Legge federale del 3 ottobre 1975 sulla navigazione interna (LNI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724/20200701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724/20200701"/><FRBRdate date="1976-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 3. Oktober 1975 über die Binnenschifffahrt (BSG)" shortForm="BSG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 3 ottobre 1975 sulla navigazione interna (LNI)" shortForm="LNI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 3 octobre 1975 sur la navigation intérieure (LNI)" shortForm="LNI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724/20200701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724/20200701/it"/><FRBRdate date="1976-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724/20200701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/725_724_724/20200701/it/xml"/><FRBRdate date="1976-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-10-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>747.201</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sulla navigazione interna</docTitle></p><p>(LNI)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>;  FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></inline></p><p>del 3 ottobre 1975 (Stato 1° luglio 2020)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 24<sup>ter</sup> della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS <b>I</b> 3]. Questa disp. corrisponde all’art. 87 della Cost. federale del 18 apr. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 7 della LF del 22 mar. 2002 concernente l’adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 187</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3431</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 1° maggio 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1974/1_1549_1491_1484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1974</b> I 1484</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge disciplina la navigazione sulle acque svizzere, comprese quelle confinarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale designa i veicoli<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote>, gli impianti e gli apparecchi, considerati battelli giusta la presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Sono riservate le convenzioni internazionali e le norme d’applicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Alla navigazione interna in concessione si applicano per analogia le disposizioni della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie concernenti l’espropriazione, la vigilanza, l’inchiesta indipendente sugli incidenti, le limitazioni nell’interesse della sicurezza della ferrovia, la costruzione di impianti di segnalazione e di telecomunicazione, i servizi accessori, le controversie, le prestazioni particolari a favore di amministrazioni pubbliche e la riscossione delle tasse, nonché le disposizioni penali e le misure amministrative.<authorialNote><p> Introdotto dal n. II 20 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2183</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2457</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Esercizio della navigazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La navigazione sulle acque pubbliche è libera nel quadro della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’uso particolare e l’uso comune accresciuto sono subordinati all’autorizzazione del Cantone sul cui territorio le acque si trovano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> I natanti<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote> al servizio della Confederazione possono navigare su tutte le acque.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sovranità dei Cantoni sulle acque</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La sovranità sulle acque compete ai Cantoni. È riservato il diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni possono vietare o limitare la navigazione sulle loro acque oppure contenere il numero dei natanti ammessi su una via d’acqua, nella misura in cui l’interesse pubblico o la protezione di diritti importanti lo esigono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Sull’ammissione dei natanti delle imprese pubbliche di navigazione decide il Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Acque intercantonali e internazionali</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Se un’acqua tocca più Cantoni, questi si accordano riguardo a ogni provvedimento. Se non giungono ad un’intesa, risolve il Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Circa le acque che toccano il confine nazionale o quelle sottoposte a convenzioni internazionali, il Consiglio federale risolve uditi i Cantoni rivieraschi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Manutenzione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni rivieraschi, sempreché la navigazione su un tratto d’acqua sia possibile e non sia limitata né vietata, devono provvedere al mantenimento della sua navigabilità e al collocamento della segnaletica necessaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone sul cui territorio è situato il tratto d’acqua risponde dei danni causati per insufficiente manutenzione. Del rimanente è applicabile il diritto delle obbligazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ostacoli</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni possono far allontanare, a spese del detentore o del proprietario, i battelli incagliati, affondati o inidonei all’esercizio, nonché altri oggetti che intralciano o mettono in pericolo la navigazione, se egli non vi provvede entro il termine impartito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di pericolo imminente o se il detentore e il proprietario non possono essere raggiunti, le autorità possono adottare misure immediate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 20 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2,  in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2183</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2457</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Concessione e autorizzazione</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Il diritto di trasportare regolarmente viaggiatori a titolo professionale è conferito secondo gli articoli 6–8 della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Impianti portuali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>;  FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><heading>Costruzione ed esercizio di impianti portuali</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Per la costruzione, la modifica e l’esercizio di impianti portuali, di trasbordo e d’approdo per battelli della Confederazione e delle imprese pubbliche di navigazione occorre l’approvazione dei piani dell’Ufficio federale dei trasporti (UFT).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura di approvazione dei piani è retta dalle disposizioni della legge del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 80 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Tutti gli altri impianti sottostanno alla vigilanza dei Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Attrezzature degli impianti portuali</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni su la segnalazione e l’illuminazione degli impianti portuali, di trasbordo e d’approdo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può emanare prescrizioni uniformi su la costruzione e l’attrezzatura di siffatti impianti.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capo terzo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo secondo.</p></authorialNote></inline></num><heading>Battelli e conduttori</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Battelli</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Sicurezza d’esercizio</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I battelli devono essere costruiti, equipaggiati e mantenuti in modo che possano essere osservate le norme di circolazione e che le persone a bordo, la navigazione e gli altri utenti della via d’acqua non siano messi in pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> I battelli possono navigare soltanto in sicurezza d’esercizio e in conformità delle prescrizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Costruzione ed equipaggiamento</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni su la costruzione, l’equipaggiamento e la stazzatura dei battelli. Esso tiene conto delle esigenze della protezione delle acque e dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può limitare le dimensioni dei battelli e la potenza dei motori e escludere determinati generi di motori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Esame del tipo</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere l’esame del tipo per i battelli e i loro elementi e accessori, costruiti in serie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> I battelli e gli oggetti che soggiacciono all’esame del tipo possono essere messi in commercio soltanto se corrispondono al modello approvato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale, su proposta dei Cantoni, designa gli uffici incaricati dell’esame del tipo e stabilisce la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Licenza di navigazione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> I battelli possono navigare soltanto con una licenza di navigazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La licenza di navigazione è rilasciata unicamente se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il natante è conforme alle prescrizioni;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>è stata conclusa la prescritta assicurazione di responsabilità civile; e</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nel caso di battelli per passeggeri, battelli per il trasporto di merci o impianti galleggianti, l’impresa ha fornito l’attestato di sicurezza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Il Consiglio federale determina i documenti necessari per l’attestato di sicurezza.