Ordinanza del 4 maggio 2016 sugli emolumenti per le decisioni e le prestazioni dell'Ufficio federale di polizia (Ordinanza sugli emolumenti di fedpol, OEm-fedpol) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/270/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/270/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.043.60"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 mai 2016 sur les émoluments pour les décisions et les prestations de l'Office fédéral de la police (Ordonnance sur les émoluments de fedpol, OEmol-fedpol)" shortForm="OEmol-fedpol"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 maggio 2016 sugli emolumenti per le decisioni e le prestazioni dell'Ufficio federale di polizia (Ordinanza sugli emolumenti di fedpol, OEm-fedpol)" shortForm="OEm-fedpol"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Mai 2016 über Gebühren für Verfügungen und Dienstleistungen des Bundesamtes für Polizei (Gebührenverordnung fedpol, GebV-fedpol)" shortForm="GebV-fedpol"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/270/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/270/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/270/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/270/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-05-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.043.60 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sugli emolumenti per le decisioni e le prestazioni dell’Ufficio federale di polizia</docTitle></p><p>(Ordinanza sugli emolumenti di fedpol, OEm-fedpol)</p><p>del 4 maggio 2016 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> L’Ufficio federale di polizia (fedpol) riscuote emolumenti per:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le decisioni ai sensi degli articoli 13<i>e</i> e 24<i>c </i>della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> sulle misure per la salvaguardia della sicurezza interna;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le decisioni concernenti la sospensione temporanea di un divieto d’entrata o di un’espulsione ai sensi degli articoli 67 capoverso 5 e 68 capoverso 3 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione<authorialNote><p> Il titolo è stato adattato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le prestazioni ai sensi dell’articolo 2 lettera b della legge federale del 7 ottobre 1994<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 360</b></ref></p></authorialNote> sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 20 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le decisioni e le prestazioni ai sensi dell’articolo 19 capoverso 1 dell’ordinanza del 30 agosto 2022<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O dell’11 gen. 2017, in vigore dal 1° feb. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 245</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le attestazioni di sicurezza richieste da cittadini svizzeri ai fini di un controllo di sicurezza relativo alle persone da parte di autorità estere e destinate ad agevolare l’entrata sul territorio di queste ultime;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 981</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la messa a disposizione di apparecchi tecnici speciali nonché di programmi informatici speciali per la sorveglianza del traffico delle telecomunicazioni da parte delle autorità cantonali ai sensi dell’articolo 10 capoverso 9 dell’ordinanza del 17 novembre 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.213.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia, sempre che ne risultino costi straordinari per fedpol.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La presente ordinanza non si applica alle decisioni emanate e alle prestazioni fornite da fedpol in virtù dei seguenti atti normativi:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> sulla trasparenza;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>legge federale del 23 dicembre 2011<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.2</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione extraprocessuale dei testimoni;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ordinanza del 20 settembre 2002<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>143.11</b></ref></p></authorialNote> sui documenti d’identità;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ordinanza del 2 luglio 2008<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.541</b></ref></p></authorialNote> sulle armi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>ordinanza del 27 novembre 2000<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/78" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.411</b></ref></p></authorialNote> sugli esplosivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Calcolo degli emolumenti in generale<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 981</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo l’articolo 3<i>a</i>, gli emolumenti sono calcolati in base al tempo impiegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 27 feb. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 981</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La tariffa oraria ammonta a 100–250 franchi a seconda delle conoscenze specifiche richieste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 27 feb. 2019 (<ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/oc/2019/178/it"/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/oc/2019/178/it">RU <b>2019</b> 981</ref></ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>472</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per l’utilizzo di programmi informatici speciali</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per l’utilizzo di un programma informatico speciale di sorveglianza del traffico delle telecomunicazioni è riscosso un emolumento forfettario alla settimana e per ciascun apparecchio target.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento è calcolato dividendo i costi delle licenze per il numero di licenze nonché per il numero di settimane dell’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il periodo di calcolo inizia non appena il programma informatico speciale è stato installato con successo su un apparecchio target.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_4"><num>4</num><content><p> Se la trasmissione dei dati da un’applicazione esplicitamente richiesta non funziona subito dopo l’installazione, nonostante i test abbiano avuto esito positivo, l’impiego è interrotto e non sono riscossi emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_5"><num>5</num><content><p> Ritardi o perdite di dati sopraggiunti, per motivi tecnici, durante l’esecuzione di sorveglianze nonché problemi tecnici sopraggiunti durante la sorveglianza non comportano una riduzione degli emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_6"><num>6</num><content><p> Gli emolumenti sono dovuti anche nel caso in cui una sorveglianza sia stata ordinata ed eseguita, ma non approvata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_7"><num>7</num><content><p> Per ogni proroga dell’utilizzo di un programma informatico speciale, fedpol riscuote un nuovo emolumento ai sensi del capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_8"><num>8</num><content><p> Gli emolumenti sono riscossi una volta terminato l’utilizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_9"><num>9</num><content><p> Fedpol valuta periodicamente l’utilizzo dei programmi informatici speciali e il calcolo degli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Supplemento</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Per le prestazioni di eccezionale entità o di particolare difficoltà o urgenza, fedpol può riscuotere un supplemento che può ammontare fino al 50 per cento dell’emolumento ordinario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Incasso</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Fedpol può riscuotere gli emolumenti in anticipo, contro rimborso o dietro fatturazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> All’estero, gli emolumenti devono essere pagati nella moneta locale. Se la moneta locale non è convertibile in franchi svizzeri, si applica l’articolo 7 capoverso 2 dell’ordinanza del 7 ottobre 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/652" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>191.11</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti del DFAE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2016. </p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>