Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.0"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)" shortForm="FSA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)" shortForm="LDAl"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)" shortForm="LDerr"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)" shortForm="LMG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.0 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur les denrées alimentaires et les objets usuels</docTitle></p><p>(Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Rectifié par la CdR de l’Ass. féd. (art. 33 LREC; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1051_1051_1051" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1974</b> 1051</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 20 juin 2014 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 97, al. 1, 105 et 118, al. 2, let. a, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 25 mai 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5181</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>But et champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente loi a pour but:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de protéger la santé du consommateur des risques présentés par les denrées alimentaires et les objets usuels qui ne sont pas sûrs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de veiller à ce que la manipulation des denrées alimentaires et des objets usuels se fasse dans de bonnes conditions d’hygiène;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de protéger le consommateur contre les tromperies relatives aux denrées alimentaires et aux objets usuels;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>de mettre à la disposition des consommateurs les informations nécessaires à l’acquisition de denrées alimentaires et d’objets usuels.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La présente loi s’applique:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à la manipulation des denrées alimentaires et des objets usuels, c’est-à-dire à leur fabrication, leur traitement, leur entreposage, leur transport et leur mise sur le marché;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’étiquetage et à la présentation des denrées alimentaires et des objets usuels ainsi qu’à la publicité et à l’information relatives à ces produits;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à l’importation, à l’exportation et au transit des denrées alimentaires et des objets usuels.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La présente loi s’applique à toutes les étapes de la production, de la transformation et de la distribution, y compris à la production primaire, dans la mesure où celle‑ci est destinée à la fabrication de denrées alimentaires ou d’objets usuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Elle s’applique aux denrées alimentaires et aux objets usuels importés pour autant que la Suisse n’ait pas contracté d’autres engagements en vertu d’un accord international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Elle ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>à la production primaire de denrées alimentaires destinées à l’usage domestique privé;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’importation de denrées alimentaires ou d’objets usuels destinés à l’usage domestique privé; l’al. 5 est réservé;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>à la fabrication, au traitement et à l’entreposage domestiques de denrées alimentaires ou d’objets usuels destinés à l’usage domestique privé;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>aux substances et produits soumis à la législation sur les produits thérapeutiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut limiter l’importation des denrées alimentaires et des objets usuels destinés à l’usage domestique privé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Exportation</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les denrées alimentaires destinées à être exportées doivent être conformes aux dispositions de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent s’écarter des dispositions de la présente loi si la législation ou les autorités du pays de destination imposent d’autres exigences ou admettent d’autres règles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les denrées alimentaires qui ne sont pas conformes aux dispositions de la présente loi ne peuvent être exportées que si les autorités du pays de destination acceptent l’importation après avoir été informées en détail des raisons et des circonstances précises pour lesquelles les denrées alimentaires concernées ne peuvent pas être mises sur le marché en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Les objets usuels destinés à l’exportation doivent être conformes aux dispositions du pays de destination. Le Conseil fédéral peut en disposer autrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Les denrées alimentaires et les objets usuels préjudiciables à la santé ne peuvent pas être exportés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Denrées alimentaires</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> On entend par denrées alimentaires l’ensemble des substances ou des produits transformés, partiellement transformés ou non transformés qui sont destinés à être ingérés ou dont on peut raisonnablement s’attendre à ce qu’ils soient ingérés par l’être humain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Sont également considérées comme des denrées alimentaires:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les boissons, y compris l’eau destinée à la consommation humaine;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les gommes à mâcher;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>toute substance incorporée intentionnellement dans la denrée alimentaire au cours de sa fabrication, de sa transformation ou de son traitement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Ne sont pas considérés comme des denrées alimentaires:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les aliments pour animaux;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les animaux vivants, à moins qu’ils n’aient été préparés pour la mise sur le marché à des fins de consommation humaine;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les plantes avant leur récolte;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les médicaments;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les produits cosmétiques;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>le tabac et les produits du tabac;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>les stupéfiants et les substances psychotropes;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>les résidus et les contaminants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Objets usuels</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">On entend par objets usuels les objets qui entrent dans l’une des catégories de produits suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_a/listintro">objets et matériaux répondant à l’une des caractéristiques suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>ils sont destinés à entrer en contact avec des denrées alimentaires,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>ils sont susceptibles d’entrer en contact avec des denrées alimentaires dans des conditions d’utilisation normales ou raisonnablement prévisibles,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>ils sont destinés à transmettre leurs constituants aux denrées alimentaires;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>produits cosmétiques et autres objets, substances et préparations qui, de par l’usage auquel ils sont destinés, entrent en contact avec les parties superficielles du corps, avec les dents ou avec les muqueuses;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>instruments et produits colorants utilisés pour le tatouage et le maquillage permanent;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>vêtements, textiles et autres objets qui, de par l’usage auquel ils sont destinés, entrent en contact avec le corps;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>jouets et autres objets destinés à être utilisés par des enfants;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f. </num><p>bougies, allumettes, briquets et articles de farces et attrapes;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g. </num><p>générateurs d’aérosols qui contiennent des denrées alimentaires ou d’autres objets usuels;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_h"><num>h. </num><p>objets et matériaux destinés à l’aménagement et au revêtement de locaux d’habitation, à moins qu’ils ne soient soumis à d’autres législations spécifiques;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_i"><num>i. </num><p>eau qui n’est pas destinée à être bue mais qui est susceptible d’entrer en contact avec le corps humain dans des installations qui ne sont pas exclusivement réservées à un usage privé mais sont ouvertes au public ou à des personnes autorisées, telle l’eau de douche et l’eau de baignade des hôpitaux, des établissements médico-sociaux ou des hôtels.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Mise sur le marché</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>On entend par mise sur le marché au sens de la présente loi la distribution de denrées alimentaires ou d’objets usuels, toute forme de cession à titre gratuit ou onéreux, la détention en vue de la remise à titre gratuit ou onéreux, l’offre en vue de la remise et la remise elle-même. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Exigences applicables aux denrées alimentaires et aux objets usuels</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Denrées alimentaires</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Sécurité des denrées alimentaires</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Seules des denrées alimentaires sûres peuvent être mises sur le marché<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Une denrée alimentaire n’est pas considérée comme sûre s’il y a lieu de penser qu’elle entre dans l’une des catégories suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle est préjudiciable à la santé;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle est impropre à la consommation humaine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Pour déterminer si une denrée alimentaire est sûre ou non, les éléments suivants doivent être pris en compte:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions normales d’utilisation à chaque étape de la production, de la transformation et de la distribution; </p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions normales d’utilisation de la denrée alimentaire par le consommateur;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les informations fournies au consommateur, ou d’autres informations généralement accessibles concernant la prévention d’effets préjudiciables à la santé liés à une denrée alimentaire ou à une catégorie de denrées alimentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences en matière de sécurité des denrées alimentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_5/listintro"> Il peut introduire une obligation d’autorisation ou de notification pour:</listIntroduction><item eId="art_7/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>les nouvelles sortes de denrées alimentaires;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>les denrées alimentaires destinées aux personnes qui, pour des raisons de santé, ont des besoins alimentaires particuliers;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>les denrées alimentaires qui sont présentées comme ayant des effets nutritionnels ou physiologiques particuliers;</p></item><item eId="art_7/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>les denrées alimentaires provenant d’animaux qui ont reçu, lors d’essais cliniques, des médicaments non autorisés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral peut introduire d’autres obligations d’autorisation ou de notification si la Suisse s’est engagée, en vertu d’un accord international, à reprendre des dispositions d’ordre technique prévoyant une telle obligation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Production primaire</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Quiconque produit des animaux ou des plantes pour la fabrication de denrées alimentaires doit veiller à ce qu’ils soient d’une qualité telle que les denrées alimentaires en question ne mettent pas la santé de l’homme en danger et excluent toute possibilité de tromperie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Fabrication de viande</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les espèces animales dont la viande peut être utilisée comme denrée alimentaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il définit les espèces animales qui ne peuvent être abattues que dans les abattoirs autorisés en vertu de l’art. 11.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il réglemente l’abattage des animaux malades, suspects d’être porteurs d’une maladie ou victimes d’accidents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Hygiène</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque manipule des denrées alimentaires doit veiller à ce qu’elles ne subissent pas d’altération préjudiciable sur le plan de l’hygiène du fait de cette activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui, en raison d’une maladie ou d’une blessure, peuvent mettre en danger la santé des consommateurs lorsqu’elles manipulent des denrées alimentaires doivent prendre des mesures de protection particulières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des prescriptions sur les conditions d’hygiène concernant:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la manipulation des denrées alimentaires;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les locaux où les denrées alimentaires sont manipulées ainsi que l’équipement de ces locaux;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les locaux et les installations nécessaires dans les abattoirs, en fonction de la nature et du volume des abattages.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut fixer les connaissances en matière d’hygiène que les personnes manipulant des denrées alimentaires doivent maîtriser.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autorisation d’exploitation et obligation de notifier son activité</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les abattoirs et les entreprises dans lesquelles des denrées alimentaires d’origine animale sont manipulées doivent être titulaires d’une autorisation d’exploitation délivrée par le canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les autres entreprises actives dans la production, la transformation ou la distribution de denrées alimentaires doivent notifier leur activité à l’autorité cantonale d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral peut prévoir des dérogations pour les entreprises dont les activités remplissent l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elles relèvent uniquement de la production primaire;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elles présentent un faible risque en termes de sécurité des denrées alimentaires.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obligation d’étiqueter et de renseigner</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Quiconque met sur le marché des denrées alimentaires préemballées est tenu d’indiquer à l’acquéreur:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le pays de production;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la dénomination spécifique;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les ingrédients.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut fixer des exceptions en ce qui concerne l’indication du pays de production, et les ingrédients des produits transformés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La dénomination spécifique peut être accompagnée d’autres désignations pour autant que ces dernières n’induisent pas le consommateur en erreur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> La dénomination spécifique peut ne pas être mentionnée lorsque la nature de la denrée alimentaire est aisément reconnaissable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Les indications exigées pour les denrées alimentaires préemballées doivent pouvoir être fournies également, sur demande, pour les denrées alimentaires mises en vrac sur le marché.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Étiquetage particulier</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut prescrire d’autres indications concernant notamment:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la durée de conservation;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le mode de conservation;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num><inline name="man-color-221E1F">c. </inline> </num><p><inline name="man-color-221E1F">la provenance des matières premières;</inline></p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le mode de production;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le mode de préparation;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les effets particuliers;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les dangers particuliers;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>la valeur nutritive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut édicter à l’intention des entreprises qui remettent des plats préparés au consommateur des prescriptions sur les indications à fournir concernant les mets figurant sur les menus<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut édicter des prescriptions concernant l’étiquetage des denrées alimentaires pour protéger la santé des personnes particulièrement exposées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> Il règle:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’admissibilité des allégations nutritionnelles et de santé;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’étiquetage des denrées alimentaires auxquelles ont été ajoutées des substances considérées comme vitales ou physiologiquement utiles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut disposer que des données et des informations scientifiques utilisées pour cautionner une allégation de santé ne pourront pas être utilisées, pendant un délai déterminé, pour cautionner la même allégation de santé pour un autre produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Ces prescriptions ne doivent pas conduire à une surcharge administrative déraisonnable des entreprises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Restrictions s’appliquant à la remise de boissons alcooliques et à la publicité pour ces boissons</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La remise de boissons alcooliques aux jeunes de moins de 16 ans est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut restreindre la publicité pour les boissons alcooliques qui s’adressent particulièrement aux jeunes de moins de 18 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Les restrictions imposées par les lois suivantes en matière de remise d’alcool et de publicité pour l’alcool sont réservées:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>loi fédérale du 24 mars 2006 sur la radio et la télévision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>loi fédérale du 21 juin 1932 sur l’alcool<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>680</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 3 ch. 2 de la L du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2021 sur les produits du tabac, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 457</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 899</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Achats tests d’alcool</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de contrôler le respect de la limite d’âge prévue pour la remise de boissons alcooliques, l’autorité cantonale compétente peut effectuer ou ordonner des achats tests. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Un achat test est un achat ou une tentative d’achat d’une boisson alcoolique effectué sur mandat par un mineur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_3/listintro"> Les informations obtenues lors des achats tests ne peuvent être utilisées dans des procédures pénales ou administratives que si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les achats tests ont été effectués par l’autorité cantonale ou par une organisation spécialisée reconnue;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p><inline name="man-color-1E1E1E">le mineur et une personne qui détient l’autorité parentale sur celui-ci </inline>ont donné leur accord écrit quant à sa participation aux achats tests;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_3/lbl_c/listintro">l’autorité cantonale ou une organisation spécialisée reconnue a constaté:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_3/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>que le mineur convient pour l’engagement prévu, et</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>qu’il y a été dûment préparé;</p></item></blockList></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le mineur a rempli sa tâche de manière anonyme et a été accompagné par un adulte;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>aucune mesure n’a été prise pour dissimuler son âge réel;</p></item><item eId="art_14_a/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>un procès-verbal des achats tests, étayé de documents, a été dressé sans délai.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral règle en particulier:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la reconnaissance et la surveillance des organisations spécialisées impliquées;</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les modalités concernant l’engagement, l’instruction, l’accompagnement et la protection de la personnalité des mineurs;</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences liées au procès-verbal et à la documentation des achats tests effectués;</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>la communication des résultats aux points de vente concernés.