Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Loi sur le contrôle des métaux précieux, LCMP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Loi sur le contrôle des métaux précieux, LCMP)" shortForm="LCMP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Legge sul  controllo dei metalli preziosi, LCMP)" shortForm="LCMP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollgesetz, EMKG)" shortForm="EMKG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 1933 on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles (Precious Metals Control Act, PMCA)" shortForm="PMCA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/xml"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.31</docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux</docTitle></p><p>(Loi sur le contrôle des métaux précieux, LCMP)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 20 juin 1933 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 95, al. 1, et 97, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre I</num><heading>Définitions</heading><level eId="chap_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Métaux précieux, ouvrages en métaux précieux et multimétaux</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Par métaux précieux, on entend l’or, l’argent, le platine et le palladium.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Par produits de la fonte, on entend les lingots, plaques, barres ou grenailles obtenus par la fonte ou par la refonte de métaux précieux ou de matières pour la fonte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Par matières pour la fonte, on entend:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les métaux précieux provenant de l’extraction des matières premières ou de l’affinage;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les déchets provenant de la mise en œuvre de métaux précieux ou de leurs alliages et susceptibles d’être récupérés;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les matières contenant des métaux précieux susceptibles d’être récupérés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Par ouvrages en métaux précieux, on entend les ouvrages entièrement constitués de métaux précieux à un titre légal, ainsi que les ouvrages constitués de métaux précieux à un titre légal et de substances non métalliques. Font exception les monnaies en métaux précieux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> Par ouvrages multimétaux, on entend les ouvrages constitués de métaux précieux à un titre légal et de métaux communs.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Ouvrages plaqués. Similis</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Par ouvrages plaqués, on entend les ouvrages comportant une couche de métal précieux appliquée de manière indissociable sur un support composé d’autres matières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les exigences minimales auxquelles doivent satisfaire les couches de métal précieux sont indiquées dans l’annexe 1. Le Conseil fédéral fixe les tolérances et peut adapter les dispositions de l’annexe en fonction de l’évolution internationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Par similis, on entend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les ouvrages en métaux précieux qui n’atteignent pas les titres minimums légaux ou qui ne satisfont pas aux autres exigences matérielles requises pour les ouvrages en métaux précieux;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les ouvrages qui correspondent aux multimétaux ou aux ouvrages plaqués, mais qui ne sont pas désignés comme tels ou qui ne satisfont pas aux exigences matérielles requises pour ces catégories d’ouvrages.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre II</num><heading>Titres</heading><level eId="chap_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Titres légaux<sup><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le titre est la proportion de métal précieux pur contenu dans un alliage. Il s’exprime en millièmes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les titres légaux des ouvrages en métaux précieux et des ouvrages multimétaux sont indiqués dans l’annexe 2. Le Conseil fédéral peut en adapter les dispositions en fonction de l’évolution internationale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 17 juin 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Tolérance de titre</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le Conseil fédéral<authorialNote><p> Nouvelle désignation selon le ch. II de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> spécifiera dans quelle mesure et à quelles conditions une tolérance de titre peut être accordée.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre III</num><heading>Commerce des ouvrages finis</heading><level eId="chap_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Désignation d’ouvrages; conformité</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les désignations prescrites ou admises par la loi ou l’ordonnance doivent se référer à la composition de l’ouvrage. Toute désignation trompeuse, appliquée sur des ouvrages en métaux précieux, des ouvrages multimétaux, des ouvrages plaqués ou des similis et sur des objets susceptibles d’être confondus avec de tels ouvrages, est interdite.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Ouvrages en métaux précieux; indications du titre</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Ne peuvent être mis dans le commerce que les ouvrages en métaux précieux pourvus de l’indication d’un titre légal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Toutes les parties d’un ouvrage en métal précieux doivent avoir au moins le titre attesté pour l’ouvrage. Le Bureau central du contrôle des métaux précieux (bureau central) peut prévoir des exceptions, pour des motifs techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les ouvrages en platine ou en palladium doivent porter, outre l’indication du titre, une référence au genre de métal précieux utilisé.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Ouvrages multimétaux; désignation et apparence</heading><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages multimétaux peuvent être mis dans le commerce en tant que tels, pour autant qu’ils portent la désignation voulue et qu’ils satisfassent aux exigences matérielles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> La désignation doit exprimer la composition réelle. Les parties en métaux précieux doivent être désignées par le titre légal en millièmes; les autres parties métalliques, par l’indication du genre de métal utilisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les divers métaux doivent être visibles de l’extérieur et se distinguer par leur couleur. Les ouvrages multimétaux ne doivent pas présenter le caractère d’ouvrages plaqués.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Ouvrages plaqués et similis; désignation</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages plaqués peuvent être mis dans le commerce en tant que tels, pour autant qu’ils portent la désignation voulue et qu’ils satisfassent aux exigences matérielles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les ouvrages plaqués doivent porter des désignations de qualité qui ne laissent toutefois aucun doute sur la nature du produit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les similis revêtus de métaux précieux peuvent être désignés comme ouvrages dorés, argentés, platinés ou palladiés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Les ouvrages plaqués et les similis ne doivent porter aucune indication de titre.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Autres désignations et exceptions</heading><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prescrire ou déclarer admissibles des désignations supplémentaires pour les ouvrages en métaux précieux, les ouvrages multimétaux, les ouvrages plaqués et les similis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions aux désignations prescrites par la loi, pour des produits à usages spéciaux, techniques ou médicaux notamment.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau central peut édicter des dispositions plus précises concernant le genre et la forme des désignations prescrites ou admises.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Exigences matérielles; dispositions de détail</heading><article eId="art_8_b"><num><b>Art. 8</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_8_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral arrête les dispositions de détail concernant les exigences requises pour les ouvrages en métaux précieux, les ouvrages multimétaux et les ouvrages plaqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut autoriser le bureau central à fixer des modalités techniques.