{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2006-06-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20060622-61697-00_2006-06-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20060622_61697_00:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "a283d0bff1fde0381e6d84a0eba3d123"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20060622_61697_00", "Meloni Raffaele gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 22.06.2006 20060622_61697_00 (Meloni Raffaele gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 22.06.2006 20060622_61697_00 (Meloni Raffaele gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 22.06.2006 20060622_61697_00 (Meloni Raffaele gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Contr\u00f4le d'une d\u00e9tention provisoire.\n<br>La demande de remise en libert\u00e9 du requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e par le pr\u00e9sident du tribunal de proc\u00e9dure en mati\u00e8re p\u00e9nale du canton de B\u00e2le-Campagne, dont le requ\u00e9rant n'a pas pr\u00e9tendu qu'il ne r\u00e9pondait pas \u00e0 la d\u00e9finition de tribunal.\nEn outre, une personne arr\u00eat\u00e9e et d\u00e9tenue peut renoncer valablement au contr\u00f4le de sa d\u00e9tention; c'est ce qu'a fait l'int\u00e9ress\u00e9 qui a renonc\u00e9 explicitement \u00e0 un examen d'office de la l\u00e9galit\u00e9 de sa d\u00e9tention en vertu du code de proc\u00e9dure p\u00e9nale.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Contr\u00f4le d'une d\u00e9tention provisoire.\n<br>La demande de remise en libert\u00e9 du requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e par le pr\u00e9sident du tribunal de proc\u00e9dure en mati\u00e8re p\u00e9nale du canton de B\u00e2le-Campagne, dont le requ\u00e9rant n'a pas pr\u00e9tendu qu'il ne r\u00e9pondait pas \u00e0 la d\u00e9finition de tribunal.\nEn outre, une personne arr\u00eat\u00e9e et d\u00e9tenue peut renoncer valablement au contr\u00f4le de sa d\u00e9tention; c'est ce qu'a fait l'int\u00e9ress\u00e9 qui a renonc\u00e9 explicitement \u00e0 un examen d'office de la l\u00e9galit\u00e9 de sa d\u00e9tention en vertu du code de proc\u00e9dure p\u00e9nale.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 5 par. 4 CEDH. Contr\u00f4le d'une d\u00e9tention provisoire.\n<br>La demande de remise en libert\u00e9 du requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 rejet\u00e9e par le pr\u00e9sident du tribunal de proc\u00e9dure en mati\u00e8re p\u00e9nale du canton de B\u00e2le-Campagne, dont le requ\u00e9rant n'a pas pr\u00e9tendu qu'il ne r\u00e9pondait pas \u00e0 la d\u00e9finition de tribunal.\nEn outre, une personne arr\u00eat\u00e9e et d\u00e9tenue peut renoncer valablement au contr\u00f4le de sa d\u00e9tention; c'est ce qu'a fait l'int\u00e9ress\u00e9 qui a renonc\u00e9 explicitement \u00e0 un examen d'office de la l\u00e9galit\u00e9 de sa d\u00e9tention en vertu du code de proc\u00e9dure p\u00e9nale.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:22", "Checksum": "ea9e843afb399ad640b900b1a4365287"}