la SICAV procède à l’estimation des immeubles en construction, lesquels figurent à la valeur vénale, à la clôture de l’exercice comptable.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Placements collectifs ouverts</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88, al. 2, LPCC)</subheading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Les actifs immobilisés matériels et immatériels des actionnaires entrepreneurs de la SICAV doivent être évalués au coût d’acquisition ou de fabrication, sous déduction des amortissements économiquement nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Les principes d’évaluation pour les actifs immobilisés matériels et immatériels doivent être publiés sous la rubrique informations supplémentaires. S’ils sont modifiés, des données adaptées pour l’année précédente doivent en outre être fournies pour information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> La fortune restante de la SICAV est évaluée conformément aux art. 84 à 86.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Placements collectifs fermés</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Société en commandite de placements collectifs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88, al. 2, et 108 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>Les art. 84 à 87 s’appliquent par analogie à l’évaluation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Société d’investissement à capital fixe(SICAF)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 117 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> L’évaluation est effectuée, dans le cadre de la clôture individuelle (art. 109, al. 1), selon les dispositions de la comptabilité commerciale et de la présentation des comptes. En outre, les valeurs vénales des placements doivent être indiquées à titre d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre de la clôture consolidée (art. 109, al. 2), l’évaluation doit être effectuée d’après des standards reconnus conformément à l’ordonnance du 21 novembre 2012 sur les normes comptables reconnues (ONCR)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.432</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions communes applicables à la reddition des comptes</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Private Equity</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 et 108 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Les méthodes d’évaluation utilisées (art. 85) doivent être publiées dans les rapports annuel et semestriel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Si un placement est porté au bilan en dessous de sa valeur d’achat, celle-ci doit être publiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_3/listintro"> Pour les placements collectifs qui peuvent investir plus de 10 % de leur fortune dans du Private Equity, les informations minimales suivantes doivent apparaître et être structurées, pour chaque placement, selon le type et le stade de développement, pour autant que leur part dépasse 2 % de la fortune du placement collectif:</listIntroduction><item eId="art_90/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la description du placement (raison sociale, siège, but, capital et participation);</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la description des activités et, le cas échéant, l’avancement du développement; </p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>des informations concernant l’administration et l’organe de gestion;</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le type et la phase de développement tel que «Seed», «Early Stage», «Buyout»;</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>l’étendue des engagements contractés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Filiales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 90, al. 1, LPCC et 68 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque des filiales sont utilisées afin de mettre en œuvre la politique de placement, une approche transparente et économique doit être appliquée lors de la reddition des comptes, notamment dans le compte de fortune et le bilan, le compte de résultat, l’inventaire et au niveau des achats et des ventes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Les sociétés doivent être consolidées selon un principe standard reconnu conformément à l’ONCR<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.432</b></ref></p></authorialNote>. À cette fin, leur comptabilité doit être établie sur une base consolidée.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Reddition des comptes afférents aux placements collectifs ouverts</heading><section eId="tit_3/chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Compte annuel</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36, al. 1, let. b, LPCC et 68, 70, 86 et 99 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Le compte annuel de la SICAV se compose du compte annuel des compartiments des actionnaires investisseurs, du compte annuel du compartiment des actionnaires entrepreneurs et du compte global de la SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Le compte annuel indique, pour les compartiments des actionnaires investisseurs, les placements autorisés au sens des art. 70, 86 et 99 OPCC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_3/listintro"> Il indique, pour le compartiment des actionnaires entrepreneurs, les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_92/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les placements autorisés au sens de l’al. 2 ainsi que les biens mobiliers, immobiliers ou immatériels nécessaires à l’exercice direct de l’activité d’exploitation de la SICAV;</p></item><item eId="art_92/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les engagements autorisés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><p> Sont autorisés les engagements contractés à court terme ou garantis par des hypothèques, nécessaires à l’exercice direct de l’activité d’exploitation de la SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_5"><num>5</num><content><p> Les comptes annuels d’un ou de plusieurs compartiments des actionnaires investisseurs choisis peuvent seulement être publiés avec le compte global de la SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_6"><num>6</num><content><p> Le compte annuel fait partie du rapport annuel qui remplace le rapport de gestion selon le CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>. Un rapport annuel et un tableau des flux de trésorerie ne doivent pas être établis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Structure minimale du compte de fortune, du bilan et du compte de résultat pour les fonds de placement et les SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>Pour les fonds de placement et les compartiments des actionnaires investisseurs, le compte de fortune, le bilan et le compte de résultat doivent être publiés dans le rapport annuel et semestriel et doivent contenir au moins les postes cités aux art. 94 à 98.