Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.042 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung</docTitle></p><p>(LMVV)</p><p>vom 27. Mai 2020 (Stand am 1. März 2025)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf das Lebensmittelgesetz vom 20. Juni 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> (LMG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>1. Titel: </num><heading>Gegenstand, Begriffe und Geltungsbereich</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die amtliche Kontrolle von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen und andere amtliche Tätigkeiten der für Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände zuständigen Behörden im Inland;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die amtliche Kontrolle von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen bei der Ein-, Durch- und Ausfuhr, einschliesslich verstärkte Kontrollen bei der Ein- und Durchfuhr bestimmter Lebensmittel, die besondere Risiken aufweisen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Methoden für Probenahmen, Diagnosen, Analysen und Tests;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Anforderungen an die nationalen Referenzlaboratorien und deren Aufgaben;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Ausbildung des Personals der für den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung zuständigen Personen sowie die Fähigkeitszeugnisse und Diplome;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die Bearbeitung der für den Vollzug benötigten Daten;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>die Finanzierung der Kontrollen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sie gilt nicht, soweit die folgenden Erlasse und die gestützt darauf erlassenen Bestimmungen Anwendung finden:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Verordnung vom 8. Dezember 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/236_236_236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.45</b></ref></p></authorialNote> über die Lebensmittelkontrolle in der Armee;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Verordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.190</b></ref></p></authorialNote> über das Schlachten und die Fleischkontrolle;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Verordnung vom 23. November 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.020</b></ref></p></authorialNote> über die Primärproduktion;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Verordnung vom 16. November 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.402</b></ref></p></authorialNote> über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Verordnung vom 18. November 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit Drittstaaten;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Verordnung vom 18. November 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.443.11</b></ref></p></authorialNote> über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten im Verkehr mit den EU-Mitgliedstaaten, Island und Norwegen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Sendung:</i> eine Menge von Waren der gleichen Art oder Klasse oder mit gleicher Beschreibung, für die die gleiche Gesundheitsbescheinigung oder das gleiche andere Begleitdokument gilt, die mit dem gleichen Transportmittel befördert werden, vom gleichen Herkunftsort stammen und für den gleichen Bestimmungsbetrieb bestimmt sind;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>gemeinsames Gesundheitseingangsdokument (GGED):</i> Dokument nach den Artikeln 56–58 der Verordnung (EU) 2017/625<span><authorialNote><p> Verordnung (EU) 2017/625 des Europäischen Parlaments und des Rates vom 15. März 2017 über amtliche Kontrollen und andere amtliche Tätigkeiten zur Gewährleistung der Anwendung des Lebens- und Futtermittelrechts und der Vorschriften über Tiergesundheit und Tierschutz, Pflanzengesundheit und Pflanzenschutzmittel, zur Änderung der Verordnungen (EG) Nr. 999/2001, (EG) Nr. 396/2005, (EG) Nr. 1069/2009, (EG) Nr. 1107/2009, (EU) Nr. 1151/2012, (EU) Nr. 652/2014, (EU) 2016/429 und (EU) 2016/2031 des Europäischen Parlaments und des Rates, der Verordnungen (EG) Nr. 1/2005 und (EG) Nr. 1099/2009 des Rates sowie der Richtlinien 98/58/EG, 1999/74/EG, 2007/43/EG, 2008/119/EG und 2008/120/EG des Rates und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 854/2004 und (EG) Nr. 882/2004 des Europäischen Parlaments und des Rates, der Richtlinien 89/ 608/EWG, 89/662/EWG, 90/425/EWG, 91/496/EEG, 96/23/EG, 96/93/EG und 97/78/EG des Rates und des Beschlusses 92/438/EWG des Rates (Verordnung über amtliche Kontrollen), ABl. L 95 vom 7.4.2017, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) 2019/2127 ABl. L 321 vom 12.12.2019, S. 111.</p></authorialNote></span><span>, das dazu verwendet wird, Sendungen an der </span>Grenzkontrollstelle<span> anzumelden und das Ergebnis der Kontrollen sowie die Massnahmen des grenztierärztlichen Dienstes betreffend die Sendung, die es begleitet, zu vermerken</span>;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Gesundheitsbescheinigung:</i> Dokument in Papierform oder elektronischer Form, das die Herkunft einer Sendung und die Einhaltung der lebensmittelrechtlichen Anforderungen belegt;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_d/listintro"><i>Dritte nach Artikel 60 Absatz 2 Buchstabe d LMG:</i></listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>Zertifizierungsstellen nach Artikel 19 der GUB/GGA-Verordnung vom 28. Mai 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1198_1198_1198" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.12</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>Zertifizierungsstellen nach Artikel 28 der Bio-Verordnung vom 22. September 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2498_2498_2498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.18</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>Zertifizierungsstellen nach Artikel 11 der Berg- und Alp-Verordnung vom 25. Mai 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.19</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>die Schweizer Weinhandelskontrolle nach Artikel 36 der Weinverordnung vom 14. November 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/833" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.140</b></ref></p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Audit:</i> systematische Prüfung, mit der kontrolliert wird, ob die Tätigkeiten und die daraus hervorgehenden Ergebnisse mit den Vorgaben übereinstimmen und ob die Vorgaben zur Erreichung der Ziele geeignet sind;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_f/listintro"><i>amtliche Kontrolle:</i> Tätigkeiten, die von den zuständigen Behörden oder von Dritten nach Artikel 55 LMG, denen nach dieser Verordnung bestimmte Aufgaben im Zusammenhang mit amtlichen Kontrollen übertragen wurden, durchgeführt werden, um zu überprüfen, ob:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>die Betriebe die Vorschriften der Lebensmittelgesetzgebung einhalten, und</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>die Waren die Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung erfüllen, auch im Hinblick auf die Ausstellung einer amtlichen Bescheinigung oder einer amtlichen Attestierung;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p><i>andere amtliche Tätigkeiten</i>: andere Tätigkeiten als amtliche Kontrollen, die von den zuständigen Behörden oder von Dritten, denen bestimmte andere amtliche Tätigkeiten nach Artikel 55 LMG übertragen wurden, durchgeführt werden, einschliesslich Tätigkeiten, die auf die Ausstellung amtlicher Bescheinigungen oder amtlicher Attestierungen abzielen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p><i>Einfuhrgebiet</i>: das schweizerische Staatsgebiet einschliesslich der Zollausschlussgebiete (Samnaun und Sampuoir) sowie der Zollanschlussgebiete (Fürstentum Liechtenstein und Büsingen);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p><i>Einfuhr</i>: dauerhaftes oder vorübergehendes Verbringen von Waren in das Einfuhrgebiet, ausgenommen der Transport zum Zweck der Durchfuhr nach Artikel 6 Buchstabe i des Zollgesetzes vom 18. März 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> (ZG);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p><i>Importeurin</i>: natürliche oder juristische Person, die für eine Einfuhr verantwortlich ist;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p><i>anmeldepflichtige Person</i>: Person nach Artikel 26 ZG;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_l"><num>l.  </num><p><i>Ursprungsland</i>: Land, aus dem die Ware ursprünglich stammt, in dem sie gewachsen ist, geerntet oder hergestellt wurde oder in dem die letzte wesentliche Verarbeitung stattgefunden hat;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p><i>Grenzkontrollstelle:</i> Ort mit den dazu gehörenden Einrichtungen, an dem die Kontrollen durchgeführt werden;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p><i>Krise</i>: unvorhersehbare Situation, die eine tatsächliche oder wahrgenommene, unmittelbare oder künftige Bedrohung von beachtlichem Umfang beinhaltet und in der die Lebensmittelsicherheit gefährdet ist oder umfangreiche Täuschungen festgestellt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die übrigen Begriffe dieser Verordnung sowie der vom Eidgenössischen Departement des Innern (EDI) oder vom Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) gestützt auf diese Verordnung erlassenen Verordnungen werden, unter dem Vorbehalt abweichender Definitionen im schweizerischen Lebensmittelrecht, gemäss den Definitionen verwendet, die in der Verordnung (EU) Nr. 2017/625 enthalten sind.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>2. Titel: </num><heading>Amtliche Kontrollen</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Grundsätze</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Amtliche Kontrollen werden von den Vollzugsbehörden oder von durch sie nach Artikel 55 LMG beauftragten Dritten vorgenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sie sind risikobasiert sowie regelmässig und mit angemessener Häufigkeit durchzuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Die Zeitspannen zwischen den Grundkontrollen der melde- und bewilligungspflichtigen Betriebe richten sich nach Artikel 7 der Verordnung vom 27. Mai 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.032</b></ref></p></authorialNote> über den mehrjährigen nationalen Kontrollplan für die Lebensmittelkette und die Gebrauchsgegenstände (MNKPV).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Die Vollzugsbehörden stellen die Unparteilichkeit, die Qualität und die Kohärenz der Kontrollen auf allen Stufen sicher.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Sie müssen von den Betrieben, die sie inspizieren oder kontrollieren, unabhängig sein. Für sie gelten die Ausstandsgründe nach Artikel 10 Absatz 1 des Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 20. Dezember 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Durchführung</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Die amtlichen Kontrollen werden unter Berücksichtigung folgender Kriterien durchgeführt:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">festgestellte Risiken in Verbindung mit:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>den Tätigkeiten oder Vorgängen unter der Kontrolle der für einen Betrieb verantwortlichen Person,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>dem Ort, an dem die von den Betrieben zu verantwortenden Tätigkeiten oder Vorgänge stattfinden,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>der Verwendung von Produkten, Prozessen, Materialien oder Stoffen, die Auswirkungen auf die Sicherheit, den Schutz vor Täuschung und die gesundheitliche Unbedenklichkeit von Lebensmitteln haben können;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle Informationen, die darauf hindeuten, dass die Konsumentinnen und Konsumenten insbesondere in Bezug auf Art, Identität, Eigenschaften, Zusammensetzung, Menge, Haltbarkeit, Ursprungsland oder Herkunftsort sowie Methode der Herstellung oder der Erzeugung des Lebensmittels irregeführt werden;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Ergebnisse früherer amtlicher Kontrollen;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Verlässlichkeit und Ergebnisse der Selbstkontrollen, die von den Betrieben oder in deren Auftrag von Dritten durchgeführt wurden, gegebenenfalls einschliesslich privater Qualitätssicherungsmechanismen, um die Einhaltung der Lebensmittelgesetzgebung zu gewährleisten;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>alle Informationen, die auf einen Verstoss gegen die Lebensmittelgesetzgebung hinweisen könnten;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>allfällige Garantien, die die Vollzugsbehörde des Ursprungslandes gegeben hat;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Grösse des Betriebs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Amtliche Kontrollen erfolgen ohne Vorankündigung, es sei denn, eine Vorankündigung ist hinreichend begründet und notwendig, damit die amtliche Kontrolle durchgeführt werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Sie werden nach Möglichkeit so durchgeführt, dass der administrative Aufwand und die Beeinträchtigung der Betriebsabläufe für die Betriebe auf das Mindestmass reduziert werden, das notwendig ist, damit die Wirksamkeit der Kontrollen gewährleistet bleibt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_4/listintro"> Die Vollzugsbehörden führen die amtlichen Kontrollen, soweit nicht eine Anpassung an die spezifischen Gegebenheiten nötig ist, stets auf dieselbe Weise durch, unabhängig davon, ob die betroffenen Waren:</listIntroduction><item eId="art_4/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>auf dem Schweizer Markt verfügbar sind und ihren Ursprung im Inland haben oder eingeführt wurden;</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>aus der Schweiz ausgeführt werden sollen; oder</p></item><item eId="art_4/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>in die Schweiz eingeführt oder durch die Schweiz durchgeführt werden sollen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Meldung der Wareneinfuhr</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Soweit dies zur Organisation der amtlichen Kontrollen erforderlich ist, können die Behörden die Betriebe, die Waren einführen, auffordern, die Ankunft der betreffenden Waren zu melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gegenstände der amtlichen Kontrolle</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Die zuständigen Vollzugsbehörden können die folgenden amtlichen Kontrollen durchführen:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Kontrollen von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen auf allen Produktions-, Verarbeitungs-, Vertriebs- und Verwendungsstufen;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Kontrollen von Stoffen, Materialien oder anderen Gegenständen, die Auswirkungen auf die Merkmale von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen haben können, sowie Überprüfung der Einhaltung der Anforderungen auf allen Produktions-, Verarbeitungs-, Vertriebs- und Verwendungsstufen;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Kontrollen der Tätigkeiten der Betriebe, einschliesslich Kontrollen der Gebäude, der Ausrüstung und der Transportmittel, des Betriebsgeländes und anderer Orte unter ihrer Verantwortung sowie ihrer Umgebung, einschliesslich der Kontrolle der diesbezüglichen Unterlagen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Sie erfassen die Kontrollergebnisse regelmässig im Informationssystem für Resultate von Kontrollen und Untersuchungen nach der Verordnung vom 27. April 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.408</b></ref></p></authorialNote> über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette. Das BLV bestimmt nach Absprache mit den kantonalen Vollzugsbehörden die Art der Datenerfassung.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 4 Ziff. II 5 der V vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette, in Kraft seit 1. Juni 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022 </b>272</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Transparenz der amtlichen Kontrollen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLV sorgt dafür, dass der Öffentlichkeit, auch über das Internet, mindestens einmal jährlich relevante Informationen über die Organisation und die Durchführung der Kontrollen zugänglich gemacht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Für die Erfüllung des Auftrags nach Absatz 1 liefern die Vollzugsbehörden dem BLV aktuelle Informationen insbesondere über:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Art, Anzahl und Ergebnis der amtlichen Kontrollen;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Art und Anzahl der festgestellten Verstösse;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Art und Anzahl der Fälle, in denen die zuständigen Behörden Massnahmen nach den Artikeln 34–37 LMG ergriffen haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Die Informationen nach Absatz 2 können mit dem Jahresbericht nach Artikel 20 MNKPV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.032</b></ref></p></authorialNote> veröffentlicht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Verwendung dokumentierter Kontrollverfahren</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsbehörden führen die amtlichen Kontrollen nach dokumentierten Verfahren durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Die Verfahren umfassen Anweisungen für das Personal, das die amtlichen Kontrollen durchführt, und decken die folgenden Prüffelder ab:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Beschreibung der zu erreichenden Ziele;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Aufgaben, Zuständigkeiten und Pflichten der kontrollierenden Personen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Probenahmeverfahren, Kontrollmethoden und -techniken einschliesslich Laboranalysen, -tests und -diagnosen, Auswertung der Ergebnisse und sich daraus ergebende Entscheidungen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Überprüfung der Eignung der Probenahme- und Analyseverfahren sowie der Testmethoden;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Kontroll- und Überwachungsprogramme;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Folgemassnahmen nach amtlichen Kontrollen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Zusammenarbeit mit anderen zuständigen Dienststellen und Abteilungen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>sonstige Tätigkeiten und Informationen zur effizienten Durchführung der amtlichen Kontrollen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vollzugsbehörden überprüfen ihre Kontrollen. Stellen sie Mängel in den Verfahren fest, so korrigieren oder aktualisieren sie die Verfahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Schriftliche Aufzeichnungen über die amtlichen Kontrollen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsbehörden erstellen schriftliche Aufzeichnungen über jede amtliche Kontrolle. Diese Aufzeichnungen können in Papierform oder elektronischer Form erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Die schriftlichen Aufzeichnungen enthalten:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den Zweck der amtlichen Kontrolle;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die angewandten Kontrollmethoden;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Kontrollergebnisse;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gegebenenfalls die von der verantwortlichen Person zu ergreifenden Massnahmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Die Vollzugsbehörden stellen den kontrollierten Betrieben auf Verlangen eine Kopie der schriftlichen Aufzeichnungen zur Verfügung, es sei denn:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>es wurde eine amtliche Bescheinigung oder eine amtliche Attestierung ausgestellt; oder</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Anordnung einer Untersuchungs- oder einer Gerichtsbehörde verbietet es.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4 </num><content><p>Sie informieren die Betriebe umgehend in schriftlicher Form über Verstösse, die bei den Kontrollen festgestellt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Kontrolle von Chargen</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Gehört ein nicht sicheres Lebensmittel oder ein nicht sicherer Gebrauchsgegenstand zu einer Charge, so ist davon auszugehen, dass sämtliche Lebensmittel oder Gebrauchsgegenstände in dieser Charge ebenfalls nicht sicher sind, es sei denn, bei einer eingehenden Prüfung wird kein Nachweis dafür gefunden, dass der Rest der Charge nicht sicher ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Meldepflicht</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Die Behörden melden dem BLV umgehend die Beanstandungen sowie die ihnen nach Artikel 84 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> (LGV) gemeldeten Fälle, wenn:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die gesundheitsschädigenden Lebensmittel oder Gebrauchsgegenstände an eine unbestimmte Zahl von Konsumentinnen und Konsumenten abgegeben worden sind und die Bevölkerung mehrerer Kantone oder im Ausland dadurch gefährdet worden ist oder gefährdet werden könnte; oder</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das Risiko einer Gesundheitsschädigung besteht.