Legge federale del 20 marzo 2009 sui consulenti in brevetti (Legge sui consulenti in brevetti, LCB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.62"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über die Patentanwältinnen und Patentanwälte (Patentanwaltsgesetz, PAG)" shortForm="PAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 2009 sui consulenti in brevetti (Legge sui consulenti in brevetti, LCB)" shortForm="LCB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on Patent Attorneys (Patent Attorney Act, PatAA)" shortForm="PatAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr)" shortForm="LCBr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.62 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sui consulenti in brevetti</docTitle></p><p>(Legge sui consulenti in brevetti, LCB)</p><p>del 20 marzo 2009 (Stato 1° gennaio 2013)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 95 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 7 dicembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 305</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente legge disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti per l’uso dei titoli professionali di «consulente in brevetti», «Patentanwältin» o «Patentanwalt», «conseil en brevets» e «patent attorney»;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il segreto professionale a cui sottostanno i consulenti in brevetti;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la protezione dei titoli professionali di «consulente in brevetti europei», «europäische Patentanwältin» o «europäischer Patentanwalt», «conseil en brevets européens» e «european patent attorney».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Si applica alle persone che esercitano in Svizzera la consulenza o la rappresentanza in materia di brevetti, usando un titolo professionale di cui al capoverso 1 lettera a o c.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La rappresentanza di parti in procedure dinanzi all’Istituto federale della proprietà intellettuale (IPI) da parte di persone fisiche o giuridiche che hanno la loro sede o il loro domicilio nel Principato del Liechtenstein è retta dall’articolo 8 del Trattato del 22 dicembre 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1980/284_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.149.514</b></ref></p></authorialNote> sui brevetti tra la Confederazione Svizzera e il Principato del Liechtenstein.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Protezione del titolo</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Consulente in brevetti</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Chi intende usare il titolo professionale di «consulente in brevetti», «Patentanwältin» o «Patentanwalt», «conseil en brevets» o «patent attorney» deve:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>avere conseguito un diploma universitario riconosciuto in scienze naturali o in ingegneria (art. 4 e 5);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>avere superato l’esame federale per consulenti in brevetti o un esame estero riconosciuto per consulenti in brevetti (art. 6 e 7);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>avere svolto un’attività pratica (art. 9); </p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>disporre almeno di un recapito in Svizzera; e</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>essere iscritto nel registro dei consulenti in brevetti (art. 11 segg.).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Consulente in brevetti europei</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Chi intende usare il titolo professionale di «consulente in brevetti europei», «europäische Patentanwältin» o «europäischer Patentanwalt», «conseil en brevets européens» o «european patent attorney» deve essere iscritto nell’elenco dei mandatari accreditati tenuto dall’Ufficio europeo dei brevetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Diplomi universitari svizzeri riconosciuti</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il bachelor, il master, il diploma o la licenza in scienze naturali o in ingegneria di una scuola universitaria svizzera accreditata valgono come diplomi universitari svizzeri riconosciuti ai sensi della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina l’accreditamento delle scuole universitarie svizzere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Riconoscimento di diplomi universitari esteri </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Un diploma universitario estero in scienze naturali o in ingegneria è riconosciuto se la sua equivalenza con un diploma universitario svizzero riconosciuto:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è prevista da un accordo sul reciproco riconoscimento stipulato con lo Stato in questione o con un’organizzazione sopranazionale; oppure </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è comprovata nel caso specifico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale designa i servizi competenti per riconoscere i diplomi esteri. Se possibile designa un solo servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Se non riconoscono un diploma universitario estero, i servizi competenti decidono come può essere soddisfatto il requisito di cui all’articolo 2 lettera a.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esame federale per consulenti in brevetti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame federale per consulenti in brevetti serve a comprovare le conoscenze tecniche necessarie per la qualifica professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Il Consiglio federale disciplina:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni di ammissione all’esame;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le materie d’esame;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la procedura d’esame.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Il Consiglio federale designa: </listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il servizio incaricato di svolgere l’esame;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il servizio incaricato di sorvegliare l’esame. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Riconoscimento di esami esteri per consulenti in brevetti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Un esame estero per consulenti in brevetti è riconosciuto se la sua equivalenza con un esame federale per consulenti in brevetti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è prevista da un accordo sul reciproco riconoscimento stipulato con lo Stato in questione o con un’organizzazione sopranazionale; oppure</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è comprovata nel caso specifico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale designa il servizio competente per il riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se non riconosce un esame estero per consulenti in brevetti, il servizio competente decide come può essere soddisfatto il requisito di cui all’articolo 2 lettera b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Delega di compiti a organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Il Consiglio federale può incaricare organizzazioni e persone di diritto pubblico o privato di:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>svolgere l’esame federale per consulenti in brevetti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>decidere in merito al riconoscimento di esami esteri per consulenti in brevetti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>emanare le decisioni relative al superamento dell’esame federale o al riconoscimento di un esame estero per consulenti in brevetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le organizzazioni e le persone di cui al capoverso 1 possono riscuotere emolumenti per le loro decisioni e prestazioni. I loro regolamenti sugli emolumenti sottostanno all’approvazione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Contro le decisioni di organizzazioni e di persone di cui al capoverso 1 può essere interposto ricorso all’Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I 31 dell’O del 15 giu. 2012 (Riorganizzazione dei dipartimenti), in vigore dal 1° gennaio 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3655</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Attività pratica</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’attività pratica di cui all’articolo 2 lettera