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Fonds en valeurs mobilières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 53 à 57, 89 LPCC et 70 à 85 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>Le compte de fortune, le bilan et le compte de résultat des fonds en valeurs mobilières comportent au moins les postes selon l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Fonds immobiliers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58 à 67 et 89 LPCC et 86 à 98 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_95/para"><content><p>Le compte de fortune, le bilan et le compte de résultat d’un fonds immobilier comportent au moins les postes selon l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Autres fonds</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 68 à 71, 89 LPCC et 99 à 102 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>Les exigences relatives à la structure minimale pour les fonds en valeurs mobilières (art. 94) sont applicables par analogie aux autres fonds. Elles comprennent en outre les placements autorisés pour les autres fonds.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Structure minimale du bilan et du compte de résultat du compartiment des actionnaires entrepreneurs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 53 ss LPCC et 68 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_1/listintro"> Le compartiment des actionnaires entrepreneurs doit être divisé en:</listIntroduction><item eId="art_97/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>placements;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fortune d’exploitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 94 à 96 sont applicables à la structure des placements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 959 et 959<i>a</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sont applicables par analogie à la structure de la fortune d’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p> L’art. 959<i>c</i> CO est applicable par analogie à l’annexe. Doivent, en outre, être publiés les principes d’évaluation des actifs immobilisés matériels et immatériels des actionnaires entrepreneurs. Par ailleurs, l’annexe doit contenir des informations sur la procédure d’évaluation des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_5/listintro"> Les actionnaires entrepreneurs et les groupes d’actionnaires liés par des conventions d’actionnaires qui détiennent 5 % ou plus des actions doivent être mentionnés dans le rapport annuel de la façon suivante:</listIntroduction><item eId="art_97/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom ou la raison sociale;</p></item><item eId="art_97/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le domicile ou siège;</p></item><item eId="art_97/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>le niveau de la participation exprimé en pourcentage.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Compte global de la SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Le compte global de la SICAV se compose du bilan, du compte de résultat et de l’annexe conformément au CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> et comprend les compartiments des actionnaires investisseurs et le compartiment des actionnaires entrepreneurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Pour l’établissement du bilan et du compte de résultat, les positions des compartiments des actionnaires investisseurs doivent être additionnées. La structure doit respecter les art. 94 à 96.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Le compartiment des actionnaires entrepreneurs doit être indiqué séparément dans le bilan et le compte de résultat. Les art. 94 à 96 pour les placements ainsi que les art. 959, 959<i>a </i>et 959<i>b</i> CO pour la fortune d’exploitation s’appliquent par analogie à la structure des positions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Le compte global de la SICAV doit être structuré d’après les compartiments des actionnaires investisseurs, le compartiment des actionnaires entrepreneurs et la fortune totale de la SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_5"><num>5</num><content><p> Les informations de l’art. 97, al. 5, doivent en outre être publiées dans le compte global.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Indications supplémentaires</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Inventaire du placement collectif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89, al. 1, let. c, LPCC)</subheading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> L’inventaire doit au moins être structuré en fonction des types de placement, tels que valeurs mobilières, avoirs en banque, instruments du marché monétaire, instruments financiers dérivés, métaux précieux, commodities et à l’intérieur des types de placement, en tenant compte de la politique de placement, en fonction des branches, des régions géographiques, des types de valeurs mobilières (annexe 2, ch. 1.4), et des monnaies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant et le pourcentage de la participation à la fortune totale du placement collectif doivent être indiqués pour chaque groupe ou sous-groupe. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> Pour chacune des valeurs inscrites à l’inventaire, la participation à la fortune totale du placement collectif doit être indiquée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_4/listintro"> Les valeurs mobilières doivent être divisées de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="art_99/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les valeurs mobilières négociées en bourse;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les valeurs mobilières négociées sur un autre marché réglementé ouvert au public;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les valeurs mobilières selon l’art. 70, al. 3, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>les valeurs mobilières selon l’art. 71, al. 2, OPCC;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>les valeurs mobilières ne tombant pas sous les let. a à d.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_5"><num>5</num><content><p> Pour chacune des valeurs inscrites à l’inventaire, la catégorie d’évaluation doit être indiquée conformément à l’art. 84, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_6"><num>6 </num><content><p>Pour les valeurs mobilières mentionnées à l’al. 3, le sous-total de chaque catégorie doit être indiqué et chaque position doit être distinguée en conséquence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Inventaire du fonds immobilier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89, al. 1, let. c, et 90 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro"> L’inventaire comprend au moins les postes suivants:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>immeubles d’habitation;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>immeubles à usage commercial;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>immeubles à usage mixte;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>terrains à bâtir, y compris les bâtiments à démolir, et les immeubles en construction;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>parts dans d’autres fonds immobiliers et sociétés d’investissements immobiliers;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>hypothèques et autres prêts garantis par des hypothèques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les immeubles en droit de superficie et les objets en propriété par étage, cette indication doit figurer