Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Loi sur les produits chimiques, LChim) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikaliengesetz, ChemG)" shortForm="ChemG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Act, ChemA)" shortForm="ChemA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 15 dicembre 2000 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Legge sui prodotti chimici, LPChim)" shortForm="LPChim"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Loi sur les produits chimiques, LChim)" shortForm="LChim"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>813.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur la protection contre les substances et<br/>les préparations dangereuses</docTitle></p><p>(Loi sur les produits chimiques, LChim)</p><p>du 15 décembre 2000 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 95, al. 1, 110, al. 1, let. a, et 118, al. 2, let. a, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 24 novembre 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 623</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales et principes</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi a pour but de protéger la vie et la santé de l’être humain des effets nocifs de substances ou de préparations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi s’applique à toute utilisation de substances et de préparations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisation de micro-organismes à usage biocide ou phytosanitaire est assimilée à l’utilisation de substances ou de préparations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> L’Assemblée fédérale peut, par voie d’ordonnance, étendre le champ d’application de la présente loi ou de certaines de ses dispositions:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>aux organismes qui ont ou peuvent avoir des propriétés dangereuses au sens de la présente loi;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>à la protection de la vie et de la santé des animaux de rente et des animaux domestiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral prévoit des dérogations au champ d’application de la présente loi ou à certaines de ses dispositions si:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>d’autres actes législatifs de la Confédération assurent une protection suffisante de la vie et de la santé contre les effets nocifs de substances ou de préparations;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances et les préparations sont destinées exclusivement au transit ou à l’exportation;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la défense générale et les tâches des autorités de police et des douanes l’exigent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Substances et préparations dangereuses</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputées dangereuses les substances et les préparations qui peuvent mettre la vie ou la santé en danger par une action physico-chimique ou toxique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les propriétés réputées dangereuses et fixe les paramètres de dangerosité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> On entend par:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro"><i>substances</i>: les éléments chimiques et leurs combinaisons, naturels ou issus de procédés de production; on distingue les substances existantes et les nouvelles substances:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>sont réputées existantes les substances désignées comme telles par le Conseil fédéral,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>sont réputées nouvelles toutes les autres substances;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>principes actifs</i>: les substances et les micro-organismes, y compris les virus, ayant une action destinée à un usage biocide ou phytosanitaire;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>préparations</i>: les compositions, les mélanges et les solutions constitués de deux ou plusieurs substances;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_d/listintro"><i>produits biocides</i>: les principes actifs et les préparations qui ne sont pas des produits phytosanitaires et qui sont destinés:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>à repousser, à rendre inoffensifs ou à détruire des organismes nuisibles, ou à les combattre d’une autre manière, ou</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>à empêcher ces organismes nuisibles de causer des dommages;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_e/listintro"><i>produits phytosanitaires</i>: les principes actifs et les préparations destinés à:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>protéger les végétaux et les produits à base de végétaux des organismes nuisibles ou de leur action,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>influer sur les processus vitaux des végétaux d’une autre manière qu’un nutriment,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>conserver les produits à base de végétaux,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>détruire les plantes ou les parties de plantes indésirables, ou à</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e/lbl_5"><num>5. </num><p>influer sur une croissance indésirable de celles-ci;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>fabricant</i>: toute personne physique ou morale qui, à titre professionnel ou commercial, fabrique ou produit des substances et des préparations ou encore les importe à titre professionnel ou commercial;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p><i>notifiant</i>: toute personne physique ou morale qui notifie de nouvelles substances à l’organe de réception des notifications ou lui soumet des dossiers concernant des substances existantes réexaminées ou des demandes d’autorisation de mise sur le marché de principes actifs ou de préparations;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p><i>organe de réception des notifications</i>: le service fédéral qui reçoit notamment les notifications de nouvelles substances, les dossiers de substances existantes réexaminées, les demandes d’autorisation de mise sur le marché de principes actifs et de préparations ainsi que toute autre communication et qui coordonne les procédures et rend les décisions nécessaires;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p><i>mise sur le marché</i>: la mise à la disposition de tiers et la remise à des tiers de même que l’importation à titre professionnel ou commercial;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p><i>utilisation</i>: toute opération impliquant des substances ou des préparations, notamment leur production, leur importation, leur exportation, leur mise sur le marché, leur stockage, leur entreposage, leur transport, leur emploi et leur élimination.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2 </num><content><p>Le Conseil fédéral peut préciser les définitions énoncées à l’al. 1 et tout autre terme utilisé dans la présente loi; il peut les délimiter les uns par rapport aux autres et prévoir des adaptations et des dérogations en tenant compte des nouvelles connaissances scientifiques et techniques et des développements sur le plan international.