401 D Zahlenteil Verwaltungsrechnung Inhaltsverzeichnis 1 Überblick 11 Übersicht Verwaltungsrechnung 12 Kontenrahmen (Hauptgruppen) 2 Finanzrechnung 21 Zur Gliederung der Ausgaben und Einnahmen 22 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen 23 Ausgaben- und Einnahmenrubriken der Dienststellen 3 Erfolgsrechnung 31 Übersicht 32 Einzelheiten D Partie numérique Compte administratif eite Table des matières Page 403 1 Aperçu général 403 403 11 Résumé du compte administratif 403 404 12 Plan comptable général (groupes principaux ) 405 407 2 Compte financier 407 408 21 Quant à la classification des dépenses et des recettes 408 409 22 Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices 409 413 23 Articles de dépenses et de recettes des offices 413 551 3 Compte de résultats 551 552 31 Récapitulation 552 554 32 Détails 554 Wichtiger Hinweis Die Zahlungskredite basieren auf den Entscheiden des Bundesrates vom 28. August/ 16. September 1996 und werden zu 100 Prozent, also ohne Kreditsperre ausgewie- sen. Der gesamte Zahlenteil inklusive Begründungen ist auf diesen Stand ausgerich- tet. Diejenigen Rubriken, die nicht oder nur teilweise der allgemeinen Kreditsperre unterliegen, sind mit einem *) gekennzeichnet. Avis important Les crédits de paiement se fondent sur les décisions du Conseil fédéral du 28 août/ 16 septembre 1996 et apparaissent à 100 pour cent, donc sans le blocage de crédit. Il en va de même pour toute la partie numérique, l'exposé des motifs compris. Les articles budgétaires qui ne sont pas soumis au blocage général de crédit ou qui ne le sont que partiellement, sont marqués d'un astérisque *). t LU î S r; c M CQ o -; m U) ■o E T3 C c z en en ^ £ 5 -Q 'JJ Q "D : < P JO (*!■ 3 bsc erw ves arle bnq < L. < u_ < > ± QO i^ f î r- r-^ r^ r^ C U <JJ C CT D) ai OJ CD (U Jr cn en en en c?>£ < < m QJ ^ en LU _i C QJ 3 t r- 0) tn Çj c (u ô; f'S •? S> 3! S ^ C Ü ~ J2 £ -p ,E m c s u î« j ■* a t E -2 -6 = ~\ ,Ü .; m S 0) rj) O U_ Q > CO > > NI - oooooooo o O-IMlIlffiNCOO; O OOOOOOOOO i->- ir» in in in in i^, in i en in. ir\ in S "s CT^ 3 <u - £ , "O = ^= Q> Sä o s CE < < Ü §1 o 2 — Q. LU CO lwr t_J 'O l_J (_J (_; i ' ' ' ! > t tu u 0><D W W £ "Q. en i; 0) CC 0) 0J >UJCÛ O O O O — CM CM CM OJ CM in in m un Ü — JO a> j= -o £-± u i/> z U20û_C0<Q>ŒCDO ooooo oooo o t- CVJ co -t LOCDI^CT; nco roco nn n n o n in LD in m m in m m LO m Q <- § SI Sî il JZ c flj 0) N O) räusser tern jndstùck bilien, M nchtung o > 0>C3 S LU > oc ~ O *- ri (U (£> c u ■^ ^ S 3 ~ ^ S < m n ï T. l1 q m X .= UJ o> m n ,-,- r £ ■i % ° 5 % x ri c Q-0-co^umc]Z)< c O) XI a> m < ■ 0J C CD > ai - O ;CC <u - Cl J= JZ J :TO QJ o - 's' S. c - § £ "^ ? o y 2 Q 53 P.* I Su "a> J "C CT3 QJ Q) o) ;S5 P,^ E E 0) CD ■c ro ' E c' _£=>: ^ £1 ; ^ c o c 2 J B QJ CD 3 Q ?==< en <u t S ■- f'n Ö) 3 3 U TD Cfl QJ^ CSÎÏ«? C « ZJ TD OCOO OOO O ( coTincD r»- co o o •> OOOO OOO T- i- i n n n n cococomco c CD CC ! > m : lâ£?.is > Ü3 > DÛO j 5 œ oit?! - c « = o î LU o_ E ce C JZ ■5 ~ C (0 CO « b :(B !- D) E O O OOO CO CD O -— CM i- T- i- •-"- CJCMOJCM n co n coco ocococo CM co ^r m CO CO M CO 3 - = CO m? |TD| m b LU :« E ^ LU T3 JZ Ä ■*= m > 5 o ! 1 i c c 3 JZ OJ C 0) JZ o S G .5 ^ *; "a: is = OS LU > O O o o O *- <M OOO c 1 <D (D CL CL O) Q. 03 X U) (V T3 C 3 CD en 0) T3 C E -C (0 c a> C o c > 'S i/) Q. Ê| Ä 5 -S 2 )D.5> ^ a. 2 ' o - T3 -1 ^ < c > ùl ^ c; z: o -Q Û Q. > 3 I = i o> E eu D ra c ^ ^ m CD m 3 n JZ CO CO aj 3 <DW g -L £ ^ 0 m o "Q3 "o : JZ W ! E"^J c rz Zl 3 c/) ■— m O — n : m m 5 <o > ■5 = m '' ils« £ £ M w O C CD c = ai c o B."? - « ETC M c Q O O CD > t/ï CC Q. s (/) en n LU C în œ CD C0 -g c 3 0J « r S5£ a> -^ t y cC ro ro ■£ 5 N u > t: Q) 5 en 3 CO > CO a: < > C i- u> r r c 0 OJ a> ai o * < P U JZ °1~ ^Î5 en« a> "N c c Q- "g n m O 3 ï: a> Q. CÜ <c > (D > n > c/î ^ t LO Iû N O) O'-CNjrocn OOOOOOO r- -r- T- i- ■- i- CMCMCMCMOJCMCM OJCgCMCMCMCM O -— C\J CO ^T LO CD CJCMOJCMCMCMCMCM CJOJCMCNJCMCMCMCM O-^CMCO-d" OT-(M COCOCOCOCO ITT TT OJCMCNJOJOJ NOJNCM §ï ai iO E •N? »S .S 'ji ui c •; A; c Sui: v- i it O 03 3 Jü o S C ^J û LU ^ Q. CG C5<^:c0<C3O £ m m s1 y fQ > ,çn a, eji _OJ 0J ■■= u =2 O) <LLÜÜLLU J5LU>Q fi "o i OJ ~ W tu ^ CD C w "a = o :rô 3 ai ^ JD ■= t Ä > 2 o Ç o (0 £ O 2 LU > 03 3 C - ™ en ■> S'a) OJ ~ c C C O QJ € E N' QJ m C" W C 5 ^ =! ^ Q < -: -i en c 5 3 cn< 3 3 Et £ en 3 JZ C CD -R N « 3 .E Ç c 5 ■^ C ^ J= 0J -c ■ | aï -o .g g ^ ■ ~ -^ ra 3J o ûJ ' J m co > . ai « "2 S" CO c/) CO -C j*: en CÛ < . <fl 3 O 01 > N ^— OOOO O^ CM-ÎNCJ1 AS O 21 3 C > o CC 1_ F 1 H r < n 0> E o Ü a. a. c o _ _ E X3 CO S E o O C/) (D CD Xi £ E Cl) := <D tr tu O) m CD l/l w "* » « CO .c O eu u LU C ■c O E < tr o E < .E K j, Q II« 3 c m CL < c ) r^ r^ r- 0) ce Z O g1 Q. ^ 9- E c S S ^ 3 C C *- û) «) -a '. « ï r; n » ë ■G -= - a c Sn O o — Ü o > oooooooo O'— CM Lf) (û N CO CTl OOOOOOOOO inißLAifii/iLninifiin r, o- -, '■o 5- E p- QJ C 0> d) S 0. Q. ' r ~ C -0) «J U a, E £ O 0) £ ^ C reai-aCL-50 CrCLCLCû • h- LU I- (- < CL> CL < < OOOOC OOOC o — MiriT rnd) NO; C*î co co co co co co co co co »/> un u*> LH un LO UP, un in ID y. a> ,-; XI « r -C c o u -a> Q. C fc 0ï > O» ai ■D <_ ■D £: <D CD c -D at O n CJ t (D £ C ^ P C V) g tf> 1/) 01 ■5 * 3 O a 3 O T3 U VI >-i JC '.'. f- -G h o a> H ^ '- < ce CL ii ce :LLJ<- 3 C0 g. u c E o O (A C d) a •<u Q « a, c Q S £ _ 3 «: -CD o ai S i) u) CD O) 1) CD o O CL) ? S ! - ^ 3 iî 5 -CD QJ 'O : o CC -a CE O C QJ O GÏ ' — ~ i; — "O i es ra CL ce 5 l M (O Q) ï u - - X) ^ CO . o o O *- O O O S « ? 5 c * « „ «CCDEC^^O — Lx - - O <y V) ï; O - — ir -= tr C _-: il lil5.? lillu.âji CU Ï=C m CL E c Ç ^ Ç) O C CÛ LL -S CD CD CD a1 cp CS xi o "S X c CD > y) c CD E 0) £ CO o u c ■■Si u CD £; o CD C Q E E r c- r £ u ai c Ci c c u CD ce E E c E c ■J) _o~ ! ■> •ai _i "O u -b b _L < a u LU ■c o o o NCOOI O O O n co co o o o o c o o cû r- co en c ■■- CM "-— •-"- CM CM CM OJ COCO CO CO CO CO CO CO - - = s « CM M ^r co r) co § E « CJ s: c ai :z £- CD -D M Ç> '* -CJ _ ai _c ^3 « S- « " S «3 .çT_Q ai — 11 B S 1 I S"? * " «a s *- » E > X 3 * u. o g x £ £ x T3 = -C C T -C ■O) o ^ O O 1 Û u ^ Oui o -T Cl ' » »î^: O — O O C *r T ^ c ^ O L0 a a o E ; CD Q. o c O (D T3 CD <^- C O o Ë S'S « 01 CL, O 0J 0) ra y- eu .o o b O) LU O < O CC ;? S — X « 3'OJ C " x E 01 — (Tj 'CD ^ ' "H ° eïï1 E a>- ! m ^ - ' -w JZ X i « û m ' S CL c , ai >• o ■ Q x m « •- T in CD N œ o--c\icoœ o — CM co T OOOOOOO i- *- •- i- ■- — IN CM ^J OJ W CM rjCMCMCMCMOJOJ CNJCMCMCMCgtN (MCMCMCMCMCM LTj w B QJ 01 X 'U CL O C C Ol" Û.C CD CL ci; ™ " ï w !? X X LU < LU (fl LU U O LL m (M n co co co r: r-i CM CM CM CM CM CM 3 ro 3 3 <2 > r 0) •<u a> i/i C O C C o a* a c V) => Q. c fc ai E o as « Q.LLCL"ELL. CL m oc o. en -ro S il Q. E r T3 ■d) C to u < ^ £ ; c c i > ro 1 en vi 5cb <<o^<<< O O O O O — CM ^- r 9 E C eu C CD, S o E ÜJ .9 ra E o> o (D Ü y. a5 a- Ö CJ QJ E CJ c l > « E CD a i CL > <. < < LL — ^ < < _ r-1 r-. en CM CM (M (.M CM CM CM (.M « Es ■= "> R -= QJ C c O m ^ £ S o = râ ^ .2 | : ■ « Il ■ -, O CC L J y u ai n - h1 < < < 2 tj *- ^ U X > . m x ci 'S ï û. < Q CC CL - 5^ E £ e < < < < 5 Ü? 407 Finanzrechnung Compte financier 408 Finanzrechnung / Compte financier Zur Gliederung der Ausgaben und Einnahmen in der Finanzrechnung Quant à la classification des dépenses et recettes dans le compte financier Finanzhaushaltverordnung Artikel 4 Spezifikation: 1 Die Einnahmen und Ausgaben werden nach Bundesämtern, nach den Sachgruppen des Kontenplans und. soweit zweckmässig. zusätzlich nach Massnahmen und Verwendungszweck gegliedert. Die Finanzverwaltung kann in Einzelfällen Ausnahmen anordnen. "Ein Kredit darf nur für den Zweck verwendet werden, der bei der Bewilligung festgelegt wurde. Institutionelle Gliederung Siehe Übersicht nach Departementen und Dienststellen auf den nachfol- genden Seiten. Gliederung nach Sachgruppen a) Hauptgruppen Ausgaben 30 Personalausgaben 31 Sachausgaben 32 Rüstungsausgaben 33 Passivzinsen 34 Kantonanteile an Bundeseinnahmen 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 36 Beiträge an laufende Ausgaben 40 Investitionsgüter 42 Darlehen und Beteiligungen 46 Investitionsbeiträge Einnahmen 50 Fiskaleinnahmen 51 Regalien und Konzessionen 52 Vermögenserträge 53 Entgelte 54 Emnahmenüberschuss EVK 60 Veräusserung von Investitionsgütern 62 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 64 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen b) 4-stellige Sachgruppen Siehe Übersicht Kontenrahmen auf Seite 404 Aufbau der Rubriknummern Ordonnance sur les finances de la Confédération Article 4 Spécialité: 1Les recettes et les dépenses sont présentées par office fédéral, par groupe par nature du plan comptable et, lorsque cela paraît indiqué, par mesure et selon leur affectation. L'Administration des finances peut accorder des dérogations dans les cas d'espèce. 2Les crédits ouverts ne peuvent être affectés qu'aux dépenses pour esquelles ils ont été votés. Classification organique Voir la récapitulation, classée selon les départements et les offices, aux pages suivantes. Classification par nature a) groupes principaux Dépenses 30 Dépenses de personnel 31 Biens et services 32 Dépenses d'armement 33 Intérêts passifs 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 35 Dédommagements à des collectivités publiques 36 Contributions à des dépenses courantes 40 Biens d'investissement 42 Prêts et participations 46 Contributions à des investissements Recettes 50 Recettes fiscales 51 Patentes et concessions 52 Revenus des biens 53 Taxes 54 Excédent de recettes de la CFA 60 Vente de biens d'investissement 62 Remboursement de prêts et de participations 64 Remboursement de contributions à des investissements b) groupes par nature de quatre chiffres Voir la récapitulation du plan comptable général à la page 405 Structure des numéros d'article 601.3160.001 Laufnummer der Einzelrubrik Numéro d'ordre de chaque article Sachgruppe (Spesenentschädigung) Groupe par nature (Dédommagements) Sachhauptgruppe (Sachausgaben) Groupe par nature principal (Biens et services) Amt (Finanzverwaltung) Office (Administration des finances) Departement (Finanzdepartement) Département (Département des finances) Finanzrechnung / Compte financier 409 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices Seite Page Ausgabenüberschuss Total 414 1 Behörden und Gerichte 414 415 416 418 419 101 103 104 105 106 Eidgenössische Räte Bundesrat Bundeskanzlei Bundesgericht Versicherungsgericht 420 2 Departement für aus- wärtige Angelegenheiten 420 424 201 202 Departement für aus- wärtige Angelegen- heiten Direktion für Ent- wicklungszusammen- arbeit und humani- täre Hilfe 6 058 161 170 Excédent des dépenses 44 528 737 270 38 470 576 100 Total 576 855 400 47 180 100 1 Autorités et tribunaux 39 527 100 5 000 101 Chambres fédérales 4 760 700 - 103 Conseil fédéral 487 354 700 36 410 000 104 Chancellerie fédérale 34 768 000 10 359 000 105 Tribunal fédéral 10 444 900 406 100 106 Tribunal des assu- rances 1 755 379 800 44 582 600 2 Département des affaires étrangères 685 569 100 44 582 600 201 Département des affaires étrangères 1 069 810 700 - 202 Direction du dévelop- pement et de la coopération 414 414 415 416 418 419 420 420 424 426 3 Departement des Innern 426 301 Generalsekretariat 427 303 Büro für die Gleich- stellung von Frau und Mann 428 305 Bundesarchiv 428 306 Bundesamt für Kultur 431 310 Bundesamt für Umwelt. Wald und Landschaft 434 311 Meteorologische Anstalt 435 314 Amt für Bundesbauten 435 316 Bundesamt für Gesundheitswesen 437 317 Bundesamt für Statistik 437 318 Bundesamt für Sozial- versicherung 439 321 Bundesamt für Militärversicherung 439 322 Militärspital Novaggio 440 323 Sportschule Magglingen 441 326 Stab Gruppe für Wissenschaft und Forschung 442 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft 444 329 ETH-Rat 445 330 Technische Hochschule Zürich 446 334 Forschungsanstalt für Wald. Schnee und Landschaft 447 335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt 13 382 290 500 14 998 350 4 046 400 5 467 600 192 219 200 561 802 200 55 791 600 97 459 500 124 771 100 53 908 950 9 536 845 500 266 177 500 7 412 000 92 471 200 1 949 000 1 212 261 400 58 868 000 561 303 000 31 897 000 74 645 000 97 981 300 750 000 884 000 6 689 000 22 733 300 850 000 4 975 000 370 000 2 970 000 3 745 000 6 567 000 1 950 000 1 189 000 18 300 000 152 000 16 955 000 335 3 Département de l'inté- rieur 301 Secrétariat général 303 Bureau de l'égalité entre femmes et hommes 305 Archives fédérales 306 Office fédéral de la culture 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 311 Institut de météoro- logie 314 Office des construc- tions fédérales 316 Office fédéral de la santé publique 317 Office fédéral de la statistique 318 Office fédéral des assurances sociales 321 Office fédéral de l'assurance militaire 322 Clinique militaire de Novaggio 323 Ecole de sport de Macolin 326 Etat-major du groupe- ment de la science et de la recherche 327 Office fédéral de l'éducation et de la science 329 Conseil des EPF 330 Ecole polytechnique de Zurich Institut de recher- ches sur la forêt, la neige et le paysage Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches 334 426 426 427 428 428 431 434 435 435 437 437 439 439 440 441 442 444 445 446 447 410 Finanzrechnung / Compte financier Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices Seite 3 Departement des Innern (Fortsetzung) 3 Département de l'intérieur (suite) Page 448 336 Anstalt für Wasser- versorgung. Abwasser- reinigung und Gewässerschutz 449 337 Paul Scherrer Institut 450 340 Technische Hochschule Lausanne 23 892 000 95 000 336 Institut pour l'amé- nagement, l'épuration et la protection des eaux 165 486 000 3 130 000 337 Institut Paul Scherrer 238 618 000 5 677 000 340 Ecole polytechnique de Lausanne 448 449 450 451 4 Justiz- und Polizei- departement 451 401 Generalsekretariat 452 402 Bundesamt für Justiz 453 403 Bundesamt für Polizeiwesen 454 404 Bundesamt für Aus- lände rfragen 454 405 Bundesanwaltschaft 455 406 Bundesamt für Privat- versicherungswesen 457 408 Bundesamt für Zivil- schutz 458 412 Bundesamt für Raum- planung 459 413 Schweizerisches ln- stitut für Rechts- vergleichung 459 414 Amt für Messwesen 460 415 Bundesamt für Flücht- linge 462 416 Asyl-Rekurskommission 463 5 Militärdepartement 463 500 Generalsekretariat 463 510 Generalstab 464 530 Heer 465 540 Gruppe Rüstung 466 560 Luftwaffe 467 570 Bundesamt für Landestopographie 467 580 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 1 347 639 330 76 993 400 4 Département de justice et police 38 311 000 405 000 401 Secrétariat général 140 151 100 6 060 000 402 Office fédéral de la justice 49 970 100 12 015 000 403 Office fédéral de la police 13 547 000 13 000 000 404 Office fédéral des étrangers 44 502 100 830 000 405 Ministère public de la Confédération 6 415 000 11254 000 406 Office fédéral des assurances privées 128 342 500 2 930 000 408 Office fédéral de la protection civile 43 259 500 805 600 412 Office fédéral de l'aménagement du ter- ritoire 7 192 400 207 000 413 Institut suisse de droit comparé 20 089 000 6 622 600 414 Office de métrologie 839 538 530 21 914 200 415 Office fédéral des réfugiés 16 321100 950 000 416 Commission de recours en matière d'asile 4 799 483 000 60 945 000 5 Département militaire 38 947 000 1 084 000 500 Secrétariat général 609 780 000 10 044 000 510 Etat-major général 1 266 936 000 35 430 000 530 Forces terrestres 2 676 870 000 2 667 000 540 Groupement de l'armement 175 998 000 2 720 000 560 Forces aériennes 27 059 000 9 000 000 570 Office fédéral de la topographie 3 893 000 - 580 Office central de la défense 451 451 452 453 454 454 455 457 458 459 459 460 462 463 463 463 464 465 466 467 467 468 6 Finanzdepartement 468 600 Generalsekretariat 469 601 Finanzverwaltung 471 602 Zentrale Ausgleichs- stelle 472 603 Münzstätte 473 605 Steuerverwaltung 474 606 Zollverwaltung 476 609 Bundesamt für Infor- matik 476 611 Finanzkontrolle 476 612 Bankenkommission 477 614 Personalamt 478 615 Versicherungskasse 9 370 199 950 36 674 886 900 5 891 200 4 414 860 100 39 900 600 9 077 100 3 290 226 400 604 851 000 25 255 400 10 563 200 9 732 600 54 587 900 905 254 450 60 000 1 689 955 000 59 700 000 72 522 300 27 071 166 300 7 722 222 000 500 14 491 800 241 000 44 528 000 6 Département des fi- nances 600 Secrétariat général 601 Administration des finances 602 Centrale de compensa- tion 603 Monnaie fédérale 605 Administration des contributions 606 Administration des douanes 609 Office fédéral de l'informatique 611 Contrôle des finances 612 Commission des banques 614 Office du personnel 615 Caisse d'assurance 468 468 469 471 472 473 474 476 476 476 477 478 Finanzrechnung / Compte financier 411 Zusammenzug der Ausgaben und Einnahmen nach Dienststellen Ausgaben Dépenses Einnahmen Recettes Récapitulation des dépenses et des recettes selon les offices Seite Page 480 7 Volkswirtschafts- departement 480 701 Generalsekretariat 481 703 Bundesamt für Aussen Wirtschaft 483 705 Bundesamt für Industrie. Gewerbe und Arbeit 487 707 Bundesamt für Landwirtschaft 493 711/18 Landwirtschaftliche Forschungsanstalten 493 719 Gestüt 494 720 Bundesamt für Veterinärwesen 495 721 Institut für Virus- krankheiten und Immunprophylaxe 496 ; 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 497 724 Bundesamt für wirt- schaftliche Landes- versorgung 498 725 Bundesamt für Wohnungswesen 499 727 Wettbewerbskommission 500 730 Rekurskommission EVD 5 874 205 400 1155 172 900 7 Département de l'écono- mie publique 47 338 300: 10 000 701 Secrétariat général 368 560 600 9 129 600 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures 1 361 323 600 952 490 000 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du tra- vail 3 634 696 500 162 569 000 707 Office fédéral de l'agriculture 102 536 100 9 151700 711/18 Station de recher- ches agronomiques 7 428 000 1540 000 719 Haras 58 460 500 7 680 600 720 Office vétérinaire fédéral 6 828 800 147 000 721 Institut de virologie et d'immunoprophyla- xie 66 120 700 250 000 723 Office fédéral des questions conjonctu- relles 12 231 200 8 570 000 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays 201 850 400 3 525 000 725 Office fédéral du logement 3 239 100 10 000 727 Commission de la con- currence 3 591 600 100 000 730 Commission de recours du DFEP 480 480 481 483 487 493 493 494 495 496 497 498 499 500 501 8 Verkehrs- und Energie- wirtschaftsdepartement 501 801 Generalsekretariat 502 802 Bundesamt für Verkehr 505 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt 506 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 507 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 508 806 Bundesamt für Strassenbau 509 807 PTT-Betriebe 510 808 Bundesamt für Kommunikation 7 422 683 890 312 833 900 8 Département des trans- ports, des communica- tions et de l'énergie 12 381300 82 000 801 Secrétariat général 4 223 565 100 3 066 200 802 Office fédéral des transports 77 619 800 25 590 000 803 Office fédéral de l'aviation civile 99 023 800 195 700 804 Office fédéral de l'économie des eaux 113 532 490 20 250 000 805 Office fédéral de l'énergie 2 750 616 600 270 000 806 Office fédéral des routes 92 000 000 250 000 000 807 Entreprise des PTT 53 944 800 13 380 000 808 Office fédéral de la communication 501 501 502 505 506 507 508 509 510 413 Ausgaben- und Einnahmen- rubriken der Dienststellen Departementsregister 1 Behörden und Gerichte 2 Auswärtige Angelegenheiten 3 Inneres 4 Justiz und Polizei 5 Militär 6 Finanz 7 Volkswirtschaft 8 Verkehr und Energiewirt- schaft Articles de dépenses et de recettes des offices Registre des départements 1 Autorités et tribunaux 2 Affaires étrangères 3 Intérieur 4 Justice et police 5 Militaire 6 Finances 7 Economie publique 8 Transports, communications et énergie 414 Finanzrechnung / Compte financier Behörden und Gerichte Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Autorités et tribunaux GESAMTAUSGABEN GESAMTEINNAHMEN 40 528 463 797 43 971 824 850 44 52« 737 270 556 912 420 DEPENSES TOTALES 37 265 731 472 39 923 797 100 38 470 576 100 -1 453 221 000 RECETTES TOTALES EinnahmerWAusgaben- überschuss -3 262 732 325 -4 048 027 750 -6 058161170 -2 010 133 420 Excédent de recettes/ de dépenses 1 Behörden und Gerichte Ausgaben Einnahmen 597 850 407 598 415 900 576 855 400 -21 560 500 52 205 495 43 277 100 47180100 3 903 000 Autorités et tribunaux Dépenses Recettes 101 Eidgenössische Räte 101 Chambres fédérales Ausgaben 37 188 824 38 928 200 39 527100 598 900 Dépenses Parlament 22 905 352 23 864 500 24 418000 553 500 Parlement 30 Behördenvergütungen 30 Indemnités versées aux autorités 3000.001 Jahresvergütung an die Mitglieder des National- rates und Zulagen der Ratspräsidenten 2 Sitzungen des National- rates 3 Kommissionen und Delega- tionen des Nationalrates 4 Kommissionen und Delega- tionen des Ständerates 11 Delegationen Europarat, EFTA-Parlamentarier-Komi- te und für die Beziehungen mit dem Europäischen Parlament 12 Besuchsaustausch mit aus- ländischen Parlamenten 13 Teilnahme an Tagungen der Interparlamentarischen Union (IPU) 15 Vorsorgeentschädigung 16 Internationale Versammlung der Parlamentarier fran- zösischer Muttersprache 6 050 000 6 050 000 6 050 000 6 276 124 5 965 000 6350 000 385 000 3 306 967 3 700 000 3650 000 -50 000 1 189 993 1 450 000 1400 000 -50 000 774 733 850 000 850000 - 195 561 220 000 210 000 -10 000 144 850 209 000 210 000 1 000 615 000 615 000 615 000 - 59 339 75 000 70 000 -5 000 3000.001 Indemnité annuelle aux membres du Conseil natio- nal; indemnité pour des fonctions particulières 2 Séances du Conseil natio- nal 3 Commissions et délégations du Conseil national 4 Commissions et délégations du Conseil des Etats 11 Délégations au Conseil de l'Europe, au Comité parle- mentaire de l'AELE et pour les relations avec le Par- lement européen 12 Visites réciproques avec des parlements étrangers 13 Participation à des réu- nions de l'Union interpar- lementaire (UIP) 15 Contribution au titre de la prévoyance 16 Assemblée internationale des parlementaires de lan- gue française 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 46 291 75 000 60000 -15 000 3110.000 Infrastructure 949 089 1321500 1682 000 360 500 3180.000 Prestaions de service de tiers 3 297 405 3 334 000 3 271000* -63 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 414a Begründung \d 101 Eidgenössische Räte 3000.001 BB zum Entschädigungsgesetz vom 5.10.1990: • Feste Jahresentschädigung 200 x Franken 30 000 • Zulage an die Ratspräsidenten 2 x Franken 20 000 • Zulage an die Vizepräsidenten 2 x Franken 5 000 )000.002 • Arbeitsentgelt (Fr. 300/Tag) und Spesener- satz (Fr. 85ATag, Fr. 130/Nacht) für 57 Ses- sionstage und 44 Nächte • Reise- und Distanzentschädigung 6 000 000 40 000 10 000 6 050 000 5 533 000 817 000 6 350 000 =000.015 Vorsorgeentschädigung an Ratsmitglieder 246 x Franken 2 500. BG vom 18.3.1988 über die Bezüge der Mitglieder der eidg. Räte (Entschädigungsgesetz) 000.003/ Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Kommissionssit- 000.004 zungen und Delegationen, allgemeine Kommissionsauslagen. 000.011 Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, Besu- che von Kommissionen und Delegationen in der Schweiz, allge- meine Delegationsauslagen. 000.012 Präsidentenreisen, Delegationen ins Ausland, Delegationen aus dem Ausland. 000.013 Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, allge- meine Delegationsauslagen. 3000.016 Entschädigungsleistungen für Teilnahme an Sitzungen, allge- meine Delegationsauslagen. .110.000/VO über die Akkreditierung von Journalisten vom 21.12.1990 :119.001 Parkgebühren für Ratsmitglieder und Journalisten. 180.000/ Kosten für Kollektiv-Unfallversicherung für Ratsmitglieder und 189.001 Auto-Vollkaskoversicherung. 189.002 Bürobeschluss NR vom 17.8.1990/Bürobeschluss SR vom 7.3.1991. Kosten für Sprachausbildung der Ratsmitglieder und für Teilnahme von Ratsmitgliedern an Weiterbildungsveranstal- tungen des Bundes. Exposé des motifs 189.003 BB über die Parlamentsdienste vom 7.10.1988. • Externe Protokollführung, externe schriftliche Übersetzungen und Simultanübersetzungen während Sessionen und Kommissionssitzun- gen inkl. Miete von mobilen Übersetzerkabi- nen • Bedienung und Überwachung der Tonübertra- gungsanlage in den Ratssälen • Sicherheit • Entschädigungsleistungen an die von den Kommissionen und Parlamentsdiensten bei- gezogenen Sachverständigen und Auskunfts- personen für Hearings und Expertisen • Feierlichkeiten 1998, Buchprojekt 190.000/Repräsentationsaufwendungen der Ratspräsi- '99.001 denten, der Räte und Parlamentsdienste. 200 000 100 000 100 000 725 000 500 000 1 625 000 50 000 Ad 101 Chambres fédérales 3000.001 AF du 5.10.1990 relatif à la loi sur les indemnités parlementaires. • Indemnité annuelle, 200 x 30 000 francs • Suppléments pour les présidents des conseils 2 x 20 000 francs • Suppléments pour les vice-présidents 2 x 5 000 francs 3000.002 • Honoraires (300 fr. par jour) et débours ( 85 fr. par jour, 130 fr. par nuitée) pour 57 jours de session et 44 nuitées • Indemnités de voyage et indemnités de par- cours 6 000 000 40 000 10 000 6 050 000 5 533 000 817 000 6 350 000 3000.015 Contribution au titre de la prévoyance versée aux députés, 246x2500 francs. LFdu 18.3.1988 sur les indemnités dues aux membres des conseils législatifs (loi sur les indemnités parle- mentaires). 3000.003/ Indemnités pour séances de commissions et délégations, frais 3000.004 généraux relatifs aux commissions. 3000.011 Indemnités pour participation aux séances, visites de déléga- tions et de commissions en Suisse, frais généraux relatifs aux délégations. 3000.012 Voyages des présidents, délégations suisses à l'étranger, délé- gations étrangères en Suisse. 3000.013 Indemnités pour participation aux séances, frais généraux rela- tifs aux délégations. 3000.016 Indemnités pour participation aux séances, frais généraux rela- tifs aux délégations. 3110.000/ O du 21.12.1990 sur l'accréditation des journalistes. Taxes de 3119.001 parcage pour les députés et les journalistes. 3180.000/ Frais pour l'assurance-accidents collective et pour l'assurance 3189.001 automobile tous risques des députés. 3189.002 Décision du bureau du CN du 17.8.1990/Décision du bureau du CE du 7.3.1991. Frais de formation linguistique et de participa- tion des membres des conseils aux cours de perfectionnement de la Confédération. 3189.003 AF du 7.10.1988 sur les services du Parlement. • Rédaction des procès-verbaux par des auxi- liaires, recours à des traducteurs extérieurs, engagement d'interprètes pendant les ses- sions et les séances de commission (y com- pris location de cabines) • Service et surveillance des installations d'en- registrement dans les salles des conseils • Sécurité • Indemnités versées aux experts auxquels les Services du Parlement ont fait appel et aux personnes mandées pour des auditions et des expertises • Cérémonies de 1998, ouvrage consacré à l'Assemblée 3190.000/ Frais de représentation des présidents des 3199.001 conseils, des conseils et des Services du Parle- ment. 200 000 100 000 100 000 725 000 500 000 1 625 000 50 000 ortsetzung auf Seite 414b Suite à la page 414b 414b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) 3199.002 BB über die Delegation der Bundesversamm- lung bei der Interparlamentarischen Union (IPU) vom 19.12.1986. Mitgliederbeitrag an die IPU. 3199.003 BB über die Schweizerische Gruppe der Inter- nationalen Versammlung der Parlamentarier französischer Sprache (AIPLF) vom 6.10.1989. Mitgliederbeitrag an die AIPLF. 3199.004 Beschluss der Ratspräsidenten anlässlich der Konferenz in Madrid vom 273.4.1991. Mitglie- derbeitrag an die Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa. 3199.005 BB zum Entschädigungsgesetz vom 17.12.1993 • 8 Fraktionen à Fr. 58 000 Grundbeitrag • 246 Fraktionsmitgliederbeiträge à Fr. 10 500 Ad 101 Chambres fédérales (suite) 109 000 3199.002 AF du 19.12.1986 concernant la délégation de 109 000 l'Assemblée fédérale auprès de l'Union interpar- lementaire (UIP). Contribution versée à l'UIP. 20 000 j 3199.003 AF du 6.10.1989 concernant la section suisse 20 000 de l'Assemblée internationale des parlemen- taires de langue française (AIPLF). Contribution versée à l'AIPLF. 45 000 3199.004 Décision des présidents des conseils à l'occa- 45 000 sion de la Conférence de Madrid, des 2 et 3.4.1991. Contribution versée à l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. 3199.005 AF du 17.12.1993 relatif à la loi sur les indemnités parlemen- taires: • montant de base de 58 000 francs pour huit 464 000 groupes • 246 contributions à 10 500 francs aux mem- 2 583 000 bres des groupes 3 047 000 | 3 047 000 464 000 2 583 000 415 Finanzrechnung / Compte financier Behörden und Gerichte 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) Parlamentsdienste 14 283 473 Autorités et tribunaux Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 101 Chambres fédérales (suite) 15 063 700 15109100 45 400 Services du Parlement 30 Personalausgaben 3010.110 Plafonierte Personalbezüge 13 908 571 14 637 700 14 698100 3070.101 Dienstkleider 10 337 16 000 16000 30 Dépenses de personnel 60 400 3010.110 Rétribution plafonnée du personnel - 3070.101 Uniformes 31 Sachausgaben 3180.100 Dienstleistungen Dritter 3190.100 Übrige Sachausgaben 60 340 304 225 63 000 347 000 50000 345000 31 Biens et services -13 000 3180.100 Prestations de service de tiers -2 000 3190.100 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 6 324 3 000 5000 2 000 Recettes 53 Entgelte 5350.001 Publikationserlöse 6 324 3 000 5000 53 Taxes 2 000 5350.001 Produit de la vente de pu- blications 103 Bundesrat 103 Conseil fédéral Ausgaben 4 589 073 4 710 400 4 760 700 50 300 Dépenses 30 Behördenvergütungen 3000.001 Besoldungen und Repräsen- tationszulagen der Bundes- räte und des Bundes- kanzlers 3 149 306 3 149 400 3 172 700 30 Indemnités versées aux autorités 23 300 3000.001 Traitements et allocations de représentation des con- seillers fédéraux et du chancelier 31 Sachausgaben 3190.000 Übrige Sachausgaben 3191.001 Repräsentationskosten und dienstliche Auslagen 166 725 175 000 178000 1 273 042 1 386 000 1 410000 31 Biens et services 3 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 24 000 3191.001 Frais de représentation et débours Finanzrechnung / Compte financier 415a Begründung Zu 101 Eidgenössische Räte (Fortsetzung) 3070.101 Beamtengesetz vom 30.6.1927. Abgabe von Dienstkleidern an die National- und Ständeratsweibel sowie an die Bundeshaus- führerinnen und Aufsichtspersonen. 3180.100/ Beamtengesetz vom 30.6.1927. Dienststellenbezogenes Ange- 3189.101 bot zur Aus- und Weiterbildung zur Förderung und Erhaltung von Personal. 3190.100/ 3199.101 Beamtengesetz vom 30.6.1927/Richtlinie für die Vergütung von Mahlzeiten an Sessionstagen des Nationalrates und des Ständerates bei Kommissionssitzungen in Bern vom 20.5.1981. Spesenentschädigungen an die Mitarbeitenden der Parlamentsdienste bei Kommissionssitzun- gen, Sessionen und Dienstreisen. 3199.102 BB über die Parlamentsdienste vom 7.10.1988. • Kosten für den Betrieb Foyer der Parlamenta- rier, Stellenausschreibungen, Verwaltungs- auslagen. Mitgliederbeiträge • Dokumentationsunterlagen für Parlamenta- rier und Parlamentsdienste 220 000 15 000 110 000 125 000 Exposé des motifs Ad 101 Chambres fédérales (suite) 3070.101 Statut des fonctionnaires du 30.6.1927. Uniformes des huissiers des conseils, des guides et du personnel de surveillance. 3180.100/ Statut des fonctionnaires du 30.6.1927. Formation et perfection- 3189.101 nement des collaborateurs des Services du Parlement 3190.100/ 3199.101 Statut des fonctionnaires du 30.6.1927/ Direc- tive du 20.5.1981 concernant l'indemnisation des repas durant les sessions des Chambres et les séances des commissions à Berne. Indem- nités de repas versées aux collaborateurs des Services du Parlement en raison de séances de commission, de sessions et de voyages de ser- vice. 3199.102 AF du 7.10.1988 sur les services du Parlement. • Frais administratifs (Foyer des parlemen- taires, publication d'offres d'emploi, dépenses courantes, cotisations) • Documentation pour les députés et les Ser- vices du Parlement 220 000 15 000 110 000 125 000 Zu 103 Bundesrat 3191.001 • Aufwand des Bundesrates in Zusammenhang mit Staatsemp- fängen, Ministerbesuchen, Auslandreisen, Botschafterkonfe- renz, Diplomatendiner und -ausflug sowie Stadttheaterloge • Auslagen des Gesamt-Bundesrates (Neujahrsempfang, Schulreise, diverse Einladungen) • Dienstliche Auslagen der einzelnen Departementsvorsteher und des Bundeskanzlers Ad 103 Conseil fédéral 3191.001 »Dépenses du Conseil fédéral relatives aux réceptions offi- cielles, aux visites de ministres, aux voyages à l'étranger, à la conférence des ambassadeurs, au dîner et à l'excursion des diplomates, ainsi qu'à la loge du Théâtre de la Ville de Berne • Dépenses de l'ensemble du Conseil fédéral (réception du Nouvel-An, course d'école, diverses invitations) • Dépenses de service des chefs de départements et du chan- celier de la Confédération -190.000 Übrige Sachausgaben 3190.000 Autres dépenses d'équipement • Vom Bundesrat bestellte Abordnungen* • Kredit des Bundespräsidenten • Übrige Sachausgaben* 'Auszahlungen erfolgen aufgrund eines BRB oder einer Präsidialverfügung. 123 000 5 000 50 000 178 000 • Délégations désignées par le Conseil fédéral* • Crédit à disposition du président • Autres dépenses d'équipement* 'Paiements à effectuer sur la base d'un ACF ou d'une décision présidentielle. 416 Finanzrechnung / Compte financier Behörden und Gerichte 104 Bundeskanzlei Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Autorités et tribunaux 104 Chancellerie fédérale Ausgaben 513 706 221 509 415 000 487 354 700 -22 060 300 Dépenses Bundeskanzlei 16 206 708 19 331800 21862 900 2 531 100 Chancellerie fédérale 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3070.001 Dienstkleider 13 678 863 13 292 600 14 345 400 21 860 21 900 22 000 30 Dépenses de personnel 1052 800 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 100 3070.001 Uniformes 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3181.001 Strategische Führungs- ubung SFU 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 2 350 487 5 848 500 6 121 700 1 200 000 155 499 168 800 173800 273 200 3180.000 Prestations de service de tiers 1200 000 3181.001 Exercice de conduite stra- tégique (ECS) 5 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Parlaments- und Zentral- bibliothek 1 167 463 1 165 200 1176 200 11 000 Bibliothèque centrale du Parlement et de l'adminis- tration fédérale 30 Personalausgaben 3010.110 Plafonierte Personalbezüge 621326 616 200 30 Dépenses de personnel 627200 11000 3010.110 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.100 Dienstleistungen Dritter 3190.100 Übrige Sachausgaben 436 891 439 500 439 500 109 246 109 500 109 500 31 Biens et services - 3180.100 Prestations de servicede tiers - 3190.100 Autres dépenses d'équipe- ment Drucksachen- und Material- zentrale 495 096 595 486 353 200 461 984 300 -24 368 900 Office central des impri- més et du matériel 30 Personalausgaben 3010.210 Plafonierte Personalbezüge 15 320 987 15 896 200 15 458 300 30 Dépenses de personnel -437 900 3010.210 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3120.200 Betrieb 53 919 63 000 65000 3180.200 Dienstleistungen Dritter 386 317 642 000 642000 202 Informatik-Programme und 150 656 260 143 200 000 130400000 Dienstleistungen 31 Biens et services 2 000 3120.200 Exploitation - 3180.200 Prestations de service de tiers -12 800 000 202 Programmes et prestations de service informatiques Finanzrechnung / Compte financier 416a Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei Ad 104 Chancellerie fédérale '010.001 Anstellung von acht zusätzlichen Mitarbeitern Mitarbeiterinnen gemass BRB vom 17 1.1996. i010.005 Interner Stellentransfer von fünfzig Stellenprozenten von der Verwaltungskontrolle des Bundesrates zur Bundeskanzlei. 480.000 Höherer Kreditbedarf infolge einer neuen vertraglichen Verein- barung mit der Forschungsgemeinschaftdes St. Galler Zentrum fur Zukunftsforschung iSGZZ) und der Konjunkturforschungs- stelle der ETHZ (KOF). wegen der Erhöhung des Kostenbeitra- ges und für Leistungen der Schweizerischen Depeschenagentur SDA, der Associated Press (AP) infolge Einbezug der Mehr- wertssteuer und derTeuerung sowie aufgrund des Kostenbeitra- ges für Urheberrechte wegen den neuerungen im Bereich des Urheberrechtsgesetzes und des Reprographierechts (BRB vom 18.12.1995). Kommissionen und Honorare Forschungs- und Entwicklungsauftrage Aus- und Weiterbildung in der BK Pauschalvertrag mit Associated Press Informationsvermittlung durch Teletext 602 400 1 270 500 43 500 315 000 80 000 Vertrag mit der Schweizerischen Depeschenagentur 3 633 300 Urheberrechte 177 000 6 121 700 181.001 Kostenübernahme für die Strategische Führungsübung SFU 1997 durch die Bundeskanzlei gemass BRB vom 1.5.1996. •190.000 Diese Ausgabenrubrikenthâlt u.a. den Kollektivmitgliederbeitrag Bund von Franken 5 000.- an die SGVW und den Beitrag Schweiz von Franken 16 000 - an das USA Brüssel. •180.100 Fortführung der Arbeiten im Zusammenhang mit der Rekatalo- gisierung bei der Eidg. Parlaments- und Zentralbibhothek und weiterer Bibliotheken und Dokumentationsstellen. Koordina- tionsfunktion der EPZB für die allgemeine Bundesverwaltung. Minderbedarf vor allem wegen der Auslagerung der Kredite für die NPM-Pilotämter SMA und L+T. Über die definitive Zuteilung der Informatikkredite entscheidet der Bundesrat nach Genehmi- gung des Budgets durch das Parlament. 120.200 Höhere Entsorgungskosten. Unterhalt der technischen Anlagen und Zurverfügungstellung von Holzkisten für Sendungen des EDA. 3010.001 Engagement de huit personnes supplémentaires, selon ACF du 17.1 1996. 3010.005 Transfert interne d'un poste a mi-temps du Contrôle administratif du Conseil federal à la Chancellerie fédérale. 31 80 000 Hausse des besoins financiers due a un nouveau contrat conclu avec la communauté de recherche du Cent-e d'études prospec- tives de Samt-Gall (SGZZi et du Centre de recherches conjonc- turelles de l'EPFZ iKOF) en raison de l'augmentation de la contribution aux frais occasionnes pour les prestations de l'Agence télégraphique suisse (ATS), de l'agence AP en raison de l'introduction de la TVAetdu renchérissement, ainsi que pour les contributions aux frais pour les droits d'auteur suite aux nouveautés dans le domaine de la loi sur les droits d'auteurs et reproduction (ACF du 18.12.19951 Commissions et honoraires 602 400 Mandats de recherche et de développement 1 270 500 Formation et perfectionnement 43 500 Contrat forfaitaire conclu avec Associeted Press 315 000 Diffusion de l'information par Teletexte 80 000 Contrat conclu avec l'Agence telegraph que suisse 3 633 300 Droits d'auteur 177 000 6 121 700 3181.001 Prise en charge du coût de l'exercice de conduite srategi- que 1997 (SFU 19971 par la Chancellerie fédéra e. selor ACF du 1.5.1996. 3190.000 Ce credit comprend notamment ia contribution collective de la Confederation de 5 000 francs a la SSSA et la contribution de la Suisse de 16 000 francs a l'USA. Bruxelles 3180.100 Poursuite des travaux de recatalogage executes a la Bibliothè- que centrale du Parlement et de administration générale et a d'autres bibliothèques et centres de documentation, la coordina- tion étant assurée par la BCPAF pour 'administration generale de la Confederation. Besoins moindres dues avant tout au transfert des credits aux offices-pilotes-NGP. ISM et S-T. Le Conseil fédérale decide apres l'approbation du budget par le Parlement de la repartition des crédits informatiques. 3120.200 Hausse des frais d'élimination des déchets. Entretien des instal- lations techniques et mise a disposition ae caisses en bois pour les envois du DFAE. 180 200 • Kommissionen und Honorare • Aus- und Weiterbildung • Transporte 6 500 85 500 550 000 642 000 3180.200 • Commissions et honorares • Formation et perfectionnement • Transports 6 500 85 500 550 000 642 000 180.202 Globalkredil Diese Globalrubrik umfasst den Kreditbedarf für den Kauf von Lizenzprogrammen, fur externe EDV-Dienstleistungsauftrage (einschhesshch EDV-projektbezogene Ausbildung) und fur Miete von Informatik- und Büromatikmitteln. 3180.202 Credit global Ce credit global comprend les movers t narciens destines a l'achat de programmes sous I cence a I ecfo a des tiers de mandats de prestations informatiques iv coripns 'a formation liée aux projets informatiques) et a des locations au titre de 'informatique et de la bureautique. 417 Finanzrechnung / Compte financier Behörden und Gerichte 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Autorités et tribunaux Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 104 Chancellerie fédérale (suite) 3181.201 Wartung Informatik und Büromatik 3190.200 Übrige Sachausgaben 202 Druckerzeunisse, Büro- bedarf 60911720 62500000 59190000 -3310000 3181.201 Entretien informatique et bureautique 44 306 52 000 54 000 2 000 3190.200 Autres dépenses d'équipe- ment 90 223 211 91000 000 86 500 000 -4 500 000 202 Imprimés, fournitures de burau 40 Investitionsgüter 4010.201 Informatik-Hardware und Büromatik 177 499 875 173 000 000 169 675 000 40 Biens d'investissement -3 325 000 4010.201 Matériel informatique et bureautique Verwaltungskontrolle 1 235 454 2 564 800 2 331 300 - 233 500 Contrôle administratif 30 Personalausgaben 3010.310 Plafonierte Personalbezüge 1214 905 1222 800 990300 30 Dépenses de personnel -232 500 3010.310 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.300 Dienstleistungen Dritter 3190.300 Übrige Sachausgaben 13 331 1318 000 1318000 7 218 24 000 23000 31 Biens et services - 3180.300 Prestations de service de tiers -1000 3190.300 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 41931410 32 730 000 36 410000 3 680 000 Recettes Bundeskanzlei 185 166 290 000 260000 -30 000 Chancellerie fédérale 53 Entgelte 5310.001 Kanzleigebühren 2 Legalisationsgebühren 53 Taxes 33 031 50 000 40000 -10 000 5310.001 Emoluments de chancellerie 152 135 240 000 220000 -20 000 2 Emoluments pour légalisa- tion Drucksachen- und Material- zentrale 41 746 244 32 440 000 36150 000 3 710 000 Office central des impri- més et du matériel 53 Entgelte 5350.201 Drucksachenverkäufe 202 Altmaterialverkäufe 5360.201 Kostenrückerstattungen 39 375 767 31 500 000 35 000 000 67 062 190 000 150000 2 303 415 750 000 1000000 53 Taxes 3 500 000 5350.201 Ventes d'imprimés -40 000 202 Ventes de matériel usagé 250 000 5360.201 Remboursements de frais Finanzrechnung / Compte financier 417a Begründung Exposé des motifs ;{u 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) 181.201 Globalkredit Verträge über vorsorgliche Wartung werden nur bei komplexen Systemen, deren Verfügbarkeit hoch sein muss, abgeschlossen (exkl. Peripheriegeräte. Personal-computer. Druckern und be Geräten der Büromatik). Minderbedarf infolge der Auslagerung der Kredite der NPM-Pilotämter SMA und L+T. 190.202 Globalkredit Minderbedarf vorallem wegen der Auslagerung der Kredite auf die Pilotämter SMA und L+T im Rahmen des NPM sowie an das BA Betrieb Heer aufgrund der EMD-Reorganisation. Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) 3181.201 Credit global Des contrats de maintenance preventive ne sont conclus que pour des systèmes complexes, exigeant un haut degré de disponibilité (à l'exception des appareils périphériques, des or- dinateurs personnels, des imprimantes et des appareils de bu- reautique). Besoins moindres en raison du transfert des creaits aux offices-pilotes-NGP ISM et S+T. 3190.202 Credit global Diminution des besoins financiers due surtout au transfert des credits aux offices-pilotes ISM et S+T dans le cadre de ia nouvelle gestion publique, ainsi qu'a l'Office federal des exploi- tations des Forces terrestres en raison de la reorganisation du DMF. ■010.201 Globalkredit Minderbedarf vor allem wegen der Auslagerung der Informatik- kredite auf die NPM-Pilotämter SMA und L+T. Über die definitive Zuteilung der Informatikkredite entscheidet der Bundesrat nach Genehmigung des Budgets durch das Parlament. 189.301 Kommissionen und Honorare Beizug von externen Experten für Untersuchungen im Rahmen folgender Proiekte: • Systematische Überprüfung der Bundesauf- gaben - Testüberprüfungen 400 000 - Methodische Grundsatzfragen mit Benut- 50 000 zer-Anleitung/-Auswertung -Aufsichtsinstrumentarium 150 000 • Entlastung von Bundesaufgaben 200 000 • Beschaffungswesen des Bundes. Phase II 400 000 • Informatikeinsatz: Vollzugsauswirkungen 100 000 1 300 000 350.201 Die Budgetierung beruht auf Vorjahreswerten, Eine genaue Pro- gnose ist nicht möglich, weil die Nachfrage nach Berichten und Bundespublikationenvon Jahr zu Jahr Schwankungen unterwor- fen ist. 4010.201 Credit global Besoms moindres dues avant tout au transfert des credits infor- matiques aux offices-pilotes-NGP. ISM et S+T Le Conseil fédé- rale decide apres l'approbation du budget par le Parlement de la repartition des crédits. pour des 3189.301 Commissions et honoraires Recours à des experts étrangers a l'administration etudes dans le cadre des projets suivants: • Contrôle systématique des tâches de la Confederation - Contrôles tests - Cadre méthodologique avec manuel d'utili- sation et d'évaluation - Instruments de surveillance • Allégement des tâches de la Confederation • Adjudications de la Confederation, phase II • Effets de l'informatisation 5350.201 Le budget est établi selon les données des années précédentes. Il est donc difficile de faire des prévisions sûres, la demande variant d'année en année en fonction de l'nterét soulevé par ;es publications et les rapports 400 000 50 000 150 000 200 000 400 000 100 000 300 000 .■rtsetzung aut Seite 417b Suitf 417b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 104 Bundeskanzlei (Fortsetzung) Ad 104 Chancellerie fédérale (suite) Behörden Departemente/Départements und Rubrik Gerichte davon Article EDA EDI ETH-Rat EJPD EMD EFD Autorités DFAE DFI dont DFJP DMF DFF et CEPF in 1 000 Fr./en 1 000 fr. tribunaux EVD EVED Total DFEP DFTCE 104.3190.202 Drckerzeugnisse, Bürobedarf 14 737.9 3 388,8 23 595,7 10 200.6 8 241,2 15 486,0 10 152,3 Imprimés, fournitures de bureau Vorjahr in % 7,22 8.21 -4,95 -4,51 19.13 -20,64 -7,45 en °o de l'année précédente 9 130,5 1 767,6 86 500,0 -8,82 -6.09 -4.95 104.3180.202 Informatik-Programme und Dienstleistungen Programmes et prestations de service informatiques Vorjahr in °o en °o de l'année précédente 4656.0 6425,0, 29061,0 13531,0 18488,0 27 820,0 29 400,0 8 228.0 6 322,0 130400.0 -1.15 28.45 -10.01 -15.43 15.26 36.24 -44.43 22,62 23,62 -8,94 104.4010.201 Informatik-Hardware und Büromatik Matériel informatique et bureautique Vorjahr in °o en °o de l'année précédente TOTAL1 Informatik und Büromatik Informatique et bureautique Vor|ahr in °o en °o de l'année précédente 3593.1 5609,0 85 662,0 79 430,0 14311,1 19509,5 33 764,0 5 472,0 1754,3 169675,0 -45.29 -0.81 11.75 21,95 -13,23 -14,65 -4.65 -12,89 -42,93 -1,92 1249,1 12 034,0 114 723,0 92 961,0 32 799,1 47 329,5 63 164,0 -26.85 12,92 5,30 14.58 0,82 9,36 -28,48 13 700,0 8 076,3! 300 075,0 5,45 -1,36 -5.10 ohne Ausgaben für die Wartung (104.3181 201) von 59,2 Millionen 'sans les dépenses pour l'entretien (104.3181.201 ), de 59.2 millions 418 Finanzrechnung / Compte financier Behörden und Gerichte Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Autorités et tribunaux 105 Bundesgericht 105 Tribunal fédéral Ausgaben 32 745 498 34 926 000 34768000 158 000 Dépenses 30 Behördenvergütungen 3000.001 Besoldung der Richter 8 963 091 8 976 000 9048 000 2 Entschädigung an nebenamt- 1035 897 1500 000 1450 000 liehe Richter 30 Indemnités versées aux autorités 72 000 3000.001 Traitement des juges -50 000 2 Indemnités aux juges sup- pléants 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3070.001 Dienstkleider 19 562 271 20 749 000 20800 000 12 409 14 000 14 000 30 Dépenses de personnel 51000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel - 3070.001 Uniformes 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 155 692 160 000 161000 1000 3110.000 Infrastructure 432 935 505 000 412 000 -93 000 3120.000 Exploitation 419 242 659 000 596000 -63 000 3180.000 Prestations de service de tiers 2 163 962 2 363 000 2 287 000 -76 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 9 800116 10 138 000 10359000 221 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Dienstwohnungen 17 424 18 000 19000 52 Revenus des biens 1000 5210.001 Logements de service 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Gerichtsgebühren 2 Staatsgebühren der eidge- nössischen Schätzungskom- missionen 5350 001 Abonnemente "Entschei- dungen des Bundesgerichts" 8 102 633 80 146 1 599 913 I 600 000 70 000 1 450 000 8500000 90000 1750 000 ■100 000 5310.001 Emoluments de justice 20 000 2 Emoluments des commissions fédérales d'estimation 300 000 5350.001 Abonnements au Recueil of- ficiel des arrêts du Tri- bunal fédéral Finanzrechnung / Compte financier 418a Begründung Zu 105 Schweizerisches Bundesgericht 3000.002 Der BB über eine vorübergehende Erhöhung der Anzahl Ersatz- richter um fünfzehn ist am 4.10.1191 bis zum Inkrafttreten der umfassenden Revision des Bundesgesetzes über die Organisa- tion der Bundesrechtspflege verlängert worden (SR 173.110.1 ). 3010.005 Die Anpassung der bundesgerichtlichen Verordnungen und Rundschreiben betreffend die Revision des Bundesgesetzes über Schuldbetreibung und Konkurs wird voraussichtlich Ende 1997 abgeschlossen sein. 3189.002 Zur Zeit ist nur ein Bundeszivilprozess hängig, dessen Instruk- tionskosten beträchtlich variieren können. 3190.000 Dieser Kredit wird zur Hauptsache für die Herausgabe der bundesgerichtlichen Entscheidungen verwendet (Fr. 1 240 000). 5350.001 Zusätzlich Einnahmen dank dem ab 1.1.1996 angepassten Tarif. Exposé des motifs Ad 105 Tribunal fédéral 3000.002 Par AF du 4.10.1991 (RS 173.110.1), les mesures urgentes accordéesjusqu'àfin 1991 (15 juges suppléants extraordinaires) sont prolongées jusqu'à l'entrée en vigueur de la révision globale de la LF d'organisation judiciaire. 3010.005 L'adaptation des ordonnances et circulaires du TF en rapport avec la révision de la loi fédérale sur la poursuite pour dettes et la faillite sera vraisemblablement terminée en 1997. 3189.002 Un seul procès pénal est en cours d'instruction, les frais pouvant varier dans de fortes proportions. 3190.000 Ce crédit est utilisé principalement pour la publication des arrêts du TF (fr. 1 240 000). 5310.001 Recettes supplémentaires dues à l'adaptation des tarifs valables dès le 1.1.1996. 419 Finanzrechnung / Compte financier Behörden und Gerichte 106 Versicherungsgericht Autorités et tribunaux Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 106 Tribunal des assu rances Ausgaben 9 620 790 10 436 300 10444 900 8 600 Dépenses 30 Behördenvergütungen 3000.001 Besoldungen der Richter 2 Entschädigungen an Richter und nebenamtliche Bundes- richter 2 699 380 249 186 2 700 000 261 800 2 721000 262 300 30 Indemnités versées aux autorités 21000 3000.001 Traitement des juges 500 2 Indemnités aux juges et aux juges assesseurs 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3070.001 Dienstkleider 6 165 844 6 855 700 6898600 2 166 2 200 2300 30 Dépenses de personnel 42 900 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 100 3070.001 Uniformes 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 38 356 88 900 64 700 58 529 60 000 62 000 48 108 267 200 232 500 159 220 200 500 201500 31 Biens et services -24 200 3110.000 Infrastruture 2 000 3120.000 Exploitation -34 700 3180.000 Prestations de service de tiers 1000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 467 645 406 100 406100 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Dienstwohnung 6 132 6 100 6100 52 Revenus des biens 5210.001 Logement de service 53 Entgelte 5310.001 Gerichtsgebühren 461 513 400 000 400 000 53 Taxes 5310.001 Emoluments de justice Finanzrechnung / Compte financier 419a Begründung Exposé des motifs Zu 106 Versicherungsgericht Ad 106 Tribunal des assurances 3110.000 Einrichtung von Richterbüros. 3180.000 Senkung der EDV-Mietleitungsgebühren der Telecom PTT. 3110.000 Nouvel ameublement de bureaux de juges. 3180.000 Réduction des taxes d'abonnement pour les circuits informati- ques des Télécom PTT 420 Finanzrechnung / Compte financier Auswärtige Angelegenheiten Affaires étrangères Departement für aus- wärtige Angelegenheiten Ausgaben Einnahmen Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 2 Département des affaires étrangères 673 275 409 1 725 207 600 1 755 379 800 30 172 200 Dépenses 38 244 518 35 998 900 44 582 600 8 583 700 Recettes 201 Departement für aus- wärtige Angelegen- heiten 201 Département des affaires étrangères Ausgaben 644 937 123 655 157100 685 569100 30 412 000 Dépenses Verwaltung, Botschaften und Konsulate 643 711212 654 000 000 684473500 30 473 500 Administration, ambassa- des et consulats 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 236 756 820 251986 100 257871600 3090.001 Personalfürsorge 588 059 650 000 700000 30 Dépenses de personnel 5885500 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 50 000 3090.001 Mesures de prévoyance 31 Sachausgaben 3100.001 Sachausgaben Infrastruktur 20 Betriebsausgaben 40 Dienstleistungen Dritter 41 UNESCO, Nationale Kommis- sion 42 Information der Schweizer im Ausland 45 Werbung für das inter- nationale Genf 46 Besondere Schutzmass- nahmen 80 Übrige Sachausgaben 81 Repräsentationskosten 31 Biens et services 23 824 412 27 110 000 26112000 - 998 000 8 563 527 9 640 000 9929 000 289 000 17 250 603 18 228 900 19165100 936 200 346 953 346 900 346 900 - 1 483 101 1 582 700 1582 700 - 54 852 - - - 24 522 1 270 000 330000 - 940 000 11 296 295 15 820 000 13 580000 -2 240 000 7 229 646 7 600 000 7400000 - 200 000 -998 000 3100.001 Biens et services concer- nant l'infrastructure 20 Dépenses d'exploitation 40 Prestations de service de tiers 41 UNESCO, Commission natio- nale 42 Information des Suisses à l'étranger 45 Publication en faveur de la Genève internationale 46 Mesures de protection spé- ciales 80 Autres dépenses d'équipe- ment 81 Frais de représentation 36 Beiträge an laufende Ausgaben 36 Contributions à des dépenses courantes Auslandschweizer 3600.001 Organisation der Ausland- schweizer 2 Schweizerische Hilfs- gesellschaften im Ausland 3 Hilfeleistung an kriegs- geschädigte Ausland- schweizer 4 Betreuung der Ausland- schweizerjugend (Schul- und Berufsausbildung. Ferienlager) 5 Zuwendungen für besondere Auslandschweizerzwecke 734 000 734 000 734000 73 500 73 500 73500 263 577 196 000 134000 402 600 25 682 408 500 73 700 408 500 35 000 Suisses de l'étranger - 3600.001 Organisation des Suisses de l'étranger - 2 Sociétés suisses de se- cours à l'étranger -62 000 3 Aide aux Suisses de l'étranger victimes de la guerre 4 Mesures en faveur de la jeunesse suisse à l'étran- ger (formation scolaire et professionnelle, camps de vacances) -38 700 5 Allocations pour des buts spéciaux intéressant les Suisses de l'étranger Finanzrechnung / Compte financier 420a Begründung Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten 3090.001 Arbeitgeber-Pflichtbeiträge an die Sozialversicherungen des durch die schweizerischen Vertretungen lokal angestellten Per- sonals, welches nicht der Eidg. Versicherungskasse angeschlos- sen ist (ohne Hilfskräfte). Diese Beiträge wachsen weiterhin weltweit an. 3100.001 Die Gesamtheit dieser Rubrik ist zur Deckung folgender Ausga- ben der schweizerischen Vertretungen im Ausland bestimmt : 3 312 000 • Maschinen, Geräte, Fahrzeuge, Einrichtun- gen • Unterhalt Maschinen, Geräte, Fahrzeuge, Einrichtungen • Mietzinse für Vertretungen im Ausland 1 000 000 21 800 000 26 112 000 Minderbedarf wegen günstigem Annahmekurs und Preisberuhi- gung auf dem Mietsektor. 3100.020 Im Ausland anfallende Ausgaben, u.a. für Elektrizität, Heizung, Treibstoffe, Gartenunterhalt. Reinigung und Sicherheitsmass- nahmen. Mehr Mittel wegen andauernder weltweiter Teuerung auf diesem Sektor. Exposé des motifs 3100.040 • Kommissionen und Honorare (Verschiedene Arbeits- und Zulassungskommissionen, An- wälte und Experten, Ubermittlungsspeziali- sten, Führungs- und Organisationsberatung, Öffentlichkeitsarbeit) • Forschungs- und Entwicklungsaufträge (Res- sortforschung und verwandte Massnahmen auf den Gebieten der Sicherheitspolitik, der Guten Dienste, der internationalen Friedens- sicherung sowie der Asyl-, Flüchtlings- und Migrationspolitik) • Aus- und Weiterbildung • Transporte (Mobiliar. Einrichtung und Material für die Vertretungen im Ausland) • Steuern und Abgaben • Telefon- und Posttaxen, Bankspesen der Ver- tretungen im Ausland 2 025 000 750 100 470 000 10 770 000 620 000 4 530 000 19 165100 Mehrbedarf vorwiegend für die erste Komponente (Öffentlich- keitsarbeit im Bereich der Aussenpolitik sowie Führungs- und Organisationsberatung). 3100.041 BRB vom 26.6.1950 betr. Nationale Schweizerische UNESCO- Kommission. Finanzierung der Tätigkeit der Kommission. 3100.042 Publikationskosten der «Schweizer Revue», die allen immatriku- lierten Auslandschweizern zugestellt wird. 3100.046 Aufwandschätzung für Sonderschutzmassnahmen zugunsten schweizerischer Vertretungen an besonders gefährdeten Orten. Ad 201 Département des affaires étrangères 3090.001 Contributions obligatoires de l'employeur du personnel engagé localement par les représentations suisses (sans les auxiliaires), personnel qui n'est pas affilié à la Caisse fédérale d'assurance. Ces contributions ne cessent d'augmenter à l'échelle mondiale. 3100.001 L'ensemble de cet article est destiné à couvrir les dépenses suivantes des représentations suisses à l'étranger : • Machines, appareils, véhicules, aménage- 3 312 000 ments • Entretien des machines, appareils, véhicules. 1 000 000 aménagements • Loyers des représentations à l'étranger 21 800 000 26 112 000 Besoins moindres en raison du cours de change prévisionnel favorable et de l'accalmie des prix sur le marché de location. 3100.020 Dépenses effectuées à l'étranger concernant notamment l'élec- tricité, le chauffage, le carburant, l'entretien des jardins, le net- toyage et les mesures de sécurité. Besoins accrus en raison d'un renchérissement soutenu à l'échelle mondiale dans ce secteur de dépenses. 3100.040 »Commissions et honoraires (diverses com- missions de travail et d'admission, avocats et experts, spécialistes des transmissions, con- sultants en gestion et organisation, relations publiques) • Mandats de recherche et de développement (recherche du secteur public et mesures simi- laires en matière de politique de sécurité, de bons offices, de garantie du maintien de la paix sur le plan international, ainsi que dans les domaines de l'asile, des réfugiés et des migrations) • Formation et perfectionnement • Transports (mobilier, équipement et matériel pour les représentations à l'étranger) • Impôts et taxes • Taxes téléphoniques et postales, frais ban- caires des représentations à l'étranger 2 025 000 750 100 470 000 10 770 000 620 000 4 530 000 19 165 100 Besoins accrus essentiellement pour la première composante (relations publiques dans le domaine de la politique extérieure, ainsi que pour les consultants en gestion et en organisation). 3100.041 ACF du 26.6.1950 concernant la Commission nationale suisse pour l'UNESCO. Financement des activités de la Commission. 3100.042 Frais de publication de la «Revue suisse- tous les Suisses immatriculés à l'étranger. qui est distribuée à 3100.046 Estimations des coûts pour les mesures de sécurité spéciales devant être prises pour certaines représentations suisses dans des lieux névralgiques. Fortsetzung auf Seite 420b Suite à la page 420b 420b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 3100.080 • Spesenentschädigungen (Dienst-und Verset- zungsreisen, auswärtige Verwendung inklusi- ve Inspektionsreisen sowie Reisen von Fach- personal für Installation und Unterhalt der technischen Anlagen, Heimaturlaub sowie Botschafter- und Konsularkonferenzen) • Diverse Sachausgaben (Bücher. Dokumenta- tion, Zeitungen, verschiedene Einladungen u.a. von ausländischen Journalisten) Minderbedarf wegen günstigem Annahmekurs. 11 000 000 2 580 000 13 580 000 3100.080 • Dédommagements (voyages de service et de transfert, déplacements, y compris les voyages d'inspection et de spécialistes pour l'installation et l'entretien des équipements techniques, voyages de vacances en Suisse, ainsi que de Conférences des Ambassadeurs et consulaires) • Diverses dépenses d'équipement (livres, do- cumentation, journaux, diverses invitations, entre autres de journalistes étrangers) 11 000 000 2 580 000 13 580 000 Besoins moindres en raison du cours de change prévisionnel favorable. 3100.081 Beamtenordnung (3). An. 58 (SR 172.221.103). Zulage an Be- amte mit Repräsentationspflichten. Über die Verwendung dieser Zulage ist jährlich im Detail abzurechnen. 3600.001 BV Art. 45 bis (SR 101). Der Bund ist befugt, die Beziehungen der Auslandschweizer unter sich und zur Heimat zu fördern sowie den Institutionen beizustehen, welche diesem Ziel dienen. 3600.002 Beiträge des Bundes an Schweiz. Hilfsgesellschaften im Aus- land zur Betreuung von bedürftigen Auslandschweizern, welche durch freiwillige Subventionen der Kantone ergänzt werden. Dadurch kann der Bund Fürsorgebeiträge sparen, die er sonst auf Grund des BG vom 21.3.1973 entrichten müsste (SR 852.1 ). 3600.003 BB vom 13.6.1957 betreffend eine ausserordentliche Hilfe an Auslandschweizer und Rückwanderer, die infolge des Krieges von 1939 bis 1945 Schäden erlitten haben (SR 983.1 ). Rahmen- kredit vom 13.6.1957. 3100.081 Règlement des fonctionnaires (3), art. 58 (RS 172.221.103). Allocation aux fonctionnaires ayant des devoirs de représenta- tion. Les ayants droit doivent justifier annuellement l'emploi de cette allocation. 3600.001 Cst.. art. 45 bis (RS 101). La Confédération est autorisée à renforcer les liens qui unissent les Suisses de l'étranger entre eux et avec la patrie, et à soutenir les institutions créées à cet effet (RS 101). 3600.002 Contributions de la Confédération, complétées par celles volon- taires des cantons, à des sociétés suisses de bienfaisance à l'étranger pour aider des ressortissants suisses nécessiteux. De la sorte, la Confédération peut économiser des contributions d'assistance qu'elle devrait sinon verser en fonction de la LF du 21.3.1973 (RS 852.1). 3600.003 AF du 13.6.1957 concernant une aide extraordinaire aux Suisses de l'étranger et rapatriés victimes de la guerre de 1939 à 1945 (RS 983.1). Crédit de programme du 13.6.1957. Siehe Statistikteil. Tabelle E 001 3600.004 • Komitee für Schweizerschulen im Ausland • Pro Juventute. Abteilung «Schweizerkinder im Ausland» • Verschiedene Jugendlager • Austauschprogramm für junge Inland- und Auslandschweizer • Aktion «Die Schweiz besuchen» (Nachfolge von «Begegnung 91») 3600.005 • Rückvergütung der Fahrspesen an Ausland- schweizer, die Rekrutenschule freiwillig in der Schweiz absolvieren. Minderbedarf, da die Anzahl Interessierter tendenziell sinkt • Verschiedene Zuwendungen, davon 10 000 Franken an den Schweizerverein im Fürsten- tum Liechtenstein als Vergütung für die in seiner halbamtlichen Tätigkeit entstandenen Auslagen. Minderbedarf an Mietraumkosten. Voir Partie statistique, tableau E001 145 800 3600.004 • Comité pour les Ecoles suisses à l'étranger 145 800 115 400 • Pro Juventute, Division «Enfants suisses de 115 400 l'étranger» 38 000 • Divers camps de jeunesse 38 000 103 400 • Programme d'échanges pour jeunes Suisses 103 400 du pays et de l'étranger 5 900 • Action «Visiter la Suisse» (poursuite de l'ac- 5 900 tion «Rencontre 91 ») 408 500 408 500 17 100 3600.005 •Remboursement des frais de voyage aux 17 100 Suisses de l'étranger venant volontairement accomplir leur école de recrues en Suisse. Besoins moindres, car le nombre des intéres- sés tend à diminuer 17 900 »Diverses prestations, dont un montant de 17 900 10 000 francs, à la Société suisse au Lie- chtenstein en remboursement des frais en- courus dans le cadre de ses activités semi-of- ficielles. Frais moindres pour la location de locaux 35 000 35 000 421 Finanzrechnung / Compte financier Auswärtige Angelegenheiten 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 3600.006 Diplomatischerund konsularischer Schutz 7 Pauschalzulage an Schwei- zer des Belgisch Kongo Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. 8 400 45 900 117 714 1500 000 Fr. 20000 1300 000 Affaires étrangères Fr. 201 Département des affaires étrangères (suite) -25 900 3600.006 Protection diplomatique et consulaire - 200 000 7 Allocation forfaitaire aux Suisses du Congo belge Rechtspflege 3600.100 Internationales Büro des ständigen Schiedsgerichts- hofes. Den Haag 104 Freiwillige Aktionen zur Wahrung der Menschenrechte und des Völkerrechts 105 Internationale humanitäre Ermittlungskommission Justice 8 067 8 900 9200* 300 3600.100 Bureau international de la Cour permanente d'arbi- trage. La Haye 1071000 9 000 104 Actions volontaires en fa- veur du respect des droits de l'homme et du droit in- ternational 12 464 30 000 30000* - 105 Commission internationale humanitaire d'établisse- ment des faits 894 614 1062 000 Politische Beziehungen 3600.150 Friedenserhaltende Aktionen 151 Büro für internationale Matura. Genf 152 Union der internationalen Vereinigungen. Brüssel 153 Internationales Zentrum zur Beilegung von Investi- tionsstreitigkeiten 154 155 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 Administrative Kosten der Teilnahme der Schweiz an internationalen Konferen- zen und Kommissionen Beteiligung der Schweiz an der frankophonen Zusammen- arbeit 156 Europarat. Strassburg Europäische Bewegung Schweiz Internationale Spezial- kommissionen Beteiligung der Schweiz an den Verwaltungskosten der Vereinten Nationen Sektion Schweiz des Rates der Gemeinden und Regionen Europas Organisation für Sicher- heit und Zusammenarbeit in Europa Gute Dienste Kostenlose Zurverfügung- stellung des internationa- len Konferenzzentrums von Genf Kommission in Korea Stiftungen und Institute der Vereinten Nationen auf wirtschaftlichem und so- zialem Gebiet sowie der Abrüstung Fonds Umweltprogramm der Vereinten Nationen 22 414 304 24 250 000 24 500000 50 000 50 000 50000 3 000 3 000 3000" _ 3 000 _ 198 506 488 369 167 Zusammenarbeit mit mittel- und osteuropäischen Staaten 788 792 320 000 4 616 200 49 998 396 202 000 250000 6 295 647 7 288 900 7 293600* 4 700 156 40 000 36 000 36000 - 157 1 752 118 1 822 000 600000 -1 222 000 158 5 019 964 5 168 000 4800000' - 368 000 159 36 000 36 000 36000 - 160 2 307 143 6 341 000 2999000* -3 342 000 161 3 090 465 _ 162 4 050 000 4 800 000 5850000 1 050 000 163 938 000 288 000 4 616 200 936100 288000 4060800 Relations politiques 250 000 3600.150 Actions pour le maintien de la paix - 151 Office de baccalauréat in- ternational, Genève - 152 Union des associations in- ternationales, Bruxelles -3 000 153 Centre international pour le règlement de différends relatifs aux investisse- ments 48 000 154 Frais administratifs ré- sultant de la participa- tion de la Suisse à des conférences et commissions internationales - 155 Participation de la Suisse à la coopération franco- phone Conseil de l'Europe, Strasbourg Mouvement européen en Suisse Commissions spéciales in- ternationales Participation de la Suisse aux frais administratifs des Nations Unies Section suisse du Conseil des communes et des ré- gions d'Europe Organisation pour la sécu- rité et la coopération en Europe Bons offices Mise à disposition gra- tuite du Centre interna- tional de conférences de Genève -1900 164 Commission en Corée - 165 Fondations et institutions des Nations Unies dans les domaines économique et se cial. ainsi que du désar- mement ■ 555 400 166 Fonds, programme des Na- tions Unies pour l'envi- ronnement - 167 Coopération avec des Etats d'Europe centrale et orientale Finanzrechnung / Compte financier 421a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 3600.006 Reglement des schweizerischen diplomatischen und konsulari- schen Dienstes. Art. 16 und 17 (SR 191.1). Uneinbringliche Ausgaben bei den schweizerischen Vertretungen im Ausland im Zusammenhang mit der Vertretung privater schweizerischer In- teressen. Nicht beeinflussbare Ausgaben: wegen des niedrigen Bedarfs in den letzten Jahren wurde der Kredit herabgesetzt. 3600.007 Bundesbeschluss betreffend die Sozialversicherungsansprüche der Schweizer der ehemaligen belgischen Kolonien Kongo und Ruanda-Urundi: Änderung vom 6.10.1995 (AS 1996 1980) Siehe Statistikteil. Tabelle E 001 Allgemeine Bemerkungen zu den Beiträgen an internationale Organisationen : Diese auf Schätzungen beruhenden Betrage sind gegebenenfalls den definitiven, später gutgeheissenen Vor- anschlägen dieser Organisationen sowie bei Entrichtung der Beiträge in ausländischer Währung der Entwicklung der Wech- selkurse anzupassen. 3600.100 BBvom 4.4.1910 betreffend die Ratifikation der Haager-Verein- barungen vom 18.10.1907 (SR 0.139.212). Jahresbeitrag. 3600.104 Beiträge an freiwillige Aktionen zur Wahrung der Menschenrech- te und des Völkerrechts. Die Verwendung dieses Kredits wird Gegenstand eines BRB sein. • Aktionen im Rahmen der Menschenrechte 707 000 • Aktionen im Rahmen des Völkerrechts 364 000 1 071 000 3600.006 Reglement du Service diplomatique et consulaire suisse, art. 16 et 17 (RS 191.1 ). Dépenses non recouvrables engagées par les representations suisses a l'étranger dans le cadre de la defense des intérêts prives suisses. Dépenses non influençables. En raison des besoins faibles ces dernières années, le credit a ete réduit. 3600.007 AF relatif aux revendications des Suisses du Congo belge et du Ruanda-Urundi en matière de sécurité sociale, modifie le 6.10.1995 (RO 1996 1980) Voir Partie statistique, tableau E 001 Remarques générales relatives aux contributions aux organisa- tions internationales : ces montants se basent sur des estima- tions et devront, le cas échéant, être adaptes en fonction de budgets définitifs arrêtés ultérieurement par ces organisations et de l'évolution des cours de change, dans la mesure ou les contributions sont payables en monnaie étrangère 3600.100 AF du 4.4,1910 concernant la ratification des conventions de La Haye du 18.10.1907 (RS 0.139.212). Contribution annuelle 3600.104 Contributions a des actions volontaires en faveur du respect des droits de l'homme et du droit international L'utilisation de ce credit fera l'objet d'un ACF. • Actions dans le cadre des droits de l'homme 707 000 • Actions dans le cadre du droit international 364 000 public 1 071 000 3600.105 BRB vom 22.6.1994 betreffend die internationale humanitäre Ermittlungskommission. 3600.150 BRB vom 18.12.1995 betreffend Beteiligung der Schweiz an friedenserhaltenden Aktionen. 3600.151 BRB vom 27.3.1996 betreffend den Beitrag der Schweiz an das Büro für internationale Matura. Genf. 3600.105 ACF du 22.6.1994 concernant la Commission internationale humanitaire d'établissement des faits 3600.150 ACF du 18.12.1995 concernant la participation suisse a des actions de maintien de la paix. 3600.151 ACF du 27.3.1996 concernant la contribution de la Suisse a l'Office du baccalauréat international. Geneve. 3600.152 BRB vom 17.10.1958 betreffend die Union der internationalen Vereinigungen. Brüssel. Jährlicher Beitrag. 3600.154 BRB vom 13.4.1994 betreffend die Vorbereitungs- und Teilnah- mekosten der Schweiz an grossen internationalen Konferenzen. Mehrbedarf wegen der Zunahme von mit internationalen Konfe- renzen verbundenen Aufwendungen, welche sowohl die Vorbe- reitungs- als auch die Folgearbeiten betreffen. 3600.156 BB vom 19.3.1963. Art. 39. betreffend den Beitritt der Schweiz zur Satzung des Europarates (SR 0.192.030). • Jahresbeitrag • Freiwillige Beiträge : - Finanzierung von Spezialaktionen - Finanzierung von Aktivitäten des Europara- tes (BRB vom 12.3.1990) 6 559 200 166 000 568 400 7 293 600 3600.152 ACF du 17.10.1958 concernant l'Union des associations nationales. Bruxelles. Contribution annuelle. ■Her 3600.154 ACF du 13.4.1994 concernant les frais de preparation et de participation de la Suisse a de grandes conferences. Besoms accrus en raison des Dépenses plus élevées occasionnées par les conferences internationales ainsi que leur preparation et leur suivi. 3600 156 AF du 19.3.1963 concernant l'adhésion de la Suisse au statut du Conseil de l'Europe, art. 39 (RS 0.192.030). • Contribution annuelle • Contributions volontaires - Financement d'actions spéciales - Financement d'activités du Conseil de I Eu- rope (ACF du 12.3.1990) 6 559 200 166 000 568 400 7 293 600 3600 157 BRB vom 18.9.1989 betreffend die Ausrichtung eines jährlichen Beitrages an die Europaunion Schweiz. 3600.158 Kredit zur Behandlung von Gesuchen internationaler Kommis- sionen, die einen raschen Entscheid erfordern. Verminderter Finanzbedarf infolge plötzlicher unvorhergesehener Verlegung der Aktivitäten eines wichtigen Sekretariates ins Ausland. 3600.157 ACF du 18.9.1989 concernant une contribution annuelle a l'U- nion européenne de Suisse. 3600.158 Credit destine a repondre aux demandes de Commissions mer- nationales nécessitant une reaction rapide. Besoins financiers réduits en raison du transfert subi! et imprévisible des activités d'un important secretariat a l'étranger -orisetzung auf Seite 421b a a page 421b 421b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 3600.159 BRB vom 27.6.1990 betreffend die Beteiligung der Schweiz an den Verwaltungskosten der Vereinten Nationen. Pauschalbei- trag für die Beteiligung der Schweiz an gewissenAktivitäten dieser Organisation. 3600.160 BRB vom 5.9.1995 betreffend einen Jahresbeitrag an die Sek- tion Schweiz des Rates der Gemeinden und Regionen Europas. 3600.161 BRB vom 25.6.1973 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der OSZE. • Beitrag an das ordentliche OSZE-Budget 1 012 000 • Beitrag an besondere OSZE-Missionen oder 600 000 -Operationen • OSZE-Vergleichs- und Schiedsgerichtshof 387 000 • Präsidentschaft der Schweiz (BRB vom 29.6.1994) 1 000 000 3600.159 ACF du 27.6.1990 concernant la participation de la Suisse aux frais administratifs des Nations Unies. Contribution forfaitaire pour la participation de la Suisse à certaines activités de cette organisation. 3600.160 ACF du 5.9.1995 concernant une contribution annuelle à la Section suisse du Conseil des communes et régions d'Europe. 3600.161 ACF du 25.6.1973 concernant la participation de la Suisse à l'OSCE. • Contribution au budget ordinaire de l'OSCE 1 012 000 • Contribution à des missions ou opérations 600 000 spécifigues de l'OSCE • Cours de conciliation et d'arbitrage au sein de 387 000 l'OSCE • Présidence de la Suisse (ACF du 29.6.1994) 1 000 000 2 999 000 Minderbedarf für das Folgejahr der Präsidentschaft (letztes Jahr Teilnahme der Schweiz an der «Troika»). 3600.163 BB vom 18.3.1980, Art. 1, über die kostenlose Benützung des Internationalen Konferenzzentrums von Genf (CICG) (BBI 1980 1 1206); BRB vom 26.3.1980 betreffend die Genehmi- gung des Réglementes über die Benützung des CICG. Mehr Mittel wegen der Übernahme des gesamten Betriebsdefizits, welches sich infolge von Renovationsarbeiten und Anpassung der technischen Installationen erhöht. 3600.164 BRB vom 7.7.1953 betreffend die Schweizerische Waffenstill- standskommission für Korea. Entlöhnung. Entschädigung und Ausrüstung der Kommissionsmitglieder. 3600.165 BRB vom 11.3.1996 betreffend die Weiterführung der schweize- rischen Beitragszahlungen für verschiedene Ausbildungs- und Forschungsinstitute der Vereinten Nationen auf wirtschaftlichem und sozialem Gebiet sowie im Bereich der Abrüstung. 2 999 000 Besoins moindres pour l'année après la présidence (dernière année de participation de la Suisse à la «Troïka»). 3600.163 AF du 18.3.1980 approuvant la gratuité de l'utilisation du Centre international de conférences de Genève (CICG), art. 1er (FF 1980 I 1185). ACF du 26.3.1980 approuvant le règlement sur l'utilisation du CICG. Besoins financiers accrus en raison de la prise en charge de la totalité du déficit d'exploitation, qui augmente en raison de travaux de rénovation et de l'adaptation des installations techniques. 3600.164 ACF du 7.7.1953 concernant la Commission suisse pour la surveillance de l'armistice en Corée. Salaires, indemnités et équipement des membres de la Commission. 3600.165 ACF du 11.3.1996 concernant la poursuite du soutien de divers instituts de formation et de recherche des Nations Unies dans le domaine économique, social et du désarmement. 3600.166 BRB vom 12.12.1994 betreffend Ausrichtung eines Beitrages an 3600.166 ACF du 12.12.1994 concernant le versement d'une den Umweltfonds der Vereinten Nationen. • Beitrag an das Umweltprogramm der Verein- ten Nationen (UNEP) • Beitrag an das Global Ressource Information Database (GRID) mit Sitz in Genf. Minderbe- darf für das Projekt MERCURE des GRID 3 852 800 208 000 4 060 800 au Fonds d'environnement des Nations Unies. • Contribution au Programme des Nations U- nies pour l'environnement (PNUE) • Contribution au Global Ressource Information Database (GRID), basé à Genève, Besoins moindres pour le projet MERCURE du GRID contribution 3 852 800 208 000 4 060 800 422 Auswärtige Angelegenheiten Finanzrechnung / Compte financier Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Affaires étrangères Fr. Fr. Fr. Fr. 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 3600168 170 171 172 173 174 175 Audiovisuelles EUREKA Schweizerisches Komitee fur Wilton Park Schweizerische Friedens- stiftung Vorbereitende Kommission fur das Verbot chemischer Waffen FIPOI: Zentrum William Rappard (CWR) Beteiligung der Schweiz an der frankophonen Zusammenarbeit Vorbereitende Kommission fur das vollständige Ver- bot der Kernwaffenversuche 57 699 78 000 60 800* -17 200 15 000 15 000 15000 - - - 125 000 125 000 74 139 2 400 000 2 305000* -95 000 '80 000 1 000 000 1250 000 250 000 - 4 528 000 4 609 000* 81 000 1500 000* 1 500 000 201 Département des affaires étrangères (suite) 3600.168 EUREKA, audiovisuel 170 Comité suisse pour Wilton Park 171 Fondation suisse pour la paix 172 Commission préparatoire pour l'interdiction des armes chimiques 173 FIPOI: Centre William Rappard (CWR) 174 Participation de la Suisse à la cooperation franco- phone 175 Commission préparatoire pour l'interdiction com- plète des essais d'armes nucléaires 3600.300 302 303 304 305 306 308 Bildung und Grundlagen- 'orschung UNESCO. Paris Europaische Organisation für Kernforschung iCERN) Europaische Molekular- Biologie nternationale Kommission zur wissenschaftlichen Er- 'orschung des Mittelmeeres iCIESM) Europäische Weltraum- organisation (ESA). Paris ESO. Europaische Organi- sation fur astronomische Forschung in der südlichen Hemisphäre International School of Bern 5 589 919 5 536 000 5 673100* 137 100 3600.300 40 102 700 40 900 000 51075 000* 10 175 000 302 2 662 710 2 762 500 2 812 400* 49 900 303 25 048 29 800 30 800* 1 000 304 110 810 000 111730 000 6 651254 7 064 000 350 000 113 410 000* 8118 200* 1 680 000 1 054 200 305 306 308 Formation et recherche fondamentale UNESCO. Paris Organisation européenne pour la recherche nuclé- aire. Genève (CERN) Biologie moléculaire euro- péenne Commission internationale pour l'exploration scien- tifique de la mer Méditer- ranée (CIESM) Agence spatiale européenne (ESA). Paris Organisation européenne pour des recherches astro- nomiques dans l'hémisphère austral International School of Bern Übrige 3600 350 Rhemzentralkommission. Strassburg 351 Internationale Seeschiff- fahrtsorganisation. London IOMI) 353 Besondere kulturelle Aktionen des EDA 354 Deutscher Ubersetzungs- dienstder UNO 355 Aktivitäten der Koordina- tionskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland 356 Weltausstellungen 357 Internationales Ausstel- lungsbüro (BIE). Paris 361 Aufgaben der Schweiz als Gastland Internationaler Organisationen 362 Internationales Rotkreuz- und Rothalbmond-Museum. Genf 364 Swiss Taiwan Trading Group 365 Umwelthaus (Ubergangs- osung) 395 601 423 000 461 100* 38 100 3600.350 66 805 88 600 79 400* -9 200 351 - 180 000 470 000 290 000 353 127 758 120 000 120000 - 354 2 443 242 2 512 000 2 377 000 - 135 000 355 1050 000 1 050 000 356 14 262 15 800 15 800* - 357 - 1 750 000 1850 000 100 000 361 1 100 000 1 100 000 1 100 000 - 362 540 000 900 000 850 000 -50 000 364 2 300 000 2 608 100 2660 300 52 200 365 Divers Commission centrale du Rhin, Strasbourg Organisation maritime internationale (OMI). Londres Actions culturelles spécifiques du DFAE Service de traduction al- lemand des Nations Unies Activités de la Commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étranger Expositions universelles Bureau international des expositions (BIE). Pans Tâches de la Suisse en tant qu'Etat hôte d'orga- nisations internationales Musée international de la Croix-Rouge et du Crois- sant-Rouge. Genève Swiss Taiwan Trading Group Maison de l'environnement (solution transitoire) Finanzrechnung / Compte financier 422a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 3600.168 BRB vom 16.5.1990 betreffend schweizerischer Beitrag an das Budget des ständigen Sekretariates von «Audiovisuelles Eure- ka» in Brüssel. 3600.170 BRB vom 1.7.1992 betreffend jährlicher Beitrag an das Schwei- zerische Komitee für Wilton Park. 3600.171 BRB vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 16, Abs. 3, Bst. c (SR 420.1). 3600.172 BB vom 7.10.1994 betreffend das Übereinkommen über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsat- zes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen (BBI 1994 III 1870). • Beitrag an die Organisation für das Verbot 1 730 000 chemischer Waffen BRB vom 22.1.1992 und vom 13.1.1993. • Schweizerisches Ausbiidungsprogramm für Inspektoren • Auftrag an das AC-Labor. Spiez 525 000 50 000 2 305 000 Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 3600.168 ACF du 16.5.1990 concernant la contribution suisse au budget du Secrétariat permanent d' «Eurêka Audiovisuel» à Bruxelles. 3600.170 ACF du 1.7.1992 concernant une contribution annuelle au Co- mité suisse pour Wilton Park. 3600.171 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 16. 3e al., let. c(RS 420.1). 3600.172 AF du 7.10.1994 concernant la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (FF 1994 III 1856) • Contribution à l'Organisation internationale pour l'interdiction d'armes chimiques ACF des 22.1.1992 et 13.1.1993. • Programme suisse de formation pour inspec- teurs • Mandat confié au laboratoire AC de Spiez 1 730 000 525 000 50 000 2 305 000 3600.173 BB vom 6.10.1995 über die Übernahme der Kosten für den baulichen Unterhalt des Centre William Rappard für die Jahre 1996 bis 2000 (AS 1996 648). • Betrieb und Unterhalt des Konferenzsaals 250 000 CWR • Periodischer Unterhalt der technischen Instal- 1 000 000 lationen 1 250 000 3600.173 AF du 6.10.1995 concernant la prise en charge de l'entretien périodique du Centre William Rappard pour les années 1996 a 2000 (RO 1996 648). • Frais d'exploitation et d'entretien de la salle de 250 000 conférence CWR • Frais d'entretien périodique des installations 1 000 000 techniques 1 250 000 Mehrbedarf wegen der vorgesehenen Inbetriebnahme des Kon- ferenzsaales im Sommer 1997; die Betriebs- und Unterhaltsko- sten entsprechen der Hälfte des jährlichen Aufwands. 3600.174 BB vom 21.12.1995 über den Beitritt der Schweiz zur Agence de Coopération Culturelle et Technique (ACCT) (BBI 1996 I 259) • Jahresbeitrag 4 119 000 • Freiwillige Aktionen (BRB vom 3.4.1996) 490 000 4 609 000 3600.175 BRB vom 16.9.1996 betreffend den Beitrag der Schweiz an die vorbereitend Kommission der zukünftigen Überwachungsorga- nisation für die Durchführung des Abkommens über das vollstän- dige Verbot der Kernversuche, welche zu Verhandlungsab- schluss an der Abrüstungskonferenz in Genf zu schaffen ist. 3600.300 BB vom 8.12.1948. Art. 9. über den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten Nationen für Erziehung. Wissen- schaft und Kultur (UNESCO) (SR 0.401 (.Beitrag an das Budget der Organisation. 3600.302 BB vom 30.9.1953. Art. 7. betreffend die Genehmigung des Übereinkommens zur Errichtung einer Europäischen Organisa- tion für Kernforschung (SR 0.424.091). • Ordentlicher Beitrag an das Budget der Orga- 40 700 000 nisation • BRB vom 4.12.1995 betreffend einen pau- 1 000 000 schalen Beitrag als Rückvergütung der von der Organisation für ihre schweizerischen Mit- arbeiter übernommenen direkten Bundes- steuern • Sonderbeitrag für den Bau des LHC (Large 9 375 000 Hadron Collider) (BRB vom 19.10.1994). Er- ste Tranche dieses Beitrages 51 075 000 Besoins accrus en raison de la mise en service de la salle de conférences prévue en été 1997: les frais d'exploitation et d'en- tretien représentent la moitié du coût annuel. 3600.174 AF du 21.12.1995 sur l'adhésion de la Suisse a l'Agence de coopération culturelle et technique (ACCT) (FF 1996 I 267) • Contribution annuelle 4 119 000 • Actions volontaires (ACF du 3.4.1996) 490 000 4 609 000 3600.175 ACF du 16.9.1996 concernant la contribution de la Suisse à la Commission préparatoire de la future Organisation de surveil- lance de l'application du Traité d'interdiction complete des essais nucléaires, à créer dès la fin des négociations a la Conference du désarmement à Genève. 3600.300 AF du 8.12.1948 concernant l'adhésion de la Suisse a l'Organi- sation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, art. (UNESCO: RS 0.401). Contribution au budget de l'organisation. 3600.302 AFdu 30.9.1953. art. 7. approuvant la convention pour l'établis- sement d'une organisation européenne pour la recherche nu- cléaire (RS 0.424.091). • Contribution ordinaire au budget de l'organi- 40 700 000 sation • ACF du 4.12.1995 concernant une contnbu- 1 000 000 tion forfaitaire a titre de remboursement des impôts fédéraux directs supportés par l'orga- nisation pour ses collaborateurs suisses • Contribution spéciale pour la construction du LHC (grand collisionneur de hadrons) (ACF du 19.10.1994). Premier tranche de cette contribution 9 375 000 51 075 000 Fortsetzung auf Seite 422b und c Suite aux pages 422b et c 422b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) Exposé des motifs Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 3600.303 BB vom 2.10.1969, Art. 6/7, über die Genehmigung des Über- einkommens zur Gründung einer Europäischen Konferenz für Molekularbiologie (SR 0.421.09); BB vom 12.12.1973, Art. 9/10, über das Übereinkommen zur Errichtung eines Europäischen Laboratoriums für Molekularbiologie (SR 0.421.091 ). • Beitrag an das Budget der Konferenz 500 000 • Beitrag an das Budget des Laboratoriums 2 312 400 2 812 400 3600.304 BRB vom 7.8.1970 und 2.9.1981 über den Beitritt der Schweiz zur internationalen Kommission für die wissenschaftliche Erfor- schung des Mittelmeeres (CIESM). Jahresbeitrag. 3600.305 BB vom 22.9.1976 betreffend das Übereinkommen zur Grün- dung einer Europäischen Weltraumorganisation (ESA) (SR 0.425.09). Allgemeines Budget - Jährlicher Beitrag Wissenschaftsprogramm - laufende Tätigkeiten Infrastrukturprogramme. Technologie- und Nutzerprogramme - laufende Tätigkeiten Ausbau bereits bestehender Programme (BRB vom 18.10.1995 für die Beteiligung der Schweiz) 13 500 000 29 160 000 70 190 000 560 000 113410000 In konstanten ECU ausgedrückt, vermindert sich der Beitrag der Schweiz trotz einer Erhöhung von 2,8 Prozent, da die Teuerung in der europäischen Weltraumindustrie 3,7 Prozent beträgt. 3600.306 BB vom 9.10.1981 über den Beitritt der Schweiz zur Europäi- schen Organisation für Astronomische Forschung in der Südli- chen Hemisphäre (ESO) (SR 0.427.1). Jahresbeitrag. Höherer Beitragssatz der Schweiz wegen des Zuwachses ihres in DM ausgedrückten BNP während der letzten drei Jahre sowie Errei- chen der Beitragshöchstgrenze von Deutschland und Frank- reich. 3600.350 BB vom 18.12.1964 betreffend die Genehmigung des Überein- kommens zur Revision der in Mannheim unterzeichneten revi- dierten Rheinschiffahrtsakte (SR 0.747.224.10). Jahresbeitrag. Erhöhung der Beiträge der Mitgliedstaaten wegen einmaligen Ersatzinvestitionen in die Infrastruktur der Kommission. 3600.303 AF du 2.10.1969 approuvant l'accord qui institue la Conférence européenne de biologie moléculaire, art. 6/7 (RS 0.421.09); AF du 12.12.1973 approuvant l'accord qui institue le Laboratoire européen de biologie moléculaire, art. 9/10 (RS 0.421.091). • Contribution au budget de la conférence • Contribution au budget du laboratoire 500 000 2 312 400 2 812 400 3600.304 ACF des 7.8.1970 et 2.9.1981 concernant l'adhésion de la Suisse à la Commission internationale pour l'exploration scien- tifique de la mer Méditerranée (CIESM). Contribution annuelle. 3600.305 AF du 22.9.1976 relatif à la convention portant création d'une agence spatiale européenne (ESA; RS 0.425.09). Budget général - Contribution annuelle Programme scientifique - Activités en cours d'exécution Programmes d'infrastructure, de technologie et d'application - Activités en cours d'exécution Extension de programmes déjà existants (ACF du 18.10.1995 pour la participation de la Suisse) 13 500 000 29 160 000 70 190 000 560 000 113 410 000 Exprimée en ECU constant, la contribution de la Suisse, bien qu'augmentant de 2,8 pour cent, diminue, car le renchérisse- ment dans l'industrie spatiale européenne est de 3,7 pour cent. 3600.306 AF du 9.10.1981 portant sur l'adhésion de la Suisse à l'Organi- sation européenne pour des recherches astronomiques dans l'hémisphère austral (ESO) (RS 0.427.1 ). Contribution annuelle. Augmentation du taux de contribution de la Suisse due à la croissance de son PNB exprimé en DM durant ces trois dernières années et au fait que l'Allemagne et la France ont atteint la quote-part maximale. 3600.350 AF du 18.12.1964 approuvant la convention portant amende- ment à la convention révisée pour la navigation du Rhin, signée à Mannheim (RS 0.747.224.10). Contribution annuelle. Aug- mentation de la contribution des Etats membres en raison d'in- vestissements uniques pour le renouvellement d'installations de la commission. 3600.351 BB vom 6.6.1955, Art. 39, betreffend die Genehmigung des Abkommens vom 6.3.1948 zur Schaffung einer intergouverne- mentalen beratenden Seeschiffahrtsorganisation (SR 0.747.305.91). Jahresbeitrag. Minderbeitrag wegen günsti- gem Annahmekurs des Schweizerfrankens. 3600.353 BRB vom xx betreffend die Erhaltung der Schweizer Missions- dörfer und Kirchen in der Region der Chiquitos (Bolivien) sowie für kulturelle spezifische Aktionen. Die letzteren benötigen neue finanzielle Mittel. 3600.354 BRB vom 11.3.1996 betreffend einen Beitrag an den deutschen Übersetzungsdienst der Vereinten Nationen. 3600.351 AFdu 6.6.1955 approuvant la convention du 6.3.1948 relative à la création d'une organisation intergouvernementale consult- ative de la navigation maritime, art. 39 (RS 0.747.305.91). Contribution annuelle. Contribution moindre en raison du cours prévisionnel favorable du franc suisse. 3600.353 ACF du ## concernant l'entretien des missions et églises suisses dans la région des Chiquitos (Bolivie) ainsi que des actions culturelles spécifiques: ces dernières requièrent de nouveaux moyens financiers. 3600.354 ACF du 11.3.1996 concernant une contribution au Service de traduction allemand des Nations Unies. Finanzrechnung / Compte financier 422c Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 3600.355 BG vom 19.3.1976, Art. 7, über die Einsetzung einer Koordina- tionskommission für die Präsenz der Schweiz im Ausland (SR 194.1). • Operationelle Kosten 821 000 • Dokumentation 546 000 • Audiovisuelle Präsenz 710 000 • Public Relations 80 000 3600.355 LFdu 19.3.1976 instituant une commission de coordination pour la présence de la Suisse à l'étranger, art. 7 (RS 194.1). Vorbereitungsarbeiten für Weltausstellungen 220 000 2 377 000 Herabsetzung des Kredites zu Gunsten der Rubrik 306- 3600.105 zur Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an der internationalen Buchmesse in Frankfurt a.M. 3600.356 Botschaft vom 29.5.1996 betreffend die Beteiligung der Schweiz an der SpezialWeltausstellung in Lissabon 1998 (BBI 1996 III 393). Der Kredit bleibt bis zum Inkrafttreten der Rechtsgrundlage gesperrt. 3600.357 BB vom 12.3.1930 betreffend die Genehmigung der Überein- kunft über die internationalen Ausstellungen (SR 0.945.11). Jah- resbeitrag. 3600 361 BRB vom 26.6.1996 betreffend einen Kredit für Massnahmen und Beiträge im Zusammenhang mit den Aufgaben der Schweiz als Gastland internationaler Organisationen, inbesondere zu- gunsten des Internationalen Genf im Rahmen der Prioritäten, die aus der von der gemeinsamen Arbeitsgruppe Bund/Kanton Genf festgelegten Strategie hervorgehen. Progressive Erhöhung der finanziellen Mittel um der ständigen Entwicklung der Rolle der Schweiz als Gastland zu entsprechen. 3600.362 BBvom 17.12.1993 über eine Finanzhilfe an das Internationale Rotkreuz- und Rothalbmond-Museum (MICR) in den Jahren 1994- 1997 (BBI 1993 IV 596). 3600.364 BRB vom 9.6.1992 betreffend einen Beitrag an die Swiss Taiwan Trading Group für erbrachte Dienstleistungen. 3600.365 BRB vom 23.12.1992 und vom 25.8.1993 betreffend die Zurver- fügungstellung eines «Provisorischen Umwelthauses» an ver- schiedene im Umweltbereich tätige Organisationen in Genf. • Frais opérationnels 821 000 • Documentation 546 000 • Présence audiovisuelle 710 000 • Relations publiques 80 000 • Travaux préparatoires pour expositions uni- 220 000 verselles 2 377 000 Réduction du crédit en faveur de l'article 306-3600.105 pour le financement de la participation de la Suisse à l'exposition inter- nationale du livre à Francfort sur le Main. 3600.356 Message du 29.5.1996 concernant la participation de la Suisse à l'exposition universelle spécialisée à Lisbonne en 1998 (FF 1996 II 381). Le crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vi- gueur de la base légale. 3600.357 AFdu 12.3.1930 approuvant la convention concernant les expo- sitions internationales (RS 0.945.11). Contribution annuelle. 3600 361 ACF du 26.6.1996 concernant un crédit pour des actions et contributions relevant du domaine des tâches de la Suisse en tant qu'Etat hôte d'organisations internationales, en particulier en faveur de la Genève internationale dans le cadre de la stratégie définie par le Groupe permanent conjoint Confédera- tion/Canton de Genève sur les priorités de la Genève internatio- nale. Augmentation progressive des moyens financiers pour répondre à l'évolution constante du rôle de la Suisse en tant qu'Etat hôte. 3600.362 AF du 17.12.1993 concernant une aide financière au Musée international de la Croix- Rouge et du Croissant-Rouge (MICR) pour les années 1994 à 1997 (FF 1993 IV 609). 3600.364 ACF du 9.6.1992 concernant le versement d'une contribution au Swiss Taiwan Trading Group pour services rendus. 3600.365 ACF des 23.12.1992 et 25.8.1993 concernant la mise à disposi- tion d'une «Maison de l'environnement, solution provisoire» à diverses organisations actives en matière d'environnement a Genève. 423 Finanzrechnung / Compte financier Auswärtige Angelegenheiten 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 3600.366 Feierlichkeiten zum 50-Jahr-Jubiläum der UNO 368 Tausendjahr-Feiern Österreichs 800 000 Affaires étrangères Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 201 Département des affaires étrangères (suite) 100 000 - 3600.366 Festivités marquant le jubilé de l'ONU 100 000 368 Fêtes du millénaire de l'Autriche 40 Investitionsgüter 4000.001 Umbau Palais Wilson 2 Erwerb von Bauland für das CERN 16 165 596 18 000 000 22000000 150 000 40 Biens d'investissement 4 000 000 4000.001 Transformation du Palais Wilson -150 000 2 Acquisition de terrains pour le CERN 42 Darlehen und Beteili- gungen 4200.001 Darlehen für Autokäufe und Ausrüstung 2 Immobilienstiftung für internationale Organisa- tionen. Genf 3 Wiedereingliederungsfonds des Europarates 1775 102 2 000 000 2000000 33 160 700 43 800 000 53 920 600 375 364 42 Prêts et participa- tions - 4200.001 Prêts pour l'achat d'auto- mobiles et pour l'équipe- ment 10 120 600 2 Fondation des immeubles pour les organisations internationales, Genève - 3 Fonds de réétablissement du Conseil de l'Europe 46 Investitionsbeiträge 4600.001 FIPOI: Bau des Konferenz- saals im Centre William Rappard 6 000 000 10 000 000 12 000 000 46 Contributions à des investissements 2 000 000 4600.001 FIPOI: construction de la salle de conférences au Centre William Rappard Seeschiffartrtsamt 1222 838 1153100 1091900 -61 500 Office de la navigation maritime 30 Personalausgaben 3010.510 Plafonierte Personalbezüge 494 267 516 000 526500 30 Dépenses de personnel 10 500 3010.510 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3100.540 Dienstleistungen Dritter 580 Übrige Sachausgaben 18 000 18 000 24 155 29 100 18000 29100 31 Biens et services 3100.540 Prestations de service de tiers 580 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.501 Ausbildung von Seeleuten 502 Abwrackaktion Rheinschiff- fahrt 28 851 657 566 60 000 530 000 60000 458000 36 Contributions à des dépenses courantes - 3600.501 Formation de marins -72 000 502 Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane Rekurskommission EDA 3 073 4 000 4000 Commission de recours DFAE 31 Sachausgaben 3100.640 Dienstleistungen Dritter 3 073 4 000 4000 31 Biens et services 3100.640 Prestations de service de tiers Finanzrechnung / Compte financier 423a Begründung Exposé des motifs Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 4000.001 BB vom 15.6.1994 über Finanzierung von Umgestaltung und Ausbau des Palais Wilson in ein «Umwelthaus» in Genf (BBI 1994 III 318). Zahlungsbedarf gemäss Ausführungsplan des Baus. Siehe Statistikteil. Tabelle E 001 4200.001 Beamtenordnung (3). Art. 89 (SR 172.221.103). Darlehen an versetzte Beamte. Siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85 2 000 000 BRB vom 25.5.1994 betreffend den Zahlungs- aufschub der Jahresraten 1994 - 1997 der ITU an den Bund. Diese Ausgabe wird durch einen entsprechenden Kredit, welcher der Einnahmenrubrik 601-5200.004 gutgeschrie- ben wird, kompensiert BB vom 14.12.1994 betreffend ein Darlehen an die FIPOI zur Finanzierung der Erstellung eines Verwaltungsgebäudes für die internatio- nale Föderation der Rotkreuz- und Rothalb- mondgesellschaften (BBI 1995 I 1) BB vom 13 3.1995 betreffend ein Darlehen an die FIPOI zur Finanzierung der Erstellung ei- nes Neubaus zugunsten der Weltorganisation für Meteorologie (WMO) (BBI 1995 II 460) BB vom 18.6.1996 betreffend ein Darlehen an die FIPOI zur Finanzierung des Ausbaus des Verwaltungszentrums der Internationalen Fernmeldeunion (ITU) (BBI 1996 II 1011) Botschaft in Vorbereitung betreffend ein Dar- lehen an die FIPOI zur Erweiterung des Palais des Nations für das Büro der Vereinten Natio- nen in Genf (UNOG) 647 200 4 880 000 28 144 000 12 749 400 7 500 000 53 920 600 Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 4000.001 AFdu 15.6.1994 concernant le financement de la transformation et de l'aménagement du Palais Wilson en «Maison de l'environ- nement» à Genève (FF 1994 III 333). Besoins accrus compte tenu du plan d'exécution de la construction. Voir Partie statistique, tableau E 001 4200.001 Règlement des fonctionnaires (3), art. 89 (RS 172.221.103). Prêts aux fonctionnaires transférés. Voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 2 000 000 4200.002 • ACF du 25.5.1994 concernant la suspension du paiement à la Confédération des annuités dues par IUIT pour les années 1994 - 1997. Cette dépense est compensée par un mon- tant correspondant porté au crédit de l'article de recettes 601-5200.004 • AF du 14.12.1994 concernant un prêt à la FIPOI destiné à financer la construction d'un immeuble administratif pour la Fédération in- ternationale des Sociétés de Croix-Rouge et du Croissant-Rouge (FCR: FF 1995 I 1) • AF du 13 3.1995 concernant un prêt à la FIPOI destiné à financer la construction d'un immeu- ble pour l'Organisation mondiale de météoro- logie (OMM) (FF 1995 II 442) • AFdu 18.6.1996 concernant un prêt à la FIPOI destiné à financer l'extension du centre admi- nistratif de l'Union internationale des télécom- munications (UIT) • Message en préparation concernant un prêt à la FIPOI pour l'extension du Palais des Na- tions pour l'Office des Nations Unies à Ge- nève (ONUG) 647 200 4 880 000 28 144 000 12 749 400 7 500 000 53 920 600 Die zwei letzten Kredite bleiben bis zum Inkrafttreten der Rechts- grundlagen gesperrt. Siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 85 53 920 600 1600.001 BB vom 13.3.1995 über die Finanzierung einer Schenkung an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) in Genf für den Bau eines neuen Konferenzsaales beim Centre William Rappard (CWR) (BBI 1995 II 461). Zahlungsbe- darf gemäss Ausführungsplan des Baus. Siehe Statistikteil. Tabelle E 001 3010.501 BG vom 23.9.1953 über die Seeschiffahrt unter der Schweizer- 3100.540 flagge (Seeschiffahrtsgesetz SR 747.30) sowie Kosten für die 3100.580 Durchführung der Abwrackaktion. 