Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 23 septembre 1910 pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de/xml"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.363.2</docNumber></p><p> AS <b>1954</b> 773; BBl <b>1953</b> III 749</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Internationales Übereinkommen<br/>zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln<br/>über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Brüssel am 23. September 1910<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. März 1954<authorialNote><p> Ziff. 4 des BB vom 17. März 1954 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/749_767_663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1954</b> 749</ref>).</p></authorialNote><br/>Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 28. Mai 1954<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 15. August 1954</p><p> (Stand am 8. Juli 2024)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die Hilfeleistungs- und Bergungsdienste für ein in Seenot befindliches Seeschiff, für die an Bord befindlichen Sachen, für die Fracht und das Überfahrtsgeld sowie die zwischen Seeschiffen und Binnenschiffen geleisteten Dienste gleicher Art unterliegen den folgenden Bestimmungen, ohne dass dabei zwischen Hilfeleistungs- und Bergungsdiensten zu unterscheiden ist, und ohne Rücksicht darauf, in welchen Gewässern die Dienste geleistet worden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Jede erfolgreiche Hilfsleistung oder Bergung begründet einen Anspruch auf angemessene Vergütung.</p><p>Eine Vergütung kann nicht beansprucht werden, wenn die geleisteten Dienste ohne Erfolg geblieben sind.</p><p>Der zu zahlende Betrag darf in keinem Falle den Wert der geretteten Gegenstände übersteigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Wer an dem Hilfs- oder Bergungswerk gegen das ausdrückliche und verständige Verbot des Schiffes teilnimmt, zu dessen Gunsten die Hilfsleistung oder Bergung stattfindet, hat keinen Anspruch auf Vergütung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Der Schlepper kann für die Hilfeleistungs- oder Bergungsdienste, die er einem von ihm geschleppten Schiffe oder dessen Ladung erweist, eine Vergütung nur beanspruchen, wenn er aussergewöhnliche Dienste geleistet hat, die nicht nur als zur Erfüllung des Schleppvertrags gehörig angesehen werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Eine Vergütung kann auch beansprucht werden, wenn die Hilfsleistung oder Bergung zwischen mehreren Schiffen desselben Eigentümers stattgefunden hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Der Betrag der Vergütung wird durch die Vereinbarung der Parteien und in Ermangelung einer solchen durch das Gericht bestimmt.</p><p>Das gleiche gilt von dem Verhältnis, in dem die Vergütung unter mehrere an der Rettung Beteiligte zu verteilen ist.</p><p>Die Verteilung zwischen dem Schiffseigentümer, dem Kapitän und den sonstigen Personen der Schiffsbesatzung bestimmt sich für jedes an der Rettung beteiligte Schiff nach dem Rechte seines Heimatstaates.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Ein zur Zeit und unter dem Einfluss der Gefahr über die Hilfsleistung und Bergung geschlossener Vertrag kann von dem Gericht auf Antrag einer Partei für nichtig erklärt oder geändert werden, wenn das Gericht die vereinbarten Bedingungen für unbillig erachtet.</p><p>In allen Fällen kann der Vertrag von dem Gericht auf Antrag der betroffenen Partei für nichtig erklärt oder geändert werden, wenn bewiesen wird, dass die Einwilligung der Partei wegen Arglist oder Verheimlichung mit einem Mangel behaftet ist, oder wenn die Vergütung in einer nach der einen oder der anderen Richtung übermässigen Weise ausser Verhältnis zu den geleisteten Diensten steht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Die Vergütung wird vom Gericht unter Berücksichtigung der Umstände des Falles festgestellt, wobei als Grundlage dienen:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>an erster Stelle der erzielte Erfolg, die Anstrengungen und Verdienste der an der Hilfsleistung oder Bergung beteiligt gewesenen Personen, die Gefahr, die dem geretteten Schiffe, den darauf befindlichen Reisenden, seiner Besatzung und seiner Ladung, sowie den Personen und dem Schiffe, die an der Rettung beteiligt waren, gedroht hat, die verwendete Zeit, die entstandenen Kosten und Schäden, die Haftungs- oder sonstige Gefahr, der sich die an der Rettung Beteiligten unterzogen haben, der Wert des von ihnen in Gefahr gebrachten Materials, gegebenenfalls auch die besondere Zweckbestimmung des rettenden Schiffes;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>an zweiter Stelle der Wert der geretteten Gegenstände.</p></item></blockList><p>Die gleichen Bestimmungen finden auf die im Artikel 6 Absatz 2 vorgesehene Verteilung Anwendung.</p><p>Das Gericht kann die Vergütung herabsetzen oder gänzlich versagen, wenn erhellt, dass die Retter die Notwendigkeit der Bergung oder Hilfsleistung durch ihre Schuld herbeigeführt oder sich des Diebstahls, der Verheimlichung oder anderer unredlicher Handlungen schuldig gemacht haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die geretteten Personen haben, unbeschadet der Vorschriften der Landesgesetze, keine Vergütung zu entrichten.</p><p>Wer bei Gelegenheit des Unfalls, der den Anlass zur Bergung oder Hilfsleistung gibt, Menschenleben rettet, kann einen billigen Anteil an der Vergütung beanspruchen, die denjenigen Personen zusteht, welche Schiff, Ladung und Zubehör gerettet haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Der Anspruch auf Vergütung verjährt in zwei Jahren von dem Tage ab, an dem das Hilfsleistungs- oder Bergungswerk beendigt worden ist.</p><p>Die Gründe für die Hemmung und Unterbrechung dieser Verjährung bestimmen sich nach dem Rechte des Gerichts, das mit dem Anspruch befasst ist.