Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916"/><FRBRdate date="1950-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-11-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.101"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)" shortForm="CEDH"/><FRBRname xml:lang="de" value="Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK)" shortForm="EMRK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU)" shortForm="CEDU"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it"/><FRBRdate date="1950-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-11-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/xml"/><FRBRdate date="1950-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-11-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.101</docNumber></p><p> RU <b>1974</b> 2151; FF <b>1974</b> I 1008</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione per la salvaguardia dei diritti <br/>dell’uomo e delle libertà fondamentali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Gli emendamenti del 13 mag. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101.094</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067</ref>) e del 24 giu. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101.095</b></ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 461</ref>) sono inseriti nella presente Convenzione. Questi emendamenti sono in vigore solo nei rapporti tra gli Stati che li hanno ratificati. Vedi dunque il campo d’applicazione dei rispettivi Protocolli.</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>Conchiusa a Roma il 4 novembre 1950<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 3 ottobre 1974<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 lett. a del DF del 3 ott. 1974 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/2148_2148_2148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 2148</ref>).</p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 28 novembre 1974<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 28 novembre 1974</p><p> (Stato 16  settembre 2022)</p></preface><preamble><p>I Governi firmatari, Membri del Consiglio dell’Europa,</p><p>considerata la Dichiarazione Universale dei Diritti dell’uomo, proclamata dall’Assemblea delle Nazioni Unite il 10 dicembre 1948;</p><p>considerato che questa Dichiarazione tende a garantire il riconoscimento e l’applicazione universali ed effettivi dei diritti che vi sono enunciati;</p><p>considerato che il fine del consiglio dell’Europa è quello di realizzare una unione più stretta tra i suoi Membri, e che uno dei mezzi per conseguire tale fine è la salvaguardia e lo sviluppo dei Diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali;</p><p>riaffermato il loro profondo attaccamento a queste libertà fondamentali che costituiscono le basi stesse della giustizia e della pace nel mondo e il cui mantenimento si fonda essenzialmente, da una parte, su un regime politico veramente democratico e, dall’altra, su una concezione comune e un comune rispetto dei Diritti dell’uomo a cui essi si appellano;</p><p>risoluti, in quanto Governi di Stati europei animati da uno stesso spirito e forti di un patrimonio comune di tradizioni e di ideali politici, di rispetto della libertà e di preminenza di diritto, a prendere le prime misure adatte ad assicurare la garanzia collettiva di certi diritti enunciati nella Dichiarazione Universale;</p><p>affermando che spetta in primo luogo alle Alte Parti contraenti, conformemente al principio di sussidiarietà, garantire il rispetto dei diritti e delle libertà definiti nella presente Convenzione e nei suoi protocolli e che, nel fare ciò, esse godono di un margine di apprezzamento, sotto il controllo della Corte europea dei diritti dell’uomo istituita dalla presente Convenzione,<authorialNote><p> Considerando introdotto dall’art. 1 del Prot. n. 15 del 24 giu. 2013, approvato dall’AF il 18 mar. 2016, in vigore per la Svizzera il 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 461</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1935</ref>).</p></authorialNote></p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obbligo di rispettare i diritti dell’uomo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le Alte Parti Contraenti riconoscono ad ogni persona soggetta alla loro giurisdizione i diritti e le libertà definiti al titolo primo della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><title eId="tit_I"><num>Titolo I: </num><heading>Diritti e libertà</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Diritto alla vita</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Il diritto alla vita di ogni persona è protetto dalla legge. Nessuno può essere intenzionalmente privato della vita, salvo che in esecuzione di una sentenza capitale pronunciata da un tribunale, nei casi in cui il delitto sia punito dalla legge con tale pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro">La morte non è considerata inflitta in violazione di questo articolo quando derivasse da un ricorso alla forza reso assolutamente necessario:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>per assicurare la difesa di qualsiasi persona dalla violenza illegale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>per effettuare un regolare arresto o per impedire l’evasione di una persona legalmente detenuta;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>per reprimere, in modo conforme alla legge, una sommossa o una insurrezione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Divieto di tortura</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Nessuno può essere sottoposto a tortura né a pene o trattamento inumani o degradanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Divieto di schiavitù e lavori forzati</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Nessuno può essere tenuto in condizione di schiavitù o di servitù.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Nessuno può essere costretto a compiere un lavoro forzato o obbligatorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro">Non è considerato «lavoro forzato o obbligatorio» nel senso di questo articolo:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>ogni lavoro normalmente richiesto ad una persona detenuta alle condizioni previste dall’articolo 5 della presente Convenzione o nel periodo di libertà condizionata;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>ogni servizio di carattere militare o, nel caso di obiettori di coscienza nei paesi nei quali l’obiezione di coscienza è riconosciuta legittima, un altro servizio sostitutivo di quello militare obbligatorio;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>ogni servizio richiesto in caso di crisi o di calamità che minacciano la vita o il benessere della comunità;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>ogni lavoro o servizio che faccia parte dei normali doveri civici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Diritto alla libertà e alla sicurezza</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Ogni persona ha diritto alla libertà e alla sicurezza. Nessuno può essere privato della libertà salvo che nei casi seguenti e nei modi previsti dalla legge:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>se è detenuto regolarmente in seguito a condanna da parte di un tribunale competente;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>se è in regolare stato di arresto o di detenzione per violazione di un provvedimento legittimamente adottato da un tribunale ovvero per garantire l’esecuzione di un obbligo imposto dalla legge;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>se è stato arrestato o detenuto per essere tradotto dinanzi all’autorità giudiziaria competente quando vi sono ragioni plausibili per sospettare che egli abbia commesso un reato o ci sono motivi fondati per ritenere necessario di impedirgli di commettere un reato o di fuggire dopo averlo commesso;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>se si tratta della detenzione regolare di un minore, decisa per sorvegliare la sua educazione, o di sua legale detenzione al fine di tradurlo dinanzi all’autorità competente;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>se