3600.501 Seeschiffahrtsgesetz, Art. 61, Abs. 2. V vom 7.4.1976 über die Förderung der beruflichen Ausbildung schweizerischer Kapitäne und Seeleute (SR 747.341.2). Beitrag an die Ausbildungskosten. Die geschätzte Anzahl Seeleute, welche für die beruflichen Förderungsmassnahmen in Frage kommen, erweist sich als ungewiss. 3600.502 Laufende Aktion (BBvom 15.12.1989 überdie Durchführung der Massnahmen zur Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt) (SR 747.224.010). Rückzahlung durch Beiträge schweizeri- scher Schiffseigentümer (siehe unter 5360.005). Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Ab- 458 000 wrackaktion Rheinschiffahrt», siehe Erfolgs- rechnung. Kontengruppe 78 Les deux derniers crédits restent bloqués jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 53 920 600 4600.001 AF du 13.3.1995 concernant le financement d'un don a la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI) à Genève pour la construction d'une nouvelle salle de conférence au Centre William Rappard (CWR) (FF 1995 II 443). Besoins financiers selon le plan d'exécution de la construction. Voir Partie statistique, tableau E 001 3010.501 LF du 23.9.1953 sur la navigation maritime sous pavillon suisse 3100.540 (loi sur la navigation maritime; RS 747.30), ainsi que frais d'exé- 3100.580 cution de l'action de déchirage. 3600.501 Loi sur la navigation maritime, art. 61. 2e al. O du 7.4.1976 concernant l'encouragement de la formation professionnelle de capitaines et marins suisses (RS 747.341.2). Contribution aux frais de formation. L'estimation du nombre de marins qui recour- ront aux mesures de promotion et formation professionnelles se révèle incertaine. 3600.502 Actions en cours (AF du 15.12.1989 sur la mise en oeuvre des mesures d'assainissement structurel dans la navigation rhénane (RS 747.224.010). Remboursement par des participations aux frais des armateurs suisses (voir sous 360.005). Prélèvement sur le financement spécial pour 458 000 l'action de déchirage pour assainir la navigation rhénane, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Fortsetzung auf Seite 423b Suite a la page 423b 423b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 3100.640 BG vom 21.3.1980 und V vom 1.12.1980 über Entschädigungs- ansprüche gegenüber dem Ausland (SR 981 und SR 981.1); BRB vom 1.4.1981 über die Wahl der Kommission und Rekurs- kommission für ausländische Entschädigungen. Sitzungen der Kommission im Zusammenhang mit der Finanzhilfe des Bundes an die Schweizer des Belgisch Kongo. Exposé des motifs Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 3100.640 LF du 21.3.1980 et O du 1.12.1980 sur les demandes d'indem- nisation envers l'étranger (RS 981 et RS 981.1); ACF du 1.4.1981 concernant la désignation de la Commission d'indem- nités étrangères et de la Commission de recours. Séances de la Commission en rapport avec laide financière de la Confédération aux Suisses du Congo belge. 424 Finanzrechnung / Compte financier Auswärtige Angelegenheiten 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Affaires étrangères 201 Département des affaires étrangères (suite) Einnahmen 38 244 518 35 998 900 44582 600 8 583 700 Recettes 53 Entgelte 53 5310.001 Gebühren 4 347 370 3 900 000 4400000 500 000 5310.001 2 Visagebühren 14 719 625 15 800 000 16 700000 900 000 2 3 Gebuhren für abgewiesene Rekurse — 400 400 — 3 5360.001 Kostenrückerstattungen 1 546 028 900 000 1000000 100 000 5360.001 2 Rückerstattung der Schweiz. Ausgleichskasse 6 459 021 5 760 000 6500000 740 000 2 5 Abwrackaktion Rheinschiffahrt 531 355 550 000 458000 -92 000 5 Taxes Emoluments Emoluments de visa Emoluments pour des recours irrecevables Remboursements de frais Remboursements de la Cais- se suisse de compensation Action de déchirage pour assainir la navigation rhénane 62 Rückzahlung von Darle- hen und Beteiligungen 6200.001 Rückzahlung Darlehen für Autokäufe und Ausrüstung 2 Rückzahlung Darlehen. Im- mobilienstiftung für in- ternationale Organisa- tionen. Genf 3 Rückzahlung Darlehen, Weltgesundheitsorganisa- tion 4 Rückzahlung Darlehen. Weltpostverein. Bern 1 563 512 7 262 235 1 325 000 490 372 2 280 000 2000 000 6 303 400 13 004000 505 100 520200 62 ■ 280 000 6200.001 6 700 600 15 100 Remboursement de prêts et de participations Remboursements de prêts pour l'achat d'automobiles et pour l'équipement Remboursements de prêts. Fondation des immeubles pour les organisations internationales, Genève Remboursements de prêts, Organisation mondiale de la santé Remboursements de prêts, Union postale universelle. Berne 202 Direktion für Ent- wicklungszusammen- arbeit und humani- täre Hilfe 202 Direction du dévelop- pement et de la coopération Ausgaben 1 028 338 285 1 070 050 500 1 068 810 700 ■ 239 800 Dépenses Entwicklungszusammenarbeit 760 437 719 774 429 500 772 ITS 000 -2 254 500 Coopération au développe- ment 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 15 798 480 17 209 000 16965500 30 Dépenses de personnel -243 500 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 13 732 24 500 24500 - 3180.000 Prestations de service de tiers 71272 141000 130000 -11000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 424a Begründung Zu 201 Departement für auswärtige Angelegenheiten (Fortsetzung) 5310.001 V vom 30.1.1985 über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen (SR 191.11). Passgebühren, Ent- gelte für besondere Dienstleistungen der schweizerischen Bot- schaften und Konsulate. Geschätzte Einnahmen. 5310.002 V vom 20.5.1987 über die Gebühren zum Bundesgesetz über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (ANAG) (SR 142.241). Entgelt für Visaerteilungen. Geschätzte Einnah- men. 5360.002 V vom 26.5.1961. Art. 4, über die freiwillige AHV/IV(SR 831.111). Geschätzte Einnahmen. 5360.005 BB vom 15.12.1989 über die Durchführung der Massnahmen zur Strukturbereinigung in der Rheinschiffahrt (SR 747.224.010). Rückzahlung der schweizerischen Schiffsei- gentümer. Tilgung von Vorschüssen des Bundes. Einlage in Spezialfinanzierung «Abwrackaktion 458 000 Rheinschiffahrt», siehe Erfolgsrechnung, Kon- tengruppe 78 6200.001 Beamtenordnung (3), Art. 89 (SR 172.221.03). Rückzahlung von gewährten Darlehen durch versetzte Beamte. Exposé des motifs Siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 75 2 000 000 6200.002 BB vom 11.12.1964 über die Gewährung von Darlehen an die Immobilienstiftung für internationale Organisationen (BB11964 II 1940). Rückzahlung gemäss Amortisationsplan. Er- höhung der Einnahmen infolge BB vom 18.6.1996 über die Änderung der Rückzahlungsbedingungen der Darlehen, die der Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (Fl- POI) gewährt worden sind (BBI 1996 III 103). Siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 75 13 004 000 6200.004 BBvom 19.12.1967 über die Gewährung weite- rer Darlehen an internationale Organisationen in der Schweiz (Weltpostverein, Bern) (BB11968 I 25). Amortisation gemäss Art. 3 und 4 des Vertrages vom 2.7.1969. Siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 75 520 200 Ad 201 Département des affaires étrangères (suite) 5310.001 O du 30.1.1985 sur les émoluments à percevoir par les repré- sentations diplomatiques et consulaires suisses (RS 191.11). Emoluments pour passeports, taxes pour prestations spéciales des ambassades et consulats de Suisse. Recettes estimées. 5310.002 O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la loi fédérale sur le séjour et l'établissement des étrangers (Tarif des taxes LSEE, RS 142.241). Taxes pour la délivrance de visas. Recettes estimées. 5360.002 O du 26.5.1961 concernant l'AVS/AI facultative, (RS 831.111)). Recettes estimées. art. 4 5360.005 AF du 15.12.1989 sur la mise en oeuvre de mesures d'assainis- sement structurel dans la navigation rhénane (RS 747.224.010). Remboursement des armateurs suisses. Amortissement des avances de la Confédération. Attribution au financement spécial pour l'action 458 000 de déchirage pour assainir la navigation rhé- nane, voir Compte de résultats, groupe de comptes 6200.001 Règlement des fonctionnaires (3), art. 89 (RS 172.221.03). Remboursement de prêts accordés aux fonctionnaires transfé- rés. Voir Compte de résultats, groupe de comptes 75 2 000 000 6200.002 AF du 11.12.1964 concernant l'octroi de prêts à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FF 1964 II 1544). Remboursement selon plan d'amortisse- ment. Augmentation des recettes due à l'AF du 18.6.1996 concernant la modification des conditions de remboursement des prêts accordés à la Fondation des immeubles pour les organisations internationales (FIPOI; FF 1996 III 110). Voir Compte de résultats, groupe de comptes 75 13 004 000 6200.004 AF du 19.12.1967 concernant l'octroi de nouveaux prêts à des organisations internationales en Suisse (Union postale univer- selle, Berne) (FF 1968 I 25). Amortissement selon articles 3 et 4 du contrat du 2.7.1969. Voir Compte de résultats, groupe de comptes 75 520 200 425 Finanzrechnung / Compte financier Auswärtige Angelegenheiten Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Affaires étrangères Fr. Fr. 202 Direktion für Entwicklungszu- sammenarbeit und humanitäre Hilfe (Fortsetzung) 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Allgemeine Beiträge an in- ternationale Organisatio- nen 2 Bestimmte Aktionen der Entwicklungszusammenarbeit 5 Beitritt IDA 6 Palästina und regionale Entwicklung 171 301 779 164 500 000 168 000 000* 464 343 068 461 300 000 474 037 000 43 700 000 4 000 001 72 487 000 5 000 000 99878000* 6000000 Fr. 202 Direction du développement et de la coopération (suite) 36 Contributions à des dépenses courantes 3 500 000 3600.001 Contributions générales à des organisations interna- tionales 12 737 000 2 Actions spécifiques de la coopération au développe- ment 27 391000 5 Adhésion à l'AID 1 000 000 6 Palestine et coopération régionale 42 Darlehen und Beteili- gungen 4200.002 Regionale Entwicklungs- banken. Beteiligungen 3 Beteiligung an der Welt- bank 42 924 549 2 095 000 60 284 840 51 673 000 Prêts et participa- tions 2 800000* 705 000 4200.002 Banques régionales de dé- veloppement, participa- tions 4 340 000* -47 333 000 3 Participation à la Banque mondiale Humanitäre Hilfe 247 583 756 228 621000 228035700 14 700 Aide humanitaire 30 Personalausgaben 3010.210 Plafonierte Personalbezüge 2792817 3 115000 3128700 30 Dépenses de personnel 13 700 3010.210 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3190.200 Übrige Sachausgaben 26 992 37 000 38 000 31 Biens et services 1000 3190.200 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.201 Finanzielle Unterstützung 141466938 123709000 126669000 humanitärer Aktionen 202 Nahrungsmittelhilfe mit 22 999 452 19 500 000 18 000 000 Milchprodukten 203 Nahrungsmittelhilfe mit 19 677 610 16 560 000 15 000000 Getreide 204 Internationales Komitee 60 000 000 65 000 000 65000000* vom Roten Kreuz, Genf 205 OIM. Internationale Orga- 619 948 700 000 800000* nisation für Migrationen 36 Contributions à des dépenses courantes 2 960 000 3600.201 Assistance financière à des actions humanitaires -1 500 000 202 Aide alimentaire en pro- duits laitiers -1 560 000 203 Aide alimentaire en cé- réales - 204 Comité international de la Croix-Rouge, Genève 100 000 205 OIM, Organisation interna- tionale pour les migra- tions Übrige Hilfsmassnahmen 3600.401 Umweltprogramme 20 316 810 20 316810 17000 000 17 000 000 19000000 19000 000 2 000 000 Autres mesures d'aide 2 000 000 3600.401 Programmes en matière d'environnement Osthilfe 3600.501 Osthilfe 50 000 000 50000000 50 000 000 50000000 Aide aux pays de l'Est 3600.501 Aide aux pays de l'Est Finanzrechnung / Compte financier 425a Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit Ad 202 Direction du développement et de la coopération întwicklungszusammenarbeit '600.001 BB vom 18.9.1984, 23.9.1987. 4.10.1990 und 15.12.1994 .600.002 (BB 1995 I 3). Weiterführung der technischen Zusammenarbeit ;600.005 und der Finanzhilfe zugunsten von Entwicklungsländern. «00.006 Siehe Statistikteil. Tabelle E 001 600.001 • Allgemeine Beiträge an internationale Organi- 93 100 000 sationen der technischen und finanziellen Zu- sammenarbeit • Allgemeine Beiträge an Entwicklungsfonds 63 400 000 Coopération au développement Allgemeine Beiträge an internationale For- schungsinstitute ■500.002 • Beiträge an internationale Organisationen für bestimmte Aktionen • Beiträge an schweizerische Organisationen für bestimmte Aktionen • Aktionen der technischen und finanziellen Zu- sammenarbeit • Begleitende Massnahmen der Entwicklungs- zusammenarbeit (Koordination. Ausbildung. Information. Evaluation) 11 500 000 168 000 000 120 000 000 79 000 000 233 037 000 42 000 000 474 037 000 3600.001 3600.002 3600.005 3600.006 AF des 18.9.1984. 23.9.1987.4.10.1990 et 15.12.1994 (FF 1995 I 3). Continuation de la coopération technique et de l'aide finan- cière en faveur des pays en développement. Voir Partie statistique, tableau E 001 3600.001 • Contributions générales à des organisations nternationales de coopération technique et financière • Contributions générales à des fonds de déve- loppement • Contributions générales à des instituts de re- cherche internationaux 3600.002 • Contributions à des organisations internatio- nales pour des projets spécifiques de coopé- ration technique et financière • Contributions à des organisations suisses pour des projets spécifiques de coopération technique et financière • Actions de coopération technique et finan- cière • Mesures d'accompagnement de la coopéra- tion au développement (Coordination, forma- tion, information, évaluation) 93 100 000 63 400 000 11 500 000 168 000 000 120 000 000 79 000 000 233 037 000 42 000 000 474 037 000 600.005 BG vom 4.10.1991 über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods (SR 979.1). Finanzierung der Beitragsleistungen an die Internationale Entwicklungsorganisa- tion (IDA). Schweizerischer Beitrag an IDA-10. 600.006 BRB vom 20.9.1993. Palästina und regionale Entwicklung. Fi- nanzierung der Aufbauhilfe in der Westbank und im Gazastreifen sowie von Massnahmen zur Förderung der regionalen Zusam- menarbeit im Nahen Osten. 200.002 BB vom 26.9.1979. 7.3.1985. 9.10.1987 und 19.12.1995 (BBI 1996 I 289). Beteiligung der Schweiz an der Erhöhung des Kapitals der Asiatischen, der Interamerikanischen und der Afri- kanischen Entwicklungsbank, sowie über den Beitritt der Schweiz zur Interamerikanischen Investitionsgesellschaft und multilateralen Investitionsgarantie-Agentur. • Interamerikanische Entwicklungsbank 1 665 000 • Asiatische Entwicklungsbank 235 000 • Multilaterale Investitionsgarantie-Agentur 900 000 2 800 000 Siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85 200.003 BG vom 4.10.1991 über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods (SR 979.1). Finanzierung der Beitragsleistungen an die Internationale Finanz-Corporation (IFC). Tranche 1997 für die Allgemeine Kapitalaufstockung von US$3 615 600. Siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 85 3600.005 LF du 4.10.1991 concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods (RS 979.1). Financement des contributions suisses à l'Association internationale de dévelop- pement (AID/IDA). Contribution de la Suisse pour IDA-10. 3600.006 ACF du 20.9.1993. Palestine et coopération régionale. Finance- ment de l'aide en Cisjordanie et dans la Bande de Gaza, ainsi que des mesures pour l'encouragement de la cooperation régio- nale au Proche-Orient. 4200.002 AF des 26.9.1979. 7.3.1985. 9.10.1987 et 19.12.1995 (FF 1996 1 277). Participation de la Suisse à l'augmentation du capital des Banques asiatique, interaméricaine et africaine de développe- ment, ainsi que l'adhésion de la Suisse à la Société interaméri- caine d'investissement et à l'Agence multilatérale de garantie des investissements. • Banque interaméricaine de développement 1 665 000 • Banque asiatique de développement 235 000 • Agence multilatérale de garantie des investis- 900 000 sements 2 800 000 Voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 4200.003 LF du 4.10.1991 concernant la participation de la Suisse aux Institutions de Bretton Woods (RS 979.1). Financement des contributions à la Société financière internationale (SFI). Paie- ment de la tranche 1997 pour la reconstitution générale de 3 615 600 dollars des USA. Voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 •jrtsetzung auf Seite 425b Suite a ia page 425b 425b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 202 Direktion für Entwicklung und Zusammenarbeit (Fortsetzung) Humanitäre Hilfe 3600.201/ BB vom 10.12.1991 (BBI 1992 I 23) über die Weiterführung der 3600.202/ internationalen humanitären Hilfe des Bundes. 3600.203 Ad 202 Direction du développement et de la coopération (suite) Aide humanitaire 3600.201/ AF du 10.12.1991 (FF 1992 I 22). Continuation de l'aide huma- 3600.202/ nitaire internationale de la Confédération. 3600.203 Siehe Statistikteil. Tabelle E 001 3600.201 • Internationale Organisationen • Rotkreuz-Organisationen • Schweizerische Hilfswerke und direkte Aktio- nen über Botschaften und Koordinationsbüros der DEZA • Direkte Aktionen des SKH • Andere Beiträge an Partnerorganisationen 3600.202 • Internationale Organisationen • Rotkreuz-Organisationen • Schweizerische Hilfswerke und direkte Aktio- nen über Botschaften und Koordinationsbüros der DEZA • Andere Beiträge an Partnerorganisationen 43 900 000 3600.201 18 600 000 12 200 000 34 000 000 17 969 000 26 669 000 8 000 000 3600.202 300 000 8 000 000 1 700 000 18 000 000 Voir Partie statistique, tableau E 001 • Organisations internationales • Organisations de la CroixRouge • Oeuvres d'entraide suisses et actions directes par les ambassades et les bureaux de coordi- nation de la DDC • Actions directes du Corps suisse d'aide en cas de catastrophe • Autres contributions à des organisations par- tenaires • Organisations internationales • Organisations de la Croix-Rouge • Oeuvres d'entraide suisses et actions directes par les ambassades et les bureaux de coordi- nation de la DDC • Autres contributions à des organisations par- tenaires 43 900 000 18 600 000 12 200 000 34 000 000 17 969 000 126 669 000 8 000 000 300 000 8 000 000 1 700 000 18 000 000 3600.203 BRB vom 3.3.1986. Übereinkommen über Nahrungsmittelhilfe des internationalen Weizenabkommens (20 Mio Fr.). Internationale Organisationen Rotkreuz-Organisationen Schweizerische Hilfswerke und direkte Aktio- nen über Botschaften und Koordinationsbüros der DEZA Autres Beiträge an Partnerorganisationen 12 000 000 900 000 2 000 000 100 000 15 000 000 3600.203 ACF du 3.3.1986. Convention relative à l'aide alimentaire de l'Accord international sur le blé (20 mio de francs) • Organisations internationales • Organisations de la Croix-Rouge • Oeuvres d'entraide suisses et actions directes par les ambassades et les bureaux de coordi- nation de la DDC • Autres contributions à des organisations par- tenaires 12 000 000 900 000 2 000 000 100 000 15 000 000 3600.204 BB vom 6.12.1993 (BBI 1993 II 1215). Ordentlicher Bundesbei- trag an das Internationale Komitee vom Roten Kreuz (IKRK). Jahresbeitrag für die ständigen Aufgaben des IKRK (Sitzbudget und regionale Delegationen). 3600.205 BB vom 17.3.1954 (BBI 1954 I 538). Weitere Beteiligung der Schweiz an der internationalen Organisation für Migrationen (OIM). Jahresbeitrag: 1,92 Prozent des administrativen Bud- gets. 3600.204 AF du 6.12.1993. (FF 1993 IV 611). Contribution annuelle ordi- naire de la Confédération au Comité international de la Croix- Rouge (CICR). Contribution annuelle octroyée pour les tâches permanentes du CICR (budget siège et délégations régionales) 3600.205 AFdu 17.3.1954 (FF 1954 I 512). Maintien de la participation de la Suisse à l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). Contribution annuelle: 1.92 pour cent du budget adminis- tratif de cette organisation. Übrige Hilfsmassnahmen 3600.401 BBvom 13 3 1991 (BBI 1991 I 1375). Finanzierung von Umwelt- programmen und -projekten von globaler Bedeutung in Entwick- lungsländern. Siehe Statistikteil, Tabelle E 001 Autres mesures d'aide 3600.401 AF du 13.3.1991 (FF 1991 I 1311). Financement de pro- grammes et projets dans les pays en développement en faveu1 de l'environnement global. Voir Partie statistique, tableau E 001 Zusammenarbeit mit Zentral und Osteuropäischen Staaten 3600.501 BB vom 13.31990. 28.1.1992 (BBI 1992 I 510). 9.3.1993 (BBI 1993 I 1053). Verstärkte Zusammenarbeit mit Zentral- und Osteuropäischen Staaten • Zentraleuropa 12 500 000 • Südosteuropa (Balkan) 20 000 000 • GUS (inkl. Zentralasien) 15 000 000 • Punktuelle Aktionen 2 500 000 50 000 000 Coopération avec les pays d'Europe centrale et orientale 3600.501 AF des 13.3.1990. 28.1.1992 (FF 1992 I 494). 9.3.199C (FF 1993 I 988). Coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale. • Europe centrale 12 500 00( • Europe de Sud-Est (Balkans) 20 000 00( • CEI (y compris Asie centrale) 15 000 00( • Actions ponctuelles 2 500 00( 50 000 00i Siehe Statistikteil. Tabelle E 001 Voir Partie statistique, tableau E 001 426 Finanzrechnung / Compte financier inneres Departement des Innern Ausgaben Einnahmen Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. 12475452918 13870941800 13382290500 -488651300 74 259 646 97 268 000 97 981300 713 300 Intérieur Département de l'inté- rieur Dépenses Recettes 301 Generalsekretariat 301 Secrétariat général Ausgaben Verwaltung 13 323 720 14 350 800 14998350 6 926 337 7 219 300 7788 550 647 550 569 250 Dépenses Administration 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 6 599 984 6 654 300 6 940 200 30 Dépenses de personnel 285 900 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 245 288 440 000 725 350 81065 125 000 123 000 31 Biens et services 285 350 3180.000 Prestations de service de tiers -2 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Rekurskommissionen EDI 1 773 088 1 923 100 1978700 55 600 Commissions de recours EDI 30 Personalausgaben 3000.101 Besoldung der Richter 557 588 600 000 606 000 3010 110 Plafonierte Personalbezüge 774 839 873 900 924300 30 Dépenses de personnel 6 000 3000.101 Traitement des juges 50 400 3010.110 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.100 Dienstleistungen Dritter 3190.100 übrige Sachausgaben Nationale Alarmzentrale 31 Biens et services 425 333 431 250 431400 15 329 17 950 17000 4 624 295 5 208 400 5231100 150 3180.100 Prestations de service de tiers ■950 3190.100 Autres dépenses d'équipe- ment 22 700 Centrale nationale d'alarme 30 Personalausgaben 3010.210 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 2 080 397 2 239 400 2 237 100 -2 300 3010.210 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.200 Infrastruktur 369 094 400 000 590 000 3120.200 Betrieb 2 353 15 000 15000 3180.200 Dienstleistungen Dritter 1 135 926 1 464 000 1400000 3190.200 übrige Sachausgaben 66 329 90 000 89 000 31 Biens et services 190 000 3110.200 Infrastructure - 3120.200 Exploitation -64 000 3180.200 Prestations de service de tiers -1000 3190.200 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 426a Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat EDI Verwaltung Ad 301 Secrétariat général Administration 3180.000 Kommissionen und Honorare 215 350 V vom 1.10.1973 und Weisungen des Eidg. Personalamtes mit Änderung vom 12.12.1995 über die Entschädigungen für Kom- missionsmitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). 3180.000 Commissions et honoraires 215 350 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). ainsi que directives de l'Office fédéral du personnel, avec modifications du 12.12.1995. Kommission gegen Rassismus 150 000 BRB vom 6.3.1995 über die Einsetzung einer Kommission gegen Rassismus. Commissions contre le racisme 150 000 ACF du 6.3.1995 concernant la constitution d'une Commission fédérale contre le racisme. Aus- und Weiterbildung 60 000 BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung (SR 172.221.124). Betrieb von Kinderkrippen für das EDI 300 000 725 350 3000.101- Rekurskommissionen EDI 3190.100 Personal- und Sachausgaben der Rekurskommissionen im Be- reich des EDI: Eidg. Rekurskommission der Alters-. (-Unterlasse- nen- und Invalidenversicherung für die im Ausland wohnenden Personen. Beschwerdekommission der beruflichen Alters-. Hin- terlassenen- und Invalidenvorsorge. Rekurskommission für die Spezialitätenliste in der Krankenversicherung, Rekurskommis- sion für die Unfallversicherung, ETH-Rekurskommission. Re- kurskommission für Forschungsförderung. Rekurskommission für die Stiftung Pro Helvetia. 3010.201- Nationale Alarmzentrale 4010.201 Verordnung vom 3.12.1990 über die Nationale Alarmzentrale (SR 732.34) und Verordnung vom 26.6.1991 über die Einsatzor- ganisation bei erhöhter Radioaktivität (VEOR: SR 732.32). 3110.200 Maschinen. Geräte. Einrichtungen 310 000 Einrichtung der Anlage METALERT sowie Unterhalt der Infra- struktur der Messorganisation. Transfer von Rubrik 301.4010.201 gemäss Weisungen EFD vom 5.3.1996 (145 000). Unterhalt Maschinen. Geräte, Einrichtungen 105 000 Formation et perfectionnement 60 000 ACF du 13.12.1965 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.124). Exploitation de la crèche pour le DFI 300 000 725 350 3000.101- Commission de recours du DFI 3190.100 Dépenses (personnel et biens et services) des commissions de recours placées sous l'autorité du DFI: Commission de recours en matière d'assurance-vieillesse. survivants et invalidité pour personnes à l'étranger. Commission de recours en matière de prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité Commission de recours en matière de liste des spécialités de l'assurance-maladie. Commission de recours en matière d'assu- rance-accidents. Commission de recours EPF. Commission de recours en matière d'encouragement de la recherche. Commis- sion de recours concernant la Fondation Pro Helvetia. 3010.201- Centrale nationale d'alarme 4010.201 O du 3.12.1990 sur la Centrale nationale d'alarme (RS 732.34) et O du 26.6.1991 relative à l'Organisation d'intervention en cas d'augmentation de la radioactivité (OROIR: RS 732.32). 3110.200 Machines, appareils, installations 310 000 Equipements de l'installation METALERT et entretien de l'infra- structure de l'organisation de mesure. Transfert de l'article 301.4010.201 selon les directives DFF du 5.3.1996 (145 000). Entretien des machines, appareils et installa- tions 105 000 Sicherstellung der Betriebsbereitschaft der Maschinen. Geräte und Einrichtungen der Einsatzorganisation für erhöhte Radioak- tivität. Unterhalt Anlage METALERT Sicherstellung AC-Alarm-Übermittlung 100 000 75 000 Mesures propres à assurer la disponibilité des machines, appa- reils et installations pour l'organisation d'intervention en cas d'augmentation de la radioactivité. Entretien des installations METALERT Mesures garantissant la transmission de l'a- larme AC 100 000 75 000 Aufteilung der Rubrik «Kostenanteil an Sicherstellung AC-Alarm- Übermittlung» auf Sammelrubrik «Infrastruktur» (75 000) und «Dienstleistungen Dritter» (190 000). Totalbetrag unverändert. Repartition de l'article «Quote-part aux frais pour assurer la transmission de l'alarme AC» sur l'article global «Infrastructure» (75 000) et «Prestations de tiers» (190 000). le montant total restant inchangé Fortsetzung auf Seite 426b Suite a la page 426b 426b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat (Fortsetzung) 3180.200 Kommissionen und Honorare 410 000 V vom 1.10.1973 und Weisungen des Eidg. Personalamtes mit Änderung vom 12.12.1995 über die Entschädigungen für Kom- missionsmitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32). Ad 301 Secrétariat général (suite) 3180.200 Commissions et honoraires 410 00C O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32), ainsi que directives de l'Office fédéral du personnel avec adaptations du 12.12.1995. Forschungs- und Entwicklungsaufträge 780 000 Sicherstellung von Verfahren und Methoden für die Prognose und die Ermittlung von Massnahmen bei ausserordentlichen Ereignissen im AC-Bereich. Mandats de recherche et de développement 780 00C Mesures garantissant que les procédés et méthodes destinés a établir la prévision et la recherche de mesures en cas d'événe- ments extraordinaires dans le domaine de la protection AC. Aus- und Weiterbildung Sicherstellung der AC-Alarm-Übermittlung 20 000 190 000 Kosten zur Sicherstellung der Alarmierung von Behörden und Bevölkerung sowie der Erteilung von Verhaltensanweisungen über Radio im Ereignisfall. (vgl. Kommentar zu 3119.204) 3190.200 Spesenentschädigungen 69 000 Entschädigungen für Dienstreisen und auswärtige Verwendung des Personals. Übrige Sachausgaben 20 000 Formation et perfectionnement Mesures garantissant la transmission de l'alarme AC 20 00C 190 00C Au cas où un événement devrait se produire, dépenses poui assurer l'alarme des autorités et de la population, ainsi que pour la diffusion par radio des instructions sur le comportement a adopter, (voir également sous 3119.204) 3190.200 Dédommagements 69 000 Indemnités pour voyages de service et l'engagement du person- nel à l'extérieur Autres dépenses d'équipement 20 000 427 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 301 Generalsekretariat (Fortsetzung) 40 Investitionsgüter 4010.201 Maschinen. Geräte, Fahr- zeuge. Einrichtungen Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 301 Secrétariat général (suite) 970 196 1 000 000 900 000 40 Biens d'investissement 100000 4010.201 Machines, appareils, véhi- cules. Installations Einnahmen 183 144 760 000 750 000 -10 000 Recettes Verwaltung 183 144 160 000 150 000 -10 000 Administration 53 Entgelte 5310.001 Rekursgebühren 47 144 60 000 50000 2 Gebühren Stiftungsaufsicht 136 000 100 000 100000 53 Taxes -10 000 5310.001 Taxes de recours 2 Surveillance des fonda- tions, émoluments Nationale Alarmzentrale 600 000 600 000 Centrale nationale d'alarme 53 Entgelte 5360.201 Ruckerstattungen 600 000 600 000 53 Taxes 5360.201 Remboursements 303 Büro für die Gleich- stellung von Frau und Mann 303 Bureau de l'égalité entre femmes et hommes Ausgaben 3 243 500 4 046 400 802 900 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezuge 30 Dépenses de personnel 850500 1077900 227 400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180 000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 735 000 720 000 -15 000 3180.000 Prestations de service de tiers 48 000 48 500 500 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Förderprogramme und Beratungsstellen 1610 000 2 200 000 Contributions a des dépenses courantes 590 000 3600.001 Programmes d'action et services de consultation Finanzrechnung / Compte financier 427a Begründung Exposé des motifs Zu 301 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 301 Secrétariat général (suite) -1010.201 Ausbau bestehender und Beschaffung neuer Einrichtungen für die Einsatzorganisation bei erhöhter Radioaktivität, (vgl. Kom- mentar zu 3119.201) 5310.002 V vom 7.6.1993 über die Gebühren der Eidgenössischen Stif- tungsaufsicht beim Eidg. Departement des Innern (SR 211.121.4). 5360.201 Anteil der Betreiber von Kernanlagen an den Kosten der Einsatz- organisation. 4010.201 Développement des équipements existants et acquisition d'équi- pements nouveaux pour l'organisation de l'intervention en cas d'augmentation de la radioactivité, (voir également sous 3119.201) 5310.002 O du 7.6.1993 sur les émoluments perçus pour les prestations de l'autorité fédérale de surveillance des fondations auprès du Département fédéral de l'intérieur (RS 211.121.4) 5360.201 Part des exploitants d'installations nucléaires aux frais de l'orga- nisation de l'intervention. Zu 303 Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann )180.000 BG vom 24.3.1995 über die Gleichstellung von Frau und Mann (SR 151. Gleichstellungsgesetz) in Kraft seit 1.7.1996. BRB vom 28.1.1976 zur Bestellung der Eidg. Kommission für Frauenfra- gen. Ad 303 Bureau de l'égalité entre femmes et hommes 3180.000 LF du 24.3.1995 sur l'égalité entre femmes et hommes (RS 151. Loi sur l'égalité) entrée en vigueur le 1.7.1996 ACF du 28.1.1976 instituant la Commission fédérale pour les questions féminines. Kommissionen und Honorare Eidg. Kommission für Frauenfragen 527 000 178 000 Commissions et honoraires 527 000 Commission fédérale pour les questions fémi- 178 000 nines Aus- und Weiterbildung 15 000 Formation et perfectionnement 15 000 600.001 BG vom 24.3.1995 über die Gleichstellung von Frau und Mann (SR 151. Gleichstellungsgesetz) in Kraft seit 1.7.1996. VO über Finanzhilfen nach dem Gleichstellungsgesetz vom 22.5.1996. Der Massnahmenkatalog umfasst die Unterstützung von Förde- rungsprogrammen und von Beratungsstellen zwecks Erleichte- rung im Erwerbsleben, die Initierung des Praxistransfer und Evaluationen. 3600.001 LF du 24.3.1995 sur l'égalité entre femmes et hommes (loi sur l'égalité. RS 151). entrée en vigueur le 1.7.1996. O du 22.5.1996 sur les aides financières prévues dans la loi sur l'égalité. Le catalogue de mesures comprend le soutien à apporter aux programmes d'encouragement et a des services de consultation en vue de favoriser la réalisation entre femmes et hommes dans la vie professionnelle, la pratique des transferts et de calculer des évaluations. 428 Finanzrechnung / Compte financier Inneres Intérieur Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Fr. Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 305 Bundesarchiv 305 Archives fédérales Ausgaben 4 525 823 4 748 600 5 467 600 719 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 4 085 574 4 203 000 4 480 400 277 400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnet 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 ubnge Sachausgaben 10 263 10 200 10100 99 680 100 000 540 000 96 952 258 800 256 200 80 895 121 000 125 000 31 Biens et services -100 3110.000 Infrastructure 440 000 3120.000 Exploitation -2 600 3180.000 Prestations de service de tiers 4 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment -J0 Investitionsgüter 4010.001 Erwerbungen, Ankaufe 52 459 55 600 55 900 40 Biens d'investissement 300 4010.001 Acquisitions, achats 306 Bundesamt für Kultur 306 Office fédéral de la culture Ausgaben 181 455 042 183 258 900 192 219 200 8 960 300 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 26355224 25 837 200 27169200 1332 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 156 945 158 500 158 500 _ 3120.000 Betrieb 3 783 619 3 787 700 4 623 500 835 800 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3 006 348 2 895 500 4 400 000 1 504 500 3181.301 Reorganisation SLB 1 919 095 2 041 400 1 556 200 - 485 200 3190.000 übrige Sachausgaben 4 033 128 4 221 600 3 771200 - 450 400 3191.201 Museumsfonds. Emnahmen- anteil 463 874 438 000 682 000 244 000 3120.002 Panorama der Schweizer Geschichte 720 599 — — — 3180.007 Büro für Gleichstellung von Frau und Mann 599 942 36 Beitrage an laufende Ausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastructur 3120.000 Exploitation 3180.000 Prestations de service de tiers 3181.301 Reorganisatiode la BN 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 3191.201 Fonds du Musée, quote-part aux recettes 3120.002 Panorama de l'histoire suisse 3180.007 Bureau de l'égalité entre femmes et hommes 36 Contributions à des dépenses courantes Kulturelle Institutionen 3600.001 Stiftung Pro Helvetia 26 000 000 28 000 000 28 500 000 2 Unterstützung kultureller Organisationen 3 812 000 3 812 000 3 312 000 3 Swiss Institute New York 301 400 301 400 301 400 4 Kulturabgeltung an die Stadt Bern 886 500 886 500 886 500 Institutions culturelles 500 000 3600.001 Fondation Pro Helvetia ■ 500 000 2 Soutien aux organisations culturelles - 3 Swiss Institute New York 4 Indemnité versée a la ville de Berne pour la culture Finanzrechnung / Compte financier 428a Begründung Exposé des motifs Zu 305 Bundesarchiv Ad 305 Archives fédérales 3120.000 Restaurierung, Konservierung Massiv gesteigerte Bedürfnisse bei der Bestandeserhaltung er- fordern, dass Konservierungs- und Restaurierungsarbeiten an Dritte vergeben werden können, um die vom Zerfall bedrohten - auch audiovisuellen - Informationsträger noch retten zu können. 3180.000 Kommissionen und Honorare 79 200 Die Nachfrage nach den Dienstleistungen des BAR (insbeson- dere bei der Einführung elektronischer Geschäftskontrollsyste- men) übersteigt die internen Ressourcen bei weitem. Deswegen müssen nach entsprechender Ausbildung durch das BAR in zunehmendem Masse einzelne Projekte an externe Fachleute in Auftrag gegeben werden. Dazu gehört auch die Entwicklung eines Berufslehrgangs für Informationsverwalterinnen, der den praktischen Bedürfnissen der ganzen Bundesverwaltung opti- mal entsprechen soll. Forschungs- und Entwicklungsaufträge 158 400 Unterstützungsmassnahmen für die UNO-Archive in Genf (80'000 Franken). Entwicklung von Normen und Standards für die Archivierung elektronischer Unterlagen sowie Neukonzep- tion und Aufbau des angestrebten Informationszentrums Bund (IZBUND). Aus- und Weiterbildung 3190.000 Spesenentschädigungen 18 600 44 600 Internationale Entwicklungszusammenarbeit im Archivbereich. Aktivitäten im Rahmen des Conseil International des Archives (CIA) und vermehrte Dienstreisen im In- und Ausland infolge der schnellen Entwicklung der modernen Informationstechnologien. Ausstellungen und Veranstaltungen 59 400 Erstellen eines Videofilmes über die Informationssicherung in der Bundesverwaltung. Wahrnehmung der aktiven Vermittlung gemäss Art. 3 Archivreglement mittels Ausstellungen und Kollo- quien zur Erreichung eines breiten Publikums (1 -2 Ausstellungen pro Jahr) Übrige Sachausgaben 21 000 Mitgliederbeitrag beim CIA (Conseil International des Archives). Ausbau der amtsinternen Bibliothek. ■■•'u 306 Bundesamt für Kultur BG vom 27.6.1890 über die Errichtung eines Schweizerischen Landesmuseums (SR 432.31).BB vom 20.9.1984 und 7.2.1990 über die Errichtung einer Zweigstelle des Schweiz. Landesmu- seums auf Schloss Prangins VD. BB vom 7.2.1990 über die Errichtung eines «Forums der Schweizer Geschichte» in Schwyz. BG vom 18.12.1992 über die Schweizerische Landes- bibliothek (SR 432.21). BB vom 22.12.1887 über die Förderung und Hebung der schweizerischen Kunst (SR 442.1 ). 3120.000 Restauration, conservation L'augmentation massive des besoins dans le domaine de la préservation des fonds exige que des travaux de conservation et de restauration soient délégués à des tiers, afin de sauver de la destruction les documents - en partie audiovisuels - en péril. 3180.000 Commissions et honoraires 79 200 La demande de prestations de service aux Archives fédérales (en particulier dans l'introduction de systèmes de contrôle des affaires électroniques) dépasse de loin les capacités internes. C'est pourquoi des projets spécifiques doivent être confies, après une formation correspondante, à des spécialistes ex- ternes. À ceci correspond également le développement d'une formation spécifique pour gestionnaires de l'information, qui devrait s'harmoniser de manière optimale aux besoins pratiques de l'ensemble de l'administration. Mandats de recherche et de développement 158 400 Mesures de soutien pour les archives de l'ONU à Genève (80 000 francs). Développement de normes et de standards pour l'archivage de documents électroniques, nouvelle conception et construction du centre d'information de l'administration fédérale (IZBUND) Formation et perfectionnement 3190.000 Dédommagements 18 600 44 600 Collaboration internationale en matière d'archives. Activités dans le cadre du Conseil international des Archives (CIA) et davantage de voyages de service en Suisse et à l'étranger en raison du développement rapide des technologies modernes d'information. Expositions et manifestations 59 400 Création d'un film vidéo sur la sauvegarde de l'information dans l'administration fédérale. Prise en charge du rôle actif de media selon l'article 3 du règlement des archives par le biais d'exposi- tions et de colloques pour atteindre un large public (une à deux expositions par année). Autres dépenses d'équipement 21 000 Cotisation versée au Conseil International des Archives (CIA) Aménagement de la bibliothèque interne. Ad 306 Office fédéral de la culture LF du 27.6.1890 concernant la création d'un musée national suisse (RS 432.31 ). AF du 20.9.1984 et du 7.2.1990 concernant l'installation du siège romand du Musée national suisse au château de Prangins VD. AFdu 7.2.1990 concernant la creation d'un «Panorama de l'histoire suisse» a Schwytz. LF du 18.12.1992 sur la Bibliothèque nationale suisse (RS 432.21 ). AF du 22.12.1887 concernant l'avancement et l'encouragement des arts en Suisse (RS 442.1). rtsetzung auf Seite 428b und c Suite aux pages 428b et c 428b Finanzrechnung/ Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) 3110.000 Ersatz- und Neubeschaffungen von Maschinen. Geräten und Einrichtungen für die Bereiche Kulturförderung. Landesmuseum und Landesbibliothek 3120.000 Betriebsmittel für die Nutzung der Einrichtungen und Bestände des Bundesamtes für Kultur (Schweiz. Landesmuseum inkl. Zweig- und Aussenstellen. Landesbibliothek. Spezialmuseen). Durchführung von Ausstellungen und Veranstaltungen des ge- samten Amtes. Energie, Heizmaterial Kulturförderung (KF) 68 900 Verbrauchsmaterial Kulturförderung 9 100 Ausstellungen und VeranstaltungenKulturförde- 1 332 000 rung Energie. Heizmaterial Landesmuseum (SLM) 653 900 Verbrauchsmaterial Landesmuseum 287 600 Ausstellungen und Veranstaltungen Landesmu- 2 020 000 seum Ausstellungen und Veranstaltungen Landesbi- 252 000 bliothek(SLB) 4 623 500 3180.000 V vom 3.6.1996 über ausserparlamentarische Kommissionen sowie Leitungsorgane und Vertretungen des Bundes (Kommis- sionenverordnung: AS 1996 1651 ). Umlagerung von Mitteln für Kommissionen und Honorare aus anderen Sachausgaben-Ru- briken. Intensivere Realisierung der integralen Bestandeserhal- tung (Schutz der Sammlungsbestände vor dem Zerfall) im Be- reich Konservierungen der SLB. Erhöhter Mittelbedarf für die Inbetriebnahme bzw. den Unterhalt der Zweigstelle Schloss Prangins VD. Kommissionen und Honorare KF Kommissionen und Honorare SLM Kommissionen und Honorare SLB Forschungs- und Entwicklungsaufträge KF Forschungs- und Entwicklungsaufträge SLM Forschungs- und Entwicklungsaufträge SLB Aus- und Weiterbildung KF Aus-und Weiterbildung SLM Aus- und Weiterbildung SLB Ausgrabungen. Konservierungen. Restaurie- rungen KF Ausgrabungen. Konservierung. Restaurierun- gen SLM Ausgrabungen. Konservierung. Restaurierun- gen SLB Ueberwachungen. Unterhalt Parkanlagen KF Ueberwachungen. Unterhalt Parkanlagen SLM 1 160 000 207 200 828 600 105 800 38 500 155 700 12 700 9 700 15 400 116 600 77 400 353 200 101 100 1 218100 4 400 000 3181.301 BG vom 18.12.1992 über die Schweizerische Landesbibliothek (SR 432.21). Botschaft über die Reorganisation der SLB vom 19.2.1992. Diese Rubrik umfasst sämtliche im Zusammenhang mit der Reorganisation der SLB anfallenden Kosten, die nicht in bestehende Rubriken integriert oder den Globalrubriken der EDMZ belastet werden können. Neben Reorganisationsarbeiten im technischen Bereich wird damit insbesondere der Aufbau des Informationszentrums «Schweiz» als Vermittlungsstelle zwi- schen Bibliotheken. Dokumentationsstellen und Datenbanken geleistet. Seit 1995 ist das Projekt «Informationszentrum Schweiz» integriert in das von den grossen europäischen Natio- nalbibliotheken getragene Projekt «Informationszentrum Euro- pa». Umlagerung von 526000 Franken auf Rubrik 3189.201. Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 3110.000 Acquisitions et remplacement de machines, appareils et instal- lations pour les domaines Encouragement à la culture, Musée national et Bibliothèque nationale. 3120.000 Equipement d'exploitation requis pour l'utilisation des installa- tions et des collections de l'Office fédéral de la culture (Musée national suisse, y compris le siège romand et les annexes. Bibliothèque nationale suisse, musées spécialisés). Réalisation d'expositions et de manifestations de l'ensemble de l'Office fédéral de la culture. Energie, combustibles, encouragement de la 68 900 culture Fournitures, encouragement de la culture 9 100 Expositions et manifestations, encouragement 1 332 000 de la culture (EC) Energie, combustibles. Musée national (MN) 653 900 Fournitures, Musée national 287 600 Expositions et manifestations. Musée national 2 020 000 Expositions et manifestations. Bibliothèque na- tionale (BN) 252 000 4 623 500 3180.000 O du 3.6.1996 sur les commissions extraparlementaires, les organes de direction et les représentants de la Confédération (ordonnance sur les commissions; RO 1996 1651). Transfert de crédit pour les commissions et honoraires d'autres articles de dépenses d'équipement. Activité renforcée dans la sauvegarde de l'intégralité des collections (les préserver de la détérioration) dans le domaine des conservations de la BN. Besoins financiers supplémentaires dus à l'ouverture et à l'entretien du siège romand du MN au château de Prangins. Commissions et honoraires. EC 1 160 000 Commissions et honoraires. MN 207 200 Commissions et honoraires. BN 828 600 Mandats de recherche et développement. EC 105 800 Mandats de recherche et développement. MN 38 500 Mandats de recherche et développement. BN 155 700 Formation et perfectionnement. EC 12 700 Formation et perfectionnement, MN 9 700 Formation et perfectionnement. BN 15 400 Fouilles, conservations et restaurations. EC 116 600 Fouilles, conservations et restaurations. MN Fouilles, conservations et restaurations, BN Surveillances, entretien des parcs, EC Surveillances, entretien des parcs, MN 77 400 353 200 101 100 1 218 100 4 400 000 3181.301 LF du 18.12.1992 sur la Bibliothèque nationale suisse (RS 432.21). Message du 19.2.1992 concernant la réorganisa tion de la Bibliothèque nationale suisse. Cet article comprend tous les frais afférents à la réorganisation de la BN qui ne peuven; pas être inscrits sous des articles existants ou être imputés aux articles globaux de l'OCFIM. Cette réorganisation comprend nor seulement des travaux d'ordre technique, mais en particuliei aussi la création d'un centre suisse d'information et de liaison entre les bibliothèques, les centres de documentation et les banques de données. Depuis 1995. le projet «Centre d'informa- tion Suisse» est intégré dans le projet «Centre d'information Europe», lequel est soutenu par les grandes bibliothèques na- tionales d'Europe. Transfert de 526 000 francs à l'article 3189.201. Finanzrechnung / Compte financier 428c Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 3190.000 BB vom 5.3.1970 (SR 432.313) über den Kredit für die Erwer- bung vaterländischer Altertümer. BG vom 18.12.1992 betreffend die Schweizerische Landesbibliothek (SR 432.21). BRB vom 19.6.1989 zur Errichtung des Schweizerischen Literaturarchivs. Diverse Kreditumlagerungen. Ankäufe des SLM 900 000 Ankäufe der SLB 1218 700 Ankäufe des Schweiz. Literaturarchivs 572 000 Verzeichnis ausländischer Zeitschriften und Se- 70 000 rien Spesenentschädigungen KF 125 500 Spesenentschädigungen SLM 127 900 Spesenentschädigungen SLB 81 600 Nachtdienst KF 2 500 Nachtdienst SLM 37 900 Nachtdienst SLB 10 200 Uebrige Sachausgaben KF 164 500 Uebrige Sachausgaben SLM 416 500 Uebrige Sachausgaben SLB 43 900 3 771 200 3190.000 AF du 5.3.1970 concernant le crédit pour l'acquisition d'antiqui- tés nationales (RS 432.313). LF du 18.12.1992 sur la Bibliothè- que nationale suisse (RS 432.21 ). ACF du 19.6.1989 concernant la création des Archives littéraires suisses. Divers transferts de crédits. Achats. MN 900 000 Achats, BN 1 218 700 Achats. Archives littéraires suisses 572 000 Répertoire des séries et périodiques étrangers 70 000 Dédommagements, EC Dédommagements, MN Dédommagements, BN Service de nuit. EC Service de nuit. MN Service de nuit. BN Autres dépenses d'équipement. EC Autres dépenses d'équipement. MN Autres dépenses d'équipement. BN 125 500 127 900 81 600 2 500 37 900 10 200 164 500 416 500 43 900 3 771 200 3191.201 V über den Museumsfonds des Schweizerischen Landesmu- seums vom 3.4.1996 (AS 1996 1160). Erhöhte Einnahmen aus Eintritten und Berücksichtigung des Kostenbeitrages der Kanto- ne Schwyz (Museum Schweizergeschichte) und Solothurn (Mu- sikautomatenmuseum Seewen). Vgl. Einnahmenrubrik 306.5390.002. 3191.201 O du 3.4.1996 concernant le fonds du Musée national suisse (RO 1996 1160). Hausse des recettes provenant des entrées et compte tenu de la contribution aux frais des cantons de Schwytz (musée de l'Histoire suisse) et de Soleure (musée de l'automate à musique). Voir l'article de recettes 5390.002). 3600.001 BG vom 17.12.1965 betreffend die Stiftung Pro Helvetia. Art. 3 (SR 447.1 ). BB vom 28.9.1995 über die Finanzierung der Tätig- keiten der Stiftung Pro Helvetia in den Jahren 1996 - 1999 (BBI 1995 IV 572). 3600.001 LF du 17.12.1965 concernant la fondation Pro Helvetia, art. 3 (RS 447.1). AF du 28.9.1995 concernant le financement des activités de la fondation Pro Helvetia de 1996 a 1999 (FF 1995 IV 576). 3600.002 Richtlinien des EDI vom 20.1.1992 über die Verwendung des Kredites zur Unterstützung kultureller Organisationen (BBI 1992 I 1273): Ausrichtung von Jahresfinanzhilfen an rund 40 gesamtschweizerisch bzw. überregional tätige Vereinigungen von Kulturschaffenden. 3600.002 Directives du DFI du 20.1.1992 concernant l'emploi du credit d'encouragement des organisations culturelles (FF 1992 I 1270). Allocation d'aides financières annuelles a quelque 40 organisations qui regroupent des créateurs et qu oeuvrent à l'échelle nationale ou suprarégionale. 3600.003 Regelmässige Unterstützung aufgrund Budgetbeschluss. 3600.003 Soutien financier ordinaire en vertu de l'arrête sur le budget. 3600.004 BB vom 2.7.1875 betreffend die Leistungen der Stadt Bern an den Bundessitz. Abgeltung an die Bundesstadt für deren kultu- relle Leistungen zum Nutzen des Bundes, eingeschlossen die ausländischen diplomatischen Vertretungen. 3600.004 AF du 2.7.1875 concernant les prestations de la ville de Berne pour le siège fédéral. Indemnités ä verser à la Ville fédérale pour ses prestations culturelles en faveur de la Confédération, y compris les représentations diplomatiques étrangères. 429 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) 3600.005 Unterstützung der kultu- rellen Erwachsenenbildung Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 306 Office fédéral de la culture (suite) 1 356 300 1 356 300 1 106 300 ■ 250 000 3600.005 Soutien de la formation culturelle des adultes Sprach- und Kultur- gemeinschaften 3600.051 Förderung von Kultur und Sprache im Tessin 52 Förderung von Kultur und Sprache in Graubünden 2 375 000 3 750 000 2 375 000 4 750 000 2 375 000 4 750 000 Communautés linguistiques et culturelles 3600.051 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton du Tessin 52 Sauvegarde de la culture et de la langue du canton des Grisons Kulturvermittlung. Sozio- kulturelle Bestrebungen 3600.101 Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizer 102 Förderung der ausser- schulischen Jugendarbeit 103 Förderung der Kinder-und Jugendliteratur 104 Schweizerische Volks- bibliothek 105 Buchausstellungen im Aus- land 106 Nationale Informations- und Aussprachezentren 107 Schweizerischer Feuille- tondienst 108 Service de presse suisse 109 Unterstützung der Fahrenden 112 Jugendsessionen 113 Beteiligung der Schweiz an EU-Programmen MEDIA 114 Kampagne gegen Rassismus und Fremdenfeindlichkeit 115 Stiftung "Zukunft für Schweizer Fahrende" 7 999 993 18 000 000 17 595 000 6 947 084 7 200 000 7000000 288 600 301 900 301900 1 800 000 1 800 000 1800 000 703 300 690 000 1640 000 261 000 261 000 434 300 130 000 130 000 - 43 300 43 300 „ 228 500 228 500 230 000 155 000 155 000 155 000 3 500 099 2 200 500 2000000 964 948 -405 000 3600.101 - 200 000 150000 950 000 173 300 ■130 000 -43 300 1 500 • 200 500 150 000 102 103 104 105 106 107 108 109 112 113 114 115 Transmission de la cul- ture, mesures socio-cul- turelles Encouragement de l'ins- truction des jeunes Suisses de l'étranger Encouragement de l'activi- té extra-scolaire de la jeunesse Encouragement de la litté- rature pour enfants et la jeunesse Bibliothèque pour tous Expositions du livre à l'étranger Centres nationaux d'in- formation et de discussion Schweizerischer Feuille- tondienst Service de presse suisse Soutien aux nomades Sessions des jeunes Participation de la Suisse aux programmes MEDIA de l'UE Campagne contre le racisme et la xénophobie Fondation "assurer l'ave- nir des gens du voyage suisses Filmkulturelle Be- strebungen 3600.151 Filmförderung 152 Europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Films 153 Aus-und Weiterbildungs- förderung für Filmberufe 0 906 575 11 907 000 12 882 000 975 000 3600.151 2 902 598 2 902 500 2500 000 - 402 500 152 2 082 073 2 216 300 2166 300 -50 000 153 Mesures culturelles en fa- veur du cinéma Encouragement du cinéma Coopération européenne dans le domaine du ci- néma Encouragement de la forma- tion et du perfectionne- ment des professions ciné- matographiques Kunstpflege 3600.201 Bildende Kunst 202 Angewandte Kunst 203 Kunstausstellungen des Europarates Encouragement des arts 2 176 730 2 176 900 2125900 -51 000 3600.201 Arts plastiques 1 211 566 1 212 100 1 167100 -45 000 202 Arts appliqués 4 313 4 900 "~ -4 900 203 Expositions d'art du Con seil de l'Europe Finanzrechnung / Compte financier 429a Begründung Exposé des motifs Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 3600.005 Richtlinien des EDI vom 20.1.1992 über die Verwendung des Kredites zur Unterstützung der kulturellen Erwachsenenbildung (BBI 1992 I 1270). Ausrichtung von Jahresfinanzhilfen an rund 8 gesamtschweizerisch bzw. überregional tätige Organisatio- nen. 5600.051/ BG vom 6.10.1995 über Finanzhilfen für die Erhaltung und >600.052 Förderung der rätoromanischen und der italienischen Sprache und Kultur (SR 441.3). Das BG und die entsprechende Verord- nung sind auf den 1.8.1996 in Kraft getreten (BRB vom 26.6.1996). 3600.005 Directives du DFI du 20.1.1992 concernant l'emploi du crédit d'encouragement des organisations d'éducation des adultes (FF 1992 I 1270). Allocation d'aides financières annuelles à en- viron huit organisations oeuvrant à l'échelle nationale ou supra- régionale. 3600.051' LF du 6.10.1995 sur les aides financières pour la sauvegarde et 3600.052 la promotion de la langue et de la culture romanche et italienne (RS 441.3). La loi fédérale et son ordonnance d'exécution en- trent en vigueur le 1.8.1996 (ACF du 26.6.1996). 5600.101 BG vom 9.10.1987 über die Förderung der Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und Auslandschweizer (SR 418.0) und V vom 29.6.1988 (SR 418.01). Betriebsbeiträge an Schweizer- schulen im Ausland und Unterstützung der Ausbildung ausser- halb der Schweizerschulen im Ausland 3600.102 BG und VO über die Förderung der ausserschulischen Jugend- arbeit vom 6.10.1989 bzw. vom 10.12.1990 (SR 446.1: 446.11). Jährliche Pauschalbeiträge an rund 130 Jugendorganisationen. Entschädigungen für Jugendleiterausbildung und Projektbeiträ- ge an Trägerschaften der ausserschulischen Jugendarbeit. 5600.103 Richtlinien des EDI vom 22.5.1990 für die Verwendung des Kredites zur Förderung der Kinder- und Jugendliteratur (BBI 1990 II 1536). Förderung der Herausgabe und Verbreitung wertvoller Kinder- und Jugendliteratur durch Jahresfinanzhilfen an rund fünf gesamtschweizerisch tätige Organisationen. 3600.104 BB vom 24.3.1995 über Finanzhilfen an die Stiftung Schweize- rische Volksbibliothek in den Jahren 1996-1999 (SR 432.28). Mit BB fest verankerter Jahresbeitrag. 3600.105 Unterstützung von Buchausstellungen mit internationaler Betei- ligung zur Förderung des kulturellen Austausches. Erhöhter Mittelbedarf in den Jahren 1997 und 1998 zur Mitfinanzierung der Beteiligung der Schweiz als Schwerpunktland an der Frank- furter Buchmesse. (BRB vom 26.6.1996). 5600 106 Art. 116 BV. Unterstützung von Organisationen, die sich für die Verständigung zwischen den Sprach- und Kulturgruppen einset- zen. Ersetzt die bisherigen Rubriken 3600.106, 3600.107 und 3600.108. 5600.109 Jahresfinanzhilfe zugunsten der «Radgenossenschaft der Land- strasse'» und der mit ihr zusammenarbeitenden Organisationen. Sicherstellung eines vielfältigen Selbsthilfe-Dienstleistungsan- gebots (Standplatzsuche. Öffentlichkeitsarbeit. Beratung. Schu- lung). 5600.112 BG über die Förderung der ausserschulischen Jugendarbeit vom 6.10.1989 und V vom 10.12.1990 (SR 446.1: 446.11). Jährliche Durchführung von Jugendsessionen, auf Wunsch und mit politi- scher Unterstützung des Parlaments. 3600.113 BG vom 28.9.1962 über das Filmwesen. Art. 8 (Filmgesetz SR 443.1) BRB vom 15.6.1992. Mitwirkung im Förderungspro- gramm Media der EU. Diese Mittel dienen zur Finanzierung von Ersatzmassnahmen nach Media-Regeln. •600.115 BG vom 7.10.1994 betreffend die Stiftung «Zukunft für Schwei- zer Fahrende». Jährlicher Betriebsbeitrag zur Sicherheit und Verbesserung der Lebenssituation und zur Wahrung des kultu- rellen Selbstverständnisses der fahrenden Bevölkerung. 3600.101 LF du 9.10.1987 concernant l'encouragement de l'instruction des jeunes Suisses et Suissesses de l'étranger (RS 418.0) et O du 29.6.1988 (RS 418.01). Subventions fédérales aux écoles suisses à l'étranger et soutien de la formation hors des écoles suisses à l'étranger. 3600.102 LF du 6.10.1989 concernant l'encouragement des activités de jeunesse extra-scolaires (RS 446.1) et O du 10.12.1990 (446.11). Allocation de forfaits annuels à quelque 130 organisa- tions de jeunesse, d'indemnités pour la formation des responsa- bles d'activités de jeunesse et de contributions à des promoteurs d'activités de jeunesse extra-scolaires pour des projets particu- liers. 3600.103 Directives du DFI du 22.5.1990 concernant l'utilisation du crédit destiné à la promotion de la littérature pour la jeunesse (FF 1990 II 1450). Encouragement de la publication et de la diffusion de livres de qualité pour les enfants et les adolescents par l'allocation d'aides financières annuelles à environ cinq organisations oeuvrant à l'échelle nationale. 3600.104 AF du 24.3.1995 sur l'aide financière a la fondation suisse de la Bibliothèque pour tous pour la période comprise entre 1996 et 1999 (RS 432.28). Contribution annuelle fixée par AF. 3600.105 Soutien de salons du livre internationaux en vue d'encourager les échanges culturels. Besoin de ressources supplémentaires en 1997 et en 1998 afin de cofinancer la participation de la Suisse à la Foire du livre de Francfort en tant que pays hôte (ACF du 26.6.1996). 3600.106 Article 116 est. Soutien d'organisations qui encouragent la com- préhension entre les communautés linguistiques et culturelles. Cet article remplace les articles 3600.106. 3600.107 et 3600.108. 3600.109 Allocation d'une aide financière annuelle a l'Association des gens de la route et aux organisations qui coopèrent avec elle. Création d'un large éventail de prestations et de possibilités d'entraide (recherche d'emplacements, relations avec le public, conseils, formation). 3600.112 LF du 6.10.1989 concernant l'encouragement des activités de jeunesse extra-scolaires et O du 10.12.1990 (RS 446.1: 446.11 ). Organisation annuelle des sessions des jeunes, conformément aux souhaits du Parlement et avec son soutien politique. 3600.113 LF du 28.9.1962 sur le cinéma, art. 8 (loi sur le cinema: RS 443.1). ACF du 15.6.1992. Participation au programme d'en- couragement MEDIA de l'UE. Financement de mesures com- pensatoires selon les règles du programme MEDIA. 3600.115 LF du 7.10.1994 concernant la fondation «Assurer l'avenir des gens du voyage suisses». Allocation d'une contribution annuelle aux frais d'exploitation en vue d'assurer et d'améliorer les condi- tions de vie et de présen/er l'identité culturelle de la population nomade. -ortsetzung auf Seite 429b Suite a la page 429b 429b Begründung Finanzrechnung / Compte financier Exposé des motifs Zu 306 Bundesami für Kultur (Fortsetzung) 3600.151 BG vom 28.9.1962 über das Filmwesen (Filmgesetz. SR 443.1). V vom 24.6.1992 (SR 443.11). Mehrbedarf zugunsten der neu eingeführten erfolgsabhängigen Filmförderung kompensiert auf folgenden Rubriken: 3600.002 (Fr. 500 000). 3600.005 (Fr. 250 000). 3600.113 (Fr. 100 000). 3600.152 (Fr. 100 000). 3600.153 (Fr. 50 000) 3600.152 Filmgesetz. Art. 8 (SR 443.1 ). BRB vom 11.1.1989 betreffend die europäische Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Films. Mitwir- kung m multilateralen Förderungsinstitutionen des Europarates (Eunmages) und Beteiligung an Koproduktionen. 3600.153 BG vom 28.9.1962 über das Filmwesen (SR 443.1); V vom 24.6.1992. Weiterbildung in Filmberufen zwecks Sicherstellung eines eigenständigen schweizerischen Filmnachwuchses. 3600.201 BB vom 22.12 1887 betreffend die Forderung und Hebung der Schweizerischen Kunst (SR 442 1). V vom 29.9.1924 über die Eidg. Kunstpflege (SR 442.11). Werkbeiträge und Stipendien an Schweizer Kunstler/innen. Kunstausstellungen.Ankauf von Kunstwerken, usw. 3600.202 BB vom 18.12.1917 betreffend die Förderung und Hebung der angewandten (industriellen und gewerblichen) Kunst (SR 442.2). VO vom 18.9.1933 über die Förderung und Hebung der angewandten Kunst (SR 442.21). Ausstellungen. Ankauf von Arbeiten. Werkbeiträge. Aufwand für Eidg. Preis für Gestaltung, usw. 3600 203 Diese Rubrik wird aufgehoben und der Mitgliederbeitrag aus der Rubrik "Übrige Sachausgaben" bezahlt. Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) 3600.151 LF du 28.9.1962 sur le cinema (loi sur le cinéma: RS 443.1) et O du 24.6.1992 (RS 443.11). Les ressources supplémentaires nécessitées par la mise en oeuvre de l'aide au cinéma liée au succès des films sont compensées par les articles suivants: 3600.002 (500 000 francs). 3600.005 (250 000 francs). 3600.113 (100 000 francs). 3600.152 (100 000 francs). 3600.153 (50 000 francs). 3600.152 Loi sur le cinéma, art. 8 (RS 443.1). ACF du 11.1.1989 concer- nant la coopération européenne dans le domaine du cinema. Participation a des institutions multilatérales d'encouragement du Conseil de l'Europe (Eunmages) et à des coproductions. 3600.153 LF du 28.9.1962 sur le cinéma (RS 433.1) et O du 24.6.1992. Formation continue dans les professions du cinéma afin de garantir l'autonomie de la relève cinématographique suisse. 3600.201 AF du 22.12.1887 concernant l'avancement et l'encouragement des arts en Suisse (RS 442 1 ) et O du 29.9.1924 sur la protection des beaux-arts par la Confédération (RS 442.11). Octroi de subsides pour l'exécution d'oeuvres et de bourses à des artistes suisses, pour des expositions, etc. Achat d'oeuvres d'art. 3600.202 AF du 18.12.1917 concernant le développement des arts appli- qués (arts décoratifs et industriels) (RS 442.2) et O du 18.9.1933 sur le développement des arts appliqués (RS 442.21). Exposi- tions, achats de travaux, subsides pour l'exécution d'oeuvres, charges relatives au prix suisse des arts appliqués, etc. 3600.203 Cet article est supprimé, la contribution étant versée par l'article Autres dépenses d'équipement. 430 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Kunst- und Baudenkmäler. Heimatschutz 3600.251 Denkmalpflege 252 Heimatschutz Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 306 Office fédéral de la culture (suite) 28 988 900 14 582 600 26 800 000 12 700 000 Monuments historiques, protection du patrimoine culturel 25 935 000 -865 000 3600.251 Conservation des monument historiques 12 287 000 -413 000 252 Protection du patrimoine culturel Nationale Archive 3600.301 Landesphonothek 302 Cinémathèque 303 Zusammenarbeit mit externen Institutionen Archives nationales 816 800 816 800 816800 - 3600.301 Phonothèque nationale 1 241 100 1 841 100 1 841 100 - 302 Cinémathèque 330 000 330 000 303 Collaboration avec des institutions externes Verschiedenes 3600.351 Gedenkmünzen; Verwendung des Prägegewinns 352 Jubiläum 1998 Divers 3 999 990 4 000 000 7 000 000 3 000 000 3600.351 Ecus commémoratifs, utili- sation du benefice de frappe 4810000 8270000 3460000 352 Commémorations en 1998 Einnahmen 854 075 934 700 884 000 -50 700 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Liegenschaftsertrag 55 272 55 000 55 000 52 Revenus des biens 5210.001 Produit des immeubles 53 Entgelte 5310.002 Filmverleihgebühren 5340.001 Erlös aus Eintritten 5350.001 Verkäufe 5390.001 Taxen und Dubletten SLM 2 Beitrag Kt.Solothurn an Musikautomatenmuseum in Seewen 3 Beitrag Kt.Schwyz an das Museum Schwyz 9 Verwaltungseinnahmen 53 Taxes 191 137 145 000 75 000 42 056 32 000 32 000 335 490 403 000 438 000 3 000 25 000 9 000 -16 000 5310.002 Emoluments perçus sur la distribution de films -70 000 5340.001 Produit des entrées - 5350.001 Ventes 35 000 5390.001 Taxes et ventes de dou- bles MN 163 330 164 700 168 000 3 300 2 Participation du canton de Soleure aux frais du Musée d'automates musicaux de Seewen 58 500 100 000 100000 - 3 Participation du canton de Schwyz aux frais du musée de Schwyz 5 290 10 000 7000 -3 000 9 Recettes administratives Finanzrechnung / Compte financier 430a Begründung Zu 306 Bundesamt für Kultur (Fortsetzung) Exposé des motifs Ad 306 Office fédéral de la culture (suite) Ü600.251 BG vom 1.7.1966 über den Natur- und Heimatschutz (SR451). VO vom 16.1.1991 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451.1). Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 8 428 000 senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 Allgemeine Bundesmittel 17 507 000 25 935 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 600.252 BG vom 1.7.1966 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451), VO vom 16.1.1991 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451.1). Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 2 450 000 senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 Allgemeine Bundesmittel 9 837 000 12 287 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit ges- teuert, siehe Statistikteil, Tabelle E 002 500.301 BG vom 18.12.1992 über die Schweiz. Landesbibliothek (SR 432.21) Beitrag an die Betriebskosten der Stiftung «Schweiz. Landesphonothek»: Sammlung. Archivierung und Er- schliessung des nationalen Tonträgergutes. •600.302 BG vom 28.9.1962 über das Filmwesen, Art. 6 (SR 443.1) Sammlung. Archivierung und Erschliessung des nationalen Film- guts. Zweite Zahlungstranche von 600'000 Franken für die Ab- tragung der Hypothekarschuld. 500.303 BG vom 18.12.1992 über die Schweizerische Landesbibliothek, Art. 12 (SR 432.21). Neue Rubrik für Abgeltungen an Institutio- nen, welche Leistungen auf dem Gebiet des Bibliotheks- oder Informationswesens für die SLB erbringen. Die Mittel waren bisher in der Rubrik 306.3199.303 (Verzeichnis ausländischer Zeitschriften und Serien) eingestellt. 500.351 V vom 26.6.1991 über die Ausgabe von Gedenkmünzen, Zu- spräche von einmaligen Beiträgen für kulturelle Projekte von nationaler Bedeutung. Doppelte Münzabgabe. 500.352 BB zum 150. Geburtstag des Schweizerischen Bundesstaates vom 6.10.1995. 3600.251 LF du 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451). O du 16.1.1991 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451.1). Prélèvement sur le financement spécial pour la 8 428 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Ressources générales de la Confédération 17 507 000 25 935 000 Article soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 3600.252 LF du 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451) et O du 16.1.1991 sur la protection de la nature et du paysage (RS 451.1). Prélèvement sur le financement spécial pour la 2 450 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Ressources générales de la Confédération 9 837 000 12 287 000 Article soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 3600.301 LF du 18.12.1992 sur la Bibliothèque nationale suisse (RS 432.21). Allocation d'une contribution aux frais d'exploitation de la fondation de la Phonothèque nationale suisse à Lugano. Collection, archivage et mise en valeur du patrimoine sonore national. 3600.302 LF du 28.9.1962 sur le cinéma, art. 6 (RS 443.1). Collection, archivage et mise en valeur du patrimoine cinématographique national. Versement de la deuxième tranche de 600 000 francs pour l'amortissement de la dette hypothécaire. 3600.303 LF du 18.12.1992 sur la Bibliothèque nationale suisse, art. 12 (RS 432.21). Nouvel article pour les indemnités versées à des institutions qui fournissent des prestations dans les domaines de la bibliothéconomie et de l'information pour le compte de la BNS. Les ressources figuraient jusqu'ici sous 306.3199.303 (réper- toire des séries et des périodiques étrangers). 3600.351 O du 26.6.1991 réglant l'émission de monnaies commémora- tives. Allocation de contributions uniques pour des projets cultu- rels d'importance nationale. Double émission de monnaies 3600.352 AF du 6.10.1995 concernant la célébration du 150e anniversaire de l'Etat fédéral suisse. 431 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 310 Bundesamt für Umwelt. Wald und Landschaft Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Intérieur Fr. Fr. Fr. Fr. 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage Ausgaben 491 106 119 528 439 100 561802 200 33 363 100 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 36 107 333 36 514 800 37 660200 1145 400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 1216552 3111.001 Schweiz. Nationalpark. 429 572 Entschädigungen laut Park- vertragen 3120.000 Betrieb 2 649 123 3180.000 Dienstleistungen Dritter 19967880 3190.000 übrige Sachausgaben 1162059 3180.016 Nationales Beobachtungs- 275 748 netz für Bodenschadstoffe (NABO) 17 Aufklärungskampagne Abfall 200 052 1 274 000 430 000 3 156 000 20 921 000 1 165 000 1434 000 430000 3800000 24000000 1245000 160 000 3110.000 Infrastructure - 3111.001 Parc national suisse. indemnités contractuelles 644 000 3120.000 Exploitation 3 079 000 3180.000 Prestations de service de tiers 80 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment - 3180.016 Réseau d'observation na- tional afférent aux pol- luants des sols 17 Campagne d'information sur les déchets 36 Beiträge an laufende Ausgaben 36 Contributions à des dépenses courantes Umwelt 3600.001 Grundlagenbeschaffung nach Gewässerschutzgesetz 3 Kantonale Chemiewehr 5 Entsorgung Salzschlacke aus Portugal (Refonda) Environnement 1880 037 1000 000 1400000 400 000 3600.001 Réunion des éléments de base selon la loi sur la protection des eaux 1800 000 1800 000 1800000 - 3 Services cantonaux de lutte contre les pollu- tions chimiques 4 000 000 - -4 000 000 5 Evacuation des scories sa- lées du Portugal (Refonda) Wald 3600.101 Waldpflege und Bewirt- schaftungsmassnahmen (inkl. Forstliches Ver- mehrungsgut) 102 Wald-und Holzforschungs- fonds 104 Vereinigungen zur Walder- haltung 88462235 114000000 99000000 350 000 350 000 470 000 531 900 350 000 532 000 Forêts -15 000 000 3600.101 Soins aux forêts et mesu- res de gestion (matériel forestier de reproduction y compris) - 102 Fonds pour les recherches forestières et l'utilisa- tion du bois 100 104 Associations pour la con- servation de la forêt Landschaft 3600.201 Fuss- und Wanderwege 496 190 496 400 496 000 Paysage ■400 3600.201 Chemins pour piétons et de randonnée pédestre Jagd, Fischerei 3600.301 Förderungsmassnahmen nach Fischereigesetz 679 284 680 000 680000 Chasse, pèche - 3600.301 Mesures d'encouragement conformément à la loi sur la pêche Finanzrechnung / Compte financier 431a Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft 3110.000 • Anschaffung von Geräten und Apparaten, namentlich für den Betrieb des eidg. hydrologischen Messnetzes. • sowie Kosten für Neubau, baulichen Unterhalt und Instandstel- lung von ca. 300 hydrologischen Messstationen und -einrich- tungen und Kosten für die Benutzung von Gebäuden zur Apparateinstallation und Matenaldepots sowie Baurechtszin- sen. '3111.001 BG vom 19.12.1980 über den Schweizerischen Nationalpark im Kanton Graubünden, Art. 3. Abs. 3 und Art. 5. Abs. 2 (SR 454). Verträge mit den Parkgemeinden des Schweizerischen National- parks • Pachtzinsen, Wildschäden (Vergütung und Verhütung) im Ein- flussbereich des Parks und Entschädigungen laut Parkverträ- gen (BRBvom 17.6.1991) i 120.000 Kosten für den Betrieb von Messnetzen im Bereich der Luft, des Rheinzustandes, der biologischen Vielfalt, der Hydrologie und des Bodens. Darunter befinden sich folgende ausgewählte Ein- zelrubriken. • Kosten für den Betrieb des NABEL. Das 1 600 000 Messnetz dient der Messung der Luftver- schmutzung im gesamtschweizerischen Rah- men und besteht seit 1978. Es wurde gemäss BRB vom 17.8.1988 bis Ende 1992 grundle- gend erneuert und besteht heute aus 16 Sta- tionen. • Kosten für den Betrieb der gemeinsamen 850 000 Mess- und Kontrollstation zur Überwachung des Rheins bei Basel mit dem Land Baden- Württemberg. Anteil der Schweiz. Betrieb der Hauptwarnzentrale im Rahmen des «Warn- und Alarmdienstes Rhein». • Erstellen und Betrieb eines Stichprobennet- 450 000 zes zur Überwachung der biologischen Viel- falt (Erfüllung der Forderung der von der Schweiz ratifizierten Rio-Konvention zur Er- haltung der Biodiversität). Überwachung ge- fährdeter, bedrohter aber auch verbreiteter Arten: Revisionen der Roten Listen: Untersu- chungen auf Dauerbeobachtungsflächen: Leistungsaufträge an bestehende Datenerhe- ber: Betrieb einer Zentralstelle zur Koordina- tion. Zusammenstellung und Analyse der be- stehenden und neuen Informationen, Bericht- erstattung und Öffentlichkeitsarbeit. ;180.000 Die Rubrik umfasst die zum Vollzug von Gesetzen notwendigen Dienstleistungen an Dritte. Dazu gehören neben den anschlies- send erwähnten Projekten, die Lohnkosten der hydrologischen Überwachung. Aus- und Weiterbildungskosten des Personals, die Beteiligung der Schweiz an der Überwachung der Radioak- tivität in den Meeren als Folge menschlicher Aktivitäten und deren Auswertung, die Umsetzung der Stoffverordnung, Voll- zugsaufgaben in der Abfallwirtschaft. Vollzugsaufgaben Boden- schutz, Vollzug der Störfallverordnung. Vollzug des Gewässer- schutzgesetzes, Vollzug der Lärmschutzverordnung, u.a.m. Entschädigung der Kommissionen und Ar- beitsgruppen sowie gezielter Einsatz auswär- tiger Übersetzer (Fachspezialisten). 580 000 Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage 3110.000 • Acquisition d'appareils et d'instruments, notamment pour as- surer l'exploitation du réseau hydrologique fédéral • ainsi que coûts de construction, d'entretien des ouvrages et de réfection des quelque 300 stations de mesure et des équipements et coûts d'utilisation des locaux pour la mise au point des appareils, coûts des dépôts de matériel et droits de superficie. 3111.001 LFdu 19.12.1980 sur le parc national suisse dans le canton des Grisons, art. 3, 3e al. et art. 5, 2e al. (RS 454). Contrats avec les communes propriétaires des terres formant le Parc national suisse • fermages, dommages causés par le gibier (dédommagements et prévention) dans la zone d'influence du Parc, dédommage- ment selon les termes des contrats (ACF du 17.6.1991 ) 3120.000 Coûts d'exploitation des réseaux de mesures concernant l'air, le niveau du Rhin, la diversité biologique, l'hydrologie et le sol. On mentionnera plus particulièrement les crédits suivants: • Coûts d'exploitation du réseau NABEL. Ce 1 600 000 réseau, créé en 1978. permet de mesurer la pollution de l'air sur l'ensemble du territoire. Depuis lors, il a été profondément modernisé jusqu'à fin 1992 (ACF du 17.8.1988) et com- porte aujourd'hui 16 stations de mesures. • Exploitation en commun avec le Bade-Wur- 850 000 temberg d'une station de mesures et de sur- veillance du Rhin, à Bâle. Participation aux coûts d'exploitation du centre d'avertissement principal dans le cadre du système internatio- nal d'alerte «Rhin». • Création et exploitation d'un réseau de prèle- 450 000 vement d'échantillons en vue d'observer la diversité biologique (selon les conditions de la Convention de Rio. ratifiée par la Suisse). Observation d'espèces en danger, d'espèces menacées mais aussi d'espèces communes; révision des listes rouges: création d'aires de surveillance permanentes: exploitation d'un Service centra! de coordination, compilation et analyse des informations, acquisition de nou- velles informations, rapports et relations publi- ques. 3180.000 Cet article englobe les prestations de service à des tiers requises pour l'exécution des lois. En plus des projets mentionnés ci- après, il faut y ajouter notamment les frais de salaires de la surveillance hydrologique, les frais de formation et de perfection- nement du personnel, la participation de la Suisse au contrôle de ta radioactivité dans les mers générée par les activités anthropiques et évaluation des travaux réalisés, la mise en oeuvre de l'ordonnance sur les substances dangereuses, les tâches d'exécution en matière de gestion des déchets et de la protection des sols, l'exécution de l'ordonnance sur la protection contre les accidents majeurs, l'exécution de la loi sur la protec- tion des eaux et de l'ordonnance sur la protection contre le bruit. • Indemnités versées aux commissions et aux 580 000 groupes de travail ainsi que coûts des traduc- tions confiées à des spécialistes indépen- dants ortsetzung auf Seite 431b, c und d Suite aux pages 431b. c et d 431b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) > Erteilung von gezielten Forschungs- und Ent- 7 350 000 Wicklungsaufträgen an externe Spezialisten mit dem Ziel, wissenschaftliche und hand- lungsorientierte Grundlagen für politische Ent- scheidungsträger und vollziehende Fachin- stanzen zu erarbeiten. Ökonomische, rechtli- che und planerische Abklärungen. For- schungsarbeiten in den Bereichen Abfälle, Si- cherheitstechnik, Luftreinhaltung, Gewässer- schutz. Bodenschutz, umweltgefährdende Stoffe, Lärmbekämpfung, Natur- und Land- schaftsschutz. Walderhaltung. < BG vom 19.12.1980 über den Schweizeri- 1 700 000 sehen Nationalpark im Kanton Graubünden (SR 454). Aufsicht. Information, Löhne und Sozialleistungen. Klärung von Umwelt- und Wildfragen im Nationalpark. » BRB vom 16.10.1985, V über die Landeshy- 1 020 000 drologie und -géologie vom 12.6.1995, Art. 15 (SR 172.212.24). Geologischer Atlas der Schweiz 1:25 000 sowie geologische Über- sichts- und Spezialkarten der Schweiz (mit Erläuterungstexten): Feldaufnahmen, Redak- tion. Kartographie und Herausgabe. > Informieren über den Umweltzustand: befähi- 3 200 000 gen zum eigenverantwortlichen Handeln von Behörden. Wirtschaft und Öffentlichkeit: be- reitstellen von gemeinsam mit Behörden und Wirtschaft erarbeiteten Vollzugshilfen (Hand- bücher, Wegleitungen, Richtlinien, Empfeh- lungen, Tagungen und Seminare): beraten von Behörden und Privaten sowie koordinie- ren und vernetzen der verschiedenen Um- welterziehungsanstrengungen von Kantonen und Privaten. 'V vom 9.6.1986 über umweltgefährdende 950 000 Stoffe (SR 814.013). Überwachung der Ein- haltung der Guten Laborpraxis. Inspektionen und Berichtüberprüfungen unter Beizug ver- waltungsexterner Fachleute (Art. 32). - Erar- beiten von Lehrmitteln und Unterstützung von Kursen und Prüfungen zur Erreichung von Fachbewilligungen (Art. 45). - Durchführung von statistischen Erhebungen laut Anhängen 3 und 4 Stoffverordnung sowie auf Anordnung des EDI (Art. 62). - Einführung eines Umwelt- zeichens in der Schweiz (Vorsorgepolitik, Art. 1 USG). ' BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, 1 800 000 Art. 6 und 44 (SR 814.01 ) regeln die Erarbei- tung von Grundlagen für die Luftreinhaltung in der Schweiz sowie von Hilfen für den Vollzug der Luftreinhaltepolitik durch Bund und Kan- tone (Auswertung des Standes der wissen- schaftlichen Kenntnisse. Strategien und Massnahmen, etc). In einer ersten Phase ist eine landesweite Informations- und Aufklä- rungskampagne 1996-99 im Bereich Luftrein- haltung in Zusammenarbeit mit den Kantonen gemäss BRB vom 26.10.1994 vorgesehen. Exposé des motifs Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) • Mandats de recherche et de développement 7 350 00! confiés à des spécialistes indépendants ayant pour objectif la réalisation de documents scientifique s et l'élaboration de bases de décision pour les décideurs politiques et les instances d'application. Etudes en matière d'économie, de droit et d'aménagement du territoire et travaux de recherche dans les domaines suivants: déchets, technique de sé- curité, qualité de l'air, protection des eaux et du sol, substances dangereuses, lutte contre le bruit, protection de la nature et du paysage, sauvegarde des forêts. • LF du 19.12.1980 sur le Parc national suisse 1 700 00 dans le canton des Grisons (RS 454). Surveil- lance, information, salaires et prestations so- ciales. Etudes sur l'environnement et la faune dans le Parc national. • ACF du 16.10.1985, O du 12.6.1995 sur le 1 020 00. Service hydrologique et géologique national, art. 15 (RS 172.212.24). Atlas géologique de la Suisse (1:25 000) et cartes géologiques spéciales (avec textes explicatifs): photogra- phies sur le terrain, rédaction, cartographie et publication. • Informations sur l'état de l'environnement; 3 200 00 fournir aux autorités, à l'économie et au public les informations utiles pour qu'ils puissent agir sous leur propre responsabilité; élaborer des instruments d'application réalisés en collabo- ration avec les autorités et les milieux écono- miques (manuels, directives, recommanda- tions, conférences et séminaires); conseiller les autorités et le public et coordonner les travaux d'éducation à l'environnement réali- sés par les cantons et les milieux privés. • O du 9.6.1986 sur les substances dange- 950 00 reuses (RS 814.013). Surveillance des "Bonnes pratiques de laboratoire". Inspec- tions et vérification des rapports avec la colla- boration de spécialistes privés (art. 32). - Ela- boration de manuels d'enseignement et pro- motion des cours et des examens pour l'ob- tention des permis (art. 45). - Réalisation d'en- quêtes statistiques selon les annexes 3 et 4 de l'Osubst ou sur mandat du DFI (art. 62). - Introduction d'un label écologique en Suisse (politique de prévention, art. 1er, LPE). • LFdu7.10.1983surlaprotectiondel'environ- 1 800 0C ) nement. art. 6 et 44 (RS 814.01). Elaboration, à l'attention des services fédéraux et des can- tons, de documents pour la protection de l'air en Suisse et d'instruments d'application (ap- préciation de l'état des connaissances scien- tifiques, des stratégies et des mesures, etc.). Dans un premier temps, réalisation avec la collaboration des cantons d'une campagne d'information et de sensibilisation, de 1996 à 1999 (ACF du 26.10.1994). Finanzrechnung / Compte financier 431c Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) 3 500 000 BG vom 4.10.1991 über den Wald. Art. 33 (SR 921.0). Umsetzung von Art. 33 WaG. Er- gänzend zur Eidg. Statistik der Wald- und Holzwirtschaft (Verantwortung: Bundesamt für Statistik) sowie zum Walderhebungspro- gramm (Verantwortung: Eidg. Forschungsan- stalt für Wald, Schnee und Landschaft). Durchführung. Auswertung und Interpretation von Erhebungen, Umfragen, Inventaren zur Beschaffung von Entscheidungsgrundlagen der Forstpolitik sowie zur Früherkennung auf- kommender Konflikte oder Gefahren für die nachhaltige Entwicklung des Schweizer Wal- des: dazu Umsetzung der Ergebnisse dieser Erhebungen (Kurse. Publikationen, andere Fachbeiträge). Rahmenübereinkommen der Vereinten Natio- nen über Klimaänderungen, von der Schweiz ratifiziert am 10.12.1993. Finanzierung der Umsetzungsarbeiten aufgrund der Verpflich- tungen als Vertragspartei der Klimakonven- tion (Klimakonvention. Artikel 4-6): Erarbei- tung von Grundlagen zur Massnahmenpla- nung und -evaluation, kontinuierliches Klima- monitoring, Wahrnehmung von Berichterstat- tungs - und Informationspflichten gegenüber UNO und Öffentlichkeit. 600.001 BG vom 24.1.1991 über den Schutz der Gewässer (GschG). Art. 500 000 64 und 57 (SR 814.20). • Abgeltungen nach Art. 64, Abs. 1 GschG für oberirdische und unterirdische Gewässer • Abgeltungen nach Art. 64. Abs. 3 GschG für die Erstellung eines Wasserversorgungsatlas und Finanzhilfen nach Art. 64, Abs. 2 GschG • Beiträge nach Art. 57. Abs. 1 und 2 GschG 620 000 280 000 500 000 1 400 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 600.003 BG vom 24.1.1991 über den Schutz der Gewässer. Art. 61 (SR 814.20). Einmalige Abgeltungen an die kantonalen Schaden- dienste (Öl- und Chemiewehren) fürdie Erstellung von Schaden- wehrmagazinen und die Beschaffung von Einsatzmaterial und -fahrzeugen zur Förderung des erforderlichen abschliessenden Aufbaus moderner, einheitlich ausgerüsteter und vorbereiteter Schadendienste. -500.101 BG vom 4.10.1991 über den Wald. Art. 26. 37. 38 (SR 921.0). 25 000 000 66 000 000 Verhütung und Behebung von Waldschäden Waldbauliche Massnahmen inkl. Waldreser- vate Erarbeitung von forstlichen Planungsgrundla- gen Werbung und Absatzförderung für Holz: Ge- winnung von forstlichem Vermehrungsgut; Pflanzenschutzdienst Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr». siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 6 000 000 2 000 000 99 000 000 49 500 000 Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 3 500 000 LF du 4.10.1991 sur les forêts, art. 33 (RS 921.0). Application des dispositions dudit article. Compléments apportés à la statistique fédérale de l'économie forestière et de l'indus- trie du bois (responsable: Office fédéral de la statistique) et du programme d'inventaires fo- restiers (responsable: Institut de recherche sur la forêt, la neige et le paysage), réalisation et interprétation de relevés et d'enquêtes, réa- lisation d'inventaires en vue de disposer de bases de décision pour la politique forestière et pour établir des prévisions sur les conflits et les dangers pour le développement durable de la forêt suisse; application des résultats de ces relevés (cours, publications, exposés techniques, etc.). Convention cadre des Nations Unies sur le changement climatique, ratifiée par la Suisse le 10.12.1993. Financement des travaux inhé- rents aux engagements pris par les Etats si- gnataires (art. 4 à 6 de la Convention), à savoir: élaboration des documents néces- saires à la mise en oeuvre des stratégies nationales pour la conservation et l'utilisation durable de la diversité biologique, surveillance en continu de l'évolution du climat, réalisation de rapports et tâches d'information envers l'ONU et le public. 3600.001 LF du 24.1.1991 sur la protection des eaux (LEaux). art. 64 et 500 000 57 (RS 814.20). • Indemnités pour les eaux de surface et pour les eaux souterraines (Leaux. art. 64. 1er al.) • Indemnités l'élaboration d'un atlas sur l'appro- visionnement en eau (Leaux, art. 64, 3e al.) et aides financières (Leaux. art. 64, 2e al.) • Contributions (LEaux. art. 57. 1er et 2e al.) 620 000 280 000 500 000 1 400 000 Cet article budgétaire est soumis à un crédit annuel d'engage- ment, voir Partie statistique, tableau E 002 3600.003 LF du 24.1.1991 sur la protection des eaux. art. 61 (RS814.20). Versement d'indemnités uniques aux services cantonaux d'inter- vention (hydrocarbures et défense chimique) pour la constitution de dépôts de matériel et pour l'acquisition de matériel et de véhicules, le but étant d'accélérer l'achèvement des services d'intervention afin que le niveau de leur équipement et de leur préparation soit uniforme dans toute la Suisse. 3600.101 LF du 4.10.1991 sur les forêts, art. 26. 37. 38 (RS 921.0). Prévention et réparation des dégâts aux forêts Mesures sylvicoles, y compris réserves fores- tières Elaboration des bases nécessaires à l'aména- gement forestier Publicité et promotion des ventes de bois; production de plants et de semences d'es- sences forestières: service de protection des plantes Prélèvement sur les fonds spéciaux «circulation routière», voir Compte des résultats, groupe de comptes 78 25 000 000 66 000 000 6 000 000 2 000 000 99 000 000 49 500 000 Diese Rubrik wird teilweise über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 Cet article budgétaire est en partie soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 431d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) 3600.102 BG vom 4.10.1991 über den Wald. Art. 31 (SR 921.0) und BRB vom 16.1.1991. Beiträge an angewandte Forschungsprojekte der Wald- und Holzwirtschaft. 3600.201 BG vom 4.10.1985 über Fuss- und Wanderwege. Art. 8. 11 und 12 (SR 704). Beiträge an gesamtschweizerische Fachorganisa- tionen sowie Grundlagenbeschaffung und Forschungsarbeiten für die Beratung der Kantone. Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 3600.102 LF du 4.10.1991 sur les forêts, art. 31 (RS 921.0) et ACF du 16.1.1991. Contributions financières aux projets de recherche appliquée de l'économie forestière et de l'industrie du bois. 3600.201 LF du 4.10.1985 sur les chemins pour piétons et les chemins de randonnée pédestre, art. 8. 11 et 12 (RS 704). Contributions allouées à des organisations spécialisées nationales, acquisition des données et travaux de recherche en vue de conseiller les cantons. 3600.301 BG vom 21.6.1991 über die Fischerei. Art. 12 (SR 923.0). • Massnahmen zu Verbesserung der Lebensbedingungen der Wassertiere sowie zur lokalen Wiederherstellung zerstörter Lebensräume • Forschungsarbeiten über die Artenvielfalt und den Bestand der Fische. Krebse und Fischnährtiere sowie deren Lebensräume • Information der Bevölkerung über die Pflanzen- und Tierwelt in den Gewässern 3600.301 LF du 21.6.1991 sur la pêche, art. 12 (RS 923.0). • Mesures pour l'amélioration des conditions d'existence des animaux aquatiques et pour la reconstitution de biotopes endommagés • Travaux de recherche sur la diversité des espèces et sur les effectifs de poissons, d'écrevisses et d'organismes leur ser- vant de nourriture ainsi que sur leurs biotopes • Information du public sur la vie végétale et la vie animale dans les eaux 432 Finanzrechnung / Compte financier Inneres Intérieur 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) 3600.303 Wildhut und Tierschäden 304 Vogelschutzverbände 306 Grundlagen und Artenschutz Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 310 Office fédéral de l'environne- ment, des forêts et du paysage (suite) 1798 110 1800 000 1820 000 20 000 3600.303 Gardes-chasse et dommages causés par le gibier 145 000 145 000 145000 - 304 Sociétés de protection des oiseaux 1499 811 1800 000 1800 000 - 306 Bases et protection des espèces Ausbildung und Forschung 3600.401 Berufliche Ausbildung 402 Forschungsbeiträge 403 Geologische Landesunter- suchung 11 402 060 1 333 085 9 500 000 1 183 000 442 000 9173 000 1 183 000 442 000 Formation et recherche ■ 327 000 3600.401 Formation professionnelle - 402 Subsides pour la recherche 403 Investigation géologique du territoire national Internationale In- stitutionen 3600.501 Internationale Kommissio- 7 573 784 7 000 000 7162 000* nen und Organisationen 502 Globale Umweltprobleme 2 223 214 3 790 000 3 790 000 503 Multilaterale Umweltfonds 12 993 316 16 100 000 17 000 000* Institutions internatio- nales 162 000 3600.501 Commissions et organisa- tions internationales 502 Problèmes globaux touchant l'environnement 900 000 503 Fonds multilatéral pour l'environnement 40 Investitionsgüter 40 Biens d'investissement 4000.101 Mess- und Konfrontation 49 183 50 000 zur Überwachung des Rheins 4010.001 Maschinen. Geräte, Fahr- 137 500 230 000 zeuge, Einrichtungen 2 Nationales Beobachtungs- 760 793 450 000 netz für Luftfremdstoffe (NABEL) -50 000 4000,101 Station de mesure et de contrôle pour la surveil- lance du Rhin -230 000 4010,001 Machines, appareils, véhi- cules, installations - 450 000 2 Réseau national d'observa- tion des polluants atmo- sphériques(NABEL) 42 Darlehen und Beteili- gungen 4200.001 Standortabklärungen Rest- stoffdeponien 4200.101 Investilionskredite an die Forstwirtschaft 198 863 7 395 690 9 870 000 9400 000 42 Prêts et participa- tions - 470 000 4200.001 Etudes des sites pour l'implantation des dépôts de résidus 4200.101 Crédits d'investissement pour la sylviculture 46 In vestitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements Umwelt 4600.001 Abwasser- und Abfallan- lagen 2 Beiträge nach Umwelt- schutzgesetz 3 Umweltschutztechnologien 178 500 000 21 176 175 500 000 210 000 000 260 000 260 000 2000 000 Environnement 34 500 000 4600.001 Installations pour les eaux usées et pour les déchets - 2 Subventions versées en vertu de la loi sur la protection de l'envi- ronnement 2 000 000 3 Technologies de protection de l'environnement Finanzrechnung / Compte financier 432a Begründung Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) 3600.303 BG vom 20.6.1986 über Jagd und Schutz wildlebender Säuge- tiere und Vögel (SR 922.0). V über die Wasser- und Zugvogelre- servate von nationaler und internationaler Bedeutung vom 21.1.1991 (SR 922.32). V vom 30.9.1991 über die eidgenössi- schen Jagdbanngebiete (SR 922.31). V vom 29.2.1988 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel, Art. 10 (SR 922.01 ). Deckung von Schäden, die von geschützten Tieren (Luchs, Wolf. Steinadler, Biber) verursacht werden. Ca. 40 Pro- zent der Gesamtkosten; Restdeckung durch die Kantone. Haupt- anteil Lohnkosten, Rest: Spesen und Ausrüstung. 3600.304 BG vom 20.6.1986 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel. Art. 14. Abs. 5 (SR 922.0). V vom 29.2.1988 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel, Art. 13. Abs. 3 (SR 922.01). Koordination der Vogel- beringung durch die Vogelwarte Sempach im Auftrag des BU- WAL. Übernahme der Kosten. 3600.306 BG vom 20.6.1986 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel, Art. 14 (SR 922.0). Grundlagenbeschaf- fung für den Vollzug des Jagdgesetzes im Bereich Arten- schutz/Lebensraumschutz. Erhaltung der Biodiversität und nach- haltige Nutzung von natürlichen Ressourcen. Exposé des motifs Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 3600.303 LF du 20.6.1986 sur la chasse et la protection des mammifères et des oiseaux sauvages (RS 922.0). O du 21.1.1991 sur les réserves d'oiseaux d'eau et de migrateurs d'importance interna- tionale et nationale (RS 922.32). O du 30.9.1991 (RS 922.31) concernant les districts francs fédéraux. O du 29.2.1988 sur la chasse et sur la protection des mammifères et des oiseaux sauvages, art. 10 (RS 922.01). Indemnisation des dégâts cau- sés par des animaux protégés (lynx, loup, aigle, castor) corres- pondant à quelque 40 pour cent des coûts totaux, les autres dépenses étant couvertes par les cantons. Les salaires forment le poste principal, suivis des frais de déplacement et de l'achat des équipements. 3600.304 LF du 20.6.1986 sur la chasse et la protection des mammifères et des oiseaux sauvages, art. 14, 5e al. (RS 922.0). O du 29.2.1988 sur la chasse et la protection des mammifères et des oiseaux sauvages, art. 13, 3e al. (RS 922.01). Sur mandat de l'OFEFP, la coordination du baguage des oiseaux est assurée par la Station ornithologique suisse à Sempach. Prise en charge des coûts. 3600.306 LF du 20.6.1986 sur la chasse et la protection des mammifères et des oiseaux sauvages, art. 14 (RS 922.0). Acquisition de données de base pour l'application de la loi sur la chasse dans le domaine de la protection des espèces et des habitats. Sau- vegarde de la biodiversité et de la pérennité des ressources naturelles. 