c deve essere svolta sotto la vigilanza di un consulente in brevetti iscritto nel registro (art. 11 segg.) o di una persona con una qualifica professionale equivalente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La durata dell’attività pratica è di tre anni a tempo pieno per i titolari di un master, di un diploma, di una licenza o di un diploma equivalente riconosciuto e di quattro anni a tempo pieno per i titolari di un bachelor o di un diploma equivalente riconosciuto. Almeno un anno di attività pratica deve avere un legame con la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Il Consiglio federale disciplina i dettagli, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli obiettivi e i contenuti dell’attività pratica;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i requisiti che deve soddisfare una persona addetta alla vigilanza e non iscritta nel registro dei consulenti in brevetti;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i requisiti geografici e di contenuto in merito al legame dell’attività pratica con la Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Segreto professionale</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il consulente in brevetti è tenuto senza limiti di tempo alla riservatezza circa i segreti che gli sono stati confidati in ambito professionale o di cui è venuto a conoscenza nell’esercizio della sua professione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Vigila affinché i suoi ausiliari rispettino il segreto professionale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Registro dei consulenti in brevetti</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Tenuta del registro</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’IPI tiene il registro dei consulenti in brevetti. Il registro può essere tenuto in forma elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Iscrizione nel registro</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Su domanda e dietro pagamento di un emolumento, l’IPI iscrive nel registro dei consulenti in brevetti le persone che soddisfano i requisiti di cui all’articolo 2. Rilascia un attestato a conferma dell’avvenuta iscrizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente deve dimostrare con documenti idonei di adempiere i requisiti di cui all’articolo 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può autorizzare l’IPI a disciplinare la comunicazione elettronica nell’ambito delle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Il fascicolo degli atti e gli atti possono essere tenuti e conservati in forma elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Se il comportamento in affari di un consulente in brevetti dà luogo a querele, il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP) può, dopo aver sentito l’interessato:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ammonirlo;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autorizzare l’IPI a escluderlo, temporaneamente o definitivamente, dalla funzione di consulente in brevetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Per giudicare il comportamento in affari ai sensi del capoverso 1, si tiene conto dell’insieme dell’attività economica del consulente in brevetti, sia in Svizzera che all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il DFGP può ordinare la pubblicazione dell’ammonimento o dell’esclusione nonché la cancellazione dell’iscrizione dal registro dei consulenti in brevetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Contenuto del registro</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’IPI iscrive i consulenti in brevetti nel registro con le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la data dell’iscrizione;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il cognome, il nome, la data di nascita e il luogo d’origine o la cittadinanza;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il recapito o l’indirizzo d’affari in Svizzera; e</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>eventualmente il nome del datore di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> I consulenti in brevetti comunicano senza indugio all’IPI il mutamento dei dati che li riguardano affinché l’iscrizione nel registro possa essere adeguata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Pubblicità del registro</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque può consultare il registro e ottenere informazioni sul suo contenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’IPI può rendere accessibile a terzi il contenuto del registro mediante procedura di richiamo elettronica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni penali </heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Uso abusivo del titolo</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> È punito con la multa chiunque nei suoi documenti commerciali, nelle sue comunicazioni di ogni genere o in altri documenti destinati ai rapporti d’affari in Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>usa il titolo professionale di «consulente in brevetti», «Patentanwältin» o «Patentanwalt», «conseil en brevets» o «patent attorney» senza essere iscritto nel registro dei consulenti in brevetti;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>usa il titolo professionale di «consulente in brevetti europei», «europäische Patentanwältin» o «europäischer Patentanwalt», «conseil en brevets européens» o «european patent attorney» oppure usa una denominazione con la quale tale titolo potrebbe essere confuso, senza essere iscritto nell’elenco dei mandatari accreditati tenuto dall’Ufficio europeo dei brevetti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> È fatto salvo l’uso di un titolo professionale secondo l’articolo 9 della legge liechtensteinese del 9 dicembre 1992<authorialNote><p> Liechtensteinisches Landesgesetzblatt 1993 n. 43.</p></authorialNote> sui consulenti in brevetti, per la rappresentanza di parti in procedure dinanzi all’IPI da parte di persone fisiche o giuridiche che hanno il loro domicilio o la loro sede nel Principato del Liechtenstein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Perseguimento penale</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Il perseguimento penale compete ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Su domanda e dietro pagamento di un emolumento, è iscritto nel registro dei consulenti in brevetti chi al momento dell’entrata in vigore della presente legge:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ha esercitato a tempo pieno per oltre sei anni un’attività di consulenza in brevetti in Svizzera, ha conseguito un diploma universitario in scienze naturali o in ingegneria rilasciato da una scuola universitaria svizzera o un diploma universitario estero secondo l’articolo 5 capoverso 1 e dispone di un recapito in Svizzera; oppure</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ha esercitato a tempo pieno per oltre tre anni un’attività di consulenza in brevetti in Svizzera, è iscritto nell’elenco dei mandatari accreditati tenuto dall’Ufficio europeo dei brevetti e dispone di un recapito in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda va presentata entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il richiedente deve dimostrare, con documenti idonei, di adempiere i requisiti di cui al capoverso 1 lettera a o b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> L’IPI rilascia un attestato a conferma dell’avvenuta iscrizione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° luglio 2011<authorialNote><p> DCF dell’11 mag. 2011.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.62"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 2009 über die Patentanwältinnen und Patentanwälte (Patentanwaltsgesetz, PAG)" shortForm="PAG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 2009 sui consulenti in brevetti (Legge sui consulenti in brevetti, LCB)" shortForm="LCB"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 2009 on Patent Attorneys (Patent Attorney Act, PatAA)" shortForm="PatAA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 20 mars 2009 sur les conseils en brevets (LCBr)" shortForm="LCBr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/312/20130101/it/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 18)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>... <authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2011</b> 2259</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>