si tratta della detenzione regolare di una persona per prevenire la propagazione di una malattia contagiosa, di un alienato, di un alcoolizzato, di un tossicomane o di un vagabondo;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f) </num><p>se si tratta dell’arresto o della detenzione regolari di una persona per impedirle di penetrare irregolarmente nel territorio, o contro la quale è in corso un procedimento d’espulsione o d’estradizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni persona che venga arrestata deve essere informata al più presto e in una lingua a lei comprensibile dei motivi dell’arresto e di ogni accusa elevata a suo carico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni persona arrestata o detenuta nelle condizioni previste dal paragrafo 1 <i>c)</i> del presente articolo, deve essere tradotta al più presto dinanzi a un giudice o a un altro magistrato autorizzato dalla legge ad esercitare funzioni giudiziarie e ha diritto di essere giudicata entro un termine ragionevole o di essere posta in libertà durante l’istruttoria. La scarcerazione può essere subordinata ad una garanzia che assicuri la comparizione della persona all’udienza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Ogni persona privata della libertà mediante arresto o detenzione ha diritto di indirizzare un ricorso ad un tribunale affinché esso decida, entro brevi termini, sulla legalità della sua detenzione e ne ordini la scarcerazione se la detenzione è illegale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5.</num><content><p>Ogni persona vittima di arresto o di detenzione in violazione a una delle disposizioni di questo articolo ha diritto ad una riparazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Diritto ad un processo equo</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni persona ha diritto ad un’equa e pubblica udienza entro un termine ragionevole, davanti a un tribunale indipendente e imparziale costituito per legge, al fine della determinazione sia dei suoi diritti e dei suoi doveri di carattere civile, sia della fondatezza di ogni accusa penale che gli venga rivolta. La sentenza deve essere resa pubblicamente, ma l’accesso alla sala d’udienza può essere vietato alla stampa e al pubblico durante tutto o una parte del processo nell’interesse della morale, dell’ordine pubblico o della sicurezza nazionale in una società democratica, quando lo esigono gli interessi dei minori o la tutela della vita privata delle parti nel processo, nella misura giudicata strettamente necessaria dal tribunale quando, in speciali circostanze, la pubblicità potrebbe pregiudicare gli interessi della giustizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni persona accusata di un reato è presunta innocente sino a quando la sua colpevolezza non sia stata legalmente accertata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro">Ogni accusato ha segnatamente diritto a:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>essere informato, nel più breve tempo possibile, in una lingua a lui comprensibile e in un modo dettagliato, della natura e dei motivi dell’accusa elevata a suo carico;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>disporre del tempo e delle facilitazioni necessarie per preparare la sua difesa;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c) </num><p>difendersi da sé o avere l’assistenza di un difensore di propria scelta e, se non ha i mezzi per ricompensare un difensore, poter essere assistito gratuitamente da un avvocato d’ufficio quando lo esigano gli interessi della giustizia;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d) </num><p>interrogare o far interrogare i testimoni a carico ed ottenere la convocazione e l’interrogazione dei testimoni a discarico nelle stesse condizioni dei testimoni a carico;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_e"><num>e) </num><p>farsi assistere gratuitamente da un interprete se non comprende o non parla la lingua impiegata nell’udienza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Nessuna pena senza legge</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Nessuno può essere condannato per un’azione o una omissione che al momento in cui fu commessa non costituisse reato secondo il diritto interno o secondo il diritto internazionale. Non può del pari essere inflitta alcuna pena superiore a quella che era applicabile al momento in cui il reato è stato commesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Il presente articolo non ostacolerà il rinvio a giudizio e la condanna di una persona colpevole d’una azione o d’una omissione che, al momento in cui fu commessa, era criminale secondo i principi generali di diritto riconosciuti dalle nazioni civili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Diritto al rispetto della vita privata e familiare</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni persona ha diritto al rispetto della sua vita privata e familiare, del suo domicilio e della sua corrispondenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Non può esservi ingerenza della pubblica autorità nell’esercizio di tale diritto se non in quanto tale ingerenza sia prevista dalla legge e in quanto costituisca una misura che, in una società democratica, è necessaria per la sicurezza nazionale, l’ordine pubblico, il benessere economico del paese, la prevenzione dei reati, la protezione della salute o della morale, o la protezione dei diritti e delle libertà altrui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Libertà di pensiero, di coscienza e di religione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni persona ha diritto alla libertà di pensiero, di coscienza e di religione; tale diritto include la libertà di cambiare di religione o di credo e la libertà di manifestare la propria religione o credo individualmente o collettivamente, sia in pubblico che in privato, mediante il culto, l’insegnamento, le pratiche e l’osservanza dei riti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>La libertà di manifestare la propria religione o il proprio credo può essere oggetto di quelle sole restrizioni che, stabilite per legge, costituiscono misure necessarie in una società democratica, per la protezione dell’ordine pubblico, della salute o della morale pubblica, o per la protezione dei diritti e della libertà altrui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Libertà di espressione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni persona ha diritto alla libertà d’espressione. Tale diritto include la libertà d’opinione e la libertà di ricevere o di comunicare informazioni o idee senza ingerenza alcuna da parte delle autorità pubbliche e senza considerazione di frontiera. Il presente articolo noti impedisce che gli Stati sottopongano a un regime di autorizzazione le imprese di radiodiffusione, di cinema o di televisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>L’esercizio di queste libertà, comportando doveri e responsabilità, può essere sottoposto a determinate formalità, condizioni, restrizioni o sanzioni previste dalla legge e costituenti misure necessarie in una società democratica, per la sicurezza nazionale, l’integrità territoriale o l’ordine pubblico, la prevenzione dei reati, la protezione della salute e della morale, la protezione della reputazione o dei diritti altrui, o per impedire la divulgazione di informazioni confidenziali o per garantire l’autorità e la imparzialità del potere giudiziario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Libertà di riunione ed associazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni persona ha diritto alla libertà di riunione pacifica e alla libertà d’associazione, ivi compreso il diritto di partecipare alla costituzione di sindacati e di aderire ad essi per la difesa dei propri interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>L’esercizio di questi diritti non può costituire oggetto di altre restrizioni oltre quelle che, stabilite per legge, costituiscono misure necessarie, in una società democratica, per la sicurezza nazionale, l’ordine pubblico, la prevenzione dei reati, la protezione della salute e della