Verordnung vom 15. Juni 1998 zum schweizerisch-amerikanischen Doppelbesteuerungsabkommen vom 2. Oktober 1996 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1807_1807_1807/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1807_1807_1807/20230101"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="672.933.61"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 15 giugno 1998 concernente la convenzione svizzero-americana di doppia imposizione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 15. Juni 1998 zum schweizerisch-amerikanischen Doppelbesteuerungsabkommen vom 2. Oktober 1996" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 15 juin 1998 concernant la convention de double imposition américano-suisse du 2 octobre 1996" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1807_1807_1807/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1807_1807_1807/20230101/de"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1807_1807_1807/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1807_1807_1807/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-06-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>672.933.61</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>zum schweizerisch-amerikanischen <br/>Doppelbesteuerungsabkommen vom 2. Oktober 1996</docTitle></p><p>vom 15. Juni 1998 (Stand am 1. Januar 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 35 Absatz 1 des Bundesgesetzes vom 18. Juni 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>672.2</b></ref></p></authorialNote> über die Durchführung von internationalen Abkommen im Steuerbereich, <br/>in Ausführung von Artikel 25 Absatz 5 des Abkommens vom 2. Oktober 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.672.933.61</b></ref></p></authorialNote> <br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Amerika zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen (im Folgenden Abkommen genannt),<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 9 der V vom 10. Nov. 2021 über Anpassungen des Bundesrechts im Bereich der Durchführung von internationalen Abkommen im Steuerbereich, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 704</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>An der Quelle erhobene schweizerische Steuern von Kapitalerträgen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Steuererhebung</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die nach dem Bundesgesetz vom 13. Oktober 1965<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/371_385_384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.21</b></ref></p></authorialNote> über die Verrechnungssteuer (VStG) an der Quelle zu erhebenden Steuern auf Dividenden und Zinsen sind auch dann zum vollen gesetzlichen Satz in Abzug zu bringen, wenn die Empfängerin oder der Empfänger der Kapitalerträge Sitz oder Wohnsitz in den Vereinigten Staaten hat. Artikel 4 bleibt vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Steuerrückerstattung</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Die Empfängerin oder der Empfänger der Kapitalerträge hat Anspruch auf Rückerstattung nach den Artikeln 10 und 11 des Abkommens, sofern sie oder er:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Zeitpunkt der Fälligkeit des besteuerten Ertrages das Recht zur Nutzung der den besteuerten Ertrag abwerfenden Kapitalanlagen besass;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sitz oder Wohnsitz nach Artikel 4 des Abkommens in den Vereinigten Staaten hatte;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nachweist, dass sie oder er nach Artikel 22 des Abkommens abkommensberechtigt ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Keinen Anspruch auf Rückerstattung im Sinne des Abkommens und dieser Verordnung haben:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die internationalen Organisationen, die einen Sitz in den Vereinigten Staaten haben;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beamtinnen und Beamten internationaler Organisationen und die Angehörigen diplomatischer und konsularischer Vertretungen von Drittstaaten, die sich in den Vereinigten Staaten aufhalten, aber nach der Gesetzgebung der Vereinigten Staaten dort keinen Wohnsitz haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Der Anspruch auf Rückerstattung der an der Quelle erhobenen schweizerischen Verrechnungssteuer beträgt:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>35 Prozent des Bruttobetrags von Dividenden, wenn die Empfängerin eine anerkannte Pensionseinrichtung ist, welche die dividendenzahlende schweizerische Gesellschaft nicht beherrscht;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>30 Prozent des Bruttobetrags von Dividenden, die eine amerikanische Gesellschaft, welche die Voraussetzungen von Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Abkommens erfüllt, von einer schweizerischen Gesellschaft erhält, soweit nicht das Verfahren nach Artikel 4 beansprucht worden ist;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>20 Prozent des Bruttobetrags von Dividenden in den übrigen Fällen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>35 Prozent des Bruttobetrags von Zinsen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Zurückzuerstattende Steuerbeträge werden nicht verzinst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p><sup> </sup>Kein Rückerstattungsanspruch besteht bezüglich der von Lotteriegewinnen abgezogenen Verrechnungssteuer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Verfahren für die Rückerstattung</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Rückerstattung der an der Quelle erhobenen schweizerischen Verrechnungssteuer muss spätestens am 31. Dezember des dritten Jahres, das auf den Ablauf des Kalenderjahres folgt, in dem der besteuerte Ertrag fällig geworden ist, auf amtlichem Formular bei der Eidgenössischen Steuerverwaltung (ESTV) beantragt werden. Für natürliche Personen ist das Formular 82 I, für Gesellschaften das Formular 82 C und für andere Empfänger das Formular 82 E zu verwenden. Wird die Frist nicht eingehalten, so ist der Anspruch verwirkt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 4 der V vom 4. Mai 2022 über das Meldeverfahren im Konzern bei der Verrechnungssteuer, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 307</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Frist gilt als eingehalten, wenn der vollständig ausgefüllte Antrag samt den erforderlichen Beweismitteln vor ihrem Ablauf bei der ESTV<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Ziff. I 4 der V vom 4. Mai 2022 über das Meldeverfahren im Konzern bei der Verrechnungssteuer, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 307</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Text berücksichtigt.