Convenzione europea del 16 gennaio 1992 per la salvaguardia del patrimonio archeologico (riveduta) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428"/><FRBRdate date="2020-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.440.5"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 16. Januar 1992 zum Schutz des archäologischen Erbes (revidierte Fassung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 16 gennaio 1992 per la salvaguardia del patrimonio archeologico (riveduta)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 16 janvier 1992 pour la protection du patrimoine archéologique (révisée)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it"/><FRBRdate date="2020-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it/xml"/><FRBRdate date="2020-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.440.5</docNumber></p><p> RU <b>1996</b> 2965; FF <b>1995</b> III 429 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione europea<br/>per la salvaguardia del patrimonio archeologico<br/>(riveduta)</docTitle></p><p>Conclusa a La Valletta il 16 gennaio 1992</p><p>Approvata dall’Assemblea federale il 6 dicembre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2964_2964_2964" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996 </b>2964</ref></p></authorialNote></p><p>Ratificata dalla Svizzera con strumento depositato il 27 marzo 1996</p><p>Entrata in vigore per la Svizzera il 28 settembre 1996</p><p> (Stato 28  aprile 2020)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p>Gli Stati membri del Consiglio d’Europa e gli altri Stati, parti contraenti della Convenzione culturale europea, firmatari della presente Convenzione (riveduta),</p><p>considerato che lo scopo del Consiglio d’Europa è di realizzare un’unione più stretta tra i suoi Membri al fine, in particolare, di salvaguardare e promuovere gli ideali e i principi che sono loro patrimonio comune;</p><p>vista la Convenzione culturale europea, firmata a Parigi il 19 dicembre 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.440.1</b></ref></p></authorialNote>, e in particolare gli articoli 1 e 5;</p><p>vista la Convenzione per la salvaguardia del patrimonio architettonico europeo, firmata a Granada il 3 ottobre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2402_2402_2402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.440.4</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>vista la Convenzione europea sui delitti concernenti i beni culturali, firmata a Delfi il 23 giugno 1985;</p><p>viste le raccomandazioni dell’Assemblea parlamentare relative all’archeologia, e in particolare le Raccomandazioni 848 (1978), 921 (1981) e 1072 (1988);</p><p>vista la Raccomandazione no. R (89) 5 relativa alla protezione e alla valorizzazione del patrimonio archeologico nel contesto della pianificazione urbana e rurale;</p><p>ricordando che il patrimonio archeologico è un elemento essenziale per la conoscenza del passato delle civiltà;</p><p>riconoscendo che il patrimonio archeologico europeo, testimone della storia antica, è gravemente minacciato dal moltiplicarsi dei grandi lavori di pianificazione del territorio e dai rischi naturali, dagli scavi clandestini o privi di carattere scientifico, o dall’insufficiente informazione del pubblico;</p><p>affermando l’importanza di istituire, laddove non esistano ancora, procedure di controllo amministrativo e scientifico, e la necessità di integrare la protezione dell’archeologia nelle politiche di pianificazione urbana e rurale, e di sviluppo culturale;</p><p>sottolineando che la responsabilità della protezione del patrimonio archeologico incombe non solo allo Stato direttamente interessato, ma anche all’insieme dei paesi europei, al fine di ridurre i rischi di degrado e promuovere la conservazione, favorendo gli scambi di esperti e d’esperienze;</p><p>vista la necessità di completare i principi formulati dalla Convenzione europea per la salvaguardia del patrimonio archeologico, firmata a Londra il 6 marzo 1969<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1227_1223_1223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970 </b>1223</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2785_2785_2785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2785</ref>]</p></authorialNote>, in seguito all’evoluzione delle politiche di pianificazione del territorio nei paesi europei,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>Definizione di patrimonio archeologico</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’obiettivo della presente Convenzione (riveduta) è di proteggere il patrimonio archeologico in quanto fonte della memoria collettiva europea e strumento di studio storico e scientifico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> A tale scopo sono considerati come costituenti il patrimonio archeologico tutti i reperti, beni e altre tracce dell’esistenza dell’uomo nel passato:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_i"><num>i) </num><p>la cui salvaguardia e studio permettono di descrivere l’evoluzione della storia dell’uomo e del suo rapporto con la natura;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>i cui principali mezzi di informazione sono costituiti da scavi e scoperte, nonché da altri mezzi di ricerca concernenti l’uomo e l’ambiente che lo circonda;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_iii"><num>iii) </num><p>che si trovano su territori soggetti alla giurisdizione delle Parti contraenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il patrimonio archeologico comprende le strutture, costruzioni, complessi architettonici, siti esplorati, beni mobili, monumenti di altro tipo e il loro contesto, che si trovino nel suolo o sott’acqua.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u2"><heading>Identificazione del patrimonio e misure di protezione</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ogni Parte si impegna ad adottare, secondo le modalità proprie a ciascuno Stato, un regime giuridico per la protezione del patrimonio archeologico che preveda:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i) </num><p>la gestione di un inventario del proprio patrimonio archeologico e la classificazione dei monumenti e delle zone protette;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>la costituzione di riserve archeologiche, anche dove non vi siano evidenti reperti in superficie o sott’acqua, per conservare le testimonianze materiali, affinché le generazioni future possano studiarle;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>l’obbligo dello scopritore di segnalare alle autorità competenti la scoperta casuale di elementi appartenenti al patrimonio archeologico, e di metterli a disposizione per un esame.