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se il numero dei battelli ammessi su una via d’acqua è limitato, questi possono navigare soltanto con un’autorizzazione suppletiva del Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Se lo stazionamento di un battello è trasferito in un altro Cantone o cambia il proprietario, dev’essere rilasciata una nuova licenza di navigazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale designa i battelli esenti da licenza o per i quali è necessaria una particolare licenza di navigazione. Esso può riconoscere licenze straniere o accordare agevolazioni per i battelli che hanno lo stazionamento all’estero e navigano temporaneamente in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ispezione<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote> ufficiale</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di rilasciare la licenza di navigazione, il battello deve essere sottoposto a un ispezione ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Nel caso di battelli per passeggeri, battelli per il trasporto di merci o impianti galleggianti, l’autorità competente valuta i documenti presentati per l’attestato di sicurezza in funzione dei rischi, sulla base di rapporti d’ispezione di periti indipendenti o di propri controlli per campionatura.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può esentare dall’ispezione individuale i battelli di tipo già esaminato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> e <sup>4</sup> …<authorialNote><p> Abrogati dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’ispezione dei battelli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Intavolazione e contrassegno</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni battello deve essere intavolato in un registro e contrassegnato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I battelli che non sono intavolati in un registro federale della navigazione devono essere intavolati nel Cantone dove hanno il loro stazionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni su l’intavolazione e i contrassegni dei battelli e determina le eccezioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 10 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/2093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità di vigilanza</heading><paragraph eId="art_15_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para/listintro">L’autorità di vigilanza è:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Ufficio federale dei trasporti, per le imprese pubbliche di navigazione;</p></item><item eId="art_15_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’autorità cantonale competente, per le imprese di navigazione che non sono titolari di una concessione federale o di un’autorizzazione federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 10 della LF del 28 set. 2018 sull’organizzazione dell’infrastruttura ferroviaria, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/393" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1889</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/2093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 7711</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Informazione sulla vigilanza</heading><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale dei trasporti informa il pubblico sulla sua attività di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><p> La legge del 17 dicembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.3</b></ref></p></authorialNote> sulla trasparenza non si applica ai rapporti concernenti audit, controlli d’esercizio e ispezioni dell’Ufficio federale dei trasporti e ad altri documenti ufficiali nella misura in cui contengano dati personali riguardanti la sicurezza tecnica o dell’esercizio. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15_c"><num><b>Art. 15</b><i>c</i><authorialNote><p> Originario art. 15<i>a</i>.</p></authorialNote></num><heading>Ispezioni successive</heading><paragraph eId="art_15_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_c/para_1/listintro"> L’autorità competente sottopone i natanti a successive ispezioni periodiche. Effettua inoltre ispezioni successive se:</listIntroduction><item eId="art_15_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sussistono dubbi sulla sicurezza d’esercizio del natante; o</p></item><item eId="art_15_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il natante è stato trasformato o ha subito modifiche sostanziali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_2"><num>2</num><content><p> Le ispezioni successive possono essere effettuate in funzione dei rischi, sulla base di rapporti d’ispezione di periti indipendenti o di controlli per campionatura delle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può emanare prescrizioni sull’ispezione successiva dei natanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_d"><num><b>Art. 15</b><i>d</i><authorialNote><p> Originario art. 15<i>b</i>.</p></authorialNote></num><heading>Trasformazioni e modifiche</heading><paragraph eId="art_15_d/para_1"><num>1</num><content><p> Se prevede trasformazioni o modifiche del natante che possono incidere sulla sua sicurezza d’esercizio, il detentore o il proprietario deve annunciarle all’autorità competente prima di realizzarle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_d/para_2"><num>2</num><content><p><i> </i>Se le trasformazioni o le modifiche non sono contemplate dall’approvazione dei piani o dall’autorizzazione d’esercizio esistenti, occorre una nuova approvazione dei piani o una nuova autorizzazione d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_d/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità competente decide caso per caso e stabilisce la procedura.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Conduttore e equipaggio</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Conduzione dei battelli</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni battello deve avere un conduttore responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> È considerato conduttore chi detiene sul battello l’effettiva autorità di comando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prescrivere un equipaggio minimo per determinati battelli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> L’equipaggio e le altre persone a bordo devono osservare le istruzioni date dal conduttore nell’interesse della navigazione e dell’ordine a bordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Rilascio di licenze</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale designa i battelli che possono essere condotti soltanto con una licenza di condurre<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza di condurre è rilasciata se l’esame ufficiale ha provato che il candidato è idoneo a condurre e capace di condurre.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prescrivere una licenza anche per altre attività a bordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> e <sup>5</sup> …<authorialNote><p> Abrogati dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Idoneità a condurre e capacità di condurre</heading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chi conduce un natante dev’essere idoneo a condurre e capace di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><p> Chi esercita un servizio nautico a bordo di un natante dev’essere idoneo a condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_a/para_3/listintro"> È idoneo a condurre chi:</listIntroduction><item eId="art_17_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ha compiuto l’età minima stabilita dal Consiglio federale;</p></item><item eId="art_17_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ha le attitudini fisiche e psichiche necessarie per condurre con sicurezza un natante o per esercitare con sicurezza un servizio nautico;</p></item><item eId="art_17_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>è libero da ogni forma di dipendenza che pregiudichi la conduzione sicura di un natante o l’esercizio sicuro di un servizio nautico; e</p></item><item eId="art_17_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>per il suo comportamento precedente offre garanzia