{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-03-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-139-V-106_2013-03-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-V-106%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "84e5c5bedbbc091633015c418ebe687e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 V 106", "9C_454/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 18.03.2013 BGE 139 V 106 (9C_454/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 18.03.2013 BGE 139 V 106 (9C_454/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 18.03.2013 BGE 139 V 106 (9C_454/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 Abs. 2 erster Satz ATSG; Ausl\u00f6sung der Verwirkungsfrist. Bei der R\u00fcckforderung zu Unrecht bezogener Invalidenrenten gen\u00fcgt es f\u00fcr die Ausl\u00f6sung der einj\u00e4hrigen Verwirkungsfrist, wenn sich die Unrechtm\u00e4ssigkeit der Leistungserbringung aus den bei der IV-Stelle vorhandenen Akten ergibt und sich gleichzeitig die r\u00fcckerstattungspflichtigen Personen und die entsprechenden R\u00fcckerstattungsbetr\u00e4ge anhand der bei der zust\u00e4ndigen Ausgleichskasse gef\u00fchrten Rentendaten unmittelbar eruieren lassen. Der mit dem blossen Datenaustausch zwischen IV-Stelle und Ausgleichskasse verbundene (geringf\u00fcgige) zeitliche Aufwand f\u00fchrt grunds\u00e4tzlich nicht zu einem Aufschub des Fristbeginns (E. 7.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 al. 2 1re phrase LPGA; d\u00e9but du d\u00e9lai de p\u00e9remption. En cas de restitution de prestations ind\u00fbment touch\u00e9es, le d\u00e9lai de p\u00e9remption d'un an commence \u00e0 courir d\u00e8s que l'illic\u00e9it\u00e9 du versement des prestations ressort des pi\u00e8ces vers\u00e9es au dossier de l'office AI et que les personnes tenues \u00e0 restitution et les montants dus peuvent dans le m\u00eame temps \u00eatre d\u00e9duits des donn\u00e9es de rentes g\u00e9r\u00e9es par la caisse de compensation comp\u00e9tente. Le (l\u00e9ger) contretemps li\u00e9 \u00e0 l'\u00e9change d'informations entre l'office AI et la caisse de compensation ne conduit en principe pas \u00e0 un report du d\u00e9but du d\u00e9lai (consid. 7.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 cpv. 2 prima frase LPGA; decorrenza del termine di perenzione. Nel caso di restituzione di rendite d'invalidit\u00e0 indebitamente riscosse \u00e8 sufficiente a fare decorrere il termine di perenzione di un anno che l'illegittimit\u00e0 del versamento delle prestazioni emerga dagli atti acquisiti all'incarto dell'ufficio AI e che le persone tenute alla restituzione e gli importi dovuti possano nel contempo essere dedotti direttamente dai dati relativi alle rendite gestiti dalla competente cassa di compensazione. Il dispendio di tempo (di scarsa importanza) legato al semplice scambio dei dati tra l'ufficio AI e la cassa di compensazione non conduce di principio ad un differimento dell'inizio del termine (consid. 7.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:26:52", "Checksum": "e5160ef584b55efde7caf2cc8026c939"}