Legge federale del 15 giugno 2018 sugli istituti finanziari (Legge sugli istituti finanziari, LIsFi) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="954.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 15 giugno 2018 sugli istituti finanziari (Legge sugli istituti finanziari, LIsFi)" shortForm="LIsFi"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 15 da zercladur 2018 davart ils instituts da finanzas (Lescha davart ils instituts da finanzas, LIFin)" shortForm="LIFin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers (LEFin)" shortForm="LEFin"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 15 June 2018 on Financial Institutions (Financial Institutions Act, FinIA)" shortForm="FinIA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsgesetz, FINIG)" shortForm="FINIG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>954.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sugli istituti finanziari</docTitle></p><p>(Legge sugli istituti finanziari, LIsFi)</p><p>del 15 giugno 2018 (Stato 1° marzo 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 95 e 98 capoversi 1 e 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 4 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7293</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto, scopo e campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina i requisiti per l’esercizio dell’attività degli istituti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa ha lo scopo di proteggere gli investitori e i clienti degli istituti finanziari e di garantire la funzionalità del mercato finanziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Per istituti finanziari ai sensi della presente legge si intendono, a prescindere dalla loro forma giuridica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i gestori patrimoniali (art. 17 cpv. 1);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i trustee (art. 17 cpv. 2);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i gestori di patrimoni collettivi (art. 24);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le direzioni dei fondi (art. 32);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le società di intermediazione mobiliare (art. 41).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Non sottostanno alla presente legge:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le persone che gestiscono esclusivamente valori patrimoniali di persone con cui hanno legami economici o familiari;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le persone che gestiscono esclusivamente valori patrimoniali nell’ambito di piani di partecipazione dei lavoratori;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gli avvocati, i notai e i loro ausiliari, vincolati dal segreto professionale secondo l’articolo 321 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> o l’articolo 13 della legge del 23 giugno 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.61</b></ref></p></authorialNote> sugli avvocati, come pure la persona giuridica nella quale questi sono organizzati;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le persone che gestiscono patrimoni nell’ambito di un mandato disciplinato dalla legge;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la Banca nazionale svizzera e la Banca dei regolamenti internazionali;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>gli istituti di previdenza e altri istituti dediti alla previdenza professionale (istituti di previdenza), le fondazioni padronali (fondi padronali di previdenza), i datori di lavoro che amministrano il patrimonio del loro istituto di previdenza e le associazioni di datori di lavoro e di salariati che amministrano il patrimonio dell’istituto di previdenza della loro associazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>gli istituti delle assicurazioni sociali e le casse di compensazione;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le imprese di assicurazione ai sensi della legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote> sulla sorveglianza degli assicuratori;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>gli istituti d’assicurazione di diritto pubblico ai sensi dell’articolo 67 capoverso 1 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>le banche ai sensi della legge dell’8 novembre 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> sulle banche (LBCR).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Carattere professionale</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>È svolta a titolo professionale ai sensi della presente legge l’attività economica indipendente diretta al conseguimento di un guadagno durevole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Società madri e società del gruppo importanti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Sottostanno alle misure in materia di insolvenza ai sensi dell’articolo 67 capoverso 1, sempre che non siano soggette alla competenza in materia di fallimento dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA) nel quadro della vigilanza sul singolo istituto:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le società madri di un gruppo finanziario o di un conglomerato finanziario aventi sede in Svizzera;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le società del gruppo con sede in Svizzera che svolgono funzioni importanti ai fini delle attività soggette ad autorizzazione (società del gruppo importanti).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i criteri di valutazione dell’importanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA designa le società del gruppo importanti e ne stila un elenco. Quest’ultimo è accessibile al pubblico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Gli istituti finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 1 necessitano di un’autorizzazione della FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Non possono essere iscritti nel registro di commercio prima di aver ottenuto l’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Sono esentati dall’obbligo di autorizzazione gli istituti finanziari di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera c che in Svizzera sono già sottoposti a una vigilanza statale equivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Concomitanza delle autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione all’esercizio dell’attività di banca ai sensi della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> permette di esercitare anche l’attività di società di intermediazione mobiliare, di gestore di patrimoni collettivi, di gestore patrimoniale e di trustee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione all’esercizio dell’attività di società di intermediazione mobiliare secondo l’articolo 41 lettera a permette di esercitare anche l’attività di gestore di patrimoni collettivi, di gestore patrimoniale e di trustee.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto  federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorizzazione all’esercizio dell’attività di direzione del fondo permette di esercitare anche l’attività di gestore di patrimoni collettivi e di gestore patrimoniale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorizzazione all’esercizio dell’attività di gestore di patrimoni collettivi permette di esercitare anche l’attività di gestore patrimoniale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Condizioni di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Ottiene l’autorizzazione chiunque adempie le condizioni della presente sezione e le condizioni particolari applicabili ai singoli istituti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Unitamente alla richiesta di autorizzazione, i gestori patrimoniali e i trustee devono fornire la prova di essere sottoposti alla vigilanza di un organismo di vigilanza ai sensi dell’articolo 43<i>a</i> della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza dei mercati finanziari (LFINMA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario per l’attuazione di standard internazionali riconosciuti, il Consiglio federale può stabilire condizioni di autorizzazione supplementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Mutamento dei