<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para"> </div> <div class="para">Bundesgericht </div> <div class="para">Tribunal fédéral </div> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <img height="74" src="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/displayimage.php?id=2021-12-14-1C_755-2021.1&amp;type=gif" width="95"/> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b>1C_755/2021</b> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b>Sentenza del 14 dicembre 2021</b> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b>I Corte di diritto pubblico</b> </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composizione </div> <div class="para">Giudice federale Kneubühler, Presidente, </div> <div class="para">Cancelliere Crameri. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Partecipanti al procedimento </div> <div class="para">A.________, </div> <div class="para">ricorrente, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contro </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Dipartimento delle istituzioni del Cantone Ticino, Sezione della circolazione, Ufficio giuridico, 6528 Camorino, </div> <div class="para">Consiglio di Stato della Repubblica e Cantone Ticino, piazza Governo 6, casella postale 2170, 6501 Bellinzona. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Oggetto </div> <div class="para">Revoca della licenza di condurre, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">ricorso contro la sentenza emanata l'8 novembre 2021 dal Tribunale amministrativo del Cantone Ticino (52.2021.1). </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b>Considerando:</b> </div> <div class="para">che a A.________, con decisione dell'11 ottobre 2017, è stata revocata la licenza di condurre veicoli a motore per la durata di due anni per un'infrazione grave; </div> <div class="para">che l'8 agosto 2019 A.________ circolava in provincia di Varese (I) e, sottoposto a un controllo, è risultato positivo a due successive misurazioni del tasso alcolemico (1.38 e 1.35 g/l), motivo per cui gli è stata ritirata la licenza di condurre svizzera; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">che con decreto del 29 agosto 2019 il prefetto della Provincia di Varese nei confronti dell'interessato ha ordinato un'inibizione (provvisoria) alla guida di veicoli sul territorio italiano per la durata di tre mesi; </div> <div class="para">che il 20 gennaio 2020 il Giudice per le indagini preliminari del Tribunale di Varese lo ha condannato alla pena, sospesa condizionalmente, di Euro 775.--, applicandogli inoltre la sanzione accessoria della sospensione della patente per la durata di sei mesi; </div> <div class="para">che, preso atto della procedura italiana, il 20 luglio 2020 la Sezione della circolazione ha pronunciato una revoca della licenza di condurre per 12 mesi nei confronti di A.________; </div> <div class="para">che con decisione del 18 novembre 2020 il Consiglio di Stato ha confermato la decisione della Sezione della circolazione; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">che, adito dall'interessato, con giudizio dell'8 novembre 2021 il Tribunale cantonale amministrativo ne ha parzialmente accolto il ricorso e annullato la decisione governativa, riformando quella della Sezione della circolazione nel senso che all'insorgente, considerata la durata effettiva del ritiro provvisorio della licenza di condurre da lui subita, la licenza è revocata per la durata di 10 mesi e 17 giorni; </div> <div class="para">che avverso questa sentenza A.________ presenta un ricorso al Tribunale federale, chiedendo di dispensarlo dal pagamento delle spese giudiziarie, di annullare la decisione impugnata e di non revocargli la licenza di condurre, sussidiariamente di revocarla per un massimo di sei mesi; </div> <div class="para"> </div> <div class="para">che non sono state chieste osservazioni al ricorso; </div> <div class="para">che il Tribunale federale vaglia d'ufficio se e in che misura un ricorso può essere esaminato nel merito (<a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=27.11.2021&amp;to_date=16.12.2021&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-I-333%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page333">DTF 147 I 333</a> consid. 1); </div> <div class="para">che il ricorso deve contenere le conclusioni, i motivi e l'indicazione dei mezzi di prova ed essere motivato in modo sufficiente, spiegando nei motivi perché e in che misura le diverse motivazioni della decisione dell'autorità cantonale di ultima istanza violano il diritto (<span class="artref"><artref id="CH/173.110/42/2" type="start"></artref><artref id="CH/173.110/42/1" type="start"></artref>art. 42 cpv. 1 e 2 LTF</span><artref id="CH/173.110/42/2" type="end"></artref><artref id="CH/173.110/2" type="end"></artref>; <a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=27.11.2021&amp;to_date=16.12.2021&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-I-377%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page377">DTF 143 I 377</a> consid. 1.2 e 1.3; <a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=27.11.2021&amp;to_date=16.12.2021&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-III-364%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page364">142 III 364</a> consid. 2.4); </div> <div class="para">che disattendendo del tutto tale obbligo, il ricorrente, limitandosi a rilevare d'essere stato giudicato in Italia, non si confronta minimamente con le differenti, esaustive e approfondite motivazioni poste a fondamento dell'impugnato giudizio sulla portata della decisione estera, segnatamente riguardo al principio "ne bis in idem"; </div> <div class="para">che pertanto il gravame, manifestamente non motivato in modo sufficiente, non può essere esaminato nel merito e può essere deciso sulla base della procedura semplificata dell'<span class="artref">art. 108 cpv. 1 lett. b LTF</span>; </div> <div class="para">che, vista la situazione finanziaria del ricorrente, si può eccezionalmente rinunciare a prelevare spese (art. 66 cpv. 1 secondo periodo LTF); </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b> per questi motivi, il Presidente pronuncia:</b> </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b>1.</b> </div> <div class="para">Il ricorso è inammissibile. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b>2.</b> </div> <div class="para">Non si prelevano spese giudiziarie. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> <b>3.</b> </div> <div class="para">Comunicazione al ricorrente, al Dipartimento delle istituzioni, al Consiglio di Stato, al Tribunale amministrativo del Cantone Ticino e all'Ufficio federale delle strade. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Losanna, 14 dicembre 2021 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">In nome della I Corte di diritto pubblico </div> <div class="para">del Tribunale federale svizzero </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Il Presidente: Kneubühler </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Il Cancelliere: Crameri </div> </div></body></html>