{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-114-II-307_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-II-307%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "ca61cca417ccf1af66387be28045eb75"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 II 307"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1988 BGE 114 II 307"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1988 BGE 114 II 307"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1988 BGE 114 II 307"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auszugsweise Ver\u00f6ffentlichung von rechtskr\u00e4ftig gewordenen Scheidungen im Amtsblatt des Kantons Genf. Eine solche Ver\u00f6ffentlichung, wie sie durch das kantonale Prozessgesetz des Kantons Genf vorgesehen ist, ist mit dem Bundesrecht nicht vereinbar, welches unter Vorbehalt der in Art. 29 Abs. 5 ZStV vorgesehenen F\u00e4lle die Einsichtnahme ins Zivilstandsregister durch Privatpersonen ausschliesst."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Publication, dans la Feuille d'avis officielle du canton de Gen\u00e8ve, des extraits de jugements ou d'arr\u00eats d\u00e9finitifs pronon\u00e7ant le divorce. Une telle publication, pr\u00e9vue par la loi cantonale de proc\u00e9dure, est incompatible avec le droit f\u00e9d\u00e9ral, qui, sous r\u00e9serve des cas mentionn\u00e9s \u00e0 l'art. 29 al. 5 OEC, exclut la consultation des registres de l'\u00e9tat civil par des particuliers."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pubblicazione nel Foglio ufficiale del cantone di Ginevra degli estratti delle sentenze definitive di divorzio. Tale pubblicazione, prevista dalla legge cantonale di procedura, \u00e8 incompatibile con il diritto federale che, con riserva dei casi menzionati nell'art. 29 cpv. 5 OSC, esclude la consultazione dei registri dello stato civile da parte dei privati."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:44:34", "Checksum": "0696819babf29c29cda190f3f59bab4f"}