Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.435.11</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFGP<br/>sulla realizzazione di atti pubblici e <br/>autenticazioni in forma elettronica</docTitle></p><p>(OAPuE-DFGP)</p><p>dell’8 dicembre 2017 (Stato 15 marzo 2022)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP),</p><p>visti gli articoli 10 capoverso 5, 19 capoverso 3, 20 capoverso 2 e 26 dell’ordinanza del 8 dicembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.435.1</b></ref></p></authorialNote> sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina gli aspetti tecnici e organizzativi relativi alla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Disciplina in particolare: </listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti tecnici delle interfacce attraverso le quali i dati sui pubblici ufficiali sono trasmessi da altri sistemi al Registro svizzero dei pubblici ufficiali (RegPU);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la realizzazione di documenti elettronici e l’apposizione di verbali;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la rappresentazione della firma elettronica del pubblico ufficiale e la procedura per la firma;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la forma e il contenuto della conferma d’ammissione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il richiamo in linea e l’apposizione della conferma d’ammissione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’emissione e l’apposizione del sigillo elettronico del RegPU;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’apposizione dell’eventuale sigillo elettronico cantonale supplementare;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’oggetto della verifica eseguita dal sistema di validazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Trasmissione dei dati sul pubblico ufficiale da altri sistemi al RegPU attraverso un’interfaccia</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Requisiti tecnici</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 cpv. 4 e art. 20 OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>I requisiti tecnici posti alle interfacce attraverso le quali i dati sui pubblici ufficiali sono trasmessi da altri sistemi al RegPU sono indicati nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Domanda di autorizzare la trasmissione di dati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La domanda di autorizzare la trasmissione di dati deve contenere la prova che i requisiti tecnici di cui all’articolo 2 sono soddisfatti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Realizzazione di documenti elettronici e verbali</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Digitalizzazione di un documento cartaceo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 cpv. 2 lett. a, art. 12 lett. a, art. 13 lett. a e art. 15 lett. a OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Nel digitalizzare un documento cartaceo il pubblico ufficiale sceglie le installazioni, gli strumenti ausiliari e le impostazioni, compresa la risoluzione, in modo tale da:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>non perdere o modificare informazioni importanti; </p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>usare per il salvataggio dei dati soltanto lo spazio di memoria necessario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Pagina di verbale e verbale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 1 lett. b ed e nonché cpv. 3 OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La pagina di verbale deve avere il formato DIN A4 verticale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il terzo superiore del verbale è destinato al verbale della copia o dell’attestazione e alla firma elettronica del pubblico ufficiale. Il secondo terzo della pagina di verbale resta libero per la conferma d’ammissione. Il terzo inferiore della pagina di verbale resta libero per l’eventuale sigillo cantonale elettronico secondo l’articolo 10 capoverso 3 OAPuE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale di giustizia (UFG) può elaborare e pubblicare modelli di verbale in collaborazione con le organizzazioni professionali dei pubblici ufficiali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Formati di dati dei documenti elettronici</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 1 lett. c OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>I documenti elettronici devono essere realizzati e salvati in un formato di dati elettronico riconosciuto. I formati di dati riconosciuti sono elencati nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Rappresentazione in chiaro della firma del pubblico ufficiale e procedura per la firma</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La firma elettronica del pubblico ufficiale può essere collegata a una rappresentazione in chiaro nel documento. In tal caso deve riportare tutti i cognomi e i nomi del pubblico ufficiale contenuti nel campo «Common Name» (CN) del certificato. I tipi di carattere («font») usati a tal fine devono essere inseriti nel documento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La firma va inserita nel documento in modo tale che il sigillo elettronico del RegPU relativo alla conferma di ammissione possa essere aggiunto a posteriori.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Forma e contenuto della conferma di ammissione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Forma e contenuto tecnico della conferma di ammissione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 2 OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il RegPU mostra in forma di grafico gli elementi in chiaro della conferma di ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il sigillo elettronico del RegPU contiene, nella dichiarazione della firma, il numero di serie del certificato che il pubblico ufficiale ha usato per firmare.