Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101"/><FRBRdate date="1992-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)" shortForm="OMU"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. November 1992 über die amtliche Vermessung (VAV)" shortForm="VAV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle (OMO)" shortForm="OMO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it"/><FRBRdate date="1992-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="1992-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.432.2</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente la misurazione ufficiale</docTitle></p><p>(OMU)</p><p>del 18 novembre 1992 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 48<i>a</i> capoverso 1 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;<br/>visto l’articolo 38 capoverso 1 del titolo finale del Codice civile (CC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visti gli articoli 5 capoverso 2, 6 capoverso 1, 7, 9 capoverso 2, 12 capoverso 2, 14 capoverso 2, 29 capoverso 3, 31 capoverso 3, 32 capoverso 2, 33 capoverso 3, 38 capoverso 1<sup>quater</sup> e 46 capoverso 4 della legge federale del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.62</b></ref></p></authorialNote> sulla geoinformazione (LGI),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Funzioni della misurazione ufficiale</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La misurazione ufficiale:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mette a disposizione delle autorità federali, cantonali e comunali nonché dell’economia, della scienza e di terzi i geodati di riferimento secondo l’articolo 29 capoverso 1 LGI relativi a oggetti situati su, sopra o sotto la superficie terrestre;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>assicura la disponibilità dei geodati necessari per l’impianto e la tenuta del registro fondiario ai sensi dell’articolo 950 CC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapporto con il diritto generale in materia di geoinformazione</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non preveda prescrizioni particolari, alla misurazione ufficiale si applica l’ordinanza del 21 maggio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote> sulla geoinformazione (OGI).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cooperazione dei Cantoni, audizione delle organizzazioni </heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Nella preparazione di norme tecniche e altre disposizioni federali nell’ambito di validità della presente ordinanza che non riguardano esclusivamente l’Amministrazione federale, la Confederazione assicura in modo idoneo la partecipazione dei Cantoni e l’audizione delle organizzazioni partner.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pianificazione e attuazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) stabilisce la pianificazione strategica per la misurazione ufficiale dopo aver consultato l’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni allestiscono i piani d’attuazione che costituiscono la base per la conclusione di accordi di programma giusta l’articolo 31 capoverso 2 LGI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Impianti militari</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> È fatta riserva delle prescrizioni sulla misurazione di impianti militari che derogano alla presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di conversione di impianti militari all’uso civile, il DDPS disciplina la procedura per il loro inserimento nella misurazione ufficiale e la copertura dei costi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Contenuto della misurazione ufficiale</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Componenti della misurazione ufficiale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Sono componenti della misurazione ufficiale:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i segni dei punti fissi e i segni di terminazione sul terreno (segni puntuali); </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i documenti tecnici e amministrativi;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le componenti e le basi della misurazione ufficiale secondo il vecchio regime.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il DDPS regola i dettagli, in particolare i prodotti derivati dai dati della misurazione ufficiale. È fatto salvo l’articolo 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modello di geodati della misurazione ufficiale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il DDPS stabilisce i requisiti del modello di geodati per la misurazione ufficiale, segnatamente per quanto riguarda il contenuto, le dimensioni, la precisione e l’attendibilità. Il modello di geodati può avere una struttura modulare. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono ammesse estensioni cantonali del modello di geodati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6_bis"><num><b>Art. 6</b><sup>bis</sup><authorialNote><p>  Introdotto dal n. I dell’O del 7 mar. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  21 mag. 2008, con effetto dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piano per il registro fondiario</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il piano per il registro fondiario è un estratto analogico o digitale dei dati della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Contiene almeno i dati su:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i punti e le linee di confine dei beni immobili (art. 943 cpv. 1 n. 1 CC); </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i punti e le linee di confine dei diritti per sé stanti e permanenti costituiti sui fondi e differenziati secondo la superficie (art. 943 cpv. 1 n. 2 CC);</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le miniere (art. 943 cpv. 1 n. 3 CC); </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i territori interessati da spostamenti di terreno permanenti (art. 660<i>a</i> CC). </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’insieme minimo del piano ha effetto sul registro fondiario (art. 971–974 CC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni possono prescrivere che oltre ai dati della misurazione ufficiale anche i confini delle servitù siano rappresentati, sempreché sia possibile una chiara definizione planimetrica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) e il DDPS stabiliscono congiuntamente i requisiti del piano per il registro fondiario e degli altri estratti, segnatamente per quanto riguarda il contenuto e la presentazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_9"><num><b>Art. 8</b> <b>e</b> <b>9</b><authorialNote><p>  Abrogati dal n. I dell’O del 7 mar. 2003, con effetto dal 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p>  Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Demarcazione</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Definizione ed estensione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La demarcazione comprende l’accertamento dei confini e la posa dei segni di terminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Devono essere fissati con termini i confini giurisdizionali, i confini dei beni immobili nonché i confini dei diritti per sé stanti e permanenti (sempre che possano essere differenziati secondo la superficie). È fatto salvo l’articolo 17.