{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-673_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=20&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-673%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "7ca567cf0a8019eba248d7e779895b3b"}, "Num": ["BGE 96 I 673"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 96 I 673"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 96 I 673"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 96 I 673"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verrechnungssteuer, Konkurs des Steuerpflichtigen. Bedeutung von Art. 46 VStG. Diese Bestimmung ist auch auf R\u00fcckgriffsanspr\u00fcche anwendbar, die vor dem Inkrafttreten des VStG entstanden sind (Erw. 2). Kann der Bankgl\u00e4ubiger Zinsguthaben mit den R\u00fcckgriffsanspr\u00fcchen der Bank verrechnen, wenn diese vor der Steuer\u00fcberw\u00e4lzung in Konkurs gefallen ist? (Erw. 4). Verh\u00e4ltnis von Art. 46 Abs. 1 zu Art. 46 Abs. 2 VStG (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t anticip\u00e9, faillite du contribuable. Signification de l'art. 46 LIA. Cette disposition est aussi applicable \u00e0 des pr\u00e9tentions r\u00e9cursoires n\u00e9es avant l'entr\u00e9e en vigueur de la LIA (consid. 2). Le cr\u00e9ancier d'une banque peut-il compenser des cr\u00e9ances d'int\u00e9r\u00eats avec les pr\u00e9tentions r\u00e9cursoires de la banque, lorsque celle-ci est tomb\u00e9e en faillite avant que l'imp\u00f4t ait \u00e9t\u00e9 mis \u00e0 la charge du b\u00e9n\u00e9ficiaire? (consid. 4). Rapport de l'art. 46 al. 1 avec l'art. 46 al. 2 LIA (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta preventiva, fallimento del contribuente. Significato dell'art. 46 LIP. Questa disposizione si applica pure ai diritti di regresso sorti prima che entrasse in vigore la LIP (consid. 2). Il creditore di una banca pu\u00f2 compensare crediti d'interesse con i diritti di regresso della banca, quando questa \u00e8 fallita prima che l'imposta fosse stata messa a carico del beneficiario? (consid. 4). Rapporto tra l'art. 46 cpv. 1 e l'art. 46 cpv. 2 LIP (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:32:36", "Checksum": "09d6ab580674c83a4b602c265533b75b"}