{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-101-IV-62_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=379&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IV-62%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "c1a2220f4778f97b88615cdef570b30c"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 IV 62"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1975 BGE 101 IV 62"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 62"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 62"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 285 Ziff. 1 StGB. Gewalt gegen Beamte. \"T\u00e4tlich angreifen\" setzt nicht voraus, dass der k\u00f6rperliche Kontakt vom T\u00e4ter ausgeht; entscheidend ist einzig, dass der T\u00e4ter als erster gegen den Beamten w\u00e4hrend einer Amtshandlung t\u00e4tlich wird (Erw. 2b). 2. Art. 18 Abs. 2 StGB. Vorsatz. Ein bestimmter Beweggrund geh\u00f6rt nicht dazu (wohl aber zur Absicht); das Handlungsmotiv kann denn auch ausserhalb des Vorsatzes liegen (Erw. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 285 ch. 1 CP. Violence contre les fonctionnaires. \"Se livrer \u00e0 des voies de fait\" n'implique pas que le contact corporel soit imputable \u00e0 l'auteur; il suffit que celui-ci ait le premier exerc\u00e9 des violences contre le fonctionnaire, alors qu'il agissait dans le cadre de ses fonctions (consid. 2b). 2. Art. 18 al. 2 CP. Intention. Un motif d\u00e9termin\u00e9 n'appartient pas \u00e0 ses \u00e9l\u00e9ments constitutifs (mais bien \u00e0 ceux du dessein); le mobile peut donc lui \u00eatre \u00e9tranger (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 285 n. 1 CP. Violenza contro i funzionari. \"Le vie di fatto\" non implicano che il contatto corporale sia imputabile all'autore; \u00e8 sufficiente che questi abbia per primo usato violenza contro il funzionario, mentre questi agiva nell'esercizio delle sue funzioni (consid. 2b). 2. Art. 18 cpv. 2 CP. Intenzione. L'intenzione ai sensi dell'art. 18 CP non presuppone un determinato movente (costitutivo invece del dolo qualificato). Il movente per il quale l'autore ha agito pu\u00f2 essere estraneo alla sua determinazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:23:32", "Checksum": "3c8d0b883fc2fc325d58759c4ccf9be9"}