3600.401 BG vom 4.10.1991 über den Wald (SR 921.0). BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). • Beiträge an private Ausbildungsinstitutionen 2 845 000 (Verbände. Fortbildung Forstingenieure, Koor- dinationsstelle, Grundlagenerarbeitung) • Beiträge an Kantone (Wählbarkeit Forstmgeni- 3 302 000 eure, Aus- und Weiterbildung Forstpersonal. Ausbildung Waldarbeiter) • Investitionen (Um- und Neubauten der forstli- 2 800 000 chen Ausbildungsstätten gemäss neuem Aus- bildungskonzept) BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 49 (SR 814.01) • Tagungen und Ausbildung von Fachleuten, die für den Vollzug der Verordnungen im Umwelt- schutzbereich verantwortlich sind 226 000 9 173 000 S600.402 Beteiligung an laufenden oder neuen, von Dritten initiierten um- weltrelevanten Forschungsarbeiten bzw. -programmen, an de- nen das BUWAL besonders interessiert ist. Förderung der Zu- sammenarbeit mit anderen Bundesstellen, mit Universitäten und Hochschulinstituten, mit privaten Institutionen sowie mit interna- tionalen Partnern. i600.501 • Mitgliederbeiträge an Konventionen. z.B. Ozon-Konvention Wien. Genfer-Konvention, Basler-Konvention, Ramsar-Kon- vention. Berner Konvention sowie an internationale Gewässer- schutzkommissionen; • Unterstützung der umweltspezifischen Arbeiten diverser inter- nationaler Organisationen. z.B. UNO-Dekade/Naturkatastro- phen, Kommission für nachhaltige Entwicklung, Nachfolgear- beiten der Sofia-Konferenz «Umwelt für Europa», Europäi- sches Normierungskomitee. OECD-Chemikalienprogramm; 3600.401 LF du 4.10.1991 sur les forêts (RS 921.0). LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). • Contributions à des institutions privées de 2 845 000 formation professionnelle (associations, for- mation continue des ingénieurs forestiers, service de coordination, élaboration des don- nées de base) • Contributions aux cantons (éligibilité des in- 3 302 000 génieurs-forestiers. formation continue du personnel forestier et formation des ouvriers forestiers) • Investissements (modernisation des centres 2 800 000 de formation du personnel forestier, confor- mément au nouveau plan de formation) LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art. 49 (RS 814.01) • Séminaires et formation de spécialistes char- 226 000 gés de surveiller l'application des ordon- nances relatives à l'environnement 9 173 000 3600.402 Participation à des travaux et à des programmes de recherche, en cours ou nouveaux, lancés par des tiers et auxquels l'OFEFP est particulièrement intéressé. Développement de la collabora- tion avec d'autres services fédéraux, universités et instituts universitaires, institutions privées et partenaires internationaux. 3600.501 »Contributions annuelles (p.ex.. Convention sur l'ozone à Vienne, Convention de Genève. Convention de Bâle, Conven- tion de Ramsar, Convention de Berne. Commissions interna- tionales de la protection des eaux); • Participation financière aux travaux en relation avec l'environ- nement et réalisés par les organisations internationales, p.ex.. Décennie internationale (ONU) de la prévention des cata- strophes naturelles. Commission pour le développement du- rable, suivi de la conférence de Sofia "Un environnement pour l'Europe", Comité européen de normalisation, programme sur les produits chimiques de l'OCDE: ortsetzung auf Seite 432b Suite a la page 432b 432b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) • Teilnahme an Verhandlungen auf nationaler und internationa- ler Ebene; Durchführen von Minister- und Expertentreffen; • Informations- und Sensibilisierungskampagne betreffend nachhaltige Entwicklung, Zusammenarbeit mit der Europäi- schen Umweltagentur. 3600.502 Teilnahme am internationalen Verhandlungsprozess im Rahmen der Konventionen und Aktivitäten, die auf die UNO-Konferenz über Umwelt und Entwicklung (Rio 92) zurückgehen (Klima, Biodiversität. Ozonschicht, Wald, Wasserressourcen und CSD/Kommission für nachhaltige Entwicklung). Unterstützung des Infozentrums für die Umweltkonventionen (IUC) und von Ausbildungsmassnahmen in den obenerwähnten Bereichen. Unterstützung von bestimmten Liaison-Funktionen zwischen den verschiedenen im Umweltbereich aktiven Organisationen in Genf und an anderen UNO-Standorten. 3600.503 BB vom 13.3.1991. Beitragszahlungen der Schweiz an den multilateralen Fonds zum Schütze der Ozonschicht sowie an die globale Umweltfazilität der Weltbank/UNEP (Klima, Biodiversi- tät, Wüstenbildung, Wald, Wasser). 4200.101 BG vom 4.10.1991 über den Wald, Art. 40 (SR 921.0). Darlehen in Form von Baukrediten, für Restkosten von forstlichen Projek- ten, zur Anschaffung von forstlichen Fahrzeugen, Maschinen und Geräten. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, 9 400 000 Kontengruppe 85 4600.001 BG vom 24.1.1991 über den Schutz der Gewässer (GschG), Art. 61 (SR 814.20). Abgeltungen für • Abwasseranlagen (Kläranlagen. Kanäle) • Abfallanlagen (Deponien. Kehrichtverbren- nungsanlagen) • Beteiligung und Finanzhilfen im Zusammen- hang mit Abwasser- und Abfallanlagen nach GschG. Art. 57. Abs. 2 und Art. 64. Abs. 2 135 500 000 73 000 000 1 500 000 210 000 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil, Tabelle E 002 4600.002 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 51 (SR814.01). Beiträge an die Kosten für den Bau und die Ausrüstung von Mess-, Kontroll- und Überwachungseinrichtungen, soweit diese mehreren Kantonen dienen. 4600.003 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz, Art. 49, Abs. 3 (SR 814.01). Beiträge an die Entwicklung von Anlagen und Verfahren, mit denen die Umweltbelastung im öffentlichen Inter- esse vermindert werden kann. Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) • Participation à des négociations nationales ou internationales: organisation de rencontres au niveau ministériel ou entre experts; • Campagnes d'information et de sensibilisation relatives au développement durable, collaboration avec l'Agence euro- péenne pour l'environnement. 3600.502 Participation aux négociations internationales dans le cadre des conventions et des activités gui remontent à la conférence (Rio 92) de l'ONU sur l'environnement et le développement (climat, biodiversité, couche d'ozone, forêt, ressources en eau et Com- mission pour développement durable). Soutien du centre d'infor- mation pour les conventions environnementales (IUC) et de mesures de formation dans les domaines cités. Soutien d'un certain nombre de fonctions de liaison entre les diverses orga- nisations actives dans le domaine de l'environnement à Genève et dans les autres sièges de l'ONU. 3600.503 AF du 13.3.1991. Contribution de la Suisse au Fonds multilatéral pour la protection de la couche d'ozone ainsi qu'au Fonds Banque mondiale/UNEP pour la protection de l'environnement (climat, biodiversité, désertification, forêt, eau). 4200.101 LF du 4.10.1991 sur les forêts, art. 40 (RS 921.0). Prêts pour crédits de construction, financement du solde des coûts de projets forestiers, acquisition de véhicules, de machines et d'ou- tillage forestiers. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 Prêts, augmentation, voir Compte des résultats, 9 400 000 groupe de comptes 85 4600.001 LF du 24.1.1991 sur la protection des eaux (LEaux). art. 61 (RS 814.20). Indemnités pour • Installations d'épuration des eaux (stations d'épuration, canalisations) • Installations de traitement des déchets (dé- charges, usines d'incinération) • Participation et aides financières en relation avec des installations d'épuration des eaux et de traitement des déchets selon LEaux. art. 57, 2e al., et art. 64. 2e al. 135 500 000 73 000 000 1 500 000 210 000 000 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 4600.002 LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art. 51 (RS 814.01 ). Contributions aux frais de construction et d'équipe- ment des installations de mesure, de contrôle et de surveillance, pour autant que celles-ci soient exploitées par plusieurs cantons. 4600.003 LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement, art 49. 3e al. (RS 814.01). modifiée le 21.12.1995. Subventions destinées au développement des installations et des procédures grâce auxquelles les atteintes à l'environnement peuvent être réduites dans l'intérêt général. 433 Finanzrechnung / Compte financier Inneres Intérieur 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) Wald 4600.101 Schutz vor Natur- ereignissen 102 Strukturverbesserungen und Erschliessungsanlagen Rechnung Compte 1995 Fr. 54 983 430 16 445 042 Voranschlag Budget 1996 Fr. 55 000 000 22 000 000 Voranschlag Budget 1997 Fr. 55 000 000 32 000 000 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 310 Office fédéral de l'environne- ment, des forêts et du paysage (suite) Forêts - 4600.101 Protection contre des phé- nomènes naturels 10 000 000 102 Améliorations des struc- tures et installations d'équipement Landschaft 4600.201 Natur- und Landschafts- schutz Paysage 37 500 000 37 000 000 37 800 000 800 000 4600.201 Protection de la nature et du paysage Einnahmen 7 472 876 7 268 000 6 689 000 579 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebühren 5360.001 Kostenrückerstattungen 530 179 293 203 568 000 300 000 489 000 300 000 53 Taxes -79 000 5310.001 Taxes - 5360.001 Remboursements de frais 62 Rückzahlung von Darle- hen und Beteiligungen 62 Remboursement de prêts et de participations 6200.001 Rückzahlung von Darlehen 6 649 495 6 400 000 5 900 000 500 000 6200.001 Remboursements de prêts Finanzrechnung / Compte financier 433a Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt, Wald und Landschaft (Fortsetzung) 4600.101 BG vom 4.10.1991 über den Wald. Art. 36 (SR 921.0). • Erstellung von Schutzbauten und -anlagen 53 000 000 gegen Lawinen, Steinschlag u.a.. Schaffung von Wald mit besonderer Schutzfunktion 1 Erstellung von Gefahrenkarten. Errichtung von Messstellen. Frühwarndienste 2 000 000 55 000 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 27 500 000 senverkehr». siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 4600.102 BG vom 4.10.1991 über den Wald, Art. 38 (SR 921.0). • Bau und Wiederherstellung von Waldstras- 22 000 000 sen, festen Seilankern und Holzlagerplätzen • Verbesserung der Bewirtschaftungsbedin- gungen (inkl. laufende Projekte Waldzusam- menlegungen) 10 000 000 32 000 000 Vorübergehende Erhöhung des Kredites zum Abbau des Ver- pflichtungsüberhanges bis ins Jahr 2001. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil, Tabelle E 002 Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 12 800 000 senverkehr». siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 4600.201 BG vom 1.7.1966 über den Natur- und Heimatschutz (SR 451). 4 800 000 • Bundesinventare und weitere Grundlagen (Art. 5. 18a) • Vereinigungen (Art. 14) • Vollzug durch Kantone (Art. 13. 18d) • Andere Finanzierung Allgemeine Bundesmittel Zusätzliche Mittel aus Treibstoffgeldern 2 000 000 30 500 000 500 000 37 800 000 33 800 000 4 000 000 37 800 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 4 000 000 senverkehr». siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 4600.101 LF du 4.10.1991 sur les forêts, art. 36 (RS 921.0). • Construction d'ouvrages et d'équipements de protection contre notamment les avalanches et les chutes de pierre; création de forêts protectrices • Elaboration de cartes des risques, réalisation de stations de mesure, service de détection 53 000 000 2 000 000 55 000 000 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 Prélèvement sur le financement spécial pour la 27 500 000 circulation routière, voir Compte des résultats, groupe de comptes 78 4600.102 LF du 4.10.1991 sur les forêts, art, 38 (RS 921,0). • Construction et remise en état de routes fo- restières, d'ancrages fixes pour les câbles et d'emplacements pour l'entreposage du bois • Amélioration des conditions d'exploitation (y compris projets en cours relatifs au remem- brement des forêts) 4600.201 22 000 000 10 000 000 32 000 000 Augmentation temporaire du crédit afin de réduire d'ici à 2001 l'excédent d'engagements. Article budgétaire soumis à un credit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 Prélèvement sur le financement spécial pour la 12 800 000 circulation routière, voir Compte des résultats. groupe de comptes 78 LF du 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage (RS451). • Inventaires fédéraux et autres documents de 4 800 000 base (art. 5 et 18a) • Associations (art. 14) 2 000 000 • Application par les cantons (art. 13 et 18d) 30 500 000 • Divers 500 000 Financement Ressources générales de la Confédération Ressources supplémentaires provenant de l'im- pôt sur les huiles minérales 37 800 000 33 800 000 4 000 000 37 800 000 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 Prélèvement sur le financement spécial pour la 4 000 000 circulation routière, voir Compte des résultats. groupe de comptes 78 -ortsetzung auf Seite 433b Suite a la page 433b 433b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 310 Bundesamt für Umwelt. Wald und Landschaft (Fortsetzung) 5310.001 V vom 17.3.1986 über die Gebühren der Landeshydrologie und -géologie LHG sowie Änderung vom 28.2.1996 (SR 721.891). Gebühren für Dienstleistungen der LHG wie z.B. Eichung von hydrometrischen Flügeln. Eichung von Messstationen im Gelän- de. Abonnements- und Auskunftsdienst sowie Beiträge der Kan- tone für Datenauswertung und für die Benützung der Infrastruk- tur der LHG. - Anhang 5 der Stoffverordnung vom 9.6.1986 (SR 814.013) sowie V vom 29.11.1995 über die Gebührenansätze des Bundesamtes für Umwelt. Wald und Landschaft für Dienst- leistungen und Verfügungen nach der Stoffverordnung (SR 814.013.91). Anmeldung neuer Stoffe, Bewilligung von Holz- schutzmitteln und Antifoulings sowie Inspektionen betr. «Gute Laborpraxis»: Ausnahmebewilligungen Anhänge 3 und 4. 5360.001 Delegationsverordnung vom 28.3.1990 (SR 172.011). Übernah- me eines Teils der Betriebs- und Unterhaltskosten der hydrome- trischen Messstationen durch Dritte (Private und Kantone). 6200.001 BG vom 4.10.1991 über den Wald. Art. 40 (SR 921.0). Rückzah- lung von forstlichen Investitionskrediten. • Darlehen. Abgang, siehe Erfolgsrechnung. 5 900 000 Kontengruppe 75 Ad 310 Office fédéral de l'environnement, des forêts et du paysage (suite) 5310.001 O du 17.3.1986 sur les émoluments du Service hydrologique et géologique national SHGN (RS 721.891) et sa modification du 28.2.1996. Emoluments versés pour les prestations fournies, p.ex.. étalonnage de moulinets et de stations de mesure dans le terrain, service d'abonnements et de renseignements: verse- ments des cantons pour le dépouillement des données et pour l'utilisation de l'infrastructure du SHGN. - Annexe 5 de l'ordon- nance du 9.6.1986 sur les substances (RS 814.013) et O du 29.11.1995 sur les émoluments de l'Office fédéral de l'environ- nement, des forêts et du paysage pour les prestations fournies et les décisions prises en relation avec l'ordonnance sur les substances dangereuses pour l'environnement (RS 814.013.91). Notifications des substances nouvelles, auto- risations des produits de conservation du bois et des antifoulings et inspections en relation avec les «Bonnes pratiques de labo- ratoire»: autorisations exceptionnelles selon les annexes 3 et 4. 5360.001 O du 28.3.1990 sur la délégation de compétences (RS 172.011 ). Prise en charge par des tiers (privés et cantons) d'une partie des frais d'exploitation et d'entretien des stations de mesure hydro- métriques. 6200.001 LF du 4.10.1991 sur les forêts, art. 40 (RS 921.0). Rembourse- ment de crédits d'investissements forestiers. • Prêts, diminution, voir Compte des résultats. 5 900 000 groupe de comptes 75 434 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 311 Meteorologische Anstalt Ausgaben Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par Intérieur rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 311 Institut de météoro- logie 47 005 121 48 287 400 55 791 6001 7 504 200 Dépenses Einnahmen 2 617 074 25 878 300 22 733 300 -3 145 000 Recettes Produktegruppe 1: Meteorologische Grund- information für die Allge- meinheit 3900.001 Ausgaben 5900001 Einnahmen Saldo Groupe de produits 1 Informations météoro- logiques de base destinées au public 16 292 500 1 033 300 -15259200 3900.001 Dépenses 5900.001 Recettes Solde Produktegruppe 2: Flugwetterdienst 3900.002 Ausgaben 5900.002 Einnahmen Saldo Groupe de produits 2 Service météorologique aéronautique 13 332 700 18 500 000 5 167300 3900.002 Dépenses 5900.002 Recettes Solde Produktegruppe 3: Warnungen 3900.003 Ausgaben 5900.003 Einnahmen Saldo Groupe de produits 3 Avertissements 21 445 100 -21 445 100 3900.003 Dépenses 5900.003 Recettes Solde Produktegruppe 4: Unterstützung der Nationalen Alarmzentrale Groupe de produits 4 Soutien de la Centrale nationale d'alarme 3900.004 Ausgaben 5900.004 Einnahmen Saldo 2 064 100 ■2 064 100 3900.004 Dépenses 5900.004 Recettes Solde Produktegruppe 5: Kommerzielle Dienst- leistungen Groupe de produits 5 Prestations de service commerciales 3900.005 Ausgaben 5900.005 Einnahmen Saldo 2 657 200 3 200 000 542800 3900.005 Dépenses 5900.005 Recettes Solde En5chiiesshch Kredi:an:-? ie aie t sner bei de° zentralen Beschaf ungssteilen budgc-nort /varen <L a Irforrnatik-Hardware urd -Software Buromatik etc i Y compris les quotes-parts de credit qui figuraient jusqu'ici dans le budget des centrales d'achat (notamment material et logiciel informatiques, bureautique, etc i Finanzrechnung /Compte financier 434a Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt Ad 311 Institut de météorologie Veränderungen im Voranschlag 1997 Die SMA als dreisprachiger Dienstleistungsbetrieb erfordert einen hohen Schichtdiensteinsatz und für viele Aufgaben sogar einen durchgehenden Betrieb. Die Aufgabenerfüllung ist daher sehr personalintensiv (rund 39% der Gesamtausgaben). Eine markante Steigerung erfahren die Transferausgaben an internationale meteorologische Organisationen. Diese Beitragsleistungen sind pro- grammabhängig und durch die Schweiz nur geringfügig beeinflussbar. Modifications au budget 1997 L'ISM, entreprise plurilingue du secteur tertiaire, assumant un pourcentage considérable de travail d'équipe par l'effet du service continu 24 heures sur 24 dans de nombreux secteurs, emploie un important effectif (près de 39°o des dépenses globales). Les contributions financières aux organisations météorologiques mondiales sont en nette augmentation. Ces contributions dépendent avant tout des programmes internationaux en cours, que la Suisse ne peut que difficile- ment influencer. Im Voranschlag 1996 sind erstmals die Gebührenanteile aus dem Flugwet- :erdienst (22,5 Mio) als Einnahmen bei der SMA verbucht (bisher beim 3AZL). Diese Einnahmen gehen 1997 auf 18,5 Mio zurück, weil eine neue Kostenzuteilung im Flugwetterdienst - gestützt auf neue ICAO/BAZL-Richt- inien - eingeführt wird. im Globalbudget 1997 sind erstmals Kredite enthalten, welche von den sogenannten Querschnittsämtern an die SMA abgetreten wurden. Beim Betrag von 6 017 000 Franken handelt es sich zur Hauptsache um Kredite ■ ür EDV-Programme. -Dienstleistungen, -Hardware und -Wartung, sowie für Mobiliar. Dienstfahrzeuge und Treibstoff. Für einen Vorjahresvergleich des Budgets müssen die dezentralisierten Kreditanteile ausgeklammert wer- den. Dans le budget 1996. les émoluments découlant des prestations du service de météorologie aéronautique (22 500 000 fr.). autrefois versés a l'OFAC, apparaissent pour la première fois dans les recettes de l'ISM. En 1997. en raison d'une nouvelle répartition des frais conforme aux standards de l'OACI en matière de météorologie aéronautique, ces recettes ne se monteront qu'à 18 500 000 fr. Pour la première fois, des crédits cédés à l'ISM par des offices polyvalents figurent dans le crédit global du budget 97. Le montant de 6 017 000 fr. se compose en majeure partie de crédits pour les programmes, les prestations, les logiciels et l'entretien informatique, ainsi que pour le mobilier les véhicules de service et le carburant. En vue d'établir une comparaison du budget aux années précédentes les crédits décentralisés doivent être exclus. Sparvorgabe Die SMA unterliegt gemäss BRB vom 21. Februar 1996 einer speziellen Sparvorgabe für die mit Leistungsauftrag und Globalbudget geführten Dienststellen. 3emäss den Richtlinien der EFV für die Berechnung und Umsetzung der Sparvorgabe wird die Sparvorgabe von 5 Prozent bei der Einführung des leuen Führungsmodells (1. Tranche) wegen des besonders hohen Anteils der Personalkosten der SMA auf die Jahre 1997 und 1998 je hälftig lufgeteilt. Aus dem Vergleich Finanzplan mit dem Voranschlag 1997 ist ersichtlich, iass die budgetierten Ausgaben nach bisheriger Darstellung unter den 3MA-Finanzplanzahlen (FP 1997: 52 465 300 Fr.) gehalten werden. Die Einsparung wird einerseits durch die Reduktion der Beiträge an laufende Ausgaben (1 843 000 Fr.) und andererseits durch die 2,5 prozentige Kür- 'ung von 848 200 Franken erreicht. .eistungsverrechnung/Kalkulatorische Kosten tei den Ausgaben der Produktegruppen handelt es sich nicht um sämtliche nanziellen Aufwendungen, sondern lediglich um die im Amtsbudget be- icksichtigten Ausgaben. Es fehlen in der vorliegenden Finanzrechnung die i den sogenannten Querschnittsämtern weiterhin zentral verwalteten Kre- dite: Ausgaben für angemietete oder bundeseigene Liegenschaften, Arbeit- eberbeiträge für Sozial-, Personal- und Unfallversicherung, Post- und "elefontaxen usw., welche den FLAG-Ämtern als Kosten weiterverrechnet «erden. Ferner sind die amtseigenen kalkulatorischen Kosten miteinzube- -lehen. Diese Kosten werden ab 1997 in einer Vollkostenrechnung syste- matisch erfasst. Die Produktekosten basieren auf den Gesamtausgaben bzüglich der zu aktivierenden Finanzvorfälle (Investitionen), zu welchen ne Kosten aus Leistungsverrechnung zwischen Dienststellen (10,7 Mio) nd kalkulatorischen Kosten (8,7 Mio) hinzukommen. Die kostendeckenden 'roduktegruppen zwei (Flugwetterdienst) und fünf (Erweiterte Dienstlei- stungen) müssen somit zur Deckung ihrer vollen Kosten weit höhere annahmen aufweisen, als Ausgaben in der Finanzrechnung des Amtes usgewiesen werden. Régime d'économie Conformément à l'ACF du 21 février 1996, l'ISM est soumis à un régime d'économie particulier émis pour les offices gérés par mandat de prestation et enveloppe budgétaire. Suivant les principes du DFF pour le calcul et la réalisation des économies budgétées, et pour tenir compte des charges de personnel particulièrement élevées de l'ISM. les épargnes prescrites à 5% lors de l'introduction du nouveau modèle de gestion (1ère tranche), seront réparties proportionnel- lement sur les années 97 et 98. En comparant le plan financier 97 au budget 97. en arrive à la conclusion que les dépenses 97 établies suivant les articles habituels sont nettement inférieur au plan financier 97 de l'ISM (PF 97: 52 465 300 fr.). Cette économie est réalisée d'une part par la réduction des dépenses non influençables. (1 843 000 fr.) et, d'autre part, par la réduction de 2.5% de 848 200 fr. Mandat de prestations / Coûts préétablis Les dépenses des groupes de produits ne représentent pas la totalité des frais, mais exclusivement les dépenses mentionnées dans le budget de l'Office. Le présent compte financier ne comprend pas les frais tels que: locaux, contributions de l'employeur, taxes postales et téléphoniques, qui seront facturés comme frais aux offices GMEB. En outre, les frais de calcul du prix de revient doivent être pris en compte. A partir de 1997. ces frais seront systématiquement inclus dans le calcul global des frais. Les coûts de production sont basés sur les dépenses globales, déduction faite des interventions financières (investissements), auxquelles s'ajoutent les frais découlant des calculs de prestations entre les services (10,7 millions) et les coûts préétablis (8.7 millions). Les groupes de produits 2 (Service de météorologie aéronautique) et 5 (Prestations de service complémentaires) qui aujourd'hui couvrent leurs frais, devront réaliser des recettes beaucoup plus élevées afin de couvrir la totalité des dépenses du compte financier de l'Office. " artsetzung auf Seite 434b. c, d, und e Suite aux pages 434b. c. d et e 434b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) Gesamtausgaben Ausgaben nach Hauptsachgruppen davon dezentralisierte Kreditanteile Rechnung Voranschlag Voranschlag Compte Budget Budget 1995 1996 1997 Differenz zu Difference par rapport au V1996 B Tausend Franken - milliers de francs °0 47 005 48 287 55 792 7 505 15,5 6017 Dépenses totales Dépenses par groupes par nature principaux dont quotes-parts de crédit décentralisées Personalausgaben 21 428 21 592 21 748 156 0,7 — Dépenses de personnel Sachausgaben 12 174 11 959 16 369 4 409 36,9 — Biens et services davon dezentralisierte - - 4317 - - dont quotes-parts de crédit Kreditanteile décentralisées • Infrastruktur 3 587 2 264 2 456 192 8.5 • Infrastructure • Betrieb 1 656 1 680 1 645 -35 -2.1 • Exploitation • Dienstleistungen Dritter 6 327 7 397 11 295 3 897 52.7 • Prestations de service de tiers • Übrige Sachausgaben 604 618 973 355 57.5 • Autres biens et services Beiträge an laufende 10 963 12 446 14 135 1 689 13,6 — Contributions à des Ausgaben dépenses courantes Investitionen 2 440 2 290 3 540 1 250 54,6 — Biens d'investissement davon dezentralisierte - 1 700 - - dont quotes-parts de crédit Kreditanteile décentralisées Gesamteinnahmen 2 617 25 878 22 733 -3 145 -12,2 Recettes totales Finanzrechnung / Compte financier 434c Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) (Auszug aus dem Leistungsauftrag des Bundesrates für die Periode 1997-1999) Mit dem Leistungsauttrag 1997-1999 gibt der Bundesrat der SMA als allgemeine Leistungsvorgaben folgende Aufgaben: • Als nationaler Wetterdienst und Kompetenzzentrum nimmt die SMA die Interessen der Eidgenossenschaft im nationalen und internationalen Rahmen in den Bereichen Meteorologie und Klimatologie wahr. • Durchführung der zentralen Operationellen Aufgaben des Schweizeri- schen Wetterdienstes zum Nutzen von Bevölkerung, Wirtschaft und öffentlichen Institutionen der Schweiz. • Gewährleistung der internationalen Zusammenarbeit, speziell auch im europäischen Raum. Als spezifische Ziele und Strategien für die Leistungsauftragsperiode wer- den vorgegeben: (Extrait du mandat de prestation du Conseil fédéral pour la période 1997-1999) Dans le cadre des prestations prévues, le Conseil fédéral octroie par le mandat de prestation 1997 - 1999. la mission suivante a l'ISM: • En sa qualité de Service météorologique national et de Centre de com- pétence, sauvegarder les intérêts de la Confédération sur le plan national et international dans les domaines de la météorologie et de la climatolo- gie. • Accomplir les tâches opérationnelles fondamentales du Service météo- rologique national en faveur de la population, de l'économie et des institutions publiques de la Suisse. • Garantir la collaboration internationale, tout spécialement dans l'espace européen. Les buts et stratégies spécifiques de la période du mandat de prestation sont prescrits: ZieM Sicherstellung einer kontinuierlichen Datenerfassung sowie einer hohen Qualität der Dienstleistungen nach internationalem Standard. Ziel 2 Sicherstellung einer hohen kundenkonformen Verfügbarkeit der Dienstlei- stungen und Ausrichtung der Verkaufsaktivitäten auf ein fundiertes Marke- ting. Ziel 3 Die vom Bundesrat beschlossene Sparvorgabe ist wie folgt umzusetzen: • Je 2.5% in den Jahren 1997 und 1998 • Die übrigen 5°o bis Ende 2000 Objectif no 1 : Assurer la saisie continue des données et la haute qualité des prestations de service, conformément au standard international. Objectif no 2: Assurer à la clientèle une excellente disponibilité des prestations de service et orienter les activités de vente fondées sur des techniques de marketing éprouvées. Objectif no 3: Le regime d'économie, décide par le Conseil fédéral, doit être réalisé comme suit: • 2,5°o pour 1997 et pour 1998 • les cinq autres pour cent jusqu'à la fin de l'an 2000 Ziel 4 Verstärkung der Zusammenarbeit im Rahmen der internationalen meteoro- logischen Gemeinschaft, insbesondere durch Vollmitgliedschaft bei EU- METNET (Konferenz der Nationalen Wetterdienste in Europa) und bei ECOMET (Europäische Gesellschaft zur Vermarktung von Wetterproduk- ten). Ziel 5 Schaffung der unabdingbaren gesetzlichen Grundlage für die erweiterten Dienstleistungen der SMA auf kommerzieller Basis durch ein neues Ge- setz über die Meteorologie und die Klimatologie des Bundes. Objectif no 4: Renforcer la collaboration dans le cadre de la communauté météorologique internationale, tout particulièrement en devenant membre a part entière d'EUMETNET (Conférence des services météorologiques nationaux en Europe) et d'ECOMET (Société européenne de commercialisation de pro- duits météorologiques). Objectif no 5: Création de la base légale indispensable pour le renforcement des pres- tations de service de l'ISM sur des bases commerciales par une nouvelle loi sur la météorologie et la climatologie de la Confederation. Ziel 6 Anpassung der Amtsorganisation und der Führungsstruktur an das Prinzip der wirkungsorientierlen Verwaltungsführung. Das Dienstleistungsangebot der SMA ist in die folgenden fünf Produkte- gruppen gegliedert: • Meteorologische und klimatologische Grundinformationen (inkl. «Militäri- scher Wetterdienst») • Flugwetterdienst • Warnungen • Unterstützung Nationale Alarmzentrale (NAZ) • Erweiterte Dienstleistungen (auf kommerzieller Basis). Mit vorgegebenen Standards für bestimmte Indikatoren wird die wirkungs- onentierte Leistung für |ede Produktegruppe mess- oder beobachtbar ver- einbart. In der Pilotphase müssen über die Entwicklung der Indikatoren Erfahrungen gesammelt und ausgewertet werden. Objectif no 6: Adapter l'organisation de l'Office et la structure de gestion au principe de la nouvelle gestion publique (NGP). L'offre des prestations de service de l'ISM se compose des cinq groupes de produits suivants: • Informations météorologiques et climatologiques de base (météorologie militaire incluse) • Météorologie aéronautique • Avis de prudence • Soutien de la Centrale nationale d'alarme (CENAL) • Prestations de service complémentaires (commercialisées). La performance de chaque groupe de produits doit être mesurable ou observable, selon les standards prescrits par des indicateurs détermines Au cours de la phase pilote, les résultats des experiences réalisées avec ces indicateurs sont à grouper et évaluer. Produktegruppe 1: Meteorologische und klimatologische Grundinformationen Beschrieb: Einsteuerung der schweizerischen Messdaten in internationale Program- me. Groupe de produits 1: Informations météorologiques et climatologiques de base Description: Introduction des données de mesures suisses dans les programmes inter nationaux. 434d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Ad 311 Institut de météorologie (suite) Betrieb von Datenerfassungssystemen (Bodenstationen. Aerologische Sta- tion. Wetterradar etc.) in den Klimaregionen der Schweiz mit einem Haupt- erfassungsrhythmus von 6 Stunden, bei automatisierten Netzen von 10 Minuten. Versorgung aller interessierten Institutionen und Personen in der Schweiz mit standardisierten, als Grundinformationen definierten, meteorologischen und klimatologischen Informationen, zur allgemeinen Orientierung (Beruf. Freizeit) sowie zur Vermeidung oder Reduktion von Schäden und Unfällen. Leistungsempfänger: Schweizerische Öffentlichkeit. Verwaltung und Wirtschaft, Militär, interna- tionale Programme und allfällige ausländische Kunden. Kosten 1997 18,4 Mio Erlöse 1,0 Mio Kostendeckungsgrad 5,6 Prozent Zielbereich 1: Kosten, Erlös-, Mengenziele: Steigerung des Kostendeckungsgrades bis im Jahre 1999 auf minde- stens 7.5 Prozent Exploitation des systèmes de saisie de données (stations au sol. station aérologique, radars météorologiques, etc.) dans les régions climatiques de Suisse avec un rythme de saisie principal de 6 heures, de 10 minutes pour le réseau automatique. Fourniture à toutes les institutions et personnes intéressées en Suisse d'informations météorologiques et climatologiques standardisées, définies comme informations de base, destinées à l'orientation générale (profes- sionnelle, temps libre) ainsi qu'à la prévention ou la réduction des dom- mages et accidents. Destinataires des prestations: Public suisse, administration et secteur économique, armée, programmes internationaux et clients étrangers éventuels. Coûts1997 18.4 mio Recettes 1,0 mio Taux de couverture des coûts 5,6% But sectoriel 1 : but visant les coûts, les recettes et les quantités: Augmentation du degré de couverture des coûts jusqu'à l'année 99 au minimum à 7,5% Zielbereich 2: Tägliche Abgabe von Grundinformationen an die Öffent- lichkeit in den drei Landessprachen (d/f/i). Erneuerungsrhythmus: täglich mindestens 4 Ausgaben der Stand- ardprognosen But sectoriel 2: livraison quotidienne d'informations de base pour le public dans les trois langues nationales (f/a/i). Rythme de renouvellement: au moins 4 émissions journalières des prévi- sions standard Zielbereich 3: Verbessern der Produktequalität durchschnittliche Trefferquote für Kurzfristprognosen mindestens 83 Prozent But sectoriel 3: Amélioration de la qualité des produits Taux de réussite moyen pour les prévisions à court terme d'au moins 83° Produktegruppe 2: Flugwetterdienst Beschrieb: Bereitstellen von meteorologischen Informationen für den Flugbetrieb im schweizerischen Hoheitsgebiet (inkl. Luftraum). Betrieb von bemannten Flugwetterberatungsstellen auf den Flugplätzen Genf und Zürich. Ausgabe von schweizerischen Flugwetterbeobachtungen und -prognosen nach den Normen und Empfehlungen der ICAO. Leistungsempfänger: Alle Benutzer des Luftraumes und der Flugplätze in der Schweiz (gemäss ICAO. BAZL). Kosten 1997 19.9 Mio Erlöse 19.8 Mio Kostendeckungsgrad 99.4 Prozent Zielbereich 1: Kosten, Erlös-, Mengenziele: Begrenzung der Kosten auf dem Stand 1996; Bewältigung der zusätzli- chen Flugwetterberatungen infolge erhöhter Zahl der Flugbewegungen ohne Mehrkosten Zielbereich 2: Halten der Produktequalität Anzahl verpasste Warnungen (SIGMET) höchstens 1 Fall in der Periode 1997-99 Produktegruppe 3: Warnungen Beschrieb: Versorgung aller öffentlichen und privaten Stellen mit Warnungen vor meteorologischen Gefahren zum unmittelbaren Schutz von Leib und Leben sowie von Hab und Gut. Leistungsempfänger: Schweizerische Öffentlichkeit. Verwaltung und Wirtschaft, anfällige auslän- dische Kunden. Kosten 1997 24.4 Mio Erlöse keine Kostendeckungsgrad 0 Prozent Groupe de produits 2: Service météorologique aéronautique Description: Mise à disposition d'informations météorologiques pour l'aéronautique sur le territoire national (espace aérien indu). Exploitation d'assistance météo- rologique aéronautique avec présence de personnel sur les aéroports de Genève et Zurich. Emission des observations et prévisions aéronautiques suisses selon les normes et recommandations de l'OACI. Destinataires des prestations: Tous les utilisateurs de l'espace aérien et des aéroports en Suisse (selon l'OACI, OFAC). Coûts 1997 19,9 mio Recettes 19,8 mio taux de couverture des coûts 99,4% But sectoriel 1: but visant les coûts, les recettes et les quantités: Limitation des coûts en l'état 1996; Accomplissement sans surcoût de l'assistance aéronautique supplémentaire due au nombre croissant des mouvements d'avions. But sectoriel 2: maintien de la qualité des produits Nombre d'alarmes manquées (SIGMET) au maximum 1 cas durant la période 97 - 99 Groupe de produits 3: Avertissements Description: Fourniture d'avertissements au secteur public et privé pour la protection des personnes et des biens lors de dangers météorologiques. Destinataires des prestations: Public suisse, administration et économie, clients étrangers éventuels. Coûts 1997 Recettes Taux de couverture des coûts 24.4 mio aucune 0% Finanzrechnung / Compte financier 434e Begründung Exposé des motifs Zu 311 Meteorologische Anstalt (Fortsetzung) Zielbereich 1: Kosten, Erlös-, Mengenziele: Begrenzung des Kostenwachstums auf Faktoren ausserhalb des Hand- lungsbereichs der SMA (internationale Verpflichtungen). Zielbereich 2: Halten der Produktequalität, Sicherstellen der durchge- henden Wetterüberwachung • rechtzeitig erfolgte Sturmwarnungen (Vorwarnzeit mindestens 1 Stunde) in 95 Prozent aller Fälle • Aufbau eines meteorologischen Alarmierungsverfahrens für Starknieder- schläge. Produktegruppe 4: Unterstützung der Nationalen Alarmzentrale Beschrieb: Unterstützung der Nationalen Alarmzentrale (NAZ) durch den Betrieb des Netzes für automatischen Dosisalarm und Dosismessung (NADAM) und der Alarmstelle Radioakivität (ARMA). Beratung der NAZ betreffend Ver- frachtung.Transport und Ausbreitung von Schadstoffen in der Atmosphäre. Leistungsempfänger: Nationale Alarmzentrale und kantonale Katastrophenstäbe. Kosten 1997 2,4 Mio Erlöse (nur Erträge aus Leistungsverrechnung) 2,4 Mio Kostendeckungsgrad 100 Prozent Zielbereich 1: Kosten, Erlös-, Mengenziele: Begrenzung des Kostenwachstums auf Faktoren ausserhalb des Hand- ungsbereichs der SMA (internationale Verpflichtungen). Zielbereich 2: Halten der Produktequalität, Sicherstellen der durchge- henden Wetterüberwachung rechtzeitige Verfügbarkeit von Modellbe- rechnungen des Schadstoff-Transportes in 95 Prozent der Fälle Ad 311 Institut de météorologie (suite) But sectoriel 1 : but visant les coûts, les recettes et les quantités: Limitation de l'augmentation des coûts liée a des facteurs hors du rayon d'action de l'ISM (obligations internationales). But sectoriel 2: maintien de la qualité des produits, assurer la surveil- lance en continu du temps • Emission à temps d'alarmes de tempêtes (h) dans 95°c des cas • Etablissement d'une procedure d'alarmes météorologiques pour les fortes précipitations. Groupe de produits 4: Soutien de la Centrale nationale d'alarme Description: Soutien de la Centrale nationale d'alarme (CENAL) par l'exploitation du réseau automatique de mesure et d'alarme pour l'irradiation ambiante (NADAM) et du poste d'alarme pour la radioactivité (ARMA): conseiller la CENAL concernant la dispersion, le transport et la diffusion des polluants dans l'atmosphère. Destinataires des prestations: Centrale nationale d'alarme et états-maior cantonaux lors de catastrophes Coûts 1997 2.4 mio Recettes (seulement pour le calcul) 2.4 mio Taux de couverture des coûts 100°o But sectoriel 1 : but visant les coûts, les recettes et les quantités: Limitation de l'augmentation des coûts liée a des facteurs hors du rayon d'action de l'ISM (obligations internationales). But sectoriel 2: maintien de la qualité des produits, assurer la surveil- lance permanente du temps. Mise à disposition à temps des calculs du modèle numérique pour le transport des polluants dans 95% des cas Produktegruppe 5: Erweiterte Dienstleistungen Beschrieb: Aufbereitung meteorologischer und klimatologischer Informationen zur Be- friedigung spezifischer Kundenwünsche, die nicht durch die Grundinforma- tionen abgedeckt werden. Es gelten die Grundsätze für die Erbringung erweiterter (kommerzieller) Dienstleistungen durch die SMA vom 2. Sep- tember 1996 (Beachtung des Wettbewerbsrechts). Leistungsempfänger: Alle Kunden mit dem Bedürfnis nach spezifischen meteorologischen und klimatologischen Informationen, die gewillt sind, die vollen Kosten des erforderlichen Aufwandes für diese massgeschneiderten Dienstleistungen zu tragen. Kosten 1997 3.0 Mio Erlöse 3,2 Mio Kostendeckungsgrad 108 Prozent Zielbereich 1.- Kosten, Erlös-, Mengenziele: Verbessern des Kostendeckungsgrades Groupe de produits 5: Prestations étendues Description: Préparation d'informations météorologiques et climatologiques pour satis- faire les désirs de clients spécifiques, qui ne sont pas couverts par les informations de base. La production des prestations étendues (prestations commerciales) sont réglées par les principes de l'ISM du 2 septembre 1996 (respect de la législation sur la concurrence). Destinataires des prestations: Tous les clients ayant besoin d'informations météorologiques et climatolo- giques spécifiques et prêts a supporter les coûts totaux exiges pour les dépenses occasionnées par ces prestations taillées sur mesure. Coûts 1997 Recettes Taux de couverture des coûts 3.0 mio 3.2 mio 108% But sectoriel 1 : but visant les coûts, les recettes et les quantités: Amélioration du degré de couverture des coûts. 435 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 314 Amt für Bundesbauten Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 314 Office des construc- tions fédérales Ausgaben 118 249 939 97 849 300 97459 500 - 389 800 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 56 244 135 57 957 300 57564500 -392 800 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 18 735 922 20 485 000 20 345 000 3120.000 Betrieb 13 173404 15 170000 15500000 3180.000 Dienstleistunge Dritter 2 521592 2 620 000 2650000 3190.000 übrige Sachausgaben 1176117 1437 000 1400000 3140.006 Energietechnische Same- 22 869 071 rungen bei Bundesbauten ■140 000 3110.000 Infrastructure 330 000 3120.000 Exploitation 30 000 3180.000 Prestations de service de tiers -37 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment - 3140.006 Réhabilitations énergé- tiques de bâtiments de la Confédération 40 Investitionsgüter 4000.004 Panorama der Schweizer 2 656 005 Geschichte 6 Kunst am Bau 705 934 4010.003 Spezialfahrzeuge 167 760 180 000 40 Biens d'investissement - 4000.004 Panorama de l'histoire suisse - 6 Oeuvres d'art intégrées dans des bâtiments 180 000 4010.003 Véhicules spéciaux Einnahmen 1 057 986 700 000 850000 150 000 Recettes 53 Entgelte 5350.001 Erlös aus Verkäufen 5360.001 Rückerstattungen 542 841 515 145 600 000 100 000 600 000 250 000 53 Taxes - 5350.001 Produit de ventes 150 000 5360.001 Remboursements 316 Bundesamt für Gesundheitswesen 316 Office fédéral de la santé publique Ausgaben 120112 729 123 068 900 124 771 100 1 702 200 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 29730320 31593 100 34008200 2415100 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 825 973 1582 000 1995000 3120.000 Betrieb 618 495 772 300 780 000 3180.000 Dienstleistungen Dritter 13 310 167 14 877 500 .15300000 3180.100 Präventionsmassnahmen 32 999 938 34 000 000 32900000 3190.000 übrige Sachausgaben 2 107 014 2 015 000 2200000 3180.007 Nationale Zentren 2 608 770 17 Schweiz. Vereinigung für 400 000 - - Ernährung 413 000 3110.000 Infrastructure 7 700 3120.000 Exploitation 422 500 3180.000 Prestations de service de tiers -1100 000 3180.100 Mesures de prévention 185 000 3190.000 Autre dépenses d'équipe- ment - 3180.007 Centres nationaux - 17 Association suisse pour l'alimentation Finanzrechnung / Compte financier 435a Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten Ad 314 Office des constructions fédérales 3110.000 Infrastruktur 3110.000 Infrastructure Vvom 9.5.1979 (SR 172.010.15) über die Aufgaben der Depar- temente, Gruppen und Ämter, Art. 5, Ziff. 8, Bst. c sowie die Weisungen des Eidg. Departements des Innern für die Ausstat- tung von Räumen der allgemeinen Bundesverwaltung vom 15.12.1994. Beschaffung und Unterhalt von Büro- und Sonder- mobiliar für die allgemeine Bundesverwaltung (inkl. ETH-Rats- bereich mit Forschungsanstalten, Militärbetriebe und Zollverwal- tung mit Zollämtern und -kreisen) sowie von Neu- und Ersatz- mobiliar für Botschaften. Kanzleien und Dienstwohnungen im Ausland. • Ausstattung mit und Ersatz von Mobiliar • Spezialfahrzeuge • Ausstattung von Botschaften und Konsulaten • Mobiliarunterhalt • Unterhalt des Mobiliars der Botschaften und Konsulate 12 845 000 100 000 6 000 000 500 000 900 000 20 345 000 3120.000 Betrieb Vvom 9.5.1979 (SR 172.010.15) über die Aufgaben der Depar- temente, Gruppen und Ämter, Art. 5, Ziff. 8, Bst. b und c. Betriebskosten für elektrische Energie. Fernwärme. Gas. Was- ser/Abwasser. Ausgaben für Transporte und Umzugsleistungen, für die Entsorgung von Hauskehricht. Altpapier und Sondermüll sowie für Hausdienstmaterial für die Reinigung der Gebäude der allgemeinen Bundesverwaltung. Im Rahmen der Unterkunftspla- nung «BV 2002» werden ab dem Budgetjahr 1997 grössere bundeseigene Neubauten betriebsbereit sein (u.a. BUWAL Itti- gen und TITANIC II. Eigerstrasse 41. Bern). Dies hat zur Folge, dass sich die Kosten für Umzüge und Mobiliartransporte, Ener- gie. Entsorgung und den Hausdienst erhöhen. Teilweise können die anfallenden Mehrkosten durch Einsparungen mit dem «Rei- nigungskonzept 95» kompensiert werden. • Energieträger für bundeseigene Gebäude • Übrige Betriebskosten • Verbrauchsmaterialien 8 300 000 5 600 000 1 600 000 15 500 000 3180.000 Dienstleistungen Dritter OR Art. 363 ff über den Werkvertrag. Vvom 1.10.1973 über die Entschädigungen an Kommissionsmitglieder. Experten und Be- auftragte (SR 172.32) sowie V vom 18.12.1991 über das Bau- wesen des Bundes (Bauverordnung), Art. 13. Beizug von exter- nen Beratern und Sachverständigen für bauliche Aufgaben. Neuentwicklungen in Spezialgebieten (Ökologie. Energie usw.). • Kommissionen und Honorare • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung 1 950 000 400 000 300 000 2 650 000 O du 9.5.1979 sur les devoirs des départements, des groupes et des Offices, art. 5. eh. 8. let. c (RS 172.010.15). ainsi que les Directives du 15.12 1994 du DFI concernant l'aménagement des locaux de l'administration générale de la Confédération. Acqui- sition et entretien de mobilier de bureau et de mobilier special pour l'administration générale de la Confédération (y compris le domaine des EPF et les instituts de recherches qui y sont rattachés, les exploitations militaires et l'Administration des douanes avec ses arrondissements). Equipement des représen- tations diplomatiques et consulaires, ainsi que les logements de service en mobilier nouveau et en mobilier de remplacement. Equipement en mobilier et son remplacement • Véhicules spéciaux • Dotation des représentations diplomatiques et consulaires en mobilier • Entretien du mobilier • Entretien du mobilier des représentations di- plomatiques et consulaires 12 845 000 100 000 6 000 000 500 000 900 000 20 345 000 3120.000 Exploitation O du 9.5.1979 sur les devoirs des départements, des groupes et des offices, art. 5, chiffres 8b et 8c (RS 172.010.15). Frais d'exploitation, tels qu'énergie électrique, chauffage à distance, gaz. eaux et eaux usées pour les bâtiments de l'administration générale de la Confédération. Dépenses pour les transports et les déménagements, pour l'élimination d'ordures ménagères, de vieux papiers et de déchets spéciaux, ainsi que pour les produits de nettoyage pour l'entretien des bâtiments de l'administration générale de la Confédération. Dans le cadre du plan de logement «AF 2002». différents grands bâtiments de la Confédération (OFEFP à Ittigen et TITANIC II. Eigerstrasse 41 à Berne entre autres) seront occupés à partir de l'année budgétaire 1997. L'exploitation de ces bâtiments entraînera un excédent de dé- penses sur les plans des déménagements et des transports, de la consommation d'énergie, de l'élimination des déchets et du service domestique. Cet excédent de dépenses sera en partie compensé par le «Plan de nettoyage 95». • Agents énergétiques destinés aux bâtiments 8 300 000 de la Confédération • Autres frais d'exploitation 5 600 000 • Fournitures 1 600 000 15 500 000 3180.000 Prestations de service de tiers CO art. 363ss sur les contrats de travail. O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat (RS 172.32). O du 18.12.1991 sur les constructions fédérales (ordonnance sur les constructions), art. 13. L'office doit faire appel à des conseillers venant de l'extérieur et a des spécialistes pour des tâches relevant de la construction et pour des dévelop- pements nouveaux dans des domaines particuliers (écologie, énergie, etc.). • Commissions et honoraires 1 950 000 • Mandats de recherche et de développement 400 000 • Formation et perfectionnement 300 000 2 650 000 ortsetzung auf Seite 435b. c. d und e Suite aux pages 435b. c. d et e 435b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 314 Amt für Bundesbauten (Fortsetzung) Ad 314 Office des constructions fédérales (suite) 3190 000 Übrige Sachausgaben Personalvorschriften für die allgemeine Bundesverwaltung (BtG. BO. AO) sowie Ausführungserlasse. Ausrichten von Spesenent- schädigungen und Vergütungen an Beamte und Angestellte für Fahrspesen. Unterkunft und Verpflegung im In- und Ausland. Ausgaben für Stelleninserate , FachliteraturZ-zeltschnften , SIA- CRB-Normen und Drucke. Baudokumentationen und Mitglie- derbeiträge bei Fachverbänden. Spesenentschädigungen Übrige Sachausgaben 1 140 000 260 000 1 400 000 3190.000 Autres dépenses d'équipement Prescriptions concernant le personnel de l'administration géné- rale de la Confédération (StF. RF. RE). Versement de dédomma- gements et d'indemnités aux agents et aux employés pour les frais de déplacement, de repas et d'hébergement en Suisse et à l'étranger. Dépenses pour des annonces de mises aux concours de postes, pour des livres et des revues spécialisées, pour des normes et des imprimes relevant de la SIA et du CRB. pour des documents sur les ouvrages et pour des cotisations d'associations professionnelles. • Dédommagements 1 140 000 • Autres dépenses d'équipement 260 000 1 400 000 Anteile an Globalrubriken AFB 1997 Parts aux crédits globaux OCF 1997 Behörden Dep artemente / Départeme nts und __ Rubrik Gerichte davon Article EDA EDI ETH-Rat EJPD EMD EFD EVD EVED Total Autorités DFAE DFI dont DFJP DMF DFF DFEP DFTCE et CEPF in 1 000 Fr./en 1 000 fr. tribunaux 314.3119.001 Ausstattung mit und 245 540 4610 1 050 2 480 2 255 1 365 300 128 Ersatz von Mobiliar Vorjahr 390 4 883 1 065 2 937 1 927 1 432 366 - 130 Vorjahr m =o -37 -89 333 -64 29 57 273 300 Finanzrechnung / Compte financier 435c Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen Ad 316 Office fédéral de la santé publique 3110.000 • Beschaffung von wissenschaftlichen Appara- ten und Geräten für die Laboratorien: Strah- lenschutz, Lebensmittel und Chemikalien. Im Bereich Biologika ist im Rahmen der Blutana- lytik für die Einführung molekularbiologischer Nachweismethoden eine apparative Erstaus- stattung notwendig. • Mittel für Unterhalt und Revisionsbedarf der Labor- und Prüfeinrichtungen, sowie Werter- haltung und Anpassungen an neue techni- sche Gegebenheiten 1 775 000 220 000 1 995 000 3110.000 • Acquisition d'équipement scientifique pour les laboratoires: radioprotection. denrées alimen- taires et toxiques. Dans le domaine produits biologiques, les nouvelles méthodes de mise en évidence biomoléculaire nécessitent l'ac- quisition de nouveaux appareils • Crédits pour l'entretien et la revision des équi- pements de laboratoire et de contrôle, ainsi que pour l'adaptation aux nouveaux dévelop- pements techniques 1 775 000 3120.000 Verbrauchsmaterial für Analytik-und Referenzlaboratorien: Che- mikalien, Reagenzien, Glaswaren. Gase. Werkstoffe. Messplät- ze für die Facheinheiten Strahlenschutz. Heilmittel, Lebensmit- tel. Kosten für Probenerhebungen und auswärtige Untersuchun- gen der Facheinheit Chemikalien sowie Betriebskosten im Be- reich Informatik. 3180.000 Kommissionen und Honorare • Entschädigungen an Kommissionen. Löhne- 5 550 000 für wissenschaftliche Assistenten, Beizug von externen Beratern und Sachverständigen in den Bereichen Zentrale Dienste, Strahlen- schutz. Gesundheitsinformation und Epide- miologie. Pharmakopöe und Lebensmittel- kontrolle sowie auswärtige Übersetzungen • Entschädigungen bei den Eidg. Medizinalprü- 2 600 000 fungen Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Auftragsforschung in den Bereichen Strahlen- 2 100 000 schütz und Chemikalien: Radiopharmazie. natürliche Radioaktivität, Wohngifte; Heilmit- tel: Psychotropen. Designer-Drogen. Phar- makopöe. Sicherheit immunbiologische Er- zeugnisse. Blut- und Blutprodukte, Medizin- produkte; Gesundheitspolitik und Epidemiolo- gie: Gesundheitsindikatoren. Überwachung Infektionskrankheiten; Sucht und Aids: Dro- genintervention. Alkohol, Tabak sowie For- schungsaufträge der Abteilung Lebensmittel- wissenschaft • Nationales Drogenforschungsprogramm und 1 900 000 wissenschaftliche Begleitforschung zur Dro- genprävention und Verbesserung der Lebens- bedingungen Drogenabhängiger Aus-und Weiterbildung BAG 350 000 • Personal- und Organisationsentwicklung im ganzen Amt Kurse für Strahlenschutz 40 000 • V vom 22.6.1994 über den Strahlenschutz. (SR 814.501). Strahlenschutztagung und Strahlenschutzkurse für Ärzte 220 000 1 995 000 3120.000 Matériel pour laboratoires d'analyses et de référence: produits chimiques, réactifs, verrerie, gaz. matériaux, centres de mesure dans les domaines radioprotection. agents thérapeutiques et denrées alimentaires. Coûts des prélèvements d'échantillons et des expertises externes du domaine des toxiques et des frais d'exploitation du domaine informatique. 3180.000 Commissions et honoraires • Indemnités versées à des commissions, sa- 5 550 000 laires pour assistants scientifiques, recours à des consultants et spécialistes dans les do- maines services centraux, radioprotection. in- formation et santé, épidémiologie et maladies infectieuses, pharmacopée et contrôle des aliments, ainsi que traductions confiées a des tiers • Indemnités relatives aux examens fédéraux 2 600 000 des professions médicales Mandats de recherche et de développement • Recherche sous mandat dans les domaines 2 100 000 radioprotection et produits chimiques: medi- caments radioactifs radioactivité naturelle. toxiques de l'habitation: agents thérapeuti- ques: psychotropes, drogues synthétiques, pharmacopée, sécurité des produits immuno- logiques. du sang, des produits sanguins et dispositifs médicaux; politique de la santé et épidémiologie: indicateurs de santé, surveil- lance des maladies infectieuses; toxicoma- nies et sida: interventions en matière de dro- gue, d'alcool et de tabac, ainsi que mandats de recherche de la Division science des ali- ments • Programme national de recherche en matière 1 900 000 de drogue et d'évaluation de projets visant a prévenir la toxicomanie et à améliorer les conditions de vie des toxicomanes Formation et perfectionnement. OFSP 350 000 • Développement du personnel et de l'organi- sation, formation continue dans les unîtes principales Cours de radioprotection 40 000 • O du 22.6.1994 sur la radioprotection (RS 814.501). Journée de la radioprotection et cours de radioprotection pour médecins Eidg. Medizinalprüfungen • V vom 19.11.1980 Medizinalprüfungsverord- nung Art. 34 (SR 811.112.1). Aufwendungen für Vorbereitung. Durchführung und Auswer- tung der gesamtschweizerisch durchgeführ- ten, schriftlichen Multiple-Choise-Medizinal- prüfungen 1 600 000 Examens fédéraux des professions médicales • O du 19.11.1980 concernant les examens des professions médicales (RS 811.112.1). Frais liés à la préparation, au déroulement et a l'analyse des examens avec plusieurs ré- ponses au choix (QCM) organises au niveau national 1 600 000 435d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Prophylaxe Jod-Tablette • V vom 1.7.1992 Versorgung der Bevölkerung mit Jodtabletten (SR 814.52). Beschaffung. Verteilung. Lagerung und Abgabe von jodsalz- haltigen Tabletten bei einem radioaktiven Schadenereignis. Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 125 000 Comprimés d'iode, prévention • O du 1.7.1992 sur la distribution de compri- més d'iode à la population (RS 814.52). Ac- quisition, distribution, stockage et remise de comprimés d'iode en cas d'événement ra- dioactif. 125 000 Schweiz. Institut für das Gesundheitswesen 335 000 BRB vom 11.10.1972. Kostenbeitrag für gewisse Dienstleistun- gen des Schweizerischen Institutes für das Gesundheitswesen und Projektbeiträge für die Erarbeitung wissenschaftlicher Ge- sundheitsberichte. Institut suisse de la santé publique 335 000 ACF du 11.10.1972. Contributions aux frais de l'Institut suisse de la santé publique pour certaines prestations et pour l'élabo- ration de rapports scientifiques sur la santé Hausdienst. Reinigung 700 000 Betrieblicher und haustechnischer Dienst. Gebäudereinigung für Objekt Schwarzenburgstrasse 165. Liebefeld. Erstmalige Bud- getierung beim Amt (bisher zentral beim AFB) 700 000 Service technique d'exploitation et nettoyage du bâtiment sis à la Schwarzenburgstrasse 165, Liebefeld. Budgétisation, pour la première fois, de ce crédit auprès de l'office (figurait jusqu'ici auprès de l'OCF). 15 300 000 15 300 000 3180.100 Prävention Aids 15 000 000 BG vom 18.12.1970 über die Bekämpfung übertragbarer Krank- heiten des Menschen (Epidemiengesetz/SR 818.101). Weiter- führung der Massnahmen zur Bekämpfung der Aids-Krankheit. Gesundheitsinformation: Öffentliche Kampagnen. Aktionen und Werbemassnahmen. Stop-Aids-Breitenwirkung. Jugendkampa- gnen. Stop-Aids-Bus. themenspezifische Broschüren. Evalua- tionen. Fort- und Weiterbildung. Epidemiologie: Überwachung HIV/HepB/HepC, Subtypen, HIV-Teststellen. Gesundheitsförde- rung: Public Health. Beratungs- und Dokumentationsstellen. Unterstützung Prävention-Betreuung-Beratung-Projekte Netz Schweiz. Multimediale Aids-Information 3180.100 Prévention sida 15 000 000 LF du 18.12.1970 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (loi sur les épidémies: RS 818.101). Poursuite des mesures de lutte contre le sida. Information santé: campagnes, actions et publicité, campagne générale Stop Sida, campagnes ciblées sur les jeunes, bus stop sida, brochures sur des thèmes spécifiques, évaluations, formation continue. Epidemiologie: surveillance VIH/ hépatite B/ hépatite C et sous-types, centres de tests de dépistage du VIH. Promotion de la santé: public health, centres de consultation et de documentation, soutien au réseau suisse de projets de prise en charge et de conseils. Information multimédias sida Prävention Drogenmissbrauch 14 900 000 BRB vom 29.4.1992 für dringende Betreuungsmassnahmen im Drogenbereich. BRB vom 13.5.1992 und 22.10.1992 über die Förderung der wissenschaftlichen Begleitforschung zur Drogen- prävention und Verbesserung der Lebensbedingungen Drogen- abhängiger, insbesondere Pilotprojekte mit ärztlicher Verschrei- bung von Betäubungsmitteln. BRB vom 3.10.1994 Versuche mit der ärztlichen Verschreibung von Betäubungsmitteln. BRB vom 3.10.1994 dringende Massnahmen zur Förderung der stationä- ren Drogentherapie. BRB vom 21.2.1996 Versuche mit ärztlicher Verschreibung von Betäubungsmitteln und Übergangsmass- nahmen nach Beendigung der Versuche. Gesundheitsinforma- tion: Sensibilisierungskampagnen, ohne Drogen mit Sport. Eva- luation. Fort- und Weiterbildung. Gesundheitsförderung: Präven- tionsprojekte, Evaluation Drogenabhängige, Gassenzimmer. Gesundheits- und Sozialkosten, Projekt REHA, Unterstützung und Starthilfebeiträge für stationäre Drogentherapie. Projekt PROVE. Ausweitung der Versuche mit der ärztlichen Verschrei- bung von Betäubungsmitteln. Förderung der wissenschaftlichen Begleitforschung zur Drogenprävention. Verbesserung der Le- bensbedingungen Drogenabhängiger Prévention de la toxicomanie 14 900 000 ACF du 29.4.1992 sur des mesures d'urgence d'assistance dans le domaine de la drogue. ACF des 13.5.1992 et 22.10.1992 sur l'évaluation de projets visant à prévenir la toxicomanie et à améliorer les conditions de vie des toxicomanes, en particulier de projets de prescription médicale de stupéfiants. ACF du 3.10.1994 sur les essais de prescription médicale de stupéfiants. ACF du 3.10.1994 sur des mesures urgentes visant à dévelop- per les traitements en institution. ACF du 21.2.1996 sur les essais de prescription de stupéfiants et les mesures à prendre après la fin des essais. Information santé: campagnes de sensi- bilisation, drogue ou sport, évaluation, formation continue. Pro- motion de la santé: projets de prévention, évaluation de toxico- dépendants. locaux de proximité, frais de santé et sociaux, projet REHA. soutien et aide au démarrage de projets de traitement résidentiel des toxicomanes. Projet PROVE, extension des es- sais de prescription médicale de stupéfiants, encouragement du suivi scientifique en matière de prévention de la toxicomanie et de l'amélioration des conditions de vie des toxicomanes Prävention Tabakmissbrauch 2 500 000 Massnahmenpaket zur Verminderung des Tabakkonsums Prévention du tabagisme: 2 500 000 Train de mesures visant à réduire la consommation de tabac. Prävention Alkoholmissbrauch 500 000 Massnahmenpakete: Unterstützung von Fachstellen. Beratung und Begleitung von Proiekten zur Verhütung des Alkoholmiss- brauchs Prévention de l'abus d'alcool 500 000 Trains de mesures: soutien d'institutions spécialisées, conseils et accompagnement de projets de prévention de l'abus d'alcool 32 900 000 32 900 000 Finanzrechnung / Compte financier 435e Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 3190.000 Spesenentschädigungen 610 000 Dienstreisen und Teilnahme an Sitzungen im In- und Ausland. Wissenschaftliche Kontakte, Internationale Konferenzen. Exper- tentreffen auf den Gebieten Gesundheitspolitik und Epidemiolo- gie, Sucht und Aids. Lebensmittel und Gebrauchsgegenstände. Strahlenschutz und Chemikalien sowie Heilmittel. Kontakte mit internationalen Organisationen: Europarat. WHO/CIRC/ UNO/EFTA/EG/OECD/NEA Spesenentschädigung für Strahlenschutzkon- 60 000 trolleure Kontrolle. Inspektionen von medizinischen Anlagen und Einrich- tungen mit geschlossenen radioaktiven Strahlenquellen sowie Beratungen. Sanitätsdienstliche Massnahmen bei Auslän- 1010 000 dem BG vom 18.12.1970 Epidemiengesetz (SR 818.101) Massnah- men zur Verbesserung der Gesundheit bei Ausländern. Präven- tion und Gesundheitsförderung insbesondere auf dem Gebiet des Suchtverhaltens und von Aids. Problematik der Migrations- medizin. Infrastruktur und Betrieb der Transitzentren und Emp- fangsstellen für Grenzsanitärische Untersuchungen bei Asylbe- werbern 3190.000 Dédommagements 610 000 Indemnités pour déplacements et participation à des séances en Suisse et à l'étranger. Contacts avec des scientifiques, confé- rences internationales, réunions d'experts dans les domaines de la politique de la santé et de l'épidémiologie. des toxicomanies et du sida, des denrées alimentaires et des objets usuels, de la radioprotection. des substances chimiques et des agents théra- peutiques. Contacts avec des organisations internationales: Conseil de l'Europe/OMS/CIRC/ONU/ AELE/CE/OCDE/AEN Dédommagements des contrôleurs de la radio- 60 000 protection Contrôle, inspections d'installations médicales et appareils contenant des sources radioactives scellées, ainsi que conseils. Mesures de santé pour les étrangers 1 010 000 LF du 18.12.1970 sur les épidémies (RS 818.101). Mesures visant à améliorer la santé des étrangers. Prévention et promo- tion de la santé spécialement en matière de toxicomanie et de sida. Problématique de la médecine des migrants. Infrastructure et exploitation de centres de transit et d'accueil des requérants d'asile soumis à l'examen sanitaire de frontière Übrige Sachausgaben 520 000 Allgemeine Verwaltungsauslagen für die Anschaffung von Fach- büchern und Fachzeitschriften, für Personalwerbungund für . Repräsentation; Mitgliederbeiträge, Tag der offenen Tür, Beiträge an Veranstaltungen im Gesundheitsbereich: WHO/Europa- rat/EU-Programm. Gesundheitsfördernde Schulen. Sitzung ei- nes Expertenkomitees des Europarates. Weltgesundheitstag 2 200 000 Autres dépenses d'équipement 520 000 Frais administratifs généraux pour les achats de livres spéciali- sés et de périodiques pour le recrutement du personnel, repre- sentation, cotisations, journée portes ouvertes, contributions a des manifestations dans le domaine de la santé: programme OMS/Conseil de l'Europe UE. écoles de promotion de la santé. Séance du Comité d'experts du Conseil de l'Europe. Journée mondiale de la santé. 2 200 000 436 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 316 Bundesamt für Gesundheits- wesen (Fortsetzung) 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Tuberkulose und andere Lungenerkrankungen Schweiz. Vereinigung gegen die Tuberkulose Rheumatische Krankheiten Schweiz Rotes Kreuz Aus- und Weiterbildung im Strahienschutz Radon-Programm Schweiz 7 Beiträge an die Lebens- mittelkontrolle Krebsbekämpfung Beitrag an die Infra- stukturaufwendungen der Krebsforschung in der Schweiz AIDS-Forschung Unterstützung gesamt- schweizerischer Organi- sationen Entschädigung für HIV- infizierte und AIDS-Kranke Hämophile Nationale Zentren Schweiz. Vereinigung für Ernährung Weiterbildungsprogramme Public Health 10 11 12 13 14 15 70 71 74 Weltgesundheitsorgani- sation Internationale Union zur Bekämpfung des Krebses, Genf UNO-Fonds gegen Sucht- mittelmissbrauch Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 900 000 36 Contributions à des dépenses courantes 634 081 780 000 840 000 60 000 3600.001 Tuberculose et autres pneumopathies 60 000 60 000 ~ -60 000 2 Association suisse contre la tuberculose 1 299 773 1 300 000 1 200 000 -100 000 3 Maladies rhumatismales 2 500 000 2 000 000 1800 000 - 200 000 4 Croix-Rouge suisse -~ 50 000 — -50 000 5 Formation et perfectionne- ment en radioprotection 515 986 538 000 538 000 ~ 6 Programme suisse afférent au radon 212 521 7 Subventions pour le con- trôle des denrées alimen- taires 243 000 243 000 243 000 - 8 Lutte contre le cancer 9 818 000 9 818 000 9818000 9 Subvention aux dépenses d'infrastructure de la re- cherche sur le cancer en Suisse 7 873 099 7 131 000 7 635 000 504 000 10 Recherches sur le SIDA 346 000 357 000 357 000 11 Soutien des organisations de toute la Suisse 4 092 324 500 000 800 000 300 000 12 Contributions aux hémo- philes infectés par le VIH et malades du SIDA - 3 445 000 3 273 000 - 172 000 13 Centres nationaux — 400 000 400 000 — 14 Association suisse pour l'alimentation 800 000 800 000 15 Programmes de perfection- nement dans le cadre delà santé public 8 335 474 9 462 000 8 423 900* -1 038 100 70 Organisation mondiale de la santé 9 200 10 000 10 000* — 71 Union internationale con- tre le cancer. Genève 900 000 900 000 74 Fonds des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues 40 Investitionsgüter 4010.001 Apparate. Geräte. Einrich- tungen 672 595 1 235 000 550 000 40 Biens d'investissement -685 000 4010.001 Appareils, instruments et installations Einnahmen 4 411 832 4 490 000 4 975 000 485 000 Recettes 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Gebühren Medizinal- prüfungen 2 Gebühren Betäubungsmittel und Psychotropen 5310.003 Gebühren Impfstoffkon- trolle 4 Gebühren Lebenmittelkon- trolle 5 Gebühren Strahlenschutz- kontrolle 6 Gebühren für die Prüfung von Giften 5360.001 Ruckerstattungen 082 691 1 950 000 2 000 000 200 035 220 000 455 000 715 899 650 000 750 000 179 295 100 000 150 000 345 546 765 000 765 000 534 945 450 000 450 000 353 421 355 000 405 000 50 000 5310.001 Taxes relatives aux exa- mens pour les professions médicales 235 000 2 Emoluments, stupéfiants et substances psychotropes 100 000 5310.003 Emoluments, contrôle des vaccins 50 000 4 Emoluments, contrôle des denrées alimentaires - 5 Emoluments, contrôle de la radioprotection - 6 Emoluments pour l'examen des toxiques 50 000 5360.001 Remboursements Finanzrechnung / Compte financier 436a Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 3600.001 BG vom 13.6.1928 betreffend Massnahmen gegen die Tuberku- lose (SR 818.102). V vom 2.12.1985 über Beiträge an die Be- kämpfung von Krankheiten (SR 818.161). Jahresbeitrag an Schweiz. Vereinigung gegen Tuberkulose und Lungenkrankhei- ten und Beiträge an Dachorganisationen für Massnahmen von gesamtschweizerischer Bedeutung zur Verhütung. Erkennung und Kontrolle der Tuberkulose und Lungenkrankheiten. Zusam- menlegung der bisherigen zwei Rubriken 3600.001 und 3600.002. 3600.001 LFdu 13.6.1928 sur la lutte contre la tuberculose (RS 818.102). O du 2.12.1985 sur l'octroi de subventions pour la lutte contre les maladies (RS 818.161). Cotisation annuelle a l'Association suisse contre la tuberculose et autres maladies pulmonaires et subventions à des organisations faîtières pour des mesures de portée nationale de prévention, de diagnostic et de contrôle de la tuberculose et des maladies pulmonaires. Groupement des articles actuels 3600.001 et 3600.002. 3600.003 BG vom 22.6.1962 über Bundesbeiträge an die Bekämpfung rheumatischer Krankheiten (SR 818.121): V vom 2.12.1985 über Beiträge an die Bekämpfung von Krankheiten (SR 818.161). Beiträge für Prävention und Sozialarbeit der Rheumaligen in der Schweiz und Beiträge an wissenschaftliche Arbeiten auf dem Gebiet der Rheumatologie. 3600.004 BBvom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz. 3600.005 BG vom 22.3.1991 über den Strahlenschutz. (SR 814.50). V vom 22.6.1994 über den Strahlenschutz. (SR 814.501). Verzicht auf die Beitragsleistung an Aus- und Fortbildungskurse im Strah- lenschutz. 3600.006 BG vom 22.3.1991 über den Strahlenschutz, (SR 814.50). V vom 22.6.1994 über den Strahlenschutz. (SR 814.501). Fach- und Informationsstelle Radon. Messkampagnen. Radonkarte. Beratung. Information und Koordination mit Vollzugsstellen. 3600.008 Verfügung EDI vom 23.11.1956. Bundesbeiträge für die Unter- stützung der Krebsbekämpfung durch prophylaktische Mass- nahmen sowie durch Nachkontrolle behandelter Fälle. 3600.009 BB vom 28.11.1994 über Kredite des Bundes nach Artikel 16. Abs. 3 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996 - 1999. Grundlagenforschung ISREC - experimentel- le Krebsforschung Schweizerisches Institut für angewandte Krebsforschung SIAK - klinische und epide- miologische Forschung 6 185 300 3 632 700 9 818 000 3600.010 BB vom 28.11.1994 über Kredite des Bundes nach Artikel 16, Abs. 3 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996 - 1999. Biomedizinische Forschung Klinische Aidsforschung Aidsforschung öffentliches Gesundheitswe- sen 2 290 000 3 780 000 1 565 000 7 635 000 3600.003 LF du 22.6.1962 concernant l'allocation de subventions pour la lutte contre les maladies rhumatismales (RS 818.121). O du 2.12.1985 sur l'octroi de subventions pour la lutte contre les maladies (RS 818.161). Subventions pour prévention et travail social à des organisations faîtières pour les frais d'exploitation des ligues contre le rhumatisme en Suisse et subventions à la recherche en rhumatologie. 3600.004 AF du 13.6.1951 concernant la Croix-rouge suisse. 3600.005 LF du 22.3.1991 sur la radioprotection (RS 814.50). O du 22.6.1994 sur la radioprotection (RS 814.501). Renonciation a la contribution allouée pour les cours de formation et de perfec- tionnement en matière de radioprotection. 3600.006 LF du 22.3.1991 sur la radioprotection (RS 814.50). O du 22.6.1994 sur la radioprotection (RS 814.501). Service techni- que et d'information Radon, campagnes de mesures, carte du radon. Information et coordination avec les organes d'exécution. 3600.008 Décision du DFI du 23.11.1956. Subventions destinées à encou- rager la lutte contre le cancer par des mesures préventives, ainsi que les contrôles ultérieurs des personnes traitées. 3600.009 AF du 28.11.1994 sur les crédits de la Confédération selon l'article 16. 3e al., de la loi sur la recherche scientifique pour les années 1996 - 1999. • Recherche fondamentale ISREC - recherche 6 185 300 expérimentale • Institut suisse de recherche appliquée sur le 3 632 700 cancer ISRAC - recherche clinique et épidé- miologique 9 818 000 3600.010 AF du 28.11.1994 sur les crédits de la Confédération selon l'article 16. 3e al., de la loi sur la recherche scientifique pour les années 1996 - 1999. • Recherche biomédicale 2 290 000 • Recherche clinique sur le sida 3 780 000 • Recherche sur le sida sous l'angle de la santé 1 565 000 publique 7 635 000 3600.011 Beiträge an: • Stiftung für Gesundheitsförderung • Stiftung für Alkoholforschung 250 000 107 000 357 000 3600.012 Vvom 10.4.1991 und Änderung vom 23.6.1995 über Leistungen des Bundes an HlV-infizierte Hämophilie und Bluttransfusions- empfänger und deren HlV-infizierte Ehegatten (SR 818.114.1). Fr. 100'OOQ.- pro Entschädigungsfall. 3600.011 Contributions: • Fondation pour la promotion de la santé • Fondation pour la recherche en matière d'al- cool 250 000 107 000 357 000 3600.012 O du 10.4.1991 et modification du 23.6.1995 sur l'octroi de contributions fédérales aux hémophiles et aux receveurs de transfusions sanguines, infectes par le VIH, et à leurs con|oints infectés (RS 818.114.1). Indemnité de 100 000 francs par cas. Fortsetzung auf Seite 436b und c Suite aux pages 436b et c 436b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) 3600.013 Epidemiengesetz vom 18.12.1970 (SR 818.101) • Beiträge an nationale Referenzzentren und spezialisierte Labors für das schweizerische Meldesystem für übertragbare Krankheiten (Malanadiagnostik. Importkrankheiten. To- xoplasmose. Parasitologie, Echinokokkose, Meningokokken. Mykobakterien. Listerien. Lebensmittelvergiftungen. Influenza. Creutz- feldt-Jacob, Tollwutzentrale) • Beiträge im Bereich Heilmittel: Retroviren. Be- stätigungslaboratorien. Psychotropen 1 223 000 2 050 000 3 273 000 3600.014 BG vom 9.10.1992 betreffend den Verkehr mit Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen (SR 817.0). Beitrag an Personal- und Betriebskosten. Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 3600.013 Loi du 18.12.1970 sur les épidémies (RS 818.101). • Cotisation au centre national (CN) et labora- toire spécialisé concernant le système de dé- claration des maladies transmissibles (dia- gnostic de la malaria, maladies importées, toxoplasmose, parasitologie. équinocoques. méningocoques, mycobactéries, listérias. in- toxications alimentaires, influenza, maladie de Creutzfeldt-Jacob, centrale de la rage) • Contributions dans le domaine de médica- ments : rétrovirus. laboratoires de confirma- tion, psychotropes 1 223 000 2 050 000 3 273 000 3600.014 LF du 9.10.1992 sur les denrées alimentaires et les objets usuels (RS 817.0). Contribution aux frais de personnel et d'exploitation 3600.015 Beiträge an universitäre Weiterbildungsprogramme für Fachleu- te im Gesundheitswesen in der Schweiz. Neue Rubrik. Bisher waren diese Mittel im Bundesamt für Bildung und Wissenschaft eingestellt. 3600.070 • BB vom 19.12.1946 über die Genehmigung der Verfassung der WHO und des Protokolls betreffend das internationale Sanitätsamt in Paris (AS 1948(1013). Jahresbeitrag gemäss Budget WHO • BRB vom 13.9.1989 Beitritt der Schweiz zum Internationalen Krebsforschungszentrum in Lyon. Beitrag an CIRC • BRB vom 14.5.1986 zur Förderung der Har- monisierung von Schutzmassnahmen auf in- ternationaler Ebene. Aufwendungen für ge- sundheitliche Folgen KKW-Unglück Tscher- nobyl • BRB vom 4.12.1989 betreffend die Europäi- sche Ministerkonferenz «Umwelt und Ge- sundheit». Frankfurt. Beitrag Umsetzung Eu- ropäische Charta • Weitere Beiträge: Europakonferenz Aktions- plan Alkohol. Zusammenarbeitsprojekte CIRC/ISREC/SIAK. Umsetzung WHO-Ziele 5 884 000 1 139 900 500 000 300 000 600 000 8 423 900 3600.015 Subventions à des programmes universitaires de formation continue pour spécialistes en santé publique en Suisse. Nouve article. Ce crédit figurait jusqu'ici dans le budget de l'Office fédéral pour l'éducation et de la science. 3600.070 • AF du 19.12.1946 approuvant la constitution de l'OMS et le Protocole relatif à l'Office inter- national d'hygiène à Paris (RO 1948/1002). Contribution à l'OMS • ACF du 13.9.1989. Adhésion de la Suisse au Centre de recherche sur le cancer à Lyon. Contribution au CIRC. • ACF du 14.5.1986 favorisant l'harmonisation des mesures de protection sur le plan interna- tional. Dépenses liées aux conséquences sa- nitaires de l'accident de Tchernobyl • ACF du 4.12.1989 sur la Conférence des mi- nistres européens «environnement et santé», Francfort. Contribution à la mise en oeuvre de la Charte européenne • Contributions diverses: Conférence euro- péenne pour un plan d'action alcool, projets communs CIRC/ISREC/ISRAC. mise en oeu- vre des buts de l'OMS 000 1 139 90C 500 00C 300 00C 600 00C 8 423 90C 3600.071 BRB vom 21.7.1947 betreffend internationale Vereinigung zur Bekämpfung des Krebses. Jahresbeitrag. 3600.074 Beteiligung der Schweiz am Fonds der Vereinten Nationen für die Bekämpfung des Betäubungsmittelmissbrauchs. 4010.001 Investitionen der Facheinheit Strahlenschutz und Chemikalien: Diagnostische Röntgenanlage und Schlusstranche für Projekt Radair I. automatisches Netz zur Überwachung der Radioaktivi- tät der Luft. 3600.071 ACF du 21.7.1947. Réunion internationale pour la lutte contre It cancer, cotisation annuelle. 3600.074 Contribution suisse au Fonds des Nations Unies pour la luttf contre l'abus des drogues. 4010.001 Investissements dans les domaines radioprotection et produit? chimiques: Appareil radiographique à usage diagnostique tranche finale pour le projet radair I. réseau automatique pour If surveillance de la radioactivité de l'air. 5310.001 V vom 1211.1984 über die Gebühren und Entschädigungen bei den eidgenössischen Medizinalprüfungen (SR 811.112.11). Prü- fungsgebühren für Ärzte. Zahnärzte. Apotheker und Tierärzte. 5310.002 V vom 29.5.1996 über die Betäubungsmittel. (SR 812.121.1). Gebühren für Ein- oder Ausfuhrbewilligungen. 5310.003 V vom 23 8.1989/Änderung vom 24.2.1993 über die immunbio- logischen Erzeugnisse (SR 812.111). Bewilligungsgebühren für Betrieb. Herstellung. Registrierung. Ein-/Ausfuhr von immunbio- logischen Erzeugnissen. Bewilligungen Gelbfieberimpfungen. 5310.001 O du 12.11.1984 fixant les taxes et indemnités relatives au> examens fédéraux des professions médicales (RS 811.112.111 Taxes d'examens pour médecins, médecins-dentistes, pharma ciens et médecins-vétérinaires. 5310.002 O du 29.5.1996 surlesstupéfiants(RS812.121.1). Emolument: pour permis d'importer et d'exporter. 5310.003 O du 23.8.1989/modification du 24.2.1993 de l'ordonnance concernant les produits immunobiologiques (RS 812.111). Emo luments pour autorisations d'exploitation et émoluments pou fabrication, enregistrement, permis d'importer et d'exporter de- produits immunobiologiques. Autorisations pour vaccination contre la fièvre jaune. Finanzrechnung / Compte financier 436c Begründung Exposé des motifs Zu 316 Bundesamt für Gesundheitswesen (Fortsetzung) 5310.004 Lebensmittelverordnung vom 1.3.1995 (SR 817.02). V vom 1.3.1995 über die Gebühren für die Lebensmittelkontrolle (SR 817.51). Gebühren für Bewilligungen. Neuprodukte und Speziallebensmittel. 5310.005 BG vom 22.3.1991 über den Strahlenschutz, (SR 814.50). V vom2.3.1987/Änderungvom20.5.1992überGebührenauf dem Gebiete des Strahlenschutzes (SR 814.56). Gebühren für Sam- melaktionen radioaktive Abfälle, Betriebsinspektionen, Kurse. 5310.006 BG vom 21.3.1969 über den Verkehr mit Giften (SR 814.80). Giftverordnung vom 19.9.1983/Änderung vom 20.5.1992 (SR 814.801). Gebühren für analytische Überprüfung von Er- zeugnissen. Bewilligungen Giftklassenzuordnung. Ad 316 Office fédéral de la santé publique (suite) 5310.004 O du 1.3.1995 sur les denrées alimentaires (RS 817.02). O du 1.3.1995 sur les émoluments pour le contrôle des denrées alimentaires (RS 817.51). Emoluments pour autorisations, nou- veaux produits et aliments spéciaux. 5310.005 LF du 22.3.1991 sur la radioprotection (RS 814.50). O du 2.3.1987/modification du 20.5.1992 fixant les émoluments per- çus dans le domaine de la radioprotection (RS 814.56). Emolu- ments pour ramassage des déchets radioactifs, inspections d'exploitations, cours. 5310.006 LFdu 21.3.1969 sur le commerce des toxiques (RS 814.80). O du 19.9.1983/modification du 20.5.1992 (RS 814.801). Emolu- ments pour analyses de produits et autorisations, classifications. 437 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 317 Bundesamt für Statistik Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 317 Office fédéral de la statistique Ausgaben 50 781 678 55 889 200 53 908 950 -1 980 250 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 43121504 45096200 45573600 477 400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et sen/lces 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3 524 441 3181.001 Kosten für Erhebungen 3 709 567 2 Vergütung für Programm - "SBB temporär" 3190.000 übrige Sachausgaben 427 809 40 000 3 720 000 3 775 000 2 000 000 533 000 40 000 3 570 350 3800000 533000 - 3110.000 Infrastructure -149 650 3180.000 Prestations de service de tiers 25 000 3181.001 Frais d'enquêtes -2 000 000 2 Indemnité pour le programme "CFF. engagement temporaire" - 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3500.001 Vergütung an kantonale und kommunale Ämter -1 643 725 000 392 000 35 Dédommagements à des collectivités publiques ■ 333 000 3500.001 Indemnités aux services cantonaux et communaux Einnahmen 256 625 360 000 370000 10 000 Recettes 53 Entgelte 5340.001 Statistische Arbeiten und Auskünfte 53 Taxes 256 625 360 000 370000 10 000 5340.001 Travaux et renseignements statistiques 318 Bundesamt für Sozial- versicherung 318 Office fédéral des assurances sociales Ausgaben 8 881547 849 10 106 739100 9536845500 569 893 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 28 809 541 29 909 100 30 Dépenses de personnel 31222000 1312 900 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 1826 683 3190.000 übrige Sachausgaben 379 561 3191.001 Leistungsaushilfe betref- 1680 998 fend Krankenversicherung CH/BRD 3180.008 Sekretariat Eidg. Kommis- 127 102 sion für techn. Einrich- tungen und Geräte (EKTEG) 31 Biens et services 2 801 000 3 401 000 645 000 589 000 2 210 000 2 822 000 600 000 3180.000 Prestations de service de tiers -56 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 612 000 3191.001 Entraide en matière de prestations de l'assurance militaire (CH-RFA) - 3180.008 Secrétariat de la Commis- sion fédérale des instal- lations et appareils tech- niques Finanzrechnung / Compte financier 437a Begründung Exposé des motifs Zu 317 Bundesamt für Statistik 3010.005 Durchführung einer umfassenden Verbrauchserhebung, welche der Erstellung eines neuen Waren- und Gewichtungsschemas für den Landesindex der Konsumentenpreise dient. Weiterent- wicklung der registergestützten Erhebungsmethode für die VZ 2000 und Vorbereitungsarbeiten. Zusätzlicher Personalbedarf für die Vorbereitung. Durchführung und Auswertung der Ver- brauchserhebung und der VZ 2000. 3180.000 Kommissionen und Honorare 335 000 Kommissionen- und Expertengruppen für die Bundesstatistik (Art. 13 des Bundesstatistikgesetzes) für die Beratung und die Begleitung von Statistikprojekten. Vergabe von Übersetzungen an externe Übersetzer. Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Direktion (Kommission für die Bundesstati- stik) • Koordinations- und Planungsstelle (Statisti- sche Methodologiefragen) • Abt. Zentrale Dienste (Informationsdienst. Lo- gistik) • Abt. Bevölkerung und Beschäftigung (Schweiz. Arbeitskräfteerhebung. VZ 2000. Gesundheit. Démographie, Sozialhilfe- und soziale Sicherheit) • Abt. Volkswirtschaft und Preise (Volkswirt- schaftliche Gesamtrechnung, Preisstatisti- ken. Revision Wirtschaftsstatistiken, Versi- cherungs- und Produktionsindex, Ver- brauchserhebung, Beschäftigungs- und Lohnstatistiken) • Abt. Raumwirtschaft (Umwelt-, Areal- und Ver- kehrsstatistik. Gütertransport- und Betriebs- strukturerhebungen. Strassenrechnung) 1 Abt. Gesellschaft und Bildung (Lebensbedin- gungen, Kultur- und Bildungsstatistiken, Straf- urteilsstatistik, Funktions- und Wirkungsindi- katoren) Aus- und Weiterbildung Informationskampagne Volkszählung 2000 45 000 90 000 230 000 861 150 748 100 526 000 350 100 Ad 317 Office fédéral de la statistique 3010.005 Réalisation d'une vaste enquête sur la consommation visant à établir un nouveau panier de la ménagère et de nouveaux coefficients de pondération en vue du calcul de l'indice suisse des prix à la consommation. Mise au point de la méthode de relevé avec l'aide des registres pour le RFP 2000 et poursuite des travaux préparatoires. Besoin accru de personnel pour préparer, réaliser et évaluer l'enquête sur la consommation et le RFP 2000. 3180.000 Commissions et honoraires 335 000 Institution de commissions et de groupes d'experts chargés de suivre la réalisation de projets statistiques (article 13 de la loi sur la statistique fédérale). Commande de travaux de traduction à des traducteurs externes. 60 000 195 000 Mandats de recherche et de développement • Direction (mandats de recherche financés par la Commission de la statistique fédérale) • Centre de coordination et de planification (questions méthodologiques) • Division des services centraux (service d'in- formation, logistique) • Division de la population et de l'emploi (en- quête suisse sur la population active. RFP 2000, santé, démographie, aide sociale et sécurité sociale) • Division de l'économie et des prix (comptes nationaux, statistique des prix, révision des statistiques économiques, indice de la pro- duction et des assurances, enquête sur la consommation, statistiques de l'emploi et des salaires) • Division de l'économie spatiale (statistiques de l'environnement, de l'utilisation du sol et de la superficie de la Suisse, enquêtes sur la structure des entreprises et des transports de marchandises, compte routier) • Division de la société et de la formation (condi- tions de vie, statistiques de la culture et de l'enseignement, statistique des condamna- tions pénales, indicateurs de fonctionnement et d'efficacité) Formation et perfectionnement Campagne d'information, recensement de la population de l'an 2000 45 000 90 000 230 000 861 150 748 100 526 000 350 100 60 000 195 000 Zählerentschädigungen 130 000 3 570 350 Indemnités versées aux agents recenseurs 130 000 3 570 350 3181.001 Kosten für verschiedene Erhebungen: • Schweiz. Arbeitskräfteerhebung • Mikrozensus Gesundheit • Landesindex, Mietpreise, Preisstatistiken, Verbrauchserhebung, Produktionsindex, Bau- und Wohnbauerhebung • VZ 2000. Bevölkerungsbewegung. Gesund- heitsstatistiken, Sozialhilfestatistik • Geokodierung, Arealstatistik. Lebensbedin- gungen • Verschiedenes 1 000 000 827 000 971 000 629 100 309 200 63 700 3 800 000 3181.001 Frais de réalisation de plusieurs enquêtes: • Enquête suisse sur la population active • Microrecensement sur la santé • Indice suisse des prix à la consommation, loyers, statistiques des prix, enquête sur la consommation, indice de la production, en- quête sur la construction et les logements • RFP 2000. mouvements de la population, sta- tistiques de la santé, statistique de l'aide so- ciale • Géocodage, statistique de la superficie, conditions de vie • Divers 1 000 000 827 000 971 000 629 100 309 200 63 700 3 800 000 Fortsetzung auf Seite 437b und c Suite aux pages 437b et c 437b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 317 Bundesamt für Statistik (Fortsetzung) Ad 317 Office fédéral de la statistique (suite) 3190.000 Spesenentschädigungen 453 000 Kontakte im In- und Ausland für Koordinationsaufgaben im Sta- tistikbereich. Übernahme von Umzugskosten des Personals in- folge Dezentralisierung des BFS nach Neuchâtel. 3190.000 Dédommagements 453 000 Relations avec des organismes suisses et étrangers à des fins de coordination des activités statistiques. Frais de déménage- ment de collaborateurs, dus au transfert de l'OFS à Neuchâtel. Uebrige Sachausgaben • Inseratekosten • Bücher und Zeitschriften • Mitgliederbeiträge • übrige Verwaltungsausgaben 8 500 44 000 17 500 10 000 80 000 3500.001 Bundesstatistikgesetz vom 9.10.1992 (SR 431.01 ). Neue Anreiz- massnahme vorgesehen im Rahmen der geplanten Teilrevision des BG über die eidg. Volkszählung (BRB vom 28.8.1996 betref- fend VA 1997 und FP 1998-2000). Zahlungen an einzelne städ- tische- und kantonale statistische Ämter, die im Auftrag des BFS Arbeiten bei der Durchführung von Erhebungen ausführen. (z.B. Volkszählung 2000, Sozialhilfestatistik. Bau- und Bodenpreissta- tistik). Autres dépenses d'équipement • Frais d'annonce • Livres et périodiques • Cotisations • Autres dépenses administratives 8 500 44 000 17 500 10 000 80 000 3500.001 LF du 9.10.1992 sur la statistique fédérale (RS 431.01 ). Nouvelle mesure d'impulsions prévue dans le cadre de la révision partielle de la LF sur le recensement fédéral de la population (ACF du 28.8.1996 concernant le budget 1997 et le plan financier 1998- 2000). Paiements à des offices de statistiques municipaux et cantonaux collaborant, sur mandat de l'OFS, à la réalisation d'enquêtes (recensement fédéral de la population de l'an 2000, statistique de l'aide sociale, statistique des prix du sol et de la construction). Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung Ad 318 Office fédéral des assurances sociales 3010.001 Erhöhung der Lohnstruktur wegen Zunahme des Personalbe- standes um 14 Stellen seit diesem Jahr sowie aufgrund ordent- licher und ausserordentlicher Besoldungserhöhungen. Diese Elemente führen zu einer angepassten und damit entsprechend höheren Budgetierung. 3010.005 Die im Jahre 1994 dem BSV zugeteilten 4.4 zusätzliche Hilfs- kräftestellen werden im 1997 beibehalten. Aus dem erwähnten Grund, wegen der höheren Lohnstruktur sowie aufgrund ordent- licher und ausserordentlicher Besoldungserhöhungen erfolgte die entsprechende Budgetierung. 3180.000 Kommissions- und Expertentätigkeit. Beizug auswärtiger Über- setzer. Der Mittelbedarf wurde durch Auslagerung von Aufsichts- mandaten an Linienstellen gesenkt. Expertenaufträge müssen trotzdem vergeben werden, um Grundlagen für die Gesetzge- bung bereitstellen zu können (verschiedene Abklärungen im Hinblick auf die 4. IV-Revision. 11. AHV-Revision. 1. BVG-Revi- sion). Insbesondere im Rahmen der Wirkungsanalyse des neuen Krankenversicherungsgesetzes (32 KW) fallen komplexe Auf- gaben an. Die vielfältigen Wirkungsweisen werden in mehreren Einzelprojekten auf wissenschaftlicher Basis beurteilt. Im Be- reich der beruflichen Vorsorge werden im Bereich Aufsicht und Anlagevorschriften neue Instrumente entwickelt. Der gestiegene Kreditbedarf in den vergangenen Jahren be- gründet sich in der Intensivierung auf dem Gebiet der gesamten Aus- und Weiterbildung. Für 1997 kommt der um 14 Stellen gestiegene Personalbestand als weiterer erheblicher Grund dazu. 3010.001 Structure salariale plus élevée due au relèvement de l'effectif de 14 postes et aux augmentations ordinaires et extraordinaires de salaires. Ces facteurs déterminent une adaptation et augmenta- tion du budget en conséquence. 3010.005 Les 4,4 postes supplémentaires d'auxiliaires à disposition de- puis 1994 sont maintenus en 1997. Le budget a été établi compte tenu de la raison évoquée, de la hausse de la structure des salaires ainsi que des augmentations ordinaires et extraordi- naires de salaires. 3180.000 Travail de commission, activité d'experts. Appel à des traduc- teurs externes. Les besoins financiers ont été baissés en trans- férant des mandats de contrôle aux divisions. Des mandats à des experts sont néanmoins nécessaires pour assurer des as- sises à la législation (divers éclaircissements en vue de la 4e révision de l'Ai, de la 11e révision de l'AVS, de la 1ère révision de la LPP). Des tâches complexes doivent être acquittées en particulier dans le cadre de l'analyse des effets induits par la nouvelle loi sur l'assurance-maladie (art. 32 LAMal). Plusieurs projets repo- sant sur des bases scientifiques évaluent les types d'impact dans leur diversité. Dans le domaine de la prévoyance profession- nelle, de nouveaux instruments sont développés en matière de contrôle et de prescriptions relatives aux placements. L'augmentation du besoin de crédits survenue ces dernières années s'explique par l'effort fourni sur le plan de la formation continue et du perfectionnement. Pour 1997. le renforcement de l'effectif de 14 postes constitue une raison importante de plus à cette augmentation. Finanzrechnung / Compte financier 437c Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) BB vom 26.3.1947 - Versicherer des militärischen und zivilen Arbeitsdienstes (AS 1947/239-1081). BB vom 20.12.1962 - Teuerungszulage an Rentner. UVG, Art. 34 vom 20.3.1981. Än- derung vom 13.12.1991. Wegfall von Renten der SUVA durch Todesfälle. Die dadurch entstehenden Minderausgaben werden durch die Teuerungs-Mehrkosten nicht mehr kompensiert. Die mit der Durchführung des Rheinschifferabkommens betrau- ten Verbindungsstellen erhalten eine Vergütung für ihre Verwal- tungskosten. Diese Vergütung hängt einerseits vom Umfang der geleisteten Verwaltungshilfe (Anzahl und Schwierigkeit der Fäl- le) ab und anderseits von den Kosten des mit der Verwaltungs- hiife betrauten Personals (Löhne, Materialkosten). Mit Inkrafttre- ten des KVG dürfte auch noch die Abgeltung der durch die Vorfinanzierung der Leistungsaushilfe entstehenden Zinskosten (Art. 19 Abs. 3 KVO) hinzukommen. Eine allmähliche Steigerung der Auslagenwird durch erhöhte Lohnkosten verursacht. Mit Bundesratsbeschluss vom 11.1.1984 wurde die Zentralstelle für Familienfragen am Bundesamt für Sozialversicherung u.a. beauftragt, eine Dokumentation im Bereich der Familienpolitik zu führen. VoV über die Krankenversicherung vom 2.2.1965; Änderung vom 20.12.1989. Art. 23. HMO- und Bonus-Trägerkassen, Durchführung einer wissenschaftlichen Untersuchung, die den Einfluss der besonderen Versicherungsformen auf das Verhalten der Versicherten und der Leistungserbringer sowie die Auswir- kungen auf die finanzielle Entwicklung der Kassen aufzeigen soll. Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) ACF du 26.3.1947 - Assurance pour les personnes astreintes au service militaire et au service du travail (RS 1947/p. 240 et 1086). ACF du 20.12.1962-Allocations de renchérissement pour les bénéficiaires de rentes. LAAdu 20.3.1981. art. 34. modifica- tion du 13.12.1991. Les décès survenus se traduisent par une diminution des rentes servies par la CNA. La diminution des dépenses qui en résulte n'est plus compensée par les coûts supplémentaires dus à la compensation du renchérissement. Les services de liaison qui assument l'application de l'Accord concernant la sécurité sociale des bateliers rhénans sont indem- nisés pour leurs frais administratifs. Le montant de cette indem- nisation dépend, d'une part, de l'ampleurde l'aide administrative fournie (nombre et difficulté des cas) et. d'autre part, des coûts du personnel qui fournit ce travail administratif (salaires, frais de matériel). Du fait de l'entrée en vigueur de la LAMal. s'y ajoutera encore la prise en charge des intérêts sur les avances de prestations accordées au titre de l'entraide (art. 19. 3e al.. OA- Mal). Une augmentation progressive des dépenses est à expli- quer par la hausse des coûts salariaux. Par AF du 11.1.1984. la Centrale pour les questions familiales de l'Office fédéral des assurances sociales a été chargée de créer une documentation dans le domaine de la politique fami- liale. O sur l'assurance-maladie du 2.2.1965: modification du 20.12.1988. art. 23quinquies. Caisses HMO et pratiquant l'assu- rance avec bonus, réalisation d'une enquête scientifique dans le but de démontrer l'influence des formes d'assurance spécifiques sur le comportement des assurés et des fournisseurs de presta- tions et l'impact sur l'évolution financière des caisses. Aufgrund der um mehr als eineinhalb Jahre verspäteten Liefe- rung der Kassendaten und der gleichzeitigen Einführung des KVG musste einerseits die Zielsetzung der Studie angepasst werden und andererseits war zu berücksichtigen, dass die Kas- sen in erster Priorität die Einführung des KVG zu bewältigen hatten. Das Projekt wird daher verlängert und gleichzeitig erwei- tert: Auf der Basis des KVG werden 1997 die neuen, im Rahmen der Evaluation bereitgestellten Statistiken mit regelmässiger Berichterstattung eingeführt. Gemäss BG über die Krankenversicherung vom 18.3.1994 (KVG). Art. 52. Abs. 1, lit. a, Punkt 1. erlässt das Departement des Innern die Analysenliste mit Tarif (AL). Gemäss Art. 52 Abs. 3 KVG bezeichnet der Bundesrat die im Praxislabor des Arztes oder der Ärztin vorgenommenen Analysen (sog. Praxislaborana- lysen). Laut Vo über die Krankenversicherung vom 27.6.1995 (KW). Art. 60 wird die AL halbjährlich herausgegeben und in Art. 61 KW können aussenstehende Experten beigezogen wer- den. Gemäss Art. 62 Abs. 1 Bst. a KW ist das Departement des Innern zuständig für die Liste der Analysen der Grundversor- gung. Das Sekretariat der PRAL erfüllt diese Aufträge. 3190.000 Die erhöhte Reisetätigkeit und die Teuerung führt zu höheren Inlandreisekosten. Neu werden die Dienststellen für die vergün- stigten Generalabonnemente SBB (Kategorien A. B und C) der Bediensteten belastet. Etant donné que les caisses ont fourni les données nécessaires avec plus d'un an et demi de retard et que la mise en application de la LAMal se fait simultanément, il a fallu adapter les objectifs de l'étude et prendre en compte le fait que pour les caisses, la mise en oeuvre de la LAMal était une tâche prioritaire. Le projet a donc été différé et parallèlement élargi: en 1997 les nouvelles statistiques requises par la LAMal dans le cadre de l'évaluation seront introduites et présentées avec les rapports périodiques En vertu de l'art. 52. 1er al., let. a. point 1. de la LF du 18.3.1994 sur l'assurance-maladie (LAMal). le Département fédéral de l'intérieur édicté une liste des analyses avec tarif (LA). Confor- mément à l'art. 52, 3e al.. LAMal. le Conseil federal désigne les analyses effectuées au cabinet du médecin (dites analyses des laboratoires de cabinets médicaux). Selon l'art. 60 de l'O sur l'assurance-maladie du 27.6.1995 (OAMal). la LA parait en principe chaque semestre et selon l'art. 61. il est possible de faire appel à des experts externes. En vertu de l'art. 62. 1er al . let. a. OAMal, il est de la compétence du Département de l'intérieur de désigner les analyses relevant des soins de base. Le secrétariat du PRAL accomplit tous ces mandats. 