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Poinçon de maître</heading><level eId="chap_3/lvl_u7/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Apposition obligatoire</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages en métaux précieux, ouvrages multimétaux et ouvrages plaqués doivent porter, outre les désignations prescrites, le poinçon de maître.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les fabricants qui ne confectionnent pas eux-mêmes les ouvrages dont ils se servent peuvent faire apposer sur ces derniers leur marque de fabrique comme poinçon de maître. Les art. 10 à 12 sont applicables à ces marques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les boîtes de montre, des associations de fabricants peuvent utiliser un poinçon de maître collectif muni d’un numéro courant.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Le poinçon de maître doit être apposé en même temps que l’indication du titre.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u7/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Définition</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le poinçon de maître est un signe formant un tout qui sert à identifier le titulaire du poinçon. Il peut consister en lettres, chiffres, mots, représentations graphiques, formes plastiques, seuls ou combinés. Il ne doit pas pouvoir être confondu avec des poinçons de maître déjà enregistrés ou avec les poinçons officiels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’empreinte du poinçon de maître doit être nette et indélébile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u7/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Annonce</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le poinçon de maître doit être annoncé pour l’inscription au Bureau central. L’annonce se fera par écrit. Elle mentionnera le domicile du requérant, le siège de sa maison et le genre de son commerce, et sera accompagnée des pièces permettant d’établir que le poinçon répond aux conditions légales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Si le propriétaire du poinçon de maître n’est pas inscrit au registre du commerce ou s’il réside hors de Suisse, il peut être astreint à fournir des sûretés. Celles-ci servent de garantie pour toutes les créances qui résultent d’une violation de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> En annonçant son poinçon, le requérant doit payer le droit d’inscription.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u7/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Inscription</heading><article eId="art_12"><num><b>Art 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau central tient une liste des poinçons de maître. L’inscription a lieu lorsque les conditions légales sont remplies. La décision concernant l’inscription est communiquée au requérant par lettre recommandée; si sa demande est rejetée, la lettre indiquera les voies de droit qui lui sont ouvertes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’enregistrement est valable pour une période de 20 ans à compter du jour où il est effectué. Il peut être prorogé de 20 ans en 20 ans, sur demande à présenter avant l’échéance de sa validité, contre paiement d’une taxe.<authorialNote><p> Introduit par l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Si, par la suite, les conditions légales requises pour l’enregistrement ne sont plus remplies ou si la durée de l’enregistrement a expiré sans qu’une demande de prorogation ait été présentée en temps utile, le poinçon de maître est radié du registre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>).</p></authorialNote> Il peut également être radié si le propriétaire s’en est servi pour enfreindre des prescriptions de la présente loi. La radiation est ordonnée par le bureau central et communiquée au propriétaire par lettre recommandée, avec l’indication des voies de droit qui lui sont ouvertes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 135 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Contrôle et poinçonnement</heading><level eId="chap_3/lvl_u8/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Condition</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les boîtes de montre en métal précieux ne doivent pas être mises dans le commerce avant d’avoir été soumises à un contrôle officiel. Il incombe au fabricant ou à la personne qui les met dans le commerce d’en requérir préalablement le contrôle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Pour tous les autres ouvrages en métaux précieux et ouvrages multimétaux, le détenteur de la marchandise peut requérir le contrôle officiel.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u8/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Objet</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Le contrôle consiste à vérifier si les désignations apposées sur les ouvrages sont exactes et admissibles.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u8/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Poinçons officiels</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La conformité de l’indication du titre et du poinçon de maître apposés sur les ouvrages en métaux précieux et les ouvrages multimétaux est attestée par un poinçon officiel (poinçon de garantie).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les poinçons de garantie portent le signe distinctif du bureau qui procède au contrôle officiel.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u8/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Procédure</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Le contrôle doit être demandé par écrit au bureau de contrôle compétent. Ne sont admis au contrôle que les ouvrages qui portent l’indication du titre légal et le poinçon de maître. Le contrôle est attesté par le poinçonnement officiel.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u8/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Contestations</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’ouvrage présenté au contrôle n’est pas conforme au titre prescrit par la loi, ou si l’indication du titre apposée sur l’ouvrage ne correspond pas au titre réel, le bureau de contrôle refuse le poinçonnement officiel et fait rapport au bureau central; celui-ci ordonne une contre-expertise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Selon le résultat de cette contre-expertise, le bureau central fait poinçonner l’ouvrage ou en ordonne le séquestre; dans ce dernier cas, il porte plainte auprès de l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Si la contestation est fondée, sans qu’on puisse admettre qu’il y ait infraction, le bureau central prend les mesures nécessaires pour le traitement ultérieur de la marchandise, qui ne doit pas entrer dans la circulation intérieure. Les frais occasionnés par ces mesures doivent être remboursés par celui qui présente l’ouvrage au contrôle. Le bureau central peut faire briser l’ouvrage.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u8/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Droits. Droit de rétention. Recours</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Tous les ouvrages présentés au contrôle, quel que soit le résultat de l’essai, sont soumis à un droit (taxe de contrôle ou droit de poinçonnement).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les créances découlant des droits et frais sont garanties par un droit de rétention sur les ouvrages présentés au contrôle. En cas de contestation, elles sont fixées par l’office central.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe ch. 135 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u8/lvl_g" fedlex:role="marginal"><num>g. </num><heading>Dispositions d’exécution</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le Conseil fédéral édictera les prescriptions de détail concernant la procédure à appliquer par les bureaux de contrôle, la forme et la nature des poinçons officiels, les mesures à prendre pour faire connaître les poinçons officiels en Suisse et à l’étranger, la tenue des registres de contrôle et le montant des droits. Ceux-ci ne doivent pas avoir un caractère fiscal.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_3/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Importation</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages fabriqués à l’étranger et soumis à la présente loi ne peuvent être mis dans le commerce en Suisse que s’ils satisfont aux prescriptions de cette loi. L’obligation du contrôle officiel des boîtes de montre mentionnées à l’art. 13, al. 1, s’applique également aux montres finies importées dans de telles boîtes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions pour des ouvrages spéciaux.