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritto cantonale</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Nei limiti della presente ordinanza i Cantoni emanano prescrizioni sulla demarcazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Accertamento dei confini</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Di norma l’accertamento dei confini avviene sul posto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> I Cantoni possono disporre che l’accertamento dei confini avvenga in base a piani, riprese fotogrammetriche o altri documenti idonei:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nelle zone agricole e forestali delle regioni di montagna o di estivazione secondo il catasto della produzione agricola<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>912.1</b></ref></p></authorialNote> nonché in quelle non produttive;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote> </num><p>nell’ambito della tenuta a giorno, sempreché i proprietari fondiari interessati diano il loro consenso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tracciato dei confini</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Come linea di confine vale una linea o un arco di cerchio tra due punti di confine. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In occasione del primo rilevamento, del rinnovamento o dei lavori di tenuta a giorno permanente occorre tendere a una semplificazione del tracciato dei confini. Le linee di confine esistenti devono essere per quanto possibile rettificate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Correzione di contraddizioni</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>Le contraddizioni tra i dati della misurazione ufficiale e la situazione sul terreno o tra il piano per il registro fondiario e altri piani della misurazione ufficiale sono corrette d’ufficio, tenendo conto dell’articolo 668 capoverso 2 CC.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Posa dei segni di terminazione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>I segni di terminazione devono essere posati in modo che i confini siano sempre riconoscibili sul terreno o siano facilmente reperibili con mezzi semplici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Momento della posa</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola i segni di terminazione devono essere posati prima che i confini siano rilevati per la prima volta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> La posa di singoli segni di terminazione può avvenire dopo il rilevamento dei dati giusta il capoverso 1:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’ambito della tenuta a giorno, se l’accertamento dei confini non è avvenuto sul posto;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se per un motivo importante non è possibile o opportuno eseguire prima questo lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> I segni di terminazione mancanti ai sensi del capoverso 2 devono essere posati non appena le circostanze lo permettano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Rinuncia</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Se le delimitazioni naturali o artificiali dei confini risultano durature e ben riconoscibili in ogni tempo si rinuncia, di regola, alla posa dei segni di terminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> I Cantoni possono prevedere ulteriori eccezioni, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nelle regioni in cui beni immobili nonché diritti per sé stanti e permanenti differenziati secondo la superficie devono fare oggetto di riordino fondiario;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per i beni immobili nonché diritti per sé stanti e permanenti differenziati secondo la superficie, i cui segni di terminazione sono costantemente minacciati dall’attività agricola o da altre cause;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>in zone agricole e forestali delle regioni di montagna o di estivazione secondo il catasto della produzione agricola, nonché nelle regioni non produttive.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Primo rilevamento, rinnovamento, tenuta a giorno e progetti pilota<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per primo rilevamento s’intende l’allestimento delle componenti della misurazione ufficiale nelle regioni per le quali non esiste una misurazione ufficiale riconosciuta definitivamente nonché nelle regioni ai sensi dell’articolo 51 capoversi 3 e 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Per rinnovamento s’intende la trasformazione o il completamento di una misurazione ufficiale riconosciuta come definitiva per adeguarla alle prescrizioni attuali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Per tenuta a giorno s’intende l’adeguamento delle componenti della misurazione ufficiale alle mutate situazioni giuridiche ed effettive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Metodo</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>). Di detta mod. è stato tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> può emanare direttive concernenti il primo rilevamento, il rinnovamento e la tenuta a giorno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sistema di riferimento geodetico</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il riferimento planimetrico e altimetrico della misurazione ufficiale si fonda sugli articoli 4 e 5 OGI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Data dell’esecuzione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali e il servizio cantonale competente pianificano l’esecuzione della misurazione