Convention européenne du 24 avril 1967 en matière d'adoption des enfants (avec liste) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.310"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (mit Verzeichnis)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 24 avril 1967 en matière d'adoption des enfants (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 24 aprile 1967 sull'adozione dei minori (Elenco)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/xml"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.211.221.310 </docNumber></p><p> RO <b>1973</b> 419; FF <b>1971</b> I 1208</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention européenne<br/>en matière d’adoption des enfants</docTitle></p><p>Conclue à Strasbourg le 24 avril 1967<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 avril 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/418_418_418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 418</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 29 décembre 1972<br/>Entrée en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> avril 1973</p><p> (Etat le 8    avril 2014)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Préambule</p><p>Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires de la présente Convention,</p><p>considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses Membres afin, notamment, de favoriser leur progrès social;</p><p>considérant que, bien que l’institution de l’adoption des enfants existe dans la législation de tous les Etats membres du Conseil de l’Europe, il y a dans ces pays des vues divergentes sur les principes qui devraient régir l’adoption, ainsi que des différences quant à la procédure d’adoption et aux effets juridiques de l’adoption,</p><p>considérant que l’acceptation de principes communs et de pratiques communes en ce qui concerne l’adoption des enfants contribuerait à aplanir les difficultés causées par ces divergences et permettrait en même temps de promouvoir le bien des enfants qui sont adoptés,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><part eId="part_I"><num>Partie I</num><heading>Engagements et champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Chaque Partie Contractante s’engage à assurer la conformité de sa législation aux dispositions de la Partie II de la présente Convention et à notifier au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe les mesures prises à cette fin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Chaque Partie Contractante s’engage à prendre en considération les dispositions énoncées dans la Partie III de la présente Convention et si elle donne effet, ou si, après avoir donné effet, elle cesse de donner effet à l’une quelconque de ces dispositions, elle devra le notifier au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La présente Convention concerne uniquement l’institution juridique de l’adoption d’un enfant qui, au moment où l’adoptant demande à l’adopter, n’a pas atteint l’âge de 18 ans, n’est pas ou n’a pas été marié, et n’est pas réputé majeur.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_II"><num>Partie II</num><heading>Dispositions essentielles</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’adoption n’est valable que si elle est prononcée par une autorité judiciaire ou administrative ci-après appelée «l’autorité compétente».</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Sous réserve des par. 2 à 4 du présent article, l’adoption n’est prononcée que si au moins les consentements suivants ont été accordés et n’ont pas été retirés:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>Le consentement de la mère et, lorsque l’enfant est légitime, celui du père ou s’il n’y a ni père ni mère qui puisse consentir, le consentement de toute personne ou de tout organisme qui serait habilité à exercer les droits parentaux à cet égard;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>Le consentement du conjoint de l’adoptant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro">Il n’est pas permis à l’autorité compétente:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>De se dispenser de recueillir le consentement de l’une des personnes visées au par. 1 ci-dessus, ou</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>De passer outre au refus de consentement de l’une des personnes ou de l’un des organismes visés audit paragraphe 1,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>sinon pour des motifs exceptionnels déterminés par la législation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Si le père ou la mère est privé de ses droits parentaux envers l’enfant, ou en tout cas du droit de consentir à l’adoption, la législation peut prévoir que son consentement ne sera pas requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Le consentement d’une mère à l’adoption de son enfant ne sera accepté que s’il est donné après la naissance, à l’expiration du délai prescrit par la législation et qui ne doit pas être inférieur à 6 semaines ou, s’il n’est pas spécifié de délai, au moment où, de l’avis de l’autorité compétente, la mère aura pu se remettre suffisamment des suites de l’accouchement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5.</num><content><p>Dans le présent article, on entend par «père»  et «mère» les personnes qui sont légalement les parents de l’enfant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>La législation ne peut permettre l’adoption d’un enfant que par deux personnes unies en mariage, qu’elles adoptent simultanément ou successivement, ou par un seul adoptant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro">La législation ne peut permettre une nouvelle adoption d’un enfant que dans l’un ou plusieurs des cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>Lorsqu’il s’agit d’un enfant adoptif du conjoint de l’adoptant;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>Lorsque le précédent adoptant est décédé;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>(c) </num><p>Lorsque la précédente adoption est annulée;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>(d) </num><p>Lorsque la précédente adoption a pris fin.