29. September 1993 N 1691 Motion Philipona Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Caccia, Carob- bio, Cavadini Adriano, Maspoli (4) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit I cosiddetti contributi federali per il «latte soccorso» interessa- vano i Cantoni Ticino, Vallese e Ginevra. II Cantone Ginevra, che già beneficia di un vecchio contin- gente di importanzione dalla zona francese limitrofa, e il Can- tone Vallese sono in grado di trovare soluzioni alternative per risolvere i loro problemi. Così non è il caso per il Ticino. Le soluzioni immaginabili possono essere diverse, eventual- mente combinate fra di loro. Ad esempio si potrebbe pensare: -ad aiuti mirati nell'ambito di applicazione dell'articolo31 a della nuova legge sull'agricoltura; - ad una norma particolare da inserire nella legge sull'econo- mia lattiera; - ad un accordo di solidarietà nazionale fra le varie organizza- zioni private di lavorazione e distribuzione del latte; -a disposizioni di adeguamento dei contingenti di produ- zione riservate agli allevatori ticinesi. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 1. September 1993 Risposta scritta del Consiglio federale del 1° settembre 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 1er septembre 1993 Nell'ambito dei prowedimenti di risanamento 1992 delle fi- nanze federali, il Parlamento ha tra l'altro deciso di rinunciare alla concessione di contributi federali destinati alla copertura della maggior spesa risultante dall'acquisto di latte di soc- corso per le regioni con una produzione lattiera manifesta- mente insufficiente. Di conseguenza, mediante la legge fede- rale del 9 ottobre 1992 concernente la riduzione di aiuti finan- ziari e di indennità (RU 1993325), ha abrogato, con effetto a decorrere dal 1° gennaio 1993, l'articolo 15 del decreto sull'economia lattiera 1988 che costituiva la base legale per tale aiuto federale. In seguito a ciò il conto lattiera risulta sgra- vato di un importo annuo di circa 3 milioni di franchi. Se non verranno adottati prowedimenti adeguati, tale misura com- porterà un aumento corrispondente dei prezzi di vendita del latte di cosnumo e dei prodotti a base di latte fresco oppure una riduzione del prezzo versato ai produttori lattieri, in quanto, per motivi legati alla concorrenza, è molto difficile tra- slare l'incremento di prezzo sui consumatori. Nel corso del mese di giugno 1993 la direzione dell'Unione centrale dei produttori svizzeri di latte (UCPL) si è occupata di tale problematica giungendo alla conclusione che i produttori lattieri non sono per principio tenuti a sopportare la maggior spesa del latte di soccorso. Dato che a seguito della soppres- sione dell'aiuto federale le federazioni lattiere dei Cantoni Ti- cino e Vallese avevano incontrato notevoli difficoltà nell'am- bito della raccolta del latte e dell'approvvigionamento con latte di consumo, per il 1993 la direzione dell'UCPL aveva concesso loro un contributo di un importo massimo di 1,3 milioni di fran- chi, prelevato dal fondo per il sostegno dei prezzi, a titolo di in- dennizzo per le prestazioni fornite a favore dell'economia ge- nerale nell'ambito della raccolta del latte e dell'approvvigiona- mento con tale prodotto. L'UCPL ritiene che a partire dal 1994 questi ed altri compiti di diritto pubblico debbano essere defi- niti in un mandato di prestazioni e risarciti direttamente dalla Confederazione conformemente alle raccomandazioni espresse dalla commissione dei cartelli (revisione del decreto federale sull'economia lattiera 1988). Il Consiglio federale è ben consapevole della difficile situa- zione in materia di approwigionamento in cui versa la federa- zione lattiera ticinese durante l'epoca dell'alpeggio (la mag- gior parte dei produttori lattieri estiva il proprio bestiane). Al fine di mitigare parzialmente la situazione, si prevede di appli- care l'articolo 46 capoverso 3 dell'ordinanza sul contingenta- mento lattiera nella regione di pianura, rispetto l'articolo 43 ca- poverso 3 dell'ordinanza sul contingentamento lattiera nella regione di montagna Mediante qusta disposizione il Consi- glio federale ha autorizzato l'UCPL a riprendere, sulla scorta di negozi giuridici fondati sul diritto privato, i contingenti lattieri dai produttori e a cederli ad altri produttori. Tale procedura dovrebbe contribuire alla salvaguardia