{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-05-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-143-IV-425_2017-05-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=154&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-IV-425%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "3b33a017981154e6208ea65fbc4e5929"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 IV 425", "6B_1019/2016"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 24.05.2017 BGE 143 IV 425 (6B_1019/2016)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 24.05.2017 BGE 143 IV 425 (6B_1019/2016)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 24.05.2017 BGE 143 IV 425 (6B_1019/2016)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15a, 15b Abs. 2, Art. 95 Abs. 1 lit. b und c und Abs. 2 SVG; Art. 24a Abs. 1, Art. 24b Abs. 1, Art. 30, 35 und 35a Abs. 1 Verkehrszulassungsverordnung (VZV); Voraussetzungen und Pflicht der Beh\u00f6rden zur Erteilung des definitiven F\u00fchrerausweises nach Ablauf der Probezeit; Anwendungsbereich der Strafbestimmungen von Art. 95 Abs. 1 lit. c und Abs. 2 SVG. Der Betroffene hat einen Rechtsanspruch auf Erteilung des definitiven F\u00fchrerausweises ab dem Tag nach Ablauf der Probezeit, wenn die Voraussetzungen daf\u00fcr erf\u00fcllt sind. Dr\u00e4ngt sich dies aus Gr\u00fcnden der Verkehrssicherheit auf, ist der F\u00fchrerausweis vorsorglich zu entziehen. Ein faktischer Entzug des F\u00fchrerausweises durch Zuwarten mit der Ausstellung des definitiven F\u00fchrerausweises ist im Gesetz nicht vorgesehen (E. 1.4). Art. 95 Abs. 1 lit. c SVG gelangt auf den Motorfahrzeugf\u00fchrer zur Anwendung, dessen F\u00fchrerausweis auf Probe mit der zweiten Widerhandlung, die zum Entzug des Ausweises f\u00fchrt, verfallen ist. Art. 95 Abs. 2 SVG soll nach seiner ratio legis demgegen\u00fcber die S\u00e4umnis des Motorfahrzeugf\u00fchrers bestrafen, die Weiterbildungskurse zu besuchen und den unbefristeten F\u00fchrerausweis zu beantragen. Die Bestimmung ist nicht anwendbar, wenn die Beh\u00f6rde den definitiven F\u00fchrerausweis zu Unrecht nicht ausstellte (E. 1.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15a, 15b al. 2, art. 95 al. 1 let. b et c et al. 2 LCR; art. 24a al. 1, art. 24b al. 1, art. 30, 35 et 35a al. 1 de l'ordonnance r\u00e9glant l'admission \u00e0 la circulation routi\u00e8re (OAC); conditions et devoir des autorit\u00e9s de d\u00e9livrer le permis de conduire d\u00e9finitif apr\u00e8s l'expiration de la p\u00e9riode d'essai; champ d'application des dispositions p\u00e9nales pr\u00e9vues par l'art. 95 al. 1 let. c et al. 2 LCR. L'int\u00e9ress\u00e9 a un droit \u00e0 la d\u00e9livrance du permis de conduire d\u00e9finitif d\u00e8s le jour de l'expiration de la p\u00e9riode d'essai, lorsque les conditions pour cette d\u00e9livrance sont r\u00e9unies. Si des raisons de s\u00e9curit\u00e9 routi\u00e8re l'imposent, le permis doit \u00eatre retir\u00e9 \u00e0 titre pr\u00e9ventif. Un retrait de fait du permis de conduire, par la mise en attente de la remise du permis de conduire d\u00e9finitif, n'est pas pr\u00e9vu par la loi (consid. 1.4). L'art. 95 al. 1 let. c LCR s'applique \u00e0 la personne qui conduit un v\u00e9hicule automobile alors que son permis de conduire \u00e0 l'essai est caduc \u00e0 la suite de la commission d'une seconde infraction entra\u00eenant un retrait. D'apr\u00e8s sa ratio legis, l'art. 95 al. 2 LCR doit en revanche sanctionner la personne qui conduit un v\u00e9hicule automobile sans avoir suivi la formation compl\u00e9mentaire et requis le permis de conduire de dur\u00e9e illimit\u00e9e. Cette disposition n'est pas applicable lorsque les autorit\u00e9s ne d\u00e9livrent \u00e0 tort pas ce permis (consid. 1.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15a, 15b cpv. 2, art. 95 cpv. 1 lett. b nonch\u00e9 lett. c e cpv. 2 LCStr; art. 24a cpv. 1, art. 24b cpv. 1, art. 30, 35 e 35a cpv. 1 dell'ordinanza sull'ammissione alla circolazione (OAC); condizioni e obbligo delle autorit\u00e0 in relazione al rilascio della licenza di condurre definitiva alla scadenza del periodo di prova; campo d'applicazione delle fattispecie penali dell'art. 95 cpv. 1 lett. c nonch\u00e9 cpv. 2 LCStr. Se le relative condizioni sono adempiute, l'interessato ha diritto al rilascio della licenza di condurre definitiva dal giorno successivo alla scadenza del periodo di prova. Se ragioni afferenti la sicurezza stradale lo impongono, la licenza di condurre dev'essere revocata a titolo preventivo. Una revoca di fatto della licenza di condurre temporeggiando il rilascio della licenza di condurre definitiva non \u00e8 prevista dalla legge (consid. 1.4). L'art. 95 cpv. 1 lett. c LCStr si applica a chiunque conduce un veicolo a motore sebbene la sua licenza di condurre in prova sia scaduta con la seconda infrazione che comporta la revoca della licenza. Secondo la sua ratio legis, l'art. 95 cpv. 2 LCStr sanziona invece chiunque conduce un veicolo a motore senza aver seguito la formazione complementare e richiesto il rilascio della licenza di condurre di durata illimitata. La norma non \u00e8 applicabile se a torto l'autorit\u00e0 non rilascia la licenza di condurre definitiva (consid. 1.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:48:27", "Checksum": "9feda11da0b1eb9c4daad4b739046c69"}