Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.18"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures à l'encontre du Soudan " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.18 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 25 maggio 2005 (Stato 20 agosto 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 2 della legge del 22 marzo 2002<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" fedlex:rs="946.231" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11413">RS <b>946.231</b></ref></p>	</authorialNote> sugli embarghi (LEmb);<br/>in esecuzione delle risoluzioni 1556 (2004), 1591 (2005) e 2664 (2022)<authorialNote>		<p> Le risoluzioni sono consultabili in francese e inglese all’indirizzo  <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">				www.un.org/securitycouncil/fr			</ref> &gt; Sanctions &gt; Comité des sanctions &gt; Résolutions.</p>	</authorialNote> del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite,<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I 15 dell’O del 26 apr. 2023 concernente la deroga a determinate misure coercitive ai fini della fornitura di aiuti umanitari e del sostegno di altre attività volte a soddisfare i bisogni umani fondamentali, in vigore dal 1° giu. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 236</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Misure coercitive</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Divieto di fornire materiale d’armamento e materiale affine</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono vietati la fornitura, la vendita, il transito e la mediazione di materiale d’armamento di ogni genere, comprese armi e munizioni, veicoli ed equipaggiamento militari, attrezzature paramilitari nonché relativi accessori e pezzi di ricambio, a destinazione del Sudan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono vietate l’offerta, la vendita e la mediazione di consulenza tecnica, istruzione o assistenza connesse con la fornitura, la produzione, la manutenzione o l’utilizzazione del materiale d’armamento di cui al capoverso 1, a destinazione del Sudan.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Segreteria di Stato dell’economia (SECO)<authorialNote>		<p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote> può, d’intesa con i competenti uffici del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE), accordare deroghe ai divieti di cui ai capoversi 1 e 2 per:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esclusiva utilizzazione da parte della Missione delle Nazioni Unite nel Sudan (UNMIS);</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esclusiva utilizzazione da parte di organizzazioni regionali in operazioni di osservazione, di verifica o di promovimento della pace;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fornitura di materiale militare non letale esclusivamente destinato a scopi umanitari o di protezione;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la fornitura di indumenti di protezione (ad es. giubbotti antiproiettile) destinati all’utilizzazione individuale da parte del personale delle Nazioni Unite, di rappresentanti dei media e del personale umanitario;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il sostegno all’accordo globale di pace firmato a Nairobi il 9 gennaio 2005.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le disposizioni della legge del 13 dicembre 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" fedlex:rs="946.202" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/11363">RS <b>946.202</b></ref></p>	</authorialNote> sul controllo dei beni a duplice impiego e della legge del 13 dicembre 1996<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/794_794_794" fedlex:rs="514.51" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7526">RS <b>514.51</b></ref></p>	</authorialNote> sul materiale bellico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Blocco degli averi e delle risorse economiche</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono bloccati gli averi e le risorse economiche di proprietà o sotto il controllo diretto o indiretto:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">delle persone fisiche, imprese e organizzazioni menzionate negli allegati 1 e 2;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">delle persone fisiche, imprese e organizzazioni che agiscono in nome o per conto delle persone fisiche, imprese e organizzazioni di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">delle imprese e organizzazioni di proprietà o sotto il controllo delle persone fisiche, imprese e organizzazioni di cui alle lettere a o b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span>È vietato trasferire averi alle persone fisiche, imprese e organizzazioni di cui al capoverso 1 oppure mettere a loro disposizione in altro modo, direttamente o indirettamente, averi e risorse economiche.</span><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il divieto di cui al capoverso 2 non si applica alla fornitura di aiuti umanitari e al sostegno di altre attività volte a soddisfare i bisogni umani fondamentali da parte di:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Organizzazione delle Nazioni Unite, anche per il tramite dei suoi programmi, fondi e altri enti e organismi, nonché sue agenzie specializzate e organizzazioni collegate;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organizzazioni internazionali;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organizzazioni umanitarie aventi status di osservatore presso l’Assemblea generale delle Nazioni Unite e membri di tali organizzazioni;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organizzazioni non governative finanziate a livello bilaterale o multilaterale che partecipano ai piani di risposta umanitaria delle Nazioni Unite, ai piani di risposta per i rifugiati, ad altri appelli delle Nazioni Unite o a strutture umanitarie coordinate dall’Ufficio delle Nazioni Unite per il coordinamento degli affari umanitari (OCHA);</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">membri del personale, beneficiari di sovvenzioni, organismi affiliati o partner esecutivi delle organizzazioni di cui alle lettere a–d nella misura in cui agiscono in tale veste;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni altro soggetto designato dal comitato competente del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I 15 dell’O del 26 apr. 2023 concernente la deroga a determinate misure coercitive ai fini della fornitura di aiuti umanitari e del sostegno di altre attività volte a soddisfare i bisogni umani fondamentali, in vigore dal 1° giu. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 236</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il divieto di cui al capoverso 2 non si applica al trasferimento di averi o alla messa a disposizione di averi o risorse economiche alle persone fisiche, imprese o organizzazioni di cui all’allegato 2 se ciò è necessario per lo svolgimento di attività umanitarie da parte di organismi pubblici o di imprese e organizzazioni che ricevono a tal fine un finanziamento dalla Confederazione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SECO può, in via eccezionale, autorizzare la liberazione di determinati averi o risorse economiche bloccati per:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rispettare contratti esistenti;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soddisfare crediti in applicazione di:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una decisione esistente di un tribunale arbitrale, oppure</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una decisione di un’autorità amministrativa o giudiziaria emanata o eseguibile in Svizzera, in uno Stato membro dello Spazio economico europeo o nel Regno Unito.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I 15 dell’O del 26 apr. 2023 concernente la deroga a determinate misure coercitive ai fini della fornitura di aiuti umanitari e del sostegno di altre attività volte a soddisfare i bisogni umani fondamentali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/236" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 236</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4_bis"><num>4bis </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In via eccezionale può autorizzare la liberazione di determinati averi o risorse economiche bloccati oppure la messa a disposizione di determinati averi o risorse economiche alle persone fisiche, imprese o organizzazioni di cui al capoverso 1 per:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prevenire casi di rigore;</p></item><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">svolgere attività umanitarie o altre attività nella misura in cui sono necessarie per soddisfare bisogni umani fondamentali;</p></item><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutelare interessi svizzeri;</p></item><item eId="art_2/para_4_bis/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">svolgere attività ufficiali delle rappresentanze diplomatiche o consolari oppure di organizzazioni internazionali che godono di immunità conformemente al diritto internazionale.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Autorizza le deroghe di cui ai capoversi 4 e 4<sup>bis</sup> d’intesa con i servizi competenti del <span>DFAE</span><span> e del Dipartimento federale delle finanze </span>e, se del caso, in conformità alle pertinenti risoluzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite<sup><authorialNote>		<p> Le risoluzioni sono consultabili in francese e inglese all’indirizzo: <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">				www.un.org/securitycouncil/fr			</ref> &gt; Sanctions &gt; Comité des sanctions &gt; Résolutions.</p>	</authorialNote></sup>.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Correzione del 25 ago. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3607</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>averi</i>: valori patrimoniali, compresi denaro contante, assegni, crediti monetari, cambiali, ordini o altri strumenti di pagamento, depositi, debiti e riconoscimenti di debito, cartevalori e titoli di debito, certificati azionari, obbligazioni, titoli di credito, opzioni, obbligazioni fondiarie, derivati; interessi, dividendi o altri redditi o plusvalori generati da valori patrimoniali; crediti, diritti a compensazione, garanzie, fideiussioni o altri impegni finanziari; accrediti, polizze di carico, trasferimenti della proprietà a titolo di garanzia, documenti di titolarizzazione di quote di fondi o altre risorse finanziarie e qualsiasi altro strumento di finanziamento delle esportazioni;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>blocco degli averi</i>: l’impedimento di ogni atto che permetta la gestione o l’utilizzazione degli averi, fatte salve le normali operazioni amministrative effettuate dagli istituti finanziari;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>risorse economiche</i>: i valori patrimoniali di ogni genere, indipendentemente dal fatto che siano materiali o immateriali, mobili o immobili, in particolare gli immobili e i beni di lusso, fatti salvi gli averi di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>blocco delle risorse economiche</i>: l’impedimento dell’impiego di tali risorse per acquisire averi, merci o servizi, compresa la vendita, la locazione o la costituzione in pegno delle risorse medesime.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Divieto di entrata e di transito</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entrata in Svizzera e il transito attraverso la Svizzera sono vietati alle persone fisiche menzionate negli allegati 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Segreteria di Stato della migrazione (SEM) può concedere deroghe alle persone fisiche di cui all’allegato 1 in conformità alle decisioni del comitato competente del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SEM può concedere deroghe alle persone fisiche di cui all’allegato 2:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per motivi umanitari comprovati;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la partecipazione a conferenze internazionali o a dialoghi politici concernenti il Sudan; oppure</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per tutelare interessi svizzeri.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Esecuzione e disposizioni penali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Controllo ed esecuzione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SECO sorveglia l’esecuzione delle misure coercitive di cui agli articoli 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SEM sorveglia l’esecuzione del divieto di entrata e di transito di cui all’articolo 4.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su indicazione della SECO, le autorità competenti adottano i provvedimenti necessari al blocco delle risorse economiche, ad esempio la menzione nel registro fondiario di un divieto di disporre dei beni, oppure il pignoramento o il suggellamento di beni di lusso.