Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.215.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DETEC<br/>sur la navigabilité des aéronefs</docTitle></p><p>(ONAE)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 20 sept. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/642" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4271</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 18 septembre 1995 (État le 1<sup>er</sup> avril 2025)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral, de l’environnement, des transports, de l’énergie <br/>et de la communication<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’ACF du 19 déc. 1997 (non publié).</p></authorialNote></inline> (DETEC),</p><p>vu les art. 57, al. 1 et 2, et 58, al. 2, de la loi du 21 décembre 1948 sur <br/>l’aviation (LA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 13, 21, et 138<i>a</i>, al. 1 et 2, de l’ordonnance du 14 novembre 1973 <br/>sur l’aviation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.01</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Champ d’application et droit applicable</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance s’applique aux:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aéronefs qui sont inscrits au registre matricule suisse ou destinés à l’être;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aéronefs, moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements qui sont conçus, produits ou modifiés en Suisse ou par des entreprises suisses établies sur l’aéroport de Bâle-Mulhouse et pour lesquels un certificat de type, un certificat de navigabilité, un certificat de navigabilité pour l’exportation ou une autre confirmation ou autorisation officielle est nécessaire ou demandée;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements qui doivent être montés sur un aéronef suisse ou pour lesquels un certificat de type, un certificat de navigabilité, un certificat de navigabilité pour l’exportation ou une autre confirmation ou autorisation officielle est nécessaire ou demandée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Elle s’applique à moins que la version contraignante pour la Suisse<authorialNote><p> La version contraignante pour la Suisse est mentionnée dans l’annexe de cet Ac. et peut être consultée ou obtenue auprès de l’OFAC. Adresse: Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne (<ref href="http://www.ofac.admin.ch">www.ofac.admin.ch</ref>).</p></authorialNote> de l’un des règlements suivants ne soit applicable conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne<authorialNote><p> Aujourd’hui: Union européenne.</p></authorialNote> sur le transport aérien<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1321/2014 de la Commission du 26 novembre 2014 relatif au maintien de la navigabilité des aéronefs et des produits, pièces et équipements aéronautiques, et relatif à l’agrément des organismes et des personnels participant à ces tâches.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>règlement (UE) n<sup>o</sup> 2018/1139<authorialNote><p> Règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2111/2005, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1008/2008, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 996/2010, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 552/2004 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3922/91 du Conseil.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012<authorialNote><p> R (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 748/2012 de la Commission du 3 août 2012 établissant des règles d’application pour la certification de navigabilité et environnementale des aéronefs et produits, pièces et équipements associés, ainsi que pour la certification des organismes de conception et de production (refonte).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Elle s’applique en particulier aux aéronefs visés à l’annexe I du règlement (UE) n<sup>o</sup> 2018/1139 auxquels les règlements dont il est question à l’al. 2 ne s’appliquent pas.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Accords internationaux</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les accords internationaux sur la certification, la conception et la construction des aéronefs, moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements sont réservés.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Conception et construction</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 24 juin 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Catégories de navigabilité</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Les aéronefs sont rangés dans les catégories de navigabilité suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans la catégorie standard lorsqu’ils sont certifiés conformément à la procédure prévue à l’art. 9, al. 1<sup>bis</sup>, et satisfont aux exigences de navigabilité visées à l’art. 10, al. 1;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans la catégorie spéciale lorsqu’ils ne satisfont pas aux exigences de la catégorie standard ou qu’ils n’y satisfont pas entièrement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Tout aéronef de la catégorie spéciale est rangé dans une sous-catégorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Les annexes établissent:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les critères appliqués pour attribuer un aéronef à l’une ou l’autre sous-catégorie;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les critères généraux de certification et les exigences de navigabilité correspondantes;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les prescriptions d’entretien particulières;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les prescriptions relatives à la construction;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les prescriptions particulières relatives à l’emploi des pièces d’aéronef et équipements;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>les prescriptions particulières relatives aux modifications d’un aéronef;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>les conditions générales d’exploitation;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>le marquage.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Les sous-catégories suivantes sont définies:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Ecolight (annexe 1);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Ultra-léger (annexe 2);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Historique/Historic (annexe 3);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Amateur (annexe 4);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>Limité/Limited (annexe 5);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>Experimental (annexe 6);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>Restreint/Restricted (annexe 7).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’OFAC fixe dans les cas d’espèce:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences applicables à la conception des aéronefs et à celle de leurs moteurs, hélices, pièces et équipements;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions de reconnaissance des agréments d’organismes de conception selon l’annexe I, Partie 21, section A, sous-partie J, du règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’Ac. sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>; l’OFAC édicte à cet égard des directives sous forme de communications techniques (art. 50).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La construction d’aéronefs et de leurs moteurs, hélices, pièces et équipements est régie, en catégorie standard, par l’ordonnance du DETEC du 5 février 1988 sur les entreprises de construction d’aéronefs (OECA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/541_541_541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.5</b></ref></p></authorialNote> et, en catégorie spéciale, par les annexes de la présente ordonnance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dérogations</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Pour la conception et la construction d’aéronefs, de moteurs, d’hélices, de pièces d’aéronef et d’équipements certifiés par une autorité étrangère, l’OFAC peut, à la demande de cette dernière, prévoir des dérogations aux règles définies à l’art. 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Entreprises sises à l’étranger</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Des travaux de conception et de construction peuvent être confiés, avec l’accord de l’OFAC<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>, à des entreprises sises à l’étranger. L’OFAC peut assortir son accord de certaines obligations ou conditions.