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Un enfant ne peut être adopté que si l’adoptant a atteint l’âge minimum prescrit à cette fin, cet âge n’étant ni inférieur à 21 ans, ni supérieur à 35 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Toutefois, la législation peut prévoir la possibilité de déroger à la condition d’âge minimum</p><blockList><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>Si l’adoptant est le père ou la mère de l’enfant, ou</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>En raison de circonstances exceptionnelles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>L’autorité compétente ne prononcera une adoption que si elle a acquis la conviction que l’adoption assurera le bien de l’enfant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Dans chaque cas, l’autorité compétente attachera une particulière importance à ce que cette adoption procure à l’enfant un foyer stable et harmonieux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>En règle générale, l’autorité compétente ne considérera pas comme remplies les conditions précitées si la différence d’âge entre l’adoptant et l’enfant est inférieure à celle qui sépare ordinairement les parents de leurs enfants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>L’autorité compétente ne prononcera une adoption qu’après une enquête appropriée concernant l’adoptant, l’enfant et sa famille.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro">L’enquête devra, dans la mesure appropriée à chaque cas, porter notamment sur les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>La personnalité, la santé et la situation économique de l’adoptant, sa vie de famille et l’installation de son foyer, son aptitude à éduquer l’enfant;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>Les motifs pour lesquels l’adoptant souhaite adopter l’enfant;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>(c) </num><p>Les motifs pour lesquels, au cas où l’un seulement de deux époux demande à adopter un enfant, le conjoint ne s’associe pas à la demande;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>(d) </num><p>La convenance mutuelle entre l’enfant et l’adoptant, la durée de la période pendant laquelle il a été confié à ses soins;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>(e) </num><p>La personnalité et la santé de l’enfant; sauf prohibition légale, les antécédents de l’enfant;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>(f) </num><p>Le sentiment de l’enfant au sujet de l’adoption proposée;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_g"><num>(g) </num><p>La religion de l’adoptant et la religion de l’enfant, s’il y a lieu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Cette enquête devra être confiée à une personne ou à un organisme reconnus par la loi ou agréés à cet effet par une autorité judiciaire ou administrative. Elle devra, dans la mesure du possible, être effectuée par des travailleurs sociaux qualifiés en ce domaine par leur formation ou par leur expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Les dispositions du présent article n’affectent en rien le pouvoir et l’obligation qu’a l’autorité compétente de se procurer tous renseignements ou preuves concernant ou non l’objet de l’enquête, et qu’elle considère comme pouvant être utiles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>L’adoption confère à l’adoptant à l’égard de l’enfant adopté les droits et obligations de toute nature qui sont ceux d’un père ou d’une mère à l’égard de son enfant légitime.</p><p>L’adoption confère à l’adopté à l’égard de l’adoptant les droits et obligations de toute nature qui sont ceux d’un enfant légitime à l’égard de son père ou de sa mère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Dès que naissent les droits et obligations visés au par. 1 du présent article, les droits et obligations de même nature existant entre l’adopté et son père ou sa mère ou tout autre personne ou organisme cessent d’exister. Néanmoins, la législation peut prévoir que le conjoint de l’adoptant conserve ses droits et obligations envers l’adopté si celui-ci est son enfant légitime, illégitime ou adoptif.</p><p>En outre, la législation peut maintenir pour les parents l’obligation alimentaire envers l’enfant, l’obligation de l’entretenir, de l’établir et de le doter pour le cas où l’adoptant ne remplit pas une de ces obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>En règle générale, l’adopté sera mis en mesure d’acquérir le patronyme de l’adoptant ou de l’ajouter à son propre patronyme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4.</num><content><p>Si un parent légitime a le droit de jouissance sur les biens de son enfant, le droit de jouissance de l’adoptant sur les biens de l’adopté peut, nonobstant le par. 1 du présent article, être limité par la législation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5.</num><content><p>En matière successorale, dans la mesure où la législation donne à l’enfant légitime un droit dans la succession de son père ou de sa mère, l’enfant adopté est traité à cet égard de la même manière que s’il était l’enfant légitime de l’adoptant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Si l’enfant adopté n’a pas, dans le cas d’adoption par une seule personne, la nationalité de l’adoptant ou, dans le cas d’adoption par des époux, leur commune nationalité, la Partie Contractante dont l’adoptant ou les adoptants sont ressortissants facilitera l’acquisition de sa nationalité par l’enfant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>La perte de nationalité qui pourrait résulter de l’adoption est subordonnée à la possession ou à l’acquisition d’une autre nationalité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Le nombre d’enfants que peut adopter un même adoptant ne sera pas limité par la législation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Il ne pourra pas être interdit par la législation à une personne d’adopter un enfant pour le motif qu’elle a, ou pourrait avoir, un enfant légitime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>Si l’adoption améliore la situation juridique de l’enfant, il ne pourra pas être interdit par la législation à une personne d’adopter son enfant illégitime.