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de l’importation, les ouvrages soumis à la présente loi peuvent faire l’objet d’un contrôle intégral ou par sondage. Si une infraction est constatée lors du contrôle, la marchandise doit être séquestrée et mise à la disposition du bureau central aux fins de poursuites. Les ouvrages qui ne satisfont pas aux prescriptions légales, sans qu’il y ait infraction, doivent quitter le territoire suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Les montres et boîtes de montre soumises au contrôle obligatoire sont dirigées vers le bureau de contrôle compétent par le bureau de douane qui procède à la taxation douanière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 19 de la L du 18 mars 2005 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Si l’État de provenance assure la réciprocité, il pourra être accordé des facilités pour les échantillons des voyageurs de commerce qui sont dédouanés avec passavant, conformément aux dispositions de la loi fédérale du 1<sup>er</sup> octobre 1925 sur les douanes<authorialNote><p> [RS <b>6</b> 469; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/587_635_639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1956</b> 635</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1343_1397_1397" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1959</b> 1397 </ref>art. 11 ch. III, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/644_644_644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973</b> 644</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1857 </ref>annexe ch. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1793_1793_1793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 1793 </ref>ch. I 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1670_1670_1670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 1670 </ref>ch. III, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1634_1634_1634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1634 </ref>ch. I 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1816_1816_1816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1816</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>annexe 2 ch. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>appendice ch. 13, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/212" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1300 </ref>art. 92 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1891 </ref>ch. VI 6, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 248 </ref>ch. I 1 art. 41, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4763 </ref>annexe ch. II 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 50. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1411 </ref>art. 131 al. 1]. Voir actuellement la L du 18 mars 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref>).</p></authorialNote> et aux stipulations des traités de commerce, et ne restent pas en Suisse.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Exportation</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages en métaux précieux, les ouvrages multimétaux, les ouvrages plaqués et les similis qui sont exportés doivent porter les désignations prescrites; les boîtes de montres en métaux précieux doivent en outre être munies du poinçon officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Ces articles peuvent cependant être munis par le fabricant suisse, sous sa propre responsabilité, des désignations exigées ou usuelles dans le pays de destination.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine à quelles conditions et par quels signes les bureaux de contrôle peuvent attester un titre conforme aux prescriptions du pays de destination.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut instaurer des allégements pour les boîtes de montre dont il est prouvé qu’elles sont exportées directement vers des États qui en prescrivent le contrôle obligatoire.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Transit</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les envois en transit direct peuvent être contrôlés officiellement. L’art. 20, al. 3, est applicable par analogie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Par contre, les prescriptions de cette loi sont applicables aux objets qui n’ont pas été introduits dans la circulation intérieure et sont restés sous la surveillance de la douane, mais ont été réexpédiés non acquittés à l’étranger avec des titres de transport suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de la sortie de marchandises d’un entrepôt douanier ou d’un dépôt franc sous douane, les art. 20, 21 et 22, al. 2, sont applicables par analogie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 19 de la L du 18 mars 2005 sur les douanes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1411</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 517</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Dénonciation de marchandises suspectes</heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 6 de la LF du 22 juin 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_22_a/para"><content><p>Si le bureau central soupçonne qu’un poinçon de maître ou une marque de fondeur ou d’essayeur-juré ont été apposés indûment sur des marchandises importées, exportées ou en transit ou qu’ils ont été imités, ou qu’il y a violation des dispositions sur la protection de la propriété intellectuelle, il en informe le lésé. Il peut retenir les marchandises.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Interdiction de colportage</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Le colportage d’ouvrages soumis à la présente loi<authorialNote><p> Rectifié par la CdR de l’Ass. féd. (art. 33 LREC; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1051_1051_1051" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1974</b> 1051</ref>).</p></authorialNote> est interdit. Cette interdiction frappe également la prise de commandes par les voyageurs au détail.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre IV </num><heading>Commerce des produits de la fonte et des matières pour la fonte <inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="chap_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Fabrication de produits de la fonte</heading><level eId="chap_4/lvl_u1/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Patente de fondeur</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Seul le titulaire d’une patente de fondeur peut faire métier de fabriquer des produits de la fonte.</p></content></paragraph></article><level eId="chap_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Conditions</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent acquérir la patente de fondeur les particuliers, les sociétés commerciales ou coopératives constituées conformément au code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> ainsi que les sociétés étrangères comparables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les particuliers doivent être inscrits au registre suisse du commerce et domiciliés en Suisse. Ils doivent jouir d’une bonne réputation et offrir toute garantie que leurs activités commerciales seront irréprochables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Les sociétés commerciales et les coopératives, ainsi que les succursales suisses de sociétés étrangères, doivent être inscrites au registre suisse du commerce. Les personnes chargées de l’administration et de la direction des sociétés et coopératives doivent jouir d’une bonne réputation et offrir toute garantie que leurs activités commerciales seront irréprochables.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Octroi. Renouvellement. Retrait</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Les patentes de fondeur sont octroyées, sur demande, par le bureau central pour une durée de quatre ans. À l’expiration de cette période, elles peuvent être renouvelées si les conditions légales sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Si le titulaire ne satisfait plus complètement à ces conditions ou qu’il ait enfreint plusieurs fois ses engagements, la patente lui est retirée d’office, à titre définitif ou temporaire, par l’autorité qui l’a octroyée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’octroi et le retrait de la patente sont publiés dans la <i>Feuille offi</i><i>cielle suisse du commerce.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 135 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_4/lvl_u1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>…</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 17 juin 1994, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Fabrication de produits de la fonte</heading><level eId="chap_4/lvl_u2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>…</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_4/lvl_u2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Obligations du titulaire de la patente. Marque</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Tout produit de la fonte doit porter la marque du titulaire de la patente. Le cliché de la marque sera déposé au bureau central et ne pourra pas être modifié sans autorisation. Le dépôt sera publié dans la <i>Feuille officielle suisse du commerce.