morale o per la protezione dei diritti e delle libertà altrui. Il presente articolo non vieta che restrizioni legittime siano imposte all’esercizio di questi diritti da parte dei membri delle forze armate, della polizia o dell’amministrazione dello Stato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Diritto al matrimonio</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Uomini e donne in età adatta hanno diritto di sposarsi e di fondare una famiglia secondo le leggi nazionali regolanti l’esercizio di tale diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Diritto ad un ricorso effettivo</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Ogni persona i cui diritti e le cui libertà riconosciuti nella presente Convenzione siano stati violati, ha diritto a un ricorso effettivo davanti a un’istanza nazionale, anche quando la violazione sia stata commessa da persone agenti nell’esercizio delle loro funzioni ufficiali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Divieto di discriminazione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il godimento dei diritti e delle libertà riconosciuti nella presente Convenzione deve essere assicurato, senza distinzione di alcuna specie, come di sesso, di razza, di colore, di lingua, di religione, di opinione politica o di altro genere, di origine nazionale o sociale, di appartenenza a una minoranza nazionale di ricchezza, di nascita o di altra condizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Deroga in caso di emergenze</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>In caso di guerra o di altro pericolo pubblico che minacci la vita della nazione, ogni Alta Parte Contraente può prendere delle misure in deroga alle obbligazioni previste nella presente Convenzione nella stretta misura in cui la situazione lo esiga e a condizione che tali misure non siano in contraddizione con le altre obbligazioni derivanti dal diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>La disposizione precedente non autorizza alcuna deroga all’articolo 2 salvo che per il caso di decesso risultante da legittimi atti di guerra, e agli articoli 3, 4 (paragrafo 1) e 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni Alta Parte Contraente che eserciti tale diritto di deroga tiene pienamente informato il Segretario Generale del Consiglio d’Europa delle misure prese e dei motivi che le hanno ispirate. Essa deve parimenti informare il Segretario Generale del Consiglio d’Europa della data in cui queste misure hanno cessato d’esser in vigore e le disposizioni della Convenzione riacquistano piena applicazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Restrizione all’attività politica degli stranieri</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Nessuna delle disposizioni degli articoli 10, 11 e 14 può essere considerata come vietante alle Alte Parti Contraenti di porre limitazioni all’attività politica degli stranieri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Divieto dell’abuso di diritto</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Nessuna disposizione della presente Convenzione può essere interpretata come implicante il diritto per uno Stato, gruppo o individuo di esercitare una attività o compiere un atto mirante alla distruzione dei diritti o delle libertà riconosciuti nella presente Convenzione o porre a questi diritti e a queste libertà limitazioni maggiori di quelle previste in detta Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Limitazioni dell’uso di restrizioni ai diritti</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Le limitazioni che, in base alla presente Convenzione, sono poste a detti diritti e libertà non possono essere applicate che per lo scopo per il quale sono state previste.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Titolo II:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 1 del Prot. n. 11 dell’11 mag. 1994, approvato dall’AF il  12 giu. 1995, in vigore dal 1° nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2993_2993_2993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2993 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2992_2992_2992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2992</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_999_987_835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 835</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Corte europea dei diritti dell’uomo</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Istituzione della Corte</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Al fine di assicurare il rispetto degli impegni derivanti dalla Convenzione e dai suoi Protocolli alle Alte Parti contraenti, viene istituita una Corte europea dei diritti dell’uomo, dappresso denominata «la Corte». Essa opera in modo permanente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Numero dei giudici</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La Corte si compone di un numero di giudici eguale a quello delle Alte Parti contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Aggiornato dall’art. 2 par. 1 e 2 del Prot. n. 15 del 24 giu. 2013, approvato dall’AF il 18 mar. 2016, in vigore per la Svizzera il 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 461</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condizioni per l’esercizio delle funzioni</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1.</num><content><p>I giudici devono godere della più alta considerazione morale e possedere i requisiti richiesti per l’esercizio delle più alte funzioni giudiziarie o essere giuristi di riconosciuta competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2.</num><content><p>I candidati devono avere meno di 65 anni di età alla data in cui la lista di tre candidati deve pervenire all’Assemblea parlamentare in virtù dell’articolo 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3.</num><content><p>I giudici siedono in Corte a titolo individuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4.</num><content><p>Durante il loro mandato, i giudici non possono svolgere alcuna attività incompatibile con le esigenze di autonomia, di imparzialità o di disponibilità richieste per un’attività esercitata a tempo pieno; tutte le controversie derivanti dall’applicazione del presente paragrafo vengono decise dalla Corte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Elezione dei giudici</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1.</num><content><p>I giudici vengono eletti dall’Assemblea parlamentare per ciascuna Alta Parte contraente, a maggioranza dei voti espressi, su una lista di tre candidati presentata dall’Alta Parte contraente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2.</num><content><p>…<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 1 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005, con effetto dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 6 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>). Aggiornato dall’art. 2 par. 3 del Prot. n. 15 del 24 giu. 2013, approvato dall’AF il 18 mar. 2016, in vigore per la Svizzera il 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 461</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata del mandato e revoca</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1.</num><content><p>I giudici vengono eletti per un periodo di nove anni. Essi non sono rieleggibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2.</num><content><p>I giudici restano in carica sino alla loro sostituzione. Gli stessi continuano tuttavia ad occuparsi delle cause di cui sono già investiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3.</num><content><p>Nessun giudice può essere revocato dall’incarico se non quando gli altri giudici decidono, a maggioranza dei due terzi, che lo stesso non soddisfa più le condizioni richieste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Originario art. 25. Nuovo testo giusta l’art. 4 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cancelleria e relatori</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1.</num><content><p>La Corte dispone di una cancelleria le cui funzioni e organizzazione sono stabilite dal regolamento della Corte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2.