3190.000 L'augmentation des déplacements et le renchérissement se traduisent par une augmentation des coûts de voyages en Suisse. Les réductions octroyées aux employés pour les abon- nements généraux CFF (catégories A. B et C) sont imputées - c'est nouveau - aux services concernes 3191.001 Laut KVV Art. 19 (KVG vom 18.3.1994) übernimmt der Bund ab 1.1.1996 nur noch die durch die Vorfinanzierung der Leistungs- aushilfe entstandenen Zinskosten. Der budgetierte Betrag für neue bilaterale Abkommen bleibt unverändert. Wenn ein Vertrag über den freien Personenverkehr mit der EU (d.h. mit 15 respek- tive 18 Staaten) abgeschlossen würde, sollte in diesem Bereich einen sofortigen zusätzlichen, jährlichen Finanzbedarf von 3-5 Millionen Franken anbegehrt werden. 3191.001 En vertu de l'art. 19. OAMal (LAMal du 18.3.1994). la Confede- ration ne prend plus en charge que les intérêts sur les avances de prestations accordées au titre de l'entraide. Le montant budgétisé pour de nouveaux accords bilatéraux reste inchange. S'il devait y avoir conclusion d'un accord sur la libre circulation des personnes avec l'UE (avec 15 ou 18 Etats), des besoins financiers supplémentaires annuels et immédiats de 3 a 5 mil- lions devraient être demandés. 438 Finanzrechnung / Compte financier Inneres Intérieur Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 318 Bundesamt für Sozialversiche- rung (Fortsetzung) 36 Beiträge an laufende Ausgaben 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 36 Contributions à des dépenses courantes Bundeseigene Sozial- versicherungen 3600.001 Leistung des Bundes an 4 072 278 877 4 264 000 000 4 459 000 000* die AHV 2 Ergänzungsleistungen 357 546 868 363 000 000 348 000 000* zur AHV 3 Leistung des Bundes 2 404 748 461 2 748 000 000 2 909 000 000* an die IV 4 Ergänzungsleistungen 127 379 774 137 000 000 134 000 000* zur IV Assurances sociales de la Confédération 195 000 000 3600.001 Versement de la Confédéra- tion à l'AVS -15 000 000 2 Prestations complémentai- res à l'AVS 161000 000 3 Versement de la Confédéra- tion à l'Ai -3 000 000 4 Prestations complémentai- res à l'Ai Kranken- und Unfallver- sicherung 3600.051 Beitrag an anerkannte Krankenkassen 52 Befristete Massnahmen gegen die Kostensteigerung und Entsolidansierung in der Krankenversicherung 53 Beiträge an die Kantone zur Verbilligung der Kran ken kassenprämien Einkommensschwacher 1 296 521 169 499 999 000 1 200 000 000 160 000 000 1 109 000 000 1 487 400 000' Assurance maladie et acci- dents 50 000 000* -1 150 000 000 3600.051 Subventions aux caisses- maladie reconnues - -160 000 000 52 Mesures temporaires contre l'augmentation des coûts et la désolidarisation dans l'assurance-maladie 378 400 000 53 Subsides aux cantons pour réduire les primes d'assu- rance-maladie des person- nes ayant de faibles reve- nus Ubnge 3600.101 Familienzulagen m der 88 294 182 87 940 000 109 270 000* Landwirtschaft 102 Dachverbände der 704 000 724 500 832 000 Familienorganisationen 104 Elementarschadenfonds 1242 974 1500 000 1300 000 und gemeinnützige Institutionen 105 Zentrale Verwaltungsstelle 8 658 9 500 9500 für die soziale Sicherheit der Rheinschiffer. Strassburg 21 330 000 3600.101 107 500 200 000 102 104 105 Autres assurances Allocations familiales dans l'agriculture Organisations familiales faîtières Fonds pour dommages cau- sés par les forces natu- relles et institutions d'utilité publique Centre administratif de la sécurité sociale des bate- liers rhénans. Strasbourg Einnahmen 2 628 951 3 155 000 2 970000 185 000 Recettes 51 Regalien und Konzes- sionen 5150.001 Spielbetrieb in Kursälen. Bundesanteil 1 242 974 1 500 000 1 300 000 51 •200 000 5150.001 Patentes et conces- sions Jeux dans les kursaals. part de la Confédération 53 Entgelte 5310.001 Gebühren für die Zulassung von Arzneimitteln in der Krankenkassenpraxis 2 Aufsichtsgebühren von beruflichen Vorsorge- einrichtungen 5360.001 Kostenrückerstattungen 357 760 700 000 700 000 351408 335 000 340000 676 809 620 000 630 000 53 5310.001 5 000 10 000 5360.001 Taxes Emoluments pour l'admis- sion des médicaments par les caisses d'assurance- maladie Emoluments pour la sur- veillance des institutions de prévoyance profession- nelle Remboursements de frais Finanzrechnung / Compte financier 438a Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 3600.001 BG vom 20.12.1946 (AHVG). Art. 103. Abs.1 (SR 831.10). Die Ausgaben der AHV steigen im Jahr 1997 auf 26,2 Milliarden Franken und liegen somit um 4,6 Prozent über denjenigen des Jahres 1996. Dieses Wachstum ist insbesondere auf zwei Ursa- chen zurückzuführen: 3600.001 LF du 20.12.1946 (LAVS), art. 103. 1 er al. (RS 831.10). En 1997. les dépenses de l'AVS passeront à 26,2 milliards de francs et seront donc supérieures de 4.6 pour cent à celles de 1996. Cette croissance s'explique en particulier pour les deux motifs sui- vants: Im Rahmen der Demografie erhöht sich der Rentnerbestand um 1.9 Prozent. Aufgrund des zweijährigen Anpassungsrhythmus werden die Renten und Hilflosenentschädigungen, auf die 98.5 Prozent der Ausgaben entfallen, zu Beginn des Jahres 1997 um 2,6 Prozent erhöht. Etant donné l'évolution démographique, l'effectif des bénéfi- ciaires de rentes augmente de 1,9 pour cent. Les rentes et les indemnités pour impotence qui représentent 98,5 pour cent des dépenses seront augmentées de 2,6 pour cent au début de l'année 1997 en raison du rythme d'adaptation bisannuel. Der Bund beteiligt sich wie im Vorjahr mit 17 Prozent an den gesamten Ausgaben. Sein Beitrag liegt aber um 8.6 Prozent über demjenigen des Jahres 1996. Diese über dem Wachstum der AHV-Ausgaben liegende Steigerung ist bedingt durch das Inkrafttreten des zweiten Teils der 10. AHV-Revision auf den 1.1.1997. Gemäss BB vom ## über Sofortmassnahmen zur Erleichterung des Voranschlages des Bundes für 1997, wird der jährlichab 1997 zu leistende Bundesbeitrag von 170 Millionen Franken zur Beteiligung an die Finanzierung des Rentenvorbe- zuges erst ab Jahre 2002 entrichtet. 3600.002 BG vom 19.3.1965 (ELG). Art. 1 und 9 (SR 831.30). Der Bund leistet aus allgemeinen Bundesmitteln Beiträge an die Kantone für deren Aufwendungen an die Ergänzungsleistungen. Die Sub- ventionen sind abgestuft nach der Finanzkraft im Rahmen von 10 bis 35 Prozent der Ausgaben. Zwei Faktoren haben die Entwicklung der Ausgaben beeinflusst: Einerseits, Erhöhung der Einkommensgrenzen wegen der Ren- tenanpassung bei der AHV, Anderseits, Änderung vom 17.6.1996 der Verordnung über die Erhöhung der Einkommens- grenzen infolge Einführung der Prämienverbilligung im KVG. welche eine gewisse Mehrbelastung des Bundes bei den EL bewirkt. Trotz dieser Gegebenheiten liegen die zu erwartenden EL-Ausgaben zur AHV des Jahres 1997 knapp unter den Voran- schlagszahlen des Jahres 1996. Dies hat insbesondere folgende Gründe: Bei der Erstellung des Voranschlages für das Jahr 1996 wurde angenommen, dass die KVG-Änderung zu einer Entlastung bei der EL führe, aber dieser Betrag wurde unterschätzt. Für den Voranschlag 1997 wird nun aber von einer höheren Entlastung für das Jahr 1996 ausgegangen. Ferner wird gestützt auf die unmittelbare Vergangenheit eine abgeschwächte Zunahme der EL-Bezüger angenommen. Zu decken aus 3600.001). allgemeinen Bundesmitteln (siehe unter 3600.003 BF vom 19.6.1959 (IVG), Art. 78 (RS831.20). Die gesamten Ausgaben der IV werden im Jahr 1997 auf 7,7 Milliarden Franken geschätzt und liegen um 5.9 Prozent über dem Voranschlag 1996. Weil der Bund analog zum Vorjahr 37.5 Prozent der Aus- gaben finanziert, steigt sein Beitrag entsprechend dem Ausga- benwachstum auf 2,9 Milliarden Franken an. Dieses Wachstum wird durch folgende Gegebenheiten verursacht: • Die Kostensteigerung bei den Geldleistungen wird insbeson- dere durch zwei Faktoren bestimmt, nämlich durch die Zunah- me des Rentnerbestandes von 4,5 Prozent und durch die Anpassung der Renten an die wirtschaftliche Entwicklung im Ausmass von 2.6 Prozent. • Die Mehraufwendungen von 3 Prozent im Bereich der indivi- duellen Massnahmen hängen direkt mit der erwarteten Zunah- me der Neuanmeldungen zusammen. Comme l'année dernière, la participation de la Confédération aux dépenses globales s'élève à 17 pour cent. Mais le montant de sa contribution est supérieur de 8.6 pour cent à celui de 1996. Cette augmentation qui dépasse celle de la croissance des dépenses AVS s'explique par l'entrée en vigueur, le 1.1.1997. de la deuxième partie de 10e révision de l'AVS. Par arrêté fédéral du relatif aux mesures urgentes visant à alléger le budget 1997 de la Confédération, la contribution fédérale annuelle de 170 millions de francs (montant constant) à titre de participation au financement des rentes anticipées prévue à partir de 1997. ne sera versée qu'à partir de l'année 2002. 3600.002 LFdu 19.3.1965 (LPC), art. 1er et 9 (RS 831.30). La Confédé- ration verse des subsides aux cantons pour leurs dépenses en matière de prestations complémentaires. Ces subsides, préle- vés sur les ressources générales, sont échelonnés en fonction de la capacité financière des cantons et oscillent entre 10 et 35 pour cent des dépenses. Deux facteurs sont à la base de l'évolution des dépenses: d'une part, le relèvement des limites de revenus en raison de l'adap- tation des rentes dans l'AVS. D'autre part, la modification du 17.6.1996 de l'Ordonnance relative au relèvement des limites de revenu suite à l'introduction d'une réduction des primes dans la LAMalqui se traduit par une certaine augmentation des charges de la Confédération en matière de PC. En dépit de ces circons- tances, les dépenses attendues des PC à l'AVS en 1997 seront juste inférieures à celles devisees pour 1996. Cela s'explique en particulier ainsi: Lors de l'établissement du budget 1996. on avait admis que la modification de la LAMal aboutirait à un allégement sur le plan des PC, mais ce montant a été sous-estimé. Pour le budget 1997. on part donc d'un allégement plus important pour 1996. En outre, en se fondant sur les évolutions récentes, on est parti d'une augmentation moins forte du nombre de bénéficiaires de PC. A couvrir par les ressources générales de la Confédération (voir au chiffre 3600.001). 3600.003 LF du 19.6.1959 (LAI), art. 78 (RS 831.20). Les dépenses totales de l'Ai sont estimées à 7,7 milliards de francs pour 1997 et elles dépassent de 5.9 pour cent le budget 1996. Vu que. comme l'année précédente, la Confédération finance 37.5 pour cent des dépenses, sa contribution se montera à 2.9 milliards, conformé- ment à la hausse des dépenses. Cette hausse s'explique par les facteurs suivants: • Deux facteurs surtout sont à l'origine de l'augmentation des coûts pour les prestations en espèces: l'augmentation de 4,5 pour cent du nombre des bénéficiaires de rentes et l'adap- tation des rentes de 2.6 pour cent à l'évolution économique. • Les dépenses supplémentaires de 3 pour cent dans le do- maine des mesures individuelles sont directement liées à la croissance attendue des nouvelles demandes. Forlsetzung auf Seite 438b. und c Suite aux pages 438b. et c 438b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) • Bei den Beiträgen an Institutionen und Organisationen wird mit Mehrkosten von rund 4.5 Prozent gerechnet, die angesichts der zunehmend schwierigen Situation erwartet werden müs- sen. • Infolge Unterfinanzierung steigt die Zinsbelastung stetig an, und sie wird im Jahr 1997 auf 97 Millionen Franken geschätzt (Anteil Bund 36 Mio Fr.). • Für die Durchführungs- und Verwaltungskosten ist für 1997 gegenüber dem Vorjahr eine Minderbelastung von rund 6 Pro- zent vorgesehen, da bei den IV-Stellen weniger Kosten für Immobilien und Mobilien anfallen werden. 3600.004 BG vom 19.3.1965 (ELG). Art. 1 und 9 (SR 831.30). Der Bund leistet aus allgemeinen Bundesmitteln Beiträge an die Kantone für deren Aufwendungen an die Ergänzungsleistungen. Die Sub- ventionen sind abgestuft nach der Finanzkraft im Rahmen von 10 bis 35 Prozent der Ausgaben. Analoge Annahmen wie bei den EL zur AHV (vgl. hierzu den Kommentar unter Ziff. 3600.002). Im Gegensatz zur AHV liegt der Budgetbetrag des Jahres 1997 zwar um 1,5 Prozent über demjenigen des Jahres 1996. Dies ist darauf zurückzuführen, dass der Anteil der EL zur IV an den gesamten EL-Ausgaben ansteigt wegen der nach wie vor hohen Zunahme von Neurent- nern bei der IV. Zu decken aus allgemeinen Bundesmitteln 3600.001). [siehe unter 3600.051 Mit dem Inkrafttreten des neuen Gesetzes in der Krankenversi- cherung fallen diese Subventionen dahin. Im Jahr 1996 wurden bei den letzten ordentlichen Zahlungen von den total möglichen 1.3 Milliarden lediglich 1,2 Milliarden ausgeschüttet. Es wurde eine «Rückstellung» von 100 Millionen gebildet, welche aus abrechnungstechnischen Gründen (z.B. verspätete Meldungen der Krankenkassen infolge des langwierigen Verfahrens bei der IV) auf die Jahre 1997-1999 verteilt werden mussten. Der hier budgetierte Betrag von 50 Millionen soll mögliche Nachforderun- gen - vor allem im Bereich der Subventionen Krankenpflege Invalider - abdecken. 3600.053 BG vom 18.3.1994 (KVG). Art. 66 (RS 832.10). Zahlungen an die Kantone zur Verbilligung der Prämien in der Krankenversi- cherung für Versicherte in bescheidenen wirtschaftlichen Ver- hältnissen (Art. 66 KVG). Die Kantone haben - ja nach ihrer Finanzkraft - die Beiträge mit eigenen Leistungen aufzustocken. Die Kantone werden nur ein Teil (80%) der Höchstbetrag von 1'940 Millionen gemäss Art. 106 beanspruchen. Laut den Aus- führungsbestimmungen in der Vo vom 12.4.1995 über die Bei- träge des Bundes zur Prämienverbilligung in der KV werden 80 Prozent der Subventionen im laufenden Jahr ausgerichtet; die restlichen 20 Prozent gelangen nach der Abrechnung der Kantone im Folgejahr zur Auszahlung. Ungefähr ein Drittel dieser Beiträgen wird mit 5% der Mehrwert- steuererträge gemäss Uebergangsbestimmungen der Bundes- verfassung (Art. 8, Abs. 5) gedeckt. 3600.101 Gemäss Art. 2 Abs. 4 und Art. 7 Abs. 2 FLG passte der Bundes- rat die Ansätze der Kinderzulagen per 1.4.1996 der wirtschaftli- chen Entwicklung sowie der Entwicklung der Ansätze nach den kantonalen Gesetzen über Familienzulagen an, indem er diese um Franken 10 erhöhte. Die den Budgetzahlen zugrundeliegen- de Anhebung wird sich 1997 somit für 12 Monate auswirken. Zudem gewährte der Bundesrat eine neue Abzugsmöglichkeit von maximal Franken 10 000 für Direktzahlungen nach Art. 31 a und b LwG. was gemäss der dem Budget zugrunde liegenden Schätzung die Bezügerzahl um 5 000 erhöhen wird; die damit einhergehenden Mehrkosten für den Bund belaufen sich auf 25,7 Millionen Franken. • Pour ce qui est des contributions à des institutions et à des organisations, on compte sur des coûts supplémentaires de l'ordre de quelque 4,5 pour cent, une augmentation à laquelle il faut s'attendre vu la situation de plus en plus difficile. • La charge des intérêts ne cesse de croître en raison de l'insuffisance du financement. En 1997, on estime qu'elle sera de 97 millions de francs (part de la Confédération: 36 millions de francs). • Pour 1997, on prévoit une charge inférieure d'environ 6 pour cent à celle de l'année précédente pour les coûts d'application et les frais administratifs étant donné que les coûts relatifs aux biens mobiliers et immobiliers des offices Al seront moins hauts 3600.004 LFdu 19.3.1965 (LPC), art. 1er et 9 (RS 831.30). La Confédé- ration verse des subsides aux cantons pour leurs dépenses en matière de prestations complémentaires. Ces subsides, préle- vés sur les ressources générales, sont échelonnés en fonction de la capacité financière des cantons et oscillent entre 10 et 35 pour cent des dépenses. Hypothèses semblables à celles faites pour les PC à l'AVS (cf. à ce sujet le commentaire du chiffre 3600.002). Contrairement à ce qui se passe pour l'AVS, le montant porté au budget 1997 est supérieur de 1,5 pour cent à celui de l'année 1996. Explication: la part des PC (Al) à l'ensemble des dépenses en matière de PC est en augmentation vu la forte hausse des nouveaux bénéfi- ciaires de rentes Al que l'on continue à enregistrer. A couvrir par les ressources générales de la Confédération (voir au chiffre 3600.001). 3600.051 Ces subventions perdent leur actualité avec l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur l'assurance-maladie. Lors des derniers paiements ordinaires en 1996, seul 1,2 milliard a été versé sur le montant total disponible de 1,3 milliard. On a constitué des «réserves» pour un montant de 100 millions. Pour des raisons de technique comptable (p. ex. retard des caisses-maladie dans l'annonce vu la procédure compliquée qui caractérise l'Ai), il a fallu répartir ces réserves sur les années 1997 à 1999. Le montant de 50 millions budgétisé ici couvrira d'éventuelles de- mandes ultérieures, en particulier dans le domaine du subven- tionnement des soins médicaux aux personnes invalides. 3600.053 LF du 18.3.1994 (LAMal), art. 66 (RS 832.10). Subsides fédé- raux versés aux cantons pour la réduction de primes de l'assu- rance-maladie des assurés de condition économique modeste (art. 66 LAMal). Les cantons doivent compléter ces montants par des contributions propres compte tenu de leur capacité finan- cière. Les cantons n'utiliseront qu'en partie (80%) le montant maximal de 1'940 millions prévu à l'art. 106. En vertu des dispositions d'application de l'O du 12.4.1995 sur les subsides fédéraux destinés à la réduction des primes dans l'assurance- maladie. 80 pour cent du montant prévu pour l'exercice en cours seront versés. Les 20 pour cent restants seront versés l'année suivante, le décompte avec les cantons une fois achevé. Un tiers environ de ces subsides est couvert par le 5% des produits de la TVA selon les dispositions transitoires de la constitution (art. 8, al. 4). 3600.101 En vertu de l'art. 2, 4e al. et de l'art. 7, 2e al.. LFA, le Conseil fédéral a indexé de 10 francs les montants des allocations pour enfants à l'évolution économique et à l'évolution des montants prévus par les lois cantonales sur les allocations familiales avec effet au 1.4.1996. La hausse qui caractérise les montants portés au budget se fera donc sentir pendant les 12 mois de 1997. De plus, le Conseil fédéral a accordé une nouvelle possibilité de déduction de 10 000 francs au maximum pour des paiements directs en vertu des art. 31 a et b. LAgr, ce qui se traduira par une hausse des bénéficiaires d'environ 5 000 cas, selon les estimations à disposition lors de l'établissement du budget. Il en résulte donc des coûts supplémentaires de 25,7 millions pour la Confédération. Finanzrechnung / Compte financier 438c Begründung Exposé des motifs Zu 318 Bundesamt für Sozialversicherung (Fortsetzung) Ad 318 Office fédéral des assurances sociales (suite) 3600.102 Bei den über die Zentralstelle für Familienfragen subventionier- ten Dachverbänden der Familienorganisationen handelt es sich um Organisationen, welche in der ganzen Schweiz auf familien- politischem Gebiet aktiv sind. Die Subventionierung erfolgt auf der Grundlage des Familienschutzartikels (Art. 34 BV). An folgende Institutionen werden Beiträge ausgerichtet: • Eidg. Verband «Für die Familia" • SPITEX Verband Schweiz • Schweiz. Verband Alleinerziehender • Mütter und Väter (SVAMV) • Schweiz. Kinderschutzbund (SKSB) • Schweiz. Krippenverband (SKV) • Verein Tagesschulen • Fraueninformationszentrum Dritte Welt (FIZ) • Internat. Sozialdienst der Schweiz • Schweiz. Vereinigung für Familienplanung und Sexualerzie- hung • Help-o-fon (neu) • Europ. Zentrum für Wohlfahrtspolitik und Sozialforschung (EZWS), Wien (neu) 3600.102 Les associations faîtières des organisations en faveur de la famille subventionnées par le biais de la Centrale pour les questions familiales sont des organisations actives à l'échelon national en matière de politique de la famille. Le subventionne- ment se fonde sur l'interprétation des dispositions de l'article relatif à la protection de la famille (art. 34quinquies est.). Les institutions suivantes touchent des subventions: • Fédération suisse «Pro Familia» • Association suisse SPITEX • Fédération suisse des familles monoparentales • Mères et pères (SVAMV) • Association suisse de la protection de l'enfant (ASPE) • Association des crèches suisses • Association suisse pour l'école à horaire continu • Centre d'Informations pour les Femmes du Tiers-Monde • Service social international, section suisse • Association suisse de planing familial et d'éducation sexuelle • Help-o-phone (nouveau) • Centre européen de recherche en politique sociale. Vienne (nouvelle) 3600.104 BV. Art. 35. Abs. 5. Verteilung der rückläufigen Einnahmen aus Rubrik 5150.001 (Spielbetrieb in Kursälen). 3600.105 Die Zentrale Verwaltungsstelle für die soziale Sicherheit der Rheinschiffer in Strassburg untersteht der Zentralkommission für die Rheinschiffahrt, der die Schweiz als Mitglied angehört (Fe- derführung EDA). Das Budget für die Zentrale Verwaltungsstelle (Personal-, Übersetzungs- und Materialkosten) wird jedes Jahr vom Sekretariat aufgestellt, von den Mitgliedern der Zentralen Verwaltungsstelle geprüft und von der Zentralkommission ge- nehmigt. Seine Höhe hängt fast ausschliesslich von der Entwick- lung der Personalkosten ab. die allerdings in den letzten Jahren eher bescheiden war. 5150.001 BV. Art. 35, trieb. Abs. 5. Rückläufige Einnahmen aus dem Spielbe- 5310.001 Obschon der Preisstopp per 31.12.1995 ausser Kraft trat, ist aufgrund der sehr schwachen Teuerung davon auszugehen, dass auch im Jahr 97 nur sehr geringe Preiserhöhungen für Medikamente der Spezialitätenliste gewährt werden können. Demnach werden Einnahmen aus Gebühren (per 1.1.96 wurde die Gebühr pro Gesuch von Fr. 200 auf Fr. 400 angehoben) für Preiserhöhungsgesuche moderat ausfallen, d.h. es werden mit grosser Wahrscheinlichkeit Mindereinnahmen resultieren. 5310.002 Vo über die Gebühren für die Beaufsichtigung von Einrichtungen der beruflichen Vorsorge (VGBV) vom 17.10.1984 (SR 831.435.2). Annahme, dass eine Abnahme der unterstellten Vorsorgeeinrichtungen und normales Bilanzsummenwachstum erfolgt. 5360.001 AHVG. Art. 96 / IVG. Art. 81 / EO. Art. 29. Rückerstattung des Ausgleichsfonds AHV/IV gemäss Schreiben vom 22.09.1983 und 23.11.1983. 3600.104 Art. 35, 5e al. est. Répartition des recettes en baisse provenant de l'article 5150.001 (exploitation des maisons de jeux). 3600.105 Le Centre administratif de la sécurité sociale pour les bateliers rhénans à Strasbourg dépend de la commission centrale pour la navigation rhénane dont la Suisse est membre (compétence: DFAE). Chaque année, le secrétariat établit le budget du Centre administratif (frais de personnel, de traduction et frais adminis- tratifs). Le budget est examiné par les membres du Centre administratif et adopté par la commission centrale. Son montant dépend presque exclusivement de l'évolution des coûts de per- sonnel, d'ailleurs plutôt modeste ces dernières années. 5150.001 Art. 35. 1 er al. est. Baisse des recettes provenant des jeux. 5310.001 Bien que le blocage des prix des médicaments ait été supprimé au 31.12.1995, on peut supposer que vu le très faible renchéris- sement, on ne pourra octroyer que de minimes hausses de prix des médicaments de la Liste des spécialités en 1997. Les recettes provenant des émoluments perçus sur les de- mandes d'augmentations de prix - les émoluments ont passe de 200 francs à 400 francs par demande à partir du 1.1.1996 - seront donc très modestes: très vraisemblablement, il en résul- tera un manque à gagner. 5310.002 O du 17.10.1984 instituant des émoluments pour la surveillance des institutions de prévoyance professionnelle (OEPP). (RS 831.435.2). Hypothèse: diminution du nombre des institu- tions de prévoyance professionnelle soumises à la surveillance et croissance normale des sommes du bilan. 5360.001 Art. 96 LAVS/Art. 81 LAI/Art. 29 APG. Restitution du Fonds de compensation AVS/AI conformément aux lettres du 22.09.1983 et du 23.11.1983. Rückerstattung der Kosten, die dem Bund aus der Durchführung der bundeseigenen Sozialwerke entstehen (Ausgleichsfonds AHV/IV). Weitere Belastungen des Ausgleichsfonds AHV/IV mit Kosten in einzelnen Durchführungs- und Vollzugsbereichen der AHV/IV. Restitution des frais occasionnés à la Confédération par l'exé- cution des tâches fédérales (par le Fonds de compensation AVS/AI en relation avec les frais de gestion et d'application de divers domaines de l'AVS/AI). 439 Inneres 321 Bundesamt für Militärversicherung Finanzrechnung / Compte financier Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 321 Office fédéral de l'assurance militaire Ausgaben 256 005 810 268 610 200 266177 500 -2 432 700 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafomerte Personalbezüge 17 059 809 17 900 200 17817500 30 Dépenses de personnel -82 700 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180 000 Dienstleistungen Dritter 3190 000 übrige Sachausgaben 370 267 420 000 420 000 336 829 390 000 390 000 31 Biens et services 3180.000 Prestations de service de tiers 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Barleistungen an Patienten 35 354 658 43 000 000 38000000* 2 Renten und Abfindungen 156 400 100 156 400 000 160550000* 3 Behandlungskosten 46 484 147 50 500 000 49000000* 36 Contributions à des dépenses courantes -5 000 000 3600.001 Prestations en espèces aux patients 4 150 000 2 Rentes et indemnités -1 500 000 3 Frais de traitement Einnahmen 3 724 587 3 575 000 3745 000 170 000 Recettes 53 Entgelte 5340.001 Referententätigkeit 200 5 000 5000 5360.001 Kostenrückerstattungen 3 540 195 3 400 000 3400 000 2 Freiwillige Versicherung, Kostenbeteiligung der Ver- sicherten 184 192 170 000 340000 53 Taxes - 5340.001 Conférences - 5360.001 Remboursements de frais 170 000 2 Contributions aux frais des assurés, assurance vo- lontaire 322 Militärspital Novaggio 322 Clinique militaire de Novaggio Ausgaben 6 700 365 7165 400 7412 000 246 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafomerte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 5 345 012 5 637 400 5 617 000 -20 400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 273 365 481 000 420000 3120.000 Betrieb 828 128 747 000 945 000 3180.000 Dienstleistungen Dritter 122 283 150 000 250000 3190.000 übrige Sachausgaben 131 577 150 000 180000 31 Biens et services -61000 3110.000 Infrastructure 198 000 3120.000 Exploitation 100 000 3180.000 Prestations de service de tiers 30 000 3190.000 Autres dépenses d'équipement Finanzrechnung / Compte financier 439a Begründung Exposé des motifs Zu 321 Bundesamt für Militärversicherung 3180.000 Der budgetierte Kredit entspricht insgesamt demjenigen des Vorjahres. Der Kostenbeitrag für die Zentralstelle für Medizinal- tarife (für Drittleistungen im Tarifbereich) sowie die Aus- und Weiterbildungskosten, beanspruchen allein ca. 70 Prozent des Gesamtkredites. 30 Prozent oder 130 000 Franken werden für die Überprüfung der Rechtsanwendung sowie für das Erstellen von juristischen und medizinischen Gutachten durch externe Fachexperten verwendet. 3190.000 Der budgetierte Kredit entspricht insgesamt demjenigen des Vorjahres. Über 70 Prozent dieses Kredites werden für die Aus- übung der gesetzlichen Aufgaben der Inspektoren im Aussen- dienst, entsprechend dem Bundesgesetz über die Militärversi- cherung, verwendet. 3600.001 Die Taggeldentschädigungen bei Arbeitsunfähigkeit basieren auf Schätzung aus dem Rechnungsergebnis 1995 und der Kosten- entwicklung 1996. Verschiedene Faktoren, so unter anderem gesetzliche Massnahmen. die Reformen von Armee und Zivil- schutz sowie der geringe Teuerungsanstieg usw., führen zu einer rückläufigen Entwicklung und damit zu Kosteneinsparungen. 3600.002 Die Renten sind letztmals auf den 1.1.1995 angepasst worden. Auf den 1.1.1997 sie nach den gesetzlichen Bestimmungen (Art. 43 MVG und Art. 33ter AHVG) erneut an die Lohn- und Preisent- wicklung anzupassen. Die durchschnittliche Rentenerhöhung für die Jahre 1995 und 1996 beträgt total 2.65 Prozent. 3600.003 Verschiedene Faktoren beeinflussen die Entwicklung der Be- handlungskosten; so unter anderem gesetzliche Massnahmen. die Reformen von Armee und Zivilschutz sowie der geringe Teuerungsanstieg usw. Es kann deshalb ein geringerer Kredit- bedarf budgetiert werden als im Vorjahr. 5360.002 Unter dieser Rubrik werden die Kostenbeiträge für die freiwillig Versicherten, gemäss Art. 2 Abs. 4 des Militärversicherungsge- setzes, vereinnahmt. Ad 321 Office fédéral de l'assurance militaire 3180.000 Le crédit prévu correspond au total à celui de l'année précé- dente. La participation pour la Centrale des tarifs médicaux (prestations de tiers dans le domaine tarifaire), ainsi que les frais de formation continue et de perfectionnement couvrent déjà 70 pour cent de l'ensemble du crédit. Les 30 pour cent restants, ou 130 000 francs, seront investis dans le contrôle de l'application du droit ainsi que dans des expertises juridiques et médicales exécutées par des spécialistes externes. 3190.000 Le crédit prévu correspond au total à celui de l'année précé- dente. Plus de 70 pour cent dudit crédit sera utilise pour l'exer- cice des nouvelles fonctions relevant de la loi fédérale sur l'assurance militaire confiées aux inspecteurs du service exté- rieur. 3600.001 Les indemnités journalières en cas d'incapacité de travailler relèvent de l'estimation du résultat de l'exercice 1995 et de l'évolution des charges 1996. Plusieurs facteurs, entre autres des mesures légales, les reformes de l'armée et de la protection civile, ainsi que le faible renchérissement, etc.. freinent l'évolu- tion et contribuent à une baisse des dépenses. 3600.002 La dernière adaptation des rentes remonte au 1er janvier 1995 Selon les dispositions légales (art. 43 LAM et 33*c" LAVS), les rentes seront de nouveau adaptées à l'évolution des salaires et des prix le 1er janvier 1997. L'augmentation moyenne des rentes pour 1995 et 1996 est de 2.65 pour cent en tout. 3600.003 L'évolution des frais de traitement repose sur divers facteurs, tels que des mesures légales, les réformes de l'armée et de la protection civile, ainsi que le faible renchérissement, etc. Cette situation permet de budgétiser des besoins financiers moins élevés que l'année précédente. 5360.002 Dans le présent article figureront les cotisations des assures facultatifs, selon l'article 2, 46 alinéa de la loi sur l'assurance militaire. Zu 322 Militärspital Novaggio Ad 322 Clinique militaire de Novaggio 3110.000 Der Kredit für den Unterhalt und den Ersatz von Maschinen, Geräten und Fahrzeugen, richtet sich nach den jeweiligen Be- dürfnissen. Für das Jahr 1997 ist der ausgewiesene Bedarf um 61 000 Franken geringer als im Jahr 1996. 3120.000 Die Kosten für den Betrieb, mussten der neu budgetierten Bele- gung (2 000 Pflegetage mehr als 1996) angepasst werden. Den höheren Ausgaben, stehen zusätzliche Einnahmen aus den Pflegetaxen (+900 000 Franken) gegenüber. 3110.000 Le crédit pour l'entretien et le remplacement des machines, des appareils et véhicules varie selon les besoins Pour 1997. les besoins financiers sont inférieurs de 61 000 francs à ceux de l'année précédente. 3120.000 Les frais d'exploitation doivent être adaptes aux nouveaux mon- tants budgétises (2 000 jours d'hospitalisation de plus qu'en 1996). Le supplement de dépenses est compense par un excé- dent de recettes resultant des taxes d'hospitalisation (-900 000 francs). 3180.000 Die Umsetzung, der im Rahmen des Gesamtprojektes Clinica- nova erarbeiteten Konzepte in verschiedenen Klinikbereichen wirdmit externen Fachexperten aus dem Spitalbereich realisiert. Die dafür notwendigen zusätzlichen Mittel, sind im Voranschlag enthalten. Dementsprechend muss auch die Aus- und Weiterbil- dung des eigenen Personals intensiviert werden, was ebenfalls zu einem Kreditmehrbedarf führt. 3190.000 Mehrausgaben zu Lasten dieser Rubrik ergeben sich aus der Erhöhung von kantonalen und kommunalen Gebühren und Ab- gaben. 3180.000 Des experts externes appartenant au secteur hospitalier vont procéder à la mise en oeuvre des concepts élabores pour les différents domaines de la clinique dans le cadre du projet general Clinicanova. Les moyens nécessaires a cet effet figurent au budget. La formation et le perfectionnement du personnel doi- vent être renforces en consequence, occasionnant un besoin de crédit plus élevé. 3190.000 L'excédent de dépenses de cet article est dû a l'augmentation des taxes et des droits cantonaux et communaux 440 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 322 Militärspital Novaggio (Fortsetzung) Einnahmen Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 322 Clinique militaire de Novaggio (suite) 5 615 840 5 251 000 6567 000 1 316 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Liegenschaftsertrag 49 993 52 000 60 000 52 Revenus des biens 8 000 5210.001 Produit des immeubles 53 Entgelte 5320.001 Pflegetaxen Privat- 4 904 638 patienten 5340.001 Andere Benutzungsgebühren, 572 574 Dienstleistungen 5390.001 Übrige Entgelte 88 634 5 000 000 5 900 000 105 000 510 000 94 000 97 000 53 Taxes 900 000 5320.001 Taxes de soins de patients privés 405 000 5340.001 Autres taxes d'utilisa- tion, prestations de ser- vice 3 000 5390.001 Autres taxes 323 Sportschule Magglingen 323 Ecole de sport de Macolin Ausgaben 86 140 637 92 288 500 92 471200 182 700 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 16429588 16776500 16898200 121700 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 1 381 142 2 529 075 3 636 551 617 907 1 385 000 2 847 000 4 885 000 670 000 1800000 2900 000 5050 000 673000 31 Biens et services 415 000 3110.000 Infrastructure 53 000 3120.000 Exploitation 165 000 3180.000 Prestations de service de tiers 3 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 40 Investitionsgüter 4010.001 Mobilien, Maschinen, Fahr- zeuge, Einrichtungen 245 390 890 000 40 Biens d'investissement ■890 000 4010.001 Mobilier, machines, véhi- cules, installations Jugend und Sport Jeunesse et sport 31 Sachausgaben 3110.100 Infrastruktur 3180.100 Dienstleistungen Dritter 3181.101 Entschädigungen für J+S-Aktivitäten Dritter 1 089 086 673 846 44 239 128 1 030 000 893 000 47 500 000 1020000 800 000 48 000000 31 Biens et services -10 000 3110.100 Infrastructure -93 000 3180.100 Prestations de service de tiers 500 000 3181.101 Indemnités versées pour les activités de J+S à des tiers 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3500.101 Entschädigungen für J+S- Aktivitäten der Kantone 8 311 665 35 Dédommagements à des collectivités publiques 3500.101 Indemnités versées pour les activités de J+S des cantons Finanzrechnung / Compte financier 440a Begründung Exposé des motifs Zu 322 Militärspital Novaggio (Fortsetzung) 5320.001 Eine Anpassung der Pflegetaxen sowie die Zunahme von 2 000 Pflegetagen gegenüber dem Vorjahr haben zur Folge, dass Mehreinnahmen in der Grössenordnung von 900 000 Franken erzielt werden sollten. 5340.001 Ein verbessertes Leistungserfassungs- und Rechnungssystem, führte zu einer optimaleren und transparenteren Ausscheidung der ambulanten Erträge aus ärztlicher Behandlung, Physiothe- rapie. Röntgen und Labor. Diese Einnahmenrubrik konnte dem- entsprechend erhöht werden. Ad 322 Clinique militaire de Novaggio (suite) 5320.001 Des recettes supplémentaires de quelque 900 000 francs seront réalisées grâce à l'adaptation des taxes de soins et à l'augmen- tation de 2 000 jours d'hospitalisation par rapport à l'année précédente. 5340.001 Une amélioration de la saisie systématique des prestations hospitalières et de la facturation a permis d'optimiser et de mieux mettre en évidence les recettes découlant des soins ambula- toires dans les domaines des traitements médicaux, de la phy- siothérapie, des radiographies et du laboratoire. Les recettes inscrites à cet article ont pu être augmentées en conséquence. Zu 323 Sportschule Magglingen Ad 323 Ecole de sport de Macolin BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport, Art. 13 (SR 415.0). 3010.005 Betriebspersonal für den Haus-, Küchen- und Platzdienst. Admi- nistrative Hilfskräfte. 3110.000 Maschinen, Geräte, Fahrzeuge. Einrichtungen 550 000 Anschaffung von Apparaturen und Geräten für das Sportwissen- schaftliche Institut und für den Betrieb und Unterhalt der Anlagen in Magglingen und in Tenero. Spezialfahrzeuge Sechs Anschaffungen. 300 000 Baulicher Unterhalt 370 000 Unterhalt von bundeseigenen Anlagen und Gebäuden in Magg- lingen und Tenero Unterhalt Maschinen. Geräte und Einrichtungen Mieten und Benützungskosten Mieten und Benützungskosten für Abteilung Ausbildung 155 000 20 000 Sportgeräte • Sportmaterial ESSM • Armeesportmatenal • Sportmaterial Centro Sportivo Tenero 3120.000 Wasser. Energie. Kerichtgebühren für Magglin- gen und Tenero Bereitstellen von audiovisuellen Lehrmitteln für den Unterricht an der ESSM und die Ausbildung von Leitern in J+S in den Kantonen und Verbän- den. Verbrauchsmaterial für das Sportwissenschaft- liche Institut, die Betriebsverwaltung und das Centro Sportivo in Tenero Lebensmittel und Kantinenbedarf an der ESSM (inkl Verpflegung ausserhalb ESSM) 140 000 195 000 70 000 1 800 000 830 000 135 000 275 000 1 660 000 2 900 000 LFdu 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports, art. 13 (RS 415.0). 3010.005 Personnel d'exploitation du service de maison, des cuisines et des installations. Auxiliaires administratifs. 3110.000 Machines, appareils, véhicules, installations 550 000 Acquisition d'appareils et d'engins pour l'Institut des sciences du sport, ainsi que pour l'exploitation et l'entretien des installations à Macolin et à Tenero Véhicules spéciaux Acquisition de six véhicules 300 000 370 000 Entretien des installations et bâtiments de la Confédération à Macolin et Tenero Entretien de machines, appareils et installations 155 000 Loyers et frais d'utilisation 20 000 Loyers et frais d'utilisation, division instruction Appareils de sport • materiel de sport, EFSM 140 000 • matériel de sport . armée 195 000 • matériel de sport, Centre national de sport 70 000 pour la jeunesse Tenero 1 800 000 3120.000 Eau. énergie et évacuation des déchets. Maco- 830 000 lin et Tenero Mise à disposition de moyens didactiques au- 135 000 diovisuels pour l'enseignement à l'EFSM et pour la formation de moniteurs J+S par les cantons et les fédérations. Fournitures pour l'Institut des sciences du sport. 275 000 l'Intendance et le Centro Sportivo Tenero Denrées alimentaires et besoins de la 'EFSM 1 660 000 2 900 000 Fortsetzung auf Seite 440b und c Suite aux pages 440b et c 440b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 323 Sportschule Magglingen (Fortsetzung) 3180.000 BRB vom 5.4.1989 betreffend Neubearbeitung der Lehrmittel für Turnen und Sport in der Schule. Kommissionen und Honorare • Forschungsarbeiten an der ESSM 400 000 • Gesundheilserziehung und Dopingprävention 210 000 • Sport und Gesundheit (Neu) 350 000 Taggelder und Entschädigungen für Mitglieder 260 000 der Eidg. Sportkommission. Honorare für Prü- fungsexperten und Eidg. Inspektoren. Forschungs- und Entwicklungsaufträge 400 000 Finanzierung von sportwissenschaftlichen Forschungsvorhaben Dienststellenbezogene Ausbildung 50 000 Übrige Dienstleistungen Dritter 270 000 Reinigungs- und Wäschekosten in Tenero und Magglingen, Ueberwachung Sachverständige, Inspektoren • Auswärtige Dozenten, Fachlehrer. Fachleiter 1 830 000 • Rechtsdienst, auswärtige Übersetzungen 75 000 • Fachzeitschriften der ESSM, Filmproduktion, 200 000 Werbung J+S • Beratung Sportanlagen 75 000 • Üeberarbeiten der Lehrmittel Turnen und 400 000 Sport • Zusammenarbeit UNI Bern und Berner Fach- 110 000 hochschule Vertragliche Leistungen • Vertragliche Mitbenützung der Seeclub-Infra- 15 000 Struktur und Bootsmaterial • Beitrag an die Verkehrsberuhigungsmass- 65 000 nahmen und Strassenunterhalt der Gemeinde Leubringen • Liegenschaftssteuern 20 000 • Sicherheitskontrollen in ESSM-Anlagen 120 000 • Kantonale Beherbergungsabgabe 10 000 • Hygienevertrag mit CSW 15 000 • Vertragliche Leistung betreffend Normen 70 000 Sportanlagen • Vertragliche Leistung betreffend Reha-, Fit- 55 000 ness- und Wassersportgeräte • Defizitgarantie Pensionsbetrieb CST Tenero 50 000 5 050 000 3190.000 Spesenentschädigungen 175 000 Taggelder an die Teilnehmer der schuleigenen 260 000 Kurse Schadenvergütungen. Betriebshaftpflicht 10 000 Uebrige Sachausgaben 228 000 Bücheranschaffungen und Abonnemente für 673 000 die Bibliothek, Stelleninserate, Transporte und Adm. Auslagen Exposé des motifs Ad 323 Ecole de sport de Macolin (suite) 3180.000 ACF du 5.4.1989 concernant la révision des moyens didactiques pour la gymnastique et le sport à l'école. Commissions et honoraires • Travaux de recherche à l'EFSM 400 000 • Education à la santé et prévention contre le 210 000 dopage • Sport et santé (nouveau) 350 000 Indemnités journalières (plus indemnisations 260 000 générales) versées aux membres de la Com- mission fédérale de sport. Honoraires pour les experts d'examen et les inspecteurs fédéraux Mandats de recherche et de développement 400 000 Financement de projets de recherche scientifique en matière de sport Formation du personnel 50 000 Autres prestations de service de tiers 270 000 Frais de nettoyage et de lavage à Tenero et à Macolin, surveil- lance Experts, inspections • conférenciers externes, maîtres spécialisés et 1 830 000 chefs de branche • service juridique, traductions extérieures 75 000 • revues de l'EFSM, production de films, propa- 200 000 gande J+S • conseils en matière d'installations sportives 75 000 • révision des manuels d'enseignement d'édu- 400 000 cation physique à l'école • Collaboration entre l'Uni de Berne et la Haute 110 000 école spécialisée bernoise Prestations contractuelles • Participation au financement contractuel du 15 000 club nautique et du matériel de bateaux. • Subvention destinée aux mesures de ralentis- 65 000 sèment du trafic et à l'entretien des routes de la commune d'Evilard • Taxes immobilières 20 000 • Contrôle de sécurité sur les installations de 120 000 l'EFSM • Taxe cantonale d'hébergement 10 000 • Contrat d'hygiène avec CSW 15 000 • Prestations contractuelles concernant les 70 000 Normes des installations sportives • Prestations contractuelles concernant les en- 55 000 gins de réhabilitation, de fitness et de sport nautique • Garantie de déficit pour l'hébergement CST 50 000 Tenero 5 050 00C 3190.000 Dédommagements 175 00C Indemnités journalières aux participants aux 260 00C cours de l'école Indemnités pour dommages, responsabilité ci- 10 000 vile de l'entreprise Autres dépenses d'équipement 228 000 Acquisition de livres et abonnements pour la 673 00C bibliothèque, annonces d'offres d'emploi, trans- ports et frais administratifs Finanzrechnung / Compte financier 440c Begründung Zu 323 Sportschule Magglingen (Fortsetzung) 4010.001 Uebertrag auf die Rubriken 3119.001 und 3119.002 Jugend und Sport BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport, Art. 9. Abs. 6 (SR 415.0). V vom 10.11.1980 über Jugend + Sport, Art. 44 (SR 415.31). 3110.100 J+S-Sportgeräte Unterhalt und Ersatz der J+S-Geräte 3180.100 Transporte von Personen und Material • Personentransporte für Leiter- und Experten- kurse • Materialtransporte für alle J+S-Kurse 3181.101 • Entschädigungen für Sportfachkurse und Ein- zelanlässe • Entschädigung der Experten • Leiter- und Wiederholungskurse der Verbän- de • Diverses • Überprüfung J+S 2000 Exposé des motifs 420 000 600 000 1 020 000 290 000 510 000 800 000 46 458 000 464 000 770 000 108 000 200 000 48 000 000 Ad 323 Ecole de sport de Macolln (suite) 4010.001 Report sur les articles 3119.001 et 3119.002. Jeunesse et sport LFdu 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports, art. 9, al. 6 (RS 415.0). O du 10.11.1980 concernant Jeunesse + Sport, art. 44 (RS 415.31). 3110.100 Matériel de sports d'hiver J+S Entretien et remplacement du matériel de J+S 3180.100 Transport de personnes et de matériel • Transport de personnes pour les cours de moniteurs et d'experts • Transports de matériel pour l'ensemble des cours J+S 3181.101 • Indemnités des cours de branche sportive et des manifestations isolées • Indemnisations aux experts • Cours de formation et de perfectionnement des fédérations • Divers • Contrôle. J+S 2000 420 000 600 000 1 020 000 290 000 510 000 800 000 46 458 000 464 000 770 000 108 000 200 000 48 000 000 441 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 323 Sportschule Magglingen (Fortsetzung) Turnen und Sport Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 323 Ecole de sport de Macolin (suite) Gymnastique et sport 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.201 Turnen und Sport in der Schule 202 Turn- und Sportverbände und andere Organisationen 203 Internationale Sport- anlässe 204 Entschädigungen für J+S- Akttvitäten der Kantone 707 259 5 200 000 1 080 000 710 000 5 200 000 180 000 9 322 000 710 000 5 200 000 180 000 9 240 000 -82 000 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.201 Education physique à l'école 202 Fédérations de gymnastique et de sport et autres or- ganisations civiles 203 Manifestations sportives internationales 204 Indemnités versées pour les activités de J+S des cantons Einnahmen 1 857 260 1 878 000 1950 000 72 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Liegenschaftsertrag 344 511 332 000 360 000 52 Revenus des biens 28 000 5210.001 Produit des immeubles 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Prüfungsgebühren 5330.001 Schulgelder 5340.001 Andere Benützungsgebühren. Dienstleistungen 5350.001 Verkäufe 12 320 14 000 81 435 1 404 994 30 000 10 000 60 000 1 446 000 10000 18000 55000 1507000 -20 000 5310.001 Taxes d'examen 8 000 5330.001 Taxes de cours -5 000 5340.001 Autres taxes d'utilisa- tion, prestations de ser- vice 61 000 5350.001 Ventes Gruppe für Wissenschaft und Forschung (326-340) Groupement de la science et de la recherche (326-340) Ausgaben 2 218 498 085 2 337 002 900 2 368 919 400 31916 500 Dépenses Einnahmen 43 579 395 43 018 000 45 498 000 2 480 000 Recettes 326 Stab Gruppe für Wissenschaft und Forschung 326 Etat-major du groupe- ment de la science et de la recherche Ausgaben 1 773 026 1 896 400 1 949 000 52 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 1 287 961 1 348 100 1 406 200 30 Dépenses de personnel 58 100 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 366 008 378 300 374 500 119 057 170 000 168 300 31 Biens et services -3 800 3180.000 Prestations de service de tiers -1700 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 441a Begründung Exposé des motifs Zu 323 Sportschule Magglingen (Fortsetzung) Ad 323 Ecole de sport de Macolin (suite) 3600.201 Zentrale Fortbildung der Lehrkräfte. 3600.202 • Beiträge an die Turn- und Sportverbände und andere Organisationen für die Ausbildung von Kursleitern • Seniorensport • Dopinganalytik • Aus- und Fortbildung der Nationaltrainer 4 455 000 65 000 500 000 180 000 5 200 000 3600.203 BG vom 17.3.1972 über die Förderung von Turnen und Sport (Änderung vom 16.12.94) Art. 10. Abs. 3 (SR 415.0). Defizitga- rantien des Bundes an Welt- und Europameisterschaften. 3600.204 V vom 10.11.1980 über Jugend + Sport. Art. 39 - 42 (SR 415.31 ). 5 240 000 4 000 000 • Entschädigungen an Kantone für die Förde- rung von J+S • Leiter- und Wiederhohlungskurse der Kanto- ne 9 240 000 5210.001 ESSM-Weisung über die Gebühren vom 1.1.1995. Entschädi- gung für Unterkunft und Benützung der Anlagen. Dienstwohnun- gen der Hausmeister. 5310.001 ESSM-Weisung über die Gebühren vom 1.1.1995. Prüfungsge- bühren Studienlehrgang und Skikurse. 5330.001 ESSM-Weisung über die Gebühren vom 1.1.1995. Schulgelder Studienlehrgang. 5340.001 ESSM-Weisung über die Gebühren vom 1.1.1995. Honorare für ärztliche Behandlungen. Gastteilnehmer. 5350.001 ESSM-Weisung über die Gebühren vom 1.1.1995. Verpfle- gungseinnahmen aus dem Kantinenbetrieb. Verkauf von J+S- Handbüchern. 3600.201 Perfectionnement des maîtres d'éducation physique. 3600.202 • Subventions aux fédérations sportives et a d'autres organisations pour la formation de chefs de cours • Sport des aînés • Analyse de dopage • Formation et perfectionnement des entraî- neurs nationaux 4 455 000 65 000 500 000 180 000 5 200 000 3600.203 LFdu 17.3.1972 encourageant la gymnastique et les sports.(mo- dification du 16.12.94) art. 10. al. 3 (RS 415.0). Garanties de déficit de la Confédération pour des championnats d'Europe et du monde de sport. 3600.204 O du 10.11.1980 concernant Jeunesse + Sport, art. 39 - 42 (RS 415.31). • Contribution aux dépenses des cantons pour 5 240 000 l'encouragement de J+S • Cours de formation et de perfectionnement 4 000 000 cantonaux 9 240 000 5210.001 Directive de l'EFSM concernant les taxes du 1.1.1995. Indemni- tés versées pour le logement et pour l'utilisation des installations Logements de service des concierges. 5310.001 Directive de l'EFSM concernant les taxes du 1.1.1995. Taxes d'examens du cycle d'études et des cours de ski 5330.001 Directive de l'EFSM concernant les taxes du 1 1.1995. Frais de scolarité du cycle d'études 5340.001 Directive de l'EFSM concernant les taxes du 1.1.1995. Hono- raires pour traitements médicaux. Participants invites. 5350.001 Directive de l'EFSM concernant les taxes du 1.1.1995. Recettes provenant de la cantine de l'école. Vente de manuels J-S. Zu 326 Stab der Gruppe für Wissenschaft und Forschung Ad 326 Etat-major du Groupement de la science et de la recherche 3180.000 Dienstleistungen Dritter • Fallweiser Beizug externer Experten (Studien) zur zielgerich- teten und effizienten Umsetzung der vielfältigen Aufgaben des Gruppendirektors, namentlich zur Entwicklung wissenschafts- politischer Strategien und Konzepte, sowie Übersetzungen. • Weiterbildung der Stabsmitarbeiterinnen und -mitarbeiter. 3190.000 Übrige Sachausgaben • Dienstreisen des Staatssekretärs und der wissenschaftlichen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des Stabs. Der auf den 1.4.1997 vorgesehene Amtsantritt eines neuen Gruppendirek- tors wird im 1997 voraussichtlich eine verstärkte Reisetätigkeit nach sich ziehen. • Empfang ausländischer Delegationen (im Rechnungsjahr 1997 namentlich im Kontext des 2. Round Tables Schweiz-Ko- rea): Kosten für Bücher. Zeitungen. Zeitschriften und Medien- anlässe. 3180.000 Prestations de service de tiers • Selon les cas. recours à des experts externes (mandats d'é- tude) chargés de l'exécution correcte des tâches multiples dévolues au directeur du Groupement, notamment celle de développer des stratégies et des approches nouvelles en politique de la science, ainsi que travaux de traduction • Formation et perfectionnement des collaborateurs et collabo- ratrices de l'état-major 3190.000 Autres dépenses d'équipement • Voyages de service du Secretaire d'Etat et des collaborateurs et collaboratrices scientifiques de l'état-major. L'entrée en fonction d'un nouveau directeur du Groupement, prévue pour le 1er avril 1997, entraînera vraisemblablement un accroisse- ment du nombre des déplacements en 1997 • Réception de délégations étrangères (au cours de l'année comptable 1997 notamment dans le contexte de la 2eme Table Ronde Suisse-Corée). Achat de livres et abonnement a des journaux et des périodiques, ainsi que dépenses occasion- nées par les conférences de presse 442 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Intérieur Fr. Fr. Fr. Fr. 327 Office fédéral de l'éducation et de la science Ausgaben Verwaltung 1 097 864 695 1 163 634 000 1 212 261 400 1 097 864 695 1 163 634 000 1 208 675 226 48 627 400 45 041 226 Dépenses Administration 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 6 583 323 6 677 800 5692126 30 Dépenses de personnel -985 674 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3181.001 Eidg. Maturitätsprüfungen 2 Forschungspolitische Früh- erkennung 3 Forschungsevaluation 4 Technologiefolgeab- schätzung 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 789 257 757 900 481900 054 998 1 171 000 1 189 000 664 607 665 000 - 339 766 340 200 154 800 286 663 1 092 400 - 370 658 363 100 324 500 - 276 000 3180.000 Prestations de service de tiers 18 000 3181.001 Examens fédéraux de matu- rité - 665 000 2 Détection avancée en poli- tique de la recherche -185 400 3 Evaluation des recherches -1 092 400 4 Evaluation des choix tech- nologiques -38 600 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 3600.001 Beiträge an laufende Ausgaben Hochschul- und Stipendien- wesen Hochschulförderung. 379 398 000 377 898 000 377 898 000 _ Grundbeiträge Schweiz. Hochschul- 1 354 000 1 354 000 1354 000 - konferenz Beiträge an die Stipen- 115 432 239 122 900 000 118 700 000 -4 200 000 dienaufwendungen der Kantone Stipendien an ausländische 6 328 815 6 329 000 6 329 000 - Studierende in der Schweiz Schweiz. Zentralstelle 157 000 157 000 157 000 - für Hochschulwesen Kantonale französisch- 913 355 950 000 964 000 14 000 sprachige Schule in Bern Höhere Fachschulen im 12 681 455 10 762 000 10 924 000 162 000 Sozialbereich Schweizerhaus Cité 329 000 478 000 685000 207 000 universitaire. Paris Schweiz. Dokumentations- 107214 50 000 - -50 000 36 10 11 stelle für Schul- und Bildungsfragen. Genf Schweiz. Koordinations- stelle für Bildungs- forschung. Aarau Sondermassnahmen für die Weiterbildung 12 Mobilitätsförderung im Inland 15 Sonderprogramm Nachwuchs- förderung 394 000 415 000 423000 8 000 5 766 687 6 220 000 5030 000 -1 190 000 977 918 - - - 15 526 343 17 015 000 16880 000 -135 000 3600.001 10 11 12 15 Contributions à des dépenses courantes Universités et bourses Aide aux universités, sub- ventions de base Conférence universitaire suisse Subventionnement des dé- penses des cantons en fa- veur de bourses d'études Bourses à des étudiants étrangers en Suisse Office central universi- taire suisse Ecole cantonale de langue française de Berne Ecoles supérieures de travail social Maison suisse, cité uni- versitaire. Paris Centre suisse de documen- tation en matière d'ensei- gnement et d'éducation, Genève Centre suisse de coordina- tion pour la recherche en matière d'éducation. Aarau Mesures spéciales en fa- veur de la formation con- tinue Encouragement de la mobi- lité intérieure Programme spécial pour la formation professionnelle de la jeunesse Finanzrechnung / Compte financier 442a Begründung Exposé des motifs Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft 3010.001 Die Kosten des Schweizerischen Wissenschaftsrates (SWR) werden neu separat unter einem eigenen Titel budgetiert (im Anschluss an das Budget des BBW). Etatpersonal SWR: 327.3010.501. Ad 327 Office fédéral de l'éducation et de la science 3010.001 Les frais du Conseil suisse de la science (CSS) figurent désor- mais séparément sous son propre nom dans le budget de l'OFES (faisant suite a ce dernier). Personnel permanent du CSS. voir sous 327.3010.501. 3010.005 Die Kosten des Schweizerischen Wissenschaftsrates (SWR) werden neu separat unter einem eigenen Titel budgetiert (im Anschluss an das Budget des BBW). Hilfspersonal SWR: 327.3010.505. 3010.005 Les frais du Conseil suisse de la science (CSSi figurent désor- mais séparément sous son propre nom dans le budget de l'OFES (faisant suite a ce dernier). Personnel auxiliaire du CSS. voir sous 327.3010.505 3180.000 • Kommissionen und Honorare • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung 244 400 218 000 19 500 481 900 3180.000 • Commissions et honoraires • Mandats de recherche et de développement • Formation et perfectionnement 244 400 218 000 19 500 481 900 Die Kosten des Schweizerischen Wissenschaftsrates (SWR) werden neu separat unter einem eigenen Titel budgetiert (im Anschluss an das Budget des BBW). Dienstleistungen Dritter: 327.3180.500 3181.001 BG über die Massnahmen zur Verbesserung des Bundeshaus- haltes vom 4.10.1974 (SR 611.010), Verordnung vom 4.2.1970 über Gebühren und Entschädigungen für die eidg. Maturitäts- prüfungen (SR 413.121). Die Ausgaben für Experten und Exa- minatoren sind durch die Einnahmen unter 5310.001 «Gebühren aus Maturitätsprüfungen» gedeckt. 3181.002 Die Kosten des Schweizerischen Wissenschaftsrates (SWR) werden neu separat unter einem eigenen Titel budgetiert (im Anschluss an das Budget des BBW). Forschungspolitische Früh- erkennung: 327.3181.501 3181.003 Die Kosten des Schweizerischen Wissenschaftsrates (SWR) werden neu separat unter einem eigenen Titel budgetiert (im Anschluss an das Budget des BBW). Evaluationen des SWR sind in der Rubrik 327.3180.500 enthalten. 3181.004 Die Kosten des Schweizerischen Wissenschaftsrates (SWR) werden neu separat unter einem eigenen Titel budgetiert (im Anschluss an das Budget des BBW). Technologiefolgeabschät- zung: 327.3181.502 3190.000 • Spesenentschädigung • übrige Sachausgaben 167100 157 400 324 500 Les frais du Conseil suisse de la science (CSS) figurent désor- mais séparément sous son propre nom dans le budget de l'OFES (faisant suite à ce dernier). Prestations de service de tiers, voir sous 327.3180.500 3181.001 LF du 4.10.1974 instituant des mesures destinées a améliorer les finances fédérales (RS 611.010). Ordonnance du 4.2.1970 sur les taxes et indemnités pour les examens fédéraux de maturité (RS 413.121 ). Les dépenses pour les experts et exami- nateurs sont couvertes par des recettes figurant sous 5310.001 «Taxes d'examens de maturité». 3181.002 Les frais du Conseil suisse de la science (CSS) figurent désor- mais séparément sous son propre nom dans le budget de l'OFES (faisant suite à ce dernier). Détection avancée en politique de la recherche, voir sous 327.3181.501 3180.003 Les frais du Conseil suisse de la science (CSS) figurent désor- mais séparément sous son propre nom dans le budget de l'OFES (faisant suite à ce dernier). Les evaluations du CSS sont incluses dans le credit de l'article 327.3180.500 3181.004 Les frais du Conseil suisse de la science (CSS) figurent désor- mais séparément sous son propre nom dans le budget de l'OFES (faisant suite à ce dernier). Evaluation des choix techniques, voir sous 327.3181.502. 3190.000 • Dédommagements • Autres dépenses d'équipement 167 100 157 400 324 500 Die Kosten des Schweizerischen Wissenschaftsrates (SWR) werden neu separat unter einem eigenen Titel budgetiert (im Anschluss an das Budget des BBW). Übrige Sachausgaben des SWR: 327.3190.500 Les frais du Conseil suisse de la science (CSS) figurent désor- mais séparément sous son propre nom dans le budget de l'OFES (faisant suite à ce dernier). Autres dépenses d'équipement du CSS. voir sous 327.3190.500. 3600.001 BG vom 22.3.1991 über die Hochschulförderung, Art. 5 und 6 (SR 414.20). V vom 29.4.1992 zum Hochschulförderungsge- setz. Art. 6 ff. (SR 414.201). BB vom 8.6.1995 über die neunte Beitragsperiode. Beiträge an Betriebsaufwendungen und Inve- stitionen unter 300 000 Franken. Für jeden Hochschulkanton und jede beitragsberechtigte Institution wird alljährlich aus dem an- rechenbaren Aufwand des Vorjahres und statistischen Daten eine Verhältniszahl ermittelt, die den jeweiligen Anteil der Bei- tragsempfänger an der Jahresquote für Grundbeiträge festlegt. 3600.001 LF du 22.3.1991 sur l'aide aux universités, art. 5 et 6 (RS 414.20). O du 29.4.1992 sur l'aide aux universités, art. 6 ss (RS 414.201). AF du 8.6.1995 concernant la 9ème période de subventionnement. Contributions aux dépenses d'exploitation et aux investissements inférieures a 300 000 francs. Un nombre- indice est calcule, par année, pour chaque canton ayant la charge d'une université et pour chaque institution ayant droit aux subventions d'après les dépenses a mettre en compte pour l'année précédente et selon des critères statistiques: ce nombre- indice determine la part respective des bénéficiaires de subven- tions au total des subventions de base. 3600.002 BG vom 22.3.1991 über die Hochschulförderung. Art. 13 (SR 414.20): Änderung vom 23.6.1995 (BBI 1995 III 515). V vom 29.4.1992 zum Hochschulförderungsgesetz. Art. 61 (SR 414.201). Der Schweiz. Hochschulkonferenz ist als Haupt- aufgabe die Verwirklichung der Zusammenarbeit unter den Schweiz. Hochschulen übertragen. Übernahme von 50 Prozent der Kosten des Organs durch den Bund. 3600.002 LF du 22.3.1991 sur l'aide aux universités, art. 13 (RS 414.20). modifiée le 23.6.1995 (FF 1995 III 507). O du 29.4.1992 relative à la loi fédérale sur l'aide aux universités (RS 414 2011. La Conference universitaire suisse a pour tâche principale d'assu- rer la collaboration entre les universités suisses. La Confedera- tion prend à sa charge 50 pour cent des frais de secretariat Fortsetzung auf Seite 442b Suite a la page 442b 442b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 327 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 3600.003 BG vom 19.3.1965 über die Gewährung von Beiträgen an die Aufwendungen der Kantone für Stipendien (SR 416.0) und BG vom 24.3.1995, Ziffer 3, über die Sanierungsmassnahmen 1994. An ab 1.1.1996 verfügte Stipendien gewährt der Bund Beiträge nur noch im Rahmen der bewilligten Kredite. 3600.004 BG vom 19.6.1987 über Stipendien an ausländische Studieren- de und Kunstschaffende in der Schweiz (SR 416.2). V vom 14.12.1987 über Stipendien für ausländische Studierende und Kunstschaffende in der Schweiz (SR 416.21 ). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteuert. Siehe Statistik- teil. Tabelle E 002 3600.005 BG vom 22.3.1991 über die Hochschulförderung, Art. 13 (SR 414.20); Änderung vom 23.6.1995 (BBI 1995 III 515). Do- kumentationsstelle über das in- und ausländische Hochschulwe- sen, insb. Auskunftsdienst über Studienverhältnisse an in- und ausländischen Unis. Dozenten-, Assistenten- und Studenten- austausch, Stipendienprogramme etc. Bundesbeitrag ca. 50 % des allgemeinen projektunabhängigen Betriebsaufwandes ge- mäss Jahresrechnung. 3600.006 BG vom 19.6.1981 über Beiträge für die kantonale französisch- sprachige Schule in Bern (SR 411.3). Übernahme von 25 Pro- zent der jährlichen Betriebskosten durch den Bund. 3600.007 BG vom 19.6.1992 über Finanzhilfen an die Höheren Fachschu- len im Sozialbereich (SR 412.31). V vom 30.11.1992 (SR 412.311). Der Bund gewährt den anerkannten Schulen für soziale Arbeit, für Sozialpädagogik und für sozio-kulturelle Ani- mation im Rahmen der bewilligten Kredite einen jährlichen Bei- trag von maximal 31,5 Prozent an die anrechenbaren Aufwendungen. Den Sekretariaten ihrer Arbeitsgemeinschaften gewährt er einen Beitrag von maximal 50 Prozent. 3600.008 BRB vom 21.6.1971; Förderung von Studienaufenthalten schweizerischer Nachwuchskräfte an französischen Hochschu- len durch einen Beitrag an das Schweizerhaus in der «Cité internationale universitaire», Paris. 3600.009 Die Schweiz. Dokumentationsstelle für Schul- und Bildungsfra- gen (CESDOC) ist mit BRB vom 30.6.1993 aufgelöst worden. Die Liquidation wurde 1996 abgeschlossen. 3600.010 BG vom 22.3.1991 über die Hochschulförderung. Art. 13 (SR 414.20): Änderung vom 23.6.1995 (BBI 1995 III 515). BRB vom 20.4.1983 betr. Statut der Schweiz. Koordinationsstelle für Bildungsforschung. Gemeinsames Organ der Erziehungsdirek- torenkonferenz und des Bundes; Übernahme von 50 Prozent der Kosten durch den Bund. 3600.011 BB vom 23.3.1990 über Sondermassnahmen zur Förderung der universitären Weiterbildung (SR 414.124), BB vom 23.3.1990 (BBI 1990 II 1761) und BB vom 8.6.1995 über die Finanzierung der Sondermassnahmen zugunsten der universitären Weiterbil- dung (BBI 1995 III 566). Seit 1996 werden nur noch Beiträge an die Weiterbildungsstellen an den Hochschulen, nicht mehr aber für Weiterbildungskurse geleistet. 3600.015 BB vom 8.6.1995 über Sondermassnahmen zur Förderung des akademischen Nachwuchses in den Jahren 1996 - 1999 (AS 1995 2610). Finanzierung zusätzlicher befristeter Nach- wuchsstellen an den kantonalen Hochschulen. 3600.003 LF du 19.3.1965 sur l'allocation de subventions pour les dé- penses des cantons en faveur des bourses d'études (RS 416.0) et LF du 24.3.1995 sur les mesures d'assainissement des fi- nances fédérales 1994. ch. 3. Les bourses allouées après le 1 er janvier 1996 ne sont subventionnées que dans les limites des crédits disponibles. 3600.004 LF du 19.6.1987 concernant l'attribution de bourses à des étu- diants et artistes étrangers en Suisse (RS 416.2). O du 14.12.1987 concernant l'attribution de bourses à des étudiants et artistes étrangers en Suisse (RS 416.21). Article budgétaire soumis à un credit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 3600.005 LF du 22.3.1991 sur l'aide aux universités, art. 13 (RS 414.20). modifiée le 23.6.1995 (FF 1995 III 507). Centre de documenta- tion en matière de collaboration entre les universités suisses et étrangères, notamment service de renseignements sur les conditions d'étude dans les universités suisses et étrangères. l'échanges d'enseignants, d'assistants et d'étudiants, pro- grammes de bourses, etc. Subvention fédérale couvrant 50°o des charges générales d'exploitation relatives au projet, sur la base du compte annuel. 3600.006 LF du 19.6.1981 concernant l'allocation de subventions à l'Ecole cantonale de langue française de Berne (RS 411.3). Prise en charge par la Confederation de 25 pour cent des frais annuels d'exploitation. 3600.007 LF du 19.6.1992 sur les aides financières aux écoles supérieures de travail social (RS 412.31 ). O du 30.11.1992 (RS 412.311). La Confédération alloue aux écoles reconnues de service social, d'éducateurs specialises et d'animation socio-culturelle dans les limites des credits ouverts, une subvention annuelle représen- tant au maximum 31,5 pour cent des dépenses imputables. Elle octroie aux secretariats de leurs organisations faîtières une subvention, de 50 pour cent au maximum. 3600.008 ACF du 21.6.1971. Encouragement de séjours d'études de la relève suisse dans des universités françaises par le biais d'une contribution a la Maison suisse à la Cité internationale universi- taire de Pans. 3600.009 La dissolution du Centre suisse de documentation en matière d'enseignement et d'éducation (CESDOC) a été décidée par ACF du 30.6.1993. La liquidation s'est terminée en 1996. 3600.010 LF du 22.3.1991 sur l'aide aux universités, art 13 (RS 414 20) modifiée le 23.6.1995 (FF 1995 III 507). ACF du 20.4.1983 concernant le statut du Centre suisse de coordination pour la recherche en matière d'éducation. Organe commun à la Confé- rence des Directeurs de l'instruction publique et à la Confédéra- tion, cette dernière prenant a sa charge 50 pour cent des frais. 3600.011 AF du 23.3.1990 instituant des mesures spéciales en faveur de la formation continue au niveau universitaire (RS 414 124) AF du 233.1990 (FF 1990 II 1536) et AF du 8.6.1995 relatif au inancement desdites mesures (FF 1995 III 548). La Confédéra- lon continue a soutenir les services de formation continue dans les universités; depuis 1996. elle ne subventionne plus les cours deformation. 3600.015 AF du 8.6.1995 instituant des mesures spéciales visant à encou- lRnriQQ^cVe universitaire durant les années 1996 à 1999 (HU 1995 2610) Financement de postes supplémentaires de auree limitée pour la relève universitaire dans les universités cantonales. 443 Finanzrechnung / Compte financier Inneres Intérieur 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Forschung 3600.101 Stiftung'Schweiz. Natio- nalfonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung' 103 Geologische Landesunter- suchung 104 Schweiz. Akademie der Naturwissenschaften 105 Schweiz. Akademie der Geisteswissenschaften 106 Schweiz. Akademie der medizinischen Wissen- schaften 107 Schweiz. Akademie der technischen Wissen- schaften 108 Schweiz. Forschungs- zentrum für Mikro- technik. Neuenburg 109 Unterstützung von Forschungseinrichtungen und wissenschaftlichen Hilfsdiensten 111 Historisches Lexikon der Schweiz 112 Schwerpunktprogramm Bio- technologie 113 Schwerpunktprogramm Infor- matik 114 Schwerpunktprogramm Um- weltforschung 116 Schwerpunktprogramm des Schweiz. Nationalfonds 117 Nationale Wörterbücher 120 Europaische Zusammen- arbeit auf wissenschaft- lichem und technischen Gebiet (COST) Rechnung Compte 1995 Fr. 442 000 4 595 000 5 014 000 1 403 000 Voranschlag Budget 1996 Fr. 300 153 000 288 100 000 4 595 000 5 014 000 1 403 000 1 230 000 1 230 000 23 100 000 22 363 000 8 352 000 9 240 000 Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 288100000 4595 000 5014000 1403000 1230000 19860000 9710 000 -2 503 000 470 000 3 272 000 3 321 000 3 371000 50 000 15 059 000 - - 8 464 000 - - - 9 934 000 - - - - 33 500 000 33 000000 - 500 000 _ 3 425 000 3510000 85 000 - 7 360 000 7550 000 190 000 327 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) Recherche 3600.101 Fondation'Fonds national suisse de la recherche scientifique' 103 Investigation géologique du territoire national 104 Académie suisse des scien- ces naturelles 105 Académie suisse des scien- ces humaines 106 Académie suisse des scien- ces médicales 107 Académie suisse des scien- ces techniques 108 Centre suisse de recherche en microtechnique. Neuchâ- tel 109 Soutien d'établissements de recherche et de servi- ces scientifiques auxi- liaires 111 Dictionnaire historique de la Suisse 112 Programme prioritaire, biotechnologie 113 Programme prioritaire, in- formatique 114 Programme prioritaire de recherche sur l'environne- ment 116 Programmes prioritaires du Fonds national suisse 117 Dictionnaires nationaux 120 Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique (COST) 3600.302 303 304 Internationale Institu- tionen Assoziationsvertrag JET Europaisches Laboratorium für Synchrotron-Strahlung und Institut von Laue- Langevin Europäische technologische F+E-Zusammenarbeit 305 Bureau international d'éducation (BIE) Dokumentationsstipendium 308 Internationale Zusammen- arbeit Bildung und Wissen- schaft 309 EG-Programme zur Förde- rung der Bildung und Mobilität 312 Human Frontier Science program 563 282 5 680 645 39 600 533 000 5 794 000 39 600 750 000 583000* 5 975000' 67 332 624 124 164 000 129000 000 39200 2 597 000 1577 000 1313700 7 178 523 10 630 000 16435000 800000 50 000 181 000 4 836 000 ■400 - 263 300 5 805 000 50 000 Institutions internatio- nales 3600.302 Contrat d'association JET 303 Laboratoire européen de rayonnement synchrotonique et Institut von Laue-Lan- gevin 304 Coopération technologique en Europe en matière de recherche et de développe- ment 305 Bureau international d'éducation (BIE), bourses pour documentalistes spé- cialistes 308 Coopération internationale en matière d'éducation 309 Programmes des CE encoura- geant la formation et la mobilité 312 Programme scientifique Frontières humaines Finanzrechnung / Compte financier 443a Begründung Exposé des motifs Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 327 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 3600.101 BG vom 7.10.1983 über die Forschung. Art. 5, Bst. a, Ziff. 1 (SR 420.1). BB vom 8.6.1995 über die Kredite für die Institutio- nen der Forschungsförderung in den Jahren 1996-1999. Art. 1 (BBI 1995 III 561). Förderung der Grundlagenforschung (Pro- jekte an Hochschulen. Forschungsinstituten und von unabhän- gigen Forschern) und des wissenschaftlichen Nachwuchses. Veröffentlichung von Arbeiten und Auswertung von Forschungs- ergebnissen, internationale wissenschaftliche Zusammenarbeit. Erarbeiten von forschungspolitischen Grundlagen. Zahlungsrah- men, siehe Statistikteil. Tabelle E 004. 3600.104- BG vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 5. Bst. a. Ziff. 2 3600.107 (SR 420.1). BB vom 8.6.1995 über die Kredite für die Institutio- nen der Forschungsförderung in den Jahren 1996 - 1999. Art. 2 (BBI 1995 III 561). Förderung der Zusammenarbeit unter For- schern, mit ausländischen oder internationalen Institutionen. Durchführung von Studien. Erhebungen und langfristigen Pro- jekten. Ausarbeitung wissenschaftlicher Entwicklungsperspekti- ven. Zahlungsrahmen, siehe Statistikteil. Tabelle E 004. 3600.101 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 5. let. a. ch, 1 (RS 420.1). AF du 8.6.1995 allouant des crédits aux institutions chargées d'encourager la recherche pendant les années 1996 - 1999. art. 1 (FF 1995 III 554). Encouragement de la recherche fondamen- tale (projets confiés à des universités, à des instituts de re- cherche et à des chercheurs indépendants) et de la relevé scientifique. Publication des travaux et valorisation des résultats des recherches, coopération scientifique internationale, élabo- ration des bases de la politique de la recherche, plafonds de dépenses, . Voir Partie statistique, tableau E 004. 3600.104- LFdu 7.10.1983 sur la recherche, art. 5. let. a. ch, 2 (RS 420.1). 3600.107 AF du 8.6.1995 allouant des crédits aux institutions chargées d'encourager la recherche pendant les années 1996 - 1999. art. 2 (FF 1995 III 554). Encouragement de la collaboration entre chercheurs entre eux. avec des institutions étrangères ou inter- nationales. Exécution d'études. Enquêtes et projets à long terme, élaboration de perspectives de développement scientifi- ques. Plafond de dépenses. Voir Partie statistique, tableau E004. 3600.108 BG vom 7.10.1983 über die Forschung. Art. 16, Abs. 3. Bst. b und c (SR 420.1). BB vom 8.6.1995 über Kredite des Bundes nach Artikel 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996 - 1999. Art. 5 (BBI 1995 III 563). Förderung und Koordination der Forschungstätigkeit (insb. auch der ETH und der kantonalen Hochschulen) im Bereich der Mikrotechnik und Mikroelektronik. Förderung des wissenschaftlichen Nachwuchses. Das CSEM unterhält zahlreiche bilaterale Forschungskooperationen (Part- nerschaften mit 21 Universitäten und Forschungszentren). Brük- kenfunktion zwischen Grundlagenforschung und angewandter Forschung und Entwicklung.! Zahlungsrahmen, siehe Statistik- teil. Tabelle E 004. 3600.108 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 16. 3e al., let. b et c (RS 420.1). AF du 8.6.1995 allouant des credits de la Confede- ration en vertu de l'article 16 de la loi sur la recherche, art. 5 (FF 1995 III 556). Encouragement et coordination des re- cherches (notamment aussi pour les EPF et les universités cantonales) en matière de microtechnique et microelectronique. Encouragement de la relève scientifique. Le CESM collabore à de nombreux projets de recherche bilatéraux (cooperations avec 21 universités et centres de recherche), il joue un rôle d'interface entre la recherche fondamentale et la recherche appliquée et le développement. Plafond de dépenses. Voir Partie statistique, tableau E 004. 3600.109 BG vom 7.10.1983 über die Forschung. Art. 16, Abs. 3, Bst. b und c (SR 420.1 ). BB vom 8.6.1995 über die Kredite des Bundes nach Artikel 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996 - 1999. Art. 6 (BBI 1995 III 563). Unterstützung von Forschungs- stätten und wissenschaftlichen Hilfsdiensten (auch für wissen- schaftliche Information und Dokumentation), welche eine Aufgabe von gesamtschweizerischem Interesse erfüllen. Ver- pflichtungskredit, siehe Statistikteil. Tabelle E 003 3600.111 BG vom 7.10.1983 über die Forschung, insbesondere Art, 9. Bst. f (SR 420.1 ), BB vom 8.6.1995 über die Kredite für die Institutio- nen der Forschungsförderung in den Jahren 1996 - 1999. Art. 3 (BBI 1995 III 561). Herausgabe des neuen "Historischen Lexi- kons der Schweiz" (HLS) in Buchform. Erstellen einer Datenbank zur ständigen Aktualisierung und Ergänzung des Materials. Zah- lungsrahmen, siehe Statistikteil Tabelle E 004 3600.109 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art, 16. 3e al., let. b et c (RS 420.1). AF du 8.6.1995 allouant des credits de la Confede- ration en vertu de l'article 16 de la loi sur la recherche, art. 6 (FF 1995 III 556).Soutien financier apporte à des établisse- ments de recherche et à des services financiers qui accomplis- sent une tâche d'intérêt national. Crédit d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 003. 3600.111 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art, 9, let. f (RS 420.1 ). AF du 8.6.1995 allouant des crédits aux institutions chargées d'encou- rager la recherche pendant les années 1996 à 1999. art. 3 (FF 1995 III 554). Publication du Dictionnaire historique de la Suisse (DHS) sous forme de livre. Elaboration d'une banque des données dont le contenu doit être actualisé et complété en permanence. Plafond de dépenses, voir Partie statistique, ta- bleau E 004. 3600.116 BG vom 7.10.1983 über die Forschung. Art. 16. Abs. 5 (SR 420.1). BB vom 8.6.1995 über die Kredite für die Schwer- punktprogramme der Forschung in den Jahren 1996 - 1999 (BBI 1995 III 565). Finanzierung der vier SPP. die im Aufgaben- bereich des BBW liegen (Umwelttechnologie und Umweltfor- schung. Biotechnologie. Informations- und Kommunikationsstrukturen, Zukunft Schweiz). Zahlungsrah- men, siehe Statistikteil Tabelle E 004. Betr. SPP des ETH-Rates vgl. 329.3020.003. 3600.117 BG vom 7.10.1983 über die Forschung, insbesondere Art. 9. Bst. f (SR 420.1 ). BB vom 8.6.1995 über die Kredite für die Institutio- nen der Forschungsförderung in den Jahren 1996 - 1999. Art. 3 (BBI 1995 III 561). Seit 1996 trägt die Schweiz. Akademie der Geisteswissenschaften die Verantwortung für die vier nationalen Wörterbücher (vorher beim SNF). Zahlungsrahmen, siehe Sta- tistikteil Tabelle E 004. 3600.116 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 16, 5e al. (RS 420,1 ). AF du 8.6.1995 concernant le financement de programmes priori- taires de recherche pendant les années 1996 a 1999 (FF 1995 III 558). Financement des quatre programmes priori- taires (environnement, biotechnologie. structures d'information et de communication, demain la Suisse) figurant dans le budget de l'OFES (329.3600.116). Plafond de dépenses, voir Partie statistique, tableau E 004. Pour les programmes prioritaires du Conseil des EPF. voir sous 329.3020.003 3600.117 LFdu 7.10.1983 sur la recherche, art. 9. let. f (RS 420.1) AF du 8.6.1995 allouant des credits aux institutions chargées d'encou- rager la recherche pendant les années 1996-1999. art. 3 (FF 1995 III 554), Depuis 1996. l'Académie suisse des sciences humaines et sociales est responsable des quatre glossaires nationaux (figuraient jusqu'ici dans le budget du FNRS). Plafond de dépenses, voir Partie statistique, tableau E 004. Fortsetzung auf Seite 443b und c Suite aux pages 443o et c 443b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) 3600.120 BG vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 16. Abs. 3. Bst. a (SR 420.1 ). BB vom 8.6.1995 über die Kredite des Bundes nach Artikel 16 des Forschungsgesetzes für die Jahre 1996 - 1999. Art. 1 (BBI 1995 III 563). Schweizerische Beteiligung an For- schungsaktionen im Rahmen von COST (Coopération euro- péenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique). Verpflichtungskredit, siehe Statistikteil Tabelle E 003 3600.302 Abkommen vom 14.9.1978 über Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (EURATOM) auf dem Gebiet der kontrollier- ten Kernfusion und der Plasmaphysik (SR 0.424.11). BB vom 20.3.1979 über das Zusammenarbeitsabkommen, den Assozia- tionsvertrag und den Mobilitätsvertrag auf dem Gebiet der kon- trollierten Kernfusion und der Plasmaphysik (AS 1980 692). BB vom 18.12.1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den EU-Forschungsprogrammen 1993 - 1996 (BBI 1993 129). BB vom 14.12.1994 betr. Zusatzkredit für Betei- ligung an EU-Forschungsprogrammen (BBI 1995 I 8). Assozia- tionsvertrag der Schweiz mit dem Unternehmen Joint European Torus (JET) über die Beteiligung am Bau dieser Anlage zur kontrollierten Kernfusion inkl. dem entsprechenden Abkommen über die Förderung des Personalaustausches. Höhere Zahlun- gen wegen rückwirkenden Beitragsanpassungen aufgrund der effektiven Nutzung sowie wegen eines höheren Beitragssatzes ab 1996. Verpflichtungskredit. siehe Statistikteil Tabelle E 003 3600.303 BG vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 16 Abs. 3 Bst. a (420.1). BRBvom 14.3.1988 über die wissenschaftliche Beteili- gung der Schweiz am Institut von Laue-Langevin (ILL). Überem- kommen vom 16.12.1988 zum Bau und Betrieb des Europäischen Laboratoriums für Synchrotronstrahlung ESRF in Grenoble. BRB vom 22.12.1993 über die Verlängerung des Übereinkommens über die wissenschaftliche Beteiligung der Schweiz am ILL in Grenoble für die Periode 1994 - 1998. Die Zahlungen sind vertraglich festgelegt; die Budgetplanung wird jährlich von den Mitgliedstaaten aufgrund der effektiven Bedürf- nisse der Anlage revidiert. Die Höhe der Zahlungen kann frühe- stens nach drei Jahren aufgrund der effektiven Nutzung der Anlage durch Schweizer Forscher angepasst werden. 3600.304 Abkommen vom 14.9.1978 über Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Atomgemeinschaft (EURATOM) auf dem Gebiet der kontrollier- ten Kernfusion und der Plasmaphysik (SR 0.424.11), BG vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 16, Abs. 3, Bst. a (SR 420.1 ), Rahmenabkommen vom 8.1.1986 über wissenschaftlich-techni- sche Zusammenarbeit zwischen der Schweizerischen Eidge- nossenschaft und den Europäischen Gemeinschaften (SR 420.518), BB vom 18.12.1992 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs- und Bildungspro- grammen der Europäischen Gemeinschaften 1993 - 1996 (Ver- pflichtungskredit. BBI 1993 I 29) und dessen Verlängerung durch den BB vom 14.12.1994, für die Jahre 1996 - 2000 (Zusatzkredit, BBI 1995 I 8). Nach der Verwerfung des EWR- Vertrags (Volksabstimmung vom 6.12.1992) bleibt das Rahmen- abkommen weiterhin anwendbar, welches u.a. eine Teilnahme an gemeinsamen Programmen oder Teilprogrammen und Durchführung gemeinsamer Aktionen in der Schweiz und in den Gemeinschaften vorsieht. Das Budget 1997 wurde im Hinblick auf eine Vollbeteiligung der Schweiz am 4. Rahmenprogramm der Europäischen Union ab 1.1.1997 erstellt. 80 Millionen gehen als Direktzahlungen an Schweizer Teilnehmer von Forschungs- projekten, deren Verträge vor Ende 1996 abgeschlossen wur- den. Die im Jahr 1997 vorgesehenen Verpflichtungen belaufen sich auf 169 Millionen. Kann das Abkommen über die Vollbetei- ligung der Schweiz am vierten Rahmenprogramm nicht späte- stens Anfangs 1997 abgeschlossen werden, so reduziert sich Exposé des motifs Ad 327 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 3600.120 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 16. 3e al., lit. a (RS 420.1 ). AF du 8.6.1995 allouant des crédits en vertu de l'art. 16 de la loi sur la recherche pour la période de 1996 à 1999 (FF 1995 III 556). Participation de la Suisse à des recherches dans le cadre de COST (Coopération européenne dans le domaine de la recherche scientifique et technique). Crédit d'en- gagement, voir Partie statistique, tableau E 003 3600.302 Accord de coopération entre la Confédération suisse et la Com- munauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plas- mas, du 14.9.1978 (RS 0.424.11). AF du 20.3.1979 concernant l'accord de coopération, le contrat d'association et le contrat de promotion de la mobilité du personnel dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plasmas (RO 1980 692). AF du 18.12.1992 sur le financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche de l'UE (FF 1993 I 28). AF du 14.12.1994 sur le crédit complémentaire accordé pour la participation de la Suisse aux programmes de recherche de l'UE (FF 1995 I 8). Contrat d'association de la Suisse conclu avec l'entreprise JET (Tore européen commun) concernant la participation à la construction de cette installation de recherche sur la fusion contrôlée, y compris l'accord corres- pondant visant à encourager les échanges de personnel scien- tifique. Augmentation du crédit due à l'ajustement rétroactif des contributions calculé chaque année selon notre participation réelle et au nouveau barème de contribution plus élevé à partir de 1996. Crédit d'engagement, voir Partie statistique, tableau E003. 3600.303 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 16, 3e al., let. a (RS 420.1 ). ACF du 14.3.1988 concernant la participation scien- tifique de la Suisse à l'Institut de Laue-Langevin (ILL). Accord du 16.12.1988 sur la construction et l'exploitation du Laboratoire européen de rayonnement synchrotron (ESRF) à Grenoble. ACF du 22.12.1993 prorogeant l'accord sur la participation scientifi- que de la Suisse à l'Institut Laue-Langevin (ILL) à Grenoble durant la période 1994-1998. Les paiements sont fixés contrac- tuellement. La planification financière est révisée chaque année par les Etats membres sur la base des besoins effectifs de l'installation. Le montant des paiements peut être adapté au plus tôt après trois ans, en fonction de l'utilisation effective de l'ins- tallation par les chercheurs suisses. 3600.304 Accord de coopération entre la Confédération suisse et la Com- munauté européenne de l'énergie atomique dans le domaine de la fusion thermonucléaire contrôlée et de la physique des plas- mas, du 14.9.1978 (RS 0.424.11). LF du 7.10.1983 sur la re- cherche, art. 16. let. a (RS 420.1). Accord-cadre de coopération scientifique et technique entre la Confédération suisse et les Communautés européennes, du 8.1.1986 (RS 0.420.518). AF du 18.12.1992 relatif au financement de la participation de la Suisse aux programmes de recherche et d'éducation de l'Union Européenne pour la période de 1993 à 1996 (crédit d'engage- ment; FF 1993 I 28). ainsi que sa prorogation par l'AF du 14.12.1994 qui couvre la période 1996-2000 (crédit additionnel: FF 1995 I 8). Après le refus d'adhérer à l'EEE (rotation populaire du6.12.1992), i'accord-cadre est toujours applicable. Cetaccord permet une participation aux programmes communs ou aux programmes partiels et la réalisation d'actions communes en Suisse ou dans les communautés européennes. Le budget de 1997 a été établi en prévision d'une participation intégrale de la Suisse au quatrième programme cadre de recherche de l'Union Européenne (UE) dès le 1 er janvier 1997. Un montant de 80 mil- lions concerne les paiements directs aux participants suisses à des projets de recherche conclus avant la fin de l'année 1996. Les engagements prévus pour l'année 1997 sont budgétisés à 169 millions. Toutefois, si l'accord sur la participation intégrale de la Suisse au quatrième programme cadre n'est pas conclu au début de 1997 au plus tard, ces besoins financiers se réduisent d'autant. Les contributions à EURATOM et JET ont été réduites Finanzrechnung / Compte financier 443c Begründung Exposé des motifs Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 327 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) der Mittelbedarf. Die Beitragszahlungen an EURATOM/JET sind aufgrund der neuen Budgetplanung des Programms reduziert worden. Verpflichtungskredit, siehe Statistikteil Tabelle E 003 3600.305 BV Art. 8, 27, 85 und 102. Stipendien im Rahmen der verstärkten Zusammenarbeit der Schweiz mit der UNESCO. 3600.308 BG vom 7.10.1983 über die Forschung. Art. 16. Abs. 3, Bst. a (SR 420.1). BRB vom 27.2.1989 für die internationale Zusam- menarbeit in der Bildung und Wissenschaft. Vorübergehende Finanzierung z.T. befristeter Projekte im Bildungs- und For- schungsbereich. 3600.309 BB vom 22.3.1991 über die internationale Zusammenarbeit im Bereich der höheren Bildung und der Mobilitätsförderung (SR 414.51) und Änderung vom 16.12.1994 (BBI 1994V 1133). BB vom 14.12.1994 über die Finanzierung der Beteiligung der Schweiz an den Forschungs- und Bildungsprogrammen der Europäischen Union (BBI 1995 I 8). Der Kredit deckt die Kosten der Übergangszeit bis zu einer integralen Beteiligung der Schweiz an den Bildungsprogrammen der EU. 3600.312 BG vom 7.10.1983 über die Forschung. Art 16, Abs. 3, Bst. a (SR 420.1). Teilnahme am Human Frontier Science Program (HFSP, Internat. Programm zur Erforschung der Gehirnfunktio- nen und Molekularbiologie). en tenant compte de la nouvelle planification budgétaire du programme. Crédit d'engagement, voir Partie statistique, ta- bleau E 003. 3600.305 Cst. art. 8. 27. 85 et 102. Bourses accordées dans le cadre du renforcement de la coopération entre la Suisse et l'UNESCO. 3600.308 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 16. 3e al., let a (RS 420.1). ACF du 27.2.1989 concernant la cooperation inter- nationale en matière d'éducation et de recherche. Financement transitoire de projets parfois limités dans le temps 3600.309 AF du 22.3.1991 relatif à la coopération internationale en matière d'enseignement supérieur et de mobilité (SR 414.51 ). modifie le 16.12.1994 (FF 1994 V 1119). AF du 14.12.1994 sur la partici- pation de la Suisse aux programmes de recherche et de forma- tion de l'UE (FF 1995 I 8). Le crédit couvre les frais pendant la période de transition et jusqu'à la participation integrale aux programmes éducatifs de l'UE. 3600.312 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 16. 3e ai., let. a (RS 420.1). Participation au programme Frontières Humaines (Human Frontier Science Program. HFSP): programme interna- tional de recherches sur les fonctions cérébrales et la biologie moléculaire. 444 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) 46 Investitionsbeiträge 4600.001 Hochschulförderung. Sachmvestitionsbeiträge Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Fr. Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Intérieur 327 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 46 Contributions à des investissements 83 999 724 85 000 000 130000 000 45 000 000 4600.001 Aide aux universités, sub- ventions pour les inves- tissements Schweizerischer Wissen- schaftsrat 3 586174 3 586 174 Conseil suisse de la science 30 Personalausgaben 3010.510 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 1321374 1321374 3010.510 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.500 Dienstleistungen Dritter 3181.501 Forschungspolitische Früh- erkennung 502 Technologiefolgeab- schätzung 3190.500 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 490000 490 000 3180.500 Prestations de service de tiers 658300 658 300 3181.501 Detection avancée en poli- tique de la recherche 1 081 500 1 081 500 502 Evaluation des choix tech- nologiques 35 000 35 000 3190.500 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 990 290 1 171 000 1189000 18 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebuhren aus Maturitäts- prüfungen 990 290 1 171 000 1 189000 53 Taxes 18 000 5310.001 Taxes d'examens de matu- rité Eidgenössische technische Hochschulen und Forschungsanstalten (329 - 340) Ecoles polytechniques fé- dérales et instituts de recherches (329 - 340) Ausgaben 1118860364 1171472500 1154709000 -16763500 Dépenses Einnahmen 42 589 105 41 847 000 44 309 000 2 462 000 Recettes 329 ETH-Rat 329 Conseil des EPF Ausgaben 52 351 345 68 418 800 58 888 000 -9 550 800 Dépenses 30 Personalausgaben 3000 001 Präsidium und Mitglieder des ETH-Rates (Behörden) 3010.010 Plafonierte Personalbezuge 353 391 503 600 2 408 751 3 217 300 30 Dépenses de personnel 520000 16 400 3000.001 Présidence et membres du Conseil des EPF (auto- rites) 3054000 -163 300 3010.010 Retribution plafonnée du personne Finanzrechnung / Compte financier 444a Begründung Exposé des motifs Zu 327 Bundesamt für Bildung und Wissenschaft (Fortsetzung) Ad 327 Office fédéral de l'éducation et de la science (suite) 4600.001 BG vom 22.3.1991 über die Hochschulförderung, Art. 7 - 11, Änderung vom 23.6.1995, Art. 11a-d(BBI 1995 III 515): V vom 29.4.1992 zum Hochschulförderungsgesetz, Art. 19 ff (SR 412.202): Änderung vom 18.12.1995 (AS 1996 565). BB vom 8.6.1995 über die neunte Beitragsperiode. Subventionen an die Aufwendungen ab 300 000 Franken für den Erwerb, die Errichtung und den Umbau von Gebäuden, die Anschaffung von Apparaten, Mobiliar und Informatikmitteln sowie für ausseror- dentliche Bibliothekserweiterungen, soweit diese Investitionen der Lehre und Forschung, der Wohlfahrt der Studierenden oder der Hochschulverwaltung dienen. Die Beiträge sind nach der Finanzkraft der Kantone abgestuft. 15 Prozent oder 52 Millionen des Gesamtbetrages für die Periode 1996 - 1999 (340 Mio) kommen dem Zahlungsrahmen für Pauschalbeiträge an Hoch- schulkliniken der Humanmedizin zugute, die restlichen 288 Mil- lionen bilden den Verpflichtungskredit für die anderen Investitionsvorhaben. 4600.001 LF du 22.3.1991 sur l'aide aux universités, art. 7-11. (RS 414.20). modifiée le 23.6.1995. art. 11. let. a-d(FF 1995 III 552). O du 29.4.1992. art. 19 ss, (RS 414.201), modifiée le 18.12.1995 (RO 1996 565). AF du 8.6.1995 concernant la 9ème période de subventionnement. Subventionnement des investis- sements supérieurs à 300 000 francs, relatifs à l'acquisition, a la construction, à la location ou à la transformation de bâtiments, pour l'acquisition d'appareils, de moyens informatiques et de mobilier, ainsi que pour des agrandissements extraordinaires de bibliothèques dans la mesure où ces investissements servent à l'enseignement et à la recherche, au bien-être des étudiants ou à l'administration de l'université. Les subventions sont modulées selon la capacité financière des cantons. Un crédit de 52 mil- lions, soit 15 pour cent du montant total prévu pour la période 1996 - 1999 (340 millions) concerne les plafonds de dépenses en faveur des subventions forfaitaires destinées à des cliniques universitaires de médecine humaine: le solde, soit 288 millions, constitue le crédit d'engagement pour d'autres projets d'inves- tissement. Saldo der Verpflichtungen am 30.06.1995 am 30.06.1996 272 Mio 226 Mio Solde des engagements au 30.6.1995 au 30.6.1996 272 millions 226 millions Die ausserordentliche. einmalige Erhöhung des Zahlungskredits gegenüber dem Vorjahr dient dem Abbau des nach wie vor erheblichen Verpflichtungsüberhangs. Siehe Statistikteil, Tabelle E 003 L'augmentation extraordinaire unique du crédit de paiement par rapport à l'année précédente permet de réduire l'important ex- cédent d'engagements. Voir Partie statistique, tableau E 003 Zu 327 Schweizerischer Wissenschaftsrat Ad 327 Conseil suisse de la science 3180.500 • Kommissionen und Honorare 90 000 • Evaluation, Forschungs- und Entwicklungs- 400 000 auftrage 490 000 3181.501 Arbeitsinstrument des Schweiz. Wissenschaftsrates im Hinblick auf die Erarbeitung von forschungspolitischen Zielvorstellungen, gestützt auf das BG vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 22 (SR 420.1 ). Früherkennung von sich abzeichnenden neuen Ent- wicklungen, Problemen und Möglichkeiten in den einzelnen Disziplinen und Anwendungsbereichen. 3181.502 Aufbau eines schweizerischen Systems für Technologiefolgeab- schätzung durch den Schweiz. Wissenschaftsrat als Grundlage für die Erarbeitung von forschungspolitischen Zielvorstellungen, gestützt auf das BG vom 7.10.1983 über die Forschung, Art. 22 (SR 420.1 ). Systematische Diskussion über Nutzen und Risiken neuer oder auch bestehender Forschungen und Technologien. 3190.500 • Spesenentschädigungen • Übrige Sachausgaben 5 000 30 000 35 000 3180.500 • Commissions et honoraires • Evaluation, mandats de recherche et de dé- veloppement 90 000 400 000 490 000 3181.501 Instrument de travail du Conseil suisse de la science en vue de l'élaboration des propositions relatives aux objectifs de la politi- que de la recherche, selon l'art. 22 de la LF du 7.10.1983 sur la recherche (RS 420.1 ). Détection avancée de nouveaux dévelop- pements, problèmes et possibilités se profilant dans les divers domaines d'application et disciplines. 3181.502 Création par le Conseil suisse de la science d'un système d'évaluation des choix technologiques servant de base à l'éla- boration des objectifs de la politique en matière de recherche en vertu de la loi fédérale du 7.10.1983. art. 22 (RS 420.1). Discus- sion systématique des bénéfices et des risques inhérents aux recherches et aux technologies nouvelles ou existantes. 3190.500 • Dédommagements • Autres dépenses d'équipement 5 000 30 000 35 000 445 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 329 ETH-Rat (Fortsetzung) 3020.001 Reserve des ETH-Rates für Lehre und Forschung 2 Zusatzpersonal für Sonder- massnahmen zu Gunsten der Weiterbitdung 3 Schwerpunktprogramme 4 Förderung des wissen- schaftlichen Nachwuchses 3121.001 Sachausgaben für Sonder- massnahmen zu Gunsten der Weiterbildung 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3181.001 Kommunikationssystem SWITCH 3190.000 übrige Sachausgaben Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 329 Conseil des EPF (suite) 204 666 10 542 600 7067 000 -3 475 600 3020.001 Réserve du Conseil des EPF pour l'enseignement et la recherche 4 052 600 3 993 400 500000 -3 493 400 2 Personnel complémentaire pour des mesures spéciales en faveur de la formation continue 24 899 505 19 700 000 26200000 6 500 000 3 Programmes prioritaires 3 421 696 5 000 000 5000000 — 4 Encouragement de la relève scientifique 2 000 000 1 703 400 500000 -1 203 400 3121.001 Dépenses d'équipement pour des mesures spéciales en faveur de la formation continue 262 947 600 000 600000 — 3180.000 Prestations de servicede tiers 1 511 458 1 800 000 2040000 240 000 3181.001 Système de communication SWITCH 111 331 147 000 187000 40 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Stipendien 2 Studentisches Wohnen 36 Contributions à des dépenses courantes 700 000 886 500 700000 -186 500 3600.001 Bourses d'études 3 825 000 3 825 000 2300000 -1525 000 2 Logements pour étudiants 40 Investitionsgüter 4010.001 Erstausstattung von Neu- bauten 8 600 000 16 500 000 10200000 40 Biens d'investissement -6 300 000 4010.001 Dotation initiale des nou- veaux bâtiments 330 Technische Hochschule Zürich 330 Ecole polytechnique de Zurich Ausgaben 547 638 321 555 506 400 561303000 5 796 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3020.010 Plafonierte Personalbezüge 337 414 942 9 Bezüge des Zusatzpersonals 71210 215 in Lehre und Forschung 354 274 100 346625000 72 300 200 72 300200 30 Dépenses de personnel -7 649 100 3020.010 Rétribution plafonnée du personnel 9 Rétribution du personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3 584 684 3 908 000 3600000 3120.000 Betrieb 26 418 127 28 982 200 26146000 2 Sachausgaben fur Lehre 53506110 41419200 76794600 und Forschung 3180 000 Dienstleistungen Dritter 6 875 097 7 875 000 7 701000 3190.000 übrige Sachausgaben 13 003 325 13 004 000 14820000 3130.001 Sachausgaben für Lehre und 2 347 334 Forschung -308 000 3110.000 Infrastructure -2 836 200 3120.000 Exploitation 35 375 400 2 Dépenses d'équipement pour l'enseignement et la re- cherche - 174 000 3180.000 Prestations de service de tiers 1816000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment - 3130.001 Dépenses d'équipement pour l'enseignement et la re- cherche Finanzrechnung / Compte financier 445a Begründung Exposé des motifs Zu 329 ETH-Rat 3020.001 V vom 13.1.1993 über den Bereich der Eidgenössischen Tech- nischen Hochschulen, Art. 15 (SR 414.110.3). Die Zahlungskre- dite für Lehre und Forschung der ETH und Forschungsanstalten (Rubriken 329.3020.001 und 330-340.3020.009/ 3120.002/4010.001) belaufen sich auf insgesamt 337 809 300 Franken. Von den aus besonderen Krediten finanzierten Perso- nalbezügen (Etat- und Hilfspersonal) abgesehen, werden aus diesen Krediten die Ausgaben der einzelnen Lehr- und For- schungseinheiten der ETH und Forschungsanstalten bestritten. Die Aufteilung auf die einzelnen Ausgabenarten (Zusatzperso- nal, Sachausgaben, Beschaffung von Apparaten und Einrichtun- gen) findet sich bei den entsprechenden Dienststellen. 