Fonds monétaire international. Participation de la Suisse 2210 N 6 décembre 1993 nouvelle collaboration plus étendue peut s'établir sur la base des dispositions déjà existantes, le Conseil fédéral se passera de présenter un projet de loi. Avec cette réserve, nous ne nous opposerons pas aux propo- sitions de la majorité de la commission. Erste Abstimmung - Premier vote Für den Antrag Borer Roland Dagegen Minderheit offensichtliche Mehrheit Zweite Abstimmung - Deuxième vote Für Ueberweisung als Motion 66 Stimmen Für Ueberweisung als Postulat 6 Stimmen #ST# 93.076 Allgemeine Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds. Teilnahme der Schweiz Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international. Participation de la Suisse Botschaft und Beschlussentwurf vom 15. September 1993 (BBIIII625) Message et projet d'arrêté du 15 septembre 1993 (FF III 585) Kategorie V, Art 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Herr Rychen unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Mit der vorliegenden Botschaft beantragt der Bundesrat die Verlängerung der schweizerischen Teilnahme an den Allge- meinen Kreditvereinbarungen (AKV) des Internationalen Wäh- rungsfonds (IWF) um weitere fünf Jahre. Der Verlängerungs- beschluss war in der Zehnergruppe und im IWF unumstritten. Die Schweizerische Nationalbank soll sich mit einer unverän- derten Kreditzusage von 1020 Millionen Sonderziehungsrech- ten (2135 Millionen Franken) an den AKV beteiligen. 1. Entstehung der AKV Die AKV wurden 1962 in einer Zeit erhöhter Währungsinstabili- tät vom IWF mit den zehn wichtigsten Industrieländern zwecks Schaffung zusätzlicher Mittel zur Ueberbrückung ihrer Zah- lungsbilanzschwierigkeiten für vorerst vier Jahre abgeschlos- sen. Dabei ging es um die Schaffung eines eigentlichen «Si- cherheitsnetzes». Die Vereinbarungen wurden in der Folge viermal (1966, 1970, 1975, 1980) ohne inhaltliche Aenderun- gen verlängert 1964 assoziierte sich die Schweiz mit den AKV; im Frühjahr 1984 wurde sie Vollmitglied bei den AKV und damit auch in der Zehnergruppe. In den ersten zwanzig Jahren ihres Beste'hens wurden die AKV neunmal wie folgt in Anspruch genommen: Grossbritanni- en 1964, 1965, 1967, 1969 und 1977; Frankreich 1968 und 1969; Italien 1977 und USA 1978. Die Schweiz erteilte unter den AKV insgesamt vier Kredite (1964, 1965 und 1976 an Grossbritannien, 1977 an Italien). Aus diesen Engagements erwuchsen ihr keine Verluste. 2. Revision der AKV von 1983 Nachdem im gleichen Zeitraum die AKV kaum aufgestockt wur- den, verloren sie als Sicherheitsnetzfür das internationale Wäh- rungssystem zusehends an Bedeutung. Nachdem im Zusam- menhang mit der Schuldenkrise Anfang der achtziger Jahre die Ziehungen auf den IWF Rekordbeträge erreichten und sich die normalen Fondsreserven zu erschöpfen begannen, einigte man sich 1983 darauf, die AKV als Abwehrdispositiv wie folgt substantiell zu verstärken: einmal über die Erhöhung des Ge- samtbetrages der AKV auf 17 Milliarden Sonderziehungs- rechte (35,6 Milliarden Franken) und durch die Ausweitung der Verwendungsmöglichkeiten auf Länder ausserhalb der Zeh- nergruppe unter genau festgelegten Bedingungen. 3. Entwicklung seit 1983 Seit der Revision von 1983 und der ohne Aenderung vollzoge- nen Verlängerung im Jahre 1988 wurden die AKV nicht mehr in Anspruch genommen (Lösung des Schuldenproblems mit or- dentlichen Mitteln; Verringerung der Ziehungen auf den IWF im Verlaufe der achtziger Jahre). Im Zusammenhang mit dem Umbruch in Osteuropa und dem Zerfall der Sowjetunion könnte aber der Fall einer vermehrten Beanspruchung der AKV wieder eintreten, auch wenn der IWF nachder9. Quotenrevision von 1992 wiederübergenügend Li- quidität verfügt Der grosse Kreditbedarf von Russland und von anderen Staaten der früheren Sowjetunion und Osteuropas könnte zu einer schnellen Verschlechterung der Lage führen. 4. Interessenlage der Schweiz Als Welthandelsland hat die Schweiz ein grosses Interesse an der Erhaltung eines stabilen Weltwährungssystems. Der Bun- desrat ist der Meinung, dass das Vorhandensein einer Liquidi- tätsreserve, auf die man in kritischen Lagen schnell zurückgrei- fen könne, dringend nötig sei. 5. Finanzielle und personelle Auswirkungen Mit Bundesbeschluss vom 14. Dezember 1983 über den Beitritt (der Schweiz) zu den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds wurde die Schweizerische Na- tionalbank als teilnehmende Institution bestätigt und neu zur Krediterteilung an den IWF ohne Bundesgarantie ermächtigt. Seither entstehen für den Bund auch keine finanziellen Ver- pflichtungen mehr. Der Verlängerungsbeschluss wird auch in personeller Hinsicht zu keinen Aenderungen führen. M. Rychen présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: Le Conseil fédéral propose, par le présent message, le renou- vellement de la participation suisse aux Accords généraux d'emprunt (AGE) du Fonds monétaire international (FMI) pour une période de cinq ans. La décision de reconduire les AGE a été prise sans réserve par le Groupe des Dix comme par le FMI. La Banque nationale suisse devra participer aux AGE avec une ligne de crédit inchangée de 1020 millions de droits de tirage spéciaux (2135 millions de francs). 