Abkommen vom 9. Dezember 2019 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union im Rahmen von Verhandlungen gemäss Artikel XXVIII des GATT 1994 über die Änderung der WTO-Zugeständnisse der Schweiz für gewürztes Fleisch <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/247/20220519/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/247/20220519"/><FRBRdate date="2019-12-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-05-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 9 dicembre 2019 in forma di scambio di lettere tra l’Unione europea e la Confederazione Svizzera nel quadro dei negoziati ai sensi dell’articolo XXVIII del GATT del 1994 sulla modifica delle concessioni della Svizzera all’OMC per quanto riguarda le carni insaporite" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 9. Dezember 2019 in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union im Rahmen von Verhandlungen gemäss Artikel XXVIII des GATT 1994 über die Änderung der WTO-Zugeständnisse der Schweiz für gewürztes Fleisch" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 9 décembre 2019 sous forme d’échange de lettres entre la Confédération suisse et l’Union européenne dans le cadre des négociations au titre de l’art. XXVIII du GATT de 1994 sur la modification des concessions de la Suisse à l’OMC en ce qui concerne la viande assaisonnée" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/247/20220519/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/247/20220519/de"/><FRBRdate date="2019-12-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-05-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/247/20220519/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/247/20220519/de/xml"/><FRBRdate date="2019-12-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-05-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.290.17 </docNumber></p><p> AS <b>2021</b> 247; BBl <b>2021</b> 348</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Abkommen<br/>in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union im Rahmen von Verhandlungen gemäss Artikel XXVIII des GATT 1994 über die Änderung der WTO-Zugeständnisse der Schweiz für gewürztes Fleisch</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Brüssel am 9. Dezember 2019</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 19. März 2021<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2021</b> 679</ref></p></authorialNote></p><p>Provisorisch angewendet seit dem 1. Januar 2021</p><p>In Kraft getreten am 19. Mai 2022<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/341" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 341</ref></p></authorialNote></p><p> (Stand am 19. Mai 2022)</p></preface><preamble/><body><level eId="lvl_A"><num>A. </num><heading>Schreiben der Schweizerischen Eidgenossenschaft</heading><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Brüssel den 9. Dezember 2019</p><p>Exzellenz,</p><p>im Anschluss an die Verhandlungen nach Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 über die Änderung der Liste der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein) beehre ich mich, Folgendes vorzuschlagen:</p><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft nimmt in ihre Liste für das Zollgebiet der Schweiz und Liechtensteins folgende Änderungen auf:</p><p>1.  Änderung von konsolidierten Zollsätzen in der geltenden Liste LIX:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fleisch von Hausschweinen, lediglich gewürzt:</p><table border="1"><tr><td><p>Tarifnummer</p></td><td><p>Bezeichnung der Ware</p></td><td><p>Derzeitiger <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></td><td><p>Vorgeschlagener <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></td><td><p>Besondere <br/>Schutzklausel</p></td></tr><tr><td/><td><p>- - - andere</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1602.4991</p></td><td><p>- - - - Fleisch, roh, <br/>lediglich gewürzt</p></td><td><p>850.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p> 2304.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere <br/>Schutzklausel</p></td></tr><tr><td><p>1602.4999</p></td><td><p>- - - - andere</p></td><td><p>850.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p> 850. – CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere <br/>Schutzklausel</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fleisch von Rindern, lediglich gewürzt (nicht weiter zubereitet):</p><table border="1"><tr><td><p>Tarifnummer</p></td><td><p>Bezeichnung der Ware</p></td><td><p>Derzeitiger <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></td><td><p>Vorgeschlagener <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></td><td><p>Besondere <br/>Schutzklausel</p></td></tr><tr><td/><td><p>- - - andere</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1602.5093</p></td><td><p>- - - - Fleisch, roh, <br/>lediglich gewürzt, ausgenommen Nr. 1602.5098</p></td><td><p>638.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>2212.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere Schutzklausel</p></td></tr><tr><td><p>1602.5098</p></td><td><p>- - - - andere, einschließlich parierte Stücke Rinderkeule, roh, entbeint, gesalzen und gewürzt, <br/>für die Herstellung von getrocknetem Fleisch</p></td><td><p>638.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p> 638.