Legge federale del 28 settembre 2012 sull'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale (Legge sull'assistenza amministrativa fiscale, LAAF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="651.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 28 September 2012 on International Administrative Assistance in Tax Matters (Tax Administrative Assistance Act, TAAA)" shortForm="TAAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 28 septembre 2012 sur l'assistance administrative internationale en matière fiscale (Loi sur l'assistance administrative fiscale, LAAF)" shortForm="LAAF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 28. September 2012 über die internationale Amtshilfe in Steuersachen (Steueramtshilfegesetz, StAhiG)" shortForm="StAhiG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 28 settembre 2012 sull'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale (Legge sull'assistenza amministrativa fiscale, LAAF)" shortForm="LAAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>651.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sull’assistenza amministrativa internazionale<br/>in materia fiscale</docTitle></p><p>(Legge sull’assistenza amministrativa fiscale, LAAF)</p><p>del 28 settembre 2012 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 6 luglio 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>5587</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1:</num><heading>Disposizioni generali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente legge disciplina l’esecuzione dell’assistenza amministrativa nello scambio di informazioni su domanda e in quello spontaneo:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all.del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo le convenzioni per evitare le doppie imposizioni;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>secondo altri accordi internazionali che prevedono uno scambio di informazioni in materia fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni derogatorie della convenzione applicabile nel singolo caso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) è competente per l’esecuzione dell’assistenza amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I tribunali svizzeri e le autorità fiscali competenti secondo il diritto cantonale o comunale possono notificare direttamente per posta documenti a una persona che si trova in uno Stato estero, qualora la convenzione applicabile lo consenta.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 21 giu. 2019 che attua le raccomandazioni del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali, in vigore dal  1° nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente legge s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>persona interessata:</i> la persona sulla quale vengono richieste informazioni nella domanda di assistenza amministrativa o la persona la cui situazione fiscale è oggetto di scambio spontaneo di informazioni;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>detentore delle informazioni:</i> la persona che dispone in Svizzera delle informazioni richieste;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup><i>.</i><authorialNote><p> Introdotta dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>scambio di informazioni su domanda:</i> scambio di informazioni in base a una domanda di assistenza amministrativa;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>domanda raggruppata:</i> una domanda di assistenza amministrativa con la quale si richiedono informazioni su più persone che hanno agito secondo lo stesso modello di comportamento e sono identificabili in base a indicazioni precise;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>scambio spontaneo di informazioni: </i>scambio non richiesto di informazioni detenute dall’AFC o dalle Amministrazioni cantonali delle contribuzioni presumibilmente interessanti per l’autorità estera competente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura di assistenza amministrativa è eseguita speditamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Non è ammessa la trasmissione di informazioni su persone che non sono persone interessate, se queste informazioni non sono presumibilmente pertinenti per la valutazione della situazione fiscale della persona interessata o se gli interessi legittimi di persone che non sono persone interessate prevalgono sull’interesse della parte richiedente alla trasmissione di informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 6 della LF del 18 giu. 2021 sulle procedure elettroniche in ambito fiscale, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/673" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 673</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 4215</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procedure elettroniche</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può prescrivere lo svolgimento per via elettronica delle procedure previste dalla presente legge. Ne disciplina le modalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di svolgimento di procedure per via elettronica, l’AFC garantisce l’autenticità e l’integrità dei dati trasmessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di presentazione per via elettronica di atti scritti per i quali la legge prescrive la firma, l’AFC può riconoscere, invece della firma elettronica qualificata, un’altra modalità di conferma dei dati per via elettronica da parte della persona che li trasmette.