{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1957-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-83-I-160_1957.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=99&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-I-160%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "726e38221d647b373c47bc67b0cdf3a9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 83 I 160"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1957 BGE 83 I 160"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1957 BGE 83 I 160"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1957 BGE 83 I 160"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde wegen Willk\u00fcr gegen den Beschluss des Grossen -Rates des Kantons Freiburg, durch den die Bewilligung zur Anhebung einer Schadenersatzklage gegen die Mitglieder des Staatsrates verweigert wird. 1. Verantwortlichkeit der Mitglieder des Staatsrates f\u00fcr die von diesem als Kollegialbeh\u00f6rde getroffenen Entscheidungen. Erw. 1 und 5. 2. Tragweite der Entscheidung des Grossen Rates \u00fcber die Verfolgungserm\u00e4chtigung. Erw. 2. 3. Subsidi\u00e4re Haftung des Staates im Falle der Verweigerung der Verfolgungserm\u00e4chtigung? Erw. 3. 4. Folgt daraus, dass der Entscheid einer Beh\u00f6rde willk\u00fcrlich ist, dass sie schuldhaft gehandelt hat? Erw. 6 d. 5. Ist eine Beh\u00f6rde verantwortlich f\u00fcr die Folgen der Verz\u00f6gerung bei der Vornahme eines Verwaltungsaktes? Erw. 6 e."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arbitraire, recours de droit public contre une d\u00e9cision du Grand Conseil du canton de Fribourg refusant l'autorisation d'attaquer les membres du Conseil d'Etat en dommages-int\u00e9r\u00eats. 1. Responsabilit\u00e9 des membres du Conseil d'Etat pour leurs d\u00e9cisions prise in corpore. Consid. 1 et 5. 2. Port\u00e9e de la d\u00e9cision du Grand Conseil. Consid. 2. 3. Responsabilit\u00e9 subsidiaire de l'Etat en cas de refus de l'autorisation de prise \u00e0 partie? Consid. 3. 4. Peut-on conclure \u00e0 l'existence d'une faute du fait qu'une autorit\u00e9 a pris une d\u00e9cision arbitraire? Consid. 6 lit. d. 5. Une autorit\u00e9 r\u00e9pond-elle, en principe, des cons\u00e9quences du retard dans l'accomplissement d'un acte administratif? Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise. Consid. 6 lit. e"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico per arbitrio contro una decisione del Gran Consiglio del Cantone di Friborgo la quale rifiuta l'autorizzazione a promuovere un'azione per risarcimento danni contro i membri del Consiglio di Stato. 1. Responsabilit\u00e0 dei membri del Consiglio di Stato per le decisioni prese collegialmente. Consid. 1 e 5. 2. Portata della decisione del Gran Consiglio. Consid. 2. 3. Esiste una responsabilit\u00e0 sussidiaria dello Stato in caso di rifiuto dell'autorizzazione ad agire? Consid. 3. 4. Si deve ammettere l'esistenza di colpa ove la decisione di un'autorit\u00e0 sia arbitraria? Consid. 6 lett. d. 5. \u00c8 un'autorit\u00e0 responsabile in via di massima delle conseguenze di un ritardo nell'esecuzione di un atto amministrativo? Questione rimasta indecisa. Consid. 6 lett. e"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:15:36", "Checksum": "fbc640c8f4761400be7fdf79142f48b6"}