{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1997-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-123-III-145_1997.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1997&to_year=1997&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=274&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-III-145%3Ade&number_of_ranks=276&azaclir=clir", "Checksum": "d3957c41ca0c137df57ef59e469b51ab"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 123 III 145"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1997 BGE 123 III 145"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1997 BGE 123 III 145"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1997 BGE 123 III 145"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28g ff. ZGB; Recht auf Gegendarstellung. Die Gegendarstellung muss nicht unbedingt in den gleichen Schriften und an der gleichen Stelle ver\u00f6ffentlicht werden wie die beanstandete Darstellung. Nichtsdestoweniger m\u00fcssen die typografische Gestaltung und die Plazierung der Gegendarstellung derart sein, dass dasselbe Publikum erreicht wird. Je auff\u00e4lliger die beanstandete Darstellung zur Geltung gebracht wurde, desto mehr kann dies auch von der Gegendarstellung verlangt werden (E. 2). Das Medienunternehmen darf grunds\u00e4tzlich einzelne Abschnitte der Gegendarstellung ohne Zustimmung von deren Autor nicht verharmlosen, streichen oder \u00e4ndern. Hat das Medienunternehmen eine Gegendarstellung ver\u00f6ffentlicht, an der es von sich aus ungerechtfertigte \u00c4nderungen angebracht hat, so verf\u00fcgt der hierauf angerufene Richter die Ver\u00f6ffentlichung einer unver\u00e4nderten Gegendarstellung (E. 3). In der Gegendarstellung darf nicht auf andere Themen abgeschweift werden, und sie darf weder Werturteile noch Kommentare noch polemische Vorw\u00fcrfe enthalten (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28g ss CC; droit de r\u00e9ponse. La r\u00e9ponse ne doit pas n\u00e9cessairement \u00eatre publi\u00e9e dans les m\u00eames caract\u00e8res et \u00e0 la m\u00eame place que la pr\u00e9sentation contest\u00e9e. Elle doit toutefois b\u00e9n\u00e9ficier de conditions typographiques permettant d'atteindre le m\u00eame public. Plus l'aspect de la pr\u00e9sentation contest\u00e9e est tapageur, plus il se justifie de publier la r\u00e9ponse selon les m\u00eames modalit\u00e9s typographiques (consid. 2). Sans l'accord de l'auteur de la r\u00e9ponse, l'entreprise n'a en principe pas le droit d'en \u00e9dulcorer le texte, ni d'en retrancher ou d'en modifier certains passages. Si l'entreprise diffuse un texte auquel elle a apport\u00e9 unilat\u00e9ralement des modifications injustifi\u00e9es, le juge, saisi par l'auteur de la r\u00e9ponse, la condamnera \u00e0 une nouvelle diffusion de la r\u00e9ponse non modifi\u00e9e (consid. 3). La r\u00e9ponse ne doit pas \u00eatre pr\u00e9texte \u00e0 faire \u00e9tat de jugements de valeur ou de commentaires, ni comporter d'expressions pol\u00e9miques (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28g segg. CC; diritto di risposta. La risposta non deve necessariamente essere pubblicata con i medesimi caratteri e nella stessa posizione dell'articolo a cui si riferisce. Essa deve tuttavia beneficiare di condizioni tipografiche altrettanto favorevoli dello scritto originario, in modo da raggiungere il medesimo pubblico. Pi\u00f9 l'esposizione contestata \u00e8 stampata in modo vistoso, tanto pi\u00f9 si giustifica di far beneficiare la risposta delle medesime condizioni tipografiche (consid. 2). L'impresa responsabile del mezzo di comunicazione non pu\u00f2, in linea di principio, mitigare, stralciare o modificare passi della risposta senza l'accordo del suo autore. Se l'impresa pubblica una risposta a cui essa ha apportato unilateralmente dei cambiamenti ingiustificati, il giudice, adito dall'interessato, ordiner\u00e0 una nuova diffusione del testo della risposta non modificato (consid. 3). La risposta non pu\u00f2 essere pretestuosa, contenere giudizi di valore o commenti n\u00e9 riportare espressioni polemiche (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:33:12", "Checksum": "71fbabb8a7c85af67a3f5edb46305ba1"}