<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html lang="en" xml:lang="en" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head><meta charset="utf-8"/> <title>Verwaltungsgericht des Kantons ZÃ¼rich: SB.2015.00065</title> <link href="/findinfo/stylesheets/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/> </head> <body> <!-- HEADER --> <table> <tr> <td colspan="5"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="submenu_sel" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/xhtmltemplates/standard.htm">Standard Suche</a></td> <td> | </td> <td class="submenu" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/xhtmltemplates/advanced.htm">Erweiterte Suche</a></td> <td> | </td> <td class="submenu" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/help/index.htm">Hilfe</a></td> </tr> </table> </td> </tr> </table> <!-- /HEADER --> <br/> <!-- ZUM ERSTEN TREFFER --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <br/><br/> </td> <td align="right"> <a href="/cgi-bin/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi.exe&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,127.0.0.1:7000&amp;Parametername=WWW&amp;Schema=ZH_VG_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getDocument&amp;cSprache=GER&amp;nF30_KEY=215803&amp;W10_KEY=13013514&amp;nTrefferzeile=1&amp;Template=standard/results/printviewdocument.fiw" target="_blank"><img align="bottom" alt="" src="/findinfo/images/icons/drucken.gif" title="Druckansicht"/><span> </span>Druckansicht</a> </td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /ZUM ERSTEN TREFFER --> <!-- Metadaten --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <table cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td nowrap="nowrap" width="180"><b>GeschÃ¤ftsnummer: </b></td> <td><b>SB.2015.00065</b></td> <td width="100%"> </td> </tr> <tr> <td>Entscheidart und -datum: </td> <td colspan="4">Endentscheid vom 02.12.2015</td> </tr> <tr> <td>SpruchkÃ¶rper: </td> <td colspan="4">2. Abteilung/2. Kammer</td> </tr> <tr> <td>Weiterzug: </td> <td colspan="4">Dieser Entscheid ist rechtskrÃ¤ftig.</td> </tr> <tr> <td>Rechtsgebiet: </td> <td colspan="4">Steuerrecht</td> </tr> <tr> <td><b>Betreff: </b><br/><br/></td> <td colspan="4"><b>Staats- und Gemeindesteuern 2008 und 2009</b><br/><br/></td> </tr> <tr> <td colspan="5"><br/><b>Besteuerungsrecht der USA aufgrund der "saving clause" (Art. 1 Ziff. 2 DBA Schweiz-USA). Die US-amerikanischen und brasilianischen Doppelbürger versteuerten aus Brasilien stammende Dividendenerträge in den USA. Das kStA lehnte es ab, die Dividenden von der Besteuerung in der CH zu befreien. Vereinigung der Verfahren SB.2015.00065 und SB.2015.00066 (E. 1.1). Anwendbarkeit des DBA-USA in sachlicher und persönlicher Hinsicht zu bejahen (E. 2.2). Art. 10 DBA-USA "Dividenden" ist nicht einschlägig, wenn es sich um Dividendeneinkünfte handelt, die nicht aus einem Vertragsstaat stammen (E. 2.2.1). Dividenden aus Drittstaaten fallen unter Art. 21 DBA-USA "übrige Einkünfte". Dabei werden solche Einkünfte dem ausschliesslichen Besteuerungsrecht des Ansässigkeitsstaats, hier der CH, zugewiesen (E. 2.2.2). Selbst wenn eine Norm des DBA-USA Einkünfte ausschliesslich der CH zur Besteuerung zuweist, kann die USA gestützt auf die "saving clause" ihre Staatsbürger so besteuern, wie wenn das Abkommen nicht in Kraft stünde. Durch die â zum schweizerischen Besteuerungsrecht hinzutretende â Besteuerung durch die USA entsteht eine Doppelbesteuerungssituation (E. 2.2.3). Dem Standpunkt der Pflichtigen, die CH habe die nach der "saving clause" in den USA besteuerten Einkünfte gestützt auf den Methodenartikel (Art. 23 Ziff. 1 DBA-USA) von der Besteuerung freizustellen, kann nicht gefolgt werden. Andernfalls könnten die USA unter Berufung auf ihr unilaterales Recht das Besteuerungsrecht des andern Vertragsstaats aushebeln. Die Vermeidung der Doppelbesteuerung erfolgt dadurch, dass die US-Staatsbürger für Einkommenssteuern, die in der CH bezahlt werden müssen, von einer "foreign tax credit" profitieren können (E. 2.2.5). Abweisung der Beschwerden. </b></td> </tr> </table> </td> <td> </td> <td align="right" class="stiwos" nowrap="nowrap" rowspan="6" width="203"> <table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"> <tr> <td>Stichworte:</td> </tr> <tr> <td> <span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: ANSÃSSIGKEITSSTAAT">ANSÃSSIGKEITSSTAAT</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: BESTEUERUNGSRECHT">BESTEUERUNGSRECHT</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: DIVIDENDENEINKÃNFTE">DIVIDENDENEINKÃNFTE</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: DOPPELBESTEUERUNG">DOPPELBESTEUERUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: DOPPELBESTEUERUNGSABKOMMEN (DBA)">DOPPELBESTEUERUNGSABKOMMEN (DBA)</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: DRITTSTAAT">DRITTSTAAT</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: FOREIGN TAX CREDIT">FOREIGN TAX CREDIT</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: FREISTELLUNG">FREISTELLUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: METHODENARTIKEL">METHODENARTIKEL</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: SAVING CLAUSE">SAVING CLAUSE</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: USA">USA</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: VEREINIGTE STAATEN">VEREINIGTE STAATEN</acronym></span><br/> </td> </tr> <tr><td height="2px"></td></tr> <tr> <td>Rechtsnormen:</td> </tr> <tr> <td> <span class="ungerade">Art. 1 Ziff. II DBA-USA</span><br/><span class="gerade">Art. 1 lit. a Ziff. III DBA-USA</span><br/><span class="ungerade">Art. 10 DBA-USA</span><br/><span class="gerade">Art. 21 Ziff. I DBA-USA</span><br/><span class="ungerade">Art. 23 DBA-USA</span><br/><span class="gerade">Art. 23 Ziff. I DBA-USA</span><br/><span class="ungerade">Art. 23 lit. a Ziff. I DBA-USA</span><br/> </td> </tr> <tr><td height="2px"></td></tr> <tr> <td>Publikationen:</td> </tr> <tr> <td> - keine - </td> </tr> <tr> <td>Gewichtung:<br/> (1 von hoher / 5 von geringer Bedeutung)</td> </tr> <tr> <td> Gewichtung: 2 </td> </tr> </table> </td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /Metadaten --> <!-- Dokument --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <br><br/> <div class="WordSection1"> <table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="Kopf1"><span>Verwaltungsgericht</span></p> <p class="Kopf1"><span>des Kantons ZÃ¼rich</span></p> <p class="Kopf1"><span>2. Abteilung</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="Kopf1"> </p> </td> <td valign="top"> <p class="Kopf1"><span><img alt="" height="77" src="/cgi-bin/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi.exe&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,127.0.0.1:7000&amp;Parametername=WWW&amp;Schema=ZH_VG_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=30707" width="123"/></span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">SB.2015.00065 </p> <p class="MsoNormal">SB.2015.00066</p> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> <p class="MsoNormal"><b><span>Urteil</span></b></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="Zwischentitel"> </p> <p class="MsoNormal"><span>der 2. Kammer</span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">vom <a id="VF_DAT_ENTSCHEID">2. Dezember 2015</a></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">Mitwirkend: AbteilungsprÃ¤sident Andreas Frei<span> (Vorsitz)</span>, Verwaltungsrichterin Leana Isler, Verwaltungsrichterin Silvia Hunziker, <a id="TN_AUTOTEXT_RICHTER"></a><a id="TN_AUTOTEXT_GS"></a>Gerichtsschreiberin Jsabelle Mayer. </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">In Sachen</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>1.<b> </b>A,<b> </b></span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>2.<b> </b>B, </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoBodyText">beide vertreten durch die C AG, </p> <p class="MsoNormal"><b><span>BeschwerdefÃ¼hrende, </span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>gegen</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>1. Staat ZÃ¼rich, </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>2. Schweizerische Eidgenossenschaft,</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>beide vertreten durch das kantonale Steueramt, </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>Beschwerdegegnerschaft, </span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><b>betreffend Staats- und Gemeindesteuern 2008 und 2009,<br/> Direkte Bundessteuer 2008 und 2009,</b></p> <p class="Zwischentitel">hat sich ergeben: </p> <p class="Sachverhalt1"><b>I. </b> </p> <p class="Sachverhalt2">Die Eheleute A und B (nachfolgend: die Pflichtigen) verfÃ¼gen neben der US-amerikanischen auch Ã¼ber die brasilianische StaatsbÃ¼rgerschaft. Im Jahr 2007 verlegten sie ihren Lebensmittelpunkt in die Schweiz. In den SteuererklÃ¤rungen 2008 und 2009 deklarierten