1. Genèse des AGE Les AGE ont été signés en 1962 avec les dix principaux pays industrialisés pour une période de quatre ans en vue de réunir des moyens supplémentaires susceptibles de parer aux diffi- cultés de leurs balances des paiements. Le FMI connaissait alors une période d'instabilité monétaire accrue. Il s'agissait par là de créer un véritable instrument de sécurité monétaire. Les accords ont été reconduits par la suite à quatre reprises (1966, 1970, 1975, 1980) sans modification substantielle. La Suisse s'est associée aux AGE en 1964 avant de devenir mem- bre à part entière des AGE et donc du Groupe des Dix en avril 1984. De 1962 à 1982, les pays membres ont sollicité à neuf reprises des crédits garantis par les AGE (Grande-Bretagne 1964, 1965,1967,1969 et 1977; France 1968 et 1969; Italie 1977 et Etats-Unis 1978). La Suisse a octroyé en tout quatre crédits au titre des AGE (Grande-Bretagne 1964, 1965 et 1976; Italie 1977). Elle n'a subi aucune perte financière dans le cadre de cette transaction. 2. La révision des AGE en 1983 Les lignes de crédits n'ayant pour ainsi dire plus été augmen- tées, les AGE perdirent de leur importance au fil des années en tant qu'instrument de sécurité du système monétaire interna- tional. Au début des années quatre-vingt, lorsque les ressour- ces ordinaires du Fonds commençaient à s'épuiser, les tira- ges sur le FMI ayant atteint des montants record en raison de la crise de la dette, on convint en 1983 d'accroître les moyens d'intervention des AGE. Les lignes de crédits totales ouvertes au titre des AGE furent portées à 17 milliards de droits de ti- rage spéciaux (35,6 milliards de francs) et on élargit le cercle des bénéficiaires au-delà du Groupe des Dix en fixant toutefois des conditions strictes dans l'attribution de crédits. 3. Evolution depuis 1983 Le FMI n'a plus recouru aux AGE depuis la révision de 1983, ni depuis 1988, année où ils furent reconduits sans changement6. Dezember 1993 N 2211 Alkoholverwaltung. Geschäftsbericht und Rechnung (résolution du problème de la dette à l'aide de moyens cou- rants; diminution des tirages sur le FMI au cours des années quatre-vingt). Les bouleversements survenus en Europe de l'Est et l'effon- drement de l'Union soviétique pourraient amener le FMI à solli- citer à nouveau les disponibilités de l'AGE bien qu'il dispose à nouveau d'importantes ressources supplémentaires à la suite de la 9e révision des quotes-parts en 1992. Mais celles-ci pourraient fondre rapidement au vu de l'ampleur des besoins financiers dont font état la Russie et les autres pays de la CEI ainsi que l'Europe de l'Est. 4. Intérêts de la Suisse pour une reconduction des AGE Au vu de son intégration dans l'économie mondiale, la Suisse se doit de participer au maintien de la stabilité du système mo- nétaire international. Le Conseil fédéral souligne la nécessité d'une réserve de liquidités susceptible d'être rapidement mise à contribution le cas échéant. 5. Conséquences financières et effets sur l'état du personnel L'arrêté fédéral du 14 décembre 1983 concernant l'adhésion de la Suisse aux Accords généraux d'emprunt du Fonds mo- nétaire international confirme la Banque nationale suisse dans son rôle d'institution participant aux AGE et habilite celle-ci à l'octroi de crédits au FMI sans garantie de la Confédération. La Confédération n'aura pas à répondre d'engagements finan- ciers. La décision prise par la Suisse concernant le renouvelle- ment de sa participation aux AGE n'entraînera aucune modifi- cation sur l'état du personnel. Antrag der Kommission Mit 15 zu 0 Stimmen (bei 2 Enthaltungen) beantragt die Kom- mission, auf die Vorlage einzutreten und dem Entwurf des Bundesbeschlusses über die Verlängerung der Teilnahme der Schweiz an den Allgemeinen Kreditvereinbarungen des Inter- nationalen Währungsfonds zuzustimmen. Proposition de la commission Par 15 voix et sans opposition et avec 2 abstentions, la com- mission