{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-06-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-137-I-161_2011-06-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=146&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-I-161%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "00378e70855ccacf116eea37c58fa38f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 I 161", "9C_473/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 07.06.2011 BGE 137 I 161 (9C_473/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 07.06.2011 BGE 137 I 161 (9C_473/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 07.06.2011 BGE 137 I 161 (9C_473/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV; Art. 94 Abs. 1 lit. c des waadtl\u00e4ndischen Verwaltungsverfahrensgesetzes vom 28. Oktober 2008 (LPA/VD); Zust\u00e4ndigkeit gem\u00e4ss kantonalem Verfahrensrecht zur Ausf\u00e4llung eines gerichtlichen Nichteintretensentscheids wegen nicht fristgerecht bezahltem Kostenvorschuss. In Anbetracht der von Grund auf unterschiedlichen Natur der Begriffe des Eintretens und der Abschreibung ist es willk\u00fcrlich, aus der Zust\u00e4ndigkeit des Instruktionsrichters zur Abschreibung von Verfahren (Art. 94 Abs. 1 lit. c LPA/VD) abzuleiten, dieser sei einzelrichterlich zust\u00e4ndig, bei versp\u00e4tet geleistetem Kostenvorschuss auf eine Beschwerde nicht einzutreten (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst.; art 94 al. 1 let. c de la loi cantonale vaudoise du 28 octobre 2008 sur la proc\u00e9dure administrative (LPA/VD); autorit\u00e9 judiciaire comp\u00e9tente au regard du droit cantonal de proc\u00e9dure pour d\u00e9clarer irrecevable un recours en raison du d\u00e9faut de paiement de l'avance de frais dans le d\u00e9lai imparti. Compte tenu de la nature fonci\u00e8rement diff\u00e9rente des notions de recevabilit\u00e9 et de radiation du r\u00f4le, la juridiction cantonale ne pouvait pas sans arbitraire fonder la comp\u00e9tence du juge instructeur \u00e0 prononcer, en tant que juge unique, l'irrecevabilit\u00e9 d'un recours pour cause de tardivit\u00e9 dans le r\u00e8glement de l'avance de frais sur l'art. 94 al. 1 let. c LPA/VD qui conf\u00e9rait au juge instructeur la comp\u00e9tence de rayer les causes du r\u00f4le (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost.; art. 94 cpv. 1 lett. c della legge cantonale vodese del 28 ottobre 2008 sulla procedura amministrativa (LPA/VD); autorit\u00e0 giudiziaria competente, alla luce del diritto di procedura cantonale, per dichiarare irricevibile un ricorso a seguito del mancato pagamento dell'anticipo spese nel termine impartito. Tenuto conto della natura fondamentalmente diversa delle nozioni di ricevibilit\u00e0 e di stralcio dai ruoli, la giurisdizione cantonale non poteva, senza commettere arbitrio, fondare la competenza del giudice istruttore di pronunciare, in qualit\u00e0 di giudice unico, l'inammissibilit\u00e0 di un ricorso in ragione del pagamento tardivo dell'anticipo spese sull'art. 94 cpv. 1 lett. c LPA/VD che conferiva al giudice istruttore la competenza di stralciare le cause dal ruolo (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:03:25", "Checksum": "cfa930aeae69a82aea4484571713d423"}