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Objets usuels</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Sécurité des objets usuels</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Seuls des objets usuels sûrs peuvent être mis sur le marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Un objet usuel est considéré comme sûr si, dans des conditions d’utilisation normales ou raisonnablement prévisibles, il ne présente aucun risque ou ne présente que des risques minimes ou inhérents à l’usage normal qui en est fait et que ses risques sont considérés comme acceptables au regard d’un niveau élevé de protection de la santé des consommateurs et des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Afin que la santé des consommateurs et des tiers soit garantie, les aspects suivants de l’objet usuel doivent notamment être pris en compte:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ses caractéristiques, sa composition, les conditions de son assemblage, son installation et sa mise en service;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>son entretien et sa durée d’utilisation;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>son effet sur d’autres produits ou l’effet d’autres produits sur l’objet usuel, s’il y a raisonnablement lieu de penser que l’objet usuel sera utilisé avec ces produits;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>sa présentation, son emballage, son étiquetage, les éventuelles mises en garde, les instructions d’utilisation et d’élimination ainsi que toute autre indication relative à cet objet;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les risques particuliers qu’il présente pour certains groupes de consommateurs, notamment les enfants et les personnes âgées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences auxquelles les objets usuels doivent satisfaire en matière de sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_5/listintro"> Pour garantir la sécurité des objets usuels, le Conseil fédéral peut en outre:</listIntroduction><item eId="art_15/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>prescrire, pour certains objets usuels, des procédures d’examen de la conformité ou l’obligation de les notifier;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>prévoir, pour certains objets usuels, la désignation de normes techniques dont l’application permet de supposer qu’ils sont sûrs;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>restreindre ou interdire l’emploi de certains objets usuels ou l’utilisation de certaines substances dans les objets usuels;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>exiger que les propriétés de certains objets usuels soient rendues publiques;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>fixer des exigences en matière d’hygiène pour les objets usuels;</p></item><item eId="art_15/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>fixer les exigences auxquelles les personnes manipulant des objets usuels doivent satisfaire en termes de connaissances professionnelles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Étiquetage et publicité</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les objets usuels doivent être étiquetés de manière à garantir la protection de la santé du consommateur et la protection contre la tromperie visée à l’art. 18.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut fixer des exigences en matière d’étiquetage des objets usuels et de publicité en faveur de ces objets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Obligation des entreprises de notifier leur activité</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut soumettre les entreprises actives dans le domaine des objets usuels à l’obligation de notifier leur activité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions communes aux denrées alimentaires et aux objets usuels</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Protection contre la tromperie</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Toute indication concernant des denrées alimentaires, des objets et matériaux au sens de l’art. 5, let. a, ou des produits cosmétiques doit être conforme à la réalité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La présentation, l’étiquetage et l’emballage des produits visés à l’al. 1 ainsi que la publicité pour ces produits ne doivent induire le consommateur en erreur. Les dispositions de la loi du 28 août 1992 sur la protection des marques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote> qui régissent les indications de provenance suisse sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Sont notamment réputés trompeurs les présentations, les étiquetages, les emballages et les publicités de nature à induire le consommateur en erreur sur la fabrication, la composition, la nature, le mode de production, la durée de conservation, le pays de production, l’origine des matières premières ou des composants, les effets spéciaux ou la valeur particulière du produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_4/listintro"> Pour garantir la protection contre la tromperie, le Conseil fédéral peut:</listIntroduction><item eId="art_18/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p><inline name="man-color-221E1F">décrire les denrées alimentaires et fixer leur désignation;</inline></p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>fixer les exigences auxquelles doivent satisfaire les produits visés à l’al. 1;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>édicter des prescriptions en matière d’étiquetage applicables aux domaines dans lesquels le consommateur peut, de par la nature de la marchandise ou le type de commerce exercé, être facilement trompé;</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>définir les Bonnes pratiques de fabrication (BPF) pour les produits visés à l’al. 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut soumettre d’autres objets usuels au présent article en vue de mettre en œuvre des engagements internationaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Imitation et confusion</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’étiquetage des produits succédanés et des produits d’imitation ainsi que la publicité pour ces produits doivent être conçus de manière à permettre au consommateur de reconnaître le type de denrée alimentaire et de différencier la denrée des produits avec lesquels elle pourrait être confondue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La présentation, l’étiquetage, l’entreposage et la mise sur le marché des produits qui ne sont pas des denrées alimentaires ainsi que la publicité pour ces produits doivent être tels que ces produits ne puissent pas être confondus avec des denrées alimentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Restriction des procédés de fabrication et de traitement</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut restreindre ou interdire l’emploi de procédés physiques, chimiques, microbiologiques ou biotechnologiques appliqués à la fabrication ou au traitement de denrées alimentaires ou d’objets usuels si l’état des connaissances scientifiques ne permet pas d’exclure tout danger pour la santé du consommateur. Il veille à ce que les exigences de la loi du 21 mars 2003 sur le génie génétique<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> soient respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut restreindre ou interdire certaines méthodes d’élevage des animaux destinés à la fabrication de denrées alimentaires. Si des procédés permettant d’attester le recours à ces méthodes existent, ils doivent être appliqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Pour garantir le respect des dispositions de la législation sur les denrées alimentaires, le Conseil fédéral peut limiter ou interdire la mise sur le marché de produits cosmétiques dont le produit final ou ses composants ont été testés sur des animaux.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Tâches des autorités</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Analyse des risques</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’analyse des risques comprend l’évaluation des risques, la gestion des risques et la communication sur les risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Pour garantir la protection de la santé des consommateurs, les autorités se fondent sur des analyses des risques, sauf si cette approche n’est pas adaptée aux circonstances ou à la nature de la mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> L’évaluation des risques doit reposer sur les connaissances scientifiques à disposition. Elle est menée de manière indépendante, objective et transparente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> En vue de satisfaire au but de la présente loi, la gestion des risques tient compte des résultats de l’évaluation des risques, en particulier de l’expertise des autorités et d’autres facteurs déterminants, ainsi que du principe de précaution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> La communication sur les risques est réglée notamment aux art. 24 et 54.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Principe de précaution</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Lorsque l’autorité fédérale compétente constate, après avoir évalué les informations à disposition, qu’une denrée alimentaire ou un objet usuel peut avoir des effets nocifs sur la santé, mais qu’une incertitude scientifique subsiste, elle prend des mesures provisoires pour assurer un niveau de protection de la santé élevé en attendant que de nouvelles connaissances scientifiques permettent d’effectuer une évaluation plus complète.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Mesures de protection</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Si un produit satisfait aux exigences de la législation en vigueur, l’autorité fédérale compétente peut donner l’ordre aux autorités d’exécution de limiter immédiatement sa mise sur le marché ou d’exiger son retrait du marché si de nouvelles connaissances scientifiques permettent d’établir qu’une mise en danger immédiate du consommateur existe. </p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Information du public</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Les autorités compétentes informent le public, notamment:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sur leurs activités de contrôle et l’efficacité de ces activités;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sur les denrées alimentaires et les objets usuels pour lesquels il existe des raisons suffisantes de soupçonner qu’ils présentent un risque pour la santé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités fédérales compétentes peuvent diffuser auprès du public et des écoles obligatoires des connaissances scientifiques d’intérêt général en matière de nutrition, notamment lorsqu’elles sont utiles à la prévention des maladies, à la protection de la santé et à l’alimentation durable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Elles peuvent soutenir le travail d’information effectué par d’autres institutions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro"> Ne sont pas accessibles au public:</listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les rapports de contrôle officiels ainsi que les documents contenant des conclusions sur les résultats et les informations obtenus lors des contrôles (art. 32, al. 1);</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p><inline name="man-color-221E1F">les résultats des études et de la recherche (art. 40), lorsque ceux-ci permettent d’identifier les fabricants, les distributeurs ou les produits concernés;</inline></p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la classification des risques des entreprises par les autorités d’exécution.