Bundesgesetz vom 21. März 2014 über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland (Schweizerschulengesetz, SSchG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="418.0"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 21 mars 2014 sur la diffusion de la formation suisse à l'étranger (Loi sur les écoles suisses à l'étranger, LESE)" shortForm="LESE"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 21. März 2014 über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland (Schweizerschulengesetz, SSchG)" shortForm="SSchG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 21 marzo 2014 sulla diffusione della formazione svizzera all'estero (Legge sulle scuole svizzere all'estero, LSSE)" shortForm="LSSE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771/20160101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771/20160101/de"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771/20160101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/771/20160101/de/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-03-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>418.0 </docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz<br/>über die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland</docTitle></p><p>(Schweizerschulengesetz, SSchG)</p><p>vom 21. März 2014 (Stand am 1. Januar 2016)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf die Artikel 40 Absatz 1, 54 Absatz 1 und 69 Absatz 2 der <br/>Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrats vom 7. Juni 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/987" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2013</b> 5277</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Dieses Gesetz regelt die Unterstützung:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>der Schweizerschulen im Ausland;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>anderer Formen der Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Zweck</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Mit diesem Gesetz will der Bund:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Vermittlung schweizerischer Bildung und Kultur im Ausland fördern;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und -schweizer fördern, ihre Beziehungen zur Schweiz stärken und auch den Kindern und Jugendlichen im jeweiligen Gastland die Schweiz und ihre Kultur näherbringen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Schweizerschulen im Ausland</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Voraussetzungen für die Anerkennung von Schweizerschulen</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Der Bundesrat anerkennt eine Schule im Ausland als beitragsberechtigte Schweizerschule, wenn sie:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Unterrichtsbewilligung des Gastlandes besitzt;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>angemessen Gewähr dafür bietet, langfristig Bestand zu haben;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gemeinnützigen Charakter hat;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Auslandschweizerinnen und -schweizern, die nachweislich das Schulgeld nicht bezahlen können, dieses ganz oder teilweise erlässt;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Gewähr für politisch und religiös neutrale Bildung bietet;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>einen angemessenen Minimalbestand an Schülerinnen und Schülern aufweist;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>den Unterricht zu einem angemessenen Teil in einer Landessprache der Schweiz vermittelt und dabei der kulturellen Vielfalt der Schweiz Rechnung trägt;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>einen Kindergarten und eine Primarstufe führt und eine Sekundarstufe I führt oder zu führen plant;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>den Unterricht im Kindergarten und in den für die schweizerischen Lehrpläne relevanten Fächern mehrheitlich von Personen mit schweizerischer Lehrberechtigung erteilen lässt;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>ihr Lehrprogramm und ihren Unterricht so ausgestaltet, dass die Schülerinnen und Schüler ohne grössere Schwierigkeiten in weiterführende Klassen und Ausbildungen in der Schweiz oder im Gastland übertreten können;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>mit einem oder mehreren Kantonen ein Patronatsverhältnis eingegangen ist (Patronatskanton);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>ihr Schulsystem und ihr Lehrprogramm vom Patronatskanton begutachten lässt;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>über Statuten verfügt, die mit diesem Gesetz in Einklang stehen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>von einer schweizerischen Trägerschaft getragen wird, die über ein Führungsgremium verfügt, dem mehrheitlich Personen mit Schweizer Staatsangehörigkeit angehören;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_o"><num>o. </num><p>von einer Schulleiterin oder einem Schulleiter mit schweizerischer Lehrberechtigung geführt wird; und</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_p"><num>p. </num><p>allen interessierten und den Anforderungen entsprechenden Kindern mit Schweizer Staatsbürgerschaft eine Aufnahme gewährt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Er hört vor seinem Entscheid den Patronatskanton an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Voraussetzungen für die Anerkennung der allgemeinbildenden Sekundarstufe II</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Das Bundesamt für Kultur (BAK) kann im Einvernehmen mit dem Patronatskanton die allgemeinbildende Sekundarstufe II an einer anerkannten Schweizerschule als beitragsberechtigt anerkennen, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Sekundarstufe II weist so viele Schülerinnen und Schüler auf, dass sie damit zum langfristigen Fortbestand der Schule beiträgt.