Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques, révisé à Genève le 13 mai 1977 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605"/><FRBRdate date="1986-04-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-05-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.112.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques, révisé à Genève le 13 mai 1977" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken, revidiert in Genf am 13. Mai 1977" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi, riveduto a Ginevra il 13 maggio 1977" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr"/><FRBRdate date="1986-04-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-05-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-04-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-05-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.112.9 </docNumber></p><p> RO <b>1986</b> 532; FF <b>1985</b> I 601</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Arrangement de Nice <br/>concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques revisé à Genève le 13 mai 1977</docTitle></p><p>Conclu à Genève le 13 mai 1977 </p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 16 septembre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/531_531_531" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986</b> 531</ref></p></authorialNote> </p><p>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 22 janvier 1986 </p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 22 avril 1986</p><p> (État le 5 juin 2024)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Constitution d’une Union particulière; adoption d’une classification internationale, définition et langues de la classification</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>1)  Les pays auxquels s’applique le présent Arrangement sont constitués à l’état d’Union particulière et adoptent une classification commune des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques (ci‑après dénommée «classification»).</p><blockList eId="art_1/para/list_u1"><listIntroduction eId="art_1/para/list_u1/listintro">2)  La classification comprend:</listIntroduction><item eId="art_1/para/list_u1/lbl_i"><num>i) </num><p>une liste des classes, accompagnée, le cas échéant, de notes explicatives;</p></item><item eId="art_1/para/list_u1/lbl_ii"><num>ii) </num><p>une liste alphabétique des produits et des services (ci‑après dénommée «liste alphabétique»), avec l’indication de la classe dans laquelle chaque produit ou service est rangé.</p></item></blockList><blockList eId="art_1/para/list_u2"><listIntroduction eId="art_1/para/list_u2/listintro">3)  La classification est constituée par:</listIntroduction><item eId="art_1/para/list_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>la classification qui a été publiée en 1971 par le Bureau international de la propriété intellectuelle (ci‑après dénommé «Bureau international») visé dans la Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/602_603_603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.230</b></ref></p></authorialNote>, étant entendu, toutefois, que les notes explicatives de la liste des classes qui figurent dans cette publication seront considérées comme provisoires et comme étant des recommandations jusqu’à ce que des notes explicatives de la liste des classes soient établies par le Comité d’experts visé à l’art. 3,</p></item><item eId="art_1/para/list_u2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>les modifications et compléments qui sont entrés en vigueur, conformément à l’art. 4. 1) de l’Arrangement de Nice du 15 juin 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/985_1019_1020" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.112.7</b></ref></p></authorialNote> et de l’Acte de Stockholm du 14 juillet 1967<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/685_683_684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.112.8</b></ref></p></authorialNote> de cet Arrangement, avant l’entrée en vigueur du présent Acte;</p></item><item eId="art_1/para/list_u2/lbl_iii"><num>iii) </num><p>les changements apportés par la suite en vertu de l’art. 3 du présent Acte et qui entrent en vigueur conformément à l’art. 4.1) du présent Acte.</p></item></blockList><p>4)  La classification est en langue française et anglaise, les deux textes faisant également foi.</p><blockList eId="art_1/para/list_u3"><item eId="art_1/para/list_u3/lbl_5"><num>5) </num><p>a) </p><p>La classification visée à l’al. 3) i), ainsi que les modifications et compléments visés à l’al. 3) ii) qui sont entrés en vigueur avant la date à laquelle le présent Acte est ouvert à la signature, sont contenus dans un exemplaire authentique, en langue française, déposé auprès du Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (ci‑après dénommés respectivement «Directeur général» et «Organisation»). Les modifications et compléments visés à l’al. 3) ii) qui entrent en vigueur après la date à laquelle le présent Acte est ouvert à la signature sont également déposés en un exemplaire authentique, en langue française, auprès du Directeur général.</p></item><item eId="art_1/para/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>La version anglaise des textes visés au sous‑alinéa a) est établie par le Comité d’experts visé à l’art. 3 à bref délai après l’entrée en vigueur du présent Acte. Son exemplaire authentique est déposé auprès du Directeur général.</p></item><item eId="art_1/para/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>Les changements visés à l’al. 3) iii) sont déposés en un exemplaire authentique, en langues française et anglaise, auprès du Directeur général.</p></item></blockList><p>6)  Le Directeur général établit, après consultation des gouvernements intéressés, soit sur la base d’une traduction proposée par ces gouvernements, soit en ayant recours à tout autre moyen qui n’aurait aucune incidence financière sur le budget de l’Union particulière ou pour l’Organisation, des textes officiels de la classification dans les langues allemande, arabe, espagnole, italienne, portugaise, russe et dans les autres langues que pourra désigner l’Assemblée visée à l’art. 5.