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere Schutzklausel</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Neue und geänderte Zollkontingente:</p><table border="1"><tr><td><p>K-Nr</p></td><td><p>Warenbezeichnung</p></td><td><p>Derzeitiges Kontingent</p></td><td><p>Vorgeschlagenes Kontingent </p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Tiere zum Schlachten; Fleisch vorwiegend <br/>auf der Basis von Raufutter produziert</p></td><td><p>Tonnen<br/>22 500</p></td><td><p>Tonnen<br/>23 700<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1)</sup></p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1)</sup> </num><p>Zusätzlich zu den derzeitigen Teilkontingenten wird die Menge von mindestens <br/></p><p>600 Tonnen für parierte Stücke Rinderkeule, entbeint, gesalzen und gewürzt, <br/></p><p>der Position 1602.5091 zugewiesen</p></item></blockList></td></tr></table><p>Dieses Abkommen unterliegt den internen Zustimmungsverfahren der Vertragsparteien. Die Europäische Union und die Schweiz notifizieren einander schriftlich den Abschluss der internen Verfahren, die für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforderlich sind, und die Schweiz notifiziert der Europäischen Union die Zertifizierung der Änderungen der Liste LIX Schweiz und Liechtenstein. Das Abkommen tritt am Tag des Zugangs der letzten Notifizierung in Kraft.</p><p>Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie die Zustimmung der Europäischen Union zu den vorstehenden Ausführungen bestätigen wollten. Sofern die Europäische Union dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union bilden, das am Tag des Zugangs der letzten Notifizierung in Kraft tritt.</p><p>Gestatten Sie mir den Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung.</p></level><level eId="lvl_B"><num>B. </num><heading>Schreiben der Europäischen Union </heading><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Brüssel den 9. Dezember 2019</p><p>Exzellenz,</p><p>Ich beehre mich, den Eingang Ihres heutigen Schreibens zu bestätigen, das wie folgt lautet:</p><p> «Im Anschluss an die Verhandlungen nach Artikel XXVIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (GATT) 1994 über die Änderung der Liste der Schweizerischen Eidgenossenschaft (Liste LIX-Schweiz-Liechtenstein) beehre ich mich, Folgendes vorzuschlagen:</p><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft nimmt in ihre Liste für das Zollgebiet der Schweiz und Liechtensteins folgende Änderungen auf:</p><p>1.  Änderung von konsolidierten Zollsätzen in der geltenden Liste LIX:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fleisch von Hausschweinen, lediglich gewürzt:</p><table border="1"><tr><td><p>Tarifnummer</p></td><td><p>Bezeichnung der Ware</p></td><td><p>Derzeitiger <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></td><td><p>Vorgeschlagener <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></td><td><p>Besondere <br/>Schutzklausel</p></td></tr><tr><td/><td><p>- - - andere</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>1602.4991</p></td><td><p>- - - - Fleisch, roh, lediglich gewürzt</p></td><td><p>850.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>2304.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere Schutzklausel</p></td></tr><tr><td><p>1602.4999</p></td><td><p>- - - - andere</p></td><td><p>850.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>850.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere Schutzklausel</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fleisch von Rindern, lediglich gewürzt (nicht weiter zubereitet):</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tarifnummer</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bezeichnung der Ware</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Derzeitiger <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vorgeschlagener <br/>konsolidierter <br/>Zollsatz</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Besondere <br/>Schutzklausel</p></th></tr><tr><td/><td><p>- - - andere</p></td><td/><td/><td><p>Besondere Schutzklausel</p></td></tr><tr><td><p>1602.5093</p></td><td><p>- - - - Fleisch, roh, lediglich gewürzt, ausgenommen Nr. 1602.5098</p></td><td><p>638.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p> 2212.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere Schutzklausel</p></td></tr><tr><td><p>1602.5098</p></td><td><p>- - - - andere, einschließlich parierte Stücke Rinderkeule, roh, entbeint, gesalzen und gewürzt, für die Herstellung von getrocknetem Fleisch</p></td><td><p>638.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p> 638.– CHF/<br/>100 kg brutto</p></td><td><p>Besondere Schutzklausel</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Neue und geänderte</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Zollkontingente:</p><table border="1"><tr><td><p>K-Nr.</p></td><td><p>Warenbezeichnung</p></td><td><p>Derzeitiges Kontingent</p></td><td><p>Vorgeschlagenes Kontingent</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Tiere zum Schlachten; Fleisch vorwiegend <br/>auf der Basis von Raufutter produziert</p></td><td><p>Tonnen<br/>22 500</p></td><td><p>Tonnen<br/>23 700<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1)</sup></p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1)</sup> </num><p>Zusätzlich zu den derzeitigen Teilkontingenten wird die Menge von mindestens <br/></p><p>600 Tonnen für parierte Stücke Rinderkeule, entbeint, gesalzen und gewürzt, <br/></p><p>der Position 1602.5091 zugewiesen</p></item></blockList></td></tr></table><p>Dieses Abkommen unterliegt den internen Zustimmungsverfahren der Vertragsparteien. Die Europäische Union und die Schweiz notifizieren einander schriftlich den Abschluss der internen Verfahren, die für das Inkrafttreten dieses Abkommens erforderlich sind, und die Schweiz notifiziert der Europäischen Union die Zertifizierung der Änderungen der Liste LIX Schweiz und Liechtenstein. Das Abkommen tritt am Tag des Zugangs der letzten Notifizierung in Kraft. </p><p>Ich wäre Ihnen sehr verbunden, wenn Sie die Zustimmung der Europäischen Union zu den vorstehenden Ausführungen bestätigen wollten. Sofern die Europäische Union dem Vorstehenden zustimmen kann, beehre ich mich vorzuschlagen, dass dieses Schreiben und Ihre Bestätigung zusammen ein Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Union bilden, das am Tag des Zugangs der letzten Notifizierung in Kraft tritt.»</p><p>Ich darf Ihnen die Zustimmung der Europäischen Union zum Inhalt dieses Schreibens mitteilen.</p><p>Gestatten Sie mir den Ausdruck meiner vorzüglichen Hochachtung.</p></level></body></act></akomaNtoso>