Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-DFF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung des EFD vom 4. April 2007 (ZV-EFD)" shortForm="ZV-EFD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>631.011 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFF<br/>sur les douanes</docTitle></p><p>(OD-DFF)</p><p>du 4 avril 2007 (État le 1<sup>er</sup> octobre 2024)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral des finances (DFF),</p><p>vu les art. 3, al. 5, 8, al. 1, let. b, 73, al. 2, 74, al. 4, 97, al. 3, de la loi du 18 mars 2005 sur les douanes (LD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 66, al. 3, 68, al. 3, 119, al. 2, 187, 188, al. 2, 218, 221, al. 3, de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2006 sur les douanes (OD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.01</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 20, al. 2, et 20<i>a</i> de l’ordonnance du 11 décembre 2000 sur l’organisation du Département fédéral des finances (Org DFF)<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 267</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1801 </ref>art. 19 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/311" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2122 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3687 </ref>annexe ch. II 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1409</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2181 </ref>ch. II 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5363 </ref>annexe ch. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/98" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 635 </ref>art. 28]. Voir actuellement l’O du 17 fév. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/98" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.215.1</b></ref>).</p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Envois cadeaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 1, let. b, LD)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Les cadeaux que des particuliers domiciliés sur le territoire douanier étranger envoient à des particuliers domiciliés sur le territoire douanier sont admis en franchise jusqu’à une valeur de 100 francs par envoi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sont exclus de la franchise-valeur visée à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les tabacs manufacturés;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 2 avr. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 983</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les boissons alcoolisées.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Trafic touristique</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DFF du 2 avr.2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 983</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>…<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DFF du 2 avr. 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 983</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les marchandises passibles de droits de douane dans le trafic touristique sont soumises aux taux forfaitaires mentionnés dans l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les taux forfaitaires comprennent les droits de douane, l’impôt sur la bière, l’impôt sur le tabac, l’impôt sur les huiles minérales et le droit de monopole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Ne sont pas compris dans les taux forfaitaires la taxe sur la valeur ajoutée et tous les autres impôts et émoluments.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Pacage frontalier</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Définitions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Au sens du pacage frontalier, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>animaux:</i> les animaux des espèces chevaline, bovine, ovine, caprine et porcine;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>animaux suisses:</i> les animaux habituellement stationnés sur le territoire douanier;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>animaux étrangers:</i> les animaux habituellement stationnés sur le territoire douanier étranger;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>pacage frontalier:</i> le pacage d’animaux suisses sur le territoire douanier étranger ou d’animaux étrangers sur le territoire douanier pour une durée de plus d’une journée;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>pays de provenance:</i> le pays dans lequel les animaux sont habituellement stationnés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Personne assujettie à l’obligation de déclarer</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La personne assujettie à l’obligation de déclarer est le détenteur des animaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Compétence</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La Direction générale des douanes désigne les bureaux de douane qui ont compétence pour la taxation du pacage frontalier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Déclaration du pacage frontalier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le détenteur des animaux doit annoncer l’arrivée d’un troupeau au bureau de douane deux jours à l’avance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le bureau de douane décide de l’heure et du lieu de la taxation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conditions régissant le pacage frontalier</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le détenteur des animaux doit prouver que son exploitation dispose, aux fins de pacage frontalier, des pâturages nécessaires aux espèces et au nombre d’animaux que compte le troupeau, ou de stocks de fourrage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Avant toute période de pacage frontalier, les animaux doivent avoir séjourné au moins un mois dans leur pays de provenance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Liste des animaux et liste des instruments et objets</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Une liste des animaux et une liste des instruments et objets doivent être remises avec la déclaration en douane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> La liste des animaux doit contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nombre, espèce, race, sexe, âge, lieu de provenance et marques d’identité des animaux;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nombre de bêtes portantes, avec mention de la date présumée de la mise bas;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nombre d’animaux destinés à l’exploitation laitière, pour autant que le lait ou les produits laitiers qui en sont tirés soient destinés à être importés dans le territoire douanier;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lieu du pacage frontalier;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nom et adresse du propriétaire des animaux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La liste des instruments et objets servant à l’exploitation ou appartenant au ménage du détenteur des animaux doit désigner les instruments et objets de façon détaillée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Registre du bétail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le détenteur des animaux doit tenir un registre du bétail pendant la durée du pacage frontalier. Toutes les modifications du nombre d’animaux, résultant notamment des mises bas, des morts ou des ventes, doivent y être inscrites avec mention de la date.