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixera les obligations du titulaire de la patente de fondeur.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Achat par métier de matières pour la fonte</heading><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><p> Celui qui fait métier d’acheter des matières pour la fonte au sens de l’art. 1, al. 3, let. b ou c, doit s’assurer de la provenance de la marchandise et la documenter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p> S’il est inscrit au registre suisse du commerce, il doit s’enregistrer auprès du bureau central.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_3"><num>3</num><content><p> S’il n’est pas inscrit au registre suisse du commerce, il doit obtenir une patente d’acheteur du bureau central. Celle-ci lui est octroyée s’il offre toute garantie d’une activité commerciale irréprochable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’art. 26 est applicable par analogie à l’octroi, au renouvellement et au retrait de la patente d’acheteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral définit l’achat par métier; il tient notamment compte des risques de blanchiment d’argent et de financement du terrorisme que présente une telle activité. Il règle les modalités des obligations de diligence et de documentation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_6"><num>6</num><content><p> Les al. 1 à 5 ne s’appliquent pas aux titulaires d’une patente de fondeur selon l’art. 24.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Titrage des produits de la fonte</heading><level eId="chap_4/lvl_u4/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Compétence et objet</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les bureaux de contrôle et les essayeurs du commerce sont seuls compétents pour déterminer le titre des produits de la fonte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Cette opération a pour but de déterminer le titre réel.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u4/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Manière de procéder</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> L’essayeur-juré vérifie avant tout si les produits sont marqués conformément à l’art. 31. Les objets non marqués sont séquestrés; avis en est donné à celui qui a requis l’essai. En même temps, le cas est soumis au bureau central, qui invite le requérant à établir la provenance des produits en question. Si cette preuve ne peut être faite ou s’il y a lieu d’inférer qu’une infraction a été commise, le bureau central porte plainte auprès de l’autorité compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les produits de la fonte portant la marque requise par la loi sont essayés. Ils sont marqués ensuite au poinçon du bureau de contrôle ou de l’essayeur du commerce. Ils seront en même temps marqués à leur titre réel.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_4/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Procédure d’autorisation et droits</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités concernant la procédure à suivre pour l’octroi, le renouvellement et le retrait des patentes de fondeur et d’acheteur, ainsi que pour la détermination du titre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote> Il pourra aussi régler la reconnaissance des déterminations officielles de titre effectuées à l’étranger.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Il fixera le montant des droits à percevoir pour les opérations mentionnées à l’alinéa précédent. L’art. 18, al. 2, est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre V</num><heading>Organisation</heading><level eId="chap_5/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Bureau central du contrôle</heading><level eId="chap_5/lvl_u1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Incorporation</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Pour l’exécution de la présente loi, le bureau central est rattaché au Département fédéral des finances<authorialNote><p> Nouvelle dénomination selon l’ACF du 19 déc. 1997 (non publié). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>. Il peut être incorporé à l’un des services de ce dernier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral déterminera l’organisation du bureau central.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_u1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Attributions</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau central surveille le commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux selon la présente loi et la loi du 10 octobre 1997 sur le blanchiment d’argent (LBA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Il a en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>enregistrer les poinçons de maître;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>surveiller le contrôle et le poinçonnement officiels des ouvrages en métaux précieux;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>octroyer les patentes de fondeur et d’acheteur;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>tenir le registre des personnes qui font le métier d’acheter des matières pour la fonte;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>surveiller l’achat par métier de matières pour la fonte;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>surveiller le titrage des produits de la fonte;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>surveiller la gestion des bureaux de contrôle et des essayeurs du commerce;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>délivrer les diplômes d’essayeur-juré et les autorisations d’exercer la profession d’essayeur du commerce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Il perçoit des émoluments pour son activité de surveillance du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux et une taxe de surveillance pour financer les coûts des activités prévues à l’al. 2, let. e, et à l’art. 42<sup>ter</sup> qui ne sont pas couverts par les émoluments. La taxe de surveillance pour les activités prévues à l’al. 2, let. e, est prélevée sous forme de montant forfaitaire pour une période de quatre ans. Le total du bilan et le produit brut sont déterminants pour fixer la taxe annuelle de surveillance pour les activités prévues à l’art. 42<sup>ter</sup>. Le Conseil fédéral règle les modalités applicables aux émoluments et à la taxe de surveillance.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Bureau de contrôle</heading><level eId="chap_5/lvl_u2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Création. Suppression</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Les bureaux de contrôle des ouvrages en métaux précieux sont créés par les cantons ou par les communes ou les associations économiques investies de cette compétence. La création d’un bureau est subordonnée à l’autorisation du Département fédéral des finances. Celui-ci peut également décider la suppression d’un bureau dont l’aménagement et la gestion ne satisfont pas aux prescriptions en vigueur ou dont le maintien ne répond plus aux besoins. Les frais occasionnés par la création et l’exploitation d’un bureau sont supportés par les autorités ou les associations qui ont été autorisées à l’instituer. D’autre part, les droits perçus par les bureaux leur sont acquis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral des finances peut, d’entente avec le gouvernement cantonal compétent, ouvrir des bureaux fédéraux de contrôle si les intérêts économiques du pays l’exigent. Les milieux économiques intéressés peuvent être appelés à participer aux frais de création de tels bureaux et, le cas échéant, aux déficits d’exploitation. Ces bureaux relèvent directement du bureau central. Les droits qu’ils perçoivent reviennent à la Caisse fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’organisation, les droits, la comptabilité et l’exploitation de tous les bureaux de contrôle sont déterminés par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_u2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Attributions</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Les bureaux de contrôle pourvoient au contrôle et au poinçonnement officiels des ouvrages en métaux précieux. Ils peuvent aussi déterminer le titre des produits de la fonte. Leur activité pourra être limitée à un certain rayon. Le contrôle des ouvrages en métaux précieux et des produits de la fonte fabriqués est de leur compétence. Si des circonstances spéciales le justifient, le bureau central peut autoriser des exceptions. Les bureaux de contrôle n’ont pas le droit de faire le commerce des matières pour la fonte et des produits de la fonte, ni de se charger d’opérations de fonte pour le compte de tiers. Toutefois en cas de circonstances spéciales, le Département fédéral des finances peut les autoriser à procéder à de telles fontes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Les bureaux de contrôle doivent aider le bureau central à surveiller l’application de la présente loi. En particulier, ils l’informeront de toutes les infractions qu’ils découvriront, et prendront, spontanément ou conformément aux instructions du bureau central et des autorités de police, les mesures nécessaires pour la constatation des faits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Les fonctionnaires des bureaux de contrôle sont tenus de garder le secret sur toutes les constatations qu’ils font au cours de leur activité professionnelle ou qui, de par leur nature, doivent être tenues secrètes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération répond, pour les bureaux fédéraux de contrôle, des dommages qui résultent d’une exécution défectueuse du service et que les agents fautifs ne sont pas en mesure de réparer. Les cantons sont responsables pour les autres bureaux.