Ordonnance du 17 juin 2016 sur la nationalité suisse (Ordonnance sur la nationalité, OLN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="141.01"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 2016 sur la nationalité suisse (Ordonnance sur la nationalité, OLN)" shortForm="OLN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 2016 sulla cittadinanza svizzera (Ordinanza sulla cittadinanza, OCit)" shortForm="OCit"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 2016 über das Schweizer Bürgerrecht (Bürgerrechtsverordnung, BüV)" shortForm="BüV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>141.01 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la nationalité suisse</docTitle></p><p>(Ordonnance sur la nationalité, OLN)</p><p>du 17 juin 2016 (Etat le 9 juillet 2019)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi du 20 juin 2014 sur la nationalité suisse (LN)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>141.0</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fixe les conditions d’octroi de l’autorisation fédérale de naturalisation, ainsi que celles de la naturalisation facilitée et de la réintégration par la Confédération;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>réglemente les procédures qui relèvent de la compétence de la Confédération;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>régit les émoluments perçus pour les décisions du Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM) prises en première instance et ressortissant à la LN.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Critères d’intégration et autres conditions</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Critères d’intégration en cas de naturalisation ordinaire, de naturalisation facilitée et de réintégration</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Familiarisation avec les conditions de vie en Suisse en cas de naturalisation ordinaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, let. b, LN)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Le requérant s’est familiarisé avec les conditions de vie en Suisse notamment lorsqu’il:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>possède une connaissance élémentaire des particularités géographiques, historiques, politiques et sociales de la Suisse;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prend part à la vie sociale et culturelle de la population suisse, et</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>entretient des contacts avec des Suisses.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> L’autorité cantonale compétente peut soumettre le requérant à un test de connaissances conformément à l’al. 1, let. a. Si tel est le cas, elle s’assure que le requérant:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>peut s’y préparer avec l’aide d’instruments adéquats ou de cours, et qu’il</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>peut réussir le test s’il possède les compétences linguistiques orales et écrites requises pour obtenir la naturalisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Menace pour la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11, let. c, 20, al. 2, et 26, al. 1, let. e, LN)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Par menace concrète pour la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse, on entend toute menace contre des biens juridiques importants, tels que l’intégrité corporelle, la vie ou la liberté de personnes ou l’existence et le fonctionnement de l’État, que représente la personne concernée en participant à des activités dans les domaines mentionnés à l’art. 6, al. 1, let. a, ch. 1 à 5, de la loi du 25 septembre 2015 sur le renseignement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote> ou à des activités du crime organisé, en les soutenant, en les encourageant ou en y assumant un rôle de recruteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Non-respect de la sécurité et de l’ordre publics</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, let. a, 20, al. 1, et 26, al. 1, let. c, LN)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’intégration du requérant n’est pas considérée comme réussie lorsqu’il ne respecte pas la sécurité et l’ordre publics parce qu’il:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>viole des prescriptions légales ou des décisions d’autorités de manière grave ou répétée;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’accomplit volontairement pas d’importantes obligations de droit public ou privé, ou</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>fait, de façon avérée, l’apologie publique d’un crime ou d’un délit contre la paix publique, d’un génocide, d’un crime contre l’humanité ou encore d’un crime de guerre ou incite à de tels crimes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> L’intégration du requérant n’est pas non plus considérée comme réussie lorsqu’il est enregistré dans le casier judiciaire informatisé VOSTRA et que l’inscription qui peut être consultée par le SEM porte sur:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une peine ferme ou une peine privative de liberté avec sursis partiel pour un délit ou un crime;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une mesure institutionnelle, s’agissant d’un adulte, ou un placement en établissement fermé, s’agissant d’un mineur;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une interdiction d’exercer une activité, une interdiction de contact, une interdiction géographique ou une expulsion;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>une peine pécuniaire avec sursis ou sursis partiel de plus de 90 jours-amende, une peine privative de liberté avec sursis de plus de trois mois, une privation de liberté avec sursis ou sursis partiel de plus de trois mois ou un travail d’intérêt général avec sursis ou sursis partiel de plus de 360 heures prononcé comme sanction principale;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>une peine pécuniaire avec sursis ou sursis partiel de 90 jours-amende au plus, une peine privative de liberté avec sursis de trois mois au plus, une privation de liberté avec sursis ou sursis partiel de trois mois au plus ou un travail d’intérêt général avec sursis ou sursis partiel de 360 heures au plus prononcé comme sanction principale, pour autant que la personne concernée n’ait pas fait ses preuves durant le délai d’épreuve.