{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-109-Ia-188_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=99&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IA-188%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "45165c1bf0e2628cee1ba552e004f23f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 Ia 188"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1983 BGE 109 Ia 188"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1983 BGE 109 Ia 188"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1983 BGE 109 Ia 188"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ausn\u00fctzungsziffer; anrechenbare Grundst\u00fcckfl\u00e4che; Baugesetz der Gemeinde Flims. Liegt ein Grundst\u00fcck zwar vollst\u00e4ndig in der Bauzone, ist es jedoch in zwei Fl\u00e4chen verschiedener Erschliessungsetappen unterteilt, so darf bei der \u00dcberbauung der Fl\u00e4che in der Erschliessungsetappe I die in der Erschliessungsetappe II liegende Fl\u00e4che nicht in die Berechnung der Ausn\u00fctzungsziffer einbezogen werden, es sei denn, eine ausdr\u00fcckliche Vorschrift lasse diese Ausnahme zu (E. 2-4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Indice d'utilisation; surface d\u00e9terminante; loi sur les constructions de la commune de Flims. Parcelle sise enti\u00e8rement en zone \u00e0 b\u00e2tir, mais divis\u00e9e en deux surfaces \u00e0 \u00e9quiper au cours d'\u00e9tapes distinctes. Pour fixer l'indice d'utilisation au moment de construire sur la surface \u00e0 \u00e9quiper en premier (\u00e9tape I), on ne peut tenir compte de la surface dont l'\u00e9quipement est pr\u00e9vu dans une \u00e9tape ult\u00e9rieure (II), \u00e0 moins qu'une disposition expresse n'admette pareille exception (consid. 2-4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Indice di sfruttamento; superficie determinante; legge edilizia del comune di Flims. Ove un fondo sia ubicato interamente nella zona edificabile, ma sia suddiviso in due superficie destinate ad essere urbanizzate in tappe distinte, per fissare l'indice di sfruttamento relativo all'edificazione della superficie da urbanizzare per prima (tappa I) non pu\u00f2 essere tenuto conto della superficie la cui urbanizzazione \u00e8 prevista in un secondo tempo (tappa II), salvo che una disposizione espressa ammetta tale deroga (consid. 2-4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:29:53", "Checksum": "e8677fd1170e3def349bf99de6d108cd"}