di una sufficiente of- ferta di latte nel Cantone Ticino. Nel messaggio del 21 aprile 1993 sulla modificazione del de- creto sull'oconomia lattiera 1988 e del decreto sullo statuto del latte, il Consiglio federale chiede tra l'altro che gli venga asse- gnata la competenza di indennizzare in modo adeguato l'UCPL e le federazioni lattiere per le prestazioni di diritto pub- blico di carattere amministrativo da esse fornite, come ad esempio l'esecuzione del contingentamento lattiera. La pro- posta non prevede il versamento di un'indennità per le presta- zioni di diritto pubblico che non sono di carattere amministra- tivo. Nella fase in cui verrà trattato tale messaggio, il Parla- mento avrà l'opportunità di decidere in merito alle proposte di indennizzo delle prestazioni fornite a favore dell'economia ge- nerale ai sensi delle raccomandazioni espresse dalle commis- sione dei cartelli, segnatamente nell'ambito della raccolta del latte e dell'approvvigionamento con latte di consumo. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait #ST# 93.3325 Motion Philipona Landwirtschaftsgesetz. Aenderung Modification de la loi sur l'agriculture Wortlaut der Motion vom 17. Juni 1993 Der Bundesrat wird ersucht, Artikel 19b Absatz 3 Buchsta- ben b und c des Landwirtschaftsgesetzes in dem Sinne zu än- dern, dass den Interessen von Betrieben mit Schweinehaltung Rechnung getragen wird. Um die Verwertung von Nebenprodukten aus der örtlichen oder regionalen Milchverarbeitung und von Metzgerei- und anderen Nahrungsmittelabfällen zu fördern, kann der Bundes- rat nach geltendem Gesetz zugunsten von Betrieben mit Schweinemast Ausnahmen vorsehen. Angesichts der heutigen Situation dieses Sektors und der Neuorientierung der Landwirtschaftspolitik erscheint es als zweckmässig, die Ausnahmemöglichkeiten auf alle Betriebe mit Schweinehaltung, das heisst auf Schweinezucht und Schweinemast, auszudehnen. Texte de la motion du 17 juin 1993 Le Conseil fédéral est invité à proposer une modification de l'article 19b alinéas lettres b et c de la loi sur l'agriculture, dans le but de tenir compte des intérêts des exploitations gar- dant des porcs. Pour favoriser la mise en valeur des sous-produits issus de la transformation locale ou régionale du lait et de déchets de boucherie ou d'autres aliments analogues, le Conseil fédéral peut actuellement prévoir des exceptions en faveur des exploi- tations qui engraissent des porcs. Vu la situation dans ce secteur et compte tenu de la nouvelle orientation de la politique agricole, il est opportun d'étendre les possibilités d'exception à toutes les exploitations gardant des porcs, c'est-à-dire aux éleveurs et aux engraisseurs. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aubry, Berger, Chevallaz, Comby, Couchepin, Etique, Frey Claude, Gobet, Gros Jean- Michel, Leuba, Pidoux, Poncet, Rohrbasser, Savary, Scheurer Rémy.Theubet (16)Interpellation Strahm Rudolf 1692 N 29 septembre 1993 Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. August 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 août 1993 Le Conseil fédéral est prêt à accepter la motion. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3221 Postulat Bürgi Landwirtschaftliche Preisbeschlüsse des Bundesrates Décisions du Conseil fédéral en matière de prix agricoles Wortlaut des Postulates vom 28. April 1993 Ist der Bundesrat bereit: - zu überprüfen, ob durch diese Beschlüsse nicht innerhalb der einzelnen Bauernbetriebe eine enorme Umverteilung des Einkommens stattfindet und damit Betriebe in existenzbedro- hende Schwierigkeiten kommen; - einen entsprechenden Bericht vorzulegen, welcher über die Auswirkungen Auskunft gibt; - sofern notwendig, allfällige Korrekturen vorzunehmen? Texte du postulat du 28 avril 1993 Le Conseil fédéral est-il prêt: - à examiner si les décisions qu'il a prises n'auront pas pour conséquence une énorme redistribution des revenus entre les exploitations agricoles, menaçant du même coup la survie de certaines d'entre elles? - à rédiger un rapport dans lequel il donnera des informations sur la question? -enfin à opérer, le cas échéant, les corrections qui s'im- posent? Mitunterzeichner - Cosignataires: Blatter, Bühler Simeon, Co- lumberg, Engler, Gobet, Kühne, Leu Josef, Ruckstuhl, Schnider (9) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Einkommensbeschlüsse des Bundesrates