</p></authorialNote> eintrifft oder zu deren Handen der schweizerischen Post oder einer schweizerischen diplomatischen oder konsularischen Vertretung im Ausland übergeben wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Die ESTV prüft den Antrag. Notwendige ergänzende Auskünfte oder Beweismittel verlangt sie direkt bei der antragstellenden Person oder durch Vermittlung der nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe f (ii) des Abkommens zuständigen Behörde der Vereinigten Staaten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Weist die ESTV den Antrag ab oder entspricht sie ihm nur teilweise, so teilt sie dies der antragstellenden Person mit.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 9 der V vom 10. Nov. 2021 über Anpassungen des Bundesrechts im Bereich der Durchführung von internationalen Abkommen im Steuerbereich, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 704</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Ist die antragstellende Person mit der Mitteilung der ESTV nicht einverstanden und lässt sich der Anstand nicht auf andere Weise erledigen, so kann sie einen Entscheid der ESTV verlangen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II 9 der V vom 10. Nov. 2021 über Anpassungen des Bundesrechts im Bereich der Durchführung von internationalen Abkommen im Steuerbereich, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 704</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Dez. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 23</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Meldeverfahren für Dividenden aus wesentlichen Beteiligungen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Einer schweizerischen Gesellschaft kann auf Gesuch hin bewilligt werden, die einer amerikanischen Gesellschaft im Sinne von Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe b des Abkommens ausgerichteten Dividenden nur um 5 Prozent zu kürzen, wenn im Meldeverfahren nach den Absätzen 2–4 festgestellt worden ist, dass die Voraussetzungen der Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a und 22 des Abkommens erfüllt sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 4 der V vom 4. Mai 2022 über das Meldeverfahren im Konzern bei der Verrechnungssteuer, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 307</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Die die Dividenden zahlende schweizerische Gesellschaft muss das Gesuch mit Formular 823 bei der ESTV einreichen, bevor die Dividenden fällig werden. Gleichzeitig muss sie nachweisen, dass die amerikanische Gesellschaft:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>unmittelbar über mindestens 10 Prozent der Stimmrechte verfügt, die in ihrer Generalversammlung ausgeübt werden können; und</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nach Artikel 22 des Abkommens abkommensberechtigt ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 4 der V vom 4. Mai 2022 über das Meldeverfahren im Konzern bei der Verrechnungssteuer, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 307</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die ESTV prüft das Gesuch. Eine Bewilligung wird nur erteilt, wenn feststeht, dass die amerikanische Gesellschaft, auf die die Steuer zu überwälzen wäre, Anspruch auf die in Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Abkommens vorgesehene Entlastung von dieser Steuer hätte. Die Bewilligung wird schriftlich mitgeteilt und gilt fünf Jahre.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 4 der V vom 4. Mai 2022 über das Meldeverfahren im Konzern bei der Verrechnungssteuer, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 307</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Wird das Gesuch ganz oder teilweise abgelehnt, so kann die schweizerische Gesellschaft von der ESTV einen Entscheid verlangen. Dieser wird ihr mit einer Begründung und einer Rechtsmittelbelehrung eröffnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Die die Dividenden zahlende schweizerische Gesellschaft muss der ESTV unverzüglich Meldung erstatten, sobald die Voraussetzungen für die Beanspruchung des Meldeverfahrens nicht mehr erfüllt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 22. Dez. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 23</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Meldung an die ESTV</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> Verfügt die die Dividenden zahlende schweizerische Gesellschaft über eine Bewilligung, so meldet sie die Ausrichtung der Dividende unaufgefordert und innert 30 Tagen mit Formular 108. Dieses ist zusammen mit dem amtlichen Erhebungsformular bei der ESTV einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Absatz 1 gilt auch, wenn ein Bewilligungsgesuch nicht eingereicht oder noch nicht darüber entschieden wurde. Liegt ein Bewilligungsgesuch nicht vor, so ist dieses zusammen mit dem Formular 108 nachzureichen. Ergibt die Prüfung der ESTV, dass vom Meldeverfahren zu Unrecht Gebrauch gemacht wurde, so werden die Verrechnungssteuer und ein allfälliger Verzugszins nacherhoben. Wird die Nacherhebung bestritten, so trifft die ESTV einen Entscheid.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 53 der V vom 8. Nov. 2006 über die Anpassung von Bundesratsverordnungen an die Totalrevision der Bundesrechtspflege, in Kraft seit 1. Jan. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rechtsmittel</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Entscheide der ESTV im Sinne der Artikel 3 Absatz 4 und 4 Absatz 4 unterliegen der Beschwerde nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Steuereinzug durch die Vereinigten Staaten</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Stellt sich heraus, dass eine Rückerstattung der an der Quelle erhobenen schweizerischen Verrechnungssteuer einer in den Vereinigten Staaten ansässigen Person zu Unrecht gewährt wurde oder dass der Betrag der zurückerstatteten Steuer denjenigen übersteigt, auf den sie nach den Bestimmungen des Abkommens Anspruch hat, so wird die nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe f (ii) des Abkommens zuständige Behörde der Vereinigten Staaten aus eigenem Antrieb oder auf Ersuchen der ESTV den wieder einzuzahlenden Betrag nach Artikel 26 Absatz 2 des Abkommens einfordern und an die ESTV überweisen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Quellensteuern auf anderen Einkünften aus schweizerischen Quellen</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Steuererhebung</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Die nach den Artikeln 