{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-110-II-136_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=237&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-II-136%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "c0611fc44a39b034b15bb0b9a6cee991"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 II 136"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1984 BGE 110 II 136"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1984 BGE 110 II 136"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1984 BGE 110 II 136"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung des Tierhalters. Art. 56 OR. 1. Der Eigent\u00fcmer eines Hundes bleibt Tierhalter, auch wenn er zeitweise von seinem Wohnort abwesend ist und die Beaufsichtigung des Tieres seiner Ehefrau anvertraut; diese ist als seine Hilfsperson zu betrachten, f\u00fcr deren Verhalten er haftet (E. 1). 2. An den Entlastungsbeweis ist ein strenger Massstab zu legen. Bleiben \u00fcber die entlastenden Tatsachen Zweifel bestehen, so kann der Halter von der Haftung nicht befreit werden (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 du d\u00e9tenteur d'animal. Art. 56 CO. 1. Ne perd pas sa qualit\u00e9 de d\u00e9tenteur d'animal le propri\u00e9taire d'un chien qui s'absente temporairement de son domicile et qui confie la garde de l'animal \u00e0 son \u00e9pouse; il r\u00e9pond du comportement de cette derni\u00e8re, qui doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme son auxiliaire, dans la surveillance exerc\u00e9e sur l'animal (consid. 1). 2. La preuve lib\u00e9ratoire doit \u00eatre strictement appr\u00e9ci\u00e9e par le juge; ainsi, en cas de doute quant \u00e0 la r\u00e9alit\u00e9 des faits invoqu\u00e9s par le d\u00e9tenteur de l'animal pour se lib\u00e9rer, ce dernier ne saurait \u00eatre exon\u00e9r\u00e9 de sa responsabilit\u00e9 (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 del detentore di un animale. Art. 56 CO. 1. Rimane detentore d'animale il proprietario di un cane che si assenta temporaneamente e affida la custodia dell'animale alla moglie; egli risponde del comportamento di quest'ultima, che va considerata quale sua persona ausiliaria nella sorveglianza esercitata sull'animale (consid. 1). 2. La prova liberatoria dev'essere valutata dal giudice in modo rigoroso; pertanto, in caso di dubbio sulla realt\u00e0 dei fatti invocati dal detentore dell'animale per liberarsi, questi non pu\u00f2 essere esonerato dalla sua responsabilit\u00e0 (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:49:43", "Checksum": "569d2fb002a59d51c520f8919d9c257d"}