VORANSCHLAG 301 BUDGET Finanzvoranschlag Budget financier Inhaltsverzeichnis 1 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 302 2 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 303 3 Finanzvoranschlag 306 Table des matières 1 Classification des dépenses et des recettes 302 2 Récapitulation des dépenses et des recettes selon les Offices 303 3 Budget financier 306 302 Gliederung der Ausgaben und Einnahmen — Classification des dépenses et des recettes Dezimalnumerierung Numérotation décimale Institutionelle Gliederung a) nach Departementen: Behörden und Gerichte 100 Departement für auswärtige Angelegenheiten 200 Departement des Innern 300 Justiz- und Polizeidepartement 400 Militärdepartement 500 Finanzdepartement 600 Volkswirtschaftsdepartement 700 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 800 b) nach Dienststellen: Siehe Seiten 303—305 Classification organique a) par départements: Autorités et tribunaux Département des affaires étrangères Département de l'intérieur Département de justice et police Département militaire Département des finances Département de l'économie publique Département des transports, des communications et de l'énergie b) par offices: Voir pages 303—305 Gliederung nach Sachgruppen a) Hauptgruppen Verzinsung 10—19 Behörden 20 Personal 21—29 Allgemeine Ausgaben 30—39 Kantonsanteile 40,0 Bundeseigene Sozialwerke 40,5 Bundesbeiträge 41—48 Internationale Hilfsmaßnahmen und Institutionen 49 Grundstücke und Fährnis 50—55 Gemeinschaftswerke 56—59 Darlehen und Warengeschäfte 60—69 Ertrag des Bundesvermögens 70—79 Fiskaleinnahmen 80—89 Übrige Einnahmen 90—99 b) Untergruppen: Siehe Tabellen Seiten 124ff. Classification spécifique a) Groupes principaux: Intérêts Autorités Personnel Dépenses générales Parts cantonales Œuvres sociales de la Confédération Subventions fédérales Mesures d'entraide et institutions internationales Immeubles et mobilier Entreprises exécutées en communauté Prêts et marchandises Produit de la fortune Recettes fiscales Autres recettes b) Sous-groupes: Voir tables pages 124ss. Interne Gliederung Gemäß individuellen Bedürfnissen der Dienststellen Classification interne Selon les besoins individuels des offices Aufbau einer Rubrik Institutionelle Gliederung Gliederung nach Sachgruppen. . Interne Gliederung Weitere Spezifikationen Dienstkleider des Lehrpersonals. 501 21 02 501.216.02 Structure d'un article Classification organique Classification spécifique Classification interne Spécification complémentaire Uniformes des instructeurs Weitere Spezifikation der Ausgaben und Einnahmen: Funktionale Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seiten 154ff. Spécification complémentaire des dépenses et des re- cettes: Classification fonctionnelle des dépenses Voir tables pages 154ss. Volkswirtschaftliche Gliederung der Ausgaben Siehe Tabellen Seite 162. Classification économique des dépenses Voir tables page 162. 303 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page Einnahmenüberschuß Fr. 202633865 Fr. Excédent des recettes Total 27828212295 28030846160 Total 1 Behörden und Gerichte 429617000 33 592 200 1 Autorités et tribunaux 306 101 Eidgenössische Räte 22 508300 — 101 Chambres fédérales 306 307 103 104 Bundesrat Bundeskanzlei 3475100 374434200 29475000 103 104 Conseil fédéral 307 307 Chancellerie fédérale 307 308 105 106 Bundesgericht Versicherungsgericht 22 492 200 6 707200 3963000 154 200 105 106 Tribunal fédéral 308 309 Tribunal des assurances 309 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 1137656350 32028200 2 Département des affaires étrangères 310 201 Departement für auswärtige An- gelegenheiten 377 092 250 29678200 201 Département des affaires étran- gères 310 313 202 Direktion für Entwicklungszusam- menarbeit und humanitäre Hilfe 760 564100 2350000 202 Direction de la coopération au dé- veloppement et de l'aide humani- taire 313 3 Departement des Innern .... 8484256110 77949500 3 Département de l'intérieur 314 301 Generalsekretariat 4200600 36000 301 Secrétariat général 314 315 302 Bundesamt für Kulturpflege . . . 127116000 509000 302 Office fédéral de la culture . . . 315 316 304 305 Landesbibliothek 6248100 1 783800 600 304 305 Bibliothèque nationale Archives fédérales 316 317 Bundesarchiv 317 317 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 418377810 4667000 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage 317 319 311 Meteorologische Anstalt 28964000 876400 311 Institut de météorologie 319 320 312 314 Landesmuseum 9617400 504 581 100 141500 390 000 312 314 Musée national 320 321 Amt für Bundesbauten Office des constructions fédéra les 321 324 316 Bundesamt für Gesundheitswe- 64103100 6837000 316 Office fédéral de la santé publique 324 326 317 sen Bundesamt für Statistik 37 367 500 240000 317 Office fédéral de la statistique . 326 327 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung 5458702 800 3 730000 318 Office fédéral des assurances so- ciales 327 329 320 Bundesamt für Bildung und Wis- senschaft 760927700 820 000 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 329 331 321 Bundesamt für Militärversiche- rung 240208100 3 500 000 321 Office fédéral de l'assurance mili- taire 331 331 322 Militärspital Novaggio 4640200 1 142 000 322 Clinique militaire Novaggio . . . 331 332 323 Turn- und Sportschule 51618000 1388000 323 Ecole de gymnastique et de sport 332 333 329 Schweizerischer Schulrat 17115100 — 329 Conseil des écoles 333 333 330 Technische Hochschule, Zürich . 381876200 14480000 330 Ecole polytechnique, Zurich . . 333 336 334 Anstalt für das forstliche Ver- suchswesen 21280700 346000 334 Institut de recherches forestières 336 337 335 Materialprüfungs- und Versuchs- anstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe 46027200 23499000 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, la construction et les arts et mé- tiers Institut pour l'aménagement, 337 337 336 Anstalt für Wasserversorgung, 13642 500 440000 336 337 Abwasserreinigung und Gewäs- l'épuration et la protection des serschutz eaux 338 337 Paul-Scherrer-Institut 122 834000 12 257000 337 Institut Paul Scherrer 338 338 340 Techn. Hochschule, Lausanne . . 163024200 2650000 340 Ecole polytechnique, Lausanne . 338 4 Justiz- und Polizeidepartement 672243700 64875 500 4 Département de justice et police 340 401 Generalsekretariat 27194600 750000 401 Secrétariat général 340 340 402 Bundesamt für Justiz 125428400 5150000 402 Office fédéral de la justice . . . 340 342 403 Bundesamt für Polizeiwesen . . . 18345200 4330000 403 Office fédéral de la police .... 342 342 404 Bundesamt für Ausländerfragen 8322 900 2 800000 404 Office fédéral des étrangers . . 342 343 405 25980600 1902 000 405 Ministère public de la Confédéra- tion 343 304 Zusammenzug der Ausgaben Ausgaben Einnahmen Récapitulation des dépenses Seite und Einnahmen Dépenses Recettes et des recettes Page 4 Justiz- und Polizeidepartement (Fortsetzung) Fr. Fr. 4 Département de justice et police (suite) 343 406 Bundesamt für Privatversiche- rungswesen 2915000 5300000 406 Office fédéral des assurances pri- vées 343 344 407 Bundesamt für geistiges Eigen- tum 15143800 25235000 407 Office fédéral de la propriété in- tellectuelle 344 344 408 Bundesamt für Zivilschutz .... 230577900 10030000 408 Office fédéral de la protection ci- 344 345 412 Bundesamt für Raumplanung . . 5212400 — 412 vile Office fédéral de l'aménagement du territoire 345 346 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung 3516500 94 500 413 Institut suisse de droit comparé 346 346 414 Amt für Meßwesen 9000500 2 862 000 414 Office de métrologie 346 347 415 Delegierter für das Flüchtlings- wesen 200605900 6422000 415 Délégué aux réfugiés 347 5 Militärdepartement 4662698600 58436700 5 Département militaire 348 501 Direktion der Militärverwaltung . 355723400 6070000 501 Direction de l'administration mili- taire 348 349 511 Stab der Gruppe für General- stabsdienste 389770000 900000 511 Etat-major du groupement de l'état-major général 349 349 512 BundesamtfürGenie und Festun- gen 99694100 1140000 512 Office fédéral du génie et des for- tifications 349 350 513 Bundesamt für Übermittlungs- truppen 2488200 11600 513 Office fédéral des troupes de transmission 350 350 514 Bundesamt für Sanität 15616000 572000 514 Office fédéral des affaires sani- taires de l'armée 350 351 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst 7163500 6000 515 Office fédéral des affaires vétéri- naires de l'armée 351 351 516 Oberkriegskommissariat 381 101300 4008400 516 Commissariat central des guerres 351 353 519 Kriegsmaterialverwaltung .... 485269700 16912000 519 Intendance du matériel de guerre 353 353 521 Pulververwaltunq 10531900 12217500 521 Intendance des poudres 353 354 531 Stab der Gruppe für Ausbildung 91613500 5004000 531 Etat-major du groupement de l'instruction 354 355 534 Militärpferdeanstalt 5947 500 1435000 534 Dépôt des chevaux de l'armée . 355 356 536 Bundesamt für Adjutantur .... 1123600 28000 536 Office fédéral de l'adjudance . . 356 356 541 Gruppe für Rüstungsdienste . . . 2508117700 718000 541 Groupement de l'armement . . 356 357 561 Bundesamt für Landestopogra- phie 14537200 7 315000 561 Office fédéral de la topographie 357 358 567 Militärstrafdetachement Zuger- berg 230700 289200 567 Détachement des détenus mili- taires du Zugerberg 358 358 572 Bundesamt für Militärflugplätze. 291055000 1810000 572 Office fédéral des aérodromes militaires 358 359 581 Zentralstelle für Gesamtverteidi- gung 2715300 — 581 Office central de la défense . . . 359 6 Finanzdepartement 4534141400 26505149560 6 Département des finances 360 600 Generalsekretariat 2349300 — 600 Secrétariat général 360 360 601 Finanzverwaltunq 1401274400 800850000 601 Administration des finances . . 360 361 602 Zentrale Ausgleichsstelle 26525600 37000000 602 Centrale de compensation . . . 361 362 603 605 Münzstätte 88695800 2255485300 1846500 20035695000 603 605 Monnaie fédérale 362 363 Steuerverwaltung Administration des contributions 363 363 606 Zollverwaltung 413825900 5355900000 606 Administration des douanes . . 363 365 610 Bundesamt für Organisation . . . 8029600 — 610 Office fédéral de l'organisation . 365 365 611 Finanzkontrolle 7 203600 — 611 Contrôle des finances 365 365 612 Bankenkommission 3192400 6026660 612 Commission des banques .... 365 366 614 615 Personalamt 149277700 178281800 6603000 261 228400 614 615 Office du personnel Caisse d'assurance 366 366 Versicherungskasse 366 7 Volkswirtschaftsdepartement . 3425778120 925466000 7 Département de l'économie publique 368 701 Generalsekretariat 14597100 92 000 701 Secrétariat général 368 368 702 Preiskontrollstelle 16427 700 15630000 702 Office du contrôle des prix . . . 368 305 Seite Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes Page 7 Volkswirtschaftsdepartement (Fortsetzung) 369 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 371 705 Bundesamt für Industrie, Gewer- be und Arbeit 373 707 Bundesamt für Landwirtschaft. . 376 711/18 Landwirtschaftliche For- schungsanstalten 376 719 Gestüt 377 720 Bundesamt für Veterinärwesen . 378 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 379 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 380 725 Bundesamt für Wohnungswesen 381 726 Getreideverwaltung 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement 382 801 Generalsekretariat 383 802 Bundesamt für Verkehr 384 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt . . . 385 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 386 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 387 806 Bundesamt für Straßenbau. . . . 387 807 PTT-Betriebe Fr. 429028800 485303220 2159419150 82711400 5 558400 15979600 45343100 13886800 74829600 82693250 4481821015 22 579700 2 041062 015 175187700 81632 700 49793000 2111565900 Fr. 22 688800 2 265500 838519 500 11284400 1615700 8 246100 100000 14025000 7 710 000 3289000 333348500 16000 2 986500 151690000 175000 8481000 170000000 7 Département de l'économie publique (suite) 703 Office fédéral des affaires écono- 369 miques extérieures 705 Office fédéral de l'industrie, des 371 arts et métiers et du travail 707 Office fédéral de l'agriculture . . 373 711/18 Stations de recherches agro- 376 nomiques 719 Haras 376 720 Office vétérinaire fédéral 377 723 Office fédéral des questions con- 378 joncturelles 724 Office fédéral pour l'approvision- 379 nement économique du pays 725 Office fédéral du logement .... 380 726 Administration des blés 381 8 Département des transports, des communications et de l'énergie 801 Secrétariat général 382 802 Office fédéral des transports . . . 383 803 Office fédéral de l'aviation civile 384 804 Office fédéral de l'économie des 385 eaux 805 Office fédéral de l'énergie .... 386 806 Office fédéral des routes 387 807 Entreprise des PTT 387 306 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanzvoranschlag Compte Budget Budget Budget financier 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. Gesamtausgaben 23860681277 25999985621 27828212295 Dépenses totales Recettes totales Gesamteinnahmen 24901964165 27219008900 28030846160 1 Behörden und Gerichte 1 Autorités et tribunaux Ausgaben 302492524 373066100 429617 000 Dépenses Einnahmen 37214074 32868000 33592200 Recettes 101 Eidgenössische Räte 101 Chambres fédérales Ausgaben 17222134 19066700 22508300 Dépenses Behörden Autorités 202.01 Jahresvergütung an die Mitglieder 3340 000 3340000 6050000 202.01 Indemnité annuelle aux membres du des Nationalrates, Zulagen der Rats- Conseil national, suppléments pour präsidenten und Vizepräsidenten les présidents des conseils et leurs vice-présidents 2 Sitzungen des Nationalrates 4 258673 4700000 5150000 2 Séances du Conseil national 3 Kommissionssitzungen des Natio- 2079216 2 700000 2400000 3 Séances de commissions du Con- nalrates seil national 4 Kommissionssitzungen des Stände- 677825 900000 800000 4 Séances de commissions du Con- rates seil des Etats 5 Repräsentationsauslagen 10514 165 000 15000 5 Frais de représentation 6 Beiträge an die Fraktionen 900900 960300 1050000 6 Contribution aux groupes 7 Delegationen Europarat, EFTA und 540674 550000 550000 7 Délégations au Conseil de l'Europe, Europaparlament à l'AELE et au Parlement européen 8 Besuchsaustausch mit ausländi- 281381 86500 90000 8 Visites réciproques avec des parle- schen Parlamenten ments étrangers 9 Verschiedene Kosten 54822 66000 67000 9 Frais divers 9389 11000 11000 10 Missions confiées à des délégations 11 Interparlamentarische Union (IPU) . — 145000 150000 11 Union interparlementaire (UIP) 12 Vorsorgeentschädigung " 615000 12 Indemnités de prévoyance Parlamentsdienste Services du Parlement Personal Personnel 212.20 Personalbezüge 3742464 5591 3812 700 6000 4000000 6200 212.20 Rétribution du personnel 21 Dienstkleider 21 Uniformes Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.20 Ersatz von Auslagen 58974 198067 63000 358000 64000 273000 302.20 Débours 312.20 Kommissionen und Honorare . . . . 312.20 Commissions et honoraires 21 Personal für die Parlamentssessio- 983821 1 140700 1185700 21 Personnel engagé pour les sessions nen parlementaires 22 Hilfskräfte 4723 5300 5000 6000 22 Auxiliaires 23 Ausbildung des Personals 23 Formation du personnel 322.20 Verwaltungsauslagen 57176 21800 1900 322.20 Frais d'administration 21 Dokumentationsunterlagen 14812 27000 20000 21 Documentation 22 Übrige Bücher, Zeitungen, Zeit- 2698 2 700 2800 22 Autres livres, journaux et revues schriften 373.01 Mitgliederbeiträge 415 700 700 373.01 Cotisations 306a Begründung Exposé des motifs Allfällige Abweichungen innerhalb der Dienststellen sind durch Rundungen bedingt. Les différences éventuelles à l'intérieur des offices sont dues à la présentation en nombres ronds. Zu 101 Eidgenössische Räte Ad 101 Chambres fédérales 202.01 BG vom 18.3.1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidg. Räte (Entschädigungsgesetz). — Feste Jahresentschädigung 200XFr.30000 — Zulage an die Ratspräsidenten 2XFr.20000 — Zulage an die Vizepräsidenten 2xFr. 5000 202.02 — Arbeitsentgelt (Fr.250/Tag) und Spesenersatz (Fr.70/Tag, Fr.120/Nacht) für 57 Sessionstage — Reiseentschädigung (5 Sessionen zu Fr.13000 und 150 Generalabonnemente zu Fr.2440) — Entschädigung Berichterstatter LF du 18.3.1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs (loi sur les indemnités parlementaires). Fr. 6000000 — Indemnité annuelle, 200X30000 fr. 40000 — Supplément pour les présidents de conseil, 2X20000 fr. 10000 — Supplément pour les vice-présidents, 2X5000 fr. 6050000 202.03 und 04 Entschädigungsleistungen fürTeilnahme an Kommis- sionssitzungen, inkl. Distanzentschädigung. 202.05 Repräsentationsaufwendungen der Ratspräsidenten. 202.06— 8 Fraktionen (Grundentschädigung) zu Fr.20000 — 246 Fraktionsmitglieder zu Fr. 3600 202.07 — Entschädigungsleistungen für Teilnah me an Europa ratssit- zungen, inkl. Fahrspesen — Kommissionssitzungen in der Schweiz 4704000 — Honoraires (250 fr. par jour) et débours (70 fr. par jour, 120 fr. par nuitée) pour 57 jours de session 431 000 — Indemnités de voyage (5 sessions à 13000 fr. et 150 abon- nements généraux à 2440 fr.) 15000 — Indemnités aux rapporteurs 5150 000 Indemnités pour la participation aux séances de commissions, indemnité kilométrique incluse. Charges de représentation des présidents de conseil. 160 000 885 600 530 000 8 groupes à 20 000 fr. (indemnité de base) 246 membres de groupe à 3600 fr. Indemnités versées pour la participation à des séances du Conseil de l'Europe (y compris les frais de déplacement) 20000 — Séances de commissions en Suisse 550000 202.08 — Besuchsaustausch (3 Besuche im Ausland und 3 Besucher- empfänge). 202.09 Versicherungsverträge betreffend Auto-Vollkaskoversiche- rung, Kollektiv-Unfallversicherung für Parlamentarier und Parkgebühren. — Visites réciproques (trois visites à l'étranger et trois récep- tions de visiteurs). Contrats d'assurance concernant l'assurance automobile tous risques et l'assurance-accidents collective, destinées aux par- lementaires. Taxes de stationnement. Fortsetzung auf Seite 306b Suite à la page 306b 306b Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) Ad 101 Chambres fédérales (suite) 202.10 Ratsvertretungen im Auftrag der Ratspräsidenten oder des Büros. 202.11 — Mitgliederbeiträge an IPU — Taggelder/Reisespesen . Représentations des conseils à la demande des présidents de conseil ou du Bureau. Fr. 50000 — Cotisations versées à l'UIP 100000 — Jetons de présence/frais de voyage 150000 202.12 Vorsorgeentschädigung an Parlamentarier (Entschädigungs- gesetz vom 18.3.1988) 246XFr,2500. Contribution au titre de la prévoyance versée aux députés (loi sur les indemnités parlementaires, du 18.3.1988), 246X2500fr. 212.21 Abgabe von Dienstkleidern (Uniformen) an die Nationalrats- u. Ständeratsweibel. Remise d'uniformes aux huissiers des Chambres fédérales. 302.20 Entschädigungen an die Parlamentsdienste im Rahmen ihrer Tätigkeit bei Kommissionssitzungen und Sessionen. 312.20 BB vom 9.3.1972 betreffend die Parlamentsdienste. — Protokollführung und Übersetzungsdienst bei parlamenta- rischen Kommissionssitzungen — Bedienung und Überwachung der Tonübertragungsanla- gen in den Sessionssälen durch PTT-Verwaltung — Bildübertragungen für Bundesräte und Presse durch die SRG — Entschädigungsleistungen an die vom Generalsekretariat, der GPK und den Kommissionen beigezogenen Sachver- ständigen und Auskunftspersonen für Hearings und Exper- tisen Indemnités versées aux services du Parlement pour leur acti- vité lors des séances de commission et des sessions. AF du 9.3.1972 concernant les services du Parlement. 58000 — Etablissement de procès-verbaux et traduction lors des séances de commissions parlementaires 29000 — Service et surveillance des haut-parleurs dans les salles de session par l'administration des PTT 16000 — Transmissions phototélégraphiques pour les conseillers fédéraux et la presse par la SSR 170000 — Indemnités versées aux experts — auxquels le Secrétariat général, la commission de gestion et les commissions ont fait appel — et aux personnes enquêtées pour des audi- tions et des expertises 273000 307 Behörden und Gerichte Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1989 Autorités et tribunaux 103 Bundesrat Ausgaben . Behörden 201.01 Besoldungen und Repräsentations- zulagen der Bundesräte und des Bundeskanzlers 2 Repräsentationskosten und dienstli- che Auslagen 3 Kredit des Bundespräsidenten . . . 4 Vom Bundesrat bestellte Abord- nungen 104 Bundeskanzlei Ausgaben Bundeskanzlei Personal 211.01 Personalbezüge 2 Dienstkleider A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Ausbildung des Personals 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs-und Studienaufträge . Parlaments- und Zentralbibliothek Personal 211.20 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Hilfskräfte 321.20 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . Drucksachen- und Materialzentrale Personal 211.30 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.30 Ersatz von Auslagen 311.30 Kommissionen und Honorare .... 31 Hilfskräfte 32 Ausbildung des Personals 33 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 40 EDV-Programme 312.40 EDV-Programme 321.30 Verwaltungsauslagen 40 Druckerzeugnisse, Papier, Karto- nage, Bürobedarf und Repro/Photo- material 331.40 Wartung EDV und Büromatik .... 3266516 2425835 750050 4478 86153 503042 430 753 2 200 70089 248406955 10622417 28016 220 74427 23480663 5004 79000089 27176304 3263800 2 458800 680000 5000 120000 552 500 443900 1900 35700 71000 316193200 10 783 500 20 000 600 89300 11000 30 000000 7000 80 000000 40000000 Fr. 3475100 2 560100 790000 5000 120 000 256738649 324543000 374434200 7828652 7 797300 8929150 6199287 6087 300 6960700 8035 11000 11400 44 772 34 000 36000 798465 850 000 910000 207635 160 500 166500 100100 150 000 — — 20000 2 781 4800 12 800 41898 58000 35000 680 700 205750 425000 441 000 571 000 539000 425900 2 300 37 800 73000 364966050 11094400 21000 600 51200 11000 20 000000 43000 000 7 000 85000000 43 000000 103 Conseil fédéral Dépenses A utorités 201.01 Traitements et allocations de repré- sentation des conseillers fédéraux et du chancelier 2 Frais de représentation et débours 3 Crédit à disposition du président 4 Délégations désignées par le Con- seil fédéral 104 Chancellerie fédérale Dépenses Chancellerie fédérale Personnel 211.01 Rétribution du personnel 2 Uniformes Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Formation du personnel 321.01 Frais d'administration 2 Livres, journaux et périodiques 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bibliothèque centrale du parlement et de l'administration fédérale Personnel 211.20 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Auxiliaires 321.20 Livres, journaux et périodiques Office central des imprimés et du ma- tériel Personnel 211.30 Rétribution du personnel 301.30 311.30 31 32 33 40 312.40 321.30 40 331.40 Dépenses générales Débours Commissions et honoraires Auxiliaires Formation du personnel Mandats de prestations informa- tiques Programmes informatiques Programmes informatiques Frais d'administration Imprimés, papier, cartonnage, ma- tériel de bureau, de photographie et de reproduction Maintenance, informatique et bu- reautique 307a Begründung Exposé des motifs Zu 103 Bundesrat Ad 103 Conseil fédéral 201.02 — Vermehrter Aufwand des Bundesrates in Zusammenhang mit Staatsempfängen, Ministerbesuchen, Auslandreisen, Botschafterkonferenz, Diplomatendiner und -ausflug sowie Stadttheaterloge — Auslagen des Gesamt-Bundesrates (Neujahrsempfang, Schulreise, diverse Einladungen) — Dienstliche Auslagen der einzelnen Departementsvorste- her und des Bundeskanzlers Zu 104 Bundeskanzlei 311.01 — Diverse Entschädigungen an externe Berater und Kommis- sionsmitglieder — Übersetzungen durch Auswärtige, Stagiaires — Kostenbeitrag an SUISSETRA GENF/Geplante Teilnahme der Schweiz am automatischen Übersetzungssystem der EG (EUROTRA) BRB vom 26.9.1988 Fr. 545000 — Dépenses accrues du Conseil fédéral relatives aux récep- tions officielles, aux visites de ministres, aux voyages à l'étranger, à la conférence des ambassadeurs, au dîner et à l'excursion des diplomates, ainsi qu'à la loge du Théâtre de la Ville de Berne 90000 — Dépenses de l'ensemble du Conseil fédéral (réception du Nouvel-An, «course d'école», diverses invitations) 155000 — Dépensesde service des chefs de département etduchan- celier de la Confédération 790 000 Ad 104 Chancellerie fédérale 59000 — Diverses indemnités à des conseillers externes et des membres de commission 151 000 — Traductions confiées à des tiers, stagiaires 700 000 — Participation aux frais de SUISSETRA, Genève/participa- tion de la Suisse au système de traduction automatique des CE (EUROTRA), ACF du 26.9.1988 910000 311.02 Temporäre Hilfskräfte zur Erledigung von Sonderaufgaben und für die Bewältigung von Spitzenbelastungen. Auxiliaires temporaires chargés d'exécuter des tâches spécia- les et pour faire face aux surcharges de travail en période de pointe. 311.04 Dienststellenbezogene Ausbildung. 321.01 Mehraufwand wegen Staatsschreiber-Konferenz (+Fr. 10000). Formation spécifiquement conçue pour le service. Dépenses supplémentaires dues à la Conférence des secrétai- res d'Etat (+10000 fr). 321.02 Wegfall der Gebühren für AP und SPK. Pauschalbeitrag für die gesamte Bundesverwaltung neu unter 104.373.01. Mehrbe- darf wegen Aufbau einer Terminologie-Fachdokumentation (Fr. 10000). Suppression des émoluments versés à AP (Associated Press) et à Correspondance politique suisse. Indemnité forfaitaire pour l'ensemble de l'Administration fédérale qui figure désor- mais sous 104.373.01. Besoins financiers supplémentaires dus à l'organisation d'une documentation spécialisée en matière de terminologie (10000 fr.). 373.01 — Pauschal-Verträge mit Associated Press (AP) und Schweiz. Politische Korrespondenz (SPK) für die gesamte Bundes- verwaltung — Kollektivmitgliedschaft Bundesverwaltung bei der Schweiz. Gesellschaft für Verwaltungswissenschaft (SGVW) — diverse Mitgliederbeiträge 200 000 — Contrats forfaitaires avec Associated Press (AP) et Corres- pondance politique suisse pour l'ensemble de l'administra- tion fédérale 5000 — Affiliation de l'Administration fédérale (membre collectif) à la Société suisse des sciences administratives 750 — Diverses cotisations 205 750 Fortsetzung auf Seite 307b Suite à la page 307b 307b Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) Fr. 391.01 — Perspektivstudien des St.Galler Zentrums für Zukunftsfor- 120000 — schung. (Vertrag vom 18.12.1987) — Forschungszentrum für Schweiz. Politik an der Universität 170000 — Bern. (Vertrag vom 1.4.1987) — Das psychologische Klima der Schweiz (Vertrag mit Institut 91000 — Demoscope vom 7.9.1988) — Schweiz. Gesellschaft für praktische Sozialforschung 60000 — (VOX-Abstimmungsanalysen). BRB vom 2.7.1986 — Institut für Föderalismus der Universität Freiburg (Doku- 40000 — mentationszentrum für kantonales Recht). Fixer Kostenbei- trag gemäß BRB vom 27.8.1986 — Kreditreserve für Direktaufträge der Dienststellen 60000 — — Erarbeitung von langfristigen politischen und wirtschaftli- 30000 — chen Szenarien als Entscheidungsgrundlagen für interes- sierte Bundesstellen. Auftrag an D. B. Cotton AG, Zürich Etudes prospectives du centre futurologique de St-Gall (contrat de 18.12.1987) Centre de recherches sur la politique suisse à l'Université de Berne (contrat du 1.4.1987) Le climat psychologique de la Suisse: (contrat conclu avec l'institut Demoscope du 7.9.1988) Contribution aux frais de la Société suisse de recherches sociales pratiques (VOX-Analyses de la votation fédérale) ACFdu 2.7.1986 Institut pour le fédéralisme de l'Université de Fribourg (centre de documentation pour le droit cantonal). Contribu- tion aux frais selon ACF du 27.8.1986 Crédit de réserve pour des mandat provenant directement des offices Elaboration de scénarios politiques et économiques à long terme comme bases de décision pour les offices fédéraux concernés (mandat confié à D.B. Cotton S.A., Zurich) 571000 311.33 Neue Rubrik. Bisher bei den einzelnen Dienststellen einge- Nouvel article. Ce crédit figurait jusqu'ici dans le budget de stellt. chaque office. — Bundesverwaltung 16621000 — Administration fédérale — Gerichte 299000 — Tribunaux fédéraux — Schulrat 3080000 — Conseil des écoles polytechniques 20000000 Prestations fournies par des tiers pour des projets informati- ques. Surveillance des besoins financiers par l'Office fédéral de l'organisation. 42 200000 — Ordinateurs et unités périphériques 800000 — Bureautique 43000000 Dienstleistungen Dritter für EDV-Projekte. Bedarfsüberprü- fung durch das Bundesamt für Organisation. 312.40— EDV- und Peripheriegeräte — Büromatik Vermehrter Einsatz von Standardprodukten anstelle von Eigenentwicklungen. Preisanstieg für Softwareprodukte. Utilisation accrue de produits Standards en lieu et place de programmes individuels. Renchérissement du logiciel. 321.40— Periodika 25000000 — Périodiques — Andere Drucksachen 32000000 — Autres imprimés — Büro- und Betriebsbedarf 28000000 — Fournitures Zusätzlicher Bedarf von Drucksachen in den Bereichen Turnen und Sport, Zivilschutz und Zoll. 85000000 Besoins supplémentaires en imprimés pour le sport, la protec- tion civile et les douanes. 331.40 — EDV- und Peripheriegeräte 37500000 — Ordinateurs et unités périphériques — Büromatik 5 500000 — Bureautique 43000000 308 I Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Betriebsausgaben 44259 50000 52 000 341.30 Frais d'exploitation 31 Transportkosten 348657 370000 370 000 31 Frais de transport 351.40 Miete EDV und Büromatik 2429884 4 000000 4 000000 351.40 Location, informatique et bureau- tique 373.30 Mitgliederbeiträge 1525 1800 1850 373.30 Cotisations 31 Urheberrechte 230000 100000 130000 31 Droits d'auteur Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.40 EDV und Büromatik 104965490 — — 511.40 Informatique et bureautique 512.40 EDV und Büromatik — 150 760000 158227000 512.40 Informatique et bureautique Einnahmen 32710435 173482 28925000 225000 29475000 275000 Recettes Bundeskanzlei Chancellerie fédérale 931.01 Kanzleigebühren 38 542 134940 45000 130000 45000 130000 931.01 Emoluments de chancellerie 2 Legalisationsgebühren 2 Emoluments pour légalisation 941.01 Erlös aus Lizenzen, Swissbase . . . — 50000 100000 941.01 Produit de licences, Swissbase Drucksachen- und Materialzentrale . . 32536953 28700000 29200000 Office central des imprimés et du ma- tériel 921.30 Kostenrückerstattungen 1 448606 850000 850000 921.30 Remboursements de frais 941.30 Erlös aus Verkäufen 30 738208 27 500000 28000000 941.30 Produit de ventes 31 Altmaterialverkäufe 350139 350000 350000 31 Ventes de matériel usagé 105 Bundesgericht 105 Tribunal fédéral Ausgaben 19614445 20047900 22492200 Dépenses Behörden A utorités 201.01 Besoldung der Richter 6503813 6659900 6814100 201.01 Traitement des juges 2 Reiseauslagen der Richter 64685 39000 53000 2 Frais de voyage des juges 3 Entschädigungen an Ersatzrichter . 1145117 1350000 1355000 3 Indemnités aux juges suppléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 8550188 9398900 11466600 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 9412 10900 11000 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 25624 194 548 186830 27401 22 000 195400 148800 30000 44000 205900 152 900 40000 301.01 Débours 311.01 Hausdienst 311.01 Service du bâtiment 2 Hilfskräfte 2 Auxiliaires 3 Eidg.Schätzungskommissionen. . . 3 Commissions fédérales d'estima- tion 4 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 266751 140000 140000 4 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 5 Eidg. Untersuchungsrichter, Bun- 11803 25000 25000 5 Juges d'instruction fédéraux et d esstraf rechtspf lege justice pénale fédérale 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 478332 196000 " 6 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Druck- und Buchbinderkosten, 126295 135000 189000 321.01 Imprimés, reliures et fournitures de Schreibmaterial usw. bureau 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 88010 90000 100000 2 Livres, journaux et périodiques 3 Herausgabe der bundesgerichtli- 758807 719000 856000 3 Recueil officiel des arrêts du Tribu- chen Entscheidungen nal fédéral 4 PTT-Taxen und Bedienung des Post- 332310 292 000 308700 4 Taxes postales et service du bureau büros de poste 5 Verwaltungsauslagen 58002 40000 51000 5 Frais d'administration 331.01 Inventarunterhalt 10012 10000 10000 331.01 Entretien du mobilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 301613 316000 329000 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 308a Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 341.30 Holzkisten für Sendungen des EDA (Fr. 32 000) und Unterhalt der technischen Anlagen. Caisses en bois pour les expéditions du Département des affaires étrangères (32 000 fr.) et entretien des installations techniques. Fr. 341.31 — Stückgut- und Wagenladungsfrachten, Wagenzustellge- 350 000 — Envois de détail et par wagon, taxes de factage bühren — Internationaler Schriftenaustausch 20 000 — Echange internationaux de publications 370000 351.40— EDV-und Peripheriegeräte 3700000 — Ordinateurs et unités périphériques — Büromatik 300 000 — Bureautique 4000 000 EDV-Geräte für Versuchszwecke. Auslagen für die Benützung Ordinateurs à l'essai. Débours pour l'utilisation d'ordinateurs externer EDV-Anlagen und Datenbanken. et de banques de données externes. 373.31 Pauschalabgeltung gemäß Vertrag mit Pro Litteris. Indemnité forfaitaire selon contrat conclu avec Pro Litteris. 512.40 — EDV- und Peripheriegeräte 144227000 — Ordinateurs et unités périphériques — Büromatik 14000000 — Bureautique 158227 000 Einschließlich Kredite für die Sondermaßnahmen zugunsten Y compris les crédits au titre de mesures spéciales en faveur der Informatik und Ingenieurwissenschaften (BB vom de l'informatique et des sciences de l'ingénieur (AF du 5.6.1986). 5.6.1986). 921.30— Umsatzbonus sowie Gutschriften von Lieferanten .... 150000 — Ristournes des fournisseurs — Gebühreneinnahmen für Benützung von EDV-Anlagen . 700000 — Redevances versées pour l'utilisation des ordinateurs 941.30— Erlös aus dem Vertrieb amtlicher Druckschriften — Verkauf von allgemeinen Drucksachen der Verwaltung . Zu 105 Bundesgericht 201.01 — Grundgehalt: 30XFr.222170 — 1,5% Teuerung — Präsidialzulage 201.02— Augenscheine und Instruktionsverhandlungen — Teilnahme an in- und ausländischen Tagungen, Kursen und Konferenzen 850000 13000000 — Produit de la vente des imprimés officiels 15000000 — Vente des imprimés de l'administration fédérale 28000000 Ad 105 Tribunal fédéral 6666000 — Traitement de base: 30X222170 fr. 100000 — 1,5% de renchérissement 18000 — Allocation versée au président 29000 — Inspections locales et audiences d'instruction 24000 — Participation à des réunions, cours et conférences en Suisse et à l'étranger 53000 201.03 Verlängerung der Sofortmaßnahmen betr. Erhöhung der Zahl der Ersatzrichter (BB vom 18.3.1988). 211.01 Erhöhung des Personalbestandes von 115 auf 142 Etatstellen. 301.01 Zusätzliche Kosten infolge vermehrter Kongreß- und Kursbe- suche im Ausland, für Dienstreisen des EDV-Personals und für Augenscheine. 311.03 Zunahme der Enteignungsverfahren im Zusammenhang mit dem Projekt «Bahn 2000». Prolongation des mesures urgentes concernant l'augmenta- tion du nombre des juges suppléants (AF du 18.3.1988). Augmentation de l'effectif du personnel de 115 à 142 postes permanents. Frais supplémentaires dus à la participation accrue à des con- grès et à des cours de formation à l'étranger, à des voyages de service pour le personnel informatique et à des inspections locales. Augmentation du nombre des procédures d'expropriation en rapport avec le projet «Rail 2000». Fortsetzung auf Seite 308b Suite à la page 308b 308b Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 311.06 Neu unter 104.311.33. Ce crédit figure désormais sous 104.311.33. 321.01 Die Bereitstellung von zusätzlichen BGE-Sammlungen für die neuen Assistentenstellen erfordert rund 50000 Franken für Einbindearbeiten. Les travaux de reliure de la collection des Arrêts du TF pour les nouveaux postes d'assistants aux juges coûtent quelque 50000 fr. 321.02 Mehrbedarf wegen Aufbau der Zweig-Bibliothek und Erhö- hung des Personalbestandes. Dépenses supplémentaires dues à la constitution d'une biblio- thèque annexe et hausse de l'effectif du personnel. 321.03 Zusatzkosten für Neudruck von vier vergriffenen Jahrgängen (Fr. 106000) und Ankauf einer Sammlung für Assistenten (Fr. 10000). 321.04 Die Erweiterung des Datenübermittlungssystems führt zu zusätzlichen Abonnements und Übermittlungstaxen, und die personelle Aufstockung führt zu einer Erweiterung der Tele- fonzentrale und zu vermehrten Gesprächstaxen. Frais supplémentaires pour réimpression de quatre années épuisées (106000 fr.) et achat d'une nouvelle collection d'ATF pour les assistants aux juges (10000 fr.). L'extension du système de transmission électronique des données occasionne des abonnements supplémentaires et le versement de davantage de taxes. De plus, le plus grand nom- bre des postes de travail entraîne l'agrandissement du central téléphonique domestique et l'augmentation du nombre des taxes de conversation. 321.05 Die Rekrutierung des bewilligten zusätzlichen Personals hat höhere Verwaltungsauslagen zur Folge. 341.01 Die Verbilligung der Fernheizung wird überkompensiert durch den Mehraufwand für die Zumietung von zwei Etagen eines Geschäftshauses (Heizung, Reinigung usw.). Hausse des frais administratifs due au recrutement de person- nel supplémentaire autorisé. La diminution de prix du chauffage à distance est plus que compensée par l'accroissement des dépenses résultant de la location de deux étages de bureaux dans un immeuble com- mercial (chauffage, nettoyage, etc.). 309 Rechnung Voranschlag Voranschlag Behörden und Gerichte Compte Budget Budget Autorités et tribunaux 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 105 Bundesgericht (Fortsetzung) 105 Tribunal fédéral (suite) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 474892 4279545 230000 3809000 341 000 3963 000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnungen 12 576 14000 13000 721.01 Logements de service Übrige Einnahmen A utres recettes 931.01 Gerichtsgebühren 3322 328 2 900000 3000000 931.01 Emoluments de justice 2 Staatsgebühren der Schätzungs- 67 795 45000 50000 2 Emoluments des commissions d'es- kommissionen timation 3 Abonnemente «Entscheidungen 876846 850000 900000 3 Abonnements au Recueil officiel des Bundesgerichts» des arrêts du Tribunal fédéral 106 Versicherungsgericht 106 Tribunal des assurances Ausgaben 5650779 6144 700 6707200 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Besoldung der Richter 1972 098 2 007400 2 050600 201.01 Traitement des juges 2 Entschädigungen an Richter und 200 027 205000 210000 2 Indemnités aux juges et juges sup- Ersatzrichter pléants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3111602 3432300 3936600 211.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 728 1200 1300 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 6811 3000 5000 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 83725 176000 181400 311.01 Auxiliaires 2 Unentgeltliche Rechtspflege, Sach- 31 100 52 000 44000 2 Assistance judiciaire gratuite, ex- verständige perts 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 480 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 3000 3000 4 Formation du personnel 321.01 Bibliotheks- und Bürokosten 1020 1200 1300 321.01 Frais de bureau et de bibliothèque 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 17 085 18500 20000 2 Livres, journaux et périodiques 3 PTT-Gebühren 85948 50283 158000 25000 119000 18500 3 Taxes postales 5 Verwaltungsauslagen 5 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 2546 2600 2 700 331.01 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 341.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 30733 39500 43000 341.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 351.01 Mietzinse . 7300 351.01 Loyers Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis . . 56593 224094 20000 134000 63500 154200 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Dienstwohnung 4068 4000 4200 721.01 Logement de service Übrige Einnahmen Autres recettes 931 01 Gerichtsgebühren 220 026 130000 150000 931.01 Emoluments de justice 309a Begründung Exposé des motifs Zu 105 Bundesgericht (Fortsetzung) Ad 105 Tribunal fédéral (suite) 511.01 Möblierung einer weiteren gemieteten Etage eines Geschäfts- hauses. Zusätzliches Mobiliar im EDV-Bereich. Ameublement du deuxième étage de bureaux loués dans un immeuble commercial. Achat de mobilier supplémentaire pour le service informatique. 931.01 Mehreinnahmen infolge Zunahme der Prozesse. 931.03 Erhöhung der Abonnementspreise um rund 10 Prozent. Augmentation des recettes due au nombre plus considérable de procès. Hausse des prix d'abonnement de quelque 10%. Zu 106 Versicherungsgericht Ad 106 Tribunal des assurances 201.02 Vermehrter Einsatz der ordentlichen Ersatzrichter. Recours accru à des juges suppléants. 301.01 Vermehrter Besuch von externen juristischen Tagungen und Seminarien und Ausbildung im EDV-Bereich. 311.02 Weniger Fälle mit unentgeltlicher Rechtspflege zulasten der Gerichtskasse. Participation accrue à des réunions et séminaires juridiques à l'extérieur et formation en informatique. Moins de cas d'assistance judiciaire gratuite sont prévus. 321.02 Ausbau der Bibliothek. 321.03 Reduktion der Abonnementsgebühr für Datenmietleitungen der PTT. 321.05 Minderaufwand weil Ausgaben für Miete unter neuer Rubrik 351.01 budgetiert werden. 351.01 Bisher unter 321.05. Agrandissement de la bibliothèque. Réduction de la taxe d'abonnement pour la location de la ligne informatique PTT. Diminution des dépenses, car les loyers figurent désormais sous 351.01. Figurait jusqu'ici sous 321.05. 511.01 Möblierung von zusätzlichen Arbeitsplätzen. Ameublement de nouvelles places de travail. 721.01 Anpassung der Entschädigungen für Dienstwohnungen. 931.01 Zunahme der kostenpflichtigen Prozesse. Relèvement des indemnités pour les logements de service. Augmentation du nombre des procès dont les frais sont sup- portés par les parties. 310 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 2 Departement für auswärtige 2 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben 1012416047 1088106750 1137656350 Dépenses Einnahmen 25839446 28901600 32028200 Recettes 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten étrangères Ausgaben 336177 570 381013900 377092250 Dépenses Verwaltung, Botschaften und Konsu- 335171330 379877900 375941350 Administration, ambassades et con- late sulats Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 134634264 143863800 155244100 211.01 Rétribution du personnel 221.01 Personalfürsorge 236011 238100 261 200 221.01 Prévoyance A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 16589453 17090000 18155000 301.01 Débours 2 Repräsentationskosten 5718675 6400000 6450000 2 Frais de représentation 311.01 Kommissionen und Honorare .... 2 794703 2 570000 3424000 311.01 Commissions et honoraires 2 UNESCO, Nationale Kommission . . 194216 207000 213000 2 UNESCO, commission nationale 3 Hilfskräfte 8255667 10380400 10134700 3 Auxiliaires 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 572 715 763800 90 Idem/encouragement de l'emploi 5 Entschädigungen, Kommission und — 20000 35000 5 Indemnités, commission et com- Rekurskommission für ausländi- mission de recours des indemnités sche Entschädigungen étrangères 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 17950 45000 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals — 98000 151000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 7309860 9238000 8796000 321.01 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien, Immobilien 511 192 703000 645000 331.01 Entretien des immeubles, du mobi- und Dienstfahrzeugen lier et des véhicules de service 341.01 Hausdienst und übrige Betriebsaus- 4655976 6300000 6000000 341.01 Service du bâtiment et autres dé- gaben penses d'exploitation 351.01 Mietzinse und Abgaben 8960939 11700000 10170000 351.01 Loyers et taxes 373.02 Konferenz über Sicherheit und Zu- 417893 500000 500000 373.02 Conférence sur la sécurité et la coo- sammenarbeit in Europa pération européennes 6 Internationale Rotkreuz-Konferenz 39140 — — 6 Conférence internationale de la 1986 Croix-Rouge en 1986 7 Gute Dienste 3816948 349688 360000 370000 7 Bons offices 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 453.01 Sekretariat der Auslandschweizer . 210000 210 000 210000 453.01 Secrétariat des Suisses de l'étranger 2 Schweizerische Hilfsgesellschaften 55000 55000 65000 2 Sociétés suisses de secours à im Ausland l'étranger 3 Hilfeleistung an kriegsgeschädigte 782 503 800000 750000 3 Aide aux Suisses de l'étranger victi- Auslandschweizer mes de la guerre 4 Betreuung der Auslandschweizerju- 299000 305000 338000 4 Mesures en faveur de la jeunesse gend (Schul- und Berufsausbildung, suisse à l'étranger (formation sco- Ferienlager) laire et professionnelle, camps de vacances) 5 Zuwendungen für besondere Aus- 954341 1 126000 1213000 5 Allocations pour des buts spéciaux landschweizerzwecke intéressant les Suisses de l'étranger 8 Diplomatischer und konsularischer — 50000 51300 8 Protection diplomatique et consu- Schutz laire Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.02 Bureau für internationale Matura, 50000 50000 50000 493.02 Office du baccalauréat internatio- Genf nal, Genève 310a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten Ad 201 Département des affaires étrangères 301.01 Beamtenordnung (3) (SR 172.221.103). Neben den Auslagen für eigentliche Dienstreisen und der Teilnahme an internatio- nalen Konferenzen entsteht der Großteil der Kosten im Zusammenhang mit Versetzungen und anderen Verpflichtun- gen gemäß Beamtenordnung (3). — Dienstreisen und auswärtige Verwendung — Umzugsspesen, Hotelvergütungen, Wohnungszulagen, Beitrag für getrennten Haushalt — Heimaturlaub — Regionale Botschafterkonferenzen Fr. 3330000 12855000 1640000 330000 18155000 Règlement des fonctionnaires (3) (RS 172.221.103). Mis à part les frais de voyages de service et de participation à des confé- rences internationales, la majeure partie des dépenses est occasionnée par les transferts et les autres obligations selon le règlement des fonctionnaires (3). — Voyages de service et déplacements — Transferts, indemnités d'hôtel, contributions aux frais de logement, indemnités pour ménage séparé — Voyages de vacances en Suisse — Conférences régionales des ambassadeurs 301.02 Beamtenordnung (3), Art.58 (SR 172.221.103). Zulage an Beamte, denen Repräsentationspflichten obliegen. Über die Verwendung dieser Zulage ist jährlich im Detail abzurechnen. Règlement des fonctionnaires (3), art. 58 (RS 172.221.103). Allocation aux fonctionnaires ayant des devoirs de représen- tation. Les ayants droit doivent justifier annuellement l'emploi de cette allocation. 311.01 — Verschiedene Arbeits- und Zulassungskommissionen (diplomatischer und konsularischer Dienst sowie Kanzlei- dienst) — Anwälte und Experten Mehraufwendungen infolge Entschädigung eines externen Experten, der im Exekutivrat der UNESCO sitzt — Sicherheitsspezialisten Mehrbedarf für Sicherheitsmaßnahmen im Ausland — Übermittlungsdienst Zusätzlicher Bedarf für die Modernisierung des Übermitt- lungssystems 65000 308500 2900000 150500 3424000 Diverses commissions de'travail et d'admission (service diplomatique et consulaire ainsi que service de chancelle- rie) Avocats et experts Dépenses supplémentaires dues à l'indemnisation d'un expert externe siégeant au Conseil exécutif de l'UNESCO Spécialistes de la sécurité Besoins financiers supplémentaires pour des mesures de sécurité à l'étranger Service de transmission Besoins financiers accrus pour moderniser le système de transmission 311.02 BRB vom 26.6.1950 betr. Nationale Schweizerische UNESCO- Kommission. Finanzierung der Tätigkeit der Nationalen Schweizerischen UNESCO-Kommission. ACF du 26.6.1950 concernant la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. Financement des activités de la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. 311.03— Hilfskräfte und Handelsassistenten der schweizerischen Auslandsvertretungen — Temporäres Personal — Honorarkonsuln und Konsularagenten — Entschädigungen an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für erbrachte Dienstleistungen 311.05 BG vom 21.3.1980 und V vom 1.12.1980 über Entschädi- gungsansprüche gegenüber dem Ausland (SR 981 und SR 981.1 ); BRB vom 1.4.1981 über die Wahl der Kommission und Rekurskommission für ausländische Entschädigungen. 311.07— Verschiedene Kurse, Kongresse und Seminare — Beiträge an Sprachkurse gem. VR I zur BO (3) 7403700 — Auxiliaires et assistants commerciaux des représentations suisses à l'étranger 1900000 — Personnel temporaire 600 000 — Consuls honoraires et agents consulaires 231000 — Indemnités versées aux Chambres suisses de commerce à l'étranger pour services rendus 10134700 LFdu21.3.1980 et O du 1.12.1980 sur les demandes d'indem- nisation envers l'étranger (RS 981 et RS 981.1) ACF du 1.4.1981 concernant la désignation de la Commission d'in- demnités étrangères et de la Commission de recours. 41 000 — Divers cours, congrès et séminaires 110000 — Contributions aux frais de cours de langue selon RE I du RF (3) 151000 Fortsetzung auf Seite 310b und c Suite aux pages 310b etc 310b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) 321.01 — Ausland: • PTT Verkehrstaxen, Bücher, Zeitungen, Videokassetten und sonstige Verwaltungsauslagen; Frachten — Zentrale: • Bücher, Dokumentation, Zeitungen, Inserate, Entschädi- gungen an Bewerber, Einladungen und sonstige Verwal- tungsauslagen ■ Dokumentation und Einladungen von ausländischen Journalisten • Rückerstattung an die Schweizerischen Handelskam- mern im Ausland für die ihnen anstelle der Vertretungen entstandenen Spesen Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) Fr. — Etranger: 3080000 • Taxes de trafic postal, livres, journaux, cassettes vidéo et autres frais d'administration; frais de transport — Centrale: 456500 • Livres, documentation, journaux, annonces, indemnités aux candidats, invitations et frais divers d'administration 173500 86000 8796000 Documentation et invitations de journalistes étrangers Remboursement aux Chambres suisses de commerce à l'étranger des frais encourus en lieu et place des repré- sentations 331.01—351.01 Ausgaben, die bei den schweizerischen Auslands- vertretungen anfallen. Dépenses concernant les représentations suissesà l'étranger. 373.02 BRB vom 25.6.1973 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der KSZE. Beteiligung der Schweiz an Konferenzen und Tref- fen der KSZE. ACF du 25.6.1973 concernant la participation de la Suisse à la CSCE. Participation de la Suisse aux conférences et réunions de la CSCE. 391.01 BRB vom 25.6.1986 betreffend Ressortforschung und ver- wandte Massnahmen auf den Gebieten der Sicherheitspolitik sowie der Guten Dienste und der internationalen Friedens- sicherung. ACF du 25.6.1986 concernant la recherche et des mesures similaires en matière de politique de sécurité, de bons offices et de garantie du maintien de la paix sur le plan international. 453.01,02,04 und 05 BV Art. 45 bis. Der Bund ist befugt, die Beziehun- gen der Auslandschweizer unter sich und zur Heimat zu för- dern sowie den Institutionen beizustehen, welche diesem Ziel dienen (SR 101). Cst., art. 45 bis. La Confédération est autorisée à renforcer les liens qui unissent les Suisses de l'étranger entre eux et avec la patrie, et à soutenir les institutions créées à cet effet (RS 101 ). 453.02 Beiträge an Schweiz. Hilfsgesellschaften im Ausland zur Betreuung von betagten und bedürftigen Auslandschweizern, die nicht unter das BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistun- gen an Auslandschweizer fallen (SR 852.1). Subventions à des sociétés suisses de bienfaisance à l'étran- ger pour aider des ressortissants suisses âgés et nécessiteux, qui ne peuvent pas être mis au bénéfice de la LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). 453.03 BB vom 13.6.1957 betreffend eine außerordentliche Hilfe an Auslandschweizer und Rückwanderer, die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben (SR 983.1 ). Rahmen- kredit vom 13.6.1957. Stand der Beanspruchung siehe Seite 192. AF du 13.6.1957 concernant une aide extraordinaire aux Suis- ses de l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 (RS 983.1). Crédit de programme du 13.6.1957. Etat de l'utilisation, voir page 192. 453.04 — Ausbildungswerk für junge Auslandschweizer Pro Juventute, Abteilung «Schweizerkinder im Ausland» Verschiedene Jugendlager Austauschprogramm für junge Inland- und Ausland- schweizer 172 000 — Association pour la formation des jeunes Suisses de l'étranger 106000 — Pro Juventute, Division «Enfants suisses de l'étranger» 30000 — Divers camps de jeunesse 30 000 — Programme d'échange pour jeunes Suisses du pays et de l'étranger 338000 453.05 — Information der Schweizer im Ausland — Rückvergütung der Fahrspesen an Auslandschweizer, die die Rekrutenschule in der Schweiz absolvieren — Verschiedene Zuwendungen, davon Fr.30000.— an den Schweizerverein im Fürstentum Liechtenstein als Vergü- tung für die in seiner halbamtlichen Tätigkeit entstandenen Auslagen 1 100000 — Information des Suisses de l'étranger 55000 — Remboursement des frais de voyage aux Suisses de l'étranger venant accomplir leur école de recrues en Suisse 58000 — Diverses prestations dont un montant de 30000 francs est versé à la Société suisse au Liechtenstein en rembourse- ment des frais encourus dans le cadre de ses activités semi- officielles 1213000 310c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 453.08 Reglement des schweizerischen diplomatischen und konsula- rischen Dienstes, Art.16 und 17 (SR 191.1). Uneinbringliche Ausgaben bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland im Zusammenhang mit der Vertretung privater schweizeri- scher Interessen. Allgemeine Bemerkungen zu den Beiträgen an internationale Organisationen: Diese auf Schätzungen beruhenden Beträge sind gegebenfalls den definitiven, später gutgeheißenen Vor- anschlägen dieser Organisationen sowie bei Entrichtung der Beiträge in ausländischer Währung der Entwicklung der Wechselkurse anzupassen. 493.02 BRB vom 2.9.1987 betreffend den Beitrag der Schweiz an das Bureau für internationale Matura, Genf. Règlement du Service diplomatique et consulaire suisse, art. 16 et 17 (RS 191.1). Dépenses non recouvrables engagées par les représentations suisses à l'étranger dans le cadre de la défense des intérêts privés suisses. Remarques générales relatives aux contributions aux organi- sations internationales: ces montants se basent sur des esti- mations et devront, le cas échéant, être adaptés en fonction des budgets définitifs arrêtés ultérieurement par ces organi- sations et de l'évolution des cours de change, dans la mesure où les contributions sont payables en monnaie étrangère. ACF du 2.9.1987 concernant la contribution de la Suisse à l'Of- fice du baccalauréat international, Genève. 311 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) 493.03 Koordinationskommission für die 884625 1300000 1800000 493.03 Commission de coordination pour la Präsenz der Schweiz im Ausland présence de la Suisse à l'étranger 5 Union der internationalen Vereini- 2000 2000 2000 5 Union des associations internatio- gungen, Brüssel nales, Bruxelles 7 Internationales Zentrum zur Beile- — 3000 3000 7 Centre international pour le règle- gung von Investitionsstreitigkeiten ment des différends relatifs aux investissements 8 Administrative Kosten der Teil- 316369 400 000 375000 8 Frais administratifs résultant de la nahme der Schweiz an internationa- participation de la Suisse à des len Konferenzen und Kommissionen conférences et commissions inter- nationales 9 Internationales Bureau des ständi- 4561 5300 5700 9 Bureau international de la Cour per- gen Schiedsgerichtshofes, Den Haag manente d'arbitrage, La Haye 10 Rheinzentralkommission, Straß- 247 728 239700 246900 10 Commission centrale du Rhin, Stras- burg bourg 11 Internationaler Gerichtshof, Den 83327 88000 105000 11 Cour internationale de justice, La Haag Haye 12 UNESCO, Paris 2987818 4409300 3862700 12 UNESCO, Paris 16 Internationale Seeschiffahrtsorga- 40638 44000 51950 16 Organisation maritime internatio- nisation, London (OMI) nale, Londres (OMI) 17 Kostenlose Zurverfügungstellung 1988322 2500000 2 500000 17 Mise à disposition gratuite du Cen- des internationalen Konferenzzen- tre international de conférence de trums von Genf Genève 18 Europäische Organisation für Kern- 62850475 64700000 34000000 18 Organisation européenne pour la re- forschung, Genf (CERN) cherche nucléaire, Genève (CERN) 20 Europarat, Straßburg 3378068 3474200 3810500 20 Conseil de l'Europe, Strasbourg 21 Akademie für internationales Recht, 50 000 50000 — 21 Académie de droit international, La Den Haag Haye 25 Friedenserhaltende Aktionen .... 6276866 3870000 10700000 25 Actions pour le maintien de la paix 30 Europäische Molekular-Biologie . . 1 829080 1985000 2064100 30 Biologie moléculaire européenne 32 Beitrag an Stiftungen und Institute 325000 325000 325000 32 Contribution à des fonds et instituts der Vereinten Nationen auf wirt- des Nations Unies dans les domai- schaftlichem und sozialem Gebiet nes économique et social, ainsi que sowie der Abrüstung du désarmement 33 Fonds Umweltprogramm der Ver- 1200000 1712000 1912 500 33 Fonds, programme des Nations einten Nationen Unies pour l'environnement 35 Internationale Kommission zur wis- 12 903 12 500 13300 35 Commission internationale pour senschaftlichen Erforschung des l'exploration scientifique de la mer Mittelmeeres (CIESM) Méditerranée (CIESM) 37 Europaunion 20000 35600 20000 37 000 20000 38000 37 Union européenne 39 Collège d'Europe, Brügge 39 Collège d'Europe, Bruges 41 ESO, Europäische Organisation für 2255614 2500000 3300000 41 Organisation européenne pour des astronomische Forschung in der recherches astronomiques dans südlichen Hemisphäre l'hémisphère austral 42 Europäische Weltraumorganisation 41045224 51700000 67000000 42 Agence spatiale européenne (ESA), (ESA) Paris Paris 48 Weltausstellungen 2800000 7100000 300000 48 Expositions universelles 62 Internationales Ausstellungsbüro 10723 11200 11900 62 Bureau international des exposi- (BIE), Paris tions (BIE), Paris 63 Internationale Spezialkommission . 335508 235000 280000 63 Commissions spéciales internatio- nales 64 Internationale Juristenkommission, 50000 50000 — 64 Commission internationale de ju- Genf ristes, Genève 68 Stiftung für den Sitz des internatio- — — 200000 68 Fondation relative au siège interna- nalen Naturschutzbundes tional pour la conservation de la nature et de ses ressources 69 Freiwillige Aktionen zur Wahrung — — 500000 69 Actions volontaires en faveur du der Menschenrechte und des Völ- respect des droits de l'homme et du kerrechts droit international 70 Beteiligung der Schweiz an der fran- — — 137 500 70 Participation de la Suisse à la coopé- kophonen Zusammenarbeit ration francophone 311a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.03 BG vom 19.3.1976, Art. 7, über die Einsetzung einer Koordina- tionskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland (SR 194.1). Finanzierung diverser Werbeaktionen im Ausland (schriftliche Dokumentationen über die Schweiz, Filme und Fernsehsendungen sowie Schweizerwochen). Zusätzliche Ausgaben im Zusammenhang mit der Beteiligung der Schweiz an Satelliten-Fernsehprogrammen (TV5, 3 SAT). 493.05 BRB vom 17.10.1958 betreffend die Union der internationalen Vereinigungen, Brüssel. Jährlicher Beitrag. 493.07 BB vom 12.3.1968, Art. 17, über das Übereinkommen zur Bei- legung von Investitionsstreitigkeiten zwischen Staaten und Angehörigen anderer Staaten (SR 0.975.1). Eventualbeitrag an die Verwaltungskosten, falls die Ausgaben des Zentrums nicht aus den für die Inanspruchnahme seiner Dienste erhobe- nen Gebühren gedeckt werden können. 493.08 BRB vom 17.7.1978 betreffend die UNO-Weltkonferenz über Rassismus und Rassendiskriminierung, mit welchem im wei- teren die Beiträge der Schweiz für Verwaltungskosten, die sich aus ihrerTeilnahme an internationalen Konferenzen erge- ben, geregelt sind. Es handelt sich im wesentlichen um Ausla- gen für die von der UNO organisierten Konferenzen, an wel- chen die Schweiz teilnahm. 493.09 BB vom 4.4.1910 betreffend die Ratifikation der Haager-Ver- einbarungen vom 18.10.1907 (SR 0.139.212). Jahresbeitrag. 493.10 BB vom 18.12.1964 betreffend die Genehmigung des Über- einkommens zur Revision der in Mannheim unterzeichneten revidierten Rheinschiffahrtsakte (SR 0.747.224.10). Jahresbei- trag. 493.11 BB vom 12.3.1948, Art.1, über den Beitritt der Schweiz zum Statut des Internationalen Gerichtshofes (SR 193.5). Beitrag an das Budget der Organisation. 493.12 BB vom 8.12.1948, Art. 9, über den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissen- schaft und Kultur (UNESCO) (SR 0.401 ). Beitrag an das Budget der Organisation. 493.16 BB vom 6.6.1955, Art. 39, betreffend die Genehmigung des Abkommens vom 6.3.1948 zur Schaffung einer Intergouver- nementalen beratenden Seeschiffahrtsorganisation (SR 0.747.305.91) Jahresbeitrag. 493.17 BB vom 18.3.1980, Art. 1, über die kostenlose Benützung des Internationalen Konferenzzentrums von Genf (CICG), (BBI 198011206); BRB vom 26.3.1980 betreffend die Genehmigung des Réglementes über die Benützung des CICG. Übernahme der jährlichen Betriebskosten des Gebäudes nach Abzug der Mieterträge. Wegen der intensiven Belegung des CICG neh- men diese Auslagen stark zu. LF du 19.3.1976, art. 7, instituant une commission de coordi- nation pour la présence de la Suisse à l'étranger (RS 194.1). Financement de diverses campagnes de publicité à l'étranger (documentation écrite sur la Suisse, films et émissions TV ainsi que semaines suisses). Dépenses supplémentaires en relation avec la participation de la Suisse à des programmes de télévision par satellite (TV5, 3 SAT). ACF du 17.10.1958 concernant l'union des associations inter- nationales, Bruxelles, Contribution annuelle. AF du 12.3.1968 approuvant la convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et res- sortissants d'autres Etats, art.17 (RS 0.975.1). Contribution éventuelle aux dépenses de fonctionnement du Centre pour le cas où les redevances payées pour l'utilisation de ses services ne permettraient pas de couvrir ses frais. ACF du 17.7.1978 concernant la Conférence mondiale sur le racisme et la discrimination entre les races, qui arrête égale- ment le principe de la prise en charge par la Suisse de sa quote-part aux frais administratifs des conférences internatio- nales auxquelles elle participe. Il s'agit essentiellement de frais occasionnés par des conférences, organisées par l'ONU, auxquelles la Suisse a participé. AF du 4.4.1910 concernant la ratification des conventions de La Haye du 18.10.1907 (RS 0.139.212). Contribution annuelle. AF du 18.12.1964 approuvant la convention portant amende- ment à la convention révisée pour la Navigation du Rhin, si- gnée à Mannheim (RS 0.747.224.10). Contribution annuelle. AF du 12.3.1948 concernant l'adhésion de la Suisse au statut de la Cour internationale de justice, art. 1er (RS 193.5). Contri- bution au budget de l'organisation. AF du 8.12.1948 concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organi- sation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la cul- ture (UNESCO), art.9 (RS 0.401). Contribution au budget de l'organisation. AF du 6.6.1955 approuvant la convention du 6.3.1948 relative à la création d'une organisation intergouvernementale con- sultative de la navigation maritime, art.39 (RS 0.747.305.91). Contribution annuelle. AF du 18.3.1980 approuvant la gratuité de l'utilisation du Cen- tre international de conférences de Genève (CICG), art. 1el (FF 1980 I 1185). ACF du 26.3.1980 approuvant le règlement sur l'utilisation du CICG. Prise en charge des frais d'entretien annuels du bâtiment, après déduction des recettes provenant des loyers. En raison de l'occupation intensive du CICG, ces frais augmentent fortement. Fortsetzung auf Seiten 311b, c und d Suite aux pages 311 b, c et d 311b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.18 BB vom 30.9.1953, Art. 7, betreffend die Genehmigung des Abkommens über die Errichtung einer europäischen Organi- sation für kernphysikalische Forschung (SR 0.424.091). — Ordentlicher Beitrag an das Budget der Organisation . . — BRB vom 11.3.1985 betreffend einen pauschalen Beitrag als Rückvergütung der von der Organisation für ihre schweizerischen Mitarbeiter übernommenen direkten Bundessteuern (bis 1990 befristet) 493.20 BB vom 19.3.1963, Art. 39, betreffend den Beitritt der Schweiz zur Satzung des Europarates (SR 0.192.030). — Jahresbeitrag — Finanzierung von Spezialaktionen — BRB vom 00.00.1988 betreffend Weiterführung der euro- päischen Kampagne für den ländlichen Raum AF du 30.9.1953, art. 7, approuvant la convention pour l'éta- blissement d'une organisation européenne pour la recherche Fr. nucléaire (RS 0.424.091). 33000000 — Contribution ordinaire au budget de l'organisation 1000000 — ACF du 11.3.1985 concernant une contribution forfaitaire à titre de remboursement des impôts fédéraux directs sup- portés par l'organisation pour ses collaborateurs suisses (limitée jusqu'à 1990) 34000000 AF du 19.3.1963, art. 39, concernant l'adhésion de la Suisse au statut du Conseil de l'Europe (RS 0.192.030). 3629000 — Contribution annuelle 87 500 — Financement d'actions spéciales 94000 — ACF du 00.00.1988 concernant la continuation de la cam- pagne européenne pour le monde rural 3810500 493.21 Neu unter 493.69. Figure désormais sous 493.69. 493.25 BRB vom 20.6.1988 betreffend den Ausbau der schweizeri- schen Beteiligung an friedenserhaltenden Aktionen. — Zurverfügungstellung eines Flugzeuges für die UNTSO . — Beitrag an die UNO-Friedenstruppen auf Zypern (UNFICYP) — Andere Maßnahmen: Finanzbeiträge, Kosten für Material- lieferungen und Dienstleistungen 493.30 BB vom 2.10.1969, Art. 6/7, über die Genehmigung des Über- einkommens zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (SR 0.421.09); BB vom 12.12.1973, Art.9/ 10, über das Übereinkommen zur Errichtung eines Europäi- schen Laboratoriums für Molekularbiologie (SR 0.421.091). — Beitrag an das Budget der Konferenz — Beitrag an das Budget des Laboratoriums ACF du 20.6.1988 concernant l'extension de la participation suisse aux actions de maintien de la paix. 3500000 — Mise à disposition d'un avion pour l'ONUST 2000000 — Contribution à la Force des Nations Unies chargée du main- tien de la paix à Chypre (UNFICYP) 5200000 — Autres mesures: contributions financières, frais pour la li- vraison de matériel et de services 10 700000 AF du 2.10.1969 approuvant l'accord qui institue la Confé- rence euopéenne de biologie moléculaire, art.6/7 (RS 0.421.09). AF du 12.12.1973 approuvant l'accord qui institue le Laboratoire européen de biologie moléculaire, art.9/10 (RS 0.421.091). 355 000 — Contribution au budget de la conférence 1 709100 — Contribution au budget du laboratoire 2 064100 493.32 BB vom 13.12.1984 über die Eröffnung eines vierten Ver- pflichtungskredites zur finanziellen Unterstützung verschiede- ner Ausbildungs- und Forschungsinstitute der Vereinten Nationen auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet sowie für Abrüstung (BBI 1984 III 1485). — UNITAR, Institut der Vereinten Nationen für Ausbildung 180000 und Forschung — UNRISD, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für 60000 Sozialentwicklung — UNSDRI, Forschungsinstitut der Vereinten Nationen für 35000 soziale Verteidigung — UNIDIR, Institut der Vereinten Nationen für Abrüstung . 50000 325000 AFdu 13.12.1984 concernant l'ouverture d'un quatrième cré- dit d'engagement à l'effet de soutenir financièrement divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies dans le domaine économique, social et du désarmement (FF 1984 III 1490). — UNITAR, Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche — UNRISD, Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social — UNSDRI, Institut de recherche des Nations Unies pour la défense sociale — UNIDIR, Institut des Nations Unies pour le désarmement Stand der Beanspruchung siehe Seite 192. Etat de l'utilisation, voir page 192. 493.33— BRB vom 9.9.1987 betreffend Ausrichtung eines freiwilli- gen Beitrages — Obligatorischer Beitrag an die Verwaltungskosten .... 1800000 112500 1912 500 ACF du 9.9.1987 concernant le versement d'une contribu- tion volontaire Contribution obligatoire aux frais d'administration 311c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.35 BRB vom 7.8.1970 und 2.9.1981 über den Beitritt der Schweiz zur internationalen Kommission für die wissenschaftliche Erforschung des Mittelmeeres (CIESM). Jahresbeitrag. ACF des 7.8.1970 et 2.9.1981 concernant l'adhésion de la Suisse à la Commission internationale pour l'exploration scientifique de la Mer Méditerranée (CIESM). Contribution annuelle. 493.37 BRB vom 4.11.1981 betreffend die Ausrichtung eines jährli- chen Beitrages an die Europaunion Schweiz. 493.39 BRB vom 10.8.1973 betreffend den schweizerischen Beitrag an das Collège d'Europe in Brügge. — Beitrag — Stipendien 493.41 BB vom 9.10.1981 über den Beitritt zur Europäischen Organi- sation für Astronomische Forschung in der südlichen Hemi- sphäre (ESO) (SR 0.427.1). Jahresbeitrag. Beteiligung der Schweiz am Bau des «Very Large Telescope» (VLT). ACF du 4.11.1981 concernant une contribution annuelle à l'Union européenne de Suisse. ACF du 10.8.1973 concernant la contribution de la Suisse au Fr. Collège d'Europe à Bruges. 19000 — Contribution 19000 — Bourses 38000 AF du 9.10.1981 portant l'adhésion de la Suisse à l'Organisa- tion européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral (ESO) (RS 0.427.1). Contribution annu- elle. Participation de la Suisse à la construction du «Very Large Telescope» (VLT). 493.42 BB vom 22.9.1976 betreffend das Übereinkommen zur Grün- dung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (SR 0.425.09). Beteiligung der Schweiz an neuen Programmen der ESA. — Grundlagenforschung; Pflichtbeitrag Angewandte Forschung; Fakultativprogramme AF du 22.9.1976 relatif à la convention portant création d'une agence spatiale européenne (ESA) (RS 0.425.09). Participation de la Suisse aux nouveaux programmes de l'ESA. 25900000 — Recherche fondamentale; contribution obligatoire au budget 41100000 — Recherche appliqué; programmes facultatifs 67000000 493.48 BRB vom 29.6.1988 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der Weltausstellung in Sevilla im Jahre 1992. 493.62 BB vom 12.3.1930 betreffend die Genehmigung der Überein- kunft über die internationalen Ausstellungen (SR 0.945.11). Jahresbeitrag. 493.63 BRB vom 13.4.1988 betreffend Unterstützung der Südkom- mission. ACF du 29.6.1988 concernant la participation de la Suisse à l'exposition universelle de Seville en 1992. AF du 12.3.1930 approuvant la convention concernant les expositions internationales (RS 0.945.11). Contribution annu- elle. ACF du 13.4.1988 concernant le soutien de la Commission du sud. 493.64 Neu unter 493.69. Figure désormais sous 493.69. 493.68 BRB vom 31.8.1988 betreffend Verpflichtungskredit für die Projektierungsphase eines neuen Sitzgebäudes für den Inter- nationalen Naturschutzbund (UICN). Neuer Verpflichtungskredit, Tabelle S. 187. ACF du 31.8.1988 concernant un crédit d'engagement pour les travaux d'étude d'un nouveau bâtiment pour le siège de l'Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources (UICN). Nouveau crédit d'engagement, tableau p. 187. 311d Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 493.69 BRB vom 17.8.1988 betreffend Beiträge an freiwillige Aktio- nen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völkerrechts. — SOS-Folter, Genf — Fonds der Vereinten Nationen für die Opfer der Folter . — Institut Henri Dunant, Genf Diese drei Beiträge figurierten bisher unter 202.493.20 — Schule als Friedensinstrument Bisher unter 202.493.01. — Akademie für internationales Recht, Den Haag Bisher unter 201.493.21. — Internationale Juristenkommission, Genf Bisher unter 201.493.64. — Aktionen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völ- kerrechtes ACF du 17.8.1988 concernant des contributions à des actions volontaires en faveur du respect des droits de l'homme et du Fr. droit international. 50000 — SOS-Torture, Genève 50000 — Fonds des Nations Unies pour les victimes de la torture 65000 — Institut Henri Dunant, Genève Ces trois contributions figuraient jusqu'ici sous 202.493.20 60000 — Ecoles, instrument de paix Figurait jusqu'ici sous 202.493.01. 50000 — Académie de droit international, La Haye Figurait jusqu'ici sous 201.493.21. 50000 — Commission internationale de juristes, Genève Figurait jusqu'ici sous 201.493.64. 175000 — Actionsenfaveurdesdroitsdel'hommeetdudroitinterna- tional 500000 493.70 BRB vom 24.8.1988. — Jahresbeitrag an das CEMAF Interne Betriebskosten der SRG ACF du 24.8.1988. 117 500 — Contribution annuelle au Centre d'échanges multilatéraux d'actualités francophones (CEMAF) 20 000 — Frais internes d'exploitation de la SSR 137 500 312 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige 201 Département des affaires Angelegenheiten (Fortsetzung) étrangères (suite) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 1410769 1073000 1210000 511.01 Mobilier Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1803978 1867000 1940000 600.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 603.05 Immobilienstiftung für internatio- 5 500000 16410000 16000000 603.05 Fondation des immeubles pour les nale Organisationen, Genf organisations internationales, Ge- nève 8 Wiedereingliederungsfonds des — 681 600 — 8 Fonds de réétablissement du Con- Europarates seil de l'Europe Seeschiffahrtsamt 424690 518100 499700 Office de la navigation maritime Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 329553 395600 376500 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 12481 14 000 14500 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare .... 200 1300 1300 311.20 Commissions et honoraires 321.20 Verwaltungsauslagen 6906 7 200 7400 321.20 Frais d'administration Bundesbeiträge Subventions 463.20 Ausbildung von Seeleuten 75 550 100 000 100000 463.20 Formation de marins Kommission in Korea 581 550 617900 651 200 Commission en Corée A llgemeine A usgaben Dépenses générales 303.40 Ersatz von Auslagen 39897 32 300 42 800 303.40 Débours 313.40 Entschädigungen 493393 507400 532 000 313.40 Indemnités 323.40 Verwaltungsauslagen 27121 37400 35 300 323.40 Frais d'administration Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 513.40 Material und Ausrüstung 21 139 40800 41 100 513.40 Matériel et équipement Einnahmen 25146142 27037900 29678200 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Darlehen für Autokäufe und Ausrü- 1522169 1620000 1700000 650.01 Prêts pour l'achat d'automobiles et stung pour l'équipement 653.02 Darlehen an Immobilienstiftung für 5102 734 7401200 7 542 500 653.02 Prêts à la Fondation des immeubles internationale Organisationen, Genf pour les organisations internationa- les, Genève 3 Darlehen an Weltgesundheitsorga- — — 1325000 3 Prêts à l'Organisation mondiale de nisation la santé 5 Weltpostverein, Bern 387104 398700 410 700 5 Union postale universelle, Berne Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 846120 200000 900000 921.01 Remboursements de frais 2 Rückerstattung der Schweizeri- 3766886 3 500000 3800000 2 Remboursement de la Caisse suisse schen Ausgleichskasse de compensation 923.01 Rückerstattungen aus Hilfeleistun- 617 — — 923.01 Remboursements provenant de gen an Auslandschweizer l'aide aux Suisses de l'étranger 931.01 Gebühren 3337267 10183245 3600000 10300000 18000 3 500000 10 500000 931.01 Emoluments 2 Visagebühren 2 Emoluments de visa 3 Gebühren, Kommissionen für aus- 3 Commission d'indemnités étran- ländische Entschädigunngen gères, émoluments 312a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 511.01 Technische Ausrüstung und Sicherheitsmaßnahmen bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland. 600.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.103). Darlehen an versetzte Beamte. Darlehen, Zuwachs, Seite 392 603.05 — BB vom 18.6.1986 über ein Darlehen an die Immobilienstif- tung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf, das zur Finanzierung der Erstellung dreier Erweiterungsbauten der Internationalen Fernmeldeunion (UIT) bestimmt ist (BBI 1986 II 677). — Botschaft in Vorbereitung betreffend Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (FIPOI) in Genf zur Finanzierung folgender Arbeiten: • Erstellung eines Verwaltungsgebäudes für das Hoch- kommissariat der Vereinten Nationen für Flüchtlings- wesen (UNHCR) • Bau eines Konferenzsaales für das Sekretariat des Allge- meinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) Equipement technique et de sécurité pour les représentations suisses à l'étranger. Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.103). Prêts aux fonctionnaires transférés. Fr. 1 940000 Prêts, augmentation, page 392 5000000 10000000 1000000 16000000 AF du 18.6.1986 concernant l'octroi d'un prêt à la Fonda- tion des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destiné à financer la construction de trois bâtiments en vue d'agrandir les locaux de l'Union interna- tionale des télécommunications (UIT) (FF 1986 II 695). Message en préparation concernant des prêts à la Fonda- tion des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève, destinés à financer les travaux suivants: • Construction d'un immeuble administratif pour le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) ■ Construction d'une salle de conférence pour le Secréta- riat de l'Accord général su ries tarifs douaniers et le com- merce (GATT) Der Kredit von Fr. 11 Millionen bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. Darlehen, Zuwachs, Seite 392. 211.20—321.20 BG vom 23.9.1953 über die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge (SR 747.30). 463.20 V vom 7.4.1976 über die Förderung der beruflichen Ausbil- dung schweizerischer Kapitäne und Seeleute (SR 747.341.2). Beitrag an die Ausbildungskosten. 303.40—513.40 BRB vom 7.7.1953 betreffend die Schweizerische Waffenstillstandskommission für Korea. Entlöhnung, Ent- schädigung und Ausrüstung der Kommissionsmitglieder. 650.01 Beamtenordnung (3), Art.89 (SR 172.221.03). Rückzahlung von gewährten Darlehen durch versetzte Beamte. Darlehen, Abgang, Seite 392 653.02 BB vom 11.12.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (BBI 1964 II 1490). Rückzahlung gemäß Amortisationsplan. Darlehen, Abgang, Seite 392 653.03 BB vom 19.3.1981. Wiederaufnahme der jährlichen Amortisa- tion nach einem Aufschub von sieben Jahren. Darlehen, Abgang, Seite 392 653.05 BB vom 19.12.1967 über die Gewährung weiterer Darlehen an internationale Organisationen in der Schweiz (Weltpostver- ein, Bern) (BB11968125). Amortisation gemäß Art. 3 und 4 des Vertrages vom 2.7.1969. Darlehen, Abgang, Seite 392 921.02 V vom 26.5.1961, Art. 4, über die freiwillige AHV/IV (SR 831.111). Le crédit de 11 millions de francs reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 16 000 000 Prêts, augmentation, page 392. LF du 23.9.1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse (RS 747.30). O du 7.4.1976 concernant l'encouragement de la formation professionnelle de capitaines et marins suisses (RS 747.341.2). Contribution aux frais de formation. ACF du 7.7.1953 concernant la Commission suisse pour la sur- veillance de l'armistice en Corée. Salaires, indemnités et équi- pement des membres de la Commission. Règlement des fonctionnaires (3), art.89 (RS 172.221.03). Remboursement de prêts accordés aux fonctionnaires trans- férés. 1 700000 Prêts, diminution, page 392 AF du 11.12.1964 concernant l'octroi de prêts à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FF 1964 II 1544). Remboursement selon plan d'amortissement. 7 542 500 Prêts, diminution, page 392 AF du 19.3.1981. Reprise de l'amortissement annuel après une suspension de sept ans. 1 325000 Prêts, diminution, page 392 AF du 19.12.1967 concernant l'octroi de nouveaux prêts à des organisations internationales en Suisse (Union postale univer- selle, Berne) (FF 19681 25). Amortissement selon articles 3 et 4 du contrat du 2.7.1969. 410700 Prêts, diminution, page 392 O du 26.5.1961 concernant l'AVS/AI facultative, art.4 (RS 831.111). Fortsetzung auf Seite 312b Suite à la page 312b 312b Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegen- heiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 931.01 V vom 30.1.1985 über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen (SR 191.11). Passgebühren, Ent- gelte für besondere Dienstleistungen der schweizerischen Botschaften und Konsulate. 0 du 30.1.1985 sur les émoluments à percevoir par les repré- sentations diplomatiques et consulaires suisses (RS 191.11). Emoluments pour passeports, taxes pour prestations spécia- les des ambassades et consulats de Suisse. 931.02 V vom 20.5.1987 über die Gebühren zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (ANAG) (SR 142.241). Entgelt für Visaerteilungen. O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarif des taxes LSEE, RS 142.241). Taxes pour la délivrance de visas. 313 Rechnung Voranschlag Voranschlag Auswärtige Angelegenheiten Compte Budget Budget Affaires étrangères 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 202 Direktion für Entwicklungszu- 202 Direction de la coopération au sammenarbeit und humanitäre développement et de l'aide Hilfe humanitaire Ausgaben 676238477 707092850 760564100 Dépenses Entwicklungszusammenarbeit 524 220140 532138850 577462 000 Coopération au développement Personal Personnel 211.01 Personalbezüqe 11709533 11776100 12 201200 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 227670 172 400 176 700 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 5456 10700 11000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 1 108274 1 579000 1618100 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 7079 50 000 — 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Verwaltungsauslagen 32 092 32 650 20 000 321.01 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.01 Technische Zusammenarbeit .... 502 080093 496653000 — 493.01 Coopération technique 4 Schulstelle Dritte Welt 90000 90000 — 4 Centre pour l'encouragement de l'étude du Tiers monde 11 Allgemeine Beiträge an internatio- — — 161000000 11 Contributions générales à des orga- nale Organisationen nisations internationales 12 Beiträge für bestimmte Aktionen an — — 171000000 12 Contributions à des organisations Schweiz, und internationale Organi- suisses et internationales pour des sationen projets spécifiques 13 Eigene Projekte des Bundes .... — — 197 735000 13 Projets de la Confédération 14 Begleitende Maßnahmen der Ent- — — 21 000000 14 Mesures concomitantes de la coo- wicklungszusammenarbeit pération au développement Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 Finanzhilfe, Darlehen 7600000 8900000 3 700000 600.01 Aide financière, prêts 3 Regionale Entwicklungsbanken, Be- 1359943 12 875000 9000000 3 Banques régionales de développe- teiligungen ment, participations Humanitäre Hilfe 152 018337 174954000 183102100 Aide humanitaire Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 1 842184 2 039000 2 068300 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 26875 1766 33000 5000 33800 301.20 Débours 321.20 Verwaltungsauslagen 321.20 Frais d'administration Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.20 Internationale Hilfswerke 54066585 57683 000 62 484000 493.20 Œuvres d'entraide internationales 22 Nahrungsmittelhilfe mit Milchpro- 27 755922 38491000 38000000 22 Aide alimentaire en produits laitiers dukten 23 Nahrungsmittelhilfe mit Getreide 18519808 20 726000 21500 000 23 Aide alimentaire en céréales 24 Internationales Komitee vom Roten 40 000000 45000000 45000000 24 Comité international de la Croix- Kreuz, Genf Rouge, Genève 26 Zwischenstaatliches Komitee für 465 891 515000 516000 26 Comité intergouvernemental pour Auswanderung, Genf les migrations, Genève 27 Andere Nahrungsmittelhilfe 9339306 10462 000 13 500000 27 Aide alimentaire, divers Einnahmen 693304 1863700 2350000 Recettes 650.01 Rückzahlung Darlehen und Beteili- 693304 1863700 2 350000 650.01 Remboursements de prêts et parti- gungen, Ausland cipations par l'étranger 313a Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire 493.11,12,13,14 BB vom 21.6.1978 (BB1197811597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984 (BB11984 III 102), 23.9.1987 (BB11987 III 261). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. AF des 21.6.1978 (FF 1978 11605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. Voraussichtliche Verwendung 1989: 493.11 — Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der technischen Zusammenarbeit — Allgemeine Beiträge an internationale Forschungsinstitute — Allgemeine Beiträge an Entwicklungsfonds — Allgemeine Beiträge an internationale Organisationen der finanziellen Zusammenarbeit Fr. Utilisation probable pour 1989: 87300000 8400000 47 500000 17800000 161000000 Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération technique Contributions générales à des instituts de recherche inter- nationaux Contributions générales à des fonds de développement Contributions générales à des organisations internationa- les de coopération financière 493.12— Beiträge an internationale Organisationen für bestimmte 127650000 Aktionen der technischen und finanziellen Zusammen- arbeit — Beiträge an schweizerische Organisationen für bestimmte 43350000 Aktionen der technischen Zusammenarbeit 493.13— Kombinierte Projekte der finanziellen Zusammenarbeit . — Kombinierte Projekte der technischen Zusammenarbeit — Einzelexperten, Materiallieferungen — Stipendien, Kurse und Seminare 171000 000 47400 000 134335000 9500000 6 500000 197 735 000 Contributions à des organisations internationales pour des projets spécifiques de coopération technique ou financière Contributions à des organisations suisses pour des projets spécifiques de coopération technique Projets combinés de coopération financière Projets combinés de coopération technique Missions individuelles d'experts, matériel Bourses, cours et séminaires 493.14 Vorbereitung und Ausbildung, Koordination, Evaluation, Information, Dokumentation und Verschiedenes. 600.01 BB vom 21.6.1978 (BBI 1978 I 1597), 8.12.1980 (BBI 1980 III 1443), 18.9.1984 (BB11984 III 102), 23.9.1987 (BB11987 III 261). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. Voraussichtliche Verwendung 1989: — Westafrikanische Entwicklungsbank II — Kamerun, städtische Entwicklung II Darlehen, Zuwachs, S.392 Préparations et formation, coordination, évaluation, informa- tion, documentation et divers. AF des 21.6.1978 (FF 197811605), 8.12.1980 (FF 1980 III 1435), 18.9.1984 (FF 1984 III 104), 23.9.1987 (FF 1987 III 252). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. Fr. Utilisation probable pour 1989: 2 000000 — Banque ouest africaine de développement II 1 700000 — Cameroun, développement urbain II 3700000 Prêts, augmentation, p.392 Fortsetzung auf Seite 313b Suite à la page 313b 313b Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklungszusammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) Ad 202 Direction de la coopération au développe- ment et de l'aide humanitaire (suite) 600.03 BB vom 26.9.1979 (BBI 1979 II 1026), 7.3.1985 (BBI 1985 I 857+868), 9.10.1987 (BB11987 1146) über die Beteiligung der Schweiz an der Erhöhung des Kapitals der Asiatischen, der Interamerikanischen und der Afrikanischen Entwicklungsbank sowie den Beitritt der Schweiz zur Interamerikanischen Inve- stitionsgesellschaft und multilateralen Investitionsgarantie- Agentur. Voraussichtliche Verwendung 1989: — Interamerikanische Entwicklungsbank — Afrikanische Entwicklungsbank — Asiatische Entwicklungsbank — Interamerikanische Investitionsgesellschaft — Multilaterale Investitionsgarantie-Agentur — Werterhaltung (Reserve für alle regionalen Entwicklungs- banken) Beteiligungen, Zuwachs, S.393 493.20, 22,23, 27 BB vom 3.6.1985 (BBI 1985 1 145). Weiterführung der internationalen humanitären Hilfe des Bundes. Rahmen- kredit 1985—1988, neuer vorgesehener Rahmenkredit 1989— 1992. AF du 26.9.1979 (FF 1979 II 1009), 7.3.1985 (FF 1985 I 849+860), 9.10.1987 (FF 1987 I 134) concernant la participa- tion de la Suisse à l'augmentation du capital des Banques asia- tique, interaméricaine et africaine de développement, ainsi que l'adhésion de la Suisse à la Société interaméricaine d'in- vestissement et à l'Agence multilatérale de garantie des in- vestissements. Fr. Utilisation probable pour 1989: 1 000000 — Banque interaméricaine de développement 2800000 — Banque africaine de développement 1 700000 — Banque asiatique de développement 2000000 — Société interaméricaine d'investissement 1 400000 — Agence multilatérale de garantie des investissements 100000 — Maintien de la valeur (réserve pour toutes les banques régionales de développement) 9000000 Participations, augmentation, p. 393 AF du 3.6.1985 (BB119851149). Continuation de l'aide humani- taire internationale de la Confédération. Crédit de programme 1985—1988, nouveau crédit de programme prévu 1989— 1992. Voraussichtliche Verwendung: — Humanitäre Hilfe (493.20) • Schweiz. Katastrophenhilfekorps 13000000 • Freiwillige Beiträge an internationale Orga- 49484000 nisationen und Unterstützung Schweiz. Hilfswerke — Nahrungsmittelhilfe mit schweizerischen Milchprodukten (493.22) — Nahrungsmittelhilfe mit Getreide. BRB vom 3.3.1986 betreffend das Übereinkommen über Nahrungsmittelhilfe des internationalen Weizenabkommens (493.23) — Übrige Nahrungsmittelhilfe (493.27) 62484000 38000000 21500000 13 500000 135484000 Utilisation probable: — Aide humanitaire (493.20) • Corps suisse pour l'aide en cas de catas- 13000000 trophes • Contributions volontaires aux organisations 49484000 internationales et appui financier aux œuvres suisses d'entraide — Aide alimentaire sous forme de produits laitiers suisses (493.22) — Aide alimentaire en céréales. ACF du 3.3.1986 concernant la convention relative à l'aide alimentaire de l'accord inter- national sur le blé (493.23) — Aide alimentaire sous diverses formes (493.27) 493.24 BB vom 3.10.1985 über den ordentlichen Bundesbeitrag an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK) (BB11985 II 1339). Jahresbeitrag für die ständigen Aufgaben des IKRK. AF du 3.10.1985 concernant la contribution ordinaire de la Confédération au Comité International de la Croix-Rouge (CICR) (FF 1985 II 1376). Contribution annuelle pour le finance- ment des tâches permanentes du CICR. 493.26 BB vom 17.3.1954 betreffend die weitere Beteiligung der Schweiz am zwischenstaatlichen Komitee für Auswanderung (BBI 1954 I 538). Jahresbeitrag: 2,75% des administrativen Budgets. 650.01 Rückzahlungen aus Darlehen und Beteiligungen Ausland: — BB vom 25.6.1976, BRB 22.10.1976. Finanzhilfe Milchwirt- schaft, Peru — BB vom 21.6.1978, BRB 11.12.1978. Westafrikanische Ent- wicklungsbank I — BB vom 8.12.1980, BRB 7.7.1982. Westafrikanische Ent- wicklungsbank II Darlehen, Abgang, S.392 AF du 17.3.1954 concernant le maintien de la participation de la Suisse au Comité intergouvernemental pour les migrations (FF 19541512). Contribution annuelle: 2,75% du budget admi- nistratif. Remboursements de prêts et participations par l'étranger: 400000 — AF du 25.6.1976, ACF du 22.10.1976. Aide financière pour l'économie laitière, Pérou 750000 — AF du 21.6.1978, ACF du 11.12.1978. Banque ouest afri- caine de développement I 1200000 — AFdu8.12.1980, ACF du 7.7.1982. Banque ouest africaine de développement II 2350000 Prêts, diminution, p.392 314 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur ' 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 3 Departement des Innern 3 Département de l'intérieur Ausgaben 7646445516 8063581726 8484256110 Dépenses Einnahmen 77743632 81975300 77949500 Recettes 301 Generalsekretariat 301 Secrétariat général Ausgaben 4716775 4066200 4200600 Dépenses Verwaltung 2373095 2624200 2735600 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 2311259 2 557200 2 657700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 11459 8 000 8800 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 14079 5000 15100 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare . . . 28449 45000 42 000 2 Commissions et honoraires 5 Ausbildung des Personals — 1000 1000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 7849 8000 11000 321.01 Frais d'administration Sekretariat der AHV/IV-Rekurskom- mission für Personen im Ausland und der Zollrekurskommission 1336072 1442000 1465000 Secrétariat de la commission de re- cours AVS/AI pour les personnes à l'étranger et de la commission fédérale des recours en matière de douane Personal Personnel 212.20 Personalbezüge 1 121443 1 173500 1196000 212.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.10 Ersatz von Auslagen 280 500 500 302.10 Débours 312.10 Kommissionen und Honorare . . . 141047 180 000 180000 312.10 Commissions et honoraires 20 Hilfskräfte 59369 79400 79500 20 Auxiliaires 322.10 Verwaltungsauslagen 13933 8600 9000 322.10 Frais d'administration Überwachungszentrale 1007608 - - Centrale de surveillance Personal Personnel 212.50 Personalbezüge 704150 — — 212.50 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.50 Ersatz von Auslagen 10088 302.50 Débours 312.51 Kommissionen und Honorare . . . 13010 — — 312.51 Commissions et honoraires 322.50 Verwaltungsauslagen 2 597 — — 322.50 Frais d'administration 332.50 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 8890 — — 332.50 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 342.50 Betriebsausgaben 55501 — — 342.50 Dépenses d'exploitation 352.50 Linienmiete 3492 — — 352.50 Location de lignes 372.50 Contribution aux frais du système 372.50 Kostenanteil an Sicherstellung AC- 159880 — — Alarmübermittlung de transmission de l'alarme AC Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.50 Instrumente und Apparate 50000 — — 512.50 Instruments et appareils Einnahmen 32364 32364 36000 36000 36000 36000 Recettes 931.02 Rekursgebühren 931.02 Taxes de recours 314a Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat Ad 301 Secrétariat général 311.02 Entschädigungen an Mitglieder der — Eidg. Rekurskommission für Forschungsförderung . . — Eidg. Rekurskommission für die Stiftung Pro Helvetia Fr. Indemnités destinées aux membres de la 29000 — Commission fédérale de recours en matière d'encourage- ment de la recherche 13000 — Commission fédérale de recours pour la fondation Pro Hel- vetia 42 000 312.10 Entschädigung der Richter und des Sekretariates der ver- schiedenen Rekurskommissionen. Rétribution des juges et du secrétariat des diverses commis- sions de recours. 315 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture Ausgaben 91315220 89950500 127116000 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 2409636 2 422 000 2665000 211.01 Rétribution du personnel A llgemein e A us gaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 44098 32 500 50000 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 68477 699090 58300 762 500 76800 920000 311.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare .... 2 Commissions et honoraires 321.01 Verwaltungsauslagen 20763 21300 33000 321.01 Frais d'administration 2 Büro für Gleichstellung von Frau — — 400 000 2 Bureau de l'égalité entre femmes et und Mann hommes 342.01 Betriebsausgaben 36282 70000 — 342.01 Dépenses d'exploitation 2 Betriebsausgaben Museo Ligor- — — 130 000 2 Dépenses d'exploitation, musée de netto Ligornetto 3 Betriebsausgaben Sammlung Oskar — — 30 000 3 Dépenses d'exploitation, collection Reinhart Oskar Reinhart 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 45000 45900 47 000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Unterricht Enseignement 463.01 Förderung der Ausbildung der Aus- 15399962 15400000 15400000 463.01 Encouragement de l'instruction des landschweizer jeunes suisses de l'étranger Kulturwahrung und Kulturwerbung Mesures en faveur du patrimoine spirituel du pays 9 Unterstützung Kultureller Organisa- 1500000 4000000 4840000 9 Soutien des organisations culturel- tionen les 11 Stiftung Pro Helvetia 18000000 184 500 20 000000 201 000 21000000 280000 11 Fondation Pro Helvetia 12 Nationale Informations- und Aus- 12 Centres nationaux d'information et sprachezentren de discussion 13 Förderung von Kultur und Sprache 2 000000 2 000000 2000000 13 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Tessin langue du canton du Tessin 14 Förderung von Kultur und Sprache 3000000 3000000 3000000 14 Sauvegarde de la culture et de la des Kantons Graubünden langue du canton des Grisons Bibliotheken, Förderung guter Bibliothèques, encouragement de Schriften, außerschulische Jugend- bons livres, activité extra-scolaire arbeit de la jeunesse 20 Schweiz. Volksbibliothek 1000000 1500000 1500 000 20 Bibliothèque pour tous 21 Arbeitsgemeinschaft schweizeri- 200000 200000 250000 21 Communauté de travail des organi- scher Organisationen für das Ju- sations suisses en faveur de la lec- gendbuch ture pour la jeunesse 22 Förderung der außerschulischen 2 000090 2 200000 2 200000 22 Encouragement de l'activité extra- Jugendarbeit scolaire de la jeunesse 23 Schweiz. Feuilletondienst 150000 150000 150000 23 Schweiz. Feuilletondienst 24 Service de presse suisse 50000 50000 50000 24 Service de presse suisse 26 Unterstützung der Fahrenden . . . — — 160000 26 Soutien aux nomades Filmwesen Cinématographie 30 Förderung des Filmwesens 8 500000 9500000 10000000 30 Encouragement du cinéma 31 Europäisches Jahr für Film und — 500000 — 31 Année européenne du cinéma et de Fernsehen la télévision 32 Kolloquium des Europarates .... — — 25000 32 Colloque du Conseil de l'Europe Kunstpflege Encouragement des arts 40 Bildende Kunst 1 500002 1600000 2 000000 40 Arts plastiques 41 Angewandte Kunst 599999 800000 900000 41 Arts appliqués Heimatschutz und Kunstdenkmäler Protection du patrimoine culturel et monuments historiques 50 Denkmalpflege 30300050 20300000 41800000 50 Conservation des monuments his- toriques 53 Heimatschutz — — 11830000 53 Protection du patrimoine culturel 315a Begründung Exposé des motifs Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege Ad 302 Office fédéral de la culture 301.01 Erhöhter Bedarf durch Schaffung des «Büros für die Gleich- stellung von Frau und Mann» (V vom 24.2.1988; SR 172.212.11). Besoins supplémentaires résultant de la création du Bureau de l'égalité entre femmes et hommes (0 du 24.2.1988; RS 172.212.11). 311.01 Zusätzlicher Hilfskräftebedarf für Aufsichts- chungsdienste im Museo Vela in Ligornetto. und Überwa- 311.02 Intensivierte Expertentätigkeit infolge vermehrter internatio- naler Zusammenarbeit (Film-Koproduktionsabkommen). Kre- ditbedarf für Dokumentationsstelle Frauenfragen neu unter 321.01. Besoins supplémentaires d'auxiliaires pour le service de sur- veillance et de sécurité au Musée Vela de Ligornetto. Intensification des travaux d'experts due à une coopération internationale accrue (accords de coproduction cinématogra- phique). Besoins financiers supplémentaires destinés au ser- vice de documentation des questions féminines, figurant désormais sous 321.01. 321.01 Im Kredit sind neu die Anschaffungen für die Dokumentations- stelle Frauenfragen enthalten (bisher unter 311.02). Ce crédit couvre désormais les acquisitions du service de documentation des questions féminines, il figurait jusqu'ici sous 311.02). 321.02 Betriebskredit für das neugeschaffene «Büro für die Gleich- stellung von Frau und Mann» (V vom 24.2.1988; SR 172.212.11). Crédit d'exploitation du nouveau Bureau de l'égalité entre femmes et hommes (O du 24.2.1988; RS 172.212.11). 342.02, 03 Zur besseren Kostentransparenz wurde der Betriebs- kredit des Museo Vela in Ligornetto und der Sammlung Oskar Reinhart in zwei separate Budgetrubriken aufgeteilt. Neues Betriebs- und Nutzungskonzept. 463.01 BG vom 9.10.1987 über die Unterstützung von Schweizer- schulen im Ausland (SR 418.0). (V vom 29.6.1988; SR 418.01). 463.09 Unterstützung kultureller Dachorganisationen im Zuge der Aufgabenteilung zwischen dem Bundesamt für Kulturpflege und der Stiftung Pro Helvetia. Richtlinien des EDI vom 4.12.1987 (BBI 1988 I 812). Mehrbedarf infolge Berücksichti- gung weiterer kultureller Organisationen. (Finanzhilfe an die «Radgenossenschaft der Landstraße» neu unter 463.26). 463.11 BG vom 17.12.1965 betreffend die Stiftung Pro Helvetia (SR 447.1 ) BB vom 28.9.1987 über die Finanzhilfen an die Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 1988—1991 (BBI 1987 III 263). 463.12 — Schweiz. Arbeitsgemeinschaft für Demokratie — Rencontres Suisses — Coscienza Svizzera — Forum Helveticum Fr. 65000 80000 35000 100000 280000 Pour une meilleure transparence des coûts, le crédit d'exploi- tation du Musée Vela de Ligornetto et celui de la Collection Oskar Reinhart sont désormais répartis entre deux articles budgétaires distincts. Nouveau système d'exploitation et d'af- fectation. LF du 9.10.1987 sur l'aide aux écoles suisses à l'étranger (RS 418.0). (O du 29.6.1988; RS 418.01). Soutien des organisations faîtières culturelles dans le cadre de la répartition des tâches entre l'Office fédéral de la culture et la fondation Pro Helvetia. Directives du DFI du 4.12.1987 (FF 19881766). Besoins financiers supplémentaires en raison de la prise en considération de nouvelles organisations culturelles. (L'aide financière allouée à la «Radgenossenschaft der Land- strasse» figure désormais sous 463.26). LF du 17.12.1965 concernant la fondation Pro Helvetia (RS 447.1). AFdu 28.9.. 1987 autorisant l'octroi d'aides financières à la fondation Pro Helvetia pour les années 1988 à 1991 (FF 1987 III 254). Service suisse d'action pour la démocratie Rencontres Suisses Coscienza Svizzera Forum Helveticum 463.13, 14 BG vom 24.6.1983 über Beiträge an die Kantone Tessin und Graubünden zur Förderung ihrer Kultur und Sprache (SR 441.3). 463.20 BB vom 9.10.1987 über die Unterstützung der Stiftung «Schweizerische Volksbibliothek» (SR 432.28). LF du 24.6.1983 sur les subventions aux cantons des Grisons et du Tessin pour le sauvegarde de leur culture et de leurs lan- gues (RS 441.3). AF du 9.10.1987 sur l'aide à la Bibliothèque pour tous, fonda- tion suisse (RS 432.28). Fortsetzung auf Seite 315b Suite à la page 315b 315b Begründung Exposé des motifs Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege (Fortsetzung) Ad 302 Office fédéral de la culture (suite) 463.21 Der Bundesbeitrag ermöglicht die Herausgabe und Verbrei- tung guter und preisgünstiger Kinder- und Jugendliteratur für benachteiligte Bevölkerungsschichten und Regionen. Cette Subvention permet de publier et de diffuser à un prix modique de bons ouvrages pour les enfants et les jeunes de milieux ou de régions défavorisés. 463.22 Richtlinien des EDI vom 24.12.1982 über die Verwendung des Kredites zur Unterstützung der außerschulischen Jugend- arbeit (BBI 1983 I 709). Directives du DFIdu 24.12.1982 concernant l'emploi du crédit pour l'encouragement de l'activité extrascolaire de la jeu- nesse (FF 1983 I 697). 463.26 Jahresfinanzhilfe zugunsten der «Radgenossenschaft der Landstraße». Sicherstellung eines vielfältigen Selbsthilfe- Dienstleistungsangebotes (bisher unter 463.09). Aide financière annuelle à la «Radgenossenschaft der Land- strasse», lui permettant d'assurer un large service d'entraide. Ce crédit figurait jusqu'ici sous 463.09. 463.30 BG vom 28.9.1962 über das Filmwesen (SR 443.1). V vom 28.12.1962 (SR 443.11). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, siehe Seite 188. LF du 28.9.1962 sur le cinéma (RS 443.1 ). O du 28.12.1962 (RS 443.11). Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir page 188. 463.32 BRB vom 17.8.1988. 463.40 BB vom 22.12.1887 betreffend die Förderung und Hebung der schweizerischen Kunst (SR 442.1). V vom 29.9.1924 (SR 442.11). ACFdu 17.8.1988. AF du 22.12.1887 concernant l'avancement et l'encourage- ment des arts en Suisse (RS 442.1). O du 29.9.1924 (RS 442.11). 463.41 BB vom 18.12.1917 betr. die Förderung und Hebung der ange- wandten Kunst (SR 442.2). V vom 18.9.1933 (SR 442.21). AF du 18.12.1917 concernant le développement des arts appliqués (RS 442.2). O du 18.9.1933 (RS 442.21). 463.50 BB vom 14.3.1958 betreffend die Förderung der Denkmal- AFdu 14.3.1958 concernant l'encouragement de laconserva- pflege (SR 445.1). V vom 26.8.1958 (SR 445.11). tion des monuments historiques (RS 445.1). O du 26.8.1958 Fr. (RS 445.11). — Ordentlicher Jahreskredit (Art.2, Ziff. 1) 1500000 — Crédit annuel ordinaire (art.2, 1er al.). — Außerordentliche Erhöhung angesichts der großen Zahl 23300000 — Augmentation extraordinaire en raison du grand nombre gewichtiger und dringlicher Restaurierungen (Art. 2, Ziff. 2) de restaurations importantes et urgentes (art.2, 2e al.) — Zusätzl. Mittel aus Treibstoffzollerträgen 17000000 — Fonds supplémentaires prélevés sur le produit des droits d'entrée sur les carburants 41800000 Entnahme aus Rückstellung Straßenverkehr, S. 397 17000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 397 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, gesteuert, siehe Seite 188. voir page 188. 463.53 Bisher beim Bundesamt für Forstwesen und Landschafts- schutz unter 315.443.08. Ce crédit figurait jusqu'ici sous 315.443.08, Office fédéral des forêts et de la protection du paysage. BG vom 1.7.1966 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451 ). — ordentliche Bundesmittel — zusätzliche Mittel aus Treibstoffzollerträgen Entnahme aus Rückstellung Straßenverkehr, S. 397 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.188. LFdu 1.7.1966 sur la protection delà nature et du paysage (RS 451). 9330000 — Ressources ordinaires de la Confédération 2500000 — Ressources supplémentaires provenant du produit des droits d'entrée sur les carburants 11830000 2 500000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 397 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. 316 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 302 Bundesamt für Kulturpflege 302 Office fédéral de la culture (Fortsetzung) (suite) Verschiedenes Divers 463.64 Schweiz. Landesphonothek — 400 000 400 000 463.64 Phonothèque nationale 65 Cinematheque — 900000 1000000 65 Cinémathèque Zuwendungen aus Prägegewinn Versements provenant du bénéfice de frappe 465.02 Gedenkmünze «Europäisches Jahr 61451 — — 465.02 Ecu commémoratif, «Année euro- der Musik» 1985 péenne de la musique 1985 3 600 Jahre Schlacht bei Sempach . 3469947 — — 3 600e anniversaire de la bataille de Sempach 4 Gedenkmünzen «Le Corbusier» . . — 3 500000 — 4 Ecu commémoratif «Le Corbusier» 5 Gedenkmünzen Mouvement olym- — — 3 500000 5 Ecu commémoratif Mouvement pique 1988 olympique 1988 Internationale Institutionen Institutions internationales 493.03 Internationales Studienzentrum für 31650 38600 38600 493.03 Centre international d'études pour die Erhaltung und Restauration kul- la conservation et la restauration tureller Güter, Rom des biens culturels, Rome 4 Kunstausstellungen des Europa- 14699 200000 400 000 4 Expositions d'art du Conseil de l'Eu- rates rope 6 Fonds der UNESCO für das Weltkul- 29523 38600 38600 6 Fonds du patrimoine mondial de turgut l'UNESCO Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 525848 59800 503500 2 000 509000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag aus Bundesvermögen Produit de la fortune 722.01 Dienstwohnungen 18772 21500 21 500 722.01 Logements de service Übrige Einnahmen A utres recettes 931.01 Einfuhrgebühren für kinematogra- 403 542 400000 400 000 931.01 Taxes d'importation de films ciné- phische Filme matographiques 932.01 Eintrittsgebühren Sammlung Oskar 102238 75000 80000 932.01 Taxes d'entrée, collection Oscar Reinhart Reinhart 2 Reproduktionsgebühren, Verschie- 1296 4000 4 500 2 Taxes de reproduction, divers denes 942.02 Verkäufe 3000 3000 942.02 Ventes 304 Landesbibliothek 304 Bibliothèque nationale Ausgaben 6114472 6269700 6248100 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 4855620 4973800 5097800 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslaqen 13785 9900 10000 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 312324 958 316700 1600 326800 4600 312.01 Auxiliaires 2 Bibliothekkommission 2 Commission de la bibliothèque 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 161546 180000 — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals 1400 4 Formation du personnel 316a Begründung Exposé des motifs Zu 302 Bundesamt für Kulturpflege (Fortsetzung) Ad 302 Office fédéral de la culture (suite) 465.05 Gedenkmünze Olympische Bewegung 1988 23.9.1985). (BRB vom Ecu commémoratif du Mouvement olympique 1988 (ACF du 23.9.1985). 493.04 Vorbereitung einer Europäischen Kunstausstellung in der Schweiz (im Programm des Europarates). Mise sur pied en Suisse d'une exposition d'art du Conseil de l'Europe. 493.06 BB vom 19.6.1975 über zwei Übereinkommen der UNESCO betreffend Schutz des Kultur- und Naturgutes und Erhaltung der Feuchtgebiete. AF du 19.6.1975 approuvant deux conventions de l'UNESCO en matière de protection du patrimoine culturel et naturel et de conservation des zones humides. Zu 304 Landesbibliothek Ad 304 Bibliothèque nationale 302.01 Einschließlich Dienstreisen im Zusammenhang mit der Ein- führung der EDV. 312.03 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. Y compris les voyages de service relatifs à l'introduction de l'informatique. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIMsous 104.311.33. 317 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 304 Landesbibliothek (Fortsetzung) 304 Bibliothèque nationale (suite) 322.01 Verwaltungsauslagen 2 065 2 200 5000 322.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge an Berufsorgani- 4 505 4900 5000 373.01 Cotisations à des associations pro- sationen fessionnelles 2 Verbreitung der Schweiz. National- 53600 55200 56800 2 Diffusion de la bibliographie natio- bibliographie im Ausland nale suisse à l'étranger Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 710070 724 000 742100 512.01 Livres, journaux et périodiques Einnahmen 14764 600 600 Recettes 932.01 Verwaltungseinnahmen 14764 500 500 932.01 Recettes administratives 942.01 Dubletten 100 100 942.01 Vente de doubles 305 Bundesarchiv 305 Archives fédérales Ausgaben 1947792 1755000 1783800 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 1 545677 1557500 1 701 700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 13190 56538 299505 11000 49800 130000 12 000 50600 301.01 Débours 311.01 Hilfskräfte 311.01 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Verwaltungsauslagen 29440 3000 4500 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben — — 9000 341.01 Dépenses d'exploitation Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Conseil international des archives 3442 3700 6000 493.01 Conseil international des archives 310 Bundesamt für Umwelt, Wald 310 Office fédéral de l'environne- und Landschaft ment, de la forêt et du paysage Ausgaben — — 418377810 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 21780200 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen — — 524500 240000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hydrologische Untersuchungen . . — — 225000 2 Etudes hydrologiques 3 Pegelbeobachter z 255000 4100000 3 Observateurs de limnimètres 4 Erhebung über Zustand und Ent- 4 Enquête sur l'état et le développe- wicklung des Waldes ment des forêts 5 Hilfskräfte z — 301 300 679100 5 Auxiliaires 6 Hilfskräfte, Umweltfragen 6 Auxiliaires, questions intéressant la protection de environnement 7 Ausbildung des Personals — — 6000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen — — 85000 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben — — 620000 341.01 Dépenses d'exploitation 2 Nationales Beobachtungsnetz für — — 2 650000 2 Réseau d'observation national affé- Luftfremdstoffe (Projekt NABEL) rent aux polluants atmosphériques (projet NABEL) 3 Wasserversorgungsatlas der — — 60000 3 Cadastre suisse de l'approvisionne- Schweiz ment en eau 4 Geologische Landesaufnahme . . . — — 530500 4 Cartographie géologique 5 Hydrologischer Atlas der Schweiz . — — 350000 5 Atlas hydrologique de la Suisse 317a Begründung Exposé des motifs Zu 304 Landesbibliothek (Fortsetzung) Ad 304 Bibliothèque nationale (suite) 512.01 BG vom 29.9.1911 betreffend die Schweiz. Landesbibliothek (SR 432.21). Erfüllung der gesetzlichen Sammelpflicht. LF du 29.9.1911 sur la Bibliothèque nationale suisse (RS 432.21). Exécution des achats conformément aux dispositions légales. Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage Auf I.Januar 1989 treten folgende Neuerungen in Kraft: — Das Bundesamt für Forstwesen und Landschaftsschutz und das Bundesamt für Umweltschutz werden zu einem Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft zusammen- gelegt. — Bei den Aufwendungen für den Natur- und Landschafts- schutz, das Forstwesen sowie die Lawinenverbauungen werden die Treibstoffzollanteile nicht mehr separat ausge- wiesen; sie sind in den entsprechenden Ausgabenrubriken des neuen Amtes enthalten (bisher unter den Rubriken 806.442.01 Umwelt- und Landschaftsschutzmaßnahmen bzw. 806.442.02 Schutz übriger Straßen vor Naturgewal- ten). Die folgende synoptische Zusammenstellung soll den Ver- gleich mit den Voranschlagszahlen 1988 bzw. dem Rech- nungsergebnis 1987 erleichtern. Le 1er janvier 1989, les innovations suivantes entrent en vigueur: — L'Office fédéral des forêts et de la protection du paysage et l'Office fédéral de l'environnement sont réunis en un seul office: l'Office fédéral de l'environnent, de la forêt et du paysage. — Les quotes-parts aux droits d'entrée sur les carburants au titre des dépenses pour la protection de la nature et du pay- sage et pour la forêt, ainsi que les ouvrages paravalanches ne seront plus présentées séparément; elles sont conte- nues dans les articles de dépenses correspondants du nou- vel office (elles figuraient jusqu'ici sous 806.442.01. Mesu- res de protection de l'environnement et du paysage ou 806.442.02. Protection des autres routes contre les élé- ments naturels). Le tableau synoptique suivant doit faciliter la comparaison entre les chiffres du budget 1988 et ceux du compte de 1987. Fortsetzung auf Seiten 317b, c und d Suite aux pages 317b, c et d 317b Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) Neurubrizierung/nouveaux articles Vergleichsdaten /données comparatives Rubrik/article V1989B Rubrik/article V1988B R 1987C 310.211.01 21780200 315.211.01 4602 000 4417892 319.211.01 13629200 12872123 319.311.07 671 900 664292 18903100 17954307 310.301.01 524500 315.301.01 81000 183753 319.301.01 390000 440090 471000 623843 310.311.01 240000 315.311.01 98000 180158 319.311.01 82 000 123755 180000 303913 310.311.02 225000 319.311.03 219000 162 088 310.311.03 255000 319.311.04 248500 243598 310.311.04 4100000 diverse Rubriken 4000000 4000000 310.311.05 301300 315.311.02 98200 125066 319.311.02 142900 584610 241100 709676 310.311.06 679100 315.311.03 659900 426518 310.311.07 6000 315.311.07 10000 — 319.311.08 3000 13000 310.321.01 85000 315.321.01 11400 40896 319.321.01 50000 54176 61400 95072 310.341.01 620 000 319.341.01 615000 607335 310.341.02 2 650000 319.341.02 3950000 1707065 310.341.03 60000 319.341.03 90000 30929 310.341.04 530 500 319.341.04 517 500 505100 310.341.05 350000 — — — 310.343.01 200000 319.343.01 90000 79947 310.343.02 520000 319.343.02 — 146270 310.343.03 500000 — — — 310.351.01 3500 319.351.01 3780 2640 310.351.02 257400 315.353.02 257400 260000 310.373.01 8950 315.373.03 1500 1555 319.373.01 6200 5049 6604 7700 310.373.02 525000 315.373.02 455000 440000 310.373.03 86000 315.373.04 84200 37091 310.373.04 40000 315.443.04 94000 18326 310.373.05 240000 319.373.03 240000 — 310.391.01 3510000 315.391.01 360000 172006 319.391.01 2300000 2190072 2660000 2362078 317c Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) Neurubrizierung / nouveaux articles Vergleichsdaten /données comparatives Rubrik/article V1989B Rubrik/article V1988 B R 1987C 310.443.01 150000000 319.443.01 160 000000 174999818 310.443.02 2 000000 319.443.02 2 000000 2 099379 310.443.03 250000 319.443.03 250000 - 310.443.11 96000000 315.443.01 37 000000 38497 571 ex 806.442.01 9500000 1977 795 ex 806.442.02 33500 000 6000000 80000 000 46475366 310.443.12 60000000 315.443.02 15000000 16981 191 ex 806.442.01 15000000 16000000 30000000 32981191 310.443.13 100000 315.443.05 100 000 100000 310.443.14 47 500000 315.443.06 33000000 34999975 ex 806.442.01 11000000 — 44000 000 34999975 310.443.21 9000000 ex 315.443.08 6375 000 6875000 ex 806.442.01 1000 000 — 7375000 6875000 310.443.22 292 000 315.443.09 282 500 249223 310.443.31 675000 319.443.20 675000 674990 310.443.32 235000 319.443.21 230000 225000 310.443.33 1530000 315.443.20 1337000 1 530000 310.443.34 103000 315.443.22 101000 95 000 310.443.35 19800 315.443.23 19800 — 310.443.36 250000 315.443.24 173000 — 310.463.01 2019300 315.463.03 1860000 1 901667 ex 315.463.05 39300 28000 319.463.03 32800 26091 1932100 1955758 310.463.02 415000 ex 315.463.05 33000 25721 310.493.01 1816000 319.493.01 600000 451724 310.493.02 210430 315.493.02 89100 89086 310.493.03 158330 — — 310.493.04 6500 315.493.01 7 000 5778 310.511.01 453000 319.511.01 500000 499099 310.511.02 47000 319.511.02 42 000 37857 310.603.01 7 000000 315.603.01 7 000000 5 291700 310.653.01 3800000 315.653.01 3800000 4003214 310.921.01 485000 319.921.01 380000 783243 310.931.01 382000 319.931.01 286000 418157 317d Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) 311.01 Entschädigung der Kommissionen und Arbeitsgruppen . Gezielter Einsatz auswärtiger Übersetzer (Fachspezialisten) Experten und Honorare Fr. 155 000 Indemnités versées aux commissions et aux groupes de travail 45000 Traductions confiées à des spécialistes à l'extérieur 40000 Experts et honoraires 240000 311.02 Ausrichtung von Gehilfenlöhnen (Meßgehilfen, Digitalisie- rung). Vermehrte Benützung der hydrometrischen Infrastruk- tur durch die Kantone; die daraus entstehenden Kosten wer- den von den Kantonen zurückerstattet (siehe unter 931.01). Salaires versés aux auxiliaires (mesures, digitalisation). Utili- sation accrue du réseau des stations hydrométriques par les cantons, dont les coûts sont remboursés par les cantons (voir article 931.01). 311.03 Teuerungsbedingte Anpassung der Entschädigungen für die Beobachter der hydrometrischen Stationen der Landeshydro- logie und -géologie. 311.04 BRB vom 26.11.1986 über die Weiterführung von Erhebungen im Bereich der Waldschäden (Sanasilvaprogramm) — Eidg. Anstalt für das forstliche Versuchswesen — Eidg. Technische Hochschule Zürich — BUWAL, Drittaufträge 311.06 Umweltfragen; BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0). 341.01 V des EDI vom 19.3.1979 über die Landeshydrologie (SR 172.212.24). Neubau, Erweiterung und baulicher Unterhalt am hydrometrischen Stationsnetz. 