{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-241_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=167&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-241%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "3e5e168feb754f0aa0af00e27239f3a4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 II 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1996 BGE 122 II 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1996 BGE 122 II 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1996 BGE 122 II 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und Art. 41ter Abs. 2 BV, Art. 2 \u00dcbBest. BV; Art. 2 MWSTV; Art. 443 ff. des Genfer Steuergesetzes vom 9. November 1887 (\"droit des pauvres\"). Kantonale Steuern werden grunds\u00e4tzlich ausschliesslich gest\u00fctzt auf selbst\u00e4ndiges kantonales Recht erhoben. Eine Verletzung von Bundesrecht kann nur mit staatsrechtlicher Beschwerde wegen Verletzung der derogatorischen Kraft des Bundesrechts geltend gemacht werden (E. 2a). Vereinbarkeit der Art. 443 ff. des Genfer Steuergesetzes (\"droit des pauvres\") mit Art. 41ter Abs. 2 BV und Art. 2 der Verordnung \u00fcber die Mehrwertsteuer (MWSTV): Art. 2 MWSTV hat im Verh\u00e4ltnis zu Art. 41ter Abs. 2 BV keine selbst\u00e4ndige Bedeutung. Eine Verletzung jener Bestimmung f\u00e4llt in den Anwendungsbereich von Art. 2 \u00dcbBest. BV; sie kann nicht mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde geltend gemacht werden, wenn sich die angefochtene Verf\u00fcgung auf selbst\u00e4ndiges kantonales Recht und nicht auf Bundesverwaltungsrecht st\u00fctzt (E. 2b). Bei Streitigkeiten \u00fcber die Befreiung von kantonalen Abgaben ist die verwaltungsrechtliche Klage nicht (mehr) zul\u00e4ssig. Der Verweis in Art. 2 MWSTV auf Art. 116 OG betrifft nur Streitigkeiten zwischen Beh\u00f6rden (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 et 41ter al. 2 Cst. et art. 2 Disp. trans. Cst., art. 2 OTVA; droit des pauvres, TVA. La taxation d'imp\u00f4ts cantonaux repose en principe exclusivement sur le droit public cantonal ind\u00e9pendant; en cas de violation de r\u00e8gles du droit f\u00e9d\u00e9ral, seule est ouverte la voie du recours de droit public pour violation de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2a). Compatibilit\u00e9 du droit des pauvres genevois (art. 443 ss LCP) avec les art. 41ter al. 2 Cst. et 2 OTVA: l'art. 2 OTVA n'a pas de port\u00e9e propre par rapport \u00e0 l'art. 41ter al. 2 Cst. Une \u00e9ventuelle violation de cette r\u00e9glementation tombe sous le coup de l'art. 2 Disp. trans. Cst. et ne peut faire l'objet d'un recours de droit administratif, du moment que la d\u00e9cision attaqu\u00e9e repose sur du droit cantonal ind\u00e9pendant et non sur du droit administratif f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2b). L'action de droit administratif n'est plus recevable s'agissant de l'exon\u00e9ration de contributions publiques cantonales. Le renvoi de l'art. 2 OTVA \u00e0 l'art. 116 OJ ne concerne d\u00e8s lors que les litiges entre autorit\u00e9s (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 e art. 41ter cpv. 2 Cost., art. 2 Disp. trans. Cost., art. 2 OIVA, art. 443 segg. della legge tributaria ginevrina del 9 novembre 1887 (\"droit des pauvres\"). In linea di principio, le imposte cantonali poggiano esclusivamente su diritto pubblico cantonale autonomo; in caso di violazione di regole di diritto federale, \u00e8 ammissibile unicamente la via del ricorso di diritto pubblico per violazione della forza derogatoria del diritto federale (consid. 2a). Compatibilit\u00e0 dell'art. 443 segg. della legge tributaria ginevrina (\"droit des pauvres\") con l'art. 41ter cpv. 2 Cost. e l'art. 2 dell'ordinanza concernente l'imposta sul valore aggiunto (OIVA): l'art. 2 OIVA non ha portata propria rispetto all'art. 41ter cpv. 2 Cost. Un'eventuale violazione di tale regolamentazione ricade nel campo di applicazione dell'art. 2 Disp. trans. Cost. e non pu\u00f2 essere oggetto di un ricorso di diritto amministrativo, poich\u00e9 la decisione impugnata poggia su diritto cantonale autonomo e non su diritto amministrativo federale (consid. 2b). L'azione di diritto amministrativo non \u00e8 pi\u00f9 ammissibile in merito all'esonero da contributi pubblici cantonali. Il rinvio dell'art. 2 OIVA all'art. 116 OG non concerne pertanto che i litigi tra le autorit\u00e0 (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:09:19", "Checksum": "2888886da3320adbcb1b1e5c731cd8f8"}