fatti</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituto finanziario comunica alla FINMA ogni mutamento dei fatti su cui si fonda l’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Se il mutamento è di grande importanza, per proseguire la propria attività l’istituto finanziario deve ottenere previamente l’autorizzazione della FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituto finanziario stabilisce regole adeguate di conduzione dell’impresa e si organizza in modo tale da poter adempiere gli obblighi legali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Esso identifica, misura, gestisce e sorveglia i propri rischi, compresi i rischi giuridici e di reputazione, e provvede a istituire efficaci controlli interni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce i requisiti minimi in materia di organizzazione per gli istituti finanziari tenendo conto segnatamente della diversità delle attività e delle dimensioni, nonché dei rischi degli istituti finanziari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Luogo della direzione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituto finanziario deve essere effettivamente diretto dalla Svizzera. Sono eccettuate le istruzioni generali e le decisioni riguardanti la vigilanza sui gruppi, sempre che l’istituto finanziario faccia parte di un gruppo finanziario sottoposto a un’adeguata vigilanza su base consolidata da parte delle autorità estere di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone incaricate della gestione dell’istituto finanziario devono avere il loro domicilio in un luogo dal quale possono esercitare effettivamente la gestione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Garanzia</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituto finanziario e le persone incaricate della sua amministrazione e gestione devono offrire la garanzia di un’attività irreprensibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone incaricate dell’amministrazione e della gestione dell’istituto finanziario devono inoltre godere di buona reputazione e disporre delle qualifiche professionali necessarie alla funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone che detengono una partecipazione qualificata in un istituto finanziario devono parimenti godere di buona reputazione e garantire che l’influenza da loro esercitata non pregiudichi un’attività prudente e solida.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Per persona che detiene una partecipazione qualificata in un istituto finanziario s’intende chiunque partecipi direttamente o indirettamente allo stesso con almeno il 10 per cento del capitale o dei diritti di voto o chiunque possa influenzarne altrimenti in maniera determinante l’attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Chiunque acquista o aliena direttamente o indirettamente una partecipazione qualificata ai sensi del capoverso 4 in un istituto finanziario, deve previamente comunicarlo alla FINMA. Tale obbligo di comunicazione sussiste anche se una partecipazione qualificata viene aumentata o ridotta in modo tale da raggiungere, superare o scendere al di sotto della soglia del 20, 33 o 50 per cento del capitale o dei diritti di voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> L’istituto finanziario comunica alla FINMA le persone che adempiono le condizioni di cui al capoverso 5 non appena ne ha notizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><p> I capoversi 5 e 6 non si applicano ai gestori patrimoniali e ai trustee.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_8"><num>8</num><content><p> Chi detiene una partecipazione qualificata in un gestore patrimoniale o trustee può esercitarne la gestione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Offerta pubblica di valori mobiliari sul mercato primario</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Chi opera prevalentemente nel settore finanziario può esercitare le seguenti attività soltanto se dispone di un’autorizzazione all’esercizio dell’attività di società di intermediazione mobiliare secondo la presente legge o un’autorizzazione di operare come banca secondo la LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>assumere a titolo professionale valori mobiliari emessi da terzi e offrirli pubblicamente sul mercato primario;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>creare a titolo professionale derivati sotto forma di valori mobiliari e offrirli pubblicamente sul mercato primario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Protezione dalle denominazioni confuse o ingannevoli</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La denominazione dell’istituto finanziario non deve dare adito a confusione o essere ingannevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le denominazioni «gestore patrimoniale», «trustee», «gestore di patrimoni collettivi», «direzione del fondo» e «società di intermediazione mobiliare», isolate o in una parola composta, possono essere utilizzate nella ragione sociale, nella descrizione dello scopo sociale o in documenti aziendali soltanto da persone in possesso della relativa autorizzazione. Sono fatti salvi gli articoli 52 capoverso 3 e 58 capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Delega di compiti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituto finanziario può delegare compiti soltanto a terzi che dispongono delle capacità, delle conoscenze e dell’esperienza indispensabili a tale scopo nonché delle autorizzazioni necessarie. Istruisce e sorveglia accuratamente i terzi di cui si avvale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può far dipendere la delega di decisioni di investimento a una persona all’estero dalla conclusione di un accordo sulla collaborazione e lo scambio di informazioni tra la FINMA e la competente autorità estera di vigilanza, segnatamente se il diritto estero richiede la conclusione di un simile accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Attività all’estero</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">L’istituto finanziario effettua una comunicazione alla FINMA prima di:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>istituire, acquistare o cedere una filiale, una succursale o una rappresentanza all’estero;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>acquistare o cedere una partecipazione qualificata in una società estera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto  federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° feb. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organo di mediazione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Al più tardi all’inizio della loro attività, gli istituti finanziari che forniscono servizi finanziari secondo l’articolo 3 lettera c della legge del 15 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>950.1</b></ref></p></authorialNote> sui servizi finanziari (LSerFi) devono affiliarsi a un organo di mediazione secondo le disposizioni contenute nel titolo quinto della LSerFi; sono eccettuati da tale obbligo gli istituti finanziari che forniscono tali servizi unicamente a clienti professionali o istituzionali ai sensi dell’articolo 4 capoversi 3 e 4 LSerFi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Istituti finanziari</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Gestori patrimoniali e trustee</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Per gestore patrimoniale s’intende chiunque, a nome e per conto di un cliente, può disporre, su mandato e a titolo professionale, dei valori patrimoniali del cliente conformemente all’articolo 3 lettera c numeri 1–4 LSerFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>950.