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Contrôle</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Procédures d’analyse</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fédérale compétente publie des recommandations sur la procédure de prélèvement d’échantillons et d’analyse des denrées alimentaires et des objets usuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut déclarer obligatoires certaines procédures de prélèvement d’échantillons et d’analyse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligations de l’entreprise</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Autocontrôle</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque fabrique, traite, entrepose, transporte, met sur le marché, importe, exporte ou fait transiter des denrées alimentaires ou des objets usuels doit veiller à ce que les exigences fixées par la loi soient respectées. Il est tenu au devoir d’autocontrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrôle officiel ne libère pas de l’obligation de procéder à un autocontrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les modalités d’application et de <inline name="man-color-221E1F">documentation de l’autocontrôle. Il prévoit un autocontrôle simplifié et une procédure de documentation écrite simplifiée pour les micro-entreprises.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut fixer les exigences auxquelles les personnes responsables de l’autocontrôle doivent répondre en termes de connaissances professionnelles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Garantie de la protection de la santé</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque constate que des denrées alimentaires ou des objets usuels qu’il a mis sur le marché peuvent présenter un danger pour la santé doit veiller à ce qu’il n’en résulte aucun dommage pour le consommateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir une obligation de notifier les constatations visées à l’al. 1 aux autorités compétentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Il fixe les modalités du retrait ou du rappel des denrées alimentaires ou des objets usuels pouvant présenter un danger pour la santé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Les détenteurs et les acquéreurs d’animaux destinés à l’abattage doivent informer le vétérinaire officiel ou l’auxiliaire officiel du Service vétérinaire public si un animal a présenté des troubles de santé ou s’il a été traité avec des médicaments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Traçabilité</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Doivent être traçables à toutes les étapes de la production, de la transformation et de la distribution:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les denrées alimentaires, les animaux à partir desquels des denrées alimentaires sont produites et toute autre substance destinée à être incorporée ou susceptible d’être incorporée dans des denrées alimentaires;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les objets et matériaux;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les produits cosmétiques;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les jouets.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les entreprises doivent mettre en place des systèmes et des procédures permettant de fournir les informations <inline name="man-color-221E1F">sur leurs fournisseurs et sur les entreprises auxquelles elles ont livré des produits de manière à pouvoir les transmettre aux autorités qui en font la demande.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut étendre l’obligation de traçabilité à d’autres objets usuels si la Suisse s’y est engagée en vertu d’un traité international.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Devoir d’assistance et obligation de renseigner</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque fabrique, traite, entrepose, transporte, met sur le marché, importe, exporte ou fait transiter des denrées alimentaires ou des objets usuels doit seconder gratuitement les autorités d’exécution dans l’accomplissement de leurs tâches et fournir, sur demande, les échantillons des produits en question ainsi que les renseignements nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque abat des animaux doit mettre gratuitement à disposition les locaux, les installations et le personnel auxiliaire nécessaires à l’inspection des animaux avant l’abattage et à l’inspection de la viande après l’abattage.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Contrôle officiel</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Contrôle et prélèvement d’échantillons</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Des contrôles officiels sont réalisés, en fonction des risques, à tous les stades de la production, de la transformation et de la distribution des denrées alimentaires, des animaux destinés à la production de denrées alimentaires et des objets usuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Les autorités d’exécution vérifient que les dispositions de la législation sur les denrées alimentaires sont respectées. Ils vérifient en particulier:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que les prescriptions sur l’autocontrôle sont respectées et que les personnes manipulant des denrées alimentaires ou des objets usuels observent les prescriptions en matière d’hygiène et disposent des connaissances professionnelles requises;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>que les denrées alimentaires, les objets usuels, les locaux, les installations, les véhicules, les procédés de fabrication, les animaux, les plantes et les terrains utilisés à des fins agricoles sont conformes à la législation sur les denrées alimentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Afin de déterminer si la législation sur les denrées alimentaires est respectée, les autorités d’exécution peuvent prélever des échantillons, consulter les relevés et autres documents et en faire des copies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Dans l’accomplissement de leur tâche, les organes de contrôle ont accès aux biens-fonds, bâtiments, exploitations, locaux, installations et véhicules ainsi qu’à toute autre infrastructure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_5/listintro"> Le Conseil fédéral peut:</listIntroduction><item eId="art_30/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>fixer les modalités d’exécution, définir la fréquence des contrôles et régler la certification des contrôles officiels;</p></item><item eId="art_30/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>prévoir que les contrôles effectués dans certains domaines seront menés par des personnes spécialement formées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Inspection des animaux avant l’abattage et inspection de la viande</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Le vétérinaire officiel ou, sous son contrôle, l’auxiliaire officiel du Service vétérinaire public inspecte les animaux des espèces ci-après avant l’abattage et leur viande après l’abattage:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>animaux des espèces équine, bovine, ovine, caprine et porcine;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>animaux sauvages utilisés comme animaux de rente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il décide à quelles fins la viande peut être utilisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral peut prévoir:</listIntroduction><item eId="art_31/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’inspection, avant l’abattage, d’animaux appartenant à d’autres espèces et l’inspection de leur viande après l’abattage;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_b"><num><inline name="man-color-221E1F">b.</inline> </num><p><inline name="man-color-221E1F">l’inspection de la viande des animaux abattus à la chasse.</inline></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_4/listintro"> Il fixe:</listIntroduction><item eId="art_31/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la procédure applicable à l’inspection des animaux avant l’abattage;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la procédure applicable à l’inspection de la viande;</p></item><item eId="art_31/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>le cas échéant, la procédure de contrôle d’autres espèces animales.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Résultat du contrôle</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités d’exécution notifient le résultat du contrôle par écrit à la personne responsable dans l’entreprise. Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions pour l’inspection des animaux avant l’abattage et pour l’inspection de la viande après l’abattage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un échantillon n’est pas contesté, le propriétaire peut exiger le remboursement de sa valeur si celle‑ci atteint ou dépasse un montant minimal déterminé. Le Conseil fédéral fixe ce montant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Contestations</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Les autorités d’exécution qui constatent que les exigences fixées par la loi ne sont pas remplies prononcent une contestation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Mesures</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Produits contestés</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque les autorités d’exécution contestent un produit, elles ordonnent les mesures nécessaires à la remise en conformité avec le droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Les autorités d’exécution peuvent décider si le produit contesté:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>peut être utilisé, cette utilisation étant assortie ou non de charges;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>doit être éliminé par l’entreprise, aux frais de cette dernière;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>doit être confisqué, rendu inoffensif, utilisé de façon inoffensive ou éliminé aux frais de l’entreprise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_3/listintro"> Les autorités d’exécution peuvent obliger la personne responsable dans l’entreprise à:</listIntroduction><item eId="art_34/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>établir les causes des défauts constatés;</p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prendre des mesures appropriées;</p></item><item eId="art_34/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les informer des mesures prises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de violation répétée des charges, les autorités d’exécution peuvent ordonner l’élimination ou la confiscation du produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_5/listintro"> Lorsque le produit est contesté, les autorités d’exécution peuvent aussi, lors de l’importation:</listIntroduction><item eId="art_34/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le refouler;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le remettre à l’autorité cantonale d’exécution compétente afin qu’elle procède à une vérification complémentaire;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>le réexpédier si la personne responsable de l’envoi et les autorités compétentes du pays d’origine ont donné leur accord;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>l’envoyer dans un autre pays de destination à la demande de la personne responsable de l’envoi si l’autorité compétente du pays de destination a donné son accord.