</p><blockList eId="art_1/para/list_u4"><listIntroduction eId="art_1/para/list_u4/listintro">7)  La liste alphabétique mentionne, en regard de chaque indication de produit ou de service, un numéro d’ordre propre à la langue dans laquelle elle est établie, avec:</listIntroduction><item eId="art_1/para/list_u4/lbl_i"><num>i) </num><p>s’il s’agit de la liste alphabétique établie en langue anglaise, le numéro d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue française, et vice versa;</p></item><item eId="art_1/para/list_u4/lbl_ii"><num>ii) </num><p>s’il s’agit d’une liste alphabétique établie conformément à l’al. 6), le numéro d’ordre que la même indication porte dans la liste alphabétique établie en langue française ou dans la liste alphabétique établie en langue anglaise.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Portée juridique et application de la classification</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>1)  Sous réserve des obligations imposées par le présent Arrangement, la portée de la classification est celle qui lui est attribuée par chaque pays de l’Union particulière. Notamment, la classification ne lie les pays de l’Union particulière ni quant à l’appréciation de l’étendue de la protection de la marque, ni quant à la reconnaissance des marques de service.</p><p>2)  Chacun des pays de l’Union particulière se réserve la faculté d’appliquer la classification à titre de système principal ou de système auxiliaire.</p><p>3)  Les administrations compétentes des pays de l’Union particulière feront figurer dans les titres et publications officiels des enregistrements des marques les numéros des classes de la classification auxquelles appartiennent les produits ou les services pour lesquels la marque est enregistrée.</p><p>4)  Le fait qu’une dénomination figure dans la liste alphabétique n’affecte en rien les droits qui pourraient exister sur cette dénomination.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Comité d’experts</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>1)  Il est institué un Comité d’experts dans lequel chacun des pays de l’Union particulière est représenté.</p><blockList eId="art_3/para/list_u1"><item eId="art_3/para/list_u1/lbl_2"><num>2) </num><p>a) </p><p>Le Directeur général peut et, à la demande du Comité d’experts, doit inviter les pays étrangers à l’Union particulière qui sont membres de l’Organisation ou parties à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/45/243_255_253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.01</b></ref><b>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1237_1277_1265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.02</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/123_119_127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.03</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/620_620_620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.232.04</b></ref></p></authorialNote> à se faire représenter par des observateurs aux réunions du Comité d’experts.</p></item><item eId="art_3/para/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Directeur général invite le organisations intergouvernementales spécialisées dans le domaine des marques dont un au moins des pays membres est un pays de l’Union particulière à se faire représenter par des observateurs aux réunions du Comité d’experts.</p></item><item eId="art_3/para/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Le Directeur général peut et, à la demande du Comité d’experts, doit inviter des représentants d’autres organisations intergouvernementales et d’organisations internationales non gouvernementales à prendre part aux discussions qui les intéressent.</p></item></blockList><blockList eId="art_3/para/list_u2"><listIntroduction eId="art_3/para/list_u2/listintro">3)  Le Comité d’experts:</listIntroduction><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>décide des changements à apporter à la classification;</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>adresse aux pays de l’Union particulière des recommandations tendant à faciliter l’utilisation de la classification et à en promouvoir l’application uniforme,</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_iii"><num>iii) </num><p>prend toutes autres mesures qui, sans avoir d’incidences financières sur le budget de l’Union particulière ou pour l’Organisation, sont de nature à faciliter l’application de la classification par les pays en développement;</p></item><item eId="art_3/para/list_u2/lbl_iv"><num>iv) </num><p>est habilité à instituer des sous‑comités et des groupes de travail.</p></item></blockList><p>4)  Le Comité d’experts adopte son règlement intérieur. Ce dernier donne aux organisations intergouvernementales mentionnées à l’al. 2) b) qui peuvent apporter une contribution substantielle au développement de la classification la possibilité de prendre part aux réunions des sous‑comités et groupes de travail du Comité d’experts.</p><p>5)  Les propositions de changements à apporter à la classification peuvent être faites par l’administration compétente de tout pays de l’Union particulière, le Bureau international, les organisations intergouvernementales représentées au Comité d’experts en vertu de l’al. 2) b) et tout pays ou organisation spécialement invité par le Comité d’experts à formuler de telles propositions. Les propositions sont communiquées au Bureau international, qui les soumet aux membres du Comité d’experts et aux observateurs au plus tard deux mois avant la session du Comité d’experts au cours de laquelle elles seront examinées.</p><p>6)  Chaque pays de l’Union particulière dispose d’une voix.</p><blockList eId="art_3/para/list_u3"><item eId="art_3/para/list_u3/lbl_7"><num>7) </num><p>a) </p><p>Sous réserve du sous‑alinéa b), le Comité d’experts prend ses décisions à la majorité simple des pays de l’Union particulière représentés et votants.</p></item><item eId="art_3/para/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>Les décisions relatives à l’adoption des modifications à apporter à la classification sont prises à la majorité des quatre cinquièmes des pays de l’Union particulière représentés et votants. Par modification, il faut entendre tout transfert de produits ou de services d’une classe à une autre, ou la création de toute nouvelle classe.