Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En)" shortForm="OE-En"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les émoluments et les taxes de surveillance dans le domaine de l'énergie (Oémol-En)" shortForm="Oémol-En"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)" shortForm="GebV-En"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>730.05 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell’energia (OE-En)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento  elettrico, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>).</p></authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p>del 22 novembre 2006 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 42 capoverso 2 della legge del 23 dicembre 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/855" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.71</b></ref></p></authorialNote> sul CO<sub>2;</sub><br/>visto l’articolo 28 della legge del 1° ottobre 2010<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.101</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti di accumulazione (LImA);<br/>visto l’articolo 52<i>a</i> della legge del 22 dicembre 1916<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/189_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.80</b></ref></p></authorialNote> sulle forze idriche;<br/>visto l’articolo 61 della legge del 30 settembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.0</b></ref></p></authorialNote> sull’energia (LEne); <br/>visto l’articolo 83 della legge del 21 marzo 2003<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote> sull’energia nucleare; <br/>visti gli articoli 3<i>a </i>e 3<i>b</i> della legge del 24 giugno 1902<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/19/259_252_257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.0</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti elettrici; <br/>visti gli articoli 21 capoverso 5 e 28 della legge del 23 marzo 2007<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.7</b></ref></p></authorialNote> sull’approvvigionamento elettrico; <br/>visto l’articolo 52 capoverso 2 numero 4 della legge del 4 ottobre 1963<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.1</b></ref></p></authorialNote> sugli impianti di trasporto in condotta; <br/>visto l’articolo 55 della legge del 24 gennaio 1991<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.20</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione delle acque; <br/>visto l’articolo 42 della legge del 22 marzo 1991<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.50</b></ref></p></authorialNote> sulla radioprotezione; <br/>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 787</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina gli emolumenti per:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_a/listintro">le decisioni, le prestazioni e le attività di vigilanza:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>dell’Ufficio federale dell’energia (UFE), </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>delle organizzazioni e persone di diritto pubblico e privato incaricate dell’esecuzione nel settore dell’energia (altri organi d’esecuzione),</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>dell’organo d’esecuzione;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indennizzo ai Cantoni per l’informazione dell’opinione pubblica secondo l’articolo 3<i>a</i> capoverso 2 della legge sugli impianti elettrici.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1345</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplina inoltre i compiti di vigilanza nel settore dell’energia nucleare e dell’approvvigionamento elettrico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento  elettrico, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti si applica per quanto la presente ordinanza non contenga alcuna regolamentazione speciale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento elettrico  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 1° nov. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rinuncia agli emolumenti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Non vengono riscossi emolumenti per le procedure relative alla concessione di sussidi federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Il capoverso 1 non si applica alle procedure relative alla concessione di:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>contributi d’investimento per la prospezione e lo sfruttamento di un serbatoio geotermico; </p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>contributi per l’impiego diretto della geotermia ai fini della produzione di calore; </p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>garanzie per la geotermia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 787</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Calcolo degli emolumenti</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli emolumenti sono calcolati sulla base delle aliquote contenute nell’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora, per determinate prestazioni, non sia stata fissata nessuna aliquota, gli emolumenti sono calcolati in base al dispendio di tempo. Essi variano tra i 75 e i 250 franchi all’ora, a seconda della funzione del personale che esegue il lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Gli emolumenti ai Cantoni a titolo di indennizzo per l’informazione dell’opinione pubblica sono stabiliti sulla base degli accordi di prestazioni di cui all’articolo 9<i>e</i> capoverso 2 della legge sull’approvvigionamento elettrico. Non è riscosso alcun emolumento a titolo di indennizzo per l’informazione dell’opinione pubblica in adempimento di un mandato fondamentale della Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esborsi</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Fanno parte degli esborsi anche i costi di vitto e alloggio a carico dell’UFE nel quadro dell’espletamento dei suoi compiti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Riduzione o condono degli emolumenti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"><span/> L’UFE<authorialNote><p> Nuova espressione giusta la cifra I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il testo.</p></authorialNote> e altri organi di esecuzione possono ridurre o condonare gli emolumenti per:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento  elettrico, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la vigilanza su impianti di accumulazione se questi servono a limitare i rischi;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i progetti di ricerca;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la promozione della collaborazione internazionale o regionale attraverso lo scambio di informazioni.