341.02 Das Meßnetz NABEL ermöglicht Luftverschmutzungsmessun- gen im gesamtschweizerischen Rahmen. Das jetzige Meßnetz besteht seit 1978 und muß von Grund auf erneuert werden. — Betriebs- und Unterhaltskosten — Erneuerung Adaptation des indemnités, due au renchérissement, desti- nées aux observateurs des stations hydrométriques du Ser- vice hydrologique et géologique national. ACF du 26.11.1986: Poursuite des inventaires sur les dégâts aux forêts (programme Sanasilva) 2330000 — Institut fédéral de recherches forestières 1 620000 — Ecole polytechnique fédérale de Zurich 150000 — OFEFP, mandats confiés à des tiers 4100000 Questions relatives à l'environnement. LF du 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). O du DFI du 19.3.1979 sur le Service hydrologique national (RS 172.212.24). Construction, extension et entretien du réseau de stations hydrométriques. Le réseau NABEL permet d'effectuer des mesures de pollution de l'air sur l'ensemble du territoire suisse. Ce réseau datant de 1978, doit être totalement modernisé. 350000 — Frais d'exploitation et d'entretien 2300000 — Modernisation 2 650000 341.03BG über die wirtschaftliche Landesversorgung, Art. 20 (SR 531). Grundlage zur Sicherstellung der Trinkwasserversor- gung in Notlagen; Führungsinstrument für zivile und militäri- sche Behörden. 341.04 Herstellung und Publikation geologischer Karten der Schweiz. 341.05 BRB vom 7.3.1988. Erstellung eines Atlaswerkes mit hydrolo- gischen Informationen als Grundlage für die optimale Nutzung und den Schutz der Wasservorkommen. LF sur l'approvisionnement économique du pays, art.20 (RS 531). Base législative permettant d'assurer l'approvisionne- ment en eau potable en cas de crise; instrument de conduite pour les autorités civiles ou militaires. Etablissement et publication de cartes géologiques de la Suisse. ACF du 7.3.1988. Etablissement d'un atlas hydrologique; cet ouvrage permettra une valorisation optimale de nos ressour- ces en eau ainsi que leur protection. 318 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 310 Bundesamt für Umwelt, Wald 310 Office fédéral de l'environne- und Landschaft ment, de la forêt et du paysage (Fortsetzung) (suite) 343.01 Aufklärung — 200000 343.01 Information 2 Informations- und Ausbildungskon- — — 520000 2 Concept d'information et de forma- zept tion 3 Aufklärungskampagne Luft — — 500000 3 Campagne d'information sur la pol- lution de l'air 351.01 Miet- und Pachtzinse 3500 351.01 Loyers et fermages 2 Schweiz. Nationalpark, Entschädi- — — 257400 2 Parc national suisse, indemnités gungen laut Parkverträgen contractuelles 373.01 Mitgliederbeiträge — 8950 373.01 Cotisations 2 Kostenbeitrag an die Nationalpark- — — 525000 2 Contribution pour la surveillance du kommission für die Parkaufsicht parc à la Commission du parc natio- nal suisse 3 Dokumentationsstelle für die Wild- — — 86000 3 Centre de documentation sur la forschung recherche de la faune sauvage 4 Forstliches Vermehrungsgut .... — — 40 000 4 Matériels forestiers de reproduction 5 Beteiligung der Schweiz an CRESP. — — 240 000 5 Participation de la Suisse au CRESP 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . — — 3510000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Umwelt Environnement 443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer — — 150000000 443.01 Installations pour la protection des gegen Verunreinigung eaux contre la pollution 2 Gewässeruntersuchungen — — 2 000000 2 Analyses des eaux 3 Beiträge nach Umweltschutzgesetz. 250000 3 Subventions versées en vertu de la loi sur la protection de l'environne- ment Wald Forêts 443.11 Lawinenverbauungen und Auffor- — — 96000000 443.11 Ouvrages paravalanches et reboise- stungen ments 12 Außerordentliche Maßnahmen zur — — 60000000 12 Mesures extraordinaires pour la Walderhaltung conservation de la forêt 13 Wald- und Holzforschungsfonds . . — — 100000 13 Fonds pour les recherches forestiè- res et l'utilisation du bois 14 Waldstraßenbau und Parzellarzu- — — 47 500000 14 Construction de chemins forestiers, sammenlegungen remaniements parcellaires Landschaft Paysage 443.21 Natur- und Landschaftsschutz . . . — — 9000000 443.21 Protection de la nature et du pay- sage 22 Fuß- und Wanderwege 292 000 22 Chemins pour piétons et de randon- née pédestre Jagd, Fischerei Chasse, pêche 443.31 Wiederbevölkerung öffentlicher — — 675000 443.31 Rempoissonnement des eaux publi- Fischgewässer ques 32 Förderungsmaßnahmen für die — — 235000 32 Mesures prises en faveur des Berufsfischerei pêcheurs professionnels 33 Kosten der Wildhut — 1530000 103000 33 Surveillance de la chasse 34 Beitrag an die Schweiz. Vogelwarte, 34 Subvention à la Station ornithologi- Sempach que suisse de Sempach — 19800 35 Dommages causés par des animaux protégés 36 Grundlagenbeschaffungen Arten- — — 250000 36 Acquisition des bases concernant la schutz und Jagd conservation des espèces et la chasse 318a Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) 343.01 BG vom 8.10.1971 über den Schutz der Gewässer gegen Ver- unreinigung, Art. 34 (SR 814.20); BG vom 14.12.1973 über die Fischerei, Art.33 (SR 923.0); BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 6 und 49 (SR 814.01). Information, Bera- tung und Aufklärungsarbeiten im Zusammenhang mit dem Vollzug des Umweltschutzgesetzes. 343.02 BRB vom 20.5.1987: Informations- und Ausbildungskonzept zur Einführung des Umweltschutzgesetzes. LF du 8.10.1971 sur la protection des eaux contre la pollution, art.34 (RS 814.20). LF du 14.12.1973 sur la pêche, art.33 (RS 923.0). LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art. 6 et 49 (RS 814.01). Information et sensibilisation du public concernant l'application de la loi sur la protection de l'environ- nement. ACFdu20.5.1987. Programme d'information et de sensibilisa- tion en relation avec la loi fédérale sur la protection de l'envi- ronnement. 343.03 BRB vom 23.3.1988: Landesweite Aufklärungskampagne über die Gefahren der Luftbelastung und über die Möglichkei- ten des Einzelnen, zu einer Verminderung der Luftschadstoffe beizutragen. 351.02 Verträge mit den Parkgemeinden des Schweiz. Nationalparks Pachtzinsen Wildschäden im Einflußbereich 373.02 BG vom 19.12.1980 über den Schweiz. Nationalpark im Kan- ton Graubünden (SR 454). Löhne und Sozialleistungen; Auf- sicht. ACF du 23.3.1988. Campagne nationale de sensibilisation sur les dangers liés à la pollution de l'air et sur les possibilités du citoyen pour diminuer cette pollution. Fr. Contrats avec les communes propriétaires du Parc national suisse 158400 — fermages 99000 — dommages causés par le gibier dans la zone d'influence 257400 LF du 19.12.1980 sur le Parc national suisse dans le canton des Grisons (RS 454). Salaires et prestations sociales, surveil- lance. 373.03 BG vom 20.6.1986 (Jagdgesetz, SR 922.01 ). Koordination und Information auf internationaler Ebene. LF du 20.6.1986 sur la chasse (RS 922.01). Coordination et information sur le plan international. 373.04 Herkunft und Verwendung von forstlichem Saatgut und von Forstpflanzen. 373.05 Beteiligung derSchweizam ÜberwachungsprogrammCRESP der OECD (Coordinated Research for Environmental Surveil- lance Program), das zum Ziel hat, wissenschaftliche Daten und Kenntnisse im Zusammenhang mit der 1971 — 1982 erfolgten Versenkung von radioaktiven Abfällen im Nordatlantik zusam- menzutragen. 391.01 Ökonomische und planerische Abklärungen, Forschungsar- beiten in den Bereichen «Katastrophenschutz» (Grundlagen) und «Entsorgung von Sonderabfällen» (u.a. Standortuntersu- chungen für Sondermüllanlagen), Forschungsarbeiten zur Effizienzsteigerung im Gewässerschutz, Untersuchungen für den Vollzug des Teilbereiches «Stoffe», Fortschreibung/Aus- bau der Lärm- und Luftverunreinigungskataster. Entschei- dungsgrundlagen Forstpolitik, Wald- und Holzwirtschaft. Sanasilva. Provenance et utilisation des semences forestières et de plants forestiers. Participation de la Suisse au programme de surveillance CRESP/OCDE (Coordinated Research for Environmental Sur- veillance Program); son but est de rassembler des connais- sances scientifiques au sujet de l'immersion de déchets radio- actifs dans l'Atlantique Nord entre 1971 et 1982. Recherches en matière d'économie, de planification, de lutte contre les catastrophes (données de base) et d'élimination des déchets (notamment étude des sites pour l'implantation d'une décharge pour déchets spéciaux); travaux de recherche en vue d'accroître l'efficacité de la protection des eaux; étu- des sur l'application du domaine «substances». Poursuite des travaux et développement des cadastres sur la lutte contre le bruit et la pollution de l'air. Bases de décision en matière de politique forestière, d'économie des forêts et du bois. Sana- silva. 443.01 BG vom 8.10.1971 über den Schutz der Gewässer gegen Ver- LF du 8.10.1971 sur la protection des eaux contre la pollution, unreinigung, Art.33 und 44 (SR 814.20) art.33 et 44 (RS 814.20) — Abwasserreinigungsanlagen, Sonderbauwerke (u.a. 55000000 — Stations d'épuration des eaux usées, ouvrages spéciaux Pumpwerke, Regenklärbecken) (installations de pompes, bassins de décantation des eaux pluviales) — Kanalbauten: Verbindungskanäle, Hauptsammeikanäle . 82000000 — Construction d'égouts: canalisations de raccordement, collecteurs principaux — Abfallbeseitigungsanlagen (u.a. Deponien, Kehrichtver- 13000000 — lnstallationspourl'évacuationdesdéchets(décharges, usi- brennungsanlagen) nés d'incinération) 150000000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.188. Fortsetzung auf Seiten 318b, c und d Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. Suite aux pages 318b, c et d 318b Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) 443.02 BG vom 8.10.1971 über den Schutz der Gewässer gegen Ver- unreinigung, Art. 34 (SR 814.20) — Untersuchungen an Grundwasservorkommen — Untersuchungen an Oberflächengewässern — Untersuchungen im Bereich der Fischerei — Beiträge an Laboreinrichtungen — Beteiligung an Untersuchungskosten der internationalen Kommission italienisch-schweizerische Gewässer bzw. der Genf erseekom mission Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.188. 443.03 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 51 (SR 814.01). Beiträge an die Kosten für den Bau und die Ausrü- stung von Meß-, Kontroll- und Überwachungseinrichtungen, soweit diese mehreren Kantonen dienen. 443.11 BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0). — Lawinenverbauungen — Aufforstungen Fr. 650000 450000 150000 400 000 350000 2 000000 LF du 8.10.1971 sur la protection des eaux contre la pollution, art. 34 (RS 814.20) — Etudes sur les nappes d'eaux souterraines — Etudes sur les eaux superficielles — Etudes en matière de pêche — Subventions pour l'équipement de laboratoires — Contributions aux frais des analyses mandatées par les Commissions internationales des eaux italo-suisses et du lac Léman Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art. 51 (RS 814.01 ). Contributions aux frais de construction et d'équi- pement des installations de mesure, de contrôle et du surveil- lance, pour autant que celles-ci servent à plusieurs cantons. LF du 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). 64000000 — Ouvrages paravalanches 32 000000 — Reboisements 96000000 Zusätzliche Mittel für Waldbauprojekte (Motion vom 5.6.1984 «Pflege der Gebirgswälder») sowie zur Behebung der Unwet- terschäden 1987. Besoins financiers supplémentaires pour des projets sylvico- les (motion du 5.6.1984, Soins culturaux aux forêts de mon- tagne), ainsi que réparation des dommages dus aux intempé- ries de 1987. Finanzierung: — allgemeine Bundesmittel (Anteil 50%) — Treibstoffzollerträge (Anteil 50%) . . Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S.397 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.188. 443.12 BB vom 22.6.1988 (BBI 1988 II 1150). — Behebung von Waldschäden — Jungwaldpflege — Verbesserung der betrieblichen Voraussetzungen der Forstbetriebe 48000000 48000000 96000000 Financement: — Ressources générales de la Confédération (quote-part, 50%) — produit des droits d'entrée sur les carburants (quote-part, 50%) 48000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 397 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. 30000000 22000 000 8000000 60 000000 AF du 22.6.1988 (FF 1988 II 1118). — Réparation des dégâts aux forêts — Traitement des jeunes peuplements — Amélioration des conditions d'exploitation des entreprises forestières Neu: Beiträge für die Jungwaldpflege sowie gezielte Maßnah- men zur Verbesserung der betrieblichen Voraussetzungen in den Forstbetrieben gemäß BB vom 22.6.1988 über außeror- dentliche Maßnahmen zur Walderhaltung (BBI 1988 II 1150). Nouveau, subventions allouées pour le traitement des jeunes peuplements et pour des mesures visant à améliorer les con- ditions d'exploitation des entreprises forestières suivant AF du 22.6.1988 sur des mesures extraordinaires pour la conser- vation de la forêt (FF 1988 II 1118). Finanzierung: — allgemeine Bundesmittel (Anteil 50%) — Treibstoffzollerträge (Anteil 50%) . . Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S.397 Financement: 30000000 — Ressources générales de la Confédération (quote-part, 50%) 30000000 — Produit des droits d'entrée sur les carburants (quote-part, 60000000 50%) 30000000 — Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 397 318c Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la Landschaft (Fortsetzung) forêt et du paysage (suite) 443.13 BRB vom 30.9.1985. Gleiche Teile durch die Kantone bezahlt. ACF du 30.9.1985. Parts égales payées par les cantons. But: Zweck: Finanzierung von Projekten gemäß Art. 16, Abs. 3, Bst. Financement des projets selon l'art. 16, 3e al., lettre c de la LF c des Forschungsgesetzes (SR 420.1). sur la recherche (RS 420.1). 443.14 BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0). Fr. LF du 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). — Weganlagen 41 500000 — Chemins forestiers — Parzellarzusammenlegungen 6000000 — Remaniements parcellaires 47 500000 Steigender Mittelbedarf v. a. im Zusammenhang mit der bes- Besoins financiers croissants concernant notamment l'amé- seren Erschließung der Gebirgswälder. nagement amélioré des forêts de montagne. Finanzierung: Financement: — allgemeine Bundesmittel 28750000 — Ressources générales de la Confédération — Treibstoffzollerträge (Anteil 50% im Berggebiet) 18750000 — Produit des droits d'entrée sur les carburants (50% en 47500000 région de montagne) Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S.397 . . . 18750000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 397 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S. 188. 443.21 BG vom 1.7.1966 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451 ). — Bundesinventare (Art. 5) — Vereinigungen (Art. 14) — Schützenswerte Objekte (Art. 13, 15, 18) — Andere Zunahme der Beitragsgesuche Finanzierung: — allgemeine Bundesmittel — Treibstoffzollerträge Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S.397 . . . Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. LF du 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451). 200000 — Inventaires fédéraux (art. 5) 750000 — Associations (art. 14) 8000000 — Objets dignes de protection (art. 13, 15, 18) 50 000 — Divers 9000000 Davantage de demandes de subventionnement Financement: 8500000 — Ressources générales de la Confédération 500000 — Produit des droits d'entrée sur les carburants 9000000 500000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 397 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.188. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. 443.22 Art. 37 quater BV (SR 101). Beiträge an Fachorganisationen und Grundlagenbeschaffung für die Inkraftsetzung des BG über die Fuß- und Wanderwege. Art. 37 quater, est. (RS 101). Contributions à des organisations de droit privé et à l'établissement de principes de base en vue de la mise en vigueur de la LF sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre. 443.31 BG vom 14.12.1973 über die Fischerei, Art.32, lit. a und b (SR 923.0) — Wiederherstellung öffentlicher Fischgewässer — Wiederbevölkerung öffentlicher Fischgewässer 443.32 BG vom 14.12.1973 über die Fischerei, Art. 32, lit. c und Art. 36 (SR 923.0) — Beiträge an die Verwertung von Weißfischen — PR-Aktionen der Agrosuisse, Zürich LFdu 14.12.1973 sur la pèche, art. 32, lit. a et b (RS 923.0) 85000 — Reconstitution des eaux piscicoles publiques 590000 — Repeuplement des eaux piscicoles publiques 675 000 LF du 14.12.1973 sur la pêche, art. 32, lit. c, et art. 36 (RS 923.0) 138000 — Subventions pour favoriser l'écoulement des poissons blancs 97000 — Campagnes publicitaires d'Agrosuisse, Zurich 235000 318d Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) 443.33 BG vom 10.6.1925 über Jagd und Vogelschutz (SR 922.0). — Aufsicht in den eidg. Banngebieten (ca. 40% der Gesamt- kosten; Restdeckung durch die Kantone). Lohnkosten ca. 90%, Rest: Spesen und Ausrüstung. 443.34 BG vom 20.6.1986 (Jagdgesetz, SR 922.01). Jährlicher Bei- trag, da Aufgaben des Bundes übernommen werden. 443.35 BG vom 20.6.1986 über Jagd und Vogelschutz, Art. 13 Abs.4 (SR 922.0). Deckung von Schäden, die von geschützten Tieren verursacht werden. 443.36 BG vom 20.6.1986 über Jagd und Vogelschutz, Art. 14 Abs. 3 (SR 922.0). Grundlagenbeschaffung über aktuelle Probleme beim Wild bzw. bei der Markierung von Säugetieren. LF du 10.6.1925 sur la chasse et la protection des oiseaux (922.0). — Surveillance dans les districts francs fédéraux (env. 40% de l'ensemble des frais; le reste étant couvert par les cantons). Salaires, quelque 90%. Solde: frais et équipement. LFdu 20.6.1986 sur la chasse (RS 922.01). Subvention annu- elle, car prise en charge de tâches de la Confédération. LF du 20.6.1986 sur la chasse et le protection des oiseaux, art. 13,4e al. (RS 922.0). Couverture des dommages causés par des animaux protégés. LF du 20.6.1986 sur la chasse et la protection des oiseaux, art. 14,3e al. (RS 922.0). Etablissement de données de base sur des problèmes actuels surgissant lors du marquage des mam- mifères. 319 Inneres Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Intérieur 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ausbildung und Forschung 463.01 Berufliche Ausbildung 2 Forschungsbeiträge Internationale Institutionen 493.01 Internationale Kommissionen und Organisationen, Umweltschutz 2 Internationale Vereinigung zur Erhaltung der Natur und ihrer Schätze, Morges 3 Ramsar Konvention 4 Internationaler Jagdrat, Paris .... Grundstücke und Fährnis 511.01 Fährnis 2 Dienstfahrzeuge Darlehen und Warengeschäfte 603.01 Investitionskredite an die Forstwirt- schaft Einnahmen Darlehen und Warengeschäfte 653.01 Rückzahlung von Darlehen Übrige Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 931.01 Gebühren 311 Meteorologische Anstalt Ausgaben Zentrale Zürich Personal 212.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 2 Entschädigungen für Nachtdienst und unregelmäßige Schichtarbeit 312.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 3 Beobachter 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Aufräumerinnen 6 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen 2 Bücher und Zeitschriften 332.01 Unterhalt von Mobilien und Immobi- lien 342.01 Betriebsausgaben 352.02 Linienmiete 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 27908737 27908737 14299210 204940 160226 18338 104626 1019191 1049178 160767 48224 34457 1414065 1473090 870 583 151681 28445100 28445100 14671500 162 500 164100 21 100 65900 1027 900 288000 164700 28400 42 200 35400 1438500 1610700 955 800 165000 2019300 415000 1816000 210430 158330 6500 453000 47 000 7 000000 4667000 3800000 485000 382000 28964000 28964000 15150900 173000 161300 11500 248100 1 154000 170800 38900 54200 36200 1526600 1556000 883 500 171000 310 Office fédéral de l'environne- ment, de la forêt et du paysage (suite) Formation et recherche 463.01 Formation professionnelle 2 Subsides pour la recherche Institutions internationales 493.01 Commissions et organisations inter- nationales, protection de l'environ- nement 2 Union internationale pour la conser- vation de la nature et de ses ressour- ces, Morges 3 Convention de Ramsar 4 Conseil international de la chasse, Paris Immeubles et mobilier 511.01 Mobilier 2 Véhicules de service Prêts et marchandises 603.01 Crédits d'investissement pour la sylviculture Recettes Prêts et marchandises 653.01 Remboursement de prêts A utres recettes 921.01 Remboursements de frais 931.01 Emoluments 311 Institut de météorologie Dépenses Centre de Zurich Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 2 Indemnités pour service de nuit et horaire de travail irrégulier 312.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Observateurs 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Personnel domestique 6 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration 2 Livres et périodiques 332.01 Entretien des immeubles et du mobilier 342.01 Dépenses d'exploitation 352.02 Location de lignes 392.01 Mandats de recherche et d'étude 319a Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) 463.01 — BG vom 11.10.1902 über die Forstpolizei (SR 921.0); BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). a) Grundausbildung — Wählbarkeit Forstingenieure — Ausbildung Förster — Ausbildung Forstwarte b) Weiterbildung — Forstpersonal — Diverse — BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 49 (SR 814.01). Ausbildung von Fachleuten wie Information und Instruktion der kantonalen Bodenschutzverantwortlichen, Kurse für kantonale Fachleute, die für den Vollzug der Stoff- verordnung verantwortlich sind, Ausbildung kantonaler und kommunaler Lärmschutzfachleute. 463.02 Beteiligung an laufenden oder neuen, von Dritten initiierten Forschungsarbeiten bzw. -Programmen, an denen der Bund besonders interessiert ist: — Forschungsarbeiten für die Bereitstellung ausreichenden Datenmaterials über Umweltveränderungen (Aufbau eines Umweltbeobachtungsnetzes) — Weiterführung der Forschungsarbeiten und Hilfestellung bei der Lösung umwelthygienischer Probleme (Vorsorge) Mitfinanzierung umweltrelevanter (organische Schlämme, flüssige Abfälle) Wissenschaftliche Arbeiten im Forstbereich EG-COST-Aktionen landwirtschaftliche — LFdu 11.10.1902 sur la police des forêts (RS 921.0). LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Fr. a) Formation de base 40000 — Eligibilité des ingénieurs forestiers 600000 — Formation des gardes forestiers 1050000 — Formation des forestiers-bûcherons b) Perfectionnement professionnel 200000 — Personnel forestier 89300 — Divers 40000 — LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art.49 (RS 814.01). Formation de spécialistes, ainsi qu'in- formation et instruction des responsables cantonaux de la protection du sol, cours destinés aux spécialistes canto- naux qui sont responsables de l'exécution de l'ordonnance sur les substances, formation de spécialistes cantonaux et communaux en matière de protection contre le bruit. 2 019300 Participation à des travaux ou des programmes de recherche — en cours ou nouveaux — lancés par des tiers et auxquels la Confédération est particulièrement intéressée: 100000 — Travaux de recherche pour la mise à disposition de don- nées suffisantes sur les modifications de l'environnement (constitution d'un réseau d'observation de l'environne- ment) 130000 — Poursuite des travaux de recherche et aide pour la résolu- tion de problèmes d'hygiène de l'environnement (préven- tion) 150000 — Participation financière au programme COST de la CE (boues organiques, déchets agricoles liquides) 35000 — Travaux scientifiques en matière de sylviculture 415000 493.01 UNO: Abkommen und Zusatzprotokolle über weiträumige, grenzüberschreitende Luftverschmutzung (ECE-UNO), Vorbe- reitung Abkommen und Konferenz 1989 für grenzüberschrei- tenden Verkehr mit gefährlichen Abfällen in Basel sowie Ein- richtung Sekretariat, Abkommen und Zusatzprotokoll zum Schutz der Ozonschicht, Chemieunfälle, Infoterra-Informa- tionssystem (PNUE); OECD: Expertengruppen für Umwelt- schutz und Wirtschaft, Umweltschutz und Entwicklungshilfe, Umweltschutz und Landwirtschaft, Umweltschutz und Ener- gie, Umweltschutz und Verkehr, Organismen, Regelungen für Sonderabfälle, diverse Chemikalienprogramme, Luftreinhal- tung, Bewirtschaftung der Naturvorkommen, Lärmschutz, Verhütung von Industrieunfällen; Mitwirkung in anderen Organisationen für Umweltfragen, Zusammenarbeit EFTA- EG, Pflege bi- und trilateraler Beziehungen und Zusammenar- beitsprojekte im Umweltbereich, Förderung Umweltschutz- technologie-Export; Sekretariatskosten für Rheinschutzkom- mission, Kommission italienisch-schweizerische Gewässer, Donauschutzkommission, Internationale Gewässerschutz- kommission für den Bodensee, Commission tripartite. Son- deraktionen wie Umweltschutzförderung in Drittweltländern, Ausstellungen. ONU: Convention et protocole additionnel sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance (ECE-ONU), préparation d'une Convention et d'une Conférence (1989) sur les mouvements transfrontières de déchets dangereux avec mise sur pied d'un secrétariatad hoc, Convention et protocole additionnel sur la protection de la couche d'ozone, accidents chimiques, système d'information Infoterra (PNUE). Groupes d'experts de l'OCDE: l'environnement et l'économie; l'envi- ronnement et l'aide au développement; l'environnement et l'agriculture; l'environnement et l'énergie; l'environnement et le trafic. Organismes, règlements pour les déchets spé- ciaux, divers programmes concernant les substances chimi- ques, qualité de l'air, gestion des ressources naturelles, pro- tection contre le bruit, prévention des accidents dans l'indus- trie. Coopération dans d'autres organisations s'occupant de l'environnement, coopération AELE-CE, relations bi- et trilaté- rales et projets de coopération en matière d'environnement; promotion des techniques écologiques dans l'exportation. Frais de secrétariat des commissions: protection du Rhin, eaux italo-suisses, protection du Danube, protection des eaux du lac de Constance; Commission tripartite. Activités spécia- les telles que la promotion de l'écologie dans les pays en déve- loppement, expositions. Fortsetzung auf Seiten 319b, c und d Suite aux pages 319b, c et d 319b Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Ad 310 Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage (suite) 493.02 BRB vom 11.1.1949. Internationale Vereinigung zur Erhaltung der Natur und ihrer Schätze UICN, Jahresbeitrag 1989. 493.03 Schutz der Feuchtgebiete, insbesondere als Lebensraum für Wasser- und Watvögel von internationaler Bedeutung (Ram- sar-Konvention). Jahresbeitrag der Schweiz. 493.04 Internationaler Jagdrat, Paris. Beitrag der Schweiz. ACF du 11.1.1949. Union internationale pour la conservation de la nature et de ses ressources. Cotisation pour 1989. Convention relative aux zones humides, d'importance inter- nationale particulièrement comme habitats de la sauvagine (Convention Ramsar). Cotisation de la Suisse. Conseil international de la chasse, Paris. Cotisation de la Suisse. 511.02 Ersatz von zwei Dienstfahrzeugen. Remplacement de deux véhicules de service. 603.01 BG vom 21.3.1969 über Investitionskredite für die Forstwirt- LFdu21.3.1969 concernant des crédits d'investissement pour schaft im Berggebiet (SR 921.91). Fr. l'économie forestière en montagne (RS 921.91). — Globalkredit gemäß Art. 4, Abs. 1 des BG über Investitions- 80000000 — Crédit global suivant art. 4, 1er al., de la LF concernant des kredite crédits d'investissement — Bis 31.12.1988 ausbezahlte Darlehen —79700000 — Prêts payés jusqu'au 31.12.1988 300000 — Voraussichtlicher Stand der Rückzahlungen bis 31.12.1988 45700000 — Remboursements probables jusqu'au 31.12.1988 Verfügbare Mittel 46000000 Montant disponible Darlehen, Zuwachs, S.392 7 000000 — Prêts, augmentation, p.392 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, gesteuert, S. 188. p. 188. 653.01 BG vom 21.3.1969 über Investitionskredite für die Forstwirt- schaft im Berggebiet (SR 921.91). — Darlehen, Abgang, S.392 921.01 Übernahme eines Teils der Betriebs- und Unterhaltskosten der hydrometrischen Meßstationen durch Dritte (Private und Kantone). 931.01 V vom 17.3.1986 über die Gebühren der Landeshydrologie (SR 422.82). Eichung hydrometrischer Flügel, Einsatz Grund- wasserströmungsmodell, Abonnements- und Auskunfts- dienst; Beiträge der Kantone für Datenauswertung. Ver- mehrte Benützung der Infrastruktur der Landeshydrologie durch die Kantone. — Anhang 5 der Stoffverordnung vom 9.6.1986 sowie Änderung vom 11.5.1988 über Gebühren für Dienstleistungen und Verfügungen des Bundesamtes (SR 814.013). Anmeldung neuer Stoffe, Bewilligung von Holz- schutzmitteln und Antifoulings sowie Inspektionen betr. «Gute Laborpraxis». LF du 21.3.1969 concernant des crédits d'investissement pour l'économie forestière en montagne (RS 921.91). 3800000 — Prêts, diminution, p.392 Prise en charge par des tiers (privés et cantons) d'une partie des frais d'exploitation et d'entretien des stations de mesure hydrométriques. O du 17.3.1986 sur les émoluments du Service hydrologique national (RS 422.82). Etalonnage des moulinets, mise en œuvre du modèle digital pour les eaux souterraines, service d'abonnements et de renseignements, contributions des can- tons pour le dépouillement des données. Utilisation accrue de l'infrastructure du Service hydrologique national par les can- tons. — Annexe 5 de l'ordonnance du 9.6.1986 sur les sub- stances et modification du 11.5.1988 des émoluments pour les services et les décisions de la Confédération (RS 814.013). Notification de nouvelles substances, autorisation de produits de protection du bois et des antifoulings et inspections en rela- tion avec les «Bonnes pratiques de laboratoire». Zu 311 Meteorologische Anstalt Ad 311 Institut de météorologie 302.01 — Verkehr mit dezentralisierten Dienststellen und Beobach- tungsstationen — In- und ausländische wissenschaftliche Kontakte — Personalausbildung im In- und Ausland — Erforschung der Ursachen von Waldschäden 73800 — Relations avec les services décentralisés et les stations d'observation 60600 — Contacts scientifiques en Suisse et avec l'étranger 35600 — Formation du personnel en Suisse et à l'étranger 3000 — Recherche sur les origines des dégâts causés aux forêts 173000 Im Rahmen der Reorganisation der SMA vermehrte Aktivitä- ten auf den Gebieten Informatik, Netze und Forschung. Siehe besondere Akten. Dans le cadre de la réorganisation de l'ISM, augmentation des activités dans les domaines de l'informatique, des réseaux et de la recherche. Voir dossier spécial. 319c Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) Fr. 312.01 — Entschädigung an Mitglieder der Eidgenössischen Meteo- rologischen Kommission — Honorare für Fachreferenten — Honorar für den Instruktor des Europäischen Zentrums für mittelfristige Wettervorhersage Ende 1988 Abschluss der Bearbeitung der Geschichte von Beobachtungsstationen. 6500 2 800 2 200 11500 Indemnités aux membres de la Commission fédérale de météorologie Honoraires pour rapporteurs spécialistes Honoraire pour l'instructeur du Centre européen pour les prévisions météorologiques à moyen terme A fin 1988, achèvement de la rédaction de l'histoire des sta- tions d'observation. 312.02— Abteilung Meßsysteme und Daten . . . . — Abteilung Forschung und Anwendungen 50000 — Division systèmes de mesure et données 198100 — Division recherche et applications 248100 Intensivierung der Forschungs- und Entwicklungstätigkeit an der SMA, gestützt auf das Eidgenössische Bundesgesetz über die Forschung vom 7.10.1983. Siehe besondere Akten. Activité renforcée de l'ISM dans le domaine de la recherche et du développement, en vertu de la lot fédérale sur la recherche du 7.10.1983. Voir dossier spécial. 312.03 Erfassung meteorologischer Daten — Konventionelle Netze 549900 — Automatische Neue 436500 — Flugwetterbeobachtungsstationen auf den Flughäfen 142 800 Bern-Belpmoos und Agno — Instruktionskurse 24800 Mehrkosten wegen neuer Flugwetterbeobachtungsstation auf dem Flughafen Agno sowie Übernahme der vorher vom Laboratorium für Atmospärenphysik der ETH-Zürich betriebe- nen Ozonmeßstation Arosa. Saisie des données météorologiques — Réseaux conventionnels — Réseaux automatiques — Stations d'observation pour la météorologie aéronautique sur les aérodromes de Berne-Belpmoos et d'Agno — Cours d'instruction 1 154000 Dépenses supplémentaires en raison de la nouvelle station d'observation pour la météorologie aéronautique sur l'aéro- drome d'Agno, ainsi que de la prise en charge de la station de mesure d'ozone d'Arosa, exploitée précédemment par le Laboratoire de physique atmosphérique de l'EPFZ. 312.04 EDV-Dienstleistungsaufträge ab 1989 zulasten der Eidgenös- sischen Drucksachen- und Materialzentrale. Dès 1989, prise en charge des mandats informatiques par l'Of- fice central fédéral des imprimés et du matériel. 312.06 Als Folge von altersbedingten Personalmutationen größerer Ausbildungsaufwand für Prognostiker an der Meteorologen- schule in Reading. Zusätzliche Kosten für die Ausbildung von zwei Programmierern/Analytikern. Augmentation des frais de formation des prévisionnistes à l'école des météorologues de Reading par suite de mutations de personnel dues à l'âge. Dépenses supplémentaires pour la formation de deux programmateurs/analystes. 322.01 Vermehrte Übermittlungsgebühren infolge Einführung eines teilautomatischen Verfahrens zur Übermittlung von Flugwet- terdaten. Augmentation des émoluments de transmission due à l'intro- duction d'un procédé partiellement automatique de transmis- sion de données météorologiques pour l'aviation. 332.01 Wartung der Infrastruktur- und Betriebseinrichtungen. — Landeswetterzentrale — Flugsicherungseinrichtungen — Beobachtungsnetze — Übrige Anlagen und Geräte Verteuerung der Wartungsarbeiten für die Flugsicherungsein- richtungen und die Geräte der Landeswetterzentrale. Siehe besondere Akten. Entretien de l'infrastructure et des installations d'exploitation. 322400 — Centre météorologique national 967300 — Installations de sécurité aérienne 135100 — Réseaux d'observation 101 800 — Autres installations et appareils 1 526600 Renchérissement des travaux d'entretien des installations de sécurité aérienne et des appareils du Centre météorologique national. Voir dossier spécial. 319d Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) 342.01 — Strom — Wasser — Heizung — Material für Höhensondierungen einschließlich Wasser- stoff, Batterien usw. — Werkstoffe, Bauelemente, Verbrauchsmaterial, Dienstlei- stungen Dritter usw. — Betriebsmaterial für die Erforschung der Ursachen von Waldschäden Reduzierter Bedarf an elektrischer Energie infolge Einstellung des Betriebes der alten EDV-Anlage METEOR I. 352.02 — Leitungen für die automatischen Beobachtungsnetze . . — Empfang und Übermittlung von Satellitenbildern — Übrige Verbindungen Geringerer Bedarf hauptsächlich infolge Übernahme der Ver- kehrstaxen durch das Amt für Bundesbauten. 392.01 — Kartographische Arbeiten für den Klimaatlas der Schweiz — Untersuchungen über die Ausbreitung von Luftverunreini- gungen — Meßkampagnen und Tests mit der mobilen meteorologi- schen Meßstation, einschlägige technische Entwicklungen Fr. 476300 19500 32 200 575 000 403000 50000 1556000 319200 140 000 424300 883 500 73300 50300 47 400 171000 — Courant — Eau — Chauffage — Matériel de sondages atmosphériques y compris hydro- gène, batteries, etc. — Matériaux, éléments de construction, fournitures, presta- tions de tiers, etc. — Matériel d'exploitation pour la recherche sur les origines des dégâts causés aux forêts Consommation réduite d'énergie électrique en raison de la suspension de l'exploitation de l'ancien ordinateur METEOR I. Lignes pour les réseaux des stations automatiques d'ob- servation Réception et transmission des images reçues de satellites Autres lignes Besoin réduit notamment par suite de la prise en charge des taxes de trafic par l'Office des constructions fédérales. Travaux de cartographie pour l'Atlas climatologique de la Suisse Recherches sur la propagation des polluants atmosphéri- ques Campagnes de mesures et tests de la station mobile de mesures météorologiques, développements techniques y relatifs 320 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 311 Meteorologische Anstalt 311 Institut de météorologie (Fortsetzung) (suite) Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Meteorologische Weltorganisation, 517 535 505 500 497900 493.01 Organisation météorologique mon- Genf diale, Genève 2 Europäische Organisation für den 3293802 3 558000 2 234600 2 Organisation européenne pour l'ex- Betrieb von Wettersatelliten, Darm- ploitation des satellites météorolo- stadt giques, Darmstadt 3 Weltstrahlungszentrum Davos . . . 500000 600 000 600000 3 Centre mondial de rayonnement, Davos 4 Europäisches Zentrum für mittelfri- 736844 867400 1032000 4 Centre européen pour les prévi- stige Wettervorhersage, Bracknell sions météorologiques à moyen terme, Bracknell Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Instrumente und Apparate 1 851 980 2072 500 3263500 512.01 Instruments et appareils Einnahmen 772298 1017 500 876400 Recettes Ertrag des Bundes vermögens Produit de la fortune 722.01 Dienstwohnungen 13504 13500 14 200 722.01 Logements de service Übrige Einnahmen Autres recettes 922.01 Beitrag des Kantons Tessin an das 12 000 12 000 12000 922.01 Contribution du canton du Tessin à Osservatorio Ticinese l'observatoire de Locarno-Monti 2 Beitrag der PTT an die Kosten der 145653 137000 84200 2 Indemnité des PTT pour le service sprechenden Prognosenmaschine de la machine parlante diffusant les prévisions du temps 932.01 Gebühren für Auskünfte und Gut- 601 141 855000 766000 932.01 Emoluments pour renseignements achten et préavis 312 Landesmuseum 312 Musée national Ausgaben 8163351 9138200 9617400 Dépenses Verwaltung 7 787 558 8623200 9145700 Administration Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 5 746803 5 797900 5994500 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 45 595 28801 46600 32 800 50000 33300 302.01 Débours 3 Entschädigung für Nachtdienst und 3 Indemnité pour service de nuit et unregelmäßige Schichtarbeit horaire de travail irrégulier 312.01 Hilfskräfte 552 881 4143 708500 144000 851 700 144000 312.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare . . . 2 Commissions et honoraires 3 Ausgrabungen und Konservierung 15788 21600 18000 3 Fouilles et conservation 4 Ausbildung des Personals — 2000 4000 4 Formation du personnel 322.01 Bücher und Zeitschriften 60 556 61700 64000 322.01 Livres et périodiques 2 Verwaltungsauslagen 38183 250000 235000 2 Frais d'administration 332.01 Material für Werkstätten 46891 37000 49900 332.01 Matériel et outils pour les ateliers 2 Einrichtungen 52 733 28580 56000 21000 230000 24600 2 Installations 3 Unterhalt von Fährnis 3 Entretien du mobilier 342.01 Hausdienst (Heizung u.a.) 314010 415700 425000 342.01 Service du bâtiment (chauffage, etc.) 3 Betriebsstoffe, Materialien aller Art 16016 17 000 19000 3 Matériaux divers 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 5100 — 25000 392.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 International Council of Museums 2 700 2100 2 700 493.01 International Council of Museums (ICOM) (ICOM) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Vaterländische Altertümer 800058 800000 800000 512.01 Antiquités nationales 2 Instrumente und Apparate 19937 180400 87 000 2 Instruments et appareils 3 Maschinen 4067 4719 7 500 21400 18000 70000 3 Machines 4 Mobilien und Gerätschaften .... 4 Mobilier et ustensiles 320a Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) 493.01 — BB vom 21.12.1948 über die Ratifizierung des Übereinkom- mens vom 11.10.1947 betreffend die Meteorologische Weltorganisation (AS 1952 221) — BB vom 10.3.1976 über das Abkommen zur gemeinsamen Finanzierung der Wetterschiffe im Nordatlantik (AS 1978 1040). Beitrag an die Amortisation der Anlagekosten. 7183 £zu Fr. 2.45 Fr. 480300 — AFdu 21.12.1948 concernant l'approbation de la Conven- tion du 11.10.1947 relative à l'Organisation météorologi- que mondiale (RO 1952 221) 17600 — AF du 10.3.1976 sur l'Accord de financement collectif des stations océaniques de l'Atlantique nord (RO 1978 1040). Contribution à l'amortissement des frais d'installation. 7183 £ au cours de 2.45 fr. 497900 493.02 BB vom 22.3.1985 über die Beteiligung der Schweiz am Über- einkommen «EUMETSAT» (AS 19861371 ). 1988 außerordent- licher Aufwand im Zusammenhang mit dem Start des ersten operationellen Wettersatelliten M01. AF du 22.3.1985 sur la participation de la Suisse à la Conven- tion «EUMETSAT» (RO 19861371). En 1988, frais extraordinai- res en relation avec le lancement du premier satellite opéra- tionnel M01. 493.03 BRB vom 29.5.1985 über den Beitrag des Bundes an das Welt- strahlungszentrum Davos. 493.04 Übereinkommen vom 11.10.1973 zur Errichtung des Europäi- schen Zentrums für mittelfristige Wettervorhersage (SR 0.420.514.291). 421 241 £ zu Fr. 2.45. Gegenüber Vorjahr Mehr- aufwendungen wegen Anpassung der Gehälter sowie Beginns der Ablösung der alten EDV-Anlage des Zentrums. ACF du 29.5.1985 sur la contribution de la Confédération au Centre mondial de rayonnement de Davos. Accord du 11.10.1973 portant sur la création du Centre euro- péen de prévisions météorologiques à moyen terme (RS 0.420.514.291 ). 421 241 £ au cours de 2.45 fr. Par rapport à l'an- née précédente, dépenses accrues en raison de l'adaptation des traitements et du début du remplacement de l'ancien ordi- nateur du Centre. 512.01 Beschaffung und Entwicklung von Geräten zur Erfassung, Übermittlung und Verarbeitung meteorologischer Daten. — Automatische Beobachtungsnetze — Konventionelle Meßnetze — Meteorologische Flugsicherungseinrichtungen — Komponenten für Radiosondierungsanlage — Wetterdatenübermittlungssystem für die Ausrüstung von einigen Swissair-Flugzeugen — 2 Radiometer, 1 Ozon-Spektro-Photometer, Meßsysteme und Prüfgeräte für den Instrumentendienst usw. 1989 außerordentliche Investitionen von 1 076000 Franken für ein neues automatisches Ergänzungsnetz. Siehe besondere Akten. 722.01 Erhöhung des Mietzinses um 5% auf den I.Juni 1988. 922.02 Ab 1988 von 72 000 auf 84200 Franken erhöhte Pauschalent- schädigung durch die PTT. Die bisherige Umsatzbeteiligung fällt gestützt auf einen Entscheid des Generalsekretariats EDI weg. 1458000 114000 602 000 340000 120000 629500 3263500 Achat et développement d'instruments pour l'enregistre- ment, la transmission et le traitement de mesures météorolo- giques. — Réseaux de stations automatiques d'observation — Réseaux de stations conventionnelles — Installations météorologiques pour la sécurité aérienne — Composants pour installations de radiosondages — Système de transmission des données météorologiques destiné à équiper certains avions de Swissair — 2radiomètres, 1 spectro-photomètre d'ozone, systèmes de mesure et appareils de contrôle pour le service des instru- ments, etc. En 1989, investissements extraordinaires de 1 076000 fr pour un nouveau réseau de stations automatiques complémentai- res. Voir dossier spécial. Augmentation du loyer de 5% au 1er juin 1988. Dès 1988, augmentation de 72000 à 84200 francs de l'indem- nité globale versée par les PTT. Consécutivement à une déci- sion du secrétariat général du DFI, la participation au chiffre d'affaires des PTT, perçue jusqu'ici, est supprimée. 932.01 Verordnung über die Gebühren der Schweizerischen Meteo- rologischen Anstalt vom 17.3.1986, einschließlich Änderung vom 14.12.1987. — Aerologische Expertisen — Spezielle Wetterauskünfte — Klimatologische Auskünfte Weniger gebührenpflichtige aerologische Expertisen. Zu- nahme der Dienstleistungen ohne Rechnungstellung für das Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft und das Bun- desamtfür Energiewirtschaft, deren Wert auf ca. 190 000 Fran- ken geschätzt werden kann. Fortsetzung auf Seite 320b Ordonnance sur les émoluments de l'Institut suisse de météo- rologie, du 17.3.1986, modifiée le 14.12.1987. 110000 — Expertises aérologiques 336000 — Renseignements météorologiques spéciaux 320000 — Renseignements climatologiques 766000 Moins d'expertises aérologiques rémunérées. Augmentation des prestations de service fournies sans facturation à l'Office fédéral de l'environnement, de la forêt et du paysage et à l'Of- fice fédéral de l'énergie et dont la valeur peut être évaluée à quelque 190000 francs. Suite à la page 320b 320b Begründung Exposé des motifs Zu 312 Landesmuseum Ad 312 Musée national 312.01 — Aufgerechneter Bedarf für bisherigen Verwendungs- zweck: Aufräumerinnen, Aufseher, Stagiaires, Fachrefe- renten — Zusätzlicher Bedarf: Aufseher für ganzjährige Mittagsöff- nung, Entlastung der Kanzlei, Ausbildung von Museums- Nachwuchs (mit Lizentiat) als Volontaire 312.02 — Entschädigung an Mitglieder der Eidg. Kommission für das Schweiz. Landesmuseum — Entschädigung an die Redaktionskommission der Zeit- schrift für Schweiz. Archäologie und Kunstgeschichte — Honorare an Grafiker, Museologen, Kulturhistoriker, Natur- wissenschafter, Werbefachleute usw. für Aufträge im Zusammenhang mit Ausstellungsvorbereitungen und Gestaltung von Sonderausstellungen 332.02 Ausgaben für Neugestaltung und Einrichtung der Museums- schausammlungen: — Rekonstruktionen und Modelle — Figurinen, Verglasungen — Großvitrine im S-Bahnhofbereich — Inneneinrichtungswettbewerb Fr. 724100 — Frais comptabilisés pour les besoins actuels: personnel domestique, surveillants, stagiaires, guides pour visites commentées 127600 — Frais supplémentaires: surveillants pour ouverture du musée à midi pendant toute l'année, aide à la chancellerie, formation muséologique de jeunes universitaires comme volontaires (avec licence) 851 700 3500 — Indemnité pour les membres de la Commission fédérale pour le Musée national suisse 500 — Indemnité pour la Commission de rédaction de la Revue suisse d'art et d'archéologie 140000 — Honoraires pour graphistes, muséologues, historiens, uni- versitaires en sciences naturelles, publicitaires etc. en rap- port avec la préparation d'expositions et l'aménagement d'expositions temporaires 144000 Dépenses pour la réorganisation et l'aménagement d'exposi- tions permanentes: 38000 — reconstructions et modèles 42 000 — figurines, vitrages 80000 — grande vitrine dans la gare du réseau régional 70000 — concours d'aménagement intérieur 230 000 392.01 Entschädigung für die wissenschaftliche Bearbeitung der Archivalien von Schloß Wildegg. 512.01 BB vom 8.12.1986 über die Änderung des BB vom 5.3.1970 über den Kredit für die Erwerbung vaterländischer Altertümer geschichtlicher und kunstgeschichtlicher Natur, die von gesamtschweizerischer Bedeutung sind. 512.02 Sukzessive Erneuerung der apparativen Ausrüstung; Grund- ausrüstung für neue Konservierungs- und Forschungsmetho- den. Indemnité pour recherches scientifiques dans les archives du château de Wildegg. AF du 8.12.1986 modifiant l'AF du 5.3.1970 concernant le cré- dit pour l'acquisition d'antiquités nationales (RS 432.313). Acquisitions d'antiquités mobilières ayant une valeur histori- que ou artistique et revêtant un intérêt général pour la Suisse. Renouvellement successif de l'équipement d'appareils. Equi- pement de base pour de nouvelles méthodes de conservation et de recherches. 512.03—Laborabwaschmaschine für Reinigung von Glaskrügen und Reagenzgläsern — Absaugfilter und Drucklufttrockner für Waffenatelier . . . — Verschiedene Kleinbeschaffungen 7000 6500 4500 Machine à laver de laboratoire pour le nettoyage de cru- ches de verre et d'éprouvettes Filtre d'aspiration et séchoir à air comprimé pour l'atelier des armes Divers petits achats 18000 512.04 Stapelbehälter für Hausdienst und Naßholzkonservierung. Récipients empilables pour le service du bâtiment et la conser- vation de bois gorgés d'eau. 321 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 312 Landesmuseum (Fortsetzung) 312 Musée national (suite) Schloß Wildegg 330411 365200 387 700 Château de Wildegg Personal Personnel 212.20 Personalbezüge 263179 268900 274600 212.20 Rétribution du personnel A llgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.20 Ersatz von Auslagen 840 1300 1300 302.20 Débours 312.20 Hilfskräfte ... 14867 5 237 33600 5000 44800 6000 312.20 Auxiliaires 322.20 Verwaltungsauslagen 322.20 Frais d'administration 342.20 Betriebsausgaben 39277 43700 48000 342.20 Dépenses d'exploitation 512.20 Maschinen und Werkzeuge 7012 12 700 13000 512.20 Machines et outillage Schloß Prangins 45 382 149800 84000 Château de Prangins A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.30 Ersatz von Auslagen 17492 15000 14000 302.30 Débours 322.30 Verwaltungsauslagen 2 330 8 000 8500 322.30 Frais d'administration 342.30 Betriebsausgaben 25 560 126800 61500 342.30 Dépenses d'exploitation Einnahmen 147834 124800 141500 Recettes Verwaltung 42981 52000 53300 Administration Übrige Einnahmen A utres recettes 942.01 Taxen, Dubletten 42 981 104853 52000 72 800 53 300 88200 942.01 Taxes, vente de doubles Schloß Wildegg Château de Wildegg Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.20 Miet- und Pachtzinse 12 891 12 800 13200 722.20 Loyers et fermages Autres recettes Übrige Einnahmen 932.20 Eintrittsgelder 53188 30000 40000 932.20 Taxes d'entrée 942.20 Verkäufe und Verschiedenes .... 38774 30000 35000 942.20 Ventes et divers 314 Amt für Bundesbauten 314 Office des constructions fédérales Ausgaben 434248345 467127000 504581100 Dépenses Personal Personnel 211 01 Personalbezüge 34 358348 35130 000 35987 900 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 1 041 506 1030000 1060000 301.01 Débours 311.01 Hausdienst, Lohnkosten 11 111 480 12 052000 11 651 400 311.01 Service du bâtiment, charges sala- riales 2 Kommissionen und Honorare . . . 149600 382 000 495000 2 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 83008 879853 58500 600000 180800 1000000 3 Auxiliaires 4 Abklärung von Bauvorhaben .... 4 Etudes de projets de construction 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 585996 630000 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Ausbildung des Personals — 70 000 95000 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 440 809 519000 560000 321.01 Frais d'administration 2 Bücher, Zeitungen, Zeitschriften . . 13 538 13500 14000 2 Livres, journaux et périodiques 331.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 117100026 121600000 148000000 331.01 Entretien des constructions et des installations 2 Bauliche Arbeiten an Miet- und 7297881 8 500000 8700 000 2 Travaux de construction sur des Pachtobjekten objets loués et affermés 321a Begründung Exposé des motifs Zu 312 Landesmuseum (Fortsetzung) Ad 312 Musée national (suite) 312.20 Aufsicht und Reinigung, handwerklicher Allrounder für die Entlastung der Equipe auf Schloß Wildegg. 512.20 — Diverse Werkzeuge — Spaltmaschine — Rasenmäher Fr. 4 500 3000 5 500 Ouvrier-artisan chargé de la surveillance et du nettoyage as- sistant l'équipe du château de Wildegg. Divers instruments Machine à fendre le bois Tondeuse à gazon 13000 342.30 BB vom 20.9.1984 über die Errichtung einer Zweigstelle des SLM im Welschland auf Schloß Prangins VD (SR 432.31 (.Neue Kreditaufteilung infolge Verschiebung des Baubeginns. AF du 20.9.1984 concernant l'installation du siège romand du Musée national suisse au château de Prangins VD (RS 432.31 ). Nouvelle répartition des crédits par suite du début différé des travaux. 942.01 V vom 17.3.1986 über die Gebühren des Schweiz. Landes- museums (SR 432.39). Einlage in Rückstellung «Landesmuseum», S.396 O du 17.3.1986 sur les émoluments du Musée national suisse (RS 432.39). 53300 Versement à la provision pour le Musée national, p. 396 932.20 V vom 17.3.1986 über die Gebühren des Schweiz. Landes- museums, Anhang 2, Schloß Wildegg. Steigende Besucher- zahlen. O du 17.3.1986 sur les émoluments du Musée national suisse, Annexe 2, Château de Wildegg. Augmentation du nombre des visiteurs. 942.20 Mehr Holzverkäufe. Davantage de ventes de bois. Zu 314 Amt für Bundesbauten Ad 314 Office des constructions fédérales 301.01 — Dienstreisen Inland (Vorwiegend Überwachung der Bau- tätigkeit, Unterhalt von ca. 11 000 Gebäuden) — Dienstreisen Ausland (Vorwiegend Überwachung der Bau- tätigkeit, Unterhalt von ca. 550 Gebäuden und Wohnungen. Teilweise horrende Inflation, Intensivierung Sicherheits- maßnahmen) — Spesenersatz Hausdienst und Überwachung (Nachtdienst, Schichtung der Arbeitszeit) 426000 399000 235 000 1060000 Voyages de service en Suisse (en majorité consacrés à la surveillance de chantiers, à l'entretien de quelque 11 000 bâtiments) Voyages de service à l'étranger (en majorité consacrés à la surveillance de chantiers, à l'entretien de quelque 550 bâti- ments et appartements. Inflation en partie considérable, renforcement des mesures de sécurité) Indemnités pour les services domestique et de surveillance (service de nuit, horaire de travail irrégulier) Fortsetzung auf Seite 321b Suite à la page 321b 321b Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung) Ad 314 Office des constructions fédérales (suite) 311.01 Vorsorgliche Kürzung im Hinblick auf vorgesehene «Spar- Reinigung» (EFFI-Maßnahme). Entscheid ausstehend. 311.02 Externe Berater für allgemeingültige bauliche und organisato- rische Studien. Mehrbedarf für Organisationsberatung zur Bewältigung der zunehmenden Arbeitsbelastung. Réduction préventive dans le cadre des mesures d'économies prévues pour le nettoyage (mesures EFFI). Des décisions sont encore à prendre. Etudes en rapport avec des problèmes généraux de construc- tion et d'organisation confiées à des conseillers étrangers à l'administration. Augmentation des besoins pour des conseils en organisation en vue de maîtriser l'accroissement des tâches. 311.03 Infolge ausgetrocknetem Arbeitsmarkt Mehrbedarf zur Über- brückung von Vakanzen. Augmentation des charges pour suppléer par des mesures transitoires aux places vacantes du fait de la situation sur le marché du travail. 311.04 Vorabklärungen als Grundlage für Anträge zum Vorentscheid für die Investitionsplanung und zur Bewilligung von Projektie- rungsarbeiten. Mehrbedarf, da große Projekte — insb. im ETH- Bereich — anstehen. Etudes préliminaires servant de base à la formulation de pro- positions visant à prendre des décisions préalables relatives au plan d'investissement et à octroyer des autorisations pour entreprendre des études. Augmentation des besoins en rai- son d'importants projets, en particulier pour les EPF. 311.05 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM sous 104.311.33. 311.06 Intensivierung der fachtechnischen Ausbildung. 321.01 Davon 494000 Franken Umzugskosten für Dienststellen der alIg. Bundesverwaltung beim Bezug von Neubauten und bei organisatorischen Umgliederungen, sowie Kosten für Mobi- liartransporte. 331.01 — Baulicher Unterhalt der ca. 11 000 bundeseigenen Bauten im In- und Ausland mit einem indexierten Neuwert von 9—9,5 Mia Franken. Die vielen in den letzten Jahrzehnten errichteten Bauten benötigen zunehmend mehr Reparatu- ren und Unterhaltsarbeiten; Bauteuerung. Intensivierung zwecks sukzessivem Abbau des in den letzten Jahren zufolge fehlender finanzieller Mittel massiv angewachse- nen Staus an Unterhalts-Bedürfnissen — Bauliche Energiesparmaßnahmen — Abtragen von asbesthaltigen Spritzputzen Intensification de la formation technique. Sur ce montant, 494000 francs concernent des frais de démé- nagement de services de l'administration centrale lors de l'oc- cupation de nouveaux bâtiments et de réorganisations, ainsi que des frais de transport de mobilier. Fr. 136400000 Travaux d'entretien de quelque 11 000 ouvrages, propriété de la Confédération en Suisse et à l'étranger, représentant une valeur nouvelle indexée de 9 à 9,5 milliards de francs. Les nombreux bâtiments construits ces dernières décen- nies demandent toujours plus de travaux de réparation et d'entretien. Renchérissement de la construction. Augmen- tation en vue de réduire les nombreux besoins d'entretien qui se sont accumulés ces dernières années faute de moyens financiers 9600000 — Travaux de construction effectués en vue de réaliser des économies d'énergie 2000000 — Enlèvement de flocages à l'amiante 148000000 331.02 Verstärkte Sicherheitsmaßnahmen an den Botschaftsgebäu- den im Ausland und Sondermaßnahmen im Schulratsbereich als Folge des Hayek-Berichtes und der Informatikbotschaft. — Objektkredite für neue Vorhaben (Beschlussesentwurf 9496000 Art. 3), Tabelle S.187 — Saldo bereits bewilligter Kredite 7 294000 16790000 — Voraussichtliche Ausgaben 1989 8700000 — Saldo per 31.12.1989 8090000 Renforcement des mesures de sécurité dans les bâtiments des ambassades à l'étranger et mesures particulières dans le cadre du Conseil des EPF en vertu du rapport Hayek et du mes- sage sur l'informatique. — Crédits d'ouvrages pour de nouveaux projets (projet d'ar- rêté, art.3), tableau p. 187 — Solde des crédits déjà accordés — Dépenses prévues en 1989 — Solde au 31.12.1989 322 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 314 Amt für Bundesbauten 314 Office des constructions (Fortsetzung) fédérales (suite) 3 Telephonanschluß- und -erweite- 3279091 3410000 3495000 3 Frais afférents au réseau téléphoni- rungskosten que et à son extension 4 Versicherungen 52 246 — — 4 Assurances 5 Mobiliarunterhalt 406927 415000 440 000 5 Entretien du mobilier 6 Unterhalt Fährnis der Botschaften 627975 650 000 680000 6 Entretien du mobilier des ambassa- und Konsulate des et des consulats 341.01 Hausdienst, Material- und Betriebs- 8704499 10100000 10350000 341.01 Service du bâtiment, frais de matiè- kosten res et d'exploitation 350.01 Nicht versicherte Schäden an Lie- 7 769885 1800 000 8850 000 350.01 Dommages non assurés à des bâti- genschaften ments 351.01 Miet- und Pachtzinse 20252 774 25035 23800000 27 000 25200000 27 000 351.01 Loyers et fermages 373.01 Vertragliche Beiträge 373.01 Contributions contractuelles 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 223425 250000 295000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 501.01 Bauten und Anlagen 166204282 19189150 195 000000 12 000000 195 000000 25000000 501.01 Constructions et installations 3 Liegenschaftserwerb 3 Acquisition d'immeubles 4 Projektierung 8363330 12 000000 8500 000 4 Etablissement de projets 511.01 Fährnis . ... 6457926 13633918 6340000 14750000 7 500000 5 500000 511.01 Mobilier 2 Erstausstattung von Neubauten mit 2 Dotation initiale des nouveaux bâ- Fährnis timents en mobilier 3 Fährnis für Botschaften und Konsu- 5995837 6000000 6000000 3 Mobilier pour des représentations late diplomatiques et consulaires Einnahmen 274397 390000 390000 Recettes 921.01 Beiträge und Kostenrückerstattun- 36935 40000 40000 921.01 Participations et remboursements gen de frais 941.01 Erlös ausverkaufen 237 462 350000 350000 941.01 Produit de ventes 315 Bundesamt für Forstwesen und 315 Off ice fédéral des forêts et de la Landschaftsschutz protection du paysage Ausgaben 126175959 121923300 — Dépenses Forst- und Jagdwesen, Natur- und Hei- matschutz, Fuß- und Wanderwege 122244 690 117739300 Forêts et chasse, protection de la na- ture et du paysage, chemins pour pié- tons et de randonnée pédestre Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 4417892 4 602000 — 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 183753 81000 — 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 180158 98000 — 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 125066 426518 98200 659900 2 Auxiliaires 3 Umweltfragen, Hilfskräfte 3 Questions intéressant la protection de l'environnement, auxiliaires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 154217 50000 — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals — 10000 — 7 Formation du personnel 40896 11400 — 321.01 Frais d'administration 353.02 Schweiz. Nationalpark, Entschädi- 260000 257400 — 353.02 Parc national suisse, indemnités gungen laut Parkverträgen contractuelles 373.02 Kostenbeitrag an die Nationalpark- 440000 455000 — 373.02 Contribution pour la surveillance du kommission für die Parkaufsicht parc à la Commission du parc natio- nal suisse 3 Mitgliederbeiträge 1555 1500 — 3 Cotisations 4 Dokumentationsstelle für die Wild- 37091 84200 — 4 Centre de documentation sur la forschung recherche de la faune sauvage 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 172 006 360000 — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions Forstwirtschaft Sylviculture 443.01 Lawinenverbauungen und Auffor- 38497 571 37 000000 — 443.01 Ouvrages paravalanches et reboise- stungen ments 322a Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung) Ad 314 Office des constructions fédérales (suite) 331.04 Die Versicherungsprämien für Großrisiken (2 Tankanlagen) sind ab 1988 vom OKK übernommen worden. 341.01 — Reinigungs- und Verbrauchsmaterial — Strom, Heizung, Wasser usw Les primes d'assurance de risques importants (dépôts de car- burants) ont été reprises par le CCG à partir de 1988. Fr. 900000 9450000 10350000 Matériel de nettoyage et d'entretien Electricité, chauffage, eau, etc. 350.01 Höherer Bedarf zufolge der Unwetterschäden vom Juli und August 1987. Gesamt-Schadensumme 22 Mio Franken. Besoins plus importants dus aux intempéries de juillet et août 1987. Le montant total des dommages s'élève à 22 millions de francs. 351.01 Mehr Raumbedarf insb. für ETHZ als Folge Informatikbot- schaft und Hayek-Bericht. Augmentation des besoins en locaux, en particulier de ÜEPFZ, consécutive au message sur l'informatique et au rapport Hayek. 391.01 Externe Studien für allgemeingültige Forschungsarbeiten auf baulichem Gebiet. 501.01 — Objektkreditbegehren für neue Bauvorhaben (Beschlus- 66574500 sesentwurf Art. 3), Tabelle S. 187 — Saldo bereits bewilligter Objektkredite 309223000 375 797 500 — Mutmaßlicher Finanzbedarf 181800000 — Voraussichtlicher Zahlungsbedarffürab30.6.1988nochzu 13200000 bewilligende Objektkredite sowie teuerungsbedingte Zusatzkredite Einzelheiten siehe S.187 und 189. Travaux de recherche, effectués par des tiers, relatifs à des problèmes généraux de la construction. Demandes de crédits d'ouvrages pour de nouveaux projets de construction (projet d'arrêté, art. 3), tableau, p. 187 Solde des crédits d'ouvrages déjà accordés Besoins financiers présumés Dépenses prévues pour les crédits d'ouvrages devant encore être accordés à partir du 30.6.1988, ainsi que pour les crédits additionnels imputables au renchérissement Voir détails aux pages 187 et 189. 195 000000 Verteilung: Répartition: 1 Behörden und Gerichte 690000 1 Autorités et tribunaux 2 Departement für auswärtige Angelegenheiten 8750000 2 Département des affaires étrangères 3 Departement des Innern 139765000 3 Département de l'intérieur 4 Justiz- und Polizeidepartement 3350000 4 Département de justice et police 6 Finanzdepartement 14215000 6 Département des finances 7 Volkswirtschaftsdepartement 14130000 7 Département de l'économie publique 8 Verkehrs- und Energiewirtschaftsdepartement 900000 8 Département des transports, des communications et de l'énergie Teuerung und Unvorhergesehenes 13200000 Renchérissement et imprévus 195000 000 501.03 — Objektkreditbegehren für neue Liegenschaftskäufe 10000000 (Beschlussesentwurf Art.3), Tabelle S. 187 — Saldo bereits bewilligter Objektkredite 27740 000 37740000 Einzelheiten siehe S.187 und 189. — Demandes de crédits d'ouvrages pour de nouvelles acqui- sitions d'immeubles (projet d'arrêté, art. 3), tableau, p. 187 — Solde des crédits d'ouvrages déjà accordés Voir détails aux pages 187 et 189. 501.04 Erstellen der Bauprojekte durch freierwerbende Architekten und Ingenieure. — Objektkreditbegehren für neue Projektierungen (Beschlus- sesentwurf Art. 3), Tabelle S.187 — Saldo bereits bewilligter Objektkredite Einzelheiten siehe S.187 und 189. Etablissement de projets de construction par des architectes et ingénieurs indépendants. 10000000 — Demandesdecréditsd'ouvragespourde nouveaux projets (projet d'arrêté, art.3), tableau p. 187 7722 000 — Solde des crédits d'ouvrages déjà accordés 17 722 000 Voir détails aux pages 187 et 189. Fortsetzung auf Seite 322b Suite à la page 322b 322b Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung) Ad 314 Office des constructions fédérales (suite) 511.01 Ausstattung mit und Ersatz von Mobiliar, Rollgestellen, Kartei- schränken usw. Sondermaßnahmen im Schulratsbereich als Folge des Hayek-Berichtes und der Informatikbotschaft. Equipement en mobilier, remplacement de mobilier, cheva- lets à rouleaux, armoires verticales, etc. Mesures particulières prises dans le cadre du Conseil des EPF en vertu du rapport Hayek et du message sur l'informatique. 511.02 Erstausstattung von Neubauten mit Mobiliar. Ab 1989 geht die Erstausstattung mit wissenschaftlichen Apparaten und Ein- richtungen im Schulratsbereich zulasten Budgetrubriken des Schulrats bzw. der Schulen und Annexanstalten. Dotation initiale de nouveaux bâtiments en mobilier. Dès 1989, la dotation initiale en appareils et installations scientifiques va à la charge du budget du Conseil des écoles polytechniques fédérales, des écoles et des instituts annexes. Zu 315 Bundesamt für Forstwesen und Landschaft- schutz Ad 315 Office fédéral des forêts et de la protection du paysage Neu unter 310 Figure désormais sous 310 323 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 315 Bundesamt für Forstwesen und 315 Office fédéral des forêts et de la Landschaftsschutz (Fortsetzung) protection du paysage (suite) 2 Bekämpfung von Waldkrankheiten 16981 191 15000000 2 Lutte contre les maladies de la forêt 4 Forstliches Vermehrungsgut .... 18326 94000 — 4 Matériels forestiers de reproduction 5 Wald- und Holzforschungsfonds . . 100000 100 000 — 5 Fonds pour les recherches forestiè- res et l'utilisation du bois 6 Waldstraßenbau und Parzellarzu- 34999975 33000000 — 6 Construction de chemins forestiers, sammenlegungen remaniements parcellaires Natur- und Heimatschutz Protection de la natureetdupaysage 8 Förderung des Natur- und Heimat- 15985000 14835000 — 8 Encouragement de la protection de schutzes la nature et du paysage Fuß- und Wanderwege Chemins pour piétons et de ran- donnée pédestre 9 Fuß- und Wanderwege — Grundla- 249223 282 500 — 9 Chemins pour piétons et de randon- gen und Beiträge née pédestre, bases et subvention- nement Jagd und Vogelschutz Protection du gibier et des oiseaux 443.20 Kosten der Wildhut 1 530 000 95 000 1 337000 101000 — 443.20 Surveillance de la chasse 22 Beitrag an die Schweiz. Vogelwarte, 22 Subvention à la Station ornithologi- Sempach que suisse de Sempach 23 Schäden geschützter Tiere — 19800 23 Dommages causés pardesanimaux protégés 24 Grundlagenbeschaffung Arten- — 173000 — 24 Acquisition des bases concernant la schutz und Jagd conservation des espèces et la chasse Berufliche Ausbildung Formation professionnelle 463.03 Berufliches Bildungswesen für 1 901 667 1860000 — 463.03 Formation professionnelle du per- Forstpersonal und Versicherungs- sonnel forestier et primes d'assu- prämien rances 5 Wissenschaftliche Arbeiten und 53721 72300 — 5 Travaux scientifiques et cours Kurse 10 Wildhüterkurse 7 300 10 Cours pour gardes-chasse Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationaler Jagdrat, Paris .... 5 778 7000 — 493.01 Conseil international de la chasse, Paris 2 Internationale Vereinigung zur 89086 89100 — 2 Union internationale pour la conser- Erhaltung der Natur und ihrer vation de la nature et de ses res- Schätze, Morges sources, Morges Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 603.01 Investitionskredite an die Forstwirt- 5291700 7000000 — 603.01 Crédits d'investissement pour la syl- schaft viculture Institut für Schnee- und Lawinenfor- 3931269 4184 000 Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos schung, Weißfluhjoch/Davos Personal Personnel 212 30 Personalbezüge 2 725702 2 738300 212.30 Rétribution du personnel A llgemeine A us gaben Dépenses générales 302 30 Ersatz von Auslagen 114846 23000 109000 25 000 302.30 Débours 312.30 Kommissionen und Honorare . . . 312.30 Commissions et honoraires 31 Hilfskräfte 513775 647 700 — 31 Auxiliaires 32 Ausbildung des Personals — 4000 — 32 Formation du personnel 322.30 Verwaltungsauslagen 24498 27 200 — 322.30 Frais d'administration 332.30 Mobiliarunterhalt, Versicherung . . 3851 4000 — 332.30 Entretien du mobilier, assurance 342.30 Betriebsausgaben (Wasser, Strom, 300 000 315000 — 342.30 Dépenses d'exploitation (eau, élec- Verbrauchsmaterial) tricité, matériel) 392.30 Forschungs- und Studienaufträge . 30000 33800 — 392.30 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512 30 Gerätschaften 195 598 280000 512.30 Instruments 324 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 315 Bundesamt für Forstwesen und 315 Office fédéral des forêts et de la Landschaftsschutz (Fortsetzung) protection du paysage (suite) Einnahmen 4146256 3897000 Recettes Verwaltung 4003214 3800000 — Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 653.01 Rückzahlung von Darlehen 4003214 3800000 — 653.01 Remboursement de prêts Institut für Schnee- und Lawinenfor- 143042 97000 Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos schung, Weißfluhjoch/Davos 922.30 Beiträge und Kostenrückerstattun- 127 794 85000 — 922.30 Participations et remboursements gen de frais 932.30 Verwaltungseinnahmen 8308 7 000 — 932.30 Recettes d'administration 942.30 Erlös aus Verkäufen 6941 5000 942.30 Produit de ventes 316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédéral de la santé wesen publique Ausgaben 49 784046 60756500 64103100 Dépenses Verwaltung 46877960 57793500 60929200 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 11917940 12 803800 14540200 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 226185 300000 320000 301.01 Débours 2 Ersatz von Auslagen, Strahlen- 114479 139700 135000 2 Débours, contrôleurs delà radiopro- schutzkontrolleure tection 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 5251180 6000000 6150000 311.01 Commissions et honoraires 4 Hilfskräfte 1 386423 1 381 200 547600 4 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 292692 250 000 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Ausbildung des Personals — 5000 20000 6 Formation du personnel 7 Hilfskräfte AIDS 53431 15 726 1962 800 65 000 120000 1 956800 70000 85000 7 SIDA, auxiliaires 321.01 Bücher, Zeitschriften 321.01 Livres, revues 2 Verwaltungsauslagen 2 Frais d'administration 331.01 Unterhalt von Mobilien 63146 85000 100000 331.01 Entretien du mobilier 341.01 Betriebsausgaben der Laboratorien 416216 550000 550000 341.01 Dépenses d'exploitation des labora- toires 351.01 Linienmiete 36000 — 351.01 Location de lignes 373.02 Mitgliederbeiträge 2102 3300 3400 373.02 Cotisations 4 Beiträge an Nationale Zentren . . . 234046 400000 1500000 4 Contributions à des centres natio- naux 6 Kurse für Strahlenschutz 6548 18000 10000 6 Cours de protection contre les radia- tions 11 Pflichtlager Impfstoffe 13000 13000 13000 11 Stocks obligatoires de vaccins 12 Radioaktivitätskontrolle von Uhren 16099 16600 17000 12 Contrôle de la radioactivité des ins- und Uhrwerken truments horaires 13 Schweiz. Krankenhausinstitut .... 317 760 550000 600000 13 Institut suisse des hôpitaux 15 Arbeitsgruppe für die Entwicklung, 859100 910000 910000 15 Groupe de travail chargé du déve- Planung und Auswertung der eidg. loppement, de la planification et du Medizinalprüfungen dépouillement des examens fédé- raux pour les professions médicales 16 Kostenanteil an Sicherstellung AC- — 160000 176000 16 Contributions aux frais du système Alarmübermittlung de transmission de l'alarme AC 19 Maßnahmen zur Bekämpfung von 8795196 10621200 10801800 19 Mesures de lutte contre le SIDA AIDS 20 Expertentreffen WHO-Regionalkon- 400000 — 40000 20 Rencontre d'experts lors de la Con- ferenz Europa 1987 férence régionale de l'ORS en Eu- rope en 1987 22 Prävention-Maßnahmen — — 500000 22 Mesure de prévention 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 722 517 595000 737 000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 324a Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen Ad 316 Office fédéral de la santé publique 211.01 Diverse neue Stellen, unter anderem Aufgabentransfer EAV, Übernahme des Sekretariates Schweiz. Vereinigung für Ernährung, Umwandlung von Hilfskräftestellen in Etat-Stel- len. Neue Stellen für Überwachungszentrale in Zürich. Divers nouveaux postes, notamment transfert de tâches de la Régie des alcools, reprise du secrétariat de l'Association suisse pour l'alimentation, conversion de postes d'auxiliaires en postes permanents. Nouveaux postes pour la Centrale de surveillance à Zurich. 301.01 Dienstreisen In- und Ausland. Teilnahme an Sitzungen: Inter- nationale Organisationen (WHO, Europarat, OECD, Codex-Ali- mentarius). Vermehrte Reisetätigkeit für Teilnahme an Fach- tagungen und Symposien insbesondere im Bereich Medizin (Infektionskrankheiten) und Strahlenschutz (Überwachung der Radioaktivität). 311.01 — Expertenentschädigungen für Medizinal- und Lebensmit- telchemikerprüfungen — Entschädigungen an Kommissionspräsidenten und Sit- zungsgelder an außerparlamentarische Kommissionen — Medizinische Abteilung: Meldewesen Sentinella, Quali- tätskontrolle mikrobiologische Labors, Info-Tagungen Kan- tonsärzte, Dokumentationsstelle Umwelt und Gesundheit, Impfkoordinationen und Immunstatus der Bevölkerung, Zecken-Arthritis, Expertenaufträge im Bereich Epidemiolo- gie und Immunobiologie, Gutachten und Hearings Alkohol und Tabak, Betriebskosten für Sekretariat Schweiz. Verei- nigung für Ernährung. Entschädigungen an Delegierte und Experten WHO-Tagungen, Übersetzungskosten — Abteilung Strahlenschutz: Löhne an wissenschaftliche Assistenten und Sekretariat Überwachung der Radioaktivi- tät, Ausbildung Alarmorganisation und Kurse Stab GERA, Bedarf für Experten-Gutachten und Übersetzungen — Abteilung Lebensmittelkontrolle: Löhne an wissenschaftli- che Assistenten und Sekretariat Lebensmittelbuch. Codex- Alimentarius Verhandlungsrunden. Untersuchungskosten der Kantone für Analyse von Lebensmitteln und Ge- brauchsgegenständen im Auftrag der Zollämter, Autoren- honorare, Übersetzungskosten und Gutachter-Tätigkeiten — Abteilung Gifte: Kurse und Informationstagungen, Über- setzungskosten und Verschiedenes — Abteilung Pharmazie: Löhne an wissenschaftliche Assi- stenten und Sekretariat Eidg. Pharmakopöekommission. Gutachter- und Expertenentschädigungen — Verschiedenes: Pilotstudie Gesundheitsindikatoren. Be- darf für Pressekonferenzen, Übersetzungskosten Fr. 2 935000 541 000 1000 000 763 0001 465000 78000 295000 73000 Voyages de service en Suisse et à l'étranger. Participation à des séances d'organisations internationales (OMS, Conseil de l'Europe, OCDE, Codex Alimentarius). Davantage de voyages pour la participation à des congrès et symposiums, notam- ment dans le domaine de la médecine (maladies infectieuses) et de la radioprotection (surveillance de la radioactivité). — Indemnités d'experts pour les examens des professions médicales et de chimistes pour l'analyse des denrées ali- mentaires — Indemnités aux présidents de commissions et jetons présence à des membres de commissions extra-parlemen- taires — Division médicale: Système de déclaration Sentinella, con- trôle de la qualité des laboratoires de microbiologie, jour- nées d'information des médecins cantonaux, service de documentation environnement et santé, coordination des vaccinations et statut immunitaire de la population, borré- liose, mandats d'experts dans les domaines de l'épidémio- logie et de l'immunobiologie, expertises et hearings alcool et tabac, frais d'exploitation du secrétariat de l'Association suisse pour l'alimentation. Indemnités à des délégués et experts pour conférences de l'OMS, frais de traduction — Division de la radioprotection: Salaires à des assistants scientifiques et du personnel de secrétariat pour la surveil- lance de la radioactivité. Cours d'instruction pour l'organi- sation de l'alarme et l'état-major SARA, expertises et tra- ductions — Division des denrées alimentaires: Salaires à des assis- tants scientifiques et au personnel du secrétariat du Manuel des denrées alimentaires. Comité national suisse du Codex Alimentarius. Frais des cantons pour des analy- ses de denrées alimentaires et d'objets usuels, exécutées pour le compte des douanes, honoraires d'auteur, frais pour des traductions et des expertises — Division des toxiques: Cours et journées d'information, frais pour traductions et divers — Division de pharmacie: Salaires à des assistants scientifi- quesetdu personnel du secrétariatde la Commission fédé- rale de la pharmacopée. Autres indemnités d'experts — Divers: Etude pilote sur les indicateurs de santé. Besoin pour des conférences de presse, frais de traductions 6150000 206000 Franken werden durch den Unterausschuß für Kern- energie zurückerstattet (siehe unter 931.10). Un montant de 206000 francs est remboursé par le sous- comité de l'énergie nucléaire (voir sous 931.10). Fortsetzung auf Seiten 324b und c Suite aux pages 324b et c 324b Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 311.04 Hilfskräfte für Sonderaufgaben — Radon-Programm Schweiz — Radioaktivitätsmessungen — Alternativmethoden Tierversuche — Diverse Aushilfen Personnel auxiliaire pour des tâches spéciales — programme suisse radon — mesures de radioactivité — méthodes de remplacement des essais sur l'animal — divers auxiliaires 311.05 Neu bei EDMZ unter Global-Rubrik 104.311.33 eingestellt. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM sous 104.311.33. 311.06 Kursgebühren für dienststellenbezogene Ausbildung. 311.07 BRB vom 25.3.1987. Hilfskräfte für Maßnahmen zur Bekämp- fung der AIDS-Krankheit. 321.02 — Allgemeine Verwaltungsauslagen, mehr Stellenausschrei- bungen in Fachzeitschriften — Durchführung WHO-Seminar «Atelier sur la gestion des services infirmiers et obstétricaux» und WHO-Weltgesund- heitstag. Übrige Aufwendungen für internationale Zusam- menarbeit Taxes pour des cours de formation en rapport avec le service. ACF du 25.3.1987. Personnel auxiliaire pour la lutte contre le SIDA. Fr. 24000 — Frais généraux d'administration, davantage d'annonces de places publiées dans des revues spécialisées 61000 — Organisation du séminaire OMS «Atelier sur la gestion des services infirmiers et obstétricaux» et Journée mondiale de l'OMS. Autres dépenses pour la collaboration interna- tionale 85000 331.01 Wartung der technischen Geräte in den Laboratorien. Höherer Bedarf für Abt. Strahlenschutz, Sektion Überwachungszen- trale Zürich. Entretien des appareils techniques dans les laboratoires. Besoin accru pour la Division de la radioprotection, section Centrale d'alarme à Zurich. 341.01 Betriebskosten für die Laboratorien; immunbiologische Er- zeugnisse, Strahlenschutz, Lebensmittelkontrolle, Pharmazie. (24000 Franken werden durch den Unterausschuß für Kern- energie zurückerstattet, siehe unter 931.10). 351.01 Der Kreditbedaf ist neu unter 373.16 eingestellt. 373.04 — Personal- und Betriebskosten für Salmonellen-Typisierung und erweiterte Referenztätigkeit — Beitrag an Listeria-Zentrum in Lausanne — Unterstützung der Tollwutzentrale in Bern — Referenzlabor für Retroviren in Zürich — Andere Nationale Zentren Frais d'exploitation des laboratoires; produits immunobiolo- giques, radioprotection, contrôle des denrées alimentaires, pharmacie. (Un montant de 24 000 francs est remboursé parle sous-comité de l'énergie nucléaire, voir sous 931.10). Le crédit figure désormais sous 373.16. 313000 — Frais de personnel et d'exploitation pour le typage des sal- monelles et davantage de travaux de référence 265000 — Contribution au Centre des listérias à Lausanne 100000 — Aide au Centre de la rage à l'Université de Berne 722 000 — Laboratoire de référence pour les rétrovirus à Zurich 100 000 — Autres centres nationaux 1500000 373.06 BG vom 23.12.1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz. Durchführung von Strahlenschutzkursen für Ärzte betreffend Anwendung radio- aktiver Stoffe am Menschen. LFdu 23.12.1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomi- que et la protection contre les radiations. Cours de radiopro- tection pour médecins dans le domaine de l'application de substances radioactives à l'homme. 373.11 Verträge mit dem Schweiz. Serum- und Impfinstitut Bern für die Pflichtlagerhaltung von Pocken- und Choleraimpfstoff. 373.12 Vereinbarung vom 21./25.6.1973 mit dem «Institut pour le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse». V vom 8.2.1984 über die Radioaktivität von Uhren (SR 814.543.1). 373.13 BRB vom 11.10.1972. Bundesbeitrag ('Ader Kantonsbeiträge) für die Koordination und Förderung der Effektivität im schwei- zerischen Krankenhauswesen und Auftrag über Bilanz des Gesundheitszustands der Schweizer Bevölkerung. Contrats avec l'Institut vaccinal et sérothérapique suisse, Berne, pour les stocks obligatoires de vaccins contre la variole et le choléra. Convention des 21 et 25.6.1973 avec l'Institut pour le contrôle officiel de la qualité dans l'industrie horlogère suisse. O du 8.2.1984 sur la radioactivité des instruments horaires (RS 814.543.1). ACF du 11.10.1972. Subvention fédérale (/, des contributions cantonales) pour la coordination et la promotion de l'effi- cience dans le domaine hospitalier suisse et mandat sur le bilan de l'état de santé de la population suisse. 324c Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 373.15 BRB vom 1.6.1970 betreffend Kredit für Ausbildungs- und Examensforschung für Eidg. Medizinalprüfungen. ACF du 1.6.1970 concernant le crédit pour la recherche en matière d'enseignement et d'examens pour les professions médicales. 373.16V vom 15.4.1987 über die Einsatzorganisation bei erhöhter Radioaktivität (SR 732.32). Entschädigung für Mitbenützung der kantonalen Polizei-Übermittlungsnetze, Notsendestelle SRG, Mietleitungsnetz Nationale Alarmzentrale. 0 du 15.4.1987 concernant l'organisation d'intervention en cas d'augmentation de la radioactivité (RS 732.32). Indemnité versée pour l'utilisation des réseaux de transmission des poli- ces cantonales, émetteur de secours de la SSR, réseau de la centrale nationale d'alarme. 373.19 BRB vom 25.3.1987. Überwachung der AIDS-Epidemie, Prä- ventions-Maßnahmen, Ausbildung von Personen für Bera- tung und Betreuung. 373.20 Meeting WHO als Folge der Konferenz «Harmonisierung der Maßnahmen-Konzepte im Falle weitflächiger radioaktiver Verstrahlung» im Jahre 1987. 373.22 Bericht über die Legislaturplanung 1987—1991 (SR 88.001). Beiträge an Aufklärungskampagnen insbesondere auf den Gebieten Drogen, Tabak, Alkohol. ACF du 25.3.1987. Surveillance de l'épidémie de SIDA, mesu- res de prévention, formation de personnes chargées de la consultation et de la prise en charge. Meeting de l'OMS consécutif à la conférence «Harmonisation des mesures en cas de contamination radioactive de grande étendue» en 1987. Rapport sur le programme de la législature 1987—1991 (RS 88.001). Contributions à des campagnes d'information, no- tamment dans les domaines de la drogue, du tabac et de l'al- cool. 391.01 Forschungsarbeiten in Bereichen, die sich auf die Gesundheit auswirken (Alkoholismus, Rauchen, Drogen, Präventivmedi- zin, Infektionskrankheiten, Ernährung, Lebensmittelchemie, toxische Stoffe usw.). Recherches dans les domaines ayant un rapport avec le santé publique (alcoolisme, tabagisme, drogues, médecine préven- tive, maladies infectieuses, alimentation, chimie des denrées alimentaires, substances toxiques, etc.). 325 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédéral de la santé wesen (Fortsetzung) publique (suite) Bundesbeiträge Subventions 453.02 Bekämpfung der Tuberkulose . . . 925217 1250000 1250000 453.02 Lutte contre la tuberculose 4 Schweiz. Vereinigung gegen die Tu- 50000 50000 50000 4 Association suisse contre la tuber- berkulose culose 6 Bekämpfung der rheumatischen 1062509 900000 1100000 6 Lutte contre les maladies rhumatis- Krankheiten males 21 Schweiz. Rotes Kreuz 800000 800000 800000 21 Croix-Rouge suisse 37 Kurse für technische Röntgenassi- 52 560 61200 55000 37 Cours pourassistantstechniquesen stentinnen radiologie 38 Radon — Programm Schweiz . . . 289426 415000 398000 38 Programmesuisseafférentau radon 41 Beiträge an die Lebensmittelkon- 55543 — — 41 Subventions pour le contrôle des trolle denrées alimentaires 43 Krebsbekämpfung 270000 270000 270000 43 Lutte contre le cancer 47 Beitrag an die Infrastrukturaufwen- 7176000 7429000 7 736000 47 Subvention aux dépenses d'infra- dungen der Krebsforschung in der structure de la recherche sur le can- Schweiz cer en Suisse 463.02 AIDS-Forschung 129927 3000000 3000000 463.02 Recherches sur le SIDA Internationale Institutionen Institutions internationales 493.02 Weltgesundheitsorganisation, Genf 4175556 5289000 5384000 493.02 Organisation mondiale de la santé, Genève 3 Internationale Union zur Bekämp- 7272 7 700 8400 3 Union internationale contre le can- fung des Krebses, Genf cer, Genève 4 Internationale Betäubungsmittel- 55183 70000 121000 4 ONU, contrôle international des stu- kontrolle der UNO, Genf péfiants, Genève 5 European Dialysis and Transplant 6000 6000 6000 5 European Dialysis and Transplant Association, Dublin Association, Dublin 7 UNO-Fonds gegen Suchtmittelmiß- 200000 500000 200000 7 Fonds des Nations Unies pour la brauch lutte contre l'abus des drogues Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 518984 760000 768000 511.01 Mobilier Grenzsanitätsdienst 2906086 2963000 3173900 Service sanitaire de frontière Personal Personnel 211.50 Personalbezüge 840207 841 400 777900 211.50 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.50 Ersatz von Auslagen 7320 12000 10000 301.50 Débours 325a Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 453.02 BG vom 13.6.1928 betreffend Maßnahmen gegen die Tuber- kulose (SR 818.102). V vom 2.12.1985 über Beiträge an die Bekämpfung von Krankheiten (SR 818.161). Beiträge an Dach- organisationen für Maßnahmen von gesamtschweizerischer Bedeutung zur Verhütung, Erkennung und Kontrolle der Tuberkulose. LF du 13.6.1928 sur la lutte contre la tuberculose (RS 818.102). 0 du 2.12.1985 sur l'octroi de subventions pour la lutte contre les maladies (RS 818.161). Subventions à des organisations faîtières pour la prévention, le dépistage et le contrôle de la tuberculose. 453.06 BG vom 22.6.1962 über Bundesbeiträge an die Bekämpfung rheumatischer Krankheiten (SR 818.21); V vom 2.12.1985 über Beiträge an die Bekämpfung von Krankheiten (SR 818.161). — Beiträge an Dachorganisationen für die Betriebskosten der Rheumaligen in der Schweiz. — Forschungsbeiträge und Publikation Vademecum für Phy- siotherapie LF du 22.6.1962 concernant l'allocation de subventions pour la lutte contre les maladies rhumatismales (RS 818.21). 0 du 2.12.1985 sur l'octroi de subventions pour la lutte contre les Fr. maladies (RS 818.161). 900000 — Subventions à des organisations faîtières pour les frais d'exploitation des ligues contre le rhumatisme en Suisse 200000 — Subventions à la recherche et publication d'un vademe- cum de physiothérapie 1 100000 453.21 BB vom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz. AF du 13.6.1951 concernant la Croix-Rouge suisse. 453.37 BG vom 23.12.1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz (SR 732.0). V vom 30.8.1978 über Aus- und Weiterbildung im Strahlenschutz (SR 814.532.1). LF du 23.12.1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomi- que et de la protection contre les radiations (RS 732.0). O du 30.8.1978 sur la formation du personnel dans le domaine de la radioprotection et le perfectionnement de ses connaissances (RS 814.532.1). 453.38 BG vom 7.10.1983 über die Forschung (SR 420.1 ). Materialbe- darf, Regiearbeiten und Expertenaufträge für die Untersu- chung der natürlich bedingten Radon-Konzentrationen und Erarbeitung von Empfehlungen. 453.43 Verfügung des EDI vom 23.11.1956. Bundesbeiträge für die Unterstützung der Krebsbekämpfung durch prophylaktische Maßnahmen sowie durch Nachkontrolle behandelter Fälle. LF du 7.10.1983 sur la recherche (RS 420.1 ). Besoins en maté- riel, travaux en régie et mandats d'experts pour la détermina- tion des concentrations de radon d'origine naturelle et l'élabo- ration de recommandations. Décision du DFI du 23.11.1956. Subventions pour encourager la lutte contre le cancer par des mesures prophylactiques, ainsi que des contrôles ultérieurs de cas traités. 453.47 Botschaft vom 16.3.1987 über die Förderung der wissen- Message du 16.3.1987 concernant l'encouragement de la schaftlichen Forschung in den Jahren 1988—1991. recherche scientifique dans les années 1988—1991. — Grundlagen-Forschung ISREC 4874000 — Recherche fondamentale de l'Institut suisse de recherches expérimentales sur le cancer (ISREC) — Klinische und epidemiologische Forschung 2662000 — Recherche clinique et épidémiologique — Pilotstudien 200000 — Etudes pilotes 7736000 463.02 BG vom 7.10.1983 über die Forschung (SR 420.1). AIDS-For- schung durch Mediziner, Soziologen, Psychologen, Pädago- gen und andere Sachverständige. 493.02 BB vom 19.12.1946 über die Genehmigung der Verfassung der WHO und des Protokolls betr. das Internat. Sanitätsamt in Paris (AS 1948/1013). 493.03 BRB vom 21.7.1947. LF du 7.10.1983 sur la recherche (RS 420.1 ). Recherches sur la SIDA par des médecins, sociologues, psychologues, pédago- gues et autres spécialistes. AF du 19.12.1946 approuvant la constitution de l'OMS et le protocole relatif à l'Office international d'hygiène à Paris (RO 1948/1020). ACF du 21.7.1947. 493.04 BB vom 5.12.1968 über die Genehmigung des Einheitsüber- einkommens von 1961 über die Betäubungsmittel (AS 1970/ 802). 493.05 Verfügung des EDI vom 22.12.1971. AF du 5.12.1968 approuvant la Convention unique de 1961 sur les stupéfiants (RO 1970/802). Décision du DFI du 22.12.1971. Fortsetzung auf Seite 325b Suite à la page 325b 325b Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 493.07 Beteiligung der Schweiz am Fonds der Vereinten Nationen für die Bekämpfung des Betäubungsmittelmißbrauchs. 511.01 Beschaffung wissenschaftlicher Geräte und Apparate für die Laboratorien. (Immunbiologische Erzeugnisse, Strahlen- schutz, Lebensmittelkontrolle, Pharmazie; 40000 Franken werden durch den Unterausschuß für Kernenergie zurück- erstattet; siehe unter 931.10). Participation de la Suisse au Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. Achats d'instruments et d'appareils scientifiques pour les laboratoires. (Produits immunobiologiques, radioprotection, contrôle des denrées alimentaires, pharmacie; un montant de 40000 francs est remboursé par le sous-comité de l'énergie nucléaire; voir sous 931.10). 326 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 316 Bundesamt für Gesundheits- 316 Office fédéral de la santé wesen (Fortsetzung) publique (suite) 311.50 Entschädigungen und Honorare . . 1533674 1200000 1429600 311.50 Indemnités et honoraires 51 Hilfskräfte 374032 685 414400 500 458500 500 51 Auxiliaires 321.50 Verwaltungsauslagen 321.50 Frais d'administration 331.50 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 47 542 48500 49700 331.50 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 341.50 Betriebsausgaben der Grenzsani- 50 220 60000 61500 341.50 Dépenses d'exploitation des postes tätsposten sanitaires de frontière Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.50 Fährnis 52406 5668217 3292908 386200 7076000 4975000 386200 6837000 4336000 511.50 Mobilier Einnahmen Recettes Verwaltung Administration 931.01 Gebühren für Medizinal- und Le- 1927 753 2400000 2400000 931.01 Taxes d'examens pour les profes- bensmittelchemikerprüfungen sions médicales et de chimistes pour l'analyse des denrées alimen- taires 2 Gebühren für die Kontrolle des Ver- 274 298 288000 288000 2 Emoluments pour le contrôle du tra- kehrs mit Betäubungsmitteln fic des stupéfiants 3 Untersuchungsgebühren für die 250490 500000 280000 3 Emoluments pour le contrôle des Kontrolle der Sera und Impfstoffe sérums et vaccins 4 Untersuchungsgebühren für die Le- 62470 40000 68 000 4 Emoluments pour le contrôle des bensmittelkontrolle denrées alimentaires 5 Gebühren für den Strahlenschutz . 302 480 457 000 540000 5 Emoluments pour la protection con- tre les radiations 6 Gebühren für die Prüfung von Giften 302 424 390 000 300000 6 Emoluments pour l'examen des to- xiques 10 Sonstige Verwaltungseinnahmen . 172 994 900000 460 000 10 Autres recettes administratives Grenzsanitätsdienst 2 375 309 2101000 2501000 Service sanitaire de frontière 931.50 Untersuchungsgebühren 2 374889 2100000 2 500000 931.50 Taxes pour visites sanitaires 51 Sonstige Einnahmen 420 1000 1000 51 Autres recettes 317 Bundesamt für Statistik 317 Office fédéral de la statistique Ausgaben 29053849 35226900 37367500 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 23852985 25383100 25028200 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 133124 150000 170000 301.01 Débours 311.03 Zählerentschädigungen 10000 256400 271 400 311.03 Indemnités aux recenseurs 4 Hilfskräfte 3840916 421 293 6182 200 780000 8723500 4 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Ausbildung des Personals — — 20000 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 31274 18000 30000 321.01 Frais d'administration 2 Bücher und Zeitschriften 19510 22 000 24000 2 Livres et périodiques 341.01 Informationskampagne ZENSUS 90 463000 1 631000 341.01 ZENSUS 90, campagne d'informa- tion 326a Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 311.50 Entschädigungen an Grenzärzte für Schirmbilduntersuchun- gen sowie erweiterte grenzärztliche Untersuchungen. — Gastarbeiter — Asylanten und Flüchtlinge Indemnités aux médecins de frontière pour l'examen des radiophotographies et examens médicaux de frontière élar- Fr. gis. 856300 — travailleurs entrant en Suisse 573300 — demandeurs d'asile et réfugiés 1429600 311.51 Statt Etat-Personal werden für einen effizienten Arbeitsbe- trieb vermehrt Hilfskräfte eingesetzt. 331.50 Reparaturen an Schirmbildanlagen und Zubehör. Par souci d'efficacité, engagement de davantage de person- nel auxiliaire au lieu de personnel permanent. Réparations à effectuer aux appareils de radiophotographie et accessoires. 341.50 Betriebsaufwand für die G renzsanitätsposten (Strom, Wasser, Reinigung usw.). 511.50 Anpassungen bei den Schirmbildanlagen und Zubehör für Filmentwicklungslabors. 931.01 V vom 12.11.1984 über die Gebühren und Entschädigun- gen bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen (SR 811.112.11). Prüfungsgebühren für Ärzte, Zahnärzte, Apothe- ker und Tierärzte. 931.02 V vom 4.3.1952 über die Betäubungsmittel (SR 812.121.1 ). V vom 23.10.1978 über Gebühren für das Betäubungsmittella- boratorium des BAG (SR 812.121.9). Gebühren für Analysen auf Drogennachweis und Gebühren für Ein- oder Ausfuhrer- laubnisse. 931.03 Reglement vom 17.5.1976 über die Erhebung vom Gebühren für die Kontrolle biologischer Erzeugnisse (SR 812.111.4); V vom 4.11.1981 über Desinfektion und Entwesung (SR 818.138.2). 931.04 Lebensmittelverordnung vom 26.5.1936 (SR 817.02). Gebüh- ren für Textbewilligungen (Neuprodukte, Diätprodukte). Gebühren für die Beurteilung von Pestizid-Höchstkonzentra- tionen. Gebühren für die Genehmigung von Apparaten zur Trinkwasseraufbereitung. 931.05 BG vom 23.12.1959 über die friedliche Verwendung der Atomenergie und den Strahlenschutz (SR 732.0). V vom 2.3.1987 über Gebühren auf dem Gebiete des Strahlenschut- zes (SR 814.56). — Gebühren für die Kontrolle von Anlagen zur Erzeugung ionisierender Strahlen und einsammeln radioaktiver Ab- fälle — Teilnehmergebühren Strahlenschutzkurse 931.06 BG vom 21.3.1969 über den Verkehr mit Giften (SR 814.80). Giftverordnung vom 19.9.1983 (SR 814.801). — Gebühren für giftklassierte Produkte — Giftkurs-Gebühren Charges d'exploitation des postes sanitaires de frontière (cou- rant, eau, nettoyage, etc.). Aménagement aux appareils de radiophotographie et acces- soires dans les laboratoires de développement. O du 12.11.1984 fixant les taxes et indemnités relatives aux examens fédéraux des professions médicales (RS 811.112.11).Taxesd'examenspourmédecins, médecins-den- tistes, pharmaciens et médecins-vétérinaires. O du 4.3.1952 sur les stupéfiants (RS 812.121.1). O du 23.10.1978 fixant les émoluments que perçoit le laboratoire du contrôle des stupéfiants de l'OFSP (RS 812.121.9). Emolu- ments d'analyses pour la recherche de drogues et émolu- ments pour permis d'importer et d'exporter. Règlement du 17.5.1976 relatif à la perception d'émoluments pour le contrôle des produits biologiques (RS 812.111.4). O du 4.11.1981 sur la désinfection et la désinfestation (RS 818.138.2). Sur les denrées alimentaires du 26.5.1936 (RS 817.02). Emolu- ments pour les autorisations de textes (nouveaux produits, produits diététiques). Emoluments pour l'évaluation de con- centrations maximales de pesticides. Emoluments pour l'ap- probation d'appareils de conditionnement de l'eau potable. LFdu 23.12.1959 sur l'utilisation pacifique de l'énergie atomi- que et la protection contre les radiations (RS 732.0). O du 2.3.1987 sur les émoluments dans le domaine de la radiopro- tection (RS 814.56). 530 000 — Contrôle d'installations génératrices de radiations ionisan- tes et le ramassage des déchets radioactifs 10000 — Taxes de participation à des cours de radioprotection 540000 LF du 21.3.1969 sur le commerce des toxiques (RS 814.80). O du 19.9.1983 sur les toxiques (RS 814.801). 270000 — Emoluments pour des produits classés comme toxiques 30000 — Taxes de cours sur les toxiques 300000 Fortsetzung auf Seite 326b Suite à la page 326b 326b Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 931.10— Rückerstattung von Personal-, Betriebs- und Fahrnisaus- gaben durch den Unterausschuß für Kernenergie (UAK). Abgeltung von Teilkosten der Radioaktivitätsüberwachung — Mitgliederbeiträge an Sekretariat Vereinigung für Ernäh- rung und Erlös aus Verkäufen — Sonstige Einnahmen Fr. 270000 189000 1000 460000 Remboursement des frais de personnel, d'exploitation et de mobilier par le sous-comité de l'énergie nucléaire. Rem- boursement d'une part des frais liés à la surveillance de la radioactivité Cotisations des membres de l'Association suisse pour l'ali- mentation et recettes diverses Autres recettes 931.50 V vom 17.6.1974 über den Grenzsanitätsdienst (SR 818.125.1). V vom 6.7.1983 über grenzsanitätsdienstliche Maßnahmen (SR 818.125.11). Taxen für Schirmbilduntersu- chung bei in die Schweiz einreisenden ausländischen Arbeit- nehmern. O du 17.6.1974 sur le service sanitaire de frontière (RS 818.125.1 ). O du 6.7.1983 sur les mesures à prendre par le ser- vice sanitaire de frontière (RS 818.125.11). Taxes concernant l'examen radiophotographique des travailleurs étrangers en- trant en Suisse. Zu 317 Bundesamt für Statistik Ad 317 Office fédéral de la statistique 301.01 Erhöhte Reisetätigkeit infolge Teilnahme an Sitzungen von Arbeitsgruppen internationaler Organisationen (OECD, UNO); Fachtagungen; Weiterbildung des Personals; Entschädigun- gen für Nachtdienst und unregelmäßige Schichtung der Arbeitszeit (ERZ). Revision der Wirtschaftsstatistiken, Feldbe- gehungen. 311.03 Haushaltungsrechnungen: Entschädigungen an die rech- nungsführenden Haushalte. Bereinigung der PTT-Register für die Führung eines Betriebs- und Unternehmungsregisters, gemäß Verordnung vom 18.4.1984. 311.04 Revision der im Jahre 1987 vom BIGA ins BFS übergegange- nen Wirtschaftsstatistiken gemäß BRB vom 4.9.1985. Durch- führung von verschiedenen Zählungen wie Arealstatistik, Schulstatistik, Strafvollzugsstatistik, Mikrozensus. Participation à des séances de groupes de travail d'organisa- tions internationales (OCDE, ONU). Congrès de spécialistes. Formation continue du personnel. Indemnités pour travail de nuit et horaire de travail irrégulier (CCE). Révision de statisti- ques économiques, visites d'entreprises. Budgets des ménages: indemnités versées aux ménages tenant la comptabilité. Mise à jour des registres des PTT pour la tenue du Registre des entreprises et établissements, en vertu de l'ordonnance du 18.4.1984. Révision des statistiques économiques transférées de l'OFIAMT à l'OFS en 1987, en vertu de l'ACF du 4.9.1985. Exécution de divers recensements tels que la statistique de la superficie, la statistique scolaire, la statistique pénitentiaire, le microrecensement. 311.06 Teilnahme von Mitarbeitern an externen Fachkursen, Tagun- gen, Seminarien in wissenschaftlicher und statistischer Rich- tung. 341.01 Durchführung der Eidg. Volks-, Wohnungs- und Gebäudezäh- lung 1990: Information der Bevölkerung über die Volkszäh- lung 1990. Participation de collaborateurs à des cours, congrès et sémi- naires externes portant sur des sujets scientifiques et statisti- ques. Exécution du recensement fédéral de la population, des loge- ments et des bâtiments de 1990: information de la population sur ce recensement. 327 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 317 Bundesamt für Statistik 317 Office fédéral de la statistique (Fortsetzung) (suite) 371.01 Vergütung an kantonale und kom- 136612 160000 165000 371.01 Indemnités aux services cantonaux munale Ämter et communaux 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 604435 1 808000 1 300000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationales Statistisches Insti- 1400 1400 1600 493.01 Institut international de statistique, tut, Den Haag La Haye 2 Internationale Union für wissen- 800 800 800 2 Union internationale pour l'étude schaftliche Bevölkerungsstudien, scientifique de la population, Liège Lüttich 3 International Association for Rese- 1500 1500 1500 3 Association internationale pour la arch in Income and Wealth (IARIW), recherche sur le revenu et la fortune New Haven, USA (IARIW), New Haven, USA 4 International Association for Official — 500 500 4 International Association for Officiai Research, Voorburg Research, Voorburg Einnahmen 232901 230000 240000 Recettes 931.01 Statistische Arbeiten und Auskünfte 232901 230000 240000 931.01 Travaux et renseignements statis- tiques 318 Bundesamt für Sozialversiche- 318 Office fédéral des assurances rung sociales Ausgaben 5020214166 5310308400 5458702800 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 17930114 18486500 18750600 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 233469 213000 205000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 165406 200000 180000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 90 522 145100 20000 149700 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 5000 5000 4 Formation du personnel 321.02 Verwaltungsauslagen 25809 27000 27700 321.02 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 2902 3100 3400 373.01 Cotisations 3 Leistungen aus der Versicherung 143501 145000 145000 3 Prestations de l'assurance du ser- des Arbeitsdienstes vice du travail 4 Verwaltungskostenvergütungen an 58463 56000 58000 4 Accord relatif aux bateliers rhé- Verbindungsstellen betr. Rhein- nans: frais administratifs des orga- schifferabkommen nes de liaison 5 Dokumentation im Bereich der 2 891 25000 5000 5 Documentation en matière de politi- Familienpolitik que familiale 7 Konferenz der europäischen Sozial- — — 200000 7 Conférence des ministres européens minister des affaires sociales 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 23000 200000 60000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundeseigene Sozialwerke Œuvres sociales de la Confédération 403.50 Leistung des Bundes an die AHV 2 512621648 2652 000000 2691000000 403.50 Versement de la Confédération à l'AVS 53 Ergänzungsleistungen zur Alters- 199470733 203000000 224000000 53 Prestations complémentaires à l'as- und Hinterlassenen-Versicherung surance-vieillesse et survivants 60 Leistung des Bundes an die Invali- 1247000000 1353000000 1413000000 60 Versement de la Confédération à denversicherung l'assurance-invalidité 63 Ergänzungsleistungen zur Invali- 49829126 49000000 57 000000 63 Prestations complémentaires à l'as- denversicherung surance-invalidité Bundesbeiträge Subventions 433.03 Familienzulagen in der Landwirt- 59765631 65 707 700 65987600 433.03 Allocations familiales dans l'agricul- schaft ture 327a Begründung Exposé des motifs Zu 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) Ad 317 Office fédéral de la statistique (suite) 371.01 BG vom 27.6.1973 über schulstatistische Erhebungen (SR 431.411.1 ) und V vom 9.6.1975. Vergütung für die Ablieferung der Daten der öffentlichen Schulen durch die Kantone auf Magnetband, Geokodierung (neu Fr. 1 060000), Probezählung im Rahmen der Vorbereitung der Volks-, Wohnungs- und Gebäudezählung 1990. 391.01 — Vergütungen an Kommissionsmitglieder (Konjunktur- und Sozialstatistik, Volkszählung 1990, Koordination Gesund- heitsstatistik, Schul-, Studenten und Strafvollzugsstatistik Entschädigungen an Experten für div. Projekte: — Konjunktur- und Sozialstatistik 82000 — Beschäftigungsindex 75000 — Methoden der Geokodierung 100000 — Gutachten über Landesindex der Konsumenten- 400000 preise, Haushaltungsrechnungen, Mietpreiserhe- bungen, Marktforschungsdaten — Rückfälligkeitsanalyse 80 000 — Konzeptentwicklung Sozialindikatoren 80000 — F+E: Konzepte und Analysen 80000 — Labour Force Survey 90000 987 000 — Übrige Projekte 244400 (Expertise im Gesundheitswesen, Analyse Volkszählung, Bevölkerungsszenarien, Kaufkraftparitäten, Volksw. Gesamtrechnung, Revision Produktionsindex, Revision Bau-AA/ohnbaustatistik, Leerwohnungszählung, Umwelt- statistik, Eisenbahnrechnung, Vorbereitung und Qualitäts- kontrolle Landw.-Zählung 90, Mikrozensus, Abstimmungs- statistik, Straf Urteilsstatistik) LF du 27.6.1973 concernant des relevés statistiques sur les écoles (RS 431.411.1). Odu9.6.1975. Indemnités versées aux cantons pour la livraison des données des écoles publiques sur bandes magnétiques. Géocodage (nouveau crédit de 1 060000 francs). Enquête-pilote dans le cadre de la prépara- tion du recensement de la population, des logements et des bâtiments de 1990. Fr. 68600 — Indemnités versées aux membres de commissions (stati- stique conjoncturelle et sociale, recensement de la popula- tion de 1990, coordination de la statistique sanitaire, stati- stique scolaire, statistique des étudiants, statistiques péni- tentiaire) Indemnités versées à des experts pour des projets divers: — Statistique conjoncturelle et sociale — Indice de l'emploi — Méthodes de géocodage — Expertise portant sur l'indice suisse des prix à la consom- mation, sur les budgets des ménages, le relevé des loyers, les données provenant d'études de marché — Analyse de la récidive — Elaboration d'un concept des indicateurs sociaux — R+D: concepts et analyses — Labour Force Survey 1 231 400 — Autres projets (expertise portant sur la santé publique, analyse du recen- sement de la population, scénarios démographiques, pari- tés du pouvoir d'achat, comptes nationaux, révision de l'in- dice de la production, révision de la statistique de la cons- truction et de la construction de logements, statistique des logements vacants, statistique de l'environnement, compte ferroviaire, préparation et contrôle de la fiabilité du recensement de l'agriculture de 1990, microrecensements, statistique des votations et des élections, statistique des condamnations pénales). 1300000 931.01 Gemäß Gebührenordnung vom 17.3.1986. Selon le tarif des émoluments du 17.3.1986. Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung 311.01 Kommissions-und Expertentätigkeit hauptsächlich der AHV/ IV, der Beruflichen Vorsorge sowie der Kranken- und Unfall- versicherung. Entschädigung an die SUVA für die Sekreta- riatsführung der Eidg. Kommission für technische Einrichtun- gen und Geräte. 373.05 BRB vom 11.1.1984. Einmalige Herausgabe eines Bulletins mit dem Voranschlag 1988. 373.07 BRB vom 28.8.1985, Ziff. 4. Mutmaßliche Kosten für die Durch- führung der 4. Konferenz der europ. Sozialminister in Lugano. 391.01 Beizug von Experten für grundsätzliche Probleme im Bereich der Krankenversicherung, der 10. AHV- und der 1. BVG- Revision sowie der Familienfragen. Ad 318 Office fédéral des assurances sociales Activité des commissions et des experts relative principale- ment à l'AVS/AI, à la prévoyance professionnelle et à l'as- surance-maladie et accidents. Indemnité versée à la CNA pour la gestion du secrétariat de la Commission fédérale des instal- lations et appareils techniques. ACF du 11.1.1984. En 1988, publication unique d'un bulletin. ACFdu28.8.1985, ch. 4. Frais présumés de l'organisation de la 4e Conférence des ministres européens des affaires sociales à Lugano. Appel à la collaboration d'experts pour des problèmes de fond concernant l'assurance-maladie, la 10e révision de l'AVS et la Ve révision de la LPP ainsi que les questions familiales. Fortsetzung auf Seite 327b Suite à la page 327b 327b Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 403.50 BG vom 20.12.1946 (AHVG), Art. 103, Abs. 1 (SR 831.10). Bun- desbeitrag von 16% der AHV-Gesamtausgaben. Für 1989 ist keine Rentenerhöhung einkalkuliert. Zunahme der Rentenbe- züger und des Wachstums der Durchschnittsrente. Die Rück- stellung der AHV/IV ist aufgebraucht. Die Einnahmen aus der Besteuerung von Tabak und Alkohol reichen nicht aus, um die Bundesaufwendungen für die AHV/IV/EL zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel eingesetzt werden müssen. LF du 20.12.1946 (LAVS), art. 103, 1er al. (RS 831.10). Subven- tion fédérale de 16% des dépenses totales de l'AVS. Il n'est prévu aucune augmentation des rentes en 1989. Accroisse- ment du nombre des bénéficiaires de rentes et de la crois- sance de la rente moyenne. La provision pour l'AVS/AI est épuisée. Les recettes provenant de l'imposition du tabac et de l'alcool sont insuffisantes pour couvrir les contributions de la Confédération à l'AVS, à l'Ai et aux prestations complémentai- res, si bien que la Confédération doit recourir également à ses ressources générales. Fr. — Entnahme aus der laufenden Rückstellung AHV/IV gemäß Art. 111 AHVG (berücksichtigt: Aufwand für die Absatzför- derung des Inlandtabaks), S.396 — Aus allgemeinen Bundesmitteln 1080660 000— Prélèvement sur la provision pour l'AVS/AI (art. 111 LAVS). Il a été tenu compte des dépenses affectées à l'encourage- ment de l'écoulement du tabac indigène. Voir page 396 1 610340000— Ressources générales de la Confédération 2 691000000 403.53 BG vom 19.3.1965 (ELG), Art. 1 und 9 (SR 831.30) Bundesbei- träge von 10—35% der Aufwendungen der Kantone für Ergän- zungsleistungen, abgestuft nach deren Finanzkraft. Zu decken 403.50). aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter LF du 19.3.1965 (LPC), art. 1er et 9 (RS 831.30). Subventions fédérales de 10—35% des dépenses des cantons pour les prestations complémentaires en fonction de leur capacité financière. 224000000 Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir l'article 403.50). 403.60 BG vom 19.6.1959 (IVG), Art. 78 (SR 831.20). Der Bundesbei- LFdu 19.6.1959 (LAI), art. 78 (RS 831.20). La subvention fédé- trag beträgt 37,5% der IV-Gesamtausgaben. Für 1989 ist keine rale correspond à 37,5% de l'ensemble des dépenses de l'Ai. Il Rentenerhöhung einkalkuliert. n'est prévu aucune augmentation des rentes en 1989. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 1 413000000 Couverture par les ressources générales de la Confédération 403.50) (voir l'article 403.50) 403.63 BG vom 19.3.1965 (ELG), Art. 1 und 9 (SR 831.30). Bundesbei- träge von 10—35% der Aufwendungen der Kantone für Ergän- zungsleistungen, abgestuft nach deren Finanzkraft. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 403.50) LFdu 19.3.1965 (LPC), art. 1er et 9 (RS 831.30). Subventions fédérales de 10—35% des dépenses des cantons pour les prestations complémentaires en fonction de leur capacité financière. 57000000 Couverture par les ressources générales de la Confédération (voir l'article 403.50) 433.03 BG vom 20.6.1952 (FLG), Art.1, 2, 5,7, 18 und 19 (SR 836.1). Die Rubrik enthält nur die vom Bund zu erbringende Leistung. Kantons- und Arbeitgeberbeiträge werden direkt an die Zen- trale Ausgleichsstelle bezahlt; somit hat der Bund den Betrag zur Herabsetzung der Kantonsbeiträge (Zinsertrag aus der Rückstellung für Familienzulagen) ebenfalls an die Zentrale Ausgleichsstelle zu überweisen. — Verwaltungskostenvergütungen an Ausgleichskassen . . 1900000 — Familienzulagen an landwirtschaftliche Arbeitnehmer 18650400 — Familienzulagen an Kleinbauern 85700000 — Verwaltungskosten der Zentralen Ausgleichsstelle, inkl. 350000 Pauschalfrankatur (Art. 95 AHVG) Gesamtkosten 106600400 abzüglich: Arbeitgeberbeiträge 9800000 Kosten der öffentlichen Hand 96800400 wovon % zu Lasten des Bundes 64533600 zuzüglich Betrag zur Herabsetzung der Kantonsbeiträge . . . 1 454000 Total Kosten für den Bund 65987600 LFdu 20.6.1952 (LFA), art. 1 "', 2,5,7,18et 19 (RS836.1 ). L'arti- cle ne comprend que la prestation due par la Confédération. Les contributions des cantons et de l'employeur sont versées directement à la Centrale de compensation. Ainsi, la Confédé- ration doit également verser le montant destiné à réduire les contributions cantonales (produit de l'intérêt de la provision pour les allocations familiales) à ladite Centrale. — Remboursement des frais d'administration aux caisses de compensation — Allocations familiales aux travailleurs agricoles — Allocations familiales aux petits paysans — Frais d'administration de la Centrale de compensation, y compris l'affranchissement à forfait (LAVS, art. 95) Total des frais à déduire: contributions de l'employeur Frais des pouvoirs publics dont % à la charge de la Confédération plus le montant destiné à réduire les contributions cantonales Total des frais pour la Confédération Entnahme aus der Rückstellung für Familienzulagen an land- wirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern, S.396 1 454000 Prélèvement sur la provision pour les allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne, p. 396 328 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 318 Bundesamt für Sozialversiche- 318 Office fédéral des assurances rung (Fortsetzung) sociales (suite) 453.01 Beitrag an anerkannte Krankenkas- 929932449 965000000 985000000 453.01 Subventions aux caisses-maladie sen reconnues 20 Eidg. Verband «Für die Familie» . . 50000 80000 — 20 Fédération suisse «Pro Familia» 21 Schweiz. Vereinigung der Hauspfle- 40000 50000 — 21 Association suisse des organisa- georganisationen tions d'aide familiale 22 Dachverbände der Familienorgani- — — 180000 22 Organisations famiales faîtières sation 30 Elementarschadenfonds und ge- 2 787489 2900000 2 700000 30 Fonds pour dommages causés par meinnützige Institutionen les forces naturelles et institutions d'utilité publique Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Vereinigung der Fa- 5000 7 500 7 500 493.01 Union internationale des organis- milien-Organisationen, Paris mes familiaux, Paris 2 Internationale Vereinigung für so- 16300 17400 18100 2 Association internationale de la sé- ziale Sicherheit, Genf curité sociale, Genève 3 Zentrale Verwaltungsstelle für die 6868 6700 7 000 3 Centre administratif de la sécurité soziale Sicherheit der Rheinschiffer, sociale des bateliers rhénans, Stras- Straßburg bourg 4 Internationale Gesellschaft für Kör- 3844 4400 4200 4 Société internationale pour la pro- perbehindertenwohlfahrt, New York tection des invalides, New York 5 Europäische Vereinigung der Fami- 9000 9000 9000 5 Région européenne de l'Union inter- lien-Organisationen, Wien nationale des organismes familiaux, Vienne Einnahmen 3616839 3930000 3730000 Recettes 903.30 Spielbetrieb in Kursälen, Bundesan- 2 787489 2900000 2 700000 903.30 Jeux dans les kursaals, part de la teil Confédération 921.01 Kostenrückerstattungen 419296 450000 450000 921.01 Remboursements de frais 931.01 Gebühren für die Zulassung von 386570 350000 350000 931.01 Emoluments pour l'admission des Arzneimitteln in der Krankenkassen- médicaments par les caisses d'as- praxis surance-maladie 2 Aufsichtsgebühren von beruflichen 23484 230000 230000 2 Emoluments pour la surveillance Vorsorgeeinrichtungen des institutions de prévoyance pro- fessionnelle 319 Bundesamt für Umweltschutz 319 Office fédéral de la protection de l'environnement Ausgaben 203236356 187864 780 — Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12872123 13629200 _ 211.01 Rétribution du personnel A lige meine A us gaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 440090 123755 390000 82 000 — 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 584610 162 088 142900 219000 2 Auxiliaires 3 Hydrologische Untersuchungen . . 3 Etudes hydrologiques 4 Pegelbeobachter 243598 318175 248500 216000 4 Observateurs de limnimètres 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Personal Landesgeologie 664292 671 900 — 7 Service géologique national, per- sonnel 8 Ausbildung des Personals — 3000 — 8 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 54176 50000 — 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben 607 335 615000 — 341.01 Frais d'exploitation 2 Nationales Beobachtungsnetz für 1707 065 3950000 — 2 Réseau d'observation national affé- Luftfremdstoffe (Projekt NABEL) rent aux polluants atmosphériques (projet NABEL) 3 Wasserversorgungsatlas der 30 929 90000 — 3 Cadastre suisse de l'approvisionne- Schweiz ment en eau 4 Geologische Landesaufnahme . . . 505100 517 500 — 4 Cartographie géologique 328a Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 453.01 BGvom 13.6.1911 (KUVG) und 13.3.1964 (SR 832.1). Auftei- LF des 13.6.1911 (LAMA) et 13.3.1964 (RS 832.1). Répartition lung der mutmaßlichen Aufwendungen: Fr. des dépenses présumées: — Grundbeitrag (Art. 35) 864230000 — Subvention de base (art. 35) — Beiträge bei Erkrankung an Tuberkulose (Art.36) 4000000 — Subventions pour les prestations en cas de tuberculose (art. 36) — Beiträge an die Krankenpflege Invalider (Art.37) 94500000 — Subventions pour les soins médicaux et pharmaceutiques des invalides (art. 37) — Bergzuschlag (Art.38, Abs. 1) 22000000 — Subventions supplémentaires de montagne (art.38,1e' al.) — Wartgelder für Ärzte in Berggebieten (Art.38, Abs.3) . . . 270000 — Indemnités annuelles versées aux médecins dans les régions de montagne (art.38, 3e al.) 985000000 Der Bundesbeitrag 1989 setzt sich zusammen aus den geschuldeten Beiträgen für das Jahr 1988 (etwa 927 Mio) und einem Vorschuß für 1989 (etwa 58 Mio). Seit 1978 sind die Kopf beitrage gemäß Art. 38bis KUVG plafoniert, nicht aber die ganze Subventionssumme. Steigender Bundesbeitrag infolge Zunahme der Erwachsenenbestände (Männer, Frauen), dage- gen nimmt aber die Anzahl Mutterschaftsfälle ab. Seit der Änderung der V I vom 9.4.1986 erfolgt die Auszahlung der Bundesbeiträge in 3 Raten, um die Liquidität der Krankenkas- sen zu verbessern. La Subvention fédérale de 1989 se compose des subventions dues pour 1988 (environ 927 millions) et d'une avance pour 1989 (environ 58 millions). Depuis 1978, les contributions par tête sont plafonnées selon l'article 38bis LAMA, mais pas la somme totale de la subvention. Hausse de la subvention fédé- rale due à l'augmentation de l'effectif des adultes (hommes, femmes), par contre, diminution du nombre des cas de mater- nité. Depuis la modification de l'ordonnance I du 9.4.1986 (RS 832.130), le versement des subventions fédérales s'effectue en 3 tranches afin d'améliorer les liquidités des caisses-mala- die. 453.22— Eidg. Verband «Für die Familie» — Schweiz. Vereinigung der Hauspflegeorganisationen . . . — Schweiz. Verband alleinerziehender Mütter und Väter (neu) — Schweiz. Kinderschutzbund (neu) 50000 — Fédération suisse «Pro Familia» 50000 — Association suisse des organisations d'aide familiale 50000 — Fédération suisse des familles monoparentales 30000 — Association suisse de la protection de l'enfant (nouveau) 180000 453.30 BV, Art. 35, Abs. 5. Deckung der Ausgaben unter 903.30. Cst., art. 35, 5e al. Couverture de ces dépenses par des recettes figurant sous 903.30. Zu 319 Bundesamt für Umweltschutz Ad 319 Office fédéral de la protection de l'environnement Neu unter 310 Figure désormais sous 310 329 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 319 Bundesamt für Umweltschutz 319 Office fédéral de la protection (Fortsetzung) de l'environnement (suite) 343.01 Aufklärung 79947 90000 — 343.01 Information 2 Informations- und Ausbildungskon- 146270 — — 2 Concept d'information et de forma- zept tion 3 Aufklärungskampagne Luft — — — 3 Campagne d'information sur la pol- lution de l'air 351.01 Miet- und Pachtzinse 2 640 3780 351.01 Loyers et fermages 373.01 Cotisations 373.01 Mitgliederbeiträge 5049 6200 3 Beteiligung der Schweiz an CRESP. 