91–93 und 95–97 des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> über die direkte Bundessteuer (DBG) an der Quelle zu erhebenden Steuern auf Erwerbseinkünften und Vorsorgeleistungen werden auch dann erhoben, wenn die Empfängerin oder der Empfänger Wohnsitz in den Vereinigten Staaten hat. Ausgenommen sind:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Entschädigungen für Referentinnen und Referenten, denen für die Ausübung ihrer Tätigkeit in der Schweiz gewöhnlich keine feste Einrichtung zur Verfügung steht;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Vergütungen für unselbständige Arbeit als Mitglied der regulären Besatzung eines im internationalen Verkehr betriebenen Seeschiffes oder Luftfahrzeuges;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Rentenzahlungen aufgrund eines früheren privatrechtlichen Arbeitsverhältnisses oder aus einer anerkannten Form der gebundenen Selbstvorsorge;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Rentenzahlungen aufgrund eines früheren öffentlich-rechtlichen Arbeitsverhältnisses, sofern die Empfängerin oder der Empfänger die amerikanische Staatsbürgerschaft besitzt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Steuerrückerstattung</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Ist die Empfängerin oder der Empfänger nach Artikel 4 des Abkommens in den Vereinigten Staaten ansässig, so hat sie oder er Anspruch auf Rückerstattung der erhobenen Quellensteuern:<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für Steuern, die auf Einkünften aus Tätigkeiten als Künstler oder Sportler nach Artikel 92 DBG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 642.11</b></ref></p></authorialNote> abgezogen wurden, sofern sie oder er nachweist, dass die Bruttoeinnahmen für das betreffende Steuerjahr insgesamt 10 000 US-Dollar oder den Gegenwert in Schweizerfranken nicht überstiegen;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Steuern, die von Kapitalleistungen privatrechtlicher Einrichtungen der beruflichen Vorsorge oder aus anerkannten Formen der gebundenen Selbstvorsorge (Art. 96 DBG) abgezogen wurden, sofern sie oder er nachweist, dass die Kapitalleistung den zuständigen Steuerbehörden der Vereinigten Staaten bekannt ist;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Steuern, die von Kapitalleistungen öffentlich-rechtlicher Einrichtungen der beruflichen Vorsorge (Art. 95 DBG) abgezogen wurden, sofern sie oder er die amerikanische Staatsbürgerschaft besitzt und nachweist, dass die Kapitalleistung den zuständigen Steuerbehörden der Vereinigten Staaten bekannt ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Die Rückerstattung der auf Einkünften nach Absatz 1 Buchstabe a erhobenen Quellensteuern kann frühestens nach Ablauf des Kalenderjahres, in dem die Einkünfte erzielt worden sind, beantragt werden. Der Antrag muss vor Ablauf des fünften auf die Fälligkeit der Einkünfte folgenden Kalenderjahres bei der Steuerverwaltung des Kantons, der die Quellensteuern erhoben hat, gestellt werden. Wird die Frist nicht eingehalten, so ist der Anspruch verwirkt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Die Rückerstattung der auf Einkünften nach Absatz 1 Buchstaben b und c erhobenen Quellensteuern muss innert drei Jahren seit Fälligkeit der Einkünfte bei der Steuerverwaltung des Kantons, der die Quellensteuern erhoben hat, beantragt werden. Wird die Frist nicht eingehalten, so ist der Anspruch verwirkt.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Berechnung der in den Absätzen 2 und 3 genannten Fristen gilt Artikel 3 Absatz 2 sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Das Verfahren richtet sich nach den Gesetzen des Kantons, der die Quellensteuern erhoben hat.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>An der Quelle erhobene Steuern der Vereinigten Staaten</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entlastung auf Grund des Abkommens bei direktem Bezug <br/>von Einkünften</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Eine Person, die nach Artikel 4 des Abkommens in der Schweiz ansässig und nach Artikel 22 des Abkommens abkommensberechtigt ist, hat beim direkten Bezug von aus den Vereinigten Staaten stammenden Einkünften Anspruch auf folgende Entlastungen von der an der Quelle erhobenen amerikanischen Steuer:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>30 Prozent des Bruttobetrags von Dividenden, wenn die Empfängerin eine anerkannte Pensionseinrichtung ist, welche die dividendenzahlende Gesellschaft nicht beherrscht;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>25 Prozent des Bruttobetrags von Dividenden einer amerikanischen Gesellschaft, die der nach Artikel 3 Absatz 1 Buchstabe f (ii) des Abkommens zuständigen Behörde der Vereinigten Staaten nachweist, dass die in Artikel 10 Absatz 2 Buchstabe a des Abkommens umschriebenen Voraussetzungen erfüllt sind;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>15 Prozent des Bruttobetrags von Dividenden, die von einem amerikanischen Real Estate Investment Trust gezahlt werden, sofern die Empfängerin oder der Empfänger eine natürliche Person ist, die an diesem Real Estate Investment Trust eine Beteiligung von weniger als 10 Prozent hält;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>15 Prozent des Bruttobetrags von Dividenden in den übrigen Fällen;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>30 Prozent des Bruttobetrags bei Obligationenzinsen, die gegen Coupon zahlbar sind;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>30 Prozent des Bruttobetrags bei sonstigen Zinsen, mit Ausnahme der in Artikel 11 Absatz 6 des Abkommens genannten Erträge;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>30 Prozent des Bruttobetrags bei Lizenzerträgnissen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Eine natürliche Person, die nach Artikel 4 des Abkommens in der Schweiz ansässig ist, hat Anspruch auf:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>volle Entlastung von der an der Quelle erhobenen amerikanischen Steuer auf privaten Pensionen sowie auf Renten im Sinne von Artikel 18 Absatz 2 des Abkommens;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>volle Entlastung von der an der Quelle erhobenen amerikanischen Steuer auf öffentlich-rechtlichen Ruhegehältern, sofern die Person die schweizerische Staatsangehörigkeit besitzt;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Herabsetzung der an der Quelle erhobenen amerikanischen Steuer auf 15 Prozent des Bruttobetrags von Leistungen der amerikanischen Sozialversicherung im Sinne von Artikel 19 Absatz 4 des Abkommens.