Ordonnance du 18 juin 2021 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction (Ordonnance sur les travaux de construction, OTConst) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 juin 2021 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction (Ordonnance sur les travaux de construction, OTConst)" shortForm="OTConst"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 giugno 2021 sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nei lavori di costruzione (Ordinanza sui lavori di costruzione, OLCostr)" shortForm="OLCostr"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Juni 2021 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Bauarbeiten (Bauarbeitenverordnung, BauAV)" shortForm="BauAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.311.141 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la sécurité et la protection de la santé<br/>des travailleurs dans les travaux de construction</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordonnance sur les travaux de construction, OTConst)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 18 juin 2021 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu l’art. 83, al. 1, de la loi fédérale<br/>du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents (LAA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 40 de la loi du 13 mars 1964 sur le travail (LTr)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance fixe les mesures qui doivent être prises pour assurer la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Au sens de la présente ordonnance, sont réputés:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>travaux de construction:</i> la réalisation, la rénovation, la transformation, l’entretien, le contrôle, la déconstruction et la démolition d’ouvrages, y compris les travaux préparatoires et finaux, notamment les travaux exécutés sur les toits, les travaux sur et avec des échafaudages, les travaux dans les fouilles, les puits et les terrassements, les travaux d’abattage de roches ainsi que les travaux d’extraction de gravier et de sable, les travaux sur des installations thermiques et des cheminées d’usine, les travaux sur cordes, les travaux dans et aux abords des conduites, les travaux souterrains et le travail de la pierre;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro"><i>hauteur de chute:</i></listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>si la pente des plans de travail ou des surfaces praticables est inférieure ou égale à 60°: la différence de hauteur entre le bord de la zone présentant un risque de chutes et le point d’impact le plus bas;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>si la pente des plans de travail ou des surfaces praticables est supérieure à 60°: la différence de hauteur entre l’endroit le plus élevé où peut commencer la chute et le point d’impact le plus bas;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>surface résistante à la rupture:</i> toute surface qui résiste aux différentes charges pouvant intervenir au cours de l’exécution des travaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2 </num><heading>Dispositions concernant tous les travaux de construction</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Généralités</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Planification de travaux de construction</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux de construction doivent être planifiés de façon que le risque d’accident professionnel, de maladie professionnelle ou d’atteinte à la santé soit aussi faible que possible et que les mesures de sécurité nécessaires puissent être respectées, en particulier lors de l’utilisation d’équipements de travail. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la présence de substances particulièrement dangereuses pour la santé comme l’amiante ou les biphényles polychlorés (PCB) est suspectée, l’employeur doit dûment identifier et apprécier les dangers. Sur cette base, les mesures nécessaires doivent être planifiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur qui, dans le cadre d’un contrat d’entreprise, veut s’engager en qualité d’entrepreneur à exécuter des travaux de construction, doit examiner avant la conclusion du contrat quelles mesures sont nécessaires pour assurer la sécurité au travail et la protection de la santé lors de l’exécution de ses travaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mesures qui dépendent des résultats de l’appréciation des dangers visée à l’al. 2 doivent être réglées dans le contrat d’entreprise et spécifiées sous la même forme que les autres objets dudit contrat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mesures propres au chantier qui ne sont pas encore mises en œuvre doivent être réglées dans le contrat d’entreprise et spécifiées sous la même forme que les autres objets dudit contrat. Celles qui sont déjà mises en œuvre doivent être mentionnées dans le contrat d’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont réputées mesures propres au chantier les mesures qui sont prises lors de travaux de construction en vue de protéger les travailleurs de plusieurs entreprises, notamment:</listIntroduction><item eId="art_3/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>les mesures de protection contre les chutes, en particulier au moyen d’échafaudages, de filets de sécurité, de passerelles, d’un garde-corps périphérique ou d’obturations des ouvertures dans les sols et toitures;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>les mesures de sécurité dans les fouilles et les terrassements, en particulier au moyen d’étayages et de blindages ou talutages;</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>les mesures de consolidation de la roche lors de travaux souterrains, et</p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>les mesures de protection de la santé, en particulier au moyen d’ascenseurs de chantier pour matériaux ou d’installations sanitaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’employeur délègue la mise en œuvre d’un contrat d’entreprise à un autre employeur, il doit s’assurer que celui-ci mette en œuvre les mesures de sécurité prévues dans le contrat pour garantir la sécurité au travail et la protection de la santé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur qui exécute des travaux de construction doit veiller à ce que matériel, installations et appareils adéquats soient disponibles à temps et en quantité suffisante. Ils doivent être en parfait état de fonctionnement et satisfaire aux exigences de la sécurité au travail et de la protection de la santé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4 </b></num><heading>Plan de sécurité et de protection de la santé</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur doit veiller à ce qu’il y ait, avant le début des travaux de construction, un plan qui détaille les mesures de sécurité et de protection de la santé nécessaires pour les travaux qu’il effectue sur le chantier. Ce plan doit régler notamment l’organisation des premiers secours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le plan doit se présenter sous la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Organisation de la sécurité au travail et de la protection de la santé</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur doit désigner sur chaque chantier une personne compétente chargée de la sécurité au travail et de la protection de la santé; cette personne doit être en mesure de donner des directives en la matière aux travailleurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Toute personne qui, par son comportement ou son état, s’expose à un danger ou met en danger d’autres personnes doit être renvoyée du chantier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obligation de porter un casque de protection </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travailleurs doivent porter un casque de protection lors de tous les travaux où ils peuvent être mis en danger par la chute d’objets ou de matériaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un casque de protection doit en tout cas être porté lors:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des travaux de construction de bâtiments et de ponts jusqu’à l’achèvement du gros œuvre;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>des travaux exécutés à proximité de grues, d’engins de terrassement et de machines pour travaux spéciaux utilisées en génie civil;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>du creusement de fouilles et de puits ainsi que des terrassements; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>des travaux dans les carrières;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>des travaux souterrains, à l’exception des travaux d’installation dans les locaux techniques où le danger de chute d’objets ou de matériaux peut être exclu;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>des travaux de minage;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>des travaux de déconstruction ou de démolition;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>des travaux de montage et démontage des échafaudages;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>des travaux dans et aux abords des conduites.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un casque de protection avec jugulaire doit en tout cas être porté lors:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des travaux pour lesquels les travailleurs portent un équipement de protection individuelle contre les chutes;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des travaux sur cordes;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>des travaux à proximité d’un hélicoptère.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Vêtements de signalisation à haute visibilité </heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lors de travaux à proximité de moyens de transport tels que des machines de chantier ou des engins de transport, ou lors de travaux à proximité de la voie publique, les travailleurs doivent porter des vêtements de couleur en matière fluorescente à haute visibilité et munis de bandes en matière rétroréfléchissante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sauvetage de victimes d’accidents </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sauvetage des victimes d’accidents doit être garanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les numéros de téléphone des services de sauvetage les plus proches, comme le médecin, l’hôpital, l’ambulance, la police, les pompiers et l’hélicoptère, doivent être communiqués sous une forme appropriée aux travailleurs.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Postes de travail et passages</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Exigences générales </heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les postes de travail doivent offrir toute la sécurité voulue et pouvoir être atteints par des passages sûrs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Afin d’assurer la sécurité des postes de travail et des passages, il faut que des protections contre les chutes au sens des art. 22 à 29 soient installées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Enlèvement d’objets tranchants et pointus</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il faut que les objets tranchants ou pointus soient enlevés ou recouverts, que les fers d’armature saillants soient recourbés en forme de crochet et que, si cela s’avère impossible, des protections adéquates soient installées pour prévenir tout risque de blessures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Passages</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Afin d’assurer la sécurité des passages, il faut:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>que les voies d’accès au chantier aient 1 m de largeur au moins et les autres passages 60 cm de largeur au moins;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>que les passages restent libres;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>que la sécurité des passages soit assurée par des mesures appropriées lorsqu’il y a risque de glissade; il faut notamment libérer les passages de la neige et du verglas;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>qu’il y ait une protection contre les glissades lorsque la pente est supérieure à 10°;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>que les escaliers de plus de cinq marches soient pourvus d’une main courante; en cas de vide sur le côté, un garde-corps périphérique doit être installé en lieu et place d’une main courante.