</num><content><p>Quando siede nella composizione di giudice unico, la Corte è assistita da relatori che svolgono le loro funzioni sotto la supervisione del presidente della Corte. Essi fanno parte della cancelleria della Corte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Originario art. 26.</p></authorialNote></num><heading>Assemblea plenaria della Corte<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 5 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">La Corte riunita in Assemblea plenaria:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a) </num><p>elegge, per una durata di tre anni, il suo presidente ed uno o due vice-presidenti: possono essere rieletti;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b) </num><p>istituisce le sezioni per un periodo di tempo determinato;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c) </num><p>elegge i presidenti delle sezioni della Corte; questi possono essere rieletti;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d) </num><p>adotta il regolamento della Corte;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_e"><num>e) </num><p>elegge il cancelliere e uno o più vice-cancellieri;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_f"><num>f)<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 5 n. 3 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote> </num><p>presenta l’istanza di cui al paragrafo 2 dell’articolo 26.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Originario art. 27. Nuovo testo giusta l’art. 6 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Giudice unico, comitati, sezioni e sezione allargata</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1.</num><content><p>Per l’esame dei casi ad essa rimessi, la Corte siede nella composizione di giudice unico, in comitati composti da tre giudici, in sezioni composte da sette giudici e in una sezione allargata composta da diciassette giudici. Le sezioni della Corte istituiscono i comitati per un periodo di tempo determinato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2.</num><content><p>Su istanza dell’Assemblea plenaria della Corte, il Comitato dei Ministri può, mediante decisione unanime e per un periodo determinato, ridurre a cinque il numero dei giudici delle sezioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3.</num><content><p>Un giudice che siede in qualità di giudice unico non esamina alcun ricorso presentato contro l’Alta Parte contraente a titolo della quale tale giudice è stato eletto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4.</num><content><p>Il giudice eletto a titolo di un’Alta Parte contraente parte alla procedura è membro di diritto della sezione e della sezione allargata. In caso di assenza di detto giudice o se è impossibilitato a sedere, siede in qualità di giudice una persona scelta dal presidente della Corte tra quelle figuranti su una lista previamente presentata da tale Parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5.</num><content><p>Fanno parte della sezione allargata anche il presidente della Corte, i vice-presidenti, i presidenti delle sezioni ed altri giudici designati conformemente al regolamento della Corte. Quando una causa è deferita alla sezione allargata in virtù dell’articolo 43, non può sedere nessun giudice della sezione che ha emesso il giudizio, ad eccezione del presidente della sezione e del giudice che abbia partecipato al giudizio a titolo dell’Alta Parte interessata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 7 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005,  in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza dei giudici unici</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1.</num><content><p>Un giudice unico può dichiarare irricevibile o cancellare dal ruolo un ricorso individuale presentato in virtù dell’articolo 34 nei casi in cui tale decisione può essere presa senza ulteriore esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2.</num><content><p>La decisione è definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3.</num><content><p>Se non dichiara irricevibile o non cancella dal ruolo un ricorso, il giudice unico lo trasmette a un comitato o a una sezione per ulteriore esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 8 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Competenza dei comitati</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro">Un comitato investito di un ricorso individuale presentato in virtù dell’articolo 34 può, con voto unanime: </listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>dichiararlo irricevibile o cancellarlo dal ruolo nei casi in cui tale decisione può essere presa senza ulteriore esame; o</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>dichiararlo ricevibile e pronunciare nel contempo una sentenza sul merito, se la questione relativa all’interpretazione o all’applicazione della Convenzione o dei suoi Protocolli all’origine della causa è oggetto di una giurisprudenza consolidata della Corte. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2.</num><content><p>Le decisioni e le sentenze di cui al paragrafo 1 sono definitive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3.</num><content><p>Se il giudice eletto a titolo dell’Alta Parte contraente parte alla procedura non è membro del comitato, quest’ultimo può, in qualsiasi momento della procedura, invitarlo a sedere al posto di uno dei suoi membri, tenendo conto di tutti i fattori pertinenti, compresa l’eventualità che tale Parte abbia contestato l’applicazione della procedura di cui al paragrafo 1.b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Decisioni delle sezioni sulla ricevibilità e il merito</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1.</num><content><p>Se non viene presa alcuna decisione in virtù degli articoli 27 e 28 e non viene emessa alcuna sentenza in virtù dell’articolo 28, una sezione si pronuncia sulla ricevibilità e sul merito dei ricorsi individuali presentati in virtù dell’articolo 34. La decisione sulla ricevibilità può essere adottata separatamente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 9 cpv. 1 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2.</num><content><p>Una sezione si pronuncia sulla ricevibilità ed il merito dei ricorsi interstatali presentati in virtù dell’articolo 33. Salvo decisione contraria della Corte per casi eccezionali, la decisione sulla ricevibilità viene adottata separatamente.<authorialNote><p> Per. introdotto dall’art. 9 cpv. 2 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3.</num><content><p>…<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 9 cpv. 3 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, con effetto dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Trasferimento di competenza alla sezione allargata</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>Se la causa pendente innanzi ad una sezione solleva una questione grave relativa all’interpretazione della Convenzione o dei suoi Protocolli, o se la soluzione di una questione può portare ad una contraddizione rispetto ad una sentenza precedentemente emessa dalla Corte, la sezione in qualsiasi momento precedente all’emissione della sua sentenza può trasferire la competenza alla sezione allargata ...<authorialNote><p> Locuzione abrogata dall’art. 3 del Prot. n. 15 del 24 giu. 2013, approvato dall’AF il  18 mar. 2016, con effetto per la Svizzera il 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 461</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1935</ref>).</p></authorialNote> .</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Poteri della sezione allargata</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro">La sezione allargata:</listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num>a) </num><p>si pronuncia sui ricorsi presentati in virtù dell’articolo 33 o dell’articolo 34 allorquando la causa le è stata deferita da una sezione in virtù dell’articolo 30 o quando la causa le è stata rimessa in virtù dell’articolo 43;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num>b)<authorialNote><p> Introdotta dall’art. 10 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si pronuncia sulle questioni per le quali il Comitato dei Ministri ha adito la Corte in virtù dell’articolo 46, paragrafo 4; e</p></item><item eId="art_31/para/lbl_c"><num>c)<authorialNote><p> Originaria lett. b).