240000 — 3 Participation de la Suisse au CRESP 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 2190072 2300000 — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 443.01 Anlagen zum Schütze der Gewässer 174999818 160000000 — 443.01 Installations pour la protection des gegen Verunreinigung eaux contre la pollution 2 Gewässeruntersuchungen 2099379 2000000 — 2 Analyses des eaux 3 Beiträge nach Umweltschutzgesetz 250000 3 Subventions versées en vertu de la loi sur la protection de l'environne- ment 4 Europäisches Umweltjahr 75083 70000 — 4 Année européenne de l'environne- ment 20 Wiederbevölkerung öffentlicher 674990 675000 — 20 Rempoissonnement des eaux pu- Fischgewässer bliques 21 Förderungsmaßnahmen für die Be- 225000 230000 — 21 Mesures prises en faveur des pê- rufsfischerei cheurs professionnels 463.03 Berufliche Ausbildung, Umwelt- 26091 32800 — 463.03 Formation professionnelle, protec- schutz tion de l'environnement Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Kommissionen und 451 724 600000 — 493.01 Commissions et organisations inter- Organisationen nationales 3 Internationale Rheinschutzabkom- 3419000 — — 3 Commission internationale pour la men protection du Rhin Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 490099 37857 500000 42 000 — 511.01 Mobilier 2 Dienstfahrzeuge 2 Véhicules de service Einnahmen 1 201 399 666000 — Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 783243 380000 — 921.01 Remboursements de frais 931.01 Dienstleistungen 418157 286000 931.01 Prestations de service 320 Bundesamt für Bildung und 320 Office fédéral de l'éducation Wissenschaft et de la science Ausgaben 664675255 717415546 760927700 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3814586 3848200 3937800 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 94083 357771 89000 365000 92 000 322000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 85221 790092 80700 800000 82400 820000 2 Auxiliaires 5 Eidg. Maturitätsprüfungen 5 Examens fédéraux de maturité 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 13400 1373000 6 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Verwaltungsauslagen 24851 103000 89000 321.01 Frais d'administration 373.03 Schweiz. Hochschulkonferenz . . . 793000 990000 905000 373.03 Conférence universitaire suisse 5 Schweiz. Dokumentationsstelle für 567228 575000 590000 5 Centre suisse de documentation en Schul- und Bildungsfragen, Genf matière d'enseignement et d'édu- cation, Genève 6 Schweiz. Koordinationsstelle für Bil- 229254 238000 260000 373.06 Centre suisse de coordination pour dungsforschung, Aarau la recherche en matière d'éduca- tion, Aarau 329a Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science 311.01 — Schweiz. Wissenschaftsrat — Maturitätskommission — Eidg. Kommission für die wissenschaftliche Information — Übrige Kommissionen und Honorare Fr. 150000 — Conseil suisse de la science 50000 — Commission de maturité 30000 — Commission fédérale pour l'information scientifique 92 000 — Autres commissions et honoraires 322000 311.05 BRB vom 4.2.1970 betr. Verordnung über Gebühren und Ent- schädigungen für die eidg. Maturitätsprüfungen (SR 413.121 ). Die Ausgaben für Experten und Examinatoren sind durch die Einnahmen unter 931.01 «Gebühren aus Maturitätsprüfun- gen» gedeckt. ACF du 4.2.1970 concernant le tarif des taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité (RS 413.121). Les dépenses pour les experts et examinateurs sont couvertes par des recettes figurant sous 931.01 «Taxes d'examens de matu- rité». m.06 Neu unter 104.311.33. 321.01 — Allg. Verwaltungsauslagen — OECD-Examen der Schweizerischen Wissenschafts-und Technologiepolitik — Seminarien des Europarates (bisher unter 201.493.20) . . Figure désormais sous 104.311.33. 34000 35000 20000 Frais administratifs généraux Examen par l'OCDE de la politique de la Confédération en matière de science et de technologie Séminaires du Conseil de l'Europe (jusqu'à présent sous 201.493.20) 89000 373.03 BG vom 28.6.1968 über die Hochschulförderung (SR 414.20). Der Schweiz. Hochschulkonferenz ist als Hauptaufgabe die Verwirklichung der Zusammenarbeit unter den Schweiz. Hochschulen übertragen. Übernahme von 50% der Kosten durch den Bund. 373.05 BRB vom 24.11.1982 betr. Statut der Schweiz. Dokumenta- tionsstelle für Schul- und Bildungsfragen. Übernahme von 50% der Kosten durch den Bund. 373.06 BRB vom 20.4.1983 betr. Statut der Schweiz. Koordinations- stelle für Bildungsforschung. Übernahme von 50% der Kosten durch den Bund. LF du 28.6.1968 sur l'aide aux universités (RS 414.20). La Con- férence universitaire suisse a pour tâche principale d'assurer la collaboration entre les universités suisses. La Confédéra- tion prend à sa charge 50% des frais. ACF du 24.11.1982 concernant les statuts du Centre suisse de documentation en matière d'enseignementetd'éducation. La Confédération prend à sa charge 50% des frais. ACF du 20.4.1983 concernant les statuts du Centre suisse de coordination pour la recherche en matière d'éducation. La Confédération prend à sa charge 50% des frais. 330 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 320 Bundesamt für Bildung und 320 Office fédéral de l'éducation et Wissenschaft (Fortsetzung) de la science (suite) 373.07 Mitgliederbeiträge an Vereinigungen 2400 2400 2500 373.07 Cotisations à des associations 8 Stipendien an ausländische Studie- 4559999 4900000 5000000 8 Bourses à des étudiants étrangers rende in der Schweiz en Suisse 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 207398 320000 330000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 2 Früherkennung 323490 399000 390000 2 Dépistage précoce Bundesbeiträge Subventions fédérales Hochschul- und Stipendienwesen Universités et bourses 463.01 Hochschulförderung, Grundbei- 263000000 276000000 289000000 463.01 Aide aux universités, subventions träge de base 2 Hochschulförderung, Sachinvesti- 68999132 73000000 77 000000 2 Aide aux universités, subventions tionsbeiträge pour les investissements 3 Beiträge an die Stipendienaufwen- 76560348 78000000 82000000 3 Subventions pour les dépenses des dungen der Kantone cantons en faveur de bourses d'étude 4 Schweiz. Zentralstelle für Hoch- 68000 68000 68000 4 Office central universitaire suisse schulwesen 6 Kantonale französischsprachige 822266 1 200000 2480000 6 Ecole cantonale de langue française Schule in Bern de Berne 8 Schulen für soziale Arbeit 6058628 6450000 6812000 8 Ecoles de service social 9 Schweizerhaus Cité universitaire, 98000 293000 385000 9 Maison suisse, cité universitaire, Paris Paris Forschung Recherche 10 Stiftung «Schweiz. Nationalfonds 205500000 218000000 233000000 10 Fondation «Fonds national suisse de zur Förderung der wissenschaftli- la recherche scientifique» chen Forschung» 11 Geologische Landesuntersuchung 386000 409000 425000 11 Investigation géologique du terri- (SNG) toire national (SHSN) 12 Schweiz. Naturforschende Gesell- 2480000 2800000 3000000 12 Société helvétique des sciences schaft (SNG) naturelles (SHSN) 13 Schweiz. Akademie der Geisteswis- 2 070000 2525000 2650000 13 Académie suisse des sciences hu- senschaften maines 17 Schweiz. Akademie der medizini- 550000 575000 600000 17 Académie suisse des sciences mé- schen Wissenschaften dicales 18 Schweiz. Akademie der technischen 550000 575000 600000 18 Académie suisse des sciences tech- Wissenschaften niques 19 Schweiz. Forschungszentrum für 10700000 15500000 16270000 19 Centre suisse de recherche en Mikrotechnik, Neuenburg microtechnique, Neuchâtel 21 Unterstützung von Forschungsein- — 1200000 1540000 21 Soutien d'établissements de re- richtungen und Wissenschaftlichen cherche et de services scientifiques Hilfsdiensten auxiliaires 22 Sonderbeiträge für Informatik . . . 3706578 7300 000 8300000 22 Subventions spéciales destinées à l'informatique 23 Historisches Lexikon der Schweiz . — 1390000 1807000 23 Dictionnaire historique de la Suisse 24 Hochschulplanung 482 746 24 Planification universitaire Internationale Institutionen Institutions internationales 493.03 Programm für die Verwaltung von 22590 24500 — 493.03 Programme sur la gestion des éta- Hochschulen blissements d'enseignement supé- rieur 4 Programme de l'EURATOM pour la 4 Abkommen EURATOM in Sachen 11240941 12 040000 14000000 Kernfusion fusion thermonucléaire contrôlée 5 Europäisches Laboratorium für Syn- — 5500000 4090000 5 Laboratoire européen de rayonne- chrotron-Strahlung und Institut von ment synchrotronique et Institut Laue-Langevin von Laue-Langevin (ILL) 6 Europäische technologische F+E- — — 4000000 6 Coopération technologique en Zusammenarbeit Europe en matière de recherche et développement 7 Bureau international d'éducation — — 30000 7 Bureau international d'éducation (BIE), Dokumentationsstipendium (BIE), bourses pour documentalis- tes spécialisés 8 Fondation de l'Universitédel'Europe — — 50000 8 Fondationdel'Universitédel'Europe Einnahmen 854658 800000 820000 Recettes 931.01 Gebühren aus Maturitätsprüfungen 854658 800000 820000 931.01 Taxes d'examens de maturité 330a Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 373.08 BG vom 19.6.1987 über die Stipendien an ausländische Stu- dierende und Kunstschaffende in der Schweiz (SR 416.2). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S. 188. 391.02 Arbeitsinstrument des Schweiz. Wissenschaftsrates im Hin- blick auf die Erarbeitung von forschungspolitischen Zielvor- stellungen gestützt auf das BG vom 7.10.1983 über die For- schung, Art.22 (AS 1984 I 28). Früherkennung von sich abzeichnenden neuen Entwicklungen, Problemen und Mög- lichkeiten in den einzelnen Disziplinen und Anwendungsberei- chen. LF du 19.6.1987 concernant l'attribution de bourses à des étu- diants et artistes étrangers en Suisse (RS 416.2). Article bud- gétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. Instrument de travail du Conseil suisse de la science en vue de l'élaboration des propositions relatives aux objectifs de la poli- tique de la recherche, selon l'art. 22 de la loi fédérale sur la recherche (LR) du 7.10.1983 (R01984128). Détection avancée de nouveaux développements, problèmes et possibilités se profilant dans les divers domaines d'application et disciplines. 463.01 BG vom 28.6.1968 über die Hochschulförderung, Art.4—9, (SR 414.20). BB vom 9.10.1987 über die 6. Beitragsperiode (SR 414.202). Beitrag an Betriebsaufwendungen zur Entlastung der Träger von Hochschulen und Hochschulinstitutionen. Für jeden Hochschulkanton und jede beitragsberechtigte Institu- tion wird alljährlich aus dem anrechenbaren Aufwand des Vor- jahres und anderen Daten eine Verhältniszahl ermittelt, die den jeweiligen Anteil der Beitragsempfänger an den gesam- ten Grundbeiträgen festlegt. LF du 28.6.1968 sur l'aide aux universités, art.4—9, (RS 414.20). AF du 9.10.1987 concernant la 6e période de subven- tionnement (RS 414.202). Contribution aux dépenses d'exploi- tation des collectivités ayant la charge des universités et des institutions de caractère universitaire. Un nombre-indice est calculé, par année, pour chaque canton ayant la charge d'une université et pour chaque institution ayant droit aux subven- tions d'après les dépenses à mettre en compte pour l'année précédente et selon d'autres critères; ce nombre-indice déter- mine la part respective des bénéficiaires de subventions du total des subventions de base. 463.02 BG vom 28.6.1968 über die Hochschulförderung, Art. 10—13, (SR 414.20); BB vom 9.10.1987 über die 6. Beitragsperiode (SR 414.202). Subventionen an die Aufwendungen für den Erwerb, die Errichtung, die Miete und den Umbau von Gebäu- den sowie für die Anschaffung von Apparaten, Mobiliar und Bibliotheken, soweit diese Investitionen der Lehre und For- schung, der Wohlfahrt der Studierenden oder der Hochschul- verwaltung dienen. Die Beiträge sind je nach der Finanzkraft der Kantone abgestuft. Verpflichtungsstand am 30.6.1987: 228 Mio Franken am 30.6.1988: 365 Mio Franken LF du 28.6.1968 sur l'aide aux universités, art. 10—13 (RS 414.20). AF du 9.10.1987 concernant la 6e période de subven- tionnement(RS 414.202). Subventions pour les dépenses rela- tives à l'achat, à la construction, à la location et à la transforma- tion de bâtiments ainsi qu'à l'achat d'appareils, de mobilier et de bibliothèques dans la mesure où ces investissements ser- vent à l'enseignement et à la recherche, au bien-être des étu- diants ou à l'administration de l'université. Les subventions sont échelonnées selon la capacité financière des cantons. Etat des engagements au 30.6.1987: 228 millions de francs au 30.6.1988: 365 millions de francs 463.03 BG vom 19.3.1965 über die Gewährung von Beiträgen an die Aufwendungen der Kantone für Stipendien (SR 416.0). Je nach Finanzkraft der Kantone werden vom Bund 20—60 Pro- zent der Stipendienaufwendungen übernommen. LF du 19.3.1965 sur l'allocation de subventions pour les dépenses des cantons en faveur des bourses d'études (RS 416.0). Les subventions fédérales se situent entre 20 et 60% des dépenses en faveur des bourses d'études selon la capa- cité financière des cantons. 463.06 BG vom 19.6.1981 über die Beiträge für die kantonale franzö- sischsprachige Schule in Bern (SR 411.3). Übernahme von 25% der jährlichen Betriebskosten sowie von 40% der Kosten für den Neubau durch den Bund. 463.08 BB vom 5.10.1979 über die Unterstützung von Schulen für so- ziale Arbeit (SR 412.31 ). Der Bund gewährt den 12 Schulen und dem Sekretariat ihrer Arbeitsgemeinschaft einen jährlichen Beitrag von 31,5 % an die anrechenbaren Aufwendungen. 463.09 BRB vom 21.6.1971; Förderung von Studienaufenthalten schweizerischer Nachwuchskräfte an französischen Hoch- schulen. — Beitrag an das Schweizerhaus — Renovation des Gebäudes LF du 19.6.1981 concernant l'allocation de subventions à l'Ecole cantonale de langue française de Berne (RS 411.3). Prise en charge par la Confédération de 25% des coûts annuels d'exploitation ainsi que de 40% des coûts d'une nou- velle construction. AF du 5.10.1979 subventionnant des écoles de service social (RS 412.31 ). La Confédération alloue aux 12 écoles et au secré- tariat de leur comité une subvention annuelle représentant 31,5% des dépenses imputables. ACF du 21.6.1971. Encouragement de séjours d'études de la relève suisse dans les universités françaises. Fr. 265000 — Contribution à la Maison suisse 120000 — Rénovation du bâtiment 385000 Fortsetzung auf Seiten 330b und c Suite aux pages 330b et c 330b Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 463.10, 12, 13, 17 und 18 BB vom 30.9.1987 über die Kredite für die Institutionen der Forschungsförderung in den Jahren 1988— 1991 (BBI 1987 III 264). AF du 30.9.1987 allouant des crédits aux institutions chargées d'encourager la recherche pendant les années 1988 à 1991 (FF 1987 III 255). 463.11 BGvom7.10.1983 über die Forschung, Art. 7 und Art. 9, Buch- LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 7 et art. 9, lettres d et f staben d und f (AS 1984 I 28). Beiträge an die Geotechnische, (RO 1984 I 28). Contributions versées aux commissions géo- Geophysikalische und Geologische Kommission der Schwei- technique, géophysique et géologique de la Société helvéti- zerischen Naturforschenden Gesellschaftfür die Erfüllung von que des sciences naturelles pour l'accomplissement de nationalen Aufgaben bei der erdwissenschaftlichen Auf- tâches de portée nationale en ce qui concerne le relevé géolo- nahme der Schweiz. gique du territoire suisse. 463.19 BB vom 30.9.1987 über Kredite des Bundes nach Artikel 16 AFdu30.9.1987allouantdescréditsde la Confédération selon Absatz 3 Buchstaben b und c des Forschungsgesetzes, Art. 3 l'article 16, 3e alinéa, lettres b et c, de la loi sur la recherche, (BBI 1987 III 267). Fr. art.3 (FF 1987 III 258). Rahmenkredit 1988—1991 66800000 Crédit de programme 1988—1991 Voranschlag 1988 15500000 Budget 1988 Voranschlag 1989 16270000 31770000 Budget 1989 Saldo per 31.12.1989 35030000 Solde au 31.12.1989 463.21 BB vom 30.9.1987 über Kredite des Bundes nach Artikel 16 AFdu30.9.1987allouantdescréditsde la Confédération selon Absatz 3 Buchstaben b und c des Forschungsgesetzes, Art. 4 l'article 16, 3° alinéa, lettres b et c, de la loi sur la recherche, (BBI 1987 III 267). art.4 (FF 1987 III 258). Rahmenkredit 1988—1991 6000000 Crédit de programme 1988—1991 Voranschlag 1988 1 200000 Budget 1988 Voranschlag 1989 1540000 2740000 Budget 1989 Saldo per 31.12.1989 3260000 Solde au 31.12.1989 463.22 BB vom 5.6.1986 über die finanziellen Mittel für die Sonder- maßnahmen zugunsten der Informatik und der Ingenieurwis- senschaften (BBI 1986 II 689). 463.23 BB vom 30.9.1987 über einen Kredit für die Herausgabe des neuen Historischen Lexikons der Schweiz (BBI 1987 III 266). AF du 5.6.1986 concernant les mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur (FF 1986 II 692). AF du 30.9.1987 allouant un crédit pour l'édition d'un nouveau dictionnaire historique de la Suisse (FF 1987 III 257). Rahmenkredit 1988—1991 gemäß BB vom 30.9.1987 .... 8155000 Crédit de programme 1988—1991 selon l'AF du 30.9.1987 Zusatzkredit mit Voranschlag 1989 153000 Crédit supplémentaire inscrit au budget 1989 8308000 Voranschlag 1988 1390000 Budget 1988 Voranschlag 1989 1807000 3197000 Budget 1989 Saldo per 31.12.1989 5111000 Solde au 31.12.1989 493.04 Abkommen über Zusammenarbeit zwischen der Schweizeri- schen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomge- meinschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik (AS 19801693). EURATOM führt seit 1959 im Rahmen eines langfristigen gemeinsamen Programms, das alle Tätigkeiten auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik der Gemeinschaft umfaßt, Mehrjahres- programme für Forschung und Ausbildung auf dem betreffen- den Gebiet durch; diese Programme sollen langfristig zum wirtschaftlichen Einsatz von Reaktoren der kontrollierten Kernfusion führen und werden unter anderem aufgrund von Assoziierungsverträgen und eines Abkommens über die för- derung des Personalaustauschs durchgeführt. Accord de coopération entre la Confédération suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine delà fusion thermonucléaire contrôlée et de la physi- que des plasmas (RO 1980 I 693). EURATOM réalise depuis 1959 des programmes pluriannuels de recherche et de forma- tion dans le cadre d'un programme commun de longue durée comprenant toutes les activités de la communauté relatives à la fusion thermonucléaire contrôlée et à la physique des plas- mas. Ces programmes doivent aboutir, à long terme, à l'utili- sation économique de réacteurs à fusion contrôlée; ils sont notamment réalisés sur la base de contrats d'association et d'un accord visant à encourager les échanges de personnel scientifique. 330c Begründung Exposé des motifs Zu 320 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 320 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 493.05 BB vom 6.10.1987 über einen Verpflichtungskredit für die AF du 6.10.1987 concernant la participation de la Suisse au Beteiligung der Schweiz am Europäischen Laboratorium für Laboratoire européen de rayonnement synchrotronique Synchrotron-Strahlung (ESRF) und am Institut von Laue-Lan- (ESRF) et à l'Institut von Laue-Langevin (ILL) (FF 1987 III 260). gevin (ILL) (BBI 1987 III 269). Fr. Verpflichtungskredit 1987—1992 29300000 Crédit d'engagement 1987—1992 Voranschlag 1988 5500000 Budget 1988 Voranschlag 1989 4090000 9590000 Budget 1989 Saldo per 31.12.1989 19710000 Solde au 31.12.1989 493.06 BB vom 16.12.1987 über die Finanzierung der technologi- schen Zusammenarbeit in Europa 1988—1991 (BB11988 I 83). Bisher ausschließlich unter 723.493.02. AF du 16.12.1987 concernant le financement de la coopéra- tion technologique en Europe pour la période 1988—1991 (FF 1988 1 79). Ce crédit figurait jusqu'à présent exclusivement sous 723.493.02. 493.07 Stipendien im Rahmen der verstärkten Zusammenarbeit der Schweiz mit der UNESCO. 493.08 Bundesbeitrag gemäß BRB vom 17.8.1988. Bourses accordées dans le cadre du renforcement de la coo- pération entre la Suisse et l'UNESCO. Subvention fédérale allouée selon ACF du 17.8.1988. 331 Inneres Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Intérieur 321 Bundesamt für Militärversiche- rung Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Kommissionen und Honorare . . . 4 Ausbildung des Personals 322.01 Verwaltungsauslagen Bundeseigene Sozialwerke 403.50 Barleistungen an Patienten 51 Renten und Abfindungen 52 Behandlungskosten Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 322 Militärspital Novaggio Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge A Ugemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 312.01 Hilfskräfte 2 Ausbildung des Personals 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt der Mobilien 342.01 Heizung, Beleuchtung, Betriebskraft 2 Lebensmittel 4 Wäsche- u. Haushaltungsmaterial . 5 Sanitätsmaterial, Medikamente usw. 372.01 Leistungen auswärtiger Institute . . Grundstücke und Fährnis 512.01 Betriebsinventar 2 Med. Apparate und Instrumente Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Liegenschaftsertrag Übrige Einnahmen 932.01 Verwaltungseinnahmen 942.01 Verkäufe und Nebenarbeiten . . Fr. Fr. 233664034 12070933 280068 69432 300 10571 37600096 145999258 37633377 2883651 2883651 4210103 3385427 20820 87697 4587 17026 82040 72780 255138 26706 106623 5425 38020 107814 1099887 41 125 1058762 237684200 12229900 265000 94300 5000 6000 10 000 38400000 143400000 43274000 5600000 5600000 4228100 3411700 24000 91800 7800 17 800 84000 74000 270000 28000 110000 10000 39000 60000 891 000 41000 850000 240208100 12749900 270000 94200 5000 6000 33000 39300000 143400000 44350000 3500000 3500000 4640200 3687600 24600 84600 8200 18300 86000 74000 250000 28700 160000 10000 104000 104200 1142000 42 000 1100000 321 Office fédéral de l'assurance militaire Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Commissions et honoraires 4 Formation du personnel 322.01 Frais d'administration Œuvres sociales de la Confédération 403.50 Prestations en espèces aux patients 51 Rentes et indemnités 52 Frais de traitement Recettes 922.01 Remboursements de frais 322 Clinique militaire Novaggio Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Auxiliaires 2 Formation du personnel 3 Mandats de prestations informatiques 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien du mobilier 342.01 Chauffage, éclairage, force motrice 2 Denrées alimentaires 4 Lingerie, matériel de ménage 5 Matériel sanitaire, médicaments, etc. 372.01 Prestations d'instituts étrangers à l'administration Immeubles et mobilier 512.01 Matériel d'exploitation 2 Appareils et instruments médicaux Recettes Produit de la fortune 722.01 Produit des immeubles A utres recettes 932.01 Recettes d'administration 942.01 Ventes et travaux accessoires 331a Begründung Exposé des motifs Zu 321 Bundesamt für Militärversicherung Ad 321 Office fédéral de l'assurance militaire 302.01 BG vom 20.9.1949 über die Militärversicherung, Art. 11 und 39 (SR 833.1). Einsatz von Außendienstinspektoren zur Abklä- rung von Versicherungsfällen. LF du 20.9.1949 sur l'assurance militaire, art. 11 et 39 (RS 833.1). Mise à contribution des inspecteurs du service exté- rieur chargés d'examiner les sinistres. 322.01 Interne Reorganisationsmaßnahmen, insbesondere Sanie- rung der Bibliothek. 403.50—52 BG vom 20.9.1949 über die Militärversicherung, Art. 20, 22 und 28 (SR 833.1). Haftung des Bundes für im obligatori- schen Militärdienst erlittene Gesundheitsschädigungen. Mesures internes de réorganisation, notamment assainisse- ment de la bibliothèque. LFdu 20.9.1949 sur l'assurance militaire, art. 20, 22 et 28 (RS 833.1 ). Responsabilité de la Confédération pour les atteintes à la santé dues au service militaire obligatoire. 922.01 Regreß und Rückforderungen gemäß Art.48, 49 und 50 des BG über die Militärversicherung vom 20.9.1949. Actions récursoires et demandes en restitution selon les art. 48,49 et 50 de la LF sur l'assurance militaire, du 20.9.1949. Zu 322 Militärspital Novaggio Ad 322 Clinique militaire Novaggio 342.02 Die bessere Auslastung der Klinik erlaubt eine wirtschaftli- chere Betriebsführung. Une meilleure utilisation de la capacité de la clinique permet une gestion plus rentable. 342.05 Im Vergleich zum Vorjahr sind die Pflegetage im Militärspital Novaggio erheblich angestiegen. Diese Entwicklung hat Aus- wirkungen beim Aufwand für Medikamente und Sanitätsma- terial. Comparé à l'année précédente, accroissement sensible du nombre des jours d'hospitalisation à la Clinique militaire de Novaggio, cette évolution ayant des répercussions sur les dépenses consacrées aux médicaments et au matériel sani- taire. J1 2.01—02 Unaufschiebbarer Ersatz von Einrichtungen und Gerä- ten, die störanfällig sind, nicht mehr repariert werden können, oder die verfälschte Untersuchungsresultate liefern. Remplacement urgent d'installations et d'appareils sujets à des pannes et ne pouvant plus être réparés, ou fournissant de faux résultats d'examens. '22.01 Die Mietzinseinnahmen aus der Vermietung von Dienstwoh- nungen und Zimmern im Personalhaus stagnieren. Les recettes provenant de la location de chambres et d'appar- tements de service de l'immeuble du personnel sont station- nâmes. 332.01 Die Auslastung der Klinik wird sich nur noch unwesentlich stei- gern lassen. Die zu erwartenden Einnahmen werden sich im bisherigen Rahmen halten. L'utilisation de la capacité de la clinique ne pourra encore être augmentée que dans une faible mesure. Les recettes prévues se situeront dès lors au niveau atteint jusqu'ici. 332 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 323 Turn- und Sportschule 323 Ecole de gymnastique et de sport Ausgaben 53181995 50970200 51618000 Dépenses Personal Personnel 216.01 Personalbezüge 8886853 8926500 9097 700 216.01 Rétribution du personnel A llgemeine Ausgaben Dépenses générales 306.01 Ersatz von Auslagen 88078 1267 556 73000 1730900 85 000 1902400 306.01 Débours 316.01 Hilfskräfte 316.01 Auxiliaires 2 Sachverständige, Inspektionen usw. 620621 663000 840 000 2 Experts, inspections, etc. 3 Schulturnkonferenz 3868 4400 4500 3 Conférence de gymnastique scolaire 4 Turn-und Sportkommission .... 169766 173000 210000 4 Commission de gymnastique et de sport 5 Kommissionen und Honorare . . . 57301 58500 60000 5 Commissions et honoraires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3773 40000 — 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals — — 3000 7 Formation du personnel 326.01 Verwaltungsauslagen 121315 148000 165 000 326.01 Frais d'administration 336.01 Unterhaltvon Mobilien und Immobi- 204091 306500 314000 336.01 Entretien des immeubles et du mo- lien bilier 346.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 543002 804000 820000 346.01 Fournitures et dépenses d'exploita- ausgaben tion 2 Filmmaterial 155557 21849 193000 22 500 190000 23000 2 Matériel pour films 3 Verbrauchsmaterial für den Sani- 3 Fournitures pour le service sanitaire tätsdienst und das Kurswesen et les cours 4 Lebensmittel und Kantinenbedarf . 1067937 1 109000 1137000 4 Denrées alimentaires et articles de cantine 5 Transportkosten 9232 16500 15000 5 Frais de transport 356.01 Miet- und Pachtzinse, Schadenver- 48515 59000 61000 356.01 Loyers et fermages, indemnités gütungen usw. pour dommages, etc. 366.01 Kursteilnehmer 263005 300 000 310000 366.01 Participants aux cours 376.01 Vertragliche Leistungen 207471 270000 460000 376.01 Prestations contractuelles 396.01 Forschungs- und Studienaufträge . 154819 160000 165000 396.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.01 Allgemeines Sportmaterial 266070 272 000 275000 516.01 Matériel général de sport 2 Betriebsinventar 219962 420000 430000 2 Matériel d'exploitation Jugend und Sport Jeunesse et sport A llgemeine A usgaben Dépenses générales 336.10 Unterhalt und Ersatz des Materials 179141 200000 220000 336.10 Entretien et remplacement du maté- 346.10 Transportkosten, Verbrauchsmate- 547879 660000 610000 riel 346.10 Frais de transport, fournitures, etc. rial usw. 376.10 Beiträge an Kantone, Verbände und 29234837 29440000 28800000 376.10 Contributions aux frais des cantons, Organisationen fédérations et organisations 11 Ärztliche Untersuchungen — 400 400 11 Examens médico-sportifs 12 Nationales Jugendsportzentrum Te- 415774 — — 12 Centre national de sport pour la jeu- nero nesse, Tenero Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.10 Sportmaterial für J + S 297981 300000 800000 516.10 Matériel de sport pour J + S Turnen und Sport Gymnastique et sport Bundesbeiträge Subventions 476.10 Turnen und Sport in der Schule . . 2 330008 720000 720000 476.10 Education physique à l'école 11 Turn- und Sportverbände und an- 3700000 3700000 3700000 11 Fédérations de gymnastique et de dere Organisationen sport et autres organisations civiles 13 Internationale Sportanlässe 2095736 200000 200000 13 Manifestations sportives internatio- nales Einnahmen 1283453 1339000 1388000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 726.01 Liegenschaftsertrag 190034 216000 210000 726.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 936.01 Verwaltungseinnahmen 97711 58000 96000 936.01 Recettes administratives 946.01 Verkäufe 995708 1065000 1082000 946.01 Ventes 332a Begründung Exposé des motifs Zu 323 Turn- und Sportschule Ad 323 Ecole de gymnastique et de sport 316.01 Betriebspersonal für den Haus-, Küchen- und Platzdienst. Administrative Hilfskräfte. Personnel d'exploitation du service de maison, des cuisines et des installations. Auxiliaires administratifs. 316.02 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Entschädigungen an auswärtige Dozenten, Fachleh- rer und Fachleiter. Überarbeitung der Lehrmittel. Anpassung der Entschädigungsansätze. 316.04 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Taggelder und Entschädigungen für Mitglieder der Eidg. Turn- und Sportkommission. Honorare für Prüfungs- experten und Eidg. Inspektoren. Anpassung der Taggelder. 316.05 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Beizug von Experten bei Untersuchungen über Gesundheitsprophylaxe und Probleme der allgemeinen Lei- stungsfähigkeit. 316.06 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Indemnités versées à des chargés de cours, ensei- gnants spécialisés et directeurs techniques de l'extérieur. Remaniement des moyens didactiques. Adaptation des mon- tants d'indemnisation. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Indemnités journalières (plus indemnisations géné- rales) versées aux membres de la Commission fédérale de gymnastique et de sport. Honoraires pour les experts d'exa- men et les inspecteurs fédéraux. Adaptation des indemnités journalières. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Consultation d'experts lors d'enquêtes à caractère prophylactique et en cas de problèmes relatifs à la capacité de performance générale. Ce montantfigure désormais dans le créditglobal de l'OCFIM, sous 104.311.33. 346.01 Beschaffung von Medikamenten, Verbandmaterial und Rönt- genfilmen für den sportärztlichen Dienst. Strom- und Wasser- verbrauch für die Gebäude in Magglingen und Tenero. Acquisition de médicaments, matériel de pansement, films de radiographie pour le service de médecine sportive. Consom- mation de courant et d'eau pour les bâtiments de Macolin et de Tenero. 346.02 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Bereitstellen von audiovisuellen Lehrmitteln für den Unterrichtan der ETS und die Ausbildung von Leitern in J-f S in den Kantonen und Verbänden. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Mise à disposition de moyens didactiques audiovi- suels pour l'enseignement à l'EFGS et pour la formation de moniteurs J+S par les cantons et les fédérations. 346.04 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Lebensmittel für den schuleigenen Küchenbetrieb an der ETS und für auswärtige Kurse. Verpflegungseinnah- men sind unter 946.01 enthalten. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Denrées alimentaires pour les cuisines de l'EFGS et les cours décentralisés. Les recettes concernant la nourriture figurent sous 946.01. 366.01 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Taggelder und Rückvergütung von Reisespesen an die Teilnehmer der schuleigenen Kurse. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Indemnités journalières et remboursement des frais de voyage aux participants aux cours de l'école. 376.01 Vertragliche Leistungen des Bundes an die Wasserversor- gung Leubringen gemäß Vereinbarung vom 15.8.1978. (Wei- terausbau der technischen Einrichtungen der Wasserversor- gung). Prestations contractuelles de la Confédération au service des eaux de la commune d'Evilard selon accord du 15.8.1978 (agrandissement des installations techniques dudit service). 396.01 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Finanzierung von Forschungsvorhaben der Sport- medizin und der Sportpädagogik. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Financement de projets de recherche dans les domaines de la médecine et de la pédagogie du sport. 516.01 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR415). Sicherstellung des Materialbedarfes für den Betrieb der ETS, des Nationalen Jugendsportzentrums Tenero und der Armee. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Mise à disposition du matériel nécessaire à la bonne marche de l'EFGS, du Centre national de sport pour la jeu- nesse à Tenero et du matériel de sport pour l'armée. 516.02 Anschaffung von Apparaturen und Geräten für das For- schungsinstitut und für den Betrieb und Unterhalt der Anlagen in Magglingen und in Tenero. Fortsetzung auf Seite 332b Acquisition d'appareils et d'engins pour l'Institut de recher- ches, ainsi que pour l'exploitation et l'entretien des installa- tions à Macolin et à Tenero. Suite à la page 332b 332b Begründung Exposé des motifs Zu 323 Turn- und Sportschule (Fortsetzung) Ad 323 Ecole de gymnastique et de sport (suite) 336.10 Unterhalt und Ersatz des den Kantonen und dem Nationalen Jugendsportzentrum Tenero zur Verfügung gestellten Sport- materials. Entretien et remplacement du matériel de sport mis à la dispo- sition des cantons et du Centre national de sport pour la jeu- nesse à Tenero. 346.10 V EDI vom 10.11.1980 über Jugend und Sport. Personentrans- porte für Leiter- und Expertenkurse; Materialtransporte für alle J+S-Kurse. Odu DFI du 10.11.1980 concernant Jeunesse et Sport. Trans- port de personnes pour les cours de moniteurs et d'experts. Transports de matériel pour l'ensemble des cours J+S. 376.10 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Kursgelder und Lagerbeiträge für Sportfachkurse und Einzelanlässe; Beiträge an Kantone für die Förderung von Turnen und Sport. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Finances de cours et participation financière à l'orga- nisation de cours de branche sportive dans les camps et à l'organisation de manifestations isolées. Contributions aux dépenses des cantons pour l'encouragement de la gymnasti- que et des sports. 476.10 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Fortbildung der Turnlehrer. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Perfectionnement des maîtres d'éducation physi- que. 476.11 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (SR 415). Beiträge an die Turn- und Sportverbände für die Aus- bildung von Kursleitern und Trainern. 726.01 Entschädigung für Unterkunft und Benützung der Anlagen; Dienstwohnungen der Hausmeister. 936.01 Schulgelder, Miet- und Benützungsgebühren, Honorare für ärztliche Behandlungen. LF du 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports (RS 415). Subventions aux fédérations sportives pour la for- mation de chefs de cours et d'entraîneurs. Indemnités versées pour le logement et pour l'utilisation des installations. Logements de service des concierges. Taxes de cours, taxes de location et d'utilisation, honoraires pour traitements médicaux. 946.01 Verpflegungseinnahmen aus dem Kantinenbetrieb; Verkauf von J-rS-Handbüchern. Recettes provenant de la cantine de l'école. Vente de manuels J+S. 333 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. Eidg.Technische Hochschulen Ecoles polytechniques fédérales und Annexanstalten et établissements annexes Ausgaben 687835062 730452100 765799 900 Dépenses Recettes Einnahmen 54988865 55473900 53 672000 329 Schweizerischer Schulrat 329 Conseil des écoles poly- techniques fédérales Ausgaben 2 712 647 4898800 17115100 Dépenses Autorités Behörden 201.01 Präsidium und MitgliederdesSchul- 686139 843100 863 700 201.01 Présidence et membres du conseil rates des écoles Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 1346783 1 563400 1554 200 212.01 Rétribution du personnel 222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisen- 13 090 13400 13 700 222.01 Contribution à la caisse des veuves kasse et orphelins A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 50719 53000 54300 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 24 49600 40 200 312.01 Auxiliaires 2 Sachverständige 330166 218400 118800 2 Experts 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 182 898 50 000 — 3 Mandats de prestations informa- tiques 322.01 Verwaltungsauslagen 13645 13 900 14200 322.01 Frais d'administration 342.10 Unterricht und Forschung 89183 2094000 4456000 342.10 Enseignement et recherche Bundesbeiträge Subventions Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Apparative Erstausstattung von — — 10000000 511.01 Dotation initiale des nouveaux bâti- Neubauten ments en appareils 330 Technische Hochschule Zürich 330 Ecole polytechnique Zurich Ausgaben 355003958 377472000 381876200 Dépenses Personal Personnel 212.03 Personalbezüge 218183265 230150 200 232 738600 212.03 Rétribution du personnel 222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisen- 1374629 1802300 1855600 222.01 Contribution à la caisse des veuves kasse der Professoren et orphelins des professeurs A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen, Exkursionen 450133 460000 472 000 302.01 Débours, excursions, délégations, Abordnungen, Umzugskosten und frais de déménagement et subsides Beiträge an Studienreisen pour voyages d'études 312.02 Hilfskräfte 5945004 6198900 6444400 312.02 Auxiliaires 3 Lehrbeauftragte 6030649 5078700 7 070100 3 Charges de cours 5 Planungskommission ETH 86147 300000 300000 5 Commission de planification 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 375 581 1400000 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Hilfsassistenten 3236709 5058900 5 241 500 350000 7 Auxiliaires 8 Ausbildung des Personals 8 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 264996 271 000 278000 322.01 Dépenses d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 792 008 812 000 832000 332.01 Entretien et réparations 342.04 Betriebsausgaben 20872799 24485000 20 200000 342.04 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 78 569807 81997 000 86180000 10 Enseignement et recherche 15 Experiment am LEP des CERN . . . 1 499995 15 Expérience effectuée au LEP du CERN 333a Begründung Exposé des motifs Zu 329 Schweizerischer Schulrat Ad 329 Conseil des écoles polytechniques fédérales 312.02 Verminderter Bedarf an externer Beratung. Consultations des experts dans une moindre mesure. 342.10 Gesamtkredit der ETH und Annexanstalten für Unterricht und Forschung (Rubriken 329—340.342.10), 154635 300 Franken. Davon entfallen 64 345 000 Franken oder 42% auf Personalaus- gaben für befristet angestelltes wissenschaftliches Personal. Spezifische Begründungen der ETH und Annexanstalten fin- den sich bei den entsprechenden Dienststellen (Rubriken 330—340.342.10). Von den aus besonderen Krediten finanzierten Bezügen abge- sehen, werden aus diesem zentralen Kredit die Ausgaben der Lehr- und Forschungseinheiten der ETH bzw. die direkt for- schungsspezifischen Ausgaben der Annexanstalten, unter Ausschluß der Bezüge des Etatpersonals, bestritten. Vom Gesamtkredit sind 4456000 Franken für prioritäre For- schungsvorhaben des Schulrates vorbehalten und in seinem Voranschlag eingestellt (Rubrik 342.10). ■■11.01 Bisher unter 314.511.02 des Amtes für Bundesbauten. Crédit d'ensemble des EPF et des établissements annexes pour l'enseignement et la recherche (articles 329— 340.342.10), 154635300 francs. Sur ce montant, 64345000 francs ou 42% concernent la rétribution du personnel scientifi- que engagé pour une durée limitée. Pour l'exposé des motifs particuliers, voir les articles 330—340.342.10 des EPF et des établissements annexes. Ce crédit central permet de payer les dépenses des unités d'enseignement et de recherche des EPF et les dépenses directement liées à la recherche des établissements annexes à l'exclusion des salaires du personnel permanent. Sur le crédit d'ensemble, un montant de 4456000 francs est réservé à des projets déclarés prioritaires par le Conseil des EPF et inscrit à son budget (342.10). Ce crédit figurait jusqu'ici sous 314.511.02, Office des cons- tructions fédérales. Zu 330 Technische Hochschule Zürich Ad 330 Ecole polytechnique Zurich 22.01 Statuten der Witwen- und Waisenkasse vom 16.6.1977, BRB vom 4.10.1977. Statuts de la caisse des veuves et orphelins du 16.6.1977. ACF du 4.10.1977. ■12.02 110 Aufräumerinnen 21 Hilfskräfte für Unterricht und Forschung Fr. 5142720 110 nettoyeuses (service du bâtiment) 1 301 680 21 auxiliaires pour la recherche et l'enseignement 6444400 ■ 12.03 Entschädigung an Lehrbeauftragte, Gastdozenten und ex- terne Prüfungsexperten. 12.05 Erfüllen von Planungsaufgaben gemäß Reglement über die Planungsorganisation der ETH Zürich vom 18.5.1978. Indemnités versées aux chargés de cours, professeurs invités et experts aux examens. Accomplissement de tâches de planification, selon le règle- ment d'organisation de la planification de l'EPF de Zurich, du 18.5.1978. 12.06 Externe Beratung und Programmanpassungen. Ab 1989 zen- tral bei der EDMZ unter 104.311.33 budgetiert. ' irtsetzung auf Seite 333b Expertises et adaptations de program mes confiées à des tiers. A partir de 1989, ce montantfigure dans le crédit global sous 104.311.33. Suite à la page 333b 333b Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Ad 330 Ecole polytechnique Zurich (suite) 332.01 — Haustechnische Anlagen (Medienversorgung mit Wärme, Kälte- und Lüftungsanlagen, Beleuchtung, Entsorgung, Türschließung, Förderanlagen, Übertragungstechnik) Fr. 230000 — Mobile Einrichtungen (Mobiliar, Vorhänge, Reinigungsma- 482000 schinen, übrige Maschinen und Geräte), haustechnische Anlagen des Fernheizkraftwerkes — Sicherheitsdienst 120000 832000 342.04— Wärmeversorgung: Heizöl, Erdgas 4100000 — Elektrizität 8000000 — Wasser 2000000 — Transporte 770000 — Hausdienst und Haustechnik I: Fensterreinigung, Fremd- 2100000 reinigung, Reinigungsmaterial, Wäsche, Handtuchautoma- ten, Kehrichtabfuhr, Bewachung, Werkstattmaterial, Son- derreinigung in Laboratorien, die mit dem plafonierten Bestand an Hausdienstpersonal nicht selber durchgeführt werden kann — Haustechnik II (Fernheizkraftwerk): Aufzügerevision 1000000 (höhere Revisionskosten), Werkstattmaterial — Sicherheitsdienst (Verbesserung der Sicherheitsvor- 250000 kehren) — Erneuerung und Erweiterung der Anlagen FHK 470000 — Laboreinrichtungen 700000 — Mensa (Leistungen des Bundes gemäß Verpflegunsstät- 350000 tenbeschluß vom 12.5.1976) Hochschulsportanlagen Fluntern (Betriebskosten je hälftig zulasten Bund und Kanton Zürich) — Verschiedenes 360000 — 100000 20200000 Installations techniques des bâtiments (alimentation en chaleur, climatisation, aération, éclairage, évacuation des déchets, fermeture des portes, installations de transport, technique des transmissions) Installations mobilières (mobilier, rideaux, machines pour le service du bâtiment, autres machines et outils), installa- tions techniques pour la centrale de chauffage à distance Service de sécurité Production de chaleur: mazout, gaz Electricité Eau Transports Service du bâtiment et installations I: nettoyage, lessive, automates pour essuie-mains, enlèvement des ordures, surveillance, matériel d'exploitation, nettoyages spéciaux dans les laboratoires ne pouvant être effectués par le ser vice de bâtiment dû au plafonnement du personnel Installations II (Centrale de chauffage) : révision des ascen seurs (frais de révision accrus), matériel d'exploitation Service de sécurité (amélioration des installations de sécurité Renouvellement et agrandissement des installations CCE Installations de laboratoires Mensa (subsides de la Confédération versés aux restau rants pour étudiants selon décision du 12.5.1976 sur les restaurants du personnel) Centre du sport universitaire de Fluntern (frais d'exploita tion partagés à parts égales entre la Confédération et le canton de Zurich) Divers Davon entfallen 1525 000 Franken auf Sondermaßnahmen gemäß Informatik-Paket und Grobanalyse Hayek. 342.10 — Ordentliche Betriebskredite der Institute und Laboratorien 354850001 — Finanzierung konkreter Forschungsprojekte 299880002 — Finanzierung von Forschungseinrichtungen 178250003 — Gezielte Verstärkung von Lehre und Forschung in Mikro- 28820004 elektronik (insbesondere am neuen Forschungszentrum für Mikrotechnikin Neuenburg: Fr.2100000) und Forstwis- senschaften (Erforschung Waldsterben Fr.782000) Sur ce montant, 1 525000 francs concernent des mesures par ticulières selon le paquet informatique et l'analyse Hayek. — Crédits ordinaires d'exploitation des instituts et des labora toires — Financement de projets de recherche concrets Financement d'installations de recherches Extension de l'enseignement et de la recherche dans le domaine de la microtechnique (surtout au nouveau centre de recherche en microtechnique à Neuchâtel: 210000C francs) et des sciences forestières (recherches sur le dépé rissement des forêts: 782000 francs) 861800005 1 Zuteilung des Jahresbedarfs durch die Schulleitung nach fol- genden Kriterien: Größe der Einheit sowie Umfang der Akti- vitäten in Lehre und Forschung. 2 3 i Bewilligung der Kredite durch die Schulleitung nach vor- ausgegangener Begutachtung der Projekte durch die For- schungskommission der ETH Zürich. 5 Davon Besoldungen für befristet angestelltes wissenschaft- liches Personal: Pos. 1, 2+4 Fr.35500000-41% des Kredi- tes. 1 Attribution des montants annuels par la direction de l'école selon les critères de répartition suivants: taille de l'unité e- importance des activités de recherche et d'enseignement 2 3-4 Allocation des crédits par la direction de l'école, aprè: expertise préalable des projets par la commission de recher ehe de l'EPF de Zurich. 5 Dont pour les salaires du personnel scientifique engagé pa contrat de durée limitée: Pos. 1,2+4 35 500 000 francs - 41 ° du crédit. 334 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 330 Technische Hochschule 330 Ecole polytechnique Zurich Zürich (Fortsetzung) (suite) 373.03 Mitgliederbeiträge an wissenschaft- 24011 35000 36000 373.03 Cotisations aux organisations scien- liche Körperschaften und Anstalten tifiques 5 Hochschulsport 765759 843000 1 011 000 5 Sport universitaire 6 Von Dritten durchgeführte Gemein- 1 504510 1 681000 1723000 6 Tâches communes effectuées par schaftsaufgaben des tiers Bundesbeiträge Subventions 463.02 Stipendien 1 133871 1220000 1 251000 463.02 Bourses d'étude Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 926375 9431000 10012000 512.01 Machines, appareils et installations tungen 2 Hauptbibliothek 4463273 6120000 5750000 2 Bibliothèque principale 4 Graphische Sammlung 90 998 93000 95000 4 Cabinet des estampes 5 Thomas-Mann-Archiv 33370 35000 36000 5 Archives Thomas Mann 6 Erneuerungsprogramm für Einrich- 8380071 — — 6 Programme de renouvellement des tungen installations Einnahmen 12844198 13727000 14480000 Recettes Ertrag des Bundes vermögens Produit de la fortune 722.01 Vermietungen an Dritte 2813447 2415 000 2450000 722.01 Produit de la location à des tiers Übrige Einnahmen A utres recettes 922.03 Kostenrückerstattungen 1 361 979 1600000 1600000 922.03 Remboursements de frais 932.01 Schulgelder und Honorare 4343473 4652000 4650000 932.01 Taxes de cours et honoraires 3 Sonstige Verwaltungseinnahmen . 179812 240000 250000 3 Autres recettes d'administration 942.02 Abgabe von Wärmeenergie 1902 987 3000000 3100000 942.02 Fourniture de chaleur 4 Erlös aus Bibliotheksverkäufen . . . 537 585 520000 1030000 4 Produit des ventes de la biblio- thèque 6 Rechenzentrum 103623 1 601 292 200 000 1 100000 200 000 1200 000 6 Centre de calcul 7 Einnahmen verschiedener Institute 7 Recettes de différents instituts 331 Institut für Reaktorforschung 331 Institut de recherches en matière de réacteurs Ausgaben 66005379 — — Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 39576017 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 541 088 139023 — — 302.01 Débours 312.02 Kommissionen und Honorare . . . 312.02 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 967422 465 092 z — 3 Auxiliaires 4 Auswärtige Gastwissenschafter . . 4 Hôtes académiques étrangers à l'institut 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 85465 — — 5 Mandats de prestations informa- tiques 322.01 Verwaltungsauslagen 330 062 — — 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 966032 — — 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 9763072 — — 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 9378038 10 Enseignement et recherche 334a Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Ad 330 Ecole polytechnique Zurich (suite) 373.05 Bundesanteil von 50% an den Besoldungen — der Hochschulsportlehrer — des Sekretariatspersonals Träger des Hochschulsportes: Akademischer Sportverband Zürich. Fr. Participation de la Confédération de 50% aux traitements 848000 — des professeurs de sport 163000 — du personnel de secrétariat 1011000 Organe responsable du sport universitaire: Association spor- tive universitaire, Zurich. 373.06 Unter der Verantwortlichkeit der Universität Zürich durchge- Activités réalisées par l'EPFZ et l'Université de Zurich sous la führte Gemeinschaftsaufgaben: responsabilité de cette dernière: — Geographisches Institut 310000 — Institut de géographie — Institut für Biomedizinische Technik 875000 — Institut de techniques biomédicales — Thomas Mann-Archiv 87000 — Archives Thomas Mann — Psychologische Studentenberatungsstelle 195000 — Service d'orientation et de conseil psychologique aux étu- diants — Zimmervermittlungsstelle 75000 — Service de logement — Lehraufträge 181000 — Cours 1723000 163.02—Ausländische Austauschstudenten 302 000 —Echange d'étudiants avec l'étranger — Diplomstudenten (Zuschuß zu den kantonalen Stipendien) 313000 — Etudiants réguliers (supplément aux bourses cantonales) — Doktoranden und andere Nachdiplomstudenten 590000 — Doctorants et étudiants du 3e cycle — Flüchtlingsstudenten 46000 — Etudiants réfugiés Ï12.01 — Spezialmobiliar für Institute, Laboratorien und Bibliotheken — Maschinen, Apparate, Werkzeuge und Einrichtungen für zentrale Werkstätten — Ersatz von Nutzfahrzeugen — Erneuerung von Einrichtungen, deren Erstanschaffung aus Baukrediten finanziert wurde — Verschiedenes 1 251 000 1 640000 277 000 85 000 8000000 10000 10012000 Mobilier spécial pour des instituts, des laboratoires et des bibliothèques Machines, appareils, outils et installations pour les ateliers centraux Remplacement de véhicules utilitaires Renouvellement d'équipements scientifiques financés ini- tialement par des crédits de construction Divers J12.02— Bücher und Zeitschriften (Aufrechterhaltung der Aktualität des Bibliotheksangebotes; überdurchschnittliche Teue- rung bei wisschenschaftlichen Zeitschriften und Serien) — Tonträger, Film- und Diamaterial, Mikrokopiermaterial . . — Verschiedenes '22.01 — Dienstwohnungen (Einschätzung und Anpassung nach Weisungen EFD) — Parkplätze an ETH-Angehörige (Parkierungsordnung vom 10.4.1979) — Wissenschaftliche Veranstaltungen und Kongresse (Raum- benützungsreglement vom 29.2.1976 und Gebührenord- nung vom 30.8.1977) — Vermietungen an Dritte: Individuelle Mietverträge (Gast- wissenschafter, SV-Personal in den Mensen der ETH Zürich; laufende Anpassung an Hypothekarzinsentwick- lung) — Studentische Organisationen und Studentische Wohnbau- kommission (Pauschalmieten) Beitrag des Kantons Zürich an gemeinsam betriebene Insti- tute; neue Beitragssätze 5350000 — Livres et périodiques (pour maintenir l'actualité de la biblio- thèque; renchérissement considérable des périodiques et séries scientifiques) 350000 — Bandes sonores, films, diapositives, matériel pour micro- copies 50000 — Divers 5750000 250000 325000 155000 1320000 400000 2 450000 Logements de service (estimation et adaptation des loyers selon les directives du DFF) Places de stationnement destinées à des agents de l'EPF de Zurich (règlement sur le stationnement des véhicules du 10.4.1979) Manifestations et congrès scientifiques (règlement sur l'utilisation des locaux du 29.2.1976 ainsi que sur les taxes du 30.8.1977) Locaux loués à des tiers: contrats de location individuels (pour hôtes académiques, personnel des cantines de l'EPF de Zurich; adaptation régulière des loyers à l'évolution des taux d'intérêts hypothécaires) Associations d'étudiants et commission du logement pour étudiants (loyers forfaitaires) Participation du canton de Zurich à l'exploitation en com- mun d'instituts; nouveaux taux "ortsetzung auf Seite 334b Suite à la page 334b 334b Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Ad 330 Ecole polytechnique Zurich (suite) 922.03 — Materialverkäufe an Studenten — Carbura-Rückerstattung, Erlös aus Verkäufen Fr. 970000 — Vente de matériel aux étudiants 630000 — Remboursement de Carbura, produit des ventes et divers 1 600000 942.02 Vertragsverkäufe an Dritte. 942.04 Insbesondere Herstellung und Verkauf von Mikrofichen. Ventes contractuelles à des tiers. Ces recettes provienment notamment de la production et de la vente de microfiches. 942.06 Erledigung von Aufträgen Dritter nach Maßgabe der freien Kapazität. 942.07 Drittaufträge: — Versuchsanstalt für Wasserbau — Institut für Grundbau und Bodenmechanik und Straßenbau — Institut für Toxikologie — Verschiedene Institute (inkl. Materialverkäufe) Exécution d'ordres pour le compte de tiers, dans la mesure ou les capacités de production sont disponibles. Exécution d'ordres pour le compte de tiers: 440000 — Laboratoire de recherches hydrauliques 170000 — Institutdetechniquedesfondationsetdelamécaniquedes sols et construction de routes 50000 — Institut de toxicologie 540000 — Divers instituts (y compris les ventes de matériel) 1200000 335 Inneres Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Intérieur 331 Institut für Reaktorforschung (Fortsetzung) 373.01 Mitgliederbeiträge Fr. 5055 205002 3 584012 11018768 55019 381578 2172480 8409692 50873878 18528789 304097 147098 474069 640499 146064 416091 10040090 8535084 96831 11478075 67 091 5217991 74375 5078953 64663 Fr. Fr. 331 Institut de recherches en ma- tière de réacteurs (suite) 373.01 Cotisations Bundesbeiträge 463.01 Stipendien Subventions 463.01 Bourses Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinse Immeubles et mobilier 512.01 Machines, appareils et installations Recettes Produit de la fortune 722.01 Loyers Übrige Einnahmen 922.01 Kostenrückerstattungen 932.01 Gebühren A utres recettes 922.01 Remboursements de frais 932.01 Emoluments 942.01 Erlös aus Verkäufen 942.01 Produit de ventes 332 Institut für Nuklearforschung Ausgaben Personal 212.01 Personalbezüge 332 Institut de recherches nucléaires Dépenses Personnel 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen Dépenses générales 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare . . . 312.01 Commissions et honoraires 2 Hôtes académiques 5 Hilfskräfte 5 Auxiliaires 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Unterhalt und Reparaturen 342.01 Betriebsausgaben 10 Unterricht und Forschung 352.01 Mietzinse 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien et réparations 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Enseignement et recherches 352.01 Loyers Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen 2 Bibliothek Immeubles et mobilier 512.01 Machines, appareils et installations 2 Bibliothèque Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinse Recettes Produit de la fortune 722.01 Loyers Übrige Einnahmen 922.01 Kostenbeiträge Autres receltes 922.01 Participations aux frais 942.01 Erlös aus Verkäufen und Nebenar- beiten 942.01 Produit de ventes et travaux accès soi res 336 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 334 Anstalt für das forstliche Ver- 334 Institut de recherches fores- suchswesen tières Ausgaben 16686277 17882700 21280700 Dépenses Verwaltung 16686277 17882700 16541800 Administration Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 9304128 9426300 9522200 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 215037 197400 282 000 302.01 Débours 312.02 Aufsichtskommission 2 085 2136209 42 998 2000 2 321700 43900 2100 85100 61000 312.02 Commission de surveillance 5 Hilfskräfte 5 Auxiliaires 322.01 Verwaltungsauslagen 322.01 Dépenses administratives 332.01 Unterhalt und Reparaturen 38068 38800 70000 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 152 080 155 000 244000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 3816695 3908000 3350000 10 Enseignement et recherche 12 Landesforstinventar 445009 1 251 000 2 435000 12 Inventaire des ressources forestiè- res du pays 13 Landschaftsforschung 458019 464100 463400 13 Recherches en matière de paysage 373.01 Mitgliederbeiträge 995 1000 1000 373.01 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 74954 73 500 26000 512.01 Machines, appareils et installations tungen Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos (3931269) (4184000) 4738900 Institut pour l'étude de la neige et des avalanches, Weissfluhjoch/Davos Personal Personnel 212.30 Personalbezüge (2725702) (2 738300) 2870300 212.30 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.30 Ersatz von Auslagen (114846) (109000) 140000 302.30 Débours 312.30 Kommissionen und Honorare . . . (23000) (25000) 34000 312.30 Commissions et honoraires 31 Hilfskräfte (513775) (647 700) 697100 31 Auxiliaires 32 Ausbildung des Personals (- ) (4000) 4000 32 Formation du personnel 322.30 Verwaltungsauslagen (24498) (27 200) 26500 322.30 Frais d'administration 332.30 Mobiliarunterhalt, Versicherung . . (3851) (4000) 4000 332.30 Entretien du mobilier, assurance 342.30 Betriebsausgaben (Wasser, Strom, (300000) (315 000) 380000 342.30 Dépenses d'exploitation (eau, élec Verbrauchsmaterial) tricité, matériel) 392.30 Forschungs- und Studienaufträge . (30000) (33800) 33000 392.30 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.30 Gerätschaften (195 598) (280000) 550000 512.30 Instruments Einnahmen 205547 182900 346000 Recettes Verwaltung — — 205000 Administration Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.01 Mietzinse 14 376 14 500 15000 722.01 Loyers Übrige Einnahmen Autres recettes 922.01 Kostenrückerstattungen 171128 150000 170000 922.01 Remboursements de frais 942.01 Pflanzenverkäufe, Verschiedenes . 20043 18400 20000 942.01 Ventes de plants, divers Institut für Schnee- und Lawinenfor- schung, Weißfluhjoch/Davos (143042) (97 000) 141000 Institut pour l'étude de la neige et de' avalanches, Weissfluhjoch/Davos 922.30 Beiträge und Kostenrückerstattun- (127 794) (85000) 125000 922.30 Participations et remboursement- gen de frais 932.30 Verwaltungseinnahmen (8308) (7000) 8500 932.30 Recettes d'administration 942.30 Erlös aus Verkäufen (6941) (5000) 7 500 942.30 Produit de ventes 336a Begründung Exposé des motifs Zu 334 Anstalt für das forstliche Versuchswesen Ad 334 Institut de recherches forestières 302.01 Reiseauslagen für Forschungsarbeiten; erweiterte Aktivitäten in den Untersuchungsgebieten durch die größere Anzahl von Versuchsflächen in den Waldgebieten. Vermehrter Erfah- rungsaustausch mit Spezialitäten im In- und Ausland. 322.01 Verwaltungsauslagen der Direktion sowie Anschaffungen für die Bibliothek. Die Fachbibliothek der EAFV ist eine wichtige Grundlage im Kampf gegen das Waldsterben; sie muß lau- fend ergänzt werden. 332.01 Unterhalt und Reparaturen von Maschinen, Apparaten und Einrichtungen; die wartungsintensiven Anlagen und Maschi- nen im neuen Laborgebäude haben einen gesteigerten Unter- haltsbedarf zur Folge. 342.01 Der gesetzliche Forschungsauftrag der EAFV erfordert eine gute Infrastruktur. — Energiekosten (Kraft-, Wärme- und Lichtstrom, Wasser) . — Betriebsmaterial für die Werkstätten, Hausdienst — Miete von Maschinen Die Inbetriebnahme des neuen Laborgebäudes verursacht höhere Energie- und Betriebskosten. Frais de transport pour travaux de recherche; extension des activités dans le cadre de la recherche due au grand nombre de placettes d'essai situées dans les régions de montagne. Intensification des échanges d'expériences entre spécialistes en Suisse et à l'étranger. Frais administratifs de la direction et frais d'acquisition pour la bibliothèque. La bibliothèque spécialisée de l'institut est un élément important de la lutte contre le dépérissement des forêts, elle doit à cette fin être continuellement tenue à jour. Entretien et réparation de machines, appareils et installations, les installations et machines du nouveau laboratoire exigeant davantage d'entretien. Le mandat de recherche prévu par la loi et confié à l'institut, Fr. exige une infrastructure adéquate. 122000 — Dépenses d'énergie (énergie électrique et force motrice, chaleur, éclairage, eau) 115000 — Matériaux utilisés pour les ateliers, service du bâtiment 7 000 — Location de machines La mise en exploitation du nouveau laboratoire a entraîné une augmentation des frais d'énergie et d'exploitation. 244000 10500001 2 3000002 3350000 342.10 — Forstwissenschaftliche Forschungsvorhaben gemäß lang- fristigen Arbeitsplänen — Verstärkung der Waldschadenforschung nach den Primär- ursachen und Wirkungen des Waldsterbens 1 Davon 33% oder 350000 Franken für Personalbezüge. 2 Davon 60% oder 1 368000 Franken für Personalbezüge. 342.12 Fortführung des LFI-Programms gemäß BRB vom 26.11.1986. — Löhne für die Auswerte-Equipen 2192000 — Ersatz von Auslagen 157000 — Betriebsausgaben 86000 Beginn der Aufnahmen für das zweite Landesforstinventar. — Projets de recherches forestières selon les programmes de travail à long terme — Renforcement de la recherche sur les dégâts aux forêts selon les causes primaires et les effets du dépérissement 1 33% ou 350000 fr. du crédit total concernent la rétribution du personnel. 2 60% ou 1 368000 francs du crédit total concernent la rétribu- tion du personnel. Poursuite du programme IFN, conformément à l'ACF du 26.11.1986. — Salaires des équipes effectuant l'analyse des résultats — Débours — Dépenses d'exploitation Début des relevés destinés au deuxième inventaire forestier national. 2435000 342.13 Entscheid EDI vom 14.1.1977; Übertragung der Landschafts- forschung an die EAFV. 512.01 Beschaffung von Maschinen, Apparaten und Einrichtungen der Infrastruktur. Ersatz von Nutzfahrzeugen. 322.01 Gebührentarif analog der EMPA. Kostenrückerstattungen aus dem Einsatz des Mobilseilkrans in Forstbetrieben, Phytosani- täre Zeugnisse, Expertisen, Verkauf von Luftbildern. La recherche sur le paysage a été confiée à notre institut par décision du DFI du 14.1.1977. Achat de machines, d'appareils et d'installations pour l'infra- structure. Remplacement de véhicules utilitaires. Tarif des taxes analogue à celui de l'EMPA. Remboursements desfrais.de la part des exploitations forestières, pour l'utilisa- tion de la grue à câble mobile. Certificats phytosanitaires, expertises, vente de vues aériennes. .-142.01 Verkauf von Restpflanzen zu Marktpreisen. Vente de plants inutilisés, au prix du marché. 337 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 335 Materialprüfungs- und Ver- 335 Laboratoire d'essai des maté- suchsanstalt für Industrie, riaux et de recherches pour Bauwesen und Gewerbe l'industrie, le génie civil et les arts et métiers Ausgaben 42154298 45543300 46027200 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 31913782 33337500 34048900 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 809848 723 000 900000 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 1105828 1164500 1202300 312.01 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 13173 14200 — 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — — 67000 4 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 197763 203000 365000 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 757917 901 000 1 165000 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 3946676 4130000 4350000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 999226 981 000 1 051 000 10 Enseignement et recherche 373.01 Mitgliederbeiträge 23900 24400 28000 373.01 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 2 386184 4064700 2850000 512.01 Machines, appareils et installations tungen Einnahmen 22523026 22991000 23499000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.01 Mietzinse 38449 46000 47000 722.01 Loyers Übrige Einnahmen Autres recettes 922.01 Kostenrückerstattungen 71486 70000 72 000 922.01 Remboursements de frais 942.01 Erlös aus Verkäufen 808189 21 604902 875000 22000000 830000 22 550000 942.01 Produit de ventes 2 Erlös aus Untersuchungsaufträgen 2 Produit des travaux d'analyses 336 Anstalt für Wasserversorgung, 336 Institut pour l'aménagement. Abwasserreinigung und Ge- l'épuration et la protection des wässerschutz eaux Ausgaben 12582040 13022000 13642500 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 9286839 9525600 9773900 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 141442 120300 129400 302.01 Débours 312.01 Hilfskräfte 169132 178500 182 900 312.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare . . . 10022 10300 10600 2 Commissions et honoraires 3 Auswärtige Gastwissenschafter . . 81249 82900 85000 3 Hôtesacadémiquesétrangersàl'ins- titut 322.01 Frais d'administration 322.01 Verwaltungsauslagen 104408 106500 109200 332.01 Unterhalt und Reparaturen 134641 137300 150 700 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 814999 861 300 963000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 931 804 1096900 1308300 10 Enseignement et recherche 373.01 Mitgliederbeiträge 3365 3500 3600 373.01 Cotisations 2 Internationales Referenz- und Do- 201 681 205600 210700 2 Centre international de référence et kumentationszentrum für feste und de documentation sur l'élimination flüssige Abfallstoffe des déchets solides et liquides 3 Vertragliche Leistung 43130 44 500 45600 3 Prestation contractuelle Bundesbeiträge Subventions 463.01 Doktoranden-Stipendien 121301 123900 127000 463.01 Bourses à des candidats au doctorat Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- 538027 524900 542 600 512.01 Machines, appareils et installations tungen Einnahmen 580357 580357 420000 420000 440000 440000 Recettes 942.01 Erlös aus Forschungs- und Dienst- 942.01 Produit des travaux de recherche et leistungsaufträgen des prestations de service 337a Begründung Exposé des motifs Zu 335 Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, le génie civil et les arts et métiers 302.01 — Prüfaufträge und Expertisen — Tagungen, Kongresse, Ausbildungskurse — Teilnahme an Sitzungen verschiedener Fachkommissionen Höhere Reiseauslagen in Verbindung mit mehr Prüfaufträgen und Expertisen (Bund, Umweltschutz). Vermehrte EDV-Aus- bildung und Studienaufenthalte im Ausland. Fr. 615000 183000 102 000 — Ordres d'examen et expertises — Réunions, congrès, cours de formation — Participation aux séances de diverses commissions techni- ques Frais de voyage plus élevés en raison du nombre accru d'or- dres d'examen et d'expertises (Confédération, protection de l'environnement). Davantage de cours de formation en infor- matique et de séjours d'études à l'étranger. 900000 312.04— Technische Fachkurse — Lehrlingskurse — Informatik und EDV (techn. wissenschaftlich) Der Zahlungsbedarf für dienststellen- und betriebsbezogene Ausbildung wird durch jede Dienststelle separat erfaßt. 38000 — Cours techniques 2 000 — Cours pour apprentis 27000 — Informatique et traitement électronique des données (techno-scientifique) 67 000 Les besoins financiers pour la formation se rapportant aux offices et à leur exploitation sont établis séparément par cha- que office. 322.01 — Fachbücher, Fachzeitschriften . . — Normen — Infrarotspektren, Diverses — Inserationskosten und Gebühren 106000 — Ouvrages spécialisés, périodiques 10000 — Normes 85000 — Spectres infrarouges, divers 164000 — Frais d'insertion et taxes 365000 Stelleninserate (bisher unter Rubrik Betriebsausgaben) neu unter Rubrik Verwaltungsauslagen. Mehr Stelleninserate infolge erschwerter Personalrekrutierung und flexiblem Altersrücktritt. Les frais d'insertion, qui figuraient jusqu'ici dans les dépenses d'exploitation, sont inscrits désormais dans les dépenses d'administration. Davantage d'insertions en raison des diffi- cultés de recrutement de personnel et de l'âge variable de la retraite. 332.01 — Festinstallierte Einrichtungen — Fahrzeugunterhalt — Prüfeinrichtungen (Grundbedarf für Unterhalt und Repara- turen) — Außerordentlicher Bedarf für Generalrevisionen Generalrevision von Prüfzylinder und Pumpenaggregat, Pul- satoren und Steuerung zu Bohrwerk. 101000 — Installations fixes 3000 — Entretien des véhicules 751000 — Installations d'essai (besoins de base pour l'entretien et les réparations) 310000 — Besoins extraordinaires pour révisions générales 1165000 Révision générale de cylindres d'essai et d'agrégats de pom- page, de pulsateurs et de la commande d'une aléseuse. 342.01 Kosten für Infrastruktur: Frais d'infrastructure: — Werkstoffe (Metalle, Baumaterialien usw.) 615000 — Matières (métaux, matériaux de construction, etc.) — Gewebe 345000 — Tissus — Betriebsmaterial 564000 — Matières auxiliaires — Chemikalien und Labor-Bedarfsartikel 769000 — Produits chimiques et articles de laboratoire — Fremdaufwand für Prüfungen 375000 — Dépenses pour travaux de tiers en relation avec des examens — Strom, Wasser, Gas 1 208000 — Electricité, eau, gaz — Bewachungskosten 320000 — Frais de surveillance — Foto- und Repromaterial 22000 — Matériel photographique et de reproduction — Speditionskosten 73000 — Frais d'expédition — Diverses (Mieten, Klärgebühren usw.) 59000 — Divers (locations, coûts d'épuration des eaux, etc.) 4350000 Fortsetzung auf Seiten 337b und c Suite aux pages 337b et c 337b Begründung Exposé des motifs Zu 335 Materialprüfungs- und Versuchsanstalt für Industrie, Bauwesen und Gewerbe (Fortsetzung) Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches pour l'industrie, le génie civil et les arts et métiers (suite) Höherer Betriebsaufwand bedingt durch Zunahme der Bun- desaufträge. Mehrbedarf an Installationsmaterial wegen Rea- lisierung von EDV-Projekten. Größerer Energiebedarf bedingt durch bauliche Anpassungen und Vergrößerungen. Dépenses d'exploitation plus élevées dues à l'augmentation du nombre des travaux pour la Confédération. Besoins accrus en matériel d'installation dus à la réalisation de projets infor- matiques. Dépenses d'énergie accrues dues aux agrandisse- ments et adaptations des bâtiments. 342.10 Forschung auf dem Gebiet der Materialprüfung. — Prüfeinrichtungen — Personalausgaben (8,7% des Gesamtkredites) — Diverse Sachausgaben und Reisespesen . . . Fr. Recherche dans le domaine de l'essai des matériaux. 750000 — Installations d'essai 91 000 — Rétribution du personnel (8,7% du crédit) 210000 — Diverses dépenses matérielles et frais de voyage 1 051 000 373.01 Beiträge an Fachverbände. Cotisations versées à des organisations professionnelles. 512.01 — Sukzessive Erneuerung und Ergänzung der vorhandenen Prüfeinrichtungen — Außerordentlicher Bedarf 1989 im Zusammenhang mit dem Vollzug verschärfter Abgasprüfvorschriften sowie Maßnahmen im Bereich Luftreinhaltung und Lärmbe- kämpfung 1930000 — Remplacement successif et complètement des installa- tions d'essai existantes 920000 — Besoin extraordinaire pour l'année 1989, lié à l'application de prescriptions plus sévères sur les gaz d'échappement ainsi que de mesures visant la protection de l'air et la lutte contre le bruit 2850000 722.01 Ertrag aus Dienstwohnungen und Parkplätzen. Produit des logements de service et des places de stationne ment. 922.01 Beiträge der Industriekommission der EMPA St.Gallen in gegenseitigem Einvernehmen. 942.01 Verkauf von Testmaterial zu Marktpreisen. Participations de la Commission de l'industrie de l'EMPA de St-Gall résultant d'une entente mutuelle. Vente de matériel d'expérience, au prix du marché. 942.02 Tarifordnung der EMPA. Die Stunden- und Tarifansätze wer- den unter Berücksichtigung der Personal- und Sachaufwen- dungen aufgrund der Betriebsrechnung und gemäß den Richtlinien des Schweiz. Schulrates über die Rechnungsstel- lung für Leistungen der EMPA festgelegt. — Voraussichtliche Aufträge 38550000 — Davon Bundesaufträge 16000000 22 550000 Règlement tarifaire de l'EMPA. Les taux horaires et tarifaires sont fixés en tenant compte des dépenses pour le personnel e' des charges matérielles suivant le compte d'exploitation et conformément aux directives du Conseil des écoles polytech niques fédérales sur la facturation des prestations fournies par l'EMPA. — Travaux probables — Travaux pour la Confédération Zu 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasser- reinigung und Gewässerschutz Ad 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 312.02 Beratende Kommission der EAWAG und auswärtige Referen- ten. Commission consultative de l'institut et orateurs invités. 312.03 Förderung der Kontakte mit ausländischen Forschungs-Insti- tutionen, Austausch von Wissenschaftlern. Encouragement des contacts avec des instituts de recherche è l'étranger, échange de scientifiques. 332.01 Größerer Apparatepark, vorwiegend elektronischer Bauart. Grundbedarf für Unterhalt und Reparaturen. Augmentation du parc d'instruments, notamment électroni ques. Besoins de base pour l'entretien et les réparations. 337c Begründung Exposé des motifs Zu 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasser- reinigung und Gewässerschutz (Fortsetzung) Ad 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux (suite) 342.01 Infrastrukturkosten Dübendorf, Kastanienbaum und Tüffen- wies. Erhöhter Strombedarf. — Energie, Wasser — Laborbedarf, Chemikalien — Werkstoffe 342.10 Forschung und Ausbildung auf den Gebieten des Gewässer- schutzes und des Umweltschutzes; Förderung interdisziplinä- rer Projekte. Personelle Verstärkung aufgrund Avanti-Projekt 5.2. Verbesserte Integration des Seenforschungs-Laborato- riums Kastanienbaum in die Gesamt-EAWAG. Forschungs- projekte und Unterricht: — Personalausgaben (50% des Gesamtkredites) — Wissenschaftliche Apparate — Übrige Ausgaben Frais d'infrastructure à Dübendorf, Kastanienbaum et Tüffen- wies. Fr. Augmentation de la consommation d'électricité. 340 000 — Energie, eau 567 600 — Matériel de laboratoire, produits chimiques 55400 — Matériaux 963000 Recherche et formation dans le domaine de la protection des eaux et de la protection de l'environnement. Encouragement de projets multidisciplinaires. Renforcement du personnel en raison du projet Avanti 5.2. Meilleure intégration du Labora- toire de recherches lacustres à Kastanienbaum dans l'ensem- ble de l'EAWAG. Projets de recherche et enseignement: 654000 — Frais de personnel (50% du crédit global) 316000 — Appareils scientifiques 338300 — Autres dépenses 1308300 373.02 V vom 21.12.1970 über die Organisation und den Betrieb der EAWAG, Art. 2, Abs. 3 (SR 422.1). 373.03 Vertragliche Rente aus Liegenschaftskauf für das Seenfor- schungs-Laboratorium Kastanienbaum. 463.01 Förderung der Ausbildung von Fachpersonal im Sinne von Art.34 des Gewässerschutzgesetzes vom 8.10.1971 (SR 814.20). O du 21.12.1970 sur l'organisation et l'administration de l'ins- titut, art.2, 3e al. (RS 422.1). Rente contractuelle résultant de l'achat de la propriété du La- boratoire de recherches lacustres à Kastanienbaum LU. Formation de personnel spécialisé conformément à l'article 34 de la loi sur la protection des eaux, du 8.10.1971 (RS 814.20). 512.01 Sukzessive Erneuerung der apparativen Ausrüstung; appara- tive Grundausrüstung für neue Forschungsvorhaben. 942.01 Verbreitung und Anwendung generalisierbarer Forschungs- resultate in Form von Gutachten und fachlicher Unterstützung Dritter (Art. 2, Abs. 2c der V über die EAWAG). Kostendeckende Tarife, letzte Revision: 1.1.1988. — Voraussichtliche Aufträge — Davon Bundesaufträge . . Renouvellement successif de l'appareillage; instruments scientifiques de base pour de nouveaux projets de recherche. Diffusion et application de résultats de recherche pouvant être généralisés, sous forme d'expertises et de conseils spéciali- sés pour des tiers (O de l'institut, art. 2, 2e al., lit. c). Tarifs (prix couvrant le frais); dernière adaptation le 1or janvier 1988. 1 240000 — Travaux probables 800000 — Travaux pour la Confédération 440 000 338 Rechnung Voranschlag Voranschlag Inneres Compte Budget Budget Intérieur 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 337 Paul-Scherrer-Institut 337 Institut Paul Scherrer Ausgaben — 120562600 122834000 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge — 57948800 59148200 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen — 869000 294000 892 000 302 000 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare . . . 312.01 Commissions et honoraires 2 Gastwissenschafter — 967000 996000 2 Hôtes académiques 3 Hilfskräfte — 1 628800 100000 1 668800 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informati- 5 Ausbildung des Personals — 95000 ques 5 Formation du personnel — 561 000 578000 322.01 Frais d'administration 322.01 Verwaltungsauslagen — 1 609000 1645000 332.01 Entretien et réparations 332.01 Unterhalt und Reparaturen — 20322000 20479000 342.01 Dépenses d'exploitation 342.01 Betriebsausgaben — 18527000 19724000 10 Enseignement et recherches 10 Unterricht und Forschung Immeubles et mobilier Grundstücke und Fährnis — 17736000 17306000 512.01 Machines, appareils et installations 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen — 15593000 12257000 Recettes Einnahmen Produit de la fortune Ertrag des Bundesvermögens — 117000 119000 722.01 Loyers 722.01 Mietzinse Autres recettes Übrige Einnahmen — 5136000 5138000 922.01 Participations aux frais 922.01 Kostenbeiträge — 10340000 7000000 942.01 Produit de ventes 942.01 Erlös ausverkaufen 340 Technische Hochschule 340 Ecole polytechnique de Lausanne Lausanne Ausgaben 141816585 151070700 163024200 Dépenses Personal Personnel 212.03 Personalbezüge 76717983 79661100 84204800 212.03 Rétribution du personnel 222.01 Beitrag an die Witwen- und Waisen- 608100 621 000 733200 222.01 Contribution à la caisse des veuves kasse der Professoren et orphelins des professeurs A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen, Kongresse, 125057 103000 131000 302.01 Débours, congrès, délégations, frais Abordnungen, Umzugskosten, Bei- de déménagement, subsides pour träge an Studienreisen und Studien- voyages et stages d'études aufenthalte 302.02 Obligatorische Unfallversicherung 11 100 11000 12000 302.02 Assurance-accidents obligatoire et und Krankenkassen caisses-maladie 312.01 Hausdienst 1 523355 2 555408 1687300 2 906400 100400 1705500 3257400 312.01 Service des bâtiments 312.02 Hilfskräfte 312.02 Auxiliaires 3 Lehrbeauftragte 3 Chargés de cours 4 Kommissionen und Honorare . . . 32547 34000 35000 4 Commissions et honoraires 5 Bauten- und Betriebssektion .... 204863 210000 215000 5 Section des bâtiments et de l'exploi- tation 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 615024 635000 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Hilfsassistenten 1732492 209985 1857900 215000 2 023900 245000 7 Assistants 322.01 Verwaltungsauslagen 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Reparaturen 426833 491 000 636000 332.01 Entretien et réparations 342.01 Betriebsausgaben 9727026 10910000 11869000 342.01 Dépenses d'exploitation 10 Unterricht und Forschung 35890598 33764000 38566000 10 Enseignement et recherches 338a Begründung Exposé des motifs Zu 337 Paul Scherrer Institut Ad 337 Institut Paul Scherrer 302.01 — Reisespesen im In- und Ausland im Rahmen der Tätigkeiten für Forschung und Entwicklung, Dienstleistungen und Aus- bildung — Schichtzulagen, bedingt durch den teilweise durchgehen- den Betrieb des Reaktors SAPHIR und den voll durchgehen- den Betrieb der Beschleunigeranlagen, die Betreuung der Versorgungsanlagen und die permanente Besetzung der Portierloge aus Sicherungsgründen — Seminare, Tagungen, Feuerwehrsold und übriger Ersatz von Auslagen Fr. 675 000 — Frais de voyage en Suisse et à l'étranger dans le cadre des activités telles que recherche et développement, presta- tions de service et formation 130000 — Indemnités pour horaire de travail irrégulier résultant du fonctionnement quasi permanent du réacteur SAPHIR, du fonctionnement permanent des installations de l'accéléra- teur, de la surveillance des installations techniques et de l'occupation permanente de la loge du portier pour des rai- sons de sécurité 87000 — Frais de séminaires, de congrès, solde versée aux pom- piers et autres dépenses 892 000 312.01 Taggeld- und Spesenentschädigungen an die Mitglieder von Kommissionen, Entschädigungen an auswärtige Referenten für Kolloquien und techn. und andere Beratungen. Indemnités journalières et frais de déplacement versés aux membres de commissions, honoraires pour colloques, exper- tises techniques et autres. 312.02 Zeitlich befristete Gastaufenthalte von ausländischen Wissen- schaftlern für die Bearbeitung wissenschaftlicher Probleme. 312.03 Personal im Reinigungsdienst, in der «Aktiv-Wäscherei ».Aus- hilfen bei Personalausfall und zur Überbrückung von unvor- hergesehenen Arbeitsspitzen; «International Association for the Exchange of Students for Technical Experience» (IAESTE) und Schweizer Studenten. 312.04 Auswärtige Analysen, Programmierungen und Beratungen für EDV-Applikationen, die nichtdurch das eigene Personal er- ledigt werden können, sowie projektbezogene und benutzer- orientierte EDV-Ausbildung. 312.05 Schulgelder für dienststellen- und betriebsbezogene Ausbil- dung des Personals. Séjours limités d'hôtes académiques étrangers pour l'étude de problèmes scientifiques. Personnel du service de nettoyage, de la «blanchisserie ac- tive», remplaçants lors d'absence prolongée de personnel ou assistance lors de travaux imprévus; étudiants suisses et «In- ternational Association for the Exchange of Students for Tech- nical Experience» (IAESTE). Analyses, établissement de programmes et expertises exter- nes pour des applications informatiques qui ne peuvent pas être effectuées par notre propre personnel, ainsi que frais de formation informatique relative aux projets et aux utilisateurs. Taxes de cours versées pour la formation du personnel axée sur l'activité de l'office et sur son fonctionnement. 322.01 — Abonnemente von Fachzeitschriften, Beschaffung von wis- senschaftlichen Büchern, sowie Publikationskosten — Personalinserate, Patentgebühren und diverse Verwal- tungsauslagen 350000 — Abonnements à des revues spécialisées, achat de traités scientifiques, frais de publication 228000 — Annonces pour le recrutement de personnel, taxes sur bre- vet et frais administratifs divers 578000 !32.01 — An Drittfirmen vergebene Aufträge für die Arealpflege (Gärtner), Stollen- und Fensterreinigung, sowie allgemeine Unterhaltsarbeiten — Revisionen, Reparaturen und Service-Abonnemente für Maschinen, Apparate, Instrumente und Fahrzeuge — Ersatzteile und übriger Unterhalt 342.01 — Kosten für Strom, Wasser und Fernwärme — Arealbewachung durch Dritte — Materialien und Kleinapparate für die Isotopenproduktion, allgemeine Betriebsmittel und -materialien; Werkzeuge, Kleinmaschinen und Geräte, Fremdleistungen — Lagermaterialien — Diverse Betriebsausgaben, inkl. Betriebsmittel für Dienst- leistungen 500000 1050000 ■ 95000 1645000 7 780000 500000 5890000 5200000 1 109000 20479000 Mandats confiés à des entreprises de service: entretien des surfaces attenantes, nettoyage des galeries et des fenêtres, ainsi que travaux d'entretien Révisions, réparations et abonnements de service pour machines, appareils, instruments et véhicules Pièces de rechange et divers travaux d'entretien Frais d'énergie (électricité, eau et chauffage à distance) Surveillance des surfaces attenantes des instituts par des tiers Matériel et petits appareils pour la production de radio-iso- topes, frais et produits d'exploitation, outillage, petites ma- chines et frais pour services confiés à des tiers Matériaux divers d'emmagasinage Autres frais d'exploitation, y com pris les matériaux pou ries travaux pour des tiers ortsetzung auf Seiten 338b und c Suite aux pages 338b et c 338b Begründung Exposé des motifs Zu 337 Paul Scherrer Institut (Fortsetzung) Ad 337 Institut Paul Scherrer (suite) 342.10 — Sachausgaben für das Forschungsprogramm — Personalausgaben für zeitlich befristet angestellte wissen- schaftliche Mitarbeiter (= 35% des Gesamtkredites) — Zusätzlicher Investitionsbedarf für die Anpassung der For- schung an neue Aufgaben — Diverse Ausgaben für Forschung und Entwicklung .... 512.01 —Anschaffung von Apparaten und Einrichtungen aller Art, Werkzeugmaschinen, Ersatz von Nutzfahrzeugen, Strah- lenüberwachungs- und Strahlenschutz-Geräte, Anschaf- fungen für die Beschleunigeranlage, der Strahlführungen, der experimentellen Anlagen und der technischen Infra- struktur — Zusätzlicher Investitionsbedarf für die Anpassung der For- schung an neue Aufgaben 922.01 —Vertrag vom 13.6.1977 zwischen dem SIN und der BRD über die Benützung der Beschleuniger-Anlage durch For- schungsgruppen aus der BRD — Diverse Kostenrückerstattungen Fr. 9514000 — Dépenses de matériel pour le programme de recherche 7000000 — Personnel scientifique engagé par contrat de durée limitée (- 35% du crédit total) 3000000 — Besoins supplémentaires destinés à l'adaptation du pro- gramme de recherche à de nouvelles tâches 210000 — Autres frais de recherche et de développement 19724000 15306000 2000000 17306000 Achats d'appareils et d'équipements de toutes sortes, ma- chines-outils, remplacement de véhicules utilitaires, équi- pements et appareils de radiosurveillance et de radiopro- tection, achats pour l'accélérateur, les faisceaux et les ins- tallations expérimentales, ainsi que pour l'infrastructure technique Besoins d'investissements supplémentaires destinés à l'adaptation du programme de recherche à de nouvelles tâches 5000000 — Contrat du 13.6.1977 entre le SIN et la RFA sur l'utilisation des installations de l'accélérateur par des groupes de re cherches de la RFA 138000 — Remboursements de frais divers 5138000 942.01 Reglement des Schweiz. Schulrates vom 4.7.1975 mit dem EIR über die Ausführung von Auftragsarbeiten für Dritte. Die Verkaufspreise werden laufend der Kostenentwicklung ange- paßt. Erlös aus Isotopenverkäufen, sowie allgemeine und wis- senschaftliche externe Dienstleistungen, Auftragsforschung und Ausbildungstätigkeiten. Règlement du CEPF du 4.7.1975 avec l'IFR concernant l'exé cution de travaux pour des tiers. Les prix de ventes sont adap tés au fur et à mesure de l'évolution des coûts. Produit de k vente de radioisotopes (RI), prestations générales et scientifi ques de service pour des tiers, mandats de recherche et cour; de formation. Zu 340 Technische Hochschule Lausanne Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne 222.01 Statuten der Witwen- und Waisenkasse vom 16.6.1977, BRB vom 4.10.1977. Höhere Einkaufssummen für neu gewählte Professoren. 302.02 Arbeitgeberbeitrag an die obligatorische Krankenversiche- rung der Lehrlinge. 312.03 Entschädigung an Lehrbeauftragte, Gastdozenten und ex- terne Prüfungsexperten. Statuts de la Caisse des veuves et orphelins du 16.6.1977. ACf du 4.10.1977. Augmentation due à l'engagement de nou veaux professeurs. Contribution de l'employeur à l'assurance obligatoire des ap prentis. Indemnités versées aux chargés de cours, professeurs invités experts aux examens de diplômes et de thèses. 332.01 Wartung und Unterhalt der technischen Gebäudeinstallatio- nen und der Maschinen. Inbetriebnahme neuer Lehr- und For- schungsgebäude bzw. neuer technischer Installationen. Dépenses relatives à l'entretien des machines et installation; des bâtiments. Mise en exploitation de nouveaux bâtiment; d'enseignement et de recherche, ainsi que de nouvelles instal lations techniques. 338c Begründung Exposé des motifs Zu 340 Technische Hochschule Lausanne (Fortsetzung) Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne (suite) 342.01 — Elektrizität (Zunahme der Nutzfläche, Inbetriebnahme der neuen Lehr- und Forschungsgebäude des Departements für Elektrotechnik) — Wasser — Reinigungsarbeiten in Regie (Zunahme der Nutzflächen) . — Transport von Personen und Gütern (Frequenzzunahme) — Material für den Technischen Dienst und den Hausdienst — Gebühren (Feuerwehr, Abwasserreinigung, Abfallbeseiti- gung) — Diverses •42.10 Ausgaben der Lehr- und Forschungseinheiten: — Laufende Betriebsausgaben und Investitionen der Institute und Laboratorien — Befristet angestelltes Lehr- und Forschungspersonal (45,6% des Gesamtkredits) Fr. 4690000 — Electricité (augmentation de la surface construite, mise en exploitation du nouveau bâti ment d'enseignement et de re- cherche du département d'électrotechnique) 270000 — Eau 3050000 — Travaux de nettoyage en régie (augmentation des surfaces construites) 1400000 —Transport de personnes et de biens (accroissement du nombre des usagers) 560000 — Fournitures pour le service technique et le service des bâti- ments 475000 — Taxes diverses (incendie, épuration des eaux, enlèvement des ordures) 1424000 — Divers 11869000 Dépenses des unités d'enseignement et de recherche: 20966000 — Dépenses d'exploitation et investissements courants des instituts et laboratoires 17600000 — Personnel d'enseignement et de recherche engagé par contrat de durée limitée (45,6% du crédit) 38566000 Mittelzuteilung an die Lehr- und Forschungseinheiten durch die Schulleitung nach Begutachtung durch die Forschungs- kommission. Les crédits sont répartis entre les unités d'enseignement et de recherche par la Direction de l'Ecole selon avis de la Commis- sion de recherche. 339 Inneres Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1989 Intérieur Fr. Fr. 340 Technische Hochschule Lausanne (Fortsetzung) 373.03 Mitgliederbeiträge an wissenschaft- liche Körperschaften und Anstalten 4 Hochschulsportdienst 6 Nachdiplomstudium 7 Sozialdienst Bundesbeiträge 413.01 Erschließungsbeitrag 463.01 Stipendien Grundstücke und Fährnis 512.01 Maschinen, Apparate und Einrich- tungen 2 Hauptbibliothek 3 Werkzeugmaschinen 6 Erneuerungsprogramm für Einrich- tungen Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 722.01 Mietzinsertrag Übrige Einnahmen 932.01 Schulgelder 2 Sonstige Verwaltungseinnahmen . 942.01 Einnahmen von Instituten 6 Elektronisches Rechenzentrum . . . 26217 354438 338100 638080 5000000 465999 1739064 1409526 264857 1 199932 2598977 145695 1 961 859 206866 284556 32000 397000 346000 668000 10000000 514000 4037 000 1710000 260000 2560000 130000 2 000000 130000 250000 50000 30000 389000 350000 678000 10000000 535000 5168000 1 861 000 279000 2650000 150000 2 000000 200000 300000 340 Ecole polytechnique de Lausanne (suite) 373.03 Cotisations aux organisations scien- tifiques 4 Service des sports 6 Cours de IIIe cycle 7 Service social Subventions 413.01 Subventionnementde l'équipement 463.01 Bourses Immeubles et mobilier 512.01 Machines, appareils et installations 2 Bibliothèque principale 3 Machines-outils 6 Programme de renouvellement des équipements Recettes Produit de la fortune 722.01 Produit des loyers Autres recettes 932.01 Taxes de cours 2 Autres recettes d'administration 942.01 Recettes d'instituts 6 Centre de calcul électronique 339a Begründung Exposé des motifs Zu 340 Technische Hochschule Lausanne (Fortsetzung) Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne (suite) Î73.04 Anteil der EPFL an den Kosten des gemeinsamen Hochschul- sports EPFL/Universität Lausanne. 373.06 Beteiligung der EPFL an der Übereinkunft Westschweizer Hochschulen über die Durchführung von Nachdiplomstudien. 373.07 Verbilligung der Studentenmahlzeiten und diverse Sozial- maßnahmen. Quote-part de l'EPFL aux charges du service des sports com- mun aux deux hautes écoles, EPFL et Université de Lausanne. Participation de l'EPFL aux conventions romandes pour l'orga- nisation de cours du 3e cycle. Réduction du prix des repas pour étudiants et diverses me- sures sociales. 413.01 Beitragsleistung an den Bau der neuen Trambahn Lausanne Südwest zur verkehrsmässigen Erschließung des EPFL Stand- orts Ecublens gemäß BB vom 18.3.1987 (BBI 1987 I 1023). ■63.01 Ergänzung kantonaler Stipendien. i12.01 — Wissenschaftliche Einrichtung für das Forschungszentrum für Plasmaphysik (CRPP) — Spezialmobiliar — Nutzfahrzeuge — Einrichtungen für Sicherheit, Hausdienst und Unterhalt . — Erneuerung von Einrichtungen, deren Erstanschaffung aus Baukrediten finanziert wurde Contribution à la construction de la nouvelle ligne de tram Lau- sanne Sud-Ouest desservant le complexe universitaire d'Ecublens (TSOL), selon AF du 18.3.1987 (FF 1987 I 1010). Complément aux bourses cantonales. Fr. 710000 — Equipement scientifique pour le Centre de recherches en physique des plasmas (CRPP) 530000 — Mobilier spécial 148000 — Véhicules utilitaires 180000 — Installations de sécurité, service du bâtiment et entretien 3600000 — Renouvellement d'équipements scientifiques financés ini- tialement par des crédits de construction 5168000 12.02 Aufrechterhaltung des Standards der Hauptbibliothek. An- schaffung aktueller wissenschaftlicher Werke (Periodika und Bücher). Einrichtung einer Fachbereichsbibliothek für das neu geschaffene Departement für Informatik. : 12.03 Beschaffung von Werkzeugmaschinen für die verschiedenen Werkstätten der EPFL. Maintien de la mission de la bibliothèque principale, acquisi- tion d'ouvrages d'actualité, de périodiques et de livres scienti- fiques. Création de la bibliothèque du Départementd'informa- tique. Acquisition de machines-outils spécialisées destinées aux dif- férents ateliers de l'EPFL. ^2.01 Miet- und Pachtzinseinnahmen (Hauswartwohnungen, Men- sen in Ecublens). Produit des loyers et fermages (concierges, restaurants du site d'Ecublens). 32.01 Schulgelder der Studenten. Ï2.02 Immatrikulationsgebühren, Kostenanteil der Universität Lau- sanne an den Kosten der Seewasserpumpstation und ver- schiedene Verwaltungseinnahmen. 42.01 An Dritte fakturierte Dienstleistungen von Instituten. Anpas- sung der Tarife der EPFL an die Kostenentwicklung nach Maß- gabe der SIA-Tarife (letzte Anpassung: 1.1.1988). Einnahmen des Rechenzentrums bisher unter 942.06. Finances de cours payées par les étudiants. Taxes d'immatriculation, participation de l'Université aux frais de la station de pompage et diverses recettes administratives. Prestations de services facturées à des tiers par les instituts. Les tarifs de l'EPFL sont adaptés à l'évolution des coûts con- formément aux tarifs S.I.A. (dernière adaptation, le 1er janvier 1988). Les recettes du Centre de calcul électronique figuraient jusqu'ici sous 942.06. 12.06 Inskünftig unter 942.01. Figure désormais sous 942.01. 340 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 4 Justiz- und Polizeideparte- 4 Département de justice et ment police Ausgaben 552719106 609228700 672243700 Dépenses Recettes Einnahmen 62854065 63284000 64875500 401 Generalsekretariat 401 Secrétariat général Ausgaben 17804132 24754800 27194600 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 8768633 10970600 12 033800 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 48976 58176 117500 45000 140000 52000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 2054327 83670 1866700 50000 1916800 2 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Ausbildung des Personals — 20000 12 000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 69317 60000 61500 321.01 Frais d'administration 331.02 Reparaturen und Unterhalt (SOGE). — — 6000 331.02 Réparations et entretien (SOGE) 373.03 Aufklärung der Öffentlichkeit .... 49880 51000 52500 373.03 Information du public 4 Aktivdienstvorbereitungen 6171153 11059000 12290000 4 Préparations au service actif Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Presse und Funkspruch 500000 515000 530000 511.01 Presse et radio 2 Fährnis (SOGE) — — 100000 2 Mobilier (SOGE) Einnahmen 702902 600000 750000 Recettes 931.01 Kanzleigebühren und Kosten im Be- 702902 600 000 750000 931.01 Emoluments de chancellerie et frais schwerdeverfahren de procédure en matière de recours 402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice Ausgaben 106228977 113041200 125428400 Dépenses Verwaltung 106228977 113041200 91149800 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12637424 12378300 11104500 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 173892 94630 150000 100000 120000 175000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Ingénie ur-Geometer-Patentprüfun- 53922 110000 — 2 Examens pour l'obtention du brevet gen d'ingénieur géomètre 4 Hilfskräfte 738662 61649 640900 90000 667800 4 Auxiliaires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 6 Mandats de prestations informa- tiques 7 Ausbildung des Personals — 5000 5500 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 90086 290000 75000 321.01 Frais d'administration 331.03 Vermessungsflugzeug; Unterhalt, 59999 430000 — 331.03 Avion pour les mensurations cadas Um- und Ausrüstung traies, entretien, modernisation et équipement 373.01 Kostenanteile an Kantone für die 23999086 26500000 — 373.01 Participation aux frais des cantons Grund buch Vermessung pour les mensurations cadastrales 391.01 Forschungs-, Studien- und Gesetz- 536939 750000 955000 391.01 Mandats de recherche et d'étude gebungsaufträge travaux législatifs 340a Begründung Exposé des motifs Zu 401 Generalsekretariat Ad 401 Secrétariat général : 11.01 Der Mehrbedarf ergibt sich aus der Ablösung von Stellen aus der Bundesratsreserve (BRB vom 18.12.1987), der Teuerung und individuellen Personalmaßnahmen. Hausse des besoins résultant du remplacement d'emplois dans la réserve du Conseil fédéral (ACF du 18.12.1987), du renchérissement et de mesures individuelles en matière de personnel. : 31.01 Personeller Ausbau des Dienstes für Informatik des General- sekretariates (DFI/GS), was vermehrte Dienstreisen ins Aus- land zwecks Ausbildung bedingt. Im weitern Einsätze an Ort bei Kantonen, Gemeinden und Grenzübergängen, welche Hauptanwender der vom DFI entwickelten und betriebenen EDV-Anwendungen sind. Siehe auch Detailbericht EJPD. Accroissement des déplacements à l'étranger à des fins de formation en raison de l'augmentation de l'effectif du person- nel au service informatique du Secrétariat général (SI/SG). En outre, engagement de ce personnel auprès d'offices canto- naux, communaux et de postes frontières, qui sont les princi- paux utilisateurs des applications développées et exploitées par le SI. Voir également le rapport détaillé du DFJP. il 1.01 BG vom 20.12.1968 über das Verwaltungsverfahren, Art.64. Rund 70% des Kredites entfallen auf Parteientschädigungen, welche infolge vermehrter Gutheißungen durch die Be- schwerdeinstanz (BeschwerdedienstGS-EJPD) hauptsächlich im Asylbereich ausgerichtet werden müssen. LF du 20.12.1968 sur la procédure administrative, art.64. Quelque 70% du crédit sont con sacrés aux indem ni tés qui, à la suite d'un nombre plus grand d'approbations par l'instance de recours (Service des recours SG-DFJP), doivent être allouées aux parties, notamment en matière de droit d'asile. 11.02 Der Finanzbedarf ist für die restlichen Hilfskräfte-Stellen (29) beim Beschwerdedienst bestimmt, welche gemäß BB vom 16.6.1987 bis Ende 1992 befristet sind. Les besoins financiers sont destinés au solde des postes d'au- xiliaires (29) auprès du Service des recours, postes limités à fin 1992, conformément à l'AF du 16.6.1987. 11.04 Gemäß Weisungen des Bundesrates ab Voranschlag 1989 im Globalkredit «EDV-Dienstleistungsaufträge» bei der EDMZ eingestellt. Selon les instructions du Conseil fédéral, cet article figure, à partir du budget 1989, dans le crédit global «Mandats de pres- tations informatiques» de l'OCFIM. 11.05 Problembezogene Sachbearbeiter-Ausbildung. (Amtsdirekto- ren-Rapport, Informatikkonferenz usw.) Formation des collaborateurs spécialistes chargés de régler des problèmes spécifiques (rapports des directeurs d'office, conférence informatique, etc.) 21.01 Wegfall des Abonnements AP; Zusätzlicher Bedarf für Einzel- inserate wegen hoher Fluktuationsrate im Beschwerdedienst und Mehrbedarf für Globalverpflegungskosten SOGE. Suppression de l'abonnement à l'agence de presse AP; be- soins supplémentaires pour des insertions particulières en rai- son des fortes fluctuations de personnel au Service des re- cours, ainsi que pour les frais globaux pour repas (Etat-major spécial en cas de prise d'otages). (31.01 BRB vom 30.4.1975 betr. Sonderstab Geiselnahmen. Siehe auch 511.02. ACF du 30.4.1975 concernant l'état-major spécial réuni en cas de prise d'otages. Voir également sous 511.02. 31.02 Geschätzter Bedarf für allfällige Unterhaltsarbeiten (s. 511.02). auch r-11.02 BRB vom 30.4.1975 betr. Sonderstab Geiselnahmen (SOGE). Beschaffung von mobilen Spezialgeräten für den interdépar- temental zusammengesetzten Sonderstab, welcher unter der Leitung des EJPD steht. Siehe auch Detailbericht EJPD. 31.01 V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Ver- waltungsverfahren / Änderung vom 6.11.1985 (SR 172.041.0). Die Einnahmen sind von der Anzahl erledigter Beschwerden und den individuellen, variablen Verfahrenskosten abhängig. Trotz noch hoher Fluktuationsrate beim Personal des Be- schwerdedienstes, kann mit einer Zunahme der zu erledigen- den Anzahl Beschwerden gerechnet werden. Besoins présumés pour des travaux d'entretien éventuels (voir également sous 511.02). ACF du 30.4.1975 concernant l'état-major spécial réuni en cas de prise d'otages. Acquisition d'appareils spéciaux mobiles pour l'état-major interdépartemental conjoint, placé sous la direction du DFJP. Voir également le rapport détaillé du DFJP. O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure admi- nistrative, modifiée le 6.11.1985 (RS 172.041.0). Les recettes dépendent du nombre des recours liquidés et des frais de pro- cédure individuels et variables. Malgré un taux de fluctuations encore élevé parmi le personnel du Service des recours, aug- mentation prévisible du nombre des cas liquidés. Fortsetzung auf Seite 340b Suite à la page 340b 340b Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz Ad 402 Office fédéral de la justice Mit dem Voranschlag 1989 werden die Bereiche der Eidg. Ver- messungsdirektion (V+D) aus Transparenzgründen erstmals separat rubriziert und somit von den Ausgaben- und Einnah- men-Rubriken des BJ ausgegliedert. Pour des raisons de transparence, les domaines relevant de I; Direction des mensurations cadastrales (D+M) font pour I, première fois l'objet d'articles séparés et ne sont donc plu classés parmi les dépenses et les recettes de l'OFJ. 211.01 Minderaufwand durch Ausgliederung des Personals der V+D. Siehe unter 211.31. Diminution des dépenses due à la séparation des frais de per sonnel de la D+M. Voir sous 211.31. 301.01 Minderaufwand durch Ausgliederung der Kosten «Ersatz von Auslagen» V+D. Siehe unter 301.31. Vermehrte Dienstreisen ins Ausland: UNIDROIT, UNICITRAL usw. Baisse des dépenses due à la séparation des «débours» de I D+M. Voir sous 301.31. Davantage de voyages de service UNIDROIT, UNICITRAL, etc. 311.01 Mehrbedarf wegen Übersetzungen OG, StGB, Botschaft Om- budsmann, Handbuch für das Zivilstandswesen und höheren Parteientschädigungen/EMRK-Verfahren in Straßburg sowie für gutgeheißene Beschwerden an den Bundesrat. Besoins supplémentaires en raison de traductions concernai l'OJ, le CP, le message sur le médiateur fédéral et le manuel d l'état civil et de la hausse des dépens pour des procédures de vant la Commission européenne des droits de l'homme . Strasbourg et pour des recours admis par le Conseil fédéra 311.02 Siehe unter 311.32. Voir sous 311.32. 311.06 Gemäß Weisungen BR ab Voranschlag 1989 unter Globalkre- dit der EDMZ. Dès 1989, figure dans le crédit global de l'OCFIM conformt ment aux directives du Conseil fédéral. 321.01 Wegfall der im Vorjahr angefallenen Kosten für die diplomati- sche Konferenz in Lugano und des Beitragesfürdie Benützung der Swiss-Lex Vereinigung Schweiz. Datenbank. (Geht ab 1989 über BK). Mehrbedarf für die Bibliothek und wegen hö- heren Auslagen für die PTT (Telegramme, Taxen). Suppression des dépenses de la Conférence diplomatique q a eu lieu à Lugano en 1988 et de la contribution afférente à l'ut lisation de la banque suisse de données juridiques (SWISS LEX) qui, à partir de 1989, figure dans le budget de la Chance lerie fédérale. Besoins supplémentaires pour la bibliothèqu et en raison de la hausse des dépenses destinées aux PTT (t< légrammes, taxes, etc.). 331.03 Siehe unter 331.31. Voir sous 331.31. 373.01 Siehe unter 373.31. Voir sous 373.31. 391.01 V vom 1.10.1973 über Entschädigungen von Kommissions- mitgliedern, Experten und Beauftragten (SR 172.32). Ge- schätzter Mehrbedarf zur Hauptsache bei: Gesetzesevalua- tion ca. +185000 Franken (BRB vom 9.6.1987); Zusatzfragen an Einzelexperten betr. Totalrevision der Bundesverfassung ca. +15000 Franken; Revision der Schätzungsnormen +40000 Franken; Intensivierung bei Revision Grundbuch +30000 Franken; SchKG +20000 Franken und StGB +30000 Franken. O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres de . commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assi mer un autre mandat (RS 172.32). Les besoins supplémenta res concernant notamment l'évaluation législative (ACF ci i 9.6.1987) (quelque 185000 fr.), des mandats supplémentaire à des experts particuliers concernant la révision totale de i constitution fédérale (15 000 f r.), la révision des normes d'est mation (40000 fr.); renforcement de la révision du registi ; foncier (30000 fr.), de la LP (20000 fr.) et du CP (30000 fr.) 341 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice (Fortsetzung) (suite) Bundesbeiträge Subventions 463.01 Berufsausbildung von Fachpersonal 77 656 — — 463.01 Formation professionnelle du per- für Anstalten und Heime sonnel s'occupant de l'exécution des peines et mesures 483.05 Einführung des eidg. Grundbuches 386045 200000 400000 483.05 Introduction du registre foncier in den Kantonen Tessin, Wallis und fédéral dans les cantons du Tessin, Graubünden du Valais et des Grisons 6 Baubeiträge an Strafvollzugs- und 17 000000 13000000 13000000 6 Subventions de construction aux Erziehungsanstalten établissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 7 Betriebsbeiträge an Strafvollzugs- 49300017 52 700000 58000000 7 Subventions d'exploitation aux und Erziehungsanstalten établissements servant à l'exécu- tion des peines et mesures et aux maisons d'éducation 8 Modellversuche 949060 5600000 6500000 8 Essais sur maquettes Internationale Institutionen Institutions internationales 493.04 Beiträge an internationale Organisa- 69910 92 000 147000 493.04 Contributions à des organisations tionen internationales Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.02 Vermessungsinstrumente — 5000 — 511.02 Instruments de mensuration Vermessungsdirektion - - 34278600 Directiondesmensurationscadastrales Personal Personnel 211.31 Personalbezüge — — 1434700 211.31 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.31 Ersatz von Auslagen 35000 301.31 Débours 311.31 Kommissionen und Honorare . . . — — 5000 311.31 Commissions et honoraires 32 Ingenieur-Geometer-Techniker- — — 100000 32 Examens d'ingénieur géomètre et Prüfungen de géomètre-technicien 33 Hilfskräfte z 200900 3000 33 Auxiliaires 34 Ausbildung des Personals 34 Formation du personnel 321.31 Verwaltungsauslagen — — 5000 321.31 Frais d'administration 331.31 Vermessungsflugzeug, Unterhalt, — — 215000 331.31 Avion pour les mensurations cadas- Um- und Ausrüstung trales, entretien, modernisation et équipement 373.31 Kostenanteile an Kantone für die — — 32000000 373.31 Participation aux frais des cantons Grundbuchvermessung pour les mensurations 391.31 Forschungs-, Studien- und Gesetz- — — 275000 391.31 Mandats de recherche et d'étude gebungsaufträge travaux législatifs Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.31 Vermessungsinstrumente — — 5000 511.31 Instruments de mensuration Einnahmen 5536786 4930000 5150000 Recettes Verwaltung - - 4320000 Administration 923.01 Entschädigungen von Kantonen für 241 000 245000 — 923.01 Indemnités des cantons pour la sur technische Vermessungsaufsicht veillance technique des mensura tions 931.01 Kanzleigebühren 178674 95000 100000 931.01 Emoluments de chancellerie 2 Ingenieur-Geometer- und Techni- 36630 70000 — 2 Examens d'ingénieur géomètre e' kerprüfungen de géomètre-technicien 3 Handelsregistergebühren 4 531020 4000000 4200000 3 Emoluments du registre du com- merce 4 Gebühren des Schiffsregisteramtes 30 000 20000 20000 4 Emoluments de l'office du registre des navires 941.01 Pläne, Photos usw 519462 500000 — 941.01 Plans, photographies, etc. 341a Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 483.05 BB vom 25.6.1946, Förderung der Einführung des eidgenössi- schen Grundbuches in den Kantonen Wallis, Tessin und Grau- bünden (SR 2.558). Nach Anschlußprogramm (BG vom 14.12.1984) wurden die Bundesbeiträge aufgehoben. Mit dem Kanton Tessin wurde indessen eine Regelung getroffen, wonach alle vor dem 1.1.1986 zugesicherten Subventionen noch bis Ende Dezember 2000 ausbezahlt werden. (Gemäß Vergleich Bundesgericht vom 2.3.1988) Im Hinblick auf die Aufhebung der Beitragsleistungen des Bundes hat der Kanton Tessin seine Arbeiten zur Einführung des eidgenössischen Grundbuches beschleunigt und entsprechend höhere Abrech- nungen eingereicht. AF du 25.6.1946 allouant une subvention extraordinaire aux cantons du Valais, du Tessin et des Grisons pour l'établisse- ment du registre foncier fédéral (RS 2.541). Selon le pro- gramme complémentaire (LFdu 14.12.1984), les subventions fédérales ont été supprimées. Le canton du Tessin est toute- fois au bénéfice d'une réglementation particulière selon la- quelle les subventions accordées avant le 1er janvier 1986 se- ront encore versées jusqu'à la fin décembre 2000 (selon com- promis du Tribunal fédéral du 2.3.1988). Dans la perspective de la suppression des subventions fédérales, le canton du Tes- sin a accéléré ses travaux et, partant, présenté des décomptes plus élevés. 483.06 BG vom 6.10.1966 über Bundesbeiträge an Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten; BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug und V (SR341 und 341.1). Bauliche Verbesserungen — in Anstalten — in Heimen Fr. 10000000 3000000 13000000 LF du 6.10.1966 sur les subventions de la Confédération aux établissements servant à l'exécution des peines et des mesures et aux maisons d'éducation; LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exé- cution des peines et des mesures et O y relative (RS 341 et 341.1). Améliorations à apporter — aux bâtiments — aux établissements Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit ge- steuert. Siehe S. 188. Article soumis à un crédit annuel d'engagement. Voir p. 1 f 183.07 BG vom 6.10.1966 über Bundesbeiträge an Strafvollzugs- und Erziehungsanstalten; V EJPD vom 24.10.1984; BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Maßnahmenvollzug (LSMG), V vom 29.10.1986 zum LSMG. (SR 341 und 341.1). Beiträge an Erziehungsheime für Kinder, Jugendliche und junge Erwachsene. LF du 6.10.1966 sur les subventions de la Confédération aux établissements servant à l'exécution des peines et des me- sures et aux maison d'éducation. O du DFJPdu24.10.1984. LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (LPPM). O du 29.10.1986 relative à la LPPM (RS 341 et 341.1). Subven- tions à des maisons d'éducation pour enfants, adolescents et jeunes adultes. Zunehmende Spezialisierung der Heime mit erhöhtem Perso- nalbedarf; vermehrte therapeutische Maßnahmen sowie zu- sätzliche Neuanerkennungen von Heimen. — Personalaufwendungen — Investitionen (Maschinen für berufliche Ausbildung) 57 020000 980000 58000000 Spécialisation croissante des établissements nécessitant un personnel plus nombreux et mieux qualifié; intensification des mesures thérapeutiques et augmentation du nombre des établissements reconnus. — Frais de personnel — Investissements (machines pour la formation profession- nelle) !83.08 BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes im Straf- und Maßnahmenvollzug (SR 341). Entwicklung und Erpro- bung neuer Methoden und Konzepte im Straf- und Maßnah- menvollzug. LF du 5.10.1984 sur les prestations delà Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (RS 341). Développement et expérimentation de nouvel les méthodes et conceptions en matière d'exécution des peines et des me- sures. 193.04 Grundstatut UNIDROIT (SR 0.202); BRB vom 8.3.1949 über die Beteiligung der Schweiz an der CIEC; Statut vom 31.10.1951 der Haager Konferenz für internationales Privatrecht (SR 0.201). Neu: Jahresbeiträge an — Unicitral — Europäische Ministerkonferenz Statut organique d'UNIDROIT (RS 0.202). ACF du 8.3.1949 sur la participation de la Suisse au CIEC. Statut du 31.10.1951 de la Conférence de la Haye de droit international privé (RS 0.201 ). Nouveau: Contributions annuelles à 50000 — à l'Unicitral et 5000 — à la Conférence des ministres européens Fortsetzung auf Seiten 341b und c Suite aux pages 341b et c 341b Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 511.02 Ausgliederung der Kosten «Vermessungsinstrumente». Siehe unter 511.31. Séparation des frais relatifs aux «instruments de mensura- tion». Voir sous 511.31. 923.01 Ausgliederung der Einnahmen «Entschädigung von Kantonen für die technische Vermessung. Siehe unter 923.31. Séparation des recettes intitulées «Indemnités des cantons pour la surveillance technique des mensurations». Voir sous 923.31. 931.01 V vom 30.10.1985 über Gebühren für Dienstleistungen des Bundesamtes für Justiz (SR 172.041.14). Letzte Tarifanpas- sung erfolgte 1986. O du 30.10.1985 instituant des émoluments pour les presta- tions de l'Office fédéral de la justice (RS 172.041.14). La der- nière adaptation des tarifs a eu lieu en 1986. 931.02 Ausgliederung der Einnahmen aus «Ing.-Geometerprüfun- gen». Siehe unter 931.31. 931.03 Gebührentarif für das Handelsregister vom 3.12.1954. Fas- sung gem. Ziff. 1 der V vom 21.12.1973 und Tarifänderung vom 10.11.1982 (SR 221.411.1). Kostendeckende Gebühren für Handelsregistereintragungen und Auskünfte. Letzte Tarif- anpassung 1982. Konjunkturbedingte Mehreinnahmen. 931.04 BG über das Schiffsregister vom 28.9.1923 (SR 747.11); BG über die Seeschiffahrt unter Schweizerflagge vom 23.9.1953 (SR 747.30); V über die Seeschiffahrtsgebühren vom 30.10.1985 (SR 747.312.4); Schiffsregisterverordnung vom 16.6.1986 (SR 747.111 ). Schätzung aufgrund von Erfahrungs- zahlen und Durchschnittswerten der Vorjahre. 941.01 Ausgliederung der Einnahmen aus «Pläne, Photos usw.». Siehe unter 941.31. Séparation des recettes provenant des «examens d'ingénieur géomètre». Voir sous 931.31. Tarif des émoluments perçus par le Registre du commerce du 3.12.1954 (teneur selon ch. 1 de l'O du 21.12.1973 et modifica- tion du tarif du 10.11.1982, RS 211.411.1). Emoluments, cou- vrant les coûts, pour des inscriptions au Registre du commer- ce et des renseignements. Supplément de recettes dû à la con juncture. LF du 28.9.1923 sur le registre des bateaux (RS 747.11 ). O y re- lative du 16.6.1986 (RS 747.111 ). LF du 23.9.1953 sur la navi gation maritime sous pavillon suisse (RS 747.30). O di. 30.10.1985 sur les émoluments dans la navigation maritime (RS 747.312.4). Estimation fondée sur des prévisions et va leurs moyennes des années précédentes. Séparation des recettes provenant des «plans, photogra phies, etc.». Voir sous 941.31. Vermessungsdirektion 211.31 Beamtengesetz; Beamten- und Angestelltenordnung. Besol- dung der Bediensteten der Eidg. Vermessungsdirektion. Direction des mensurations cadastrales Statut des fonctionnaires. R des fonctionnaires et employés Traitement des agents de la Direction fédérale des mensura tions cadastrales. 301.31 Beamtengesetz; Beamten- und Angestelltenordnung. Ersatz von Auslagen an Beamte und Angestellte für Teilnahme an außerparlamentarischen und internationalen Kommissionen und Tagungen, Augenscheine usw. 311.31 Kostenentschädigungen für auswärtige Übersetzungen. 311.32 V vom 12.12.1983 über das eidg. Patent für Ingenieur-Geome- ter; Reglement für die Erteilung des Vermessungstechniker- Fachausweises vom 30.6.1967 (SR 211.432.261 und 211.432.263). Prüfungskosten für die Erteilung der Patente und Fachausweise. Entsprechende Einnahmen unter 931.31 «Ing.-Geometer-Patentprüfung». 311.33 Die Reform der amtlichen Vermessung benötigt zusätzliches Personal, gemäß Absprache mit BFO, EPA und GS-EJPD. Statut des fonctionnaires. R des fonctionnaires et employés Remboursement des frais aux fonctionnaires et employé: pour leur participation à des commissions et séances extra parlementaires et internationales, inspections, etc. Honoraires pour des traductions confiées à des tiers. O du 12.12.1983 concernant le brevet fédéral d'ingénieur géo mètre. R des examens pour l'obtention du certificat de techni cien-géomètre du 30.6.1967 (RS 211.432.261 et 211.432.263: Emoluments perçus pour l'obtention des brevets et des certif i cats. Les recettes correspondantes figurent sous 931.3' «Examens de brevet pour ingénieurs géomètres». Recours à davantage de personnel en raison de la réforme ti> la mensuration officielle, selon accord avec l'OFO, l'OFPER e le SG-DFJP. 311.34 Fachspezifische Ausbildung des V+D-Personals. 331.31 Vorschriften des Bundesamtes für Zivilluftfahrt betr. Flug- sicherheit. Erhaltung der Flugtüchtigkeit. Formation spécialisée du personnel du service. Instruction de l'Office fédéral de l'aviation civile concernant I; sécurité aérienne. Maintien de la navigabilité. 341c Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 373.31 BB vom 9.3.1978 über Kostenanteile in der Grundbuchver- messung (SR 211.432.27) und Änderung vom 14.12.1984; Art.38 und 39 SchlTZGB. Durchführung und Beschleunigung der Grundbuchvermessung (Programm 2000). Zahlung der zugesicherten Beiträge an die Kantone. Dieser Kredit wird über einen Jahreszusicherungskredit ge- steuert. S. 188. AFdu 9.3.1978 concernant la participation aux frais des men- surations cadastrales (RS 211.432.27) et modification du 14.12.1984, art. 38 et 39 Tit. fin. CCS. Exécution et accélération des mensurations cadastrales (programme 2000). Versement aux cantons des contributions allouées. Article soumis à un crédit annuel d'engagement. P. 188. Î91.31 Reform der amtlichen Vermessung: Verfügung EJPD vom 19.11.1982. Vermehrte Expertenaufträge im Rahmen des Ver- nehmlassungsverfahrens 1988. Entwicklungsarbeiten in der Parzellarvermessung: V vom 12.5.1971 über die Grundbuchvermessung. Im Rahmen der Oberleitung und Oberaufsicht der Grundbuchvermessung prüft die Vermessungsdirektion die von den Kantonen einge- reichten Projekte. Fr. 250000 Réforme de la mensuration officielle: décision du DFJP du 19.11.1982. Augmentation des expertises dans le cadre delà procédure de consultation 1988. 