Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel (WZG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.10"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement (LUMMP)" shortForm="LUMMP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel (WZG)" shortForm="WZG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP)" shortForm="LUMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 22 December 1999 on Currency and Payment Instruments (CPIA)" shortForm="CPIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.10 </docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz<br/>über die Währung und die Zahlungsmittel</docTitle></p><p>(WZG)</p><p>vom 22. Dezember 1999 (Stand am 1. Januar 2020)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf die Artikel 99, 122 Absatz 1 und 123 Absatz 1 der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 26. Mai 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_7258_6536_6201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1999</b> 7258</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Währung und gesetzliche Zahlungsmittel</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Währungseinheit</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die schweizerische Währungseinheit ist der Franken. Er ist in 100 Rappen eingeteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Gesetzliche Zahlungsmittel</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Als gesetzliche Zahlungsmittel gelten:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die vom Bund ausgegebenen Münzen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die von der Schweizerischen Nationalbank ausgegebenen Banknoten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>auf Franken lautende Sichtguthaben bei der Schweizerischen Nationalbank.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Annahmepflicht</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Jede Person ist gehalten, bis zu 100 schweizerische Umlaufmünzen an Zahlung zu nehmen. Umlauf-, Gedenk- und Anlagemünzen werden von der Schweizerischen Nationalbank und den öffentlichen Kassen des Bundes unbeschränkt zum Nennwert angenommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Schweizerische Banknoten müssen von jeder Person unbeschränkt an Zahlung genommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Auf Franken lautende Sichtguthaben bei der Schweizerischen Nationalbank müssen von jeder Person, die dort über ein Konto verfügt, unbeschränkt an Zahlung genommen werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Münzordnung</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Ausgabe der Umlaufmünzen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund kann eine eidgenössische Münzstätte betreiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bund prägt und gibt Umlaufmünzen für die Bedürfnisse des Zahlungsverkehrs aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bundesrat entscheidet, welche Umlaufmünzen zu prägen, in Umlauf zu bringen oder ausser Kurs zu setzen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt die Bilder und Eigenschaften der Umlaufmünzen. Er legt deren Nennwert im Einvernehmen mit der Schweizerischen Nationalbank fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Der Bundesrat regelt auf dem Verordnungsweg den Münzwechsel durch die öffentlichen Kassen des Bundes und die Ausscheidung beschädigter, abgenützter und gefälschter Münzen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Juni 2019 (Umtauschfrist von Banknoten), in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2018</b> 1097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 5 des BG vom 19. Juni 2015 (Optimierung Neues Rechnungsmodell), in Kraft seit 1. Jan. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4009</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/2041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2014</b> 9329</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gewerbliche Leistungen</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_1/listintro"> Die Eidgenössische Münzstätte kann Dritten gewerbliche Leistungen erbringen, wenn diese Leistungen:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>mit den Hauptaufgaben in einem engen Zusammenhang stehen;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Erfüllung der Hauptaufgaben nicht beeinträchtigen; und</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>keine bedeutenden zusätzlichen sachlichen und personellen Mittel erfordern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gewerbliche Leistungen sind auf der Grundlage einer Kosten- und Leistungsrechnung zu mindestens kostendeckenden Preisen zu erbringen. Das zuständige Departement kann für bestimmte Leistungen Ausnahmen zulassen, wenn dadurch die Privatwirtschaft nicht konkurrenziert wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Münzverkehr</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die Nationalbank führt dem Zahlungsverkehr die von ihm benötigten Umlaufmünzen zu und nimmt die nicht benötigten Münzen unbeschränkt gegen Vergütung des Nennwertes zurück.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann zur Gewährleistung der Bargeldversorgung Vorschriften über die Art und Weise, den Ort und die Zeit von Münzeinlieferungen und Münzbezügen erlassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Für vernichtete, verlorene oder gefälschte Münzen wird kein Ersatz geleistet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gedenk- und Anlagemünzen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund kann für den numismatischen Bedarf und für Anlagezwecke zusätzlich Umlaufmünzen in besonderen Qualitäten sowie Gedenk- und Anlagemünzen prägen. Diese Münzen können über dem Nennwert abgegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Das zuständige Departement<authorialNote><p> Zur Zeit das Eidgenössisches Finanzdepartement.</p></authorialNote> bestimmt die Nennwerte, Bilder und Eigenschaften der Gedenk- und Anlagemünzen. Es entscheidet, welche Gedenk- und Anlagemünzen zu prägen, auszugeben und ausser Kurs zu setzen sind.