<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="Xecusson"><img alt="" height="49" src="/scripts/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/scripts/nph-omniscgi.exe&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=7001&amp;Parametername=WWW_V4&amp;Schema=VD_TA_WEB&amp;Source=search.fiw&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=13490" width="49"/></p> </td> <td valign="top"> <p class="XCantondeVaud">CANTON DE VAUD</p> <p class="XTribunaladministratif">TRIBUNAL ADMINISTRATIF</p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"> </p> </td> <td valign="top"> <p class="XArrt-Considrant"><span>Arrêt du <a id="DE_DATE_EXP">12 décembre 2007 </a></span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal">Composition</p> </td> <td valign="top"> <p class="XComposition">M. Pascal Langone, président; M. Pierre Allenbach et M. Philippe Ogay, assesseurs.</p> </td> </tr> </table> <p class="ZZZStyleFusion"> </p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>recourantes</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal">1.</p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b>A. X.________ Y.________, </b>à 1********, représentée par D.________à 2******** VD, </p> </td> </tr> </table> <p class="ZZZStyleFusion"> </p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal">2.</p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b>B. Z.________ X.________, </b>à 1********, représentée par D.________à 2******** VD, </p> </td> </tr> </table> <p class="ZZZStyleFusion"> </p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal">3.</p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b>C. Z.________ X.________, </b>à 1********, représentée par D.________à 2******** VD, <a id="P_INSERT_REPR"></a> </p> </td> </tr> </table> <p class="ZZZStyleFusion"> <a id="P_INSERT_PLAIGNANT_X"> </a></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>autorité intimée</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><b>Service de la population (SPOP),</b> <a id="P_INSERT_IND"></a><a id="P_INSERT_2IND"></a>à Lausanne </p> </td> </tr> </table> <p class="ZZZStyleFusion"> <a id="P_INSERT_AUTI_X"></a><a id="RU_AUTOTEXT_KLÄGER_X"> </a></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal">Objet</p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal">Refus de délivrer <span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"> </p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal">Recours A. X.________ Y.________ et consorts c/ décision du Service de la population (SPOP) du 27 juillet 2007 refusant de leur délivrer des autorisations de séjour sous quelque forme que ce soit</p> </td> </tr> </table> <p class="XArrt-Considrant"> </p> <p class="XArrt-Considrant">Vu les faits suivants</p> <p class="LettreAvec">A.<span> </span><span dir="LTR">A. X.________ Y.________, née le 31 août 1973, de nationalité chilienne, séjourne et travaille illégalement en Suisse probablement depuis l'année 2000. Ses filles B. Z.________ X.________, née le 26 juillet 1994 et C. Z.________ X.________, née le 19 avril 1996, l'auraient rejointe en Suisse en août 2002 et y seraient scolarisées depuis lors. Par décision du 3 juillet 2006, le Service de la population du canton de Vaud (SPOP) a refusé de délivrer une autorisation de séjour en faveur de A. X.________ Y.________ pour lui permettre de vivre auprès de son concubin de l'époque et lui a imparti un délai d'un mois pour quitter le territoire cantonal. Elle n'a pas obtempéré à l'ordre de départ.</span></p> <p class="LettreAvec">B.<span> </span><span dir="LTR">Par décision du 27 juillet 2007, le Service de la population du canton de Vaud (ci-après: SPOP) a refusé de délivrer à A. X.________ Y.________ et à ses deux enfants B. Z.________ X.________ et C. Z.________ X.________ une autorisation de séjour sous quelque forme que ce soit et leur a imparti un délai d'un mois pour quitter le territoire cantonal. Le SPOP a par conséquent refusé de transmettre à l'autorité fédérale compétente le dossier des intéressées en vue d'une éventuelle exemption aux mesures de limitation pour cas personnel d'extrême gravité au sens de l'art. 13 let. f de l'Ordonnance du 6 octobre 1986 limitant le nombre des étrangers (OLE; RS 823.21).</span></p> <p class="LettreAvec">C.<span> </span><span dir="LTR">Le 16 août 2007, A. X.________ Y.________ et ses deux filles B. Z.________ X.________ et C. Z.________ X.________ ont interjeté recours auprès du Tribunal administratif à l'encontre de la décision du SPOP du 27 juillet 2007 dont elles demandent principalement l'annulation et l'octroi d'un permis de séjour.</span></p> <p class="LettreAvec">D.