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Personen, die ihren Anspruch auf die in Absatz 1 oder 2 Buchstabe a oder b genannten Entlastungen von der an der Quelle erhobenen amerikanischen Steuer geltend machen wollen, müssen dem amerikanischen Schuldner oder dessen Zahlstelle (withholding agent) die von den Steuerbehörden der Vereinigten Staaten geforderte Bestätigung auf Formular W-8BEN beibringen. Ausgenommen sind Personen, die mit den Steuerbehörden der Vereinigten Staaten über ein «Qualified Intermediary Withholding Agreement» verbunden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Steuereinzug durch die Schweiz</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Stellt sich heraus, dass unter Berufung auf das Abkommen die volle oder teilweise Entlastung von der amerikanischen Steuer zu Unrecht erwirkt worden ist, so zieht die ESTV den entgangenen Steuerbetrag zuhanden der Steuerbehörden der Vereinigten Staaten nachträglich ein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die ESTV ist befugt, Auskünfte zu verlangen, Belege einzufordern, Anweisungen zu erteilen und Entscheide zu treffen, die hierzu erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Für Einsprachen und Beschwerden gegen diese Entscheide gilt Artikel 5 sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Zusätzlicher Steuerrückbehalt beim Bezug von amerikanischen <br/>Dividenden und Zinsen über schweizerische Zwischenstellen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Wer in der Schweiz als «Qualified Intermediary» für fremde Rechnung von amerikanischen Gesellschaften oder deren Zahlstellen amerikanische Dividenden zu 85 oder 95 Prozent ihres Bruttobetrags entgegennimmt, muss von dem zwecks unmittelbarer Zahlung oder Gutschrift an nutzungsberechtigte Empfängerinnen oder Empfänger, die in der Schweiz ansässig sind, oder zwecks Vergütung in deren Auftrag an eine im Ausland ansässige Person empfangenen Betrag 15 Prozent (bei Entgegennahme von 85 Prozent des Bruttobetrags) oder 25 Prozent (bei Entgegennahme von 95 Prozent des Bruttobetrags) der Bruttodividende zurückbehalten und bis 30 Tage nach Ende des Quartals, in dem die Gutschrift erfolgt ist, in Schweizerfranken unter gleichzeitiger Anzeige auf Formular 182 an die ESTV (Konto 30-4120-3) abführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Wer in der Schweiz als «Qualified Intermediary» für fremde Rechnung von amerikanischen Schuldnern oder deren Zahlstellen amerikanische Zinsen, die auf Grund des Abkommens von dem nach dem internen Recht der Vereinigten Staaten zu erhebenden Steuerabzug an der Quelle ausgenommen sind, zum vollen Bruttobetrag entgegennimmt, muss von dem zwecks unmittelbarer Zahlung oder Gutschrift an nutzungsberechtigte Empfängerinnen oder Empfänger, die in der Schweiz ansässig sind, oder zwecks Vergütung in deren Auftrag an eine im Ausland ansässige Person empfangenen Betrag 30 Prozent des Bruttozinses zurückbehalten und bis 30 Tage nach Ende des Quartals, in dem die Gutschrift erfolgt ist, in Schweizerfranken unter gleichzeitiger Anzeige auf Formular 182 an die ESTV (Konto 30-4120-3) abführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Ein «Qualified Intermediary», der einen Steuerrückbehalt nach den Absätzen 1 und 2 abführen muss, kann diese Pflicht auf einen anderen schweizerischen «Qualified Intermediary» übertragen. Artikel 12 findet jedoch auf den seine Abführungspflicht übertragenden «Qualified Intermediary» Anwendung. Dieser ist auch verantwortlich für die Richtigkeit der Informationen, die er dem «Qualified Intermediary», der die Abführungspflicht übernommen hat, im Hinblick auf die Abführung des Steuerrückbehalts zur Verfügung stellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Der zusätzliche Steuerrückbehalt ist nicht zu erheben auf amerikanischen Dividenden und Zinsen, die für Rechnung von Personen empfangen werden, welche nach Artikel 56 DBG von der Steuerpflicht befreit oder unmittelbar der SIS SegaIntersettle oder einer anderen von der ESTV anerkannten Clearingstelle angeschlossen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Für die Umrechnung des zusätzlichen Steuerrückbehalts in Schweizerfranken gilt der Kurs am Tag des Eingangs der amerikanischen Dividende oder des Zinses in der Schweiz. Vergütet die zum Abzug des zusätzlichen Steuerrückbehalts verpflichtete Person die amerikanischen Dividenden oder Zinsen der nutzungsberechtigten Empfängerin oder dem nutzungsberechtigten Empfänger vor diesem Zeitpunkt, so gilt für die Umrechnung das Mittel des Geld- und Briefkurses am letzten Werktag vor dem Eingang der amerikanischen Dividende oder des amerikanischen Zinses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Auf Steuerbeträgen, die nach Ablauf der Fälligkeitstermine nach den Absätzen 1 und 2 ausstehen, ist ohne Mahnung ein Verzugszins geschuldet. Der Zinssatz ist identisch mit demjenigen für die Verrechnungssteuer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abrechnung des zusätzlichen Steuerrückbehalts</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Die zum zusätzlichen Steuerrückbehalt verpflichtete Person muss der Empfängerin oder dem Empfänger des gekürzten Dividenden- oder Zinsbetreffnisses eine datierte Abrechnung ausstellen, die folgende Angaben enthält:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Namen der ausstellenden Person und der Empfängerin oder des Empfängers der Abrechnung;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>den Namen der dividendenzahlenden Gesellschaft oder des Schuldners der Forderung, für die das Zinsbetreffnis entgegengenommen wurde;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>bei Dividenden Zahl und Art der Aktien, bei Zinsen Art und Höhe der Forderung;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Fälligkeitsdatum und den Bruttobetrag der Dividenden und Zinsen;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>den Betrag des Steuerrückbehalts in Schweizerfranken, unter Umrechnung zum Kurs, welcher der Vergütung der Dividende oder des Zinses zugrunde gelegt wird; erfolgt die Vergütung an die Empfängerin oder den Empfänger in US-Dollar, so ist für die Umrechnung des Steuerrückbehalts das Mittel des Geld- und Briefkurses am letzten Werktag vor dem Eingang der amerikanischen Dividende oder des amerikanischen Zinses massgebend;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>den Vermerk, dass die Abrechnung der Geltendmachung von Verrechnungs- und Rückforderungsansprüchen (Art. 15) dient.