dans l’inventaire pour chaque objet et pour le total de chaque position de l’al. 1, let. a à d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_3/listintro"> L’inventaire contient les indications suivantes pour chaque immeuble:</listIntroduction><item eId="art_100/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’adresse;</p></item><item eId="art_100/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le prix de revient;</p></item><item eId="art_100/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la valeur vénale estimée;</p></item><item eId="art_100/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les revenus bruts réalisés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_4"><num>4</num><content><p> Si des investissements en valeurs mobilières à court terme servant un taux fixe, des investissements en certificats immobiliers ou des investissements en dérivés sont effectués, ceux-ci doivent également être mentionnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_5"><num>5</num><content><p> Les hypothèques et les autres engagements garantis par des hypothèques existant à la fin de l’année de même que les prêts et les crédits doivent être indiqués de même que les conditions de taux et la durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_6"><num>6</num><content><p> Pour chaque fonds immobilier, une liste des sociétés immobilières leur appartenant, indiquant la participation respective, doit être publiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_7"><num>7</num><content><p> Les positions de l’inventaire doivent être représentées selon les trois catégories d’évaluation conformément à l’art. 84, al. 2. Si tous les biens immobiliers ont la même catégorie d’évaluation, ils peuvent être mentionnés de la sorte en résumé pour tout le portefeuille immobilier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Liste des achats, des ventes et des autres opérations</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89, al. 1, let. e, LPCC)</subheading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> Toute modification dans la composition du placement collectif doit être publiée dans le rapport annuel, notamment les achats, ventes, opérations hors bilan, actions gratuites, droits préférentiels de souscription et splits. Chaque élément de la fortune devra être désigné avec précision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> S’agissant des fonds immobiliers, chaque valeur immobilière achetée ou vendue doit être mentionnée. Le prix convenu devra être communiqué à l’investisseur qui en fait la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p> S’agissant des fonds immobiliers, les transactions effectuées entre les placements collectifs qui sont gérés par la même direction ou SICAV ou par des directions ou SICAV liées doivent être indiquées séparément.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4"><num>4</num><content><p> Les hypothèques et les prêts garantis par des hypothèques qui sont accordés dans le courant de l’exercice annuel et qui sont remboursés avant la clôture de l’exercice annuel doivent être mentionnés avec les conditions de taux et la durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_5"><num>5</num><content><p> Les hypothèques et les autres engagements garantis par des hypothèques de même que les prêts et les crédits qui sont contractés dans le courant de l’exercice annuel et qui sont remboursés avant la clôture de l’exercice annuel doivent être mentionnés avec les conditions de taux et la durée ou de manière sommaire par catégorie avec une durée moyenne et un taux d’intérêt moyen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Variation de la fortune nette du fonds</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_1/listintro"> Un tableau présentant la variation de la fortune nette du fonds et comprenant au moins les postes ci-après doit être établi pour chaque placement collectif:</listIntroduction><item eId="art_102/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la fortune nette du fonds au début de l’exercice;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les distributions;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le solde des mouvements de parts;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le résultat total;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la fortune nette du fonds à la fin de l’exercice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> Au surplus, la statistique des parts pour l’exercice doit être mentionnée (art. 89, al. 1, let. b, LPCC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Informations des années précédentes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p> Le rapport annuel et le rapport semestriel doivent indiquer dans le compte de fortune ainsi que dans le bilan et le compte de résultat les informations de l’année précédente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapport annuel contient, en outre, un tableau de la fortune nette du fonds et de la valeur nette d’inventaire par part des trois exercices écoulés. Le jour de référence est le dernier jour de l’exercice.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Utilisation du résultat et distributions</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Utilisation du résultat</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89, al. 1, let. a, LPCC)</subheading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_1/listintro"> Le tableau concernant l’utilisation du résultat doit comprendre au moins les postes suivants:</listIntroduction><item eId="art_104/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le produit net de l’exercice comptable;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les gains en capitaux de l’exercice comptable destinés à être distribués;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les gains en capitaux des exercices comptables précédents destinés à être distribués;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le report de l’année précédente;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le résultat disponible pour être réparti;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le résultat prévu pour être distribué aux investisseurs;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le montant prévu pour être réinvesti;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>le report à nouveau.