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Essayeurs du contrôle</heading><level eId="chap_5/lvl_u3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Diplôme</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Les fonctionnaires des bureaux de contrôle chargés du contrôle des ouvrages en métaux précieux et des ouvrages multimétaux destinés au poinçonnement officiel, ainsi que du titrage des produits de la fonte, doivent être titulaires du diplôme fédéral d’essayeur-juré.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote> Ce diplôme est délivré par le bureau central à la suite d’un examen. L’essayeur-juré diplômé jure ou promet devant le bureau central de remplir fidèlement ses fonctions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixera les conditions à remplir par les candidats.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_u3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Obligations. Responsabilité</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Les essayeurs du contrôle se conformeront aux prescriptions de la présente loi, de ses dispositions d’exécution et des instructions du bureau central et éviteront tout ce qui pourrait faciliter les infractions. Ils ne doivent notamment déterminer le titre de produits de la fonte que si les conditions prévues par la loi sont remplies en l’espèce; ils signaleront immédiatement toute infraction aux prescriptions de la présente loi. L’art. 38, al. 3, est applicable par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Le bureau central surveille l’activité des essayeurs-jurés. Lorsqu’un essayeur-juré manque gravement aux devoirs de sa charge ou que son incapacité est établie, ledit bureau peut lui retirer son diplôme. … <authorialNote><p> Phrase abrogée par l’annexe ch. 135 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Les essayeurs-jurés répondent de tout dommage causé par leur faute ou par leur négligence dans l’exercice de leur activité. L’art. 38, al. 4, est applicable.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Essayeurs du commerce</heading><level eId="chap_5/lvl_u4/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Autorisation d’exercer. Attributions</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para"><content><p>L’exercice de la profession d’essayeur du commerce est subordonné à une autorisation du bureau central. Pour obtenir cette autorisation, il faut être titulaire d’un diplôme fédéral d’essayeur-juré, avoir domicile en Suisse et jouir d’une bonne réputation. Outre l’autorisation précitée, les essayeurs du commerce peuvent acquérir une patente de fondeur ou d’acheteur.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote> Les essayeurs du commerce jurent ou promettent devant le bureau central de remplir fidèlement les devoirs de leur profession. Ils sont compétents pour déterminer le titre des produits de la fonte, mais ne sont pas autorisés à contrôler ni à poinçonner officiellement des ouvrages en métaux précieux. Ils touchent comme indemnité le produit des droits prévus par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_u4/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Obligations. Responsabilité</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les essayeurs du commerce tiennent un registre des déterminations de titre, ainsi que des droits perçus pour ces opérations. Le bureau central, ainsi que les autorités de police, peuvent, aux fins d’enquêtes officielles, consulter les livres et demander des explications sur les inscriptions. Les prescriptions concernant la tenue des livres seront édictées par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 40 est applicable par analogie. Le retrait du diplôme d’essayeur-juré entraîne celui de l’autorisation d’exercer.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_u4/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Autorisation supplémentaire en matière de négoce de métaux précieux bancaires</heading><article eId="art_42_bis"><num><b>Art. 42</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. II 11 de la LF du 15 juin 2018 sur les établissements financiers (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 8101</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_42_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Les essayeurs du commerce qui effectuent eux-mêmes ou par l’intermédiaire d’une société du groupe le négoce de métaux précieux bancaires à titre professionnel doivent obtenir une autorisation du bureau central.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_bis/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_bis/para_2/listintro"> L’autorisation est accordée à l’essayeur du commerce s’il remplit les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_42_bis/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il est inscrit au registre du commerce sous une raison commerciale;</p></item><item eId="art_42_bis/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il dispose de prescriptions internes et d’une organisation propres à garantir le respect des obligations découlant de la LBA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42_bis/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il jouit d’une bonne réputation et présente toutes les garanties de respecter les obligations découlant de la LBA;</p></item><item eId="art_42_bis/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes chargées de l’administration et de la direction de ses affaires satisfont aux conditions énoncées à la let. c;</p></item><item eId="art_42_bis/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les personnes détenant une participation qualifiée dans cet essayeur du commerce jouissent d’une bonne réputation et garantissent que leur influence ne soit pas exercée au détriment d’une gestion saine et prudente de ce dernier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Si une société négocie à titre professionnel les métaux précieux bancaires d’un essayeur du commerce faisant partie du même groupe de sociétés, elle doit également obtenir une telle autorisation. Les conditions prévues à l’al. 2 doivent être remplies.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_u4/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Surveillance en matière de négoce de métaux précieux bancaires</heading><article eId="art_42_ter"><num><b>Art. 42</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_42_ter/para_1"><num>1</num><content><p> Les titulaires d’autorisation visés à l’art. 42<sup>bis</sup> sont soumis à la surveillance du bureau central visée à l’art. 12, let. b<sup>ter</sup>, LBA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_ter/para_2"><num>2</num><content><p> Le bureau central effectue lui-même l’audit des titulaires d’autorisation ou le fait effectuer par une personne qualifiée et indépendante (chargé d’audit).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_ter/para_3"><num>3</num><content><p> Les art. 24<i>a</i>, al. 2 et 3, 25, al. 1, 29 à 33, 34, 36 à 38, 39, al. 1, 40, 41, 42 et 42<i>a</i> de la loi du 22 juin 2007 sur la surveillance des marchés financiers (LFINMA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables par analogie. Les chargés d’audit et les chargés d’enquête sont soumis au secret de fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42_ter/para_4"><num>4</num><content><p> L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La dénomination de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20, al. 2, de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote> règle les modalités de la surveillance et des audits.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre VI</num><heading>Recours</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions rendues par les bureaux de contrôle et les essayeurs-jurés du commerce peuvent faire l’objet d’un recours au bureau central.