25000 Développement de la mensuration parcellaire: O du 12.5.1971 sur la mensuration cadastrale. Dans le cadre de la direction générale et de la haute surveillance des mensura- tions cadastrales, la Direction des mensurations examine les projets présentés par les cantons. 275000 11.31 Neuanschaffung von Vermessungsinstrumenten. Nouvelles acquisitions d'instruments de mensuration. 342 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 402 Bundesamt für Justiz 402 Office fédéral de la justice (Fortsetzung) (suite) Vermessungsdirektion - — 830000 Direction des mensurations cadastrales 923.31 Entschädigung der Kantone für — — 250000 923.31 Indemnité des cantons pour la sur- technische Vermessungsaufsicht veillance technique des mensura- tions 931.31 Ingenieur-Geometer- und Techni- — — 30000 931.31 Examens d'ingénieur géomètre et kerprüfungen de géomètre-technicien 941.31 Pläne, Photos, usw — — 550000 941.31 Plans, photographies, etc. 403 Bundesamt für Polizeiwesen 403 Office fédéral de la police Ausgaben 16933893 18165050 18345200 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 11642876 11964000 12483100 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 149882 132 000 150000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 18161 23000 22 000 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 183089 16530 180600 14000 131300 3 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations informa- tiques 6 Ausbildung des Personals — 8000 2000 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 37600 31000 44000 321.01 Frais d'administration 331.01 Reparaturen und Unterhalt 8648 12000 12 000 331.01 Réparations et entretien 373.02 Auslieferungskosten 86 217 230000 120000 373.02 Frais d'extradition 3 Polizeiliche Transporte, Internie- 313831 315000 315000 3 Transports de police, internement, rung, Verpflegung und Heimtrans- frais d'entretien et rapatriement port Mittelloser nach der Schweiz d'indigents en Suisse 4 Mitgliederbeiträge 1466 1450 1800 4 Cotisations 6 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen . . 251 845 255000 255000 6 Expertises des types de véhicules 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 97133 145000 80000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 2 Studienaufträge Verkehrssicher- 22042 48000 48000 2 Etudes concernant la sécurité de la heit, Lärm, Abgase der Motorfahr- circulation, le bruit et les gaz zeuge d'échappement des véhicules à moteur Bundesbeiträge Subventions 453.01 Unterstützung nach Bürgerrechts- 1741 — — 453.01 Assistance prévue par la loi sur la gesetz nationalité 5 Fürsorgeleistungen an Ausland- 3871833 4600000 4500000 5 Assistance des Suisses de l'étran schweizer ger 483.01 Schweiz. Polizeiinstitut und Polizei- 162000 162000 162 000 483.01 Institut et école suisses de police, schule, Neuenburg Neuchâtel Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 68999 4592218 44000 4070000 19000 4330000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes 923.02 Rückerstattungen aus Fürsorgelei- 542023 430000 450000 923.02 Remboursements de prestations stungen an Auslandschweizer (BG sociales versées aux Suisses de 1973) l'étranger (LF 1973) 931.01 Kanzleigebühren und Kosten im 208369 140000 150000 931.01 Emoluments de chancellerie et frais Beschwerde verfahren de procédure en matière de recours 2 Bewilligungen zur Erwerbung des 698549 700000 650000 2 Autorisations de naturalisation Schweizer Bürgerrechts 3 Motorfahrzeugtypen-Prüfungen . . 3143277 2800000 3080000 3 Expertises des types de véhicules 404 Bundesamt für Ausländer- 404 Office fédéral des étrangers fragen Ausgaben 8619165 8653400 8322900 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 7 854895 8107200 8195700 211.01 Rétribution du personnel 342a Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 923.31 Verträge mit den Kantonen, für die der Bund die Vermes- sungsaufsicht besorgt. Contrats avec les cantons pour lesquels la Confédération exerce la surveillance dans le domaine des mensurations. 331.31 V vom 12.12.1983 über die Prüfungsgebühren für Ingenieur- Geometer. Tarifrevision auf 1.1.1989 vorgesehen. V vom 6.10.1980 über die Prüfungsgebühren für Vermessungstech- niker. Ab 1989 werden die Vermessungstechniker-Prüfungen größtenteils nicht mehr durch den Bund organisiert. 0 du 12.12.1983 concernant les émoluments perçus pour l'examen d'ingénieur géomètre. Il est prévu de réviser les ta- rifs le 1er janvier 1989. 0 du 6.10.1980 concernant les émolu- ments perçus pour l'examen de technicien-géomètre. Dès 1989, le plupart des examens de technicien-géomètre ne se- ront plus organisés par la Confédération. 941.31 V über die Benützung des eidg. Kartenwerkes und der Pläne der G rundbuch Vermessung vom 12.12.1977 und Änderungen vom 12.1.1983 und 2.12.1985. Tarifanpassung auf den 1.1.1989. O du 12.12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédérales et des plans cadastraux avec modifications des 12.1.1983 et 2.12.1985. Adaptation des tarifs le 1er janvier 1989. Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen Ad 403 Office fédéral de la police 301.01 Intensivierung der dienststellenbezogenen Aus- und Weiter- bildung. Mehrbedarf für Verhandlungen mit ausländischen Behörden (Rechtshilfeverträge, Lärm und Abgas im Straßen- verkehr, Höchstgewicht und -breite von Lastwagen im Schweiz. Straßenverkehr). Intensification des cours de formation et de perfectionnement liés à l'activité de l'office. Besoins supplémentaires pour les négociations avec des autorités étrangères (accords d'entrai- de judiciaire, bruit et gaz d'échappement provoqués par la cir- culation routière, poids et largeurs maximaux des camions cir- culant en Suisse). 311.01 Vorwiegend Übersetzungsaufwand. Ce crédit concerne notamment des frais de traduction. 11.05 Gemäß Weisungen BR ab Voranschlag 1989 unter Globalkre- dit der EDMZ. Selon les instructions du CF, ce crédit figure dans le crédit glo- bal de l'OCFIM à partir de 1989. 11.06 Individuelle Fortbildung und Kostenbeiträge für externe Wei- terbildung. Cours de perfectionnement individuels et participation aux frais de perfectionnement à l'extérieur. 321.01 Zusätzliche Dokumentationsbedürfnisse (Lärm, Abgas, Rechtshilfe). Insertionskosten für Personalrekrutierungen. Zweitägiger Meinungsaustausch zur Fürsorgevereinbarung CH/BRD (Fr.7500). Vermehrte Kontakte mit internationalen Behörden und Gremien in den Bereichen «Rechtshilfe» und «Straßenverkehr». ;73.02 V vom 24.2.1982 über die Rechtshilfe in Strafsachen, Art. 13, Abs.2 (SR 351.11). Auslieferungskosten (namentlich Haft) werden vom Bund getragen. Aufgrund der Anwendung von Art.54 IRSG; formlose Übergabe (SR 351.1), kürzere Haft- dauer, resultiert eine Senkung der Kosten. Besoins supplémentaires en matière de documentation (bruit, gaz d'échappement, entraide judiciaire). Frais d'insertion pour le recrutement de personnel. Echange de vues de deux jours concernant l'accord CH/RFA en matière d'assistance (7500 fr.). Contacts plus fréquents avec des autorités et commis- sions internationales dans les domaines «entraide judiciaire» et «circulation routière». O du 24.2.1982 sur l'entraide internationale en matière péna- le, art. 13, 2° alinéa (RS351.11). Les frais d'extradition (notam- ment de détention) sont à la charge de la Confédération. En vertu de l'art. 54 de la loi sur l'entraide pénale internationale: remise sans formalité (RS 351.1 ), réduction des frais due à la diminution de la durée de détention. 73.03 BB vom 15.6.1909 betr. die Übernahme der Ausschaff ung mit- telloser Ausländer; Übereinkunft vom 23.6.1909 betr. die Poli- zeitransporte (SR 354.1); Vvom 26.11.1973 über die Hilfe an vorübergehend im Ausland weilende und in Not geratene Schweizer Bürger. Rund zwei Drittel der Aufwendungen ent- fallen auf Rückerstattungen an die Kantone (Fahr- und Begleit- kosten) für die Ausschaffung von Ausländern bis an unsere Landesgrenzen. AF du 15.6.1909 mettant à la charge de la Confédération les frais de renvoi d'étrangers indigents. Convention du 23.6.1909 relative aux transports de police (RS 354.1). O du 26.11.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger. Environ deux tiers des dépenses sont occasionnés par des rembourse- ments aux cantons (frais de voyage et d'accompagnement) pour les renvois d'étrangers jusqu'à nos frontières. Fortsetzung auf Seite 342b Suite à la page 342b 342b Begründung Exposé des motifs Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) Ad 403 Office fédéral de la police (suite) 373.06 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahr- zeugen zum Straßenverkehr, Art.98 (SR 741.51). Entschädi- gungen an die kantonalen Experten für die Mitwirkung an den Motorfahrzeug-Typenprüfungen und an die Kantone für die Benützung der Räumlichkeiten (Kostendeckung durch Gebüh- ren siehe unter 931.03). Odu 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des vé- hicules à la circulation routière, art. 98 (RS 741.51 ). Indemnités versées aux experts cantonaux pour leur collaboration et aux cantons pour l'utilisation des locaux (couverture des frais par des émoluments, voir sous 931.03). 391.01 BRB vom 21.11.1984 «Maßnahmen gegen das Waldsterben», «Bericht Luftreinhalte-Konzept» vom 10.9.1986, BRB vom 22.10.1986 und 4.5.1988. Für weitere Stufen der Abgasvor- schriften und Revisionen der V vom 27.8.1969 über Bau und Ausrüstung der Straßenfahrzeuge sind Studienaufträge not- wendig. ACF du 21.11.1984 «Mesures contre le dépérissement des fo- rêts», rapport du 10.9.1986 «Stratégie de lutte contre la pollu- tion de l'air», ACF des 22.10.1986 et 4.5.1988. Pour les étapes ultérieures de la mise en application des prescriptions et des révisions de l'O du 27.8.1969 sur la construction et l'équipe- ment des véhicules routiers, des mandats d'études sont nécessaires. 453.05 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Ausland- schweizer, Art. 1, 3 und 21 (SR 852.1). Unterstützung bedürfti- ger Auslandschweizer im Ausland, Heimschaffungskosten und Starthilfen im Inland. — Unterstützung im Ausland — Unterstützung im Inland Fr. 3200000 1300000 4 500000 LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger, art. 1er, 3 et 21 (RS 852.1). Assistance à des Suisses de l'étran- ger indigents séjournant à l'étranger, frais de rapatriement et prestations d'assistance en cas de retour en Suisse. — Assistance à l'étranger — Assistance en Suisse 483.01 Weitergewährung des Beitrages gemäß BRB vom 17.4.1985. Maintien du paiement de la contribution conformément à l'ACFdu 17.4.1985. 511.01 Beschaffung von Geräten für die Typenprüfung. 923.02 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Ausland- schweizer (SR 852.1). Rückerstattungen (Art. 19 BG und 36 VO). Abnahme der Rentenfälle bewirkt Rückgang bei den Ren- tenauszahlungen; die Rentenerhöhung ab 1988 hat Mehrein- nahmen zur Folge. Acquisition d'appareils pour les homologations. LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). Remboursements (art. 19 LF et art.36 OR). Moins de versements de rentes en raison de la réduction des dossiers de rente. Recettes supplémentaires en raison de la hausse des rentes dès 1988. 931.01 V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Ver- waltungsverfahren, Änderung vom 6.11.1985 (SR 172.041.01). Kostenauferlegung im Rechtshilfeverfahren, Zu- lassungsentscheide Spielautomaten usw. O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure admi- nistrative, modifiée le 6.11.1985 (RS 172.041.01 ). Frais impo- sés dans le cadre de la procédure d'entraide judiciaire, déci- sions concernant l'admission d'appareils de jeu, etc. 931.02 BG vom 29.9.1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts (SR 141.0), Gebührentarif vom 26.3.1969, Ände- rung vom 26.11.1984 (SR 141.21). Die Zahl der Einbürge- rungsbewilligungen ist leicht rückläufig. 931.03 V vom 27.10.1976 über die Zulassung von Personen und Fahr- zeugen zum Straßenverkehr (VZV), Art.98—102 (SR 741.51). Änderung vom 3.4.1985 (in Kraft seit 1.5.1985; Einnahmen an Grundgebühren und Zusatzgebühren aus dem Vollzug der Fahrzeug- und Teiltypenprüfung zur selbsttragenden Finan- zierung der Typenprüfstelle BAP. Vermehrte Fahrzeugtypen- prüfungen und größere Anzahl Verkehrszulassungen. LF du 29.9.1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (RS 141.0). Tarif des émoluments du 26.3.1969, modifié le 26.11.1984 (RS 141.21 ). Le nombre des autorisations de na- turalisations est en régression. O du 27.10.1976 réglant l'admission des personnes et des vé- hicules à la circulation routière (OCR), art. 98 à 102 (RS 741.51 ), modifiée le 3.4.1985 (entrée en vigueur le 1.5.1985). Les re- cettes issues des émoluments de base et des émoluments ad- ditionnels frappant les homologations de véhicules et d'acces- soires sont destinées à l'autofinancement du Service d'homo- logation de l'OFP. Davantage d'homologations de véhicules et nombre accru d'admissions à la circulation. 343 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 404 Bundesamt für Ausländer- 404 Office fédéral des étrangers fragen (Fortsetzung) (suite) A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 33991 31 500 52000 301.01 Débours 311.02 Kommissionen und Honorare . . . 55982 67000 67000 311.02 Commissions et honoraires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 669159 440000 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Verwaltungsauslagen 5138 7 700 8200 321.01 Frais d'administration Einnahmen 2687398 2800000 2800 000 Recettes 931.01 Gebühren 2 687398 2800000 2800000 931.01 Emoluments 405 Bundesanwaltschaft 405 Ministère public de la Confédération Ausgaben 23660349 24813250 25980600 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 14883026 15368600 16099700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 278300 223000 243000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 477002 420000 667000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 66650 108000 70000 222 900 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 16000 14500 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 16082 13250 40500 321.01 Frais d'administration 2 Polizeidienstkosten 60207 102 000 65000 2 Frais du service de police 373.01 Protection de l'Etat 373.01 Polizeilicher Staatsschutz 2 403859 2 505000 2 595000 2 Strafvollzugskosten — 30000 127 000 2 Exécution des peines 3 Leitfunkstelle Interpol 433333 310000 310000 3 Station centrale de radio d'Interpol 4 Außerordentliche Schutzaufgaben 4400000 5000000 5000000 4 Missions de protection extraordi- der Kantone naires des cantons Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale kriminalpolizeiliche 540000 572 400 576000 493.01 Organisation internationale de po- Organisation, Paris lice criminelle, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis und Dienstfahrzeuge .... 101890 75000 20 000 511.01 Mobilier et véhicules de service Einnahmen 1 971632 1805000 1902000 Recettes 931 01 Strafregisterauszüge 1970772 1800 000 1900000 931.01 Extraits du casier judiciaire 2 Gebühren, Gutachten und Rechts- 860 5000 2 000 2 Emoluments, expertises et rensei- auskünfte gnements juridiques 406 Bundesamt für Privatversiche- 406 Office fédéral des assurances rungswesen privées Ausgaben 2671127 2833400 2915 000 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüqe 2 566073 2 705600 2761200 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 25384 17000 21000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 17 762 20000 18000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 26503 19341 5800 20000 5900 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — 3000 5000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 6924 11000 13000 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 740 1 000 900 373.01 Cotisations 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 8400 50000 90 000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 343a Begründung Exposé des motifs Zu 404 Bundesamt für Ausländerfragen 01.01 Mehraufwand durch erhöhte Reisetätigkeit infolge Instruktion und Ausbildung von Beamten der kantonalen und kommuna- len Fremdenpolizeisteilen im Rahmen der Einführung des EDV-Projektes ZAR 3 (3. Ausbauschritt) bei den Kantonen, de- nen dadurch ein Direktanschluß an die ZAR-Datenbank er- möglicht wird. Ad 404 Office fédéral des étrangers Dépenses supplémentaires dues à de nombreux déplace- ments destinés à la formation des collaborateurs des autorités cantonales et communales de police des étrangers en vue de l'introduction du projet informatique RCE 3 (3e phase) auprès des cantons directement reliés à la banque de données du RCE. 11.02 Vvom 1.10.1973 über Entschädigungen für Kommissionsmit- glieder, Experten und Beauftragte. Den größten Anteil des ausgewiesenen Betrages nimmt die Eidg. Kommission für Ausländerprobleme in Anspruch. O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- rer un autre mandat. La plus grande partie des indemnités ver- sées l'ont été pour le compte de la Commission fédérale pour le problème des étrangers. :>11.03 Gemäß Weisungen BR ab Voranschlag 1989 unter Globalkre- dit der EDMZ. ■131.01 Vvom 20.4.1983 über die Gebühren zum BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (Gebührentarif ANAG) — Änderung der V vom 20.5.1987 — in Kraft seit 1.7.1987 (SR 142.241). Dès 1989, ces dépenses sont comprises dans le crédit global de l'OFCIM, conformément aux directives du CF. O du 20.4.1983 sur les taxes perçues en application de la LF sur le séjour et l'établissement des étrangers (tarif des taxes LSEE), modifiée le 20.5.1987, entrée en vigueur le 1.7.1987 (RS 142.241). Zu 405 Bundesanwaltschaft •01.01 Mehrbedarf infolge Personalvermehrung gemäß BRB vom 18.12.1987 beim Polizeidienst und bei der Betäubungsmittel- Zentralstelle. Zunahme der Reisetätigkeit in Ermittlungsver- fahren. Ad 405 Ministère public de la Confédération Besoins accrus en raison de l'augmentation de l'effectif du personnel conformément à l'ACFdu 18.12.1987 concernant le Service de police et l'Office central des stupéfiants. Augmen- tation du nombre des voyages dans le cadre de procédures d'enquête. : 11.01 BG vom 15.6.1934 über die Bundesrechtspflege, Art. 17 (SR 312.0). Zunahme der Übersetzungsbedürfnisse in umfangrei- chen gerichtspolizeilichen Ermittlungsverfahren in den Berei- chen Abwehr, Terrorismusbekämpfung und Betäubungsmit- telvergehen. LF du 15.6.1934 sur la procédure pénale fédérale, art. 17 (RS 312.0). Augmentation des besoins de traduction dans le cadre de vastes enquêtes de police judiciaire menées dans les do- maines du contre-espionnage, de la lutte contre le terrorisme et des infractions à la loi sur les stupéfiants. 11.02 Erstdatenerfassung für bewilligte, neue EDV-Vorhaben. Erhö- hung des Hilfskräftebestandes. Première saisie des données pour des projets informatiques autorisés. Augmentation de l'effectif du personnel auxiliaire. -■11.03 Neu bei der EDMZ eingestellt (Rubrik 104.311.33). Ce crédit figure désormais dans le budget de l'OCFIM sous 104.311.33. s21.01 Mehrbedarf für die Feierlichkeiten zum 100-Jahr-Jubiläumder Bundesanwältschaft. Besoins financiers supplémentaires pour la commémoration du 100e anniversaire de l'office. 521.02 Haft- und Untersuchungskosten im Zusammenhang mit ge- richtspolizeilichen Ermittlungsverfahren. Rückführung auf den Normalbedarf. Frais de détention et d'instruction en rapport avec des en- quêtes de police judiciaire. Retour à la normale. '73.01 Entschädigung an die Kantone, die PTT und den wissenschaft- lichen Forschungsdienst (WFD). Indemnités versées aux cantons, aux PTT et au Service scien- tifique de recherches (SSR). '73.02 Strafvollzugskosten nach BStP (SR 312.0). Übernahme der Kosten für einen Verurteilten, ganzjährig. Frais d'exécution de peines conformément à la PPF(RS312.0). Prise en charge des frais annuels d'un condamné. 573.03 Anteil des Bundes an die Kosten der gemeinsam mit den Kan- tonen betriebenen Leitfunkstelle Interpol. Quote-part de la Confédération aux frais d'exploitation, en commun avec les cantons, du central radiotélégraphique d'In- terpol. Fortsetzung auf Seite 343b Suite à la page 343b 343b Begründung Exposé des motifs Zu 405 Bundesanwaltschaft (Fortsetzung) Ad 405 Ministère public de la Confédération (suite) 373.04 Beiträge an die Stadt Bern (BRB vom 13.12.1982) und an den Kanton Genf (BRB vom 25.11.1987) für außerordentliche Schutzaufgaben im Interesse des Bundes. Subsides octroyés à la ville de Berne (ACF du 13.12.1982) e au canton de Genève (ACF du 25.11.1987) pour l'accomplisse ment de tâches extraordinaires de sécurité en faveur de l< Confédération. 493.01 Jahresbeitrag an die IKPO/Interpol. Contribution annuelle versée à I'OIPC/lnterpol. 511.01 Beschaffung zusätzlicher Ausrüstung im Zusammenhang mit dem Weiterausbau des Polizeidienstes und der Betäubungs- mittel-Zentralstelle. Acquisition d'équipement supplémentaire par suite de l'ex tension du Service de police et de l'Office central des stupé fiants. 931.01 V EJPD vom 3.3.1982 (SR 331.1). Zunahme der Gesuche um Abgabe von Strafregisterauszügen. 931.02 V vom 12.2.1986 über Gebühren für Gutachten und Rechts- auskünfte der Bundesanwaltschaft (SR 172.041.16). Rückgang der Gesuche um Rechtsauskünfte. Odu DFJP du 3.3.1982 (RS 331.1). Augmentation du nombn: des demandes de remise d'extraits du casier judiciaire. O du 12.2.1986 régissant les émoluments pour les expertise, et les renseignements juridiques fournis par le Ministère pu blic de la Confédération (RS 172.041.16). Diminution du nom bre des demandes de renseignements juridiques. Zu 406 Bundesamt für Privatversicherungswesen Ad 406 Office fédéral des assurances privées 301.01 Mehrauslagen im Zusammenhang mit Ausland-Dienstreisen (Teilnahme an internationalen Konferenzen), sowie Intensivie- rung der Inspektions-Tätigkeit im Bereich der Nichtlebensver- sicherungs-Gesellschaften. Frais supplémentaires occasionnés par des voyages de ser vice à l'étranger (participation à desconférences internationa les), ainsi que renforcement des inspections dans le domainf de la surveillance des sociétés d'assurance non vie. 311.01 Konsultativkommission für die Motorfahrzeug-Haftpflichtver- sicherung sowie Gerichtsurteile. Commission consultative de l'assurance responsabilité civils pour véhicules automobiles et jugements. 311.03 Gemäß Weisung des Bundesrates ab Voranschlag 1989 unter Globalrubrik der EDMZ. Selon instruction du Conseil fédéral, ces dépenses figurent dès 1989, dans le crédit global de l'OCFIM. 321.01 Erhöhte Repräsentationskosten. Hausse des frais de représentation. 391.01 Staffelung und Erhöhung der Ausgaben nach der im Konzept vom 30.4.1987 vorgesehenen Intensivierung der Forschungs- tätigkeit. Der Betrag dient der zeitlich gestaffelten Bearbeitung der vom Institut für Versicherungswirtschaft an der Hoch- schule St. Gallen in Form von Projektskizzen konkretisierten aufsichtsrechtlichen Problemen. Echelonnement et augmentation des dépenses consécutif à l'intensification des activités de recherche prévue dans k concept du 30.4.1987. Le montant est utilisé en vue du traite ment échelonné dans le temps des problèmes juridiques de la surveillance concrétisés sous forme d'esquisses de projet' par l'Institut d'économie des assurances de l'Université de St-Gall. 344 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 406 Bundesamt für Privatversiche- 406 Office fédéral des assurances rungswesen (Fortsetzung) privées (suite) Einnahmen 5298493 5300000 5300000 Recettes 931.01 Gebühren der Versicherungsein- 5298493 5300000 5300000 931.01 Emoluments dus par des institu- richtungen und andere Einnahmen tions d'assurance et autres recettes 407 Bundesamt für geistiges 407 Office fédéral de la propriété Eigentum intellectuelle Ausgaben 14317054 14793200 15143800 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 12887232 13298600 13478800 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales A llgerneine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 101484 102000 105000 301.01 Débours 311.01 Schiedskommission betr. die Ver- 29658 40000 40000 311.01 Commission d'arbitrage en matière wertung von Urheberrechten de perception de droits d'auteur 3 Beschwerdekammern, Entschädi- 4350 10000 10000 3 Chambres de recours, indemnités gungen an nichtständige Mitglieder aux membres non permanents 4 Hilfskräfte 47 298 49600 13000 51000 14000 4 Auxiliaires 7 Ausbildung des Personals 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 85436 190000 110000 321.01 Frais d'administration 373.01 Entschädigung an Auflagestellen 16000 18000 65000 373.01 Indemnités pour les collections pu für Veröffentlichungen bliques des publications du bureau 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 355383 280000 475000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Weltorganisation für geistiges Ei- 787057 780000 780000 493.01 Organisation mondiale de la pro- gentum (OMPI), Genf priété intellectuelle, Genève 3 Europäisches Patentamt 3156 12000 15 000 3 Bureau européen des brevets Einnahmen 25017977 24965000 25235000 Recettes Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Rückerstattung der Auslagen für die 31687 45000 45000 921.01 Remboursement des débours poui Schiedskommission betr. die Ver- la commission d'arbitrage en ma wertung von Urheberrechten tièrede perception dedroitsd'auteu' 931.01 Patente: Anmeldegebühren 514880 500000 500000 931.01 Brevets d'invention: taxes de décla ration 2 Patente: Jahresgebühren 18887095 19000000 19000000 2 Brevets d'invention :taxesannuelle: 3 Patente: Andere Gebühren 1295627 1240000 1270000 3 Brevets d'invention: divers 4 Fabrik- und Handelsmarken 4107873 4010000 4240000 4 Marques de fabrique et de com merce 5 Muster und Modelle 180815 170000 180000 5 Dessins et modèles 408 Bundesamt für Zivilschutz 408 Office fédéral de la protection civile Ausgaben 191391269 193420800 230577900 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 18653266 19434600 20143000 211.01 Rétribution du personnel A llgerneine A usgaben Dépenses générales 301 01 Ersatz von Auslagen 509997 480000 490000 301.01 Débours 344a Begründung Exposé des motifs Zu 406 Bundesamt für Privatversicherungswesen (Fortsetzung) Ad 406 Office fédéral des assurances privées (suite) 131.01 Art.24 VAG (SR 961.01); Art. 52 bis 54 AVO (SR 961.05). Mit den Gebühreneinnahmen sind sämtliche durch die Versiche- rungsaufsicht des Bundes (Ausgaben des BPV und anderer Dienststellen) verursachten Kosten zu decken. Loi sur la surveillance des assurances, art. 24 (RS 961.01). Art. 52—54 OS (RS 961.05). Les émoluments perçus doivent couvrir la totalité des frais occasionnés par la surveillance des assurances qu'exerce la Confédération (dépenses de l'Office des assurances et d'autres services). Zu 407 Bundesamt für geistiges Eigentum Ad 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle J01 .01 Vermehrte Auslandreisen zwecks Wahrung der Schweiz. Inter- essen. Davantage de voyages à l'étranger en raison de la défense des intérêts suisses. 21.01 — Wegfall der Auslagen für das Symposium 1988 und die Ju- biläumsfeierlichkeiten (—115000 Franken). — Beschaffung der 5. Ausgabe der Int. Patentklassifikation (+30000 Franken). Suppression des dépenses pour le symposium de 1988 et les fêtes du centenaire de l'office (—115000 fr.). Acquisition de la 5e édition de la Classification internatio- nale des brevets (+30000 fr.). 73.01 Patentverordnung vom 19.10.1977 Art. 112, Abs.2a (SR 232.141 ). Beiträge an öffentliche Auflagestellen in der Schweiz für die Leitung und Instandhaltung der Dokumentensamm- lung über gewerbliche Schutzrechte. Übernahme eines An- teils der Kosten der betreffenden Gemeinde, wo die Auflage- stelle ist. Die Einführung des europäischen Patentsystems hat allmählich zu einer Vervierfachung des jährlichen Zuwachses an Dokumenten geführt. 91.01 — Recherchenberichte für Dritte — Ähnlichkeits-Nachforschungen in Markensachen O du 19.10.1977 sur les brevets d'invention, art. 112,2e al, lit. a (RS 232.141). Contributions pour des collections publiques suisses pour la gestion et la mise à jour des collections sur les droits de protection de propriété industrielle. Prise en charge d'une partie des coûts qui incombent aux communes où se trouvent ces collections. L'introduction du système des bre- vets européens a quadruplé l'accroissement annuel des docu- ments. Fr. 275000 — Rapports de recherches destinés à des tiers 200000 — Recherches de ressemblance en matière de marques 475000 'J3.01 BB vom 2.12.1969 betr. Genehmigung eines Teils der von der Stockholmer Konferenz für geistiges Eigentum angenomme- nen Übereinkommen; BB vom 15.12.1970 über die Genehmi- gung des Abkommens von Locarno; BB vom 3.10.1972 betr. das Straßburger Abkommen, BB vom 29.11.1976 über 3 Pa- tentübereinkommen. Zahlung von Mitgliederbeiträgen an in- ternationale Übereinkommen. Beiträge gestützt auf Budget- unterlagen der Weltorganisation für geistiges Eigentum in Genf. 331.01 BG vom 25.6.1954 betr. die Erfindungspatente, (SR 232.14). Gebührenverordnung vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Es wird mit ca. 5000 Patentanmeldungen pro Jahr gerechnet. J31.02 BG vom 25.6.1954 betr. die Erfindungspatente (SR 232.14). FO vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Minder- einnahmen aus nationalen Jahresgebühren, Mehreinnahmen aus europäischen Jahresgebühren. AF du 2.12.1969 approuvant une partie de la convention adop- tée par la Conférence de Stockholm pour la propriété intellec- tuel!. AF du 15.12.1970 approuvant la convention de Locarno. AF du 3.10.1972 concernant la convention de Strasbourg. AF du 29.11.1976 concernant trois traités en matière de brevets. Paiement de cotisations à des conventions internationales. Les montants se fondent sur le budget de l'Organisation mon- diale de la propriété intellectuelle, Genève. LFdu 25.6.1954 sur les brevets d'invention (RS 232.14). O du 19.10.1977 sur les taxes, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). Quelque 5000 demandes de brevet sont attendues annuelle- ment. LF du 25.6.1954 sur les brevets d'invention (RS 232.14). O du 19.10.1977 sur les taxes, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). Di- minution des recettes provenant des annuités des brevets na- tionaux compensée par une augmentation des recettes prove- nant des annuités des brevets européens. 031.03 BG vom 25.6.1954 betr. die Erfindungspatente (SR 232.14). GO vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). LF du 25.6.1954 sur les brevets d'invention (RS 232.14). OT du 19.10.1977, révisée le 1.1.1984 (RS 232.148). "ortsetzung auf Seite 344b Suite à la page 344b 344b Begründung Exposé des motifs Zu 407 Bundesamt für geistiges Eigentum (Fortsetzung) 931.04 BG vom 26.9.1890 betr. den Schutz von Fabrik- und Handels- marken (SR 232.11). GO vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Zunahme vor allem bei den Nachfor- schungsgebühren und Markeneintragungen. 931.05 BG vom 30.3.1900 betr. die gewerblichen Muster und Modelle (SR 232.12). GO vom 19.10.1977, revidiert am 1.1.1984 (SR 232.148). Ad 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle (suite) LF du 26.9.1890 concernant la protection des marques de f brique et de commerce (RS 232.11 ). OTdu 19.10.1977, révise le 1.1.1984 (RS 232.148). L'augmentation des recettes pr vient avant tout des taxes de recherches et des enregistri- ments de marques. LF du 30.3.1900 sur les dessins et modèles industriels (R 232.12). OTdu 19.10.1977, révisée le 1.1.1984 (RS 232.14t 345 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 408 Bundesamt für Zivilschutz 408 Office fédéral de la protection (Fortsetzung) civile (suite) 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 72 270 105000 105 000 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 122 613 131900 131100 3 Auxiliaires 4 Studienkommission für Zivilschutz 2 039 2 000 2 500 4 Commission d'études pour la pro tection civile 7 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 17 394 100000 — 7 Mandats de prestations informa tiques 8 Ausbildung des Personals — 10000 10 000 8 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 38856 70000 41000 321.01 Frais d'administration 333.02 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 360682 390 000 400000 333.02 Entretien des immeubles et du mo lien bilier 343.01 Aufklärung der Bevölkerung .... 417945 480000 447000 343.01 Instruction de la population 2 Betriebsausgaben 650547 795000 820000 2 Dépenses d'exploitation 3 Instruktionsmaterial 123623 166072 40000 205000 41000 205000 3 Matériel d'instruction 353.01 Miet- und Pachtzinse 353.01 Loyers et fermages 2 Sicherstellungsverträge 495651 500000 500000 2 Contrats de garantie 373.01 Eidg. Kurse 1634232 1950000 1950000 373.01 Cours fédéraux 2 Mitgliederbeiträge 2 307 2300 2 300 2 Cotisations 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 1040044 1300000 1350 000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 453.01 Schutzbauten 108 000000 108000000 138000000 453.01 Bâtiments de protection 2 Kantonale, kommunale und betrieb- 15000044 15 500000 16000 000 2 Cours cantonaux, communaux e liche Kurse des établissements 4 Schweiz. Bund für Zivilschutz .... 270000 280000 280000 4 Union suisse pour la protection de civils 6 Zivilschutzpläne der Gemeinden . . 100066 100000 25000 6 Plans de protection civile des corr munes 8 Neue Alarm- und Übermittlungsein- 880 074 485000 290000 8 Nouveaux dispositifs d'alerte et d; richtungen transmissions 9 Beiträge an Materialbeschaffungen 1630048 1850 000 1650000 9 Acquisitions de matériel, verse ments Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 513.01 Betriebsinventar 155069 58384 160 000 50000 165000 513.01 Mobilier 3 Dienstfahrzeuge 3 Véhicules de service 523.01 Materialbeschaffung 41000046 4100000 47 530000 523.01 Achat de matériel Einnahmen 8431668 10025000 10030000 Recettes 923.01 Kostenrückerstattungen 36846 25000 30000 923.01 Remboursements de frais 943.01 Verkauf von Zivilschutzmaterial . . 8394822 10000 000 10000000 943.01 Vente de matériel de protection civil 412 Bundesamt für Raumplanung 412 Office fédéral de l'aménage- ment du territoire Ausgaben 4 737804 5613300 5212400 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 2 236561 2338100 2 384200 211.01 Rétribution du personnel A llgerneine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 24279 58125 19800 47 000 17800 60000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 3611 30043 13900 90 000 4700 2 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations inform tiques 6 Ausbildung des Personals — — 4000 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 23456 189500 14700 321.01 Frais d'administration 373.02 Information 39669 561 369 60000 570000 62 000 600000 373.02 Information 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 391.01 Mandats de recherche et d'étude 345a Begründung Exposé des motifs Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz Ad 408 Office fédéral de la protection civile 11.07 Neu unter Globalkredit EDMZ 104.311.33. Ce montant figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM sous 104.311.33. 21.01 Wegfall der einmaligen Kosten für die Durchführung der inter- nationalen Zivilschutzfachtagung 1988. Suppression des frais uniques relatifs à l'organisation du sé- minaire international sur la protection civile 1988. 43.01 BG vom 23.3.1962 über den Zivilschutz (ZSG) Art.69, (SR 520.1). V vom 27.11.1978 über den Zivilschutz (ZSV), Art.2, Abs. 2 (SR 520.11). Aufklärungsaktionen für die Zivilbevölke- rung. — Ausstellungen — Mehrumfang Zeitschrift «Zivilschutz» — Ausleihkopien Zivilschutzfilme — Neue Aufklärungsfilme — Informationsunterlagen Minderausgaben für Ausstellungen. LF du 23.3.1962 sur la protection civile (LPCi), art.69 (RS 520.1). O du 27.11.1978 sur la protection civile (OPCi), art. 2, 2e al. (RS 520.11). Information de la population. Fr. 125000 — Expositions 87 000 — Pages supplémentaires du périodique «protection civile» 41 000 — Copies prêtées de films 150000 — Nouveaux films d'information 44000 — Documentation d'information 447000 Moins de dépenses pour des expositions. 43.02 ZSG vom 23.3.1962, Art.69 (SR 520.1). — Aufwendungen für Bahn- und Straßentransporte für den Versand von Zivilschutzmaterial — Druckkosten des Zivilschutz-Merkblattes in den Telefon- büchern — Betriebskosten des eidg. Ausbildungszentrums Schwar- zenburg LPCi du 23.3.1962, art.69 (RS 520.1). 550000 — Frais de transport du matériel de protection civile par che- min de fer et par route 100000 — Frais d'impression de l'aide-mémoiredela protection civile dans l'annuaire téléphonique 170000 — Frais d'exploitation pour le centre fédéral d'instruction à Schwarzenburg 820000 '73.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.69 (SR 520.1), Ausbildungskurse für die Kader des Zivilschutzes gemäß Kurstableau 1989. 31.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.62, Abs.1, (SR 520.1). V vom 6.3.1980 des EJPD betr. die Studienkommission für Zivil- schutz (MZS 35/25). LPCi du 23.3.1962, art.69 (RS 520.1 ). Cours d'instruction pour les cadres de la protection civile selon tableau des cours de 1989. LPCi du 23.3.1962, art.62, 1er al. (RS 520.1). D du 6.3.1980 du DFJP concernant la commission d'étude pour la protection ci- vile (FOPC 35,26). — Studien konzeptioneller Probleme, technischer und organi- satorischer Weisungen — Erarbeitung von Prototypen für neues und zu ersetzendes Zivilschutzmaterial Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungskredite, Ta- belle S. 189. 920000 — Etudes de problèmes ayant trait à la conception, ainsi que d'instructions concernant la technique et l'organisation 430000 — Développement de prototypes du matériel nouveau ou à remplacer 1350000 Paiements effectués dans les limites de crédits d'engage- ments autorisés, tableau p. 189. )3.01 BG vom 4.10.1963 über die baulichen Maßnahmen im Zivil- schutz (BMG), Art. 5 (SR 520.2). V vom 27.11.1978 über die baulichen Maßnahmen im Zivilschutz (BMV), (SR 520.21). BG vom 6.10.1966 über den Kulturgüterschutz (KGSG), (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträgen an Schutzbauten. Zum Abbau des Gesuchsüberhangs beim Zusicherungskredit wurde 1988 ein Zusatzkredit zum Jahreszusicherungskredit beantragt. Dementsprechend werden ab 1989 mehr Schutz- objekte zur Abrechnung gelangen. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit ge- steuert, Tabelle S. 188. LF du 4.10.1963 sur les constructions de protection civile (LCPCi), art. 5 (RS 520.2). O du 27.11.1978 sur les construc- tions de protection civile (OCPCi) (RS 520.21 ). LF du 6.10.1966 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé (LPBC) (RS 520.3). Octroi de subventions pour la construction d'abris. Afin de réduire l'excédent des demandes de subvention, l'ou- verture d'un crédit additionnel sur le crédit annuel d'engage- ment a été demandé en 1988. Il en résulte qu'à partir de 1989, davantage de décomptes seront présentés pour règlement. Article sommis à un crédit annuel d'engagement, tableau p. 188. Fortsetzung auf Seiten 345b und c Suite aux pages 345b et c 345b Begründung Exposé des motifs Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz (Fortsetzung) Ad 408 Office fédéral de la protection civile (suite) 453.02 ZSG vom 23.3.1962, Art. 69a, Abs. 1, Bst. a (SR 520.1 ). V vom 11.11.1985 über die Pauschalierung der Bundesbeiträge an die Kosten des Zivilschutzes für die Ausbildung (MZS 47/92). Ausrichtung von Beiträgen an Kurse und Übungen gemäß Kurstableau 1989 der Kantone und Gemeinden. 453.06 Restzahlungen an die nach altem Recht zugesicherten Kosten- beiträge für die Erstellung von Plänen für die generelle Zivil- schutzplanung. 453.08 ZSG vom 23.3.1962, Art.69, Abs.1, Bst.b (SR 520.1). BMG vom 4.10.1963, Art. 5, Abs. 1 (SR 520.2). — Kabeleinführungen in OSO-Anlagen durch die PTT .... — Vorbereitungen der Drahtverbindungen im zivilen Telefon- netz Verminderung der Aufwendungen für Kabelzuleitungen. 453.09 ZSG vom 23.3.1962, Art. 69a, Abs. 1, Bst. b (SR 520.1 ). BMG vom 4.10.1963, Art.5, Abs.1 (SR 520.2). KGSG vom 6.10.1966, Art. 24, Abs.3 (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträ- gen an Zivilschutzmaterial, das nicht in der Materialliste ent- halten ist. — Sanitätsdienstliche Anlagen — Verdichtung Alarmierungsnetz — Maßnahmen für den Schutz der Kulturgüter Verminderung der Ausgaben für die Verdichtung des Alarmie- rungsnetzes. 523.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.62, Abs.2, Art.69, Abs.2 (SR 520.1). ZSV vom 27.11.1978, Art.85 (SR 520.11). Beschaffung von Zivilschutzmaterial zur Abgabe an Kantone, Gemeinden und Betriebe. Mehrausgaben im Hinblick auf die Beschaffung des Ortsfunks. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungs- kredite Tabelle S.189, neuer Verpflichtungskredit Tabelle S.187. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1e' al., lit.a (RS 520.1). O du 11.11.1985 concernant le calcul forfaitaire des subventions fé dérales pour les frais de l'instruction (FOPC 47/95). Octroi de subventions pour les cours et exercices selon les tableaux des cours des cantons et des communes 1989. Paiement de reliquats pour les frais, garantis selon l'ancienne loi, de réalisation de plans destinés à l'exécution de la planifi cation générale de la protection civile. LPCi du 23.3.1962, art.69, 1e' al., lit.b (RS 520.1). LCPCi du Fr. 4.10.1963, art. 5, 1er al. (RS 520.2). 200000 — Ordres concernant l'introduction de câbles dans les cons tructions de la protection civile par les PTT 90000 — Préparation des liaisons par fil du réseau téléphonique civil 290000 Diminution des dépenses pour l'introduction des câbles. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1er al., lit.b (RS 520.1). LCPCi du 4.10.1963, art. 5, 1er al. (RS 520.2). LPBC du 6.10.1966, art. 24, 3e al. (RS 520.3). Octroi de subventions fédérales pour le maté- riel de protection civile non inclus dans la liste du matériel. 600000 — Constructions de protection du service sanitaire 500000 — Renforcement des réseaux d'alarme 550000 — Mesures destinées à la protection des biens culturels 1650000 Moins de dépenses pour le renforcement des réseaux d'alarme. LPCi du 23.3.1962, art.62, 2e al., art.69, 2e al. (RS 520.1). OPO du 27.11.1978, art.85(RS 520.11). Acquisition du matériel de protection civile en vue de leur remise aux cantons, com munes et établissements. Besoins financiers supplémentaires en prévision de l'acquisition de la radio locale. Paiements ef fectués dans les limites des crédits d'engagements autorisés tableau p. 189, nouveau crédit d'engagement, tableau p. 187 943.01 ZSG vom 23.3.1962, Art.69a, Abs.1, Bst.b (SR 520.1). ZSV vom 27.11.1978, Art. 85 (SR 520.11 ). Einnahmen aus dem Ver- kauf des Materials für die Ausrüstung der Anlagen in Kanto- nen, Gemeinden und Betrieben. LPCi du 23.3.1962, art.69a, 1er al., lit.b (RS 520.1). OPCi du 27.11.1978, art. 85 (RS 520.11). Recettes de la vente du maté riel pour l'équipement des constructions des cantons, des communes et des établissements. Zu 412 Bundesamt für Raumplanung Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 311.01 Vermehrte Übersetzungen im Zusammenhang mit intensi- vierten Informationstätigkeiten über die Raumplanung. Augmentation du nombre des traductions en raison de Tinten sification des activités d'information sur l'aménagement di territoire. 311.05 Neu unter Globalrubrik EDMZ 104.311.33. Ce montant figure désormais dans le crédit global de l'OCFIIV sous 104.311.33. 311.06 Neue Rubrik. Kosten für Weiterbildungskurse des Personals, die nicht durch das EPA vorgesehen sind. 321.01 Wegfall der einmaligen Kosten für die Durchführung der 8. Europäischen Raumplanungsministerkonferenz 1988 in Lausanne. Nouvel article. Frais pour des cours de perfectionnement di personnel qui ne sont pas prévus par TOFPER. Suppression des frais relatifs à l'organisation de la 8e Confé rence européenne des ministres responsables de l'aménage ment du territoire (Lausanne 1988). 345c Begründung Exposé des motifs Zu 412 Bundesamt für Raumplanung (Fortsetzung) Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire (suite) 91.01 Sachgebiete nach Forschungsprogrammen und Realisie- rungsprogramm Raumplanungsbericht 1987: — Räumliche Gegebenheiten, Entwicklungen und Wirkungen raumwirksamer Tätigkeiten, insbesondere Raumbeobach- tung Schweiz — Ermittlung der erwünschten räumlichen Entwicklung . . — Verwirklichung der erwünschten räumlichen Entwicklung — Verbesserung des Vollzugs kantonaler Aufgaben und der Zusammenarbeit — Verbesserung von Vollzug und Koordination von Bundes- aufgaben (nur Drittkosten) — Mitwirkung an diversen Projekten Fr. 240000 70000 160 000 90000 20000 20000 Domaines selon programmes de recherche et programme de réalisation du rapport sur l'aménagement du territoire de 1987: — données spatiales, évolutions et effets d'activités à inci- dence spatiale, notamment observation du territoire suisse — développement souhaité du territoire: étude — développement souhaité du territoire: réalisation — amélioration de l'exécution des tâches cantonales et de la collaboration — amélioration de l'exécution et de la coordination des tâches fédérales (frais de tiers seulement) — participation à divers projets 600 000 346 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 412 Bundesamt für Raumplanung 412 Office fédéral de l'aménage- (Fortsetzung) ment du territoire (suite) Bundesbeiträge Sub vendons fédérales 483.01 Schweiz. Vereinigung für Landes- 75000 75 000 75000 483.01 Association suisse pour le plan planung d'aménagement national 2 Regional- und Ortsplanung (BG 498539 400 000 380000 2 Plans d'aménagement régionaux ei 19.3.1965) locaux (LFdu 19.3.1965) 3 Richtplanung 450063 620000 570000 3 Plans directeurs 4 Entschädigungen für Enteignungen — 90 000 90000 4 Indemnités pour expropriations (Sofortmaßnahmen) (mesures urgentes) 6 Regional- und Ortsplanung (BG vom 937089 1100000 950000 6 Plans d'aménagement régionaux et 4. Oktober 1974) locaux (LF du 4 octobre 1974) 413 Schweizerisches Institut für 413 Institut suisse de droit com- Rechtsvergleichung paré Ausgaben 2860321 3259 500 3516500 Dépenses Dépenses générales A llgemeine A usgaben 311.01 Personalkosten 1912 773 2 288000 2 500000 311.01 Frais de personnel 2 Kommissionen und Honorare . . . 48420 55000 56500 2 Commissions et honoraires 321.01 Verwaltungsauslagen 26526 27 500 28000 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben 100 539 80 000 84000 341.01 Dépenses d'exploitation 391.01 Mandats de recherche et d'étude 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 12149 19000 23000 Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Bibliothek 759914 790000 825000 511.01 Bibliothèque Einnahmen 100201 87000 94 500 Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 9231 7 000 7 500 921.01 Remboursements de frais 931.01 Gebühren 90970 80000 87 000 931.01 Emoluments 414 Amt für Meßwesen 414 Office de métrologie Ausgaben 7792473 7891400 9000500 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 5477613 5608100 6085800 211.01 Rétribution du personnel A llgemein e A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 93099 100000 120000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 10562 22 000 25000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 28832 30800 18000 33200 18000 2 Auxiliaires 4 Ausbildung des Personals 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 27849 31000 37 000 321.01 Frais d'administration 341.01 Betriebsausgaben 170094 200000 220000 341.01 Dépenses d'exploitation 373.01 Vertragliche Beiträge 245946 256500 306500 373.01 Contributions contractuelles Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationales Bureau für Maß und 112000 143 500 150000 493.01 Bureau international des poids e' Gewicht, Sèvres mesures, Sèvres 2 Internationale Organisation für ge- 11630 18 500 17000 2 Organisation internationale de mé setzliches Meßwesen, Paris trologie légale, Paris Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Maschinen .... 1 559997 1400000 1600000 511.01 Instruments et machines 2 Ausrüstungsmaterial der kantona- 54851 43000 58000 2 Matériel pourlesbureauxcantonau; len Eichstätten de vérification des poids et mesure- 3 Dienstfahrzeuge — 20000 330000 3 Véhicules de service Einnahmen 2652395 2762000 2862000 Recettes 931.01 Prüfungsgebühren 2 579952 70370 2600 000 160 000 2 800000 60000 931.01 Taxes de vérification 941.01 Erlös aus Ausrüstungsmaterial für 941.01 Vente de matériel aux bureaux à'. die Eichstätten vérification des poids et mesures 2 Erlös aus Nebenarbeiten und Ver- 2 073 2 000 2 000 2 Produit de travaux accessoires e schiedenem divers 346a Begründung Exposé des motifs Zu 412 Bundesamt für Raumplanung (Fortsetzung) Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire (suite) 183.01 Jahresbeitrag gemäß BB vom 20.12.1961. Förderung der Raumplanung. 183.02 BG vom 19.3.1965 über Maßnahmen zur Förderung des Woh- nungsbaues, Art.4 (SR 842). Beiträge an Orts- und Regional- planungen. Seit 1975 keine Zusicherungen mehr. Rahmenkre- dit gemäß BG vom 19.3.1965. Es werden weniger Abrechnun- gen erwartet. Stand der Beanspruchung siehe S.191. Contribution annuelle selon arrêté fédéral du 20.12.1961. En- couragement de l'aménagement du territoire. LF du 19.3.1965 concernant l'encouragement à la construc- tion de logements, art. 4 (RS 842). Participation aux frais d'éla- boration de plans d'aménagement locaux et régionaux. Depuis 1975, aucune nouvelle subvention n'a été allouée. Cré- dit de programme selon LFdu 19.3.1965. Les décomptes défi- nitifs devraient être moins nombreux. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 191. -83.03 BG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art.28 (SR 700). Beiträge an die Kosten der Richtpläne. Rahmenkredit vom 18.3.1980. Es werden weniger Abrechnungen erwartet. Stand der Beanspruchung siehe S.191. 183.06 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art.65 (SR 843). Beiträge an Orts- und Regionalplanungen. Seit 31.12.1979 keine Zusicherungen mehr. Rahmenkredit vom 4.6.1975, bzw. 2.12.1976. Es werden weniger Abrech- nungen erwartet. Stand der Beanspruchung siehe S.191. LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art.28 (RS 700). Participation aux frais d'élaboration des plans direc- teurs. Crédit de programme du 18.3.1980. Les décomptes dé- finitifs devraient être moins nombreux. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 191. LF du 4.10.1974encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 65 (RS 843). Participation aux frais d'élaboration de plans d'aménagement locaux et régio- naux. Depuis le 31.12.1979, aucune nouvelle subvention n'a été allouée. Crédits de programme du 4.6.1975 et du 2.12.1976. Les décomptes définitifs devraient être moins nombreux. Etat de l'utilisation du crédit, voir p. 191. Zu 413 Schweizerisches Institut für Rechts- vergleichung Ad 413 Institut suisse de droit comparé BG vom 6.10.1978 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SR 425.1). V vom 19.12.1979 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SR 425.11). Das Institut ist eine selbständige, rechtsfähige Anstalt des Bundes. Dieser trägt die Aufwendungen für den Betrieb. Finanzhaushalts- und Finanzkontrollgesetz sind anwendbar. 11.01 Verschiedene Gehälter müssen angepasst werden, da einige wissenschaftliche Mitarbeiter in zu tiefen Klassen engagiert wurden. LF du 6.10.1978 (RS 425.1). Odu 19.12.1979 (RS425.11 (.L'ins- titut est un établissement de la Confédération, autonome et doté de la personnalité juridique. Celui-ci supporte les charges d'exploitation. Les lois sur les finances de la Confédération et sur le Contrôle fédéral des finances lui sont applicables. Adaptation de plusieurs traitements, certains collaborateurs scientifiques ayant été manifestement engagés dans une classe de traitement trop basse. 11.01 Beschaffung von hauptsächlich ausländischer Literatur. Anpassung an die Teuerung auf dem internationalen Buch- markt. Mise à disposition de la littérature étrangère notamment et adaptation au renchérissement du marché international du livre. ■31.01 V vom 4.10.1982 über die Gebühren des Schweizerischen Instituts für Rechtsgleichung (SR 425.15). Honorare für die vom Institut erstatteten Rechtsgutachten. Odu4.10.1982 sur les émoluments de l'Institut suisse de droit comparé (RS 425.15). Honoraires pour des avis de droit établis par l'Institut. Zu 414 Amt für Meßwesen 01.01 Inland: Inspektionsreisen im Rahmen des neugeschaffenen Kalibrierdienstes. Ausland: Intensivierung der internationalen Koordination innerhalb der EFTA und innerhalb Europa (EUROMET) im Blick auf 1992. Ferner Ausbildungsreisen im Rahmen der Kaderschulung. Ad 414 Office de métrologie Voyages d'inspection en Suisse dans le cadre du développe- ment du service suisse d'étalonnage. A l'étranger: intensifica- tion de la coordination internationale à l'intérieur de l'AELE et de l'Europe (EUROMET) en vue de 1992. En outre, voyages de perfectionnement inhérents à la formation continue des cadres. rortsetzung auf Seite 346b Suite à la page 346b 346b Begründung Exposé des motifs Zu 414 Amt für Meßwesen (Fortsetzung) Ad 414 Office de métrologie (suite) 321.01 Ausbau der Fachdokumentation. 341.01 Mehrbedarf infolge Installation von Meßeinrichtungen. Ersatzteilbeschaffung und Verbrauchsmaterial. 373.01 Neuer Zusammenarbeits-Vertrag mit dem Kanton Neuenburg zwecks Förderung exakter Zeit- und Längenmessung durch das Observatoriums Neuenburg. Erhöhung des Kontobeitra- ges des Bundes auf 300000 Franken. Extension de la documentation spécialisée. Besoins supplémentaires dus à l'installation de dispositifs de mesurage. Acquisition de pièces de rechange et fournitures Nouveau contrat de collaboration conclu avec le canton de Neuchâtel par l'observatoire du même nom concernant le développement de la mesure exacte du temps et de la lon- gueur. Hausse de la contribution aux frais versée par la Confé- dération à 300000 francs. 493.01 Internationale Meterkonvention, Staatsvertrag 1875. Die Bei- träge der Staaten werden nach festem Schlüssel in francs-or bestimmt und wurden im Oktober 1987 neu festgelegt. 511.01 Modernisierung der Meß- und Laboreinrichtungen. Ausbau des Kalibrierdienstes. In der Budgetsumme 1989 ist ein Betrag von 500000 Franken für Teilverpflichtungen aus dem Ver- pflichtungskredit 1988 (BB. vom 16.12.1987) enthalten. 511.03 Ersatz eines Speziallastwagens für die Eichung von Brücken- waagen. 931.01 BG vom 9.6.1977 über das Meßwesen (SR 941.20); Eichge- bühren-Verordnung vom 30.10.1985 (SR 941.298.1) und Gebührenverordnung des EAM vom 30.10.1985 (SR 941.298.2). Zunahme der eichpflichtigen Meßgeräte und Dienstleistungen sowie Auswirkungen der auf 1.1.1989 vor- gesehenen Inkraftsetzung von Tarifrevisionen. Convention internationale du mètre de 1875. Les cotisations de chaque pays membre sontfixéesen francs-or selon un clé de répartition qui a été indexée en automne 1987. Modernisation des installations de mesure et de laboratoire. Le crédit budgétaire comprend un montant de 500 000 francs à valoir sur le crédit d'engagement de 1988 pour des engage- ments partiels (AF du 16.12.1987). Remplacement d'un camion spécial pour la vérification des ponts à bascule. LF sur la métrologie du 9.6.1977 (RS 941.20). O sur les émolu- ments de vérification du 30.10.1985 (RS 941.298.1 ) et O fixant les émoluments de l'OFM du 30.10.1985 (RS 941.298.2). Aug- mentation du nombre des instruments de mesure qui doivent être étalonnés et des prestations de service, ainsi que réper- cussions de l'entrée en vigueur des révisions tarifaires, prévue pour le 1er janvier 1989. 347 Rechnung Voranschlag Voranschlag Justiz und Polizei Compte Budget Budget Justice et police 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 415 Delegierter für das Flüchtlings- 415 Délégué aux réfugiés wesen Ausgaben 155702542 191989400 200605900 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 8883201 11137400 13535500 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 130779 185000 183000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 1576912 1368000 1530000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 3846288 1 844000 1 798300 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 205061 20000 3 Mandats de prestations informati- ques 4 Ausbildung des Personals — 171000 115000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 131585 125000 99000 321.01 Frais d'administration 343.01 Betriebsausgaben 675764 577 000 930 000 343.01 Dépenses d'exploitation 2 Betriebsausgaben: Empfangsstel- — — 2 797 000 2 Dépenses d'exploitation: centres len d'enregistrement 351.01 Miet- und Pachtzinse für Empfangs- — — 327100 351.01 Loyers et fermages des centres stellen d'enregistrement 373.01 Entschädigungen für Logen- und — — 3296000 373.01 Indemnités au personnel d'accueil Betreuungspersonal der Empfangs- et d'encadrement des centres d'en stellen registrement InternationaleHilfsmaßnahmen und Mesures d'entraide et institutions Institutionen internationales 493.01 Asylbewerber: Pauschalbeiträge an — 5000 000 5000000 493.01 Requérants d'asile: indemnités for Kantone für Verwaltungsaufwand faitaires versées aux cantons pour leurs dépenses administratives 2 Asylbewerber: Rückerstattungen 109857140 120000000 128500000 2 Requérants d'asile: rembourse- von Fürsorgeauslagen an Kantone ments de frais d'assistance aux can u.a. tons 3ANAG: Rückerstattungen an Kan- 1 187 571 15000000 8500 000 3 LSEE: remboursements des frais tone für Fürsorgeauslagen/Inter- d'assistance aux cantons, frais d'in nierungskosten ternement 4 Flüchtlinge: Beiträge an Fürsorge- 19683746 29000000 26000000 4 Réfugiés: contributions aux presta leistungen tions d'assistance 5 Flüchtlinge: Beiträge an die Betreu- 8424405 5000000 5 500000 5 Réfugiés: contributions aux frais ungskosten der Hilfswerke d'assistance des œuvres d'entraide 6 Beiträge an Verwaltungskosten der 1 100090 2395000 2495000 6 Contributions aux frais administra SFH tifs de l'Office central suisse d'aide aux réfugiés (OSAR) Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 167000 511.01 Mobilier Einnahmen 5862394 5940000 6422000 Recettes 921.01 Asylbewerber: Rückerstattungen 4380503 4000000 4500000 921.01 Requérants d'asile: rembourse an Fürsorgeauslagen ments de frais d'assistance 2 Flüchtlinge: Rückerstattungen an 1262 515 1500000 1500000 2 Réfugiés: remboursements de frai: Fürsorgeauslagen d'assistance 3ANAG: Rückerstattungen an Für- 32811 100000 100000 3 LSEE: remboursements de frai; sorge und internierungskosten d'assistance et d'internement 931.01 Gebühren aus Reisepapieren für 186565 340000 322000 931.01 Emoluments provenant de l'établis schriftenlose Ausländer sèment de documents de voyagt destinés à des étrangers analpha bètes 347a Begründung Exposé des motifs Zu 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen Ad 415 Délégué aux réfugiés •11.01 BB vom 16.12.1987 über den Voranschlag 1988. Bewilligung von 20 zusätzlichen Etatstellen für das neue Asylverfahren gemäß 2. Revision des Asylgesetzes. AF du 16.12.1987 concernant le budget 1988. Octroi de 20 postes permanents supplémentaires pour la nouvelle procé- dure d'asile selon la 2e revision de la loi sur l'asile. ,01.01 Beamtengesetz. Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14, 14a und 16 sowie Änderung der Asylver- ordnung. ■ Dienstreisen in die Empfangsstellen. ■ Intensivierung der Revisionen bei Kantonen, Hilfswerken und Aufnahmezentren. • Auslandreisen zwecks Lagebeurteilung in den wichtigsten Herkunftsländern. • Verstärkte europäische Koordination im Asylbereich. Statut des fonctionnaires. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modi- fiée le 20.6.1986, art. 14, 14a et 16 ainsi que modification de l'ordonnance sur l'asile. ■ déplacements de service dans les centres d'enregistre- ment. • intensification des vérifications auprès des cantons, des œuvres d'entraide et des centres d'hébergement. • déplacements à l'étranger ayant pour but d'apprécier la situation dans les principaux pays d'origine des requérants. • coordination européenne renforcée dans le domaine de l'asile. f11.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs. 3 und 16 (SR 142.31 ) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987 Art. 10 (SR 142.311): Entschädigungen an die bei- gezogenen Dolmetscher für die Befragungen der Asylbewer- ber in den Empfangsstellen und beim DFW. Mehrbedarf infolge zusätzlicher Befragung durch DFW in den Empfangs- stellen sowie weiterhin steigender Zahl neuankommender Asylbewerber. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art.14a, al.3 et 16 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art. 10 (RS 142.311). Indemnisation des interprètes venant de l'extérieur pour l'audition des requérants d'asile dans les centres d'enre- gistrement et à notre office. Besoins accrus en raison d'audi- tions supplémentaires par les agents de notre office dans les centres d'enregistrement et du nombre toujours croissant des nouveaux requérants d'asile. H.02 36 Hilfskräftestellen, welche bis 1992 befristet sind. 36 postes auxiliaires dont la durée d'engagement est limitée à fin 1992. 11.03 Neu unter Globalkredit 104.311.33 der EDMZ. Ce montant figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. 11.04 Dienststellenbezogene Aus- und Weiterbildung sowie Ausbil- dungsmaßnahmen für kantonale Befrager und Hilfswerksver- treter. Minderbedarf, da Grundausbildung abgeschlossen ist. 21.01 Erschließung von Informationsquellen für die Länderdoku- mentation, insbesondere Abonnementsgebühren für externe Medienbeobachtung. Mehr Insertionskosten infolge schwieri- ger Personalrekrutierungssituation. .43.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 20 (SR 142.31 ). Betriebskosten des bundeseigenen Rückwanderer- und Flüchtlingsheims Alt- stätten/SG. Mehrbedarf, da wegen kürzerer Aufenthaltsdauer im Heim Rückerstattungen von Pensionskosten durch er- werbstätige Asylbewerber künftig weitgehend wegfallen. "43.02Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs.3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 7 (SR 142.311). Betriebsausgaben für die vier Empfangsstellen in Basel, Chiasso, Genf und Kreuzungen. — Allgemeiner Betriebsaufwand — Verpflegungskosten — Taschen- und Zehrgeld — Erkennungsdienstliche Behandlung Formation et perfectionnement du personnel de l'office ainsi que cours de formation pour le personnel cantonal comme pour celui des œuvres d'entraide chargé des auditions. Dimi- nution des besoins, la formation de base étant acquise. Extension des sources d'information sur les pays, notamment frais d'abonnement pour le suivi externe des médias. Frais d'insertion accrus en raison des difficultés de recrutement du personnel. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 20 (RS 142.31 ). Charges d'ex- ploitation du home pour rapatriés et réfugiés d'Altstätten/SG. Besoins accrus du fait que les remboursements des frais de pension par les requérants d'asile ayant une activité lucrative tomberont en grande partie à l'avenir en raison d'une durée de séjour beaucoup plus réduite dans le home. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14a, al.3 (RS 142.31). Ordonnance sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (RS 142.311). Dépenses d'exploitation des quatre centres d'enregistrement de Bâle, Chiasso, Genève et Kreuzungen. — Charges générales d'exploitation — Frais de subsistance — Argent de poche et viatique — Traitement dactyloscopique "irtsetzung auf Seiten 347b und c Suite aux pages 347b et c 347b Begründung Exposé des motifs Zu 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite) 351.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a, Abs.3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 7 (SR 142.311 ). Baurechtszinsen für die Emp- fangsstellen Basel und Chiasso, Miete der Empfangsstelle Genf (Gebäude und Grundstück im Eigentum des Kantons Genf). Die Empfangsstelle Kreuzungen befindet sich in einem Bundesgebäude auf einem Grundstück des Bundes. 373.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art.14a, Abs.3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 7 (SR 142.311). Kosten für das durch die Standortkantone angestellte Personal. 493.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art.20b, Abs.2 (SR 142.31). Beitrag an die Personal- und Ver- waltungskosten der Fürsorge- und Fremdenpolizeibehörden der Kantone in Form einer Pauschale pro zugeteilten Asylbe- werber. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14 al. 3 (RS 142.31 ) O sur l'asile du 25.11.1987, art. 7 (RS 142.31 ■ Droits de superficie pour les centres d'hébergement de Bâle Chiasso. Loyer du centre d'enregistrement de Genève (bâ ment et terrain appartenant au canton de Genève). Le cent d'enregistrement de Kreuzungen est un bâtiment de la Conf dération et se trouve sur un terrain lui appartenant. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 14 al.3 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art.7 (F 142.311). Frais du personnel engagé par les cantons. Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art.20 al. 2 (RS 142.31 ). Contribution aux frais de personnel et d'à ministration des autorités d'assistance et de police des étra gers des cantons sous forme d'un forfait unique pour chaqi requérant d'asile attribué. 493.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Art. 20, Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 20, 2Cv 20a, 20b, 21 und 31, Abs.3 (SR 142.31) sowie Asylverordnung 20b, 21 et 31, al. 3 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.198 vom 25.11.1987, Art. 18, 19, 21, Abs. 1 (SR 142.311). BG über art. 18,19, 21, al. 1 (RS 142.311). LF sur le séjour et l'établiss Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 26.3.1931, ment des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.19£ Änderung vom 20.6.1986, Art.14, Abs.3 (SR 142.20). Der art. 14, al.3 (RS 142.20). La Confédération rembourse en tot Bund stattet den Kantonen die während des Asylverfahrens lité aux cantons les dépenses d'assistance engagées durant entstandenen Fürsorgeauslagen bis zum Vollzug der Wegwei- procédure d'asile jusqu'à la date à laquelle le renvoi doit et sung vollumfänglich zurück. Fr. exécuté. — Unterstützungen gemäß den Quartalsabrechnungen der 31150000 — prestations selon décomptes trimestriels des cantons Kantone — Betriebskosten der Aufnahmezentren 89100000 — charges d'exploitation des centres d'accueil — Ausreisekosten 5000000 — frais de voyage — Beschäftigungsprogramme 1 250000 — programmes d'occupation — Rückkehrberatungsstellen 2000000 — bureaux de conseil et d'aide au retour 128500000 Mehrbedarf im Zusammenhang mit der Eröffnung von weite- ren Aufnahmezentren. 493.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a—c (SR 142.20); V vom 14.8.1968 über die Internierung von Ausländern (SR 142.281). Rückerstattung von Fürsorgeauslagen an die Kan- tone für vorläufige Aufnahme sowie Internierung. Für die Zahl der Personen mit dem neugeschaffenen Status der «vorläufi- gen Aufnahme» liegen noch keine verläßlichen Erfahrungs- werte vor; aufgrund der guten Beschäftigungsmöglichkeiten dürfte die Zahl der unterstützungsbedürftigen vorläufig Auf- genommenen jedoch geringer sein als ursprünglich ange- nommen. Besoins accrus en raison de l'ouverture de nouveaux centr s d'accueil. LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.19Î , modifiée le 20.6.1986, art. 14a—c(RS 142.20). O du 14.8.19 3 sur l'internement des étrangers (RS 142.281). Rembours ment aux cantons des frais d'assistance engagés lors de l'e ■ mission provisoire ou de l'internement. En ce qui concerne e nombre de personnes possédant le nouveau statut d'«adn s provisoirement», il n'est pas possible actuellement de p< ■ duire des données fiables; cependant du fait des bonnes pc - sibilités d'occupation, le nombre des personnes admises p; - visoirement devrait être plus restreint que prévu initialeme t. 493.04 Asylgesetz vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1986, Loi sur l'asile du 5.10.1979, modifiée le 20.6.1986, art. 31—: Art.31—33, 36 und 37 (SR 142.31). Beiträge an die durch die 36et37 (RS 142.31). Participation aux prestationsd'assistan Flüchtlingshilfswerke ausbezahlten Fürsorgeleistungen sowie versées aux réfugiés par les oeuvres d'entraide ainsi que re Rückerstattung an Kantone von Stipendien für die berufliche boursement aux cantons des bourses octroyées aux réfug> Aus- und Weiterbildung von anerkannten Flüchtlingen. statutaires pour leur formation et perfectionnement prof» sionnels. — Beiträge an Hilfswerke 14100000 — Allocations aux œuvres d'entraide — Wiedereingliederungsbeiträge an Flüchtlinge 4500000 — Allocations de réintégration aux réfugiés — Integrationskosten 960000 — Dépenses d'intégration — Rückerstattungen von Stipendien 6440000 — Remboursement des bourses aux cantons 26000000 347c Begründung Exposé des motifs Zu 415 Delegierter für das Flüchtlingswesen (Fortsetzung) Ad 415 Délégué aux réfugiés (suite) 493.05 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 34, Abs. 1a und 2 (SR 142.31 ), Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 26, Abs. 2 und 3 (SR 142.311). Gewährleistung der Flüchtlingsbetreuung durch die anerkannten Hilfswerke, welche diese Aufgabe im Auftrag des Bundes wahrnehmen. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 34, al. 1 a et 2 (RS142.31 ). 0 sur l'asile du 25.11.1987, art. 26, al. 2et 3 (RS 142.311). Prise en charge des frais d'encadrement des réfugiés par les œuvres d'entraide reconnues qui accomplissent cette tâche sur man- dat de la Confédération. 193.06 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 34, Abs. 1 b und Abs. 2, Art. 15, Abs.4 (SR 142.31 ), Asylverordnung vom 25.11.1987, Art. 13, Abs. 5, Art. 26, Abs.1 (SR 142.311). Beiträge an die Sekreta- riatskosten der Schweizerischen Zentralstelle für Flüchtlings- hilfe. Entschädigung für den Aufwand im Zusammenhang mit der Teilnahme der Hilfswerksvertreter bei Befragungen in den Kantonen und beim DFW. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 34, al. 1 b et 2, Art. 15, al. 4 (RS 142.31). O sur l'asile du 25.11.1987, art. 13, al.5, art.26, al. 1 (RS 142.311). Participation aux frais de secrétariat de l'Office central suisse d'aide aux réfugiés. Indemnisation des repré- sentants d'œuvres d'entraide assistant aux auditions tant au- près des cantons qu'à notre office. ■A 1.01 Ab 1989 neu unter Globalrubrik. 601.511.02 der Finanzverwal- tung. 21.01 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 40 (SR 142.31 ). Die Rückerstat- tungen an früher bezogene Fürsorgeauslagen werden in den Quartalsabrechnungen der Kantone ausgewiesen, wobei teil- weise auch Rückzahlungen direkt durch Asylbewerber selbst oder durch Gemeinden erfolgen. Im Bereiche der Durch- gangszentren wurde 1987 veranlaßt, daß die Rückerstattun- gen ihrer Pensionskosten durch die Heiminsaßen mit Er- werbstätigkeit dieser Rubrik gutgeschrieben werden, um dem Bruttoprinzip gemäß BG über den Finanzhaushalt Rechnung zu tragen. Die Einnahmen sind von Beschäftigungs- und Ein- kommenslage abhängig. 21.02 Asylgesetz vom 5.10.1979, Art. 40 (SR 142.31 ). Die Rückerstat- tungen an früher bezogene Fürsorgeauslagen werden in den Quartalsabrechnungen der Hilfswerke ausgewiesen, wobei teilweise auch Rückzahlungen direkt durch Flüchtlinge selbst, durch Gemeinden usw. erfolgen. Sie sind von Beschäftigungs- und Einkommenslage sowie von der Höhe der gewährten Dar- lehen abhängig. Dès 1989, cette dépense figure dans le crédit global de l'Admi- nistration fédérale des finances, sous 601.511.02. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art.40 (RS 142.31). Le rembourse- ment de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les relevés trimestriels des cantons. Occasionnel- lement les requérants eux-mêmes ou les communes effec- tuent des remboursements. En ce qui concerne les centres de transit il a été convenu en 1987 que les remboursements des frais de pensions effectués par les requérants exerçant une activité lucrative figurent dans cet article, afin de respecter le principe du produit brut prévu dans la LF sur les finances fédé- rales. Les recettes varienten fonction du marché de l'emploi et de l'importance des revenus. Loi sur l'asile du 5.10.1979, art. 40 (RS 142.31 ). Le rembourse- ment de prestations d'assistance versées antérieurement figure dans les décomptes trimestriels des œuvres d'entraide. Occasionnellement, des remboursements sont effectués directement par les réfugiés eux-mêmes, les communes, etc. Le produit des remboursements varie selon le marché de l'emploi, l'importance des revenus et le montant des prêts accordés. -1.03 BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer vom 26.3.1931, Änderung vom 20.6.1986, Art. 14a—c (SR 142.20). Rückerstattung von Fürsorgeauslagen, die bei der Internie- rung oder vorläufigen Aufnahme ausgerichtet wurden. 51.01 V vom 9.3.1987 über Reisepapiere für schriftenlose Auslän- der, in Kraft seit 1.4.1987 (SR 143.5). LF sur le séjour et l'établissement des étrangers du 26.3.1931, modifiée le 20.6.1986, art. 14a—c (RS 142.20). Rembourse- ment de prestations d'assistance versées lors d'interments ou d'admissions provisoires. O du 9.3.1987 sur les documents de voyage pour étrangers sans papiers, entrée en vigueur le 1.4.1987 (RS 143.5). 348 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 5 Militärdepartement 5 Département militaire Ausgaben 4203362734 4436416700 4662698600 Dépenses Laufende Ausgaben 2 074670694 2144416700 2 212998600 Dépenses courantes Investissements militaires Militärische Investitionen 2128692 040 2 292 000000 2-449700000 Einnahmen 61 726223 58086700 58436700 Recettes 501 Direktion der Militärverwal- 501 Direction de l'administration tung militaire Ausgaben 345687618 350207700 355723400 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 131180183 132 346300 136688600 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 1457346 1720000 2 080000 301.01 Débours 3 Ausbildung des Personals 1056843 3 Formation du personnel 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 1204156 1380 000 1360000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 1 472 113 1887746 1 031 600 2 500000 1343900 120000 2 Auxiliaires 3 Einführung PISA 3 Introduction du système PISA 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 2073587 3000000 — 4 Mandats de prestations informa tiques 5 Ausbildung des Personals — 920000 1030000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 3 587984 3370000 3375000 321.01 Frais d'administration 2 Unvorhergesehenes 7 712 10000 10000 2 Imprévu 371.01 Cotisations 371.01 Mitgliederbeiträge 18645 21 000 24 500 3 Wissenschaftliche Publikationen . . 13370 519000 14 500 3 Publications scientifiques Bundesbeiträge Subventions 487.01 Armeetaugliche Motorfahrzeuge . . 2 286760 3200000 3040000 487.01 Véhicules à moteur utilisables p^ l'armée Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Beiträge 9000 12 500 13600 493.01 Cotisations aux organismes internr tionaux Lehrpersonal Personnel d'instruction Personal Personnel 216.01 Personalbezüge 178210539 178330100 183643600 216.01 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 1237940 1300000 1280000 2 Uniformes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 306.01 Ersatz von Auslagen 14006462 14765000 15 070000 306.01 Débours 3 Ausbildung des Personals 2 969519 3 Formation du personnel 316.01 Außerordentliche Instruktoren . . . 130242 165000 200000 316.01 Instructeurs extraordinaires 2 Hilfskräfte 46670 82 900 89400 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals — 2900000 3200000 3 Formation du personnel 326.01 Verwaltungsauslagen 1135 2300 2300 326.01 Frais d'administration Ausbildung Instruction A llgemeine A usgaben Dépenses générales 326.10 Fachliteratur 89898 2 699671 91000 2 500000 96000 3000000 326.10 Documentation technique 356.10 Schadenvergütungen 356.10 Indemnités pour dommages Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.10 Militärbibliothek 40097 41000 42 000 516.10 Bibliothèque militaire 348a Begründung Exposé des motifs Zu 501 Direktion der Militärverwaltung Ad 501 Direction de l'administration militaire 301.01 Dienstreisen und Abkommandierungen der Beamten von 15 Ämtern des Departements. Mehr Entschädigungen für Übun- gen der Betriebsfeuerwehren außerhalb der Arbeitszeit. 11.01 Vvom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). Globalkre- dit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. • 11.03 BRB vom 18.11.1981. Datenersterfassung für das Personalin- formationssystem der Armee (PISA). Hilfskräfte für die Daten- erfassung. Die Datenersterfassung wird 1989 abgeschlossen. 11.04 Neu unter der Globalrubrik der EDMZ 104.311.33 eingestellt. Voyages de service et missions à l'étranger des fonctionnai res de 15 offices du département. Indemnités plus élevées ver- sées aux sapeurs-pompiers d'établissements pour des exerci- ces en dehors des heures de travail. O du 1.10.1973 concernant les indemnités versées aux mem- bres de commissions, experts et mandataires (RS 172.32). Crédit global pour les besoins des offices du département. ACF du 18.11.1981. Première saisie des données afférentes au système de gestion du personnel de l'armée (PISA). Auxi- liaires pour l'enregistrement des données. Le premier enre- gistrement des données prendra fin en 1989. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM sous 104.311.33. 11.05 Fach- und Weiterausbildung des Personals. Globalkreditfür 14 Ämter des Departements. Starke Zunahme der Ausbildungs- bedürfnisse im EDV-Bereich. 21.01 Insertionen, Zeitungsabonnemente, Bücher, Reisespesen der Stellenbewerber, Bewachungsaufgaben usw. Globalkreditfür die Bedürfnisse der Ämter des Departements. 71.01 Mitgliedschaften bei Vereinigungen und Organisationen. Glo- balkredit für die Ämter des Departements. Neue Mitglied- schaften sowie teuerungsbedingte Erhöhung verschiedener Mitgliederbeiträge. Perfectionnement technique et professionnel du personnel. Crédit global pour 14 offices du département. Forte augmen- tation des besoins en matière d'instruction dans le domaine informatique. Insertions, abonnements à des journaux, livres, frais de dépla- cementdes postulants, tâches de surveillance, etc. Créditglo- bal pour les besoins des offices du département. Cotisations versées à des associations et organisations. Crédit global pour les offices du département. Nouvelles cotisations ainsi qu'augmentation de diverses cotisations due au renché- rissement. 71.03 Wissenschaftliche Publikationen des Forschungsdienstes der Publications scientifiques du service de recherche de la Biblio- Militärbibliothek. Die Mehrausgaben des Vorjahres stehen im thèque militaire. Les dépenses supplémentaires de l'année Zusammenhang mit der Reproduktion der Schauenburg-Kar- précédente résultent de la reproduction des cartes Schauen- ten im Hinblick auf die 700-Jahr-Feier der Eidgenossenschaft. bürg en prévision de la fête du 700e anniversaire de la Confé- dération. 37.01 Sicherstellung der Motorisierung der Armee bei der Kriegs- Préparation de la motorisation de l'armée pour le cas de mobi- mobilmachung; Beiträge an die Halter geeigneter Fahrzeuge. lisation de guerre. Indemnités aux détenteurs de véhicules appropriés. Fr. — Rahmenkredit (BB vom 27.11.1978 über Beiträge für 20000000 — Crédit de programme (AF du 27.11.1978 concernant l'oc- armeetaugliche Motorfahrzeuge, BBI 1978 II 1757) troi de subsides pour les véhicules à moteur de l'armée, FF 1978 II 1837) — Zusatzkredit 1989, Tabelle S. 187 2500000 — Crédit additionnel 1989, tableau, p.187 22 500000 — Ausgaben bis 1987 16500000 — Dépenses jusqu'en 1987 — Voranschlag 1988 3200000 — Budget de 1988 — Voranschlag 1989 440000 —20140000 — Budget de 1989 — Saldo per 31.12.1989 2360000 — Solde au 31.12.1989 — Jahreszusicherungskredit 1989, Tabelle S. 188 3700000 — Crédit annuel d'engagement 1989, tableau p. 188 — Voranschlag 1989 —2 600 000 — Budget de 1989 — Saldo per 31.12.1989 1 100 000 — Solde au 31.12.1989 Siehe auch Übersicht S. 189. Voir également le tableau, page 189. ■3.01 Mitgliedschaften bei internationalen Organisationen, im wesentlichen «Conseil international du sport militaire». Teue- rungsbedingte Erhöhung der Mitgliederbeiträge. Affiliation à des organisations internationales, notamment au «Conseil international du sport militaire». Augmentation des cotisations due au renchérissement. irtsetzung auf Seite 348b Suite à la page 348b 348b Begründung Exposé des motifs Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung) Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite 306.01 V vom 17.12.1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41); Entschädigungen für Dienstreisen und Abkommandierungen des Instruktionspersonals. 0 du 17.12.1973 sur le statut des instructeurs (RS 512.41 Indemnités pour voyages de service et missions du personne d'instruction. 316.01 V vom 17.12.1973 über das Instruktionskorps (SR 512.41); Anpassung der Entschädigungen für die Brigadekommandan- ten. Mehr außerordentliche Instruktoren beim Bundesamt für Artillerie. O du 17.12.1973 sur le statut des instructeurs (RS 512.41 Adaptation des indemnités pour les commandants de br gade. Davantage d'instructeurs extraordinaires auprès d l'Office fédéral de l'artillerie. 316.03 Fach- und Weiterausbildung des Instruktionspersonals. Erd- und Luftkampftraining der Militärberufspiloten. Mehr Teilneh- mer an den Militärschulen und an der Zentralen Schule für Instruktionsunteroffiziere. 326.10 Beschaffung von Fachbüchern und -Zeitschriften. Globalkredit für die Bedürfnisse der Ämter des Departements. 356.10 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 22 ff. (SR 510.10); Haf- tung des Bundes gegenüber Dritten für Schäden, die durch die Truppe verursacht werden. Perfectionnement technique et professionnel des instruc teurs. Entraînement des pilotes militaires professionnels a combat aérien et d'appui au sol. Davantage de participant aux écoles militaires et à l'école centrale des sous-officier instructeurs. Acquisition d'ouvrages et revues spécialisés. Crédit glob^ pour les besoins des offices du département. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 22 et suivants (R 510.10). Responsabilité de la Confédération à l'égard de tier pour les dommages causés par la troupe. 516.10 Beschaffung von Büchern. Acquisition de livres. 349 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 501 Direktion der Militärverwal- 501 Direction de l'administration tung (Fortsetzung) militaire (suite) Einnahmen 6662199 5911000 6070000 Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 1250771 1000000 1050000 921.01 Remboursements de frais 931.01 Verwaltungseinnahmen 342429 311000 320000 931.01 Recettes administratives 2 Gebühren 5068999 4600 000 4700000 2 Emoluments 511 Stab der Gruppe für General- 511 Etat-major du groupement de stabsdienste l'état-major général Ausgaben 356928386 393531000 389770000 Dépenses A llgemeine A asgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 315 000 3 300000 416000 3500000 440 000 3700000 301.01 Débours 311.01 Abteilungsarbeiten 311.01 Travaux d'état-major 2 Studien und Gutachten 194137 165000 170000 2 Etudes et expertises 4 Ausbildung des Personals — — 340000 4 Formation du personnel 338.01 Unterhalt von Einrichtungen .... 149915 530000 580000 338.01 Entretien d'installations 371.01 Vertragliche Leistungen 22 500062 23100000 23700000 371.01 Prestations contractuelles 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 777 343 820000 840000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 508.01 Bauten 329691929 365000000 360000000 508.01 Constructions Einnahmen 3390 383 3390383 900000 900000 900000 900000 Recettes 948.01 Verkäufe 948.01 Ventes 512 Bundesamt für Genie und 512 Office fédéral du génie et des Festungen fortifications Ausgaben 98867025 100240 300 99694100 Dépenses Unterhalt militärischer Anlagen Entretien des installations militaires Personal Personnel 218.01 Personalbezüge (Festungswacht- 80749077 85111 300 84353900 218.01 Rétribution du personnel (gardes korps) fortifications) 2 Dienstkleider 64 533 1334949 67 000 67 000 2 Uniformes 3 Personalbezüge (ziviles Personal) . 3 Rétribution du personnel (personne civil) A llgemeine A asgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslaqen 2 340023 2 572000 2 600000 308.01 Débours 3 Ausbildung des Personals 339986 — 3 Formation du personnel 318.01 Kommissionen und Honorare . . . 77 573 125000 27000 318.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 215275 248000 47000 254200 80 000 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 3 Formation du personnel 328.01 Verwaltungsauslagen 80098 80000 82 000 328.01 Frais d'administration 338.01 Unterhalt der Bauten und Anlagen 8407856 6650000 6800000 338.01 Entretien des constructions et in: tallations 348.01 Betriebsausgaben 4099939 4200000 4300000 348.01 Dépenses d'exploitation 358.02 Miet- und Pachtzinse 317 640 290000 270000 358.02 Loyers et fermaqes Grundstücke und Fährnis WW»V— J — *- -^ *_ ^J W V Immeubles et mobilier 518 01 Betriebsinventar 840076 850000 860000 518.01 Matériel d'exploitation 349a Begründung Exposé des motifs Zu 501 Direktion der Militärverwaltung (Fortsetzung) Ad 501 Direction de l'administration militaire (suite) 21.01 Im wesentlichen Einnahmen aus dem Regreß in Schadenfäl- len gemäß Art. 7 und 8 des BG vom 14.3.1958 über die Verant- wortlichkeit des Bundes sowie seiner Behördemitglieder und Beamten (SR 170.32) sowie gemäß Art. 26 und 27 der Militär- Organisation (SR 510.10). 31.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175); im wesentlichen Gebühren der eidg. Fahrzeugkontrolle. Ces recettes comprennent surtout les actions récursoires con- cernant des sinistres selon les art. 7 et 8 de la LF du 14.3.1958 sur la responsabilité de la Confédération, des membres de ses autorités et de ses fonctionnaires (RS 170.32), ainsi que selon les art.26 et 27 de l'organisation militaire (RS 510.10). Odu DMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Ces recettes comprennent surtout les taxes du contrôle fédéral des véhicules. 31.02 BG vom 30.6.1972 über das Kriegsmaterial (SR 514.51); Gebühren auf Bewilligungen für die Ein- und Ausfuhr von Kriegsmaterial. LF du 30.6.1972 sur le matériel de guerre (RS 514.51). Emolu- ments provenant des autorisations d'importer et d'exporter du matériel de guerre. Zu 511 Stab der Gruppe für Generalstabsdienste 31.01 Mehrausgaben für Dienstreisen im Zusammenhang mit sicherheitspolitischen Aufgaben. Ad 511 Etat-major du groupement de l'état-major général Augmentation des dépenses pour les voyages de service en relation avec des tâches relatives à la politique de sécurité. ; 1.02 Mehrjährige Studien in den Bereichen Mobilmachung, Logi- stik, Sicherheitspolitik usw. " 1.04 Bisher unter 501.311.05. ;8.01 Unterhaltsarbeiten im Bereich des Militäreisenbahndienstes. Etudes s'étendant sur plusieurs an nées dans les domaines de la mobilisation, de la logistique, de la politique de sécurité, etc. Ce crédit figurait jusqu'ici sous 501.311.05. Travaux d'entretien à l'échelon du Service militaire des che- mins de fer. 1.01 Im wesentlichen Beiträge an Kantone und Gemeinden im Zusammenhang mit der Erstellung von Truppenunterkünften und Schutzbauten; Aufwendungen für den Bau von PTT- Kabelleitungen; Beiträge an Gewäßerschutzmaßnahmen. 11.01 Strukturanalysen, Systemstudien, Aufträge zur Optimierung der Lagerhaltung usw. Pour l'essentiel, subventions aux cantons et aux communes pour la construction de cantonnements militaires et d'abris; dépenses pour la construction delignesdesPTT; participation aux mesures de protection des eaux. Analyses des structures, études de systèmes, mandats visant à optimaliser l'entreposage, etc. 8.01 Bauten für die Ausbildung der Armee, für Betriebe und für mili- tärische Anlagen sowie Landerwerb. Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für Baubotschaften Verpflichtungskredite gemäß Baubot- schaft 1988 vom 29.2.1988 Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für Bauvoranschläge Neuer Verpflichtungskredit (Bauvoran- schlag 1989), Tabelle S.187 738301000 Fr. Constructions destinées à l'instruction de l'armée, pour les exploitations et des ouvrages militaires, ainsi qu'acquisition de terrains. Zahlungen gemäß Voranschlag 1989 Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1989 Siehe auch Übersicht S.189. — Solde des crédits d'engagements ouverts pour les pro- grammes de construction 397990000 1 136291 000 — Crédits d'engagements selon le programme de construc- tion de 1988 du 29.2.1988 81846000 — Solde des crédits d'engagements ouverts pour les budgets de construction 65994000 147840000 — Nouveau crédit.d'engagement (budget de construction 1989), tableau, page 187 1284131000 -360000000 — Paiements selon le budget 1989 924131000 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1989 Voir également le tableau, page 189. i.01 Verkauf von Immobilien sowie Landabtretungen an Kantone und Gemeinden für den Straßenbau. Vente d'immeubles et cessions de terrains aux cantons et com- munes pour la construction de routes. jrtsetzung auf Seite 349b Suite à la page 349b 349b Begründung Exposé des motifs Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications 308.01 Entschädigungen für Dienstreisen und auswärtige Verwen- dung der Angehörigen des Festungswachtkorps und der Beamten der Zentralverwaltung. Indemnités pour les voyages de service et de déplacement des agents du Corps des gardes-fortifications et des fonction naires de l'administration centrale. 318.01 Die Mehrausgaben des Vorjahres stehen im Zusammenhang mit der Überarbeitung von Reglementen. Les dépenses supplémentaires de l'année précédente résul tent du réexamen de règlements. 318.03 Fachtechnische und militärische Ausbildung der Angehörigen des Festungswachtkorps. Starke Zunahme der Ausbildungs- bedürfnisse im EDV-Bereich. Instruction technique et militaire des agents du Corps des gar des-fortifications. Forte augmentation des besoins en matière d'instruction dans le domaine informatique. 328.01 Im wesentlichen Insertionskosten für Stellenausschreibun- gen. Il s'agit notamment des frais d'annonces pour les mises ai. concours de places vacantes. 338.01 Erhaltung der Kriegsbereitschaft der permanenten Anlagen und der Geländeverstärkungen. Maintien de l'état de préparation à la guerre des ouvrages per manents et des ouvrages de renforcement du terrain. 348.01 Im wesentlichen Energiekosten, die in den Festungswerken anfallen. Pour l'essentiel, frais d'énergie concernant les ouvrages forti fiés. 518.01 Ersatz und Ergänzung der Ausrüstungen der Bau- und Unter- haltsequipen und der Betriebswerkstätten des Festungs- wachtkorps. Remplacement et complètement des équipements du person nel de construction, d'entretien et des ateliers du Corps dei gardes-fortifications. 350 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 512 Bundesamt für Genie und 512 Office fédéral du génie et des Festungen (Fortsetzung) fortifications (suite) Einnahmen 1 071924 1120000 1140000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 728.01 Liegenschaftsertrag 493846 520000 520000 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 928.01 Kostenrückerstattungen 329795 410000 420000 928.01 Remboursements de frais 948.01 Verkäufe 248283 190000 200000 948.01 Ventes 513 Bundesamt für Übermittlungs- 513 Office fédéral des troupes de truppen transmission Ausgaben 2245867 2367 400 2488200 Dépenses Unterhalt militärischer Anlagen Entretien des installations militaires A llgemeine A usgaben Dépenses générales 318 01 Hilfskräfte 149812 3455 182 500 3400 165 700 3500 318.01 Auxiliaires 328.01 Verwaltungsauslagen 328.01 Frais d'administration 338.01 Betrieb und Unterhalt der Übermitt- 1 129661 1 140000 1 170000 338.01 Exploitation et entretien des instal- lungsanlagen lations de transmission 348.01 Verbrauchsmaterial 38551 39000 40 000 348.01 Fournitures 358.01 Miet- und Pachtzinse 310177 360000 363 000 358.01 Loyers et fermages 378.01 Entraînement des pigeons voya 378.01 Training von Brieftauben 43000 43000 43000 geurs 2 Beitrag an den Betrieb von Perso- 46011 58500 59000 2 Contributions aux frais d'exploita nalrestaurants tionderestaurantspour le personne 398.01 Forschungs- und Studienaufträge . 177 065 181000 184000 398.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 518.01 Betriebsinventar 348135 360000 460000 518.01 Matériel d'exploitation Einnahmen 11980 11600 11600 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de ta fortune 721.01 Liegenschaftsertrag 11980 11600 11600 721.01 Produit des immeubles 514 Bundesamt für Sanität 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée Ausgaben 19666132 15543500 15616000 Dépenses A llgemeine A usgaben Dépenses générales 316.02 Ärztlicher Dienst der Truppe .... 6694098 2 240000 2 500000 316.02 Service médical de la troupe 3 Zahnärztlicher Dienst der Truppe . 572116 — — 3 Service dentaire de la troupe 346.02 Pharmazeutischer Dienst 54824 — — 346.02 Service pharmaceutique 376.01 Aushebung: Blutgruppenuntersu- 330000 315000 307000 376.01 Recrutement: détermination di chung durch das Rote Kreuz groupe sanguin par la Croix-Rouge 2 Rotkreuzdienst 500000 500000 547 000 500000 2 Service de la Croix-Rouge 496.01 Congrès international CIMPM 496.01 Internationaler Kongress CIMPM Armeeapotheke und Basisapotheken Pharmacie de l'armée et pharmacies de base Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 5867 347 5960800 6075700 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslaqen 80966 79000 82000 308.01 Débours 318.01 Hilfskräfte 13796 14400 24800 25000 318.01 Auxiliaires 2 Ausbildung des Personals 2 Formation du personnel 328.02 Verwaltungsauslagen 6288 6300 6500 328.02 Frais d'administration 338.01 Unterhalt von Korps- und Instruk- 291 098 298000 305000 338.01 Entretien du matériel de corps e tionsmaterial d'instruction 2 Unterhalt der Betriebseinrichtun- 166247 175000 175 000 2 Entretien des installations d'exploi gen tation 3 Unterhalt der Röntgeneinrichtun- 77082 79000 81000 3 Entretien des installations radiolo gen giques 350a Begründung Exposé des motifs Zu 512 Bundesamt für Genie und Festungen (Fortsetzung) Ad 512 Office fédéral du génie et des fortifications (suite) 28.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175); Vermietung von Trup- penunterkünften an private Organisationen. 28.01 Im wesentlichen Ersatzleistungen für beschädigtes Bundes- eigentum. 48.01 Liquidation von Altmaterial. 0 du DMF du 17.11.1983 sur la perception d'émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/ 179). Location de cantonnements militaires à des organisa- tions privées. Il s'agit principalement des indemnités compensatoires pour des dommages causés à la propriété de la Confédération. Liquidation de vieux matériel. Zu 513 Bundesamt für Übermittlungstruppen Ad 513 Office fédéral des troupes de transmission 38.01 Sicherstellung der Betriebsbereitschaft der Übermittlungsan- lagen. Mesures garantissant le bon fonctionnement des installations de transmission. 58.01 Im wesentlichen Einmietung von permanenten Übermitt- lungsanlagen in Liegenschaften der PTT. 78.02 Verpflegung von Personal im Schichtbetrieb. 38.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Übermittlungstechnik und der elektronischen Kriegsführung. 18.01 Beschaffung von Elektronik- und Meßgeräten sowie Ausbau und Ergänzung bestehender Anlagen. Wegfall der Kompensa- tionen im Zusammenhang mit den Beschäftigungsmaßnah- men 1983. Location, pour l'essentiel, d'installations permanentes de transmission dans les immeubles des PTT. Repas servis au personnel travaillant par équipe. Etudes de base concernant la technique des transmissions et de la guerre électronique. Acquisition d'appareils électroniques et de contrôle. Agran- dissement et complètement d'installations existantes. Sup- pression des compensations en relation avec les mesures destinées à promouvoir l'emploi, de 1983. Zu 514 Bundesamt für Sanität Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée 16.02 Abklärungsuntersuchungen bei Nachrekrutierungen, wehr- psychologischer Dienst. Mehrausgaben für psychiatrische Abklärungen der Diensttauglichkeit sowie für Schuheinlagen. <76.01 Blutgruppenbestimmung der Stellungspflichtigen. Weniger Stellungspflichtige. '6.02 BB vom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz (SR 513.51) und V vom 3.7.1985 über den Rotkreuzdienst (VRKD; SR 513.52). Examens de dépistage lors de recrutements subséquents, service de psychologie militaire. Dépenses plus élevées pour des expertises psychiatriques concernant l'aptitude au service et pour des semelles orthopédiques. Détermination du groupe sanguin des conscrits. Moins de conscrits. AFdu 13.6.1951 concernant la Croix-Rouge suisse (RS 513.51) et O du 3.7.1985 concernant le Service de la Croix-Rouge (OSCR; RS 513.52). 18.02 Fach- und Weiterausbildung des Personals. Bisher unter 501.311.05. 38.01 Unterhalt sowie Ersatzbeschaffungen des Korps- und Instruk- tionsmaterials der Sanitätstruppen und der Zahnarzteinrich- tungen. Perfectionnement technique et professionnel du personnel. Figurait jusqu'ici sous 501.311.05. Entretien et remplacement du matériel de corps et d'instruc- tion des troupes sanitaires et des installations de dentiste. 351 Militär Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Militaire Fr. Fr. Fr. 514 Bundesamt für Sanität (Fortsetzung) 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée (suite) 348.01 Betriebsausgaben 833600 1719015 611 303 405 891 523310 900000 1750000 624000 400000 540000 930000 1790000 639000 600000 620000 348.01 Dépenses d'exploitation 2 Fournitures sanitaires 3 Fabrication de produits sanguin: stables et de succédanés de plasm! 358.01 Loyers et fermages 378.01 Frais d'entreposage Immeubles et mobilier 2 Sanitätsverbrauchsmaterial 3 Fabrikation von Blut- und Blutersatz- präparaten 358.01 Miet- und Pachtzinse 378.01 Lagerhaltungskosten Grundstücke und Fährnis 518.01 Einrichtungen, Apparate usw. . . . 558.01 Mobilien für den Sanitätsdienst . . 191117 728034 375000 740000 200 000 755000 518.01 Installations, appareils, etc. 558.01 Mobilier du service sanitaire Einnahmen 590078 549000 572000 Recettes Bundesamt für Sanität Office fédéral des affaires sanitaires dt l'armée 926.01 Kostenrückerstattungen 11210 — 1000 926.01 Remboursements de frais Armeeapotheke und Basisapotheken Pharmacie de l'armée et pharmacies d< base Ertrag des Bundesvermögens 728.01 Liegenschaftsertrag 50041 38000 50000 Produit de la fortune 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 928.01 Kostenrückerstattungen 938.01 Ausmietung von Material 948.01 Verkäufe 90305 6441 432 080 66000 15000 430000 90000 1000 430000 928.01 Remboursements de frais 938.01 Location de matériel 948.01 Ventes 515 Bundesamt für Militärveterinär- dienst 515 Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée Ausgaben 6415643 6233000 7163500 Dépenses Bundesbeiträge 433.01 Zucht- und Halteprämien für Pferde und Maultiere 6239800 6030000 6950000 Subventions 433.01 Primes d'élevage et de garde pou chevaux et mulets Pferdelieferung Livraison des chevaux A llgemeine A usgaben 316.10 Schatzungskommissionen 356.10 Behandlung, Minderwert und Ab- gang von Privatpferden 376.10 Abrichtung und Kontrolle von Mili- tärhunden 18655 129992 27196 23000 130000 50 000 23500 140000 50000 Dépenses générales 316.10 Commissions d'estimation 356.10 Traitement, moins-valueet perte de chevaux de particuliers 376.10 Dressage et contrôle de chiens mili taires Einnahmen 4363 6000 6000 Recettes 946.10 Verkäufe 4363 6000 6000 946.10 Ventes 516 Oberkriegskommissariat 516 Commissariat central des guerres Ausgaben 374582256 403252500 381101 300 Dépenses A llgemeine A usgaben 316.01 Pädagogische Rekrutenprüfungen 2 Inspektionen 469986 75318 2 002 219 470 000 75000 1990000 470000 78000 2100000 Dépenses générales 316.01 Examens pédagogiquesdes recrues 2 Inspections 376.01 Entschädigungen an die Kantone für die Aushebung 376.01 Indemnités aux cantons pour le re crutement Rekrutenschulen, Kaderschulen und Wiederholungskurse Ecoles de recrues, écoles de cadres et cours de répétition 336.10 Transporte und Fahrzeuge (Ausgaben der Truppe) 1099595 2100000 2150000 336.10 Transports et véhicules (dépenses de la troupe) 351a Begründung Exposé des motifs Zu 514 Bundesamt für Sanität (Fortsetzung) Ad 514 Office fédéral des affaires sanitaires de l'armée (suite) 48.01 Im wesentlichen Energiekosten der Armeeapotheke, der Basisapotheken, Militärspitäler und Fabrikationsanlagen. Teuerungsbedingte Mehrausgaben für elektrische Energie sowie Inbetriebnahme neuer Anlagen. Frais d'énergie concernant principalement la Pharmacie de l'armée, les pharmacies de base, les hôpitaux militaires et les installations de production. Frais supplémentaires dus au ren- chérissement pour l'énergie électrique, ainsi qu'à la mise en service de nouvelles installations. 18.02 Medikamente, Verbandmaterial usw. für die Truppe, Roh- stoffe für die pharmazeutische Eigenproduktion sowie Be- schaffungen für andere Bundesämter. Médicaments, matériel de pansement, etc. pour la troupe. Produits de base pour la production pharmaceutique de l'of- fice. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 18.03 Erhaltung und Erneuerung der Kriegsreserven an Blut- und Blutersatzpräparaten, Ersatz von verbrauchten Packmateria- lien. Conservation et renouvellement de la réserve de guerre de produits sanguins stables et de succédanés de plasma san- guin. Remplacement d'emballages usés. 58.01 Abschluß von neuen Mietverträgen zur Lagerung von Sani- tätsmaterial infolge höherer Lagerbestände. Conclusion de nouveaux contrats de location pour entreposer du matériel sanitaire à la suite d'une augmentation des stocks. 78.01 Einlagerung von Sanitätsmaterial für die Kriegsreserve. Abschluß neuer Lagerhaltungsverträge im Zusammenhang mit dem Koordinierten Sanitätsdienst. Entreposage de matériel sanitaire pour la réserve de guerre. Conclusion de nouveaux contrats d'entreposage en relation avec le service sanitaire coordonné. i 8.01 Einrichtungen und Apparate für die pharmazeutische Fabrika- tion und für die Laboratorien der Armeeapotheke, der Basis- apotheken und Fabrikationsanlagen. Die Mehrausgaben des Vorjahres stehen im Zusammenhang mit dem Ersatz eines durch Brand zerstörten Trockenschrankes. Equipements et appareils destinés à la production pharma- ceutique et aux laboratoires de la Pharmacie de l'armée, des pharmacies de base et aux installations de production. Les dépenses supplémentaires de l'année précédente résultent du remplacement d'une armoire de séchage détruite par l'in- cendie. 38.01 Ersatz und Ergänzungen der sanitätsdienstlichen Einrichtun- gen auf Waffenplätzen, in Festungswerken usw. sowie Be- schaffungen für andere Bundesämter. Remplacement et extension des installations du service sani- taire sur des places d'armes, dans des ouvrages fortifiés, etc. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 38.01 Vermietung von Sanitätsmaterial und Wolldecken. Das Bet- tenmaterial im Feriendorf Fiesch ist amortisiert. Location de matériel sanitaire et de couvertures. La literie du village de vacances de Fiesch est amortie. 48.01 Verkäufe von Sanitätsverbrauchsmaterial, im wesentlichen an die Regiebetriebe des Bundes. Ventes de matériel sanitaire courant, notamment aux exploi- tations en régie de la Confédération. Zu 515 Bundesamt für Militärveterinärdienst Ad 515 Office fédéral des affaires vétérinaires de l'armée 33.01 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 74 (SR 510.10). V vom 19.12.1979 über Halteprämien für armeetaugliche Train- pferde und Maultiere (SR 916.320.2). Förderung der Zucht und Haltung armeetauglicher Pferde und Maultiere. Teuerungs- bedingte Erhöhung der Halteprämien. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 74 (RS 510.10). O du 19.12.1979 concernant les primes de garde pour les chevaux du train et les mulets utilisables par l'armée (RS 916.320.2). Encouragement de l'élevage et de la garde de chevaux et de mulets utilisables par l'armée. Augmentation due au renché- rissement des primes de garde. 6.10 Beizug von Tierärzten für die Schätzung gemieteter Pferde und Hunde im Instruktionsdienst. Recours à des vétérinaires pour l'estimation de chevaux et de chiens loués pour le service d'instruction. 36.10 V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktions- dienst, Art. 8 (SR 514.43). O du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.8 (RS 514.43). 76.10 Vergütungen für die außerdienstliche Abrichtung von Hunden. Indemnités pour le dressage de chiens hors service. •46.10V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktions- dienst, Art. 30 (SR 514.43). Verkauf von Pferdefleisch bei Not- schlachtungen. ortsetzung auf Seite 351b O du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.30 (RS 514.43). Vente de viande de chevaux abattus d'urgence. Suite à la page 351b 351b Begründung Exposé des motifs Zu 516 Oberkriegskommissariat 316.01 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.118 (SR 510.10), V EMD vom 22.11.1973 über die Pädagogischen Rekrutenprü- fungen (SMA439). 316.02 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Schweiz. Armee, Art. 16 und 20 (SR 510.30). Pferde- und Baugeräteninspektio- nen. Erhöhung der Entschädigungsansätze. Ad 516 Commissariat central des guerres Organisation militaire du 12.4.1907, art. 118 (RS 510.10). O < J DMF du 22.11.1973 relative aux examens pédagogiques d s recrues (RFM 444). AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée suisse, art. 8 et 20 (RS 510.30). Inspections de chevaux et d'engins de géi e civil. Majoration des taux d'indemnisation. 376.01 V vom 13.12.1982 über die Aushebung der Wehrpflichtigen (SR 511.11); Militärtarif des EMD vom 12.11.1987 über Ent- schädigungen für ärztliche und zahnärztliche Leistungen bei der Truppe. Teuerungsbedingte Erhöhung der Entschädi- gungsansätze. 336.10 V vom 12.8.1986 über die Verwaltung der Armee, Art. 107 ff. (SR 510.301 ). Ausgaben der Truppe für Transporte durch Seil- bahnen und Skilifte, dienstliche Verwendung ziviler Fahr- zeuge, Unterhalt von Militärfahrzeugen. O du 13.12.1982 concernant le recrutement (RS 511.11 ). Ta f militaire du DMF du 12.11.1987 concernant les prestatio s des médecins et des dentistes, à la troupe. Hausse des ta < des indemnités, due au renchérissement. O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art. 107 et s i- vants (RS 510.301). Dépenses de la troupe pour lestranspoi s par téléfériques et téléskis, utilisation de véhicules civils pc • le service, entretien de véhicules militaires. 352 Militär Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Militaire Fr. Fr. Fr. 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzung) 516 Commissariat central des guerres (suite) 346.10 Verpflegung (Ausgaben der Truppe) 11 Armeetiere (Ausgaben der Truppe) 12 Allgemeine Ausgaben der Truppe . 13 Bahntransporte 356.10 Unterkunft usw 11 Mietgeld für Privatpferde 12 Land- und Sachschaden 366.10 Sold, Kleiderentschädigung, Flug- entschädigungen usw. 53731608 54816 15306223 35872393 48731707 1332111 6784776 94030947 56800000 55000 14400000 38800000 51 000000 1500000 5500000 94000000 56000000 55000 13930000 39000000 53000000 1500000 5500000 92 000000 346.10 Subsistance (dépenses de la troupe 11 Animaux de l'armée (dépenses de ! troupe) 12 Dépenses générales de la troupe 13 Transports ferroviaires 356.10 Logement, etc. 11 Louage de chevaux de particulier: 12 Dommages aux cultures et à la pr( priété 366.10 Solde, indemnité d'habillement, ir demnités de vol, etc. Militärgerichtsbarkeit Justice militaire A llgemeine A usgaben Dépenses générales 326.30 Allgemeine Kanzleikosten 376.30 Strafvollzug durch die Kantone . . 1716816 1593031 1750000 2050000 1 750000 1 670000 326.30 Frais généraux de chancellerie 376.30 Exécution des peines par les car tons Betriebe des Oberkriegskommissa- riates Entreprises du Commissariat centr des guerres Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 6479702 6559800 6652500 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 318.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 36528 30999 80407 1 228620 1116583 74333034 1523166 34000 31000 88700 1435000 1300000 92 000000 1 644000 58000 32 000 90800 1340000 1400000 72 500000 1650000 308.01 Débours 318.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 338.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 348.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- ausgaben 2 Warenbeschaffung 358.01 Lagergebühren, Miet- und Pacht- 338.01 Entretien du matériel d'exploitatio 348.01 Fournitures et dépenses d'exploit tion 2 Achat de marchandises 358.01 Frais de magasinage, loyers et fe zinse mages Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 518.02 Betriebsinventar 200583 170000 175000 518.02 Matériel d'exploitation Verschiedenes Divers A llgemeine A usgaben Dépenses générales 348.10 Bahntransporte der Betriebe und Anstalten 26751088 29500000 28000000 348.10 Transports ferroviaires pour les e; ploitations et établissements Einnahmen 4341384 4023000 4008400 Recettes Militärgerichtsbarkeit Justice militaire 926.30 Kostenrückerstattungen durch Ver- urteilte 694399 800000 750000 926.30 Remboursements de frais par de.; condamnés Betriebe des Oberkriegskommissa- riates Entreprises du Commissariat centr > des guerres Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 728.01 Liegenschaftsertrag 70211 70000 78400 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 928.01 Kostenrückerstattungen 938.01 Ausmietung von Material 948.01 Verkäufe 3403280 89028 84466 3043000 80000 30000 3050000 80000 50000 928.01 Remboursements de frais 938.01 Location de matériel 948.01 Ventes 352a Begründung Exposé des motifs Zu 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzung) Ad 516 Commissariat central des guerres (suite) '6.10 Ankauf von Lebensmitteln durch die Truppenrechnungsfüh- rer, Entschädigungen für Geldverpflegung, Pensionsverpfle- gung usw. in den Schulen und Kursen. Weniger Diensttage. Achat de denrées alimentaires par les comptables de la troupe; indemnités de subsistance en espèces, de mise en pension, etc. dans les écoles et les cours. Moins de jours de service. 6.12 Beiträge an die Truppenkassen, Büromaterialentschädigun- gen, Telefongebühren, Schießplatzmaterial usw. Die Mehr- ausgaben des Vorjahres stehen im Zusammenhang mit der Einmietung von Baumaschinen für die Katastrophenhilfe. -6.13 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr (SR 742.40); V vom 12.8.1986 über die Verwaltung der Armee, Art. 107 ff. (SR 510.301 ). Personen- und Gütertransporte in den Schulen und Kursen. Abgabe verbilligter Urlaubsbillette. Contributions aux caisses de la troupe, indemnités pour maté- riel de bureau, taxes téléphoniques, matériel de places de tir, etc. Les dépenses supplémentaires de l'année précédente résultent de la location de machines de chantier pour l'aide en cas de catastrophes. LF du 4.10.1985 sur le transport public (RS 742.40). O du 12.8.1986 sur l'administration de l'armée, art. 107 et suivants (RS 510.301). Transports de personnes et de marchandises dans les écoles et cours. Remise de billets de congé à prix réduit. 6.10 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Schweiz. Armee, Art. 5 ff. (SR 510.30). Belegung von Unterkünften durch die Truppe in Gemeinden; Benützung von Schießanlagen, Schwimmbädern usw. Teuerungsbedingte Erhöhung von Ent- schädigungsansätzen. 6.11 V vom 14.1.1966 betreffend die Mietpferde im Instruktions- dienst, Art. 46 ff. (SR 514.43). Mietgelderfür Lieferantenpferde bei der Truppe. "-Ô.12 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 33, Abs. 2 (SR 510.10). Vergütungen für Schäden, die durch die Truppe an Kulturen, Straßen und Gebäuden verursacht werden. AF du 30.3.1949 sur l'administration de l'armée suisse, art. 5 et suivants (RS 510.30). Occupation par la troupe de cantonne- ments appartenant à des communes; utilisation d'installa- tions de tir, piscines, etc. Hausse des taux des indemnités, due au renchérissement. O du 14.1.1966 concernant les chevaux loués pour le service d'instruction, art.46 et suivants (RS 514.43). Indemnités de louage de chevaux livrés à la troupe par des fournisseurs. Organisation militaire du 12.4.1907, art. 33, 21 al. (RS 510.10). Indemnités pour les dommages causés par la troupe aux cul- tures, routes et bâtiments. ■6.10 BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Schweiz. Armee, Art. 16 und 20 (SR 510.30). Besoldung der Armeeangehörigen. Weniger Diensttage. 6.30 V vom 24.10.1979 über die Militärstrafrechtspflege (SR 322.2). Kompetenzen für die Angehörigen der Militärjustiz, Verteidi- gerhonorare, Gutachten usw. 6.30 Militärstrafprozeß vom 23.3.1979, Art. 215, Abs. 1 (SR 322.1 ), V vom 1.4.1981 über Vollzugskosten für Freiheitsstrafen und Maßnahmen nach Militärstrafgesetz (MVKV; SR 345). Vollzug militärgerichtlich ausgesprochener Freiheitsstrafen. Rück- gang der durch die Militärgerichte zu behandelnden Straffälle. i.01 Dienstreisen im Zusammenhang mit Munitionskursen bisher unter 519.308.01. AFdu 30.3.1949 sur l'administration de l'armée suisse, art. 16 et 20 (RS 510.30). Moins de jours de service. O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire (RS 322.2). Compétence du personnel de la justice militaire, hono- raires des défenseurs, expertises, etc. Procédure pénale militaire du 23.3.1979, art.215, 1e' al. (RS 322.1 ).0 du 1.4.1981 concernant les frais d'exécution des pei- nes privatives de liberté et de mesures prévues par le code pénal militaire (OFEM; RS 345). Exécution de peines d'empri- sonnement prononcées par les tribunaux militaires. Diminu- tion des affaires pénales traitées par les tribunaux militaires. Les voyages de service en relation avec des cours de munition figuraient jusqu'ici sous 519.308.01. i.01 Unterhalt von Spezialfahrzeugen und Tankanlagen sowie Tankrevisionen. Î.01 Im wesentlichen Energiekosten der OKK-Betriebe sowie Aus- gaben für Verpackungsmaterialien. Î.02 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Ein- kaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaffung von Armee- proviant, Futtermitteln und Betriebsstoffen für die Bedürf- nisse der Armee und der Bundesverwaltung. Tiefere Beschaf- fungspreise für Betriebsstoffe sowie Abbau von Lagerbestän- den. Entretien de véhicules spéciaux et de réservoirs; révisions de réservoirs. Pour l'essentiel, frais d'énergie des entreprises du CCG et dépenses pour le matériel d'emballage. O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (O sur les achats; RS 172.056.13). Acquisition de denrées d'ap- provisionnement de l'armée, de fourrages et de carburants, pour les besoins de l'armée et de l'administration fédérale. Dépenses moins élevées pour l'achat des carburants et réduc- tion des stocks. rtsetzung auf Seite 352b Suite à la page 352b 352b Begründung Exposé des motifs Zu 516 Oberkriegskommissariat (Fortsetzung) Ad 516 Commissariat central des guerres (suite) 358.01 Lagerraum- und Terrainmiete für die Sicherstellung der Kriegsreserve im Bereich der Verpflegung. 518.02 Betriebsinventar für die OKK-Betriebe und Tankanlagen. Location de dépôts et de terrains pour la constitution de réserve de guerre à l'échelon des subsistances. Equipements pour les entreprises du CCG et les dépôts de ce burants. 348.10 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr (SR 742.40). Gütertransporte der Militärverwaltung (ohne Rüstungsbetriebe). Kosteneinsparungen infolge geringeren Verkehrsaufkommens. LF du 4.10.1985 sur le transport public (RS 742.40). Transpo des marchandises de l'administration militaire (sans les fab' ques d'armements). Economies réalisées en raison de réduction du volume du trafic. 926.30 V vom 24.10.1979 über die Militärstrafrechtspflege, Art. 69 (SR 322.2). Kostenbeteiligungen der Verurteilten. 928.01 BG vom 8.10.1982 übüer die wirtschaftliche Landesversor- gung (LVG; SR 531). Betriebs- und Kapitalkostenentschädi- gungen der CARBURA für Heizölpflichtlager. O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire, art.f■) (RS 322.2). Participation des condamnés aux frais. LF du 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique c: pays (LAP; RS 531). Indemnisation des frais d'exploitation • ; de capitaux de CARBURA pour les dépôts obligatoires c mazout. 938.01 Vermietung von Lösch- und Ölwehrfahrzeugen an Gemein- den. Location à des communes de véhicules extincteurs et de lut -_- contre les hydrocarbures. 948.01 Mehr Liquidationsverkäufe alter Munitionskisten. Davantage de ventes de vieilles caisses de munition. 353 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 519 Kriegsmaterialverwaltung 519 Intendance du matériel de guerre Ausgaben 449556441 459559200 485269700 Dépenses Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 272 697016 273393300 280 964400 218.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 2 273273 2670000 3000000 308.01 Débours 3 Ausbildung des Personals 745070 3 Formation du personnel 318.01 Kommissionen und Honorare . . . 165039 300000 320000 318.01 Commissions et honoraires 2 Heimarbeiten 3240889 3503500 3515500 2 Travaux à domicile 3 Hilfskräfte 3081443 3273400 120000 3364800 200000 3 Auxiliaires 4 Ausbildung des Personals 4 Formation du personnel 328.01 Verwaltungsauslagen 340071 370000 400000 328.01 Frais d'administration 338.01 Unterhalt und Ersatz der Offiziers- 367014 367000 375000 338.01 Entretienetremplacementde l'équi und Mannschaftsausrüstung pement des officiers et de la troupe 2 Unterhalt des Korps- und Instruk- 8910013 9000000 9400000 2 Entretien du matériel de corps e" tionsmaterials d'instruction 3 Unterhalt der Motorfahrzeuge, Pan- 79250079 82000000 95000000 3 Entretien des véhicules à moteur zer usw. blindés, etc. 4 Unterhalt der Mobilien und Immobi- 2 230097 2350000 2 500000 4 Entretien des immeubles et du mo lien bilier 5 Unterhalt von Elektronikmaterial — 2 000000 3000000 5 Entretien de matériel électronique 348.01 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 8900082 8942000 10000000 348.01 Fournitures et dépenses d'exploita ausgaben tion 358.01 Miet- und Pachtzinse 4 753 588 5500000 5800000 358.01 Loyers et fermages 368.01 Indemnités versées aux officiers 368.01 Barbeitrag an Offiziere 2485240 2 550000 2600000 378.01 Unterhalt des Armeematerials 52 000000 53500000 54500000 378.01 Entretien du matériel de l'armée pa: durch die Kantone les cantons Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 518.01 Betriebsinventar 7 750029 9600000 10200 000 518.01 Matériel d'exploitation Ausbildung Instruction A llgemein e A usgaben Dépenses générales 356.01 Einmietung und Reparatur privater 367498 120000 130000 356.01 Location et réparation de véhicules Fahrzeuge privés Einnahmen 16505249 16466000 16912000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 728.01 Liegenschaftsertrag 2045612 2 235 000 2037000 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes 928.01 Kostenrückerstattungen 1937007 2115000 2160000 928.01 Remboursements de frais 938.01 Ausmietung von Material 856723 805000 755000 938.01 Location de matériel 2 Fahrzeugbenützung für Dienstreisen — 400000 400000 2 Usage des véhicules pour des voya ges de service 948.01 Schuhwerk 1703985 1800000 1600000 948.01 Chaussures 2 Armeehemden 789854 720 000 760000 2 Chemises d'ordonnance 3 Entschädigungen für fehlendes Ma- 2 804364 2886000 2 800000 3 Indemnités pour matériel manquan terial 5 Verkäufe und Nebenarbeiten .... 