sie DividendenertrÃ¤ge im Wert von Fr. â¦ (2008) und Fr. â¦ (2009), welche aus brasilianischer Quelle stammen. Das Besteuerungsrecht an den brasilianischen DividendenertrÃ¤gen wiesen sie in der von ihnen vorgenommenen internationalen Steuerausscheidung dem Ausland bzw. den USA zu. Die Zuweisung wurde damit begrÃ¼ndet, dass die USA aufgrund der im Doppelbesteuerungsabkommen Schweiz-USA (DBA-USA [SR <span>0.672.933.61]</span>; <span>Abkommen vom 2. Oktober 1996 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen)</span> statuierten "saving clause" auf dieses Einkommen zugreifen kÃ¶nne, gleichwohl das aus einem Drittstaat (Brasilien) stammende Einkommen laut Art. 21 Ziff. 1 DBA-USA ausschliesslich der Schweiz zur Besteuerung zugewiesen werde. Das aus einem Drittstaat stammende Einkommen sei gemÃ¤ss Art. 23 Ziff. 1 lit. a DBA-USA unter Progressionsvorbehalt von der Besteuerung in der Schweiz auszunehmen bzw. freizustellen. Diese ErtrÃ¤ge seien aufgrund des unilateralen Steuerrechts bereits in den USA versteuert worden.</p> <p class="Urteilstext">In den EinschÃ¤tzungsentscheiden fÃ¼r die Staats- und Gemeindesteuern 2008 und 2009 vom 25. bzw. 27. Juni 2014 sowie den VeranlagungsverfÃ¼gungen fÃ¼r die direkte Bundessteuer 2008 und 2009 vom 9. September 2014 bzw. 13. August 2014 lehnte es das kantonale Steueramt ab, die in den USA bereits besteuerten Dividenden aus Brasilien von der Besteuerung in der Schweiz zu befreien und empfahl den Pflichtigen, bei der EidgenÃ¶ssischen Steuerverwaltung (ESTV) ein VerstÃ¤ndigungsverfahren zu beantragen. Es schÃ¤tzte die Pflichtigen fÃ¼r die Staats- und Gemeindesteuern 2008 mit einem steuerbaren Einkommen von Fr. â¦ (zum Satz von Fr. â¦), davon Fr. â¦ aus qualifizierter Beteiligung, und einem steuerbaren VermÃ¶gen von Fr. â¦ (zum Satz von Fr. â¦) ein; die EinschÃ¤tzung fÃ¼r die Staats- und Gemeindesteuern 2009 ergab ein steuerbares Einkommen von Fr. â¦ (zum Satz von Fr. â¦), davon Fr. â¦ aus qualifizierter Beteiligung, und ein steuerbares VermÃ¶gen von Fr. â¦ (zum Satz von Fr. â¦). FÃ¼r die direkte Bundessteuer wurden die Pflichtigen mit einem steuerbaren Einkommen von Fr. â¦ zum Satz von Fr. â¦ (2008) bzw. mit einem steuerbaren Einkommen von Fr. â¦ zum Satz von Fr. â¦ (2009) veranlagt.</p> <p class="Urteilstext">Die hiergegen erhobenen Einsprachen wies das kantonale Steueramt am 12. November 2014 ab.</p> <p class="Sachverhalt1"><b>II. </b> </p> <p class="Urteilstext">Das Steuerrekursgericht wies die dagegen erhobenen Rechtsmittel mit Entscheid vom 29. Mai 2015 ebenfalls ab.</p> <p class="Sachverhalt1"><b>III. </b> </p> <p class="Urteilstext">Mit Beschwerden vom 30. Juni 2015 beantragten A und B, der Entscheid des Steuerrekursgerichts sei aufzuheben und es seien die die Steuerjahre 2008 und 2009 betreffenden EinkÃ¼nfte aus brasilianischer Quelle von der schweizerischen Einkommenssteuerpflicht (Bund, Kanton, Gemeinde) auszunehmen. </p> <p class="Urteilstext">WÃ¤hrend das Steuerrekursgericht auf Vernehmlassung verzichtete, schloss das kantonale Steueramt auf Abweisung der Beschwerden, unter Kostenfolge zulasten der BeschwerdefÃ¼hrenden. Die EidgenÃ¶ssische Steuerverwaltung liess sich nicht vernehmen.</p> <p class="Einzug1"><span>Die Kammer</span><span> erwÃ¤gt:</span></p> <p class="Erwgung1"><b>1. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b><span>1.1 </span></b><span>Die Beschwerde bezÃ¼glich Staats- und Gemeindesteuern 2008 und 2009 (SB.2015.00065) und direkter Bundessteuer 2008 und 2009 (SB.2015.00066) betreffen dieselben Pflichtigen und dieselbe Sach- und Rechtslage, weshalb sie zu vereinigen sind.</span></p> <p class="Erwgung2"><b><span>1.2 </span></b><span>Mit der Steuerbeschwerde an das Verwaltungsgericht betreffend Staats- und Gemein</span>­<span>desteuern kÃ¶nnen laut § 153 Abs. 3 des Steuergesetzes vom 8. Juni 1997 (StG) alle Rechtsverletzungen, einschliesslich Ãberschreitung oder Missbrauch des Ermessens, und die unrichtige oder unvollstÃ¤ndige Feststellung des rechtserheblichen Sachverhalts geltend gemacht werden. </span></p> <p class="Erwgung2">I<span>n Bundessteuersachen</span> ist die Kognition des Verwaltungsgerichts identisch: Soll die erstinstanzliche Beschwerde die allseitige, hinsichtlich Rechts- und Ermessenskontrolle unbeschrÃ¤nkte gerichtliche ÃberprÃ¼fung der Einspracheentscheide der VeranlagungsbehÃ¶rde auf alle MÃ¤ngel des Entscheids und des vorangegangenen Verfahrens hin ermÃ¶glichen (Art. 140 Abs. 3 <span>des Bundesgesetzes vom 14.