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Per trustee s’intende chiunque, in base all’atto che istituisce un trust ai sensi della Convenzione del 1° luglio 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.221.371</b></ref></p></authorialNote> relativa alla legge applicabile ai trust ed al loro riconoscimento, gestisce a titolo professionale un patrimonio distinto nell’interesse di un beneficiario o per un fine determinato oppure ne dispone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Forma giuridica</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> I gestori patrimoniali e i trustee con sede o domicilio in Svizzera rivestono una delle seguenti forme giuridiche:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>impresa individuale;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>società commerciale;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>società cooperativa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I gestori patrimoniali e i trustee sono tenuti a farsi iscrivere nel registro di commercio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore patrimoniale gestisce portafogli individuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il trustee gestisce il patrimonio distinto, provvede a salvaguardarne il valore e lo utilizza conformemente alla sua destinazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> I gestori patrimoniali e i trustee possono inoltre fornire in particolare i seguenti servizi:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>consulenza in investimenti;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>analisi di portafoglio;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>offerta di strumenti finanziari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Persone qualificate incaricate della gestione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La gestione dei gestori patrimoniali e dei trustee deve essere esercitata da almeno due persone qualificate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> È sufficiente una persona qualificata se è fornita la prova che la continuità d’esercizio è garantita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> È considerato qualificato per la gestione chi dispone di una formazione adeguata per l’attività di gestore patrimoniale o trustee e di un’esperienza professionale sufficiente nell’ambito della gestione patrimoniale per conto di terzi o nell’ambito di un trust nel momento in cui assume la gestione. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Gestione dei rischi e controllo interno</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori patrimoniali e i trustee devono disporre di una gestione dei rischi adeguata e di un controllo interno efficace, tali da garantire in particolare il rispetto delle prescrizioni legali e delle direttive interne dell’impresa (conformità alle norme).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I compiti della gestione dei rischi e del controllo interno possono essere svolti da una persona qualificata incaricata della gestione oppure delegati a collaboratori dotati di qualifiche equivalenti o a un organo esterno qualificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Chi svolge compiti della gestione dei rischi o del controllo interno non può essere coinvolto nelle attività da lui sorvegliate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Capitale minimo e garanzie</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il capitale minimo dei gestori patrimoniali e dei trustee deve ammontare a 100 000 franchi ed essere versato in contanti. Va mantenuto durevolmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> I gestori patrimoniali e i trustee devono inoltre disporre di adeguate garanzie oppure concludere un’assicurazione di responsabilità civile professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce gli importi minimi delle garanzie e la somma assicurata dell’assicurazione di responsabilità civile professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Fondi propri</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori patrimoniali e i trustee devono disporre di fondi propri adeguati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> I fondi propri devono ammontare costantemente ad almeno un quarto dei costi fissi dell’ultimo conto annuale, fino a un massimo di 10 milioni di franchi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Gestori di patrimoni collettivi</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Per gestore di patrimoni collettivi s’intende chiunque gestisce a titolo professionale valori patrimoniali, a nome e per conto di:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>investimenti collettivi di capitale;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>istituti di previdenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Sono tuttavia considerati gestori patrimoniali ai sensi dell’articolo 17 capoverso 1:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/lbl_a/listintro">i gestori di patrimoni collettivi secondo il capoverso 1 lettera a i cui investitori sono qualificati ai sensi dell’articolo 10 capoverso 3 o 3<sup>ter</sup> della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi e che soddisfano una delle condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>i valori patrimoniali degli investimenti collettivi di capitale gestiti, compresi i valori patrimoniali acquisiti mediante strumenti finanziari con effetto leva, non superano complessivamente i 100 milioni di franchi,</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>i valori patrimoniali degli investimenti collettivi di capitale gestiti non superano complessivamente i 500 milioni di franchi e non contengono strumenti finanziari con effetto leva; gli investimenti collettivi di capitale non prevedono un diritto di riscatto per i primi cinque anni a contare dall’investimento iniziale;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i gestori di patrimoni collettivi secondo il capoverso 1 lettera b che gestiscono valori patrimoniali di istituti di previdenza che non superano complessivamente i 100 milioni di franchi e, nell’ambito della previdenza obbligatoria, il 20 per cento dei valori patrimoniali di un singolo istituto di previdenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Un gestore patrimoniale secondo il capoverso 2 può chiedere l’autorizzazione quale gestore di patrimoni collettivi se lo esige lo Stato in cui l’investimento collettivo di capitale è costituito od offerto o in cui l’istituto di previdenza è gestito. Il Consiglio federale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Forma giuridica</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>I gestori di patrimoni collettivi con sede in Svizzera rivestono la forma giuridica di una società commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore di patrimoni collettivi garantisce la gestione del portafoglio e la gestione dei rischi per i valori patrimoniali che gli sono affidati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il gestore di patrimoni collettivi può inoltre esercitare in particolare l’attività del fondo per investimenti collettivi di capitale esteri. Se il diritto estero richiede la conclusione di un accordo sulla collaborazione e lo scambio di informazioni tra la FINMA e le autorità estere di vigilanza rilevanti per l’attività del fondo, il gestore di patrimoni collettivi può esercitare tale attività soltanto se è stato concluso un simile accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Il gestore di patrimoni collettivi può inoltre esercitare attività amministrative nell’ambito di questi compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Delega di compiti</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore di patrimoni collettivi può delegare compiti a terzi sempre che tale delega sia nell’interesse di una gestione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Chi delega la gestione del patrimonio di un istituto di previdenza o di un investimento collettivo di capitale a un gestore di patrimoni collettivi rimane responsabile dell’osservanza delle relative prescrizioni di investimento applicabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Capitale minimo e garanzie</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore di patrimoni collettivi deve disporre del capitale minimo richiesto. Quest’ultimo deve essere integralmente liberato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può autorizzare i gestori di patrimoni collettivi che rivestono la forma di società di persone a fornire adeguate garanzie al posto del capitale minimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce l’importo del capitale minimo e delle garanzie. Può inoltre subordinare il rilascio dell’autorizzazione