ufficiale sulla base dell’accordo di programma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone stabilisce la data dell’esecuzione delle singole misurazioni. Esso disciplina la procedura d’indagine conoscitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Tenuta a giorno</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Tutte le componenti della misurazione ufficiale soggiacciono all’obbligo della tenuta a giorno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tenuta a giorno permanente</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Le componenti della misurazione ufficiale per la cui tenuta a giorno può essere istituito un sistema di comunicazione, devono essere aggiornate entro sei mesi da quando è avvenuta una modifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Sentito il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali, in casi fondati i Cantoni possono prevedere termini differenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni organizzano il sistema di comunicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Tenuta a giorno periodica</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Tutti i dati che non soggiacciono alla tenuta a giorno permanente devono essere aggiornati periodicamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Ciascuna tenuta a giorno periodica deve estendersi ad un più vasto territorio contiguo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Il ciclo di tenuta a giorno si fonda per quanto possibile su quello della misurazione nazionale. Non può superare i 12 anni. Il DDPS disciplina i dettagli della tenuta a giorno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Verifica</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni (art. 42) esamina, secondo le direttive del servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali, qualità e completezza di tutte le componenti della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Procedura d’opposizione, approvazione e indennizzo</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Deposito pubblico</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Al termine del primo rilevamento o di un rinnovamento della misurazione ufficiale e dopo la correzione di contraddizioni giusta l’articolo 14<i>a</i>, se sono toccati i diritti reali dei proprietari fondiari viene eseguito un deposito pubblico con procedura d’opposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Sono oggetto del deposito pubblico il piano per il registro fondiario del perimetro interessato e altri estratti dei dati della misurazione ufficiale allestiti in vista della tenuta del registro fondiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> I Cantoni disciplinano la procedura tenendo conto dei principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il deposito pubblico dura 30 giorni;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il deposito è pubblicato ufficialmente;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i proprietari fondiari il cui indirizzo è noto sono inoltre informati per posta normale sul deposito e sui rimedi giuridici a loro disposizione;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote> </num><p>al proprietario fondiario che lo richiede è spedito un estratto del piano per il registro fondiario relativo al suo fondo secondo l’articolo 7 capoverso 2 lettere a–c.</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>la decisione su opposizione può essere impugnata dinanzi a un’autorità cantonale; essa esamina liberamente la decisione;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>quale ultima istanza cantonale deve essere possibile il ricorso a un tribunale giusta l’articolo 75 capoverso 2 della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Possono prevedere che il deposito pubblico e la pubblicazione ufficiale siano effettuati esclusivamente per via elettronica.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Approvazione</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Ultimata la procedura di deposito pubblico, compresa l’evasione delle opposizioni presentate in prima istanza, l’autorità cantonale competente approva, indipendentemente dalle controversie non ancora liquidate in via giudiziaria, i dati della misurazione ufficiale e gli estratti allestiti sulla loro base, segnatamente il piano per il registro fondiario, se i dati soddisfano i requisiti tecnici e qualitativi del diritto federale.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Con l’approvazione, questi elementi della misurazione assumono la forza probatoria di documenti pubblici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riconoscimento da parte della Confederazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali riconosce i lavori di misurazione se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sua verifica formale ha mostrato che i dati soddisfano i requisiti del diritto federale; e</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i lavori di misurazione sono stati approvati dal Cantone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Esso designa i documenti che l’autorità cantonale competente deve presentare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_bis"><num><b>Art. 30</b><sup>bis</sup><authorialNote><p>  Introdotto dal n. I dell’O del 7 mar. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  21 mag. 2008, con effetto dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Sezione 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Progetti pilota</heading><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_1/listintro"> Nell’ambito della misurazione ufficiale, il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali può approvare progetti pilota in singoli Cantoni o per aree geografiche limitate a scopo di sperimentazione e sviluppo:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>di nuove procedure e competenze;</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>di nuove tecnologie;</p></item><item eId="art_30_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>di nuovi contenuti, modelli di geodati e modelli di rappresentazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_2/listintro"> Per ogni progetto pilota il DDPS emana in un’ordinanza separata, in accordo con gli uffici federali interessati, le disposizioni che derogano:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alla presente ordinanza; </p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>all’OGI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>all’ordinanza del 23 settembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.432.1</b></ref></p></authorialNote> sul registro fondiario;</p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>all’ordinanza del 21 maggio 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.625</b></ref></p></authorialNote> sui nomi geografici; </p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>all’ordinanza tecnica del DFGP e del DDPS del 28 dicembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/3" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.432.11</b></ref></p></authorialNote> sul registro fondiario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_3"><num>3</num><content><p> I progetti pilota devono essere limitati nel tempo e valutati.