{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-226_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=187&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-226%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "1a17d36e5f403f19b8bd7aa31d4775b4"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 Ia 226"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1981 BGE 107 Ia 226"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 226"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1981 BGE 107 Ia 226"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Demonstrationsfreiheit. - Die Organisation eines Volksmarsches beschl\u00e4gt sowohl die Versammlungs- wie die Meinungs\u00e4usserungsfreiheit. Diese Grundrechte sch\u00fctzen auch T\u00e4tigkeiten, welche einen gesteigerten Gemeingebrauch des \u00f6ffentlichen Grundes bedingen und aus diesem Grund bewilligungspflichtig sein k\u00f6nnen (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung, E. 4). - Die Bewilligungsbeh\u00f6rde darf ihre Zustimmung zum geplanten Volksmarsch nicht einzig deswegen verweigern, weil dieser politischen Charakter hat und er der Erreichung des statutarischen Zwecks des Organisationskommitees dient; sie hat vielmehr in jedem konkreten Bewilligungsverfahren die Gefahr f\u00fcr die \u00f6ffentliche Ordnung abzusch\u00e4tzen, die von der geplanten Manifestation ausgehen kann (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 de manifestation. - L'organisation d'une marche populaire rel\u00e8ve \u00e0 la fois de la libert\u00e9 de r\u00e9union et de la libert\u00e9 d'opinion, qui prot\u00e8gent des activit\u00e9s li\u00e9es \u00e0 l'usage commun accru du domaine public et qui peuvent, d\u00e8s lors, \u00eatre soumises \u00e0 autorisation (confirmation de la jurisprudence, consid. 4). - L'autorit\u00e9 comp\u00e9tente ne saurait refuser une telle autorisation en se fondant uniquement sur le caract\u00e8re politique de la manifestation et sur les buts statutaires poursuivis par les organisateurs; il lui appartient plut\u00f4t d'\u00e9valuer, dans chaque situation concr\u00e8te, le danger que la manifestation pr\u00e9vue pourrait faire courir \u00e0 l'ordre public (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 di manifestazione. - L'organizzazione di una marcia popolare concerne nel contempo la libert\u00e0 di riunione e la libert\u00e0 d'espressione, che tutelano anche attivit\u00e0 vincolate all'uso accresciuto del suolo pubblico e suscettibili quindi d'essere soggette ad autorizzazione (conferma della giurisprudenza, consid. 4). - L'autorit\u00e0 competente non pu\u00f2 negare tale autorizzazione fondandosi esclusivamente sul carattere politico della manifestazione e sugli scopi statutari perseguiti dagli organizzatori; le incombe, per converso, di valutare, in ogni situazione concreta, il pericolo che la manifestazione potrebbe comportare per l'ordine pubblico (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:33:49", "Checksum": "52d2e579e84a65531792b7a52ba716cd"}