Protokoll vom 30. Juli 1936 über die Immunitäten der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.971.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 juillet 1936 relatif aux immunités de la Banque des règlements internationaux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. Juli 1936 über die Immunitäten der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 luglio 1936 sulle immunità della Banca dei regolamenti internazionali" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de/xml"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.122.971.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1982</b> 1990</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Protokoll<br/>über die Immunitäten der Bank<br/>für Internationalen Zahlungsausgleich</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Brüsselam 30. Juli 1936 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 24. Mai 1937</p><p> (Stand am 23. Februar 2016)</p></preface><preamble><p>Die gehörig bevollmächtigten Vertreter der Regierung Seiner Majestät des Königs der Belgier, der Regierung des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland, der Regierung von Kanada, der Regierung des Australischen Commonwealth, der Regierung von Neuseeland, der Regierung der Südafrikanischen Union, der Regierung von Indien, der Regierung der Französischen Republik, <br/>der Regierung Seiner Majestät des Königs der Hellenen, der Regierung Seiner Majestät des Königs von Italien, der Regierung Seiner Majestät des Kaisers von Japan, der Regierung der Polnischen Republik, der Regierung der Portugiesischen Republik, der Regierung Seiner Majestät des Königs von Rumänien, der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft, der Regierung Seiner Majestät des Königs von Jugoslawien</p><p>sind in der Erwägung,</p><p>dass ihre jeweiligen Regierungen (mit Ausnahme der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft), gemäss Artikel X Absatz 2 der am 20. Januar 1930 in Den Haag unterzeichneten und ordnungsgemäss in Kraft getretenen Vereinbarung mit Deutschland, der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich, deren Errichtung im Plan der Sachverständigen vom 7. Juni 1929 vorgesehen worden war, gewisse Immunitäten hinsichtlich der Vermögenswerte und Guthaben der Bank sowie bezüglich derjenigen, die ihr späterhin anvertraut werden, eingeräumt haben;</p><p>dass sich die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft durch ein gleichzeitig in Den Haag unterzeichnetes Abkommen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/46/68_68_72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.122.971</b></ref></p></authorialNote>, das in der Schweiz Gesetzeskraft erlangt hat, gegenüber den Regierungen Deutschlands, Belgiens, Frankreichs, des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland, Italiens und Japans verpflichtet hat, der genannten Bank für Internationalen Zahlungsausgleich für den Fall ihrer Errichtung in Basel ein Grundgesetz zu gewähren, das der Bank gemäss Artikel X Immunitäten einräumt, die den in Artikel X Absatz 2 der Vereinbarung mit Deutschland vorgesehenen Immunitäten gleichartig sind;</p><p>dass es mit Rücksicht darauf, dass Artikel X Absatz 2 der Vereinbarung mit Deutschland und Artikel X des auf Grund des Abkommens<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/46/68_68_72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.122.971</b></ref></p></authorialNote> mit der Schweizerischen Eidgenossenschaft erlassenen Grundgesetzes die Absicht der Vertragschliessenden Parteien nur unvollkommen zum Ausdruck bringen und möglicherweise zu Auslegungsschwierigkeiten Anlass geben, von Wichtigkeit ist, die Tragweite der genannten Artikel genauer zu bestimmen und an die Stelle der verwendeten Ausdrucksweise Ausdrücke treten zu lassen, die klarer sind und in höherem Masse geeignet, den Geschäften der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich die für die Erfüllung ihrer Aufgaben unerlässlichen Immunitäten zu garantieren;</p><p>über folgende Bestimmungen übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich, ihre Vermögenswerte und Guthaben sowie alle Vermögenswerte und Guthaben, die ihr anvertraut sind oder werden, ohne Rücksicht darauf, ob es sich um Bargeld oder sonstige vertretbare Sachen, Gold-, Silber- oder sonstige Metallbarren, Wertgegenstände, Wertpapiere oder sonstige Gegenstände handelt, deren Hinterlegung nach bankmässigen Gepflogenheiten zulässig ist, sind von den Bestimmungen oder Massnahmen, die in Artikel X Absatz 2 der Vereinbarung mit Deutschland und in Artikel X des auf Grund des Abkommens mit der Schweiz vom 20. Januar 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/46/68_68_72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.192.122.971</b></ref></p></authorialNote> erlassenen Grundgesetzes genannt sind, befreit.</p><p>Vermögenswerte und Guthaben Dritter, die irgendeine Institution oder Person auf Weisung, im Namen oder für Rechnung der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich in Gewahrsam hat, gelten als der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich anvertraut und geniessen die in den oben erwähnten Artikeln vorgesehenen Immunitäten in gleicher Weise wie die Vermögenswerte und Guthaben, welche die Bank für Internationalen Zahlungsausgleich für fremde Rechnung in den von ihr, ihren Zweigstellen oder Agenturen hierzu bestimmten Gebäuden in Gewahrsam hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Dieses Protokoll tritt für jede der Vertragschliessenden Parteien im Zeitpunkt der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde im belgischen Ministerium für Auswärtiges in Kraft. Es tritt für Vertragschliessende Parteien, die bei Unterzeichnung des Abkommens erklären, auf das Ratifikationsverfahren zu verzichten, sofort in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Regierungen, die an der am 20. Januar 1930 in Den Haag unterzeichneten Vereinbarung mit Deutschland beteiligt sind, jedoch das gegenwärtige Abkommen nicht unterzeichnet haben, können ihm beitreten.