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Gestione della misurazione ufficiale</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le componenti della misurazione ufficiale devono essere gestite in modo tale che l’integralità e la qualità siano garantite in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il DDPS disciplina i requisiti tecnici e organizzativi della gestione, segnatamente la sicurezza dei dati, l’archiviazione e la storicizzazione secondo gli articoli 13–16 OGI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p>  Abrogato dal n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogato</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Accesso e utilizzazione</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque lo richieda ha accesso, nel quadro delle regolamentazioni di cui agli articoli 10–13 LGI, ai dati della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone designa il servizio che decide in merito all’accesso e all’utilizzazione e che è competente per il rilascio di estratti e valutazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale di topografia gestisce un geoservizio per l’accesso interconnesso ai dati della misurazione ufficiale (art. 36 lett. e OGI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.620</b></ref></p></authorialNote>).<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Descrizione degli estratti e delle valutazioni</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Il rilascio di estratti e valutazioni della misurazione ufficiale comprende anche il rilascio dei geometadati, sempre che siano disponibili; in ogni caso devono essere comunicate almeno le informazioni relative all’attualità, alla qualità e alla completezza dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Servizio di telecaricamento e interfacce</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’accesso ai dati della misurazione ufficiale deve essere garantito attraverso un servizio di telecaricamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p><i> </i>Il DDPS disciplina i dettagli tecnici e organizzativi del servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Può prevedere ulteriori interfacce.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Estratti autenticati</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerati autenticati gli estratti dei dati della misurazione ufficiale in forma analogica o digitale per i quali la conformità con i dati determinanti della misurazione ufficiale è ufficialmente attestata da un ingegnere geometra iscritto nel registro dei geometri e autorizzato all<i>’</i>autenticazione secondo l<i>’</i>articolo 46<i>a</i> capoverso 1 lettera b.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Gli estratti autenticati sono documenti pubblici ai sensi dell’articolo 9 CC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rilascio ad autorità federali</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Se lo scambio di dati tra autorità non è disciplinato contrattualmente giusta l’articolo 14 capoverso 3 LGI, per l’indennizzo del rilascio di dati della misurazione ufficiale ad autorità federali sono considerati soltanto il tempo impiegato e i costi determinanti dal mandato.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Organizzazione ed esecuzione</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Direzione generale e alta sorveglianza</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Servizio specializzato della Confederazione</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali è il servizio specializzato della Confederazione. È diretto da un ingegnere geometra iscritto nel registro dei geometri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Ad essa spettano la direzione generale e l’alta sorveglianza in materia di misurazione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Essa provvede all’applicazione e all’esecuzione delle prescrizioni sui requisiti tecnici e qualitativi per la misurazione ufficiale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> In collaborazione con i Cantoni, con l’Ufficio federale per il diritto del registro fondiario e del diritto fondiario e con le organizzazioni partner, essa provvede all’ulteriore sviluppo del modello di geodati della misurazione ufficiale; a questo scopo, può istituire gruppi di lavoro.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Essa assicura inoltre il coordinamento tra la misurazione ufficiale e altri progetti federali di misurazione, consiglia gli uffici federali nell’ambito della raccolta dei dati della misurazione ufficiale e rappresenta gli interessi della Confederazione nei confronti dei Cantoni e di terzi.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_5"><num>5</num><content><p> In collaborazione con i servizi cantonali di vigilanza sulle misurazioni, essa è autorizzata, nell’adempimento del suo compito, a trattare dati concernenti i differenti lavori di misurazione e i relativi assuntori responsabili.<authorialNote><p>  Introdotto dal n. I dell’O del 7 mar. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 28 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_6"><num>6</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p>  Abrogato dal n. I dell’O del 21 mag. 2008, con effetto dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Vigilanza sulle misurazioni<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone designa il servizio competente per la vigilanza sulla misurazione ufficiale (servizio di vigilanza sulle misurazioni). Quest’ultimo sottostà alla direzione specialistica autonoma di un ingegnere geometra iscritto nel registro dei geometri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio di vigilanza sulle misurazioni dirige, sorveglia e verifica i lavori della misurazione ufficiale. Provvede al coordinamento della misurazione ufficiale con altri progetti di misurazione e sistemi d’informazione geografica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Dietro rimborso dei costi il Cantone può affidare, in tutto o in parte, al servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali, i compiti di vigilanza sulle misurazioni, qualora non fosse in grado di assolverli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni possono affidarsi reciprocamente la vigilanza sulle misurazioni o creare istituzioni comuni per la vigilanza sulle misurazioni.