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> La constitution de réserves n’est pas autorisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Distribution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Les distributions intermédiaires de revenus ne sont autorisées que si elles sont prévues dans le règlement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_2/listintro"> Les gains en capitaux ne peuvent être distribués que si les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_105/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la distribution doit être prévue dans le règlement;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les gains en capitaux doivent être réalisés;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il ne s’agit pas d’une distribution intermédiaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> La distribution de gains en capitaux est admise même s’il y a eu des pertes en capitaux lors des exercices comptables précédents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p> L’attribution de tantièmes n’est pas autorisée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Obligations de publier</heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Publication du prix d’émission, du prix de rachat et de la valeur nette d’inventaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26, al. 3, 79, 80, 83, al. 4, LPCC et 35<i>a</i>, al. 1, let. l et 39 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Le prix d’émission, le prix de rachat et la valeur nette d’inventaire doivent être publiés lors de chaque émission et chaque rachat de parts dans les médias imprimés ou les plateformes électroniques désignés dans le prospectus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Les prix des fonds en valeurs mobilières et des autres fonds doivent être publiés au moins deux fois par mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_3/listintro"> S’agissant des placements collectifs cités ci-après, les prix doivent être publiés au moins une fois par mois:</listIntroduction><item eId="art_106/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les fonds immobiliers;</p></item><item eId="art_106/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les placements collectifs dont le droit de demander le rachat en tout temps a été restreint au sens de l’art. 109, al. 3, OPCC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><p> Les semaines et les jours auxquels les publications au sens des al. 2 et 3 sont effectuées doivent être indiqués dans le prospectus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque la valeur nette d’inventaire est publiée, la mention «commissions non comprises» doit y être ajoutée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Reddition des comptes afférents aux placements collectifs fermés</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Société en commandite de placements collectifs</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 108 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> La reddition des comptes est effectuée, par analogie, conformément aux dispositions régissant les placements collectifs ouverts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Les participations détenues exclusivement à des fins d’investissement ne doivent pas être consolidées, indépendamment du pourcentage des voix et du capital détenu dans l’entreprise.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>SICAF</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 117 LPCC)</subheading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> La reddition des comptes de la clôture individuelle est effectuée, par analogie, conformément aux dispositions régissant les placements collectifs ouverts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation de consolidation selon le CO<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> ne s’applique pas. Une consolidation éventuelle doit être effectuée d’après un standard reconnu conformément à l’ONCR<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.432</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titre 4</num><heading>Audit et rapport d’audit</heading><chapter eId="tit_4/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Audit</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Subdivision en audit des comptes annuels et audit prudentiel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 LPCC et 24 LFINMA<authorialNote><p> Loi du 22 juin 2007 sur l’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref>)</p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_110/para"><content><p>Les audits doivent être subdivisés en un audit des comptes annuels et un audit prudentiel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Révision des comptes annuels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126, al. 5 et 6, LPCC et 137 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Sont contrôlées lors de la révision des comptes annuels des placements collectifs les informations exigées selon les art. 89, al. 1, let. a à h et 90 LPCC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’audit de la gestion ou de la direction de placements collectifs ainsi que du respect des prescriptions réglementaires, statutaires, contractuelles et légales ne concernant pas les comptes annuels est objet de l’audit prudentiel mené auprès de la direction de fonds.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> La révision des comptes annuels de l’associé indéfiniment responsable d’une société en commandite de placements collectifs ainsi que du représentant de placements collectifs étrangers est régie par les art. 728 à 731<i>a</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA peut prévoir des dérogations pour le représentant de placements collectifs étrangers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Audit prudentiel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126, al. 1 à 3, LPCC, 24 LFINMA<authorialNote><p>  L du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref>)</p></authorialNote> et 2 à 8 OA-FINMA<authorialNote><p> O du 5 novembre 2014 sur les audits des marchés financiers (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref>)</p></authorialNote>)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> L’audit prudentiel comprend le contrôle du respect du droit de la surveillance applicable par les titulaires d’une autorisation selon l’art. 13, al. 2, let. b à d et h, LPCC, en tenant compte des placements collectifs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> S’agissant des sociétés en commandite de placements collectifs, la société indéfiniment responsable doit être intégrée dans la procédure d’audit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3 </num><content><p>L’audit prudentiel concernant les placements collectifs comprend également l’examen du prospectus et de la feuille d’information de base.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_4/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Rapports d’audit</heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Types de rapports</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 LPCC, 24 LFINMA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>, 137 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> et 9 à 12 OA-FINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_113/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_113/para/listintro">La société d’audit établit:</listIntroduction><item eId="art_113/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des rapports d’audit portant sur l’audit prudentiel du titulaire d’une autorisation et l’audit des placements collectifs ainsi que sur les représentants non soumis à une obligation d’autorisation de placements collectifs étrangers (audit prudentiel);</p></item><item eId="art_113/para/lbl_b"><num>b. </num><p>des rapports d’audit portant sur la révision des comptes annuels selon l’art. 126, al. 5, LPCC (révision des comptes annuels);</p></item><item eId="art_113/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des rapports abrégés portant sur l’audit des placements collectifs (révision des comptes annuels).