{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-02-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-147-IV-176_2021-02-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2021&to_year=2021&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=206&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-IV-176%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "ae521b954926ad72de0b3b4fa0432fe4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 IV 176", "6B_1302/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 03.02.2021 BGE 147 IV 176 (6B_1302/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 03.02.2021 BGE 147 IV 176 (6B_1302/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 03.02.2021 BGE 147 IV 176 (6B_1302/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 Abs. 2 lit. c BetmG; qualifizierte Widerhandlung gegen das Bet\u00e4ubungsmittelgesetz durch gewerbsm\u00e4ssigen Handel. Bei bandenm\u00e4ssiger Tatbegehung nach Art. 19 Abs. 2 lit. b BetmG ist der von der Bande erzielte grosse Umsatz oder erhebliche Gewinn im Sinne von Art. 19 Abs. 2 lit. c BetmG vollumf\u00e4nglich jedem einzelnen Mitglied zuzurechnen, weshalb der Beschwerdef\u00fchrer vorliegend auch das Qualifikationsmerkmal des gewerbsm\u00e4ssigen Handels erf\u00fcllt (E. 2.4.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 19 al. 2 let. c LStup; infraction qualifi\u00e9e \u00e0 la loi sur les stup\u00e9fiants en raison d'un trafic par m\u00e9tier. Dans le cas d'une commission en bande selon l'art. 19 al. 2 let. b LStup, le chiffre d'affaires ou le gain important r\u00e9alis\u00e9 au sens de l'art. 19 al. 2 let. c LStup doit \u00eatre imput\u00e9 dans son int\u00e9gralit\u00e9 \u00e0 chacun des membres de la bande, de sorte qu'en l'esp\u00e8ce, les agissements du recourant r\u00e9pondent \u00e9galement \u00e0 la qualification de trafic par m\u00e9tier (consid. 2.4.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 19 cpv. 2 lett. c LStup; infrazione aggravata alla legge sugli stupefacenti, traffico per mestiere. Se il reato \u00e8 commesso in banda giusta l'art. 19 cpv. 2 lett. b LStup, la grossa cifra d'affari o il guadagno considerevole ai sensi dell'art. 19 cpv. 2 lett. c LStup realizzati dalla banda devono essere interamente imputati a ogni singolo membro, motivo per cui nella fattispecie il ricorrente adempie anche l'aggravante del mestiere (consid. 2.4.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:11:42", "Checksum": "2ff935716913f32b703c69b641047d13"}