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le détenteur des animaux doit présenter le registre au bureau de douane lors du retour du bétail dans le pays de provenance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Jeunes bêtes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les jeunes bêtes mises bas sur le territoire douanier doivent être exportées vers le pays de provenance au plus tard avec le troupeau. Elles doivent être déclarées pour le régime de l’exportation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les jeunes bêtes mises bas sur territoire douanier étranger doivent être déclarées pour le régime de la mise en libre pratique. Elles sont admises en franchise si elles sont inscrites dans le registre du bétail et si elles sont introduites dans le territoire douanier au plus tard avec le troupeau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Lait et produits laitiers</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le lait et les produits laitiers provenant des animaux destinés à l’exploitation laitière énumérés dans la liste des animaux visée à l’art. 9, al. 2, sont admis en franchise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les produits laitiers provenant d’animaux suisses doivent être introduits dans le territoire douanier dans un délai d’un mois à compter de la réimportation des animaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le lait et les produits laitiers provenant d’animaux étrangers ne doivent être déclarés au bureau de douane que s’ils sont acheminés hors du territoire douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Animaux morts</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La viande fraîche et les peaux brutes d’animaux suisses qui ont péri ou ont été abattus d’urgence sur le territoire douanier étranger sont admis en franchise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La réexportation des animaux étrangers qui ont péri ou ont été abattus d’urgence sur le territoire douanier n’est pas exigée si les dépouilles sont détruites sur le territoire douanier. Une attestation de destruction doit être présentée au bureau de douane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 19 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3681</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 43, al. 1, let. a, LD; art. 119, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> est habilité à contrôler le registre du bétail pendant la durée du pacage frontalier.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Dette douanière</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 19 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3681</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modalités de paiement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 73, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">La dette douanière peut être payée comme suit:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le cadre de la procédure centralisée de décompte de l’OFDF (PCD): sans numéraire, contre facture;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en espèces, en francs suisses;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>en espèces, en monnaies étrangères reconnues par l’OFDF, aux taux de change fixés par celui-ci;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>au moyen de cartes de crédit ou de débit reconnues par l’OFDF;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>au moyen de chèques reconnus par l’OFDF.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Facilités de paiement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 73, al. 2, LD)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre de la PCD, le délai de paiement est de 60 jours au maximum pour autant qu’un dépôt d’espèces adéquat ait été effectué.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, l’OFDF peut autoriser le paiement par acomptes lorsque le paiement de la totalité de la dette douanière conduirait, compte tenu de la situation du débiteur, à des difficultés économiques ou sociales notables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 25 fév. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1073</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Intérêt moratoire et intérêt rémunératoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 74, al. 2 et 4, LD; art. 187, al. 1, et 188, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le taux de l’intérêt moratoire et de l’intérêt rémunératoire et les exceptions à l’assujettissement à l’intérêt sont régis l’ordonnance du DFF du 11 décembre 2009 sur les taux de l’intérêt moratoire et de l’intérêt rémunératoire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.207.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Réalisation du gage douanier et vente des titres</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Annonce de la vente aux enchères</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 3, LD; art. 221<i>d</i> OD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFDF annonce publiquement la vente aux enchères d’un gage douanier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Il communique cette information par lettre recommandée, s’ils sont connus de l’OFDF et s’ils sont domiciliés en Suisse ou y ont un domicile de notification:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>au débiteur de la dette douanière ou à la caution;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>au propriétaire du gage douanier;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aux personnes chez lesquelles se trouve, en possession ou en garde, la marchandise ou la chose à séquestrer.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Conditions de la vente aux enchères</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 3, LD; art. 221<i>d</i> OD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> L’OFDF établit les conditions de la vente aux enchères avant le début de la vente. Ces conditions contiennent:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le mode d’enchères des marchandises à vendre aux enchères (isolément ou par lots);</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le prix minimal d’adjudication;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le mode de paiement, et</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indication selon laquelle aucune garantie n’est donnée pour les marchandises misées (art. 234, al. 3, du code des obligations, CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFDF fixe le prix minimal d’adjudication de manière qu’il atteigne le montant de la créance garantie par le gage douanier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Procédure</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 3, LD; art. 221<i>d</i> OD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les offices des poursuites ou les offices ou organisations compétents au sens du droit cantonal ont compétence pour l’exécution des ventes aux enchères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La vente aux enchères peut se dérouler au plus tôt dix jours après la date de l’annonce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Le service