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Surfaces, parties de construction et autres couvertures <br/>non résistantes à la rupture</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cas de surfaces, parties de construction et autres couvertures non résistantes à la rupture, des barrières doivent être installées ou d’autres mesures prises pour empêcher tout accès involontaire. Il convient, le cas échéant, de les couvrir d’une protection solide ou d’y installer une passerelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les passages sur des surfaces non résistantes à la rupture doivent s’effectuer sur des passerelles munies de garde-corps périphériques des deux côtés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des panneaux de signalisation doivent être installés au niveau des accès aux surfaces non résistantes à la rupture, indiquant, dans une langue ou au moyen de symboles compris par tous les travailleurs, qu’il est interdit de marcher sur la surface en question.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Passerelles et installations de protection </heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il faut que les passerelles et les installations de protection aient une taille et une solidité correspondant à leur fonction et qu’elles soient assurées de façon à ne pas glisser.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Passage en cas de parties d’installations en mouvement</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entre les parties d’installations en mouvement et les obstacles fixes, il doit y avoir un espace libre de 0,5 m de largeur et de 2,5 m de hauteur. Si la largeur ou la hauteur de cet espace libre sont inférieures à ces dimensions, le passage doit être barricadé ou séparé des parties d’installation par une paroi de protection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Accès en présence de différences de niveau</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si, pour atteindre les postes de travail, des différences de niveau de plus de 50 cm doivent être franchies, il faut utiliser des escaliers ou d’autres équipements de travail appropriés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Voies de circulation </heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les voies de circulation doivent être conçues de manière à résister aux charges envisageables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans le cas d’ouvrages d’art tels que des ponts ou des digues, il convient de disposer d’un justificatif de la résistance de la voie de circulation établi par un ingénieur spécialisé. La charge utile de la voie de circulation doit être indiquée sur un panneau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les voies de circulation présentent un risque de chutes, comme en présence de ponts, de bermes, de digues ou de rampes, il convient de prendre des mesures efficaces de protection contre les chutes, telles que des glissières de sécurité ou des bouteroues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les digues, les bermes et les rampes doivent être aménagées et stabilisées de façon à ne pas céder, provoquer un glissement ou s’écrouler. La distance entre le bord de la voie de roulement et le bord de la digue, de la berme ou de la rampe doit en outre être adaptée aux conditions du sol et mesurer 1 m au moins. Si cela n’est pas possible pour des raisons de place, des mesures techniques adéquates doivent être prises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des mesures doivent être prises afin de protéger les travailleurs notamment contre les projections de pierres, de boue et d’eau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Protection contre l’écroulement d’éléments de construction <br/>ou la chute d’objets et de matériaux</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aux postes de travail et aux passages, des mesures doivent être prises afin que les travailleurs ne soient pas mis en danger par des éléments de construction qui s’écroulent, ou par des objets et des matériaux qui tombent, glissent, roulent ou se déversent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Objets et matériaux que l’on jette ou laisse tomber</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On ne peut jeter ou laisser tomber des objets et des matériaux que si l’accès à la zone de danger est barricadé ou si ces objets et matériaux sont acheminés sur toute la longueur par des canaux, des glissières fermées ou d’autres moyens analogues.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Circulation des engins de transport et des machines de chantier </heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il convient de s’assurer qu’aucune personne ne peut se trouver dans la zone de danger des engins de transport et des machines de chantier. S’il est indispensable que des personnes se trouvent dans la zone de danger, il faut engager les moyens techniques nécessaires comme l’utilisation de caméras ou l’installation de miroirs, ou un signaleur doit surveiller la zone de danger. Le signaleur ne doit pas se trouver lui-même dans la zone de danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La marche arrière des engins de transport et des machines de chantier doit se limiter au strict nécessaire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Échelles</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Exigences</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ne peuvent être utilisées que des échelles:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dont la capacité de charge et la stabilité sont adaptées à l’utilisation envisagée, et</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui ne sont pas endommagées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les échelles doivent être placées sur une surface résistante et être assurées de façon à ne pouvoir ni glisser, ni se renverser, ni basculer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les échelles ne peuvent être installées que dans des zones exemptes de risques de chute d’objets ou de matériaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’agissant des échelles simples, les trois échelons supérieurs ne peuvent être gravis que si, au point d’appui supérieur, il existe une plate-forme et un dispositif permettant de se tenir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’agissant des échelles doubles, les deux échelons supérieurs ne doivent pas être gravis. On ne doit accéder à une échelle double et en descendre que depuis le pied de celle-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Travaux à partir d’échelles portables</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des travaux ne peuvent être exécutés à partir d’échelles portables que si aucun autre équipement de travail n’est plus approprié en matière de sécurité. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> À partir d’une hauteur de chute de plus de 2 m, les travaux à partir d’échelles portables ne peuvent être que de courte durée et il convient de prendre des mesures de protection contre les chutes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Protections contre les chutes</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Exigences concernant le garde-corps périphérique</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un garde-corps périphérique se compose d’une lisse haute, d’au moins une lisse intermédiaire et d’une plinthe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’arête supérieure de la lisse haute doit se situer au moins 100 cm au-dessus de la surface praticable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les plinthes doivent avoir une hauteur de 15 cm au moins à partir de la surface praticable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’écartement entre la lisse haute et la lisse intermédiaire, entre la plinthe et la lisse intermédiaire et entre les lisses intermédiaires ne peut dépasser 47 cm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les lisses hautes et les lisses intermédiaires peuvent être remplacés par un cadre ou un grillage avec un maillage de 25 cm au maximum, pour autant que la même protection soit garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le garde-corps périphérique doit être fixé de manière qu’il ne puisse ni être enlevé par mégarde, ni se détacher.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Utilisation du garde-corps périphérique</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un garde-corps périphérique doit être installé dans les endroits non protégés:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la hauteur de chute est supérieure à 2 m;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les talus ont une hauteur supérieure à 2 m et une pente de plus de 45°;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à proximité de plans et cours d’eau.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aux passages situés à proximité de plans et cours d’eau et de talus, un garde-corps périphérique avec une seule lisse haute suffit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aux abords des fouilles pour la construction de conduites de service, on peut renoncer à un garde-corps périphérique si aucun travailleur ne doit se trouver à proximité du bord de la fouille et que le chantier est signalé de manière bien visible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Différence de niveau des sols </heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À l’intérieur des bâtiments, un garde-corps périphérique avec au moins une lisse haute doit être installé lorsque les sols présentent des différences de niveau de plus de 50 cm.