7 067 000 Franken sind beim ETH-Rat als Führungsreserve für prioritäre Forschungsvorhaben eingestellt. Die Reserve wird als Folge der Unterstützung der Finanzierung neuer Grossvorhaben im ETH-Bereich reduziert. Ad 329 Conseil des écoles polytechniques fédérales 3020.001 O du 13.1.1993 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales, art. 15 (RS 414.110.3). Les crédits de paiements pour l'enseignement et la recherche des EPF et des établissements de recherche, s'élèvent à 337 809 300 francs (articles 329.3020.001 et 330-340.3020.009/3120.002/4010.001). Ces crédits permettent de payer les dépenses des unités d'enseigne- ment et de recherche des EPF et des établissements de re- cherche, à l'exclusion des salaires du personnel permanent et auxiliaire. La répartition des dépenses selon leur nature (person- nel complémentaire, biens et services, acquisition d'appareils et d'équipements) se trouve ci-après, auprès de chacun des offices correspondants. Un montant de 7 067 000 francs est inscrit au budget du CEPF comme réserve, il est destiné à des projets de recherche prioritaires. La réserve est réduite en faveur du finan- cement des grands projets au domaine des EPF. 3020.002/ Sondermassnahmen zu Gunsten der universitären Weiterbil- 3121.001 dung BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen, Art. 2 Abs. 1 Bst. a. Art. 8 Bst. c (SR 414.110). Unterstützung der Weiterbildungsstellen an den beiden Hoch- schulen. Reduktion der beim ETH-Rat eingestellten Mittel und entsprechende Erhöhung der Mittel bei den Hochschulen. 3020.003 BB vom 8.6.1995 über Kredite für die Schwerpunktprogramme der Forschung in den Jahren 1996-1999 (BBI 1995 III 565). Schwerpunktprogramme: Mikro- und Nano-Systemtechnik [MI- NAST]; Optische Wissenschaften. Anwendungen und Techno- logien [OPTIK]: Werkstofforschung [WF]; Diverses. Aufstockung aus Krediten des ETH-Bereiches (6,5 Mio Fr.) zur teilweisen Kompensation der durch die Beteiligung der Schweiz am 4. EU-Forschungs-Rahmenprogramm wegfallenden. 3020.004 BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen. Art. 2 Abs. 1 Bst. c (SR 414.110). Finanzierung von Assistenzprofessuren und von Stellen für Oberassistenten und -assistentinnen. insbesondere zur Verbesserung der Be- treuungsverhältnisse und Erhöhung des Frauenanteils. 3180.000 Externe Beratung (Audits in Lehre und Forschung, Expertisen im Bau- und Finanzsektor, Führungsinstrumentarium. Uberset- zungsarbeiten, Pressearbeit). 3181.001 Anteilmässige Beteiligung des ETH-Bereiches an den Gesamt- betriebskosten des Hochschul- und Forschungsinformatiknet- zes SWITCH. 3020.002/ Mesures spéciales en faveur la formation continue au niveau 3121.001 universitaire LF du 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 2. 1er al., let. a, art. 8. let. c (RS 414.110). Soutien financier aux centres de la formation continue des deux EPF. Réduction des crédits inscrits au budget du CEPF et augmentation correspon- dante de ces crédits auprès des deux EPF. 3020.003 AF du 8.6.1995 relatif aux crédits alloués pour les programmes prioritaires de recherche pendant la période de 1996 à 1999 (FF 1995 III 558). Programmes prioritaires: Techniques de micro- et nanosystèmes [MINAST]; Sciences, applications et technologies optiques [OPTIK]: Recherches en matériaux [WF]; divers. Augmentation des crédits du domaine des EPF (6.5 mil- lions de francs) en compensation partielle de ceux qui ont été supprimés en raison de la participation de la Suisse au quatrième programme-cadre de recherche de l'Union Européenne (UE). 3020.004 LF du 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 2. 2e al., let. c (RS 414.110). Financement de chaires d'assistants- professeurs, de postes de premier assistant, notamment en vue d'améliorer les conditions d'encadrement et d'accroître la part de représentativité de la femme. 3180.000 Consultation externe (audits dans l'enseignement et de la re- cherche, expertises dans les secteurs de finances et de constructions, instruments de gestion, traductions, service de presse). 3181.001 Participation proportionnelle du domaine des EPF à l'ensemble des frais d'exploitation du réseau national informatise pour les hautes écoles et la recherche SWITCH. 3600.001 BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen. Art. 2 Abs. 1 Bst. a. Art. 8 Bst. c und Art. 11 Abs. 2 (SR 414.110). V vom 13.1.1993 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen, Art. 14 (SR 414.131). Studienhilfen für Nachdiplomstudierende im Zusammenhang mit der Weiter- bildung der beiden ETH (vgl. 3020.002/3121.001). 5600.002 BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen, Art. 11, Abs. 1 (SR 414.110). Beiträge an die «Stiftung für studentisches Wohnen» in Zürich und an die «Fon- dation Maison pour étudiants» in Lausanne für den Bau zusätz- licher Wohnungen für Studierende. Geringerer Mittelbedarf als Folge der rückläufigen Anzahl ausführungsreifer Projekte. 1010.001 Beschaffung der apparativen Erstausstattung nach Massgabe des Baufortschritts und des voraussichtlichen Bezugs der neuen Lehr- und Forschungsgebäude. Verzögerung des Baubeginns auf dem Hönggerberg und geringerer Bedarf der übrigen Anstal- ten des ETH-Bereiches. 3600.001 LF du 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 2, 1er al., let. a. art. 8. let. c, et art. 11. 2e al. (RS 414.110). O du 13.1.1993 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 14 (RS 414.131). Bourses destinées à des étudiants du 3e cycle pour la formation continue des deux EPF (voir sous 3020.002/3121.001). 3600.002 LF du 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 11. 1er al. (RS 414.110). Contributions destinées à la «Stiftung für studentisches Wohnen» à Zurich et à la «Fondation Maisons pour étudiants» à Lausanne en vue de la construction de loge- ments supplémentaires pour étudiants. Réduction du crédit due à la diminution du nombre des projets prêts à être exécutés. 4010.001 Acquisition de la dotation initiale en appareils en fonction du progrès des constructions et de la mise en service planifiée de nouveaux bâtiments d'enseignement et de recherche. Retard dans le démarrage du chantier du «Hönggerberg» à Zurich et besoins moindres des autres institutions du domaine des EPF. Fortsetzung auf Seite 445b und c Suite aux pages 445b et c 445b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich 3020.009 Bestandteil des Globalkredites für Lehre und Forschung. • Stellen-Grunddotation Hilfsassistenten und -assistentinnen Lehrbeauftragte. Gastdozenten und -dozen- tinnen. Didaktik. Mitarbeiter und Mitarbeiterin- nen aus der Praxis zur Unterstützung von Vorlesungen oder fachspezifischen Übungen, Entschädigungen für Kurse Forschungsprojekte 34 000 000 5 700 000 11 417 000 21 183 200 72 300 200 3020.009 Partie du crédit global pour l'enseignement et la recherche. 3110.000 Instandhaltung der Infrastruktur. Tiefere Unterhaltskosten bei den Laboreinrichtungen und beim Fernheizkraftwerk. • Sicherheit. Entsorgung. Objektschutz • Unterhalt technischer Anlagen und Laborein- richtungen. Unterhalt Fernheizkraftwerk • Umgebungsarbeiten 445 000 2 155 000 1 000 000 3 600 000 3120.000 Ausgaben für Wasser. Energie und Heizmaterialien sowie für den Bezug von Verbrauchsmaterialien. Einsparungen beim Energieverbrauch (Energiesparkonzept «Energie 2000») und tiefere Einstandspreise für Heizmaterialien. 1 Wasser. Energie, Heizmaterialien - Nebenkosten für Mietliegenschaften, diverse Ausgaben (Kehricht- und Muldenabfuhr, Ver- brauchs- und Kleinmatenal. Dienstkleider etc.) 21 446 000 4 700 000 26 146 000 Dotation de base des postes Assistantes auxiliaires Chargés de cours, professeurs invités, didac- tique. Collaboratrices et collaborateurs avec expériences pratiques en tant qu'assistants pour des cours ou des exercices spécifiques. Honoraires pour cours. Projets de recherche 34 000 000 5 700 000 11 417 000 21 183 200 72 300 200 3110.000 Entretien de l'infrastructure. Coûts plus bas pour l'entretien des installations des laboratoires et de la centrale de chauffage à distance. • Service de sécurité, élimination des déchets. 445 000 protection technologique • Entretien des installations techniques, de la 2 155 000 centrale de chauffage à distance et des instal- lations des laboratoires • Travaux d'entretien extérieurs 1 000 000 3 600 000 3120.000 Dépenses d'exploitation pour l'eau, l'énergie et les matériaux de chauffage, ainsi que pour l'acquisition de fournitures. Economies réalisées au niveau de la consommation d'énergie (concept d'économie d'énergie «Energie 2000») et des prix moins élevés pour les matériaux de chauffage. • Eau. électricité, mazout, combustibles, gaz 21 446 000 naturel. • Frais accessoires des immeubles loués, di- 4 700 000 verses dépenses d'exploitation (fournitures et petit matériel, enlèvement des ordures et des bennes, vêtements de service, etc.) 26 146 000 3120.002 Bestandteil des Globalkredites für Lehre und Forschung. Be- triebsausgaben der Departemente und der Unterrichtsabteilun- gen sowie der zentralen und wissenschaftlichen Dienste. Gerätebeschaffungen für Objekte unter 100 000 Franken (neue Rubrizierungsvorschrift. siehe auch 330.4010.001). Mittel für die Massnahmen zugunsten der Weiterbildung (vgl. 329.3020.002). Kleingeräte. Ergänzung/Erweiterung beste- hender Apparaturen. Verbrauchsmaterial, La- borartikel, Chemikalien, diverses Kleinmaterial • Wissenschaftliche Beratungen. Dienstleistun- gen. Expertisen. Honorare. Tagungskosten • Unterhalt und Reparaturen, Fahrzeugauf- wand • Büromaterial, Drucksachen • Fachbücher, Zeitschriften. Dias • Dienstreisen. Exkursionen im In- und Ausland • Beiträge an externe Forschungsprojekte • Mitgliederbeiträge an wissenschaftliche Insti- tutionen. Vereinigungen • Inventarpflichtige Anschaffungen unter 100 000 Franken pro Objekt • Über EDMZ. jedoch zu Lasten des Globalkre- dites für Lehre und Forschung beschaffte In- formatikmittel • Massnahmen Weiterbildung 15 937 000 6 800 000 3 100 000 5 500 000 4 800 000 9 300 000 4 400 000 1 200 000 20 468 700 2 000 000 3 288 900 3120.002 Partie du crédit global pour l'enseignement et la recherche. Dépenses d'exploitation des départements et unités d'enseigne- ment et des services scientifiques centraux. Acquisition d'appa- reils pour des objets inférieurs à 100 000 francs. Moyens financiers pour des mesures en faveur de la formation continue (voir 329.3020.002). • Petits appareils, complètement et extension du parc des appareils, fournitures, articles de laboratoire, produits chimiques, petits maté- riaux divers • Prestations de services scientifiques, exper- tises, honoraires, coûts des congrès et confé- rences • Entretien et réparations, dépenses pour véhi- cules • Matériel de bureau, imprimés • Livres spécialisés, revues, diapositives • Voyages de service et excursions en Suisse et à l'étranger • Contributions à des projets de recherche ex- ternes • Cotisations à des institutions scientifiques, as- sociations • Acquisitions soumises à inventaire de moins de 100 000 francs par objet • Moyens informatiques acquis par l'OCFIM, mais à charge du crédit global pour l'ensei- gnement et la recherche • Mesures spéciales en faveur de la formation continue 15 937 000 6 800 000 3 100 000 5 500 000 4 800 00C 9 300 000 4 400 000 1 200 000 20 468 700 2 000 00C 3 288 900 76 794 600 76 794 60C Finanzrechnung / Compte financier 445c Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) 3180.000 Diverse Vereinbarungsverträge mit dem Kanton Zürich über den Betrieb und Kostenbeiträge an die Hochschulsportanlagen der beiden Hochschulen. Vereinbarungsvertrag vom 12.1.1995 über Kostenbeiträge an die Kinderkrippen. Einzelverträge mit exter- nen Reinigungsfirmen. Tarifverträge mit der VBZ (Verkehrsbe- triebe Zürich) und den VBRF (Verkehrsbetriebe Region Furttal). • Kommissionen und Honorare 300 000 • Aus- und Weiterbildung des Personals 400 000 • Personen- und Sachtransporte 760 000 • Fremdreinigungen 3 784 000 • Gebäudeüberwachung, Parkwache. 351 800 Schliessdienst, betriebliche Dienstleistungen • Kinderkrippen ETH Zentrum und Höngger- 617 200 berg • Hochschulsport des akademischen Sportver- 1 487 000 bandes ASVZ 7 701 000 3190.000 Durchführung von Gemeinschaftsaufgaben gemäss vertragli- chen Vereinbarungen mit verschiedenen Institutionen, insbe- sondere des Kantons Zürich; Erneuerung des Bibliotheksangebotes; Spesenentschädigungen für Mitarbeite- rinnen und Mitarbeiter der zentralen Dienste. • Durchführung von Gemeinschaftsaufgaben 3 637 000 • Erneuerung des Bibliotheksangebotes (Neu- 7 400 000 ankaufe, Sammlungen, Ergänzungswerke, Dissertationen, Spezialbibliotheken, Grafik- Sammlung. CD-ROM) • ETHICS-Verbund (Kommunikationssystem von Bibliotheken des ETH-Bereiches und wei- teren Verbundpartnern) • Dienstreisen In- und Ausland, Abgabe von Tagesstreckenkarten, anteilmässige Kosten- übernahme für Generalabonnemente • Mensen und Abgabe von Lunchchecks • Allgemeine Betriebskosten, Hochschulver- sammlung, Risikoübernahme von Diebstahl- schäden sowie Abgeltung der Urheberrechte für audiovisuelle Werke. Mitgliederbeiträge an wissenschaftliche Körperschaften und Anstal- ten 1 200 000 480 000 1 382 000 721 000 Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) 3180.000 Divers contrats avec le canton de Zurich concernant l'exploita- tion et les contributions aux frais des installations sportives universitaires des deux écoles. Contrat du 12.1.1995 concernant les contributions aux frais des crèches. Contrats individuels avec les sociétés de nettoyage externes. Contrats tarifaires avec ta VBZ (Transports publics zurichois) et le VBRF (Transports pu- blics de la région du Furttal). • Commissions et honoraires 300 000 • Formation et perfectionnement du personnel 400 000 • Transport du personnel et de choses 760 000 • Travaux de nettoyage accomplis par des tiers 3 784 000 • Surveillance de bâtiments, de place de sta- 351 800 tionnement, service de fermeture, prestations de services fournies par l'exploitation • Crèches de l'ETH (Centre et Hönggerberg) 617 200 Sport universitaire (ASVZ) 1 487 000 7 701 000 14 820 000 3190.000 Réalisation de tâches communes selon conventions contrac- tuelles avec des institutions diverses, notamment du canton de Zurich; renouvellement de l'offre de la bibliothèque: dédomma- gements des collaboratrices et collaborateurs des services cen- traux. • Accomplissement des tâches communes • Bibliothèque de l'EPF (nouveaux achats, col- lections, bibliothèques spécialisées, disserta- tions, ouvrages complémentaires, collection d'estampes, entretien CD-ROM,) • Raccordement ETHICS (réseau de communi- cation des bibliothèques du domaine des EPF et d'autres partenaires) • Voyages de service en Suisse et à l'étranger. cartes journalières de parcours, prise en charge proportionnelle des frais pour les abonnements généraux • Restaurants universitaires, Lunch-checks • Frais d'exploitation généraux, assemblée de l'école polytechnique, prise en charge du ris- que des dommages dus au vol, ainsi que paiement des droits d'auteur pour les oeuvres audiovisuelles, cotisations à des organisa- tions et établissements scientifiques) 14 820 000 3 637 000 7 400 000 1 200 000 480 000 1 382 000 721 000 446 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Stipendien Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) 1 305 006 1 305 000 1316 200 36 Contributions à des dépenses courantes 11200 3600.001 Bourses 40 Investitionsgüter 4010.001 Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung 40 Biens d'investissement 31973481 32438700 12000000 -20 438 700 4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche Einnahmen 16 231 039 17 270 000 18300000 1 030 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Vermietung an Dritte 4 153 748 3 500 000 4000 000 52 Revenus des biens 500 000 5210.001 Produit de la location à des tiers 53 Entgelte 53 Taxes 5330.001 Schulgelder 5 591 096 7 100 000 7200 000 100 000 5340.001 Auftragsforschung ver- schiedener Institute 1 713 054 2 050 000 2100 000 50 000 2 Rechenzentren: Leistungen zu Gunsten Dritter 36 876 20 000 50 000 30 000 5350.001 Abgabe von Wärmeenergie an Dritte 1 930 927 2 000 000 2000 000 — 5360.001 Rückerstattungen 2 048 261 2 100 000 2200 000 100 000 5390.001 Übrige Entgelte 757 077 500 000 750 000 250 000 5330.001 Taxes de cours 5340.001 Recherches confiées à di- vers instituts 2 Centre de calcul: presta- tions en faveur de tiers 5350.001 Fourniture de chaleur à des tiers 5360.001 Remboursements 5390.001 Autres taxes 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft 334 Institut de recher- ches sur la forêt, la neige et le paysage Ausgaben 32 777 879 32 023 300 31897000 126 300 Dépenses 30 Personalausgaben 3020.010 Plafonierte Personalbezüge 9 Bezüge des Zusatzpersonals in Lehre und Forschung 30 Dépenses de personnel 18 547 534 18 777 800 18761900 -15 900 3020.010 Rétribution plafonnée du personnel 9 184 193 8 508 200 8463600 -44 600 9 Rétribution du personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 2 Sachausgaben für Lehre und Forschung 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 89 067 89 000 170 000 81 000 3110.000 Infrastructure 773 877 681 800 771000 89 200 3120.000 Exploitation 2 247 178 1 429 500 1515 000 85 500 2 Dépenses d'équipement pour l'enseignement et la recherche 446 276 446 200 575 500 129 300 3180.000 Prestations de service de tiers Autres dépenses 574 271 574 100 320000 -254 100 3190.000 d'équipement Finanzrechnung / Compte financier 446a Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) 3600.001 BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen. Art. 2 Abs. 1 Bst. a, Art. 8 Bst. c und Art. 11 Abs. 2 (SR 414.110). V überdie Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen (ETH-Verordnung) vom 13.1.1993. Art. 14 (SR414.131). • Doktorierende und Nachdiplomstudierende 886 200 • Austausch-Studierende 430 000 1 316 200 4010.001 Investitionen für Geräte über 100 000 Franken pro Objekt (siehe auch Rubrik 3120.002 Sachausgaben für Lehre und Forschung). Bestandteil des Globalkredites für Lehre und Forschung. • Grundlast Apparate und Einrichtungen, Ein- richtungen von Professuren (Berufungskredi- te) • Ersatz- und Neuanschaffungen von wissen- schaftlichen Apparaturen, projektbezogene Investitionen • Spezialmobiliar, Maschinen und Apparate für zentrale Werkstätten 6 500 000 5 000 000 500 000 12 000 000 V vom 31.5.1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenös- sischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH- Bereich). Art. 7. Art. 23 Abs. 2 (SR 414.131.7). V vom 16.4.1996 über die Gebühren der Eidgenössischen Technischen Hoch- schule Zürich (Allgemeine Gebührenverordnung ETHZ). Art. 3 Abs. 3, Art. 6. Gebührenordnung zum Raumbenützungsregle- ment vom 16.4.1996 der ETH Zürich (RSETHZ 214.111). Par- kierungsordnung der ETH Zürich vom 16.4.1996 (RSETHZ 214.41 ). Miet- und Pachtzinseinnahmen aus der Vermietung von Wohnungen. Garagen. Parkplätzen. Hörsälen und Labors an Dritte. 3600.001 LF du 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 2. 1er al., let. a. art. 8. let. c et art. 11. 2e al. (RS 414.110). O du 13.1.1993 sur les écoles polytechniques fédérales, art 14 (RS414.131). • Candidats au doctorat et étudiants du 3e cycle • Echange d'étudiants avec l'étranger 886 200 430 000 1 316 200 4010.001 Investissements dans des appareils de plus de 100 000 francs par objet (voir également sous 3120.002 Dépenses d'équipe- ment pour l'enseignement et la recherche). Partie du crédit global pour l'enseignement et la recherche. • Dotation initiale en appareils et installations. 6 500 000 installations de nouvelles chaires (crédits ac- cordés lors de la nomination) • Renouvellement et achats d'équipements 5 000 000 scientifiques et investissements pour des nou- veaux projets • Mobilier spécial, machines et appareils pour 500 000 les ateliers centraux 12 000 000 5210.001 Odu 31.5.1995 concernant les taxes dans le domaine des écoles polytechniques fédérales, art. 7 et art. 23. 2e al. (RS 414 131.7). O du 16.4.1996 sur les taxes de l'Ecole polytechnique de Zurich EPF. art. 3. 3e al., et art. 6. O du 16.4.1996 sur les taxes concernant le règlement sur l'utilisation des locaux de l'Ecole polytechnique de Zurich EPF (RSETHZ 214.111 ). Reglement du 16.4.1996 sur le stationnement de l'école polytechnique de Zurich EPF (RSETHZ 214.41). Produit des loyers et fermages provenant d'appartements, de garages, de parking, de salles de cours ou de laboratoires loués à des tiers. 5330.001 V vom 31.5.1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenös- sischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH- Bereich), Art. 2-9. Schulgelder. Prüfungs-und Aufnahmegebühren. Schätzung aufgrund der Entwicklung der Zahl der Studierenden. 5330.001 O du 31.5.1995 sur les taxes dans le domaine des écoles polytechniques fédérales art. 2-9. Taxes de cours, taxes d'exa- men et d'admission. Estimation fondée sur l'évolution du nombre des étudiants. 5340.001 V vom 13.1.1993 über den Bereich der Eidgenössischen Tech- nischen Hochschulen, Art. 19 Abs. 2 (SR 414.110.3). Abgeltung der Benützung der Infrastruktur (20% der Einnahmen aus For- schungsaufträgen). 3340.002 V vom 31.5.1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenös- sischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH- Bereich), Art. 7. V vom 16.4.1996 über die Gebühren der Eidgenössischen Technischen Hochschule Zürich (Allgemeine Gebührenverordnung ETHZ). Art. 3 Abs. 2 (SR 211.2). Tarif vom 16.4.1996 für die Benützung von Informatikeinrichtungen der ETH Zürich. Art. 2 (RSETHZ 222.11/12). Erledigung von Aufträ- gen Dritter nach Massgabe der freien Kapazität. 3350.001 Wärmelieferungsverträge mit den Bezügern von Wärmeenergie. Wärmelieferungen des Fernheizkraftwerkes. Schätzung des durchschnittlichen Wärmepreises anhand der Abrechnungen vorangegangener Heizperioden. ;360.001 BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen, Art. 36 Abs. 1 (SR 414.110). V vom 31.5.1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Techni- schen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH-Bereich). Art. 7. V vom 16.4.1996 überdie Gebühren der Eidgenössischen Tech- nischen Hochschule Zürich (Allgemeine Gebührenverordnung ETHZ). Art. 3 Abs. 1 (RSETHZ 221.13). V vom 16.4.1996 über die Gebühren der ETH-Bibliothek. Entgelt für die Beanspru- chung von Angeboten der ETH-Bibliotheken. Verkäufe von Che- mikalien an Studierende. 5340.001 O du 13 1.1993 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales, art. 19, 2e al. (RS 414.110.3). Indemnisation de l'uti- lisation de l'infrastructure (20°o des recettes provenant des mandats de recherche). 5340.002 O du 31.5.1995 sur les taxes dans le domaine des écoles polytechniques fédérales, art. 7. O du 16.4.1996 sur les taxes de l'Ecole polytechnique de Zurich EPF. art. 3. 2e al. (RS 2112). Tarif du 16.4.1996 sur l'utilisation des installations informatiques de l'Ecole polytechnique de Zurich EPF. art. 2 (RSETHZ 222.11/12). Exécution de mandats pour le compte de tiers dans les limites des capacités disponibles. 5350.001 Contrats de livraison de chaleur avec les acquéreurs d'énergie calorifique. Livraisons de chaleur par la centrale de chauffage a distance. Estimation du prix moyen de la chaleur fournie sur la base des factures des périodes de chauffage précédentes. 5360.001 LFdu 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 36. 1er al. (RS 414.110). O du 31.51995 sur les taxes dans le domaine des écoles polytechniques fédérales, art 7. O du 16,4.1996 sur les taxes de l'Ecole polytechnique de Zurich EPF. art. 3, 1er al, (RSETHZ 221.13). O du 16.4,1996 sur les taxes de la bibliothèque de l'EPF. Indemnité versée pour l'utilisation des offres des bibliothèques EPF. Ventes de produits chimiques aux étudiants. Fortsetzung auf Seite 446b Suite a la page 446b 446b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 330 Technische Hochschule Zürich (Fortsetzung) 5390.001 Bezugsprovisionen aus Quellensteuer-Abrechnungen mit den Kantonen Zürich und Aargau. Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft 3020.009 Befristet angestelltes, hauptsächlich wissenschaftliches Perso- nal für schwerpunktmässige Forschung. Gastwissenschafter und Doktorierende. 3110.000 Unterhalt Maschinen, Geräte. Fahrzeuge, Einrichtungen. 3120.000 • Betriebskosten - im wesentlichen Energieko- 451 000 sten für Birmensdorf und Davos • Verbrauchsmaterial 3120.002 • Bücher, Zeitschriften • Betriebsmittel und Verbrauchsmaterial • Spesenentschädigungen 3180.000 • Kommissionen und Honorare • Forschungs- und Entwicklungsaufträge an Dritte • Aus- und Weiterbildung des Personals 3190.000 • Spesenentschädigungen • Personalrekrutierungen. Mitgliederbeiträge für Fachorganisationen. Verwaltungsausla- gen, Literaturrecherchen, übrige Sachausga- ben Ad 330 Ecole polytechnique de Zurich (suite) 5390.001 Commissions de perception de l'impôt prélevé à la source, sur la base des décomptes établis avec les cantons de Zurich et d'Argovie. 320 000 771 000 130 000 3120.002 755 000 630 000 1 515 000 115 500 3180.000 350 000 110 000 575 500 180 000 3190.000 140 000 320 000 Ad 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage 3020.009 Personnel surtout scientifique destiné à la recherche prioritaire, engagé pour une durée limitée, hôtes scientifiques et candidats au doctorat. 3110.000 Entretien des machines, appareils, véhicules et installations 3120.000 • Frais d'exploitation, notamment frais d'éner- 451 00C gie à Birmensdorf et Davos Fournitures • Livres et périodiques • Matériel d'exploitation et fournitures • Dédommagements Commissions et honoraires Mandats de recherche et de développement aux tiers Formation et perfectionnement du personnel 1 Dédommagements 1 Recrutement du personnel, cotisations aux organisations scientifiques, dépenses admi- nistratives, recherches bibliographiques, autres dépenses d'équipement 320 00C 771 000 130 000 755 00C 630 00C 515 00C 115 50C 350 00C 110 001 575 50C 180 000 140 00( 320 OOC 447 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (Fortsetzung) 40 Investitionsgüter 4010.001 Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Intérieur Fr. Fr. Fr. Fr. 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (suite) 915 483 1 516 700 1320 000 40 Biens d'investissement 196 700 4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche Einnahmen 186148 140 000 152 000 12 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Mietzinse 26 167 25 000 32 000 52 Revenus des biens 7 000 5210.001 Loyers 53 Entgelte 5340.001 Auftragsforschung 5360.001 Rückerstattungen 5390.001 Verwaltungseinnahmen 46 366 50 000 55 000 47 079 15 000 15 000 66 536 50 000 50 000 53 Taxes 5 000 5340.001 Mandats de recherche - 5360.001 Remboursements - 5390.001 Recettes d'administration 335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches Ausgaben 74 218 523 74 500 000 74645 000 145 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3020.010 Plafonierte Personalbezüge 9 Bezüge des Zusatzpersonals für Lehre. Forschung und Materialprüfungen 30 Dépenses de personnel 51992 089 52 605 000 52746000 141000 3020.010 Rétribution plafonnée du personnel 4 437 507 4 100 000 4500000 400 000 9 Rétribution du personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche, ainsi qu'aux essais de matériaux 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 2 Sachausgaben für Lehre und Forschung 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 2 200 983 2 201 000 2750 000 549 000 3110.000 Infrastructure 4 502 906 4 503 000 4634 000 131 000 3120.000 Exploitation 1 694 519 850 000 850000 2 Dépenses d'équipement pour l'enseignement et la recherche 1 816 990 1 817 000 1956 000 139 000 3180.000 Prestations de service de tiers 1 680 255 1 680 300 1682000 1 700 3190.000 Autres dépenses d'équipement 40 Investitionsgüter 4010.001 Apparate und Einrichtungen für Lehre. Forschung und Materialprüfungen 40 Biens d'investissement 5893275 6 743 700 5527000 -1216700 4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la la recherche, ainsi que les essais de matériaux Finanzrechnung / Compte financier 447a Begründung Exposé des motifs Zu 334 Forschungsanstalt für Wald, Schnee und Landschaft (Fortsetzung) Ad 334 Institut de recherches sur la forêt, la neige et le paysage (suite) 4010.001 Beschaffung von Apparaten. Einrichtungen und Spezialfahrzeu- gen für Forschungsvorhaben. 5210.001 Ertrag der Dienstwohnung und Parkplätze. 4010.001 Acquisition d'appareils, d'installations et de véhicules spéciaux pour les projets de recherches. 5210.001 Recettes provenant des logements de service et des places de stationnement. 5340.001 BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen, Art. 35 Abs. 2 und 3 (SR 414.110). V vom 13.1.1993 über den Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen. Art. 19, Abs. 2 (SR 414.110.3). Abgeltung der Benützung der Infrastruktur (20 Prozent der Einnahmen aus Forschungsaufträgen). 5340.001 LF du 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 35, 2e et 3e al. (RS 414.110). O du 13.1.1993 sur le domaine des écoles polytechniques fédérales, art. 19. 2e al. (RS 414.110.3) Indemnisation pour l'utilisation de l'infrastructure(20 pour cent des recettes provenant de mandats de recherche). Zu 335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches 3020.009 Befristet angestelltes, hauptsächlich wissenschaftliches Perso- nal für schwerpunktmässige Forschung, vor allem an Projekten im Bereich der Hochtechnologieforschung. 3110.000 Unterhalts- und Revisionsbedarf von komplexen Prüfeinrichtun- gen. Werterhaltung und Anpassungen an neue technische Ge- gebenheiten. 3120.000 Energie für die Infrastruktur und Prüfmaschinen. Werkstoffe und Betriebsmittel für die Infrastruktur und die Auftragsforschung. 3020.009 Personnel surtout scientifique, engagé pour une durée limitée. destiné à la recherche prioritaire, notamment dans des projets de recherche dans le domaine des technologies de pointe. 3110.000 Dépenses pour l'entretien et la révision d'installations d'essai complexes. Conservation de la valeur et adaptations aux nou- velles conditions techniques. 3120.000 Energie pour l'ensemble des installations et les équipements d'essai. Matériaux et fournitures destinés à l'infrastructure et à la recherche sur mandat. 3120.002 • Fachliteratur, Zeitschriften • Betriebs- und Verbrauchsmaterial • Spesenentschädigungen 70 000 600 000 180 000 850 000 3180.000 Im wesentlichen Aufwendungen für die Entsorgung sowie Qua- litätssicherungs-Auditoren im Zusammenhang mit der Akkredi- tierung der EMPA beim CEN/CENELEC in Brüssel als Prüflaboratorium gemäss Europanorm (EN). 3190.000 • Reisetätigkeit im Zusammenhang mit dem Ausbau der internationalen Forschung und Normierung. Ausbildung an neuen Geräten und in neuen Prüftechniken. • Personalrekrutierung (primär im Bereich Leh- re und Forschung) • Mitgliederbeiträge • Infrarotspektren. Gebühren. Diverses 1 092 000 110 000 40 000 440 000 1 682 000 3120.002 • Livres, périodiques • Matériel d'exploitation et fournitures • Dédommagements 70 000 600 000 180 000 850 000 3180.000 Pour l'essentiel, dépenses pour l'élimination des déchets, ainsi que pour des experts chargés du contrôle de l'assurance de la qualité dans le cadre de l'accréditation du LFEM comme labora- toire d'essai conforme aux normes EURONORM (EN) auprès du CEN/CENELEC à Bruxelles. 3190.000 • Déplacements en relation avec l'extension de la recherche et de la normalisation internatio- nale. Formation sur de nouveaux appareils et à de nouvelles techniques d'essai. • Recrutement du personnel (en premier lieu dans le domaine de l'enseignement et de la recherche) • Cotisations • Spectres infrarouges, taxes, divers 1 092 000 110 000 40 000 440 000 1 682 000 4010.001 Laufende Erneuerung und Ergänzung der vorhandenen Prüf- und Forschungseinrichtungen. Anschaffungen im Zusammen- hang mit der Förderung der Hochtechnologie-Forschung und Erschliessung neuer Prüfgebiete, insbesondere in den Berei- chen Bauwesen, Metall- und Keramikwerkstoffe. Chemie, Tex- til/Bekleidung. 4010.001 Remplacement successif et complètement des installations d'essai et de recherche existantes. Nouvelles acquisitions en fonction du progrès de la recherche dans le domaine des techno- logies de pointe, notamment dans les domaines de la construc- tion, des matériaux métalliques et des céramiques, de la chimie. des textiles/habillement. 448 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (Fortsetzung) Einnahmen 16 516 217 Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1907 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches (suite) 16 520 000 16955000 435 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Mietzinse 75 248 80 000 155 000 52 Revenus des biens 75 000 5210.001 Loyers 53 Entgelte 5340.001 Erlös aus Auftrags- forschung und -prüfung 5360.001 Rückerstattungen 53 Taxes 15 993 948 16 200 000 •- 16 500 000 300 000 5340.001 Produit des mandats de re- cherches et d'essais 447 021 240 000 ' 300000 60 000 5360.001 Remboursements 336 Anstalt für Wasser- versorgung, Abwasser- reinigung und Gewässerschutz 336 Institut pour l'amé- nagement, l'épuration et la protection des eaux Ausgaben 24 751 090 24 000 000 33882000 -108 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3020.010 Plafonierte Personalbezüge 9 Bezüge des Zusatzpersonals in Lehre und Forschung 30 Dépenses de personnel 14638710 15105600'' 15353500 247 900 3020.010 Rétribution plafonnée du I :■-.•- personnel 4 652 322 4 043 200 ; : . 3851 500 -191700 9 Rétribution du personnel ;" • complémentaire charge de .- . ' l'enseignement et de la ■■ '■ . • • recherche 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 2 Sachausgaben für Lehre und Forschung 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 426 303 1 363 680 1 589 108 382 300 • ' 1 360 400 . 1 333 500 • 382300 f 432400 .1173500 123 905 123 900 121900 181 209 181 200 ' 185 700 - 3110.000 Infrastructure 72 000 3120.000 Exploitation 160 000 2 Dépenses d'équipement pour l'enseignement et la recherche -2 000 3180.000 Prestations de service de tiers 4 500 3190.000 Autres dépenses d'équipement 40 Investitionsguter 4010.001 Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung 1 775 853 1 469 900 1 391 200 40 Biens d'investissement -78 700 4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche Einnahmen 94 859 120 000 95000 -25 000 Recettes 53 Entgelte 5340.001 Forschungs- und Dienst- leistungsaufträge 53 Taxes 94 859 120 000 ■;;; ;-95 000 -25 000 5340.001 Travaux de recherche et ■' '','. prestations de service Finanzrechnung / Compte financier 448a Begründung Exposé des motifs Zu 335 Materialprüfungs- und Forschungsanstalt (Fortsetzung) Ad 335 Laboratoire d'essai des matériaux et de recherches (suite) 5210.001 Ertrag der Dienstwohnungen. 5340.001 Tarifordnung der EMPA vom 1.1.1995. Die Stunden- und Tarif- ansätze werden unter Berücksichtigung der Personal- und Sach- aufwendungen auf Grund der Betriebsrechnung und gemäss den Richtlinien des ETH-Rates über die Rechnungsstellung für Leistungen der EMPA festgelegt. 5210.001 Produit des logements de service. 5340.001 Règlement tarifaire du LFEM du 1.1.1995. Les taux horaires et tarifaires sont fixés en tenant compte des dépenses pour le personnel et des charges matérielles suivant le compte d'exploi- tation et conformément aux directives du Conseil des EPF sur la facturation des prestations fournies par le LFEM. Zu 336 Anstalt für Wasserversorgung, Abwasserreinigung und Ge- wässerschutz Ad 336 Institut pour l'aménagement, l'épuration et la protection des eaux 3020.009 Befristet angestelltes wissenschaftliches Personal inkl. Doktorie- rende und Gastwissenschafter. Förderung der ökologischen Forschung, der Ingenieurwissenschaften und der Sozial- und Geisteswissenschaften. 3110.000 Unterhalt von Maschinen. Geräten. Fahrzeugen und Einrichtun- gen zur Sicherstellung der Einsatztauglichkeit und Werterhal- tung der technisch-wissenschaftlichen Infrastruktur. 3120.000 • Wasser, Energie und Heizmaterialien für Dü- bendorf inkl. Mietgebäude «Chriesbach». Ka- stanienbaum und Tüffenwies-Zürich • Verbrauchsmaterial in Form von Laborbedarf. Glaswaren. Chemikalien. Werkstoffe 424 700 1 007 700 1 432 400 3020.009 Personnel scientifique, y compris les candidats au doctorat. engagé pour une durée limitée et hôtes académiques. Encoura- gement des recherches écologiques, de la science de génie civil et des sciences sociales et humaines. 3110.000 Entretien de machines, appareils et véhicules, ainsi qu'installa- tions garantissant l'état d'emploi et du maintien de la valeur de l'infrastructure technique et scientifique 3120.000 • Eau. énergie, combustibles pour Duebendori. y compris les bâtiments loués à «Chries- bach». Kastanienbaum et Tuffenwies-Zunch • Fournitures (materiel de laboratoire, verrerie. produits chimiques, matériaux) 424 700 1 007 000 1 432 400 3120.002 Sachausgaben für die gesamten Tätigkeiten in Lehre und For- schung, insbesondere Betriebsmittel. Projekt-Finanzierung und Bibliotheksausgaben. • Bücher. Fachzeitschriften 135 700 • Betriebsmittel und übrige Sachausgaben 734 200 Reisespesen 3180.000 Vvom 13.1.1993 über die EAWAG (SR 414.162) • Beratende Kommission der EAWAG und aus- wärtige Referenten • Dienststellenbezogene Ausbildung des Per- sonals • Vertragliche Entschädigungen für die Benut- zung wissenschaftlicher Geräte, die von bun- desfremden Institutionen für zeitlich begrenzte Forschungsvorhaben zur Verfü- gung gestellt werden, und deren Anschaffung für die EAWAG unwirtschaftlich ist. 303 600 173 500 3180.000 9 600 49 500 62 800 121 900 3190.000 Spesenentschädigungen, allgemeine Verwaltungsauslagen und Mitgliederbeiträge an internationale Organisationen. 4010.001 Grundbedarf fur die Erneuerung der Maschinen. Apparate und Einrichtungen. 5340.001 V vom 13 1.1993 über die EAWAG. Art. 14 (SR 414.162). Ver- breitung und Anwendung generalisierbarer Forschungsresultate in Form von Gutachten und fachlicher Unterstützung. 3120.002 Frais généraux pour l'ensemble des activités d'enseignement et de recherche, notamment dépenses d'exploitation et finance- ment de projets. Dépenses pour la bibliothèque. • Livres, périodiques spécialisées • Dépenses d'exploitation et autres frais géné- raux • Frais de voyage Odu 13.1.1993 sur l'IFAEPE (RS 414.162). • Commission consultative de l'IFAEPE et ora- teurs externes • Formation du personnel axée sur l'activité de l'institut • Indemnités contractuelles versées pour l'usage d'appareils scientifiques mis a dispo- sition par des institutions étrangères a la Confédération pour des projets de recherches temporaires, l'acquisition de ces appareils n'étant pas rentable pour l'institut 135 700 734 200 303 600 173 500 9 600 49 500 62 800 121 900 3190.000 Dédommagements, frais généraux d'administration et cotisa- tions versées à des organisations internationales 4010.001 Dotation de base pour le renouvellement des machines, appa- reils et installations. 5340.001 Odu 13.1,1993 sur l'IFAEPE. art. 14 (RS 414.162) Diffusion et application de résultats de recherche pouvant être généralises, sous forme d'expertises et d'assistance technique. 449 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 337 Paul Scherrer Institut Ausgaben Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Intérieur Fr. Fr. Fr. Fr. 337 Institut Paul Scherrer 159 914 424 187 720 000 165486000 -22 234 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3020.010 Plafonierte Personalbezüge 9 Bezüge des Zusatzpersonals in Lehre und Forschung 76 596 115 76 812 200 77698300 25 017 934 24 500 000 25 000 000 30 Dépenses de personnel 886 100 3020.010 Rétribution plafonnée du personnel 500 000 9 Rétribution du personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 2 Sachausgaben fur Lehre und Forschung 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 4 150085 4526600 4500000 -26 600 3110.000 Infrastructure 27 576 026 28 800 000 24976000 -3 824 000 3120.000 Exploitation 10 307 056 8 226 200 8500700 274 500 2 Dépenses d'éguipement pour l'enseignement et la recherche 1989 790 2 000 000 1956 000 -44 000 3180.000 Prestations de service de tiers 1858 868 1855 000 1855 000 - 3190.000 Autres dépenses d'équipement 40 Investitionsgüter 4010.001 Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung 40 Biens d'investissement 12 418 550 11000 000 21000000 10 000 000 4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche 46 Investitionsbeiträge 46 Contribution à des investissements 4600.001 Zentrales Zwischenlager für radioaktive Abfälle 30 000 000 -30 000 000 4600.001 Dépôt central intermé- diaire pour déchets radio- actifs Einnahmen 3 449 636 3 130 000 3130000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Mietzinse 62 837 50 000 50000 52 Revenus des biens 5210.001 Loyers 53 Entgelte 5340.001 Forschungs- und Dienst- leistungsaufträge 5360.001 Rückerstattungen 3 308 336 78 463 3 000 000 80 000 3000000 80000 53 Taxes 5340.001 Travaux de recherche et prestations de service 5360.001 Remboursements Finanzrechnung / Compte financier 449a Begründung Exposé des motifs Zu 337 Paul Scherrer Institut 3020.009 Befristet angestelltes wissenschaftliches Personal, Lehrbeauf- tragte. Regiepersonal. 3110.000 Unterhalt, Reparaturen und Wartung der Anlagen und Maschi- nen 3120.000 • Energie, Wasser und Fernwärme • Allgemeines Verbrauchsmaterial für den Be- trieb der Anlagen 3120.002 • Bücher und Zeitschriften (wissenschaftliche Literatur) • Betriebsmittel und Verbrauchsmaterial • Spesenentschädigungen (Forschungsreisen. Einladung von Gastwissenschaftern) 3180.000 • Entschädigungen an Kommissionen und Ex- perten • Dienststellenbezogene Ausbildung des Per- sonals • Personaltransporte • Übrige Dienstleistungen Dritter (Arealbewa- chung, Spedition. Entsorgung und übrige Dienstleistungen) 3190.000 • Spesenentschädigungen bei Dienstreisen im In- und Ausland • Schichtzulagen. Nachtdienst, Feuerwehr und Diverses • Fachzeitschriften. Bücher, Datenträger, Vor- stellungsspesen. Personalinserate • Mieten, Patentgebühren. Publikationskosten, Diverses 4010.001 »Apparate. Einrichtungen und Maschinen für die Erfüllung des Forschungsauftrages. Be- reitstellung der Forschungsanlagen und Ex- perimentiereinrichtungen • Erstellung einer Grossanlage (Synchrotron Light Source. SLS) für die Forschung auf neu- en Forschungsgebieten. Das Projekt steht un- ter dem Vorbehalt der Genehmigung durch das Parlament: Botschaft in Vorbereitung. 9 876 000 15 100 000 24 976 000 400 000 7 300 700 800 000 8 500 700 356 000 200 000 50 000 1 350 000 1 956 000 775 000 250 000 300 000 530 000 1 855 000 11 000 000 10 000 000 Ad 337 Institut Paul Scherrer 3020.009 Personnel scientifique, engagé pour une durée limitée, charges de cours et personnel en régie. 3110.000 Entretien, réparations, ainsi que maintenance des installations et machines. 3120.000 • Energie, eau. chauffage à distance • Fournitures générales pour l'exploitation des installations 3120.002 • Livres et périodiques (littérature scientifique) • Equipement d'exploitation et fournitures • Dédommagements (voyages d'études et invi- tations d'hôtes scientifiques) 3180.000 • Indemnités versées aux membres de commis- sions, honoraires pour experts • Formation du personnel axée sur l'activité de l'office • Transports du personnel • Autres prestations de service de tiers (surveil- lance de l'enceinte par des tiers, expedition, élimination des déchets et divers) 3190.000 • Dédommagements pour voyages de service en Suisse et à l'étranger • Indemnités pour horaire de travail irrégulier. service de nuit, solde versée aux pompiers et divers • Périodiques, livres, supports de données, avis de mises au concours de places vacantes, remboursement des frais de candidature • loyers, taxes sur brevets, frais de publication, divers 4010.001 »Appareils, équipements et machines requis pour l'accomplissement des mandats de re- cherche. Préparation des installations de re- cherche et d'expérience • Construction d'une grande installation (source de rayonnement synchrotron. SLS) pour la recherche dans de nouveaux secteurs scien- tifiques. Le projet est soumis à la réserve de son acceptation par le Parlement: message en préparation. 9 876 000 15 100 000 24 976 000 400 000 7 300 700 800 000 8 500 700 356 000 200 000 50 000 1 350 000 1 956 000 775 000 250 000 300 000 530 000 1 855 000 11 000 000 10 000 000 21 000 000 21 000 000 450 Finanzrechnung / Compte financier Inneres 340 Technische Hochschule Lausanne Intérieur Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 340 Ecole polytechnique de Lausanne Ausgaben 227 208 781 229 304 000 238 618 000 9 314 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3020.010 Plafonierte Personalbezüge 125873211 127292000 128538000 9 Bezüge des Zusatzpersonals 35 979 981 36 683 000 43 209 000 in Lehre und Forschung 3060.001 Obligatorische Unfall- 17 099 18 000 18 000 Versicherung und Kranken- kassen 30 Dépenses de personnel 1246 000 3020.0010 Rétribution plafonnée du personnel 6 526 000 9 Rétribution du personnel complémentaire chargé de l'enseignement et de la recherche - 3060.001 Assurance-accidents obli- gatoire et caisses-maladie 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 2 Sachausgaben für Lehre und Forschung 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 1597000 1699000 1817 000 118000 3110.000 Infrastructure 9 033 083 8 855 000 8 449 000 -406 000 3120.000 Exploitation 20 077 530 20 652 000 21975 000 1323 000 2 Dépenses d'équipement pour l'enseignement et la recherche 8 259 070 8 900 000 8 994 000 94 000 3180.000 Prestations de service de tiers 2 666 367 2 947 000 3 228000 281000 3190.000 Autres dépenses d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Stipendien 1 034 041 1 034 000 1019 000 36 Contributions à des dépenses courantes -15 000 3600.001 Bourses d'études 40 Investitionsgüter 4010.001 Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung 40 Biens d'investissement 22 671398 21224 000 21371000 147 000 4010.001 Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche Einnahmen 6111 206 4 667 000 5677 000 1 010 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Mieterlrag 499 910 472 000 472 000 52 Revenus des biens 5210.001 Produit des immeubles 53 Entgelte 53 Taxes 5330.001 Schulgelder 5340.001 Auftragsforschung ver- schiedener Institute 5360.001 Rückerstattungen 5390.001 Übrige Entgelte 3 041 347 1 769 237 583 920 216 793 2 500 000 1 300 000 195 000 200 000 3300 000 1500000 195 000 210000 800 000 200 000 10 000 5330.001 Taxes de cours 5340.001 Mandats de recherche con- fiés à divers instituts 5360.001 Remboursements 5390.001 Autres taxes Finanzrechnung / Compte financier 450a Begründung Exposé des motifs Zu 340 Technische Hochschule Lausanne Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne 3020.009 Befristet angestelltes wissenschaftliches Personal, Lehrbeauf- tragte. Gastprofessoren, externe Prüfungsexperten und -exper- tinnen. Hilfsassistenten und -assistentinnen. Ausgaben für die Weiterbildung. 3060.001 Arbeitgeberbeiträge an die obligatorische Kranken-und Unfall- versicherung der Lehrlinge. 3020.009 Personnel scientifique, engagé pour une durée limitée, chargés de cours, professeurs invités, experts externes aux examens de diplômes et de thèses, assistants auxiliaires. Dépenses pour les cours de perfectionnement. 3060.001 Contributions de l'employeur à l'assurance-maladie et accidents obligatoire des apprentis. 3110.000 Unterhalt von technischen Installationen, Mobiliar und Maschi- nen. 3110.000 Entretien des installations techniques, du mobilier, des machines et des véhicules. 3120.000 • Wasser, Elektrizität, Heizmaterialien • Verbrauchsmatenalien der zentralen Dienste 3120.002 • Bücher und Zeitschriften der Institute • Betriebsmittel und Verbrauchsmaterialien • Spesenentschädigungen • Weiterbildung • Leadership Programme 7 129 000 1 320 000 8 449 000 2 407 000 14 488 000 4 125 000 700 000 255 000 21 975 000 3120.000 • Eau, Energie, Combustibles • Fournitures des services centraux 3120.002 • Livres et revues des instituts • Matériel d'exploitation et fournitures • Dédommagements • Perfectionnement • Programmes « leadership » 7 129 000 1 320 000 8 449 000 2 407 000 14 488 000 4 125 000 700 000 255 000 21 975 000 Förderung des Doktorates in den Ingenieurwissenschaften. Nachwuchsförderung und Förderung von prioritären Bereichen wie Mikrotechnik und Kommunikationssysteme. Promotion du doctorat dans les sciences de l'ingénieur, encou- ragement de la relève et développement des domaines priori- taires, soit la microtechnique et les systèmes de communications. 3180.000 • Reinigung. Bewachung, Gebühren (Abwas- serreinigung, Abfailbeseitigung. Feuerwehr und übrige) • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung • Transport von Personen und Gütern • Diverse Dienstleistungen 3190.000 • Erwerb von wissenschaftlichen Zeitschriften und Büchern für die zentrale Bibliothek • Spesenentschädigungen für Dienstreisen im In- und Ausland, für Gastprofessoren und - Professorinnen und für Teilnehmer von Kon- ferenzen und Kongressen • Beteiligung der ETHL an der Übereinkunft Westschweizer Hochschulen über die Durch- führung von Nachdiplomstudien • Beiträge an die Wohnkosten der Studieren- den und diverse Sozialmassnahmen • Mitgliederbeiträge an wissenschaftliche Orga- nisationen. Personalwerbung. Tageskarten 6 552 000 3180.000 485 000 661 000 870 000 426 000 8 994 000 1 414 000 3190.000 256 000 260 000 600 000 698 000 3 228 000 3600.001 BG vom 4.10.1991 über die Eidgenössischen Technischen Hochschulen, Art. 2. Abs. 1, Bst. a, Art. 8, Bst. c und Art. 11, Abs. 2 (SR 414.110). V über die Eidgenössischen Technischen Hoch- schulen vom 13.1.1993. Art. 14 (SR 414.131). Stipendien für Studierende, Doktorierende und für denAustausch von Studie- renden. • Stipendien für Studierende 375 000 •Stipendien für Doktorierende und Nachdi- 124 000 plomstudierende • Stipendien für den Austausch von Studieren- 390 000 den • Kurse 130 000 1 019 000 • Nettoyage, surveillance, taxes (épuration des eaux usées, enlèvement des déchets, taxes incendie et divers) • Mandats de recherche et de développement • Formation et perfectionnement • Transports de voyageurs et de marchandises • Autres prestations de service • Acquisition de périodiques et d'ouvrages scientifiques pour la bibliothèque centrale • Dédommagements pour voyages en Suisse et à l'étranger, débours pour professeurs invi- tés, participation à des congrès et confé- rences • Participation de l'EPFL aux conventions ro- mandes pour l'organisation de cours du 3ème cycle • Contributions aux frais de logement des étu- diants et diverses mesures sociales • Cotisations aux organisations scientifiques. recherches de personnel, cartes journalières de parcours 6 552 000 485 000 661 000 870 000 426 000 8 994 000 1 414 000 256 000 260 000 600 000 698 000 3 228 000 3600.001 LF du 4.10.1991 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 2, 1er al., let. a, art. 8. let. c et art. 11. 2e al. (RS 414.110). O du 13.1.1993 sur les écoles polytechniques fédérales, art. 14 (RS 414.131). Bourses pour étudiants, pour candidats au doc- torat et bourses pour l'échange d'étudiants. 1 Bourses pour étudiants 1 Bourses pour candidats au doctorat et étu- diants du troisième cycle 1 Bourses pour l'échange d'étudiants 1 Voyages d'étude 375 000 124 000 390 000 130 000 1 019 000 Fortsetzung auf Seite 450b Suite a la page 450b 450b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 340 Technische Hochschule Lausanne (Fortsetzung) Ad 340 Ecole polytechnique de Lausanne (suite) 4010.001 • Infrastruktur und Installation (Installation für das Forschungszentrum für Plasmaphysik [CRPP]) • Apparate und Einrichtungen für Lehre und Forschung • Erneuerung von Einrichtungen, deren Erstan- schaffung aus Baukrediten finanziert wurde • Werkzeugmaschinen für die verschiedenen Werkstätten • Spezialmobiliar und Spezialfahrzeuge 3 862 000 8 348 000 8 021 000 337 000 803 000 21 371 000 4010.001 • Infrastructure et installation (équipements pour le Centre de recherches en physique des Plasmas, CRPP) • Appareils et installations afférents à l'ensei- gnement et à la recherche • Renouvellement de l'équipement financé ini- tialement par des crédits de construction • Machines-outils spécialisées destinées aux différents ateliers • Mobilier spécial et véhicules spéciaux 3 862 000 8 348 000 8 021 000 337 000 803 000 21 371 000 5210.001 Miet- und Pachtzinseinnahmen (Hauswartwohnungen, Mensen in Ecublens). 5330.001 Schulgelder der Studierenden. 5340.001 An Dritte fakturierte Dienstleistungen von Instituten. Anpassung der Tarife der ETHL an die Kostenentwicklung. 5360.001 Beteiligung der Universität Lausanne an den Kosten der See- wasserpumpstation . 5390.001 Immatrikulationsgebühren und verschiedene Verwaltungsein- nahmen. 5210.001 Produit des loyers et fermages (concierges, restaurants du site d'Ecublens). 5330.001 Finances de cours payées par les étudiants. 5340.001 Prestations de service facturées à des tiers par les instituts. Les tarifs de TEPFL sont adaptés à l'évolution des coûts. 5360.001 Participation de l'Université de Lausanne aux frais de la station de pompage. 5390.001 Taxes d'immatriculation et diverses recettes administratives. 451 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei Justiz- und Polizei département Ausgaben Einnahmen Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. 1 304 629 141 1 362 287 450 1 347 639 330 103 050 423 57 872 600 76 993 400 Fr. -14 648 120 19 120 800 Justice et police Département de justice et police Dépenses Recettes 401 Generalsekretariat 401 Secrétariat général Ausgaben 32 235 775 32 939 700 38 311000 5 371 300 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 22 763 470 22 791600 27 456 000 4 664 400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 3191.001 Aktivdienstvorbereitungen 476 981 514 000 504 000 1 030 336 1 711 100 1 375 000 227 736 303 000 275 000 7 500 000 4 680 000 5 836 000 -10 000 3110.000 Infrastructure - 336 100 3180.000 Prestations de service de tiers -28 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 1156000 3191.001 Préparations au service actif 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Abgeltung für gemein- wirtschaftliche Leistungen des IGE 36 Contributions à des dépenses courantes 2 500 000 2 475 000 -25 000 3600.001 Indemnisation de MPI pour ses prestations en faveur de l'économie géné- rale Rekurskommission EJPD Commission de recours DFJP 30 Personalausgabaen 3000.101 Besoldung der Richter 162 856 180 000 180 000 3010.110 Plafonierte Personalbezüge 30611 200 000 150000 30 Dépenses de personnel - 3000.101 Traitement des juges -50 000 3010.110 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.100 Dienstleistungen Dritter 43 786 60 000 60000 31 Biens et services 3180.100 Prestations de service de tiers Einnahmen 384 744 300 000 405 000 105 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerdeverfahren 5360.001 Schiedskommission betr. Verwertung von Urheber- rechten 384 744 250 000 50 000 53 Taxes 350 000 100 000 5310.001 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours 55 000 5 000 5360.001 Commission arbitrale pour la gestion des droits d'auteur Finanzrechnung / Compte financier 451a Begründung Exposé des motifs Zu 401 Generalsekretariat Ad 401 Secrétariat général 3110.000 V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch (SR 172.010.41). BRB v. 30.4.1975 betreffend Sonderstab Gei- selnahmen. Geräte, Einrichtungen für die Abteilung Presse und Funkspruch. Materialbeschaffungen wie Empfangs- und Über- mittlungsgeräte; Automatisierung des publizistischen Netzes usw. 3180.000 V vom 24.10.1979 über die Abteilung Presse und Funkspruch (SR 172.010.41). BG über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte vom 9.10.92 (SR 231.1) sowie die VO dazu. Min- deraufwand insbesondere infolge etappenweise Auflösung des Dienstes für Staatsschutzakten. 3190.000 Spesenentschädigungen und übrige Sachausgaben. Insbeson- dere weniger Reisekosten. 3191.001 BRB vom 12.5.1976, 27.8.1980 und 11.6.1990 «UKW-Projekt 77». Sicherstellung der Radioversorgung im Krisen-, Katastro- phen- und Kriegsfall. Der Finanzbedarf richtet sich grundsätzlich nach dem zivilen Bauprogramm der PTT, die für das «UKW-Pro- jekt 77» federführend ist. 3600.001 BG über Statut und Aufgaben des Eidg. Instituts für Geistiges Eigentum (IGEG) vom 24.3.1995. Abgeltung der vom Bund im Rahmen einer Vierjahresplanung bestellten gemeinwirtschaftli- chen Leistungen (nach Art. 2. Abs. 1 Buchstaben a und c-f sowie Absatz 2). Rekurskommission EJPD 3110.000 O du 24.10.1979 concernant la Division Presse et Radio (RS 172.010.41). ACF du 30.4.1975 concernant l'état-major prise d'otages. Appareils, installations destinés à la division Presse et radio. Acquisitions de matériel tel qu'appareils de réception et de transmission; automatisation du réseau journalistique, etc. 3180.000 O du 24.10.1979 concernant la Division Presse et Radio (RS 172.010.41). LF du 9.10.1992 sur le droit d'auteur et les droits voisins (RS231.1) et Oy relative. Dépenses moindres en raison principalement de la suppression progressive, en 1996, du ser- vice du préposé spécial aux documents de la protection de l'Etat. 3190.000 Dédommagements et autres dépenses d'équipement. En parti- culier moins de frais de voyage. 3191.001 ACF des 12.5.1976, 27.8.1980 et 11.6.1990 «Projet OUC 77». Garantie des émissions radio en cas de crise, catastrophe ou de guerre. Les besoins financiers sont en principe fonction du programme de construction civil, élaboré par l'Entreprise des PTT, qui dirige la réalisation du «Projet OUC 77». 3600.001 LF du 24.3.1995 sur le statut et les tâches de l'Institut fédéral de la Propriété intellectuelle (LIPI). Indemnisation des prestations d'économie générale requises par la Confédération dans le cadre d'une planification quadriennale, selon l'article 2. 1er ali- néa, lettres a et c à f, ainsi que 2e alinéa. Commission de recours DFJP 3010.110 Ausgabenreduktion aufgrund einer Neubeurteilung des aktuel- len und künftigen Arbeitsaufwandes (und der damit verbundenen personellen Dotation) im Bereich des administrativen Sekreta- riates der Rekurskommissionen EJPD. 3180.100 V vom 1.10.1973 über die Entschädigung an Kommissionsmit- glieder, Experten und Beauftragte. Aufwand der gewählten ne- benamtlichen Richter in Kommissionen des EJPD für Sitzungen, Aktenstudium und Ausarbeitung von Anträgen. 5310.001 V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsverfahren, Änderung vom 6.11.1985 (SR 172.041.0). We- sentliche Mehreinnahmen infolge Änderung des BG vom 20.12.68 über das Verwaltungsverfahren, gültig ab 1.8.94. wo- nach in praktisch allen Fällen ein Kostenvorschuss obligatorisch ist. Steigerung der Beschwerden gegen Wegweisungsverfügun- gen des Bundesamtes für Ausländerfragen betreffend Staatsan- gehörige von Bosnien-Herzegowina. 5360.001 V über Gebühren der Eidg. Schiedskommission für die Verwer- tung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten vom 19.10.77 (SR 232.148; revidiert am 14.2.93). Die Einnahmen entsprechen dem Aufwand für die Teilnahme an den Tarifver- handlungen von Verwertungsgesellschaften, vergl. 3180.000. 3010.110 La réduction des dépenses se fonde sur une nouvelle évaluation du volume de travail actuel et futur (et du personnel attribué en conséquence) au secrétariat administratif des commissions de recours du DFJP. 3180.100 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat. Indemnisation des juges suppléants nom- més aux commissions du DFJP pour leurs participations aux séances, pour l'étude de dossiers et l'élaboration de conclu- sions. 5310.001 O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure admi- nistrative, modification du 6.11.1985 (RS 172.041.0). Nette aug- mentation des recettes consécutive à la modification, en vigueur depuis le 1 er août 1994, de la LF du 20.12.1968 sur la procédure administrative, modification introduisant l'avance de frais obliga- toire dans quasiment tous les cas. Augmentation du nombre des recours contre les décisions de renvois rendues par l'Office fédéral des étrangers à rencontre de citoyens de la Bosnie-Her- zégovine. 5360.001 O du 19.10.1977 sur les taxes de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins (RS 232.148; révisée le 14.2.1993). Les recettes correspondent aux dépenses résultant de la participation aux négociations tarifaires des sociétés de gestion, voir l'article 3180.000. 452 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei Justice et police 402 Bundesamt für Justiz Ausgaben Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 402 Office fédéral de la justice 125 253 001 143 336 400 140151 100 -3 185 300 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 17843674 17201400 17730100 30 Dépenses de personnel 528 700 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 1 002 518 1 604 000 1 587 000 291991 380 000 376 000 31 Biens et services -17 000 3180.000 Prestations de service de tiers -4 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Einführung des eidg. Grundbuches in den Kantonen Tessm, Wallis und Graubünden 2 Betriebsbeiträge an Erzie- hungseinrichtungen 3 Modeilversuche 4 Beiträge an internationale Organisationen 5 Beiträge an Verbrechens- opfer 152 224 350 000 295000 36 -55 000 3600.001 68 337 288 75 000 000 76 000 000 1 000 000 2 2 407 486 3 600 000 2500000 -1 100 000 3 156 968 201 000 263000* 62 000 4 5 368 511 5 500 000 4900000 - 600 000 5 Contributions à des dépenses courantes Introduction du registre foncier fédéral dans les cantons du Tessin, du Va- lais et des Grisons Subventions d'exploitation à des institutions d'édu- cation Essais sur maquettes Contributions à des orga- nisations internationales Contributions à des vic- times de crime 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements 4600.001 Baubeiträge an Straf- vollzugs- und Erziehungs- anstalten 2 Baubeiträge für die Zwangsmassnahmen 21 630 341 26 500 000 26 500 000 8 062 000 13 000 000 10 000 000 -3 000 000 4600.001 Subventions de construc- tion aux établissements servant à l'exécution des peines et mesures et aux maisons d'éducation 2 Subventions de construc- tion dans le cadre des me- sures de contrainte Einnahmen 6 640 365 4 045 000 6 060000 2 015 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Kanzleigebühren 217 490 2 Handelsregistergebühren 6 348 375 3 Gebühren des Schiffs- 74 500 registeramtes 40 000 50 000 4 000 000 6000000 5 000 10 000 53 Taxes 10 000 2 000 000 5310.001 2 Emoluments de chancellerie Emoluments du registre du 5 000 3 commerce Emoluments de l'office du registre des navires Finanzrechnung / Compte financier 452a Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz Ad 402 Office fédéral de la justice Kommissionen und Honorare • V vom 1.10.1973 über die Entschädigung von Kommissionsmitgliedern, Experten und Be- auftragten (SR 172.32). Honorare an auswär- tige Sachverständige und Kommissions- mitglieder. Schwergewichte bilden u.a. die Totalrevision der Bundesverfassung sowie die Projekte Arztrecht, Familienrecht, Neure- gelung des Rechnungslegungsrechts, Zivil- prozessvereinheitlichung, Sterbehilfe, Orga- nisationsgesetz. Straf- und Massnahmenvoll- zug. Opferhilfe. • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung 247 000 1 276 000 64 000 1 587 000 3180.000 Commissions et honoraires • O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un au- tre mandat (RS 172.32). Honoraires dus aux experts de l'extérieur et aux membres des commissions. Les domaines principaux sont la révision totale de la Constitution ainsi que les projets législatifs concernant le droit médi- cal, le droit de la famille, le droit afférent à la présentation des comptes, l'unification de la procédure civile, l'euthanasie, l'organisation judiciaire, l'exécution des peines et des me- sures, l'aide aux victimes de crime. • Mandats de recherche et de développement • Formation et perfectionnement 247 000 1 276 000 64 000 1 587 000 Schwergewichte bilden Führungsausbildungs- und Frauenför- derungskurse. Priorité est donnée aux cours de formation des cadres et aux cours en vue de la promotion des femmes. 190.000 Spesenentschädigungen • BtG/BO. Personalvorschriften allg. BV. Spe- senentschädigungen. Sehr restriktive Bewilli- gungspraxis bei der Reisetätigkeit; vermehrt Tagungen am Dienstort Bern. 1 Übrige Sachausgaben 1 Allgemeiner Verwaltungsaufwand 218 000 158 000 376 000 ■>00.001 BBv. 25.6.1946 betr. Förderung der Einführung des eidg. Grund- buches (SR 211.432.15). Vor Bundesgericht abgeschlossener Vergleich vom 17.11.1987/28.1.1988 betr. übergangsrechtliche Lösung für den Kt. Tl bis 31.12.2000. Der Arbeitsfaufwandinden einzelnen Gemeinden ist aufgrund unterschiedlicher Verhältnis- se sehr ungleich. Die budgetierten Beiträge des Bundes beruhen sowohl für 1997 als auch für die Folgejahre auf Angaben und dem Gesamtprogramm des Kantons Tessin. :>00.002 BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Massnahmenvollzug (SR 341 ) und V dazu (SR 341.1 ). Beiträge an Erziehungsheime für Kinder. Jugendliche und junge Erwachsene. Die in den Kantonen getroffenen Sparmassnah- men wirkten sich bei der Berechnung der Bundesbeiträge aus. da die Gehälter Basis für die Berechnung der Bundesbeiträge sind. Anpassung an die Teuerung und Subventionen für neu anzuerkennende und damit beitragsberechtigte Erziehungsein- richtungen. 00.003 BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Massnahmenvollzug (SR 341 ) und Vdazu (SR 341.1 ). Beiträge an Modellversuche zur Förderung von neuen Methoden und Konzeptionen im Bereiche des Erwachsenenvollzuges und der Jugendhilfe. Die Gesuchseingaben sind nicht steuerbar. Aufgrund der schlechten Finanzlage in den Kantonen darf davon ausgegangen werden, dass eher weniger Gesuche im Bereich Modellversuche subventioniert werden. 3190.000 Dédommagements • LStF/RF. Prescriptions du personnel de l'ad- ministration générale de la Confédération. Po- litique très restrictive dans l'octroi des autorisations de voyager. Davantage de séances se dérouleront au lieu de service à Berne. • Autres dépenses d'équipement • Dépenses générales de l'administration 218 000 158 000 376 000 3600.001 AF du 25.6.1946 concernant la promotion de l'établissement du registre foncierfédéral (RS 211.432.15). Solution transitoire pour le canton du Tessin (fondée sur une transaction du Tribunal fédéral, 17.11.1987/28.1.1988) jusqu'au 31.12.2000. En raison des disparités existant dans les communes, la somme de travail se révèle très inégale. Les contributions de la Confédération budgétisées sont basées, non seulement pour 1997 mais aussi pour les années suivantes, sur les indications et le programme global du canton du Tessin. 3600.002 LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (RS 341 ) et O y relative (RS 341.1). Subventions à des maisons d'éducation pour enfants, adolescents et jeunes adultes. Incidence des mesures d'économie prises par les cantons lors de calcul des subventions d'exploitation vu que les traitements constituent la base de calcul. Adaptation au renchérissement et subventions pour les maisons d'éducation nouvellement reconnues et ayant droit à la subvention. 3600.003 LFdu 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (RS 341 ) et O y relative (RS 341.1). Subventions pour des projets pilotes destinés à promouvoir de nouvelles méthodes et conceptions dans les domaines de l'exécution des peines et des mesures concernant les adultes et de l'aide à la jeunesse. En raison de la mauvaise situation financière des cantons, on peut estimer que moins de demandes dans le domaine des projets pilotes pourront être subventionnées. Siehe Statistikteil. Tabelle E 002 Voir Partie statistique tableau E 002 "tsetzung auf Seite 452b Suite a la page 452b 452b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 402 Bundesamt für Justiz (Fortsetzung) Ad 402 Office fédéral de la justice (suite) 3600.004 GrundstatutUNIDROIT(SR 0.201). Statut vom 31.10.1951 Haa- ger Konferenz für internationales Privatrecht (SR 0.201). Betei- ligung der Schweiz an CIEC. Beitragserhöhungen aufgrund der allgemeinen Teuerung. Zudem sind 60 000 Franken für die Kosten der turnusgemäss in der Schweiz stattfindenden Gene- ralversammlung der internationalen Kommission für das Zivil- standswesen (CIEC) vorgesehen. 3600.005 Nach Artikel 7 Absatz 1 OHV (SR 312.51) richtet der Bund den Kantonen die im Voranschlag festgelegten Finanzhilfen für den Aufbau der Opferhilfe während sechs Jahren jeweils am Jahres- ende aus. Neben der Aufbauhilfe leistet der Bund auch Ausbil- dungshilfe (Artikel 8 Absatz 2. OHV). 1993 und 1994 verwendete weniger als die Hälfte aller Kantone die ihnen für die Aufbauhilfe zur Verfugung gestellten Mittel. Die Hauptlast dafür trug daher der Bund. Aus diesem Grunde scheint eine Reduktion der Sub- ventionen vertretbar. 4600.001 BG vom 5.10.1984 über die Leistungen des Bundes für den Straf- und Massnahmenvollzug (SR 341 ) und V dazu (SR 341.1 ). Baubeiträge an Strafanstalten und Erziehungsheime aus bereits zugesicherten Bundesbeiträgen. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert. Siehe Statistikteil. Tabelle E 002 4600.002 BG v. 18.3.1994 betr. Zwangsmassnahmen im Ausländerrecht. BG v. 26.3.1991 (SR 142.20) über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer. Art. 14e. Abs. 1. Die Einführung des BG über die Zwangsmassnahmen entwickelt sich langsamer als erwartet und verzögert auch die Schaffung von neuen Haftplätzen. 5310.002 V über die Gebuhren für das Handelsregister (SR 221.411.1). Das neue Aktienrecht verlangt die Anpassung der AG-Statuten bis 30.6.1997. Dadurch ist mit verhältnismässig vielen Eintra- gungen und entsprechenden Mehreinnahmen zu rechnen. 3600.004 Convention UNIDROIT (RS 0.202). Statuts de la Conférence de La Haye du 31.10.1951 pour le droit privé international (RS 0.201). Participation de la CH à la CIEC. Hausse des contribu- tions due au renchérissement. En outre un montant de 60 00C francs est prévu pour les frais de l'Assemblée générale de la Commission internationale de l'état civil (CIEC) qui. par roule- ment, aura lieu en Suisse. 3600.005 En vertu de l'article 7, 1er alinéa. OAVI (RS 312.51). la Conféde ration verse à la fin de chaque année aux cantons, pendant une- durée de six ans, la somme inscrite au budget pour la mise er place du système d'aide aux victimes. Outre cette aide initiale la Confédération apporte aussi son aide à la formation (article 8 2e alinéa. OAVI). Au cours des années 1993 et 1994. plus de If moitié des cantons n'avaient pas utilisé la totalité des sommes mises à leur disposition par la Confédération pour l'aide initiale De ce fait, la Confédération a supporté la majeure partie des coûts de mise en place de l'aide aux victimes d'infractions à Cf jour. Au vu de cette situation, il paraît raisonnable de faire supporter aux cantons une réduction des subventions. 4600.001 LF du 5.10.1984 sur les prestations de la Confédération dans le domaine de l'exécution des peines et des mesures (RS 341) e' O y relative (RS 341.1 ). Subventions de construction aux établis sements pénitentiaires et aux maisons d'éducation. Article soumis à un crédit annuel d'engagement. Voir Partie statistique, tableau E 002 4600.002 LF du 18.3.1994 sur les mesures de contrainte en matière di droit des étrangers. LF du 26.3.1991 (RS 142.20) sur le séjou et rétablissement des étrangers, art. 14. 1er al. La mise en plac de la loi sur les mesures de contrainte se déroule plus lentemer que prévu et retarde ainsi également la création de nouvelle places d'arrêt. 5310.002 O sur les émoluments du registre du commerce (RS 221.411.1 Le nouveau droit de la société anonyme prévoit un délai d'adap tation de la clause capital jusqu'au 30.6.1997. De nombreuse sociétés anonymes, concernées par cette exigence, devror modifier leurs statuts en conséquence et en requérir l'inscriptio dans le registre du commerce. On peut donc compter sur u accroissement sensible des émoluments d'inscription au registr du commerce. 453 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei Justice et police 403 Bundesamt für Polizeiwesen Ausgaben Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 403 Office fédéral de la police 37 844 982 44 979 800 49970100 4 990 300 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 28 591321 30 932 800 33 592 600 2 659 800 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 109 743 717 500 1277000 559 500 3110.000 Infrastructure 1151921 2 970 000 4221200 1251200 3180.000 Prestations de service de tiers 544 799 1350 000 1885 000 535 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3500.001 Polizeitransporte/Heim- schaffung von Schweizer- bürgern 1 312 057 1 330 000 1336000 35 Dédommagements à des collectivités pu- bliques 6 000 3500.001 Transports de police, ra- patriement de citoyens suisses 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Schweiz. Polizeiinstitut und Polizeischule. Neuenburg 2 Fürsorgeleistungen an Auslandschweizer 4 Internationale kriminal- polizeiliche Organisation, Lyon 314 000 405 000 405 000 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.001 Institut et école suisses de police, Neuchâtel 4 971 823 6 200 000 6336 000 136 000 2 Assistance des Suisses de l'étranger 849 318 1 074 500 917 300* -157 200 4 Organisation internatio- nale de police criminelle. Lyon Einnahmen 11 168 155 9 957 000 12015000 2 058 000 Recettes 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerdeverfahren 2 Bewilligungen zum Erwerb des Schweizerbürgerrechts 3 Motorfahrzeug-Typen- prüfungen 4 Strafregisterauszüge 5360.001 Rückerstattungen Ausland- schweizer 3 Kostenrückerstattung. Fonds für Verkehrssicher- heit 4 Kostenanteil der Kantone an SBB-Pauschale für Zellentransporte 376 043 200 000 500 000 300 000 5310.001 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours 2 621559 2 400 000 2 600000 200 000 2 Autorisations de naturali- sation 4 495 334 3 600 000 4 500 000 900 000 3 Homologation des véhicules à moteur 2 169 464 2 100 000 2 900 000 800 000 4 Extraits du casier judi- ciaire 525 908 700 000 550000 -150 000 5360.001 Remboursements des Suisse de l'étranger 200 000 200 000 200000 - 3 Remboursement de frais. fonds pour la sécurité du trafic 779 847 757 000 765000 8 000 4 Participation des cantons au montant forfaitaire versé aux CFF pour les transports en cellules Finanzrechnung / Compte financier 453a Begründung Exposé des motifs Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen Ad 403 Office fédéral de la police 3110.000 Maschinen. Geräte. Einrichtungen 1 251 000 V vom 19.6.1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahr- zeugen (TGV)(SR 741.511). Ersatz des Dienstfahrzeuges und wahrscheinlicher Ersatz von vorhandenen Messgeräten. We- sentliche Mehrausgaben durch die Reorganisation der Zentral- stellendienste (BG v. 7.10.1994). Neubeschaffung von Spezial- fahrzeugen der Zentralstellendienste sowie Beschaffen von Waf- fen und Material. Geräteunterhalt 26 000 Da die Messgeräte in den letzten Jahren sukzessive durch neue ersetzt wurden, ist im Moment mit weniger Reparaturaufwen- dungen zu rechnen. Mehrausgaben durch die Reorganisation derZentralstellendienste(BG v. 7.10.1994). Unterhalt an Dienst- waffen und Geräten. 3180.000 Kommissionen und Honorare 1 651 000 Zunehmende Aufwendungen für externe Experten- und Kom- missionstätigkeiten im Rahmen neuer Aufgaben wie Reorgani- sation der Zentralstellendienste, Revision IRSG. Spielbanken- gesetz. Waffengesetz, Rev. StGB, Blutalkoholanalyse. Entschä- digung der Dienstleistungen des Schweizerischen Vereins für Technische Inspektionen (SVTI) im Bereich Gefahrenguttrans- porte. Beizug von Sachverständigen des Urkundenlabors der Kapo Zürich zur Bearbeitung sicherheitstechnischer Fragen. Kosten für den Beizug von qualifiziertem und teilweise ausländi- schem Personal für die Einführung und den Vollzug des Spiel- bankengesetzes. Honorare für die Übersetzertätigkeit bei der Durchführung von gerichtspolizeilichen Ermittlungsverfahren. Motorfahrzeug-Typenprüfungen 300 000 Vvom 19.6.1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahr- zeugen (TGV) (SR 741.511). Gesamthaft weniger Auslagen durch Verlagerung der externen technischen Typenprüfungsar- beiten zu internen administrativen Prüfungen nach EG-Recht. Forschungs- und Entwicklungsaufträge 65 000 BRB vom 30.6.1993. «Marktwirtschaftliche Erneuerung / Besei- tigung technischer Handelshemmnisse der Produktevorschrif- ten». Parlamentarische Aufträge zur Revision des Strassenver- kehrsgesetzes. Forschungs- und Expertenaufträge im Zusam- menhang mit neuen technischen Vorschriften im Bereich Stras- senverkehr und mit neuen Bestimmungen über Atemalkohol- grenzwert. Zweiphasenausbildung und strengere Behandlung von Wiederholungstätern. Minderausgaben durch Wegfall von Expertenaufträgen im Zusammenhang mit der neuen Regelung des Ordnungsbussenrechts. Aus- und Weiterbildung 176 200 Aus- und Weiterbildung im Amt gestützt auf das Ausbildungskon- zept des Bundes v. 4.10.1993 sowie des BAP v. 14.3.1993. Einerseits Minderausgaben für dienstelleninterne Kurse, ande- rerseits zusätzliche Aufwendungen für spezielle fachtechnische Ausbildung im Zusammenhang mit der Reorganisation der Zen- tralstellendienste (BG v. 7.10.1994). 3110.000 Machines, appareils, installations 1 251 000 O du 19.6.1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT; RS 741.511). Remplacement du véhicule de service et remplacement éventuel d'appareils de mesure actuels. Hausse notable des dépenses due à la réorganisation des Offices cen- traux (LF du 7.10.1994). Nouvelle acquisition de véhicules spé- ciaux par les Offices centraux et achat d'armes et de matériel. Entretien des appareils 26 000 Etant donné que les appareils de mesure ont été remplacés successivement au cours des dernières années, il faut pour le moment s'attendre à des dépenses moindres pour les répara- tions. Dépenses supplémentaires provenant de la réorganisa- tion des Offices centraux (LF du 7.10.1994). Entretien des armes de service et des appareils. 3180.000 Commissions et honoraires 1 651 000 Augmentation des dépenses pour les activités d'experts et de commissions dans le cadre de nouvelles tâches telles que la réorganisation des Offices centraux, la révision de l'EIMP, la loi sur les maisons de jeu, la loi sur les armes, la révision du CP, les analyses du sang (taux d'alcoolémie). Indemnités pour des services de l'Association suisse d'inspection technique (ASIT) dans le domaine des transports spéciaux. Recours à des experts du Laboratoire de vérification des documents de la police can- tonale zurichoise en vue de traiter des questions liées à la technique de sécurité. Frais pour l'introduction et l'exécution de la loi sur les maisons de jeu. Honoraires pour des traductions en relation avec les enquêtes de police judiciaire. Réception par type de véhicules automobiles 300 000 O du 19.6.1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT: RS 741.511). Diminution de l'ensemble des dépenses due au transfert des expertises techniques externes aux contrôles administratifs internes selon le droit de la CE. Mandats de recherche et de développement 65 000 ACF du 30.6.1993. «Revitalisation de l'économie / Elimination des entraves techniques au commerce dans les prescriptions sur les produits». Mandats parlementaires concernant la révision de la loi sur la circulation routière. Travaux de recherche et d'expertises en rapport avec de nouvelles prescriptions techni- ques en matière de circulation routière et avec les nouvelles dispositions sur le taux limite d'alcoolémie de l'air expiré, la formation en deux phases et le traitement plus sévère des récidivistes. Dépenses réduites en raison de la suppression de mandats confiés à des experts dans le cadre de la nouvelle réglementation régissant le droit des amendes d'ordre (modifi- cation de la loi sur les amendes d'ordre, du 6.10.1995. et nouvelle ordonnance sur les amendes d'ordre, du 4.3.1996). Formation et perfectionnement 176 200 Formation et perfectionnement dans l'office basé sur le concept de formation de la Confédération du 4.10.1993. ainsi que celui de l'OFPdu 14.3.1993. D'une part, dépenses moindres pour des cours internes aux offices, d'autre part, dépenses supplémen- taires pour la formation technique spéciale en rapport avec la réorganisation des Offices centraux (LF 7.10.1994). "Ortsetzung auf Seite 453b und < Suite aux pages 453b et i 453b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) 3180.000 Auslieferungskosten 250 000 BG vom 20.3.1981 über die internationale Rechtshilfe in Straf- sachen (IRSG; SR 351.1) und V dazu, Art. 13, Abs. 2 (SR 351.11). Auslieferungskosten (Haft. Transport von Häftlingen, amtlicher Beistand, ärztliche Behandlung, Dolmetscher) werden vom Bund getragen. Die Reduktion des Voranschlages gegen- über 1996 ergibt sich aus der Annahme, dass Leistungen für den Internationalen Gerichtshof in Den Haag nach ihrer Anfangspha- se abnehmen werden. Fahndungskosten 1 779 000 Ausbau/Reorganisation der Zentralstellendienste des BAP so- wie die Entflechtung der Aufgaben der einzelnen Mitarbeiter werden sich auf die Konzentration und Häufigkeit der gerichts- polizeilichen Ermittlungstätigkeiten im Bereich Betäubungsmit- telhandel und Falschgeldkriminalität [Art. 101 ff Bundesrechts- pflege (SR 312.0), Art. 240 ff Strafgesetzbuch (SR 311.0) und Art. 29 BetMG (SR 812.121)] auswirken. Auch erwarten die Kantone von den Zentralstellendiensten die vermehrte Bildung von interkantonalen Arbeitsgruppen. 3190.000 Spesenentschädigungen 1 392 000 Mehrkosten durch die Stationierung schweizerischer Polizeiver- bindungsbeamten im Ausland zur Bekämpfung des illegalen Drogenhandels (BRB v. 13.12.1993), die Reorganisation der Zentralstellendienste (BG v. 7.10.1994), (1) der Einsatz von interkantonalen Task Forces in den Bereichen Rauschgift und OK sowie internationale Tätigkeiten im Rahmen der Zusammen- arbeit mit der EU im Strassenverkehr. Übrige Sachausgaben 493 000 Kosten für die Organisation von Tagungen und Konferenzen der Zentralstellendienste. 3500.001 BB vom 15.6.1909 betreffend die Übernahme der Ausschaffung mittelloser Ausländer; Übereinkunft vom 23.6.1909 betreffend die Polizeitransporte (SR 354.1); V vom 26.11.1973 über die Hilfe an vorübergehend im Ausland weilende und in Not geratene Schweizer Bürger; Vereinbarung vom 31.12.1992 betreffend Arrestantentransporte in Zellen von Bahngepäckwagen; Rück- erstattung an die Kantone für die Ausschaffung von Ausländern bis an unsere Landesgrenze (Fahr- und Begleittransporte). Jah- respauschale an SBB für alle Zellentransporte. Teuerungsbe- dingte Anpassungen. 3600.001 BRB vom 17.4.1985. Bundesbeiträge an das Schweiz. Polizei- institut und -schule Neuenburg. 3600.002 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Auslandschwei- zer, Art. 1, 3 und 21 (SR 852.1). Kosten der Unterstützung bedürftiger Auslandschweizer, Heimschaffungskosten und Start- hilfen im Inland. • Unterstützung im Ausland 5 036 000 • Unterstützung im Inland 1 300 000 6 336 000 Mehrausgaben infolge erhöhter Übernahmepflicht des Bundes im Inland. 3600.004 StGB Art. 351 sexties (SR 311.0) Jahresbeitrag an die interna- tionale kriminalpolizeiliche Organisation INTERPOL, Lyon. An- passung an die tatsächlichen Beiträge, da die über längere Zeit vorgesehen gewesenen grösseren Erhöhungen durch die Ge- neralversammlung der IKPO-INTERPOL nicht genehmigt wur- den. Exposé des motifs Ad 403 Office fédéral de la police (suite) 3180.000 Frais d'extradition 250 000 LF du 20.3.1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (EIMP. RS 351.1) et O y relative, art. 13, 2e al. (RS 351.11). Les frais de l'extradition (détention, transport de détenus, manda- taires d'office, soins médicaux, interprètes) sont à la charge de la Confédération. La réduction du budget comparé à celui de 1996 résulte de l'idée que, après la phase préliminaire, les prestations pour les besoins de la Cour Internationale de La Haye seront réduites. Frais de recherches 1 779 000 L'extension/la réorganisation des Offices centraux de l'OFP, ainsi que dissociation des fonctions des collaborateurs vont se tra- duire par un accroissement et une concentration des activités en matière d'enquêtes de police judiciaire dans les domaines du trafic de stupéfiants et de la criminalité relative au faux mon- nayage [art. 101ss du code de procédure pénale fédérale (RS 312.0), art. 240ss du code pénal suisse (RS 311.0) et art. 29 LStup (RS 812.121 )]. En outre, les cantons attendent davantage de cours de formation des Offices centraux, cours destinés aux groupes de travail intercantonaux. 3190.000 Remboursement des frais 1 392 000 Accroissement des frais en relation avec le stationnement des agents de liaison de la Suisse à l'étranger pour lutter contre le trafic des stupéfiants et le crime organisé (ACF du 13.12.1993) la réorganisation des Offices centraux (LF du 7.10.1994), enga- gement de forces d'intervention (Task Forces) intercantonales dans les domaines des stupéfiants et de la criminalité organisée, activités internationales en collaboration avec l'UE dans le do- maine de la circulation routière. Autres dépenses d'équipement 493 00C Frais découlant de l'organisation de journées d'information et de conférences par les Offices centraux. 3500.001 AF du 15.6.1909 mettant à la charge de la Confédération les frais de renvoi d'étrangers indigents. Convention du 23.6.1909 rela tive aux transports de police (RS 354.1). O du 26.11.1973 su l'aide aux ressortissants suisses séjournant temporairement ? l'étranger. Accord du 31.12.1992 concernant les transports de détenus dans les cellules des fourgons de chemin de fer. Rem boursement aux cantons pour le renvoi d'étrangers jusqu'à notre frontière nationale (frais de voyage et d'accompagnement). Mon tant forfaitaire annuel versé aux CFF pour tous les transports et cellules. Adaptations liées au renchérissement. 3600.001 ACF du 17.4.1985. Subsides fédéraux à l'Institut suisse de polict (Ecole d'aspirants policiers) à Neuchâtel. 3600.002 LF du 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger, art 1, 3 et 21 (RS 852.1). Frais concernant l'assistance de Suisse: de l'étranger se trouvant dans le besoin, frais de rapatriement e prestations d'assistance après le retour en Suisse. • Assistance à l'étranger 5 036 00' • Assistance en Suisse 1 300 00! 6 336 00f Augmentation des dépenses due à l'extension de l'obligation d> prise en charge (assistance en Suissejpar la Confédération. 3600.004 Art. 351 sexties CPS (RS 311.0) Contribution annuelle à l'Orga nisation internationale de police criminelle INTERPOL, Lyor Ajustement aux contributions effectives, étant donné que le augmentations importantes prévues de longue date n'ont pa été approuvées par l'Assemblée générale de l'OIPC-INTEP POL. Finanzrechnung / Compte financier 453c Begründung Exposé des motifs Zu 403 Bundesamt für Polizeiwesen (Fortsetzung) Ad 403 Office fédéral de la police (suite) 5310.001 V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsverfahren und den Beschwerdeverfahren. Diese werden seit Wegfall der Zuständigkeit zu Beschwerdeinstruktion immer kleiner, bis sie ganz wegfallen. V vom 19.6.1995 überGebühren des Bundesamtes für Polizeiwesen im Bereich der Strassenver- kehrsgesetzgebung. Mehreinnahmen im Bereich Ausnahme- transporte im Strassenverkehr infolge Anpassung der Gebühren. 5310.002 BG vom 29.9.1952 über Erwerb und Verlust des Schweizer Bürgerrechts. Art. 38 (SR 141.0). V vom 25.11.1991 über Ge- bühren zum Bürgerrechtsgesetz (SR 141.21). Voraussichtlich Mehreinnahmen infolge Anpassung der Gebührentarife auf 1997. 5310.003 Vvom 19.6.1995 über die Typengenehmigung von Strassenfahr- zeugen (TGV) (SR 741.511). Es wird eine Zunahme der zu erstellenden schweizerischen Typengenehmigungen durch die Inkraftsetzung von diversen neuen EG-Zulassungsvorschriften auf Ende 1996 erwartet. Im weiteren werden voraussichtlich durch die Gebührenanpassung vom 19.6.1995 (TGV) ebenfalls Mehreinnahmen erfolgen. 5310.004 V vom 21.12.1973 und 3.3.1982 (SR 331, 331.1). Gebühren für Strafregisterauszüge an Privatpersonen. Voraussichtlich Mehr- einnahmen infolge Anpassung der Gebührentarife auf 1997. Î360.001 BG vom 21.3.1973 über Fürsorgeleistungen an Auslandschwei- zer (SR 852.1). Rückerstattungen (Art. 19 BG Art. 36 V). Rück- zahlungen von Unterstützungs- und Heimschaffungskosten. Mindereinnahmen infolge geringerer Rückerstattungen aus Erb- schaften und Rentennachzahlungen. 5360.003 BG vom 9.10.1992 über den Abbau von Finanzhilfen und Abgel- tungen. Kostenrückerstattung für Sekretariatsarbeiten von Mit- arbeitern des Bundesamtes für Polizeiwesen durch den Fonds für Verkehrssicherheit. J360.004 Kostenanteil der Kantone an SBB-Pauschale. Gemäss Verein- barung vom 31.12.1992 betreffend Arrestantentransporte in Zel- len von Bahngepäckwagen haben die Kantone 75 Prozent der Jahrespauschale zu bezahlen. Teuerungsbedingte Anpassun- gen. 5310.001 O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure admi- nistrative et en procédure de recours. Ces recettes ne cessent de diminuer depuis la suppression de la compétence en matière d'instruction des recours et tendent vers zéro. O du 19.6.1995 régissant les émoluments de l'Office fédéral de la police dans le domaine de la législation sur la circulation routière. Recettes supplémentaires au titre des transports spéciaux dans le trafic routier en raison de la hausse de ces émoluments. 5310.002 LF du 29.9.1952 sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse, art. 38 (RS 141.0). O du 25.11.1991 sur les émoluments perçus en application de la loi fédérale sur l'acquisition et la perte de la nationalité suisse (RS 141.21). Surcroît présumé de re- cettes dû à l'adaptation des tarifs des émoluments pour 1997. 5310.003 O du 19.6.1995 sur la réception par type des véhicules routiers (ORT: RS 741.511 ). En raison de la mise en vigueur de diverses nouvelles prescriptions d'immatriculation de TUE. il faut s'atten- dre à ce que le nombre des réceptions par type suisses aug- mente à la fin 1996. De plus, des excédents de recettes sont aussi prévus en raison de l'adaptation des émoluments du 19.6.1995 (ORT). 5310.004 O des 21.12.1973 et 3.3.1982 (RS 331. 331.1). Emoluments pour des extraits du casier judiciaire délivrés à des particuliers. Hausse présumée des dépenses due à l'adaptation des tarifs des émoluments. 5360.001 LFdu 21.3.1973 sur l'assistance des Suisses de l'étranger (RS 852.1). Remboursements (art. 19 LF: art. 36 O). Rembourse- ment des frais d'assistance et de rapatriement. Diminution des recettes due à la réduction des remboursements sur les succes- sions et les rentes rétroactives. 5360.003 LF du 9.10.1992 sur la reduction d'aides financières et d'indem- nités. Remboursement des frais, par le Fonds de sécurité rou- tière, pour des travaux de secrétariat effectués par des collabo- rateurs de l'Office fédéral de la police. 5360.004 Participation des cantons aux montants forfaitaires versés aux CFF. Selon Accord du 31.12.1992 concernant les transports de détenus dans les cellules des fourgons de chemin de fer. les cantons doivent payer 75 pour cent du montant forfaitaire an- nuel. Adaptations liées au renchérissement. 454 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei 404 Bundesamt für Aus- länderfragen Justice et police Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 404 Office fédéral des étrangers Ausgaben 11518 643 13 009 200 13547000 537 800 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezuge 11 327 356 12 387 000 12 957 000 30 Dépenses de personnel 570 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben - - 40000 114037 226000 409000 77 250 396 200 141 000 31 Biens et services 40 000 3110.000 Infrastructure 183 000 3180.000 Prestations de service de tiers • 255 200 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 2 944 572 3 200 000 13000000 9 800 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebühren 2 944 572 3 200 000 13 000 000 53 Taxes 9 800 000 5310.001 Emoluments 405 Bundesanwaltschaft 405 Ministère public de la Confédération Ausgaben 36 021 528 43 821 100 44502100 681 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 20016306 20483100 21599100 1116000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 101578 114000 113000 -1000 3110.000 Infrastructure 5 082 243 5 474 000 5 000 000 - 474 000 3180.000 Prestations de service de tiers 501401 530 000 570000 40 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3500.001 Politischer Staatsschutz. Entschädigungen 1 320 000 1 320 000 1320000 35 Dédommagements à des collectivités pu- bliques 3500.001 Protection politique de l'Etat, indemnités 36 Beitrage an laufende Ausgaben 3600.001 Ausserordentliche Schutz- aufgaben der Kantone und Städte 9 000 000 15 000 000 15000 000 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.001 Tâches de protection ex- traordinaires des cantons et des villes Finanzrechnung / Compte financier 454a Begründung Zu 404 Bundesamt für Ausländerfragen 3110.000 In dieser Hauptrubrik ist der Kredit «Nutz- und Spezialfahrzeu- ge» enthalten. Die Leihfrist für zwei Dienstfahrzeuge (Leihfahr- zeuge) läuft im November 1997 aus. Um den Kurierdienst zu anderen Bundesstellen gewährleisten zu können, müssen zwei Fahrzeugeangeschafft werden. 3180.000 Kommissionen und Honorare 382 000 Auswärtsvergabe von Simultan- und geschriebenen Überset- zungen. Vermehrte Übersetzungskosten von Info-Broschüren der Eidg. Ausländerkommission (EKA) in zusätzliche Sprachen. Erweiterung der Öffentlichkeitsarbeit durch ein neues, viertel- jährlich erscheinendes Info Magazin der EKA (BRB vom 6.3.1995, Ziff B). Zunehmende Mitwirkung in der internationalen Arbeitsgruppe •■Immigration Fraud Conference (IFC). Neubil- dung der Arbeitsgruppe «Europäische Zusammenarbeit (Schen- gen. BRD und Frankreich)». Die AG tagt in drei Untergruppen CH-Schengen, CH-BRD, CH-Frankreich (BRB vom 27.6.1995). Expertenbeizug aus dem Ausland, alternierende Konferenzorga- nisation in der Schweiz. Exposé des motifs Ad 404 Office fédéral des étrangers 3110.000 Le crédit Véhicules utilitaires et spéciaux est inclus dans cet article principal. La location des deux véhicules de service expire en novembre 1997. Afin de pouvoir assurer le service du courrier avec les autres services fédéraux, deux véhicules ont dû être achetés. 3180.000 Commissions et honoraires 382 000 Traductions et mandats d'interprétariat confiés à des tiers. Aug- mentation des frais pour la traduction de brochures de la Com- mission fédérale des étrangers (CFE), en d'autres langues. Renforcement de l'information du public par la publication d'un nouveau magazine trimestriel de la CFE (ACF du 6.3.1995, chiffre B). Collaboration croissante au sein du groupe de travail nternational IFC (Immigration Fraud Conference). Constitution du groupe de travail «Collaboration européenne» qui siège en trois groupes mixtes - CH-Schengen, CH-Allemagne et CH- France (ACF du 27.6.1995). Recours à des experts étrangers, organisation, à tour de rôle, de conférences en Suisse. Aus- und Weiterbildung 27 000 Formation et perfectionnement 27 000 Die Ausbildungskosten für amtsbezogene Ausbildung (Kaderse- minar, Gesetzgebungsseminare, usw.), sowie die Kosten für auswärtige Lehrkräfte, müssen durch die Ämter budgetiert wer- den (inkl. techn. Hilfsmittel). Zusätzlich werden teilweise für die EPA Kurse Kursgelder erhoben, die ebenfalls durch die Ämter zu budgetieren sind. 3190.000 Spesenentschädigungen 129 000 Instruktionsreisen zur Beratung der Grenzpolizei in den Flughä- fen und in die Kantone. Entschädigungen für Kursbesuche im Zusammenhang mit allg. und fachspezifischer Ausbildung des Personals. Auslanddienstreisen im Zusammenhang mit den Ar- beitsgruppen IFC (International Fraud Conference); IATA/CAWG (lATA/Controll Authority Working Group on Inadmissible Passen- gers); und Arbeitsgruppe «Europäische Zusammenarbeit (Schengen, BRD und Frankreich)». Teilnahme an Kommissions- sitzungen des Europarates. Organisationskosten für Aufenthalte ausländischer Expertengruppen im Bereich Migration, Visums- politik und -praxis. Organisation der jährlichen Info-Tagung mit den Kant. Frepo-Chefs. Miete für zwei leihweise erhaltene Ku- rierfahrzeuge ab dem Umzug des Amtes nach Bem-Wabern. Übrige Sachausgaben 12 000 Leichte Erhöhung durch die Beschaffung von zusätzlicher Fach- literatur in den Bereichen Migration. Sicherheit, Europa, Über- setzungswesen als Arbeitsgrundlagen. Teuerung. 5310.001 V v. 20.5.1987 über die Gebühren zum BG über Aufenthalt und Niederlassung der Ausländer (Gebührentarif ANAG), in Kraft seit dem 1.7.1987 (SR 142.241), Teilrevision v. 22.11.1995. in Kraft seit 1.1.1996. Mehreinnahmen durch Anpassung der Gebühren an die aufgelaufene Teuerung. Les frais relatifs à la formation du personnel (séminaire des cadres, séminaire de technique législative, etc.) et aux ensei- gnants venant de l'extérieur doivent être budgétisés par les offices (moyens auxiliaires techniques compris). Des taxes sont par ailleurs prélevées pour certains cours organisés par l'OFPER, taxes également budgétisées par les offices. 