Protocole additionnel du 16 novembre 2009 à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.102.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale del 16 novembre 2009 alla Carta europea dell'autonomia locale sul diritto di partecipare agli affari delle collettività locali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 16 novembre 2009 à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 16. November 2009 zur Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung über das Recht auf Mitwirkung an den Angelegenheiten der kommunalen Gebietskörperschaften" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.102.1 </docNumber></p><p> RO <b>2017</b> 4843; FF <b>2016</b> 6737</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole additionnel <br/>à la Charte européenne de l’autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales</docTitle></p><p>Conclu à Utrecht, le 16 novembre 2009</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 17 mars 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/520" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 4841</ref></p></authorialNote></p><p>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 18 juillet 2017</p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> novembre 2017</p><p> (État le 5 juillet 2023)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Préambule</i></p><p>Les États membres du Conseil de l’Europe, signataires du présent Protocole additionnel à la Charte européenne de l’autonomie locale<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> STE n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 122; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.102</b></ref></p></authorialNote></inline> (ci‑après dénommée «la Charte»),</p><p>considérant que le but du Conseil de l’Europe est de réaliser une union plus étroite entre ses membres afin de sauvegarder et de promouvoir les idéaux et les principes qui sont leur patrimoine commun,</p><p>considérant que le droit de participer à la gestion des affaires publiques fait partie des principes démocratiques communs à tous les États membres du Conseil de l’Europe,</p><p>considérant que l’évolution dans les États membres a montré l’importance primordiale de ce principe pour l’autonomie locale,</p><p>considérant qu’il serait opportun que la Charte soit enrichie de dispositions qui garantissent le droit de participer aux affaires des collectivités locales,</p><p>ayant à l’esprit la Convention du Conseil de l’Europe sur l’accès aux documents publics, adoptée par le Comité des Ministres le 27 novembre 2008<authorialNote><p> STE n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 205</p></authorialNote>,</p><p>ayant à l’esprit également la Déclaration et le Plan d’action adoptés lors du 3<sup>e</sup> Sommet des chefs d’État et de gouvernement du Conseil de l’Europe (Varsovie, 16 et 17 mai 2005),</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Droit de participer aux affaires d’une collectivité locale</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Les États Parties assurent à toute personne relevant de leur juridiction le droit de participer aux affaires des collectivités locales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Le droit de participer aux affaires d’une collectivité locale désigne le droit de s’efforcer de déterminer ou d’influencer l’exercice des compétences de la collectivité locale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>La loi prévoit des mesures qui facilitent l’exercice de ce droit. Sans opérer de discrimination injustifiée à l’égard de quelque personne ou groupe que ce soit, la loi peut prévoir des mesures spécifiques adaptées à certaines situations ou catégories de personnes. En accord avec les obligations constitutionnelles ou internationales de la Partie, la loi peut, notamment, prévoir des mesures spécifiques réservées aux seuls électeurs.</p><p>4.1  Chaque Partie reconnaît par la loi à ses citoyens le droit de participer, en qualité d’électeur ou de candidat, à l’élection des membres du conseil ou de l’assemblée de la collectivité locale dans laquelle ils résident.</p><p>4.2  La loi reconnaît également ce droit à d’autres personnes pour autant que la Partie en décide ainsi conformément à ses dispositions constitutionnelles ou à ses obligations juridiques internationales.</p><p>5.1  Toute formalité, condition ou restriction à l’exercice du droit de participer aux affaires d’une collectivité locale doit être prévue par la loi et être compatible avec les obligations juridiques internationales de la Partie.</p><p>5.2  La loi fixe les formalités, conditions et restrictions nécessaires pour garantir que l’intégrité éthique et la transparence de l’exercice des compétences de la collectivité locale ne sont pas compromises par l’exercice du droit de participer.</p><p>5.3  Toute autre formalité, condition ou restriction doit être nécessaire au fonctionnement d’un régime politique véritablement démocratique, au maintien de la sécurité publique dans une société démocratique ou au respect par la Partie des exigences de ses obligations juridiques internationales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Mesures de mise en œuvre du droit de participer</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Parties prennent toutes les mesures nécessaires afin de permettre l’exercice effectif du droit de participer aux affaires d’une collectivité locale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">Ces mesures concernant l’exercice du droit de participer doivent prévoir:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>l’habilitation des collectivités locales à permettre, promouvoir et faciliter l’exercice du droit de participer établi dans le présent Protocole;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_ii"><num>ii. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_ii/listintro">l’établissement effectif:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_ii/lbl_a"><num>a) </num><p>de procédures de participation de la population qui peuvent inclure des procédures de consultation, des référendums locaux et des pétitions, et, lorsque la collectivité locale est fortement peuplée ou géographiquement très étendue, des mesures pour faire participer la population à un niveau proche d’elle,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_ii/lbl_b"><num>b) </num><p>de procédures concernant l’accès, en conformité avec l’ordre constitutionnel et les obligations juridiques internationales de la Partie, aux documents publics détenus par les collectivités locales,</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_ii/lbl_c"><num>c) </num><p>de mesures de prise en compte des besoins des catégories de personnes qui sont confrontées à des obstacles particuliers à participer, et</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_ii/lbl_d"><num>d) </num><p>de mécanismes et de procédures en vue du traitement et de la réponse aux réclamations et suggestions concernant le fonctionnement des collectivités locales et des services publics locaux;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_iii"><num>iii. </num><p>l’encouragement de l’utilisation des technologies de l’information et de la communication pour la promotion et l’exercice du droit de participer énoncé dans ce Protocole.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Ces procédures, mesures et mécanismes peuvent énoncer différentes dispositions pour différentes catégories de collectivités locales, au regard de leur taille et de leurs compétences.