alla conclusione di un’assicurazione di responsabilità civile professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Fondi propri</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il gestore di patrimoni collettivi deve disporre di fondi propri adeguati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce l’importo dei fondi propri in funzione dell’attività e dei rischi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Vigilanza sui gruppi e sui conglomerati</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Sempre che standard internazionali riconosciuti lo prevedano, la FINMA può assoggettare alla vigilanza sui gruppi o sui conglomerati un gruppo finanziario o un conglomerato finanziario dominato da un gestore di patrimoni collettivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Cambiamento del gestore di patrimoni collettivi</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>Il gestore di patrimoni collettivi comunica previamente l’assunzione dei suoi diritti e dei suoi obblighi da parte di un altro gestore di patrimoni collettivi all’autorità competente per la vigilanza dell’investimento collettivo di capitale o dell’istituto di previdenza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Direzioni dei fondi</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Per direzione del fondo s’intende chiunque, in nome proprio e per conto degli investitori, gestisce autonomamente fondi di investimento di cui all’articolo 15 capoverso 1 lettera a della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi (LICol) o esercita l’amministrazione di una SICAV di cui all’articolo 13 capoverso 2 lettera b LICol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Forma giuridica e organizzazione</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo è una società anonima con sede e amministrazione principale in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Il capitale azionario è suddiviso in azioni nominative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone responsabili della direzione del fondo e della banca depositaria sono reciprocamente indipendenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Lo scopo principale della direzione del fondo è l’esercizio dell’attività del fondo di investimento; essa consiste nell’offerta di quote del fondo di investimento, nella sua direzione e nella sua amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">Oltre a esercitare le attività secondo la presente legge, la direzione del fondo può fornire in particolare le seguenti prestazioni di servizi:</listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num>a. </num><p>custodia e gestione tecnica di investimenti collettivi di capitale;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num>b. </num><p>amministrazione di una società di investimento a capitale variabile (SICAV).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Delega di compiti</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo non può delegare la direzione del fondo di investimento a terzi. Può tuttavia delegare a terzi le decisioni di investimento e altri compiti parziali, sempre che tale delega sia nell’interesse di una gestione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni di investimento concernenti investimenti collettivi di capitale le cui quote sono offerte in modo agevolato nell’Unione europea in virtù di un accordo non possono essere delegate né alla banca depositaria né ad altre imprese i cui interessi possano collidere con quelli del gestore di patrimoni collettivi, della direzione del fondo o degli investitori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Capitale minimo</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo deve disporre del capitale minimo richiesto. Quest’ultimo deve essere integralmente liberato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce l’importo del capitale minimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Fondi propri</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Tra i fondi propri della direzione del fondo e il patrimonio complessivo degli investimenti collettivi di capitale da essa gestiti deve sussistere un adeguato rapporto. Il Consiglio federale disciplina tale rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> In casi particolari la FINMA può accordare agevolazioni, sempre che ciò non pregiudichi le finalità di tutela della presente legge, oppure disporre requisiti più severi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione del fondo non può investire i fondi propri prescritti in quote di fondi che ha emesso essa stessa, né prestarli ai suoi azionisti o a persone fisiche e giuridiche con cui questi ultimi hanno legami economici o familiari. La detenzione di liquidità presso la banca depositaria non è considerata un prestito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Diritti</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> La direzione del fondo ha diritto:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alle rimunerazioni previste dal contratto del fondo;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alla liberazione dagli impegni assunti nell’esecuzione regolare dei suoi compiti;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al rimborso degli oneri sostenuti per adempiere tali impegni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Queste pretese sono soddisfatte con mezzi provenienti dal fondo di investimento. La responsabilità personale degli investitori è esclusa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Cambiamento della direzione del fondo</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti e gli obblighi della direzione del fondo possono essere trasferiti a un’altra direzione del fondo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Per essere valido, il contratto di trasferimento deve avere la forma scritta o un’altra forma che ne consenta la prova per testo e ottenere l’accordo della banca depositaria e l’approvazione della FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Prima dell’approvazione da parte della FINMA, la precedente direzione del fondo rende noto negli organi di pubblicazione il previsto trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Nelle pubblicazioni occorre indicare agli investitori la possibilità di fare valere le loro obiezioni alla FINMA entro 30 giorni dalla pubblicazione. La procedura è retta dalla legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> La FINMA approva il cambiamento della direzione del fondo se le prescrizioni legali sono rispettate e se la continuazione del fondo di investimento è nell’interesse degli investitori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_6"><num>6</num><content><p> Essa pubblica la sua decisione negli organi di pubblicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cambiamento della direzione di un fondo riservato a investitori qualificati</heading><paragraph eId="art_39_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’articolo 39 capoversi 2–6 non si applica al cambiamento della direzione di un fondo riservato a investitori qualificati (L-QIF) che riveste la forma giuridica di un fondo contrattuale di investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per essere valido, il contratto di trasferimento deve avere la forma scritta o un’altra forma che ne consenta la prova per testo e ottenere dapprima l’accordo della banca depositaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione in carica rende noto negli organi di pubblicazione il previsto trasferimento e indica quando sarà eseguito il cambiamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_4"><num>4</num><content><p> Si può omettere una pubblicazione secondo il capoverso 3 se tutti gli investitori vengono informati, per scritto o in un’altra forma che consenta la prova per testo, sul trasferimento e sul momento dell’esecuzione del cambiamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_5/listintro"> Il cambiamento della direzione del fondo può essere eseguito al più presto:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di un fondo contrattuale di investimento con possibilità di riscatto in qualsiasi momento, 30 giorni dopo la pubblicazione secondo il capoverso 