che, nel condurre un natante o nell’esercitare un servizio nautico, osservi le prescrizioni e abbia riguardo per il prossimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_a/para_4/listintro"> È capace di condurre chi:</listIntroduction><item eId="art_17_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>conosce le norme di circolazione; e </p></item><item eId="art_17_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>sa condurre con sicurezza i natanti della categoria per la quale è rilasciata la licenza di condurre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_5"><num>5</num><content><p> Esercita un servizio nautico chi fa parte, oltre al conduttore, dell’equipaggio minimo prescritto per il natante o svolge attività nautiche su incarico del conduttore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_b"><num><b>Art. 17</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accertamento dell’idoneità a condurre e della capacità di condurre</heading><paragraph eId="art_17_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17_b/para_1/listintro"> Se sussistono dubbi sull’idoneità a condurre di una persona, questa è sottoposta a un esame di verifica, segnatamente in caso di:</listIntroduction><item eId="art_17_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>conduzione in stato di ebrietà con una concentrazione di alcol nel sangue pari o superiore all’1,6 per mille o con una concentrazione di alcol nell’alito pari o superiore a 0,8 milligrammi per litro di aria espirata;</p></item><item eId="art_17_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conduzione sotto l’influsso di stupefacenti o presenza a bordo di stupefacenti che compromettono seriamente l’idoneità a condurre o che comportano un elevato rischio di dipendenza;</p></item><item eId="art_17_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>violazioni delle norme di circolazione facenti desumere mancanza di riguardo per il prossimo;</p></item><item eId="art_17_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>comunicazione di un ufficio cantonale AI secondo l’articolo 66<i>c</i> della legge federale del 19 giugno 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per l’invalidità;</p></item><item eId="art_17_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>comunicazione di un medico secondo la quale una persona non è idonea a condurre con sicurezza un natante a causa di una malattia fisica o psichica, di un’infermità oppure di una dipendenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_2"><num>2</num><content><p> Dal compimento dei 75 anni, i titolari di una licenza di condurre natanti devono sottoporsi ogni due anni a un esame medico di controllo dell’idoneità a condurre. Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’esame medico. Può segnatamente disporre che i titolari di determinate categorie di licenze si sottopongano all’esame di un medico di fiducia prima del compimento dei 75 anni e a intervalli diversi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_3"><num>3</num><content><p> I medici sono liberati dal segreto professionale per quanto riguarda le comunicazioni di cui al capoverso 1 lettera e. Possono effettuare la comunicazione direttamente all’UFT, all’autorità cantonale o militare competente in materia di circolazione stradale e di navigazione oppure all’autorità di sorveglianza dei medici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_4"><num>4</num><content><p> Su richiesta dell’Ufficio AI, l’autorità cantonale gli comunica se una determinata persona è titolare di una licenza di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_5"><num>5</num><content><p> Se sussistono dubbi sulla capacità di condurre di una persona, questa può essere sottoposta a una corsa di controllo, a un esame teorico, a un esame pratico di conduttore o a un altro provvedimento opportuno, quale una formazione o un perfezionamento oppure una formazione complementare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_b/para_6"><num>6</num><content><p> Se ha dubbi sull’idoneità alla guida o a condurre di una persona, l’autorità competente in materia di circolazione stradale o di navigazione lo comunica all’autorità di ammissione competente per l’altro ambito di circolazione qualora l’interessato sia titolare di una licenza corrispondente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Licenze …<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Termine stralciato dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Validità</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le licenze di navigazione, le licenze di navigazione e quelle di membro dell’equipaggio sono valevoli in tutta la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Esse possono essere limitate o vincolate a condizioni speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Quelle rilasciate in virtù d’una convenzione internazionale sono valevoli anche sulle acque svizzere ad essa sottoposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina il riconoscimento delle altre licenze … straniere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Periodo di attesa in seguito a conduzione senza licenza</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><p>Chi ha condotto un natante senza essere titolare della corrispondente licenza di condurre non riceve tale licenza per almeno sei mesi dall’infrazione. Se il contravventore raggiunge l’età minima soltanto dopo l’infrazione, il periodo di attesa decorre da quel momento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Revoca in generale e ammonimento<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le licenze, le licenze e le autorizzazioni devono essere revocate se le condizioni per il rilascio non sono state o non sono più soddisfatte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Esse possono essere revocate se non sono state osservate le limitazioni o le condizioni speciali alle quali il rilascio era subordinato, oppure non sono stati pagati le imposte o gli emolumenti per il battello.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le infrazioni alle norme di circolazione e alle disposizioni sull’inattitudine a condurre per le quali la presente legge commina una pena detentiva o una pena pecuniaria comportano la revoca della licenza di condurre o l’ammonimento del conduttore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Per stabilire la durata della revoca della licenza di condurre devono essere considerate le circostanze del singolo caso, segnatamente il pericolo per la navigazione, la colpa, la reputazione quale conducente di veicoli a motore e conduttore di natanti e la necessità professionale di condurre un natante. La durata minima della revoca non può tuttavia essere ridotta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione lieve </heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Commette un’infrazione lieve chi:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>violando norme di circolazione, compromette leggermente la sicurezza della navigazione o molesta terze persone;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>viola prescrizioni sulla protezione delle acque e dell’ambiente;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>abusa delle licenze;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo in stato di ebrietà ma senza una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24<i>b</i> cpv. 6) e senza commettere altre infrazioni alle norme di circolazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo un’infrazione lieve, la licenza è revocata per almeno un mese se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata o è stato deciso un altro provvedimento amministrativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il colpevole è ammonito se nei due anni precedenti non gli è stata revocata la licenza o non sono stati decisi altri provvedimenti amministrativi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Nei casi particolarmente lievi si rinuncia a qualsiasi provvedimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione medio grave</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_1/listintro"> Commette un’infrazione medio grave chi:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>violando norme di circolazione, provoca un pericolo per la sicurezza altrui o assume il rischio di detto pericolo;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo in stato di ebrietà ma senza una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24<i>b</i> cpv. 6) e commette inoltre un’infrazione lieve alle norme di circolazione;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sottrae un battello per farne uso;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo senza disporre della necessaria licenza;</p></item><item eId="art_20_a/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>non ha la volontà o non è in grado di condurre un natante senza mettere in pericolo o molestare terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_2/listintro"> Dopo un’infrazione medio grave, la licenza è revocata:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per almeno un mese;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per almeno quattro mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione grave o medio grave;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per almeno nove mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni almeno medio gravi;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per almeno 15 mesi, se nei due anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni gravi;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>per un tempo indeterminato, ma almeno due anni, se nei dieci anni precedenti la licenza è stata revocata tre volte per infrazioni almeno medio gravi; si rinuncia a questo provvedimento se durante almeno cinque anni dalla scadenza di una revoca della licenza l’interessato non ha commesso infrazioni per cui è stato deciso un provvedimento amministrativo;</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>definitivamente, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata secondo la lettera e o secondo l’articolo 20<i>b</i> capoverso 2 lettera d.