Ordinanza del 9 dicembre 1949 su la comunione degli obbligazionisti <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1666_1770_1701/19500101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1666_1770_1701/19500101"/><FRBRdate date="1950-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1949-12-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1950-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="221.522.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 dicembre 1949 su la comunione degli obbligazionisti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 décembre 1949 sur la communauté des créanciers dans les emprunts par obligations" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 9. Dezember 1949 über die Gläubigergemeinschaft bei Anleihensobligationen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1666_1770_1701/19500101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1666_1770_1701/19500101/it"/><FRBRdate date="1950-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1949-12-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1950-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1666_1770_1701/19500101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1666_1770_1701/19500101/it/xml"/><FRBRdate date="1950-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1949-12-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1950-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.522.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla comunione degli obbligazionisti</docTitle></p><p>del 9 dicembre 1949 (Stato 1° gennaio 1950) (Stato 1° gennaio 1950)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 1169 del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><level eId="lvl_A" fedlex:role="marginal"><num>A. </num><heading>Convocazione <br/>dell’assemblea <br/>degli obbligazionisti</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’assemblea degli obbligazionisti è convocata con avviso pubblicato almeno due volte nel <i>Foglio ufficiale svizzero di commercio</i> e nei Fogli pubblici indicati nelle condizioni del prestito. Il secondo avviso deve essere pubblicato almeno dieci giorni prima della data fissata per l’assemblea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Gli obbligazionisti in possesso di titoli nominativi sono inoltre convocati mediante lettera raccomandata almeno 10 giorni prima dell’assemblea.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Quando l’assemblea è convocata, con l’autorizzazione del giudice, da un creditore ovvero dal rappresentante della comunione, devono in più essere osservate le istruzioni speciali del giudice.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_B" fedlex:role="marginal"><num>B. </num><heading>Ordine del <br/>giorno</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordine del giorno dell’assemblea degli obbligazionisti deve essere comunicato a quest’ultimi insieme con la convocazione o almeno dieci giorni prima dell’assemblea, conformemente alle norme fissate per la convocazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Agli obbligazionisti che ne fanno domanda deve essere consegnata una copia delle proposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’assemblea degli obbligazionisti non può prendere, neppure all’unanimità dei voti rappresentati, nessuna decisione valida su oggetti di cui non sia stato comunicato nel modo prescritto almeno il contenuto essenziale. Sono riservate le decisioni approvate da tutti gli obbligazionisti appartenenti alla comunione o dai loro rappresentanti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_C" fedlex:role="marginal"><num>C. </num><heading>Partecipazione all’assemblea <br/>degli obbligazionisti.</heading><level eId="lvl_C/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Giustificazione del diritto di voto</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Possono partecipare alle deliberazioni e alle votazioni soltanto le persone che abbiano provato alla persona incaricata di stendere l’atto pubblico di avere il diritto di voto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se le obbligazioni sono nominative, è sufficiente presentare i titoli per i quali il diritto di voto è domandato, ovvero una dichiarazione dalla quale risulti che essi sono depositati, al nome del portatore, presso un istituto indicato nell’avviso di convocazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Se si tratta di altre obbligazioni, il loro portatore deve provare di esserne il proprietario, ovvero, dato il caso, l’usufruttuario o il creditore pignoratizio. Il rappresentante di una persona avente diritto di voto deve inoltre produrre una procura scritta, eccetto che la facoltà di rappresentanza derivi dalla legge. Il rappresentante legale deve, a domanda della persona incaricata di stendere l’atto pubblico, giustificare la sua qualità di rappresentante.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_C/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Elenco dei <br/>partecipanti</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Deve essere compilato un elenco dei partecipanti all’assemblea degli obbligazionisti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Questo elenco deve indicare il nome e il domicilio delle persone aventi diritto di voto e, se è il caso, dei loro rappresentanti, come pure l’importo delle obbligazioni rappresentate da ciascun partecipante.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_D" fedlex:role="marginal"><num>D. </num><heading>Presidenza <br/>dell’assemblea</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il presidente è designato dall’assemblea, salvo che le condizioni del prestito dispongano altrimenti. Tuttavia, non può essere eletto presidente la persona incaricata di stendere l’atto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Finchè l’assemblea non ha un presidente, essa è provvisoriamente diretta dal rappresentante della comunione ovvero, in sua mancanza, dalla persona incaricata di stendere l’atto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il presidente o la persona incaricata di dirigere provvisoriamente le deliberazioni possono essere designati dal giudice, se l’assemblea è convocata su ordine di quest’ultimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Nei casi in cui l’assemblea è convocata dal Tribunale federale (art. 1185 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>), esso ne assume la presidenza, salvo che decida altrimenti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_E" fedlex:role="marginal"><num>E. </num><heading>Atto pubblico</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni decisione, sia essa presa dall’assemblea degli obbligazionisti ovvero ottenuta mediante adesione susseguente, deve sempre essere steso un atto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’elenco dei partecipanti e, se è il caso, un elenco, compilato dalla persona incaricata di stendere l’atto pubblico, dei creditori che hanno susseguentemente aderito alla decisione, devono essere riprodotti nell’atto pubblico od essere allegati allo stesso con i documenti dai quali risulti che l’assemblea è stata regolarmente convocata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’atto pubblico deve, a domanda, indicare i numeri delle obbligazioni i cui portatori o rappresentanti hanno votato contro una proposta accettata dalla maggioranza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Il diritto cantonale designa le persone competenti a stendere l’atto pubblico delle decisioni dell’assemblea.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_F" fedlex:role="marginal"><num>F. </num><heading>Comunicazione delle decisioni</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni decisione che limita i diritti dei creditori ovvero che modifica in un modo o nell’altro le condizioni del prestito deve essere pubblicata nel <i>Foglio ufficiale sviz</i><i>zero di commercio</i> e nei fogli pubblici indicati nelle condizioni del prestito. Ai creditori le cui obbligazioni sono nominative, essa deve essere resa nota mediante speciale comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Una copia autenticata del processo verbale, come pure, se è il caso, il decreto d’approvazione dell’autorità dei concordati o del Tribunale federale devono essere depositati presso il registro di commercio per essere allegati all’incartamento del debitore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Per quanto ciò sia necessario, le decisioni definitive sono menzionate sui titoli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_G" fedlex:role="marginal"><num>G. </num><heading>Entrata in <br/>vigore</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1950.</p></content></paragraph></article></level></body></act></akomaNtoso>