3 o l’informazione secondo il capoverso 4; </p></item><item eId="art_39_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di un fondo contrattuale di investimento senza possibilità di riscatto in qualsiasi momento, il giorno successivo alla data in cui le quote possono essere riscattate nel rispetto dei termini di riscatto e delle scadenze contrattuali o regolamentari, se il contratto fosse disdetto il 30° giorno dopo la pubblicazione secondo il capoverso 3 o l’informazione secondo il capoverso 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_6"><num>6</num><content><p> Qualora il termine contrattuale o regolamentare di disdetta superi i 30 giorni, il cambiamento può essere eseguito prima di quanto previsto al capoverso 5 se tutti gli investitori hanno dato il loro consenso per scritto o in un’altra forma che ne consenta la prova per testo, ma al più presto 30 giorni dopo la pubblicazione secondo il capoverso 3 o l’informazione secondo il capoverso 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Scorporo del patrimonio del fondo</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro"> In caso di fallimento della direzione del fondo, sono scorporati in favore degli investitori o dei titolari dei conti:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i beni e i diritti appartenenti al fondo di investimento, fatte salve le pretese della direzione del fondo di cui all’articolo 38;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le quote di investimenti collettivi di capitale accreditate su conti di quote.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° mar. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 53</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6011</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> I debiti della direzione del fondo che non risultano dal contratto del fondo non possono essere compensati con crediti appartenenti al fondo di investimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Società di intermediazione mobiliare</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">Per società di intermediazione mobiliare s’intende chiunque, a titolo professionale:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>negozia in nome proprio valori mobiliari per conto di clienti;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/lbl_b/listintro">negozia per conto proprio e a breve scadenza valori mobiliari, è attivo principalmente sul mercato finanziario e:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>potrebbe in tal modo compromettere la funzionalità di tale mercato, o</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>opera quale membro di una sede di negoziazione, o</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestisce un sistema organizzato di negoziazione secondo l’articolo 42 della legge del 19 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>958.1</b></ref></p></authorialNote> sull’infrastruttura finanziaria; o</p></item></blockList></item><item eId="art_41/para/lbl_c"><num>c. </num><p>negozia per conto proprio e a breve scadenza valori mobiliari e fissa i corsi di singoli valori mobiliari pubblicamente e durevolmente oppure su richiesta (<i>market maker</i>).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Forma giuridica</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Le società di intermediazione mobiliare con sede in Svizzera rivestono la forma giuridica di una società commerciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Società di intermediazione mobiliare sotto dominio straniero</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Le disposizioni della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> relative alle banche sotto dominio straniero si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> La società di intermediazione mobiliare può in particolare:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’ambito delle attività secondo l’articolo 41, tenere personalmente o presso terzi conti per il commercio di valori mobiliari per conto di clienti;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conservare personalmente, o in nome proprio presso terzi, valori mobiliari dei clienti;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>assumere definitivamente o riprendere su commissione, a titolo professionale, valori mobiliari emessi da terzi e offrirli pubblicamente sul mercato primario;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>creare, a titolo professionale, derivati che offre pubblicamente sul mercato primario per conto proprio o per conto di terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito della sua attività secondo il capoverso 1 lettera a, può accettare depositi del pubblico a titolo professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare disposizioni sull’impiego dei depositi del pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Capitale minimo e garanzie</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> La società di intermediazione mobiliare deve disporre del capitale minimo richiesto. Quest’ultimo deve essere integralmente liberato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può autorizzare la società di intermediazione mobiliare che riveste la forma di società di persone a fornire adeguate garanzie al posto del capitale minimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce l’importo del capitale minimo e delle garanzie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Fondi propri, liquidità e ripartizione dei rischi</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> La società di intermediazione mobiliare deve disporre, su base individuale e consolidata, di fondi propri e liquidità adeguati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Deve ripartire in maniera adeguata i propri rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina i requisiti in materia di ripartizione dei rischi. Stabilisce l’importo dei fondi propri e delle liquidità in funzione dell’attività e dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> In casi motivati, la FINMA può accordare agevolazioni, sempre che ciò non pregiudichi le finalità di tutela della presente legge, oppure disporre requisiti più severi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p> La FINMA è autorizzata a emanare disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Capitale supplementare</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Le disposizioni della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> relative al capitale supplementare si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Presentazione dei conti</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Le disposizioni della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> relative alla presentazione dei conti si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Vigilanza sui gruppi e sui conglomerati</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Due o più imprese sono considerate gruppo finanziario dominato da una società di intermediazione mobiliare se:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>almeno una è attiva come società di intermediazione mobiliare;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono attive principalmente nel settore finanziario; e</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>formano un’unità economica o, a causa di altre circostanze, si può presumere che una o più imprese soggette alla vigilanza individuale siano giuridicamente obbligate o di fatto costrette a prestare assistenza ad altre società del gruppo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> È considerato conglomerato finanziario dominato da una società di intermediazione mobiliare un gruppo finanziario ai sensi del capoverso 1 che è attivo principalmente nel settore dell’intermediazione mobiliare e a cui appartiene almeno un’impresa di assicurazione di notevole importanza economica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> relative ai gruppi finanziari e ai conglomerati finanziari si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Obbligo di registrazione</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>La società di intermediazione mobiliare registra i mandati e le operazioni da essa effettuate, nonché tutte le indicazioni necessarie alla loro verificabilità e alla sorveglianza delle sue attività.