Erklärung vom 15. Oktober 1916 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Rückübernahme schriftenloser Personen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101"/><FRBRdate date="1916-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1916-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1916-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.111.361.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 15. Oktober 1916 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend Rückübernahme schriftenloser Personen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 15 octobre 1916 concernant la reprise des personnes sans papiers" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 15 ottobre 1916 relativa alla riaccettazione delle persone sprovviste di carte di legittimazione" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/de"/><FRBRdate date="1916-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1916-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1916-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/32/462_466_468/19161101/de/xml"/><FRBRdate date="1916-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1916-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1916-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.142.111.361.1<authorialNote><p> BS <b>11</b> 620</p></authorialNote>AS AS (Stand am 10. Juni 1997)</p><p><docNumber>0.142.111.361.1</docNumber></p><p><docTitle>Erklärung<br/>vom 15. Oktober 1916 zwischen der Schweiz<br/>und dem Deutschen Reiche<br/>betreffend Rückübernahme schriftenloser Personen</docTitle></p><p>Art. 17 des schweizerisch‑deutschen Niederlassungsvertrages vom 13. November 1909<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/681_677_703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.111.361</b></ref></p></authorialNote></p></preface><preamble><p>Das Deutsche Reich wird vom 1. November 1916 ab solche Personen, die ohne genügende Ausweispapiere von Deutschland aus auf schweizerisches Gebiet gelangen, unter der Voraussetzung der Gegenseitigkeit<authorialNote><p> Die Zusicherung der Gegenseitigkeit ist der Deutschen Reichsregierung durch eine entsprechende Note der schweizerischen Gesandtschaft in Berlin gegeben worden.</p></authorialNote>, ohne weitere Förmlichkeit nach Deutschland zurücknehmen, sofern die Rückschaffung innerhalb 24 Stunden nach dem Grenzübertritt und an der Stelle des Grenzübertrittes erfolgt.</p><p>Hat die Einreise in die Schweiz auf dem Wege über den Bodensee (mit Einschluss des Untersees von Konstanz abwärts bis Oehningen) stattgefunden, so beginnt die Frist für die Verpflichtung zur Rückübernahme mit dem Zeitpunkt der Abfahrt des Schiffes von der letzten deutschen Anlagestelle vor Überquerung des Bodensees.</p><p>Im Übernahmeverkehr zwischen Bayern und der Schweiz muss das volle tarifmässige Fahrgeld bar bezahlt werden, sofern nicht das für Polizeitransporte auf dem Bodensee vereinbarte Verfahren Platz greift.</p></preamble></act></akomaNtoso>