3190.000 Dédommagements 129 000 Déplacements auprès des polices frontière des aéroports et des cantons en vue de les instruire et de les conseiller. Indemnités à verser pour des cours de formation générale et spécialisée du personnel. Voyages de service à l'étranger liés aux groupes de travail IFC (Immigration Fraud Conference), IATA/CAWG (lATA/Controll Authority Working Group on Inadmissible Passen- gers) et «Collaboration européenne (Schengen, Allemagne et France)». Participation à des séances de commission du Conseil de l'Europe. Frais d'organisation résultant des séjours de groupes d'experts étrangers dans les domaines des migrations, de la politique et de la pratique en matière de visa. Organisation de la journée annuelle d'information avec les chefs de police cantonale des étrangers. Location de deux véhicules de courrier depuis le déménagement de l'Office à Berne-Wabern. Autres dépenses d'équipement 12 000 Légère augmentation des dépenses due à l'acquisition, en tant qu'outil de travail, d'ouvrages spécialisés complémentaires dans les domaines des migrations, de la sécurité et de l'Europe et de la traduction. Renchérissement. 5310.001 O du 20.5.1987 sur les taxes perçues en application de la LFsur le séjour et l'établissement des étrangers (tarifs des taxes LSEE). entrée en vigueur le 1.7.1987 (RS 142.241); révision partielle du 22.11.1995, entrée en vigueur le 1.1.1996. Augmen- tation des recettes en raison de l'adaptation des taxes au ren- chérissement. Fortsetzung auf Seite 454b und c Suite aux pages 454b et c 454b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 405 Bundesanwaltschaft 3110.000 Maschinen, Geräte, Einrichtungen 13 000 Abgabe von Dienstwaffen an Mitarbeiter des Sicherheitsdien- stes der Bundesverwaltung und Bundespolizei. Sicherheit Bundesräte 100 000 Exposé des motifs Ad 405 Ministère public de la Confédération 3110.000 Machines, appareils, installations 13 000 Remise d'armes de service à des collaborateurs du Service de sécurité de l'administration fédérale et de la Police fédérale. Sécurité des conseillers fédéraux 100 000 BRB vom 22.6.1994 betreffend die Sicherheit der Bundesräte und des Bundeskanzlers. Kredit für Anschaffungen von Sicher- heitsmaterial für bauliche technische Sicherheitseinrichtungen und diverser Sicherheitskosten, die nicht voraussehbar sind. 3180.000 Kommissionen und Honorare 749 000 Honorare für ausserordentliche Übersetzer in gerichtspolizeili- chen Ermittlungsverfahren nach Art. 100ff BStG (SR 312.0). Artikel 240 und 241 Bundesgesetz über die Bundesstrafrechts- pflege vom 15.6.1934 (SR 312.0), Artikel 374 Absatz 1 StGB vom 21.12.1937. Aus- und Weiterbildung 94 000 Dienststellenbezogene Aus- und Weiterbildung in den Bereichen des Staatsschutzes und der Schutzorganisation der Bundesver- waltung. Schutzorganisation Bundesverwaltung 300 000 Minderbedarf für Schutzüberwachungen von Bundesbauten durch Securitaswächter auf Grund momentan günstigen Ereig- nisverlaufs (z. Zt. weniger Vorkommnisse und Ereignisse) im Sicherheitsbereich. Kosten für die Haltung von Wachthunden und unregelmässige Schichtung der Arbeitszeit für Aufseher und Nachtwächter. Haft- und Untersuchungskosten 86 000 Mehrbedarf von Haft- und Untersuchungskosten im Zusammen- hang mit gerichtspolizeilichen Ermittlungsverfahren. Strafvollzugskosten Strafvollzugskosten von Bundesstrafverfahren. 90 000 ACF du 22.6.1994 concernant la sécurité des conseillers fédé- raux et du chancelier de la Confédération. Crédit destiné à l'acquisition de matériei de sécurité pour des installations de sécurité dans le domaine de l'architectonique et à diverses dépenses de sécurité imprévisibles. 3180.000 Commissions et honoraires 749 000 Honoraires des traducteurs extérieurs sollicités dans le cadre d'enquêtes de police judiciaire ouvertes en vertu des articles 100ss de la loi fédérale du 15.6.1934 sur la procédure pénale (PPF/RS 312.0). Articles 240 et 241 PPF, article 374, 1er alinéa, du code pénal suisse du 21.12.1937. Formation et perfectionnement 94 000 Formation et perfectionnement dans les domaines spécifiques de la protection de l'Etat et de l'organisation de sécurité de l'administration fédérale. Organisme de protection, Administration fédé- rale 300 000 Dépenses moindres pour la surveillance des bâtiments de la Confédération assurée par des agents Sécuritas en raison de l'amélioration momentanée de la situation sécuritaire (moins d'incidents ou d'événements). Frais pour l'élevage et l'entretien de chiens de garde, ainsi que pour l'aménagement des horaires de travail irréguliers des surveillants et des gardiens de nuit. Frais de détention et d'instruction 86 000 Augmentation des frais de détention et d'instruction en relation avec des procédures de recherches de police judiciaire. Frais d'exécution de peines 90 000 Frais liés à l'exécution de peines dans la procédure pénale fédérale. Entschädigung für Expertengutachten WFD und Überwachungsmassnahmen 3 681 000 Abgeltung der Leistungen PTT und des Wissenschaftlichen Forschungsdienstes der Stadt Zürich für die Erfüllung von Staatsschutzaufgaben. Mehrbedarf für Ersatz- sowie Erweite- rungsbeschaffung zur Erhaltung des hohen technischen Ni- veaus zur wissenschaftlichen Grundlagenforschung in den Be- reichen Sprengstoffanalytik. Unschädlichmachung von unkon- ventionellen Spreng- und Brandvorrichtungen (USBV), der Straf- verfolgung des Bundes ganz allgemein und des Nachrichten- dienstes. Indemnités pour rapports d'experts du SSR et pour mesures de surveillance 3 681 000 Indemnisation des prestations fournies par les PTT et le SSR dans le cadre de l'accomplissement de tâches liées à la protec- tion de l'Etat. Dépenses d'acquisition accrues pour remplacer ou compléter le matériel afin de maintenir le haut niveau technique de la recherche fondamentale effectuée dans les secteurs de la chimie analytique des explosifs, du désamorçage de dispositifs explosifs ou incendiaires non conventionnels (DEINC), et dans ceux liés au service de renseignements et à la poursuite pénale fédérale de manière générale. Finanzrechnung / Compte financier 454c Begründung Zu 405 Bundesanwaltschaft (Fortsetzung) 3190.000 Spesenentschädigungen 460 000 Dienstreisen im Zusammenhang mit konkreten Ermittlungsver- fahren sowie mit dem Sicherheitsausbau der schweizerischen Auslandvertretungen. Mehrbedarf durch die mit Voranschlag 1997 neue Belastung des Amtes beim Bezug von Generalabon- nementen. Übrige Sachausgaben 110 000 BRB vom 24.3.1986 über den Sicherheitsausbau der schweize- rischen Auslandvertretungen. Durchführung einer internationa- len Konferenz, einer von der Schweiz präsidierten Arbeitsgruppe im Bereich Staatsschutz. Mehrbedarf bei Durchführung von Sachbearbeitertagungen im Bereich des gewalttätigen Extre- 3500.001 Entschädigung des Bundes an die Kantone für die Erfüllung von Staatsschutzaufgaben. 3600.001 BRB vom 24.11.1993 betreffend Stadt Bern und Kanton Genf für besondere Schutzaufgaben im Interesse des Bundes. BRB vom 29.3.1995 betr. Sicherheit der ausländischen diplomatischen Vertretungen der Schweiz. Die Schutzmassnahmen für auslän- dische diplomatische und konsularische Vertretungen, welche im Auftrag des Bundes durch die Kantone ausgeführt werden, müssen nach den Ereignissen der letzten Jahre verstärkt und dem internationalen Standart angepasst werden. Exposé des motifs Ad 405 Ministère public de la Confédération (suite) 3190.000 Dédommagements 460 000 Voyages de service en rapport avec des procédures concrètes de recherches et avec le renforcement de la sécurité des repré- sentations suisses à l'étranger. Frais supplémentaires à la charge de l'office occasionnés par la remise d'abonnements généraux. Autres dépenses d'équipement 110 000 ACF du 16.4.1986 sur le renforcement de la sécurité des repré- sentations suisses à l'étranger. Organisation d'une conférence internationale, mise sur pied d'un groupe de travail en matière de protection de l'Etat présidé par la Suisse; besoins accrus dans l'organisation de réunions de spécialistes consacrées à l'extré- misme violent. 3500.001 Subsides alloués par la Confédération aux cantons pour l'ac- complissement de tâches de protection de l'Etat. 3600.001 ACF du 24.11.1993 concernant les subsides octroyés à la ville de Berne et au canton de Genève pour l'accomplissement de tâches extraordinaires de sécurité en faveur de la Confédération. ACF du 29.3.1995 concernant la sécurité des représentations diplomatiques étrangères en Suisse. Les mesures de protection en faveur des représentations diplomatiques et consulaires qui sont appliquées par les cantons sur mandat de la Confédération doivent être renforcées à la suite des événements qui se sont produits ces dernières années et doivent être adaptées aux normes internationales. i 455 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei 405 Bundesanwaltschaft (Fortsetzung) 40 Investitionsgüter 4010.001 Spezialfahrzeuge Justice et police Abweichungen Rechnung Voranschlag Votanschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 405 Ministère public de la Confédération (suite) 900 000 900 000 40 Biens d'investissement 4010.001 Véhicules spéciaux Einnahmen 34 292 20 000 830 000 810 000 Recettes 53 Entgelte 5310.002 Gebühren für Gutachten und Rechtsauskünfte 3 Gebühren für Einfuhrbe- willigungen 53 Taxes 34 292 20 000 30 000 10 000 5310.002 Emoluments, expertises et renseignements juridiques 800000 800 000 3 Emoluments pour autorisa- tions d'importation 406 Bundesamt für Privat- versicherungswesen 406 Office fédéral des assurances privées Ausgaben 4 760 021 4 885 400 6 415 000 1 529 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 4 514 895 4 485 400 5 971 900 30 Dépenses de personnel 1486 500 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 112 678 266 400 250 000 132 448 133 600 193100 31 Biens et services -16 400 3180.000 Prestations de service de tiers 59 500 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 11139 322 11137 100 11254000 116 900 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebühren der Versiche- rungseinrichtungen 11139 322 11137 100 11254000 53 Taxes 116 900 5310.001 Emoluments dus par des institutions d'assurance 407 Bundesamt für geisti- ges Eigentum 407 Office fédéral de la propriété intellec- tuelle Ausgaben 18 769 063 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 16 642 431 30 Dépenses de personnel 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel Finanzrechnung / Compte financier 455a Begründung Exposé des motifs Zu 405 Bundesanwaltschaft (Fortsetzung) Ad 405 Ministère public de la Confédération (suite) 1010.001 Ersatz der zehnjährigen Sonderschutzfahrzeuge. Den ausländi- schen Besuchern, aber auch gefährdeten Personen in der Schweiz muss optimaler Schutz geboten werden können. >310.002 Mehreinnahmen infolge der neu verrechneten Gutachten des Wissenschaftlichen Forschungsdienstes der Stadt Zürich. ;310.003 BVArt.41 (SR 101); BGv. 25.3.1977 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffgesetz. SR 941.41); V v. 26.3.1980 über explosionsgefährliche Stoffe (Sprengstoffverordnung, SR 941.411). Übertritt der Eidg. Pulververwaltung vom EMD in die Bundesanwaltschaft ab 1.1.1996. Gebühren für Einfuhrbewilli- gungen von Jagd-. Sport- und Industriemunition, pyrotechnische Gegenstände sowie Jagd- und Schiesspulver (früher beim EMD Rubrik Nr. 530.5310.001 Gebühren). 4010.001 Remplacement des anciennes voitures blindées (10 ans). Il faut être en mesure d'offrir une protection optimale non seulement aux visiteurs étrangers, mais également aux personnalités me- nacées en Suisse. 5310.002 Augmentation des recettes consécutivement au nouveau mode de facturation des expertises du SSR de la Ville de Zurich. 5310.003 Cst.. art. 41 (RS 101). LF du 25.3.1977 sur les substances explosibles (loi sur les explosifs. LExpl/RS 941.41). O du 26.3.1980 sur les substances explosibles (ordonnance sur les explosifs, OExpl/RS 941.411 ). Transfert de l'Intendance fédérale des poudres du DMF au Ministère public de la Confédération à partir du 1er janvier 1996. Emoluments pour les autorisations d'importer des munitions de chasse, de sport, d'industrie, des engins pyrotechniques, ainsi que de la poudre de chasse ou de la poudre de guerre, (anc. auprès du DMF. article 530.5310.001 Emoluments). "u 406 Bundesamt für Privatversicherungswesen Ad 406 Office fédéral des assurances privées 180.000 Kommissionen und Honorare 60 000 3180.000 Commissions et honoraires 60 000 Erhöhung infolge Beizug eines Experten im Zusammenhang mit der Übernahme der Federführung der Revision des Versiche- rungsvertragsgesetzes (VVG). Forschungs- und Entwicklungsaufträge 100 000 Ressortforschung gemäss Forschungskonzept vom 24.4.1996. Reduktion des Betrages auf Grund der Anpassung der Prioritä- ten zugunsten der Hauptrubrik «Übrige Sachausgaben» insbe- sondere als Folge des Mehrpersonals. Aus- und Weiterbildung 90 000 Versicherungstechnische Aus- und Weiterbildung bei der Asse- kuranz. Teamentwicklungs-Seminaren. Grosser Ausbildungsbe- darf infolge Einführung einer neuen Organisation und Methode der Versicherungsaufsicht mit teilweise neuem Personal. '90.000 Spesenentschädigung 170 000 Die Kontrollen am Sitz der Versicherungsgesellschaften sind ein wichtiges Element der Aufsicht. Die zunehmend komplexen Verhältnisse verlangen nach einer Steigerung bez. Frequenz und Tiefe dieser Inspektionen. Die Erhöhung des Betrages ist auf die Intensivierung der Inspektionstätigkeit und der daraus resultierenden zunehmenden Reisetätigkeit sowie auf die Ver- grösserung des Personalkörpers zurückzuführen. Übrige Sachausgaben 23 100 GeringererVerwaltungsaufwand. insbesondere für die Personal- werbung, hingegen Erhöhung des Mitgliederbeitrages an die Internationale Vereinigung der Versicherungsaufseher. Hausse des dépenses due au recours à un expert responsable de la révision de la loi sur le contrat d'assurance (LCA). Mandats de recherche et développement 100 000 Recherche spécifique selon le concept de recherche du 24.4.1996. Réduction du montant due au fait que les priorités ont été revues au profit de l'article principal Autres dépenses d'équipement en raison notamment de l'augmentation de l'effec- tif du personnel. Formation et perfectionnement 90 000 Formation et perfectionnement en sciences actuarielles organi- sées par les assureurs privés et séminaires pour développer l'activité en équipe. Besoins importants de formation par suite de l'introduction d'une nouvelle organisation et de nouvelles méthodes de surveillance, une partie du personnel étant nouvel- lement engagé. 3190.000 Dédommagements 170 000 Les contrôles effectués au siège des sociétés d'assurances constituent une des principales activités de la surveillance. Des situations toujours plus complexes impliquent que ces inspec- tions deviennent plus fréquentes et plus approfondies. L'aug- mentation des dépenses est due au renforcement de l'activité consacrée aux inspections, ainsi qu'à l'accroissement du nom- bre des voyages et de l'effectif du personnel. Autres dépenses d'équipement 23 100 Compensation de la hausse importante de la contribution résul- tant de la création d'un secrétariat permanent de l'Association internationale des contrôleurs d'assurance par une réduction des autres dépenses. Isetzung auf Seite 455b Suite a la page 455b 455b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 406 Bundesamt für Privatversicherungswesen (Fortsetzung) 5310.001 Art. 24 VAG (SR 961.01); Art. 52-54 AVO (SR 961.05). Mit den Gebühreneinnahmen sind sämtliche durch die Versicherungs- aufsicht des Bundes verursachten Kosten (Ausgaben des BPV und anderer Dienststellen) zu decken. Die Mehreinnahmen sind auf die gestiegenen Gesamtausgaben des Bundesamtes für Privatversicherungswesen zurückzuführen. Exposé des motifs Ad 406 Office fédéral des assurances privées (suite) 5310.001 Loi sur la surveillance des assurances, art. 24 (RS 961.01 ) et O sur la surveillance, art. 52-54 (RS 961.05). Les émoluments perçus doivent couvrir la totalité des frais occasionnés par la surveillance des assurances qu'exerce la Confédération (dé- penses de l'OFAP et d'autres offices). La hausse des recettes est due à l'accroissement des dépenses globales de l'Office fédéral des assurances privées. Zu 407 Bundesamt für Geistiges Eigentum Ad 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle Verselbständigung gemäss Bundesgesetz über Statut und Aufgaben des Eidg. Instituts für Geistiges Eigentum (IGEG), BB vom 24. März 1995 (BBL 1995 II 391) per 1.1.1996. Le 1er janvier 1996, l'Institut a acquis son autonomie en vertu de la LF sui le statut et les tâches de l'Institut fédéral de la propriété intellectuelle (LIPI). AF du 24.3.1995 (FF 1995 II 372). 456 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei 407 Bundesamt für geistiges Eigentum (Fortsetzung) Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Justice et police 407 Office fédéral de la propriété intellectuelle (suite) 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3160.001 3180.001 Spesenentschädigungen Patent- und Markennach- forschungen 162 654 110101 2 3 5 Kommissionen und Honorare Schiedskommission betr. die Verwertung von Ur- heberrechten Aus- und Weiterbildung 243 511 38 224 111 547 7 3190.009 Technische Information über gewerbliche Schutz- rechte Übrige Sachausgaben 485 289 97 765 3160.001 Dédommagements 3180.001 Recherches en matière de brevets d'invention et de marques 2 Commissions et honoraires 3 Commission d'arbitrage en matière de perception de droits d'auteur 5 Formation et perfectionne- ment 7 Information technique sur les droits de la propriété industrielle 3190.009 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beitrage an laufende Ausgaben 3600.001 Weltorganisation für geistiges Eigentum (OMPI) Genf 2 Europäisches Patentamt 845 775 31 767 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.001 Organisation mondiale de la propriété intellectu- elle (OMPI), Genève 2 Bureau européen des bre- vets Einnahmen 34 569 509 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Patente: Anmeldegebühren 448 005 2 Patente: Jahresgebühren 23 634 123 3 Patente: Andere Gebühren 1515 103 4 Gebühren aus Markenschutz 8 603 790 5 Gebühren aus Muster-und 329 147 Modellhinterlegungen sowie aus Eintragungen im Topo- graphienregister 5360.001 Ruckerstattung der Aus- 39 341 lagen für die Schieds- kommission und Einnahmen aus Urheberrecht 53 - 5310.001 5360.001 Taxes Brevets d'invention: taxes de déclaration Brevets d'invention: taxes annuelles Brevets d'invention: au- tres taxes Taxes provenant de la pro- tection des marques Taxes relatives aux dépôts de dessins et de modèles, ainsi qu'aux inscriptions au registre des topogra- phies Remboursement des débours pour la commission d'arbi- trage et recettes issues de droits d'auteur 457 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei 408 Bundesamt für Zivil- schutz Justice et police Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 408 Office fédéral de la protection civile Ausgaben 142 890 900 128 092 000 128 342 500 250 500 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3050.001 Stellenabbau BZS. Zusatz- leistungen des Bundes 30 Dépenses de personnel 26 573 027 26 687 000 27136500 449 500 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 200 000 200 000 3050.001 Suppression d'emplois à l'OFPC. prestations com- plémentaires de la Confé- dération 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3111.001 Beschaffung von Zivil- schutzmaterial 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3181.001 Eidg. Kurse: Entschädi- gungen an Kursteilnehmer 3190.000 übrige Sachausgaben 850 593 967 000 1022 000 55 000 3110.000 Infrastructure 33 999 882 32 412 000 36 500 000 4 088 000 3111.001 Acquisition de matériel de protection civile 136 846 195 000 190000 -5 000 3120.000 Exploitation 2 349 724 2 330 000 2 533000 203 000 3180.000 Prestations de service de tiers 3 376 607 4 043 000 4100 000 57 000 3181.001 Cours fédéraux, indemnités versées aux participants 678 554 795 000 805 000 10 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Kantonale und kommunale Kurse 2 Schweizerischer Zivil- schutzverband 36 Contributions à des dépenses courantes 11245 493 13 200 000 11800000 -1400 000 3600.001 Cours cantonaux et commu- naux 200 000 228 000 205 000 -23 000 2 Union suisse pour la pro- tection des civils 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements 4600.001 Schutzbauten 62 000 016 45 700 000 42 400000 2 Uem-EinrichtungenZS Netz 150 070 135 000 135000 3 Beiträge an Material- 1330 088 1400 000 1316000 beschaffungen -3 300 000 4600.001 Abris - 2 Installations de trans- mission du réseau de PC -84 000 3 Subventionnement des ac- quisitions de matériel Einnahmen 4153 047 4 530 000 2930000 -1 600 000 Recettes 53 Entgelte 5350.001 Verkauf von Zivilschutz- material 5360.002 Kostenrückerstattungen 53 Taxes 4 095 857 4 500 000 2 900000 -1600 000 5350.001 Vente de matériel de pro- tection civile 57 190 30 000 30 000 - 5360.002 Remboursements de frais Finanzrechnung / Compte financier 457a Begründung Exposé des motifs Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz Ad 408 Office fédéral de la protection civile 5050.001 Gewährung durch den Bund von freiwilligen Zusatzleistungen infolge Stellenabbau in Zusammenhang mit Massnahmen be- treffend der Personalpolitik gemäss Weisung des EFD vom 6.3.1996 für die Aufstellung des Personal- und Stellenvoran- schlages 1997. Nach der Überprüfung der Strukturen und Ab- läufe im BZS ist nicht auszuschliessen, dass eine Verminderung des Personalbestandes durch vorzeitige Pensionierungen ab dem 60. Altersjahr vorkommt. i110.000 BG über den Zivilschutz (ZSG) vom 19.6.1994, Art. 5. Abs. 1, Art. 54, Abs. 1 (SR 520.1). Beschaffung und Ersatz von Einrichtun- gen für Lager, Typenprüfstelle Spiez und Eidg. Ausbildungszen- trum Schwarzenburg (EAZ). Unterhalt der Einrichtungen, des Instruktionsmaterials und der Geräte des EAZ Schwarzenburg. Miete von Räume für die Einlagerung und die Bereitstellung von Zivilschutzmaterial zur späteren Abgabe an Kantone und Ge- meinden. Entschädigung für Ein- und Auslagerung sowie Versi- cherung fürdie Sicherstellung des Bedarfes an haltbaren Grund- nahrungsmitteln bei einem Aufgebot des Zivilschutzes. 111.001 ZSG vom 17.6.1994 Art. 48, Abs. 2. Art. 54, Abs. 2 (SR 520.1). V vom 19.10.1994 über den Zivilschutz (ZSV) Art. 41, (SR 520.11). Vvom 19.10.1994 über die Materialliste des Zivilschut- zes (MLV) Art. 1 (SR 524.11). Beschaffung von Zivilschutzmate- rial zur Abgabe an Kantone und Gemeinden. 3050.001 Prestations complémentaires volontaires octroyées par la Confédération, du fait de la suppression de postes intervenant dans le cadre de mesures liées à la politique du personnel conformément aux instructions du DFF du 6 mars 1996 concer- nant l'établissement du budget du personnel et du budget des postes pour 1997. Suite à l'examen des structures et des activi- tés de l'OFPC, il n'est pas exclu qu'une diminution du personnel intervienne en recourant à des mises à la retraite anticipées à partir de 60 ans. 3110.000 LFdu 17.6.1994 sur la protection civile (LPCi) art. 5, 1e'al., art. 54, 1er al., (RS 520.1). Acquisition et remplacement d'installa- tions destinées à des entrepôts, au Centre d'instruction fédéral de Schwarzenbourg et au laboratoire d'essais de Spiez. Entre- tien d'installations, du matériel d'instruction, ainsi que des appa- reils du Centre d'instruction fédéral de Schwarzenbourg. Loca- tion de locaux pour entreposer et préparer le matériel de la protection civile destiné à être livré ultérieurement aux cantons et aux communes. Frais relatifs à la location d'entrepôts, à la manipulation des stocks et aux assurances en vue de garantir les besoins en denrées non périssables de base lors d'une mise sur pied de la protection civile. 3111.001 LPCi du 17.6.1994, art. 48. 2e al., art. 54, 2e al.. (RS 520.1). O du 19.10.1994 sur la protection civile (OPCi) art. 41 (RS 520.11 ). O du 19.10.1994 concernant la liste du matériel de la protection civile (OLM) art. 1, (RS 524.11). Acquisition de matériel de protection civile en vue de sa remise aux cantons et aux com- munes. Zahlungen im Rahmen bewilligter Verpflichtungskredite, Tabelle E001 Paiements effectués dans les limites des crédits d'engagements autorisés, tableau E 001 120.000 ZSG vom 17.6.1994 Art. 5, Abs. 1, Art. 47, 54. Abs. 1 (SR 520.1). Strom- und Wasserkonsum EAZ Schwarzenburg. Beschaffung von Instruktorenausrüstungen und Kleinmaterial für Kurse. 3120.000 LPCi du 17.6.1994, art. 5, 1er al., art. 38. 44, 1er al. 47. 54. 1er al., (RS 520.1 ). Dépenses pour l'énergie électrique et la consom- mation d'eau du Centre fédéral d'instruction à Schwarzenbourg. Acquisition d'équipements destinés aux instructeurs, ainsi que de petit matériel. 180.000 ZSG vom 17.6.1994 Art. 5, Abs. 3, Art. 54, Abs. 1 (SR 520.1). ZSV vom 19.10.1994, Art. 1 (SR 520.11). Vvom 1.10.1973 über die Entschädigungen von Kommissionsmitgliedern. Experten und Beauftragten (SR 172.32). Vf vom 30.9.1988 des EJPD betr. die Studienkommission für Zivilschutz (MZS 55/5). Entschädi- gungen und Taggelder an Fachexperten und auswärtige Über- setzer. Aus- und Weiterbildung des mittleren und höheren Ka- ders. Aufwendungen für Bahn- und Strassentransporte. Informa- tionsaktionen für die Zivilbevölkerung: Ausstellungen; Mehrum- fang Zeitschrift «Zivilschutz»; Ausleihkopien Zivilschutzfilme; Neue Informationsfilme; Verschiedene Informationsunterlagen. Studien konzeptioneller Probleme und Schaffung von techni- schen und organisatorischen Weisungen. Entwicklung, Prüfung und Versuche für neues und zu ersetzendes Zivilschutzmaterial. 31.001 ZSG vom 17.6.1994. Art. 32.38, 44, 54, Abs. 1 (SR 520.1 ). Durch den Bund durchgeführte Kurse fürdie höheren Zivilschutz-Kader gemäss Kurstableau 1997: Kurskosten; Verpflegung; Fahraus- weise Kursteilnehmer: Taggelder hauptamtliche Instruktoren. i90.000 Beamtengesetz vom 30.6.1927 (BtG: SR 172.221.10). Beam- tenordnung vom 10.11.1959 (SR 172.221.101). ZSG vom 17.6.1994. Art. 5, 54, Abs. 1 (SR 520.1). Dienstreisen des Personals. Erhöhte Ausgaben, da durch die Inbetriebnahme der Instruktorenschule das Instruktionspersonal vermehrt in Schwarzenburg tätig. Kosten für administrative Auslagen. Fach- literatur und Dokumentationsmaterial ist. 3180.000 LPCi du 17.6.1994, art. 3, 5 et 54. (RS 520.1). OPCi du 19.10.1994, art. 1 (RS 520.11). O du 1.10.1973 sur les indemni- tés versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat (RS 172.32). Odu 30.9.1988 du DFJP concernant la commission d'étude pour la protection civile (FOPC 55/5). Rétributions et indemnités journalières versées à des experts et traducteurs extérieurs. Frais de formation complémentaire destinée aux cadres moyens et supérieurs de l'office. Frais de transport du matériel de pro- tection civile par chemin de fer et par route. Information de la population: expositions, pages supplémentaires du périodique «Protection civile», copies prêtées de films, nouveaux films d'information, documentation d'information. Etudes de pro- blèmes d'ordre conceptuel et mise sur pied de directives techni- ques et organisationnelles. Développement, contrôle et essais de matériel de protection civile (nouveau matériel et à matériel à renouveler). 3181.001 LPCi du 17.6.1994, art. 32. 38.44. 54, 1er al. (RS 520.1). Cours organisés par la Confédération à l'intention des cadres supé- rieurs de la protection civile selon tableau des cours 1997: Frais de cours, subsistance, titres de transport pour les participants et indemnités journalières pour les instructeurs à plein temps. 3190.000 Statut des fonctionnaires (StF) du 30.6.1927 (RS 172.221.10). Règlement des fonctionnaires du 10.11.1959 (RS 172.221.101). LPCi du 17.6.1994. art. 5. 54 1er al. (RS 520.1). Frais pour les déplacements de service du personnel. Augmentation des dé- penses due à l'ouverture de l'Ecole d'instructeurs, qui a vu un accroissement de l'affection du personnel engagé au centre de Schwarzenbourg. Frais relatifs à des dépenses administratives, à l'acquisition de revues spécialisées et de matériel documen- taire. -rtsetzung auf Seite 457b Suite a la page 457b 457b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 408 Bundesamt für Zivilschutz (Fortsetzung) 3600.001 ZSG vom 17.6.1994. Art. 32,39. 40,55, Abs. 1. Bst. a (SR 520.1 ). V vom 19.10.1994 über die Pauschalierung von Bundesbeiträ- gen im Zivilschutz (ZPV; SR 520.17). Ausrichtung von durch- schnittlich 31.5 Prozent Bundesbeitrag an die pauschalierten Teilnehmerkosten für Kurse und Übungen der Kantone und Gemeinden gemäss Kurstableau 1997, welche Kosten zu La- sten der Kantone und Gemeinden gehen. 3600.002 ZSG vom 17.6.1994. Art. 3 Bst. a, Art. 5, Abs. 1 (SR 520.1). ZSV vom 19.10.1994, Art. 1. Abs. 3 (SR 520.11).Beitrag an die Betriebskosten sowie an Informationsaktionen, die der Schweiz. Zivilschutzverband durchführt. 4600.001 BG vom 4.10.1963 über die baulichen Massnahmen im Zivil- schutz (BMG: teilrevidiert am 17.6.1994), Art. 5 (SR 520.2). V vom 27.11.1978 über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz (BMV: teilrevidiert am 19.10.1994; SR 520.21). KGSG vom 6.10.1966, Art. 23, 24 (SR 520.3). ZSG vom 17.6.1994, Art. 4, 55, Abs. 1, Bst. c (SR 520.1). Ausrichtung von Beiträgen an bauliche Massnahmen, deren Ausführung mit vorjährigen Jah- reszusicherungskrediten bewilligt wurde. Bedarf in Abhängigkeit des Verpflichtungsstandes Ende 1996. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit ge- steuert. Tabelle E 002 4600.002 ZSG vom 17.6.1994, Art. 4, Bst. a, Art. 55, Abs. 1, Bst. c (SR 520.1). ZSV vom 19.10.1994, Art. 66, 70 (SR 520.11). Vorberei- tung der Drahtverbindungen im Zivilschutznetz durch die Tele- com PTT. 4600.003 ZSG vom 17.6.1994, Art. 55, Abs. 1, Bst. c(SR 520.1). ZSV vom 19.10.1994. Art. 11, 41. 42 (SR 520.11). BMG vom 4.10.1963, Art. 5, Abs. 1 (SR 520.2). KGSG vom 6.10.1966, Art. 24. Abs. 3 (SR 520.3). Ausrichtung von Beiträgen für die Beschaffung von Zivilschutzmaterial, das nicht in der Materialliste enthalten ist: Sanitätsdienstliche Anlagen; Verdichtung Alarmierungsnetze; Massnahmen für den Schutz der Kulturgüter. 5350.001 ZSV vom 19.10.1994. Art. 41. 42 (SR 520.11). MLV vom 19.10.1994 (SR 524.11). Rückgang der Einnahmen aus dem Verkauf des anlagegebundenen Materials. Es werden weniger Anlagen gebaut. 5360.002 ZSG vom 17.6.1994. Art. 5, Abs. 1 (SR 520.1). Diverse kleine Einnahmen, Pachtzins Kantine EAZ Schwarzenburg. Exposé des motifs Ad 408 Office fédéral de la protection civile (suite) 3600.001 LPCidu 17.6.1994, art. 32, 39,40, 55, 1er al., let. a (RS 520.1). O du 19.10.1994 concernant le calcul forfaitaire des subventions fédérales en matière de protection civile (OCFS; RS 520.17). Octroi de subventions s'élevant en moyenne à 31,5 pour cent des indemnités déterminées sur une base forfaitaire et versées pour couvrir une partie des frais de cours et exercices - prévus dans les tableaux des cours organisés en 1997 - qui sont à la charge des cantons et des communes. 3600.002 LPCi du 17.6.1994, art. 3, let. a, art. 5. 1er al., (RS 520.1). OPG du 19.10.1994, art. 1, 3e al. (RS 520.11). Contribution aux frais d'exploitation ainsi qu'aux campagnes d'informations organi- sées pour la Confédération par l'Union suisse pour la protection civile. 4600.001 LF du 4.10.1963 sur les constructions de protection civile (LCPCi: modifiée le 17.6.1994). art. 5, (RS 520.2). O du 27.11.1978 sur les constructions de protection civile (OCPCi: modifiée le 19.10.1994; RS 520.21 ). LPBC du 6.10.1966, art. 23 24, (RS 520.3). LPCi du 17.6.1994, art. 4, 55, 1er al., let. c, (RS 520.1). Versement de subventions destinées aux mesures de construction dont la réalisation a été rendue possible par l'octro de crédits d'engagement les années précédentes. Crédit dépen dant des engagements à la fin 1996. Article soumis à un crédit annuel d'engagement, tableau E 002 4600.002 LPCidu 17.6.1994, art. 4, let. a, art. 55, 1er al., let. c (RS 520.1) OPCi du 19.10.1994, art. 66, 70 (RS 520.11). Contribution au> frais de préparation des liaisons par fil du réseau de la protectior civile par Telecom PTT. 4600.003 LPCi du 17.6.1994, art. 55. 1er al., let. c (RS 520.1). OPCi di 19.10.1994, art. 11, 41, 42, (RS 520.11). LCPCi du 4.10.1963 art. 5, 1er al. (RS 520.2). LPBC du 6.10.1966, art. 24, 3e al. (RS 520.3). Octroi de subventions fédérales pour l'acquisition de matériel de protection civile non inclus dans la liste du matérie Constructions de protection du service sanitaire, renforcemen: des réseaux d'alarme, mesures destinées à la protection de; biens culturels. 5350.001 OPCi du 19.10.1994, art. 41, 42, (RS 520.11). OLM dt 19.10.1994, (RS 524.11). Diminution des recettes provenant de la vente du matériel destiné à l'équipement de constructions ; cause du recul de l'activité dans la construction. 5360.002 LPCi du 17.6.1994, art. 5, 1e Bail à loyer de la cantine Schwarzenbourg. al., (RS 520.1 ). Recettes diverses du Centre fédéral d'instruction ; 458 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei 412 Bundesamt für Raum- planung Justice et police Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 412 Office fédéral de l'aménagement du ter ritoire Ausgaben 42 598 997 43 371 600 43 259 500 112 100 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 5 610 663 5 745 000 5 771 200 30 Dépenses de personnel 26 200 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 108 372 1 639 354 90 023 251000 335 500 1 968 500 2 248 000 143 100 140800 31 Biens et services 84 500 3110.000 Infrastructure 279 500 3180.000 Prestations de service de tiers -2 300 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Schweiz. Vereinigung für Landesplanung 2 Regional- und Ortsplanung (BG 19.3.1965) 3 Regional- und Ortsplanung (BG 4.10.1974) 4 Richtplanung 5 Entschädigungen für Enteignungen (Sofort- massnahmen) 6 Abgeltung der amtlichen Vermessung 75 000 31 768 367 934 475 925 75 000 80 000 345 000 485 000 79 000 34 199 957 34 200 000 75 000 80000 345 000 485 000 79000 33 700 000 ■ 500 000 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.001 Association suisse pour le plan d'aménagement natio- nal 2 Plans d'aménagement régio- naux et locaux (LFdu 19 mars 1965) 3 Plans d'aménagement régio- naux et locaux (LF du 4 octobre 1974) 4 Plans directeurs 5 Indemnités pour expropria- tions (mesures urgentes) 6 Indemnités versées dans le domaine de la mensuration officielle Einnahmen 948 332 960 000 805 600 -154 400 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Ing.-Geometer-Patent- prüfungen 5350.001 Pläne Photos 5360.001 Entschädigungen von Kantonen für technische Vermessungsaufsicht 53 Taxes 12 350 30 000 20 000 -10 000 5310.001 Examens de brevet d'ingé- nieur géomètre 520 982 650 000 500 000 -150 000 5350.001 Plans, photographies 415 000 280 000 285 600 5 600 5360.001 Indemnités des cantons pour la surveillance tech- nique des mensurations Finanzrechnung / Compte financier 458a Begründung Zu 412 Bundesamt für Raumplanung 3110.000 Vermessungsinstrumente 5 500 Erneuerung und Kauf von Vermessungsinstrumenlen für die direkte Aufsicht der Vermessungsdirektion. Unterhalt Vermessungsflugzeug 330 000 Vorschriften des Bundesamtes für die Zivilluftfahrt betreffend Flugsicherheit (Wartung, Reparaturen etc.). Mehrbedarf infolge Beschaffung von kreisstabilisierenden Aufhängungen zur Kom- pensation der Flugzeugbewegungen um sämtliche Achsen bzw. zur nachhaltigen Verbesserung der Luftaufnahmen 3180.000 BV Art. 22quarter. RPG vom 22.6.1979, BRB vom 27.11.1989 (Realisierungsprogramm), BRB vom 10.12.1990 (Vollzugsförde- rungsprogramm), BRB vom 11.9.1991 (Anschlussprogramm Bo- denrecht). RPV vom 2.10.1989, Art. 27. BB über die Abgeltung der amtlichen Vermessung vom 20.3.1992 mit Änderung vom 18.3.1994. Verordnung über die amtliche Vermessung vom 18.11.1992 und Technische Verordnung über die amtliche Ver- messung vom 10.6.1994 mit Änderung vom 22.3.1995. VO vom 16.11.1994 über das eidgenössische Patent für Ingenieur-Geo- meterinnen und -Geometer. Kommissionen und Honorare 573 000 Entschädigungen an auswärtige Übersetzer, Dolmetscher, Mit- glieder nichtständiger Kommissionen und Arbeitsgruppen. Par- teienentschädigungen für vom Bundesgericht gutgeheissenen Beschwerden. Aufbau eines Kompetenzzentrums für AVS/Inter- lis in der amtlichen Vermessung. Mehrbedarf durch Übernahme der bisher beim BUWAL eingestellten Mittel für die Koordina- tionsstelle für Luftaufnahmen. Forschungs- und Entwicklungsaufträge 1 341 000 Forschungs- und Entwicklungsaufträge an aussenstehende Ex- perten für die Grundlagen und den Vollzug der Raumplanung und für die Realisierung der Amtliche Vermessung 93 (AV93) Ingenieur-Geometer-Prüfungskommission 80 000 Entschädigungen an die Mitglieder der Prüfungskommission für das eidgenössische Patent für Ingenieur-Geometerinnen und -Geometer. Auslagen für die Vorbereitungen der Prüfungen. Aus- und Weiterbildung Information 40 000 214 000 Information über die Raumplanung (Erläuterungen, Schriften. Schulungsunterlagen, Dokumentationen usw.) Beitrag an die Schweiz. Vereinigung für Landesplanung für die Dokumenta- tionsstelle (gemeinsam mit BUWAL). 3190.000 Spesenentschädigungen 116 700 Ersatz von Auslagen an Beamte und Angestellte für die Teilnah- me an ausserparlamentarischen und internationalen Kommis- sionen und Tagungen, Augenscheine, Aus- und Weiterbildung. Übrige Sachausgaben Auslagen für Bücher, Zeitschriften usw. 24 100 3600.001 Jahresbeitrag gemäss BB vom 20.12.1961. Förderung der Raumplanung. Exposé des motifs Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire 3110.000 Instruments de mensuration 5 500 Renouvellement et achats d'instruments de mensuration pour assurer la surveillance directe de la direction des mensurations cadastrales. Entretien de l'avion destiné à la mensuration 330 000 Prescriptions de l'Office fédéral de la navigation aérienne concernant la sécurité aérienne (entretien, réparations, etc). Augmentation due à l'achat des suspensions de stabilisation pour compenser les mouvements de l'avion autour de tous les axes et l'amélioration à long temps des photos aériennes. 3180.000 Art 22 quater Cst. LAT du 22.6.1979, ACF du 27.11.1989 (pro- gramme de réalisation). ACF du 10.12.190 (programme d'encou- ragement), ACF du 11.9.1991 (programme complémentaire en matière de droit foncier). AFdu 20.3.1992 sur les indemnisations de la mensuration officielle avec modification du 18.3.1994. Ordonnance sur la mensuration officielle du 18.11.1992 et or- donnance technique du 10.6.1994 sur la mensuration officielle. modifiée le 22.3.1995. O du 16.11.1994 concernant le brevet fédéral d'ingénieur géomètre. Commissions et honoraires 573 000 Indemnisations aux traducteurs et interprètes extérieurs, aux membres des commissions et groupes de travail non perma- nents. Indemnisations des frais de justice en cas d'admission d'un recours par le Tribunal fédéral. Mise sur pied d'un centre technique Interlis (mensuration officielle). Besoins supplémen- taires dus à la prise en charge des crédits pour le centre de coordination pour prise de vues aériennes, inscrits jusqu'ici dans le budget de l'OFEFP. Mandats de recherche et de développement 1 341 000 Mandats de recherche et de développement à des experts extérieurs en vue d'études de base, pour l'exécution des me- sures d'aménagement du territoire et pour la mise en oeuvre de la mensuration officielle 93 (MO 93). Commission d'examen de brevet d'ingénieur géomètre 30 000 Indemnisations aux membres de la commission d'examen pour le brevet d'ingénieur géomètre. Frais de préparation des exa- mens. Formation et le perfectionnement Information 40 000 214 000 Information sur l'aménagement du territoire (études, documents, ouvrages, brochures, manuels, etc.). Contribution (conjointe- ment avec l'OFEFP) versée au service de documentation de l'Association suisse pour l'aménagement national. 3190.000 Indemnisations des frais 116 700 Dédommagement des frais des fonctionnaires et employés pour la participation à des commissions extraparlementaires et inter- nationales, à des congrès, séminaires, visites sur place, cours de formation et de perfectionnement. Autres dépenses d'équipement Frais pour l'acquisition de livres, de revues, etc. 24 100 3600.001 Contribution annuelle selon l'AF du 20.12.1961. Encouragement de l'aménagement du territoire. Fortsetzung auf Seite 458b Suite à la page 458b 458b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 412 Bundesamt für Raumplanung (Fortsetzung) 3600.002 BG vom 19.3.1965 über Massnahmen zur Förderung des Woh- nungsbaues. Art. 4 (SR 842). Beiträge an Orts- und Regional- planungen. Abbau von Restverpflichtungen aus Zusicherungen früherer Jahre. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil. Tabelle E 001 3600.003 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art. 65 (SR 843). Beiträge an Orts- und Regionalplanungen. Rah- menkredit vom 4.6.1975 bzw. 2.2.1976. Abbau von Restver- pflichtungen aus Zusicherungen früherer Jahre. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil. Tabelle E 001 3600.004 RPG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art. 28. Beiträge an die Kosten der Richtpläne. Rahmenkredit vom 18.3.1980. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil, Tabelle E 001 3600.005 RPG vom 22.6.1979 über die Raumplanung, Art. 29. Beiträge an die von Kantonen und Gemeinden zu leistenden Entschädigun- gen wegen materieller Enteignung. Zuspräche von Fall zu Fall (BRB). 3600.006 BB vom 9.3.1978 über Kostenanteile in der Grundbuchvermes- sung mit Änderung vom 14.12.1984. Bundesbeschluss vom 20.3.1992 über die Abgeltung der amtlichen Vermessung mit Änderung vom 18.3.1994. Verordnung über die amtliche Ver- messung vom 18.11.1992 und Technische Verordnung über die amtliche Vermessung vom 10.6.1994 mit Änderung vom 22.3.1995. Ad 412 Office fédéral de l'aménagement du territoire (suite) 3600.002 LF du 19.3.1965 concernant l'encouragement à la construction de logements, art. 4 (RS 842). Contributions aux frais d'élabora- tion des plans d'aménagement locaux et régionaux. Terme des engagements et obligations relatifs aux promesses d'attribution des années précédentes. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.003 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 65 (RS 843). Contributions aux frais d'élaboration des plans d'aménagement locaux et régio- naux. Crédit-cadre du 4.6.1975 et du 2.2.1976. Terme des engagements et obligations relatifs aux promesses d'attribution des années précédentes. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.004 LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art. 28. Contri- butions aux frais d'élaboration des plans directeurs. Crédit-cadre du 18.3.1980. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.005 LF du 22.6.1979 sur l'aménagement du territoire, art. 29. Contri- butions aux cantons et aux communes pour les versements d'indemnités pour des mesures d'expropriation matérielle. Déci- sion prise pour chaque cas particulier (par ACF). 3600.006 AF du 9.3.1978 sur la participation aux frais de la mensuration cadastrale avec modification du 14.12.1984. AF du 20.3.1992 concernant les indemnités fédérales dans le domaine de la mensuration officielle avec modification du 18.3.1994. Oe du 18.11.1992 sur la mensuration officielle et ordonnance technique du 10.6.1994 sur la mensuration officielle avec modification du 22.3.1995. Stand der Verpflichtung siehe Statistikteil, Tabelle E 001 5310.001 VO vom 16.11.1994 über das eidgenössische Patent für Ingenieur-Geometerinnen und -Geometer. Gebühreneinnah- men für die Patentprüfungen. 5350.001 VO vom 6.12.1993 über die gewerbliche Nutzung der Daten der amtlichen Vermessung. Diese Verordnung ist zurzeit in Revision. Gebühreneinnahmen für die Benutzung der Daten der amtlichen Vermessung. Durch die neue Verordnung erhält der Bund nur noch 25 Prozent der kantonalen Gebühren. Weiter zu berück- sichtigen ist die schlechte Konjunkturlage im Druckereigewerbe. 5360.001 Verträge mit den Kantonen, für die der Bund die Vermessungs- aufsicht besorgt. Die Verträge werden alle zwei Jahre entspre- chend der Teuerung und dem effektiven Arbeitsaufwand neu angepasst. Letzte Anpassung: 1.1.1995. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 5310.001 O du 16.11.1994 concernant le brevet fédéral d'ingénieur géo- mètre. Émoluments perçus pour les examens de brevet. 5350.001 O du 6.12.1993 sur l'utilisation commerciale des données de la mensuration officielle. Cette ordonnance est en révision. Percep- tion d'émoluments pour l'utilisation des données de la mensura- tion officielle. Avec la nouvelle ordonnance, la Confédération ne recevra plus que 25 pour cent des émoluments des cantons. Tenir compte également de la mauvaise conjoncture dans le secteur de l'imprimerie. 5360.001 Contrats conclus avec les cantons pour le compte desquels la Confédération exerce la surveillance dans le domaine des men- surations. Ces contrats sont adaptés tous les deux ans au renchérissement et au travail effectif représenté. Dernière adap- tation: 1.1.1995. 459 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei 413 Schweizerisches In- stitut für Rechts- vergleichung Justice et police Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 413 Institut suisse de droit comparé Ausgaben 4 793 261 4 899 250 7192400 2 293 150 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.001 Personalbezüge 3 659 516 3 725 000 3993 900 30 Dépenses de personnel 268 900 3010.010 Rétribution du personnel 31 Sachausgaben 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 3110.001 Spezialfahrzeuge 30 000 30 600 40 000 137 936 150 150 158 500 939 076 993 500 1000 000 26 733 _ _ 31 Biens et services 9 400 3120.000 Exploitation 8 350 3180.000 Prestations de service de tiers 6 500 3190.000 Autres dépenses d équipe- ment - 3110.001 Véhicules spéciaux 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements 4600.001 Ausbau des SIR 2000000 2 000 000 4600.001 Extension du bâtiment de IÏSDC Einnahmen 193 856 195 000 207000 12 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebühren 5360.001 Kostenrückerstattungen 155 728 38 128 170 000 25 000 180 000 27 000 53 Taxes 10 000 5310.001 Emoluments 2 000 5360.001 Remboursements de frais 414 Amt für Messwesen 414 Office de métrologie Ausgaben 17 430 017 19 352 300 20089 000 736 700 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 11623 164 11442300 12018700 576400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 3 970 10 000 10 000 480 418 560 000 560 000 216 128 1 795 000 1846 000 520 738 563 000 533 000 31 Biens et services - 3110.000 Infrastructure - 3120.000 Exploitation 51000 3180.000 Prestations de service de tiers -30 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 459a Begründung Zu 413 Schweizerisches Institut für Rechtsvergleichung BG vom 6.10.1978 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SR 425.1 ). V vom 19.12.1979 über das Schweizerische Institut für Rechts- vergleichung (SR 425.11). Das Institut ist eine selbständige, rechtsfähige Anstalt des Bundes. Dieser trägt die Aufwendungen für den Betrieb. Finanz- haushalts- und Finanzkontrollgesetz sind anwendbar. 3120.000 Betriebsausgaben. Elektrizität, Wasser und Heizung, gemäss Voranschlag des Kantons Waadt. (Vereinbarung vom 15.8.1979 zwischen der Eidgenossenschaft und dem Kanton Waadt). Exposé des motifs Ad 413 Institut suisse de droit comparé LFdu6.10.1978(RS425.1).Odu 19.12.1979 (RS 425.11). L'institut est un établissement de la Confédération autonome et doté de la personnalité juridique. Celle-ci supporte les charges d'exploitation. Les lois sur les finances de la Confédération et sur le Contrôle fédéral des finances lui sont applicables. 3120.000 Dépenses d'exploitation. Electricité, eau et chauffage selon bud- get de l'Etat de Vaud. (Convention du 15.8.1979 entre la Confé- dération suisse et le canton de Vaud). 3180.000 Kommissionen und Honorare 53 000 3180.000 Commissions et honoraires 53 000 Entschädigungen für den Rat und das Komitee des Instituts. Honorare und Spesen für beauftragte Experten. Forschungs- und Entwicklungsaufträge 15 000 Recherchierungsaufträge an institutsexterne Institutionen und Experten im Zusammenhang mit laufenden Aufträgen des Insti- tutes. Aus- und Weiterbildung 3 500 Hauptsächlich sprachliche Weiterbildung für das wissenschaftli- che Personal, welches anspruchsvolle juristische Texte auszu- arbeiten hat. Übrige Dienstleistungen Dritter 87 000 Betriebs- und Unterhaltskosten des Gebäudes und der Umge- bung des Instituts, ausgeführt durch das Personal der Universität Lausanne, gemäss Budget des KantonsWaadt (Vereinbarung vom 15.8.1979 zwischen der schweizerischen Eidgenossen- schaft und dem Kanton Waadt). 3190.000 Bibliothek 917 500 Anschaffung ausländischer und internationaler juristischer Wer- ke. Abonnemente für spezialisierte Periodika. Anschaffung von juristischen CD-ROM sowie Abonnemente für den Zugriff auf spezialisierte in- und ausländische Datenbanken. Spesenentschädigungen Übrige Sachausgaben 52 000 30 500 Büromaterial, Publikationendes Instituts, vom Institut organisier- te Kongresse und Seminare. 4600.001 Ausbau des SIR, Projekt 1997-98: Kosten von total 6,5 Millionen, wovon 50 Prozent zulasten des Bundes (davon 2 Mio zu Lasten 1997). 5310.001 V vom 4.10.1982 überdie Gebühren des Schweizerischen Insti- tuts für Rechtsvergleichung (SR 425.15) und deren Anpassung vom 7.9.1994. Honorare für Rechtsgutachten an Dritte. Zum Zeitpunkt der Budgetierung sind die Aufträge oft noch nicht bekannt. Eine genaue Schätzung der zu erwartenden Einnah- men ist deshalb äusserst schwierig. Zu beachten sind ausser- dem die nicht in den Einnahmen figurierenden unentgeldlichen Rechtsgutachten für die Bundesverwaltung, im Betrag von zirka 300 000 Franken. Indemnités versées aux membres du Comité et du Conseil de l'Institut. Honoraires et frais pour experts mandatés. Les man- dats réguliers confiés à des experts ont été limités. Mandats de recherche et de développement 15 000 Travaux de recherches confiés à des institutions ou experts externes à l'Institut en relation avec les travaux du moment. Formation et perfectionnement 3 500 Formation du personnel, notamment en matière de langue pour le personnel scientifique appelé à élaborer des textes juridiques difficiles. Autres prestations de service de tiers 87 000 Frais d'exploitation et d'entretien des locaux de l'Institut effec- tués par le personnel de l'Université de Lausanne, selon budget de l'Etat de Vaud (Convention du 15.8.1979 entre la Confédéra- tion suisse et le canton de Vaud). 3190.000 Bibliothèque 917 500 Acquisition d'ouvrages juridiques étrangers et internationaux. Abonnements de périodiques spécialisés. Acquisition de CD- ROM juridiques et abonnements aux bases de données spécia- lisées suisses et étrangères. Dédommagements Autres dépenses d'équipement 52 000 30 500 Petit matériel de bureau, publications de l'Institut, congrès et séminaires organisés par l'Institut. 4600.001 Extension du bâtiment de l'ISDC, projet 1997-98. Coût total de 6,5 millions. Sur ce montant, 50% de ces dépenses sont suppor- tés par la Confédération (deux millions concernant le budget 1997). 5310.001 O du 4.10.1982 sur les émoluments de l'Institut suisse de droit comparé (RS 425.15) et modification du 7.9.1994. Honoraires pour avis de droit fournis à des tiers. Souvent au moment de rétablissement du budget, les mandats ne sont pas connus. Il est donc difficile d'estimer avec précision les recettes présu- mées. Les avis fournis à la Confédération et non rémunérés, représentent un montant d'environ 300 000 francs. 3360.001 V vom 4.10.1982 über die Gebühren des Schweizerischen Insti- tutsfür Rechtsvergleichung (SR 425.15) sowie deren Anpassung vom 7.9.1994. Kostenrückerstattungen. Bibliografische Nachfor- schungen, Kopien von Dokumenten usw. Diese Beträge stehen in engem Zusammenhang mit dem Betrag der Honorare. Wie bei Rubrik 5310.001 sind die Nachforschungs- und Kopierauf- träge zum Zeitpunkt der Budgetierung nicht bekannt. 5360.001 O du 4.10.1982 sur les émoluments de l'Institut suisse de droit comparé (RS 425.15) et modification du 7.9.1994. Rembourse- ment des frais. Recherches bibliographiques, copies de docu- ments etc. Ces montants sont en étroite relation avec le montant des honoraires. Comme pour l'article 5310.001. les recettes provenant des mandats de recherche et de copies sont difficiles à budgétiser. Fortsetzung auf Seite 459b Suite a la page 459b 459b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 414 Amt für Messwesen 3110.000 Unterhalt und Ergänzungen an Spezialfahrzeugen (Eich-. Mess- und Transportfahrzeuge). 3120.000 Betriebsausgaben einschliesslich .Unterhalt sowie allfällige Re- paraturen der Mess- und Prüfeinrichtungen. Der Aufwand ist etwa proportional dem Wert und Alter der Mess- und Prüfeinrich- tungen, respektive dem entsprechenden Investitionsaufwand für Instrumente und Maschinen (Rubrik 4010.001 ). 3180.000 Kommissionen und Honorare Aus- und Weiterbildung Observatorium Neuenburg 41 000 55 000 450 000 F+E im Bereich Zeit+Frequenz und Zeitverbreitung (Zusammen- arbeitsvertrag) Forschungs- und Entwicklungsaufträge 550 000 Gezielte Auslagerung |ener F+E-Arbeiten, welche sich aus Per- sonal-. Kompetenz- oder Infrastrukturgründen besser und effi- zienter ausserhalb des EAM durchführen lassen. Mehrbedarf wegen der Entwicklung von Grundlagen und neuen Messplätzen für die Bereitstellung von Einheiten und Messgrössen für die Nanotechnologie, Therapiedosimetrie in Spitälern, Elektrizität und die Masse. Exposé des motifs Ad 414 Office de métrologie 3110.000 Entretien et améliorations des véhicules spéciaux (véhicules de vérification, de mesurage et de transport). 3120.000 Exploitation et entretien, ainsi que réparations des installations de mesurage et d'examen. Les dépenses sont proportionnelles à la valeur et à l'âge des installations de mesurage et d'examen, respectivement elles correspondent aux frais d'investissement pour instruments et machines (article 4010.001). 3180.000 Commissions et honoraires Formation et perfectionnement Observatoire de Neuchâtel 41 000 55 000 450 000 Recherche et développement dans le domaine temps, ainsi que fréquence et diffusion du temps. Mandats de recherche et de développement 550 000 Remise ponctuelle à l'extérieur des travaux de recherche et développement effectués plus efficacement en dehors de l'OFMET pour des raisons de personnal, de compétence ou d'infrastructure. Besoins supplémentaires en vue de développer les bases et garantir de nouvelles places de mesurage pour la définition des unités et des grandeurs pour la nanotechnologie. la dosimétrie thérapeutique dans les hôpitaux, l'électricité et la masse. Telecom PTT, Bern: Hochfrequenz- und Fiber- optik-Messbasis Zusammenarbeitsvertrag. Institut de radiophysique appliqué. Lausanne: Radiokativitäts-Messbasis 350 000 400 000 Verordnung über das schweizerische Akkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, An- melde- und Zulassungsstellen vom 17.6.1996 (SR 946.512) sowie div. BR- und Departements-VO und Memoranden im Rahmen dereurop. Zusammenarbeit in den Bereichen Metrolo- gie und Akkreditierung 3190.000 Verordnung über das schweizerische Akkkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-, Konformitätsbewertungs-, An- melde- und Zulassungsstellen vom 17.6.1996 (SR 946.512): Verordnung über die Qualifizierung von Messmitteln (Eichver- ordnung) vom 17.12.1984 (SR 941.210): Verordnung über die Aufgaben und Befugnisse der Kantone im Messwesen (Eich- ämterverordnung) vom 25.6 1980 (SR 941.292): Strassenver- kehrs-, Umwelt- und Strahlenschutzgesetzgebung. Spesenentschädigungen 225 000 Leichte Erhöhung infolge weiter zunehmender Aktivitäten und Verpflichtungen in den Metrologie- und Akkreditierungsberei- chen. Übrige Sachausgaben 118 000 Reduktion infolge Verschiebung der Jahresbeiträge an interna- tionale Organisationen in die neue Rubrik 3600.003 «Beiträge an internationale Organisationen». Ausrüstungsmaterial für Eich- und Metrologie- dienste 190 000 Leichte Reduktion der Ausgaben im Bereich Ausrüstungsmate- nal für Eich- und Metrologiedienste. Telecom PTT, Berne: base nationale pour les 350 000 grandeurs de radiofréquence et de fibre optique Accord de coopération. Institut de radiophysique appliquée. Lausanne: 400 000 base nationale pour la radioactivité Accord de coopération. O sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'éva- luation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation, du 17.6.1996 (RS 946.512), ainsi que diverses ordonnances du Conseil fédéral et du département et des mémorandums dans le cadre de la coopération européenne dans les domaines de la métrologie et de l'accréditation. 3190.000 O sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la con- formité, d'enregistrement et d'homologation du 17.6.1996 (RS 946.512). O sur la qualification des instruments de mesure (ordonnance sur les vérifications) du 17.12.1984 (RS 941.210). O définissant la compétence et les tâches des cantons er matière de métrologie (ordonnance sur les offices de vérifica- tion), du 25.6.1980 (RS 941.292). Législation sur la circulation routière, l'environnement et la radioprotection. Dédommagements 225 00C Légère hausse des dépenses due à l'augmentation des activité? et des obligations dans les domaines de la métrologie et de l'accréditation. Autres dépenses d'équipement 118 00C Dépenses réduites en raison du transfert de la cotisation an nuelle aux organisations internationales, au nouvel articlf. 3600.003 Contributions à des organisations internationales Matériel d'équipement pour les services de vé- rification et de métrologie 190 00( Légère diminution des dépenses en matière de matériel d'équ pement pour les services de vérification et de métrologie. 460 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei Justice et police 414 Amt für Messwesen (Fortsetzung) 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Internattonales Büro für Mass und Gewicht, Sevres 2 Internationale Organi- sation für gesetzliches Messwesen. Paris 3 Beiträge an internationale Organisationen Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 414 36 Office de métrologie (suite) Contributions à des dépenses courantes 184 458 17 571 210 000 22 000 278000* ■210 000 3600.001 Bureau international des poids et mesures, Sèvres -22 000 2 Organisation internatio- nale de métrologie légale. Paris 278 000 3 Contributions à des orga- nisations internationales 40 Investitionsgüter 4010.001 Instrumente und Maschinen 3 383 570 4 750 000 4843300 40 Biens d'investissement 93 300 4010.001 Instruments et machines Einnahmen 5 899 853 6 502 500 6622600 120100 Recettes 53 Taxes 5310.001 Prüfungsgebühren EAM 3 204 515 3 700 000 3800000 2 Prüfungsgebühren Eich- stellen 2 547 175 2 600 000 2 650000 5340.001 Erlös aus Nebenarbeiten 4 028 2 500 2600 5350.001 Verkauf von Ausrüstungs- material an Eich- und Metrologiedienste 144 136 200 000 170000 100 000 5310.001 Taxes de vérification, OFMET 50 000 2 Taxes de vérification, la- boratoires de vérification 100 5340.001 Produit de travaux acces- soires -30 000 5350.001 Vente de matériel d'équi- pement aux services de vé- rification et de métrolo- gie 415 Bundesamt für Flücht- linge 415 Office fédéral des réfugiés Ausgaben 811 795 780 862 930 700 839 538 530 -23 392 170 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 42110365 46593900 44099200 -2 494 700 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3111.001 Empfangsstellen: Miet-und 1764 214 1850 000 1244 000 Pachtzinsen 3121.001 Empfangsstellen: 7 373 527 8 353 000 7838000 Betriebsausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 5 423 926 7 273 000 7273000 3181.001 Empfangsstellen: 7 536 925 7 449 000 7324000 Entschädigungen an das Logen- und Betreuungs- personal 3190.000 übrige Sachausgaben 533 444 615 000 615 000 -606 000 3111.001 Centre d'enregistrement: loyers et fermages -515 000 3121.001 Centres d'enregistrement: dépenses d'exploitation - 3180.000 Prestations de service de tiers -125 000 3181.001 Centres d'enregistrement: indemnités au personnel d'accueil et d'encadrement - 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 460a Begründung Exposé des motifs Zu 414 Amt für Messwesen (Fortsetzung) 3600.003 Neue Rubrik. Zusammenfassung der alten Rubriken 3600.001 BIPM. 3600.002 OIML und der entsprechenden Ausgabenkom- ponente aus 3190.009 Übrige Sachausgaben. Bundesgesetz über das Messwesen vom 9.6.1977 (SR 941.20): Internationale Meterkonvention 1875: Beitrag der Schweiz für den Betrieb des Internationalen Büros für Mass und Gewicht (BIPM): Internatio- nale Konvention zur Gründung einer internationalen Organisa- tion für gesetzliches Messwesen (OIML). 1955: Beitrag der Schweiz für den Betrieb des Internationalen Büros für Legale Metrologie (BIML). Verschiedene Memoranden zur Zusammen- arbeit im europäischen Raum in den Bereichen Metrologie und Akkreditierung (WELMEC, EAL, EAC): Beitrag der Schweiz für den Betrieb der entsprechenden Sekretariat. Durch Änderung der internationalen Beitragssätze sowie neue Verpflichtungen musste der Kredit gegenüber 1996 erhöht werden. 4010.001 Bundesgesetz über das Messwesen vom 9.6.1977 (SR 941.20). Art. 12 und 17: Verordnung über die Qualifizierung von Messmit- teln vom 17.12.1984 (SR 941.210): Gesetzgebung über Strah- lenschutz. Strassenverkehr. Umweltschutz, wie auch Memoran- den und Übereinkommen mit der EG/EFTA im Bereich freier Warenverkehr und Abbau technischer Handelshemmnisse. Ad 414 Office de métrologie (suite) 3600.003 Nouvel article Contributions à des organisations internationales regroupant les anciens articles 3600.001 Bureau international des poids et mesures (BIPM), 3600.002 Organisation internatio- nales de métrologie légale (OIML) et les composantes princi- pales correspondantes du 3190.009 Autres dépenses d'équipe- ment. LF sur la métrologie du 9.6.1977 (RS 941.20). Convention internationale du mètre 1875: contribution de la Suisse pour l'exploitation du BIPM. Convention internationale pour la création de l'OIML, 1955: contribution de la Suisse pour l'exploitation du BIML. Divers mémorandums pour la coopération au niveau européen dans les domaines de la métrologie et de l'accrédita- tion (WELMEC. EAL, EAC): contribution de la Suisse pour l'exploitation des différents secrétariats. Par rapport à 1996. hausse du crédit due aux modifications des taux internationaux des contributions et à de nouvelles obligations. 4010.001 LF sur la métrologie du 9.6.1977 (RS 941.20). art. 12 et 17. O sur la qualification des instruments de mesure du 17.12.1984 (RS 941.210). Législation sur la radioprotection. la circulation routière, l'environnement ainsi que des memorandums et des accords avec la CE/AELE dans le domaine de la libre circulation des biens et la suppression des obstacles techniques au com- merce. Die jährlichen Investitionskredite dienen dem Ersatz und der Modernisierung des Instrumentenparks. Sie werden ergänzt durch einen Verpflichtungskredit, der speziell dem Ausbau der Mess- und Prüfeinrichtungen sowie längerfristigen Beschaf- fungen dient. Mittel zur Werterhaltung und zum planmässigen Ausbau des Maschinen- und Instrumentenparks. Le crédit annuel d'investissement sert au remplacement et à la modernisation du parc d'instruments. Il est complété par un crédit d'engagement qui sert spécialement au développement des installations de mesurage et d'examen, ainsi qu'aux acqui- sitions à long terme. Crédits requis pour le maintien et le développement planifié du parc des instruments et machines. 5310.001 Bundesgesetz über das Messwesen vom 9.6.1977 (SR 941.20): Verordnung über das schweizerische Akkkreditierungssystem und die Bezeichnung von Prüf-. Konformitätsbewertungs-. An- melde- und Zulassungsstellen vom 17.6.1996 (SR 946.512): Gebührenverordnung des EAM vom 30.10.1985 inkl. Änderung vom 7.12.1992 (SR 941.298.2). Gebühren für die verrechenbaren Dienstleistungen des EAM (Bauartprüfungen, spezielle Eichungen und Kalibrierungen. Ak- kreditierungen). Die Tarife sind mit Rücksicht auf die wirtschaftliche Entwicklung auf den 1.1.96 nicht erhöht worden (letzte Anpassung 1.1.93). Die Eingaben basieren auf den heutigen Tarifen und verrechen- baren Dienstleistungen. Eine wirtschaftlich vertretbare Tarifan- passung wird im Laufe der nächsten zwei Jahre notwendig sein. 5310.001 LF sur la métrologie du 9.6.1977 (RS 941.20). O sur le système suisse d'accréditation et la désignation de laboratoires d'essais et d'organismes d'évaluation de la conformité, d'enregistrement et d'homologation du 17.6.1996 (RS 946.512). O fixant les émoluments de l'Office fédéral de métrologie du 30.10.1985. la modification du 7.12.1992 y compris (RS 941.298.2). Emoluments pour les prestations de service facturables de l'OFMET (approbations de modèle, vérifications et étalonnages spéciaux, accréditations). En tenant compte du développement économique, les tarifs n'ont pas été adaptés le 1er janvier 1996 (dernière adaptation le 1.1.1993). Les rentrées se basent sur le tarif actuel et les prestations de service facturables. Une adaptation des tarifs, acceptable économiquement, sera nécessaire au cours des deux prochaines années. 5310.002 Bundesgesetz über das Messwesen vom 9.6.1977 (SR 941.20): Eichgebühren-Verordnung vom 30.10.1985 inkl. Änderung vom 7.12.1992 (SR 941.298.1). Diese Verordnung regelt auch das Entgelt für Aufwendungen und Leistungen des EAM im Zusam- menhang mit den Tätigkeiten ermächtigter Eichstellen. Die Tarife wurden im Laufe des Jahres 1995 überprüft (letzte Anpassung auf den 1.1.93), jedoch nach Konsultation der betroffenen Kreise nicht erhöht. Die Überprüfung unter Einbezug der Abgeltung von Vorleistungen des Bundes (weiten/errechenbare Dienstleistun- gen des EAM) und der Kantone (Eichausrüstungen) wird weiter- geführt. Eine wirtschaftlich vertretbare Tarifanpassung wird im Laufe der nächsten zwei Jahre notwendig sein. 5340.001 BO: EAM-Weisung über Materialverkäufe und Freizeitarbeit vom 16.8.1986. Interner Verkauf diverser Materialien sowie Entgelt für die Benützung von Einrichtungen. 5310.002 LF du 9.6.1977 sur la métrologie (RS 941.20). O du 30.10.1985 sur les émoluments de vérification (RS 941.298.1 ). y compris la modification du 7.12.1992 (RS 941.298.1). Cette ordonnance règle également la rémunération des charges et prestations de l'OFMET dans le cadre des activités des laboratoires de vérifi- cation. Les tarifs ont été vérifiés au cours de l'année 1995 (dernière adaptation le 1.1.1993), après consultation des milieux concernés. Il faut poursuivre la vérification, en incluant l'indem- nisation des prestations intermédiaires de la Confédération (pre- stations de service de l'OFMET refacturées) et des cantons hausse (matériel de vérification). Une adaptation des tarifs, acceptable économiquement, sera nécessaire au cours des deux prochaines années. 5340.001 Règlement des fonctionnaires: Directive de l'OFMET sur la vente de matériel et le travail pendant les loisirs du 16.8.1986. Vente interne de matériel divers, ainsi que rémunération pour l'utilisa- tion des installations. Fortsetzung auf Seite 460b. c. d und e Suite aux pages 460b c. d et e 460b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 414 Amt für Messwesen (Fortsetzung) 5350.001 Bundesgesetz über das Messwesen vom 9.6.1977 (SR 941.20); Gebührenverordnung des EAM vom 30.10.1985 inkl. Änderung vom 7.12.1992 (SR 941.298.2). Verordnung über die Autgaben und Befugnisse der Kantone im Messwesen (Eichämterverord- nung) vom 25.6.1980 (SR 941.292). Mindereinnahmen infolge Ausdehnung des Verkaufs (anstatt Vermietung) von Dieselrussmessgeräten an kantonale Eichäm- ter. Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge 3111.001 AsylG vom 5.10.1979, Änderung vom 22.6.1990, Art. 14Abs. 1, Art. 14b und Art. 20 (SR 142.31). Der Bund errichtet Empfangs- stellen, die vom Bund geführt werden. Die Infrastruktur der Empfangsstellen des Bundes, die für die Erstaufnahme, Regi- strierung und Anhörung neuer Asylsuchender zur Verfügung steht, umfasst Empfangsstellen, ein Transitzentrum und Not- schlafstellen. Baurechtzinsen für die Empfangsstellen Basel und Chiasso, Mietzinsen für die Empfangsstelle Genf, das Transit- zentrum Arbedo und die Notschlafstellen Genf und Kreuzungen. Das Transitzentrum Arbedo-Castione ist seit dem 30.6.1995 geschlossen. Der Mietzins für dieses Zentrum läuft noch bis zum 31.3.1997 und errechnet sich pro rata temporis. Hinzu kommt ein Betrag zur Abdeckung der voraussichtlichen Wiederinstand- stellungskosten. Infolge der Verlegung und Umgestaltung der zur Empfangsstelle Chiasso gehörenden Unterkünfte, die seit dem 8.7.1996 bezugsbereit sind, kann die bis heute benutzte Notschlafstelle aufgehoben werden. 3121.001 AsylG vom 5.10.1979, Änderung vom 22.6.1990, Art. 14 Abs. 1, Art. 14b und Art. 20 (SR 142.31). Betriebsausgaben für die vier Empfangsstellen Basel, Chiasso, Genf und Kreuzungen mit Not- schlafstellen und das Transitzentrum Altstätten. Hierzu gehören folgende Posten: • allgemeine Betriebsausgaben (Strom, Wasser, Reinigung usw.). • Kosten für Verpflegung, Transport und medizinische Versor- gung, • Kosten für erkennungsdienstliche Massnahmen (Daktylosko- pierung). Das Transitzentrum Arbedo-Castione ist seit dem 30.6.1995 geschlossen. Die Inbetriebnahme der neuen Unterkünfte der Empfangsstelle Chiasso am 8.7.1996, die nun zusammen mit der Notschlafstelle 200 Plätze aufweisen, ermöglicht eine bes- sere Verteilung der Asylsuchenden bei deren Ankunft in der Schweiz. Die von unseren Partnern (Mahlzeitenlieferung und Daktyloskopierung) angesetzten Preise sind gleich geblieben, weshalb lediglich eine Teuerungsanpassung von jährlich einem Prozent eingerechnet wurde. Das Inkrafttreten des Krankenver- sicherungsgesetzes (KVG) führt zu einer geringfügigen Vermin- derung der Kosten für die in den obengenannten Stellen gelei- stete medizinische Versorgung, da ein Teil der Kosten von den Krankenkassen übernommen wird. Die Berechnung der Verpfle- gungskosten basiert auf einer durchschnittlichen Aufenthalts- dauer von 11 Tagen pro Asylsuchenden. Exposé des motifs Ad 414 Office de métrologie (suite) 5350.001 LF sur la métrologie du 9.6.1977 (RS 941.20). O fixant les émoluments de l'Office fédéral de métrologie du 30.10.1985, y compris la modification du 7.12.1992 (RS 941.298.2). O définis- sant la compétence et les tâches des cantons en matière de métrologie (ordonnance sur les offices de vérification), du 25.6.1980 (RS 941.292). Diminution des recettes due aux ventes accrues (à la place des locations) d'appareils mesureurs de la fumée diesel aux offices cantonaux de vérification. Ad 415 Office fédéral des réfugiés 3111.001 LA du 5.10.1979, modification du 22.6.1990, art. 14, 1er al., art. 14b et 20 (RS 142.31). La Confédération installe et gère des centres d'enregistrement. L'infrastructure des centres d'enregis- trement de la Confédération pour procéder au premier accueil, à l'enregistrement et à l'audition des nouveaux requérants d'asile comprend des centres d'enregistrement, un centre de transit et des logements de secours. Loyers de droit de superficie pour les centres d'enregistrement de Bâle et Chiasso, loyers de celui de Genève, du centre de transit d'Arbedo et des logements de secours de Genève et de Kreuzungen. La fermeture du centre de transit d'Arbedo-Castione est effective depuis le 30.6.1995. Le bail à loyer pour ce centre prenant fin le 31.3.1997. il est calculé pro rata temporis, augmenté d'un montant représentant les frais prévisibles pour la remise en état. Par ailleurs, le transfert et le regroupement de la partie logement du centre d'enregistrement de Chiasso (mise en service le 8.7.1996) per- met la suppression du logement de secours utilisé jusqu'à ce jour. 3121.001 LA du 5.10.1979, modification du 22.6.1990, art. 14, 1er al., art. 14b et 20 (RS 142.31). Frais d'exploitation des quatre centres d'enregistrement de Bâle, Chiasso, Genève et Kreuzungen et des logements de secours, ainsi que du centre de transit d'Alt- stätten. Cet article comprend: • les dépenses générales d'exploitation (électricité, eau, net- toyage, etc.), • les frais de nourriture, de transport et de soins médicaux. • les frais de mesures d'identification (dactyloscopie). La fermeture du centre de transit d'Arbedo-Castione est effective depuis le 30.6.1995. L'ouverture des nouveaux locaux du sec- teur hébergement du centre d'enregistrement de Chiasso, le 8.7.1996. dont le nombre de places a été porté à 200, logement de secours compris, permet une meilleure répartition des requé- rants à leur arrivée en Suisse. Par ailleurs, les prix pratiqués par nos partenaires (livraison de repas et dactyloscopie) sont sta- bles, c'est pourquoi une indexation de un pour cent par année a été prise en considération. L'entrée en vigueur de la loi sur l'assurance-maladie (LAMal) permet de réduire quelque peu les coûts des soins médicaux prodigués dans les centres, une partie étant prise en charge par les caisses-maladie. La calcul des frais de nourriture est basé sur un séjour moyen de 11 jours par requérant, soit 187 000 nuitées (17 000 x 11). Finanzrechnung / Compte financier 460c Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 3180.000 Kommissionen und Honorare 5 253 000 3180.000 Commissions et honoraires 5 253 000 Verordnung über die Entschädigung von Kommissionsmitglie- dern. Experten und Beauftragten vom 1.10.1973, Änderung vom 1.1.1989; AsylG vom 5.10.1979, Änderung vom 22.6.1990. Art. 15 Abs. 1 und 2. Entschädigungen an Dolmetscher/innen für die Befragung von Asylbewerbern in den Empfangsstellen und beim BFF, Einsatz von Protokollführer/innen, die im Auftrag des BFF Befragungsprotokolle führen, Honorare für Beraterfirmen und externe Experten, Entschädigungen an Vertrauensanwälte im Ausland. Kosten für Parteientschädigungen an Anwälte für er- stinstanzliche von der ARK abgewiesene oder zur Neuüberar- beitung zurückgewiesene Entscheide. Da die Asylgesuchsein- gänge im Vergleich zu den Vorjahren recht tief sind, werden vermehrt komplexere pendente Fälle bearbeitet. Es ist deshalb nach wie vor mit hohen Kosten zu rechnen bei den Übersetzern und Dolmetschern, beim Protokollführerpool und bei den Partei- entschädigungen ARK. Das revidierte Asylgesetz wird voraus- sichtlich per 1.1.1998 in Kraft treten. Hinsichtlich der Umsetzung wird möglicherweise 1997 externe Unterstützung benötigt wer- den. Im Migrationsbereich war ein externer Experte mit der Beratung bei der Strategie- und Politikentwicklung im Migrations- bereich betraut (Migrationsbericht). Es ist davon auszugehen, dass gestützt auf diese Vorarbeiten weitere Expertenaufträge zur Erarbeitung eines Migrationsgesetzes erteilt werden müs- sen. Beim Projekt «Sprachanalysen» soll aufgrund regionaler sprachlicher Unterschiede die Herkunft eines Asylbewerbers näher umschrieben werden können. Aus- und Weiterbildung 870 000 Weisungen der EFD vom 28.2.1991, Bundesbeschluss über das Asylverfahren (AVB) vom 22.6.1990. Der ständige Wandel im Asylbereich bringt es mit sich, dass für die Mitarbeiter/innen des Bundesamtes für Flüchtlinge (BFF), aber auch der Kantone (Bereich der Fremdenpolizei- und Kantonspolizeibehörden so- wie der Fürsorgebehörden) immer wieder Kurse, Seminare und Tagungen durchgeführt werden müssen. Das potentielle Zielpu- blikum umfasst etwa 2 500 Personen. Die gezielten Schulungs- massnahmen entsprechen den hohen Anforderungen an die einzelnen Stelleninhaber/innen im Asylbereich.Im weiteren sind folgende Schwerpunkte geplant: Schulung der Linienvorgesetz- ten im Zusammenhang mit der Einführung von «Führen mit Zielvereinbarungen» (MbO), Schulung von Bundes- und kanto- nalen Behörden infolge grosser Schwierigkeiten beim Vollzug der Rückschaffung abgewiesener Asylbewerber, das Begleiten der Umsetzung von Erkenntnissen der Arbeitsgruppen «Ge- schlechtsspezifische Verfolgung» und «QuaPro» (Qualitätsstei- gerung im Entscheidbereich) und die verstärkte Instruktion von kantonalen Empfängern von Bundesmitteln im Zusammenhang mit der Finanzaufsicht des Bundes. Öffentlichkeitsinformation 670 000 BRBzum Asylbereich vom 13.9.1989. Fundierte Information der Öffentlichkeit zur Verbesserung des asyl- und migrationspoliti- schen Konsenses in unserem Land. Die Behörden haben nach Artikel 8 VwVG die Pflicht zur Information der Öffentlichkeit. Diesem Ziel sollen neben der Auskunftserteilung an Medien. Behörden und Politiker vor allem zwei Produktionen des BFF dienen: Die Zeitschrift «Asylon», die sich an ein interessiertes Fachpublikum richtet, und ein Informationsdossier, das aus meh- reren auch einzeln verwendbaren Modulen besteht. Ausserdem sind laufend neue, noch nicht bestimmbare Informationsbedürf- nisse abzudecken. O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat, modifiée le 1.1.1989; LA du 5.10.1979, modifiée le 22.6.1990, art. 15, art. 1er et 2e al. Indemnisation des interprètes participant à l'audition des requérants d'asile dans les centres d'enregistrement et à l'ODR. recours à des secré- taires chargés par l'ODR de dresser les procès-verbaux des auditions, honoraires des conseillers et experts internes, hono- raires des avocats conseils à l'étranger, dépens des avocats appelés à traiter des décisions de première instance que la CRA a rejetées ou demandé de réviser. Vu que le nombre des demandes d'asile est sensiblement bas par rapport aux années précédentes, il a été traité davantage de cas complexes restés en suspens. Aussi faut-il s'attendre à ce que les frais de traduc- tion, d'interprétation et de procès-verbaux demeurent élevés, de même que les dépens en relation avec la CRA. La loi révisée sur l'asile entrera vraisemblablement en vigueur le 1.1.1998. En perspective de cette mise en vigueur, il n'est pas exclu que de l'aide externe soit nécessaire en 1997. Dans le domaine des migrations, un expert externe a reçu un mandat de conseiller en matière de développement stratégique et politique dans le do- maine en question (rapport sur les migrations). On peut s'atten- dre à ce que, s'appuyant sur ces travaux liminaires, il faille mandater d'autres experts pour l'élaboration d'une loi sur les migrations. Le projet «Analyses linguistiques» doit permettre de décrire avec plus de précision la provenance d'un requérant en fonction des particularités linguistiques regionales. En cas de doute, il devra servir, en cours de procédure, à établir une identité suffisant aux exigences de l'exécution lors de la décision de première instance. Formation et perfectionnement 870 000 Directives du 28.2.1991 du DFF. ACF du 22.6.1990 sur la procédure d'asile (ANA). L'évolution constante dans le domaine de l'asile a pour conséquence qu'il a fallu à réitérées reprises organiser des cours, séminaires et réunions à l'intention du personnel de l'Office fédéral des réfugiés (ODR). mais aussi à celle des cantons (domaine des autorités de police des étrangers et de police cantonale, ainsi que de celles des affaires sociales). Le public-cible potentiel compte quelque 2 500 personnes. Les mesures de formation ciblées correspondent aux exigences posées à chaque titulaire de poste du domaine de l'asile. Par ailleurs, il est prévu de mettre l'accent sur les points suivants: formation des supérieurs en relation avec l'introduction de la «Gestion en fonction d'objectifs» (DPO). formation d'autorités fédérales et cantonales en raison des difficultés rencontrées en matière d'exécution du renvoi de requérants d'asile déboutés. accompagnement de la mise en oeuvre des connaissances acquises dans les groupes de travail «Persécution liée au sexe» et «QuaPro»(accroissement de la qualité des décisions rendues) et instruction renforcée des destinataires cantonaux de moyens financiers fédéraux en relation avec la surveillance des finances de la Confédération. Information et relations publiques 670 000 ACF du 13.9.1989 sur le domaine de l'asile. Information fondée du public afin d'améliorer le consensus national en matière de politique d'asile et de politique migratoire. Aux termes de l'article 8 PA. les autorités sont tenues d'informer le public. Outre la diffusion d'informations aux médias, aux autorités et à la classe politique, deux instruments de l'ODR doivent, notamment, servir ce but: la revue «Asylon». qui s'adresse à un public spécialise, et un dossier d'information, comprenant plusieurs modules, aus- si utilisables séparément. Par ailleurs, il y a lieu de couvrir les nouveaux besoins en information au fur et à mesure qu'ils apparaissent. 460d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 3180.000 Sicherheits- und Betriebsausgabe 400 000 Die Ausgaben ergeben sich aus dem Verwaltungshandeln, den Aufträgen des Departementschefs vom 15.9.1989. 22.10.1990 und 28.3.1991 sowie den Sicherheitsvorschriften der Bundesan- waltschaft. Aus Kapazitätsgründen kann der Kuriertransport nicht durch Mitarbeiter des Bundesamtes erfolgen. Aus- und Weiterbildung der kantonalen Ent- scheidvorbereiter 80 000 AsylG vom 5.10.1979. Änderungen vom 22.6.1990. Art. 15 Abs. 4: AsylV 2 vom 22.5.1991. Art. 4 Abs. 2b. Gemäss Asylverord- nung 2 über Finanzierungsfragen sind die Kosten für Aus- und Weiterbildung der mit der Entscheidvorbereitung betrauten kan- tonalen Beamten vom Bund zu tragen. 1997 werden voraussicht- ich keine weiteren kantonalen Entscheidvorbereiter/innen aus- gebildet. Die fortlaufende Weiterbildung der heute tätigen Ent- scheidvorbereiter/innen muss jedoch gewährleistet sein. Insbe- sondere müssen die bestehenden Entscheidvorbereiter/innen 1997 oder spätestens auf die Totalrevision des Asylgesetzes und die daraus entstehenden Aufgaben ausgebildet werden. Die Aus- und Weiterbildungsveranstaltungen müssen weiterhin de- zentral und sprachlich getrennt durchgeführt werden, was Ko- sten im Spesenbereich nach sich ziehen wird. Die Spesen im Zusammenhang mit der Wartung und Betreuung des Informa- tionssystems und der Datenübertragung werden, soweit sie für die Entscheidvorbereitung notwendig sind, ebenfalls vom Bund übernommen und über diese Kreditrubrik abgewickelt 3181.001 AsylG vom 5.10.1979. Änderung vom 22.6.1990, Art. 14 Abs. 1 (SR 142.31). Sicherstellung der Logenbewachung und Betreu- ung in den vier Empfangsstellen Basel. Chiasso, Genf und Kreuzungen mit Notschlafstellen und im Transitzentrum Altstät- ten. Für die Verwaltung und die Durchführung des Registrie- rungsverfahrens verfügt das Amt über etwa 55 Etatstellen. Die Betreuung und die Logenbewachung werden dagegen durch vom Bund beauftragte Privatorganisationen sichergestellt (Be- treuung: Firma ORS: Logenbewachung: Securitas). Die Verle- gung der Unterkünfte der Empfangsstelle Chiasso in neue Räumlichkeiten, die seit dem 8.7.1996 bezugsbereit sind, er- möglicht eine Umstrukturierung des Logendienstes und bringt damit Einsparungen bei den Personalkosten. 3190.000 Spesenentschädigungen 410 000 BtG, BO. Dienstreisen zu den verschiedenen Empfangs- und Notschlafstellen. Transit- und Verfahrenszentren des BFF zur Wahrnehmung von Führungs- und Koordinationsaufgaben, Kon- takte mit allen Kantonsregierungen und kantonalen Fremdenpo- lizei- sowie Fürsorgebehörden und kommunalen Partnern. Ko- sten für Dienstreisen ins Ausland infolge Beteiligung an interna- tionalen Projekten im Asylbereich. Zusammenarbeit der schwei- zerischen Asylbehörden in über 20 internationalen Gremien und Abklärungsmissionen in über 120 Herkunftsländern sowie Re- präsentationskosten infolge diverser öffentlicher Verpflichtungen der Amtsleitung. Mehrbedarf infolge weiterlaufender Anstren- gungen im Bereich der Ausbildungsveranstaltungen für Dolmet- scher. Betreuer von Asylbewerbern und Flüchtlingen sowie Hilfs- werkvertretem Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 3180.000 Dépenses de sécurité et d'exploitation 400 000 Les dépenses découlent de l'activité administrative, des man- dats du chef du département des 15.9.1989. 22.10.1990 et 28.3.1991. ainsi gue des prescriptions en matière de sécurité du Ministère public. Pour des raisons de capacité, l'acheminement du courrier ne pourra être assumé par les collaborateurs de l'office fédéral. Formation et perfectionnement du personnel cantonal chargé de préparer les décisions 80 000 LAdu 5.10.1979, modifiées le 22.6.1990. art. 15. 4e al.: OA2 du 22.5.1991. art. 4. al. 2b. Selon l'ordonnance 2 relative au finan- cement, la Confédération assume les frais de formation profes- sionnelle des fonctionnaires cantonaux gui préparent des déci- sions. En 1997, la formation de nouveaux fonctionnaires canto- naux n'est pas probable. En revanche, il s'agit d'assurer le perfectionnement des fonctionnaires déjà en poste. Il y a notam- ment lieu de les préparer en 1997 ou plus tard à la révision totale de la loi sur l'asile et des tâches qui en résultent. Les cours de formation et de perfectionnement vont continuer à se dérouler de manière décentralisée, séparément selon la langue, d'où des frais inéluctables. Les dépenses liées à l'entretien et à la gestion du système d'information et de transmission des données sont également prises en charge par la Confédération, pour autant qu'elles soient nécessaires à la préparation des décisions: elles sont alors supportées par ce crédit. 3181.001 LA du 5.10.1979. modification du 22.6.1990. art. 14. 1er al Personnel des loges et d'encadrement dans les quatre centres d'enregistrement de Bâle. Chiasso. Genève et Kreuzungen e1 des logements de secours, ainsi que du centre de transit d'Alt- stätten. Pour l'administration et l'application de la procédure d'enregistrement, l'office dispose d'environ 55 postes de travai (postes permanents). Les tâches d'encadrement et du service de loge sont assurées par contre par des organisations privées mandatées par la Confédération (encadrement: Maison ORS Service de loge: Sécuritas). Par ailleurs, le transfert de la partie hébergement du centre d'enregistrement de Chiasso dans de nouveaux locaux, mis en service le 8.7.1996. permet une re structuration du service de loge et, par là, une économie sur let frais de dédommagement du personnel. 3190.000 Dédommagements 410 00C StF, RF Voyages de service à destination des divers centre; d'enregistrement, de transit et de procédure de l'ODR. ainsi qut des logements de secours, en rapport avec les tâches de direction et de coordination. Contacts avec tous les gouverne ments cantonaux, les autorités cantonales de police des étran gers et des affaires sociales et les partenaires au niveau com munal. Voyages de service à l'étranger pour participer à de. projets internationaux dans le domaine de l'asile, collaborate' des autorités suisses de l'asile au sein de plus de 20 organisme- internationaux et missions d'investigation dans plus de 120 pay de provenance. Frais de représentation en raison de diverse; obligations publiques de la direction de l'office. Les efforts de ployés dans le domaine de la formation des interprètes, de responsables de l'encadrement des requérants d'asile et de réfugiés, ainsi que des représentants des oeuvres d'entraidf engendrent des besoins financiers accrus. Finanzrechnung / Compte financier 460e Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 3190.000 Übrige Sachausgaben 205 000 Auf- und Ausbau der Bibliothek und Dokumentation, Beschaf- fung von Büchern auf CD-ROM, Bahnspesenvergütungen an Stellenbewerber, Augenuntersuchungen/Arbeitsbrillen, usw. Bei den elektronischen Datenträgern ist mit höheren Ausgaben zu rechnen. Bedarf besteht weiterhin an Büchern resp. Fachdo- kumentationen. Ausserdem muss das Amt auch in Jahren mit vergleichsweise tiefen Personalfluktuationsraten rasch nachre- krutieren können, um auf einen möglichen Gesuchsanstieg so- fort reagieren zu können. Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 3190.000 Autres dépenses d'équipement 205 000 Extension de la Bibliothèque et documentation, acquisition de documents sur CD-ROM, indemnisation de billet de chemin de fer pour candidats à des postes. Examens oculaires/lunettes de travail et autres dépenses d'équipement. Il faut s'attendre à des dépenses plus élevées en rapport avec les supports électroni- ques de données. On ne peut s'attendre à ce que les frais pour livres et ouvrages spécialisés diminuent dans la même propor- tion. Par ailleurs, même dans une période où les fluctuations de personnel sont relativement basses, l'office doit être en mesure de recruter rapidement pour faire face à une hausse éventuelle des demandes d'asile. 461 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei Justice et police 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3500.001 Asylbewerber: Rückerstat- tungen von Fürsorgeaus- lagen an Kantone u.a. 3 Personalkosten für kan- tonale Befrager 4 Aus- und Weiterbildung für kantonale Befrager Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 522 978 242 692 229 47 091 35 Dédommagements à des collectivités publi- ques 3500.001 Requérants d'asile: rem- boursements de frais d'as- sistance aux cantons, etc. 3 Frais de personnel pour les personnes chargées des auditions cantonales 4 Formation et perfectionne- ment des personnes char- gées des auditions canto- nales 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Asylbewerber: Pauschal- beträge an Kantone für Verwaltungsaufwand 2 Asylbewerber: Pauschal- beiträge an die Befragungskosten 3 Flüchtlinge: Beiträge an Fürsorgeleistungen 4 Flüchtlinge: Beiträge an die Betreuungskosten der Hilfswerke 5 Flüchtlinge: Beiträge an die Verwaltungskosten der Schweiz. Zentralstelle für Flüchtlingshilfe (SFH) 6 Rückkehr- und Wiederein- gliederungshilfe für Asyl- bewerber und Flüchtlinge 7 Ausbildung des in den Flüchtlingszentren be- schäftigten Personals 8 Intensivierung der inter- nationalen Zusammenarbeit und der Forschung im Asyl- und Flüchtlingsbereich 9 Betriebskosten Vor- bereitungs- und Aus- schaffungshaft 10 11 Rückerstattung von Für- sorgeauslagen für Asyl- bewerber Abgeltung an Kantone für kantonale Entscheidvor- bereiter 26 171289 24 000 000 20 604 000 2 108 870 4 715 000 1 608 575 1 483 800 261 613 918 000 2 083 962 2 000 000 36 -3 396 000 3600.001 3980 600 139 198 688 121 456 000 147 692 400 19 089 351 21 320 000 18 909 000 1 473 930 2 023 650 16 840 000 17 814 000 912 000 2 300 000* 967 933 6 125 000 2 900 000 576 969 000 539 319 400 1 400 000 1 200 000 734 400 26 236 400 -2 411 000 -9 870 974 000 -6 000 300 000 -3 225 000 -37 649 600 200 000 10 11 Contributions à des dépenses courantes Requérants d'asile: indem- nités forfaitaires versées aux cantons pour leurs dé- penses administratives Requérants d'asile: indem- nités forfaitaires aux frais d'audition Réfugiés: contributions aux prestations d'assis- tance Réfugiés: contributions aux frais d'assistance des oeuvres d'entraide Réfugiés: contributions aux frais administratifs de l'Office central suisse d'aide aux réfugiés (OSAR) Aide au retour et à la ré- intégration des requérants d'asile et des réfugiés Formation du personnel oc- cupé dans les centres pour réfugiés Renforcement de la colla- boration internationale et de la recherche dans les secteurs de l'asile et des réfugiés Frais d'exploitation, mise en détention de phase pré- paratoire ou en vue du re- foulement Remboursement de frais d'assistance destinés aux requérants d'asile Indemnités versées aux cantons pour les agents chargés de la préparation des décisions 40 Investitionsgüter 4010.001 Spezialfahrzeuge 70 000 540 000 40 Biens d'investissement 470 000 4010.001 Véhicules spéciaux Finanzrechnung / Compte financier 461a Begründung Exposé des motifs u 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 600.001 AsylG vom 5.10.1979, Änderung vom 22.6.1990, Art. 20b Abs. 2bis, AsylV2 vom 22.5.1991, Art. 32. Der Bund zahlt den Kanto- nen einen Pauschalbeitrag an die Verwaltungskosten, insbeson- dere für die Aufwendungen der Fürsorge- und Fremdenpolizei- behörden. Die Pauschale wird für die den Kantonen im Kalen- derjahr neu zugewiesenen Asylsuchenden aufgrund des Perso- nenregistratursystems AUPER ausgerichtet. Die Pauschale wurde im Rahmen der Massnahmen zur Entlastung des Bundes- haushaltes mittels Änderung der Asylverordnung 2 vom 26.10.1994 (Art. 32 Abs. 2 Bst. b) per 1.1.1996 von 1 571 Fran- ken auf 1 200 Franken reduziert. Sie ist somit für das Jahr 1997 mit 1 212 Franken zu budgetieren. Minderaufwand aufgrund der tieferen Annahme der Anzahl neuer Asylgesuche. 300.002 AsylG vom 5.10.1979, AsylV2 vom 22.5.1991. Art. 8. Die Hilfs- werke werden für die Entsendung eines Vertreters zur Anhörung über die Asylgründe mit einem Pauschalbeitrag entschädigt. Diese Pauschale wird entsprechend dem Teuerungsausgleich, wie er dem Bundespersonal gewährt wird, angepasst. Sie ist für 1997 mit Franken 234.15 zu budgetieren. Minderaufwand auf- grund der tieferen Annahme der Anzahl neuer Asylgesuche. 300.003 AsylG vom 5.10.1979, Art. 31 -33, 35. 37; AsylV2 vom 22.5.1991, Änderung vom 24.11.1993, Art. 44, 48. 51-53. Der Bund gewähr- leistet die Fürsorge für Flüchtlinge bis zur Erteilung der Nieder- lassungsbewilligung nach den für Schweizerbürger massgebli- chen Grundsätzen. Die von ihm hierfür beauftragten Hilfswerke hat er zu entschädigen. Die Fürsorgekosten werden gestützt der bekannten Bestandeszahlen sowie von Prognosen über die Bestandesentwicklung und die Bedürftigkeit budgetiert. • Beiträge an Hilfswerke sowie Direktzahlungen 135 199 000 • Rückerstattung von Stipendien an Kantone • Integrationsprojekte und Diverses • Integrationszentren 6 401 400 3 000 000 3 092 000 147 692 400 Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 3600.001 LA du 5.10.1979, modifiée le 22.6.1990, art. 20b. al. 2bis. OA2 du 22.5.1991, art. 32. La Confédération paie un forfait annuel aux cantons pour leurs frais administratifs, notamment pour les dépenses des autorités des affaires sociales et de la police des étrangers. Le forfait alloué aux cantons se calcule d'après le nombre de requérants attribués aux cantons dans l'année civile en cours selon le système d'enregistrement des personnes AUPER. Depuis le 1.1.1996. les mesures d'assainissement des finances fédérales ont débouché sur une réduction du forfait qui passe de 1571 francs à 1200 francs, économie réalisée grâce à la modification de l'ordonnance 2 sur l'asile du 26.10.1994 (art. 32, 2e al., let. b). Aussi ce forfait doit-il figurer au budget de 1997 sous forme d'un montant de 1212 francs. Dépense moindre à la suite de l'estimation à la baisse du nombre des nouvelles de- mandes d'asile. 3600.002 LA du 5.10.1979. OA2 du 22.5.1991, art. 8. Indemnisation forfai- taire des oeuvres d'entraide pour la participation de leur person- nel aux auditions sur les motifs d'asile. Ce forfait est adapté à l'augmentation du coût de la vie. Il a été fixé à 234.15 francs, pour 1997. Dépense moindre en raison de l'estimation à la baisse du nombre des nouvelles demandes d'asile. 3600.003 LAdu 5.10.1979. art. 31-33, 35, 37; OA2 du 22.5.1991, modifiée le 24.11.1993, art. 44, 48. 51 à 53. Jusqu'à l'octroi de l'autorisa- tion d'établissement, la Confédération prend en charge l'assi- stance aux réfugiés selon les principes s'appliquant aux citoyens suisses. Elle dédommage les oeuvres d'entraide qu'elle a man- datées à cet effet. Les frais d'assistance sont budgétisés en fonction de l'effectif connu et des prévisions au sujet de cet effectif, en tenant compte du taux de nécessité. • Allocations aux oeuvres d'entraide et paie ments directs • Remboursement des bourses aux cantons • Projets d'intégration et divers • Centres d'intégration 135 199 000 6 401 400 3 000 000 3 092 000 147 692 400 Mehraufwand, da aufgrund der seit 1993 um zehn Prozent gestiegenen Anerkennungsquote im Asylverfahren der Bestand der Flüchtlinge mit Aufenthaltsbewilligung bis Ende 1997 konti- nuierlich zunehmen wird. Bei unveränderter asylpolitischer Lage wird danach der Bestand nur noch im Rahmen der Sonderfälle nach Artikel 31 Absatz 4 AsylG anwachsen, weil Flüchtlinge mit fünfjährigem Aufenthalt in der Schweiz einen Anspruch auf Er- teilung der Niederlassungsbewilligung haben und damit in die Fürsorgezuständigkeit der Kantone wechseln werden. Der Be- dürftigkeitsgrad wurde aufgrund einer optimistischen Prognose über die Arbeitsmarktlage gegenüber dem Vorjahr herabgesetzt. Dépenses supplémentaires résultant de l'augmentation de dix pour cent, depuis 1993, du taux de reconnaissance de la qualité de réfugié, dans la procédure d'asile, ce qui va entraîner, jusqu'à la fin de 1997, une hausse constante du nombre de réfugiés au bénéfice d'une autorisation de séjour. Après quoi, si la situation politique en matière d'asile ne change pas. l'effectif n'augmen- tera plus que dans le cadre des cas spéciaux énoncés à l'article 31. 4e alinéa, LA; en effet, les réfugiés qui ont séjourné cinq ans en Suisse ont droit à l'octroi d'une autorisation d'établissement, si bien que la compétence en matière d'assistance passe alors aux cantons. A la suite d'une prévision optimiste sur la situation du marché du travail, le degré d'indigence a été diminué par rapport à l'année précédente. tsetzung auf Seite 461 b. c, d, e und f Suite aux pages 461b. c d. e el f 461b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Der Bund erstattet aufgrund der «Kann-Bestimmung» von Arti- kel 33 AsylG den Kantonen weiter die an Flüchtlinge ausgerich- teten Stipendien. Er fördert überdies die Durchführung von Integrationsprojekten für anerkannte Flüchtlinge. Den beiden Hilfswerken SRK und CARITAS erstattet er aufgrund von lang- fristigen Verträgen unabhängig der Zahl der tatsächlich nach Artikel 22 AsylG aufgenommenen Flüchtlinge die fixen Betriebs- kosten für die zwei von ihnen geführten Integrationszentren. Für dasjenige der Caritas konnte ein alternatives Nutzungskonzept vereinbart werden. 