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Dans tous les autres cas d’inscription dans le casier judiciaire informatisé VOSTRA pouvant être consultée par le SEM, ce dernier décide de la réussite de l’intégration du requérant en tenant compte de la gravité de la sanction. Une intégration réussie ne doit pas être admise tant qu’une sanction ordonnée n’a pas été exécutée ou qu’un délai d’épreuve en cours n’est pas encore arrivé à échéance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Les al. 2 et 3 s’appliquent par analogie aux inscriptions dans des casiers judiciaires à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> En cas de procédures pénales en cours à l’encontre d’un requérant, le SEM suspend la procédure de naturalisation jusqu’à la clôture définitive de la procédure par la justice pénale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Respect des valeurs de la Constitution</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, let. b, 20, al. 1, et 26, al. 1, let. d, LN)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Comptent notamment parmi les valeurs de la Constitution les principes de base, les droits fondamentaux et les obligations qui suivent:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les principes de l’Etat de droit, de même que l’ordre démocratico-libéral de la Suisse;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les droits fondamentaux, tels que l’égalité entre les femmes et les hommes, le droit à la vie et à la liberté personnelle, la liberté de conscience et de croyance, ainsi que la liberté d’opinion;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les obligations liées au service militaire ou civil et la scolarité obligatoire.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Attestation des compétences linguistiques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, let. c, 20, al. 1, et 26, al. 1, let. a, LN)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le requérant doit justifier de connaissances orales d’une langue nationale équivalant au moins au niveau B1 du cadre européen commun de référence pour les langues et de compétences écrites du niveau A2 au minimum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> La preuve des compétences linguistiques aux termes de l’al. 1 est réputée fournie lorsque le requérant:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>parle et écrit une langue nationale qui est aussi sa langue maternelle;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>a fréquenté l’école obligatoire dans une langue nationale pendant au minimum cinq ans;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>a suivi une formation du degré secondaire II ou du degré tertiaire dispensée dans une langue nationale, ou</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 15 août 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3173</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dispose d’une attestation des compétences linguistiques qui confirme ses compétences linguistiques aux termes de l’al. 1 et repose sur une procédure d’attestation conforme aux normes de qualité généralement reconnues en matière de tests linguistiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le SEM aide les cantons lors de l’examen des attestations des compétences linguistiques visées à l’al. 2, let. d, et lors de l’élaboration de tests linguistiques cantonaux. Il peut également confier ces tâches à des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Participation à la vie économique ou acquisition d’une formation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, let. d, 20, al. 1, et 26, al. 1, let. a, LN)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le requérant participe à la vie économique lorsque son revenu, sa fortune ou des prestations de tiers auxquelles il a droit lui permettent, au moment du dépôt de sa demande et de sa naturalisation, de couvrir le coût de la vie et de s’acquitter de son obligation d’entretien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il acquiert une formation lorsqu’il suit, au moment du dépôt de sa demande ou lors de sa naturalisation, une formation ou un perfectionnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque perçoit une aide sociale dans les trois années précédant le dépôt de sa demande ou pendant sa procédure de naturalisation ne remplit pas les exigences relatives à la participation à la vie économique ou à l’acquisition d’une formation, sauf si l’aide sociale perçue est intégralement remboursée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Encouragement de l’intégration des membres de la famille</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 1, let. e, et 26, al. 1, let. a, LN)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Le requérant encourage l’intégration des membres de sa famille conformément à l’art. 12, let. e, LN lorsqu’il les aide:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à acquérir des compétences linguistiques dans une langue nationale;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à participer à la vie économique ou à acquérir une formation;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>à participer à la vie sociale et culturelle de la population suisse, ou</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>à exercer d’autres activités susceptibles de contribuer à leur intégration en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Prise en compte des circonstances personnelles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">L’autorité compétente tient compte de manière appropriée de la situation particulière du requérant lors de l’appréciation des critères énumérés aux art. 6, 7 et 11, al. 1, let. b. Ainsi, il est possible de déroger à ces critères notamment lorsque le requérant ne peut pas les remplir ou ne peut les remplir que difficilement:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en raison d’un handicap physique, mental ou psychique;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en raison d’une maladie grave ou de longue durée;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/lbl_c/listintro">pour d’autres raisons personnelles majeures, telles que:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>de grandes difficultés à apprendre, à lire et à écrire,</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>un état de pauvreté malgré un emploi,</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>des charges d’assistance familiale à assumer,</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>une dépendance à l’aide sociale résultant d’une première formation formelle en Suisse, pour autant que la dépendance n’ait pas été causée par le comportement du requérant.