Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.122"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF)" shortForm="OARF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom 25. November 1998 (NZV)" shortForm="NZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF)" shortForm="OARF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/xml"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>742.122</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente l’accesso alla rete ferroviaria</docTitle></p><p>(OARF)</p><p>del 25 novembre 1998 (Stato 19 febbraio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 9<i>a</i> capoversi 3 e 6, 9<i>b</i> capoverso 4, 9<i>c</i> capoverso 4 e 97 della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Lferr),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4163</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina l’utilizzo delle infrastrutture ferroviarie da parte di un’impresa di trasporto ferroviario (accesso alla rete).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Si applica alle infrastrutture ferroviarie che possono essere esercitate in virtù di una concessione o di un accordo internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> L’accesso alla rete non è obbligatoriamente accordato a:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le ferrovie esclusivamente a cremagliera;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le tratte le cui caratteristiche escludono l’utilizzo da parte di altre imprese di trasporto ferroviario;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le parti degli impianti che un’impresa ferroviaria esercita esclusivamente per la manutenzione di veicoli o dell’infrastruttura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Le disposizioni di cui alla sezione 6 sui prezzi delle tracce si applicano anche alle tratte per le quali la Confederazione ha concluso una convenzione sulle prestazioni secondo l’articolo 51 Lferr con il gestore dell’infrastruttura o una convenzione sull’offerta secondo l’articolo 21 dell’ordinanza dell’11 novembre 2009<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.16</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità per il traffico regionale viaggiatori con l’impresa di trasporto ferroviario.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogato</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Accesso alla rete per le imprese svizzere</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Autorizzazione di accesso alla rete</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8<i>c</i> e 8<i>d</i> Lferr)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale dei trasporti (UFT) decide in merito alla domanda di rilascio o di rinnovo di un’autorizzazione di accesso alla rete entro tre mesi dalla ricezione di detta domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, con effetto dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, con effetto dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Capacità finanziaria</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8<i>d</i> cpv. 1 lett. b Lferr)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa di trasporto ferroviario dispone di capacità finanziaria se in base alle indicazioni da essa fornite si può presumere che possa fare fronte ai suoi obblighi finanziari per almeno un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se la capacità finanziaria è insufficiente, ma è in atto un risanamento finanziario, l’UFT può rilasciare un’autorizzazione provvisoria per un massimo di sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le indicazioni sulla capacità finanziaria sono definite nell’allegato 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 set. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, con effetto dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5_b"><num><b>Art. 5</b><i>b</i><authorialNote><p> Originario art. 5<i>a</i>. Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal  1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Copertura assicurativa</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8<i>d</i> cpv. 1 lett. b Lferr)</subheading><paragraph eId="art_5_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_b/para_1/listintro"> La copertura assicurativa è sufficiente se l’impresa:</listIntroduction><item eId="art_5_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>attesta di essere assicurata per un importo pari ad almeno 100 milioni di franchi totali per sinistro e l’importo è disponibile almeno due volte per ogni anno civile; oppure </p></item><item eId="art_5_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>presenta garanzie equivalenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se la copertura assicurativa si estingue prima della data indicata nel certificato assicurativo, nel contratto d’assicurazione la compagnia d’assicurazione s’impegna a coprire le pretese di risarcimento secondo le disposizioni dello stesso fino al momento della revoca dell’autorizzazione, ma al massimo per 15 giorni dopo che l’UFT è stato informato della fine del contratto. Come data della revoca vale il giorno in cui è passata in giudicato la decisione di revoca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Affidabilità dei responsabili della direzione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8<i>d</i> cpv.1 lett. c Lferr)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> L’impresa di trasporto ferroviario e i relativi responsabili della direzione non devono essere stati condannati nel corso degli ultimi dieci anni precedenti la data della domanda per:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un crimine;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>infrazioni gravi o ripetute contro le prescrizioni applicabili al settore professionale in materia di retribuzione, assicurazioni sociali e condizioni di lavoro, in particolare la durata del lavoro e i periodi di riposo;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>infrazioni gravi o ripetute contro le disposizioni riguardanti la sicurezza nel traffico ferroviario o contro le prescrizioni sulla circolazione dei treni; oppure</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>infrazioni gravi o ripetute contro le prescrizioni doganali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Contro l’impresa o i responsabili della direzione non devono esservi attestati di carenza di beni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Prescrizioni in materia di diritto del lavoro, condizioni di lavorodel settore</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8<i>d</i> cpv. 1 lett. d Lferr)</subheading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’impresa di trasporto ferroviario presenta il contratto collettivo di lavoro. Se non vi è un contratto collettivo di lavoro, deve sottoporre all’UFT almeno le indicazioni sui salari, sulla durata della settimana lavorativa e sul diritto alle vacanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sede in Svizzera</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8<i>d </i>cpv. 1 lett. e Lferr)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’impresa di trasporto ferroviario deve essere iscritta nel registro di commercio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Accesso alla rete per le imprese estere</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>). Correzione del 19 feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/119" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 119</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorizzazioni estere di accesso alla rete possono essere riconosciute per le corse su tratte in prossimità della frontiera senza che a tale scopo sia necessario un accordo internazionale sul riconoscimento reciproco delle autorizzazioni di accesso alla rete.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Un’impresa estera necessita di una copertura assicurativa della stessa portata di quella per le imprese svizzere.