</span> <span>Dezember 1990</span><span> </span><span>Ã¼ber die direkte </span>Bundessteuer [<span>DBG</span>]), muss sich die Aufgabe der zweitinstanzlichen Beschwerde, die die ÃberprÃ¼fung der Entscheidung eines Gerichts und nicht diejenige einer VerwaltungsbehÃ¶rde zum Gegenstand hat, sinnvollerweise auf die Rechtskontrolle beschrÃ¤nken (BGE 131 II 548 E. 2.5; RB 1999 Nr. 147).</p> <p class="Erwgung1"><b>2. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>2.1 </b>NatÃ¼rliche Personen sind aufgrund persÃ¶nlicher ZugehÃ¶rigkeit steuerpflichtig im Kanton ZÃ¼rich bzw. in der Schweiz, wenn sie ihren steuerrechtlichen Wohnsitz oder Aufenthalt im Kanton bzw. in der Schweiz haben (§ 3 Abs. 1 StG; Art. 3 Abs. 1 DBG). GemÃ¤ss dem Prinzip der Besteuerung nach dem Welteinkommen ist die Steuerpflicht bei persÃ¶nlicher ZugehÃ¶rigkeit grundsÃ¤tzlich unbeschrÃ¤nkt (vgl. § 5 Abs. 1 StG; Art. 6 Abs. 1 DBG). Unter Ausklammerung der in § 5 Abs. 1 StG bzw. Art. 6 Abs. 1 DBG genannten Ausnahmen (GeschÃ¤ftsbetriebe, BetriebsstÃ¤tten und GrundstÃ¼cke ausserhalb des Kantons bzw. der Schweiz) werden somit alle EinkÃ¼nfte und â hinsichtlich der Staats- und Gemeindesteuern â auch das gesamte VermÃ¶gen des Steuerpflichtigen der Besteuerung unterworfen (vgl. Felix Richner/Walter Frei/Stefan Kaufmann/Hans Ulrich Meuter, Kommentar zum ZÃ¼rcher Steuergesetz, 3. A., ZÃ¼rich 2013, § 5 N. 8; Peter Athanas/Giuseppe Giglio in: Martin Zweifel/Peter Athanas [Hrsg.], Kommentar zum Schweizerischen Steuerrecht, I/2a, 2. A., Basel 2008, Art. 6 N. 5). <span>Dieses Besteuerungsrecht des </span>Bundes, des <span>Kantons und der Gemeinden steht unter dem Vorbehalt allfÃ¤lliger Doppelbesteuerungsabkommen, die die Schweiz mit anderen Staaten abgeschlossen hat (vgl. Peter Locher, EinfÃ¼hrung in das internationale Steuerrecht der Schweiz, 3. A., Bern 2005, S. 210</span> <span>f.). </span></p> <p class="Erwgung2"><b>2.2 </b>Unstreitig ist, dass die Pflichtigen aufgrund ihres zivil- und steuerrechtlichen Wohnsitzes in â¦ der unbeschrÃ¤nkten Steuerpflicht im Kanton ZÃ¼rich und der Schweiz unterliegen. Ebenso unbestritten ist, dass der Anwendungsbereich des DBA-USA sowohl in sachlicher (vgl. Art. 2 Ziff. 2 DBA-USA) als auch in persÃ¶nlicher Hinsicht (AnsÃ¤ssigkeit in der Schweiz und US-amerikanische StaatsangehÃ¶rigkeit; vgl. Art. 4 Ziff. 1 lit. a DBA-USA und Art. 1 Ziff. 2 DBA-USA) erÃ¶ffnet ist. </p> <p class="Erwgung3"><b>2.2.1 </b>Einig sind sich die Parteien und die Vorinstanz, dass Dividenden, die aus Drittstaaten, d.<span> </span>h. weder aus den USA noch aus der Schweiz stammen, nicht nach Art. 10 DBA-USA ("Dividenden") besteuert werden kÃ¶nnen. Diese Ansicht entspricht sowohl dem Wortlaut von Art. 10 DBA-USA als auch der in der Lehre vertretenen Auffassung (Swiss-American Chamber of Commerce, Swiss-U.S. Income Tax Treaty, Update 2010, ZÃ¼rich, Art. 10 S. 103: "Article 10 provides rules for the taxation of dividends <i>arising in one Contracting State</i> to a beneficial owner that is a resident of the other Contracting State."; vgl. auch Christian Kaeser/Franz Wassermeyer in: Franz Wassermeyer/Christian Kaeser/Michael Lang/Josef Schuch, Doppelbesteuerung, Wien 2015, Art. 10 MA N. 2 zum OECD-Musterabkommen). </p> <p class="Erwgung3"><b>2.2.2 </b>Das Steuerrekursgericht liess offen, ob Dividenden aus Drittstaaten unter Art. 21 DBA-USA ("Ãbrige EinkÃ¼nfte") fallen, wovon sowohl das kantonale Steueramt als auch die Pflichtigen Ã¼bereinstimmend ausgehen. Wie gleich zu zeigen sein wird, erweist sich diese Frage als entscheidwesentlich und kann nicht offengelassen werden.</p> <p class="Urteilstext">GemÃ¤ss Art. 21 Ziff. 1 DBA-USA kÃ¶nnen EinkÃ¼nfte einer in einem Vertragsstaat ansÃ¤ssigen Person, die in den vorstehenden Artikeln nicht behandelt wurden, ohne RÃ¼cksicht auf ihre Herkunft nur in diesem Staat besteuert werden. Die Bestimmung erteilt dem AnsÃ¤ssigkeitsstaat somit das <i>ausschliessliche </i>Besteuerungsrecht hinsichtlich "Ã¼briger EinkÃ¼nfte", d.<span> </span>h. solcher EinkÃ¼nfte, die von den Artikeln 6-20 DBA-USA nicht erfasst werden. Insbesondere werden auch DividendeneinkÃ¼nfte aus Drittstaaten erfasst, welche an eine in einem Vertragsstaat ansÃ¤ssige Person bezahlt werden (vgl. Swiss-American Chamber of Commerce, Swiss-U.S. Income Tax Treaty, Art. 10 S. 205 ff.; vgl. auch Andreas Helbing/Mathias HÃ¤ni in: Martin Zweifel/Michael Beusch/RenÃ© Matteotti [Hrsg.], Internationales Steuerrecht, Basel 2015, Art. 21 OECD-MA N. 28; Klaus Vogel/Moris Lehner, Doppelbesteuerungsabkommen, 5. A., MÃ¼nchen 2008, Art. 21 N. 3; Locher, S. 87).