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Beaufsichtigung und Koordination des Vollzugs</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLV beaufsichtigt den Vollzug in den Kantonen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann nach Anhörung der Behörden Weisungen zur Koordination des Vollzugs erlassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Ist für einen Bereich mehr als eine Behörde mit der Organisation oder der Durchführung amtlicher Kontrollen oder anderer amtlicher Tätigkeiten betraut, so koordinieren sich diese Behörden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Audits der zuständigen Behörden</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Um die Einhaltung ihrer Pflichten nach dieser Verordnung zu gewährleisten, führen die zuständigen Behörden interne Audits durch oder veranlassen, dass sie einem Audit unterzogen werden, und ergreifen unter Berücksichtigung der Audit-ergebnisse die entsprechenden Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Die Audits werden unter transparenten Bedingungen durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Sie werden einer unabhängigen Prüfung unterzogen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Kontrollen im Inland</heading><section eId="tit_2/chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Methoden und Techniken für amtliche Kontrollen</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Methoden und Techniken für amtliche Kontrollen können umfassen:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Untersuchung der von den Betrieben durchgeführten Kontrollen und der erzielten Ergebnisse;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/lbl_b/listintro">die Inspektion:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>der Gebäude, der Ausrüstung, der Transportmittel, des Betriebsgeländes, der anderen Orte unter Verantwortung des Betriebes und der Umgebung,</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>der Waren, einschliesslich Halbfertigwaren, Ausgangsstoffe, Zutaten, Verarbeitungshilfsstoffe und anderer Produkte, die für die Zubereitung und die Herstellung von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen verwendet werden,</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>der Reinigungs- und Pflegemittel und -verfahren,</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>der Rückverfolgbarkeit, der Kennzeichnung, der Aufmachung, der Werbung sowie des einschlägigen Verpackungsmaterials, einschliesslich des Materials, das dazu bestimmt ist, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen (Lebensmittelkontaktmaterial);</p></item></blockList></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Hygienekontrollen auf dem Gelände des Betriebs;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Bewertung der Anforderungen und der Verfahren, die mit der Selbstkontrollpflicht nach dem 4. Kapitel der LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> verbunden sind, namentlich derjenigen, die im Rahmen der guten Herstellungspraxis, der guten Hygienepraxis und der guten landwirtschaftlichen Praxis angewandt werden, sowie der Verfahren, die auf den Grundsätzen der Gefahrenanalyse und Bestimmung kritischer Kontrollpunkte (HACCP<authorialNote><p>  Hazard analysis critical control points</p></authorialNote>-Grundsätze) beruhen;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Überprüfung der ordnungsgemässen Anwendung von Branchenleitlinien, wenn ein Lebensmittelbetrieb oder eine verantwortliche Person die Verfahren nach Artikel 80 LGV anwendet, die auf den HACCP-Grundsätzen beruhen, anstatt eigene spezifische Verfahren festzulegen;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die Prüfung von Dokumenten, Aufzeichnungen zur Rückverfolgbarkeit und anderen Aufzeichnungen, die möglicherweise wichtig sind, um die Einhaltung der Vorschriften der Lebensmittelgesetzgebung zu bewerten, einschliesslich der Begleitdokumente von Lebensmitteln sowie von allen ein- und ausgehenden Stoffen und Materialien;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Gespräche mit der Leitung und dem Personal des Betriebs;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>die Überprüfung der von einem Betrieb vorgenommenen Messungen sowie anderer Testergebnisse;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Probenahme, Analyse, Diagnose und Tests;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Audits des Betriebs;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>alle anderen Tätigkeiten, die zur Feststellung von Verstössen erforderlich sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Bei den amtlichen Kontrollen von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen kann auch eine planmässige Abfolge von Kontrollen oder Messungen durchgeführt werden, um einen Überblick über den Stand der Einhaltung der Lebensmittelgesetzgebung zu erhalten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Abklärung von Krankheitsausbrüchen in Zusammenhang mit Lebensmitteln, Dusch- oder Badewasser</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Begriff</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Unter einem Krankheitsausbruch in Zusammenhang mit Lebensmitteln, Dusch- oder Badewasser wird verstanden:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>das Auftreten einer sicher oder mit grosser Wahrscheinlichkeit mit demselben Lebensmittel, Dusch- oder Badewasser in Zusammenhang stehenden Krankheit oder Infektion beim Menschen in mindestens zwei Fällen; oder</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Situation, in der sich die festgestellten lebensmittel-, dusch- oder badewasserbedingten Krankheitsfälle stärker häufen als erwartet.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Massnahmen</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Stellt die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker einen Krankheitsausbruch in Zusammenhang mit Lebensmitteln, Dusch- oder Badewasser fest, so informiert sie oder er umgehend die Kantonsärztin oder den Kantonsarzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Stellt die Kantonsärztin oder der Kantonsarzt bei Patientinnen oder Patienten gehäufte Nachweise von Erregern fest, die über Lebensmittel, Dusch- oder Badewasser übertragen werden können, so unterrichtet sie oder er die Kantonschemikerin oder den Kantonschemiker umgehend über den entsprechenden Sachverhalt. Sie oder er führt personenbezogene Abklärungen im medizinischen Bereich durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker führt sämtliche Abklärungen durch, die zur Wiederherstellung der Sicherheit der Lebensmittel, des Dusch- oder des Badewassers erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4 </num><content><p>Sie oder er koordiniert die Abklärungen zwischen den verschiedenen Behörden und Institutionen. Sind Abklärungen im Zuständigkeitsbereich der Kantonstierärztin oder des Kantonstierarztes erforderlich, so sind sie mit dieser oder diesem zu koordinieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Die bei Ausbruchsabklärungen behördlich erhobenen Daten sind dem BLV umgehend mitzuteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> Bei Ausbruchsabklärungen isolierte Erregerstämme sind für weitere Untersuchungen aufzubewahren.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Bewilligungsverfahren und Listen der gemeldeten und der bewilligten Betriebe</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Bewilligungsverfahren</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonale Vollzugsbehörde inspiziert vor ihrem Bewilligungsentscheid den Betrieb vor Ort. Sind die für die betreffende Tätigkeit massgebenden Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung erfüllt, so erteilt sie dem Betrieb die Bewilligung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Stellt sie bei der Inspektion Mängel fest, so kann sie die Bewilligung mit der Auflage erteilen, die Mängel innert sechs Monaten zu beheben. Werden diese nicht fristgemäss behoben, so fällt die Bewilligung dahin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Stellt die Vollzugsbehörde im Rahmen der amtlichen Kontrollen ernsthafte Mängel fest, so kann sie die Bewilligung sistieren oder entziehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Zuteilung der Bewilligungsnummer</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die kantonalen Behörden teilen den Betrieben mit der Bewilligung eine Bewilligungsnummer zu. Die Zuteilung der Nummern erfolgt nach den Vorgaben des BLV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Listen der gemeldeten und der bewilligten Betriebe</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonalen Behörden führen Listen der nach den Artikeln 20 und 62 LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> gemeldeten sowie der nach Artikel 21 LGV bewilligten Betriebe und halten sie auf dem neuesten Stand.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Die einem bewilligten Betrieb zugeteilte Nummer (Bewilligungsnummer) kann durch Codes ergänzt werden, die die Art der Erzeugnisse tierischer Herkunft bezeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3 </num><content><p>Bei Grossbetrieben kann die Bewilligungsnummer durch Unternummern ergänzt werden, die Betriebseinheiten oder Gruppen von Betriebseinheiten bezeichnen, die Erzeugnisse tierischer Herkunft verkaufen oder herstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Die kantonale Behörde gibt die Bewilligungsnummern einschliesslich ergänzender Codes und Unternummern in das Informationssystem für Vollzugsdaten des öffentlichen Veterinärdienstes nach der Verordnung vom 27. April 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.408</b></ref></p></authorialNote> über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette ein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. II 5 der V vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette, in Kraft seit 1. Juni 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022 </b>272</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Zusätzliche Kontrolltätigkeiten bei Spielzeug</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Anweisungen an die Konformitätsbewertungsstellen</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Die kantonalen Vollzugsbehörden können von einer Konformitätsbewertungsstelle verlangen, Informationen zu jeder von ihr ausgestellten, zurückgenommenen oder verweigerten Baumusterprüfbescheinigung, einschliesslich der Prüfberichte und der technischen Unterlagen, vorzulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Sie können die Konformitätsbewertungsstelle anweisen, eine Baumusterprüfbescheinigung zu überprüfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Stellen die kantonalen Vollzugsbehörden fest, dass ein Spielzeug die allgemeinen Sicherheitsanforderungen nach Artikel 66 Absätze 1–3 LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> und die vom EDI gestützt auf Artikel 66 Absatz 4 Buchstabe b LGV festgelegten besonderen Sicherheitsanforderungen nicht erfüllt, so können sie die Konformitätsbewertungsstelle anweisen, die Baumusterprüfbescheinigung für dieses Spielzeug zurückzunehmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Benachrichtigung der Konformitätsbewertungsstelle über angeordnete Massnahmen</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Die kantonalen Vollzugsbehörden melden der zuständigen Konformitätsbewertungsstelle die gegenüber der Herstellerin, der Bevollmächtigten, der Importeurin oder der Händlerin angeordneten Massnahmen bei nicht konformem Spielzeug.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Meldepflicht gegenüber dem BLV</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Die kantonalen Vollzugsbehörden übermitteln dem BLV im Falle einer Beanstandung von Spielzeug folgende Informationen:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Daten für die Identifizierung des Spielzeugs;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Herkunft des Spielzeugs;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Begründung, weshalb das Spielzeug die Sicherheitsanforderungen nicht erfüllt, und die Gefahren, die daraus resultieren;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die Art und die Dauer der ergriffenen Massnahmen;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_e"><num>e. </num><p>die Argumente der Herstellerin, der Bevollmächtigten, der Importeurin oder der Händlerin;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_f"><num>f. </num><p>die Nichtkonformität und gegebenenfalls die Mangelhaftigkeit der anwendbaren technischen Normen;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_g"><num>g. </num><p>gegebenenfalls die Vermutung oder die Gewissheit, dass sich die Nichtkonformität nicht auf das schweizerische Gebiet beschränkt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Kontrollen bei der Ein-, Durch- oder Ausfuhr</heading><section eId="tit_2/chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Vollzugsbehörden</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 20 Abs. 2 der Publikationsverordnung vom 7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2022 angepasst (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 589</ref>). Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> führt die amtlichen Kontrollen bei ein-, durch- oder ausgeführten Lebensmitteln, Gebrauchsgegenständen, Rohstoffen, Zwischenprodukten, Halbfabrikaten, Ausgangsprodukten und den zur Lebensmittelproduktion bestimmten Stoffen durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann für ihre Tätigkeit die kantonalen Vollzugsbehörden beiziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> In besonderen Fällen, namentlich wenn bei der amtlichen Kontrolle von Lebensmitteln oder Gebrauchsgegenständen Laboranalysen erforderlich sind oder komplexe Fragen aufgeworfen werden, können das BAZG und der grenztierärztliche Dienst ihre Kontrolltätigkeit, einschliesslich der Probenahmen, an die kantonalen Vollzugsbehörden übertragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> In Fällen nach Absatz 3 ist es die Aufgabe der kantonalen Vollzugsbehörde, die zu untersuchenden Parameter zu bestimmen, den abschliessenden Entscheid zu treffen, die erforderlichen Massnahmen anzuordnen und die Gebühren zu erheben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Vorzunehmende Kontrollen</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Die amtlichen Kontrollen müssen umfassen:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Dokumentenprüfung;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine stichprobenartige visuelle Überprüfung auf Übereinstimmung der die Sendung begleitenden Bescheinigungen und anderen Dokumente mit der Etikettierung und dem Inhalt der Sendung;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gegebenenfalls eine Warenprüfung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Sie finden im Rahmen der Zollveranlagung statt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Meldung</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Das BAZG kann die Ein-, die Durch- und die Ausfuhr von Waren den kantonalen Vollzugsbehörden melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Auskunft</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Das BAZG teilt dem BLV auf Verlangen die für den Vollzug dieser Verordnung erforderlichen Angaben im Zusammenhang mit den Zollveranlagungen mit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Einfuhr</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Warenprüfung</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAZG prüft bei der Einfuhr stichprobenweise, ob die Waren den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Die Warenprüfung hat an einem Ort zu erfolgen, an dem die erforderlichen Kontrolleinrichtungen zur Verfügung stehen und die Untersuchungen ordnungsgemäss durchgeführt, eine dem Risikomanagement angemessene Zahl von Proben entnommen und Lebensmittel hygienisch einwandfrei gehandhabt werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Probenahme</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAZG kann Warenproben erheben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Das BLV kann das BAZG:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ersuchen, für bestimmte Waren eine Probenahme vorzunehmen;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>anweisen, Proben bestimmter Waren einem für die Prüfung besonders geeigneten Laboratorium zuzustellen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Im Falle einer Übertragung der Kontrolltätigkeit nach Artikel 23 Absatz 3 sendet das BAZG die Proben an die kantonale Vollzugsbehörde des Bestimmungskantons der Waren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Im Übrigen richtet sich die Probenahme nach den Artikeln 47−58.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Beanstandungen</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAZG oder die kantonalen Vollzugsbehörden beanstanden Waren, die die Anforderungen der schweizerischen Lebensmittelgesetzgebung nicht erfüllen, und ergreifen die nötigen Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Sie teilen der zollrechtlich anmeldepflichtigen Person den Grund der Beanstandung, die Art der ergriffenen Massnahmen und die Höhe der Gebühren nach Artikel 58 LMG schriftlich mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Werden Waren durch die kantonale Vollzugsbehörde beanstandet, so kann diese die Gebühren nach Absatz 2 direkt bei der zollrechtlich anmeldepflichtigen Person erheben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Massnahmen</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Das BAZG kann folgende Massnahmen treffen:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Es kann beanstandete Waren zur näheren Prüfung an die kantonale Vollzugsbehörde überweisen; dabei ist die zollrechtlich anmeldepflichtige Person verpflichtet, die Waren innert einer bestimmten Frist auf eigene Kosten und Gefahr der kantonalen Vollzugsbehörde unverändert zuzuführen.</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es kann die anmeldepflichtige Person verpflichten, beanstandete oder beprobte Waren der kantonalen Vollzugsbehörde zur Verfügung zu stellen; dabei muss die zollrechtlich anmeldepflichtige Person die Waren innert einer bestimmten Frist, auf eigene Kosten und Gefahr, ihrem Domizil unverändert zuführen und dort der kantonalen Vollzugsbehörde unverändert zur Verfügung halten.</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/lbl_c/listintro">Es kann beanstandete Waren zurückweisen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>die festgestellten Mängel nicht behoben werden können; und</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>die beanstandeten Waren nicht offensichtlich gesundheitsschädlich sind.</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/lbl_d/listintro">Es kann Waren beschlagnahmen, wenn dies zum Schutz der Konsumentinnen und der Konsumenten erforderlich ist und wenn:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>die Waren beanstandet worden sind;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>der begründete Verdacht besteht, dass die betreffenden Waren die Vorschriften der schweizerischen Lebensmittelgesetzgebung nicht erfüllen; oder</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>die Waren zurückgewiesen und innert der von den Zollstellen festgesetzten Frist nicht weggeführt worden sind.</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Es kann auf Ersuchen der kantonalen Vollzugsbehörde weitere Massnahmen nach Artikel 34 LMG ergreifen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Werden beanstandete Waren zur näheren Prüfung an die kantonale Vollzugsbehörde überwiesen, so entscheidet diese über:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die weiteren zu treffenden Massnahmen im Sinne der Artikel 34–37 LMG;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Höhe der Gebühren nach Artikel 58 LMG.