bia
I pron.indef, viel. – 1. (alleinstehend). – a) viele. – a) biars van a casa, viele gehen nach Hause; biars ein clamai, viele sind gerufen; biaras ein buca stadas a tscheina, es nahmen nicht eben viele Frauen am Nachtessen teil. – b) (mit part. da) da bia(rs), da bia(ras), viel, viele, manche. – b) (verb. mit Art.) die meisten; ils biars ein gia morts, die meisten sind schon verstorben; pils biars munta quei pauc, für die meisten bedeutet das wenig. – c) (spez.; ellipt.) esser orda biaras, vielen Unannehmlichkeiten entronnen sein, auch: tot sein. – 2. (attrib.). – a) (var.). – a) biars carstgauns, viele Menschen; biara glieud, viele Leute; avon biars onns, vor vielen Jahren; biaras gadas, oft, manchmal. – b) (verb. mit Art.) ils biars carstgauns, die meisten Menschen; la biara glieud, die meisten Leute. – b) (invar.). – a) ~ carstgauns, viele Menschen; ~ glieud, viele Leute. – b) (vor Adj.) ~ bunas novas, viele gute Nachrichten; ~ bialas canzuns, viele, schöne Lieder. – II adv, 1. viel, sehr; buca dir ~, nicht viel sagen; buca valer ~, nicht viel gelten, nicht viel wert sein; luvrar ~, viel arbeiten; cheu maunca aunc ~, da fehlt noch viel; haver ~ da far, viel zu tun haben. – 2. (temporal). – a) oft; la dumengia eis el ~ cheu, am Sonntag ist er oft hier; jeu hai udiu ~, ich habe oft gehört. – b) (mit Art.) meistens; il ~ ei quei il cass, meistens ist das der Fall; il ~ eis el ellas ustrias, meistens ist er in den Wirtschaften zu finden. – 3. (den Komp. verstärkend) ~ pli vegls che jeu eis ti franc buc, viel älter als ich bist du bestimmt nicht. – 4. (adv. Verb.). – a) per ~ (buc), bei weitem (nicht); jeu crei per ~ buc, ich glaube bei weitem nicht. – b) gnanc per ~ buc, um keinen Preis; nus cedein gnanc per ~ buc, wir geben um keinen Preis nach. – c) sil pli ~, höchstens; sil pli ~ vegn francs, höchstens zwanzig Franken. – 5. (verb. mit da) da ~, viel; ei selai far da ~, es lässt sich viel machen. – 6. Rw.: ni pauc ni ~, gar nichts; pauc ni ~, mehr oder weniger.
bei weitem (nicht), um keinen Preis
[zu einem Ansatz *bilier umstrittener Herkunft; der Ausdruck erscheint auch im Berg., Posch. und Valt.; vgl. frankoprov. (Blonay) b›é ‘en quantité'].