{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-10-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-140-III-577_2014-10-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=56&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-III-577%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "9523eba6a9a57f83f51324cf7aaf7330"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 III 577", "5A_334/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 23.10.2014 BGE 140 III 577 (5A_334/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 23.10.2014 BGE 140 III 577 (5A_334/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 23.10.2014 BGE 140 III 577 (5A_334/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19c Abs. 1 und Art. 30 Abs. 1 ZGB; h\u00f6chstpers\u00f6nliche Rechte, Namens\u00e4nderung. Minderj\u00e4hrige \u00fcber zw\u00f6lf Jahre \u00fcben ihr Recht auf den Namen und dessen \u00c4nderung selbst\u00e4ndig aus (E. 3.1). \"Achtenswerte Gr\u00fcnde\" zur Bewilligung der Namens\u00e4nderung eines Kindes, das nach der Scheidung der Eltern den Namen des Inhabers der elterlichen Sorge annehmen soll (E. 3.2-3.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19c al. 1 et art. 30 al. 1 CC; droits strictement personnels, changement de nom. Une mineure de plus de douze ans peut exercer de mani\u00e8re autonome son droit au nom et au changement de nom (consid. 3.1). \"Motifs l\u00e9gitimes\" fondant l'autorisation du changement de nom d'un enfant, appel\u00e9 \u00e0 porter, apr\u00e8s le divorce des parents, le nom du d\u00e9tenteur de l'autorit\u00e9 parentale (consid. 3.2.-3.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19c cpv. 1 e art. 30 cpv. 1 CC; diritti strettamente personali, cambiamento del nome. I minorenni di et\u00e0 superiore ai dodici anni esercitano in piena autonomia il loro diritto al nome e al suo cambiamento (consid. 3.1). \"Motivi degni di rispetto\" per autorizzare un figlio di genitori divorziati ad assumere il cognome del detentore dell'autorit\u00e0 parentale (consid. 3.2-3.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:14:02", "Checksum": "9bf17312b0556a5f82db2b57ee046325"}