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Duplikate der Abrechnung sind als solche zu bezeichnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Überwachung</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die ESTV überwacht die Einhaltung der Bestimmungen der Artikel 11 und 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Sie ist befugt, Auskünfte zu verlangen, Belege einzufordern, Anweisungen zu erteilen und Entscheide zu treffen, die hierzu erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Für Einsprachen und Beschwerden gegen diese Entscheide gilt Artikel 5 sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Wer zur Vornahme des zusätzlichen Steuerrückbehalts verpflichtet ist oder diese Pflicht nach Artikel 11 Absatz 3 auf eine andere Person übertragen hat, muss dafür sorgen, dass seine externe Revisionsstelle jährlich der ESTV Bericht über die Einhaltung der Vorschriften dieser Verordnung über die Abrechnung und Ablieferung des zusätzlichen Steuerrückbehalts erstattet.<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Rückerstattung oder Verrechnung des zusätzlichen<br/>Steuerrückbehalts</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Die Person, deren Einkünfte aus amerikanischen Dividenden oder Zinsen nach Artikel 11 durch den zusätzlichen Steuerrückbehalt gekürzt worden sind, kann dessen Rückerstattung oder Verrechnung in Schweizerfranken (Art. 12 Abs. 1 <br/>Bst. e) verlangen, sofern sie:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Zeitpunkt der Fälligkeit des besteuerten Ertrages das Recht zur Nutzung der den besteuerten Ertrag abwerfenden amerikanischen Kapitalanlagen besass;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>im Zeitpunkt der Fälligkeit des besteuerten Ertrages nach Artikel 4 des Abkommens in der Schweiz als ansässig gilt;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nachweist, dass sie nach Artikel 22 des Abkommens abkommensberechtigt ist.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Die Rückerstattung des in Abzug gebrachten zusätzlichen Steuerrückbehalts in Schweizerfranken (Art. 12 Abs. 1 Bst. e) kann auch von im Ausland ansässigen Personen verlangt werden, wenn ihnen Einkünfte fälschlicherweise um den zusätzlichen Steuerrückbehalt gekürzt worden sind.<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Keinen Rückerstattungs- oder Verrechnungsanspruch im Sinne des Abkommens und dieser Verordnung haben:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die internationalen Organisationen, die einen Sitz in der Schweiz haben;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Beamtinnen und Beamten internationaler Organisationen und die Angehörigen diplomatischer und konsularischer Vertretungen von Drittstaaten, die sich in der Schweiz aufhalten, aber hier keine Vermögens- oder Einkommenssteuern auf ihren amerikanischen Aktien und Obligationen oder deren Ertrag entrichten müssen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2_bis/listintro"> Den Rückerstattungs- oder Verrechnungsanspruch verwirkt, wer:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>die nach Artikel 11 um den zusätzlichen Steuerrückbehalt gekürzten amerikanischen Dividenden oder Zinsen oder Vermögen, aus denen solche Kapitalerträge fliessen, entgegen gesetzlicher Vorschrift der zuständigen Steuerbehörde nicht angibt (natürliche Personen);</p></item><item eId="art_14/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>die nach Artikel 11 um den zusätzlichen Steuerrückbehalt gekürzten amerikanischen Dividenden oder Zinsen nicht ordnungsgemäss als Ertrag verbucht (juristische Personen, Handelsgesellschaften ohne juristische Persönlichkeit und ausländische Unternehmen mit inländischer Betriebstätte).<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Auf zurückerstatteten oder verrechneten Beträgen wird kein Zins ausgerichtet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geltendmachung des zusätzlichen Steuerrückbehalts</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Die nach Artikel 14 zur Rückforderung oder Verrechnung des zusätzlichen Steuerrückbehalts berechtigte Person muss ihren Anspruch auf besonderem Formular und unter Beilage der Originale der nach Artikel 12 Absatz 1 ausgestellten Abrechnungen geltend machen:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei der Stelle, die zur Entgegennahme ihrer Begehren um Verrechnung oder Rückerstattung der Verrechnungssteuer auf schweizerischen Kapitalerträgen zuständig ist;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>im gleichen Zeitpunkt, in dem sie einen Anspruch auf Verrechnung oder Rückerstattung der Verrechnungssteuer auf schweizerischen Kapitalerträgen geltend machen kann, die im gleichen Jahr wie die vom zusätzlichen Steuerrückbehalt nach Artikel 11 betroffenen amerikanischen Dividenden und Zinsen fällig geworden sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Vorlage eines gleichwertigen Sammelausweises kann auf die Einreichung der einzelnen Abrechnungen nach Artikel 12 Absatz 1 verzichtet werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Der Anspruch auf Rückerstattung oder Verrechnung des zusätzlichen Steuerrückbehalts erlischt, wenn er nicht innert drei Jahren nach Ablauf des Kalenderjahres geltend gemacht wird, in dem die amerikanischen Dividenden oder Zinsen fällig geworden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Zu Unrecht beanspruchte Rückerstattung oder Verrechnung<br/>des zusätzlichen Steuerrückbehalts</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Stellt sich heraus, dass ein nach Artikel 11 abgezogener zusätzlicher Steuerrückbehalt zu Unrecht zurückerstattet oder verrechnet worden ist, so ist er wieder an die ESTV (Konto 30-4120-3) einzuzahlen.<authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Der Wiedereinzug ist Sache der Stelle, welche die ungerechtfertigte Rückerstattung oder Verrechnung angeordnet hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Anwendbares Recht</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Der zweite und der dritte Abschnitt des VStG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/371_385_384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.21</b></ref></p></authorialNote> sind sinngemäss anwendbar, ausgenommen die Artikel 23, 24 Absätze 3 und 4, 25, 27 und 28.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abrechnung zwischen Bund und Kantonen</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Der Anteil der Kantone am jährlichen Reinertrag des zusätzlichen Steuerrückbehalts beträgt 10 Prozent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verteilung des den Kantonen zustehenden Anteils unter den einzelnen Kantonen richtet sich nach Artikel 2 Absatz 2 VStG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/371_385_384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.21</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Die Aufteilung zwischen dem Kanton und den Gemeinden ist Sache des betreffenden Kantons.