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Obbligo di comunicazione</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> La società di intermediazione mobiliare provvede alle comunicazioni necessarie per la trasparenza della negoziazione di valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA disciplina le informazioni che devono essere comunicate, la loro forma e i destinatari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Se lo scopo della presente legge lo esige, il Consiglio federale può sottoporre all’obbligo di comunicazione secondo il capoverso 1 anche le persone e le società che acquistano e alienano a titolo professionale valori mobiliari senza il concorso di una società di intermediazione mobiliare. Le società sono tenute a incaricare una società di audit abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori conformemente all’articolo 9<i>a </i>capoverso 1 della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori (LSR) di controllare l’osservanza di questo obbligo e a comunicare alla FINMA le informazioni richieste.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Succursali</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro"> Gli istituti finanziari con sede all’estero (istituti finanziari esteri) necessitano di un’autorizzazione della FINMA per istituire una succursale in Svizzera nella quale prevedono di occupare persone che, in nome dell’istituto finanziario estero interessato, a titolo professionale e permanente, in Svizzera o dalla Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gestiscono valori patrimoniali o svolgono l’attività di trustee;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>esercitano la gestione patrimoniale per investimenti collettivi di capitale o istituti di previdenza;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>negoziano valori mobiliari;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>concludono affari; o</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>tengono conti della clientela.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Le direzioni dei fondi estere non possono istituire succursali in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali che prevedono che gli istituti finanziari degli Stati contraenti possano aprire una succursale senza l’autorizzazione della FINMA se entrambi gli Stati contraenti riconoscono come equivalenti le rispettive normative riguardanti l’attività degli istituti finanziari e le misure nel settore della vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Condizioni di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/listintro">La FINMA accorda all’istituto finanziario estero l’autorizzazione per l’istituzione di una succursale se:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/lbl_a/listintro">l’istituto finanziario estero:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>dispone di un’organizzazione appropriata, di sufficienti risorse finanziarie e di personale qualificato per gestire una succursale in Svizzera,</p></item><item eId="art_53/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>è sottoposto a una vigilanza adeguata e che include la succursale, e</p></item><item eId="art_53/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>fornisce la prova che la ditta della succursale può essere iscritta nel registro di commercio;</p></item></blockList></item><item eId="art_53/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/lbl_b/listintro">le competenti autorità estere di vigilanza:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>non sollevano obiezioni quanto all’istituzione di una succursale,</p></item><item eId="art_53/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>si impegnano a comunicare immediatamente alla FINMA l’insorgere di avvenimenti che potrebbero seriamente pregiudicare gli interessi degli investitori o dei clienti, e</p></item><item eId="art_53/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>prestano assistenza amministrativa alla FINMA;</p></item></blockList></item><item eId="art_53/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/lbl_c/listintro">la succursale:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>adempie le condizioni stabilite agli articoli 9–11 e dispone di un regolamento che definisce esattamente il suo campo d’attività e che prevede un’organizzazione amministrativa o aziendale corrispondente a questa attività, e</p></item><item eId="art_53/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>adempie le condizioni di autorizzazione supplementari di cui agli articoli 54–57.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Reciprocità</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>La FINMA può subordinare il rilascio dell’autorizzazione per l’istituzione di una succursale di un istituto finanziario estero alla garanzia della reciprocità da parte degli Stati nei quali hanno domicilio o sede detto istituto o gli stranieri che detengono partecipazioni qualificate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Gruppi finanziari e conglomerati finanziari</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Se l’istituto finanziario estero fa parte di un gruppo finanziario o di un conglomerato finanziario, la FINMA può subordinare il rilascio dell’autorizzazione alla condizione che tale istituto sia sottoposto a un’adeguata vigilanza su base consolidata da parte delle autorità estere di vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Garanzie</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Se la protezione degli investitori o dei clienti lo esige, la FINMA può subordinare il rilascio dell’autorizzazione per l’istituzione di una succursale di un gestore patrimoniale estero, di un trustee estero o di un gestore estero di patrimoni collettivi alla fornitura di una garanzia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Il Consiglio federale può prevedere che le succursali di istituti finanziari esteri siano esentate dall’osservanza di determinate disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Rappresentanze</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Obbligo di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Gli istituti finanziari esteri necessitano di un’autorizzazione della FINMA per occupare in Svizzera persone che, a titolo professionale e permanente, in Svizzera o dalla Svizzera sono attive per loro diversamente da quanto prevede l’articolo 52 capoverso 1, in particolare se queste persone trasmettono loro mandati di clienti o li rappresentano a scopo di pubblicità o per altri scopi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Le direzioni dei fondi estere non possono istituire rappresentanze in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere trattati internazionali che prevedono che gli istituti finanziari degli Stati contraenti possano aprire una rappresentanza senza l’autorizzazione della FINMA se entrambi gli Stati contraenti riconoscono come equivalenti le rispettive normative riguardanti l’attività degli istituti finanziari e le misure nel settore della vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Condizioni di autorizzazione</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> La FINMA accorda all’istituto finanziario estero l’autorizzazione per l’istituzione di una rappresentanza se:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’istituto finanziario estero è sottoposto a una vigilanza adeguata;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le competenti autorità estere di vigilanza non sollevano obiezioni quanto all’istituzione della rappresentanza;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le persone incaricate della direzione della rappresentanza offrono la garanzia di un’attività irreprensibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può subordinare il rilascio dell’autorizzazione alla garanzia della reciprocità da parte dello Stato nel quale ha sede l’istituto finanziario estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Il Consiglio federale può prevedere che le rappresentanze di istituti finanziari esteri siano esentate dall’osservanza di determinate disposizioni della presente legge.