6367704 5505000 6400000 5 Ventes et travaux accessoires 521 Pulververwaltung 521 Intendance des poudres Ausgaben 10255291 10552300 10531900 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 508 530 569500 579700 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales Allgemeine Ausgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 2386 4900 6300 302.01 Débours 353a Begründung Exposé des motifs Zu 519 Kriegsmaterialverwaltung Ad 519 Intendance du matériel de guerre 08.01 Dienstreisen und auswärtige Verwendung des Personals der KMV-Zentralverwaltung und der Betriebe. Die starke Zunahme der Ausbildungsbedürfnisse zur Sicherstellung des Unterhalts neuer Waffensysteme führt zu vermehrten Dienst- reisen. Voyages de service et déplacements du personnel de l'admi- nistration centrale de l'IMG et des exploitations. Davantage de voyages de service en raison de la forte augmentation des besoins en matière d'instruction en vue d'assurer l'entretien des nouveaux systèmes d'armes. 18.01 Beizug von Spezialisten bei den gemeindeweisen Inspektio- nen und für die periodische Inbetriebnahme der Batteriefabri- ken. Mehraufwendungen für den Einsatz von Schuhmacher- meistern bei den Inspektionen. 18.02 BG vom 20.3.1981 über die Heimarbeit (SR 822.31). Verge- bung von Reparatur-, Reinigungs- und Sortierarbeiten in Heimarbeit. Recours à des spécialistes lors des inspections dans les com- munes et pour la mise en service périodique des fabriques de piles. Dépenses supplémentaires pour le recours à des maîtres cordonniers aux inspections. LF du 20.3.1981 sur le travail à domicile (RS 822.31 ). Adjudica- tion de travaux de réparation, de nettoyage et de triage à domicile. 18.04 Ausbildung von Fachpersonal für den Unterhalt des Armee- materials, Kostenbeiträge für die Weiterbildung. Die Ausbil- dung der Spezialisten für EDV-Informationssysteme ist kostenintensiv. Formation de personnel spécialisé pour l'entretien du matériel de l'armée; participation aux frais pour le perfectionnement professionnel. La formation des spécialistes en systèmes informatiques est très coûteuse. 38.02 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmate- rials (SMA 970). Unterhaltsarbeiten an Waffen und Ausrü- stung durch die Industrie und das Gewerbe. 38.03 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmate- rials (SMA 970). Unterhalt von Pneu- und Raupenfahrzeugen durch die Industrie. Unterhaltsarbeiten an Motorfahrzeugen durch das private Garagegewerbe. Höherer Bedarf an Ersatz- teilen für Raupenfahrzeuge als Folge des unerwartet starken Verschleißes. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für die Wiederbe- schaffung von militärischem Ersatzmaterial, Tabelle S. 189 Fr. 75400000 Neuer Verpflichtungskredit, Tabelle S. 187 25000 000 100400000 Zahlungen bis Ende 1987 39800000 Zahlungsbedarf 1988 13100000 Zahlungsbedarf 1989 18600000 -71500000 Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1989 28900000 Odu DMF du 15.10.1976 sur l'entretien du matériel de guerre (RFM 980). Travaux d'entretien des armes et des équipements par l'industrie et l'artisanat. O du DMF du 15.10.1976 sur l'entretien du matériel de guerre (RFM 980). Entretien de véhicules à pneus et à chenilles par l'industrie. Travaux d'entretien de véhicules à moteur par des garages privés. Besoin accru en pièces de rechange pour les véhicules à chenilles dû à une forte usure inattendue. Solde des crédits d'engagements ouverts pour le renouvel- lement du stock de matériel militaire de rechange, tableau, page 189 Nouveau crédit d'engagement, tableau, page 187 Paiements jusqu'à la fin de 1987 Crédits nécessaires pour 1988 Crédits nécessaires pour 1989 Solde des crédits d'engagements au 31.12.1989 38.04 Unterhaltskosten für Maschinen, Apparate und Motoren in den Betrieben. Unterhalt der Gebäude und Installationen. Mehrausgaben für die Abfall-Entsorgung. 38.05 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmate- rials (SMA 970). Höhere Folgebeschaffungen von Elektronik- material. 48.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial für die KMV-Betriebe und für andere Bundesämter sowie Energiekosten. Der Kredit des Vorjahres war zu knapp bemessen. 58.01 Miete von Einstell- und Lagerräumen zur Verbesserung der Mobilmachungsbereitschaft und für die Kriegsreserve. Abschluß neuer Mietverträge. Frais d'entretien de machines, appareils et moteurs dans les exploitations. Entretien des bâtiments et installations. Dépen- ses accrues pour l'évacuation de déchets. Odu DMF du 15.10.1976sur l'entretien du matériel de guerre (RFM 980). Davantage d'acquisitions subséquentes de maté- riel électronique. Acquisition de fournitures pour les exploitations de l'IMG et pour d'autres offices fédéraux et frais d'énergie. Le crédit de l'année précédente avait été calculé trop juste. Location de locaux de stockage et d'entreposage en vue d'améliorer les préparatifs de mobilisation et pour la réserve de guerre. Conclusion de nouveaux baux à loyer. 368.01 V vom 26.11.1980 über die Offiziersausrüstung, Art. 7 (SR 514.101). Entschädigungen an Offiziere für die Anschaffung der ersten Uniform sowie für Anpassung der Abzeichen bei Umteilungen und Beförderungen. O du 26.11.1980 sur l'équipement des officiers, art. 7 (RS 514.101). Indemnités à des officiers pour l'acquisition du pre- mier uniforme et pour l'adaptation des insignes à la suite de transfert ou de promotion. Fortsetzung auf Seite 353b Suite à la page 353b 353b Begründung Exposé des motifs Zu 519 Kriegsmaterialverwaltung (Fortsetzung) Ad 519 Intendance du matériel de guerre (suite) 378.01 Rückerstattung der Kosten an die kantonalen Zeughäuser für die Übernahme von eidg. Aufgaben; im wesentlichen Perso- nalkosten. Remboursement aux arsenaux cantonaux des frais relatifs à prise en charge de tâches fédérales, à savoir les frais de pe sonnel notamment. 518.01 Beschaffung von elektronischen Geräten und Anlagen für die Wartung des technisch hochentwickelten Rüstungsmaterials. Einkaufsstelle für die übrige Bundesverwaltung. Die Vorjah- reskredite waren zu knapp bemessen. 356.01 Einmietung von Schneeräumungsmaschinen und schnee- tauglichen Transportfahrzeugen. 728.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Vermietung von Trup- penlagern an private Organisationen und von Lagerraum an die kantonalen Zeughäuser. 928.01 Kostenanteil der Instruktoren für außerdienstliche Fahrten und für die Amortisation der Instruktorenwagen. (BRB vom 28.2.1972 über die Instruktorenwagen; SMA 291). Verrech- nung von Arbeitsleistungen für das Getreidemagazin in Alt- dorf. Acquisition d'appareils et d'installations électroniques poi l'entretien des armements de haute technicité. Centra1; d'achat pour le reste de l'administration fédérale. Les crédi de l'année précédente avaient été calculés trop juste. Locations d'engins de déneigement et de véhicules de tran port aptes à rouler dans la neige. Odu DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments c DMF; FOM 83/179). Location de camps militaires à des orgar sations privées et de surfaces de stockage aux arsenaux ca tonaux. Participation aux frais des instructeurs pour les courses hc service et pour l'amortissement des voitures d'instructeu (ACFdu 28.2.1972 sur les voitures d'instructeurs; RFM 29' Mise en compte des travaux effectués pour le silo à céréak d'Altdorf. 938.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). Odu DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DV (FOM 83/179). 938.02 Für die Benützung von AMP-Fahrzeugen durch die Dienststel- len wird eine Leihgebühr von 50 Franken je Ausleihe erhoben. Ausnahme vom Verrechnungsverbot unter Dienststellen. 948.01 V EMD vom 2.12.1980 über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhen (SMA 866). Weniger Schuhverkäufe. 948.02 Verkauf von Armee- und Tricothemden. Perception d'une taxe de prêt de 50 francs pour l'utilisation r ■ véhicules du PAA par les offices. Exception faite au principe c l'interdiction du paiement des prestations entre offices. Odu DMF du 2.12.1980 sur la remise de souliers dans l'arm( - (RFM 875). Moins de ventes de souliers. Vente de tricots et de chemises militaires. 948.03 Ersatz für Verluste und Beschädigungen beim Korps- und Instruktionsmaterial sowie bei der Mannschaftsausrüstung. 948.05 Zusätzliche Liquidation von Motorfahrzeugen. Remplacement de matériel de corps et d'instruction, ainsi qi de l'équipement de la troupe, qui ontété perdusou détériore Liquidation supplémentaire de véhicules à moteur. Zu 521 Pulververwaltung 302.01 Höhere Kleiderentschädigungen an Pulvermüller. Ad 521 Intendance des poudres Hausse des indemnités d'habillement versées aux agents d> poudreries. 354 Militär Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Militaire Fr. Fr. Fr. 521 Pulververwaltung (Fortsetzung) 521 Intendance des poudres (suite) 312.01 Hilfskräfte 322.01 Verwaltungsauslagen 332.01 Maschinenunterhalt usw 342.01 Heizung, Beleuchtung, Wasser usw. 2 Fabrikationsmaterial 5 005 2189 4111 13645 243618 178033 5100 2 500 4600 15700 350000 194000 5200 2 600 4700 14400 310000 198000 312.01 Auxiliaires 322.01 Frais d'administration 332.01 Entretien des machines, etc. 342.01 Chauffage, éclairage, eau, etc. 2 Matières premières 3 Transportkosten 3 Frais de transport Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Betriebsinventar 2155 6000 11000 512.01 Matériel d'exploitation Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 612.01 Ankauf von Jagd- und Sportmuni- tion 9295619 9400000 9400000 612.01 Achat de munitions de chasse et di sport Einnahmen 11652599 12867 500 12217500 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 662.01 Verkauf von Jagd- und Sportmuni- tion 10119823 11500000 10 500000 662.01 Vente de munitions de chasse et dt sport Ertrag des Bundes vermögens Produit de la fortune 722.01 Liegenschaftsertrag 18698 17 500 17 500 722.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 932.01 Verwaltungseinnahmen 942.01 Verkauf von Schwarzpulver 540113 973965 450000 900000 600000 1 100000 932.01 Recettes administratives 942.01 Vente de poudre noire 531 Stab der Gruppe für Ausbil- dung 531 Etat-major du groupement de l'instruction Ausgaben 83482284 90706800 91613500 Dépenses A Ugemeine A usgaben Dépenses générales 316.02 Aushebung: Eignungsprüfungen . 346.01 Verbrauchsmaterial zur Instruktion 2 Filmmaterial 370688 4000052 754970 250019 410000 7 200000 780000 300000 420000 8000000 784000 316.02 Recrutement: examens d'aptitude 346.01 Fournitures pour l'instruction 2 Matériel pour films 376.01 Didakta 1988 376.01 Didacta 1988 Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.01 Unterrichtsmaterial 163059 75090 3000000 100000 2770000 124000 516.01 Matériel d'enseignement 2 Betriebsinventar des Armee-Film- und -Photodienstes 2 Matériel d'exploitation du servici cinématographique et photograph: que de l'armée Unterricht an der Abteilung für Mili- tärwissenschaften der ETH Enseignement à la section des science militaires de l'EPF Personal Personnel 216.10 Personalbezüge 40583 — — 216.10 Rétribution du personnel A Ugemeine A usgaben Dépenses générales 306.10 Ersatz von Auslagen 10692 75577 30998 20000 110000 34000 35000 127 000 45000 306.10 Débours 316.10 Kommissionen und Honorare . . . 326.10 Verwaltungsauslagen, Transportko- sten 316.10 Commissions et honoraires 326.10 Frais d'administration, frais d< transport Waffenplatzverwaltungen Intendances des places d'armes Personal Personnel 216.20 Personalbezüge 19407738 19129700 19987200 216.20 Rétribution du personnel A Ugemeine A usgaben Dépenses générales 306.20 Ersatz von Auslagen 112806 14934 1853755 103000 1945800 9500 104000 1996500 8800 306.20 Débours 316.20 Hilfskräfte 22 Formation du personnel 316.20 Auxiliaires 21 Formation du personnel 354a Begründung Exposé des motifs Zu 521 Pulververwaltung (Fortsetzung) Ad 521 Intendance des poudres (suite) 42.02 Rohmaterialien für die Fabrikation von Schwarzpulver; Ankauf von ausländischen Schwarzpulvern. Diesen Ausgaben stehen unter 942.01 entsprechende Einnahmen gegenüber. Weniger Einkäufe wegen hoher Lagerbestände. Matières premières pour la fabrication de poudre noire. Achat de poudre noire à l'étranger. Ces dépenses sont compensées par des recettes correspondantes figurant sous 942.01. Moins d'achats en raison de stocks importants. 42.03 Transporte von Munition und Pulvern. Transports de munitions et de poudres. 2.01 und 662.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Den Ausgaben unter 612.01 stehen unter 662.01 entsprechende Einnahmen gegen- über. LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs, RS 941.41 ) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Les dépenses de l'article 612.01 sont compensées par des recettes figurant sous 662.01. 12.01 und 942.01 BG vom 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz; SR 941.41) und V vom 26.3.1980 (Sprengstoffverordnung; SR 941.411). Mehr Einfuhrbewilli- gungen für Kunstfeuerwerke. LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs; RS 941.41 ) et O du 26.3.1980 (O sur les explosifs; RS 941.411). Davantage d'autorisations d'importation d'articles pyrotechniques. Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction 3 6.02 Psychotechnische Eignungsprüfungen für angehende Motor- fahrer. Tests psychotechniques d'aptitude des futurs automobilistes. 3.01 Beschaffung von Verbrauchsmaterial zu Instruktionszwecken für sämtliche Bundesämter mit Truppen. Mehrausgaben für Übungs- und Verbrauchsmaterial für die Selbst- und Kamera- denhilfe. Acquisition de matériel courant destiné à l'instruction pour tous les offices fédéraux avec troupes. Dépenses accrues pour le matériel d'exercice et les fournitures pour l'aide à soi- même et aux camarades. 3-5.02 Produktion von Filmen, Tonbildschauen usw. durch den Armeefilmdienst für die Ausbildung und Information der Truppe. Production de films, de séries de diapositives sonorisées, etc., par le Service cinématographique de l'armée pour l'instruc- tion et l'information de la troupe. 5-3.01 Unterrichtsmaterial für die Ausbildung in den Schulen und Kursen. Beschaffungen für andere Bundesämter. Weniger Neubeschaffungen von audio-visuellen Geräten. Matériel didactique destiné à l'instruction dans les écoles et cours. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. Acquisi- tion de moins d'appareils audio-visuels. 5 3.02 Anschaffung von Apparaten, Geräten und Maschinen für die Herstellung und Bearbeitung von Filmen, Tonbildschauen usw. Ersatz von veralteten Geräten. Acquisition d'équipements, d'appareils et de machines pour la fabrication et la confection de films, de séries de diapositi- ves sonorisées, etc. Remplacement de vieux appareils. 3(3.10 Die Spesenvergütungen an Dozenten der Militärschulen wur- den bisher teilweise aus Krediten der ETH bezahlt. Les remboursements de frais aux chargés de cours des écoles militaires étaient jusqu'ici supportés en partie par des crédits de l'EPF. 3-10 Dozentenhonorare an den Militärschulen. Mehr Vorlesungen wegen höherer Teilnehmerzahlen. 33-310 Höhere Teilnehmerzahlen. 3n 3.21 Aus- und Weiterbildung des Waffenplatzpersonals. Honoraires versés aux chargés de cours des écoles militaires. Davantage de cours en raison d'un nombre plusélevé de parti- cipants. Nombre plus élevé de participants. Formation et perfectionnement professionnel du personnel des places d'armes. 355 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 531 Stab der Gruppe für Ausbil- 531 Etat-major du groupement de dung (Fortsetzung) l'instruction (suite) 326.20 Verwaltungsauslagen 108013 120000 115000 326.20 Frais d'administration 336.20 Unterhaltvon Mobilien und Immobi- 1 599681 1650000 1700000 336.20 Entretien des immeubles et du mo lien bi lier 346.20 Verbrauchsmaterial und Betriebs- 5917319 6200000 6250000 346.20 Fournitures et dépenses d'exploita ausgaben tion 356.20 Vergütungen für Waffen- und 21 130856 22000000 21000000 356.20 Indemnités pour les places d'armer Schießplätze et de tir Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.20 Betriebsinventar 2928066 2 300000 2 380000 516.20 Matériel d'exploitation Activité hors du service Außerdienstliche Tätigkeit A llgemeine A usgaben Dépenses générales 376.50 Militärtechnische Vorbildung .... 215 203 240000 240000 376.50 Instruction technique prémilitaire 51 Außerdienstliche Weiterbildung . . 704350 780000 800000 51 Instruction complémentaire hors di service Schießwesen außer Dienst Tir hors du service A llgemeine Ausgaben Dépenses générales 316.60 Leitung und Kontrolle 865 782 920000 940000 316.60 Direction et contrôle 61 Kursteilnehmer 200347 210000 605000 61 Participants aux cours 326.60 Verwaltungsauslagen 9680 9800 11000 326.60 Frais d'administration 346.60 Verbrauchsmaterial, Transportko- 49340 51000 52 000 346.60 Fournitures, frais de transport, etc sten usw. 61 Wiederbeschaffung von Gratismu- 10162 339 10400000 10400000 61 Remplacement des munitions grr nition tuites 356.60 Standbenützung 33949 34000 69000 356.60 Utilisation de stands 376.60 Kostenbeiträge an Schießübungen 6394645 6500000 6500000 376.60 Subsides pour les exercices de tir Bundesbeiträge Subventions 476.60 Preisdifferenz auf der Kaufmunition 5556253 5700000 5700000 476.60 Différence de prix sur les munition vendues 64 Militärvereine 445 500 6197165 450000 4924000 450000 5004000 64 Sociétés militaires Einnahmen Recettes 931.01 Verwaltungseinnahmen 30301 54000 54000 931.01 Recettes administratives Waffenplatzverwaltungen Intendances des places d'armes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 726.20 Liegenschaftsertrag 3054339 2860000 2 900000 726.20 Produit des immeubles Übrige Einnahmen Autres recettes 926.20 Kostenrückerstattungen 973908 1 120000 1 140000 926.20 Remboursements de frais 946.20 Verkäufe 2138617 890000 910000 946.20 Ventes 534 Militärpferdeanstalt 534 Dépôt des chevaux de l'armer Ausgaben 5649858 5943800 5947500 Dépenses Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 4352 080 4370000 4 514 500 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 36368 36500 40000 308.01 Débours 318.01 Pferdeankäufer usw 1488 1600 1800 318.01 Commission d'achat, etc. 2 Hilfskräfte 35089 39700 1200 2 Auxiliaires 355a Begründung Exposé des motifs Zu 531 Stab der Gruppe für Ausbildung (Fortsetzung) Ad 531 Etat-major du groupement de l'instruction (suite) 336.20 Betrieb von 24 bundeseigenen Waffen- und mehr als 50 Schießplätzen. Exploitation de 24 places d'armes et de plus de 50 places de tir. 16.20 Energiebedarf, Kanalisations- und ARA-Gebühren usw. der Waffen- und Schießplätze. Couverture des besoins en énergie, taxes d'évacuation et d'épuration des eaux usées, etc. des places d'armes et des places de tir. o6.20 Vergütungen an Kantone und Gemeinden für die Benützung der nicht bundeseigenen Waffenpiätze. Vertragliche Leistun- genanden Bau und Unterhaltvon Straßen zu Waffen-, Schieß- und Übungsplätzen. Indemnités aux cantons et aux communes pour l'utilisation de places d'armes n'appartenant pas à la Confédération. Presta- tions contractuelles à la construction et à l'entretien de routes d'accès aux places d'armes, de tir et d'exercice. 5,6.20 Ersatz und Ergänzung von Mobiliar, Maschinen usw. für Kaser- nen und Truppenunterkünfte sowie für Schieß- und Übungs- plätze. Remplacement et complètement du mobilier, des machines, etc., des casernes et cantonnements militaires, ainsi que des places de tir et d'exercice. 3/6.50 V vom 29.3.1960 über die militärtechnische Vorbildung (SR 512.15). Odu 29.3.1960 concernant les cours techniques prémilitaires (RS 512.15). .'6.51 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art.126 (SR 510.10). Wehrsportliche Veranstaltungen und fachtechnische Weiter- bildung. Organisation militaire du 12.4.1907, art.126 (RS 510.10). Manifestations de sport militaires et perfectionnement des spécialistes. : 6.60 Entschädigungen an eidgenössische Schießoffiziere und kan- tonale Schießkommissionen. Indemnités aux officiers fédéraux de tir et aux commissions cantonales de tir. ■6.61 Entschädigungen an die Teilnehmer von Schützenmeister- und Jungschützenleiterkursen. Einführungskurse für Schüt- zenmeister im Zusammenhang mit dem neuen Sturmgewehr. Indemnités versées aux participants à des cours de moniteurs de tir et de chefs de cours de jeunes tireurs. Cours d'introduc- tion destinés aux moniteurs de tir en raison de l'introduction du nouveau fusil d'assaut. 3-6.61 V vom 29.11.1935 über das Schießwesen außer Dienst, Art. 38 (SR 512.31). Abgabe von Gratismunition für Schießen der Gruppe A (obligatorisches Programm, Feldschießen usw.). 3T6.60 Mehrausgaben für die Einführung von Schützenmeistern am neuen Sturmgewehr. Odu 29.11.1935 sur le tir hors du service, art. 38 (RS 512.31). Remise de munitions gratuites pour les tirs du groupe A (pro- gramme obligatoire, tirs en campagne, etc.). Dépenses supplémentaires pour l'introduction de moniteurs de tir au nouveau fusil d'assaut. 3.6.60 Militärorganisation vom 12.4.1907, Art. 125 (SR 510.10); Lei- stungen des Bundes an Schießvereine und Schützenver- bände. Organisation militaire de la Confédération suisse, du 12.4.1907, art. 125 (RS 510.10). Prestations de la Confédéra- tion aux sociétés de tir et de carabiniers. 4/6.60 Abgabe verbilligter Munition für Schießen der Gruppe B (Ver- einsschießübungen, Gruppenschießen usw.). 4'0.64 Ausrichtung von Bundesbeiträgen an militärische Dachver- bände zur Durchführung der Jahresprogramme. 9/1.01 Einnahmen des Armeefilmdienstes und der Sektion außer- dienstliche Tätigkeit. Remise de munition à prix réduit pour les tirs du groupe B (exercices de tir de sociétés, tirs de groupes, etc.). Octroi de subventions fédérales aux organisations faîtières militaires pour l'exécution des programmes annuels. Recettes du Service cinématographique de l'armée et de la Section activités hors du service. i.20 Vermietung von Dienst- und Mietwohnungen, Pacht- und Bau- rechtszinse, Entschädigungen für die Benützung von Mehr- zweckhallen usw. Location de logements de service et d'appartements, ferma- ges et droits de superficie, indemnités pour l'usage de halles polyvalentes, etc. 5.20V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175); Kasernierungsregle- ment vom 1.1.1962. OduDMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxe et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Règlement sur les cantonnements du 1.1.1962. 346.20 Im wesentlichen Holzverkäufe. I s'agit avant tout de ventes de bois. 356 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 534 Militärpferdeanstalt 534 Dépôt des chevaux de l'armée (Fortsetzung) (suite) 328.01 Verwaltungsauslagen 11562 11700 13 000 328.01 Frais d'administration 338.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 48142 50000 50000 338.01 Entretien du matériel d'exploitatio 348.01 Verbrauchsmaterial 83504 24250 70000 24300 71700 24300 348.01 Fournitures 358.01 Miet- und Pachtzinse 358.01 Loyers et fermages Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 518.01 Pferde und Maultiere 1028630 28745 1 170000 170000 1200 000 31000 518.01 Chevaux et mulets 2 Betriebsinventar 2 Matériel d'exploitation Einnahmen 1254079 1374000 1435000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 728.01 Liegenschaftsertrag 61587 50000 65 000 728.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes 938.01 Pensionspferde, Pferdemiete usw. 253835 240000 270000 938.01 Chevaux en pension, location c chevaux, etc. 948.01 Verkauf von Pferden und Maultieren 902996 1050000 1065000 948.01 Vente de chevaux et mulets 3 Übrige Verkäufe 35661 34000 35000 3 Autres ventes 536 Bundesamt für Adjutantur 536 Office fédéral de l'adjudance Ausgaben 1075 791 995500 1123600 Dépenses Truppeninformationsdienst Service d'instruction de la troupe Personal Personnel 211.10 Personalbezüge 543280 532200 566800 211.10 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.10 Ersatz von Auslagen 5527 6400 6300 301.10 Débours 311.10 Kommissionen und Honorare . . . 131891 136700 140000 311.10 Commissions et honoraires 321.10 Bücher, Dokumentationen 71944 72900 74000 321.10 Livres, documentation 341.10 Anschauungs- und Verbrauchsma- 6200 6300 6500 341.10 Matériel d'information et fourn terial usw. tures, etc. 361.10 Informationskurse der großen Ver- 258928 181000 265000 361.10 Cours d'information des grande bände unités 371.10 Beiträge an Truppenzeitungen . . . 58021 60000 65000 371.10 Contributions à des journaux des' nés à la troupe Einnahmen 22667 28000 28000 Recettes 931.01 Gebühren 22 667 28000 28000 931.01 Emoluments 541 Gruppe für Rüstungsdienste 541 Groupement de l'armement Ausgaben 2159741036 2304622100 2508117700 Dépenses Ausbildung Instruction A llgemeine A usgaben Dépenses générales 346.02 Ausbildungsmunition 212000013 230 000000 265000000 346.02 Munition d'instruction Materialbeschaffung Acquisition de matériel Personal Personnel 217.01 Personalbezüge 65280581 66119100 67389700 217.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 307.01 Ersatz von Auslagen 2 549841 612890 2 380000 2600000 307.01 Débours 3 Ausbildung des Personals 3 Formation du personnel 317.02 Hilfskräfte 702 292 615 000 1500000 682 000 250000 317.02 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 3 Formation du personnel 356a Begründung Exposé des motifs Zu 534 Militärpferdeanstalt Ad 534 Dépôt des chevaux de l'armée 18.01 Ersatz des Betriebsmaterials sowie elektrische Energie. Remplacement du matériel d'exploitation et énergie électri- que. : 8.01 V vom 3.9.1986 über die Trainbundespferde und Bundes- maultiere (SR 514.42). Beschaffung und Ausbildung von Pfer- den und Maultieren für die Bedürfnisse der Truppe. Diesen Ausgaben stehen unter 948.01 entsprechende Einnahmen gegenüber. 0 du 3.9.1986 concernant les chevaux du train et les mulets fédéraux (RS 514.42). Acquisition et dressage de chevaux et mulets pour les besoins de la troupe. Ces dépenses sont com- pensées par des recettes figurant sous 948.01. 8.02 Ersatz von Maschinen, Apparaten usw. Remplacement de machines, appareils, etc. 8.01 Gebühren gemäß V vom 3.12.1984 über die Ausbildung von Remonten der inländischen Pferdezucht und Auktionen für Inlandpferde (SR 916.321). Indemnités versées conformément à l'O du 3.12.1984 concer- nant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du pays (RS 916.321). 3.01 V vom 3.9.1986 über die Trainbundespferde und Bundes- maultiere (SR 514.42). Erlös aus dem Verkauf von Pferden und Maultieren. Diesen Einnahmen stehen unter 518.01 entspre- chende Ausgaben gegenüber. O du 3.9.1986 concernant les chevaux du train et les mulets fédéraux (RS 514.42). Produit résultant de la vente de chevaux et mulets. Ces recettes sont compensées par les dépenses correspondantes figurant sous 518.01. Zu 536 Bundesamt für Adjutantur Ad 536 Office fédéral de l'adjudance 1.10 V EMD vom 15.12.1977 über den Truppeninformationsdienst (TID; SMA175). Odu DMFdu 15.12.1977 concernant le Service d'information de la troupe (SIT; RFM 178). 10V EMD vom 15.12.1977 über den Truppeninformationsdienst (TID; SMA 175). Mehr Informationskurse. O du DMF du 15.12.1977 concernant le Service d'information de la troupe (SIT; RFM 178). Davantage de cours d'informa- tion. 3 M 0 V EMD vom 22.8.1983 über die Kostenbeiträge an Truppenzei- tungen Großer Verbände (MA 83/111). O du DMF du 22.8.1983 concernant le subventionnementdes journaux de troupe des grandes unités (FOM 83/179). 01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA83/175).GebührenfürDuplikate von Erkennungsmarken und Identitätskarten. Odu DMFdu 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). Taxes pour l'établissement de duplicata de plaques et de cartes d'identité. Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste Ad 541 Groupement de l'armement 34-.02 BG vom 12.4.1907 über die Militärorganisation (SR 510.10). Wiederbeschaffung der in den Schulen und Kursen verschos- senen Übungs- und Kriegsmunition. Mehrbeschaffung im Zusammenhang mit der Einführung neuer Waffensysteme. LFdu 12.4.1907 sur l'organisation militaire (RS 510.10). Rem- placement des munitions d'exercice et de guerre tirées dans les écoles et les cours. Acquisition supplémentaire consécu- tive à l'introduction de nouveaux systèmes d'armes. 30/.oi Dienstreisen im Zusammenhang mit der Beschaffung von Rüstungsmaterial. Voyages de service en relation avec l'acquisition de matériel de guerre. 3*7.03 Fachtechnische Aus- und Weiterbildungskurse. Die Mehraus- gaben des Vorjahres stehen im Zusammenhang mit der Aus- bildung eines Testpiloten im Ausland. Cours techniques d'instruction et de perfectionnement. Les dépenses supplémentaires de l'année précédente résultent de la formation d'un pilote d'essai à l'étranger. 357 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 541 Gruppe für Rüstungsdienste 541 Groupement de l'armement (Fortsetzung) (suite) 327.01 Verwaltungsauslagen 215021 230 000 270000 327.01 Frais d'administration 337.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 624015 750000 950000 337.01 Entretien du matériel d'exploitatio 347.01 Transportkosten, Verbrauchsmate- 13600039 13800000 15900000 347.01 Frais de transport, fournitures e rial und Betriebsausgaben dépenses d'exploitation 2 Verbrauchsmaterial für Bundesäm- 1776052 1820000 1 870000 2 Fournitures destinées aux office ter fédéraux 3 Warenumsatzsteuer auf Importen . 37000021 28000000 31000000 3 Impôt sur le chiffre d'affaires résu tant de l'importation de marchai dises 377.01 Lagerung von Rohmaterialvorräten 36000 37 000 35000 377.01 Magasinage de matières première 2 Mitgliederbeiträge 21079 21000 21000 2 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 517.01 Betriebsinventar 6230 003 7100000 7 200000 517.01 Matériel d'exploitation 10 Sportmaterial für J +S 93043 250000 250000 10 Matériel de sport J + S 557.01 Forschungs-, Entwicklungs- und 155000021 157000000 166000000 557.01 Programme de recherche, de déve Versuchsprogramm (FEVP) loppement et d'essais (PRDE) 2 Revision der Munition 20000035 25000000 25000000 2 Révision des munitions 10 Persönliche Ausrüstung und Er- 450000030 470 000000 483700000 10 Equipement personnel et besoin c neuerungsbedarf renouvellement 11 Rüstungsmaterial 1 179000060 1300000000 1440000 000 11 Matériel d'armement 92 Dito/Förderung der Beschäftigung 15 000000 — — 92 Idem/encouragement de l'emploi Einnahmen 988605 717000 718000 Recettes 927.01 Kostenrückerstattungen 83027 17000 18000 927.01 Remboursements de frais 947.01 Verkäufe 905578 700000 700000 947.01 Ventes 561 Bundesamt für Landestopo- 561 Office fédéral de la topo- graphie graphie Ausgaben 12410427 12885200 14537200 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 10331258 10252 200 10620000 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 152 729 160000 160000 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare . . . 3506 40000 40000 312.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 135033 9533 244000 10000 309400 21800 2 Auxiliaires 322.01 Verwaltungsauslagen 322.01 Frais d'administration 2 Facharbeiten 259879 113077 264000 130000 310000 130000 2 Travaux techniques 332.01 Unterhalt des Betriebsinventars . . 332.01 Entretien du matériel d'exploitation 342.01 Verbrauchsmaterial 665077 5276 675000 6000 690000 6000 342.01 Fournitures 2 Frachten und Camionnage 2 Frais de transport et camionnage 373.01 Grenzvermarkungsarbeiten 34964 64000 50000 373.01 Travaux de démarcation de la fr( tière 2 150 Jahre-Jubiläum L+T — 170000 — 2 150éme anniversaire du S+T Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Betriebsinventar 700095 870000 2 200000 512.01 Matériel d'exploitation Einnahmen 6910992 7125000 7315000 Recettes 922.01 Kostenrückerstattungen 22 446 25000 15000 922.01 Remboursements de frais 932.01 Gebühren 1 077405 5811 141 950000 6150000 1100000 6200000 932.01 Emoluments 942.01 Kartenverkauf und Nebenarbeiten 942.01 Vente de cartes et travaux accès soires 357a Begründung Exposé des motifs Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung) Ad 541 Groupement de l'armement (suite) J37.01 Wartung und Unterhalt des Maschinenparks, der Instrumente und SpezialWerkzeuge. Inbetriebnahme neuer Anlagen, perio- dische Eichung von Meßgeräten. <47.01 Transportkosten im Zusammenhang mit der Beschaffung von Rüstungsmaterial. Abhängig vom Umfang des importierten Materials. Entretien du parc de machines, des instruments et des outils spéciaux. Mise en service de nouvelles installations. Etalon- nage périodique d'appareils de mesure. Frais de transport en relation avec l'acquisition de matériel d'armement. Ils varient selon le volume du matériel importé. ;47.02 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Ein- kaufsverordnung; SR 172.056.13). Beschaffungen für andere Bundesämter. 0 du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale (0 sur les achats; RS 172.056.13). Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. 547.03 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer (SR 641.20). Das eingeführte Rüstungsmaterial unterliegt der Warenum- satzsteuer. Abhängig vom Umfang des importierten Mate- rials. ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires (RS 641.20). Le matériel d'armement importé est soumis à l'impôt sur le chiffre d'affaires. L'importance du crédit varie selon le volume du matériel importé. 77.01 Lagerung von Rohstoffreserven für die Rüstungsmaterial- fabrikation. Magasinage des réserves de matières premières pour la fabri- cation de matériel d'armement. 77.02 Mitgliedschaften bei Institutionen und Vereinigungen derWis- senschaft und Technik. : 7.01 Beschaffung von Einrichtungen und Geräten für die Betriebs- dienste der GRD sowie für andere Bundesämter. Cotisations versées à des institutions et des associations scientifiques et techniques. Acquisition d'équipements et d'appareils pour les services d'exploitation du Groupement de l'armement et d'autres offi- ces fédéraux. 7.10 V vom 8.12.1975 über das Einkaufswesen des Bundes (Ein- O du 8.12.1975 sur les achats dans l'administration fédérale kaufsverordnung; SR 172.056.13). (O sur les achats; RS 172.056.13). ^7.01 Forschung im Verteidigungsbereich, Entwicklung und Erpro- Recherche dans le domaine de la défense, développement et bung von Rüstungsmaterial. essai de matériel d'armement. Fr. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite 703485000 — Solde des crédits d'engagements ouverts — Neue Verpflichtungskredite für Entwicklungs- und For- 152750000 — Nouveaux crédits d'engagements pour les projets de déve- schungsvorhaben, (Beschlussesentwurf Art. 3), Tabelle loppement et de recherche (projet d'arrêté, art. 3), tableau, S. 187 page 187 856235000 — Zahlungen gemäß Voranschlag 1989 -166000000 — Paiements selon le budget de 1989 — Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1989 690235000— Solde des crédits d'engagements au 31.12.1989 E'~7.02 Erhaltung der Einsatztauglichkeit der Munition. Auflösung Maintien du bon fonctionnement de la munition. Elimination obsoleter Munition. de vieille munition. s;': 7.10 Ersatz und Werterhaltung von Armeematerial. Remplacement et maintien de la valeur du matériel de l'armée. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite 763290000— Solde des crédits d'engagements ouverts — Neue Verpflichtungskredite für Materialbeschaffungen, 542840000 — Nouveaux crédits d'engagements pour des acquisitions de Tabelle S.187 matériel, tableau, page 187 1306130 000 — Zahlungen gemäß Voranschlag 1989 -483700000 — Paiements selon le budget de 1989 — Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1989 822430000 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1989 Siehe auch Übersicht S. 189. Voir également le tableau, page 189. Fo-tsetzung auf Seite 357b Suite à la page 357b 357b Begründung Exposé des motifs Zu 541 Gruppe für Rüstungsdienste (Fortsetzung) Ad 541 Groupement de l'armement (suite) 557.11 Neubeschaffung von Rüstungsmaterial. Fr. Acquisition nouvelle de matériel d'armement. — Saldo bewilligter Verpflichtungskredite 4980025000 — Solde des crédits d'engagements ouverts — Saldo Verpflichtungskredite des Rüstungsprogrammes 1 935000000 — Solde des crédits d'engagements du programme d'arm- 1988 ment de 1988 6915025000 — Zahlungen gemäß Voranschlag 1989 -1440000000 — Paiements selon le budget de 1989 — Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1989 -5475025000 — Solde des crédits d'engagements au 31.12.1989 Siehe auch Übersicht S.189. Voir également le tableau, page 189. 927.01 Rückerstattung von Entwicklungskosten. Werkzeugbenüt- Remboursement de frais de développement. Utilisation c zung durch Dritte. l'outillage par des tiers. 947.01 Liquidation von Altmaterial. Liquidation de vieux matériel. Zu 561 Bundesamt für Landestopographie Ad 561 Office fédéral de la topographie 312.01 Verkaufsförderungsaktionen zur Erhöhung der Absatz- mengen. Campagnes de promotion visant à augmenter le volume di ventes. 322.01 Mehrausgaben im Zusammenhang mit der Generalversamm- lung des Comité européen des responsables de la cartogra- phie officielle (CERCO) in der Schweiz. Dépenses supplémentaires relatives à l'assemblée généra du Comité européen des responsables de la cartographie of: cielle (CERCO) en Suisse. 322.02 Ausrüstungsarbeiten für Landes- und Spezialkarten. Höhere Vermessungsentschädigungen an die Kantone. Travaux d'équipement pour des caries nationales et des a tes spéciales. Indemnités plus élevées versées aux canto pour des travaux de mesure. 332.01 Unterhalt von Vermessungsinstrumenten und Reproduktions- geräten. Entretien des instruments de mesure et des appareils reproduction. 342.01 Material für die Herstellung, Ergänzung und Erneuerung der eidg. Kartenwerke. Matériel pour la confection, le complètement et le renouvel ment des cartes nationales. 512.01 Beschaffung von Vermessungsinstrumenten, Reproduktions- apparaten und -einrichtungen. Ersatz einer Offsetmaschine, von topographischen Auswertegeräten sowie von Laborein- richtungen. Acquisition d'instruments de mesure, d'appareils et d'instal: tions de reproduction. Remplacement d'une presse offs^ d'appareils de topographie ainsi que d'installations de laboi toire. 932,01 V vom 12.12.1977 über die Benützung des eidg. Kartenwerks und der Pläne der Grundbuchvermessung (SR 510.622). Mehr Reproduktionsbewilligungen. O du 12.12.1977 réglant l'utilisation des cartes fédérales des plans cadastraux (RS 510.622). Davantage d'autorisatio de reproduction. 942.01 V EMD vom 12.10.1982 über die Abgabe und den Verkauf der Landeskarten (SR 510.623.1). O du DMF du 12.10.1982 concernant la remise et la vente cartes nationales (RS 510.623.1). 358 Rechnung Voranschlag Voranschlag Militär Compte Budget Budget Militaire 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 567 Militärstrafdetachement 567 Détachement des détenus Zugerberg militaires du Zugerberg Ausgaben 190209 221100 230700 Dépenses Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 306.01 Ersatz von Auslagen 2 386 40075 2 700 56000 1700 58000 306.01 Débours 346.01 Betriebsausgaben 346.01 Dépenses d'exploitation 2 Lebensmittel 8 559 11700 12000 2 Denrées alimentaires 3 Landwirtschaftsbetrieb 107094 108000 110000 3 Exploitation agricole 366.01 Arbeitsentschädigungen 9304 11700 12 000 366.01 Indemnités de travail Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 516.01 Mobiliar und Werkzeuge 12 791 20 000 25000 516.01 Mobilier et outils 2 Lebware 10000 11000 12 000 2 Bétail Einnahmen 315780 284600 289200 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 726.01 Liegenschaftsertrag 25790 24600 24200 726.01 Produit des immeubles Übrige Einnahmen A utres recettes 946.01 Verkäufe und Nebenarbeiten .... 289990 260000 265000 946.01 Ventes et travaux accessoires 572 Bundesamt für Militärflug- 572 Office fédéral des aérodromes plätze militaires Ausgaben 274001672 276991 500 291055000 Dépenses Unterhalt militärischer Anlagen Entretien des installations militaires Personal Personnel 218.01 Personalbezüge 172 677584 171656400 177975600 218.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 308.01 Ersatz von Auslagen 2939312 1 159997 3012 000 3700000 308.01 Débours 3 Ausbildung des Personals 3 Formation du personnel 318.01 Hilfskräfte 2 065283 2 083100 600000 2119400 780000 318.01 Auxiliaires 2 Ausbildung des Personals 2 Formation du personnel 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 565553 — — 3 Mandats de prestations informat ques 328.01 Verwaltungsauslagen 310095 270000 375000 328.01 Frais d'administration 338.01 Unterhalt der Flug- und Schieß- 5000092 5850000 6300000 338.01 Entretien des aérodromes et de- plätze usw. places de tir, etc. 338.03 Unterhalt von Flugzeugen, Flablenk- 33500084 34000000 34800000 338.03 Entretien des avions, d'engins gu waffen usw. dés de DCA, etc. 5 Ersatzmaterial für Flugzeuge, Flab- 42350092 46000000 48700000 5 Pièces de rechange pour avions e lenkwaffen usw. engins guidés de DCA, etc. 348.01 Betriebskraft, Beleuchtung usw. . . 7300093 7400000 7600000 348.01 Force motrice, éclairage, etc. 2 Werkstoffe, Halbfabrikate und Ver- 1540064 1560000 1600000 2 Matériel, produits semi-finis etfour brauchsmaterial nitures 358.01 Mi et- und Pachtzinse 165071 180000 185000 358.01 Loyers et fermages 2 Flugsicherungsdienst, Verbindun- 474141 550000 480000 2 Service de sécurité aérienne gen communications 3 Flugplätze und Flabschießplätze, 560350 630000 640 000 3 Aérodromes et places de tir de DCA Vergütungen und Inkonvenienzen dédommagements et indemnité pour préjudices 6 Mitbenützung von Flugbetriebsein- 1393834 1400000 3500000 6 Utilisation commune d'installation: richtungen de service de vol 358a Begründung Exposé des motifs Zu 567 Militärstrafdetachement Zugerberg Ad 567 Détachement des détenus militaires du Zugerberg 346.02 V EMD vom 15.1.1952 über den Gutsbetrieb und das Rech- nungswesen des Militärstrafdetachements. Verpflegung der Insassen. 346.03 Futter- und Düngemittel. 316.01 Beschaffung von landwirtschaftlichen Maschinen und Ge- räten. Décision du DMF du 15.1.1952 concernant l'exploitation du domaine et la comptabilité du détachement des détenus mili- taires du Zugerberg. Entretien des détenus. Fourrages et engrais. Acquisition de machines et de matériel agricoles. 516.02 Ankauf von Tieren für den Landwirtschaftsbetrieb. 946.01 Verkauf von landwirtschaftlichen Produkten und von Tieren. Achat d'animaux pour l'exploitation agricole. Vente de produits agricoles et de bétail. Zu 572 Bundesamt für Militärflugplätze 5O8.OI Vermehrte Ausland-Abkommandierungen. " 18.02 Fach- und Weiterausbildung des Personals bei der Einführung von neuem Material. Ad 572 Office fédéral des aérodromes militaires Davantage de missions à l'étranger. Perfectionnement technique et professionnel du personnel lors de l'introduction de nouveau matériel. :'28.01 Starke Zunahme der Insertionskosten für Stellenausschrei- bungen als Folge des ausgetrockneten Stellenmarktes. Hausse importante des frais d'annonces pour les mises au concours de places vacantes en raison de la pénurie de main- d'œuvre. 338.01 Sicherstellung der Einsatzbereitschaft der Flugplätze; Unter- halt der baulichen und technischen Einrichtungen auf den Schießplätzen. Höhere Aufwendungen für Untertag- und Höhenanlagen. 338.03 Wartung der Flugzeuge und Fliegerabwehrsysteme. 338.05 Folgebeschaffungen für Flugzeuge, Fliegerabwehrlenkwaffen und Führungssysteme. 348.01 Betriebsausgaben für alle Kriegs- und Ausbildungsanlagen der Flieger- und Fliegerabwehrtruppen sowie für das BAMF; Einkauf von Beleuchtungsmaterial für andere Bundesämter. -48.02 Beschaffungen für den Unterhalt der Waffensysteme und Anlagen, für den laufenden Betrieb sowie für andere Bundes- ämter. Maintien en état de disponibilité des aérodromes. Entretien des constructions et des installations techniques des places de tir. Dépenses plus élevées pour des installations souterrai- nes et d'altitude. Mantenance des avions et des systèmes de DCA. Acquisitions complémentaires pour avions, engins guidés de DCA et systèmes de conduite. Dépenses d'exploitation pour l'ensemble des installations de guerre et d'instruction des troupes d'aviation et de DCA, ainsi que pour les exploitations de l'OFAEM. Achat de matériel d'éclairage pour d'autres offices fédéraux. Achats pour l'entretien des systèmes d'armes et d'installa- tions, pour l'exploitation courante, ainsi que pour d'autres offi- ces fédéraux. 358.02 Im wesentlichen Ausgaben für Mietleitungen der PTT. Il s'agit avant tout de dépenses pour la location de lignes des PTT. 358.03 Entschädigungen für Waldschäden im Zusammenhang mit Fliegerabwehrschießen, für Inkonvenienzen sowie für die Benützung von Anlagen. 358.06 Luftkampftraining im Ausland. Mehrausgaben für das Flug- training im bodennahen Bereich. Indemnités versées pour les dommages causés aux forêts lors des tirs de DCA. Indemnités pour préjudices et pour l'utilisa- tion des installations. Entraînement du combat aérien à l'étranger. Dépenses sup- plémentaires pour l'entraînement du vol en rase-mottes. 359 Militär Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Militaire Fr. 572 Bundesamt für Militärflug- plätze (Fortsetzung) Grundstücke und Fährnis 518.01 Betriebsinventar Einnahmen Ertrag des Bundesvermögens 728.01 Liegenschaftsertrag Übrige Einnahmen 938.01 Verwaltungseinnahmen . . . 948.01 Verkäufe und Nebenarbeiten 581 Zentralstelle für Gesamtvertei- digung Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 321.01 Verwaltungsauslagen 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 2 000027 1806777 931 258 304458 571 061 1800000 1780000 900000 280000 600000 2300 000 1810000 910000 290000 610000 2606798 2 093083 34096 255 054 9484 215 081 2 563800 2 057300 37000 240000 9500 220000 2715300 2197600 38000 280000 9700 190000 572 Office fédéral des aérodromes militaires (suite) Immeubles et mobilier 518.01 Matériel d'exploitation Recettes Produit de la fortune 728.01 Produit des immeubles Autres recettes 938.01 Recettes administratives 948.01 Ventes et travaux accessoires 581 Office central de la défense Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 321.01 Frais d'administration 391.01 Mandats de recherche et d'étude 359a Begründung Exposé des motifs Zu 572 Bundesamt für Militärflugplätze (Fortsetzung) Ad 572 Office fédéral des aérodromes militaires (suite) '18.01 Ergänzung und Erneuerung von Betriebsausrüstungen und -einrichtungen in Anlagen, Werkstätten und Hallen; Beschaf- fungen für andere Bundesämter. Starkes Ausgabenwachstum im Elektronikbereich. : ?8.01 Vermietung von Dienstwohnungen, Truppenunterkünften usw. Complètement et renouvellement d'équipements et d'instal- lations dans des ouvrages, ateliers et halles. Acquisitions pour d'autres offices fédéraux. Accroissement notable des dépen- ses en électronique. Location de logements de service, de cantonnements, etc. 938.01 V EMD vom 17.11.1983 über die Erhebung von Gebühren (Gebührenordnung EMD; MA 83/175). 0 du DMF du 17.11.1983 concernant la perception de taxes et émoluments (Règlement sur les taxes et émoluments du DMF; FOM 83/179). 548.01 Altmaterialverkäufe und Arbeitsleistungen für Dritte. Ventes de vieux matériel et travaux effectués pour des tiers. Zu 581 Zentralstelle für Gesamtverteidigung Ad 581 Office central de la défense : 11.01 Taggelder und Entschädigungen an Klassenlehrer in Kursen und Seminarien; Sitzungsgelder an die Mitglieder des Rates für Gesamtverteidigung usw. Mehrausgaben im Zusammen- hang mit der Überprüfung der Kurskonzepte. 31.01 Grundlagenstudien im Rahmen der Gesamtverteidigung. Indemnités journalières et indemnités versées aux maîtres de classe dans les cours et conférences; jetons de présence ver- sés aux membres du Conseil de la défense, etc. Dépenses accrues en relation avec l'examen de la conception des cours. Etudes de base dans le domaine de la défense générale. 360 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 6 Finanzdepartement 6 Département des finances Ausgaben 3652207505 4206332085 4534141400 Dépenses Recettes Einnahmen 23554869085 25733782400 26505149560 600 Generalsekretariat 600 Secrétariat général Ausgaben 1866635 2329200 2349300 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 1854 883 2 318400 2 301600 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 4798 3500 4600 301.01 Débours 311.01 Ausbildung des Personals — 3000 311.01 Formation du personnel 2 Kommissionen und Honorare . . . — — 32000 2 Commissions et honoraires 321.01 Zeitungsabonnemente 6392 6700 7 500 321.01 Abonnements à des journaux 3 Verwaltungsauslagen 562 600 600 3 Frais d'administration 601 Finanzverwaltung 601 Administration des finances Ausgaben 1123236986 1170676200 1401274400 Dépenses Verzinsung Intérêts 101.01 Verzinsung der Schulden 873993442 870779000 788970000 101.01 Intérêts de la dette 111.01 Zinsvergütungen an Bundesbe- 128805144 144151000 98962000 111.01 Service d'intérêts aux établissement triebe und Spezialfonds fédéraux et aux fonds spéciaux Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 10727457 11102600 11549200 211.01 Rétribution du personnel A Ugemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 108862 95000 100000 301.01 Débours 11 Abonnemente und Tagesstrecken- 6980000 7 200000 11 Abonnements et cartes journalière; karten de parcours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 165069 165000 138000 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 3578 12 600 12600 3 Auxiliaires 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 144474 105000 6 Mandats de prestations inform;« tiques 7 Ausbildung des Personals — 30000 43000 7 Formation du personnel 321.01 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 6595 8800 9000 321.01 Livres, journaux et périodiques 3 Verschiedenes (Transportkosten, 19593 24000 31500 3 Divers (frais de transport, taxe, Taxen, Gebühren usw.) émoluments, etc.) 4 Posttaxen 28900097 27100000 27 600000 4 Taxes postales 5 Taxes téléphoniques (abonne- 5 Telephontaxen (Abonnementsta- 41040079 49700000 49230000 xen, Gesprächstaxen usw.) ments, taxes de conversation, etc > 6 Depeschendienst 1871028 1918000 1959000 6 Service des dépêches 7 Redevances sur le trafic des poif s 7 Schwerverkehrs- und Nationalstra- 1440090 1465000 1 500000 ßenabgabe für Bundesfahrzeuge lourds et pour l'utilisation des rout s nationales, dues pour les véhicui.-s de la Confédération 331.02 Eigenversicherung und Kommissio- 6121290 7185000 8500000 331.02 Autoassurance et commissio s nen für Motorfahrzeuge pour véhicules à moteur 3 Abgaben für Liegenschaften .... 38009 70000 55000 3 Taxes sur les immeubles 350.01 Nicht versicherte Risiken 998038 2900000 4500000 350.01 Risques non assurés 370.01 Kommissionen, Abgaben und Spe- 7084689 17 724000 14314000 370.01 Commissions, taxes et frais d-s sen Eidg. Anleihen emprunts fédéraux 371.01 Unvorhergesehenes 17 535 50000 50000 371.01 Imprévu 373.01 Cotisations 373.01 Mitgliederbeiträge 1 130 1200 1 100 374.01 Entschädigung Kaiseraugst 350 000000 374.01 Indemnisation pour Kaiseraugst 380.01 Betriebszuschuß Schweizerhaus 272 766 — — 380.01 Déficit d'exploitation, Maison suis« Mailand de Milan 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . — 50000 90000 391.01 Mandats de recherche et d'étude- Bundesbeiträge Subventions 483.01 Internationale Kongresse in der 60000 60000 960000 483.01 Congrès internationaux en Suisse Schweiz 360a Begründung Exposé des motifs Zu 600 Generalsekretariat ; ! 1.01 Einschließlich Kredit für 4,3 Stellen im departementalen EFFI- Pool (von den Dienststellen abgetretene Stellen). Ad 600 Secrétariat général Y compris un crédit valable pour 4,3 postes dans le pool dépar- temental EFFI (postes cédés par les offices). 31.01 Erhöhung gegenüber Voranschlag 1988 infolge neuer Aufga- ben (Informatik, Gesamtverteidigung). Zudem gehen die Auf- wendungen der persönlichen Berater des Departementschefs inskünftig über den Auslagenersatz des Generalsekretariates. Hausse par rapport au budget 1988 consécutive à de nouvelles tâches (informatique, défense générale). En outre, les dé- penses afférentes aux conseillers personnels du chef du dé- partement figurent à l'avenir dans le compte «Débours» du Secrétariat général. 11.01 Neue Rubrik. Dienststellenbezogene Aus- und Weiterbildung (Informatiker). Nouvel article. Formation et perfectionnement spécifiques à l'office (informaticien). ! 1.02 Neue Rubrik (Kredit war bisher bei EFV eingestellt). Honorare für Experten und Berater auf Departementsstufe. Nouvel article (ce crédit figurait jusqu'ici dans le budget de l'AFF). Honoraires d'experts et de conseillers à l'échelon du département. 321.01 Erhöhung infolge Abschlusses eines zusätzlichen Abonne- mentes der «International Herald Tribune» sowie Berücksich- tigung der besonders starken Teuerung im Zeitungswesen. Hausse consécutive à un abonnement supplémentaire à I'« In- ternational Herald Tribune» et au renchérissement particuliè- rement fort intervenu dans le secteur de la presse écrite en général. Zu 601 Finanzverwaltung Ad 601 Administration des finances 31.01 Art. 85 Ziff. 10 BV; BB über die Aufnahme von Bundesanleihen und einzelne BRB. Cst., art. 85, ch. 10. AF concernant l'émission d'emprunts fédé- raux et divers ACF. Zinsaufwand für: R 1987 C V 1988 B V 1989 B Fr. Fr. Fr. a) Anleihen 684320000 651259000 540895000 b) Festgeldanlagen AHV 17375000 12 250000 11625000 c) Schatzanweisungen 18264950 26070000 22750000 d) Geldmarktbuchforderungen 29666587 48000000 77000000 e) Lombardkredite SNB — 100000 100000 f) Kreditoren 121599544 128100000 128600000 g) Geldmarktkredite 2767361 5000000 8000000 Charges d'intérêt: a) Emprunts b) Dépôts à terme de l'AVS c) Bons du trésor d) Créances comptables à court terme e) Avances sur nantissement, BNS f) Créanciers g) Crédits à court terme 873993442 870779000 788970000 a) Verzinsung der Anleihen: Bestand Ende 198713,6 Mia Fran- ken. Vorgesehene Neuemissionen 1988 1,0 Mia Franken. Geplant ist 1988 2,6 Mia Franken Anleihen zurückzuzahlen, davon 2,5 Mia Franken vorzeitig. b) 250 Mio Franken mehrjährige Anlagen. c) Erneuerung der bestehenden Schatzanweisungen von 550 Mio Franken sowie 100 Mio Franken Neuaufnahmen. d) Erneuerung der bestehenden Geldmarktbuchforderungen von 1,2 Mia Franken sowie 1 Mia Franken Neuaufnahmen. e) Kurzfristige Mittelbeschaffung bei der SNB zur Deckung von Tresorerie-Engpässen. g) Kurzfristige Geldaufnahmen bei Banken zur Deckung von Tresorerie-Engpässen. Einzelheiten siehe besondere Akten. a) Intérêts des emprunts: état à fin 1987, 13,6 milliards de francs. Nouvelles émissions prévues en 1988, 1,0 milliard de fr. En 1988, il est prévu de rembourser 2,6 milliards d'em- prunts, dont 2,5 milliards par anticipation. b) 250 millions de francs de placements pluriannuels. c) Renouvellement des bons du trésor existants, de 550 mil- lions de francs, ainsi que nouvel emprunt de 100 millions de francs. d) Renouvellement des créances comptables à court terme existantes s'élevant à 1,2 milliard de francs, ainsi que nou- vel emprunt de 1 milliard de francs. e) Emprunts à court terme auprès de la BNS en vue de faire face à des difficultés de trésorerie. g) Emprunts à court terme auprès des banques en vue de faire face à des difficultés de trésorerie. Pour le détail, voir dossier spécial. 'rtsetzung auf Seiten 360b und c Suite aux pages 360b et c 360b Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 111.01 Vereinbarung EFD/PTT-Betriebe vom 23.9.1986. Einzelne Convention DFF/Entreprise des PTT, du 23.9.1986. Diver BRB als Grundlage der Spezialfonds. ACF comme base légale des fonds spéciaux. Zinsaufwand für: Fr. Charges d'intérêt: a) PTT-Betriebe 125118347 140000000 95000000 a) Entreprise des PTT b) Depots 210807 212000 197000 b) Dépôts c) Spezialfonds 3475990 3939000 3 765000 c) Fonds spéciaux 128805144 144151000 98962000 Einzelheiten siehe besondere Akten. Pour le détail, voir dossier spécial. 301.11 BRB vom 25.2.1987 umfassend alle Kosten für Abonnemente und Tagesstreckenkarten bei Dienstreisen der allgemeinen Bundesverwaltung. — Tagesstreckenkarten — Halbtaxabonnemente für Etat- und Hilfspersonal General- und übrige Abonnemente ACF du 25.2.1987 comprenant tous les frais concernant It -, abonnements et cartes journalières de parcours, lors de voyages de service de l'Administration générale de la Conf> dération. 2930000 — Cartes journalières de parcours 3391500 — Abonnements demi-prix destinés au personnel permane-; et aux auxiliaires 878500 — Abonnements généraux et autres abonnements 7200 000 311.01 Kosten für Rechtsvorkehren und für Aufträge des Liegen- schaftsdienstes und Beraterhonorare (Fr.70000). Frais pour démarches juridiques et pour mandats du servie des immeubles, ainsi que pour honoraires versés à des ce seillers (70000 fr.). 311.06 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. Cette dépense figure désormais dans le crédit global c l'OCFIM sous 104.311.33. 311.07 Besuch externer Seminare. Participation à des séminaires à l'extérieur. 321.03 — Kosten und Gebühren beim Grundstückerwerb — Verschiedene Verwaltungsauslagen (Repräsentationen, Personalwerbung, Tramabonnemente usw.) 14000 — Frais et taxes lors de l'acquisition de biens-fonds 17 500 — Frais administratifs divers (représentations, recruteme; du personnel, abonnements de tram, etc.) 31500 321.04 BG vom 2.10.1924 betreffend Postverkehr, Art.38 (SR 783.0). LF du 2.10.1924 sur le Service des postes, art. 38 (RS 783.C BRB vom 2.3.1970, Vollziehungsverordnung vom 1.9.1967 ACF du 2.3.1970. O du 1.9.1967 relative à la loi surle Servie zum Postverkehrsgesetz (SR 783.01). des postes (RS 783.01). — Pauschale Bundesverwaltung 18996000 — Forfait pour les ports de la Confédération — Militärpauschale 8100000 — Forfait pour les ports de l'armée — Diverse direkte Zahlungen 504000 — Divers paiements directs 27600000 321.05 Telegrafen- und Telefonverkehrsgesetz vom 14.10.1922 (SR 784.10). Abonnementsverträge mit TT-Verwaltung. LF du 14.10.1922 réglant la correspondance télégraphique téléphonique (RS 784.10). Contrats d'abonnements concl avec l'Administration des TT. Abonnemente, Gesprächstaxen, Telexgebühren 37140000 —Abonnements, taxes de conversation, taxes de télex Zentralen Taubenhalde und Papiermühlestraße (Betrieb) 2 260000 — Centraux de la Taubenhalde et la Papiermühlestraße (e ploitation) Bundesanwaltschaft (Betrieb) 2260000 — Ministère public de la Confédération (exploitation) Zentrale Waffenplatz Thun (Betrieb) 770000 — Central de la place d'armes de Thoune (exploitation) Diverses (Rückvergütung Dienstanschlüsse, Miet- und 830000 — Divers (raccordements de service, lignes louées et fixe Standleitungen) Gebührenvorablösungen (nur für Zentralen) 5970000 — Paiements anticipés de taxes (pour les centraux seu ment) 49230000 Einerseits Zunahme des Telefonverkehrs (insb. über Datenlei- tungen), andererseits Preissenkungen bei neu installierten Apparaten. D'une part, augmentation du nombre des communications ' léphoniques (notamment par lignes de transmission de de nées); d'autre part, baisse des prix des nouveaux appare installés. 360c Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) .-21.06 BRB vom 10.8.1973 betreffend Leistungen des Bundes an die Schweizerische Depeschenagentur; 11% der effektiven Ko- sten zu Lasten Bund. ACF du 10.8.1973 concernant les prestations delà Confédéra- tion à l'Agence télégraphique suisse. Une part de 11% des frais effectifs est supportée par la Confédération. ,:21.07V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72) durch Bundesfahrzeuge mit A-Schildern. Schätzung aufgrund von Erfahrungswerten. — Autobahn-Vignette (ca.7000 Fahrzeuge) — Schwerverkehrsabgabe Î31.02 Schadenerledigung mit der «Winterthur-» sowie Kaskoversi- cherungsvertrag mit der «Basler»-Versicherungsgesellschaft. — Haftpflicht für Motorfahrzeuge des Bundes — Kaskoversicherung der dienstlich verwendeten Privatfahr- zeuge O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 12.9.1984 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72) par les vé- hicules de la Confédération portant des plaques A. Estimation Fr. basée sur des valeurs empiriques. 210000 — Vignette autoroutière (quelque 7000 véhicules) 1 290000 — Redevance sur le trafic des poids lourds 1500000 Contrat concernant le règlement de sinistres conclu avec la Compagnie «Winterthour». Contrat d'assurance casco conclu avec la compagnie «La Bâloise». 8300000 — Responsabilité des véhicules à moteur de la Confédération 200000 — Assurance de corps des véhicules privés, utilisés en ser- vice 8500000 31.03 Steuern und andere Abgaben für Bundesliegenschaften im In- land. Impôts et autres taxes sur les immeubles de la Confédération en Suisse. J0.01 Verantwortlichkeitsgesetz vom 14.3.1958 (SR 170.32); BRB vom 9.7.1946; Weisung EFD vom 10.3.1980. Eigenversiche- rung für allgemeine Haftpflicht, Brand-, Explosions-, Wasser- und Naturschäden an Fahrhabe des Bundes; Diebstahl, Trans- porte, Sachschäden bei Dienstunfällen usw. Schadenfälle sind bezüglich Häufigkeit und Größe nicht im voraus quantifi- zierbar. LF du 14.3.1958 sur la responsabilité (RS 170.32). ACF du 9.7.1946. Instructions DFF du 10.3.1980. Assurance pour son propre compte concernant la responsabilité en général, les dommages causés par les incendies, les explosions, les eaux et les éléments naturels au mobilier de la Confédération. Vols, transports, dommages matériels lors d'accidents de service, etc. Difficulté d'estimer à l'avance l'importance et la fréquence des sinistres. 3 0.01 Kommissionen an die Banken auf Coupons- und Titeleinlösun- gen, Kotierungsgebühren, Plazierungskommissionen, Eidg. Umsatzabgaben, Druck- und Versandspesen bei Anleihens- emissionen und diverse Spesen. Für 1989 sind Anleihens- emissionen von 1,4 Mia Franken vorgesehen (Konversion und Neugeld). Einzelheiten siehe besondere Akten. 3 1.01 Zur Verfügung des Bundesrates. 3'4.01 BRB vom 14.9.1988 betreffend Nichtrealisierung Kernkraft- werk Kaiseraugst. 3'.'1.01 Für 1989 ist ein neuer Forschungsauftrag betr. «Finanzströme nach Kantonen» (Finanzstatistik) vorgesehen (Fr.60000). Commissions d'encaissements de coupons et de titres ver- sées aux banques, frais de cotation, commissions de place- ment, droits de timbre de négociation et frais d'impression et d'expédition lors d'émissions d'emprunts et frais divers. En 1989, émission prévue d'emprunts s'élevant à 1,4 milliard de francs (conversion et argent frais). Pour le détail, voir dossier spécial. Crédit à disposition du Conseil fédéral. ACF du 14.9.1988 concernant l'abandon du projet de la cen- trale nucléaire de Kaiseraugst. En 1989, il est prévu d'octroyer un nouveau mandat de recher- ches concernant les flux financiers avec les cantons (statis- tique financière), 60000 fr. 4f:3.01 BRB vom 24.9.1948 und 30.11.1951 sowie Weisung der EFV vom 18.4.1978 betreffend Bundesbeiträge bei der Durchfüh- rung von internationalen Kongressen in der Schweiz. Die Bei- tragszusicherungen (in der Regel Defizitgarantien) erfolgen durch einen BRB. — Europäische Ökumenische Versammlung 1989 in Basel . — Globalreserve für weitere internationale Kongresse . . . ACF des 24.9.1948 et 30.11.1951, ainsi qu'instruction ÄFF du 18.4.1978 concernant les contributions de la Confédération aux frais d'organisation de congrès internationaux en Suisse. Les subventions (en principe des garanties en couverture du déficit) sont allouées sur la base d'un ACF. 900000 — Assemblée oecuménique européenne en 1989, Bâle 60000 — Réserve globale pour d'autres congrès internationaux 960 000 361 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 601 Finanzverwaltung 601 Administration des finances (Fortsetzung) (suite) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 501.01 Landerwerb für Wohnungsfürsorge 3418704 4000000 4000000 501.01 Acquisition de terrains pour la cons Bundespersonal truction de logements destinés a personnel fédéral 511.02 Dienstfahrzeuge der allg. Bundes- — — 1500000 511.02 Véhicules de service de l'adminis verwaltung tration générale de la Confédérale Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.07 Darlehen an Wohnbaugenossen- 17999317 25000000 30000000 600.07 Prêts aux coopératives immob schaften des Bundespersonals lières du personnel fédéral Einnahmen 771983292 794267000 800850000 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.02 Rückzahlung von Forderungen . . . 22 024179 20912000 20890000 650.02 Remboursement de créances Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 700.02 Guthaben aus internationalen Ab- 4644762 4700000 3500000 700.02 Avoirs provenantd'accordsinterne kommen tionaux 3 BLS-Doppelspur, Baukredit (Zinser- 10002846 10800000 8200000 3 Doublement de la voie du BLS, crr trag) dit à la construction (produit de l'ir térêt) 11 Wertschriften und andere Guthaben 409385487 421900000 426200000 11 Papiers-valeurs et autres avoirs 710.01 Schweiz. Bundesbahnen, Darlehen 64592947 82 000000 90000000 710.01 Chemins de fer fédéraux, prêts 3 PTT-Betriebe 1 443627 — — 3 Entreprise des PTT 721.01 Dienstwohnungen 265 578 260000 270000 721.01 Logements de service 2 Mietzinse aus Liegenschaften . . . 5269595 2 550000 5270000 2 Loyers des immeubles 3 Mietzinse aus Botschafts- und Kon- 2 749989 2 750000 2 750000 3 Loyers des ambassades et consu sulatsgebäuden lats 4 Baurechts- und Pachtzinse 4015638 4150 000 4050000 4 Droits de superficie et fermages Übrige Einnahmen Autres recettes 900.01 Reingewinn der Alkoholverwaltung 229324790 230580000 226260000 900.01 Bénéfice de la régie des alcools 913.01 Betriebsüberschuß Schweizerhaus — 665 000 460000 913.01 Bénéfice d'exploitation. Maison Mailand suisse de Milan 920.01 Gewinnanteile und Rückerstattung 9926596 8000000 8000000 920.01 Parts aux bénéfices et remboursa von Ausgaben früherer Jahre ment de dépenses des années ant- rieures 923.01 Kostenrückerstattungen 3472 546 2800000 2800000 923.01 Remboursements de frais 3 Erlös aus schwereinbringlichen For- 300 033 600 000 600000 3 Produit de créances difficileme^ derungen recouvrables 931.01 Unvorhergesehene Einnahmen . . 766291 500000 500000 931.01 Recettes imprévues 941.01 Erlös aus Grundstücken 3 751320 1000000 1000000 941.01 Vente d'immeubles 2 Inventarerlös 47 071 100000 100000 2 Vente de biens mobiliers 602 Zentrale Ausgleichsstelle 602 Centrale de compensation Ausgaben 26730245 24979100 26525600 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Entschädigungen an die Mitglieder 56979 63000 64000 201.01 Indemnités aux membres du cons' des Verwaltungsrates d'administration 361a Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) ..01.01 BB vom 14.3.1972 über die Kreditbewilligung für Land- und Liegenschaftserwerb für Personalwohnungen (BBI 1972 I 1157). — Ausgaben für Geschäfte früherer Jahre — Reserve für kurzfristige Kaufgelegenheiten Die Rubrik wird über den Rahmenkredit vom 14.3.1972 und über zusätzliche, jährlich anbegehrte Verpflichtungskredite gesteuert. (Vgl. S.189). : 11.02 Neue Rubrik. Neuorganisation der Dienstfahrzeug-Beschaf- fung. Bisher bei den einzelnen Dienststellen budgetiert. (-00.07 BB vom 7.10.1947 und 27.1.1958 über Wohnungsfürsorge für das Bundespersonal (SR 172.223.1). — Baukredite und Darlehen an Wohnbaugenossenschaften aus Geschäften früherer Jahre — Neubauvorhaben im Räume Genf, Romanel und Zürich . — Modernisierungsdarlehen und Kredite für Energiespar- maßnahmen Darlehen, Zuwachs, S.392 AF du 14.3.1972 octroyant des crédits pour l'acquisition de terrains et immeubles destinés aux logements du personnel Fr. (FF 1972 1 1157). 100000 — Dépenses pour des affaires antérieures 3900000 — Réserve pour des possibilités d'achat favorables 4000000 L'article est soumis au crédit de programme du 14.3.1972 et à des crédits additionnels demandés chaque année. (Voir tableau, p. 189). Nouvel article. Réorganisation de l'acquisition de véhicules de service. Figurait jusqu'ici dans le budget de chaque office. AF des 7.10.1947 et 27.1.1958 concernant la construction de logements pour le personnel fédéral (RS 172.223.1). 14900000 — Crédits de construction et prêts aux coopératives immobi- lières pour des affaires antérieures 11500000 — Projets de nouvelles constructions dans les régions de Genève, de Romanel et Zurich 3600000 — Prêts de modernisation et crédits pour mesures d'écono- mies 30000000 Prêts, augmentation, p.392 50.02 Fällige Forderungen sowie zu erwartende vorzeitige Rückzah- lungen. Darlehen, Abgang, S.392 00.02 Zwischenstaatliche Abkommen. Zinsforderungen des Bundes gegenüber ausländischen Staaten. Einzelheiten siehe beson- dere Akten. 00.03 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und Vereinbarung vom 1.7.1976 mit Nach- trag vom 30.11.1979. 4,375% auf durchschnittlich rund 188 Mio Franken. Siehe besondere Akten. Créances exigibles et remboursements anticipés probables. 20890000 Prêts, diminution, p.392 Accord intergouvernemental. Intérêts dus à la Confédération par des Etats étrangers. Pour le détail, voir dossier spécial. AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1070) et Convention du 1.7.1976 avec supplément du 30.11.1979. Intérêts: 4,375% sur un montant moyen de quel- que 188 millions. Voir dossier spécial. 00.11 Vereinbarung mit der SNB über Anlagen und Verzinsung von Mitteln der Bundestresorerie. Erträge aus Anlagen verfügba- rer Mittel des Bundes im In- und Ausland. Einzelheiten siehe besondere Akten. Convention avec la BNS concernant les placements et les in- térêts servis sur les capitaux de la trésorerie fédérale. Produit du placement des capitaux disponibles de la Confédération en Suisse et à l'étranger. Pour le détail, voir dossier spécial. 0.01 — Zinsertrag auf Darlehen (durchschnittlich 4,1% auf 1981 82000000 — Produit des intérêts (intérêt moyen de 4,1% sur 1981 mil- Mio) lions) — Zinsertrag auf Kontokorrent 8000000 — Produit de l'intérêt sur compte courant 90000000 Pour d'autres renseignements, voir le dossier spécial. Loyers encaissés conformément aux contrats conclus avec le service des immeubles, compte tenu des hausses conformes au niveau de l'indice. Contrats de droit de superficie et de fermage. 3500000 — Droits de superficie des coopératives immobilières 550000 — Fermages Weitere Angaben siehe besondere Akten. <1.02 Mietzinseinnahmen gemäß den vom Liegenschaftsdienstab- geschlossenen Mietverträgen. Indexbedingte Erhöhungen sind berücksichtigt. '1.04 Baurechts- und Pachtverträge. — Baurechtszinse der Wohnbaugenossenschaften — Pachtzinse 4050000 Fortsetzung auf Seite 361b Suite à la page 361 b 361b Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 900.01 BB über den Voranschlag der Alkoholverwaltung für das Ge- schäftsjahr 1988/89 (BBI 1988 II 1162). Gemäß BB vom 5.10.1984 über die Neuverteilung der Reineinnahmen wird den Kantonen ein für die Bekämpfung des Alkoholismus, des Suchtmittel-, Betäubungsmittel- und Medikamentenmißbrau- ches bestimmter Anteil von 10% der Reineinnahmen ausge- richtet. Fr. AF sur le budget de la Régie des alcools pour l'exercice 198k 89 (FF 1988 II 1130). Suivant AF du 5.10.1984 sur la nouvelle rs partition des recettes nettes, il ne sera versé aux cantor qu'une part déterminée (10% des recettes nettes) revenant la lutte contre l'alcoolisme, l'abus des stupéfiants et autre , substances engendrant la dépendance ainsi que des medico ments. Einlage in die Rückstellung für die AHV, S.396 226260000 Versement à la provision pour l'AVS, p.396 913.01 Überschuß hängtauch von der Teuerung in Italien ab, sowie andern äußeren Faktoren, die im voraus nicht bekannt sind. Le bénéfice dépend également du renchérissement en Itall ainsi que d'autres facteurs extérieurs qui ne sont pas connus l'avance. 923.01 Unter anderem Rückerstattung von Telefon- und Posttaxen. Schätzung aufgrund der Vorjahresergebnisse. 923.03 Im Sinne einer Vereinfachung werden seit 1.1.1987 Zahlun- gen von säumigen Schuldnern an die Zentrale Inkassostelle von dieser direkt vereinnahmt und nicht mehr an die betroffe- nen Ämter weitergeleitet. Remboursement, entre autres, de taxes téléphoniques et po; taies. Estimation basée sur le résultat de l'exercice précéder Pour des raisons de simplification, les paiements de débiteu retardataires, destinés à la Centrale d'encaissement, sont pr directement en recettes à cet article depuis le 1er janvier 198 Ils ne seront plus transmis aux offices concernés. Zu 602 Zentrale Ausgleichsstelle Ad 602 Centrale de compensation 201.01 — Feste Entschädigungen — Taggelder, Reisespesen, Repräsentationskosten 41 000 — Indemnités fixes 23000 — Jetons de présence, frais de voyage et de représentatk 64000 362 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 602 Zentrale Ausgleichsstelle 602 Centrale de compensation (Fortsetzung) (suite) Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 23000700 23453100 25400600 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales A Ugemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 51 592 83000 91000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 74991 65000 20000 311.01 Commissions et honoraires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 134 708 360000 — 3 Mandats de prestations informa tiques 4 Ausbildung des Personals — 30000 30 000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 69506 65000 70 000 321.01 Frais d'administration 341.01 Hausdienst 709 781 2631988 860000 850000 341.01 Service du bâtiment 351.01 Mietzinse 351.01 Loyers Einnahmen 38988450 36500000 37000 000 Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen durch die 38988450 36500000 37000000 921.01 Remboursements de frais par le Ausgleichsfonds fonds de compensation 603 Münzstätte 603 Monnaie fédérale Ausgaben 5523336 6 506400 88695800 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 1089570 1 106200 1029200 212.01 Rétribution du personnel A Ugemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 2 943 56989 7600 30000 3500 90000 302.01 Débours 312.01 Schaffung von Münzbildern 312.01 Création d'effigies de monnaies 2 Hilfskräfte 14403 20100 14100 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4000 — — 3 Mandats de prestations informa: ques 4 Ausbildung des Personals — 2 000 2 000 4 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 947 500 1000 322.01 Frais d'administration 332.02 Unterhalt der Fährnis 43034 14473 130000 130000 332.02 Entretien du mobilier 342.01 Heizung 342.01 Chauffage 2 Beleuchtung, Betriebskraft und 38515 40000 41000 2 Eclairage, force motrice et carb -Stoffe rants 3 Verbrauchsmaterial 40065 2251 35000 600000 55000 5000 3 Fournitures 4 Transport-und Affinationskosten . 4 Frais de transport et d'affinage 7 Metallankäufe 4105023 4000000 86960000 7 Achats de métal 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . — 370000 125000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Maschinen und Einrichtungen . . . 111121 165000 240000 512.01 Machines et installations Einnahmen 2148105 1991 500 1846500 Recettes 922.01 Kostenrückerstattungen 5 759 1500 1500 922.01 Remboursements de frais 942.01 Erlös aus Nebenarbeiten und Ver- 45 967 10000 10000 942.01 Produit de travaux accessoires et ' - schiedenem vers 2 Metallverkäufe 287 690 1 808689 100000 1 880000 90000 1745000 2 Ventes de métal 3 Erlös aus Numismatik 3 Produit de la vente de monnaies à des numismates 362a Begründung Exposé des motifs Zu 602 Zentrale Ausgleichsstelle (Fortsetzung) Ad 602 Centrale de compensation (suite) JÛ1.01 Vermehrte Auslandreisen im Zusammenhang mit der Infor- matikausrüstung. 311.01 Die Auslagen für externe Übersetzer im Zusammenhang mit den Leistungsgesuchen aus dem Ausland werden neu direkt der AHV/IV belastet. 311.03 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. Davantage de voyages à l'étranger en relation avec l'équipe- ment informatique. Les frais pour travaux de traduction confiés à des tiers, relatifs aux demandes de prestations provenant de l'étranger, sont désormais directement supportée par l'AVS/AI. Ces dépenses figurent désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. 521.01 Allein für Personalwerbung (Fr. 53000). Le recrutement du personnel requiert à lui seul 53000 francs. 341.01 Laufende Kosten Verwaltungsgebäude Fr. Frais courants du bâtiment administratif — Elektrizität 422000 — Electricité — Reinigung 258000 — Nettoyage — Heizung 120000 — Chauffage — Unterhalt 50000 — Entretien 850000 '21.01 AHVG vom 20.12.1946, Art.95 (SR 831.10) und IVG vom LAVS du 20.12.1946, art.95 (RS 831.10) et LAI du 19.6.1959, 19.6.1959, Art.67 (SR 831.20). art.67 (RS 831.20). Aus dem AHV/IV-Ausgleichsfonds werden dem Bund sämtli- Tous les frais découlant de l'application de l'AVS/AI sontrem- che aus der Durchführung der AHV/IV erwachsenen Kosten bourses à la Confédération à la charge du fonds de compensa- vergütet. tion AVS/AI. — Akontozahlungen Durchführungskosten 1989 32000000 — Paiements par acomptes des frais d'application en 1989 — Rückerstattung Kosten IV-Sekretariat (Akontozahlung 1989 5400000 — RemboursementdesfraisdusecrétariatAI (acomptes1989 + Saldo 1988) + solde 1988) — Saldo Durchführungskosten 1988 —400000 — Solde du décompte des frais d'application de 1988 37 000000 Zu 603 Münzstätte 3 2.01 Schaffung der Münzbilder 1990 und 1991. 332.02 Unaufschiebbare Unterhaltsarbeiten und Fortsetzung Revi- sion der Prägemaschinen (Fr. 100000). 3^.2.03 Mehrbedarf wegen Umlagerung der Münzrohmaterialien. 3^2.04 1989 nur Transportkosten (Wegfall Affinationskosten). 3Û2.07 Notwendige Metallbeschaffung zwecks Erfüllung des geplan- ten Prägeprogramms 1989 sowie Teilbeschaffung des Roh- materials für die Jubiläumsmünzen 1991. 3? .01 Fortsetzung Werkauftrag betreffend Fälschungssicherheit beim Zehnfrankenstück. 51/01 Vollautomatisierung der Münzkartonumreifungsmaschine so- wie Umbau der Randriermaschine. 942,02 Metallverkäufe aus eingeschmolzenen Münzen. 942 03 Geschätzter Ertrag aus Verkauf von Gedenkmünzen und Münzsätzen. Ad 603 Monnaie fédérale Création des effigies des ecus 1990 et 1991. Travaux d'entretien urgents et révision de balanciers (100000 francs). Besoins financiers supplémentaires dus au transfert dans un autre entrepôt de matières premières. En 1989, ce crédit ne concerne que les frais de transport (sup- pression des frais d'affination). Achat du métal nécessaire pour exécuter le programme de frappes prévu pour 1989, ainsi qu'achat d'une partie des ma- tières premières requises pour les écus commémoratifs de 1991. Poursuite du mandat d'entreprise concernant la garantie con- tre la contrefaçon de la pièce de 10 francs. Automatisation totale de la machine de cerclage des cartons à monnaie, ainsi que transformations à apporter à la machine à denteler. Ventes de métal provenant de monnaies refondues. Produit présumé de la vente de monnaies commémoratives et de séries de monnaies. 363 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 605 Steuerverwaltung 605 Administration des contri- butions Ausgaben 1886826646 2334655500 2255485300 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 48082937 50018800 51370700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 1550760 14803 1300000 4000 1350000 19000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Entschädigung an den Präsidenten 6720 8500 8500 2 Indemnité au président de la con der eidg. Erlaßkommission mission fédérale de remise 3 Hilfskräfte 107 595 164346 168200 100000 109100 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations inforrm tiques 5 Ausbildung des Personals — 56000 58000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 139665 160000 190000 321.01 Frais d'administration 373.03 Anteil an pauschaler Steueranrech- 21052 305 40000000 27 500000 373.03 Quote-part aux imputations forfa nung für ausländische Quellen- taires d'impôts étrangers perçus à steuern source Kantonsanteile Parts des cantons 400.01 Direkte Bundessteuer 1595014289 1950000000 1920000000 400.01 Impôt fédéral direct 2 Militärpflichtersatz 26485838 24840000 26880000 2 Taxe d'exemption du service militai 4 Verrechnungssteuer 194207389 268000000 228 000000 4 Impôt anticipé Einnahmen 17590704916 19875 385000 20035695000 Recettes Fiskaleinnahmen Recettes fiscales 800.01 Direkte Bundessteuer 5316714295 6500000000 6400000000 800.01 Impôt fédéral direct 2 Verrechnungssteuer 1960742 885 2 700000000 2 300000000 2 Impôt anticipé 3 Militärpflichtersatz 132429189 124200000 134400000 3 Taxe d'exemption du service militai 810.01 Stempelabgaben 2 267442123 7912156732 2200000 000 8350000000 2 250000000 8950000000 810.01 Droits de timbre 830.01 Warenumsatzsteuer 830.01 Impôt sur le chiffre d'affaires Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Durchführung der Stempelabgaben 291 261 240000 250000 921.01 Perception des droitsdetimbreda: im Fürstentum Liechtenstein la principauté de Liechtenstein 2 Kostenrückerstattungen 293509 295000 350000 2 Remboursements de frais 3 Durchführung der Warenumsatz- 634922 650000 695000 3 Perception de l'impôt sur le chiff steuer im Fürstentum Liechtenstein d'affaires dans la principauté < Liechtenstein 606 Zollverwaltung 606 Administration des douanes Ausgaben 384854086 399097400 413825900 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 284 502419 287 572900 — 211.01 Rétribution du personnel 10 Personalbezüge — — 299323100 10 Rétribution du personnel 2 Dienstkleider 1206236 1948354 1 516000 2 023500 1600000 2130000 2 Vêtements de service 221.01 Anteil Wohlfahrtskasse an den Zoll- 221.01 Quote-part des amendes douan und Monopolbußen res et de monopole destinée à caisse de prévoyance A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 6696775 344709 6450000 328200 6800000 370000 301.01 Débours 2 Umzugskosten 2 Frais de déménagement 3 Obligatorische Krankenversicherung 132113 138000 136000 3 Assurance-maladie obligatoire 311.02 Kommissionen und Honorare . . . 144385 52 000 80600 311.02 Commissions et honoraires 3 Hausdienst 2 435347 27109 202034 2 416600 39700 100000 2 573000 30600 3 Service du bâtiment 4 Hilfskräfte 4 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations inforn tiques 6 Vergütungen an Dritte 646577 567000 795 000 6 Indemnités à des tiers 7 Ausbildung des Personals — 570000 800000 7 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 656664 490000 660000 321.01 Frais d'administration 331.01 Bauliche Arbeiten in gemieteten 4020556 5000000 5000000 331.01 Travaux de construction dans c" Räumen, Baukostenanteile usw. locaux loués, quotes-parts aux fr de construction, etc. 2 Mobiliarunterhalt, Versicherungen 401 776 414100 440900 2 Entretien du mobilier, assurance 363a Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung Ad 605 Administration des contributions 1.01 Spesenersatz für Außendienstmitarbeiter sowie für Dienstrei- sen ins Ausland. Débours des collaborateurs du service extérieur, ainsi que voyages de service à l'étranger. ' 1.01 Mehrbedarf infolge der alle zwei Jahre stattfindenden Instruk- tionskonferenz der direkten Bundessteuer. 1.03 Überbrückung personeller Engpässe infolge Inbetriebnahme der neuen EDV-unterstützten Buchhaltung für die Stempelab- gaben und die Verrechnungssteuer (Projekt STOLIS). Hausse des dépenses due à la Conférence consacrée à l'ins- truction en matière d'impôt fédéral direct, qui a lieu tous les deux ans. Engagement d'auxiliaires pourfairefaceau manque passager de personnel chargé d'effectuer les travaux de mise en œuvre de la nouvelle comptabilité informatisée introduite par la divi- sion principale des droits de timbre et de l'impôt anticipé (pro- jet STOLIS). 1.04 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. .05 Vorwiegend Beiträge an Lehrgänge zur Vorbereitung auf höhere Fachprüfungen für künftige Außendienstmitarbeiter (Steuerinspektoren). Ce montant représente principalement des contributions aux frais engagés par des collaborateurs (futurs inspecteurs fis- caux) pour suivre des cours les préparant à subir des examens techniques supérieurs. 3 1.01 Vermehrte Insertionskosten für die Aufforderung zur Anmel- dung der Steuerpflicht (WUST) sowie für die spezifische Per- sonalwerbung im Außendienstbereich. Frais accrus d'insertion afférents à l'annonce de l'assujettis- sement à l'impôt (IChA) ainsi qu'au recrutement spécifique du personnel (services externes). 3 r.3.03 BRB vom 22.8.1967 über die Durchführung der in den Abkom- men des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung vor- gesehenen Entlastung ausländischer Steuern (SR 672.201). Geschätzter Betrag aufgrund des Rechnungsergebnisses 1987. ACF du 22.8.1967 concernant l'application du dégrèvement pour impôts étrangers prévu dans les conventions de la Con- fédération en vue d'éviter les doubles impositions (RS 672.201 ). Estimation basée sur le résultat du compte de l'an- née 1987. "J.01— 04 Die Kantonsanteile betragen: in Prozent Parts des cantons: en pour cent Direkte Bundessteuer 30 Impôt fédéral direct Militärpflichtersatz 20 Taxe d'exemption du service militaire Verrechnungssteuer 10 Impôt anticipé .01 BRB vom 9.12.1940 über die Erhebung einer direkten Bundes- steuer (SR 642.11). Letzte maßgebende Tarif revision: BG vom 22.3.1985, V vom 13.11.1985. Inkrafttreten : 1.1.1987. Steuer auf dem Einkommen der natürlichen Personen und auf dem Reinertrag sowie dem Kapital und den Reserven der juristi- schen Personen. ACF du 9.12.1940 concernant la perception d'un impôt fédéral direct (RS 642.11). Dernière révision déterminante du barème: LF du 22.3.1985, O du 13.11.1985, entrée en vigueur le 1.1.1987. Impôt sur le revenu des personnes physiques, ainsi que sur le rendement net, le capital et les réserves des per- sonnes morales. Mutmaßlicher Eingang Vorperioden Veranlagungsperiode 1987/88 Vorauszahlungen (Übertrag) . . Veranlagungsperiode 1989/90 in Millionen Franken/ en millions de francs 1988 1989 350 240 6750 5 550 -600 6150 +600 6150 — 10 6 500 6400 Rentrées probables Périodes antérieures Période de taxation 1987/88 Paiements anticipés (report) Période de taxation 1989/90 1989 wird die zweite Steuerrate der Veranlagungsperiode 1987/88 (Hauptfälligkeit 1988/89) zur Zahlung fällig. Bemes- sungsgrundlage dazu bilden die Einkommen und Erträge der Jahre 1985/86. Gemäß den fürdiese Bemessungsperiode ver- fügbaren Informationen der Nationalen Buchhaltung dürfte das Gesamtergebnis der Veranlagungsperiode 1987/88 ge- genüber der Vorperiode um rund 27 Prozent zunehmen. Die Auswirkungen des Bundesgesetzes über die berufliche Vor- La deuxième tranche d'impôt de la période de taxation 1987/88 (1988/89 = années d'échéance principales) échoira en 1989. La base de calcul de cet impôt est constituée par les revenus et les rendements des années 1985/86. D'après les données disponibles de la comptabilité nationale pour ces deux années, le résultat total de la période de taxation 1987/88 devrait augmenter d'environ 27 pour-cent par rapport à la pé- riode antérieure. Les répercussions de la loi fédérale sur la Fciîsetzung auf Seiten 363 b, c und d Suite aux pages 363 b, c et d 363b Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Ad 605 Administration des contributions (suite) sorge (BVG) und des entsprechenden Ausführungsgesetzes (BG vom 22.3.1985) führen bei den natürlichen Personen zu Mindereinnahmen in der Größenordnung von 800 Millionen (400 Mio pro Jahr), weshalb das Zweijahresergebnis auf 13000 Millionen (Vorperiode 10900 Mio) geschätzt wird. Die verbleibende Zunahme gegenüber der Vorperiode beträgt ge- samthaft somit noch etwa 19 Prozent. Das gegenüber der Fi- nanzplanung vom 18.1.1988 um 100 Millionen höhere Jahres- betreffnis 1989 ist eine Folge der Schätzungskorrektur bei den Eingängen aus früheren Perioden. Das Ausmaß der Vorauszahlungen der zweiten Jahressteuer hängt von der allgemeinen Liquidität und vom Zinsniveau im Zeitpunkt der Fälligkeit der ersten Steuerrate (März 1988) ab. Der Vergütungszins für die Veranlagungsperiode 1987/88 be- trägt 3,5 Prozent. Die vorzeitig entrichteten Steuern werden im Jahre 1988 auf ein Depotkonto gelegt und erst in der Finanz- rechnung des Jahres 1989 als Steuerertrag ausgewiesen. prévoyance professionnelle (LPP) et de la loi d'exécution s y rapportant (LF du 22.3.1985) entraînent une diminution i j rendement de l'impôt dû par les personnes physiques de l'c - dre de 800 millions (400 millions par an); aussi le résultat gi - bal des deux années peut-il être estimé à 13000 millions (p - riode antérieure 10900 millions). Le taux d'augmentation p. r rapport à la période précédente s'élève dès lors à 19 pour ce-: environ. L'augmentation de 100 millions du résultat annu-;i 1989 par rapport au plan financier du 18 janvier 1988 provie ; de corrections d'estimation relatives aux recettes des p riodes antérieures. Le volume des paiements anticipés du deuxième impôt an nu dépend des liquidités en général et du niveau de l'intérêt f : moment de l'échéance de la première tranche (mars 1988 Pour la période de taxation 1987/88, l'intérêt rémunératoi:o s'élève à 3,5 pour cent. Les montants d'impôt payés par antii pation sont placés, durant l'année 1988, en compte de dépc : ils n'apparaîtront comme rendement de l'impôt que dans J compte financier de l'année 1989. 800.02 BG vom 13.10.1965 über die Verrechnungssteuer (SR 642.21 ). An der Quelle erhobene Steuer auf dem Ertrag beweglichen Kapitalvermögens (Obligationen, Aktien, Spareinlagen u. a.m.), auf Lotteriegewinnen und auf Versicherungsleistun- gen zur Sicherung der Steueransprüche. Die Schätzung des Voranschlages geht von einem Wachstum der Eingänge von 1,9% (240 Mio) aus. Die Zuwachsraten der Vorjahre werden somit bei weitem nicht mehr erreicht. Insbe- sondere werden die bereits beschlossenen Zinsreduktionen zu Mindereinnahmen bei den Kundenguthaben führen. In- folge der zweijährigen Veranlagungsperiode sind die Rücker- stattungen in den ungeraden Jahren verhältnismäßig stets höher als in den geraden Jahren; diese werden auf 10910 Mil- lionen oder 6,2% (640 Mio.) mehr als im Vorjahr geschätzt. Trotz den zu erwartenden Mehreinnahmen dürfte deshalb der Rohertrag gegenüber 1988 rückläufig sein. Eingesetzt wird ein Betrag von 2300 Mio, was einer Abnahme gegenüber dem Vorjahr von 14,8% (400 Mio) entspricht. LF du 13.10.1965 sur l'impôt anticipé (RS 642.21). Cet impo est perçu à la source dans le but de garantir les prétentions c fisc sur les revenus de capitaux mobiliers (obligations, actior dépôts d'épargne, etc.), les gains faits dans les loteries et I' prestations d'assurance. Les estimations budgétaires partent d'une croissance des r cettes de 1,9% (240 millions). Les taux d'accroissement d> années précédentes ne seront ainsi de loin plus atteints. L réductions des taux d'intérêts décidés récemment entraîr ronten particulier des pertes dans les recettes provenant di avoirs des clients. A cause de la période de taxation bs annuelle, les remboursements sonttoujours relativement pli : importants durant les années impaires que durant les annéi : paires. On estime ainsi ces remboursements à 10910 million1 ou 6,2% (640 millions) de plus que l'année dernière. Ce:, pourquoi, malgré la hausse prévisible des rentrées, le rend': ment brut devra it régresser par rapport à 1988. On table sur i.r montant de 2300 millions, ce qui représente une baisse <;: 14,8% (400 millions) par rapport à l'année précédente. in Millionen Franken/ en millions de francs 13210 Rückerstattungen . . 6000 3560 An ausländische Antragsteller gemäß DBA .... Rohertrag 1350 10910 2 300 Rentrées Remboursements aux personnes morales aux personnes physiques à des requérants étrangers selon CDI Rendement brut 800.03 BG vom 12.6.1959 über den Militärpflichtersatz (SR 661) und BG vom 14.12.1973 über den Militärpflichtersatz der Ausland- schweizer (SR 661.0). LF du 12.6.1959 sur la taxe d'exemption du service milita' (RS 661) et LF du 14.12.1973 sur la taxe d'exemption du se. vice miliaire frappant les Suisses de l'étranger (RS 661.0) 810.01 BG vom 27.6.1973 über die Stempelabgaben (SR 641.10). Stempelabgaben werden erhoben auf der Emission von inlän- dischen Beteiligungsrechten (insbesondere Aktienkapital) und Anteilscheinen von Anlagefonds, auf der Ausgabe und dem Umsatz von anderen in- und ausländischen Wertpapie- ren sowie auf bestimmten Versicherungsprämien. Bei der Emissionsabgabe ist eine Verlangsamung, wenn nicht sogar ein Rückgang festzustellen. Die Steuerablieferungen bei der Umsatzabgabe seit dem weltweiten Aktienkursrückgang vom Oktober 1987 zeigen, daß wegen der stattgefundenen LF du 27.6.1973 sur les droits de timbre (RS 641.10). Les drc 's de timbre sont perçus sur l'émission de droits de participation suisses (émission d'actions en particulier) et de parts de fondis de placement, sur l'émission et la négociation d'autres titu:s suisses et étrangers, ainsi que sur certaines primes d'assu- rance. On constate un ralentissement si ce n'est même un recul ILI droit de timbre d'émission. Les recettes du droit de négoc'a- tion enregistrées depuis le recul mondial du cours des actions d'octobre 1987 indiquent qu'en raison du transfert opéré vers 363c Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Ad 605 Administration des contributions (suite) Verlagerung zu den Obligationen nicht mit Mindereinnahmen gerechnet werden muß. Während die Einnahmen aus den ausländischen Geldmarktpapieren weiterhin rückläufig sind, ist bei den Emissionen von festverzinslichen Papieren eine Zu- nahme zu verzeichnen. Auch der leicht erholte Wechselkurs des Dollars wirkt sich günstig aus. Die Abgaben bei den Versi- cherungsprämien werden leicht ansteigen. Gegenüber dem Vorjahresbudget wird mit 50 Millionen (2,3%) Mehreinnah- men gerechnet. Der geschätzte Ertrag beläuft sich somit auf insgesamt 2250 Millionen und hat sich demnach auf dem Niveau des Jahres 1986 stabilisiert. les obligations, on ne doit pas s'attendre à une baisse des ren- trées. Alors que les recettes provenant des titres étrangers du marché monétaire sont toujours en régression, on constate une augmentation des émissions de titres à intérêts fixes. La légère reprise du cours de change du dollar a également un ef- fet favorable. Les droits de timbre sur les primes d'assurances augmenteront légèrement. On s'attend à 50 millions (2,3%) de recettes supplémentaires par rapport au budget de l'année précédente. Le rendement estimé se monte ainsi au total à 2250 millions et se stabilise par conséquent au niveau de l'an- née 1986. SO.01 BRB vom 29.7.1941 überdieWarenumsatzsteuer. Letzte Tarif- revision: BB vom 19.6.1981 und BRB vom 13.1.1982. Inkraft- treten: 1.10.1982 (SR 641.20). Steuer auf dem Umsatz von Waren, auf der Wareneinfuhr und auf gewerbsmässigen Ar- beiten an Fährnis, Bauwerken und Grundstücken, unter Aus- schluß der Bebauung des Bodens für die Urproduktion. Das Gesetz bezeichnet die Waren, welche von der Steuer ausge- nommen sind. Aufgrund der letztjährigen Steuereingänge sowie derjenigen des laufenden Jahres ist davon auszugehen, daß der Ertrag für 1988 wiederum höher als budgetiert ausfällt. Der Ertrags- zuwachs in den ersten sechs Monaten dieses Jahres beläuft sich im Vergleich zur entsprechenden Vorjahresperiode auf rund 8,5%. Da auch im zweiten Halbjahr nicht mit einer Wirt- schaftsabschwächung gerechnet wird, kann mit einem Ertrag von 8,5 Milliarden gerechnet werden. Der für das Jahr 1989 prognostizierte Ertrag von 8,95 Milliarden basiert auf einer an- genommenen Zunahme von gut 5%. ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires. Dernière révision du barème: AF du 19.6.1981 et ACF du 13.1.1982. Entrée en vigueur: le 1.10.1982 (RS 641.20). Impôt sur les transactions en marchandises, l'importation de mar- chandises, ainsi que sur les travaux professionnels exécutés sur des biens meubles et immeubles, des constructions et des terrains, à l'exception de la culture du sol aux fins de la produc- tion naturelle. La loi désigne les marchandises qui en sont exo- nérées. Sur la base des rentrées fiscales de l'année dernière ainsi que sur celles de l'année en cours, il faut s'attendre à ce que le ren- dement prévu pour 1988 soit supérieur à celui qui a été inscrit au budget. Comparativement à la période correspondante de l'année dernière, l'augmentation de rendement durant les six premiers mois de cette année se monte à environ 8,5%. Un af- faiblissement économique n'étant pas attendu pour la deuxième moitié de l'année, on peut s'attendre à un rende- ment de 8,5 milliards. Le rendement prévu pour 1989, à savoir 8,95 milliards, est basé sur un accroissement de plus de 5%. Zu 606 Zollverwaltung Ad 606 Administration des douanes 01 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art.36ff. (SR 172.221.10); BO I vom 10.11.1959, Art.38ff. (SR 172.221.101). BRB vom 1.6.1977. Übernahme von Aufgaben des Eidg. Pflanzenschutzdienstes. Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.397 . LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art. 36 ss. (RS 172.221.10). RF I du 10.11.1959, art.38ss. (RS 172.221.101). ACF du 1.6.1977. Prise en charge de tâches du Service fédéral Fr. de la protection des végétaux. 70 000 Prélèvement sur la provision pour la protection des végétaux, p. 397 02 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art.18 (SR 172.221.10); BO I vom 10.11.1959, Art. 17 (SR 172.221.101). Erhöhter Personalbestand Grenzwacht- korps. Erneuerung der Vorräte an Hemden, Anoraks und Män- teln. LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art.18 (RS 172.221.10). RF I du 10.11.1959, art. 17 (RS 172.221.101). Accroissement de l'effectif du Corps des gardes-frontière. Renouvellement des réserves de chemises, anoraks et man- teaux. 01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 103 (SR 631.0); BG vom 20.6.1980 über die Neuverteilung von Bußenerträgen (AS 1980, 1793). Die Ausgaben dieser Rubrik werden durch Ein- nahmen unter 606.931.01 gedeckt. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 103 (RS 631.0). LF du 20.6.1980 réglant la nouvelle répartition du produit des amendes (RO 1980, 1793). Les dépenses de cet article sont couvertes par les recettes figurant sous 606.931.01. 01 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art.44 (SR 172.221.10); BOI vom 10.11.1959, Art.47ff. (SR 172.221.101). Vermehrte Durchführung von Kursen in Ho- tels wegen Auslastung des Ausbildungszentrums Liestal. Mehraufwand für Nachtdienst und unregelmäßige Schich- tung der Arbeitszeit. LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art.44 (RS 172.221.10). RF I du 10.11.1959, art.47ss. (RS 172.221.101). Da vantage de cours sont organisées dans des hôte Is en raison de la pleine occupation du centre de formation de Liestal. Dé- penses supplémentaires pour le service de nuit et pour l'ho- raire de travail irrégulier. 30'.02 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art.44 (SR 172.221.10); BO I vom 10.11.1959, Art.49 (SR 172.221.101). Erhöhter Personalbestand Grenzwacht- korps zieht mehr dienstliche Versetzungen nach sich. LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art.44 (RS 172.221.10). RF I du 10.11.1959, art.49 (RS 172.221.101). L'augmentation d'effectif du Corps des gardes-frontière en- traîne davantage de mutations. 363d Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 301.03 BRB vom 18.1.1952 betr. Versicherungsobligatorium für das Grenzwachtpersonal. Beiträge an die Prämien der obligatori- schen Krankenversicherung des Grenzwachtpersonals (Fr. 70 pro Berechtigten). 311.02 BRB vom 8.11.1946 über die Organisation der Zollverwaltung (SR 172.215.14). Beizug von verwaltungsfremden Personen für Gutachten und Expertisen für die Schätzung des Wertes bei Bildern, Teppichen usw. Neugestaltung von Werbemate- rial für den Zolldienst. Ad 606 Administration des douanes (suite) ACF du 18.1.1952 concernant l'assurance obligatoire du p - sonnel garde-frontière. Contributions aux primes de l'< >- surance-maladie obligatoire du personnel du Corps des g - des-frontière (70 francs par ayant droit). ACF du 8.11.1946 réglant l'organisation de l'Administrât n des douanes (RS 172.215.14). Appel à des personnes étn-.-i- gères à l'administration pour expertises au sujet de la vak ir de tableaux, tapis, etc. Refonte de matériel de propagande n faveur du service des douanes. 311.03 Angestelltenordnung vom 10.11.1959 (SR 172.221.104). Be- soldungen, Zulagen und Vergütungen des Reinigungsperso- nals. 311.04 Art. 18 Übergangsbestimmungen BV (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). Aushilfskräfte fürden Bezug der National- straßenabgabe. Reduktion der Einsatzzeiten im Vergleich zum Finanzplan. Règlement des employés du 10.11.1959 (RS 172.221.1C ü. Traitements, allocations et indemnités au personnel de n:t- toyage. Cst., art. 18, dispositions transitoires (RS 101 ). O du 12.9.1 î ,4 concernant la redevance pour l'utilisation des routes na: .)- nales (RS 741.72). Personnel auxiliaire pour la perception d> a redevance. Réduction des temps d'interventions par rapp rt au plan financier. 311.06 Art. 18 Übergangsbestimmungen BV (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). Entschädigung an Dritte (Securitas AG) für den Verkauf von Nationalstraßen-Vignetten. Vermehrter Einsatz bei den großen Straßenzollämtern sowie Verkaufs- zunahme (4%). Cst.,art.18, dispositions transitoires (RS 101). Odu 12.9.1T,4 concernant la redevance pour l'utilisation des routes na; > nales (RS 741.72). Indemnités à des tiers (Sécuritas S.A.) p< ir la vente de vignettes pour l'utilisation des routes national's. Interventions accrues dans les grands bureaux de douane Je route et accroissement des ventes (4%). 311.07 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art. 11 (SR 172.221.10); BO I vom 10.11.1959, Art. 10 (SR 172.221.101). Höherer Ausbildungsbedarf: — verwaltungsfremde EDV-, Sprach- und andere zollspezifi- sche Kurse — Kursinstruktoren, -referenten, -ärzte — Berufsorientierungsfilm und Tonbildschauen — Berufsorientierungsstand (Neugestaltung), Mustersamm- lung (Erweiterung wegen Einführung des neuen Tarifs) — Kollektivtransporte in Kursen LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art. 11 ! 172.221.10). RF I du 10.11.1959, art. 10 (RS 172.221.101). r. Fr. soins accrus de formation. 315000 — cours informatiques hors administration, cours lingt tiques et autres cours spécialisés 29000 — instructeurs, conférenciers et médecins de cours 308000 — film d'orientation professionnelle et diaporamas 82 000 — stand d'information professionnelle (nouveau conce; collection d'échantillons (agrandissement en raison de troduction du nouveau tarif) 66000 — transports collectifs dans les cours 800000 321.01 BRB vom 8.11.1946 über die Organisation der Zollverwaltung (SR 172.215.14). Vermehrte Insertionskosten wegen Rekrutie- rungsschwierigkeiten. Erhöhte Repräsentationskosten und vermehrter Bedarf an Fachdokumentation. ACF du 8.11.1946 réglant l'organisation de l'Administra! '>n des douanes (RS 172.215.14). Frais supplémentaires d'in; r- tion d'annonces en raison de difficultés de recruterm it, hausse des frais de représentation et besoins accrus de dr u- mentation technique. 331.01 BRB vom 8.11.1946 über die Organisation der Zollverwaltung (SR 172.215.14). Zwischenstaatliche Vereinbarungen betref- fend Gemeinschaftszollanlagen sowie Bestimmungen der Mietverträge. — Baukostenanteile für Gemeinschaftszollanlagen inkl. Un- terhalt — Bauvorhaben in gemieteten Räumen inkl. Unterhalt . . . Verwaltung der zolleigenen Liegenschaften Wartungskosten 331.02 BRB vom 8.11.1946 über die Organisation der Zollverwaltung (SR 172.215.14). Unterhalt und Reparaturen von Mobilien; Haltung von Diensthunden. Zunahme des Diensthundebe- standes. ACF du 8.11.1946 réglant l'organisation de l'Administra: jn des douanes (RS 172.215.14). Arrangements internation..JX concernant des bureaux à contrôles nationaux juxtaposé et dispositions de baux à loyer. 4250000 — parts aux coûts de construction d'installations douanit es communes, y compris l'entretien 225000 — projets de construction dans les locaux loués, y com is l'entretien 450000 — gérance des immeubles appartenant aux douanes 75000 — frais d'entretien 5000000 ACF du 8.11.1946 réglant l'organisation de l'Administra on des douanes (RS 172.215.14). Entretien et réparation de m bi- lier; entretien de chiens de service. Augmentation de l'effi 'i' des chiens de service. 364 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 606 Zollverwaltung 606 Administration des douanes (Fortsetzung) (suite) 341.01 Betriebsausgaben 4308369 4624400 4 700000 341.01 Dépenses d'exploitation 351 01 Miet- und Pachtzinse 7873099 8259 500 8684000 351.01 Loyers et fermages 373.01 Contributions 373.01 Beiträge 404997 425500 419400 2 Schwerverkehrsabgabe, Aufwand- 3126964 3100000 3300000 2 Redevance sur le trafic des pou- entschädigungen an Kantone lourds, indemnités pour les dépt ses des cantons 3 Nationalstraßenabgabe, Aufwand- 10745601 10900000 11200000 3 Redevance pour l'utilisation d> entschädigungen an Kantone und routes nationales, indemnités pc Dritte les dépenses des cantons et des tk 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 100 000 — 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Ausfuhrbeiträge für landwirtschaft- 50999992 60000000 60000000 423.01 Contributions à l'exportation de pi liche Verarbeitungsprodukte duits agricoles transformés 433.01 Verwertung Inlandtabak 1000 000 1000000 1000000 433.01 Placement du tabac indigène 463.01 Privatschule in Domodossola .... 2 000 5000 4 500 463.01 Ecole privée de Domodossola 2 Stipendien — — 6000 2 Bourses 473.01 Vereine des Zollpersonals 10998 14000 16000 473.01 Groupements du personnel ri- douanes Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationales Bureau für Zolltarife 55039 62 000 62 800 493.01 Bureau international des tar Brüssel douaniers, Bruxelles 2 RatfürdieZusammenarbeitaufdem 162 046 189000 190000 2 Conseil de coopération douanier Gebiete des Zollwesens, Brüssel Bruxelles Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Fährnis 2 799929 5114091293 2 740000 4933600000 3504000 5355900000 511.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 700.01 Zinsen 1 182 317 1 100000 1000 000 700.01 Intérêts 721.01 Untermieten 9272336 9700000 9700000 721.01 Sous-locations Fiskaleinnahmen Recettes fiscales 820.01 Schwerverkehrsabgabe 120914060 121000000 129000000 820.01 Redevance sur le trafic des poi>' lourds 2 Nationalstraßenabgabe 166017114 170000000 175000000 2 Redevance pour l'utilisation d- routes nationales 830.01 Tabaksteuer 840 881 292 800000000 850000000 830.01 Impôt sur le tabac 2 Biersteuer 57 797927 61000 000 61000000 2 Impôt sur la bière 840.01 Einfuhrzölle 1051660093 970000000 1 110000000 840.01 Droits d'entrée 2 Treibstoffzölle 1 155849089 5 593315 1 120000000 5 500000 1220000000 5400000 2 Droits sur les carburants 3 Tabakzölle 3 Droits sur le tabac 4 Ausfuhrzölle 941 224 800000 1300000 4 Droits de sortie 6 Zollzuschlag auf Wein 29922058 26000000 31000000 6 Droits supplémentaires sur le vin 7 Zollzuschlag auf Treibstoffen .... 1 529963255 1 510 000000 1610000000 7 Droits supplémentaires sur les ca burants Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Anrechnung von Erhebungskosten 56374620 53300000 57100000 921.01 Imputation de frais de perception 2 Kostenrückerstattungen 1 581 670 1400000 1600000 2 Remboursements de frais 931.01 Zoll- und Monopolbußen 6540624 6800000 7100000 931.01 Amendes douanières et de mon pole 2 Statistische Gebühren 49289725 46200000 52200000 2 Droits de statistique 3 Gebühren für Edelmetallkontrolle . 1 560591 1500 000 1600000 3 Taxes pour le contrôle des métai précieux 4 Andere Gebühren 24401 186 25000000 27 000000 4 Autres taxes 5 Sonstige Einnahmen 1 705 875 2100 000 1900000 5 Autres recettes 941.01 Erlös ausverkaufen 2 642922 2 200000 4000000 941.01 Produit des ventes 364a Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 341.01 BRB vom 8.11.1946 über die Organisation der Zollverwaltung (SR 172.215.14). Zusätzliche Betriebskosten (Reinigung, Be- leuchtung, Heizung und Wasser) für die neuen Zollanlagen Basel/St-Louis-Autobahn und Genève-Aérogare. ACF du 8.11.1946 réglant l'organisation de l'Administration des douanes (RS 172.215.14). Coûts d'exploitation supplé- mentaires (nettoyage, éclairage, chauffage et eau) pour les nouvelles installations douanières de Bâle/St-Louis autoroute et Genève-aérogare. 51.01 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art. 17 (SR 172.221.10); BO I vom 10.11.1959, Art. 15— 16 (SR 172.221.101); BRB vom 8.11.1946 über die Organisa- tion der Zollverwaltung (SR 172.215.14); Richtlinien des EFD vom 5.11.1971 betr. Einschätzung der Dienstwohnungen in der allgemeinen Bundesverwaltung. — Mieten von Büros und Wohnungen — Kapitalisierte Mietzinse an SBB (Baukostenanteile) .... — übrige Miet- und Pachtzinse LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art.17 (RS 172.221.10). RFIdu 10.11.1959, art. 15—16 (RS 172.221.101). ACF du 8.11.1946 réglant l'organisation de l'Administration des douanes (RS 172.215.14). Directives DFF du 5.11.1971 concernant l'estimation des logements de service dans l'ad- Fr. ministration générale de la Confédération. 7630000 — location de bureaux et d'appartements 650000 — part capitalisée des coûts de construction versée aux CFF 404000 — autres loyers et fermages 8684000 J 73.01 V vom 9.8.1972 über die Gewichtsansätze und die Rückerstat- tung des Zollzuschlages auf Treibstoffen, Art. 11 (SR 632.112.711); V des EFD vom 15.8.1972 über die Rückerstat- tung der Treibstoff-Zollabgaben an die Land- und Forstwirt- schaft, Art.21 (SR 632.112.711.1). Entschädigung von 5 Fran- ken pro beitragsberechtigtes Rückerstattungsgesuch an die Gemeindeackerbaustellen. Annahme: stagnierende Anzahl Gesuche in den nächsten Jahren. O du 9.8.1972 concernant les taux selon le poids et la restitu- tion de la surtaxe sur les carburants, art. 11 (RS 632.112.711 ). O du DFF du 15.8.1972 réglant le remboursement des redevan- ces douanières perçues sur les carburants utilisés à des fins agricoles et sylvicoles, art.21 (RS 632.112.711.1). Indemnité de 5 fr. aux offices communaux de la culture des champs pour chaque demande de remboursement donnant droit à la contri- bution. Hypothèse: nombre constant de demandes ces pro- chaines années. 73.02 Art.17 Übergangsbestimmungen BV (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Auf- wandentschädigung (3% der Einnahmen) an die Kantone, welche für die Erhebung im Inland zuständig sind. Siehe auch unter 606.820.01. Cst., art. 17, dispositions transitoires (RS 101 ). O du 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71 ). Indemnité (3% des recettes) aux cantons, compétents pour la perception en Suisse. Voir aussi sous 606.820.01. 73.03 Art.18 Übergangsbestimmungen BV (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). V vom 26.11.1984 über die Aufwandent- schädigung für den Verkauf der Autobahnvignette zur Benüt- zung von Nationalstraßen (SR 741.724). Aufwandentschädi- gung (10% der Einnahmen) für den Verkauf der Autobahnvig- nette durch Kantone und Dritte. Siehe auch unter 606.820.02. — Verkaufsentschädigung Inland — Verkaufsentschädigung Ausland -23.01 BG vom 13.12.1974 über die Ein- und Ausfuhr von Erzeugnis- sen aus Landwirtschaftsprodukten (SR 632.111.72); V vom 21.4.1976 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Land- wirtschaftsprodukten (SR 632.111.723). Preisausgleichsmaß- nahmen bei der Ausfuhr gewisser Nahrungsmittel zwecks Milderung des Rohstoffhandicaps. Den Ausgaben stehen die Zolleinnahmen aus den sogenannten beweglichen Teilbeträ- gen gegenüber, die für das Jahr 1989 gleich hoch geschätzt werden. Siehe auch unter 606.840.01. 8900000 2 300000 11200000 Cst., art. 18, dispositions transitoires (RS 101 ). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationa- les (RS 741.72). O du 26.11.1984 du DFF réglant l'indemnisa- tion pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes na- tionales (RS 741.724). Indemnité (10% des redevances) pour la vente de la vignette autoroutière par les cantons et par des tiers. Voir aussi 606.820.02. — indemnités pour la vente en Suisse — indemnités pour la vente à l'étranger LF du 13.12.1974 sur l'importation et l'exportation des pro- duits agricoles transformés (RS 632.111.72). O du 21.4.1976 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transformés (RS 632.111.723). Mesures de compensation des prix à l'exportation de certaines denrées alimentaires pour at- ténuer le handicap des matières premières. Ces dépenses sont compensées par des recettes provenant des éléments dits mobiles, estimées au même montant pour 1989. Voir aussi 606.840.01. 433.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung, Art. 27 (SR 641.31); V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung, Art. 23 (SR 641.311 ); V vom 26.11.1984 über die Produzenten- preise und Kostenzuschläge für Inlandtabak (SR 916.116.4). Beitrag an die Verwertungsverluste aus dem Anbau des In- landtabaks. Entnahme aus der Rückstellung für die AHV, S.396 Fortsetzung auf Seiten 364b, c, d, e und f LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac, art. 27 (RS 641.31 ). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac, art. 23 (RS 641.311). O du 26.11.1984 fixant les prix de production et les supplé- ments pour le tabac indigène (RS 916.116.4). Contribution aux pertes de mise en valeur de la récolte de tabac indigène. 1 000000 Prélèvement sur la provision pour l'AVS, p. 396 Suite aux pages 364b, c, d, e, et f 364b Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 463.01 Unterstützung der Privatschule Domodossola, die von Kin- dern von Bediensteten der Eidg. Zollverwaltung besucht wird. 463.02 Ausbildungsbeiträge an Anwärter auf den Beruf des Zollbe- amten. Aide à l'école privée de Domodossola, fréquentée par des e fants d'agents de l'Administration des douanes. Contribution aux frais de formation de candidats à la proff sion de fonctionnaire de douane. 473.01 Unterstützung der körperlichen Ertüchtigung des Grenz- wacht- und Zivilpersonals. Vermehrte Ausbildung durch die Sportvereinigungen des Grenzwachtkorps wegen der polizei- lichen Aufgaben und der erhöhten Gefahren. 493.01 Übereinkunft vom 5.7.1890 betreffend die Gründung eines in- ternationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife (SR 0.632.01 ). Beitrag an die Publikation der Zoll- tarife der Mitgliedstaaten. Teuerungserwartung in Belgien tie- fer als in früheren Jahren angenommen. 493.02 Konvention vom 15.12.1950 betreffend die Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwe- sens (SR 0.631.121.2). Ziel des Zollrates ist u. a. die Vereinheit- lichung der Zolltarife. Teuerungserwartung in Belgien tiefer als in früheren Jahren angenommen. 511.01 BRB vom 8.11.1946 über die Organisation der Zollverwaltung (SR 172.215.14). Vermehrte Ausgaben zur Hauptsache infolge Ausbau des Datenfunks (Fahndungssystem), Anschaffung von Atomabsorptionsspektrometern für die Edelmetallkon- trolle sowie Möblierung von Ledigenwohnungen (Bestandes- zunahme). Soutien de l'éducation physique du personnel civil et & gardes-frontière. Renforcement de la formation par les grc pements sportifs du Corps des gardes-frontière en raison a tâches de police et de l'accroissement des dangers. Convention du 5.7.1890 concernant la création d'une Uni internationale pour la publication des tarifs douaniers (F- 0.632.01). Contribution à la publication des tarifs douanie des Etats membres. Renchérissement en Belgique plus fait que celui admis les années précédentes. Convention du 15.12.1950 portant création d'un Conseil ; coopération douanière (CCD; RS 0.631.121.2). L'objectif .- CCD est notamment l'harmonisation des tarifs douaniei Renchérissement en Belgique plus faible que celui admis i années précédentes. ACF du 8.11.1946 réglant l'organisation de l'Administratif des douanes (RS 172.215.14). Accroissement des dépens- dû à l'extension du réseau de transmission (système de i cherches), achat de spectromètres d'absorption de l'aton pour le contrôle des métaux précieux et ameublement de I gements pour célibataires (augmentation de l'effectif). Budgetierte Abrechnung mit dem Fürstentum Liechtenstein. Décompte avec la Principauté de Liechtenstein selon budgs Anteile: Fr. Quotes-parts: Zolleinnahmen 18200000 Recettes douanières Warenumsatzsteuer 35300000 Impôt sur le chiffre d'affaires Stempelabgaben 18000000 Droits de timbre 71500000 abzüglich: moins: Brotgetreideversorgung 80000 Approvisionnement en blé WUST-Verwaltungskosten 695000 ICHA — frais administratifs Stempelabgabe 250000 1025000 Droits de timbre Netto 70475000 net 700.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 71 (SR 631.0) ; V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1). Zins von 5% bei der endgültigen Verrechnung von anders als durch Barhinterlage sichergestellten Zöllen und Zollabgaben; Ver- zugszinsen. 721.01 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbe- amten, Art. 17 (SR 172.221.10); BOI vom 10.11.1959, Art. 15— 16 (SR 172.221.101); Richtlinien des EFD betr. Einschätzung der Dienstwohnungen in der allg. Bundesverwaltung vom 5.11.1971, letzte Tarifanpassung 1.6.1988. Mietzinse für Räu- me und Grundstücke. Die Erhöhung der Entschädigungen und der Mietzinse sowie die Senkung der Nebenkostenpauschalen heben sich gegenseitig auf. Im Budgetjahr wird mit einer Zu- nahme gegenüber der Rechnung 1986, bedingt durch Zu- wachs an Dienstwohnungen, Mehrwert nach Renovationen u.a. von 4,5%, gerechnet. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 71 (RS 631.0). O c 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (F 631.152.1). Intérêt de 5% lors de la mise en compte definitiv de droits et redevances de douane garantis autrement que pt des dépôts en espèces. Intérêts de retard. LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires, art. 17 (R 172.221.10). RF I du 10.11.1959, art. 15 et 16 (RS 172.221.101 Directives DFF concernant l'estimation des logements de se vice du 5.11.1971, dernière adaptation tarifaire le 1.6.198^ Loyer des locaux et bien-fonds. La majoration des indemnité et des loyers ainsi que l'abaissement des montants forfaitaire de charges accessoires se compensent. Durant l'année bur gétaire, on escompte un accroissement par rapport à l'exe cice 1986, dû à l'augmentation du nombre des logements ci service, à la plus-value pour cause de rénovations et similaire (4,5%). 364c Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) :20.01Art.17 Übergangsbestimmungen BV (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Grundlagen der Budgetierung: — Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Die Entwicklung der Ein- nahmen im laufenden Jahr läßt auf einen Zuwachs von rund 4% gegenüber der Rechnung 1987 schließen. Cst., art. 17, dispositions transitoires (RS 101). Odu 12.9.1984 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71 ). Fr. Bases d'établissement du budget: 22000000 — recettes provenant de véhicules étrangers: L'évolution des recettes durant l'année en cours permet de conclure aune hausse de quelque 4% par rapport à l'exercice 1987. Ertrag inländischer Fahrzeuge: Die Schätzung basiert auf 107 000000 — recettes provenant de véhicules indigènes: L'estimation se der Motorfahrzeugstatistik der Schweiz 1987. Aufgrund der zu erwartenden Veränderungen des Fahrzeugbestandes und der Transportkapazität ist gegenüber der Rechnung 1987 mit einer Zunahme von ebenfalls 4% zu rechnen. fonde sur la statistique 1987 des véhicules à moteur de la Suisse. Sur la base des modifications prévisibles du parc de véhicules et de la capacité de transport, on doit s'attendre ici également à une hausse de 4% par rapport à l'exercice 1987. 129000000 Es ergeben sich folgende Nettoeinnahmen, ohne Berücksich- lien résulte les recettes nettes suivantes, compte non tenu des tigung der Erhebungskosten der Zollverwaltung: frais de perception de l'Administration des douanes: — Bruttoeinnahmen 129000000 — Recettes brutes — Ausgaben — Dépenses 601.321.07 Bundesfahrzeuge 1285500 Véhicules de la Confédération 606.373.02 Aufwandentschädigung an Kantone 3300000 Indemnités de représentation versées aux cantons — Nettoeinnahmen 124414 500^'— Recettes nettes !0.02Art.18 Übergangsbestimmungen BV (SR 101); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von National- straßen (SR 741.72). Grundlagen der Budgetierung: — Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Die Anzahl der jährlichen erstmaligen Einfahrten bildet die Berechnungsbasis. Aufgrund der Vorjahreszahlen muß eine Zunahme der Vignettenverkäufe von rund 4% p.a. an- genommen werden. •Verkauf durch Zollverwaltung 63000000 •Verkauf im Ausland 23000000 86000000 Cst., art. 18, dispositions transitoires (RS 101 ). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes natio- nales (RS 741.72). Bases d'établissement du budget: — recettes provenant de véhicules étrangers: Le nombre des premières entrées annuelles constitue la base de calcul. Sur le vu des résultats de l'année précéden- te, on peut admettre pour 1989 une hausse des ventes de vignettes de quelque 4%. - Vente par l'Administration des douanes • Vente à l'étranger — Ertrag inländischer Fahrzeuge: Grundlage: Motorfahr- zeugstatistik der Schweiz 1987. Die erwartete Zunahme des Vignettenpflichtigen Fahrzeugbestandes beträgt rund 2%. 89000000 175000000 Es ergeben sich folgende Nettoeinnahmen, ohne Berücksich- tigung der Erhebungskosten der Zollverwaltung: — Bruttoeinnahmen 175000000 — Ausgaben 601.321.07 Bundesfahrzeuge 214500 606.311.04 Hilfskräfte 30 500 606.311.06 Vergütung an Dritte 795 000 606.373.03 Aufwandentschädigung an Kantone und Dritte 11200000 — Nettoeinnahmen 162760000 recettes provenant de véhicules indigènes: Base: statis- tique 1987 des véhicules à moteur de la Suisse. La hausse prévisible du nombre de véhicules soumis à la vignette est de quelque 2%. Il en résulte les recettes nettes suivantes, compte non tenu des frais de perception de l'Administration des douanes: — Recettes brutes — Dépenses Véhicules de la Confédération Auxiliaires Indemnités à des tiers Indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers — Recettes nettes 8.0.01 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31 ); V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.311); Letzte Tarifanpassungen: Für Zigarren per 1.6.1974, für Ziga- retten per 1.4.1985, für Pfeifentabak per 2.2.1987. Erhöhung der Tabaksteuer auf Zigaretten im Jahr 1989. LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.31). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.311), dernières adaptations tarifaires: pour les cigares le 1.6.1974, pour les cigarettes le 1.4.1985, pour le tabac pour la pipe le 2.2.1987. Majoration de l'impôt sur les cigarettes en 1989. Einlage in die Rückstellung für die AHV, S.396 850000000 Versement à la provision pour l'AVS, p.396 364d Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 830.02 BV Art.41 ter (SR 101); BRB vom 4.8.1934 über die Eidg. Ge- tränkesteuer (SR 641.411); V vom 20.5.1987 über die Erhö- hung der Biersteuer (SR 641.413). Infolge Marktsättigung ist im Vergleich zum Voranschlag 1988 keine Veränderung zu er- warten. 840.01 Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Die Ergebnisse im I.Quartal 1988 lassen im Vergleich zum Budgetbetrag 1988 Mehreinnahmen erwarten. Im Budgetjahr 1989 ist mit einer weiteren leichten Ertragssteigerung zu rechnen. Einlage in die Rückstellung für die Verbilligung des Brotgetrei- des gemäß Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art. 21 (SR 916.111.0), S.397 840.02 BV Art.36ter (SR 101); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10); Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985 (SR 725.116.2). BB vom 22.3.1985 über die Differenzierung des Treibstoffzol- les (SR 632.112.75). Im Vergleich zum Rechnungsjahr 1987 zeichnet sich im laufenden Jahr eine Wachstumsrate von ca. 3% ab. Da der aus der Differenzierung des Treibstoffzolles beim Benzin entstandene Überschuß 1988 abgebaut wird, sind im Budgetjahr die Zollansätze entsprechend dem geän- derten Anteil von bleifreiem/verbleitem Benzin anzupassen, so daß sich eine gewisse Steigerung des Ertrages ergibt. Der Anteil des Straßenwesens am Reinertrag des Treibstoff- zolles beträgt 50%. Einlage in die Rückstellung «Straßenverkehr», S.397 840.03 BG vom 1.10.1946 über die AHV (SR 831.10); BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31); Zolltarif- gesetz vom 9.10.1986, Art. 11 (SR 632.10). Schätzung auf- grund der laufenden Einfuhren von Tabakfabrikaten. Obschon die Einnahmen der Rechnung 1987 um 10% höher als budge- tiert ausgefallen sind, ist bei den Importen, wegen des zuneh- menden Konsumverzichts, mit rückläufigen Einnahmen zu rechnen. Gegenüber der Rechnung 1987 wird eine Ertragsab- nahme von 3% erwartet. Einlage in die Rückstellung für die AHV, S.396 840.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 21 (SR 631.0); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Schätzung aufgrund der Einnah- men im I.Quartal 1988 unter Berücksichtigung der Entwick- lung in den vergangenen Jahren. Die Erträge dieser Rubrik werden hauptsächlich durch die Zollbelastung von Schrott und Bearbeitungsabfällen aus Buntmetallen beeinflußt. Starke Abhängigkeit vom Rohstoffwelthandel. Cst., art. 41 ter (RS 101 ). ACF du 4.8.1934 concernant un imp fédéral sur les boissons (RS 641.411). O du 20.5.1987 ma; rant l'impôt sur la bière (RS 641.413). En raison de la saturate du marché, il ne faut pas s'attendre à des modifications p. rapport au budget 1988. LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.1 Les résultats du 1e' trimestre de l'année en cours laissent r gurer des recettes supérieures au montant inscrit au budtj 1988. Durant l'année budgétaire 1989, il faut s'attendre à u Fr. nouvelle et légère hausse des recettes. 14000000 Versementà la provision pour la réduction du prix du blé pa fiable selon la loi sur le blé du 20.3.1959, art. 21 (RS 916.111 p. 397 Cst., art.36ter (RS 101). LF du 9.10.1986 sur le tarif c douanes suisses (RS 632.10).LF du 22.3.1985 concernant l't lisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (r 725.116.2). AF du 22.3.1985 concernant la différenciation c droits de douane sur les carburants (RS 632.112.75). Le taux croissance de l'année en cours s'élève de quelque 3% par r; port à celui de 1987. Vu que l'excédent de recettes résultant ; la différenciation des droits de douane sur l'essence s'- épongé en 1988, les taux de droits devront être adaptés, < rant l'année budgétaire, aux parts (modifiées) d'«essen sans plomb/essence additionnée de plomb», de sorte qu'il résultera un certain accroissement des recettes. La part des routes au produit net des droits de douane sur carburants s'élève à 50%. 610000000 Versement à la provision sur la circulation routière, p.397 t.--if LF du 1.10.1946 sur l'AVS (RS 831.10). LF du 21.3.1969 l'imposition du tabac (RS641.31). LF du 9.10.1986 sur le des douanes suisses, art. 11 (RS 632.10). Estimation fonr, sur les importations courantes de tabacs manufacturés. B que les recettes de l'exercice 1987 aient été supérieures 10% au montant budgétisé, il faut s'attendre pour 1989 à i. baisse des recettes en raison du renoncement progress l'usage du tabac. Comparativement à l'exercice 1987, on s tend à une baisse des recettes de 3%. 5400000 Versementà la provision pour l'AVS, p.396 LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 21 (RS 631.0). LF J 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). Estir :- tion fondée sur les recettes du 1er trimestre 1988 compte te - J de l'évolution au cours des dernières années. Les recettes e cet article sont influencées principalement par la charge doua- nière des déchets et débris de métaux non ferreux. Sectt .r fortement tributaire du marché mondial des matières i ■■?- mières. 840.06 V vom 23.12.1971 über den Absatz der Rebbauerzeugnisse (SR 916.140) ; V vom 17.10.1984xütref,den Zollzuschlag auf Ein- fuhren von Rotwein in Flaschen (SR 632.112.25). Schätzung basiert auf den Einnahmen im I.Quartal 1988, der Entwicklung in den Vorjahren und dem Trend in der Bewilligungs- und Kon- tingentszuteilung. Es ist eine Verlagerung von Faß- und Fla- schenwein zu beobachten. Mengenmäßig entspricht das lau- fende Jahr ungefähr dem Rechnungsjahr 1987. Die Tendenz ist leicht steigend, es kann eine jährliche Einnahmensteige- rung von rund 2% erwartet werden. Einlage in die Rückstellung für den Rebbau, S.397 O du 23.12.1971 sur le placement des produits viticoles i 916.140). O du 17.10.1984 réglant le prélèvement d'un d. supplémentaire sur les importations de vins rouges en b: teilles (RS 632.112.25). Estimation fondée sur les recettes 1er trimestre 1988, sur l'évolution des années précédente' sur la tendance en matière d'octroi des autorisations et ; contingents. On assiste à une évolution en faveur du vin bouteilles, au détriment du vin en fûts. Quantitativement, résultats de l'année en cours correspondent à peu près ;: chiffres de l'année comptable 1987. La tendance est legt ment à la hausse; on peut escompter une augmentation nuelle des recettes de quelque 2%. 31 000000 Versement à la provision pour la viticulture, p.397 364e Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 340.07 BV Art.36ter und Übergangsbestimmungen Art. 16 (SR 101); Treibstoffzollgesetz vom 22.3.1985 (SR 725.116.2). Analoge Entwicklung wie bei den Treibstoffzöllen (s.a. Rubrik 606.840.02), mit Ausnahme der Tarifdifferenzierung. Einlage in die Rückstellung «Straßenverkehr», S.397 . Fr. Cst., art.36ter et art. 16, dispositions transitoires (RS 101). LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (RS 725.116.2). Evolution analogue à celle des droits sur les carburants (voir sous 606.840.02), à l'exclusion de la différenciation en matière tarifaire. 1 610000000 Versement à la provision sur la circulation routière, p.397 .121.01 BRB vom 29.9.1967,6.11.1970, 13.12.1971 über die Bezugs- provision der EZV auf Treibstoffzöllen und anderen zweckge- bundenen Abgaben. Bezugsprovision von 2,5% auf Treibstoff- zöllen, Tabakzöllen, Tabaksteuern, Zollzuschlag auf Wein, Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse, Brotgetreidezöllen, Mono- polgebühren und Pflanzenschutzgebühren. ACF des 29.9.1967, 6.11.1970 et 13.12.1971 concernant les frais de perception de l'AFD pour droits de douane sur les car- burants et autres redevances à affectation obligatoire. Frais de perception de 2,5% sur droits de douane sur les carburants, droits sur le tabac, impôt sur le tabac, droits supplémentaires sur le vin, droits supplémentaires sur les légumes congelés, droits sur les céréales panifiables, droits de monopole et taxes pour la protection des végétaux. H21.02 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.10 und 25 (SR 631.0); V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1). Die voraussichtlich auf 1.1.1989 in Kraft tretende Anpassung des Gebührentarifs der Zollverwaltung wird im Voranschlagsjahr zu Mehreinnahmen führen. 931.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.75ff. (SR 631.0); BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0); V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsstrafverfahren (SR 313.32); V vom 12.9.1984 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71); V vom 12.9.1984 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstraßen (SR 741.72). Schätzung aufgrund der Einnahmen im I.Quartal 1988 unter Berücksichtigung der Entwicklung in den Vorjah- ren, der zu erwartenden Trends beim Schmuggel, bei den Zoll- übertretungen im Zusammenhang mit Reverswaren, bei den Übertretungen der Schwerverkehrs- und Nationalstraßenab- gabe-Verordnungen, des Frankenkurses usw. sowie der hän- gigen größeren Straffälle. Die jährliche Zunahme liegt im Be- reich von 4%. S31.02 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.26 (SR 631.0); Zolltarifgesetz vom 9.10.1986, Art. 10 (SR 632.10); V vom 4.11.1987 über die statistische Gebühr (SR 632.141 ). Gebühr, welche auf den mei- sten Einfuhrabgaben erhoben wird (ausgenommen u.a. auf Warenumsatzsteuer, Zollzuschlag auf Treibstoffen). Berech- nung: 1% der Treibstoffzölle und 3% der restlichen Einfuhrab- gaben. &Ï1.03BG vom 20.6.1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edel- metallen und Edelmetallwaren (SR 941.31); V vom 4.11.1981 über die Gebühren der Edelmetallkontrolle (SR 941.319), letzte Tarifanpassung: 1.1.1986. Die Schätzung basiert auf den Ein- nahmen des I.Quartals 1988, der Entwicklung der Vorjahre und des Trends im Edelmetall- und Schmuckwarenhandel. In- kraftsetzung eines bilateralen EMK-Abkommens mit Frank- reich im Jahre 1989. Es ist m it einer Zunahme an Punzierungs- gesuchen des exportorientierten Fachhandels und damit der Einnahmen zu rechnen. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 et 25 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1). L'adaptation, probablement pour le 1.1.1989, du tarif des taxes de l'Administration des douanes entraînera un surplus de recettes durant l'année budgétaire. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.75ss. (RS 631.0). LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale ad- ministrative (RS 313.32). O du 12.9.1984 concernant la rede- vance su rie trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 12.9.1984 concernant la redevance pour l'utilisation des routes natio- nales (RS741.72). Estimation fondée sur les recettes du 1er tri- mestre 1988 compte tenu de l'évolution des années précé- dentes, de la tendance présumée en matière de contrebande, de contraventions douanières liées au trafic des marchan- dises reversales, d'infractions aux ordonnances sur la vi- gnette autoroutière et la redevance sur le trafic des poids lourds, du cours du franc suisse, etc., ainsi que des cas pénaux importants en suspens. La hausse annuelle devrait se situer vers les 4%. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art.26 (RS 631.0). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art. 10 (RS 632.10). O du 4.11.1987 sur le droit de statistique (RS 632.141). Taxe perçue sur la plupart des redevances d'entrée (sauf entre au- tres sur l'IChA, les droits supplémentaires sur les carburants). Calcul : 1 % des droits sur les carburants et 3% des autres rede- vances d'importation. LF du 20.6.1933 sur le contrôle du commerce des métaux pré- cieux et des ouvrages en métaux précieux (RS 941.31 ). O du 4.11.1981 sur les taxes du contrôle des métaux précieux (RS 941.319), dernière adaptation tarifaire le 1.1.1986. L'estima- tion estfondée sur les recettes du 1er trimestre 1988, sur l'évo- lution des années précédentes et sur la tendance observée dans le commerce des métaux précieux et de la bijouterie. En- trée en vigueur d'une convention bilatérale CMP avec la France en 1989. Hausse des recettes due à l'augmentation présumée des demandes de poinçonnement de la part du commerce spécialisé orienté vers l'exportation. 364f Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 931.04 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art.10, 25 (SR 631.0); BG vom 20.12.1968 über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021); V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsverfahren (SR 172.041.0); V vom 22.8.1984 über die Ge- bühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1 ). Die auf 1.1.1989 in Kraft tretende Anpassung des Gebührentarifs der Zollverwal- tung wird im Voranschlagsjahr zu Mehreinnahmen von vor- aussichtlich 1,5 Mio Fr. führen, so daß zusammen mit der or- dentlichen Zuwachsrate Einnahmen von 27 Mio Franken er- wartet werden können. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 et 25 (RS 631.0). LF d 20.12.1968 sur la procédure administrative (RS 172.021 ). O d 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure administra tive (RS 172.041.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'admini? tration des douanes (RS 631.152.1 ). L'adaptation du tarif de taxes de l'Administration des douanes, qui entrera en viguei le 1.1.1989, conduira probablement en 1989 à un surplus d recettes de 1,5 million de francs. Lequel, conjointement ave le taux d'accroissement ordinaire, devrait fournir un montar total de recettes de 27 millions de francs. 931.05 BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0); V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen im Ver- waltungsstrafverfahren (SR 313.32); BOI vom 10.11.1959 (SR 172.221.01). Grundlagen für die Schätzung bilden die Einnah- men des 1. Quartals 1988 unter Berücksichtigung der Entwick- lung in den Vorjahren. Ausgehend von der Rechnung 1987 ist mit einer Zunahme von jährlich 6% zu rechnen. 941.01 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 (SR 631.0); Drucksachenta- rif OZD vom 4.11.1975, letzte Tarifanpassung: 1.1.1987. Die Auswirkung der Einführung des Einheitsdokumentes, welche im laufenden Jahr deutliche Mehreinnahmen bringen wird, nimmt im Voranschlagsjahr ab. Auf den 1.1.1989 ist eine An- passung des Drucksachentarifs der OZD geplant, mit voraus- sichtlichen Mehrerträgen von 1 Mio Franken. LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure péna administrative (RS 313.32). RF I du 10.11.1959 (F 172.221.01). Estimation fondée sur les recettes du 1s,trimest- 1988, compte tenu de l'évolution au cours des années préc> dentés. Si l'on se fonde sur le compte 1987, on peut s'attend- à une hausse annuelle de 6%. LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 (RS 631.0). Tarif d imprimés de la DGD du 4.11.1975, dernière adaptation ta faire le 1.1.1987. Les effets de l'introduction du document u que (sensible accroissement des recettes durant l'année c cours) atténueront durant l'année budgétaire. Augmentatif probable des recettes estimée à 1 million de francs, une ads tation du tarif des imprimés de la DGD étant prévue pour 1er janvier 1989. 365 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 610 Bundesamt für Organisation 610 Office fédéral de l'organisation Ausgaben 5181625 16687635 8029600 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3570438 4133800 3758900 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 66196 1084974 60000 4009000 65000 4009000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 5900 372 731 23 500 150000 23500 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informa tiques 5 Ausbildung des Personals — 27 000 28000 5 Formation du personnel 6 EDV-Dienstleistungsaufträge, — 8200000 — 6 Mandats de prestations informât! Globalkredit ques, crédit global 321.01 Verwaltungsauslagen 13357 16000 17000 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 4693 5000 4200 373.01 Cotisations 2 Schweiz. Informatik-Konferenz . . . 63335 63335 124000 2 Conférence suisse sur l'informa tique 611 Finanzkontrolle 611 Contrôle des finances Ausgaben 6742200 6901 500 7203600 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 6603624 6736000 7037 000 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslaqen 99776 88000 89700 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 23345 50000 50 000 311.01 Commissions et honoraires 3 Ausbildung des Personals — 12000 10000 3 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 14 525 14 500 16000 321.01 Frais d'administration 493.01 Internationale Organisation der 930 1000 900 493.01 Organisation internationale de obersten Rechnungskontrollbehör- institutions supérieures de contrôle de (INTOSAI) des finances publiques 612 Bankenkommission 612 Commission des banques Ausgaben 2732000 2975000 3192400 Dépenses Behörden A utorités 201.01 Präsident und Kommissionsmitglie- 185000 185000 212 000 201.01 Président et membres de la com der mission 2 Taggelder und Reiseentschädigun- 63562 73500 73500 2 Jetons de présence et indemnité; gen de déplacement Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 2 388811 2602600 2 802800 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslaqen 33498 36500 38000 301.01 Débours 311.02 Hilfskräfte 10154 8980 9900 40000 15100 311.02 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations inform. tiques 4 Ausbildung des Personals — 8500 9000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 41995 19000 42000 321.01 Frais d'administration Einnahmen 5009023 544519 6045600 620000 6026660 550000 Recettes 931.02 Spruchgebühren 931.02 Emoluments de décision 3 Aufsichtsgebühren 4464503 5425600 5476660 3 Emoluments de surveillance 365a Begründung Exposé des motifs Zu 610 Bundesamt für Organisation Ad 610 Office fédéral de l'organisation 11.01 — Beizug von externen Beratungsfirmen für die 2. Phase des Projektes «EFFI-Querschnittsmaßnahmen» und Organisa- tionsüberprüfungen — Beizug von externen Beratungsfirmen für Organisations- beratungen — Übersetzungen Fr. 3800000 — Recours à des entreprises de conseil en organisation et gestion pour la 2e phase du projet «EFFI, mesures interdé- partementales» et contrôles en matière d'organisation 200000 — Recours à des entreprises de conseil en organisation et gestion pour des consultations 9000 — Traductions 4009000 ?11.04 und 311.06 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 ein- gestellt. 3M.05 Individuelle, externe fach- und dienststellenbezogene Ausbil- dung des BFO-Personals. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. Formation du personnel de l'office, celle-ci étant individuelle, orientée selon les besoins de l'office. ï/3.02 BRB vom 12.9.1973. Koordinationsorgan von Bund, Kanto- nen, Stiftung für eidg. Zusammenarbeit und Konferenz kant. Finanzdirektoren bezüglich Informatikanliegen. Verwirkli- chung des Kommunikationsprojektes SIKNET führt ab 1989 zu höheren Gesamtausgaben der SIK und damit zu erhöhtem Bundesanteil (— V3 des Gesamtbudgets). ACF du 12.9.1973. Organe de coordination entre la Confédé- ration, les cantons, la fondation pour la collaboration confédé- rale et la Conférence des directeurs cantonaux de finances, en matière d'informatique. La réalisation du projet de communi- cation «SIKNET» occasionne une hausse des dépenses de la CSI à partir de 1989. Il en résulte une augmentation de la quote-part de la Confédération (= V3 du budget global). Zu 611 Finanzkontrolle Ad 611 Contrôle des finances 3' 1.01 Gutachten im Auftrage der Finanzkommissionen und der Finanzdelegation der eidg. Räte sowie Baufachexpertisen durch Dritte. 3il.03 Dienststellenbezogene Weiterbildung und Kostenbeiträge beim Besuch externer Kurse und Seminarien. Expertises effectuées à la demande des commissions et de la délégation des finances des Chambres fédérales, ainsi qu'ex- pertises en matière de construction exécutées par des tiers. Perfectionnement du personnel axé sur l'activité de l'office. Contribution aux frais résultant de la fréquentation de cours et de séminaires à l'extérieur. 3.1.01 Neue Mitgliedschaft beim Schweiz. Verband für interne Revi- sion. Affiliation à l'Association suisse de révision interne. Zu 612 Bankenkommission Ad 612 Commission des banques .01 Erhöhung der Entschädigung an die EBK-Kommissionsmit- glieder per 1.1.1988 gemäß BRB vom 25.11.1987. Augmentation de l'allocation annuelle versée aux membres de la CFBau 1.1.1988 selon ACF du 25.11.1987. 03 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. .01 — Organisation der internationalen Konferenz der Auf- sichtsbehörden über die Anlagefonds 1989 — Stelleninserate in der Tages-/Fachpresse für die Wieder- besetzung vakanter Stellen — Übrige Verwaltungsauslagen Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. 15000 — Organisation de la conférence internationale des autori- tés de surveillance des fonds de placement en 1989 10000 — Mises aux concours de places vacantes dans la presse quotidienne et spécialisée 17 000 — Autres dépenses d'administration 42 000 931.02 und 03 V des BR vom 4.12.1978. Die Gebühren werden aufgrund des Aufwandes der Eidg. Bankenkommission be- rechnet. Sie sollen kostendeckend sein. O du 4.12.1978. Les émoluments sont calculés sur la base des dépenses de la CFB qui doivent être entièrement cou- vertes par les recettes. 366 Rechnung Voranschlag Voranschlag Finanz Compte Budget Budget Finances 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 614 Personalamt 614 Office du personnel Ausgaben 9960120 62857450 149277700 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3197 504 3240600 24814800 3418200 25374600 211.01 Rétribution du personnel 4 Mutations de personnel (blocage d 4 Personalverschiebungen (Personal- stop) l'effectif) 5 Stellenreserve des Bundesrates . . — 1 283500 1 491 500 5 Places en réserve du Conseil fédér. 6 Reallohnerhöhung,Sondermaßnah- — 7000000 91 876800 6 Augmentation du gain réel,mesure men, Rev.Ämterkl. spéciales, révision de la classifies tions des fonctions 8 Personalvermehrung, Etatstellen — 11 171800 11096000 8 Augmentation du personnel, poste permanents 9 Stellenvermehrung Schulrat ETH . 7119600 7332 400 9 Augmentation du nombre des pit ces, Conseil des écoles polytechn ques fédérales A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 24626 13000 18200 301.01 Débours 2 Verwaltungsärztlicher Dienst .... 1760000 1 700000 2 200000 2 Service médical de l'administratio 3 Vertrauensärztliche Untersuchun- 683895 850000 871 000 3 Activité des médecins-conseils gen 5 Ersatz von Auslagen, Globalkredit. — 1500000 — 5 Débours, crédit global 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 78024 78000 38200 311.01 Commissions et honoraires 2 Ausbildung des Personals 1947911 2 050000 3270000 2 Formation du personnel 3 Hilfskräfte 16654 2 250031 17800 6700 71300 6900 3 Auxiliaires 321.01 Verwaltungsauslagen 321.01 Frais d'administration 2 Globalkredit Personalwerbung . . . — 2 010000 2210 000 2 Recrutement du personnel, créd global 373.01 Mitgliederbeiträge 1475 1650 2600 373.01 Cotisations Einnahmen 5739101 6590200 6603000 Recettes 921.02 Kostenrückerstattungen 183218 175 000 185 000 921.02 Remboursements de frais 4 Jahresabonnemente «Kaufkraftaus- 19944 18 000 18000 4 «Taux d'adaptation au pouvo gleich» d'achat», abonnements annuels 5 Krankengeldleistungen der Militär- 5 535940 6397 200 6400000 5 Indemnités de chômage de l'assi versicherung, Anspruch der Verwal- rance militaire, part de l'administrt tung tion 615 Versicherungskasse 615 Caisse d'assurance 198553627 178666700 178281800 Dépenses Behörden Autorités 201.01 Ruhegehälter und Leistungen an 7 052 499 6844400 7861200 201.01 Pensions de retraite et prestations Hinterbliebene des survivants Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 2618492 1 790597 2631800 1864800 3201400 1 981 400 211.01 Rétribution du personnel 221.01 Fürsorgeleistungen an Aufräume- 221.01 Prestations sociales au personn- rinnen domestique 5 Arbeitgeberbeiträge an die Aus- 128364991 128951600 131753200 5 Contributions de l'employeur au gleichsfonds (AHV, IV, EO, ALV) fonds de compensation (AVS, A APG, AC) 6 Arbeitgeberbeitrag an die Unfallver- 19066925 20334700 19907900 6 Contribution de l'employeur à l'a sicherung (SUVA) surance-accidents (CNA) 7 Leistungen BVG 237414 5951600 150700 7 Prestations LPP 222.01 Ruhegehälter an Professoren der 9626999 9324200 11 173300 222.01 Pensions des professeurs des éct. ETH les polytechniques fédérales 366a Begründung Exposé des motifs Zu 614 Personalamt Ad 614 Office du personnel 2 1.04 Sammelrubrik. 1% der Personalbezüge aller Dienststellen zur Abtretung bei Stellenverschiebungen. 2 1.05 20 Etatstellen zur Verfügung des Bundesrates. 2 1.06 Änderung des Beamtengesetzes (Botschaft vom 21.10.1987: 2% Reallohnerhöhung auf 1.1.1989 und Revision der Ämter- klassifikation. Crédit global. Tous les offices doivent céder un pour cent de la rétribution de leur personnel pour des transferts de postes. 20 postes permanents mis à la disposition du Conseil fédéral. Modification du statut des fonctionnaires (message du 21.10.1987: augmentation du salaire réel de 2% pour le 1e'jan- vier 1989 et révision de la classification des fonctions. 2 1.08 Personalmehrbedarf bei der Allgemeinen Bundesverwaltung und beim Bundesgericht (145 Stellen). 2 1.09 90 Etatstellen im Schulratsbereich (56 ETHZ, 34 EPFL) auf- grund Optimierungsstudie Hayek. Augmentation de l'effectif de l'administration fédéral et du Tri- bunal fédéral (145 postes). 90 postes permanents destinés au secteur du Conseil des EPF (56 pour l'EPFZ et 34 pour l'EPFL) par suite de l'étude d'optima- lisation Hayek. 3 1.01 Vermehrte Auslandreisen zur Feststellung der tatsächlich herrschenden Verhältnisse im Ausland für die objektive Be- rechnung des Kaufkraft-Ausgleichs. 3 1.02 65% der Kosten des Ärztlichen Dienstes gehen zulasten der allg. Bundesverwaltung. Vereinbarung EPA mit SBB vom 1.1.1987. Augmentation des voyages de service à l'étranger visant à ap- précier sur place la situation réelle qui servira de base à la dé- termination objective du taux d'adaptation au pouvoir d'achat. Prise en charge par la Confédération de 65% des frais du ser- vice médical de l'administration. Accord de l'OFPER avec les CFFdu 1.1.1987. 1.03 Untersuchung und Begutachtung der für die Anstellung oder die Versicherung bei den Versicherungskassen in Aussicht ge- nommenen Personen auf ihre gesundheitliche Tauglichkeit, Untersuchung des Gesundheitszustandes von Bediensteten und Begutachtung ihrer Arbeitsfähigkeit, Untersuchung auf Invalidität. Examen, quant à leur santé, des personnes dont l'engage- ment ou l'assurance auprès de la caisse d'assurance est envi- sagé, et rapport y relatif. Examen des agents quant à leur état de santé et avis sur leur capacité de travail. Examen des agents dans les cas d'invalidité. 1.05 Einmalige Maßnahme wegen Erhöhung der Vergütungen. 1.01 — Kommissionen gemäß Beamtengesetz und BRB über die Einreihung der Ämter der Beamten (Ämterklassifikation vom 18.10.1972) ■ Koordinationskommission für die Einreihung höherer Ämter; • Begutachtende Kommission für Stellenbewertung (Be- kol); ■ Begutachtende Kommission für die Bewertung höherer Stellen (Beko II). — Gutachten und Expertisen Mesure unique consécutive à l'augmentation des indemnités. Fr. 18200 — Commissions instituées en vertu du statut des fonctionnai- res et de l'ACF du 18.10.1972 concernant la classification des fonctions: • Commission de coordination pour le classement des fonctions supérieures; ■ Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions; ■ Commission d'experts chargée d'estimer les exigences attachées aux fonctions supérieures. 20000 — Avis et expertises 28200 Als Folge der Inspektion GPK wurden 1987 und 1988 2 Exper- tenaufträge erteilt, die sich auf die Bereiche Ausbildungswe- sen und Kompetenzabgrenzungen Departemente/Personal- amt beziehen. Für 1989 verbleibt eine Nachfolgeexpertise im Bereich Ausbildung. A la suite de l'inspection de la Commission de gestion, deux experts ont été chargés en 1987 et 1988 respectivement d'ana- lyser le domaine de la formation et de délimiter les attributions entre les départements et l'Office du personnel. Une expertise complémentaire est prévue en 1989 dans le domaine delà for- mation. 1.02 Erhöhte Anstrengungen für die dienstliche Ausbildung des Personals in der allg. Bundesverwaltung in den Bereichen Sprach- und Führungsausbildung sowie Informatik. Teilweise Berücksichtigung der Ausbildungsbedürfnisse gemäß Gut- achten von Prof. Dubs, sowie Aufwand für koordinierte Infor- matikausbildung/BFO (Fr. 100000) und eine VIDEO-Broschüre (Fr. 450 000). Efforts accrus concernant l'instruction professionnelle du per- sonnel de l'administration générale de la Confédération. Prise en considération d'une partie des besoins de formation selon l'expertise du prof. Dubs ainsi que frais pour la formation infor- matique coordonnée/OFO (100000 fr.) et un prospectus sur la VIDEO (450000 fr.). 1 03 Zusätzliche Hilfskräfte für das Lohnbüro. Realisierung Projekt PERIBU. Auxiliaires supplémentaires pour le bureau des salaires. Réali- sation du projet PERIBU. tsetzung auf Seite 366b Suite à la page 366b 366b Begründung Exposé des motifs Zu 614 Personalamt (Fortsetzung) Ad 614 Office du personnel (suite) 321.02 Vermehrte zentrale Stellenausschreibungen (Das Fenster) in den Tageszeitungen wegen erhöhter Personalfluktuation. 373.01 Erhöhung wegen Beitritts zur Aktion «Taten statt Worte» (Ini- tiative für bessere Möglichkeiten für Frauen in der Arbeits- welt). 921.02 Ertrag aus Dienstleistungen des Zentralen Lohnbüros. Davantage de mises au concours centralisées de postes C e coin) dans les quotidiens par suite de mutations plus fréque tes dans les effectifs. Hausse des cotisations due à l'adhésion à la campagne «D s paroles aux actes». Initiative pour de meilleures possibiliti s offertes aux femmes dans le monde du travail. Produit des prestations de service fournies par le Bureau o s salaires. 921.04 Ertrag aus der Abgabe der Dokumentation über die Entlöh- nung von Bundesbeamten im Ausland. Produit de la remise de la documentation concernant la ré: bution des fonctionnaires fédéraux en poste à l'étranger. 921.05 BtG vom 30.6.1927 und BO (1) vom 10.11.1959 Art. 55 Abs. 6 und 7, zentrale Erfassung der Krankengeldleistungen der Mili- tärversicherung an die Dienststellen des Bundes. StFdu30.6.1927etRF(1)du10.11.1959(art.55,al.6et7).P> ception centralisée des indemnités de chômage versées p l'assurance militaire aux offices de la Confédération. Zu 615 Versicherungskasse Ad 615 Caisse d'assurance 201.01 BB vom 3.10.1968 über die Bezüge und Ruhegehälter der Mit- glieder des Bundesrates (SR 172.121) bzw. des Bundesge- richts und des Eidg. Versicherungsgerichts (SR 173.121). AF du 3.10.1968 concernant les traitements et les pensions ' retraite des membres du Conseil fédéral (RS 172.121), respe tivement des membres du Tribunal fédéral et du Tribunal déral des assurances (RS 173.121). 221.01 Reglement des EFD vom 16.12.1968 für Auf räumerinnen im Hausdienst der allg. Bundesverwaltung und der PTT-Betriebe. Règlement du DFF pour les nettoyages dans le service dome tique de l'administration et de l'entreprise des PTT, 16.12.1968. 221.06 BG vom 20.3.1981 über die Unfallversicherung (UVG) (SR 832.20) und BRB vom 12.12.1983 betreffend Übernahme von % der Nichtbetriebsunfallprämie bei Bundesbediensteten. 221.07 BG vom 25.6.1982 über die berufliche Vorsorge (BVG) (SR 831.40) und V des Bundesrates vom 4.7.1984 über die Einfüh- rung des BVG beim Bundespersonal. 222.01 V des Bundesrates vom 16.11.1983 über die Dozenten der Eidg. Techn. Hochschulen (SR 414.142). LF du 20.3.1981 sur l'assurance-accidents (LAA, RS 832.20; t ACF du 12.12.1983 concernant la prise en charge des2/3 de a prime d'assurance contre les accidents non professionnel pour les agents de la Confédération. LF du 25.6.1982 sur la prévoyance professionnelle (LPP, HS 831.40) et O du Conseil fédéral du 4.7.1984 concernant Tint - duction de la LPP pour le personnel fédéral. O du Conseil fédéral du 16.11.1983 concernant le corps c s maîtres des écoles polytechniques fédérales (RS 414.142 367 Finanz Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1989 Finances Fr. Fr. 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 2 Leistungen bei Betriebsunfällen . . 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 321.01 Verwaltungsauslagen 373.01 Mitgliederbeiträge 380.01 Ausgabenüberschuß Einnahmen 910.01 Einnahmenüberschuß 921.01 Kostenrückerstattungen 2 Betriebsunfallprämien der IV-Regio- nalstellen 3 Erwerbsausfallentschädigungen, Anspruch der Verwaltung 4 Taggelder SUVA 5 Beiträge und Rückerstattungen BVG 931.01 Verwaltungskostenbeiträge der eidg. Ausgleichskassen 5353 1913389 903 25014 549249 1215 280 27300305 26204905 534058 3285 17355647 7762336 289496 260083 1900 2 010000 10000 159700 580000 1500 500 79403100 47000000 650000 3100 19500000 8400000 3600000 250000 6000 2 060300 73500 110600 2 000 300 261228400 232 000000 650000 3400 19600000 8610000 100000 265000 615 Caisse d'assurance (suite) Dépenses générales 301.01 Débours 2 Prestations en cas d'accidents t service 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations inform, tiques 321.01 Frais d'administration 373.01 Cotisations 380.01 Excédent de dépenses Recettes 910.01 Excédent de recettes 921.01 Remboursements de frais 2 Primes des offices régionaux de I pour l'assistance en cas d'accider professionnels 3 Allocations pour perte de gain, pt de l'administration 4 CNA, indemnités journalières 5 Participations et remboursemer LPP 931.01 Contributions aux frais d'admis tration de la caisse fédérale de cor pensation 367a Begründung Exposé des motifs Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) Ad 615 Caisse d'assurance (suite) •1.01 Vermehrte Dienstreisen infolge Übernahme von Experten- mandaten und wegen verstärkter Weiterbildung. Davantage de voyages de service en raison de la reprise de mandats d'experts et du renforcement du perfectionnement professionnel. 1.02 Beamtenordnung (1) vom 10.11.1959, Art.62, Fürsorge bei Betriebsunfällen (SR 172.221.101). Règlement des fonctionnaires (1)du 10.11.1959, art. 62, assis- tance en cas d'accident de service (RS 172.221.101). 3.1.01 BVG Art.51, BVV 1 Art.8 Abs.1. Neuer Expertenauftrag an PRASA betreffend Expertise für die Personalvorsorge von EVK und PHK (Fr.70000). 3 1.03 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. LPP, art. 51, OPP, art. 8,1er al. Nouveau mandat d'expert confié à la maison PRASA concernant une expertise en matière de prévoyance professionnelle, par la CFA et la CPS (70000 fr.). Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. 3 1.01 Ausbau der Fachdokumentation. S 0.01 Unter dem Einnahmenüberschuß ist der Saldo ausgewiesen, der nach Verrechnung der Beiträge der Mitglieder und der Be- triebe mit eigener Rechnung mit den ausbezahlten Renten und Rückerstattungen verbleibt. 9 1.01 Verwaltungskosten des Sekretariates der IV-Kommission für das Bundespersonal (zu Lasten Invalidenversicherung). Extension de la documentation technique. L'excédent de recettes comprend le solde des contributions des membres et des entreprises ayant leur propre comptabi- lité, qui sont compensées par les rentes payées et les rem- boursements. Frais d'administration du secrétariat de la Commission de l'assurance-invalidité pour le personnel fédéral (à la charge de l'assurance-invalidité). 9/1.02 Rückerstattung durch die IV. 9,1.03 BG vom 25.9.1952, über die Erwerbsersatzordnung Art. 19 (SR 834.1). Remboursement de l'AI. LF du 25.9.1952 sur le régime des allocations pour perte de gain, art. 19 (RS 834.1). 9 1.04BG vom 20.3.1981 über die Unfallversicherung (UVG) Art. 49 Abs. 2 (SR 832.20). LF du 20.3.1981 sur l'assurance-accidents (LAA), art.49, 2" al (RS 832.20). ; .05 V des Bundesrates vom 4.7.1984 über die Einführung des BVG beim Bundespersonal (SR 172.222.41). O du 4.7.1984 concernant l'introduction de la LPP pour le personnel fédéral (RS 172.222.41). 9 .01 AHVGArt.69. LAVS art. 69. 368 Volkswirtschaft Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Economie publique Fr. Fr. 7 Volkswirtschaftsdepartement Ausgaben Einnahmen 701 Generalsekretariat Ausgaben Verwaltung Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 4 Ausbildung des Personals 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 321.01 Verwaltungsauslagen 2 Zeitungen und Zeitschriften 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Bundesbeiträge 423.01 Konsumenteninformation 463.01 700 Jahre Eidgenossenschaft .... Preisüberwachung ,4 llgemeine A usgaben 301.20 Ersatz von Auslagen 311.20 Kommissionen und Honorare . . . 321.20 Verwaltungsauslagen Einnahmen 921.01 Kostenrückerstattungen 931.01 Gebühren 702 Preiskontrollstelle Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 3 Ausbildung des Personals 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 321.01 Verwaltungsauslagen Bundesbeiträge 433.01 Zuschüsse für Inlandeier 2975619462 940991212 5946344 5935520 5314264 29174 198947 82 519 2 600 15256 7759 25000 260000 10824 5518 1252 4 054 97010 97 010 14826130 1314109 17 520 1341 5677 13487484 3198346810 907871100 300000 48700 5700 35000 8000 92000 2 000 90 000 15891700 1 347100 13000 8500 15 200 2 000 5 900 14500000 3425778120 925466000 5885100 14597100 5836400 14522800 5061300 5670000 21000 30000 300000 300000 94 200 115500 3 000 — 15700 15900 7900 8100 33300 33300 350000 3000000 74300 5800 60000 8500 92000 2 000 90000 16427700 1390100 12300 5000 12100 2100 6100 15000000 7 Département de l'économie publique Dépenses Recettes 701 Secrétariat général Dépenses Administration Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 4 Formation du personnel 5 Mandats de prestations informa'. ques 321.01 Frais d'administration 2 Journaux et périodiques 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 423.01 Information des consommateurs 463.01 700e anniversaire de la Confédér tion Surveillance des prix Dépenses générales 301.20 Débours 311.20 Commissions et honoraires 321.20 Frais d'administration Recettes 921.01 Remboursements de frais 931.01 Emoluments 702 Office du contrôle des prix Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Formation du personnel 4 Mandats de prestations informa ques 321.01 Frais d'administration Subventions 433.01 Subsides pour œufs indigènes 368a Begründung Exposé des motifs Zu 701 Generalsekretariat Ad 701 Secrétariat général • 1.01 Vermehrter Reiseaufwand bedingt durch die wachsenden in- ternationalen Verpflichtungen, die Tätigkeit des Sekretariates der Kartellkommission und des Büros für Konsumentenfragen und die Tätigkeit der persönlichen Mitarbeiter des Departe- mentschefs. Davantage de frais de déplacement occasionnés par les enga- gements internationaux accrus, l'activité du secrétariat de la commission des cartels et du bureau de la consommation, ainsi que du collaborateur personnel du chef de département. 1.01 Entschädigungen und Honorare für Mitglieder der Kartell-, Pacht-, Oberrekurskommission fürdie Milchkontingentierung, der Kommission für Konsumentenfragen, der Rekurskommis- sion für die Abgrenzung der Berggebiete und der voralpinen Hügelzone. Indemnités et honoraires pour les membres de la commission des cartels, de la commission fédérale de recours en matière d'affermage, de la commission supérieure de recours pour le contingentement du lait, la commission de la consommation et la commission fédérale de recours pour la délimitation de la région de montagne et de la zone préalpine des collines. 3 1 01 Klärung aktueller wirtschaftspolitischer Probleme durch Auf- träge an unabhängige Experten. 4 3.01 Konsumentenschutzartikel 31sexles BV. Gesetz in parlamentari- scher Beratung. Sukzessive Erhöhung der Bundesbeiträge an die Arbeitsgemeinschaft der Stiftung für Konsumentenschutz und des Schweiz. Konsumentenbundes. Etude de divers problèmes actuels de politique économique par des experts indépendants mandatés. Cst. art. 31SMles sur la protection des consommateurs. Loi actu- ellement à l'examen devant le Parlement. Hausse successive des subventions fédérales allouées à la Communauté de tra- vail de la Fondation pour la protection des consommateurs et de la Fédération suisse des consommateurs. 1.20 Gutachten und Expertisen im Rahmen verschiedener Abklä- rungen der Preisüberwachung. Avis de droit et expertises relatifs à différents points de la sur- veillance des prix. .01 BG vom 20.12.1968, Art.63 über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021). Gebühreneinnahmen aus Verwaltungsbe- schwerden EVD. Approximative Schätzung aufgrund von Er- fahrungswerten. LF du 20.12.1968, art. 63, sur la procédure administrative (RS 172.021). Emoluments encaissés lors de recours administra- tifs (DEP). Estimation approximative basée sur des valeurs empiriques. Zu 702 Preiskontrollstelle 3 01 BG vom 21.12.1960 über geschützte Warenpreise und die Preisausgleichskasse für Eier und Eiprodukte, Art. 3 (SR 942.30). V vom 11.4.1961 über die Preisausgleichskasse für Eier, Art.3 (SR 942.302) mitÄnderung vom 16.6.1986. Eierord- nung vom 10.12.1979, Art.8 Abs.3 (SR 916.371). — Beiträge an die beauftragten Sammelorganisationen für die Sammel-, Transport- und Vermittlungskosten von Inlandeiern — Beiträge an Propagandamaßnahmen — Beiträge an zusätzliche, absatzfördernde Maßnahmen bei Marktstörungen — Teilweise Rückerstattung an Importeure, die mehr als 20% der importierten Schaleneier zu Eiprodukten verarbeiten — Forschungsbeitrag an den wirtschaftlichen Teil eines Pro- jektes für die zukünftige Produktion in neuen, alternativen Haltungsformen Fr. 8600000 Ad 702 Office du contrôle des prix LF du 21.12.1960 sur les marchandises à prix protégés et la caisse de compensation des prix des œufs et des produits à base d'œufs, art. 3 (RS 942.30). O du 11.4.1961 sur la caisse de compensation des prix des œufs, art. 3 (RS 942.302), modifiée le 16.6.1986. O sur l'organisation du marché des œufs du 10.12.1979, art.8, 3e al. (RS 916.371). — subsides aux organismes de ramassage pour frais de ra- massage, de transport et de distribution des œufs du pays 450000 — subsides pour campagnes publicitaires 2400000 — subsides en faveur de mesures supplémentaires tendant à favoriser l'écoulement en cas de perturbation du marché 3400000 — Restitution partielle aux importateurs transformant plus de 20% des œufs en coquille importés en produits à base d'œufs 150000 — Subsides pour un projet de recherche concernant les nou- velles formes alternatives de production (uniquement pour la partie économique) 15000000 Finanzierung durch Importabgabe an der Grenze (Preisaus- gleichskasse Eier) Rubrik 850.03. Financement par une taxe sur les importations à la frontière (caisse de compensation des prix des œufs) figurant sous 850.03. 369 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 702 Preiskontrollstelle (Fortsetzung) 702 Office du contrôle des prix (suite) Einnahmen 15542775 15130000 15630000 Recettes Fiskaleinnahmen Recettes fiscales 850.03 Ausgleichsabgabe auf Importeiern 15537139 15125000 15625000 850.03 Taxes de compensation sur le; œufs importés Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 5636 5 000 5000 921.01 Remboursements de frais 703 Bundesamt für Außenwirt- 703 Office fédéral des affaires schaft économiques extérieures Ausgaben 338888273 328392000 429028800 Dépenses Verwaltung 338888273 328392000 424872300 Administration Behörden Autorités 201.01 Wirtschaftsverhandlungen 1315656 1 190000 1219800 201.01 Négociations économiques Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 11074100 11795900 12309100 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 218700 218700 292 900 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 229990 232100 234200 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 151 886 387300 40000 452 000 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informat! 4 Ausbildung des Personals — 55000 33000 ques 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 73950 75500 77400 321.01 Frais d'administration 391.01 Forschungs- und Studienaufträge — 150000 300000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Schweiz.Zentralstelle für Handels- 7000000 7000000 7000000 423.01 Office suisse d'expansion comme' förderung ciale 3 Investitionsrisikogarantie 27 781 200000 200000 3 Garantie contre les risques de l'ir vestissement 92 Präsenz der Schweiz auf den Ex- 1500000 200000 — 92 Présence de la Suisse sur les mai portmärkten, Förderung der Be- chés d'exportation, encouragemer schäftigung de l'emploi Internationale Hilfsmaßnahmen Mesures d'entraide et institutions und Institutionen internationales 493.02 Organisation für wirtschaftliche Zu- 4907616 5201700 5250200 493.02 Organisation de coopération et d sammenarbeit und Entwicklung développement économiques (OCDE), Paris (OCDE), Paris 3 Internationales konsultatives Baum- 20249 23700 23400 3 Comité consultatif international d wollkomitee, Washington coton, Washington 4 Allg. Zoll- und Handelsabkommen 1003670 1166800 1 152 700 4 Accord général sur les tarifs dou; (GATT), Genf niers et le commerce (GATT), Genève 5 Europäische Freihandelsassoziation 3299471 3935000 4900000 5 Association européenne de libre (EFTA), Genf échange (AELE), Genève 6 Internationales Kaffeeübereinkom- 59177 70400 70700 6 Accord international sur le caft men, London Londres 7 UNO-Konferenz für Handel und Ent- 826081 1 152300 1 152900 7 Conférence de l'ONU sur le con wicklung (UNCTAD), Genf merce et le développement (CNUCED), Genève 8 Organisation der UNO für die indu- 1022 823 1840000 1443000 8 Organisation des Nations Unie strielle Entwicklung (UNIDO), Wien pour le développement industrif (ONUDI), Vienne 9 Internationales Kakaoübereinkom- 44887 34800 41700 9 Accord international sur le cacao men 10 Internationales Zuckerabkommen . 8500 10 Accord international sur le sucre 369a Begründung Exposé des motifs Zu 702 Preiskontrollstelle (Fortsetzung) Ad 702 Office du contrôle des prix (suite) (50.03 BG vom 21.12.1960 über geschützte Warenpreise und die Preisausgleichskasse für Eier und Eiprodukte, Art. 3 (SR 942.30). V vom 11.4.1961 über die Preisausgleichskasse für Eier, Art. 2 (SR 942.302) mit Änderung vom 16.6.1986. Import- abgaben an der Grenze für Schaleneier, Trockeneier und Ge- friereier. Die Ansätze für 1989 sind folgende: Schaleneier Trockeneier Gefriereier 35.—je 100 kg brutto 175 — je 100 kg brutto 39.—je 100 kg brutto LF du 21.12.1960 sur les marchandises à prix protégés et la caisse de compensation des prix des œufs et des produits à base d'ceufs, art. 3 (RS 942.30). O du 11.4.1961 sur la caisse de compensation des prix des œufs, art. 2 (RS 942.302), modifiée le 16.6.1986. Taxes à l'importation perçues à la frontière pour œufs en coquille, œufs desséchés et œufs congelés. En 1989, les taxes suivantes sont perçues: œufs en coquille 35 fr. par 100 kg, brut œufs desséchés 175 fr. par 100 kg, brut œufs congelés 39 fr. par 100 kg, brut Seit dem Inkrafttreten der Eierordnung vom 1.1.1980 steigen die Importe von Schaleneiern an, weil mehr Importeier zu Ei- produkten verarbeitet werden. Depuis l'entrée en vigueur de l'ordonnance sur l'organisation du marché des œufs, le 1er janvier 1980, l'importation d'œufs en coquille s'est accrue, étant donné que davantage d'œufs importés sont transformés en produits à base d'œufs. Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures 23.01 BG vom 25.6.1982 über einen Beitrag an die Schweiz. Zentrale für Handelsförderung (SZH) (SR 946.15). LF du 25.6.1982 allouant une contribution à l'Office suisse d'expansion commerciale (OSEC) (RS 946.15). J3.03 BG vom 20.3.1970 über die Investitionenrisikogarantie. V vom 2.9.1970 (SR 977.0/977.02). Verwaltungskosten und voraus- sichtliche Schadenzahlungen. Entnahme aus der Rückstellung für die Investitionsrisiko- garantie, S.396. LFdu 20.3.1970 sur la garantie contre les risques de l'investis- sement. Odu 2.9.1970 (RS 977.0/977.02). Frais d'administra- Fr. tion et montant probable des versements pour sinistres. 200000 Prélèvement sur la provision pour la garantie contre les ris- ques de l'investissement, p. 396. J3.02—23 Es handelt sich um geschätzte Zahlen, da die internatio- nalen Organisationen jeweils die definitiven Jahresbeiträge zu einem späteren Zeitpunkt bekanntgeben. Il s'agit de montants présumés, les contributions annuelles définitives étant communiquées ultérieurement par les orga- nisations internationales. 13.02 BB vom 14.6.1961 über die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (AS 1961 869). BB vom 3.10.1958 betreffend die Genehmigung des Übereinkom- mens der OECD über die Sicherheitskontrolle auf dem Gebiet der Kernenergie sowie die Gründung der Gesellschaft EURO- CHEMIC (SR 0.424.7). AF du 14.6.1961 concernant l'Organisation de coopération et de développement économiques (RO 1961 883). AF du 3.10.1958 approuvant la convention de l'OCDE sur le contrôle de la sécurité dans le domaine de l'énergie nucléaire et celle relative à la constitution de la société EUROCHEMIC (RS 0.424.7). !3.03BB vom 26.4.1951 betreffend den Beitritt der Schweiz zum Internationalen konsultativen Baumwollkommitee (SR 0.971.119). AF du 26.4.1951 approuvant l'adhésion de la Suisse au Comité consultatif international du coton (RS 0.971.119). !3.04BB vom 30.6.1966 betreffend die Genehmigung des Proto- kolls vom 1.4.1966 über den Beitritt der Schweiz zum Allge- meinen Zoll- und Handelsabkommen (GATT) (SR 0.632.211.1). AF du 30.6.1966 approuvant le protocole d'adhésion de la Suisse à l'Accord général sur les tarifs douaniers et le com- merce (GATT), du 1.4.1966 (RS 0.632.211.1). 3.05 BB vom 23.3.1960 über die Genehmigung der Beteiligung der Schweiz am Übereinkommen zur Errichtung der Europäi- schen Freihandels-Assoziation (SR 0.632.31). AF du 23.3.1960 approuvant la participation de la Suisse à la convention instituant l'Association européenne de libre échange (RS 0.632.31). 3.06 BB vom 6.10.1983 über das Internationale Kaffee-Überein- kommen von 1983 (AS 1984 107). 3.07 BBvom 29.9.1965 über den Beitrag der Schweiz an die Kosten der Konferenz der Vereinten Nationen für Handel und Entwick- lung (UNCTAD) (BBI 1965 II 1462). AF du 6.10.1983 approuvant l'Accord international de 1983 sur le café (RO 1984 107). AF du 29.9.1965 concernant la contribution de la Suisse aux frais de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) (FF 1965 II 1501). rtsetzung auf Seite 369b Suite à la page 369b 369b Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 493.08 BB vom 20.6.1980 über den Beitritt der Schweiz zur Organisa- tion der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung (UNIDO) nach ihrer Umwandlung in eine SpezialOrganisation (AS 1985 1286). AF du 20.6.1980 concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organ sation des Nations Unies pour le développement industrie (ONUDI), transformée en institution spécialisée (RO 198 1286). 493.09 BB vom 4.3.1987 über das Internationale Kakao-Übereinkom- men von 1986 (AS 1987 II 1816). AF du 4.3.1987 concernant l'Accord international de 1986 si le cacao (RO 1987 11 1816). 370 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 703 Bundesamt für Außenwirt- 703 Office fédéral des affaires schaft (Fortsetzung) économiques extérieures (suite) 493.11 Europäische Zusammenarbeit auf 2 756013 2 811000 6320000 493.11 Coopération européenne dans le wissenschaftlichem und techni- domaine de la recherche scientifi schem Gebiet (COST), Brüssel que et technique (COST), Bruxelles 12 Europäische Wirtschaftskommis- 416425 576000 581 300 12 Commission économique pour l'Eu sion (ECE), Genf rope (CEE), Genève 13 Internationales Zinnabkommen . . 39430 30100 34100 13 Accord international sur l'étain 16 Finanzhilfeschenkungen 32391775 61623000 71800000 16 Dons d'aide financière 18 Internationales Naturkautschuk- 1071 1300 1200 18 Accord international sur le caout- Übereinkommen chouc naturel 20 Internationales Tropenholzüberein- 14440 18700 22 200 20 Accord international sur les bois tro kommen picaux 21 Internationales Juteübereinkommen 2882 3700 3500 21 Accord international sur le jute 23 EUREKA-Sekretariat 47 894 53500 57000 23 Secrétariat du projet EUREKA Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Dienstfahrzeug — 70000 — 511.01 Véhicule de service Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.02 Vorschüsse an die Exportrisikoga- 235000000 160000000 260000000 600.02 Garantie contre les risques à l'ex- rantie portation, avances 3 Darlehen, Ausland 19865987 37 922 000 49900000 3 Prêts à l'étranger 92 Dito/Förderung der Beschäftigung 15576321 30305000 92 Idem/encouragement de l'emploi Abteilung für Ein- und Ausfuhr — - 4156500 Division des importations et des exportations Personal Personnel 211.50 Personalbezüge — - 4129700 211.50 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.50 Ersatz von Auslagen — 13500 301.50 Débours 311.50 Hilfskräfte — — 5200 311.50 Auxiliaires 51 Ausbildung des Personals — — 4600 51 Formation du personnel 321.50 Verwaltungsauslagen — — 3500 321.50 Frais d'administration Einnahmen 19482608 19482608 21484800 21484800 22688800 16188800 Recettes Verwaltung Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Rückzahlung Darlehen und Beteili- 18995539 20882 000 15722800 650.01 Remboursements de prêts et parti gungen, Ausland cipations par l'étranger Übrige Einnahmen A utres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 4133 800 1000 921.01 Remboursements de frais 931.01 Bußen 28039 454897 2 000 600000 15000 450000 931.01 Amendes 933.02 Gebühren, Investitionsrisikogaran- 933.02 Emoluments, garantie contre les ris tie ques de l'investissement Abteilung für Ein- und Ausfuhr - - 6500000 Division des importations et des exportations 931.50 Bewilligungsgebühren — — 6500000 931.50 Taxes de permis 704 Abteilung für Ein- und Ausfuhr 704 Division des importations et des exportations Ausgaben 4148485 4228300 — Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 4051535 4085200 _ 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales Allgemeine Ausgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 14 192 11 500 301.01 Débours 370a Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft Ad 703 Office fédérai des affaires économiques (Fortsetzung) extérieures (suite) :93.11 Budgetbeschlüsse vom 16.12.1982 und 19.12.1985 (BB11982 AF des 16.12.1982 et 19.12.1985 (FF 1982 III 1096, 1986 189). Ill 1158,1986 1187). Intensivierung der wissenschaftlich-tech- Renforcement de la collaboration technique et scientifique nischen Zusammenarbeit im Rahmen von COST. Die Auszah- dans le cadre de COST, lungen richten sich nach dem Stand der ausgeführten Arbei- ten. Fr. 5. Verpflichtungskredit 770000 5° crédit d'engagement 6. Verpflichtungskredit 3100000 6e crédit d'engagement 7. (neuer) Verpflichtungskredit, Tabelle S. 187 2450000 7e crédit d'engagement (nouveau), tableau, p. 187 Stand der Beanspruchung, S. 189. Zusätzliche COST-Aktionen werden aus Krediten für europäi- sche technologische F+E Zusammenarbeit finanziert (Rubri- ken 320.493.06 und 723.493.02). 6320 000 Etat de l'utilisation du crédit, p. 189. Des opérations COST complémentaires sont financées par des crédits destinés à la coopération technologique euro- péenne en matière de recherche et de développement (arti- cles 320.493.06 et 723.493.02). .93.12 BB vom 15.3.1972 über den Beitrag der Schweiz an die Ver- waltungskosten der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen für Europa (ECE) (BBI 1972 I 964). AF du 15.3.1972 concernant la contribution de la Suisse aux frais administratifs de la Commission économique des Nations Unies pour l'Europe (CEE) (FF 1972 I 964). 33.13 BB vom 8.10.1982 über das Sechste Internationale Zinn-Über- AF du 8.10.1982 concernant le Sixième accord international einkommen (BBI 1982 II 158). sur l'étain (FF 1982 II 170). J3.16BB vom 28.11.1978, 29.9.1982 und 8.10.1986 über die Finan- AF des 28.11.1978, 29.9.1982 et 8.10.1986 concernant le zierung von wirtschafte- und handelspolitischen Maßnahmen financement de mesures de politique économique et com- im Rahmen der internationalen Entwicklungszusammenarbeit merciale au titre de la coopération internationale au dévelop- (BBI 1978 II 1765, 1982 III 167, 1986 III 399). pement (FF 1978 II 1845, 1982 III 152, 1986 III 387). — Industrialisierung 2 200000 — Industrialisation — Importförderung 3300000 — Encouragement à l'importation — Rohstoffe 16600000 — Matières premières — Zahlungsbilanzhilfe 40000000 — Aide à la balance des paiements — Vorinvestitionsstudien für Mischkredite 100000 — Etudes de préinvestissement pour crédits mixtes — Mischkredit-Schenkungen (nicht rückzahlbare Bundes- 8600000 — Crédits mixtes, dons (part de la Confédération non rem- tranche) boursable) — Durchführung 1 000000 — Exécution 71800000 Stand der Beanspruchung, S. 190. Etat de l'utilisation du crédit, p. 190. 33.18 BBvom 15.3.1988 über die Genehmigung des Internationalen Naturkautschuk-Übereinkommens von 1987 (BB11988 11150). AF du 15.3.1988 concernant l'Accord international de 1987 sur le caoutchouc naturel (FF 1988 11115). •■' <3.20 BB vom 23.3.1984 betreffend das Internationale Übereinkom- men von 1983 über Tropenhölzer (BBI 1984 I 907). ,: '3.21 BB vom 7.10.1983 über das Internationale Übereinkommen von 1982 über Jute und Juteerzeugnisse (BBI 1983 III 1076). i 3.23 BG vom 7.10.1983 über die Forschung (SR 420.1) Schweiz. Beitrag an die administrativen Kosten des EUREKA-Sekre- tariats. AFdu23.3.1984 concernant l'Accord international de 1983 sur les bois tropicaux (FF 1984 I 914). AF du 7.10.1983 concernant l'Accord international de 1982 sur le jute et les articles en jute (FF 1983 III 1101). LF du 7.10.1983 sur la recherche (RS 420.1). Contribution suisse aux frais administratifs du secrétariat EUREKA. 6J0.02 BG vom 26.9.1958 über die Exportrisikogarantie mit Ände- LF du 26.9.1958 sur la garantie contre les risques à l'exporta- rungvom 10.10.1980 (SR 946.11). Verzinslicher Vorschuß zur tion, modifiée le 10.10.1980 (RS 946.11). Avance portant Deckung des Liquiditätsbedarfes der ERG. intérêt destinée à couvrir les besoins de liquidités de la GRE. Darlehen, Zuwachs, S.392 260000000 Prêts, augmentation, p.392 F 'tsetzung auf Seiten 370b und c Suite aux pages 370b et c 370b Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 600.03 BB vom 28.11.1978, 29.9.1982 (Änderung vom 14.3.1983) und 8.10.1986 über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der internationa- len Entwicklungszusammenarbeit (BBI 1978 II 1765, 1982 III 167, 1983 1 1222, 1986 III 399). — BRB vom 29.10.1980. Mischkredit Kamerun I — BRB vom 2.3.1981. Mischkredit Kenia I — BRB vom 24.3.1982. Mischkredit Marokko — BRB vom 15.2.1984. Mischkredit Indien — BRB vom 9.5.1984. Mischkredit Westafrikanische Entwicklungsbank (BOAD) — BRB vom 16.5.1984. Mischkredit Aegypten II — BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Thailand II — BRB vom 7.11.1984. Mischkredit Kamerun II — BRB vom 25.4.1985. Mischkredit China I — BRB vom 6.11.1985. Mischkredit Kolumbien — BRB vom 15.1.1986. Mischkredit Indonesien — BRB vom 15.1.1986. Mischkredit Jordanien — BRB vom 2.7.1986. Mischkredit Tunesien II Darlehen, Zuwachs, S.392 AF des 28.11.1978, 29.9.1982 (modification du 14.3.1983) r 8.10.1986 concernant le financement de mesures de politiqi. économique et commerciale au titre de la coopération intern; tionale au développement (FF 1978 II 1845,1982 III 152, 1983 Fr. 1196,1986 111387). 500000 — ACF du 29.10.1980. Crédit mixte au Cameroun I 1000000 — ACF du 2.3.1981. Crédit mixte au Kenya I 3000000 — ACF du 24.3.1982. Crédit mixte au Maroc 5000000 — ACF du 15.2.1984. Crédit mixte à l'Inde 200000 — ACF du 9.5.1984. Crédit mixte à la Banque ouest-africaine de développeme (BOAD) 4000000 — ACF du 16.5.1984. Crédit mixte à l'Egypte II 4 000000 — ACF du 7.11.1984. Crédit mixte à la Thaïlande II 2500000 — ACF du 7.11.1984. Crédit mixte au Cameroun II 8000000 — ACF du 25.4.1985. Crédit mixte à la Chine I 900000 — ACF du 6.11.1985. Crédit mixte à la Colombie 12000000 — ACF du 15.1.1986. Crédit mixte à l'Indonésie 3000000 — ACF du 15.1.1986. Crédit mixte à la Jordanie 5800000 — ACF du 2.7.1986. Crédit mixte à la Tunisie II 49900000 Prêts, augmentation, p. 392 Abteilung für Ein- und Ausfuhr BRB vom 14.9.1988. Mit dem Voranschlag 1989 wird die Abteilung neu in das BAWI eingegliedert. 301.50 Mehrbedarf infolge Intensivierung der Domizilkontrollen für die Belange der High Technology und der Weiterbildung des Personals. 311.51 Mehraufwand infolge Besuchs eines externen Fortbildungs- Lehrgangs. Division des importations et des exportations ACF du 14.9.1988. A partir de 1989, la Division est intégréf l'Office fédéral des affaires économiques extérieures. Besoins accrus en raison du renforcement des contrôles domicile dans le domaine de la technologie de pointe, air que de la formation du personnel. Dépenses supplémentaires résultant de la participation à cours de perfectionnement externe. 370c Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Außenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 150.01 Rückzahlungen aus Darlehen und Beteiligungen, Ausland, gemäß Amortisationsplänen. BB vom 6.3.1969. Finanzhilfe Türkei. Fr. — 2. Fünfjahresplan 1 322200 BB vom 17.3.1966 und 18.3.1970 betreffend den Abschluß von Schuldenkonsolidierungsabkommen (SR 946.240.9). — Konsolidierungsabkommen Togo I 295900 — Konsolidierungsabkommen Togo III 133700 — Konsolidierungsabkommen Sudan I 563100 — Konsolidierungsabkommen Sudan III 85100 BB vom 20.3.1975 über die Schuldenkonsolidierungsabkom- men mit Bangladesch und Pakistan. — Konsolidierungsabkommen Bangladesch I 38200 — Konsolidierungsabkommen Pakistan III 329200 BB vom 20.6.1980 über den Abschluß von Schuldenkonsoli- dierungsabkommen. — Konsolidierungsabkommen Türkei III Darlehenschulden 2 777800 Kommerzielle Schulden 7418800 BB vom 27.11.1969 über die Gewährung eines Transferkredi- tes an die Regierung der Islamischen Republik Pakistan. — Transferkredit Pakistan II 214800 BB vom 1.12.1976 betreffend eine Vereinbarung über einen Transferkredit an Tunesien. — Transferkredit Tunesien 50300 BB vom 28.11.1978 über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Maßnahmen im Rahmen der interna- tionalen Entwicklungszusammenarbeit. — Mischkredit Thailand I 1 681 900 — Mischkredit Sri Lanka I 139400 — Mischkredit Senegal I 60 800 — Mischkredit Kamerun I 605200 — Mischkredit Marokko 6400 Darlehen, Abgang, S.393 15722800 ■31.01 Bußen wegen Widerhandlungen gegen die Verordnung über die Ursprungsbeglaubigung vom 4.7.1984 und 30.11.1987 (Änderung) (SR 946.31, AS 1987 2675). 33.02 BG vom 20.3.1970 über die Investitionsrisikogarantie. V vom 2.9.1970 (SR 977.0/977.02). Einlage in die Rückstellungen für die Investitionsrisikogaran- tie, S.396 Abteilung für Ein- und Ausfuhr '31.50 Gebührentarif vom 11.5.1983. Geschätzte Mehreinnahmen unter Berücksichtigung der volkswirtschaftlichen Eckwerte und der extrapolierten Eingänge im laufenden Jahr. Remboursements de prêts et participations par l'étranger, selon plans d'amortissement. AFdu 6.3.1969. Aide financière à la Turquie. — 2e plan quinquennal AF des 17.3.1966 et 18.3.1970 concernant la conclusion d'ac- cords relatifs à des consolidations de dettes (RS 946.240.9). — Accord de consolidation avec le Togo I — Accord de consolidation avec le Togo III — Accord de consolidation avec le Soudan I — Accord de consolidation avec le Soudan III AF du 20.3.1975 concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes avec le Bangladesh et le Pakistan. — Accord de consolidation avec le Bangladesh I — Accord de consolidation avec le Pakistan III AF du 20.6.1980 concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes. — Accord de consolidation avec la Turquie III Dettes sur prêts Dettes commerciales AFdu 27.11.1969 concernant l'ouverture d'un crédit de trans- fert au gouvernement de la République islamique du Pakistan. — Crédit de transfert au Pakistan II AF du 1.12.1976 concernant un accord relatif à l'octroi d'un crédit de transfert à la Tunisie. — Crédit de transfert à la Tunisie AF du 28.11.1978 concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopéra- tion internationale au développement. — Crédit mixte à la Thaïlande I — Crédit mixte au Sri Lanka I — Crédit mixte au Sénégal I — Crédit mixte au Cameroun I — Crédit mixte au Maroc — Prêts, diminution, p. 393 Amendes pour infractions à l'ordonnance sur l'origine du 4.7.1984, modifiée le 30.11.1987 (RS 946.31, AS 1987 2675). LFdu 20.3.1970 sur la garantie contre les risques de l'investis- sement. O du 2.9.1970 (RS 977.0/977.02). 450000 Versement à la provision pour la garantie contre les risques de l'investissement, p. 396 Division des importations et des exportations Tarif des émoluments du 11.5.1983. Augmentation des recet- tes estimée sur la base des prévisions économiques et d'une extrapolation des recettes de l'année en cours. 371 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 704 Abteilung für Ein- und Ausfuhr 704 Division des importations et (Fortsetzung) des exportations (suite) 311.01 Hilfskräfte 79960 5000 120000 — 311.01 Auxiliaires 2 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 2 Mandats de prestations informa tiques 3 Ausbildung des Personals — 3500 — 3 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 2 799 3100 — 321.01 Frais d'administration 6022935 5900000 — Recettes 931.01 Bewilligungsgebühren 6022 935 5900000 — 931.01 Taxes de permis 705 Bundesamt für Industrie, 705 Office fédéral de l'industrie. Gewerbe und Arbeit des arts et métiers et du trava Ausgaben 402 233188 425751620 485303220 Dépenses Verwaltung 397 757262 420616900 480297200 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 18357401 18149100 18713200 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 409706 315000 320000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 633019 600000 650000 311.01 Commissions et honoraires 2 Internationale Arbeitsorganisation, 80709 89900 82 900 2 Organisation internationale du tr, Konferenzen vail, conférences 5 Hilfskräfte 303683 61500 68400 5 Auxiliaires 7 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 47676 83000 — 7 Mandats de prestations informe tiques 8 Ausbildung des Personals — 25000 25000 8 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 39903 27000 250000 321.01 Frais d'administration 2 Bücher, Zeitungen und Zeitschriften 33598 40000 42000 2 Livres, journaux et périodiques 341.01 Arbeitsinspektorate, Materialbe- 9579 9500 9500 341.01 Inspections du travail, acquisitic schaffung und Verschiedenes de matériel et divers 3 Arbeitsärztlicher Dienst, Laborato- 87 976 132000 95000 3 Service médical du travail, labor rien und Betriebsausgaben toires et dépenses d'exploitation 373.01 Mitgliederbeiträge 6676 7700 7800 373.01 Cotisations 3 Führung von Haushaltungsrechnun- gen 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 182250 3 Enquêtes sur les budgets familia 84480 255000 440000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- 1195208 — — 423.01 Coopératives de cautionnemer. schaften des arts et métiers 2 Bürgschaftsgewährung in Bergge- 1661 143 2 500000 2 500000 2 Octroi de cautionnements en ; bieten gions de montagne 3 Schweizerische Verkehrszentrale . 21000000 27 000000 27000000 3 Office national suisse du tourism 6 Dokumentations- und Beratungs- 120000 120000 120000 6 Service conseil et centre de doc stelle des Fremdenverkehrsverban- mentation de la fédération du to des risme 7 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- — 200000 200000 7 Coopératives de cautionnemer schaften, Verwaltungskostenbei- des arts et métiers, contributio träge aux frais d'administration 8 Gewerbliche Bürgschaftsgenossen- — 670000 1020000 8 Coopératives de cautionnemer schaften, Verlustbeteiligung des arts et métiers, participation a pertes 9 700 Jahre Eidgenossenschaft.... — 1 000000 — 9 700éme anniversaire de la Confer ration 453.01 Arbeitsnachweis 139184 142000 146000 453.01 Services de placement 3 Heimarbeitsbeschaffung 348553 357000 365500 3 Encouragementdutravailàdomk 463.01 Berufliches Bildungswesen 277399929 265700000 304700000 463.01 Formation professionnelle 2 Neu- und Erweiterungsbauten für 38227826 36000000 41 000000 2 Construction et agrandissement berufliche Ausbildung locaux destinés à l'enseignemr professionnel 4 Sonderbeiträge für Informatik . . 6973950 4000000 5000000 4 Subventions spéciales destinée; l'informatique 371a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 311.01 — Verschiedene Kommissionen (Sitzungsgelder und Ent- schädigungen) — Honorare und Entschädigungen an Experten der Berufsbil- dung (berufl. Unterricht und Expertenkurse) — Entschädigungen für die Zurverfügungstellung statisti- scher Daten auf EDV-Band — Gutachten zu Statistikgrundlagen — Administration (Beizug von Experten und Sachverständi- gen, Übersetzungen durch Dritte, Leitartikel für die «Volks- wirtschaft», Gutachten usw.) ■1.02 Kosten für die Teilnahme von Schweizer Delegierten an den Veranstaltungen der IAO: — Internationale Arbeitskonferenz — Fachtagungen der Industriekommission sowie Sitzungen des Verwaltungsrates, Übersetzungskonferenz ■1.01 — Allgemeiner Verwaltungsbedarf — OECD-Tagung des Industriekomitees « Regionalpolitik» in der Schweiz — Darstellung beruflicher Ausbildung an der MUBA (Stand- miete und Gestaltung des Standes) Fr. 117600 — Diverses commissions (jetons de présence et indemnités) 195000 — Honoraires et indemnités versées aux experts de la forma- tion professionnelle (enseignement professionnel et cours d'experts) 100000 — Indemnités pour la mise à disposition de données informa- tiques 40000 — Expertises de bases statistiques 197400 — Administration (consultation d'experts et de spécialistes, traductions externes, éditoriaux paraissant dans «La vie économique», expertises, etc.) 650000 Frais de participation des délégués suisses aux réunions de l'OIT: 63500 — Conférence internationale du travail 19400 — Séances d'experts et du conseil d'administration, confé- rence de traduction 82900 40000 — Fournitures générales de l'administration 60000 — Séance du comité de l'OCDE pour l'industrie sur la «politi- que régionale» en Suisse 150000 — Présentation de la formation professionnelle à la Foire aux échantillons de Bâle (MUBA); location et aménagement du stand 250000 3 1.03 Nach Erneuerung der Meß- und Prüfeinrichtungen im Jahre 1988 vorwiegend ordentliche Betriebs-, Unterhalts- und Repa- raturkosten der Laboratorien, Beschaffung des Plasma. Frais ordinaires d'exploitation, d'entretien et de réparation des laboratoires après la modernisation des installations de mesure et d'analyse, réalisée en 1988. Achat de plasmas. 3 '3.03 Alle Mietgliedschaften entsprechen einem dienstlichen Bedürfnis. 3;;1.01 Studienaufträge zu Fragen des Arbeitnehmerschutzes, der touristischen und regionalwirtschaftlichen Entwicklung, der Wirtschaftsförderung, der Revision von Statistiken und im Bereiche der Berufsbildung. Mehraufwand aufgrund des neu erarbeiteten Forschungskonzeptes des Amtes. Fortsetzung auf Seiten 371b und c Toutes les affiliations répondent à un besoin de service. Mandats d'études relatives à la protection des travailleurs, au développement touristique et régional, à l'encouragement économique, à la révision de statistiques et au domaine de la formation professionnelle. Dépenses supplémentaires consé- cutives au nouveau programme de recherche de l'office. Suite aux pages 371b et c 371b Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 423.02 BG vom 25.6.1976 über die Gewährung von Bürgschaften und Zinskostenbeiträgen in Berggebieten (SR 901.2). Verwaltungskosten der Schweiz, schaft für das Gewerbe Bürgschaftsverluste Zinskostenbeiträge Bürgschaftsgenossen- LF du 25.6.1976 encourageant l'octroi de cautionnements r de contributions au service de l'intérêt dans les régions c Fr. montagne (RS 901.2). 400000 — Frais d'administration de la Coopérative suisse de cautio: nement des arts et métiers 1 300000 — Pertes sur cautionnement 800000 — Contributions au service de l'intérêt 2 500000 423.03 BB vom 21.12.1955 über die Schweiz. Verkehrszentrale (SVZ) (SR 935.21). Jahresbeitrag aufgrund der Änderung des BB vom 19.6.1987. Zweck der SVZ ist die Organisation und Durchführung der gesamtschweizerischen touristischen Wer- bung im In- und Ausland. AF du 21.12.1955 sur l'Office national suisse de tourism (ONST) (RS 935.21 ). Contribution annuelle selon modificatic du 19.6.1987 dudit AF. L'ONST a pour but d'organiser et d'e surer la propagande en faveur du tourisme pour l'ensemble c la Suisse, tant à l'étranger que dans le pays. 423.06 BRB vom 4.10.1976. Jahresbeitrag. Information und Doku- mentation touristischer Planungs- und Angebotsgestaltung der Schweiz. Fremdenverkehrsverbandes. ACF du 4.10.1976. Contribution annuelle. Information et doc mentation concernant la structure de la planification et de l't fre touristique de la Fédération suisse du tourisme. 423.07 BB vom 22.6.1949 über die Förderung der gewerblichen Bürg- schaftsgenossenschaften (SR 951.24). Beiträge an die Verwal- tungskosten des Schweizerischen Verbandes gewerblicher Bürgschaftsgenossenschaft (Fr. 180000) und die Bürgschafts- genossenschaft der Schweizer Frauen (Fr.20000). AF du 22.6.1949 tendant à encourager les coopératives i; cautionnement des arts et métiers (RS 951.24). Contributio aux frais d'administration de l'Union suisse des coopérative de cautionnement des arts et métiers (USCCAM, 1800. francs) et de la Coopérative de cautionnement des femrrv suisses (CCFS, 20000 francs). 423.08 BB vom 22.6.1949 über die Förderung der gewerblichen Bürg- schaftsgenossenschaften (SR 951.24). Anhaltende Existenz- schwierigkeiten verschiedener Klein- und Mittelbetriebe als Folge der sich wandelnden Produktions- und Handelstruktu- ren führen zu erhöhten Bürgschaftsverlusten. — Bürgschaftsverluste SVGB — Bürgschaftsverluste SAFFA 1000000 20000 1020000 AF du 22.6.1949 tendant à encourager les coopératives r. cautionnement des arts et métiers (RS 951.24). Les difficult persistantes de nombreuses petites et moyennes entrepris face aux mutations structurelles de la production et du marc entraînent une augmentation des pertes sur cautionneme — Pertes sur cautionnement USCCAM — Pertes sur cautionnement CCFS 423.09 BRB vom 24.6.1987 betreffend Feierlichkeiten 700 Jahre Eid- genossenschaft. Dieser Kredit wird ab 1989 beim GS/EVD ein- gestellt. 453.01 BG vom 22.6.1951 über die Arbeitsvermittlung (SR 823.11); Beiträge an paritätische Arbeitsvermittlungsstellen. ACF du 24.6.1987 concernant les festivités du 700e anniv saire de la Confédération. Ce crédit sera inscrit au budget SG/DFEPà partir de 1989. LF du 22.6.1951 sur le service de l'emploi (RS823.11 ). Subv^ tionnement des offices paritaires de placement. 453.03 BB vom 12.2.1949 über die Förderung der Heimarbeit (SR 822.32). — Schweiz. Zentralstelle für Heimarbeit — Heimatwerkschule Richterswil — übrige Förderungsmaßnahmen (Kanton Uri, Berner Ober- land usw.) AF du 12.2.1949 tendant à encourager le travail à domicile i 822.32). 215900 — Office suisse du travail à domicile 73200 — «Heimatwerkschule», Richterswil 76400 — Autres mesures d'encouragement (canton d'Uri, Oberlr bernois, etc.) 365500 371c Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 463.01 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Gesetz- lich gebundene Beiträge an Veranstaltungen und Einrichtun- gen der Berufsbildung. Verwendung der Mittel: Ständige Schulen und Kurse Fr. — Gewerblich-industrielle 151 500000 — Einführungskurse für Lehrlinge 10500000 — Höhere Technische Lehranstalten 42000000 — Kaufmännische Schulen und Kurse 78500000 — Hauswirtschaftliche Schulen und Kurse 8000000 Lehrerbildungskurse 3500000 Lehrmeisterkurse, höhere Fachprüfungen, Expertenkurse . . 7800000 Berufsberatung 2100000 Andere Maßnahmen 800000 Die angepasste Verordnung vom 7.11.1985 über die für die Bundesbeiträge anrechenbaren Gehälter hat bedeutende Mehrausgaben zur Folge. -83.02 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10) und V vom 14.6.1976 über Turnen und Sport an Berufsschulen (SR 415.0/022). Beiträge an Bauten und Mietkosten für die Berufs- bildung. Verwendung der Mittel: — Neu-, Erweiterungs- und Umbauten — Mieten LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Subventions, fixées par la loi, aux établissements et cours de la formation professionnelle. Utilisation du crédit: Ecoles et cours permanents — en matière artisanale et industrielle — Cours d'introduction pour apprentis — Ecoles techniques supérieures — Ecoles et cours commerciaux — Ecoles et cours de formation en économie familiale Cours pour enseignants Cours de formation pour maîtres d'apprentissage, examens professionnels supérieurs, cours de formation pour experts Orientation professionnelle Mesures diverses Hausse notable des dépenses due à l'adaptation de l'ordon- nance du 7.11.1985 fixant le montant des traitements pris en compte pour le calcul des subventions. LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10) et 0 du 14.6.1976 sur l'enseignement de la gymnastique et des sports dans les écoles professionnelles (RS 415.0/022). Sub- ventions pour les constructions et les frais de location de la formation professionnelle. Utilisation du crédit: 38200000 — Nouveaux bâtiments, agrandissements et transformations 2 800000 — Frais de location 304 700000 41000000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, siehe Seite 188. )3.04 BB vom 20.6.1986 über Sondermaßnahmen zugunsten der Informatik und der Ingenieurwissenschaften (SR 414.125). Förderung der Informatikausbildung an den Höheren Techni- schen Lehranstalten durch befristete (1986—1991) Leistun- gen. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir page 188. AF du 20.6.1986 instituant des mesures spéciales en faveur de l'informatique et des sciences de l'ingénieur (RS 414.125). Prestations de durée limitée (1986—1991) visant à encourager le développement de l'informatique dans le domaine de la for- mation, notamment dans les écoles techniques supérieures. 372 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 705 Bundesamt für Industrie, 705 Office fédéral de l'industrie. Gewerbe und Arbeit des arts et métiers et du travai (Fortsetzung) (suite) 483.01 Erarbeitung regionaler Entwick- 1844833 2200000 2800000 483.01 Elaboration des programmes régio lungskonzepte naux de développement 2 Finanzierungsbeihilfen für wirt- 4 070739 5300000 6100000 2 Aides financières destinées au> schaftlich bedrohte Regionen régions dont l'économie est me nacée 11 Investitionshilfe für Berggebiete . . 20000000 41000000 57 000000 11 Aide à l'investissement dans les re gions de montagne Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Arbeitsorganisatio- 2 200799 2 910800 3400800 493.01 Organisation internationale du tra nen, Genf vail, Genève 2 Internationale Vereinigung für haus- 246 500 500 2 Fédération internationale de l'en wirtschaftlichen Unterricht, Paris seignement ménager, Paris 3 Internationale Vereinigung für 400 500 500 3 Association internationale d'orien Schul- und Berufsberatung tation scolaire et professionnelle 6 Internationales Büro für Sozialtou- 4263 4300 5000 6 Bureau international du tourism' rismus, Brüssel social, Bruxelles 7 Weltorganisation für Tourismus . . 171334 347100 235100 7 Organisation mondiale du tourism Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 501.01 Liegenschaftserwerb Wien - 3370000 - 501.01 Acquisition d'immeubles, Vienne Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 603.01 Darlehen an die Schweizerische Ge- 2122200 8000000 8000000 603.01 Prêts à la Société suisse de créd sellschaft für Hotelkredit hôtelier Schweizerisches Institut für Berufspä- 4475927 5134 720 5006020 Institut suisse de pédagogie pour la f o> dagogik mation professionnelle Personal Personnel 211.21 Personalbezüge 1804919 1 624800 1693400 211.21 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.21 Ersatz von Auslagen 45147 1841 184 43700 2417 700 45000 2300000 301.21 Débours 311.21 Entschädigungen und Honorare . . 311.21 Indemnités et honoraires 22 Kommissionen und Honorare . . . 28692 42300 40000 22 Commissions et honoraires 23 Hilfskräfte 30 530 65500 7000 40200 7000 23 Auxiliaires 25 Ausbildung des Personals 25 Formation du personnel 321.21 Verwaltungsauslagen 24149 29800 30000 321.21 Frais d'administration 331.21 Unterhalt der Dienstfahrzeuge . . . 12 — — 331.21 Entretien de véhicules de service 341.21 Betriebsausgaben 58689 90 500 92 000 341.21 Dépenses d'exploitation 351.21 Miete 1810 200 3500 220 3000 420 351.21 Loyers 373.21 Mitgliederbeiträge 373.21 Cotisations 391.21 Forschungs- und Studienaufträge . 5000 5000 391.21 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 463.21 Aus- und Weiterbildung von Lehr- 640 595 804700 750000 463.21 Cours de formation etdeperfectioi kräften an Berufsschulen nement au corps enseignant d< écoles professionnelles Einnahmen 2317698 1866592 2278500 1 711 000 2265500 1 801 000 Recettes Verwaltung Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 653.03 Kurs- und Erholungszentrum Fiesch 120 000 120000 120000 653.03 Centre de cours et de détent Fiesch Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Gebühren 1 100336 646256 920000 671 000 1010000 671 000 931.01 Emoluments 2 Kostenrückerstattung für Leistun- 2 Remboursement des frais pour I- gen zur Unfallverhütung prestations en faveur de la préve tion des accidents Schweizerisches Institut für Berufspä- 451106 567 500 464500 Institut suisse de pédagogie pour la f< dagogik mation professionnelle 921.21 Kostenrückerstattungen 444294 563000 460000 921.21 Remboursements de frais 931.21 Kursgebühren 6812 4500 4500 931.21 Taxes de cours 372a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 83.01 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Berggebiete (SR 901.1). Verbesserung der Existenzbedingungen im Berg- gebiet. Verstärkung der Bestrebungen zur Erstellung und Ver- wirklichung von Entwicklungskonzepten (Regionalsekreta- riate). — Revisionsarbeiten für regionale Entwicklungsarbeiten . . — Vorbereitungsarbeiten zur Verwirklichung regionaler Ent- wicklungskonzepte 83.02 BB vom 6.10.1978 über die Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirtschaftlich bedrohter Regionen (SR 951.93). Gewährung von Finanzhilfen zugunsten der privaten Wirtschaft in Regio- nen, die wegen ihrer einseitigen industriellen Struktur wirt- schaftlich bedroht sind, sowie Beitragsleistungen an Informa- tionsstellen. — Zinskostenbeiträge für Investitionskredite von Banken . . — Informationsstellen — Beiträge an Expertenaufträge — Beiträge an Bürgschaftsverluste Fr. 200000 - 2 600000 ■ 2 800 000 LF du 28.6.1974 sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (RS 901.1). Amélioration des condi- tions de vie dans les régions de montagne. Renforcement des efforts visant à établir et à réaliser des programmes régionaux de développement (secrétariats régionaux). Travaux de révision concernant les programmes régio- naux de développement Travaux de préparation en vue de la réalisation de pro- grammes régionaux de développement AF du 6.10.1978 instituant une aide financière en faveur des régions dont l'économie est menacée (RS 951.93). Octroi d'ai- des financières en faveur de l'économie privée dans des régions dont l'économie est axée su ru ne seule branche indus- trielle; subventions à des services d'information. 3800 000 — Contributions au service de l'intérêt pour des crédits d'in- vestissement accordés par les banques 500000 — Services d'information 200 000 — Contributions aux mandats attribués à des experts 1 600000 — Contributions aux pertes sur cautionnement 6100000 -33.11 BG vom 28.6.1974 über Investitionshilfe für Berggebiete (SR 901.1). BB vom 26.9.1984 über weitere Einlagen in den Fonds für Investitionshilfe (BBI 1984 III 115). Mit der Einlage 1988 hat der Bund dem Fonds durch jährliche Einlagen insgesamt 581 Mio Franken zugeführt. Gemäß BB vom 26.9.1984 soll der Fonds bis 1994 auf 800 Mio Franken aufgestockt werden. Fondsbestand Ende 1987 41000000 Einlage 1988 + 41 000000 Darlehen 1988 (Auszahlungen) - 95000000 Rückzahlungen 1988 + 31000000 Fondbestand Ende 1988 18000000 Einlage 1989 + 57000000 Darlehen 1989 (Auszahlungen) -110000000 Rückzahlungen 1989 + 35000000 Fondsbestand Ende 1989 — LF du 28.6.1974 sur l'aide en matière d'investissements dans les régions de montagne (RS 901.1). AF du 26.9.1984 concer- nant d'autres investissements au fonds d'aide en matière d'in- vestissements (FF 1984 III 117). Avec le versement de 1988, la Confédération a affecté 581 millions de francs au fonds, par tranches annuelles. En vertu de l'AF du 26.9.1984, le fonds doit être porté à 800 millions de francs d'ici à 1994. Etat du fonds à fin 1987 Versement en 1988 Prêts en 1988 (paiements) Remboursements en 1988 Etat du fonds à fin 1988 Versement en 1989 Prêts en 1989 (paiements) Remboursements en 1989 Etat du fonds à fin 1989 93.01 Verfassung und Finanz-Reglement der IAO. Budgetbe- schlüsse der Internationalen Arbeitskonferenz. Gemäß Bei- tragsskala hat die Schweiz als Mitgliedstaat 1,12% des Gesamtbudgets der IAO zu tragen. Die Zahlung ist in US-Dol- lars zu leisten. Constitution et règlement financier de l'OIT. Résolutions bud- gétaires de la Conférence internationale du travail. Selon le barème des contributions, la Suisse, en qualité d'Etat mem- bre, doit supporter 1,12% du budget global de l'OIT. Le paie- ment doit être effectué en dollars des USA. 93.06 BRB vom 4.5.1972. Mitgliederbeitrag. 93.07 BB vom 18.12.1975 über die Statuten der Weltorganisation für Tourismus (SR 0.935.21). Mitgliederbeitrag. Die Zahlung ist in US-Dollars zu leisten. 33.01 BG vom 1.7.1966 über die Förderung des Hotel- und Kurorts- kredites (SR 935.12). Darlehen an die Schweiz. Gesellschaft für Hotelkredit gemäß BB vom 8.12.1987 (BBI 1988 II 617). Darlehen, Zuwachs, S.393 ACF du 4.5.1972. Cotisation. AF du 8.12.1975 concernant les statuts de l'Organisation mon- diale du tourisme (RS 0.935.21). Cotisation. Le paiement doit être effectué en dollars des USA. LFdu 1.7.1966 sur l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature (RS 935.12). Prêta la Société suisse de crédit hôtelier suivant AF du 8.12.1987. (FF 1988 11 605). 8000000 Prêt, augmentation, p.393 'rtsetzung auf Seite 372b Suite à la page 372b 372b Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 311.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Weiter- bildung von Berufsschullehrern, Voll- und Teilzeitausbildung in Zollikofen, Lausanne und Lugano. Zunahme des Bedürfnis- ses nach Vorbereitungs- und Fortbildungskursen, ganz beson- ders in den Bereichen Informatik und Umweltschutz. — Studiengänge in Zollikofen, Lausanne und Lugano .... — Kurse — Projekte Unterrichtshilfen und Baufragen sowie Dokumen- tationen LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS412.1C Perfectionnement à plein temps et à temps partiel des maître d'écoles professionnelles à Zollikofen, à Lausanne et Lugano. Besoin accru de cours de préparation et de perfe> tionnement, en particulier dans les domaines de l'informa: Fr. que et de la protection de l'environnement. 1 097000 — Formation à Zollikofen, Lausanne et Lugano 1 150000 — Cours de perfectionnement 53000 — Projets «moyens didactiques et constructions», ainsi q>. documentation 2 300000 341.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Ver- brauchs- und Dokumentationsmaterial sowie Geräte und Apparate für den Unterricht in Zollikofen, Lausanne und Lugano. Erhöhte Kosten infolge Defizitgarantie Mensa unter Bezug auf Art. 6, Abs. 3 und 4 des Verpflegungsstättebeschlus- ses vom 12.5.1976. LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS412.1C Matériel courant et de démonstration, instruments et app reils destinés à l'enseignement à Zollikofen, Lausanne • Lugano. Frais accrus découlant de la garantie du déficit de mensa en application de.l'article 6, 3e et 4e alinéas, de l'arre du 12.5.1976. 463.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Spe- senvergütungen und Verdienstausfallentschädigungen an Teilnehmer von Einführungs- und Fortbildungskursen. Brutto- kosten. Siehe auch unter 921.21 Kostenrückerstattungen durch die Kantone. 653.03 BB vom 16.12.1965 über die Gewährung eines Hypothekar- darlehens an die Genossenschaft Kurs- und Erholungszen- trum Fiesch im Goms (BBI 1965 III 733). Jährliche Amortisa- tionsrate. Darlehen, Abgang, S.393 931.01 BG vom 13.3.1964 über die Arbeit in Industrie, Gewerbe und Handel (SR 822.11). Gebührenverordnung ANAG vom 20.4.1983 (SR 142.241 (.Berechnung aufgrund des Gebühren- tarifs des Amtes. — Arbeitszeitbewilligungen — Gebühren für Verwaltungsentscheide betreffend ausländi- sche Arbeitskräfte (letzte Tarifanpassung 1.1.1986) — Verschiedenes LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.1t Remboursement des frais et indemnités pour perte de ge aux participants à des cours d'introduction et de perfection r ment. Frais bruts. Voir aussi sous 921.21, Remboursements <.- frais par les cantons. AF du 16.12.1965 accordant un prêt hypothécaire à la coop rative pour un centre de cours et de détente à Fiesch, dans vallée de Conches (FF 1965 III 748). Amortissement annue 120000 Prêt, diminution, page 393 LF du 13.3.1964 sur le travail dans l'industrie, l'artisanat et ; commerce (RS 822.11). Tarif des taxes (LSEE) du 20.4.19: (RS 142.241). Décompte établi sur la base des tarifs des tax de l'office. 180000 — Autorisations concernant la durée du travail 680000 — Emoluments concernant les décisions administratives matière de main-d'œuvre étrangère (dernière adaptati des tarifs, le 1.1.1986) 150000 — Divers 1010000 931.02 BG vom 20.3.1981 über die Unfallversicherung (SR 832.20). Vergütung der Eidg. Koordinationskommission für Arbeitssi- cherheit. Durchführungskosten der Tätigkeit zur Verhütung von Berufsunfällen und Berufskrankheiten (Arbeitssicher- heit). LF du 20.3.1981 sur l'assurance-accidents (RS 832.20). Ré- munération de la Commission fédérale de coordination pc la sécurité au travail. Frais d'organisation inhérents à l'activ en matière de prévention des accidents et maladies profi sionnels (sécurité du travail). 921.21 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Anteil der Kantone an den Teilnehmerkosten unter 463.21. LFdu 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.1 Quote-part des cantons aux frais des participants figun- sous 463.21. 373 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture Ausgaben 1942584043 2086834400 2159419150 Dépenses Verwaltung 1900986347 2048339400 2131321100 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 11740719 12201400 12 634700 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 239673 195500 200200 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 360089 395000 380000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 64923 37543 75900 44000 54200 49500 2 Auxiliaires 4 Schweizerisches FAO-Komitee . . . 4 Comité suisse de la FAO 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... — 73000 — 5 Mandats de prestations informa tiques 6 Ausbildung des Personals — 5000 8000 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 34012 55000 76000 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 96721 101200 102 000 373.01 Cotisations 2 Schweiz. Gemüseunion 150000 122400 125500 2 Union suisse du légume 4 Entschädigungen für die Erhebung 1310000 1310000 1310000 4 Indemnités pour le prélèvement de der Konsummilch- und der Rahmab- la taxe sur le lait de consommation gabe et la crème 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 490047 490000 490000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 433.01 Pflanzenbau 2867330 143900080 3660000 147200000 3560000 160800000 433.01 Production végétale 2 Futtergetreidebau 2 Culture des céréales fourragères 3 Verwertung der Raps- und Soya- 3 Placement de la récolte de colza et ernte 40 038598 37600000 41 400000 de soja 6 Absatz Walliser Aprikosen 3850000 850000 850000 6 Ecoulement des abricots du Valais 7 Verarbeitung von Zuckerrüben . . . 32 500000 32500000 32500000 7 Transformation des betteraves su crières 20 Tierzucht 37650008 38450000 39200000 20 Elevage du bétail 21 Förderung des Viehabsatzes .... 106000032 88200000 95000000 21 Encouragement de la ventedubétai 22 Verwertung der Schafwolle 1798280 1800000 1 800000 22 Placement de la laine de mouton 27 Beiträge an Tierhalter von Klein- — 90000000 90000000 27 Contributions versées aux déten und Mittelbetrieben teurs de bétail des petites et moyen nés exploitations 28 Sonderverbilligung einheimischer 35971240 37 000000 47000000 28 Réduction spéciale des prix de fro Weich- und Halbhartkäse mages à pâte molle et à pâte mi-durr fabriqués dans le pays 29 Strukturverbesserungen in der 9300000 9600000 10000000 29 Améliorations des structures dans Milchverwertung le domaine de l'utilisation du lait 30 Butterverwertung 265831693 282000000 303000000 30 Placement du beurre 31 Käseverwertung 464548239 477066000 499474000 31 Placement du fromage 32 Übrige Maßnahmen 51719678 201868959 49650000 210000000 40100000 220 000000 32 Autres mesures 33 Kostenbeiträge an Viehhalter im 33 Contributions aux frais des déten Berggebiet teurs de bétail dans la région de montagne 35 Prämierung alpwirtschaftlicher 55060 65000 70000 35 Prime pour les produits laitiers ai Milchprodukte pestres 37 Zuschüsse an die Kosten für Aus- 2000000 2250000 3000000 37 Contributions aux frais de lait à' hilfsmilch secours 38 Maßnahmen zur Entlastung des 230000 250000 300000 38 Mesures propres à alléger le mar Milchmarktes ché du lait 39 Beiträge an Kuhhalter ohne Ver- 83 780568 91 000000 96000000 39 Paiement de contributions au kehrsmilchproduktion détenteurs de vaches dont le la n'est pas commercialisé 40 Bodenverbesserungen und land- 123563529 132000000 132 000000 40 Améliorations foncières et con; wirtschaftliche Hochbauten tructions rurales 41 Außerordentliche Zusatzbeiträge 400000 650000 400000 41 Contributions supplémentaires e> an Meliorationen traordinairespourdesamélioratior foncières 50 Betriebshilfe (Verlustanteile) .... 5000 50 Aide aux exploitations (parts au pertes) 373a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft Ad 707 Office fédéral de l'agriculture J: 11.01 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.397 239300 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 397 1)1.01 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.397 30000 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 397 : 1.01 — Landwirtschaftliche Kommissionen — Rekurskommissionen für Milchkontingentierung — Expertenaufträge usw 3 1.04 Direkte schweizerische Beteiligung an FAO-Aktivitäten (u.a. Mitarbeit im FAO-Programm für ländliche Beschäftigung in Europa; Beitrag an europ. Programm für Pflanzengenressour- cen; Experteneinsätze; Öffentlichkeitsarbeit; Welternäh- rungstag, Symposien; FAO-Konferenzen). 112 000 — Commissions agricoles 240000 — Commissions de recours pour le contingentement laitier 28000 — Mandats d'experts, etc. 380000 Participation directe de la Suisse aux activités de la FAO (no- tamment collaboration au programme européen delà FAO sur l'emploi rural; contribution au programme européen pour les ressources phytogénétiques; participation d'experts; publi- cité; Journée mondiale de l'alimentation, symposium; confé- rences de la FAO). 1.01 Durchführung der 40.Tagung des ECE-Landwirtschaftskomi- tees. Ausbau des Presse- und Informationsdienstes. Organisation de la 40e journée du comité des problèmes agri- coles de la CEE. Développement du service de presse et d'in- formation. 3 3.01 Beiträge an verschiedene nationale und internationale Fach- organisationen. Cotisations versées à diverses organisations professionnelles nationales et internationales. 3 3.02 Beitrag an die Kosten der Schweiz. Gemüseunion für die ihr übertragenen Aufgaben bei der Importregelung (BRB vom 22.9.1986). Contribution aux dépenses de l'Union suisse du légume suite aux tâches qui lui ont été confiées dans le cadre de la régle- mentation des importations (ACF du 22.9.1986). 3 3.04V vom 30.12.1953 über die Abgaben auf Konsummilch und Konsumrahm (SR 916.358.1); V vom 26.11.1982 über die Ent- schädigung für den Einzug der Konsummilch- und Konsum- rahmabgabe (SR 916.358.15); V vom 16.4.1980 über die Abgabe auf teilentrahmter Konsummilch (SR 916.358.3). Odu 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.1). O du 26.11.1982 concernant l'indemnisation de l'encaissement des taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.15). O du 16.4.1980 con- cernant la taxe sur le lait de consommation partiellement écrémé (RS 916.358.3). 3?1.01 V vom 25.6.1975 über die landw. Forschung (SR 426.10). — Agrarseminar St. Gallen — Universität Freiburg — Eidg. Hochschulen: ETHZ und EPFL Finanzierung von Forschungsarbeiten, u.a. Bearbeitung grundsätzlicher Probleme der Agrarpolitik sowie der Ernäh- rungsplanung. 43 01 ALV vom 21.12.1953 (SR 916.01); BRB vom 28.12.1956 über die Produktion und Einfuhr von Saatkartoffeln (SR 916.113.11 ) ; V vom 20.12.1972 über Beiträge an den Kartoffel- bau im Berggebiet und in Hanglagen (SR 916.113.12). O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). 50000 — Séminaire agricole de St-Gall 70000 — Université de Fribourg 370000 — Ecoles polytechniques de Zurich et Lausanne 490000 Financement de travaux de recherche portant, entre autres, sur des problèmes fondamentaux dans les domaines de la politique agricole et de la planification alimentaire. OAgr du 21.12.1953 (RS 916.01). ACF du 28.12.1956 concer- nant la production et l'importation de plants de pommes de terre (RS 916.113.11). O du 20.12.1972 réglant l'octroi de sub- ventions pour la culture de pommes de terre dans les régions de montagne et sur les terrains en pente (RS 916.113.12). — Beiträge an den Kartoffelbau im Berggebiet und in Hang- lagen — Verbilligungsbeiträge für inländische Saatkartoffeln . . . Gesamtaufwendungen von 5,9 Mio Franken, wovon 50% über die Alkoholrechnung finanziert werden. — Qualitätsprämie für Futtergetreidesaatgut Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397. 2400000 — Subventions pour la culture de pommes de terre dans les régions de montagne et sur les terrains en pente 550000 — Subsides destinés à réduire le coût des plants de pommes de terre indigènes Dépense totale de 5,9 millions de francs, dont 50% sont finan- cés par le compte de la Régie des alcools. 610000 — Prime à la qualité pour semences de céréales fourragères 3560000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et le placement des produits, p. 397. Fortsetzung auf Seiten 373b, c, d und e Suite aux pages 373b, c, d et e 373b Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 433.02 V vom 2.4.1980 über Anbauprämien im Ackerbau (SR 916.112.11); Erhöhung der Ansätze im Rahmen der bäuerli- chen Preisbeschlüsse 1988 (BRB vom 20.1.1988). Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397 O du 2.4.1980 concernant les primes pour la culture d< champs (RS 916.112.11) Hausse des taux dans le cadre d-- Fr. arrêtés sur les prix agricoles (ACF du 20.1.1988). 160800000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et placement des produits, p. 397 433.03 Vvom 16.6.1986 über den Rapsanbau und die Verwertung der Rapsernte (SR 916.115.11); Vvom 20.1.1988 über den Soja- anbau und die Verwertung der Sojaernte. Unterstützung des Anbaus von Sojabohnen. Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397 433.06 V vom 3.7.1985 über die Förderung des Absatzes von Walliser Aprikosen (SR 916.133.22). Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397 O du 16.6.1986 concernant la culture et la mise en valeur colza (RS 916.115.11 ). O du 20.1.1988 concernant la culture la mise en valeur du soja. Soutien accordé à la culture du soi 41 400000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et placement des produits, p. 397 O du 3.7.1985 facilitant l'écoulement des abricots du Val. (RS 916.133.22). 850000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et placement des produits, p. 397 433.07 BB vom 23.3.1979 über die inländische Zuckerwirtschaft (SR 916.114.1). Annahmen: Zuckerrübenmenge850000t; Zucker- produktion 120000 t; Verwertungsverluste nach Abzug Erlös Fr. 81— /q. Hohe Verwertungsverluste angesichts der niedrigen Welt- marktpreise. Die ordentlichen Mittel des Ausgleichsfonds rei- chen nicht aus, so daß der Bund einen Teil der Aufwendungen bevorschussen muß (siehe unter 603.07). AF du 23.3.1979 sur l'économie sucrière indigène (f 916.114.1). Hypothèses: quantité de betteraves sucrière 850000 t, production sucrière: 120000 t.; pertes de mise • valeur après déduction du produit des ventes: 81 fr. p.q. Hausse des pertes de mise en valeur vu la baisse des prix pr, qués sur le marché mondial. Les ressources ordinaires fonds de compensation se révèlent insuffisantes. Aussi Confédération doit-elle avancer une partie des dépenses (v sous 603.07). 433.20 V vom 29.8.1958 über die Rindvieh- und Kleinviehzucht (SR 916.310); V vom 12.11.1980 über die Pferdezucht (SR 916.320). — Züchterische Maßnahmen auf dem Gebiet der Rindvieh- und Kleinviehzucht (u.a. Milchleistungsprüfungen, Bei- träge an Herdebuchstellen) — Sondermaßnahmen für das Berggebiet (u.a. Betriebs- und Ankaufsbeiträge) — Pferdezucht 20370000 16030000 2 800000 39200000 O du 29.8.1958 concernant l'élevage du bétail bovin et menu bétail (RS 916.310). O du 12.11.1980 sur l'élevage c! valin (RS 916.320). — Mesures concernant l'élevage du bétail bovin et du mr bétail (notamment contrôle de la production laitière, cor: butions aux services du herdbook) — Mesures spéciales en faveur des régions de montaç (notamment contributions à l'exploitation et aux fr-. d'achat) — Elevage chevalin 433.21 Viehabsatzgesetz vom 15.6.1962 (SR 916.301); Viehabsatz- verordnung vom 18.6.1979 (SR 916.301.1); Vvom 15.4.1987 über Beiträge an Ausmerzaktionen (SR 916.301.11); Ausmerzaktionen Exportbeiträge für Zucht- und Nutzvieh aus dem Berg- gebiet, Frachtbeiträge, Propaganda Entlastungskäufe und übrige Maßnahmen Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397. 57 000000 34900000 3100000 95000000 LF du 15.6.1962 sur la vente du bétail (RS 916.301). O eu 18.6.1979 sur la vente du bétail (RS 916.301.1 ). O du 15.4. U' -7 concernant les contributions à l'élimination du bétail iHS 916.301.11). — Campagnes d'élimination — Contributions à l'exportation du bétail d'élevageetderee en provenance des régions de montagne, contribua -s aux frais de transport, propagande — Achats d'allégement et autres mesures Prélèvement sur la provision pour la culture des champs <■; -e placement des produits, p. 397. 433.22 V vom 7.7.1971 über die Verwertung der inländischen Schaf- wolle (SR 916.361). Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397 O du 7.7.1971 concernant la mise en valeur de la laine de n J- ton du pays (RS 916.361). 1 800000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs t '-e placement des produits, p. 397 373c Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 33.27 Landwirtschaftsgesetz vom 3.10.1951, Art. 19a, c (SR 910.1); Verordnung über Beiträge an Tierhalter vom 14.3.1988 (SR 916.311). Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatz- förderung reichen nichtaus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allg. Bundesmittel eingesetzt werden müssen. Loi sur l'agriculture, du 3.10.1951, art. 19a, c (RS 910.1). O du 14.3.1988 instituant des contributions aux détenteurs d'ani- maux (RS 916.311). Les fonds de la provision pour la culture des champs et le placement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. Milchrechnung Compte laitier Mutmaßliche Verkehrsmilchmenge: 30 Mio dt; Verwertung: Mio dt % Lait commercialisé, quantité présumée de 30 millions de déci- tonnes et utilisé comme suit: — Konsummilch 5,15 17,2 — Lait de consommation — Joghurt und Spezialitäten 1,30 4,3 — Yoghourt et spécialités — Konsum- und Kaffeerahm 4,25 14,1 — Crème de consommation et à café — Käse 14,60 48,7 — Fromage — Butter 3,50 11,7 — Beurre — Dauermilchwaren 1,20 4,0 — Conserves de lait 30,00 100,0 I.Ausgaben -33.28 Sonderverbilligung einheimischer Weich- und Halbhartkäse. Der sich aus der Erhebung der Preiszuschläge ergebende Ertrag ist zur gezielten Verbilligung einheimischer Käsesorten, vorab von Weich- und Halbhartkäse, zu verwenden (siehe unter 850.15). 33.29 Strukturverbeßerungen in der Milchverwertung Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.188. 433.30 Butterverwertung 33.31 Käseverwertung1 433.32 Übrige Maßnahmen2 i33.37 Zuschüsse an die Kosten für Aushilfsmilch -33.39 Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion .... Total Entnahme aus der Rückstellung für Milchprodukte, S.397 . . 1 davon: Betriebsverlust Schweiz. Käseunion 380,9 Mio Franken. 2 Exportzuschüsse für Dauermilchwaren und Joghurt .... — Verbilligungsbeiträge für inländisches Vollmilchpulver . . — Beitrag an die Rahmwerbung — Verbilligungsaktionen für Vollrahm — Verwertung von überschüssigem Magermilchpulver und überschüssiger Magermilch Total Mio Fr. I. Dépenses 47,000 Réduction spéciale des prix des fromages à pâte mi-dure et à pâte molle fabriqués dans le pays. Le produit résultant de la perception des suppléments de prix doit servir à la réduction du prix desfromages indigènes, mais avanttout des fromages à pâte mi-dure et à pâte molle (voir sous 850.15). 10,000 Améliorations des structures dans le domaine de l'utilisation du lait Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, p. 188. 303,000 Placement du beurre 499,474 Placement du fromage1 40,100 Autres mesures2 3,000 Contributions aux frais de lait de secours 96,000 Contributions versées aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé 998,574 Total 256,034 Prélèvement sur la provision pour les produits laitiers, p. 397 1 dont: perte d'exploitation de l'Union suisse du commerce de fromage s'élevant à 380,9 millions de francs. 11,500 2 Subsides à l'exportation de conserves de lait et de yoghurt 13,500 — Primes destinées à réduire les prix de la poudre de lait entier 0,600 — Contribution aux frais de publicité pour la crème 3,500 — Ventes promotionnelles de crème entière 11,000 — Placement des excédents de poudre de lait écrémé et de lait écrémé 40,100 Total 373d Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) II. Deckung Zweckgebundene Einnahmen (850.02 bis 850.07, 850.10, 850.11, 850.13, 850.14 und 850.18) Preiszuschläge auf eingeführtem Käse (850.15) Kostenanteil der Milchproduzenten (850.08)3 Überlieferungsabgabe (850.09) Allgemeine Bundesmittel: Mio Fr. — Kosten für Aushilfsmilch (433.37) 3,000 — Vorwegbeitrag (Art. 3 MWB 1977) 150,000 — Anteil Restaufwand 490,740 Total Fr. II. Couverture 256,034 Recettes à affectation spéciale (850.02 à 850.07, 850.1 850.11, 850.13, 850.14 et 850.18) 47,000 Suppléments de prix sur le fromage importé (850.15) 44,800 Quote-part des producteurs de lait (850.08)3 7,000 Taxes sur les livraisons excédentaires (850.09) Ressources générales de la Confédération: — Frais d'acquisition de lait de secours (433.37) — Contribution initiale (art. 3 de l'AEL 1977) 643,740 — Participation au solde des dépenses 998,574 Total 2 Rappen pro kg sicherstellungspflichtiger Verkehrsmilch nach Abzug der Freimenge (20000 kg für Betriebe im Berg- gebiet und in der voralpinen Hügelzone; für die übrigen Betriebe 8000 kg), d. h. auf einer Milchmenge von 22,8 Mio dt. 2 ct. par kilo de lait commercialisé soumis à la retenu déduction faite de la quantité franche (20000 kg pour df exploitations de montagne etde la région préalpine des co nés; pour les autres exploitations 8000 kg) c'est-à-dire po une quantité de lait de 22,8 millions de décitonnes. Milchwirtschaftsbeschluß 1977 vom 7.10.1977 (SR 916.350.1); Milchbeschluß vom 29.9.1953 (SR 916.350); BG vom 27.6.1969 über die Käsevermarktung (SR 916.356.0); V vom 21.12.1977 über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrs- milchproduktion (SR 916.350.132.1); V vom 16.6.1986 über eine Finanzhilfe an die Verwertung von überschüssiger Magermilch bzw. überschüssigem Magermilchpulver (SR 916.358.32/916.358.0). BRB vom 20.1.1988 über die bäuerli- chen Preisbegehren 1987. Höhere Verwertungsaufwendungen, insbesondere als Folge der Milchgrundpreiserhöhung um 5 Rp. im Rahmen der Preis- begehren vom Oktober 1987. 433.33 BG vom 28.6.1974 über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berg- gebiet und in der voralpinen Hügelzone (SR 916.313). BRBvom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbegehren 1987. Erhö- hung der Ansätze. Von diesem Kredit bleiben 10 Mio. bis zum Inkrafttreten der geänderten Rechtsgrundlage gesperrt (Bot- schaft vom 18.5.1988, BBI 1988 11 1091). Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397 Die Mittel der Rückstellung reichen nicht aus, um diese Ausga- ben zu decken, so daß auch allgemeine Bundesmittel einge- setzt werden müssen Arrêté du 7.10.1977 sur l'économie laitière 1977 (F 916.350.1). Arrêté sur le statut du lait du 29.9.1953 (P ■ 916.350). LF du 27.6.1969 sur la réglementation du marché < fromage (RS 916.356.0). O du 21.12.1977 sur le paiement < contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est p. commercialisé (RS 916.350.132.1 ). O du 16.6.1986concerna une aide financière à la mise en valeur des excédents de ! écrémé respectivement de poudre de lait écrémé (F : 916.358.32/916.358.0). ACF du 20.1.1988 concernant !< requêtes paysannes de 1987. Augmentation des dépenses de mise en valeur des produ laitiers, notamment à la suite de l'augmentation du prix base du lait de 5 et. dans le cadre des requêtes paysann •- d'octobre 1987. LF du 28.6.1974 instituant une contribution aux frais o s détenteurs de bétail de la région de montagne et de la régi. î préalpine des collines (RS 916.313). ACF du 20.1.1988 conc nant les requêtes paysannes 1987. Relèvement des contrit tions. Sur le montant inscrit au budget, 10 millions restent b qués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale modifr ; (message du 18.5.1988, FF 1988 II 1091). 95840000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs e: -.: placement des produits, p. 397 124160000 Les fonds de la provision ne suffisent pas à couvrir ces dépt ses de sorte qu'il faut faire appel aux ressources générales ' la Confédération 220000000 433.35 BRB vom 1.6.1959 über die Förderung der Herstellung und des Absatzes von Spezialitäten der Alpwirtschaft (SR 916.356.12). ACF du 1.6.1959 tendant à encourager la fabrication et à fac ter le placement des spécialités de l'économie alpestre (' 916.356.12). 433.37 MWB vom 7.10.1977, Art. 14 (SR 916.350.1); V vom 17.10.1984 über Bundesbeiträge für die Beschaffung von Aushilfsmilch (SR 916.353.2). Beiträge an die Milchversor- gung in Mangelgebieten. Arrêté du 7.10.1977 sur l'économie laitière, art. 14 (FS 916.350.1). O du 17.10.1984 sur les contributions fédéra1 ; aux frais d'acquisition de lait de secours (RS 916.353.2). Ce tributions aux frais d'approvisionnement en lait des région i production déficitaire. 433.38 MWB vom 7.10.1977 (SR 916.350.1); V vom 25.4.1979 Maß- nahmen zur Entlastung des Milchmarktes (SR 916.350.131.1). Entnahme aus der Rückstellung für Ackerbau und Absatzför- derung, S.397 Arrêté du 7.10.1977 sur l'économie laitière (RS 916.350.1 ) 3 du 25.4.1979 concernant des mesures propres à alléger ■:; marché du lait (RS 916.350.131.1). 300000 Prélèvement sur la provision pour la culture des champs et •■ placement des produits, p. 397 373e Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) "33.39 V vom 21.12.1977 über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrs- milchproduktion (SR 916.350.132.1). Erhöhung der Ansätze gemäß BRB vom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbegeh- ren 1987. 0 du 21.12.1977 sur le paiement de contributions aux déten- teurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé (RS 916.350.132.1 ). Relèvement des contributions conformément aux ACF des 20.1.1988 sur les requêtes paysannes de 1987. 33.40 Bodenverbesserungsordnung vom 14.6.1971 (SR 913.1). Fr. O du 14.6.1971 sur les améliorations foncières (RS 913.1). — Bodenverbesserungen 84500000 — Améliorations foncières — Landw. Hochbauten 44000000 — Constructions rurales — Unwetterschäden 1987 3500000 — Dégâts dûs aux intempéries de 1987 132 000000 Rund 2/3 der Beitragsleitungen entfallen auf das Berggebiet Environ 2/3 des prestations seront allouées en faveur de la und die voralpine Hügelzone. région de montagne et de la région préalpine des collines. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S397 3000000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, gesteuert, S. 188. p. 188. 33.41 BB vom 28.3.1952 über die Bundesbeiträge an die durch Naturereignisse bedingten Meliorationen (SR 913.2). Beiträge zur Behebung der Schäden an kulturtechnischen Bauwerken. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 AF du 28.3.1952 concernant l'allocation de subventions en faveur d'améliorations foncières imposées par des destruc- tions dues aux éléments naturels (RS 913.2). Subventions destinées à la réparation des dommages aux installations de génie rural. 400 000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 374 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture (Fortsetzung) (suite) 433.51 Investitionskredite an die Landwirt- 380000 415000 440000 433.51 Créditsd'investissementsàl'agricul schaft: Bürgschaftsverluste, Ver- ture: pertes consécutives à des eau waltungskosten tionnements, frais d'administratior 60 Milchwirtschaftlicher Kontroll- und 5 500028 6200000 5260000 60 Service d'inspection et de contrôk Beratungsdienst en matière d'économie laitière 64 Betriebswirtschaftlich-statistische 473000 496000 500000 64 Statistiques d'exploitation du secré Erhebungen des Schweiz. Bauern- tariat de l'Union suisse des paysam sekretariates 70 Bewirtschaftungsbeiträge (Flächen- 108000087 128000000 128000000 70 Contributions à l'exploitation du so beiträge, Alpungsbeiträge) (contributions à la surface, contribu tion d'alpage) 463.01 Landwirtschaftliches Bildungs- und 31000092 31800000 32 500000 463.01 Formation professionnelle et vulga Beratungswesen risation agricoles 2 Neu- und Erweiterungsbauten für 3845956 6800000 5500000 2 Constructions nouvelles ou complé die landwirtschaftliche Ausbildung mentaires destinées à l'enseigne ment agricole 3 Forschungsbeiträge 230000 336000 336000 3 Subsides pour la recherche Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationales Studienzentrum für — 30000 — 493.01 Centre international d'études agr landw. Bildungswesen CIEA, Zolli- coles (CIEA), Zollikofen kofen 2 Ernährungs- und Landwirtschafts- 3332665 4448000 4891000 2 Organisation des Nations Unie organisation der Vereinigten Natio- pour l'alimentation et l'agricultur nen (FAO), Rom (FAO), Rome Darlehen und Warengeschufte Prêts et marchandises 603.01 Darlehen für Fohlenankäufe .... 630000 650 000 660000 603.01 Prêt pour l'achat de poulains 3 Investitionskredite an die Landwirt- 50 000000 55000000 46250000 3 Crédits d'investissement à l'agricu schaft ture 4 Betriebshilfe 713586 74483912 1200000 60500000 1000000 74100000 4 Aide aux exploitations 7 Vorschüsse an den Ausgleichsfonds 7 Avances aux fonds de compensa für Zucker tion pour le sucre 10 Darlehen an die Schweiz. Käse- — 5600000 — 10 Prêts à l'Union Suisse du commerc union AG de fromage S.A. Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten und Schädlinge 833337 896300 1101200 Lutte contre les maladies et les para:- tes des plantes A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.80 Ersatz von Auslagen für Quarantä- 6910 7000 10000 301.80 Organismes quarantenaires, d( neorganismen bours 311.80 Kommissionen und Honorare . . . 549919 600000 720000 311.80 Commissions et honoraires 312.80 Hilfskräfte 1723 4413 1900 3400 17100 3500 312.80 Auxiliaires 321.80 Verwaltungsauslagen 321.80 Frais d'administration 331.80 Unterhalt von Mobilien und Immobi- 10096 35000 15000 331.80 Entretien des immeubles et du m lien bilier 341.80 Betriebsausgaben 20015 20000 24600 341.80 Dépenses d'exploitation 351.80 Miet- und Pachtzinse 10365 13000 13000 351.80 Loyers et fermages Subventions Bundesbeiträge 433.80 Bekämpfungsmaßnahmen 149878 130000 225000 433.80 Mesures de lutte Internationale Institutionen Institutions internationales 493.80 Internationale Organisation für 40192 46000 43000 493.80 Organisation internationale pour ' Pflanzenschutz, Zürich protection des plantes, Zurich Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.80 Inventaranschaffungen 39825 40000 30000 511.80 Achats de matériel d'exploitation Förderung des Weinbaues 40764359 37598700 26996850 Encouragement de la viticulture Behörden Autorités 201.81 Staatskeller 49741 40000 41000 201.81 Cave fédérale 374a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) =33.51 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft, Art.22, Abs.2 (SR 914.1). Übernahme der Hälfte der Verwaltungskosten in finanzschwachen Kanto- nen mit ausgedehntem Berggebiet. Entnahme aus der Rückstellung für die Entschuldung land- wirtschaftlicher Heimwesen, S.397 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'agri- culture et l'aide aux exploitations paysannes, art. 22, 2e al. (RS 914.1). Prise en charge de la moitié des frais d'administration des cantons à capacité financière faible et comprenant une Fr. région de montagne étendue. 