Ordinanza dell' 11 giugno 2010 sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="311.039.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 11 giugno 2010 sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 juin 2010 sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et sur le renforcement des droits de l'enfant" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. Juni 2010 über Massnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen sowie zur Stärkung der Kinderrechte" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/it"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/it/xml"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>311.039.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e<br/>dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo</docTitle></p><p>dell’11 giugno 2010 (Stato 1° agosto 2010)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 386 capoverso 4 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>; <br/>in esecuzione degli articoli 19 e 34 della Convenzione del 20 novembre 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2055_2055_2055" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.107</b></ref></p></authorialNote> <br/>sui diritti del fanciullo,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e provvedimenti</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attuazione da parte della Confederazione di provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attuazione da parte della Confederazione di provvedimenti per il rafforzamento dei diritti del fanciullo secondo gli articoli 19 e 34 della Convenzione del 20 novembre 1989 sui diritti del fanciullo;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la concessione di aiuti finanziari federali per l’attuazione da parte di terzi di provvedimenti ai sensi delle lettere a e b. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopo dei provvedimenti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> I provvedimenti devono contribuire a:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">proteggere i fanciulli e i giovani:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>da ogni forma fisica o psicologica di violenza, oltraggio, brutalità, abbandono, negligenza, maltrattamento o sfruttamento e da ogni forma di abuso o molestia sessuale,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>dai rischi connessi all’utilizzazione dei media, siano essi elettronici, interattivi o di altro genere, segnatamente dalle rappresentazioni di violenza o pornografia, dalle insidie e dalle molestie, comprese quelle sessuali;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prevenire i comportamenti violenti dei giovani;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>rafforzare i diritti del fanciullo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I provvedimenti devono promuovere l’instaurazione di contatti tra gli attori pubblici e privati e la loro collaborazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tipi di provvedimenti</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerati provvedimenti i programmi, le attività regolari e i progetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I provvedimenti servono alla prevenzione, alla sensibilizzazione, all’informazione, al trasferimento di conoscenze, alla consulenza, alla formazione continua, allo sviluppo delle competenze, alla ricerca e alla valutazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> I provvedimenti devono avere un effetto duraturo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Provvedimenti della Confederazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La Confederazione può attuare i provvedimenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>programmi nazionali;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>progetti modello atti a sperimentare nuove strategie e metodi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Per attuare o sostenere i provvedimenti la Confederazione può fare capo a organizzazioni di diritto privato o pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione collabora con i Cantoni e altri importanti attori pubblici o privati. Consulta preventivamente i Cantoni se sono direttamente toccati i loro interessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Provvedimenti di terzi</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può concedere aiuti finanziari a organizzazioni private senza scopo di lucro attive a livello nazionale o di regione linguistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> I provvedimenti devono:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>essere attuati a livello nazionale o di regione linguistica; oppure</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>poter essere riprodotti in diversi luoghi e poter essere attuati indipendentemente dalla struttura amministrativa dei singoli Cantoni o Comuni. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Temi prioritari e obiettivi</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) può stabilire temi prioritari e obiettivi per la concessione degli aiuti finanziari a programmi e progetti. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Aiuti finanziari</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La Confederazione concede aiuti finanziari nei limiti dei crediti stanziati annualmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ammontare</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari ammontano al massimo al 50 per cento delle spese computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Sono computabili le spese direttamente connesse alla preparazione e all’attuazione del provvedimento conferente il diritto agli aiuti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Calcolo</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Gli aiuti finanziari sono calcolati in funzione:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>del tipo e dell’importanza del provvedimento;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dell’interesse della Confederazione al provvedimento; </p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>delle prestazioni dell’organizzazione medesima e dei contributi di organi federali o di terzi;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dell’onere per la garanzia della qualità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Versamento</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’Ufficio federale delle assicurazioni sociali (UFAS) può versare gli aiuti finanziari a rate in funzione del grado di attuazione del provvedimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni procedurali</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Base legale e contratti di prestazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura per la concessione degli aiuti finanziari è retta dalle disposizioni della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi (LSu).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAS concede gli aiuti finanziari per i programmi e le attività regolari sulla base di contratti di prestazione secondo l’articolo 16 capoverso 2 LSu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> I contratti di prestazione definiscono segnatamente gli obiettivi, la partecipazione finanziaria della Confederazione, i rendiconti richiesti e la garanzia della qualità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> I contratti di prestazione sono conclusi per una durata massima di quattro anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Richieste</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le richieste di aiuti finanziari vanno presentate all’UFAS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Direttive</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFI emana direttive concernenti la procedura di richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Le direttive stabiliscono segnatamente i documenti:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>da presentare in vista della conclusione dei contratti di prestazione;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da allegare alle richieste di sostegno per progetti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Esame delle richieste e decisione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAS esamina se i provvedimenti menzionati nella richiesta soddisfano i requisiti di cui agli articoli 3, 4 e 5 e decide se concedere gli aiuti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se ritiene una richiesta incompleta, l’UFAS segnala al richiedente la possibilità di completarla.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Condizioni e oneri</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">La concessione degli aiuti finanziari può essere vincolata segnatamente alle condizioni e agli oneri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>coordinamento con altri provvedimenti;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>collaborazione con altri attori;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ricorso a specialisti;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>garanzia della qualità;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>valutazione dell’attuazione e degli effetti del provvedimento. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Obbligo di informazione e di rendiconto</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I beneficiari dei contributi sono tenuti, in qualsiasi momento, a fornire all’UFAS informazioni sull’impiego degli aiuti finanziari e, su richiesta, a permettergli la consultazione dei documenti pertinenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le organizzazioni di diritto privato o pubblico di cui all’articolo 4 capoverso 2 sono tenute a rendere conto periodicamente all’UFAS della loro gestione e della loro contabilità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Valutazione</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAS valuta periodicamente l’appropriatezza e l’efficacia dei provvedimenti e degli aiuti finanziari della Confederazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFAS può affidare la valutazione a specialisti esterni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Tutela giurisdizionale ed entrata in vigore</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Tutela giurisdizionale</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La tutela giurisdizionale è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2010.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>