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Diritto procedurale applicabile</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Sempre che la presente legge non disponga altrimenti, è applicabile la legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 22<i>a</i> capoverso 1 PA concernente la sospensione dei termini non è applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accordi sulla protezione dei dati</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><p>Se la convenzione applicabile prevede che l’autorità che trasmette le informazioni può specificare le disposizioni in materia di protezione dei dati che devono essere rispettate dall’autorità che riceve le informazioni, il Consiglio federale può concludere accordi sulla protezione dei dati. Tali disposizioni garantiscono almeno il livello di protezione della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 1 n. II 54 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Scambio di informazioni su domanda<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Domande di assistenza amministrativa estere<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Domande</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di uno Stato estero deve essere presentata per scritto in una lingua ufficiale svizzera o in inglese e contenere le indicazioni previste nella convenzione applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Se la convenzione applicabile non contiene disposizioni sul contenuto della domanda e se dalla convenzione non è possibile desumere altro, la domanda deve contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identità della persona interessata, fermo restando che l’identificazione può essere effettuata anche in altro modo che con l’indicazione del nome e dell’indirizzo;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione delle informazioni richieste, nonché indicazioni sulla forma nella quale lo Stato richiedente desidera ricevere tali informazioni;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scopo fiscale per il quale le informazioni sono richieste;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i motivi per cui si presuppone che le informazioni richieste si trovino nello Stato richiesto oppure in possesso o sotto il controllo del detentore delle informazioni residente in tale Stato;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il nome e l’indirizzo del detentore presunto delle informazioni, se sono noti;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la dichiarazione che la domanda soddisfa le prescrizioni legali e normative nonché la prassi amministrativa dello Stato richiedente, cosicché l’autorità richiedente, qualora esse fossero di sua competenza, possa ricevere tali informazioni in applicazione del suo diritto o nel quadro ordinario della sua prassi amministrativa;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la dichiarazione nella quale viene precisato che lo Stato richiedente ha esaurito le fonti di informazione usuali secondo la sua procedura fiscale interna.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> <span>Il Consiglio federale determina il contenuto necessario di una domanda raggruppata.</span><span><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Se le condizioni di cui ai capoversi 1 e 2 non sono soddisfatte, l’AFC lo comunica per scritto all’autorità richiedente, dandole la possibilità di completare per scritto la domanda.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Non entrata nel merito</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Non si entra nel merito della domanda se:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>è stata presentata allo scopo di ricercare prove;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono richieste informazioni che non sono contemplate dalle disposizioni sull’assistenza amministrativa della convenzione applicabile; oppure</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>viola il principio della buona fede, in particolare se si fonda su informazioni ottenute mediante reati secondo il diritto svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ottenimento di informazioni<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Per ottenere informazioni sono ammessi unicamente i provvedimenti che secondo il diritto svizzero potrebbero essere presi ai fini della tassazione e della riscossione delle imposte oggetto della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni in possesso di una banca, di un altro istituto finanziario, di un mandatario, di un procuratore o di un fiduciario, oppure che si rifanno ai diritti di proprietà di una persona possono essere richieste se la convenzione applicabile ne prevede la trasmissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Per ottenere le informazioni l’AFC si rivolge alle persone e alle autorità di cui agli articoli 9–12, se può presumere che esse dispongano di tali informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità richiedente non ha il diritto di consultare gli atti o di presenziare agli atti procedurali eseguiti in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Le spese per l’ottenimento delle informazioni non sono rimborsate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> Gli avvocati legittimati a esercitare la rappresentanza in giudizio in Svizzera conformemente alla legge del 23 giugno 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.61</b></ref></p></authorialNote> sugli avvocati (LLCA) possono negare la consegna di documenti e informazioni tutelati dal segreto professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ottenimento di informazioni dalla persona interessata</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Se la persona interessata è assoggettata limitatamente o illimitatamente all’imposta in Svizzera, l’AFC esige la consegna delle informazioni che sono presumibilmente necessarie per