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Contestations ne portant pas sur des produits</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Lorsque la contestation ne porte pas sur des produits, les autorités d’exécution peuvent obliger la personne responsable dans l’entreprise à:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>clarifier les causes des défauts constatés;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prendre les mesures nécessaires à l’élimination des défauts;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>informer l’autorité d’exécution des causes identifiées et des mesures prises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorités d’exécution peuvent interdire temporairement ou définitivement un procédé de fabrication, l’abattage d’animaux ou l’utilisation d’installations, de locaux, d’équipements, de véhicules et de terrains agricoles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Elles peuvent ordonner la fermeture immédiate d’une entreprise si les conditions qui y règnent présentent un danger direct majeur pour la santé publique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Mesures provisionnelles</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités d’exécution placent les produits contestés sous séquestre si la protection du consommateur ou de tiers l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent également placer des produits sous séquestre en cas de soupçon fondé si cette mesure apparaît nécessaire à la protection du consommateur ou de tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Les produits placés sous séquestre peuvent être entreposés sous contrôle officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Les produits placés sous séquestre qui ne peuvent être conservés sont utilisés ou éliminés compte tenu des intérêts des personnes concernées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités d’exécution dénoncent à l’autorité de poursuite pénale les infractions à la législation sur les denrées alimentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas de peu de gravité, elles peuvent renoncer à dénoncer l’acte.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Exécution</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Confédération</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Importation, exportation et transit</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération exécute la présente loi en ce qui concerne l’importation, l’exportation et le transit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut déléguer certaines tâches d’exécution dans le cas d’espèce et laisser le soin au canton concerné de prendre la décision définitive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Restrictions à l’importation</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fédérale compétente peut interdire l’importation de certains produits non sûrs pour la santé de la population lorsque ce risque ne peut pas être écarté d’une autre manière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut ordonner que certains produits ne soient importés que si les autorités compétentes du pays exportateur ou un organisme accrédité attestent de la conformité du produit en question avec la législation suisse sur les denrées alimentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Recherche</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">La Confédération </inline>recueille et étudie les données scientifiques qu’exige l’application de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut effectuer des études elle-même ou avec la collaboration des cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Exécution dans le cadre de l’armée</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les installations fixes utilisées par l’armée, la Confédération exécute le contrôle des denrées alimentaires dans la mesure du possible par l’intermédiaire des autorités cantonales d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Pour le reste, l’armée veille elle-même à ce que les exigences de la présente loi soient respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les compétences et la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Surveillance et coordination</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération surveille l’exécution de la présente loi par les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Elle coordonne les mesures d’exécution et les activités d’information et établit des programmes de contrôle et des plans d’urgence nationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_3/listintro"> Elle peut, dans un but de coordination:</listIntroduction><item eId="art_42/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>obliger les cantons à informer la Confédération des mesures d’exécution qu’ils ont prises ainsi que des résultats de leurs contrôles et de leurs analyses;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prescrire aux cantons l’adoption de mesures concrètes visant à uniformiser l’exécution;</p></item><item eId="art_42/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>ordonner aux cantons de prendre des mesures concrètes en cas de circonstances extraordinaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_4/listintro"> L’autorité fédérale compétente peut:</listIntroduction><item eId="art_42/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>coordonner et soutenir les essais interlaboratoires effectués par les autorités cantonales d’exécution;</p></item><item eId="art_42/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>procéder elle-même à des essais interlaboratoires en collaboration avec les autorités cantonales d’exécution.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_5/listintro"> Le Conseil fédéral coordonne l’exécution de la présente loi <inline name="man-color-221E1F">notamment avec celle des lois suivantes:</inline></listIntroduction><item eId="art_42/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>loi fédérale du 16 décembre 2005 sur la protection des animaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_c"><num><inline name="man-color-221E1F">c.</inline> </num><p><inline name="man-color-221E1F">loi du 21 mars 2003 sur le génie génétique</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.91</b></ref></p></authorialNote></inline><inline name="man-color-221E1F">;</inline></p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>loi du 28 septembre 2012 sur les épidémies<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>818.101</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>loi du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Laboratoires nationaux de référence</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération gère des laboratoires nationaux de référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’autorité fédérale compétente ne peut pas assumer elle-même l’exploitation des laboratoires de référence, elle mandate des tiers pour cette tâche. Si le seuil fixé à l’art. 6, al. 1, de la loi fédérale du 16 décembre 1994 sur les marchés publics<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/508_508_508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 508</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>appendice ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 11, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/775" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5635 </ref>art. 25 ch. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5659 </ref>annexe ch. 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6515 </ref>art. 26 ch. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3655 </ref>ch. I 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/140" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 773</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 7563 </ref>annexe ch. II 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4101 </ref>art. 1. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 641 </ref>annexe 7 ch. I]. Voir actuellement la LF du 21 juin 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref>).</p></authorialNote> est dépassé, elle adjuge le mandat au préalable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les domaines de compétence des laboratoires et règle leurs tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_4/listintro"> Les laboratoires doivent répondre aux exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_43/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>satisfaire aux normes internationales applicables aux laboratoires d’analyse et être accrédités dans les domaines correspondant à leurs missions;</p></item><item eId="art_43/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer des personnels, locaux, équipements et moyens leur permettant d’accomplir à tout moment les missions qui leur incombent;</p></item><item eId="art_43/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>présenter les garanties appropriées de confidentialité, d’impartialité et d’indépendance à l’égard de toute personne fabriquant, important ou commercialisant des produits relevant de leur domaine de compétence.