Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement (LUMMP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.10"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement (LUMMP)" shortForm="LUMMP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel (WZG)" shortForm="WZG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP)" shortForm="LUMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 22 December 1999 on Currency and Payment Instruments (CPIA)" shortForm="CPIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.10 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur l’unité monétaire et les moyens de paiement</docTitle></p><p>(LUMMP)</p><p>du 22 décembre 1999 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2020)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 99, 122, al. 1 et 123, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 26 mai 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_7258_6536_6201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 6536</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Unité monétaire et moyens de paiement ayant cours légal</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Unité monétaire</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’unité monétaire suisse est le franc. Il se divise en cent centimes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Moyens de paiement ayant cours légal</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Les moyens de paiement légaux sont:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les espèces métalliques émises par la Confédération;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les billets de banque émis par la Banque nationale suisse;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les avoirs à vue en francs auprès de la Banque nationale suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obligation d’accepter</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne est tenue d’accepter en paiement jusqu’à 100 pièces suisses courantes. La Banque nationale suisse et les caisses publiques de la Confédération acceptent sans limitation de la somme les pièces de monnaie courantes, les monnaies commémoratives et les monnaies de thésaurisation à leur valeur nominale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Toute personne est tenue d’accepter en paiement les billets de banque suisses sans limitation de la somme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les avoirs à vue en francs auprès de la Banque nationale suisse doivent être acceptés en paiement, sans limitation de la somme, par tout titulaire d’un compte à la Banque nationale suisse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Régime des espèces métalliques</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Emission des pièces de monnaie courantes</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut gérer un institut de la monnaie fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération frappe et émet les pièces de monnaie courantes en fonction des nécessités du trafic des paiements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral décide des pièces de monnaie courantes à frapper, à mettre en circulation et à mettre hors cours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral choisit l’effigie des pièces de monnaie courantes et détermine leurs caractéristiques. Il fixe leur valeur nominale en accord avec la Banque nationale suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral règle par voie d’ordonnance l’échange des pièces de monnaie par les caisses publiques de la Confédération ainsi que le retrait des pièces détériorées, usées ou fausses.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 juin 2019 (Délai d’échange des billets de banque), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1051</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. 5 de l’annexe à la LF du 19 juin 2015 (Optimisation du nouveau modèle comptable de la Confédération), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4009</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/2041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014 </b>9127</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestations commerciales</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_1/listintro"> L’institut de la monnaie fédérale peut fournir des prestations commerciales à des tiers pour autant que ces prestations remplissent les conditions suivantes: </listIntroduction><item eId="art_4_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont liées étroitement à ses tâches principales;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles n’entravent pas l’exécution de ses tâches principales;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elles n’exigent pas d’importantes ressources matérielles et humaines supplémentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les prestations commerciales sont fournies à des prix permettant au moins de couvrir les coûts calculés sur la base d’une comptabilité analytique. Le département compétent peut autoriser des dérogations pour certaines prestations à condition qu’elles n’entrent pas en concurrence avec le secteur privé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Circulation des pièces de monnaie</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Banque nationale met en circulation les pièces de monnaie courantes nécessaires et reprend, sans limitation de la somme et contre remboursement de leur valeur nominale, les pièces qui excèdent les besoins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut, pour assurer l’approvisionnement en numéraire, édicter des dispositions sur la manière dont les livraisons et retraits de pièces doivent être opérés, ainsi que sur le lieu, le jour et l’heure de ces opérations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Aucun dédommagement n’est accordé pour les espèces métalliques détruites, perdues ou fausses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Monnaies commémoratives et monnaies de thésaurisation</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut au surplus frapper des pièces courantes d’une qualité particulière ainsi que des monnaies commémoratives et des monnaies de thésaurisation destinées à répondre aux besoins des numismates et des investisseurs. Ces pièces peuvent être mises sur le marché à un prix supérieur à leur valeur nominale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le département responsable<authorialNote><p> Actuellement: Département fédéral des finances.</p></authorialNote> fixe la valeur nominale des monnaies commémoratives et des monnaies de thésaurisation, choisit leur effigie et détermine leurs caractéristiques. Il décide des monnaies commémoratives et des monnaies de thésaurisation à frapper, à mettre en circulation et à mettre hors cours.