Ordinanza del 20 dicembre 2024 sull’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale (OCAF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Dezember 2024 über die Krisenorganisation der Bundesverwaltung (KOBV)" shortForm="KOBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 décembre 2024 sur l’organisation de crise de l’administration fédérale (OCAF)" shortForm="OCAF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 dicembre 2024 sull’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale (OCAF)" shortForm="OCAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.010.8 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sull’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale</docTitle></p><p>(OCAF)</p><p>del 20 dicembre 2024 (Stato 1° febbraio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la composizione e i compiti dell’organizzazione di crisi sovradipartimentale dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la collaborazione delle unità amministrative con l’organizzazione di crisi sovradipartimentale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il coinvolgimento dei Cantoni, del mondo scientifico e di terzi da parte dell’organizzazione di crisi sovradipartimentale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la comunicazione di crisi del Consiglio federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Organizzazione di crisi sovradipartimentale</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> L’organizzazione di crisi sovradipartimentale dell’Amministrazione federale è composta da:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>uno stato maggiore di crisi politico-strategico (SMCPS);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>uno stato maggiore di crisi operativo (SMCOp).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I due stati maggiori di crisi sono coadiuvati da un’organizzazione di base per la gestione di crisi (OBGC). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario possono essere coinvolti stati maggiori speciali, stati maggiori specializzati, gruppi specialistici e stati maggiori di crisi delle unità amministrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Istituzione degli stati maggiori di crisi </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale istituisce lo SMCPS quando lo Stato, la società o l’economia sono minacciati da un pericolo imminente e grave che non può essere gestito con le strutture esistenti. Designa inoltre un dipartimento responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il dipartimento responsabile istituisce lo SMCOp.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Scioglimento degli stati maggiori di crisi </heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale scioglie lo SMCPS quando il pericolo di cui all’articolo 3 capoverso 1 è rientrato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il dipartimento responsabile scioglie lo SMCOp; assicura che eventuali lavori successivi vengano trasferiti agli organi competenti. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Stato maggiore di crisi politico-strategico</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lo SMCPS valuta la situazione politico-strategica ed elabora opzioni d’intervento e basi decisionali all’attenzione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Sostiene il dipartimento responsabile nella preparazione di proposte corrispondenti al Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Assume inoltre i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>coordina la gestione di crisi dell’Amministrazione federale a livello politico-strategico;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>emana direttive politico-strategiche per la gestione operativa delle crisi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Lo SMCPS è composto:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dai segretari generali dei dipartimenti interessati;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dai vicecancellieri;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dal direttore dell’Amministrazione federale delle finanze;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dal direttore dell’Ufficio federale di giustizia (UFG);</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>dal segretario di Stato della Segreteria di Stato dell’economia;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>dal segretario di Stato della politica di sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il dipartimento responsabile può coinvolgere il cancelliere della Confederazione con funzione consultiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il dipartimento responsabile coinvolge con funzione consultiva rappresentanti di altri organi della Confederazione, dei Cantoni e di terzi interessati dalla crisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Lo SMCPS è presieduto dal segretario generale del dipartimento responsabile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Stato maggiore di crisi operativo</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Lo SMCOp raccoglie le informazioni rilevanti per l’elaborazione delle basi decisionali e le prepara all’attenzione dello SMCPS, in particolare nell’ottica dei presupposti costituzionali per la limitazione di diritti fondamentali e per l’emanazione del diritto di necessità. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Coordina le attività degli stati maggiori speciali, degli stati maggiori specializzati, dei gruppi specialistici e degli stati maggiori di crisi delle unità amministrative che si trovano in azione e degli altri organi interessati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Composizione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Lo SMCOp è composto da:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rappresentanti delle unità amministrative interessate e dei loro stati maggiori di crisi;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rappresentanti dell’UFG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Il dipartimento responsabile può coinvolgere con funzione consultiva rappresentanti di altre unità amministrative. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Coinvolge con funzione consultiva rappresentanti dei Cantoni e di terzi interessati dalla crisi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Nomina la direzione dello SMCOp.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Organizzazione di base per la gestione di crisi </heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’OBGC sostiene l’Amministrazione federale nella preparazione alle crisi e nella loro gestione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) gestisce l’OBGC in collaborazione con la Cancelleria federale (CaF).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Dirige la segreteria e assicura un punto di contatto sempre raggiungibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di crisi può far collaborare il personale di altri organi della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Attività in caso di crisi</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">In caso di crisi l’OBGC assume i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sostiene il dipartimento responsabile nel coinvolgimento di altri organi della Confederazione, dei Cantoni e di terzi;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>può consigliare e accompagnare altri organi e stati maggiori dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>assicura la valutazione della situazione per lo SMCPS e lo SMCOp;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>assicura il funzionamento dell’analisi integrata della situazione tra Confederazione, Cantoni, gestori di infrastrutture critiche, autorità all’estero e terzi;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tiene una panoramica degli stati maggiori dell’Amministrazione federale in azione e delle loro competenze;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_f"><num>f. </num><p>trasmette le richieste delle unità amministrative e dei Cantoni agli organi competenti;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_g"><num>g. </num><p>coordina l’impiego delle risorse nazionali e internazionali;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_h"><num>h. </num><p>allestisce una panoramica dei mandati del Consiglio federale rilevanti nel contesto di crisi;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_i"><num>i. </num><p>informa periodicamente i membri della Conferenza dei segretari generali sulle sue attività;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_j"><num>j. </num><p>sostiene il coordinamento delle attività d’informazione interne ed esterne del Consiglio federale e dell’Amministrazione federale. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Attività per la preparazione alle crisi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Nel quadro dell’OBGC, l’UFPP assume i seguenti compiti per la preparazione alle crisi:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tiene una lista dei punti di contatto;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>assicura, in collaborazione con la CaF, il coinvolgimento di altri organi della Confederazione, dei Cantoni e di terzi;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>assicura un’infrastruttura di condotta protetta per lo SMCPS e lo SMCOp;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>assicura la comunicazione sulla base dei sistemi di comunicazione congiunti di Confederazione, Cantoni e terzi di cui agli articoli 18–21 della legge federale del 20 dicembre 2019<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gestisce una presentazione elettronica della situazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>coordina, in collaborazione con l’Ufficio federale del personale (UFPER), l’impiego di personale a sostegno delle unità organizzative coinvolte nell’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale; </p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>aiuta le unità amministrative, in collaborazione con la CaF, ad assicurare la prontezza operativa dei loro stati maggiori di crisi;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>provvede alla prontezza operativa della Gestione federale delle risorse.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>coordina le pianificazioni preventive nazionali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Nel quadro dell’OBGC, la CaF assume i seguenti compiti per la preparazione alle crisi:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sostiene le unità amministrative, in collaborazione con l’UFPP, nell’istituzione della loro organizzazione di crisi e nella gestione di crisi;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>valuta a titolo di anticipazione, coinvolgendo i dipartimenti, i Cantoni e terzi, gli sviluppi che potrebbero condurre a una crisi;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tiene una panoramica degli stati maggiori di crisi dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>assicura, in collaborazione con l’UFPP, il coinvolgimento di Cantoni e terzi nell’organizzazione di crisi della Confederazione;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>assicura lo svolgimento periodico di incontri per lo scambio di esperienze nel campo della gestione di crisi;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>coordina, in collaborazione con l’UFPER, il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) e altri organi, lo sviluppo della formazione e della formazione continua in materia di gestione delle crisi;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>allestisce, assieme al DDPS, la pianificazione generale delle grandi esercitazioni;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>organizza periodicamente esercitazioni nella gestione delle crisi;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>prepara il dipartimento presidenziale ai suoi compiti nell’ambito della gestione di crisi;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>assicura, in collaborazione con l’UFPP, il pilotaggio strategico e l’ulteriore sviluppo della gestione di crisi dell’Amministrazione federale. </p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Collaborazione delle unità amministrative con l’organizzazione di crisi sovradipartimentale</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Preparazione alle crisi</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le unità amministrative comunicano alla segreteria dell’OBGC i punti di contatto in caso di crisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPER amministra i dati personali per l’impiego di personale a sostegno dell’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Collaborazione durante una crisi </heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli stati maggiori di crisi delle unità amministrative sono tenuti a collaborare. Si sostengono e si informano a vicenda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Coordinano la loro attività con il lavoro dell’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Tutti gli stati maggiori di crisi utilizzano possibilmente il sistema d’informazione Presentazione elettronica della situazione per tracciare un quadro comune della situazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_4/listintro"> Informano il punto di contatto dell’OBGC quando:</listIntroduction><item eId="art_14/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si delinea o è in atto una crisi nel loro ambito di competenza;</p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la situazione subisce forti cambiamenti;</p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>pianificano o adottano misure.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Coinvolgimento dei Cantoni e del mondo scientifico</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Cantoni</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La segreteria dell’OBGC tiene una lista dei punti di contatto dei Cantoni per il caso di crisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> I Cantoni possono informare il punto di contatto dell’OBGC quando:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si delinea o è in atto una crisi nel loro ambito di competenza;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la situazione attuale subisce forti cambiamenti;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pianificano o adottano misure.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Mondo scientifico</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Se necessario, il Consiglio federale istituisce un organo scientifico consultivo. L’istituzione avviene mediante decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> La decisione istitutiva disciplina segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la nomina dei membri;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzazione;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’aggregazione all’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le prestazioni e le indennità;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la comunicazione con l’opinione pubblica;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la confidenzialità e la protezione delle informazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> L’organo scientifico consultivo è istituito per una durata limitata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> La CaF è il punto di contatto della Confederazione per la consulenza scientifica durante una crisi. Adotta misure preparatorie per il coinvolgimento del mondo scientifico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Comunicazione di crisi</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’adempimento del suo obbligo di informazione secondo l’articolo 180 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote> e degli articoli 10 e 11 LOGA, il Consiglio federale tiene conto delle particolari esigenze di informazione dell’opinione pubblica in tempo di crisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il portavoce del Consiglio federale coordina la comunicazione di crisi del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 2025.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Dezember 2024 über die Krisenorganisation der Bundesverwaltung (KOBV)" shortForm="KOBV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 décembre 2024 sur l’organisation de crise de l’administration fédérale (OCAF)" shortForm="OCAF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 dicembre 2024 sull’organizzazione di crisi dell’Amministrazione federale (OCAF)" shortForm="OCAF"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/6/20250201/it/xml"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 18)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica di altri atti normativi </heading><content><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/6" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2025</b> 6</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>