{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-09-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-140-III-512_2014-09-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=83&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-III-512%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "c1873de7d81b00583fc638da5c8f6796"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 III 512", "5A_723/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 03.09.2014 BGE 140 III 512 (5A_723/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 03.09.2014 BGE 140 III 512 (5A_723/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 03.09.2014 BGE 140 III 512 (5A_723/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 99 SchKG; Pf\u00e4ndung von Bankguthaben, die der Betriebene mit Wohnsitz im Ausland bei einer ausl\u00e4ndischen Zweigniederlassung der schweizerischen Bank als Drittschuldnerin h\u00e4lt. Eine Forderung, welche auf Beziehungen des Schuldners mit einer ausl\u00e4ndischen Niederlassung des in der Schweiz domizilierten Drittschuldners beruht, gilt als an dessen schweizerischem Wohnsitz belegen (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 3 )."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 99 LP; saisie portant sur des avoirs bancaires que le poursuivi domicili\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger d\u00e9tient aupr\u00e8s d'une succursale \u00e9trang\u00e8re de l'\u00e9tablissement bancaire suisse tiers d\u00e9biteur. La cr\u00e9ance que le d\u00e9biteur tire de ses relations avec une succursale \u00e9trang\u00e8re du tiers d\u00e9biteur domicili\u00e9 en Suisse doit \u00eatre localis\u00e9e \u00e0 ce domicile suisse (confirmation de la jurisprudence; consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 99 LEF; pignoramento concernente averi bancari che l'escusso domiciliato all'estero detiene presso una succursale straniera di un istituto bancario svizzero terzo debitore. Il credito, basato sulle relazioni del debitore con una succursale estera di un terzo debitore domiciliato in Svizzera, dev'essere localizzato presso questo domicilio svizzero (conferma della giurisprudenza; consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:17:44", "Checksum": "bea05adc81cf92e088e8b01f85f4d375"}