Accord du 26 août 1952 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la péréquation des charges en Allemagne <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/134_134_134/19530319/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/134_134_134/19530319"/><FRBRdate date="1953-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-03-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1952-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.363"/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 26. August 1952 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland zum deutschen Lastenausgleich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 26 agosto 1952 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania sulla perequazione degli oneri in Germania" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 26 août 1952 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne sur la péréquation des charges en Allemagne" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/134_134_134/19530319/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/134_134_134/19530319/fr"/><FRBRdate date="1953-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-03-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1952-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/134_134_134/19530319/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/134_134_134/19530319/fr/xml"/><FRBRdate date="1953-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1953-03-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1952-08-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.291.363 </docNumber></p><p> RO <b>1953</b> 134</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original allemand.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accord<br/>entre la Confédération suisse et la République fédérale d’Allemagne sur la péréquation des charges en Allemagne</docTitle></p><p>Conclu le 26 août 1952</p><p>Entré en vigueur le 19 mars 1953</p><p> (Etat le 19    mars 1953)</p></preface><preamble><p>Vu les accords conclus entre </p><p>la Confédération suisse<br/>et<br/>la République fédérale d’Allemagne</p><p>relatifs aux avoirs allemands en Suisse,</p><p>au rétablissement de droits de propriété industrielle,</p><p>au règlement des créances de la Confédération suisse contre l’ancien Reich allemand, </p><p>les hautes parties contractantes sont convenues de conclure l’accord qui suit.</p><p>A cet effet, elles ont désigné comme plénipotentiaires:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>Les plénipotentiaires sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1 </b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Les ressortissants suisses qui possédaient la nationalité suisse à la date de la réforme monétaire (21 juin 1948) jouissent, eu égard à la péréquation des charges, du traitement réservé en cette matière aux ressortissants de la nation la plus favorisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il en est de même pour</p><blockList><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les sociétés, associations de personnes et groupements de biens (Körperschaften, Personenvereinigungen und Vermögensmassen), constitués selon le droit suisse qui sont indépendamment soumis à imposition en vertu du droit allemand;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les sociétés constituées selon le droit allemand qui sont indépendamment soumises à imposition, et dans lesquelles des ressortissants, sociétés, associations de personnes et groupements de biens suisses susmentionnés, possédaient tant le 21 juin 1948 que le 8 mai 1945, soit directement, soit par l’intermédiaire d’autres sociétés, une participation dont l’importance conditionne le privilège de la nation la plus favorisée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Cet accord n’est applicable aux ressortissants suisses possédant également la nationalité allemande que s’ils remplissent les conditions exigées des ressortissants de la nation la plus favorisée qui possèdent aussi la nationalité allemande pour être traités comme ressortissants de la nation la plus favorisée en matière de péréquation des charges.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’interprétations applicables selon le présent accord relèvent des autorités administratives et des tribunaux compétents en matière de péréquation des charges.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le présent accord sera signé par la Suisse également au nom de la Principauté de Liechtenstein avec les mêmes effets; il le sera pour la République fédérale d’Allemagne également au nom du Land de Berlin (Ouest).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le présent accord, rédigé en langue allemande en deux originaux, devra être ratifié. Les instruments de ratification seront échangés dés que possible à Berne. L’accord entrera en vigueur le jour de l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi, </i>les plénipotentiaires ont signé le présent accord et l’ont muni de leurs sceaux.</p><p>Bonn, le 26 août 1952.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la<br/>Confédération suisse:</p><p>Rebsamen</p></td><td><p>Pour la<br/>République fédérale d’Allemagne:</p><p>Kühne</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>