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Fehlen von Begleitdokumenten</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAZG prüft bei der Zollveranlagung die nach Artikel 86 Absatz 2 LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> erforderlichen Begleitdokumente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Sendungen, denen bei der Einfuhr die nach Artikel 86 Absatz 2 LGV erforderlichen Begleitdokumente fehlen, können entsprechend den Vorgaben nach Artikel 30 Absatz 1 Buchstabe c zurückgewiesen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Einfuhrverbot</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Das BAZG vollzieht die vom BLV erlassenen Einfuhrverbote.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Durchfuhr</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsbehörden können Waren, die offensichtlich gesundheitsschädlich sind, bei der Durchfuhr beschlagnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Die Artikel 27, 28 und 30 Absätze 1 Buchstaben a und b und 2 gelten für die Durchfuhrkontrolle sinngemäss.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_3/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Ausfuhr</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Anerkennung als Ausfuhrbetrieb und Überwachung</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLV kann einen Betrieb als Ausfuhrbetrieb anerkennen, wenn dies das Bestimmungsland für eine Einfuhr verlangt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Die kantonalen Vollzugsbehörden überwachen die Ausfuhrbetriebe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Amtliche Bescheinigungen</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Die kantonalen Vollzugsbehörden können auf Anfrage bescheinigen, dass:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die spezifischen Anforderungen des Bestimmungslandes eingehalten werden;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die zur Ausfuhr bestimmten Waren zum Genuss oder zum Gebrauch geeignet sind;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der betreffende Lebensmittel- oder Gebrauchsgegenständebetrieb ihrer Kontrolle untersteht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> Sie können auf Anfrage die Bescheinigung nach Absatz 1 Buchstabe a oder b davon abhängig machen, dass der Betrieb ihr für die Waren folgende Dokumente vorlegt:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die massgebenden gesetzlichen Vorschriften des Bestimmungslandes; oder</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Gutachten, das die Konformität oder die Eignung belegt; oder</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>einen durch eine akkreditierte Stelle ausgestellten Analysebericht.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Ausfuhrkontrolle</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsbehörden können Waren, die offensichtlich gesundheitsschädlich sind, bei der Ausfuhr beschlagnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Die Artikel 27, 28 und 30 Absätze 1 Buchstaben a und b und 2 gelten für die Ausfuhrkontrolle sinngemäss.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Verstärkte Kontrollen bei der Ein- oder Durchfuhr bestimmter Lebensmittel</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Verstärkte Kontrollen</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Das BLV führt bei der Einfuhr und Durchfuhr</span> im Luftverkehr über die Grenzkontrollstellen nach Anhang 1 für bestimmte Lebensmittel aus bestimmten Ländern und für zusammengesetzte Lebensmittel, die solche Lebensmittel enthalten, verstärkte Kontrollen nach den Vorgaben und Bedingungen in den Anhängen 2 und 3 durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Es entscheidet aufgrund der Voranmeldung mit dem GGED nach Artikel 90 LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> innerhalb von 24 Stunden, ob die verstärkte Kontrolle sich auf eine Dokumentenprüfung nach Artikel 38 Absatz 1 Buchstabe a beschränkt oder ob eine Prüfung nach Artikel 38 Absatz 1 Buchstabe b erfolgen muss. Der Entscheid wird der für die Sendung verantwortlichen Person umgehend mitgeteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Nicht der verstärkten Kontrollen unterworfen sind Warenmuster, Laborproben, Ausstellungsstücke und Sendungen für wissenschaftliche Zwecke, sofern das Bruttogewicht weniger als 30 kg beträgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> In Abweichung von Artikel 58 werden die Proben der verstärkten Kontrollen nicht vergütet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Umfang</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Als verstärkte Kontrollen gelten folgende Kontrollen:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei allen Sendungen: die Dokumentenprüfung;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/lbl_b/listintro">in den in den Anhängen 2 und 3 festgelegten zeitlichen Abständen und dergestalt, dass die für die Sendung verantwortliche Person es nicht vorhersehen kann:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>die Prüfung der Übereinstimmung der Dokumente mit den Waren (Nämlichkeitskontrollen), und</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Warenuntersuchungen, einschliesslich Probenahme und Laboranalysen.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Das BLV beauftragt die für die Sendung verantwortliche Person, die Probe nach Absatz 1 Buchstabe b Ziffer 2 in einem nach der Norm «SN EN ISO/IEC 17025, 2018, Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien»<authorialNote><p>  Die Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote>, akkreditierten Laboratorium entsprechend dem Risiko und den analytischen Vorgaben nach den Anhängen 2 und 3 analysieren zu lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Die Ergebnisse von Warenuntersuchungen sind den Behörden so schnell wie möglich verfügbar zu machen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_4/listintro"> Nach Abschluss der Kontrollen unternimmt das BLV folgende Schritte:</listIntroduction><item eId="art_38/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Es füllt die einschlägigen Felder des GGED aus.</p></item><item eId="art_38/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Es legt die Kontrollergebnisse bei.</p></item><item eId="art_38/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Es fertigt eine Kopie des unterzeichneten und abgestempelten GGED an.</p></item><item eId="art_38/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Es informiert die zuständige kantonale Vollzugsbehörde am Bestimmungsort über das Kontrollergebnis.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> Die Anhänge 2 und 3 werden periodisch aktualisiert und auf der Homepage des BLV publiziert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Aufgaben der Zollstelle</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zollstelle kontrolliert bei Einfuhrsendungen, ob die vorgeschriebene Kontrolle durch das BLV durchgeführt und die Gebühren korrekt angemeldet wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Stellt sie fest, dass die vorgeschriebene Kontrolle nicht durchgeführt wurde, so informiert sie das BLV und hält zollrechtlich noch nicht freigegebene Sendungen zurück.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Mindestanforderungen an die Grenzkontrollstellen</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> Die Grenzkontrollstellen an den Landesflughäfen Zürich und Genf müssen über Folgendes verfügen:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine ausreichende Anzahl angemessen qualifizierter Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>geeignete Räume;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine geeignete Ausrüstung zur Probenahme für die Analyse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Das EDI kann weitere Anforderungen an die Grenzkontrollstellen festlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Freigabe einer Sendung</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Die Sendungen dürfen aus lebensmittelrechtlicher Sicht erst definitiv freigegeben werden, wenn alle Kontrollen nach den Artikeln 37 und 38 durchgeführt worden sind und die Warenuntersuchung ein zufriedenstellendes Ergebnis erbracht hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Weiterbeförderung der Sendung vor dem Vorliegen der Ergebnisse einer verstärkten Kontrolle</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLV kann die Weiterbeförderung der Sendung aus lebensmittelrechtlicher Sicht genehmigen, bevor die Ergebnisse der Warenuntersuchung im Rahmen einer verstärkten Kontrolle vorliegen. Es muss dazu vorgängig die zuständige Lebensmittelkontrollbehörde am Bestimmungsort in Kenntnis setzen und ihre Zustimmung einholen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_2/listintro"> Wird eine Sendung weiterbefördert, bevor die Ergebnisse der Warenuntersuchung vorliegen, so:</listIntroduction><item eId="art_42/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ist der Sendung eine beglaubigte Kopie des originalen GGED beizufügen; und</p></item><item eId="art_42/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sind geeignete Massnahmen zu treffen, damit die Sendung bis zum Vorliegen der Ergebnisse der Warenuntersuchung ununterbrochen unter der Aufsicht des BLV bleibt und sie nicht in unzulässiger Weise manipuliert werden kann.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Gebühren</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Verfügung von Massnahmen erhebt das BLV eine Gebühr nach Anhang 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Für Sendungen, die ohne die erforderliche Voranmeldung eingeführt werden, wird für die Umtriebe eine Zusatzgebühr nach Anhang 4 erhoben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Für Sendungen, die nach Artikel 42 weiterbefördert werden dürfen, erheben die kantonalen Vollzugsbehörden bei der Importeurin eine Gebühr zur Deckung des dadurch entstehenden Kontrollaufwandes.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>3. Titel: </num><heading>Probenahmen und Analysen, Laboratorien und Referenzlaboratorien</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Laboratorien</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Anforderungen an die amtlichen Laboratorien</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Die Kantone betreiben oder beauftragen Laboratorien als amtliche Laboratorien, die:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>über die Fachkompetenz, die Ausrüstung und die Infrastruktur verfügen, die notwendig sind, um Proben zu analysieren oder zu testen oder um Diagnosen zu stellen;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>über eine ausreichende Zahl angemessen qualifizierter, geschulter und erfahrener Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter verfügen;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gewährleisten, dass sie die ihnen als amtliche Laboratorien übertragenen Aufgaben unparteiisch wahrnehmen, und in Bezug auf die Ausübung ihrer Aufgaben als amtliche Laboratorien frei von jeglichem Interessenkonflikt sind;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Ergebnisse der Analysen, Tests oder Diagnosen von den Proben, die im Zuge amtlicher Kontrollen und anderer amtlicher Tätigkeiten entnommen wurden, innerhalb einer angemessenen Frist liefern können; und</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>nach der Norm «SN EN ISO/IEC 17025, 2018, Allgemeine Anforderungen an die Kompetenz von Prüf- und Kalibrierlaboratorien»<authorialNote><p> Die Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8400 Winterthur, <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote> arbeiten und von der Schweizerischen Akkreditierungsstelle nach dieser Norm akkreditiert sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Der Umfang der Akkreditierung eines amtlichen Laboratoriums nach Absatz 1 Buchstabe e muss sich auf diejenigen Methoden für Laboranalysen, -tests oder ‑diagnosen erstrecken, die von dem Laboratorium für Analysen, Tests oder Diagnosen verwendet werden, wenn es als amtliches Laboratorium tätig ist. Sie kann eine oder mehrere einzelne Methoden für Laboranalysen, -tests oder -diagnosen oder Methodengruppen umfassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Die Akkreditierung und die Bewertung von Prüflaboratorien richtet sich nach der Akkreditierungs- und Bezeichnungsverordnung vom 17. Juni 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.512</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Beteiligung an Laborvergleichstests oder Eignungstests</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Auf Verlangen des nationalen Referenzlaboratoriums beteiligen sich die amtlichen Laboratorien und die mit amtlichen Aufgaben beauftragten Laboratorien an Laborvergleichstests oder Eignungstests, die für die Analysen, die Tests oder die Diagnosen, die sie in ihrer Funktion als amtliche Laboratorien durchführen, organisiert werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Methoden für Probenahmen, Analysen, Tests und Diagnosen</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Die Methoden, die für Probenahmen, Analysen, Tests und Diagnosen der amtlichen Kontrolle verbindlich sind, sind in Anhang 5 festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Ist keine bestimmte Methode festgelegt, so verwenden die amtlichen Laboratorien im Rahmen amtlicher Untersuchungen die einschlägigen Methoden, die von international anerkannten Organisationen wie der <i>International Organization for Standardization</i> (ISO)<authorialNote><p>  <ref href="http://www.iso.org">www.iso.org</ref></p></authorialNote> oder dem <i>Codex Alimentarius</i><authorialNote><p>  <ref href="http://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius">www.fao.org/fao-who-codexalimentarius</ref> &gt; Codex Texts &gt; Codes of Practice &gt; CXC 1-1969 General Principles of Food Hygiene, zuletzt geändert 2003 (nur auf Englisch, Französisch, Spanisch, Arabisch und Chinesisch verfügbar).</p></authorialNote> veröffentlicht beziehungsweise übernommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_3/listintro"> Für den Fall, dass keine geeigneten Regeln oder Protokolle nach Absatz 2 bestehen, verwenden sie:</listIntroduction><item eId="art_46/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die von den nationalen Referenzlaboratorien entwickelten oder empfohlenen einschlägigen Methoden, die nach international anerkannten wissenschaftlichen Protokollen validiert wurden;</p></item><item eId="art_46/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>einschlägige Methoden, die im Rahmen von laborinternen oder zwischen Laboratorien durchgeführten Studien zur Validierung der Methoden im Einklang mit international anerkannten wissenschaftlichen Protokollen entwickelt und validiert wurden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Werden dringend Laboranalysen, -tests oder -diagnosen benötigt und gibt es keine Methoden nach den Absätzen 1–3, so kann das betreffende nationale Referenzlaboratorium oder jedes amtliche Laboratorium andere Methoden verwenden, bis eine geeignete, nach international anerkannten wissenschaftlichen Protokollen validierte Methode verfügbar ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p> Die für Laboranalysen verwendeten Analysemethoden müssen nach Möglichkeit die Anforderungen nach Anhang 6 erfüllen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Durchführung der Probenahme</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Grundsätze</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige Vollzugsbehörde erhebt die Proben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Die Proben sind so zu entnehmen, zu handhaben und zu kennzeichnen, dass ihre rechtliche, wissenschaftliche und analytische Validität gewährleistet ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Art der Proben</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro">Die Vollzugsbehörden können Proben erheben namentlich von:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Lebensmitteln einschliesslich Zwischenprodukten, Halbfabrikaten und Endprodukten;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Rohstoffen;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Ausgangsprodukten wie Pflanzen, Mineralstoffen und Trinkwasser;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_d"><num>d. </num><p>den Produkten, die zur Herstellung von Ausgangsprodukten nach Buchstabe c verwendet wurden;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Zusatzstoffen und Verarbeitungshilfsstoffen;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Gebrauchsgegenständen einschliesslich Zwischenprodukten, Halbfabrikaten und Endprodukten;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_g"><num>g. </num><p>Räumen, Einrichtungen und Mobilien wie Fahrzeugen, Apparaten und Ausrüstungen;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_h"><num>h. </num><p>landwirtschaftlich genutzten Böden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Vorgehen</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Das Erheben, das Verpacken und das Transportieren der Proben richten sich nach dem Untersuchungsziel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Die Probenahme erfolgt durch die Entnahme einer bestimmten Menge eines Lebensmittels, eines Gebrauchsgegenstandes oder eines Stoffs, der für die Erzeugung, die Verarbeitung und den Vertrieb von Lebensmitteln oder Gebrauchsgegenständen von Bedeutung ist; dazu gehören auch Stoffe aus der Umwelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Die Probemenge wird so bemessen, dass sie nicht nur für die vorgesehene Untersuchung, sondern auch für allfällige Nachprüfungen ausreicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Von vorverpackter Ware wird eine Verkaufseinheit zur Probe genommen. Enthält sie nicht die zur Untersuchung nötige Menge, so können mehrere Einheiten genommen werden. Die Anzahl richtet sich nach dem Untersuchungsziel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> Nicht vorverpackte lose oder flüssige Ware wird vor der Probenahme durchmischt. Ist dies wegen der Warenbeschaffenheit nicht möglich, so werden Teilproben an verschiedenen Stellen genommen. Die Durchmischung und die Entnahme in Teilproben können unterbleiben, wenn sie für die Untersuchung nicht zweckmässig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Stichprobenpläne und Einzelprobenverfahren</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsbehörden können eine Einzelprobe oder Proben nach einem Stichprobenplan entnehmen, sofern die Methoden nach Anhang 5 nichts anderes vorsehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_2/listintro"> Bei Chargen können mehrere Proben nach einem Stichprobenplan genommen werden, insbesondere wenn:</listIntroduction><item eId="art_50/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Verdacht besteht, dass die Charge den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung ganz oder teilweise nicht entspricht; oder</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Untersuchungsziel mit einer Einzelprobe nicht erreicht werden kann.