Ordinanza 5 del 28 settembre 2007 concernente la legge sul lavoro (Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori, OLL 5) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692/20240401"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.115"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance 5 du 28 septembre 2007 relative à la loi sur le travail (Ordonnance sur la protection des jeunes travailleurs, OLT 5)" shortForm="OLT 5"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung 5 vom 28. September 2007 zum Arbeitsgesetz (Jugendarbeitsschutzverordnung, ArGV 5) " shortForm="ArGV 5"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza 5 del 28 settembre 2007 concernente la legge sul lavoro (Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori, OLL 5)" shortForm="OLL 5"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692/20240401/it"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/692/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>822.115 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza 5 <br/>concernente la legge sul lavoro</docTitle></p><p>(Ordinanza sulla protezione dei giovani lavoratori, OLL 5)</p><p>del 28 settembre 2007 (Stato 1° aprile 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 40 della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro (LL), </p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b><span/>Art. 1<span/></b></num><heading>Oggetto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 1 e 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina la tutela della salute, della sicurezza e dello sviluppo psicofisico dei giovani lavoratori. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Rapporto con la legge sul lavoro</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Salvo disposizioni speciali della presente ordinanza, si applicano le disposizioni della legge sul lavoro e delle relative ordinanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Applicazione della legge sul lavoro a determinate categorie di aziende</heading><paragraph eId="art_3/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 2 cpv. 3 e 4 cpv. 3 LL)</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Nelle aziende prevalentemente adibite alla produzione di piante la legge sul lavoro è applicabile ai giovani che seguono una formazione professionale di base secondo la legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione professionale (LFPr) (formazione professionale di base).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle aziende familiari la legge sul lavoro è applicabile ai giovani familiari se questi sono impiegati accanto ad altri lavoratori.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Attività particolari</heading><article eId="art_4"><num><b><span/>Art. 4<span/></b><span/><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 93</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Lavori pericolosi: principi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato l’impiego di giovani per lavori pericolosi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Per lavori pericolosi si intendono tutti i lavori che per la loro natura o per le condizioni nelle quali vengono eseguiti possono pregiudicare la salute, la formazione e la sicurezza dei giovani come anche il loro sviluppo psicofisico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) stabilisce quali lavori, in base all’esperienza e allo stato della tecnica, sono da considerare pericolosi. In quest’ambito tiene conto del fatto che i giovani, a causa della scarsa esperienza o formazione, non hanno una consapevolezza dei pericoli e una capacità di proteggersi da essi pari a quelle degli adulti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> I giovani con un certificato federale di formazione pratica (CFP) o un attestato federale di capacità (AFC) possono essere impiegati per lavori pericolosi se svolgono tali lavori nel quadro della professione appresa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><span/><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 93</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Lavori pericolosi: formazione professionale di base</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) può, d’intesa con la Segreteria di Stato dell’economia (SECO), prevedere, nelle ordinanze in materia di formazione, deroghe al divieto di cui all’articolo 4 capoverso 1 per i giovani di età superiore ai 15 anni se ciò è necessario al raggiungimento degli obiettivi della formazione professionale di base o alla frequentazione di corsi riconosciuti dalle autorità. Le organizzazioni del mondo del lavoro definiscono, nell’allegato ai piani di formazione, misure di accompagnamento riguardanti la sicurezza sul lavoro e la protezione della salute. A tal fine consultano preventivamente uno specialista della sicurezza sul lavoro conformemente all’ordinanza del 25 novembre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/3121_3121_3121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.116</b></ref></p></authorialNote> sulla qualifica degli specialisti della sicurezza sul lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’impiego di giovani per lavori pericolosi secondo il capoverso 1 deve essere autorizzato dall’ufficio cantonale della formazione professionale nel quadro dell’autorizzazione cantonale per formare apprendisti di cui all’articolo 20 capoverso 2 LFPr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>. Prima di rilasciare l’autorizzazione, l’ufficio cantonale della formazione professionale sente l’ispettorato cantonale del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><p> La SECO può, su richiesta dell’azienda, accordare un’autorizzazione eccezionale per l’impiego di giovani per i lavori pericolosi per i quali non sono previste deroghe nelle ordinanze in materia di formazione se ciò è necessario al raggiungimento degli obiettivi della formazione professionale di base o alla frequentazione di corsi riconosciuti dalle autorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>b</i><span/><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 93</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Lavori pericolosi: provvedimenti d<i>’</i>integrazione professionale e offerte di preparazione alla formazione professionale di base </heading><paragraph eId="art_4_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_b/para_1/listintro"> I giovani di età superiore