Postulat Carobbio 999 N 24 juin 1983 der Umwelt als Modellfall bezeichnet werden. Es ist heute in jeder Beziehung ausführungsreif, es wurde vorbereitet von einer Arbeitsgruppe unter der Leitung des aargauischen Kantonsingenieurs. 4. Obwohl die Rheintalstrasse eine Transitstrasse von nationaler und internationaler Bedeutung ist, hat sie bis jetzt noch keine Aufnahme ins Hauptstrassennetz gefun- den. Ein entsprechender Antrag der Regierungen der Kan- tone Aargau, Schaffhausen, Thurgau und Zürich ist aller- dings beim Bund hängig. . Die Aufnahme ist notwendig, damit Ortschaften - wie im dargestellten Beispiel Zurzach - an dieser stark befahrenen Strecke mit angemessenen Bundesbeiträgen (Grundlage Art. 36ter Abs. 1 Bst. b der Bundesverfassung) ihre Sanie- rungen zum Schütze der Umwelt gut verwirklichen können. Zudem ist durch eine zügig ausgearbeitete Anschlussge- setzgebung der kürzlich angenommene Verfassungsartikel über die Neuregelung bei den Treibstoffzöllen (Beiträge an Umweltschutz- und Landschaftsschutzmassnahmen ge- mäss Abs. 1, Bst. d) möglichst rasch fruchtbar zu machen. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Überwiesen - Transmis #ST# 83.381 Postulat Carobbio Liste der wichtigsten Medikamente. Zustimmung der Schweiz Médicaments essentiels. Accord de la Suisse Lista medicamenti essenziali. Adesione della Svizzera Wortlaut des Postulats vom 16. März 1983 Die Weltgesundheitsorganisation (WHO) empfiehlt den Län- dern der Dritten Welt seit längerer Zeit schon, den Verkauf und die Verteilung von Medikamenten auf die 234 wichtig- sten Produkte zu beschränken, die in einer WHO-Liste ent- halten sind. Die pharmazeutische Industrie bekämpft diese Empfehlungen und wendet dabei Druckmittel an, wie sich im Fall der von Bangladesh getroffenen Massnahmen gezeigt hat. Die Anfrage Carobbio vom 6. Oktober 1982 verlangte Aus- kunft über die Haltung der Schweiz in diesem Fall. In Anbe- tracht der unbefriedigenden Antwort auf diese Anfrage ersuchen wir den. Bundesrat: a. den Empfehlungen der WHO seine formelle und offizielle Zustimmung zu geben und sich zu verpflichten, sie in jedem Fall zu verfechten; b. die schweizerischen diplomatischen Missionen im Aus- land anzuweisen, die Anstrengungen der Länder, welche die Empfehlungen der WHO befolgen, zu unterstützen; c. Exporthilfen für pharmazeutische Produkte schweizeri- scher Firmen an die Bedingungen zu knüpfen, dass diese Empfehlungen respektiert werden. Texte du postulat du 16 mars 1983 Depuis un certain temps, l'Organisation mondiale de la santé (OMS) recommande aux pays du tiers monde de limi- ter la vente et la distribution de médicaments à une liste de 234 produits essentiels. Les milieux de l'industrie pharma- ceutique exercent des pressions pour combattre cette recommandation, comme on l'a constaté à propos des mesures adoptées par le Bangladesh. Vu la réponse peu satisfaisante à la question Carobbio du 6 octobre 1982 concernant l'attitude de la Suisse dans cette affaire, les soussignés demandent au Conseil fédéral: a. De donner son accord formel et officiel à la recommanda- tion de l'OMS en s'engageant à la soutenir dans tous les cas; b. De donner des directives dans ce sens aux missions diplomatiques suisses à l'étranger afin qu'elles appuient les efforts des pays qui appliquent la recommandation de l'OMS; c. De subordonner au respect de celles-ci l'octroi d'une aide éventuelle aux maisons suisses qui exportent des pro- duits pharmaceutiques. Testo del postulato "del 16 marzo 1983 L'Organizzazione Mondiale della Salute (OMS) da tempo raccomanda ai paesi del terzo mondo la limitazione della vendita e della distribuzione di medicamenti a una lista di 234 prodotti essenziali. Contro tale raccomandazione ope- rano le pressioni degli ambienti delle industrie farmaceuti- che, come è stato dimostrato nel caso delle misure adottate dal Bangladesh. Visto la risposta insoddisfacente data alla interrogazione Carobbio del 6 ottobre 1982 a proposito dell'atteggiamento tenuto in quel caso della Svizzera, i sottoscritti chiedono al Consiglio federale: a. Di dare le propria adesione formale e ufficiale alle