{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-07-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-141-II-318_2015-07-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=131&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-II-318%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "4526e0ccf49dc4ce574f747f5f68b10f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 II 318", "2C_309/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 16.07.2015 BGE 141 II 318 (2C_309/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 16.07.2015 BGE 141 II 318 (2C_309/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 16.07.2015 BGE 141 II 318 (2C_309/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 3 Satz 1 StHG; Zusammenrechnung von Einkommen und Verm\u00f6gen der Ehegatten, die in rechtlich und tats\u00e4chlich ungetrennter Ehe leben; gemeinsame Steuerpflicht am Nebensteuerdomizil. Wenn Eheleute in ungetrennter Lebensgemeinschaft leben und am Hauptsteuerdomizil der Haushaltsbesteuerung unterliegen, so dr\u00e4ngt sich f\u00fcr ein solches Ehepaar eine gemeinsame Steuerpflicht der Gatten am Nebensteuerdomizil auf, und zwar auch f\u00fcr den Fall, dass nur einer der beiden Partner dort wirtschaftliche Ankn\u00fcpfungspunkte hat (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 3, 1<sup>re</sup> phrase, LHID; addition du revenu et de la fortune des \u00e9poux qui vivent en m\u00e9nage commun; imposition commune au domicile fiscal secondaire. Lorsque les \u00e9poux vivent en m\u00e9nage commun et sont impos\u00e9s en commun \u00e0 leur domicile fiscal principal, l'imposition commune des \u00e9poux s'\u00e9tend \u00e0 leur domicile fiscal secondaire, m\u00eame si un seul des conjoints y est assujetti \u00e0 raison du rattachement \u00e9conomique (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 3 prima frase LAID; cumulo del reddito e della sostanza dei coniugi non separati legalmente o di fatto; imposizione comune presso il domicilio fiscale secondario. Quando i coniugi non sono separati legalmente o di fatto e sono tassati come un tutt'uno presso il loro domicilio fiscale principale, l'imposizione comune della coppia si estende al domicilio fiscale secondario anche se solo uno dei coniugi vi \u00e8 tassato in virt\u00f9 dell'appartenenza economica (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:13:11", "Checksum": "74a829571f83d2a8df298959b2eecf8b"}