Gemeinsames Protokoll vom 14. September 1956 zwischen der Schweiz und dem Staate Israel über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1199_1281_1295/19561015/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1199_1281_1295/19561015"/><FRBRdate date="1956-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-10-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.294.491"/><FRBRname xml:lang="de" value="Gemeinsames Protokoll vom 14. September 1956 zwischen der Schweiz und dem Staate Israel über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 14 septembre 1956 agréé entre la Confédération suisse et l'Etat d'Israël relatif aux échanges commerciaux entre les deux pays" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 14 settembre 1956 fra la Confederazione Svizzera e lo Stato d'Israele concernente gli scambi commerciali fra i due Paesi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1199_1281_1295/19561015/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1199_1281_1295/19561015/de"/><FRBRdate date="1956-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-10-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1199_1281_1295/19561015/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1199_1281_1295/19561015/de/xml"/><FRBRdate date="1956-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-10-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.294.491 </docNumber></p><p> AS <b>1956</b> 1199</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltextes.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Gemeinsames Protokoll<br/>zwischen der Schweiz und dem Staate Israel<br/>über den Handelsverkehr zwischen den beiden Ländern</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 14. September 1956</p><p> (Stand am 15. Oktober 1956)</p></preface><preamble/><body><level eId="lvl_1"><num><b>1.</b></num><p>Vom Wunsche geleitet, den gegenseitigen Handelsverkehr zu fördern, haben Delegationen der schweizerischen und der israelischen Regierung vom 11. bis 14. September in Bern darüber Besprechungen geführt. Sie haben sich über die zur Erreichung dieses Zieles anzuwendenden Mittel verständigt.</p></level><level eId="lvl_2"><num><b>2.</b></num><p>Die israelische Delegation hat erklärt, dass die Behörden ihres Landes Einfuhrlizenzen für Waren schweizerischen Ursprungs erteilen werden, indem sie sich bemühen werden, den Umfang und die Zusammensetzung der in den letzten Jahren getätigten schweizerischen Exporte nach Israel aufrecht zu erhalten.</p></level><level eId="lvl_3"><num><b>3.</b></num><p>Die schweizerische Delegation hat erklärt, dass sich die Behörden ihres Landes bemühen werden, die zurzeit bestehende freizügige Einfuhrpraxis für israelische Waren beizubehalten.</p></level><level eId="lvl_4"><num><b>4.</b></num><p>Die beiden Delegationen haben ferner die Möglichkeit geprüft, den gegenseitigen Warenaustausch auszudehnen. Sie nehmen insbesondere in Aussicht, dieses Ziel allenfalls durch Preisüberbrückungsmassnahmen zu erreichen.</p></level><level eId="lvl_5"><num><b>5.</b></num><p>Die beiden Delegationen haben vereinbart, die Zahlungen zwischen der Schweiz und Israel in freien Devisen abzuwickeln.</p></level><level eId="lvl_6"><num><b>6.</b></num><p>Das vorliegende, durch die beiden Parteien genehmigte Protokoll ist für die Zeit vom 15. Oktober 1956 bis zum 15. Oktober 1957 gültig. Es wird nach diesem Zeitpunkt so lange in Kraft bleiben, als keine der beiden Parteien es, unter Einhaltung einer Frist von drei Monaten, kündigt.</p><p>Bern, den 14. September 1956.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Der Vorsitzende<br/>der schweizerischen Delegation:</p><p>O. Long</p></td><td><p>Der Vorsitzende<br/>der israelischen Delegation:</p><p>S. Tolkowsky</p></td></tr></table></level></body></act></akomaNtoso>