</p></item><item eId="art_3/para/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>Le règlement intérieur visé à l’al. 4) prévoit que, sauf cas spéciaux, les modifications de la classification sont adoptées à la fin de périodes déterminées; le Comité d’experts fixe la longueur de chaque période.</p></item></blockList><p>8)  L’abstention n’est pas considérée comme un vote.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Notification, entrée en vigueur et publication des changements</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>1)  Les changements décidés par le Comité d’experts, de même que les recommandations du Comité d’experts, sont notifiés aux administrations compétentes des pays de l’Union particulière par le Bureau international. Les modifications entrent en vigueur six mois après la date de l’envoi de la notification. Tout autre changement entre en vigueur à la date que fixe le Comité d’experts au moment où le changement est adopté.</p><p>2)  Le Bureau international incorpore dans la classification les changements entrés en vigueur. Ces changements font l’objet d’avis publiés dans les périodiques désignés par l’Assemblée visée à l’art. 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Assemblée de l’Union particulière</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><item eId="art_5/para/lbl_1"><num>1) </num><p>a) </p><p>L’Union particulière a une Assemblée composée des pays qui ont ratifié le présent Acte ou y ont adhéré.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Gouvernement de chaque pays est représenté par un délégué, qui peut être assisté de suppléants, de conseillers et d’experts.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Les dépenses de chaque délégation sont supportées par le Gouvernement qui l’a désignée.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2"><num>2) </num><p>a) </p><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_2/listintro">Sous réserve des dispositions des art. 3 et 4, l’Assemblée:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_i"><num>i) </num><p>traite de toutes les questions concernant le maintien et le développement de l’Union particulière et l’application du présent Arrangement,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>donne au Bureau international des directives concernant la préparation des conférences de revision, compte étant dûment tenu des observations des pays de l’Union particulière qui n’ont pas ratifié le présent Acte ou n’y ont pas adhéré;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_iii"><num>iii) </num><p>examine et approuve les rapports et les activités du Directeur général de l’Organisation (ci‑après dénommé «le Directeur général») relatifs à l’Union particulière et lui donne toutes directives utiles concernant les questions de la compétence de l’Union particulière;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_iv"><num>iv) </num><p>arrête le programme, adopte le budget biennal<authorialNote><p> Modification du 2 oct. 1979.</p></authorialNote> de l’Union particulière et approuve ses comptes de clôture;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_v"><num>v) </num><p>adopte le règlement financier de l’Union particulière;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_vi"><num>vi) </num><p>crée, outre le Comité d’experts mentionné à l’art. 3, les autres comités d’experts et les groupes de travail qu’elle juge utiles à la réalisation des objectifs de l’Union particulière;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_vii"><num>vii) </num><p>décide quels sont les pays non membres de l’Union particulière et quelles sont les organisations intergouvernementales et internationales non gouvernementales, qui peuvent être admis à ses réunions en qualité d’observateurs;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_viii"><num>viii) </num><p>adopte les modifications des art. 5 à 8,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_ix"><num>ix) </num><p>entreprend toute autre action appropriée en vue d’atteindre les objectifs de l’Union particulière;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_2/lbl_x"><num>x) </num><p>s’acquitte de toutes autres tâches qu’implique le présent Arrangement.</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Sur les questions qui intéressent également d’autres Unions administrées par l’Organisation, l’Assemblée statue connaissance prise de l’avis du Comité de coordination de l’Organisation.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_3"><num>3) </num><p>a) </p><p>Chaque pays membre de l’Assemblée dispose d’une voix.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>La moitié des pays membres de l’Assemblée constitue le quorum.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Nonobstant les dispositions du sous‑alinéa b), si, lors d’une session, le nombre des pays représentés est inférieur à la moitié mais égal ou supérieur au tiers des pays membres de l’Assemblée, celle‑ci peut prendre des décisions; toutefois, les décisions de l’Assemblée, à l’exception de celles qui concernent sa procédure, ne deviennent exécutoires que lorsque les conditions énoncées ci‑après sont remplies. Le Bureau international communique lesdites décisions aux pays membres de l’Assemblée qui n’étaient pas représentés, en les invitant à exprimer par écrit, dans un délai de trois mois à compter de la date de ladite communication, leur vote ou leur abstention. Si, à l’expiration de ce délai, le nombre des pays ayant ainsi exprimé leur vote ou leur abstention est au moins égal au nombre de pays qui faisait défaut pour que le quorum fût atteint lors de la session, lesdites décisions deviennent exécutoires, pourvu qu’en même temps la majorité nécessaire reste acquise.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d) </num><p>Sous réserve des dispositions de l’art. 8.2), les décisions de l’Assemblée sont prises à la majorité des deux tiers des votes exprimés.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e) </num><p>L’abstention n’est pas considérée comme un vote.