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ouvertures dans les sols</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les ouvertures dans les sols qui présentent un risque de chute ou à travers lesquelles on peut passer le pied doivent être pourvues d’un garde-corps périphérique ou d’une couverture résistante à la rupture et solidement fixée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Échafaudages de façade dans les travaux de construction <br/>de bâtiments</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les travaux de construction de bâtiments, un échafaudage de façade doit être installé dès que la hauteur de chute dépasse 3 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La lisse haute du garde-corps périphérique de l’échafaudage de façade doit, pendant toute la durée des travaux de construction, dépasser de 80 cm au moins le bord de la zone la plus élevée présentant un risque de chutes, ou de 100 cm au moins si le garde-corps périphérique de l’échafaudage est à moins de 60 cm du bord de la zone présentant un risque de chutes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Filet de sécurité et échafaudage de retenue pour le montage d’éléments de toiture ou de plafond préfabriqués</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour le montage d’éléments de toiture ou de plafond préfabriqués, des filets de sécurité ou des échafaudages de retenue doivent être utilisés sur toute la surface dès lors que la hauteur de chute est supérieure à 3 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur doit veiller à ce que les filets de sécurité et les échafaudages de retenue soient contrôlés visuellement chaque jour. S’ils présentent des défauts, il est interdit d’effectuer des travaux pour lesquels le filet de sécurité ou l’échafaudage de retenue sert de protection contre les chutes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Accès aux éléments de toiture ou de plafond préfabriqués</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">On ne peut s’engager sur les éléments de toiture ou de plafond préfabriqués que s’ils sont fixés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Autres protections contre les chutes</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’il n’est techniquement pas possible ou qu’il s’avère trop dangereux de monter un garde-corps périphérique conformément à l’art. 22, un échafaudage de façade conformément à l’art. 26 ou un filet de sécurité ou un échafaudage de retenue conformément à l’art. 27, des mesures de protection équivalentes doivent être prises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les mesures de protection doivent être fixées par écrit, en faisant appel à un spécialiste de la sécurité au travail conformément à l’art. 11<i>a</i> de l’ordonnance du 19 décembre 1983 sur la prévention des accidents (OPA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Installations existantes et approvisionnement en énergie</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Installations existantes </heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant le début des travaux de construction, il convient de déterminer s’il existe dans la zone de travail des installations présentant un danger pour des personnes, notamment des installations électriques, des installations de transport, des conduites, des canaux, des puits et des installations présentant un danger d’explosion ou contenant des substances dangereuses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il existe de telles installations, il convient de fixer, avec leur propriétaire ou leur utilisateur, les mesures de sécurité nécessaires par écrit ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte, et d’indiquer qui doit les appliquer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de découverte de telles installations après le début des travaux, ceux-ci doivent être interrompus et le maître d’ouvrage ou son représentant doit être informé. Les travaux ne peuvent être repris que lorsque les mesures nécessaires ont été prises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Approvisionnement des chantiers en énergie</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour l’approvisionnement des chantiers en énergie, les prescriptions légales et les règles reconnues de la technique doivent être observées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les prises de courant électrique d’une intensité nominale de 32 A au maximum destinées au branchement d’appareils mobiles doivent obligatoirement être équipées d’un disjoncteur de protection à courant de défaut de 30 mA au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les circuits pour l’alimentation de prises avec un courant assigné de plus de 32 A doivent être protégés par un dispositif de protection à courant différentiel-résiduel.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Milieu de travail</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Substances particulièrement dangereuses pour la santé</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la présence de substances particulièrement dangereuses pour la santé comme l’amiante ou les PCB est suspectée, l’employeur doit prendre les mesures visées à l’art. 3, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur doit informer les travailleurs concernés des résultats relatifs aux diagnostics des polluants qui ont été effectués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si une substance particulièrement dangereuse est trouvée de manière inattendue au cours des travaux de construction, ceux-ci doivent être interrompus et le maître d’ouvrage ou son représentant doit être informé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Qualité de l’air</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il convient de veiller à ce que:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’air ambiant aux postes de travail contienne entre 19 et 21 % de volume d’oxygène;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les valeurs limites des substances dangereuses pour la santé dans l’air visées dans les directives sur la concentration admissible aux postes de travail selon l’art. 50, al. 3, OPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> ne soient pas dépassées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les substances dangereuses pour la santé, notamment celles qui sont présentes dans les fouilles, les canalisations, les puits ou les tunnels et à l’intérieur des bâtiments doivent être:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>évacuées à l’air libre, sans mettre personne en danger;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>filtrées par un système de circulation d’air, ou</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>diluées au moyen d’une ventilation artificielle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les substances dangereuses pour la santé dont les effets cancérigènes sont connus doivent être évacuées à l’air libre, sans mettre personne en danger. Si cela s’avère impossible dans certains cas spécifiques, ces substances doivent être, selon l’état de la technique, soit filtrées par un système de circulation d’air, soit diluées au moyen d’une ventilation artificielle de sorte que l’exposition soit la plus faible possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La qualité de l’air doit être régulièrement contrôlée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque la qualité de l’air nécessaire pour protéger les travailleurs ne peut être assurée au moyen de mesures techniques ou organisationnelles, des appareils de protection des voies respiratoires doivent être utilisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des appareils de protection des voies respiratoires avec apport artificiel d’air frais doivent être utilisés, il convient de faire appel à des travailleurs aptes à utiliser ces appareils compte tenu de leur constitution physique. Ces travailleurs doivent avoir été informés des dangers encourus et instruits à l’utilisation des appareils.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Risque d’explosion et d’incendie</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des mesures appropriées doivent être prises aux fins de prévenir des explosions et des incendies et d’éviter, en cas d’explosion ou d’incendie, d’éventuels effets sur la santé des travailleurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux comportant un danger d’incendie doivent être planifiés et exécutés de façon que les postes de travail puissent être évacués sans risque en cas d’incendie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des moyens et installations d’extinction adaptés aux différentes matières combustibles doivent se trouver à proximité immédiate de celles-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les zones comportant un danger d’explosion doivent être barricadées et signalées par un panneau d’avertissement triangulaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Risque de noyade</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Afin d’éviter une chute dans l’eau lors de travaux exécutés au bord et au-dessus de l’eau, il convient de prendre des mesures conformément aux art. 23 et 29.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les mesures visées à l’al. 1 ne sont pas possibles d’un point de vue technique, il faut:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>porter des équipements de protection et de sauvetage appropriés, tels que des gilets de sauvetage, et</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>avoir à disposition des bouées de sauvetage, des cordages, des lignes de jet et des crochets.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de travaux exécutés au bord, dans et au-dessus d’eaux courantes, pour lesquels le risque existe que des travailleurs soient emportés, il convient de mettre à disposition des installations de retenue ou des bateaux de sauvetage à moteur, à moins que le sauvetage ne puisse être effectué à partir d’un emplacement situé à la surface, notamment depuis la rive, un ponton, un radeau, une plate-forme ou une passerelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les travaux exécutés au bord, dans et au-dessus de l’eau, il convient de faire appel à des travailleurs aptes à réaliser ces travaux compte tenu de leur constitution physique. Ces travailleurs doivent avoir été informés des dangers encourus et instruits à l’utilisation d’engins de sauvetage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Bruit</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si le niveau d’exposition sonore ne peut pas être ramené, par des mesures techniques ou organisationnelles, au-dessous de la valeur limite prévue par les directives sur les valeurs admissibles des agents physiques aux postes de travail selon l’art. 50, al. 3, OPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>, des moyens de protection de l’ouïe appropriés doivent être portés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Soleil, forte chaleur et froid</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lors de travaux exécutés au soleil, sous une forte chaleur ou dans le froid, il convient de prendre les mesures nécessaires pour protéger les travailleurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Éclairage</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les postes de travail et les voies de circulation doivent avoir un éclairage suffisant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Dangers naturels</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les zones présentant des dangers naturels tels que des avalanches, des crues, des laves torrentielles, des glissements de terrain ou des chutes de pierres, les travaux ne peuvent être exécutés que lorsque:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une surveillance appropriée est assurée;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les services de sauvetage peuvent être alertés, et</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le transport d’une personne accidentée entre le poste de travail et le médecin ou l’hôpital le plus proche est assuré.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le plan de sécurité et de protection de la santé prévu à l’art. 4 doit tenir compte des prescriptions des autorités fédérales et cantonales en matière de dangers naturels dans les zones concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de danger imminent, aucun travailleur ne doit se tenir dans la zone de danger.