{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-120-Ia-43_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=39&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=382&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IA-43%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "23c72dc25a411c434fa2b6bd696e3ddf"}, "Num": ["BGE 120 Ia 43"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 120 Ia 43"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 120 Ia 43"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 120 Ia 43"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Art. 6 Ziff. 3 lit. c EMRK (Anspruch auf amtliche Verteidigung). Bei der Beurteilung der Notwendigkeit einer Offizialverteidigung ist nicht die abstrakte gesetzliche Strafdrohung massgeblich. Vielmehr ist grunds\u00e4tzlich auf die konkreten Verh\u00e4ltnisse des Einzelfalles abzustellen. Falls eine Freiheitsstrafe von einigen Wochen bis Monaten in Frage kommt, ist f\u00fcr die Annahme eines direkt aus Art. 4 BV ableitbaren Anspruches auf Offizialverteidigung am Erfordernis der besonderen Schwierigkeiten rechtlicher oder tats\u00e4chlicher Natur festzuhalten (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, E. 2). Im beurteilten Fall liegen derartige Schwierigkeiten vor (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; art. 6 par. 3 let. c CEDH (droit au d\u00e9fenseur d'office). Dans l'appr\u00e9ciation du besoin de l'accus\u00e9 d'\u00eatre assist\u00e9 d'un d\u00e9fenseur d'office, il ne suffit pas de prendre en compte, de mani\u00e8re abstraite, la peine dont l'accus\u00e9 est menac\u00e9 en vertu de la loi, mais toutes les circonstances concr\u00e8tes du cas. Si l'accus\u00e9 encourt une peine privative de libert\u00e9 de quelques semaines \u00e0 quelques mois, le droit au d\u00e9fenseur d'office, d\u00e9duit directement de l'art. 4 Cst., doit en principe \u00eatre reconnu lorsque le cas soul\u00e8ve des difficult\u00e9s particuli\u00e8res, sous l'angle des faits ou du droit (confirmation de la jurisprudence, consid. 2). De telles difficult\u00e9s existent en l'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; art. 6 n. 3 lett. c CEDU (diritto ad un difensore d'ufficio). Nella valutazione della necessit\u00e0 dell'accusato di essere assistito da un difensore d'ufficio, non \u00e8 sufficiente prendere in considerazione, in maniera astratta, la pena di cui l'accusato \u00e8 minacciato in virt\u00f9 della legge, ma di tutte le circostanze concrete del caso. Se l'accusato incorre in una pena privativa della libert\u00e0 che va da qualche settimana sino a qualche mese, il diritto ad un difensore d'ufficio, dedotto direttamente dall'art. 4 Cost., deve, in linea di principio, essere riconosciuto se il caso presenta difficolt\u00e0 particolari dal profilo dei fatti o del diritto (conferma della giurisprudenza, consid. 2). Nella fattispecie sussistono tali difficolt\u00e0 (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:31:45", "Checksum": "ddf1a4b175786b66f965386931309b0e"}