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoca della licenza di condurre dopo un’infrazione grave </heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_b/para_1/listintro"> Commette un’i<i>n</i>frazione grave chi:</listIntroduction><item eId="art_20_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>compromette gravemente la sicurezza della navigazione;</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo in stato di ebrietà con una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24<i>b</i> cpv. 6);</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sotto l’influsso di stupefacenti o di medicamenti o per altri motivi è in stato di inattitudine a condurre e in questo stato conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo;</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>intenzionalmente si oppone o si sottrae a una prova del sangue, a un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’Assemblea federale  (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> o a un altro esame preliminare disciplinato dal Consiglio federale, quando queste misure sono state formalmente ordinate o bisognava supporre che potessero esserlo, oppure si oppone o si sottrae a un esame sanitario completivo, o elude lo scopo di queste misure;</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>si dà alla fuga dopo aver ferito o ucciso una persona o viola l’obbligo di salvataggio;</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>nonostante la revoca della necessaria licenza conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_b/para_2/listintro"> Dopo un’infrazione grave la licenza è revocata:</listIntroduction><item eId="art_20_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per almeno tre mesi;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per almeno sei mesi, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione medio grave;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per almeno 12 mesi, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata una volta per un’infrazione grave o due volte per infrazioni medio gravi;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per un tempo indeterminato, ma almeno due anni, se nei dieci anni precedenti la licenza è stata revocata due volte per infrazioni gravi o tre volte per infrazioni almeno medio gravi; si rinuncia a questo provvedimento se durante almeno cinque anni dalla scadenza di una revoca della licenza l’interessato non ha commesso infrazioni per cui è stato deciso un provvedimento amministrativo;</p></item><item eId="art_20_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>definitivamente, se nei cinque anni precedenti la licenza è stata revocata secondo la lettera d o secondo l’articolo 20<i>a</i> capoverso 2 lettera e.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_3"><num>3</num><content><p> La revoca della licenza per un’infrazione secondo il capoverso 1 lettera f subentra alla durata restante della revoca in corso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_c"><num><b>Art. 20</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoche di licenza e altri provvedimenti amministrativi secondo la legge federale sulla circolazione stradale</heading><paragraph eId="art_20_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le revoche di licenze e gli altri provvedimenti amministrativi secondo la legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale, in corso e precedenti, sono equiparati alle revoche di licenze e agli altri provvedimenti amministrativi secondo gli articoli 20 capoversi 2 e 3, 20<i>a</i> capoverso 2 e 20<i>b</i> capoverso 2 della presente legge, in corso e precedenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito di procedimenti per il giudizio delle infrazioni alle norme di circolazione della presente legge, le autorità di perseguimento penale, le autorità giudiziarie e quelle amministrative possono consultare mediante procedura di richiamo il registro delle misure amministrative di cui alla legge federale sulla circolazione stradale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Revoca della licenza per inidoneità a condurre<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> La licenza è revocata per un tempo indeterminato se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le attitudini fisiche e psichiche del titolare non gli consentono o non gli consentono più di condurre con sicurezza un natante;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il titolare soffre di una forma di dipendenza che esclude l’idoneità a condurre<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>a causa del suo precedente comportamento, il titolare non offre alcuna garanzia che in futuro, nel condurre un natante, osservi le prescrizioni e abbia riguardo per il prossimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se è ordinata la revoca secondo il capoverso 1 al posto di una revoca secondo gli articoli 20–20<i>b</i>, la durata della revoca corrisponde in ogni caso almeno alla durata minima della revoca prevista per l’infrazione commessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La licenza è revocata definitivamente ai conducenti incorreggibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nuovo rilascio della licenza</heading><paragraph eId="art_21_a/para"><content><p>Il nuovo rilascio della licenza è retto per analogia dall’articolo 17 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capo quarto:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo terzo.</p></authorialNote></inline></num><heading>Norme di circolazione</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Obblighi generali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Dovere di diligenza</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il conduttore deve prendere ogni provvedimento precauzionale, dettato dall’obbligo generale di diligenza e dalla pratica nella condotta nautica, affinché nessuno sia messo in pericolo, nessun danno sia causato a beni di terzi, la navigazione non sia intralciata e l’ambiente non sia perturbato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di pericolo imminente, il conduttore deve prendere ogni provvedimento per evitare il danno, anche se debba violare prescrizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Obbligo di salvataggio</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Se in caso di infortunio sono messe in pericolo persone a bordo, il conduttore e l’equipaggio devono prendere ogni misura per salvarle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Se persone si trovano in pericolo su una via d’acqua, ogni conduttore è tenuto a soccorrerle se ciò si possa da lui ragionevolmente pretendere senza compromettere la sicurezza del proprio battello.