</p> <p class="Urteilstext">Die brasilianischen DividendeneinkÃ¼nfte fallen somit unter Art. 21 Ziff. 1 DBA-USA und werden ausschliesslich der Schweiz, dem AnsÃ¤ssigkeitsstaat der Pflichtigen, zur Besteuerung zugewiesen. </p> <p class="Erwgung3"><b>2.2.3 </b>Selbst wenn eine Norm des DBA-USA EinkÃ¼nfte ausschliesslich der Schweiz zur Besteuerung zuweist, kÃ¶nnen die USA aufgrund der in Art. 1 Ziff. 2 DBA-USA statuierten "saving clause" ihre StaatsbÃ¼rger (einschliesslich ihrer ehemaligen StaatsbÃ¼rger) so besteuern, wie wenn das Abkommen nicht in Kraft stÃ¼nde (<span>vgl. Eric Hess, La notion de rÃ©sident dans la nouvelle Convention de double imposition avec</span><span> </span><span>les Ãtats-Unis d'AmÃ©rique,</span> RDAF 1998 II 221, S. 226 ff.). Vorliegend bringen die Pflichtigen vor, die USA hÃ¤tten von diesem Besteuerungsrecht Gebrauch gemacht und die DividendeneinkÃ¼nfte aus Brasilien seien bereits in den USA besteuert worden. Durch die â zum schweizerischen Besteuerungsrecht hinzutretende â Besteuerung durch die USA entstehe hinsichtlich der brasilianischen DividendeneinkÃ¼nfte eine Doppelbesteuerungssituation. </p> <p class="Urteilstext">Die Pflichtigen stellen sich auf den Standpunkt, die Schweiz habe diese EinkÃ¼nfte von der Besteuerung auszunehmen bzw. in Anwendung des Methodenartikels (Art. 23 DBA-USA) freizustellen. Anwendbar sei vorliegend Art. 23 Ziff. 1 DBA-USA, wobei keine der ausdrÃ¼cklich vorbehaltenen Bestimmungen von Art. 23 Ziff. 1 lit. b, c und d oder Art. 23 Ziff. 3 DBA-USA einschlÃ¤gig seien. DemgegenÃ¼ber vertritt die Vorinstanz die Ansicht, Art. 23 Ziff. 1 DBA-USA gelange vorliegend nicht zur Anwendung, denn dieser sehe einzig vor, dass die Schweiz als AnsÃ¤ssigkeitsstaat unter Progressionsvorbehalt diejenigen EinkÃ¼nfte von der Besteuerung auszunehmen habe, welche "nach diesem Abkommen" in den USA besteuert werden kÃ¶nnten. Dass die Dividenden aus Brasilien nach dem Abkommen bzw. nach den Zuteilungsnormen des Abkommens in den USA besteuert werden kÃ¶nnten, treffe gerade nicht zu. Soweit man Dividendeneinkommen aus Drittstaaten den "Ã¼brigen EinkÃ¼nften" zuordne, kÃ¶nnten diese nur im AnsÃ¤ssigkeitsstaat, hier in der Schweiz, besteuert werden. Bei Abstellen auf die Zuteilungsnormen des DBA-USA resultiere keine Doppelbesteuerung, weshalb der Methodenartikel gar nicht erst bemÃ¼ht werden mÃ¼sse. Besteuerten aber die USA gestÃ¼tzt auf die "saving clause" DividendeneinkÃ¼nfte aus Brasilien aufgrund der US-StaatsbÃ¼rgerschaft der in der Schweiz ansÃ¤ssigen Pflichtigen, so erfolge diese Besteuerung nicht aufgrund des Abkommens, sondern aufgrund von unilateralem Recht. Auf Letzteres beziehe sich Art. 23 Ziff. 1 DBA-USA als Methodenartikel nicht. </p> <p class="Erwgung3"><b>2.2.4 </b>Art. 23 DBA-USA lautet wie folgt:</p> <p class="Erwgung3"><b><span>Art. 23</span></b><span> Vermeidung der Doppelbesteuerung</span></p> <p class="MsoNormal"><span>1. In der Schweiz wird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:</span></p> <p class="MsoNormal"><span>a) Bezieht eine in der Schweiz ansÃ¤ssige Person EinkÃ¼nfte, die nach diesem Abkommen in den Vereinigten Staaten besteuert werden kÃ¶nnen, so nimmt die Schweiz, vorbehaltlich der Buchstaben b), c) und d) und des Absatzes 3, diese EinkÃ¼nfte von der Besteuerung aus; fÃ¼r Gewinne, mit denen sich Absatz 1 von Artikel 13 (Gewinne aus der VerÃ¤usserung von VermÃ¶gen) befasst, gilt diese Befreiung jedoch nur dann, wenn die Besteuerung dieser Gewinne in den Vereinigten Staaten nachgewiesen wird. Die Schweiz kann bei der Festsetzung der Steuer fÃ¼r das Ã¼brige Einkommen dieser Person den Steuersatz anwenden, der anzuwenden wÃ¤re, wenn die betreffenden EinkÃ¼nfte nicht von der Besteuerung ausgenommen wÃ¤ren.