{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-89-III-54_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-III-54%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "9f4b1ebd8eb87039cc743ebb51dc7a44"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 89 III 54"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1963 BGE 89 III 54"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1963 BGE 89 III 54"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1963 BGE 89 III 54"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abzahlungsvertrag mit Eigentumsvorbehalt. Der nach Art. 226 a Abs. 2 OR (Ziff. 5) im Vertrag anzugebende Gesamtkaufpreis umfasst den Preis bei sofortiger Barzahlung (Ziff. 3) und den Teilzahlungszuschlag (Ziff. 4). Eine dem K\u00e4ufer belastete Kaskoversicherungspr\u00e4mie stellt eine \"andere Leistung\" (Ziff. 6) dar, die gesondert neben dem Gesamtkaufpreis anzugeben ist. (Erw. 1). Ein Zuschlag f\u00fcr \"Kreditpr\u00fcfungskosten\" kann gesondert neben dem Gesamtkaufpreis angegeben werden; jedenfalls hat der um Eintragung des Eigentumsvorbehalts ersuchte Betreibungsbeamte dieses Vorgehen nicht zu beanstanden (Erw. 2). Art. 226 a Abs. 2 und 3 OR. Art. 4 Abs. 5 lit. a der Verordnung betreffend die Eintragung der Eigentumsvorbehalte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Vente par acommptes avec r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9. Le prix de vente global que doit indiquer le contrat de par l'art. 226 a al. 2 CO (ch. 5) comprend le prix de vente au comptant (ch. 3) et le suppl\u00e9ment de prix r\u00e9sultant du paiement par acomptes (ch. 4). La prime d'assurance casco mise \u00e0 la charge de l'acheteur constitue une \"autre prestation\" (ch. 6), qui doit \u00eatre mentionn\u00e9e \u00e0 c\u00f6t\u00e9 du prix de vente global (consid. 1). Le suppl\u00e9ment \"pour frais d'examen de cr\u00e9dit\" peut \u00eatre mentionn\u00e9 \u00e0 c\u00f4t\u00e9 du prix de vente global; du moins le pr\u00e9pos\u00e9 requis d'inscrire la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 doit-il se contenter de cette mani\u00e8re de proc\u00e9der (consid. 2). Art. 226 a al. 2 et 3 CO. Art. 4 al. 5 litt. a OIPR."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di vendita a pagamento rateale con riserva della propriet\u00e0. Il prezzo complessivo di vendita che il contratto deve menzionare giusta l'art. 226 a cpv. 2 CO (num. 5) comprende il prezzo di vendita a pronti contanti (num. 3) e il soprapprezzo per il pagamento rateale (num. 4). Il premio di assicurazione casco a carico dell'acquirente costituisce \"un'altra prestazione\" (num. 6), che dev'essere menzionata separatamente dal prezzo complessivo di vendita (consid. 1). Il supplemento \"per spese d'esame del credito\" pu\u00f2 essere menzionato separatamente dal prezzo complessivo di vendita; comunque, l'ufficiale richiesto d'iscrivere la riserva della propriet\u00e0 deve permettere questo modo di procedere (consid. 2). Art. 226 a cpv. 2 et 3 CO. Art. 4 cpv. 5 lett. a RIPP."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:10:26", "Checksum": "7521efabe895976833370fa518f6981d"}