Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)" shortForm="VIL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.131.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’infrastructure aéronautique</docTitle></p><p>(OSIA)</p><p>du 23 novembre 1994 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 3, al. 3, 6<i>a</i>, 8, al. 2 et 6, 12, al. 1 et 2, 36, al. 1, 38, al.1, 40, al. 1, <br/>41, al. 3 et 4, 41<i>a</i>, 42, al. 1, 1<sup>bis</sup> et 2, 106, al. 2 et 111<br/>de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation (LA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance régit la construction des infrastructures aéronautiques (aérodromes et installations de navigation aérienne) et l’exploitation des aérodromes. Elle comprend en outre les dispositions applicables aux atterrissages en campagne<authorialNote><p> S’agissant des atterrissages en campagne voir aussi l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.132.3</b></ref>).</p></authorialNote> et aux obstacles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>aérodrome:</i> une installation, définie dans un plan sectoriel, servant au décollage, à l’atterrissage, à l’entretien et au stationnement d’aéronefs, au trafic de passagers et au transbordement de marchandises;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>b. à d.<authorialNote><p> Abrogées par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> ...</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>installations d’aérodrome:</i> les constructions et les installations qui, du point de vue local et fonctionnel, font partie d’un aérodrome et qui lui permettent de remplir le rôle attribué par le Plan sectoriel de l’infrastructure aéronautique;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>installations annexes:</i> les constructions et les installations d’un aérodrome qui ne font pas partie des installations d’aérodrome;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>partie Infrastructure aviation du plan sectoriel des transports: </i>le plan sectoriel, au sens de l’art. 13 de la loi du 22 juin 1979 sur l’aménagement du territoire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>700</b></ref></p></authorialNote>, qui sert à planifier et à coordonner les activités de la Confédération relatives à l’aviation civile suisse ayant des effets sur l’organisation du territoire;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>chef d’aérodrome:</i> la personne responsable de la surveillance de l’exploitation d’un aérodrome;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p><i>TMA:</i> une région de contrôle terminale (terminal control area);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>installations de navigation aérienne:</i> installations destinées à la fourniture de services de navigation aérienne et comprenant en particulier les installations de communication, de navigation et de surveillance;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>obstacles:</i> les constructions, les installations et les plantes, y compris les objets temporaires, qui pourraient gêner, mettre en danger ou empêcher la circulation des aéronefs ou l’exploitation des installations de navigation aérienne;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_l"><num>l. </num><p><i>surfaces de limitation d’obstacles:</i> les surfaces qui délimitent, en direction du sol, l’espace aérien qui doit normalement être dépourvu d’obstacles pour que la sécurité de l’aviation soit assurée;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_m"><num>m. </num><p><i>cadastre des surfaces de limitation d’obstacles:</i> l’établissement officiel des surfaces de limitation d’obstacles valables pour un aérodrome, une installation de navigation aérienne ou une trajectoire de vol, conformément à l’annexe 14 de la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_2/para/lbl_o"><num>o. </num><p><i>aérodrome IFR:</i> un aérodrome permettant le décollage et l’atterrissage selon les règles de vol aux instruments (Instrument Flight Rules);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>p. et q.<authorialNote><p> Abrogées par l’annexe ch. 5 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote> <i>...</i></p></item><item eId="art_2/para/lbl_r"><num>r. </num><p><i>place d’atterrissage en montagne:</i> une place d’atterrissage spécialement désignée se situant à plus de 1100 m d’altitude.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019</p><p>  (RO <b>2018</b> 3849).</p></authorialNote></num><heading>Exigences spécifiques de l’aviation</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les aérodromes sont aménagés, organisés et gérés de façon que l’exploitation soit ordonnée et que la sécurité des personnes et des biens soit toujours assurée lors des opérations de préparation des aéronefs, lors des opérations d’embarquement, de débarquement, de chargement et de déchargement, lors de la circulation des aéronefs ou des véhicules au sol, lors des décollages et des atterrissages ainsi que lors des approches et des départs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les normes et les recommandations de l’Organisation de l’aviation civile internationale (OACI) contenues dans les annexes 3, 4, 10, 11, 14, 15 et 19 de la Convention du 7 décembre 1944 relative à l’aviation civile internationale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote> (Convention de Chicago), y compris les prescriptions techniques qui s’y rapportent, sont directement applicables aux aérodromes, aux obstacles, au levé du terrain et à la construction des installations de navigation aérienne. Les dérogations notifiées par la Suisse en vertu de l’art. 38 de la Convention sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cadre de la transposition des normes, recommandations et prescriptions techniques internationales visées à l’al. 2, l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) peut édicter des prescriptions (directives) visant à maintenir un niveau de sécurité élevé. Si celles-ci sont mises en œuvre, les exigences imposées par les normes, recommandations et prescriptions techniques internationales sont réputées remplies. Quiconque déroge aux prescriptions doit prouver à l’OFAC que les exigences peuvent être remplies d’une autre manière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Les normes et les recommandations de l’OACI, y compris les prescriptions techniques qui s’y rapportent, ne sont pas publiées au Recueil officiel. Elles peuvent être consultées auprès de l’OFAC, en français et en anglais; elles ne sont traduites ni en allemand ni en italien<authorialNote><p> Ces documents peuvent être commandés ou obtenus par abonnement auprès de l’OACI.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. II 6 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Partie Infrastructure aviation du plan sectoriel des transports</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> La partie Infrastructure aviation du plan sectoriel des transports (PSIA) fixe de manière contraignante pour les autorités les objectifs et exigences relatifs à l’infrastructure de l’aviation civile suisse. Les concessionnaires des aéroports et les exploitants des installations de navigation aérienne doivent adapter leur planification aux objectifs et exigences du PSIA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le PSIA définit en particulier, pour chaque installation aéronautique servant à l’exploitation civile d’aéronefs, le but, le périmètre requis, les grandes lignes de l’affectation, l’équipement ainsi que les conditions opérationnelles générales. Il décrit en outre les effets sur l’aménagement du territoire et l’environnement. </p></content></paragraph></article><article eId="art_3_b"><num><b>Art. 3</b><i>b</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. II 6 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Surveillance par l’OFAC</heading><paragraph eId="art_3_b/para_1"><num>1 </num><content><p>Pour les installations de l’infrastructure, l’OFAC surveille ou fait surveiller par des tiers l’application des exigences spécifiques à l’aviation, des exigences opérationnelles, des exigences de la police de l’urbanisme et de celles de la protection de l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_2"><num>2 </num><content><p>Il effectue les contrôles requis ou les fait exécuter par des tiers. Il prend les mesures nécessaires au maintien ou au rétablissement d’une situation conforme au droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les personnes agissant pour le compte de l’OFAC et de Skyguide SA ont, pour l’exercice de leurs activités de surveillance, accès en tout temps aux infrastructures aéronautiques. Le cas échéant, les autorisations d’accès nécessaires doivent être délivrées gratuitement à ces personnes.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_3"><num>3 </num><content><p>Pour les prestations et décisions en relation avec la surveillance, l’exploitant de l’aérodrome acquitte les taxes fixées dans l’ordonnance du 25 septembre 1989 sur les taxes perçues par l’Office fédéral de l’aviation civile<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2216_2216_2216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1989 </b>2216</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2749_2749_2749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 2749</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5219_5219_5219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 5219</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2779 </ref>ch. II 53, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/206" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 1195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2695 </ref>ch. II 5. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5101 </ref>art. 52]. Voir actuellement l’O du 28 sept. 2007 sur les émoluments de l’OFAC (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref>).</p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titre 2</num><heading>Aérodromes</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. II 6 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Exploitation et construction</heading><section eId="tit_2/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions communes</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Publication de la demande et coordination</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1 </num><content><p>Le canton ordonne la publication de la demande dans les organes officiels des cantons et communes concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2 </num><content><p>Les cantons veillent à coordonner les avis de leurs services spécialisés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Modification des projets</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Lorsque des modifications importantes sont apportées au projet initial comme suite aux avis exprimés dans une procédure relative à l’approbation des plans, à une concession ou à une autorisation, le projet modifié doit être soumis une nouvelle fois à l’avis des intéressés ou, le cas échéant, mis à l’enquête publique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Délais de traitement</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">En règle générale, les délais ci-après sont valables pour le traitement des demandes d’approbation de plans, d’approbation de règlements d’exploitation, d’octroi d’une concession ou d’octroi d’une autorisation d’exploitation: </listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dix jours ouvrables, à compter de la réception de la demande complète, jusqu’à la transmission aux cantons et aux autorités fédérales concernées ou à la notification aux intéressés;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>deux mois à compter de la clôture de la procédure d’instruction à la décision.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Clôture de la procédure d’instruction</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’autorité qui rend la décision fait savoir aux parties que la procédure d’instruction est close.