Ordonnance du 12 novembre 2018 de la Commission fédérale des maisons de jeu concernant les obligations de diligence des maisons de jeu en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (Ordonnance de la CFMJ sur le blanchiment d'argent, OBA-CFMJ) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.021"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 novembre 2018 de la Commission fédérale des maisons de jeu concernant les obligations de diligence des maisons de jeu en matière de lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme (Ordonnance de la CFMJ sur le blanchiment d'argent, OBA-CFMJ)" shortForm="OBA-CFMJ"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 novembre 2018 della Commissione federale delle case da gioco sugli obblighi di diligenza delle case da gioco relativi alla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo (Ordinanza della CFCG sul riciclaggio di denaro, ORD-CFCG)" shortForm="ORD-CFCG"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. November 2018 der Eidgenössischen Spielbankenkommission über die Sorgfaltspflichten der Spielbanken zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung (Geldwäschereiverordnung ESBK, GwV-ESBK)" shortForm="GwV-ESBK"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/802/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-11-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>955.021 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>de la Commission fédérale des maisons de jeu concernant<br/>les obligations de diligence des maisons de jeu en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme</docTitle></p><p>(Ordonnance de la CFMJ sur le blanchiment d’argent, OBA-CFMJ)</p><p>du 12 novembre 2018 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>La Commission fédérale des maisons de jeu (CFMJ),</p><p>vu l’art. 17 de la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent (LBA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> <br/>et l’art. 68, al. 3, de la loi du 29 septembre 2017 sur les jeux d’argent (LJAr)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.51</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Objet et champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance précise les obligations de diligence fixées dans la LBA et la LJAr pour les maisons de jeu qui disposent d’une concession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle définit les mesures organisationnelles que les maisons de jeu doivent prendre dans le domaine des jeux de casino terrestres (jeux terrestres) et dans celui des jeux de casino en ligne (jeux en ligne). </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Obligations de diligence</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 à 11<i>a </i>LBA)</subheading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Identification et enregistrement du joueur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 LBA)</subheading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Identification et enregistrement du joueur dans le domaine des jeux terrestres</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Dans le domaine des jeux terrestres, la maison de jeu procède à l’identification et à l’enregistrement du joueur qui effectue, sur une journée de jeu, une ou plusieurs transactions entrant dans l’une des catégories suivantes, pour un montant total égal ou supérieur à 4000 francs:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>achat de jetons à la maison de jeu;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>revente de jetons à la maison de jeu;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>paiement obtenus aux jeux d’argent automatisés;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>émission et encaissement de chèques;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>change de devises;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>change de coupures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La transaction qui a déclenché l’identification est enregistrée sous le nom du joueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La maison de jeu peut remplir son obligation d’identification en procédant à l’identification et à l’enregistrement immédiats de tous les joueurs qui entrent dans son établissement. Les al. 1 et 2 ne s’appliquent pas dans ce cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> La maison de jeu arrête dans ses directives internes la méthode de d’identification qu’elle entend appliquer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Identification et enregistrement du joueur dans le domaine des jeux en ligne</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Dans le domaine des jeux en ligne, la maison de jeu procède à l’identification et à l’enregistrement du joueur qui effectue sur une durée de 24 heures une ou plusieurs transactions entrant dans l’une des catégories suivantes, pour un montant total égal ou supérieur à 4000 francs:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>versement sur son compte joueur selon l’art. 50, al. 1, de l’ordonnance du 7 novembre 2018 sur les jeux d’argent (OJAr)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.511</b></ref></p></authorialNote>, ou</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>versement des gains ou des avoirs sur son compte de paiement selon l’art. 50, al. 2, OJAr. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Informations à enregistrer lors de l’identification</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La maison de jeu enregistre le nom, les prénoms, la date de naissance et la nationalité du joueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Si le joueur est un ressortissant d’un pays dans lequel les dates de naissance ne sont pas utilisées, il n’est pas tenu de fournir ces informations. Cette dérogation doit être motivée dans une note jointe au dossier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Preuve de l’identité </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La preuve de l’identité du joueur peut être apportée par:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un document d’identité officiel rédigé en alphabet latin et muni d’une photographie tel qu’un passeport, une carte d’identité ou un permis de conduire;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la copie certifiée conforme selon l’art. 6 du document d’identité visé à la let. a;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la copie du document d’identité visé à la let. a, accompagnée d’une preuve que le joueur dispose d’un compte de paiement libellé à son nom en Suisse;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un moyen d’identification électronique reconnu par l’État;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>une identification vidéo ou en ligne, ou</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>tout autre moyen équivalent préalablement approuvé par la CFMJ.