{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-425_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=21&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-425%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "6334728faf9b7cb0235ee343a1d83c2b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 89 I 425"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1963 BGE 89 I 425"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1963 BGE 89 I 425"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1963 BGE 89 I 425"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Art. 34 VMK. Es ist nicht willk\u00fcrlich, der getrennt lebenden Ehefrau, die den Mietvertrag nicht als Mieterin unterzeichnet hat, selbst dann das Recht abzusprechen, in eigenem Namen gegen die K\u00fcndigung des Vertrages Einsprache zu erheben, wenn sie auf Grund einer richterlichen Anordnung die eheliche Wohnung allein benutzt und der Ehemann von einer Einsprache Abstand nimmt (Erw. 2). Wann hat die Mieterschutzbeh\u00f6rde vorfrageweise die obligationenrechtliche G\u00fcltigkeit der K\u00fcndigung zu pr\u00fcfen? (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., 34 OCL. Lorsque l'\u00e9pouse, qui vit s\u00e9par\u00e9e, n'a pas sign\u00e9 le contrat de bail en qualit\u00e9 de locataire, il n'est pas arbitraire de lui refuser le droit de s'opposer en son propre nom \u00e0 la r\u00e9siliation du contrat, m\u00eame lorsqu'elle occupe seule l'appartement conjugal en vertu d'une ordonnance du juge et que le mari s'abstient de faire opposition (consid. 2). Quand l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente en mati\u00e8re de protection des locataires doit-elle examiner \u00e0 titre pr\u00e9judiciel la validit\u00e9 du cong\u00e9 du point de vue du droit des obligations (consid. 4)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF, 34 OCP. Se la moglie, che vive separata, non ha firmato il contratto di locazione in qualit\u00e0 di locataria, non \u00e8 arbitrario rifiutarle il diritto di opporsi in proprio nome alla disdetta del contratto; e ci\u00f2 anche se occupa sola l'appartamento coniugale in virt\u00f9 di un decreto del giudice e se il marito si astiene dal fare opposizione (consid. 2). Quando l'autorit\u00e0 competente in materia di protezione dei locatari deve esaminare a titolo pregiudiziale la validit\u00e0 della disdetta secondo il diritto delle obbligazioni (consid. 4)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:38:57", "Checksum": "67389a587bf7df1f8a1c974ff03c7b7b"}