{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1957-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-83-II-427_1957.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=50&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-II-427%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "2de17fac01c6666029cc5ab0c24f4ed9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 83 II 427"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1957 BGE 83 II 427"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1957 BGE 83 II 427"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1957 BGE 83 II 427"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Auslegung eines Testaments. a) Grunds\u00e4tze hief\u00fcr. b) Nachverf\u00fcgung und Ersatzverf\u00fcgung (Verm\u00e4chtnis, Erbeinsetzung, Art. 487, 488 ZGB). 2. 2. Verzugszinsanspruch des Verm\u00e4chtnisnehmers (bzw. seiner Erben) gegen den Testamentserben; er kann geltend gemacht werden a) gegen den verm\u00e4chtnisbeschwerten Erben, auch wenn die Erbschaft vom Willensvollstrecker verwaltet wird, sowohl mit Feststellungs- als mit Leistungsklage, b) vom Zeitpunkt der F\u00e4lligkeit des Verm\u00e4chtnisses an (Art. 562 Abs. 2 ZGB), jedenfalls von der Mahnung an (Art. 102 OR); c) auch bloss von einem Teil der Erben des Verm\u00e4chtnisnehmers. d) Die Sperre seitens der Schweiz. Verrechnungsstelle gegen\u00fcber diesen steht der Inverzugsetzung nicht entgegen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Interpr\u00e9tation d'un testament. a) Principes. b) Substitution fid\u00e9icommissaire et substitution vulgaire (legs, institution d'h\u00e9ritier, art. 487, 488 CC). 2. Pr\u00e9tention \u00e0 des int\u00e9r\u00eats moratoires du l\u00e9gataire (ou de ses h\u00e9ritiers) contre l'h\u00e9ritier testamentaire; elle peut \u00eatre exerc\u00e9e a) contre l'h\u00e9ritier qui doit le legs, par une action en constatation de droit ou une action en prestation, m\u00eame si la succession est g\u00e9r\u00e9e par l'ex\u00e9cuteur testamentaire, b) depuis le moment de l'exigibilit\u00e9 du legs (art. 562 al. 2 CC), en tout cas depuis la mise en demeure (art. 102 CO), c) par une partie seulement des h\u00e9ritiers du l\u00e9gataire. d) Les mesures de blocage ordonn\u00e9es par l'Office suisse de compensation n'emp\u00eachent pas la mise en demeure."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Interpretazione di un testamento. a) Norme d'interpretazione. b) Sostituzione fidecommissaria e sostituzione volgare (legato, istituzione d'erede, art. 487 e 488 CC). 2. Pretesa a interessi moratori del legatario (o dei suoi eredi) contro l'erede testamentario; essa pu \u00f2essere fatta valere a) contro l'erede che deve il legato, anche quando la successione sia amministrata da un esecutore testamentario, mediante azione d'accertamento o azione di condanna, b) dal momento in cui il legato diventa esigibile (art. 562 cp. 2 CC), in ogni modo a contare dalla costituzione in mora (art. 102 CC), c) anche da solo una parte degli eredi del legatario. d) Il blocco ordinato dall'Ufficio svizzero di compensazione non impedisce la costituzione in mora."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:01:43", "Checksum": "d01e76d24c242c17f75f84f04c1a63af"}