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Principes régissant l’utilisation des substances et des préparations</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contrôle autonome</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Quiconque, en qualité de fabricant, met des substances ou des préparations sur le marché doit veiller à ce que celles-ci ne mettent pas la vie ou la santé en danger. Il doit notamment:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les évaluer et les classer en fonction de leurs propriétés;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les emballer et les étiqueter en fonction de leur dangerosité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur la nature et l’étendue du contrôle autonome ainsi que sur sa vérification. Il fixe notamment:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les méthodes d’essais, les règles des bonnes pratiques de laboratoire (BPL) ainsi que les critères d’évaluation et de classification;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les prescriptions en matière d’emballage et d’étiquetage.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Mise sur le marché</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Le fabricant peut mettre des substances ou des préparations sur le marché sans l’accord des autorités une fois le contrôle autonome effectué. Les exceptions suivantes sont applicables:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise sur le marché d’une substance nouvelle, comme telle ou comme partie d’une préparation, est soumise à notification (art. 9);</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la mise sur le marché d’un biocide ou d’un produit phytosanitaire est soumise à autorisation (art. 10 et 11).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Information des acquéreurs</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque met une substance ou une préparation sur le marché doit informer les acquéreurs de ses propriétés et des dangers qu’elle présente pour la santé ainsi que des mesures de précaution et de protection à prendre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur le mode d’information ainsi que sur la teneur et l’étendue de celle-ci, notamment sur la remise d’une fiche technique de sécurité et la teneur de cette dernière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Devoir de diligence</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Quiconque utilise des substances ou des préparations doit tenir compte de leurs propriétés dangereuses et prendre les mesures nécessaires à la protection de la vie et de la santé. Il doit notamment tenir compte des informations fournies à ce sujet par le fabricant.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Notification et autorisation de mise sur le marché de substances et de préparations déterminées</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Notification de nouvelles substances</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de réception des notifications vérifie et évalue le dossier, en collaboration avec les services fédéraux compétents pour les aspects techniques (organes d’évaluation), et communique le résultat au notifiant dans le délai fixé par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Une substance notifiée peut être mise sur le marché si l’organe de réception des notifications a accepté la notification ou s’il n’a pas exigé, dans le délai fixé, d’autres pièces ou renseignements relatifs à la notification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur les exigences à remplir et la procédure à suivre pour la notification de nouvelles substances. Il fixe les dérogations à l’obligation de notifier. Ce faisant, il tient compte notamment de la destination et de la nature de la substance ou de la préparation et des quantités qui seront fabriquées ou mises sur le marché.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Autorisation de mise sur le marché de produits biocides</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de réception des notifications vérifie et évalue les documents qui lui ont été remis en collaboration avec les organes d’évaluation et rend une décision en tenant compte de l’estimation des risques (art. 16), dans le délai fixé par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> L’autorisation de mise sur le marché est octroyée si, pour l’usage prévu, le produit biocide, notamment:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>est suffisamment efficace;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>n’a pas d’effets secondaires inacceptables sur la santé de l’être humain ou celle des animaux de rente et des animaux domestiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation de mise sur le marché peut être refusée ou révoquée si les risques pour la santé suscitent des craintes et s’il existe un autre principe actif, autorisé pour le même type de produit biocide, qui présente un risque considérablement plus faible pour la santé et ne présente pas de désavantages importants pour l’usager sur les plans économique et pratique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les types et les procédures d’autorisation, ainsi que les dérogations au régime de l’autorisation applicables aux produits biocides. L’autorisation de mise sur le marché a une durée limitée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de la LF du 19 mars 2021 sur la réduction des risques liés à l’utilisation de pesticides, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 708</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6323</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de communiquer concernant les produits biocides</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque met sur le marché des produits biocides est tenu de communiquer à ce propos des données à la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle en particulier quelles données sont à saisir et à quelle instance elles doivent être communiquées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autorisation de mise sur le marché de produits phytosanitaires</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation de mise sur le marché est octroyée si, pour l’usage prévu, le produit phytosanitaire n’a notamment pas d’effets secondaires inacceptables sur la santé de l’être humain ou celle des animaux de rente et des animaux domestiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Au demeurant, la législation sur l’agriculture détermine les types et les procédures d’autorisation, ainsi que les dérogations au régime de l’autorisation applicables aux produits phytosanitaires. Le Conseil fédéral tient compte, dans les dispositions d’exécution, de la protection de la santé au sens de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obligation de déposer une demande préalable</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Avant de procéder sur des animaux à des essais nécessaires à la notification ou à l’autorisation de mise sur le marché, le notifiant potentiel demande à l’organe de réception des notifications si la substance ou la préparation en question a déjà fait l’objet d’une