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2</sup> Possono ridurre o condonare gli emolumenti per altri motivi importanti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento  elettrico, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art</b><b>. </b><b>5</b></num><heading>Supplementi sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Un supplemento pari al massimo al 100 per cento sull’emolumento di base può essere riscosso per:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>decisioni o prestazioni emanate o effettuate d’urgenza su domanda o che provocano un investimento eccezionale;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per le ore di lavoro effettuate le domeniche e i giorni festivi e durante la notte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se lavori sono affidati a terzi, un supplemento amministrativo pari al 20 per cento sull’emolumento di base può essere fatturato oltre agli esborsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I supplenti sugli emolumenti devono essere motivati e indicati separatamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 3 feb. 2010, in vigore dal 1° mar. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 665</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acconti</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p>Per le procedure la cui durata è superiore a un anno, l’UFE può fatturare acconti annui degli emolumenti, corrispondenti agli oneri sostenuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento  elettrico, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riscossione di emolumenti da parte di un altro organo di esecuzione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’esecuzione è affidata ad organi di esecuzione diversi dall’UFE, questi fatturano autonomamente gli emolumenti, decidono in caso di controversie sulla fattura e provvedono all’incasso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Quando trasferisce un compito d’esecuzione l’UFE può decidere di provvedere esso stesso alla fatturazione degli emolumenti, in particolare se l’altro organo di esecuzione non è in grado di riscuoterli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’UFE affida l’esecuzione ad altri organi di esecuzione, le due parti concordano quale parte degli emolumenti gli organi di esecuzione possono utilizzare per coprire i propri oneri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento  elettrico, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riscossione di emolumenti e tasse di vigilanza</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFE o un altro organo di esecuzione possono riscuotere trimestralmente dagli assoggettati gli emolumenti di vigilanza e le tasse di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il conteggio definitivo ha luogo con la quarta fattura parziale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Adeguamento al rincaro </heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) può adeguare, per l’inizio dell’anno seguente, le aliquote degli emolumenti e il quadro tariffario all’aumento dell’indice svizzero dei prezzi al consumo se questo aumento è di almeno il 5 per cento dall’entrata in vigore della presente ordinanza o dal suo ultimo adeguamento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni speciali</heading><article eId="art_9"><num><b>Art</b><b>. 9</b></num><heading>Emolumenti nel settore dell’utilizzazione delle forze idriche</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’UFE riscuote emolumenti in particolare per<span>:</span></listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esame delle domande di rilascio, di modifica, di rinnovo o di proroga delle concessioni di diritti d’acqua o delle concessioni complementari per gli impianti idroelettrici di confine;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le decisioni relative al ritiro o alla decadenza di tali concessioni;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le autorizzazioni, decisioni e prestazioni fondate sulla legge sulle forze idriche e sulla legge sulla protezione delle acque;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la perizia di progetti;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la vigilanza sugli impianti di accumulazione e per l’esame dei progetti di costruzione che gli sono obbligatoriamente sottoposti;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"><span/><span> </span>Per compiti di vigilanza si intendono in particolare le ispezioni sui siti e i colloqui con l’esercente degli impianti di accumulazione nonché l’esame:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dei rapporti annuali sulle misurazioni e sui controlli;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dei rapporti sui controlli quinquennali;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dei rapporti sulle prove di funzionamento dei dispositivi di scarico muniti di paratoie;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dei rapporti tecnici sulle verifiche della sicurezza;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>dei regolamenti d’esercizio e di vigilanza degli sbarramenti;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 3 feb. 2010, in vigore dal 1° mar. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 665</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dei dossier relativi alla pianificazione in caso d’emergenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p><span/><span> </span>Nel caso di impianti internazionali sono fatti salvi gli accordi internazionali di diverso tenore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 2 feb. 2010, in vigore dal 1° mar. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 665</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’all. all’O del 17 ott. 2012 sugli impianti di accumulazione, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5995</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tassa di vigilanza nel settore degli impianti di accumulazione</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para_1/listintro"> Per la tassa di vigilanza prevista dall’articolo 28 LImA sono computabili i costi per:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’elaborazione di basi per la vigilanza sulla sicurezza, in particolare per quanto concerne la costruzione, la sorveglianza e la pianificazione in caso d’emergenza;</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lo studio dell’evoluzione della scienza e della tecnica;</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la formazione e il perfezionamento di persone esterne nel settore della sicurezza degli impianti di accumulazione;</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la partecipazione alle commissioni e alle organizzazioni nazionali e internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono computabili i costi per attività che concernono esclusivamente impianti non considerati grandi ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 LImA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p> La tassa di vigilanza versata da un gestore è calcolata in funzione della radice cubica del volume di ritenuta del suo impianto. La tassa annua di vigilanza non può tuttavia superare i seguenti importi:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>per una ritenuta di una capacità inferiore a 1 milione