Memorandum del 13 april 2012 relativo agli aspetti di diritto procedurale riguardo ad attività transfrontaliere in ambito finanziario con l'Austria <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/17-2/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/17-2/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.956.116.31"/><FRBRname xml:lang="de" value="Memorandum vom 13. April 2012 zu verfahrensrechtlichen Aspekten grenzüberschreitender Tätigkeiten im Finanzbereich mit Österreich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Mémorandum du 13 avril 2012 avec l'Autriche sur les aspects de procédure relatifs aux activités entre les deux Etats dans le secteur financier" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Memorandum del 13 april 2012 relativo agli aspetti di diritto procedurale riguardo ad attività transfrontaliere in ambito finanziario con l'Austria&#xD;&#xA;" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/17-2/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/17-2/20130101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/17-2/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/17-2/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-04-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.956.116.31 </docNumber></p><p> RU <b>2013</b> 97</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale tedesco.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Memorandum del 13 aprile 2012<br/>relativo agli aspetti di diritto procedurale riguardo<br/>ad attività transfrontaliere in ambito finanziario con l’Austria<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/82" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 429</ref></p></authorialNote></b></docTitle></p><p>Entrata in vigore mediante scambio di note il 1° gennaio 2013</p><p> (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Preambolo</p><p>L’apertura di un conto da parte di clienti austriaci presso banche svizzere viene semplificata e la fornitura transfrontaliera di prestazioni bancarie reciprocamente autorizzata tra la Confederazione Svizzera (Svizzera) e la Repubblica d’Austria (Austria), per quanto sia limitata attualmente (è fatto salvo il diritto superiore). L’esecuzione della procedura di autorizzazione (rilascio della concessione da parte dell’autorità di vigilanza sui mercati finanziari, FMA) per le banche svizzere in Austria viene semplificata e limitata nel tempo. Le operazioni in materia di valori mobiliari vengono semplificate.</p><blockList><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="lbl_1/listintro">L’apertura di un conto da parte di clienti in Austria presso banche svizzere viene semplificato nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="lbl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Una banca svizzera può aprire un conto in Svizzera per conto di un cliente austriaco anche se esso non è fisicamente presente, sia che il cliente agisca su propria iniziativa e senza essere stato contattato dalla banca, sia che l’iniziativa di aprire un conto parta dalla banca nel quadro definito al numero 2.</p></item><item eId="lbl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>In caso di apertura di un conto in Austria per conto di un cliente presentato da un intermediario austriaco remunerato, una banca svizzera non ha più bisogno di una concessione austriaca (autorizzazione/licenza) della FMA.</p></item></blockList></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>Le attività transfrontaliere delle banche svizzere in Austria sono possibili nella misura in cui le banche svizzere possono offrire in Austria a clienti austriaci prestazioni di servizi e di consulenza. La consulenza è permessa per quanto non necessiti di una concessione speciale, richiesta anche per le banche austriache.</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="lbl_3/listintro">La procedura di rilascio di una concessione della FMA (autorizzazione/ licenza) per le banche svizzere in Austria dovrà essere semplificata e limitata nel tempo nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="lbl_3/lbl_a"><num>a) </num><p>per la fornitura delle loro prestazioni in Austria, le banche svizzere possono ottenere una concessione che include tutta la loro offerta di prestazioni (licenza di banca universale);</p></item><item eId="lbl_3/lbl_b"><num>b) </num><p>il termine per la decisione della FMA in merito al rilascio della concessione non deve superare tre mesi a decorrere dalla presentazione della richiesta e dal ricevimento di tutti i documenti necessari; in caso di superamento del termine la FMA deve giustificarne espressamente il motivo.</p></item></blockList></item><item eId="lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/82" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 429</ref></p></authorialNote> </num><p>È riconosciuto che i fondi in valori mobiliari austriaci e svizzeri sono conformi al quadro giuridico europeo (conformità UCITS). In tal modo sarà ammessa la distribuzione di investimenti di capitale austriaci in Svizzera e di quelli svizzeri nella Repubblica d’Austria.</p></item><item eId="lbl_5"><num>5. </num><p>Le autorità di vigilanza disciplinano in un accordo le questioni tecniche necessarie relative ai numeri 3 e 4 del presente Memorandum. L’accordo deve essere concluso prima dell’entrata in vigore della presente Convenzione ed entra in vigore simultaneamente alla Convenzione.</p></item></blockList></preamble></act></akomaNtoso>