<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">A. Dans le cadre d'une enquête menée contre M. , soup-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">çonné de préparer la mise en place d'un important trafic de stupéfiants,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">le juge d'instruction a notamment arrêté le 7 avril 1994 A. ,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">lequel aux termes de l'enquête a été renvoyé devant le Tribunal de police</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">du district de Neuchâtel pour avoir commis :</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Principalement, une infraction à l'article 19 LStup,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> aux Geneveys-sur-Coffrane, à Zurich et en tout autre lieu,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> dès l'été 1993 et jusqu'au début de l'année 1994,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> accompagnant M. , à deux reprises, à des rendez-vous</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> que ce dernier avait avec une personne susceptible d'acquérir</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> des stupéfiants, et notamment de la cocaïne, par dizaine de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> kilos,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> assurant, par sa seule présence, une certaine sécurité pour </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> M. pendant que celui-ci organisait son trafic,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> se déclarant par ailleurs disposé à l'aider à importer de France</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> en Suisse d'importantes quantités de drogue et marquant, de ma-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> nière générale, un intérêt certain pour ce projet qui ne se con-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> crétisa finalement pas,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> dans l'espoir de pouvoir gagner de l'argent;</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> subsidiairement, une complicité d'infraction à l'article 19</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> LStup, au sens de l'article 25 CPS,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> dans les circonstances décrites ci-dessus,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> prêtant intentionnellement assistance à M. dans les</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> mesures que ce dernier prenait aux fins d'organiser un trafic de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> stupéfiants.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">B. Par jugement du 7 mars 1996, le Tribunal de police du district</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">de Neuchâtel a condamné A. à une peine d'un mois d'emprison-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">nement avec sursis pendant 4 ans, dont à déduire 6 jours de détention pré-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ventive, pour infraction au sens de l'article 19 ch.1 al.6 LStup. Le tri-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">bunal a retenu en bref que les faits tels que visés dans la mise en pré-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">vention étaient établis, et que constituant des actes préparatoires spé-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cifiques à un trafic de stupéfiants, ils tombaient sous le coup de l'arti-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cle 19 ch.1 al.6 LStup. Ces actes préparatoires, relevait le premier juge,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">"sont punissables dès l'instant où il apparaît clairement qu'ils corres-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pondent à une volonté concrète de commettre l'infraction, si celle-ci peut</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">se réaliser ultérieurement. C'est très exactement ce que A. </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">envisageait de faire avec M. , d'une part en se rendant à deux</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">reprises à Zurich pour rencontrer un "supposé" trafiquant de stupéfiants,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">et d'autre part en acceptant d'aider au transfert de France en Suisse de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">valises de cocaïne. Cette activité n'avait pas d'autre but que de préparer</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">un trafic et, pour ce qui le concerne, de gagner de l'argent (D.68). Le</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">prévenu a du reste lui-même relancé à une reprise M. (D.67),</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ce qui renforce le caractère punissable des actes ainsi préparés" (juge-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ment, ch.3, p.6).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Le premier juge a laissée ouverte la question de savoir s'il</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">s'agissait d'actes préparatoires proprement dits ou d'une complicité à de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tels actes, en relevant qu'en tout état de cause, les actes ainsi accom-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">plis tombaient sous le coup de la LStup, l'ampleur de l'activité devant</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">toutefois déterminer la mesure de la peine. Pour fixer cette dernière, il</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">a considéré que la part prise par A. au trafic préparé par</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">M. était minime, mais a tenu compte aussi du fait que l'acti-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">vité délictueuse avait été déployée pratiquement au lendemain d'une con-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">damnation prononcée par le Tribunal correctionnel du district de Neuchâtel</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">le 24 novembre 1993.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">C. A. se pourvoit en cassation contre ce jugement,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pour fausse application de la loi au sens de l'article 242 ch.1 CPP. Il</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">soutient en bref que les faits retenus à sa charge ne constituent pas des</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">actes préparatoires punissables, dès lors qu'il n'a pas pris de mesures</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">concrètes pour participer à la mise sur pied d'un trafic de stupéfiants.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Le recourant soutient en outre que M. ayant été uniquement</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">reconnu coupable d'actes préparatoires, à la complicité desquels on ne</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">peut pas être pénalement punissable, il ne pouvait être sanctionné pour</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">l'assistance qu'il lui a fournie.