{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-273_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=235&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-273%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "3445c004b0314d51b4b3af53d87beb63"}, "Num": ["BGE 107 Ia 273"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 107 Ia 273"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 107 Ia 273"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 107 Ia 273"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; kommunale Zonenplanung, Geh\u00f6rsanspruch des Grundeigent\u00fcmers. Bei \u00c4nderung eines kommunalen Zonenplanes sind die betroffenen Grundeigent\u00fcmer individuell anzuh\u00f6ren, bevor \u00fcber die Zoneneinteilung ihrer Grundst\u00fccke definitiv entschieden wird (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Das heisst, dass sich entweder die kommunale oder die kantonale Beh\u00f6rde im Einsprache-, Beschwerde- oder Homologationsverfahren mit den formgerecht und innert Frist erhobenen Einwendungen materiell befassen muss."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; plan de zones communal, droit des propri\u00e9taires d'\u00eatre entendus. Les propri\u00e9taires touch\u00e9s par la modification d'un plan de zones communal ont le droit d'\u00eatre entendus individuellement avant qu'une d\u00e9cision d\u00e9finitive ne soit prise au sujet de l'attribution de leurs biens-fonds \u00e0 une zone d\u00e9termin\u00e9e (confirmation de la jurisprudence). Cela signifie que les oppositions qu'ils ont faites dans les formes et les d\u00e9lais prescrits doivent faire l'objet d'un examen au fond de la part soit de l'autorit\u00e9 communale, soit de l'autorit\u00e9 cantonale, au cours de la proc\u00e9dure d'oppostion, de recours ou d'homologation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; piano comunale delle zone, diritto dei proprietari fondiari di essere sentiti. I proprietari fondiari toccati dalla modifica di un piano comunale delle zone hanno diritto d'essere sentiti individualmente prima che sia adottata una decisione circa l'attribuzione dei loro fondi ad una zona determinata (conferma della giurisprudenza). Ci\u00f2 significa che le obiezioni da essi sollevate nelle forme e nei termini prescritti devono essere esaminate nel merito dall'autorit\u00e0 comunale o da quella cantonale, nel corso della procedura d'opposizione, di ricorso o d'approvazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 03:12:24", "Checksum": "1c997a546d168807d72f7cdc07f64d8b"}