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Anwesenheit und Mitwirkung der für die Ware verantwortlichen Person</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Die Proben werden, wenn möglich in Anwesenheit der für die Ware verantwortlichen Person erhoben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Die Vollzugsbehörden können von der verantwortlichen Person oder ihrer anwesenden Vertretung Auskünfte, Belege und Unterlagen verlangen und sie verpflichten, bei der Probenahme mitzuwirken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Abfüllung, Verpackung und Kennzeichnung</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Können Proben nicht in unbeschädigten Originalpackungen genommen werden, so werden sie in geeignete Gefässe oder Packmaterialien abgefüllt oder verpackt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Jede Probe wird sogleich nach ihrer Entnahme eindeutig gekennzeichnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Probenahmerapport</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Bei jeder Probenahme wird ein Probenahmerapport mit folgenden Angaben erstellt:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>vollständiger Name und vollständige Adresse der für die Ware verantwortlichen Person;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sach- und allfällige Fantasiebezeichnung der Ware;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Ort, Datum und Zeit der Probenahme;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Kennzeichnung der Probe;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Art des Verschlusses der Probe (Originalpackung, Siegel, Plombe);</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>tatsächliche oder geschätzte Warenmenge zum Zeitpunkt der Probenahme;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Ankaufs- oder Verkaufspreis;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Grund für die Probenahme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_2/listintro"> Ferner werden, soweit vorhanden, vermerkt:</listIntroduction><item eId="art_53/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>weitere Angaben zur Identifizierung der Ware wie Fabrikationscode, Charge, Marke, Abpack-, Anlieferungs- oder Haltbarkeitsdatum;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>genaue Bezeichnung der Lieferantin (Herstellerin, Verteilerin, Importeurin);</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>bei Waren, die sich auf dem Transport befinden: die genaue Bezeichnung und Adresse der Empfängerin oder der Importeurin;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Angaben über die Lagerbedingungen;</p></item><item eId="art_53/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>allfällige die Ware betreffende Anpreisungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Für besondere Probenahmen wie Wasserproben können vereinfachte Probenahmerapporte erstellt werden. Bei der Entnahme mehrerer Proben am selben Ort wie an Sammelstellen in Lagerhäusern oder bei Grossverteilern, können Sammelrapporte erstellt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Das BLV kann für Probenahmen bei der Ein-, Durch- oder Ausfuhr einen vereinfachten Probenahmerapport vorsehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> Die Vollzugsbehörde und, falls anwesend, die für die Ware verantwortliche Person unterzeichnen den Probenahmerapport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_6"><num>6</num><content><p> Die Vollzugsbehörde bescheinigt mit ihrer Unterschrift, dass die Probe vorschriftsgemäss genommen worden ist, keine Verwechslung stattgefunden hat und der Probenahmerapport den Tatsachen entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_7"><num>7</num><content><p> Die für die Ware verantwortliche Person bestätigt mit der Unterschrift die Richtigkeit des Probenahmerapports. Verweigert sie die Unterschrift, so hält die Vollzugsbehörde die Verweigerung und eine allfällige Begründung im Probenahmerapport fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_8"><num>8</num><content><p> Ordnet die Vollzugsbehörde nach der Untersuchung von Proben Massnahmen an, so händigt sie der verantwortlichen Person zusammen mit der Verfügung den Probenahmerapport aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Versiegelung, Plombierung und Verschnürung</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsbehörde versiegelt oder plombiert die Proben, wenn nachträgliche Veränderungen der Proben nicht auf andere Weise ausgeschlossen werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Werden mehrere Proben genommen, so können Sammelpackungen wie Kisten oder Körbe verschnürt und versiegelt oder plombiert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Empfangsbescheinigung</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Die Vollzugsbehörde stellt der für die Ware verantwortlichen Person für die genommenen Proben eine Empfangsbescheinigung aus, in der die Proben und ihr Wert bezeichnet sind. Als Empfangsbescheinigung gilt auch ein Doppel des Probenahmerapportes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Im Rahmen der serienmässigen Probenahme bei der Milchablieferung in der Sammelstelle wird eine Kopie des Sammelrapportes an gut sichtbarer Stelle angeschlagen; dieser Anschlag gilt als Empfangsbescheinigung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Zustellung an das Laboratorium</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Die genommenen Proben werden zusammen mit dem Probenahmerapport ohne Verzug dem Laboratorium zugestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Information an das Laboratorium</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Die Vollzugsbehörde informiert das Laboratorium über alle Umstände, die für die Untersuchung wesentlich sein können, insbesondere über die Gründe der Probenahme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Vergütung des Wertes der Probe</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Wird eine Probe nicht beanstandet, so hat die Vollzugsbehörde auf Verlangen der Warenbesitzerin oder des Warenbesitzers den Ankaufswert der Probe zu vergüten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Proben mit einem Ankaufswert unter 10 Franken werden nicht vergütet.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Nationale Referenzlaboratorien</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Bezeichnung der nationalen Referenzlaboratorien und Liste</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLV bezeichnet für die Bereiche nach Anhang 7 nationale Referenzlaboratorien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann einem nationalen Referenzlaboratorium jederzeit seine Funktion entziehen, wenn dieses eine oder mehrere Aufgaben, Anforderungen oder Pflichten nicht mehr erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Es veröffentlicht die Liste der nationalen Referenzlaboratorien im Internet.<authorialNote><p>  <ref href="http://www.blv.admin.ch">www.blv.admin.ch</ref> &gt; Lebensmittel und Ernährung &gt; Rechts-und Vollzugsgrundlagen &gt; Hilfsmittel und Vollzugsgrundlagen &gt; Untersuchung von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen &gt; Liste der Referenzlaboratorien in der Schweiz </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Anforderungen an nationale Referenzlaboratorien</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para/listintro">Die nationalen Referenzlaboratorien müssen:</listIntroduction><item eId="art_60/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Kriterien nach Artikel 44 erfüllen;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_60/para/lbl_b/listintro">über Personal verfügen, das:</listIntroduction><item eId="art_60/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ausreichend qualifiziert ist und die erforderliche Ausbildung in den in ihrem Zuständigkeitsbereich angewandten Diagnose- und Analyseverfahren absolviert hat,</p></item><item eId="art_60/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>für Notfälle ausgebildet ist,</p></item><item eId="art_60/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>mindestens eine Amtssprache des Bundes beherrscht;</p></item></blockList></item><item eId="art_60/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sicherstellen, dass ihr Personal die Vertraulichkeit bestimmter Vorgänge, Ergebnisse und Mitteilungen wahrt;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_d"><num>d. </num><p>über die Ausrüstung und die Produkte verfügen, die zur Ausführung der ihnen übertragenen Aufgaben erforderlich sind;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_e"><num>e. </num><p>gegebenenfalls über eine aktualisierte Liste der erhältlichen Referenzsubstanzen und Reagenzien sowie über eine aktualisierte Liste der Herstellerinnen und Lieferantinnen derartiger Substanzen und Reagenzien verfügen;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_f"><num>f. </num><p>über eine geeignete Verwaltungsinfrastruktur verfügen;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_g"><num>g. </num><p>gewährleisten, dass ihr Personal und das auf Vertragsbasis angestellte Personal gut über internationale Normen und Verfahren Bescheid weiss und dass bei ihrer Arbeit die aktuellsten Forschungsentwicklungen auf nationaler, europäischer und internationaler Ebene berücksichtigt werden;</p></item><item eId="art_60/para/lbl_h"><num>h. </num><p>im Hinblick auf die Wahrnehmung ihrer Aufgaben als nationale Referenzlaboratorien unparteiisch und frei von jeglichem Interessenkonflikt sein.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art.</b><b> 61</b></num><heading>Aufgaben der nationalen Referenzlaboratorien</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Die nationalen Referenzlaboratorien haben in ihrem Zuständigkeitsbereich die Aufgaben nach Anhang 8 wahrzunehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Das BLV legt für jedes Referenzlaboratorium die Modalitäten für die auszuführenden Aufgaben fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Die Tätigkeit der einzelnen nationalen Referenzlaboratorien wird regelmässig einer Evaluation unter der Leitung des BLV unterzogen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4 </num><content><p>Das BLV kann die Zuständigkeiten und die Aufgaben der nationalen Referenzlaboratorien anpassen.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3_a"><num>Titel 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 4 Ziff. II 6 der Tabakprodukteverordnung vom 28. Aug. 2024, in Kraft seit 1. Okt. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 491</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Alkoholtestkäufe</heading><article eId="art_61_a"><num><b>Art. 61</b><i>a</i></num><heading>Fachorganisation</heading><paragraph eId="art_61_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde kann eine Fachorganisation mit der Durchführung der Testkäufe beauftragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_2"><num>2</num><content><p> Als Fachorganisation kann jede im Bereich Gesundheit, Prävention oder Jugendschutz tätige Organisation anerkannt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nach jedem Auftrag unterbreitet die Fachorganisation der zuständigen kantonalen Behörde einen Bericht über die durchgeführten Testkäufe und die erhaltenen Ergebnisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_a/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde überwacht, dass die Fachorganisation ihren Auftrag im Einklang mit den rechtlichen Bestimmungen und dem Testkonzept erfüllt. Sie kann verlangen, dass ihr die Fachorganisation die gesamte Dokumentation zu den Testkäufen vorlegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_b"><num><b>Art. 61</b><i>b</i></num><heading>Testkonzept</heading><paragraph eId="art_61_b/para_1"><num>1</num><content><p> Jeder Testkauf stützt sich auf ein von der zuständigen kantonalen Behörde festgelegtes Testkonzept ab.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_b/para_2/listintro"> Das Testkonzept beinhaltet mindestens Erläuterungen betreffend:</listIntroduction><item eId="art_61_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die anwendbaren Gesetzesgrundlagen;</p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Rekrutierung von Minderjährigen; </p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Geheimhaltungspflicht der minderjährigen Person und der erwachsenen Person, die diese begleitet, in Bezug auf die getesteten Verkaufsstellen und die Ergebnisse der Testkäufe;</p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Planung und Vorbereitung der Testkäufe;</p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>den Ablauf der Testkäufe;</p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die Protokollierung und die Dokumentation der Testkäufe;</p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die Rückmeldungen an die betroffenen Verkaufsstellen;</p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>das zu befolgende Verfahren bei einem Verstoss;</p></item><item eId="art_61_b/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>die Aufbewahrung und Vernichtung der Daten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61_c"><num><b>Art. 61</b><i>c</i></num><heading>Instruktion der Minderjährigen</heading><paragraph eId="art_61_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_c/para_1/listintro"> Die zuständige kantonale Behörde oder die Fachorganisation informiert die minderjährige Person und eine Inhaberin oder einen Inhaber der elterlichen Sorge über den Ablauf der Testkäufe, insbesondere über:</listIntroduction><item eId="art_61_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die vorgängige Instruktion der minderjährigen Person;</p></item><item eId="art_61_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Tatsache, dass die minderjährige Person immer von einer erwachsenen Person begleitet wird;</p></item><item eId="art_61_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Gewährleistung der Anonymität der minderjährigen Person.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61_c/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde oder die Fachorganisation holt vor Beginn der Instruktion die schriftliche Zustimmung der minderjährigen Person zu ihrer Beteiligung an Testkäufen sowie die Zustimmung einer Inhaberin oder eines Inhabers der elterlichen Sorge ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_c/para_3/listintro"> Die Instruktion der Minderjährigen umfasst mindestens:</listIntroduction><item eId="art_61_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>eine theoretische Ausbildung;</p></item><item eId="art_61_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Anweisungen zum Verhalten beim Testkauf;</p></item><item eId="art_61_c/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>eine praktische Übung des Testkaufs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_61_d"><num><b>Art. 61</b><i>d</i></num><heading>Ablauf eines Testkaufs</heading><paragraph eId="art_61_d/para_1"><num>1</num><content><p> Die minderjährige Person wird von einer erwachsenen Mitarbeiterin oder einem erwachsenen Mitarbeiter der zuständigen kantonalen Behörde oder der Fachorganisation begleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_d/para_2"><num>2</num><content><p> Während des Testkaufs hält sich die erwachsene Person in angemessenem Abstand zur minderjährigen Person auf und greift nur ein, wenn sie dies als notwendig erachtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_d/para_3"><num>3</num><content><p> Der Testkauf wird abgebrochen, wenn die Anonymität der minderjährigen Person nicht mehr gewährleistet ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_d/para_4"><num>4</num><content><p> Die minderjährige Person und die erwachsene Person führen keine Testkäufe in Verkaufsstellen durch, die sie regelmässig aufsuchen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_e"><num><b>Art. 61</b><i>e</i></num><heading>Nachbesprechung und Protokoll</heading><paragraph eId="art_61_e/para_1"><num>1</num><content><p> Nach jedem Testkauf findet eine Nachbesprechung zwischen der minderjährigen und der erwachsenen Person statt und ein Protokoll wird erstellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_2"><num>2</num><content><p> Das Protokoll beinhaltet die Beschreibung zum Ablauf des Testkaufs, das Ergebnis dieses Kaufs, ein Foto des gekauften Produkts und gegebenenfalls die Kaufquittung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_e/para_3"><num>3</num><content><p> Das Protokoll enthält ausser dem Geburtsdatum keine persönlichen Daten zur minderjährigen Person.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_f"><num><b>Art. 61</b><i>f</i></num><heading>Rückmeldung an die verantwortliche Person im Unternehmen bei einem Verstoss</heading><paragraph eId="art_61_f/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde informiert die verantwortliche Person im Unternehmen schriftlich über jeden Testkauf, dessen Ergebnis nicht Artikel 14 Absatz 1 LMG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> und Artikel 41 Absatz 1 Buchstabe i des Alkoholgesetzes vom 21. Juni 1932<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>680</b></ref></p></authorialNote> (AlkG) entspricht. Die Information erfolgt innerhalb der im Testkonzept festgelegten Frist, spätestens aber innerhalb von 30 Tagen nach dem Testkauf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61_f/para_2"><num>2</num><content><p> Gemeldet werden das Datum des Testkaufs und die Art der kontrollierten alkoholischen Getränke nach Bestimmungen des EDI nach Artikel 14 Absatz 1 LGV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61_g"><num><b>Art. 61</b><i>g</i></num><heading>Rückmeldung der Ergebnisse an das BAG</heading><paragraph eId="art_61_g/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_61_g/para/listintro">Die zuständige kantonale Behörde übermittelt dem BAG einmal jährlich spätestens am 31. Januar folgende Daten:</listIntroduction><item eId="art_61_g/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gesamtzahl der Testkäufe, die im vergangenen Jahr im Kanton durchgeführt wurden;</p></item><item eId="art_61_g/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_61_g/para/lbl_b/listintro">die Anzahl Testkäufe, deren Ergebnis nicht Artikel 14 Absatz 1 LMG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> und Artikel 41 Absatz 1 Buchstabe i AlkG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/48/425_437_457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>680</b></ref></p></authorialNote> entspricht, geordnet nach:</listIntroduction><item eId="art_61_g/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Art des Produkts,</p></item><item eId="art_61_g/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Verkaufsstelle.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_4"><num>4. Titel:</num><heading>Ausbildung der mit der amtlichen Kontrolle betrauten Personen, Fähigkeitszeugnisse und Diplome</heading><chapter eId="tit_4/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><section eId="tit_4/chap_1/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Grundsätze, Finanzierung, Voraussetzungen für eine amtliche Tätigkeit</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Grundsätze</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Das Personal, das die amtlichen Kontrollen durchführt, wird in seinem Zuständigkeitsbereich angemessen ausgebildet, um seine Aufgaben fachkundig wahrnehmen und amtliche Kontrollen konsistent durchführen zu können. Es hält sein Wissen in seinem Zuständigkeitsbereich auf dem aktuellsten Stand; der Besuch der vom Bund und den Kantonen angebotenen Schulungen ist obligatorisch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständigen Behörden entwickeln Ausbildungsprogramme und setzen diese um.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Nur Personen mit einer in dieser Verordnung umschriebenen Ausbildung dürfen mit den amtlichen Kontrollen in den Kantonen betraut werden oder dürfen diese unter Aufsicht nach Artikel 77<i>a</i> ausüben.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Das BLV und die Oberzolldirektion führen gemeinsam Schulungen für die mit der Kontrolle an der Grenze betrauten Personen durch. Sie sorgen dafür, dass der in diesen Schulungen vermittelte Stoff jeweils dem neuesten Stand von Technik und Wissenschaft entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p> Personen, die Zerlegebetriebe mit einer Bewilligung nach Artikel 21 LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> kontrollieren, müssen über ein Fähigkeitszeugnis als amtliche Tierärztin oder amtlicher Tierarzt nach der Verordnung vom 16. November 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.402</b></ref></p></authorialNote> über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen verfügen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Finanzierung</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Bund und Kantone tragen die Kosten für ihr Personal, das an den Ausbildungen und den Schulungen mitwirkt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 830</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Ungedeckte Sachkosten der Ausbildungen und Schulungen werden von Bund und Kantonen je zur Hälfte getragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Der Kostenanteil der einzelnen Kantone richtet sich nach den Bevölkerungszahlen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Voraussetzung für eine amtliche Tätigkeit</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Wer eine der folgenden Funktionen ausüben will, muss über die entsprechende abgeschlossene Ausbildung verfügen:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>amtliche Fachassistentin oder amtlicher Fachassistent;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>amtliche Prüfleiterin oder amtlicher Prüfleiter;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Lebensmittelkontrolleurin oder Lebensmittelkontrolleur;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Lebensmittelinspektorin oder Lebensmittelinspektor;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>stellvertretende Kantonschemikerin oder stellvertretender Kantonschemiker;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Kantonschemikerin oder Kantonschemiker.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Wer die Ausbildung noch nicht abgeschlossen hat, darf die Funktionen nach Absatz 1 Buchstaben b–d unter Aufsicht nach Artikel 77<i>a</i> ausüben.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_1/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Prüfungskommission</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Einsetzung</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Es wird eine Prüfungskommission für die amtliche Lebensmittelkontrolle (PK) eingesetzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Die PK ist eine ausserparlamentarische Kommission nach der Regierungs- und Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> (RVOV).