{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-11-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-149-IV-42_2022-11-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=22&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-IV-42%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "a2d7d41922b3c39c43a1f2ea5376521c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 IV 42", "6B_171/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 29.11.2022 BGE 149 IV 42 (6B_171/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 29.11.2022 BGE 149 IV 42 (6B_171/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 29.11.2022 BGE 149 IV 42 (6B_171/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 333 Abs. 1 StPO; \u00c4nderung der Anklage. Die R\u00fcckweisung an die Staatsanwaltschaft gem\u00e4ss Art. 333 Abs. 1 StPO setzt gem\u00e4ss dem klaren Gesetzeswortlaut und der bundesgerichtlichen Rechtsprechung voraus, dass der in der Anklageschrift umschriebene Sachverhalt einen andern als den angeklagten Straftatbestand erf\u00fcllen k\u00f6nnte. Die Bestimmung ist nicht anwendbar, wenn die Anklage innerhalb des angeklagten Straftatbestandes ge\u00e4ndert werden soll (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 333 al. 1 CPP; modification de l'accusation. Le renvoi de l'accusation au minist\u00e8re public pour modification en vertu de l'art. 333 al. 1 CPP pr\u00e9suppose, conform\u00e9ment au libell\u00e9 clair de la loi et \u00e0 la jurisprudence du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, que les faits d\u00e9crits dans l'acte d'accusation puissent constituer une infraction diff\u00e9rente de celle qui est poursuivie. Cette disposition n'est pas applicable si l'accusation doit \u00eatre modifi\u00e9e dans le cadre de l'infraction poursuivie (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 333 cpv. 1 CPP; modifica dell'accusa. Secondo il chiaro tenore della norma e la giurisprudenza federale, il rinvio al pubblico ministero giusta l'art. 333 cpv. 1 CPP presuppone che i fatti descritti nell'atto d'accusa possano realizzare un'altra fattispecie penale rispetto a quella dedotta in accusa. La disposizione non \u00e8 applicabile se l'accusa dev'essere modificata nell'ambito della fattispecie penale imputata (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:45:04", "Checksum": "76076c11c6172ef8e872ca4028648494"}