notification ou d’une autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Notifications et autorisations subséquentes</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les substances et les préparations soumises à notification ou à autorisation doivent être notifiées ou autorisées conformément aux art. 9 à 11 même si elles ont déjà été notifiées par un autre notifiant ou autorisées à être mises sur le marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral fixe une procédure spéciale pour les notifications et autorisations subséquentes et détermine, en tenant compte des intérêts du premier notifiant, notamment les conditions auxquelles:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les notifiants suivants peuvent se référer aux dossiers de notification déjà présentés;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le premier notifiant est tenu d’accepter que son dossier de notification soit utilisé pour garantir la protection des animaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Utilisation des dossiers </heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Sous réserve de l’art. 13, al. 2, les services fédéraux participant à la procédure de notification ou d’autorisation de mise sur le marché ne peuvent utiliser les informations et les pièces soumises par un notifiant dans l’intérêt d’un autre notifiant qu’avec le consentement du premier. Le Conseil fédéral fixe la durée de la protection et les dérogations, en tenant compte de la confidentialité des informations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Réexamen des substances existantes</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur la vérification et l’évaluation de certaines substances existantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> L’organe de réception des notifications peut exiger du fabricant qu’il procède à des vérifications et à des études complémentaires et qu’il lui soumette des documents concernant les substances existantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui peuvent présenter un risque particulier pour la vie et la santé du fait des quantités fabriquées ou mises sur le marché ou de leur dangerosité;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont réexaminées dans le cadre de travaux et de programmes internationaux d’évaluation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Estimation des risques</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de réception des notifications effectue une estimation des risques, en collaboration avec les organes d’évaluation, afin de déterminer les dangers que présentent les substances ou les préparations. A cet effet, ces organes peuvent exiger du notifiant qu’il fournisse des informations supplémentaires et procède au besoin à des études complémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Doivent être soumises à une estimation des risques:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les nouvelles substances (art. 9);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les substances et les préparations soumises à une autorisation de mise sur le marché (art. 10 et 11);</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les substances existantes qui sont réexaminées en vertu de l’art. 15, al. 2, let. b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se fondant sur l’estimation des risques, l’organe de réception des notifications peut recommander ou ordonner au notifiant, après l’avoir entendu, des mesures visant à réduire les risques liés à l’utilisation de la substance ou de la préparation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> S’il n’existe pas de mesures propres à réduire les risques ou si les mesures existantes ne permettent pas de les réduire suffisamment, les organes compétents entament la procédure nécessaire afin d’adapter les dispositions légales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> L’estimation des risques est revue et, le cas échéant, corrigée lorsque de nouvelles connaissances sont disponibles. Pour les produits biocides et les produits phytosanitaires, cette révision a lieu de surcroît périodiquement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Informations complémentaires</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le notifiant est tenu d’informer sans délai l’organe de réception des notifications et, le cas échéant, de lui soumettre de nouveaux documents si de nouvelles connaissances ont été acquises sur une substance ou une préparation ou si des éléments déterminants tels que les propriétés, la destination ou les quantités fabriquées ou mises sur le marché se sont modifiés de façon notable.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dispositions spéciales régissant l’utilisation des substances et des préparations</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Communications concernant les substances et les préparations</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> En ce qui concerne les substances et les préparations dangereuses mises sur le marché qui ne sont pas soumises à la procédure de notification ou d’autorisation, le fabricant doit communiquer à l’organe de réception des notifications:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>son nom et son adresse;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les informations essentielles relatives à l’identité du produit;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la classification et l’étiquetage;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les substances déterminantes pour la classification.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral peut exempter, en tout ou en partie, les fabricants de certaines substances et préparations de l’obligation de communiquer, notamment:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si, eu égard aux propriétés de ces substances ou préparations ou à l’utilisation qui en est prévue, il n’est pas nécessaire de fournir des informations pour en estimer les risques et les prévenir;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si ces substances ou préparations sont destinées à être remises exclusivement à des personnes qui les utilisent à titre professionnel ou commercial;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si elles sont remises en faibles quantités à un cercle limité d’utilisateurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral peut, lorsque des informations sont importantes pour déterminer les risques et les mesures de prévention à prendre:</listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>prescrire, pour certaines substances et préparations, l’obligation de communiquer des informations supplémentaires, notamment sur leur composition;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>étendre l’obligation de communiquer aux préparations inoffensives qui contiennent des substances dangereuses.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dispositions applicables aux substances et préparations</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions spéciales applicables:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à certaines substances et préparations qui peuvent mettre la vie ou la santé en danger;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux objets contenant des substances ou des préparations au sens de la let. a qui peuvent mettre la vie ou la santé en danger lorsque ces objets sont utilisés selon leur destination ou l’usage prévu.