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La maison de jeu établit une copie du moyen de preuve de l’identité qui lui est présenté et la conserve sur support physique ou électronique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Certificat de conformité</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La copie du document d’identité visé à l’art. 5, al. 1, let. a, doit être certifiée conforme par:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un notaire ou un organisme public qui délivre habituellement de tels certificats;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un avocat agréé en Suisse;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un intermédiaire financier au sens de l’art. 2, al. 2 ou 3, LBA, qui a son domicile ou son siège en Suisse, ou</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un intermédiaire financier ayant son domicile ou son siège à l’étranger qui exerce une activité semblable à celle d’un intermédiaire financier au sens de l’art. 2, al. 2 ou 3, LBA et qui est soumis à une surveillance et à une réglementation équivalentes en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Est également réputé certificat de conformité la copie d’un document d’identité issue de la banque de données d’un fournisseur reconnu de services de certification au sens de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>, en combinaison avec une authentification électronique par le joueur. La copie du document d’identité doit être établie dans le cadre de la délivrance d’un certificat qualifié.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Identification de l’ayant droit économique </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 LBA)</subheading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> La maison de jeu requiert du joueur une déclaration écrite indiquant l’identité de la personne physique qui est l’ayant droit économique: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’elle sait que le joueur n’est pas l’ayant droit économique, ou qu’elle a un doute à ce sujet;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque le joueur effectue des transactions qui donnent lieu à une identification selon l’art. 3 ou qui doivent être enregistrées selon l’art. 10;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque les valeurs patrimoniales que le joueur apporte dépassent manifestement sa capacité financière, ou</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsque les contacts avec le joueur conduisent la maison de jeu à constater d’autres comportements insolites.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration peut être signée ou confirmée électroniquement par le joueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Informations requises</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La déclaration relative à l’ayant droit économique doit comprendre les informations suivantes: nom, prénoms, date de naissance, adresse de domicile et nationalité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’ayant droit économique est ressortissant d’un État dans lequel les dates de naissance ou les adresses de domicile ne sont pas utilisées, il n’est pas tenu de fournir ces informations. Cette exception doit être motivée dans une note jointe au dossier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Surveillance des relations d’affaires</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La maison de jeu veille à la mise en place d’une surveillance efficace de ses relations d’affaires et de ses transactions avec le joueur en tenant compte du canal de distribution de son offre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Transactions à enregistrer dans le domaine des jeux terrestres</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> La maison de jeu enregistre sous le nom du joueur toute transaction effectuée dans le domaine des jeux terrestres qui porte sur un montant égal ou supérieur à 4000 francs et entre dans l’une des catégories suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>revente de jetons à la maison de jeu;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>émission et encaissement de chèques;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>change de devises; </p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>change de coupures. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Elle enregistre sous le nom du joueur les paiements obtenus aux jeux d’argent automatisés qui, en une ou plusieurs transactions effectuées sur la même journée de jeu, atteignent ou dépassent le montant de 15 000 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Elle enregistre sous le nom du joueur l’ensemble des transactions effectuées dans le cadre de relations d’affaires durables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Une relation d’affaires est considérée comme durable lorsque la maison de jeu met à la disposition du joueur les possibilités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>dépôt de jetons, ou</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>support électronique pour les crédits de jeu qui peut être utilisé pendant plus d’une journée de jeu et qui présente un crédit supérieur à 4000 francs à la fin d’une journée d’exploitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> La maison de jeu enregistre l’adresse de domicile du joueur lorsqu’elle procède à l’enregistrement des transactions sous le nom du joueur ou qu’elle engage avec lui une relation d’affaires durable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Si le joueur est un ressortissant d’un pays dans lequel les adresses de domicile ne sont pas utilisées, il n’est pas tenu de fournir ces informations. Cette dérogation doit être motivée dans une note jointe au dossier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Transactions à enregistrer dans le domaine des jeux en ligne</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La maison de jeu remplit son obligation d’enregistrement des transactions dans le domaine des jeux en ligne en recueillant les données visées à l’art. 39 de l’ordonnance du DFJP du 7 novembre 2018 sur les maisons de jeu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.521.21</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Obligations de diligence particulières</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6 LBA)</subheading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La maison de jeu doit clarifier immédiatement l’arrière-plan économique lorsque survient un des cas prévus à l’art. 6, al. 2, LBA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Relations d’affaires comportant un risque accru</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 6, al. 