</p></authorialNote> </num><p>esamina le richieste di parere presentate in virtù dell’articolo 47.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Competenza della Corte</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1.</num><content><p>La competenza della Corte si estende a tutte le questioni riguardanti l’interpretazione e l’applicazione della Convenzione e dei suoi Protocolli che le verranno sottoposte nei termini previsti dagli articoli 33, 34, 46 e 47.<authorialNote><p> Aggiornato dall’art. 11 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2.</num><content><p>In caso di contestazione sulla competenza della Corte, la decisione sul punto spetta alla Corte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Cause interstatali</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Ciascuna Alta Parte contraente può adire la Corte in ordine ad ogni presunta violazione delle disposizioni della Convenzione e dei suoi Protocolli da parte di un’altra Alta Parte contraente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Ricorsi individuali</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>La Corte può essere adita per ricorsi presentati da ogni persona fisica, ogni organizzazione non governativa o gruppo di individui che pretenda di essere vittima di una violazione da parte di una delle Alte Parti contraenti dei diritti riconosciuti dalla Convenzione o dai suoi Protocolli. Le Alte Parti contraenti si impegnano a non impedire in alcun modo l’esercizio effettivo di questo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Criteri di ricevibilità</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1.</num><content><p>Una questione può essere rimessa alla Corte solo dopo l’esaurimento di tutte le vie di ricorso interne, qual è inteso secondo i principi di diritto internazionale generalmente riconosciuti, ed entro un periodo di quattro<authorialNote><p> Nuova locuzione giusta l’art. 4 del Prot. n. 15 del 24 giu. 2013, approvato dall’AF il  18 mar. 2016, in vigore per la Svizzera il 1° feb. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 461</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1935</ref>).</p></authorialNote> mesi dalla data della decisione interna definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro">La Corte non prende in considerazione alcun ricorso individuale presentato in virtù dell’articolo 34 quando:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>è anonimo, o</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>è sostanzialmente uguale ad un ricorso precedentemente esaminato dalla Corte o è già stato sottoposto ad un’altra istanza internazionale di inchiesta o di composizione e non contiene fatti nuovi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro">La Corte dichiara irricevibile ogni ricorso individuale presentato in virtù dell’articolo 34 qualora:</listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>lo ritenga incompatibile con le disposizioni della Convenzione o dei suoi Protocolli, o manifestamente infondato o abusivo; o </p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 12 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il ricorrente non abbia subito alcun pregiudizio significativo, a meno che il rispetto dei diritti dell’uomo garantiti dalla Convenzione e dai suoi Protocolli non esiga l’esame del merito del ricorso ...<authorialNote><p> Locuzione abrogata dall’art. 5 del Prot. n. 15 del 24 giu. 2013, approvato dall’AF il  18 mar. 2016, con effetto per la Svizzera il 1° ago. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 461</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 1935</ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4.</num><content><p>La Corte respinge tutti i ricorsi irricevibili ai sensi del presente articolo. Può procedere in tal senso in ogni fase della procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Intervento di terzi</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1.</num><content><p>Per tutte le cause rimesse ad una sezione o alla sezione allargata, un’Alta Parte contraente il cui cittadino sia un ricorrente ha il diritto di presentare osservazioni scritte e di prendere parte alle udienze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2.</num><content><p>Nell’interesse di una buona amministrazione della giustizia, il presidente della Corte può invitare un’Alta Parte contraente che non è parte o ogni altra persona interessata che non sia il ricorrente a presentare osservazioni scritte o a prendere parte alle udienze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3.</num><content><p>Per tutte le cause rimesse ad una sezione o alla sezione allargata, il Commissario per i Diritti dell’Uomo del Consiglio d’Europa può presentare osservazioni scritte e prendere parte alle udienze.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 13 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Cancellazione dei ricorsi dal ruolo</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro">In qualsiasi momento della procedura, la Corte può decidere di cancellare un ricorso dal ruolo qualora le circostanze portino alla conclusione che:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>il ricorrente non intenda più mantenerlo; o</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>la controversia sia stata risolta; o</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>per ogni altra ragione accertata dalla Corte, non sia più giustificato continuare l’esame del ricorso.</p></item></blockList><p>La Corte continua tuttavia ad esaminare il ricorso se il rispetto dei diritti dell’uomo garantiti dalla Convenzione e dai suoi Protocolli lo richiede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2.</num><content><p>La Corte può decidere di reiscrivere un ricorso nel ruolo allorquando ritenga che le circostanze lo giustifichino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 14 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame della causa</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>La Corte esamina la causa con i rappresentanti delle parti e, nel caso in cui sia necessario, procede a un’indagine, per la cui conduzione efficace le Alte Parti contraenti interessate forniranno tutte le agevolazioni necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 15 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Composizione amichevole</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1.</num><content><p>In qualsiasi momento della procedura, la Corte può mettersi a disposizione delle parti interessate al fine di giungere ad una composizione amichevole della causa che si ispiri al rispetto dei diritti dell’uomo riconosciuti dalla Convenzione e dai suoi Protocolli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2.</num><content><p>La procedura ai sensi del paragrafo 1 è riservata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3.</num><content><p>In caso di composizione amichevole, la Corte cancella la causa dal ruolo mediante una decisione che si limita a una breve esposizione dei fatti e della soluzione adottata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4.</num><content><p>Tale decisione è trasmessa al Comitato dei Ministri, che controlla l’esecuzione dei termini della composizione amichevole previsti dalla decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Udienze pubbliche ed accesso ai documenti</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1.</num><content><p>Le udienze sono pubbliche, a meno che la Corte non decida diversamente in circostanze eccezionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2.