Ordonnance du 14 avril 1999 concernant l’instruction de la troupe en cas d’engagements de police (OITEP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/225/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/225/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-04-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="512.26"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 aprile 1999 concernente l’istruzione della truppa in caso di impieghi di polizia (OITIP)" shortForm="OITIP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. April 1999 über die Ausbildung der Truppe bei polizeilichen Einsätzen (VATPE)" shortForm="VATPE"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 avril 1999 concernant l’instruction de la troupe en cas d’engagements de police (OITEP)" shortForm="OITEP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/225/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/225/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-04-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/225/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/225/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-04-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>512.26 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>concernant l’instruction de la troupe <br/>en cas d’engagements de police</docTitle></p><p>(OITEP)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 791</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 14 avril 1999 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 54, 92, al. 4, et 150, al. 1, de la loi fédérale du 3 février 1995 sur l’armée et l’administration militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote> (LAAM),</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance règle l’instruction des militaires, des détachements de troupe et des formations en vue d’engagements subsidiaires de sûreté, dans le cadre d’opérations d’organes civils de police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle n’est pas applicable:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux exercices sur les places d’instruction de l’armée;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux exercices de planification, d’état-major et de décision.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dans la présente ordonnance, les termes ci-après signifient:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>engagements subsidiaires de sûreté de l’armée:</i></p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num/><p>appui accordé aux organes civils de police</p><blockList><item eId="art_2/para/bull_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>pour la protection des personnes et des biens particulièrement dignes de protection (art. 67, al. 1, let. b, LAAM),</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>pour la protection de la frontière nationale (art. 67, al. 1, let. e, LAAM), ainsi que</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>pour le service d’ordre (art. 83 LAAM);</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>organes civils de police:</i></p></item><item eId="art_2/para/bull_u4"><num/><p>les membres des organes civils de police ou des services civils de la Confédération ou des cantons investis de pouvoirs de police.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Instruction des troupes</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Conformément aux directives du chef du commandement des Opérations<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 791</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>, le commandant des Forces terrestres<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 791</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> désigne les formations qui sont instruites pour des engagements subsidiaires de sûreté, dans le cadre d’opérations d’organes civils de police.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls la police militaire et le Corps des gardes-fortifications sont instruits pour les tâches relevant du service d’ordre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dans leur domaine de compétence, le chef du commandement des Opérations, le commandant des Forces terrestres et les commandants des Grandes Unités peuvent ordonner l’instruction de la troupe dans le cadre d’engagements civils de police et lui attribuer du matériel de police supplémentaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">L’instruction dans le cadre d’opérations d’organes civils de police peut uniquement être ordonnée si les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’instruction sert exclusivement à la formation de la troupe;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lors de l’instruction, la troupe ne fournit ni appui ni aide aux organes civils de police;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les autorités civiles compétentes approuvent l’instruction.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Pouvoirs de police</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La troupe ne peut engager d’armes à feu qu’en cas de légitime défense et en état de nécessité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> et <sup>3</sup> …<authorialNote><p> Abrogés par le ch. II 2 de l’O du 23 nov. 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 791</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Responsabilités et organisation de l’instruction</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes civils de police mis à contribution sont responsables de l’instruction technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Avant le début de l’instruction, le chef du commandement des Opérations, le commandant des Forces terrestres et les commandants des Grandes Unités règlent les détails avec les organes civils de police.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> En principe, la Confédération assume les frais que l’instruction occasionne aux organes civils de police (frais d’instruction).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Des frais d’instruction ne peuvent pas être facturés à la Confédération si l’instruction est ordonnée dans la perspective d’un engagement concret pour un service d’appui ou un service d’ordre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/225" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1511</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 1999.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>