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Rapport d’audit prudentiel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126, al. 1 à 3, LPCC, 24 LFINMA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> et 9 à 12 OA-FINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote>)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> La société d’audit établit le rapport concernant l’audit prudentiel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> Pour la direction de fonds, le rapport porte également sur les fonds de placement qu’elle gère.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p> Les rapports d’audit de la société en commandite de placements collectifs comprennent également la société indéfiniment responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_4"><num>4</num><content><p> Les rapports d’audit portant sur les titulaires de l’autorisation et les fonds de placement doivent être portés à la connaissance de l’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle. Les rapports d’audit doivent être discutés lors d’une séance de cet organe et leur traitement doit être consigné dans un procès-verbal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Rapport d’audit portant sur l’audit des comptes annuels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126, al. 5 et 6, LPCC et 137 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions applicables à l’audit ordinaire selon le CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie aux rapports d’audit portant sur la révision des comptes annuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> La société d’audit établit les rapports abrégés à temps avant la publication des rapports annuels. Les rapports abrégés doivent être signés par l’auditeur responsable compétent et par un collaborateur de la société d’audit avec droit de signature</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cas des placements collectifs comprenant des compartiments, un rapport abrégé doit être établi pour chaque compartiment.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Rapport abrégé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126, al. 5 et 6, LPCC, 24 LFINMA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>, 137 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> et 9 à 12 OA-FINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Le rapport abrégé se prononce sur le respect des dispositions légales, contractuelles, statutaires et réglementaires en matière de compte annuel et sur la vérification des informations selon l’art. 89, al. 1, let. a à h, LPCC, et, s’agissant des fonds immobiliers, selon l’art. 90 LPCC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> S’agissant de la SICAV et de la SICAF, le rapport abrégé peut couvrir aussi l’établissement du rapport de la société d’audit de la société anonyme selon l’art. 728 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA peut reconnaître comme valable une attestation standard de l’association professionnelle des organes de révision.</p></content></paragraph></article></chapter><title eId="tit_4/tit_4_a"><num>Titre 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Forme de l’envoi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 142 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_116_a"><num><b>Art. 116</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_116_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les documents mentionnés à l’art. 142, al. 1, OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> doivent être transmis sous format électronique sur la base des modèles mis à disposition par la FINMA. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_a/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA peut octroyer des dérogations à l’envoi électronique.</p></content></paragraph></article></title></title><title eId="tit_5"><num>Titre 5</num><heading>Dispositions finales et transitoires</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_117/para"><content><p>L’ordonnance de la FINMA du 21 décembre 2006 sur les placements collectifs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 301</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5613 </ref>ch. 1]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_119/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2015. </p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 35, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Imputation de dérivés / équivalents de sous-jacent</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Les équivalents de sous-jacents sont en principe déterminés selon la liste non exhaustive de dérivés ci-dessous. Les points suivants s’appliquent:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>La monnaie de référence du fonds en valeurs mobilières doit être calculée aux cours de change actuels.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Dans le cas d’un dérivé sur devises comprenant deux jambes qui ne doivent pas être exécutées dans la monnaie de référence du fonds en valeurs mobilières ces deux jambes doivent être prises en compte.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Lorsque le delta n’est pas calculé, un delta de 1 doit être utilisé.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Dérivés standard comprenant notamment:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p><i>Futures:</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>Futures sur obligations: nombre de contrats x taille du contrat x valeur de marché de l’obligation de référence la moins chère à livrer</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>Futures sur taux d’intérêt: nombre de contrats x taille du contrat</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>Futures sur devises: nombre de contrats x taille du contrat</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>Futures sur actions: nombre de contrats x taille du contrat x prix de marché de l’action sous-jacente</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p>Futures sur indices: nombre de contrats x taille du contrat x niveau de l’indice</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p><i>Options</i> (position acheteuse/vendeuse; option d’achat ou de vente):</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>Options sur obligations: nombre de contrats x taille du contrat x valeur de marché de l’obligation sous-jacente x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p>Options sur actions: nombre de contrats x taille du contrat x valeur de marché de l’action sous-jacente x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p>Options sur taux d’intérêt: valeur du contrat x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_4"><num>2.2.4 </num><p>Options sur devises: valeur du contrat du volet devise(s) x Delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_5"><num>2.2.5 </num><p>Options sur indices: nombre de contrat x taille du contrat x niveau de l’indice x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_6"><num>2.2.6 </num><p>Options sur contrats à terme: nombre de contrats x taille du contrat x valeur de marché du sous-jacent x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_7"><num>2.2.7 </num><p>Certificats d’option et droits d’option: nombre d’actions/obligations x valeur de marché du sous-jacent x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p><i>Contrats d’échange</i> (swaps):</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>Swaps sur taux d’intérêt: valeur du contrat</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><p>Swaps sur devises: valeur nominale du volet devise(s)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_3"><num>2.3.3 </num><p>Swaps sur taux d’intérêt/devises: valeur nominale de la jambe en devise(s)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_4"><num>2.3.4 </num><p>Total Return Swap: valeur de marché du sous-jacent</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_5"><num>2.3.5 </num><p>Total Return Swap complexe: somme des valeurs de marché des deux jambes du contrat</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6"><num>2.3.