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Sekundarstufe II bietet im Lehrprogramm eine zweite schweizerische Landessprache als Unterrichtssprache oder als Unterrichtsfach an.</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/lbl_c/listintro">Die Sekundarstufe II führt zu einem der folgenden Abschlüsse:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>zu einer kantonalen oder eidgenössischen Maturität,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>zum Baccalauréat international oder zum Baccalauréat européen,</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>zu einem Fachmittelschulabschluss oder einer Fachmaturität.</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Die Sekundarstufe II führt zu einem Abschluss, der im Gastland als Abschluss der allgemeinbildenden Sekundarstufe II anerkannt ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Voraussetzungen für die Anerkennung von Angeboten <br/>in der beruflichen Grundbildung</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Das BAK kann im Einvernehmen mit dem Patronatskanton Angebote in der beruflichen Grundbildung an einer anerkannten Schweizerschule mit allgemeinbildender Sekundarstufe II als beitragsberechtigt anerkennen, wenn die folgenden Voraussetzungen erfüllt sind:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Angebote weisen so viele Lernende auf, dass sie zum langfristigen Fortbestand der Schule beitragen.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_b/listintro">Die Angebote führen zu einem der folgenden Abschlüsse:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>eidgenössisches Fähigkeitszeugnis (EFZ) mit oder ohne Berufsmaturität,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>eidgenössisches Berufsattest (EBA).</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Die Angebote führen zu einem Abschluss, der im Gastland als Abschluss der Sekundarstufe II anerkannt ist.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>Die Schule im Gastland vermittelt in der beruflichen Grundbildung die schulische Bildung im Sinne der schweizerischen Berufsbildungsgesetzgebung.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Die Schule gestaltet die Angebote in Zusammenarbeit mit schweizerischen Berufsverbänden und mit Unternehmen im Gastland aus.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Voraussetzungen für die Anerkennung von Filialschulen</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Das BAK kann im Einvernehmen mit dem Patronatskanton eine Filialschule einer anerkannten Schweizerschule als beitragsberechtigt anerkennen, wenn die Filialschule:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>organisatorisch und pädagogisch einen Bestandteil der Schule bildet; und</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>für die Schule nachweislich von wirtschaftlichem und pädagogischem Vorteil ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Bezeichnung von Schweizerschulen im Ausland und <br/>ihr Erscheinungsbild</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bezeichnung «Schweizerschule» oder eine analoge Bezeichnung darf nur von einer nach diesem Gesetz anerkannten Schweizerschule verwendet werden. Dies gilt auch für Übersetzungen dieser Bezeichnungen in andere Sprachen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Andere Schulen, die weitere auf die Schweiz hinweisende Angaben verwenden, müssen mindestens die Voraussetzungen zur Verwendung von Herkunftsangaben gemäss dem Markenschutzgesetz vom 28. August 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>232.11</b></ref></p></authorialNote> erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Die anerkannten Schweizerschulen treten in einem einheitlichen Erscheinungsbild auf. Der Bundesrat regelt die Einzelheiten für den einheitlichen Auftritt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sozialversicherung der Lehrpersonen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die anerkannte Schweizerschule sorgt für einen angemessenen Sozialversicherungsschutz ihrer Lehrpersonen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Für die berufliche Vorsorge versichert sie die Lehrpersonen, die in der schweizerischen Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung versichert sind, bei der Pensionskasse des Bundes PUBLICA. Lassen die Bestimmungen der jeweiligen Vorsorgeeinrichtung es zu, so kann sie diese Personen stattdessen in deren angestammter kantonaler Pensionskasse oder in derjenigen des Patronatskantons versichern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Die anerkannten Schweizerschulen sind Arbeitgeber nach Artikel 4 Absatz 2 des PUBLICA-Gesetzes vom 20. Dezember 