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Notenordnung</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Ausgabe der Banknoten</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Nationalbank gibt nach den Bedürfnissen des Zahlungsverkehrs Banknoten aus. Sie bestimmt deren Nennwerte und Gestaltung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Sie nimmt die nicht benötigten Noten unbeschränkt gegen Vergütung des Nennwerts zurück.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Die Nationalbank zieht abgenützte und beschädigte Noten aus dem Umlauf zurück.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Die Nationalbank kann zur Gewährleistung der Bargeldversorgung Vorschriften über die Art und Weise, den Ort und die Zeit von Noteneinlieferungen und Notenbezügen erlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ersatz der Banknoten</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Nationalbank hat für eine beschädigte Note Ersatz zu leisten, wenn sich deren Serie und Nummer erkennen lassen und wenn der Inhaber einen Teil vorweist, der grösser ist als die Hälfte, oder beweist, dass der fehlende Teil der Note zerstört worden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Sie hat für vernichtete, verlorene oder gefälschte Noten keinen Ersatz zu leisten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rückruf</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die Nationalbank kann Notenabschnitte, Notentypen und Notenserien zurückrufen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Die öffentlichen Kassen des Bundes nehmen die zurückgerufenen Noten während sechs Monaten, von der ersten Bekanntmachung des Rückrufes an gerechnet, zum Nennwert als Zahlung an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">Unbeschadet von Absatz 4 ist die Nationalbank verpflichtet, zurückgerufene Noten, die ab 1976 als Teil der sechsten Banknotenserie oder einer späteren Serie ausgegeben wurden, zum Nennwert umzutauschen. Vorbehalten bleibt Artikel 8.</inline><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Juni 2019 (Umtauschfrist von Banknoten), in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2018</b> 1097</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> <inline name="man-color-221E1F">Der Gegenwert der nicht zum Umtausch eingereichten zurückgerufenen Noten wird nach Ablauf von 25 Jahren, von der ersten Bekanntmachung des Rückrufes an gerechnet, wie folgt zugewiesen:</inline></listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>90 Prozent des Gegenwertes fällt zu einem Fünftel an den Schweizerischen Fonds für Hilfe bei nicht versicherbaren Elementarschäden und der verbleibende Teil dieser 90 Prozent des Gegenwertes fällt zu einem Drittel an den Bund und zu zwei Dritteln an die Kantone;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>10 Prozent des Gegenwertes verbleiben bei der Nationalbank zwecks Erfüllung der Umtauschpflicht nach Absatz 3.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I des BG vom 21. Juni 2019 (Umtauschfrist von Banknoten), in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2018</b> 1097</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Sichtguthaben bei der Schweizerischen Nationalbank</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Die Nationalbank legt die Bedingungen, unter denen Träger des Zahlungsverkehrs bei ihr auf Franken lautende Sichtguthaben unterhalten können, gestützt auf das Nationalbankgesetz vom 23. Dezember 1953<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/599_613_499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1954</b> 599</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/983_983_983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 983</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/399_399_399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 399</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2252_2252_2252" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2252</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2847_2847_2847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 2847 </ref>Anhang Ziff. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1144 </ref>Anhang Ziff. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 297 </ref>Ziff. I 6. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 1985 </ref>Anhang Ziff. I 2]. Siehe heute das BG vom 3. Okt. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>951.11</b></ref>).</p></authorialNote> fest. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Strafbestimmung</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Wer entgegen den Vorschriften von Artikel 99 der Bundesverfassung und dieses Gesetzes auf Schweizerfranken lautende Münzen oder Banknoten ausgibt oder in Umlauf setzt, wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 333 des Strafgesetzbuches (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref>) in der Fassung des BG vom 13. Dez. 2002, in Kraft seit 1. Jan. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 3459</ref>; BBl <b>1999</b> 1979).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Die Widerhandlungen unterliegen der Bundesgerichtsbarkeit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Referendum und Inkrafttreten</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.</p><p>Datum des Inkrafttretens: 1. Mai 2000<authorialNote><p> BRB vom 12. April 2000</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.10"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement (LUMMP)" shortForm="LUMMP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel (WZG)" shortForm="WZG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP)" shortForm="LUMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 22 December 1999 on Currency and Payment Instruments (CPIA)" shortForm="CPIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/de/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>1. Das Bundesgesetz vom 18. Dezember 1970<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/360_360_360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1971 </b>360</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2755_2755_2755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997 </b>2755</ref>]</p></authorialNote> über das Münzwesen wird aufgehoben.</p><p>2.–4. …<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 1144 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>