compétent pour organiser la vente aux enchères adjuge les marchandises au plus offrant si son offre atteint le prix minimal d’adjudication. Après concertation avec l’OFDF, il peut autoriser l’enchère à un prix inférieur si, compte tenu des circonstances, il ne faut pas s’attendre à une offre plus élevée dans une seconde vente aux enchères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Le service compétent dresse un procès-verbal de la vente aux enchères et en remet une copie à l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> La vente aux enchères peut faire l’objet d’une action en nullité au sens de l’art. 230 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Paiement du prix d’adjudication</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 3, LD; art. 221<i>d</i> OD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La personne à qui la marchandise ou les marchandises ont été adjugées est liée par son offre (art. 231 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La marchandise ou la chose vendue aux enchères n’est délivrée qu’après paiement ou fourniture de sûretés. La conservation a lieu aux frais et aux risques de l’enchérisseur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’enchérisseur ne tient pas ses engagements, l’OFDF peut résilier le contrat de vente ou recouvrer le montant dû en mettant à contribution les sûretés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Seconde vente aux enchères</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 3, LD; art. 221<i>d</i> OD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> À défaut d’adjudication ou en cas de résiliation du contrat de vente, une seconde vente aux enchères est ordonnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de la seconde vente aux enchères, aucun prix minimal d’adjudication n’est fixé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions des art. 19 à 22 sont applicables par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Si la seconde vente aux enchères ne permet pas non plus la vente du gage douanier, on procède à une vente de gré à gré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_25"><num><b>Art. 24 </b>et<b> 25</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Vente de titres</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87, al. 3, LD; art. 221<i>d</i> OD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur du renvoi selon le ch. I de l’O du DFF du 27 juin 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 3845</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Avant de procéder à la vente de titres déposés, l’OFDF fixe un délai pour le paiement de la dette douanière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Le vente de titres n’est admissible que:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il existe une décision entrée en force de l’OFDF, et</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si le délai imparti pour le paiement de la dette douanière conformément à l’art. 196 OD a expiré sans avoir été mis à profit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La vente de titres est effectuée par la Banque nationale suisse sur ordre de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Au surplus, l’art. 25 est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Fonctions et grades du Corps des gardes-frontière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91, al. 2, LD; art. 221<i>e</i>, al. 3, OD)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 8 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 858</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Les fonctions des membres du Corps des gardes-frontière et les grades attribués aux fonctions sont fixés dans l’annexe 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Si plusieurs grades sont attribués à une fonction, c’est au chef du Corps des gardes-frontière qu’il incombe de fixer le grade au cas par cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de transfert dans une fonction à laquelle un grade inférieur est attribué, le chef du Corps des gardes-frontière décide du maintien éventuel de l’ancien grade.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Le chef du Corps des gardes-frontière peut conférer temporairement un grade plus élevé aux membres du Corps des gardes-frontière qui remplissent une tâche particulièrement exigeante dans l’exercice de leur fonction.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFF du 25 fév. 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1073</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DFF du 19 oct. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3681</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 25 mai 2020, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2135</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Arrondissements de douane et régions gardes-frontière</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91, al. 1 et 2, LD; art. 221<i>e</i>, al. 2, OD)</subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Le territoire suisse est divisé en six arrondissements de douane, soit:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nord: les cantons de Bâle-Ville, de Bâle-Campagne et d’Argovie; </p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Nord-Est: les cantons de Zurich, de Lucerne, de Schwyz, d’Obwald, de Nidwald, de Glaris, de Zoug, de Schaffhouse et de Thurgovie;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Est: les cantons d’Appenzell Rhodes-Extérieures, d’Appenzell Rhodes-Intérieures, de Saint-Gall et des Grisons;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Sud: les cantons d’Uri et du Tessin;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Ouest: les cantons de Vaud, du Valais et de Genève;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Centre: les cantons de Berne, de Fribourg, de Soleure, de Neuchâtel et du Jura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le territoire suisse est divisé en six régions gardes-frontière. Elles correspondent aux arrondissements de douane visés à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFF du 25 fév. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1073</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du DFF du 25 mai 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 2135</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’abrogation du droit en vigueur est réglée dans l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 2007.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung des EFD vom 4. April 2007 (ZV-EFD)" shortForm="ZV-EFD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DFF du 2 avr. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 983</ref>). Mise à jour par le ch. I des O du DFF du 5 déc. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5655</ref>) et du 30 août 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/477" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 477</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Tarif des douanes pour le trafic touristique</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Groupe tarifaire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation des marchandises</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Taux forfaitaire en francs</p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Viandes et préparations de viandes, à l’exception du gibier</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>jusqu’à 10 kg par personne</p></item></blockList></td><td><p>17.