{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-96-III-62_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-III-62%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "87ba8575661df30b5869d71271b9a9a2"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 96 III 62"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1970 BGE 96 III 62"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1970 BGE 96 III 62"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1970 BGE 96 III 62"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zustellung von Betreibungsurkunden im Ausland (Israel) auf diplomatischem Wege (Art. 2 und 5 der Haager \u00dcbereinkunft betr. Zivilprozessrecht vom 1. M\u00e4rz 1954). Wer zur Entgegennahme einer f\u00fcr eine juristische Person im Ausland bestimmten Urkunde befugt ist, bestimmt sich nach dem Rechte des um die Zustellung ersuchten ausl\u00e4ndischen Staates, dessen Anwendung das Bundesgericht im Rekursverfahren nach Art. 19 SchKG nicht zu \u00fcberpr\u00fcfen hat. Unvereinbarkeit des massgebenden ausl\u00e4ndischen Rechts mit der schweizerischen Rechtsauffassung? Beweis der Zustellung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Notification d'actes de poursuite \u00e0 l'\u00e9tranger (Isra\u00ebl) par la voie diplomatique (art. 2 et 5 de la Convention de la Haye relative \u00e0 la proc\u00e9dure civile du 1er mars 1954). Le droit de l'Etat \u00e9tranger requis en vue d'une notification d\u00e9termine qui a qualit\u00e9 pour recevoir un acte destin\u00e9 \u00e0 une personne morale \u00e0 l'\u00e9tranger. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne peut revoir l'application de ce droit dans la proc\u00e9dure de recours selon l'art. 19 LP. Incompatibilit\u00e9 du droit \u00e9tranger applicable avec la conception juridique suisse? Preuve de la notification."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Notificazione di atti esecutivi all'estero (Israele) per la via diplomatica (art. 2 e 5 della Convenzione dell'Aia relativa alla procedura civile, del 1. marzo 1954). Il diritto dello Stato estero richiesto di effettuare una notificazione determina chi \u00e8 autorizzato a ricevere un atto destinato ad una persona giuridica all'estero. Il Tribunale federale non pu\u00f2 riesaminare l'applicazione di questo diritto nella procedura di ricorso secondo l'art. 19 LEF. Incompatibilit\u00e0 del diritto straniero applicabile con la concezione giuridica svizzera? Prova della notificazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:07:45", "Checksum": "fc04b24e4da8eb2c00c4c19c60323cea"}