3600.004 AsylG vom 5.10.1979. Änderung vom 22.6.1990. Art. 34 Abs. 1 Bst. a: AsylV2 vom 22.5.1991. Art. 54; Weisung des EJPD vom 15.3.1996 (in Kraft seit 1.1.1990) Ergänzungen vom 9.1.1992 und 23.12.1993. Der Bund vergütet den Hilfswerken für ihren Betreuungsaufwand in der Flüchtlingsfürsorge die Struktur-, Ver- waltungs- und Personalkosten mittels Pauschalbeiträgen. Die Pauschalbeiträge sollen insgesamt einen Kostendeckungsgrad von 90 Prozent erreichen. Sie bestehen aus einer Fallpauschale, einem degressiven Sockelbeitrag an die Infrastrukturkosten der Dienststellen und einem Overheadkostenanteil von 20 Prozent an die Hilfswerkszentralen. Infolge der hohen Anerkennungs- quoten und der ungünstigen Arbeitsmarktlage ist die Zahl der Betreuungsfälle in den vergangenen Jahren angestiegen (1993: 1 500; 1995: 3 733). Minderaufwand aufgrund der Annahme einer Verbesserung der Arbeitsmarktsituation für Flüchtlinge: weshalb von nurmehr rund 4 000 Betreuungsfällen auszugehen ist. Die durchschnittlichen Betreuungskosten pro Fall betragen voraussichtlich 4 800 Franken. 3600.005 AsylG vom 5.10.1979, Änderung vom 22.6.1990, Art. 34 Abs. 1 Bst. b: AsylV2 vom 22.5.1991. Art. 55. Der Bund zahlt der Schweizerischen Flüchtlingshilfe (SFH) für jede, der vom Depar- tement 11,75 bewilligten Personalstellen einen jährlichen Pau- schalbeitrag an die Personal- und Arbeitsplatzkosten. Diese Pauschale wird entsprechend dem Teuerungsausgleich, wie er dem Bundespersonal gewährt wird, angepasst. Der Pauschal- beitrag beträgt 1997 139 380 Franken. Diese Kreditrubrik wurde per 1.1.1996 dem Bundesbeschluss über die lineare Beitrags- kürzung in den Jahren 1993-1997 unterstellt. Die Kürzung be- trägt zehn Prozent. Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) S'appuyant sur la disposition potestative de l'article 33 LA. lé Confédération continue de rembourser aux cantons les bourses allouées aux réfugiés. En outre, elle encourage la mise er oeuvre de projets d'intégration destinés aux réfugiés reconnus Se fondant sur des contrats à long terme, elle indemnise les deu> oeuvres d'entraide CRS et CARITAS de leurs frais fixes d'exploi tation pour les deux centres d'intégration qu'elles gèrent, cette indemnisation étant indépendante du nombre de réfugiés effec- tivement accueillis aux termes de l'article 22 LA. Un concep d'exploitation alternatif a pu être conclu avec le centre de Caritas 3600.004 LA du 5.10.1979, modifiée le 22.6.1990, art. 34, 1er al., let. a OA2du 22.5.1991, art. 54. Directive du DFJPdu 15.3.1996 (er vigueur depuis le 1.1.1990), compléments des 9.1.1992 e~ 23.12.1993. La Confédération indemnise sur une base forfaitaire les oeuvres d'entraide des dépenses engagées en matière d'encadrement, au moyen de forfaits pour les frais de structure d'administration et de personnel. Au total, ces forfaits doives couvrir 90 pour cent des frais. Ils se composent d'un forfait verse par cas, d'une contribution dégressive de base aux frais d'infra structure des services et d'une participation de 20 pour cent aux frais généraux allouée aux centrales des oeuvres d'entraide. Vi. le taux élevé de reconnaissance de la qualité de réfugié et la situation défavorable sur le marché du travail, le nombre des cas d'assistance s'est élevé ces dernières années (1993: 1 500 1995: 3 733). Dépenses moindres dans l'hypothèse d'une amé lioration de la situation de l'emploi pour les réfugiés, si bien qu'or ne table plus que sur quelque 4 000 cas d'encadrement. Les frais moyens d'encadrement par cas se monteront probablement à 4800 francs. 3600.005 LA du 5.10.1979, modifiée le 22.6.1990, art. 34. 1er al., let. b OA2 du 22.5.1991, art. 55. La Confédération accorde à l'Orga- nisation suisse d'aide aux réfugiés (OSAR) un forfait annuel poui les frais de personnel et de postes de travail par poste autorise par le département (11.75 postes autorisés actuellement). Ce forfait est adapté au renchérissement, le calcul se faisant sur le même base que pour le personnel de l'administration fédérale Le forfait est de 139 380 francs en 1997. Depuis le 1er janvie; 1996, ce crédit est soumis à l'arrêté du Conseil fédéral concer nant la réduction linéaire de 1993 à 1997. Cette réduction se monte à dix pour cent. Finanzrechnung / Compte financier 461c Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 3600.006 AsylG vom 5.10.1979. Änderung vom 22.6.1990, Art 18e Abs. 2. 33 Abs. 2 und 48. Abkommen über die Rechtsstellung der Flüchtlinge (Genfer Konvention) vom 28.7.1951 Art. 35 Abs. 1: AsylV 2 vom 22.5.1991. Änderung vom 24.11.1993. Art. 9a, 9b und 52. Erhaltung und Förderung der Rückkehr- und Wiederein- gliederungsfähigkeit von Asylbewerbern und Flüchtlingen im Herkunftsstaat, Beratung, Unterstützung der Rückkehr und der sozialen und beruflichen Wiedereingliederung. Migrationsprä- vention, Unterstützung der Aktivitäten von IOM und UNHCR, Finanzierung einer Koordinationsstelle gemäss Vertrag zwi- schen der IOM und dem EJPD vom 9.11.1993. Die Umsetzung der Rückkehrhilfe basiert auf einem Konzept, welches zusam- men mit interessierten Stellen des Bundes, der Kantone und der Hilfswerke ausgearbeitet worden ist. Mehrbedarf, da 1996 und 1997 zu den bereits laufenden Projekten weitere auf dem Rück- kehrhilfekonzept basierende Umsetzungsmassnahmen in die operative Phase treten und damit finanzwirksam werden. Hierzu zählen neben den remigrationserhaltenden Programmen im In- land insbesondere auch der Aufbau von Rückkehrberatungs- strukturen ab Mitte 1996. Die Fortsetzung laufender (Türkei) und die Initiierung neuer Auslandprogramme (Zaire, Äthiopien, Eri- trea) ist geplant. Mit Parlamentsbeschluss wurde im Hinblick auf die Rückkehrförderung für Personen aus Bosnien-Herzegowina der Rückkehrhilfekredit für 1996 durch Kompensierung im Für- sorgebereich (Rubrik 415-3600.010) um zehn Millionen Franken aufgestockt. Eine Vielzahl entsprechender Massnahmen sind als Folge des Bundesratsbeschlusses vom 3.4.1996 über die schrittweise Aufhebung der besonderen Aufenthaltsregelung für Staatsangehörige von Bosnien-Herzegowina in Umsetzung (in- dividuelle Rückkehrhilfe, Informationsnetzwerk, Reintegrations- programme vor Ort in Zusammenarbeit der DEZA und den Hilfswerken). Deren finanzielle Auswirkungen werden vermehrt im Budgetjahr 1997 anfallen. 3600.007 AsylG vom 5.10.1979, Änderung vom 20.6.1990, Art. 20a, AsylV 2 vom 22.5.1991, Änderung vom 24.11.1993. Art. 11 Abs. 4. Für die pflichtbezogene Aus- und Weiterbildung der Zentrenleiter und des Betreuungspersonals budgetiert das Bundesamt 1,5 Prozent der erwarteten Personalkosten Hiervon werden 0,5 Prozent den Kantonen pauschal ausbezahlt (Rubrik 415- 3600.010). Das übrige Prozent wird gestützt auf das vom Bun- desamt erarbeitete Aus- und Fortbildungskonzept eingesetzt. 3600.006 LA du 5.10.1979, modifiée le 22.6.1990. art 18e. 2e al.. 33, 2e al., et 48. Convention du 28.7.1951 relative au statut des réfugiés (Convention de Genève), art. 35, 1er al. OA2 du 22.5.1991, modifiée le 24.11.1993, art. 9a, 9b et 52. Maintien et promotion de la capacité des requérants d'asile et des réfugiés de se réintégrer dans leur pays d'origine, conseils, aide au retour soutien à la réintégration sociale et professionnelle, prévention de la migration, soutien des activités de l'OIM et du HCR, financement d'un service de coordination selon l'accord entre l'OIM et le DFJP du 9.11.1993. L'octroi de l'aide au retour s'effectue selon les lignes directrices élaborées en commun par les instances concernées de la Confédération, des cantons et des oeuvres d'entraide. Dépenses supplémentaires, parce qu'en 1996 et 1997, d'autres mesures de mise en oeuvre, liées au concept de l'aide au retour, deviennent opérationnelles pour les projets en cours, d'où des suites financières. Outre les pro- grammes en Suisse destinés au maintien de la capacité de réinsertion, un rôle important est joué par l'édification des struc- tures de conseils en vue du retour à partir du milieu de 1996. Il est prévu de poursuivre les programmes en cours à l'étranger (Turquie) et d'en lancer de nouveaux au Zaïre, en Ethiopie et en Erythrée. Par décision parlementaire et en prévision de la pro- motion du retour des personnes provenant de Bosnie-Herzégo- vine, le crédit d'aide au retour pour 1996 a été augmenté de dix millions de francs grâce à des compensations effectuées dans le domaine de l'assistance (article 415-3600.010). De nom- breuses mesures correspondantes sont mises en oeuvre, conséquence de l'ACF du 3.4.1996 sur l'abrogation progressive de la réglementation spéciale relative au séjour des ressortis- sants de Bosnie-Herzégovine (aide individuelle au retour, réseau d'information, programmes de réintégration sur place avec la collaboration de la DDC et des oeuvres d'entraide). Leur portée financière se fera davantage sentir dans l'année budgétaire 1997. 3600.007 LA du 5.10.1979. modifiée le 20.6.1990. art. 20a. OA2 du 22.5.1991, modifiée le 24.11.1993. art. 11,4e al. Pour la forma- tion continue du personnel d'encadrement, l'office inscrit globa- lement 1.5 pour cent des frais de personnel prévus. Sur cette somme, 0,5 pour cent est versé aux cantons sous forme de forfait (article 415-3600.010). Le pour cent restant est utilisé pour la formation et le perfectionnement, selon la conception élaborée en la matière par l'office. 461 d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 3600.008 AsylG vom 5.10.1979. Änderung vom 22.6.1990, Art. 48. Inten- sivierung der internationalen Zusammenarbeit und Forschung mit den EU-Staaten und den mittel- und osteuropäischen Län- dern. Mitfinanzierung gemäss vertraglichen Absprachen von Aktivitäten des UNHCR, IOM. ICMPD und anderen internationa- len Organisationen wie der Budapester Ministerkonferenz (bi- und multilaterale Staatsverträge, internationale Aktionsprogram- me und Asyldatenaustausch, bilateraler Know-How-Transfer, Analysen in Herkunftsländern, Studien im Wanderungsbereich, etc.). Mehrbedarf angesichts des erhöhten Forschungsbedarfs im Zusammenhang mit der Ausformulierung einer Migrationspo- litik, der steigenden Aufwendungen im Bereich der Migrations- prävention (Programmaktivitäten CIS, Transitmigration) und dem zunehmenden Bedarf der ost- und zentraleuropäischen Länder als Transit- und neue Aufnahmestaaten an Unterstüt- zung in der Politikentwicklung und im Vollzug des asyl- und flüchtlingspolitischen Instrumentariums. Ausserdem sind For- men der Zusammenarbeit mit den anderen westeuropäischen Aufnahmestaaten zu entwickeln, die die Nicht-EU-Mitgliedschaft der Schweiz berücksichtigen. 3600.009 AsylV2 vom 22.5.1991. Änderung vom 24.11.1993, Art. 9 Abs. 1 Bst. d in Verbindung mit dem Bundesgesetz über Zwangs- massnahmen im Ausländerrecht vom 18.3.1994, Art. 14e in Kraft getreten am 1.2.1995. Die Ausschaffungs- und Vorbereitungs- haft soll einen konsequenten Vollzug von Wegweisungen unter- stützen. Die Haftkosten werden pauschal mit 100 Franken pro Tag abgegolten. Die durchschnittliche Haftdauer hängt vom Verhalten des betroffenen Heimatstaates ab, der die Papiere auszustellen hat. Weil sich das Verhalten dieser Staaten von Jahr zu Jahr ändern kann, sind genaue Prognosen schwierig: Minderaufwand infolge von Schätzungskorrekturen aufgrund der wenigen bisherigen Erfahrungswerte und der vorgesehenen Wegweisungen für Ausländer aus Jugoslawien (der Vollzug war 1995 und teilweise 1996 blockiert): es ist mit nurmehr 1450 Vorbereitungs- und Ausschaffungshäftlingen (1996: 2450) und einer durchschnittlichen Haftdauer von 20 Tagen (1996:25 Tage) zu rechnen. 3600.008 LA du 5.10.1979, modifiée le 22.6.1990, art. 48. Intensification de la coopération et de la recherche au niveau international avec les Etats de l'UE et de l'Europe centrale et orientale. Cofinance- ment, selon les réglementations conventionnelles, d'activités du HCR, de l'OIM, du CIDPM et d'autres organisations internatio- nales telles que la conférence ministérielle de Budapest (traités bilatéraux et multilatéraux, programmes d'action et échanges internationaux de données relatives à l'asile, transfert bilatéral de savoir-faire, analyses dans les pays de provenance, études dans le domaine de la migration, etc.). Dépenses supplémen- taires en raison des besoins accrus dans la recherche, en liaison avec la formulation d'une politique migratoire, des dépenses croissantes dans le domaine de la prévention des migrations (activités et programmes CIS. migration de transit) et du besoin toujours plus grand des pays d'Europe orientale et centrale, en leur qualité de pays de transit et de nouveaux Etats d'accueil, d'être soutenus dans leur développement politique et dans l'application de leurs instruments exécutoires en matière d'asile et de réfugiés. En outre, il convient de développer des formes de coopération avec les autres Etats occidentaux d'accueil tenant compte de la non-adhésion de la Suisse à l'UE. 3600.009 OA2du 22.5.1991, modifiée le 24.11.1993. art. 9, 1er al., let. d, en relation avec la LF du 18.3.1994, entrée en vigueur le 18.3.1994. sur les mesures de contrainte en matière de droit des étrangers, art. 14. La détention en vue du refoulement et la détention préparatoire doivent être soutenues par une exécution systématique des directives. Les frais de détention sont rem- boursés sous la forme d'un forfait de 100 francs par jour. La durée moyenne de la détention dépend de l'attitude de l'Etat d'origine concerné, qui doit établir les documents de voyage. Comme ces Etats peuvent modifier leur politique d'une année sur l'autre, il est difficile d'émettre des prévisions précises. Dépenses moin- dres à la suite de corrections d'estimation dues au peu d'expé- riences faites jusqu'ici et aux renvois prévus d'étrangers origi- naires de Yougoslavie (l'exécution a été bloquée en 1995 et partiellement en 1996): il faut s'attendre à 1 450 détenus en phase préparatoire ou en vue du refoulement (1996: 2 450) et à une durée moyenne de détention de 20 jours (1996: 25 jours). Finanzrechnung / Compte financier 461e Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) AsylG vom 5.10.1979. Änderungen vom 22.6.1990 und 16.12.1994. Art. 18e, 20a und 20b; ANAG vom 26.3.1931. Än- derungen vom 22.6.1990 und 16.12.1994. Art. 14b und 14c; AsylV2 vom 22.5.1991, Änderungen vom 24.11.1993 und 26.10.1994. Art. 9. 10-31, 34/35. Der Bund vergütet den Kanto- nen die während des Asylverfahrens resp. während der Dauer der vorläufigen Aufnahme entstandenen Fürsorgeauslagen für Asylbewerber und vorläufig Aufgenommene bis längstens zu dem Tag. an dem die Wegweisung zu vollziehen ist. Die Vergü- tung erfolgt wenn möglich pauschal. • Unterstützungskosten 226 854 000 • Unterbringungskosten 153 627 000 • Ausreisekosten 11 500 000 • Beschäftigungsprogramme 500 000 • Gesundheitskosten 45 191 000 • Grenzsanitarische Untersuchungen 6 940 000 • Betreuungskosten 94 707 400 539 319 400 3600.010 LA du 5.10.1979. modifiée les 22.6.1990 et 16.12.1994. art. 18e, 20a et 20b; LSEE du 26.3.1931. modifiée les 22.6.1990 et 16.12.1994. art. 14b et 14c; OA2 du 22.5.1991. modifiée les 24.11.1993 et 26.10.1994, art. 9. 10 à 31. 34/35. La Confédéra- tion rembourse aux cantons leurs frais d'assistance des deman- deurs d'asile et des personnes admises à titre provisoire pendant la procédure d'asile ou la durée de l'admission provisoire, jus- qu'au plus tard à la date à laquelle le renvoi doit être exécute. Cette indemnisation se fait si possible de manière forfaitaire. Frais d'assistance Frais d'hébergement Frais de départ Programmes d'occupation Frais médicaux Visites médicales à la frontière Frais d'encadrement 226 854 000 153 627 000 11 500 000 500 000 100 191 000 6 940 000 94 707 400 539 319 400 3600.010 Bis zum 30.6.1996 sind 8 202 Asylgesuche registriert worden (1995:17 021, 1994: 16 134). Der Bestand der Personen des Asylbereichs ist auf 127 608 angestiegen (Zunahme von 1,7%). Davon sind 33 497 vorläufig aufgenommene Ausländer. 19 698 weggewiesene Asylsuchende mit blockiertem Vollzug, 17 276 erstinstanzlich und 7 026 zweitinstanzlich hängige Gesuche. Aufgrund der notorischen Probleme beim Vollzug von Wegwei- sungsverfügungen (insb. generelle Ausreisefristverlängerungen für Personen aus Bosnien. Kosovo, Eritrea. Äthiopien) ist anzu- nehmen, dass die Bestandeszahlen stetig anwachsen. Bei der Budgetierung gehen wir indessen davon aus. dass trotz der generellen Fristerstreckungen eine grosse Zahl von Personen die Angebote der Rückkehrhilfe annehmen und freiwillig ausrei- sen wird. Falls diese optimistische Annahme nicht zutreffen sollte, würden die weiter ansteigenden Bestandeszahlen zu zusätzlichen, nicht budgetierten Fürsorgeausgaben der Kantone führen. Der ebenfalls budgetbestimmenden Bedürftigkeitsgrad wurdegegenüber dem Vorjahr deutlich herabgesetzt. Die Unterstützungskosten werden pauschal abgegolten (Fran- ken 18.61 pro Tag und Person). Die Unterbringungskosten wer- den bei Aufenthalt in einer Kollektivunterkunft nach effektivem Aufwand und in den übrigen Fällen pauschal und nach kantona- lem Mietzinsniveau abgestuft abgegolten (Durchschnittswert pro Tag und Person: Franken 14.05). Die Gesundheitskosten wer- den nach effektivem Aufwand abgegolten. Die Kosten für die grenzsanitarische Untersuchung werden pro Person mit 400 Franken budgetiert. Die Betreuungskostenabgeltung an die Kan- tone erfolgt im Sinne der Überlegungen zur Strategischen Lei- stungsbereitschaft im Asylbereich aufgrund einer Prognose von 22 000 Gesuchseingängen (1 120 Betreuerstellen). Minderaus- gaben, da mit der Abschaffung der Sonderregelung bei den Krankenkassenprämien die Krankenversicherung für Asylbe- werber und vorläufig Aufgenommnen künftig nicht mehr über die Asylfürsorge finanziert, sondern dem Régime der Prämienver- billigung gemäss KVG unterstellt werden. 3600.010 Jusqu'au 30.6.1996, 8 202 demandes d'asile ont été enregis- trées (1995: 17 021, 1994: 16 134). L'effectif des personnes relevant du domaine de l'asile a passé à 127 608 (augmentation de 1.7 pour cent). Sur ce nombre. 33 497 concernent des étrangers admis à titre provisoire. 19 698 des requérants débou- tés dont l'exécution du renvoi est bloquée. 17 276 des demandes en suspens en première instance et 7 026 en deuxième ins- tance. En raison des problèmes notoires d'exécution de déci- sions de renvoi (notamment prolongations générales des délais de départ pour les ressortissants de Bosnie, du Kosovo. d'Ery- thrée et d'Ethiopie), il faut s'attendre à une hausse continue des effectifs. En revanche, sur le plan du budget, nous partons du principe qu'en dépit des prolongations générales de délai, un grand nombre de personnes acceptera l'offre de l'aide au retour et quittera volontairement la Suisse. Si cette prévision optimiste ne s'avérait pas. l'augmentation ininterrompue des effectifs en- traînerait de nouvelles dépenses d'assistance pour les cantons, dépenses non prévues au budget. Il faudrait alors demander des crédits supplémentaires. Le degré d'indigence, facteur influen- çant lui aussi le budget, a été nettement réduit par rapport a l'année précédente. Les frais d'assistance sont indemnisés sous forme forfaitaire (18.61 francs par jour et par personne). Les frais d'hébergement sont calculés selon la dépense effective dans le cas d'un loge- ment collectif et sous forme de forfait dans les autres cas. selon un système de remboursement échelonné qui tient compte du niveau cantonal des loyers (valeur moyenne par jour et par personne:14,05 fr.). Les frais médicaux sont indemnisés selon le coût effectif. Les frais de visite médicale à la frontière sont budgétisés à raison de 400 francs par personne. L'indemnisation des frais d'encadrement aux cantons se conforme aux considé- rations sur le potentiel stratégique et table sur un nombre de nouvelles demandes estimé à 22 000 (1 120 postes d'encadre- ment). Diminution des dépenses due au fait qu'en raison de l'abolition de la réglementation particulière régissant les primes versées aux caisses-maladie, l'assurance maladie pour les de- mandeurs d'asile et des personnes admises à titre provisoire pendant la procédure d'asile n'est plus financée par l'assistance aux requérants d'asile, mais elle est soumise au régime de la réduction des primes en vertu de la LAMal. 461 f Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 3600.011 AsylG vom 5.10.1979. Änderungen vom 22.6.1990. Art. 15 Abs. 4. AsylV2 vom 22.5.1991, Art. 4. Gemäss Asylverord- nung 2 vergütet der Bund den Kantonen für die Vorbereitung von Asylentscheiden die nach kantonaler Besoldung anfallenden Kosten für Beamte, soweit sie Stellenprozente für die Vorberei- tung von Asylentscheiden betreffen, sowie eine besondere Ver- waltungskostenpauschale in der Höhe von 40 Prozent der obge- nannten Kosten zur Abgeltung der zusätzlich benötigten perso- nellen, räumlichen und betrieblichen Infrastruktur. Im weiteren übernimmt der Bund die Kosten für die Beschaffung, die Inbe- triebnahme, den Betrieb und die Wartung von Informationssy- stemen sowie die Datenübertragung, soweit sie für die Vorberei- tung von Asylentscheiden notwendig sind. Das BFF hat entschie- den, die Verfahrensvariante Entscheidvorbereitung durch die Kantone u.a. aus betriebswirtschaftlichen Gründen auf dem heutigen Stand einzufrieren. Demzufolge werden keine neue Entscheidvorbereiter/innen angestellt und ausgebildet. Der Ab- bau der restlichen Stellen erweist sich aus politischen Gründen schwieriger als angenommen. Zum Teil konnten die bestehen- den Verträge an die neue Situation angepasst werden. Da 1995 erneut nicht alle Entscheidvorbereiter eingesetzt wurden (17 von 22) und ausserdem die BFF-Vorgaben bezüglich Anzahl Asylent- scheide teilweise nicht erreicht worden sind, ist mit einem Min- deraufwand zu rechnen. 4010.001 Weisungen des Eidg. Finanzdepartementes vom 19.2.1993. Art. 329. Ersatzanschaffung von VW-Bussen für die Empfangs- stellen. Der VW LT (Kurierfahrzeug Givisiez - Bern) wird voraus- sichtlich 1997 abgeschrieben und muss ersetzt werden. Deutli- cher Mehrbedarf, da auch der heute im Einsatz stehende Car (40 Plätze), der sich seit Oktober 1991 im Besitz des BFF befindet, voraussichtlich 1997 vom AMP abgeschrieben wird und ersetzt werden muss. Er wurde in der Zeit erworben, als sich der Transfer von Asylbewerbern zwischen der Empfangsstelle Genf und den verschiedenen dazugehörenden Notschlafstellen als notwendig erwies. Seit Sommer 1992 wird der Car hauptsächlich für den Transfer von der Empfangsstelle Genf nach den anderen Empfangsstellen und Transitzentren gebraucht, was im Ver- gleich zur Bahn oder zu privaten Transportfirmen günstiger ist. Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 3600.011 LA du 5.10.1979. modifiée le 22.6.1990. art. 15. 4e al. OA2 du 22.5.1991, art. 4. Selon l'ordonnance 2 sur l'asile, la Confédéra- tion rembourse aux cantons, en vertu du règlement cantonal en matière de traitements, les frais pour la préparation de décisions en matière d'asile occasionnés par les fonctionnaires, dans la mesure où ces frais concernent la part d'un poste consacrée à la préparation des décisions: elle leur alloue également un forfait administratif s élevant à 40 pour cent des traitements susmen- tionnés, à titre d'indemnisation pour les besoins supplémentaires en personnel, en locaux et en infrastructure d'exploitation. Par ailleurs, la Confédération prend à sa charge les frais dus à l'acquisition, à la mise en service, à l'exploitation et à l'entretien de systèmes informatiques, pour autant qu'ils soient nécessaires à la préparation des décisions en matière d'asile. Notamment pour des raisons de gestion, l'ODR a décidé de ne plus dévelop- per dans la conjoncture actuelle le type de procédure qu consiste à faire préparer des décisions par les cantons. Dès lors, le recrutement et la formation de personnel chargé de cette préparation sont suspendus. Il s'avère plus difficile que prévu de réduire le nombre des postes restants. En partie, les contrats existants ont pu être adaptés à la nouvelle situation. Diminution présumée des dépenses due au fait qu'une nouvelle fois en 1995 les personnes (17 sur 22) affectées à la préparation des déci- sions n'ont pas toutes été mises à contribution et qu'en outre les quotas imposés à l'ODR, resp. le nombre des décisions relatives à l'asile n'ont été que partiellement atteintes. 4010.001 Directives du Département fédéral des finances du 19.2.1993. art. 329. Acquisition de nouveaux bus VW pour les centres d'enregistrement. Le VW LT (véhicule d'acheminement du cour- rier entre Givisiez et Berne) sera probablement à bout de course en 1997 et devra être remplacé. Besoin supplémentaire élevé. car le PAA va sans doute retirer le bus actuel (40 places), en possession de l'ODR depuis octobre 1991. et il faudra le rem placer. Ce bus a été acquis à l'époque où il fallait assurer le transport des requérants entre le centre d'enregistrement de Genève et les différents logements de secours. Depuis l'été 1992. il sert essentiellement à transférer les gens du centre d'enregistrement de Genève vers les autres centres d'enregis- trement ou de transit, solution plus avantageuse que le chemir de fer ou les entreprises privées de transport. 462 Finanzrechnung / Compte financier Justiz und Polizei 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) Justice et police Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 46 Investitionsbeiträge 4600.001 Finanzierung von Unter- künften für Asylbewerber 29 821 886 13 500 000 13500 000 46 Contributions à des investissements 4600.001 Financement de centres d'hébergement pour requérants d'asile Einnahmen 23 790 340 16 076 000 21 914 200 5 838 200 Recettes 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Gebühren aus Reisepapieren für schriftenlose Aus- länder 5350.001 Abgabe von Informations- dossiers 5360.001 Asylbewerber: diverse Rückerstattungen von Für- sorgeauslagen emschlies- lich Anteil aus Lohnab- zügen 2 Flüchtlinge: Rückerstat- tungen an Fürsorgeauslagen 357 727 380 000 450 000 13 921 244 9 511 370 6 000 10 440 000 5 250 000 16343000 5 121 200 70 000 5310.001 Emoluments provenant de l'établissement de docu- ments de voyage destinés à des étrangers analpha- bètes -6 000 5350.001 Remise de dossiers d'in- formation 5 903 000 5360.001 Requérants d'asile: divers remboursements de frais d'assistance, y compris la quote-part aux précomptes 128 800 2 Réfugiés: remboursements de frais d'assistance 416 Asyl-Rekurskommission 416 Commission de recours en matière d'asile Ausgaben 18 717 173 20 670 000 16321100 -4 348 900 Dépenses 30 Personalausgaben 3000.001 Gehälter und Zulagen an Behörden und Richter 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3050.001 Stellenabbau ARK. Zusatz- leistung des Bundes 4 624 970 4 793 700 4 691 300 13 700 402 15 456 300 10754 800 465000 30 Dépenses de personnel -102 400 3000.001 Traitements et indemnités des autorités et des juges -4 701500 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 465 000 3050.001 Suppression d'emplois CRA. prestation supplémentaire de la Confédération 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 252 398 139 403 265 000 155 000 260 000 150 000 31 Biens et services -5 000 3180.000 Prestations de service de tiers -5 000 3190.000 Autres biens et services Einnahmen 1 184 037 950 000 950000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerdeverfahren 1 184 037 950 000 950 000 53 Taxes 5310.001 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours Finanzrechnung / Compte financier 462a Begründung Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 4600.001 AsylG vom 5.10.1979, Änderung vom 22.6.1990, Art. 20b Abs. 2, AsylV2 vom 22.5.1991, Änderung vom 24.11.1993 und vom 26.10.1994. 6. Kapitel. Der Bund vergütet den Kantonen auf- grund einer besonderen Abrechnung die gesamten Baukosten, welche im Rahmen einer besonderen Verfügung über die Finan- zierungszusicherung anerkannt worden sind. Der Kreditbedarf für die Ablösung der eingegangenen Verpflichtungen kann nicht präzis vorausgesagt werden, weil aufgrund der Entwicklung im Asylbereich im Rahmen einer rollenden Kapazitätsplanung zu- gesicherte Projekte in Absprache mit den Kantonen sistiert und widerrufen werden. Bis Ende 1995 sind mit Hilfe dieses Instru- mentes für 158 Projekte im Umfang von gesamthaft 121 Millio- nen Franken Finanzierungszusicherungen erfolgt. Bis zu diesem Zeitpunkt sind für 125 Projekte Teil- oder Schlusszahlungen von gesamthaft 104 Millionen Franken geleistet worden. 5310.001 Verordnung über Reisepapiere für schriftenlose Ausländer vom 9.3.1987 (SR 143.5, AS 1987 538) in Kraft seit 1.4.1987. Ände- rungen vom 1.10.1990 und 24.6.1992. Die Anzahl der auszustel- lenden Reiseausweise ist grossen Schwankungen unterworfen, so dass eine genaue Prognose schwierig ist. Die Einnahmen hängen u.a. ab von der Anzahl positiver Asylgesuchsentscheide, vorläufiger Aufnahmen, humanitärer Bewilligungen nach Art. 13f AsylG und nicht zuletzt von der Anzahl Kinder dieser Personen sowie den erfolgten Einbürgerungen. Weitere Unsicherheitsfak- toren sind die Anzahl der Widerrufe und Einbürgerungen einer- seits und der Sonderaktionen des BR andererseits (z.B. im' Zusammenhang mit unvorhergesehenen Kriegsereignissen) so- wie die Reisetätigkeit der erwähnten Personen. Die Mehreinnah- men sind in erster Linie auf die Gebührenanpassung für die Legislaturperiode 1996 bis 1999 zurückzuführen. Ausserdem erlauben die rückläufigen Asylgesuchszahlen ein vermehrtes Behandeln von älteren, komplexeren Fällen. Die betroffenen Personen befinden sich oft seit mehreren Jahren in der Schweiz. Erfahrungsgemäss beantragen diese fremdenpolizeilich betreu- ten Gesuchsteller oft Ersatzreisepapiere. 5360.001 AsylG vom 5.10.1979. Änderung vom 22.6.1990 und vom 16.12.1994. Art. 21a, ANAG Art. 14c Abs. 10; AsylV2 vom 225.1991, Änderungen vom 24.11.1993 und vom 26.10.1994. 9. Kapitel, Vollzugsweisungen über die Sicherheitsleistungs- und Rückerstattungspflicht von Asylsuchenden und vorläufig Aufge- nommenen. Mit den Änderungen im Sicherheitsleistungs- und Rückerstattungswesen (direkter Vollzug durch Bundesamt) und dem Wechsel des Abrechnungssystems infolge Pauschalierung der Unterstützungskosten sind die Gutschriften von Rückerstat- tungen an Fürsorgeauslagen bedeutend zurückgegangen. Seit dem Inkrafttreten des Bundesbeschlusses über Sparmassnah- men im Asyl- und Ausländerbereich haben auch die vorläufig Aufgenommenen im Hinblick auf die Rückerstattung der von ihnen verursachten Kosten Sicherheitsleistungen zu erbringen. Deren Sicherheitskonti werden nach Abschluss des Asylverfah- rens beim Statuswechsel nicht saldiert. Die Rückerstattungen werden erst bei Aufhebung der vorläufigen Aufnahme oder deren Erlöschen durch Vollzug der Wegweisung vereinnahmt. Auf- grund der notorischen Vollzugsproblematik können die Konti von weggewiesenen Personen nicht abgerechnet werden. Ende des 2. Quartals 1996 bestanden 43 356 Sicherheitskonti mit einem Gesamtkapital von 155.6 Millionen Franken. Dennoch Mehrein- nahmen, da aufgrund der optimistischen Prognose von Ausrei- sen im Jahr 1997 von 6 810 saldierten Konti auszugehen ist und zugunsten des Bundes ein durchschnittliches Guthaben von 2 400 Franken vereinnahmt werden kann. Exposé des motifs Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 4600.001 LA du 5.10.1979, modifiée le 22.6.1990. art. 20b, 2e al., OA2 du 22.5.1991, modifiée les 24.11.1993 et 26.10.1994, chapitre 6. La Confédération rembourse aux cantons, sur présentation d'un décompte spécial, l'ensemble des dépenses de construction reconnue sur la base d'une décision de garantie d'engagement. Le montant de ce crédit d'engagement ne peut être prévu qu'approximativement; en effet, en raison du développement dans le domaine de l'asile et au titre d'une planification continue des capacités, des projets garantis ont été suspendus et révo- qués, après entente avec les cantons. Jusqu'à la fin de 1995. des crédits d'engagements ont été accordés, grâce à cet instru- ment, pour 158 projets représentant un total de 121 millions de francs. Jusqu'à l'heure actuelle, des versements partiels ou finaux n'ont été effectués que pour 125 projets se montant à 104 millions de francs. 5310.001 O du 9.3.1987 sur les documents de voyage pour les étrangers sans papiers (RS 143.5. RO 1987 538). en vigueur depuis le 1.4.1987, modifiée les 1.10.1990 et 24.6.1992. Le nombre des titres de voyage à établir varie énormément, de sorte qu'il est difficile d'avancer des chiffres précis. Les recettes dépendent de plusieurs facteurs, tels que le nombre des décisions d'asile positives, d'admissions provisoires, d'autorisations humanitaires selon l'art. 13f LA ou encore le nombre d'enfants de ces per- sonnes et les naturalisations. D'autres facteurs d'incertitude résident dans le nombre de révocations et de campagnes spé- ciales du Conseil fédéral (par exemple à la suite de faits de guerre imprévisibles), ainsi que dans les besoins en matière de voyage des personnes mentionnées. Les recettes supplémen- taires découlent en premier lieu de l'adaptation tarifaire pour la période législative 1996 à 1999. En outre, le nombre des nou- velles demandes d'asile étant en recul, il est possible de traiter davantage de cas complexes, plus anciens. Les requérants concernés séjournent souvent en Suisse depuis plusieurs an- nées et, l'expérience le montre, demandent fréquemment des documents de voyage de remplacement. 5360.001 LAdu 5.10.1979. modifiée les 22.6.1990 et 16.12.1994, art. 21a. LSEE art. 14c. 10e al. OA2 du 22.5.1991. modifie les 24.11.1993 et 26.10.1994, chapitre 9. Directives d'exécution relatives aux sûretés et à l'obligation de rembourser imposée aux deman- deurs d'asile et aux personnes admises à titre provisoire. Du fait des modifications intervenues en matière de sûretés et de l'obligation de rembourser (exécution directe par l'office fédéral) et vu le changement du système de décompte à la suite de la forfaitisation des frais d'assistance, les bonifications de rembour- sement de frais d'assistance ont fortement régressé. Depuis l'entrée en vigueur de l'arrêté fédéral sur les mesures d'écono- mie dans le domaine de l'asile et des étrangers, les personnes admises à titre provisoire doivent elles aussi fournir des sûretés en prévision du remboursement des frais qu'elles occasionnent. Ces comptes-sûretés ne sont pas soldés en cas de changement de statut du requérant, au terme de la procédure d'asile. Les remboursements ne sont encaissés que lors de la levée de l'admission provisoire ou de l'extinction de cette dernière à la suite de l'exécution du renvoi. En raison de difficultés d'exécution notoires, il n'est pas possible de décompter les comptes des personnes renvoyées. A la fin du deuxième trimestre de 1996, il existait 43 356 comptes-sûretés représentant un capital total de 155.6 millions de francs. Malgré tout: recettes supplémentaires, étant donné qu'en raison des prévisions optimistes concernant les départs en 1977. on estime que 6 810 comptes seront soldés en 1997 et rapporteront 2400 francs en moyenne à la Confédé- ration. Fortsetzung auf Seite 462b Suite a la page 462b 462b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 415 Bundesamt für Flüchtlinge (Fortsetzung) 5360.002 AsylG vom 5.10.1979. Änderung vom 22.6.1990. Art. 40, AsylV2 vom 22.5.1991. Art 50. Die Rückerstattung von Fürsorgeausla- gen durch Flüchtlinge werden einerseits in den Quartalsabrech- nungen der Hilfswerke als Aufwandminderung ausgewiesen und in dieser Einnahmerubrik verbucht. Andererseits erfolgen die Rückerstattungen auch direkt durch die Flüchtlinge, namentlich die Darlehensrückzahlungen und in Fällen, in denen die Rück- erstattung den Flüchtlingen nach Erteilung der Niederlassungs- bewilligung möglich wird. Die Rückerstattungen sind von der Beschäftigungs- und Einkommenslage sowie von der Höhe der gewährten Darlehen abhängig. Ad 415 Office fédéral des réfugiés (suite) 5360.002 LA du 5.10.1979. modifiée le 22.6.1990. art. 40. OA2 du 22.5.1991, art 50. Le remboursement de frais d'assistance oc- casionnés par les réfugiés, d'une part, figure dans les décomptes trimestriels des oeuvres d'entraide en tant que réduction de dépenses et comptabilisé dans cet article des recettes. D'autre part, des remboursements sont aussi effectués directement par les réfugiés, notamment les remboursements de prêts et dans les cas où les réfugiés deviennent à même de rembourser, une fois qu'ils ont reçu l'autorisation d'établissement. Les rembour- sements dépendent de la situation de l'emploi et du revenu, ainsi que du montant du prêt accordé. Zu 416 Asylrekurskommission Ad 416 Commission de recours en matière d'asile 3000.001 Besoldungen für die Kommissionsmitglieder (hauptamtliche Richter). Der im Rahmen der Restrukturierung der Asylrekurs- kommission vorgesehene Abbau von Richterstellen wird erst im Voranschlag 1998 voll wirksam. 3000.001 Traitements pour les membres de la commission (juges à plein temps). La réduction du nombre des juges, prévue dans le cadre de la restructuration de la Commission de recours en matière d'asile, ne déploiera tous ses effets qu'au budget de 1998. 3050.001 Art. 54 Absatz 1 bis BtG. Verordnung vom 18.10.1995 über Personalmassnahmen bei Umstrukturierungen in der allgemei- nen Bundesverwaltung. Personalpolitische Massnahmen infolge der Restrukturierung der Asylrekurskommission. 3180.000 Kommissionen und Honorare 3050.001 StF, art. 54, 1er al. bis. Oe sur les mesures à prendre en faveur du personnel lors de restructurations dans l'administration géné- rale de la Confédération, du 18.10.1995. Mesures en matière de politique du personnel en raison de la restructuration de la Commission de recours en matière d'asile. 185 000 j 3180.000 Commissions et honoraires 185 000 Honorare für Vertrauensärzte und Experten in Beschwerdefäl- len. Übersetzungskosten. Parteientschädigungen und externe Beratung und Unterstützung. Diese Kosten sind in hohem Masse abhängig von der Art der zu behandelnden Fälle und entspre- chend schwierig zu prognostizieren. Honoraires pour les médecins-conseils et les experts en matière de recours, frais de traduction et dépens, conseils et assistance de bureaux externes. Ces frais dépendent dans une large me- sure du genre de cas à traiter et sont par conséquent difficiles à prévoir. Aus- und Weiterbildung 75 000 Formation et perfectionnement 75 000 Kurse und Seminare im Asylverfahren und in Führungsausbil- dung. Die Restrukturierung der Asylrekurskommission und die damit verbundenen Änderungen im Personalbereich erfordern besondere Anstrengungen bei der Ausbildung. Weiter müssen eingeleitete Ausbildungsmassnahmen über Recht, Asyl. Migra- tion. Europa u.a. fortgesetzt werden können. Il s'agit surtout de cours et de séminaires sur la procédure d'asile, ainsi que de la formation des cadres. La restructuration de la Commission de recours en matière d'asile ne reste pas sans conséquence pour le personnel. Il en découle un besoin accru en matière de formation. Par ailleurs, il importe de poursuivre certains cycles de formation sur le droit, l'asile, les migrations. l'Europe, etc. 3190.000 Spesenentschädigungen 75 000 3190.000 Dédommagements 75 000 Entschädigungen für Dienstreisen im In- und Ausland. Reprä- sentationskosten. Spesen für die Ausbildung. Übrige Sachausgaben 75 000 Indemnités pour voyages de service en Suisse et à l'étranger, frais de représentation, frais accessoires de formation. Autres dépenses d'équipement 75 000 Allgemeiner Verwaltungsaufwand (Zeitschriften. Fachdokumen- tationen und Personalwerbung). Frais généraux de l'administration (revues, documentation spé- cialisée, recrutement du personnel). 5310.001 Bundesgesetz über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021): Asylgesetz (SR 142.31). Erhebung von Gebühren für die Be- schwerde- und Revisionsverfahren vor der Asylrekurskommis- sion. 5310.001 LF sur la procédure administrative (RS 172.021). Loi sur l'asile (RS 142.31). Perception d'émoluments en procédure de recours et de révision devant la Commission de recours en matière d'asile. 463 Finanzrechnung / Compte financier Militär Militaire Militärdepartement Ausgaben Einnahmen Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 5 Département militaire 010 853 637 4 799 253 000 4799 483 000 230 000 Dépenses 78 198 628 54 088 000 60 945 000 6 857 000 Recettes 500 Generalsekretariat 500 Secrétariat général Ausgaben 34 645 649 36 578 000 38 947 000 2 369 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 996 673 29 560 000 32 310 000 30 Dépenses de personnel 2 750 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.001 Dienstleistungen Dritter 3190.001 Übrige Sachausgaben 2 637 897 5 948 000 5 578 000 664 008 720 000 709 000 31 Biens et service ■ 370 000 3180.001 Prestations de service de tiers -11000 3190.001 Autres dépenses d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Sicherheitspolitische Forschung 347 071 350 000 350 000 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.001 Recherches en matière de politique de sécurité Einnahmen 1 398 566 1 090 000 1 084 000 -6 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebuhren 1 398 566 1 090 000 1 084 000 53 Taxes -6 000 5310.001 Emoluments 510 Generalstab 510 Etat-major général Ausgaben 546 837 847 534 381 000 609780000 75 399 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Ptafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 109 863 921 106 040 000 105860000 -180 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.001 Infrastruktur 2 Bauunterhalt und Liquidationen 3120.001 Betrieb 3170.001 Friedensforderung 3180.001 Dienstleistungen Dritter 2 Stabsarbeiten 3190 001 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 13 029 531 14 209 000 32 900 000 18 691 000 3110.001 Infrastructure 95 000 018 95 000 000 101000 000 6 000 000 2 Entretien des immeubles et liquidations 5 948 086 5 897 000 6970 000 1 073 000 3120.001 Exploitation 4 648 866 7 450 000 7820 000 370 000 3170.001 Promotion de la paix 6 530 494 7 528 000 7948000 420 000 3180.001 Prestations de service de tiers 3 171 387 3 300 000 3400000 100 000 2 Travaux d'état-major 3 060 490 3 327 000 3301000 -26 000 3190.001 Autres dépenses d'équipement Finanzrechnung / Compte financier 463a Begründung Zu 500 Generalsekretariat 3180.001 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32). BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung (SR 172.221.124). Beschluss von NR und SR vom Dezember 1985 über die Schaffung des Ausbildungs- programmes für sicherheitspolitische Experten. Exposé des motifs • Kommissionen und Honorare • Aus- und Weiterbildung • Ausbildung sicherheitspolitischer Experten • Übrige Dienstleistungen Dritter 1 640 000 1 390 000 2 500 000 48 000 5 578 000 3190.001 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeam- ten (SR 172.221.10). Entschädigungen für Dienstreisen des Personals sowie Ausgaben im Zusammenhang mit der Perso- nalrekrutierung. Beschaffung von Büchern und Zeitschriften durch die Eidg. Militärbibliothek. • Spesenentschädigungen 430 500 • Übrige Sachausgaben 278 500 709 000 J600.001 Förderung der sicherheitspolitischen Forschungsbasis und der internationalen wissenschaftlichen Zusammenarbeit. ,310.001 BG vom 30.6.1972 über das Kriegsmaterial (SR 514.51 ). V EMD vom 10.1.1991 über die Gebühren für Dienstleistungen (Gebüh- renverordnung EMD; SR 510.461 ). Gebühren auf Bewilligungen für die Ein- und Ausfuhr von Kriegsmaterial. '.u 510 Generalstab »110.001 V vom 22.11.1995 bzw. vom 30.11.1995 über die Instruktoren- wagen (VIW bzw. VIW-EMD). Ersatz und Unterhalt von Maschi- nen, Apparaten, Instrumenten und Übermittlungsanlagen. Ein- mietung von permanenten Übermittlungsanlagen sowie von Baumaschinen und Baugeräten durch die Truppe. Bewachung des Verwaltungszentrums EMD. Die Ausgaben für die Beschaf- fung und den Unterhalt der Instruktorenwagen wurden bisher durch die Gruppe Rüstung budgetiert (Rubrik 540.3220.001). Siehe auch 510.5360.001. Mobilien, Maschinen Instruktorenwagen Unterhalt Mobilien, Maschinen Unterhalt Instruktorenwagen Mieten, Pachten Bewachung 1 300 000 14 000 000 8 000 000 5 300 000 3 680 000 620 000 32 900 000 Ad 500 Secrétariat général 3180.001 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). ACF du 13.12.1965 concer- nant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.124). Décision du CN et du CE de décembre 1985 concernant la création du programme d'ins- truction à l'usage des experts en matière de politique de sécurité. • Commissions et honoraires 1 640 000 • Instruction et formation continue 1 390 000 • Instruction des experts en matière de politique 2 500 000 de sécurité • Autres prestations versées à des tiers 48 000 5 578 000 3190.001 LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires (RS 172.221.10). Indemnités pour voyages de service du personnel, ainsi que dépenses liées au recrutement du personnel. Acquisi- tion de livres et de revues par la Bibliothèque militaire fédérale. • Dédommagements • Autres dépenses d'équipement 430 500 278 500 709 000 3600.001 Promotion des bases de recherche en matière de politique de sécurité et de la collaboration scientifique internationale. 5310.001 LF du 30.6.1972 sur le matériel de guerre (RS 514.51). O du DMF du 10.1.1991 concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestations (ordonnance concernant les taxes et émoluments du DMF; RS 510.461). Emoluments perçus pour les autorisations d'importation et d'exportation de matériel de guerre. Ad 510 Etat-major général 3110.001 O du 22.11.1995 et du 30.11.1995 concernant les voitures d'instructeurs (OVI et OVI-DMF). Remplacement et entretien de machines, d'appareils, d'instruments et d'installations de trans- mission. Location d'installations de transmission permanentes, ainsi que de machines de construction et de matériel de chantier par la troupe. Surveillance du Centre administratif du DMF. Les dépenses relatives à l'acquisition et à l'entretien des voitures d'instructeurs figuraient jusqu'ici au budget du Groupement de l'armement (article 540.3220.001). Voir également sous 510.5360.001. • Mobilier, machines 1 300 000 • Voitures d'instructeurs 14 000 000 • Entretien du mobilier, machines 8 000 000 • Entretien des voitures d'instructeurs 5 300 000 • Locations, fermages 3 680 000 • Surveillance 620 000 32 900 000 ^ Einsetzung auf Seite 463b und c Suite aux pages 463b et c 463b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 510 Generalstab (Fortsetzung) Ad 510 Etat-major général (suite) 3110.002 V vom 18.12.1991 über das Bauwesen des Bundes (Bauverord- nung: SR 172.057.20). Werterhaltung und Erneuerung sowie Liquidation von Militärbauten und -anlagen. Mehrausgaben für die Werterhaltung von bestehenden Bauten und Anlagen. Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für «Baulicher Unterhalt und Liquidationen» Neuer Verpflichtungskredit (Bauvoranschlag 1997), siehe Statistikteil, Tabelle E 001 • Zahlungen gemäss Voranschlag 1997 • Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1997 Siehe Statistikteil. Tabelle E 003 116 990 400 110 000 000 226 990 400 101 000 000 125 990 400 3120.001 Betrieb der Übermittlungsanlagen und der Armeeapotheke. Er- satz von Betriebsmaterial der Werkstätten sowie Unterhalt von Gebäuden und Anlagen. Beschaffung von Medikamenten, Ver- brauchsmaterialien und Rohstoffen für die pharmazeutische Eigenproduktion (bisher teilweise unter 530.3120.001 budge- tiert). • Wasser. Energie 1 720 000 • Verbrauchsmaterial 5 250 000 6 970 000 3110.002 O du 18.12.1991 sur les constructions fédérales (ordonnance sur les constructions; RS 172.057.20). Maintenance et réfection, ainsi que liquidation d'ouvrages et d'installations militaires. Dé- penses supplémentaires pour l'entretien des bâtiments et des installations. • Solde de crédits d'engagements ouverts pour 116 990 400 «entretien des immeubles et liquidations» • Nouveau crédit d'engagement (budget des 110 000 00C constructions 1997),voir Partie statistique, ta- bleau E001 226 990 40C 101 000 00C 125 990 400 • Paiements selon le budget de 1997 • Solde des crédits d'engagements au 31.12.1997 Voir Partie statistique, tableau E 003 3120.001 Exploitation des installations de transmission et de la Pharmacie de l'armée. Remplacement de matériel d'exploitation des ateliers et entretien d'immeubles et d'installations. Achat de médica- ments, de matériel de pansement et de produits de base pour la propre production pharmaceutique (figurait en partie, jusqu'ici sous article 530.3120.001 ). • Eau. énergie 1 720 00C • Fournitures 5 250 00C 6 970 00C 3170.001 V vom 22.2.1989 über den Einsatz von Personal bei friedenser- haltenden Aktionen und Guten Diensten (SR 172.221.104.4). Laufende Einsätze von Militärbeobachtern im Nahen Osten. Ex-Jugoslawien und Georgien. Vermehrte Übernahme von Son- deraufgaben im Rahmen der UNO/OSZE sowie Intensivierung der Ausbildung und Öffentlichkeitsarbeit. • Friedenserhaltende Operationen 7 170 000 • Rüstungskontrolle und Friedenssicherung 650 000 7 820 000 3170.001 O du 22.2.1989 sur l'engagement de personnel dans des actions de maintien de la paix et de bons offices (RS 172.221.104.4) Engagements en cours d'observateurs militaires au Proche Orient, en ex-Yougoslavie et en Géorgie. Participation accrue a des tâches spéciales dans le cadre de l'ONU/OSCE et intensifi- cation de l'instruction et des relations publiques. • Opérations en faveur du maintien de la paix 7 170 00C • Contrôle de l'armement et sauvegarde de la 650 00C paix 7 820 00C 3180.001 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32). V vom 13.12.1982 über die Aushebung der Wehrpflichtigen (VAW- EMD; SR 511.110). Ausgaben im Zusammenhang mit den Pro- jekten Controlling und Armeecontrolling. Studien in den Berei- chen Mobilmachung. Logistik. Führung. Gefechtssimulation. Übermittlungstechnik und elektronischer Kriegsführung. Ent- schädigungen für Kader-, Führungs- und Informatikausbildung sowie für Nachdiplomstudien. Entschädigungen an Waffenplatz- ärzte, sanitärische Untersuchungskommissionen und für die Aushebung. Mehrausgaben im Zusammenhang mit der Ablö- sung von Informatikapplikationen im Motorisierungsbereich. • Kommissionen und Honorare • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung • Übrige Dienstleistungen Dritter 2 700 000 1 280 000 718 000 3 250 000 7 948 000 3180.001 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu mer un autre mandat (RS 172.32). Odu 13.12.1982 concernai le recrutement des hommes astreints au service militaire (ORH DMF; RS 511.110). Dépenses en rapport avec les projets de controlling et du controlling de l'armée. Etudes dans les do maines de la mobilisation, de la logistique, de la direction, de I; simulation du combat, de la technique de transmission et de I; conduite de la guerre électronique. Indemnités pour l'instructior des cadres, pour l'instruction à la conduite, à l'informatique, ains que pour les études avancées. Indemnités pour les médecins de places d'armes, les commissions de visite sanitaire et pour le recrutement. Dépenses supplémentaires en relation avec le: nouvelles applications informatiques dans le domaine de L motorisation. • Commissions et honoraires 2 700 00'! • Mandats de recherche et de développement 1 280 OOi • Formation et perfectionnement 718 00( • Autres prestations de tiers 3 250 00'. 7 948 00; Finanzrechnung / Compte financier 463c Begründung Zu 510 Generalstab (Fortsetzung) 3190.001 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeam- ten (SR 172.221.10). V vom 2.5.1990 über den Schutz militäri- scher Anlagen (SR 510.518.1). Entschädigungen für Dienstrei- sen des Personals. Ausgaben im Zusammenhang mit der Per- sonalrekrutierung. Verpflegung von Personal im Schichtbetrieb. Beschaffung von Büchern und Zeitschriften. Öffentlichkeitsarbeit der Militärischen Unfallverhütungskommission. Einmietung zivi- ler Maschinen und Fahrzeuge. • Spesenentschädigungen 1519 000 • Übrige Sachausgaben 1 782 000 3 301 000 Exposé des motifs Ad 510 Etat-major général (suite) 3190.001 LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires (RS 172.221.10). O du 2.5.1990 concernant la protection des ou- vrages militaires (RS 510.518.1). Indemnités pour les déplace- ments de service du personnel. Dépenses en relation avec le recrutement de personnel. Repas servis au personnel travaillant par équipes. Achat de livres et de revues. Relations publiques de la commission militaire pour la prévention des accidents. Location de machines et de véhicules civils. • Dédommagements 1519 000 • Autres frais d'équipement 1 782 000 3 301 000 464 Finanzrechnung / Compte financier Militär 510 Generalstab (Fortsetzung) Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 198? Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Militaire 510 Etat-major général (suite) 32 Rüstungsausgaben 3200.001 Bauten 32 Dépenses d'armement 280 000 098 270 000 000 320 000 000 50 000 000 3200.001 Constructions 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3500.001 Vertragliche Leistungen 22 000 056 20 000 000 19000 000 35 Dédommagements à des collectivités publi- ques -1 000 000 3500.001 Prestations contractuelles 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 3 Armeetaugliche Motorfahr- zeuge Rotkreuzdienst 2 679 900 905 000 705 000 925 000 656 000 925 000 -49 000 Einnahmen 8 545 727 5 754 000 10044000 4 290 000 36 Contributions à des collectivités publi- ques 49 000 3600.001 Véhicules à moteur utili- sables par l'armée 3 Service de la Croix-Rouge Recettes 52 Vermögenerträge 5210.001 Liegenschaftsertrag 182 767 164 000 107 000 52 Revenus des biens -57000 5210.001 Produit des immeubles 53 Entgelte 5310.001 Gebühren 651 133 615 000 700 000 5340.001 Dienstleistungen 245 076 180 000 - 5350.001 Verkäufe 1 339 873 1 300 000 510 000 5360.001 Rückerstattungen 1 033 098 1 195 000 6 227 000 2 Ruckerstattungen der UNO 30 013 200 000 200 000 53 Taxes 85 000 5310.001 Emoluments -180 000 5340.001 Prestations de service -790 000 5350.001 Ventes 5 032 000 5360.001 Remboursements - 2 Remboursement de l'ONU 60 Veräusserung von Investitionsgütern 6000.001 Grundstücke und Bauten 5 063 767 2 100 000 2 300 000 60 Vente de biens d'investissement 200 000 6000.001 Terrains et constructions 530 Heer 530 Forces terrestres Ausgaben 1354206117 1375963000 1266936000 109 027 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 774871951 753 460 000 710280000 -43 180000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.001 Infrastruktur 55 594 722 52 867 000 44 980 000 3120.001 Betrieb 82 856 320 76 227 000 73555000 2 Ersatzmaterial 80 904 306 73 275 000 3170.001 Truppe 216 771 178 254 850 000 237370000 3180.001 Dienstleistungen Dritter 5950162 8 041000 15010000 2 Steuern und Abgaben 19 100000 38 100000 66000000 3190.001 Übrige Sachausgaben 27 234 776 27 989 000 25 050 000 31 -7 887 000 3110.001 -2 672 000 3120.001 -73 275 000 2 -17 480 000 3170.001 6 969 000 3180.001 27 900 000 2 -2 939 000 3190.001 Biens et services Infrastructure Exploitation Pièces de rechange Troupe Prestations de service de tiers Impôts et taxes Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 464a Begründung Exposé des motifs Zu 510 Generalstab (Fortsetzung) Ad 510 Etat-major général (suite) 3200.001 Bauten für die Ausbildung der Armee, für Betriebe, militärische Anlagen sowie für den Landerwerb. Mehrausgaben infolge Be- reitstellung der baulichen Infrastrukturen im Zusammenhang mit der Rüstungsmaterialbeschaffung (Neues Kampfflugzeug. Fe- stungskanone BISON, Simulatoranlagen für die Schiessausbil- dung an Panzerhaubitzen) sowie für das Armeeausbildungszen- trum Luzern und für Sanierungsarbeiten an verschiedenen Aus- bildungsanlagen. • Saldo bewilligter Verpflich- tungskredite für Bauprogram- me • Verpflichtungskredite gemäss Bauprogramm 1996 • Saldo bewilligter Verpflich- tungskredite für Bauvoran- schläge • Neuer Verpflichtungskredit (Bauvoranschlag 1997). siehe Statistikteil. Tabelle E 001 530 015 409 196 906 000 726 921 409 214 285 185 190 009 000 404 294 185 1 131 215 594 320 000 000 811 215594 • Zahlungen gemäss Voran- schlag 1997 • Saldo der Verpflichtungskredi- te per 31.12.1997 Siehe Statistikteil. Tabelle E 003 Einzelheiten siehe besondere Dokumentation. 3500.001 Beiträge an Kantone und Gemeinden im Zusammenhang mit der Erstellung von Truppenunterkünften und Schutzbauten. Aufwen- dungen für den Bau von Kabelleitungen der PTT; Beiträge an Gewässer- und Umweltschutzmassnahmen. Weniger Ausgaben infolge Zurückstellung oder Verzicht von Bauprojekten im Zu- sammenhang mit Armee 95. • Saldo bewilligter Verpflichtungskredite für 63 804 791 Vertragliche Leistungen, siehe Statistikteil, Ta- belle E 003 • Neuer Verpflichtungskredit (Bauvoranschlag 19 802 000 1997), siehe Statistikteil. Tabelle E 001 • Zahlungen gemäss Voranschlag 1997 • Saldo der Verpflichtungskredite per 31.12.1997 Siehe Statistikteil, Tabelle E 001 83 606 791 19 000 000 64 606 791 3200.001 Ouvrages à l'usage de l'instruction de l'armée, des entreprises, des installations militaires ainsi que pour l'acquisition de terrains. Dépenses supplémentaires dues à la mise en place d'infrastruc- tures architecturales en relation avec l'acquisition de matériel d'armement (nouvel avion de combat, canon de forteresse BI- SON, installations de simulation destinées à l'instruction au tir sur obusiers blindés), au centre d'instruction de l'armée à Lu- cerne et aux travaux de réfection nécessités dans différentes installations d'instruction. • Solde des crédits d'engagé- 530 015 409 ments ouverts pour des pro- grammes de construction • Crédits d'engagements selon 196 906 000 726 921409 le programme des construc- tions 1996 • Solde des crédits d'engagé- 214 285 185 ments ouverts pour les bud- gets de construction • Nouveau crédit d'engagement 190.009 000 404.294 185 (budget des constructions 1997). voir Partie statistique, tableau E 001 1 131 215 594 320 000 000 811 215 594 • Paiements selon le budget de 1997 • Solde des crédits d'engage- ments au 31.12.1997 Voir Partie statistique, tableau E 003 Pour les détails, voir la documentation spéciale. 3500.001 Subventions aux cantons et aux communes en relation avec la construction de cantonnements militaires et d'abris. Dépenses pour la construction de lignes des PTT; contributions pour des mesures en matière de protection des eaux et de l'environne- ment. Diminution des dépenses due au report ou de l'abandon de projets de construction en rapport avec Armée 95. • Solde des crédits d'engagements ouverts pour des prestations contractuelles, voir Par- tie statistique, tableau E 003 • Nouveau crédit d'engagement (budget des constructions 1997), voir Partie statistique, tableau E 001 • Paiements selon le budget 1997 • Solde des crédits d'engagements au 31.12.1997 Voir Partie statistique, tableau E 001 63 804 791 19 802 000 83 606 791 19 000 000 64 606 791 3600.001 V vom 20.12.1978 über Beiträge an armeetaugliche Motorfahr- zeuge (SPi 514.311). Seit 1.1.1996 werden keine neuen Bei- tragszusicherungen mehr erteilt. Weniger Beitragsleistungen im Rahmen früher eingegangener Verpflichtungen. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 3600.003 BB vom 13.6.1951 betreffend das Schweizerische Rote Kreuz (SR 513.51 ). Beitrag für die Rekrutierung und die Ausbildung von Rotkreuzdienstangehörigen. 5210.001 V EMD vom 9.11.1982 über das Liegenschaftswesen des EMD (SR 510.214). Vermietung von Dienstwohnungen. Lagerräumen und Stallungen. Weniger Liegenschaftsertrag infolge Privatisie- rung der Eidg. Militärpferdeanstalt. 3600.001 O du 20.12.1978 sur l'octroi de subventions pour les véhicules à moteur utilisables par l'armée (RS 514.311). Depuis le 1e' janvier 1996. plus aucune nouvelle subvention n'est octroyée. Moins de subventions versées dans le cadre d'engagements pris antérieurement. Article soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 3600.003 AF du 13.6.1951 concernant la Croix-Rouge Suisse (RS 513.51 ). Contribution au recrutement et à la formation des membres du service de la Croix-Rouge. 5210.001 O DMF du 9.11.1982 relative aux affaires immobilières du DMF (RS 510.214). Location d'appartements de service, de dépôts et d'écuries. Moins de recettes immobilières en raison de la priva- tisation du Dépôt fédéral des chevaux de l'armée. Forlsetzung auf Seile 464b. c und d Suite aux pages 464b. c et d 464b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 510 Generalstab (Forlsetzung) 5310.001 V EMD vom 10.1.1991 über die Gebühren für Dienstleistungen (Gebührenverordnung EMD; SR 510.461). Gebühren für den Auskunftsdienst der eidg. Fahrzeugkontrolle. Mehreinnahmen infolge vermehrter Inanspruchnahme des Auskunftsdienstes. 5340.001 V vom 31.12.1984 über die Ausbildung von Remonten der inländischen Pferdezucht und Auktionen für Inlandpferde (SR 916.321). Erlös aus Auktionen, Gebühren und Preisgelder. Wegfall der Einnahmen infolge Privatisierung der Eidg. Militär- pferdeanstalt. 5350.001 V EMD vom 10.1.1991 über die Gebühren für Dienstleistungen (Gebührenverordnung EMD; SR 510.461). Erlös aus dem Ver- kauf von Sanitätsverbrauchsmaterial. Weniger Einnahmen infol- ge Privatisierung der Eidg. Militärpferdeanstalt. 5360.001 V vom 22.11.1995 bzw. vom 30.11.1995 über die Instruktoren- wagen (VIW bzw. VIW-EMD). Kostenrückerstattungen für Privat- fahrten der Instruktoren und für Zusatzausrüstungen an Instruk- torenwagen sowie im Zusammenhang mit Unfallschäden. 5360.002 Rückerstattung von Personal- und Transportkosten im Zusam- menhang mit Einsätzen zugunsten der UNO-Friedenstruppen. 6000.001 Vermehrte Verkäufe von Immobilien und Landabtretungen an Kantone und Gemeinden im Zusammenhang mit Armee 95. Zu 530 Heer 3110.001 BG vom 16.12.1994 über das öffentliche Beschaffungswesen (SR 172.056.1 ). V vom 11.12.1995 über das Einkaufswesen des Bundes (Einkaufsverordnung; SR 172.056.11). V vom 12.11.1986 über den Verkehr mit Sonderabfällen (SR 814.014). Ersatz und Unterhalt von Maschinen. Geräten und Einrichtungen (neu teilweise unter 540.3120.003 budgetiert). Vergütungen an Kantone und Gemeinden für die Benützung der nicht bundesei- genen Waffenplätzen. Bewachungskosten auf dem Waffenplatz Thun. • Mobilien. Maschinen 7 230 000 • Unterhalt Mobilien. Maschinen 6 600 000 • Mieten. Pachten 7 640 000 • Benützung von Waffen- und Schiessplätzen 20 850 000 • Bewachung 2 660 000 44 980 000 Exposé des motifs Ad 510 Etat-major général (suite) 5310.001 ODMFdu 10.1.1991 concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestations (ordonnance concernant les taxes et émoluments du DMF; RS 510.461). Emoluments pour le service de renseignements du contrôle fédéral des véhicules. Augmen- tation des recettes due à l'utilisation accrue du service de ren- seignements. 5340.001 O du 31.12.1984 concernant le débourrage des jeunes remontes issues de l'élevage indigène et les ventes aux enchères de chevaux du pays (RS 916.321). Produit des ventes aux en- chères, taxes et prix obtenus. Suppression des recettes en raison de la privatisation du Dépôt fédéral des chevaux de l'armée. 5350.001 O du DMF du 10.1.1991 concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestations (ordonnance concernant les taxes et émoluments du DMF; RS 510.461 ). Produit de la vente de fournitures sanitaires. Moins de recettes en raison de la privatisation du Dépôt fédéral des chevaux de l'armée. 5360.001 O du 22.11.1995 et du 30.11.1995 concernant les voitures d'instructeurs (OVI et OVI-DMF). Remboursement de frais pour les voyages privés des instructeurs et pour des équipements supplémentaires apportés aux voitures d'instructeurs, ainsi qu'en relation avec des dommages dus à des accidents. 5360.002 Remboursement de frais de personnel et de transport en relation avec des engagements en faveur des forces de maintien de la paix de l'ONU. 6000.001 Ventes d'immeubles plus fréquentes, ainsi que cessions de terrains à des cantons et à des communes en raison d'Armée 95. Ad 530 Forces terrestres 3110.001 LF du 16.12.1994 sur les marchés publics (RS 172.056.1). O du 11.12.1995 sur les marchés publics (OMP: RS 172.056.11 ). O du 12.11.1986 sur les mouvements de déchets spéciaux (RS 814.014). Remplacement et entretien de machines, d'appa- reils et d'installations (nouveau: en partie sous rubrique 540.3120.003 du budget). Indemnités aux cantons et aux com- munes pour l'utilisation de places d'armes n'appartenant pas a la Confédération. Frais de surveillance à la place d'armes de Thoune. • Meubles, machines 7 230 000 • Entretien du mobilier, machines 6 600 000 • Locations, fermages. 7 640 000 • Utilisation de places d'armes et de tir 20 850 00C • Surveillance 2 660 00C 44 980 00C Finanzrechnung / Compte financier 464c Begründung Exposé des motifs Zu 530 Heer (Fortsetzung) Ad 530 Forces terrestres (suite) 3120.001 BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentlichen Verkehr (Transportgesetz; SR 742.40). V vom 8.12.1975 über das Ein- kaufswesen des Bundes (Einkaufsverordnung; SR 172.056.13). Energie-, Kanalisations- Abwasser- und Kehrichtgebühren der Werkstätten und Betnebe, der Festungswerke, Verpflegungsma- gazine und Tankanlagen (neu teilweise unter 540.3120.003 bud- getiert). Beschaffung von Brennstoffen für die Bedürfnisse der Bundesverwaltung. Beschaffung von Werkstoffen. Halbfabrika- ten, Betriebs- und Verpackungsmaterial. Versorgung der Armee mit Holz und Baumaterial. Unterrichts- und Verbrauchsmaterial für die Ausbildung in Schulen und Kursen. Gütertransporte der Militärverwaltung. Mehr Transportaufträge im Güterverkehr an die öffentlichen Transportunternehmungen. • Wasser. Energie • Brennstoffe • Verbrauchsmaterial • Verbrauchsmaterial zur Instruktion • Transporte 15 240 000 16 275 000 9 160 000 7 580 000 25 300 000 73 555 000 3120.002 V EMD vom 30.9.1988 über den Unterhalt von Armeematerial (MA 88 83). Ersatzmaterial für Rad- und Raupenfahrzeuge. Neu bei der Gruppe Rüstung unter 540.3120.003 «Ersatzmatenal und Unterhalt (EUB)» budgetiert. 3170.001 BG vom 3.2.1995 über die Armee und die Militärverwaltung (MG; SR 510.10). BG vom 4.10.1985 über den Transport im öffentli- chen Verkehr (Transportgesetz; SR 742.40). BB vom 30.3.1949 über die Verwaltung der Armee (BVA; SR 510.30). Diese Rubrik beinhaltet die durch die Truppenrechnungsführer zu bezahlen- den Ausgaben in den militärischen Schulen und Kursen sowie die Ausgaben für die Beschaffung von Verpflegungsmitteln und Betriebsstoffen. Die Ausgaben richten sich nach den voraus- sichtlich zu leistenden Diensttagen und sind nicht steuerbar. Weniger Diensttage aufgrund des Rechnungsergebnisses 1995. • Sold 52 000 000 • Unterkunft 43 700 000 • Verpflegung 60 000 000 • Transporte und Betriebsstoffe 57 500 000 • Land- und Sachschaden 6 000 000 • Dienstleistungen Dritter 5 930 000 • Allgemeine Ausgaben 12 240 000 237 370 000 3120.001 LF du 4.10.1985 sur le transport public (RS 742.40). O du 8.12.1975 sur les achats de la Confédération (O sur les achats; RS 172.056.13). Emoluments pour l'énergie, les canalisations, 'élimination des eaux usées et des déchets des ateliers et entreprises, des ouvrages fortifiés, des magasins de subsi- stances et des dépôts de carburants (nouveau: une partie de ce crédit figure sous l'article 540.3120.003), Achat de carburants pour les besoins de l'administration fédérale. Achat de matériau, de produits semi-fabriques, de matériel d'exploitation et d'em- ballage. Ravitaillement de l'armée en bois et en matériel de construction. Matériel didactique et fournitures pour l'instruction dans les écoles et les cours. Transport de marchandises de l'administration militaire. Au plan du transport de marchandises, augmentation des ordres passés aux entreprises de transport publiques. • Eau. énergie 15 240 000 •Carburants 16 275 000 • Fournitures 9 160 000 • Fournitures pour l'instruction 7 580 000 • Transports 25 300 000 73 555 000 3120.002 O DMF du 30.9.1988 concernant l'entretien du matériel d'armée (RFM 88 83). Matériel de remplacement pour les véhicules à roues et à chenilles. Nouveau: figurait jusqu'ici sous 540.3120,003 Matériel de remplacement et entretien du Grou- pement de l'armement. 3170.001 LF du 3.2.1995 sur l'armée et l'administration militaire (LAAM: RS 510.10). LF du 4.10.1985 sur le transport public (LTP: RS 742.401). AF du 30.3.1949 concernant l'administration de l'ar- mée (AFAA: RS 510.30). Cet article comprend les dépenses que doivent payer les comptables de la troupe dans les écoles et les cours militaires, ainsi que les dépenses relatives à l'achat de vivres et de carburants. Les dépenses sont déterminées par les jours de service qui seront vraisemblablement accomplis et ne sont pas imposables. Diminution des jours de service due au résultat des comptes 1995. • Solde 52 000 000 • Logement 43 700 000 • Subsistance 60 000 000 • Transports et carburants 57 500 000 • Dégâts aux terrains et dégâts matériels 6 000 000 • Prestations de service de tiers 5 930 000 • Frais généraux 12 240 000 237 370 000 3180.001 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung (SR 172.221.124). Richtlinien des Eidg. Per- sonalamtes vom 17.12.1974 für die Personalausbildung. Ein- mietung von Baumaschinen. Entsorgungskosten für Betriebs- stoffe. Mehrausgaben für das Projekt «Kostentransparenz im Heer» sowie für Dienstleistungen des Nationalen Pferdezen- trums Bern. • Kommissionen und Honorare • Aus- und Weiterbildung • Aus- und Weiterbildung Lehrpersonal • Übrige Dienstleistungen Dritter 1 170 000 2 240 000 2 000 000 9 600 000 15 010 000 3180.001 O du 1.10,1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). ACF du 13.12,1965 concer- nant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.124). Directives de l'Office fédéral du personnel du 17.12.1974 concernant la formation du personnel. Location de machines de construction. Frais liés à l'évacuation des carburants. Dépenses supplémentaires pour le projet «transparence des coûts dans l'armée», ainsi que pour les services du Centre national du cheval à Berne. • Commissions et honoraires 1 170 000 • Instruction et perfectionnement 2 240 000 • Instruction et perfectionnement du personnel 2 000 000 enseignant • Autres prestations de service de tiers 9 600 000 15 010 000 464d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 530 Heer (Fortsetzung) Ad 530 Forces terrestres (suite) 3180.002 Aufgrund des neuen Mineralölsteuergesetzes trat ab 1.1.1996 an Stelle der bisherigen Verzollung der eingeführten Treibstoffe eine Steuer auf dem Verbrauch. Die Ausgaben des Vorjahres wurden mangels Erfahrungszahlen zu tief budgetiert. 3190.001 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeam- ten (SR 172.221.10). V vom 21.11.1990 über das Instruktions- korps (Instruktorenverordnung; SR 512.41). Entschädigungen für Dienstreisen des Personals sowie Ausgaben im Zusammen- hang mit der Personalrekrutierung. Beschaffung von Büchern und Zeitschriften. Nachführung der amtlichen Vermessung mili- tärischer Anlagen. Ankauf von Pferden und Maultieren. Die Spesen für das Lehrpersonal der Luftwaffe und für das Überwa- chungsgeschwader werden neu unter 560.3190.001 budgetiert. • Spesenentschädigungen • Spesenentschädigungen Lehrpersonal • Übrige Sachausgaben 8 200 000 14 500 000 2 350 000 25 050 000 3180.002 En raison de la nouvelle loi entrée en vigueur le 1.1.1996 sur l'imposition des huiles minérales et en lieu et place du dédoua- nement des carburants importés qui était applicable jusqu'ici, un impôt a été introduit sur la consommation. Le montant budgétisé pour les dépenses de l'année précédente a été situé trop bas en raison du manque d'expérience en matière de chiffres. 3190.001 LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires (RS 172.221.10). Odu 21.11.1990 concernant le corps des instruc- teurs (ordonnance sur les instructeurs; RS 512.41). Indemnités pour des déplacements de service du personnel et dépenses en relation avec le recrutement de personnel. Achat de livres et de revues. Mise à jour de la mensuration officielle des installations militaires. Achat de chevaux et de mulets. Les indemnités ver- sées au personnel enseignant des Forces aériennes et de l'escadre de surveillance sont désormais budgétisées sous 560.3190.001. • Dédommagements 8 200 000 • Dédommagements du personnel enseignant 14 500 000 • Autres dépenses d'équipement 2 350 000 25 050 000 465 Finanzrechnung / Compte financier Militär 530 Heer (Fortsetzung) 35 Entschädigungen an Gemeinwesen 3500.001 Unterhalt Armeematerial durch Kantone Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 60 000 000 Fr. 54 000 000 Fr. Militaire 58 000000 Fr. 530 Forces terrestresl (suite) 35 Dédommagements à des collectivités publi- ques 4 000 000 3500.001 Entretien du matériel de l'armée par les cantons 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Munition für das Schiess- wesen 17 833 209 18 000 000 17 500000 - 500 000 2 Kostenbeiträge an Schiessübungen 6 440 888 12 300 000 12 300000 _ 3 Ausserdienstliches Schiesswesen 1 430 645 1 404 000 1414000 10 000 4 Ausserdienstliche Ausbildung 1 081 127 1 233 000 1251000 18 000 5 Militärvereine 437 559 517 000 526000 9 000 21 Zucht- und Halteprämien 3 699 274 3 700 000 3 700000 - 36 Contributions à des collectivités pu- bliques 500 000 3600.001 Munitions pour les tirs 2 Subsides pour les exercices de tir 3 Tirs hors service 4 Instruction hors service 5 Sociétés militaires 21 Primes d'élevage et de garde Einnahmen 38 102 592 33 591 000 35430000 1 839 000 Recettes 52 Vermögenserträge 5210.001 Liegenschaftsertrag 6 696 484 6 868 000 6650000 52 Revenus des biens ■218 000 5210.001 Produit des immeubles 53 Entgelte 5310001 Gebühren 5340.001 Dienstleistungen 5350.001 Verkäufe 5360.001 Rückerstattungen 5390.001 Uebrige Entgelte 53 Taxes 930 534 930 000 80000 -850 000 5310.001 Emoluments 813 492 780 000 780000 - 5340.001 Prestations de sen/ice 20232641 16881000 19770000 2 889 000 5350.001 Ventes 4 916 860 5 232 000 5250000 18 000 5360.001 Remboursements 4 512 581 2 900 000 2 900000 - 5390.001 Autres taxes 540 Gruppe Rüstung 540 Groupement de l'armement Ausgaben 2 728 874 838 2 501310 000 2676 870000 175 560 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezuge 111148150 108480000 103840000 30 Dépenses de personnel -4640000 3010.010 Rétribution plafonnée du personne 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.001 Infrastruktur 3120.001 Betrieb 2 Munition 3 Ersatzmatenal. Unterhalt 3180.001 Dienstleistungen Dritter 2 Steuern und Abgaben 3190.001 Übrige Sachausgaben 7 891 925 13 226 021 219 000 038 4 803 680 34 203 387 3 603 672 7 780 000 14 800 000 206 000 000 4 150 000 65 000 000 4 400 000 8530000 750 000 3110.001 Infrastructure 14400000 -400 000 3120.001 Exploitation 206000000 - 2 Munitions 340 000 000 340 000 000 3 Pièces de rechange et en- tretien 3800000 -350 000 3180.001 Prestations de sen/ice de tiers 52000000 -13 000 000 2 Impôts et taxes 4 300000 -100 000 3190.001 Autres dépenses d'eguipement Finanzrechnung / Compte financier 465a Begründung Exposé des motifs Zu 530 Heer (Fortsetzung) Ad 530 Forces terrestres (suite) 3500.001 V EMD vom 10.11.1953 über die Verwaltung des Kriegsmaterials (SR 514.21). Kostenrückerstattung an die kantonalen Zeughäu- ser; im wesentlichen Personalkosten. 3600.001 BG vom 3.2.1995 über die Armee und die Militärverwaltung (MG; SR 510.10). V vom 24.1.1996 über das Schiesswesen ausser Dienst (SR 612.31). V EMD vom 29.2.1996 über das Schiess- wesen ausser Dienst. Abgabe von Gratismunition für das Obli- gatorische Programm, das Feldschiessen und die Jungschüt- zenkurse sowie Abgabe verbilligter Munition für die ausser- dienstlichen Schiessanlässe. 3600.002 V vom 24.1.1996 über das Schiesswesen ausser Dienst (SR 612.31). V EMD vom 29.2.1996 über das Schiesswesen ausser Dienst. Leistungen des Bundes an Schützenverbände und Schiessvereine für die Organisation und Durchführung des Obligatorischen Programms, des Feldschiessens und der Jung- schützenkurse. 3500.001 O DMF du 10.11.1953 concernant l'administration du matériel de guerre (RS 514.21). Remboursement des frais aux arsenaux cantonaux; il s'agit pour l'essentiel des frais en relation avec le personnel. 3600.001 LF du 3.2.1995 sur l'armée et l'administration militaire (LAAM: RS 510.10). O du 24.1.1996 sur le tir hors du service (RS 612.31). O DMF du 29.2.1996 sur le tir hors du service. Fourni- ture de munition gratuite pour le programme obligatoire, le tir en campagne et les cours de tir pour jeunes tireurs; remise de munition à prix réduit pour les manifestations de tir hors du service. 3600.002 O du 24.1.1996 sur le tir hors du service (RS 612.31). O DMF du 29.2.1996 sur le tir hors du service. Prestations de la Confé- dération en faveur des associations de tireurs et des sociétés de tir en vue de l'organisation et de l'exécution du programme obligatoire, du tir en campagne et des cours pour jeunes tireurs. 3600.003 V vom 24.1.1996 über das Schiesswesen ausser Dienst (SR 612.31). V EMD vom 29.2.1996 über das Schiesswesen ausser Dienst. V EMD vom 28.12.1962 über die Schützenmei- sterkurse (SMA 1626). Entschädigungen an eidgenössische Schiessoffiziere und kantonale Schiesskommissionen sowie an die Teilnehmer von Schützenmeister- und Jungschützenleiter- kursen. Entschädigungen an den Kursstab der Nachschiess- und Verbliebenenkurse. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil, Tabelle E 002 3600.004 BG vom 3.2.1995 über die Armee und die Militärverwaltung (MG; SR 510.10). V vom 29.3.1960 über die militärische Vorbildung (SR 512.15). Fachtechnische Vorbereitung von Jugendlichen auf die Rekrutenschule. Wehrsportliche Veranstaltungen. 3600.005 BG vom 3.2.1995 über die Armee und die Militärverwaltung (MG: SR 510.10). Weisungen vom 1.10.1991 über die Ausrichtung von Bundesbeiträgen an die militärischen Dachverbände. Bun- desbeiträge an militärische Dachverbände zur Durchführung der Jahresprogramme. 3600.021 BG vom 3.2.1995 über die Armee und die Militärverwaltung (MG; SR 510.10). V vom 19.12.1979 über die Halteprämien für armee- taugliche Trainpferde und Maultiere. 5210.001 V EMD vom 9.11.1982 über das Liegenschaftswesen des EMD (SR 510.214). V EMD vom 10.1.1991 über die Gebühren für Dienstleistungen (Gebührenverordnung EMD; SR 510.461). Vermietung von Dienst-, Miet- und Ferienwohnungen sowie von Truppenunterkünften und Lagerräumen. S310.001 V EMD vom 10.1.1991 über die Gebühren für Dienstleistungen (Gebührenverordnung EMD; SR 510.461 ). Verkauf von Videofil- men durch den Armeefilmdienst sowie Munitionsverkäufe an Auslandschweizer-Schiessvereine. Die Gebühren aus dem Im- port von pyrotechnischen Artikeln werden ab 1.1.1997 durch das EJPD, Rubrik 405.5310.003 «Gebühren für Einfuhrbewilligun- gen», vereinnahmt. ■340.001 V EMD vom 10.1.1991 über die Gebühren für Dienstleistungen (Gebührenverordnung EMD; SR 510.461). Vermietung von Kes- selwagen an Erdölimporteure. Fahrzeugvermietungen an Zivil- schutzorganisationen sowie Ausmietung von Armeematerial an Dritte. 3600.003 Odu24.1.1996 sur le tir hors du service (RS 612.31). Odu DMF du 29.2.1996 sur le tir hors du service. O du DMF du 18.12.1962 concernant les cours de moniteurs de tir (RFM 1660). Indemnités versées aux officiers de tir fédéraux et aux commissions de tir cantonales, ainsi qu'aux participants aux cours de moniteurs de tir et aux moniteurs pour jeunes tireurs. Indemnités versées à letat-major des cours chargé de l'organisation des cours de retardataires et des cours pour tireurs restés. Article soumis à un crédit d'engagement annuel, voir Partie statistique, tableau E 002 3600.004 LF du 3.2.1995 sur l'armée et l'administration militaire (LAAM: RS 510.10). O du 29.3.1960 concernant les cours techniques prémilitaires (RS 512.15). Préparation technique de jeunes gens en vue de l'école de recrues. Manifestations sportives militaires. 3600.005 LF du 3.2.1995 sur l'armée et l'administration militaire (LAAM: RS 510.10). Directives du 1.10.1991 concernant l'allocation de subventions fédérales en faveur d'organisations faîtières mili- taires. Subventions fédérales en faveur d'organisations faîtières militaires destinées à l'exécution du programme annuel. 3600.021 LF du 3.2.1995 sur l'armée et l'administration militaire (LAAM; RS 510.10). O du 19.12.1979 concernant les primes de garde pour les chevaux du train et les mulets utilisables par l'armée. 5210.001 O du DMF du 9.11.1982 relative aux affaires immobilières du DMF (RS 510.214). O du DMF du 10.1.1991 concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestations (ordon- nance concernant les taxes et émoluments du DMF; RS 510.461). Location d'appartements de service, d'appartements en location et d'appartements de vacances, de cantonnements militaires et de locaux d'entrepôt. 5310.001 O du DMF du 10.1.1991 concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestations (ordonnance concernant les taxes et émoluments du DMF: RS 510.461). Dès le 1e' janvier 1997. les émoluments provenant de l'importation d'articles pyro- techniques seront encaissés par le DFJP: article 405.5310.003 Emoluments provenant des autorisations d'importation. 5340.001 O du DMF du 10.1.1991 concernant les taxes et émoluments perçus en échange de prestations (ordonnance concernant les taxes et émoluments du DMF; RS 510.461). Location de wa- gons-citernes à des importateurs de pétrole. Locations de véhi- cules à des organisations civiles et location de matériel de l'armée à des tiers. Fortsetzung auf Seite 465b und c Suite aux pages 465b et c 465b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 530 Heer (Fortsetzung) Exposé des motifs Ad 530 Forces terrestres (suite) 5350.001 V BR vom 19.2.1969 über die Ausrüstung des Heeres mit Schuhwerk (SR 514.115.1). V EMD vom 16.9.1992 über die Mannschafts- und Offiziersausrüstung (SR 514.10). Erlös aus der Liquidation von Armee- und Altmaterial. Vermehrte Liquida- tion von Armeematerial infolge Armee 95. 5360.001 BG vom 8.10.1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung (LVG;SR 531). V vom 24.10.1979 über die Militärstrafrechtspfle- ge (MStV: SR 322.2). Kostenbeteiligung von Verurteilten. Be- triebs- und Kapitalkostenentschädigungen der CARBURA für Heizölpflichtlager des Bundes. 5390.001 V EMD vom 15.10.1976 über den Unterhalt des Kriegsmaterials (SMA 990). V EMD vom 25.11.1974 über die Mannschaftsaus- rüstung (SR 514.10). V vom 21.11.1990 über die Benützung von Leih- und Repräsentationsfahrzeugen durch Bedienstete des Bundes (SR 172.057.31). Für die Benützung von AMP-Fahrten durch Dienststellen wird eine Leihgebühr von 50 Franken je Ausleihe und Tag erhoben. Ersatz für Verluste und Beschädigun- gen beim Korps- und Instruktionsmaterial sowie bei der Mann- schaftsausrüstung. Zu 540 Gruppe Rüstung 3110.001 Beschaffung von Einrichtungen und Geräten für die Fachabtei- lungen. Wartung und Unterhalt des Maschinenparks, der Instru- mente und Spezialwerkzeuge. Die Ausgaben für die Bewachung der durch die Gruppe Rüstung benutzten Gebäude und Anlagen auf dem Waffenplatz Thun wurden bisher unter 530.3110.001 budgetiert. • Mobilien, Maschinen 6 200 000 • Unterhalt Mobilien, Maschinen 1 630 000 • Bewachung 700 000 8 530 000 3120.001 BG vom 16.12.1994 über das öffentliche Beschaffungswesen (SR 172.056.1 ). V vom 11.12.1995 über das Einkaufswesen des Bundes (Einkaufsverordnung; SR 172.056.11). Beschaffung von Elektromatenal. Kleinwerkzeugen, Verpackungsmaterial, Berufskleidern für die Zentralverwaltung und die Fachabteilun- gen. Verbrauchsmaterial für andere Bundesämter sowie Trans- portkosten für Materialbeschaffungen. • Verbrauchsmaterial 6 900 000 • Transporte 7 500 000 14 400 000 3120.002 BG vom 3.2.1995 überdie Armee und die Militärverwaltung (MG; SR 510.10). Wiederbeschaffung der in den Schulen und Kursen verschossenen Übungs- und Kriegsmunition. Erhaltung der Ein- satztauglichkeit, Bewirtschaftung, Revision und Liquidation der Munition. • Saldo bewilligter Verpflich- 549 317 000 tungskredite • Neuer Verpflichtungskredit. 286 000 000 853 317 000 siehe Statistikteil. Tabelle E 001 • Zahlungen gemäss Voran- 206 000 000 schlag 1997 • Voraussichtliche Rückvergü- 20 000 000 226 000 000 tungen Schiesswesen ausser Dienst • Saldo der Verpflichtungskredi- 609 317 000 te per 31.12.1997 Einzelheiten siehe besondere Dokumentation. 5350.001 Odu CFdu 19.2.1969 sur la remise de chaussures dans l'armée (RS 514.115.1). O du DMF du 16.9.1992 sur l'équipement des troupes et des officiers (RS 514.10). Produit delà liquidation de matériel de l'armée et de matériel usagé. Liquidation accrue de matériel de l'armée en raison d'Armée 95. 5360.001 LF du 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique du pays (LAP; RS 531). O du 24.10.1979 concernant la justice pénale militaire (OJM; RS 322.2). Participation des condamnés aux frais. Indemnités versées à CARBURA pour les frais d'exploita- tion et d'intérêts relatifs aux dépôts obligatoires de mazout de la Confédération. 5390.001 O du DMF du 15.10.1976 sur l'entretien du matériel de guerre (RFM 1002). O du DMF du 25.11.1974 sur l'équipement des troupes (RS 514.10). O du 21.11.1990 relative à l'utilisation de véhicules de location et de véhicules de la flotte officielle par des agents de la Confédération (RS 172.057.31). Le prix de la location est de 50 francs par jour et véhicule. Il est perçu lors de l'utilisation des véhicules du PAA par les offices. Remplacement en cas de perte ou de dommage au matériel de corps et d'instruction, ainsi qu'à l'équipement des troupes. Ad 540 Groupement de l'armement 3110.001 Acquisition d'installations et d'appareils pour les divisions spé- cialisées. Maintenance et entretien du parc de machines, des instruments et de l'outillage spécial. Les dépenses consécutives à la surveillance des bâtiments et installations situés sur la place d'armes de Thoune et utilisés par le Groupement de l'armemen! figuraient jusqu'ici sous rubrique 530.3110.001. • Meubles, machines 6 200 O0C • Entretien des meubles, machines 1 630 000 • Surveillance 700 000 8 530 00C 3120.001 LFdu 16.12.1994 sur les marchés publics (RS 172.056.1). O di 11.12.1995 sur les marchés publics (OMP; RS 172.056.11* Achat de matériel électrique, de petit outillage, de matérie d'emballage, de vêtements professionnels pour l'administratioi centrale et les divisions spécialisées. Fournitures destinées c d'autres offices fédéraux, ainsi que frais de transport pour de^ acquisitions de matériel. • Fournitures 6 900 001 • Transports 7 500 00' 14 400 00; 3120.002 LF du 3.2.1995 sur l'armée et l'administration militaire (LAAM RS 510.10). Nouvel achat de munitions d'exercice et de guerr» en remplacement de celle qui a été utilisée dans les écoles c les cours. Maintien du bon fonctionnement, gestion, révision e liquidation de la munition. • Solde des crédits d'engagé- 549 317 000 ments ouverts • Nouveau crédit d'engagement, 286 000 000 853 317 00 voir Partie statistique, tableau E001 • Paiements selon le budget 206 000 000 1997 • Remboursements probables 20 000 000 226 000 00: concernant le tir hors du ser- vice •Solde des crédits d'engagé- 609 317 00 ments au 31.12.1997 Pour plus de détails, voir la documentation spéciale. Finanzrechnung / Compte financier 465c Begründung Exposé des motifs Zu 540 Gruppe Rüstung (Fortsetzung) Ad 540 Groupement de l'armement (suite) 3120.002 Folgebeschaffungen von Ersatzmaterial. Unterhalt von Rü- stungs- und Spezialmaterial. Neue Rubrik. Der Kredit beinhaltet insbesondere die bisherigen Rubriken für Ersatzmaterial und Unterhalt des Heeres und der Luftwaffe sowie einen Anteil aus dem Kredit «Ausrüstung und Erneuerungsbedarf (AEB)» der Gruppe Rüstung. • Neuer Verpflichtungskredit, siehe Statistikteil, 450 000 000 Tabelle E 001 • Zahlungen gemäss Voranschlag 1997 340 000 000 • Saldo der Verpflichtungskredite 110 000 000 per 31.12.1997 3180.001 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32). BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung (SR 172.221.124). Minderausgaben im Zu- sammenhang mit dem Beizug von externen Beratern: Mehraus- gaben für die Ausbildung von Testpiloten. • Kommissionen und Honorare • Aus- und Weiterbildung 1 500 000 2 300 000 3 800 000 3120.002 Achats subséquents de matériel de remplacement. Entretien de matériel d'armement et de matériel spécial. Nouvel article. Le crédit comprend en particulier les anciens articles concernant le matériel de remplacement et l'entretien des Forces terrestres et des Forces aériennes, ainsi qu'une partie du crédit Equipement et besoin de renouvellement du Groupement de l'armement. • Nouveau crédit d'engagement, voir Partie sta- 450 000 000 tistique, tableau E 001 • Paiements selon le budget 1997 340 000 000 Solde des crédits d'engagements au 31.12.1997 110 000 000 3180.001 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). ACF du 13.12.1965 concer- nant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.124). Diminution des dé- penses en rapport avec l'engagement de conseillers externes: dépenses supplémentaires pour l'instruction des pilotes d'essai. • Commissions et honoraires 1 500 000 • Instruction et perfectionnement 2 300 000 3 800 000 3180.002 V vom 22.6.1994 über die Mehrwertsteuer (AS 1994 1464). Das eingeführte Rüstungsmaterial unterliegt der Mehrwertsteuer. Die höheren Ausgaben des Vorjahres stehen im Zusammenhang mit den umfangreichen Materiallieferungen für das neue Kampfflug- zeug. 3190.001 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeam- ten (SR 172.221.10). Entschädigungen für Dienstreisen des Personals und Ausgaben im Zusammenhang mit der Personal- rekrutierung. Beschaffung von Büchern und Zeitschriften. • Spesenentschädigungen 3 900 000 • Übrige Sachausgaben 400 000 4 300 000 3180.002 O du 22.6.1994 concernant la taxe sur la valeur ajoutée (RO 1994 1464). Le matériel d'armement importé est assujetti à la taxe sur la valeur ajoutée. Les plus fortes dépenses de l'année précédente se rapportent aux importantes fournitures de mate- riel destiné au nouvel avion de combat. 3190.001 LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires (RS 172.221.10). Indemnités pour déplacements de service du per- sonnel et dépenses liées au recrutement de personnel. Achat de livres et de revues. • Dédommagements 3 900 000 • Autres dépenses d'équipement 400 000 4 300 000 3: 466 Finanzrechnung / Compte financier Militär 540 Gruppe Rüstung (Fortsetzung) Militaire Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 540 Groupement de l'armement (suite) 32 Rüstungsausgaben 3210.001 Projektierung, Erprobung 115000008 117000000 115 000 000 und Beschaffungsvor- bereitung (PEB) 3220.001 Ausrüstung und 409 997 934 400 000 000 370000000 Erneuerungsbedarf (AEB) 3230.001 Rüstungsmatenal 1810000023 1573 700 000 1459000000 32 Dépenses d'armement -2 000 000 3210.001 Etudes de projets, essais et préparatifs d'achats -30 000 000 3220.001 Equipement et matériel à renouveler (EMR) 114 700 000 3230.001 Matériel d'armement Einnahmen 15 490144 1500 000 2667000 1 167 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5220.001 Zuweisung aus Vorjahres- gewinn BRBT 52 Revenus des biens 1167000 1167 000 5220.001 Versement résultant du bénéfice de l'exercice précédent de l'OFPA 53 Entgelte 5350.001 Verkäufe 5360.001 Rückerstattungen 14 697 678 792 466 1 000 000 500 000 1000000 500000 53 Taxes - 5350.001 Ventes - 5360.001 Remboursements 560 Luftwaffe 560 Forces aériennes Ausgaben 323 280 029 326 030 000 175996000 -150 032 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 245 130 695 237 840 000 149 380 000 -88 460 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.001 Infrastruktur 29612567 31260 000 4935000 3120.001 Betneb 38 622 548 45 000 000 7230000 3180.001 Dienstleistungen Dritter 3 384 063 4854000 5280000 3190.001 Übrige Sachausgaben 6 530 156 7 076 000 9173000 31 Biens et services -26 325 000 3110.001 Infrastructure -37 770 000 3120.001 Exploitation 426 000 3180.001 Prestations de service de tiers 2 097 000 3190.001 Autres dépenses d'équipement Einnahmen 5 777 095 3 553 000 2720 000 - 833 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Liegenschaftsertrag 2 076 605 1 453 000 1240000 52 Revenus des biens •213 000 5210.001 Produit des immeubles 53 Entgelte 5310.001 Gebühren 5350.001 Verkäufe 1 370 764 2 329 726 1 400 000 700 000 1480000 53 Taxes 80 000 5310.001 Emoluments ■700 000 5350.001 Ventes Finanzrechnung / Compte financier 466a Begründung Exposé des motifs Zu 540 Gruppe Rüstung (Fortsetzung) Ad 540 Groupement de l'armement (suite) 3210.001 Projektierung. Erprobung und Beschaffungsvorbereitung von Rüstungsmaterial. •Saldo bewilligter Verpflich- 357 563 000 tungskredite • Neue Verpflichtungskredite für 90 300 000 447 863 000 Projektierungs- und Beschaf- fungsvorhaben, siehe Statistik- teil. Tabelle E 001 'Zahlungen gemäss Voran- schlag 1997 1 Saldo der Verpflichtungskredi- te per 31.12.1997 115 000 000 332 863 000 Siehe Statistikteil. Tabelle E 003 Einzelheiten siehe besondere Dokumentation. 3220.001 Ersatz und Werterhaltung von Armeematerial. • Saldo bewilligter Verpflich- 714 762 000 tungskredite • Neue Verpflichtungskredite für 424064 000 1138 826 000 Materialbeschaffungen, siehe Statistikteil, Tabelle E 001 •Zahlungen gemäss Voran- 370 000 000 schlag 1997 • Saldo der Verpflichtungskredi- 768 826 000 te per 31.12.1997 Siehe Statistikteil. Tabelle E 003 Einzelheiten siehe besondere Dokumentation. 3230.001 Neubeschaffung von Rüstungsmaterial. • Saldo bewilligter Verpflich- 3 591 567 000 tungskredite • Saldo Verpflichtungskredit L464 654 000 5 056 221 000 des Rüstungsprogrammes 1996 • Zahlungen gemäss Voran- 1 459 000 000 schlag 1997 • Saldo der Verpflichtungs- 3 597 221 000 kredite per 31.12.1997 Siehe Statistikteil. Tabelle E 003 Einzelheiten siehe besondere Dokumentation. 5220.001 V vom 24.10.1990 über das Bundesamt für Rüstungsbetriebe (SR 510.521). 5350.001 Liquidation von Altmaterial. 5360.001 Rückerstattungen Dritter für Entwicklungen und für die Benüt- zung von Anlagen und Werkzeugen. 3210.001 Etudes de projets, essais et préparatifs d'achats de matériel d'armement. • Solde des crédits d'engagé- 357 563 000 ments ouverts • Nouveaux crédits d'engagé- 90 300 000 447 863 000 ments pour des projets relatifs à des études de projets et à des acquisitions, voir Partie statisti- que, tableau E 001 • Paiements selon le budget de 1997 Solde des crédits d'engage- ments au 31.12.1997 115 000 000 332 863 000 Voir Partie statistique, tableau E 003 Pour plus de détails, voir la documentation spéciale. 3220.001 Remplacement et maintien de la valeur du matériel d'armée. • Solde des crédits d'engagé- 714 762 000 ments ouverts • Nouveaux crédits d'engagé- 424_0_6_4 000 1 138 826 00 ments pour des acquisitions de matériel, voir Partie statistique, tableau E 001 • Paiements selon le budget de 1997 370 000 000 768 826 000 • Solde des crédits d'engage- ments au 31.12.1997 Voir Partie statistique, tableau E 003 Pour les détails, voir la documentation spéciale. 3230.001 Nouvelles acquisitions de matériel d'armement. • Solde des crédits d'engagé- 3 591 567 000 ments ouverts • Soldes des crédits d'engagé- 1 _464_654 000 5 056 221 000 ments du programme d'arme- ment 1996 • Paiements selon le budget 1 459 000 000 de 1997 • Solde des crédits d'engagé- 3 597 221 000 ments au 31.12.1997 Voir Partie statistique, tableau E 003 Pour les détails, voir la documentation spéciale. 5220 001 O du 24.10.1990 concernant l'Office fédéral de la production d'armements (RS 510.521). 5350.001 Liquidation de matériel usagé. 5360.001 Remboursements de tiers pour des développements et pour l'utilisation d'installations et d outillages. Fortsetzung auf Seite 466b und c Suite aux pages 466b et c 466b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 560 Luftwaffe Ad 560 Forces aériennes 3110.001 Ergänzung und Erneuerung von Betriebseinrichtungen in Anla- gen. Werkstätten und Hallen. Unterhaltsarbeiten an Flugzeugen, Triebwerken und Führungseinrichtungen (neu grösstenteils un- ter 540.3120.003 budgetiert). Entschädigungen an die PTT für Leitungsmieten. Überschallflugtraining im Ausland. Mobilien. Maschinen Unterhalt Mobilien, Maschinen Mieten, Pachten Benützung von Flugbetriebseinrichtungen 960 000 975 000 1 010 000 1 990 000 4 935 000 3110.001 Complètement et renouvellement des équipements d'exploita- tion dans les installations, les ateliers et les halles. Travaux de maintenance effectués aux avions, aux turbopropulseurs et aux équipements de conduite (la majeure partie de ce crédit figure désormais sous 540.3120.003). Indemnités versées aux PTT pour la location de lignes. Entraînements au vol supersonique à l'étranger. • Meubles, machines 960 000 • Entretien des meubles, machines 975 000 • Locations, fermages 1 010 000 • Utilisation des installations d'exploitation aé- 1 990 000 rienne 4 935 000 3120.001 Betrieb der Kriegs- und Ausbildungsanlagen der Flieger- und Flabtruppen sowie der Betriebe. Beschaffungen für den Betrieb und Unterhalt der Waffensysteme und Anlagen (neu teilweise unter 540.3120.003 budgetiert). Wasser. Energie Verbrauchsmaterial 5 150 000 2 080 000 7 230 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil, Tabelle E 002 3120.002 Folgebeschaffungen für Flugzeuge. Fliegerabwehrlenkwaffen und Führungssysteme sowie für Betriebseinrichtungen. Neu bei der Gruppe Rüstung unter 540.3120.003 «Ersatzmaterial und Unterhalt» (EUB) budgetiert. 3180.001 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32). BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung (SR 172.221.124). Entschädigungen an die Halter von Diensthunden und für Inkonvenienzen im Zusammen- hang mit der Benützung von Anlagen und Schiessplätzen. Be- triebskosten für den Winterbetrieb der Niesen- und Stoosbahn sowie Gebühren für Abwasser-Reinigungsanlagen und Kanali- sationen. Mehrausgaben für die externe Unterstützung zur Er- reichung des Qualitätsstandardzertifikats für die Flugdatenbe- rechnung des Neuen Kampfflugzeuges sowie erhöhte Entsor- gungskosten. Kommissionen und Honorare Aus- und Weiterbildung Übrige Dienstleistungen Dritter 220 000 2 700 000 2 360 000 5 280 000 3120.001 Exploitation des installations de guerre et d'instruction des troupes d'aviation et défense contre avions, ainsi que des entre- prises. Acquisitions destinées à l'exploitation et à la maintenance des systèmes d'armes et des installations (une partie de ce crédit figure désormais e sous 540.3120.003). • Eau, énergie 5 150 000 • Fournitures 2 080 000 7 230 000 Article soumis à un crédit d'engagement annuel, voir Partie statistique, tableau E 002 3120.002 Acquisitions complémentaires pour les avions, les engins guidés de défense contre avions, les systèmes de guidage, ainsi que le matériel d'exploitation. Ce crédit figure désormais dans le budget du Groupement de l'armement, sous 540.3120.003 «Matériel de remplacement et entretien». 