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Allo scopo di salvaguardare il patrimonio archeologico e di garantire la scientificità delle operazioni di ricerca archeologica, ogni Parte si impegna:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i) </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_i/listintro">ad introdurre delle procedure d’autorizzazione e di controllo degli scavi e delle altre attività archeologiche, al fine di:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_i/lbl_a"><num>a) </num><p>impedire scavi o allontanamento illegali di elementi del patrimonio archeologico;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i/lbl_b"><num>b) </num><p>garantire che gli scavi e le ricerche archeologiche si svolgano in modo scientifico e che:</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i/bull_u3"><num>– </num><p>vengano applicati nella misura del possibile metodi di ricerca non distruttivi;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_i/bull_u4"><num>– </num><p>gli elementi del patrimonio archeologico non vengano portati alla luce né lasciati esposti durante o dopo gli scavi senza che siano state adottate delle disposizioni per la loro preservazione, conservazione e gestione;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>a fare in modo che gli scavi e le altre tecniche potenzialmente distruttive vengano praticate esclusivamente da persone qualificate e munite di un’autorizzazione speciale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>a sottomettere ad un’autorizzazione preliminare, nei casi previsti dalla legislazione interna dello Stato, l’utilizzazione di rivelatori di metalli e di altri strumenti di rivelazione o di altri procedimenti per la ricerca archeologica.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b> </num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Ogni Parte si impegna ad adottare misure di protezione fisica del patrimonio archeologico che prevedano, secondo le circostanze:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_i"><num>i) </num><p>l’acquisto o la protezione mediante altri mezzi appropriati, da parte dell’autorità pubblica, dei terreni destinati a diventare zone di riserva archeologica;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>la conservazione e la manutenzione del patrimonio archeologico, preferibilmente sul luogo d’origine;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>la creazione di depositi idonei per i reperti archeologici allontanati dal loro luogo d’origine.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u3"><heading>Conservazione integrata del patrimonio archeologico</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Ogni Parte si impegna:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_i"><num>i) </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_i/listintro">a cercare di conciliare e articolare i bisogni dell’archeologia e della pianificazione, facendo in modo che degli archeologi partecipino:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_i/lbl_a"><num>a) </num><p>alle politiche di pianificazione volte a definire delle strategie equilibrate di protezione, conservazione e valorizzazione dei siti di interesse archeologico;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_i/lbl_b"><num>b) </num><p>allo svolgimento delle diverse fasi dei programmi di pianificazione;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_ii"><num>ii) </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_ii/listintro">a garantire una consultazione sistematica tra archeologi, urbanisti e pianificatori del territorio, al fine di permettere:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_ii/lbl_a"><num>a) </num><p>la modifica dei progetti di pianificazione che rischiano di alterare il patrimonio archeologico;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_ii/lbl_b"><num>b) </num><p>la concessione di tempo e mezzi sufficienti per effettuare uno studio scientifico adeguato del sito e per la pubblicazione dei risultati;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>a fare in modo che gli studi d’impatto ambientale e le decisioni che ne risultano tengano debitamente conto dei siti archeologici e del loro contesto;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_iv"><num>iv) </num><p>a prevedere, quando ciò sia possibile, la conservazione <i>in situ </i>degli elementi del patrimonio archeologico trovati in occasione di lavori di sistemazione del territorio;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_v"><num>v) </num><p>a fare in modo che l’apertura al pubblico dei siti archeologici, in particolare le strutture necessarie ad accogliere un gran numero di visitatori, non incida sul carattere archeologico e scientifico di tali siti e dell’ambiente circostante.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u4"><heading>Finanziamento della ricerca e della conservazione archeologica</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Ogni Parte si impegna:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_i"><num>i) </num><p>a prevedere un sostegno finanziario alla ricerca archeologica da parte delle autorità pubbliche nazionali, regionali e locali, in funzione delle rispettive competenze;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_ii"><num>ii) </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_ii/listintro">ad aumentare i mezzi materiali dell’archeologia preventiva:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_ii/lbl_a"><num>a) </num><p>adottando disposizioni utili affinché, in caso di importanti lavori pubblici o privati di sistemazione, siano previsti fondi, provenienti in maniera appropriata dal settore pubblico e da quello privato, che si assumano la totalità dei costi delle operazioni archeologiche necessarie legate a questi lavori,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_ii/lbl_b"><num>b) </num><p>facendo figurare nel bilancio preventivo di questi lavori, come accade per gli studi d’impatto ambientale imposti da preoccupazioni di tipo ambientale e di sistemazione del territorio, gli studi e le ricerche archeologiche preliminari, i documenti scientifici di sintesi, nonché le comunicazioni e le pubblicazioni integrali delle scoperte.