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Préparation des vols: tâches de l’exploitant d’aérodrome</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Les exploitants des aérodromes spécifiés ci-dessous installent, exploitent et entretiennent sur leur aérodrome un système basé sur Internet permettant d’utiliser une application d’aide à la préparation des vols et une liaison téléphonique avec le service d’information aéronautique:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aérodromes enregistrant par année civile plus de 2000 mouvements d’aéronefs exploités selon les règles de vol aux instruments;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aérodromes dotés de services de navigation aérienne locaux;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aérodromes enregistrant par année civile plus de 10 000 mouvements d’aéronefs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Les exploitants des aérodromes spécifiés ci-dessous mettent à disposition un accès Internet pour l’utilisation de l’application d’aide à la préparation des vols et une liaison téléphonique avec le service d’information aéronautique: </listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aérodromes enregistrant par année civile au plus 2000 mouvements d’aéronefs exploités selon les règles de vol aux instruments;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aérodromes enregistrant par année civile entre 4000 et 10 000 mouvements d’aéronefs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de perturbation de l’exploitation, l’exploitant d’aérodrome est tenu d’aviser immédiatement le prestataire de l’application d’aide à la préparation des vols et d’éliminer la perturbation dès que possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> L’exploitant d’aérodrome indemnise le prestataire de l’application d’aide à la préparation des vols pour les services d’assistance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Examen spécifique à l’aviation</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut procéder à l’examen spécifique à l’aviation des projets concernant les modifications relevant de l’exploitation ou des constructions sur l’aérodrome. Il peut aussi examiner les projets et les installations annexes non soumis à approbation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il vérifie que les exigences spécifiques à l’aviation visées à l’art. 3 sont remplies et que des procédures d’exploitation rationnelles sont garanties. L’examen porte notamment sur les distances de sécurité par rapport aux pistes, aux voies de circulation et aux aires de stationnement, sur le dégagement d’obstacles et les effets des mesures de sûreté dans l’aviation ainsi que sur la nécessité d’insérer des données dans la Publication d’information aéronautique (<i>Aeronautical Information Publication</i>; AIP)<authorialNote><p> Ces documents peuvent être obtenus contre paiement auprès de Skyguide (aipversand@skyguide.ch) ou consultés gratuitement auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC), 3003 Berne, AIP-Services, 8602 Wangen b. Dübendorf;  <ref href="http://www.skyguide.ch">www.skyguide.ch</ref> &gt; Service &gt; Aeronautical Information Management. </p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de collecter et de fournir des données</heading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant de l’aérodrome collecte et transmet à l’OFAC les données relatives à l’exploitation de l’aérodrome requises pour les besoins de la surveillance. Ces données comprennent en particulier les données nécessaires à des fins de protection de l’environnement et à des fins statistiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC règle les détails par voie de directives, notamment en ce qui concerne la qualité des données à fournir.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Concession d’exploitation</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1 </num><content><p>Conformément aux objectifs et aux exigences du PSIA, la concession d’exploitation confère le droit d’exploiter un aéroport à titre commercial; elle confère en particulier le droit de prélever des taxes. Le concessionnaire a l’obligation de rendre l’aéroport accessible à tous les aéronefs du trafic intérieur et du trafic international, sous réserve des restrictions édictées dans le règlement d’exploitation, et de mettre à la disposition des usagers une infrastructure répondant aux impératifs d’une exploitation sûre et rationnelle. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2 </num><content><p>L’organisation de l’exploitation et de l’infrastructure ne fait pas l’objet de la concession d’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro">Quiconque sollicite une concession d’exploitation doit déposer une demande auprès du Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>) selon le nombre d’exemplaires requis. La demande doit :</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>indiquer qui assume la responsabilité de l’installation et de l’exploitation de l’aéroport;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>démontrer que le requérant dispose des connaissances, aptitudes et moyens pour exploiter l’aéroport en respectant les obligations découlant de la loi, de la concession et du règlement d’exploitation;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>apporter la preuve de l’inscription au registre du commerce en Suisse, sauf s’il s’agit de corporations ou d’établissements de droit public;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>comprendre un plan de financement de l’exploitation;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>comprendre le règlement d’exploitation ainsi que les documents visés à l’art. 24.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2 </num><content><p>L’autorité concédante peut exiger des garanties détaillées sur le financement lorsqu’elle a de sérieux doutes sur la capacité du requérant à financer les installations et l’exploitation de l’aéroport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Conditions d’octroi de la concession</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro">La concession est octroyée lorsque:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exploitation de l’installation est conforme aux objectifs et aux exigences du PSIA;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le requérant dispose des aptitudes, connaissances et moyens requis pour satisfaire aux obligations découlant de la loi, de la concession et du règlement d’exploitation;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le règlement d’exploitation peut être approuvé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2 </num><content><p>L’autorité peut refuser d’octroyer la concession en particulier lorsque le financement de l’installation et de l’exploitation de l’aéroport semble manifestement compromis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Durée</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">La concession est octroyée pour une durée de:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>50 ans pour les aéroports nationaux;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>30 ans pour les aéroports régionaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Transfert et renouvellement</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1 </num><content><p>Les art. 11 et 12 s’appliquent par analogie au transfert et au renouvellement de la concession.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2 </num><content><p>Lorsque la concession est transférée ou renouvelée, le règlement d’exploitation doit être réexaminé et au besoin amendé si des modifications essentielles de l’exploitation sont programmées ou escomptées. Les modifications du règlement visées à l’art. 26 sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Transfert de certaines tâches</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro">Le transfert de certaines tâches à des tiers par l’exploitant de l’aéroport doit être annoncé à l’OFAC. Celui-ci peut exiger des données complémentaires ou interdire le transfert lorsque:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le tiers ne dispose manifestement pas des capacités, connaissances et moyens requis pour remplir la tâche considérée;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le concessionnaire ne s’assure pas, lors du transfert, de pouvoir imposer en tout temps des instructions au tiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC perd son droit de soulever des objections s’il ne se prononce pas sur le transfert dans un délai de 30 jours.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Retrait</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Le DETEC retire la concession sans verser d’indemnité lorsque:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions d’une utilisation sûre ne sont plus remplies;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le concessionnaire ne veut plus assumer certaines de ses obligations ou a violé ces dernières de façon grave et répétée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la concession est retirée, le DETEC ordonne les mesures nécessaires à la poursuite de l’exploitation de l’aéroport.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Autorisation d’exploitation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro">L’autorisation d’exploitation comprend:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le droit d’exploiter un champ d’aviation conformément aux objectifs et aux exigences du PSIA;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obligation, pour l’exploitant, de créer les conditions  d’une utilisation correcte du champ d’aviation et de l’exploiter conformément aux dispositions légales et au règlement d’exploitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2 </num><content><p>L’organisation de l’exploitation et de l’infrastructure ne fait pas l’objet de l’autorisation d’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Quiconque sollicite une autorisation d’exploitation ou souhaite la faire modifier doit déposer une demande auprès de l’OFAC selon le nombre d’exemplaires requis. La demande doit:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>indiquer qui assume la responsabilité de l’installation et de l’exploitation du champ d’aviation;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>démontrer que le requérant dispose des connaissances, aptitudes et moyens pour exploiter un champ d’aviation en respectant les obligations découlant de la loi, de l’autorisation et du règlement d’exploitation;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>comprendre le règlement d’exploitation ainsi que les documents visés à l’art. 24.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Conditions d’octroi de l’autorisation d’exploitation</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">L’autorisation d’exploitation est délivrée ou la modification de l’autorisation approuvée lorsque:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le projet est conforme aux objectifs et aux exigences du PSIA;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le requérant dispose des aptitudes, connaissances et moyens requis pour maintenir une exploitation conforme au droit;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le règlement d’exploitation peut être approuvé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obligation limitée d’admettre des usagers</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>L’octroi d’une autorisation d’exploitation peut être lié à l’obligation pour son titulaire d’admettre l’atterrissage et le décollage de certains autres aéronefs dans la mesure où ces mouvements sont d’intérêt public et pour autant qu’ils répondent aux objectifs et exigences du PSIA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Transfert</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1 </num><content><p>L’autorisation d’exploitation peut être transférée à un tiers avec l’accord de l’OFAC. Les art. 18 et 19 s’appliquent par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2 </num><content><p>Lors du transfert de l’autorisation d’exploitation, le règlement d’exploitation doit être réexaminé et au besoin amendé si des modifications essentielles de l’exploitation sont programmées ou escomptées. Les modifications du règlement visées à l’art. 26 sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art 22</b></num><heading>Modification et retrait</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro">La durée de l’autorisation d’exploitation est illimitée. L’OFAC peut la retirer sans verser d’indemnité lorsque:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions d’une utilisation sûre ne sont plus remplies;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exploitant a violé ses obligations de façon grave et répétée;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exploitation n’est plus compatible avec les exigences de la protection de l’environnement;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’exploitant ne dispose plus d’un chef d’aérodrome dont la nomination est approuvée par l’OFAC;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il n’est pas fait usage de l’autorisation pendant dix ans.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2 </num><content><p>Les mesures prévues à l’art. 3<i>b</i>, al. 2, sont réservées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Règlement d’exploitation</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Le règlement d’exploitation régit tous les aspects opérationnels de l’aérodrome. Il contient notamment des prescriptions sur:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organisation de l’aérodrome;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les heures d’ouverture;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les procédures d’approche et de décollage;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’utilisation des installations de l’aérodrome par les passagers, les aéronefs et les véhicules terrestres ainsi que par les autres usagers;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p>  Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1186</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les services d’assistance en escale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certification conformément à la législation de l’UE</heading><paragraph eId="art_23_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les aérodromes relevant du champ d’application du règlement (CE) n<sup>o</sup> 216/2008<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil du 20 février 2008 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence européenne de la sécurité aérienne, et abrogeant la directive 91/670/CEE du Conseil, le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1592/2002 et la directive 2004/36/CE, dans la version qui lie la Suisse en vertu de l’annexe ch. 3 de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> sont certifiés par l’OFAC conformément aux exigences du règlement (UE) n<sup>o</sup> 139/2014<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 139/2014 de la Commission du 12 février 2014 établissant des exigences et des procédures administratives relatives aux aérodromes conformément au règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu de l’annexe ch. 3 de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien.</p></authorialNote>. La certification porte sur l’organisation, l’exploitation et l’infrastructure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le certificat est délivré pour une durée indéterminée. L’OFAC vérifie périodiquement le respect des conditions de validité du certificat conformément au règlement (UE) n<sup>o</sup> 139/2014, en appliquant le principe de la surveillance basée sur les risques et les performances. Le certificat peut être révoqué lorsque ces conditions ne sont pas remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les domaines qui ne relèvent pas du règlement (UE) n<sup>o</sup> 139/2014 sont régis par les réglementations de l’OACI visées à l’art. 23<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_b"><num><b>Art. 23</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certification conforme aux réglementations de l’OACI<authorialNote><p> Les documents pertinents peuvent être consultés auprès de l’OFAC en français et en anglais. Ils peuvent également être commandés ou obtenus par abonnement auprès de l’OACI.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_23_b/para_1"><num>1</num><content><p> Pour autant que l’art. 23<i>a</i> ne s’applique pas dans leur cas, les aéroports et l’aérodrome de Saint-Gall Altenrhein sont certifiés par l’OFAC conformément aux exigences de l’annexe 14 de la Convention de Chicago<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>, vol. I et II, des documents de l’OACI «Doc 9774 Manuel sur la certification des aérodromes», «Doc 9859 Manuel de gestion de la sécurité» et «Doc 9981 PANS-Aerodromes» et de l’annexe 19 de la Convention de Chicago. La certification porte sur l’organisation, l’exploitation et l’infrastructure. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le certificat est délivré pour une durée indéterminée. L’OFAC vérifie périodiquement le respect des conditions de validité du certificat conformément au document de l’OACI «Doc 9981 PANS-Aerodromes» en appliquant le principe de la surveillance basée sur les risques et les performances. Le certificat peut être révoqué lorsque ces conditions ne sont pas remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23_c"><num><b>Art. 23</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigeur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificat suisse basé sur le droit de l’UE</heading><paragraph eId="art_23_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut délivrer un certificat suisse conforme aux exigences du règlement (UE) n<sup>o</sup> 139/2014<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 139/2014 de la Commission du 12 février 2014 établissant des exigences et des procédures administratives relatives aux aérodromes conformément au règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu de l’annexe ch. 3 de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> aux aéroports et à l’aérodrome de Saint-Gall Altenrhein soumis à l’art. 23<i>b</i>, lorsqu’ils en font la demande et que leur trafic annuel (vols de ligne et vols charters) a dépassé 10 000 passagers au cours des trois années consécutives précédant le dépôt de ladite demande. La certification porte sur l’organisation, l’exploitation et l’infrastructure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_2"><num>2</num><content><p> Le certificat est délivré pour une durée indéterminée. L’OFAC vérifie périodiquement le respect des conditions de validité du certificat par analogie au règlement (UE) n<sup>o</sup> 139/2014 en appliquant le principe de la surveillance basée sur les risques et les performances. Le certificat peut être révoqué lorsque ces conditions ne sont pas remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_3"><num>3</num><content><p> Les domaines qui ne peuvent être réglementés par analogie au règlement (UE) n<sup>o</sup> 139/2014 sont régis par les réglementations de l’OACI visées à l’art. 23<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">La demande d’approbation initiale du règlement d’exploitation ou de ses modifications doit comprendre:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le règlement ou ses modifications accompagnés des motifs et commentaires;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la description des effets du règlement ou de sa modification sur l’exploitation, l’aménagement du territoire et l’environnement; pour les modifications soumises à l’étude de l’impact sur l’environnement, elle doit comprendre le rapport d’impact correspondant;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>en cas d’effets sur l’exploitation de l’aérodrome: la démonstration que les exigences en matière de sécurité de l’aviation sont remplies, ainsi que toutes les données requises pour établir ou mettre à jour le cadastre des surfaces de limitation d’obstacles;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_d"><num>d.  </num><p>en cas d’effets sur les nuisances sonores: toutes les données permettant de déterminer les immissions de bruit admissibles conformément à l’art. 37<i>a</i> de l’ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_e"><num>e. </num><p>dans le cas des aéroports: les projets visant à modifier les zones de sécurité;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les projets de documents devant être publiés dans l’AIP.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Conditions d’approbation</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro">Le règlement d’exploitation ou ses modifications sont approuvés lorsque:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les décisions du PSIA sont respectées;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions mises à l’octroi de la concession ou de l’autorisation d’exploitation et de l’approbation des plans sont remplies;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences spécifiques à l’aviation ainsi que les exigences de l’aménagement du territoire, de la protection de l’environnement, de la nature et du paysage sont respectées;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les aéroports, les plans des zones de sécurité ont été mis à l’enquête publique et, pour les champs d’aviation, le cadastre des surfaces de limitation d’obstacles peut être établi.</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les exigences des art. 23<i>a, </i>23<i>b</i> ou 23<i>c</i> sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Une fois approuvé, le règlement d’exploitation a force obligatoire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les principales prescriptions d’utilisation de l’aérodrome sont publiées dans l’AIP. En font notamment partie les prescriptions visées à l’art. 23, let. b, c et d, pour autant qu’elles concernent les aéronefs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Adaptation par l’OFAC</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Lorsque la modification de la situation de droit ou de fait l’exigent, l’OFAC ordonne la modification du règlement d’exploitation afin de l’adapter à la situation légale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dérogations temporaires aux procédures opérationnelles</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Le service du contrôle de la circulation aérienne ou le chef d’aérodrome peut ordonner des dérogations temporaires aux procédures opérationnelles publiées dans l’AIP lorsque des circonstances particulières, telles que la situation du trafic ou la sécurité de l’aviation, l’exigent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Procédure d’approbation des plans</heading><article eId="art_27_a"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Licéité des modifications des constructions</heading><paragraph eId="art_27_a/para_1"><num>1</num><content><p> Seuls sont licites les modifications des installations d’aérodrome ou des installations de navigation aérienne et les changements d’affectation dont les plans ont été approuvés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’art. 28 est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a_bis"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Anciennement art. 27<i>a</i>.</p></authorialNote></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_27_a_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_bis/para_1/listintro"> La demande d’approbation des plans, accompagnée des documents nécessaires, doit être adressée à l’autorité compétente selon le nombre d’exemplaires requis. La demande doit notamment comprendre:</listIntroduction><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la description du projet;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>une déclaration de consentement du propriétaire foncier;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/listintro">les plans suivants:</listIntroduction><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>le plan de l’aérodrome, sur lequel sera reporté l’emplacement du projet,</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>le plan de situation du projet,</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les plans des étages et des façades et, au besoin, des plans en coupe;</p></item></blockList></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tous les plans, documents et formulaires qui, selon l’usage local, sont nécessaires à l’évaluation, les prescriptions cantonales concernant la présentation des demandes de construction étant prises en considération dans la mesure où elles sont compatibles avec les particularités de l’installation d’aérodrome;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la description des effets du projet sur l’aménagement du territoire et sur l’environnement et, pour les projets soumis à l’étude de l’impact sur l’environnement, le rapport d’impact;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>en cas d’effets sur les nuisances sonores: toutes les données permettant de déterminer les immissions de bruit admissibles conformément à l’art. 37<i>a</i> de l’ordonnance du 15 décembre 1986 sur la protection contre le bruit<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.41</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les données concernant les effets du projet sur l’exploitation de l’aérodrome;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>la démonstration que les exigences de la sécurité de l’aviation sont remplies;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>les modifications éventuelles du règlement d’exploitation qui sont en relation avec le projet, ainsi que les documents visés à l’art. 24;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>le cas échéant, les motifs s’il est prévu de renoncer au marquage sur le terrain;</p></item><item eId="art_27_a_bis/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>les données indiquant la façon dont les exigences découlant des autres dispositions fédérales et cantonales applicables sont remplies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a_bis/para_2"><num>2 </num><content><p>Si des expropriations sont nécessaires, il faut compléter la demande par les documents visés à l’art. 28 de la loi fédérale du 20 juin 1930 sur l’expropriation<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>711</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 6 de l’O du 19 août 2020 portant adaptation d’ordonnances en raison de la modification de la LF sur l’expropriation, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3995</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a_bis/para_3"><num>3 </num><content><p>Les demandes doivent être déposées par l’exploitant de l’aérodrome ou par celui de l’installation de navigation aérienne concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a_ter"><num><b>Art. 27</b><i>a</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Examen préliminaire</heading><paragraph eId="art_27_a_ter/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_ter/para_1/listintro"> Les projets de construction ou de modification de constructions peuvent être soumis à l’OFAC pour un examen préliminaire. L’étendue de cet examen est fonction des documents remis. Ces derniers comprennent par exemple:</listIntroduction><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la description sommaire du projet;</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/listintro">les plans suivants:</listIntroduction><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le plan de l’aérodrome sur lequel sera reporté l’emplacement du projet,</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le plan de situation du projet,</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>les plans des étages et des façades et si besoin des plans en coupe;</p></item></blockList></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la description sommaire des effets du projet sur l’aménagement du territoire et sur l’environnement;</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les données concernant les effets du projet sur l’exploitation de l’aérodrome;</p></item><item eId="art_27_a_ter/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les données sur la manière dont les exigences en matière de sécurité de l’aviation seront remplies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_a_ter/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC communique le résultat de l’examen préliminaire au requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_b"><num><b>Art 27</b><i>b</i></num><heading>Marquage sur le terrain</heading><paragraph eId="art_27_b/para"><content><p>L’autorité peut renoncer à faire marquer le projet sur le terrain de l’aérodrome si les gabarits entravent l’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_b_bis"><num><b>Art. 27</b><i>b</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 16 de l’O du 23 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 529</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Annonces au service cantonal du cadastre </heading><paragraph eId="art_27_b_bis/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC informe le service cantonal du cadastre de l’ouverture d’une procédure <span>d’approbation</span> des plans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_b_bis/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant de l’aérodrome doit informer ce service dans un délai de 20 jours de toute modification de ses constructions et installations <span>rendant nécessaire une mise à jour de la mensuration officielle</span>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_c"><num><b>Art. 27</b><i>c</i></num><heading>Coordination de l’exploitation et de la construction</heading><paragraph eId="art_27_c/para_1"><num>1 </num><content><p>Lorsque les aspects opérationnels de l’aérodrome sont touchés par un projet de construction, ils doivent également faire l’objet d’un examen dans la procédure d’approbation des plans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_c/para_2"><num>2 </num><content><p>Dans la mesure où il apparaît qu’une installation faisant l’objet d’une demande d’approbation des plans ne peut être utilisée judicieusement que si le règlement d’exploitation est modifié, la procédure relative à ce dernier doit être coordonnée avec celle d’approbation des plans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_d"><num><b>Art. 27</b><i>d</i></num><heading>Conditions d’approbation</heading><paragraph eId="art_27_d/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_d/para_1/listintro">Les plans sont approuvés lorsque le projet:</listIntroduction><item eId="art_27_d/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote> </num><p>satisfait aux décisions du PSIA;</p></item><item eId="art_27_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>satisfait aux exigences du droit fédéral, notamment aux exigences spécifiques à l’aviation, aux exigences techniques, ainsi qu’à celles de l’aménagement du territoire, de la protection de l’environnement, de la nature et du paysage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_d/para_2"><num>2 </num><content><p>Les propositions fondées sur le droit cantonal sont prises en considération pour autant qu’elles n’entravent pas de manière excessive la construction ni l’exploitation de l’aérodrome.