Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.202.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)" shortForm="OSIC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung (VIM)" shortForm="VIM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)" shortForm="OICoM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/xml"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.202.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’esportazione e la mediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili</docTitle></p><p>(OICoM)</p><p>del 25 novembre 2020 (Stato 1° luglio 2021)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 6 capoverso 3 della legge del 13 dicembre 1996<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1697_1697_1697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202</b></ref></p></authorialNote> <br/>sul controllo dei beni a duplice impiego (LBDI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Obbligo d’autorizzazione </heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’esportazione e la mediazione dei beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili elencati nell’allegato necessitano di un’autorizzazione specifica della Segreteria di Stato dell’economia (SECO); ciò vale anche se i beni vengono rispediti al fornitore iniziale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Deroghe </heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Non è necessaria alcuna autorizzazione se i beni:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>vengono esportati da autorità svizzere di perseguimento penale o dal Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) nel quadro di impieghi internazionali o a scopo di d’istruzione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>vengono esportati da truppe svizzere e dai relativi membri nel quadro di impieghi internazionali o a scopo d’istruzione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>vengono utilizzati da servizi di soccorso svizzeri nel quadro di impieghi di ricerca e salvataggio all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rifiuto</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">L’autorizzazione è rifiutata: </listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>se vi sono ragioni di supporre che il bene venga utilizzato dal destinatario finale come strumento di repressione; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in presenza di uno dei motivi di rifiuto di cui all’articolo 6 LBDI o all’articolo 6 dell’ordinanza del 3 giugno 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote> sul controllo dei beni a duplice impiego (OBDI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Competenze nella procedura per il rilascio delle autorizzazioni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO decide in merito al rilascio o al rifiuto dell’autorizzazione d’intesa con i servizi competenti del Dipartimento federale degli affari esteri, del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport e del Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni e dopo aver consultato il SIC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se non è possibile giungere a un accordo, decide il Consiglio federale su proposta del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rapporto con l’ordinanza sul controllo dei beni a duplice impiego</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>In tutti gli altri casi l’esportazione e la mediazione di beni avvengono secondo quanto disposto dall’OBDI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Adeguamento dell’allegato</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il DEFR adegua l’allegato della presente ordinanza qualora negli allegati della OBDI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote> vengano introdotte modifiche determinanti anche per la presente ordinanza. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’ordinanza del 13 maggio 2015<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/302" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1527</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 1291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 827</ref>]</p></authorialNote> sull’esportazione e l’intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2021.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.202.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 novembre 2020 sur l'exportation et le courtage de biens destinés à la surveillance d'Internet et des communications mobiles (OSIC)" shortForm="OSIC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. November 2020 über die Ausfuhr und Vermittlung von Gütern zur Internet- und Mobilfunküberwachung (VIM)" shortForm="VIM"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 novembre 2020 sull'esportazione e l'intermediazione di beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili (OICoM)" shortForm="OICoM"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1039/20210701/it/xml"/><FRBRdate date="2020-11-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DEFR del 17 mag. 2021, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/295" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 295</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1 e 6)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Con il termine beni per la sorveglianza di Internet e delle comunicazioni mobili si intendono le merci, le tecnologie e i prodotti di software seguenti che figurano nell’allegato 2 OBDI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.202.1</b></ref></p></authorialNote> con i numeri di controllo delle esportazioni (ECN) sotto indicati:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>4A005</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>4D004</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>4E001.a, se riguarda la tecnologia relativa all’ECN 4A005 o 4D004</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>4E001.c</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>5A001.f</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>5A001.j</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>5A004</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>5D001, se riguarda il software relativo all’ECN 5A001.f o 5A001.j</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>5D001.e</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>5E001, se riguarda la tecnologia relativa all’ECN 5A001.f o 5A001.j</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>5D002, se riguarda il software relativo all’ECN 5A004</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>5E002, se riguarda la tecnologia relativa all’ECN 5A004</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>