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1.</num><content><p>Tant que l’adopté n’est pas majeur, l’adoption ne peut être révoquée que par décision d’une autorité judiciaire ou administrative pour motifs graves et uniquement si la révocation pour de tels motifs est admise par la législation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro">Le paragraphe précédent ne concerne pas les cas où:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>(a) </num><p>L’adoption est nulle,</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>(b) </num><p>L’adoption prend fin par suite de la légitimation de l’adopté par l’adoptant.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Lorsque les enquêtes effectuées pour l’application des art. 8 et 9 de la présente Convention se rapporteront à une personne qui réside ou a résidé sur le territoire d’une autre Partie Contractante, cette Partie Contractante devra s’efforcer d’obtenir que les renseignements nécessaires qui lui sont demandés soient fournis sans délai. Les autorités peuvent communiquer directement entre elles à cet effet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Des dispositions seront prises pour prohiber tout gain injustifié provenant de la remise d’un enfant en vue de son adoption.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Chacune des Parties Contractantes conserve la faculté d’adopter des dispositions plus favorables à l’enfant adopté.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_III"><num>Partie III</num><heading>Dispositions supplémentaires</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’adoption ne peut être prononcée que si l’enfant a été confié aux soins des adoptants pendant une période suffisamment longue pour que l’autorité compétente puisse raisonnablement apprécier les relations qui s’établiraient entre eux si l’adoption était prononcée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les Pouvoirs Publics veilleront à la promotion et au bon fonctionnement d’institutions publiques ou privées auxquelles ceux qui désirent adopter ou faire adopter un enfant peuvent s’adresser en vue d’obtenir aide et conseil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Les aspects sociaux et juridiques de l’adoption figureront aux programmes de formation des travailleurs sociaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1.</num><content><p>Des dispositions seront prises pour qu’une adoption puisse, le cas échéant, intervenir sans que l’identité de l’adoptant soit révélée à la famille de l’enfant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2.</num><content><p>Des dispositions seront prises pour prescrire ou pour permettre que la procédure d’adoption se déroule à huis clos.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3.</num><content><p>L’adoptant et l’adopté pourront obtenir des documents extraits des registres publics dont le contenu atteste le fait, la date et le lieu de la naissance de l’adopté, mais ne révèle pas expressément l’adoption ni l’identité de ses parents d’origine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4.</num><content><p>Les registres publics seront tenus ou, à tout le moins, leurs énonciations reproduites de telle manière que les personnes qui n’y ont pas un intérêt légitime ne puissent apprendre le fait qu’une personne a été adoptée, ou, si ce fait est connu, l’identité de ses parents d’origine.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_IV"><num>Partie IV</num><heading>Clauses finales</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention est ouverte à la signature des Etats membres du Conseil de l’Europe. Elle sera ratifiée ou acceptée. Les instruments de ratification ou d’acceptation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>La Convention entrera en vigueur trois mois après la date du dépôt du troisième instrument de ratification ou d’acceptation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>Elle entrera en vigueur à l’égard de tout Etat signataire qui la ratifiera ou l’acceptera ultérieurement, trois mois après la date du dépôt de son instrument de ratification ou d’acceptation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>Après l’entrée en vigueur de la présente Convention, le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe pourra inviter tout Etat non membre du Conseil à adhérer à la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion qui prendra effet trois mois après la date de son dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie Contractante peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera la présente Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute Partie Contractante peut, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, ou à tout autre moment par la suite, étendre l’application de la présente Convention, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et dont Elle assure les relations internationales ou pour lequel Elle est habilitée à stipuler.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, aux conditions prévues par l’art. 27 de la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie Contractante dont la législation prévoit plus d’une forme d’adoption aura la faculté de n’appliquer qu’à une de ces formes les dispositions des par. 1, 2, 3 et 4 de l’art. 10 de la présente Convention, et des par. 2 et 3 de l’art. 