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> und erfüllen die gesetzlichen und reglementarischen Arbeitgeberpflichten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Der Bundesrat regelt die Vertretung der anerkannten Schweizerschulen gegenüber den schweizerischen Sozialwerken, namentlich die Kompetenz zum Erstellen, Abschliessen und Ändern des Anschlussvertrages mit PUBLICA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die anerkannten Schweizerschulen sind verpflichtet, das BAK frühzeitig auf Entwicklungen aufmerksam zu machen, welche die Voraussetzungen für die Anerkennung betreffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Änderungen der Statuten, welche die Voraussetzungen für die Anerkennung betreffen, sind dem BAK vor deren definitivem Beschluss zu melden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Art, Umfang und Bemessung der Finanzhilfen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund richtet den anerkannten Schweizerschulen im Rahmen der bewilligten Kredite jährliche pauschale Finanzhilfen an die Betriebskosten aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Die Höhe der Finanzhilfen richtet sich nach:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dem Gesamtbestand an Schülerinnen und Schülern sowie Lernenden;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>der Anzahl Schülerinnen und Schüler sowie Lernender mit Schweizer Staatsangehörigkeit;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Anzahl Personen mit schweizerischer Lehrberechtigung, in Vollzeitäquivalenten gerechnet, für welche die Schule Anrecht auf Beiträge hat;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>der Anzahl Unterrichtssprachen, die schweizerische Landessprachen und nicht gleichzeitig Sprachen des Gastlandes sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anzahl Personen mit schweizerischer Lehrberechtigung, für welche die Schule Anrecht auf Beiträge hat, richtet sich nach den in Absatz 2 Buchstaben a und b genannten Kriterien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Für Lehrpersonen ohne schweizerische Lehrberechtigung können Beiträge ausgerichtet werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>das Gastland die Anstellung einheimischer Lehrpersonen vorschreibt; oder </p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>nach Beurteilung des Patronatskantons für den Einsatz solcher Lehrpersonen überzeugende pädagogische Gründe geltend gemacht werden können.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Der Bundesrat legt die Bemessungsgrundlagen und die Beitragssätze nach den in den Absätzen 2–4 genannten Kriterien fest. Er kann die Beitragssätze namentlich nach Nationalität, Schulstufe und Dienstjahren differenzieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Die Schulen müssen dem BAK anfangs Schuljahr die für die Beitragsbemessung erforderlichen Unterlagen einreichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Ausserordentliche Zulagen für bedrohte Schulen</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Der Bund kann anerkannten Schweizerschulen, die durch besondere Umstände oder ausserordentliche Ereignisse in ihrer Existenz bedroht sind, vorübergehend ausserordentliche Zulagen ausrichten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Übertragung von Liegenschaften</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat kann dem Bund gehörende Liegenschaften unentgeltlich oder zu Vorzugsbedingungen auf anerkannte Schweizerschulen oder auf die dafür begründeten Stiftungen übertragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Übertragung schliesst der Bund mit der Schule einen öffentlich-rechtlichen Vertrag nach den Artikeln 19 und 20 des Subventionsgesetzes vom 5. Oktober 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> ab.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Der Übertragungsvertrag ist mit den Auflagen zu verbinden, dass:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Liegenschaft als Schweizerschule genutzt wird; und</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>der Erlös einer späteren Veräusserung zugunsten anerkannter Schweizerschulen verwendet wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entzug der Anerkennung, Auflagen</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Erfüllt eine anerkannte Schweizerschule die Voraussetzungen für die Anerkennung nach Artikel 3 nicht mehr, so entzieht der Bundesrat ihr die Anerkennung. Bestehen jedoch begründete Aussichten, dass die Schule in absehbarer Zeit wieder in der Lage sein wird, die Voraussetzungen zu erfüllen, so kann der Bundesrat auf den Entzug der Anerkennung verzichten; er erteilt der Schule in diesem Fall Auflagen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Sind die Voraussetzungen für eine Anerkennung nach den Artikeln 4–6 nicht mehr erfüllt, so wendet das BAK Absatz 1 sinngemäss an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Der Patronatskanton wird vorgängig angehört. Er hat das Recht, den Entzug der Anerkennung oder die Erteilung von Auflagen zu beantragen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt:</num><heading>Andere Formen der Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Formen und Voraussetzungen der Unterstützung</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund kann im Rahmen