Protocollo del 1<sup>er</sup> maggio 1869 concernente l'esecuzione dei Trattati e delle Convenzioni conchiusi e firmati a Berna ed a Firenze tra la Svizzera e l'Italia, il 22 luglio 1868 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/755_651_754/18690501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/755_651_754/18690501"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.114.541.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; maggio 1869 concernente l'esecuzione dei Trattati e delle Convenzioni conchiusi e firmati a Berna ed a Firenze tra la Svizzera e l'Italia, il 22 luglio 1868" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mai 1869 concernant l'exécution des conventions conclues et signées à Berne et à Florence entre la Suisse et l'Italie le 22 juillet 1868" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 1. Mai 1869 betreffend die Vollziehung der am 22. Juli 1868 in Bern und Florenz zwischen der Schweiz und Italien abgeschlossenen und unterzeichneten Verträge und Übereinkünfte" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/755_651_754/18690501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/755_651_754/18690501/it"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/755_651_754/18690501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/755_651_754/18690501/it/xml"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1869-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.114.541.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>CS <b>11</b> 666</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicalo sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Protocollo<br/>concernente l’esecuzione dei Trattati e delle Convenzioni<br/>conchiusi e firmati a Berna ed a Firenze<br/>tra la Svizzera e l’Italia, il 22 luglio 1868</docTitle></p><p>Conchiuso il 1° maggio 1869<br/>Entrato in vigore il l’ maggio 1869</p><p> (Stato 1° maggio 1869)</p></preface><preamble><p>Affine di togliere i dubbi ai quali nell’applicazione potrebbero dar luogo alcune disposizioni delle Convenzioni conchiuse e firmate tra la Svizzera e l’Italia il 22 luglio 1868, ed allo scopo di intendersi anticipatamente sulle formalità da seguirsi nell’esecuzione di certe altre disposizioni delle medesime convenzioni,</p><p>i sottoscritti,<inline name="man-font-style-normal"> debitamente a ciò autorizzati dai loro rispettivi Governi, </inline></p><p>sonosi concertati negli articoli seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b><authorialNote><p> Concerneva l’esecuzione della conv. del 22 lug. 1868 tra la Svizzera e l’Italia per la protezione reciproca della proprietà letteraria e artistica [RU <b>IX</b> 680], la quale fu disdetta dalla Svizzera per il 17 nov. 1899 (DCF del 17 nov. 1899 – RU <b>17</b> 447).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Per ciò che riguarda l’articolo 4 del Trattato di domicilio e consolare<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/IX/706_624_706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.114.541</b></ref></p></authorialNote>, resta stabilito: che le dichiarazioni del 10 e 21 dicembre 1866<authorialNote><p> Non pubblicate nella RU.</p></authorialNote>, relativamente all’esenzione dai prestiti forzati, cesseranno di essere in vigore dopo il 29 ottobre 1873; beninteso però che a datare da quel giorno i due Stati continueranno ad assicurarsi reciprocamente il trattamento della nazione più favorita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b><authorialNote><p> Per l’assistenza giudiziaria in materia penale sono applicabili la Conv. europea di  assistenza giudiziaria in materia penale, del 20 apr. 1959 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/831_871_866" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.351.1</b></ref>) e l’Acc. del 10 set.  1998 tra la Svizzera e l’Italia che completa la Conv. europea di assistenza giudiziaria in materia penale del 20 apr. 1959 e ne agevola l’applicazione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.351.945.41</b></ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_III/para"><content><p>Riguardo all’esecuzione dell’articolo 9 del medesimo Trattato, è stabilito: che le Corti d’appello del Regno, il Tribunale federale e il Tribunale supremo di ciascuno Stato della Confederazione, potranno d’ora innanzi tenere tra loro corrispondenza diretta, per tutto ciò che concerne l’invio e la spedizione di rogatorie, sia nel civile, sia nel criminale.</p><p>I valori in effettivo che si trovassero uniti alle rogatorie o agli atti concernenti la loro esecuzione, saranno trasmessi per mezzo di vaglia postali all’ordine delle autorità alle quali quei valori saranno indirizzati.</p><p>Ben s’intende che la corrispondenza diretta tra i tribunali e le corti suddette non potrà mai aver luogo per le domande d’estradizione, per le quali si osserveranno in ogni punto le disposizioni del Trattato riguardante questa materia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Il Governo reale ammette che, conformemente alla riserva fatta dall’Assemblea federale<authorialNote><p> RU <b>IX </b>656</p></authorialNote> riguardo all’ultimo alinea dell’articolo 17 del Trattato suddetto, le contestazioni che potessero sorgere fra gli eredi per causa dell’eredità di uno Svizzero morto in Italia, dovranno essere deferite al giudice dei luogo d’origine dei defunto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Il presente Protocollo dovrà essere considerato ed eseguito come parte integrante delle convenzioni alle quali si riferisce.</p><p>Così fatto a Berna in doppio originale il primo maggio mille ottocento sessantanove.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Il Plenipotenziario svizzero:</p><p>J. Dubs</p></td><td><p>Il Plenipotenziario italiano:</p><p>Melegari</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>