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Il peut:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>restreindre leur utilisation, notamment en ce qui concerne leur production, leur mise sur le marché et leur usage;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prescrire des restrictions à la mise sur le marché de substances ou de préparations, notamment quant à leurs propriétés, leur forme et l’usage prévu;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>interdire toute utilisation si la vie et la santé ne peuvent pas être protégées d’une autre façon;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>subordonner les exportations à des conditions spéciales;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>prescrire la déclaration de certaines substances contenues dans des objets ou susceptibles de s’en dégager;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>prescrire que certains animaux venimeux ou plantes toxiques soient identifiés comme tels lorsqu’ils sont mis sur le marché;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>régler la classification et l’étiquetage de certaines substances dangereuses et fixer les concentrations limites déterminant la classification et l’étiquetage des préparations qui contiennent de telles substances.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Publicité</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La publicité pour des substances et des préparations dangereuses et pour des préparations qui contiennent des substances dangereuses ainsi que leur présentation à la vente ne doivent pas induire en erreur ni inciter à une utilisation inappropriée. Toute information trompeuse sur l’efficacité des produits biocides est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur la manière de signaler les dangers de ces substances et préparations dans la publicité et la présentation à la vente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entreposage, stockage</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Les substances et les préparations dangereuses doivent être entreposées et stockées de manière sûre en fonction de leur dangerosité. Elles doivent notamment:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>être protégées contre les atteintes extérieures dangereuses;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>être inaccessibles aux personnes non autorisées;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>être entreposées ou stockées de manière à empêcher toute confusion, notamment avec des denrées alimentaires, et tout usage inapproprié.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Obligation de reprendre et de rapporter</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’établissement de vente est tenu de reprendre des utilisateurs non professionnels, en vue de leur élimination correcte, les substances et les préparations dangereuses. Les petites quantités sont reprises gratuitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut obliger les détenteurs de substances ou de préparations particulièrement dangereuses qui entendent s’en débarrasser à les rapporter à l’établissement de vente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Vol, perte, mise sur le marché par erreur</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Le Conseil fédéral édicte des dispositions réglant la procédure à suivre en cas de vol, de perte ou de mise sur le marché par erreur de substances ou de préparations dangereuses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Dispositions applicables aux utilisateurs</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences personnelles et professionnelles requises pour l’utilisation des substances et des préparations qui ont des propriétés particulièrement dangereuses, se caractérisent par des facteurs de dangerosité déterminés ou présentent des risques particuliers. Si la protection de la vie et de la santé l’exige, il prescrit l’obligation d’obtenir une autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il règle l’acquisition des connaissances techniques nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Mesures dans les entreprises et les établissements d’enseignement</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque utilise des substances ou des préparations à titre professionnel ou commercial est tenu de prendre toutes mesures utiles à la protection de la vie et de la santé du personnel et dont la nécessité a été démontrée par l’expérience, que l’état de la technique permet d’appliquer et qui sont adaptées aux conditions de l’entreprise. Sous réserve des art. 42 et 45, l’exécution de la présente disposition est régie par la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> et par la loi du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p> <span/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RS</span> <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises et les établissements d’enseignement dans lesquels des substances ou des préparations dangereuses sont utilisées, à titre professionnel ou commercial, doivent désigner une personne qui réponde d’une utilisation réglementaire et soit capable de fournir aux autorités d’exécution tous les renseignements nécessaires (art. 42, al. 2). Cette personne doit posséder les qualifications nécessaires tant sur le plan technique qu’en matière d’exploitation. Son nom doit être communiqué à l’autorité cantonale compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de la LF du 19 mars 2021 sur la réduction des risques liés à l’utilisation de pesticides, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 708</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6323</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6569</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Réduction des risques liés à l’utilisation de produits biocides</heading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les risques pour l’être humain, les animaux et l’environnement liés à l’utilisation de produits biocides doivent être réduits et la qualité de l’eau potable, des eaux de surface et des eaux souterraines doit être améliorée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_a/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral définit jusqu’en 2023:</listIntroduction><item eId="art_25_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les domaines à risque;</p></item><item eId="art_25_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les objectifs de réduction des risques non acceptables dans ces domaines à risque;</p></item><item eId="art_25_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la méthode selon laquelle la réalisation des objectifs est calculée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Documentation et information</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Documentation</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de réception des notifications veille à établir une documentation complète sur les substances et les préparations. A cet effet, il tient un registre des produits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Les organes d’évaluation se procurent la documentation nécessaire à l’exécution de leurs tâches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Registre des produits</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Le registre des produits contient des informations sur les substances et les préparations notamment:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les informations collectées ou traitées par l’organe de réception des notifications et par les organes d’évaluation dans le cadre des procédures de notification ou d’autorisation de mise sur le marché décrites au chapitre 2;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les informations communiquées par le fabricant en vertu de l’art. 18.