rispondere alla domanda. L’AFC stabilisce un termine per la consegna delle informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC informa la persona interessata in merito al contenuto della domanda, per quanto ciò sia necessario all’ottenimento di informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La persona interessata deve consegnare tutte le informazioni rilevanti in suo possesso o sotto il suo controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> L’AFC esegue provvedimenti amministrativi, come verifiche contabili o sopralluoghi, per quanto essi siano necessari per rispondere alla domanda. Essa informa dei provvedimenti l’amministrazione cantonale delle contribuzioni cui compete la tassazione della persona interessata e le dà l’occasione di partecipare alla loro esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ottenimento di informazioni dal detentore delle informazioni</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC esige dal detentore delle informazioni la consegna delle informazioni che sono presumibilmente necessarie per rispondere alla domanda. L’AFC stabilisce un termine per la consegna delle informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC informa il detentore delle informazioni in merito al contenuto della domanda, per quanto ciò sia necessario all’ottenimento di informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il detentore delle informazioni deve consegnare tutte le informazioni rilevanti in suo possesso o sotto il suo controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Ottenimento di informazioni detenute dalle amministrazioni cantonali delle contribuzioni</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC esige dalle competenti amministrazioni cantonali delle contribuzioni la trasmissione delle informazioni che sono presumibilmente necessarie per rispondere alla domanda. Se necessario, essa può esigere la trasmissione dell’incarto fiscale completo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC trasmette alle amministrazioni cantonali delle contribuzioni il contenuto integrale della domanda e stabilisce un termine per la trasmissione delle informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Ottenimento di informazioni detenute da altre autorità svizzere</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC esige dalle autorità della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni la trasmissione delle informazioni che sono presumibilmente necessarie per rispondere alla domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC informa le autorità circa il contenuto essenziale della domanda e stabilisce un termine per la trasmissione delle informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b><span/>Art. 13<span/></b><span/></num><heading>Provvedimenti coercitivi</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Provvedimenti coercitivi possono essere ordinati:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se il diritto svizzero prevede l’esecuzione di provvedimenti coercitivi; oppure</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per esigere le informazioni di cui all’articolo 8 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Per ottenere informazioni l’AFC può applicare esclusivamente i seguenti provvedimenti coercitivi:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la perquisizione di locali o di oggetti e documentazione in forma scritta o su supporti di immagini o di dati;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il sequestro di oggetti e documentazione in forma scritta o su supporti di immagini o di dati;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’accompagnamento coattivo dei testimoni regolarmente citati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> I provvedimenti coercitivi sono ordinati dal direttore dell’AFC o dalla persona autorizzata a rappresentarlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Se vi è pericolo nel ritardo e un provvedimento coercitivo non può essere ordinato tempestivamente, la persona incaricata dell’esecuzione dell’ottenimento delle informazioni può di sua iniziativa eseguire un provvedimento coercitivo. Il provvedimento coercitivo è valido soltanto se è approvato entro tre giorni feriali dal direttore dell’AFC o dal suo sostituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Le autorità di polizia dei Cantoni e dei Comuni e altre autorità sostengono l’AFC nell’esecuzione dei provvedimenti coercitivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Le amministrazioni cantonali delle contribuzioni interessate possono partecipare all’esecuzione dei provvedimenti coercitivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_7"><num>7</num><content><p> Per il rimanente sono applicabili gli articoli 42 e 45–50 capoversi 1 e 2 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b><span/>Art. 14<span/></b><span/></num><heading>Informazione delle persone legittimate a ricorrere</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC informa la persona interessata in merito agli elementi essenziali della domanda<span>.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> <span>L’AFC informa in merito al procedimento di assistenza amministrativa le altre persone che, in base agli atti, deve presumere legittimate a ricorrere secondo l’arti</span><span>colo 19 capoverso 2.