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Certification des aéronefs</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principe<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">L’OFAC établit sur la base d’un examen officiel:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le certificat de type nécessaire à la certification d’un type;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le certificat de navigabilité, le certificat de navigabilité restreint ou l’autorisation de vol nécessaires pour admettre un aéronef à la circulation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Certification du type<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Procédures de certification</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC est dans tous les cas l’autorité compétente en matière de certification.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Par voie de dérogation à l’art. 2, par. 3, let. d, du règlement (UE) 2018/1139<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, la procédure de certification des aéronefs de la catégorie standard ainsi que de leurs moteurs et hélices est régie par le règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure de certification des aéronefs de la catégorie spéciale ainsi que de leurs moteurs et hélices est réglementée dans les annexes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le requérant se procure lui-même les documents sur les exigences de navigabilité nécessaires à la procédure de certification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Le requérant remet gratuitement à l’OFAC tous les documents et leurs amendements nécessaires à la certification. Ils doivent être rédigés en anglais ou dans une langue officielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAC peut reconnaître les certificats de type étrangers établis conformément à l’art. 10.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 24 juin 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 24 juin 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences de navigabilité</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les aéronefs de la catégorie standard ainsi que leurs moteurs et hélices doivent en principe satisfaire aux exigences de navigabilité applicables du règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’Ac. sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>. Sont notamment considérées comme telles les exigences de navigabilité de l’AESA<authorialNote><p> AESA = Agence européenne de la sécurité aérienne (<ref href="http://www.easa.europa.eu">www.easa.europa.eu</ref>)</p></authorialNote>: CS<authorialNote><p> CS = Certification Specification: exigences de navigabilité émanant de l’AESA</p></authorialNote>-22, CS-VLA, CS-VLR, CS-23, CS-25, CS‑27, CS‑29, CS‑TGB, CS-GB, CS-HB, CS-E, CS-P.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Si un aéronef ne peut être certifié conformément aux exigences de navigabilité en vigueur en Suisse, l’OFAC peut le certifier dans le cas d’espèce si un niveau de sécurité équivalent est atteint. L’OFAC se réfère à cette fin aux exigences de navigabilité étrangères existantes, notamment aux prescriptions de l’autorité aéronautique des Etats-Unis d’Amérique, telles que FAR<authorialNote><p> FAR = Federal Aviation Regulation: exigences de la FAA (<i>Federal Aviation Administration</i>, autorité aéronautique des Etats-Unis d’Amérique; <ref href="http://www.faa.gov">www.faa.gov</ref>).</p></authorialNote> 23, FAR 25, FAR 27, FAR 29 et FAR 31.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La personne à l’origine de la demande doit prouver au moyen de rapports et d’essais que les exigences de navigabilité sont satisfaites. L’OFAC peut en plus exiger des contrôles, des calculs ou des essais au sol et en vol ou, après avoir entendu la personne à l’origine de la demande, les exécuter lui-même ou les faire exécuter par des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 24 juin 2015, en vigueur depuis le 15 juil. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dérogations</heading><paragraph eId="art_10_a/para"><content><p>L’OFAC peut déroger aux procédures de certification et aux exigences de navigabilité applicables aux aéronefs de la catégorie standard lorsqu’une autorité étrangère demande que la certification d’un aéronef placé sous sa surveillance soit soumise à d’autres procédures ou à d’autres exigences de navigabilité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Admission à la circulation<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificat de navigabilité, certificat de navigabilité restreint, autorisation de vol et autorisation de vol temporaire</heading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les aéronefs de la catégorie standard sont admis à la circulation après délivrance d’un certificat de navigabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les aéronefs de la catégorie standard dont le certificat de type a cessé d’être valide ou n’a plus de détenteur sont admis à la circulation après délivrance d’un certificat de navigabilité restreint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les aéronefs de la catégorie spéciale sont admis à la circulation après délivrance d’une autorisation de vol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_4"><num>4</num><content><p> Les aéronefs en cours de certification ou dérogeant temporairement aux exigences de navigabilité sont admis à la circulation après délivrance d’une autorisation de vol temporaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art.11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions de vol</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les conditions de vol comprennent les limitations, charges et éventuelles instructions d’entretien nécessaires pour exploiter l’aéronef en toute sécurité; elles définissent en particulier la configuration de l’aéronef. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> La délivrance d’une autorisation de vol conformément à l’art. 10<i>b</i> est conditionnée au dépôt préalable d’une demande d’approbation des conditions de vol à l’OFAC. Les conditions de vol peuvent également être établies sur demande par un organisme de conception reconnu dûment agréé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut édicter des directives à cet effet (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Reconnaissance de certificats étrangers de navigabilité pour l’exportation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de l’importation d’un aéronef, l’OFAC peut, jusqu’à l’établissement d’un certificat de navigabilité, d’un certificat de navigabilité restreint ou d’une autorisation de vol suisses, reconnaître un certificat de navigabilité pour l’exportation établi par l’État exportateur ou des documents équivalents. Le certificat mentionnera toute dérogation par rapport au type d’aéronef concerné.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La durée de validité d’un certificat étranger de navigabilité pour l’exportation est régie par les accords internationaux. En l’absence de tels accords, elle est fixée par l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> A l’expiration de la durée de validité d’un tel certificat, l’OFAC peut demander l’exécution de travaux d’entretien spéciaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Champ d’utilisation des planeurs et des ballons</heading><paragraph eId="art_13_a/para"><content><p>L’OFAC définit le champ d’utilisation des planeurs et des ballons dans une annexe au certificat de navigabilité ou à l’autorisation de vol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Équipement minimal des planeurs et des ballons</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’OFAC fixe dans les cas d’espèce l’équipement minimal des planeurs et des ballons pour le genre d’exploitation prévu, dans la mesure où il ne ressort pas des exigences de navigabilité (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Certification, installation et emploi de pièces d’aéronef et d’équipements</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Procédure de certification</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">La procédure de certification est calquée sur la procédure de certification des aéronefs (chap. 3, section 2):</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les pièces d’aéronef ou équipements certifiés en même temps que le type d’aéronef, de moteur ou d’hélice concernés;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/lbl_b/listintro">pour l’examen de l’intégration dans un aéronef, un moteur ou une hélice:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>des pièces d’aéronef et équipements visés à l’art. 16, let. b,</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>des pièces standard visées à l’art. 16<sup>bis</sup>.