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_f"><num>f) </num><p>Un délégué ne peut représenter qu’un seul pays et ne peut voter qu’au nom de celui‑ci.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_g"><num>g) </num><p>Les pays de l’Union particulière qui ne sont pas membres de l’Assemblée sont admis à ses réunions en qualité d’observateurs.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_4"><num>4) </num><p>a) </p><p>L’Assemblée se réunit une fois tous les deux ans<authorialNote><p> Modification du 2 oct. 1979.</p></authorialNote> en session ordinaire sur convocation du Directeur général et, sauf cas exceptionnels, pendant la même période et au même lieu que l’Assemblée générale de l’Organisation.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>L’Assemblée se réunit en session extraordinaire sur convocation adressée par le Directeur général, à la demande d’un quart des pays membres de l’Assemblée.</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>L’ordre du jour de chaque session est préparé par le Directeur général.</p></item></blockList><p>5)  L’Assemblée adopte son règlement intérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Bureau international</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList eId="art_6/para/list_u1"><item eId="art_6/para/list_u1/lbl_1"><num>1) </num><p>a) </p><p>Les tâches administratives incombant à l’Union particulière sont assurées par le Bureau international.</p></item><item eId="art_6/para/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>En particulier, le Bureau international prépare les réunions et assure le secrétariat de l’Assemblée, du Comité d’experts, et de tous autres comités d’experts et tous groupes de travail que l’Assemblée ou le Comité d’experts peut créer.</p></item><item eId="art_6/para/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Le Directeur général est le plus haut fonctionnaire de l’Union particulière et la représente.</p></item></blockList><p>2)  Le Directeur général et tout membre du personnel désigné par lui prennent part, sans droit de vote, à toutes les réunions de l’Assemblée, du Comité d’experts, et de tout autre comité d’experts ou tout groupe de travail que l’Assemblée ou le Comité d’experts peut créer. Le Directeur général ou un membre du personnel désigné par lui est d’office secrétaire de ces organes.</p><blockList eId="art_6/para/list_u2"><item eId="art_6/para/list_u2/lbl_3"><num>3) </num><p>a) </p><p>Le Bureau international, selon les directives de l’Assemblée, prépare les conférences de revision des dispositions de l’Arrangement autres que les art. 5 à 8.</p></item><item eId="art_6/para/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Bureau international peut consulter des organisations intergouvernementales et internationales non gouvernementales sur la préparation des conférences de revision.</p></item><item eId="art_6/para/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Le Directeur général et les personnes désignées par lui prennent part, sans droit de vote, aux délibérations dans ces conférences.</p></item></blockList><p>4)  Le Bureau international exécute toutes autres tâches qui lui sont attribuées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Finances</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList eId="art_7/para/list_u1"><item eId="art_7/para/list_u1/lbl_1"><num>1) </num><p>a) </p><p>L’Union particulière a un budget.</p></item><item eId="art_7/para/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Le budget de l’Union particulière comprend les recettes et les dépenses propres à l’Union particulière, sa contribution au budget des dépenses communes aux Unions, ainsi que, le cas échéant, la somme mise à la disposition du budget de la Conférence de l’Organisation.</p></item><item eId="art_7/para/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Sont considérées comme dépenses communes aux Unions les dépenses qui ne sont pas attribuées exclusivement à l’Union particulière mais également à une ou plusieurs autres Unions administrées par l’Organisation. La part de l’Union particulière dans ces dépenses communes est proportionnelle à l’intérêt que ces dépenses présentent pour elle.</p></item></blockList><p>2)  Le budget de l’Union particulière est arrêté compte tenu des exigences de coordination avec les budgets des autres Unions administrées par l’Organisation.</p><blockList eId="art_7/para/list_u2"><listIntroduction eId="art_7/para/list_u2/listintro">3)  Le budget de l’Union particulière est financé par les ressources suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>les contributions des pays de l’Union particulière;</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>les taxes et sommes dues pour les services rendus par le Bureau international au titre de l’Union particulière;</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_iii"><num>iii) </num><p>le produit de la vente des publications du Bureau international concernant l’Union particulière et les droits afférents à ces publications;</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_iv"><num>iv) </num><p>les dons, legs et subventions,</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_v"><num>v) </num><p>les loyers, intérêts et autres revenus divers.</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_4"><num>4) </num><p>a) </p><p>Pour déterminer sa part contributive au sens de l’al. 3) i), chaque pays de l’Union particulière appartient à la classe dans laquelle il est rangé pour ce qui concerne l’Union de Paris pour la protection de la propriété industrielle, et paie ses contributions annuelles sur la base du nombre d’unités déterminé pour cette classe dans cette Union.</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>La contribution annuelle de chaque pays de l’Union particulière consiste en un montant dont le rapport à la somme totale des contributions annuelles au budget de l’Union particulière de tous les pays est le même que le rapport entre le nombre des unités de la classe dans laquelle il est rangé et le nombre total des unités de l’ensemble des pays.</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>Les contributions sont dues au premier janvier de chaque année.