{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1983-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-228_1983.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-228%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "a4836fafa77b127def0b45db5cd00c0d"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 109 II 228"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1983 BGE 109 II 228"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1983 BGE 109 II 228"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1983 BGE 109 II 228"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Aufl\u00f6sung einer nichtehelichen Lebensgemeinschaft (Konkubinat); Entsch\u00e4digung f\u00fcr Arbeitsleistungen der Frau im Betrieb des Partners. 1. Die Anwendung von Art. 320 Abs. 2 OR darf weder aus p\u00f6nalen \u00dcberlegungen noch auf Grund eines Vergleichs mit der arbeitsrechtlichen Stellung der Ehefrau abgelehnt werden (\u00c4nderung der Rechtsprechung, E. 2a). 2. Wenn beide Partner den wirtschaftlichen Erfolg ihrer Gemeinschaft angestrebt und gemeinsam auf dieses Ziel hin gearbeitet haben, ohne dass sich die T\u00e4tigkeit des einen Partners im Betrieb des andern aus diesem Rahmen herausl\u00f6sen l\u00e4sst, sind die Liquidationsbestimmungen der einfachen Gesellschaft anzuwenden (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Dissolution de l'union libre (concubinage); indemnit\u00e9 pour le travail de la femme dans l'entreprise de son compagnon. 1. On ne peut \u00e9carter l'application de l'art. 320 al. 2 CO ni pour des consid\u00e9rations d'ordre p\u00e9nal, ni en se fondant sur une comparaison avec la situation de l'\u00e9pouse en droit du travail (changement de jurisprudence, consid. 2a). 2. Lorsque les deux compagnons ont aspir\u00e9 au succ\u00e8s \u00e9conomique de leur communaut\u00e9 et travaill\u00e9 ensemble dans ce but, sans que l'activit\u00e9 de l'un dans l'entreprise de l'autre sorte de ce cadre, il y a lieu d'appliquer les dispositions sur la liquidation de la soci\u00e9t\u00e9 simple (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Scioglimento dell'unione libera (concubinato); indennit\u00e0 per il lavoro svolto dalla donna nell'azienda del convivente. 1. L'applicazione dell'art. 320 cpv. 2 CO non pu\u00f2 essere esclusa per considerazioni d'ordine penale o in base a un confronto con la situazione della moglie nell'ambito del diritto del lavoro (cambiamento di giurisprudenza, consid. 2a). 2. Ove entrambi i conviventi hanno mirato al successo economico della loro unione e hanno lavorato insieme per questo scopo, senza che l'attivit\u00e0 dell'uno nell'azienda dell'altro esuli da tale quadro, si applicano le norme sulla liquidazione della societ\u00e0 semplice (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:42:33", "Checksum": "1b1d49e590c4d09489490cc21f42e066"}