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Exigences de navigabilité</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Les dispositions suivantes s’appliquent par analogie aux exigences de navigabilité pour les pièces d’aéronef et équipements:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>art. 10; </p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le cas échéant, la procédure de certification European Technical Standard Order (ETSO) ou toute autre procédure de certification reconnue par la Suisse, ou</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dans le cas des pièces standard, les normes énoncées à l’art. 16<sup>bis</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_bis"><num><b>Art. 16</b><sup>bis</sup></num><heading>Pièces standard</heading><paragraph eId="art_16_bis/para"><content><p>Une pièce standard est un élément désigné comme tel par le détenteur du certificat de l’aéronef, du moteur, de l’hélice, de la pièce d’aéronef ou de l’équipement auquel l’élément est destiné. Les pièces standard doivent répondre à une norme reconnue. Sont notamment reconnues les normes DIN, MIL Spec, AN, MS et NAS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p><i>Abrogé</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Emploi de pièces d’aéronef et d’équipements</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> L’installation et l’emploi de pièces d’aéronef et d’équipements dans un aéronef, un moteur ou une hélice sont autorisés lorsque ces pièces et équipements:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sont en état de fonctionner en toute sécurité, et</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>font l’objet d’un certificat d’autorisation de mise en service reconnu en Suisse attestant qu’ils ont été produits ou entretenus conformément aux données de définition approuvées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Par dérogation à l’al. 1, l’installation et l’emploi de pièces d’aéronef et d’équipements qui sont en état de fonctionner en toute sécurité sont admis sans certificat d’autorisation de mise en service reconnu dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pièces standard;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pièces d’aéronef ou équipements dont la variation par rapport aux données de définition approuvées a une incidence négligeable sur la sécurité du produit et dont le détenteur du certificat de type a confirmé cet état de fait dans les instructions de maintien de la navigabilité;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pièces d’aéronef ou équipements requis en vue d’une modification ou d’une réparation standard selon la norme CS-STAN conformément à l’art. 42, al. 4;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>fabrication d’une pièce d’aéronef ou d’un équipement approuvée par l’OFAC dans le cadre d’une modification soumise à approbation conformément aux art. 42 à 48, ou</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/lbl_e/listintro">dans le cas d’un aéronef d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 2000 kg, pièces d’aéronef ou équipements:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>dont la durée de vie est illimitée et qui ne font pas partie de la structure primaire ou des systèmes de commande d’un aéronef,</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>qui sont fidèles à la pièce ou aux plans d’origine,</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>qui sont prévus pour être installés dans un aéronef spécifique,</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>qui portent de manière permanente et bien en évidence le numéro de pièce et les données du fabricant, et</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e/lbl_5"><num>5. </num><p>pour lesquels l’exploitant de l’aéronef a vérifié le respect des conditions visées aux ch. 1 à 4 et accepté d’endosser la responsabilité dudit respect.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dossier technique et autres documents</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dossier technique</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> L’exploitant ou la personne à qui il a confié la maintenance doit tenir à jour un dossier technique pour chaque aéronef ainsi que pour les moteurs et les hélices. En règle générale, ce dossier comprend les documents et indications suivants:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les documents techniques du constructeur exigés par l’OFAC;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les indications sur le montage et le démontage des moteurs, des hélices, des assemblages et des équipements;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les indications sur les travaux d’entretien effectués, avec mention de la date d’exécution et du nombre d’heures d’exploitation et, au besoin, le nombre d’atterrissages ou de cycles;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la confirmation selon laquelle les consignes de navigabilité ont été appliquées (art. 26);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les certificats de remise en service et les rapports de travail y afférents;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les contrôles des pièces d’aéronef et équipements dont la durée de vie est limitée;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le certificat d’examen de navigabilité ou le rapport d’examen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut exiger qu’un dossier technique soit tenu pour d’autres pièces d’aéronef et équipements.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les inscriptions dans le dossier technique doivent être complètes et conformes aux faits.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> La tenue du dossier technique peut s’effectuer sous forme physique ou électronique. Les systèmes électroniques doivent remplir par analogie les exigences de l’AMC M.A.305(e), let. f, de l’annexe I de la décision 2020/002/R<authorialNote><p>  Executive Director Decision 2020/002/R of 13 March 2020 amending the Acceptable Means of Compliance and Guidance Material to Annex I (Part‑M), Annex II (Part‑145), Annex III (Part‑66), Annex IV (Part‑147) and Annex Va (Part‑T) to as well as to the articles of Commission Regulation (EU) No 1321/2014, and issuing Acceptable Means of Compliance and Guidance Material to Annex Vb (Part‑ML), Annex Vc (Part‑CAMO) and Annex Vd (Part‑CAO) to that Regulation, modifiée en dernier lieu par l’Executive Director Decision 2023/013/R, en particulier son Annex I «AMC and GM to Part‑M – Issue 2, Amendment 8». <ref href="https://www.easa.europa.eu/en/document-library/acceptable-means-of-compliance-and-guidance-materials/amc-gm-part-m-issue-2-7">www.easa.europa.eu</ref> &gt; Document Library &gt; Agency Decisions &gt; Agency Decisions. </p></authorialNote> de l’Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne (AESA) et être approuvés par l’OFAC.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Carnet de route et documents analogues</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les avions, les hélicoptères et les motoplaneurs, il y a lieu de tenir, sous forme physique ou électronique, un carnet de route édité par l’OFAC ou un document équivalent reconnu par l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les planeurs, il y a lieu d’effectuer un contrôle des heures de vol, et pour les ballons libres, il y a lieu de tenir un carnet de route; tous deux peuvent être tenus sous forme physique ou électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Les carnets de route électronique ne sont reconnus que si leur accès est sécurisé et si les modifications des enregistrements apparaissent clairement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> L’équipage procède aux inscriptions au plus tard à l’issue du dernier vol de la journée et les confirme par sa signature manuscrite ou électronique. La signature électronique est personnelle et unique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Toutes les inscriptions doivent être complètes et conformes aux faits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Directives complémentaires</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’OFAC peut édicter des directives complémentaires sur la forme, la tenue et la conservation du dossier technique, du carnet de route et des documents analogues (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Documents de bord</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Les papiers de bord et les documents ci-après, qui doivent être disponibles sous forme physique ou électronique, doivent se trouver dans chaque aéronef admis à la circulation:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le certificat d’immatriculation;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le certificat de navigabilité, le certificat de navigabilité restreint ou l’autorisation de vol avec le justificatif d’approbation des conditions de vol correspondantes; en outre, pour les avions remorqueurs, le certificat d’aptitude au remorquage;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le