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Se una persona ai sensi del capoverso 1 o 2 (persona legittimata a ricorrere) risiede all’estero, l’AFC chiede al detentore delle informazioni di invitare tale persona a designare un rappresentante autorizzato a ricevere le notificazioni in Svizzera. Essa stabilisce un termine per la designazione del rappresentante autorizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_4/listintro"> L’AFC può informare direttamente la persona legittimata a ricorrere residente all’estero se:</listIntroduction><item eId="art_14/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>è consentito notificare documenti per posta nello Stato interessato; o</p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità richiedente acconsente esplicitamente a questo modo di procedere nel singolo caso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Se una persona legittimata a ricorrere non è raggiungibile, l’AFC la informa della domanda per il tramite dell’autorità richiedente o mediante pubblicazione nel Foglio federale. Essa la invita a designare un rappresentante autorizzato a ricevere le notificazioni. Il termine per la designazione del rappresentante autorizzato è di dieci giorni.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b><span/>Art. 14<span/></b><i><span/>a<span/></i><span/><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote><span/><b><span/></b></num><heading><b><span/></b><span/>Informazione in caso di domande raggruppate<span/></heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta dell’AFC, il detentore delle informazioni identifica le persone interessate da una domanda raggruppata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC informa della domanda le persone legittimate a ricorrere con sede o domicilio in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Chiede al detentore delle informazioni di informare della domanda le persone legittimate a ricorrere con sede o domicilio all’estero e di invitarle nel contempo a designare un rappresentante autorizzato a ricevere le notificazioni in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3_bis"><num>3bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_3_bis/listintro"> L’AFC può informare direttamente la persona legittimata a ricorrere residente all’estero se:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_3_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>è consentito notificare documenti per posta nello Stato interessato; o</p></item><item eId="art_14_a/para_3_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità richiedente acconsente esplicitamente a questo modo di procedere nel singolo caso.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_4/listintro"> Mediante pubblicazione in forma anonima nel Foglio federale, informa inoltre le persone interessate da una domanda raggruppata in merito:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>alla ricezione e al contenuto della domanda;</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_4/lbl_b/listintro">all’obbligo di indicare all’AFC uno dei seguenti indirizzi:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_4/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>il loro indirizzo svizzero, se hanno sede o domicilio in Svizzera,</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>il loro indirizzo all’estero, sempre che sia consentito notificare documenti per posta nello Stato interessato, o</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>l’indirizzo di un rappresentante in Svizzera autorizzato a ricevere notifiche;</p></item></blockList></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>alla procedura semplificata secondo l’articolo 16; e</p></item><item eId="art_14_a/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>al fatto che emanerà una decisione finale per ogni persona legittimata a ricorrere che non abbia acconsentito alla procedura semplificata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il termine per indicare l’indirizzo secondo il capoverso 4 lettera b è di 20 giorni. Decorre dal giorno successivo alla pubblicazione nel Foglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_6"><num>6</num><content><p> Se non può notificare la decisione finale alle persone legittimate a ricorrere, l’AFC la notifica mediante comunicazione in forma anonima nel Foglio federale. Il termine di ricorso decorre dal giorno successivo alla comunicazione nel Foglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b><span/>Art. 15<span/></b><span/></num><heading>Diritto di partecipazione ed esame degli atti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone legittimate a ricorrere possono partecipare al procedimento e consultare gli atti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autorità estera rende verosimili motivi per mantenere segreti determinati atti, l’AFC può negare alle persone legittimate a ricorrere l’esame di tali atti conformemente all’articolo 27 PA<span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote></span><span>.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Procedura<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Procedura semplificata</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Se acconsentono a trasmettere le informazioni all’autorità richiedente, le persone legittimate a ricorrere ne informano per scritto l’AFC. Il consenso è irrevocabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC chiude la procedura trasmettendo le informazioni all’autorità richiedente con l’indicazione del consenso delle persone legittimate a ricorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se il consenso riguarda solo una parte delle informazioni, alle rimanenti informazioni si applica la procedura ordinaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Procedura ordinaria</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC notifica a ogni persona legittimata a ricorrere una decisione finale in cui motiva l’assistenza amministrativa e determina l’entità delle informazioni