{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-126-IV-107_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=275&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-IV-107%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "9c998ae15310cebcbded471337446b9b"}, "Num": ["BGE 126 IV 107"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 126 IV 107"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 126 IV 107"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 126 IV 107"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 BStP; Art. 58 i.V.m. Art. 59 Ziff. 1 Abs. 1 in fine StGB; Aush\u00e4ndigung beschlagnahmter Gegenst\u00e4nde zur Wiederherstellung des rechtm\u00e4ssigen Zustandes, kantonales Rechtsmittel. H\u00e4ndigt der Generalprokurator des Kantons Genf beschlagnahmte Gegenst\u00e4nde dem Eigent\u00fcmer zur Wiederherstellung des rechtm\u00e4ssigen Zustandes aus, so muss dieser Entscheid von Bundesrechts wegen an ein kantonales Gericht mit voller Kognition weitergezogen werden k\u00f6nnen. Die Nichtigkeitsbeschwerde ist mangels Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges unzul\u00e4ssig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 PPF, art. 58 et 59 ch. 1 al. 1 in fine CP; restitution des objets confisqu\u00e9s \u00e0 leur propri\u00e9taire en r\u00e9tablissement de ses droits, voies de recours cantonales. Lorsque le Procureur g\u00e9n\u00e9ral du canton de Gen\u00e8ve ordonne la restitution des objets confisqu\u00e9s \u00e0 leur propri\u00e9taire en r\u00e9tablissement de ses droits, sa d\u00e9cision doit pouvoir \u00eatre soumise \u00e0 une autorit\u00e9 judiciaire cantonale ayant pleine cognition en fait et en droit; faute d'\u00e9puisement des voies de recours cantonales, le pourvoi en nullit\u00e9 aupr\u00e8s du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'est pas ouvert."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 268 PP, art. 58 e 59 n. 1 cpv. 1 in fine CP; restituzione degli oggetti confiscati al loro proprietario allo scopo di ristabilirne i diritti, vie di diritto cantonali. Quando il Procuratore generale del cantone di Ginevra ordina la restituzione degli oggetti sequestrati, la sua decisione deve poter essere sottoposta a un'autorit\u00e0 giudiziaria cantonale con piena cognizione in fatto e in diritto; visto il mancato esaurimento delle istanze cantonali, il ricorso per cassazione dinanzi il Tribunale federale non \u00e8 dato."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:31:56", "Checksum": "5046c5bd8140a1d79c6c09610ac4e5c4"}