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_e"><num><b>Art. 27</b><i>e</i></num><heading>Approbation des plans</heading><paragraph eId="art_27_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_e/para/listintro">L’autorité chargée d’approuver les plans évalue les avis des cantons et des services spécialisés et statue sur les oppositions. Sa décision comporte en outre:</listIntroduction><item eId="art_27_e/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorisation d’exécuter le projet conformément aux plans approuvés;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions et obligations concernant les exigences de l’aménagement du territoire, de la protection de l’environnement, de la nature et du paysage, ainsi que les exigences spécifiques à l’aviation;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les autres obligations découlant du droit fédéral;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les obligations fondées sur le droit cantonal;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les obligations opérationnelles;</p></item><item eId="art_27_e/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les obligations relatives au début des travaux, aux contrôles des constructions et à la mise en service de celles-ci.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27_f"><num><b>Art. 27</b><i>f</i></num><heading>Début des travaux et prolongation de la durée de validité</heading><paragraph eId="art_27_f/para_1"><num>1 </num><content><p>Un projet de construction est réputé avoir débuté dès la réception du gabarit d’implantation ou, si celle-ci n’a pas lieu, dès le commencement des travaux ou dès la mise en oeuvre d’autres mesures qui présupposent à elles seules une approbation des plans. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_f/para_2"><num>2 </num><content><p>La durée de validité de la décision d’approbation doit être prolongée lorsqu’un projet de construction dont l’exécution a débuté dans les délais est interrompu pendant plus d’un an et qu’une période de cinq ans s’est écoulée depuis l’entrée en force de la décision.<authorialNote><p> Erratum du 12 mai 2021, ne concerne que le texte italien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 269</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_f/para_3"><num>3 </num><content><p>La demande de prolongation dûment motivée doit être adressée à l’autorité compétente trois mois au moins avant la date d’expiration. Ladite autorité rend sa décision dans un délai d’un mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_g"><num><b>Art. 27</b><i>g</i></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_27_g/para_1"><num>1 </num><content><p>L’OFAC vérifie ou fait vérifier par un tiers que le projet est exécuté conformément aux dispositions légales. Les coûts incombent à l’exploitant de l’aérodrome.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_g/para_2"><num>2 </num><content><p>Lorsque les travaux sont exécutés sans autorisation ou que des prescriptions de construction, des conditions ou des obligations ont été violées, l’OFAC ordonne le rétablissement de la situation conforme au droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_h"><num><b>Art. 27</b><i>h</i></num><heading>Zones réservées</heading><paragraph eId="art_27_h/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_h/para_1/listintro">Les demandes visant à établir des zones réservées doivent:</listIntroduction><item eId="art_27_h/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>comprendre des plans décrivant précisément la zone réservée;</p></item><item eId="art_27_h/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>justifier les objectifs et la durée de la libre disposition des terrains;</p></item><item eId="art_27_h/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>préciser si des intérêts  seraient touchés par la zone, quels seraient ces intérêts et comment l’établissement de la zone est coordonné avec les exigences de l’aménagement du territoire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_h/para_2"><num>2 </num><content><p>La zone réservée est établie lorsqu’elle est conforme aux objectifs et aux exigences du PSIA et que l’intérêt à laisser libre des terrains pour une installation d’aérodrome prime tout autre intérêt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Projets de construction non soumis à approbation et installations annexes<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Projets de construction</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro">Ne sont pas soumis à la procédure d’approbation des plans:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les baraques, ateliers et entrepôts servant aux besoins d’un chantier et qui seront enlevés à l’issue des travaux;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les transformations de moindre importance apportées à des ouvrages tels que les installations de courant électrique, les conduites et les dispositifs de chauffage et de refroidissement qui sont sans rapport avec des constructions soumises à approbation;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les modifications de terrain qui n’ont aucun rapport avec des constructions ou des installations soumises à autorisation et qui ne dépassent ni un mètre de hauteur ni 900m<sup>2</sup> de superficie;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les murs et les haies d’une hauteur de 2 mètres au plus ainsi que les clôtures;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les équipements non visibles de l’extérieur qui ont une importance mineure tels que les installations électriques et sanitaires, les raccordements en eau et en électricité ainsi que les dispositifs de protection contre le vent ou la neige;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les antennes réceptrices ne dépassant pas deux mètres dans aucune direction;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les travaux ordinaires d’entretien et de réparation des bâtiments et des installations ainsi que les transformations mineures à l’intérieur des bâtiments;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>les dérogations mineures aux plans adoptés, pour autant qu’il soit établi qu’elles ne touchent pas les intérêts de tiers et qu’il n’y ait aucun conflit avec l’aménagement du territoire ni avec les exigences de la protection de l’environnement, de la nature et du paysage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> L’al. 1 ne s’applique pas aux projets de construction:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui, conformément aux dispositions du reste du droit fédéral, sont soumis à autorisation ou à approbation, ou</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>que l’OFAC soumet à un examen spécifique à l’aviation au sens de l’art. 9.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Tout projet doit être porté à la connaissance de l’OFAC au moins dix jours ouvrables avant le début des travaux.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAC indique dans les dix jours ouvrables à l’exploitant d’aérodrome s’il entend soumettre le projet à un examen spécifique à l’aviation. S’il réalise cet examen, les dispositions relatives à la procédure simplifiée d’approbation des plans s’appliquent (art. 37<i>i</i> LA).<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> L’exploitant de l’aérodrome répond par ailleurs du respect des dispositions du droit fédéral.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6</num><content><p> Aucune autorisation ni aucun plan relevant du droit cantonal n’est requis. L’exploitant de l’aérodrome doit prendre en compte le droit cantonal pour autant que celui-ci n’entrave pas de manière disproportionnée la construction et l’exploitation de l’aérodrome.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Installations annexes</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La procédure cantonale d’autorisation de construire ou, le cas échéant, la procédure fédérale d’approbation des plans prévue sont applicables aux installations annexes.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le service cantonal compétent porte les demandes de construction à la connaissance de l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC détermine s’il s’agit d’une installation d’aérodrome ou d’une installation annexe et communique dans les dix jours ouvrables suivant la réception du dossier complet à l’autorité cantonale s’il entend soumettre le projet à un examen spécifique à l’aviation. L’autorisation de construire ne pourra être délivrée qu’après que l’OFAC aura terminé ledit examen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_7"><num>Section 7<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Introduite par le ch. I de l’O du 30 janv. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1186</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Services d’assistance en escale</heading><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions applicables</heading><paragraph eId="art_29_a/para"><content><p>L’organisation et l’exploitation des services d’assistance en escale sont régies par la directive européenne 96/67/CE<authorialNote><p> Directive européenne 96/67/CE du 15 octobre 1996 relative à l’accès au marché de l’assistance en escale dans les aéroports de la Communauté dans la version qui lie la Suisse en vertu de l’annexe ch. 1 de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i></num><heading>Réglementation de l’accès au marché</heading><paragraph eId="art_29_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant d’un aérodrome réglemente l’accès au marché des services d’assistance en escale dans le règlement d’exploitation en conformité avec la directive 96/67/CE<authorialNote><p> Voir note relative à l’art. 29<i>a.</i></p></authorialNote> ainsi qu’avec l’annexe 1 de la présente ordonnance concernant lesdits services.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019</p><p>  (RO <b>2018</b> 3849).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il communique à l’OFAC les noms des prestataires de services et des usagers pratiquant l’auto-assistance, en précisant quelles catégories d’assistance ils pratiquent. Toute modification doit également être communiquée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le DETEC peut faire dépendre l’activité d’un prestataire de services ou d’un usager pratiquant l’auto-assistance de l’obtention d’un agrément au sens de l’art. 14 de la directive 96/67/CE du Conseil du 15 octobre 1996.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_8"><num>Section 8<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Chef d’aérodrome</heading><article eId="art_29_c"><num><b>Art. 29</b><i>c</i></num><heading>Nomination, agrémentation et révocation</heading><paragraph eId="art_29_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant de l’aérodrome nomme un chef d’aérodrome. Il communique à l’OFAC l’identité de la personne nommée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_c/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC délivre l’agrément lorsque la personne en question dispose des aptitudes et de la formation requises pour assurer ses tâches.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut révoquer l’agrément si la personne en question enfreint de manière répétée ses obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_c/para_4"><num>4</num><content><p> Le DETEC peut régler les détails.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_d"><num><b>Art. 29</b><i>d</i></num><heading>Étendue de la responsabilité</heading><paragraph eId="art_29_d/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef d’aérodrome répond de l’exécution des tâches mentionnées dans la présente section et du respect des prescriptions relatives aux mesures de sécurité et de sûreté ainsi que du respect des prescriptions de l’OFAC en la matière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_2"><num>2</num><content><p> Il est l’interlocuteur de l’OFAC sur l’aérodrome dans ces domaines de responsabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_3"><num>3</num><content><p> Le DETEC peut régler les détails. Il peut fixer des tâches supplémentaires dans un but de rapprochement des normes internationales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_e"><num><b>Art. 29</b><i>e</i></num><heading>Aspects organisationnels de l’aérodrome</heading><paragraph eId="art_29_e/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef d’aérodrome règle l’organisation technique et opérationnelle de l’aérodrome.