{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-382_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=46&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-382%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "12f8957046eb24671fb0c837a75fd923"}, "Num": ["BGE 110 Ib 382"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 110 Ib 382"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 110 Ib 382"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 110 Ib 382"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 FPolV; Feststellung der Natur bestockter Parzellen; kant. Richtlinien zu diesem Zweck. Inhalt der Walliser Richtlinien. Die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde soll bei der Feststellung von Wald nicht allzu schematisch vorgehen; sie darf sich nicht mit der Anwendung in den Richtlinien aufgestellter quantitativer Kriterien begn\u00fcgen, insbesondere dann nicht, wenn es sich um eine bestockte Zunge handelt, die mit der \u00fcbrigen Waldfl\u00e4che zusammenh\u00e4ngt und mit dieser eine Einheit bildet."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1er OFor; constatation de la nature foresti\u00e8re de parcelles bois\u00e9es; directives cantonales institu\u00e9es \u00e0 cet effet. Contenu des directives cantonales valaisannes. L'autorit\u00e9 comp\u00e9tente ne doit pas proc\u00e9der trop sch\u00e9matiquement; elle ne saurait se borner \u00e0 appliquer les crit\u00e8res quantitatifs fix\u00e9s par les directives alors que, dans le cas d'une langue bois\u00e9e, la for\u00eat reconnue comme telle et son appendice sont tr\u00e8s \u00e9troitement li\u00e9s et forment un ensemble homog\u00e8ne."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 OVPF; accertamento della natura boschiva di un fondo con vegetazione silvestre; direttive cantonali emanate all'uopo. Contenuto delle direttive cantonali vallesane. L'autorit\u00e0 competente non deve procedere troppo schematicamente; essa non pu\u00f2 limitarsi ad applicare i criteri quantitativi stabiliti dalle direttive ove, come nel caso di una striscia boscata, il bosco riconosciuto come tale e la sua appendice siano strettamente vincolati e formino un insieme omogeneo."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:33:43", "Checksum": "b9330177552901729eb5db95d55a600a"}