Ordonnance du 23 novembre 2016 sur l'utilisation des indications de provenance suisses pour les produits cosmétiques <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="232.112.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 2016 sur l'utilisation des indications de provenance suisses pour les produits cosmétiques" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 23 November 2016 on the Use of Swiss Indications of Source for Cosmetic Products" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 2016 sull'utilizzo di indicazioni di provenienza svizzere per i prodotti cosmetici" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 2016 über die Verwendung von schweizerischen Herkunftsangaben für kosmetische Mittel" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/fr"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/737/20170101/fr/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>232.112.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’utilisation des indications de provenance suisses pour les produits cosmétiques</docTitle></p><p>du 23 novembre 2016 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2017)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 50, al. 2, de la loi du 28 août 1992 sur la protection des marques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance règle les conditions d’utilisation des indications de provenance suisses pour les produits cosmétiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de l’ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/296_296_296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.111</b></ref></p></authorialNote> sont applicables dans la mesure où la présente ordonnance ne prévoit aucune disposition particulière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>produits cosmétiques:</i> les produits cosmétiques au sens de la législation suisse sur les denrées alimentaires et les objets usuels;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>vrac:</i> les substances ou mélanges de substances utilisés dans un produit cosmétique avant le conditionnement dans l’emballage primaire ou avant l’assemblage avec le dispositif d’application;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>dispositif d’application:</i> le dispositif faisant partie d’un produit cosmétique ou de son emballage qui permet l’utilisation du produit cosmétique et en particulier son application;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>coûts de recherche et développement et coûts de fabrication:</i> le coût de revient au sens de l’art. 4, sans le coût des matières;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>emballage primaire:</i> matériel d’emballage permettant la conservation du produit cosmétique et entrant ainsi en contact direct avec le produit cosmétique.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Un produit cosmétique peut porter une indication de provenance suisse lorsque:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>60 % au moins du coût de revient sont générés en Suisse;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>80 % au moins des coûts de recherche et développement et des coûts de fabrication sont générés en Suisse; et</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_c/listintro">les activités suivantes ont été effectuées en Suisse ou au lieu indiqué en Suisse:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la fabrication du vrac,</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>le conditionnement du produit cosmétique dans l’emballage primaire, ou l’assemblage du vrac et du dispositif d’application en un produit cosmétique fini, et</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les contrôles de qualité et les certifications prescrits par la loi ou réglés de manière uniforme à l’échelle de la branche.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Coût de revient déterminant</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Seuls les coûts suivants sont pris en considération dans le calcul du coût de revient:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les coûts de recherche et développement, en particulier les coûts des tests de vérification de la stabilité d’un produit cosmétique, les coûts des examens d’impact de l’emballage, les coûts des tests de résilience microbiologique et les coûts de transfert des procédés de laboratoire dans la production industrielle (coûts d’«upscaling»);</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les coûts de fabrication du vrac, y inclus le coût des matières;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les coûts de conditionnement du produit cosmétique dans l’emballage primaire et les coûts d’assemblage du vrac avec un dispositif d’application en un produit cosmétique fini;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les coûts générés par la fabrication d’un produit cosmétique et liés au respect des prescriptions légales en matière de protection de la santé, d’information des consommateurs et d’évaluation de la sécurité, en particulier les coûts induits par la constitution d’un dossier pour l’évaluation de la sécurité, pour l’autorisation, l’enregistrement ou la notification d’un produit cosmétique et pour la gestion d’un dossier d’information sur le produit, à moins que ces coûts ne soient obligatoirement générés à l’étranger;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les coûts des contrôles de qualité et des certifications visés à l’art. 3, let. c, ch. 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Sont en particulier exclus du calcul visé à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les coûts pour l’exécution de tests servant principalement à la commercialisation du produit cosmétique;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les coûts d’emballage et les coûts pour les dispositifs d’application, sous réserve des coûts visés à l’al. 1, let. a et c;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les frais de transport du produit cosmétique;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les coûts d’entreposage du produit cosmétique;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les coûts de distribution du produit cosmétique ainsi que les coûts de marketing et de service après-vente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indications relatives à des activités spécifiques</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un produit cosmétique dans son ensemble ne remplit pas les conditions d’utilisation d’une indication de provenance suisse, des indications relatives à des activités spécifiques qui sont en rapport avec la fabrication du produit peuvent être utilisées si l’activité en question a été entièrement effectuée en Suisse ou au lieu indiqué en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’indication de la provenance géographique de l’activité spécifique ne doit pas donner l’impression de renvoyer à la provenance du produit dans son ensemble.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> L’indication de l’activité spécifique ne doit contenir ni la croix suisse ou autre indication indirecte de la provenance suisse, ni aucun signe susceptible d’être confondu avec ces indications.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Indications de provenance de certaines matières</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Lorsqu’un produit cosmétique dans son ensemble ne remplit pas les conditions d’utilisation d’une indication de provenance suisse, l’indication de la provenance suisse de certaines matières du produit peut être utilisée aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les matières en question doivent conférer au produit soit son nom, soit ses caractéristiques essentielles, et provenir entièrement de Suisse, et</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les activités énumérées à l’art. 3, let. c, doivent être effectuées en Suisse ou au lieu indiqué en Suisse lors de la fabrication du produit cosmétique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’indication de la provenance suisse ne doit pas apparaître dans une écriture plus grande que la dénomination spécifique du produit cosmétique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La croix suisse et toute autre indication indirecte de la provenance suisse, ou tout signe susceptible d’être confondu avec ces indications, ne doivent pas être utilisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> L’indication de la provenance géographique de certaines matières ne doit pas donner l’impression de porter sur le produit dans son ensemble.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Indication obligatoire de l’origine des marchandises</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> S’il existe des dispositions contraignantes prévoyant que, pour la mise sur le marché d’un produit cosmétique qui ne remplit pas les conditions d’utilisation d’une indication de provenance suisse, ledit produit ou son emballage doit mentionner la Suisse comme pays d’origine ou porter toute autre indication relative à l’origine suisse du produit, les conditions suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indication ne doit pas ressortir notamment au niveau de la couleur, de la taille de l’écriture ou du graphisme;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indication doit former un tout avec les autres indications obligatoires sur le produit cosmétique ou son emballage;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la croix suisse et toute autre indication indirecte de la provenance suisse, ou tout signe susceptible d’être confondu avec ces indications, ne doivent pas être utilisés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> S’il existe, pour l’exportation de certains produits cosmétiques, des dispositions contraignantes dans le pays de destination qui sont en contradiction avec celles de l’al. 1, les dispositions du pays de destination prévalent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Indications relatives à la disponibilité des matières en Suisse</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>A titre d’information pour les fabricants de produits cosmétiques, la branche peut tenir une liste contenant des indications relatives à la disponibilité des matières en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2017.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>