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4163</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Piano di utilizzazione della rete</heading><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i></num><heading>Contenuto<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9_a/para_1/listintro"> Il piano di utilizzazione della rete contiene un grafico reticolare e in particolare i dati concernenti:</listIntroduction><item eId="art_9_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le tracce riservate ai corridoi europei per il trasporto ferroviario delle merci;</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le capacità minime riservate per i singoli tipi di trasporto nelle ore modello;</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le variazioni per i trasporti particolari, quali le offerte stagionali, i treni merci rapidi e le tracce con requisiti particolari, segnatamente riguardo a velocità, categoria di freno, trazione e profilo di spazio libero;</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le capacità per la domanda non pianificata;</p></item><item eId="art_9_a/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le limitazioni della capacità note e pianificabili di durata superiore a sette giorni consecutivi e che causano limitazioni del volume di traffico stimato superiori al 30 per cento al giorno nonché le loro ripercussioni sulle capacità di ogni tipo di traffico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, contiene dati sugli orari previsti di arrivo, partenza e transito come pure sulle limitazioni della capacità di sette giorni consecutivi al massimo o che causano limitazioni del volume di traffico stimato inferiori al 30 per cento al giorno nonché le loro ripercussioni sulle capacità di ogni tipo di traffico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 5 set. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obblighi dei gestori dell’infrastruttura</heading><paragraph eId="art_9_b/para_1"><num>1</num><content><p> Nel predisporre un nuovo piano di utilizzazione della rete, i gestori dell’infrastruttura adeguano, se del caso, i piani di utilizzazione della rete esistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_b/para_2"><num>2</num><content><p> Pubblicano il piano di utilizzazione della rete in forma elettronica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Attribuzione delle tracce<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016 in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4163</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obblighi del gestore dell’infrastruttura</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Il gestore dell’infrastruttura accorda l’accesso senza discriminazioni alla propria rete se:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si impone le stesse norme applicabili a terzi nell’attribuzione delle tracce e nella determinazione del prezzo per il proprio uso;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>riserva a terzi uguali condizioni e trattamento nell’attribuzione delle tracce e nella determinazione del prezzo;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non impone alcuna condizione tecnica che non sia prevista in una legge o in un’ordinanza;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ago. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pubblica le condizioni fondamentali dell’accesso alla rete che non sono esplicitate nella presente ordinanza e le caratteristiche tecniche essenziali della tratta quali il profilo (pendenza), i raggi delle curve, la lunghezza dei binari di scambio, le lunghezze dei marciapiedi, la classe della tratta e il dispositivo di sicurezza;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>offre prestazioni supplementari (art. 22), se ciò è possibile con l’infrastruttura e il personale disponibili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT stabilisce le modalità delle pubblicazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> È fatta salva la competenza del Servizio di assegnazione delle tracce.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Scadenze per la richiesta di tracce</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p><span> </span>L’attribuzione ordinaria delle tracce è effettuata dal servizio di assegnazione delle tracce in sintonia con la procedura in materia di orario. L’UFT fissa le scadenze per la richiesta delle tracce e la procedura d’attribuzione unitamente a quelle per la procedura in materia di orario. Le scadenze sono fissate d’intesa con il Servizio svizzero di assegnazione delle tracce, applicando lo schema di cui all’allegato VII della direttiva 2012/34/UE<authorialNote><p><inline name="man-color-444444"><span> </span></inline>Direttiva 2012/34/UE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 21 novembre 2012, che istituisce uno spazio ferroviario europeo unico; modificata da ultimo dalla decisione delegata (UE) 2017/2075 della Commissione, del 4 settembre 2017, che sostituisce l’allegato VII della direttiva 2012/34/UE del Parlamento europeo e del Consiglio che istituisce uno spazio ferroviario europeo unico, GU L 295 del 14.11.2017, pag. 69.</p></authorialNote>. L’attribuzione ordinaria delle tracce si svolge per tutte le richieste inoltrate al servizio di assegnazione delle tracce entro la scadenza fissata per l’attribuzione ordinaria delle tracce.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Chi richiede una traccia al di fuori delle scadenze previste al capoverso 1, ma almeno 60 giorni prima della prima corsa, è informato entro 30 giorni se la traccia desiderata è libera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> L’ultima scadenza per richiedere la traccia scade:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alle ore 17 delgiorno precedente lo svolgimento di singole corse non regolaridi imprese che hanno già prenotato altre tracce su una tratta per lo stesso periodo d’orario; oppure</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>30 giorni prima della prima corsa in tutti gli altri casi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il Servizio di assegnazione delle tracce, d’intesa con il gestore dell’infrastruttura, può fissare a una data successiva l’ultima scadenza possibile per la richiesta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Al momento dell’attribuzione delle tracce non è necessario esibire l’autorizzazione di accesso alla rete e il certificato di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p><span> </span>Il gestore dell’infrastruttura risponde a richieste ad hoc concernenti singole tracce di regola entro cinque giorni lavorativi.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><p><span> </span>L’informazione fornita sulle riserve di capacità disponibili è comunicata a tutti i richiedenti interessati.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>2479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cessione di tracce</heading><paragraph eId="art_11_a/para"><content><p>È vietato agli utenti della rete cedere le tracce loro attribuite a terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Lavori di costruzione pianificabili</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura presenta le richieste di capacità per eseguire lavori di costruzione pianificabili nell’ambito della definizione dell’orario della rete. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><p> Deve pubblicare le limitazioni della capacità di durata superiore a sette giorni consecutivi e che causano limitazioni del volume di traffico stimato superiori al 30 per cento al giorno, per la prima volta, almeno 24 mesi prima e, per la seconda volta, in forma aggiornata almeno 12 mesi prima del cambio dell’orario della rete interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_3"><num>3</num><content><p> Deve annunciare alle imprese di trasporto ferroviario e ai raccordati interessati le limitazioni della capacità di sette giorni consecutivi al massimo o che causano limitazioni del volume di traffico stimato inferiori al 30 per cento al giorno sei mesi prima e, qualora necessario in forma aggiornata, almeno tre mesi prima<inline name="man-color-454545"><span>. </span></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_4"><num>4</num><content><p> Allo scadere dei termini validi per l’annuncio di 12 mesi secondo il capoverso 2 e tre mesi secondo il capoverso 3, il gestore dell’infrastruttura può convenire con le imprese di trasporto ferroviario e con i raccordati limitazioni della capacità senza ripercussioni sulle catene di trasporto nel traffico viaggiatori e merci e per le quali sussiste la possibilità di deviare il traffico merci su altre tratte. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_5"><num>5</num><content><p> Qualora sussista il rischio di notevoli svantaggi per il progetto di costruzione, allo scadere dei termini validi per l’annuncio di 12 mesi secondo il capoverso 2 e tre mesi secondo il capoverso 3 può disporre in via eccezionale limitazioni della capacità con ripercussioni sulle catene di trasporto nel traffico viaggiatori e merci o per le quali non sussiste la possibilità di deviare il traffico merci su altre tratte. Deve rispettare il termine per la pubblicazione degli orari modificati secondo il capoverso 6. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_6"><num>6</num><content><p> In caso di limitazione della capacità, dopo aver consultato le imprese di trasporto ferroviario e gli altri ambienti interessati nonché d’intesa con il servizio di assegnazione delle tracce, definisce il servizio sostitutivo e le deviazioni. Le catene di trasporto devono essere garantite. Gli orari modificati per i viaggiatori vanno pubblicati almeno due mesi prima. I costi supplementari non possono essere trasferiti su viaggiatori, speditori e destinatari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>)</p></authorialNote></num><heading>Costi e indennizzo dei lavori di costruzione pianificabili</heading><paragraph eId="art_11_c/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di lavori di costruzione pianificabili il prezzo della traccia si basa sulle prestazioni effettivamente fornite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_2"><num>2</num><content><p> Se la limitazione della capacità nel traffico viaggiatori concessionario su tratte a scartamento normale dura meno di un intero anno d’orario, il gestore dell’infrastruttura si assume i propri costi e i costi del servizio sostitutivo. Le imprese di trasporto ferroviario si assumono i propri costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_c/para_3/listintro"> Se la limitazione della capacità nel rimanente traffico dura meno di un intero anno d’orario, il gestore dell’infrastruttura indennizza le imprese di trasporto ferroviario per i costi supplementari: </listIntroduction><item eId="art_11_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>del servizio sostitutivo; </p></item><item eId="art_11_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>delle prestazioni chilometriche connesse con una deviazione;</p></item><item eId="art_11_c/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dei differimenti temporali sulla tratta originaria, se ammontano almeno a 15 minuti nel trasporto espresso e a 30 minuti negli altri trasporti. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFT disciplina il calcolo dell’indennizzo di cui al capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_c/para_5/listintro"> Se la limitazione della capacità dura almeno un intero anno d’orario, il gestore dell’infrastruttura si fa carico:</listIntroduction><item eId="art_11_c/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>dei costi supplementari del servizio sostitutivo, risultanti dal confronto tra i costi dell’offerta ordinata per il traffico viaggiatori e quelli di un adeguato anno d’orario futuro o passato;</p></item><item eId="art_11_c/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>dei costi del servizio sostitutivo per fermate del traffico a lunga distanza che non possono essere servite;</p></item><item eId="art_11_c/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>dei costi supplementari del servizio sostitutivo per ogni binario di raccordo che non può essere servito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_6"><num>6</num><content><p> Se annuncia una limitazione dopo la scadenza del termine di 12 mesi di cui all’articolo 11<i>b</i> capoverso 2 o di tre mesi di cui all’articolo 11<i>b</i> capoverso 3, il gestore dell’infrastruttura indennizza con un importo forfettario le imprese di trasporto ferroviario per i costi supplementari e le perdite di proventi causati. L’UFT disciplina il calcolo dell’importo forfettario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4163</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attribuzione delle tracce</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio di assegnazione delle tracce attribuisce le tracce nell’ambito dell’attribuzione ordinaria sulla base del piano di utilizzazione della rete in vigore. Tutte le tracce richieste dopo la scadenza del termine per l’attribuzione ordinaria sono attribuite nel quadro della rimanente capacità nell’ordine cronologico in cui sono giunte al servizio di assegnazione delle tracce.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se il servizio di assegnazione delle tracce non attribuisce una traccia o non la attribuisce nell’orario richiesto, deve motivare la decisione nei confronti dell’impresa di trasporto ferroviario richiedente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’attribuzione di tracce lasciate libere da un altro tipo di trasporto a un’offerta del traffico viaggiatori regolare è necessaria l’approvazione dell’UFT.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Se per motivi economici o sottoposti al proprio influsso un’impresa di trasporto ferroviario utilizza una traccia su una tratta saturata (art. 12<i>a</i>) in misura minore di quanto stabilito nelle condizioni di accesso alla rete pubblicate, il Servizio di assegnazione delle tracce<authorialNote><p> Nuova espressione giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>). Di detta mod. è stato tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote> può attribuire la traccia a un altro richiedente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Le tracce riservate ai corridoi europei per il trasporto ferroviario delle merci (art. 9<i>a</i> cpv. 1 lett. a) sono ordinate e attribuite secondo le disposizioni del regolamento n. 913/2010/UE<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 913/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2010, relativo alla rete ferroviaria europea per un trasporto merci competitivo, GU L 276 del 20.10.2010, pag. 22.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni inerenti ai trasporti nell’ambito della cooperazione nazionale per la sicurezza (art. 41 della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori).</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>2479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tratte saturate</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se il Servizio di assegnazione delle tracce non può prendere in considerazione tutte le richieste di attribuzione delle tracce a causa della capacità insufficiente della tratta, dichiara saturata tale tratta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se sono disponibili tratte alternative non saturate, queste vanno offerte a titolo sostitutivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di saturazione di una tratta, il Servizio di assegnazione delle tracce esegue, con il coinvolgimento del gestore dell’infrastruttura interessato, un’analisi della capacità nella quale stabilisce le cause della saturazione e presenta misure a breve e medio termine per porvi rimedio. Pubblica questa analisi della capacità entro tre mesi dal giorno in cui la tratta è stata dichiarata saturata. Può dichiarare vincolanti per gli utenti le misure presentate nell’analisi della capacità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_5"><num>5</num><content><p> e <sup>6</sup> ...<authorialNote><p> Introdotti dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>). Abrogati dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, con effetto dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 giu. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>2479</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dichiarazione della capacità e accordo quadro</heading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_1/listintro"> Il Servizio di assegnazione delle tracce stila una sintesi della capacità quadro assegnata (dichiarazione della capacità), contenente i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_12_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la capacità già attribuita e il numero di tracce;</p></item><item eId="art_12_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la capacità presumibilmente ancora disponibile per la conclusione di accordi quadro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura e le imprese interessate a svolgere il trasporto ferroviario (art. 9<i>a</i> cpv. 4 Lferr) possono concludere un accordo quadro sull’accesso alla rete. Nell’accordo specificano le caratteristiche delle tracce da attribuire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><p> Per la conclusione di un accordo quadro deve essere presentata richiesta al servizio di assegnazione delle tracce. Se nell’ambito di tali richieste quest’ultimo rileva conflitti, cerca una soluzione consensuale. Se non si perviene a una soluzione, si segue per analogia la procedura di cui all’articolo 12<i>c</i> capoverso 2 lettere b e c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_4"><num>4</num><content><p> L’accordo quadro non può assicurare alcun diritto esclusivo all’utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_5"><num>5</num><content><p> Di regola l’accordo quadro è concluso per due periodi d’orario, tuttavia al massimo per dieci anni. Necessita dell’approvazione del Servizio di assegnazione delle tracce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_6"><num>6</num><content><p> L’accordo quadro può essere denunciato dal gestore dell’infrastruttura, dopo consultazione del Servizio di assegnazione delle tracce, per consentire un migliore utilizzo della tratta. L’accordo può prevedere il versamento di indennità per questi casi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_7"><num>7</num><content><p> Il Servizio di assegnazione delle tracce coordina gli accordi quadro per tracce transfrontaliere con i gestori dell’infrastruttura esteri interessati secondo gli articoli 9, 10 e 12 del regolamento di esecuzione (UE) 2016/545<authorialNote><p> Regolamento di esecuzione (UE) 2016/545 della Commissione, del 7 aprile 2016, sulle procedure e sui criteri relativi agli accordi quadro per la ripartizione della capacità di infrastruttura ferroviaria, versione della GU L 94 dell’8.4.2016, pag. 1.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_c"><num><b>Art. 12</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4163</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Regole per la soluzione dei conflitti</heading><paragraph eId="art_12_c/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di più richieste per la stessa traccia di un tipo di trasporto, il Servizio di assegnazione delle tracce cerca una soluzione di comune intesa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_c/para_2/listintro"> Se non si perviene a una soluzione, valgono i seguenti principi: </listIntroduction><item eId="art_12_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le richieste presentate sulla base di un accordo quadro hanno la priorità;</p></item><item eId="art_12_c/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per richieste che non sono presentate sulla base di un accordo quadro, il servizio di assegnazione delle tracce può definire un ordine di priorità tenendo conto delle condizioni tecniche generali, delle catene di trasporto, della frequenza dei treni e delle esigenze di approvvigionamento del Paese;</p></item><item eId="art_12_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di richieste dello stesso rango, il Servizio di assegnazione delle tracce esegue una vendita all’asta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il Servizio di assegnazione delle tracce regola i dettagli della vendita all’asta, dopo aver consultato l’UFT.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Indicazioni relative all’impresa di trasporto ferroviario</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>I nomi e gli indirizzi degli utenti della rete e le indicazioni contenute negli orari di servizio sono pubblici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Perturbazioni dell’esercizio e lavori di costruzione non pianificabili</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Per garantire il trasporto pubblico, il gestore dell’infrastruttura e le imprese di trasporto ferroviario sono tenuti a informarsi e prestarsi reciprocamente aiuto mettendo a disposizione personale e materiale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di perturbazione dell’esercizio, il gestore dell’infrastruttura ha il diritto di impartire istruzioni alle imprese di trasporto ferroviario al fine di porvi rimedio. Il gestore dell’infrastruttura informa il servizio di assegnazione delle tracce in merito alle perturbazioni intervenute nonché alla loro eliminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Se la perturbazione causa presumibilmente una limitazione della capacità di almeno tre giorni, il servizio di assegnazione delle tracce elabora, assieme ai gestori dell’infrastruttura e alle imprese di trasporto ferroviario interessati, un piano dei trasporti per il traffico viaggiatori e merci. Tale piano tiene conto delle esigenze dei diversi tipi di trasporto, considerando eventuali trasferimenti temporanei alla strada. Il servizio di assegnazione delle tracce definisce, d’intesa con i gestori dell’infrastruttura e le imprese di trasporto ferroviario interessati, le tratte alternative, le tracce e il servizio sostitutivo in un orario d’emergenza e assicura il miglior grado di utilizzo possibile della capacità disponibile sulla rete ferroviaria. Attribuisce le tracce a ogni impresa di trasporto ferroviario nel traffico merci in funzione della rispettiva quota di traffico detenuta sulla tratta interessata dalla limitazione della capacità e sulla tratta alternativa. Può procedere alla revoca di tracce già attribuite al traffico viaggiatori e al traffico merci se ciò serve ad assicurare il maggior grado di utilizzo possibile della capacità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Il servizio di assegnazione delle tracce mette l’orario d’emergenza a disposizione delle imprese di trasporto ferroviario e dei gestori dell’infrastruttura in modo adeguato. Le coincidenze ivi previste per il trasporto di viaggiatori devono essere garantite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura informa al più presto le imprese di trasporto ferroviario interessate dell’indisponibilità di capacità a causa di lavori di costruzione non pianificabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> In caso di lavori di costruzione non pianificabili il prezzo della traccia si basa sulle prestazioni effettivamente fornite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>)</p></authorialNote></num><heading>Progetti pilota</heading><paragraph eId="art_14_a/para"><content><p>L’UFT può autorizzare progetti pilota temporanei, che derogano alle disposizioni delle sezioni 3<i>a</i> e 4, se utili all’armonizzazione a livello europeo e al collaudo di nuovi modelli di utilizzazione delle capacità, di definizione degli orari o di attribuzione delle tracce. L’UFT consulta previamente il Servizio svizzero di assegnazione delle tracce e gli ambienti interessati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Convenzione sull’accesso alla rete</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forma e contenuto</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La convenzione sull’accesso alla rete (art. 9<i>c</i> cpv. 2 Lferr) deve essere stipulata tra il gestore dell’infrastruttura e l’impresa di trasporto ferroviario. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Dev’essere stipulata in forma scritta in una lingua ufficiale svizzera o in inglese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura deve pubblicare un modello o un rimando al modello di convenzione sull’accesso alla rete utilizzato come base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>)</p></authorialNote></num><heading>Garanzie finanziarie per i gestori dell’infrastruttura</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura può esigere da un’impresa di trasporto ferroviario una garanzia finanziaria per il prezzo della traccia, al fine di tutelarsi contro mancati pagamenti. La garanzia deve essere proporzionata e non discriminatoria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura disciplina i dettagli nelle condizioni fondamentali dell’accesso alla rete di cui all’articolo 10 capoverso 1 lettera d.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Diritto complementare</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Se la convenzione non prevede altrimenti, valgono le seguenti disposizioni:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la convenzione è trasferita senza altre formalità a un eventuale successore di diritto;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le deroghe temporali e territoriali alla traccia definita sono ammesse soltanto in caso di forza maggiore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, con effetto dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Prezzi delle tracce</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ago. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La rimunerazione di cui all’articolo 9<i>c</i> Lferr (prezzo delle tracce) si compone del prezzo per le prestazioni di base e dei prezzi per le prestazioni supplementari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 nov. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Il prezzo per le prestazioni di base si compone: </listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>del prezzo di base;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>del contributo di copertura; e</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>del prezzo dell’energia elettrica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il prezzo delle tracce per una tratta deve essere fissato senza discriminazioni secondo le stesse tariffe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Non sono ammessi differenziazioni e sconti che vanno oltre quelli stabiliti negli articoli 19−22. Sono ammesse convenzioni che semplificano il conteggio; dev’essere però possibile provare in ogni momento che terzi non ne sono svantaggiati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2475</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prezzo di base</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il prezzo di base per tutti i tipi di trasporto copre i costi marginali standard, tenuto conto dei diversi costi infrastrutturali che concernono la rete, della domanda e dell’impatto ambientale dei veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> L’UFT stabilisce il prezzo di base per ogni categoria di tratta in base ai dati forniti dai gestori dell’infrastruttura e lo suddivide in base al principio di causalità dei costi secondo:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i treni-chilometri (prezzo di base per traccia);</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il treno, in funzione dell’usura causata dai veicoli del treno (prezzo di base in funzione dell’usura). </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> Il prezzo di base per traccia viene differenziato mediante l’applicazione dei seguenti fattori di prezzo, supplementi e sconti:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un fattore di prezzo per traccia stabilito in funzione della domanda;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un fattore di prezzo per traccia stabilito in funzione della qualità;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>un supplemento per le fermate stabilito in funzione della domanda;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>supplementi e sconti relativi all’impatto ambientale stabiliti in funzione della qualità dei veicoli;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, con effetto dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>uno sconto per trazioni che permettono di ottenere un miglior grado di utilizzo della capacità di una tratta;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 4 dic. 2015, in vigore dal 1° gen. 2017 al 31 dic. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>157</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/lbl_g/listintro">uno sconto di 10 centesimi per asse a partire dal quinto asse motore per tracce di treni merci transalpini sulle seguenti tratte:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>Brig–Iselle,</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>Altdorf–Bellinzona.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFT stabilisce le trazioni e gli sconti di cui al capoverso 3 lettera f.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Può incaricare terzi di esaminare il calcolo dell’usura causata dai veicoli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fattori di prezzo, supplementi e sconti</heading><paragraph eId="art_19_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il fattore di prezzo per traccia stabilito in funzione della domanda raddoppia il prezzo di base per treno-chilometro su tratte a scartamento normale molto sollecitate da lunedì a venerdì dalle 6.00 alle 9.00 e dalle 16.00 alle 19.00 (ore di punta). È considerata molto sollecitata una tratta sulla quale, nelle ore di punta, circolano almeno sei treni ogni ora e per chilometro del binario principale. L’UFT pubblica un elenco di queste tratte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_2/listintro"> Il fattore di prezzo per traccia stabilito in funzione della qualità moltiplica il prezzo di base per:</listIntroduction><item eId="art_19_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>1,25 per le tracce del traffico viaggiatori concessionario a lunga distanza (categoria A);</p></item><item eId="art_19_a/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote> </num><p>1 per le tracce del rimanente traffico viaggiatori concessionario o del traffico viaggiatori transfrontaliero in virtù di un accordo internazionale (categoria B);</p></item><item eId="art_19_a/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote> </num><p>0,4 per le tracce del traffico viaggiatori non concessionario, le corse a vuoto del traffico viaggiatori e le tracce del traffico merci (categoria C);</p></item><item eId="art_19_a/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2475</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_2/lbl_d/listintro">0,3 per le tracce (categoria D):<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19_a/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>di treni di locomotive,</p></item><item eId="art_19_a/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>su cui, a pari velocità massima, il tempo di viaggio totale ha una durata più lunga di almeno 15 minuti rispetto alla traccia più rapida,</p></item><item eId="art_19_a/para_2/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>di treni trattori e di treni merci locali nel traffico a carri singoli.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il supplemento per le fermate stabilito in funzione della domanda ammonta a 2 franchi per fermata sulle tratte con traffico misto composto da traffico regionale e almeno dodici treni del traffico viaggiatori a lunga distanza o del traffico merci interregionale al giorno. L’UFT pubblica un elenco di queste tratte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_5/listintro"> I supplementi e gli sconti relativi all’impatto ambientale stabiliti in funzione della qualità dei veicoli comprendono:</listIntroduction><item eId="art_19_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>un supplemento di 0,3 centesimi per tonnellata-chilometro lorda (tkmL) per i treni a trazione termica circolanti su tratte elettrificate, fatta eccezione per le corse di prova, le corse con veicoli d’epoca e i treni di servizio dei gestori dell’infrastruttura;</p></item><item eId="art_19_a/para_5/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_19_a/para_5/lbl_b/listintro">per i trasporti di merci pericolose, un supplemento di:</listIntroduction><item eId="art_19_a/para_5/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>2 centesimi per asse-chilometro per i veicoli non a carrelli,</p></item><item eId="art_19_a/para_5/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>4 centesimi per carrello-chilometro per i veicoli a carrelli;</p></item></blockList></item><item eId="art_19_a/para_5/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2475</ref>).</p></authorialNote> </num><p>uno sconto per veicoli poco rumorosi (buono insonorizzazione).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_a/para_6"><num>6</num><content><p> L’UFT può semplificare o stabilire forfettariamente i fattori di prezzo, i supplementi e gli sconti applicabili alle corse su tratte a scartamento ridotto, su tratte in prossimità del confine o con veicoli storici.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 24 giu. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2475</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19_b"><num><b>Art. 19</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Buono insonorizzazione</heading><paragraph eId="art_19_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_b/para_1/listintro"> Per le corse effettuate con veicoli adibiti al trasporto di merci e dotati di freni a disco o a tamburo o di ceppi frenanti in materiale sintetico l’impresa di trasporto ferroviario ha diritto a un buono insonorizzazione di:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>1 centesimo per asse-chilometro per i veicoli con ruote di diametro inferiore a 50 centimetri;</p></item><item eId="art_19_b/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote> </num><p>1.6 centesimi per asse-chilometro per i veicoli dotati di ceppi frenanti in materiale sintetico o di freni a tamburo e di ruote con diametro uguale o superiore a 50 centimetri;</p></item><item eId="art_19_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>3 centesimi per asse-chilometro per i veicoli dotati di freni a disco e di ruote con diametro uguale o superiore a 50 centimetri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Esclusi i veicoli speciali con bassa prestazione chilometrica e i veicoli storici, il buono insonorizzazione non è concesso per treni con almeno un carro merci dotato di ceppi frenanti in ghisa.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT stabilisce caso per caso la categoria dei veicoli dotati di sistemi di frenaggio combinati o diversi da quelli summenzionati. A questo scopo tiene conto del valore attestato nell’omologazione e dei valori di esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFT mette a disposizione una banca dati dei veicoli per i quali è possibile far valere un buono insonorizzazione. Designa l’organismo che gestisce tale banca dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2603</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 13 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_b/para_4/listintro"> L’impresa di trasporto ferroviario notifica all’organismo designato tutti i veicoli per i quali fa valere un buono insonorizzazione indicando:</listIntroduction><item eId="art_19_b/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>numero di veicolo a dodici cifre;</p></item><item eId="art_19_b/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>nome del detentore del veicolo;</p></item><item eId="art_19_b/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>sistema di frenaggio e diametro delle ruote.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_b/para_5"><num>5</num><content><p> Il buono insonorizzazione è versato dal gestore dell’infrastruttura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_c"><num><b>Art. 19</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, con effetto dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19_d"><num><b>Art. 19</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 24 giu. 2015, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/463" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2475</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimunerazione in caso di cancellazione<authorialNote><p> Nuova espressione giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>). Di detta mod. è stato tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19_d/para_1"><num>1</num><content><p> Qualora un’impresa di trasporto ferroviario rinunci in singoli giorni all’utilizzazione di una traccia attribuitale in via definitiva o di sue parti, al posto del prezzo della traccia si applica una rimunerazione. Quest’ultima copre in particolare i costi amministrativi generati e contribuisce alla copertura dei costi fissi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_d/para_2/listintro"> La rimunerazione in caso di cancellazione corrisponde al prezzo di base per traccia di cui all’articolo 19 capoverso 3 lettere a–c moltiplicato per i seguenti fattori:</listIntroduction><item eId="art_19_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>0,2 in caso di rinuncia con preavviso superiore a 60 giorni;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>0,5 in caso di rinuncia con preavviso compreso tra 60 e 31 giorni;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>0,7 in caso di rinuncia con preavviso compreso tra 30 e 5 giorni;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>0,8 in caso di rinuncia con preavviso compreso tra 4 giorni e le 24 ore precedenti la partenza prevista;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>1 in caso di rinuncia durante le 24 ore precedenti la partenza prevista;</p></item><item eId="art_19_d/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>2 in caso di rinuncia dopo l’ora di partenza prevista.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19_d/para_3/listintro"> Su tratte saturate (art. 12<i>a</i>) la rimunerazione in caso di cancellazione si applica anche per la rinuncia a:</listIntroduction><item eId="art_19_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>tracce attribuite in via provvisoria, se tale attribuzione è avvenuta da almeno cinque giorni lavorativi;</p></item><item eId="art_19_d/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tracce ordinate, se l’ordinazione provoca conflitti per gli utenti e il competente servizio di assegnazione delle tracce ne ha informato gli utenti interessati da almeno cinque giorni lavorativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19_e_19_f"><num><b>Art. 19</b><i>e </i>e <b>19</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotti dalla cifra I dell’O del 16 nov. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4163</ref>). Abrogati dalla cifra I dell’O del 5 set. 2018, con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5813</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contributo di copertura</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Nel traffico viaggiatori non concessionario, il contributo di copertura è fissato a 0,0027 franchi per chilometro dell’offerta, fatta eccezione per le corse a vuoto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Nel traffico viaggiatori concessionario, per il calcolo del contributo di copertura sono determinanti i proventi ottenuti dalla vendita dei titoli di trasporto, dalle prenotazioni, dai supplementi e dal trasporto di bagagli.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Nel traffico viaggiatori concessionario, il contributo di copertura è fissato dall’autorità di concessione nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per il traffico commissionato, ogni volta 18 mesi prima dell’inizio dell’anno d’orario, dopo aver consultato i gestori dell’infrastruttura, gli utenti della rete e i committenti interessati;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per gli altri tipi di traffico, all’atto del rilascio della concessione in base alla domanda e alla proposta dei gestori dell’infrastruttura interessati; se la concessione è rilasciata per più di cinque anni, occorre prevedere un riesame periodico e una rideterminazione del contributo di copertura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura pubblica i contributi di copertura nel traffico viaggiatori concessionario.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4225</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 5, nel traffico merci non si riscuote alcun contributo di copertura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ago. 2011, in vigore dal 1° ott. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Se il contributo di copertura è fissato nell’ambito di una vendita all’asta di cui all’articolo 12<i>c</i> capoverso 2 lettera c, è dovuto l’importo così stabilito.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 31 ago. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> I capoversi 1<sup>bis</sup>–3 e 5 si applicano per analogia ai trasporti con autorizzazione federale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 4 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5813</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ago. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prezzo dell’energia elettrica</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT stabilisce il prezzo dell’energia elettrica in base ai dati forniti dai gestori dell’infrastruttura in modo che, complessivamente, non ne risultino costi non coperti. Tiene conto dei risultati degli anni precedenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 set. 2018, in vigore dal 1° gen. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle ore di punta il prezzo dell’energia elettrica è aumentato del 20 per cento, mentre dalle 22.00 alle 6.00 è ridotto del 40 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese di trasporto ferroviario misurano il consumo di energia elettrica con appositi dispositivi installati sui veicoli. Per questi dispositivi devono disporre di un certificato di conformità rilasciato sulla base di una valutazione della conformità effettuata da un organismo notificato. Nel caso in cui i valori del consumo di energia elettrica non siano disponibili, siano lacunosi o siano forniti in ritardo, il gestore dell’infrastruttura può stabilire valori sostitutivi e computare il consumo di energia elettrica sulla base di questi ultimi senza supplemento. I valori sostitutivi si calcolano in base ai trasporti effettuati in precedenza su tratte e con veicoli comparabili.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se lungo le tratte interoperabili di cui all’articolo 15<i>a</i> capoverso 1 lettera a dell’ordinanza del 23 novembre 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/1983/1902_1902_1902/de"><b>742.141.1</b></ref></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie e lungo la tratta non interoperabile a scartamento normale Emmenbrücke-Hübeli (bif.) – Beinwil am See – Lenzburg le imprese di trasporto ferroviario rinunciano a misurare il consumo di energia elettrica, dal 1° gennaio 2020 il gestore dell’infrastruttura applica un supplemento del 25 per cento sul valore di riferimento forfettario stabilito per la categoria di treno corrispondente. L’UFT stabilisce i valori di riferimento forfettari in base alle mediane misurate per ogni categoria di treno.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 5 set. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3277</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_5"><num>5</num><content><p> Per le corse con veicoli motore d’epoca non è applicato alcun supplemento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 31 ago. 2011, in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4331</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestazioni di base</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Le prestazioni di base comprendono:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’utilizzazione della traccia nella qualità stabilita, inclusa la direzione della circolazione dei treni;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la captazione di energia elettrica dalla linea di contatto;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo svolgimento sicuro e puntuale dell’esercizio sulla tratta, nelle stazioni di transito e nei nodi, incluse le prestazioni di telecomunicazione e informatiche necessarie a tale scopo;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per i treni viaggiatori, l’utilizzazione di un binario con bordo del marciapiede nelle stazioni di partenza, intermedie e di arrivo dei treni nel rispetto delle esigenze del sistema di trasporto, nonché l’accesso dei passeggeri agli impianti di tali stazioni destinati al pubblico;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>nel traffico merci, l’utilizzazione dei binari da parte di treni con composizione invariata tra il punto di partenza e il punto d’arrivo convenuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il prezzo per le prestazioni di base è completato da un sistema di bonus/malus quale incentivo per ridurre al minimo le perturbazioni e migliorare le prestazioni della rete ferroviaria. Questo sistema può prevedere pene convenzionali per atti che perturbano l’esercizio sulla rete, indennizzi per le imprese vittime di tali perturbazioni e un bonus in caso di prestazioni superiori al livello previsto. L’UFT regola i dettagli in una direttiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 20 dic. 2024, in vigore dal 1° feb. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/46" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 46</ref>).</p></authorialNote></b></num><heading>Prestazioni supplementari</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> I gestori dell’infrastruttura fissano i prezzi delle seguenti prestazioni supplementari in funzione della domanda e del valore dell’impianto, secondo l’ubicazione e senza discriminazioni, e li pubblicano: </listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>utilizzazione di impianti di carico pubblici (art. 62 cpv. 1 lett. f Lferr);</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>occupazione del binario sulla tratta in caso di periodo d’attesa chiesto dall’impresa di trasporto ferroviario, non dovuto al traffico sistematico;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>stazionamento di veicoli ferroviari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> I gestori dell’infrastruttura fissano i prezzi delle seguenti prestazioni supplementari, senza discriminazioni e secondo i principi di cui all’articolo 19, e li pubblicano: </listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>approvvigionamento stazionario di veicoli in acqua, aria compressa ed energia elettrica;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>disposizione dei percorsi di manovra; </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>manovre in stazioni di smistamento;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>liberazione di una tratta al di fuori delle ore d’esercizio abituali;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>onere supplementare in caso di ordinazioni di tracce avvenute dopo le ore 17 del giorno precedente (art. 11 cpv. 3 lett. a); </p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>onere supplementare in caso di modifiche di tracce già attribuite;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>compiti speciali e compiti di pianificazione correlati a spedizioni straordinarie. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> I gestori dell’infrastruttura fissano i prezzi delle seguenti prestazioni supplementari senza discriminazioni e li pubblicano, se tali prestazioni possono essere offerte con l’infrastruttura e il personale disponibili e in modo da coprire tutti i costi: </listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>eliminazione di rifiuti, feci e acque di scarico;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>prestazioni del servizio manovra, nella misura in cui non sono fornite in sta-zioni di smistamento;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>prestazioni per l’informazione all’utenza;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>ausili per gli accompagnatori di treni del traffico a lunga distanza volti a migliorare la gestione dell’esercizio, in particolare la videosorveglianza dei bordi dei marciapiedi. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestazioni del servizio manovra di cui al capoverso 3 lettera b possono essere offerte come prestazioni di servizio da imprese diverse dai gestori dell’infrastruttura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Prestazioni di servizio</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">L’impresa di trasporto ferroviario può acquistare le prestazioni di servizio a prezzi liberamente negoziabili anche presso imprese diverse dal gestore dell’infrastruttura. Non rientrano nell’accesso alla rete e comprendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 16 giu. 2003, con effetto dal 1° gen. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>2479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>prestazioni di distribuzione;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gestione dei bagagli;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>intervento per ovviare a difetti non tali da impedire l’esercizio, piccola manutenzione, grande manutenzione, pulizia dei veicoli;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e. </num><p>prestazioni di telecomunicazione e di informatica che non concernono la circolazione dei treni propriamente detta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Sorveglianza dell’accesso alla rete</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 4 nov. 2009 (prima fase della Riforma delle ferrovie 2), in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto di controllo del gestore dell’infrastruttura</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura può effettuare controlli per verificare se le imprese di trasporto ferroviario rispettano le prescrizioni. I controlli non devono ostacolare l’esercizio, salvo in caso di sospetto obiettivamente fondato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il gestore dell’infrastruttura comunica all’UFT le irregolarità constatate in occasione di tali controlli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di rischio evidente per passeggeri, terzi, impianti o altri treni, il gestore dell’infrastruttura può vietare a un treno di proseguire la corsa. Ne informa l’UFT entro tre giorni lavorativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></num><heading>ComFerr</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione del trasporto ferroviario (ComFerr) notifica la sua decisione alle parti entro due mesi dalla fine dell’istruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Se deve giudicare questioni di importanza sostanziale che toccano la legge del 6 ottobre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/546_546_546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>251</b></ref></p></authorialNote> sui cartelli, la ComFerr invita la Commissione della concorrenza a esprimere un parere. Menziona tale parere nella propria decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Assolve i compiti di cui all’articolo 20 del regolamento (UE) n. 913/2010<authorialNote><p> Regolamento (UE) n. 913/2010 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 settembre 2010, relativo alla rete ferroviaria europea per un trasporto merci competitivo, GU L 276 del 20.10.2010, pag. 22.