certificat d’examen de navigabilité (Airworthiness Review Certificate) valable ou l’attestation valable du contrôle de la navigabilité;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le certificat de bruit, s’il est prescrit;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 8 août 2005, en vigueur depuis le 5 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’attestation d’assurance responsabilité civile envers les tiers au sol et, si elle est prescrite, l’attestation d’assurance responsabilité civile envers les passagers;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la «licence de station d’aéronefs» pour les aéronefs équipés d’installations radioélectriques émettrices et réceptrices;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le manuel de vol;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le carnet de route ou un document équivalent, y compris les certificats de remise en service;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la liste de contrôle (check list) publiée par le producteur ou établie par l’exploitant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Dans des cas spéciaux, notamment lorsque les aéronefs sont en cours de certification, l’OFAC prescrit au cas par cas les papiers de bord et les documents qui doivent se trouver à bord des aéronefs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Maintien de la navigabilité<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Responsabilité de l’exploitant</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant d’un aéronef répond du maintien de la navigabilité de l’aéronef.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il veille à ce que l’aéronef soit entretenu conformément aux exigences de maintenance déterminantes et soit soumis aux examens périodiques de la navigabilité prescrits.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Maintenance en général<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Maintenance et attestation d’examen requises pour la mise en circulation<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Un aéronef ne sera mis en circulation que si:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les travaux d’entretien ont été exécutés de façon réglementaire;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la maintenance<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> annuelle minimale fixée par l’OFAC a été exécutée;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à la suite de défaillances techniques, de défauts ou de sollicitations anormales ayant mis en question sa navigabilité, un examen a été effectué par une personne habilitée et a révélé que la navigabilité de l’aéronef n’était pas compromise;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les défauts constatés par l’OFAC ont été corrigés dans le délai imparti;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>un certificat de remise en service valable et conforme à l’art. 37 a été établi;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote> </num><p>une attestation valable du contrôle de navigabilité a été établie par l’OFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’art. 41 est réservé.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num> 2</num><content><p> Si les conditions de mise en circulation ne sont plus remplies, l’exploitant doit veiller à ce que les équipages en soient informés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> Un moteur, une hélice, une pièce d’aéronef ou un équipement ne peut être utilisé que si:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les travaux d’entretien ont été exécutés de façon réglementaire;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à la suite de défaillances techniques, de défauts ou de sollicitations ayant mis en question sa navigabilité, un examen du moteur, de l’hélice, de la pièce d’aéronef ou de l’équipement a été effectué par une personne habilitée et a révélé que la navigabilité de l’aéronef n’était pas compromise;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les défauts constatés par l’OFAC ont été corrigés dans le délai imparti;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>un certificat de remise en service valable a été établi, dans la mesure où l’art. 37 le prescrit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Principes de maintenance</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les aéronefs, moteurs, hélices, pièces d’aéronefs et équipements doivent être entretenus conformément aux données d’entretien tenues à jour, qui sont nécessaires au maintien de la navigabilité ou de l’aptitude à l’emploi.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Sont en particulier considérés comme des données d’entretien nécessaires au maintien de la navigabilité ou de l’aptitude à l’emploi:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les plans de maintenance (Maintenance Review Board Reports/Documents) qui font partie du certificat de type et ont été déclarés applicables par l’OFAC;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les potentiels fixés ou recommandés par le détenteur du certificat de type; l’OFAC peut dans des cas d’espèce fixer des exceptions et des tolérances s’écartant des potentiels (communications techniques, art. 50);</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les instructions d’entretien (programmes d’entretien, instructions de travail et de réparation et fiches de contrôle) édictées par le détenteur du certificat de type; l’OFAC peut dans des cas d’espèce fixer des dérogations et des tolérances s’écartant des programmes d’entretien (communications techniques, art. 50); en l’absence de documents ou instructions de ce genre, l’instruction de travail AC 43.13 de l’autorité de l’aviation civile des États-Unis d’Amérique s’applique;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les consignes de navigabilité et les autres instructions de l’OFAC;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les programmes d’entretien approuvés par l’OFAC;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les instructions d’entretien énoncées dans les conditions de vol (art. 11<i>a</i>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les exploitants d’avions d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 2730 kg et d’hélicoptères d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 1200 kg peuvent déroger aux potentiels recommandés selon l’al. 2, let. b, et aux instructions d’entretien recommandées selon l’al. 2, let. c, s’ils adressent à l’OFAC une déclaration écrite par laquelle ils indiquent endosser la responsabilité pleine et entière des dérogations. L’OFAC peut édicter des directives sous forme d’une communication technique (art. 50).<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Si les données d’entretien<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> du détenteur du certificat de type se révèlent insuffisants, l’OFAC peut exiger qu’ils soient modifiés ou complétés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Si aucunes données d’entretien ne sont disponibles pour les travaux de réparation ou d’autres travaux d’entretien, l’exploitant doit exiger du détenteur du certificat de type des documents complémentaires. Si l’on ne peut les obtenir, les art. 42 à 47 s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> L’exploitant met à la disposition de l’organisme de maintenance ou du personnel d’entretien et, le cas échéant, de l’entreprise de transport aérien les données d’entretien et les instructions et directives que l’OFAC lui a remises.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Consignes de navigabilité</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut édicter des consignes de navigabilité ou déclarer obligatoirement applicables des consignes de navigabilité étrangères, afin de maintenir la navigabilité de certains aéronefs ou l’aptitude à l’emploi de certains éléments d’aéronef.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Toute dérogation aux consignes de navigabilité requiert l’approbation de l’OFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Nature des travaux d’entretien</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> L’OFAC édicte des directives (communications techniques, art. 50) afin d’établir la différence entre:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les travaux d’entretien complexes et les travaux d’entretien non complexes;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les travaux d’entretien et les travaux de préparation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC fixe dans les cas d’espèce la maintenance annuelle minimale (Annual Inspection) des aéronefs (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Montage de moteurs, d’hélices, de pièces d’aéronef et d’équipements</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Lors des travaux d’entretien, seuls peuvent être montés les moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements qui sont certifiés pour le type d’aéronef en question et aptes à l’emploi (art. 15 et 18). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Le changement d’un moteur ou d’une hélice est annoncé par écrit à l’OFAC dans les dix jours, la documentation nécessaire devant être jointe en annexe.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligation d’annoncer les défaillances techniques et les défauts</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’équipage inscrit dans le carnet de route ou dans un document équivalent les défaillances techniques, les défauts ou les sollicitations anormales constatés lors de l’exploitation de l’aéronef et les annonce sans retard à l’exploitant ou à l’organe qu’il a désigné. S’il n’a rien à signaler, il l’indique également.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Section 4<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement chap. 7, section 1. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Maintenance des aéronefs assurant des vols commerciaux</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Les exploitants d’aéronefs titulaires d’une autorisation pour le transport commercial de personnes et de biens doivent posséder un agrément d’organisme de gestion du maintien de la navigabilité (CAMO) conformément à l’annexe V quater (Partie CAMO) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Les travaux d’entretien sur des aéronefs assurant des vols commerciaux doivent être exécutés ou attestés par un organisme de maintenance au sens de l’ordonnance du DETEC du 19 mars 2004 sur les organismes de maintenance d’aéronefs (OOMA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.4</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fussnotentext</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogé</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_5"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 3. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Maintenance d’autres aéronefs</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Avions, hélicoptères et motoplaneurs</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC fixe au cas par cas les exigences applicables à la maintenance des aéronefs de la catégorie standard d’une masse maximale au décollage égale ou supérieure à 5700 kg ainsi qu’à celle des hélicoptères multimoteurs de la catégorie standard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls les organismes de maintenance agréés en vertu de l’OOMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.4</b></ref></p></authorialNote> peuvent exécuter et attester les travaux d’entretien complexes sur les autres aéronefs et motoplaneurs d’une masse maximale au décollage supérieure à 2730 kg et sur les hélicoptères d’une masse maximale au décollage supérieure à 1200 kg. L’OFAC peut autoriser des dérogations sur demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/listintro"> Les travaux d’entretien complexes sur les aéronefs et les motoplaneurs d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 2730 kg et sur les hélicoptères d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 1200 kg et les travaux d’entretien non complexes sur les aéronefs mentionnés aux al. 2 et 3 peuvent être exécutés ou attestés par:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un organisme de maintenance au sens de l’OOMA;</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_3/lbl_b/listintro">le personnel préposé à l’entretien d’aéronefs:</listIntroduction><item eId="art_32/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>s’il est habilité à cet effet conformément à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref><b>)</b>.</p></authorialNote> ou conformément à l’ordonnance du DETEC du 25 août 2000 sur le personnel préposé à l’entretien des aéronefs (OPEA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.2</b></ref></p></authorialNote>, et</p></item><item eId="art_32/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>s’il dispose des données d’entretien, de l’outillage et des équipements nécessaires;</p></item></blockList></item><item eId="art_32/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les entreprises de construction si elles sont habilitées conformément à leur agrément d’organisme de production établi en application du règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref><b>)</b>.</p></authorialNote> ou de l’art. 17, al. 1, let. b, OECA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/541_541_541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.5</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_4/listintro"> Les travaux d’entretien visés à l’AMC1 de l’appendice II de la partie ML (Entretien limité du pilote-propriétaire) conformément à la décision 2020/002/R<authorialNote><p>  Executive Director Decision 2020/002/R of 13 March 2020 amending the Acceptable Means of Compliance and Guidance Material to Annex I (Part‑M), Annex II (Part‑145), Annex III (Part‑66), Annex IV (Part‑147) and Annex Va (Part‑T) to as well as to the articles of Commission Regulation (EU) No 1321/2014, and issuing Acceptable Means of Compliance and Guidance Material to Annex Vb (Part‑ML), Annex Vc (Part‑CAMO) and Annex Vd (Part‑CAO) to that Regulation, modifiée en dernier lieu par l’Executive Director Decision 2023/013/R, en particulier son Annex I «AMC and GM to Part‑M – Issue 2, Amendment 8». <ref href="https://www.easa.europa.eu/en/document-library/acceptable-means-of-compliance-and-guidance-materials/amc-gm-part-m-issue-2-7">www.easa.europa.eu</ref> &gt; Document Library &gt; Agency Decisions &gt; Agency Decisions. </p></authorialNote> de l’AESA sur des avions d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 2730 kg (tableau A) et des motoplaneurs d’une masse maximale au décollage n’excédant pas 2000 kg (tableau C) qui sont rangés dans la catégorie standard peuvent être exécutés ou attestés par les exploitants (entretien exécuté personnellement par l’exploitant), à condition:</listIntroduction><item eId="art_32/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’ils possèdent une licence de pilote en cours de validité pour le type d’aéronef en question, et</p></item><item eId="art_32/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>qu’ils disposent des connaissances techniques, des données d’entretien, de l’outillage et des équipements nécessaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAC peut, sur demande des exploitants qui remplissent les conditions fixées à l’al. 4, étendre l’autorisation d’exécuter personnellement l’entretien à certains contrôles ou travaux d’entretien non complexes qui ne sont pas mentionnés au tableau A ni au tableau C. Il édicte des directives à cet effet (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_6"><num>6</num><content><p> L’OFAC peut retirer ou restreindre l’autorisation s’il constate des carences dans l’entretien visé à l’al. 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Planeurs, planeurs avec moteur rétractable, dirigeables et ballons</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Les travaux d’entretien complexes sur les planeurs, planeurs avec moteur rétractable, dirigeables et ballons peuvent être exécutés ou attestés par:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un organisme de maintenance au sens de l’OOMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.4</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les entreprises de construction si elles sont habilitées conformément à leur agrément d’organisme de production établi en application du règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref><b>)</b>.</p></authorialNote> ou de l’art. 17, al. 1, let. b, OECA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/541_541_541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.5</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/lbl_c/listintro">le personnel préposé à l’entretien d’aéronefs:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>s’il est habilité à cet effet conformément à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> ou conformément à l’OPEA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.127.2</b></ref></p></authorialNote>, et</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>s’il dispose des données d’entretien, de l’outillage et des équipements nécessaires.