Convenzione del 16 dicembre 2016 tra la Confederazione e i Cantoni sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero (CColl-SFS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="410.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 16 décembre 2016 entre la Confédération et les cantons sur la coopération dans l'espace suisse de formation (CCoop-ESF)" shortForm="CCoop-ESF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 16 dicembre 2016 tra la Confederazione e i Cantoni sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero (CColl-SFS)" shortForm="CColl-SFS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 16. Dezember 2016 zwischen dem Bund und den Kantonen über die Zusammenarbeit im Bildungsraum Schweiz (ZSAV-BiZ)" shortForm="ZSAV-BiZ"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/it"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/108/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>410.21 </docNumber></p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Confederazione e i Cantoni<br/>sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero</docTitle></p><p>(CColl-SFS)</p><p>del 16 dicembre 2016 (Stato 1° gennaio 2021)</p><p>Approvata dal Consiglio federale il 2 dicembre 2016 <br/>Entrata in vigore il 1° febbraio 2017</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 1 capoverso 4 della legge del 30 settembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>410.2</b></ref></p></authorialNote> sulla collaborazione nello spazio formativo svizzero (LCSFS),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e la Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione (CDPE),</p><p>visto il Concordato del 29 ottobre 1970<authorialNote><p> www.cdpe.ch &gt; Documentazione &gt; Testi ufficiali &gt; Raccolta delle basi giuridiche della CDPE</p></authorialNote> sulla coordinazione scolastica,</p><p>convengono:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente Convenzione disciplina gli obiettivi e l’organizzazione della collaborazione tra Confederazione e Cantoni nel settore della formazione nonché l’istituzione e la gestione di istituzioni comuni ai sensi dell’articolo 61<i>a</i> capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obiettivi della collaborazione</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La collaborazione tra la Confederazione e i Cantoni è volta a:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>permettere un dialogo costante su questioni di politica della formazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>individuare le sfide per la politica della formazione che la Confederazione e i Cantoni intendono affrontare in modo coordinato;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>coordinare gli obiettivi di Confederazione e Cantoni in materia di politica della formazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>elaborare gli obiettivi comuni in materia di politica della formazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>definire ed eseguire i necessari lavori di base e di sviluppo; e</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>coordinare le misure di politica della formazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organo di gestione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di gestione è formato dal capo del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca e dalla presidenza della CDPE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Nell’ambito delle rispettive competenze dei suoi membri, l’organo di gestione svolge i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>intrattiene il dialogo e contribuisce al coordinamento degli obiettivi della politica della formazione di Confederazione e Cantoni;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>può fornire pareri e dichiarazioni concernenti la politica della formazione, e in particolare gli obiettivi comuni in materia;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>delega i necessari lavori di base e di sviluppo alla Direzione dei processi (art. 4);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>approva il programma di lavoro (art. 6).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Direzione dei processi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La Direzione dei processi è costituita da un membro della direzione della Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) e dal segretario generale della CDPE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Coordina i lavori nell’ambito della collaborazione in materia di formazione:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>preparando il programma di lavoro;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>coordinando l’attuazione del programma di lavoro;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>garantendo l’adeguato coinvolgimento degli attori interessati;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>concludendo convenzioni sulle prestazioni con gli attori che eseguono i lavori di base e di sviluppo previsti nel programma di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Può istituire comitati di coordinamento e affidare loro questi compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Comitati di coordinamento</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I comitati di coordinamento sostengono la Direzione dei processi dal punto di vista tecnico e strategico e per il coinvolgimento degli attori interessati nella preparazione e nell’attuazione del programma di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Essi possono adottare decisioni nell’ambito del loro mandato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Programma di lavoro</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">I lavori di base e di sviluppo sono definiti in un programma di lavoro comune. Questo prevede in particolare:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il monitoraggio del sistema educativo;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acquisizione e l’analisi costanti di informazioni sullo spazio formativo svizzero;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la cura di un concetto condiviso di qualità; e</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>lo sviluppo, la promozione e l’applicazione di misure volte a garantire la qualità nello spazio formativo svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I Conv. del 26 nov. 2020, approvata dal CF il 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5911</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Istituzioni comuni</heading><paragraph eId="art_6_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para/listintro">La Confederazione e i Cantoni gestiscono come istituzioni comuni: </listIntroduction><item eId="art_6_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il Centro svizzero di coordinamento della ricerca educativa (CSRE); </p></item><item eId="art_6_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’agenzia specializzata Educa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Centro svizzero di coordinamento della ricerca educativa</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I Conv. del 26 nov. 2020, approvata dal CF il 18 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5911</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il CSRE promuove lo scambio di informazioni e la collaborazione tra la ricerca, la pratica e l’amministrazione nel settore della formazione e con gli attori della politica della ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La Direzione dei processi può concludere convenzioni sulle prestazioni con il CSRE per l’esecuzione dei lavori di base e di sviluppo previsti nel programma di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I Conv. del 26 nov. 2020, approvata dal CF il 18 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5911</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Educa</heading><paragraph eId="art_7_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’agenzia specializzata Educa analizza le evoluzioni tecnologiche e le integra nello sviluppo della qualità per la scuola dell’obbligo (livello primario e livello secondario I), la formazione professionale di base, i licei e le scuole medie specializzate (livello secondario II). Crea a livello nazionale le basi necessarie per lo spazio formativo digitale svizzero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7_a/para_2"><num>2</num><content><p> La Direzione dei processi può concludere convenzioni sulle prestazioni con Educa per l’esecuzione dei lavori di base e di sviluppo previsti nel programma di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione e i Cantoni partecipano per metà ciascuno al finanziamento delle istituzioni comuni e dei lavori di base e di sviluppo previsti nel programma di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La Direzione dei processi decide in merito al limite massimo dei costi comuni e alle prestazioni considerate nella ripartizione a metà dei costi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Validità ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La presente Convenzione è valida dal momento in cui le parti concordatarie la sottoscrivono e la LCSFS entra in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale determina la data d’entrata in vigore della presente Convenzione d’intesa con la CDPE; può determinarne l’entrata in vigore retroattiva alla data d’entrata in vigore della LCSFS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Disdetta</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La presente Convenzione può essere denunciata con effetto dalla fine di un periodo di promozione dell’educazione, della ricerca e dell’innovazione, con preavviso di due anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La SEFRI è l’autorità della Confederazione incaricata dell’esecuzione della presente Convenzione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>2 dicembre 2016</p></td><td><p>In nome del Consiglio federale svizzero:</p><p>Il presidente della Confederazione, <br/>Johann N. Schneider-Ammann</p></td></tr><tr><td><p>16 dicembre 2016</p></td><td><p>In nome della Conferenza svizzera dei direttori cantonali della pubblica educazione:</p><p>Il presidente, Christoph Eymann</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>