{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-134-II-39_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=26&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-II-39%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "940c1bf3d18bc131467235f1e84a7ef0"}, "Num": ["BGE 134 II 39"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 134 II 39"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 134 II 39"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 134 II 39"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 ff. SVG; Warnungsentzug; Modalit\u00e4ten des Massnahmenvollzuges. Ein in verschiedene Vollzugsabschnitte unterteilter F\u00fchrerausweisentzug w\u00e4re mit dem pr\u00e4ventiven und erzieherischen Zweck der Administrativmassnahme nicht vereinbar; er st\u00fcnde im Widerspruch zur Absicht des Gesetzgebers, wonach F\u00fchrerausweisentz\u00fcge f\u00fcr eine im Gesetz festgelegte bestimmte Zeitdauer anzuordnen und tats\u00e4chlich zu vollziehen sind (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 ss LCR; retrait d'admonestation; modalit\u00e9s d'ex\u00e9cution de la mesure. Une ex\u00e9cution fractionn\u00e9e du retrait du permis de conduire n'est pas compatible avec le but pr\u00e9ventif et \u00e9ducatif de la mesure; elle va \u00e0 l'encontre de la conception du l\u00e9gislateur selon laquelle un retrait de permis doit \u00eatre ordonn\u00e9 et effectivement subi pour une certaine dur\u00e9e fix\u00e9e par la loi (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 segg. LCStr; revoca della licenza di condurre a scopo di ammonimento; modalit\u00e0 di esecuzione della misura. Un'esecuzione frazionata della revoca della licenza di condurre non \u00e8 compatibile con lo scopo preventivo ed educativo della misura; essa contrasta con la concezione del legislatore secondo cui una revoca della licenza deve essere ordinata ed effettivamente subita per una determinata durata stabilita dalla legge (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:21:44", "Checksum": "6d0e492f7e0b9c0ec2f69a751b42ac24"}