di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 000</p></td></tr><tr><td><p>per una ritenuta di una capacità pari o superiore a 1 milione di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> ma inferiore a 5 milioni di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><br/>4 000</p></td></tr><tr><td><p>per una ritenuta di una capacità pari o superiore a 5 milioni di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13 000</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_4"><num>4</num><content><p> Non è riscossa alcuna tassa di vigilanza per gli impianti di accumulazione che servono esclusivamente per la protezione contro pericoli naturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFE può ridurre o condonare gli emolumenti per altri motivi importanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_6"><num>6</num><content><p> Nel caso di impianti internazionali il calcolo della tassa di vigilanza si basa solamente sul volume di ritenuta corrispondente alla quota svizzera delle forze idriche. Sono fatti salvi gli accordi internazionali di diverso tenore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti nel settore dell’energia in generale</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’UFE riscuote emolumenti in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorizzazioni; </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il riconoscimento degli organismi di prova;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le decisioni di misure relative al controllo a posteriori di impianti e apparecchi. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFE e l’organo d’esecuzione possono riscuotere emolumenti per informazioni secondo l’articolo 99 capoverso 1 dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.03</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione della produzione di elettricità generata a partire da energie rinnovabili che richiedono accertamenti onerosi. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5737</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti nel settore dell’energia nucleare</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">L’UFE riscuote emolumenti in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le autorizzazioni di massima, le licenze di costruzione e le licenze d’esercizio;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le autorizzazioni per la manipolazione di prodotti nucleari o di scorie radioattive;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le autorizzazioni per studi geologici;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli esami preliminari;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le perizie di progetti;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’attuazione, il controllo e la sorveglianza di lavori legati alla procedura di selezione dei depositi in strati geologici profondi e al programma di gestione delle scorie nucleari;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le attività legate al controllo dei materiali nucleari;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 13 mag. 2015, in vigore dal 1° giu. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/295" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1427</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le attività di vigilanza riguardanti il Fondo di disattivazione e il Fondo di smaltimento.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5737</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tasse di vigilanza nel settore dell’energia nucleare</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> I costi dell’UFE non coperti dagli emolumenti di cui all’articolo 11 sono coperti da una tassa di vigilanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Questi costi comprendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/lbl_a/listintro">i costi legati alle seguenti attività:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la partecipazione alle commissioni e alle organizzazioni internazionali,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>lo studio dell’evoluzione della scienza e della tecnica, la formazione e il perfezionamento relativi;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi sostenuti dalla Svizzera per i controlli effettuati dall’Agenzia internazionale dell’energia nucleare (IAEA).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art</b><b>. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 3 apr. 2019, in vigore dal 1° giu. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1345</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti nel settore dell’elettricità</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">L’UFE riscuote emolumenti in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il rilascio delle approvazioni dei piani;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il finanziamento degli indennizzi che l’UFE versa ai Cantoni per l’informazione dell’opinione pubblica conformemente agli accordi di prestazioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art</b><b>. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento elettrico  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 nov. 2008, in vigore  dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5739</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti nel settore dell’approvvigionamento elettrico e della produzione di energia</heading><paragraph eId="art_13_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_a/para/listintro">L’UFE e la Commissione dell’energia elettrica (ElCom) riscuotono emolumenti segnatamente per le decisioni in merito:</listIntroduction><item eId="art_13_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>all’approvvigionamento elettrico;</p></item><item eId="art_13_a/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 787</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’immissione di energia di rete e al consumo proprio; </p></item><item eId="art_13_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ai supplementi sui costi di trasporto delle reti ad alta tensione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13_b"><num><b>Art. 13</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. 1 dell’all. all’O del 14 mar. 2008 sull’approvvigionamento elettrico,  in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1223</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tassa di vigilanza nel settore dell’approvvigionamento elettrico</heading><paragraph eId="art_13_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_b/para/listintro">L’UFE e la ElCom riscuotono la tassa di vigilanza per la collaborazione con autorità estere. La tassa di vigilanza comprende in particolare i costi per:</listIntroduction><item eId="art_13_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la partecipazione al forum dei regolatori europei;</p></item><item eId="art_13_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la partecipazione a gruppi di lavoro su compiti internazionali come le procedure per far fronte alle congestioni;</p></item><item eId="art_13_b/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i contatti con il gruppo dei regolatori europei per l’elettricità e il gas (ERGEG), singoli regolatori e la Commissione europea in merito a compiti internazionali come standard di sicurezza, procedure per far fronte alle congestioni e indennizzo dei costi di transito.