Agriculture. Initiatives populaires 2360 N 14 décembre 1993 ver également la requête du canton de Soleure. Les deux ini- tiatives allant pour l'essentiel dans la même direction. La commission est d'avis que ces deux initiatives cantonales ajoutées à la motion Affolter doivent faire partie des réflexions futures du Conseil fédéral pour l'élaboration d'une loi sur le crédit à la consommation plus complète. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt mit 14 gegen 0 Stimmen, der Initia- tive Folge zu geben. Proposition de la commission La commission propose par 14 voix sans opposition de don- ner suite à l'initiative. Angenommen -Adopté An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 92.070 Landwirtschaft. Volksinitiativen Agriculture. Initiatives populaires Frist - Délai Siehe Seile 2123 hiervor - Voir page 2123 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 7. Dezember 1993 Décision du Conseil des Etats du 7 décembre 1993 Herr David unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: 1. Sachlage Am 1. Dezember 1993 hat der Nationalrat mit 77 zu 39 Stim- men dem Antrag Tschuppert Karl und mit 104 zu 24 Stimmen den Anträgen Leu Josef und Frey Walter zugestimmt Der Antrag Tschuppert Karl verlangt eine Rückweisung an die Kommission mit dem Auftrag, die Direktzahlungen finanziell abzusichern. Die Anträge Leu Josef und Frey Walter verlangen aus dem glei- chen Grunde eine Rückweisung mit dem weiteren Auftrag, eine ausgewogene Vorlage auszuarbeiten, die die finanziellen Auswirkungen auf unsere Land- und Volkswirtschaft sichtbar macht 2. Vorgehen bei Volksinitiativen Gemäss Artikel 27 Absatz 1 des Geschäftsverkehrsgesetzes hat die Bundesversammlung bei Volksinitiativen, die eine Par- tialrevision der Bundesverfassung verlangen und die Form ei- nes ausgearbeiteten Entwurfes aufweisen, innert vier Jahren nach Einreichung der Initiative darüber Beschluss zu fassen, ob sie ihr so, wie sie lautet, zustimmt oder nicht Die Volksinitiative «für eine umweltgerechte und leistungsfä- hige bäuerliche Landwirtschaft» wurde am 26. Februar 1990 eingereicht, womit deren Frist am 26. Februar 1994 verfällt Die Volksinitiative «Bauern und Konsumenten -für eine natur- nahe Landwirtschaft» wurde am 6. Dezember 1991 einge- reicht Deren Frist läuft demnach am 6. Dezember 1995 aus. Erwägungen der Kommission Wie Artikel 27 Absatz 5bis festhält, kann die Bundesversamm- lung die Frist um ein Jahr verlängern, wenn mindestens ein Rat über einen Gegenentwurf oder einen mit der Volksinitiative eng zusammenhängenden Erlass Beschluss gefasst hat Diese Bedingung ist mit der am 15. Juni 1993 erfolgten An- nahme eines Gegenentwurfes im Ständerat erfüllt Was die Volksinitiative «Bauern und Konsumenten - für eine naturnahe Landwirtschaft» betrifft, ist daran zu erinnern, dass der Ständerat am 15. Juni 1993 gestützt auf Artikel 28 des Ge- schäftsverkehrsgesetzes beschlossen hat, die Behandlungen auszusetzen. M. David présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: 1. Rappel des faits Le 1er décembre 1993, le Conseil national a accepté, par 77 voix contre 39, la proposition Tschuppert Karl et par 104 voix contre 24 les propositions Leu Josef et Frey Walter. La proposition Tschuppert Karl demande un renvoi en com- mission avec mandat d'assurer le financement des paiements directs. Les propositions Leu Josef et Frey Walter demandent le renvoi en commission pour la même raison. Elles y ajoutent le man- dat d'élaborer un projet pondéré qui mette en évidence les ré- percussions financières sur notre économie et notre agri- culture. 2. Procédure en matière d'initiative populaire Selon l'article 27 alinéa premier de la loi sur les rapports entre les conseils, lorsqu'une initiative populaire réclame une révi- sion de la constitution et qu'elle est présentée sous la forme d'un projet rédigé de toutes pièces, l'Assemblée fédérale dé- cide, dans le délai de quatre ans à compter du jour où l'initia- tive a été déposée, si elle approuve ou non l'initiative telle qu'elle est formulée. L'initiative populaire «pour une agriculture paysanne compéti- tive et respectueuse de l'environnement» a été déposée le 26 février 1990. Le délai échoit donc le 26 février 1994. L'initiative populaire «Paysans et consommateurs - pour une agriculture en accord avec la nature» a été déposée le 6 décembre 1991. Le délai échoit donc le 6 décembre 1995. Considérations de la commission II est stipulé à l'article 27 alinéa 5bis que l'Assemblée fédérale peut décider de prolonger le délai d'un an, si l'un des conseils au moins a pris une décision sur un contre-projet ou sur un acte législatif qui a un rapport étroit avec l'initiative populaire. Cette condition est réalisée étant donné que le Conseil des Etats a adopté un contre-projet le 15 juin 1993. En ce qui concerne l'initiative populaire «Paysans et consom- mateurs - pour une agriculture en accord avec la nature», je rappellerai que le Conseil des Etats a décidé le 15 juin 1993 de suspendre les délibérations, en vertu de l'article 28 de la loi sur les rapports entre les conseils. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt - gestützt auf Artikel 27 Absatz 5bis des Geschäftsverkehrsgesetzes -, die Frist für die Volks- initiative «für eine umweltgerechte und leistungsfähige bäuerli- che Landwirtschaft» um ein Jahr zu verlängern. Proposition de la commission En vertu de l'article 27 alinéa 5bis de la loi sur les rapports entre les conseils, la commission vous propose de prolonger le délai d'un an pour l'initiative populaire «pour une agriculture paysanne compétitive et respectueuse de l'environnement». Angenommen -AdoptéSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Landwirtschaft. Volksinitiativen Agriculture. Initiatives populaires In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 10 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.070 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1993 - 08:00 Date Data Seite 2360-2360 Page Pagina Ref. No 20 023 484 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.