Convention du 24 juillet 1968 entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège relative à la séparation de l'Administration apostolique du Tessin du diocèse de Bâle et à sa transformation en Diocèse <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.181.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 24 juillet 1968 entre le Conseil fédéral suisse et le Saint-Siège relative à la séparation de l'Administration apostolique du Tessin du diocèse de Bâle et à sa transformation en Diocèse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 24. Juli 1968 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und dem Heiligen Stuhl über die Abtrennung der Apostolischen Administration des Tessins vom Bistum Basel und ihrer Umwandlung in ein Bistum" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 24 luglio 1968 tra il Consiglio federale svizzero e la Santa Sede concernente la separazione dell'Amministrazione Apostolica del Ticino dalla Diocesi di Basilea e la sua trasformazione in Diocesi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/fr"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284/19710226/fr/xml"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1971-02-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1968-07-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.181.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1971</b> 284; FF <b>1970</b> I 129</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Convention<br/>entre le Conseil fédéral suisse et le Saint‑Siège relative à la séparation de l’Administration apostolique du Tessin du Diocèse de Bâle et à sa transformation en Diocèse</docTitle></p><p>Conclue le 24 juillet 1968</p><p>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 9 octobre 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/278_282_282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971 </b>282</ref></p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 26 février 1971</p><p>Entrée en vigueur le 26 février 1971</p><p> (Etat le 26    février 1971)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>en son propre nom et au nom du Canton du Tessin,<br/>et<br/>le Saint‑Siège</p><p>désireux de régler la question relative à la séparation de l’Administration apostolique du Tessin du Diocèse de Bâle,</p><p>ont décidé de conclure une convention et ont nommé à cet effet pour leurs plénipotentiaires respectifs, savoir:</p><p>(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Les Hautes Parties Contractantes conviennent de mettre fin au statut relatif à l’Administration apostolique du Tessin prévu par la convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint‑Siège réglant la situation religieuse du Canton du Tessin, du 1<sup>er</sup> septembre 1884<authorialNote><p> [RS <b>12</b> 380. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.181.2</b> </ref>art. 3]</p></authorialNote>. Elles conviennent de même de mettre fin à la réunion canonique de l’église cathédrale de Saint‑Laurent à Lugano avec le Diocèse de Bâle prévue par la convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint‑Siège pour régler définitivement la situation religieuse des paroisses du Canton du Tessin, du 16 mars 1888<authorialNote><p> [RS <b>12</b> 381. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/280_284_284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.181.2</b> </ref>art. 3]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les Hautes Parties Contractantes conviennent en conséquence de séparer les deux circonscriptions ecclésiastiques de Bâle et du Tessin. L’ordinaire de cette dernière portera le titre d’Evêque du Diocèse de Lugano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’Evêque de Lugano sera nommé par le Saint‑Siège et sera choisi parmi les prêtres ressortissants tessinois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> L’église de Saint‑Laurent à Lugano demeurera l’église cathédrale pour le territoire du Canton du Tessin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Evêque de Lugano aura pleine et entière liberté d’exercer la juridiction spirituelle et épiscopale dans tout le territoire du Canton du Tessin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les rapports entre l’Eglise catholique et le Canton du Tessin demeurent réglés par la convention conclue entre le Canton du Tessin et le Saint‑Siège le 23 septembre 1884 au sujet de l’Administration apostolique dans le Canton du Tessin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le Canton du Tessin et l’Evêque de Lugano peuvent modifier, d’un commun accord, les dispositions financières de l’art. 4 de la convention du 23 septembre 1884.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Dès l’entrée en vigueur de la présente convention seront abrogées les conventions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para/bull_u1"><num>– </num><p>convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint‑Siège réglant la situation religieuse du Canton du Tessin, du 1<sup>er</sup> septembre 1884<authorialNote><p> [RS <b>12</b> 380]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para/bull_u2"><num>– </num><p>convention entre le Conseil fédéral suisse et le Saint‑Siège pour régler définitivement la situation religieuse des paroisses du Canton du Tessin, du 16 mars 1888<authorialNote><p> [RS <b>12</b> 381]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés aussitôt que possible à Berne. Elle entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les Plénipotentiaires respectifs ont apposé leur signature au bas de la présente convention.</p><p>Fait à Berne, le 24 juillet 1968, en deux exemplaires originaux en langue française.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le Conseil fédéral suisse:</p><p>Pierre Micheli</p></td><td><p>Pour le Saint‑Siège:</p><p>Ambrogio Marchioni<br/>Nonce Apostolique en Suisse<br/>Archevêque titulaire de Severiana</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>