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> et <sup>3</sup> …<authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 135 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre VII</num><heading>Dispositions pénales</heading><level eId="chap_7/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Infractions</heading><level eId="chap_7/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Fraude</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sous une désignation susceptible de tromper autrui ou interdite par la présente loi, présente au poinçonnement officiel ou, aux fins de réalisation, fabrique, fait fabriquer ou importe, met en vente ou vend comme ouvrages en métaux précieux des articles n’ayant pas le titre prescrit, ou comme ouvrages multimétaux, ouvrages plaqués ou similis des articles non conformes aux prescriptions de la présente loi;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>appose sur des ouvrages en métaux précieux ou sur des ouvrages multimétaux un poinçon susceptible de faire croire que le titre est plus élevé qu’il ne l’est en réalité.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’auteur qui agit par métier est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire de 30 jours-amende au moins.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> L’auteur qui agit par négligence est puni d’une amende de 50 000 francs au plus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote> Les erreurs excusables qui peuvent se produire au cours de la fabrication ne sont pas considérées comme négligences.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Contrefaçon et falsification de poinçons</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> Est puni, s’il agit intentionnellement, d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contrefait ou falsifie des poinçons ou marques officiels suisses, étrangers ou internationaux;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>utilise de tels poinçons;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>fabrique, se procure ou remet à des tiers des appareils servant à contrefaire ou à falsifier de tels poinçons.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’auteur qui agit par négligence est puni d’une amende de 50 000 francs au plus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 246 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> n’est pas applicable.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_1/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Usage abusif de poinçons</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque fait un usage illicite de poinçons officiels suisses, étrangers ou internationaux est puni, s’il agit intentionnellement, d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> L’auteur qui agit par négligence est puni d’une amende de 50 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_1/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Prescriptions sur les poinçons, infractions; utilisation abusive de marques; modification de poinçons</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Est puni, s’il agit intentionnellement, d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>met dans le commerce des ouvrages en métaux précieux non munis de l’indication du titre ou du poinçon de maître prescrits, des produits de la fonte sans indications du titre ou non munis de la marque de fondeur ou d’essayeur-juré, ou des boîtes de montre non poinçonnées officiellement;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qualifie comme tels ou met dans le commerce des ouvrages multimétaux ou des ouvrages plaqués sans la désignation prescrite ou non munis du poinçon de maître;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>imite ou utilise abusivement le poinçon de maître ou la marque de fondeur ou d’essayeur-juré d’un tiers;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>met dans le commerce des ouvrages en métaux précieux ou des produits de la fonte sur lesquels l’indication du titre ou l’empreinte d’un poinçon officiel a été modifiée ou éliminée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> L’auteur qui agit par négligence est puni d’une amende de 50 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_1/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Commerce illicite et non-respect des obligations de diligence, de documentation et d’enregistrement</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Quiconque, sans être titulaire d’une patente de fondeur ou d’acheteur ou d’une autorisation d’exercer la profession d’essayeur du commerce, se livre à des opérations pour lesquelles l’un des documents précités est exigé,</p><p>quiconque ne respecte pas les obligations de diligence et de documentation prévues à l’art. 31<i>a</i>, al. 1, ou l’obligation de s’enregistrer prévue à l’art. 31<i>a</i>, al. 2,</p><p>est puni d’une amende.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_1/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Infractions à l’interdiction de colportage et aux prescriptions sur l’achat direct</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Celui qui aura enfreint l’interdiction de colportage prévue aux art. 23 et 28,</p><p>celui qui aura contrevenu aux prescriptions concernant l’achat direct de matières pour la fonte,</p><p>sera puni d’une amende …<authorialNote><p> Montants abrogés par l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_1/lvl_g" fedlex:role="marginal"><num>g. </num><heading>Reproduction illicite d’ouvrages</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Tout fonctionnaire du bureau central ou d’un bureau de contrôle qui aura reproduit ou fait reproduire des ouvrages présentés au bureau sera puni d’une amende …<authorialNote><p> Montants abrogés par l’art. 75 ch. 2 de la L du 28 août 1992 sur la protection des marques, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993</b> 274</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/1_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> I 1</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 40, al. 2, demeure réservé.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_7/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Infractions commises dans la gestion de personnes morales et de sociétés</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Lorsque des infractions sont commises dans la gestion d’une personne morale, d’une société en nom collectif ou d’une société en commandite, les dispositions pénales sont applicables aux personnes qui ont agi ou auraient dû agir comme représentants, sociétaires ou employés. Toutefois, la personne morale ou la société répond solidairement avec les personnes condamnées du paiement des amendes et des frais.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Confiscation</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Les poinçons qui ont servi à commettre une infraction doivent être confisqués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas de condamnation pour fraude en application de l’art. 44, le tribunal peut ordonner la confiscation des ouvrages qui ont servi à commettre l’infraction. Les objets doivent être brisés. Le produit de la vente du métal revient à la Confédération, sous réserve de l’application de la loi fédérale du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de la LF du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3503</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>…</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 14 de la LF du 17 déc. 2021 sur l’adaptation du droit pénal accessoire au droit des sanctions modifié, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2889</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_7/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Procédure pénale</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> et <sup>2</sup> …<authorialNote><p> Abrogés (art. 342 al. 1 PP; RS <b>3</b> 295; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1929/2_575_607_439" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1929</b> II 607</ref>). Voir actuellement le code de procédure pénale du 5 oct. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Le bureau central et les bureaux de contrôle dénonceront les infractions à l’autorité compétente pour engager les poursuites pénales. …<authorialNote><p> Phrase abrogée par l’annexe 1 ch. II 32 du CPP du 5 oct. 2007, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Inobservation de prescriptions d’ordre</heading><level eId="chap_7/lvl_6/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a<i>.</i></num><heading>Conditions de la répression</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 20 du DPA, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1974</b> 1857</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 1017</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Celui qui, intentionnellement ou par négligence, contrevient à une disposition de la présente loi, à une ordonnance d’exécution, à des instructions générales arrêtées en vertu de ces prescriptions, ou à une décision prise à son endroit sous menace de la peine prévue au présent article, encourt une amende pouvant aller jusqu’à 2000 francs.