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Annuncio d’infortuni e di danni</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Se durante un infortunio sono ferite o uccise persone, il conduttore e ogni altra persona coinvolta devono immediatamente chiamare la polizia. Se il danno è solo materiale, il danneggiante deve avvertire il più presto possibile il danneggiato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque danneggia un segnale per la navigazione o un’indicazione di rotta deve annunciarlo immediatamente alla polizia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_1_a"><num>Sezione 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Inattitudine a condurre<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote></inline>, accertamento dell’inattitudine a condurre</heading><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Inattitudine a condurre</heading><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque sotto l’influsso di alcol, stupefacenti o medicamenti oppure per altri motivi non ha le necessarie attitudini fisiche o psichiche, durante tale periodo non è ritenuto idoneo a condurre e non può condurre un natante, partecipare alla sua conduzione o esercitarvi un servizio nautico a bordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può vietare la conduzione sotto l’influsso dell’alcol a chi conduce un natante impiegato a titolo professionale, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24_b"><num><b>Art. 24</b><i>b</i></num><heading>Accertamento dell’inattitudine a condurre</heading><paragraph eId="art_24_b/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo può essere sottoposto a un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se palesa indizi di inattitudine a condurre che non sono o non sono unicamente riconducibili all’influsso dell’alcol, la persona interessata può essere sottoposta ad altri esami preliminari, segnatamente all’esame dell’urina e della saliva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_b/para_3/listintro"> È ordinata una prova del sangue se:</listIntroduction><item eId="art_24_b/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>vi sono indizi di inattitudine a condurre non riconducibili all’influsso dell’alcol;</p></item><item eId="art_24_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona interessata si oppone o si sottrae all’esecuzione dell’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o elude lo scopo di questa misura;</p></item><item eId="art_24_b/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la persona interessata esige che sia effettuata un’analisi della concentrazione di alcol nel sangue<authorialNote><p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’Assemblea federale  (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> La prova del sangue può essere ordinata se non è possibile effettuare un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o se questa non è adatta ad accertare l’infrazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_4"><num>4</num><content><p> Per motivi gravi la prova del sangue può essere effettuata anche senza il consenso della persona sospettata. Sono fatti salvi altri mezzi di prova per accertare l’inattitudine a condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Se è stata misurata sia la concentrazione di alcol nell’alito sia quella nel sangue, è determinante la concentrazione di alcol nel sangue.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_5"><num>5</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni concernenti gli esami preliminari, la procedura per l’analisi della concentrazione di alcol nell’alito e la prova del sangue, la valutazione di queste analisi e l’esame sanitario completivo delle persone sospettate di inattitudine a condurre. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale fissa la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue a partire dalle quali, indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità dell’alcol, si ammette che sia data l’inattitudine a condurre secondo l’articolo 24<i>a</i> e stabilisce il livello a partire dal quale la concentrazione di alcol nell’alito e la concentrazione di alcol nel sangue sono considerate qualificate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_b/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_b/para_7/listintro"> Il Consiglio federale può:</listIntroduction><item eId="art_24_b/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>fissare, per altre sostanze che riducono l’idoneità a condurre, la concentrazione nel sangue a partire dalla quale, indipendentemente da altre prove e dal grado individuale di sopportabilità, si ammette che sia data l’inattitudine a condurre secondo l’articolo 24<i>a</i>;</p></item><item eId="art_24_b/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>prescrivere che per l’accertamento di una dipendenza che riduce l’idoneità a condurre siano valutati gli esami effettuati secondo il presente articolo, segnatamente le analisi del sangue, dei capelli e delle unghie;</p></item><item eId="art_24_b/para_7/lbl_c"><num>c. </num><p>prevedere eccezioni all’applicazione della presente sezione alla conduzione di determinati tipi di natanti senza motore;</p></item><item eId="art_24_b/para_7/lbl_d"><num>d. </num><p>autorizzare un ufficio federale a disciplinare i dettagli tecnici o amministrativi.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Prescrizioni di polizia della navigazione</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Norme di rotta e di stazionamento</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le norme per la rotta e lo stazionamento dei battelli, nonché le prescrizioni su la segnalazione, i segnali e i fuochi, il trasporto di materie pericolose e la sicurezza della navigazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può emanare prescrizioni sullo sci nautico e attività analoghe come anche sulla protezione degli altri utenti delle acque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni possono emanare prescrizioni locali particolari, per garantire la sicurezza della navigazione o la protezione dell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Servizio d’avvertimento di tempeste e servizio di salvataggio</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni possono istituire un servizio pubblico d’allarme e salvataggio e autorizzarlo, in caso di tempesta, nebbia o intemperie, a vietare l’uscita dei battelli e a ordinare l’approdo di quelli in navigazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Essi possono obbligare i proprietari e i detentori di battelli, con stazionamento nel Cantone, a contribuire alle spese di questo servizio e i noleggiatori professionali di battelli a partecipare alle operazioni di salvataggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> I costi di salvataggio possono essere addossati al conduttore, al detentore e al proprietario del battello salvato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Sono riservate le prescrizioni per le imprese pubbliche di navigazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Manifestazioni nautiche ed esercizi militari</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Per corse sperimentali, durante le quali è derogato alle prescrizioni, e per manifestazioni nautiche è necessaria l’autorizzazione dei Cantoni. I Cantoni possono vincolarla a condizioni speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni possono vietare totalmente o parzialmente la navigazione, per una durata limitata, nella zona della manifestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> L’esercizio di imprese pubbliche di navigazione può essere limitato soltanto con il consenso della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni su l’interdizione o la limitazione temporanee della navigazione in caso di esercizi militari.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capo quinto:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo quarto.</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni particolari per la navigazione internazionale sul Reno</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Polizia della navigazione</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>L’UFT emana le prescrizioni necessarie alla sicurezza e all’ordine della navigazione renana internazionale, segnatamente quelle fondate su risoluzioni della Commissione centrale per la navigazione sul Reno. Può dichiarare applicabili queste prescrizioni anche al tratto tra Basilea e Rheinfelden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Economia del traffico</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Per ottenere un ordinamento uniforme della navigazione internazionale sul Reno, il Consiglio federale può emanare prescrizioni d’economia del traffico, in applicazione di risoluzioni vincolanti della Commissione centrale per la navigazione sul Reno oppure di convenzioni degli Stati rivieraschi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Competenza delle autorità cantonali</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni rivieraschi sono competenti per l’ispezione e la stazzatura dei battelli utilizzati nella navigazione internazionale sul Reno nonché per il rilascio e la revoca delle licenze di tali battelli e delle licenze dei loro conduttori e dei membri dei loro equipaggi, indipendentemente dal luogo di stazionamento del battello o dal domicilio o dal luogo di dimora del candidato oppure del titolare della licenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può, d’intesa con i Governi dei Cantoni rivieraschi interessati, affidare a uno di loro l’esecuzione delle prescrizioni di polizia della navigazione e d’economia del traffico per la navigazione sul Reno.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capo sesto:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo quinto avanti l’art. 31.