{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1960-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-86-II-213_1960.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-II-213%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "9a5c3c1e28e0856a3403825e2cd035dc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 86 II 213"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1960 BGE 86 II 213"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1960 BGE 86 II 213"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1960 BGE 86 II 213"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berufungsverfahren. Fehlen eines Berufungsbeklagten, von dem eine Berufungsantwort (Art. 61 OG) einzuholen w\u00e4re. Fall, dass die Vormundschaftsbeh\u00f6rde bei der Entziehung der elterlichen Gewalt (oder bei der Entm\u00fcndigung) nicht Antragstellerin, sondern in erster Instanz entscheidende Beh\u00f6rde war. Entziehung der elterlichen Gewalt wegen Verletzung der Pflicht, die Kinder in einem Beruf ausbilden zu lassen und sie geb\u00fchrend zu beaufsichtigen (Art. 275, 276 und 285 ZGB)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure du recours en r\u00e9forme. Absence d'un intim\u00e9 (\u00e0 qui l'on puisse demander de r\u00e9pondre: art. 61 OJ). Cas dans lequel l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire ne requiert pas la d\u00e9ch\u00e9ance de la puissance paternelle (ou l'interdiction) mais statue comme autorit\u00e9 de premi\u00e8re instance. D\u00e9ch\u00e9ance de la puissance paternelle pour violation du devoir de pr\u00e9parer les enfants \u00e0 l'exercice d'une profession et de les surveiller convenablement (art. 275, 276 et 285 CC)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura del ricorso per riforma. Mancanza di un convenuto (che possa esser invitato a rispondere: art. 61 OG). Caso in cui, nel procedimento di privazione della patria potest\u00e0 (o dell'interdizione), l'autorit\u00e0 tutoria non \u00e8 richiedente ma statuisce essa medesima in prima istanza. Privazione della potest\u00e0 dei genitori per violazione dei doveri di preparare i figli all'esercizio di una professione e di sorvegliarli in modo conveniente (art. 275, 276 e 285 CC)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:27:13", "Checksum": "c5de39334a34e5de8d4c0836f459b65c"}