{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-121-IV-297_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=87&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-IV-297%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "f1329cdd843eae89123f5bffeb93d316"}, "Num": ["BGE 121 IV 297"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 121 IV 297"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 121 IV 297"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 121 IV 297"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 Ziff. 1 Abs. 1 und 2 StGB; Notwendigkeit einer Verwahrung. Die Verwahrung gem\u00e4ss Art. 43 Ziff. 1 Abs. 2 StGB erfasst einerseits hochgef\u00e4hrliche T\u00e4ter, die keiner Behandlung zug\u00e4nglich sind, und anderseits solche, die zwar behandlungsbed\u00fcrftig und -f\u00e4hig sind, von denen aber auch w\u00e4hrend einer Behandlung schwere Delikte zu bef\u00fcrchten w\u00e4ren, wenn sie im Sinn von Art. 43 Ziff. 1 Abs. 1 StGB ambulant oder in einer Heil- und Pflegeanstalt behandelt w\u00fcrden (E. 2b). Der Richter muss auch bei der zweiten T\u00e4terkategorie pr\u00fcfen, ob eine Verwahrung notwendig ist; er darf nicht allein wegen einer noch vorhandenen Therapiewilligkeit und -f\u00e4higkeit von einer Verwahrung absehen (E. 2c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 ch. 1 al. 1 et 2 CP; n\u00e9cessit\u00e9 d'un internement. L'internement au sens de l'art. 43 ch. 1 al. 2 CP concerne aussi bien les auteurs particuli\u00e8rement dangereux qui ne sont accessibles \u00e0 aucun traitement, que ceux qui n\u00e9cessitent un traitement et sont aptes \u00e0 \u00eatre trait\u00e9s, mais dont on peut craindre qu'ils ne commettent de graves infractions, s'ils sont l'objet d'un traitement ambulatoire ou s'ils sont soign\u00e9s dans un h\u00f4pital ou hospice (consid. 2b). Dans la seconde hypoth\u00e8se, le juge doit aussi examiner la n\u00e9cessit\u00e9 de l'internement et ne peut renoncer \u00e0 celui-ci uniquement en raison de la volont\u00e9 et de la capacit\u00e9 subsistant chez l'auteur de suivre un traitement (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 43 n. 1 cpv. 1 e 2 CP; necessit\u00e0 di un internamento. L'internamento ai sensi dell'art. 43 n. 1 cpv. 2 CP concerne, da un lato, gli agenti particolarmente pericolosi, che non possono essere sottoposti ad alcun trattamento, dall'altro, quelli che necessitano un trattamento e sono atti ad essere curati, ma per i quali vi \u00e8 il timore che compiano gravi reati qualora, ai sensi dell'art. 43 n. 1 cpv. 1 CP, siano curati ambulatorialmente o collocati in una casa di salute o di custodia (consid. 2b). Pure nel secondo caso, il giudice deve esaminare se \u00e8 necessario un internamento, alla cui pronuncia non pu\u00f2 rinunciare per la sola ragione che l'agente desidera essere sottoposto ad un trattamento ed \u00e8 atto ad esserlo (consid. 2c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:50:49", "Checksum": "9b37aed07103eded7d1dcbba53d46446"}