der bewilligten Kredite schweizerische Trägerschaften oder Trägerschaften mit schweizerischer Beteiligung, die im Sinne von Artikel 2 tätig sind, unterstützen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Die Unterstützung kann insbesondere geleistet werden durch Finanzhilfen an:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Besoldungskosten von Personen mit schweizerischer Lehrberechtigung, insbesondere für den Unterricht in Fächern mit Bezug zur Schweiz, in schweizerischen Landessprachen und in der beruflichen Grundbildung;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Vermittlung schweizerischer Bildung und Kultur, namentlich Kurse in schweizerischen Landessprachen;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Anschaffung von Ausbildungsmaterial;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Beratung, Betreuung und Unterstützung junger Auslandschweizerinnen und -schweizer, die in der Schweiz eine Berufsausbildung oder ein Studium absolvieren;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Gründung und den Aufbau neuer Schulen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Für eine Unterstützung des Bundes nach Absatz 2 Buchstaben a–c müssen die folgenden Voraussetzungen erfüllt sein:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Trägerschaft erbringt eine angemessene Eigenleistung.</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Das Angebot weist einen angemessenen Gesamtbestand an Schülerinnen und Schülern oder Lernenden auf.</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Das Angebot weist eine angemessene Anzahl Schülerinnen und Schüler oder Lernender mit Schweizer Staatsangehörigkeit auf.</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Das Angebot ist politisch und religiös neutral.</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Das Angebot ermöglicht nachweislich keinen Gewinn.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_4/listintro"> Für Angebote in der beruflichen Grundbildung gelten überdies die folgenden Voraussetzungen:</listIntroduction><item eId="art_14/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie müssen die Voraussetzungen nach Artikel 5 erfüllen. </p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Trägerschaft muss mit einem oder mehreren Schweizer Kantonen ein Patronatsverhältnis eingegangen sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_5/listintro"> Für eine Unterstützung des Bundes nach Absatz 2 Buchstabe e muss die Trägerschaft:</listIntroduction><item eId="art_14/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>nachweisen, dass sie die Gründung und den Aufbau der Schule mindestens zur Hälfte selbst finanzieren kann; </p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>glaubhaft machen können, dass die Schule in absehbarer Zeit den Voraussetzungen nach Artikel 3 Absatz 1 entsprechen wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Bei Angeboten, die längerfristig angelegt sind und eine pädagogische Beratung als zweckmässig erscheinen lassen oder erfordern, unterstützt der Bund die Trägerschaften bei der Suche nach einem Patronatskanton. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Umfang und Bemessung der Finanzhilfen </heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Die Höhe der Finanzhilfen nach Artikel 14 Absatz 2 Buchstaben a–c richtet sich nach:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dem Gesamtbestand an Schülerinnen und Schülern oder Lernenden;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Anzahl Schülerinnen und Schüler sowie Lernender mit Schweizer Staatsangehörigkeit;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der Eigenleistung der Gesuchsteller. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat regelt die Beitragsbemessung und die Gesuchstellung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Sozialversicherung der Lehrpersonen</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Für die Sozialversicherung der Lehrpersonen, an deren Besoldungskosten der Bund nach Artikel 14 Absatz 2 Buchstabe a Finanzhilfen gewährt, gilt Artikel 8 sinngemäss.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Zusammenarbeit und Beziehungspflege</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die anerkannten Schweizerschulen und die Trägerschaften anderer Formen der Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland pflegen die Beziehungen untereinander. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Sie koordinieren ihre Anliegen gegenüber dem Eidgenössischen Departement des Innern (EDI) und den anderen Behörden in der Schweiz.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Sie arbeiten mit den Vertretungen zusammen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Sie pflegen die Beziehungen zu ihren ehemaligen Schülerinnen und Schülern.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Finanzierung<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> In Kraft seit 1. Jan. 2016 (siehe Art. 26 Abs. 2).