da trasmettere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni presumibilmente irrilevanti non possono essere trasmesse. L’AFC le rimuove o le rende irriconoscibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’AFC notifica la decisione finale alla persona legittimata a ricorrere residente all’estero per il tramite del suo rappresentante autorizzato o direttamente, sempre che sia consentito notificare documenti per posta nello Stato interessato. In caso contrario essa notifica la decisione mediante pubblicazione nel Foglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> L’AFC informa simultaneamente le amministrazioni cantonali delle contribuzioni interessate in merito all’emanazione e al contenuto della decisione finale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’esecuzione delle domande di assistenza amministrativa non sono addossate spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> L’AFC può addossare integralmente o parzialmente alla persona interessata o al detentore delle informazioni le spese sostenute in relazione allo scambio di informazioni se:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese raggiungono un importo eccezionale; e</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>con il suo comportamento inadeguato la persona interessata o il detentore delle informazioni ha contribuito in maniera determinante all’insorgere delle spese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale precisa le condizioni di cui al capoverso 2 e disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 21 giu. 2019 che attua le raccomandazioni del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali, in vigore dal  1° nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 275</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Persone defunte</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><p>L’assistenza amministrativa può essere eseguita in relazione a persone defunte. I loro successori ottengono la qualità di parte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Procedura di ricorso</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni decisione anteriore alla decisione finale, compresa quella relativa a provvedimenti coercitivi, è immediatamente esecutiva e può essere impugnata solo congiuntamente alla decisione finale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> È legittimata a ricorrere la persona interessata, nonché altre persone alle condizioni di cui all’articolo 48 PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il ricorso ha effetto sospensivo. È applicabile l’articolo 55 capoversi 2‒4 PA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> In linea di principio si procede a un solo scambio di scritti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Per il rimanente si applicano le disposizioni sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Chiusura del procedimento</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Al passaggio in giudicato della decisione finale o della decisione su ricorso, l’AFC trasmette all’autorità richiedente le informazioni destinate allo scambio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC segnala all’autorità richiedente le restrizioni inerenti all’impiego delle informazioni trasmesse e l’obbligo di mantenere il segreto secondo le disposizioni in materia di assistenza amministrativa della convenzione applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Se la convenzione applicabile prevede che le informazioni ottenute nel quadro della procedura di assistenza amministrativa possono essere impiegate anche a fini diversi da quelli fiscali o possono essere inoltrate a uno Stato terzo, l’AFC dà il suo consenso, previa pertinente verifica, a condizione che l’autorità competente dello Stato richiesto acconsenta a tale impiego o inoltro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote> Se le informazioni ottenute devono essere trasmesse ad autorità penali, l’AFC dà il suo consenso d’intesa con l’Ufficio federale di giustizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Impiego delle informazioni per fare osservare il diritto fiscale svizzero</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Per fare osservare il diritto fiscale svizzero possono essere impiegate soltanto le informazioni trasmesse all’autorità richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le informazioni bancarie possono essere impiegate soltanto se avrebbero potuto essere ottenute secondo il diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Se sono state ottenute in base all’obbligo di cooperazione di una persona, le informazioni possono essere impiegate in un procedimento penale contro tale persona soltanto dietro sua approvazione, oppure se avrebbero potuto essere ottenute anche senza la sua cooperazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b><span/>Art. 21<span/></b><i><span/>a<span/></i><span/><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote><span/><i><span/></i></num><heading><i><span/></i>Procedura di informazione a posteriori delle persone legittimate a ricorrere<authorialNote><p> Introdotta dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> <span>In via eccezionale, l’AFC informa della domanda le persone legittimate a ricorrere mediante decisione soltanto dopo la trasmissione delle informazioni, qualora l’au</span><span>torità richiedente renda verosimile che l’informazione preliminare vanificherebbe lo scopo dell’assistenza amministrativa e il buon esito della sua inchiesta.