{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-197_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=52&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-197%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "ce9c412142ec8e2982e1278f251ab827"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 II 197"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1968 BGE 94 II 197"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1968 BGE 94 II 197"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1968 BGE 94 II 197"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz vom 23. September 1953 \u00fcber die Seeschiffahrt unter der Schweizerflagge (SSG) Wegbedingung der Haftung des Binnenschiff-Frachtf\u00fchrers auf Grund eines Rheinfrachtbriefes (Erw. 7 und 8). Das internationale \u00dcbereinkommen zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln \u00fcber die Konnossemente vom 25. August 1924 ist auf Transporte der Binnenschiffahrt nicht anwendbar. Das in Art. 3 \u00a7 8 des \u00dcbereinkommens vorgesehene Freizeichnungsverbot gilt daher f\u00fcr den Rheinfrachtf\u00fchrer nicht (Erw. 9 und 10). Die Haftungsvorschriften der Art. 103-105 SSG schliessen die Anwendung der Art. 447 und 448 OR aus (Erw. 11). Beschr\u00e4nktes Freizeichnungsverbot nach Art. 117 SSG (Erw. 12). Der Binnenschiff-Frachtf\u00fchrer bedarf keiner staatlichen Betriebsgenehmigung nach Art. 455 OR. Er unterliegt daher den Freizeichnungsbeschr\u00e4nkungen der Art. 100 Abs. 2 und Art. 101 Abs. 3 OR nicht (Erw. 13-15). Vertragliche Haftungsbeschr\u00e4nkung. Verstoss gegen die guten Sitten? Rechtsmissbrauch? (Erw. 16)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale sur la navigation maritime sous pavillon suisse, du 23 septembre 1953 (LNM). Lettre de voiture rh\u00e9nane excluant la responsabilit\u00e9 du transporteur qui utilise un bateau de la navigation int\u00e9rieure (consid. 7 et 8). La Convention internationale pour l'unification de certaines r\u00e8gles en mati\u00e8re de connaissement, du 25 ao\u00fbt 1924, ne s'applique pasau transport effectu\u00e9 dans la navigation int\u00e9rieure. Partant, la prohibition d'une clause d'exon\u00e9ration de la responsabilit\u00e9, pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 3 \u00a7 8 de la Convention, ne vise pas le transporteur rh\u00e9nan (consid. 9 et 10). Les art. 103 \u00e0 105 LNM relatifs \u00e0 la responsabilit\u00e9 du transporteur excluent l'application des art. 447 et 448 CO (consid. 11). Prohibition restreinte, selon l'art. 117 LNM, de l'exclusion de la responsabilit\u00e9 (consid. 12). Le transporteur qui utilise les voies de la navigation int\u00e9rieure n'a pas \u00e0 \u00eatre au b\u00e9n\u00e9fice d'une autorisation de l'Etat au sens de l'art. 455 CO. Il n'est donc pas soumis aux art. 100 al.2 et 101 al. 3 CO qui limitent l'\u00e9tendue des clauses exclusives de la responsabilit\u00e9 (consid. 13 \u00e0 15). Limitation conventionnelle de la responsabilit\u00e9. Atteinte aux bonnes moeurs? Abus de droit? (consid. 16)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge federale sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera, del 23 settembre 1953 (LNM). Lettera di vettura renana escludente la responsabilit\u00e0 del vettore che utilizza un battello della navigazione interna (consid. 7 e 8). La Convenzione mternazionale sull'unificazione di alcune regole in materia di polizza di carico del 25 agosto 1925 non si applica ai trasporti effettuati nella navigazione interna. Il divieto di una clausola d'esonero dalla responsabilit\u00e0, previsto nell'art. 3 \u00a7 8 della Convenzione, non vale di conseguenza per il vettore renano (consid. 9 e 10). Le prescrizioni sulla responsabilit\u00e0 degli art. 103-105 LNM escludono l'applicazione degli art. 447 e 448 CO (consid. 11). Divieto limitato, giusta l'art. 117 LNM, dell'esclusione della responsabilit\u00e0 (consid. 12). Il vettore che utilizza le vie della navigazione interna non necessita di una concessione statale ai sensi dell'art. 455 CO. Non soggiace quindi agli art. 100 cpv. 2 e 101 cpv. 3 CO che limitano l'estensione delle clausole esclusive della responsabilit\u00e0 (consid. 13 a 15). Limitazione contrattuale della responsabilit\u00e0. Violazione dei buoni costumi? Abuso di diritto? (consid. 16)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:43:43", "Checksum": "9af318fad528324ec7f44923acfe9bfa"}