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6/listintro">Credit Default Swaps se référant à un seul sous-jacent (Single Name Credit Default Swaps):</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6/lbl_a"><num>a. </num><p>Vendeur/donneur de garantie: valeur de marché du sous-jacent, ou valeur nominale du Credit Default Swaps si elle est supérieure</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6/lbl_b"><num>b. </num><p>Acheteur/preneur de garantie: valeur de marché du sous-jacent</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_7"><num>2.3.7 </num><p>Contrats financiers pour différences: nombre d’actions/obligations x valeur de marché du sous-jacent</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p><i>Forwards:</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4_1"><num>2.4.1 </num><p>Opérations à terme sur devises: valeur nominale du volet devise(s)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4_2"><num>2.4.2 </num><p>Opérations à terme sur taux d’intérêt: valeur nominale</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5  </num><p><i>Exposition à effet de levier à des indices à levier incorporé:</i></p></item></blockList><p>Les dérivés procurant une exposition à effet de levier à un indice ou des indices sous-jacents incorporant un effet de levier par rapport à leur portefeuille doivent appliquer aux actifs concernés la méthode standard de calcul de l’engagement qui leur est applicable.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Instruments financiers avec une composante-dérivé comprenant notamment:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Obligations convertibles: nombre de sous-jacents x valeur de marché des sous-jacents x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Credit Linked Notes: valeur de marché du sous-jacent</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Titres partiellement libérés: nombre d’actions/obligations x valeur de marché des sous-jacents</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Certificats d’option et droits d’option: nombre d’actions/obligations x valeur de marché du sous-jacent x delta</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Options à barrière</p><p>Nombre de contrats x taille du contrat x valeur de marché du sous-jacent x delta</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 94)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Structure minimale du compte de fortune, du bilan et du compte de résultat des fonds en valeurs mobilières</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Compte de fortune et bilan</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Avoirs en banque, y compris les placements fiduciaires auprès de banques tierces, divisés en:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>Avoirs à vue</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>Avoirs à terme</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Instruments du marché monétaire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Créances résultant d’opérations de pension</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Valeurs mobilières, y compris les valeurs mobilières prêtées et mises en pension, divisés en:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_1"><num>1.4.1 </num><p>Obligations, obligations convertibles, emprunts à option et autres titres de créance et droits-valeurs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_2"><num>1.4.2 </num><p>Produits structurés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_3"><num>1.4.3 </num><p>Actions et autres titres de participation et droits-valeurs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_4"><num>1.4.4 </num><p>Parts d’autres placements collectifs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Autres placements</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Instruments financiers dérivés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Autres actifs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Fortune totale du fonds, dont à déduire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Engagements résultant d’opérations de pension</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Crédits contractés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Autres engagements</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12"><num>1.12 </num><p>Fortune nette du fonds</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13"><num>1.13 </num><p>Nombre de parts en circulation</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_14"><num>1.14 </num><p>Valeur nette d’inventaire par part</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Compte de résultat</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Produits des avoirs en banque</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Produits des instruments du marché monétaire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Produits des prises en pension </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Produits du prêt de valeurs mobilières</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Produits des valeurs mobilières, divisés en:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_1"><num>2.5.1 </num><p>Obligations, obligations convertibles, emprunts à option et autres titres de créance et droits-valeurs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_2"><num>2.5.2 </num><p>Produits structurés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_3"><num>2.5.3 </num><p>Actions et autres titres de participations et droits-valeurs, y compris les produits des actions gratuites</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_4"><num>2.5.4 </num><p>Parts d’autres placements collectifs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Produits des autres placements</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Autres revenus</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Participation des souscripteurs aux revenus nets courus</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>Total des revenus, dont à déduire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>Intérêts passifs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>Frais d’audit</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12"><num>2.12 </num><p>Rémunérations réglementaires versées:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_1"><num>2.12.1 </num><p>À la direction</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_2"><num>2.12.2 </num><p>Aux actionnaires entrepreneurs</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_3"><num>2.12.3 </num><p>À la banque