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Les travaux d’entretien non complexes sur les planeurs, planeurs avec moteur rétractable, dirigeables et ballons peuvent être exécutés ou attestés par:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exploitant pour autant qu’il dispose des connaissances techniques, des données d’entretien, de l’outillage et des équipements nécessaires;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/lbl_b/listintro">le personnel préposé à l’entretien d’aéronefs:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>s’il est habilité à cet effet conformément à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014 ou conformément à l’OPEA, et </p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>s’il dispose des données d’entretien, de l’outillage et des équipements nécessaires;</p></item></blockList></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un organisme de maintenance au sens de l’OOMA;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les entreprises de construction si elles sont habilitées conformément à leur agrément d’organisme de production établi en application du règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012 ou de l’art. 17, al. 1, let. b, OECA.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cas particuliers</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>L’entretien des aéronefs de la catégorie spéciale est soumis aux dispositions de la section 5 à moins que les annexes n’en disposent autrement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_6"><num>Section 6<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 5. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Maintenance des moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 30, 32, al. 1 à 3, et 33, al. 1 et 2, let. b à d, s’appliquent par analogie à l’habilitation à exécuter des travaux d’entretien sur des moteurs, hélices, pièces et équipements d’aéronefs de la catégorie standard et de la catégorie spéciale, sous-catégorie Restreint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Par dérogation aux art. 30 à 33, l’habilitation des exploitants ou spécialistes à exécuter des travaux d’entretien sur des moteurs, hélices, pièces et équipements d’aéronefs de la catégorie spéciale, sous-catégories Historique, Limité, Ecolight, Ultra-léger, Experimental et Amateur est réglementée dans les annexes correspondantes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_7"><num>Section 7<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 6. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Travaux d’entretien à l’étranger</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Les travaux d’entretien peuvent être exécutés et attestés à l’étranger sous les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>travaux d’entretien sur des aéronefs assurant des vols commerciaux conformément à l’art. 30 et sur des aéronefs de la classe IV de la catégorie spéciale, sous-catégorie Historique ou sur des moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements destinés à être installés sur ces aéronefs: par des organismes de maintenance reconnus à cet effet au cas par cas par l’OFAC;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/lbl_b/listintro">travaux d’entretien sur des aéronefs de la catégorie spéciale, sous-catégories Ecolight, Ultra-léger et Amateur ou sur des moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements destinés à être installés sur ces aéronefs: </listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>par des organismes de production ou de maintenance reconnus pour les travaux en question par l’autorité aéronautique compétente, </p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>par des titulaires des licences visées à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014<authorialNote><p>  Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref><b>)</b>.</p></authorialNote> et autorisant leurs titulaires à attester des travaux d’entretien sur des catégories et types d’aéronefs comparables. Les limitations découlant de l’art. 32 et du ch. 4.2 de l’annexe 3 (sous-catégorie Historique) s’appliquent par analogie, ou</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>par des titulaires de licences étrangères autorisant leurs titulaires à attester des travaux d’entretien sur des catégories et types d’aéronefs comparables; les licences ou qualifications étrangères qui ne donnent le droit au titulaire de licence que d’attester les travaux d’entretien sur son propre aéronef ne sont pas admises;</p></item></blockList></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/lbl_c/listintro">travaux d’entretien sur les autres aéronefs ou sur des moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements destinés à être installés sur ces aéronefs:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>par des organismes de production ou de maintenance reconnus pour les travaux en question par l’autorité aéronautique compétente, </p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>par des titulaires des licences visées à l’annexe III (Partie 66) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 1321/2014 et autorisant leurs titulaires à attester des travaux d’entretien sur des catégories et types d’aéronefs comparables. Les limitations découlant de l’art. 32 et du ch. 4.2 de l’annexe 3 (sous-catégorie Historique) s’appliquent par analogie.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Si des travaux d’entretien sont confiés à des organismes de production, organismes de maintenance ou titulaires de licence étrangers, l’exploitant doit exiger:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>que les documents déterminants soient utilisés (art. 25), et</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>que les attestations et les rapports de travail requis soient établis par analogie conformément aux prescriptions suisses (art. 37 et 38).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut contrôler sur place les travaux d’entretien en question.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_4/listintro"> S’il constate des carences dans les travaux d’entretien qui ont été exécutés à l’étranger, il peut décider que:</listIntroduction><item eId="art_36/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’aéronef concerné ne pourra être remis en circulation ou le moteur, l’hélice, la pièce d’aéronef ou l’équipement concerné ne pourra être réutilisé que lorsqu’un organisme de maintenance ou un titulaire de licence suisses aura exécuté les travaux d’entretien requis;</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les travaux en question ne seront plus confiés à l’organisme de production, l’organisme de maintenance ou le titulaire de licence étrangers en question.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFAC peut prévoir au cas par cas des dérogations aux al. 2 et 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Achèvement et attestation des <span/>travaux d’entretien<span/><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 7. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading><span/>Certificat de remise en service<span/></heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> A l’issue des travaux d’entretien exécutés sur les aéronefs et les moteurs, hélices, pièces d’aéronefs et équipements qui y sont montés, spécialement après la réparation des défaillances techniques, des défauts ou des sollicitations anormales, une personne habilitée doit attester la maintenance au moyen d’un certificat de remise en service:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les avions, les hélicoptères, les motoplaneurs: dans le carnet de route ou dans un document équivalent;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les ballons: dans le carnet de route ou dans un document équivalent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> A l’issue des travaux d’entretien exécutés sur des moteurs, des hélices, des pièces d’aéronef et des équipements qui ne sont pas destinés au montage immédiat sur un aéronef, une personne habilitée établit un certificat de remise en service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Le certificat de remise en service n’est établi que si les travaux d’entretien ont été exécutés et achevés conformément aux données d’entretien déterminantes (art. 25) et que seuls des moteurs, des hélices, des pièces d’aéronef et des équipements utilisables ont été montés (art. 18 et 28).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_4/listintro"> Le certificat de remise en service cesse d’être valide:</listIntroduction><item eId="art_37/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si une défaillance technique, un défaut ou une sollicitation anormale survient, qui est de nature à compromettre la navigabilité;</p></item><item eId="art_37/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>si de nouveaux travaux d’entretien arrivent à échéance;</p></item><item eId="art_37/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>six mois après le dernier vol d’un avion, d’un hélicoptère ou d’un motoplaneur, si la maintenance requise n’a pas été assurée pendant l’immobilisation;</p></item><item eId="art_37/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>un moteur, une hélice, une pièce d’aéronef ou un équipement qui n’est pas destiné au montage immédiat n’a pas été entreposé correctement ou entretenu dans la mesure nécessaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p> Le certificat de remise en service ne doit pas être délivré en cas de non-conformité connue mettant gravement en danger la sécurité du vol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Rapports de travail</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut exiger qu’un rapport de travail lui soit remis à l’issue des travaux d’entretien complexes exécutés à la suite d’un accident, de défaillances techniques ou d’une sollicitation anormale de l’aéronef.