</p></authorialNote>. Scambia le informazioni e i dati necessari con gli altri organismi di regolazione competenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Consultazione delle convenzioni</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, con effetto dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Chi prova di avere un interesse degno di protezione, in particolare chi percorre una tratta o prevede di percorrerla, può chiedere che gli vengano comunicati i prezzi delle tracce. In caso di contenzioso in merito al diritto di consultazione, decide la Commissione di arbitrato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Ritiro dell’autorizzazione di accesso alla rete<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT ritira l’autorizzazione di accesso alla rete se il titolare non adempie più le condizioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Se il titolare di un’autorizzazione estera non adempie più i requisiti di cui agli articoli 4–8, l’UFT gli vieta l’accesso alla rete. L’UFT comunica questo divieto al servizio che ha rilasciato l’autorizzazione</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Il ritiro di un’autorizzazione estera riconosciuta in Svizzera vale anche per la Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 dell’O del 13 mag. 2020 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/394" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1915</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Modifica del diritto previgente</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 1999 </b>1070</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Per il traffico commissionato sulla base dell’ordinanza del 18 dicembre 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/443_443_443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 443</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2747_2747_2747" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2747</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/142" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 1070 </ref>art. 28 n. 1. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/732" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5981 </ref>art. 26 lett. a]. Vedi ora  l’O del 14 ott. 2015 sulle concessioni, sulla pianificazione e sul finanziamento dell’infrastruttura ferroviaria (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.120</b></ref>).</p></authorialNote> sulle indennità, i prezzi delle tracce validi all’entrata in vigore della presente ordinanza e le indennità per le attuali stazioni e tratte comuni rimangono in vigore fino al cambiamento d’orario nel 1999. Il termine ai sensi dell’articolo 20 capoverso 1 lettera a è applicato per la prima volta all’anno d’orario 2001/2002.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Per le imprese di trasporto che prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza impiegavano i propri veicoli su tratte estere, la domanda di rilascio di un’autorizzazione per l’accesso alla rete è trattata come la domanda di rinnovo di detta autorizzazione. L’UFT accorda un termine da sei a 24 mesi per i necessari adeguamenti risultanti dal nuovo diritto. Durante questo termine non è ancora necessario un certificato di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 29 maggio 2013</heading><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorizzazioni di accesso alla rete concesse secondo il diritto previgente restano valide sino alla loro scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le imprese di trasporto ferroviario che circolano esclusivamente su proprie tratte a scartamento normale non necessitano di un’autorizzazione di accesso alla rete fino al 31 dicembre 2014.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese di trasporto ferroviario che circolano esclusivamente su proprie tratte a scartamento ridotto non necessitano di un’autorizzazione di accesso alla rete fino al 31 dicembre 2015.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1999.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.122"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF)" shortForm="OARF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom 25. November 1998 (NZV)" shortForm="NZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF)" shortForm="OARF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/xml"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II cpv. 1 dell’O del 29 mag. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1651</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Indicazioni sulla capacità finanziaria</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro">1.  L’esame della capacità finanziaria ha luogo sulla base della chiusura annuale dell’impresa o, per le imprese richiedenti che non sono in grado di presentare tale chiusura, sulla base del bilancio annuale. Per questo esame è necessario fornire indicazioni dettagliate in particolare in merito ai seguenti punti:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>liquidità disponibili nonché crediti per scoperto di conto corrente e prestiti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>mezzi e oggetti patrimoniali a titolo di garanzia;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>capitale proprio, capitale di terzi a copertura dei rischi, capitale di terzi a lungo termine, capitale di terzi a breve termine;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>riserve palesi e occulte;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>costi pertinenti, inclusi i costi d’acquisto o gli acconti per veicoli, fondi, edifici, impianti e materiale rotabile;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>altri oneri sul patrimonio aziendale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>entrate assicurate.</p></item></blockList><p>2.  In particolare, l’impresa richiedente si ritiene che non disponga della capacità finanziaria se sussistono considerevoli arretrati di imposte o di contributi alle assicurazioni sociali dovuti per l’attività dell’impresa.</p><p>3.  L’UFT può esigere in particolare che l’impresa richiedente presenti un rapporto di controllo e documentazione appropriata allestita da una banca, da un revisore o da un perito contabile. La documentazione deve contenere indicazioni relative ai punti di cui al numero 1.</p><p>4.  Se gli obblighi finanziari dell’impresa richiedente superano i mezzi e i ricavi disponibili in Svizzera, l’UFT può esigere una garanzia bancaria o una fideiussione di un’impresa svizzera solvibile.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="742.122"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 1998 sur l'accès au réseau ferroviaire (OARF)" shortForm="OARF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Eisenbahn-Netzzugangsverordnung vom 25. November 1998 (NZV)" shortForm="NZV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 1998 concernente l'accesso alla rete ferroviaria (OARF)" shortForm="OARF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/142/20250219/it/xml"/><FRBRdate date="1998-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra III dell’O del 1° mag. 2024, con effetto dal 1° lug. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 201</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>