dépositaire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_4"><num>2.12.4 </num><p>Au gestionnaire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_5"><num>2.12.5 </num><p>Autres tiers</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_13"><num>2.13 </num><p>Autres charges</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_14"><num>2.14 </num><p>Participation des porteurs de parts sortants aux revenus nets courus</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15"><num>2.15 </num><p>Résultat net</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_16"><num>2.16 </num><p>Gains et pertes en capitaux réalisés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_17"><num>2.17 </num><p>Résultat réalisé</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_18"><num>2.18 </num><p>Gains et pertes en capitaux non réalisés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_19"><num>2.19 </num><p>Résultat total</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Annexe</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Dérivés:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>En cas d’utilisation de l’approche Commitment I:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u3"><num/><p>montant et pourcentage de la fortune nette du fonds</p><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>Total des positions augmentant l’engagement (équivalent de sous-jacents)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>Total des positions réduisant l’engagement (équivalent de sous-jacents)</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>En cas d’utilisation de l’approche Commitment II:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5"><num/><p>montant et pourcentage de la fortune nette du fonds</p><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5/lbl_a"><num>a. </num><p>Engagement total brut résultant de dérivés </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5/lbl_b"><num>b. </num><p>Engagement total net résultant de dérivés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5/lbl_c"><num>c. </num><p>Engagement de prêts de valeurs mobilières et d’opérations de pension </p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3"><num>3.1.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/listintro">En cas d’utilisation de l’approche par un modèle:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Limite de la Value-at-Risk par jour fixé en pourcentage de la fortune nette du fonds</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Value-at-Risk par jour fixé en pourcentage de la fortune nette du fonds</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Value-at-Risk (moyenne en pourcentage de la fortune nette du fonds)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Backtesting: nombre d’exceptions</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Engagement total brut résultant de dérivés </p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_4"><num>3.1.4 </num><p>Identité des cocontractants des opérations OTC</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Titres, émetteurs, nombre de pièces/valeur nominale des valeurs mobilières prêtées à la date du bilan</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Titres, émetteurs, nombre de pièces/valeur nominale des valeurs mobilières mises en pension à la date du bilan</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Montant du compte prévu pour être réinvesti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Informations sur les coûts:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5_1"><num>3.5.1 </num><p>Indication sur le taux effectif des rémunérations dont les taux maximaux figurent dans le règlement</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5_2"><num>3.5.2 </num><p>Indication et explication de la performance conformément aux standards de la profession</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5_3"><num>3.5.3 </num><p>Total Expense Ratio (TER) conformément aux standards de la profession</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6"><num>3.6 </num><p>Indication sur les Soft Commission Agreements</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_7"><num>3.7 </num><p>Principes d’évaluation et de calcul de la valeur nette d’inventaire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_8"><num>3.8 </num><p>Coûts opérationnels directs et indirects et frais de prêts de valeurs mobilières et d’opérations de pension ainsi que des emprunteurs, contreparties et intermédiaires concernés</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_9"><num>3.9 </num><p>Pour les placements collectifs reproduisant un indice: informations sur le niveau de l’écart de suivi (Tracking Error)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_10"><num>3.10 </num><p>Type et montant des sûretés acceptées</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’annexe ch. 1 de l’O de la FINMA du 4 nov. 2020 sur les établissements financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 95)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Structure minimale du compte de fortune, du bilan et du compte de résultat des fonds immobiliers</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Compte de fortune et bilan</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Caisse, avoirs postaux et bancaires à vue, y compris les placements fiduciaires auprès de banques tierces</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Avoirs en banque à terme, y compris les placements fiduciaires auprès de banques tierces</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Valeurs mobilières à court terme servant un intérêt fixe, groupés en:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>Garantie de projets de construction (art. 90 OPCC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3_2"><num>1.3.2 </num><p>Autres (art. 89 OPCC)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Immeubles, divisés en:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_1"><num>1.4.1 </num><p>Immeubles d’habitation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_2"><num>1.4.2 </num><p>Immeubles à usage commercial</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_3"><num>1.4.3 </num><p>Immeubles à usage mixte</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_4"><num>1.4.4 </num><p>Terrains à bâtir, y compris les bâtiments à démolir et les immeubles en construction</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_5"><num>1.4.5 </num><p>Hypothèques et autres prêts garantis par des hypothèques</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_6"><num>1.4.6 </num><p>Parts dans d’autres fonds immobiliers et sociétés d’investissements immobiliers</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Instruments financiers dérivés</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Autres actifs</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Fortune totale du fonds, dont à déduire:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Engagements à court terme, divisés selon:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8_1"><num>1.8.1 </num><p>Hypothèques à court terme portant intérêt et autres engagements garantis par des hypothèques</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8_2"><num>1.8.2 </num><p>Prêts et crédits à court terme