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_6/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b<i>.</i></num><heading>Droit applicable et compétence</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 20 du DPA, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1975  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1974</b> 1857</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/1_993_1017_727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1971</b> I 1017</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions générales de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> (art. 2 à 13) sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Le bureau central est l’autorité administrative compétente pour poursuivre et juger, selon la procédure prévue par la loi fédérale du 22 mars 1974  sur le droit pénal administratif, les infractions réprimées par l’art. 55. Les bureaux de contrôle sont tenus de signaler au bureau central les inobservations de prescriptions d’ordre dont ils ont connaissance. La même obligation incombe aux essayeurs du contrôle et aux essayeurs du commerce.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_7/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Infractions dans le négoce de métaux précieux bancaires</heading><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Exercice de l’activité sans autorisation</heading><article eId="art_56_a"><num><b>Art. 56</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_a/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement, exerce une activité visée à l’art. 42<sup>bis</sup>, al. 1 ou 3, sans avoir obtenu d’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 250 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Fausses informations</heading><article eId="art_56_b"><num><b>Art. 56</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_b/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement, donne de fausses informations au bureau central ou à un chargé d’audit ou d’enquête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_b/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 250 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Violation des obligations des chargés d’audit ou d’enquête</heading><article eId="art_56_c"><num><b>Art. 56</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_c/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement, en tant que chargé d’audit ou d’enquête viole gravement ses obligations en fournissant d’importantes fausses informations ou en passant sous silence des faits importants dans le rapport au bureau central.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_c/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 250 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Audit et enquête </heading><article eId="art_56_d"><num><b>Art. 56</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_d/para_1"><num>1</num><content><p> Est puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement, omet de faire procéder à l’audit exigé par le bureau central ou ne remplit pas les obligations qui lui incombent envers le chargé d’audit ou d’enquête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_d/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 250 000 francs au plus.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Non-respect des décisions du bureau central</heading><article eId="art_56_e"><num><b>Art. 56</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_e/para"><content><p>Est puni d’une amende de 100 000 francs au plus quiconque, intentionnellement, ne se conforme pas à une décision entrée en force que le bureau central lui a signifiée sous la menace de la peine prévue par le présent article ou à une décision des instances de recours.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Infractions commises au sein d’une entreprise</heading><article eId="art_56_f"><num><b>Art. 56</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_56_f/para/listintro">Il est loisible de renoncer à poursuivre les personnes punissables et de condamner à leur place l’entreprise au paiement de l’amende (art. 7 de la LF du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>) aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_56_f/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’enquête rendrait nécessaires à l’égard des personnes punissables en vertu de l’art. 6 de la loi fédérale sur le droit pénal administratif des mesures d’instruction hors de proportion par rapport à la peine encourue;</p></item><item eId="art_56_f/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’amende entrant en ligne de compte pour les infractions aux dispositions pénales prévues aux art. 56<i>a</i> à 56<i>e</i> ne dépasse pas 50 000 francs.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_g" fedlex:role="marginal"><num>g. </num><heading>Compétence</heading><article eId="art_56_g"><num><b>Art. 56</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_g/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> est applicable aux infractions aux dispositions pénales prévues aux art. 56<i>a</i> à 56<i>e</i>. Le Département fédéral des finances est l’autorité de poursuite et de jugement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_g/para_2"><num>2</num><content><p> Si le jugement par le tribunal a été demandé ou si le Département fédéral des finances estime que les conditions requises pour infliger une peine ou une mesure privative de liberté sont remplies, le jugement relève de la juridiction fédérale. Dans ce cas, le Département fédéral des finances dépose le dossier auprès du Ministère public de la Confédération, qui le transmet au Tribunal pénal fédéral. Le renvoi pour jugement tient lieu d’accusation. Les art. 73 à 83 de la loi fédérale sur le droit pénal administratif sont applicables par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_g/para_3"><num>3</num><content><p> Le représentant du Ministère public de la Confédération et le représentant du Département fédéral des finances ne sont pas tenus de comparaître en personne aux débats.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_h" fedlex:role="marginal"><num>h. </num><heading>Jonction des procédures</heading><article eId="art_56_h"><num><b>Art. 56</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_h/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’une affaire pénale relève à la fois de la compétence du Département fédéral des finances et de la juridiction fédérale ou cantonale, le Département fédéral des finances peut ordonner la jonction des procédures devant l’autorité de poursuite pénale déjà saisie de l’affaire, pour autant qu’il existe un rapport étroit entre les deux procédures, que l’affaire ne soit pas pendante auprès du tribunal appelé à juger et que la jonction ne retarde pas indûment la procédure pendante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_h/para_2"><num>2</num><content><p> La Cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral tranche les contestations entre le Département fédéral des finances et le Ministère public de la Confédération ou les autorités cantonales.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_7/lvl_7/lvl_i" fedlex:role="marginal"><num>i. </num><heading>Prescription</heading><article eId="art_56_i"><num><b>Art. 56</b><i>i</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019 </b>5237</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_56_i/para"><content><p>La poursuite des contraventions prévues aux art. 56<i>a</i> à 56<i>e</i> se prescrit par sept ans.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre VIII</num><heading>Dispositions transitoires et finales</heading><level eId="chap_8/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Disposition transitoire</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Les ouvrages indigènes déjà fabriqués au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi, qui répondent aux dispositions précédemment en vigueur, mais non à celles de la présente loi, peuvent être présentés, dans le délai d’une année, à un bureau de contrôle pour être marqués d’un poinçon de transition. Ce poinçon autorise le détenteur à mettre les ouvrages en circulation encore pendant trois ans. Le Conseil fédéral édictera les dispositions de détail à ce sujet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 5 de la LF du 21 déc. 2007 sur la suppression et la simplification de procédures d’autorisation, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2265</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 311</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Clause abrogatoire</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Toutes les prescriptions contraires à la présente loi sont abrogées dès son entrée en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Sont abrogées notamment la loi fédérale du 23 décembre 1880 concernant le contrôle et la garantie du titre des ouvrages d’or et d’argent<authorialNote><p> [RO <b>5</b> 332, <b>10</b> 45]</p></authorialNote> et la loi additionnelle du 21 décembre 1886<authorialNote><p> [RO <b>10</b> 45]</p></authorialNote>, ainsi que la loi fédérale du 17 juin 1886 sur le commerce des déchets d’or et d’argent<authorialNote><p> [RO <b>9</b> 222]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Entrée en vigueur et exécution</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Il édicte les prescriptions nécessaires à son exécution.