{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-127-III-171_2001.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=219&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-III-171%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "2e3b49a306f0adb224d45e44cc582cf4"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 III 171"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2001 BGE 127 III 171"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2001 BGE 127 III 171"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2001 BGE 127 III 171"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Instanzenzug im kantonalen Beschwerdeverfahren (Art. 13 Abs. 2 SchKG). Die obere kantonale Aufsichtsbeh\u00f6rde, die einen Nichteintretensentscheid einer unteren Aufsichtsbeh\u00f6rde aufhebt, ist von Bundesrechts wegen nicht verpflichtet, die Sache zur materiellen Beurteilung an die Vorinstanz zur\u00fcckzuweisen; sie darf die Beschwerde selbst behandeln (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Voies de recours en proc\u00e9dure cantonale (art. 13 al. 2 LP). L'autorit\u00e9 cantonale sup\u00e9rieure de surveillance qui annule une d\u00e9cision d'irrecevabilit\u00e9 prise par une autorit\u00e9 inf\u00e9rieure de surveillance n'est pas tenue, en vertu du droit f\u00e9d\u00e9ral, de renvoyer l'affaire en premi\u00e8re instance pour jugement au fond; elle peut traiter elle-m\u00eame la plainte (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rimedi di diritto nella procedura cantonale (art. 13 cpv. 2 LEF). L'autorit\u00e0 cantonale superiore di vigilanza che annulla una decisione d'irricevibilit\u00e0 pronunciata da un'autorit\u00e0 inferiore di vigilanza non \u00e8 tenuta, in virt\u00f9 del diritto federale, a rinviare gli atti alla prima istanza per un giudizio sul merito; essa pu\u00f2 trattare il ricorso direttamente (precisazione della giurisprudenza; consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:59:59", "Checksum": "9bdaf4c4bc75679f233c517faefb55ce"}