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>La Partie Contractante faisant usage de cette faculté le notifiera au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, ou lorsqu’Elle fera une déclaration conformément au par. 2 de l’art. 23 de la présente Convention, et indiquera les modalités de l’exercice de cette faculté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3.</num><content><p>Cette Partie Contractante peut mettre fin à l’exercice de cette faculté; elle en avisera le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie Contractante peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion, ou encore lorsqu’Elle fera une déclaration conformément au par. 2 de l’art. 23 de la présente Convention, formuler au maximum deux réserves au sujet des dispositions de la Partie II de celle-ci.</p><p>Des réserves de caractère général ne sont pas permises, chaque réserve ne peut porter que sur une disposition.</p><p>Chaque réserve aura effet pendant cinq ans à partir de l’entrée en vigueur de la présente Convention à l’égard de la Partie considérée. Elle pourra être renouvelée pour des périodes successives de cinq ans, au moyen d’une déclaration adressée avant l’expiration de chaque période au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute Partie Contractante peut retirer, en tout ou en partie, une réserve formulée par Elle en vertu du paragraphe précédent, au moyen d’une déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe et qui prendra effet à la date de sa réception.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Chaque Partie Contractante communiquera au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe les noms et adresses des autorités auxquelles peuvent être transmises les demandes prévues par l’art. 14.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1.</num><content><p>La présente Convention demeurera en vigueur sans limitation de durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute Partie Contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer la présente Convention en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3.</num><content><p>La dénonciation prendra effet six mois après la date de la réception de la notification par le Secrétaire Général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à tout Etat ayant adhéré à la présente Convention:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>Toute signature;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>Le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion,</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>Toute date d’entrée en vigueur de la présente Convention conformément à son art. 21;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>Toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 1;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>Toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 2;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_f"><num>(f) </num><p>Toute déclaration reçue en application des dispositions des par. 2 et 3 de l’art. 23;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_g"><num>(g) </num><p>Toute information reçue en application des dispositions des par. 2 et 3 de l’art. 24;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_h"><num>(h) </num><p>Toute réserve formulée en application des dispositions du par. 1 de l’art. 25;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_i"><num>(i) </num><p>Le renouvellement de toute réserve, effectué en application des dispositions du par. 1 de l’art. 25;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_j"><num>(j) </num><p>Le retrait de toute réserve, effectué en application des dispositions du par. 2 de l’art. 25;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_k"><num>(k) </num><p>Toute notification formulée en application des dispositions de l’art. 26;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_l"><num>(l) </num><p>Toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 27 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.</p></item></blockList></content></paragraph></article></part><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé la présente Convention.</p><p>Fait à Strasbourg, le 24 avril 1967 en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats signataires et adhérents.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.310"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (mit Verzeichnis)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 24 avril 1967 en matière d'adoption des enfants (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 24 aprile 1967 sull'adozione dei minori (Elenco)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/xml"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Liste des autorités auxquelles peuvent être transmises les demandes<br/>prévues par l’art. 14<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1177_1177_1177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1983</b> 1177</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 735</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/430_430_430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 430</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/376_376_376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 376</ref>, <b>1994</b> 1347, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1175</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/906" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>6531</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/175" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 799</ref>.