portant intérêt</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8_3"><num>1.8.3 </num><p>Autres engagements à court terme</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Engagements à long terme, divisés selon:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9_1"><num>1.9.1 </num><p>Hypothèques à long terme portant intérêt et autres engagements garantis par des hypothèques</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9_2"><num>1.9.2 </num><p>Prêts et crédits à long terme portant intérêt</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9_3"><num>1.9.3 </num><p>Autres engagements à long terme</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Parts des actionnaires minoritaires aux sociétés immobilières</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Fortune nette du fonds avant estimation des impôts dus en cas de liquidation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12"><num>1.12 </num><p>Estimation des impôts dus en cas de liquidation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13"><num>1.13 </num><p>Fortune nette du fonds</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_14"><num>1.14 </num><p>Nombre de parts en circulation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15"><num>1.15 </num><p>Valeur nette d’inventaire par part</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Compte de résultat</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Produits des avoirs postaux et bancaires</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Produits des valeurs mobilières à court terme servant un intérêt fixe</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Loyers (rendements bruts)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Intérêts intercalaires portés à l’actif</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Autres revenus</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Participation des souscripteurs aux revenus nets courus</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Total des revenus, dont à déduire:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Intérêts hypothécaires et intérêts des engagements garantis par des hypothèques</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>Autres intérêts passifs</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>Entretien et réparations</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>Administration des immeubles, divisée en:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11_1"><num>2.11.1 </num><p>Frais liés aux immeubles</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11_2"><num>2.11.2 </num><p>Frais d’administration</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12"><num>2.12 </num><p>Frais d’estimation et d’audit</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_13"><num>2.13 </num><p>Amortissements sur les immeubles</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_14"><num>2.14 </num><p>Provisions pour réparations futures</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15"><num>2.15 </num><p>Rémunérations réglementaires versées:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_1"><num>2.15.1 </num><p>À la direction</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_2"><num>2.15.2 </num><p>Aux actionnaires entrepreneurs</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_3"><num>2.15.3 </num><p>À la banque dépositaire</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_4"><num>2.15.4 </num><p>Au gestionnaire de biens immobiliers </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_5"><num>2.15.5 </num><p>À d’autres tiers</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_16"><num>2.16 </num><p>Autres charges</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_17"><num>2.17 </num><p>Participation des porteurs de parts sortants aux revenus nets courus</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_18"><num>2.18 </num><p>Parts des actionnaires minoritaires aux sociétés immobilières</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_19"><num>2.19 </num><p>Résultat net</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_20"><num>2.20 </num><p>Gains et pertes en capitaux réalisés</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_21"><num>2.21 </num><p>Résultat réalisé</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_22"><num>2.22 </num><p>Gains et pertes en capitaux non réalisés, y compris impôts de liquidation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_23"><num>2.23 </num><p>Résultat total</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Annexe</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Montant du compte d’amortissement des immeubles</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Montant du compte de provisions pour réparations futures</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Montant du compte prévu pour être réinvesti</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Nombre de parts présentées au rachat pour la fin de l’exercice comptable suivant</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Indices conformément aux standards de la profession:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_1"><num>3.6.1 </num><p>Taux de perte sur loyer</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_2"><num>3.6.2 </num><p>Coefficient d’endettement</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_3"><num>3.6.3 </num><p>Rendement sur distribution</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_4"><num>3.6.4 </num><p>Coefficient de distribution</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_5"><num>3.6.5 </num><p>Marge de bénéfice d’exploitation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_6"><num>3.6.6 </num><p>Quote-part des charges d’exploitation du fonds</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_7"><num>3.6.7 </num><p>Rendement des fonds propres</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_8"><num>3.6.8 </num><p>Rendement du capital investi</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_9"><num>3.6.9 </num><p>Agio ou disagio</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_10"><num>3.6.10 </num><p>Performance</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_11"><num>3.6.11 </num><p>Rendement du placement</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_7"><num>3.7 </num><p>Informations sur les dérivés (annexe 2 par analogie)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_8"><num>3.8 </num><p>Principes d’évaluation de la fortune du fonds (méthode d’estimation et données quantitatives sur les hypothèses du modèle d’estimation) et du calcul de la valeur nette d’inventaire</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_9"><num>3.9 </num><p>Informations sur le taux effectif des rémunérations dont les taux maximaux figurent dans le règlement</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_10"><num>3.10 </num><p>Montant total des engagements de paiement contractuels au jour de clôture du bilan pour les achats d’immeubles ainsi que les mandats de construction et les investissements dans des immeubles</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_11"><num>3.11 </num><p>Engagements à long terme, répartis par échéance d’un à cinq ans et après cinq ans</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>