{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1962-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-88-I-86_1962.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-I-86%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "f6aaf4da5152482e452f9213962a2786"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 88 I 86"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1962 BGE 88 I 86"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1962 BGE 88 I 86"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1962 BGE 88 I 86"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 \u00dcb. Best. der BV. Solange der Bund von der ihm durch die BV verliehenen Befugmis zur Gesetzgebung auf einem Gebiet keinen Gebrauch gemacht hat, sind die Kantone weiterhin zur Gesetzgebung befugt. Art. 125 lit. b OG. Der Bundesrat entscheidet \u00fcber Beschwerden wegen Verletzung bundesrechtlicher Vorschriften \u00fcber die Schiffahrt, auch wenn der Beschwerdef\u00fchrer Missachtung der derogatorischen Kraft des Bundesrechts r\u00fcgt (Erw. 3). Art. 84 Abs. 1 lit. c OG. Nach dieser Bestimmung kann wegen Verletzung polizeilicher Bestimmungen von Staatsvertr\u00e4gen des Bundes mit dem Ausland staatsrechtliche Beschwerde erhoben werden (Erw. 4 a). Wann werden die Staatsvertr\u00e4ge des Bundes mit dem Ausland und die sie ausf\u00fchrenden Bestimmungen als Bundesrecht verbindlich? (Erw. 4 b). Die Art. 36 und 53 der interkantonalen Verordnung betreffend die Schiffahrtspolizei auf dem Genfersee usw. stellen keine Ausf\u00fchrungsbestimmungen zu Art. 39 des schweizerisch/franz\u00f6sischen \u00dcbereinkommens betreffend die Schiffahrt auf dem Lemansee vom 10. September 1902 dar und verstossen auch nicht gegen diesen Art. 39 (Erw. 4 c, d'e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 Disp. trans. Cst. Lorsque la Conf\u00e9d\u00e9ration n'a pas fait usage de son pouvoir constitutionnel de l\u00e9gif\u00e9rer dans tel domaine, les cantons conservent leur comp\u00e9tence l\u00e9gislative. Art. 125 litt. b OJ. Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral conna\u00eet des recours pour violation des r\u00e8gles f\u00e9d\u00e9rales en mati\u00e8re de navigation, m\u00eame si le recourant invoque la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral. Consid. 3. Art. 84 al. 1 litt. c OJ. Cette disposition ouvre la voie du recours de droit public pour violation des r\u00e8gles de police contenues dans les trait\u00e9s internationaux conclus par la Conf\u00e9d\u00e9ration. Consid. 4, litt. a. Quand un trait\u00e9 international conclu par la Conf\u00e9d\u00e9ration et ses dispositions d'ex\u00e9cution acqui\u00e8rent-ils force obligatoire en tant que droit f\u00e9d\u00e9ral? Consid. 4, litt. b. Les art. 36 et 53 du r\u00e8glement intercantonal concernant la police de la navigation sur le lac L\u00e9man, etc., ne constituent pas des r\u00e8gles compl\u00e9mentaires \u00e0 l'art. 39 de la convention franco-suissedu 10 septembre 1902 concernant la police de la navigation sur le lac L\u00e9man et ne sont pas non plus contraires audit art. 39. Consid. 4, litt. c, d'e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 disp. trans. CF. Fintanto che la Confederazione non ha fatto uso del suo potere costituzionale di legiferare in un dominio, i Cantoni conservano la loro competenza legislativa. Art. 125 lett. b OG. Il Consiglio federale decide sui ricorsi per violazione delle norme federali in materia di navigazione, anche se il ricorrente invoca l'efficacia derogatoria del diritto federale. Consid. 3. Art. 84 cpv. 1 lett. c OG. Questo disposto ammette il ricorso di diritto pubblico per violazione delle regole di polizia contenute nei trattati internazionali conclusi dalla Confederazione. Consid. 4, lett. a. Quando un trattato internazionale concluso dalla Confederazione e le disposizioni d'esecuzione del medesimo acquistano forza obbligatoria come diritto federale? Consid. 4, lett. b. Gli art. 36 e 53 del regolamento intercantonale concernente la polizia della navigazione sul lago Lemano ecc. non costituiscono regole complementari all'art. 39 della Convenzione francosvizzera 10 settembre 1902 concernente la polizia della navigazione sul lago Lemano e neppure sono contrarie a detto art. 39. Consid. 4, lett. c, d'e."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:01:47", "Checksum": "3fe4d5f0208458ea6b6f06af373be205"}