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u5"><heading>Raccolta e diffusione delle informazioni scientifiche</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Al fine di facilitare lo studio e la diffusione della conoscenza delle scoperte archeologiche, ogni Parte si impegna:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_i"><num>i) </num><p>a realizzare o aggiornare le inchieste, gli inventari e la cartografia dei siti archeologici nei territori soggetti alla sua giurisdizione;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>ad adottare disposizioni pratiche che permettano di ottenere, al termine delle operazioni archeologiche, un documento scientifico di sintesi pubblicabile, preliminare alla necessaria diffusione integrale degli studi specializzati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Ogni Parte si impegna:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_i"><num>i) </num><p>a facilitare lo scambio a livello nazionale e internazionale di elementi del patrimonio archeologico per fini scientifici e professionali, pur adottando disposizioni che impediscano che tale circolazione incida sul valore culturale e scientifico di tali elementi;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>a promuovere gli scambi di informazioni sulla ricerca archeologica e gli scavi in corso, e a contribuire all’organizzazione di programmi di ricerca internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u6"><heading>Sensibilizzazione del pubblico</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Ogni Parte si impegna:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_i"><num>i) </num><p>ad intraprendere un’azione educativa volta a risvegliare e a sviluppare presso l’opinione pubblica la coscienza del valore del patrimonio archeologico per la conoscenza del passato, e dei pericoli a cui tale patrimonio è esposto;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>a promuovere l’accesso del pubblico agli elementi importanti del suo patrimonio archeologico, in particolare ai siti, e ad incoraggiare l’esposizione al pubblico di beni archeologici selezionati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u7"><heading>Prevenzione della circolazione illecita di elementi del patrimonio archeologico</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Ogni Parte si impegna:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_i"><num>i) </num><p>ad organizzare lo scambio di informazioni tra le autorità pubbliche competenti e le istituzioni scientifiche riguardo agli scavi illeciti constatati;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>ad informare le istanze competenti dello Stato d’origine, parte contraente della presente Convenzione (riveduta), di ogni offerta sospettata di provenire da scavi illeciti o di essere stata sottratta a scavi ufficiali, e a fornire tutte le informazioni necessarie al riguardo;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>per quanto riguarda i musei e le altre istituzioni analoghe la cui politica d’acquisto è soggetta al controllo dello Stato, ad adottare le misure necessarie ad impedire che essi acquistino elementi del patrimonio archeologico sospettati di provenire da scoperte incontrollate, da scavi illeciti o di essere stati sottratti a scavi ufficiali;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_iv"><num>iv) </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/lbl_iv/listintro">per i musei e le altre istituzioni analoghe situate sul territorio di una delle Parti, ma la cui politica d’acquisto non è soggetta al controllo dello Stato:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_iv/lbl_a"><num>a) </num><p>a trasmettere loro il testo della presente Convenzione (riveduta),</p></item><item eId="art_10/para/lbl_iv/lbl_b"><num>b) </num><p>a fare tutto il possibile per garantire il rispetto da parte dei suddetti musei e istituzioni dei principi formulati nel paragrafo 3 qui sopra;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para/lbl_v"><num>v) </num><p>a limitare nella misura del possibile, con azioni a livello di educazione, informazione, sorveglianza e cooperazione, il movimento di elementi del patrimonio archeologico provenienti da scoperte incontrollate, da scavi illeciti o sottratti a scavi ufficiali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b> </num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Nessuna disposizione della presente Convenzione (riveduta) altera i trattati bilaterali o multilaterali esistenti o che potranno esistere tra le Parti, relativi alla circolazione illecita di elementi del patrimonio archeologico o alla loro restituzione al legittimo proprietario.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u8"><heading>Mutua assistenza tecnica e scientifica</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro"><b>L</b>e Parti si impegnano:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_i"><num>i) </num><p>a prestarsi una mutua assistenza tecnica e scientifica, sotto forma di uno scambio di esperienze e di esperti nelle materie relative al patrimonio archeologico;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>a favorire, nell’ambito delle relative legislazioni o degli accordi internazionali dai quali sono vincolate, gli scambi di specialisti della conservazione del patrimonio archeologico, inclusi quelli nel campo della formazione permanente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u9"><heading>Controllo dell’applicazione della Convenzione (riveduta)</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Ai fini della presente Convenzione (riveduta), un comitato di esperti, istituito dal Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa in virtù dell’articolo 17 dello Statuto del Consiglio d’Europa<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote>, è incaricato di seguire l’applicazione della Convenzione (riveduta) e in