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_2"><num>2</num><content><p> Il donne le feu vert à l’exploitation ou la restreint et communique les informations à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_3"><num>3</num><content><p> Il veille à l’exactitude des informations aéronautiques relatives à son aérodrome et ordonne le cas échéant les publications nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_f"><num><b>Art. 29</b><i>f</i></num><heading>Obligation d’annoncer</heading><paragraph eId="art_29_f/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef d’aérodrome notifie sans délai par écrit à l’OFAC les modifications durables ou provisoires de l’exploitation de l’aérodrome.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_f/para_2"><num>2</num><content><p> Le chef d’aérodrome notifie sans délai à l’OFAC les événements particuliers ainsi que les incidents liés à la sécurité survenant sur l’aéroport qui interrompent ou restreignent l’exploitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_g"><num><b>Art. 29</b><i>g</i></num><heading>Autorité</heading><paragraph eId="art_29_g/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne se trouvant sur l’aérodrome est tenue de suivre les instructions du chef d’aérodrome.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_2"><num>2</num><content><p> Le chef d’aérodrome surveille l’observation des prescriptions contenues dans les textes généraux du droit aérien, dans la concession ou l’autorisation d’exploitation, dans le règlement d’exploitation et dans les prescriptions spéciales de l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_3"><num>3</num><content><p> Il veille à ce que les infractions aux prescriptions du droit aérien soient immédiatement notifiées par écrit à l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_4"><num>4</num><content><p> En cas d’infractions graves à des prescriptions du droit aérien, le chef d’aérodrome est autorisé à retirer au fautif ses licences aéronautiques. Il les transmettra à l’OFAC dans les deux jours, accompagnées d’un rapport écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_g/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque des indices donnent à penser qu’un membre d’équipage se trouve sous l’emprise d’alcool ou sous l’influence de narcotiques ou de substances psychotropes, le chef d’aérodrome ordonne les examens appropriés. Il fait immédiatement appel à la police. L’exécution des mesures est régie par les art. 38 ss de l’ordonnance du 14 novembre 1973 sur l’aviation (OSAv)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.01</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 16 fév. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/230" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 230</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29_h"><num><b>Art. 29</b><i>h</i></num><heading>Vérifications par sondage et contrôles</heading><paragraph eId="art_29_h/para_1"><num>1</num><content><p> Conformément aux instructions de l’OFAC, le chef d’aérodrome est habilité à vérifier les licences des équipages, les documents de bord d’aéronefs nationaux et étrangers de façon périodique, mais aussi en cas de soupçon d’irrégularités ou de défectuosités techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_h/para_2"><num>2</num><content><p> Il interdit le décollage lorsqu’un équipage ou un aéronef ne dispose pas des licences et documents de bord nécessaires et valables, ou lorsqu’un aéronef présente une défectuosité technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_h/para_3"><num>3</num><content><p> Le chef d’aérodrome notifie les incidents visés à l’al. 2 sans délai à l’OFAC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_i"><num><b>Art. 29</b><i>i</i></num><heading>Licences et taxes</heading><paragraph eId="art_29_i/para_1"><num>1</num><content><p> Le chef d’aérodrome examine les demandes de prorogation des licences du personnel navigant et du personnel au sol, et atteste de leur exactitude conformément aux directives de l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_i/para_2"><num>2</num><content><p> Il prélève les taxes y afférentes conformément à l’ordonnance du 28 septembre 2007 sur les émoluments de l’Office fédéral de l'aviation civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.112.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Chapitre 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Anciennement avant l’art. 29. Nouvelle teneur selon le ch. II 6 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Utilisation civile d’aérodromes militaires</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Catégories d’utilisation des aérodromes militaires par l’aviation civile</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Un aérodrome militaire est réputé être fréquemment utilisé par l’aviation civile lorsque les mouvements d’aéronefs civils représentent plus de 10 % des mouvements d’aéronefs militaires ou plus de 1000 mouvements de vols à moteur par an. Le calcul se base sur la moyenne des mouvements d’aéronefs des trois dernières années civiles. Les vols de recherche, de sauvetage, de police et les vols des douanes ne sont pas comptabilisés.<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. I de l’O du 26 avr. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 207</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les autres cas, les aérodromes militaires sont réputés être utilisés occasionnellement par l’aviation civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Constructions dédiées à l’utilisation des aérodromes militaires par l’aviation civile</heading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les bâtiments construits, transformés ou réaffectés pour servir exclusivement ou principalement à l’utilisation civile d’un aérodrome militaire sont soumis aux règles concernant les aérodromes civils.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’approbation des plans est délivrée en accord avec le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS).</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_b"><num><b>Art.</b><b> </b><b>30</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation fréquente d’un aérodrome militaire par l’aviation civile</heading><paragraph eId="art_30_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation fréquente d’un aérodrome militaire par l’aviation civile requiert un arrangement spécial entre la Confédération, représentée par le DDPS, et le co-utilisateur civil (exploitant d’aérodrome civil).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant d’aérodrome civil est tenu d’établir un règlement d’exploitation pour l’utilisation fréquente de l’aérodrome par l’aviation civile. Le règlement d’exploitation et toute modification ultérieure doivent être approuvés par l’OFAC, en accord avec le DDPS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions relatives aux règlements d’exploitation des aérodromes civils sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_b/para_4"><num>4</num><content><p> Dans sa demande d’approbation du règlement d’exploitation, l’exploitant d’aérodrome civil expose à l’OFAC en quoi l’infrastructure militaire ne répond pas aux exigences civiles en matière d’infrastructure. En présence de non-conformités, l’exploitant d’aérodrome civil démontre que la sécurité de l’exploitation civile est malgré tout assurée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30_c"><num><b>Art.</b><b> </b><b>30</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation occasionnelle d’un aérodrome militaire par l’aviation civile</heading><paragraph eId="art_30_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les vols civils occasionnels requièrent le consentement du commandement de l’aérodrome concerné. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_c/para_2"><num>2</num><content><p> La <i>Military Aviation Authority</i> (MAA) établit pour chaque aérodrome militaire les prérequis et conditions d’une utilisation occasionnelle après avoir entendu l’OFAC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_c/para_3"><num>3</num><content><p> Elle veille à ce que les principales prescriptions concernant l’utilisation des aérodromes militaires par l’aviation civile soient publiées dans l’AIP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_c/para_4"><num>4</num><content><p> Les Forces aériennes établissent chaque année la statistique des mouvements d’aéronefs civils et militaires de l’année précédente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Changement d’affectation d’aérodromes militaires  </heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation comme aérodrome civil d’un ancien aérodrome militaire ou d’une partie des installations de ce dernier requiert une autorisation d’exploitation ou une concession d’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’octroi d’une autorisation d’exploitation ou d’une concession d’exploitation présuppose que le DDPS confirme qu’il n’y a aucun conflit d’intérêts entre la défense nationale et l’exploitation civile de l’aérodrome.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Tout changement d’affectation des constructions et des installations existantes et toute modification des constructions sont soumis à la procédure d’approbation des plans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAC applique les procédures prévues aux art. 36<i>d</i> et 37<i>d</i> LA quelles que soient l’ampleur et les conséquences du changement d’affectation.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>...</heading><article eId="art_32_35"><num><b>Art. 32 </b>à<b> 35</b><authorialNote><p> Abrogés par l’art. 50 de l’O du 25 avr. 2012 sur les redevances aéroportuaires, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 2753</ref>). </p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Lutte contre le bruit</heading><section eId="tit_2/chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Niveaux de vol</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Le contrôle de la circulation aérienne attribue les niveaux de vol de manière à éviter le plus possible les nuisances dues au bruit, surtout la nuit. Ce faisant, il tient compte de la sécurité de l’aviation et des flux du trafic.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Dimanches et jours fériés</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Le règlement d’exploitation peut prévoir des restrictions applicables les dimanches et jours fériés aux vols autour de l’aérodrome, aux vols de remorquage, de contrôle et de plaisance ainsi qu’aux vols de largage de parachutistes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Vols de plaisance</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Le règlement d’exploitation peut prescrire une durée minimale pour les vols de plaisance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Dans la mesure du possible, il y a lieu de fixer plusieurs trajectoires de vol à proximité de l’aérodrome. Elles doivent être empruntées alternativement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Réglementation applicable aux vols de nuit</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Les décollages et les atterrissages de vols non commerciaux sont interdits entre 22 heures et 6 heures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Les décollages et les atterrissages de vols commerciaux sont restreints entre 22 heures et 6 heures selon les prescriptions des art. 39<i>a</i> et 39<i>b</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Les entreprises de transport aérien planifient avec une grande retenue les vols entre 22 heures et 6 heures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Le nombre des décollages et des atterrissages effectués entre 22 heures et 6 heures ainsi que les types d’avions utilisés doivent figurer dans la statistique des aérodromes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par l’appendice ch. 2 de l’O du 12 avr. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Restrictions pour des vols commerciaux sur les aéroports nationaux de Genève et Zurich</heading><paragraph eId="art_39_a/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_1/listintro">Les décollages sur les aéroports nationaux de Genève et Zurich sont:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_1/lbl_a/listintro">autorisés entre 22 heures et 24 heures:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>pour les vols commerciaux d’une distance de plus de 5000 km sans escale avec des avions dont les émissions ne dépassent pas l’indice de bruit 98;</p></item><item eId="art_39_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pour les autres vols commerciaux avec des avions dont les émissions ne dépassent pas l’indice de bruit 96;</p></item></blockList></item><item eId="art_39_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>interdits entre 24 heures et 6 heures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_a/para_2/listintro">Les atterrissages de vols commerciaux sur les aéroports nationaux de Genève et Zurich sont:</listIntroduction><item eId="art_39_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>autorisés entre 22 heures et 24 heures et après 5 heures;</p></item><item eId="art_39_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>interdits entre 24 heures et 5 heures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_3"><num>3 </num><content><p>Les avions qui ont un retard sur l’horaire sont autorisés à décoller ou à atterrir jusqu’à 0 heure 30 au plus tard.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_b"><num><b>Art. 39</b><i>b</i><authorialNote><p>  Introduit par l’appendice ch. 2 de l’O du 12 avr. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Restrictions pour les vols commerciaux sur les autres aérodromes</heading><paragraph eId="art_39_b/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_b/para_1/listintro">Les décollages et les atterrissages de vols commerciaux sur les autres aéroports sont:</listIntroduction><item eId="art_39_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>autorisés entre 22 heures et 23 heures avec des avions dont les émissions ne dépassent pas l’indice de bruit 87;</p></item><item eId="art_39_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>interdits entre 23 heures et 6 heures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_b/para_2"><num>2 </num><content><p>Les décollages et les atterrissages de vols commerciaux sur les champs d’aviation sont interdits entre 22 heures et 6 heures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_c"><num><b>Art. 39</b><i>c</i><authorialNote><p>  Introduit par l’appendice ch. 2 de l’O du 12 avr. 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indice de bruit déterminant</heading><paragraph eId="art_39_c/para"><content><p>L’indice de bruit déterminant est la moyenne arithmétique des deux valeurs de certification acoustique d’un type d’avion, mesurées latéralement et au survol, calculée selon la norme de l’Organisation de l’aviation civile internationale, annexe 16, volume 1, chapitre 3<authorialNote><p>  Ce document peut être obtenu auprès de l’Office fédéral de l’aviation civile, 3003 Berne</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39_d"><num><b>Art. 39</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dérogations</heading><paragraph eId="art_39_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_d/para_1/listintro"> Ne sont soumis à aucune restriction:</listIntroduction><item eId="art_39_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les atterrissages de détresse;</p></item><item eId="art_39_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les décollages et les atterrissages liés à des vols de recherche et de sauvetage, des vols d’ambulance et de police, des vols de secours en cas de catastrophe;</p></item><item eId="art_39_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les décollages et les atterrissages d’aéronefs militaires suisses;</p></item><item eId="art_39_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les décollages et les atterrissages d’aéronefs d’État, autorisés par l’OFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant de l’aérodrome peut accorder des dérogations aux prescriptions selon l’art. 39, al. 1 et 2, en cas d’événements exceptionnels imprévus. Il signale ces dérogations à l’OFAC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les exploitants des aéroports nationaux de Genève et de Zurich peuvent autoriser les vols d’approvisionnement et de rapatriement qui sont nécessaires pour maîtriser la pandémie de COVID-19 et ses conséquences, et qui ne peuvent pas avoir lieu normalement durant l’exploitation diurne, à déroger aux prescriptions de l’art. 39, al. 1 et 2. Ils communiquent chaque semaine à l’OFAC les dérogations accordées.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 avr. 2020, en vigueur du 23 avr. au 22 oct. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1331</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39_d/para_3/listintro"> L’OFAC peut autoriser temporairement des décollages et des atterrissages d’aéronefs entre 22 h et 6 h:</listIntroduction><item eId="art_39_d/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>après avoir entendu les cantons et les aérodromes concernés, afin de préserver des intérêts publics importants, par exemple en cas de catastrophes naturelles ou dans le but d’éviter des débordements violents;</p></item><item eId="art_39_d/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>en vue de vols de mesure sur les aéroports nationaux de Genève et de Zurich, pour autant que ces vols ne puissent pas avoir lieu normalement durant l’exploitation diurne.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39_d/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAC informe le public et l’Office fédéral de l’environnement des vols de nuit autorisés conformément à l’al. 3. <authorialNote><p> Introduit par le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_4/sec_3"><num>Section 3 </num><heading>...</heading><article eId="art_40_47"><num><b>Art. 40 </b>à<b> 47</b><authorialNote><p>  Abrogée par l’appendice ch. 2 de l’O du 12 avr. 2000, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titre 3</num><heading>...</heading><article eId="art_48_49"><num><b>Art. 48 </b>et<b> 49</b><authorialNote><p>  Abrogés par le ch. II 6 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="tit_4"><num>Titre 4</num><heading>Atterrissages en campagne</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance sur les atterrissages en campagne</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Les atterrissages en campagne sont régis par l’ordonnance du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.132.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_53"><num><b>Art. 51 </b>à<b> 53</b><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 5 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Places d’atterrissage en montagne<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1 </num><content><p>Les places d’atterrissage situées au-dessus de 1100 m d’altitude et utilisées à des fins d’instruction, d’exercice et de sport, ou pour le transport de personnes à des fins touristiques, sont désignées comme places d’atterrissage en montagne par le DETEC, en accord avec le DDPS et les autorités cantonales compétentes.<authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. II 6 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de désigner les places, il y a lieu d’entendre la Commission fédérale pour la protection de la nature et du paysage, le Club alpin suisse et les sociétés de développement intéressées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> 40 places d’atterrissage en montagne au plus sont désignées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 oct. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 5 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 5 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Terrains d’atterrissage des hôpitaux</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Les terrains d’atterrissage des hôpitaux et autres terrains d’atterrissage strictement destinés aux opérations de secours, notamment au sauvetage, peuvent être aménagés et utilisés sans autorisation de l’office.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57_58"><num><b>Art. 57 </b>et<b> 58</b><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 5 de l’O du 14 mai 2014 sur les atterrissages en campagne, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 1339</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="tit_5"><num>Titre 5</num><heading>Obstacles à la navigation aérienne et zones de sécurité<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement avant l’art. 59. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_58_a"><num><b>Art. 58</b><i>a</i></num><heading>Primauté du droit de la géoinformation</heading><paragraph eId="art_58_a/para"><content><p>Les dispositions du présent titre s’appliquent à moins que la législation en matière de géoinformation n’en dispose autrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58_b"><num><b>Art. 58</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_58_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC est chargé d’exploiter l’interface nationale d’enregistrement des données et la base de données des obstacles à la navigation aérienne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral de la topographie saisit, actualise et gère les données de terrain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut conclure avec des autorités étrangères des accords concernant le levé, la collecte et la saisie des données de terrain et des obstacles à la navigation aérienne, ainsi que leur actualisation et leur gestion. L’Office fédéral de la topographie doit être associé aux négociations portant sur les accords.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Points de contact cantonaux </heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Les cantons désignent des points de contact pour assister l’OFAC lors de la collecte et de l’examen des données concernant les obstacles à la navigation aérienne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59_a"><num><b>Art. 59</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dérogation à l’obligation de levé</heading><paragraph eId="art_59_a/para"><content><p>Les propriétaires d’obstacles dont la hauteur est comprise entre 25 m et 100 m ne sont pas tenu de procéder au levé. Les cas visés à l’art. 65, al. 1, let. b sont réservés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Devoir de coopération</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Les autorités cantonales et communales, les propriétaires d’obstacles et les exploitants d’aérodromes apportent leur appui à l’OFAC ou au sous-traitant qu’il a mandaté, et mettent à leur disposition tous les documents et renseignements requis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC peut publier des données et des informations relatives aux obstacles à la navigation aérienne.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut confier la publication à des tiers; dans ce cas, il surveille l’exécution de ces activités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Cadastre des surfaces de limitation d’obstacles</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant de l’aérodrome établit le cadastre des surfaces de limitation d’obstacles et le soumet à l’OFAC; cette obligation ne concerne pas les hydroaérodromes visés par le PSIA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cas des champs d’aviation, l’OFAC donne son approbation définitive lorsque les conditions sont remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cas des aéroports, l’OFAC approuve le cadastre des surfaces de limitation d’obstacles par voie de décision lorsque les conditions sont remplies; cette approbation précède l’établissement ou la modification du plan de la zone de sécurité. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFAC transmet le cadastre approuvé des surfaces de limitation d’obstacles des champs d’aviation aux cantons et aux communes. Ces derniers tiennent compte du cadastre dans leurs plans directeurs et leurs plans d’affectation et informent les propriétaires des objets soumis à autorisation conformément à l’art. 63, de même que le point de contact cantonal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p> L’exploitant de l’aérodrome réexamine périodiquement le cadastre des surfaces de limitation d’obstacles, transmet les résultats de son examen à l’OFAC et propose à ce dernier les modifications nécessaires. Ce réexamen a lieu au moins tous les cinq ans sur les aérodromes IFR, au moins tous les dix ans sur les autres aérodromes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_6"><num>6</num><content><p> Le DETEC peut régler les détails.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Autorisation et enregistrement obligatoires<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement avant l’art. 63. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><section eId="tit_5/chap_2/sec_1"><num>Section 1<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obstacles à la navigation aérienne soumis à autorisation</heading><article eId="art_62_b"><num><b>Art. 62</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>595</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_63"><num><b>Art.</b><b> </b><b>63</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Autorisation obligatoire</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para/listintro">Le propriétaire doit solliciter l’autorisation de l’OFAC avant de construire ou de modifier les types d’objets suivants:</listIntroduction><item eId="art_63/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les lignes à haute tension aériennes, les éoliennes et les <i>slacklines</i> d’une hauteur de 60 m ou plus;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les autres constructions et installations ainsi que les objets temporaires comme les mâts de mesure, les câbles-grues et les grues mobiles d’une hauteur de 100 m ou plus;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les constructions, installations et plantes qui font saillie au-dessus d’une surface figurant dans un cadastre des surfaces de limitation d’obstacles ou dans un plan de la zone de sécurité. Les objets temporaires, dont les grues mobiles qui font saillie de 15 m au plus au-dessus d’une surface horizontale ou d’une surface conique du cadastre des surfaces de limitation d’obstacles ou d’un plan de la zone de sécurité, sont soumis uniquement à l’enregistrement obligatoire prévu aux art. 65<i>a</i> et 65<i>b.</i></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demande</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Le propriétaire adresse sa demande d’autorisation à l’OFAC. Il y joint au moins les documents et les renseignements suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les coordonnées du propriétaire;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la description de l’objet;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la date prévue de la construction;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les objets temporaires: la date prévue du démantèlement;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les coordonnées géographiques et altitude de l’objet; pour les câbles et les installations à câbles, ces données doivent être indiquées pour chaque mât;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les dimensions de l’objet (longueur, largeur, hauteur);</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le plan de situation au 1:25 000;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>pour les câbles et les installations à câbles: le profil en long;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>pour les autres installations: le plan et le profil en travers;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>l’autorisation de construire, si elle a été délivrée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Dans des cas particuliers, l’OFAC peut allonger et préciser la liste des documents à fournir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut mettre en place une plate-forme électronique pour le dépôt des demandes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art.