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se è interposto ricorso contro la decisione, può essere chiesto unicamente l’accertamento dell’illiceità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> <span>L’AFC informa i detentori delle informazioni e le autorità messe al corrente della domanda in merito al differimento dell</span>’<span>informazione. Queste persone e autorità non possono informare della domanda le persone legittimate a ricorrere fintanto che queste ultime non siano state informate a posteriori.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_4"><num>4</num><content><p> e <sup>5</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Domande di assistenza amministrativa svizzere<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità fiscali interessate presentano la loro domanda di assistenza amministrativa internazionale all’AFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC esamina la domanda e decide se sono soddisfatte le condizioni secondo le disposizioni in materia di assistenza amministrativa della convenzione applicabile. Se queste condizioni non sono soddisfatte, l’AFC lo comunica per scritto all’autorità richiedente, dandole la possibilità di completare per scritto la domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’AFC inoltra la domanda alla competente autorità estera e segue il procedimento di assistenza amministrativa fino alla sua conclusione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Il ricorso contro le domande svizzere di assistenza amministrativa internazionale non è ammesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> L’AFC inoltra le informazioni ricevute dall’estero alle autorità fiscali interessate e segnala loro nel contempo le restrizioni inerenti al loro impiego e l’obbligo di mantenere il segreto secondo le disposizioni in materia di assistenza amministrativa della convenzione applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> L’AFC verifica se le informazioni ricevute dall’estero sono interessanti per altre autorità svizzere e, se la convenzione applicabile lo consente e il diritto svizzero lo prevede, le inoltra a tali autorità. Se del caso, l’AFC chiede il consenso dell’autorità competente dello Stato richiesto.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> Le domande di assistenza amministrativa relative a informazioni bancarie possono essere presentate soltanto se tali informazioni potrebbero essere ottenute secondo il diritto svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_7"><num>7</num><content><p> Il capoverso 6 non si applica in relazione a Stati da cui la Svizzera può ricevere informazioni senza previa domanda.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 40 della LF del 18 dic. 2015 sullo scambio automatico internazionale di informazioni a fini fiscali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4467</ref>). Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Scambio spontaneo di informazioni</heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina in dettaglio gli obblighi connessi allo scambio spontaneo di informazioni. A tal fine si basa sugli standard internazionali e sulla prassi di altri Stati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’AFC e le amministrazioni cantonali delle contribuzioni adottano le misure necessarie per identificare i casi in cui devono essere scambiate spontaneamente le informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le amministrazioni cantonali delle contribuzioni inviano spontaneamente e tempestivamente all’AFC le informazioni previste per la trasmissione alle autorità estere competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’AFC verifica le informazioni e decide quali trasmettere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_5"><num>5</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze (DFF) può emanare istruzioni; in particolare può prescrivere alle amministrazioni cantonali delle contribuzioni l’impiego di particolari moduli ed esigere che determinati moduli siano trasmessi esclusivamente in forma elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_b"><num><b>Art. 22</b><i>b</i></num><heading>Informazione delle persone legittimate a ricorrere</heading><paragraph eId="art_22_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC informa del previsto scambio spontaneo di informazioni la persona interessata e le altre persone di cui deve presumere, in base agli atti, il diritto a ricorrere secondo l’articolo 48 PA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_2"><num>2</num><content><p> In via eccezionale, l’AFC informa tali persone dello scambio spontaneo di informazioni soltanto dopo che questo è avvenuto, qualora l’informazione preliminare vanificherebbe lo scopo dell’assistenza amministrativa e il buon esito dell’inchiesta. Per il rimanente si applica per analogia l’articolo 21<i>a</i> capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_b/para_3"><num>3</num><content><p> Se la persona legittimata a ricorrere non può essere contattata, l’AFC la informa sulla prevista trasmissione di informazioni mediante pubblicazione nel Foglio federale. La invita a designare un rappresentante autorizzato a ricevere le notificazioni. Stabilisce un termine per la designazione del rappresentante autorizzato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_c"><num><b>Art. 22</b><i>c</i></num><heading>Diritto di partecipazione ed esame degli atti delle persone legittimate a ricorrere</heading><paragraph eId="art_22_c/para"><content><p>Al diritto di partecipazione e all’esame degli atti si applica per analogia l’articolo 15.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_d"><num><b>Art. 22</b><i>d</i></num><heading>Procedure</heading><paragraph eId="art_22_d/para"><content><p>Alle procedure si applicano per analogia gli articoli 16, 17, 19 e 20.