{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-101-III-23_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=295&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-III-23%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "c549336dfb5a7b1f190d22f5f56146e3"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 III 23"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1975 BGE 101 III 23"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1975 BGE 101 III 23"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1975 BGE 101 III 23"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pf\u00e4ndung einer dem Schuldner unter Eigentumsvorbehalt verkauften Sache; Art. 106 SchKG. G\u00fcltigkeit des nach der Pf\u00e4ndung eingetragenen Eigentumsvorbehalts, wenn der dadurch Beg\u00fcnstigte anl\u00e4sslich der Eintragung des Vorbehaltes noch keine Kenntnis von der Pf\u00e4ndung besass? Es ist nicht Sache der Betreibungsbeh\u00f6rden, sondern des im Widerspruchsverfahren angerufenen Richters, hier\u00fcber zu entscheiden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Saisie d'un objet vendu au d\u00e9biteur sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9, art. 106 LP. Validit\u00e9 de la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 inscrite apr\u00e8s la saisie, lorsque le b\u00e9n\u00e9ficiaire de la r\u00e9serve n'avait pas encore connaissance de la saisie au moment de l'inscription du pacte? Il appartient au juge statuant \u00e0 l'issue d'une proc\u00e9dure contradictoire, et non pas aux autorit\u00e9s de poursuite de r\u00e9soudre cette question."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Pignoramento di un oggetto venduto al debitore con riserva di propriet\u00e0. Art. 106 LEF. Validit\u00e0 della riserva di propriet\u00e0 iscritta dopo il pignoramento, quando il beneficiario della riserva non era ancora a conoscenza del pignoramento al momento dell'iscrizione del patto? La soluzione di questa questione non compete alle autorit\u00e0 d'esecuzione ma al giudice, in esito ad una procedura in contraddittorio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:20:02", "Checksum": "c9f879d52504e6c078db3e205cd46774"}