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Allgemeiner Informationsaustausch</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Meldungen der Vereinigten Staaten</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Die ESTV wertet die ihr von der zuständigen amerikanischen Behörde erstatteten Meldungen über die an schweizerische Empfängerinnen und Empfänger ausgerichteten amerikanischen Dividenden, Zinsen, Lizenzerträge, privaten Pensionen und Leibrenten zuhanden der Steuerbehörden der Kantone aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 22. Dez. 2004, in Kraft seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 23</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rückerstattungsanträge und Meldungen von Dividenden</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Die ESTV kann der zuständigen amerikanischen Behörde Doppel der Formulare 108 sowie der Anträge auf Rückerstattung der Verrechnungssteuer übermitteln, die von amerikanischen Empfängern schweizerischer Dividenden und Zinsen eingereicht wurden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i></num><heading>Durchführung des Abkommens</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> Die ESTV übermittelt der zuständigen amerikanischen Behörde die nach schweizerischem Recht erhältlichen Informationen, die zur richtigen Durchführung der Bestimmungen des Abkommens notwendig sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sie informiert die in der Sache berechtigte Person (betroffene Person) im Voraus über Art und Umfang der zu übermittelnden Informationen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Stimmt die betroffene Person dem Informationsaustausch zu, so werden die Informationen unmittelbar nach Vorliegen der Zustimmung übermittelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i></num><heading>Verfahren</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><p> Die ESTV entscheidet über alle Anstände, die sich aus der Erstattung von Meldungen und der Erteilung von Auskünften ergeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><p> Stimmt die betroffene Person der Übermittlung von Informationen an die zuständige amerikanische Behörde nicht zu oder antwortet sie innert 30 Tagen nicht, so erlässt die ESTV eine Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_3"><num>3</num><content><p> Die Rechtsmittel gegen Entscheide und Verfügungen der ESTV richten sich nach Artikel 5.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4_a"><num>4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Abschnitt:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. Nov. 2000, in Kraft seit 1. Jan. 2001  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2998</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Informationsaustausch bei Verdacht auf Abgabebetrug</heading><article eId="art_20_c"><num><b>Art. 20</b><i>c</i></num><heading>Vorprüfung amerikanischer Ersuchen</heading><paragraph eId="art_20_c/para_1"><num>1</num><content><p> Ersuchen der zuständigen amerikanischen Behörde um Informationsaustausch zur Verhütung von Betrugsdelikten nach Artikel 26 des Abkommens werden von der ESTV vorgeprüft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_2"><num>2</num><content><p> Kann einem Ersuchen um Informationsaustausch nicht entsprochen werden, so teilt die ESTV dies der zuständigen amerikanischen Behörde mit. Diese kann ihr Ersuchen ergänzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_3"><num>3</num><content><p> Zeigt die Vorprüfung, dass die Voraussetzungen nach Artikel 26 des Abkommens in Verbindung mit Ziffer 10 des Protokolls glaubhaft gemacht sind, so informiert die ESTV diejenige Person, die in der Schweiz über die einschlägigen Informationen verfügt (Informationsinhaber), über den Eingang des Ersuchens und über die darin verlangten Informationen. Der übrige Inhalt des Ersuchens darf dem Informationsinhaber nicht mitgeteilt werden (Art. 26 Abs. 1 dritter Satz des Abkommens).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_4"><num>4</num><content><p> Die ESTV ersucht den Informationsinhaber gleichzeitig, ihr die Informationen zuzustellen und die betroffene Person aufzufordern, in der Schweiz einen Zustellungsbevollmächtigten zu bezeichnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_d"><num><b>Art. 20</b><i>d</i></num><heading>Beschaffung der Informationen</heading><paragraph eId="art_20_d/para_1"><num>1</num><content><p> Übergibt der Informationsinhaber die verlangten Informationen der ESTV, so prüft diese die Informationen und erlässt eine Schlussverfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_d/para_2"><num>2</num><content><p> Stimmt der Informationsinhaber oder die betroffene Person bzw. ihr Zustellungsbevollmächtigter der Übergabe der verlangten Informationen innerhalb von 14 Tagen nicht zu, so erlässt die ESTV gegenüber dem Informationsinhaber eine Verfügung, mit der sie die Herausgabe der im amerikanischen Ersuchen bezeichneten Informationen verlangt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_d/para_3"><num>3</num><content><p> Das Bankgeheimnis oder ein Berufsgeheimnis steht der Beschaffung der Informationen nicht entgegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_e"><num><b>Art. 20</b><i>e</i></num><heading>Rechte der betroffenen Person</heading><paragraph eId="art_20_e/para_1"><num>1</num><content><p> Die ESTV eröffnet die an den Informationsinhaber gerichtete Verfügung sowie eine Kopie des Ersuchens der zuständigen amerikanischen Behörde auch der betroffenen Person, die einen schweizerischen Zustellungsbevollmächtigten bezeichnet hat, soweit im Ersuchen nicht ausdrücklich die Geheimhaltung verlangt wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_e/para_2"><num>2</num><content><p> Hat die betroffene Person keinen Zustellungsbevollmächtigten bezeichnet, so ist die Eröffnung von der zuständigen amerikanischen Behörde nach amerikanischem Recht vorzunehmen. Gleichzeitig setzt die ESTV der Person eine Frist zur Zustimmung zum Informationsaustausch oder zur Bestellung eines Zustellungsbevollmächtigten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_e/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_e/para_3/listintro"> Die betroffene Person kann sich am Verfahren beteiligen und Einsicht in die Akten nehmen. Die Akteneinsicht und die Teilnahme am Verfahren dürfen nur verweigert werden:</listIntroduction><item eId="art_20_e/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>für Aktenstücke und Verfahrenshandlungen, für die Geheimhaltungsgründe bestehen; oder</p></item><item eId="art_20_e/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>wenn Artikel 26 des Abkommens dies erfordert.