– par kg</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>quantité excédant 10 kg par personne</p></item></blockList></td><td><p>23.– par kg</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Beurre, crème</p></td><td><p>16.— par kg/l</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Huiles, graisses, margarine pour l’alimentation humaine</p></td><td><p>  2.— par kg/l</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Boissons alcoolisées:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>d’une teneur en alcool n’excédant pas 18 % vol.</p></item></blockList></td><td><p>2.— par l</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>d’une teneur en alcool excédant 18 % vol.</p></item></blockList></td><td><p>15.— par l</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Tabacs manufacturés:</p></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>cigarettes/cigares/tabacs manufacturés destinés à être chauffés</p></item></blockList></td><td><p>–.25 par pièce</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>autres tabacs manufacturés</p></item></blockList></td><td><p>–.10 par gr</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>produits contenant de la nicotine destinés à être consommés au moyen de cigarettes électroniques</p></item></blockList></td><td><p>–.25 par ml</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>cartouches contenant de la nicotine</p></item></blockList></td><td><p>–.25 par pièce</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>cigarettes électroniques jetables</p></item></blockList></td><td><p>2.50 par pièce</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>Carburants</p></td><td><p>–.80 par l</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>Autres marchandises</p></td><td><p>exemptes de droits</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung des EFD vom 4. April 2007 (ZV-EFD)" shortForm="ZV-EFD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du DFF du 8 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 858</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 27, al. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Fonctions et grades du Corps des gardes-frontière</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fonctions</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grades</p></th></tr><tr><td><p>Chef du Corps des gardes-frontière</p></td><td><p>Brigadier du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef d’une région gardes-frontière</p></td><td><p>Colonel du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef d’état-major du Corps des gardes-frontière</p></td><td><p>Lieutenant-colonel du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef d’état-major d’une région gardes-frontière<br/>Chef de poste</p></td><td><p>Major du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Officier d’engagement<br/>Agents de liaison</p></td><td><p>Capitaine du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Spécialiste</p></td><td><p>Premier-lieutenant du Cgfr, lieutenant du Cgfr, adjudant d’état-major du Cgfr, adjudant du Cgfr, sergent-major du Cgfr ou sergent du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef d’un domaine spécialisé<br/>Chef d’un domaine de service</p></td><td><p>Major du Cgfr, capitaine du Cgfr, premier-lieutenant du Cgfr, lieutenant du Cgfr, adjudant d’état-major du Cgfr, adjudant du Cgfr ou sergent-major du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef d’unité</p></td><td><p>Premier-lieutenant du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef de groupe</p></td><td><p>Sergent-major du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef technique</p></td><td><p>Adjudant du Cgfr, sergent-major du Cgfr ou sergent du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Chef d’équipe<br/>Collaborateur spécialisé</p></td><td><p>Sergent du Cgfr</p></td></tr><tr><td><p>Garde-frontière<br/>Collaborateur spécialisé</p></td><td><p>Caporal du Cgfr ou appointé du Cgfr ou garde-frontière</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="631.011"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 4 aprile 2007 sulle dogane (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 4 avril 2007 sur les douanes (OD-DFF)" shortForm="OD-DFF"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zollverordnung des EFD vom 4. April 2007 (ZV-EFD)" shortForm="ZV-EFD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/251/20241001/fr/xml"/><FRBRdate date="2007-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-04-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 30)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/listintro">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du DFF du 5 octobre 1959 concernant la région de Samnaun et de Sampuoir exclue du territoire douanier suisse<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/877_908_895" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1959</b> 908</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du 24 août 1973 réglant les réductions douanières sur les véhicules à moteur faisant partie d’effets de déménagement<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1389_1389_1389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1389</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/1774_1774_1774" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 1774</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordonnance du DFF du 1<sup>er</sup> mars 1968 concernant l’entreposage en transit dans les ports rhénans<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/355_379_379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1968</b> 379</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordonnance du DFF du 31 décembre 1964 concernant l’entreposage en transit, dans les ports rhénans, de céréales et de marchandises similaires de grande consommation<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/37_39_40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1965</b> 39</ref>, <b>1987</b> 2591]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>l’ordonnance du 4 avril 1972 concernant le traitement douanier du bétail d’estivage et d’hivernage<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/729_737_661" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1972</b> 737</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>l’ordonnance du DFF du 1<sup>er</sup> février 2002 sur le tarif pour le trafic des voyageurs<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 335</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/12" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 35 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">37</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>l’ordonnance du DFF du 10 décembre 2002 réglant les compétences de l’administration des douanes en matière pénale<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 4206</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>le règlement du 2 décembre 1971 concernant l’importation en franchise de matériel de guerre destiné à la Confédération<authorialNote><p> Recueil de la Feuille officielle militaire (RFM) <b>88</b> 982</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>