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle le traitement des données contenues dans le registre des produits, notamment leur utilisation et leur transmission, en tenant compte des intérêts des fabricants; il détermine les données qui peuvent être transmises aux autorités qui exécutent les dispositions d’autres actes législatifs relatives aux substances ou aux préparations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération informe le public et les autorités des risques et des dangers liés à l’utilisation des substances et des préparations et recommande les mesures à prendre pour réduire les risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Elle publie des directives techniques et les listes de substances et de préparations nécessaires à l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons informent le public et les autorités dans leur domaine de compétence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Information sur l’air ambiant à l’intérieur des locaux</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La Confédération informe des dangers inhérents aux polluants à l’intérieur des locaux. Elle peut notamment émettre des recommandations en vue de limiter ou d’empêcher les expositions dangereuses pour la santé et d’améliorer la qualité de l’air ambiant à l’intérieur des locaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Centre d’information toxicologique</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne un centre d’information toxicologique et pourvoit à l’indemnisation des tâches qui lui sont confiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le centre d’information toxicologique fournit des renseignements sur la prévention et le traitement des intoxications et recommande les mesures à prendre; à cet effet, il collecte et traite les informations nécessaires, y compris celles sur les cas d’intoxication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Il a un accès illimité aux données contenues dans le registre des produits (art. 27) et il est habilité à exiger du fabricant des substances et préparations les autres informations nécessaires à l’accomplissement de sa tâche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral prend toutes mesures nécessaires au traitement confidentiel des données fournies en vertu de l’al. 3 et à la sauvegarde des secrets commerciaux et de fabrication. Il détermine notamment à quelles conditions et dans quelle mesure le centre d’information peut, à des fins préventives ou thérapeutiques, fournir des informations sur la composition et les propriétés de substances et de préparations.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Exécution</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Cantons</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 3</b><b>1</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons sont chargés de l’exécution de la présente loi pour autant qu’elle n’incombe pas à la Confédération. Ils veillent à ce que les organes d’exécution coordonnent leur activité avec les organes responsables de la protection des travailleurs et de la protection de l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Ils exécutent les décisions prises par les autorités fédérales lorsque celles-ci leur en donnent le mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Dispositions cantonales</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Les cantons édictent les dispositions sur l’organisation de l’exécution et les communiquent à la Confédération.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Confédération</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération surveille l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Elle coordonne les mesures d’exécution des cantons lorsqu’une exécution uniforme est nécessaire. A cette fin, elle peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>obliger les cantons à l’informer des mesures d’exécution qu’ils ont prises;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prescrire aux cantons des mesures visant à unifier l’exécution;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ordonner aux cantons de prendre des mesures d’exécution spéciales lors de circonstances extraordinaires;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 30 de la LF du 20 juin 2014 sur la formation continue, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 689</ref>;FF<b>2013</b> 3265).</p></authorialNote> </num><p>promouvoir la formation et la formation continue des autorités d’exécution.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Mise en œuvre</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> La Confédération met en œuvre:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’art. 5, al. 1, let. a (évaluation et classification des substances et des préparations) et les dispositions fondées sur l’art. 5, al. 2, let. a;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’art. 7 (devoir d’information du fabricant);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les art. 9 à 17 (notification et autorisation de mise sur le marché de certaines substances et préparations);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’art. 18 (communication concernant les substances et les préparations);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’art. 19, al. 2, let. d (exportation);</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les art. 26 à 30 (documentation et information), à l’exception de l’art. 28, al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut déléguer aux cantons l’exécution de certaines parties des tâches visées à l’al. 1 ou les appeler à coopérer à l’exécution de certaines d’entre elles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_3/listintro"> L’exécution de la présente loi incombe à la Confédération lorsque sont visés:</listIntroduction><item eId="art_34/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des installations, des activités, des substances ou des préparations servant à la défense nationale;</p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importation, le transit et l’exportation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne les organes d’évaluation appelés à participer aux procédures et aux vérifications décrites au chapitre 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Il désigne