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Régime des billets de banque</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Emission des billets de banque</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Banque nationale émet des billets de banque selon les nécessités du trafic des paiements. Elle fixe leur valeur nominale et leur aspect.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Elle reprend les billets qui excèdent les besoins, sans limitation de la somme et contre remboursement de leur valeur nominale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La Banque nationale suisse retire de la circulation les billets usés ou détériorés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> La Banque nationale peut, pour assurer l’approvisionnement en numéraire, édicter des dispositions sur la manière dont les livraisons et retraits de billets doivent être opérés, ainsi que sur le lieu, le jour et l’heure de ces opérations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Dédommagement</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Banque nationale est tenue de délivrer la contre-valeur d’un billet détérioré si son numéro et la série à laquelle il appartient peuvent être reconnus et si le porteur en présente un fragment plus grand que la moitié ou fournit la preuve que la partie manquante a été détruite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Elle n’est tenue à aucun dédommagement pour les billets détruits, perdus, falsifiés ou contrefaits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rappel</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La Banque nationale peut rappeler des coupures, des types et des séries de billets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les caisses publiques de la Confédération sont tenues d’accepter en paiement les billets rappelés, à leur valeur nominale, pendant six mois à dater de la première publication du rappel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Sans préjudice de l’al. 4, la Banque nationale est tenue d’échanger à leur valeur nominale les billets rappelés qui ont été émis depuis 1976 en tant que partie de la sixième série de billets ou d’une série ultérieure. L’art. 8 est réservé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 juin 2019 (Délai d’échange des billets de banque), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1051</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Après 25 ans à compter de la première publication du rappel, la contre-valeur des billets rappelés qui n’ont pas été présentés pour être échangés est attribuée comme suit:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>90 % de la contre-valeur revient pour un cinquième au Fonds suisse de secours pour dommages non assurables causés par des forces naturelles et le reste des 90 % de la contre-valeur revient pour un tiers à la Confédération et pour deux tiers aux cantons;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>10 % de la contre-valeur est conservé par la Banque nationale, qui s’en servira pour exécuter l’obligation d’échange prévue à l’al. 3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 21 juin 2019 (Délai d’échange des billets de banque), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3769</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 1051</ref>)</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Avoirs à vue auprès de la Banque nationale suisse</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La Banque nationale fixe, en se fondant sur la loi du 23 décembre 1953<authorialNote><p> <span>[</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/599_613_499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1954</b> 613</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/983_983_983" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 983 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1376_1376_1376" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1376</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/399_399_399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 399</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2252_2252_2252" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2252</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2847_2847_2847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 2847 </ref>annexe ch. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1144 </ref>annexe ch. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 297 </ref>ch. I 6. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 1985 </ref>annexe ch. I 2]. Voir actuellement la loi du 3 oct. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/221" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.11</b></ref>).</p></authorialNote> qui la régit, les conditions auxquelles les agents du trafic des paiements peuvent détenir auprès d’elle des avoirs à vue libellés en francs suisses.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Disposition pénale</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne qui, en violation de l’art. 99 de la Constitution et de la présente loi, émet ou met en circulation des espèces métalliques ou des billets de banque en francs suisses, est punie d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 333 du code pénal (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>), dans la teneur de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999 </b>1787).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les infractions sont soumises à la juridiction fédérale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> mai 2000<authorialNote><p> ACF du 12 avr. 2000.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.10"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 décembre 1999 sur l'unité monétaire et les moyens de paiement (LUMMP)" shortForm="LUMMP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Dezember 1999 über die Währung und die Zahlungsmittel (WZG)" shortForm="WZG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 dicembre 1999 sull'unità monetaria e i mezzi di pagamento (LUMP)" shortForm="LUMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 22 December 1999 on Currency and Payment Instruments (CPIA)" shortForm="CPIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/186/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1999-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2000-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><p>1. La loi fédérale du 18 décembre 1970 sur la monnaie<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/360_360_360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1971</b> 360</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2755_2755_2755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2755</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>2.–4. ...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1144</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>