{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-87-I-275_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=86&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-I-275%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "96f717af967560cf4499559e2f39220a"}, "Num": ["BGE 87 I 275"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 87 I 275"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 87 I 275"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 87 I 275"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Filmzensur; Vereins- und Pressfreiheit, Willk\u00fcr, rechtsungleiche Behandlung. 1. Das Bundesgericht kann die kantonalen Beh\u00f6rden anweisen, eine zu Unrecht verweigerte Polizeierlaubnis zu erteilen (Erw. 1). 2. Zul\u00e4ssigkeit und Tragweite einer Vereinbarung zwischen den Beh\u00f6rden und einem Filmklub \u00fcber die Handhabung der Filmzensur? (Erw. 2). 3. Anwendung der f\u00fcr \u00f6ffentliche Filmvorf\u00fchrungen vorgeschriebenen Vorzensur auf die von einem Filmklub ausschliesslich f\u00fcr seine Mitglieder veranstalteten Vorf\u00fchrungen. Verletzung des kantonalen Rechts und des allgemeinen Grundsatzes, dass die Privatsph\u00e4re der polizeilichen Kontrolle entzogen ist? (Erw. 3 a.) Verletzung der Vereinsfreiheit oder der Pressfreiheit? (Erw. 3 b und 4.) 4. Unterstehen die Vorf\u00fchrungen des Filmklubs der Zensur, so gebietet die Rechtsgleichheit, dass ihm auch die den Kinobesitzern einger\u00e4umten kantonalen Rechtsmittel gegen Zensurmassnahmen zur Verf\u00fcgung stehen m\u00fcssen (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Censure des films; libert\u00e9 d'association et libert\u00e9 de la presse, arbitraire, in\u00e9galit\u00e9 de traitement. 1. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peut inviter les autorit\u00e9s cantonales \u00e0 accorder un permis de police refus\u00e9 \u00e0 tort (consid. 1). 2. Admissibilit\u00e9 et port\u00e9e d'une convention pass\u00e9e entre les autorit\u00e9s et un cin\u00e9-club sur la mani\u00e8re de pratiquer la censure des films (consid. 2). 3. Application de la censure pr\u00e9alable prescrite pour les repr\u00e9sentations publiques de films \u00e0 des repr\u00e9sentations cin\u00e9matographiques organis\u00e9es par un club \u00e0 l'intention exclusive de ses membres. Violation du droit cantonal et du principe g\u00e9n\u00e9ral selon lequel la sph\u00e8re priv\u00e9e est soustraite au contr\u00f4le de police (consid. 3 a)? Violation de la libert\u00e9 d'association ou de la libert\u00e9 de presse (consid. 3 b et 4)? 4. Si les repr\u00e9sentations d'un cin\u00e9-club sont soumises \u00e0 la censure, l'\u00e9galit\u00e9 devant la loi exige que soient ouverts \u00e0 ce club les recours cantonaux appartenant aux propri\u00e9taires de cin\u00e9ma contre les mesures de censure (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Censura cinematografica; libert\u00e0 d'associazione e libert\u00e0 di stampa, arbitrio, disparit\u00e0 di trattamento. 1. Il Tribunale federale pu\u00f2 invitare le autorit\u00e0 cantonali a concedere un perinesso di polizia rifiutato a torto (consid. 1). 2. Ammissibilit\u00e0 e portata di una convenzione conclusa tra le autorit\u00e0 e un club per film sul modo di praticare la censura cinematografica (consid. 2). 3. Applicazione della censura preventiva, prescritta per le rappresentazioni pubbliche di pellicole, a rappresentazioni cinematografiche organizzate da un club esclusivamente per i propri membri. Violazione del diritto cantonale e del principio generale secondo cui la sfera privata \u00e8 sottratta al controllo di polizia (consid. 3 a)? Violazione della libert\u00e0 d'associazione o della libert\u00e0 di stampa (consid. 3 b e 4)? 4. Se le rappresentazioni di un club per film sono sottoposte alla alla censura, l'uguaglianza davanti alla legge esige che siano ammissibili anche per questo club i ricorsi cantonali contro le misure di censura riconosciuti ai proprietari di cinema (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:34:34", "Checksum": "e8327abefdaf2d496e62d2f4b3d00a03"}