{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-401_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-401%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "aa4d79229cbc97fca1e139ecc3a65ed9"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 II 401"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1985 BGE 111 II 401"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1985 BGE 111 II 401"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1985 BGE 111 II 401"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 144 und 154 ZBG. Zust\u00e4ndigkeit des Scheidungsrichters f\u00fcr die g\u00fcterrechtliche Auseinandersetzung. Auch wenn die g\u00fcterrechtliche Auseinandersetzung als Ganzes ad separatum verwiesen wird, so ist zu ihrer Beurteilung in der Regel der Scheidungsrichter und nicht etwa der ordentliche Richter f\u00fcr Forderungsklagen zust\u00e4ndig. Dessen Zust\u00e4ndigkeit k\u00e4me h\u00f6chstens f\u00fcr Forderungen in Betracht, die gar keinen Bezug zur ehelichen Gemeinschaft haben. Dieser Grundsatz gilt auch f\u00fcr Ehegatten, die unter dem G\u00fcterstand der G\u00fctertrennung lebten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 144 et 154 CC. Comp\u00e9tence du juge du divorce pour la liquidation des biens. M\u00eame quand la liquidation des biens est renvoy\u00e9e comme un tout pour faire l'objet d'une proc\u00e9dure sp\u00e9ciale, c'est, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, le juge du divorce qui est comp\u00e9tent pour trancher le proc\u00e8s, et non pas le juge ordinaire des conflits patrimoniaux. La comp\u00e9tence de ce dernier entrerait en consid\u00e9ration tout au plus pour des cr\u00e9ances qui n'ont absolument aucun rapport avec la communaut\u00e9 matrimoniale. Ce principe est aussi valable pour des \u00e9poux qui vivaient sous le r\u00e9gime de la s\u00e9paration de biens."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 144 e 154 CC. Competenza del giudice del divorzio per la liquidazione dei rapporti patrimoniali. Anche laddove la liquidazione dei rapporti patrimoniali sia stata integralmente rinviata a separato giudizio, quest'ultimo incombe, di regola, al giudice del divorzio e non al giudice ordinario competente per le azioni concernenti pretese patrimoniali. Nella competenza di tale giudice ordinario potrebbero tutt'al pi\u00f9 entrare le pretese patrimoniali non aventi alcuna relazione con l'unione coniugale. Questo principio vale anche per coniugi gi\u00e0 sottoposti al regime della separazione dei beni."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:53:14", "Checksum": "fad1e0384bedfa2b8af4f1492e4b24a2"}