{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1962-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-88-II-185_1962.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=86&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-II-185%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "202ce06aa916f154c7060ffba7a500d7"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 88 II 185"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1962 BGE 88 II 185"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1962 BGE 88 II 185"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1962 BGE 88 II 185"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorkaufsrecht nach Art. 6 EGG. Rechtsaus\u00fcbung: Form und Fristen; Art. 14 EGG. Preisverg\u00fcnstigung nach Art. 12 Abs. 1 EGG. 1. Bedeutung der \"objektiven\" Frist des Art. 14 Abs. 2 EGG (Erw. 1). 2. G\u00fcltigkeit einer bestimmt und vorbehaltlos abgegebenen Aus\u00fcbungserkl\u00e4rung, auch wenn der Erkl\u00e4rende die Nebenabsicht hegte, gegen eine reichliche Abfindung auf den Erwerb zu verzichten (Erw. 2, a). 3. Ein Blutsverwandter des Verk\u00e4ufers in gerader Linie hat nur dann Anspruch auf die Preisverg\u00fcnstigung des Art. 12 Abs. 1 EGG, wenn er zur Selbstbewirtschaftung willens und f\u00e4hig ist. Bestreiten dies die Prozessgegner mit Anrufung von Beweisen, so muss die Beweisf\u00fchrung stattfinden (Art. 8 ZGB) (Erw. 2, b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de pr\u00e9emption selon l'art. 6 LPR. Exercice du droit: forme et d\u00e9lai; art. 14 LPR. Prix de faveur selon l'art. 12 al. 1 LPR. 1. Signification du d\u00e9lai \"objectif\" de l'art. 14 al. 2 LPR (consid. 1). 2. La d\u00e9claration d'exercer le droit de pr\u00e9emption faite avec pr\u00e9cision et sans r\u00e9serve est valable, m\u00eame si son auteur avait accessoirement l'intention de renoncer \u00e0 acqu\u00e9rir l'exploitation agricole, moyennant une indemmt\u00e9 substantielle (consid. 2 a). 3. Un parent en ligne directe du vendeur n'a droit au prix de faveur de l'art. 12 al. 1 LPR que s'il entend exploiter lui-m\u00eame le domaine et s'il en est capable. Lorsque les parties adverses le contestent, en indiquant des moyens de preuve, le juge doit suivre \u00e0 l'administration des preuves (art. 8 CC) (consid. 2 b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di prelazione secondo l'art. 6 LPF. Esercizio del diritto: forma e termini; art. 14 LPF. Prezzo di favore secondo l'art. 12 cpv. 1 LPF. 1. Significato del termine \"oggettivo\" dell'art. 14 cpv. 2 LPF (consid. 1). 2. La dichiarazione di voler esercitare il diritto di prelazione, fatta con precisione e senza riserva, \u00e8 valida, anche se l'autore di essa aveva lasciato intendere di essere disposto a rinunciare all'acquisto del podere, verso sostanziale indennit\u00e0 (consid. 2 a). 3. Un parente in linea diretta del venditore ha diritto al prezzo di favore di cui all'art. 12 cpv. 1 LPF soltanto se intende coltivare lui medesimo il podere e se ne \u00e8 capace. Quando le parti avverse lo contestano, indicandone i mezzi di prova, il giudice deve procedere all'assunzione delle prove (art. 8 CC) (consid. 2 b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:10:35", "Checksum": "fe7e2cb809a6d0ac39237e2e3d241992"}