{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-337_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=34&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-337%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "6180317e78259541d3323c43f016b50f"}, "Num": ["BGE 108 II 337"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 108 II 337"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 108 II 337"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 108 II 337"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anforderungen an die Substantiierung von Behauptungen; Abgrenzung zwischen Bundesrecht und kantonalem Zivilprozessrecht. Wieweit Sachvorbringen zu substantiieren sind, richtet sich grunds\u00e4tzlich nach dem materiellen Bundesrecht. Dem kantonalen Prozessrecht bleibt es aber vorbehalten, eine Erg\u00e4nzung der Substantiierung im Beweisverfahren nicht zuzulassen und zu verlangen, dass die Behauptungen bereits vorher in einer Weise substantiiert werden, welche ihre \u00dcberpr\u00fcfung im Beweisverfahren erlaubt (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Exigences relatives \u00e0 la pr\u00e9cision dans l'all\u00e9gation des faits; d\u00e9limitation du droit f\u00e9d\u00e9ral et du droit cantonal de proc\u00e9dure. C'est en principe le droit mat\u00e9riel f\u00e9d\u00e9ral qui d\u00e9termine jusqu'\u00e0 quel point les faits doivent \u00eatre all\u00e9gu\u00e9s de fa\u00e7on pr\u00e9cise. Le droit cantonal de proc\u00e9dure peut n\u00e9anmoins ne pas admettre que les all\u00e9gations soient encore pr\u00e9cis\u00e9es dans la proc\u00e9dure probatoire et exiger qu'elles soient d\u00e9j\u00e0 expos\u00e9es au pr\u00e9alable de mani\u00e8re \u00e0 permettre leur examen dans cette proc\u00e9dure (pr\u00e9cision de la jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo di specificare le allegazioni di fatto; delimitazione tra il diritto federale e il diritto processuale cantonale. Si determina, in linea di principio, secondo il diritto sostanziale federale sino a che punto i fatti debbano essere specificati. Il diritto cantonale processuale pu\u00f2 nondimeno escludere che le allegazioni siano ulteriormente specificate nella procedura probatoria ed esigere che esse siano gi\u00e0 state specificate previamente in modo da consentire il loro esame in tale procedura (precisazione della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:17:02", "Checksum": "e77a0d2fd52e797e872815fe232c36dd"}