440000 Prélèvement sur la provision pour le désendettement de domaines agricoles, p.397 -33.60 V vom 22.11.1972 über den milchwirtschaftlichen Kontroll- und Beratungsdienst (SR 916.351.1). Durchführung der Quali- tätsbezahlung der Milch sowie Beratung aller an der Produk- tion, der Sammlung und der Verwertung der Verkehrsmilch Beteiligten. -33.64 LwG vom 3.10.1951, Art. 17, 32, 37 (SR 910.1 ). Beteiligung an den Kosten für Buchhaltungserhebungen und statistisch-wis- senschaftliche Arbeiten. Beschaffung von Entscheidungs- grundlagen für die Agrarpolitik. O du 22.11.1972 sur le service d'inspection et de consultation en matière d'économie laitière (RS 916.351.1). Paiement du lait selon la qualité et conseils donnés à tous les participants à la production, au ramassage et à l'écoulement du lait de con- sommation. LAgr du 3.10.1951, art. 17, 32,37 (RS 910.1). Participation aux frais d'enquêtes comptables et de travaux statistiques. Eta- blissement de bases de décision en matière de politique agri- cole. 433.70 V vom 16.6.1980 über Bewirtschaftungsbeiträge (SR 910.21 ); BB vom 3.10.1984 über die finanziellen Mittel für die Bewirt- schaftungsbeiträge an die Landwirtschaft in den Jahren 1985—1989 (BBI 1984 III 117); Zahlungsrahmen 580 Mio. — Flächenbeiträge: Beitrag je ha abgestuft nach Zoneneintei- lung, Steilheitsgrad und Nutzungsart — Alpungsbeiträge: Beitrag je Stoß abgestuft nach Tiergat- tung Die Mittel der Rückstellung für Ackerbau und Absatzförderung reichen nicht aus, um diese Ausgaben zu decken, so daß allg. Bundesmittel eingesetzt werden müssen. O du 16.6.1980 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol (RS 910.21). AF du 3.10.1984 sur le finance- ment des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles, durant la période comprise entre 1985 et 1989 (FF 1984 III 117). Plafond de dépenses fixé à 580 millions. 97000000 — Contributions à la surface: contribution versée selon la zone, la déclivité et l'utilisation 31 000000 — Contributions d'estivage: contribution variable selon le genre d'animal 128000000 Les fonds de la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits ne suffisent pas à couvrir ces dépenses de telle sorte qu'il faut avoir recours aux ressources générales de la Confédération. -33.01 V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Berufsbildung (SR 915.1). Zusätzliche Lehr- und Beratungskräfte (insb. für Ökologie) und Teuerungsanpassung. Aufwendungen der Schulen für Informatikunterricht. O du 25.6.1975 sur la formation professionnelle agricole (RS 915.1). Engagement de personnel supplémentaire pour l'en- seignement et la vulgarisation, notamment dans le domaine de l'écologie; adaptation des salaires au renchérissement. Dépenses des écoles pour l'enseignement de l'informatique. Verwendung der Mittel: Utilisation du crédit: — Landw. Berufs- und Fachschulen, Berufsfachschulen der 11660000 — Coursprofessionnelsagricoles.écolesd'agricultureetéco- landw. Spezialberufe, Prüfungen, Fort- und Weiterbildung, les spéciales, examens, formation continue et perfection- Lehrmittel nement, matériel d'enseignement — Technikum für tropische Landwirtschaft (Basel) 115000 — Technicum d'agriculture tropicale (Bale) — Ingenieurschulen (Changins, Lullier, Wädenswil, Zolli- 4950000 — Ecoles d'ingénieurs (Changins, Lullier, Wädenswil, Zolli- kofen) kofen) — Landw. Hauptvereine 504000 — Associations faitières agricoles — Beratungsdienste, Zentralstellen der Kantone 8271000 — Services de vulgarisation, centrales cantonales — Schweiz. Vereinigung zur Förderung der Betriebsberatung 7000000 — Association suisse pour l'encouragement du conseil d'ex- in der Landwirtschaft (SVBL) ploitation en agriculture (ASCA) 32 500000 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 1700000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 4:3.02 V vom 25.6.1975 über die landw. Berufsbildung (SR 915.1). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, S.188. 403.03 V vom 25.6.1975 über die landw. Forschung (SR 426.10). Bei- träge an verschiedene praxisbezogene Forschungsvorhaben. Fortsetzung auf Seite 374b O du 25.6.1975 sur la formation professionnelle agricole (RS 915.1). Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engage- ment, p. 188. O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). Contributions à divers projets de recherche appliquée. Suite à la page 374b 374b Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 493.02 BB vom 19.12.1946 (SR 910.5). Höheres FAO-Budget. 603.01 Viehabsatzordnung vom 18.6.1979 (SR 916.301.1). Darlehen, Zuwachs, S.393 603.03 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft (SR 914.1); Gewährung von Darlehen (in der Regel zinslos) für Investitionen zur Verbesserung der Pro- duktions- und Betriebsgrundlagen. Höherer Mittelbedarf, da anstelle von à fonds perdu Beiträgen, insbesondere bei den landwirtschaftlichen Hochbauten, vermehrt Darlehen ge- währt werden. Darlehen, Zuwachs, S.393 603.04 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft (SR 914.1). Kredithilfe und Umfinanzie- rung in Härtefällen. Darlehen, Zuwachs, S.393 Entnahme aus der Rückstellung für die Entschuldung landw. Heimwesen, S.397 603.07 Vorschüsse gemäß Art. 11 Abs. 1 des Zuckerbeschlusses (SR 916.114.1), da die ordentlichen Mittel des Fonds nicht ausrei- chen (siehe unter 433.07). Darlehen, Zuwachs, S.393 311.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Zusätzlicher Pflanzenschutzkontrolleur in Basel; teuerungsbedingte Erhö- hung der Entschädigungsansätze; Beiträge an die Kosten der Produktion von Pilzsporen zur biologischen Schädlingsbe- kämpfung. 321.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). 331.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Erneue- rungsarbeiten bei der Desinfektionsanlage Genf. 341.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). 433.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Beiträge an die Kantone zur Bekämpfung gemeingefährlicher Krankheiten und Schädlinge; insbesondere höhere Bekämpfungskosten für die San José Schildlaus im Kanton Wallis. 511.80 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Anschaffung von Laborgeräten und -material für die Pflanzenschutzdienste und -inspektoren. AFdu 19.12.1946 (RS 910.5). Budget plus élevé de la FAO Fr. O du 18.6.1979 sur la vente du bétail (RS 916.301.1). 660000 Prêts, augmentation, p. 393 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'ag: culture et l'aide aux exploitations paysannes (RS 914.1 ). Octr de prêts (en principe non productifs d'intérêts) destinés , l'amélioration des bases de production et d'exploitatio Besoins financiers accrus en raison de l'octroi d'un nomb plus élevé de prêts au lieu de contributions à fonds perd destinés notamment à des constructions agricoles. 46250000 Prêts, augmentation, p. 393 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'ag culture et l'aide aux exploitations paysannes (RS 914.1). Ai : financière et modification du financement de dettes exista tes dans des cas de rigueur. 1 000000 Prêts, augmentation, p. 393 1000000 Prélèvement sur la provision pour le désendettement domaines agricoles, p. 397 Avances suivant l'article 11,1 "' al., de l'arrêté sur le sucre (f 5 916.114.1), les ressources ordinaires du fonds étant insu' - santés (voir l'article 433.07). 74100000 Prêts augmentation, p.393 O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Ce trôleur phytosanitaire supplémentaire à Bâle; augmentât! n des taux d'indemnité; contributions aux frais de producti n des spores de champignons antagonistes du hanneton. O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20) O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.2 Révision de l'installation de gazage à Genève. O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20) O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). C< - tributions versées aux cantons dans le cadre de la lutte con e les maladies et les rongeurs constituant un danger général; n particulier, dépenses plus élevées en faveur de la lutte con e le pou de San José, dans le canton du Valais. O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.2 i Acquisition d'appareils de laboratoire et de matériel pour s services et les inspecteurs phytosanitaires. 301.80—511.80 Ausgaben 1 119200 Dépenses Ausgabenanteile aus Rubriken Quotes-parts des dépenses: 211.01 Personalbezüge 209300 Rétribution du personnel 301.01 Ersatz von Auslagen 30000 239300 Débours Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.397 . 1 358500 Prélèvement sur la provision pour la protection des plan p. 397 201.81 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 25000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 375 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture (Fortsetzung) (suite) A llgemeine A usgaberi Dépenses générales 311.81 Kommissionen und Honorare . . . 49918 50000 50000 311.81 Commissions et honoraires 321.81 Verwaltungsauslagen 647 800 850 321.81 Frais d'administration 341.81 Betriebsausgaben 2 873 7900 5000 341.81 Dépenses d'exploitation Bundesbeiträge Subventions 433.81 Förderung des Rebbaues 2 935855 4200000 3600000 433.81 Encouragement de la viticulture 82 Verwertungsmaßnahmen 37 725325 33300000 23300000 82 Mesures de placement Einnahmen 808870835 818269200 838519500 Recettes 805450689 815264 200 835929500 Administration Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 653.02 Darlehensrückzahlungen 53 454847 65954200 79737 000 653.02 Remboursements de prêts Fiskaleinnahm en Recettes fiscales 850.01 Preiszuschläge auf Futtermitteln . . 407 614707 418000000 398000000 850.01 Suppléments de prix sur les den- rées fourragères 2 Ausgleichsabgabe auf Konsum- 2 315 2 000 2000 2 Taxe compensatoire sur le lait de milch consommation 3 Preiszuschläge auf Speisefetten 138914940 140000000 140000000 3 Suppléments de prix sur les huiles und Speiseölen et les graisses 4 Butyra, Abgabe auf Importbutter . 75413778 62 000000 65000000 4 Butyra, taxe sur le beurre importé 5 Preiszuschlag auf Magermilchpul- 35730 20000 30000 5 Supplément de prix sur la poudre de ver lait écrémé 6 Preiszuschlag auf Rahm und Rahm- 339085 250 000 500 000 6 Supplément de prix sur la crème et pulver la poudre de crème 7 Preiszuschlag auf Kondensmilch . . 1 156822 1300000 2 500000 7 Supplément de prix sur le lait con- densé 8 Kostenanteil der Milchproduzenten 44139124 45600 000 44800000 8 Quote-part des producteurs de lait 9 Überlieferungsabgaben der Milch- 7 589610 5000000 7000000 9 Taxe sur les livraisons excédentai- produzenten res des producteurs de lait 10 Abgabe auf Rahm 13451096 13400000 13600000 10 Taxe sur la crème 11 Preiszuschlag auf Molkenpulver . . 293756 90000 200000 11 Supplément de prix sur la poudre de petit-lait 13 Preiszuschläge auf Buttermilchpul- 2 208 2 000 2000 13 Suppléments de prix sur la poudre ver de babeurre 14 Abgabe auf Konsummilch 5478489 6000000 13500000 14 Taxe sur le lait de consommation 15 Preiszuschlag auf importiertem 37 794125 37 000000 47000000 15 Supplément de prix sur le fromage Käse importé 18 Abgabe aufteilentrahmter Konsum- 16724461 17 000000 20700000 18 Taxe sur le lait de consommation milch partiellement écrémé 19 Tierhalterabgabe 20860 50000 50000 19 Taxe des détenteurs de bétail 20 Zollzuschlag auf Tiefkühlgemüse 1095806 1000000 900000 20 Droits supplémentaires sur les légu- mes congelés Übrige Einnahmen Autres recettes 921.02 Rückerstattung von Beiträgen . . . 1 563488 2 200000 2 000000 921.02 Remboursement de subventions 931.02 Bewilligungsgebühren für die Aus- 1302 1000 1000 931.02 Taxes pour les permis d'exportation fuhr von Labstoffen de présure 3 Gebühren auf der Einfuhr von Tie- 221 355 190000 220000 3 Taxes sur le bétail et la viande im ren und Fleisch portés 4 Sonstige Einnahmen 95036 150000 120000 4 Autres recettes 5 Sortenschutzgebühren 46819 53000 66000 5 Taxes pour la protection des variétés 6 Einfuhrgebühren auf Saatkartoffeln 931 2000 1500 6 Taxes à l'importation des semen ceaux de pommes de terre Bekämpfung der Pflanzenkrankheiten 3388970 2995 000 2560000 Lutte contre les maladies et les parasi und der Schädlinge tes des plantes Übrige Einnahmen Autres recettes 931.80 Sonstige Einnahmen 54867 3247 565 40000 2 900000 60000 2 500000 931.80 Autres recettes 932.80 Pflanzenschutzabgaben 932.80 Protection des plantes, taxes 933.80 Desinfektionsgebühren 86537 55000 — 933.80 Taxes de désinfection 375a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Î3.81 BB vom 22.6.1979 über Maßnahmen zugunsten des Reb- baues (SR 916.140.1). Weinstatut vom 23.12.1971 (SR 916.140). Fr. — Erneuerung der Rebberge 2250000 — Weinlesekontrolle 1350000 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 3600000 : 33.82 Weinstatut vom 23.12.1971 (SR 916.140). BRB vom 16.6.1986 betreffend Maßnahmen zur Sanierung der schweizerischen Weinwirtschaft. — Weinexport 850 000 — Tafeltrauben-und Traubensaftaktionen (Americano) . . . 200000 — Alkoholfreie und industrielle Traubenverwertung 22000000 — Informations- und Werbekampagne 250 000 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 23300000 Reduziertes Verwertungsprogramm zur Marktsanierung, da die Lagerbestände rascher abgebaut werden konnten als ursprünglich vorgesehen. AF du 22.6.1979 instituant des mesures en faveur de la viticul- ture (RS 916.140.1). Statut du vin du 23.12.1971 (RS 916.140). — Reconstitution du vignoble — Contrôle de la vendange Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 397. Statut du vin du 23.12.1971 (RS 916.140). ACF du 16.6.1986 concernant des mesures d'assainissement de la situation viti- vinicole suisse. — Exportation de vins — Promotion des ventes de raisin de table et de jus de raisin (Americano) — Utilisation non alcoolique et industrielle du raisin — Campagne d'information et de propagande Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 397 Réduction du programme de placement visant à assainir le marché, étant donné que les stocks ont pu être résorbés plus rapidement qu'il n'était prévu initialement. Einnahmen (3.02— Schweiz. Verband für künstliche Besamung 125000 — Schweiz. Geflügelzuchtschule 93000 — Fohlenaufzuchtbetriebe 6000 — Schweiz. Pferdezuchtverband, Fohlenankäufe 650 000 — Rückzahlung des Vorschusses 1988 gemäß Zuckerbe- 72 723000 Schluß (siehe unter 603.07) — Darlehen für die Fleischverwertung (GSF) 6000000 — Schweiz. Käseunion AG 140000 — Darlehen, Abgang, S.393 79737000 Recettes — Fédération suisse pour l'insémination artificielle — Ecole suisse d'aviculture — Station d'élevage de poulains — Fédération suisse d'élevage chevalin, achats de poulains — Remboursement de l'avance de 1988 selon l'arrêté sur le sucre (voir sous 603.07) — Prêts pour la mise en valeur de la viande (CBV) — Union suisse du commerce de fromage S.A. — Prêts, diminution, p. 393 f 0.01 V vom 23.12.1981 über Preiszuschläge auf Futtermitteln (SR 916.112.231). Steuerung der Futtermitteleinfuhren durch Preiszuschläge; wichtigstes Instrument der Produktionslen- kung. Schätzung aufgrund der mutmaßlichen Importmenge sowie der Entwicklung der Weltmarktpreise. Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S.397 8 102—07,10—11,13—14,18 Einlage in die Rückstellung für Milch- produkte, S.397 6 0.03 V vom 16.6.1986 über Preiszuschläge auf Speiseölen und Speisefetten (SR 916.358.451). Herstellung einer angemesse- nen Preisrelation zwischen inländischer Butter und preisgün- stigeren Speisefetten und -ölen, insbesondere Margarine. O du 23.12.1981 concernant les suppléments de prix sur les denrées fourragères (RS 916.112.231). Régulation des impor- tations de denrées fourragères par les suppléments de prix; instrument important de l'orientation de la production. Esti- mation faite sur la base du volume probable des importations et de l'évolution présumée des prix sur les marchés mon- diaux. 398000000 Versement à la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits, p. 397 256034000 Versement à la provision pour les produits laitiers, p.397 O du 16.6.1986 concernant des suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles (RS 916.358.451). Etablisse- ment d'une relation de prix entre le beurre indigène et les hui- les et graisses comestibles, notamment la margarine. 8 104 Milchbeschluß vom 29.9.1953 (SR 916.350). Abschöpfung der Preisdifferenz zwischen Inlandbutter und den tieferen Geste- hungskosten für importierte Butter. Die Höhe der Einnahmen ist abhängig vom Importvolumen sowie von der Entwicklung der Butterpreise. 8 0 05 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). Arrêté du 29.9.1953 sur le Statut du lait (RS 916.350). Prélève- ment de la différence de prix entre le beurre indigène et les prix de revient plus bas du beurre importé. La hausse des recettes dépend du volume des importations, ainsi que de l'évolution des prix du beurre. O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments de prix sur les importations de lait desséché, de laitcondense.de crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). F .r tsetzung auf Seiten 375b und c Suite aux pages 375b et c 375b Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 850.06 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). BRB vom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbegehren 1987. Erhöhung der Preis- zuschläge auf Rahm und Rahmpulver. O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments c prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, c crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). ACF c 20.1.1988 concernant les requêtes paysannes de 1987. Au. mentation des suppléments de prix sur la crème et la poudr de crème. 850.07 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). BRB vom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbegehren 1987. Erhöhung der Preis- zuschläge auf Kondensmilch. O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments c prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, c crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). ACF t 20.1.1988 concernant les requêtes paysannes de 1987. Au mentation des suppléments de prix sur le lait condensé. 850.08 MWB vom 7.10.1977 (SR 916.350.1 ). Rückbehalt von z. Z. max. 2 Rp./kg Milch auf einer sicherstellungspflichtigen Verkehrs- milchmenge von 22,4 Mio dt. Arrêté sur l'économie laitière du 7.10.1977 (RS 916.350." Retenue de 2 ct./kg de lait au maximum sur une quantité de I; commercialisé soumis à la retenue (22,4 millions de décito nés). 850.09 MWB vom 7.10.1977 (SR 916.350.1). V vom 15.4.1987 über die Milchkontingentierung (SR 916.350.101/102). Arrêté sur l'économie laitière du 7.10.1977 (RS 916.350.1) du 15.4.1987 sur le contingentement laitier (RS 916.350.10 102). 850.10 V vom 30.12.1953 über Angaben auf Konsummilch und Kon- sumrahm (SR 916.358.1). O du 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème consommation (RS 916.358.1). 850.11 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). Zunehmende Importe. 850.13 V vom 13.11.1985 über Preiszuschläge auf eingeführter Trok- kenmilch, eingeführter Kondensmilch und eingeführtem Rahm und Rahmpulver (SR 916.358.42). O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, ( crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). Accroisseme des importations. O du 13.11.1985 concernant la perception de suppléments : prix sur les importations de lait desséché, de lait condensé, ■ crème et de poudre de crème (RS 916.358.42). 850.14 V vom 30.12.1953 über Abgaben auf Konsummilch und Kon- sumrahm (SR 916.358.1). Erhebung einer Abgabe auf Kon- summilch von 2,5 Rp je Kilo/Liter ab 1.2.1988 gemäß BRB vom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbegehren 1987. O du 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème e consommation (RS 916.358.1). Prélèvement d'une taxe de . 5 et. par kilo/litre sur le lait de consommation, dès le 1.2.19i i conformément à l'ACF du 20.1.1988 sur les requêtes pays; - nés de 1987. 850.15 V vom 23.4.1975 über Preiszuschläge auf eingeführtem Käse (SR 916.356.5). Erhöhung der Preiszuschläge gemäß BRB vom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbegehren 1987. Erhe- bung von Preiszuschlägen, sofern die Importe den Absatz des einheimischen Käses erschweren (Verwendung der Mittel siehe unter 433.28). O du 23.4.1975 concernant la perception de suppléments prix sur des fromages importés (SR 916.356.5). Augmentât! des suppléments de prix selon l'ACF du 20.1.1988 concern, les requêtes paysannes de 1987. Perception des suppléme: de prix pour autant que les importations n'entravent pas ventes de fromage indigène (utilisation des fonds, voir se 433.28). 850.18 Vvom 16.4.1980 über die Abgabe auf teilentrahmter Konsum- milch (SR 916.358.3). Erhebung einer Abgabe von 12,5 Rp. je Liter gemäß BRB vom 20.1.1988 über die bäuerlichen Preisbe- gehren 1987. 850.19 V vom 26.8.1981 über die Höchstbestände in der Fleisch- und Eierproduktion (SR 916.344) sowie V vom 26.8.1981 über die Bewilligung von Stallbauten (SR 916.016). Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S.397 O du 16.4.1980 concernant la taxe sur le lait de consommât n partiellement écrémé (RS 916.358.3). Perception d'une t; e de 12,5 et. par litre. ACF du 20.1.1988 concernant les requê s paysannes de 1987. O du 26.8.1981 fixant des effectifs maximums pour la prod : tion de viande et d'oeufs (RS 916.344). O du 26.8.1981 in - tuant le régime de l'autorisation pour la construction d'état s Fr. (RS 916.016). 50000 Versement à la provision pour la culture des champs et le i y cernent des produits, p. 397 375c Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 50.20 V vom 28.3.1984 über Zollzuschläge auf Einfuhren von Tief- kühlgemüse (SR 623.110.72). Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S.397 O du 28.3.1984 réglantje prélèvement d'un droit de douane supplémentaire sur les importationsde légumescongelés (RS Fr. 632.110.72). 900000 Versement à la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits, p.397 21.02— Meliorationen (Zweckentfremdungen) — Entlastungskäufe, Kostenbeiträge und sonstige Rücker- stattungen Einlage in die Rückstellung für Ackerbau und Absatzförde- rung, S.397 1 000000 — Améliorations foncières (changement de l'affectation pre- mière) 1 000000 — Achats destinés à alléger le marché et autres rembourse- ments 2 000000 600000 Versement à la provision pour la culture des champs et le pla- cement des produits, p. 397 31.02 BRBvom 14.12.1959 über die zollfreie Ausfuhr von Labmagen (SR 632.120.51). ACF du 14.12.1959 concernant l'exportation de caillettes de veau en franchise de droits (RS 632.120.51). 31.03 V vom 11.5.1983 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen, Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland (SR 946.203). O du 11.5.1983 sur les émoluments pour la délivrance des per- mis, attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étranger (RS 946.203). 31.05 V des EVD vom 30.6.1977 über die Gebühren des Büros für Sortenschutz (SR 232.161.4). O du DFEPdu 30.6.1977 sur les taxes du bureau de la protec- tion des variétés (RS 232.161.4). 31.06 V vom 11.5.1983 über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen, Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland (SR 946.203). O du 11.5.1983 sur les émoluments pour la délivrance des per- mis, attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étranger (RS 946.203). î Ü.80—933.80 Einlage in die Rückstellung für Pflanzenschutz, S.397 2 560 000 Versement à la provision pour la protection des plantes, p. 397 376 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture (Fortsetzung) (suite) Forderung des Weinbaues 31176 10 000 30000 Encouragement de la viticulture 921.81 Rückerstattung von Beiträgen . . . 31 176 10 000 30000 921.81 Remboursement de subventions 711/18 Landwirtschaftliche For- 711/18 Stations de recherches schungsanstalten agronomiques Ausgaben ... 78956638 81218 300 82711400 Dépenses Personnel Personal 212.01 Personalbezüge 57615 752 59311400 60961100 212.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 819320 715000 750 000 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare . . . 1699811 1760000 1820000 312.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 2 682 770 417271 2 441200 423400 2 524800 431 700 2 Auxiliaires 5 Hausdienst, Lohnkosten 5 Service du bâtiment, charges sal; riales 6 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 241 502 429 000 — 6 Mandats de prestations inform, tiques 7 Hilfskräfte für Pflanzenschutzdienst 69540 177600 165400 7 Auxiliaires, service phytosanitaire 8 Ausbildung des Personals — 54400 75 700 8 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 450 022 460 000 610000 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Einrichtungen .... 869147 875300 897400 332.01 Entretien et installations 342.01 Betriebsausgaben, Hausdienst . . . 9342 795 9550000 9743700 342.01 Dépenses d'exploitation, service c bâtiment 2 Versuchsbauten 483991 177215 585 000 220 000 550000 200000 2 Constructions pilotes 352 01 Miet- und Pachtzinse 352.01 Loyers et fermages 373.01 Cotisations 373 01 Mitgliederbeiträge 9 546 11 500 11600 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 266 154 272 500 280000 392.01 Mandats de recherche et d'étude Grundslücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512 01 Fährnis 3 811803 10865138 3932 000 10960100 3 690000 11284400 512.01 Mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 722.01 Dienstwohnungen und Pachtzinse 380 835 415 000 419900 722.01 Logements de service et fermage Übrige Einnahmen Autres recettes 922.02 Kostenrückerstattungen 174615 235 000 241 000 922.02 Remboursements de frais 932.01 Untersuchungsgebühren 2 481594 2 358500 2 479200 932.01 Emoluments d'analyses 2 Sonstige Einnahmen 124 205 7 703889 65 900 7 885 700 99700 8 044600 2 Recettes diverses 942 01 Erlös aus Verkäufen 942.01 Produit de ventes 719 Gestüt 719 Haras Ausgaben 5264475 5412800 5 558400 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 4051804 4132 200 4160400 212.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 302.01 Ersatz von Auslagen 43716 6525 44200 8000 48000 4000 302.01 Débours 2 Krankenkassenbeiträge 2 Cotisations à la caisse-maladie 3 Zulagen auf Deckstationen 63795 65900 70000 3 Indemnités pour le service des s - tions de monte 312.01 Hilfskräfte 30660 50100 55 200 312.01 Auxiliaires 2 Kommissionen und Honorare . . . 55 081 69000 67900 2 Commissions et honoraires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 31 584 33500 — 3 Mandats de prestations inforrr ;- tiques 4 Ausbildung des Personals — 14300 12 000 4 Formation du personnel 376a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 921.81 Einlage in die Rückstellung für Rebbau, S.397 Fr. 30000 Versement à la provision pour la viticulture. p397 Zu 711/718 Landwirtschafliche Forschungs- anstalten Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques Rubrik Grangeneuve Reckenholz Liebefeld Tänikon Liebefeld Wädenswil Changins Total Article 711 712 Agri 713 715 FAM 716 717 718 212.01 5177600 10863900 4654800 5291200 8354600 10 414800 16204200 60961 100 302.01 52 600 150700 47400 73 500 84800 139000 202 000 750 000 312.01 5000 338000 13000 1279200 35 500 39300 110000 1820 000 02 239800 484100 216000 671 000 188900 152 200 572 800 2 524800 05 06 07 195100 236600 431 700 7 300 64300 93800 165400 08 10000 10000 10500 9500 10500 12 200 13 000 75 700 322.01 124 500 87400 57 500 67500 77300 94300 101500 610 000 332.01 130000 112100 61 100 89500 113700 186000 205 000 897400 342.01 921 000 943900 492900 520000 3472 000 1123900 2 270 000 9743700 02 525000 25000 550 000 352.01 20800 33500 3700 52 600 1800 25800 61800 200 000 373.01 1200 1100 2 000 3 500 1000 1200 1600 11600 392.01 46500 42100 18700 172 700 280 000 512.01 391 300 578400 430400 282 500 692300 671 300 643800 3690000 7073800 13610400 6230900 8907100 13287700 12949300 20652 200 82711400 722.01 74 000 53000 8700 68000 18700 44000 153500 419900 922.02 100000 28000 113000 241 000 932.01 336200 913000 400000 50000 170000 390000 220000 2479200 02 15000 10000 12 500 1200 60000 1000 99700 942.01 1200000 131600 979000 3600 000 650000 1484000 8044600 1625 200 1197600 418700 1 109500 3789900 1172000 1 971 500 11284400 12.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 . . . . Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.397 02.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 12.01 V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Forschung (SR 426.10); V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kom- missionsmitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). — Landw. Buchstellen (FA Tänikon) — Kommissionen — Feldbesichtigungsexperten — Übersetzungsarbeiten — Diverse Aufwendungen (z.B. Reinigungsarbeiten) .... 12.02 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 12.07 Entnahme aus der Rückstellung für Pflanzenschutz, S.397 . Fr. 2656000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 504300 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 397 40100 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 397 Odu 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). 1 208000 — Exploitations comptables agricoles (FAT) 120000 — Commissions 160000 — Experts (visites des cultures) 21 000 — Travaux de traduction 311 000 — Diverses dépenses (p. ex. travaux de nettoyage) 1820000 68000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 165400 Prélèvement sur la provision pour la protection des plantes, p. 397 ortsetzung auf Seite 376b Suite à la page 376b 376b Begründung Exposé des motifs Zu 711/718 Landwirtschaftliche Forschungs- anstalten (Fortsetzung) Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques (suite) 322.01 Verteuerung ausländischer Fachzeitschriften. Tag der offenen Tür (FAC, FAM, FAT). Kongreß FAP. Verstärkung der Informa- tionstätigkeit, insbesondere bezüglich Umweltschutz. Defizit- garantie an die landwirtschaftliche Zeitschrift «Landwirtschaft Schweiz» (FAG). 332.01 Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 342.01 Aufwendungen für Elektrizität, Wasser; Beschaffung von Che- mikalien, Glaswaren und übrigen Versuchsmaterialien; Milch- käufe für die Versuchskäserei Uettligen usw. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 342.02 Versuchsbauten im Zusammenhang mit der Ausarbeitung von Entwurfsgrundlagen landwirtschaftlicher Betriebsge- bäude (FATänikon). Installation zur Überprüfung der Energie- versorgung in Gewächshäusern (FA Wädenswil). 352.01 V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Forschung (SR 426.10). Zupacht von Versuchsparzellen. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 392.01 Beizug von Fachexperten im Rahmen des jährlichen Arbeits- programms; Spezialaufträge. Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 512.01 V vom 8.12.1952 über das Inventar der Immobilien und Mobi- lien in der Bundesverwaltung (SR 172.056.11); V vom 25.6.1975 über die landwirtschaftliche Forschung (SR426.10). Entnahme aus der Rückstellung für Rebbau, S.397 932.01 V vom 5.11.1986 über die Gebühren der Eidg. landwirtschaftli- chen Forschungsanstalten (SR 426.19). 942.01 Preisanpassungen beim Verkauf landwirtschaftlicher Erzeug- nisse (Milch, Milchprodukte, Wein, Früchte, Schlachttiere). Renchérissement des revues professionnelles étrangères. Journée des portes ouvertes (FAC, FAM, FAT). Congrès orga- nisé par la FAP. Renforcement de l'information notamment en rapport avec la protection de l'environnement. Garantie finan- cière en faveur de la revue «agriculture suisse» (FAG). Fr. 31 300 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 Dépenses pour l'électricité et l'eau. Acquisition de produits chimiques, d'objets de verre et d'autre matériel d'essai. Achat de lait pour la fromagerie expérimentale d'Uettligen, etc. 785000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p. 397 Constructions pilotes en relation avec l'élaboration des bases concernant le projet «bâtiments d'exploitation agricoles» (FAT). Installations destinées à contrôler l'approvisionnement des serres en énergie (FAW). O du 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). Af fermage des parcelles d'essai. 24400 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 Recours à des spécialistes dans le cadre du programme an nuel de travail. Mandats spéciaux. 172 700 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 O du 8.12.1952 concernant l'inventaire des biens meubles e immeubles de l'administration fédérale (RS 172.056.11 ). O di 25.6.1975 sur la recherche agronomique (RS 426.10). 91 000 Prélèvement sur la provision pour la viticulture, p.397 O du 5.11.1986 concernant les tarifs des stations fédérales d< recherches agronomiques (RS 426.19). Adaptation des prix de vente de produits agricoles (lait, pro duits laitiers, vin, fruits, bétail de boucherie). Zu 719 Gestüt Ad 719 Haras 302.02 V vom 1.1.1981 desEVD; Dienstreglement des Eidg. Gestüts, Art. 14. O du 1.1.1981 du DFEP. Règlement de service du haras fédé rai, art. 14. 312.02 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen an Kommissions- mitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32); V vom 4.5.1971 über Vergütungen nach LwG (SR 916.013). O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres de commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu mer un autre mandat (RS 172.32). Odu 4.5.1971 concernar les indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture (R: 916.013). 377 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 719 Gestüt (Fortsetzung) 719 Haras (suite) 322.01 Verwaltungsauslagen 9262 9400 9600 322.01 Frais d'administration 332.01 Unterhalt und Einrichtungen .... 18165 18500 19000 332.01 Entretien et installations 342.01 Futtermittel und Streue 120479 123000 126100 342.01 Fourrages et litière 2 Tierarztkosten, Hufbeschlag .... 38698 37400 88400 2 Frais de vétérinaire et de ferrage 3 Betriebsausgaben 350082 352 500 366000 3 Dépenses d'exploitation 352.01 Miet- und Pachtzinse 3778 4900 51000 352.01 Loyers et fermages 373.01 Mitgliederbeiträge 729 700 800 373.01 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.01 Lebware 330041 110076 1438129 337 000 112200 1498000 365 000 115000 1615700 512.01 Bétail 2 Übrige Fährnis 2 Autre mobilier Einnahmen Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 720.01 Weidezins 178882 29844 185000 28000 190000 28700 720.01 Taxes d'estivage 722.01 Logements de service, fermages 722.01 Dienstwohnungen, Pachtzinse . . . Übrige Einnahmen Autres recettes 932.01 Sprunggelder 596812 635000 730000 932.01 Taxes de saillie 942.01 Pferdeverkäufe 368823 263768 390 000 260000 400000 267 000 942.01 Ventes de chevaux 2 Erlös aus Verkäufen u. a 2 Produit de ventes et divers 720 Bundesamt für Veterinär- 720 Office vétérinaire fédéral wesen Ausgaben 12189095 14048700 15979600 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 5804695 5871000 6360700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 138622 123000 132 000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 49750 53000 70000 311.01 Commissions et honoraires 3 Nebenamtliche Grenztierärzte und 1 254922 1151900 1300000 3 Vétérinaires de frontière sans post Grenztierarzt-Stellvertreter fixe et remplaçants 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 7 200 100000 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Ausbildung des Personals — 10000 10000 5 Formation du personnel 6 Nebenamtliche Kontrolltierärzte . . — — 250000 6 Vétérinaires de contrôle à temp partiel 312.01 Hilfskräfte 93527 30128 158300 27800 165300 34900 312.01 Auxiliaires 321.01 Verwaltungsausgaben, Kurse .... 321.01 Frais d'administration, cours 331.01 Unterhalt von Fahrzeugen 3305 6000 — 331.01 Entretien de véhicules 341.01 Laboratoriumskosten 127600 130000 135800 341.01 Frais de laboratoire 2 Beschaffung von Impfstoffen .... 1222614 1 500000 1450000 2 Achat et fabrication de vaccins 3 Filme und Dias 3025 3300 — 3 Films et diapositives 4 Institut für Viruskrankheiten 421 073 515000 527000 4 Institut des maladies à virus 5 Markierungsmaterial 2 200 4 500 — 5 Matériel de marquage 6 Untersuchungsstelle für Fischkrank- 208500 211 000 231 700 6 Service d'ichtyopathologie heiten 7 Unterbringung und Unterhalt von 1514 2 000 — 7 Logement et entretien d'animai beschlagnahmten Tieren saisis 8 Tollwutzentrale 100000 100000 301 000 100000 355400 8 Centrale de la rage 9 Laboratoires d'examen des épizc 9 Untersuchungsstellen Geflügelseu- chen ties aviaires 342.01 Betriebsausgaben 199600 248000 277600 342.01 Dépenses d'exploitation 351.01 Baurechtszins 10836 223120 10900 316000 10900 250000 351.01 Redevance pour droit de superfic 2 Entschädigung für die Erstellung 2 Indemnité pour la construction ■ und Benützung von Park-, Rampen- l'utilisation de parcs de stationn- und Bahnanlagen ment, de quais et d'installations fe roviaires 373.02 Seuchenpolizeiliche Maßnahmen 3480 250000 550000 373.02 Police des épizooties à la frontier. an der Landesgrenze 3 Mitgliederbeiträge 184 500 500 3 Cotisations 5 Fleischhygienische Untersuchungen 500000 5 Examens hygiéniques des viande 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 304764 687000 1010000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 377a Begründung Exposé des motifs Zu 719 Gestüt (Fortsetzung) Ad 719 Haras (suite) 342.02 Höhere Sprunggelder. Mehrausgaben für die Prophylaxe der kontagiösen Metritis der Pferde. Relèvement des taxes de saillie. Dépenses supplémentaires en faveur des mesures prophylactiques contre la métrite équine. 352.01 Vorübergehende Miete einer Reithalle während den Umbau- arbeiten. Location d'une halle de manège durant la période des travaux de transformation. 512.02 V vom 8.12.1952 über das Inventar der Immobilien und Mobi- lien in der Bundesverwaltung (SR 172.056.11). 0 du 8.12.1952 concernant l'inventaire des biens meubles et immeubles de l'administration fédérale (RS 172.056.11). 932.01 Tarifanpassung bei den Sprunggeldern. Adaptation du tarif des taxes de saillie. 942.02 Verkauf landwirtschaftlicher Erzeugnisse (u.a. Getreide, Schlachttiere). Vente de produits agricoles (céréales, bétail de boucherie, etc.). Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen Ad 720 Office vétérinaire fédéral 311.01 Vermehrter Beizug von Experten zur Überarbeitung der Aus- bildungsunterlagen für Tierpfleger. Mise à contribution plus fréquente d'experts pour l'élabora- tion de documentation d'enseignement pour les cours de gar- diens d'animaux. 311.04 Neu bei EDMZ unter Globalrubrik 104.311.33 eingestellt. Cette dépense figure désormais dans le crédit global de l'OCFIM, sous 104.311.33. 311.06 Lohn und Wegentschädigungen an nebenamtliche Kontroll- tierärzte für die Tätigkeit im Zusammenhang mit der Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierprodukten. Salaire et indemnités de déplacement à des vétérinaires de contrôle pour activité à temps partiel en relation avec l'impor- tation, le transit et l'exportation d'animaux et de produits ani- maux. 321.01 Mehrbedarf an Fachliteratur für die neue Dokumentations- stelle Tierschutz. Besoin accru en littérature spécialisée pour le nouveau service de documentation sur la protection des animaux. 331.01 Unterhalt von zwei Seuchenfahrzeugen. Ab 1989 unter 342.01. Entretien de deux véhicules étanches d'épizooties. Dès 1989, ce crédit figure sous 342.01. 341.02 Impfstoffbeschaffungskosten für die Impfung des schweizeri- schen Rindviehbestandes gegen die Maul- und Klauenseuche (Weiterverrechnung an Kantone unter 941.01). Frais d'acquisition de vaccins pour la vaccination antiaph- teuse du cheptel bovin suisse (facturés aux cantons et portés en recettes sous 941.01). 341.03 Ankauf von Filmen und Dias für Dokumentationszwecke. Ab 1989 unter 342.01. Achat de films et de diapositives à des fins documentaires. Dès 1989, ce crédit figure sous 342.01. 341.04 Betriebskosten Institut für Viruskrankheiten (IVI) in Basel. Frais d'exploitation de l'institut de virologie (IVI) à Bâle. 341.05 Markierungsmaterial (Beringung von Papageien und Sittichen an der Grenze). Ab 1989 unter 342.01. Matériel de marquage (baguage de perroquets et de per- ruches à la frontière). Dès 1989, ce crédit figure sous 342.01. 341.07 Ab 1989 unter 342.01. Dès 1989, ce crédit figure sous 342.01. 341.08 Beitrag an die Tollwutzentrale an der Universität Bern (BRB 1.12.1986). Contribution à la Centrale de la rage à l'Université de Berne (ACFdu 1.12.1986). 341.09 Kostenbeiträge an die Untersuchungsstellen für Geflügelseu- chen an den Universitäten Zürich und Bern (BRB 10.11.1961). Contributions aux frais des laboratoires d'examen des épizoo- ties aviaires aux Universités de Zurich et de Berne (ACF du 10.11.1961). Fortsetzung auf Seite 377b Suite à la page 377b 377b Begründung Exposé des motifs Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) 342.01 — Anteil Betriebskosten BVET / Eidg. Forschungsanstalten Liebefeld (Strom, Heizung, Wasser usw.) — Betriebskosten der Prüfstellen für Stalleinrichtungen in Zollikofen und Tänikon — Verschiedene Betriebsausgaben für Öffentlichkeitsarbeit (Tag der offenen Tür; Tierschutz-Dokumentationsstelle) Fr. 60800 — Part des frais d'exploitation de l'office et de la Station de re- cherches de Liebefeld (courant, chauffage, eau, etc.) 169900 — Frais d'exploitation de la Station d'examen pratique pour aménagements d'étables à Zollikofen et Tänikon 31500 — Diverses dépenses d'exploitation pour l'information du pu- blic (journée des portes ouvertes; service de documenta- tion sur la protection des animaux) Überführen von verschiedenen Rubriken: bisher unter 331.01 Unterhalt von Fahrzeugen 341.03 Filme und Dias 341.05 Markierungsmaterial 341.07 Unterbringung und Unterhalt von beschlagnahm- ten Tieren 6000 3400 4 500 1500 Transfert de divers articles: ils figuraient jusqu'ici sous 331.01 Entretien de véhicules 341.03 Films et diapositives 341.05 Matériel de marquage 341.07 Logement et entretien d'animaux séquestrés 277600 351.02 Benützung von Park-, Bahn-, Rampen und Abfertigungsanla- gen an der Grenze. Utilisation à la frontière des installations de parcage, de ehe min de fer, de rampe et d'emplacements de visite vétérinaire 373.02 — Aufbau eines Schutzgürtels entlang der Landesgrenze (Tollwutimpfung von Füchsen) — Tierkörperbeseitigung im Falle der Einschleppung einer Seuche (Verantwortlichkeit Bund) 250000 300000 550000 Installation d'une ceinture de protection le long de la fron tière nationale (vaccination antirabique des renards) Elimination des cadavres et déchets carnés d'animaux er cas d'introduction d'une épizootie (responsabilité de \i Confédération) 373.05 Fleischhygienische Untersuchungen von Importsendungen sowie Untersuchungsprogramme für den Export. Examens hygiéniques des viandes importés ainsi que pro grammes d'examens en vue de l'exportation. 391.01 Forschungs- und Studienaufträge — Seuchenbekämpfung — Fleischhygiene — Artenschutz — Tierschutz Missions de recherches et d'études 100000 — Lutte contre les épizooties 495000 — Hygiène des viandes 15000 — Conservation des espèces 400000 — Protection des animaux 1010000 378 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 720 Bundesamt für Veterinär- 720 Office vétérinaire fédéral (suite) wesen (Fortsetzung) Bundesbeiträge Subventions 433.01 Seuchenbekämpfung 320093 — — 433.01 Lutte contre les épizooties 463.01 Forschungsbeiträge 990099 1500000 1663000 463.01 Subsides pour la recherche Internationale Institutionen Institutions internationales 493.05 Verschiedene Beiträge 130498 170500 139800 493.05 Diverses contributions Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 513.01 Fährnis 537 747 8362547 598000 7749000 455000 8246100 513.01 Mobilier Einnahmen Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 157594 108000 97100 921.01 Remboursements de frais 931.01 Grenztierärztliche Untersuchungs- 6711505 6000000 6 500000 931.01 Taxes pour visites vétérinaires à la gebühren frontière 2 Gebühren für die Prüfung von Sera 121960 84000 122 000 2 Taxes pour l'examen de sérums et und Impfstoffen de vaccins 4 Sonstige Einnahmen 57 530 16000 60000 4 Autres recettes 5 Laboruntersuchungen, Bewilli- 41314 41000 17000 5 Taxes d'analyses, octroi de permis gungsverfahren 941.01 Abgabe von Impfstoffen 1272 645 1500000 1 450000 941.01 Vente de vaccins 723 Bundesamt für Konjunktur- 723 Office fédéral des questions fragen conjoncturelles Ausgaben 29076015 43640340 45343100 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 2 496600 2 610800 2 774100 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 80 093 60000 61000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 216077 380000 390000 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 7139 161295 13300 30000 13800 3 Auxiliaires 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 5 Mandats de prestations informati- 6 Ausbildung des Personals — 8400 8600 ques 6 Formation du personnel 314.20 Weiterbildung auf dem Gebiet der 2472 931 2 000000 452000 314.20 Perfectionnement en matière d'ins- Haustechnik tallations techniques de bâtiments 21 Weiterbildung auf dem Gebiet der 2337443 3000000 3200000 21 Perfectionnement en matière d'uti- Holzverwertung lisation du bois 321.01 Verwaltungsauslagen 15097 12 500 12800 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 1810 1840 1800 373.01 Cotisations 2 Arbeitsbeschaffungsreserven, 53966 300000 1 200000 2 Réserves de crise, remboursement Rückvergütung auf der direkten à valoir sur l'impôt fédéral direct Bundessteuer 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 55000 25000 125000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 463.01 Arbeitsbeschaffung, Förderung der 15215390 22 500000 25000000 463.01 Possibilités de travail, encourage angewandten Forschung ment de la recherche appliquée 464.90 Dito/Förderung der Beschäftigung 1 643674 1 500000 — 464.90 Idem/encouragement de l'emploi 21 Weiterbildung auf dem Gebiet der 1 545 500 1728500 704000 21 Perfectionnement en matière d'in Wirtschaftsinformatik formatique de gestion 22 Weiterbildung auf dem Gebiet des 2 220000 2 270000 1300000 22 Perfectionnement en matière de Maschinenbaus constructions de machines 23 Förderung der technologischen 554000 1200000 1 100000 23 Encouragement du développemen Entwicklung von Sensoren für die technologique de capteurs pour lee Meß- und Regeltechnik techniques de mesure et de réglage 493.02 Europäische technologische F+E- — 6000000 9000000 493.02 Coopération technologique er Zusammenarbeit Europe en matière de recherche e de développement 378a Begründung Exposé des motifs Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) 53.01 Unterstützung von Forschungsprojekten auf den Gebieten Nutztierkrankheiten und Tierschutz. Financement de projets de recherches dans les domaines des maladies des animaux de rente et de la protection des ani- maux. )3.05 Verschiedene Beiträge der Schweiz an Internationale Institu- tionen. Diverses contributions annuelles de la Suisse à des institu- tions internationales. Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles !1.01 — Zusammenarbeit mit der OECD in Paris und anderen inter- nationalen Organisationen (ECE/UNO, EFTA usw.) — In- und Auslandreisen im Zusammenhang mit EUREKA, sowie den Technologieprogrammen der EG wie z.B. ESPRIT II, RACE, BRITE und dem gemischten Ausschuß Schweiz-EG (Europäische technologische Zusammen- arbeit) — Inlandreisen im Zusammenhang mit Sitzungen in Arbeits- gruppen und Kommissionen, für Schulung und EDV-Aus- bildung usw. 1.01 — Kommission zur Förderung der wissenschaftlichen For- schung (KWF), Entschädigungen an KWF-Mitglieder und Experten für Sitzungen und Gutachtertätigkeit inkl. EURE- KA, ESPRIT II; RACE und BRITE usw. Wegen der großen Ge- suchszahl vermehrte Referententätigkeit und Aufstockung der Zahl der KWF-Mitglieder — Kommission für Konjunkturfragen (inkl. Aufwand Konsu- mentenumfrage) — Dienstleistungen der KOF (Konjunkturforschungsstelle an der ETH Zürich) — Honorare für Wirtschaftsexperten und Aufwand für ex- terne Übersetzungen — Verschiedene Entschädigungen und Beiträge Fr. 17400 19500 24100 Coopération avec l'OCDE à Paris et d'autres organisations internationales (ECE, ONU, AELE, etc.) Voyages en Suisse et à l'étranger en rapport avec EU- REKA et les programmes technologiques de la CE, p.ex. ESPRIT II, RACE, BRITE ainsi que le Comité mixte Suisse- Communauté européenne (Coopération technologique européenne) Voyages en Suisse en rapport avec des séances de groupes de travail et de commissions, l'instruction et la for- mation informatique, etc. 61000 160000 Commission pour l'encouragement de la recherche scienti- fique (CERS); indemnités versées aux membres de laCERS et aux experts pour les séances et le travail d'experts, y compris EUREKA, ESPRIT II, RACE et BRITE etc. Accroisse- ment des activités de conférenciers et du nombre de mem- bres de la CERS en raison du grand nombre de requêtes 61500 — Commission pour les questions conjoncturelles (frais d'en- quête auprès des consommateurs compris) 62 000 — Prestations de services du Centre de recherches con- joncturelles de l'EPF de Zurich 81 000 — Honoraires d'experts économiques et frais de traductions externes 25500 — Diverses indemnités et contributions 390000 3 4.20 BB vom 4.10.1982, Art. 1, Ziff.4 über zusätzliche Kredite zur Förderung der technologischen Entwicklung und Ausbildung (Impulsprogramm II). Weiterbildung auf dem Gebiet der Haus- technik. Durchführen von Weiterbildungskursen, Schlußzah- lungen von Referentenrechnungen und letzte Übersetzungen von Dokumentationen. AFdu4.10.1982, art. 1er, eh. 4, allouant des crédits supplémen- taires destinés à promouvoir le développement et la formation technologiques (programme d'impulsions II). Perfectionne- ment dans la technique des bâtiments. Exécution de cours de perfectionnement, paiements finals aux enseignants et der- nières traductions de la documentation. 3 4.21 BB vom 18.12.1985 über die Finanzierung zusätzlicher Maß- nahmen zur Förderung der Holzverwertung in den Jahren 1986—1991 (Impulsprogramm Holz). Durchführen von Weiter- bildungskursen und flankierenden Maßnahmen zur kurzfristi- gen Verwertung von Schweizerholz, sowie Förderung der Ver- fügbarkeit von Schweizerholz im Rahmen des Sortier- und Dis- positionsverfahrens. AF du 18.12.1985 sur le financement de mesures supplémen- taires pour encourager l'exploitation du bois durant les an- nées 1986—1991 (programme d'impulsions en faveur du bois). Organisation de cours de perfectionnement. Exécution de mesures de soutien pour la mise en valeur à court terme du bois suisse, ainsi que promotion de la disponibilité du bois suisse dans le cadre de la procédure de tri et de disposition. Fortsetzung auf Seite 378b Suite à la page 378b 378b Begründung Exposé des motifs Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelle . (suite) 373.02 BG vom 3.10.1951 über die Arbeitsbeschaffungsreserven der privaten Wirtschaft. (SR 823.32). Voraussichtlich zu bezahlen- de Rückerstattungen auf der direkten Bundessteuer für freige- gebene Arbeitsbeschaffungsreserven aufgrund von Einzel- freigaben. Freigabe eines hohen Reservebetrages, über den 1989 abgerechnet wird. Entnahme aus der Rückstellung für Steuerrückerstattungen wegen Arbeitsbeschaffungsreserven, S.397 391.01 Finanzierung von Forschungsstudien im Zusammenhang mit parlamentarischen Vorstößen sowie im Rahmen der Amtstä- tigkeit, u.a. Durchführen einer Evaluationsstudie über die För- derung der praxisorientierten Forschung (Fr. 100000). 463.01 BG vom 30.9.1954 über die Vorbereitung der Krisenbekämp- fung und Arbeitsbeschaffung (SR 823.31). V EVD vom 17.12.1982 über Bundesbeiträge für die Förderung der praxis- orientierten Forschung und Entwicklung. (SR 823.312). BB vom 5.12.1985 über die Finanzierung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung in den Jahren 1986—1991. Teil- und Schlußzahlungen an die in diesem Rahmen geförderten Forschungs- und Entwicklungsprojekte. 464.21 BB vom 4.10.1982, Art. 1, Ziff. 1 über zusätzliche Kredite zur Förderung der technologischen Entwicklung und Ausbildung (Impulsprogramm II). Weiterbildung auf dem Gebiet der Wirt- schaftsinformatik. Vertrag vom 5.11.1982 mit dem Träger- verein «Wirtschaftsinformatikschule Schweiz (WISS)» und Änderung vom 1.7.1988. Bundesbeitrag an die Betriebs- und Investitionskosten der beiden Schulen in Zürich und Lau- sanne. (Schlußzahlungen). 464.22 BB vom 4.10.1982, Art.1, Ziff. 2 über zusätzliche Kredite zur Förderung der technologischen Entwicklung und Ausbildung (Impulsprogramm II). Weiterbildung auf dem Gebiet des Ma- schinenbaus. Vertrag vom 13.12.1982 mit dem Verein «Schul- verbund der ingenieurschulen HTL von Bern, Lausanne und Winterthur (SVBLW)». Bundesbeitrag zur Deckung der Be- triebs- und Investitionskosten dieser Schulen und Abruf der in den Jahren 1986—1988 gebildeten Rückstellungen. 464.23 BB vom 4.10.1982, Art. 1, Ziff. 3 über zusätzliche Kredite zur Förderung der technologischen Entwicklung und Ausbildung (Impulsprogramm II). Förderung der technologischen Ent- wicklung von Sensoren für die Meß- und Regeltechnik. Teil- und Schlußzahlungen der in den Jahren 1983—1988 einge- gangenen Verpflichtungen. 493.02 BB vom 16.12.1987 über die Finanzierung der technologi- schen Zusammenarbeit in Europa 1988—1991. Bundesbeiträ- ge an die im Rahmen von EUREKA oder einzelner EG-Techno- logieprogramme (z.B. ESPRIT II, RACE und BRITE) geförder- ten F+E-Projekte. Vgl. auch 320.493.06 (entsprechende Aus- gabenrubrik des BBW im Bereich der Grundlagenforschung). AF du 3.10.1951 concernant la constitution de réserves t ; crise par l'économie privée (RS 823.32). Montant présumé d< ; ristournes de l'impôt fédéral direct à valoir sur les réserves c ■ crise ayant fait l'objet de libérations individuelles. Libératk i d'une somme de réserves importante qui figurera dans lesd Fr. comptes en 1989. 1200000 Prélèvement sur la provision pour ristournes d'impôt pour r serves de crise, p. 397 Financement de recherches liées à des interventions pari mentaires et dans le cadre de l'activité de l'office, notamme t une étude d'évaluation de l'encouragement de la recherd : axée sur la pratique. LF du 30.9.1954 sur des mesures préparatoires en vue ' ? combattre les crises et de procurer du travail (RS 823.31). Oi J DFEP du 17.12.1982 sur les subsides fédéraux pour l'encour - gement de la recherche et du développement axés sur la pr tique (RS 823.312). AF du 5.12.1985 sur le financement de i recherche et du développement axés sur la pratique durant \ période de 1986—1991. Contributions de la Confédération ai < projets de recherche et de développement encouragés da î ce cadre. AF du 4.10.1982 allouant des crédits supplémentaires des nés à promouvoir le développement et la formation technol - giques, art. 1er, ch.1 (programme d'impulsions II). Formatit î et perfectionnement dans le domaine de l'informatique < ? gestion. Contrat du 5.11.1982 avec l'association responsat ; «Ecole suisse d'informatique de gestion (ESIG)» et modifie tion du 1.7.1988. Contribution fédérale aux frais d'exploitatii i et d'investissement des écoles à Zurich et Lausanne (vers - ments finals). AF du 4.10.1982 allouant des crédits supplémentaires de? - nés à promouvoir le développement et la formation techno giques, art. 1e', ch.2 (programme d'impulsions II). Formati n et perfectionnement dans le domaine de la construction a machines. Contrat du 13.12.1982 avec «l'Association d'Eco! s d'ingénieurs ETS de Berne, Lausanne et Winterthour {A • BIW)». Contribution fédérale aux frais d'exploitation et d' - vestissement de ces écoles et prélèvement sur les réserv s constituées de 1986 à 1988. AF du 4.10.1982 allouant des crédits supplémentaires de nés à promouvoir le développement et la formation technc giques, art. 1, ch. 3 (programme d'impulsions II). Promotion développement technologique des capteurs pour la technir de mesure et de réglage. Versements partiels et finals à va sur des engagements contractés de 1983 à 1988. AF du 16.12.1987 concernant le financement de la coopé tion technologique en Europe pour la période 1988—1? Contributions de la Confédération à des projets de recher et de développement encouragés dans le cadre d'EURE ou d'autres programmes technologiques de la CE (p ESPRIT II, RACE et BRITE). Voir également sous 320.493.06, tide de dépenses correspondant de l'OFES dans le doma de la recherche fondamentale. 379 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 723 Bundesamt für Konjunktur- 723 Office fédéral des questions fragen (Fortsetzung) conjoncturelles (suite) Einnahmen 317 576 317 576 80000 80 000 100000 100000 Recettes 921.01 Rückerstattung nicht beanspruchter 921.01 Remboursement de subventions Bundesbeiträge non utilisés 724 Bundesamt für wirtschaftliche 724 Office fédéral pour l'appro- Landesversorgung visionnement économique du pays Ausgaben 13319788 14951 200 13886800 Dépenses Verwaltung 5350806 5 596700 5103600 Administration Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3666190 3790700 3776300 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 64323 63667 52 000 71500 53300 73000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 4006 5800 5800 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 55049 85000 4 Mandats de prestations informa tiques 5 Ausbildung des Personals — 1000 1000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 4205 4700 4800 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 665 700 700 373.01 Cotisations 2 Pflichtlager-Garantiezahlungen . . . 553039 250000 250000 2 Garanties concernant les stocks obligatoires 3 Werbung und Information Haus- 80045 550000 80 000 3 Réserves de ménage, propagande haltsvorräte et information 4 Pflichtlagerverwaltung 22107 35000 35000 4 Gestion des stocks obligatoires 7 Vollzugskosten, Bundes-Kriegs- — 15000 15 000 7 Frais d'exploitation, assurance fé- Transportversicherung dérale des transports contre les ris ques de guerre 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 487460 660 300 686700 391.01 Mandats de recherche et d'étude Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Sicherheitsausrüstung Hochsee- 350050 75000 122 000 511.01 Navires de haute mer, équipemen- schiffe de sécurité Bundespflichtlager 7968982 9354500 8783200 Stocks obligatoires de la Confédéra A llgemeine A usgaben tion Dépenses générales 302.10 Ersatz von Auslagen 8823 184258 3 008285 15000 193700 3925000 13000 199400 3600000 302.10 Débours 312.10 Hilfskräfte 312.10 Auxiliaires 342.10 Betriebsausgaben 342.10 Dépenses d'exploitation 352.10 Mietzinse und Lagergelder 2 931 902 3100000 3120000 352.10 Loyers et frais de magasinage 11 Vergütung für Minderwert 1315093 1900000 1700000 11 Indemnité pour moins-values 373.10 Mitgliederbeiträge 600 800 800 373.10 Cotisations Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 512.10 Mobiliar und Gerätschaften 250021 220 000 150000 512.10 Mobilier et matériel 613.10 Warenbeschaffung 270000 — — 613.10 Achats de marchandises Einnahmen 13883653 14454000 14025000 Recettes Ertrag des Bundesvermögens Produit de la fortune 721.01 Lagergelder für Mikrofilme 219850 185000 200000 721.01 Taxes d'entreposage de microfilm-" Übrige Einnahmen Autres recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 17 724 505000 5000 921.01 Remboursements de frais 922.10 Beiträge an Pflichtlager 13 623079 13644 000 13 700000 922.10 Contributions aux frais de stockage obligatoire 379a Begründung Exposé des motifs Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) ■321.01 Saldo-Rückzahlungen aus Schlußabrechnungen von F-1 Projekten der KWF. Nichtsteuerbare Rubrik. E- Remboursements de soldes résultant de la présentation de comptes finals afférents à des projets de recherche et de déve- loppement de la Commission pour l'encouragement de la re- cherche scientifique (CERS). Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 311.01 BG vom 8.10.1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz), Art.6ff. (LVG, SR 531); V vom 6.7.1983 über Organisation und Aufgaben der wirtschaftli- chen Landesversorgung (Organisationsverordnung Landes- versorgung), Art. 9 Abs. 1 Bst.d (SR 531.11); V vom 6.7.1983 über Organisation und Verfahren der Pflichtlagerkommission (SR 531.213). Entschädigung der Pflichtlagerexperten im Auf- tragsverhältnis und der Mitglieder der Pflichtlagerkommis- sion. 373.02 LVG Art. 11, 13, 14. Deckung von Verlusten aus der Verwer- tung von konkursrechtlich ausgesonderten Pflichtlagerwaren bei Zwangsvollstreckung (Differenz Pflichtlagerwechsel/Wa- ren- und sonstiger Erlös). In welchem Rechnungsjahr die ein- zelnen pendenten und allenfalls noch hinzukommenden Fälle definitiv abgeschlossen werden können, ist nicht vorausseh- bar. Der verfügbare ZahlungskreditwirdfürTeil- bzw. kleinere Restbuchungen verwendet. Zur Deckung der definitiv ermit- telten größeren Verluste werden Nachtragskredite beantragt. Das Gesamttotal der drohenden Verluste aus Pflichtlagerver- wertungen wird z.Z. auf rund 0,55 Mio Franken geschätzt. Im Rahmen der Gesamtrechnung werden die Zahlungen durch Belastung des Kontos «Rückstellungen für Wertverluste» kompensiert. Entnahme aus der Rückstellung für Wertverluste, S.396 . . 73.03 LVG Art.4 Abs.4; Organisationsverordnung Landesversor- gung Art.9 Abs. 1 Bst.f. Propagierung des Notvorratsgedan- kens. Das Werbekonzept mit alternierendem Kreditbedarf hat sich bewährt. Als Folge der überdurchschnittlichen Preisstei- gerungen in der Werbung drängte sich die Umstellung vom zweijährigen auf einen dreijährigen Turnus auf, um so die Mit- tel besser konzentrieren zu können. Fr. Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays LF du 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique du pays (loi sur l'approvisionnement du pays), art.6ss (LAP, RS 531). Odu6.7.1983 sur l'organisation et les tâches de l'appro- visionnement du pays, art.9, 1er al., lit.d (ordonnance d'orga- nisation de l'approvisionnement du pays, RS 531.11). O du 6.7.1983 sur l'organisation et la procédure de la Commission pour les réserves obligatoires (RS 531.213). Indemnisation des experts en matière de stockage obligatoire et des membres de la commission pour les réserves obligatoires. LAP, art. 11,13 et 14. Couverture des pertes résultant de la réa- lisation de stocks obligatoires dans le cadre de procédures d'exécution forcée (différences entre les effets de stocks obli- gatoires et le produit des ventes de marchandises et autres). Il n'est pas possible de prévoir dans quelle année comptable les différents cas en suspens et, le cas échéant, ceux qui pourront encore survenir, seront liquidés. Le crédit est utilisé pour cou- vrir des pertes partielles ou peu importantes. Pour les pertes définitives plus importantes, il faut recourir à des crédits sup- plémentaires. Le total général des pertes auxquelles il faut s'attendre sur les stocks obligatoires menacés peut être esti- mé actuellement à quelque 550000 francs en chiffre rond. Les paiements peuvent être compensés par imputation au compte «provisions pour pertes» dans le cadre du compte général. 250000 Prélèvement sur la provision pour pertes, p.396 LAP, art.4, 4e al. Ordonnance d'organisation de l'approvision- nement du pays, art.9, 1er al., lit.f. Mesures visant à encoura- ger la constitution de provisions de ménage. La conception publicitaire prévoyant une alternance des crédits a fait ses preuves. Par suite des augmentations de prix au-dessus de la moyenne dans le domaine de la publicité, il a fallu porter le roulement de deux ans à trois ans. De cette manière, les moyens pourront être utilisés de manière plus concentrée. 73.04 V vom 6.7.1983 über die Pflichtlagerhaltung von Düngern und zu Düngzwecken bestimmten Produkten (SR 531.215.25) Art. 3 Abs.2. Entschädigung der Treuhandstelle der schweizeri- schen Düngerpflichtlagerhalter (TSD) für die Verwaltung der Stickstoffdüngerpflichtlager. Die Kosten sind durch die Ein- nahmen an Importgebühren auf Reinstickstoff gedeckt (siehe unter 703.931.50). O du 6.7.1983 sur la constitution de réserves obligatoires d'engrais et de produits destinés à être utilisés comme en- grais, art. 3, 2e al. (RS 531.215.25). Indemnisation de l'Office fi- duciaire des propriétaires suisses de réserves obligatoires d'engrais pour l'administration des stocks obligatoires d'en- grais azotés. Les frais sont couverts par les contributions pré- levées lors de l'importation d'azote pur (voir sous 703.931.50 DFEP, division des importations et des exportations). -ortsetzung auf Seiten 379b und c Suite aux pages 379b et c 379b Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 373.07 LVG Art. 22 Abs. 2; V vom 7.5.1986 über die Bundeskriegs- transportversicherung (VBKV, SR 531.711). Entschädigung der Schweizerischen Rückversicherungsgesellschaft als Ver- waltungsstelle des Versicherungsamtes. Zur Zeit lassen sich weder die Prämieneinnahmen (siehe unter 933.01) noch die Vollzugskosten abschätzen, da wegen der anhaltenden Dis- kussion um die Prämienhöhe immer noch nicht vorauszuse- hen ist, ob überhaupt bzw. in welchem Umfang die potentiel- len Versicherungsnehmer den Versicherungsschutz (Deckung sog. Schockrisiken) beanspruchen werden. Entnahme aus der Rückstellung Bundeskriegstransportversi- cherung, S.397 391.01 LVG Art. 21, 52 und 53; Organisationsverordnung Landesver- sorgung Art. 4 Bst. d, Art. 9 Abs. 1 Bst. fund Art. 21. Weisungen des EVD vom 12.12.1986 über die Entschädigung der Miliz- funktionäre der Wirtschaftlichen Landesversorgung. Aufwen- dungen für die Vorbereitung von Maßnahmen zur Sicherstel- lung der Versorgung des Landes mit lebenswichtigen Gütern und Dienstleistungen, im Hinblick auf schwere mengenmä- ßige Mangellagen, denen die Wirtschaft nicht selber begeg- nen kann. LAP, art. 22, 2e al. 0 du 7.5.1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG, RS 531.711) Indemnisation de la Compagnie suisse de réassurance en tani qu'organe administratif de l'Office des assurances. Ni les re- cettes de primes (voir article 933.01 ), ni les frais d'exécution ne peuvent être évalués actuellement, car la discussion sur le montant des primes piétine; il n'est donc pas possible de se rendre compte si et dans quelle mesure des preneurs d'assu rance demanderont la couverture (couverture automatique Fr. intérimaire). 15000 Prélèvement sur la provision pour l'assurance fédérale contre les risques de guerre, p.397 LAP, art. 21, 52 et 53. Ordonnance d'organisation de l'approvi sionnementdupays,art.4, lit. d, art. 9,1er al., lit.f, et art. 21. Ins tructions du DFEP du 12.12.1986 relatives aux indemnités de agents de milice de l'approvisionnement économique dt pays. Dépenses pour l'élaboration de mesures visant à assu rer l'approvisionnement du pays en biens et en services d'im portance vitale en prévision de graves pénuries auxquelle l'économie ne pourrait pas faire face par ses propres moyens Projekte und Studien: — Ernährung bei radioaktiver Verstrahlung (EA/IAUF) ... 121700 — Ernährungsplanung (EP), Anschlußstudien (EA/IAUF) . . 90000 — Arbeitskräfte-Faktormodell (AA/HSG-lfU) 55000 — Arbeitskräfte in Krisenzeiten, Simulationsmodell (AA/ 45000 ETHZ-KOF) — Bergbau/Metallische Rohstoffe in Krisenzeiten (lA-Büchi) 25000 — Diesel-Holzgas-Generator DHG (EA-FAT/HTL Windisch) . 6000 — Übrige Aktivitäten 5000 Entschädigung der Milizfunktionäre 339000 686700 Projets et études: — Alimentation en cas de contamination radioactive (OA IAUF) — Projet plan alimentaire (PA), études complémentaires (OA IAUF) — Main-d'oeuvre, modèle factoriel (OTRAV/HSG-lfU) — Main-d'œuvre en temps de crise, modèle de simulation (OTRAV/EPFZ-KOF) — Projet d'exploitation de mines/matières premières métall ques en temps de crise (Ol-Büchi) — Générateur diesel-gaz de bois DHG (OA-FAT/ETS Win disch) — Autres activités Indemnisation des agents de milice 511.01 LVG Art. 22 Abs. 1; V vom 6.7.1983 über Vorbereitungsmaß- nahmen auf dem Gebiete des Transportwesens der wirt- schaftlichen Landesversorgung (SR 531.41). Die beschafften Unterwassererkennungssysteme für Schweizer Hochsee- schiffe verursachen Kosten für Lagerung, Transport, Installa- tion, Programmierung, Tests, Unterhalt, Reparaturen und Re- servematerial. 302.10 LVG Art. 18. Einsatz von Personal des Oberkriegskommissa- riats für Einlagerungen und Kontrollen von Bundespflichtla- gern in auswärtigen Magazinen und Anlagen. 312.10 LVG Art. 18. Einsatz von Hilfskräften, wenn für große Ein- und Auslagerungen zuwenig Personal der Verwaltungen (AVM, E+Z) zur Verfügung steht. Jährliche Auswechslung von ca.200001 Zucker-, Fettstoff-, Reis- und Rohkaffeepflichtlager für Dritte. Dieser Aufwand wird dem Bund vergütet (siehe un- ter 516.928.01). LAP, art. 22, 1er al. O du 6.7.1983 sur la préparation des trans ports dans le domaine de l'approvisionnement du pays (RS 531.41). Frais pour le stockage, le transport, l'installation, If programmation, les tests, l'entretien, les réparations et le ma- tériel de réserve, occasionnés par l'acquisition des appareils d'identification sous-marine destinés aux navires suisses de haute mer. LAP, art. 18. Engagement de personnel du Commissariat cer tral des guerres pour l'emmagasinage et le contrôle de ré serves obligatoires de la Confédération dans des magasins e des entrepôts extérieurs. LAP, art. 18. Engagement d'auxiliaires pour l'emmagasinag- et l'expédition faute de personnel disponible de l'administrf tion (MSA, A+F). Renouvellement annuel d'environ 200C tonnes de sucre, graisses et huiles comestibles, riz et café veî dans des réserves obligatoires appartenant à des tiers. Ce- frais sont remboursés à la Confédération (voir son- 516.928.01). 379c Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 342.10 LVG Art. 18. Die Pflichtlagervorräte an Lebensmitteln müssen wegen begrenzter Haltbarkeit in bestimmten Zeitabständen ausgetauscht und verbraucht werden. Diese Maßnahmen ver- ursachen Fracht-, Camionnage-, Aufbereitungs-, Verpak- kungs- und allgemeine Betriebskosten. i52.11 LVG Art. 18. Die Differenz zwischen dem Beschaffungspreis der neuen und dem Verkaufspreis der alten Ware muß den Ab- nehmern vergütet werden. Minderwertentstehtzudem aus la- gerungsbedingten Gewichts- und Qualitätseinbußen sowie aus Verlusten bei der Wiederaufbereitung. LAP, art. 18. En raison de leur durée de conservation limitée, les denrées alimentaires composant les stocks obligatoires de la Confédération doivent être renouvelées régulièrement. Ce- la occasionne des frais de manutention, de transport, de con- ditionnement, d'emballage ainsi que des frais généraux d'ex- ploitation. LAP, art. 18. La différence entre le prix d'achat des nouvelles marchandises et le prix de vente des anciennes doit être rem- boursée à leurs acheteurs. La moins-value provient en outre des pertes de poids et de qualité dues à l'entreposage et au re- conditionnement. J2.10 LVG Art. 18. Beschaffung von Betriebsinventar für die Bundes- pflichtlagerhaltung. Minderaufwendungen für Paletten. "'21.01 LVG Art. 22 Abs. 1; Organisationsverordnung Landesversor- gung Art. 9 Abs. 1 Bst.e. Das Volumen der für Dritte aufbe- wahrten Mikrofilme kann nicht direkt beeinflußt werden. LAP, art. 18. Acquisition de matériel d'exploitation pour les ré- serves obligatoires de la Confédération. Dépenses moindres concernant les palettes. LAP, art.22, 1er al. Ordonnance d'organisation de l'approvi- sionnement du pays, art.9, 1er al., lit.e. La quantité de micro- films entreposés pour des tiers ne peut pas être influencée di- rectement. ; 22.10 LVG Art. 18. In Ergänzung zur privaten Vorratshaltung hält der Bund Pflichtlager an Zucker, Reis, Fettstoffen, Rohkaffee und Kakaobohnen. Die Kosten werden ihm aus Garantiefonds ver- gütet, die aus Importabgaben auf den genannten Gütern ge- spiesen werden. Als Folge der Reduktion des Spezialdiskont- satzes für Pflichtlagerwechsel sowie der tiefen Weltmarkt- preise bleiben die Lagerentschädigungen 1989 voraussicht- lich auf dem diesjährigen Niveau. LAP, art. 18. Pour compléter les réserves privées, la Confédé- ration constitue des réserves obligatoires de sucre, riz, graisses et huiles comestibles, café vert et fèves de cacao. Les frais lui sont remboursés à la charge des fonds de garantie ali- mentés par les contributions prélevées lors de l'importation des marchandises en question. La réduction du taux d'es- compte spécial sur billets à ordre pour réserves obligatoires, ainsi que les bas prix du marché mondial maintiendront proba- blement les indemnités de stockage 1989au même niveau que celles de cette année. 380 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 724 Bundesamt für wirtschaftliche 724 Office fédéral pour l'appro- Landesversorgung (Fortsetzung) visionnement économique du pays (suite) 931.01 Konventionalstrafen 23000 20000 100000 20000 100000 931.01 Peines conventionnelles 933.01 Prämien, Bundes-Kriegs-Transport- 933.01 Primes, assurance fédérale de? versicherung transports contre les risques de guerre 725 Bundesamt für Wohnungs- 725 Office fédéral du logement wesen Ausgaben 63023122 71142750 74829600 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3401997 3560400 3 560300 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 27094 150757 20 500 70000 21000 80000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 32983 42600 44000 150000 2 Auxiliaires 4 Instrumentarium Wohnungsbedarf. 4 Pénurie de logements, moyens d'i< tervention 5 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 302445 — — 5 Mandats de prestations informa' 6 Ausbildung des Personals 8000 12000 ques 6 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 13497 13500 14500 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 1 134 1 350 1400 373.01 Cotisations 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 795070 600000 750000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 453.01 Verbesserung der Wohnverhält- 15000005 18800000 18800000 453.01 Amélioration du logement dans It nisse in Berggebieten régions de montagne 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 242 006 300000 — 90 Idem/encouragement de l'emplo 2 Förderung des sozialen Wohnungs- 3137 20000 — 2 Encouragement à la construction v.■■ baues logements à caractère social 6 Förderung des Wohnungsbaues . . 14336331 10000000 9000000 6 Encouragementà la construction - logements 9 Zusatzverbilligung für Mietzinse 21518180 26000000 32000000 9 Abaissement supplémentaire d< ; und Erleichterung des Erwerbs von loyers et mesures tendant à facilit-: < Wohnungs- und Hauseigentum l'accession à la propriété d'un loç; - ment ou d'une maison familiale 93 Dito/Förderung der Beschäftigung 2917512 2 800000 — 93 Idem/encouragement de Temple 10 Verzinsung von Bankdarlehen . . . 355948 1700000 890000 10 Service de l'intérêt de prêts bancaire s 14 Beiträge an Kurse und Tagungen . 4 000 4000 4000 14 Contributions aux frais de cours : réunions Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationales Komitee über das 1 150 1250 1250 493.01 Conseil international du bâtime"'. Bauwesen (CIB), Rotterdam (CIB), Rotterdam 2 Internationaler Verband für Woh- 1 112 1 150 1150 2 Fédération internationale pour l'h- nungswesen, Städtebau und Raum- bitation, l'urbanisme et l'aménagr ordnung, Den Haag ment des territoires, La Haye Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.03 Vorschüsse für die Grundverbilli- 18766 2000000 1500000 600.03 Avances pour l'abaissement .";;• gung base 91 Dito/Förderung der Beschäftigung — 200000 — 91 Idem/encouragement de Temple 4 Förderung von gemeinnützigen 3900000 5000000 8000000 4 Mesures d'encouragement en J Bauträgern veur des maîtres d'ouvrage s'oci u pant de la construction de \oçs- ments d'utilité publique 380a Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 931.01 LVG Art. 34; Organisationsverordnung Landesversorgung Art.9 Abs. 1 Bst. d. Ahndung von Vertragsverletzungen von Pflichtlagerhaltern. Anzahl und Schwere der Verfehlungen sind nicht voraussehbar. 933.01 Siehe unter 373.07. Die Prämieneinnahmen lassen sich zur Zeit nicht abschätzen. Einlage in die Rückstellung für Bundeskriegstransportversi- cherung, S.397 LAP, art.34. Ordonnance d'organisation de l'approvisionne- ment du pays, art.9, 1er al., lit.d. Répression de violations de contrats de stockage. Le nombre et la gravité des infractions ne sont pas prévisibles. Voir sous 373.07. Les recettes provenant des primes ne peu- Fr. vent pas être évaluées actuellement. 100000 Versement à la provision pour l'assurance fédérale des trans- ports contre les risques de guerre, p.397 Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen 311.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Beizug von Experten im Rahmen der ECE ist ein Betrag von 10000 Franken enthalten. 311.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für den Übergang auf ein neues EDV-Konzept muß zeitweise eine Fachkraft beigezogen werden. 311.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Für die EDV-mäßige Erweiterung des Woh- nungs-Bewertungs-Systems (WBS) müssen verwaltungsex- terne Spezialisten beigezogen werden. 311.06 V vom 28.12.1967 über die dienstliche Ausbildung in der allge- meinen Bundesverwaltung. Interne Ausbildung des Personals bezüglich Informatik am Arbeitsplatz sowie Kostenbeiträge an externe Fortbildung. 391.01 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art.30 (SR843); Rahmenkredit gemäß BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BB11983 II 723) und 30.9.1985 (BB11985 II 1345): Förderung der Wohnungsmarktforschung, Baufor- schung und Baurationalisierung durch Forschungsaufträge nach 5. Forschungsprogramm 1988—1991. Stand der Bean- spruchung siehe S.191. 553.01 BG vom 20.3.1970 mit Änderungen vom 9.3.1978 und 10.10.1980 (SR 844). Schaffung gesunder Wohnverhältnisse für Familien und Personen im Berggebiet in bescheidenen fi- nanziellen Verhältnissen. Der Bundesbeitrag beträgt 10—30% je nach Finanzkraft des Kantons. Bei besonders schwierigen Verhältnissen kann ein Zuschlag von 5—15% gewährt wer- den. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, Tabelle S. 188. -53.06 BG vom 19.3.1965 (SR 842) sowie BG vom 5.5.1977 über Maß- nahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes (SR 611.04). Beiträge an die Kapitalverzinsung zur Verbilligung der Mietzin- se. Die Zahl der Anspruchsberechtigten wird jährlich etwas kleiner. Stand der Kreditbeanspruchung vgl. S.191. Lortsetzung auf Seite 380b Ad 725 Office fédéral du logement LFdu 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Sur ce montant, 10000 francs concernent la consultation d'experts dans le cadre de la Commission économique pour l'Europe. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Pour le passage à une nou- velle conception informatique, engagement temporaire d'un(e) spécialiste. LF du 4.10.1974encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS843). Recourse des spécialistes de l'extérieur pour la conception informatique plus poussée du Système d'évaluation de logements (SEL). O du 28.12.1967 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération. Formation interne du personnel en informatique, sur le lieu de travail, ainsi que contributions aux frais de cours de perfectionne- ment à l'extérieur. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession a la propriété de logements, art.30 (RS 843). Crédit de pro- gramme selon AFdu 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) etdu 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Mandats de recherche selon le 5e programme de recherche de 1988 à 1991 pour l'en- couragement de l'étude du marché dans le domaine du loge- ment, de la recherche et de la rationalisation dans le secteur de la construction de logements. Etat de l'utilisation du crédit, voir p.191. LF du 20.3.1970 avec modifications du 9.3.1978 et 10.10.1980 (RS 844). Création de saines conditions d'habitation dans les régions de montagne pour des familles et personnes à res- sources modestes. La contribution de la Confédération est de l'ordre de 10 à 30 pour cent selon la capacité financière du can- ton. Lorsque les intéressés se trouvent dans des conditions fi- nancières particulièrement difficiles, un supplément de 5 à 15 pour cent peut être accordé. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir tableau p. 188. LFdu 19.3.1965 (RS 842), ainsi que LFdu 5.5.1977 instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales (RS 611.04). Contributions au paiement des intérêts du capital des- tinées à l'abaissement des loyers. Le nombre des ayants droit se réduit d'année en année. Etat de l'utilisation du crédit, voir p.191. Suite à la page 380b 380b Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 453.09 und 93 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförde- rungsgesetz, Art. 35 Abs. 2 und Art. 42 (SR 843); Rahmenkredi- te gemäß Bundesbeschlüssen vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BB11983 II 723) und 30.9.1985 (BB11985 I11345) so- wie BB vom 17.3.1983 über zusätzliche Kredite zur Förderung der Beschäftigung (BB1198311216). Leistung von Beiträgen an die Mietzins- bzw. Eigentümerlasten. Die Auszahlungen erfol- gen während 10 Jahren (Zusatzverbilligung I für Bevölke- rungskreise mit beschränktem Einkommen) bzw. 25 Jahren (Zusatzverbilligung II für Betagte, Invalide und Pflegebedürfti- ge). Die Zahl der Berechtigten steigt wegen der laufend neuen Zusicherungen weiter an. Stand der Beanspruchung vgl. S.191. 453.10 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 18 und 19 (SR 843); Rahmenkredite gemäß Bundes- beschlüssen vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BB11983II723) und 30.9.1985 (BB11985111345). Beiträge an die Kapitalverzin- sung von Bankdarlehen für die Erschließung von Bauland. Stand der Beanspruchung vgl. S. 191. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35,2e al., et art. 42 (RS 843). Cré- dits de programme ouverts suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) ainsi que AF du 17.3.1983 ouvrant de nouveaux crédits destinés à promouvoir l'emploi (FF 1983 11190). Octroi de contributions aux charges des loyers et aux charges des propriétaires. Les versements se font pendant 10 ans (abaissement supplémen- taire I pour les couches de la population à revenus limités) oe 25 ans (abaissement supplémentaire II pour les personnes âgées, les invalides et les personnes ayant besoin de soins). Le nombre des ayants droit continue à augmenter avec le nom bre des nouvelles promesses. Etat de l'utilisation des crédits voir p. 191. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession ; la propriété de logements, art. 18 et 19 (RS 843). Crédits de programme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Contributions ai paiement des intérêts du capital de prêts bancaires pou l'équipement de terrains à bâtir. Etat de l'utilisation des crédits voir p.191. 453.14 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß Bundesbe- schlüssen vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 11 723) und 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345). LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession <■ la propriété de logements art. 51 (RS 843). Crédits de pro gramme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 : 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 11 1382). 493.01 BB vom 10.8.1951 und 19.3.1954 über die Schweiz. Zentral- stelle für Dokumentation für das Bauwesen. AF des 10.8.1951 et 19.3.1954 concernant le Centre suiss d'études pour la rationalisation du bâtiment. 600.03 und 91 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförde- rungsgesetz, Art. 35, Abs. 2, lit. a und Art. 37 (SR 843); Rahmen- kredite gemäß Bundesbeschlüssen vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723) und 30.9.1985 (BB11985 I11345) so- wie BB über zusätzliche Kredite zur Förderung der Beschäfti- gung vom 17.3.1983 (BB119831 1216). Senkung der Anfangs- mieten von Mietwohnungen bzw. der Anfangslasten von Ei- genheimen und Eigentumswohnungen auf 5,1 % der Anlage- kosten. Nach einerweiteren Ablösungsrunde werden die mei- sten Vorschüsse durch Dritte gegen Schuldverpflichtungen des Bundes geleistet. Stand der Beanspruchung vgl. S. 191. Darlehen, Zuwachs, S.393 Fr. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession r la propriété de logements, art. 35,2e al., lit. a, et art. 37 (RS 843 Crédits de programme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845 9.6.1983 (FF 1983 II 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) ains que AF du 17.3.1983 ouvrant de nouveaux crédits destinés promouvoir l'emploi (FF 1983 11190). Abaissement des loyei initiaux pour des logements locatifs, ou des charges initiale - des maisons familiales ou des logements en propriété à 5,1r du coût de revient. A la suite de nouvelles reprises, la plupa des avances seront fournies par des tiers contre des engage- ments de la Confédération. Etat de l'utilisation, voir p. 191. 1 500000 Prêts, augmentation, p. 393 600.04 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz, Art. 51 (SR 843); Rahmenkredite gemäß Bundesbe- schlüssen vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 11723) und 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345). Gewährung von direkten Bundesdarlehen sowie Beteiligung an Trägern und Dachorga- nisationen des gemeinnützigen Wohnungsbaues. Für neue Bauträger und für neue Aufgaben wird ein erhöhter Kredit be- nötigt. Stand der Beanspruchung vgl. S.191. Darlehen, Zuwachs, S.393 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pr" gramme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 738) et du 30.9.1985 (FF 1985 II 1382). Octroi de prêts direc par la Confédération, ainsi que de participations à des maître d'ouvrage et des organisations faîtières s'occupant de construction de logementsd'utilité publique. Hausse du crée due à l'apparition de nouveaux maîtres d'ouvrage et de no velles tâches. Etat de l'utilisation, voir p. 191. 8000000 Prêts, augmentation, p. 393 381 Rechnung Voranschlag Voranschlag Volkswirtschaft Compte Budget Budget Economie publique 1987 1988 1989 Fr. Fr. Fr. 725 Bundesamt für Wohnungs- 725 Office fédéral du logement wesen (Fortsetzung) (suite) Einnahmen 10 044 051 6710000 7 710000 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 650.01 Rückzahlung von Darlehen 5061015 4500000 4500000 650.01 Remboursements de prêts 2 Rückzahlung von Vorschüssen und 912198 210000 210000 2 Remboursements d'avances et de Darlehen prêts Übrige Einnahmen Autres recettes 923.01 Rückerstattung von Bundesbeiträgen 4070838 2000000 3000000 923.01 Remboursement de subventions 726 Getreideverwaltung 726 Administration des blés Ausgaben 65163867 100949600 82693250 Dépenses Personal Personnel 212.01 Personalbezüge 3899138 3980100 4113400 212.01 Rétribution du personnel Dépenses générales A llgemeine A usgaben 302.01 Ersatz von Auslagen 72 352 69200 56600 302.01 Débours 312.01 Kommissionen und Honorare . . . 7488 1400 2000 312.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 20 743 25200 21800 20000 22 350 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informa- tiques 4 Ausbildung des Personals — — 5 000 4 Formation du personnel 322.01 Verwaltungsauslagen 4 525 5100 5 200 322.01 Frais d'administration 342.03 Versuche und Untersuchungen . . 12254 12 000 12 300 342.03 Essais et enquêtes 4 Kosten für die Lagerung des Grund- 257831 360000 — 4 Frais de magasinage de la réserve vorrates de base 373.01 Kosten für die Durchführung der 238475 — — 373.01 Frais d'organisation de l'approvi Selbstversorgung sionnement direct 2 Mitgliederbeiträge 1 116 1 300 1400 2 Cotisations 392.01 Forschungs- und Studienaufträge . 75000 50 000 392.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 423.01 Mahllohnausgleich 2192488 2 350 000 2 250000 423.01 Egalisation de la marge de mouture 433.01 Mahllohnreduktion 714010 — 433.01 Réduction du prix de mouture 2 Verbesserung und Verbilligung des 1500080 1400 000 1400000 2 Amélioration du blé de semence et Saatgutes réduction de son prix 4 Produktionsbeiträge für Brotge- 20630007 20630000 20630000 4 Subsides à la production de bit treide panifiable 5 Verbilligung des Brotgetreides aus 3589931 25000000 20 000000 5 Réduction du prix des céréales pani- Zolleinnahmen fiables à l'aide de recettes douanière:- 6 Verwertung von Inlandgetreide ge- 31975560 47 000000 34000000 6 Placement de céréales indigènes d( ringerer Qualität moindre qualité 7 Maßnahmen zur Verteilung der — — 120000 7 Mesures concernant la répartition Weichweizenmühlen des moulins à blé tendre Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationaler Weizenrat, London 22669 23700 25000 493.01 Conseil international du blé, Londres Einnahmen 43746257 3265 500 3289000 Recettes 662.01 Mehrverkauf von Getreide 39755548 — — 662.01 Excédent de vente de blé 922.02 Kostenbeitrag Liechtenstein an die 196996 175 000 80000 922.02 Contribution du Liechtenstein aux Brotgetreideversorgung frais de ravitaillementen blé panifia ble 3 Taxe pour l'égalisation de la margf 3 Abgabe für den Mahllohnausgleich 2028052 2 000000 2000000 de mouture 932.01 Kanzleigebühren und Verfahrensko- 30746 30500 34000 932.01 Emoluments de chancellerie et frai.- sten de procédure 2 Bußen . 16015 134486 20000 40000 15000 40000 2 Amendes 3 Preisdifferenz auf Import-Saatge- 3 Différence de prix prélevée sur l< treide blé de semence importé 942.01 Erlös aus Verschiedenem 1584414 1000000 1 120000 942.01 Produits divers 381a Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 650.01 BG vom 19.3.1965 und 20.3.1970 über Maßnahmen zur För- derung des Wohnungsbaues, Art. 4bls(SR 842). Erschließungs- hilfe. Berücksichtigt sind die jährlichen Tilgungen der Darle- hen. Darlehen, Abgang, S.393 650.02 BG vom 4.10.1974 Wohnbau- und Eigentumsförderungsge- setz (SR 843). Rückzahlungen von Darlehen durch Träger und Organisationen des gemeinnützigen Wohnungsbaus. Darlehen, Abgang, S.393 923.01 BB vom 15.10.1941 und 30.6.1942 über Maßnahmen zur Mil- derung der Wohnungsnot durch Förderung der Wohnbautä- tigkeit; BB vom 8.10.1947 und 4.3.1950 über Maßnahmen zur Förderung der Wohnbautätigkeit; BB vom 24.3.1960, 19.7.1960 sowie BG vom 20.3.1970 (SR 844) über die Verbes- serung der Wohnverhältnisse in Berggebieten; BG vom 19.3.1965 (SR 842) über Maßnahmen zur Förderung des Woh- nungsbaus; Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974 (SR 843). Rückerstattung von Bundesbeiträgen infolge Änderung der Zweckbestimmung (Zweckentfremdung), Verkauf mit Gewinn, Nichteinhalten der Subventionsbedingungen, frei- willige Rückzahlungen. LFdes 19.3.1965 et 20.3.1970, concernant l'encouragement à la construction de logements, art.4bs (RS 842). Aide pour l'équipement. Seuls les amortissements annuels des prêts Fr. sont pris en considération. 4 500 000 Prêts, diminution, p. 393 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS843). Remboursements de prêts par des maîtres d'ouvrage et des organisations s'occupant de la construction de logements d'utilité publique. 210000 Prêts, diminution, p.393 AF des 15.10.1941 et 30.6.1942 concernant les mesures desti- nées à atténuer la pénurie de logements et à faciliter la construction d'immeubles. AF des 8.10.1947 et 4.3.1950 concernant les mesures destinées à encourager la construc- tion de maisons d'habitation. AF des 24.3.1960, 19.7.1960 et LF du 20.3.1970 (RS 844) concernant l'amélioration du loge- ment dans les régions de montagne. LFdu 19.3.1965 concer- nant l'encouragement à la construction de logements (RS 842). LFdu 4.10.1974encourageant la construction et l'acces- sion à la propriété de logements (RS 843). Remboursement de subventions par suite de l'alinéation de la destination première, de vente avec bénéfice, de non-obser- vation des conditions de subventionnement. Rembourse- ments volontaires. Zu 726 Getreideverwaltung 342.04 Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art.3 und 4 (SR 916.111.0). Gesetzlicher Grundvorrat der Verwaltung: 50000 t. Im Grund- vorrat nur noch Inlandgetreide, was die Überwälzung der Lagerkosten auf den Selbstkostenpreis ermöglicht. 373.01 V vom 11.11.1959 über die Brotgetreideversorgung des Lan- des, Art.1 (SR 916.111.011). Mit den Sparmaßnahmen 1984 wurde die Selbstversorgungspflicht ab Versorgungsjahr 1986/87 aufgehoben. 392.01 Auf Empfehlung der Kartellkommission wurde der Universität Freiburg ein Studienauftrag zur Vorbereitung der wissen- schaftlichen und praktischen Grundlagen eines computer- unterstützten Backmehlversorgungsmodells erteilt. 423.01 Art. 25 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Beiträgen an kleinere und mittlere Weichwei- zenmühlen zwecks Förderung einer angemessenen Vertei- lung der Müllereibetriebe. Finanzierung durch eine zweckge- bundene Abgabe bei allen Weichweizenmühlen (siehe unter 922.03). Die Mehrausgaben sind durch Einnahmenüberschüs- se aus den Vorjahren gedeckt. 433.01 Art.13 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Mit den Sparmaßnahmen 1984 wurde die Mahllohnreduktion ab Versorgungsjahr 1986/87 aufgehoben. 433.02 Art.17 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Die Qualitätsprämien für Saatgetreide werden zur Förderung des Saatgutes ausgerichtet. Ad 726 Administration des blés Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 3 et 4 (RS 916.111.0). Réserve de base légale de l'Administration: 50000 t. La réserve de base ne contient que des céréales indigènes ce qui permet un re- port des frais d'entreposage sur le prix de revient. OduDEFPdu11.11.1959 sur l'approvisionnement du pays en blé, art. 1er (RS 916.111.011 ). Suppression de l'obligation d'ap- provisionnement direct dès le début de l'année d'approvision- nement 1986/87. Sur recommandation de la Commission des cartels, mandat confié à l'Université de Fribourg pour étudier l'élaboration des bases scientifiques et pratiques relatives à un modèle d'ap- provisionnement en farine panifiable par ordinateur. Loi sur le blé du 20.3.1959, art.25 (RS 916.111.0). Versement de subventions aux petits et moyens moulins à blé tendre en vue d'encourager une répartition judicieuse des moulins. Fi- nancement par une taxe à cet effet perçue auprès de tous les moulins à blé tendre (voir sous 922.03). Les dépenses supplé- mentaires sont compensées par les excédents de recettes des années précédentes. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 13 (RS 916.111.0). La réduction de l'indemnité de mouture a été supprimée dès le début de l'année d'approvisionnement 1986/87. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 17 (RS 916.111.0). Les primes de qualité pour les semences de blé sont versées pour encou- rager la production de semences de qualité. Fortsetzung auf Seite 381b Suite à la page 381b 381b Begründung Exposé des motifs Zu 726 Getreideverwaltung (Fortsetzung) Ad 726 Administration des blés (suite) 433.04 Art. 11 Abs. 3 des Getreidegesetzes vom 20.3.1959 (SR 916.111.0). Ausrichtung von Produktionsbeiträgen für Brotge- treide in Gebieten mit erschwerten Produktionsbedingungen. 433.05 Gemäß Artikel 21 des Getreidegesetzes haben die Handels- mühlen das inländische Brotgetreide höchstens zum Selbst- kostenpreis des Bundes zu übernehmen. Der Brotgetreidezoll, soweit er 3 Franken je 100 kg übersteigt, ist für die gezielte Herabsetzung der Verkaufspreise zu verwenden. Loi sur le blé du 20.3.1959, art. 11, 3e al. (RS 916.111.0). Alloca- tion de subsides à la production du blé indigène panifiable dans les régions de productions difficiles. Suivant l'article 21 de la loi sur le blé, les moulins de commerce sont tenus de prendre en charge le blé indigène panifiable jusqu'à concurrence du prix de revient fixé par la Confédéra tion. Le droit de douane perçu sur le blé panifiable, dans la me sure où il excède 3 francs par quintal, doit être utilisé pour la ré duction des prix de vente du blé indigène. t Fr. — Ankauf von Brotgetreide 440000 512182000 — Achat de blé panifiable — Ankauf von Auswuchsgetreide 40000 41 818000 — Achat de blé germé — Total Ankauf Rechnungsjahr 1989 480000 554000000 — Total des achats de l'exercice 1989 — Verwertung zu Futterzwecken (siehe unter —110000 —122000000 — Utilisation pour l'affouragement (voir sous 433.06) 433.06) — Gestehungskosten Mahlgetreide von . . . 370000 432000000 — Prix de revient du blé panifiable — Verkauf an Handelsmühlen —370000 —412000000 — Vente aux moulins de commerce Entnahme aus der Rückstellung für die Verbilligung von Brot- 20000000 Prélèvement sur la provision pour la réduction du prix des ce getreide, S. 397. réaies panifiables, p.397. 433.06 Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art.16ter und Art.21 Abs.5 (SR 916.111.0). Gemäß Getreidegesetz ist der Bund verpflich- tet, das produzierte Inlandgetreide zu übernehmen. Diejenige Menge, die den Zuteilungssatz an die Handelsmühlen über- schreitet, muß über den Futtermittelsektor verwertet werden. Annahme: — 40000 t Auswuchsgetreide — 70000 t Inlandgetreide geringerer Qualität 433.07 Wiederinstandstellung einer Mühlenanlage in Poschiavo, die durch die Unwetter 1987 schwer beschädigt wurde. 662.01 Der An- und Verkauf von In- und Auslandgetreide wird als aus- geglichen angenommen. 922.02 Durch den Abbau der Brotsubvention (Sparmaßnahmen 1980, Aufhebung Überpreis auf Inlandgetreide) verringerten sich die Aufwendungen des Bundes, was eine Neufestlegung des Beitrages von Lichtenstein notwendig machte. Notenwechsel vom 17724.3.1988. Loi sur le blé, du 20.3.1959, art. 16ter et art.21, 5e al. (RS 916.111.0). Selon la loi sur le blé, la Confédération a l'obliga- tion de prendre en charge tout le blé indigène des produc- teurs. La quantité dépassant le taux d'attribution aux moulins de commerce doit être mise en valeur par le secteur des den rées fourragères. Estimation: — 40000 t de blé germé — 70000 t de blé indigène de moins bonne qualité Remise en état du moulin de Poschiavo qui a été gravement endommagé lors des intempéries de 1987. On admet que les achats et les ventes s'équilibrent, tant pout le blé indigène que pour le blé étranger. En raison de la réduction de la subvention sur le pain (mesures d'économies de 1980, suppression du supplément de prix sur les céréales indigènes), réduction des charges de la Confédé- ration occasionnant ainsi une révision de la contribution du Liechtenstein. Echange de notes diplomatiques des 17 e. 24.3.1988. 922.03 Die Einnahmen werden zur Deckung der Ausgaben für den Mahllohnausgleich (siehe unter 423.01) verwendet. 942.01 Rückerstattung der Personalkosten der bundeseigenen Silos und Lagerhäuser. Diese Kosten bilden einen Bestandteil des Selbstkostenpreises (Kosten für Getreidelagerung) für inlän- disches Getreide. Les recettes sont destinées à la couverture des dépenses poui l'égalisation de la marge de mouture (voir sous 423.01). Remboursement des frais de personnel des silos et entrepôu appartenante la Confédération. Ces frais constituent une par tie intégrante du prix de revient (frais pour l'emmagasinage di blé) pour le blé indigène. 382 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1987 * Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 8 Verkehrs- und Energiewirt- schaftsdepartement 8 Département des transports, des Communications et de l'énergie Ausgaben 3515418383 4024906750 4481821015 Dépenses Einnahmen 140726428 312239800 333348500 Recettes 801 Generalsekretariat 801 Secrétariat général Ausgaben 18889031 22114800 22579700 Dépenses Administration Verwaltung 16688486 19574400 19945800 Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3797 527 4300400 4390500 211.01 Rétribution du personnel 2 Flugvergütungen 22 382 26100 24300 2 Indemnités de vol A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 61387 59600 544109 47800 60700 515000 57 500 445000 301.01 Débours 2 Dienstflüge 2 Vols de service 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 37758 56600 2 000 58100 52100 2 Auxiliaires 3 Ausbildung des Personals 3 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 12286 12 500 12 800 321.01 Frais d'administration 351.01 Spezialflüge für Flugunfalluntersu- — 3000 3000 351.01 Vols spéciaux pour enquêtes en cas chungen d'accidents d'aéronefs 2 Dienstflüge 50000 50000 62200 50000 2 Vols de service 373.02 Verein Verkehrshaus 373.02 Association de la maison des trans ports et des communications Bundesbeiträge Subventions 483.01 Kurzwellendienst 12103214 14 500000 14750000 483.01 Service des ondes courtes Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Apparate 221 300 40300 511.01 Instruments et appareils Stab für Gesamtverkehrsfragen .... 2 016278 2301200 2390400 Etat-major pour les questions de trans port Personal Personnel 211.20 Personalbezüge 1023578 1054000 1 078900 211.20 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.20 Ersatz von Auslagen 14720 13200 14400 301.20 Débours 311.20 Kommissionen und Honorare . . . 237222 420000 470000 311.20 Commissions et honoraires 21 Hilfskräfte 78952 44100 57100 21 Auxiliaires 22 EDV-Dienstleistungsaufträge .... — 30000 — 22 Mandats de prestations informat 23 Ausbildung des Personals — 2 500 2 500 pues 23 Formation du personnel 321.20 Verwaltungsauslagen 6521 7400 7500 321.20 Frais d'administration 391.20 Forschungs- und Studienaufträge . 655284 730000 760000 391.20 Mandats de recherche et d'étude Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen 184268 239200 243500 Autorité indépendante d'examen de plaintes en matière de radio-télévisio A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.30 Ersatz von Auslagen 211 1000 1000 301.30 Débours 311 31 Personalkosten 136045 48012 171200 65000 173900 66600 311.31 Frais de personnel 32 Kommissionen und Honorare . . . 32 Commissions et honoraires 321.30 Verwaltungsauslagen — 2 000 2000 321.30 Frais d'administration Einnahmen 15536 16000 16000 Recettes Verwaltung 15 536 15000 15000 Administration 921.01 Kostenrückerstattungen 1097 5000 5000 921.01 Remboursements de frais 931 03 Kanzleigebühren 14439 10000 1000 10000 1000 931.03 Emoluments de chancellerie Unabhängige Beschwerdeinstanz Radio und Fernsehen Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévision 931.30 Kanzleigebühren und Kosten im Be- — 1000 1000 931.30 Emoluments de chancellerie etfrt c schwerdeverfahren en procédure de recours 382a Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat Ad 801 Secrétariat général H 1.01 — Luftfahrtgesetz vom 21.12.1948, Art.26 (SR 748.0); V vom 20.8.1980 über die Flugunfalluntersuchungen (SR 748.126.3). Flug Unfalluntersuchungen — Technische und wissenschaftliche Abklärungen im Zusam- menhang mit der neuen Medienordnung und neuen Me- dienanwendungen — Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902, Art. 19, (SR 734.0). Eidg. Kommission für elektrische Anlagen — Verwaltungsorganisationsgesetz vom 19.9.1978, Art.51 Abs.2 (SR 172.010). Expertenhonorare (z.B. NEAT) Verschiedenes Fr. 210 000 193 000 12 000 20 000 10000 445000 LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne, art.26 (RS 748.0). O du 20.8.1980 concernant les enquêtes sur les ac- cidents d'aviation (RS 748.126.3). Enquêtes sur les acci- dents d'aviation Analyses techniques et scientifiques en rapport avec la nouvelle réglementation des médias et la future applica- tion de ceux-ci LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant, art. 19 (RS 734.0). Commission fédé- rale des installations électriques Loi du 19.9.1978 sur l'organisation de l'administration, arti- cle 51, 2° alinéa (RS 172.010). Honoraires versés à des ex- perts (p. ex., NLFA) Divers 11.03 Schulungskurs für Flugunfall-Untersuchungsleiter infolge krankheitsbedingtem Ausfall des bisherigen Leiters. Cours de formation pour enquêteur sur les accidents d'avia- tion en raison de l'absence pour cause de maladie du chef ac- tuel. 51.02 Bisher unter 301.02; BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED. Fliegerische Aus- und Weiterbildung der haupt- amtlichen Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfallunter- suchungen. 73.02 BB vom 13.3.1969 (BB11969 1630); Jahresbeitrag des Bundes an den Verein «Verkehrshaus der Schweiz». Ce crédit figurait jusqu'ici sous 301.02. ACF du 19.5.1971 sur le service de vol au DFTCE. Formation et perfectionnement pro- fessionnels des enquêteurs à plein temps du Bureau d'en- quêtes sur les accidents d'aviation. AF du 13.3.1969 (FF 19691639). Cotisation versée par la Confé- dération à l'Association pour la maison suisse des transports. ^3.01 BB vom 21.6.1985 über das schweizerische Kurzwellenradio (SR 784.405). Der Bund übernimmt je die Hälfte der Kosten für die Programmproduktion (SRG) sowie für die technische Ver- breitung nach Übersee (PTT). — SRG (50% der Kosten für die Programmproduktion) . . . — PTT (50% der Kosten für die technische Verbreitung nach Übersee) 9900000 4850000 14750000 AF du 21.6.1985 concernant la radio suisse sur ondes courtes (RS 784.405). La Confédération supporte la moitié des frais af- férents à la production des programmes (SSR) et à la techni- que de diffusion vers les pays d'outre-mer (PTT). — SSR (50% des frais de production des programmes) — PTT (50% des frais de diffusion des programmes outre- mer) 1.01 Beschaffung von 10 Sprechfunkgeräten für nebenamtliche Untersuchungsleiter. Acquisition de 10 radiotéléphones pour enquêteur à temps partiel. rtsetzung auf Seite 382b Suite à la page 382b 382b Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 801 Secrétariat général (suite) 311.20— Rechtliche Grundlagen für Gesamtverkehrsfragen (stark reduziert nach Verwerfung der KVP am 12.6.1988) — Regionale Verkehrsprobleme (Agglomerationen, andere Regionalstudien) — Richtlinien für Zweckmäßigkeitsprüfungen nationaler Ver- kehrsprojekte — Auswirkungsanalysen, Erfolgskontrollen (insbes. Gott- hardstudie gemäß V 19.12.1979) — Konzept/Auswertung — Erhebungskosten (bisher bei ASB eingestellt) — Dokumentation, Diverses 391.20 — Aufarbeitung verkehrsstatistischer Grundlagen — Verkehrswirtschaftliche Grundlagen — Verkehrsprognosen (Überarbeitung) — Verkehrsmodellarbeiten — Soziale Kosten/Nutzen des Verkehrs (BRB 20.10.1982) . — Diverses Fr. 20000 — Bases juridiques pour les questions globales de transpor (fortement réduites à la suite du rejet de la PCT, If 12.6.1988) 70 000 — Problèmes régionaux de transport (agglomérations, autre: études régionales) 60000 — Lignes directrices pour des examens des projets de trans port nationaux — Analyses des effets exercés, contrôles (en particulier tur nel routier du St-Gothard selon O du 19.12.1979) 60000 — Concept/dépouillement 200000 — Frais de l'enquête (figuraient jusqu'ici dans le budget d l'OFR) 60000 — Documentation, divers 470 000 320000 — Mise à jour des données de statistique des transports 110000 — Données de base économiques des transports 30000 — Prévisions de trafic (révision) 150000 — Travaux relatifs aux modèles de trafic 120000 — Coûts et avantages sociaux des transports (ACF o 20.10.1982) 30000 — Divers 760000 301.30—321.30 BB vom 7.10.1983 über die unabhängige Be- schwerdeinstanz für Radio und Fernsehen (SR 784.45). Die Ausgaben sind abhängig von der Anzahl eingereichter Be- schwerden. AF du 7.10.1983 sur l'autorité indépendante d'examen d( plaintes en matière de radio-télévision (RS 784.45). Les dépe ses varient selon le nombre des plaintes déposées. 383 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 802 Bundesamt für Verkehr 802 Office fédéral des transports Ausgaben 1493579830 1776709100 2041062015 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 9939669 10228800 10408700 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 218079 230000 235000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 6000 25000 20000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 54798 34700 370000 35800 2 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Ausbildung des Personals — 15000 14000 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 44983 38000 36000 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 1370 1600 1515 373.01 Cotisations 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 3854568 700000 1200000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 413.21 Abgeltung gemeinwirtschaftlicher 55520342 61100000 60400000 413.21 Prestations des entreprises de Leistungen konzessionierter Trans- transport concessionnaires (ETC) portunternehmen, KTU en faveur de l'économie générale, indemnisation 22 Technische Verbesserungen und 100 000000 135000000 165000000 22 Améliorations techniques et adop- Umstellung des Betriebes, KTU tion d'un autre mode de transport (ETC) 24 Aufrechterhaltung des Betriebes 118446664 136000000 125000000 24 Maintien de l'exploitation (couver- (Betriebsdefizitdeckung), KTU ture du déficit d'exploitation (ETC) 25 Hilfe bei Naturschäden 18000000 25 Aide pour réparer les dommages causés par les forces naturelles 27 Tarifannäherung, KTU 108000000 113000000 118000000 27 Rapprochement des tarifs (ETC) 28 Autoverlad 21 600000 18000000 21900000 28 Chargement d'automobiles 29 RhB, Vereina 10000000 86000000 495000000 21 000000 86000000 514000000 51000000 81000000 523000000 29 Chemin de fer rhétique, Vereina 30 Tariferleichterungen 30 Réductions tarifaires 31 Abgeltung regionaler Personenver- 31 Trafic régional des voyageurs des kehr CFF, indemnisation 32 Abgeltung Huckepackverkehr SBB 31 278000 22 000000 36000000 32 Ferroutage des CFF, indemnisation 33 Investitionen kombinierter Verkehr 4518163 12000000 14000000 33 Investissements en faveur du trafic combiné 34 Aufrechterhaltung des Betriebes 356824323 — — 34 Maintien de l'exploitation (couver- (Betriebsdefizitdeckung SBB) ture du déficit d'exploitation des CFF) 35 Infrastrukturleistung an SBB .... 576000000 728000000 35 Prestation pour l'infrastructure ver sée aux CFF 43 SBB-Flughafenanschluß Cointrin . . 10310306 1 600000 500000 43 Raccordement de l'aéroport de Cointrin au réseau des CFF 46 Anschlußgeleise 7922047 21 500000 22000000 46 Voies de raccordement Internationale Institutionen Institutions internationales 493.04 Zentralamt für den internationalen 71286 74000 72000 493.04 Office central des transports inter Eisenbahnverkehr, Bern nationaux par chemin de fer, Berne 10 Internationale Organisationen . . . 3590 4000 4000 10 Organisations internationales Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Apparate 25297 38000 35000 511.01 Instruments et appareils Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 600.01 BLS, Doppelspur, Baukredit 62000000 35000000 35000000 600.01 BLS, doublement de la voie, crédit r la construction 4 Monte Olimpino-Tunnel — — 20000000 4 Tunnel Monte Olimpino 5 BLS, Doppelspur, Zinsvorschüsse . 11940346 12750000 10200000 5 BLS, doublement de la voie, avan ces des intérêts 383a Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr Ad 802 Office fédéral des transports 301.01 Informationsreise des technischen Vizedirektors nach Japan. 311.01 — Arbeitszeitgesetz-Kommission . . . — Brücken- und Fahrzeugexpertisen — Verschiedenes Fr. 5000 10000 5000 Voyage d'information au Japon du sous-directeur, respon- sable de la technique. Commission de la loi sur la durée du travail Expertises sur les ponts et les véhicules Divers 20000 311.05 Fachspezifische Schulungskurse (BVG, Felsmechanik usw.); Weiterbildungskurse. 321.01 CECA-Konferenz (Fr.8000), Internationale Kraftfahrlinienkon- ferenz (Fr.4000). 391.01 — InstitutfürLeitbau-undSeilbahntechnik.ETHZ.diverseOb- 145000 jekte — Weiterentwicklung der Zugsicherung der Privatbahnen 214000 (Auftrag ETHL 1987) — Vollzug Stoffverordnung, Einsatz von Herbiziden (Anteil 40000 BAV) — Erfolgskontrolle Tarifmaßnahmen (Auftrag 1987) 50000 — Verkehrsnetze-Verknüpfung durch P+R-Anlagen (Anteil 50000 BAV) — Andere Expertisen und Untersuchungen im technisch-be- 135000 trieblichen Bereich — Alpentransit (NEAT), Ergänzungsarbeiten für Botschaft, 300000 Vorbereitung Realisierung — Neue Vorhaben im Rahmen der koordinierten Ressortfor- 255000 schung — Verschiedenes 11 000 1200000 Mehrbedarf: v.a. NEAT-Studien und Weiterentwicklung Zug- sicherungssystem. Cours de formation spécifique (LPP, mécanique des roches, etc.); cours de perfectionnement. Conférence de la CECA (8000 fr.), conférence sur les lignes internationales d'autobus (4000 fr.). — Institut pour la technique des constructions légères et des installations de transport à câbles, EPFZ, divers objets — Développement du dispositif d'arrêt automatique des trains des chemins de fer privés (mandat EPFL 1987) — Application de l'ordonnance sur les substances, utilisation des herbicides (part de l'OFT) — Contrôle du succès des mesures tarifaires (mandat 1987) — Liaison des réseaux de transport par des installations P+R (part de l'OFT) — Autres expertises et études dans le secteur technique et de l'exploitation — Transit alpin (NLFA), travaux complémentaires pour le message, préparation de la réalisation — Nouveaux projets dans le cadre de la recherche coordon- née en matière de transport — Divers Besoins financiers supplemental res en raison nota m ment des études sur le transit alpin et du développement des dispositifs d'arrêt automatique des trains. 413.21 Eisenbahngesetz vom 20.12.1957, (EBG) Art. 51 und95,Abs.2 (SR 742.101). Der Abgeltungsbetrag wird festgelegt: — nach den Abonnements-Personenkilometern im Berufs- und Schülerverkehr (Fr. 23.10/1000 km) — nach Qualität des Verkehrsmarktes (Verhältnis Personen- und Tonnenkilometer zur Länge des Streckennetzes im Vergleich zur SBB): Abgeltung von 1,7—3,6% des Betriebs- aufwandes — Abgeltung von 1% der Verkehrsinvestition Loi du 20.12.1957 sur les chemins de fer, art. 51 et 95, 2e al. (LCF, RS 742.101). Le montant de l'indemnité est fixé: 12900000 — d'après les voyageurs-kilomètres des abonnements pour les transports de travailleurs et écoliers (23.10 fr. par 1000 km) 31 000000 — d'après la qualité du marché des transports (rapport entre les voyageurs-kilomètres et les tonnes-kilomètres, d'une part, et la longueur du réseau, d'autre part comparative- ment aux CFF): indemnisation de 1,7—3,6% des charges d'exploitation) 16500000 — d'après le dédommagement correspondant à 1% des investissements dans les voies de communication 60400000 413.22 EBGArt.56(SR742.101); BBvom2.12.1981 und21.3.1985so- wie vom 29.9.1987 über einen Rahmenkredit zur Förderung konzessionierter Transportunternehmungen. Verbesserung der Anlagen und Erneuerung des Rollmaterials. Anlagen Fahrzeuge 95000000 70000000 165000000 LCF, art. 56 (RS 742.101). AF des 2.12.1981 et 21.3.1985 ainsi que du 29.9.1987 sur un crédit de programme visant à assurer le développement d'entreprises de transports concession- naires. Amélioration des installations et renouvellement du matériel roulant. — Installations — Véhicules Fortsetzung auf Seiten 383b, c und d Suite aux pages 383b, c et d 383b Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.24 EBG, Art. 58 und 95, Abs. 1 und 2 (SR 742.101) — Anteil Bahnen und Schiffe — Anteil Automobilbetriebe Fr. LCF, art.58et95, 1er et 2e al. (RS 742.101) 107 000000 — Part des chemins de fer et des bateaux 18 000000 — Part des entreprises de transport par automobiles 125 000000 Minderausgaben: Geringere Teuerung und höhere Verkehrs- erträge. 413.25 EBG Art. 59; BB vom 16.6.1988 über den Nachtrag I zum Vor- anschlag 1988 (BB11988111161). Erhöhung des Rahmenkredi- tes zur Deckung der Unwetterschäden 1987 konzessionierter Transportunternehmungen. Räumung und Instandstellung der Anlagen. 413.27 BB vom 5.6.1959, Art.4 Tarifannäherungsbeschluß (SR 742.402.2); Verordnung vom 27.5.1970 über Autotarif a nnä- herung, Art.9 (SR 744.16). Mit der Tarifannäherung wurden 1959 die stark überhöhten Tarife der KTU und 1963 die Reise- posttarife und die Tarife von konzessionierten Automobilun- ternehmungen an jene der SBB angenähert. Der dadurch be- dingte Einnahmenausfall ist vom Bund zu tragen (Anzahl ver- kaufter Billette X Ausfallentschädigung pro verkauftes Billett). — Personenverkehr (Einheimischer und allgemeiner Verkehr) — Güterverkehr 88400000 29600000 118000000 Diminution des dépenses due au renchérissement peu élevé et à l'augmentation des produits de transport. LCF, art. 59. AF du 16.6.1988 concernant le 1er supplément au budget pour 1988 (FF 1988 II 1129). Hausse du crédit de pro gramme visant à couvrir les dégâts que les intempéries de 1987 ont causés aux entreprises de transports concession naires. Déblaiement et remise en état des installations. AF du 5.6.1959, art.4 (arrêté sur le rapprochement tarifaire. RS 742.402.2). O du 27.5.1970 sur le rapprochement des tarifs des lignes d'automobiles, art.9 (RS 744.16). Grâce au rappro- chement tarifaire, les prix fortement surélevés des ETC furent adaptés à ceux des CFF en 1959. Les tarifs du Service posta des voyageurs et des entreprises d'automobiles concession- naires le furent en 1963. La Confédération prend à sa charge le manque à gagner qui en résulte (nombre de billets vendus > indemnisation pour chaque billet). — Trafic voyageurs (indigènes et trafic général) — Trafic marchandises Mehrausgaben : Verkehrszunahme vor allem infolge der Tarif- maßnahmen zur Förderung des öffentlichen Verkehrs. Tarifer- höhung im Personenverkehr, vorgesehen auf I.April 1989. 413.28 Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22.3.1985, Art. 21 (SR 725.116.2), V über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art. 13. Der Bund verbilligt den Trans- port begleiteter Motorfahrzeuge und übernimmt den daraus entstehenden Einnahmenausfall (Anzahl Transporte X Verbil- ligungsbeitrag). Mehrausgaben wegen sehr günstiger Ver- kehrsentwicklung als Folge der Preisverbilligungen. Die Ver- billigung wird über zweckgebundene Treibstoffzölle finan- ziert. Vgl. Tabelle S.170. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.397 . 413.29 BB vom 18.12.1986 über die Vereinabahn (BBI 1987 61/476). Jährliche Tranchen im Rahmen des Baufortschrittes. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe S. 191. Dépenses supplémentaires en raison notamment de l'accrois- sement du trafic dû aux mesures tarifaires visant à promou- voir le transport public. Augmentation des tarifs voyageurs prévue pour le 1er avril 1989. LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation du produit des droit' d'entrée sur les carburants, art. 21 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988 sur la promotion du trafic combiné et du transpor des véhicules à moteur accompagnés, art. 13 (RS 742.149). Li Confédération réduit le prix des transports de véhicules à mo teur accompagnés et prend en charge la diminution de re cettes qui en résulte (nombre de transports x contribution destinée à réduire les prix). Dépenses supplémentaires dues. une évolution très favorable du trafic consécutive aux baisse' de prix. Cette réduction est financée par les droits d'entrée su les carburants affectés, voir tableau, p. 170. 21900000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière p. 397 AF du 18.12.1986 sur le chemin de fer de la Vereina (FF 1987 62). Tranches annuelles en fonction de l'avancement des tre vaux. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 19' 413.30 BB vom 1.10.1986 über die Finanzierung von Tariferleichte- AF du 1.10.1986 sur le financement de réductions tarifaire rungen im öffentlichen Verkehr (BBI 1986 III 413), auf 6 Jahre dans les transports publics, limitées à 6 ans (1.1.1987- befristet (1.1.1987—31.12.1992). Entschädigung Einnahmen- 31.12.1992) (FF 1986 III 401). Indemnisation de la diminutio" ausfall aus Verbilligung72-Preis-Abonnemente, Abonnemente des recettes résultant de la réduction sur l'a bonnement V2 ta n für tägliche Fahrten, Jahrespendler-Abonnemente und der l'abonnement pour courses quotidiennes, l'abonnement poi Beförderungspreise im Güterverkehr der Basler Rheinhäfen. navetteurs, le prix de transport des marchandises échangée Schätzung aufgrund der Botschaft, da die endgültigen Ab- dans les ports rhénans. Estimation fondée sur les données d rechnungen für 1987 noch nicht abgeschlossen sind. message vu que les comptes définitifs pour 1987 ne sont pa encore arrêtés. Bewilligter Zahlungsrahmen 520000000 Plafond de dépenses autorisées Davon bis Ende 1989 verpflichtet dont montant engagé jusqu'à fin 1989 • Rechnung 1987 86000000 • Compte 1987 • Voranschlag 1988 86000000 • Budget 1988 • Voranschlag 1989 81 000000 253000000 ■ Budget 1989 Rest 267000000 Solde 383c Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.31 Art. 7, Bst.d des BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen (Änderung vom 9.10.1986, AS 1987 263), Art. 7, Abs. 1 des BB vom 9.10.1986 über den Leistungsauftrag 1987 an die SBB (SR 742.37). Die Abgeltung im regionalen Per- sonenverkehr umfaßt die zum voraus festgelegten ungedeck- ten Betriebskosten des laufenden Rechnungsjahres. Gering- fügiger Mehrbedarf, trotz stark erhöhter Personalaufwendun- gen. Verringerung der Aufwandsteigerung dank Rationalisie- rungsmaßnahmen, insbesondere im Rangierbereich. Fr. 523000000 LFdu 23.6.1944 sur les chemins de fer fédéraux, art.7, lit.d, modifiée le 9.10.1986 (RO 1987 263). AF du 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF, art. 7,1er al. (RS 742.37). L'indemnité pour le transport régional des voyageurs com- prend les frais d'exploitation non couverts fixés à l'avance pour l'année en cours. Malgré des charges de personnel en forte augmentation, besoins supplémentaires insignifiants. Diminution de l'augmentation des charges suite aux mesures de rationalisation, en particulier dans la manœuvre. 