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Section 7 </num><heading>Transport</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les installations servant au transport doivent être disposées et entretenues de façon que le personnel d’exploitation puisse voir directement tous les emplacements desservis. Si cela n’est pas possible en raison des conditions locales, un système de communication fiable doit être installé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La zone de danger sous un monte-charge doit être barricadée ou assurée par un signaleur. Si une personne doit pénétrer dans la zone de danger, l’installation doit au préalable être mise hors service et assurée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le transport de personnes ne peut être effectué qu’au moyen d’équipements de travail prévus à cet effet par le fabricant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organe d’exécution compétent peut, sur demande, autoriser des dérogations à la règle prévue à l’al. 3 lorsque le procédé de construction présente un caractère spécial et dans les cas particuliers où de telles dérogations sont motivées. La demande doit être soumise par écrit ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Travaux exécutés sur les toits</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Protection contre les chutes au-delà du bord du toit</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Mesures à prendre au bord des toits</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au bord de tous les toits, des mesures appropriées doivent être prises pour éviter les chutes à partir d’une hauteur de chute de plus de 2 m. Pour les toits accusant différentes inclinaisons, l’inclinaison du toit au-dessus du chéneau est déterminante pour les mesures à prendre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les toits dont la pente est inférieure ou égale à 60°, les règles suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la pente est inférieure à 10°, un pont de ferblantier doit être installé, à moins qu’un garde-corps périphérique continu selon l’art. 22 ne soit posé de sorte que tous les travaux puissent être exécutés à l’intérieur de cette protection;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si la pente se situe entre 10° et 30°, un pont de ferblantier doit être installé;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si la pente se situe entre 30° et 45°, il convient d’installer un pont de ferblantier avec un garde-corps périphérique, qui sert de paroi de protection de couvreur conformément à l’art. 59;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Si la pente se situe entre 45° et 60°, il convient d’installer un pont de ferblantier avec un garde-corps périphérique, qui sert de paroi de protection de couvreur conformément à l’art. 59, et de prendre des mesures de protection supplémentaires, telles que l’utilisation de plateformes de travail ou d’équipements de protection individuelle contre les chutes;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Au bord des toits, du côté des pignons, un garde-corps périphérique composé d’une lisse haute et d’une lisse intermédiaire doit être posé, à moins qu’un pont de ferblantier continu ait été posé ou que des mesures de protection équivalentes aient été prises.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur les toits dont la pente est supérieure à 60°, les travaux ne peuvent être effectués, indépendamment de la hauteur de chute, qu’à partir d’un échafaudage ou d’une plateforme élévatrice mobile de personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Paroi de retenue sur le toit lors de travaux effectués <br/>sur des toits existants</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les travaux effectués sur des toits existants dont la pente est inférieure ou égale à 45°, une paroi de retenue peut être installée en dérogation à l’art. 41, al. 2, let. a à c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une paroi de retenue sur le toit est une installation de protection sur des toitures en pente destinée à éviter que des personnes ayant glissé fassent une chute au-delà du bord du toit ou que du matériel pouvant glisser ne tombe au-delà du bord du toit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La paroi de retenue doit être dimensionnée de façon à résister aux charges dynamiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La paroi de retenue doit être fixée directement le long du chéneau, surmonter le niveau de celui-ci d’au moins 80 cm, avoir une hauteur de construction d’au moins 100 cm et être solidement amarrée à la structure porteuse du toit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Protection contre les chutes à travers des ouvertures entre le pont <br/>de ferblantier et la façade</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si la distance entre le platelage du pont de ferblantier et la façade est supérieure à 30 cm, des mesures permettant d’éviter les chutes à travers cette ouverture doivent être prises.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Protection contre les chutes à travers le toit</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant le début des travaux, l’employeur doit s’assurer que les surfaces de toiture sont résistantes à la rupture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il ne peut pas être prouvé que les surfaces de toiture sont résistantes à la rupture, il convient de les considérer comme étant non résistantes à la rupture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indépendamment de la hauteur de chute, des protections contre les chutes résistantes et solidement fixées conformément aux art. 22 à 29 doivent être installées aux ouvertures dans la toiture.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Surfaces de toiture non résistantes à la rupture</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux sur des surfaces de toiture non résistantes à la rupture ne peuvent être réalisés qu’à partir de passerelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il n’est techniquement pas possible ou qu’il s’avère disproportionné de monter des passerelles, il faut utiliser des filets de sécurité ou des échafaudages de retenue à partir d’une hauteur de chute de plus de 3 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque des travaux doivent être exécutés à proximité de surfaces de toitures non résistantes à la rupture, ces dernières doivent être isolées des zones de travail ou munies d’une couverture résistante à la rupture.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Travaux de peu d’ampleur </heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les travaux d’une durée totale inférieure à deux jours-personne à effectuer sur un toit, les mesures de protection contre les chutes doivent être prises uniquement si la hauteur de chute est supérieure à 3 m. En cas de risque de glissades, ces mesures doivent déjà être prises à partir d’une hauteur de chute de plus de 2 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans tous les cas, il convient de prendre les mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dispositif de sécurité avec un équipement de protection individuelle contre les chutes pour des pentes de toit inférieures ou égales à 60°;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>utilisation de plateformes élévatrices mobiles de personnel ou de dispositifs de sécurité équivalents pour des pentes de toit supérieures à 60°.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4 </num><heading>Échafaudages</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Capacités de charge et de résistance</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Seuls les échafaudages et les éléments d’échafaudage qui répondent aux exigences relatives à leur mise sur le marché conformément à la loi fédérale du 12 juin 2009 sur la sécurité des produits<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> peuvent être utilisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les échafaudages et les éléments d’échafaudage doivent pouvoir supporter toutes les forces susceptibles d’exercer une action sur eux, également pendant le montage, la modification et le démontage, notamment:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>leur propre poids;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les charges utiles;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les efforts dus au vent;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les charges dues à la neige;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les forces dynamiques, comme celles résultant d’un saut, d’une chute ou de secousses;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les forces particulières intervenant durant le montage, la modification et le démontage.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Composants d’échafaudages à ne pas utiliser</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les composants d’échafaudages courbés, pliés, corrodés ou endommagés de toute autre façon ne peuvent être utilisés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Fondations</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les échafaudages doivent reposer sur des surfaces résistantes et être assurés de façon à ne pas glisser.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Stabilité</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les échafaudages doivent être construits de façon que l’ensemble de leurs composants soient assurés contre tout déplacement involontaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Ancrage</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’échafaudage doit être ancré au bâtiment de façon à résister aux efforts de traction et de compression ou fixé de toute autre façon adéquate, notamment au moyen d’appuis ou de haubans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ancrage ou tout autre moyen de fixation doit être installé ou enlevé au fur et à mesure que s’effectue le montage ou le démontage de l’échafaudage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Éléments incorporés ou annexés à l’échafaudage</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Toute personne qui veut incorporer ou annexer à l’échafaudage des éléments, tels que des ascenseurs, des treuils, des consoles, des panneaux publicitaires ou des habillages d’échafaudages, doit s’assurer au préalable qu’il présente une résistance et une stabilité permettant de résister aux efforts supplémentaires engendrés. Pour pouvoir incorporer ou annexer des éléments à l’échafaudage, il est nécessaire d’obtenir au préalable l’autorisation de l’entrepreneur en échafaudages.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Échafaudages de service</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les échafaudages de service sont des constructions qui créent un plan de travail praticable pour la construction. Ils peuvent également servir de protection contre les chutes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Interdiction des échafaudages de façade avec des perches verticales porteuses en bois</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les échafaudages de façade ne peuvent pas être montés au moyen de perches verticales porteuses en bois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Capacité de charge et largeur de platelage</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour les travaux suivants, il ne sera fait usage que d’échafaudages de service présentant les capacités de charge et largeurs de platelage minimales suivantes:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Charge utile<br/>en kN par m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Largeur minimale<br/>du platelage (aussi<br/>entre les montants)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation</p></th></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Travaux avec du matériel<br/>léger, comme les travaux de<br/>crépissage ou de peinture</p></td><td><p>2,00</p></td><td><p>60 cm</p></td><td><p>Échafaudage de service<br/>léger tel qu’un échafaudage pour travaux de crépissage ou de peinture</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Travaux avec stockage de<br/>matériaux, comme les travaux<br/>de maçonnerie</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90 cm</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Échafaudage de service<br/>lourd tel qu’un échafaudage pour travaux de maçonnerie</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Travaux avec du matériel<br/>lourd, comme la pose<br/>d’éléments préfabriqués</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4,50</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90 cm</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Échafaudage de service<br/>très lourd tel qu’un échafaudage pour travaux de taille de pierres</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Accès aux postes de travail</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les ponts d’échafaudage doivent être accessibles en toute sécurité au moyen d’escaliers d’accès. En lieu et place d’escaliers, il est permis d’utiliser des plateaux avec trappes et échelles dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour accéder au dernier pont d’échafaudage dans la zone des pignons;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les échafaudages roulants;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsqu’il n’est pas possible d’installer des escaliers d’accès pour des raisons de place.