Ordinanza del 23 settembre 2016 sul sistema elettronico di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche dell'Ufficio federale di giustizia (Ordinanza EGPAP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="351.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 septembre 2016 sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d'affaires de l'Office fédéral de la justice (Ordonnance GPDA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 settembre 2016 sul sistema elettronico di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche dell'Ufficio federale di giustizia (Ordinanza EGPAP)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. September 2016 über das elektronische Personen-, Akten- und Geschäftsverwaltungssystem des Bundesamtes für Justiz (ELPAG-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>351.12</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul sistema elettronico di gestione delle persone, degli atti<br/>e delle pratiche dell’Ufficio federale di giustizia</docTitle></p><p>(Ordinanza EGPAP)</p><p>del 23 settembre 2016 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti l’articolo 57<i>h</i><sup>ter</sup> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);<br/>visto l’articolo 11<i>a</i> capoverso 4 della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assistenza internazionale in materia penale (AIMP); <br/>vista la legge del 18 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.11</b></ref></p></authorialNote> sulla medicina della procreazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 39 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">648</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e relazione con l’ordinanza GEVER</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Ai fini del trattamento di dati personali nel sistema di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche, gestito dall’Ufficio federale di giustizia (UFG), la presente ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>disciplina i campi d’applicazione del sistema e il loro contenuto;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>disciplina la rilevazione dei dati nei diversi campi d’applicazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>designa i servizi autorizzati a trattare i dati direttamente nel sistema;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>disciplina i diritti d’accesso;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>disciplina la conservazione, l’archiviazione e la cancellazione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Salvo disposizione contraria della presente ordinanza, è applicabile l’ordinanza GEVER del 30 novembre 2012<authorialNote><p> [RU <b>2010 </b>6669; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Vedi ora l’O del 3 apr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorità responsabile</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’UFG è l’autorità responsabile dell’acquisto, dell’esercizio, della manutenzione e dell’ulteriore sviluppo del sistema. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Campi d’applicazione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Il sistema contiene dati rientranti nei seguenti campi d’applicazione:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dati riferiti ai compiti dell’UFG nel settore dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale, segnatamente per quanto riguarda l’estradizione, le domande di altra assistenza, il perseguimento penale e l’esecuzione di decisioni penali in via sostitutiva, nonché il trasferimento di persone condannate;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dati riferiti ai compiti dell’UFG nei settori del diritto internazionale privato e della procedura civile internazionale, segnatamente per quanto riguarda il rapimento internazionale di minori, le adozioni internazionali, la protezione internazionale dei minori e degli adulti, l’esazione internazionale di prestazioni alimentari, le pratiche di successione internazionali e l’assistenza giudiziaria internazionale in materia civile e commerciale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dati riferiti ai compiti dell’UFG nel settore dell’assistenza amministrativa internazionale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dati riferiti ai compiti dell’UFG nel settore del diritto pubblico per quanto riguarda le misure coercitive a scopo assistenziale e i collocamenti extrafamiliari prima del 1981.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 648</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Registro dei donatori di sperma</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> Oltre ai campi d’applicazione menzionati nell’articolo 3, il sistema contiene anche il registro dei donatori di sperma secondo il capitolo 2 sezione 1 dell’ordinanza del 4 dicembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.112.2</b></ref></p></authorialNote> sulla medicina della procreazione, in cui sono conservati i dati dei donatori di sperma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il registro dei donatori di sperma sottostà alla legislazione sulla medicina della procreazione, concernente in particolare i diritti di accesso e trattamento, la conservazione dei dati e il rilascio di informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Scopo del sistema</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Gli scopi del trattamento dei dati rientranti nel campo d’applicazione di cui all’articolo 3 lettera a sono indicati nell’articolo 11<i>a</i> capoverso 1 AIMP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I dati rientranti nei campi d’applicazione di cui all’articolo 3 lettere b–d possono essere trattati per i medesimi scopi. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Dati trattati e cambio del supporto</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Dati trattati</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Il sistema contiene:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i documenti sui dossier e sulle iscrizioni;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_b/listintro">le generalità delle persone i cui dati sono trattati, in particolare: </listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>nomi e cognomi, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>pseudonimi, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>sesso, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>data di nascita, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>cittadinanza, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>luogo d’origine, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>luogo di nascita,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>indirizzo di residenza;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_c/listintro">i dati necessari a trattare e gestire correttamente i dossier, in particolare: </listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>il tipo di procedimento,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>la data delle singole fasi procedurali,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>il nome e l’indirizzo delle autorità e parti interessate,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>le indicazioni sul luogo in cui è situato il dossier allestito prima del 1° novembre 2016,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>i reati,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>i numeri progressivi attribuiti dal sistema ai dossier.