{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-110-V-164_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=124&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-V-164%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "197fd21ee252bdafdf9f25f4bdb0452e"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 V 164"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1984 BGE 110 V 164"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1984 BGE 110 V 164"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1984 BGE 110 V 164"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 IVG, Art. 5 VwVG. Beanstandet ein Versicherter die Bemessung des Barbetrages, der ihm zur\u00fcckverg\u00fctet wird nach Durchf\u00fchrung einer medizinischen Massnahme - die aufgrund einer in Rechtskraft erwachsenen fr\u00fcheren Verf\u00fcgung zugesprochen worden ist -, so hat die Ausgleichskasse eine neue beschwerdef\u00e4hige Verf\u00fcgung zu erlassen. Der Versicherte, der eine solche Verf\u00fcgung erhalten will, muss jedoch innert einer angemessenen \u00dcberpr\u00fcfungs- und \u00dcberlegungsfrist kundtun, dass er mit der von der Kasse vorgeschlagenen Erledigungsart nicht einverstanden ist (analoge Anwendung der bez\u00fcglich des Art. 30 KUVG entwickelten Grunds\u00e4tze)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 LAI, art. 5 PA. Lorsqu'un assur\u00e9 conteste la d\u00e9termination du montant en esp\u00e8ces qui lui est rembours\u00e9 apr\u00e8s l'ex\u00e9cution d'une mesure m\u00e9dicale - laquelle a \u00e9t\u00e9 accord\u00e9e en vertu d'une d\u00e9cision ant\u00e9rieure pass\u00e9e en force - il appartient \u00e0 la caisse de compensation de rendre une nouvelle d\u00e9cision, sujette \u00e0 recours. L'assur\u00e9 qui entend obtenir une telle d\u00e9cision doit toutefois manifester son d\u00e9saccord avec le mode de r\u00e8glement propos\u00e9 par la caisse dans un d\u00e9lai d'examen et de r\u00e9flexion convenable (application par analogie des principes d\u00e9velopp\u00e9s \u00e0 propos de l'art. 30 LAMA)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 LAI, art. 5 PA. Quando un assicurato contesta la determinazione dell'importo di denaro che gli \u00e8 rimborsato dopo l'esecuzione di un provvedimento sanitario accordato in virt\u00f9 di una precedente decisione cresciuta in giudicato, la cassa deve rendere una nuova decisione impugnabile. L'assicurato che intende ottenere tale decisione deve in ogni modo manifestare il suo disaccordo nei confronti del modo di liquidazione adottato dalla cassa entro un termine adeguato di esame e riflessione (applicazione per analogia dei principi derivati dall'art. 30 LAMI)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:33:49", "Checksum": "8e84ee488783621ad3e935dca9c84fed"}