</p><p>Die Hohen vertragsschliessenden Teile behalten sich das Recht vor, in ihrer Gesetzgebung eine Verlängerung der vorstehend festgesetzten Frist auf Grund des Umstandes zuzulassen, dass das Schiff, zu dessen Gunsten die Hilfsleistung oder Bergung stattgefunden hat, in den Hoheitsgewässern des Staates, in welchem der Kläger seinen Wohnsitz oder seine Handelsniederlassung hat, nicht hat in Beschlag genommen werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Jeder Kapitän ist verpflichtet, allen Personen, selbst feindlichen, die auf See in Lebensgefahr angetroffen werden, Beistand zu leisten, soweit er dazu ohne ernste Gefahr für sein Schiff und für dessen Besatzung und Reisende imstande ist.</p><p>Eine Zuwiderhandlung gegen die vorstehende Bestimmung begründet keine Haftung des Schiffseigentümers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Die Hohen vertragsschliessenden Teile, deren Gesetzgebung keine Vorschriften zur Bekämpfung einer Zuwiderhandlung gegen den vorstehenden Artikel enthält, verpflichtet sich, die zur Bekämpfung dieser Zuwiderhandlung erforderlichen Massnahmen zu treffen oder ihren gesetzgebenden Körperschaften vorzuschlagen.</p><p>Die Hohen vertragsschliessenden Teile werden sich sobald wie möglich die Gesetze und Verordnungen mitteilen, die zur Ausführung der vorstehenden Bestimmungen in ihren Staatsgebieten schon erlassen worden sind oder künftig noch erlassen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Vorschriften der Landesgesetze oder internationalen Verträge über die Einrichtung eines Hilfeleistungs- oder Bergungsdienstes durch öffentliche Behörden oder unter ihrer Aufsicht, und insbesondere über die Bergung von Fischereigerätschaften, werden durch dieses Übereinkommen nicht berührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Dieses Übereinkommen findet auf Kriegsschiffen sowie auf Staatsschiffe, die ausschliesslich für einen öffentlichen Dienst bestimmt sind, keine Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Übereinkommens finden auf alle Beteiligten Anwendung, wenn das hilfeleistende oder bergende Schiff oder das Schiff, zu dessen Gunsten die Hilfsleistung oder Bergung stattgefunden hat, dem Staate eines der Hohen vertragsschliessenden Teile angehört; sie kommen ferner in den durch die Landesgesetze bestimmten Fällen zur Anwendung.</p><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Jedoch besteht Einverständnis darüber:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_1"><num>1. </num><p>dass jeder Vertragsstaat die Anwendung der bezeichneten Bestimmungen auf Beteiligte, die einem Staate angehören, der dem Übereinkommen nicht beigetreten ist, von der Voraussetzung der Gegenseitigkeit abhängig machen kann;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_2"><num>2. </num><p>dass die Landesgesetzgebung und nicht das Übereinkommen Anwendung findet, wenn alle Beteiligten demselben Staate angehören wie das mit der Sache befasste Gericht;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_3"><num>3. </num><p>dass der Artikel 11, unbeschadet weitergehender Vorschriften der Landesgesetze, nur zwischen Schiffen Anwendung findet, die den Staaten der Hohen vertragsschliessenden Teile angehören.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Jeder der Hohen vertragsschliessenden Teile ist befugt, drei Jahre nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens den Zusammentritt einer neuen Konferenz zu veranlassen, um etwaige Verbesserungen des Übereinkommens herbeizuführen und insbesondere sein Anwendungsgebiet, wenn möglich, zu erweitern.</p><p>Will eine Macht von dieser Befugnis Gebrauch machen, so hat sie ihre Absicht den anderen Mächten durch Vermittlung der belgischen Regierung anzuzeigen, die es übernehmen wird, eine neue Konferenz binnen sechs Monaten einzuberufen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Die Staaten, welche dieses Übereinkommen nicht gezeichnet haben, werden auf ihren Antrag zum Beitritt zugelassen. Der Beitritt wird auf diplomatischem Wege der belgischen Regierung und von dieser den Regierungen der anderen vertragsschliessenden Teile angezeigt; er wird wirksam mit dem Ablauf eines Monates, nachdem die belgische Regierung die Anzeige abgesendet hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Dieses Übereinkommen soll ratifiziert werden.</p><p>Spätestens ein Jahr nach dem Tage der Zeichnung des Übereinkommens tritt die belgische Regierung mit den Hohen vertragsschliessenden Teilen, die sich zur Ratifikation bereit erklärt haben, in Verbindung, um zu entscheiden, ob das Übereinkommen in Kraft gesetzt werden soll.</p><p>Die Ratifikationsurkunden werden gegebenenfalls unverzüglich in Brüssel hinterlegt werden; das Übereinkommen tritt einen Monat nach dieser Hinterlegung in Wirksamkeit.</p><p>Das Protokoll bleibt während eines weiteren Jahres für die auf der Konferenz in Brüssel vertretenen Staaten offen. Nach Ablauf dieser Frist können sie nur in Gemässheit der Bestimmungen des Artikels 17 beitreten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Falls der eine oder der andere der Hohen vertragsschliessenden Teile dieses Übereinkommen kündigt, wird die Kündigung erst ein Jahr nach dem Tage, an dem sie der belgischen Regierung angezeigt worden ist, wirksam; das Übereinkommen bleibt zwischen den anderen vertragsschliessenden Teilen in Geltung.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die Bevollmächtigten der Hohen vertragsschliessenden Teile dieses Übereinkommen unterzeichnet und mit ihren Siegeln versehen.</p><p>Geschehen in Brüssel, in einer einzigen Ausfertigung, am 23. September 1910.