{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-109-V-176_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=119&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-V-176%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "814a4b74cc058f03e61c1462c6fd9b76"}, "Num": ["BGE 109 V 176"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 109 V 176"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 109 V 176"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 109 V 176"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 lit. b des schweizerisch-italienischen Abkommens \u00fcber Soziale Sicherheit, Ziff. 2 des Schlussprotokolls zur Zusatzvereinbarung zum Abkommen (in Kraft getreten am 1. Juli 1973). Italienische Staatsangeh\u00f6rige gelten als Angeh\u00f6rige der italienischen Versicherung im Sinne von Art. 8 lit. b des Abkommens, wenn sie vor dem Eintritt des Versicherungsfalls nach schweizerischem Recht freiwillige Beitr\u00e4ge entrichtet haben (Ziff. 2 lit. a des Protokolls) oder wenn Ersatzzeiten - immer im Zeitpunkt des Versicherungsfalls - gutgeschrieben sind (Ziff. 2 lit. b des Protokolls), welche aber vor Erlass der Verwaltungsverf\u00fcgung best\u00e4tigt werden m\u00fcssen (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; Erw. 2a). Art. 9 der Zweiten Zusatzvereinbarung zum Abkommen (in Kraft getreten am 1. Februar 1982). Die in dieser Bestimmung vorgesehene Gleichstellung des italienischen Grenzg\u00e4ngers mit dem im Sinne der schweizerischen Gesetzgebung Versicherten ist nur in jenen F\u00e4llen m\u00f6glich, in denen sich das versicherte Invalidit\u00e4tsrisiko gem\u00e4ss schweizerischem Recht nach dem 31. Januar 1982 verwirklicht. Keine unechte R\u00fcckwirkung dieser Bestimmung. (Erw. 2b.)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 let. b de la convention italo-suisse relative \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 sociale, ch. 2 du protocole final de l'avenant \u00e0 la convention (entr\u00e9 en vigueur le 1er juillet 1973). Les ressortissants italiens sont consid\u00e9r\u00e9s comme affili\u00e9s aux assurances italiennes au sens de l'art. 8 let. b de la convention si des contributions volontaires sont vers\u00e9es (ch. 2 let. a du protocole) avant la survenance de l'\u00e9v\u00e9nement assur\u00e9 selon le droit suisse ou si - toujours au moment de la survenance du risque - des p\u00e9riodes assimil\u00e9es (ch. 2 let. b du protocole), dont l'existence doit \u00eatre prouv\u00e9e avant le prononc\u00e9 de la d\u00e9cision administrative, sont port\u00e9es en compte (pr\u00e9cision apport\u00e9e \u00e0 la jurisprudence; consid. 2a). Art. 9 du deuxi\u00e8me avenant \u00e0 la convention (entr\u00e9 en vigueur le 1er f\u00e9vrier 1982). L'assimilation du frontalier italien \u00e0 l'assur\u00e9 selon la l\u00e9gislation suisse, telle qu'elle est pr\u00e9vue par cette norme, n'est possible que dans les cas o\u00f9 le risque d'invalidit\u00e9 assur\u00e9 survient au sens du droit suisse apr\u00e8s le 31 janvier 1982. Pas de r\u00e9troactivit\u00e9 impropre de cette disposition. (Consid. 2b.)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 lett. b Convenzione italo-svizzera relativa alla sicurezza sociale, cifra 2 Protocollo finale all'Accordo aggiuntivo alla Convenzione (entrato in vigore il 1o luglio 1973). I cittadini italiani sono considerati iscritti alle assicurazioni italiane ai sensi dell'art. 8 lett. b Convenzione se sono versati contributi volontari (cifra 2 lett. a del Protocollo) prima del verificarsi dell'evento assicurabile giusta il diritto svizzero o se sono accreditati - sempre per il momento della verifica del rischio - periodi assimilati (cifra 2 lett. b del Protocollo), che devono essere comprovati prima della resa della decisione amministrativa (precisazione della giurisprudenza; consid. 2a). Art. 9 Secondo Accordo aggiuntivo alla Convenzione (entrato in vigore il 1o febbraio 1982). L'assimilazione del frontaliere italiano all'assicurato secondo la legislazione svizzera in virt\u00f9 di questa norma \u00e8 possibile soltanto nei casi in cui il rischio d'invalidit\u00e0 assicurabile giusta il diritto svizzero si verifica dopo il 31 gennaio 1982. Negato a questa disposizione l'effetto della retroattivit\u00e0 impropria. (Consid. 2b.)"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:17:13", "Checksum": "f09e9778e2cf4b23dfc1056f8d1bddb1"}