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori patrimoniali e i trustee sottostanno alla vigilanza della FINMA in cooperazione con un organismo di vigilanza ai sensi della LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>. È fatta salva la vigilanza consolidata da parte della FINMA in virtù degli articoli 30 e 49 della presente legge o delle leggi sui mercati finanziari di cui all’articolo 1 capoverso 1 LFINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> La vigilanza continua sui gestori patrimoniali e sui trustee è esercitata dagli organismi di vigilanza autorizzati dalla FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> I gestori di patrimoni collettivi, le direzioni dei fondi e le società di intermediazione mobiliare sottostanno alla vigilanza della FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p> Se non è istituito un organismo di vigilanza ai sensi del capoverso 1, la vigilanza è esercitata dalla FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Verifica dei gestori patrimoniali e trustee</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> I gestori patrimoniali e i trustee devono incaricare una società di audit secondo l’articolo 43<i>k</i> capoverso 1 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> di effettuare una verifica annuale se quest’ultima non è effettuata direttamente dall’organismo di vigilanza interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> L’organismo di vigilanza può estendere a un massimo di quattro anni la periodicità della verifica tenendo conto dell’attività degli assoggettati alla vigilanza e dei rischi a essa connessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Negli anni in cui non ha luogo alcuna verifica periodica, i gestori patrimoniali e i trustee presentano all’organismo di vigilanza un rapporto sulla conformità della loro attività alle disposizioni di legge. Il rapporto può essere presentato in forma standardizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Verifica dei gestori di patrimoni collettivi, direzioni dei fondi, società di intermediazione mobiliare, gruppi finanziari e conglomerati finanziari</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> I gestori di patrimoni collettivi, le direzioni dei fondi, le società di intermediazione mobiliare, i gruppi finanziari e i conglomerati finanziari devono:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>incaricare una società di audit abilitata dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori conformemente all’articolo 9<i>a</i> capoverso 1 LSR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> di effettuare una verifica annuale secondo l’articolo 24 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>far verificare il loro conto annuale e, se del caso, il loro conto di gruppo da un’impresa di revisione sotto sorveglianza statale secondo i principi della revisione ordinaria del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può prevedere che la verifica di cui al capoverso 1 lettera a abbia periodicità pluriennale, tenendo conto dell’attività degli assoggettati alla vigilanza e dei rischi a essa connessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Negli anni in cui non ha luogo alcuna verifica periodica, gli istituti finanziari secondo il capoverso 1 presentano alla FINMA un rapporto sulla conformità della loro attività alle disposizioni di legge. Il rapporto può essere presentato in forma standardizzata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> La direzione del fondo incarica la medesima società di audit per se stessa e per i fondi di investimento che dirige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_5"><num>5</num><content><p> La FINMA può effettuare essa stessa verifiche dirette.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Obbligo d’informazione e di notifica in caso di delega di funzioni importanti</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Se un istituto finanziario delega funzioni importanti ad altre persone, queste sono sottoposte all’obbligo d’informazione e di notifica di cui all’articolo 29 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può effettuare in ogni momento verifiche presso queste persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Sospensione del diritto di voto</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>Al fine di far rispettare l’articolo 11 capoversi 3 e 5, la FINMA può sospendere il diritto di voto vincolato ad azioni o quote detenute da persone con una partecipazione qualificata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Liquidazione</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Se la FINMA revoca l’autorizzazione a un istituto finanziario, ciò determina lo scioglimento delle persone giuridiche e delle società in nome collettivo e in accomandita e la radiazione dal registro di commercio delle imprese individuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA designa il liquidatore e ne sorveglia l’attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni in materia di insolvenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Misure in materia di insolvenza</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni della LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> relative alle misure in caso di rischio d’insolvenza e al fallimento di banche si applicano per analogia alle direzioni dei fondi e alle società di intermediazione mobiliare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni della LBCR relative alla garanzia dei depositi e agli averi non rivendicati si applicano per analogia alle società di intermediazione mobiliare secondo l’articolo 41 lettera a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 7 della LF del 25 set. 2020 sull’adeguamento del diritto  federale agli sviluppi della tecnologia di registro distribuito, in vigore dal 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/33" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 33</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 221</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Responsabilità e disposizioni penali</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Responsabilità</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilità degli istituti finanziari e dei loro organi è retta dalle disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituto finanziario che delega a un terzo l’adempimento di un compito è responsabile del danno da questo cagionato, in quanto non provi di aver adoperato tutta la diligenza richiesta dalle circostanze nello sceglierlo, nell’istruirlo e nel vigilarlo. Il Consiglio federale può stabilire le esigenze relative alla vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione del fondo risponde degli atti dei terzi cui ha delegato compiti secondo l’articolo 35 capoverso 1 come fossero suoi propri atti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Violazione del segreto professionale</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rivela un segreto che gli è confidato o di cui ha notizia nella sua qualità di membro di un organo, impiegato, mandatario o liquidatore di un istituto finanziario;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>tenta di indurre a siffatta violazione del segreto professionale;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>divulga un segreto che gli è stato rivelato ai sensi della lettera a oppure lo sfrutta per sé o per altri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque procura a sé o ad altri un vantaggio patrimoniale con un atto di cui al capoverso 1 lettera a o c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Chi agisce per negligenza è punito con la multa sino a 250 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p> La violazione del segreto professionale è punibile anche dopo la cessazione della carica, della funzione o dell’esercizio della professione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_5"><num>5</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni della legislazione federale e cantonale sull’obbligo di testimoniare in giudizio e sull’obbligo di fornire informazioni a