{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2014-12-13", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-141-I-20_2014-12-13.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=14&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-I-20%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "39d57713499ad6c662c31a7bf39b9b16"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 I 20", "2C_97/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 13.12.2014 BGE 141 I 20 (2C_97/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 13.12.2014 BGE 141 I 20 (2C_97/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 13.12.2014 BGE 141 I 20 (2C_97/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26, 36, 54 Abs. 2 und Art. 184 Abs. 3 BV; Art. 7e RVOG; Verordnung \u00fcber Massnahmen gegen gewisse Personen aus der Arabischen Republik \u00c4gypten (\u00c4gypten-V); Weigerung, den Namen des Beschwerdef\u00fchrers von der Liste der \u00c4gypten-V zu streichen; Blockierung der (potentiellen) Verm\u00f6genswerte in der Schweiz. Die Weigerung, den Namen des Beschwerdef\u00fchrers von der Liste der \u00c4gypten-V zu streichen, was die Sperrung aller Verm\u00f6genswerte in der Schweiz zur Folge hat, bildet einen Eingriff in die Eigentumsgarantie. Die Voraussetzungen nach Art. 184 Abs. 3 und Art. 36 BV sind nicht identisch; deren Gehalt ist jeweils separat zu pr\u00fcfen (E. 4). Voraussetzungen von Art. 184 Abs. 3 BV; Vorliegen einer gen\u00fcgenden gesetzlichen Regelung (E. 5). Die Einschr\u00e4nkung der Grundrechte des Beschwerdef\u00fchrers verfolgt ein \u00f6ffentliches Interesse (E. 6.1) und ist noch verh\u00e4ltnism\u00e4ssig (E. 6.2 und 6.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 26, 36, 54 al. 2 et art. 184 al. 3 Cst.; art. 7e LOGA; ordonnance instituant des mesures \u00e0 l'encontre de certaines personnes originaires de la R\u00e9publique arabe d'Egypte (O-Egypte); refus de radier le nom du recourant de la liste des personnes vis\u00e9es par l'ordonnance; blocage administratif des avoirs (potentiels) plac\u00e9s en Suisse. Le refus de radier le recourant de la liste des personnes vis\u00e9es par l'O-Egypte, qui a pour cons\u00e9quence le gel de tous ses avoirs lato sensu plac\u00e9s en Suisse, constitue une ing\u00e9rence dans la garantie de la propri\u00e9t\u00e9; les conditions pos\u00e9es aux art. 184 al. 3 et 36 Cst. ne sont pas identiques et leur respect doit \u00eatre examin\u00e9 s\u00e9par\u00e9ment (consid. 4). Conditions de l'art. 184 al. 3 Cst. et base l\u00e9gale suffisante (consid. 5). L'atteinte aux droits fondamentaux du recourant poursuit un int\u00e9r\u00eat public (consid. 6.1) et demeure encore proportionn\u00e9e (consid. 6.2 et 6.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 26, 36, 54 cpv. 2 e art. 184 cpv. 3 Cost.; art. 7e LOGA; ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti di talune persone originarie della Repubblica araba d'Egitto (O-Egitto); rifiuto di radiare il nome del ricorrente dalla lista delle persone alle quali si applica l'ordinanza; blocco amministrativo degli averi (potenziali) in Svizzera. Il rifiuto di radiare il ricorrente dalla lista delle persone alle quali si applica l'O-Egitto, che comporta il blocco di tutti i suoi averi lato sensu in Svizzera, costituisce un'ingerenza nella garanzia della propriet\u00e0; le condizioni poste dagli art. 184 cpv. 3 e 36 Cost. non sono identiche e il loro rispetto dev'essere esaminato separatamente (consid. 4). Condizioni previste dall'art. 184 cpv. 3 Cost. e base legale sufficiente (consid. 5). La limitazione dei diritti fondamentali del ricorrente persegue un interesse pubblico (consid. 6.1) e risulta essere ancora proporzionata (consid. 6.2 e 6.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:09:34", "Checksum": "85f39799fd22d478fb2b2372a57f72cd"}