Ordinanza del 21 dicembre 1988 per l'applicazione della Convenzione concernente l'aiuto alimentare dell'Accordo internazionale sul grano del 1986 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/72_72_72/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/72_72_72/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.111.311.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 décembre 1988 concernant l'application de la Convention de 1986 relative à l'aide alimentaire de l'Accord international sur le blé" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 dicembre 1988 per l'applicazione della Convenzione concernente l'aiuto alimentare dell'Accordo internazionale sul grano del 1986" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. Dezember 1988 über die Anwendung des Übereinkommens betreffend Nahrungsmittelhilfe des Internationalen Weizenabkommens von 1986" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/72_72_72/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/72_72_72/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/72_72_72/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/72_72_72/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1988-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.111.311.2</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>per l’applicazione della Convenzione <br/>concernente l’aiuto alimentare dell’Accordo <br/>internazionale sul grano del 1986<b><authorialNote><p> Ora: Accordo internazionale sul grano del 1995</p></authorialNote></b></docTitle></p><p>del 21 dicembre 1988 (Stato 1° gennaio 2022) (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>in esecuzione della Convenzione del 13 marzo 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2642_2642_2642" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.916.111.311</b></ref></p></authorialNote><br/>concernente l’aiuto alimentare dell’accordo internazionale sul grano del 1986,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Uffici federali competenti per l’applicazione e l’esecuzione della Convenzione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le questioni di principio relative all’applicazione della Convenzione del 13 marzo 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2642_2642_2642" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.916.111.311</b></ref></p></authorialNote> concernente l’aiuto alimentare dell’accordo internazionale sul grano del 1986 (Convenzione) sono trattate dal Comitato interdipartimentale di cooperazione allo sviluppo e d’aiuto umanitario internazionali (CICSA) giusta l’articolo 24 dell’ordinanza del 12 dicembre 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/25_25_25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.01</b></ref></p></authorialNote> su la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali. L’Ufficio federale dell’agricoltura<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° giu. 1993. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> e altri uffici federali interessati partecipano alle sedute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Per il resto sono incaricati dell’applicazione e dell’esecuzione della Convenzione:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la Direzione della cooperazione allo sviluppo e dell’aiuto umanitario del Dipartimento federale degli affari esteri;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Ufficio federale dell’agricoltura del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca.<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione  dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2013.</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mezzi finanziari</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>I mezzi necessari per l’applicazione della Convenzione sono iscritti nel preventivo del Dipartimento federale degli affari esteri e addebitati al credito d’impegno per la prosecuzione dell’aiuto internazionale umanitario della Confederazione</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Assegnazione delle forniture di soccorso</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le forniture di soccorso, sotto forma di cereali o di loro prodotti trasformati, sono assegnate ai beneficiari, direttamente o per il tramite di organizzazioni internazionali e opere assistenziali private, dalla Direzione della cooperazione allo sviluppo e dell’aiuto umanitario d’intesa con l’Ufficio federale dell’agricoltura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le competenze finanziarie sono regolate dall’articolo 16 capoverso 2 e dall’allegato 2 dell’ordinanza del 12 dicembre 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/25_25_25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.01</b></ref></p></authorialNote> su la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Conclusione di accordi</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Se cereali o loro prodotti trasformati vengono forniti dalla Confederazione stessa, l’Ufficio federale dell’agricoltura stipula i pertinenti accordi e vigila sulla loro osservanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rapporto</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’Ufficio federale dell’agricoltura, d’intesa con la Direzione della cooperazione allo sviluppo e dell’aiuto umanitario, fa rapporto al Comitato per l’aiuto alimentare, menzionato nell’articolo IX della Convenzione, in merito all’adempimento degli impegni svizzeri. L’Ufficio federale dell’agricoltura rappresenta la Svizzera in seno al Comitato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Disposizioni finali</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il decreto del Consiglio federale del 26 gennaio 1972<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/215_218_218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 218</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1055_1055_1055" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1055 </ref>art. 14]</p></authorialNote> per l’esecuzione dell’accordo internazionale sui cereali del 1971 (convenzione concernente l’aiuto alimentare) è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1989.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>