{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-106-II-304_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=256&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-II-304%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "5fcc84b5dc079e4d54e83455bb414c2d"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 II 304"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1980 BGE 106 II 304"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1980 BGE 106 II 304"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1980 BGE 106 II 304"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Enterbung wegen schwerer Verletzung familienrechtlicher Pflichten (Art. 477 Ziff. ZGB). Der Enterbungsgrund des Art. 477 Ziff. 2 ZGB ist gegeben, wenn der Erbe schuldhaft und widerrechtlich in gesinnungs- und wirkungsm\u00e4ssig schwerer Weise gegen seine familienrechtlichen Pflichten verstossen, d.h. eine gesetzliche Bestimmung des Familienrechts verletzt hat; die fragliche Handlung muss eine Untergrabung der Familiengemeinschaft zur Folge gehabt haben."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Exh\u00e9r\u00e9dation pour cause de violation grave des devoirs de famille (art. 477 ch. 2 CC). Le motif d'exh\u00e9r\u00e9dation pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 477 ch. 2 CC est r\u00e9alis\u00e9 lorsque, par sa faute, sans droit et de mani\u00e8re objectivement et subjectivement grave, l'h\u00e9ritier a failli \u00e0 ses devoirs de famille, c'est-\u00e0-dire viol\u00e9 une disposition l\u00e9gale du droit de la famille; il faut que l'acte consid\u00e9r\u00e9 ait eu pour effet de saper la communaut\u00e9 familiale."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diseredazione per grave violazione degli obblighi di famiglia (art. 477 n. 2 CC). Il motivo di diseredazione previsto dall'art. 477 n. 2 CC \u00e8 dato quando l'erede, per propria colpa, illecitamente e in modo oggettivamente e soggettivamente grave, abbia contravvenuto ai suoi obblighi di famiglia, ossia abbia violato una norma del diritto di famiglia; l'atto considerato deve aver avuto come effetto di compromettere gravemente i vincoli della comunione familiare."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:25:08", "Checksum": "f1bac8e87b275aadf2dd80cae0fb60d8"}