{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-585_2007.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-585%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "8516fd1815d99b73e177421decbc7758"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 585"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2007 BGE 133 III 585"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2007 BGE 133 III 585"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2007 BGE 133 III 585"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eheschutz; Beschwerde in Zivilsachen an das Bundesgericht; Kanton Z\u00fcrich; letztinstanzlicher kantonaler Entscheid. Mit der Nichtigkeitsbeschwerde (\u00a7 281 ff. ZPO/ZH) gegen den Beschluss des Obergerichts des Kantons Z\u00fcrich \u00fcber Eheschutzmassnahmen an das Kassationsgericht des Kantons Z\u00fcrich k\u00f6nnen alle vor Bundesgericht zul\u00e4ssigen R\u00fcgen erhoben werden. Einzig der Beschluss des Kassationsgerichts gilt demnach als letztinstanzlicher Entscheid im Sinn von Art. 75 Abs. 1 BGG (E. 3). Anforderungen an die Begr\u00fcndung der Beschwerde in Zivilsachen gegen den Entscheid \u00fcber vorsorgliche Massnahmen im Sinn von Art. 98 BGG (E. 4.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection de l'union conjugale; recours en mati\u00e8re civile; canton de Zurich; d\u00e9cision cantonale de derni\u00e8re instance. Dans un pourvoi en nullit\u00e9 (\u00a7 281 ss CPC/ZH) d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s de la Cour de cassation du canton de Zurich et dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision sur mesures protectrices de l'union conjugale rendue par l'Obergericht, tous les griefs admissibles devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peuvent \u00eatre soulev\u00e9s. Seule la d\u00e9cision de la Cour de cassation vaut d\u00e9cision de derni\u00e8re instance au sens de l'art. 75 al. 1 LTF (consid. 3). Exigences de motivation du recours en mati\u00e8re civile contre la d\u00e9cision portant sur des mesures provisionnelles au sens de l'art. 98 LTF (consid. 4.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione dell'unione coniugale; ricorso in materia civile al Tribunale federale; Cantone Zurigo; decisione cantonale di ultima istanza. Con un ricorso per nullit\u00e0 (\u00a7 281 segg. CPC/ZH) al Tribunale di cassazione del Cantone Zurigo contro una decisione emanata dall'Obergericht del Cantone Zurigo in materia di misure a protezione dell'unione coniugale possono essere sollevate tutte le censure pure ammissibili innanzi al Tribunale federale. Solo la sentenza del Tribunale di cassazione \u00e8 quindi una decisione cantonale di ultima istanza nel senso dell'art. 75 cpv. 1 LTF (consid. 3). Esigenze di motivazione di un ricorso in materia civile contro una decisione concernente misure cautelari nel senso dell'art. 98 LTF (consid. 4.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:15:54", "Checksum": "5ab9b2abf963003aae0a43759399f564"}