{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-10-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-134-I-269_2008-10-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=71&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-I-269%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "d0b05a8b718bcc31b065d1e9ccc111e8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 I 269", "8C_184/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 03.10.2008 BGE 134 I 269 (8C_184/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 03.10.2008 BGE 134 I 269 (8C_184/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 03.10.2008 BGE 134 I 269 (8C_184/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 und 49 Abs. 1 BV; Art. 356 ff. OR; Gesetzgebung des Kantons Genf in Sachen Arbeitslosigkeit; Vernehmlassungsverfahren vor der Verabschiedung des Ausf\u00fchrungsreglements; Minimall\u00f6hne f\u00fcr Solidarit\u00e4tsbesch\u00e4ftigungen (\"emplois de solidarit\u00e9\"); Gesamt- und Normalarbeitsvertr\u00e4ge; abstrakte Normenkontrolle. Art. 53 des Gesetzes des Kantons Genf in Sachen Arbeitslosigkeit: Konsultation der Sozialpartner vor der Verabschiedung oder Ab\u00e4nderung der Ausf\u00fchrungsbestimmungen. Die Verletzung dieser Bestimmung bei der Verabschiedung des Ausf\u00fchrungsreglements vom 23. Januar 2008 zum Gesetz in Sachen Arbeitslosigkeit stellt angesichts der konkreten Umst\u00e4nde keinen gen\u00fcgend schweren Mangel dar, um die Aufhebung des Reglements in seiner Gesamtheit zu bewirken (E. 3). Art. 45G des Gesetzes: Bestimmung der Minimall\u00f6hne f\u00fcr Solidarit\u00e4tsbesch\u00e4ftigungen (\"emplois de solidarit\u00e9\") auf dem erg\u00e4nzenden Arbeitsmarkt. Das Ausf\u00fchrungsreglement vom 23. Januar 2008 ist mit dieser Bestimmung vereinbar und die Minimall\u00f6hne wurden im f\u00fcr diesen Zweck vorgesehenen besonderen Verfahren festgelegt (E. 4 und 5). Vorrang des Bundesrechts: Die in Art. 43 des Ausf\u00fchrungsreglements festgelegten Minimall\u00f6hne widersprechen den die Gesamt- und Normalarbeitsvertr\u00e4ge betreffenden Art. 356 ff. und 359 ff. OR nicht (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 et 49 al. 1 Cst.; art. 356 ss CO; l\u00e9gislation genevoise en mati\u00e8re de ch\u00f4mage; proc\u00e9dure de consultation avant l'adoption du r\u00e8glement d'ex\u00e9cution; salaires minimaux pour les emplois de solidarit\u00e9; conventions collectives et contrats-types de travail; contr\u00f4le abstrait des normes. Art. 53 de la loi en mati\u00e8re de ch\u00f4mage du canton de Gen\u00e8ve: consultation des partenaires sociaux avant l'adoption ou la modification des dispositions d'ex\u00e9cution. La violation de cette disposition lors de l'adoption du r\u00e8glement d'ex\u00e9cution du 23 janvier 2008 de la loi en mati\u00e8re de ch\u00f4mage ne constitue pas un vice suffisamment grave pour entra\u00eener l'annulation du r\u00e8glement dans son ensemble, compte tenu des circonstances (consid. 3). Art. 45G de la loi: d\u00e9termination des salaires minimaux pour les emplois de solidarit\u00e9 sur le march\u00e9 compl\u00e9mentaire de l'emploi. Le r\u00e8glement d'ex\u00e9cution du 23 janvier 2008 est conforme \u00e0 cette disposition et les salaires minimaux ont \u00e9t\u00e9 fix\u00e9s selon la proc\u00e9dure sp\u00e9ciale pr\u00e9vue \u00e0 cet effet (consid. 4 et 5). Primaut\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral: les salaires minimaux fix\u00e9s \u00e0 l'art. 43 du r\u00e8glement d'ex\u00e9cution ne sont pas contraires aux art. 356 ss et 359 ss CO sur les conventions collectives et les contrats-types de travail (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 e 49 cpv. 1 Cost.; art. 356 segg. CO; legislazione ginevrina in materia di disoccupazione; procedura di consultazione prima dell'adozione del regolamento esecutivo; salari minimi per gli impieghi di solidariet\u00e0; contratti collettivi e normali di lavoro; controllo astratto delle norme. Art. 53 della legge in materia di disoccupazione del Canton Ginevra: consultazione dei partner sociali prima dell'adozione o della modifica di disposizioni esecutive. Tenuto conto delle circostanze, la violazione di questa disposizione nell'ambito dell'adozione del regolamento esecutivo del 23 gennaio 2008 della legge in materia di disoccupazione non costituisce un vizio sufficientemente grave da provocare l'annullamento di tutto il regolamento (consid. 3). Art. 45G della legge: determinazione dei salari minimi per gli impieghi di solidariet\u00e0 sul mercato complementare del lavoro. Il regolamento esecutivo del 23 gennaio 2008 \u00e8 conforme a questa disposizione e i salari minimi sono stati fissati secondo la procedura speciale prevista a questo scopo (consid. 4 e 5). Primato del diritto federale: i salari minimi fissati dall'art. 43 del regolamento esecutivo non sono contrari agli art. 356 segg. e 359 segg. CO sui contratti collettivi e normali di lavoro (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:52:34", "Checksum": "fa36959452a8b0cc2689e375bc331169"}