{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-111-Ia-176_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=102&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IA-176%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "3eba38a127c3e2e663303f185f9be50a"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ia 176"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1985 BGE 111 Ia 176"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 176"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 176"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unfallversicherung; Willk\u00fcr (Art. 4 BV). 1. Es verst\u00f6sst gegen das Willk\u00fcrverbot (Art. 4 BV), eine kantonale Gesetzesbestimmung mit der - unzutreffenden - Begr\u00fcndung, diese widerspreche Bundesrecht (in concreto Art. 116 Abs. 2 und 91 Abs. 2 Satz 2 UVG), nicht in Kraft zu setzen (E. 3c). 2. Der Vorbehalt abweichender Abreden gem\u00e4ss Art. 91 Abs. 2 UVG betreffend Pr\u00e4mienzahlungspflicht f\u00fcr die obligatorische Versicherung gegen Nichtberufsunf\u00e4lle gilt auch f\u00fcr generell-abstrakte Normen des kantonalen Rechts (E. 3c/aa)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Assurance-accidents; arbitraire (art. 4 Cst.). 1. Est arbitraire le refus de mettre en vigueur une disposition l\u00e9gale cantonale au motif - infond\u00e9 - que la norme en cause contredirait le droit f\u00e9d\u00e9ral (en l'esp\u00e8ce les art. 116 al. 2 et 91 al. 2, 2e phrase de la LAA) (consid. 3c). 2. Les conventions contraires r\u00e9serv\u00e9es par l'art. 91 al. 2 LAA concernant l'obligation du travailleur de payer les primes d'assurance obligatoire contre les accidents non professionnels peuvent \u00e9galement d\u00e9couler de normes g\u00e9n\u00e9rales et abstraites de droit cantonal (consid. 3c/aa)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assicurazione contro gli infortuni; arbitrio (art. 4 Cost.). 1. \u00c8 arbitrario rifiutare la messa in vigore di una disposizione legale cantonale per il motivo - infondato - che tale disposizione sarebbe contraria al diritto federale (in casu gli art. 116 cpv. 2 e 91 cpv. 2 seconda frase LAINF) (consid. 3c). 2. I patti contrari riservati dall'art. 91 cpv. 2 LAINF e concernenti l'onere per il lavoratore di pagare i premi dell'assicurazione obbligatoria contro gli infortuni non professionali possono risultare anche da norme generali e astratte del diritto cantonale (consid. 3c/aa)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:09:51", "Checksum": "edf8d926e7fb8fa0a6aa0d3277abbd32"}