{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-94-II-313_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-II-313%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "369309fec1fe761453dfc07ea470b82c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 II 313"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1968 BGE 94 II 313"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1968 BGE 94 II 313"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1968 BGE 94 II 313"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gemeinschaftskonto 1. Auf das Gemeinschaftskonto sind zur Hauptsache die Bestimmungen \u00fcber den Auftrag anwendbar (Erw.2). 2. Der Vertrag kann die Vererblichkeit der Rechte der Auftraggeber vorsehen (Erw. 3). 3. Die Inhaber des Gemeinschaftskontos sind Solidargl\u00e4ubiger; jeder von ihnen ist auf die ganze Forderung berechtigt; durch Befriedigung eines Gl\u00e4ubigers geht auch die Forderung der andern Gl\u00e4ubiger unter (Erw. 4 und 5). 4. Stirbt ein Kontoinhaber, so kann einer seiner Erben die Recht der andern Kontoinhaber durch Belangung des Schuldners im Sinne von Art. 150 Abs. 3 OR beeintr\u00e4chtigen; er kann aber den Auftrag nur mit Zustimmung der andern Kontoinhaber widerrufen (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Compte-joint. 1. Le compte-joint rel\u00e8ve essentiellement des r\u00e9gles applicables au mandat (consid. 2). 2. Le contrat peut pr\u00e9voir que les pouvoirs des mandants passent \u00e0 leurs h\u00e9ritiers (consid. 3). 3. Les titulaires du compte-joint sont cr\u00e9anciers solidaires; chacun d'eux est titulaire d'une cr\u00e9ance; le paiement d'une d'entre elles \u00e9teint les autres (consid. 4 et 5). 4. Lorsqu'un titulaire meurt, un de ses h\u00e9ritiers peut infirmer les droits des autres titulaires en ouvrant une poursuite contre le d\u00e9biteur conform\u00e9ment \u00e0 l'art 150 al 3 CO; il ne peut, autrement, r\u00e9voquer le mandat qu'avec l'accord des autres titulaires (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Conto bancario collettivo. 1. Al conto bancario collettivo sono essenzialmente applicabili le disposizioni sul mandato (consid. 2). 2. Il contratto pu\u00f2 prevedere che i poteri dei mandanti passino ai loro eredi (consid. 3). 3. I titolari del conto collettivo sono creditori solidali; ognuno di loro \u00e8 titolare d'un credito; con il pagamento di un creditore cade anche il credito degli altri (consid. 4 e 5). 4. Se un titolare muore, uno degli eredi pu\u00f2 infirmare i diritti degli altri titolari convenendo giudizialmente il debitore ai sensi dell'art. 150 cpv. 3 CO; pu\u00f2 tuttavia revocare il mandato solo con il consenso degli altri titolari (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:40:42", "Checksum": "a914cc278dc863015cbd283e57426e09"}