{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-03-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-142-II-69_2016-03-01.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=248&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-II-69%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "2528412b0231b2a2eeea888200ffc442"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 II 69", "2C_594/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 01.03.2016 BGE 142 II 69 (2C_594/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 01.03.2016 BGE 142 II 69 (2C_594/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 01.03.2016 BGE 142 II 69 (2C_594/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 Abs. 3 lit. b DBA CH-FR; Art. 4 Abs. 3 StAhiG; Art. 126-129 DBG; internationale Amtshilfe in Steuersachen; Umfang der Mitwirkungspflicht einer zur \u00dcbermittlung von Informationen aufgeforderten Gesellschaft mit Sitz in der Schweiz. Die Qualifikation als eine von einem Amtshilfeersuchen betroffene Person oder als reiner Informationsinhaber ist eine Rechtsfrage (E. 3). Der in Art. 28 Abs. 3 lit. b DBA CH-FR formulierte Vorbehalt schweizerischen Rechts bezieht sich hinsichtlich des Begriffes der Informationen, welche sich im Besitz einer in der Schweiz steuerpflichtigen Person befinden, auf die Art. 123-129 DBG (E. 4). Das Recht der direkten Bundessteuer basiert auf der Unterscheidung zwischen einer generellen, dem Steuerpflichtigen obliegenden Mitwirkungspflicht (Art. 126 DBG), und von spezifischen, gewissen Dritten obliegenden Mitwirkungspflichten (Art. 127-129 DBG). Nach st\u00e4ndiger bundesgerichtlicher Praxis ist der Steuerpflichtige in Anwendung von Art. 126 DBG gehalten, der Steuerverwaltung auch Informationen zur Veranlagung einer Drittperson zu \u00fcbermitteln, sofern diese Informationen seine eigene Veranlagung beeinflussen k\u00f6nnen. Sind die ersuchten Informationen nicht geeignet, Auswirkungen auf die Veranlagung des betreffenden Steuerpflichtigen zu zeitigen, beschr\u00e4nkt sich dessen Mitwirkungspflicht auf diejenigen Informationen, welche von ihm in Anwendung der Art. 127-129 DBG erh\u00e4ltlich gemacht werden k\u00f6nnen. Art. 126 DBG ist im vorliegenden Einzelfall auf die betreffende Gesellschaft mit Sitz in der Schweiz anwendbar (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 par. 3 let. b CDI CH-FR; art. 4 al. 3 LAAF; art. 126-129 LIFD; assistance administrative internationale en mati\u00e8re fiscale; \u00e9tendue du devoir de collaboration d'une soci\u00e9t\u00e9 suisse appel\u00e9e \u00e0 fournir des renseignements. Le point de savoir si une personne en Suisse doit \u00eatre qualifi\u00e9e de personne concern\u00e9e ou de simple d\u00e9tenteur d'informations est une question de droit (consid. 3). La r\u00e9serve en faveur du droit suisse figurant \u00e0 l'art. 28 par. 3 let. b CDI CH-FR renvoie, s'agissant des renseignements qui sont en possession d'un contribuable suisse, aux art. 123-129 LIFD (consid. 4). La LIFD op\u00e8re une distinction entre, d'une part, le devoir g\u00e9n\u00e9ral de collaboration du contribuable, qui d\u00e9coule en particulier de l'art. 126 LIFD et, d'autre part, les obligations sp\u00e9cifiques de collaboration qui incombent \u00e0 certains tiers (cf. art. 127-129 LIFD). De jurisprudence constante, un contribuable est aussi tenu de fournir, en vertu de l'art. 126 LIFD, des renseignements qui permettent \u00e0 l'autorit\u00e9 fiscale de proc\u00e9der \u00e0 l'imposition d'un autre contribuable, si ces renseignements sont aussi susceptibles d'affecter sa propre taxation. Si les renseignements requis ne sont pas susceptibles d'affecter la taxation du contribuable sollicit\u00e9, le devoir de collaboration de ce dernier est limit\u00e9 aux informations qui peuvent \u00eatre exig\u00e9es de lui en application des art. 127-129 LIFD. L'art. 126 LIFD est applicable \u00e0 la soci\u00e9t\u00e9 suisse en l'esp\u00e8ce (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28 par. 3 lett. b CDI CH-FR; art. 4 cpv. 3 LAAF; art. 126-129 LIFD; assistenza amministrativa internazionale in materia fiscale; estensione dell'obbligo di collaborazione di una societ\u00e0 svizzera chiamata a fornire delle informazioni. \u00c8 una questione di diritto sapere se una persona in Svizzera dev'essere considerata come una persona interessata oppure come un semplice detentore di informazioni (consid. 3). La riserva in favore del diritto svizzero di cui all'art. 28 par. 3 lett. b CDI CH-FR rinvia, per quanto concerne le informazioni detenute da un contribuente svizzero, agli art. 123-129 LIFD (consid. 4). La LIFD distingue tra, da un lato, l'obbligo generale di collaborazione del contribuente che risulta segnatamente dall'art. 126 LIFD e, dall'altro, gli obblighi specifici di collaborazione che incombono a determinati terzi (art. 127-129 LIFD). Per prassi costante, un contribuente ha anche l'obbligo di fornire, in virt\u00f9 dell'art. 126 LIFD, delle informazioni che consentono all'autorit\u00e0 fiscale di tassare un altro contribuente se dette informazioni possono anche incidere sulla propria tassazione. Se le informazioni richieste non sono suscettibili di influire sulla tassazione del contribuente sollecitato, l'obbligo di collaborazione di quest'ultimo \u00e8 limitato alle informazioni che possono essere da lui pretese in virt\u00f9 degli art. 127-129 LIFD. In concreto l'art. 126 LIFD si applica alla societ\u00e0 svizzera (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:35:34", "Checksum": "8e16c78f68b5fcc74021f4678bb2bee5"}