{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-01-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-241_2009-01-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=231&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-241%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "9187a2de33d245d61146c2cb46469145"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 241", "5A_605/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 28.01.2009 BGE 135 III 241 (5A_605/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 28.01.2009 BGE 135 III 241 (5A_605/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 28.01.2009 BGE 135 III 241 (5A_605/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 197 Abs. 2 Ziff. 5, Art. 198 Ziff. 4 und Art. 211 f. ZGB; Ersatzanschaffungen; Wertbestimmung. Wird ein Verm\u00f6gensgegenstand nach Aufl\u00f6sung des G\u00fcterstandes ver\u00e4ussert, ist grunds\u00e4tzlich sein Wert im Zeitpunkt der Ver\u00e4usserung f\u00fcr die g\u00fcterrechtliche Auseinandersetzung massgebend und nicht die allf\u00e4llige Ersatzanschaffung (E. 4). Das Ertragswertprinzip gilt weder f\u00fcr einzelne landwirtschaftliche Grundst\u00fccke noch f\u00fcr ein landwirtschaftliches Gewerbe, das vor der g\u00fcterrechtlichen Auseinandersetzung teilweise verkauft worden ist und nicht erhalten bleibt (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 197 al. 2 ch. 5, art. 198 ch. 4 et art. 211 s. CC; biens acquis en remploi; estimation. Lorsqu'un bien est vendu apr\u00e8s la dissolution du r\u00e9gime matrimonial, c'est en principe sa valeur au moment de la vente et non celle du bien \u00e9ventuellement acquis en remploi qui est d\u00e9terminante pour la liquidation du r\u00e9gime matrimonial (consid. 4). Le principe de la valeur de rendement ne vaut ni pour des immeubles agricoles pris individuellement ni pour une entreprise agricole qui a \u00e9t\u00e9 partiellement vendue avant la liquidation du r\u00e9gime matrimonial et dont l'exploitation n'est pas poursuivie (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 197 cpv. 2 n. 5, art. 198 n. 4 e art. 211 seg. CC; beni acquisiti in sostituzione; determinazione del valore. Se un bene \u00e8 alienato dopo lo scioglimento del regime dei beni fra coniugi, per la liquidazione di quest'ultimo risulta in linea di principio determinante il valore del bene al momento dell'alienazione e non quello dell'eventuale bene acquisito in sostituzione (consid. 4). Il principio del valore di reddito non vale per i singoli fondi agricoli, n\u00e9 per un'azienda agricola che \u00e8 stata in parte venduta prima della liquidazione del regime e non viene mantenuta (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:03:22", "Checksum": "df0cd1c755065f30467b74177b439611"}