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 1934<authorialNote><p> ACF du 8 mai 1934 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>50</b> 357</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposition finale de la modification du 17 juin 1994<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Les ouvrages fabriqués avant l’entrée en vigueur de la modification du 17 juin 1994 et qui sont conformes aux anciennes prescriptions, mais non aux nouvelles, peuvent être mis professionnellement dans le commerce dans un délai d’une année au plus après l’entrée en vigueur de cette modification.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Dispositions finales de la modification du 15 juin 2018<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 5247</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 4631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2141" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 8101</ref>. Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 3 de la LF du 19 mars 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5237</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p><sup>1</sup> Les essayeurs du commerce et les sociétés de groupe qui, à l’entrée en vigueur de la modification du 15 juin 2018, disposent d’une autorisation de la FINMA en vertu de l’art. 14 LBA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> dans sa teneur du 1<sup>er</sup> janvier 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5207</ref></p></authorialNote> doivent charger une société d’audit agréée par l’Autorité fédérale de surveillance en matière de révision conformément à l’art. 9<i>a</i> de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> de procéder à un audit conformément à l’art. 24 LFINMA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>.</p><p><sup>2</sup> Les essayeurs du commerce et les sociétés de groupe qui, à l’entrée en vigueur de la modification du 15 juin 2018, sont affiliés à un organisme d’autorégulation reconnu au sens de l’art. 24 LBA restent soumis à sa surveillance.</p></content></paragraph></proviso><proviso eId="disp_u3"><heading>Dispositions finales de la modification du 19 mars 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5237</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p><sup>1</sup> La patente ou l’enregistrement nécessaire pour l’achat par métier de matières pour la fonte au sens de l’art. 1, al. 3, let. b ou c, n’est pas exigée durant les douze premiers mois suivant l’entrée en vigueur de la modification du 19 mars 2021.</p><p><sup>2</sup> Les essayeurs du commerce et les sociétés de groupe qui, à l’entrée en vigueur de cette modification, sont soumis à l’obligation d’obtenir une autorisation en vertu de l’art. 42<sup>bis</sup> doivent, dans les trois mois suivant l’entrée en vigueur de cette modification, satisfaire aux exigences de la présente loi et demander une autorisation au bureau central. Ils remettent avec leur demande d’autorisation notamment les rapports d’audit des dernières années portant sur le respect des obligations définies au chap. 2 LBA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote>. Ils peuvent poursuivre leur activité jusqu’à ce qu’il soit statué sur l’autorisation.</p></content></paragraph></proviso></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Loi sur le contrôle des métaux précieux, LCMP)" shortForm="LCMP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Legge sul  controllo dei metalli preziosi, LCMP)" shortForm="LCMP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollgesetz, EMKG)" shortForm="EMKG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 1933 on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles (Precious Metals Control Act, PMCA)" shortForm="PMCA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/xml"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par la LF du 17 juin 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>). Mise à jour par le ch. I de l’O du 26 mai 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/315" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 2217</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Couches de métaux précieux pour les ouvrages plaqués. Exigences minimales</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Épaisseur</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>Couches d’or, de platine et de palladium: 5 micromètres;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>Couches d’argent: 10 micromètres;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>Pour les boîtes de montre et leurs parties complémentaires avec un revêtement d’or de la qualité «coiffe or»: 200 micromètres.</p></item></blockList></content></level><title eId="annex_1/lvl_u1/tit_2"><num>2. Titre</num><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/tit_2/bull_u1"><num>– </num><p>Or: </p><p>585 millièmes</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/tit_2/bull_u2"><num>– </num><p>Platine: </p><p>850 millièmes</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/tit_2/bull_u3"><num>– </num><p>Palladium: </p><p>500 millièmes</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/tit_2/bull_u4"><num>– </num><p>Argent: </p><p>800 millièmes</p></item></blockList></title></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 juin 1933 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Loi sur le contrôle des métaux précieux, LCMP)" shortForm="LCMP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 giugno 1933 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Legge sul  controllo dei metalli preziosi, LCMP)" shortForm="LCMP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Juni 1933 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollgesetz, EMKG)" shortForm="EMKG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 June 1933 on the Control of the Trade in Precious Metals and Precious Metal Articles (Precious Metals Control Act, PMCA)" shortForm="PMCA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401/20230701/fr/xml"/><FRBRdate date="1933-06-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par la LF du 17 juin 1994, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3102_3102_3102" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3102</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1033_997_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 997</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Titres légaux des ouvrages en métaux précieux et des ouvrages multimétaux</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Les titres légaux sont:</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour l’or:</p></item></blockList></td><td><p>999 millièmes</p><p>916 millièmes</p><p>750 millièmes</p><p>585 millièmes</p><p>375 millièmes</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour l’argent:</p></item></blockList></td><td><p>999 millièmes</p><p>925 millièmes</p><p>800 millièmes</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour le platine:</p></item></blockList></td><td><p>999 millièmes</p><p>950 millièmes</p><p>900 millièmes</p><p>850 millièmes</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour le palladium:</p></item></blockList></td><td><p>999 millièmes</p><p>950 millièmes</p><p>500 millièmes</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Pour les médailles sont en outre applicables les titres suivants:</heading><content><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour l’or:</p></item></blockList></td><td><p>minimum</p></td><td><p>999 millièmes</p><p>986 millièmes</p><p>900 millièmes</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour l’argent:</p></item></blockList></td><td><p>minimum</p></td><td><p>999 millièmes</p><p>958 millièmes</p><p>900 millièmes</p><p>835 millièmes</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour le platine:</p></item></blockList></td><td><p>minimum</p></td><td><p>999 millièmes</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pour le palladium:</p></item></blockList></td><td><p>minimum</p></td><td><p>999 millièmes</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>