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Dispositions d’exécution du Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution. Ce faisant, il tient compte des prescriptions, directives, recommandations et normes harmonisées sur le plan international; il peut les déclarer contraignantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut déléguer à l’office fédéral concerné la compétence d’édicter des prescriptions de nature technique ou administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Collaboration internationale</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités fédérales collaborent avec les institutions et organes spécialisés étrangers et internationaux et elles remplissent les tâches que la Suisse doit assumer en vertu de traités internationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’assistance administrative internationale est régie par l’art. 22 de la loi fédérale du 6 octobre 1995 sur les entraves techniques au commerce (LETC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut conclure de son propre chef des traités internationaux sur la participation de la Suisse à des systèmes internationaux visant à garantir la sécurité des denrées alimentaires et des objets usuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut reconnaître des services de contrôle étrangers, des déclarations et des attestations de conformité étrangères, des essais, des contrôles et des évaluations de conformité effectués à l’étranger ainsi que des autorisations établies à l’étranger. L’art. 18, al. 2, LETC est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Inspections transfrontalières</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Les autorités étrangères qui ont l’intention de contrôler une entreprise suisse exportant des denrées alimentaires ou des objets usuels dans leur pays doivent requérir l’autorisation de l’autorité fédérale compétente. Cette dernière délivre l’autorisation aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le contrôle est destiné uniquement à vérifier que les prescriptions de ce pays concernant la fabrication de la denrée alimentaire ou de l’objet usuel à exporter et les exigences relatives aux propriétés de ce produit sont respectées;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’entreprise concernée accepte d’être contrôlée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fédérale compétente peut demander à participer au contrôle ou à être informée des résultats de ce contrôle par l’autorité étrangère qui l’effectue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_3/listintro"> Les autorités suisses compétentes peuvent effectuer des contrôles dans les entreprises d’un pays étranger qui exportent des denrées alimentaires ou des objets usuels vers la Suisse lorsque les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la protection de la santé l’exige;</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le contrôle est prévu par un traité international ou le pays concerné l’a autorisé dans le cas d’espèce.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Cantons</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons exécutent la présente loi dans la mesure où la Confédération n’est pas compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Ils pourvoient au contrôle des denrées alimentaires et des objets usuels à l’intérieur du pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Laboratoires</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons gèrent des laboratoires spécialisés accrédités en vue de l’analyse des échantillons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Ils peuvent se regrouper pour diriger des laboratoires communs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent également confier l’exécution d’analyses d’échantillons à des organismes de contrôle accrédités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Organes d’exécution</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Les cantons instituent en leur qualité d’organes d’exécution:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un chimiste cantonal;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un vétérinaire cantonal;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/lbl_c/listintro">le nombre nécessaire:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>d’inspecteurs des denrées alimentaires,</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>de contrôleurs des denrées alimentaires,</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>de vétérinaires officiels,</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>d’auxiliaires officiels.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons peuvent confier des tâches de contrôle spéciales à d’autres autorités d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir la création d’autres organes d’exécution cantonaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Dispositions d’exécution cantonales</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons édictent les dispositions d’exécution cantonales et règlent les tâches et l’organisation de leurs organes d’exécution dans les limites de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Ils portent ces dispositions d’exécution à la connaissance des autorités fédérales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Coordination, direction et collaboration avec les autorités fédérales</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons coordonnent l’exécution, sur leur territoire, de la législation sur les denrées alimentaires et les objets usuels, de la fabrication à la remise au consommateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Le chimiste cantonal exécute la présente loi dans le domaine des denrées alimentaires et des objets usuels. Il est autonome dans l’exercice de cette tâche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Le vétérinaire cantonal exécute la présente loi dans le domaine de la production primaire des denrées alimentaires d’origine animale et de l’abattage. Le canton peut le charger de contrôler en outre la transformation de la viande. Le vétérinaire cantonal est autonome dans l’exercice de ces tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes transmettent aux autorités fédérales les informations requises par la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p> Elles participent aux inspections effectuées par les autorités fédérales ou par les organes spécialisés internationaux.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Personnel des organes d’exécution</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Exigences imposées au personnel des organes d’exécution</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences professionnelles auxquelles doit satisfaire le personnel des organes d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les filières de formation que doivent suivre les collaborateurs des organes d’exécution et les diplômes de fin d’études qu’ils doivent obtenir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Formation</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons assurent conjointement la formation du personnel responsable de l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité fédérale compétente peut nommer des commissions chargées de faire passer les examens au personnel des organes d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral règle l’organisation de ces examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut charger les cantons d’organiser les examens destinés aux contrôleurs des denrées alimentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> L’office fédéral compétent statue sur la reconnaissance des formations et des examens.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Dispositions communes à l’exécution par la Confédération et à l’exécution par les cantons</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Mise en garde publique</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque l’autorité d’exécution constate que des denrées alimentaires ou des objets usuels qui ne sont pas sûrs ont été distribués à un nombre indéterminé de consommateurs, elle veille à ce que la population en soit informée et à ce que des recommandations lui soient fournies quant au comportement à adopter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la population de plusieurs cantons est menacée, la diffusion d’informations et de recommandations est du ressort des autorités fédérales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Dans des cas de moindre importance, l’autorité compétente peut rendre les informations et les recommandations accessibles en ligne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_4/listintro"> L’autorité consulte, si possible avant la diffusion des informations et recommandations:</listIntroduction><item eId="art_54/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le fabricant, l’importateur ou la personne responsable de la mise sur le marché;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les organisations de consommateurs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> Elle peut charger la personne responsable de la mise sur le marché d’informer la population.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Collaboration de tiers</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente peut déléguer l’exécution de tâches liées au contrôle officiel à des tiers, notamment à des entreprises ou à des organisations. Elle peut créer des organisations à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_2/listintro"> Pour exercer leur activité, les tiers doivent remplir l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_55/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>être accrédités;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer de la reconnaissance accordée par la Suisse en vertu d’un traité international;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>disposer d’une autre reconnaissance ou autorisation prévue par la législation fédérale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine à quelle norme l’accréditation doit se conformer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorité compétente définit les tâches et les compétences déléguées aux tiers. Ces derniers n’ont pas le pouvoir d’ordonner des mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral et les cantons peuvent autoriser les tiers mandatés à percevoir des émoluments pour les tâches qu’ils accomplissent en vertu de la présente loi. Le tarif de ces émoluments doit être approuvé par le Département fédéral de l’intérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_6"><num>6</num><content><p> La collaboration de tiers est soumise à la surveillance des pouvoirs publics. Les tiers doivent rendre compte de la gestion des tâches qui leur ont été déléguées et de la comptabilité relative à ces tâches à l’autorité qui les leur a déléguées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Devoir de discrétion</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Toute personne chargée de l’exécution de la présente loi est soumise au devoir de discrétion. Les art. 24 et 60 sont réservés.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Financement</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Répartition des coûts</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons assument les frais d’exécution de la présente loi dans leurs domaines de compétence respectifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons veillent à libérer des ressources financières adéquates pour les contrôles officiels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrôle des denrées alimentaires est exempt d’émoluments, à moins que la présente loi n’en dispose autrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Des émoluments sont perçus pour:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les contrôles ayant conduit à une contestation; dans les cas de très peu de gravité, auc<inline name="man-color-221E1F">un émolument n’est perçu;</inline></p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les contestations répétées sur un même état de fait;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les contrôles de suivi d’une entreprise;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les dépenses liées au rétablissement de la situation conforme au droit (exécution par substitution);</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’inspection des animaux avant l’abattage et l’inspection de la viande après l’abattage, pour autant qu’elles visent à mettre en œuvre la présente loi;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_f"><num>f </num><p>le contrôle d’un établissement de découpe;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les contrôles de denrées alimentaires d’origine animale effectués par les autorités fédérales;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les prestations et les contrôles particuliers, effectués sur demande;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>les autorisations, y compris les autorisations d’exploitation délivrées aux abattoirs et aux établissements de découpe; les autres autorisations d’exploitation visées à l’art. 11, al. 1, ne donnent pas lieu au prélèvement d’émoluments.