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accordo amministrativo con il Liechtenstein</heading><paragraph eId="art_42_a/para"><content><p>Il DDPS può concludere con il Principato del Liechtenstein un accordo di diritto internazionale pubblico, denunciabile e limitato nel tempo, concernente il trasferimento integrale o parziale del servizio di vigilanza sulle misurazioni del Liechtenstein al servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esecuzione della misurazione ufficiale</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone è competente per l’esecuzione della misurazione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Designa il servizio competente per l’insieme dei dati della misurazione ufficiale originale e determinante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto di eseguire i lavori</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori della misurazione ufficiale possono essere eseguiti solo da ingegneri geometri autonomi e iscritti nel registro dei geometri, o sotto la loro direzione specialistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Il DDPS può consentire l’esecuzione di lavori della misurazione ufficiale da parte di altri professionisti specializzati, purché la qualità dei lavori lavoro soddisfi i requisiti della misurazione ufficiale e i lavori non riguardino i contenuti minimi del piano per il registro fondiario secondo l’articolo 7 capoverso 2 o i confini giurisdizionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aggiudicazione dei lavori</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> L’aggiudicazione dei lavori di terminazione, di primo rilevamento, di rinnovamento, di tenuta a giorno periodica e di digitalizzazione provvisoria avviene conformemente alle prescrizioni determinanti per il Cantone in materia di acquisti pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> I lavori della misurazione ufficiale da aggiudicare per un’esecuzione esclusiva in un determinato settore geografico devono essere oggetto di una gara pubblica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Relazioni con il registro fondiario</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFGP e il DDPS disciplinano congiuntamente gli aspetti fondamentali delle relazioni elettroniche tra gli uffici della misurazione ufficiale e gli uffici del registro fondiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rimanente i Cantoni disciplinano le relazioni tra misurazione ufficiale e registro fondiario. </p></content></paragraph></article><article eId="art_46_a"><num><b>Art. 46</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Documenti di mutazione ed estratti autenticati</heading><paragraph eId="art_46_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46_a/para_1/listintro"> I Cantoni stabiliscono quali ingegneri geometri iscritti nel registro dei geometri: </listIntroduction><item eId="art_46_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>possono firmare documenti di mutazione;</p></item><item eId="art_46_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>possono rilasciare estratti autenticati conformemente all’articolo 37.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il rilascio elettronico di estratti autenticati si basa sull’ordinanza dell’8 dicembre 2017<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/29" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.435.1</b></ref></p></authorialNote> sulla realizzazione di atti pubblici e autenticazioni in forma elettronica.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Accordi di programma, contributi federali e costi residui<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Accordi di programma<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetto e durata</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Oggetto degli accordi di programma tra l’Ufficio federale di topografia e i Cantoni sono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>le prestazioni del Cantone;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>i sussidi della Confederazione;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il controlling;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i dettagli della vigilanza finanziaria.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> La durata dell’accordo di programma è di quattro anni. Possono essere concordati obiettivi parziali per una durata più breve.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47_a"><num><b>Art. 47</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rendicontazione e controllo</heading><paragraph eId="art_47_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone presenta ogni anno all’Ufficio federale di topografia un rapporto sull’utilizzo dei contributi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47_a/para_2/listintro"> L’Ufficio federale di topografia esegue controlli a campione su:</listIntroduction><item eId="art_47_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attuazione di singole misure in conformità con gli obiettivi del programma;</p></item><item eId="art_47_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’impiego dei contributi versati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47_b"><num><b>Art. 47</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adempimento parziale</heading><paragraph eId="art_47_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47_b/para_1/listintro"> L’Ufficio federale di topografia trattiene i pagamenti dei contributi federali rateali in tutto o in parte per la durata del programma se il Cantone:</listIntroduction><item eId="art_47_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non adempie all’obbligo di rendicontazione (art. 47<i>a</i> cpv. 1);</p></item><item eId="art_47_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cagiona per colpa propria una grave