{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-119-III-78_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=275&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-III-78%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "55d79d0c78c5456dc996a677fcdb8c5d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 III 78"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1993 BGE 119 III 78"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1993 BGE 119 III 78"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1993 BGE 119 III 78"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Siegelung von R\u00e4umlichkeiten im Konkurs (Art. 223 Abs. 1 SchKG). Will ein Dritter vermeiden, dass seine R\u00e4umlichkeiten in die Siegelung einbezogen werden, die f\u00fcr die R\u00e4umlichkeiten des Gemeinschuldners angeordnet worden ist, m\u00fcssen die R\u00e4umlichkeiten so voneinander getrennt sein, dass die Siegelung ohne besonderen Aufwand vollzogen werden kann. Die gegen\u00fcber dem Gemeinschuldner angeordnete Sicherungsmassnahme darf nicht illusorisch werden, weil Dritte sich mit dem Gemeinschuldner in die R\u00e4umlichkeiten teilen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mise sous scell\u00e9s de locaux dans la faillite (art. 223 al. 1 LP). Lorsqu'un tiers veut \u00e9viter que ses locaux soient englob\u00e9s dans la mise sous scell\u00e9s qui frappe ceux du failli, les locaux doivent \u00eatre s\u00e9par\u00e9s les uns des autres, de telle sorte que la mise sous scell\u00e9s puisse \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e sans difficult\u00e9 particuli\u00e8re. La mesure conservatoire ordonn\u00e9e \u00e0 l'encontre du d\u00e9biteur commun ne doit pas \u00eatre rendue illusoire du fait qu'un tiers partage les locaux avec celui-ci."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Suggellamento di locali nel fallimento (art. 223 cpv. 1 LEF). Se un terzo vuole evitare l'inclusione dei suoi locali nel suggellamento ordinato per quelli del fallito, essi devono essere fra loro divisi in modo che l'apposizione dei sigilli sia possibile senza particolari difficolt\u00e0. La misura conservativa ordinata nei confronti del fallito non pu\u00f2 divenire illusoria per il fatto che terzi dividono i locali con il fallito."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:31:04", "Checksum": "353ad88222477b439468f9aa1f9f4bad"}