2, let. c, LBA)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La maison de jeu établit les critères permettant de détecter les relations d’affaires comportant un risque accru en tenant compte du canal de distribution de son offre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Entrent notamment en considération les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>statut de personne politiquement exposée au sens de l’art. 2<i>a </i>al. 1 et 2 LBA;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>domicile et nationalité du joueur et de l’ayant droit économique;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nature et lieu de l’activité commerciale du joueur et de l’ayant droit économique;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>montant des valeurs patrimoniales apportées par le joueur;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>montant des valeurs patrimoniales gagnées par le joueur ou remboursées par la maison de jeu;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>pays de provenance des virements sur le compte joueur ou pays de destination des virements sur le compte de paiement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les critères définis à l’al. 2, let. a, b et f, indiquent des relations d’affaires comportant un risque accru, notamment lorsque le pays concerné figure sur les listes de juridictions à haut risque et non coopératives du Groupe d’action financière (GAFI)<authorialNote><p> www.fatf-gafi.org &gt; pays &gt; juridictions à hauts risques et juridictions sous surveillance</p></authorialNote> ou fait l’objet de sanctions internationales au sens de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Classification des relations d’affaires en fonction des risques</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> La maison de jeu répartit ses relations d’affaires entre les trois catégories suivantes:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>risque fortement accru: relations d’affaires répondant à deux ou plus des critères définis à l’art. 13;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>risque accru relations d’affaires répondant à l’un des critères définis à l’art. 13;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>risque normal relations d’affaires ne répondant à aucun des critères définis à l’art. 13.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Elle vérifie chaque année la classification des relations d’affaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Transactions comportant un risque accru</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 6, al. 2, let. c, LBA)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La maison de jeu établit les critères permettant de détecter les transactions comportant un risque accru en tenant compte du canal de distribution de son offre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Entrent notamment en considération les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>montant des valeurs patrimoniales apportées par le joueur;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>montant des valeurs patrimoniales gagnées par le joueur ou remboursées par la maison de jeu;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>différences significatives par rapport au type, au volume ou à la fréquence des transactions effectuées habituellement dans le cadre de la relation d’affaires; </p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>divergences significatives par rapport au type, au volume ou à la fréquence des transactions effectuées habituellement dans le cadre de relations d’affaires comparables.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’apport en une fois d’une somme supérieure ou égale à 30 000 francs doit dans tous les cas être considéré comme une transaction comportant un risque accru.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Contenu des clarifications</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">La maison de jeu doit déterminer selon le cas:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si le joueur est l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales changées, misées ou déposées;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si le joueur est l’ayant droit économique des valeurs patrimoniales gagnées ou remboursées par la maison de jeu;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_c"><num>c. </num><p>quelle est la provenance des valeurs patrimoniales apportées par le joueur;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_d"><num>d. </num><p>quelle est l’origine de la fortune du joueur et de l’ayant droit économique;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_e"><num>e. </num><p>quelle est l’activité professionnelle ou commerciale exercée par le joueur et par l’ayant droit économique.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Les clarifications consistent, selon le cas, à:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>demander des renseignements écrits ou oraux au joueur ou à l’ayant droit économique;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se renseigner auprès de personnes dignes de confiance;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>consulter d’autres sources d’informations ou banques de données.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La maison de jeu vérifie la plausibilité du résultat des clarifications, consigne ses conclusions par écrit et examine si les conditions d’une communication au sens de l’art. 9, al. 1, LBA sont remplies.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O de la CFMJ du 25 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 706</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Documentation, refus ou rupture de la relation d’affaires</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 3 à 7 LBA)</subheading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Documentation</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Si la maison de jeu n’effectue pas de communication parce qu’elle a pu écarter le soupçon après avoir effectué des clarifications supplémentaires au sens de l’art. 6 LBA, elle doit en documenter les raisons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abrogé</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Refus ou rupture de la relation d’affaires</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">La maison de jeu refuse d’établir une relation d’affaires ou rompt une relation d’affaires déjà engagée, sous réserve de l’art. 12<i>a</i> de l’ordonnance du 11 novembre 2015 sur le blanchiment d’argent<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.01</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’elle ne parvient pas à vérifier l’identité du joueur ou à identifier l’ayant droit économique;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’elle ne parvient