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les escaliers d’accès et les plateaux avec trappes et échelles doivent être posés de façon que la distance avec chaque poste de travail n’excède pas 25 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sur les échafaudages de service de plus de 25 m de hauteur, il faut en outre installer au moins un élévateur prévu pour le transport de matériel et de personnes par le fabricant. L’élévateur ne saurait se substituer aux accès nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un garde-corps périphérique au sens de l’art. 22 doit être installé sur la partie frontale des escaliers d’accès.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Ponts d’échafaudages</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les ponts des échafaudages de service doivent être distants verticalement de 1,9 m au minimum et de 2,3 m au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La distance minimale visée à l’al. 1 ne s’applique pas à:</listIntroduction><item eId="art_57/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la hauteur de passage la plus basse du terrain naturel au premier pont de l’échafaudage;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la hauteur de passage la plus élevée au-dessus du dernier pont de l’échafaudage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La distance entre le platelage et la façade ne peut dans aucune phase de travail dépasser 30 cm. Si cette condition ne peut être respectée, des mesures complémentaires doivent être prises pour éviter une chute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Pont de ferblantier</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un pont de ferblantier est un pont d’échafaudage qui permet d’effectuer en toute sécurité des travaux au bord des toits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque la hauteur de chute mesurée à partir du chéneau ou du bord du toit plat est supérieure à 2 m, il convient d’installer un pont de ferblantier 1 m au maximum au-dessous du chéneau ou du bord du toit plat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le platelage du pont de ferblantier doit être dimensionné de façon à résister à une force dynamique comme une chute depuis le toit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le garde-corps périphérique du pont de ferblantier doit se situer au moins à 60 cm du chéneau posé ou de l’arête extérieure du toit. Le garde-corps supérieur doit se situer au moins 80 cm au-dessus du niveau de l’arête du toit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Paroi de protection de couvreur</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La paroi de protection de couvreur est un équipement de protection installé sur le pont de ferblantier pour retenir les personnes, les objets ou le matériel qui tomberaient du toit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les ouvertures dans la paroi de protection de couvreur ne doivent pas dépasser 100 cm<sup>2</sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Montage et démontage des échafaudages de service</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le montage et le démontage des échafaudages de service doivent être effectués conformément aux prescriptions du fabricant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Contrôle visuel et entretien </heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur, dont les travailleurs effectuent des travaux sur l’échafaudage de service ou pour lesquels l’échafaudage de service sert de protection contre les chutes, doit veiller à ce que l’échafaudage de service soit contrôlé visuellement chaque jour. S’il présente des défauts, il ne peut être utilisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les matériaux superflus ou dangereux tels que gravats, neige et glace doivent être enlevés des platelages et des accès.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Charge utile d’un échafaudage de service ou d’un pont <br/>de réception des matériaux</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La charge utile d’un échafaudage de service doit être indiquée bien visiblement sur un panneau à chaque accès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La charge utile d’un pont de réception des matériaux doit être indiquée bien visiblement sur un panneau près de l’accès au pont de réception des matériaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Blocage de l’accès à l’échafaudage de service</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les échafaudages de service ou les zones de l’échafaudage de service dont l’usage n’a pas été autorisé doivent être bloqués au moyen d’une mesure technique telle qu’un garde-corps périphérique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Modifications de l’échafaudage de service</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seul l’entrepreneur en échafaudages est autorisé à procéder à des modifications de l’échafaudage de service. Des modifications mineures peuvent être effectuées en accord avec l’entrepreneur en échafaudages. Cet accord doit se présenter sous la forme écrite ou sous toute autre forme permettant d’en établir la preuve par un texte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Dispositions particulières concernant les échafaudages roulants</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La stabilité des échafaudages roulants doit être contrôlée avant utilisation en tenant compte du genre de travail à exécuter et des conditions du sol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La hauteur maximale d’intervention prévue dans les instructions d’utilisation ne doit pas être dépassée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les échafaudages roulants doivent être sécurisés contre tout déplacement intempestif. Personne ne peut se trouver sur l’échafaudage durant son déplacement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Échafaudages de retenue et filets de sécurité</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Échafaudages de retenue</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les échafaudages de retenue sont des échafaudages permettant de retenir des personnes, des objets et des matériaux. Ils doivent être installés de façon que les personnes, les objets ou les matériaux ne puissent faire une chute ou tomber de plus de 2 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si un échafaudage de retenue est posé en porte-à-faux, la portée horizontale du porte-à-faux doit avoir au moins 1,5 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En cas de vide sur le côté, un garde-corps périphérique selon l’art. 22 doit être installé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le platelage de l’échafaudage de retenue doit être dimensionné de façon à résister à une force dynamique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Filets de sécurité</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les filets de sécurité doivent être installés de façon que les personnes ne puissent faire une chute de plus de 3 m.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Fouilles, puits et terrassements</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les fouilles, les puits et les terrassements doivent être aménagés de manière que la chute ou l’éboulement de matériaux ne mette aucun travailleur en danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les fouilles, les puits et les terrassements de plus de 1 m 50 de profondeur qui ne sont pas étayés ou blindés doivent être talutés conformément à l’art. 75 ou assurés par d’autres mesures adéquates.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Largeur utile minimale dans les fouilles et les puits</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les fouilles et les puits doivent être ainsi conçus que la largeur utile permette d’y travailler en toute sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La largeur utile est la plus petite distance:</listIntroduction><item eId="art_69/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>entre les parois de la fouille ou, s’il existe un étayage, entre les parois de l’étayage; ou</p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>entre la paroi inclinée du terrassement et les éléments de construction fixes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la fouille doit être accessible pour la pose de conduites, la largeur utile de la fouille doit être de:</listIntroduction><item eId="art_69/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>60 cm au moins dès que la profondeur de la fouille est supérieure à 1 m; </p></item><item eId="art_69/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour un diamètre intérieur de la conduite inférieur ou égal à 40 cm: 40 cm au moins auxquels vient s’ajouter le diamètre extérieur de la conduite;</p></item><item eId="art_69/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour un diamètre intérieur de la conduite de 40 cm à 120 cm compris: 60 cm au moins dont 40 cm au moins sur l’un des deux côtés, auxquels vient s’ajouter le diamètre extérieur de la conduite;</p></item><item eId="art_69/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>pour un diamètre intérieur de la conduite supérieur à 120 cm: 80 cm au moins dont 60 cm au moins sur l’un des deux côtés, auxquels vient s’ajouter le diamètre extérieur de la conduite.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Largeur minimale de l’espace de travail dans les terrassements</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans les terrassements, la largeur de l’espace de travail doit être de 60 cm au moins pour toutes les phases du travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Bords de fouilles et de terrassements laissés libres</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les bords de la fouille et du terrassement doivent être libres horizontalement:</listIntroduction><item eId="art_71/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sur au moins 50 cm de largeur lorsque la fouille est étayée ou que les parois du terrassement sont assurées avec des palplanches, des parois de pieux, des parois moulées, des parois clouées ou similaires;</p></item><item eId="art_71/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sur au moins 1 m de largeur lorsque la paroi est talutée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Dépôts de matériel de construction et de matériaux d’excavation </heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dépôts de matériel de construction et de matériaux d’excavation doivent être conçus de manière à ne mettre aucun travailleur en danger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Utilisation d’escaliers et d’échelles </heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour accéder aux terrassements, ainsi que dans les fouilles et les puits, il faut utiliser des équipements de travail sûrs, notamment des escaliers. Les escaliers doivent être interrompus par des paliers intermédiaires distants de 5 m au maximum les uns des autres.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En lieu et place d’escaliers, on peut recourir à des échelles:</listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour accéder aux terrassements: jusqu’à une profondeur de 5 m et s’il n’est pas possible d’utiliser des escaliers pour des raisons techniques;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les fouilles et les puits: jusqu’à une profondeur de 5 m.