{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-91-IV-91_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-IV-91%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "0dc5753c471fcd6358b5689a67f88ee5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 IV 91"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1965 BGE 91 IV 91"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1965 BGE 91 IV 91"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1965 BGE 91 IV 91"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 Abs. 2 Satz 1 SVG, Art. 14 Abs. 1 VRV. 1. Vorsichtspflicht des vortrittsbelasteten F\u00fchrers vor einer un\u00fcbersichtlichen Verzweigung. Bedeutung des Umstandes, dass der Vortrittsberechtigte vorschriftswidrig f\u00e4hrt. Gleichzeitigkeit. Verh\u00e4ltnis zu Art. 26 Abs. 1 SVG. Gepflogenheiten Dritter. Unterschiedliche Verkehrsbedeutung der sich kreuzenden Strassen (Erw. 1). 2. Verh\u00e4ltnis zu Art. 32 Abs. 1 SVG. 1dealkonkurrenz ist auch innerhalb des Art. 90 Ziff. 1 SVG m\u00f6glich. Strafzumessung (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 al. 2, 1e phrase LCR, art. 14 al. 1 OCR. 1. Devoir de prudence du conducteur qui doit la priorit\u00e9, avant un carrefour o\u00f9 la vue est marqu\u00e9e. Cons\u00e9quence des fautes de circulation commises par le b\u00e9n\u00e9ficiaire de la priorit\u00e9. Simultan\u00e9it\u00e9. Relation avec l'art. 26 al. 1 LCR. Comportement usuel de tiers. Distinction \u00e0 faire, selon leur importance du point de vue du trafic, entre les routes qui se croisent (consid. 1). 2. Relation avec l'art. 32 al. 1 LCR. Le concours id\u00e9al est aussi possible entre les diverses infractions que vise l'art. 90 ch. 1 LCR. Mesure de la peine (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 36 cpv. 2, 1. frase LCStr., art. 14 cpv. 1 OCStr. 1. Dovere di prudenza del conducente tenuto a dare la precedenza, in prossimit\u00e0 di un crocevia senza visuale. Portata della circostanza che l'avente diritto di precedenza circola violando le prescrizioni. Simultaneit\u00e0. Relazione con l'art. 26 cpv. 1 LCStr. Comportamento usuale di terzi. Diversa importanza, dal profilo del traffico, delle strade che si intersecano (consid. 1). 2. Relazione con l'art. 32 cpv. 1 LCStr. Il concorso ideale \u00e8 pure possibile tra le infrazioni cui si riferisce l'art. 90 cpv. 1 LCStr. Commisurazione della pena (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:32:27", "Checksum": "10d3f7a2eaa88984f3494bba857224ac"}