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Au cours du processus de planification et de prise de décision concernant les mesures à adopter afin de permettre l’exercice effectif du droit de participer aux affaires d’une collectivité locale, les collectivités locales doivent être consultées autant qu’il est possible, en temps utile et de façon appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Collectivités auxquelles s’applique le Protocole</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le présent Protocole s’applique à toutes les catégories de collectivités locales existant sur le territoire de la Partie. Toutefois, chaque État peut, au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation, désigner les catégories de collectivités locales ou régionales auxquelles il entend limiter le champ d’application ou qu’il entend exclure du champ d’application du présent Protocole. Il peut également inclure d’autres catégories de collectivités locales ou régionales dans le champ d’application du Protocole par voie de notification ultérieure au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Application territoriale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de l’instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation, désigner le ou les territoires auxquels le présent Protocole s’applique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute Partie peut à tout moment par la suite, étendre l’application du présent Protocole, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration. Le Protocole entrera en vigueur à l’égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de réception de ladite déclaration par le Secrétaire Général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute déclaration faite en vertu des deux paragraphes précédents pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe. Le retrait prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de six mois après la date de réception de ladite notification par le Secrétaire Général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Signature et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole est ouvert à la signature des États membres du Conseil de l’Europe, signataires de la Charte. Il sera soumis à ratification, acceptation ou approbation. Un État membre du Conseil de l’Europe ne pourra ratifier, accepter ou approuver le présent Protocole sans avoir simultanément ou antérieurement ratifié, accepté ou approuvé la Charte. Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date à laquelle huit États membres du Conseil de l’Europe auront exprimé leur consentement à être liés par le Protocole, conformément aux dispositions du par. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Pour tout État membre qui exprimera ultérieurement son consentement à être lié par le Protocole, celui-ci entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date du dépôt de l’instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Cette dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire Général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Notifications</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux États membres du Conseil de l’Europe:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a) </num><p>toute signature;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b) </num><p>le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c) </num><p>toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole conformément à son art. 5;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d) </num><p>toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 3;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e) </num><p>tout autre acte, notification ou communication ayant trait au présent Protocole.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi les soussignés</i>, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à Utrecht, le 16 novembre 2009, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États membres du Conseil de l’Europe.</p><p><i>(Suivent les signatures)</i></p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.102.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale del 16 novembre 2009 alla Carta europea dell'autonomia locale sul diritto di partecipare agli affari delle collettività locali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 16 novembre 2009 à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 16. November 2009 zur Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung über das Recht auf Mitwirkung an den Angelegenheiten der kommunalen Gebietskörperschaften" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 5 juillet 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 4843</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/558" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3319</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 357</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty%20">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Arménie</p></td><td><p>13 mai</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>14 mars</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Chypre*</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>20 avril</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>10 février</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Géorgie*</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>26 juillet</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine du Nord</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p>16 janvier</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>    Svalbard</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>2022</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>29 juin</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie*</p></td><td><p>  6 septembre</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Suisse*</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>  5 mai</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine*</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO, à l’exception de celles de la Suisse. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: <ref href="https://www.coe.int/fr">www.coe.int</ref> &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Pour le Royaume en Europe</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.102.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale del 16 novembre 2009 alla Carta europea dell'autonomia locale sul diritto di partecipare agli affari delle collettività locali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 16 novembre 2009 à la Charte européenne de l'autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 16. November 2009 zur Europäischen Charta der kommunalen Selbstverwaltung über das Recht auf Mitwirkung an den Angelegenheiten der kommunalen Gebietskörperschaften" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/521/20230705/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-07-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Déclarations</block></container></preface><mainBody><p><b>Suisse</b><authorialNote><p> Art. 1, al. 3, de l’AF du 17 mars 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/520" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 4841</ref>)</p></authorialNote></p><p>Conformément à l’art. 3 du Protocole additionnel à la Charte européenne de l’autonomie locale sur le droit de participer aux affaires des collectivités locales, la Suisse déclare que le Protocole s’applique en Suisse aux communes politiques (<i>«Einwohnergemeinden»</i>/<i>«comuni politici»</i>).</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>