ai 15 anni possono essere impiegati per lavori pericolosi al di fuori della formazione professionale di base se i lavori sono svolti nell’ambito di un provvedimento federale o cantonale d’integrazione professionale o nell’ambito di un’offerta di preparazione alla formazione professionale di base conformemente all’articolo 12 LFPr<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> e se sono soddisfatte le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_4_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il provvedimento o l’offerta sottostà alla sorveglianza di un’autorità secondo le prescrizioni federali o cantonali;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si tratta di lavori per i quali è prevista una deroga in un’ordinanza in materia di formazione secondo l’articolo 4<i>a</i> capoverso 1;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’azienda dispone di un’autorizzazione per formare apprendisti secondo l’articolo 20 capoverso 2 LFPr che prevede l’impiego di giovani per lavori pericolosi;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’azienda rispetta, per i lavori svolti dai giovani, le misure di accompagnamento riguardanti la sicurezza sul lavoro e la protezione della salute di cui all’articolo 4<i>a</i> capoverso 1 definite nell’allegato ai piani di formazione;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i giovani sono sufficientemente e adeguatamente formati e istruiti da uno specialista adulto con esperienza, che li sorveglia durante lo svolgimento di lavori pericolosi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_2"><num>2</num><content><p> Gli stage d’orientamento e i singoli lavori nel quadro di una sospensione dalla scuola non sono provvedimenti d’integrazione professionale né offerte di preparazione alla formazione professionale di base. Si applica l’articolo 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’ispettorato cantonale del lavoro può, su richiesta, accordare a un’azienda che non dispone di un’autorizzazione per formare apprendisti secondo l’articolo 20 capoverso 2 LFPr un’autorizzazione eccezionale per l’impiego di giovani di età superiore ai 15 anni per lavori pericolosi al di fuori della formazione professionale di base se dal controllo che ha effettuato risulta che sono soddisfatte le condizioni di cui al capoverso 1 lettere a, b, d ed e. L’ispettorato cantonale del lavoro può limitare nel tempo l’autorizzazione eccezionale e subordinarla a oneri. Si è in presenza di una situazione eccezionale in particolare se l’azienda ha già adottato le misure necessarie per ottenere entro un anno un’autorizzazione per formare apprendisti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b><span/>Art. 5<span/></b></num><heading>Servizio dei clienti in aziende di divertimenti, alberghi, ristoranti e caffè</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato l’impiego di giovani per il servizio dei clienti nelle aziende di divertimenti quali locali notturni, dancing, discoteche e bar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> È vietato l’impiego di giovani di età inferiore ai 16 anni per il servizio dei clienti in alberghi, ristoranti e caffè. L’occupazione può tuttavia essere autorizzata nell’ambito della formazione professionale di base o di programmi organizzati a scopi di orientamento professionale da parte di aziende, di organizzazioni del mondo del lavoro con responsabilità in materia di formazione e di esame, di enti incaricati dell’orientamento professionale o di enti responsabili di attività giovanili extrascolastiche conformemente alla legge del 30 settembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>446.1</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche.<span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 93</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b><span/>Art. 6<span/></b></num><heading>Lavoro nelle sale da cinema, nei circhi e nelle aziende di spettacolo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>È vietato l’impiego di giovani di età inferiore ai 16 anni nelle sale da cinema, nei circhi e nelle aziende di spettacolo. È fatto salvo l’articolo 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b><span/>Art. 7<span/></b></num><heading>Manifestazioni culturali, artistiche, sportive e pubblicitarie</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30 cpv. 2 lett. b LL)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I giovani possono essere impiegati per attività culturali, artistiche e sportive nonché a scopo pubblicitario in occasione di registrazioni radiofoniche o televisive, di riprese filmate o fotografiche, e in occasione di manifestazioni culturali quali spettacoli teatrali, circensi o musicali, incluse le prove, nonché nell’ambito di eventi sportivi, purché l’attività non abbia ripercussioni negative per la salute, la sicurezza e lo sviluppo psicofisico dei giovani e non ne pregiudichi la frequenza e le prestazioni scolastiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’impiego di giovani di età inferiore ai 15 anni per attività legate agli ambiti di cui al capoverso 1 deve essere notificato alle autorità cantonali competenti 14 giorni prima della prestazione del lavoro. Senza un parere contrario da parte dell’autorità entro 10 giorni, detta prestazione è autorizzata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b><span/>Art. 8<span/></b><span/><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 93</ref>).</p></authorialNote><span/></num><heading>Lavori leggeri</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30 cpv 2 lett. a LL)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Se non è applicabile una disposizione speciale secondo gli articoli 4–7, i giovani di età superiore ai 13 anni possono essere impiegati per lavori che, per il genere o le condizioni in cui vengono eseguiti, non ne compromettano la salute, la sicurezza o lo sviluppo psicofisico e non ne pregiudichino la frequenza e le prestazioni scolastiche. I giovani di età superiore ai 13 anni possono essere impiegati segnatamente nell’ambito di programmi organizzati a scopi di orientamento professionale da parte di aziende, di organizzazioni del mondo del lavoro con responsabilità in materia di formazione e di esame, di enti incaricati dell’orientamento professionale o di enti responsabili di attività giovanili extrascolastiche conformemente alla legge del 30 settembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>446.1</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione delle attività giovanili extrascolastiche.