{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1961-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-87-IV-110_1961.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-110%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "ff39ed1b47b72a0384f7550158c98bd8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 87 IV 110"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1961 BGE 87 IV 110"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 110"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 110"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 StGB. Wahrung der dreimonatigen Frist, wenn der Antrag bei einer unzust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde eingereicht wird. Die Frage, ob der rechtzeitig bei einer unzust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde gestellte, aber erst nach Ablauf der Frist an die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde weitergeleitete Strafantrag g\u00fcltig sei, beurteilt sich innerkantonal wie interkantonal ausschliesslich nach kantonalem Recht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 CP, sauvegarde du d\u00e9lai de trois mois par une plainte d\u00e9pos\u00e9e devant une autorit\u00e9 incomp\u00e9tente. Qu'il s'agisse de rapports intercantonaux ou de relations intracantonales, la question de la validit\u00e9 de la plainte d\u00e9pos\u00e9e \u00e0 temps devant une autorit\u00e9 incomp\u00e9tente et transmise \u00e0 l'office comp\u00e9tent apr\u00e8s le d\u00e9lai de trois mois ressortit exclusivement au droit cantonal."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 CP, osservanza del termine di tre mesi per una querela presentata ad un'autorit\u00e0 incompetente. Sia che trattisi di rapporti intercantonali o di relazioni cantonali interne, la questione della validit\u00e0 della querela presentata tempestivamente a un'autorit\u00e0 incompetente e trasmessa all'ufficio competente dopo trascorso il termine di tre mesi, concerne esclusivamente il diritto cantonale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:25:05", "Checksum": "89a513f50e1fc652ec4ac47e05ab6ae5"}