</num><content><p>I documenti depositati in archivio sono accessibili al pubblico a meno che il presidente della Corte non decida diversamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Equa soddisfazione</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Se la Corte dichiara che vi è stata una violazione della Convenzione o dei suoi Protocolli e se il diritto interno dell’Alta Parte contraente interessata non permette che una parziale riparazione della violazione, la Corte, se necessario, accorda alla parte lesa un’equa soddisfazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Sentenze delle sezioni</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Le sentenze delle sezioni divengono definitive conformemente alle disposizioni dell’articolo 44 paragrafo 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Rinvio alla sezione allargata</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1.</num><content><p>Entro il termine di tre mesi dalla data in cui la sezione ha pronunciato la sentenza, le parti possono, in casi eccezionali, chiedere il deferimento della causa alla sezione allargata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2.</num><content><p>Un collegio di cinque giudici della sezione allargata accoglie la richiesta se il caso solleva una questione grave relativa all’interpretazione o all’applicazione della Convenzione o dei suoi Protocolli, o una questione grave di carattere generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3.</num><content><p>Se il collegio accoglie la richiesta, la sezione allargata si pronuncia sulla causa con sentenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Sentenze definitive</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1.</num><content><p>La sentenza della sezione allargata è definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro">La sentenza di una sezione diviene definitiva:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>quando le parti dichiarano di non voler deferire la causa alla sezione allargata; o</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>tre mesi dopo la data della sentenza, se non è richiesto il deferimento della causa alla sezione allargata; o</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>quando il collegio della sezione allargata respinge la richiesta di rinvio formulata in applicazione dell’articolo 43.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3.</num><content><p>La sentenza definitiva viene pubblicata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Motivazione delle sentenze e delle decisioni</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1.</num><content><p>Le sentenze, nonché le decisioni che dichiarano i ricorsi ricevibili o irricevibili, sono motivate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2.</num><content><p>Se una sentenza non esprime, nella sua totalità o in parte, l’opinione unanime dei giudici, ogni giudice ha il diritto di allegare la sua opinione separata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 16 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il  16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forza vincolante ed esecuzione delle sentenze</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Alte Parti contraenti si impegnano a conformarsi alla sentenza definitiva della Corte per le controversie di cui sono parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2.</num><content><p>La sentenza definitiva della Corte viene trasmessa al Comitato dei Ministri che ne controlla l’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3.</num><content><p>Se il Comitato dei Ministri ritiene che il controllo dell’esecuzione di una sentenza definitiva sia ostacolato da una difficoltà d’interpretazione di tale sentenza, può adire la Corte affinché essa si pronunci su tale questione d’interpretazione. La decisione di adire la Corte è presa a maggioranza dei due terzi dei rappresentanti aventi diritto a sedere nel Comitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4.</num><content><p>Se il Comitato dei Ministri ritiene che un’Alta Parte contraente rifiuti di conformarsi a una sentenza definitiva in una controversia di cui è parte, può, dopo aver ammonito detta Parte, deferire alla Corte, con decisione presa a maggioranza dei due terzi dei rappresentanti aventi diritto di sedere nel Comitato, la questione del rispetto da parte di tale Stato membro dell’obbligo di cui al paragrafo 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5.</num><content><p>Se la Corte accerta una violazione del paragrafo 1, rinvia la causa al Comitato dei Ministri affinché esamini le misure da adottare. Se la Corte accerta che non vi è stata una violazione del paragrafo 1, rinvia la causa al Comitato dei Ministri, il quale dichiara concluso il suo esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Pareri</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1.</num><content><p>La Corte, su richiesta del Comitato dei Ministri, può rilasciare pareri su questioni giuridiche concernenti l’interpretazione della Convenzione e dei suoi Protocolli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2.</num><content><p>Tali pareri non possono riguardare questioni relative al contenuto o alla portata dei diritti e delle libertà di cui al titolo I della Convenzione e dei suoi Protocolli, né altre questioni che la Corte o il Comitato dei Ministri potrebbero dover esaminare a seguito dell’introduzione di un ricorso previsto dalla Convenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3.</num><content><p>Le decisioni del Comitato dei Ministri di richiedere un parere della Corte sono prese a maggioranza dei voti dei rappresentanti aventi diritto a sedere nel Comitato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Competenza consultiva della Corte</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>La Corte decide se la richiesta di parere presentata dal Comitato dei Ministri è di sua competenza, secondo quanto stabilito dall’articolo 47.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Motivazione dei pareri</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1.</num><content><p>I pareri della Corte devono essere motivati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2.</num><content><p>Se il parere non esprime, nella sua totalità o in parte, l’opinione unanime dei giudici, ogni giudice ha il diritto di allegare la sua opinione separata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3.</num><content><p>I pareri della Corte vengono trasmessi al Comitato dei Ministri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Spese di funzionamento della Corte</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Le spese di funzionamento della Corte sono a carico del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Privilegi e immunità dei giudici</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>I giudici, durante l’esercizio delle loro funzioni, godono dei privilegi e delle immunità previsti dall’articolo 40 dello Statuto del Consiglio d’Europa<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote> e dagli accordi conclusi in virtù di detto articolo.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Titolo III:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Tit. V. Aggiornato dall’art. 2 del Prot. n. 11 dell’11 mag. 1994, approvato dall’AF il 12 giu. 1995, in vigore dal 1° nov. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2993_2993_2993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2993 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2992_2992_2992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2992</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/1_999_987_835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> I 835</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni diverse</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Richieste del Segretario generale</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>Ogni Alta Parte Contraente, su domanda del Segretario Generale del Consiglio dell’Europa, fornirà le spiegazioni richieste sul modo in cui il proprio diritto interno assicura la effettiva applicazione di tutte le disposizioni della presente Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Salvaguardia dei diritti dell’uomo riconosciuti</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>Nessuna delle disposizioni della presente Convenzione può essere interpretata come recante pregiudizio o limitazione ai Diritti dell’uomo e alle libertà fondamentali che possano essere riconosciuti in base a leggi di qualunque Stato Contraente o ad altri Accordi internazionali di cui tale Stato sia parte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Poteri del Comitato dei Ministri</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p>Nessuna disposizione della presente Convenzione porta pregiudizio ai poteri conferiti al Comitato dei Ministri dallo Statuto del Consiglio d’Europa.