particolare:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_i"><num>i) </num><p>di sottoporre periodicamente al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa un rapporto sulla situazione delle politiche di protezione del patrimonio archeologico negli Stati parti contraenti della Convenzione (riveduta) e sull’applicazione dei principi da essa enunciati;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>di proporre al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa misure volte all’applicazione delle disposizioni della Convenzione (riveduta), ivi comprese quelle nel campo delle attività multilaterali e in materia di revisione o di emendamento della Convenzione (riveduta), nonché d’informazione del pubblico sugli obiettivi della Convenzione (riveduta);</p></item><item eId="art_13/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>di fare delle raccomandazioni al Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa relative all’invito di Stati non membri del Consiglio d’Europa ad aderire alla Convenzione (riveduta).</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u10"><heading>Clausole finali</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La presente Convenzione (riveduta) è aperta alla firma dei Membri del Consiglio d’Europa e degli altri Stati, parti contraenti della Convenzione culturale europea.</p><p>Essa sarà sottoposta a ratifica, accettazione o approvazione. Gli strumenti di ratifica, di accettazione o d’approvazione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Uno Stato parte contraente della Convenzione europea per la protezione del patrimonio archeologico, firmata a Londra il 6 maggio 1969<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1227_1223_1223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970 </b>1223</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2785_2785_2785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2785</ref>]</p></authorialNote>, non può depositare il suo strumento di ratifica, d’accettazione o d’approvazione se non ha ancora denunciato la suddetta Convenzione o se non la denuncia contemporaneamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> La presente Convenzione (riveduta) entrerà in vigore sei mesi dopo la data nella quale quattro Stati, di cui almeno tre Membri del Consiglio d’Europa, avranno espresso il loro consenso ad esserne vincolati, conformemente alle disposizioni dei paragrafi precedenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Nel caso in cui, in applicazione dei paragrafi precedenti, l’effetto della denuncia della Convenzione del 6 maggio 1969 e l’entrata in vigore della presente Convenzione (riveduta) non fossero simultanei, uno Stato contraente può dichiarare, al momento del deposito del suo strumento di ratifica, d’accettazione o d’approvazione, che continuerà ad applicare la convenzione del 6 maggio 1969 fino all’entrata in vigore della presente Convenzione (riveduta).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> La presente Convenzione (riveduta) entrerà in vigore nei confronti di tutti gli Stati firmatari che esprimeranno ulteriormente il loro consenso ad esserne vincolati sei mesi dopo la data del deposito dello strumento di ratifica, d’accettazione o d’approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Dopo l’entrata in vigore della presente Convenzione (riveduta), il Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/772_769_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.030</b></ref></p></authorialNote> potrà invitare qualunque Stato non membro del Consiglio, così come la Comunità economica europea, ad aderire alla presente Convenzione (riveduta), con una decisione presa con la maggioranza prevista all’articolo 20.<i>d </i>dello Statuto del Consiglio d’Europa, e all’unanimità dei rappresentanti degli Stati contraenti che hanno diritto ad un seggio nel Comitato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Per ciascuno Stato aderente, o per la Comunità economica europea in caso di adesione, la Convenzione (riveduta) entrerà in vigore sei mesi dopo la data del deposito dello strumento d’adesione presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Ciascuno Stato può, al momento della firma o al momento del deposito dello strumento di ratifica, d’accettazione, d’approvazione o d’adesione, indicare il o i territori ai quali si applicherà la presente Convenzione (riveduta).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Ciascuno Stato può, in ogni altro momento seguente, con una dichiarazione inviata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, estendere l’applicazione della presente Convenzione (riveduta) a ogni altro territorio indicato nella dichiarazione. La Convenzione (riveduta) entrerà in vigore nei confronti di questo territorio sei mesi dopo la data di ricevimento della dichiarazione da parte del Segretario Generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni dichiarazione fatta ai sensi dei due paragrafi precedenti potrà essere ritirata, per quel che concerne ciascun territorio indicato in tale dichiarazione, con notifica indirizzata al Segretario Generale. Il ritiro avrà effetto sei mesi dopo la data di ricevimento della notifica da parte del Segretario Generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b> </num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni Parte può, in ogni momento, denunciare la presente Convenzione (riveduta) inviando una notifica al Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La denuncia avrà effetto sei mesi dopo la data di ricevimento della notifica da parte del Segretario Generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b> </num><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio d’Europa, agli altri Stati aderenti alla Convenzione culturale europea, nonché ad ogni Stato e alla Comunità economica europea aderente o invitato ad aderire alla presente Convenzione (riveduta):</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_i"><num>i) </num><p>ogni sottoscrizione;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>il deposito di ogni strumento di ratifica, d’accettazione, d’approvazione o d’adesione;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>ogni data di entrata in vigore della presente Convenzione, conformemente ai suoi articoli 14, 15 e 16;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_iv"><num>iv) </num><p>ogni altro atto, notifica o comunicazione riguardante la presente Convenzione (riveduta).