un service commun de réception des notifications lorsqu’en vertu de plusieurs actes législatifs, des substances ou des préparations doivent être notifiées à plusieurs services fédéraux ou autorisées par plusieurs de ces services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Il règle la collaboration entre les services fédéraux concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Délégation de tâches d’exécution</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut confier certaines tâches d’exécution à des personnes ou à des organisations de droit public ou de droit privé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Bases scientifiques et recherches</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération met à disposition les bases scientifiques nécessaires à l’application de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut effectuer elle-même des recherches ou les réaliser avec la collaboration des cantons, d’institutions spécialisées ou d’experts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut, dans le cadre de la coopération internationale, financer en tout ou en partie des recherches sur des substances ou des préparations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Elle encourage l’enseignement et la recherche scientifique sur les propriétés dangereuses des substances et préparations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution. Il les réunit dans la mesure du possible avec les dispositions d’exécution des autres actes législatifs qui contiennent des dispositions relatives à des substances et à des préparations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Reprise de dispositions et de normes internationales harmonisées</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’il édicte des dispositions, le Conseil fédéral tient compte des directives et des recommandations reconnues au niveau international ainsi que des dispositions et des normes techniques harmonisées sur le plan international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut, dans les limites de la présente loi, déclarer applicables des dispositions et des normes techniques harmonisées sur le plan international. Il peut habiliter l’office compétent à déclarer applicables des modifications mineures d’ordre technique apportées à ces dispositions et à ces normes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut, exceptionnellement, fixer un mode de publication particulier des dispositions et des normes déclarées applicables et décider de renoncer à une traduction dans les langues officielles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Coopération internationale</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut, en complément de l’art. 18 de la loi du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote>, prévoir notamment la reconnaissance d’essais, d’inspections et d’évaluations effectués à l’étranger ou de rapports et de certificats établis à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut, dans les limites des attributions que lui confère la présente loi, conclure des accords internationaux allant au-delà de ceux prévus à l’art. 14, al. 1, LETC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Les services fédéraux coopèrent avec les autorités et les institutions étrangères et avec les organisations internationales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Clause de sauvegarde</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Si l’organe de réception des notifications a des raisons valables de supposer qu’une substance ou une préparation, bien que conforme à la présente loi, présente un danger pour la santé du fait que sa classification, son emballage ou son étiquetage ne sont plus appropriés, il peut provisoirement, après avoir entendu le fabricant, la ranger dans une autre classe, interdire sa mise sur le marché ou la soumettre à des conditions spéciales. Dans de tels cas, la procédure de révision des dispositions concernées sera immédiatement engagée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions d’exécution spéciales</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Compétences des autorités d’exécution</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités d’exécution sont habilitées, aux fins de veiller au respect des dispositions de la présente loi, à contrôler des substances, des préparations et des objets au sens de l’art. 19, al. 1, let. b, ainsi que leur utilisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Les autorités d’exécution peuvent, à cet effet, exiger de toute personne qui utilise ces substances et préparations, qu’à titre gratuit:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle fournisse les renseignements nécessaires;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle procède à des investigations ou les tolère;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>elle autorise l’accès aux locaux d’exploitation et de stockage;</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>elle autorise le prélèvement d’échantillons ou en remette sur demande.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_3/listintro"> Les autorités d’exécution sont autorisées à prendre, aux frais du responsable, toutes les mesures propres à éliminer une situation illégale en rapport avec ces substances, préparations ou objets. Elles peuvent notamment:</listIntroduction><item eId="art_42/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>interdire l’utilisation ultérieure de ces substances et préparations;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ordonner leur retrait ou leur rappel;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ordonner leur neutralisation ou leur destruction;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>décréter leur confiscation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Obligation de garder le secret</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Quiconque exécute des tâches en vertu de la présente loi est soumis à l’obligation de garder le secret.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Confidentialité des données</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Toute donnée dont la divulgation risque de porter atteinte à un intérêt digne de protection doit être traitée de manière confidentielle. Est notamment considéré comme digne de protection l’intérêt du fabricant à la sauvegarde de ses secrets commerciaux et de fabrication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les données pour lesquelles la sauvegarde du secret ne peut être invoquée comme un intérêt digne de protection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Échange de données entre autorités d’exécution</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque plusieurs services fédéraux participent à l’exécution, ils veillent à échanger les données nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir l’échange de données avec d’autres autorités ou avec des personnes ou des organisations de droit public ou de droit privé si cela est nécessaire pour l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Les services fédéraux transmettent aux autorités cantonales d’exécution compétentes les données nécessaires