Übereinkunft vom 1. Juli 1885 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/226_184_226/18860916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/226_184_226/18860916"/><FRBRdate date="1886-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1886-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1885-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.811.119.514"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juillet 1885 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkunft vom 1. Juli 1885 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 1° luglio 1885 tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein per l'ammissione reciproca all'esercizio delle arti salutari dei professanti queste arti domiciliati sulle vicinanze del confine" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/226_184_226/18860916/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/226_184_226/18860916/de"/><FRBRdate date="1886-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1886-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1885-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/226_184_226/18860916/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/9/226_184_226/18860916/de/xml"/><FRBRdate date="1886-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1886-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1885-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.811.119.514 </docNumber></p><p> BS <b>11</b> 175; BBl <b>1886</b> II 408</p><p><i>Originaltext</i></p><p><docTitle>Übereinkunft<br/>zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein<br/>über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze<br/>domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 1. Juli 1885<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 23. Juni 1886<authorialNote><p> AS <b>9</b> 225</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 24. Juli 1886<br/>In Kraft getreten am 16. September 1886</p><p> (Stand am 16. September 1886)</p></preface><preamble><p>Der Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und<br/>Seine Durchlaucht der regierende Fürst Johann II. von und zu Liechtenstein</p><p>haben es für nützlich befunden, gegenseitig die in der Nähe der Grenze wohnhaften Ärzte, Wundärzte<authorialNote><p> Diese Kategorie von Medizinalpersonen besteht heute nicht mehr.</p></authorialNote>, Tierärzte und Hebammen zur Ausübung ihrer Berufstätigkeit zu ermächtigen, und haben zum Zweck des Abschlusses einer diesfälligen Übereinkunft zu Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche, auf Grund der ihnen erteilten Vollmachten, über folgende Artikel übereingekommen sind:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die schweizerischen Ärzte, Wundärzte<authorialNote><p> Siehe Anmerkung zum Ingress.</p></authorialNote>, Tierärzte und Hebammen, welche in der Nähe der schweizerisch-liechtensteinischen Grenze wohnhaft sind, sollen das Recht haben, ihre Berufstätigkeit auch in dem Fürstentum Liechtenstein in gleichem Masse, wie ihnen das in der Heimat gestattet ist, auszuüben, und umgekehrt sollen unter gleichen Bedingungen die liechtensteinischen Ärzte, Wundärzte<authorialNote><p> Siehe Anmerkung zum Ingress.</p></authorialNote>, Tierärzte und Hebammen zur Ausübung ihrer Berufstätigkeit in den schweizerischen, in der Nähe der Grenze belegenen Orten befugt sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Die Personen, welche in Gemässheit des Artikels 1 in den in der Nähe der schweizerischen Grenze, beziehungsweise im Fürstentum Liechtenstein, belegenen Orten ihren Beruf ausüben, sollen nicht befugt sein, sich dort dauernd niederzulassen oder ein Domizil zu begründen, es sei denn, dass sie sich der in diesem Lande geltenden Gesetzgebung und namentlich nochmaliger Prüfung unterwerfen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Es gilt als selbstverständlich, dass die Ärzte, Wundärzte<authorialNote><p> Siehe Anmerkung zum Ingress.</p></authorialNote>, Tierärzte und Hebammen eines der beiden Länder, wenn sie von der ihnen im Artikels 1 dieser Übereinkunft zugestandenen Befugnis Gebrauch machen wollen, sich bei der Ausübung ihres Berufes in dem anderen Lande den dort in dieser Beziehung geltenden Gesetzen und Administrativvorschriften zu unterwerfen haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die gegenwärtige Übereinkunft soll zwanzig Tage nach beiderseits erfolgter Publikation derselben in Kraft treten, und sechs Monate nach etwa erfolgter Kündigung seitens einer der beiden Regierungen ihre Wirksamkeit verlieren. Sie soll ratifiziert und die Ratifikationen sollen sobald als möglich in Wien ausgewechselt werden.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten dieselbe unterzeichnet und ihr Siegel beigedruckt.</p><p>In zweifacher Ausfertigung vollzogen zu Wien, den 1. Juli 1885.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>A.O. Aepli</p></td><td><p>Hampe</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>