</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Aufgaben und Befugnisse</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/listintro"> Die PK hat insbesondere folgende Aufgaben und Befugnisse:</listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie sorgt für Ausbildungsmöglichkeiten für die Diplomprüfungen.</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie berät das BLV auf Verlangen, ob die Bewerberin oder der Bewerber die Voraussetzungen für die Zulassung zur Prüfung erfüllt.</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie legt die Lernziele und -inhalte der Fächer nach den Artikeln 79 Absatz 2 und 89 Absatz 1 fest.</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie bereitet die Prüfungen nach den Artikeln 80 und 90 vor, legt die Prüfungsaufgaben fest und nimmt die Prüfungen ab.</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie übt die Aufsicht über die Prüfungen aus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Das BLV kann die Tätigkeiten nach Absatz 1 Buchstaben d und e an weitere Expertinnen oder Experten delegieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Aufgaben des BLV</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLV besorgt das Sekretariat für die PK.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Es sorgt für die einheitliche Durchführung der Prüfungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vertreterin oder der Vertreter des BLV führt den Vorsitz der PK.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_4/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Kantonales Fähigkeitszeugnis als amtliche Fachassistentin oder amtlicher Fachassistent</heading><section eId="tit_4/chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt:</num><heading>Grundsatz</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_68/para/listintro">Wer das Fähigkeitszeugnis als amtliche Fachassistentin oder amtlicher Fachassistent erwerben will, muss:</listIntroduction><item eId="art_68/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Vorbildung nachweisen;</p></item><item eId="art_68/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ausbildung absolviert haben;</p></item><item eId="art_68/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Prüfung für das Fähigkeitszeugnis bestehen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt:</num><heading>Vorbildung und Ausbildung</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Vorbildung</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para/listintro">Die Vorbildung zur amtlichen Fachassistentin oder zum amtlichen Fachassistenten besteht aus:</listIntroduction><item eId="art_69/para/lbl_a"><num>a. </num><p>einer abgeschlossenen beruflichen Grundbildung; oder</p></item><item eId="art_69/para/lbl_b"><num>b. </num><p>einem Studienabschluss.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Ausbildung</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Die Ausbildung zur amtlichen Fachassistentin oder zum amtlichen Fachassistenten dauert für jede der in Anhang 9 aufgeführten Tätigkeiten mindestens einen Monat. Sie erfolgt in einem kantonalen Laboratorium und steht unter der Leitung der Kantonschemikerin oder des Kantonschemikers. Vorbehalten bleibt Absatz 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_2/listintro"> Sie umfasst die folgenden Bereiche:</listIntroduction><item eId="art_70/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine praktische und eine theoretische Ausbildung über das allgemeine Verwaltungsverfahren;</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eine praktische und eine theoretische Ausbildung, die die für die Ausübung der Tätigkeit nach Anhang 9 erforderlichen Fachkenntnisse vermittelt; und</p></item><item eId="art_70/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>eine theoretische Ausbildung in den Bereichen Probenahme, Lebensmittelgesetzgebung, Grundsätze von Qualitätssicherungssystemen, Verfassen von Kontrollberichten sowie psychologische Aspekte bei der Durchführung von Kontrollen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Zusätzlich ist die Ausbildung nach Artikel 79 Absatz 2 Buchstabe a zu absolvieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> Die Gebühren für die Ausbildung richten sich nach Anhang 4 Ziffer 4.3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt:</num><heading>Prüfung und Fähigkeitszeugnis</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Umfang und Durchführung der Prüfung</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_1/listintro"> Die Prüfung für amtlichen Fachassistentinnen und Fachassistenten umfasst:</listIntroduction><item eId="art_71/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine mündliche oder schriftliche Prüfung über die Kenntnisse in einem ausgewählten Tätigkeitsbereich; und</p></item><item eId="art_71/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine praktische Prüfung in diesem Tätigkeitsbereich.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Die Prüfung wird von der Kantonschemikerin oder dem Kantonschemiker durchgeführt, die oder der für die Ausbildung der Bewerberin oder des Bewerbers verantwortlich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Anmeldung</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>Die Bewerberin oder der Bewerber für das Fähigkeitszeugnis meldet sich schriftlich bei der Kantonschemikerin oder dem Kantonschemiker an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Ergebnis</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Für die schriftliche oder die mündliche und die praktische Prüfung gibt es je eine Fachnote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro"> Die Leistungen werden nach folgender Notenskala bewertet:</listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>6  =  sehr gut</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>5  =  gut</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>4  =  genügend</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3  =  ungenügend</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>2  =  schlecht</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>1  =  sehr schlecht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Halbe Noten sind zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_4/listintro"> Die Prüfung ist bestanden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_73/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>der Durchschnitt der zwei Fachnoten mindestens 4,0 beträgt; und</p></item><item eId="art_73/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>keine Note unter 3,0 erteilt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> Die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker teilt der Bewerberin oder dem Bewerber das Ergebnis in Form einer Verfügung mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Wiederholung</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Wer die Prüfung nicht bestanden hat, kann sie einmal wiederholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Fähigkeitszeugnis</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Ist die Prüfung bestanden, so stellt die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker das Fähigkeitszeugnis für den geprüften Tätigkeitsbereich aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Amtliche Fachassistentinnen und -assistenten dürfen ihre Arbeit nur im geprüften Tätigkeitsbereich ausüben und sind nur in diesem Tätigkeitsbereich verfügungsberechtigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Meldung an das BLV</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>Die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker meldet dem BLV per jeweils 31. Dezember die Personen, die im laufenden Jahr das Fähigkeitszeugnis erworben haben, und ihren Tätigkeitsbereich.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_4/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Eidgenössisches Diplom für die amtliche Lebensmittelkontrolle</heading><section eId="tit_4/chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt:</num><heading>Grundsätze</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Erwerb und Tätigkeit</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_1/listintro"> Wer das eidgenössische Diplom für die amtliche Lebensmittelkontrolle (DAL) erwerben will, muss: </listIntroduction><item eId="art_77/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Vorbildung nachweisen;</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ausbildung abgeschlossen haben;</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Diplomprüfung bestanden haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Das DAL ist Voraussetzung für die Ausübung der Tätigkeit als Lebensmittelinspektorin oder Lebensmittelinspektor, als Lebensmittelkontrolleurin oder Lebensmittelkontrolleur oder als amtliche Prüfleiterin oder amtlicher Prüfleiter. </p></content></paragraph></article><article eId="art_77_a"><num><b>Art. 77</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tätigkeit unter Aufsicht</heading><paragraph eId="art_77_a/para_1"><num>1</num><content><p> Wer die Diplomprüfung bestanden, aber die Ausbildung noch nicht abgeschlossen hat, kann unter Aufsicht einer Person, die über ein DAL, ein eidgenössisches Diplom für die leitende amtliche Lebensmittelkontrolle (DLAL) oder ein äquivalentes Diplom verfügt, die Tätigkeit als Lebensmittelinspektorin oder Lebensmittelinspektor, als Lebensmittelkontrolleurin oder Lebensmittelkontrolleur oder als amtliche Prüfleiterin oder amtlicher Prüfleiter ausüben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die Tätigkeit unter Aufsicht darf ab dem Datum der Verfügung der bestandenen Diplomprüfung höchstens zwei Jahre ausgeübt werden. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_3"><num>3</num><content><p> In begründeten Fällen kann die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker eine Verlängerung der Frist bewilligen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt:</num><heading>Vorbildung und Ausbildung</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Vorbildung</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro"> Die Vorbildung besteht aus:</listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einer abgeschlossenen beruflichen Grundbildung mit dreijähriger Berufserfahrung oder einer höheren Berufsbildung; oder</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>einem Studienabschluss in einem Bereich nach Artikel 88 Absatz 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> In Ausnahmefällen kann der Nachweis der Vorbildung auch anderweitig erbracht werden. Über die Anerkennung entscheidet das BLV auf Antrag der PK.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Ausbildung</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Die Ausbildung für das DAL dauert mindestens drei Monate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Sie kann auch nach der Diplomprüfung abgeschlossen werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_2/listintro"> Sie umfasst die folgenden Bereiche:</listIntroduction><item eId="art_79/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Grundlagen des Lebensmittelrechts;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Lebensmittelmikrobiologie, Lebensmittel- und Betriebshygiene;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Warenkunde und Lebensmitteltechnologie;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Kennzeichnungen und Anpreisungen von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Beurteilung der Selbstkontrolle unter Einschluss der guten Verfahrenspraxis  sowie der HACCP-Grundsätze gemäss <i>Codex Alimentarius</i><authorialNote><p>  <ref href="https://www.fao.org/fao-who-codexalimentarius">www.fao.org/fao-who-codexalimentarius</ref> &gt; Codex Texts &gt; Codes of Practice &gt;  CXC 1-1969 General Principles of Food Hygiene, zuletzt geändert 2003 (nur auf Englisch, Französisch, Spanisch, Arabisch und Chinesisch verfügbar).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Betriebsinspektionen, Schulung für den Aussendienst, amtliche Probenahme;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Grundlagen der Analytik.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Sie wird vom BLV sowie den Kantonschemikerinnen oder Kantonschemikern durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> Die Anmeldung für die Ausbildung ist ans BLV zu richten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_5"><num>5</num><content><p> Die Gebühren für die Ausbildung richten sich nach Anhang 4 Ziffer 4.1.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 14. Juli 2020 betrifft nur den italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/539" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2907</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt:</num><heading>Prüfung und Diplom</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 830</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Theoretischer Teil</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p>Der theoretische Teil der Diplomprüfung erstreckt sich auf die Bereiche nach Artikel 79 Absatz 2 Buchstaben a–e.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Praktischer Teil</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Der praktische Teil der Diplomprüfung umfasst die Bereiche nach Artikel 79 Absatz 2 Buchstaben e–g und dauert mindestens zwei Stunden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Er besteht aus der Inspektion eines Lebensmittel- oder Gebrauchsgegenständebetriebs und einer amtlichen Probennahme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> Er wird von der Kantonschemikerin oder dem Kantonschemiker durchgeführt, die oder der für die Ausbildung der Bewerberin oder des Bewerbers verantwortlich ist. Dabei sind allfällige Weisungen des BLV zu befolgen. Eine fachlich kompetente Person begleitet die Prüfung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Anmeldung und Zulassung</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bewerberin oder der Bewerber für die Diplomprüfung meldet sich beim BLV an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro"> Der Anmeldung sind beizulegen:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Lebenslauf mit einer Beschreibung der Ausbildung und des beruflichen Werdegangs;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der Nachweis über den Abschluss der Vorbildung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, mit Wirkung seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><p> Das BLV entscheidet auf Antrag der PK über die Zulassung zur Prüfung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_5"><num>5</num><content><p> Die Prüfungsgebühr richtet sich nach Anhang 4 Ziffer 3.1. Sie muss vor der Prüfung bezahlt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Ergebnis</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Für jeden Prüfungsbereich nach den Artikeln 80 und 81 gibt es eine Fachnote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Die einzelnen Fachnoten des praktischen Teils der Prüfung meldet die Kantonschemikerin oder der Kantonschemiker umgehend dem Sekretariat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Aus den Fachnoten nach Absatz 1 wird für den theoretischen und den praktischen Teil je eine Durchschnittsnote berechnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_4/listintro"> Die Leistungen werden nach folgender Notenskala bewertet:</listIntroduction><item eId="art_83/para_4/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>6  =  sehr gut</p></item><item eId="art_83/para_4/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>5  =  gut</p></item><item eId="art_83/para_4/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>4  =  genügend</p></item><item eId="art_83/para_4/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>3  =  ungenügend</p></item><item eId="art_83/para_4/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>2  =  schlecht</p></item><item eId="art_83/para_4/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>1  =  sehr schlecht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_5"><num>5</num><content><p> Halbe Noten sind zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_6/listintro"> Die Diplomprüfung ist bestanden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_83/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>im theoretischen und im praktischen Teil je ein Notendurchschnitt von mindestens 4,0 erreicht wird; und</p></item><item eId="art_83/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>keine Note unter 3,0 erteilt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_7"><num>7</num><content><p> Das BLV teilt der Bewerberin oder dem Bewerber das Ergebnis in Form einer Verfügung mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Unlauterkeit</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Bewerberinnen oder Bewerber, die die Zulassung zur Diplomprüfung durch unrichtige oder unvollständige Angaben erwirkt oder bei der Diplomprüfung unzulässige Mittel verwendet haben, können vom BLV auf Antrag der PK provisorisch oder definitiv ausgeschlossen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Bei provisorisch ausgeschlossenen Bewerberinnen und Bewerbern gilt die Prüfung als nicht bestanden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Wiederholung</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Wer den theoretischen oder den praktischen Teil der Diplomprüfung nicht bestanden hat, kann ihn je einmal wiederholen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Wiederholung ist die Prüfungsgebühr nochmals zu entrichten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ausstellende Behörde</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>Das BLV stellt das Diplom aus.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_4/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Eidgenössisches Diplom für die leitende amtliche Lebensmittelkontrolle</heading><section eId="tit_4/chap_4/sec_1"><num>1. Abschnitt:</num><heading>Grundsätze</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_1/listintro"> Wer das DLAL erwerben will, muss:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_87/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Besitz des DAL sein;</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die theoretische Vorbildung nachweisen;</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die erforderliche Ausbildung absolviert haben; und</p></item><item eId="art_87/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Diplomprüfung bestehen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_2/listintro"> Die Tätigkeit als Kantonschemikerin oder Kantonschemiker setzt voraus:</listIntroduction><item eId="art_87/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den Erwerb des DLAL;</p></item><item eId="art_87/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Masterdiplom in einem der in Artikel 88 Absatz 1 Buchstabe a aufgeführten Bereiche oder ein Diplom nach Artikel 88 Absatz 1 Buchstabe b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Die Tätigkeit als stellvertretende Kantonschemikerin oder stellvertretender Kantonschemiker setzt den Erwerb des DLAL voraus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_4/sec_2"><num>2. Abschnitt:</num><heading>Vorbildung und Ausbildung</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Theoretische Vorbildung</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_1/listintro"> Der Nachweis der theoretischen Vorbildung kann erbracht werden durch:</listIntroduction><item eId="art_88/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Bachelor of Science im naturwissenschaftlichen Bereich; oder</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Diplom nach dem Medizinalberufegesetz vom 23. Juni 2006<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>811.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Das Diplom nach Absatz 1 Buchstabe a muss von einer Hochschule nach Artikel 2 Absatz 2 des Hochschulförderungs- und -koordinationsgesetzes vom 30. September 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/691" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>414.20</b></ref></p></authorialNote> oder von einer staatlich anerkannten oder akkreditierten ausländischen Hochschule stammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> In Ausnahmefällen kann der Nachweis der theoretischen Vorbildung auch durch andere Bachelor-Studienabschlüsse erbracht werden. Über die Anerkennung entscheidet das BLV auf Antrag der PK.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Ausbildung und erforderliche Berufserfahrung</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_1/listintro"> Die Ausbildung für das DLAL umfasst die folgenden Bereiche:</listIntroduction><item eId="art_89/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Bewertung von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Risikoanalyse in den Bereichen Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>in der Schweiz und international anwendbares Recht in den Bereichen Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände;</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Trinkwasser.