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Autres conditions régissant la naturalisation facilitée et la réintégration</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Union conjugale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 1, let. a, et al. 2, let. a, LN)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’union conjugale présuppose l’existence formelle d’un mariage et une communauté de fait entre les époux dans laquelle la volonté commune de maintenir une union conjugale stable est intacte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’exigence du ménage commun n’est pas applicable lorsque l’union conjugale est maintenue et que des raisons majeures justifiant l’existence de domiciles séparés peuvent être invoquées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> L’union conjugale doit exister au moment du dépôt de la demande et lors de la naturalisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Liens étroits avec la Suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 2, let. b, 26, al. 1, let. b, et 51, al. 1 et 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Le requérant a des liens étroits avec la Suisse, s’il:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>a effectué au moins trois séjours en Suisse d’une durée minimale de cinq jours au cours des six années ayant précédé le dépôt de la demande;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>est apte à communiquer oralement au quotidien dans une langue nationale;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>possède une connaissance élémentaire des particularités géographiques, historiques, politiques et sociales de la Suisse, et </p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>entretient des contacts avec des Suisses.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les conditions visées à l’al. 1, let. a et d, doivent être confirmées par des personnes de référence domiciliées en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’elle examine la condition visée à l’al. 1, let. a, l’autorité compétente tient compte de la situation personnelle du requérant.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Procédures de naturalisation ordinaire, de naturalisation facilitée et de réintégration</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Procédure de naturalisation ordinaire</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Compétence</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Si le requérant déménage dans une autre commune ou un autre canton en cours de procédure, l’autorité désignée par le canton reste compétente, pour autant qu’elle ait terminé les vérifications nécessaires pour rendre un préavis conformément à l’art. 13, al. 2, LN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Décision cantonale de naturalisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14, al. 1 et 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Avant d’octroyer la nationalité au requérant, l’autorité cantonale compétente consulte à nouveau le casier judiciaire informatisé VOSTRA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Elle réexamine également la question de la participation à la vie économique ou de l’acquisition d’une formation si la naturalisation ne peut avoir lieu dans les six mois suivant l’octroi de l’autorisation fédérale de naturalisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Si la validité de l’autorisation fédérale de naturalisation échoit alors que le candidat à la naturalisation remplit encore les conditions de naturalisation, l’autorité cantonale compétente peut en demander une nouvelle au SEM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Si, avant d’être naturalisé, le requérant ne remplit plus les conditions de naturalisation, l’autorité cantonale compétente peut classer la demande de naturalisation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure de naturalisation facilitée ou de réintégration</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dépôt et examen des demandes en cas de séjour en Suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 2, 29, al. 2, 34, al. 2, et 51, al. 1 et 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Si le requérant vit en Suisse, il dépose sa demande de naturalisation facilitée ou de réintégration auprès du SEM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le SEM vérifie si la demande est complète et charge l’autorité cantonale compétente d’effectuer les enquêtes nécessaires pour déterminer si le candidat remplit les conditions de la naturalisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’il a reçu le rapport d’enquête, le SEM peut, si nécessaire, charger l’autorité cantonale compétente d’effectuer des enquêtes supplémentaires ou mener lui-même des investigations complémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Il désigne les documents à joindre au formulaire de demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Dépôt et examen des demandes en cas de séjour à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 2, 29, al. 2, et 51, al. 1 et 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Si le requérant vit à l’étranger, il dépose sa demande de naturalisation facilitée ou de réintégration auprès de la représentation suisse à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La représentation suisse vérifie si la demande est complète. Elle convoque le requérant à un entretien personnel et effectue les enquêtes nécessaires pour déterminer si le candidat remplit les conditions de la naturalisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> La représentation suisse transmet la demande de naturalisation et le rapport d’enquête au SEM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’il a reçu la demande, le SEM peut, si nécessaire, charger la représentation suisse d’effectuer des enquêtes supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Le SEM désigne les documents à joindre au formulaire de demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 janv. 2018, en vigueur depuis le 15 fév. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 533</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit de séjour des étrangers de la première génération</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24<i>a</i> LN)</subheading><paragraph eId="art_15_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para/listintro">Est considéré comme un droit de séjour au sens de l’art. 24<i>a</i>, al. 1, let. a, LN notamment un titre de séjour sous forme:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>d’une autorisation de séjour ou d’établissement;</p></item><item eId="art_15_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>d’une admission provisoire, ou</p></item><item eId="art_15_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>d’une carte de légitimation établie par le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) ou d’une autorisation de séjour avec activité lucrative.