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 23 septembre 1910 pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/de/xml"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 8. Juli 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 1663</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 367</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)<br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Ägypten</p></td><td colspan="2"><p>19. November</p></td><td colspan="2"><p>1943 B</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1944</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Algerien</p></td><td colspan="2"><p>13. April</p></td><td colspan="2"><p>1964 B</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Angola <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="2"><p>30. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1914 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Antigua und Barbuda <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Argentinien</p></td><td colspan="2"><p>28. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1922 B</p></td><td><p>15. April</p></td><td><p>1922</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Australien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  9. September</p></td><td colspan="2"><p>1930 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>1930</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Norfolk-Insel <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bahamas <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Barbados <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgien</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belize <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Brasilien</p></td><td colspan="2"><p>31. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>China</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Hongkong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  6. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1997</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Macau <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  8. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1999</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dominica <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dominikanische Republik</p></td><td colspan="2"><p>23. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1958 B</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Eritrea <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td colspan="2"><p>  9. November</p></td><td colspan="2"><p>1934 B</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1935</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Estland</p></td><td colspan="2"><p>15. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1929 B</p></td><td><p>20. Februar</p></td><td><p>1930</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Fidschi</p></td><td colspan="2"><p>22. August</p></td><td colspan="2"><p>1972 N</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Finnland</p></td><td colspan="2"><p>17. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1923 B</p></td><td><p>28. August</p></td><td><p>1923</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Frankreich</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Gambia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ghana <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Grenada <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Griechenland</p></td><td colspan="2"><p>15. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>15. November</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guinea-Bissau <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="2"><p>30. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1914 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Guyana <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Haiti</p></td><td colspan="2"><p>18. August</p></td><td colspan="2"><p>1951 B</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Indien <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irland <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italien</p></td><td colspan="2"><p>  2. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Jamaika <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Japan</p></td><td colspan="2"><p>12. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1914</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kap Verde <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="2"><p>30. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1914 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kenia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kiribati <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kongo (Kinshasa)</p></td><td colspan="2"><p>17. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1967 B</p></td><td><p>17. August</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lettland</p></td><td colspan="2"><p>  2. August</p></td><td colspan="2"><p>1932 B</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxemburg</p></td><td colspan="2"><p>18. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1991 B</p></td><td><p>22. Mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Madagaskar</p></td><td colspan="2"><p>13. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1965 N</p></td><td><p>26. Juni</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malaysia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malta <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mauritius <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mexiko</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mosambik <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="2"><p>30. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1914 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nigeria <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Oman</p></td><td colspan="2"><p>21. August</p></td><td colspan="2"><p>1975 B</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Österreich</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Papua-Neuguinea</p></td><td colspan="2"><p>14. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1980 N</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Paraguay</p></td><td colspan="2"><p>22. November</p></td><td colspan="2"><p>1967 B</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Polen</p></td><td colspan="2"><p>15. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1921 B</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1921</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal</p></td><td colspan="2"><p>25. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>25. August</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Rumänien</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Russland</p></td><td colspan="2"><p>10. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1936 B</p></td><td><p>27. August</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>St. Kitts und Nevis <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>St. Lucia</p></td><td colspan="2"><p>21. März</p></td><td colspan="2"><p>1990 N</p></td><td><p>22. Februar</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>St. Vincent und die Grenadinen</p></td><td colspan="2"><p>21. September</p></td><td colspan="2"><p>2001 N</p></td><td><p>28. Oktober</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Salomoninseln</p></td><td colspan="2"><p>17. September</p></td><td colspan="2"><p>1981 N</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>São Tomé und Príncipe <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="2"><p>30. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1914 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweiz</p></td><td colspan="2"><p>28. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1954 B</p></td><td><p>15. August</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Serbien</p></td><td colspan="2"><p>31. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1931 B</p></td><td><p>12. Februar</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Seychellen <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sierra Leone <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Singapur</p></td><td colspan="2"><p>18. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1974 N</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowenien</p></td><td colspan="2"><p>16. November</p></td><td colspan="2"><p>1991 N</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Somalia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td colspan="2"><p>  9. November</p></td><td colspan="2"><p>1934 B</p></td><td><p>  5. Januar</p></td><td><p>1935</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sri Lanka <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Syrien</p></td><td colspan="2"><p>  1. August</p></td><td colspan="2"><p>1974 B</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Timor-Leste <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="2"><p>30. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1914 B</p></td><td><p>30. August</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tonga</p></td><td colspan="2"><p>13. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1978 B</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Trinidad und Tobago <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  3. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Türkei</p></td><td colspan="2"><p>  4. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1955 B</p></td><td><p>16. September</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tuvalu <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ungarn <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Uruguay</p></td><td colspan="2"><p>21. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1915 B</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1915</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vereinigte Staaten</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Anguilla</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Bermudas</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>    Gibraltar</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>    Kaimaninseln</p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>St. Helena</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Turks- und Caicosinseln</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zypern <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td colspan="2"><p>  1. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1913 B</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Ratifikation oder Beitrittserklärung durch Portugal.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Ratifikation oder Beitrittserklärung durch Grossbritannien.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Ratifikation oder Beitrittserklärung durch Italien.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Vom 3. März 1913 bis zum 30. Juni 1997 war das Übereink. auf Grund einer <br/></p><p>Ausdehnungserkl. des Vereinigten Königreichs in Hongkong anwendbar. Seit dem <br/></p><p>1. Juli 1997 bildet Hongkong eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der <br/></p><p>Volksrepublik China. Das Übereink. ist seit dem 1. Juli 1997 auch in der SAR Hongkong anwendbar.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="8"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> </num><p>Vom 30. Aug. 1914 bis zum 19. Dez. 1999 war das Übereink. auf Grund einer <br/></p><p>Ausdehnungserkl. Portugals in Macau anwendbar. Seit dem 20. Dez. 1999 bildet Macau eine Besondere Verwaltungsregion (SAR) der Volksrepublik China. Auf Grund der chinesischen Erkl. vom 5. Okt. 1999 ist das Übereink. seit dem 20. Dez. 1999 auch in der SAR Macau anwendbar.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>