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>b) Bezieht eine in der Schweiz ansÃ¤ssige Person Dividenden, die nach Artikel 10 (Dividenden) in den Vereinigten Staaten besteuert werden kÃ¶nnen, so gewÃ¤hrt die Schweiz dieser Person auf Antrag und vorbehaltlich des Buchstabens c) eine Entlastung. Diese Entlastung besteht </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>(i) in der Anrechnung der nach Artikel 10 (Dividenden) in den Vereinigten Staaten erhobenen Steuer auf die vom Einkommen dieser ansÃ¤ssigen Person geschuldete schweizerische Steuer; der anzurechnende Betrag darf jedoch den Teil der vor der Anrechnung ermittelten schweizerischen Steuer nicht Ã¼bersteigen, der auf die EinkÃ¼nfte entfÃ¤llt, die in den Vereinigten Staaten besteuert werden kÃ¶nnen, oder</span></p> <p class="MsoNormal"><span>(ii) in einer pauschalen ErmÃ¤ssigung der schweizerischen Steuer, oder</span></p> <p class="MsoNormal"><span>(iii) in einer teilweisen Befreiung der betreffenden Dividenden von der schweizerischen Steuer, mindestens aber im Abzug der in den Vereinigten Staaten erhobenen Steuer vom Bruttobetrag der Dividenden. Die Schweiz wird gemÃ¤ss den schweizerischen Vorschriften Ã¼ber die DurchfÃ¼hrung von zwischenstaatlichen Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung die Art der Entlastung bestimmen und das Verfahren ordnen.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>c) Bezieht eine in der Schweiz ansÃ¤ssige Person EinkÃ¼nfte, </span></p> <p class="MsoNormal"><span>(i) fÃ¼r die nach Absatz 2 von Artikel 10 (Dividenden) oder nach Absatz 6 von Artikel 11 (Zinsen) keine Entlastung von der amerikanischen Quellensteuer gewÃ¤hrt wird, oder</span></p> <p class="MsoNormal"><span>(ii) die aufgrund von Artikel 22 (EinschrÃ¤nkung von Abkommensvorteilen) in den Vereinigten Staaten besteuert werden kÃ¶nnen, gewÃ¤hrt die Schweiz einen Abzug vom Bruttobetrag dieser EinkÃ¼nfte in HÃ¶he der von den Vereinigten Staaten erhobenen Steuer.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>d) Bezieht eine in der Schweiz ansÃ¤ssige Person EinkÃ¼nfte, die nach Absatz 4 von Artikel 19 (Ãffentlicher Dienst und Sozialversicherung) in den Vereinigten Staaten besteuert werden kÃ¶nnen, so gewÃ¤hrt die Schweiz eine Entlastung, die den Abzug der in den Vereinigten Staaten erhobenen Steuer und eine Befreiung von einem Drittel (</span><sup><span>1</span></sup><span>/<sub>3</sub></span><span>) des Nettobetrags dieser EinkÃ¼nfte von der schweizerischen Steuer umfasst.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>2. In den Vereinigten Staaten wird die Doppelbesteuerung wie folgt vermieden:</span></p> <p class="MsoNormal"><span>In Ãbereinstimmung mit dem Recht der Vereinigten Staaten und vorbehaltlich der dort vorgesehenen EinschrÃ¤nkungen (unter BerÃ¼cksichtigung kÃ¼nftiger Ãnderungen, die die nachstehenden allgemeinen GrundsÃ¤tze nicht beeintrÃ¤chtigen sollen) rechnen die Vereinigten Staaten bei einer in den Vereinigten Staaten ansÃ¤ssigen Person oder einem StaatsbÃ¼rger der Vereinigten Staaten den entsprechenden Betrag der schweizerischen Steuer an die Einkommensteuer der Vereinigten Staaten an; im Falle einer Gesellschaft der Vereinigten Staaten, die Ã¼ber mindestens 10 vom Hundert der stimmberechtigten Anteile einer in der Schweiz ansÃ¤ssigen Gesellschaft verfÃ¼gt, von der sie in einem Steuerjahr Dividenden bezieht, rechnen die Vereinigten Staaten Ã¼berdies den entsprechenden Betrag der schweizerischen Steuer, die diese Gesellschaft auf den Gewinnen, aus denen die Dividenden gezahlt werden, entrichtet hat, an die Einkommensteuer der Vereinigten Staaten an. Der anrechenbare Betrag wird ermittelt aufgrund des Betrages der in der Schweiz gezahlten Steuer. FÃ¼r die DurchfÃ¼hrung der Anrechnung der in der Schweiz gezahlten Steuer in den Vereinigten Staaten gelten die Steuern nach Absatz 2 Buchstabe a) und Absatz 3 von Artikel 2 (Unter das Abkommen fallende Steuern) als Einkommensteuern.</span></p> <p class="MsoNormal"><span>3. Ist eine in der Schweiz ansÃ¤ssige Person auch ein StaatsbÃ¼rger der Vereinigten Staaten, der auf seinen aus den Vereinigten Staaten stammenden EinkÃ¼nften oder Gewinnen der Einkommensteuer der Vereinigten Staaten unterliegt, so gilt folgendes:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>a) Die Schweiz wendet Absatz 1 an wie wenn der Betrag der in den Vereinigten Staaten auf diesen EinkÃ¼nften oder Gewinnen gezahlten Steuer die Steuer wÃ¤re, die gezahlt worden wÃ¤re, wenn die ansÃ¤ssige Person nicht ein StaatsbÃ¼rger der Vereinigten Staaten wÃ¤re; und</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>b) fÃ¼r die Berechnung der Steuer der Vereinigten Staaten auf diesen EinkÃ¼nften oder Gewinnen rechnen die Vereinigten Staaten die in der Schweiz nach Anwendung von Buchstabe a) gezahlte oder geschuldete Steuer an die Einkommensteuer der Vereinigten Staaten an, wobei durch die so gewÃ¤hrte Anrechnung der Betrag der Steuer der Vereinigten Staaten nicht unter denjenigen Betrag herabgesetzt wird, der fÃ¼r die Anwendung von Buchstabe a) berÃ¼cksichtigt wird; und</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>c) fÃ¼r die Anwendung von Buchstabe b) gelten EinkÃ¼nfte oder Gewinne, die in diesem Absatz genannt werden, als aus der Schweiz stammend, soweit dies fÃ¼r die Vermeidung der Doppelbesteuerung dieser EinkÃ¼nfte erforderlich ist; dieser Buchstabe findet jedoch keine Anwendung auf die Anrechnung von anderen als den in Absatz 2 Buchstabe a) und Absatz 3 von Artikel 2 (Unter das Abkommen fallende Steuern) genannten Steuern an die Steuer der Vereinigten Staaten.