{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-74_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-74%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "51656e6ef038a8c27ae26cf0a7641b3f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 II 74"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1965 BGE 91 II 74"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1965 BGE 91 II 74"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1965 BGE 91 II 74"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Eine Nichtigkeitsbeschwerde nach Art. 68 ff. OG kann sich nicht auf Gr\u00fcnde st\u00fctzen, die der Beschwerdef\u00fchrer in kantonaler Instanz, obwohl er dazu Gelegenheit gehabt h\u00e4tte, nicht geltend gemacht hat. 2. W\u00e4hrend der H\u00e4ngigkeit der Scheidungsklage k\u00f6nnen nach Art. 145 ZGB umfassendere Massregeln getroffen werden als zuvor nach Art. 169 ff. ZGB im Sinne von Eheschutzmassnahmen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Un recours en nullit\u00e9 fond\u00e9 sur les art. 68 ss OJ ne peut \u00eatre motiv\u00e9 par des moyens que le recourant n'a pas invoqu\u00e9s dans la proc\u00e9dure cantonale, bien qu'il ait eu l'occasion de le faire. 2. Apr\u00e8s l'introduction du proc\u00e8s en divorce, le juge peut ordonner en vertu de l'art. 145 CC des mesures plus \u00e9tendues qu'auparavant dans une ordonnance de mesures protectrices de l'union conjugale selon les art. 169 ss CC."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Un ricorso per nullit\u00e0 secondo gli art. 68 e segg. OG non pu\u00f2 fondarsi su motivi che il ricorrente non ha fatto valere nella procedura cantonale, bench\u00e8 ne avesse avuto l'occasione. 2. Una volta proposta l'azione di divorzio, il giudice pu\u00f2 ordinare, in virt\u00f9 dell'art. 145 CC, misure pi\u00f9 estese di quelle previste dagli art. 169 e segg. CC per la protezione dell'unione coniugale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:34:37", "Checksum": "e9cd59e06195387788a1c16af47ee9b5"}