{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-313_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-313%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "19adcb00b37dd566a62b037233dc2567"}, "Num": ["BGE 111 II 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Kindeszuteilung und Herausgabebefehl. Der Vollstreckungsrichter ist nicht befugt, unter genereller Berufung auf das Kindeswohl die Elternrechte neu und abweichend vom Scheidungsurteil zu ordnen. Der Vollstreckungsrichter kann aber die Herausgabe des Kindes an den Elternteil, unter dessen elterliche Gewalt und Obhut es durch das Scheidungsurteil gestellt wurde, verweigern und ein psychiatrisches Gutachten einholen, welches Antwort darauf gibt, ob der vom Scheidungsrichter angeordneten Kindeszuteilung durch Zwangsvollzug Geltung verschafft werden soll, wenn der herausgabeverpflichtete Elternteil das Kind w\u00e4hrend l\u00e4ngerer Zeit betreut hat."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; attribution de l'enfant et ordre de le rendre. Le juge de l'ex\u00e9cution n'est pas comp\u00e9tent pour r\u00e9gler \u00e0 nouveau et diff\u00e9remment du jugement de divorce les droits des parents, en invoquant de mani\u00e8re g\u00e9n\u00e9rale l'int\u00e9r\u00eat de l'enfant. Mais il peut refuser que l'enfant soit rendu au parent auquel le jugement de divorce a attribu\u00e9 l'autorit\u00e9 parentale et la garde, et faire faire une expertise psychiatrique qui r\u00e9ponde \u00e0 la question de savoir si l'on doit faire respecter par l'ex\u00e9cution forc\u00e9e l'attribution de l'enfant ordonn\u00e9e par le jugement de divorce, quand le parent qui est tenu de rendre l'enfant en a pris soin pendant un certain temps."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; attribuzione del figlio e ordine di restituzione. Il giudice dell'esecuzione non \u00e8 competente a disciplinare i diritti dei genitori in modo nuovo e diverso da quello della sentenza di divorzio, invocando in maniera generale l'interesse del figlio. Egli pu\u00f2 tuttavia rifiutare che il figlio sia restituito al genitore a cui la sentenza di divorzio ha attribuito l'autorit\u00e0 parentale e la custodia, e ordinare una perizia psichiatrica sulla questione se debba essere fatta rispettare coercitivamente l'attribuzione del figlio disposta nella sentenza di divorzio, laddove il genitore tenuto a restituire il figlio ne abbia preso cura durante un certo periodo di tempo."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:17:54", "Checksum": "17044562df9be7af2c9a36480758a709"}