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Empêchement de franchir le bord des fouilles, des terrassements, <br/>des puits et des talus</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À proximité des voies de circulation et des zones de déversement de matériaux, il y a lieu de prendre les mesures appropriées pour éviter le franchissement du bord des fouilles, des terrassements, des puits et des talus, notamment par:</listIntroduction><item eId="art_74/para/lbl_a"><num>a. </num><p>des limitations de vitesse;</p></item><item eId="art_74/para/lbl_b"><num>b. </num><p>une gestion adéquate de la circulation au moyen de signaux;</p></item><item eId="art_74/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des barrières et des bouteroues.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Résistance du terrain lors de talutage</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pente des parois de fouilles et de terrassements doit être adaptée à la résistance du terrain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la résistance du terrain est compromise par des facteurs externes tels que de fortes chutes de pluie, le dégel, des charges ou des secousses, des mesures appropriées doivent être prises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Justificatif de la sécurité des talus</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’il y a un talus, un justificatif de la sécurité doit être établi par un ingénieur spécialisé ou un géotechnicien si l’une des conditions suivantes est remplies:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la hauteur du talus est de plus de 4 m;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/lbl_b/listintro">les relations suivantes entre la profondeur et le recul horizontal ne sont pas observées:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>dans les terrains très compacts et résistants ou les terrains meubles et moins résistants: au maximum 2: 1;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dans les terrains ébouleux: au maximum 1: 1;</p></item></blockList></item><item eId="art_76/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le talus devra, selon toute vraisemblance, supporter des charges supplémentaires imputables aux véhicules, aux machines de chantier ou aux dépôts de matériaux;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il y a des venues d’eau ou lorsque le pied du talus se trouve dans la zone de la nappe phréatique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur veille à ce que l’ingénieur spécialisé ou le géotechnicien contrôle la mise en œuvre des mesures exigées dans le justificatif de la sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Exigences concernant les étayages et les blindages</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les étayages et les blindages doivent résister aux charges et aux efforts prévisibles et être réalisés selon les règles de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors du dimensionnement de l’étayage et du blindage, les charges supplémentaires comme celles imputables aux véhicules, machines et engins de chantiers ainsi qu’aux dépôts de matériel et de matériaux d’excavation doivent être prises en considération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Exécution des travaux d’étayage et de blindage</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux d’étayage et de blindage doivent être exécutés de manière que les parties de parois non étayées à proximité ne mettent aucun travailleur en danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La partie inférieure des parois de la fouille peut rester non étayée jusqu’à une hauteur maximale de 80 cm, dans la mesure où les matériaux le permettent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les matériaux résistants, l’espace entre les éléments de l’étayage et du blindage peut être de 20 cm au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les espaces vides derrière les étayages et les blindages doivent être immédiatement et soigneusement remplis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les étayages et les blindages doivent dépasser de 15 cm au moins le bord supérieur de la fouille.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les fouilles creusées verticalement en contrebas de talus doivent être étayées ou blindées sur toute leur hauteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors du montage et du démontage des étayages et des blindages ainsi que du remblaiement des fouilles, aucun travailleur ne peut se trouver dans la zone non sécurisée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Justificatif de sécurité en cas de consolidation du terrain</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La consolidation du terrain notamment par injection, gunitage et congélation ne peut être exécutée que sur présentation d’un justificatif de la sécurité et de la stabilité établi par un ingénieur spécialisé ou un géotechnicien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les examens et mesures nécessaires doivent être exécutés selon les instructions d’un ingénieur spécialisé ou d’un géotechnicien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’employeur veille à ce que l’ingénieur spécialisé ou le géotechnicien contrôle la mise en œuvre des mesures exigées dans le justificatif de la sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Matériaux surplombant les talus ou les parois des fouilles</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les matériaux qui surplombent les talus ou les parois des fouilles doivent être immédiatement éliminés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les objets mis à découvert tels que les éléments de construction, les conduites de service, les bordures, les parties de revêtement, les blocs erratiques, les pierres libres, les arbres et les arbustes doivent être enlevés ou assurés.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Travaux de déconstruction et de démolition</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Généralités</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de travaux de déconstruction et de démolition, il convient de fixer, dans le plan de sécurité et de protection de la santé prévu à l’art. 4, en particulier les mesures visées aux art. 17, 22 à 29 et 32 à 34. En outre, les mesures nécessaires doivent être précisées aux fins d’éviter que:</listIntroduction><item eId="art_81/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des éléments de construction ne s’écroulent inopinément;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des travailleurs ne soient mis en danger par l’instabilité d’ouvrages voisins, des installations existantes, des conduites de service endommagées ou par la rupture subite de câbles tracteurs;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des travailleurs ne soient mis en danger par la rupture de câbles et de projection de matériaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il y a notamment lieu de veiller à ce que:</listIntroduction><item eId="art_81/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accès aux zones dangereuses soit empêché par des parois de protection, des barrages ou des postes de surveillance;</p></item><item eId="art_81/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les travaux ne soient effectués que sous la surveillance permanente d’une personne compétente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading><br/>Dispositions concernant les entreprises de désamiantage reconnues</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux de désamiantage qui libèrent dans l’air une quantité importante de fibres d’amiante dangereuses pour la santé ne peuvent être exécutés que par des entreprises de désamiantage reconnues par la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont notamment considérés comme travaux au sens de l’al. 1 l’élimination complète ou partielle des éléments ci-dessous, ainsi que la déconstruction ou la démolition de constructions ou de parties de constructions comportant les éléments ci-dessous:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>revêtements contenant de l’amiante floqué;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>revêtements de sols, de plafonds et de parois contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>colles de carrelage contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>panneaux légers contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>coupe-feu contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>matériaux d’isolation contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>cordons, textiles et coussins contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>mortiers et crépis contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>cartons contenant de l’amiante.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Reconnaissance des entreprises de désamiantage</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sont reconnues les entreprises de désamiantage qui remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_83/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles emploient un de leurs travailleurs en qualité de spécialiste en désamiantage conformément à l’art. 84 et garantissent qu’un tel spécialiste est présent et surveille les travaux durant l’assainissement;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles emploient au moins deux autres de leurs travailleurs qui ont été instruits spécialement à cet effet conformément à l’art. 6 OPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> et qui ont été annoncés à la CNA conformément aux art. 70 à 89 OPA; </p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elles disposent des équipements de travail requis et d’un plan de maintenance correspondant;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elles garantissent qu’elles observent le droit applicable, notamment les dispositions de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La CNA peut retirer la reconnaissance si les conditions en la matière ne sont plus remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Exigences concernant les spécialistes en désamiantage</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les spécialistes en désamiantage doivent notamment pouvoir attester de connaissances dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_84/para/lbl_a"><num>a. </num><p>connaissances de base en matière de sécurité au travail et de protection de la santé;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_b"><num>b. </num><p>méthode d’élimination pauvre en poussière de matériaux contenant de l’amiante;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_c"><num>c. </num><p>utilisation correcte des équipements de protection individuelle et autres équipements de travail;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_d"><num>d. </num><p>élaboration d’un plan de travail;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tenue d’un journal de chantier;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_f"><num>f. </num><p>conduite et instruction des collaborateurs sur les chantiers.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Formation continue des spécialistes en désamiantage</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les spécialistes en désamiantage doivent suivre une formation continue au moins tous les cinq ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La formation continue vise à approfondir les connaissances techniques des spécialistes en désamiantage visées à l’art. 84 et à les maintenir à jour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Obligation d’annoncer les travaux pour les entreprises <br/>de désamiantage</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les entreprises de désamiantage sont tenues d’annoncer à la CNA, au moins 14 jours avant leur exécution, tous les travaux de désamiantage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les employeurs doivent utiliser les formulaires mis à disposition par la CNA.