un’autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_6"><num>6</num><content><p> Il perseguimento e il giudizio delle azioni punibili in conformità delle presenti disposizioni competono ai Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Violazione delle disposizioni sulle denominazioni confuse o ingannevoli e degli obblighi di comunicazione</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para/listintro">È punito con la multa sino a 500 000 franchi chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_70/para/lbl_a"><num>a. </num><p>viola le disposizioni sulle denominazioni confuse o ingannevoli (art. 13);</p></item><item eId="art_70/para/lbl_b"><num>b. </num><p>non effettua le comunicazioni di cui agli articoli 11 e 15 oppure le effettua con indicazioni inesatte o in ritardo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Violazione degli obblighi di registrazione e di comunicazione</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para/listintro">È punito con la multa sino a 500 000 franchi chiunque, intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_71/para/lbl_a"><num>a. </num><p>viola l’obbligo di registrazione di cui all’articolo 50;</p></item><item eId="art_71/para/lbl_b"><num>b. </num><p>viola l’obbligo di comunicazione di cui all’articolo 51.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Disposizioni di esecuzione</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Gli istituti finanziari che all’entrata in vigore della presente legge dispongono di un’autorizzazione secondo una legge sui mercati finanziari di cui all’articolo 1 capoverso 1 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>, per la relativa attività non necessitano di una nuova autorizzazione. Devono adempiere i requisiti previsti dalla presente legge entro un anno dalla sua entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Gli istituti finanziari che non sottostavano all’obbligo di autorizzazione secondo il diritto anteriore ma che sottostanno a tale obbligo in virtù della presente legge devono annunciarsi alla FINMA entro sei mesi dalla sua entrata in vigore. Entro tre anni dalla stessa data devono adempiere i requisiti previsti dalla presente legge e presentare una richiesta di autorizzazione. Possono proseguire la loro attività fino alla decisione concernente l’autorizzazione, a condizione che siano affiliati a un organismo di autodisciplina secondo l’articolo 24 della legge del 10 ottobre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro (LRD) e che lo stesso vigili sul rispetto, da parte loro, degli obblighi in materia di lotta contro il riciclaggio di denaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> I gestori patrimoniali e i trustee che avviano la loro attività entro un anno dall’entrata in vigore della presente legge devono annunciarsi senza indugio alla FINMA e soddisfare le condizioni per l’autorizzazione, ad eccezione dell’articolo 7 capoverso 2, sin dall’avvio dell’attività. Entro un anno dopo che la FINMA ha autorizzato un organismo di vigilanza secondo l’articolo 43<i>a</i> LFINMA, essi devono affiliarsi a tale organismo e presentare una richiesta di autorizzazione. Possono esercitare la loro attività fino alla decisione concernente l’autorizzazione, a condizione che siano affiliati a un organismo di autodisciplina secondo l’articolo 24 LRD e che lo stesso vigili sul rispetto, da parte loro, degli obblighi in materia di lotta contro il riciclaggio di denaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> In casi particolari la FINMA può prorogare i termini di cui ai capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla correzione della Commissione di redazione dell’AF del 24 sett. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 5065</ref>). Correzione della Commissione di redazione dell’AF del 31 gen. 2020, pubblicata il 18 feb. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/91" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 501</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordinamento con la modifica della legge sul riciclaggio di denaro nel quadro della legge federale del 29 settembre 2017 sui giochi </heading><paragraph eId="art_74_a/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 5065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/91" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 501</ref>. </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> La presente legge entra in vigore soltanto unitamente alla LSerFi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>950.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_4/listintro"> Il Consiglio federale può anticipare l’entrata in vigore delle disposizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_75/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la modifica della legge federale del 23 marzo 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/593" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.214.1</b></ref></p></authorialNote> sul credito al consumo (all. n. 2);</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’articolo 9<i>a</i> capoverso 4<sup>bis</sup> LSR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> (all. n. 3);</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>gli articoli 1<i>a</i>, 1<i>b</i>, 47 capoverso 1 lettera a e 52<i>a</i> LBCR<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> (all. n. 14);</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>l’articolo 2 capoverso 2 lettera a LRD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> (all. n. 15);</p></item><item eId="art_75/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>gli articoli 4, 5 e 15 capoverso 2 lettera a LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> (all. n. 16).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_5"><num>5</num><content><p> L’articolo 15 capoverso 2 lettera a LFINMA ha effetto fino all’entrata in vigore dell’articolo 15 capoverso 2 lettera a<sup>bis</sup> LFINMA (all. n. 16).</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2020<authorialNote><p> O del 6 nov. 2019 concernente l’entrata in vigore integrale della legge sugli istituti finanziari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4631</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="954.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 15 giugno 2018 sugli istituti finanziari (Legge sugli istituti finanziari, LIsFi)" shortForm="LIsFi"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 15 da zercladur 2018 davart ils instituts da finanzas (Lescha davart ils instituts da finanzas, LIFin)" shortForm="LIFin"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers (LEFin)" shortForm="LEFin"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 15 June 2018 on Financial Institutions (Financial Institutions Act, FinIA)" shortForm="FinIA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 15. Juni 2018 über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsgesetz, FINIG)" shortForm="FINIG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801/20240301/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2018-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 73)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>La legge del 24 marzo 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/68_68_68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 68</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2044_2044_2044" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2044</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5269 </ref>all. n. II 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 146; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5207 </ref>all. n. 16 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/851" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6257</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6679 </ref>all. n. 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 4073 </ref>all. n. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1535 </ref>n. I 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5339 </ref>all. n. 11]</p></authorialNote> sulle borse è abrogata.</p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 5247</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>