{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-598_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=47&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-598%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "0b5c52c45b94379cb3edab79170917f4"}, "Num": ["BGE 96 I 598"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 96 I 598"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 96 I 598"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 96 I 598"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Legitimation zur staatsrechtlichen Beschwerde. Art. 88 OG. Der durch eine strafbare Handlung Gesch\u00e4digte kann mit der staatsrechtlichen Beschwerde gegen die Einstellung der Strafuntersuchung geltend machen, die ihm durch das kantonale Recht einger\u00e4umten Parteirechte seien verletzt worden, nicht dagegen, die Einstellungsverf\u00fcgung beruhe auf willk\u00fcrlicher Beweisw\u00fcrdigung oder Rechtsanwendung (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Qualit\u00e9 pour former un recours de droit public. Art. 88 OJ. La personne l\u00e9s\u00e9e par une infraction p\u00e9nale peut faire valoir, par la voie du recours de droit public contre une d\u00e9cision de non-lieu, que les droits qui lui comp\u00e8tent en sa qualit\u00e9 de partie en vertu du droit cantonal ont \u00e9t\u00e9 viol\u00e9s; en revanche, elle ne peut soutenir que la d\u00e9cision de non-lieu repose sur une appr\u00e9ciation arbitraire des preuves ou sur une application arbitraire de la loi (confirmation de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Veste per interporre un ricorso di diritto pubblico. Art. 88 OG. La persona lesa da un'infrazione penale pu\u00f2 far valere, attraverso la via del ricorso di diritto pubblico interposto contro un giudizio di sospensione, la violazione di diritti che in virt\u00f9 del diritto cantonale le competono in qualit\u00e0 di parte; invece non pu\u00f2 addurre che la decisione di sospensione poggia su una valutazione arbitraria delle prove o su una applicazione arbitraria della legge (conferma della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:09:06", "Checksum": "5728eab2a58c01d51ecdcf98e995790e"}