</p><p>Eine Regierung, die dem Abkommen beizutreten wünscht, hat ihre Absicht der belgischen Regierung schriftlich mitzuteilen, indem sie ihr die Beitrittsurkunde übermittelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Regierungen, welche die am 20. Januar 1930 in Den Haag unterzeichnete Vereinbarung mit Deutschland nicht unterzeichnet haben, können Parteien dieses Abkommens werden, indem sie, wenn nötig unter Vorbehalt nachträglicher Ratifikation, das Original dieses Abkommens unterzeichnen, das in den Archiven des belgischen Ministeriums für Auswärtiges hinterlegt ist. Die in dieser Weise von einer Regierung, welche die Haager Vereinbarung mit Deutschland nicht unterzeichnet hat, vorgenommene Unterzeichnung bewirkt den Beitritt zu den Artikeln X und XV der Vereinbarung mit Deutschland vom 20. Januar 1930 sowie zu dem Anhang XII der genannten Vereinbarung über das Verfahren vor dem Schiedsgericht, dessen Gerichtsbarkeit die betreffenden Regierungen sich somit hinsichtlich der Durchführung und der Auslegung des genannten Artikels X und dieses Abkommens unterwerfen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die belgische Regierung wird allen unterzeichnenden Regierungen sowie der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich eine beglaubigte Abschrift dieses Abkommens, der Niederschrift über die Hinterlegung der ersten Ratifikationen, der späteren Ratifikationen und der Beitrittserklärungen im Sinne der vorstehenden Artikel übermitteln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Dieses Abkommen wurde in französischer und englischer Sprache in einer einzigen Ausfertigung abgefasst, die in den Archiven der belgischen Regierung hinterlegt wird.</p><p>Geschehen zu Brüssel, am 30. Juli 1936.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.971.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 juillet 1936 relatif aux immunités de la Banque des règlements internationaux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. Juli 1936 über die Immunitäten der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 luglio 1936 sulle immunità della Banca dei regolamenti internazionali" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/de/xml"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 23. Februar 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1990_1990_1990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1982</b> 1990</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 575</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/487" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3699 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 727</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege). </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p><p>Beitritt (B)</p><p>Nachfolgeerklärung (N)</p><p>Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1938</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1938</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1936 U</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Chile</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>China</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>1997 U</p></td><td><p>31. Dezember</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>    Hongkong</p></td><td><p>30. Dezember</p></td><td><p>1997 U</p></td><td><p>31. Dezember</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1956 B</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1937 U</p></td><td><p>30. Juni</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Indien</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>  7. September</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1954 U</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>22. März</p></td><td><p>1939 U</p></td><td><p>22. März</p></td><td><p>1939</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td><p>1938</p></td><td><p>20. Januar</p></td><td><p>1938</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>1997 N</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1936 U</p></td><td><p>  4. Dezember</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>1938</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>1938</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>14. Juli</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>14. Juli</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>18. September</p></td><td><p>1936 U</p></td><td><p>18. September</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Singapur</p></td><td><p>19. Februar</p></td><td><p>1998 U</p></td><td><p>19. Februar</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>19. November</p></td><td><p>1996 N</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>21. Dezember</p></td><td><p>1936 U</p></td><td><p>21. Dezember</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>28. Dezember</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>28. Dezember</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>  6. April</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>  6. April</p></td><td><p>1937</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>