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su ordine della SECO, le autorità competenti adottano i provvedimenti necessari al blocco delle risorse economiche, ad esempio la menzione nel registro fondiario di un divieto di disporre dei beni oppure il pignoramento o il suggellamento di beni di lusso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Dichiarazioni obbligatorie</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone e le istituzioni che detengono o amministrano averi oppure sono a conoscenza di risorse economiche presumibilmente rientranti nel campo d’applicazione del blocco di cui all’articolo 2 capoverso 1 li dichiarano senza indugio alla SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le dichiarazioni devono indicare i nomi dei beneficiari, l’oggetto e il valore degli averi e delle risorse economiche bloccati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque viola l’articolo 1, 2 o 4 è punito conformemente all’articolo 9 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque viola l’articolo 6 è punito conformemente all’articolo 10 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le infrazioni di cui agli articoli 9 e 10 LEmb sono perseguite e giudicate dalla SECO; esso può ordinare sequestri e confische.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Recepimento automatico di liste ed entrata in vigore<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I 7 dell’O del 4 mar. 2016 sul recepimento automatico delle liste di sanzioni del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, in vigore dal 4 mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/131" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 671</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I 9 dell’O del 19 dic. 2012 sulla modifica della pubblicazione degli allegati alle ordinanze sugli embarghi (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 255</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Recepimento automatico delle liste delle Nazioni Unite</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le liste delle persone fisiche, imprese e organizzazioni emanate o aggiornate dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite o dal comitato del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite (allegato 1) sono recepite automaticamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_7_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il contenuto degli allegati 1 e 2 è pubblicato nella Raccolta ufficiale delle leggi federali (RU) e nella Raccolta sistematica del diritto federale (RS) soltanto mediante rimando.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrata in vigore<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I 9 dell’O del 19 dic. 2012 sulla modifica della pubblicazione degli allegati alle ordinanze sugli embarghi, in vigore dal 1° feb. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/35" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 255</ref>).</p>	</authorialNote></heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 26 maggio 2005.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.18"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures à l'encontre du Soudan " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Originario allegato. Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 dell’O del 10 apr. 2024, in vigore il 10 apr. 2024 dalle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1, 4 cpv. 1 e 2 nonché 7<i>a </i>e 7<i>b</i>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Persone fisiche soggette alle misure finanziarie e al divieto di entrata e di transito, nonché imprese e organizzazioni soggette alle misure finanziarie</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Osservazioni</b></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Il presente allegato corrisponde alle liste delle persone fisiche, delle imprese e delle organizzazioni designate dal comitato competente del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p>  La lista può essere consultata in francese su Internet all’indirizzo:   <ref href="http://www.un.org/securitycouncil/fr">				www.un.org/securitycouncil/fr			</ref> &gt; Sanctions &gt; Comité des sanctions concernant le Soudan &gt; Matériaux relatifs à la liste de sanctions.</p>	</authorialNote></inline>.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Di norma la SECO inserisce le liste nella banca dati SESAM (SECO Sanctions Management)<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p>  La banca dati SESAM è liberamente accessibile su Internet all’indirizzo:   <ref href="https://www.seco.admin.ch/seco/it/home.html">				www.seco.admin.ch			</ref> &gt; Politica esterna &amp; Cooperazione economica &gt; Controlli all’esportazione e sanzioni &gt; Sanzioni / Embarghi. È possibile ordinare la lista in formato cartaceo a: SECO, settore Sanzioni, Holzikofenweg 36, 3003 Berna.</p>	</authorialNote></inline> un giorno lavorativo dopo la comunicazione da parte delle Nazioni Unite.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.18"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 maggio 2005 che istituisce provvedimenti nei confronti del Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Mai 2005 über Massnahmen gegenüber Sudan " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 mai 2005 instituant des mesures à l'encontre du Soudan " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/371/20250820/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-05-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II cpv. 2 dell’O del 10 apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/149" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 149</ref>). Aggiornato dalle cifre I dell’O del DEFR dell’8 lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 348</ref>), del 14 gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/35" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 35</ref>) e del 18 ago. 2025, in vigore il 20 ago. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/517" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 517</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1, 4 cpv. 1 e 3 nonché 7<i>b</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Persone fisiche soggette alle misure finanziarie e al divieto di entrata e di transito, nonché imprese e organizzazioni soggette alle misure finanziarie<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Il contenuto del presente all. è pubblicato nella RU e nella RS soltanto mediante rimando. Può essere consultato all’indirizzo <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/517">				https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/517			</ref> &gt; Informazioni generali &gt; Portata della pubblicazione &gt; Pubblicazione di una parte di testo mediante rimando.</p>	</authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>