pas à clarifier l’arrière-plan économique du joueur;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsqu’elle doute de la véracité des indications données par le joueur, même après la mise en œuvre de la procédure prévue à l’art. 5, al. 1, LBA;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>lorsqu’elle soupçonne qu’on lui a donné sciemment de fausses indications sur l’identité du joueur ou son arrière-plan économique, ou sur l’ayant droit économique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Mesures organisationnelles</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Obligation d’établir et de conserver des documents</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 LBA)</subheading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La maison de jeu établit et organise sa documentation de manière à ce que le secrétariat de la CFMJ, les autorités de poursuite pénale ou d’autres autorités habilitées puissent à tout moment se faire une idée objective du respect des obligations fixées aux art. 3 à 11<i>a</i> LBA et dans la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Cette documentation comprend notamment:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une liste de tous les joueurs dont l’identité a été vérifiée, accompagnée des informations requises à l’art. 2, al. 2, et à l’art. 4;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une copie du moyen de preuve de l’identité visé à l’art. 5;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les documents relatifs aux transactions enregistrées au sens des art. 10 et 11;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la déclaration écrite du joueur relative à l’identité de l’ayant droit économique, dans les cas prévus à l’art. 7; </p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les notes et documents relatifs aux résultats des clarifications visées aux art. 12 et 16;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les notes et documents relatifs à la classification visée à l’art. 14 et aux résultats de l’application des critères définis aux art. 13 et 15;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>toutes les données se rapportant à l’obligation de communiquer visées à l’art. 9, al. 1, LBA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La documentation doit permettre aux autorités habilitées de reconstituer les transactions à enregistrer ainsi que les décisions prises par la maison de jeu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> La maison de jeu conserve cette documentation en Suisse, en un lieu sûr et accessible en tout temps aux autorités habilitées, pendant un délai de dix ans à compter de la cessation de la relation d’affaires. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Elle détruit les données se rapportant à une communication selon l’art. 9, al. 1, LBA, ou l’art. 305<sup>ter</sup>, al. 2, CP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, cinq ans après la communication à l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Organisation interne</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LBA)</subheading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Directives internes</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La maison de jeu édicte des directives internes en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme. Elle y précise les mesures à prendre pour remplir les obligations de diligence au sens de la LBA et de la présente ordonnance, en tenant compte du canal de distribution de son offre. Pour chaque mesure définie dans ces directives, la maison de jeu indique la procédure, les ressources utilisées et les outils prévus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les directives internes sont adoptées par le conseil d’administration ou par l’organe de direction le plus élevé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Elles doivent être communiquées de manière adéquate aux membres du personnel chargés de leur application.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> La maison de jeu soumet à la CFMJ les changements apportés aux directives internes. La CFMJ peut interdire ces changements. </p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Service de lutte contre le blanchiment d’argent</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La maison de jeu désigne une ou plusieurs personnes qualifiées qui constituent le service de lutte contre le blanchiment d’argent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Le service de lutte contre le blanchiment d’argent remplit les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il veille à la mise en œuvre et au respect des directives internes;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il planifie et surveille la formation interne en matière de lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il ordonne les clarifications visées aux art. 12 et 16 ou procède lui-même à ces clarifications;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il conseille la direction pour toutes les questions relatives à la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il remet chaque année à la CFMJ un rapport sur la mise en œuvre des obligations de diligence destinées à lutter contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme. La CFMJ met un formulaire à sa disposition à cet effet.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Formation et formation continue des membres du personnel</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La maison de jeu s’assure que les membres du personnel reçoivent une formation de base dès leur entrée en fonction, puis une formation continue à des intervalles réguliers d’au maximum deux ans, qui couvrent les aspects de la lutte contre le blanchiment d’argent et le financement du terrorisme essentiels à l’exercice de leur fonction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Contrôles internes</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La maison de jeu désigne une ou plusieurs personnes qualifiées qui surveillent le respect des obligations fixées aux art. 3 à 11<i>a</i> LBA et dans la présente ordonnance et procèdent à des contrôles au sein de la maison de jeu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes internes chargées de la surveillance ne peuvent pas contrôler les relations d’affaires dans lesquelles elles sont intervenues personnellement.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>L’ordonnance de la Commission fédérale des maisons de jeu du 24 juin 2015 sur le blanchiment d’argent<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2313</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur en même temps que la LJAr<authorialNote><p> Entre en vigueur le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>5103</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>