Echange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création, à Huningue-route, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219"/><FRBRdate date="1986-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-12-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.934.955.4"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note 5 settembre/19 novembre 1986 tra la Svizzera e la Francia concernente l'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Huningue-strada" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 5. September/19. November 1986 zwischen  der Schweiz und Frankreich über die Errichtung  nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Basel-Hüningerstrasse" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 5 septembre/19 novembre 1986 entre la Suisse et la France relatif à la création, à Huningue-route, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/fr"/><FRBRdate date="1986-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-12-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/432_432_432/19861219/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-12-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-12-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.252.934.955.4 </docNumber></p><p> RO <b>1987</b> 432</p><p><docTitle>Echange de notes<br/>des 5 septembre/19 novembre 1986<br/>entre la Suisse et la France<br/>relatif à la création, à Huningue‑route,<br/>d<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>un bureau à contrôles nationaux juxtaposés<b><authorialNote><p> Au sens de l’art. 4, par. 1, de la conv. franco‑suisse du 28 sept. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref>), la zone située en territoire français conformément au présent arrangement est rattachée à la commune de Bâle.</p></authorialNote></b></docTitle></p><p>Entré en vigueur le 19 décembre 1986</p><p> (Etat le 19    décembre 1986)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Texte original</i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ambassade de Suisse</p></td><td><p>Paris, le 19 novembre 1986</p><p>Ministère des Affaires étrangères</p><p>Paris</p></td></tr></table><p>L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Ministère des Affaires Etrangères et a l’honneur d’accuser réception de la note du 5 septembre 1986 concernant l’art. 1, par. 4, de la Convention franco‑suisse du 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, qui a la teneur suivante:</p><p>«Le Ministère des Affaires Etrangères présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et, se référant à l’art. 1<sup>.</sup>, par. 4, de la convention franco‑suisse du 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> relative aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et aux contrôles en cours de route, a l’honneur de lui communiquer ce qui suit:</p><p>Le Gouvernement français a pris connaissance de l’arrangement administratif relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés, en territoire français et en territoire suisse, à Huningue‑Route.</p><p>Cet arrangement se substitue à l’arrangement du 20 octobre 1972 qui avait été confirmé par l’échange de notes du 9 avril 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1048_1048_1046" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1048</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/197_197_197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/897_897_897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 897</ref>]</p></authorialNote>. Il a été signé respectivement le 17 février 1986 par le Directeur général des douanes et droits indirects français et le 12 juin 1986 par le Directeur général des douanes suisses et a la teneur suivante:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé en territoire français et en territoire suisse, à Huningue‑Route.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Les contrôles français et suisses d’entrée et de sortie sont effectués à ce bureau.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">La zone située en territoire français comprend:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">Un secteur utilisé en commun par les agents des deux Etats, englobant la portion de territoire délimitée:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>au sud par la frontière nationale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>à l’est par la clôture longeant le terrain de la station d’épuration des eaux industrielles de Huningue (STEIH) jusqu’au point de jonction avec l’avenue de Bâle;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>à l’ouest par la clôture longeant le terrain Sandoz jusqu’au point de jonction avec l’avenue de Bâle;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>au nord par une ligne droite reliant les points de jonction des clôtures formant les limites est et ouest avec l’avenue de Bâle,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>à l’exclusion:</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u6"><num>– </num><p>du bâtiment de la recette des douanes françaises, de son jardin et de sa cour;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u7"><num>– </num><p>des emplacements de stationnement tracés au sol;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u8"><num>– </num><p>de deux locaux situés dans la partie nord de l’aubette de contrôle;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u9"><num>– </num><p>d’un local situé dans la partie nord de l’aubette d’appui;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/listintro">Un secteur réservé aux agents suisses consistant en:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>un local situé dans la partie sud de l’aubette de contrôle;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>un local situé dans la partie sud de l’aubette d’appui.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>La zone située en territoire suisse, utilisée en commun par les agents des deux Etats, englobe l’emplacement compris entre, au nord, la frontière nationale, à l’ouest et au sud les murs de clôture des usines Sandoz, et, à l’est,</p><p>la bordure ouest de la Hüningerstrasse, à l’exclusion de l’aubette de contrôle accolée au quai et s’appuyant sur la limite ouest de la zone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro">Un plan des zones, sur lequel:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/bull_u1"><num>– </num><p>le secteur utilisé en commun est teinté en jaune;</p></item><item eId="art_2/para_3/bull_u2"><num>– </num><p>l’emprise exclue du secteur utilisé en commun est teintée en vert;</p></item><item eId="art_2/para_3/bull_u3"><num>– </num><p>les locaux réservés aux agents suisses sont teintés en rouge;</p></item><item eId="art_2/para_3/bull_u4"><num>– </num><p>les locaux réservés aux agents français sont teintés en bleu,</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>fait partie intégrante de l’arrangement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>La Direction Régionale des Douanes à Mulhouse et la Direction du premier arrondissement des Douanes à Bâle, fixent d’un commun accord les questions de détail, en particulier le déroulement du trafic, après entente avec les autres administrations intéressées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Les agents responsables en service aux bureaux à contrôles nationaux juxtaposés prennent, d’un commun accord, les mesures s’imposant à bref délai, notamment pour aplanir les difficultés pouvant surgir lors du contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le présent arrangement abroge l’arrangement du 20 octobre 1972 confirmé par l’échange de notes diplomatiques du 9 avril 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1048_1048_1046" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1048</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/197_197_197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/897_897_897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 897</ref>]</p></authorialNote> ainsi que les avenants des 2 et 3 mai 1974 et du 27 mars 1981, confirmés respectivement par les échanges de notes diplomatiques du 1<sup>er</sup> novembre 1975 et du 8 mars 1982.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le présent arrangement pourra être dénoncé par chacun des deux Gouvernements avec un préavis de six mois. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois suivant la date d’échéance du préavis.</p><p>Si l’Ambassade est en mesure de donner son agrément à ce qui précède, la présente note et la réponse qu’elle voudra bien adresser au Ministère constitueront, conformément à l’art. l, par. 4, de la convention du 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote>, l’accord des deux Gouvernements sur la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en territoire français et en territoire suisse, à Huningue‑Route, le présent échange de notes se substituant à celui du 9 avril 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1048_1048_1046" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1048</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/197_197_197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/897_897_897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 897</ref>]</p></authorialNote>.</p><p>Le Ministère propose qu’il entre en vigueur dans un délai de trente jours consécutifs à la date de la réponse de l’Ambassade.</p><p>Le Ministère des Affaires Etrangères saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de Suisse les assurances de sa haute considération.»</p><p>L’Ambassade informe le Ministère des Affaires Etrangères de l’agrément du Conseil fédéral sur ce qui précède.</p><p>Conformément à l’art. 1, par. 4, de la Convention du 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote>, la note du Ministère des Affaires Etrangères du 5 septembre 1986 et la présente réponse constituent l’accord entre les deux Gouvernements sur la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en territoire français et en territoire suisse, à Huningue‑Route. L’échange de notes se substitue à celui du 9 avril 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1048_1048_1046" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1048</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/197_197_197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/897_897_897" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 897</ref>]</p></authorialNote> et entrera en vigueur dans un délai de trente jours consécutifs à la date de la réponse, c’est‑à‑dire le 19 décembre 1986.</p><p>L’Ambassade de Suisse saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des Affaires Etrangères les assurances de sa haute considération.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>