</span></p> <p class="Urteilstext"><span> </span></p> <p class="Erwgung3"><b>2.2.5 </b>FÃ¼r die Anwendbarkeit des Methodenartikels (Art. 23 DBA-USA) ist entscheidend, ob eine Verteilungsnorm mit <i>abschliessender Rechtsfolge </i>vorliegt oder nicht. Weist eine Verteilungsnorm gewisse EinkÃ¼nfte ausschliesslich der Besteuerung durch einen Staat zu, so bleibt fÃ¼r die Anwendung von Art. 23 DBA-USA kein Raum (so die Swiss-American Chamber of Commerce, Swiss-U.S. Income Tax Treaty, Art. 23 DBA-USA, S. 301: "Pa<span>ragraphs 1 and 2 of Article 23 do not deal with those cases for which an exclusive taxation in the State of residence is provided by the Treaty as double taxation is excluded per se and, therefore, a methodology for the relief from double taxation is not required."; vgl.</span> auch Lehner in: Vogel/Lehner, Art. 21 N. 9). Somit gehen die schon in den Verteilungsnormen enthaltenen Regelungen zur Vermeidung der Doppelbesteuerung dem Art. 23 DBA-USA vor (vgl. Vogel in: Vogel/Lehner, Art. 23 N. 4). Art. 23 DBA-USA ergÃ¤nzt somit die unvollstÃ¤ndigen oder nicht ausschliesslichen Verteilungsnormen (vgl. Madeleine Simonek, Internationales Steuerrecht, Art. 23 A, B OECD-MA N. 1). </p> <p class="Urteilstext">Da Art. 21 DBA-USA die infrage stehenden DividendeneinkÃ¼nfte ausschliesslich der Schweiz zur Besteuerung zuweist, ist Art. 23 DBA-USA grundsÃ¤tzlich nicht anwendbar. Fraglich ist, ob â wovon die Pflichtigen ausgehen â Art. 23 Ziff. 1 DBA-USA auch dann Anwendung findet, wenn das Besteuerungsrecht der USA aufgrund der "saving clause" aufrechterhalten wird. </p> <p class="Urteilstext">Die Vorinstanz verneint dies und verweist diesbezÃ¼glich auf die Lehre, insbesondere auf den Kommentar der Swiss-American Chamber <span>of Commerce (Swiss-U.S. Income Tax Treaty, S. 308: "If a U.S. citizen who is resident of Switzerland derives non-U.S. source income, double taxation arises only because the United States uses citizenship as a basis for worldwide taxation. Article 23 does not address that case. Switzerland will impose a tax on its residents regardless of whether they are liable for tax in the U.S. because of their U.S. citizenship. Therefore, in such a case, the relief from double taxation will depend only on U.S. law. The United States will generally grant relief in the form of a foreign tax credit, subject to the domestic law limitations on that credit.").</span> In diesem Zusammenhang ist ergÃ¤nzend auf eine weitere Kommentarstelle hinzuweisen, wonach auch die nach Art. 21 DBA-USA besteuerten EinkÃ¼nfte der "saving clause" unterliegen. Die USA dÃ¼rften diesfalls EinkÃ¼nfte eines in der Schweiz wohnhaften US-BÃ¼rgers besteuern, z.<span> </span>B. wenn er DividendeneinkÃ¼nfte aus Brasilien erziele. In so einem Fall werde die Schweiz dieses Einkommen basierend auf Art. 21 DBA-USA besteuern und die USA dasselbe Einkommen basierend auf die StaatsbÃ¼rgerschaft. Die Doppelbesteuerung werde dadurch vermieden, indem die USA eine Steuergutschrift auf dem in der Schweiz besteuerten Dividendeneinkommen gewÃ¤hre (Swiss-American Chamber of Commerce, Swiss-U.S. Income Tax Treaty, S. 208 f.).</p> <p class="Urteilstext">Die Problematik der Doppelbesteuerung bei Geltendmachung der "saving clause" wird auch im U.S.-Musterabkommen (2006 U.S. Model Income Tax Convention) aufgegriffen. Da infolge der "saving clause" bei BÃ¼rgern der USA die Besteuerung aufrechterhalten werde, werde der Doppelbesteuerung mit der Bestimmung von Art. 23 Abs. 4 U.S.-Musterabkommen begegnet (zu dieser Regelung im Einzelnen, siehe Vogel in: Vogel/Lehner, Art. 23 N. 166). Eine spezifische LÃ¶sung enthÃ¤lt etwa auch das Doppelbesteuerungsabkommen Deutschland/USA: Bei US-StaatsbÃ¼rgern, die in Deutschland ansÃ¤ssig sind, rechnet Deutschland die Steuern der USA grundsÃ¤tzlich nur bis zu der HÃ¶he an, in der die USA nach dem Abkommen auch als Quellenstaat besteuern dÃ¼rften, d.