</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>Un pays en retard dans le paiement de ses contributions ne peut exercer son droit de vote dans aucun des organes de l’Union particulière si le montant de son arriéré est égal ou supérieur à celui des contributions dont il est redevable pour les deux années complètes écoulées.</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/bull_u10"><num/><p>Cependant, un tel pays peut être autorisé à conserver l’exercice de son droit de vote au sein dudit organe aussi longtemps que ce dernier estime que le retard résulte de circonstances exceptionnelles et inévitables.</p></item><item eId="art_7/para/list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>Dans le cas où le budget n’est pas adopté avant le début d’un nouvel exercice, le budget de l’année précédente est reconduit selon les modalités prévues par le règlement financier.</p></item></blockList><p>5)  Le montant des taxes et sommes dues pour des services rendus par le Bureau international au titre de l’Union particulière est fixé par le Directeur général, qui fait rapport à l’Assemblée.</p><blockList eId="art_7/para/list_u3"><item eId="art_7/para/list_u3/lbl_6"><num>6) </num><p>a) </p><p>L’Union particulière possède un fonds de roulement constitué par un versement unique effectué par chaque pays de l’Union particulière. Si le fonds devient insuffisant, l’Assemblée décide de son augmentation.</p></item><item eId="art_7/para/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>Le montant du versement initial de chaque pays au fonds précité ou de sa participation à l’augmentation de celui‑ci est proportionnel à la contribution de ce pays pour l’année au cours de laquelle le fonds est constitué ou l’augmentation décidée.</p></item><item eId="art_7/para/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>La proportion et les modalités de versement sont arrêtées par l’Assemblée, sur proposition du Directeur général et après avis du Comité de coordination de l’Organisation.</p></item><item eId="art_7/para/list_u3/lbl_7"><num>7) </num><p>a) </p><p>L’Accord de siège conclu avec le pays sur le territoire duquel l’Organisation a son siège prévoit que, si le fonds de roulement est insuffisant, ce pays accorde des avances. Le montant de ces avances et les conditions dans lesquelles elles sont accordées font l’objet, dans chaque cas, d’accords séparés entre le pays en cause et l’Organisation.</p></item><item eId="art_7/para/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>Le pays visé au sous‑alinéa a) et l’Organisation ont chacun le droit de dénoncer l’engagement d’accorder des avances moyennant notification par écrit. La dénonciation prend effet trois ans après la fin de l’année au cours de laquelle elle a été notifiée.</p></item></blockList><p>8)  La vérification des comptes est assurée, selon les modalités prévues par le règlement financier, par un ou plusieurs pays de l’Union particulière ou par des contrôleurs extérieurs, qui sont, avec leur consentement, désignés par l’Assemblée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Modification des art. 5 à 8</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>1)  Des positions de modification des art. 5, 6, 7 et du présent article peuvent être présentées par tout pays membre de l’Assemblée ou par le Directeur général. Ces propositions sont communiquées par ce dernier aux pays membres de l’Assemblée six mois au moins avant d’être soumises à l’examen de l’Assemblée.</p><p>2)  Toute modification des articles visés à l’al. 1) est adoptée par l’Assemblée. L’adoption requiert les trois quarts des votes exprimés; toutefois, toute modification de l’article 5 et du présent alinéa requiert les quatre cinquièmes des votes exprimés.</p><p>3)  Toute modification des articles visés à l’al. 1) entre en vigueur un mois après la réception par le Directeur général des notifications écrites d’acceptation, effectuée en conformité avec leurs règles constitutionnelles respectives, de la part des trois quarts des pays qui étaient membres de l’Assemblée au moment où la modification a été adoptée. Toute modification desdits articles ainsi acceptée lie tous les pays qui sont membres de l’Assemblée au moment où la modification entre en vigueur ou qui en deviennent membres à une date ultérieure; toutefois, toute modification qui augmente les obligations financières des pays de l’Union particulière ne lie que ceux d’entre eux qui ont notifié leur acceptation de ladite modification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Ratification et adhésion; entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>1)  Chacun des pays de l’Union particulière qui a signé le présent Acte peut le ratifier et, s’il ne l’a pas signé, peut y adhérer.</p><p>2)  Tout pays étranger à l’Union particulière, partie à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/45/243_255_253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.01</b></ref><b>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1237_1277_1265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.02</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/123_119_127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.03</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/620_620_620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.232.04</b></ref></p></authorialNote>, peut adhérer au présent Acte et devenir, de ce fait, pays de l’Union particulière.</p><p>3)  Les instruments de ratification et d’adhésion sont déposés auprès du Directeur général.</p><blockList><item eId="art_9/para/lbl_4"><num>4) </num><p>a) </p><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/lbl_4/listintro">Le présent Acte entre en vigueur trois mois après que les deux conditions suivantes ont été remplies:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_4/lbl_i"><num>i) </num><p>six pays ou plus ont déposé leurs instruments de ratification ou d’adhésion;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_4/lbl_ii"><num>ii) </num><p>trois au moins de ces pays sont des pays qui, à la date à laquelle le présent Acte est ouvert à la signature, sont des pays de l’Union particulière.