<span> </span><span dir="LTR">Par décision incidente du 20 septembre 2007, les recourantes ont été autorisées, à titre provisionnel, à poursuivre leur séjour et leur activité dans le canton de Vaud jusqu'à ce que la procédure de recours cantonale soit terminée.</span></p> <p class="LettreAvec">E.<span> </span><span dir="LTR">Dans ses déterminations du 9 octobre 2007, le SPOP a conclu au rejet du recours.</span></p> <p class="LettreAvec">F.<span> </span><span dir="LTR">Le tribunal a statué ensuite par voie de circulation. </span></p> <p class="Numroetlettresans"> </p> <p class="XArrt-Considrant">Considérant en droit</p> <p class="Numroavec">1.<span> </span><span dir="LTR">Les recourantes ne peuvent se prévaloir d’aucune disposition du droit interne ou d’un traité international leur accordant le droit de séjourner et de travailler en Suisse. A noter que la protection de la vie privée garantie par l’art. 8 § 1 CEDH n’accorde un droit à une autorisation de séjour que très exceptionnellement, soit seulement en cas de relations particulièrement intenses avec la Suisse, allant au-delà des contacts noués normalement après un séjour de plusieurs années dans ce pays (cf. ATF 120 Ib 16 consid. 3 b pp. 21/22), ce qui n’est manifestement pas le cas en l’espèce.</span></p> <p class="Numroavec">2.<span> </span><span dir="LTR">En l'occurrence, statuant librement dans le cadre de l'art. 4 de la loi fédérale du 26 mars 1931 sur le séjour et l'établissement des étrangers (LSEE; RS 142.20), le SPOP a refusé d'octroyer aux recourantes une autorisation de séjour, fût-elle hors contingent, et prononcé leur renvoi du territoire cantonal. Il a dès lors refusé de transmettre le dossier des recourantes à l'Office fédéral des migrations en vue d'une éventuelle exemption des recourantes des mesures de limitation au sens de l'art. 13 lettre f OLE. Ce faisant, le SPOP n'a commis ni un abus ni un excès de son (très large) pouvoir d'appréciation. En effet, les conditions d'application de l'art. 13 lettre f OLE n'apparaissaient d'emblée pas réunies, au vu de la jurisprudence restrictive du Tribunal fédéral dans ce domaine.</span></p> <p class="Numroavec">3.<span> </span><span dir="LTR">a) Le simple fait qu'un étranger ait séjourné en Suisse pendant une longue période, qu'il s'y soit bien intégré professionnellement et socialement et que son comportement n'ait pas fait l'objet de plaintes ne suffit pas, à lui seul, à constituer un cas d'extrême gravité; encore faut-il que ses relations avec la Suisse soient si étroites que l'on ne puisse exiger de lui qu'il retourne vivre dans leur pays d'origine (ATF 128 II 200 consid. 4 et les arrêts cités). A cela s'ajoute que les séjours illégaux en Suisse ne sont en principe pas pris en compte dans l'examen du cas de rigueur (ATF 130 II 39 consid. 3 p. 42), l'art. 13 lettre f OLE n'étant pas destiné au premier chef à régulariser la situation des étrangers vivant clandestinement en Suisse (ibidem, consid. 5.2. p. 45). Ainsi, s'il n'est malgré tout pas absolument exclu d'exempter des mesures de limitation un étranger séjournant et travaillant illégalement en Suisse, il faut cependant que celui-ci se trouve dans un état de détresse en raison d'autres circonstances très particulières (par exemple: état de santé) pour que l'art. 13 lettre f OLE puisse entrer en ligne de compte.</span></p> <p class="Numroetlettresans">b) En l'espèce, il résulte du dossier que la recourante A. X.________ Y.________, en bonne santé, est bien intégrée en Suisse sur le plan socioprofessionnel. Son ascension professionnelle ne saurait toutefois être qualifiée de remarquable. Quoi qu'il en soit, la prénommée ne peut se prévaloir de circonstances personnelles à ce point exceptionnelles que son retour dans son pays d'origine constituerait pour elle un véritable déracinement, d'autant moins qu'il n'y a pas lieu de tenir compte de la durée de son séjour illégal (environ sept ans) en Suisse. On peut donc attendre de la recourante qu’elle retourne vivre dans son pays d’origine, où elle a passé la majeure partie de son existence et où se trouvent ses attaches culturelles et familiales prépondérantes. Les motifs d’ordre économique ne sont pas déterminants sous l’angle de l’art. 13 lettre f OLE. </p> <p class="Numroetlettresans">c) Lorsqu'un enfant a passé les premières années de sa vie en Suisse ou lorsqu'il y a juste commencé sa scolarité, il reste encore dans une large mesure rattaché à son pays d'origine par le biais de ses parents. Son intégration au milieu socioculturel suisse n'est alors pas si profonde et irréversible qu'un retour au pays d'origine constitue un déracinement complet. Avec la scolarisation, l'intégration au milieu suisse s'accentue. Il convient dans cette perspective de tenir compte de l'âge de l'enfant lors de son arrivée en Suisse et, au moment