{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-02-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-133-II-81_2007-02-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=269&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-II-81%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "f54fe8f39d118b80937c0e5068303a66"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 II 81", "2A_508/2006"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 27.02.2007 BGE 133 II 81 (2A_508/2006)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 27.02.2007 BGE 133 II 81 (2A_508/2006)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 27.02.2007 BGE 133 II 81 (2A_508/2006)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 103 lit. a OG; Art. 6 VwVG; Art. 23 und 32 BEHG; Art. 3, 5, 38 und 53 ff. UEV-UEK; \u00f6ffentliches Pflichtangebot; Stellung des Minderheitsaktion\u00e4rs vor der \u00dcbernahme- und der Bankenkommission; Legitimation zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde. Ein Minderheitsaktion\u00e4r, der am Verfahren vor der \u00dcbernahmekommission nicht als Partei, sondern nur als Intervenient teilgenommen hat, ist nicht befugt, eine Empfehlung der Kommission abzulehnen (E. 4). Genauso wenig hat er vor der \u00dcbernahmekammer der Bankenkommission Parteistellung bzw. das Recht, eine von der erstinstanzlichen Empfehlung abweichende Verf\u00fcgung der Aufsichtsbeh\u00f6rde zu verlangen (E. 5). Er kann dieses Ziel mit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde ans Bundesgericht ebenfalls nicht erreichen, weshalb darauf mangels eines schutzw\u00fcrdigen Interesses nicht einzutreten ist (E. 3 und 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 103 let. a OJ; art. 6 PA; art. 23 et 32 LBVM; art. 3, 5, 38 et 53 ss OOPA; obligation de pr\u00e9senter une offre publique; position de l'actionnaire minoritaire devant la Commission des OPA et devant la Commission des banques; qualit\u00e9 pour former un recours de droit administratif. Un actionnaire minoritaire qui a particip\u00e9 \u00e0 la proc\u00e9dure devant la Commission des OPA non pas comme partie, mais seulement comme intervenant, n'est pas habilit\u00e9 \u00e0 rejeter une recommandation de la commission (consid. 4). Il n'a pas davantage, devant la Chambre OPA de la Commission des banques, la qualit\u00e9 de partie, respectivement le droit de r\u00e9clamer une d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 de surveillance s'\u00e9cartant de la recommandation de premi\u00e8re instance (consid. 5). De m\u00eame, il ne peut pas atteindre cet objectif avec un recours de droit administratif au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, raison pour laquelle il n'y a pas lieu d'entrer en mati\u00e8re sur un tel recours, en l'absence d'un int\u00e9r\u00eat digne de protection (consid. 3 et 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 103 lett. a OG; art. 6 PA; art. 23 e 32 LBVM; art. 3, 5, 38 e 53 segg. O-COPA; obbligo di presentare un'offerta pubblica; posizione dell'azionista di minoranza dinanzi alla Commissione delle OPA e alla Commissione delle banche; legittimazione ad interporre un ricorso di diritto amministrativo. Un azionista di minoranza che ha partecipato alla procedura dinanzi alla Commissione delle OPA non come parte, ma solo come intervenuto, non ha la facolt\u00e0 di rifiutare una raccomandazione della commissione (consid. 4). Parimenti, dinanzi alla Camera delle OPA della Commissione delle banche egli non ha qualit\u00e0 di parte, rispettivamente il diritto di richiedere una decisione dell'autorit\u00e0 di vigilanza che si discosti dalla raccomandazione della prima istanza (consid. 5). Egli non pu\u00f2 raggiungere questo scopo neppure con il ricorso di diritto amministrativo al Tribunale federale, per cui tale ricorso \u00e8 inammissibile per mancanza di un interesse degno di protezione (consid. 3 e 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:32:06", "Checksum": "7af126dc00df5285655867fa1243ce07"}