vom 26. April 1993 haben für die Landwirtschaft insgesamt und für den ein- zelnen Betrieb im besonderen nicht absehbare Auswirkun- gen. Der Einkommensrückstand hat im vergangenen Jahr stark zugenommen und ist mit diesem Entscheid nicht ge- stoppt worden. Die 10 Rappen Milchpreisreduktion sind für den einzelnen Bauern ein zu grosser Schritt, da es nicht der einzige Einkommensabbau bedeutet. Weitere Reduktionen sind: Kürzung der Tierhalterbeiträge, Reduktion der Ausmerzbei- träge, tiefere Erlöse für Nutz- und Schlachtvieh. Die Brennobst- preise werden sich trotz dem EWR-Nein nicht mehr erholen. Gewässerschutz und Tierschutzmassnahmen zwangen den Bauern, durch hohe Baukosten den Betrieb zu verschulden. Ebenso sind die Produktionskosten stark gestiegen. Alle diese Verschlechterungen können mit den neuen Direkt- zahlungen im Einzelfall nicht kompensiert werden. Die neuen Preisbeschlüsse des Bundesrates werden voraussichtlich in der Landwirtschaft zu grossen Umverteilungen der Einkom- mensbestandteile unter den Betrieben führen. Es muss be- fürchtet werden, dass Regionen und Betriebe mit milchwirt- schaftlicher Ausrichtung benachteiligt werden. In gewissen Fällen könnte das zu einschneidenden Einkommensver- schlechterungen führen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. August 1993 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 août 1993 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Ueberwiesen - Transmis #ST# 93.3332 Interpellation Strahm Rudolf Uebersicht über Direktzahlungen in der Landwirtschaft Contrôle sur les paiements directs dans l'agriculture Wortlaut der Interpellation vom 17. Juni 1993 Nach der Einführung der neuen Direktzahlungen nach den Ar- tikeln 31 a und 31 b LwG ist die Vielfalt der Kosten-, Bewirtschaf- tungs-, Tierhalter-Beiträge etc. in der Landwirtschaft noch un- übersichtlicher geworden und die Auflistung aller Subventi- onsarten im 7. Landwirtschaftsbericht ist überholt Wir bitten den Bundesrat, dem Parlament und der interessier- ten Oeffentlichkeit einen Ueberblick zu verschaffen und fol- gende Fragen zu beantworten: 1. Wir bitten um Auflistung sämtlicher in der Agrarpolitik ange- wandten (neuen und bisherigen) Direktzahlungsarten, und zwar mit Angabe des Subventionsobjekts, der Bemessungs- grundlage, der Beitragsansätze und der Auszahlungssumme im Jahr 1992 (bei den neuen Direktzahlungen: gemäss Bud- get 1993) für jede Beitragsart 2. Welche Direktzahlungsarten und -beitrage werden ins- gesamt, unter allen Direktzahlungs- und Subventionstiteln, ex- emplarisch bei einem typischen Bergbetrieb und einem typischen Talbetrieb zum Beispiel ausbezahlt für 1 Kuh, 1 Kalb, 1 Schwein, 1 Kleinvieheinheit, 1 Hektar typischer Kultu- ren (Rauhfutter, Mais, Gerste, Weizen, Kartoffeln)? 3. Was gedenkt der Bundesrat zu tun, um den Subventions- wirrwarr in der Agrarpolitik zu straffen und die Vielfalt der Bei- tragsarten zu vereinfachen? Texte cte l'interpellation du 17 juin 1993 A la suite de l'institution des nouveaux paiements directs aux termes des articles 31 a et 31 b de la loi sur l'agriculture, la di- versité des contributions versées dans l'agriculture pour cou- vrir les coûts au titre de l'aide aux exploitations et aux déten- teurs de bétail etc., s'est encore accrue; la liste des sortes de subventions établie dans le 7e rapport sur l'agriculture est de ce fait désuète. Nous prions le Conseil fédéral de présenter au Parlement et au public intéressé une vue d'ensemble de ces paiements et de répondre aux questions suivantes: 1. Nous le prions de dresser une liste de toutes les sortes (an- ciennes et nouvelles) de paiements directs qui sont utilisées dans l'agriculture, avec indication de l'objet de la subvention, des bases de calcul, des taux de contribution et de la somme versée en 1992 (pour les nouveaux paiements directs con- formément au budget de 1993) pour chaque forme de contri- bution.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion Philipona Landwirtschaftsgesetz. Aenderung Motion Philipona Modification de la loi sur l'agriculture In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 07 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3325 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 29.09.1993 - 08:00 Date Data Seite 1691-1692 Page Pagina Ref. No 20 023 186 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.