inadempienza nella sua prestazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se, dopo la conclusione del programma, si rileva che la prestazione è lacunosa, l’Ufficio federale di topografia ne esige la corretta esecuzione da parte del Cantone, fissandogli a questo scopo un termine appropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_b/para_3"><num>3</num><content><p> Se la prestazione rimane lacunosa anche dopo la scadenza di questo termine, l’Ufficio federale di topografia esige la restituzione dei pagamenti nella misura dell’inadempienza, incluso un interesse annuo del 5 per cento (art. 28 cpv. 2 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contributi federali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_47_c"><num><b>Art. 47</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Commisurazione dei contributi federali</heading><paragraph eId="art_47_c/para"><content><p>La commisurazione dei contributi federali al finanziamento della misurazione ufficiale si basa sull’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47_d"><num><b>Art. 47</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese computabili</heading><paragraph eId="art_47_d/para_1"><num>1</num><content><p> Sono computabili unicamente le spese sopportate per l’adempimento dei compiti conforme alle prescrizioni e al principio dell’economicità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47_d/para_2/listintro"> Sono esclusi dal calcolo segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_47_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese per la tenuta a giorno corrente e la gestione;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese di vigilanza cantonale in materia di misurazione;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gli indennizzi pagati agli organi cantonali e comunali per la collaborazione da essi prestata in materia di terminazione e misurazione;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le spese della verifica cantonale e del deposito pubblico;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>gli indennizzi per i danni cagionati alle colture durante i lavori di misurazione;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>gli interessi di anticipazioni per il costo dei lavori di terminazione e misurazione;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le spese suppletive risultanti dall’inosservanza, da parte dei contraenti, delle clausole del contratto o delle prescrizioni applicabili;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la determinazione degli indirizzi degli edifici;</p></item><item eId="art_47_d/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>i costi della correzione di contraddizioni giusta l’articolo 14<i>a.</i></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo delle spese computabili</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Per i lavori aggiudicati secondo le prescrizioni del diritto sugli appalti pubblici, le spese computabili corrispondono al prezzo fissato, fatto salvo l’articolo 47<i>d</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Per i lavori non aggiudicati secondo le prescrizioni del diritto sugli appalti pubblici, il Cantone stabilisce l’indennità computabile sulla base delle tariffe usuali di mercato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Gli indennizzi stabiliti dai Cantoni devono essere approvati dalla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’accordo di programma, al posto delle spese computabili può essere concordato un contributo federale forfettario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote><p> Originario art. 48<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introdotto dal n. I dell’O del 7 mar. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 23 nov. 2022, con effetto dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_8/sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originaria Sez. 2.</p></authorialNote></inline></num><heading>Costi residui</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_49/para"><content><p>I Cantoni stabiliscono chi debba sopportare i costi ancora scoperti dopo deduzione degli indennizzi federali.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Abrogazione del diritto previgente</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Abrogazione</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para/listintro">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_50/para/lbl_1"><num>1. </num><p>l’istruzione del 10 giugno 1919<authorialNote><p> [CS <b>2</b> 552]</p></authorialNote> concernente la triangolazione di IV ordine;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_2"><num>2. </num><p>l’istruzione del 10 giugno 1919<authorialNote><p> [CS <b>2</b> 576, <b>1991</b> 370 all. n.2]</p></authorialNote> concernente la terminazione e la misurazione particellare;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_3"><num>3. </num><p>il decreto del Consiglio federale del 6 gennaio 1920<authorialNote><p> [CS <b>2</b> 645]</p></authorialNote> che abroga il decreto del 17 novembre 1911 accordando sussidi federali alle spese per l’assicurazione dei punti poligonometrici;</p></item><item eId="art_50/para/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordinanza del 12 maggio 1971<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/704_704_704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 704</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/370_370_370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 370 </ref>all. n. 2]</p></authorialNote> concernente la misurazione catastale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni transitorie</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Adattamento delle misurazioni esistenti</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Le misurazioni riconosciute provvisoriamente devono essere sostituite da un primo rilevamento conformemente alle presenti disposizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 3, le misurazioni riconosciute definitivamente devono essere rinnovate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Il DDPS stabilisce quali misurazioni riconosciute definitivamente, allestite sulla base delle disposizioni anteriori al 10 giugno 1919, debbano essere sostituite da un primo rilevamento conformemente al nuovo regime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Per le misurazioni riconosciute definitivamente, la cui rete dei punti fissi non è stata stabilita nel sistema di coordinate nazionali, i lavori d’adattamento di tale rete alle nuove disposizioni equivalgono a un primo rilevamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p> Le misurazioni riconosciute secondo le disposizioni della presente ordinanza sono considerate misurazioni secondo il nuovo regime.