{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-93-II-192_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=158&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-II-192%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "9cfb5e784be603d5d0194d40da3d21a4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 II 192"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1967 BGE 93 II 192"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1967 BGE 93 II 192"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1967 BGE 93 II 192"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gerichtsstandsvertrag zwischen der Schweiz und Frankreich, vom 15. Juni 1869, Art. 1. Kartellgesetz Art. 7 ff. Werden an einem vertikalen Kartell beteiligte schweizerische und franz\u00f6sische Parteien von schweizerischen und franz\u00f6sischen Kl\u00e4gern wegen der in der Schweiz eingetretenen Wirkungen des Kartells vor einem schweizerischen Gericht belangt, so sind die franz\u00f6sischen Beklagten befugt, die Zust\u00e4ndigkeit des schweizerischen Gerichts abzulehnen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention franco-suisse du 15 juin 1869, art. 1er; loi sur les cartels, art. 7ss. Lorsque des personnes domicili\u00e9es en Suisse attaquent devant le juge suisse les parties, suisses et fran\u00e7aises, \u00e0 un accord vertical de cartel en raison des effets que cet accord a sortis en Suisse, les d\u00e9fendeurs fran\u00e7ais sont fond\u00e9s \u00e0 d\u00e9cliner la comp\u00e9tence du juge suisse."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione tra la Svizzera e la Francia del 15 giugno 1869, art. 1; legge sui cartelli, art. 7 e segg. Quando persone domiciliate in Svizzera convengono davanti al giudice svizzero le parti, svizzere e francesi, legate a un accordo verticale di cartello, a causa degli effetti che questo accordo ha esplicato in Svizzera, i convenuti francesi hanno la facolt\u00e0 di declinare la competenza del giudice svizzero."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:31:21", "Checksum": "4526819fe54adfcffb49f2f84af5a519"}