</p></authorialNote></inline></num><heading>Responsabilità e assicurazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 6 della LF del 19 dic. 2008 (modifiche del diritto dei trasporti), in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5973</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 3997</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 6 della LF del 19 dic. 2008 (modifiche del diritto dei trasporti),  in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5973</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 3997</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_30_a/para"><content><p>La responsabilità delle compagnie di navigazione concessionarie è retta dagli articoli 40<i>b</i>–40<i>f</i> della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Obbligo d’assicurazione</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Un natante non può essere messo in circolazione prima che sia stato presentato un attestato di assicurazione di responsabilità civile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> L’assicurazione deve coprire la responsabilità civile:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>del proprietario, del detentore e del conduttore del battello;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dei membri dell’equipaggio e degli ausiliari;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dello sciatore nautico trainato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce le somme minime d’assicurazione. Può prevedere deroghe all’obbligo d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale emana prescrizioni sull’assicurazione di responsabilità civile delle imprese di navigazione concessionarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Limitazioni dell’assicurazione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Dall’assicurazione possono essere escluse:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le pretese del proprietario, del detentore e del conduttore del battello;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le pretese risultanti da danni materiali del coniuge del responsabile, dei suoi parenti in linea retta e dei suoi fratelli e sorelle che vivono in comunione domestica con lui;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le pretese dello sciatore nautico per gli infortuni riferentisi alle operazioni di traino;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le pretese risultanti dal danneggiamento o dalla distruzione del battello e degli oggetti che esso trasporta, rimorchia o spinge;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le pretese risultanti da infortuni durante competizioni per le quali sussiste un’assicurazione speciale di responsabilità civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Azione diretta contro l’assicuratore, eccezioni</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Il danneggiato può agire direttamente contro l’assicuratore nei limiti della copertura stipulata nel contratto d’assicurazione obbligatoria di responsabilità civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le eccezioni derivanti dal contratto d’assicurazione o dalla legge federale del 2 aprile 1908<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.229.1</b></ref></p></authorialNote> sul contratto d’assicurazione non possono essere opposte al danneggiato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Diritto di regresso dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> L’assicuratore ha diritto di regresso contro lo stipulante o l’assicurato, nella misura in cui avrebbe avuto diritto di negare o ridurre le sue prestazioni secondo il contratto d’assicurazione o la legge federale del 2 aprile 1908<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/719_735_717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.229.1</b></ref></p></authorialNote> sul contratto d’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Se il danno della persona lesa non è integralmente coperto dalle prestazioni assicurative, gli assicuratori possono far valere il diritto di regresso verso le persone civilmente responsabili o i loro assicuratori per la responsabilità civile, soltanto se il danneggiato non subisce alcun pregiudizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto di regresso dell’assicuratore si prescrive in tre anni dal giorno in cui la sua prestazione è stata integralmente fornita e il responsabile è noto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assicuratore</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Le assicurazioni di responsabilità civile devono essere conchiuse con un’impresa autorizzata dal Consiglio federale. È riservato il riconoscimento delle assicurazioni concluse all’estero per battelli stranieri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Attestato di assicurazione, sospensione e cessazione dell’assicurazione</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> L’assicuratore deve compilare un attestato di assicurazione per l’autorità che rilascia la licenza di navigazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La sospensione e la cessazione dell’assicurazione devono essere notificate dall’assicuratore all’autorità che ha rilasciato la licenza. La sospensione e la cessazione diventano efficaci rispetto al danneggiato soltanto nel momento in cui l’assicurazione è stata sostituita da un’altra o la licenza di navigazione è stata restituita, in ogni caso però sessanta giorni dopo il ricevimento della notificazione dell’assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorità che riceve la notificazione dell’assicuratore revoca immediatamente la licenza di navigazione. Prima che essa rilasci nuovamente la licenza, deve essere provata la conclusione di una nuova assicurazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Casi particolari</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Confederazione e Cantoni non soggiacciono all’obbligo dell’assicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Il presente capo non si applica alla navigazione internazionale sul Reno.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capo settimo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo sesto.</p></authorialNote></inline></num><heading>…</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 80 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. II 23 del Codice di procedura civile del 19 dic. 2008, con effettto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1739</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/914" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6593</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capo ottavo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo settimo.</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni penali</heading><section eId="chap_8/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Delitti e contravvenzioni</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Violazione delle norme di circolazione</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque viola le norme di circolazione della legge, delle convenzioni internazionali o degli atti esecutivi della Confederazione o dei Cantoni, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque, violando gravemente le norme di circolazione, pone in serio pericolo la sicurezza altrui o di quel pericolo non si cura, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 237 numero 2 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> non è applicabile in questi casi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Condotta in stato di inattitudine a condurre</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque in stato di ebrietà conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo è punito con la multa. È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria se si riscontra una concentrazione qualificata di alcol nell’alito o nel sangue (art. 24<i>b</i> cpv. 6).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque, in stato di inattitudine a condurre per altri motivi, conduce un natante, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque in stato di inattitudine a condurre conduce un battello senza motore, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo è punito con la multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_a"><num><b>Art. 41</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Elusione di misure per accertare l’inattitudine a condurre</heading><paragraph eId="art_41_a/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque conduce un battello, partecipa alla sua conduzione o vi esercita un servizio nautico a bordo e intenzionalmente si oppone o si sottrae a una prova del sangue, a un’analisi della concentrazione di alcol nell’alito o a un altro esame preliminare disciplinato dal Consiglio federale, quando queste misure sono state formalmente ordinate o bisognava supporre che potessero esserlo, oppure si oppone o si sottrae a un esame sanitario completivo, o elude lo scopo di queste misure, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se il colpevole ha condotto un battello senza motore, ha partecipato alla sua conduzione o vi ha esercitato un servizio nautico a bordo, la pena è la multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_b"><num><b>Art. 41</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 16 mar. 2012 sulla seconda fase della Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5619</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni penali completive </heading><paragraph eId="art_41_b/para"><content><p>Il Consiglio federale può comminare la multa alle persone che violano le sue prescrizioni d’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Inosservanza dei doveri in caso d’infortunio</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, in