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">D. Le président du Tribunal de police du district de Neuchâtel re-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">nonce à formuler des observations. Le ministère public conclut au rejet du</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">recours, sans formuler d'observations.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> C O N S I D E R A N T</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> e n d r o i t</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1. Interjeté dans les formes et délai légaux (art.244 CPP), le</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">pourvoi est recevable.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">2. a) Aux termes de l'article 19 ch.1 al.6 LStup est punissable</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">celui qui prend des mesures aux fins de mettre en circulation des stupé-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">fiants au sens des alinéas 1 à 5 (ATF 115 IV 261, JT 1991 IV 86). Les élé-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ments constitutifs de l'infraction consistant à prendre des mesures en vue</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">du trafic de stupéfiants incluent aussi bien la tentative que certains</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">actes préparatoires spécifiques relatifs aux comportements visés à l'arti-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cle 19 ch.1 à 5 LStup; ils sont considérés comme des délits indépendants</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">réprimés de la même façon que les autres actes visés à l'article 19 LStup</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">(ATF 121 IV 198, cons.2a). S'agissant de la distinction entre les actes</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">préparatoires au sens de l'article 19 ch.1 al.6 LStup et un comportement</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">encore admissible, la jurisprudence enseigne que la simple décision de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">commettre un acte tombant sous le coup de l'article 19 ch.1 al.1 à 5 LStup</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">n'est pas punissable et qu'est seul répréhensible le comportement illicite</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">qui procède de cette décision. Des intentions, voire même des projets, ne</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">suffisent donc pas. Il faut que la décision de l'auteur se soit traduite</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">par des actes (ATF 117 IV 309, JT 1993 IV 185 et références). Selon la</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">jurisprudence toujours, il convient d'interpréter restrictivement l'arti-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">cle 19 ch.1 al.6 LStup (ATF 117 précité, 112 IV 47 cons.4).</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> b) Dans le cas d'espèce, de son propre aveu (dossier Tribunal</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">correctionnel II/107), le recourant a accepté de conduire M. ,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">avec sa voiture, à deux reprises à Zurich. Il savait qu'il y serait discu-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">té d'un trafic de stupéfiants. Il s'est assis à la même table que B. et M. , et a par sa présence assuré une certaine sécurité</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">à ce dernier. Il a en effet admis qu'il serait intervenu s'il était arrivé</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">quelque chose à son ami. Un tel comportement est constitutif d'infraction</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">au sens de l'article 19 ch.1 al.6 LStup. Sur ce point, le pourvoi est dès</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">lors mal fondé.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Pour le surplus, en revanche, le recourant s'est certes déclaré</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">disposé à aider M. à importer de France en Suisse d'importan-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tes quantités de drogue, et il a marqué d'une manière générale, dans l'es-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">poir de gagner de l'argent, un intérêt certain pour ce projet qui ne s'est</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">finalement pas concrétisé. Vu la jurisprudence prérappelée toutefois, on</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ne saurait assimiler cette disponibilité et cet intérêt à des actes prépa-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ratoires, dès lors que les intentions du recourant ne se sont pas tradui-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">tes par des actes. Sur ce point, le pourvoi est dès lors bien fondé, ce</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">qui entraîne la cassation du jugement entrepris.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">3. Le pourvoi étant partiellement admis, la Cour de cassation peut</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">statuer au fond. Compte tenu de l'ensemble des circonstances, il se justi-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">fie de condamner A. à une peine de vingt jours d'emprisonne-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">ment, dont à déduire six jours de détention préventive, avec sursis pen-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">dant quatre ans, et aux frais de première instance réduits à 250 francs.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Il peut être renoncé à révoquer le sursis accordé à A. par</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">jugement du 24 novembre 1993 du Tribunal correctionnel du district de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Neuchâtel.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Vu le sort du recours, les frais de seconde instance seront</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">laissés à la charge de l'Etat.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Par ces motifs,</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> LA COUR DE CASSATION PENALE</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">1. Casse au sens des considérants le jugement rendu le 7 mars 1996 par le</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> Tribunal de police du district de Neuchâtel, et rejette le pourvoi pour</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> le surplus.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">2. Statuant au fond, condamne A. à une peine de vingt jours</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> d'emprisonnement avec sursis pendant quatre ans, ainsi qu'aux frais de</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> première instance par 250 francs et renonce à révoquer le sursis ac-</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> cordé à A. par jugement du 24 novembre 1993 du Tribunal</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> correctionnel du district de Neuchâtel.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">3. Laisse les frais de la procédure de cassation à la charge de l'Etat.</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH">Neuchâtel, le 24 juillet 1996</span></p> <p class="MsoPlainText"><span lang="FR-CH"> </span></p> </div></body></html>