à l’accomplissement de leurs tâches d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités cantonales d’exécution transmettent aux services fédéraux compétents les données qu’elles ont rassemblées en vertu de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Des systèmes automatisés d’appel de données peuvent être mis en place pour l’échange des données. Dans ce cas le Conseil fédéral détermine, en tenant compte des intérêts dignes de protection des personnes concernées, les données qui peuvent être appelées, qui peut les appeler et à quelle fin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Échange de données avec l’étranger et avec des organisations internationales</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les compétences et les procédures régissant les échanges de données avec des autorités ou institutions étrangères et avec des organisations internationales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Des données confidentielles ne peuvent être transmises à des autorités et à des institutions étrangères ou à des organisations internationales que si:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des accords internationaux ou des décisions d’organisations internationales l’exigent ou que</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cette mesure est absolument indispensable pour parer à un danger immédiat pour la vie et la santé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Le Conseil fédéral fixe les émoluments perçus par les autorités fédérales pour l’exécution de la présente loi. Il peut prévoir des dérogations à l’obligation d’acquitter des émoluments.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>…</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 90 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>4000</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Crimes et délits<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Est passible d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire le fabricant qui, intentionnellement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>met sur le marché des substances ou des préparations destinées à un usage dont il sait ou doit savoir qu’il met directement en danger la vie ou la santé (art. 5, al. 1);</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>classe, emballe ou étiquette incorrectement des substances ou des préparations (art. 5, al. 1), ou n’établit pas de fiche technique de sécurité ou y inscrit de fausses indications ou des indications incomplètes (art. 7);</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/lbl_c/listintro">met des substances ou des préparations sur le marché:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>sans les notifier (art. 6 et 13, al. 1),</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>avant que la notification soit acceptée ou que le délai fixé soit écoulé (art. 9, al. 2), </p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>avant que l’autorisation ait été délivrée (art. 6 et 13, al. 1);</p></item></blockList></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dissimule au service compétent des informations sur des substances ou des préparations ou lui fournit des informations inexactes (art. 9, al. 3, 10, al. 4, 11, al. 2, 15, al. 2, 16, al. 1, 17, 30, al. 3, et 42, al. 2);</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>enfreint des dispositions relatives aux substances et préparations (art. 19, al. 2, let. a à c, e et g);</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>contrevient à des mesures ordonnées en application de la clause de sauvegarde (art. 41).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_3/listintro"> Est passible d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_49/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>met sur le marché des substances ou des préparations dangereuses sans informer l’acquéreur, conformément aux dispositions y relatives, de leurs propriétés et des mesures de précaution et de protection à prendre ou sans lui remettre la fiche technique de sécurité (art. 7);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>enfreint son devoir de diligence lors de l’utilisation de substances ou de préparations dangereuses et met ainsi sciemment en danger la vie ou la santé d’autres personnes (art. 8, 21, 23 et 25, al. 1);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ne se conforme pas à l’obligation de déposer une demande préalable (art. 12);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>enfreint les dispositions régissant les substances et préparations (art. 19, al. 2, let. a et c);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>enfreint les dispositions régissant l’exportation (art. 19, al. 2, let. d);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>utilise sans autorisation des substances ou des préparations dangereuses (art. 24, al. 1);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>remet des substances ou des préparations dangereuses à des personnes non autorisées (art. 19, al. 2, let. a, et 24, al. 1);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>enfreint l’obligation de garder le secret (art. 30, al. 4, 43 et 44);</p></item><item eId="art_49/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>contrevient à des mesures ordonnées en application de la clause de sauvegarde (art. 41).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> L’auteur est passible d’une peine privative de liberté de dix ans au plus ou d’une peine pécuniaire s’il met des personnes gravement en danger en commettant une des infractions prévues à l’al. 1 ou 3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> Il est puni d’une peine pécuniaire s’il agit par négligence.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Contraventions</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_1/listintro"> Est passible d’une amende de 20 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_50/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>enfreint les dispositions relatives au contrôle autonome (art. 5);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>enfreint son devoir de diligence lors de l’utilisation de substances ou de préparations (art. 8, 21, 23 et 25, al. 1);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>omet de faire les communications sur les substances et les préparations ou fournit des données inexactes (art. 18);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>enfreint l’obligation d’identifier comme tels les animaux venimeux ou plantes toxiques (art. 19, al. 2, let. f);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_e"><num>e </num><p>enfreint les dispositions relatives à la publicité (art. 20);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>refuse de reprendre des substances ou des préparations dangereuses (art. 22, al. 1);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>enfreint l’obligation de renseigner les autorités cantonales d’exécution (art. 25, al. 2);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>enfreint l’obligation de renseigner les autorités d’exécution ou leur fournit des indications inexactes (art. 42, al. 2);</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>contrevient à une décision à lui signifiée sous menace de la peine prévue au présent article.