Atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 luglio 1967 all'Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.111.131"/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 luglio 1967 all'Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel de Stockholm du 14 juillet 1967 à l'Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Stockholmer Zusatzvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben auf Waren" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it/xml"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.111.131 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1970</b> 680; FF <b>1968</b> II 905</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Atto aggiuntivo di Stoccolma<br/>del 14 luglio 1967 all’Accordo di Madrid<br/>sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni<br/>di provenienza</docTitle></p><p>Conchiuso a Stoccolma il 14 luglio 1967<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 2 dicembre 1969<authorialNote><p> Art. 1 n. 4 del DF del 2 dic. 1969 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/600_601_601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970</b> 601</ref>).</p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 26 gennaio 1970<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 26 aprile 1970</p><p> (Stato 15 luglio 2024)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>[Trasferimento delle funzioni di depositario per quanto concerne l’accordo di Madrid]<authorialNote><p> Dei titoli sono stati aggiunti agli articoli al fine di facilitarne l’identificazione. Il testo francese firmato è privo di titoli.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Gli strumenti d’adesione all’Accordo di Madrid sulla repressione delle false o fallaci indicazioni di provenienza del 14 aprile 1891<authorialNote><p> [RU <b>12</b> 1008]</p></authorialNote> (denominato in seguito: «Accordo di Madrid»), nel tenore riveduto a Washington il 2 giugno 1911<authorialNote><p> [CS <b>11 </b>971]</p></authorialNote>, all’Aja il 6 novembre 1925<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/295_305_301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.11</b></ref></p></authorialNote>, a Londra il 2 giugno 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.12</b></ref></p></authorialNote> e a Lisbona il 31 ottobre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/141_138_145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.13</b></ref></p></authorialNote> (denominato in seguito: «Atto di Lisbona»), vanno depositati presso il Direttore generale dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale (denominato in seguito: «Direttore generale»), il quale notificherà tali depositi ai paesi partecipi dell’Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>[Adeguamento dei riferimenti dell’accordo di Madrid a talune disposizioni della Convenzione di Parigi]</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il riferimento, negli articoli 5 e 6.2) dell’Atto di Lisbona, agli articoli 16, 16<sup>bis</sup> e 17<sup>bis</sup> della Convenzione generale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/123_119_127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.03</b></ref></p></authorialNote> sarà considerato come un riferimento alle disposizioni dell’Atto di Stoccolma della Convenzione di Parigi per la protezione della proprietà industriale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/620_620_620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.04</b></ref></p></authorialNote> che corrispondono a detti articoli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>[Firma e ratifica dell’Atto aggiuntivo e adesione al medesimo]</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>1)  Ciascun paese partecipe dell’Accordo di Madrid può firmare il presente Atto aggiuntivo e ogni paese che abbia ratificato l’Atto di Lisbona o vi abbia aderito può ratificare il presente Atto o aderirvi.</p><p>2)  Gli strumenti di ratifica o d’adesione vanno depositati presso il Direttore generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>[Accettazione automatica degli articoli 1 e 2 da parte dei paesi che hanno aderito all’Atto di Lisbona]</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>I paesi che non hanno ratificato l’Atto di Lisbona o non vi hanno aderito saranno parimente vincolati dagli articoli 1 e 2 del presente Atto aggiuntivo a decorrere dalla data in cui entrerà in vigore la loro adesione all’Atto di Lisbona; resta tuttavia riservato che, ove il presente Atto aggiuntivo, alla data suddetta, non sia ancora entrato in vigore in virtù dell’articolo 5.1), tali paesi saranno invece vincolati dagli articoli 1 e 2 del presente Atto aggiuntivo solo a contare dalla data in cui esso entrerà in vigore, giusta l’articolo 5.1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>[Entrata in vigore dell’Atto aggiuntivo]</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>1)  Il presente Atto aggiuntivo entra in vigore alla data in cui sarà entrata in vigore la Convenzione di Stoccolma del 14 luglio 1967<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/602_603_603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.230</b></ref></p></authorialNote>, istitutiva dell’Organizzazione Mondiale della Proprietà Intellettuale, resta tuttavia riservato che, ove a tale data non siano ancora state depositate almeno due ratifiche del presente Atto o due adesioni al medesimo, esso entrerà invece in vigore nel giorno in cui saranno state depositate due ratifiche del presente Atto o due adesioni al medesimo.</p><p>2)  Nei riguardi di qualsiasi paese che abbia depositato il suo strumento di ratifica o d’adesione dopo la data d’entrata in vigore, in virtù dell’alinea precedente, del presente Atto aggiuntivo, questo entra in vigore tre mesi dopo la data nella quale la sua ratifica o la sua adesione è stata notificata dal Direttore generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>[Firma, ecc., dell’Atto aggiuntivo]</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>1)  Il presente Atto è firmato in un esemplare, in lingua francese, e depositato presso il Governo della Svezia.</p><p>2)  Il presente Atto rimane aperto alla firma, a Stoccolma, fino alla data della sua entrata in vigore in virtù dell’articolo 5.1).</p><p>3)  Il Direttore generale trasmette due copie del testo firmato del presente Atto, certificate conformi dal Governo della Svezia, ai Governi di tutti i paesi partecipi dell’Accordo di Madrid e al Governo di ogni altro paese che ne faccia domanda.</p><p>4)  Il Direttore generale fa registrare il presente Atto presso la Segreteria dell’Organizzazione delle Nazioni Unite.</p><p>5)  Il Direttore generale notifica ai Governi di tutti i paesi partecipi dell’Accordo di Madrid le firme, i depositi di strumenti di ratifica o d’adesione, l’entrata in vigore e le altre notificazioni necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>[Disposizione transitoria]</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Fino all’entrata in funzione del primo Direttore generale, i riferimenti testuali al Direttore generale vanno intesi come fatti al Direttore degli Uffici internazionali riuniti per la protezione della proprietà intellettuale.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, a tal fine autorizzati, hanno firmato il presente Atto aggiuntivo.</p><p>Fatto a Stoccolma, il 14 luglio 1967.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.111.131"/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 luglio 1967 all'Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel de Stockholm du 14 juillet 1967 à l'Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Stockholmer Zusatzvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben auf Waren" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/it/xml"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 15 luglio 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/224_224_224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 224</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/220_220_220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 220</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/711_711_711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4109</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 773</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 363</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica<br/>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Algeria</p></td><td><p>24 marzo</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  5 luglio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia ed Erzegovina</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>29 aprile</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>12 agosto</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica </p></td><td><p>18 dicembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>  4 luglio</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  7 ottobre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Egitto</p></td><td><p>  3 dicembre</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>12 agosto</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>    Dipartimenti europei e<br/>     d’oltremare e territori <br/>     d’oltremare</p></td><td><p>  2 maggio</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>12 agosto</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>19 giugno</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>24 aprile</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Israele</p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>20 gennaio</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>24 aprile</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>21 febbraio</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>  5 aprile</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>27 giugno</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>26 febbraio</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>26 marzo</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>18 febbraio</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>18 maggio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>30 dicembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>  8 maggio</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>14 agosto</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>12 agosto</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>26 gennaio</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>18 dicembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>1970</p></td></tr></table><level eId="scope_u1/lvl_u1"/></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>