Echange de notes du 4 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur l'extinction de la Convention du 9 janvier 1978 et de l'Accord du 2 novembre 1994 sur les postes et les télécommunications ainsi que la future coopération dans les domaines de la poste, du transport de personnes, des télécommunications et de la radio/télévision <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/136/19990304/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/136/19990304"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.783.595.14"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 4 mars 1999 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein sur l'extinction de la Convention du 9 janvier 1978 et de l'Accord du 2 novembre 1994 sur les postes et les télécommunications ainsi que la future coopération dans les domaines de la poste, du transport de personnes, des télécommunications et de la radio/télévision" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 4. März 1999 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung des Fürstentums Liechtenstein zur Beendigung des Vertrags vom 9. Januar 1978 und der Vereinbarung vom 2. November 1994 über die Post- und Fernmeldedienste sowie die künftige Zusammenarbeit in den Bereichen Post, Personenbeförderung, Fernmeldedienste und Radio/Fernsehen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 4 marzo 1999 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo del Principato del Liechtenstein relativo all'abrogazione della Convenzione del 9 gennaio 1978 e dell'Accordo del 2 novembre 1994 sulle poste e le telecomunicazioni e relativo alla cooperazione futura negli ambiti della posta, del trasporto di viaggiatori, delle telecomunicazioni e della radiotelevisione" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/136/19990304/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/136/19990304/fr"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/136/19990304/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/136/19990304/fr/xml"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-03-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.783.595.14 </docNumber></p><p> RO <b>2003</b> 684</p><p><docTitle>Echange de notes du 4 mars 1999<br/>entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la<br/>Principauté de Liechtenstein sur l’extinction de la<br/>Convention du 9 janvier 1978 et de l’Accord du 2 novembre 1994<br/>sur les postes et les télécommunications ainsi que la future<br/>coopération dans les domaines de la poste, du transport<br/>de personnes, des télécommunications et de la radio/télévision</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 4 mars 1999</p><p> (Etat le 4    mars 1999)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Traduction</i><authorialNote><p> Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l'édition allemande du présent recueil.</p></authorialNote></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Département fédéral<br/>des affaires étrangères</p></td><td><p>Berne, le 4 mars 1999</p><p>Ambassade de la<br/>Principauté de Liechtenstein</p><p>Berne</p></td></tr></table><p>Le Département fédéral des affaires étrangères présente ses compliments à l’Ambas-sade de la Principauté de Liechtenstein et a l’honneur d’accuser réception de sa note du 4 mars 1999, dont la teneur est la suivante:</p><p>«L’Ambassade de la Principauté de Liechtenstein présente ses compliments au Département fédéral des affaires étrangères et a l’honneur de lui soumettre la proposition suivante, en référence aux travaux préparatoires réalisés dans le cadre de la commission mixte, conformément à l’Accord<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3845_3845_3845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 3845</ref>]</p></authorialNote> du 2 novembre 1994 entre la Confédération suisse et la Principauté de Liechtenstein relatif à la Convention<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/25_25_25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1979 </b>25</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3843_3843_3843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 3843</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2533_2533_2533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 2533</ref>]</p></authorialNote> du 9 janvier 1978 concernant l’exploitation des services de la poste et des télécommunications de la Principauté de Liechtenstein par l’Entreprise des postes, téléphones et télégraphes suisses (Convention Poste-Télécoms), et en référence aux entretiens bilatéraux des experts au sujet de l’extinction de la Convention Poste-Télécoms, suite à la libéralisation de la poste et des télécommunications dans les deux Etats parties à la Convention:</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Après avoir pris connaissance des recommandations et des projets d’accords négociés par la dite commission mixte Liechtenstein–Suisse et par des experts des deux parties, le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein a l’honneur de proposer au Conseil fédéral suisse d’éteindre au 31 mars 1999, par consentement mutuel, la Convention Poste-Télécoms ainsi que l’Accord du 2 novembre 1994. Simultanément, le gouvernement de la Principauté de Liechtenstein propose au Conseil fédéral suisse de régler désormais comme suit, à compter du 1<sup>er</sup> avril 1999, la coopération bilatérale qui a fait ses preuves dans les domaines de la poste, du transport de personnes, des télécommunications et de la radio/télévision:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>dans le domaine de la poste et du transport de personnes, par un accord séparé entre le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et la Poste suisse concernant la fourniture temporaire de services de poste et de transport de personnes dans la Principauté de Liechtenstein, dans le cadre duquel les prescriptions juridiques suisses applicables, telles que définies dans la Convention Poste-Télécoms, ainsi que les traités et les accords entre la Suisse et des Etats tiers (annexes I et II de la Convention Poste-Télécoms), seront appliqués dans les limites et pour la durée fixées dans l’accord. Celui-ci doit être remplacé par des contrats entre la poste liechtensteinoise (<i>Liech</i><i>tensteinische Post AG</i>), resp. la <i>«Liechtenstein Bus Anstalt</i>», et la Poste suisse;</p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>dans le domaine du transport de personnes, par un accord séparé entre le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Conseil fédéral suisse relatif aux transports internationaux de personnes par la route;</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>dans le domaine des télécommunications, par un accord séparé entre le Gouvernement de la Principauté de Liechtenstein et le Conseil fédéral suisse concernant la coopération sur les aspects de la régulation dans le domaine des télécommunications (dès que les conditions seront remplies dans la Principauté de Liechtenstein, il sera convenu de la coopération en cas de situations extraordinaires entraînant une réduction des télécommunications);</p></item><item eId="lbl_4"><num>4. </num><p>dans le domaine de la radio/télévision, par un échange de notes séparé au sujet de l’application des règles de la Convention européenne sur la télévision transfrontière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/1877_1877_1877" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.784.405</b></ref></p></authorialNote> du 5 mai 1989 en ce qui concerne la publicité et le parrainage (art. 11 à 18), dans les relations mutuelles entre la Principauté de Liechtenstein et la Suisse non seulement dans le domaine de la télévision, mais aussi dans celui de la radio <i>mutatis mutandis</i>.</p></item></blockList><p>Si le Conseil fédéral suisse accepte les dispositions énoncées ci-dessus, la présente note, ainsi que la note de réponse suisse, constitueront un accord entre les deux Gouvernements concernant l’extinction, au 31 mars 1999, de la Convention Poste-Télécoms et de l’Accord du 2 novembre 1994, et leur remplacement par les nouveaux règlements décrits ci-dessus (ch. 1 à 4), qui entreront en vigueur au 1<sup>er</sup> avril 1999 pour les ch. 1 et 3 et qui seront provisoirement appliquées dès le 1<sup>er</sup> avril 1999 pour les ch. 2 et 4.</p><p>L’Ambassade de la Principauté de Liechtenstein saisit cette occasion pour renouveler au Département fédéral des affaires étrangères l’assurance de sa haute considération.»</p><p>Le Département fédéral des affaires étrangères a l’honneur de faire savoir au gouvernement de la Principauté de Liechtenstein que le Conseil fédéral suisse a approuvé les termes de la note ci-dessus, et saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de la Principauté de Liechtenstein l’assurance de sa haute considération.</p></preamble></act></akomaNtoso>