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 janv. 2018, en vigueur depuis le 15 fév. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 533</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Documents propres à établir de manière crédible l’existence d’un titre de séjour</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24<i>a</i> LN)</subheading><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_b/para_1/listintro"> Les documents suivants peuvent servir à établir de manière crédible qu’un étranger de la première génération était titulaire d’un droit de séjour:</listIntroduction><item eId="art_15_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>extrait des registres des habitants des communes et des cantons;</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>extrait du système d’information central sur la migration (SYMIC) du SEM, ou des systèmes précédents: registre central des étrangers (RCE) et système d’enregistrement automatisé des personnes (AUPER);</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>extrait des systèmes d’information sur la migration des communes et des cantons, ou</p></item><item eId="art_15_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>extrait du système d’information Ordipro du DFAE.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_b/para_2/listintro"> Si le titre de séjour exigé ne ressort pas clairement d’un extrait selon l’al. 1, la demande est accompagnée d’autres documents susceptibles de démontrer l’existence d’un droit de séjour de l’étranger de la première génération. Entrent notamment en ligne de compte les documents suivants:</listIntroduction><item eId="art_15_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dossiers d’autorités communales ou cantonales compétentes en matière de migration ou d’autorités scolaires;</p></item><item eId="art_15_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>extraits ou confirmations du registre suisse de l’état civil;</p></item><item eId="art_15_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>confirmations d’une autorité fiscale qu’un des grands-parents a été imposé suite à un séjour en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions communes</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Séjour</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Séjour</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33, al. 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Lorsque le requérant séjourne à l’étranger pour une durée maximale d’un an sur ordre de son employeur ou à des fins de formation ou de perfectionnement, il est considéré comme ayant quitté la Suisse pour une courte durée avec l’intention d’y revenir.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Rapports d’enquête</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Enquêtes relatives à une naturalisation ordinaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 3, LN) </subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> L’autorité cantonale compétente rédige le rapport d’enquête. Celui-ci comprend l’identité (nom, prénom, date de naissance, état civil, nationalité) du requérant et des informations actuelles sur le respect des conditions de naturalisation, notamment:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le type d’autorisation relevant du droit des étrangers (art. 9, al. 1, let. a, LN);</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée du séjour en Suisse (art. 9, al. 1, let. b, et 2, LN);</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le respect de la sécurité et de l’ordre publics (art. 4);</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le respect des valeurs de la Constitution (art. 5);</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les compétences linguistiques (art. 6);</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la participation à la vie économique ou l’acquisition d’une formation (art. 7);</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’encouragement et le soutien de l’intégration des membres de la famille (art. 8).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapport d’enquête renseigne sur le degré de familiarisation avec les conditions de vie en Suisse (art. 2).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le requérant ne peut pas remplir les critères visés aux art. 6 et 7 ou qu’il les remplit difficilement, du fait d’une maladie, d’un handicap ou pour d’autres raisons personnelles majeures (art. 9), il en est fait mention dans le rapport d’enquête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque des conjoints déposent une demande de naturalisation ensemble ou que la demande de naturalisation comprend des enfants mineurs, le rapport d’enquête fournit des renseignements sur chacun des requérants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Enquêtes relatives à une naturalisation facilitée ou à une réintégration en cas de séjour en Suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 3, LN)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité cantonale compétente rédige un rapport d’enquête comme pour une naturalisation ordinaire (art. 17).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapport d’enquête renseigne également sur les autres conditions spécifiques requises pour évaluer une demande de naturalisation facilitée ou de réintégration selon les art. 21 à 24, 26 et 51 LN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Enquêtes relatives à une naturalisation facilitée ou à une réintégration en cas de séjour à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 3, LN)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La représentation suisse rédige le rapport d’enquête. Celui-ci comprend l’identité (nom, prénom, date de naissance, état civil, nationalité) du requérant et des informations actuelles sur le respect des conditions de naturalisation ci-après, applicables par analogie:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>respect de la sécurité et de l’ordre publics (art. 4);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>respect des valeurs de la Constitution (art. 5);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>participation à la vie économique ou acquisition d’une formation (art. 7);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>encouragement et soutien de l’intégration des membres de la famille (art. 8).