</p></authorialNote></sup></inline></heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die Bundesversammlung bewilligt mit einfachem Bundesbeschluss für eine vierjährige Beitragsperiode den Zahlungsrahmen für die Unterstützung der Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Patronatskanton</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Der Patronatskanton hat die pädagogische Aufsicht über die anerkannten Schweizerschulen und deren allgemeinbildende Sekundarstufe II und über die Angebote in der beruflichen Grundbildung und Filialschulen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Er nimmt für die von ihnen betreuten anerkannten Schweizerschulen und anderen Formen der Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland insbesondere die folgenden Aufgaben wahr:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>fachliche Beratung und Betreuung sowie Qualitätssicherung;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Lieferung von Ausbildungsmaterial zu günstigen Bedingungen;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Informationsaustausch mit den von ihnen betreuten Schulen;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Förderung des Austauschs von Schülerinnen und Schülern, von Lernenden sowie von Lehrpersonen; </p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Hilfe bei der Auswahl und der Weiterbildung der Lehrpersonen;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Beratung zurückkehrender Lehrpersonen beim beruflichen Wiedereinstieg in der Schweiz.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Er setzt sich dafür ein, dass Personen mit schweizerischer Lehrberechtigung bei der Pensionskasse ihres Herkunftskantons versichert bleiben können.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Vollzug</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Bundesrat</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Zuständig für den Vollzug des Gesetzes ist das EDI, in Zusammenarbeit mit dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Kommission für die Vermittlung schweizerischer Bildung <br/>im Ausland</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat setzt die Kommission für die Vermittlung schweizerischer Bildung im Ausland ein. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kommission berät das EDI beim Vollzug dieses Gesetzes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Bund und Patronatskantone</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund vollzieht dieses Gesetz, wo nicht die Patronatskantone für den Vollzug zuständig sind. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Die schweizerischen Vertretungen wirken beim Vollzug mit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>8. Abschnitt: </num><heading>Rechtspflege</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Das Beschwerdeverfahren richtet sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>9. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Das Auslandschweizer-Ausbildungsgesetz vom 9. Oktober 1987<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1096_1096_1096" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1988</b> 1096</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1069 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2197 </ref>Anhang Ziff. 38, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3437 </ref>Ziff. II 19, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227  </ref>Ziff. I 2.<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</ref>]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Schweizerschulen, einschliesslich deren allgemeinbildender Sekundarstufen II und Filialschulen, die nach bisherigem Recht anerkannt sind, gelten auch nach diesem Gesetz als anerkannt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Der Übergang von den Beiträgen nach bisherigem Recht zu den Finanzhilfen nach diesem Gesetz wird schrittweise innerhalb von drei Jahren nach Inkrafttreten dieses Gesetzes vollzogen. Dabei wird jeweils die Höhe der nach diesem Gesetz errechneten Finanzhilfe dem letzten Beitrag nach bisherigem Recht gegenübergestellt. Die Differenz wird innerhalb der drei Jahre in drei gleichen Schritten ausgeglichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Die anerkannten Schweizerschulen gelten als zuständige Arbeitgeber für die Rentenbezügerinnen und Rentenbezüger:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die ihnen zugeordnet sind; und</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>deren Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenrenten der beruflichen Vorsorge vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes bei PUBLICA zu laufen begonnen haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Die anerkannten Schweizerschulen gelten ebenfalls als zuständige Arbeitgeber, wenn eine Invalidenrente nach Inkrafttreten dieses Gesetzes zu laufen beginnt, die Arbeitsunfähigkeit, deren Ursache zur Invalidität geführt hat, aber vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes eingetreten ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Referendum und Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Steht zehn Tage nach Ablauf der Referendumsfrist fest, dass gegen dieses Gesetz kein Referendum zustande gekommen ist, so tritt Artikel 18 am 1. Januar 2016 in Kraft. Andernfalls bestimmt der Bundesrat das Inkrafttreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten der übrigen Bestimmungen dieses Gesetzes.</p><p>Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 2015<authorialNote><p> BRB vom 28. Nov. 2014</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>