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Rinuncia ad altri mezzi di risoluzione delle controversie</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Le Alte Parti Contraenti rinunziano reciprocamente, salvo compromesso speciale, a prevalersi dei trattati, convenzioni o dichiarazioni fra di loro esistenti, in vista di sottomettere, per via di ricorso, una controversia nata dall’interpretazione o dall’applicazione della presente Convenzione ad una procedura di regolamento diversa da quelle previste da detta Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Applicazione territoriale</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Stato, al momento della ratifica o in ogni altro momento successivo, può dichiarare, mediante notifica indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, che la presente Convenzione troverà applicazione salvo quanto previsto al paragrafo 4 del presente articolo in tutti i territori o in determinati territori di cui assicura le relazioni internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2.</num><content><p>La Convenzione si applicherà al territorio o ai territori designati nella notifica a partire dal trentesimo giorno successivo alla data in cui il Segretario Generale del Consiglio d’Europa avrà ricevuto tale notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3.</num><content><p>In detti territori le disposizioni della presente Convenzione saranno applicate tenendo conto delle necessità locali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4.</num><content><p>Ogni Stato che ha fatto una dichiarazione conforme al primo paragrafo di questo articolo può, in ogni momento, dichiarare relativamente a uno o a più territori previsti in tale dichiarazione che accetta la competenza della Corte a conoscere dei ricorsi di persone fisiche, di organizzazioni non governative, o di gruppi di privati come previsto dall’articolo 34 della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Riserve</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni Stato, al momento della firma della presente Convenzione o del deposito del suo strumento di ratifica, può formulare una riserva riguardo ad una particolare disposizione della Convenzione, nella misura in cui una legge in quel momento in vigore sul suo territorio non sia conforme a tale disposizione. Le riserve di carattere generale non sono autorizzate in base al presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni riserva emessa in conformità al presente articolo comporta un breve esposto della legge in questione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Denuncia</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1.</num><content><p>Un’Alta Parte Contraente non può denunciare la presente Convenzione che dopo un periodo di cinque anni a partire dalla data d’entrata in vigore della Convenzione nei suoi confronti e dando un preavviso di sei mesi mediante una notifica indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, che ne informa le Alte Parti Contraenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2.</num><content><p>Tale denuncia non può avere l’effetto di svincolare l’Alta Parte Contraente interessata dalle obbligazioni contenute nella presente Convenzione in ciò che concerne qualunque fatto che, potendo costituire una violazione di queste obbligazioni, fosse stato compiuto da essa anteriormente alla data in cui la denuncia produce il suo effetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3.</num><content><p>Con la medesima riserva cessa d’esser Parte della presente Convenzione ogni Parte Contraente che cessi d’essere membro del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4.</num><content><p>La Convenzione può essere denunciata in conformità alle disposizioni dei precedenti paragrafi relativamente a ogni territorio nel quale sia stata dichiarata applicabile in base all’articolo 56.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Firma e ratifica</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Convenzione è aperta alla firma dei Membri del Consiglio d’Europa. Essa sarà ratificata. Le ratifiche saranno depositate presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2.</num><content><p>L’Unione europea può aderire alla presente Convenzione.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 17 del Prot. n. 14 del 13 mag. 2004, approvato dall’AF il 16 dic. 2005, in vigore dal 1° giu. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 3067 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/173" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1241</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 1913</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3.</num><content><p>La presente Convenzione entrerà in vigore dopo il deposito di dieci strumenti di ratifica.<authorialNote><p> Originario n. 2.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4.</num><content><p>Per ogni firmatario che la ratificherà successivamente, la Convenzione entrerà in vigore dal momento del deposito dello strumento di ratifica.<authorialNote><p> Originario n. 3.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5.</num><content><p>Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà a tutti i membri del Consiglio d’Europa l’entrata in vigore della Convenzione, i nomi delle Alte Parti Contraenti che l’avranno ratificata, come anche il deposito di ogni altro strumento di ratifica che si sia avuto successivamente.<authorialNote><p> Originario n. 4.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title><signature><p>Fatto a Roma, il 4 novembre 1950 in francese e in inglese, le due versioni facendo egualmente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale ne comunicherà copie certificate conformi a tutti i firmatari.</p><p><i> (Seguono le firme)</i></p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916"/><FRBRdate date="1950-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-11-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.101"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (CEDH)" shortForm="CEDH"/><FRBRname xml:lang="de" value="Konvention vom 4. November 1950 zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten (EMRK)" shortForm="EMRK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 4 novembre 1950 per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali (CEDU)" shortForm="CEDU"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it"/><FRBRdate date="1950-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-11-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151/20220916/it/xml"/><FRBRdate date="1950-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-11-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 16 settembre 2022<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 2151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/147_147_147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 147</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1464_1464_1464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1464</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/64_64_64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 64</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/285_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 285</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2065_2065_2065" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2065</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1592_1592_1592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1592</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/973_973_973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 