</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Allemagne</heading><content><p>Pour le territoire de Rhénanie-Palatinat:</p><p>Landesamt für Jugend und Soziales</p><p>Rheinland-Pfalz</p><p>Zentrale Adoptionsstelle</p><p>Rheinallee 97–101</p><p>Postfach 2964</p><p>6500 Mainz</p><p>Pour le territoire de Hesse:</p><p>Landesjugendamt</p><p>Zentrale Adoptionsstelle</p><p>Bismarckring 9</p><p>6200 Wiesbaden</p><p>Pour le territoire de Rhénanie du Nord-Westphalie:</p><p>Landschaftsverband Rheinland</p><p>Landesjugendamt</p><p>Kennedy-Ufer 2</p><p>Postfach 21.07.20</p><p>5000 Köln</p><p>et</p><p>Landschaftsverband Westfalen-Lippe</p><p>Landesjugendamt</p><p>Warendorfer Strasse 25</p><p>Postfach 61.25</p><p>4400 Münster</p><p>Pour le territoire de Berlin:</p><p>Senator für Schule, Jugend und Sport</p><p>Zentrale Adoptionsstelle</p><p>Alte-Jakob-Strasse 12–13</p><p>1000 Berlin</p><p>Pour le territoire de la Sarre:</p><p>Landesjugendamt des Saarlandes</p><p>Dudweiler Strasse 53</p><p>6600 Saarbrücken 3</p><p>Pour le territoire du Bade-Wurtemberg:</p><p>Landeswohlfahrtsverband</p><p>Württemberg-Hohenzollern</p><p>– Landesjugendamt –</p><p>Lindenspürstrasse 39</p><p>Postfach 26.13</p><p>7000 Stuttgart 1</p><p>Pour le territoire de la ville libre hanséatique de Brême, de la ville libre et hanséatique de Hambourg, de Basse-Saxe et de Schleswig-Holstein:</p><p>Gemeinsame Zentrale Adoptionsstelle der Länder Bremen,</p><p>Hamburg, Niedersachsen und Schleswig-Holstein</p><p>Kaiser-Wilhelm-Strasse 100</p><p>2000 Hamburg 36</p><p>Pour le territoire de Bavière:</p><p>Zentrale Adoptionsstelle des Bayerischen Landesjugendamtes</p><p>Pilgersheimer Strasse 20</p><p>8000 München 90</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Autriche</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Pour le territoire du Burgenland: </p><p>Amt der Burgenländischen Landesregierung </p><p>Landhaus, 7000 Eisenstadt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u2"><num>– </num><p>Pour le territoire de la Carinthie: </p><p>Amt der Kärntner Landesregierung </p><p>Arnulfplatz 2, 9020 Klagenfurt</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u3"><num>– </num><p>Pour le territoire de la Basse-Autriche: </p><p>Amt der Niederösterreichischen Landesregierung </p><p>Herrengasse 9–13, 1010 Wien</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u4"><num>– </num><p>Pour le territoire de la Haute-Autriche: </p><p>Amt der Oberösterreichischen Landesregierung </p><p>Klosterstrasse 7, 4010 Linz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u5"><num>– </num><p>Pour le territoire de Salzbourg: </p><p>Amt der Salzburger Landesregierung </p><p>Chiemseehof, 5010 Salzburg</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u6"><num>– </num><p>Pour le territoire de la Styrie: </p><p>Amt der Steiermärkischen Landesregierung </p><p>Hofgasse, 8011 Graz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u7"><num>– </num><p>Pour le territoire du Tyrol: </p><p>Amt der Tiroler Landesregierung </p><p>Maria Theresienstrasse 43, 6020 Innsbruck</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u8"><num>– </num><p>Pour le territoire du Vorarlberg: </p><p>Amt der Vorarlberger Landesregierung </p><p>Montfortstrasse 12, 6900 Bregenz</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u2/bull_u9"><num>– </num><p>Pour le territoire de Vienne: </p><p>Magistrat der Stadt Wien </p><p>Magistratsabtellung 11/Jugendamt </p><p>Schottenring 24, 1010 Wien.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u3"><heading>Danemark</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Civilretsdirektoratet<br/>AEbeløgade 1 <br/>DK - 2100 København Ø <br/>Danemark.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u4"><heading>Grèce</heading><content><p>Ministère de la Santé et de la Prévoyance</p><p>Division de la Protection infantile</p><p>17, rue Aristotelous</p><p>10433 Athènes</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u5"><heading>Irlande</heading><content><p>En Irlande, la responsabilité globale pour la législation en matière d’adoption est confiée au Ministère de la Santé.</p><p>Toute enquête relative aux adoptions et au droit en matière d’adoption devrait être adressée à:</p><p>Mr. J. Hurley</p><p>Principal Officer</p><p>Child Care Services Section</p><p>Department of Health</p><p>Hawkins House</p><p>Dublin 2 – Ireland</p><p>Téléphone: (01) 71.47.11</p><p>La Commission de l’Adoption (Adoption Board) est ordinairement responsable des demandes individuelles et son siège est à:</p><p>65, Merrion Square</p><p>Dublin 2 – Ireland</p><p>Téléphone: (01) 76.20.04</p><p>Le responsable (Registrar) de cet organisme est M. J. W. Cronin.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u6"><heading>Italie</heading><content><p>Tribunaux pour enfants respectivement compétents dans leur juridiction territoriale.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u7"><heading>Lettonie</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ministry of Welfare<br/>28 Skolas Str.<br/>Riga, LV-1331, Latvia<br/>Phone: +371 67021600 <br/>Fax: +371 67276445<br/>E-mail: lm@lm.gov.lv<br/>Website: www.lm.gov.lv</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u8"><heading>Liechtenstein</heading><content><p>Fürstlich-Liechtensteinisches Landgericht</p><p>FL-9490 Vaduz</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u9"><heading>Macédoine</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ministère du Travail et de la Politique Sociale</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u10"><heading>Malte</heading><content><p>The Registrar of the Superior Courts</p><p>The Courts of Law</p><p>Republic Street</p><p>Valletta – Malta</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u11"><heading>Pologne</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ministère de la Justice<br/>Aleje Ujazdowskie 11<br/>00-950 Varsovie</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u12"><heading>République tchèque</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Office for International Legal Protection of Children<br/>(Urad pro mezinárodneprávni ochranu deti)<br/>Šilingrovo námesti 3 / 4<br/>602 00 Brno<br/>Czech Republic<br/>Phone: +420 542 215 522, +420 542 215 443<br/>Fax: +420 542 212 836, +420 542 217 