{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-91-IV-24_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=210&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-IV-24%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "c4375dd95fe4c3be72ca356150fbeacf"}, "Num": ["BGE 91 IV 24"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 91 IV 24"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 91 IV 24"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 91 IV 24"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 Abs. 3 SVG und Art. 8 Abs. 1 VVV; Aussetzen der Versicherung. 1. Diese Bestimmungen sind nur mit Bezug auf die Kontrollschilder G\u00fcltigkeitsvorschriften, hinsichtlich des Fahrzeugausweises dagegen blosse Ordnungsvorschriften. 2. Wer in der Absicht, die Versicherung auszusetzen, die Kontrollschilder bei der zust\u00e4ndigen Beh\u00f6rde hinterlegt hat, mit dem Fahrzeug aber gleichwohl noch verkehrt, ist daher nach Art. 96 Ziff. 2 SVG strafbar, gleichviel, ob er den Fahrzeugausweis ebenfalls abgegeben hat oder nicht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 al. 3 LCR et art. 8 al. 1 OA V; suspension de l'assurance. 1. Seule la validit\u00e9 des plaques de contr\u00f4le d\u00e9pend de l'observation de ces r\u00e8gles, qui ne constituent que des prescriptions d'ordre touchant le permis de circulation. 2. Celui qui, dans l'intention de suspendre l'assurance, a d\u00e9pos\u00e9 les plaques de contr\u00f4le aupr\u00e8s de l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente, mais circule n\u00e9anmoins avec le v\u00e9hicule, est par cons\u00e9quent punissable en vertu de l'art. 96 ch. 2 LCR, qu'il ait ou non rendu \u00e9galement le permis de circulation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 68 cpv. 3 LCStr. e art. 8 cpv. 1 ORCStr.; sospensione dell'assicurazione. 1. Queste disposizioni disciplinano la validit\u00e0 delle targhe di controllo; invece, riguardo alla licenza di circolazione, costituiscono delle semplici prescrizioni d'ordine. 2. Chi, nell'intenzione di sospendere l'assicurazione, deposita le targhe di controllo presso l'autorit\u00e0 competente, ma, ciononostante, circola ancora con il veicolo, \u00e8 pertanto perseguibile secondo l'art. 96 cifra 2 LCStr., abbia o non abbia consegnato anche la licenza di circolazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:59:32", "Checksum": "ded331b1652f994e691accb2bff45787"}