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_e"><num><b>Art. 22</b><i>e</i></num><heading>Informazioni trasmesse spontaneamente dall’estero</heading><paragraph eId="art_22_e/para_1"><num>1</num><content><p> Ai fini dell’applicazione e dell’esecuzione del diritto fiscale svizzero l’AFC inoltra alle autorità fiscali interessate le informazioni che le sono state trasmesse spontaneamente da altri Stati. Segnala a tali autorità le restrizioni inerenti all’impiego delle informazioni trasmesse e l’obbligo di mantenere il segreto secondo le disposizioni in materia di assistenza amministrativa della convenzione applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_e/para_2"><num>2</num><content><p> Se la convenzione applicabile lo consente e il diritto svizzero lo prevede, l’AFC inoltra le informazioni che le sono state trasmesse spontaneamente da un altro Stato ad altre autorità svizzere per le quali tali informazioni sono interessanti. Se del caso, l’AFC chiede il consenso dell’autorità competente dello Stato che ha trasmesso le informazioni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trattamento dei dati, obbligo del segreto e statistiche</heading><article eId="art_22_f"><num><b>Art. 22</b><i>f</i></num><heading>Trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_22_f/para"><content><p>Per l’adempimento dei suoi compiti secondo le convenzioni applicabili e la presente legge l’AFC può trattare dati personali, inclusi quelli relativi a procedimenti e sanzioni amministrativi e penali in materia fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_g"><num><b>Art. 22</b><i>g</i></num><heading>Sistema d’informazione</heading><paragraph eId="art_22_g/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC gestisce un sistema d’informazione per il trattamento dei dati personali, inclusi quelli relativi a procedimenti e sanzioni amministrativi e penali in materia fiscale, che ha ricevuto in base alle convenzioni applicabili e alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_g/para_2"><num>2</num><content><p> I dati possono essere trattati soltanto da collaboratori dell’AFC o da specialisti controllati dall’AFC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_g/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_g/para_3/listintro"> Il sistema d’informazione serve all’AFC per l’adempimento dei suoi compiti secondo le convenzioni applicabili e la presente legge. Può essere impiegato segnatamente per:</listIntroduction><item eId="art_22_g/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ricevere e trasmettere informazioni secondo le convenzioni applicabili e il diritto svizzero;</p></item><item eId="art_22_g/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>trattare procedure legali connesse alle convenzioni applicabili e alla presente legge;</p></item><item eId="art_22_g/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>infliggere ed eseguire sanzioni amministrative o penali;</p></item><item eId="art_22_g/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>trattare domande di assistenza amministrativa e giudiziaria;</p></item><item eId="art_22_g/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>lottare contro i reati fiscali;</p></item><item eId="art_22_g/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>approntare statistiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22_g/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> L’AFC può concedere alle autorità fiscali svizzere a cui inoltra le informazioni trasmesse spontaneamente dall’estero l’accesso mediante procedura di richiamo ai dati del sistema d’informazione di cui tali autorità necessitano per l’adempimento dei loro compiti legali.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 21 giu. 2019 che attua le raccomandazioni del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali, in vigore dal  1° nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 275</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_g/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_g/para_4/listintro"> Il Consiglio federale definisce i dettagli concernenti in particolare:</listIntroduction><item eId="art_22_g/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_22_g/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le categorie dei dati personali trattati;</p></item><item eId="art_22_g/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’elenco dei dati relativi a procedimenti e sanzioni amministrativi e penali;</p></item><item eId="art_22_g/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>le autorizzazioni di accesso e di trattamento;</p></item><item eId="art_22_g/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>la durata di conservazione, l’archiviazione e la distruzione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22_h"><num><b>Art. 22</b><i>h</i></num><heading>Obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_22_h/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque è incaricato dell’esecuzione di una convenzione applicabile e della presente legge o vi partecipa, deve serbare nei confronti di altri servizi ufficiali e di privati il segreto su quanto appreso nell’esercizio di questa attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_h/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22_h/para_2/listintro"> L’obbligo del segreto non si applica:</listIntroduction><item eId="art_22_h/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alla trasmissione di informazioni e alle pubblicazioni secondo la convenzione applicabile e la presente legge;</p></item><item eId="art_22_h/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nei confronti di organi giudiziari o amministrativi autorizzati