{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-10-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-593_2011-10-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-593%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "e98d7bc8fe4a9b8eab65b81e266cfe03"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 593", "5E_1/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 24.10.2011 BGE 137 III 593 (5E_1/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 24.10.2011 BGE 137 III 593 (5E_1/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 24.10.2011 BGE 137 III 593 (5E_1/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 120 Abs. 1 lit. b BGG; Art. 396 ZGB; Bestimmung der interkantonal zust\u00e4ndigen Vormundschaftsbeh\u00f6rde. In Streitigkeiten zwischen Kantonen \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit f\u00fcr die F\u00fchrung einer Beistandschaft ist die Klage an das Bundesgericht zul\u00e4ssig. Die Vormundschaftsbeh\u00f6rden am Anstaltsort haben die F\u00fchrung der Beistandschaft zu \u00fcbernehmen, wenn die verbeist\u00e4ndete Person ihren bisherigen Wohnort verl\u00e4sst, freiwillig in die Anstalt eintritt und in f\u00fcr Dritte erkennbarer Weise die Absicht bekundet, am Anstaltsort auf Dauer zu verbleiben (E. 1-7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 120 al. 1 let. b LTF; art. 396 CC; d\u00e9termination de l'autorit\u00e9 tut\u00e9laire comp\u00e9tente en cas de conflit intercantonal. En cas de litige entre cantons au sujet de la comp\u00e9tence pour administrer une curatelle, l'action devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est ouverte. Les autorit\u00e9s tut\u00e9laires du lieu o\u00f9 se trouve l'\u00e9tablissement doivent se charger de l'administration de la curatelle lorsque la pupille quitte son pr\u00e9c\u00e9dent domicile, entre de son plein gr\u00e9 dans l'\u00e9tablissement et manifeste de fa\u00e7on reconnaissable pour des tiers son intention d'y rester durablement (consid. 1-7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 120 cpv. 1 lett. b LTF; art. 396 CC; determinazione dell'autorit\u00e0 tutoria competente in caso di conflitto intercantonale. Nelle controversie tra cantoni relative alla competenza per l'amministrazione di una curatela \u00e8 ammissibile l'azione al Tribunale federale. Le autorit\u00e0 tutorie del luogo dello stabilimento devono assumere l'amministrazione della curatela se il curatelato abbandona il suo precedente domicilio, entra di propria volont\u00e0 nello stabilimento e manifesta, in modo riconoscibile a terzi, l'intenzione di rimanervi durevolmente (consid. 1-7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:51:53", "Checksum": "51670acf7808844483f2cff931af115f"}