{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2019-05-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-145-III-205_2019-05-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=139&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-III-205%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "6c1235a7acbe606fade3413d28909320"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 III 205", "5A_488/2018"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 10.05.2019 BGE 145 III 205 (5A_488/2018)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 10.05.2019 BGE 145 III 205 (5A_488/2018)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 10.05.2019 BGE 145 III 205 (5A_488/2018)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 SchKG; Art. 517 f., 554 Abs. 1 und 593 ff. ZGB; Betreibungsort einer Erbschaft, die englischem Recht unterliegt und f\u00fcr welche ein \"administrator\" bezeichnet wird, mit Blick auf die Befugnisse des Letzteren im Vergleich zu denjenigen eines erbrechtlichen Vertreters nach schweizerischem Recht. Rolle und Funktion des <i>personal representative</i> - hier eines <i>administrator</i> - nach englischem Recht. Vergleich der Befugnisse des Letzteren mit denjenigen des Willensvollstreckers, des amtlichen Erbschaftsverwalters und des Erbschaftsliquidators im schweizerischen Recht. Ann\u00e4herung an den Auftrag des Willensvollstreckers und daraus folgender Betreibungsort der Erbschaft (E. 4.4.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 LP; art. 517 s., 554 al. 1 et 593 ss CC; for de poursuite d'une succession r\u00e9gie selon le droit anglais avec d\u00e9signation d'un administrator, au regard des pr\u00e9rogatives de ce dernier compar\u00e9es \u00e0 celles d'un repr\u00e9sentant successoral selon le droit suisse. R\u00f4le et fonction du <i>personal representative</i> - ici un <i>administrator</i> - du droit anglais. Comparaison des pr\u00e9rogatives de ce dernier avec celles, en droit suisse, de l'ex\u00e9cuteur testamentaire, du liquidateur officiel ou de l'administrateur officiel. Rapprochement avec la mission de l'ex\u00e9cuteur testamentaire et cons\u00e9quence quant au for de la poursuite dirig\u00e9e contre la succession (consid. 4.4.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49 LEF; art. 517 seg., 554 cpv. 1 e 593 segg. CC; foro d'esecuzione di una successione retta dal diritto inglese con nomina di un administrator, nell'ottica delle prerogative di quest'ultimo paragonate con quelle di un rappresentante previsto dal diritto successorio svizzero. Ruolo e funzione del <i>personal representative</i> - qui un <i>administrator</i> - del diritto inglese. Paragone delle prerogative di quest'ultimo con quelle, nel diritto svizzero, dell'esecutore testamentario, del liquidatore ufficiale o del'amministratore ufficiale. Similarit\u00e0 con l'incarico dell'esecutore testamentario e conseguenza quanto al foro dell'esecuzione diretta contro la sucessione (consid. 4.4.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:46:10", "Checksum": "01c19746f7c8d585b245c28ee7ab6c82"}