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Prime misurazioni, rinnovamenti e misurazioni in corso d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni determina se le prime misurazioni e i rinnovamenti iniziati meno di due anni dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza debbano essere eseguiti secondo il vecchio o il nuovo regime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni, d’intesa con il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali, decide se, ed eventualmente fino a che punto, le misurazioni in corso al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza debbano essere portate a termine conformemente al nuovo regime.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Tenuta a giorno delle vecchie misurazioni</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>Il servizio cantonale di vigilanza sulle misurazioni, d’intesa con il servizio specializzato Direzione federale delle misurazioni catastali, decide se, ed eventualmente fino a che punto, le misurazioni attuate secondo il vecchio regime debbano essere aggiornate conformemente al nuovo regime.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Validità del diritto previgente</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Per i lavori eseguiti o proseguiti conformemente al vecchio regime, giusta una decisione cantonale ai sensi degli articoli 52 e 53, restano applicabili l’istruzione del 10 giugno 1919<authorialNote><p> [CS <b>2</b> 576; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/106_106_106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980</b> 106</ref>]</p></authorialNote> concernente la terminazione e la misurazione particellare e l’ordinanza del 12 maggio 1971<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/704_704_704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 704</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/370_370_370" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 370 </ref>all. n. 2]</p></authorialNote> concernente la misurazione ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Piano corografico</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni possono stabilire che i piani corografici originali o relative riproduzioni vengano allestiti fintanto che non siano disponibili i dati della misurazione ufficiale necessari alla loro sostituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> I piani corografici esistenti devono essere tenuti a giorno nei settori in cui non sono disponibili i dati della misurazione ufficiale necessari alla loro sostituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Provvedimenti speciali per la conservazione delle misurazioni particellari</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Le numerizzazioni provvisorie sono considerate provvedimenti speciali per la conservazione delle misurazioni particellari ai sensi dell’articolo 5 capoverso 3 del decreto federale del 20 marzo 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2461_2461_2461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 2461</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1612_1612_1612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1612</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5819 </ref>art. 7]. Vedi ora O dell’AF del 6 ott. 2006  sul finanziamento della misurazione ufficiale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.432.27</b></ref>).</p></authorialNote> concernente il contributo alle spese per la misurazione ufficiale.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 7 mar. 2003, vigore il 1° apr. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Per numerizzazione provvisoria s’intende la trasformazione di una misurazione ufficiale, riconosciuta come provvisoria o definitiva e attuata secondo il vecchio regime, in una forma numerica completa qualora le esigenze poste ad una misurazione ufficiale secondo il nuovo regime non siano soddisfatte o lo siano soltanto parzialmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Numerizzazioni provvisorie sono considerate misurazioni secondo il vecchio ordinamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Il DDPS di giustizia e polizia stabilisce le esigenze cui deve soddisfare la numerizzazione provvisoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 mag. 2008, in vigore dal 1° lug. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2745</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 21 maggio 2008</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Fino all’entrata in vigore del contratto giusta l’articolo 14 capoverso 3 LGI, per l’acquisizione di dati della misurazione ufficiale da parte delle autorità federali sono considerati soltanto il tempo impiegato e i costi determinati dal mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57_a"><num><b>Art. 57</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 23 agosto 2023</heading><paragraph eId="art_57_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se il DDPS modifica i requisiti per il modello di geodati (art. 6), esso disciplina la transizione dal modello di geodati esistente a quello modificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_2"><num>2</num><content><p> In questo contesto, stabilisce quali disposizioni della presente ordinanza relative al modello di geodati continueranno ad avere validità per un determinato periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57_a/para_3/listintro"> L’abrogazione del livello d’informazione «condotte sotterranee» ha luogo rispettando i seguenti passaggi:</listIntroduction><item eId="art_57_a/para_3/lbl_a"><num>a.  </num><p>il set di geodati di base «impianti di trasporto in condotta» (identificatore 222), creato con l’ordinanza del 4 giugno 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.12</b></ref></p></authorialNote> sulle prescrizioni di sicurezza per gli impianti di trasporto in condotta, e il livello d’informazione «condotte sotterranee» della misurazione ufficiale sono provvisoriamente gestiti e aggiornati in parallelo;</p></item><item eId="art_57_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Ufficio federale dell’energia (UFE) verifica i dati del set di geodati di base «impianti di trasporto in condotta» utilizzando i dati del livello d’informazione «condotte sotterranee»;</p></item><item eId="art_57_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’Ufficio federale di topografia, d’intesa con l’UFE, stabilisce la data in cui il livello d’informazione «condotte sotterranee» della misurazione ufficiale può essere abrogato e cancellato; esso comunica tale data ai Cantoni e pubblica la decisione sul Foglio federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1993.