{"Signatur": "GE_CJ_003", "Spider": "GE_Gerichte", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-02-25", "HTML": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_003_C-8030-2006_2008-02-25.html", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/caph/show/1862564?doc=", "Checksum": "992c1ce4f7e3660ec675264cb637d31c"}, "PDF": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_003_C-8030-2006_2008-02-25.pdf", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/caph/file/2008/0000/CAPH_000041_2008_C_8030_2006.pdf", "Checksum": "8ed97ae6223b28d92946ebdfecea62f9"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["C/8030/2006"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["fr", "de", "it"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre des prud'hommes 25.02.2008 C/8030/2006"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Chambre des prud'hommes"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre des prud'hommes"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Chambre des prud'hommes"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "CONTRAT INDIVIDUEL DE TRAVAIL; VENDEUR(PROFESSION); \u00c9GALIT\u00c9 ENTRE HOMME ET FEMME; HARC\u00c8LEMENT SEXUEL(DROIT DU TRAVAIL); FARDEAU DE LA PREUVE; PREUVE FACILIT\u00c9E; HARC\u00c8LEMENT PSYCHOLOGIQUE; SOMMATION; R\u00c9SILIATION; R\u00c9SILIATION ABUSIVE; PROTECTION DE LA PERSONNALIT\u00c9; CONG\u00c9 DE REPR\u00c9SAILLES; INCAPACIT\u00c9 DE TRAVAIL; R\u00c9SILIATION EN TEMPS INOPPORTUN; D\u00c9LAI DE R\u00c9SILIATION; SUSPENSION DU D\u00c9LAI; INDEMNIT\u00c9(EN G\u00c9N\u00c9RAL); SALAIRE MOYEN | T est vendeuse chez E. Elle se plaint de harc\u00e8lement sexuel de la part de son sup\u00e9rieur hi\u00e9rarchique, B. En la mati\u00e8re, il n'y a pas de preuve facilit\u00e9e au sens de l'art. 6 LEg. Il a \u00e9t\u00e9 prouv\u00e9 par t\u00e9moignages que B a bel et bien harcel\u00e9 sexuellement T. Les d\u00e9n\u00e9gations de B ne sont pas cr\u00e9dibles. Ce comportement est imputable \u00e0 l'employeur, qui ne pouvait pas ne pas en avoir connaissance au vu des nombreuses plaintes de T \u00e0 un autre sup\u00e9rieur hi\u00e9rarchique, lequel n'a pas r\u00e9agi. E n'a jamais rien entrepris pour remettre \u00e0 l'ordre B et a m\u00eame \u00e9t\u00e9 jusqu'\u00e0 d\u00e9placer T de lieu de travail avant de la licencier. La Cour r\u00e9forme le jugement du Tribunal, non motiv\u00e9 sur ce point et d\u00e9cide d'allouer, compte tenu de la faute relativement lourde de E, trois mois de salaire moyen suisse \u00e0 T, en lieu et place des six mois octroy\u00e9s par le Tribunal. | CC.8; CO.41; CO.328; LEg.4; LEg.5.al3; LEg.6"}], "ScrapyJob": "446973/35/2105", "Zeit UTC": "09.09.2025 02:52:01", "Checksum": "0b6b40cabf81830e6d5a8f7f805aad72"}