{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-542_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=15&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-542%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "2ca1c223e19642d1dcadddc82bf8b8c5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 95 I 542"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1969 BGE 95 I 542"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1969 BGE 95 I 542"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1969 BGE 95 I 542"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OG. Legitimation bei Abweisung eines Begnadigungsgesuches; E.1. Art. 31 Ziff. 8 z\u00fcrch. KV. Verfassungsm\u00e4ssigkeit der z\u00fcrcherischen Ordnung des Begnadigungsrechtes, die es der Gesetzgebung \u00fcberl\u00e4sst, die F\u00e4lle zu bestimmen, in welchen der Regierungsrat das Gesuch dem Kantonsrat zu unterbreiten hat; \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis; E. 3 und 4. Keine Verletzung der derogatorischen Kraft des Bundesrechtes (Art. 251 Abs. 3 BStP); E. 5."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OJ. Qualit\u00e9 pour recourir en cas de rejet d'une demande en gr\u00e2ce (consid. 1). Art. 31 ch. 8 Cst. zur. Constitutionnalit\u00e9 de la r\u00e9glementation zurichoise du droit de gr\u00e2ce, qui abandonne \u00e0 la l\u00e9gislation le soin de d\u00e9terminer les cas dans lesquels le gouvernement doit soumettre la demande en gr\u00e2ce au Grand Conseil; pouvoir d'examen (consid. 3 et 4). Pas de violation de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral (art. 251 al. 3 PPF) (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 OG. Veste per ricorrere in caso di reiezione d'una domanda di grazia (consid. 1). Art. 31 num. 8 Cost. zurighese. Costituzionalit\u00e0 della regolamentazione zurighese del diritto di grazia, che lascia alla legislazione il compito di determinare i casi in cui il Consiglio di Stato deve sottoporre la domanda di grazia al Gran Consiglio; potere d'esame (consid. 3 e 4). Non c'\u00e8 violazione della forza derogatoria del diritto federale (art. 251 cpv. 3 PPF) (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:43:23", "Checksum": "f2af9f8555748a995dddce7191550722"}