</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><signature><p><i>In fede di che, </i>i sottoscritti, debitamente autorizzati all’uopo, hanno firmato la presente Convenzione (riveduta).</p><p>Fatto a Valletta, il 16 gennaio 1992, in francese e in inglese, le due versioni facendo egualmente testo, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa ne comunicherà copie certificate conformi a tutti gli Stati membri del Consiglio d’Europa, agli altri Stati contraenti della Convenzione culturale europea, nonché a tutti gli Stati non membri o alla Comunità economica europea invitati ad aderire alla presente Convenzione (riveduta).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428"/><FRBRdate date="2020-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.440.5"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 16. Januar 1992 zum Schutz des archäologischen Erbes (revidierte Fassung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione europea del 16 gennaio 1992 per la salvaguardia del patrimonio archeologico (riveduta)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention européenne du 16 janvier 1992 pour la protection du patrimoine archéologique (révisée)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it"/><FRBRdate date="2020-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/2965_2965_2965/20200428/it/xml"/><FRBRdate date="2020-04-28" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1996-09-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1992-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 28 aprile 2020<b><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2965_2965_2965" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996 </b>2965</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 2427</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 789</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>3855</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1589</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 417 </ref>e <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1571</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p><p>Adesione (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>19 febbraio</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>20 agosto</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>27 dicembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Armenia</p></td><td><p>17 dicembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>23 gennaio</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>24 luglio</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaigian</p></td><td><p>28 marzo</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>29 settembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  9 aprile</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia ed Erzegovina</p></td><td><p>14 dicembre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>15 giugno</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria</p></td><td><p>  2 giugno</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Cipro</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>27 ottobre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>  6 agosto</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>17 maggio</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>15 settembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Georgia</p></td><td><p>13 apri.le</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>11 gennaio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>18 marzo</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>30 giugno</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>29 luglio</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  2 gennaio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>  6 febbraio</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>  7 agosto</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>  6 febbraio</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  7 agosto</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>21 dicembre</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>21 ottobre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>22 aprile</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Parte caraibica (Bonaire,     Sant’Eustachio e Saba)</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>11 giugno</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>12 dicembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>30 gennaio</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>31 luglio</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>  5 agosto</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  6 febbraio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>    Isola di Man</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>    Jersey</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>21 maggio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>12 ottobre</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>13 aprile</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>12 novembre</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Santa Sede</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>14 settembre</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>15 marzo</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia</p></td><td><p>31 ottobre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>31 marzo</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>12 aprile</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>27 marzo</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>28 settembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>30 maggio</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>26 febbraio</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>  9 febbraio</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>25 maggio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a </sup></num><p>La Conv. non s’applica alle Isole Färöer né alla Groenlandia.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b  </sup></num><p>Per il Regno in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>