propose d'entrer en matière sur le projet et d'approu- ver le projet d'arrêté fédéral reconduisant la participation de la Suisse aux Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L'entrée en matière est décidée sans opposition Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Entwurf des Bundesrates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer au projet du Conseil fédéral Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 83 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 93.060 Alkoholverwaltung. Geschäftsbericht und Rechnung 1992/93 Régie des alcools. Gestion et compte 1992/93 Bericht und Beschlussentwurf vom 15. September 1993 Rapport et projet d'arrêté du 15 septembre 1993 Bezug bei der Eidgenössischen Alkoholverwaltung, Länggassstrasse 31,3012 Bern S'obtiennent auprès de la Régie fédérale des alcools, Länggassstrasse 31,3012 Berne Beschluss des Ständerates vom 29. November 1993 Décision du Conseil des Etats du 29 novembre 1993 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art 68 RCN Die Herren Seiler Rolf und Bonny unterbreiten im Namen der Geschäftsprüfungskommission und der Finanzkommission den folgenden schriftlichen Bericht: Der Bundesrat hat den eidgenössischen Räten am 15. Sep- tember 1993 den Geschäftsbericht und die Rechnung der Eid- genössischen Alkoholverwaltung für das Geschäftsjahr 1992/93 unterbreitet Die Rechnung schliesst bei einem Ertrag von 411,8 Millionen Franken und einem Aufwand von 220 Mil- lionen Franken mit einem Reinertrag von 191,8 Millionen Fran- ken ab. Dieser ist 2,2 Millionen Franken höher als im Vorjahr. Er übertrifft das Budget, das 176 Millionen Franken Reinertrag vorgesehen hatte. Gemäss der Verfassung erhält der Bund vom Reinertrag 172,6 Millionen Franken zugunsten von AHV und IV, während 19,2 Millionen Franken an die Kantone zur Bekämpfung des Alkoholismus, des Suchtmittel-, Betäu- bungsmittel- und Medikamentenmissbrauchs gehen. Im Rahmen ihrer Bemühungen um den Finanzhaushalt hat die Finanzkommission einen Antrag geprüft, der die verfassungs- rechtliche Pflicht des Bundes zum Rückkauf von Brennappa- raten aufheben will. Die Kommission hat das Begehren, das eine Verfassungsänderung bedingt, auf das dritte Paket zur Sanierung der Bundesfinanzen verschoben. Die Geschäftsprüfungskommission hat sich erneut mit der Hierarchie der Zielsetzungen beim Vollzug des Alkoholgeset- zes befasst. Verfassungsrechtlich ist eindeutig das gesund- heitspolitische Ziel verankert. Die übrigen Ziele, welche die Pra- xis der Alkoholverwaltung anleiten (fiskalische, agrarpolitische und gewerbepolitische Gesichtspunkte) werden aus Vorschrif- ten geschlossen, die in Verfassung und Gesetzdie Mittel für die Erreichung dieser Ziele regeln. In der Praxis kommt diese Ziel- hierarchie offenbar kaum zum Tragen, weil Anhörungsgebote und Mitwirkungsrechte aller interessierten Kreise einen Aus- gleich unter den verschiedenen Zielen bewirken. Die Frage, ob die Eidgenössische Alkoholverwaltung überhaupt einen Ge- winn erzielen muss, ist Gegenstand einer internen Untersu- chung und soll im kommenden Jahr von den Geschäftsprü- fungs- und Finanzkommissionen erörtert werden. Zu unterstützen ist die Verwertung von Kartoffeln im Rahmen von humanitären Aktionen, wenn sich diese an nahegelegene Länder richtet Geprüft werden soll aber auch, ob die Verbilli- gungsaktion für Kartoffeln und Aepfel zugunsten bedürftiger Personen im Inland in eine zeitgemässere Form übergeführt werden kann. M. Seiler Rolf et Bonny soumettent au conseil le rapport sui- vant au nom de la Commission de gestion et de la Commis- sion des finances: Le 15 septembre 1993, le Conseil fédéral a soumis aux Cham- bres fédérales le rapport de gestion et le compte de la Régie fédérale des alcools pour l'exercice 1992/93. Le compte se solde par un produit de 411,8 millions de francs, 220 millions de francs de charges et un bénéfice net de 191,8 millions de francs, bénéfice net qui augmente de 2,2 millions de francs par rapport à l'exercice précédent. Il dépasse le bénéfice netSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Allgemeine Kreditvereinbarungen des Internationalen Währungsfonds. Teilnahme der Schweiz Accords généraux d'emprunt du Fonds monétaire international. Participation de la Suisse In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 05 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.076 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 06.12.1993 - 14:30 Date Data Seite 2210-2211 Page Pagina Ref. No 20 023 457 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.