</b><b> </b><b>65</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Décision</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> L’OFAC détermine par voie de décision, en accord avec le DDPS:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si la construction ou la modification de l’obstacle peut être autorisée ou non;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si, pour certains obstacles dont la hauteur est comprise entre 25 m et 100 m, il y a lieu de procéder par mesure de sécurité à un levé et à quelles exigences celui-ci doit satisfaire;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si des mesures de sécurité, telles qu’une modification du projet, une publication, un marquage ou un balisage lumineux, doivent être prises et le cas échéant lesquelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut limiter la durée de validité de l’autorisation. Toute demande de prorogation doit être adressée à l’OFAC au moins 30 jours avant l’expiration de la période de validité. Dans le cas des autorisations dont la durée de validité est indéterminée, l’OFAC vérifie régulièrement le respect des conditions de l’autorisation et arrête si nécessaire des charges supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC transmet une copie de la décision au point de contact cantonal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> La mise en place ou la modification d’un obstacle à la navigation aérienne ne doit pas commencer avant l’entrée en vigueur de la décision de l’OFAC. L’OFAC peut accorder une dérogation dans les cas d’urgence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_5"><num>5</num><content><p> Le propriétaire de l’obstacle autorisé communique à l’OFAC la date définitive de sa mise en place au moins quatre jours ouvrables à l’avance afin qu’une publication puisse avoir lieu à temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_6"><num>6</num><content><p> Lorsque l’OFAC ordonne des mesures de sécurité dans sa décision, le propriétaire lui adresse dans les quatre jours ouvrables suivant l’édification de l’obstacle les photos démontrant que les mesures de sécurité ont été mises en œuvre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_5/chap_2/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obstacles à la navigation aérienne soumis à enregistrement</heading><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i></num><heading>Enregistrement obligatoire</heading><paragraph eId="art_65_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_a/para_1/listintro"> Avant de construire ou de modifier les types d’objets suivants, à condition qu’aux termes de l’art. 63 ceux-ci ne soient pas soumis à autorisation, le propriétaire procède à leur enregistrement dans l’interface nationale d’enregistrement des données visée à l’art. 40<i>a</i>, al. 2, LA:</listIntroduction><item eId="art_65_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans une zone construite: les constructions, les installations et les objets temporaires d’une hauteur de 60 m ou plus;</p></item><item eId="art_65_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans une zone non construite: les constructions, les installations et les objets temporaires d’une hauteur de 25 m ou plus; les grues mobiles d’une hauteur de 40 m ou plus.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le levé des objets soumis à l’enregistrement obligatoire est facultatif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_b"><num><b>Art. 65</b><i>b</i></num><heading>Marquage et balisage lumineux obligatoires</heading><paragraph eId="art_65_b/para_1"><num>1</num><content><p> Le propriétaire d’un objet construit ou modifié réalise le marquage et le balisage lumineux mentionnés à l’annexe 2 dans le respect des conditions fixées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le propriétaire est informé de cette obligation lors de l’enregistrement dans l’interface nationale d’enregistrement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_c"><num><b>Art. 65</b><i>c</i></num><heading>Obstacles particulièrement dangereux</heading><paragraph eId="art_65_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_c/para_1/listintro"> Outre l’enregistrement obligatoire visé à l’art. 65<i>a</i>, l’OFAC peut exiger un enregistrement dans l’interface nationale d’enregistrement des données lorsque des constructions ou des installations sont construites ou modifiées ou des objets temporaires édifiés:</listIntroduction><item eId="art_65_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si ceux-ci sont situés à moins de 300 m d’une place d’atterrissage en montagne ou de 500 m d’une place d’atterrissage d’hôpitaux et qu’ils sont particulièrement dangereux;</p></item><item eId="art_65_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>suivant le cas et peu importe l’emplacement, si ceux-ci sont particulièrement dangereux pour l’exploitation des aéronefs.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_c/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas visés à l’al. 1 et par dérogation à l’art. 65<i>b</i>, l’OFAC peut décider, pour des raisons de sécurité, d’ordonner d’autres mesures de sécurité.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_5/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading><br/>Autres responsabilités des propriétaires d’obstacles à la navigation aérienne<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_66"><num><b>Art.</b><b> </b><b>66</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Entretien </heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Le propriétaire d’un obstacle est responsable de l’état irréprochable du marquage prescrit, du bon fonctionnement du balisage lumineux et du respect des autres mesures de sécurité ordonnées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_a_66_b"><num><b>Art. 66</b><i>a</i> et<b> 66</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>595</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Adaptation d’installations</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’il apparaît après coup que des constructions, installations ou plantes représentent un obstacle, ou qu’un obstacle existant nécessite des mesures de sécurité nouvelles ou supplémentaires ou un levé, l’OFAC prend les dispositions nécessaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Si une suppression totale ou partielle de l’installation est nécessaire, le DETEC peut exercer le droit d’expropriation ou le conférer à des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art.</b><b> </b><b>68</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Démontage des obstacles et annonce du démontage </heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Les obstacles qui n’ont plus d’utilité doivent être enlevés dans l’année suivant la date de leur désaffectation et leur propriétaire doit annoncer leur démontage par écrit à l’OFAC ou par l’intermédiaire de l’interface nationale d’enregistrement des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Les obstacles mis en place pour une période déterminée doivent être enlevés dans les délais impartis et leur démontage doit être annoncé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art.</b><b> </b><b>69</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Aliénation ou suppression d’obstacles </heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Le propriétaire d’un obstacle doit informer l’OFAC de l’aliénation ou de la suppression de cet obstacle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art.</b><b> </b><b>70</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Les frais de levé, de marquage, de balisage et d’entretien des obstacles ainsi que les frais de démontage des installations désaffectées sont à la charge du propriétaire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Zones de sécurité</heading><article eId="art_71"><num><b>Art.</b><b> </b><b>71</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Établissement </heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Une zone de sécurité doit être établie pour chaque aéroport. Pour les installations de navigation aérienne et les trajectoires de vol, l’OFAC décide dans chaque cas sur demande du prestataire de services de navigation aérienne si une zone de sécurité est nécessaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro"> Le plan de la zone de sécurité est établi:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour un aéroport, par son exploitant;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour une installation de navigation aérienne, par son exploitant;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pour une trajectoire de vol, par le prestataire de services de navigation aérienne;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>pour un aéroport ou une installation de navigation aérienne située à l’étranger, par l’OFAC en ce qui concerne le territoire suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art.</b><b> </b><b>72</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Plan de la zone de sécurité</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> La zone de sécurité doit être représentée dans un plan de zone indiquant les restrictions de la propriété en surface et en hauteur ainsi que leur nature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Sauf pour les installations de navigation aérienne, les zones de sécurité sont établies au moins sur la base des surfaces protégées figurant dans le cadastre des surfaces de limitation d’obstacles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_3/listintro"> Le plan de la zone de sécurité indique notamment:</listIntroduction><item eId="art_72/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si et selon quelles modalités l’utilisation de l’espace aérien par des engins balistiques, notamment par des engins pyrotechniques, est autorisé; </p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si et selon quelles modalités des restrictions sont posées aux activités susceptibles de gêner la visibilité, notamment par une épaisse fumée;</p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>si et à quelles conditions des activités, des constructions ou des installations susceptibles de causer des éblouissements, notamment les rayons laser ou les ouvrages présentant de grandes surfaces réfléchissantes, sont admises; </p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>si et sous quelle forme l’accord de l’exploitant d’aéroport est requis pour modifier l’utilisation des surfaces lorsque cette modification risque d’accroître le péril aviaire; si cet accord est contesté, l’OFAC statue après avoir entendu l’Office fédéral de l’environnement et le service cantonal compétent.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art.</b><b> </b><b>73</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro"> Le plan de la zone de sécurité est publié par les cantons concernés et mis à l’enquête dans les communes avec un délai d’opposition de 30 jours:</listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour un aéroport, par son exploitant;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les autres cas, par l’OFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Les oppositions sont adressées au canton qui mène les séances de conciliation. Lorsqu’aucune entente n’est possible, le DETEC tranche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Le plan de la zone de sécurité qui est approuvé entre en force par sa publication dans les organes officiels cantonaux.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_5_a"><num>Titre 5<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposition pénale</heading><article eId="art_73_a"><num><b>Art 73</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_73_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_73_a/para/listintro">Est puni conformément à l’art. 91, al. 1, let. i, LA quiconque:</listIntroduction><item eId="art_73_a/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>). </p></authorialNote> </num><p>enfreint l’une des obligations prévues par les dispositions suivantes: art. 28, al. 3, 29<i>f</i>, 29<i>g, </i>al. 3 et 5, 2<sup>e</sup> phrase<i>,</i> 31, al. 1, 39, al. 1 et 2, 39<i>a</i>, 39<i>b</i>, 39<i>d</i>, al. 2, 2<sup>e</sup> phrase, 63, 65, al. 4 à 6, 65<i>a</i>, al. 1, 68 et 69;</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>en tant qu’employé du service du contrôle de la circulation aérienne ou en tant que chef d’aérodrome, ordonne des dérogations aux procédures opérationnelles publiées sans que cela soit motivé par des circonstances particulières (art. 27);</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>en tant que chef d’aérodrome, ne prend pas toutes les dispositions que l’on peut attendre de lui en vue du respect des prescriptions visées à l’art. 29<i>d, </i>al. 1;</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>en tant qu’employé du service du contrôle de la circulation aérienne ou en tant que chef d’aérodrome, autorise des mouvements d’aéronefs interdits par le règlement d’exploitation applicable visé à l’art. 23;</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p>procède ou fait procéder, sans approbation des plans, à la modification ou au changement d’affectation des infrastructures d’un aérodrome ou des installations de navigation aériennes (art. 27<i>a </i>et 31, al. 3);</p></item><item eId="art_73_a/para/lbl_f"><num>f. </num><p>ignore les instructions du chef d’aérodrome visant à assurer la sécurité des personnes ou des biens.