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13_c"><num><b>Art. 13</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra III n. 1 dell<span>’O del 7 mar. 2014 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2014</span></b><span> 611</span></ref><span>). </span>Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti nell’ambito delle convenzioni sugli obiettivi</heading><paragraph eId="art_13_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13_c/para/listintro">I terzi incaricati dall’UFE secondo gli articoli 49 capoverso 1 lettere a e c e 51 capoverso 4 dell’ordinanza del 1° novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>730.01</b></ref></p></authorialNote> sull’energia riscuotono emolumenti per: </listIntroduction><item eId="art_13_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’elaborazione della proposta per una convenzione sugli obiettivi con le imprese;</p></item><item eId="art_13_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il sostegno alle imprese nell’elaborazione del rapporto annuale relativo all’attuazione della convenzione sugli obiettivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art</b><b>. 14</b></num><heading>Emolumenti nel settore degli impianti di trasporto in condotta</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> <span>L’UFE riscuote emolumenti in particolare per:</span></listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le approvazioni dei piani;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i permessi d’esercizio;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le decisioni legate ai progetti di costruzione di terzi;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 1° giu. 2015, in vigore dal 13 mag. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/295" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1427</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le decisioni in relazione all’obbligo di trasporto per terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"><span/><span> L’Ispettorato federale degli oleo e gasdotti riscuote emolumenti in particolare per:</span></listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la vigilanza tecnica sulla costruzione secondo l’articolo 18 dell’ordinanza del 2 febbraio 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 746</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4889 </ref>all. 2 n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2745 </ref>all. n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 749 </ref>III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4791 </ref>all. n. 1. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2205 </ref>art. 35]. Vedi ora l'O del 26 giu. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.11</b></ref>).</p></authorialNote> sugli impianti di trasporto in condotta (OITC);</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la vigilanza tecnica sull’esercizio secondo l’articolo 24 OITC;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la partecipazione alla procedura di approvazione dei piani.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° nov. 2017 /<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 23 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 787</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti nel settore della geotermia</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro"> L’UFE può riscuotere un emolumento massimo di 25 000 franchi per il trattamento di una domanda di prestazione di:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un contributo d’investimento per la prospezione di un serbatoio geotermico (art. 27<i>b</i> cpv. 1 lett. a LEne);</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un contributo d’investimento per lo sfruttamento di un serbatoio geotermico (art. 27<i>b</i> cpv. 1 lett. b LEne);</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un contributo per l’impiego diretto della geotermia ai fini della produzione di calore (art. 34 cpv. 2 legge sul CO<sub>2</sub>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFE può riscuotere un emolumento massimo di 50 000 franchi per il trattamento di una domanda di prestazione di una garanzia per la geotermia (art. 33 cpv. 1 LEne).</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 1° nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riscossione di emolumenti da parte dell’organo d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_14_b/para"><content><p>Per le spese di esecuzione nell’ambito delle garanzie di origine, l’organo d’esecuzione riscuote emolumenti in base al dispendio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art</b><b>. 15</b></num><heading>Diritto vigente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’ordinanza del 30 settembre 1985<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1477_1477_1477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1985 </b>1477</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2598_2598_2598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993 </b>2598</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4959_4959_4959" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995 </b>4959</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2128_2128_2128" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997 </b>2128</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2779 </ref>II 43; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/5" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>15</ref>]</p></authorialNote> sugli emolumenti nel campo dell’energia nucleare è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le modifiche del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2007.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En)" shortForm="OE-En"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les émoluments et les taxes de surveillance dans le domaine de l'énergie (Oémol-En)" shortForm="Oémol-En"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)" shortForm="GebV-En"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dalla cifra I delle O del 12 nov. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5739</ref>) e del 3 feb. 2010, in vigore dal 1° mar. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 665</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3 cpv. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Aliquote degli emolumenti</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Emolumenti per la vigilanza sugli impianti di accumulazione</heading><content><p>Gli emolumenti per la vigilanza sugli impianti di accumulazione e per l’esame dei progetti di costruzione di impianti di accumulazione sono calcolati in base al dispendio di tempo. Gli emolumenti di vigilanza annuali per i compiti di cui all’articolo 9 capoverso 2 non possono tuttavia superare, controllo quinquennale incluso, i seguenti importi:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Franchi</p></td></tr><tr><td><p>per una ritenuta di una capacità inferiore a 1 milione di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>7 000</p></td></tr><tr><td><p>per una ritenuta di una capacità pari o superiore a 1 milione di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> ma inferiore a 5 milioni di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>10 000</p></td></tr><tr><td><p>per una ritenuta di una capacità pari o superiore a 5 milioni di m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td><td><p>17 000</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>…</heading></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Emolumenti nel settore degli impianti di trasporto in condotta</heading><content><p>Gli emolumenti ammontano a:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Per un’approvazione dei piani</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>tassa di base</p></item></blockList></td><td><p>1000–8000</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>supplemento per chilometro di condotta</p></item></blockList></td><td><p>800</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Per la vigilanza annuale dell’esercizio</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>tassa di base</p></item></blockList></td><td><p>800</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>supplemento per chilometro di condotta:</p></item></blockList></td><td><p>80</p></td></tr></table><p>Le spese dell’Ispettorato federale degli oleo e gasdotti non sono contenute in queste aliquote e sono riscosse a titolo supplementare. La base di calcolo è data dalle aliquote usuali nell’economia privata per lavori equivalenti.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En)" shortForm="OE-En"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les émoluments et les taxes de surveillance dans le domaine de l'énergie (Oémol-En)" shortForm="Oémol-En"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)" shortForm="GebV-En"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 16)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2006</b> 4889</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En)" shortForm="OE-En"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les émoluments et les taxes de surveillance dans le domaine de l'énergie (Oémol-En)" shortForm="Oémol-En"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)" shortForm="GebV-En"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II dell’O del 1° nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7101</ref>). Aggiornato dall’all. n. 4 dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 14<i>b</i>)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Emolumenti riscossi nell’ambito delle garanzie di origine per l’elettricità</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emolumento in franchi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Unità</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>1.  Registrazione e rilevamento</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Emolumento di base per un impianto di produzione di energia elettrica<br/>(a seconda del tipo di impianto)</p></td><td><p>max. 200 </p></td><td><p>all’anno</p></td></tr><tr><td><p>Emolumento di base per un conto utente <br/>(a seconda del tipo di conto)</p></td><td><p>max. 200 </p></td><td><p>all’anno</p></td></tr><tr><td><p>Rilevamento della quantità di energia elettrica prodotta (a seconda del tipo di impianto)</p></td><td><p>max. 0.03</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>2.  Transazioni</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Rilascio di garanzie di origine<br/>(a seconda del tipo di impianto)</p></td><td><p>max. 0.03</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Trasmissione di garanzie di origine a livello nazionale</p></td><td><p>max. 0.03</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Importazione ed esportazione di garanzie di origine </p></td><td><p>max. 0.03</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Registrazione di un ordine permanente</p></td><td><p>max. 200 </p></td><td><p>per operazione</p></td></tr><tr><td><p>3.  Annullamento</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Annullamento di garanzie di origine</p></td><td><p>max. 0.03</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Elaborazione di una conferma di annullamento</p></td><td><p>max. 100</p></td><td><p>per operazione</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="730.05"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2006 sugli emolumenti e sulle tasse di vigilanza nel settore dell'energia (OE-En)" shortForm="OE-En"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2006 sur les émoluments et les taxes de surveillance dans le domaine de l'énergie (Oémol-En)" shortForm="Oémol-En"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2006 über Gebühren und Aufsichtsabgaben im Energiebereich (GebV-En)" shortForm="GebV-En"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/762/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 20 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 702</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 14<i>b</i>)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Emolumenti riscossi nell’ambito delle garanzie di origine per combustibili e carburanti</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emolumento <br/>in franchi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Unità</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Registrazione e rilevamento</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Emolumento di base per un impianto di produzione, a seconda del tipo di impianto</p></td><td><p>max. 200</p></td><td><p>all’anno</p></td></tr><tr><td><p>Emolumento di base per un conto utente, a seconda del tipo di conto</p></td><td><p>max. 200</p></td><td><p>all’anno</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  Transazioni</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Rilascio di garanzie di origine, a seconda del tipo di impianto</p></td><td><p>max. 0,2</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Trasmissione di garanzie di origine a livello nazionale</p></td><td><p>max. 0,2</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Importazione ed esportazione di garanzie di origine</p></td><td><p>max. 0,2</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Registrazione di un ordine permanente</p></td><td><p>max. 200</p></td><td><p>per operazione</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.  Annullamento</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>Annullamento di garanzie di origine</p></td><td><p>max. 0,20</p></td><td><p>per MWh</p></td></tr><tr><td><p>Elaborazione di una conferma di annullamento</p></td><td><p>max. 100</p></td><td><p>per operazione</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>