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Richiamo e apposizione della conferma di ammissione </heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Richiamo in linea della conferma di ammissione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 cpv. 1 lett. i, art. 10 cpv. 1 lett. e e art. 20 OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il pubblico ufficiale ottiene la conferma d’ammissione dal RegPU da un programma o da un terzo ammesso dall’UFG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Si identifica avvalendosi di un mezzo d’identificazione di cui all’articolo 7 capoverso 1 lettera i OAPuE, basato su un certificato di un fornitore riconosciuto ai sensi della legge federale del 18 marzo 2016 sui servizi di certificazione nel campo della firma elettronica e di altre applicazioni di certificati digitali (FiEle)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> o da una procedura d’identificazione riconosciuta ai sensi della FiEle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Il programma verifica se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il documento è in un formato di dati riconosciuto secondo l’articolo 6;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la pagina di verbale è in formato DIN A4 (210 mm in larghezza × 297 mm in altezza) con un margine d’errore di ± 10 mm in larghezza e ± 20 mm in altezza; e</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la firma del pubblico ufficiale presente nel documento è valida. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> In seguito, il programma trasmette al RegPU soltanto le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la firma estratta dal documento corredata di marca temporale;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il certificato del pubblico ufficiale su cui si basa la firma;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati necessari per l’autentificazione del pubblico ufficiale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Collegamento al RegPU fornito da terzi </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 4 e art. 20 OAPuE) </subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I requisiti tecnici per il collegamento al RegPU fornito da terzi sono specificati nell’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda di terzi di autorizzarli a trasmettere il collegamento al RegPU contiene indicazioni sul modo in cui sono rispettati i requisiti di cui all’allegato 3. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Condizioni per l’emissione della conferma di ammissione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Il RegPU emette la conferma di ammissione soltanto se sono soddisfatte le seguenti condizioni: </listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>al momento dell’ottenimento della conferma d’ammissione il pubblico ufficiale è autorizzato secondo il RegPU a realizzare atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona si identifica presso il RegPU;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona identificata coincide con la persona per la cui firma va ottenuta la conferma di ammissione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Emissione della conferma di ammissione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il RegPU emette la conferma di ammissione in forma di grafico e in un formato a lettura automatizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Apposizione della conferma di ammissione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 cpv. 1 lett. e OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il programma utilizzato dal pubblico ufficiale inserisce il grafico prodotto dal RegPU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Inserisce la parte a lettura automatizzata della conferma d’ammissione nel sigillo elettronico del RegPU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Crea per il documento una nuova, univoca somma di controllo crittografica e la trasmette al RegPU.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Emissione e apposizione del sigillo elettronico del RegPU</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Emissione del sigillo</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il RegPU firma la somma di controllo crittografica, le appone una marca temporale elettronica qualificata ai sensi dell’articolo 2 lettera j FiEle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> e la restituisce al programma richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il sigillo elettronico del RegPU si basa su un certificato intestato all’organizzazione e rilasciato da un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto secondo la FiEle; l’organizzazione indicata nel campo «Common Name» dev’essere «Swiss Confederation – Swiss Register of Notaries».</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Apposizione del sigillo al documento</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Il programma utilizzato dal pubblico ufficiale appone il sigillo del RegPU al documento e lo salva.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Certificati cantonali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’autorità competente trasmette al RegPU i certificati regolamentati che sono o sono stati usati per la realizzazione di sigilli elettronici cantonali secondo l’articolo 10 capoverso 3 OAPuE<i>.