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Sie wird vom BLV sowie den Kantonschemikerinnen oder Kantonschemikern durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anmeldung für die Ausbildung ist ans BLV zu richten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><p> Die Gebühren für die Ausbildung richten sich nach Anhang 4 Ziffer 4.2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_5/listintro"> Die Bewerberin oder der Bewerber muss eine mindestens zweijährige Berufserfahrung vorweisen:</listIntroduction><item eId="art_89/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>in einem Betrieb der Lebensmittel- oder Gebrauchsgegenständeherstellung;</p></item><item eId="art_89/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>in der Lebensmittel- oder Gebrauchsgegenständeuntersuchung;</p></item><item eId="art_89/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>in einer auf dem Gebiet der Lebensmittel und Gebrauchsgenstände tätigen Bundesbehörde; oder</p></item><item eId="art_89/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>im Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_6"><num>6</num><content><p> In Ausnahmefällen kann der Nachweis der erforderlichen Berufserfahrung anders erbracht werden. Über die Anerkennung entscheidet das BLV auf Antrag der PK.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_4/chap_4/sec_3"><num>3. Abschnitt:</num><heading>Prüfung und Diplom</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Diplomprüfung</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Die Diplomprüfung wird von der PK durchgeführt. Das BLV kann die Durchführung an eine Kantonschemikerin oder einen Kantonschemiker delegieren. Dabei sind allfällige Weisungen des BLV zu befolgen. Eine fachlich kompetente Person begleitet die Prüfung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_2/listintro"> Die Diplomprüfung umfasst je mindestens eine Aufgabe zu den folgenden Themen:</listIntroduction><item eId="art_90/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lebensmittelrechtliche Beurteilung eines Lebensmittels;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lebensmittelrechtliche Beurteilung eines Gebrauchsgegenstands;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Trinkwasser;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Kennzeichnung von Lebensmitteln oder Gebrauchsgegenständen;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Verfügung von Massnahmen;</p></item><item eId="art_90/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Verfassen einer Strafanzeige.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Anmeldung und Zulassung</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bewerberin oder der Bewerber für die Diplomprüfung meldet sich beim BLV an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_2/listintro"> Der Anmeldung sind beizulegen:</listIntroduction><item eId="art_91/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Lebenslauf mit einer Beschreibung der Ausbildung und des beruflichen Werdegangs;</p></item><item eId="art_91/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Nachweise über die Abschlüsse des DAL, der Vor- und der Ausbildung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> Die Nachweise der Ausbildungen nach Art 89 Absatz 1 dürfen nicht älter als 10 Jahre sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Das BLV entscheidet auf Antrag der PK über die Zulassung zur Prüfung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p> Die Prüfungsgebühr richtet sich nach Anhang 4 Ziffer 3.2. Sie muss vor der Prüfung bezahlt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Ergebnis</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Die Prüfungsbereiche nach Artikel 90 Absatz 2 Buchstaben a−f werden einzeln mit «bestanden / nicht bestanden» bewertet.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 830</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Die Diplomprüfung nach Artikel 90 wird als Ganzes mit «bestanden/nicht bestanden» bewertet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> Die Diplomprüfung ist bestanden, wenn alle Prüfungsbereiche nach Artikel 90 Absatz 2 bestanden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><p> Das BLV teilt der Bewerberin oder dem Bewerber das Ergebnis in Form einer Verfügung mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Unlauterkeit und Wiederholung</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>Für die Unlauterkeit und für die Wiederholung der Prüfung gelten die Artikel 84 und 85.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Diplom</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>Ist die Diplomprüfung bestanden, so stellt das BLV das Diplom aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Kantonschemikerin oder Kantonschemiker ohne DLAL</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> Wer vom Kanton als Kantonschemikerin oder Kantonschemiker oder dessen Stellvertreterin oder Stellvertreter gewählt wird und noch nicht im Besitz des DLAL ist, muss:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>über die theoretische Vorbildung nach Artikel 87 Absatz 2 Buchstabe b  verfügen;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das DLAL bis spätestens zwei Jahren nach Amtsantritt erwerben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Kantonschemikerinnen oder Kantonschemiker, die nach Absatz 1 eingestellt worden sind, dürfen bis zum Erhalt des Diploms keine Ausbildung nach den Artikeln 70 und 77 leiten.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_4/chap_5"><num>5. Kapitel:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 830</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Personendaten</heading><article eId="art_95_a"><num><b>Art. 95</b><i>a</i></num><heading>Speicherung und Bearbeitung von Personendaten</heading><paragraph eId="art_95_a/para_1"><num>1</num><content><p> Personendaten im Zusammenhang mit der Ausbildung der mit der amtlichen Kontrolle betrauten Personen werden in der Lernplattform des BLV gespeichert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_a/para_2"><num>2</num><content><p> Das BLV darf die Personendaten nach Anhang 10 bearbeiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95_b"><num><b>Art. 95</b><i>b</i></num><heading>Rechte der betroffenen Personen</heading><paragraph eId="art_95_b/para_1"><num>1</num><content><p> Die Rechte der Personen, von denen das BLV Daten bearbeitet, insbesondere das Auskunfts-, das Berichtigungs- und das Vernichtungsrecht, richten sich nach dem Datenschutzgesetz vom 25. September 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_b/para_2"><num>2</num><content><p> Will eine Person ihre Rechte geltend machen, so muss sie sich über ihre Identität ausweisen und ein schriftliches Gesuch beim BLV einreichen. </p></content></paragraph></article><article eId="art_95_c"><num><b>Art. 95</b><i>c</i></num><heading>Datenaustausch</heading><paragraph eId="art_95_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_95_c/para/listintro">Das BLV darf folgende Daten austauschen:</listIntroduction><item eId="art_95_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mit den Prüfungskommissionen: die Daten nach Anhang 10; </p></item><item eId="art_95_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>mit den kantonalen Vollzugsbehörden des Kantons, in dem die Person angestellt ist: die Prüfungsnoten und die Bewertungen; </p></item><item eId="art_95_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>mit den Referierenden und den Teilnehmenden der Bildungsprogramme nach Artikel 62: die nicht besonders schützenswerten Personendaten. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_95_d"><num><b>Art. 95</b><i>d</i></num><heading>Aufbewahrung und Vernichtung</heading><paragraph eId="art_95_d/para_1"><num>1</num><content><p> Die Daten werden nur so lange aufbewahrt, wie es der Bearbeitungszweck erfordert. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_d/para_2"><num>2</num><content><p> Sie werden gelöscht, sobald der Bearbeitungszweck nicht mehr gegeben ist. Daten, die in einem Informationssystem zwingend miteinander verknüpft sind, werden als Block gelöscht, sobald der Bearbeitungszweck für alle diese Daten nicht mehr gegeben ist. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_d/para_3"><num>3</num><content><p> Nicht mehr benötigte Daten werden mit den dazugehörigen Unterlagen dem Bundesarchiv zur Archivierung angeboten. Daten und Unterlagen, die das Bundesarchiv als nicht archivwürdig beurteilt, werden vernichtet. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_95_d/para_4"><num>4</num><content><p> Die Archivierung der Daten richtet sich nach den Vorschriften des Archivierungsgesetzes vom 26. Juni 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>152.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_5"><num>5. Titel: </num><heading>Bearbeitung von Vollzugsdaten</heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Bearbeitung von Personendaten</heading><section eId="tit_5/chap_1/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Art und Form der Bearbeitung</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Art der bearbeiteten Personendaten</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bundesbehörden und die kantonalen Vollzugsbehörden sowie Dritte nach den Artikeln 55 und 60 LMG sind befugt, die Personendaten zu bearbeiten, die sie benötigen, um die durch die Lebensmittelgesetzgebung vorgegebenen Ziele zu erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para_2/listintro"> Die kantonalen Vollzugsbehörden bearbeiten Personendaten, die:</listIntroduction><item eId="art_96/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Kontrollen von Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständebetrieben erhoben werden;</p></item><item eId="art_96/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>von einer anderen Vollzugsbehörde an sie weitergegeben werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAZG bearbeitet die Personendaten, die sie für die Kontrolle der Ein-, Durch- und Ausfuhr von Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen benötigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_4"><num>4</num><content><p> Das BLV bearbeitet die Personendaten, die es zur Erfüllung seiner Aufgaben in den Bereichen Koordination, Vollzug, Bewilligungserteilung, Risikoanalyse und Bevölkerungsinformation sowie zur Bewältigung von Notsituationen und Krisen benötigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_5"><num>5</num><content><p> Dritte bearbeiten die Personendaten, die sie für die Durchführung ihrer Kontrollen, ihrer Zertifizierungstätigkeit und der ihnen nach Artikel 55 LMG übertragenen Aufgaben benötigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Form der Bearbeitung</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> und <sup>2</sup> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 2 Ziff. II 107 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, mit Wirkung seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> Daten über verwaltungs- und strafrechtliche Verfolgungen oder Sanktionen werden vertraulich behandelt; vorbehalten sind Fälle, in denen eine gesetzliche Grundlage ihre Bekanntgabe fordert.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 107 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p> Die Bundesbehörden, die kantonalen Vollzugsbehörden und die Dritten erlassen interne Reglemente über die Form der Datenbearbeitung.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_5/chap_1/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Datenaustausch</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bundesbehörden, die kantonalen Vollzugsbehörden und die Dritten tauschen Personendaten in den nach den Artikeln 99−103 und 106 ausdrücklich vorgesehenen Fällen aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Die Daten werden auf geeigneten Datenträgern ausgetauscht, die die Datensicherheit gewährleisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Das EDI kann vorsehen, dass die Datenbearbeitung in einem vom BLV vorgegebenen Informationssystem stattfindet und die Datenübermittlung ausschliesslich über vom BLV verwaltete Schnittstellen erfolgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Die Behörden und Dritten tauschen nur diejenigen Personendaten aus, die für die Empfängerin oder den Empfänger erforderlich sind. Enthält ein Dokument mehrere Personendaten, so werden diejenigen Daten, die für die Empfängerin oder den Empfänger nicht erforderlich sind, gelöscht oder unlesbar gemacht.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 2 Ziff. II 107 der Datenschutzverordnung vom 31. Aug. 2022, in Kraft seit 1. Sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Datenaustausch zwischen den Kantonen</heading><paragraph eId="art_99/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para/listintro">Die kantonalen Vollzugsbehörden tauschen Personendaten aus, wenn sie feststellen, oder Grund zur Annahme haben, dass:</listIntroduction><item eId="art_99/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Produkt, das nicht den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung entspricht, durch einen Betrieb in einem anderen Kanton in Verkehr gebracht wurde; oder</p></item><item eId="art_99/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Betrieb in einem anderen Kanton die Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung nicht einhält.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Datenaustausch zwischen dem Bund und den Kantonen</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro"> Das BLV, das BAZG und die kantonalen Vollzugsbehörden tauschen Personendaten aus:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>zur Bewältigung von Notsituationen und Krisen;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Gefahr im Verzug;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>zur Koordination des Vollzugs;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>im Zusammenhang mit den verstärkten Kontrollen nach den Artikeln 37−43.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_2/listintro"> Zur Umsetzung der durch die Lebensmittelgesetzgebung vorgegebenen Ziele melden die kantonalen Vollzugsbehörden dem Bundesamt für Landwirtschaft die Täuschungsfälle betreffend:</listIntroduction><item eId="art_100/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die geschützten Kennzeichnungen von landwirtschaftlichen Erzeugnissen und deren Verarbeitungsprodukten nach den Artikeln 14–16a und 63 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> (LwG);</p></item><item eId="art_100/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kennzeichnung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen, die nach einem völkerrechtlichen Vertrag mit der Schweiz geschützt sind;</p></item><item eId="art_100/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Deklaration von in der Schweiz verbotenen Produktionsmethoden nach Artikel 18 LwG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p> Das BLV regelt die Anforderungen an die Daten und an die technischen Aspekte der Datenübermittlung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Datenaustausch innerhalb des Bundes</heading><paragraph eId="art_101/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para/listintro">Die Bundesbehörden tauschen Personendaten aus:</listIntroduction><item eId="art_101/para/lbl_a"><num>a. </num><p>zur Bewältigung von Notsituationen und Krisen;</p></item><item eId="art_101/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>bei Gefahr im Verzug;</p></item><item eId="art_101/para/lbl_c"><num>c. </num><p>wenn sie feststellen oder Grund zur Annahme haben, dass ein Produkt nicht den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung entspricht;</p></item><item eId="art_101/para/lbl_d"><num>d. </num><p>wenn sie feststellen oder Grund zur Annahme haben, dass ein Betrieb die Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung nicht einhält;</p></item><item eId="art_101/para/lbl_e"><num>e. </num><p>im Zusammenhang mit den verstärkten Kontrollen nach den Artikeln 37−43.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Datenaustausch mit Dritten</heading><paragraph eId="art_102/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para/listintro">Die Bundesbehörden, die kantonalen Vollzugsbehörden und die Dritten tauschen Personendaten aus, wenn sie feststellen oder Grund zur Annahme haben, dass:</listIntroduction><item eId="art_102/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Produkt nicht den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung entspricht;</p></item><item eId="art_102/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Betrieb die Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung nicht einhält;</p></item><item eId="art_102/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_102/para/lbl_c/listintro">bei den folgenden Kennzeichnungen oder Deklarationen den Anforderungen der entsprechenden Verordnungen oder des entsprechenden völkerrechtlichen Vertrags nicht entsprochen wird:</listIntroduction><item eId="art_102/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>bei eine geschützten Kennzeichnung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen und deren Verarbeitungsprodukten nach den Artikeln 14–16a und 63 LwG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.1</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_102/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>bei einer Kennzeichnung betreffend landwirtschaftliche Erzeugnisse, die nach einem völkerrechtlichen Vertrag mit der Schweiz geschützt ist,</p></item><item eId="art_102/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>bei der Deklaration von in der Schweiz verbotenen Produktions-methoden nach Artikel 18 LwG.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Internationaler Austausch von Personendaten</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> Das BLV tauscht mit den zuständigen Behörden anderer Länder oder mit internationalen Organisationen nur dann Personendaten aus, wenn dies erforderlich ist:</listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aufgrund eines völkerrechtlichen Vertrages;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zur Bewältigung von Notsituationen und Krisen;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>wenn Gefahr im Verzug ist;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>wenn es feststellt oder Grund zur Annahme hat, dass ein Produkt nicht den Anforderungen der Lebensmittelgesetzgebung entspricht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann sich für die Bearbeitung der ausgetauschten Personendaten an ausländischen Informationssystemen beteiligen oder sein eigenes Informationssystem erstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_3"><num>3</num><content><p> Die Vollzugsbehörden geben die erforderlichen Daten in einer für das Informationssystem geeigneten Form an das BLV weiter.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_5/chap_1/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Aufbewahrung, Archivierung und Vernichtung</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bundesbehörden und die kantonalen Vollzugsbehörden sowie die Dritten bewahren die Personendaten nach ihrer Erhebung während mindestens fünf Jahren auf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Die Personendaten werden nach zehn Jahren vernichtet, sofern sie nicht mehr zur Erfüllung der gesetzlichen Aufgaben benötigt werden. In jedem Fall werden sie spätestens dreissig Jahre nach ihrer Erhebung vernichtet oder anonymisiert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> Das Archivierungsgesetz vom 26. Juni 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sowie die kantonalen Gesetzgebungen über die Archivierung bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Bearbeitung von Daten zu Risikoanalysezwecken</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Art der bearbeiteten Daten</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bundesbehörden, die kantonalen Vollzugsbehörden und die Dritten bearbeiten anonymisierte Daten zu Risikoanalysezwecken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_2/listintro"> Die zu Risikoanalysezwecken bearbeiteten Daten beinhalten insbesondere die Daten:</listIntroduction><item eId="art_105/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Inspektionen in den Betrieben;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>der verstärkten Kontrollen;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der amtlichen Probeuntersuchungen;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die für die Erstellung des Jahresberichtes zum nationalen Kontrollplan erforderlich sind;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die für die Einhaltung der Anforderungen der völkerrechtlichen Verträge benötigt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Datenaustausch</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bundesbehörden und die kantonalen Vollzugsbehörden sowie die Dritten geben ihre Daten gemäss den Weisungen des BLV weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Die Daten werden auf geeigneten Datenträgern ausgetauscht, die die Datensicherheit gewährleisten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> Das EDI kann vorsehen, dass die Datenbearbeitung ausschliesslich in einem vom BLV vorgegebenen Informationssystem stattfindet und die Datenübermittlung ausschliesslich über vom BLV verwaltete Schnittstellen erfolgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Aufbewahrung</heading><paragraph eId="art_107/para"><content><p>Die zu Risikoanalysezwecken bearbeiteten anonymisierten Daten dürfen während unbeschränkter Zeit aufbewahrt werden.