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Cambio del supporto</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’UFG può disciplinare il cambio del supporto nel regolamento sul trattamento dei dati (art. 7 dell’ordinanza GEVER del 30 nov. 2012<authorialNote><p> [RU <b>2010 </b>6669; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Vedi ora l’O del 3 apr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote>) derogando alle disposizioni della Cancelleria federale di cui all’articolo 10 capoverso 1 dell’ordinanza GEVER.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Diritti d’accesso e di trattamento dei servizi dell’UFG</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Diritti d’accesso</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per adempiere ai suoi compiti, l’Incaricato dell’informazione dell’UFG ha accesso ai dati rilevati nel campo d’applicazione secondo l’articolo 3 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori dell’UFG che trattano dati nel sistema nel quadro dei loro compiti hanno accesso alle generalità di tutte le persone registrate nel sistema, sempre che tale accesso sia indispensabile all’adempimento dei loro compiti legali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Diritti di trattamento </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori dell’ambito direzionale Assistenza giudiziaria internazionale possono trattare i dati direttamente nel sistema, sempre che lo richieda il compito loro assegnato. Sono fatti salvi i dati dei campi d’applicazione dell’esazione internazionale di prestazioni alimentari, del rapimento internazionale di minori, delle adozioni internazionali, della protezione internazionale di minori e adulti e delle successioni internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I collaboratori del settore Diritto internazionale privato possono trattare direttamente nel sistema i dati rilevati riguardanti i campi d’applicazione di cui all’articolo 3 lettera b, sempre che lo richieda il compito loro assegnato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> I collaboratori del settore Misure coercitive a scopo assistenziale e collocamenti extrafamiliari prima del 1981 possono trattare direttamente nel sistema i dati rilevati riguardanti il campo d’applicazione di cui all’articolo 3 lettera d, sempre che lo richieda il compito loro assegnato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> I collaboratori dei settori Gestione delle pratiche, Gestione e registrazione dei documenti e Gestione del sistema possono trattare direttamente nel sistema i dati rilevati riguardanti tutti i campi d’applicazione di cui all’articolo 3 ai fini di assicurarne la rilevazione e la gestione, di garantire la sorveglianza tecnica e di rimediare ad eventuali problemi tecnici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFG può autorizzare altri collaboratori a trattare i dati direttamente nel sistema, sempre che i loro compiti rientrino in uno dei campi d’applicazione di cui all’articolo 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Diritti d’accesso della Segreteria di Stato della migrazione, dell’Ufficio federale di polizia e del Servizio delle attività informative della Confederazione</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Accesso della Segreteria di Stato della migrazione </heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Le seguenti unità organizzative della Segreteria di Stato della migrazione possono accedere in linea alle generalità delle persone i cui dati sono trattati dall’UFG nell’ambito dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 27 nov. 2024, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ambito direzionale Immigrazione e integrazione: divisione Cittadinanza e divisione Identificazione e controlli di sicurezza;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ambito direzionale Pianificazione e risorse: sezione Gestione dei documenti, servizio Gestione dei documenti Immigrazione e integrazione,servizio Gestione dei dati Asilo e ritorno;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ambito direzionale Asilo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Accesso dell’Ufficio federale di polizia</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Le seguenti unità organizzative dell’Ufficio federale di polizia possono accedere in linea alle generalità delle persone i cui dati sono trattati dall’UFG nell’ambito dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ambito direzionale Polizia giudiziaria federale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ambito direzionale Servizio federale di sicurezza: divisione Protezione persone della Confederazione e rappresentanze estere, nonché divisione Protezione visite e conferenze internazionali;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ambito direzionale Cooperazione internazionale di polizia: divisione Addetti di polizia, divisione Cooperazione operativa di polizia, nonché divisione Centrale operativa fedpol / SIRENE Svizzera;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ambito direzionale Servizi: settore RIPOL ricerca di persone;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>ambito direzionale Stato maggiore: divisione Diritto e protezione dei dati,nonché divisione Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro MROS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se esegue compiti attribuiti all’UFG in virtù dell’articolo 11<i>a</i> capoverso 3 AIMP, la divisione Centrale operativa fedpol / SIRENE Svizzera dell’ambito direzionale Cooperazione internazionale di polizia può accedere in linea anche ai dati rientranti nel campo d’applicazione dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale necessari alla localizzazione dei dossier allestiti prima del 1° novembre 2016. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Servizio delle attività informative della Confederazione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le unità organizzative del Servizio delle attività informative della Confederazione competenti per l’esecuzione della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna possono accedere in linea alle generalità delle persone i cui dati sono trattati dall’UFG nel campo d’applicazione dell’assistenza giudiziaria internazionale in materia penale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Comunicazione di dati ad altre autorità</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta scritta e motivata, l’UFG può, nel singolo caso, comunicare dati del sistema ad autorità della Confederazione o dei Cantoni, se tali dati sono indispensabili all’adempimento dei compiti legali dell’autorità che li riceve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> In casi urgenti le domande e i dati richiesti possono essere comunicati per telefono o per via elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni forma di comunicazione va indicata nel sistema.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Correttezza dei dati, sicurezza delle informazioni, durata di conservazione, archiviazione e statistica<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 16 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle  informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Correttezza dei dati</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni unità organizzativa dell’UFG controlla regolarmente la correttezza dei dati rilevati nel suo settore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I dati inesatti sono rettificati d’ufficio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Sicurezza dei dati e delle informazioni<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 16 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle  informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> La sicurezza dei dati e delle informazioni è retta:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 16 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle  informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 39 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dall’ordinanza del 31 agosto 2022<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 16 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle  informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dall’ordinanza dell’8 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. 16 dell’O del 24 feb. 2021, con effetto dal 1° apr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 132</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> In deroga all’articolo 12 capoverso 2 dell’ordinanza GEVER del 30 novembre 2012<authorialNote><p> [RU <b>2010 </b>6669; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Vedi ora l’O del 3 apr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote> i documenti nel sistema non sono criptati; sono tuttavia protetti da accessi non autorizzati mediante misure tecniche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Verbalizzazione </heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni accesso e trattamento di dati nel sistema deve essere verbalizzato elettronicamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I verbali sono conservati per due anni separatamente dal sistema in cui sono trattati i dati personali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 39 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Durata di conservazione e archiviazione</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I dati sono offerti all’Archivio federale per l’archiviazione al più tardi dieci anni dopo l’ultimo trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I dati che l’Archivio federale reputa non degni di essere archiviati sono cancellati, sempre che non continuino a essere utilizzati in un procedimento secondo l’articolo 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Statistica</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilizzazione dei dati personali rilevati nel sistema per scopi statistici è retto dall’articolo 39 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 cifra II n. 39 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I dati utilizzati e pubblicati per scopi statistici devono essere trattati in modo da rendere impossibile risalire alle persone in questione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’ordinanza PAGIRUS del 16 dicembre 2009<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>1</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012 </b>6731 </ref>all. n. 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014 </b>3789 </ref>I 3]</p></authorialNote> è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFG introduce il sistema previsto nella presente ordinanza al più tardi il 1° aprile 2017. Fino all’introduzione del sistema i dati elettronici e i dossier cartacei sono gestiti secondo il diritto anteriore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Sono rilevati elettronicamente nel sistema secondo la presente ordinanza e cancellati dal sistema PAGIRUS e dai dossier cartacei PAGIRUS i seguenti dati: </listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tutti i dati disponibili in PAGIRUS in formato elettronico;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i documenti cartacei necessari per l’ulteriore trattamento di un caso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> I documenti dei dossier PAGIRUS rilevati elettronicamente nel sistema soggiacciono al nuovo diritto. Al rilevamento elettronico di documenti cartacei si applicano in particolare l’articolo 10 dell’ordinanza GEVER del 30 novembre 2012<authorialNote><p> [RU <b>2010 </b>6669; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Vedi ora l’O del 3 apr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote> e le pertinenti disposizioni del regolamento sul trattamento concernenti il cambio di supporto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> I rimanenti dossier cartacei PAGIRUS con i documenti che ancora contengono continuano a essere assoggettati al diritto anteriore. </p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 2 nov. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 648</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 2 novembre 2022</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>I dati contenuti nel precedente registro dei donatori di sperma sono trasferiti nel sistema e successivamente eliminati dal precedente registro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° novembre 2016.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>