<span> </span>h. in der sie Personen besteuern dÃ¼rften, die in Deutschland ansÃ¤ssig und nicht zugleich StaatsangehÃ¶rige der USA sind. Von dieser Regelung unberÃ¼hrt sind jedoch diejenigen Steuern, die lediglich aufgrund der StaatsbÃ¼rgerschaft erhoben werden kÃ¶nnen (Art. 23 Abs. 5 lit. a [in fine] des Protokolls zur Ãnderung des am 29. August 1989 unterzeichneten Abkommens zwischen der Bundesrepublik Deutschland und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung und zur Verhinderung der SteuerverkÃ¼rzung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen und vom VermÃ¶gen vom 1. Juni 2006). FÃ¼r die Berechnung der Steuer der USA rechnen die USA auf die Steuer die Einkommenssteuer an, die nach der oben genannten Regel an Deutschland gezahlt wurde (Vogel in: Vogel/Lehner, Art. 23 N. 184). Die USA sind demzufolge kraft "saving clause" zur Besteuerung befugt, mÃ¼ssen dann aber die Steuer des anderen Vertragsstaats anrechnen (Prokisch in: Vogel/Lehner, Art. 1 N. 84).</p> <p class="Urteilstext">Zwar kennt das DBA-USA keine dem Doppelbesteuerungsabkommen Deutschland/USA entsprechende Regelung, doch ist die Vorinstanz â im Einklang mit der Lehre â zu Recht zum Schluss gekommen, dass die Schweiz in FÃ¤llen, in denen die USA EinkÃ¼nfte ausschliesslich aufgrund der US-StaatsbÃ¼rgerschaft der Besteuerung unterwerfen, diese EinkÃ¼nfte nicht freizustellen hat. Andernfalls kÃ¶nnten die USA unter Berufung auf ihr unilaterales Recht das Besteuerungsrecht des andern Vertragsstaats aushebeln, indem jener die betroffenen EinkÃ¼nfte in solchen FÃ¤llen stets von der Besteuerung freistellen mÃ¼sste. Um die resultierende Doppelbesteuerung zu vermeiden, sieht Art. 1 Ziff. 3 lit. a DBA-USA daher vor, dass US-StaatsbÃ¼rger fÃ¼r Einkommenssteuern, die in der Schweiz bezahlt werden mÃ¼ssen, von einer "foreign tax credit" profitieren kÃ¶nnen (Swiss-American Chamber of Commerce, Swiss-U.S. Income Tax Treaty, S. 4 und S. 300; siehe auch Hess, S. 227). Die Verpflichtung, die Doppelbesteuerung zu vermeiden, trifft daher die USA, welche die Doppelbesteuerung verursacht habe. Eine Freistellung durch die Schweiz ist damit nicht vorgesehen. </p> <p class="Urteilstext">Dies fÃ¼hrt zur Abweisung der Beschwerden.</p> <p class="Erwgung1"><b>3. </b> </p> <p class="Urteilstext">Bei diesem Verfahrensausgang sind die Gerichtskosten den BeschwerdefÃ¼hrenden aufzuerlegen (§ 151 Abs. 1 in Verbindung mit § 153 Abs. 4 StG bzw. Art. 144 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 145 Abs. 2 DBG). Eine ParteientschÃ¤digung wurde nicht verlangt und steht ihnen aufgrund ihres Unterliegens auch nicht zu (§ 17 Abs. 2 des Verwaltungsrechtspflegegesetzes vom 24. Mai 1959 [VRG] in Verbindung mit § 152 und § 153 Abs. 4 StG bzw. Art. 64 Abs. 1â3 des Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 20. Dezember 1968 [VwVG] in Verbindung mit Art. 144 Abs. 4 und Art. 145 Abs. 2 DBG).</p> <p class="Urteilstext"><span>DemgemÃ¤ss beschliesst <span>die Kammer</span>:</span></p> <p class="Urteilstext">Die Verfahren SB.2015.00065 und SB.2015.00066 werden vereinigt;</p> <p class="Einzug1"><span>und erkennt:</span></p> <p class="Einzug2"><span>1. Die Beschwerde betreffend Staats- und Gemeindesteuern 2008 und 2009 (SB.2015.00065) wird abgewiesen. </span></p> <p class="Einzug2"><span>2. Die Beschwerde betreffend direkte Bundessteuer 2008 und 2009 (SB.2015.00066) wird abgewiesen. </span></p> <p class="Einzug2"><span>3. Die GerichtsgebÃ¼hr fÃ¼r das Verfahren SB.2015.00065 wird festgesetzt auf <br/> Fr. 7'000.--; die Ã¼brigen Kosten betragen:<br/> Fr. 60.-- Zustellkosten,<br/> Fr. 7'060.-- Total der Kosten.</span></p> <p class="Einzug2"><span>4. Die GerichtsgebÃ¼hr fÃ¼r das Verfahren SB.2015.00066 wird festgesetzt auf <br/> Fr. 4'300.--; die Ã¼brigen Kosten betragen:<br/> Fr. 60.-- Zustellkosten,<br/> Fr. 4'360.-- Total der Kosten.</span></p> <p class="Einzug2"><span>5. Die Gerichtskosten werden den BeschwerdefÃ¼hrenden je zur HÃ¤lfte auferlegt, unter solidarischer Haftung fÃ¼r die gesamten Kosten.</span></p> <p class="Einzug2"><span>6. Gegen dieses Urteil kann Beschwerde in Ã¶ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten nach Art. 82 ff. des Bundesgerichtsgesetzes erhoben werden. Die Beschwerde ist innert 30 Tagen, von der Zustellung an gerechnet, beim Bundesgericht, 1000 Lausanne 14, einzureichen.</span></p> <p class="Einzug2"><span>7. Mitteilung an â¦</span></p> </div> <br/><br/> </br></td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /Dokument --> <!-- FOOTER --> <p class="fusszeile"></p> <!-- /FOOTER --> </body> </html>