{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-195_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=194&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-195%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "03fd8671bdea9d1f1c20198ce29b7c01"}, "Num": ["BGE 122 III 195"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 122 III 195"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 122 III 195"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 122 III 195"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Aktiengesellschaft - Verantwortlichkeit des Verwaltungsrats (Art. 754 Abs. 1, Art. 722 aOR) - Verj\u00e4hrung (Art. 760 OR). Im Fall g\u00fcltiger Kompetenzdelegation hat der Verwaltungsrat grunds\u00e4tzlich nur f\u00fcr die \"cura in eligendo, in custodiendo et in instruendo\" einzustehen (E. 3a). Beispiel eines alleinigen Verwaltungsrats, der seine Sorgfaltspflicht offensichtlich verletzt hat (E. 3b) und dessen Unt\u00e4tigkeit ad\u00e4quate Ursache des Schadens bildet, welchen die Gl\u00e4ubiger der konkursiten Gesellschaft erlitten haben (E. 4). Der indirekte Schaden des Gl\u00e4ubigers entspricht nicht notwendigerweise dem Betrag seiner kollozierten Forderung (E. 9a und b). Verj\u00e4hrung eines Teils der Forderungen des Gl\u00e4ubigers infolge versp\u00e4teter Erweiterung der Rechtsbegehren im kantonalen Verfahren (E. 9c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Soci\u00e9t\u00e9 anonyme - responsabilit\u00e9 de l'administrateur (art. 754 al. 1, art. 722 aCO) - prescription (art. 760 CO). En cas de d\u00e9l\u00e9gation valable de comp\u00e9tences, l'administrateur ne r\u00e9pond en principe que de la \"cura in eligendo, in custodiendo et in instruendo\" (consid. 3a). Exemple d'un administrateur unique qui a manifestement m\u00e9connu son obligation de diligence (consid. 3b) et dont la passivit\u00e9 est la cause ad\u00e9quate du dommage caus\u00e9 aux cr\u00e9anciers de la soci\u00e9t\u00e9 en faillite (consid. 4). Le dommage indirect du cr\u00e9ancier ne correspond pas n\u00e9cessairement au montant de sa cr\u00e9ance colloqu\u00e9e (consid. 9a et b). Prescription d'une partie des pr\u00e9tentions du cr\u00e9ancier \u00e0 la suite d'une augmentation tardive des conclusions en proc\u00e9dure cantonale (consid. 9c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Societ\u00e0 anonima - responsabilit\u00e0 dell'amministratore (art. 754 cpv. 1, art. 722 vCO) - prescrizione (art. 760 CO). Nel caso di valida delega di competenze, l'amministratore risponde di massima solo della \"cura in eligendo, in custodiendo et in instruendo\" (consid. 3a). Esempio di un amministratore unico che ha manifestamente misconosciuto il proprio obbligo di diligenza (consid. 3b) e la cui passivit\u00e0 \u00e8 causa adeguata del danno arrecato ai creditori della societ\u00e0 in fallimento (consid. 4). Il danno indiretto del creditore non corrisponde necessariamente all'ammontare del credito collocato (consid. 9a e b). Prescrizione di parte delle pretese del creditore a seguito di un aumento tardivo delle domande in procedura cantonale (consid. 9c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:57:36", "Checksum": "58852df92980c16c6871b33b3a1d57c4"}