{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-123_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=212&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-123%3Ade&number_of_ranks=309&azaclir=clir", "Checksum": "ddfac7deec4754ea7cebc269390327dd"}, "Num": ["BGE 138 I 123"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 138 I 123"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 138 I 123"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 138 I 123"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 und 70 BV; Sprachenfreiheit; Territorialit\u00e4tsprinzip; Ausnahme von der Pflicht, die Grundschule an einem privaten Institut in italienischer Sprache zu absolvieren. Die Rechtsprechung f\u00fchrt auch die Befugnis der Kantone, f\u00fcr Privatschulen den Unterricht in der Amtssprache obligatorisch zu erkl\u00e4ren, auf das Territorialit\u00e4tsprinzip zur\u00fcck. Die M\u00f6glichkeit der Kantone, unter Einschr\u00e4nkung der Sprachenfreiheit in diesem Sinne zu legiferieren, beruht auf dem Prinzip der Einheit des Sprachgebiets als ein Teilgehalt des Territorialprinzips (E. 5-7). Die Normen des Tessiner Schulgesetzes, die den Gebrauch der italienischen Sprache in den \u00f6ffentlichen und, unter gewissen Bedingungen, auch in den privaten Schulen als obligatorisch erkl\u00e4ren, stellen zugleich eine Massnahme zur Erhaltung der Identit\u00e4t der italienischsprachigen Schweiz dar. An diesen Normen besteht daher ein erhebliches \u00f6ffentliches Interesse (E. 8.1-8.3). Die Beschwerdef\u00fchrer - die f\u00fcr sich offenbar ein selbst\u00e4ndiges Recht auf Gebrauch einer beliebigen anderen Sprache in Anspruch nehmen - stellen dem erw\u00e4hnten \u00f6ffentlichen Interesse keine privaten Interessen gegen\u00fcber, welche die vom Tessiner Gesetzgeber im Schulbereich getroffenen Massnahmen als nachrangig erscheinen lassen (E. 8.4 und 8.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 et 70 Cst.; libert\u00e9 de la langue; principe de la territorialit\u00e9; d\u00e9rogation \u00e0 l'obligation de fr\u00e9quenter, dans un \u00e9tablissement priv\u00e9, l'\u00e9cole primaire en langue italienne. La jurisprudence rattache \u00e9galement au principe de la territorialit\u00e9 la facult\u00e9 des cantons de rendre obligatoire l'enseignement dans la langue officielle au sein des \u00e9coles priv\u00e9es. La possibilit\u00e9 pour les cantons de l\u00e9gif\u00e9rer dans ce sens, dans les limites pos\u00e9es par la libert\u00e9 de la langue, d\u00e9coule du principe de la promotion de l'homog\u00e9n\u00e9it\u00e9 linguistique en tant que composante du principe de la territorialit\u00e9 (consid. 5-7). Les normes de la loi tessinoise sur l'\u00e9cole, qui r\u00e9glementent l'usage de la langue officielle en mati\u00e8re scolaire, en le rendant obligatoire pour l'enseignement \u00e0 l'\u00e9cole publique et, \u00e0 certaines conditions, au sein des \u00e9coles priv\u00e9es, constituent en m\u00eame temps une mesure de sauvegarde de l'identit\u00e9 de la Suisse italophone. Ces normes sont partant justifi\u00e9es par un int\u00e9r\u00eat public intense (consid. 8.1-8.3). Les recourants - qui semblent se pr\u00e9valoir d'un droit autonome \u00e0 pouvoir employer une langue diff\u00e9rente de l'italien - n'opposent \u00e0 l'int\u00e9r\u00eat public mentionn\u00e9 aucun int\u00e9r\u00eat priv\u00e9 propre \u00e0 rel\u00e9guer au second plan les mesures que le l\u00e9gislateur tessinois a adopt\u00e9es en mati\u00e8re scolaire (consid. 8.4 et 8.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 e 70 Cost.; libert\u00e0 di lingua; principio della territorialit\u00e0; deroga all'obbligo di frequentare, in un istituto privato, la scuola elementare in lingua italiana. La giurisprudenza riconduce al principio della territorialit\u00e0 anche la facolt\u00e0 dei Cantoni d'imporre l'insegnamento nella lingua ufficiale nelle scuole private. La possibilit\u00e0 di legiferare in tal senso da parte dei Cantoni, a limitazione della libert\u00e0 di lingua, dev'essere individuata nella componente del principio di territorialit\u00e0 che promuove l'omogeneit\u00e0 linguistica (consid. 5-7). Le norme della legge ticinese della scuola, che regolano l'uso della lingua ufficiale nel campo scolastico rendendolo obbligatorio per l'insegnamento nella scuola pubblica e, a certe condizioni, in quelle private, sono nel contempo una misura di salvaguardia dell'italianit\u00e0. Queste norme sono pertanto sorrette da un interesse pubblico intenso (consid. 8.1-8.3). I ricorrenti - che sembrano prevalersi del diritto in s\u00e9 di usare una lingua diversa dall'italiano - non contrappongono all'interesse pubblico indicato nessun interesse privato tale da mettere in secondo piano le misure predisposte in ambito scolastico dal legislatore ticinese (consid. 8.4 e 8.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:45:40", "Checksum": "839ea81c1a5ec63a4be387f039a20674"}