{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-130-IV-32_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=238&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-IV-32%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "882512d89ccd4f77d8b9225a0f6b0191"}, "Num": ["BGE 130 IV 32"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 130 IV 32"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 130 IV 32"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 130 IV 32"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 2 SVG, Art. 2 Abs. 1 VRV, Art. 90 Ziff. 1 und 2 SVG; Fahren unter Einfluss von Cannabis. Beim Fahren unter Drogeneinfluss muss eine allf\u00e4llige Fahrunf\u00e4higkeit aufgrund des konkreten Verhaltens des Fahrzeuglenkers nachgewiesen werden (E. 3.2). Wer wegen des Einflusses von Cannabis ein Fahrzeug in nicht fahrf\u00e4higem Zustand f\u00fchrt, erf\u00fcllt den Tatbestand der groben Verkehrsregelverletzung im Sinne von Art. 90 Ziff. 2 SVG (E. 5.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 2 LCR, art. 2 al. 1 OCR, art. 90 ch. 1 et 2 LCR; conduite sous l'effet du cannabis. S'agissant de la conduite sous l'effet d'une drogue, une \u00e9ventuelle inaptitude \u00e0 conduire doit \u00eatre prouv\u00e9e en se fondant sur le comportement concret du conducteur (consid. 3.2). Celui qui conduit un v\u00e9hicule alors que l'influence du cannabis le rend inapte \u00e0 conduire commet une violation grave des r\u00e8gles de la circulation au sens de l'art. 90 ch. 2 LCR (consid. 5.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 2 LCStr, art. 2 cpv. 1 ONC, art. 90 n. 1 e 2 LCStr; guida sotto influsso della canapa. In caso di guida sotto influsso di droga, un'eventuale inabilit\u00e0 alla guida deve essere provata fondandosi sul comportamento concreto del conducente (consid. 3.2). Chi guida un veicolo in stato di inabilit\u00e0 alla guida per influsso della canapa, commette una violazione grave delle norme della circolazione ai sensi dell'art. 90 n. 2 LCStr (consid. 5.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:07:23", "Checksum": "93974959e6c846d22c14ec0d2b22f36e"}