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Occupazione di giovani di età inferiore ai 15 anni prosciolti dall’obbligo scolastico</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 30 cpv. 3 LL)</subheading><article eId="art_9"><num><b><span>Art. 9</span></b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Se il diritto cantonale prevede il proscioglimento dall’obbligo scolastico prima del quindicesimo anno d’età o l’esclusione provvisoria dalle lezioni, l’autorità cantonale può autorizzare nel singolo caso l’occupazione regolare di giovani che hanno compiuto i 14 anni nell’ambito della formazione professionale di base o di un programma di promozione delle attività giovanili extrascolastiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità cantonale può accordare un’autorizzazione soltanto se un certificato medico attesta che lo stato di salute del giovane gli consente di esercitare un’occupazione regolare prima del compimento dei 15 anni e che la prevista attività non rischia di pregiudicarne la salute, la sicurezza e lo sviluppo psicofisico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Durata del lavoro e del riposo</heading><article eId="art_10"><num><b><span/>Art. 10<span/></b></num><heading>Durata massima della settimana e della giornata lavorative per i giovani di età inferiore ai 13 anni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30 cpv. 2 lett. b LL)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La durata massima del lavoro per i giovani di età inferiore ai 13 anni è di tre ore al giorno e nove ore alla settimana.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b><span/>Art. 11<span/></b><span/></num><heading>Durata massima della settimana e della giornata lavorative nonché pause per i giovani di età superiore ai 13 anni soggetti all’obbligo scolastico</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30 cpv. 2 lett. a LL)</subheading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">La durata massima del lavoro per i giovani di età superiore ai 13 anni soggetti all’obbligo scolastico è la seguente:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>durante il periodo scolastico: tre ore al giorno e nove ore alla settimana;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per al massimo la metà delle vacanze scolastiche o durante un periodo di pratica di orientamento professionale: otto ore al giorno e 40 ore alla settimana, tra le ore 06.00 e le ore 18.00, con una pausa di almeno mezz’ora dopo cinque ore di lavoro; la durata del periodo di pratica di orientamento professionale è di due settimane.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b><span/>Art. 12<span/></b></num><heading>Autorizzazione eccezionale del lavoro notturno</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17 cpv. 5 e 31 cpv. 4 LL)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’occupazione di giovani di età superiore ai 16 anni tra le ore 22.00 e le ore 06.00 per al massimo nove ore in un intervallo di 10 ore può essere autorizzata se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_a/listintro">l’occupazione notturna è indispensabile per:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>raggiungere gli obiettivi di una formazione professionale di base o</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>correggere disfunzioni d’esercizio dovute a forza maggiore.</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il lavoro è svolto sotto la sorveglianza di una persona adulta e qualificata; e</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’occupazione notturna non pregiudica la frequenza della scuola professionale.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2</sup> Se nell’azienda l’inizio del lavoro diurno è fissato alle ore 05.00, questo orario vale anche per i giovani come lavoro diurno.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>3</sup> Le visite e la consulenza mediche sono obbligatorie per i giovani impiegati regolarmente o periodicamente durante la notte. I costi sono a carico del datore di lavoro.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>4</sup> Il lavoro notturno regolare o periodico è soggetto all’autorizzazione della SECO, il lavoro notturno temporaneo fino a 10 notti per anno civile, a quella dell’autorità cantonale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b><span/>Art. 13<span/></b></num><heading>Autorizzazione eccezionale del lavoro domenicale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19 cpv. 4 e 31 cpv. 4 LL)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> L’occupazione domenicale di giovani di età superiore ai 16 anni può essere autorizzata se:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/lbl_a/listintro">l’occupazione domenicale è indispensabile per:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>raggiungere gli obiettivi di una formazione professionale di base o</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>correggere disfunzioni d’esercizio dovute a forza maggiore.</p></item></blockList></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il lavoro è svolto sotto la sorveglianza di una persona adulta e qualificata; e</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’occupazione domenicale non pregiudica la frequenza della scuola professionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Nei rami e per il numero di domeniche fissati dal DEFR conformemente all’articolo 14 l’occupazione domenicale di giovani di età superiore ai 16 anni può essere autorizzata anche al di fuori dell’ambito della formazione professionale di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Per i rami fissati dal DEFR conformemente all’articolo 14 lettera a l’occupazione di giovani prosciolti dalla scolarità obbligatoria può essere autorizzata una domenica su due.