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir la perception d’un émolument à l’importation pour financer des contrôles spéciaux effectués sur certaines denrées alimentaires sur la base de risques connus ou nouveaux. L’émolument est versé par l’importateur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut prévoir la perception d’autres émoluments lorsque la Suisse s’est engagée à les percevoir en vertu d’un traité international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_5"><num>5</num><content><p> Il fixe les émoluments à percevoir pour les contrôles effectués par les autorités fédérales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral définit le cadre tarifaire des émoluments cantonaux.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Traitement des données</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Traitement des données personnelles</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités fédérales et cantonales compétentes sont autorisées à traiter des données personnelles, y compris des données relatives aux poursuites et aux sanctions administratives ou pénales, pour autant que cela s’avère nécessaire à l’exécution des tâches qui leur incombent en vertu de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral définit la forme du traitement des données personnelles et la nature des données traitées; il fixe les délais de conservation et de destruction de ces données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Échange de données nécessaires à l’exécution</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Les autorités fédérales compétentes, les autorités cantonales ainsi que les tiers visés à l’al. 2, let. c et d, échangent entre eux les données dont ils ont besoin pour:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’acquitter des tâches que la législation sur les denrées alimentaires leur confère;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>remplir l’obligation de présenter des rapports qui leur est assignée par des traités internationaux dans le domaine des denrées alimentaires et des objets usuels.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral règle:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les modalités de l’échange des données;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la forme sous laquelle les données sont transmises;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’échange de données avec les tiers auxquels des tâches officielles sont confiées en vertu de l’art. 55;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’échange de données avec les tiers chargés des tâches visées aux art. 14 à 16, 18, 64 et 180 de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Échange de données avec des autorités ou des institutions étrangères et avec des organisations internationales</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les compétences et les procédures régissant les échanges de données personnelles avec des autorités ou des institutions étrangères et avec des organisations internationales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> Les données relatives aux poursuites administratives ou pénales ne peuvent être transmises à des autorités ou des institutions étrangères ou à des organisations internationales qu’à l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un traité international ou une décision d’une organisation internationale l’exige;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cette mesure est absolument indispensable pour parer à un danger immédiat pour la santé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Système d’information de l’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_1/listintro"> L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV) exploite un système d’information dans les buts suivants:</listIntroduction><item eId="art_62/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantir la sécurité et l’hygiène des denrées alimentaires et des objets usuels ainsi que la protection contre la tromperie dans le cadre des tâches qui lui incombent en vertu de la présente loi;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>faciliter les tâches d’exécution fédérales et cantonales prescrites par la présente loi;</p></item><item eId="art_62/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>établir les rapports requis sur les plans national et international.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">Le système d’information de l’OSAV fait partie intégrante du système commun à celui-ci et à l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG), système qui suit toute la chaîne alimentaire et permet de garantir la sécurité alimentaire et celle des objets usuels, la </inline><inline name="man-color-221E1F">sécurité des aliments pour animaux, la santé des animaux, la protection des animaux et une production primaire irréprochable.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> <inline name="man-color-221E1F">Le système d’information de l’OSAV contient des données personnelles, notamment:</inline></listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des données relatives aux poursuites et aux sanctions administratives ou pénales;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des données sanitaires relevant de la sécurité des denrées alimentaires et des objets usuels;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>des données sur les résultats des contrôles et des analyses de laboratoire;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>des données sur des cas de tromperie en lien avec des denrées alimentaires ou des objets usuels.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_4/listintro"> Dans le cadre des tâches qui leur sont assignées par la loi, les autorités ci-après peuvent traiter des données en ligne dans le système d’information de l’OSAV aux fins suivantes:</listIntroduction><item eId="art_62/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>OSAV: en vue de garantir la sécurité et l’hygiène des denrées alimentaires et des objets usuels, la protection contre la tromperie, la sécurité des aliments pour animaux, la santé des animaux, la protection des animaux ainsi qu’une production primaire irréprochable;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>OFAG: en vue de garantir la sécurité et l’hygiène des denrées alimentaires, la protection contre la tromperie, la sécurité des aliments pour animaux, la santé des animaux et la protection des animaux ainsi qu’une production primaire irréprochable;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I 32 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF): en vue d’exécuter les tâches visées à l’art. 38, al. 1;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>autorités cantonales d’exécution: afin de remplir les tâches qui leur sont attribuées dans leurs domaines de compétence respectifs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_5/listintro"> Pour accomplir les tâches qui leur sont confiées, les autorités et organes ci-après peuvent consulter en ligne les données suivantes dans le système d’information de l’OSAV:</listIntroduction><item eId="art_62/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>OSAV: données sur la sécurité et l’hygiène des denrées alimentaires et des objets usuels, la protection contre la tromperie, la sécurité des aliments pour animaux, la santé des animaux, la protection des animaux et la production primaire;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>OFAG: données sur la sécurité et l’hygiène des denrées alimentaires, la protection contre la tromperie, la sécurité des aliments pour animaux, la santé des animaux, la protection des animaux et la production primaire;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I 32 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote> </num><p>OFDF: données permettant d’accomplir les tâches d’exécution visées à l’art. 38, al. 1;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>autres services fédéraux chargés de tâches relevant de la mise en œuvre de la présente loi: données nécessaires à l’accomplissement des tâches qui leur sont assignées dans la mesure où le Conseil fédéral le prévoit;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>autorités d’exécution cantonales: données sur la sécurité et l’hygiène des denrées alimentaires et des objets usuels, la protection contre la tromperie, la sécurité des aliments pour animaux, la santé des animaux, la protection des animaux et la production primaire;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>tiers auxquels des tâches publiques sont confiées en vertu de l’art. 55: données nécessaires à l’accomplissement de ces tâches;</p></item><item eId="art_62/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>tiers auxquels des tâches sont confiées en vertu des art. 14 à 16, 18, 64 et 180 de la loi du 29 avril 1998 sur l’agriculture<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>: données nécessaires à l’accomplissement de ces tâches.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_6/listintro"> <inline name="man-color-221E1F">Pour le système d’information de l’OSAV, le Conseil fédéral règle:</inline></listIntroduction><item eId="art_62/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>la structure et l’inventaire des données, y compris de celles qui figurent dans la partie du système d’information de l’OFSP utilisée par les cantons;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>les responsabilités relatives au traitement des données;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>les droits d’accès, notamment l’étendue des droits d’accès en ligne;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>les mesures organisationnelles et techniques nécessaires pour assurer la protection et la sécurité des données;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>la procédure de collaboration avec les cantons;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_f"><num>f. </num><p>les délais de conservation et de destruction des données;</p></item><item eId="art_62/para_6/lbl_g"><num>g. </num><p>l’archivage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_7"><num>7</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">Les cantons qui utilisent le système d’information de l’OSAV pour leurs propres tâches d’exécution </inline>sont tenus de fixer des règles de protection des données équivalentes pour le domaine de leur ressort et de désigner un organe qui surveillera le respect de ces règles. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions pénales et voies de droit</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Délits et crimes</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fabrique, traite, entrepose, transporte ou met sur le marché des denrées alimentaires de telle façon qu’elles mettent la santé en danger dans des conditions normales d’utilisation;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fabrique, traite, entrepose, transporte ou met sur le marché des objets usuels de telle façon qu’ils mettent la santé en danger dans des conditions d’utilisation normales ou raisonnablement prévisibles;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>importe, exporte ou fait transiter des denrées alimentaires ou des objets usuels dangereux pour la santé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> La peine encourue est une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou une peine pécuniaire si l’auteur des faits agit à titre professionnel ou avec l’intention de s’enrichir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> La peine encourue est une peine pécuniaire de 180 jours-amende au plus si l’auteur des faits agit par négligence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Le respect de l’obligation de notifier visée à l’art. 27, al. 2, peut constituer un motif de réduction de peine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Contraventions</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Est puni d’une amende de 40 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fabrique, traite, entrepose, transporte ou met sur le marché des denrées alimentaires ou des objets usuels dans des conditions telles qu’ils ne sont pas conformes aux exigences de la présente loi;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>enfreint les prescriptions d’hygiène à observer lors de la manipulation de denrées alimentaires ou d’objets usuels;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>utilise des substances ou des procédés interdits pour la production agricole ou la fabrication de denrées alimentaires;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>enfreint les prescriptions de la présente loi relatives à l’importation, à l’exportation et au transit de denrées alimentaires et d’objets usuels;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sans autorisation, abat des animaux en dehors des abattoirs autorisés;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>soustrait des denrées alimentaires, des objets usuels, des locaux, des installations, des équipements, des véhicules et des procédés de fabrication ainsi que des animaux, des plantes ou des terrains utilisés pour la fabrication de denrées alimentaires à l’examen par les autorités d’exécution, empêche ce contrôle ou l’entrave;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>refuse de fournir aux autorités d’exécution les informations exigées en vertu de l’art. 29, al. 1;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>enfreint les prescriptions concernant la remise de boissons alcooliques;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>enfreint les prescriptions concernant la protection contre la tromperie relative aux denrées alimentaires ou aux objets usuels;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>enfreint les prescriptions concernant l’étiquetage et la présentation des denrées alimentaires ou des objets usuels ou la publicité relative à ces produits;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>enfreint les prescriptions relatives à l’autocontrôle visé à l’art. 26, à l’obligation d’informer les autorités visée à l’art. 27, à la traçabilité visée à l’art. 28 ou aux obligations d’autorisation et de notification de son activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> L’amende encourue est de 80 000 francs au plus si l’auteur des faits agit à titre professionnel ou avec l’intention de s’enrichir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> La tentative et la complicité sont punissables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p> L’amende est de 20 000 francs au plus si l’auteur des faits agit par négligence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_5"><num>5</num><content><p> Si les autorités d’exécution ont obtenu des informations en vertu du devoir d’assistance et de l’obligation de renseigner fixés à l’art. 29, al. 1, celles-ci ne peuvent être utilisées dans le cadre d’une procédure pénale que si la personne concernée a donné son accord ou s’il apparaît que les informations auraient pu être obtenues sans cette obligation de renseigner.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Infractions commises dans une entreprise, faux dans les titres</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>Les dispositions pénales relatives aux infractions commises dans une entreprise et aux faux dans les titres fixées aux art. 6, 7 et 15 de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent également aux autorités cantonales dans le domaine régi par le droit sur les denrées alimentaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons poursuivent et jugent les infractions à la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’office fédéral qui assume la surveillance dévolue à la Confédération peut obliger les autorités d’instruction cantonales à engager une poursuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFDF et l’OSAV poursuivent et jugent, dans leurs domaines de compétences respectifs, les infractions aux prescriptions sur l’importation, l’exportation et le transit fixées dans la présente loi ou dans ses dispositions d’exécution.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I 32 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Si un acte constitue à la fois une infraction relevant de l’al. 3 poursuivie par l’OFDF et une autre infraction poursuivie par ce même office, l’OFDF applique la peine encourue pour l’infraction la plus grave; il peut augmenter cette peine dans une juste mesure.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I 32 de l’O du 12 juin 2020 sur l’adaptation de lois à la suite de la modification de la désignation de l’Administration fédérale des douanes dans le cadre du développement de cette dernière, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Procédure d’opposition</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Les décisions relatives aux mesures et aux certificats de conformité prévues par la présente loi peuvent faire l’objet d’une opposition devant l’autorité de décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Procédure fédérale</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>La procédure d’opposition et la procédure de recours contre des décisions prises par les autorités fédérales sont régies par les dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Procédure cantonale</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Les cantons instituent une autorité de recours qui a le pouvoir de vérifier si les décisions sur opposition prises par leurs organes d’exécution, y compris leur pouvoir d’appréciation, sont conformes à la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Délais</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Le délai d’opposition est de 10 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai de recours contre les décisions sur opposition est de 30 jours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Effet suspensif et mesures provisionnelles</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité de décision et l’autorité de recours peuvent retirer l’effet suspensif à une opposition ou à un recours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’effet suspensif est accordé à une opposition ou à un recours, l’autorité de décision ou l’autorité de recours peut prendre des mesures provisionnelles.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Tant qu’aucune loi particulière régissant le tabac, les autres produits destinés à être fumés et les produits du tabac n’est édictée, les art. 2 à 4, 6, 10, 12, 13, 15, 18, 20 à 25, 27 à 34, 36 à 43, 44, 45 et 47 à 57 de la loi du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1469_1469_1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 1725</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 3033</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2790</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 971</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2363</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 785</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3095</ref></p></authorialNote> dans sa version antérieure à la présente loi sont applicables dans un délai de quatre ans au plus suivant l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai fixé à l’al. 1 est prolongé jusqu’au 30 avril 2025.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 déc. 2020 (Prolongation de la réglementation provisoire sur les produits du tabac), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/240" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 240</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 8441</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/2510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">9011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> mai 2017<authorialNote><p> ACF du 16 déc. 2016</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.0"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 2014 on Foodstuffs and Utility Articles (Foodstuffs Act, FSA)" shortForm="FSA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (Loi sur les denrées alimentaires, LDAl)" shortForm="LDAl"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 2014 sulle derrate alimentari e gli oggetti d'uso (Legge sulle derrate alimentari, LDerr)" shortForm="LDerr"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 2014 über Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände (Lebensmittelgesetz, LMG)" shortForm="LMG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 72)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><p>La loi du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1469_1469_1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 1725 </ref>annexe ch. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 3033 </ref>annexe ch. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2790 </ref>annexe ch. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4803 </ref>annexe ch. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 971</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 94 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2363 </ref>ch. II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 785</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227 </ref>ch. I 2.8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3095 </ref>annexe 1 ch. 3]</p></authorialNote> est abrogée, sous réserve de l’art. 73 de la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires.</p><p>II</p><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> La mod peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 249</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>