</i></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Oggetto della verifica effettuata dal sistema di validazione</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Il sistema di validazione verifica le seguenti caratteristiche tecniche di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica secondo gli articoli 10‑16 OAPuE:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il documento è validamente firmato dal pubblico ufficiale conformemente all’articolo 10 capoverso 1 lettera d OAPuE; eventuali firme apportate in precedenza non sono prese in considerazione;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il documento è corredato di un sigillo elettronico valido del RegPU secondo l’articolo 10 capoverso 2 lettera b OAPuE;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il sigillo del RegPU contiene, nella dichiarazione della firma, il numero di serie del certificato qualificato del pubblico ufficiale;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dal momento dell’apposizione della conferma d’ammissione il documento non è più stato modificato o firmato. Sono fatti salvi eventuali sigilli cantonali ai sensi dell’articolo 10 capoverso 3 OAPuE;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>eventuali sigilli cantonali ai sensi dell’articolo 10 capoverso 3 OAPuE sono validi e si basano sul certificato del Cantone depositato nel RegPU.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFGP del 14 feb. 2022, con effetto dal 15 mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 154</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposizione transitoria per la verifica di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica senza conferma di ammissione elettronica</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 OAPuE)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica senza conferma di ammissione elettronica risalenti al periodo tra il 1° agosto 2013 e il 31 dicembre 2013, gli uffici del registro di commercio e del registro fondiario verificano mediante il sistema di validazione la validità della firma elettronica e la presenza di una marca temporale valida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Esaminano inoltre visivamente se:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel documento elettronico sono riprodotti in modo riconoscibile la firma autografa del pubblico ufficiale e il suo sigillo o timbro;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il nome del pubblico ufficiale visibile nel documento elettronico corrisponde al nome nella firma elettronica del pubblico ufficiale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’ufficio del registro ha dubbi sull’abilitazione del pubblico ufficiale a realizzare atti pubblici, ne verifica da sé l’abilitazione oppure richiede al pubblico ufficiale una prova sulla base di un elenco cantonale vincolante o di una conferma rilasciata dall’autorità d’ammissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’ordinanza del DFGP del 25 giugno 2013<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2347</ref>]</p></authorialNote> sugli atti pubblici in forma elettronica è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2018.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II della O del DFGP del 14 feb. 2022, in vigore dal 15 mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 154</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Requisiti tecnici delle interfacce attraverso le quali i dati sui pubblici ufficiali sono trasmessi da altri sistemi al RegPU (Versione 2)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Il testo del presente all. non è pubblicato né nella RU né nella RS. L’O con l’all. può essere consultata in Internet sul sito www.bj.admin.ch &gt; temi &gt; economia &gt; atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 6)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Formati elettronici riconosciuti</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Indicazione del formato dei dati</p></td><td><p>Norma tecnica di base<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> Le norme tecniche possono essere consultate gratuitamente od ottenute a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch o possono essere consultate presso l’Ufficio federale di giustizia, Bundesrain 20, 3003 Berna.</p></authorialNote></sup></p></td></tr><tr><td><p>PDF/A-1</p></td><td><p>SN EN ISO 19005-1, 2005, Document management – Electronic document file format for long-term preservation –Parte 1: uso di PDF 1.4 (PDF/A-1)</p></td></tr><tr><td><p>PDF/A-2</p></td><td><p>SN EN ISO 19005-2, 2011, Document management – Electronic document file format for long-term preservation – Parte 2: uso di ISO 32000-1 (PDF/A-2)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.435.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 8. Dezember 2017 über die Erstellung elektronischer öffentlicher Urkunden und elektronischer Beglaubigungen (EÖBV-EJPD)" shortForm="EÖBV-EJPD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 8 décembre 2017 sur l'établissement d'actes authentiques électroniques et la légalisation électronique (OAAE-DFJP)" shortForm="OAAE-DFJP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP dell' 8 dicembre 2017 sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica (OAPuE-DFGP)" shortForm="OAPuE-DFGP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/30/20220315/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-12-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II della O del DFGP del 14 feb. 2022, in vigore dal 15 mar. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 154</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10 cpv. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Requisiti tecnici per la trasmissione dell’accesso al RegPU (Versione 2)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Il testo del presente all. non è pubblicato né nella RU né nella RS. L’O con l’all. può essere consultata in Internet sul sito www.bj.admin.ch &gt; temi &gt; economia &gt; atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.</p></authorialNote></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>