racco- mandazioni dell'organizzazione Mondiale della Salute impe- gnandosi a sotenerle in tutti i casi, b. Di diramare direttive in tale senso alle missioni diplomati- che Svizzere nel mondo affinchè appoggino gli sforzi dei paesi che operano secondo le raccomandazioni dell'OMS, c. Di subordinare la concessione di eventuali aiuti all'espor- tazione di prodotti farmaceutici da parte di ditte svizzere al rispetto delle raccomandazioni citate. Mitunterzeichner - Cosignataires - Cofirmatari: Baechtold, Borei, Braunschweig, Brélaz, Christinat, Crevoisier, Dafflon, Deneys, Forel, Gloor, Herczog, Jaggi, Leuenberger, Loet- scher, Longet, Magnin, Mascarin, Meizoz, Morf, Muheim, Reiniger, Renschler, Riesen-Friborgo, Robbiani, Roy, Ruffy, Vannay (27) Schriftliche Begründung Développement par écrit - Motivazione scritta L'autore rinunzia agli sviluppi e desidera una risposta scritta. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral Risposta scritta del Consiglio federa/e L'Organizzazione Mondiale della Salute ha pubblicato già nel 1977 un elenco di 300 medicinali circa, detti di base e classificati per indicazioni. L'elenco ha valore di raccoman- dazione per i paesi in via di sviluppo, e deve dar loro modo di curare con la minor spesa possibile le malattie più impor- tanti, valendosi di un numero limitato di medicinali. Importa, in tali casi, che la qualità dei medicinali sia garantita e che si tenga conto delle particolarità sanitarie dei singoli paesi. Per sodisfare ai loro bisogni specifici i Paesi membri hanno ampia libertà di ricorrere a medicinali non indicati sull'elenco. In questi ultimi anni l'OMS ha adottato parecchie risoluzioni - l'ultima in ordine di tempo risale al 1982 - relative ai medi- cinali di base. La Svizzera le ha approvate tutte, senza alcuna eccezione. Il Consiglio federale continuerà a sostenere, come finora, il programma dell'OMS riguardante i medicinali di base e trat- terà in tal senso le altre rivendicazioni dell'autore del postu- lato.24. Juni 1983 1000 Postulat Loretan Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Dichiarazione scritta del Consiglio federale II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Überwiesen - Transmis #ST# 83.362 Postulat Crevoisier Audiovisuelle Dokumente und Tondokumente. Ausleihdienst Documents sonores et audiovisuels. Service de prêts Wortlaut des Postulates vom 10. März 1983 Dank den Netz von Bibliotheken und Dokumentationszen- tren, das sich nach und nach gebildet hat, sind heute archi- vierte schriftliche Dokumente (Bücher, Zeitschriften, Zeitun- gen usw.) relativ leicht zugänglich. Tondokumente und audiovisuelle Dokumentationsmittel hin- gegen - sie werden in der Schweiz vor allem vom Radio und vom Fernsehen produziert - stehen der Bevölkerung und Institutionen wie Schulen, Berufsverbänden, auf sozialem Gebiet tätigen Organisationen und politischen Vereinigun- gen, die solche Dokumente brauchen könnten, immer noch nicht zur Verfügung. Dies ist bedauerlich, denn Ton und Bild können in unserer Gesellschaft eine bedeutende und unentbehrliche erzieherische Rolle spielen. Wir fordern deshalb, dass geprüft wird, ob nicht - insbeson- dere für Dokumente, die sich in den SRC-Archiven befinden - ein Ausleihdienst eingerichtet werden könnte. Es wird vor allem folgendes zu regeln sein: Autorenrechte, institutio- nelle und betriebliche Organisation, Kosten und Finanzie- rung. Texte du postulat du 10 mars 1983 L'accès aux documents d'archives écrits (livres, revues, journaux, etc.) est aujourd'hui relativement aisé grâce au réseau de bibliothèques et de centres de documentation qui s'est progressivement mis en place. En revanche, les documents sonores et audiovisuels, dont la radio et la télévision sont en Suisse les plus grands pro- ducteurs, restent inaccessibles au public et aux orga- nismes comme les écoles et les associations profession- nelles, sociales ou politiques qui pourraient en avoir besoin. C'est regrettable dans la mesure où le son et l'image peu- vent jouer, dans notre société, un rôle éducatif important et irremplaçable. Nous demandons en conséquence que soit étudiée a créa- tion