900<br/>Email: podatelna@umpod.cz </p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u13"><heading>Roumanie</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u13/lbl_a"><num>a) </num><p>Langue anglaise: <br/></p><p>Ministry of Justice<br/></p><p>Department of International Law and Treaties<br/></p><p>Strada Apollodor 17<br/></p><p>Sector 5 Bucuresti, Cod 050741<br/></p><p>Romania</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lbl_b"><num>b) </num><p>Langue française: <br/></p><p>Ministère de la Justice<br/></p><p>Direction du Droit International et des Traités<br/></p><p>Strada Apollodor 17<br/></p><p>Sector 5 Bucuresti, Cod 050741<br/></p><p>Roumanie</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u13/lbl_c"><num>c) </num><p>Langue roumaine:<br/></p><p>Ministerul Justitiei<br/></p><p>Directia Drept international si Tratate<br/></p><p>Strada Apollodor 17<br/></p><p>Sector 5 Bucuresti, Cod 050741<br/></p><p>România</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u14"><heading>Suisse</heading><content><p>Office fédéral de la Justice</p><p>CH-3003 Berne</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.221.310"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 24. April 1967 über die Adoption von Kindern (mit Verzeichnis)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 24 avril 1967 en matière d'adoption des enfants (avec liste)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 24 aprile 1967 sull'adozione dei minori (Elenco)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/419_419_419/20140408/fr/xml"/><FRBRdate date="1973-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-04-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-04-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 25 octobre 2011<b><authorialNote><p> RO <b>1973</b> 428, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1943_1943_1943" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1943</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1298_1298_1298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 1298</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/802_802_802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 802</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1013_1013_1013" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1013</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1557_1557_1557" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1557</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/231_231_231" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1981</b> 231</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/255_255_255" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 255</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/23_23_23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 23</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/735_735_735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 735</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/70_70_70" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 70</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/430_430_430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 430</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/376_376_376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 376</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/903_903_903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 903</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1346_1346_1346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1346</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/847_847_847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 847</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1175 </ref>et <b>2011</b> 6531. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (www.dfae.admin.ch/traites).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Allemagne</p></td><td><p>10 novembre</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Autriche*</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>29 août</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Danemark*</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>13 janvier</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grèce*</p></td><td><p>23 juillet</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>24 octobre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irlande*</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italie*</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lettonie*</p></td><td><p>13 juillet</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liechtenstein</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>26 décembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Macédoine*</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16 avril</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malte</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Pologne*</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal*</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>République tchèque*</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Roumanie<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>19 août</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Royaume-Uni</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernesey<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>  5 septembre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Jersey</p></item></blockList></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>  5 septembre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Suisse</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>*</p></td><td colspan="5"><p>Réserves et déclarations<br/>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: http://conventions.coe.int ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="5"><p>A l’exclusion de Sercq.</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>