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_6"><num>Titre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3050_3050_3050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3050</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote><p>  Introduit par le ch. II 6 de l’O du 2 fév. 2000 relative à la LF sur la coordination et la simplification des procédures de décision, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires </heading><paragraph eId="art_74_a/para_1"><num>1 </num><content><p>Les procédures de concession, d’autorisation ou d’approbation en cours d’examen lors de l’entrée en vigueur de la présente modification sont régies par le nouveau droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_2"><num>2 </num><content><p>Le règlement d’exploitation devra être réexaminé intégralement lorsque les concessions d’exploitation des aéroports nationaux (Genève et Zurich) seront renouvelées pour la première fois en 2001. Un examen de l’impact sur l’environnement devra être effectué.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_b"><num><b>Art. 74</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 fév. 2008, en vigueur depuis le 15 mars 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 595</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 13 février 2008</heading><paragraph eId="art_74_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les aérodromes de Zurich, Genève, Berne, Saint-Gall Altenrhein, Sion et Lugano sont tenus de satisfaire d’ici au 31 décembre 2009 au plus tard aux exigences de la section 1.4 de l’annexe 14 de l’OACI<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1377_1378_1381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.0</b></ref></p></authorialNote>. Les autres aéroports ont jusqu’au 31 décembre 2012 au plus tard pour s’y conformer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation d’annoncer et l’obligation de levé auxquelles sont soumis les exploitants d’aérodromes IFR conformément l’art. 62<i>b</i> s’appliqueront à la zone 4 visée à l’annexe 15 de l’OACI à compter du 1<sup>er</sup> novembre 2008 et à la zone 3 à compter du 1<sup>er</sup> novembre 2010.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les propriétaires pourront être tenus de procéder au levé des obstacles sur tout le territoire de la Confédération suisse à partir du 1<sup>er</sup> novembre 2008 (zone 1 selon l’annexe 15 de l’OACI). Le levé au-dessous des TMA ou dans un rayon de 45 km autour du point de référence des aérodromes IFR (zone 2 conformément à l’annexe 15 de l’OACI) pourra être ordonné à partir du 1<sup>er</sup> novembre 2010.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_b/para_4"><num>4</num><content><p> L’obligation de levé des obstacles à la navigation aérienne en cas de construction ou de modification d’obstacles aux abords des pistes ou des voies de circulation (zone 3 conformément à l’annexe 15 de l’OACI), à laquelle sont soumis les exploitants d’aérodromes conformément l’art. 66<i>b,</i> s’appliquera à partir du 1<sup>er</sup> novembre 2010. Les obstacles érigés avant cette date doivent également faire l’objet d’ici au 1<sup>er</sup> novembre 2010 d’un levé conformément aux nouvelles exigences.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_c"><num><b>Art. 74</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 4 mars 2011</heading><paragraph eId="art_74_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les procédures en cours lors de l’entrée en vigueur de la modification du 4 mars 2011 de la présente ordonnance sont régies par le nouveau droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les avis du canton et des services fédéraux concernés ainsi qu’une mise à l’enquête publique doivent dans tous les cas être sollicités dans le cadre de la procédure de changement d’affectation des anciens aérodromes militaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_d"><num><b>Art. 74</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 oct. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4423</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 21 octobre 2015</heading><paragraph eId="art_74_d/para"><content><p>Les autorités compétentes rendent dans les deux ans suivant l’entrée en vigueur de la modification du 21 octobre 2015 les décisions nécessaires afin que la limitation du nombre de places d’atterrissage en montagne (art. 54, al. 3) puisse être respectée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_e"><num><b>Art. 74</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 </p><p>  (RO <b>2018</b> 3849).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 17 octobre 2018</heading><paragraph eId="art_74_e/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cas des aérodromes militaires à co-utilisation civile qui disposent d’un règlement d’exploitation au sens de l’art. 30<i>b</i>, al. 3, l’analyse des non-conformités visée à l’art. 30<i>b</i>, al. 4, devra être réalisée et soumise à l’approbation de l’OFAC dans un délai d’un an à dater de l’entrée en vigueur de la présente modification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_e/para_2"><num>2</num><content><p> Passé le délai imparti à l’al. 1, l’OFAC fixe un délai supplémentaire. Passé ce dernier délai, l’OFAC peut interdire l’utilisation fréquente d’un aérodrome militaire par l’aviation civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1995.</p></content></paragraph></article></title><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposition finale de la modification du 12 avril 2000<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1388</ref>. Abrogée par le ch. I 2 de l’O du 4 mars 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1139</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></proviso></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)" shortForm="VIL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p>  Anciennement annexe. Introduite par le ch. II de l’O du 30 janv. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1186</ref>). </p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. <i>29b</i>)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Services d’assistance en escale </heading><content><p>Les articles auxquels il est fait référence dans la présente annexe sont ceux de la directive 96/67/CE</p><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>L’entité gestionnaire au sens de l’art. 2, let. c, est l’exploitant de l’aéroport.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>L’exploitant de l’aéroport doit proposer un vérificateur indépendant au sens de l’art. 4, al. 2, à l’OFAC, qui décide si ce mandat peut lui être attribué.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Chaque exploitant d’un aéroport visé par la directive veille à l’établissement d’un comité des usagers au sens de l’art. 5. </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>L’exploitant de l’aéroport peut prévoir dans le règlement d’exploitation une restriction du nombre des prestataires de services conformément à l’art. 6, al. 2.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>L’exploitant de l’aéroport peut prévoir dans le règlement d’exploitation une restriction du nombre des usagers autorisés à pratiquer l’auto-assistance conformément à l’art. 7, al. 2.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Si l’exploitant de l’aéroport décide d’en réserver la gestion à une seule entité conformément à l’art. 8, il doit inclure la liste des infrastructures centralisées et en réglementer la gestion dans le règlement d’exploitation.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>L’exploitant de l’aéroport peut prévoir dans le règlement d’exploitation des dérogations au sens de l’art. 9. Leur notification à la Commission européenne et leur publication en Suisse au sens de l’art. 9, par. 3, incombe à l’OFAC.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Lorsque le nombre des prestataires de services est limité, l’exploitant de l’aéroport doit prévoir dans le règlement d’exploitation une procédure de sélection conformément à l’art. 11.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Sur proposition de l’exploitant de l’aéroport, l’OFAC peut, conformément à l’art. 15, interdire à un prestataire de services ou à un usager de se livrer à sa prestation ou à l’auto-assistance, ou imposer certaines obligations de service public.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>L’exploitant de l’aéroport doit assurer l’accès aux installations aéroportuaires conformément à l’art. 16.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Les décisions de l’exploitant de l’aéroport selon les art. 7, par. 2, 11 et 16 peuvent, conformément à l’art. 21, être soumises à l’OFAC, qui rend une décision formelle.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="748.131.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. November 1994 über die Infrastruktur der Luftfahrt (VIL)" shortForm="VIL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 novembre 1994 sull'infrastruttura aeronautica (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 novembre 1994 sur l'infrastructure aéronautique (OSIA)" shortForm="OSIA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/3050_3050_3050/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II, al. 2, de l’O du 17 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3849</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 65<i>b</i>)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Marquage et balisage lumineux obligatoires des obstacles à la navigation aérienne soumis à l’enregistrement obligatoire</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Catégorie d’objet</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condition</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Marquage et balisage lumineux obligatoires</p></th></tr><tr><td><p>Mâts d’antenne ou mâts  </p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Marquage: alternance depuis le sommet de bandes rouges et blanches sur 30 % de la hauteur de l’antenne, les bandes supérieures et inférieures étant de couleur rouge</p></item><item><num>– </num><p>Balisage lumineux: feu rouge à basse intensité au sommet </p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Gabarits</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus dans une zone construite, hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Marquage: alternance depuis le sommet de bandes rouges et blanches sur 30 % de la hauteur de l’antenne, les bandes supérieures et inférieures étant de couleur rouge</p></item><item><num>– </num><p>Balisage lumineux: feu rouge à basse intensité au sommet</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Lignes aériennes (à l’exception des lignes aériennes à haute tension visées à l’art. 63, let. a)</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus </p></td><td><p>Marquage: boules orange disposées à chaque extrémité et sur les pylônes</p></td></tr><tr><td><p>Ponts suspendus</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus dans une zone construite, hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite </p></td><td><p>Marquage: boules orange disposées à chaque extrémité et sur les piles intermédiaires</p></td></tr><tr><td><p>Grues ou groupes de grues</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus dans une zone construite, hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Marquage: manchettes ou boules orange placées au sommet et au bout des flèches</p></item><item><num>– </num><p>Balisage lumineux: feu rouge à basse intensité au sommet et au bout des flèches.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Câbles de transport</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus dans une zone construite, hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite </p></td><td><p>Marquage: boules orange aux stations inférieure et supérieure et sur les pylônes intermédiaires qui se trouvent sur ces tronçons de câble</p></td></tr><tr><td><p>Grues mobiles</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus dans une zone construite, hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Marquage: manchettes ou boules orange au sommet ou peinture orange en tête de flèche</p></item><item><num>– </num><p>Balisage lumineux: feu rouge à basse intensité au sommet</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Téléphériques destinés au transport de personnes</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus</p></td><td><p>Marquage: boules orange aux stations inférieure et supérieure et sur les pylônes intermédiaires qui se trouvent sur ces tronçons de câble</p></td></tr><tr><td><p>Slacklines</p></td><td><p>Hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite</p></td><td><p>Marquage: boules orange disposées à chaque extrémité</p></td></tr><tr><td><p>Mâts de mesure temporaires</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus dans une zone construite, hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Marquage: alternance depuis le sommet de bandes rouges et blanches sur 30 % de la hauteur de l’antenne, les bandes supérieures et inférieures étant de couleur rouge</p></item><item><num>– </num><p>Balisage lumineux: feu rouge à basse intensité au sommet</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Câbles-grues temporaires</p></td><td><p>Hauteur de 60 m ou plus dans une zone construite, hauteur de 40 m ou plus dans une zone non construite </p></td><td><p>Marquage: boules orange aux stations inférieure et supérieure et sur les pylônes intermédiaires; lorsque l’installation est hors service, suspendre un fût rouge, blanc, rouge ou une boule</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>