d'un service de prêts à partir notamment des archives de la SSR. Les points suivants devront en particulier être réglés: droits d'auteurs, organisations institutionnelle et fonctionnelle, coût et financement. Mitunterzeichner - Cosignataires: Auer, Bacciarini, Baech- told, Sarchi, Baumlin, Bonnard, Borei, Braunschweig, Bundi, Butty, Carobbio, Cavadini, de Chastonay, Cotti, Cou- chepin, Darbellay, Delamuraz, Deneys, Dirren, Eggenberg- Thoune, Euler, Forel, Frey-Neuchâtel, Gehler, Gerwig, Girard, Gloor, Günter, Herczog, Humbel, Jaeger, Jaggi, Jeanneret, Jelmini, Kohler Raoul, Lang, Leuenberger, Loet- scher, Longet, Magnin, Martin, Mascarin, Massy, Mauch, Meizoz, Morel, Morf, Muheim, Müller-Lucerne, Müller-Argo- vie, Nauer, Neukomm, Oester, Petitpierre, Pini, Reimann, Renschier, Robbiani, Rothen, Roy, Rubi, Ruffy, Teuscher, Vannay, Weber Monika, Weber-Arbon, Widmer, Wilhelm, Zbinden, Zehnder, Ziegler-Genève, Zwygart (72) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce à un développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates Rapport écrit du Conseil fédéral Le Conseil fédéral est disposé à accepter le postulat. Überwiesen - Transmis #ST# 83.412 Postulat Loretan Nationales Forschungsprogramm «Die Zukunft der Städte» Programme national de recherche sur «L'avenir des villes» Wortlaut des Postulates vom 17. März 1983 Der Bundesrat wird eingeladen zu prüfen, ob im Rahmen der nächsten Serie der nationalen Forschungsprogramme ein umfassendes Programm über «Die Zukunft der Städte» verwirklicht werden kann. Ein solches Programm sollte folgende Problemkreise behandeln: - Wie entwickelt sich das schweizerische Stadtsystem - unter Einschluss der Agglomerationsgemeinden - in Zukunft? Wie entwickelten und entwickeln sich die einzel- nen Agglomerationen unseres Landes? Ist eine weitere Ver- schärfung der Disparitäten zwischen den verschiedenen Agglomerationen sowie zwischen Kernstädten und Agglo- merationsgemeinden zu erwarten? - Welche Wirkungen haben die Rahmenbedingungen auf die Entwicklung des Stadtsystems? Zu diesen Rahmenbe- dingungen gehören neben neuen demographischen, techni- schen und wirtschaftlichen Faktoren auch und vor allem die Massnahmen übergeordneter Gemeinwesen; d.h. Verfas- sungsbestimmungen, Gesetzgebung sowie Verordnungen von Bund und Kantonen. - Welchen Handlungsspielraum haben Städte und Agglo- merationsgemeinden überhaupt noch, um Konflikte zu lösen und eine eigene Politik durchzusetzen? - Welche politischen und verwaltungstechnischen Organi- sationsformen benötigen Kernstädte und Agglomerations- gemeinden, um die künftige Entwicklung zu meistern? Texte du postulat du 17 mars 1983 Le Conseil fédéral est invité à examiner s'il est possible de réaliser à l'occasion de la prochaine série de programmes nationaux de recherche un vaste programme consacré à «L'avenir des villes». Il devrait porter sur les problèmes suivants: - Comment le système urbain suisse (communes périphé- riques incluses) va-t-il se développer? Comment les différentes agglomérations de notre pays se sont-elles développées? Et qu'en est-il aujourd'hui? Faut-il s'attendre à une aggravation des disparités entre les différentes agglomérations, ainsi qu'entre les villes-centres et les communes périphériques? - Quelles incidences les conditions générales ont-elles sur le développement du système urbain? Relevons que ces conditions générales englobent non seulement des fac- teurs démographiques, techniques et économiques nou- veaux mais aussi et même surtout les mesures prises par les pouvoirs publics au niveau supérieur, c'est-à-dire lesSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Carobbio Liste der wichtigsten Medikamente. Zustimmung der Schweiz Postulat Carobbio Médicaments essentiels. Accord de la Suisse Lista medicamenti essenziali. Adesione della Svizzera In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1983 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 83.381 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 24.06.1983 - 08:00 Date Data Seite 999-1000 Page Pagina Ref. No 20 011 542 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.