{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-92-IV-81_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=131&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-IV-81%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "bbb7209f6664e40c679f6617893ec90e"}, "Num": ["BGE 92 IV 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 92 IV 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 92 IV 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 92 IV 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89, 91 und 93 Abs. 2 StGB. 1. Massgebend f\u00fcr die Frage, ob Jugend- oder Erwachsenenrecht anzuwenden sei, ist das Alter zur Zeit der Tat, nicht das Alter zur Zeit der Aburteilung. 2. Hat ein Jugendlicher sich teils vor und teils nach Erreichung des achtzehnten Altersjahres strafbar gemacht, so ist ein einheitliches, dem Zustand des Fehlbaren angepasstes Urteil zu f\u00e4llen (Erw. 1). 3. Bei fortgeschrittener Fehlentwicklung des Jugendlichen kommt in erster Linie die Einweisung in eine Erziehungsanstalt in Betracht. 4. Der Eingewiesene soll sich der Anstaltserziehung nicht durch schlechte F\u00fchrung entziehen und die Familienversorgung erzwingen k\u00f6nnen, wenn er diese f\u00fcr vorteilhafter h\u00e4lt (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 89, 91 et 93 al. 2 CP. 1. C'est l'\u00e2ge au moment de l'infraction, non pas l'\u00e2ge au moment du jugement, qui d\u00e9termine lequel est applicable, du droit p\u00e9nal des mineurs ou du droit p\u00e9nal ordinaire. 2. Si l'adolescent se rend punissable pour partie avant d'avoir atteint l'\u00e2ge de dix-huit ans, pour partie apr\u00e8s, il doit \u00eatre prononc\u00e9 un jugement unique, adapt\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tat du d\u00e9linquant (consid. 1). 3. Lorsque le d\u00e9veloppement anormal de l'adolescent a un caract\u00e8re persistant, il faut envisager en premi\u00e8re ligne le renvoi dans un \u00e9tablissement d'\u00e9ducation. 4. S'il juge plus avantageux le placement dans une famille, l'intern\u00e9 ne doit pas pouvoir se d\u00e9rober \u00e0 l'\u00e9ducation en \u00e9tablissement par son mauvais comportement et contraindre l'autorit\u00e9 \u00e0 d\u00e9cider son placement (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 89, 91 e 93 cpv. 2 CP. 1. Determinante per l'applicabilit\u00e0 del diritto penale dei minorenni o del diritto penale ordinario \u00e8 l'et\u00e0 al momento del reato, non quella al momento del giudizio. 2. Se l'adolescente si \u00e8 reso punibile in parte prima e in parte dopo il raggiungimento del diciottesimo anno, deve essere pronunciato un giudizio unico, adattato allo stato del colpevole (consid. 1). 3. In caso di una progredita anormalit\u00e0 nello sviluppo dell'adolescente, entra avantutto in linea di conto il collocamento in una casa di educazione. 4. L'internato non deve sottrarsi all'educazione nello stabilimento con la cattiva condotta, n\u00e8 poter ottenere il collocamento in una famiglia, s'egli lo ritiene pi\u00f9 vantaggioso (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:27:18", "Checksum": "0c63d19ac01a0f2a415015d9cb064dba"}