{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-01-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-135-IV-139_2009-01-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=239&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-IV-139%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "755f8fd356fdf28cc0574ec61d28c617"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 IV 139", "6B_838/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 08.01.2009 BGE 135 IV 139 (6B_838/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 08.01.2009 BGE 135 IV 139 (6B_838/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 08.01.2009 BGE 135 IV 139 (6B_838/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 Abs. 4 StGB; Verl\u00e4ngerung der station\u00e4ren therapeutischen Massnahme. Nach dem Gesetzeswortlaut darf die station\u00e4re therapeutische Massnahme bei gegebenen Voraussetzungen (E. 2.1-2.3) um jeweils h\u00f6chstens f\u00fcnf Jahre verl\u00e4ngert werden. Daraus ergibt sich, dass im Einzelfall eine Verl\u00e4ngerung auch von weniger als f\u00fcnf Jahren angeordnet werden kann (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 al. 4 CP; prolongation d'une mesure th\u00e9rapeutique institutionnelle. Conform\u00e9ment au texte l\u00e9gal, une mesure th\u00e9rapeutique institutionnelle peut \u00eatre prolong\u00e9e de cinq ans au plus \u00e0 chaque fois, lorsque les conditions d'une telle prolongation sont remplies (consid. 2.1-2.3). Il s'ensuit qu'une prolongation de moins de cinq ans peut, dans un cas particulier, aussi \u00eatre ordonn\u00e9e (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 59 cpv. 4 CP; protrazione di una misura terapeutica stazionaria. Secondo il testo legale, qualora i presupposti siano adempiuti (consid. 2.1-2.3), una misura terapeutica stazionaria pu\u00f2 essere protratta di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni. Ne consegue che in singoli casi pu\u00f2 essere ordinata anche una protrazione inferiore a cinque anni (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:03:40", "Checksum": "dd5d2b34c76f2d8252cd2dfb48f2bfd5"}