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, la peine est l’amende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_3/listintro"> S’agissant d’un acte qui n’est pas punissable en vertu de l’al. 1 ou de l’art. 49, le Conseil fédéral peut réprimer les infractions aux dispositions d’exécution:</listIntroduction><item eId="art_50/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>par une amende de 20 000 francs au plus si l’auteur agit intentionnellement;</p></item><item eId="art_50/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>par une amende si l’auteur agit par négligence.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> La tentative et la complicité sont punissables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_5"><num>5</num><content><p> et <sup>6</sup> ...<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I 31 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’harmonisation des peines, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Infractions commises dans les entreprises</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Les art. 6 et 7 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent aux infractions à la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Poursuite et dénonciation</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> La poursuite et le jugement des actes punissables incombent aux cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Si des soupçons fondés font présumer qu’un acte punissable a été commis dans le domaine d’exécution de la Confédération, l’office compétent le dénonce à l’autorité cantonale. Dans les cas de très peu de gravité, il peut y renoncer.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>L’abrogation et la modification du droit en vigueur sont réglées en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Les données collectées par le centre de documentation selon l’ancien droit (art. 18 de la loi du 21 mars 1969 sur les toxiques<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/430_435_360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972</b> 435</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2249_2249_2249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 2249 </ref>ch. I 541, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1676 </ref>annexe ch. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 1122 </ref>art. 66 ch. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/660_660_660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 660 </ref>ch. I 41, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/362_362_362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 362 </ref>ch. II 403, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1155_1155_1155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 1155 </ref>annexe ch. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 3033 </ref>annexe ch. 7. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4763 </ref>annexe ch. I]</p></authorialNote>), notamment celles de la liste des toxiques (art. 4 de la loi sur les toxiques) peuvent être reprises dans le registre des produits (art. 27) et utilisées pour autant qu’elles soient nécessaires à l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> A compter de l’entrée en vigueur de la présente loi, le fabricant peut continuer à mettre sur le marché intérieur, pendant une année, des substances et des préparations emballées et étiquetées selon l’ancien droit et à les livrer à l’utilisateur final pendant deux ans. L’élaboration des fiches techniques de sécurité de ces substances et préparations et leur remise sont régies par l’ancien droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les substances et les préparations soumises à notification ou à autorisation qui sont déjà sur le marché à la date de l’entrée en vigueur de la présente loi, le Conseil fédéral prévoit une procédure de notification ou d’autorisation simplifiée. Simultanément, il prolonge de manière appropriée les délais fixés à l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Les procédures d’autorisation de mise sur le marché de substances ou de préparations qui sont pendantes lors de la date de l’entrée en vigueur de la présente loi sont menées à terme par le service compétent conformément aux dispositions de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine dans quelle mesure et pendant combien de temps les autorisations de faire le commerce des toxiques délivrées d’après l’ancien droit donnent le droit à leur titulaire d’utiliser des substances et des préparations dangereuses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> août 2005<authorialNote><p> O du 18 mai 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2293</ref>).</p></authorialNote></p><p>Art. 19, al. 2, let. a et d, 34, al. 1, let. e, 38, 49, al. 3, let. e, annexe ch. II 2 (art. 39, al. 1<sup>bis</sup>, de la loi sur la protection de l’environnement): 1<sup>er</sup> janvier 2005<authorialNote><p> ACF du 10 nov. 2004.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="813.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 15. Dezember 2000 über den Schutz vor gefährlichen Stoffen und Zubereitungen (Chemikaliengesetz, ChemG)" shortForm="ChemG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 15 December 2000 on Protection against Dangerous Substances and Preparations (Chemicals Act, ChemA)" shortForm="ChemA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 15 dicembre 2000 sulla protezione contro le sostanze e i preparati pericolosi (Legge sui prodotti chimici, LPChim)" shortForm="LPChim"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 15 décembre 2000 sur la protection contre les substances et les préparations dangereuses (Loi sur les produits chimiques, LChim)" shortForm="LChim"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/724/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2005-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><p>I</p><p>La loi du 21 mars 1969 sur les toxiques<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/430_435_360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972</b> 435</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2249_2249_2249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 2249 </ref>ch. I 541, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1676 </ref>annexe ch. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 1122 </ref>art. 66 ch. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/660_660_660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 660 </ref>ch. I 41, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/362_362_362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 362 </ref>ch. II 403, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1155_1155_1155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 1155 </ref>annexe ch. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 3033 </ref>annexe ch. 7]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les textes législatifs suivants sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4763</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>