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapport d’enquête renseigne également sur les liens étroits du requérant avec la Suisse (art. 11) et sur les autres conditions spécifiques requises pour évaluer une demande de naturalisation facilitée ou de réintégration selon les art. 21, al. 2, 26 et 51 LN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque le requérant ne peut pas remplir les critères visés aux art. 7 et 11, al. 1, let. b, ou qu’il les remplit difficilement, du fait d’une maladie, d’un handicap ou pour d’autres raisons personnelles majeures (art. 9), il en est fait mention dans le rapport d’enquête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsque la demande de naturalisation comprend des enfants mineurs, le rapport d’enquête fournit des renseignements sur chacun des requérants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Enquêtes relatives à une annulation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 3, LN)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Si le SEM engage une procédure d’annulation contre une naturalisation facilitée ou une réintégration, il peut charger l’autorité cantonale compétente ou la représentation suisse d’effectuer les enquêtes requises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de procédure d’annulation contre une naturalisation facilitée acquise ensuite d’une union avec un citoyen suisse (art. 21 LN), il peut charger l’autorité cantonale compétente ou la représentation suisse d’interroger le conjoint de l’intéressé. Il peut, au besoin, prévoir l’audition d’autres personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de l’audition, l’autorité cantonale compétente ou la représentation suisse se base sur un questionnaire élaboré par le SEM.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Elle rédige un procès-verbal d’audition qu’elle transmet au SEM.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligation de collaborer</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Les parties sont tenues de collaborer à la constatation des faits déterminants pour l’application de la LN. Elles doivent en particulier:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fournir des indications exactes et complètes sur les éléments déterminants pour la naturalisation;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>informer immédiatement l’autorité compétente de tout changement dans la situation du requérant dont elles doivent savoir qu’il s’opposerait à une naturalisation;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><p>fournir, en cas de procédure d’annulation, des indications exactes et complètes sur les éléments déterminants pour la naturalisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Délais de procédure</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Délai pour la réalisation d’enquêtes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25, al. 2, 29, al. 2, et 34, al. 3, LN)</subheading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Si l’autorité cantonale de naturalisation ou la représentation suisse à l’étranger est chargée d’effectuer des enquêtes pour déterminer si le candidat remplit les conditions de la naturalisation, elle remet, en règle générale, son rapport d’enquête au SEM dans les douze mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Délais de traitement pour le SEM</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEM statue sur l’octroi d’une autorisation fédérale de naturalisation en règle générale dans un délai de huit mois à compter de la réception du dossier de la demande complet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il statue sur une naturalisation facilitée ou une réintégration, en règle générale, dans un délai de douze mois à compter de la réception du rapport d’enquête de l’autorité cantonale compétente ou de la représentation suisse à l’étranger.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Emoluments</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables, pour autant que la présente ordonnance ne prévoie pas de réglementation particulière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Emoluments perçus</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35, al. 1 et 2, LN)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEM perçoit les émoluments suivants:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Francs</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour l’octroi d’une autorisation fédérale de naturalisation:</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>aux personnes qui sont majeures au moment du dépôt de la demande</p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>aux conjoints qui déposent une demande ensemble</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>aux personnes qui sont mineures au moment du dépôt de la demande </p></item></blockList></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b.<authorialNote><p> Erratum du 9 juil. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 2105</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les décisions de naturalisation facilitée selon l’art. 21 LN</p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>pour les décisions relatives aux autres types de naturalisation facilitée ainsi que de réintégration de personnes qui sont:<authorialNote><p> Erratum du 9 juil. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 2105</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>majeures au moment du dépôt de la demande </p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>mineures au moment du dépôt de la demande </p></item></blockList></td><td><p>250</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d. </num><p>pour le refus d’octroyer une autorisation fédérale de naturalisation</p></item></blockList></td><td><p>300</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e. </num><p>pour le prononcé d’une décision d’annulation d’une naturalisation </p></item></blockList></td><td><p>500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f. </num><p>pour la remise d’une attestation relative à la nationalité suisse </p></item></blockList></td><td><p>60</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il ne perçoit aucun émolument pour les enfants mineurs qui sont compris dans la naturalisation de l’un de leurs parents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Outre les émoluments prévus à l’al. 1, let. b et c, il perçoit les émoluments suivants en faveur de l’autorité cantonale compétente pour les prestations qu’elle fournit:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Francs</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>pour l’établissement du rapport d’enquête par le canton de domicile, suivant l’ampleur du travail</p></item></blockList></td><td><p>au plus 400</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>pour la vérification des faits d’état civil des personnes domiciliées à l’étranger </p></item></blockList></td><td><p>100</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Emoluments des représentations suisses à l’étranger</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Pour leurs prestations en lien avec les naturalisations, les représentations suisses à l’étranger perçoivent les émoluments selon l’ordonnance du 7 octobre 2015 sur les émoluments du Département fédéral des affaires étrangères<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/652" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>191.