</p></content></paragraph></article></section></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101"/><FRBRdate date="1992-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.432.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 novembre 1992 concernente la misurazione ufficiale (OMU)" shortForm="OMU"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. November 1992 über die amtliche Vermessung (VAV)" shortForm="VAV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 18 November 1992 on Official Cadastral Surveying" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 novembre 1992 sur la mensuration officielle (OMO)" shortForm="OMO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it"/><FRBRdate date="1992-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2446_2446_2446/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="1992-11-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 764</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 47<i>c</i>)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Commisurazione dei contributi federali</heading><content><p>Ai fini della commisurazione dei contributi federali al finanziamento dei progetti dei Cantoni secondo l’articolo 47<i>c</i>, fanno stato le seguenti percentuali; tali percentuali indicano la quota delle spese computabili secondo gli articoli 47<i>d</i> e 48:</p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u1"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">1. Primo rilevamento: </ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u1/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u1/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>per le zone di costruzione e le aree edificate (zona I): 15 per cento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u1/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>per le aree agricole e forestali nelle regioni di pianura secondo il catasto della produzione agricola (zona II): 30 per cento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u1/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>per le aree agricole e forestali nelle regioni di montagna e di estivazione secondo il catasto della produzione agricola (zona III): 45 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u2"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">2. Nuovo rilevamento</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u2/para"><content><p>Se viene sostituita una misurazione effettuata secondo le norme in vigore prima del 10 giugno 1919, si applicano i valori secondo il numero 1.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u3"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">3. Rinnovamento: </ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u3/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u3/para/lbl_a"><num>a.  </num><p>per le zone di costruzione e le aree edificate (zona I): 15 per cento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u3/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>per le aree agricole e forestali nelle regioni di pianura secondo il catasto della produzione agricola (zona II): 20 per cento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u3/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>per le aree agricole e forestali nelle regioni di montagna e di estivazione secondo il catasto della produzione agricola (zona III): 35 per cento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u3/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>per le migliorie integrali e ricomposizioni particellari di terreni in agricoltura e selvicoltura, se la Confederazione non versa indennizzi sulla base di altre basi legali e a condizione che questi costi non siano a carico di terzi: 25 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u4"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">4. Terminazione</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u4/para"><content><p>Terminazione dei confini sovrani e di proprietà delle aree agricole e forestali nelle regioni di montagna e di estivazione secondo il catasto della produzione agricola (zona III), a condizione che il Cantone si faccia carico di una quota adeguata dei costi: 25 per cento.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u5"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">5. Misure in seguito a eventi naturali:</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u5/para"><content><p>Per le misurazioni effettuate in seguito a eventi naturali o a spostamenti permanenti del terreno e che sono equivalenti a un primo rilevamento, si applicano le quote per il primo rilevamento e la terminazione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u6"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">6. Adeguamenti particolari e tenuta a giorno periodica:</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u6/para"><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per particolari adeguamenti di interesse nazionale eccezionalmente importante, a condizione che il Cantone dimostri che il finanziamento è assicurato: 60 per cento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dei costi di tenuta a giorno periodica che non sono a carico di chi li ha cagionati e il cui finanziamento è garantito in modo dimostrabile secondo le informazioni del Cantone, per periodo secondo l’articolo 24 capoverso 3: 60 per cento.</p></item></blockList></content></paragraph></quotedStructure></mod></p><p><mod eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u7"><ref href="" fedlex:role="modification-reference">7. Progetti pilota</ref><quotedStructure><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/mod_u7/para"><content><p>Progetti pilota innovativi per l’ulteriore sviluppo della misurazione ufficiale e per testare nuove tecnologie: 50–90 per cento, commisurato al contenuto innovativo e all’interesse della Confederazione.</p></content></paragraph></quotedStructure></mod></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>