413.32 BB vom 9.10.1986 über den Leistungsauftrag an die SBB (SR 742.37), Art. 7, Abs. 1 und TZG, Art.3, Bst. c, Ziff. 2 bzw. V vom 29.6.1988 über die Förderung des kombinierten Verkehrsund des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge. Art. 11. Über- nahme der geplanten ungedeckten Kosten des laufenden Rechnungsjahres, finanziert mit Treibstoffzöllen. Mehrbedarf vor allem infolge der speziellen Maßnahmen des Bundesrates für den Huckepackverkehr. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 . AF du 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF (RS 742.37), art. 7, 1er al. et LDC, art.3, lit.c, al.2 et O du 29.6.1988 sur la promotion du trafic combiné et du transport des véhicules à moteur accompagnés, art. 11. Prise en charge des coûts non ouverts planifiés de l'exercice en cours, finan- cés par les droits de douane sur les carburants. Besoins sup- plémentaires dus notamment aux mesures spéciales du Conseil fédéral pour le ferroutage. 36000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 413.33 TZG vom 22.3.1985 Art. 21 (SR 725.116.2) V vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art. 3: Investitionsbeiträgefür den Bau von Anla- gen und Einrichtungen für den Umschlag zwischen den Ver- kehrsträgern. Dieser Betrag wird über zweckgebundene Treibstoffzölle gedeckt. Vgl. Tabelle S.170. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 . 113.35 BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen (Änderung vom 9.10.1986, AS 1987 263), Art.3a und BB vom 9.10.1986, über den Leistungsauftrag 1987 der SBB, Art. 3, bzw. 7, Abs.2. Saldo zwischen effektivem Infrastrukturauf- wand 1988 der SBB (voraussichtlich 850 Mio Fr.) und zum vor- aus vereinbarten Infrastrukturbeitrag 1988 (122 Mio Fr.; BB vom 15.12.1987). Wird nachschüssig ausbezahlt. Mehrbedarf vor allem infolge der sinkenden Ertragskraft der SBB, hauptsächlich im Güterverkehr. LFdu 22.3.1985, art. 21 (RS 725.116.2). O du 29.6.1988, art. 3 (RS 742.149). Contributions aux investissements pour la construction d'installations et d'équipements servant au transbordement entre les moyens de transport. Ce montant est couvert par les droits de douane sur les carburants affec- tés, voir tableau, p. 170. 14000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 LF du 23.6.1944 sur les Chemins de fer fédéraux (modifiée le 9.10.1986, RO 1987 263), art. 3a, et AF du 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF, art. 3 et 7,2" al. Solde en- tre les dépenses d'infrastructure effectives des CFF en 1988 (montant présumé: 850 millions de francs) et les contributions d'infrastructure 1988 fixées d'avance (122 millions de francs, AF du 15.12.1987). Ce solde sera versé après coup. Besoin supplémentaire dû notamment à la baisse de rende- ment des CFF, principalement dans le trafic des marchan- dises. 13.43 BB vom 19.6.1980 über die Finanzierung des Bahnanschlus- ses des Flughafens Genf (BBI 1980 II 656), BB vom 20.6.1980 über den Bahnanschluß (SR 742.33) und BB vom 22.6.1983 über einen Zusatzkredit für die Finanzierung des Bahnan- schlusses des Flughafens Genf (BBI 1983 II 724). Voraussicht- liche Restzahlungen für den im Mai 1987 eröffneten Bahn- anschluß. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe S. 191. AF du 19.6.1980 sur le financement du raccordement ferro- viaire de l'aéroport de Genève (FF 1980 II 656). AF du 20.6.1980 sur le raccordement ferroviaire de l'aéroport de Ge- nève (RS 742.33) et AF du 22.6.1983 sur un crédit additionnel pour le financement du raccordement ferroviaire de l'aéroport de Genève (FF 1983 II 724). Paiement présumé du solde affé- rent au raccordement ferroviaire ouvert en mai 1987. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir p. 191. 383d Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 413.46 TZG vom 22.3.1985 Art. 18 (SR 725.116.2); Anschlußgeleise- Beitragsverordnung vom 23.4.1986 (SR 742.141.51), Art.3: Beiträge für die Erstellung, die Erweiterung, die Erneuerung und den Umbau von Anschlußgeleisen, davon für Anschlüsse an • SBB-Netz • KTU-Netz Dieser Betrag wird über zweckgebundene Treibstoffzölle ge- deckt, vgl. Tabelle S.170. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398. Fr. 17000000 5000000 22 000000 LFdu 22.3.1985 sur l'utilisation du produit des droits d'entre- sur les carburants, art. 18 (RS 725.116.2). O du 23.4.1986 su les contributions pour les voies de raccordement, art. 3 (Rï 742.141.51). Contributions pour l'établissement, l'extensior le renouvellement et la transformation des voies de raccorde ment, dont pour les raccordements au ■ réseau des CFF • réseau des ETC Ce montant est couvert par les droits de douane sur les carbi rants affectés, voir tableau, p. 170. 22000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière p. 398. 493.04 BB vom 24.6.1983 (AS 1985 504) betreffend die Genehmigung des Übereinkommens vom 9.5.1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (SR 0.742.403.1). Beitrag an die Ko- sten des Zentralamtes. 511.01 Instrumente und Apparate zur Überprüfung der Sicherheit bei Seilbahnen. AF du 24.6.1983 (RO 1985 504) approuvant la Convention d 9.5.1980 relative aux transports internationaux ferroviaire (COTIF) (RS0.742.403.1 (.Contributionauxfraisdel'Officecer tral. Instruments et appareils destinés au contrôle de la sécurit des funiculaires et téléphériques. 600.01 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom 2.7.1986 betr. Genehmigung Bauphase 5. Zahlungsrahmen 1986—1990. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites siehe S.191. Darlehen, Zuwachs, S.393 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'approbation de la ph< se 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, p. 191. 35000000 Prêt, augmentation, p.393 600.04 BBvom 18.3.1983 (BB1198311211) in Kraft gesetzt mit Noten- wechsel zwischen der Schweiz. Botschaft in Rom und dem ita- lienischen Außenministerium vom 25.10.1983. Darlehen für den Bau des Monte-Olimpino-Tunnels zwischen Chiasso und Albate-Camerlasa. Darlehen, Zuwachs, S.393 AF du 18.3.1983 (FF 1983 11201), mis en vigueur par l'échanc de notes du 25.10.1983 entre l'Ambassade de Suisse à ROIT et le ministère italien des affaires étrangères. Prêt pour construction du tunnel Monte Olimpino entre Chiasso • Albate-Camerlasa. 20000000 Prêts, augmentation, p.393 600.05 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 197611 1063) und BRB vom 2.7.1986 betr. Genehmigung Bauphase 5. Zahlungsrahmen 1986—1990. Zinsen auf Baukre- dit Bund sowie Darlehen AHV. Die Zinsen werden Ende Jahr aktiviert und zum Baukredit geschlagen. Darlehen, Zuwachs, S.393 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 1034) et ACF du 2.7.1986 concernant l'approbation de phase 5 des travaux, plafond de dépenses 1986—1990. Int rets servis sur le crédit de construction de la Confédération les prêts de l'AVS. Ils sont capitalisés en fin d'exercice et adc tionnés au crédit de construction. 10200000 Prêts, augmentation, p.393 384 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 802 Bundesamt für Verkehr 802 Office fédéral des transports (Fortsetzung) (suite) Einnahmen 1867 591 2980800 2986500 Recettes Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 653.01 Rückzahlung von Darlehen 94187 96800 99500 653.01 Remboursement de prêts Übrige Einnahmen Autres recettes 931.01 Gebühren 891 163 848245 2 860000 2 860000 931.01 Emoluments 2 Transportausweise 2 Permis de transport 3 Droits d'inscription et de radiation 3 Pfandbuchgebühren 1096 _ _ d'hypothèques 4 Kanzleigebühren 5726 4000 23175 1000 1000 22 000 1000 1000 25000 4 Emoluments de chancellerie 5 Bußen 5 Amendes 6 Aufsichtsgebühren von beruflichen 6 Emoluments pour la surveillance Vorsorgeeinrichtungen des institutions de prévoyance pro- fessionnelle 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt 803 Office fédéral de l'aviation civile Ausgaben ... 162016501 168643300 175187700 Dépenses Personnel Personal 211.01 Personalbezüge 11334154 11 761000 12183700 211.01 Rétribution du personnel 2 Flugvergütungen 252 094 285700 300900 2 Indemnités de vol A llgemein e A us gaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 437753 400000 410000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 580576 690000 710000 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 58001 21904 44600 150000 50200 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informa- tiques — 95000 80000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 57446 77000 60000 321.01 Frais d'administration 331.01 Unterhallt von Mobilien und Immo- 2263064 1 570000 1625000 331.01 Entretien des immeubles et du mo- bilien bilier 341.01 Betriebsausgaben 650309 675000 700000 341.01 Dépenses d'exploitation 351.02 Flugsicherungsdienst, Verbindun- 39404 — — 351.02 Service de la sécurité aérienne, gen communications 229858 280000 290000 4 Vols de service 5 Entschädigung für die Benützung 351 000 367000 460000 5 Indemnité versée pour l'utilisation des Flugplatzes Bern-Belp durch de l'aérodrome de Berne-Belp par la den Bund Confédération 373.01 Betrieb Flugsicherung 89969178 94000000 96860000 373.01 Exploitation de la sécurité aérienne 4 Ausbildung von Luftfahrtpersonal 12556416 13800000 12350000 4 Formation du personnel de naviga- tion aérienne 5 Such- und Rettungsaktionen für ver- — 10000 10000 5 Opérations de recherches et de sau- unfallte Luftfahrzeuge vetage d'avions en détresse 9 Sicherheitsmaßnahmen 14160498 15 340000 15600000 9 Mesures de sécurité 11 Mitgliederbeiträge 5795 8000 7900 11 Cotisations 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . 70000 391.01 Mandats de recherche et d'étude Bundesbeiträge Subventions 413.01 Ausbau der Flugplätze 13100000 10200000 7650000 413.01 Agrandissement des aérodromes 2 Flugsicherungsdienst Nordatlantik 2 644 115000 80000 2 Sécurité aérienne dans l'Atlantique nord Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationale Zivilluftfahrt-Organi- 595232 735000 765000 493.01 Organisation de l'aviation civile in- sation in Montreal ternationale à Montréal 384a Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 653.01 Eisenbahngesetz vom 20.12.1957, Art. 56 und 57 (SR 742.101 ). Rückzahlung von Darlehen für technische Verbesserungen KTU. Darlehen, Abgang, S.393 LF du 20.12.1957 sur les chemins de fer, art. 56 et 57 (RS 742.101). Remboursement des prêts accordés aux ETC pour Fr. leurs améliorations techniques. 99 500 Prêts, diminution, p. 393 931.01 V vom 1.7.1987 über die Gebühren im Aufgabenbereich des Bundesamtes für Verkehr (Gebührenordnung BAV) (SR 742.102). Sie regelt die Gebühren für Dienstleistungen — der Konzessions-, Aufsichts- und Verwaltungsbehörden auf dem Gebiet der Bundesgesetzgebung über Eisenbah- nen, Automobile, Trolleybusse, Schiffahrt, Luftseilbahnen, Aufzüge, Schlittenseilbahnen und ähnlichen Verkehrsarten — beim Vollzug von völkerrechtlichen Verträgen über die Per- sonen- und Güterbeförderung auf der Straße (Transport- bewilligungen) O du 1.7.1987 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'Of- fice fédéral des transports (O sur les émoluments de l'OFT; RS 742.102). Elle régit les émoluments requis pour les prestations de service. 2060000 — des autorités administratives, de concession et de surveil- lance, dans le domaine de la législation fédérale sur les che- mins de fer, les automobiles, les trolleybus, la navigation, les téléphériques, les ascenseurs, les funiluges et les moyens de transport similaires 800000 — relatives à l'exécution des traités internationaux sur les transports routiers de personnes et de marchandises (au- torisations de transport) 2860000 931.04 V vom 10.9.1969 über die Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 172.041.0). 931.05 V vom 25.11.1974 über die Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsstrafverfahren (SR 313.32). Odu 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure admi- nistrative (RS 172.041.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pé- nale administrative (RS 313.32). 931.06 V vom 17.10.1984 über die Gebühren für die Beaufsichtigung von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge (VGBV) (SR 831.435.2). Erhebung der Aufsichtsgebühr für die Rechnungs- prüfung bei den Vorsorgeeinrichtungen der KTU. Kostendek- kungsgrad: ca.80%. Mehreinnahmen: definitive Registrierung. O du 17.10.1984 instituant des émoluments pour la surveil- lance des institutions de prévoyance professionnelle (OEPP, RS 831.435.2). Perception de l'émolument pour l'examen des comptes des institutions de prévoyance des ETC. Degré de couverture des coûts: environ 80%. Recettes supplémentaires: enregistrement définitif. Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile 311.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art. 51 bis 63 (SR 748.0). — Experten und Spezialisten (Flugmaterial, -personal, Katasterberechnungen) — Vertreter der Schweiz beim ICAO-Rat, Montreal 1 Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.01). LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 51 à 63 (RS 748.0). 340000' — Experts et spécialistes (matériel et personnel navigant, établissement des cadastres) 310000 — Représentant suisse au Conseil de l'OACI, Montréal 1 Ces dépenses sont en partie couvertes par des émoluments (voir sous 931.01). 331.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). — Luftfahrzeugpark BAZL, inkl. Unterhalt gemäß Vertrag mit Transair — Unterhalt des Flugfunkvermessungsflugzeuges «Gulf- stream HB-LDT» 1 Diese Ausgaben werden voll durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). 855 000 — Parc d'avions de l'OFAC, y compris entretien selon contrat avec la Transair 740000' — Entretien de l'avion d'étalonnage radio-électrique «Gulf- stream HB-LDT» 1 Ces dépenses sont totalement couvertes par des redevan- ces (voir sous 931.03). 341.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). — Dienstbarkeitsverträge für Räume der Flugsicherung, 560000' SMA, BAZL — Unterhalt Straßen zu verschiedenen Flugsicherungsan- 110000 lagen — Aufsicht Flugmaterial: Microfiche-Sammlung ATP 20000 ' Diese Ausgaben werden voll durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). — Contrats de servitude pour les locaux de la navigation aérienne, ISM et OFAC — Entretien de routes donnant accès à diverses installations de navigation aérienne — Contrôle du matériel navigant: microfilms ATP 1 Ces dépenses sont totalement couvertes par des redevan- ces (voir sous 913.03). Fortsetzung auf Seiten 384b und c Suite aux pages 384b et c 384b Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 351.04 BRB vom 19.5.1981 über den Flugdienst beim EVED. Erhal- tung und Anpassung der technischen Kenntnisse der Inspek- toren in der Operationellen Entwicklung. 351.05 BRB vom 20.10.1982 über die jährliche Entschädigung für die im Bundesinteresse liegende Benützung des Flugplatzes Bern-Belp. Mehraufwendungen infolge Revision des Betriebs- modells. 373.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art.40 und 48 (SR 748.0). V vom 18.5.1988 über den Flugsicherungsdienst (SR 748.132.1). — Voranschlag Swisscontrol — Vertragliche Entschädigungen (Basel-Mülhausen, Genf- Cointrin, Tessin) — Vertragliche Entschädigungen an Swissair für NOTAM Dienst — Planzeichnungsaufträge an Dritte AIS — Verschiedenes (z.B. Telex-Abonnement für Flugplätze) — Vertrag mit Österreich über gegenseitige Vermessung von Navigationsanlagen 1 Diese Ausgaben werden voll durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). ACF du 19.5.1981 concernant le service de vol au DFTCE. Maintien et adaptation des connaissances techniques des inspecteurs au développement technologique. ACF du 20.10.1982 concernant l'indemnité annuelle pour l'uti- lisation dans l'intérêt de la Confédération de l'aérodrome de Berne-Belp. Dépenses supplémentaires en raison de la révi- sion du modèle d'exploitation. LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). O du 18.5.1988 concernant le service de la sécurité Fr. aérienne (RS 748.132.1). 946300001 — Budget de Swisscontrol 18250001 — Indemnités contractuelles (Bâle-Mulhouse, Genève-Coin- trin, Tessin) 105000 — Indemnités contractuelles versées à Swissair pour le ser- vice NOTAM 130000 — Mandats de dessins de plans attribués à des tiers AIS 100000 — Divers 70000 — Contrat conclu avec l'Autriche concernant la mesure réci- proque des installations de navigation 96860000 1 Ces dépenses sont totalement couvertes par des redevan- ces (voir sous 931.03). 373.04— Fliegerische Vorschulung AeCS (FVS). BB vom 20.12.1972 2390000 —Instruction aéronautique préparatoire AeCS. AF du über die Förderung des Flieger- und Fallschirmgrenadier- 20.12.1972 sur les mesures à prendre pour encourager la Nachwuchses (SR 748.221.1) formation des jeunes pilotes et les grenadiers parachu- tistes (RS 748.221.1) — Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS). V vom 96000001 — Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT). O du 22.11.1972 (SR 748.221.11). Weniger Schüler 22.11.1972 (RS 748.221.11). Moins d'élèves — Höhere fliegerische Ausbildung und Kadervorbereitung . 210000 — Formation supérieure et préparation des cadres — Kaderkurse BAZL 85000 — Cours de cadres de l'OFAC — Technisches Bodenpersonal 65000 — Agents techniques d'exploitation 12350000 1 Bruttobetrag. Kostenbeteiligung der Swissair unter 921.03. 1 Montantbrut. Participation de Swissairauxfraissous921.03 373.09 BRB vom 21.9.1970 über den Einsatz von Sicherheitsbeauf- ACF du 21.9.1970 sur l'engagement de gardes de sécurité tragten in schweizerischen Flugzeugen. V vom 14.11.1973 dans les aéronefs suisses. O du 14.11.1973 sur la navigation über die Luftfahrt, Art.122a—122e (748.01). aérienne, art.122a—122e (748.01). — Sicherheitsbeauftragte an Bord 11 200000 — Gardes de sécurité à bord — Bodendienste Inland 700000 — Services au sol en Suisse — Bodendienste Ausland 3700000 — Services au sol à l'étranger 15600000 391.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art. 3, 12 und 42 (SR 748.0). V vom 14.11.1973 über die Luftfahrt, Art.61 (SR 748.01). Lärmbekämpfung: Lärmanalysen, Kataster Großflug- zeuge, Emissionserfassung Flugmotoren. LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 3,12 et 42 (RS 748.0). O du 14.11.1973 sur la navigation aérienne, art.61 (RS 748.01). Lutte contre le bruit: analyses du bruit, cadastres pour les grands avions, saisie des émissions des moteurs d'avion. 384c Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) 413.01 BB vom 22.6.1945 über den Ausbau der Zivilflugplätze — Basel, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) — Genf, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) — Zürich, 4.Ausbaustufe, BB vom 23.9.1971 (BB11971 II954) — Zürich, Teilausbau, BB vom 19.6.1980 (BBI 1980 II 657) . — Zürich, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) — Regionalflugplätze Das Anschlußprogramm (SR 611.02) hob die Beitragsberech- tigung des Flughafenausbaus auf. Die Zahlungen betreffen Verpflichtungen, die vor Inkrafttreten des Anschlußpro- gramms eingegangen wurden. 413.02 BRB vom 21.10.1960 betreffend Abkommen vom 25.9.1956 über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flugsicherung in Grönland und auf den Färöerinseln sowie in Island (AS 1958 529, 560). 493.01 Übereinkommen über die internationale Zivilluftfahrt vom 7.12.1944 (SR 748.0 54/1). — Internationale Zivilluftfahrt-Organisation (ICAO) — Europäische Zivilluftfahrts-Kommission (ECAC) — Joint Airworthiness Requirements (JAR) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) AF du 22.6.1945 concernant le développement des aérodro- Fr. mes civils 1000000 — Bâle, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) 5000000 — Genève, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) 500000 — Zurich, 4° étape d'agrandissement, AF du 23.9.1971 (FF 1971 II 951) 150000 — Zurich, agrandissement partiel, AF du 19.6.1980 (FF 1980 II 674) 500000 — Zurich, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501) 500000 — Aérodromes régionaux 7650000 Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au sub- ventionnement pour l'agrandissement des aéroports. Les paiements concernent les engagements qui avaient été pris avant l'entrée en vigueur du programme complémentaire. ACFdu21.10.1960 concernant les accords du 25.9.1956 sur le financement collectif de certains services de navigation aérienne du Groenland et les Iles Féroé, ainsi que d'Islande (RO 1958 551, 584). Accord sur l'aviation civile internationale du 7.12.1944 (RS 748.0 54/1). 682 000 — Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) 73 000 — Commission européenne de l'aviation civile (CEAC) 10000 — Joint Airworthiness Requirements (JAR) 765000 385 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt 803 Office fédéral de l'aviation (Fortsetzung) civile (suite) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 501.01 Ausbau der Flugsicherungsanlagen 15163 282 16800 000 20300000 501.01 Aménagement des installations de sécurité aérienne 511.01 Instrumente und Apparate 38802 100 000 175000 511.01 Instruments et appareils 2 Dienstfahrzeuge 49091 40000 — 2 Véhicules de service 3 Luftfahrzeuge 450000 3 Aéronefs Darlehen Prêts 601.01 Darlehen für Flugplätze — 1000000 4000000 601.01 Prêts à des aérodromes 5 Beteiligungen 100000 100000 5 Participations Einnahmen 130615206 3427819 131830000 3620000 151690000 2 200000 Recettes 921.03 Übrige Kostenrückerstattungen . . 921.03 Autres remboursements de frais 923.01 Rückerstattungen aus Such- und — 10000 10000 923.01 Remboursements de frais de re- Rettungsaktionen cherches et de sauvetage 931.01 Gebühren 3137105 97 375 3100000 100000 3400000 80000 931.01 Emoluments 2 Einschreibegebühren und Schulgel- der 3 Gebühren Flugsicherung 2 Taxes d'inscription et de cours 123952907 125 000000 146000000 3 Redevances, sécurité aérienne 804 Bundesamt für Wasserwirt- 804 Office fédéral de l'économie schaft des eaux Ausgaben 38214 550 47 595150 81 632 700 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 3603369 3725900 3779700 211.01 Rétribution du personnel A llgemeine A usgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 113280 113277 92 200 122100 103000 137100 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 3 Hilfskräfte 16159 50 8900 10000 9200 3 Auxiliaires 4 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 4 Mandats de prestations informa- tiques 5 Ausbildung des Personals — 2150 2300 5 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 9260 10900 11200 321.01 Frais d'administration 341.02 Information und Ausbildung .... — 5000 7000 341.02 Information et formation 373.01 Mitgliederbeiträge 2 060 2200 2 300 373.01 Cotisations 391.01 Forschungs- und Studienaufträge 336887 470000 475000 391.01 Mandats de recherche et d'étude 2 Ursachenanalyse, Unwetterschä- — — 1400000 2 Dégâts dus aux intempéries de den 1987 1987, analyse des causes Bundesbeiträge Subventions 443.05 Langenseeregulierung — 100000 100000 443.05 Régularisation du lac Majeur 8 Genferseeregulierung 2 545411 3600000 3600000 8 Régularisation du lac Léman 11 Gewässerkorrektionen 27921554 33000000 66000000 11 Corrections de cours d'eau 91 Dito/Förderung der Beschäftigung 508 709 800000 — 91 Idem/encouragement de l'emploi 13 Internationale Rheinregulierung (Hi- 900000 1140000 1500000 13 Régularisation internationale du rn und ung/Bodensee) Rhin (de l'embouchure de I'M au lac de Constance) 14 Korrektion der Langeten 2141200 4500000 4500000 14 Correction de la Langeten Internationale Institutionen Institutions internationales 493.01 Internationaler ständiger Verband 1025 1200 1200 493.01 Association internationale perma- für Schiffahrtskongresse, Brüssel nente des congrès de navigation, Bruxelles 385a Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 501.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art. 40 und 48 (SR 748.0). V des BR vom 18.5.1988 über den Flugsicherungs- dienst. SR 748.132.1. Fr. — Direktion Swisscontrol 490 0001 — Flugsicherungsdienst Zürich 6814000' — Flugsicherungsdienst Genf 6486000' — Flugsicherungsdienst Bern 300000' — Flugsicherungsdienst Lugano 3010000' — Flugsicherung Schweiz 1 370000' — Militärische Flugsicherungsausrüstungen 1 530000 — Verschiedenes 200000 — Markierung von Luftfahrthindernissen 100000 20 300000 Diese Ausgaben (in Form von Annuitäten) werden voll durch Gebühren gedeckt (siehe unter 931.03). Mehraufwendungen infolge Übernahme FS-Stelle Lugano. LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948, art. 40 et 48 (RS 748.0). Odu CF du 18.5.1988 concernant le service de la sécurité aérienne (RS 748.132.1). — Direction de Swisscontrol — Service de la navigation aérienne, Zurich — Service de la navigation aérienne, Genève — Service de la navigation aérienne, Berne — Service de la navigation aérienne, Lugano — Navigation aérienne suisse — Installations militaires de la navigation aérienne — Divers — Balisage des obstacles à la navigation aérienne 1 Ces dépenses (sous forme d'annuités) sont totalement cou- vertes par des redevances (voir sous 931.03). Dépenses supplémentaires en raison de la prise en charge de la station de sécurité aérienne de Lugano. 511.01 Beschaffung eines elektronischen Meßgerätes für das Flug- funkvermessungsflugzeug «Gulfstream HB-LDT». Acquisition d'un appareil électronique de mesures pour l'avion d'étalonnage radioélectrique «Gulfstream HB-LDT». 511.03 BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED (Flug- dienstordnung); Ersatz HB-EHF Beech-Debonair. ACFdu 19.5.1971 sur le service de vol du DFTCE (Arrêté sur le service de vol). Remplacement du HB-EHF Beech Debonair. 601.01 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Schlußbest. vom 14.12.1984 (SR 748.0). — Basel-Mühlhausen: Bau Fingerdock — Regionalflugplätze Das Anschlußprogramm (SR 611.02) hob die Beitragsberech- tigung des Flughafenausbaus auf (siehe 413.01). Bis Ende 1990 Ermächtigung des Bundes zum Eingehen von Darlehen für Flughafenerweiterungen. Darlehen, Zuwachs, S.393 921.03 — V vom 22.11.1972 (SR 748.221.11 ) über die Schweizerische Luftverkehrsschule (SLS). Kostenbeteiligung der Swissair 33%. Weniger Schüler — Dienstleistungen aller Art für Dritte 331.01 V vom 19.10.1983 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt (VGZ) (SR 748.112.11). — Bussen; Gebühren Luftfahrzeugbuch — Konzessionen und Bewilligungen für gewerbsmässige Flüge — Prüfgebühren für Flugpersonal; Ausweise — Aufsichtsgebühr — Betriebsprüfungen von Luftfahrzeug-Unterhaltsbetrieben — Bordradiotelefonie-Prüfungen — Konzessionen und Bewilligungen für Flugplätze LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne (LNA). Disposi- tions finales du 14.12.1984 (RS 748.0). 1 800 000 — Bâle-Mulhouse: construction de la jetée 2 200000 — Aérodromes régionaux 4 000000 Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au droit au subventionnement de l'agrandissement des aéroports (voir sous 413.01). Jusqu'à fin 1990, autorisation de la Confé- dération de contracter des prêts pour agrandir les aéroports. 4000000 Prêts, augmentation, p.393 2080000 — Odu 22.11.1972 (RS 748.221.11) concernant l'Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT). Participation de Swissair aux frais de 33%. Moins d'élèves que prévu 120000 — Diverses prestations de service pour des tiers 2 200000 O du 19.10.1983 sur les taxes perçues par l'Office fédéral de l'aviation civile (OTA) (RS 748.112.11). 160 000 — Amendes; redevances, registre des avions 50000 — Concessions et autorisations pour vols commerciaux 970000 — Redevances d'examen pour le personnel navigant; permis 2135000 —• Redevance de contrôle 10000 — Contrôle des firmes d'entretien des avions 65000 — Contrôle des radios de bord 10000 — Concessions et autorisations pour aérodromes 3400 000 "ortsetzung auf Seiten 385b und c Suite aux pages 385b et c 385b Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 931.03 Streckenflugsicherung — BB vom 30.9.1982 zur mehrseitigen Vereinbarung über Flugsicherungs-Streckengebühren (AS 1986 1587) Eidg. Flugsicherung (bisher: Örtliche Flugsicherung) — V vom 10.9.1986 über die Erhebung der eidg. Flugsiche- rungsgebühr (SR 748.112.13). V vom 12.9.1986 über die Festsetzung der eidg. Flugsicherungsgebühr (SR 748.112.131) Die Gebühren für die Streckenflugsicherung entsprechen den budgetierten Ausgaben 1988 (EUROCONTROL); diejenigen für die eidg. Flugsicherung stützen sich jedoch auf die effekti- ven Ausgaben der Rechnung 1987. Im allgemeinen decken diese Gebühren die Ausgaben für die Flugsicherung. Fr. Redevances de route 105000000 — AF du 30.9.1982 sur l'accord multilatéral relatif aux rede vances de route (RO 1986 1587) Sécurité aérienne fédérale (jusqu'ici, sécurité aérienne locale O du 10.9.1986 relative à la perception de la redevance fédérale de sécurité aérienne (RS 748.112.13). O di 12.9.1986 fixant la redevance fédérale de sécuritt aérienne (RS 748.112.131) Les redevances de route correspondent aux dépenses budge tées pour 1988 (EUROCONTROL), tandis que la redevancf fédérale pour la sécurité aérienne est basée sur les dépense: effectives de l'année 1987. D'une manière générale, ces rede vances couvrent les dépenses liées à la sécurité aérienne. 41000000 146000000 Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux 311.01 Teilweise Deckung der Ausgaben durch Rückerstattungen der Kantone und Grenzkraftwerke. — Gehilfen Flußaufnahmen — Aufsicht Grenzkraftwerke — Eidg. Wasserwirtschaftskommission — Übriges (u.a. Übersetzungen) 1 Diese Kosten werden von den Kantonen (siehe unter 921.01 ) und von den Grenzkraftwerken (siehe unter 931.01) zurück- erstattet. 840001 31 0001 7 000 15100 137100 Couverture partielle des dépenses par les remboursements des cantons et des usines frontières. — Auxiliaires pour les levés de profils sur les cours d'eau — Surveillance des usines frontières — Commission fédérale de l'économie hydraulique — Divers (notamment traductions) 1 Ces frais sont remboursés par les cantons (voir sous 921.01 et par les usines-frontières (voir sous 931.01). 341.02 Fachspezifische Information der Fachwelt von der Öffentlich- keit, Umsetzen von Forschungsergebnissen. Information spécifique pour les spécialistes et pour le public Transfert de résultats de recherche. 391.01 — Studien betr. Wasserwirtschafts- und Talsperrengesetzge- bung; Erarbeitung techn. Unterlagen im Bereich Wasser- kraftnutzung; Studie betr. Optimierung von Austrittsöff- nungen bei Niederdruckkraftwerken (Saugrohre) — Studien betr. Flußbau und allg. wasserwirtschaftliche Pro- bleme (Wasserbaupolitik, Deltaaufnahmen, Impact-Stu- dien) — Forschungsaufträge an ETHZ und ETHL für • Geschiebefragen, Erosionsprobleme und Berechnungs- verfahren (nur ETHZ) • Erdbebensicherheit von Talsperren 43000 — Etudes en vue de la législation relative à l'économie de eaux et aux barrages. Elaboration de documents techn: ques dans le domaine de l'utilisation des forces hydrauli ques; étude concernant l'optimalisation de la sortie de turbines des aménagements à basse chute (aspirateur) 57 000 — Etudes concernant les travaux en rivières et les problème généraux d'économie des eaux (politique de l'aménage ment des cours d'eau, levés de deltas, études d'impact) — Mandats de recherche confiés à l'EPFZ et à l'EPFL pour 35000 • des questions concernant le charriage, pour des proble mes d'érosion et leurs modes de calculation (seulement l'EPFL) 340000 • la sécurité des barrages lors de tremblements de terrt 475000 391.02 BRB vom 29.2.1988. Analyse der Hochwasserereignisse 1987 in bezug auf Ursachen, Wiederholbarkeit und Schlußfolgerun- gen für künftige Schutzbauten. ACF du 29.2.1988. Analyse des crues exceptionnelles de 198 en ce qui concerne leurs causes, la possibilité qu'elles ont <! se répéter et les conséquences à tirer pour la réalisation G futurs endiguements. 443.05 Die bestehende Rechtsgrundlage soll durch einen Staatsver- trag mit Italien abgelöst werden. Die Verhandlungen zur Aus- arbeitung eines Vorprojektes sind eingeleitet worden. La base juridique actuelle doit être remplacée par une conve< tion avec l'Italie. Les discussions pour l'élaboration d't avant-projet technique ont été engagées. 443.08 BB vom 4.6.1985 (BBI 198511 312). Gewährung einer Finanz- hilfe von höchstens 22,8 Mio entsprechend 50% der subven- tionsberechtigten Kosten des reinen Regulierwehres. Bauzeit voraussichtlich 8 Jahre. AF du 4.6.1985 (FF 1985II317). Octroi d'une aide financière ci 22,8 millions de francs au maximum correspondant à 50% d< coûts donnant droit à la subvention pour le barrage se.. Durée probable de la construction, 8 ans. 385c Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 443.11 BG vom 22.6.1877 über die Wasserbaupolizei (SR 721.10). LFdu 22.6.1877 sur la police des eaux (RS 721.10). Dépenses Mehraufwendungen infolge Behebung der Unwetterschäden supplémentaires en raison de la réparation des dommages 1987. dus aux intempéries de 1987. Finanzierung: Fr. Financement: — Allgemeine Bundesmittel 44000000 — Ressources générales de la Confédération — TZ (straßenverkehrsbedingte Maßnahmen) 22000000 — Produit des droits d'entrée sur le carburants (mesures tou- chant la circulation routière) 66000000 Entnahme aus Rückstellung «Straßenverkehr», S. 398 .... 22000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p.398 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, gesteuert, S. 188 p. 188 Vergleichsdaten V 1988/B R 1987/C 804.443.11 33000000 27921554 ex 806.442.02 14400000 5390700 Données comparatives 47400000 33312254 443.13 BRB vom 28.2.1973. Höherer Finanzbedarf infolge Ausbau ACFdu28.2.1973. Besoins financiers accrus dus à l'aménage- des alten Rheinbettes inkl. Mündung gemäß Art. 14 des ment de l'ancien lit du Rhin et de son embouchure conformé- Staatsvertrages vom 19. November 1924. ment à l'article 14 de la convention du 19 novembre 1924. — Anteil Schweiz für 1988 1 875000 — Quote-part de la Suisse pour 1988 — Anteil Kanton St.Gallen (20%) 375000 — Quote-part du canton de St-Gall (20%) — Anteil Bund (80%) 1 500000 — Quote-part de la Confédération (80%) 443.14 BB vom 18.6.1986 (BB11986 II 680). Gewährung einer Finanz- hilfe von höchstens 19,9 Mio entsprechend 30% der subven- tionsberechtigten Kosten. Bauzeit voraussichtlich 5 Jahre. AFdu 18.6.1986 (FF 1986 II 698). Octroi d'une aide financière de 19,9 millions de francs au maximum correspondant à 30% des frais donnant droit à la subvention. Durée probable des travaux, 5 ans. 386 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Fr. 804 Bundesamt für Wasserwirt- 804 Office fédéral de l'économie schaft (Fortsetzung) des eaux (suite) Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente, Schiffe u. a 2 309 4600 4 700 511.01 Instruments, bateaux, etc. Einnahmen 202747 97 583 247000 97000 175000 105000 Recettes 921.01 Kostenrückerstattungen 921.01 Remboursements de frais 931.01 Verwaltungsarbeiten bei Kraftwer- 105163 150000 70000 931.01 Frais d'administration remboursés ken an der Landesgrenze par les usines frontières 805 Bundesamt für Energie- 805 Office fédéral de l'énergie wirtschaft Ausgaben 35566024 45139000 49793000 Dépenses Personal Personnel 211.01 Personalbezüge 10254862 10185600 10758200 211.01 Rétribution du personnel Allgemeine Ausgaben Dépenses générales 301.01 Ersatz von Auslagen 323997 4 208439 310000 846000 320000 867 000 301.01 Débours 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 311.01 Commissions et honoraires 2 Hilfskräfte 129179 104765 74400 50 000 80400 2 Auxiliaires 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 3 Mandats de prestations informati ques 4 Ausbildung des Personals — 22000 14000 4 Formation du personnel 321.01 Verwaltungsauslagen 72634 110000 66000 321.01 Frais d'administration 373.01 Mitgliederbeiträge 26222 28000 28400 373.01 Cotisations 2 NAGRA, statutarische Leistungen . 500000 500000 500 000 2 CEDRA, prestations statutaires 3 Information und Ausbildung über 1 132402 2150000 2 421000 3 Information et formation en matière Energiefragen de problèmes énergétiques 4 Entsorgungsprojekt 883 523 1 518000 1690000 4 Projet d'élimination des déchet? radioactifs 5 Starkstrominspektorat — 2000000 2000000 5 Inspection des installations à cou rant fort 391.02 Energieforschung und Förderung 14699 508 23900000 25 800000 391.02 Recherche en matière d'énergie e' neuer Energietechniken encouragement de nouvelles tech niques énergétiques Internationale Institutionen Institutions internationales 493.02 Internationale Atomenergieagen- 2 591800 2810000 3113000 493.02 Agence internationale de l'énergie tur, Wien atomique, Vienne Grundstücke und Fährnis Immeubles et mobilier 511.01 Instrumente und Apparate, Meßwa- 260693 135000 135000 511.01 Instruments et appareils, véhicule: gen de mesure Darlehen und Warengeschäfte Prêts et marchandises 603.02 Prospektion: Darlehen Swisspetrol 378000 500000 2 000000 603.02 Prospection: prêts à Swisspetrol Einnahmen 8025349 1519396 7166000 1 500000 8481000 1500000 Recettes 931.01 Bewilligungsgebühren für die Aus- 931.01 Taxes pour permis d'exportatic fuhr elektrischer Energie d'énergie électrique 2 Gebühren für Rohrleitungsanlagen 167 749 125000 140000 2 Taxes pour installations de trans port par conduites 3 Bußen 32 266 10702 6295236 35000 6000 5500000 35 000 6000 6800000 3 Amendes 4 Übrige Gebühren 4 Autres émoluments 5 Gebühren für Atomanlagen 5 Taxes afférentes aux installation- atomiques 386a Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 511.01 Bedarf für Reparaturen und Beschaffung von Kleinmaterial. 921.01 Kantonsanteile an Kosten für flußbauliche Aufnahmen. — Gehilfenlöhne1 — Ersatz von Auslagen — Materialmiete, Transporte, Autovergütungen Besoins financiers requis pour des réparations et l'achat de petit matériel. Participation des cantons aux frais pour les levés de profils sur Fr. les cours d'eau. 75000 — Salaires des auxiliaires1 14500 — Débours 15500 — Location de matériel, transports, remboursements de frais de voiture 105000 1 Inkl. Kosten für Auswertung und Zeichnerarbeiten. Y compris les frais pour la mise en valeur et les travaux de dessinateur. 931.01 Rückerstattung der Aufwendungen des Amtes gemäß Kon- zessionen der Grenzkraftwerke. Remboursement de frais de l'Office conformément aux con- cessions pour les usines frontières. Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 211.01 und 301.01 Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren gedeckt (Siehe unter 931.05). 311.01 — Kommission für die Sicherheit von Kernanlagen. V vom 14.3.1983 (SR 732.21) — Heizöl-Panel Schweiz — Studien betr. Sicherheit der KKW (inkl. Experten, Studien im Zusammenhang mit Endlagerung, Überarbeitung von Richtlinien) — Studien Energietechnik — Studien betr. Energiepolitik und Energiewirtschaft .... 1 Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren gedeckt (Siehe unter 931.05). Ad 805 Office fédéral de l'énergie Dépenses partiellement couvertes par des émoluments (voir sous 931.05). 2000001 — Commission de la sécurité des installations nucléaires. Odu 14.3.1983 (RS 732.21) 50000 — Panel suisse du mazout 4000001 — Etudes sur la sécurité des centrales nucléaires (y c. experts, études sur le stockage final, révision des directives) 50000 — Etudes de techniques énergétiques 30000 — Etudes de politique et d'économie énergétiques 1 Ces dépenses sont en partie couvertes par des émoluments (voir sous 931.05). 311.02 Abdeckung von Belastungsspitzen im administrativen Bereich (u.a. Protokollführung). 311.04 U.a. Ausbildung von HSK-Personal an Reaktorschule Karls- ruhe. Périodes de surcharge dans le secteur administratif (notam- ment établissement de procès-verbaux). Pour l'essentiel, formation du personnel de la DSN à l'école de réacteurs de Karlsruhe. 373.02 BB vom 6.10.1978 zum Atomgesetz, Art. 10 (SR 732.01 ) ; Anteil des Bundes als Genossenschafter der NAGRA gemäß Verein- barung betr. Finanzierung der NAGRA vom 11.12.1979. AF du 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomique, art. 10 (RS 732.01). Contribution de la Confédération comme membre coopérateur de la CEDRA selon convention du 11.12.1979 sur le financement de la société. 373.03 — Beratungsdienste, Aus- und Weiterbildung — Allgemeine Energie-Informationskampagne 1 421 000 — Services d'information, cours de formation et de perfec- tionnement 1 000000 — Campagne générale d'information sur l'énergie 2421000 373.04 BB vom 6.10.1978 zum Atomgesetz, Art. 10 (SR 732.01 ); Anteil des Bundes von 2,89% am Forschungsprogramm NAGRA für die nukleare Entsorgung entsprechend seinem Anteil an radioaktiven Abfällen. AF du 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomique, art. 10 (RS 732.01). Quote-part de 2,89% de la Confédération au programme de recherche de la CEDRA pour l'élimination des déchets radioactifs, correspondant à sa part des déchets. Fortsetzung auf Seiten 386b und c Suite aux pages 386b et c 386b Begründung Exposé des motifs Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) 373.05 V vom 24.6.1987 über elektrische Niederspannungserzeug- nisse (SR 734.26). Vertrag zwischen SEV und EVED betr. Ent- schädigung des EStlfürdie Kontrollen der sich auf dem Markt befindlichen Niederspannungserzeugnisse. Geschätzter Aus- fall an Bewilligungsgebühren beim EStl durch die Liberalisie- rung der Prüfpflicht. Finanzierungsmodus gemäß BRB vom 3.12.1984. 0 du 24.6.1987 sur les matériels électriques à basse tensio; (RS 734.26). Contrat entre ASE et DFTCE concernant dédon magement IFICF pour contrôle des matériels à basse tensio sur le marché. Evaluation des taxes d'autorisation perduespa IFICF en raison de la libéralisation de la pratique. Financement selon ACF du 3.12.1984. 391.02 Konzept der Energieforschung des Bundes, Version 1987. Davon für Fr. — Hochtemperatur-Reaktor (HTR). CH-Beitrag gemäß BB 1 800000 vom 3.3.1986 (BBI 1986 I 898) — Rationelle Energie-Nutzung 4000000 — Fossile Energieträger 2 000000 — Kernspaltung (Sicherheitsfragen) 3000000 — Erneuerbare Energien 4500000 — Kernfusion 1 500000 — Unterstützende Techniken 4500000 — Auswertung und Umsetzung 500000 Förderung neuer Energietechniken: — Pilot- und Demonstrationsanlagen BB vom 19.12.1986 . . 4000000 493.02 BB vom 18.3.1957 betr. Statut der Internationalen Atomener- gie-Agentur (AS 1958 503). — Ordentlicher Beitrag — Beitrag an den Fonds für technische Hilfe und Zusammen- arbeit Programme de la recherche énergétique de la Confederation version 1987. Dont pour — Réacteur haute température (RHT). Contribution de i, Suisse selon AF du 3.3.1986 (FF 1986 I 898) — Utilisation rationnelle de l'énergie — Agents énergétiques fossiles — Fission nucléaire (questions de sécurité) — Energies renouvelables — Fusion nucléaire — Technologies de soutien — Exploitation et transcription Promotion des techniques énergétiques nouvelles — Installations pilotes et de démonstration AFdu 19.12.1980 25800000 AF du 18.3.1957 approuvant le statut de l'Agence internatii nale de l'énergie atomique (RO 1958, 525). 2404500 — Contribution ordinaire 708500 — Contribution au fonds d'assistance et de coopération tech. nique 3113000 511.01 Labor- und Meßausrüstung der Hauptabteilung für die Sicher- heit der Kernanlagen (HSK); u.a. Ersatz Ionisationskammer; Beschaffung von Rufempfängern für Notfallorganisation. 603.02 BB vom 15.12.1982 über eine Bundeshilfe an die Swiss-Petrol Holding AG für die Weiterführung der Erdöl- und Erdgasfor- schung in der Schweiz (BBI 1982 II 1162). Darlehen, Zuwachs, S.393 931.01 V vom 23.12.1971 über die Ausfuhr elektrischer Energie (SR 731.21). Durchschnittswert, dem eine mittlere Wasserführung und ein normaler Betrieb der Kernkraftwerke zugrunde liegt. Equipement de laboratoire et de mesure de la division princ; pale de la sécurité des installations nucléaires (DSN). Pou l'essentiel, remplacement de la chambre d'ionisation etacqui sition de récepteurs pour l'organisation d'urgence. AF du 15.12.1982 sur une aide de la Confédération à la Swiss petrol Holding S.A. pour la poursuite de la prospection de pétrole et de gaz en Suisse (FF 1982 III 1100). 2000000 Prêt, augmentation, p.393 O du 23.12.1971 sur l'exportation d'énergie électrique (RS 731.21). Valeur moyenne calculée en fonction des débit: moyens et du fonctionnement normal des centrales nucle aires. 931.02 Rohrleitungsverordnung vom 11.9.1968 (SR 746.11). Gebüh- ren für die Betriebsaufsicht, Konzessionen und Plangenehmi- gungen. 931.03 Verwaltungsstrafrecht vom 22.3.1974 (SR 313.0). Elektrizi- tätsgesetz vom 24.6.1902 (SR 734.0). Rohrleitungsgesetz vom 4.10.1963 (SR 746.1). 931.04 Atomverordnung vom 18.1.1984 (SR 732.11) und V vom 30.9.1985 über die Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie (SR 732.89). O sur les installations de transport par conduites, du 11.9.1968 (RS 746.11 ). Taxes pour la surveillance d'exploitation, l'octrc de concessions et l'approbation de plans. LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et fort courant (RS 734.0). Loi sur les installations de transport par conduites du 4.10.1963 (RS 746.1). O du 18.1.1984 sur les définitions et les autorisations dans !-: domaine de l'énergie atomique (RS 732.11 ) et O du 30.9.1SS^ sur les émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire (RS 732.89). 386c Begründung Exposé des motifs Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) 931.05 Atomgesetz vom 23.12.1959 (SR 732.0) und V vom 30.9.1985 über die Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie (SR 732.89). Einnahmen aus Gebühren für Vorabklärungen, Verfü- gungen, Genehmigungszeugnisse und für die Aufsicht auf dem Gebiet der Kernenergie. Loi du 23.12.1959 sur l'énergie atomique (RS 732.0). O du 30.9.1985 sur les émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire (RS 732.89). Produit des taxes d'enquêtes prélimi- naires, de décisions, de certificats d'approbation etde surveil- lance dans le domaine de l'énergie nucléaire. 387 Verkehr und Energie- wirtschaft Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1989 Transports, communications et énergie 806 Bundesamt für Straßenbau Ausgaben Personal 211.01 Personalbezüge A llgemeine A usgaben 301.01 Ersatz von Auslagen 311.01 Kommissionen und Honorare . . . 2 Hilfskräfte 3 EDV-Dienstleistungsaufträge .... 321.01 Verwaltungsauslagen 331.01 Unterhaltvon Instrumenten und Ap- paraten 373.01 Mitgliederbeiträge 391.01 Forschungs- und Studienaufträge . Bundesbeiträge 412.01 Hauptstraßen 90 Dito/Förderung der Beschäftigung 2 Niveauübergänge, Maßnahmen zur Trennung des Verkehrs 3 Bahnhofparkanlagen 10 Übrige Straßen, Unwetterschäden 1987 11 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzausgleich 12 Allgemeine Straßenbeiträge und Finanzausgleich (außerordentlicher Anteil) 13 Internationale Alpenstraßen und Kantone ohne Nationalstraßen 442.01 Umwelt- und Landschaftsschutz- maßnahmen (Straßenverkehr) 2 Schutz übriger Straßen vor Natur- gewalten Internationale Institutionen 493.01 Internationaler ständiger Verband der Straßenkongresse, Paris Grundstücke und Fährnis 511.01 Instrumente und Apparate Gemeinschafts werke (National- straßen) In restitionsausgaben 563.10 Bau 11 Erneuerung Laufende A usgaben 12 Baulicher Unterhalt 13 Betrieb und Polizei Darlehen und Warengeschäfte 600.01 Bahnhofparkanlagen 807 PTT-Betriebe Einnahmen 910.01 Gewinnablieferung 1767152447 5300488 191500 48000 103685 228054 16000 41692 1600 4047487 139169143 6000000 40000000 4 734450 243037 049 150 000000 18217842 44499999 15061082 3000 574941 820667000 25340 256 95159744 151992 735 2716700 Fr. 1964705400 5501600 113500 54 000 148800 100000 18000 58000 5200 4 500000 140000000 5600000 60 000000 4600000 231012000 150000000 17388000 60500000 51500000 6300 600000 880000000 81000000 100 000000 165000000 7 000000 170000000 170000000 2111565900 5281400 145000 94000 200900 21500 70000 5100 7 040000 175000000 85000000 20000 000 23000000 247 752 000 150000000 18648000 11000000 6000000 8000 300000 965000000 25000000 190000000 178000000 4000000 170000000 170000000 806 Office fédéral des routes Dépenses Personnel 211.01 Rétribution du personnel Dépenses générales 301.01 Débours 311.01 Commissions et honoraires 2 Auxiliaires 3 Mandats de prestations informa- tiques 321.01 Frais d'administration 331.01 Entretien d'instruments et d'appa reils 373.01 Cotisations 391.01 Mandats de recherche et d'étude Subventions 412.01 Routes principales 90 Idem/encouragement de l'emploi 2 Passages à niveau, mesures de se paration des courants de trafic 3 Places de parc près des gares 10 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 11 Subventions routières générales et péréquation financière 12 Subventions routières générales et péréquation financière (part extra ordinaire) 13 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de routes nationales 442.01 Mesures de protection de l'environ- nement et du paysage (circulation routière) 2 Protection des autres routes contre les éléments naturels Institutions internationales 493.01 Association internationale perma nente des congrès de la route, Paris Immeubles et mobilier 511.01 Instruments et appareils Entreprises exécutées encommunautc (routes nationales) Dépenses d'investissement 563.10 Construction 11 Renouvellement Dépenses courantes 12 Gros entretien 13 Exploitation et police Prêts et marchandises 600.01 Places de parc près des gares 807 Entreprise des PTT Recettes 910.01 Remise du bénéfice 387a Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Straßenbau Ad 806 Office fédéral des routes Übersicht über zweckfinanzierte Straßenverkehrsausgaben siehe S. 170—171. 301.01 Intensivierung der Reisetätigkeit im In- und Ausland. Tableau des dépenses affectées à la circulation routière, voir p.170—171. Augmentation du nombre des déplacements en Suisse et à l'étranger. 311.01 Entschädigung an — auswärtige Sachverständige der AIPCR Association Inter- nationale Permanente des Congrès de la Route) und der OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung) — Mitglieder von Kommissionen (Kommission für Forschung im Straßenwesen, Kommission für das Submissionswesen usw.) — Drucklegung einer Nummer des Bulletin «Routes» . . . . — Dokumentation über die OECD-Straßenforschung — Diverse Mehrbedarf: Übernahme der Druckkosten einer Nummer des Bulletin «Routes». 311.02 Die Anstellung von zusätzlichen Hilfskräften für befristete Ein- sätze verursacht Mehrausgaben. 331.01 Der Abschluß eines Wartungsvertrages mit der Lieferfirma der elektronischen Verkehrszählapparate verursacht Mehr- ausgaben. 391.01 Treibstoffzollgesetz (TZG) vom 22.3.1985 (SR 725.116.2) Art. 37; V über die Förderung der Forschung im Straßenwesen vom 27.3.1986 (SR 427.72). Forschungsarbeiten und Untersu- chungen über — den Bau und Unterhalt von Straßen: • Bau 1935000 ■ Unterhalt 1940000 — die Auswirkungen des Straßenverkehrs: •Verkehrstechnik 1115000 •Gesamtschweizerische Straßenverkehrs- 170000 Zählung • Diverse 240000 — andere Aufgaben im Zusammenhang mit dem Straßenverkehr: • Aufträge an Experten 1 020000 •Anwendung der Umweltverträglichkeit im 500000 Nationalstraßenbau • Diverse 120000 Bereitstellen von zusätzlichen Mitteln für: — die Brückenunterhaltsforschung — die Anwendung der Umweltverträglichkeit im National- straßenbau — die gesamtschweizerische Verkehrszählung 1990 sowie einen Beitrag an die SIA-Norm 162 Fr. 33000 6000 38000 7000 10000 94000 3875000 1525000 1640000 Indemnités pour — Experts extérieurs de l'AIPCR (Association internationale permanente des congrès de la route) et de l'OCDE (Organi- sation de coopération et de développement économiques) — Membres de commissions (Commission de la recherche en matière de routes, Commission pour les soumissions de travaux, etc.) — Impression d'un numéro de la revue «Routes» — Documentation sur la recherche en matière de routes de l'OCDE — Divers Besoins supplémentaires en raison de la prise en charge de l'impression d'un numéro de la revue «Routes». Dépenses supplémentaires pour l'engagement d'auxiliaires temporaires. Dépenses supplémentaires en raison de la conclusion d'un contrat d'abonnement avec le fournisseur pour l'entretien des compteurs de trafic électroniques. Loi concernant l'utilisation du produit des droits d'entrée sur les carburants (LDC) du 22.3.1985, art. 37 (RS 725.116.2). O du 27.3.1986 sur l'encouragement de la recherche en matière de routes (RS 427.72). Travaux de recherche et études sur — la construction et l'entretien des routes: ■ construction • entretien les effets du trafic routier: • techniques des transports • recensement du trafic routier à l'échelon national • Divers autres tâches en relation avec le trafic routier: • expertises • application en matière de construction des routes natio- nales de mesures ayant trait à l'impact sur l'environne- ment • Divers 7040000 Libération de crédits supplémentaires pour: — la recherche en matière d'entretien des ponts — l'application de mesures concernant l'impact sur l'environ- nement — le recensement fédéral du trafic de 1990 et une participa- tion à la norme 162 de la SIA 412.01 TZG Art.12, 13; Mehrjahresprogramm 1988/91 (BRB vom 6.6.1988). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 . Mehrausgaben: Unwetterschäden 1987. Fortsetzung auf Seiten 387b und c LDC, art.12 et 13; programme pluriannuel 1988/91 (ACF du 6.6.1988). 175000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 Dépenses supplémentaires dues aux intempéries de 1987. Suite aux pages 387b et c 387b Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 412.02 TZG Art.18, 19; Verkehrstrennungs-V vom 30.4.1986 (SR 725.121); Mehrjahresprogramm 1987/90 (BRB vom 4.11.1987). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S. 398 LDC, art. 18,19. O du 30.4.1986 sur la séparation des courants de trafic (RS 725.121). Programme pluriannuel 1987/90 (ACF Fr. du 4.11.1987). 85 000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 39£ 412.03 TZG Art. 23, 24; Bahnhofparkplatz-V vom 30.4.1986 (SR 725.131). Beiträge an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln: Mehrjahresprogramm in Vorbereitung. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 LDC, art. 23,24. O du 30.4.1986 sur les places de parc près de; gares (RS 725.131 ). Contributions aux frais de construction de places de parc près des gares desservies par des moyens df transports publics. Programme pluriannuel en préparation. 20000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 39f 412.10 BB vom 18.3.1988 über die Leistung des Bundes zur Behe- bung der Unwetterschäden 1987. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 412.11 TZG Art. 34; V vom 9.12.1985 über die Verteilung der nicht werkgebundenen Treibstoffzollanteile, Art. 1, Bst. a (SR 725.116.25). Einnahmenanteil von 12% der für das Straßenwesen be- stimmten Treibstoffzölle des laufenden Jahres von 2220 Mio Davon 93% gemäß Verordnung Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 AF du 18.3.1988 concernant la participation financière de le Confédération à la réparation des dégâts causés par les intern péries de 1987. 23000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 39ï LDC, art. 34.0 du 9.12.1985 sur la répartition des parts du pro duit des droits d'entrés sur les carburants destinés au finance ment de mesures autres que techniques, art. 1er, lit. a (Rf 725.116.25). 266400000 Part des recettes de 12% des droits sur les carburants affecté- aux routes, de l'année en cours, s'élevant à 2220 millions Dont 93% selon l'ordonnance 247 752 000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 39f 412.12 TZG Art. 34; das gesetzliche Minimum von 12% übersteigen- LDC, art. 34. Part supérieure au minimum légal de 12%. den Anteil. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 . 150000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 39; 412.13TZG Art. 35; V vom 9.12.1985, Art.1, Bst. b (SR 725.116.25). 266400000 LDC, art. 35.0 du 9.12.1985, art. 1e', lit. b (RS 725.116.25). Pa: Einnahmenanteil, gesetzliches Minimum von 12% der für das Straßenwesen bestimmten Treibstoffzölle des laufenden Jah res von 2220 Mio Davon 7% gemäß Verordnung Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 des recettes, minimum légal de 12% des droits sur les carbu rants affectés aux routes, de l'année en cours, s'élevant à 222i millions Dont 7% selon ordonnance 18648000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 39i- 442.01 TZG Art. 25, 26, 28, 29; — straßenverkehrsbedingte Landschaftsschutzmaßnahmen: • Ortsbilderschutz (Umfahrungsstraßen) — Projektbezogene Beiträge; Natur- und Heimatschutzgesetz vom 1.7.1966, Art. 13 (SR451). ■ Lärmschutz; Lärmschutz-V vom 15.12.1986 (SR 814.331) Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 . LDC, art. 25, 26, 28, 29; — Mesures de protection du paysage nécessitées par le trafi routier; • Protection des sites construits (routes d'évitement) — Contributions affectées à des projets déterminés. Loi sur: protection de la nature et du paysage du 1.7.1966, art. 1 '• (RS451). • Protection contre le bruit. O du 15.12.1986 (RS 814.33" 11000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 39" 6000000 5000 000 Minderausgaben infolge Neuregelung bei der Rubrizierung. Kredite werden neu bei den entsprechenden Fachämtern ein- gestellt; vgl. synoptische Übersicht beim Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft S.317a—c. Diminution des dépenses due à la nouvelle réglementatic concernant la ventilation entre les articles. Les crédits son: désormais inscrits auprès des offices compétents. Vo" tableau synoptique de l'Office de l'environnement, de la fort : et du paysage, p. 317a—c. 387c Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Straßenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 442.02 TZG Art. 31, 32; Beiträge an Schutzbauten gegen Naturgewal- ten längs Straßen. Projekbezogene Beiträge an Lawinenver- bauungen; BG vom 11.10.1902 betr. die eidg. Oberaufsicht über die Forstpolizei, Art.37bis, 42bis (SR 921.0). Fr. LDC, art. 31, 32. Contributions aux frais d'ouvrages de protec- tion contre les forces de la nature le long des routes. Contribu- tions (affectées à des projets déterminés) aux frais de travaux de défense contre les avalanches. LF du 11.10.1902 concer- nant la haute surveillance de la Confédération sur la police des forêts, art.37bis, 42bis (RS 921.0). Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S. 398 Minderausgaben infolge Neuregelung bei der Rubrizierung. Kredite werden neu bei den entsprechenden Fachämtern ein- gestellt; vgl. synoptische Übersicht beim Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft S.317a—c. 6000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 Diminution des dépenses due à la nouvelle réglementation concernant la ventilation entre les articles. Les crédits sont désormais inscrits auprès des offices compétents. Voir tableau synoptique de l'Office de l'environnement, de la forêt et du paysage, p.317a—c. Hausse de la cotisation. Acquisition et installation des derniers compteurs électroni- ques de trafic. LDC, art. 7. Participation aux frais de construction des routes nationales selon programme de construction (à l'exclusion des coûts rétrocédés par les cantons pour des travaux qui n'entrent pas dans les coûts imputables). Besoins supplémentaires dus avant tout à des mesures de protection de l'environnement. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S. 398 . 965000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 563.11 und 12 TZG Art. 10, Bst.a; Beteiligung an den Kosten für LDC, art. 10, lit a. Participation aux frais de — die Erneuerungen 25000000 — renouvellement — den baulichen Unterhalt 190000000 — gros entretien Mehrausgaben: Unwetterschäden 1987. Dépenses supplémentaires dues aux intempéries de 1987. Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S. 398 . 215000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 493.01 Mehrausgaben infolge Erhöhung des Mitgliederbeitrages. 511.01 Beschaffung und Installation der letzten elektronischen Ver- kehrszählapparate. 563.10 TZG Art. 7; Beteiligung an den Erstellungskosten der National- straßen gemäß Bauprogramm (exkl. Kostenrückerstattungen der Kantone für Arbeiten, die nicht zu den anrechenbaren Kosten zählen). Mehrbedarf vor allem infolge Umweltschutzmaßnahmen. 563.13 TZG Art. 10, Bst. b; Beteiligung an den Kosten für LDC, art. 10, lit. b. Participation aux frais — den betrieblichen Unterhalt 104000000 — d'entretien courant ainsi que — polizeiliche Verkehrsüberwachung und Verkehrsregelung 74000000 — de surveillance par la police et de régulation du trafic Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S. 398 . 178000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 Mehrausgaben infolge Entschädigung für außerordentliche Dépenses supplémentaires dues aux dédommagements ver- Aufwendungen der Schadenwehrdienste. ses pour frais extraordinaires des services de protection. 600.01 TZG Ar.23, 24; Bahnhofparkplatz-V vom 30.4.1986 (SR 725.131). Darlehen an den Bau von Parkplätzen bei Bahnhöfen von öffentlichen Verkehrsmitteln: Mehrjahresprogramm in Vorbereitung. Darlehen, Zuwachs, S.393 Entnahme aus der Rückstellung «Straßenverkehr», S.398 LDC, art. 23, 24.0 du 30.4.1986 sur les places de parc près des gares (RS 725.131). Prêts pour la construction de places de parc près des gares desservies par des moyens de transport publics. Programme pluriannuel en préparation. 4000000 Prêts, augmentation, p.393 4000000 Prélèvement sur la provision pour la circulation routière, p. 398 389 Gesamtvoranschlag Budget général Inhaltsverzeichnis 1 Gesamtvoranschlag 390 2 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen . . . 392 3 Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen . . 396 Table des matières 1 Budget général 390 2 Détails relatifs aux variations de la fortune 392 3 Versements et prélèvements concernant les provi- 396 sions 390 Gesamtvoranschlag Soll Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Budget général Doit Abschluß Total Reinertrag (Tilgungsquote) Aufwandüberschuß Ausgabenüberschuß . . . . Vermögensveränderungen Total Ertragsüberschuß Aufwand 01 Investitionen, Abgang, S. 392 .. 02 Wertberichtigung, S.394 03 Rückstellungen, Einlagen, S. 395 05 Verschiedenes, S.395 Finanzvoranschlag Total Einnahmenüberschuß Ausgaben, S.306 1 Verzinsung 2 Behörden 2 Personal 3 Allgemeine Ausgaben 4 Kantonsanteile 4 Bundeseigene Sozialwerke 4 Bundesbeiträge 4 Internationale Hilfsmaßnahmen und In- stitutionen 5 Grundstücke und Fährnis 5 Gemeinschaftswerke 6 Darlehen und Warengeschäfte 1041282888 344203514 697079375 1828683634 1828683634 330489547 467670294 984225846 46297947 24901964165 1041282888 23860681277 1002798586 34715225 2548162012 2228235137 1815707515 4230154237 6761630761 1 004274975 2613276720 1093159735 528566375 1219023279 628622287 590400992 1517156852 1517156852 129458600 408746522 911951730 67000000 27219008900 1219023279 25999985621 1014930000 36387 900 2 663732300 2402432875 2 242840000 4482074000 7432483146 1121429300 2872815500 1226000000 504860600 Fr. 702368875 702368875 1905030875 1905030875 140533800 439676975 1285820100 39000000 28030846160 202633865 27828212295 887932 000 41 241 000 2836415300 2972291985 2174880000 4612050000 8088004000 1 192838810 3062909200 1358000000 601650000 Clôture Total Boni (quote-part d'amortissement) Excédent des charges Excédent des dépenses Variations de la fortune Total Excédent des revenus Charges 01 Immobilisations, diminution p.392 02 Réévaluation, p. 394 03 Provisions, versements, p. 395 05 Divers, p. 395 Budget financier Total Excédent des recettes Dépenses, p. 306 1 Intérêts 2 Autorités 2 Personnel 3 Dépenses générales 4 Parts des cantons 4 Œuvres sociales de la Confédération 4 Subventions fédérales 4 Mesures d'entraide et institutions inter- nationales 5 Immeubles et mobilier 5 Entreprises exécutées en communauté 6 Prêts et marchandises 391 Gesamtvoranschlag Haben Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Budget général Avoir Abschluß Total Reinaufwand Ertragsüberschuß . . Einnahmenüberschuß 1041282888 1041282888 Fr. 1219023279 1219023279 702368875 499735 010 202633865 Clôture Total Déficit Excédent des revenus Excédent des recettes Vermögensveränderungen Total Aufwandüberschuß Ertrag 06 Investitionen, Zuwachs, S. 392 . . . 07 Rückstellungen, Entnahmen, S.395 09 Verschiedenes, S.395 1828683634 697079 375 1131604259 870 788134 29244076 231572049 1517156852 590400992 926755860 821452800 34336360 70966700 1905030875 702368875 1202662000 1019827 000 139379500 43455 500 Variations de la fortune Total Excédent des charges Revenus 06 Immobilisations, augmentation, p. 392 07 Provisions, prélèvements, p. 395 09 Divers, p.395 Finanzvoranschlag Total Ausgabenüberschuß Einnahmen, S. 306 6 Darlehen und Warengeschäfte 7 Ertrag des Bundesvermögens 8 Fiskaleinnahmen 9 Verschiedene Einnahmen . . . 24901964165 24901964165 162 245861 523832224 23314628700 901257380 27219008900 27219008900 139258600 550495000 25420339000 1 108916300 28030846160 28030846160 148907 500 561 491 400 25 996509000 1323938 260 Budget financier Total Excédent des dépenses Recettes, p. 306 6 Prêts et marchandises 7 Produit de la fortune 8 Recettes fiscales 9 Recettes diverses 392 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 201.600.01 603.05 603.08 650.01 653.02 653.03 653.05 202.600.01 650.01 310.603.01 653.01 601.600.07 650.02 703.600.02 600.03 und 92 V1988 B Zu 01 und 06 Investitionen / Ad 01 et 06 Immobilisations Darlehen / Prêts 6 Darlehen / Prêts Autokäufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement . . . Immobilienstiftung für internationale Organisationen / Fondation des im- meubles pour les organisations internationales Wiedereingliederungsfonds des Europarates / Fonds de réétablissement du Conseil de l'Europe Autokäufe und Ausrüstung / Achat d'automobiles et équipement . . . Immobilienstiftung für Internationale Organisationen / Fondation des im- meubles pour les organisations internationales Darlehen an Weltgesundheitsorganisation / Organisation mondiale de la santé, prêts Weltpostverein / Union postale universelle Finanzhilfe: / Aide financière: — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- veloppement — Kamerun, städtische Entwicklung / Cameroun, développement urbain — Peru, Berufsfischerei / Pérou, pêche artisanale — Andere Darlehen / Autres prêts Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen: / Remboursement de prêts et de participations: Investitionskredite an die Forstwirtschaft / Crédits d'investissement pour la sylviculture Rückzahlung von Darlehen / Remboursements de prêts Baudarlehen an Bundespersonal / Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements Rückzahlungen von Forderungen: /Remboursements de créances: — Tabaktrocknungsscheunen / Hangars de séchage de tabac — Alpine Segelflugschule Schanis AG / Ecole alpine de vol à voile Schanis S.A. — Verkehrshaus der Schweiz / Maison suisse des transports et commu- nications — Schweizerisches Rotes Kreuz / Croix-Rouge suisse — Turn- und Sportheimgenossenschaft, Bern / Société de gymnastique et de sport, Berne — Hypothekardarlehen an Bundespersonal / Prêts hypothécaires au personnel fédéral pour la construction de logements — Département social romand — Hôpital suisse, Paris — Segelflugplatz Montricher / Terrain de vol à voile de Montricher . . — Motorfluggruppe Thurgau, Lommis / Groupe thurgovien de vol à mo- teur, Lommis — Segelfluggruppe Cumulus, Amlikon / Groupe de vol à voile Cumulus, Amlikon — Coop-Aviation, Ecuvillens / Coop-Aviation, Ecuvillens — Hypothekardarlehen Roch, Meyrin / Prêt hypothécaire Roch, Meyrin — Flugfeld Courtelary / Terrain d'aviation de Courtelary Vorschüsse Exportrisikogarantie / Garantie contre les risques à l'expor- tation, avances Darlehen Ausland, Mischkredite: / Prêts à l'étranger, crédits mixtes: — Thailand/Thaïlande — Kamerun/Cameroun — Kenia/Kenya — Marokko/Maroc — China/Chine — Ägypten/Egypte — Indien/Inde — Jordanien/Jordanie — Elfenbeinkuste/Côte d'Ivoire — Tunesien/Tunisie — Indonésien/Indonésie — Kolumbien/Colombie — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque Ouest africaine de dé- veloppement — Senegal / Sénégal Fr. V1989B V1988 B Fr. V1989 B Abgang Diminution 129458600 127 758600 127 758600 1620000 7401200 398700 1863700 3800000 730 000 5000 115000 876500 1100 19000000 40000 100 000 14 500 4700 7000 8600 1600 8000 140533800 138407 500 138407 500 1700000 7 542 500 1325000 410700 2 350000 3800000 700300 5000 116000 885100 19000000 40000 100000 14500 4900 7200 9000 8000 Fr. Zuwachs Augmentation 821452800 482485600 482485600 1867000 16410000 681 600 3000000 3000000 2000000 900 000 7000000 25 000000 160000000 4000000 5137000 1900000 3000000 6000000 6000000 6155000 2 500000 400000 6630000 24 705000 900000 500000 400000 1019827000 583250 000 583250000 1940000 16000000 2000000 1700000 7 000000 30000000 260 000000 4000000 3000000 1000000 3000000 8000000 4000000 5000000 3000000 5800000 12000000 900000 200000 393 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Aufwand Ertrag Détails relatifs aux variations de la fortune Charges Revenus Rubrik V1988B V1989 B V 1988 B V1989B Article Fr. Fr. Fr. Fr. Abgang Zuwachs Diminution Augmentation Darlehen (Fortsetzung) / Prêts (suite) 703.650.01 Rückzahlung Darlehen, Ausland: / Remboursements de prêts pour l'étranger: — Konsolidierungsabkommen: / Accords de consolidation: Türkei/Turquie 11 534 900 10196600 Pakistan/Pakistan 329200 Togo/Togo 955800 429600 Bangladesh/Bangladesh 38200 38 200 Sudan/Soudan 563100 648200 — Finanzhilfe: / Aide financière: Türkei/Turquie 1722200 1322 200 — Mischkredite: / Crédits mixtes: Sri Lanka/Sri Lanka 173700 139400 Thailand/Thaïlande 1716000 1 681900 Senegal/Sénégal 63100 60800 Marokko/Maroc 12900 6400 . Ägypten/Egypte 99900 — Kamerun/Cameroun 605 300 605 200 — Transferkredite: / Crédits de transferts: Pakistan/Pakistan 178600 214800 Tunesien/Tunisie 2600 50 300 — Industrieller Entwicklungsfonds der EFTA zugunsten Portugals/Fonds 3215700 — de développement industriel de l'AELE en faveur du Portugal 705.603.01 Schweiz. Gesellschaft für Hotelkredit / Société suisse de crédit hôtelier 8000000 8000 000 653.03 Kurs- und Erholungszentrum, Fiesch / Centre de cours et de détente à Fiesch 120000 120000 707.603.01 Fohlenkäufe: / Achats de poulains: — Schweiz. Pferdezuchtverband / Fédération suisse d'élevage chevalin 650 000 660 000 603.03 Investitionskredite an die Landwirtschaft / Crédits d'investissement à 55000 000 46250000 und 90 l'agriculture 603.04 Betriebshilfe / Aide aux exploitations 1 200 000 1 000000 603.07 Vorschüsse an den Ausgleichsfonds für Zucker / Avances au fonds de compensation du sucre 60 500 000 74100000 603.10 Schweizerische Käseunion / Union suisse du commerce de fromage 5 600 000 — 707.653.02 Darlehensrückzahlungen: / Remboursements de prêts: — Schweiz. Verband für künstliche Besamung / Fédération suisse pour 125 000 125000 l'insémination artificielle — Leistungsprüfungsanstalt für Geflügel / Station de contrôle de la pro- 93000 93000 duction pour la volaille — Alp- und Pferdezuchtgenossenschaften / Syndicats d'alpage et syn- 6200 6000 dicats d'élevage chevalin — Schweiz. Pferdezuchtverband / Fédération suisse d'élevage chevalin 630 000 650000 — Vorschüsse an den Ausgleichsfonds für Zucker / Avances au fonds 61100 000 72723000 de compensation du sucre — Fleischverwertung / Placement de la viande 4 000 000 6000 000 — Schweiz. Käseunion AG / Union suisse du commerce de fromage SA 140 000 725.600.03 Vorschüsse für die Grundverbilligung / Avances pour l'abaissement de 2 200 000 1500 000 und 91 base 600.04 Förderung von gemeinnützigen Bauträgern / Encouragement des maî- tres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique 5000 000 8000000 650.01 Erschließungshilfe / Aide pour l'équipement 4 500000 4500000 650.02 Rückzahlung von Vorschüssen und Darlehen / Remboursement d'avan- ces et de prêts 210 000 210 000 802.600.01 BLS, Doppelspur, Baukredit / BLS, doublement de la voie, crédit de cons- truction 35 000 000 35 000000 600.04 Monte Olimpino-Tunnel / Tunnel du Monte Olimpino — 20 000 000 600.05 BLS, Doppelspur, Zinsen / BLS, doublement de la voie, intérêts .... 12 750000 10 200 000 653.01 Rückzahlung von Darlehen: / Remboursement de prêts: — Private Eisenbahnen und Schiffahrtsunternehmungen / Entreprises 96800 99500 privées de chemins de fer et de navigation 803.601.01 Darlehen für Flugplätze / Prêts destinés aux aérodromes 1000000 4 000 000 805.603.02 Prospektion, Darlehen an Swisspetrol / Prospection, prêt à Swisspetrol 500000 2 000 000 806.600.01 Bahnhofparkanlagen / Places de parc près des gares 7 000000 4 000 000 Beteiligungen / Participations 12975000 9000 000 6 Darlehen und Warengeschäfte / Prêts et marchandises . . . 12975000 9000000 202.600.03 Regionale Entwicklungsbanken: /Banques régionales de développement: — Asiatische / asiatique 2 500000 875000 4 500000 2 000000 1700 000 — Interamerikanische / interaméricaine 1000 000 — Afrikanische / africaine 2800000 — Interamerikanische Investitionsgesellschaft / Société interaméricaine 2 000 000 d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilatérale de 3000000 1400 000 garantie des investissements — Werterhaltung / Maintien de la valeur 100 000 100000 803.601.05 Beteiligungen / Participations _ 394 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Aufwand Ertrag Détails relatifs aux variations de la fortune Charges Revenus Rubrik V1988 B V1989B V1988B V1989B Article Fr. Fr. Fr. Fr. Abgang Zuwachs Diminution Augmentation Vorräte / Approvisionnements 1700000 2126300 202200 87087000 3 Allgemeine Ausgaben / Dépenses générales 1500000 1800000 36000 87 087000 Bundeskanzlei / Chancellerie fédérale 1500000 1800000 Münzstätte / Monnaie fédérale — 86960000 Zollverwaltung / Administration des douanes 36000 127000 5 Grundstücke und Fährnis / Immeubles et mobilier — 5000 22 700 Bundeskanzlei / Chancellerie fédérale 200000 5000 321 300 71300 22700 143500 143500 6 Warengeschäfte / Prêts Pulververwaltung / Intendance des poudres Jagd- und Sportmunition / Munitions de chasse et de sport 200000 250000 Immobilien / Immeubles 325790000 340490000 5 Grundstücke und Gebäude / Immeubles et bâtiments .... 325790000 340490000 Zoll- und Grenzwachtgebäude / Bâtiments des douanes et des postes de 3500000 11300000 gardes-frontière Verwaltungsgebäude / Bâtiments administratifs 4000000 13400000 Botschafts- und Konsulatsgebäude / Bâtiments des ambassades et con- 6000000 8300000 sulats Lehr-, Versuchs- und Prüfungsanstalten / Etablissements d'enseigne- 120000000 113900000 ment et de recherches Anlagen für besondere Zwecke / Installations affectées à des buts spé- 12 000000 14 300000 ciaux Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice 54670000 39820000 Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et ins- 600000 1310000 tallations de fabriques Kriegsbauten / Ouvrages militaires 54 050000 69600000 Zeughäuser, Magazine, Hallen usw. / Arsenaux, magasins, hangars, etc. 67970000 68560000 Übrige Anlagen / Autres placements 3000000 — Wertberichtigung/Abschreibung Réévaluation/Amortissement Zu 02 Wertberichtigung und Abschreibung / Ad 02 Réévalua- 408746522 439676975 tion et amortissement Darlehen / Prêts 24355100 681600 19670000 201.603.08 Wiedereingliederungsfonds des Europarates / Fonds de réétablissement du Conseil de l'Europe 202.600.01 — Westafrikanische Entwicklungsbank/BanqueOuest-africainededéve- loppement 3000000 2000000 — Kamerun, Urbanisierungsprojekt / Cameroun, projet de développe- 3000000 1700000 ment urbain — Peru, Finanzhilfe / Pérou, aide financière 2 000000 14473500 14 970000 Diverse Übrige Auslanddarlehen: pauschale Wertberichtigung auf dem Nettozu- wachs / Autres prêts à l'étranger: réévaluation forfaitaire sur l'augmenta- tion nette 707.603.04 Betriebshilfe / Aide aux exploitations 1200000 1000000 Beteiligungen / Participations 12975000 9000000 202.600.03 Regionale Entwicklungsbanken: /Banques régionales dedéveloppement: — Asiatische Entwicklungsbank / Banque asiatique de développement 2500000 1700000 — Interamerikanische Entwicklungsbank / Banque interaméricaine de 875000 1000000 développement — Afrikanische Entwicklungsbank / Banque africaine de développement 4500000 2800000 — Interamerikanische Investitionsgesellschaft / Société interaméricaine 2000000 2000000 d'investissement — Multilaterale Investitionsgarantie Agentur / Agence multilatérale de 3000000 1400000 garantie des investissements — Werterhaltung / Maintien de la valeur 100000 803.601.05 Beteiligungen / Participations 100000 Immobilien / Immeubles 301416422 341006975 5 Grundstücke / Immeubles 301416422 341 006975 Zoll- und Grenzwachtgebäude / Bâtiments des douanes et des postes 5491 150 6009835 de gardes-frontière Verwaltungsgebäude / Bâtiments administratifs 11018978 11304000 Botschafts- und Konsulatsgebäude / Bâtiments des ambassades et con- 5833975 6217180 sulats Lehr-, Versuchs- und übrige Anstalten / Etablissements d'enseigne- 101667 279 111135285 ment et de recherches Anlagen für besondere Zwecke /Installations affectées à des buts spéciaux 8709250 10180 360 Kasernen und militärische Übungsplätze / Casernes et places d'exercice 45320090 52218130 Militärische Werkstätten und Fabrikanlagen / Ateliers militaires et ins- 18376530 19603155 tallations de fabriques Kriegsbauten / Ouvrages militaires 54050000 69600000 Zeughäuser, Magazine, Hallen usw. /Arsenaux, magasins, hangars, etc. 50549170 54439030 Übrige Anlagen / Autres placements 400000 300000 395 Einzelheiten zu den Vermögensveränderungen Détails relatifs aux variations de la fortune Aufwand Charges Ertrag Revenus Rubrik Article 1.502.802.001 202.650.01 707.653.02 802.653.01 V1988 B Zu tilgende Ausgaben / Dépenses à amortir Zahlungsspitze SBB 1982 / Paiements excédentaires des CFF en 1982 . Zu 03 und 07 Rückstellungen / Ad 03 et 07 Provisions .... Einlagen S. 396 / Versements p. 396 Entnahmen S. 396 / Prélèvements p.396 Zu 05 und 09 Verschiedenes / Ad 05 et 09 Divers 3 Allgemeine Ausgaben / Dépenses générales Zentrale Inkassostelle / Centrale d'encaissement 6 Darlehen / Prêts Freiwerdende Wertberichtigungen I Réévaluations excédentaires — Westafrikanische Entwicklungsbank / Banque ouest-africaine de développement — Finanzhilfe für Peru / Aide financière au Pérou — Ecuador Toachi-Pilaton / Equateur Toachi-Pilaton — Fohlenaufzuchtbetriebe / Stations d'élevage de poulains — Private Eisenbahnen / Chemins de fer privés Fr. 70000000 70000000 V1989 B V1988B Fr. 70000000 70000000 Fr. V1989B Fr. Einlagen/Versements 911951730 911 951 730 1285820100 1285820100 Einlagen/Versements 34336360 139379500 34336360 139379500 Verluste/Pertes Gewin ne/Bénéfices 67000000 67000000 67 000000 39000000 39000000 39000000 70966700 69000000 69000000 1966700 700000 1000000 163700 6200 96800 43455 500 41000000 41000000 2455500 1950000 400000 6000 99500 396 Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen Einzelheiten Détails Einlagen Versements Entnahmen Prélèvements Versements et prélèvements concernant les provisions TOTAL 8.000 Für Wertverluste 724 373.02 Fr. 250000 + 226260000 + 850 000000 + 5400000 - 1000000 - 1080660000 ■J- 559 000 000 494000 000 ■+■ 232000 000 + 53300 1454000 1454000 + 450000 200000 Fr. 1285820100 1285000000 1285000000 820100 53300 250000 Fr. 139379500 250000 139129500 TOTAL 8.000 Pour pertes 724.373.02 8.100 Alters- und Hinterlassenenversi- cherung 318 Bundesamt für Sozialversicherung 1 Alters- und Hinterlassenenversiche- rung 601.900.01 8.100 Assurance-vieillesse et sur- vivants 318 Office fédéral des assurances so- ciales 1 Assurance-vieillesse et survivants 601.900.01 606.830.01 606.830.01 606.840.03 606.840.03 606.433.01 606.433.01 318.403.50 318.403.50 8.110 Eidg. Versicherungskasse 615 Versicherungskasse 1 Eidg.Versicherungskasse 8.110 Caisse fédérale d'assurance 615 Caisse d'assurance 1 Caisse fédérale d'assurance Contributions Intérêts Einnahmenüberschuß, 615.910.01 . . 8.190 Übrige Rückstellungen 312 Landesmuseum Excédent des recettes, 615.910.01 8.190 Autres provisions 312 Musée national 1 Musée national 312.942.01 312.942.01 318 Bundesamt für Sozialversicherung 2 Familienzulagen an landwirtschaftli- che Arbeitnehmer und Bergbauern 318.433.03 318 Office fédéral des assurances sociales 2 Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la mon tagne Versement de l'intérêt 318.433.03 703 Bundesamt für Außenwirtschaft 3 Investitionsrisikogarantie 703.933.02 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures 3 Garantie contre les risques de l'investissement 703.933.02 703.423.03 703.423.03 397 Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen Einzelheiten Détails Einlagen Versements Entnahmen Prélèvements Versements et prélèvements concernant les provisions Fr. Fr. 707 Bundesamt für Landwirtschaft 2 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen 707.433.51 -t- + + + + + 440 000 707.603.04 1000000 3 Rebbau 606.840.06 31 000 000 707.921.81 30000 707.433.40 3 000000 707.433.41 400 000 707.201.81 25000 707.433.81—82 707.463.01 26900000 1 700000 717—718.212.01 2 656000 717—718.302.01 40100 711—718.312.02 68000 717—718.332.01 31 300 717—718.342.01 785 000 717_718.352.01 24400 717—718.392.01 172700 717—718512.01 91000 5 Pflanzenschutz 707 931 80—933.80 2 560000 606 711 10 70000 707.211.01 239300 707 301 01 30000 707.301.80—511.80 1119200 712—718 212.01 504300 712—718.312.07 165400 707.850.02—07, 10, 11, 13, 14, 18 . . 707.433.29—32, 39 11 Ackerbau und Absatzförderung . . . 707 850 01. 19. 20 256034 000 256034 000 398950000 707 921 02 .... 600 000 707.433.01—03, 06, 21 22, 33, 38 . . 399550000 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 4 Steuerrückerstattungen w/Arbeits- beschaffungsreserven 723.373.02 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung 1 Bundes-Kriegs-Transport- Versicherung 724.933.01 724.373.07 726 Getreideverwaltung 1 Verbilligung von Brotgetreide 606.840.01 726.433.05 806 Bundesamt für Straßenbau 6 Straßenverkehr 606.840.02 606.840.07 302.463.50 302.463.53 310.443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 1200000 100000 15000 14 000000 20 000000 610 000000 1610000000 17000000 2 500000 48000 000 30 000000 18 750 000 500000 21900000 Fr. 1440 000 4863 500 707 Office fédéral de l'agriculture 2 Désendettement de domaines agricoles 707.433.51 707.603.04 431 800 1200000 85000 6000000 125626000 3 Viticultu 606.840 707.921 707.433 707.433 707.201.: 707.433. 707.463 717—71 717—71 711—71 717—71 717—71 717—71 717—71 717—71 re 06 .81 .40 .41 81 81-82 01 8.212.01 8.302.01 8.312.02 8.332.01 8.342.01 352.01 8.392.01 .512.01 5 Protection des plantes 707.931.80—933.80 606.211.10 707.211.01 707.301.01 707.301.80—511.80 712—718.212.01 712—718.312.07 9 Produits laitiers 707.850.02—07, 10, 11, 13. 14, 18 707.433.29—32, 39 11 Culture des champs et placement des produits 707.850.01, 19, 20 707.921.02 707.433.01—03, 06, 21, 22, 33, 38 723 Office fédéral des questions conjoncturelles 4 Ristournes d'impôts pour réserves de crise 723.373.02 724 Office fédéral pour l'approvisionne- ment économique du pays 1 Assurance fédérale des transports contre les risques de guerre 724.933.01 724.373.07 726 Administration des blés 1 Abaissement du prix des céréales panifiables 606.840.01 726.433.05 806 Office fédéral des routes 6 Circulation routière 606.840.02 606.840.07 302.463.50 302.463.53 310.443.11 310.443.12 310.443.14 310.443.21 802.413.28 398 Einlagen in und Entnahmen aus Rückstellungen Einzelheiten Détails Einlagen Versements Entnahmen Prélèvements Versements et prélèvements concernant les provisions 806 Bundesamt für Straßenbau Setzung) (Fort- 802.413.32 802.413.33 802.413.46 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10 806.412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10 806.563.11 806.563.12 806.563.13 806.600.01 Forschung und Verwaltung 36000000 14000000 22 000000 22 000000 175 000 000 85000000 20 000000 23000000 247 752 000 150 000 000 18648000 11000 000 6000 000 965 000000 25000000 190 000 000 178 000 000 4 000 000 14 576000 806 Office fédéral des routes (suite) 802.413.32 802.413.33 802.413.46 804.443.11 806.412.01 806.412.02 806.412.03 806.412.10 806.412.11 806.412.12 806.412.13 806.442.01 806.442.02 806.563.10 806.563.11 806.563.12 806.563.13 806.600.01 Recherche et administration 501 Anhang Annexe Inhaltsverzeichnis 1 Bundesamt für Rüstungsbetriebe 502 2 Münzstätte 508 3 Versicherungskasse 512 Table des matières 1 Office fédéral de la production d'armements ... 502 2 Monnaie fédérale 508 3 Caisse d'assurance 512 502 Bundesamt für Rüstungsbetriebe Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Office fédéral de la production d'armements Fr. Fr. Fr. Budgetierte Gewinn- und Verlustrechnung (industrielle Darstellung) Direkte Bundesaufträge Indirekte Bundesaufträge Privataufträge Fakturierter Umsatz (Zeilen 7+2+3) Veränderungen des Bestandes an (+) fertigen und halbfertigen Erzeugnissen Betriebsleistungen für den Eigenbedarf Betriebsertrag (Zeilen 4+5+6) Materialaufwand Personalaufwand Betrieblicher Fremdaufwand Ordentliche Abschreibungen Betriebsaurwand (Zeilen 5+9+70+//) Betriebsergebnis (Zeilen 7-/2) Außerordentlicher Ertrag Außerordentlicher Aufwand Außerordentliche Abschreibungen Reingewinn/Reinverlust (—) (Zeilen 13+14-15-16) 13 709 601 588 38 521 431 59 835 151 807 958 170 + 21 651 246 7 128 261 836 737 677 228 126 970 348 919 263 187 331 318 33 791 127 798 168 678 38 568 999 6 424 904 35 521 930 8 772 324 699 649 789 867 000 38 210 000 73 661 000 901 738 000 -16 976 000 9 895 000 894 657 000 275 674 000 358 721 000 212 306 000 37 457 000 884 158 000 10 499 000 5 734 000 13 394 000 2 839 000 807 221 000 42 239 000 52 424 000 901 884 000 -22 498 000 22 195 000 901 581 000 266 804 000 388 827 000 194 940 000 43 037 000 893 608 000 7 973 000 6 576 000 9 499 000 5 050 000 13 Compte prévisionnel de profits et pertes (Comptabilité industrielle) Commandes directes de la Confédération Commandes indirectes de la Confédération Commandes privées Chiffre d'affaires facturé (lignes 1+2+3) Variations des stocks de produits (±) finis et semi-finis Production pour usage propre Produit d'exploitation (lignes 4+5+6) Dépenses en matières premières et fournitures Dépenses de personnel Frais externes d'exploitation Amortissements ordinaires Charges d'exploitation (lignes 5+9+70+//) Résultat de l'exploitation (lignes 7-72) Produit extraordinaire Charges extraordinaires Amortissements extraordinaires Bénéfice net/perte nette (—) (lignes 13+14-15-16) 503 Rechnung Voranschlag Voranschlag Bundesamt für Rüstungsbetriebe Compte 1987 Budget 1988 Budget 1989 o C CD C gi Office fédéral de la production d'armements Fr. Fr. Fr. Gesamtvoranschlag (Darstellung gemäß Finanzhaushaltsgesetz) Budget général (présentation conforme à la loi sur les finances fédérales) Finanzvoranschlag Budget financier Betriebseinnahmen Andere Einnahmen ; 2 3 993 392 458 2 939 097 996 331 555 935 341 000 2 394 000 937 735 000 878 690 000 2 826 000 881516000 7 2 3 Recettes d'exploitation Autres recettes Total Einnahmen (Zeilen 1+2) Total des recettes (lignes 1+2) Material Personal Betriebliche Fremdleistungen 4 5 6 7 8 9 10 286 515 845 352 432 329 186 045 866 44 413 987 57 041 407 8 343 553 271 862 000 359 929 000 223 539 000 54 240 000 69 106 000 8 933 000 246 970 000 387 079 000 192 149 000 50 955 000 76 227 000 3 400 000 4 5 6 7 8 9 10 Matières premières et fournitures Personnel Prestations de tiers à l'entreprise Immobilien Immeubles Andere Ausgaben Mobilier Autres dépenses Zuweisung an Bundeskasse (541.917.01) Versement à la Caisse fédérale (541.917.01 ) Total Ausgaben (Zeilen 4 bis 10) 11 934 792 987 987 609 000 956 780 000 11 Total des dépenses (lignes 4à 10) Einnahmenübe rschuß/Ausgabenüber- schuß (-) (Zeilen 3-11) 12 61 538 568 -49 874 000 —75 264 000 12 Excédent de recettes/excédent de dé- penses (—) (lignes 3—11) Voranschlag der Vermögensverände- rung Budget des variations de la fortune Zunahme Debitorenbestand 13 14 15 16 17 18 19 19a 68 484 341 79 738 930 43 551 575 45 026 610 2 532 737 2 190 2011 54 890 000 56 755 000 17 584 000 50 955 000 75 073 000 14 419 000 16 102 000 13 14 15 16 17 18 19 19a Augmentation de la masse des débiteurs Augmentation des stocks de matières Investitionen Immobilien Investissements immobiliers Investitionen Mobilien Investissements mobiliers Zunahme Anzahlungen und übrige Aktiven Abnahme fremder Mittel Augmentation des acomptes et autres actifs Diminution des capitaux étrangers Entnahmen aus Ausgleichsreserve Verwendung Vorjahresgewinn Prélèvements sur la réserve de compen- sation Emploi du bénéfice de l'année précédente Vermögenszunahme brutto 20 241 524 394 129 229 000 156 549 000 20 Augmentation brute de la fortune (Zeilen 13 bis 19a ) (lignes 13 à 19a) Abnahme Debitorenbestand 21 22 23 24 25 26 27 3 048 622 33 063 717 266 250 974 10 000 000 20 926 000 3 907 000 34 150 000 10 372 000 36 498 000 4 618 000 40 169 000 21 22 23 24 25 26 27 Diminution de la masse des débiteurs Abnahme Materialvorräte Diminution des stocks de matières Amortissements immobiliers Amortissements mobiliers Abnahme Anzahlungen und übrige Aktiven Diminution des acomptes et autres actifs Augmentation des capitaux étrangers Einlage in Ausgleichsreserve Versement à la réserve de compensation 28 302 363 313 79 355 000 81 285 000 28 Diminution brute de la fortune (Zeilen 21 bis 27) (lignes 21 ai 27) Nettozunahme /Nettoabnahme (—) des Vermögens (Zeilen 20—28) 29 — 60 838 919 49 874 000 75 264 000 29 Augmentation nette/diminution nette (-) de la fortune (lignes 20-28) Reingewinn/Reinverlust (—} (Zeilen 12+29) 30 699 649 0 0 30 Bénéfice net/perte nette {—) (lignes 12+ 29) 1 mit Rechnung 1987 wurde der Vorjahres- gewinn von Fr. 2 190 201 zur weiteren Amortisation der EVK-Kapitalschuld ver- wendet. 1 Lors de l'exercice 1987, le bénéfice de l'année précédente, de 2190 201 fr. a servi à l'amortissement de la dette en capital de la CFA. 504 Bilanz per Budgetierte Bilanz/Bilan Budgetierte Bilanz/Bilan Bundesamt für Rüstungsbetriebe z CD Bilan au 31.12.87 prévisionnel per/au 31.12.88 prévisionnel per/au 31.12.89 o c <D c Office fédéral de la production d'armements Fr. Fr. Fr. Budgetierte Bilanz Bilan prévisionnel Aktiven Actif Flüssige Mittel 7 112 669 191 000 191 000 1 Disponibilités Debitoren 2 3 133 890 066 158 720 483 63 400 000 193 715 000 68 400 000 175 907 000 2 3 Débiteurs Anzahlungen an Lieferanten Avances aux fournisseurs Übrige Forderungen und transitorische 4 5 460 586 7 050 000 5 050 000 4 Autres créances et actifs transitoires Aktiven Materialvorräte 5 621 590 788 639 629 000 651 702 000 5 Stocks de matières Umlaufvermögen 6 919 774 592 903 985 000 901 250 000 6 Fonds de roulement (Zeilen 7+2+5+4+5) (lignes 7+2+3+4+5) Immobilien 1 7 8 9 182 718 846 134 414 690 317 133 536 251 130 000 166 342 000 417 472 000 284 900 000 214 326 000 499 226 000 7 8 9 Immeubles 1 Mobilien 1 Mobiliers 1 Anlagevermögen (Zeilen 7+8) Immobilisations (lignes 7+8) Berichtigungen Aktiven 10 7 286 035 5 326 000 — 10 Corrections apportées aux actifs Aktiven (Zeilen 6+9+10) 11 1244194163 1 326 783 000 I 400 476 000 11 Actif (lignes 6+9+10) Passif Passiven Kreditoren 12 13 20 838 174 701 898 041 16 000 000 439 000 000 22 500 000 600 000 000 12 13 Créanciers Anzahlungen von Kunden Acomptes de clients 14 55 250 997 27 504 000 47 956 000 14 Réserves affectées Übrige Verbindlichkeiten und transitori- 15 45 563 814 22 229 000 15 370 000 15 Autres engagements et passifs sche Passiven transitoires Fremde Mittel 16 823 551 026 504 733 000 685 826 000 16 Capitaux étrangers (Zeilen 12+13+14+15) (lignes 72+75+74+75) Betriebskapital 17 410 497 585 810 827 000 704 650 000 17 Capital d'exploitation Zweckgebundene Eigene Mittel 18 - - - 18 Fonds propres affectés 19 9 445 903 9 446 000 10 000 000 19 Réserve de compensation Reingewinn/Reinverlust (—) 20 699 649 20 Bénéfice net / perte nette (—) Eigene Mittel 21 10 145 552 9 446 000 10 000 000 21 Fonds propres (Zeilen 18+19+20) (lignes 18+19+20) Wertberichtigung auf Immobilien 1 22 — 1 777 000 — 22 Réévaluation des immeubles 1 Wertberichtigung auf Mobilien ' 23 — — — 23 Réévaluation des biens mobiliers 1 Wertberichtigung auf Anlagevermögen 24 1 777 000 24 Réévaluation des immobilisations (Zeilen 22+23) (lignes 22+23) Passiven (Zeilen 16+17+21+24) 25 1244194163 1326783000 1400476000 25 Passif (lignes 76+77+27+24) pro memoria: pro memoria: Fehlbetrag Deckungskapital _ 229 717 000 233 600 000 321 200 000 _ Déficit technique (Eidg. Versicherungskasse) (Caisse fédérale d'assurance) 1 Nettodarstellung, exklusive Wertberich- 1 Montants nets, à l'exclusion de la ré- tigung für Substanzerhaltung, die in évaluation afférente au maintien de la Zeile 22 ausgewiesen ist. substance, qui figure à la ligne n° 22. 505 Kommentar zum Voranschlag 1989 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe Commentaire relatif au budget 1989 de I production d'armements 'Office fédéral de la Konsolidierung Sowohl der Voranschlag 1989, als auch die Vergleichszahlen 1988 und 1987 des Bundesamtes für Rüstungsbetriebe sind konsolidiert ausge- wiesen, indem die Verkäufe zwischen den sechs Eidg. Rüstungsbe- trieben aus der Gewinn- und Verlustrechnung eliminiert sind, und gegenseitige Forderungen (Schulden und Guthaben) nicht in der Bilanz erscheinen. Consolidation Le budget de 1989 ainsi que les chiffres comparables des exercices 1988 et 1987 sont présentés sous une forme consolidée. Les ventes entre les fabriques d'armements sont ainsi éliminées du compte de profits et pertes et des créances mutuelles (dettes et avoirs) n'appa- raissent pas dans le bilan. Gewinn- und Verlustrechnung (Seite 502) Der Umsatz der direkten und indirekten Bundesaufträge (Zeilen 1 und 2) ist vorsichtig veranschlagt. Gegenüber dem eher zu optimisti- schen Budget 1988 wird ein Zuwachs von weniger als 3% angenom- men. Der Anteil der Privataufträge (Zeile 3) am Gesamtumsatz (Zeile 4) ist eher rückläufig und beträgt im Budgetjahr ca. 6%. Die im Jahre 1987 mit der Inangriffnahme von Großaufträgen ange- wachsenen Lager an halbfertigen Erzeugnissen können im Budget- jahr wieder abgebaut werden (Zeile 5). Die hohen aktivierbaren Leistungen für den Eigenbedarf (Zeile 6) fal- len primär im Munitionsbereich für den Aufbau neuer Fertigungs- Großanlagen an. Beim Betriebsaufwand (Zeile 12) ist zu unterscheiden zwischen Eigenleistung bzw. Wertschöpfung einerseits und Fremdleistung anderseits. Die Eigenleistung (Personalaufwand Zeile 9 und ordentli- che Abschreibungen Zeile 11) erfahren gegenüber dem Voranschlag 1988 eine Steigerung von 36 Mio Fr. oder 9%. Nur ein unwesentlicher Anteil davon entfällt auf eine Erhöhung des Leistungsangebotes, während der Hauptteil durch höhere nicht beeinflußbare Personalko- sten verursacht ist (Teuerung, Reallohnerhöhung, neue Ämterklassifi- kation und in der Folge entsprechende Arbeitgeberleistungen an die Eidg. Versicherungskasse). Der Fremdleistungsanteil (Materialaufwand Zeile 8 und übriger betrieblicher Fremdaufwand Zeile 10) am Gesamtaufwand ist stark abhängig von Stand und Struktur der Aufträge. Im Budgetjahr wird er mit 52% zwar tiefer sein als 1988, sich jedoch im Rahmen der Vorjahre bewegen. Das Betriebsergebnis (Zeile 13) von 8 Mio Fr. deckt den veranschlag- ten außerordentlichen Aufwand und gestattet die Budgetierung eines angemessenen Betrages für evtl. erforderliche Rückstellungen und außerordentliche Abschreibungen. Das budgetierte Null-Ergebnis (Zeile 18) entspricht den zur Zeit noch geltenden Vorschriften für das Finanz- und Rechnungswesen der Eidg. Rüstungsbetriebe. Gesamtvoranschlag und budgetierte Bilanz (Seiten 503 f.) Das zusätzliche Umlaufvermögen (Gesamtvoranschlag Zeilen 17 und 18) wird durch entsprechenden Abbau von Materialvorräten (Gesamtvoranschlag Zeile 22) finanziert. Die Kumulation großer Investitionsprojekte führt im Budgetjahr noch- mals zu einem hohen Finanzbedarf der R+B (148 Mio Fr., Gesamtvor- anschlag Zeilen 7 und 8, sowie Gewinn- und Verlustrechnung Zeile 6). Infolge der beschränkten Selbstfinanzierungsmöglichkeiten sind gut 50% davon durch zusätzliches Betriebskapital des Bundes (Gesamt- voranschlag Zeile 29) zu decken. Compte de profits et pertes (page 502) Le chiffre d'affaires résultant des commandes directes et indirectes de la Confédération (lignes 1 et 2) est inscrit au budget avec pru- dence. Par rapport au budget de 1988, beaucoup trop optimiste, on a admis un accroissement inférieur à 3%. La part des commandes pri- vées (ligne 3) dans le chiffre d'affaires global est en régression et s'élève à quelque 6% durant l'exercice budgétaire. Les stocks de produits semi-finis, accumulés en 1987 en vue de la mise en œuvre de commandes importantes, peuvent être à nouveau réduits au cours de l'exercice budgétaire (ligne 5). La fourniture accrue de fonds capitalisables pour usage propre (ligne 6) est due avant tout à la construction de nouvelles installations de production importantes dans le secteur de la munition. Au titre des charges d'exploitation (ligne 12), il faut distinguer les prestations propres ou la création de valeurs d'une part et les presta- tions de tiers d'autre part. Les prestations propres (dépenses de per- sonnel, ligne 9, et amortissements ordinaires, ligne 11 ), accusent par rapport au budget de 1988 un accroissement de 36 millions de francs ou de 9%. Seule une part peu importante de celles-ci concerne une offre de prestations plus élevées, alors que la majeure partie est due à la hausse des frais de personnel non influençables (renchérissement, augmentation du salaire assuré, nouvelle classification des fonctions et désormais, prestations de l'employeur correspondantes à la Caisse fédérale d'assurance). La part des prestations de tiers (dépenses en matières premières et fournitures, ligne 8, et autres frais externes d'exploitation, ligne 10) dans l'ensemble des dépenses varie fortement selon l'état et la struc- ture des commandes. Cette part, qui s'élève à 12% au cours de l'exer- cice budgétaire, est inférieure à celle de 1988, mais se situe cependant dans les limites des années précédentes. Le résultat d'exploitation (ligne 13) de 8 millions couvre les charges extraordinaires budgétées et permet de porter au budget un montant approprié pour des provisions obligatoires et des amortissements extraordinaires. Le résultat équilibré prévu au budget (ligne 18) correspond aux pres- criptions, encore valables actuellement, concernant la comptabilité et les finances des fabriques d'armements. Budget général et bilan prévisionnel (pages 503 s.) Les fonds de roulement supplémentaires (budget général, lignes 17 et 18) sont financés par une réduction correspondante des stocks de matières (budget général, ligne 22). L'accumulation de projets d'investissement importants au cours de l'exercice budgétaire requiert une nouvelle fois des besoinsfinanciers accrus des fabriques d'armements (148 millions de francs, budget général, lignes 7 et 8, ainsi que compte de pertes et profits, ligne 6). En raison des possibilités limitées de financement, plus de 50% de ceux- ci doivent être couverts par du capital d'exploitation de la Confé- dération (budget général, ligne 29). 506 Der Berichtigungsposten (Bilanz Zeile 10) beinhaltet den Gegenwert der zu amortisierenden und zu verzinsenden Restschuld (in Zeile 15 der Bilanz enthalten) gegenüber der Eidg. Versicherungskasse für den Teuerungsausgleich zugunsten der Rentner. Diese Restschuld wird im Budgetjahr endgültig getilgt. Les écritures de virement (bilan, ligne 10) comprennent la contre- valeur du solde de la dette amortissable et rémunérable (ligne 15 du bilan) envers la Caisse fédérale d'assurance concernant la compensa- tion du renchérissement en faveur des rentiers. Le solde de la dette sera amorti définitivement au cours de l'exercice budgétaire. Personalbestand Für das Jahr 1989 wird ein gleichbleibender Durchschnittsbestand an Personalstellen von 4900 Beamten und Angestellten budgetiert. Ferner enthält der Voranschlag 145 Hilfskräfte, welche sich wie folgt zusammensetzen: — Auf räumerinnen, Praktikanten, Erwerbsbehinderte, wiederbeschäftigte Rentner: 36 — von Vermittlungsbüros beigezogene temporäre Arbeits- kräfte zur Bewältigung von Belastungsspitzen (neue Stellen): 109 Effectif du personnel Pour l'exercice 1989 un effectif moyen constant de personnel corres- pondant à 4900 places de travail (fonctionnaires et employés) a été porté au budget. En outre, le budget comprend 145 auxiliaires, qui se divisent comme suit: — personnel domestique, stagiaires, handicapés actifs, rentiers réengagés: 36 — auxiliaires temporaires mis à disposition par des agences de placement pour faire face à des surcroîts de travail (nouvelles places): 109 508 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 o c m c Monnaie fédérale Compte d'exploitation Fr. Fr. Fr. Aufwand 1 88 127 691 91 170 000 77 255 800 1 Charges Betriebsüberschuß (ohne Prägegewinn) (Zeilen 19+21+22-7-8-12-13) 2 1 187 964 933 700 1 009 100 2 Excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe) (lignes 19+21+22-7-8-12-13) Prägegewinn 3 74 424 349 82 160 300 61 088 300 3 Bénéfice de frappe (Zeilen 16+18+20-5-10-11) (lignes 16+18+20-5-10-11) Normalprägungen 4 6 328 404 7 200 500 10 312 500 4 Frappes normales Selbstkosten 5 6 328 404 1 371 935 1 195 759 1 109 305 446 474 635 017 252 734 984 325 31 966 300 889 7 200 500 1 274 000 1 355 000 1 080 000 217 500 1 350 000 240 000 1 347 500 63 000 273 500 10 312 500 1 391 000 1 486 400 1 378 500 529 000 1 770 000 1 740 000 1 525 500 88 800 403 300 5 Prix de revient . Fünffrankenstücke . Zweifrankenstücke . Pièces de 5 francs . Pièces de 2 francs . Einfrankenstücke . Pièces de 1 franc . Halbfrankenstücke . Zwanzigrappenstücke . Fünfrappenstücke . Einrappenstücke . Pièces de V2 franc . Pièces de 20 centimes . Pièces de 10 centimes . Pièces de 5 centimes . Pièces de 1 centime . Gedenkmünzen normal . Ecus commémoratifs, frappe normale Proof und Erstabschläge fi 637 300 865 500 735 900 6 Pièces flan bruni et fleur de coin Selbstkosten (ohne Etuis) 7 455 666 578 300 490 400 7 Prix de revient (sans écrins) . Gedenkmünzen Proof . Proof-Set . Erstabschlag-Set 189 061 194 335 72 270 204 800 278 500 95 000 214 500 189 500 86 400 . Ecus commémoratifs, flan bruni . Ecrins flan bruni . Ecrins fleur de coin Etuis für Proof und Erstabschläge 8 181 634 287 200 245 500 8 Ecrins pour pièces flan bruni et fleur de coin Münzrückfluß 9 5 453 271 i 4 050 000 9 Retours de monnaies Nominalwert der eingeschmolzenen 10 5 394 605 l 4 000 000 10 Valeur nominale des monnaies refondues Münzen Rücknahmekosten 11 58 666 i 50 000 11 Frais de retrait Fremdaufträge; Selbstkosten 12 31 006 10 000 10 000 12 Commandes de tiers; prix de revient Aufträge von Bundesdienststellen; Selbstkosten 13 65 397 1 50 000 13 Commandes d'offices fédéraux, prix de revient 1 in der Betriebsrechnung des Voranschla- ges 1988 noch nicht ausgewiesen. 1 ces données ne figuraient pas encore dans le compte d'exploitation du budget 1988. 509 Münzstätte Betriebsrechnung Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Monnaie fédérale Compte d'exploitation Ertrag 14 Fr. 88127 691 Notmalprägungen . Nominalwert (Programm 1989 in Stück) 15 16 . Fünffrankenstücke . Zweifrankenstücke . Einfrankenstücke . Halbfrankenstücke . Zwanzigrappenstücke . Zehnrappenstücke . Fünfrappenstücke . Einrappenstücke ( 5 000 000) ( 8 000 000) (15 000 000) (10 000 000) (20 000 000) (25 000 000) (45 000 000) ( 2 000 000) . Gedenkmünzen normal( 1 000 000) Proof und Erstabschläge Nominalwert . Gedenkmünzen Proof (65 000) Proof-Set Erstabschlag-Set (10 000) (20 000) Numismatikerlös Metallverkäufe 19 20 85 337 975 85 337 975 35 000 000 18 202 000 17 000 000 5 836 000 2 000 000 500 000 1 989 975 10 000 4 800 000 2 389 048 580 359 312 610 98 523 169 226 1 808 689 287 690 Fremdaufträge; Erlös Aufträge von Bundesdienststellen; Erlös (proforma) 21 22 47 581 65 397 Fr. 91 170 000 88 770 000 88 770 000 35 000 000 20 000 000 18 000 000 2 500 000 5 000 000 500 000 2 750 000 20 000 5 000 000 2 390 000 590 800 325 000 88 600 177 200 1 799 200 10 000 Fr. 77 255 800 74 770 000 74 770 000 25 000 000 16 000 000 15 000 000 5 000 000 4 000 000 2 500 000 2 250 000 20 000 5 000 000 2 335 800 590 800 325 000 88 600 177 200 1 745 000 90 000 10 000 50 000 14 15 16 17 18 19 20 21 22 Revenus Frappes normales Valeur nominale (nombre de pièces du pro- gramme 1989) . Pièces de 5 francs . Pièces de 2 francs . Pièces de 1 franc . Pièces de V2 franc . Pièces de 20 centimes (20 l . Pièces de 10 centimes (25 l . Pièces de 5 centimes (45 l . Pièces de 1 centime ( 2 i . Ecus commémoratifs, ( 1 frappe normale ( 5 ( 8 (15 (10 000 000) 000 000) 000 000) 000 000) 000 000) 000 000) 000 000) 000 000) 000 000) Pièces flan bruni et fleur de coin Valeur nominale . Ecus commémoratifs, (65 000) flan bruni . Ecrins flan bruni (10 000) . Ecrins fleur de coin (20 000) Produit de la vente aux numismates Ventes de métal Commandes de tiers; produit de la vente Commandes d'offices fédéraux, produit de la vente (pour mémoire) 510 Kommentar zum Voranschlag 1989 der Betriebsrechnung der Eidg. Münzstätte (E+M) In der Betriebsrechnung werden Aufwand und Ertrag der E+M nach den Normen des industriellen Rechnungswesens ermittelt. Die Ein- nahmen und Ausgaben gemäß Finanzhaushaltgesetz sind in der Finanzrechnung unter der Dienststelle 603 «Eidg. Münzstätte» aufge- führt. Commentaire relatif au budget 1989 du compte d'exploitation de la Monnaie fédérale (MF) Dans le compte d'exploitation, les charges et les revenus sont déter- minés d'après les normes de la comptabilité industrielle. Les recettes et les dépenses figurent dans le compte financier, sous 603 Monnaie fédérale, conformément à la loi sur les finances de la Confédération. Der Betriebsrechnung E+M wurde erstmals in der Rechnung 1987 auf eine neue Grundlage gestellt. Nebst den Münzprägungen und den Fremdaufträgen umfaßt sie neu auch den Münzrückfluß und die Arbeiten für Bundesdienststellen. Als Ergebnis zeigt die Betriebsrech- nung sowohl den Prägegewinn als auch den eigentlichen Betriebs- überschuß (ohne Prägegewinn). Der Prägegewinn (Zeile 3) setzt sich zusammen aus dem Nominal- wert der Münzprägungen für den Bund (Zeilen 16+18) und dem Erlös aus den Metallverkäufen (Zeile 20) abzüglich der Selbstkosten der Normalprägungen (Zeile 5) und der Belastungen aus dem Münzrück- fluß (Zeilen 10+11). Der Bund ist gemäß Bundesgesetz über das Münzwesen vom 18. Dezember 1970 (Art. 7, Abs. 2) verpflichtet, die ausgegebenen Münzen gegen Vergütung des Nennwertes zurückzu- nehmen. Dieser Einlösepflicht trägt der Bund dadurch Rechnung, daß bei der Ausgabe neuer Münzen an die Schweiz. Nationalbank (SNB) die Gutschrift auf dem SNB-Konto-Korrent des Bundes durch Erhö- hung des Passivpostens «Münzumlauf» vermögensmäßig neutrali- siert wird. Für die Budgetierung der Selbstkosten (Zeilen 5+7) diente die Rech- nung 1987 als Grundlage. Sie bestehen zur Hauptsache aus Material- und Personalkosten. Die höheren Rohmaterialpreise (Nickel und Kup- fer) verursachen eine Materialkosten-Verteuerung von etwa 50%. Die Reallohnerhöhung von 3% (inkl. Ämterklassifikation) sowie der Teue- rungsausgleich von 4% haben eine Erhöhung der Fertigungskosten von 7% zur Folge. Das im Einvernehmen mit der SNB festgelegte Prägeprogramm 1989 sieht ein ungefähr gleiches Prägevolumen wie 1988 vor. Die Verschie- bung zu kleineren Münzwerten gegenüber 1988 bewirkt einen tieferen Nominalwert der Münzprägung und hat auch einen Einfluß auf den Aufwand (Zeile 1) und Ertrag (Zeile 14). Der eigentliche Betriebsüberschuß (ohne Prägegewinn) in Zeile 2 ergibt sich aus dem Numismatikerlös (Einnahmen aus dem Verkauf von Proof-Münzen und Erstabschlag-Sets abzüglich Nominalwert; Zeile 19) sowie den Erlösen aus Fremdaufträgen (Zeile 21 ). Von diesen Erträgen sind die Selbstkosten für Proof-Münzen und Erstabschläge (Zeile 6) sowie jene für die Fremdaufträge (Zeile 12) in Abzug zu brin- gen. Die Arbeiten für Bundesdienststellen (Zeilen 13 und 22) werden nicht fakturiert (Verrechnungsverbot gemäß Art. 6 Finanzhaushaltge- setz). Auf der Ertragsseite der Betriebsrechnung sind diese Aufträge proforma zu den Selbstkosten eingestellt. Le compte d'exploitation de la MF a été établi la première fois sur une nouvelle base lors de l'exercice 1987. Désormais, il contient, en plus de la frappe de monnaies et des commandes de tiers, les rentrées de monnaies et les travaux effectués pour les offices fédéraux. Son résultat renseigne aussi bien sur le bénéfice de frappe que sur l'excé- dent d'exploitation proprement dit (sans le bénéfice de frappe). Le bénéfice de frappe (ligne 3) se compose de la valeur nominale des monnaies frappées pour la Confédération (lignes 16 et 18) et du pro- duit des ventes de métal (ligne 20), sous déduction du prix de revient des frappes normales (ligne 5) et des imputations résultant des ren- trées de monnaies (lignes 10 et 11 ). En vertu de l'article 7,2" alinéa, de la loi fédérale sur la monnaie du 18 décembre 1970, la Confédération est tenue d'accepter en retour les pièces métalliques qu'elle a émises, contre remboursement de leur valeur nominale. Elle satisfait à cette obligation par le fait qu'ayant augmenté au passif du bilan un poste intitulé circulation monétaire, elle n'affecte pas la fortune lorsqu'elle frappe de nouvelles pièces destinées à la Banque nationale suisse (BNS). Leur contre-valeur est inscrite au compte courant qu'elle pos- sède auprès de cet institut. L'exercice 1987 a servi de base à l'établissement du budget du prix de revient (lignes 5+7). Il comprend surtout des frais de matières et de personnel. La hausse du prix de matières premières (nickel et cuivre) occasionne le renchérissement des frais de matières de quelque 50%. La hausse des salaires réels de 3% (y compris la classification des fonctions), ainsi que la compensation du renchérissement de 4% pro- duisent une hausse des frais de fabrication de 7%. Le programme de frappe, fixé en accord avec la BNS, prévoit un volume de pièces frappés quasi identique à celui de 1988. La fabrica- tion de davantage de pièces de moindre valeur par rapport à 1988 occasionne une baisse de la valeur nominale de la frappe de mon- naies et influence ainsi les charges (ligne 1) et les revenus (ligne 14). L'excédent d'exploitation (sans le bénéfice de frappe), figurant à la ligne 2, est imputable au produit de la vente aux numismates (produit de la vente de pièces flan bruni et d'écrins fleur de coin, sous déduc- tion de leur valeur nominale; ligne 19), ainsi que le produit des com- mandes de tiers (ligne 21). Sur ces produits, il faut déduire le prix de revient des pièces plan bruni et des écrins fleur de coin (ligne 6), ainsi que celui des commandes de tiers (ligne 12). Les travaux effectués pour les offices de la Confédération (lignes 13 et 22) ne sont pas factu- rés (le paiement des prestations entre offices étant interdit conformé- ment à la loi sur les finances de la Confédération, art. 6). Ces factures pro forma figurent dans les revenus du compte d'exploitation au prix de revient. 512 Versicherungskasse Versicherungs- und Einlegerkasse Rechnung Compte 1987 Voranschlag Budget 1988 Voranschlag Budget 1989 Caisse d'assurance Caisse d'assurance et de déposants in Millionen -ranken/en millic >ns de francs AUFWAND 1 479 1 730 2 189 CHARGES Ausgaben (Kassenverkehr) 786 850 904 Dépenses (opérations de caisse) Renten 715 761 815 Rentes Andere Kassenleistungen 12 15 15 Autres prestations de caisse Remboursements, divers Rückerstattungen, Verschiedenes 59 74 74 Einlage in die Rückstellung1 693 880 1 285 Versement à la provision1 ERTRAG 1 479 1 730 2 189 REVENUS Einnahmen (Kassenverkehr) 759 897 1 136 Recettes (opérations de caisse) Beiträge der Mitglieder 358 506 545 Cotisations des membres Beiträge der Betriebe mit eigener Rech- nung 394 384 591 Contributions des établissements avec propre comptabilité — Ordentliche Beiträge 184 48 55 107 212 56 5 111 405 70 10 106 — Cotisations régulières — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de ren- chérissement incorporées aux rentes jusqu'en 1987 — Garantie des intérêts — Einbau der Teuerung in die Renten . . . — Tilgungsraten für die bis 1987 in die Ren- ten eingebauten Teuerungszulagen — Zinsgarantie Verschiedenes 7 7 Divers Zuweisungen des Bundes (buchmäßiger Ertrag) 720 833 1 053 Versement de la Confédération (revenus comptables) Beiträge 310 399 559 Contributions de la Confédération — Ordentliche Beiträge 107 2 89 79 33 143 70 89 81 16 285 83 89 86 16 — Cotisations régulières — Incorporation du renchérissement dans les rentes — Amortissement des allocations de ren- chérissement incorporées aux rentes jusqu'en 1987 — Garantie d'intérêts — Einbau der Teuerung in die Renten . . . — Tilgungsraten für die bis 1987 in die Ren- ten eingebauten Teuerungszulagen — Übrige — Autres contributions Zinsen auf dem Guthaben beim Bunde . 410 434 494 Intérêts de la créance envers la Confédé- ration 1 Gesamtvoranschlag, Rückstellungen S.396. 1 Budget général, provisions, p. 396. 513 Kommentar zum Voranschlag 1989 der Eidg. Versicherungskasse Aufwand Die budgetierten Ausgaben gehen von einer prozentualen Teue- rungszulage zu den Renten von 2% aus. Die Teuerungszulagen wer- den seit dem I.Januar 1985 sofort in die Renten eingebaut. Die Einlage in die Rückstellung (Ziffer 8.110. Eidg.Versicherungs- kasse, Gesamtvoranschlag S.396) setzt sich zusammen aus den Zuweisungen des Bundes (1053 Millionen) und dem kassenmäßigen Einnahmenüberschuß (232 Millionen; Rubrik 615.910.01 Finanzvoran- schlag S. 367). Ertrag Die Beiträge der Mitglieder enthalten die wiederkehrenden Beiträge und die Einmaleinlagen. Die Erhöhung dieser Beiträge ist vorwiegend auf die Einführung der neuen Statuten zurückzuführen. Die wieder- kehrenden Beiträge betragen 7,5% des versicherten Verdienstes, und die Arbeitgeberbeiträge an die Einkaufssummen fallen weg. Die ordentlichen Beiträge des Bundes, der Betriebe mit eigener Rechnung sowie der angeschlossenen Organisationen umfassen die wiederkehrenden Beiträge und die einmaligen Beiträge für Ver- diensterhöhungen. Die Zunahme beruht zur Hauptsache auf der Erhö- hung der Beiträge zufolge der neuen Statuten. Anderseits fallen die Einkaufssummen der Arbeitgeber weg. Der Bund und die Betriebe mit eigener Rechnung (PTT, Rüstungsbetriebe und Alkoholverwaltung) leisten für den Einbau der Teuerungszulage in die versicherten Ver- dienste der aktiven Versicherten keine Einmaleinlage, sondern verzin- sen den entsprechenden Fehlbetrag. Seit 1986 wird das Deckungskapital für die Anpassung der Renten an die Teuerung im Jahre des Einbaus voll einbezahlt resp. vergütet wer- den. Für den Einbau der Teuerung in die Renten werden somit für die Betriebe mit eigener Rechnung und die angeschlossenen Organi- sationen 70 Millionen und für den Bund 83 Millionen, entsprechend den Anteilen an der Rentensumme veranschlagt. Die Finanzierung des Einbaus der Teuerungszulagen in die Renten erfolgte früher durch jährliche Tilgungsraten der Arbeitgeber innert höchstens 10 Jahren seitdem Einbau. Die PTT-Betriebe haben die aus dem Einbau der Teuerung bis 1984 entstandene Verpflichtung voll- ständig abzutragen, während der Bund im Budgetjahr hiefür 89 Millio- nen abzahlen muß. Die Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag erhöht sich gegenüber dem Vorjahr, da der Bund und die Betriebe mit eigener Rechnung für den Einbau der Erhöhung des Ortszuschlages in die versicherten Verdien- ste die erforderlichen Beträge nicht übernehmen. Die budgetierten Zinsen basieren auf einem mittleren Guthaben beim Bund von 10,85 Milliarden und dem statutarischen Zinsfuß von 4%. Commentaire relatif au budget 1989 de la Caisse fédérale d'assurance (CFA) Charges Les dépenses budgétées se fondent sur un taux d'allocation de ren- chérissement applicable aux rentes, de 2%. Depuis le 1er janvier 1985, ces allocations sont directement incorporées aux rentes. Le versement à la provision (chiffre 8.110. CFA, budget général p. 396) se compose des fonds versés par la Confédération (1053 millions) et de l'excédent de recettes de la CFA (232 millions, art. 615.910.01, bud- get financier p.367). Revenus Les cotisations des membres comportent les contributions périodi- ques et les versements uniques. L'augmentation de ces cotisations résulte de l'introduction prévue des nouveaux statuts. Les contribu- tions périodiques s'élèvent à 7,5% du gain assuré et les contributions de l'employeur aux sommes d'achat sont supprimées. Les contributions ordinaires de la Confédération, des entreprises ayant leur propre comptabilité ainsi que des organisations affi- liées comprennent les contributions périodiques et les contributions uniques provenant des relèvements de gains. L'accroissement est dû principalement à la hausse des contributions due aux nouveaux sta- tuts. D'autre part, les sommes d'achat des employeurs sont suppri- mées. La Confédération et les entreprises tenant leur propre compta- bilité (PTT, fabriques d'armements et Régie des alcools), au lieu d'ef- fectuer un versement unique pour l'incorporation de renchérisse- ment dans les gains assurés des membres actifs, paient un intérêt sur le déficit correspondant. Dès 1986, la réserve mathématique servant à adapter les rentes au renchérissement sera versée, resp. remboursée intégralement durant l'année où a lieu l'incorporation. L'incorporation du renchérisse- ment dans les rentes est donc budgétée à 70 millions pour les entre- prises avec propre comptabilité et les organisations affiliées et à 83 millions pour la Confédération, conformément aux parts respectives de la somme des rentes versées. Auparavant, le financement de l'incorporation des allocations de renchérissement dans les rentes était assuré par les employeurs au moyen d'un amortissement annuel limité à dix ans à compter depuis l'incorporation. Or, l'Entreprise des PTT doit s'acquitter entièrement de l'engagement qui a résulté de l'incorporation du renchérissement jusqu'en 1984, alors que la Confédération doit versera cet effet 89 mil- lions par exercice budgétaire. La garantie d'intérêt sur le déficit augmente par rapport à l'année précédente, vu que la Confédération et les entreprises ayant leur pro- pre comptabilité ne prennent pas à leur charge les montants néces- saires concernant l'incorporation de l'augmentation de l'allocation de résidence dans le gain assuré. Les intérêts portés au budget sont calculés sur la base d'un avoir moyen de 10,85 milliards de la CFA auprès de la Confédération et d'un taux d'intérêt statutaire de 4%. Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Finanzvoranschlag Budget financier In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1989 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 209-494 Page Pagina Ref. No 90 000 080 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.