</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b) </num><p>L’entrée en vigueur visée au sous‑alinéa a) est effective à l’égard des pays qui, trois mois au moins avant ladite entrée en vigueur, ont déposé des instruments de ratification ou d’adhésion.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c) </num><p>À l’égard de tout pays non couvert par le sous‑alinéa b), le présent Acte entre en vigueur trois mois après la date à laquelle sa ratification ou son adhésion a été notifiée par le Directeur général, à moins qu’une date postérieure n’ait été indiquée dans l’instrument de ratification ou d’adhésion. Dans ce dernier cas, le présent Acte entre en vigueur, à l’égard de ce pays, à la date ainsi indiquée.</p></item></blockList><p>5)  La ratification ou l’adhésion emporte de plein droit accession à toutes les clauses et admission à tous les avantages stipulés par le présent Acte.</p><p>6)  Après l’entrée en vigueur du présent Acte, aucun pays ne peut ratifier un Acte antérieur du présent Arrangement ou y adhérer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Durée</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le présent Arrangement a la même durée que la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/45/243_255_253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.01</b></ref><b>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1237_1277_1265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.02</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/123_119_127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.03</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/620_620_620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.232.04</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Revision</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>1)  Le présent Arrangement peut être revisé périodiquement par des conférences des pays de l’Union particulière.</p><p>2)  La convocation des conférences de revision est décidée par l’Assemblée.</p><p>3)  Les art. 5 à 8 peuvent être modifiés soit par une conférence de revision, soit conformément à l’art. 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>1)  Tout pays peut dénoncer le présent Acte par notification adressée au Directeur général. Cette dénonciation emporte aussi dénonciation de l’Acte ou des Actes antérieurs du présent Arrangement que le pays qui dénonce le présent Acte a ratifiés ou auxquels il a adhéré et ne produit son effet qu’à l’égard du pays qui l’a faite, l’Arrangement restant en vigueur et exécutoire à l’égard des autres pays de l’Union particulière.</p><p>2)  La dénonciation prend effet un an après le jour où le Directeur général a reçu la notification.</p><p>3)  La faculté de dénonciation prévue par le présent article ne peut être exercée par un pays avant l’expiration d’un délai de cinq ans à compter de la date à laquelle il est devenu pays de l’Union particulière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Renvoi à l’art. 24 de la Convention de Paris</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les dispositions de l’art. 24 de l’Acte de Stockholm de 1967<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/620_620_620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.04</b></ref></p></authorialNote> de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle s’appliquent au présent Arrangement; toutefois, si ces dispositions sont amendées à l’avenir, le dernier amendement en date s’applique au présent Arrangement à l’égard des pays de l’Union particulière qui sont liés par cet amendement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Signature; langues; fonctions de dépositaire; notifications</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList eId="art_14/para/list_u1"><item eId="art_14/para/list_u1/lbl_1"><num>1) </num><p>a) </p><p>Le présent Acte est signé en un seul exemplaire original en langues française et anglaise, les deux textes faisant également foi, et déposé auprès du Directeur général.</p></item><item eId="art_14/para/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Des textes officiels du présent Acte sont établis par le Directeur général, après consultation des gouvernements intéressés et dans les deux mois qui suivent la signature du présent Acte, dans les deux autres langues, l’espagnol et le russe, dans lesquelles, à côté des langues visées au sous‑alinéa a), ont été signés les textes faisant foi de la Convention instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/602_603_603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.230</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="art_14/para/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Des textes officiels du présent Acte sont établis par le Directeur général, après consultation des gouvernements intéressés, dans les langues allemande, arabe, italienne et portugaise, et dans les autres langues que l’Assemblée peut indiquer.</p></item></blockList><p>2)  Le présent Acte reste ouvert à la signature jusqu’au 31 décembre 1977.</p><blockList eId="art_14/para/list_u2"><item eId="art_14/para/list_u2/lbl_3"><num>3) </num><p>a) </p><p>Le Directeur général certifie et transmet deux copies du texte signé du présent Acte aux gouvernements de tous les pays de l’Union particulière et, sur demande, au gouvernement de tout autre pays.</p></item><item eId="art_14/para/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>Le Directeur général certifie et transmet deux copies de toute modification du présent Acte aux gouvernements de tous les pays de l’Union particulière et, sur demande, au gouvernement de tout autre pays.</p></item></blockList><p>4)  Le Directeur général fait enregistrer le présent Acte auprès du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies.</p><blockList eId="art_14/para/list_u3"><listIntroduction eId="art_14/para/list_u3/listintro">5)  Le Directeur général notifie aux gouvernements de tous les pays parties à la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/45/243_255_253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.01</b></ref><b>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1237_1277_1265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.02</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/123_119_127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">0.232.03</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/620_620_620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.232.04</b></ref></p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_14/para/list_u3/lbl_i"><num>i) </num><p>les signatures apposées selon l’al. 1);</p></item><item eId="art_14/para/list_u3/lbl_ii"><num>ii) </num><p>le dépôt d’instruments de ratification ou d’adhésion selon l’art. 9.3); </p></item><item eId="art_14/para/list_u3/lbl_iii"><num>iii) </num><p>la date d’entrée en vigueur du présent Acte selon l’art. 9.4)a);</p></item><item eId="art_14/para/list_u3/lbl_iv"><num>iv) </num><p>les acceptations des modifications du présent Acte selon l’art. 8.3);</p></item><item eId="art_14/para/list_u3/lbl_v"><num>v) </num><p>les dates auxquelles ces modifications entrent en vigueur,</p></item><item eId="art_14/para/list_u3/lbl_vi"><num>vi) </num><p>les dénonciations reçues selon l’art. 12.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Acte.</p><p>Fait à Genève, le 13 mai 1977.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605"/><FRBRdate date="1986-04-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-05-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.112.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques, révisé à Genève le 13 mai 1977" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen von Nizza über die internationale Klassifikation von Waren und Dienstleistungen für die Eintragung von Marken, revidiert in Genf am 13. Mai 1977" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo di Nizza sulla classificazione internazionale dei prodotti e dei servizi ai fini della registrazione dei marchi, riveduto a Ginevra il 13 maggio 1977" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr"/><FRBRdate date="1986-04-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-05-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/532_532_532/20240605/fr/xml"/><FRBRdate date="1986-04-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-05-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-06-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 5 juin 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/532_532_532" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986</b> 532</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/702_702_702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 702</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 797</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/482" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3423</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4947</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4049</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2967</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 1217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/597" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 3455</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 609</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/256" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 256</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p><p>Adhésion (A)</p><p>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanie</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>19 septembre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Antigua-et-Barbuda</p></td><td><p>25 mars</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>22 avril</p></td><td><p>2021 A</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Argentine</p></td><td><p>24 octobre</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Arménie</p></td><td><p>  6 décembre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>  4 janvier</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>2003 A</p></td><td><p>14 octobre</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Bahreïn</p></td><td><p>15 septembre</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Barbade</p></td><td><p>12 décembre</p></td><td><p>1984 A</p></td><td><p>12 mars</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus</p></td><td><p>12 mars</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>12 juin</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  9 août</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>  3 avril</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>  2 juin</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>27 novembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>27 février</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>17 mars</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>17 juin</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>  5 mai</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  9 août</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>    Hong Kong</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>2012</p></td><td><p>27 février</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>    Macao</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Nord)</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Corée (Sud)</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  8 janvier</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>26 décembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>  3 mars</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Dominique</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Égypte</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Émirats arabes unis</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>2022 A</p></td><td><p>18 avril</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>  2 février</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>27 mai</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>États-Unis</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>29 février</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>12 juillet</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>22 avril</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>    Départements et territoires <br/>    d’outre-mer</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>22 avril</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Géorgie</p></td><td><p>29 novembre</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>  7 août</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Guinée</p></td><td><p>  5 août</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  5 novembre</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>19 mai</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>  7 septembre</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Indonésie</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>2023 A</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>12 avril</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>12 juillet</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>31 octobre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>23 décembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>  9 avril</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Israël</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>2021 A</p></td><td><p>25 septembre</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>  7 novembre</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>  7 février</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1989 A</p></td><td><p>20 février</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Jordanie</p></td><td><p>14 août</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Kazakhstan</p></td><td><p>24 janvier</p></td><td><p>2002 A</p></td><td><p>24 avril</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Kirghizistan</p></td><td><p>10 septembre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>10 décembre</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>14 novembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>22 février</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine du Nord</p></td><td><p>23 juillet</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>  8 septembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Malaisie</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>28 septembre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Malawi</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>24 octobre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Mexique</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>21 mars</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1997 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>  5 février</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Mongolie</p></td><td><p>16 mars</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>16 juin</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>2012 A</p></td><td><p>16 février</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Mozambique</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>18 janvier</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  7 juillet</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>16 juillet</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>16 octobre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Ouzbékistan</p></td><td><p>12 octobre</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>31 mai</p></td><td><p>2021 A</p></td><td><p>31 août</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p>11 mai</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>15 août</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Aruba</p></item></blockList></td><td><p>  2 février</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Pérou*</p></td><td><p>18 juillet</p></td><td><p>2022 A</p></td><td><p>18 octobre</p></td><td><p>2022</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1996 A</p></td><td><p>  4 mars</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>30 avril</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>31 mars</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>30 mars</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  3 juillet</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Gibraltar</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Guernesey</p></td><td><p>23 décembre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>23 mars</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Île de Man</p></td><td><p>23 décembre</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>23 mars</p></td><td><p>2021</p></td></tr><tr><td><p>Russie</p></td><td><p>23 septembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Kitts-et-Nevis</p></td><td><p>27 juillet</p></td><td><p>2005 A</p></td><td><p>27 octobre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>17 septembre</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>17 décembre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>12 juin</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>22 janvier</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>22 avril</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Suriname</p></td><td><p>24 juillet</p></td><td><p>1981 A</p></td><td><p>16 décembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Syrie</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>28 mars</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tadjikistan</p></td><td><p>14 février</p></td><td><p>1994 S</p></td><td><p>25 décembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Tanzanie</p></td><td><p>14 juin</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Trinité-et-Tobago</p></td><td><p>20 décembre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>20 mars</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Turkménistan</p></td><td><p>  7 mars</p></td><td><p>2006 A</p></td><td><p>  7 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>1995 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1999 A</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet de l’Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI): <ref href="http://www.wipo.int/">www.wipo.int</ref> &gt; Français &gt; Trouver et découvrir &gt; Traités administrés par l’OMPI, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>L’Arrangement ne s’applique pas à Tokélaou.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>