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les autres cas, l’OFAC édicte des directives complémentaires sur l’établissement de rapports de travail ainsi que sur la forme et la conservation des rapports (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Pesée des aéronefs</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’aéronef est pesé si son poids et son centrage ne peuvent être calculés de manière précise à l’issue des travaux d’entretien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut ordonner la pesée de l’aéronef, indépendamment des travaux d’entretien.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vol de contrôle</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Un vol de contrôle est effectué si le fonctionnement d’un aéronef, des moteurs, des hélices, des pièces d’aéronef ou des équipements sur lesquels des travaux d’entretien ont été exécutés ne peut être contrôlé au moyen d’essais au sol. L’organisme de maintenance ou le personnel d’entretien responsable doit confirmer à l’interne, avant le vol de contrôle, que les travaux d’entretien n’ont pas encore été attestés, mais que l’aéronef peut être remis en service pour ce vol.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les instructions spéciales de l’OFAC ou du détenteur du certificat de type sont réservées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_9"><num>Section 9<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 8. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Vol de convoyage d’un aéronef endommagé</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Si la navigabilité d’un aéronef est compromise à la suite de dommages, de défaillances techniques, de sollicitations anormales ou pour d’autres motifs et qu’il est impossible de procéder aux réparations nécessaires sur place, l’OFAC peut délivrer une autorisation de vol, pour autant qu’il soit prouvé que le vol de convoyage ne présente aucun danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut lier l’autorisation de vol à des conditions, il peut en particulier définir les conditions de vol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut édicter des directives (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement chap. 8. </p></authorialNote></inline></num><heading>Modifications</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de soumettre à approbation</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les modifications effectuées sur les aéronefs, leurs moteurs, hélices, pièces et équipements ainsi que celles apportées aux manuels de vol approuvés et aux instructions d’entretien contraignantes sont soumises à l’approbation de l’OFAC; l’al. 4 est réservé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Les documents nécessaires sont soumis à l’OFAC avant le début des travaux de modification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Les réparations qui ne sont pas exécutées dans le cadre de la maintenance ordinaire et qui exigent des travaux de conception sont considérées comme des modifications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> L’obligation au titre des al. 1 à 3 ne s’applique pas dans le cas de modifications ou de réparations standard exécutées conformément aux CS‑STAN sur les aéronefs visés à l’annexe I, partie 21, section A, sous-partie D, point 21.A.90B a) 1) ou sous-partie M, point 21.A.431B a) 1) du règlement (UE) n<sup>o</sup> 748/2012<authorialNote><p> Conformément au ch. 3 de l’annexe de l’accord sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref><b>)</b>.</p></authorialNote>. L’OFAC édicte des directives à cet effet (communications techniques, art. 50).<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences de navigabilité, autres exigences et procédures</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Les dispositions suivantes s’appliquent par analogie à la définition des exigences de navigabilité, des autres exigences et des procédures relatives aux modifications:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les art. 9, al. 1<sup>bis</sup>, et 10, al. 1, dans le cas des aéronefs de la catégorie standard, y compris leurs moteurs, hélices, pièces et équipements;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les art. 9, al. 2, et 10, al. 2, dans le cas des aéronefs de la catégorie spéciale, y compris leurs moteurs, hélices, pièces et équipements.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC est dans tous les cas l’autorité compétente en matière d’autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Approbation et reconnaissance de modifications</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC distingue entre modifications mineures et modifications majeures du type.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Il décide au cas par cas les documents requis en cas de modification du type.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_3/listintro"> En cas de modification majeure du type, il atteste que les exigences de navigabilité sont satisfaites:</listIntroduction><item eId="art_44/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dans un certificat étendu de type, si le requérant est le détenteur du certificat de type;</p></item><item eId="art_44/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dans un certificat supplémentaire de type, si le requérant n’est pas le détenteur du certificat de type.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAC approuve au cas par cas les modifications mineures si les exigences de navigabilité sont satisfaites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut reconnaître les certificats étendus ou supplémentaires de type ainsi que les approbations de modifications mineures délivrés par une autorité aéronautique étrangère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_6/listintro"> Il édicte des directives sous la forme de communications techniques (art. 50) concernant:</listIntroduction><item eId="art_44/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>la distinction entre modifications mineures et modifications majeures du type;</p></item><item eId="art_44/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>les procédures correspondantes;</p></item><item eId="art_44/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>les documents requis en cas de modification du type.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_44_a"><num><b>Art. 44</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Construction</heading><paragraph eId="art_44_a/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une modification requiert des travaux de construction, l’OFAC établit au cas par cas, dans le cadre de l’approbation de la modification, les exigences applicables à la conformité et à la construction des pièces d’aéronef et équipements nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC édicte des directives à cet effet (communications techniques, art. 50).</p></content></paragraph></article><article eId="art_45_47"><num><b>Art. 45 </b>à<b> 47</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Habilitation à effectuer des modifications</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 30 à 40 s’appliquent par analogie à l’habilitation à effectuer des travaux de modification et à l’attestation de leur exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement chap. 9. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Certificat de navigabilité pour l’exportation</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_49/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para/listintro">Sur requête, l’OFAC établit des certificats de navigabilité pour l’exportation d’aéronefs:</listIntroduction><item eId="art_49/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si un examen officiel a permis de constater que l’aéronef est conforme au certificat de type ou aux documents de type, et</p></item><item eId="art_49/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si les travaux d’entretien nécessaires au maintien de la navigabilité ou de l’aptitude à l’emploi ont été exécutés.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement chap. 10. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Publications et devoir de s’informer</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Communications techniques</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC édicte sous forme de communications techniques des directives et des communications sur la conception, la certification, la construction et la maintenance des aéronefs, moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Il publie les communications techniques<authorialNote><p> Adresse: Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Une copie des communications techniques peut être obtenue auprès de l’OFAC contre paiement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Consignes de navigabilité</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>L’OFAC publie les consignes de navigabilité applicables et fournit une liste récapitulative périodiquement mise à jour des consignes de navigabilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i></num><heading>Devoir de s’informer</heading><paragraph eId="art_51_a/para"><content><p>L’exploitant s’informe régulièrement de la publication des consignes de navigabilité les plus récentes concernant les aéronefs ainsi que les moteurs, hélices, pièces d’aéronef et équipements de son aéronef.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement chap. 11.</p></authorialNote></inline></num><heading>Retrait de certificats et d’autorisations</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><paragraph eId="art_52/para"><content><p>En vertu de l’art. 92 LA, l’OFAC peut retirer les certificats, les autorisations et les licences, ou en limiter la portée, si les conditions qui prévalaient lors de l’octroi ne sont plus remplies.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10_a"><num>Chapitre 10<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 4 de l’O du DETEC du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1155</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposition pénale</heading><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_52_a/para"><content><p>Quiconque enfreint l’une des obligations prévues aux art. 19, 20, 22 et 29, al. 1, est puni conformément à l’art. 91, al. 1, let. i, LA.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Chapitre 11<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement chap. 12.</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>L’ordonnance du 8 juillet 1985 concernant l’admission et l’entretien des aéronefs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1567_1567_1567" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1985 </b>1567</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2322_2322_2322" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993 </b>2322</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3076_3076_3076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 3076 </ref>art. 22 ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/125_125_125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995 </b>125</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4897_4897_4897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4897</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_54_a"><num><b>Art. 54</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 8 août 2005, en vigueur depuis le 5 sept. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 8 août 2005</heading><paragraph eId="art_54_a/para"><content><p>Les attestations d’assurance mentionnées à l’art. 22, al. 1, let. d, doivent être adaptées aux nouvelles prescriptions d’ici au 30 juin 2006. </p></content></paragraph></article><article eId="art_54_b"><num><b>Art. 54</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 14 juillet 2008</heading><paragraph eId="art_54_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les aéronefs classés dans la catégorie standard en application de l’art. 8, al. 1, let. a, de la version du 18 septembre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4897_4897_4897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 4897</ref></p></authorialNote> de la présente ordonnance restent classés dans la catégorie standard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes responsables au sens de l’art. 34, al. 4 de la version du 18 septembre 1995 de la présente ordonnance autorisées à assurer la maintenance des aéronefs de la sous-catégorie «historique» conservent leurs prérogatives en la matière jusqu’au 31 décembre 2010.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_c"><num><b>Art. 54</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 16 janv. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 309</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 1<sup>er</sup> février 2013</heading><paragraph eId="art_54_c/para"><content><p>Les habilitations visées à l’art. 34, al. 3, dans la version du 14 juillet 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>3629</ref></p></authorialNote> sont valables jusqu’au 31 décembre 2014.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54_d"><num><b>Art. 54</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 26 février 2025</heading><paragraph eId="art_54_d/para_1"><num>1</num><content><p> Un délai d’une année à compter de l’entrée en vigueur de la modification du 26 février 2025 est imparti pour que les aéronefs visés à l’art. 10<i>b</i>, al. 2, admis à la circulation jusqu’au 31 mars 2025 soient admis à la circulation conformément à la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_d/para_2"><num>2</num><content><p> Les pièces et équipements certifiés et installés conformément au droit en vigueur sont pareillement réputés certifiés et installés après l’entrée en vigueur de la modification du 26 février 2025.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54_d/para_3"><num>3</num><content><p> Les habilitations délivrées conformément au droit en vigueur aux organismes de maintenance, aux exploitants et aux spécialistes conservent leur validité après l’entrée en vigueur de la modification du 26 février 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1996.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. II de l’O du DETEC du 14 juil. 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 3629</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DETEC du 24 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Sous-catégorie Ecolight<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous la forme d’un renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DETEC du 24 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 4)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Sous-catégorie Ultra-léger<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous la forme d’un renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DETEC du 24 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 4)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Sous-catégorie Historique/Historic<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous la forme d’un renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DETEC du 24 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 4)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Sous-catégorie Amateur<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous la forme d’un renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DETEC du 24 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 4)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Sous-catégorie Limité/Limited<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous la forme d’un renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DETEC du 24 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 4)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Sous-catégorie Experimental<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous la forme d’un renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.215.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 18 settembre 1995 concernente la navigabilità degli aeromobili (ODNA)" shortForm="ODNA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 18. September 1995 über die Lufttüchtigkeit von Luftfahrzeugen (VLL)" shortForm="VLL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 18 septembre 1995 sur la navigabilité des aéronefs (ONAE)" shortForm="ONAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4897_4897_4897/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-09-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DETEC du 24 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2181</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DETEC du 26 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 184</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 4)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Sous-catégorie Restreint/Restricted<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous la forme d’un renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/184</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>