Briefwechsel vom 14. November 1958 mit der Benelux betreffend die Aufhebungen des Einfuhrzolles von bestimmten schweizerischen Maschinen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1904_1966_1981/19600101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1904_1966_1981/19600101"/><FRBRdate date="1960-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.291.722"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 14 novembre 1958 concernant la suppression des droits de douane à l'importation au Benelux de certaines machines suisses" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 14 novembre 1958 concernente l'abolizione del dazio d'importazione nel Benelux di talune macchine svizzere" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 14. November 1958 mit der Benelux betreffend die Aufhebungen des Einfuhrzolles von bestimmten schweizerischen Maschinen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1904_1966_1981/19600101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1904_1966_1981/19600101/de"/><FRBRdate date="1960-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1904_1966_1981/19600101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1904_1966_1981/19600101/de/xml"/><FRBRdate date="1960-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.632.291.722Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1904_1966_1981" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1959</b> 1904</ref></p></authorialNote> " !!  (Stand am 5. November 1999)</p><p><docNumber>0.632.291.722</docNumber></p><p><docTitle>Briefwechsel vom 14. November 1958<br/>mit der Benelux<br/>betreffend die Aufhebung des Einfuhrzolles<br/>von bestimmten schweizerischen Maschinen</docTitle></p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Der Vorsitzende</p></td><td><p>Genf, den 14. November 1958</p></td></tr><tr><td><p>der schweizerischen Delegation</p></td><td/></tr></table><p>Herr Vorsitzender,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ich bestätige den Empfang Ihres heutigen Schreibens folgenden Inhalts:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Ich beehre mich, Ihnen folgendes mitzuteilen:</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Die zuständigen Behörden der Belgisch-Luxemburgischen Wirtschaftsunion und der Niederlande verpflichten sich, unter Innehaltung der zurzeit bei ihnen in Kraft stehenden Kontrollmassnahmen, die Dampfturbinen sowie Explosions- und Verbrennungsmotoren, die unter die Positionen 822 und 823 ihres gemeinsamen Einfuhrzolltarifs fallen, zollfrei zur Einfuhr zuzulassen, sofern nachgewiesen ist, dass diese Maschinen zum Bau, zur Bestückung oder zur Reparatur in ihrem Territorium liegender Schiffe bestimmt sind, die keiner Einfuhrverzollung unterliegen.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Schwimmbagger, Sandsauger, Schwimmkrane und anderes ähnliches schwimmendes Material werden ebenfalls als Schiffe betrachtet.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Diese Verpflichtung gilt nur solange als die Vorschriften der internationalen Institutionen, denen die Beneluxländer angehören oder angehören werden, keine Änderung dieses Ausnahmeverfahrens bedingen.»</p></item></blockList><p>Ich beehre mich, Ihnen mein Einverständnis zu Vorstehendem zu erklären.</p><p>Genehmigen Sie, Herr Vorsitzender, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Stopper</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>