{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-07-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-134-V-384_2008-07-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=114&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-V-384%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "c50c4f6bf48109555cc3444fa4ba49fc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 V 384", "9C_185/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 24.07.2008 BGE 134 V 384 (9C_185/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 24.07.2008 BGE 134 V 384 (9C_185/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 24.07.2008 BGE 134 V 384 (9C_185/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122, 124 und 141 f. ZGB; Art. 22, 22a, 22b und 25a FZG; Kompetenzaufteilung zwischen Scheidungsgericht und Berufsvorsorgegericht in Bezug auf den Vorsorgeausgleich im Scheidungsfall. Ordnet das Scheidungsgericht in Kenntnis des Eintritts eines Vorsorgefalles - in casu Invalidit\u00e4t - die (h\u00e4lftige) Teilung der Austrittsleistung gest\u00fctzt auf Art. 122 ZGB an, ist das zust\u00e4ndige Vorsorgegericht zum Vollzug verpflichtet, wenn das Scheidungsurteil in diesem Punkt in Rechtskraft erwachsen ist und die Voraussetzungen f\u00fcr die \u00dcbertragung eines Teils der Austrittsleistung auf Anrechnung an die angemessene Entsch\u00e4digung nach Art. 22b FZG erf\u00fcllt sind (E. 1.3, 4.2 und 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 122, 124 et 141 s. CC; art. 22, 22a, 22b et 25a LFLP; r\u00e9partition des comp\u00e9tences entre le juge du divorce et le juge des assurances sociales en rapport avec le partage des prestations de sortie en cas de divorce. Lorsque le juge du divorce ordonne le partage (par moiti\u00e9) de la prestation de sortie selon l'art. 122 CC en sachant qu'un cas de pr\u00e9voyance est survenu - en l'esp\u00e8ce, l'invalidit\u00e9 -, le juge des assurances sociales comp\u00e9tent est tenu d'ex\u00e9cuter le partage si le jugement de divorce est entr\u00e9 en force sur ce point et que les conditions pour transf\u00e9rer une partie de la prestation de sortie avec imputation sur l'indemnit\u00e9 \u00e9quitable selon l'art. 22b LFLP sont r\u00e9alis\u00e9es (consid. 1.3, 4.2 et 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 122, 124 e 141 seg. CC; art. 22, 22a, 22b e 25a LFLP; ripartizione delle competenze tra tribunale del divorzio e tribunale competente in materia di previdenza professionale riguardo alla compensazione previdenziale in caso di divorzio. Laddove il tribunale del divorzio, a conoscenza dell'insorgenza di un evento assicurato - in casu invalidit\u00e0 -, ordina la divisione a met\u00e0 della prestazione d'uscita sulla base dell'art. 122 CC, il tribunale competente in materia di previdenza deve applicarla, se la sentenza di divorzio \u00e8 cresciuta in giudicato su questo punto e se le condizioni per l'imputazione di una parte della prestazione medesima sull'indennit\u00e0 adeguata giusta l'art. 22b LFLP sono adempiute (consid. 1.3, 4.2 e 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:57:36", "Checksum": "4d646e640c23c3bed68d3e0145aefd2f"}