Convenzione del 24 giugno 1879 tra la Svizzera e l'Impero Germanico per la regolarizzazione di confine presso Costanza <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/282_246_282/18790814/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/282_246_282/18790814"/><FRBRdate date="1879-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.136.51"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 24 giugno 1879 tra la Svizzera e l'Impero Germanico per la regolarizzazione di confine presso Costanza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkunft vom 24. Juni 1879 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche wegen Regulierung der Grenze bei Konstanz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 24 juin 1879 entre la Suisse et l'Empire allemand concernant la régularisation de la frontière près de Constance" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/282_246_282/18790814/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/282_246_282/18790814/it"/><FRBRdate date="1879-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/282_246_282/18790814/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/282_246_282/18790814/it/xml"/><FRBRdate date="1879-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1879-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.136.51 </docNumber></p><p><sup> </sup>CS <b>11</b> 52</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta. </p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e l’Impero Germanico<br/>per regolarizzazione di confine presso Costanza</docTitle></p><p>Conchiusa il 24 giugno 1879<br/>Istrumenti di ratificazione scambiati il 2 agosto 1879<br/>Entrata in vigore il 14 agosto 1879</p><p> (Stato 14 agosto 1879)</p></preface><preamble><p>La Confederazione Svizzera<br/>e<br/>Sua Maestà l’Imperatore di Germania, Re di Prussia,<br/>in nome dell’Impero Germanico,</p><p>allo scopo di conferire alla convenzione stata conchiusa il 28 aprile 1878<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/285_249_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.136.5</b></ref></p></authorialNote> tra la Svizzera e Baden per regolarizzazione di confine presso Costanza, un vigore obbligatorio in diritto per l’Impero Germanico, e volendo per ciò tra loro intendersi, hanno nominato a plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali comunicatisi i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, </p><p>sonosi messi d’accordo su quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La convenzione del 28 aprile 1878 stata conchiusa tra la Svizzera e Baden per regolarizzazione di confine presso Costanza di cui qui si unisce copia<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/285_249_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.136.5</b></ref></p></authorialNote>, insieme col relativo Protocollo finale dei medesimo giorno, del quale parimenti è qui unita copia<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/4/285_249_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.136.5</b></ref></p></authorialNote>, è riconosciuta come obbligatoria per l’Impero Germanico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il presente accordo sarà ratificato e lo scambio delle ratifiche seguirà al più presto possibile.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> due plenipotenziari hanno firmato il presente accordo e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Così fatto a Berna, il 24 giugno 1879.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Hammer</p></td><td><p>Röder</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>