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_6"><num>6. Titel: </num><heading>Gebühren und weitere Vollzugsbestimmungen</heading><chapter eId="tit_6/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Gebühren</heading><section eId="tit_6/chap_1/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Gebühren der Bundesbehörden</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Gebührenpflicht</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Wer eine amtliche Kontrolle, das Ausstellen einer Verfügung oder eine Dienstleistung einer Bundesbehörde veranlasst, muss eine Gebühr bezahlen. Auslagen werden gesondert berechnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bundesbehörden erheben für amtliche Kontrollen nur insoweit Gebühren, als diese zu Beanstandungen geführt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bundesbehörden sowie die Behörden der Kantone und der Gemeinden, sofern sie Gegenrecht halten, müssen keine Gebühren bezahlen, wenn sie Dienstleistungen für sich selbst in Anspruch nehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_4"><num>4</num><content><p> Soweit die vorliegende Verordnung keine besondere Regelung enthält, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Gebührenbemessung</heading><paragraph eId="art_109/para"><content><p>Die Gebühren für amtliche Kontrollen und Dienstleistungen sowie für verstärkte Kontrollen werden nach den festen Gebührenansätzen oder nach Aufwand innerhalb der Gebührenrahmen nach Anhang 4 bemessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Auslagen</heading><paragraph eId="art_110/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_110/para/listintro">Als Auslagen gelten die Kosten, die für die einzelnen Kontrollen oder Dienstleistungen zusätzlich anfallen. Es sind dies über die Kosten nach Artikel 6 Absatz 2 der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> hinaus namentlich:</listIntroduction><item eId="art_110/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Honorare nach den Artikeln 8<i>l–</i>8<i>t</i> RVOV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_110/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Kosten, die durch Beweiserhebung oder besondere Prüfungen verursacht werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Inkasso</heading><paragraph eId="art_111/para"><content><p>Gebühren bis zu 200 Franken können zum Voraus oder per Nachnahme erhoben werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_6/chap_1/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Gebühren der Kantone</heading><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Gebühren für amtliche Kontrollen, Dienstleistungen und Kontrollen auf Antrag</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kantone erheben für amtliche Kontrollen Gebühren, insoweit sie zu Beanstandungen geführt haben; vorbehalten bleibt Artikel 113.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112/para_2/listintro"> Sie erheben Gebühren bis zu folgenden Höchstbeträgen:</listIntroduction><item eId="art_112/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für Probenahmen: höchstens 200 Franken pro Probenahme;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Inspektionen: höchstens 4000 Franken pro Inspektion;</p></item><item eId="art_112/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>für Probenuntersuchungen: höchstens 6000 Franken pro Probe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p> Bei der Festsetzung der einzelnen Gebühren ist dem Aufwand an Zeit, eingesetzten Apparaten und Material Rechnung zu tragen. Der Stundenansatz bestimmt sich nach kantonalem Recht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_4"><num>4</num><content><p> In besonders leichten Fällen von Beanstandungen wird auf das Erheben der Gebühr verzichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_5"><num>5</num><content><p> Für die amtliche Kontrolle von Zerlegebetrieben, die einer Bewilligung nach Artikel 21 LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> bedürfen, erheben die Kantone in jedem Fall Gebühren. Diese werden nach dem Grundsatz von Absatz 3 bemessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_6"><num>6</num><content><p> Für besondere Dienstleistungen und Kontrollen, die auf Antrag durchgeführt werden und die mit einem Aufwand verbunden sind, der über die übliche Kontrolltätigkeit hinausgeht, werden die Gebühren nach dem Grundsatz von Absatz 3 bemessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_7"><num>7</num><content><p> Auslagen für amtliche Kontrollen, Dienstleistungen und Kontrollen auf Antrag können gesondert verrechnet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Gebühren für verstärkte Kontrollen</heading><paragraph eId="art_113/para"><content><p>Für verstärkte Kontrollen erheben die Kantone in jedem Fall Gebühren. Diese werden bei den für die Waren verantwortlichen Lebensmittelbetrieben erhoben.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_6/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Bewilligung von Prüfungen durch ausländische Behörden</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><paragraph eId="art_114/para"><content><p>Das BLV ist die zuständige Behörde für die Erteilung von Bewilligungen an ausländische Behörden, die einen Schweizer Betrieb, der Lebensmittel oder Gebrauchsgegenstände in ihr Land ausführt, kontrollieren wollen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_6/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Nachführen der Anhänge</heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> Das BLV passt die Anhänge dieser Verordnung dem Stand von Wissenschaft und Technik, dem Recht der wichtigsten Handelspartner der Schweiz und aufgrund der internationalen Warenströme an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann bei diesen Nachführungen Übergangsbestimmungen festlegen.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_7"><num>7. Titel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Aufhebung eines anderen Erlasses</heading><paragraph eId="art_116/para"><content><p>Die Verordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 1251</ref>]</p></authorialNote> über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Änderung anderer Erlasse</heading><paragraph eId="art_117/para"><content><p>Die nachstehenden Erlasse werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2465 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Lebensmittelchemikerdiplom ist dem DLAL, das Eidgenössische Lebensmittelinspektorendiplom und das Eidgenössische Lebensmittelkontrolleurendiplom sind dem DAL gleichgestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> Wer die Ausbildung als Lebensmittelchemikerin, Lebensmittelchemiker, Lebensmittelinspektorin, Lebensmittelinspektor, Lebensmittelkontrolleurin oder Lebensmittelkontrolleur vor vor dem 1. Juli 2020 begonnen hat, kann sie noch bis zum 30. Juni 2021 nach bisherigem Recht fortsetzen und abschliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_3/listintro"> In Ausnahmefällen darf die Tätigkeit als Lebensmittelinspektorin oder Lebensmittelinspektor, als Lebensmittelkontrolleurin oder Lebensmittelkontrolleur oder als amtliche Prüfleiterin oder amtlicher Prüfleiter auch eine Person ausüben, die nicht über ein DAL verfügt, sofern das BLV dem zustimmt und die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_118/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Person erreicht das ordentliche Pensionsalter spätestens am 30. Juni 2030.</p></item><item eId="art_118/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Person ist mindestens seit dem 1. Juli 2010 beruflich im Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung tätig.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_118_a"><num><b>Art. 118</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 10. Jan. 2022, in Kraft seit 12. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/4" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 4</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 10. Januar 2022</heading><paragraph eId="art_118_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_118_a/para/listintro">Sendungen mit den nachfolgenden Lebensmitteln, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 10. Januar 2022 bereits versendet wurden, dürfen bis zum 26. Januar 2022 ohne amtliche Bescheinigung sowie ohne Ergebnisse von Probenahmen und Analysen eingeführt werden:</listIntroduction><item eId="art_118_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>schwarzer Pfeffer (<i>Piper nigrum</i>) aus Brasilien;</p></item><item eId="art_118_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Auberginen (<i>Solanum melongena</i>), Gemüsepaprika (<i>Capsicum annuum</i>), Paprika der Gattung <i>Capsicum</i> (ausgenommen Gemüsepaprika) und Spargelbohnen (<i>Vigna unguiculata ssp. sesquipedalis</i>, V<i>igna unguiculata ssp. unguiculata</i>) aus der Dominikanischen Republik; und </p></item><item eId="art_118_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Orangen, Mandarinen (einschließlich Tangerinen und Satsumas), Clementinen, Wilkings und ähnlichen Kreuzungen von Zitrusfrüchten aus der Türkei.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_118_b"><num><b>Art. 118</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 26. Sept. 2022, in Kraft seit 15. Okt. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 565</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 26. September 2022</heading><paragraph eId="art_118_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_118_b/para/listintro">Sendungen mit den nachfolgenden Lebensmitteln, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 26. September 2022 bereits versendet wurden, dürfen bis zum 1. November 2022 ohne amtliche Bescheinigung sowie ohne Ergebnisse von Probenahmen und Analysen eingeführt werden: </listIntroduction><item eId="art_118_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Palmöl aus Ghana;</p></item><item eId="art_118_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Johannisbrotkernmehl oder Guarkernmehl enthaltende Mischungen von Lebensmittelzusatzstoffen aus Indien; und</p></item><item eId="art_118_b/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Johannisbrotkernmehl enthaltende Mischungen von Lebensmittelzusatzstoffen aus Malaysia und der Türkei.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_118_c"><num><b>Art. 118</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 8. Febr. 2023, in Kraft seit 1. März 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 63</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 8. Februar 2023</heading><paragraph eId="art_118_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_118_c/para/listintro">Sendungen mit den nachfolgenden Lebensmitteln, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 8. Februar 2023 bereits versendet wurden, dürfen bis zum 16. April 2023 ohne amtliche Bescheinigung sowie ohne Ergebnisse von Probenahmen und Analysen eingeführt werden:</listIntroduction><item eId="art_118_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Erdnüsse aus Bolivien;</p></item><item eId="art_118_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Curryblätter (<i>Bergera/Murraya koenigii</i>) aus Indien;</p></item><item eId="art_118_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Speiserüben (<i>Brassica rapa ssp. rapa</i>) aus dem Libanon;</p></item><item eId="art_118_c/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Sesamsamen aus Nigeria;</p></item><item eId="art_118_c/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Okra aus Vietnam;</p></item><item eId="art_118_c/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Vanilleextrakt aus den Vereinigten Staaten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_118_d"><num><b>Art. 118</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 7. Juli. 2023, in Kraft seit 1. Aug. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 380</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 7. Juli 2023</heading><paragraph eId="art_118_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_118_d/para/listintro">Sendungen mit den nachfolgenden Lebensmitteln, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 7. Juli 2023 bereits versendet wurden, dürfen bis zum 10. September 2023 ohne amtliche Bescheinigung sowie ohne Ergebnisse von Probenahmen und Analysen eingeführt werden: </listIntroduction><item eId="art_118_d/para/lbl_a"><num>a. </num><p>unverarbeiteten Aprikosenkernen mit Ursprung in der Türkei;</p></item><item eId="art_118_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Pistazien und daraus hergestellten Erzeugnissen mit Ursprung in den Vereinigten Staaten, die aus der Türkei versandt wurden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_118_e"><num><b>Art. 118</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 9. Juli 2024, in Kraft seit 1. Aug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/351" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 351</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 9. Juli 2024</heading><paragraph eId="art_118_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_118_e/para/listintro">Sendungen mit den nachfolgenden Lebensmitteln, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 9. Juli 2024 bereits versendet wurden, dürfen bis zum 1. Oktober 2024 ohne amtliche Bescheinigung sowie ohne Ergebnisse von Probenahmen und Analysen eingeführt werden: </listIntroduction><item eId="art_118_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Gotu Kola (<i>Centella asiatica</i>) aus Sri Lanka; </p></item><item eId="art_118_e/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Paprika der Gattung <i>Capsicum</i> aus Vietnam. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_118_f"><num><b>Art. 118</b><i>f</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V des BLV vom 6. Febr. 2025, in Kraft seit 1. März 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 100</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 6. Februar 2025</heading><paragraph eId="art_118_f/para"><content><p>Sendungen mit Kreuzkümmelfrüchten aus der Türkei, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens der Änderung vom 6. Februar 2025 bereits versendet wurden, dürfen bis zum 30. April 2025 ohne amtliche Bescheinigung sowie ohne Ergebnisse von Probenahmen und Analysen eingeführt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_119/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Juli 2020 in Kraft.</p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 37 Abs. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Grenzkontrollstellen für verstärkte amtliche Kontrollen</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Flughafen Zürich</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Flughafen Genf</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V des BLV vom 6. Febr. 2025, in Kraft seit 1. März 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025</b> 100</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 37 Abs. 1, 38 Abs. 1 Bst. b, 2 und 5)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Lebensmittel nicht tierischer Herkunft aus bestimmten Ländern, die vorübergehend verstärkten amtlichen Kontrollen nach den Artikeln 37−43 unterliegen</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Sämtliche Lebensmittel, die in Anhang I der Durchführungsverordnung (EU) 2019/1793<authorialNote><p> Durchführungsverordnung (EU) 2019/1793 vom 22. Oktober 2019 über die vorübergehende Verstärkung der amtlichen Kontrollen und über Sofortmassnahmen beim Eingang bestimmter Waren aus bestimmten Drittländern in die Union zur Durchführung der Verordnungen (EU) 2017/625 und (EG) Nr. 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 669/2009, (EU) Nr. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 und (EU) 2018/1660 der Kommission, ABl. L 277 vom 29.10.2019, S. 89; zuletzt geändert durch die Durchführungsverordnung (EU) 2024/3153, ABl. L, 2024/3153, 19.12.2024.</p></authorialNote> aufgeführt sind.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Probenahme und Analytik richtet sich nach Anhang III der Durchführungsverordnung, falls in Anhang I der Durchführungsverordnung darauf verwiesen wird.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs.1 der V des BLV vom 7. Juli. 2023, in Kraft seit  1. Aug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 380</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 37 Abs. 1, 38 Abs. 1 Bst. b, 2 und 5)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Lebensmittel nicht tierischer Herkunft aus bestimmten Ländern, deren Einfuhr wegen des Risikos einer Kontamination durch Mykotoxine, Pestizidrückstände oder einer mikrobiellen Kontamination den verstärkten Kontrollen mit zusätzlichen Bedingungen nach den Artikeln 37−43 unterliegt</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Sämtliche Lebensmittel, die in Anhang II, Tabelle 1 der Durchführungsverordnung (EU) 2019/1793<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Anhang 2.</p></authorialNote> aufgeführt sind mit Ausnahme von Guarkernmehl aus Indien.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Lebensmittel nach Anhang II, Tabelle 2 der Durchführungsverordnung, die wegen des Risikos einer Kontamination durch Mykotoxine in Anhang II, Tabelle 1 gelistet sind und mehr als 20 Prozent des betroffenen Lebensmittels in Tabelle 1 enthalten.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Sämtliche Lebensmittel, die in Anhang II, Tabelle 3 der Durchführungsverordnung aufgeführt sind.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Probenahme und Analytik richten sich nach Anhang III der Durchführungsverordnung, falls in Anhang II der Durchführungsverordnung darauf verwiesen wird.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 43 Abs. 1 und 2, 70 Abs. 4, 79 Abs. 5, 82 Abs. 5, <br/>89 Abs. 4, 91 Abs. 5 und 109)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Gebühren der Bundesbehörden</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Kontrollen</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Kontrolle der Dokumentation: höchstens 100 Franken</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>für Probenahmen: höchstens 200 Franken pro Probenahme</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>für Inspektionen: höchstens 4000 Franken pro Inspektion</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>für Probenuntersuchungen: höchstens 6000 Franken pro Probe</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>für die Verfügung von Massnahmen: höchstens 200 Franken pro Verfügung</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Zusatzgebühr für Sendungen, die ohne die erforderliche Voranmeldung eingeführt werden: höchstens 200 Franken</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>für eine allfällige Vernichtung: höchstens 0,50 Franken pro kg Bruttogewicht</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Bewilligungen</heading><content><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Franken</p></th></tr><tr><td><p>2.1</p></td><td><p>Bewilligungen nach den Artikeln 17, 29, 31, 35, 38 und 50 LGV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote></p></td><td/><td><p>200–50 000</p></td></tr><tr><td><p>2.2</p></td><td><p>Bewilligungen nach den Bestimmungen des EDI über neuartige Lebensmittel</p></td><td/><td><p>200–50 000</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Prüfungen</heading><content><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Franken</p></th></tr><tr><td><p>3.1</p></td><td><p>Eidgenössisches Diplom für die amtliche Lebensmittelkontrolle (DAL):</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Diplomprüfung</p></td><td/><td><p>500</p></td></tr><tr><td><p>3.2</p></td><td><p>Eidgenössisches Diplom für die leitende amtliche Lebensmittelkontrolle (DLAL):</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Diplomprüfung</p></td><td/><td><p>800</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4.