{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-414_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=91&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-414%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "0a68b5c3d1917f7db8928971a2c3b48b"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 II 414"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1987 BGE 113 II 414"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1987 BGE 113 II 414"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1987 BGE 113 II 414"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 320 Abs. 2 OR; Mitarbeit des Ehegatten im Beruf oder Gewerbe des andern. Wenn wegen besonderen Umst\u00e4nden der Einsatz des Ehegatten, der beruflich mit seinem Ehepartner zusammenarbeitet, nicht in gen\u00fcgendem Masse durch eine erh\u00f6hte Lebenshaltung sowie durch Anspr\u00fcche bei der g\u00fcterrechtlichen Auseinandersetzung und durch Erbanwartschaft abgegolten wird, muss die Mitarbeit entl\u00f6hnt werden, soweit sie die eheliche Beistandspflicht \u00fcbersteigt (E. 2b). Anwendung dieses Grundsatzes auf die Mitarbeit der Ehefrau in der vom Gatten geleiteten Aktiengesellschaft (E. 2c, bb). Bestimmung der Entsch\u00e4digung nach dem Wert der geleisteten Arbeit und den mit der Besch\u00e4ftigung verbundenen Vorteilen (E. 2d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 320 al. 2 CO; collaboration d'un \u00e9poux \u00e0 l'activit\u00e9 professionnelle de son conjoint. Lorsque, en raison de circonstances particuli\u00e8res, les efforts de l'\u00e9poux qui collabore \u00e0 l'activit\u00e9 professionnelle de son conjoint ne trouvent pas une compensation suffisante dans l'\u00e9l\u00e9vation de son niveau de vie, ainsi que dans ses droits en cas de liquidation du r\u00e9gime matrimonial et ses esp\u00e9rances successorales, cette collaboration doit \u00eatre r\u00e9tribu\u00e9e dans la mesure o\u00f9 elle exc\u00e8de les limites de son devoir d'assistance (consid. 2b). Application de ce principe en cas de collaboration de la femme \u00e0 une soci\u00e9t\u00e9 anonyme g\u00e9r\u00e9e par son mari (consid. 2c, bb). Fixation de la r\u00e9mun\u00e9ration, compte tenu de la valeur du travail fourni par l'\u00e9pouse et des avantages li\u00e9s \u00e0 cette activit\u00e9 (consid. 2d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 320 cpv. 2 CO; collaborazione di un coniuge all'attivit\u00e0 professionale dell'altro. Se, per circostanze particolari, gli sforzi del coniuge che collabora all'attivit\u00e0 professionale dell'altro, non trovano una compensazione sufficiente in un tenore di vita pi\u00f9 elevato, come pure nei diritti spettantigli in caso di liquidazione del regime matrimoniale dei beni e nelle sue aspettative successorie, tale collaborazione va retribuita nella misura in cui ecceda i limiti dell'obbligo coniugale di assistenza (consid. 2b). Applicazione di questo principio alla collaborazione prestata dalla moglie nella societ\u00e0 anonima gestita dal marito (consid. 2c, bb). Determinazione del compenso, tenuto conto del valore prestato dalla moglie e dei vantaggi vincolati a tale attivit\u00e0 (consid. 2d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:35:15", "Checksum": "3d30054f67e4d5036fb8d2eddb11fef9"}