caso d’infortunio, non osserva i doveri impostigli dalla legge, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale , nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il conduttore di un battello, che si dà alla fuga dopo aver ucciso o ferito una persona in un infortunio, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Stato difettoso del battello</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente, compromette la sicurezza d’esercizio di un battello in modo che ne risulti pericolo d’infortunio, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque conduce un battello, di cui sa, o dovrebbe sapere prestando l’attenzione dovuta, che non è conforme alle prescrizioni sulla sicurezza d’esercizio, oppure tollera per noncuranza l’uso di un siffatto battello, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Furto d’uso</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque sottrae un battello per farne uso e chiunque conduce un tale battello o viaggia sullo stesso sapendo sin dall’inizio del viaggio che è stato sottratto, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Se uno degli autori è un congiunto o un membro della comunione domestica del detentore o del proprietario del battello, il procedimento penale è promosso solo a querela di parte; la pena è della multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque usa un battello affidatogli per corse che manifestamente non è autorizzato a eseguire, è punito, a querela di parte, con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> L’articolo 143 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>. Ora: art. 141.</p></authorialNote> non è applicabile in questi casi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Condotta di un battello senza licenza di condurre</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Chiunque conduce un battello senza essere titolare della licenza di condurre,</p><p>chiunque non osserva le limitazioni o le condizioni speciali cui è subordinata la sua licenza di condurre,</p><p>chiunque affida un battello a un conduttore, del quale sa, o dovrebbe sapere prestando l’attenzione dovuta, che non è titolare della licenza,</p><p>è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Condotta di un battello senza licenza di navigazione, senza contrassegni o senza assicurazione di responsabilità civile</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Chiunque conduce un battello senza la licenza di navigazione, senza l’autorizzazione cantonale completivamente necessaria, senza contrassegni o con contrassegni falsi,</p><p>chiunque non osserva le limitazioni o le condizioni speciali cui è subordinata la licenza di navigazione, segnatamente per quanto concerne il numero ammesso delle persone trasportate oppure il carico massimo autorizzato, </p><p>chiunque conduce un battello, sapendo o dovendo sapere con l’attenzione dovuta, che non sussiste la prescritta assicurazione di responsabilità civile, </p><p>è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Segnali e indicazioni</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Chiunque, intenzionalmente, sposta, danneggia, toglie o modifica un segnale per la navigazione o un’indicazione di rotta, chiunque colloca un segnale o un’indicazione di rotta senza il consenso dell’autorità, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale, nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II della LF del 4 ott. 1985, in vigore dal 15 lug. 1986  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/1130_1130_1130" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 1130</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1984/2_1453_1477_1357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1984</b> II 1357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Altre infrazioni</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Chiunque, in altro modo, contravviene alla presente legge, alle disposizioni esecutive della Confederazione o dei Cantoni oppure alle disposizioni di polizia della navigazione o d’economia dei trasporti di convenzioni internazionali, senza che vi sia delitto o contravvenzione giusta gli articoli 40 a 47 della presente legge, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_8/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Punibilità</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Negligenza</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Salvo disposizione espressa e contraria della presente legge, anche la negligenza è punibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di esigua gravità si può prescindere da ogni pena.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Infrazioni commesse da datori di lavoro e superiori</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Al datore di lavoro o al superiore, che induce un conduttore di battello a commettere un reato di cui alla presente legge oppure che non lo impedisce secondo le sue possibilità, è comminata la stessa pena del conduttore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Corse d’istruzione</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Il conduttore che accompagna un allievo conduttore è responsabile delle infrazioni commesse durante le corse d’istruzione, qualora violi gli obblighi derivanti dalla sua funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> L’allievo conduttore è responsabile nella misura in cui avrebbe potuto evitare l’infrazione secondo il grado della sua istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Corse di servizio urgenti</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>Nel caso di corse di servizio urgenti, il conduttore di un’imbarcazione di salvataggio, di lotta antincendio, della polizia o della dogana non è punibile per l’inosservanza delle norme di circolazione, purché dia i segnali d’avvertimento necessari e usi la diligenza richiesta dalle circostanze particolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Relazioni con altre leggi penali</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni generali del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> si applicano alle infrazioni secondo gli articoli 40 a 48.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni generali della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo si applicano alle infrazioni secondo l’articolo 49.<authorialNote><p> L’art. 49 è stato abrogato <span>dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (</span>RU 2019 1749<span>; </span>FF 2016 5811<span>)</span>. Da questa data il perseguimento penale in caso di trasporto non consentito di persone è retto dalla sezione 12 della LF del 20 mar. 2009 sul trasporto di persone (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Per le infrazioni alle prescrizioni di polizia della navigazione sul tratto renano sottoposto alla convenzione riveduta per la navigazione sul Reno del 17 ottobre 1868<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1597_1645_1638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.224.101</b></ref></p></authorialNote>, possono essere pronunciate soltanto le pene ivi previste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Procedimento penale</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni secondo gli articoli 40 a 48 sono perseguite e giudicate dai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Le infrazioni secondo l’articolo 49 sono perseguite e giudicate dal Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni, nella procedura secondo la legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.<authorialNote><p> L’art. 49 è stato abrogato <span>dal n. I della LF del 17 mar. 2017, con effetto dal 1° gen. 2020 (</span>RU 2019 1749<span>; </span>FF 2016 5811<span>)</span>. Da questa data il perseguimento penale in caso di trasporto non consentito di persone è retto dalla sezione 12 della LF del 20 mar. 2009 sul trasporto di persone (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref>).</p></authorialNote> Il Dipartimento può affidare a servizi subalterni il procedimento e il giudizio di determinate infrazioni come anche l’esecuzione della pena.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capo nono:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo ottavo.</p></authorialNote></inline></num><heading>Competenze</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Competenza delle autorità federali</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>… <authorialNote><p> Abrogato dal n. II 20 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, con effetto dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2183</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2457</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale, uditi i Cantoni e le associazioni interessate, emana le prescrizioni esecutive.