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Travaux souterrains</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Obligation d’annoncer</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les employeurs sont tenus d’annoncer à la CNA, au moins 14 jours avant leur exécution, tous les travaux souterrains.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ne tombent pas sous le coup de cette disposition les travaux de contrôle et les travaux d’entretien mineurs sur et dans les tunnels existants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les employeurs doivent utiliser les formulaires mis à disposition par la CNA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Plan de sécurité et de protection de la santé</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lors de travaux souterrains, il convient de fixer notamment, dans le plan de sécurité et de protection de la santé prévu à l’art. 4, les mesures relatives à la mise en œuvre des art. 89 à 101.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Approvisionnement énergétique redondant</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il convient de mettre en place un approvisionnement énergétique redondant afin de garantir que les installations suivantes puissent, en tout temps, être alimentées en énergie:</listIntroduction><item eId="art_89/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dispositifs de descente dans les puits;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dispositifs avertisseurs de gaz naturel;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_c"><num>c. </num><p>installations de communication;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_d"><num>d. </num><p>installations produisant de l’air comprimé en cas de travaux en atmosphère pressurisée;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_e"><num>e. </num><p>appareils de ventilation en cas de risque dû au gaz naturel;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_f"><num>f. </num><p>éclairages;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_g"><num>g. </num><p>pompes en cas de risque dû à l’inondation des voies d’évacuation et de sauvetage.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Conditions climatiques</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Des mesures appropriées doivent être prises s’il y a lieu d’attendre une mise en danger de la santé des travailleurs en raison des conditions climatiques particulières dues à la chaleur, au froid et à l’humidité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Ventilation</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant le début de travaux souterrains, il y a lieu d’établir un concept de ventilation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les espaces de travail doivent être ventilés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accès aux sites non ventilés est interdit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les cas exceptionnels où l’accès à des sites non ventilés ne peut être évité, la qualité de l’air doit être surveillée en permanence par des mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de travaux de percement dans des ouvrages qui ne sont pas ventilés artificiellement, la qualité de l’air doit être surveillée en permanence par des mesures</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Gaz naturel dans les couches rocheuses</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’employeur doit vérifier si les couches rocheuses contiennent éventuellement du gaz naturel. Il doit le cas échéant prendre les mesures appropriées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Risque d’explosion et d’incendie</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les moteurs à combustion, qui fonctionnent avec des carburants dont le point d’éclair est bas, comme les moteurs à essence et à gaz liquide, ne peuvent être utilisés dans les souterrains.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Éclairage</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les travaux souterrains ne peuvent être exécutés que si un éclairage de secours est installé ou que chaque personne dispose d’une lampe individuelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Travaux dans les tunnels ferroviaires ou routiers sans interruption <br/>du trafic</heading><paragraph eId="art_95/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pendant la durée des travaux dans les tunnels ferroviaires ou routiers sans interruption du trafic, il convient de veiller par des mesures appropriées à ce qu’aucun travailleur ne soit mis en danger par la circulation des trains ou des véhicules.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Transport</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les pistes de transport ainsi que les voies ferrées et les bandes transporteuses doivent être aménagées, utilisées et entretenues de façon qu’aucun travailleur ne soit mis en danger notamment par les installations, les matières transportées et leur exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les moyens de transport tels que les engins de transport et les machines de chantier doivent être équipés et chargés de manière que la personne qui les conduit puisse voir et surveiller en tout temps la zone de danger que représente son engin dans le sens de la marche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Protection des installations techniques et du dépôt de substances dangereuses</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les installations techniques telles que la ventilation et l’amenée d’air frais ainsi que le dépôt de substances dangereuses qui, s’ils sont endommagés, peuvent mettre en danger des personnes, doivent être protégés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Cheminements</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les cheminements le long des pistes de circulation et des voies ferrées doivent être séparés de ces dernières par des mesures techniques. Ne tombent pas sous le coup de cette disposition les travaux de contrôle et les travaux d’entretien mineurs sur et dans les tunnels existants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Protection en cas d’effondrement de la roche ou de venue d’eau <br/>et consolidation de la roche</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des sondages doivent être effectués, avant le début des travaux d’excavation, là où il existe un danger d’éboulement ou d’effondrement de la roche, ou de venue d’eau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les postes de travail doivent être organisés et assurés de manière qu’un éboulement ou un effondrement de la roche, ou une venue d’eau, ne mettent aucun travailleur en danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des mesures appropriées pour consolider la roche doivent être prises là où les conditions du terrain l’exigent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Minage</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des mesures appropriées doivent être prises afin que les travailleurs ne soient pas mis en danger lors d’explosions, notamment par les coups de bélier, le bruit, la projection de roches et les fumées de tir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le travail sur les lieux qui ont été minés peut être repris au plus tôt 15 minutes après l’explosion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Après chaque volée de tirs, il y a lieu de contrôler l’état de la roche et d’enlever les parties instables de la nouvelle partie excavée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Vêtements de signalisation à haute visibilité</heading><paragraph eId="art_101/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les travailleurs doivent porter des vêtements de signalisation à haute visibilité conformément à l’art. 7, couvrant toutes les parties du corps.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Abattage de roches et extraction de gravier et de sable</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Obligation d’annoncer l’abattage de roches </heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les employeurs sont tenus d’annoncer à la CNA, au moins 14 jours avant exécution, l’abattage de roches à ciel ouvert dépassant 5000 m<sup>3</sup> par site d’abattage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les employeurs doivent utiliser les formulaires mis à disposition par la CNA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Plan d’abattage ou d’extraction</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant le début des travaux d’abattage de roches ou d’extraction de gravier et de sable, il convient d’élaborer un plan d’abattage ou d’extraction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ce plan doit tenir compte des conditions topographiques et géologiques ainsi que de la résistance des matériaux à abattre et fixer les inclinaisons maximales des talus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Inclinaison des talus</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pente du talus de la découverte ne doit pas excéder 45°.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La distance entre le pied du talus de la découverte et l’angle du talus doit être de 1 m au moins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Abattage de roches à l’aide d’explosifs</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de l’abattage de roches à l’aide d’explosifs, les parois d’abattage doivent être subdivisées en gradins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La hauteur des gradins dépend de la nature des matériaux à abattre. Elle ne doit pas excéder 40 m. Dans les carrières d’extraction de pierre naturelle, la hauteur maximale des gradins peut dépasser 40 m. La hauteur des gradins doit être fixée dans le plan d’abattage ou d’extraction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une fois l’abattage à l’aide d’explosifs terminé, la stabilité des gradins doit être évaluée et démontrée par un spécialiste avant que les travailleurs ne puissent reprendre leurs travaux sur les gradins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Après chaque volée de tirs, il y a lieu de contrôler l’état de la roche et d’enlever les parties instables de la paroi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Extraction de gravier et de sable</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’extraction de gravier et de sable depuis le haut doit être exécutée en gradins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’extraction depuis le bas ne peut être exécutée que dans un terrain meuble. Le terrain résistant qui affleure ne peut toutefois être enlevé depuis le bas que si la hauteur du front de taille (paroi) ne dépasse pas le point que peut atteindre l’engin d’extraction à sa plus haute position de travail plus le diamètre de sa roue. En cas d’extraction au moyen d’un jet d’eau, il n’y a pas de limitation quant à la hauteur de la paroi, à condition que l’endroit d’où est actionné le jet se situe hors de la zone de danger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Interdiction de saper les parois d’abattage ou d’extraction</heading><paragraph eId="art_107/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les parois d’abattage ou d’extraction ne peuvent à aucun moment être sapées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Protection contre les chutes</heading><paragraph eId="art_108/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les travailleurs occupés sur un terrain escarpé ou sur des parois d’abattage doivent être assurés contre les chutes conformément aux art. 22 à 29.