{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-102-V-228_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=22&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-228%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "29a73e56c19cfd3eec502f4b31ef9f12"}, "Num": ["BGE 102 V 228"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 102 V 228"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 102 V 228"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 102 V 228"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Versicherungsf\u00e4higkeit von Lehrlingen. - Die Sonderregelung gem\u00e4ss Art. 3 Abs. 1 AlVV kann nicht Anwendung finden auf Personen, die sich erst nach Abschluss der Lehre bei einer Arbeitslosenversicherungskasse anmelden. Die Tage der Lehrzeit gelten nicht als Arbeitstage im Sinne von Art. 1 Abs. 1 AlVV (Erw. 2a). - Die unterschiedliche Regelung der Versicherungsf\u00e4higkeit von Lehrlingen einerseits und von Fachschulabsolventen andererseits verletzt den Grundsatz der Rechtsgleichheit nicht (Erw. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>De l'aptitude des apprentis \u00e0 s'assurer. - La r\u00e9glementation sp\u00e9ciale de l'art. 3 al. 1 RAC ne s'applique pas aux personnes qui s'annoncent \u00e0 une caisse d'assurance-ch\u00f4mage apr\u00e8s la fin de l'apprentissage seulement. Les jours d'apprentissage ne sont pas r\u00e9put\u00e9s jours de travail au sens de l'art. 1 al. 1 RAC (consid. 2a). - La r\u00e9glementation diff\u00e9rente concernant l'aptitude \u00e0 s'assurer des apprentis, d'une part, et celle des dipl\u00f4m\u00e9s d'\u00e9coles professionnelles, d'autre part, ne constitue pas une in\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Idoneit\u00e0 degli apprendisti ad assicurarsi. - L'ordinamento speciale giusta l'art. 3 cpv. 1 OAD non \u00e8 applicabile alle persone che si annunciano ad una cassa d'assicurazione contro la disoccupazione dopo la fine del tirocinio. I giorni di tirocinio non sono considerati giorni di lavoro secondo l'art. 1 cpv. 1 OAD (consid. 2a). - Il fatto che l'ordinamento concernente l'idoneit\u00e0 degli apprendisti ad assicurarsi diverge da quello applicabile ai licenziati di scuole professionali non viola i dettami dell'eguaglianza di trattamento (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:20:37", "Checksum": "e03055bf92e59259e06ab16e96918b0d"}