Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera (Legge sulla Biblioteca nazionale, LBNS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="432.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Dezember 1992 über die Schweizerische Nationalbibliothek (Nationalbibliotheksgesetz, NBibG)" shortForm="NBibG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse (Loi sur la Bibliothèque nationale, LBNS)" shortForm="LBNS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera (Legge sulla Biblioteca nazionale, LBNS)" shortForm="LBNS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>432.21 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla Biblioteca nazionale svizzera</docTitle></p><p>(Legge sulla Biblioteca nazionale, LBNS)</p><p>del 18 dicembre 1992  (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 69 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Lemma introdotto dal n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 47</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 19 febbraio 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1992/2_1441_1421_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1992 </b>II 1205</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge disciplina i compiti e l’organizzazione della Biblioteca nazionale svizzera (Biblioteca nazionale).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Attività della Biblioteca nazionale</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compito</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La Biblioteca nazionale ha lo scopo di collezionare, inventariare, conservare, rendere accessibili e far conoscere gli stampati o altri supporti d’informazione che hanno un legame con la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Allestisce e aggiorna l’elenco delle banche dati che hanno un legame con la Svizzera e che sono accessibili al pubblico.<authorialNote><p> La mod. giusta l’all. 1 n. II 37 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023, concerne soltanto il testo tedesco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Contribuisce allo sviluppo della biblioteconomia a livello nazionale e internazio-nale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Collezioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La Biblioteca nazionale colleziona gli stampati o gli altri supporti d’informazione che:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono pubblicati in Svizzera;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si riferiscono alla Svizzera, ai suoi cittadini o ai suoi abitanti;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono creati, in parte o interamente, da autori svizzeri o legati alla Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per svolgere il proprio incarico di collezione, la Biblioteca nazionale collabora con le associazioni di editori e di produttori. Conclude con queste associazioni, a seconda delle possibilità, accordi che garantiscano l’acquisto di tutti gli stampati e altri supporti d’informazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Definizione dell’incarico di collezione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale definisce in dettaglio l’incarico di collezione della Biblioteca nazionale e lo adegua ai nuovi sviluppi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Può escludere dall’incarico di collezione gli stampati e gli altri supporti d’informazione che:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono collezionati e resi accessibili al pubblico da parte di un’altra istituzione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rivestono importanza trascurabile per la Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si rivolgono a una cerchia ristretta di persone o sono essenzialmente destinati ad usi privati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Accesso alle collezioni</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La Biblioteca nazionale permette al pubblico un facile accesso alle sue collezioni, segnatamente alle sale di lettura e mediante il prestito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Archivio letterario svizzero</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Biblioteca nazionale gestisce l’Archivio letterario svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’Archivio letterario svizzero ha lo scopo di acquistare, collezionare, repertoriare e rendere accessibile al pubblico i fondi e gli archivi personali di cittadini svizzeri o di persone legate alla Svizzera e la cui opera è importante per la vita culturale e intellettuale del Paese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Elenco delle banche dati</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">La Biblioteca nazionale elabora e aggiorna l’elenco delle banche dati accessibili al pubblico che:<authorialNote><p> La mod. giusta l’all. 1 n. II 37 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023, concerne soltanto il testo tedesco (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sono gestite in Svizzera;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono gestite all’estero, ma contengono dati che hanno un’importanza particolare per la Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Servizi</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La Biblioteca nazionale fornisce prestazioni nell’ambito della diffusione dell’informazione. Può accettare mandati di documentazione o di ricerca in biblioteconomia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 18 giu. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5003</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 6281</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni commerciali</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_1/listintro"> La Biblioteca nazionale può fornire a terzi prestazioni commerciali se queste:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono strettamente correlate ai compiti principali;</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non pregiudicano l’adempimento dei compiti principali; e</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non richiedono considerevoli risorse materiali o di personale supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestazioni commerciali sono fornite sulla base di una contabilità analitica, a prezzi che consentano almeno di coprire i costi. Il Dipartimento federale dell’interno può concedere deroghe per singole prestazioni, a condizione di non entrare in tal modo in concorrenza con l’economia privata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Altri compiti</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Consiglio federale può incaricare la Biblioteca nazionale di svolgere altre attività nell’ambito dei compiti di cui all’articolo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Collaborazione e coordinamento</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Per svolgere i propri compiti, la Biblioteca nazionale collabora con altre istituzioni, svizzere o estere, che hanno un’attività analoga; in questo ambito, tiene conto particolarmente delle istituzioni attive nel settore dell’audiovisivo e degli altri nuovi supporti d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Essa persegue una ripartizione dei compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Garantisce il coordinamento in stretta collaborazione con le grandi biblioteche pubbliche, segnatamente nell’ambito dell’automazione delle biblioteche.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Emolumenti</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La Biblioteca nazionale può riscuotere emolumenti per le proprie prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le prestazioni soggette ad emolumento ed il relativo ammontare.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Aiuti finanziari e rapporti con altre istituzioni</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> La Confederazione può accordare aiuti finanziari a istituzioni pubbliche dei Cantoni e dei Comuni se collaborano con la Biblioteca nazionale e se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. II 1 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della cultura,  con effetto dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4421 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4459</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>possiedono e completano importanti fondi di stampati o di altri supporti d’informazione che rientrano nell’incarico di collezione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il versamento degli aiuti finanziari può avere come condizione che gli stampati o gli altri supporti d’informazione acquistati o prodotti con l’aiuto della Confederazione siano resi accessibili al pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari possono essere accordati anche mediante un contratto di prestazioni ai sensi dell’articolo 16 capoverso 2 della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 1 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della cultura,  in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4421 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Annessione di istituzioni</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può eccezionalmente, su richiesta, rilevare ed annettere alla Biblioteca nazionale le istituzioni che possiedono importanti collezioni di stampati o di altri supporti d’informazione che rientrano nell’incarico di collezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale decide in merito alla rilevazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>...</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 25 set. 2020, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 47</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 2813</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale esegue la presente legge. Esso emana le disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Può concludere accordi di collaborazione internazionale relativi alle attività della Biblioteca nazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Diritto vigente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La legge federale del 29 settembre 1911<authorialNote><p> [CS <b>4 </b>187 197 art. 3 cpv. 2]</p></authorialNote> sulla Biblioteca nazionale svizzera è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1°giugno 1993<authorialNote><p> DCF del 21 mag. 1993.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>