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Protection contre les pierres et matériaux menaçant de s’ébouler</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des mesures appropriées doivent être prises afin d’éviter que des pierres et des matériaux menaçant de s’ébouler ne mettent en danger les travailleurs. En particulier, les cabines de conduite ou les postes de commande de machines ou d’appareils doivent être équipés de dispositifs de protection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si des matériaux ou des roches menacent de s’ébouler et que le danger ne peut être écarté immédiatement, il convient sans délai de barrer la zone de danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Des mesures appropriées doivent être prises afin de sécuriser les passages et voies de circulation sur lesquels des chutes de pierres sont à craindre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Mesures à prendre avant la reprise des travaux</heading><paragraph eId="art_110/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Avant la reprise des travaux à la suite d’une interruption, les parties en surplomb, notamment celles qui sont apparues en raison des conditions atmosphériques, doivent être abattues et les matériaux instables doivent être enlevés du talus.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Installations thermiques et cheminées d’usine</heading><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> On entend par installations thermiques les installations de chauffage et les moteurs à combustion stationnaires pour les combustibles solides, liquides ou gazeux, y compris les dispositifs de production, de transport et de distribution de chaleur, les dispositifs de régulation et de sécurité, le dispositif d’intercommunication et les installations d’évacuation des gaz résiduaires;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> On entend par cheminées d’usine les installations isolées accessibles de l’intérieur ou de l’extérieur servant à évacuer les gaz résiduaires et qui ne peuvent être nettoyées qu’à partir de leur sommet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Qualifications requises</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux sur des installations thermiques et sur des cheminées d’usine ne peuvent être exécutés que par des travailleurs:</listIntroduction><item eId="art_112/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont en mesure d’exécuter les travaux qui leur sont confiés de manière fiable et sûre;</p></item><item eId="art_112/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui peuvent se faire comprendre sur le lieu de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travailleurs doivent avoir été instruits pour l’exécution de ces travaux conformément à l’art. 6 OPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au moins une personne par poste de travail doit disposer d’une formation appropriée pour les travaux sur les installations thermiques et les cheminées d’usine. Cette personne doit être en permanence sur place durant les travaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Dispositifs de régulation et de commutation</heading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les installations thermiques et, au besoin, leurs unités fonctionnelles doivent être munies de dispositifs permettant de les séparer ou de les déconnecter de n’importe quelle source d’énergie. Les dispositifs doivent être protégés contre tout réenclenchement susceptible de présenter un danger pour le travailleur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_113/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les travaux sur les installations thermiques accessibles et sur les cheminées d’usine:</listIntroduction><item eId="art_113/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le dispositif de déclenchement de sécurité doit être verrouillé en position d’arrêt au moyen d’un cadenas;</p></item><item eId="art_113/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la fiche électrique du brûleur, du ventilateur ou de l’alimentation en combustible doit être débranchée, et la prise verrouillée au moyen d’un cadenas;</p></item><item eId="art_113/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un panneau de signalisation doit être apposé à proximité de l’interrupteur de sécurité à l’entrée de l’installation thermique ou de la cheminée d’usine.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Travaux sur des installations thermiques accessibles <br/>et sur des cheminées d’usine</heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux sur des installations thermiques accessibles et sur des cheminées d’usine doivent être surveillés par une personne qui se trouve en dehors de la zone de danger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accès aux installations thermiques et l’ascension des cheminées d’usine ne sont autorisés qu’après un refroidissement suffisant de celles-ci et après l’évacuation des gaz nocifs qui s’y sont accumulés. Il convient d’effectuer des mesures afin de vérifier que les gaz ont été évacués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les gaz nocifs ne peuvent être évacués, l’accès à une installation thermique accessible ou l’ascension d’une cheminée d’usine impose de porter un appareil de protection respiratoire indépendant de l’air ambiant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Accès aux installations pour l’évacuation des gaz résiduaires <br/>sur les toits</heading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accès aux installations pour l’évacuation des gaz résiduaires sur les toits est autorisé si les dispositifs fixes de sécurité nécessaires sont disponibles, en particulier des passerelles ou des échelles fixes entre les ouvertures dans le toit et l’installation concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les dispositifs fixes de sécurité nécessaires font défaut, d’autres mesures de protection doivent être prises, notamment l’utilisation d’échafaudages de retenue, de filets de sécurité ou d’équipements de protection individuelle contre les chutes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Ascension des cheminées d’usine</heading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ascension extérieure des cheminées d’usine s’effectue uniquement par une échelle fixe. S’il n’y a pas d’échelle fixe, il convient d’utiliser les dispositifs d’accès autorisés pour le transport de personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les cheminées d’usine pourvues d’échelons ou de moyens d’accès semblables ne peuvent être escaladées à l’intérieur que si ces dispositifs sont en parfait état.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Raccordements électriques à des potelets sur toiture</heading><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les raccordements électriques à des potelets sur toiture qui se trouvent dans la zone de travail doivent être séparés de l’arrivée de courant ou protégés de tout contact.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Avant d’entreprendre des travaux dans une zone où se trouvent des raccordements électriques à des potelets sur toiture, il convient d’avertir le propriétaire de la ligne.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Travaux sur cordes</heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour les travaux sur cordes, il ne peut être fait appel qu’à des travailleurs disposant d’une formation appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travailleurs qui effectuent des travaux sur cordes doivent suivre une formation continue au moins tous les trois ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour de tels travaux, il faut faire appel au moins à deux travailleurs qui peuvent se surveiller mutuellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le système de cordes doit comporter au moins deux cordes ancrées séparément, l’une constituant un moyen de se déplacer et de se positionner sur le poste de travail et l’autre un moyen de protection contre les chutes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’utilisation d’une seule corde peut être autorisée dans la mesure où, compte tenu de l’évaluation des risques, l’utilisation d’une deuxième corde rendrait le travail plus dangereux. Dans ce cas, d’autres mesures appropriées doivent être prises pour assurer la sécurité et la protection de la santé.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Chapitre 11</num><heading>Travaux dans des conduites</heading><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travailleurs auxquels il est fait appel pour exécuter des travaux dans des conduites doivent être surveillés en permanence par une personne se trouvant à l’extérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans des conduites dont l’espace utile varie entre 600 et 800 mm, les travaux doivent être effectués au moyen d’équipements de travail commandés de l’extérieur (robots).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_119/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’engagement de tels robots n’est pas possible ou pas approprié, il ne peut être fait appel à des travailleurs que dans les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_119/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>une ventilation artificielle est assurée dans les conduites;</p></item><item eId="art_119/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>un chariot tracté par câble est installé pour des interventions sur des tronçons de plus de 20 m, et</p></item><item eId="art_119/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les moyens de fuite et de sauvetage des travailleurs sont assurés et la communication avec l’extérieur est garantie en tout temps.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les travaux dans les conduites dont l’espace utile est inférieur à 600 mm ne peuvent être effectués qu’au moyen de robots.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Chapitre 12</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><paragraph eId="art_120/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les décisions de la CNA fondées sur l’art. 83 peuvent être attaquées par voie de recours conformément à l’art. 109 LAA.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_13"><num>Chapitre 13</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_121/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’exécution de la présente ordonnance est régie par les dispositions d’exécution de la LAA et en particulier de l’OPA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>. L’organe d’exécution compétent coordonne ses activités avec celles des organes d’exécution de la LTr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_122/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordonnance du 29 juin 2005 sur les travaux de construction<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4289</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/483" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2583 </ref>annexe 4 ch. II 10; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3537</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 384</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_123/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un échafaudage de service ou un garde-corps périphérique dont l’arête supérieure de la lisse haute se situe à au moins 95 cm au-dessus de la surface praticable, en dérogation à l’art. 22, al. 2, et qui a été mis sur le marché avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance peut continuer d’être utilisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_124/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2022, sous réserve de l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’art. 31, al. 3, entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2024.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>