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il lavoro domenicale regolare o periodico è soggetto all’autorizzazione della SECO, il lavoro domenicale temporaneo fino a sei domeniche per anno civile, a quella dell’autorità cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b><span/>Art. 14<span/></b></num><heading>Esenzione dall’obbligo di autorizzazione per il lavoro notturno o domenicale nell’ambito della formazione professionale di base</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 4 LL)</subheading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Tenendo conto delle condizioni previste dagli articoli 12 capoverso 1 e 13 capoverso 1 il DEFR stabilisce, dopo aver consultato le parti sociali:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per quali formazioni professionali di base non è necessario richiedere un’autorizzazione per il lavoro notturno e domenicale conformemente agli articoli 12 capoverso 1 e 13 capoverso 1;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’entità del lavoro notturno e domenicale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b><span/>Art. 15<span/></b></num><heading>Deroga al divieto del lavoro serale e domenicale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 30 cpv. 2 lett. b e 31 cpv. 4 LL)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> I giovani possono essere impiegati eccezionalmente fino alle ore 23.00 e la domenica in caso di eventi culturali, artistici o sportivi che si tengono solo di sera o la domenica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le aziende delle regioni turistiche di cui all’articolo 25 dell’ordinanza 2 del 10 maggio 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.112</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sul lavoro possono impiegare giovani al di fuori dell’ambito della formazione professionale durante 26 domeniche per anno civile. Le domeniche possono essere ripartite in modo irregolare sull’arco dell’anno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b><span/>Art. 16<span/></b></num><heading>Riposo giornaliero</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> I giovani devono disporre di un periodo di riposo giornaliero di almeno 12 ore consecutive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Alla vigilia dei corsi della scuola professionale o dei corsi interaziendali i giovani possono essere impiegati unicamente fino alle ore 20.00.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b><span/>Art. 17<span/></b></num><heading>Lavoro straordinario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31 cpv. 3 LL)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> I giovani di età superiore ai 16 anni possono effettuare lavoro straordinario unicamente nei giorni feriali, nell’intervallo del lavoro diurno e del lavoro serale fino alle ore 22.00.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I giovani non possono essere impiegati per effettuare lavoro straordinario durante la formazione professionale di base, fatta eccezione dei casi in cui la loro collaborazione è necessaria per correggere disfunzioni d’esercizio dovute a forza maggiore.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Certificato medico</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 29 cpv. 4 LL)</subheading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Il DEFR, sentito il parere della Commissione federale del lavoro, può indicare i lavori che possono essere svolti dai giovani soltanto su presentazione di un certificato medico. Tale certificato deve attestare che il giovane è idoneo, con o senza riserve, a svolgere il lavoro previsto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le prescrizioni cantonali più rigorose concernenti i certificati e gli esami medici.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Obbligo del datore di lavoro di informare e istruire i giovani lavoratori</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 29 cpv. 2 LL)</subheading><article eId="art_19"><num><b><span>Art. 19</span></b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro deve provvedere affinché tutti i giovani impiegati nella sua azienda siano sufficientemente e adeguatamente informati e istruiti da una persona adulta qualificata, in particolare in merito alla sicurezza e alla protezione della salute sul lavoro. Una volta assunti, il datore di lavoro deve consegnare e spiegare loro le relative prescrizioni e raccomandazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro informa i genitori o le persone cui è affidata l’educazione in merito alle condizioni di lavoro, ai possibili pericoli e alle misure adottate per proteggere la sicurezza e la salute del giovane.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Compiti e organizzazione delle autorità</heading><article eId="art_20"><num><b><span/>Art. 20<span/></b></num><heading>Commissione federale del lavoro</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 cpv. 3 e 43 cpv. 2 LL)</subheading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La Commissione federale del lavoro riesamina ogni 5 anni l’ordinanza dipartimentale di cui all’articolo 4 capoverso 3 ed emana raccomandazioni in proposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b><span/>Art. 21<span/></b></num><heading>Collaborazione tra la SECO, la SEFRI e la SUVA</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO, la SEFRI e l’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (SUVA) collaborano per tutte le questioni relative alla protezione della salute e della sicurezza dei giovani in formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La SEFRI consulta la SECO per l’elaborazione di ordinanze in materia di formazione e prima di approvare i piani di formazione; la SECO chiede un parere alla SUVA ed eventualmente ad altre organizzazioni specializzate nell’ambito della sicurezza sul lavoro e della protezione della salute.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 25 giu. 2014, in vigore dal 1° ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2241</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La SECO consulta la SEFRI per l’elaborazione delle ordinanze di cui agli articoli 4 capoverso 3 e 14.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_22"><num><b><span/>Art. 22<span/></b></num><heading>Abrogazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’ordinanza 1 del 10 maggio 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.111</b></ref></p></authorialNote> concernente la legge sul lavoro è modificata come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4959</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 25 giu. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2241</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 14 feb. 2024, con effetto dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 93</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b><span/>Art. 23<span/></b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>