{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2018-03-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-144-II-184_2018-03-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2018&to_year=2018&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=195&highlight_docid=atf%3A%2F%2F144-II-184%3Ade&number_of_ranks=236&azaclir=clir", "Checksum": "ce0f692ced9a3c87474ba3303a985d5b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 144 II 184", "2C_229/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 09.03.2018 BGE 144 II 184 (2C_229/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 09.03.2018 BGE 144 II 184 (2C_229/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 09.03.2018 BGE 144 II 184 (2C_229/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 lit. f BGG; Art. 29 Abs. 1 BV; \u00f6ffentliches Beschaffungswesen; Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten; Abgrenzung zwischen \u00f6ffentlicher Beschaffung und Sondernutzungskonzession; \u00f6ffentliches Veloverleihsystem. Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten, wenn ein oberes kantonales Gericht letztinstanzlich entschieden hat, die Streitsache betreffe eine Sondernutzungskonzession und die Beschwerdef\u00fchrerin geltend macht, es handle sich um eine \u00f6ffentliche Beschaffung (E. 1.3). Begriff der \u00f6ffentlichen Beschaffung (E. 2.1 und 2.2) und Darlegung der angebotenen Dienstleistung im vorliegenden Fall (E. 2.3). Wenn eine private Unternehmung durch den Staat beauftragt wird, eine Aufgabe von \u00f6ffentlichem Interesse zu erf\u00fcllen, so ist diese grunds\u00e4tzlich als \u00f6ffentliche Beschaffung zu qualifizieren, selbst wenn der Nutzer den \u00f6ffentlichen Grund f\u00fcr seine Aktivit\u00e4ten benutzen darf (E. 2.4). Die Zurverf\u00fcgungstellung des \u00f6ffentlichen Grundes durch den Staat bildet dabei die vom Staat einger\u00e4umte Gegenleistung (E. 2.5; vgl. auch BGE 144 II 177). Indem das obere kantonale Gericht letztinstanzlich nicht auf einen von der interessierten Gesellschaft fristgerecht erhobenen Rekurs gegen eine Auschreibung eingetreten ist, hat sie gegen das Verbot der formellen Rechtsverweigerung verstossen (E. 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 let. f LTF; art. 29 al. 1 Cst.; droit des march\u00e9s publics; recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re de droit public; d\u00e9limitation entre march\u00e9 public et concession; v\u00e9los en libre-service. Recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re de droit public lorsque le tribunal sup\u00e9rieur de derni\u00e8re instance cantonale a jug\u00e9 que la cause concernait une concession et que la partie recourante est d'avis qu'il s'agit d'un march\u00e9 public (consid. 1.3). Rappel de la notion de march\u00e9 public (consid. 2.1 et 2.2) et pr\u00e9sentation de la prestation \u00e0 fournir dans la pr\u00e9sente cause (consid. 2.3). Lorsqu'une entreprise priv\u00e9e est charg\u00e9e par la collectivit\u00e9 publique d'accomplir une t\u00e2che d'int\u00e9r\u00eat public, celle-ci doit en principe \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme un march\u00e9 public, m\u00eame si l'exploitant peut utiliser le domaine public pour pratiquer son activit\u00e9 (consid. 2.4). La mise \u00e0 disposition du domaine public par la collectivit\u00e9 constitue la contrepartie octroy\u00e9e par la collectivit\u00e9 (consid. 2.5; voir aussi ATF 144 II 177). D\u00e9ni de justice formel de la part du tribunal sup\u00e9rieur de derni\u00e8re instance cantonale, qui a refus\u00e9 d'entrer en mati\u00e8re sur un recours contre un appel d'offre d\u00e9pos\u00e9 dans les d\u00e9lais par la soci\u00e9t\u00e9 int\u00e9ress\u00e9e (consid. 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 83 lett. f LTF; art. 29 cpv. 1 Cost.; diritto delle commesse pubbliche; ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia di diritto pubblico; delimitazione tra commessa pubblica e concessione; messa a disposizione di biciclette. Ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia di diritto pubblico quando il tribunale superiore di ultima istanza cantonale ha giudicato che la causa concerneva una concessione mentre chi ricorre ritiene si tratti di una commessa pubblica (consid. 1.3). Richiamo della nozione di commessa pubblica (consid. 2.1 e 2.2) e presentazione della prestazione da fornire nella presente causa (consid. 2.3). Quando un'impresa privata \u00e8 incaricata dalla collettivit\u00e0 pubblica di svolgere un compito d'interesse pubblico, quest'ultimo deve in principio essere considerato come una commessa pubblica, anche se il gestore pu\u00f2 utilizzare il suolo pubblico per praticare la propria attivit\u00e0 (consid. 2.4). La messa a disposizione del suolo pubblico costituisce la controprestazione fornita dalla collettivit\u00e0 (consid. 2.5; cfr. anche DTF 144 II 177). Diniego di giustizia formale da parte del tribunale superiore di ultima istanza cantonale, che ha rifiutato di entrare in materia su un ricorso depositato nei termini contro un bando di concorso dalla societ\u00e0 interessata (consid. 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:36:46", "Checksum": "891bdf13d42de14e7f7c3280edb1e8c5"}