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_e/para_4"><num>4</num><content><p> Gegenstände, Dokumente und Unterlagen, die der ESTV ausgehändigt oder von ihr beschafft wurden, dürfen nicht zur Durchsetzung des schweizerischen Steuerrechts verwendet werden. Artikel 20<i>j</i> Absatz 4 bleibt vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_f"><num><b>Art. 20</b><i>f</i></num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><paragraph eId="art_20_f/para_1"><num>1</num><content><p> Werden die in der Verfügung verlangten Informationen nicht innert der verfügten Frist der ESTV übergeben, so können Massnahmen unter Anwendung von Zwang durchgeführt werden. Dabei können Gegenstände, Dokumente und Unterlagen in Schriftform oder auf Bild- oder Datenträgern beschlagnahmt sowie Hausdurchsuchungen vorgenommen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_f/para_2"><num>2</num><content><p> Zwangsmassnahmen sind vom Direktor der ESTV oder von dessen Stellvertreter anzuordnen. Sie sind von besonders ausgebildeten Beamten durchzuführen, und es dürfen nur Gegenstände, Dokumente und Unterlagen beschlagnahmt werden, die im Zusammenhang mit dem Ersuchen um Informationsaustausch von Bedeutung sein könnten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_f/para_3"><num>3</num><content><p> Ist Gefahr im Verzug und kann eine Massnahme nicht rechtzeitig angeordnet werden, so darf der Beamte von sich aus eine Zwangsmassnahme durchführen. Die Massnahme ist innert drei Tagen vom Direktor der ESTV oder von seinem Stellvertreter zu genehmigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_f/para_4"><num>4</num><content><p> Die Polizei der Kantone und Gemeinden unterstützt die ESTV bei der Durchführung der Zwangsmassnahmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_g"><num><b>Art. 20</b><i>g</i></num><heading>Durchsuchung von Räumen</heading><paragraph eId="art_20_g/para_1"><num>1</num><content><p> Räume dürfen nur durchsucht werden, wenn es wahrscheinlich ist, dass sich darin die im Zusammenhang mit dem Ersuchen um Informationsaustausch stehenden Gegenstände, Dokumente oder Unterlagen befinden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_g/para_2"><num>2</num><content><p> Die Durchführung richtet sich nach Artikel 49 des Bundesgesetzes vom 22. März 1974<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> über das Verwaltungsstrafrecht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_h"><num><b>Art. 20</b><i>h</i></num><heading>Beschlagnahme von Gegenständen, Dokumenten und Unterlagen</heading><paragraph eId="art_20_h/para_1"><num>1</num><content><p> Gegenstände, Dokumente und Unterlagen sind mit grösster Schonung der Privatgeheimnisse zu durchsuchen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_h/para_2"><num>2</num><content><p> Dem Inhaber der Gegenstände, Dokumente und Unterlagen oder dem Informationsinhaber ist Gelegenheit zu geben, sich vor der Durchsuchung über ihren Inhalt auszusprechen. Der Informationsinhaber muss bei der Lokalisierung und Identifizierung der Gegenstände, Dokumente und Unterlagen mitwirken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_h/para_3"><num>3</num><content><p> Kosten, die dem Inhaber oder dem Informationsinhaber aus den Zwangsmassnahmen entstehen, sind von diesen selber zu tragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_i"><num><b>Art. 20</b><i>i</i></num><heading>Vereinfachte Ausführung</heading><paragraph eId="art_20_i/para_1"><num>1</num><content><p> Stimmt die betroffene Person der Aushändigung der Informationen an die zuständige amerikanische Behörde zu, so kann sie die ESTV darüber schriftlich informieren. Die Zustimmung ist unwiderruflich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_i/para_2"><num>2</num><content><p> Die ESTV hält die Zustimmung schriftlich fest und schliesst das Verfahren durch Übermittlung der Informationen an die zuständige amerikanische Behörde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_i/para_3"><num>3</num><content><p> Betrifft die Zustimmung nur einen Teil der Informationen, so werden die restlichen Gegenstände, Dokumente und Unterlagen nach den Artikeln 20<i>d</i> ff. beschafft und mittels Schlussverfügung übermittelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_j"><num><b>Art. 20</b><i>j</i></num><heading>Abschluss des Verfahrens</heading><paragraph eId="art_20_j/para_1"><num>1</num><content><p> Die ESTV erlässt eine begründete Schlussverfügung. Darin äussert sie sich zur Frage, ob ein Abgabebetrug vorliegt, und entscheidet über die Übermittlung von Gegenständen, Dokumenten und Unterlagen an die zuständige amerikanische Behörde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_j/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verfügung wird der betroffenen Person über den Zustellungsbevollmächtigten eröffnet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_j/para_3"><num>3</num><content><p> Ist kein Zustellungsbevollmächtigter bezeichnet worden, so erfolgt die Eröffnung durch Publikation im Bundesblatt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_j/para_4"><num>4</num><content><p> Nach Eintritt der Rechtskraft der Schlussverfügung können die der zuständigen amerikanischen Behörde übermittelten Informationen von der ESTV verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_k"><num><b>Art. 20</b><i>k</i></num><heading>Rechtsmittel</heading><paragraph eId="art_20_k/para_1"><num>1</num><content><p> Die Schlussverfügung der ESTV über die Übermittlung von Informationen unterliegt der Beschwerde nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. II 53 der V vom 8. Nov. 2006 über die Anpassung von Bundesratsverordnungen an die Totalrevision der Bundesrechtspflege, in Kraft seit 1. Jan. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_k/para_2"><num>2 </num><content><p>Zur Beschwerde ist auch der Informationsinhaber befugt, soweit er eigene Interessen geltend macht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_k/para_3"><num>3 </num><content><p>…<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. II 53 der V vom 8. Nov. 2006 über die Anpassung von Bundesratsverordnungen an die Totalrevision der Bundesrechtspflege, mit Wirkung seit  1. Jan. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_k/para_4"><num>4 </num><content><p>Jede der Schlussverfügung vorangehende Verfügung, einschliesslich einer Verfügung über Zwangsmassnahmen, ist sofort vollstreckbar und kann nur zusammen mit der Schlussverfügung angefochten werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_l"><num><b>Art. 20</b><i>l</i><authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 16. Nov. 2011, in Kraft seit 30. Nov. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5259</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ersuchen ohne Personenangaben</heading><paragraph eId="art_20_l/para_1"><num>1</num><content><p> Werden die betroffenen Personen im Ersuchen nicht direkt durch Personenangaben genannt, sondern anhand eines bestimmten Verhaltensmusters bestimmt, so ersucht die ESTV den Informationsinhaber, die betroffenen Personen zu identifizieren und sie aufzufordern, in der Schweiz je einen Zustellungsbevollmächtigen zu bezeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_l/para_2"><num>2</num><content><p> Die ESTV informiert den Kreis der betroffenen Personen durch Publikation im Bundesblatt über das Amtshilfeersuchen und über deren Pflicht, je einen Zustellungsbevollmächtigten in der Schweiz zu bezeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_l/para_3"><num>3</num><content><p> Sie weist in der Publikation auf die vereinfachte Ausführung nach Artikel 20<i>i</i> hin sowie darauf, dass sie ihre Schlussverfügung einem von ihr bezeichneten Zustellungsbevollmächtigten zustellt, wenn die betroffene Person innert Frist keinen solchen bezeichnet hat. Sie orientiert die betroffenen Personen darüber, dass diese beim von der ESTV bezeichneten Zustellungsbevollmächtigten weitere Informationen über das Verfahren erhalten können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_l/para_4"><num>4</num><content><p> Sie informiert in den amerikanischen Medien über die Publikation im Bundesblatt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_l/para_5"><num>5</num><content><p> Den betroffenen Personen wird zur Bezeichnung des Zustellungsbevollmächtigten eine Frist von 20 Tagen gesetzt. Kann die individuelle Aufforderung nach Absatz 1 nicht zugestellt werden, so beginnt die Frist am Tag der Publikation im Bundesblatt nach Absatz 2 zu laufen. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Widerhandlungen</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Nach Artikel 61 des VStG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/371_385_384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.21</b></ref></p></authorialNote> wird bestraft, wer vorsätzlich oder fahrlässig, zum<br/>eigenen Vorteil oder zum Vorteil einer anderen Person:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Pflicht zum Abzug eines Steuerrückbehalts nicht nachkommt;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>einen zu Recht oder zu Unrecht vorgenommenen Steuerrückbehalt der ESTV nicht abliefert;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine ungerechtfertigte Rückerstattung oder Verrechnung eines Steuerrückbehalts erwirkt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Nach Artikel 62 des VStG wird bestraft, wer, ohne dass der Tatbestand von Absatz 1 erfüllt ist, vorsätzlich oder fahrlässig:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>im Verfahren zur Erhebung eines Steuerrückbehalts der Pflicht zur Einreichung von Aufstellungen und Abrechnungen, zur Erteilung von Auskünften und zur Vorlage von Belegen nicht nachkommt;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>als zum zusätzlichen Steuerrückbehalt verpflichtete Person eine unrichtige Abrechnung ausstellt;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in einer Aufstellung oder Abrechnung oder in einem Antrag auf Rückerstattung des Steuerrückbehalts unwahre Angaben macht oder erhebliche Tatsachen verschweigt oder dabei unwahre Belege über erhebliche Tatsachen vorlegt;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>als zum Steuerrückbehalt verpflichtete Person oder als antragstellende Person unrichtige Auskünfte erteilt;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>in Bezug auf Steuerrückbehalte Rückerstattungs- oder Verrechnungsansprüche geltend macht, die ihm nicht zustehen oder für die er bereits befriedigt worden ist;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>der Pflicht zur ordnungsgemässen Führung und Aufbewahrung der Geschäftsbücher, Register und Belege zuwiderhandelt;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die ordnungsgemässe Durchführung einer Buchprüfung oder andern amtlichen Kontrolle erschwert, behindert oder verunmöglicht;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>den Anforderungen über die Einzahlung oder Wiedereinzahlung von Abzugssteuern oder Steuerrückbehalten nicht nachkommt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Im übrigen sind die Artikel 64 und 67 des VStG sinngemäss anwendbar.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Die Verordnung vom 2. November 1951<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1031_1032_1058" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1951</b> 1031</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1622_1680_1702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1962</b> 1622 </ref>Art. 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/83_91_85" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1967</b> 83</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1962_1962_1962" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1962</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/2266_2266_2266" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975</b> 2266</ref>]</p></authorialNote> zum schweizerisch-amerikanischen Doppelbesteuerungsabkommen wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Unter Vorbehalt von Absatz 2 ist diese Verordnung anwendbar auf Quellensteuern für Einkünfte, die ab dem 1. Februar 1998 gezahlt oder gutgeschrieben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Für Steuerpflichtige, die nach Artikel 29 Absatz 3 des Abkommens beantragt haben, noch während zwölf Monaten ab Inkrafttreten dieser Verordnung nach bisherigem Recht behandelt zu werden, gilt für Quellensteuern auf Einkünften, die bis zum 31. Januar 1999 gezahlt oder gutgeschrieben werden, das bisherige Recht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 4 der V vom 4. Mai 2022 über das Meldeverfahren im Konzern bei der Verrechnungssteuer, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/307" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 307</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 4. Mai 2022</heading><paragraph eId="art_23_a/para"><content><p>Auf Bewilligungsgesuche, die beim Inkrafttreten der Änderung vom 4. Mai 2022 hängig sind, ist Artikel 4 Absätze 1–3 bisherigen Rechts anwendbar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Diese Verordnung tritt rückwirkend auf den 1. Februar 1998 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>