nel singolo caso dal DFF a domandare informazioni ufficiali alle autorità incaricate dell’esecuzione della presente legge;</p></item><item eId="art_22_h/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>se la convenzione applicabile dispensa dall’obbligo del segreto e il diritto svizzero prevede una base legale per tale dispensa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22_i"><num><b>Art. 22</b><i>i</i></num><heading>Statistiche</heading><paragraph eId="art_22_i/para_1"><num>1</num><content><p> L’AFC pubblica le statistiche necessarie per la valutazione tra pari del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_i/para_2"><num>2</num><content><p> Non sussiste alcun diritto di accesso a informazioni più ampie rispetto a quelle pubblicate secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4_a"><num>Capitolo 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 3 della LF del 21 giu. 2019 che attua le raccomandazioni del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali, in vigore dal  1° nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 275</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Trasparenza degli enti giuridici con sede principale all’estero e amministrazione effettiva in Svizzera</heading><article eId="art_22_i_bis"><num><b>Art. 22</b><i>i</i><sup>bis </sup></num><paragraph eId="art_22_i_bis/para"><content><p>Un ente giuridico con sede principale all’estero che ha la sua amministrazione effettiva in Svizzera deve tenere, nel luogo dell’amministrazione effettiva, un elenco dei suoi titolari. L’elenco deve menzionare il nome e il cognome o la ditta nonché l’indirizzo di tali persone.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_22_j"><num><b>Art. 22</b><i>j</i></num><heading>Infrazioni contro decisioni delle autorità</heading><paragraph eId="art_22_j/para"><content><p>La persona interessata o il detentore delle informazioni è punito con una multa fino a 10 000 franchi se intenzionalmente non ottempera a una decisione esecutiva di consegna delle informazioni secondo l’articolo 9 o 10 che l’AFC gli ha notificato sotto comminatoria della sanzione prevista dalla presente disposizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_k"><num><b>Art. 22</b><i>k</i></num><heading>Violazione del divieto di informazione</heading><paragraph eId="art_22_k/para"><content><p>È punito con la multa fino a 10 000 franchi chiunque, intenzionalmente o per negligenza, viola il divieto di informazione di cui all’articolo 21<i>a</i> capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_l"><num><b>Art. 22</b><i>l</i></num><heading>Procedura </heading><paragraph eId="art_22_l/para_1"><num>1</num><content><p> Il perseguimento e il giudizio di infrazioni alla presente legge sono disciplinati dalla legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_l/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di perseguimento e di giudizio è l’AFC.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa e dell’OCSE sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 5059</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/1285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 4613</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Le disposizioni di esecuzione fondate sul decreto federale del 22 giugno 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>672.2</b></ref></p></authorialNote> concernente l’esecuzione delle convenzioni internazionali conchiuse dalla Confederazione per evitare i casi di doppia imposizione rimangono applicabili alle domande di assistenza amministrativa presentate prima dell’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_a"><num><b><span/>Art. 24<span/></b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 21 mar. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/390" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>7203</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 21 marzo 2014</heading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 6 capoverso 2<sup>bis</sup> e 14<i>a</i> si applicano alle domande raggruppate presentate a partire dal 1° febbraio 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 14 capoversi 1 e 2, 15 capoverso 2 nonché 21<i>a</i> del nuovo diritto si applicano anche alle domande di assistenza amministrativa presentate prima dell’entrata in vigore della modifica del 21 marzo 2014 della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore:<authorialNote><p> DCF del 16 gen. 2013.</p></authorialNote> 1° febbraio 2013</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="651.1"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 28 September 2012 on International Administrative Assistance in Tax Matters (Tax Administrative Assistance Act, TAAA)" shortForm="TAAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 28 septembre 2012 sur l'assistance administrative internationale en matière fiscale (Loi sur l'assistance administrative fiscale, LAAF)" shortForm="LAAF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 28. September 2012 über die internationale Amtshilfe in Steuersachen (Steueramtshilfegesetz, StAhiG)" shortForm="StAhiG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 28 settembre 2012 sull'assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale (Legge sull'assistenza amministrativa fiscale, LAAF)" shortForm="LAAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/31/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2013-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 23)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>Gli atti legislativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 231</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>