où se pose la question du retour, des efforts consentis, de la durée, du degré et de la réussite de la scolarité, ainsi que de la possibilité de poursuivre ou d'exploiter dans le pays d'origine la scolarisation ou la formation professionnelle commencées en Suisse. Un retour au pays d'origine peut en particulier représenter une rigueur excessive pour des adolescents ayant suivi l'école durant plusieurs années et achevé leur scolarité avec de bons résultats. L'adolescence est en effet une période essentielle du développement personnel, scolaire et professionnel, entraînant une intégration accrue dans un milieu déterminé (<a href="/php/aza/http/index.php?lang=fr&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=1&amp;from_date=&amp;to_date=&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;query_words=13+lettre+f+OLE+adolescence&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-125%3Afr&amp;number_of_ranks=0#page125">ATF 123 II 125</a> consid. 4 p. 128 ss; Alain Wurzburger, La jurisprudence récente du Tribunal fédéral en matière de police des étrangers, RDAF 1997 I p. 267 ss, p. 297/298). Cette pratique différenciée réalise de la sorte la prise en compte de l'intérêt supérieur de l'enfant, telle qu'elle est prescrite par l'art. 3 al. 1 de la Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits de l'enfant (entrée en vigueur pour la Suisse le 26 mars 1997; RS 0.107). </p> <p class="Numroetlettresans">En l'espèce, les enfants B. Z.________ X.________ et C. Z.________ X.________, âgées respectivement de onze et treize ans, sont arrivées en Suisse en 2002, soit il y a seulement cinq ans. Vu leur jeune âge et la durée de leur séjour dans notre pays, on peut attendre d'elles qu'elles suivent leur mère à l'étranger; elles ne devraient pas avoir de trop grandes difficultés à se réadapter à leur pays d'origine où elles ont d'ailleurs vécu jusqu'en 2002. Un tel retour ne devrait pas constituer pour les enfants un déracinement complet.</p> <p class="Numroavec">4.<span> </span><span dir="LTR">En résumé, s'il ne faut pas exagérer l'importance des infractions inhérentes à la condition de travailleur clandestin, à savoir entrée, séjour et travail en Suisse sans autorisation (ATF 130 II 39 consid. 5.2), le SPOP n'avait toutefois pas l'obligation de transmettre à l'Office fédéral des migrations le dossier des recourantes, dans la mesure où les conditions d'un cas de rigueur n'apparaissent pas remplis (TA PE.2006.0451 du 23 avril 2007, consid. 4), vu l'absence de circonstances personnelles particulières. Les recourantes ne se trouvent manifestement pas dans un état de détresse justifiant de l'exempter des mesures de limitation du nombre des étrangers, même si l'on faisait abstraction de l'illégalité de leur séjour en Suisse. La décision attaquée doit donc être confirmée.</span></p> <p class="Numroavec">5.<span> </span><span dir="LTR">Vu ce qui précède, le recours doit être rejeté, sous suite de frais à la charge de la recourante (la mère). Il incombe au SPOP de fixer aux recourantes un délai pour quitter le territoire cantonal et de veiller à l’exécution de cette mesure.</span></p> <span><br/> </span> <p class="Numroetlettresans"> </p> <p class="XArrt-Considrant">Par ces motifs<br/> le Tribunal administratif<br/> arrête:</p> <p class="RetraitDispositif">I.<span> </span><span dir="LTR">Le recours est rejeté et la décision du SPOP du 27 juillet 2007 est confirmée.</span></p> <p class="RetraitDispositif">II.<span> </span><span dir="LTR">Un émolument judiciaire de 500 (cinq cents) francs est mis à la charge des recourantes.</span></p> <p class="RetraitDispositif">III.<span> </span><span dir="LTR">Il n’est pas alloué de dépens.</span></p> <p class="MsoNormal">jc/Lausanne, le 12 décembre 2007</p> <p class="CitationLisible"> </p> <p class="Xprsetgreffier"> Le président: <br/> <br/> </p> <p class="Voiederecours">Le présent arrêt est communiqué aux destinataires de l'avis d'envoi ci-joint ainsi qu'à l'ODM.</p> <p class="Voiederecours">Il peut faire l'objet, dans les trente jours suivant sa notification, d'un recours au Tribunal fédéral. Le recours en matière de droit public s'exerce aux conditions des articles 82 ss de la loi du 17 juin 2005 sur le Tribunal fédéral (LTF - RS 173.110), le recours constitutionnel subsidiaire à celles des articles 113 ss LTF. Le mémoire de recours doit être rédigé dans une langue officielle, indiquer les conclusions, les motifs et les moyens de preuve, et être signé. Les motifs doivent exposer succinctement en quoi l’acte attaqué viole le droit. Les pièces invoquées comme moyens de preuve doivent être jointes au mémoire, pour autant qu’elles soient en mains de la partie; il en va de même de la décision attaquée.</p> </div></body></html>