{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-134_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=198&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-134%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "f1db520a4b5380b433f61023c97a5bb3"}, "Num": ["BGE 115 Ia 134"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 115 Ia 134"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 115 Ia 134"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 115 Ia 134"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bewilligung zur Berufsaus\u00fcbung als patentierter Gesch\u00e4ftsagent. Gesetzliche Grundlage f\u00fcr die vom Waadtl\u00e4nder Kantonsgericht bei der Erteilung der Bewilligung verlangte Unabh\u00e4ngigkeit. Ein klarer Gesetzestext ist nur dann gegen seinen Wortlaut auszulegen, wenn sachliche Gr\u00fcnde f\u00fcr die Annahme sprechen, dieser gebe nicht den wahren Sinn der Bestimmung wieder. Im vorliegenden Fall gibt es keinen sachlichen Grund f\u00fcr die Vermutung, der klare Text des Gesetzes - welcher vom Gesch\u00e4ftsagenten keine Unabh\u00e4ngigkeit verlangt - entspreche nicht dem Willen des kantonalen Gesetzgebers."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autorisation d'exercer la profession d'agent d'affaires brevet\u00e9. Base l\u00e9gale de la condition d'ind\u00e9pendance pos\u00e9e par le Tribunal cantonal vaudois pour accorder cette autorisation. Il n'y a lieu de d\u00e9roger au sens litt\u00e9ral d'un texte clair par voie d'interpr\u00e9tation que lorsque des raisons objectives permettent de penser que ce texte ne restitue pas le sens v\u00e9ritable de la disposition. En l'occurrence, aucun indice objectif ne laisse supposer que le texte clair de la loi - qui ne pr\u00e9voit pas l'exigence de l'ind\u00e9pendance de l'agent d'affaires - ne respecterait pas la volont\u00e9 du l\u00e9gislateur cantonal."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autorizzazione d'esercitare la professione di agente d'affari brevettato. Base legale della condizione d'indipendenza richiesta dal Tribunale cantonale vodese per accordare tale autorizzazione. Va derogato in via d'interpretazione al senso letterale di un testo chiaro solo laddove ragioni obiettive permettano di ritenere che tale testo non rispecchi il vero senso della disposizione. Nella fattispecie nessun indizio obiettivo lascia supporre che il testo chiaro della legge - il quale non prevede il requisito dell'indipendenza dell'agente d'affari - non rispetti la volont\u00e0 del legislatore cantonale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:15:16", "Checksum": "904f34623f47d8995dbca482ce2c3b50"}