{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-104-IV-32_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=245&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IV-32%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "6bc97a917c7e21de4ac68e29cba25b01"}, "Num": ["BGE 104 IV 32"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 104 IV 32"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 104 IV 32"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 104 IV 32"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 Abs. 2 SVG. Gleichzeitiges \u00dcberholen und Kreuzen. Der \u00dcberholende behindert den Entgegenkommenden, wenn er diesen zum Ausweichen auf den Pannenstreifen n\u00f6tigt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 al. 2 LCR. D\u00e9passement et croisement simultan\u00e9s. Celui qui entreprend un d\u00e9passement g\u00eane celui qu'il va croiser, lorsqu'il l'oblige \u00e0 s'engager sur la piste d'arr\u00eat."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 35 cpv. 2 LCS. Sorpasso e incrocio simultanei. Chi sorpassa, ostacola il veicolo che sta per incrociare allorquando lo costringe a deviare sulla corsia d'emergenza."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:08:20", "Checksum": "2b5c51be0ebbf2f74f323a00b5afc0d6"}