{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-12-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-67_2010-12-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=2&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-67%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "1477ca91b7e19dc2b11af7d677a7b50b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 67", "5A_645/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 27.12.2010 BGE 137 III 67 (5A_645/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 27.12.2010 BGE 137 III 67 (5A_645/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 27.12.2010 BGE 137 III 67 (5A_645/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 420 Abs. 1 ZGB; Legitimation zur Vormundschaftsbeschwerde. Ein Dritter ist zur Vormundschaftsbeschwerde legitimiert, wenn er sich auf Interessen der schutzbed\u00fcrftigen Person beruft oder die Verletzung eigener Rechte und Interessen geltend macht, die h\u00e4tten ber\u00fccksichtigt werden m\u00fcssen (E. 3.1). Beruft sich der Dritte auf Interessen des Schutzbed\u00fcrftigen, muss er diesem zudem nahestehen, um legitimiert zu sein (Analogie zu Art. 397d Abs. 1 ZGB) (E. 3.4 und 3.5). Es ist zwar nicht ausgeschlossen, dass eine Bank oder der zust\u00e4ndige Bankangestellte im Einzelfall als nahestehende Personen gelten k\u00f6nnen, doch kann die Frage vorliegend offengelassen werden (E. 3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 420 al. 1 CC; qualit\u00e9 pour recourir \u00e0 l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire. Un tiers a qualit\u00e9 pour recourir \u00e0 l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire lorsqu'il invoque les int\u00e9r\u00eats de la personne \u00e0 prot\u00e9ger ou se plaint de la violation de ses propres droits et int\u00e9r\u00eats, dont on aurait d\u00fb tenir compte (consid. 3.1). Lorsqu'il invoque les int\u00e9r\u00eats de la personne \u00e0 prot\u00e9ger, le tiers doit \u00eatre un proche de cette derni\u00e8re pour disposer de la qualit\u00e9 pour recourir (analogie avec l'art. 397d al. 1 CC) (consid. 3.4 et 3.5). S'il n'est pas exclu qu'une banque, respectivement l'employ\u00e9 comp\u00e9tent d'une banque, puisse \u00eatre, dans un cas particulier, consid\u00e9r\u00e9 comme une personne proche, la question souffre toutefois de demeurer ind\u00e9cise en l'esp\u00e8ce (consid. 3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 420 cpv. 1 CC; legittimazione a ricorrere all'autorit\u00e0 tutoria. Un terzo \u00e8 legittimato a ricorrere all'autorit\u00e0 tutoria se invoca gli interessi della persona bisognosa di protezione o se censura la violazione di diritti ed interessi propri che avrebbero dovuto essere presi in considerazione (consid. 3.1). Per essere legittimato a ricorrere, il terzo che invoca gli interessi della persona bisognosa di protezione deve inoltre essere una persona a lei prossima (analogia con l'art. 397d cpv. 1 CC) (consid. 3.4 e 3.5). Se non \u00e8 escluso che una banca oppure l'impiegato di banca competente possano essere, in un caso particolare, considerati come una persona prossima, nella fattispecie la questione pu\u00f2 tuttavia rimanere indecisa (consid. 3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:49:14", "Checksum": "c84e2a31a2792567e1425ea7e93a6631"}