</num><heading>Ausbildungen</heading><content><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Franken</p></th></tr><tr><td><p>4.1</p></td><td><p>Ausbildung zur Erlangung des Eidgenössischen Diploms für die amtliche Lebensmittelkontrolle (DAL) höchstens</p></td><td/><td><p>4000</p></td></tr><tr><td><p>4.2</p></td><td><p>Ausbildung zur Erlangung des Eidgenössischen Diploms für die leitende amtliche Lebensmittelkontrolle (DLAL) höchstens</p></td><td/><td><p>4000</p></td></tr><tr><td><p>4.3</p></td><td><p>Ausbildung zur amtlichen Fachassistentin oder zum amtlichen Fachassistenten</p></td><td/><td><p>1500</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5.</num><heading>Gebühren nach Aufwand</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Die Gebühren für amtliche Kontrollen und Dienstleistungen, für die in den Ziffern 1–4 kein Ansatz oder Rahmen besteht, werden nach Aufwand berechnet. Der Stundenansatz darf 300 Franken nicht überschreiten. Ein Aufwand von weniger als einer Stunde wird nicht in Rechnung gestellt.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6"><num>6.</num><heading>Zuschläge für dringliche Dienstleistungen oder Dienstleistungen ausserhalb der normalen Arbeitszeit</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>Für Dienstleistungen, die auf Ersuchen hin dringlich oder ausserhalb der normalen Arbeitszeit verrichtet werden, können Zuschläge bis zu 50 Prozent der ordentlichen Gebühr erhoben werden.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit 1. Febr. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 830</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 46 Abs. 1 und 50 Abs. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Methoden für die amtlichen Probenahmen sowie für die Laboranalysen, -tests und -diagnosen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Analyt (e)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Produkt</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Methode</p></th></tr><tr><td><p>Nitrat</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang der Verordnung (EG) Nr. 1882/2006<authorialNote><p>  Verordnung (EG) Nr. 1882/2006 der Kommission vom 19. Dezember 2006 zur Festlegung der Probenahmeverfahren und Analysemethoden für die amtliche Kontrolle des Nitratgehalts von bestimmten Lebensmitteln, Fassung gemäss ABl. L 364 vom 20.12.2006, S. 25.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Perchlorat</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang der Verordnung (EG) Nr. 333/2007<authorialNote><p>  Verordnung (EG) Nr. 333/2007 der Kommission vom 28. März 2007 zur Festlegung der Probenahme- und Analysemethoden für die Kontrolle des Gehalts an Spurenelementen und Prozesskontaminanten in Lebensmitteln, ABl. L 88 vom 29.3.2007, S. 29; zuletzt geändert durch die Durchführungsverordnung (EU) 2022/2418, ABl. L 318 vom 12.12.2022, S. 4.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Mykotoxine</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhänge I und II der Verordnung (EG) 401/2006<authorialNote><p>  Verordnung (EG) Nr. 401/2006 der Kommission vom 23. Februar 2006 zur Festlegung der Probenahmeverfahren und Analysemethoden für die amtliche Kontrolle des Mykotoxingehalts von Lebensmitteln, ABl. L 70 vom 9.3.2006, S. 12; zuletzt geändert durch Verordnung (EU) Nr. 519/2014 ABl. L 147 vom 17.5.2014, S. 29.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Ochratoxin A</p></td><td><p>Feigen, getrocknet</p></td><td><p>Gemäss Anhänge I und II der Verordnung (EG) 401/2006</p></td></tr><tr><td><p>Arsen (anorganisch), Blei, Cadmium, Quecksilber und Zinn (anorganisch)</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang der Verordnung (EG) Nr. 333/2007</p></td></tr><tr><td><p>3-Monochlorpropan-1,2-diol (3-MCPD), 3-MCPD-Fettsäureestern und GlycidylFettsäureester</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang der Verordnung (EG) Nr. 333/2007</p></td></tr><tr><td><p>Polyzyklische aromatische Kohlenwasserstoffe</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang der Verordnung (EG) Nr. 333/2007</p></td></tr><tr><td><p>Erucasäure</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang der Verordnung (EU) 2015/705<authorialNote><p>  Verordnung (EU) 2015/705 der Kommission vom 30. April 2015 zur Festlegung von Probenahmeverfahren und Leistungskriterien für die Analysemethoden, die für die amtliche Kontrolle des Erucasäuregehalts in Lebensmitteln verwendet werden, und zur Aufhebung der Richtlinie 80/891/EWG der Kommission, Fassung gemäss ABl. L 113 vom 1.5.2015, S. 29.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Atropin und Scopolamin</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang I Teil J der Verordnung (EG) Nr. 401/2006 </p></td></tr><tr><td><p>Mikrobielle Toxine gemäss Anhang 9 der VHK</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang 5 der Durchführungsverordnung (EU) 2019/627<authorialNote><p>  Durchführungsverordnung (EU) 2019/627 der Kommission vom 15. März 2019 zur Festlegung einheitlicher praktischer Modalitäten für die Durchführung der amtlichen Kontrollen in Bezug auf für den menschlichen Verzehr bestimmte Erzeugnisse tierischen Ursprungs gemäss der Verordnung (EU) 2017/625 des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Änderung der Verordnung (EG) Nr. 2074/2005 der Kommission in Bezug auf amtliche Kontrollen; Fassung gemäss ABl. L 131 vom 17.5.2019, S. 51.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Verschiedene Kontaminanten</p></td><td><p>Gelatine und Kollagen</p></td><td><p>Gemäss dem Europäischen Arzneibuch <i>Pharmacopoea </i><i>Europaea</i>, 10. Ausgabe (Ph. Eur. 10), vom November 2018<authorialNote><p>  Die Pharmacopoea Europaea wird im Original vom Europarat herausgegeben. Die französische Originalausgabe kann beim Bundesamt für Bauten und Logistik (BBL), Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern, <ref href="https://www.bundespublikationen.admin.ch/">www.bundespublikationen.admin.ch</ref>, zu den in der Gebührenverordnung Publikationen vom 19. Nov. 2014 (GebV‑Publ; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.11</b></ref>) vorgesehenen Bedingungen bezogen werden. Bis zur Herausgabe der deutschen Fassung können einzelne Texte in deutscher Sprache als Druckfahne bei der Abteilung Pharmakopöe des Schweizerischen Heilmittelinstituts (Swissmedic) bezogen werden.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Pestizide</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang Richtlinie 2002/63/EG<authorialNote><p>  Richtlinie 2002/63/EG der Kommission vom 11. Juli 2002 zur Festlegung gemeinschaftlicher Probenahmemethoden zur amtlichen Kontrolle von Pestizidrückständen in und auf Erzeugnissen pflanzlichen und tierischen Ursprungs und zur Aufhebung der Richtlinie 79/700/EWG; Fassung gemäss ABl. L 187 vom 16.7.2002, S. 30.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Dioxine und PCB</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhänge I−IV der Verordnung (EU) 2017/644<authorialNote><p>  Verordnung (EU) 2017/644 der Kommission vom 5. April 2017 zur Festlegung der Probenahmeverfahren und Analysemethoden für die Kontrolle der Gehalte an Dioxinen, dioxinähnlichen PCB und nicht dioxinähnlichen PCB in bestimmten Lebensmitteln sowie zur Aufhebung der Verordnung (EU) Nr. 589/2014; Fassung gemäss ABl. L 92 vom 6.4.2017, S. 9.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Perfluoralkylsubstanzen</p></td><td><p>Alle Lebensmittel</p></td><td><p>Gemäss Anhang der Durchführungsverordnung (EU) 2022/1428<authorialNote><p>  Durchführungsverordnung (EU) 2022/1428 der Kommission vom 24. August 2022 zur Festlegung der Probenahmeverfahren und Analysemethoden für die Kontrolle auf Perfluoralkylsubstanzen in bestimmten Lebensmitteln; Fassung gemäss ABl. L 221 vom 26.8.2022, S. 66.</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 46 Abs. 5)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Merkmale der Analysemethoden</heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/listintro">Die Analysemethoden und Messergebnisse müssen durch folgende Merkmale gekennzeichnet sein:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Genauigkeit (Richtigkeit und Präzision);</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Zweckmässigkeit (Matrix und Konzentrationsbereich);</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Nachweisgrenze;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Bestimmungsgrenze;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Präzision;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Wiederholbarkeit;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Reproduzierbarkeit;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_h"><num>h. </num><p>Wiederfindung;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Selektivität;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_j"><num>j. </num><p>Empfindlichkeit;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_k"><num>k. </num><p>Linearität;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Messunsicherheit;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_m"><num>m. </num><p>sonstige nach Bedarf ausgewählte Kriterien.</p></item></blockList></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Präzisionswerte nach Ziffer 1 Buchstabe e werden entweder aus einem Ringversuch bestimmt, der nach einem international anerkannten Protokoll für Ringversuche durchgeführt wurde (z. B. «ISO 5725, Anwendung der Statistik, Genauigkeit (Richtigkeit und Präzision) der Messverfahren und Ergebnisse»)<authorialNote><p>  Die Normen können kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="http://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote> oder − soweit Leistungskriterien für Analyseverfahren festgelegt wurden − durch Tests zur Feststellung der Einhaltung dieser Kriterien.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Wiederholbarkeits- und Reproduzierbarkeitswerte nach Ziffer 1 Buchstaben f und g sind in international anerkannter Form anzugeben (z. B. 95 % Konfidenzbereiche nach der Norm «ISO 5725, Anwendung der Statistik, Genauigkeit (Richtigkeit und Präzision) der Messverfahren und Ergebnisse»).</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Die Ergebnisse aus dem Ringversuch werden veröffentlicht oder frei zur Verfügung gestellt.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Analysemethoden, die sich einheitlich auf verschiedene Produktgruppen anwenden lassen, sind gegenüber Methoden zu bevorzugen, die nur bei einzelnen Produkten anwendbar sind.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Sind Analysemethoden nur innerhalb eines einzelnen Laboratoriums validierbar, so müssen sie nach international akzeptierten wissenschaftlichen Protokollen oder Leitlinien validiert werden.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Wurden Leistungskriterien für Analysemethoden festgelegt, so müssen die Methoden durch Tests zur Feststellung der Einhaltung dieser Kriterien validiert werden.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Im Rahmen dieser Verordnung eingeführte Analysemethoden müssen nach dem von der ISO empfohlenen Standardschema editiert werden.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 7</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 59 Abs. 1)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Referenzlaboratorien</heading><content><p>Es sind Referenzlaboratorien für folgende Bereiche zu bezeichnen:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bereich</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>Laboratorium für den Nachweis und die Untersuchung von Zoonosen (Salmonellen)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2. </num><p>Laboratorium für die Überwachung mariner Biotoxine in Lebensmitteln</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3. </num><p>Laboratorium für durch Lebensmittel übertragbare Viren</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4. </num><p>Laboratorium für <i>Listeria monocytogenes</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5. </num><p>Laboratorium für coagulasepositive Staphylokokken, einschliesslich <i>Staphylococcus aureus</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6. </num><p>Laboratorium für <i>Escherichia coli</i>, einschliesslich Verotoxin bildendes <i>E. coli (VTEC)</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7. </num><p>Laboratorium für <i>Campylobacter</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8. </num><p>Laboratorium für Antibiotikaresistenz in Lebensmitteln </p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9. </num><p>Laboratorium für Tierarzneimittelrückstände und Kontaminanten in Lebensmitteln tierischer Herkunft</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10. </num><p>Laboratorium für gentechnisch veränderte Organismen in Lebensmitteln</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11. </num><p>Laboratorium für Materialien, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12. </num><p>Laboratorium für Pestizidrückstände in Lebensmitteln</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13. </num><p>Laboratorium für chemische Elemente und Stickstoffverbindungen in Lebensmitteln</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>14. </num><p>Laboratorium für Mykotoxine und Pflanzentoxine in Lebensmitteln</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15. </num><p>Laboratorium für Prozesskontaminanten in Lebensmitteln</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16. </num><p>Laboratorium für persistente organische Schadstoffe (POP) in Lebensmitteln </p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 8</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 61 Abs. 1)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Aufgaben der nationalen Referenzlaboratorien</heading><content><blockList><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Zusammenarbeit mit den Referenzlaboratorien der Europäischen Union und Beteiligung an Schulungen und Laborvergleichstests, die von diesen Laboratorien organisiert werden;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Koordination der Tätigkeiten der amtlichen Laboratorien mit dem Ziel, die Methoden für Laboranalysen, -tests oder -diagnosen und ihre Verwendung zu harmonisieren und zu verbessern;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>gegebenenfalls Organisation von Laborvergleichstests oder Eignungsprüfungen zwischen amtlichen Laboratorien, Ergreifen angemessener Folgemassnahmen nach solchen Tests sowie Information des BLV über die Ergebnisse solcher Tests und Folgemassnahmen;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Gewährleistung der Weiterleitung der vom Referenzlaboratorium der Europäischen Union bereitgestellten Information an das BLV und die amtlichen Laboratorien;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>wissenschaftliche und technische Unterstützung des BLV innerhalb des Aufgabenbereichs bei der Umsetzung des nationalen Kontrollplans und der nach Artikel 18 MNKPV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.032</b></ref></p></authorialNote> angenommenen koordinierten Kontrollprogramme;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_6"><num>6.  </num><p>gegebenenfalls Validierung der Reagenzien und der Reagenzienchargen sowie Führung und Aktualisierung der Listen der verfügbaren Referenzsubstanzen und Reagenzien sowie der Herstellerinnen und Lieferantinnen solcher Substanzen und Reagenzien;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Durchführung von Erfahrungsaustauschsitzungen sowie erforderlichenfalls Schulungen für das Personal der amtlichen Laboratorien;</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>gegebenenfalls Unterstützung des BLV bei der Diagnostizierung der Ausbrüche von durch Lebensmittel übertragenen Krankheiten und Zoonosen sowie im Falle nicht vorschriftsmässiger Sendungen durch Untersuchung von Erregerisolaten zur Diagnosebestätigung, zur Charakterisierung und taxonomischen Einordnung.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 16. Okt. 2024, in Kraft seit 1. Jan. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 587</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 70 Abs. 1 und 2 Bst. b)</p><level eId="annex_9/lvl_u1"><heading>Spezifische Aufgaben der amtlichen Fachassistentinnen und Fachassistenten</heading><content><blockList><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Probenahme;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_2"><num>2.  </num><blockList><listIntroduction eId="annex_9/lvl_u1/lbl_2/listintro">Kontrolle von Betrieben, die:</listIntroduction><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Materialien, die mit dem Lebensmittel in Kontakt kommen, herstellen oder vertreiben,</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>Kosmetika herstellen oder vertreiben,</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>Spielzeuge herstellen oder vertreiben,</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_2/lbl_d"><num>d. </num><p>tätowieren, piercen oder Permanent-Make-up anbringen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Kontrolle von Dusch- und Badewasser;</p></item><item eId="annex_9/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Kontrolle der Einhaltung der Altersbeschränkung bei der Abgabe alkoholischer Getränke an Jugendliche unter 16 Jahren.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.042"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Mai 2020 über den Vollzug der Lebensmittelgesetzgebung (LMVV)" shortForm="LMVV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 maggio 2020 sull'esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari (OELDerr)" shortForm="OELDerr"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 mai 2020 sur l'exécution de la législation sur les denrées alimentaires (OELDAl)" shortForm="OELDAl"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460/20250301/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-05-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 10<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 8. Dez. 2023, in Kraft seit  1. Febr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 830</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 95<i>a</i> Abs. 2 und 95<i>c </i>Bst. c)</p><level eId="annex_10/lvl_u1"><heading>Personendaten, die im Rahmen dieser Verordnung bearbeitet werden</heading><level eId="annex_10/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Liste der Daten</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Daten mit * dürfen <br/>mit den Referierenden und den Teilnehmenden <br/>ausgetauscht werden</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Daten mit ** werden nach <br/>Diplomausstellung gelöscht</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zugriffsrechte</p></th></tr><tr><td><p>Name</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Vorname</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Geschlecht</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Geburtsdatum</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Heimatort</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>AHV-Nummer</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Arbeitsadresse</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Rechnungsadresse</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Privatadresse</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>geschäftliche Telefonnummer</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>private Telefonnummer</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>E-Mail-Adresse </p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Arbeitgeber</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Lebenslauf </p></td><td/><td><p>**</p></td><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Bisherige Diplome</p></td><td/><td><p>**</p></td><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Vom BLV ausgestellte Diplome</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Diplom-Anerkennungen</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>höchste abgeschlossene Ausbildung</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Sprachen</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Prüfungsprotokolle</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Noten und Bewertungen</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Rekurse</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Entscheide des BLV und der PK</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Verfügungen des BLV gemäss Art. 83 und 92 dieser Verordnung</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr><tr><td><p>Dispensationen</p></td><td/><td/><td><p>BLV</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>