973</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1491_1491_1491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/360_360_360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/169_169_169" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 169</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/314_314_314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 314</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/1346_1346_1346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1346</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1264_1264_1264" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 1264</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/276_276_276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 276</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/55_55_55" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 55</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/789_789_789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 789</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/657_657_657" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 657</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2219_2219_2219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2219</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/3097_3097_3097" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 3097</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/139" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 916</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1143</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1835</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3319</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 1143</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 248</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente:  <ref href="www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref></p></authorialNote></sup></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Andorra<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Armenia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Austria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1958</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaigian<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 aprile</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>15 aprile</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>14 giugno</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>  6 ottobre</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td><p>Croazia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>13 aprile</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Estonia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>16 aprile</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Francia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 maggio</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  3 maggio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 maggio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>25 febbraio</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>29 giugno</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>26 ottobre</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>26 ottobre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>27 giugno</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>27 giugno</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>10 aprile</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Malta<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Moldova<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>12 settembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>12 settembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monaco<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>15 gennaio</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>31 agosto</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Aruba <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Curaçao <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Parte caraibica (Bonaire, Sant’Eustachio e Saba) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></item></blockList></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Sint Maarten <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>19 gennaio</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>19 gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 marzo</p></td><td><p>1951</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Akrotiri e Dhekelia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></item></blockList></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Anguilla <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bermuda <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Georgia del Sud e Isole Sandwich del Sud <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Gibilterra <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernesey <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">f</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isola di Man <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">g</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isole Caimane <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">f</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Falkland <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isole Turche e Caicos <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">h</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>IsoleVergini britanniche <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">i</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Jersey <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">j</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Montserrat <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Sant’Elena e dipendenze <br/>(Ascension e Tristan <br/>da Cunha) <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td><p>23 ottobre</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>20 giugno</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>San Marino<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>28 giugno</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>28 giugno</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Spagna<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>  4 febbraio</p></td><td><p>1952</p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1954</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>11 settembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>11 settembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p> 5 novembre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p> 5 novembre</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa: www.coe.int &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Il 9 mag. 2007 nella sua 994 (bis) sessione il comitato dei Ministri del Consiglio di Europa a deciso considerare il Montenegro come Stato parte a questa Conv. con effetto dal 6 giu. 2006. Le firma e ratificazione sono quelle della «Serbia e Montenegro».</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Dichiarazione d’applicazione giusta l'art. 56.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56 par. 4 dal 1° mag. 2004.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56 par. 4 dal 22 nov. 2010.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56 par. 4 dal 14 gen. 2006.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">f</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56 par. 4 dal 23 feb. 2006.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">g</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56 par. 4 dal 1° giu. 2003.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">h</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56 par. 4 dal 14 ott. 2009.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">i</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56, dal 25 set. 2009.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">j</sup> </num><p>Dichiarazione d’accettazione permanente della competenza della Corte conforme agli art. 34 e 56 par. 4 dal 14 gen. 2001.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>