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Encaissement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 35, al. 3, LN)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Les émoluments peuvent être perçus de manière anticipée, contre remboursement ou au moyen d’une facture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Le SEM perçoit à l’avance:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les émoluments pour l’octroi de l’autorisation fédérale de naturalisation,</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les émoluments pour l’octroi de la naturalisation, et</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les émoluments en faveur de l’autorité cantonale compétente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Il fixe un délai approprié en vue du paiement anticipé des émoluments prévu à l’al. 2. Il n’entre pas en matière sur une demande de naturalisation si le paiement n’est pas effectué dans les délais prescrits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> A l’étranger, les émoluments sont payables dans la monnaie locale. Dans les pays dont la devise n’est pas convertible, la représentation suisse peut percevoir les émoluments dans une autre monnaie après consultation du DFAE.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 janv. 2018, en vigueur depuis le 15 fév. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 533</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> Les cours de change au titre de l’al. 4 sont fixés par les représentations diplomatiques ou consulaires de la Suisse selon les instructions du DFAE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Augmentation ou réduction des émoluments</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les émoluments prévus à l’art. 25, al. 1 et 3, peuvent être augmentés, jusqu’au double, lorsque le traitement de la demande entraîne un surcroît de travail. Ils peuvent, en revanche, être réduits, au plus de moitié, lorsque le volume de travail se situe en dessous de la moyenne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Si des émoluments ont été perçus à l’avance (art. 27, al. 2) et que ces émoluments subissent une augmentation ou une réduction, le SEM facture ou rembourse la différence au requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Encaissement en cas de libération de la nationalité suisse</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 40 LN)</subheading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Si l’autorité cantonale compétente prélève un émolument pour l’examen d’une demande de libération, elle est responsable de l’encaissement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Retrait</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Retrait de la nationalité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 42 LN)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Porte gravement atteinte aux intérêts ou au renom de la Suisse quiconque:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>commet un crime ou un délit visés aux art. 266, 266<sup>bis</sup>, 272 à 274, 275, 275<sup>bis</sup> et 275<sup>ter</sup> du code pénal (CP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>commet un crime grave dans le cadre d’activités terroristes, d’extrémisme violent ou de criminalité organisée;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>commet un génocide (art. 264 CP), un crime contre l’humanité (art. 264<i>a</i> CP), une infraction grave aux conventions de Genève du 12 août 1949 (art. 264<i>c</i> CP) ou un autre crime de guerre (art. 264<i>d</i> à 264<i>h</i> CP);</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>menace durablement les bonnes relations de la Suisse avec un Etat étranger par la commission d’un outrage à cet Etat (art. 296 CP).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le retrait présuppose une condamnation entrée en force. Sont exceptés les cas où la poursuite pénale ne pourrait pas aboutir, l’Etat dans lequel les actes ont été commis n’ayant pas la volonté ou n’étant pas en mesure de mener à son terme une procédure pénale ou de répondre aux exigences d’une demande d’entraide judiciaire étrangère, du fait notamment du dysfonctionnement de la totalité ou d’une partie substantielle de l’appareil juridique indépendant.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2018.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="141.01"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 2016 sur la nationalité suisse (Ordonnance sur la nationalité, OLN)" shortForm="OLN"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 2016 sulla cittadinanza svizzera (Ordinanza sulla cittadinanza, OCit)" shortForm="OCit"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 2016 über das Schweizer Bürgerrecht (Bürgerrechtsverordnung, BüV)" shortForm="BüV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/405/20190709/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2019-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 31)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 23 novembre 2005 sur les émoluments perçus en application de la loi sur la nationalité<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5239</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2.  </num><p>l’ordonnance du 20 décembre 2000 relative à l’introduction du passeport 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 187</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/120" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 553</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>II</p><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/405" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2577</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>