Ordonnance du Tribunal fédéral du 29 mars 1939 concernant l'épuration des registres des pactes de réserve de propriété <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/427_433_388/19710801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/427_433_388/19710801"/><FRBRdate date="1939-03-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-03-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="211.413.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des Bundesgerichtes vom 29. März 1939 betreffend die Bereinigung der Eigentumsvorbehaltsregister" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del Tribunale federale del 29 marzo 1939 concernente l'appuramento dei registri dei patti di riserva della proprietà" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Tribunal fédéral du 29 mars 1939 concernant l'épuration des registres des pactes de réserve de propriété" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/427_433_388/19710801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/427_433_388/19710801/fr"/><FRBRdate date="1939-03-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-03-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/427_433_388/19710801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/427_433_388/19710801/fr/xml"/><FRBRdate date="1939-03-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1939-03-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>211.413.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du Tribunal fédéral<br/>concernant l’épuration des registres<br/>des pactes de réserve de propriété</docTitle></p><p>du 29 mars 1939 (État le 1<sup>er</sup> août 1971)</p></preface><preamble><p>Le Tribunal fédéral,</p><p>se fondant sur l’art. 715 du code civil suisse du 10 décembre 1907<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>, <br/>en application de l’art. 15 de la loi fédérale du 11 avril 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> <br/>sur la poursuite pour dettes et la faillite,</p><p>ordonne ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Afin de débarrasser les registres des pactes de réserve de propriété des inscriptions devenues sans objet, une épuration peut avoir lieu une fois par an, au mois de février.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité cantonale supérieure de surveillance désigne les offices de poursuite dont les registres seront épurés et en communique la liste avant le 15 février à la rédaction de la <i>Feuille officielle suisse du commerce</i> aux fins de publication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elle insère un avis dans la feuille officielle cantonale et peut, si elle le juge nécessaire, ordonner d’autres mesures de publicité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’A du TF du 26 juil. 1971, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1971 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1161_1161_1161" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 1161</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les avis de la <i>Feuille officielle suisse du commerce</i> et de la feuille officielle cantonale paraîtront dans les deux derniers numéros du mois de février en ces termes:</p><p>Epuration des registres des pactes de réserve de propriété</p><p>L’épuration des registres des pactes de réserve de propriété a été ordonnée pour les offices de poursuite suivants:</p><p>Dans la <i>Feuille officielle suisse du commerce:</i> désignation des offices de poursuite dans l’ordre alphabétique par canton; dans la feuille officielle cantonale: désignation des offices de poursuite du canton. Pour les cantons où tous les registres doivent être épurés, on pourra se contenter d’indiquer: tous les offices de poursuite.</p><p>Tous les pactes de réserve de propriété inscrits dans les registres des offices susindiqués avant le 1<sup>er</sup> janvier … (cinq ans avant l’épuration) seront radiés, à moins d’opposition.</p><p>Les oppositions doivent être annoncées par écrit, au plus tard le 31 mars, à l’office de poursuite auprès duquel le pacte de réserve de propriété est inscrit; l’opposant paiera en même temps les frais de la communication de l’opposition à l’acquéreur (… fr. …); il indiquera la date de l’inscription, le nom de l’acquéreur, la chose grevée de la réserve de propriété et le montant originaire de la créance garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les frais de la communication de l’opposition à l’acquéreur<authorialNote><p> Erratum (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/_1683_" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 1683</ref>)</p></authorialNote>, dont le montant doit être indiqué dans les avis publiés, comprennent l’émolument pour une pièce d’une demi-page, selon le tarif des frais applicable à la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1080_1080_1081" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971 </b>1080</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2164_2164_2164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 2164</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/784_784_784" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983 </b>784</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/757_757_757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 757</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2409_2409_2409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 2409</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1312_1312_1312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 1312</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/202_202_202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 202 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/358_358_358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">358</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2937_2937_2937" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996 </b>2937 </ref>art. 63 al. 1]. Voir actuellement l’O du 23 sept. 1996 sur les émoluments perçus en application de la LF sur la poursuite pour dettes et la faillite (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2937_2937_2937" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.35</b></ref>).</p></authorialNote>, ainsi que la taxe postale d’envoi d’une lettre, recommandée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>En cas d’opposition, l’office en donne immédiatement connaissance à l’acquéreur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Après l’expiration du délai d’opposition, les offices désignés dans les publications selon art. 3 procèdent à la radiation des pactes de réserve de propriété inscrits avant la date fixée et au sujet desquels il n’a pas été formé d’opposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La radiation sera opérée conformément aux prescriptions de l’art. 13 de l’ordonnance du 19 décembre 1910 concernant l’inscription des pactes de réserve de propriété<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/215_211_275" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>211.413.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Sous la rubrique «motif de la radiation», l’office inscrira: «procédure d’épuration». Il indiquera comme date de radiation le dernier jour du délai d’opposition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les frais de la publication sont supportés par le canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Dans la procédure d’épuration, il n’est pas perçu d’émoluments de radiation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance entre immédiatement en vigueur et remplace celle du 4 mars 1920<authorialNote><p> [RO <b>36</b> 165]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les épurations déjà publiées lors de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance seront opérées suivant les prescriptions de l’ordonnance du 4 mars 1920<authorialNote><p> [RO <b>36</b> 165]</p></authorialNote>. Il ne pourra pas y avoir d’autre épuration en 1939.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>