Echange de lettres des 30 janvier/25 février 1969 entre le Département politique fédéral et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en Suisse <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101"/><FRBRdate date="1969-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1969-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.120.241"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 30 janvier/25 février 1969 entre le Département politique fédéral et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les privilèges et immunités de l'UNESCO en Suisse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 30. Januar/25. Februar 1969 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und der Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung, Wissenschaft und Kultur über die Vorrechte und Immunitäten der UNESCO in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 30 gennaio/25 febbraio 1969 tra il Dipartimento politico federale e l'Organizzazione delle Nazioni Unite per l'educazione, le scienze e la cultura su i privilegi e le immunità dell'UNESCO in Svizzera" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/fr"/><FRBRdate date="1969-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1969-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/549_549_549/19690101/fr/xml"/><FRBRdate date="1969-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1969-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.120.241 </docNumber></p><p> RO <b>1983</b> 549</p><p><docTitle>Echange de lettres des <br/>30 janvier/25 février 1969</docTitle></p><p>entre le Département politique fédéral et l’Organisation <br/>des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture <br/>sur les privilèges et immunités de l’UNESCO en Suisse</p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1969</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Organisation des Nations Unies<br/>pour l’éducation, la science et la culture</p><p>le Directeur général</p></td><td><p>Paris, le 25 février 1969</p><p>Monsieur Willy Spühler</p><p>Chef</p><p>du Département politique fédéral</p><p>3003 <u>Berne</u></p></td></tr></table><p>Monsieur le Conseiller fédéral,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur d’accuser réception de la lettre que vous m’avez adressée en date du 30 janvier 1969, dont le texte suit:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Monsieur le Directeur général,</p></item><item eId="bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u2/listintro">J’ai l’honneur de me référer aux conversations qui ont eu lieu entre les représentants du Conseil fédéral et les vôtres au sujet de l’accord à conclure sur les privilèges et immunités dont l’Organisation des Nations Unies pour l’éducation, la science et la culture bénéficiera en Suisse à partir du 1<sup>er</sup> janvier 1969, date à laquelle les statuts du Bureau international d’éducation adoptés par la 15<sup>e</sup> session de la Conférence générale de l’Unesco sont entrés en vigueur. A la suite de ces échanges de vues, je vous propose de convenir des dispositions suivantes:</listIntroduction><item eId="bull_u2/lbl_1"><num>1. </num><p>En attendant la conclusion d’un accord entre le Conseil fédéral et l’Unesco, l’accord entre le Conseil fédéral et l’Organisation mondiale de la santé pour régler le statut juridique de cette organisation en Suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1120_1198_1210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.120.281</b> </ref></p></authorialNote> ainsi que l’arrangement d’exécution de cet accord<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1127_1205_1217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.120.281.1</b></ref></p></authorialNote> conclus le 21 août 1948, seront, à titre provisoire, applicables mutatis mutandis à l’Unesco, à ses organes, aux représentants des Etats membres, aux experts et aux fonctionnaires de l’organisation.</p></item><item eId="bull_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>La question des locaux dont disposera l’Unesco à Genève, compte tenu du développement de ses activités et de ses besoins, sera réglée ultérieurement dans un accord. En attendant la conclusion de cet accord, je vous confirme, d’entente avec les autorités cantonales genevoises, que tant que le bâtiment dont il s’agit subsistera, l’Unesco pourra disposer, dans les mêmes conditions, des locaux que le BIE a occupés jusqu’au 31 décembre 1968.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Je vous serais obligé de me faire savoir si les dispositions proposées ci‑dessus rencontrent votre agrément. Dans l’affirmative, la présente lettre et votre réponse constitueront un accord dont je vous suggère de fixer l’entrée en vigueur rétrospectivement au 1<sup>er</sup> janvier 1969.</p></item></blockList><p>Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, l’assurance de ma haute considération.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Spühler</p><p>Au nom de l’Organisation, j’accepte les dispositions contenues dans votre lettre. En conséquence, votre lettre et la présente constitueront un accord, en vigueur à partir du 1<sup>er</sup> janvier 1969.</p><p>Je vous prie d’agréer, Monsieur le Conseiller fédéral, l’assurance de ma haute considération.</p></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>René Maheu</heading></level></body></act></akomaNtoso>