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 17 della LF del 22 mar. 2002 concernente l’adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 187</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3431</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può emanare le prescrizioni sulla navigazione derivanti dal diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Può emanare prescrizioni particolari per la navigazione militare e per la navigazione civile dell’Amministrazione federale. Tali prescrizioni possono segnatamente derogare alle disposizioni della presente legge concernenti l’ammissione dei natanti, la formazione e l’ammissione dei conduttori e le norme di circolazione. Possono prevedere provvedimenti di circolazione particolari.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni emana le disposizioni relative agli emolumenti per gli atti ufficiali delle autorità federali.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 17 della LF del 22 mar. 2002 concernente l’adeguamento di disposizioni organizzative del diritto federale, in vigore dal 1° feb. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 187</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3431</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. II 20 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, con effetto dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2183</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2457</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Competenza delle autorità cantonali</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>In generale</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni provvedono all’esecuzione della presente legge, delle convenzioni internazionali e delle prescrizioni esecutive, nella misura in cui essa non è affidata alla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> L’ispezione e la stazzatura dei battelli nonché il rilascio e la revoca della licenza di navigazione spettano al Cantone, in cui il battello ha il suo stazionamento. Il Consiglio federale definisce i criteri per la determinazione del luogo di stazionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Le licenze di condurre e le licenze di membro dell’equipaggio sono rilasciate e revocate dal Cantone, nel quale il candidato o il titolare della licenza ha il domicilio oppure, in mancanza del domicilio, la dimora. Se questo Cantone non rilascia licenze, è competente il Cantone di stazionamento del natante.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Sono riservati gli accordi fra Cantoni sull’organizzazione in comune delle autorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Competenze speciali della polizia</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> La polizia impedisce il proseguimento della rotta se accerta che il battello circola senza essere stato ammesso alla navigazione oppure che il suo stato o il suo carico mette in pericolo il traffico ovvero viola gravemente le prescrizioni sulla protezione dell’ambiente. Essa può ritirare la licenza di navigazione e, se necessario, sequestrare il battello.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Se il conduttore si trova in uno stato che esclude la condotta sicura del battello o non può condurre per un altro motivo legale, la polizia gli impedisce di continuare la rotta e gli ritira la licenza di condurre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> La polizia può ritirare sul posto la licenza di condurre del conduttore il quale, a cagione d’una grave violazione delle norme elementari di circolazione, si è dimostrato particolarmente pericoloso oppure ha temerariamente violato le prescrizioni sulla protezione delle acque o dell’ambiente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> La polizia trasmette immediatamente … le licenze ritirate all’autorità di revoca. Quest’ultima decide senza indugio circa la revoca. Fino alla decisione, … la licenza ritirata dalla polizia si ha per revocata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Sono riservate le convenzioni internazionali concernenti la navigazione sulle acque internazionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Cooperazione delle autorità</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Assistenza giudiziaria e comunicazioni</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità esecutive federali e cantonali si concedono reciprocamente e gratuitamente assistenza giudiziaria e amministrativa e comunicano all’autorità competente ogni avviso o informazione necessari. Le autorità cantonali comunicano all’Amministrazione delle dogane i battelli d’origine straniera intavolati nei loro registri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità di polizia e quelle penali comunicano alle autorità competenti le infrazioni che possono dar luogo a un provvedimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Imposte e emolumenti</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Imposte</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> I Cantoni possono istituire un’imposta sui battelli che:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno lo stazionamento sul loro territorio;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>hanno lo stazionamento in un altro Cantone e sono utilizzati durante più di un mese sul loro territorio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Dall’inizio del mese in cui lo stazionamento di un natante è trasferito in un altro Cantone, quest’ultimo ha il diritto di procedere alla riscossione delle imposte. Il Cantone dello stazionamento precedente deve restituire le imposte che ha riscosso per il periodo successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Il Cantone dello stazionamento deve restituire le imposte che ha riscosso per un periodo durante il quale il battello era imposto in un altro Cantone, secondo il capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale, uditi i Cantoni, stabilisce i presupposti per l’imposizione di battelli stranieri che rimangono in Svizzera per un certo periodo. La riscossione delle imposte spetta al Cantone nel quale il battello si trova prevalentemente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_5"><num>5</num><content><p> I battelli della Confederazione e delle imprese di navigazione concessionarie nonché quelli della navigazione internazionale sul Reno non possono essere imposti dai Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> È riservato il diritto dei Cantoni di riscuotere emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Non possono essere riscossi emolumenti per la navigazione nei limiti dell’uso comune, quella dei battelli della Confederazione o in concessione, nonché per il semplice transito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Gli emolumenti per l’uso degli impianti portuali, di trasbordo o di approdo da parte della navigazione professionale<authorialNote><p> Nuovo termine giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote> devono, nelle stesse acque e a condizioni uguali, essere uniformi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capo decimo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario Capo nono.</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni esecutive e finali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della LF del 17 mar. 2017, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1749</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5811</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Comunicazioni</heading><paragraph eId="art_62_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità penali comunicano all’autorità competente ogni infrazione che può dar luogo a un provvedimento previsto nella presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità penali comunicano all’UFT ogni infrazione grave o ripetuta commessa da un’impresa di navigazione concessionaria oppure dai suoi collaboratori contro la presente legge o contro le prescrizioni esecutive del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Abrogazione</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Sono abrogate tutte le disposizioni contrarie alla presente legge, segnatamente l’articolo 66 capoverso 2 della legge federale del 28 settembre 1923<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/40/62_63_63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.11</b></ref>. Il cpv. 2 ha ora un nuovo testo.</p></authorialNote> sul registro del naviglio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63_a"><num><b>Art. 63</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 12 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071 </ref>3124; FF <b>1998</b> 2029).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 18 giugno 1999</heading><paragraph eId="art_63_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande pendenti al momento dell’entrata in vigore della presente modifica sono giudicate secondo il nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ai ricorsi pendenti si applica il diritto procedurale previgente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore:<br/>Cap. 4; art. 56; cap. 7; art. 63: 1° aprile 1976<authorialNote><p> DCF del 12 mar. 1976.</p></authorialNote> <br/>Rimanenti disposizioni: 1° aprile 1979<authorialNote><p> DCF dell’8 nov. 1978 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/336_336_336" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 336</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>