{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-115-Ib-197_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=236&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-197%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "6dd1d96bd09b2c2721e3f5676963f05b"}, "Num": ["BGE 115 Ib 197"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 115 Ib 197"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 115 Ib 197"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 115 Ib 197"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 Ziff. 2 des Vertrages zwischen der Schweiz und Frankreich \u00fcber den Gerichtsstand und die Vollziehung von Urteilen in Zivilsachen vom 15. Juni 1869; geh\u00f6rige Vorladung. Der Umstand, dass die \u00e4lteren Vollstreckungsabkommen wie das Abkommen zwischen Frankreich und der Schweiz, anders als die j\u00fcngeren \u00dcbereink\u00fcnfte, das Erfordernis der geh\u00f6rigen Vorladung nicht ausdr\u00fccklich auf die Einleitung des Verfahrens beschr\u00e4nken, l\u00e4sst den Schluss noch nicht zu, die beteiligten Staaten h\u00e4tten dieses Erfordernis auf alle Verhandlungen ausdehnen wollen (E. 4a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 ch. 2 de la Convention entre la Suisse et la France sur la comp\u00e9tence judiciaire et l'ex\u00e9cution des jugements en mati\u00e8re civile du 15 juin 1869; citation r\u00e9guli\u00e8re. Le fait que, contrairement \u00e0 des conventions d'ex\u00e9cution plus r\u00e9centes, des conventions anciennes, notamment la Convention franco-suisse, ne limitent pas express\u00e9ment l'exigence de citation r\u00e9guli\u00e8re \u00e0 l'audience introductive, ne permet pas encore d'en d\u00e9duire que l'intention des Etats signataires des conventions plus anciennes ait \u00e9t\u00e9 d'\u00e9tendre cette exigence \u00e0 toutes les audiences (consid. 4a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 n. 2 della Convenzione tra la Svizzera e la Francia sulla competenza e l'esecuzione delle sentenze in materia civile, del 15 giugno 1869; debita citazione. Il fatto che, contrariamente a convenzioni d'esecuzione pi\u00f9 recenti, convenzioni vecchie, in particolare la Convenzione tra la Svizzera e la Francia, non limitino espressamente all'udienza introduttiva il requisito della citazione regolare, non consente ancora di dedurne che gli Stati firmatari delle convenzioni pi\u00f9 vecchie abbiano inteso estendere tale requisito a tutte le udienze (consid. 4a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:05:20", "Checksum": "4b648028ecae8d0cf9bb93d901365a05"}