3180.001 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). ACF du 13.12.1965 concer- nant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.124). Indemnités versées aux détenteurs de chiens de service et pour les préjudices causés lors de l'utilisation d'installations et de places de tir. Frais consé- cutifs à l'exploitation en hiver du chemin de fer du Niesen et Stoos. taxes pour les installations d'épuration des eaux usées et les canalisations. Dépenses supplémentaires pour l'appui ex- terne destiné à l'obtention de la certification pour le calcul des données de vol du nouvel avion de combat, et augmentation des frais consécutifs à la gestion des déchets. • Commissions et honoraires 220 000 • Instruction et formation continue 2 700 000 • Autres prestations de service de tiers 2 360 000 5 280 000 3190.001 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeam- ten (SR 172.221.10). Entschädigungen für Dienstreisen des Personals und Ausgaben im Zusammenhang mit der Personal- rekrutierung (bisher teilweise unter 530.3190.001 budgetiert). Beschaffung von Büchern und Zeitschriften. Gebühren für Luft- frachten sowie Einsätze der Schweizerischen Rettungsflug- wacht. Teilweise Übernahme von VIP-Transporten. die bisher durch das Bundesamt für Zivilluftfahrt ausgeführt wurden. • Spesenentschädigungen 7 563 000 • Übrige Sachausgaben 1 610 000 9 173 000 5210.001 V EMD vom 9.11.1982 über das Liegenschaftswesen des EMD (SR 510.214). Vermietung von Dienstwohnungen und Truppen- unterkünften. Mindereinnahmen infolge Übergangs von Liegen- schaften an die Schweizerische Unternehmung für Flugzeuge und Systeme (SF). 3190.001 LF du 30.6.1927 sur le Statut des fonctionnaires (RS 172.221.10). Indemnités pour déplacements de service du per- sonnel et dépenses en relation avec le recrutement de personne (une partie de ce crédit figurait jusqu'ici sous 530.3190.001). Achat de livres et de revues. Emoluments pour frets aériens e: engagement de la Garde aérienne suisse de sauvetage. Reprise partielle des transports de VIP, qui étaient assumés jusqu'ici par l'Office fédéral de l'aviation civile. • Dédommagements 7 563 00C • Autres dépenses d'équipement 1 610 00C 9 173 00C 5210.001 O du DMF du 9.11.1982 relative aux affaires immobilières di DMF (RS 510.214). Location d'appartements de service et de logements pour la troupe. Recettes plus faibles en raison di transfert d'immeubles à l'Entreprise suisse d'aéronautique et de systèmes (SF). Finanzrechnung / Compte financier 466c Begründung Exposé des motifs Zu 560 Luftwaffe (Fortsetzung) Ad 560 Forces aériennes (suite) 5310.001 V EMD vom 10.1.1991 über die Gebühren für Dienstleistungen (Gebührenverordnung EMD; SR 510.461). Vermietung der Be- triebskapazität von Flugsimulatoren an Dritte. 5350.001 Altmaterialverkäufe und Arbeitsleistungen für Dritte. Neu bei der Schweizerischen Unternehmung für Flugzeuge und Systeme (SF). 5310.001 O du DMF du 10.1.1991 concernant les taxes et emoluments perçus en échange de prestations (ordonnance concernant les taxes et émoluments du DMF; RS 510.461 ). Location en faveur de tiers de la capacité d'exploitation des simulateurs de vol. 5350.001 Ventes de matériel usagé et travaux effectués pour des tiers, ces derniers étant désormais exécutés par l'Entreprise suisse d'aé- ronautique et de systèmes (SF). 467 Finanzrechnung / Compte financier Militär 570 Bundesamt für Landestopographie Militaire Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 570 Office fédéral de la topographie Ausgaben 19 020 865 21032 000 27059000 6 027 000 Dépenses Einnahmen 8 884 504 8 600 000 9000000 400 000 Recettes Produktegruppe 1: Grundlagen 3900.100 Ausgaben 5900.100 Einnahmen Saldo 8356000 -8356000 Groupe de produits 1 Eléments de base 3900.100 Dépenses 5900.100 Recettes Solde Produktegruppe 2: Karten und Geotopogra- phische Daten 3900 200 Ausgaben 5900 200 Einnahmen Saldo 15348000 6700000 -8646000 Groupe de produits 2 Cartes et données géotopographiques 3900.200 Dépenses 5900.200 Recettes Solde Produktegruppe 3: Dienstleistungen 3900.300 Ausgaben 5900.300 Einnahmen Saldo 3355 000 2300 000 -1055000 Groupe de produits 3 Prestations de service 3900.300 Dépenses 5900.300 Recettes Solde 580 Zentralstelle für Gesamtverteidigung 580 Office central de la défense Ausgaben 3 988 292 3 959 000 3 893 000 -66 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafomerte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 3 236 778 3 150 000 3090000 -60 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.001 Dienstleistungen Dritter 3190.001 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 691577 740 000 733000 59 937 69 000 70000 -7 000 3180.001 Prestations de service de tiers 1000 3190.001 Autres dépenses d'équipement Einscnress.icr Krçdilapteiie d c- bisher bei den zentralen Bes(.haffungsste'!en budgetiert waren <u a Informatik-Hardware jn.-t-5oftv.ar':- B..'Om.lfK etc Y compris les quotes-parts de credit qui figuraient jusqu ICI dans le budget des centrales d'achat (notamment material et logiciel informatiques, bureautique, etc ] Finanzrechnung / Compte financier 467a Begründung Exposé des motifs Zu 570 Bundesamt für Landestopographie 3900.100 Aufwendungen für geodätische und topographische Grundla- genvermessung, Aufbau einer geotopographischen Datenbank. 5900.100 Hoheitliche Aufgaben. 3900.200 Erstellung und Nachführung der Kartenwerke. Aufbau von digi- talen Datensätzen, höhere Investitionen für Umstellung auf com- putergestützte Produktion der Kartenwerke, Digitalisierung des Karteninhaltes in Vektorform. 5900.200 Verkauf von Karten in analoger und digitaler Form sowie Ver- rechnung von Benützungsgebühren. 3900.300 Leihkartendienst für die Armee sowie Jugend und Sport; Fach- arbeiten für Dritte. 5900.300 Erlös aus Facharbeiten. Ad 570 Office fédéral de topographie 3900.100 Dépenses pour les mesures de base dans les domaines de la géodésie et de la topographie, établissement d'une banque de données géotopographiques. 5900.100 Tâches relevant de la souveraineté nationale. 3900.200 Etablissement et mise à jour des cartes, élaboration de jeux de données numériques. Investissements importants pour le pas- sage à une production des cartes assistée par ordinateur, numé- risation du contenu des cartes sous forme vectorielle. 5900.200 Vente de cartes sous forme analogique et numérique et factura- tion des émoluments. 3900.300 Service de prêt de cartes pour l'armée, ainsi que pour Jeunesse et Sport, travaux spéciaux destinés à des tiers. 5900.300 Produit de l'exécution de travaux spéciaux. Gesamtausgaben davon dezentralisierte Kreditanteile — Personalausgaben — Sachausgaben davon dezentralisierte Kreditanteile • Infrastruktur • Betrieb • Dienstleistungen Dritter • Übrige Sachausgaben — Beiträge an laufende Ausgaben — Investitionen davon dezentralisierte Kreditanteile Rechnung Voranschlag Voranschlag Diffe renz zu Compte Budget Budget Différence pa rapport au 1995 1996 1997 V1996B Tausend Franken - mille de francs % 19 021 21 032 27 059 6 027 29 Dépenses totales 5 362 dont quotes-parts de crédit décentralisées 15 441 15 080 16 370* 1 290 9 — Dépenses de personnel 2 591 4 752 7 154 2 837 2 402 51 — Biens et services dont quotes-parts de crédit décentralisées 143 146 505 359 246 • Infrastructure 800 950 2 080 1 130 119 • Exploitation 1 326 3 286 4 125 839 26 • Prestations de service de tiers 322 370 444 74 20 • Autres biens et services 989 1 200 3 535 2 525 2 335 — Contributions à des dépenses courantes 195 —Biens d'investissement dont quotes-parts de crédit décentralisées Gesamteinnahmen 8 885 8 600 9 000 400 Recettes totales * Inkl. Kreditanteile für das Projekt "Digitalisierung des Karteninhalts» welche bisher im Budget der Gruppe für Rüstung enthalten waren. *Y compris des quotes-parts de crédit qui figuraient jusqu'ici dans le budget du Groupement de l'armement pour le projet numérisation du contenu des cartes nformationen zu Leistungsauftrag und Produktegruppen :olgende Gründe haben die Geschäftsleitung der L+T bewogen, als Pilot- ,mt im Projekt «Führen mit Leistungsauftrag und Globalbudget» aufzutre- en: » Erweiterung des Handlungsspielraumes ■» Flexiblere Reaktionsmöglichkeiten auf die steigende Nachfrage nach digitalen topographisch - kartographischen Produkten bei gleichzeitig schwindenden Absatzzahlen bei gedruckten Karten als Folge des vermin- derten Bedarfs der Armee 95 •* Rascher Technologiewandel )ie folgenden Texte stammen aus dem Entwurf des Leistungsauftrages 997-1999 und entsprechen dem Stand vom 12. September 1996. Der eistungsauftrag ist zu diesem Zeitpunkt vom Bundesrat noch nicht geneh- migt. Informations concernant le mandat de prestations et les groupes de produits Les motifs suivants ont conduit la direction du S+T à présenter sa candida- ture comme office pilote pour le projet «gestion avec mandat de prestations et budget global»: • Elargissement de la marge de manoeuvre • Possibilités de réaction plus souples en raison de la demande croissante de produits topographiques et cartographiques numériques simultané- ment à la diminution de la demande en cartes imprimées de l'armée 95 • Evolution rapide de la technologie Les textes ci-dessous sont extraits du projet de mandat de prestations 1997 - 1999 et correspondent à l'état de ce dernier au 12.9.96. Ace jour, le mandat de prestations n'a pas encore été approuvé par le Conseil fédéral. Drtsetzung auf Seite 467b. c und d Suite aux pages 467b. c et d 467b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 570 Bundesamt für Landestopographie (Fortsetzung) Produktegruppe 1: Grundlagen Kurzbeschreibung: Leistungen der L+T. die hoheitlichen Charakter haben, also - neben den Kontakten mit den Partnerinstitutionen im In- und Ausland - die geodätische und die topographische Landesaufnahme der Schweiz und des angrenzen- den Auslandes. Produkte 11 Aussenbeziehungen 12 Geodätische Grundlagen 13 Topographische Grundlagen Leistungsempfänger: Bundesstellen. Armee. Regiebetriebe, kantonale und kommunale Verwal- tungen. Amtliche Vermessung. Privatwirtschaft. Partnerinstitutionen. Inge- nieurbüros. Kosten 1997 (Schätzung) 12 Millionen Erlöse 1997 (Schätzung) 5 Millionen Kostendeckungsgrad 1997 42 Prozent In der betrieblichen Erfolgsrechnung werden die Erträge der Produktegrup- pe 2 teilweise der Produktegruppe 1 gutgeschrieben. Ziele 1997 Ziele 1 Die geodätischen Fixpunktnetze und die topographischen Grundlagenda- ten werden flächendeckend erstellt und periodisch nachgeführt. Mengen 12 Flächendeckend für die Schweiz 13 Flächendeckend im Perimeter der Landeskarte Nachführungsstand 12 maximal 15 Jahre: Nivellement 50 Jahre 13 6 Jahre Ziel 2 Obwohl die Produkte der Gruppe 1 grundsätzlich hoheitlicher Natur sind, sollen die Kosten des Produktes 13 teilweise durch Erlöse gedeckt werden. Kostendeckungsgrad 13 mindestens 50 Prozent Ziel 3 Die Qualität der geodätischen und topographischen Grundlagedaten muss erhalten bleiben und mit der technischen Entwicklung Schritt halten. Produktegruppe 2: Karten und geotopographische Daten Kurzbeschreibung: Analoge und digitale Darstellung der Erdoberfläche und ihrer Bedeckung in der Schweiz und dem angrenzenden Ausland. Produkte 21 Landeskartenwerk 22 Thematische Karten 23 Digitale topographische Modelle 24 Digitale Kartenmodelle Leistungsempfänger: Bundesstellen. Armee. Regiebetriebe, kantonale und kommunale Verwal- tungen. Hochschulen. Industrie. Ingenieurbüros. Tourismus, Sport, Aviatik. Private. Kosten 1997 (Schätzung) 15 Millionen Erlöse 1997 (Schätzung) 10 Millionen Kostendeckungsgrad 67 Prozent Ad 570 Office fédéral de topographie (suite) Groupe de produits 1: éléments de base Description succincte: Prestations du S+T relevant de la souveraineté nationale, c'est-à-dire, hormis les contacts avec les institutions similaires en Suisse et à l'étranger, les mensurations géodésique et topographique de notre pays et des territoires étrangers limitrophes. Produits 11 relations avec l'extérieur 12 bases géodésiques 13 bases topographiques Destinataires des prestations: Offices fédéraux, armée, régies fédérales, administrations cantonales et communales, mensuration officielle, économie privée, institutions parte- naires, bureaux d'ingénieurs. Coûts en 1997 (estimation) 12 millions de francs Recettes en 1997 (estimation) 5 millions de francs Degré de couverture des coûts 42 pour cent Les recettes financières du groupe nD 2 sont comptabilisées partiellement dans le compte d'exploitation au profit du groupe n: 1. Objectifs pour 1997 Objectif n° 1 Les réseaux des points fixes géodésiques et les données topographiques sont disponibles sur tout le territoire suisse et mis à jour périodiquement. Etendue 12 couverture totale de la Suisse 13 surface couverte par les Cartes nationales Périodicité de la mise à jour 12 au maximum 15 ans; pour le nivellement: 50 ans 13 6 ans Objectif n° 2 Bien que les produits du groupe n 1 relèvent de la souveraineté nationale les coûts des produits 13 doivent être couverts partiellement par des recettes financières. Couverture des coûts 13 au moins 50 % Objectif n° 3 La qualité des données de base géodésiques et topographiques doit être maintenue et correspondre au développement technique. Groupe de produits 2: cartes et données géotopographiques Description succincte: Représentation analogique et numérique du relief et de la couverture du se de la Suisse et des territoires étrangers limitrophes. Produits 21 Cartes nationales 22 Cartes thématiques 23 Modèles topographiques numériques 24 Modèles cartographiques numériques Destinataires des prestations: Offices fédéraux, armée, régies fédérales, administrations cantonales e communales, universités, industrie, bureaux d'ingénieurs, tourisme, spor aviation, particuliers. Coûts en 1997 (estimation) 15 millions de francs Recettes en 1997 (estimation) 10 millions de francs Degré de couverture des coûts 67 pour cent Finanzrechnung / Compte financier 467c Begründung Exposé des motifs Zu 570 Bundesamt für Landestopographie (Fortsetzung) Ad 570 Office fédéral de topographie (suite) Ziele 1997 ZieM Die Karten und geotopographischen Daten werden flächendeckend erstellt, periodisch nachgeführt und den Kunden fristgerecht abgegeben. Mengen Nachführungsstand Lieferbarkeit Lieferfristen 21+24 Flächendeckend im Perimeter der Landeskarte 23 30 Prozent der Fläche im Massstab 1: 25 000 erstellt 21+24 1/6 der Fläche 21 maximal 2 Prozent vergriffene Blätter 21 innert 24 Stunden 32+24 innert 10 Tagen Ziel 2 Die Preise und Gebühren werden so gestaltet, dass auch ein Deckungsbei- trag an Produkt 13 erwirtschaftet wird. Kostendeckungsgrad 21+24 100 Prozent und zusätzlich Deckungsbeitrag an Produkt 13 22 100 Prozent der L+T-Kosten und zusätzlich Deckungsbeitrag an Produkt 13 Ziel 3 Die Qualität der Karten und geotopographischen Daten muss erhalten Dleiben und mit der technischen Entwicklung Schritt halten. Objectifs pour 1997 Objectif n° 1 Les caries et les données géotopographiques sont disponibles sur tout le territoire suisse, mises à jour périodiquement et livrées aux clients dans les délais prévus. Etendue 21+24 Surface couverte par les Cartes nationales 23 30 pour cent de la surface à l'échelle 1: 25 000 disponible Mise à jour 21+24 1/6 de la surface Disponibilité 21 2 pour cent de feuilles épuisées au maximum Délais de livraison 21 dans les 24 heures 23+24 dans les 10 jours Objectif n° 2 Les prix et les émoluments sont fixés de manière à contribuer aussi à la couverture des coûts du produit 13. Degré de couverture des coûts 21+24 100 pour cent ainsi qu'une contri- bution à la couverture des coûts du produit 13 22 100 pour cent des charges du S+T ainsi qu'une contribution à la couverture des coûts du produit 13 Objectif n° 3 La qualité des cartes et des données géotopographiques doit être mainte- nue et correspondre au développement technique. Produktegruppe 3: Dienstleistungen Kurzbeschreibung: Alle Dienstleistungen, welche mit dem aktuellen fachlich-administrativen Know-How der Mitarbeitenden der Landestopographie unter Ausnützung der verfügbaren Infrastruktur erbracht werden können. Produkte 31 Geodätische Dienstleistungen 32 Topographische Dienstleistungen 33 Kartographische und reprotechnische Dienstleistungen 34 Armeekarten-Service Groupe de produits 3: prestations de service Description succincte: Toutes les prestations de service en rapport avec le savoir-faire techni- que et administratif du personnel de l'Office fédéral de topographie et mettant en oeuvre l'infrastructure de ce dernier. Produits 31 prestations de service en matière de géodésie 32 prestations de service en matière de topographie 33 prestations de service en matière de cartographie et de technique de reproduction 34 service des cartes de l'armée Leistungsempfänger: 3undesstellen, Armee, Regiebetriebe, kantonale und kommunale Verwal- ungen, Hochschulen, Industrie, Ingenieurbüros, Private. Kosten 1997 (Schätzung) 8 Millionen Erlöse 1997 (Schätzung) 8 Millionen Kostendeckungsgrad 100 Prozent Destinataires des prestations: Offices fédéraux, armée, régies fédérales, administrations cantonales et communales, universités, industrie, bureaux d'ingénieurs, particuliers. Coûts en 1997 (estimation) 8 millions de francs Recettes en 1997 (estimation) 8 millions de francs Degré de couverture des coûts 100 pour cent ■lie\ 1997 Z\e\-\ Jach Kundenwünschen angepasste Produkte der Produktegruppen 1 und '- sowie know-how und Infrastruktur der L+T werden Dritten angeboten. )adurch wird ein Beitrag an die Erstellungs-, Investitions- und Entwick- jngskosten erwirtschaftet. <ostendeckungsgrad mindestens 100 Prozent Objectifs pour 1997 Objectif n= 1 Les produits des groupes de produits 1 et 2 adaptés aux demandes des clients, le savoir-faire et l'infrastructure du S+T sont offerts à des tiers. De cette manière seront dégagées des ressources permettant de contribuer à couvrir les coûts d'élaboration, d'investissement et de développement. Degré de couverture des coûts au moins 100 % 467d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 580 Zentralstelle für Gesamtverteidigung Ad 580 Office central de la défense 3180.001 V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissions- mitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32). BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allgemeinen Bundesverwaltung (SR 172.221.124). Vergütungen an Klassen- lehrer in Kursen und Seminarien. Sitzungsgelder an die Mitglie- der des Rates für Gesamtverteidigung. Grundlagenstudien im Rahmen der Gesamtverteidigung. • Kommissionen und Honorare • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung 470 000 240 000 23 000 733 000 3190.001 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeam- ten (SR 172.221.10). Entschädigungen für Dienstreisen des Personals und Ausgaben im Zusammenhang mit der Personal- rekrutierung. Beschaffung von Büchern und Zeitschriften. • Spesenentschädigungen 53 000 • Übrige Sachausgaben 17 000 70 000 3180.001 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). ACF du 13 12.1965 concer- nant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédération (RS 172.221.124). Indemnités versées aux maîtres de classe dans les cours et les séminaires. Versement de jetons de présence aux membres du conseil de défense générale. Etudes fondamentales dans le cadre de la défense générale. • Commissions et honoraires 470 000 • Mandats de recherche et de développement 240 000 • Instruction et perfectionnement 23 000 733 000 3190.001 LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires (RS 172.221.10). Indemnités pour les voyages de service du person- nel et dépenses en rapport avec le recrutement de personnel. Achat de livres et de revues. • Dédommagements 53 000 • Autres dépenses d'équipement 17 000 70 000 468 Finanzrechnung / Compte financier Finanz Finances Finanzdepartement Ausgaben Einnahmen Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Fr. Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 8 482 298 207 9 799 501 700 9 370 199 950 - 429 301 750 35 497 463 337 38 197 117 700 36 674 886 900 - 1 522 230 800 Département des fi- nances Dépenses Recettes 600 Generalsekretariat 600 Secrétariat général Ausgaben Verwaltung 4 656 577 4 912 200 5891290 4 440 443 4 509 200 5 493 200 979 000 984 000 Dépenses Administration 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3 883 546 3 980 200 4 803 500 30 Dépenses de personnel 823 300 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 526 254 495 000 655 000 160 000 3180.000 Prestations de service de tiers 30 643 34 000 34 700 700 3190.000 Autres dépenses d'équipement Rekurskommissionen EFD 216 134 403 000 398000 -5 000 Commissions de recours du DFF 31 Sachausgaben 3180 100 Dienstleistungen Dritter 3190.100 übrige Sachausgaben 109 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 161 515 358 000 358 000 - 3180.100 Prestations de service de tiers 10519 15 000 40 000 25 000 3190.100 Autres dépenses d'équipement 44 100 30 000 — -30 000 109 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 54 004 60 000 60000 Recettes Rekurskommissionen EFD 54 004 60 000 60 000 Commissions de recours du DFF 53 Entgelte 5310 101 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerdeverfahren 54 004 60 000 60000 53 Taxes 5310.101 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours Finanzrechnung / Compte financier 468a Begründung Zu 600 Generalsekretariat 3010.001 Erhöhung des Bestandes (6,5 neue Etatstellen). 3180.000 Kommissionen und Honorare 650 000 Übersetzungen, neue Reorganisationsvorhaben im EFD sowie Einsatz des Sonderbeauftragten des Vorstehers EFD für die EVK und Aufwand für die Steuergruppe zur Prozessüberprüfung EVK. Aus- und Weiterbildung 5 000 3180.100 Entschädigung an nebenamtliche Richter (Taggeld, Aktenstudi- um, Sitzungsgeld) in den Rekurskommissionen EFD. Exposé des motifs Ad 600 Secrétariat général 3010.001 Augmentation des effectifs (6.5 nouveaux postes permanents). 3180.000 Commissions et honoraires 650 000 Traductions. Nouveaux projets de réorganisation du DFF et collaboration, pour une durée indéterminée, du préposé spécial à la CFP nommé par le chef du département, ainsi que dépenses pour le groupe d'experts chargés de vérifier le fonctionnement de la CFP. Formation et perfectionnement 5 000 3180.100 Indemnités versées à des juges suppléants au sein des commis- sions de recours du DFF (indemnité journalière, étude de dos- siers, jetons de présence). ï 469 Finanzrechnung / Compte financier Finanz Finances 601 Finanzverwaltung Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Fr. Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 601 Administration des finances Ausgaben 4 016 420 469 4 700 726 700 4414 860100 - 285 866 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de-personnel 23 400 293 23 502 200 23498 600 -3 600 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Nicht versicherte Schäden 5 029 289 an Liegenschaften 2 Unterhalt der zivilen Bau- 113 000 040 ten und Anlagen sowie energietechnische Sanie- rungen 3111.001 Dienst- und Représenta- 1438 852 tionsfahrzeuge der allge- meinen Bundesverwaltung 2 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten 4 Miet-und Pachtzinse 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3180.100 Kommissionen. Abgaben und Spesen der Bundestre- sorerie 3181.001 Abonnemente und Tages- streckenkarten 2 Telekommunikationstaxen der allgemeinen Bundes- verwaltung 3 Posttaxen der allgemeinen Bundesverwaltung 4 Betriebszuschuss Schweizerhaus Mailand 5 Schwerverkehrs- und Natio- nalstrassenabgabe für Bundesfahrzeuge 3190.000 übrige Sachausgaben 308 464 3190.100 Eigenversicherung Bund 9 196 101 3191.001 Entschädigung KKW Graben AG 3180.012 Depeschendienst 3 475 281 3190.006 Vertragliche Leistungen 2 700 000 4 000 000 4 000 000 134 600 000 134 600 000 1 750 000 1703 000 31 - 3110.000 2 -47 000 3111.001 23 369 956 21 370 000 21370 000 — 2 73 811 273 4 151 009 614 351 74 300 000 4 431 000 815 000 79 400 000 5450 000 1346 000 5 100 000 1 019 000 531 000 4 3120.000 3180.000 59 812 850 91 475 000 80830 000* -10 645 000 3180.100 9 666 883 10 250 000 9186000 -1 064 000 3181.001 74 050 072 83 000 000 83 950 000 950 000 2 54 000 006 51 000 000 52 600 000 1 600 000 3 - - 420 000 420 000 4 1 887 970 1 960 000 1940 000 -20 000 5 330 000 319 000 -11000 11000 000 18 500 000 7 500 000 225 000 000 - - 225 000 000 3190.000 3190.100 3191.001 3180.012 3190.006 Biens et services Dommages non assurés aux immeubles Entretien des construc- tions et installations ci- viles, ainsi que réhabili- tations énergétiques Véhicules de service et de représentation de l'ad- ministration générale de la Confédération Travaux de construction sur des objects loués et affermés Loyers et fermages Exploitation Prestations de service de tiers Commissions, taxes et frais de la trésorerie fédérale Abonnements et cartes journalierses de parcours Taxes de télécommunication de l'administration géné- rale de la Confédération Taxes postales de l'Admi- nistration générale de la Confédération Déficit d'exploitation. Maison suisse de Milan Redevances sur le tafic des poids lourds et pour l'utilisation des routes nationales pour les véhi- cules de la Confédération Autres dépenses d'équipe- ment Autoassurance de la Confédération Indemnisation, centrale nucléaire Graben S.A. Service des dépêches Prestations contractuelles 33 Passivzinsen 3300.001 Geld- und Kapitalmarkt- schulden 2 Schulden gegenüber Bundes- betrieben und Anstalten 1 947 340 915 2 234 500 000 2 192 557 000* 130417516 182 500 000 127 437 500* 33 Intérêts passifs -41 943 000 3300.001 Dettes contractées sur les marchés monétaire et fi- nancier -55 062 500 2 Dette envers les entrepri- ses et établissements de la Confédération Finanzrechnung / Compte financier 469a Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung 3110.000 BRB vom 9.7.1946 betreffend den Abschluss von Versiche- rungsverträgen für Risiken der Bundesverwaltung. Weisung des Eidg. Finanzdepartements vom 10.3.1980 über die Risikoüber- nahme und Schadenerledigung für Risiken des Bundes. Finan- zierung von Schäden an Liegenschaften des Bundes. Die Immo- bilien des Bundes sind nicht versichert. 3110.002 Unterhalt sowie energietechnische Sanierungen: a) Unterhalt der zivilen Bauten b) Energietechnische Sanierungen R 1995C Fr. V1996B Fr. V1997B Fr, 113 000 040 111 000 000 111 000 000 _ 23 600 000 134 600 000 23 600 000 113 000 040 134 600 000 Ad 601 Administration des finances 3110.000 ACF du 9.7.1946 concernant la conclusion de contrats d'assu- rance pour risques de l'administration fédérale. Instruction du Département fédéral des finances du 10.3.1980 sur la prise en charge des risques et le règlement de sinistres pour risques de la Confédération. Financement des dommages causés aux im- meubles de la Confédération, ceux-ci n'étant pas assurés. 3110.002 Entretien, ainsi que réhabilitations énergétiques: a) Entretien des constructions civiles b) Réhabilitations énergétiques Bauverordnung vom 18.12.1991. BRB vom 27.2.1991 betref- fend Aktionsprogramm «Energie 2000». Periodischer, laufender und planbarer baulicher Unterhalt der bundeseigenen zivilen Bauten im In- und Ausland sowie energietechnische Sanierun- gen und Massnahmen für die Förderung der sparsamen und rationellen Energienutzung. Die knappen finanziellen Mittel der letzten Jahre haben zu einem starken Überhang der Unterhalts- bedürfnisse geführt. Einzelheiten siehe Tabelle Seite 470e (Anteile an Globalrubri- ken) 3111.001 Globalrubrik. Ausgewiesene Ersatzbeschaffungen. 3111.002 FHG vom 6.10.1989. Bauverordnung vom 18.12.1991. Finan- zierung von baulichen Massnahmen und Unterhaltsarbeiten in Miet- und Pachtobjekten. Instandstellungsarbeiten bei Aufgabe von Mietobjekten (Gesamtplan 2002, Konzept für die Unterbrin- gung der Bundesverwaltung im Räume Bern, BRB vom 15.3.1993). Einzelheiten siehe Tabelle Seite 470e (Anteile an Globalrubri- ken) 3111.004 Der Ausgabenzuwachs resultiert hauptsächlich aus den Neu- mieten (1. Tranche) Ausserholligen und Quellenweg West in Wabern, vermindert sich jedoch durch einen geringeren Raum- bedarf und durch Aufgabe von Mietobjekten. 3120.000 Betriebskosten: a) Wasser, Energie, Heiz- und Nebenkosten in Mietobjekten b) Abgaben für Liegenschaften R 1995 C Fr V1996 B Fr. V1997 B Fr, 4 004 003 4 263 000 5 279 000 147 006 _. 168 000 171 000 4 151 009 4 431 000 5 450 000 O du 8.12.1991 sur les constructions fédérales. ACF du 27.2.1991 concernant le programme d'action «Energie 2000». Travaux d'entretien périodiques, réguliers et programmés des bâtiments civils appartenant à la Confédération en Suisse et à l'étranger, ainsi que réhabilitations énergétiques et mesures encourageant une utilisation économe et rationnelle de l'énergie. Les moyens financiers insuffisants de ces dernières années ont occasionné des retards importants dans les travaux d'entretien. Pour le détail, voir le tableau page 470e (Parts aux crédits globaux) 3111.001 Crédit global. Acquisitions de remplacement nécessaires. 3111.002 LFC du 6.10.1989. O du 8.12.1991 sur les constructions fédé- rales. Financement de travaux de construction et d'entretien dans des ouvrages loués ou affermés. Travaux de remise en état lors de la remise d'ouvrages loués (plan général 2002. concept de l'implantation de l'administration fédérale dans la région de Berne, ACF du 15.3.1993). Pour le détail, voir le tableau page 470e (Parts à des crédits globaux) 3111.004 L'accroissement des dépenses est principalement dû aux nou- velles locations (1ère tranche) d'Ausserholligen et de Quellen- weg West à Wabern, cet accroissement étant toutefois tempéré par une diminution des besoins en locaux et la remise d'ouvrages loués. 3120.000 Frais d'exploitation: a) Eau, énergie, frais accessoires et de chauffage dans des ouvrages loués b) Taxes pour les immeubles i Höherer Kreditbedarf infolge neuer, grosser Mietobjekte. Steuern und andere Abgaben für Bundesliegenschaften im In- land. Höherer Kreditbedarf in Abhängigkeit der Mietzinseinnah- men und aufgrund der von der Stadt Bern erhobenen Beleuch- tungsentschädigung. Hausse des besoins financiers due à la location de nouveaux grands ouvrages. Impôts et autres taxes pour les immeubles de la Confédération sis à l'étranger. Besoins financiers accrus en fonction des loyers encaissée et de l'indemnité perçue par la Ville de Berne pour son éclairage. cortsetzung auf Seite 469b, c. d und e Suite aux pages 469b. c. d et e 469b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 3180.000 Dienstleistungen Dritter: a) Kommissionen und Honorare b) Forschungs- und Studienaufträge c) Aus- und Weiterbildung Exposé des motifs Ad 601 Administration des finances (suite) 3180.001 Prestations de service de tiers: R1995 C Fr. V1996 B Fr. V1997 B Fr. 415 669 420 000 765 000 113 759 250 000 470 000 84 923 145 000 111 000 614 351 815 000 1 346 000 a) Commissions et honoraires b) Mandats de recherche et d'étude c) Formation et perfectionnement a) Kosten für Rechtsvorkehren sowie für Aufträge des Liegen- schaftsdienstes; Beraterhonorare für externe Aufträge der Koordinationsstelle Bauwesen Zivil, für die Studiengruppen «Finanzausgleichsreform» «Finanzdienstleistungsgesetz», für die Expertenkommission «Statut Kantonalbanken» sowie für eine Überprüfung des Tresorerieinstrumentariums. b) Unter anderem externe Gutachten bezüglich Reorganisation des Bauwesens (KBZ). Beraterauftrag in Sachen Controlling, Führen mit Leistungsauftrag und im Bereich Geld- und Fi- nanzmärkte. 3180.100 Kommissionen an die Banken, Steuern, Gebühren und Spesen sowie Insertions- und Werbekosten in Zusammenhang mit den Finanzierungsinstrumenten der Bundestresorerie. Kommissionen und Emissionsabgaben für: R1995C Fr V1996B Fr V1997B Fr a) Eidg. Anleihen 51 128 375 81 570 000 69 990 000 b) Bundesfestgeld 206 052 2 100 000 880 000 c) Geldmarktbuchforderungen 8 478 423 7 805 000 9 960 000 59 812 850 91 475 000 80 830 000 a) Frais pour démarches juridiques, ainsi que pour des mandats du service des immeubles; honoraires versés à des conseil- lers pour des mandats confiés par le Centre de coordination des constructions civiles (CCC), par les groupes d'études «péréquation financière», «loi sur les prestations de services en matière financière», pour la commission d'experts «statut des banques cantonales», ainsi que pour la vérification du nouveau système de gestion de la trésorerie. b) Il s'agit principalement des expertises confiées à des tiers concernant la réorganisation du secteur des constructions (CCC), des mandats donnés à des conseillers en matière de controlling, de gestion par mandats de prestations, ainsi qu'en matière de marchés monétaire et financier. 3180.100 Commissions versées aux banques, impôts, émoluments et frais, ainsi que frais d'insertion et de publicité relatifs aux moyens de financement de la trésorerie fédérale. Commissions et droits de timbre d'émission: Emprunts Dépôts à terme de la Confédération Créances comptables à court terme a) Die zugrundeliegenden Neuemissionen von Anleihen betra- gen 4,5 Milliarden Franken für 1997. Die Kommissionen fallen im laufenden Jahr an. b) Die rückläufigen Ausgaben für Kommissionen sind darauf zurückzuführen, dass sich die Zinssätze im Kurzfristigen Be- reich entsprechend zurückgebildet haben und damit bedeu- tend weniger Zeichnungen von Bundesfestgeldern getätigt werden. Die Kommissionen berechnen sich nach Anzahl Zeichnungen. 3181.001 Globalrubrik. Kosten für Abonnemente und Tagesstreckenkarten bei Dienstreisen der allgemeinen Bundesverwaltung (BRB 25.2.1987) • Tagesstreckenkarten 2 442 000 • Halbtaxabonnemente für Etat- und Hilfsperso- 6 370 000 nal • General- und übrige Abonnemente 374 000 9 186 000 Gemäss Direktion Personenverkehr SBB erfolgt pro 1997 keine Tariferhöhung. Dagegen werden bundesintern den Dienststellen pro Tagesstreckenkarte 15 Franken Selbstbehalt belastet. a) Les nouvelles émissions présumées d'emprunts s'élèvent à 4,5 milliards de francs pour 1997. Les commissions arrivent à échéance en cours d'exercice. b) Les dépenses réduites au titre des commissions sont dues au fait que les taux d'intérêt du court terme ont diminué en conséquence et que de la sorte un nombre nettement moins élevé de dépôts à terme auprès de la Confédération ont été souscrits. Les commissions se calculent en fonction du nom- bre des souscriptions. 3181.001 Crédit global. Frais d'abonnements et de cartes journalières de parcours lors des voyages de service de l'Administration géné- rale de la Confédération (ACFdu 25.2.1987). • Cartes journalières de parcours 2 442 O0C • Abonnements demi-prix destinés aux person- 6 370 00C nels permanent et auxiliaire • Abonnements généraux et autres abonne- 374 00C ments 9 186 00C Selon la direction du trafic des voyageurs, aucune hausse de tarif n'aura lieu en 1997. Par contre, les offices fédéraux devron' acquitter une franchise de 15 francs par carte journalière de parcours. Finanzrechnung / Compte financier 469c Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 3181.002 Fernmeldegesetz vom 21.6.1991 (SR 784.10). Abonnements- verträge mit TT- Verwaltung. • Abonnemente, Gesprächstaxen. Telexge- bühren • Zentralen Taubenhalde und Papiermühle- strasse (Betrieb) • Bundesanwaltschaft (Betrieb) • Zentrale Waffenplatz Thun (Betrieb) • Diverses (Dienstanschlüsse, Miet- und Stand- leitungen) 76 100 000 3 900 000 800 000 1 150 000 2 000 000 83 950 000 Durch die Realisierung der KOMBV I sowie des Rabattsystems für Grosskunden im Fernverkehr sollten sich die Ausgaben stabilisieren. 3181.003 BG vom 2.10.1924 betreffend Postverkehr, Art. 38 (SR 783.0). BRB vom 2.3.1970, Vollziehungsverordnung vom 1.9.1967 zum Postverkehrsgesetz (SR 783.01). • Pauschale Bundesverwaltung 41 290 000 • Militärpauschale 11 200 000 • Diverse direkte Zahlungen 110 000 52 600 000 Anfangs 1996 wurde nicht nur die B-Post um zehn Rappen erhöht sondern auch die A-Post. Die A-Post Erhöhung wurde im V-1996 nicht berücksichtigt. 3180.004 Aus abschlusstechnischen Gründen erscheint das Betriebser- gebnis in der Finanzrechnung mit einer zeitlichen Verzögerung von einem Jahr. Das Haus ist nicht voll vermietet und wird 1996 kein ausgeglichenes Ergebnis erwirtschaften. 3181.005 V vom 26.10.1994 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). V vom 26.10.1994 über die Abgabe von Vignetten für die Benützung von Nationalstrassen (SR 741.72) durch Bun- desfahrzeuge mit A-Schildern sowie BB über die Weiterführung der Schwerverkehrsabgabe vom 18.06.1993 (BBI 1993 II 890). Schätzung aufgrund von Erfahrungswerten. • Autobahn-Vignette (ca. 6 300 Fahrzeuge) • Schwerverkehrsabgabe 3190.000 Übrige Sachausgaben: 245 250 1 694 750 1 940 000 Ad 601 Administration des finances (suite) 3181.002 LF du 21.6.1991 sur les télécommunications (RS 784.10). Contrats d'abonnements conclus avec l'Administration des TT. 76 100 000 • Abonnements, taxes de conversation, taxes de télex • Centraux de la Taubenhalde et de la Papier- mühlestrasse (exploitation) • Ministère public de la Confédération (exploi- tation) • Central de la place d'armes de Thoune (ex- ploitation) • Divers (raccordements de service, lignes louées et fixes) 3 900 000 800 000 1 150 000 2 000 000 83 950 000 La réalisation du projet COM-AF III et le système de rabais accordé aux gros clients en trafic interurbain permettent de stabiliser les dépenses. 3181.003 LF du 2.10.1924 sur le Service des postes, art. 38 (RS 783.0). ACF du 2.3.1970. OE du 1.9.1967 relative à la loi sur le Service des postes (RS 783.01). • Forfait pour les ports de la Confédération 41 290 000 • Forfait pour les ports de l'armée 11 200 000 • Divers paiements directs 110 000 52 600 000 Au début de l'année 1996, le tarif postal B a été relevé de 10 centimes par envoi, le tarif postal A a subi la même hausse, cette dernière n'était pas connue lors de l'établissement du budget. 3180.004 Pour des raisons inhérentes à la technique de clôture, le résultat d'exploitation n'apparaît dans le compte financier qu'une année plus tard. Tous les locaux de la Maison suisse ne sont pas loués et en 1996, les comptes ne seront pas équilibrés. 3181.005 O du 26.10.1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 26.10.1994 relative à une redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72) par les véhi- cules de la Confédération portant des plaques A, ainsi qu'AF du 18.6.1993 concernant la prorogation de la redevance pour l'uti- lisation des routes nationales (FF 1993 II 865). Estimation basée sur des valeurs empiriques. • Vignette autoroutière 245 250 (quelque 6 300 véhicules) • Redevance sur le trafic des poids lourds 1 694 750 1 940 000 1 3190.000 Autres dépenses d'équipement: a) Spesenentschädigungen b) Übrige Sachausgaben R 1995 C Fr. 219 738 88 726, 308 464 V1996B Fr. 220 000 U0_000 330_QQO V1997 B Fr. 219 000 100 000 319 000 a) Dédommagements b) Autres dépenses d'équipement a) Namentlich Aufwendungen im Zusammenhang mit internatio- nalen Kontakten (Geld-, Währungs- und Wirtschaftsfragen), mit Bedürfnisabklärungen der Koordinationsstelle Bauwesen Zivil und mit Ausbildungsmassnahmen. b) Unter anderem Gebühren des Liegenschaftsdienstes. Inser- tionskosten, Bücher und Zeitschriften. a) Il s'agit notamment des dépenses relatives aux contacts internationaux (questions monétaires, financières et écono- miques), à l'étude des besoins du Centre de coordination des constructions civiles et aux mesures de formation. b) Ce crédit concerne entre autres les émoluments versés par le Service des immeubles, les frais d'insertion, les livres et les revues. 469d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 3190.100 Eigenversicherung Bund a) Eigenversicherung Motorfahrzeuge b) Nicht versicherte Risiken 3190.100 Autoassurance de la Confédération R 1995 C Fr. V1996 B Fr. V1997 B Fr. 8 700 090 9 000 000 16 500 000 496 011 2 000 000 2 000 000 9 196 101 11 000 000 18 500 000 a) Autoassurance des véhicules à moteur b) Risques non assurés Haftpflichtschäden verursacht durch Motorfahrzeuge des Bun- des. Vertrag mit der Schweizerischen Versicherungsgesellschaft Winterthur vom 6.10.1994 für Haftpflichtschäden verursacht durch Motorfahrzeuge und Fährräder (inkl. Militär) der Schwei- zerischen Eidgenossenschaft. Vollkaskoversicherungsvertrag mit der Basler Versicherungsge- sellschaft vom 12.8.1985 (plus Nachtrag vom 6.4.1989) für die dienstlich benutzten privaten Motorfahrzeuge. Nicht steuerbare Rubrik. Schadenhäufigkeit und -grosse sind nicht voraussehbar. Allgemeine Haftpflicht Verantwortlichkeitsgesetz vom 14.3.1958 (SR 170.32): BRB vom 9.7.1946; Weisung EFD vom 10.3.1980. Eigenversicherung für allgemeine Haftpflicht, Brand-, Explosions-, Wasser- und Naturschäden an Fahrhabe des Bundes; Diebstahl, Transporte. Sachschäden bei Dienstunfällen usw. Schadenfälle sind bezüg- lich Häufigkeit und Grosse im voraus nicht genau quantifizierbar. 3300.001 Art. 85 Ziff. 10 BV; BB über die Aufnahme von Bundesanleihen und einzelne BRB. Vgl. dazu auch den ausführlichen Kommentar in der Voranschlagsbotschaft. Ziffer 219. Dommages de responsabilité civile occasionnés par les véhi- cules à moteur de la Confédération. Contrat conclu avec la Compagnie d'assurance Winterthour, du 6.10.1994, pour les dommages de responsabilité civile occasion- nés par les véhicules à moteur et les bicyclettes (militaires compris) de la Confédération suisse. Contrat d'assurance dommages tous risques (casco) conclu avec la Compagnie d'assurance La Bâloise, du 12.8.1985, (plus avenant du 6.4.1989) pour les véhicules à moteur privés utilisés en service. Article de dépenses non contrôlables. La fréquence et l'importance des sinistres sont imprévisibles. Responsabilité civile générale Loi sur la responsabilité, du 14.3.1958 (RS 170.32). ACF du 9.7.1946. Instructions DFF du 10.3.1980. Assurance pour son propre compte concernant la responsabilité en général, les dommages causés par les incendies, les explosions, les eaux et les éléments naturels au mobilier de la Confédération. Vols, transports, dommages matériels lors d'accidents de service, etc. Difficulté d'estimer à l'avance l'importance et la fréquence des sinistres. 3300.001 Cst., art. 85, ch. 10. AF concernant l'émission d'emprunts fédé- raux et divers ACF. Voir à cet effet le commentaire détaillé figurant dans le message afférent au budget, ch. 219. Zinsaufwand für; Charges d'intérêt: R 1995C Fr, V1996 B Fr. V1997 B Fr. a) Anleihen 1 527 373 104 1 722 100 000 1 714 857 000 b) Geldmarktbuchforderungen 398 166 071 495 250 000 453 750 000 c) Schatzanweisungen 6 066 207 7 000 000 4 125 000 d) Geldmarktkredite 8 527 474 3 500 000 13 750 000 e) Lombardkredite SNB 2 524 800 000 550 000 f) Bundesfestgeld 7 205 535 5 850 000 5 525 000 1 947 340 915 2 234 500 000 2 192 557 000 a) Emprunts b) Créances comptables à court terme c) Bons du trésor d) Crédits à court terme e) Avances sur nantissement, BNS f) Dépôts à terme auprès de la Confédération Globalrubrik • Verzinsung der Anleihen: Bestand Ende 1995 31 Milliarden Franken. Vorgesehene Neuemissionen 1996 von 4 Milliarden Franken, die 1997 zinswirksam werden. • Erneuerung des voraussichtlichen Bestandes an Geldmarkt- buchforderungen Ende 1996 von 16,1 Milliarden Franken so- wie 0.4 Milliarden Franken Neuaufnahmen für 1997. • Erneuerung des voraussichtlichen Bestandes an Schatzan- weisungen Ende 1996 von 120 Millionen sowie 30 Millionen Franken Neuaufnahmen für 1997 • Kurzfristige Geldaufnahme bei Banken zur Deckung von Tre- sorene-Engpässen. • Kurzfristige Mittelbeschaffung bei der SNB zur Deckung von Tresorene-Engpässen. • Verzinsung von 1 bis 3-|ährigen Festgeldanlagen. Crédit global • Intérêts des emprunts: état à fin 1995, 31 milliards de francs Nouvelles émissions prévues en 1996, 4 milliards de francs, pour lesquels on devra payer des intérêts en 1997. • Renouvellement des créances comptables à court terme exi- stantes s'élevant vraisemblablement à 16,1 milliards de francs à fin 1996. ainsi que nouveaux emprunts de 0,4 milliard de francs pour 1997. • Renouvellement du portefeuille présumé des bons du Trésor s'élevant à 120 millions de francs à fin 1996. ainsi que nou veaux emprunts de 30 millions en 1997. • Emprunts à court terme auprès des banques en vue de faire face à des difficultés de trésorerie. • Emprunts à court terme auprès de la BNS en vue de faire fact à des difficultés de trésorerie. • Intérêts servis sur les dépôts à terme de une à trois ans Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation. Pour le détail, voir la documentation complémentaire. Finanzrechnung / Compte financier 469e Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 3300.002 Zinsaufwand für: a) PTT-Betriebe b) AHV c) ALV d) ERG Ad 601 Administration des finances (suite) 3300.002 Charges d'intérêt: R 1995C Fr. V1996 B Fr. V1997 B Fr. 119 268 846 162 000 000 110 000 000 a) Entreprise des PTT 10 404 968 17 500 000 13 750 000 b) AVS 743 703 3 000 000 3 000 000 c) AC _ _ 687 500 c)GRE 130417517 182 500 000 127 437 500 • Vereinbarung zwischen der EFV und den PTT-Betrieben vom 11.8.1991 und 25.3.1993. Verzinsung des Kontokorrentes und der Festgeldschulden. Der rückläufige Zinsaufwand ist damit zu begründen, dass sich die Zinssätze im kurzfristigen Bereich entsprechend zurückgebildet haben. • Vereinbarung zwischen der EFV und dem AHV-Ausgleichs- fonds vom 18.9.1985. Verzinsung der Callgeld- und Festgeld- schulden. Bestand Callgeld durchschnittlich ca. 500 Millionen Franken. • Vereinbarung zwischen der EFV und der ALV vom 2.4.1984. Aufwand für Verzinsung des Kontokorrentes. • Vereinbarung zwischen der EFV und dem Fonds für die Ex- portrisikogarantie vom 7.12.95 • Convention entre le DFF et l'Entreprise des PTT, des 11.8.1991 et 25.3.1993. Intérêts servis sur le compte courant et la dette à terme. La diminution des charges d'intérêt est due à la baisse correspondante des taux d'intérêt du court terme. • Convention entre l'AFF et le Fonds de compensation de l'AVS. du 18.9.1985. Intérêts servis sur les dettes à court terme et les dépôts à terme. Etat de la dette à court terme, quelque 500 millions de francs en moyenne. • Convention entre l'AFF et l'AC, du 2.4.984. Dépenses pour le service de l'intérêt du compte courant. • Convention entre l'AFF et le Fonds concernant la garantie contre les risques à l'exportation, du 7.12.1995. Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation. Pour le détail, voir la documentation complémentaire. 470 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 3300.003 Kreditoren und Depots 5 Guthaben PKB beim Bund 6 Übrige Sonderrechnungen Finances Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 601 Administration des finances (suite) 61910 922 63 300 000 65 580 000* 2 280 000 3300.003 Créanciers et dépôts 871480 124 887 000 000 868000000* -19 000 000 5 Avoir de la CFP auprès de la Confédération 69 299 580 83 329 500 86 621 000* 3 291 500 6 Autres comptes spéciaux 34 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen 34 Parts des cantons aux recettes fédérales 3400.001 Rückerstattung von Len- kungsabgaben auf VOC 2 Rückerstattung von Len- kungsabgaben auf Heizöl 48 000000* 48 000 000 3400.001 Remboursement de taxes d'incitation sur les com- posés organiques volatils 20 000 000* 20 000 000 2 Remboursement de taxes d'incitation sur le mazout 36 Beiträge an lautende Ausgaben 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.001 Internationale Kongresse 40 000 60 000 40000 in der Schweiz 3 Hilfe im Rahmen der Golf- 13691108 10390000 9300000 krise 4 Beitrag an die erweiterte 7 492 980 10 000 000 10 000000 Strukturanpassungsfazili- tät II des IWF -20 000 3600.001 Congrès internationaux en Suisse -1 090 000 3 Aide dans le cadre de la crise du Golfe 4 Contribution à la facilité d'ajustement structurel renforcée II du FMI 40 Investitionsgüter 40 Biens d'investissement 4000.001 Landerwerb für Wohnungs- fürsorge Bundespersonal 3 Zivile Bauten 958 954 432 534 689 3 700 000 475 164 000 460412 000 -3 700 000 4000.001 Acquisition de terrains pour la construction de logements destinés au per- sonnel fédéral -14 752 000 3 Constructions civiles 42 Darlehen und Beteili- gungen 42 Prêts et participa- tions 4200.001 Darlehen an Wohnbau- genossenschaften des Bundespersonals 21340 990 12 000 000 7800000 -4 200 000 4200.001 Prêts aux coopératives im- mobilières du personnel fédéral Einnahmen 1 981 633 344 1 823 106 500 1 689 955 000 - 133 151 500 Recettes 51 Regalien und Konzessionen 51 Patentes et conces- sions 5100.001 Anteil am Reingewinn der Alkoholverwaltung 5130.001 Gewinnablieferung der SNB 153 955 096 165 780 000 144 630 000 200 000 000 200 000 000 200 000 000 -21150 000 5100.001 Part au bénéfice net de la Régie des alcools - 5130.001 Versement du bénéfice par laBNS 52 Vermögensertrag 52 Revenus des biens 5200.001 Geld- und Kapitalmarktan- 624 815 463 506 825 000 462700000 lagen 3 BLS-Doppelspur 2 914 940 5 600 000 7400000 4 Darlehen und Beteiligun- 107 439 383 106 920 000 130 795000 gen 5 Internationale Abkommen 1336 542 1300 000 1150000 8 AlpTransit 12 209 849 26 068 000 8661000 -44 125 000 5200.001 Placements sur les marchés monétaire et financier 1 800 000 3 Doublement de la voie du BLS 23 875 000 4 Prêts et participations -150 000 -17 407 000 5 Accords internationaux 8 Transit alpin Finanzrechnung / Compte financier 470a Begründung Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 3300.003 Zinsaufwand für: a) Ausland/Internationale Institutionen b) Selbständige Institutionen c) Verschiedene Kreditoren d) Depots Exposé des motifs Ad 601 Administration des finances (suite) 3300.003 Charges d'intérêt pour: R1995C Fr. 23 079 773 13 608 001 24 611 549 611 599 V1996 B Fr. 18 200 000 16 600 000 28 000 000 500 000 V1997B Fr. 29 860 000 14 700 000 20 520 000 500 000 a) Etranger/institutions internationales b) Institutions autonomes c) Divers créanciers d) Dépôts 61 910 922 63 300 000 65 580 000 Verschiedene Internationale Institutionen (Patentamt, CERN) haben ihre flüssigen Mittel beim Bund angelegt und ihre Gutha- ben stark erhöht. Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation. 3300.005 Die Verzinsung errechnet sich nach der Durchschnittsrendite der Bundesobligationen. Das zu verzinsende Kapital ist auf 20,4 Mil- liarden Franken veranschlagt; die geschätzte Durchschnittsren- dite auf 4,0 Prozent. 3300.006 Zinsaufwand für: Rüstungsbetriebe Sparkasse Bundespersonal Verwaltete Stiftungen Spezialfonds Diverses organisations internationales (Office des brevets, CERN) ont placé leurs liquidités auprès de la Confédération et leurs avoirs se sont fortement accrus. Pour le détail, voir la documentation complémentaire. 3300.005 Le service des intérêts se calcule selon le rendement moyen des obligations fédérales. Le capital à rémunérer d'élève à 20,4 mil- liards, le rendement moyen étant estimé à 4,0 pour cent. 3300.006 Charges d'intérêt pour: R 1995C Fr. V1996B Fr. V1997B Fr. 6 170 500 6 277 000 8 846 000 55 501 691 66 250 000 68 425 000 2 530 725 4 000 000 3 400 000 5 096 665 6 802 500 5 950 000 69 299 581 Entreprises d'armement Caisse d'épargne du personnel fédéral Fondations en gérance Fonds spéciaux 83 329 500 86 621 000 Sparkasse Bundespersonal: das zu verzinsende Kapital ist auf ca. 1,6 Milliarden Franken veranschlagt, bei einem Zinssatz von 4,25 Prozent. 3400.001 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz (SR 814.01), Ände- rung vom 21.12.1995 (BBI 1996 I 233). Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen. Berechnungsgrundlagen gemäss Botschaft zu einer Änderung des Bundesgesetzes über den Umweltschutz vom 7.6.1993 (BBI 1993 II 1445). Annahme: Inkrafttreten Mitte 1997. Rückerstattung der Einnahmen erfolgt zu 80 Prozent im Budgetjahr 1997. Die restlichen 20 Prozent werden 1998 zurückerstattet. 5400.002 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz (SR 814.01). Ände- rung vom 21.12.1995 (BBI 1996 I 233). Lenkungsabgabe auf Heizöl «Extraleicht». Berechnungsgrundlagen gemäss Bot- schaft zu einer Änderung des Bundesgesetzes über den Um- weltschutz vom 7.6.1993 (BBI 1993 11 1445). Annahme: Inkraft- treten Mitte 1997. Rückerstattung der Einnahmen erfolgt zu 80 Prozent im Budgetjahr 1997. Die restlichen 20 Prozent wer- den 1998 zurückerstattet. 5600.001 BRB vom 24.9.1948 und 30.11.1951 sowie Weisung der EFV vom 18.4.1978 betreffend Bundesbeiträge bei der Durchführung von internationalen Kongressen in der Schweiz. Die Beitragszu- sicherungen (in der Regel Defizitgarantien) erfolgen durch BRB. 600.003 Die von der Schweiz kofinanzierten Weltbankprojekte werden langsamer abgewickelt als ursprünglich geplant. Die Auszahlun- gen erstrecken sich voraussichtlich bis Ende 2000. Caisse d'épargne d'épargne du personnel fédéral: le capital à rémunérer s'élève à 1,6 milliard de francs, à un taux de 4.25 pour cent. 3400.001 LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement (RS 814.01), modifiée le 21.12.1995 (FF 1996 I 237). Taxe d'in- citation sur les composés organiques volatils. Bases de calcul selon le message modifiant la LF sur la protection de l'environ- nement, du 7.6.1993 (FF 1993 II 1337). Entrée en vigueur pré- sumée au milieu de l'année 1997. Remboursement des recettes: 80 pour cent durant l'exercice 1997, le solde de 20 pour cent l'étant en 1998. 3400.002 LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement (RS 814.01). modifiée le 21.12.1995 (FF 1996 I 237). Taxe d'in- citation sur l'huile de chauffage extra-légère. Bases de calcul selon le message modifiant la LF sur la protection de l'environ- nement, du 7.6.1993 (FF 1993 II 1337). Entrée en vigueur pré- sumée au milieu de l'année 1997. Remboursement des recettes: 80 pour cent durant l'exercice 1997, le solde de 20 pour cent l'étant en 1998. 3600.001 ACF des 24.9.1948 et 30.11.1951. ainsi qu'instructions de l'AFF du 18.4.1978 concernant les contributions de la Confédération aux frais d'organisation de congrès internationaux en Suisse. Les subventions (en principe des garanties en couverture du déficit) sont allouées sur la base d'ACF. 3600.003 Les projets de la Banque mondiale, cofinancés par la Suisse, se sont développés plus lentement qu'il n'était prévu initialement. Les paiements s'échelonnent vraisemblablement jusqu'à la fin de l'année 2000. 1 ortsetzung auf Seite 470b. c. d und e Suite aux pages 470b. c. d et e 470b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 3600.004 Rechtsgrundlagen: • Bundesbeschluss über die Beteiligung der Schweiz an der verlängerten Erweiterten Strukturanpassungsfazilität beim In- ternationalen Währungsfonds (ESAF-Beteiligungsbeschluss) • Bundesbeschluss über die Finanzierung der verlängerten Er- weiterten Strukturanpassungsfazilität beim Internationalen Währungsfonds (ESAF-Finanzierungsbeschluss) Im Jahr 1989 beteiligte sich die Schweiz an der Schaffung der Erweiterten Strukturanpassungsfazilität mit einem zinslosen Kredit, der bis zum Jahr 1999 zurückbezahlt wird. Aufgrund der guten Erfahrung mit diesem Instrument wurde vom Internationa- len Währungsfonds dessen Verlängerung beschlossen, und die Schweiz hat einer Beteiligung an dieser Verlängerung zuge- stimmt. 4000.003 FHG vom 6.10.1989. Bauverordnung vom 18.12.1991. Bereit- stellung der baulichen Infrastruktur für die zivile Bundesverwal- tung und den ETH-Bereich. Einzelheiten siehe Tabelle Seite 470e (Anteile an Globalrubri- ken) 4200.001 BB vom 7.10.1947 und 27.1.1958 über Wohnungsfürsorge für das Bundespersonal (SR 172.223.1). Aufhebung per 1.1.1995 mit BB vom 3.3.1994 über die Sanierungsmassnahmen 1993. Verpflichtete Baukredite an Wohnbaugenossenschaften für im Bau stehende Objekte. Projekt Meyrin I GE: Realisierung verzö- gert wegen Baubewilligungsverfahren; Baubeginn Winter 1996/97. 3600.004 Bases légales: • AF concernant la participation de la Suisse à la facilité d'ajus- tement structurel renforcée du Fonds monétaire international (Arrêté sur la participation à la FASR) • AF sur le financement de la facilité d'ajustement structurel renforcée auprès du FMI (Arrêté sur le financement de la FASR) En 1989, la Suisse a participé à la création de la facilité d'ajus- tement structurel renforcée par l'octroi d'un crédit non productif d'intérêts qui doit être remboursé jusqu'en 1999. Ce système se révélant satisfaisant, le FMI a demandé sa reconduction et la Suisse a donné son accord à une participation à cette reconduc- tion. 4000.003 LFC du 6.10.1989. O du 18.12.1991 sur les constructions fédé- rales. Mise à disposition des installations de construction pour l'administration civile et le domaine des EPF Pour le détail, voir le tableau page 470e (Parts aux crédits globaux) 4200.001 AF des 7.10.1947 et 27.1.1958 concernant la construction de logements pour le personnel fédéral (RS 172.223.1 ). Cet arrête a été abrogé le 1.1.1995 par AF du 3.3.1994 sur les mesure; d'assainissement de 1993. Engagements de crédits de construction destinés aux coopéra tives immobilières pour des ouvrages en construction. Proje Meyrin I GE. retard dans la réalisation, début des travaux de construction en hiver 1996/1997. Darlehen. Zuwachs, Kontengruppe 85 siehe Erfolgsrechnung, 7 800 000 Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 7 800 00C 5100.001 BB vom 10.06.1996 über den Voranschlag der Alkoholverwal- tung für das Geschäftsjahr 1996/97. Gemäss BB vom 5.10.1984 über die Neuverteilung der Reineinnahmen wird den Kantonen ein für die Bekämpfung des Alkoholismus sowie des Suchtmit- tel-. Betäubungsmittel- und Medikamentenmissbrauches be- stimmter Anteil von 10 Prozent der Reineinnahmen ausgerichtet. Einlage in die Spezialfinanzierung für die AHV, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 144 630 000 5130.001 Gewinnausschüttung der Schweiz. Nationalbank gemäss SNB- Gesetz (SR 951.11). Der Anteil des Bundes beträgt ein Drittel. Die an der Generalversammlung 1996 der Schweiz. National- bank beschlossene Ausschüttung von 142,2 Millionen Franken wird anfangs 1997 ausbezahlt. Die restlichen 457.8 Millionen Franken werden nach der Genehmigung an der GV 1997 aus- bezahlt. 5100.001 AF du 10.6.1996 approuvant le budget de la Régie des alcool pour l'exercice 1994/95. Suivant AF du 5.10.1984surlanouvell! répartition des recettes nettes, il ne sera versé aux canton qu'une part déterminée (10% des recettes nettes) revenant à I. lutte contre l'alcoolisme, l'abus des stupéfiants et autres sub stances engendrant la dépendance, ainsi que des médicament; Attribution au financement spécial pour l'AVS. »<->ir Compte de résultats, groupe de comptes 78 144 630 00 voi 5130.001 Répartition du bénéfice de la Banque nationale suisse, selon I loi sur la BNS (RS 951.11). La quote-part de la Confédératic est d'un tiers. Le paiement de 142.2 millions de francs, décidé lors l'Assemble générale de la BNS de 1996, aura lieu au début de l'année 199 Le versement du solde de 457,8 millions de francs ne ser effectué qu'après l'accord de l'assemblée générale de 1997. Finanzrechnung / Compte financier 470c Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Ad 601 Administration des finances (suite) 5200.001 Vereinbarung EFV mit der SNB vom 30.6.1980 und 15.7.1993 über Anlage und Verzinsung von Mitteln der Bundestresorerie. Erträge aus der Anlage verfügbarer Mittel des Bundes im In- und Ausland. Zinsertrag: R 1995C Fr V1996B Fr V1997 B Fr SNB-Kontokorrent 6 199 862 7 000 000 6 875 000 Festgelder SNB 227 956 093 180 000 000 82 500 000 Festgelder CH-Banken 12 211 458 2 250 000 4 675 000 Eigene Wertschriften 86 818 490 80 000 000 153 000 000 Zinseinnahmen Devisen 24 616 125 15 000 000 8 250 000 Swap-Zinseinnahmen 126 069 429 125 000 000 122 000 000 Eidg. Wertschriften Fremdwährung 15 753 265 18 000 000 15 000 000 Devisen F/A-18 8 811 983 11 000 000 10 000 000 Wertschriften F/A-18 71 283 011 30 000 000 9 400 000 Bundesobligationen (Nostro) 21 317 2 000 000 8 500 000 Kassenobligationen 45 074 431 36 575 000 42 500 000 624 815 464 506 825 000 462_700 000 5200.001 Convention, des 30.6.1980 et 15.7.1993. de l'AFF avec la BNS concernant les placements et les intérêts servis sur les capitaux de la trésorerie fédérale. Produit du placement des capitaux disponibles de la Confédération en Suisse et à l'étranger. Produit des intérêt: Compte courant. BNS Dépôts à terme. BNS Dépôts à terme, banques suisses Titres en portefeuille Produit des intérêts des devises Produit des intérêts des swap Titres en portefeuille, monnaie étrangère Devises. F/A 18 Titres. F/A 18 Obligations de la Confédération (nostro) Obligations de caisse Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation 5200.003 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und Vereinbarung vom 1.7.1976 mit Nach- trag vom 30.11.1979. Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation. Pour le détail, voir la documentation complémentaire. 5200.003 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1070) et Convention du 1.7.1976 avec supplement du 30.11.1979. Pour le détail, voir la documentation complémentaire. 5200.004 Zinsertrag: 5200.004 Produit des intérêts: Internationale Institutionen Landwirtschaft Verkehr Industrie. Gewerbe. Handel Sozialer Wohnungsbau Übrige Gewährung von Vorschüssen an die Exportrisikogarantie (ERG) Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation. 5200.005 Zwischenstaatliche Abkommen. Zinsforderungen des Bundes gegenüber ausländischen Staaten. R 1995C Fr V1996B Fr V1997 B Fr 10 272 722 13 570 000 13 410 000 Institutions internationales 1 676 773 1 100 000 1 100 000 Agriculture 560 615 1 070 000 1 065 000 Trafic 51 422 530 49 950 000 77 020 000 Industrie, artisanat, commerce 41 888 801 39 590 000 37 400 000 Construction de logements à caractère social 1 617 942 1 640 000 800 000 Divers 107 439 383 106 920 000 130 795 000 Avances à accorder dans le cadre de la risques à l'exportation (GRE). îrantie contre les I Pour le détail, voir la documentation complémentaire. 5200.005 Accord intergouvernemental. Intérêts dus à la Confédération sur les prêts alloués à des Etats étrangers. Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation. Pour le détail, voir la documentation complémentaire. 470d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 5200.008 BB vom 04.10.91 über den Bau der Schweizerischen Eisenbahn- Alpentransversale (SR 742.104). Verzinsung der Baukredite (Gotthard, Lötschberg und Integration Ostschweiz) an SBB und BLS zum Selbstkostensatz von Bundesanleihen. Die Zinsen werden zum Baukredit geschlagen. Neue Rechnungsdarstel- lung ab 1.1.1997 gestützt auf die Aenderung der Finanzhaus- haltverordnung (in Vorbereitung).Botschaft über Bau und Finan- zierung der Infrastruktur des öffentlichen Verkehrs vom 26.6.1996: Mindereinnahmen, da neu anstelle von vollverzinsli- chen, teilweise variabel verzinsliche Darlehen und à fonds per- du-Beiträge gewährt werden sollen. Einzelheiten siehe Zusatzdokumentation. Ad 601 Administration des finances (suite) 5200.008 AF du 4.10.1991 sur la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes (RS 742.104). Intérêts des crédits de construction (Gothard, Loetschberg et intégration de la Suisse orientale) alloués aux CFF et au BLS au coût moyen des emprunts de la Confédération. Les intérêts sont versés au crédit de construction. Nouvelle présentation des comptes dès le 1er janvier 1997 conformément à la modification de l'ordonnance sur les finances de la Confédération (en préparation). Message sur la construction et le financement de l'infrastructure des trans- ports publics, du 26.6.1996. Diminution des recettes vu que désormais des prêts à taux d'intérêt variable et des contributions à fonds perdus doivent être en partie octroyés en lieu et place de prêts à taux d'intérêt normal. Pour le détail, voir la documentation complémentaire. Finanzrechnung / Compte financier 470e Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Anteile an den Globalrubriken Ad 601 Administration des finances (suite) Parts aux crédits globaux Behörden Departemente / Départements und _ _ _ Rubrik Gerichte davon Article EDA EDI ETH-Rat EJPD EMD EFD EVD EVED Autorités DFAE DFI dont DFJP DMF DFF DFEP DFTCE et CEPF Fr. / en 1 000 fr. tribunaux Total 601.3110.002 Unterhalt der zivilen Bauten und Anlagen sowie energie- technische Sanierungen Entretien des constructions civiles et des installations, ainsi que réhabilitations énergétiques - Unterhalt der zivilen Bauten und Anlagen - Entretien des constructions civiles et des installations - Energietechnische Sanie- rungen bei Bundesbauten - Réhabilitations énergétiques de bâtiments de la Confédération 601.3111.002 Bauliche Arbeiten an Miet- und Pachtobjekten Travaux de construction sur des objets loués et affermés 601.4000.003 Zivile Bauten* 28 175 Constructions civiles - Liegenschaftserwerb - Acquisitation d'immeubles -Vorabklärungen von Bau- vorhaben - Etudes préliminaires de projets de construction - Projektierungen - Etablissement de projets - Bauten und Anlagen 28 140 - Constructions et installations abzüglich Verzögerungen moins les projets en retard -Kommunikationsanlagen 35 - Equipement de commu- nication - Erstausstattung von Neu- bauten mit Mobiliar - Dotation initiale des nou- veaux bâtiments en mobilier TOTAL* 28 175 113 097 17 906 7 485 35 375 23 830 300 10 145 1 100 12 501 2 402 6 600 102 200 | 17 240 10 897 666 2 300 6 500 12 501 102 100 3 500 3 500 57 10 328 296 750 191941 13 035 6 251 90 051 3 040 12 735 3 170 3100 5 000 3 000 3 174 2 265 15 8 046 465 244 199 171879 12 670 1400 65 758 3 000 12 100 36 674 12 947 300 , 4 851 9 533 1 750 42 860 413 347 213 347 50 8 247 13 035 18 809 102 781 40 9 640 170 12 735 134 600 111 000 23 600 21 370 460 412 32 000 3 000 12 000 377 412 -25 000' 43 000 18 000 616 382 ' Verzögerungen unter der Rubrik Zivile Bauten / Bauten und Anlagen sind nicht auf Behörden und Gerichte sowie auf Departemente umgelegt wor- den. * Les projets en retard figurent sous Constructions civiles / Les constructions et installations n'ont pas été réparties entre les «Autorités et tribunaux» et les départements. 471 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Fr Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Finances 601 Administration des finances (suite) 5200.009 Guthaben gegenüber Bundes- betrieben und Anstalten 11 Uebnge Tresoreriedarlehen 12 Finanzanlagen bei öffentl. Gemeinwesen 19 Übrige Guthaben 5210.001 Dienstwohnungen 2 Mietzinse aus Liegenschaften 3 Baurechts- und Pachtzinse 4 Mietzinse aus Botschafts- und Konsulatsgebäuden 5 Betnebsüberschuss, Schweizerhaus Mailand 6 Betriebsüberschuss. Schweizerhaus Wien 520 566 396 534 762 500 479 500000 - 155 762 500 5200.009 Créances envers les entre- prises et établissements de la Confédération - - öS) 000 550 000 11 Autres prêts de trésorerie 121 184 273 100 500 000 61 112000 39 388 000 12 Placements financiers auprès des collectivités publiques 49 372 650 41 500 000 20 000000 -21 500 000 19 Autres créances 288 863 310 000 280000 -30 000 5210.001 Logements de service 4 564 712 4 950 000 6600000 1 650 000 2 Loyers des immeubles 7 617 007 6 900 000 7600 000 700 000 3 Droits de superficie et fermages 4 445 147 4 850 000 4 400000 - 450 000 4 Loyers des ambassades et consulats 376 356 ~ "■" — 5 Bénéfice d'exploitation. Maison suisse de Milan 134 873 150 000 150000 - 6 Bénéfice d'exploitation. Maison suisse de Vienne 53 Entgelte 53 Taxes 5350.001 Inventarerlös 151 166 100 000 100000 _ 5360.001 Gewinnanteile und Rückerstattung von Ausgaben früherer Jahre 65 402 064 10 000 000 25 000000 15 000 000 2 Kostenrückerstattungen 3 345 656 4 500 000 • — -4 500 000 5390.001 Erlös aus schwereinbring- lichen Forderungen 675 475 500 000 600000 100 000 2 Übrige Einnahmen 216 198 300 000 - - 300 000 5350.001 Vente de biens mobiliers 15 000 000 5360.001 Parts aux bénéfices et remboursements de dépenses des années antérieures 2 Remboursements de frais 5390.001 Produit de créances dif- ficilement recouvrables 2 Recettes diverses 60 Veräusserung von Investitionsgütern 6000 001 Erlös aus Grundstücken 7 041 318 4 800 000 38 000000 60 Vente de biens d'in- vestissement 33 200 000 6000.001 Vente d'immeubles 62 Rückzahlung von Darle- hen und Beteiligungen 6200.001 Rückzahlung von Forderungen 93 579 918 96 491000 90 727000 62 Remboursement de prêts et de participations -5 764 000 6200.001 Remboursement de créances 602 Zentrale Ausgleichs- stelle 602 Centrale de compensa- tion Ausgaben 38 645 515 39 878 200 39 900 600 22 400 Dépenses 30 Personalausgaben 3000.001 Entschädigungen an die Mitglieder des Ver- waltungsrates 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 58 294 61 600 62200 37 412 782 38 462 900 36445700 30 Dépenses de personnel 600 3000.001 Indemnités aux membres du conseil d'administration -17 200 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110 000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 31 Biens et services 37 134 66 600 52 400 -14 200 3110.000 Infrastructure 570 986 594 800 853900 59 100 3120.000 Exploitation Finanzrechnung / Compte financier 471a Begründung Exposé des motifs Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 5200.009 Zinsertrag für: PTT-Betriebe Schweiz. Bundesbahnen Bundesdarlehen ALV R 1995 C Fr. V1996 B Fr. V1997 B Fr. 21 311 198 - 4 600 000 355 078 060 418 762 500 397 900 000 144 177 138 116 000 000 77 000 000 520 566 396 534 762 500 479 500 000 Ad 601 Administration des finances (suite) 5200.009 Produit de l'intérêt pour Entreprise des PTT Chemins de fer fédéraux Prêt de la Confédération à l'AC Einzelheiten werden in Vereinbarungen geregelt. Vereinbarung zwischen der EFV und den PTT-Betrieben vom 11.8.1991 über die Verzinsung von Darlehen an die PTT-Betrie- be. Weitere Angaben siehe Zusatzdokumentation. Vereinbarung zwischen der EFV und den SBB-Betrieben vom 16.12.1993 über die Finanzierung des Fremdmittelbedarfes der SBB im Rahmen des zentralen Tresoreriepools des Bundes. Weitere Angaben siehe Zusatzdokumentation. Verordnung vom 31.1.1996 über Darlehen an den Ausgleichs- fonds der Arbeitslosenversicherung. Gewährung von Bundes- darlehen. Les détails sont réglés par des conventions. Convention entre l'AFF et l'Entreprise des PTT, du 11.8.1991. sur le service de l'intérêt des prêts alloués à l'Entreprise des PTT (état à fin 1994: 250 millions de francs). Pour le détail, voir la documentation complémentaire. Convention entre l'AFF et les CFF. du 16.12.1993. sur le finan- cement des besoins des CFF en capitaux de tiers dans le cadre du pool central de trésorerie de la Confédération. Pour le détail, voir la documentation complémentaire O du 31.1.1996 sur les prêts alloués au fonds de compensation de l'assurance chômage. Octroi de prêts de ia Confédération. 5200.011 Zinsertrag für: Swisscontrol R1995C V1996[ Fr. Fr 5200.011 Produit de l'intérêt pour V1997 B Fr. 550 000 Swisscontrol 550 000 Neue Vereinbarung zwischen der EFV und der Swisscontrol vom 4.12.1995 über die Verzinsung von Darlehen an die Swisscontrol Schweiz. AG für Flugsicherung. 5200.012 Zinsertrag für: R1995C Fr. V1996 B Fr. V1997 B Fr. a) Tresorerievorschüsse an Kantone 121 184 273 100 500 000 58 712 000 (ALV) b) Festgeldanlagen Kantone — — 2 400 000 121 184 273 100 500 000 61 112 000 Nouvelle convention entre l'AFF et Swisscontrol. du 4.12.1995 concernant le service des intérêts des prêts alloués à Swisscon- trol. S.A. suisse pour les services de la navigation aérienne. 5200.012 Produit de l'intérêt pour a) Avances de trésorerie aux cantons (AC) Verordnung vom 31.1.1996 über Darlehen an den Ausgleichs- fonds der Arbeitslosenversicherung. Vorfinanzierung von Darle- hen der Kantone an den Ausgleichsfonds. 5200.019 Zinseinnahmen aus Bevorschussungen (Butyra, Käseunion, Zuckerfabriken usw.) sowie aus Foreign-Military-Sales-Anlagen (Minderertrag, da das FA-18 Geschäft ausläuft) in den USA. b) Placements à terme, cantons O du 31.1.1996 sur les prêts accordés au Fonds de compensa- tion de l'assurance-chômage. Préfinancement de prêts que les cantons allouent au fonds de compensation. 5200.019 Produit des intérêts provenant des avances (Butyra. Union du commerce de fromage, sucreries, etc.). ainsi que les placements aux USA provenant des ventes militaires étrangères (FMS). le produit est moins élevé vu que l'affaire du FA-18 touche à son terme. i 5210.001 Einnahmen aus vermieteten Wohnungen an Abwarte in Bundes- liegenschaften. 5210.002 Mietzinseinnahmen aus vom Liegenschaftsdienst abgeschlos- senen Mietverträgen. Der Mehrertrag resultiert aus dem neuen Mietvertrag mit dem Institut für Geistiges Eigentum. 5210.001 Recettes provenant de logements de service concierges d'immeubles fédéraux. loues aux 5210.002 Loyers encaissés conformément aux contrats conclus avec le service des immeubles. Accroissement du produit des loyers dû au nouveau contrat de location conclu avec l'Institut de la propriété intellectuelle. Forlsetzung auf Seite 471b Suite a la page 471b 471b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 601 Finanzverwaltung (Fortsetzung) 5210.003 Einnahmen aus vom Liegenschattsdienst abgeschlossenen Baurechts- und Pachtverträgen. • Baurechtszinse der Wohnbaugenossen- schaften • Pachtzinse 6 600 000 1 000 000 7 600 000 5210.006 Aus abschlusstechnischen Gründen wird der Betriebsüber- schuss 1995 in der Finanzrechnung 1996 ausgewiesen. 5360.001 Ertragsanteile und Rückerstattungen (Zusammenlegung der bisherigen Rubriken 5360.001; 5360.002 sowie 5390.002) Insbesondere Rückvergütung von Bundesbeiträgen. Rücker- stattung von Telefon- und Posttaxen sowie Verrechnung von Aktionärsflugbons der Swissair. 5390.001 Zahlungen von säumigen Schuldnern an die Zentrale Inkasso- stelle. 6200.001 Unter anderem 17,2 Millionen Franken Rückzahlungen aus Hy- pothekardarlehen an das Bundespersonal sowie 72 Millionen Franken Rückzahlung aus der Erweiterten Strukturanpassungs- fazilität (ESAF) des Internationalen Währungsfonds. Darlehen, Abgang, siehe Erfolgsrechnung, Kon- tengruppe 75 90 727 000 Zu 602 Zentrale Ausgleichsstelle 3110.000 Infrastruktur • Unterhalt Maschinen • Geräte • Einrichtungen • Kehrichtabfuhr und Verschiedenes 3120.000 Betneb • Elektrizität* • Heizung • Wasser 653 900 "Mehrausgaben infolge Tarifanpassung sowie höherem Strom- verbrauch Exposé des motifs Ad 601 Administration des finances (suite) 5210.003 Recettes provenant des contrats de droit de superficie et des baux à ferme conclus par le Service des immeubles. • Droits de superficie des coopératives immobi- 6 600 000 lières • Fermages 1 000 000 7 600 000 5210.006 Le bénéfice d'exploitation de 1995 sera enregistré dans le compte financier de l'exercice 1996 pour des raisons relatives à la clôture des comptes. 5360.001 Parts aux bénéfices et remboursements (groupement des trois articles de recettes 5360.001, 5360.002 et 5390.002). Il s'agit notamment du remboursement de subventions fédé- rales, de taxes téléphoniques et postales, ainsi que de la com- pensation de bons de vol destinés aux actionnaires de Swissair. 5390.001 Paiements de débiteurs retardataires, destinés à la Centrale d'encaissement. 6200.001 II s'agit principalement d'un montant de 17,2 millions de francs concernant le remboursement de prêts hypothécaires alloués au personnel de la Confédération, ainsi que de 72 millions de francs provenant du remboursement de la facilité d'ajustement structu- rel renforcée (FASR) par le Fonds monétaire international. Prêts, diminution, voir Compte de résultats, 90 727 000 groupe de comptes 75 Ad 602 Centrale de compensation 10 300 2 100 10 000 30 000 52 400 3110.000 Infrastructure 10 300 • Entretien des machines 2 100 • Petit outillage 10 000 • Installations 30 000 • Enlèvement des ordures et divers 52 400 3120.000 Exploitation 533 700 • électricité* 84 200 • chauffage 36 000 • eau 533 700 84 200 36 000 653 900 "Dépenses supplémentaires dues à la hausse de tarifs, ainsi qu'à la consommation plus élevée. 472 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 602 Zentrale Ausgleichsstelle (Fortsetzung) 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben Finances Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 602 Centrale de compensation (suite) 456 484 109 834 503 400 188 900 507 300 179100 3 900 3180.000 Prestations de service de tiers -9 800 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 58 990 818 60 100 000 59 700000 - 400 000 Recettes 53 Entgelte 5360.001 Kostenrückerstattungen durch die Ausgleichsfonds 53 Taxes 58 990 818 60 100 000 59 700000 -400 000 5360.001 Remboursements de frais par les fonds de compensa- tion 603 Münzstätte 603 Monnaie fédérale Ausgaben 9 590 612 9 689 300 • 077100 -612 200 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 1 306 844 1 301 800 1302600 30 Dépenses de personnel 800 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 570 210 717 000 440000 -277 000 3110.000 Infrastructure 5 714 976 5 552 000 5380000 -172 000 3120.000 Exploitation 248310 411000 .:■■' 437000 26 000 3180.000 Prestations de service de tiers 1094 849 1407 500 1337 500 -70 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 40 Investitionsgüter 4010.001 Maschinen. Geräte, Fahr- zeuge. Einrichtungen 655 423 300 000 180000 40 Biens d'investissement 120 000 4010.001 Machines, appareils, véhi- cules, installations Einnahmen 73 284 461 87 278 400 72522300 -14 756 100 Recettes 51 Regalien und Konzes- sionen 5120.001 Zunahme des Munzumlaufs 70 335 067 84 967 324 69573526 2 Erlös aus Numismatik 1986 584 1610 576 1600474 51 Patentes et conces- sions -15 393 798 5120.001 Augmentation de la circu- lation monétaire -10 102 2 Produit de la vente de monnaies à des numismates 52 Vermögenserträge 5200.001 Vermietung von Gold an Banken 52 Revenus des biens 506 000 1162 000 656 000 5200.001 Location dor aux banques 53 Entgelte 5350.001 Metallverkäufe 5360.001 Kostenrückerstattungen 5390.001 Erlös aus Nebenarbeiten und Verschiedenem 907 359 147 000 139000 1 301 1 500 1300 54 151 46 000 46000 53 Taxes -8 000 5350.001 Ventes de métal -200 5360.001 Remboursements de frais - 5390.001 Produit de travaux acces- soires et divers Finanzrechnung / Compte financier 472a Begründung Zu 602 Zentrale Ausgleichsstelle (Fortsetzung) Exposé des motifs Ad 602 Centrale de compensation (suite) 3180.000 Dienstleistungen Dritter. 3189.001 Übersetzungen der laufenden Korrespondenz, beziehungswei- se von Kreisschreiben. 3189.002 Weiterführung der neuen Anlagepolitik des AHV-Fonds. 3180.000 Prestations de service de tiers. 3189.001 Traduction de la correspondance courante, ainsi que de circu- laires. 3189.002 Application de la nouvelle stratégie de placements du Fonds de l'AVS. 3189.003 Interne und externe, amtsspezifische Aus- und Weiterbildung. 3189.004 Ausgaben für Büroreinigung 3190.000 Übrige Sachausgaben Kreditbedarf für Spesenentschädigungen, Personalwerbung, FIDES-Börseninformation. Mietzins Notrechenzentrum, usw. 5360.000 AHVG vom 20.12.1946, Artikel 95 (SR 831.10) und IVG vom 19.6.1959. Artikel 67 (SR 831.20). Der AHV/IV-Ausgleichsfonds vergütet dem Bund sämtliche aus der Durchführung der AHV/IV erwachsenden Kosten. • Akontozahlungen Durchführungskosten 1997 50 000 000 • Rückerstattung der Kosten IV-Stelle der 9 700 000 Schweiz. Ausgleichskasse Zu 603 Münzstätte 3110.000 Infrastruktur 3189.003 Cours internes et externes de formation et de perfectionnement. 3189.004 Dépenses pour le nettoyage des bureaux. 3190.000 Autres dépenses Besoins financiers pour les dédommagements, le recrutement, les informations boursières FIDES, le loyer du centre de calcu de secours, ainsi que d'autres charges administratives. 5360.000 LAVS du 20.12.1946. art. 95 (RS 831.10) et LAI du 19.6.1959. art. 67 (RS 831.20). Tous les frais découlant de l'application de l'AVS/AI sont rem- boursés à la Confédération par le Fonds de compensation AVS/AI. • Paiements par acomptes des frais d'applica- 50 000 000 tion en 1997 • Remboursement des frais de l'office Al de la 9 700 000 Caisse Suisse de compensation Ad 603 Monnaie fédérale 3110.000 Infrastructure Maschinen. Geräte, Fahrzeuge. Einrichtungen Unterhalt Maschinen, Geräte, Einrichtungen R 1995 C Fr. 380 801 189 409 570 210 V1996B Fr. 497 000 220 000 717 000 V1997 B Fr. 235 000 205 000 440 000 Machines, appareils, véhicules, installations Entretien des machines, appareils et installations Ergänzungen am Maschinen- und Einrichtungspark sowie Fort- führung der Verbesserungen an der Siederei (Oberflächenbe- handlung Münzen) und an der automatischen Verpackungsan- lage. Complètement du parc des machines et des installations, notam- ment améliorations apportées à la machine automatique pour la mise en cartons, ainsi qu'introduction d'un système de contrôle de la qualité. 1 3120.000 Betrieb 3120.000 Exploitation Wasser- und Energiekosten Metallankäufe Denkmünzen Übriges Verbrauchsmaterial R1995C Fr V 1996B Fr V 1997 B Fr 67 593 77 000 70 000 Eau et frais d'énergie 5 329 798 5 000 000 4 500 000 Achats de métal 237 292 375 000 720 000 Monnaies commémoratives 80 293 100 000 90 000 Autres dépenses d'équipement 5 714 976 5 552 000 5 380 000 Metallbeschaffung für das Münzprägeprogramm 1997. Verordnung über die Ausgabe von Gedenkmünzen vom 26.6.1991. Beschaffung von Rondellen. Stahl für Werkzeuge und Verbrauchsmaterial. Acquisition de métal destiné à l'accomplissement du programme de frappe prévu pour 1997. O du 26.6.1991 sur l'émission des monnaies commémoratives. Acquisition de flans, acier pour outils et de fournitures. Fortsetzung auf Seite 472b und c Suite aux pages 472b et c 472b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 603 Münzstätte (Fortsetzung) Ad 603 Monnaie fédérale (suite) 3180.000 Dienstleistungen Dritter Forschungs- und Entwicklungsaufträge Aus- und Weiterbildung Transportkosten Schaffung von Münzbildern Affinationskosten U.a. Beizug externer Berater bei der Fortsetzung Einführung des Qualitätskontrollsystems und der Führungsgrundsätze sowie bei der Modernisierung (Handling) der Oberflächenbehandlungsan- lage. Weiterführung der 1993 begonnenen betriebsspezifischen In- struktionen (Qualitätssicherung) und Weiterbildung des techni- schen Personals. Die Motive der drei Denkmünzen 1998 werden für zwei Münzen durch Wettbewerbe und für eine Münze durch Direktauftrag vergeben. Der Rückfluss von Sondermünzen aus Edelmetall ist rückläufig. 3190.000 Übrige Sachausgaben Verpackungs- und Werbematenal Spesenentschädigungen Übrige Sachausgaben Nebst dem Werbematenal für die Denkmünzen sind eine Million Franken für Verpackungsmaterialien der Münzversorgung vor- gesehen. Vor allem Auslagen im Zusammenhang mit der allgemeinen Personalschulung. U.a. Anschaffungen von Fälschungen zu Vergleichszwecken. 4010.001 Einführung eines Qualitätskontrollsystems sowie Abschluss der verzögerten Arbeiten in der Siederei (Ober-flächenbehandlung der Sammlermünzen). 5120.001/ Bundesgesetz über das Münzwesen 18.12.1970 (SR 941.10); 5120.002 Münzverordnung vom 1.4.1971 (SR 941.101). 5120.002 Erlös aus Verkauf von Gedenkmünzen 1996 und Münzsätzen. 5200.001 Vermietung des Goldbestandes (aus Rückfluss Sondermünzen 1991) an Geschäftsbanken. 5350.001 Erlös aus dem Metall von eingeschmolzenen Münzen. 5390.001 Erlöse aus verschiedenen Aufträgen und Münzprüfungen. 3180.000 Prestations de service de tiers R 1995C Fr. V1996B Fr. V1997B Fr. 116 340 185 000 185 000 14 732 23 000 15 000 6 523 7 000 7 000 50 099 104 000 154 000 60 616 92 000 76 000 248 310 411 000 437 000 Mandats de recherche et de développement Formation et perfectionnement Frais de transport Création d'effigies de monnaies Frais d'affination Ce crédit concerne notamment le recours à des experts externes dans le cadre de l'introduction du système de contrôle de la qualité et des principes de gestion, ainsi que de la modernisation dans la fabrication des machines de frappe et des installations de traitement de la surface des monnaies. Poursuite de l'instruction spécifique à l'activité de notre office (assurance de la qualité), instruction qui a commencé en 1993. et perfectionnement du personnel technique. Les motifs des trois monnaies commémoratives de 1998 seront adjugés pour deux d'entre elles par un concours et pour l'autre par un mandat direct. Le retour des monnaies spéciales en métal précieux a diminué. 3190.000 Autres dépenses d'équipement R 1995C Fr. V1996B Fr. V1997B Fr. 1 089 956 1 398 000 1 322 000 3 690 7 000 6 000 1 203 2 500 9 500 1 094 849 1 407 500 1 337 500 4010. 5120. 5120. 5120. Matériel d'emballage et de publicité Dédommagements Autres dépenses d'équipement Outre le matériel publicitaire destiné aux monnaies commémo- ratives, un million est prévu pour le matériel d'emballage néces- saire pour l'approvisionnement en monnaie. Ce crédit concerne avant tout les dépenses relatives aux cours de formation générale du personnel. Il s'agit notamment des acquisitions de contrefaçons aux fins de comparaisons. 001 Instauration du contrôle de la qualité, ainsi qu'achèvement de travaux dans les installations de vaporisation (traitement de la surface des pièces destinées aux numismates) dont l'exécution avait subi des retards. 001/ LF du 18.12.1970 sur la monnaie (RS 941.10). O du 1.4.1971 002 (RS 941.101). 002 Produit de la vente de monnaies commémoratives de 1996 et de séries de monnaies. 5200.001 Location de stocks d'or (provenant du reflux des monnaies spéciales de 1991) aux banques commerciales. 5350.001 Produit de la vente de métal provenant des monnaies refondues 5390.001 Produit résultant de diverses commandes et de vérifications de monnaies. Finanzrechnung / Compte financier 472c Begründung Zu 603 Münzstätte (Fortsetzung) Exposé des motifs Ad 603 Monnaie fédérale (suite) Münzprägungen Normalprägungen Fünffrankenstücke Zweifrankenstücke Einfrankenstücke Halbfrankenstücke Zwanzigrappenstücke Zehnrappenstücke Fünfrappenstücke Einrappenstücke Zwanzigfrankenstücke Proof + Erstabschläge Zwanzigfrankenstücke Proof-Set Erstabschlag-Set Neuprägungen ./. Kommissionen an Banken Stück/Set/ pièces/écrins Nominalwert' valeur nominale Numismatikerlös/ produit de la ventes aux numismate Frappe de monnaies 72 560 000 Frappes normales 9 000 000 45 000 000 Pièces de 5 francs 5 000 000 10 000 000 Pièces de 2 francs 3 000 000 3 000 000 Pièces de 1 franc 6 000 000 3 000 000 Pièces de 1/2 franc 6 000 000 1 200 000 Pièces de 20 centimes 15 000 000 1 500 000 Pièces de 10 centimes 25 000 000 1 250 000 Pièces de 5 centimes 1 000 000 10 000 Pièces de 1 centime 380 000 7 600 000 1 013 526 Pièces de 20 francs Pièces flan bruni et fleur de coin 40 000 800 000 1 136 000 Pièces de 20 francs 6 100 54 046 307 074 Ecrins. flan brun 18 000 159 480 73 573 526 - - 157 400 1 600 474 Ecrins. fleur de coin Nouvelle frappe Numismatikerlös 0603.5120.002 ./. Münzrückfluss (Nominalwert) Zunahme Münzumlauf 0603.5120.001 4 000 000 - 4 000 000 69 573 526 ./. Commissions versées aux banques Produit de la vente aux numismates 0603.5120.002 ./. Retours de monnaies (valeur nominale) Augmentation de la circulation monétaire 0603.5120.001 Prägegewinn Nominalwert Normalprägungen Proof und Erstabschläge Selbstkosten (ohne Zusatzkosten Numismatik, übrige Aufträge) Münzrückfluss Metalverkäufe Total Prägegewinn Fr. Bénéfice de frappe 73 573 526 Valeur nominale 72 560 000 Frappes normales 1 013 526 Pièces flan bruni et fleur de coin - 7 375 000 Prix de revient (sans frais annexes de numismatique, autres commandes) - 4 000 000 Retours de monnaies 139 000 Ventes de métal 62 337 526 Bénéfice de frappe total i Betriebsergebnis Résultat d'exploitation Numismatikerlös Übrige Aufträge Zusatzkosten (Proof-Münzen. Erstabschläge-Sets. Etuis, übrige Aufträge) Total Betriebsüberschuss 1 600 474 Produit de la vente aux numismates 66 000 Autres commandes - 980 600 Frais annexes (ecus flan bruni, ecrins fleur de coin autres commandes) 685 874 Bénéfice d'exploitation, total 473 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 605 Steuerverwaltung Finances Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 605 Administration des contributions Ausgaben 2 860 747 092 3 388 876 200 3 290 226 400 -98 649 800 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 81524438 87 226 200 98835400 11609200 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 3191.001 Anteil an pauschaler Steueranrechnung für ausländische Quellen- steuern 31 Biens et services 114 490 220 000 311000 91000 3180.000 Prestations de service de tiers 2 004 921 2 490 000 2 860 000 370 000 3190.000 Autres dépenses d'équipement 66 999 866 45 000 000 37 000 000 -8 000 000 3191.001 Quote-part aux imputations forfaitaires d'impôts étrangers perçus à la source 34 Kantonsanteile an Bundeseinnahmen 3400.001 Direkte Bundessteuer 2 473 302 231 2 820 000 000 2 820 000 000* 2 Verrechnungssteuer 201549 352 402 300 000 297 200 000" 3 Militarpflichtersatz 35 251793 31640 000 34 020 000* 34 Parts des cantons aux recettes fédérales - 3400.001 Impôt fédéral direct 105 100 000 2 Impôt anticipé 2 380 000 3 Taxe d'exemption du ser- vice militaire Einnahmen 24 600 280 046 27 134 090 500 27 071 166 300 -62 924 200 Recettes 50 Fiskaleinnahmen 5000.001 Direkte Bundessteuer 5010.001 Verrechnungssteuer 5020.001 Stempelabgaben 5050.001 Warenumsatzsteuer 5 Mehrwertsteuer 8 244 340 769 2 047 593 516 1 702 949 295 3 570 616 784 9 400 000 000 4 050 000 000 1 800 000 000 125 000 000 9400 000 000 3000 000 000 1925000 000 75 000000 8 856 981803 11600 000 000 12 500000000 50 Recettes fiscales - 5000.001 Impôt fédéral direct 1050 000 000 5010.001 Impôt anticipé 125 000 000 5020.001 Droits de timbre -50 000 000 5050.001 Impôt sur le chiffre d'affaires 900 000 000 5 Taxe sur la valeur ajoutée 53 Entgelte 5300.001 Militärpflichtersatz 5360.001 Durchführung der Stempel- abgaben im Fürstentum Liechtenstein 2 Durchführung der Waren- umsatzsteuer im Fürstentum Liechtenstein 3 Kostenrückerstattungen 53 Taxes 176 258 967 158 200 000 170100 000 232 551 270 000 260 000 296 819 1 009 542 10 500 610 000 6300 800 000 11 900 000 5300.001 Taxe d'exemption du ser- vice militaire -10 000 5360.001 Perception des droits de timbre dans la principauté de Liechtenstein -4 200 2 Perception de l'impôt sur le chiffre d'affaires dans la principauté de Liech- tenstein 190 000 3 Remboursements de frais Finanzrechnung / Compte financier 473a Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung 3180.000 Dienstleistungen Dritter • Kommissionen und Honorare: Jährlicher Bei- trag an die Konferenz staatlicher Steuerbeam- ter; externe Vergabe von Übersetzungsarbei- ten; Einsatz externer Beratung für die organi- satorische Überprüfungen der Ablauf- und Aufbaustrukturen. Mehrbedarf infolge Ge- samtüberprüfung des Bereichs Mehrwert- steuer (Personalaufstockung um insgesamt 280 Stellen). • Entschädigung an den Präsidenten der Eidg. Erlasskommission (DBST). • Aus- und Weiterbildung: Insbesondere Beiträ- ge an Lehrgänge zur Vorbereitung auf höhere Fachprüfungen für künftige Steuerinspekto- ren. Mehrbedarf infolge Umsetzung von Pro- jekten im Bereich POE (Personal- und Orga- nisationsentwicklung) sowie wegen der Per- sonalaufstockung bei der Mehrwertsteuer. Im Rechnungsjahr 1995 weniger durchgeführte Massnahmen. weil im Zuge der Einführung der Mehrwertsteuer gewisse Ausbildungsvor- haben verschoben werden mussten. 135 000 16 000 160 000 Ad 605 Administration des contributions 3180.000 Prestations de service de tiers • Commissions et honoraires: contribution an- nuelle aux frais de la Conférence des fonction- naires fiscaux d'Etat; travaux de traduction confiés à l'extérieur; recours à un conseiller extérieur pour contrôler l'organisation des structures de déroulement et de développe- ment. Besoins supplémentaires motivés par le réexamen général du domaine de la taxe sur la valeur ajoutée (augmentation de 280 places en tout). • Indemnité versée au président de la Commis- sion fédérale de remise (IFD). • Formation et perfectionnement: ce crédit concerne notamment les contributions aux frais engagés par les futurs inspecteurs pour les cours les préparant aux examens techni- ques supérieurs. Besoins supplémentaires dus à la réalisation de projets dans le domaine du DPO (développement professionnel du personnel et développement de l'organisa- tion), ainsi qu'à l'augmentation du personnel dans le cadre de l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée. Compte 1995: moins de mesures réalisées car certaines formations ont été différées en raison de l'introduction de la taxe sur la valeur ajoutée. 135 000 16 000 160 000 311 000 311 000 3190.000 Übrige Sachausgaben • Spesenentschädigungen; Vorwiegend Spe- 2 460 000 senersatz für Aussendienstmitarbeiter. Mehr- bedarf infolge Einführung der Mehrwertsteuer (zusätzliche Steuerinspektoren). Im Rech- nungsjahr 1995 musste die Aussendiensttä- tigkeit infolge des Mehrwertsteuerprojekts vorübergehend stark eingeschränkt werden. Ab 1996 ist die Inspektionstätigkeit wieder vollumfänglich aufgenommen worden. • Übrige Sachausgaben: Vermehrte Insertions- 400 000 kosten für die Aufforderung zur Anmeldung der Steuerpflicht (MWST). Mehraufwand für Kostenvorschüsse an Betreibungsämter we- gen zunehmender Betreibungsfälle. Zusätzli- cher Mehrbedarf infolge der weiteren Person- laufstockung bei der Mehrwertsteuer (weitere 100 zusätzliche Stellen ab 1996). 2 860 000 3191.001 V vom 22.8.1967 über die pauschale Steueranrechnung (SR 672.201 ). Durchführung der in den Abkommen des Bundes zur Vermeidung der Doppelbesteuerung vorgesehenen Entla- stung ausländischer Steuern. Geschätzter Betrag aufgrund des Rechnungsergebnisses des Jahres 1995. 3400.001/ Die Kantonsanteile betragen: 3400.003 • Direkte Bundessteuer • Verrechnungssteuer • Militärpflichtersatz 3190.000 Autres dépenses d'équipement • Dédommagements: il s'agit avant tout des débours des collaborateurs du service exté- rieur. Besoins supplémentaires dus à l'intro- duction de la taxe sur la valeur ajoutée (inspecteurs fiscaux supplémentaires). Compte 1995: moins de dépenses car l'activi- té du service extérieur a dû être considérable- ment réduite à cause du projet Taxe sur la valeur ajoutée. Dès 1996, les activités d'ins- pection retrouveront toute leur ampleur. • Autres dépenses d'équipement: frais d'inser- tion accrus afférents à l'annonce à l'assujet- tissement à l'impôt (TVA). Hausse des dépenses due à des avances octroyées à des offices des poursuites en raison de l'accrois- sement des cas de poursuite. Besoins supplé- mentaires dus à l'augmentation du personnel chargé de la perception de la taxe sur la valeur ajoutée (100 postes supplémentaires dès 1996). 2 460 000 400 000 i 2 860 000 3191.001 O du 22.8.1967 relative à l'imputation forfaitaire d'impôt (RS 672.201). Application du dégrèvement pour impôts étran- gers prévu dans les conventions de la Confédération en vue d'éviter les doubles impositions. Estimation basée sur le résultat du compte de l'année 1995. 3400.001/ Parts des cantons: 3400.003 in Prozent 30 10 20 • Impôt fédéral direct • Impôt anticipé • Taxe d'exemption du service militaire en pour cent 30 10 20 Fortsetzung auf Seite 473b. c und d Suite aux pages 473b. c et d 473b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) 5000.001 BG vom 14.12.1990 über die Erhebung einer direkten Bundes- steuer (SR 642.11). Letzte massgebende Tarifrevisionen: V vom 13.6.1994. Inkrafttreten: 1.1.1995. V vom 4.3.1996. Inkrafttreten: 1.1.1996. Steuer auf dem Einkommen der natürlichen Personen und auf dem Reinertrag sowie dem Kapital und den Reserven der juristischen Personen. in Millionen Franken • Steuerperiode 1995 und frühere Perioden 930 • Steuerperiode 1996 8 450 • Steuerperiode 1997 20 9 400 Total Eingänge Bei den natürlichen Personen wird für das Jahr 1997 (zweites Bezugsjahr der Steuerperiode 1995/96) mit einem Zuwachs der massgebenden Einkommen der Jahre 1993 und 1994 von 2.3 Prozent gerechnet. Bei einem Elastizitäts-Faktor (E-Faktor) von 2.0 ergibt sich ein Ertragszuwachs (Sollertrag) um 4.7 Pro- zent auf 6,05 Milliarden. Durch die mit dem DBG auf den 1.1.1995 in Kraft getretenen Neuerungen reduziert sich dieser auf 6 Milliarden. Vom Sollertrag werden erfahrungsgemäss 92 Prozent eingehen. Zusammen mit den Eingängen aus früheren Penoden (485 Mio) und vorzeitig fälligen Beträgen (15 Mio) beläuft sich der Ertrag bei den natürlichen Personen auf 6,025 Milliarden (-5.4% gegenüber dem Voranschlag 1996). Zu beachten ist. dass aus heutiger Sicht die für 1996 budgetierten Einnahmen um 300 Millionen unterschritten werden dürften, weil die geschätzten Zuwachsraten der Einkommen nicht erreicht werden. Bei den juristischen Personen wird für das Bezugsjahr 1997 (Steuerjahr 1996) mit einer Zunahme der steuerbaren Faktoren im Jahre 1996 gegenüber 1995 um 3,6 Prozent ge- rechnet. Bei einem E-Faktor von 1,5 ergibt sich ein Sollertrag von 3.3 Milliarden. Gegenüber dem Voranschlag 1996 resultiert somit keine Abweichung. Durch die Erhöhung des geschätzten Ertragsausfalles infolge Neugestaltung des Beteiligungsabzu- ges ist 1996 jedoch mit einem um 150 Millionen tieferen Soller- trag zu rechnen. Unter Berücksichtigung einer mehrheitlich pro- visorischen Rechnungsstellung, der Eingänge aus den Vorperi- oden (440 Mio) und der vorzeitig fälligen Beträge (10 Mio) be- läuft sich der Ertrag bei den juristischen Personen auf 3.35 Mil- liarden (+11.1% gegenüber dem Voranschlag 1996 bzw. +17% gegenüber der neusten Schätzung 1996). Der Gesamtertrag der natürlichen und juristischen Personen zusammen beträgt 9.4 Milliarden. Im Vergleich zum Voranschlag 1996 ergibt sich keine Veränderung. Aus heutiger Sicht erwarten wir jedoch für 1996 lediglich 8.95 Milliarden. Exposé des motifs Ad 605 Administration des contributions (suite) 5000.001 LF du 14.12.1990 concernant la perception d'un impôt fédéral direct (RS 642.11). Dernières révisions déterminantes du ba- rème: O du 13.6.1994, entrée en vigueur le 1.1.1995. O du 4.3.1996. entrée en vigueur le 1.1.1996. Impôt sur le revenu des personnes physiques, ainsi que sur le rendement net, le capital et les réserves des personnes morales. en millions de francs • Période fiscale 1995 et périodes antérieures 930 • Période fiscale 1996 8 450 • Période fiscale 1997 20 Rentrées totales 9 400 Pour l'année 1997 (deuxième année de perception de la période fiscale 1995/96), on s'attend, pour les personnes physiques, à une augmentation de 2,3 pour cent des revenus déterminants des années 1993 et 1994. Compte tenu d'un facteur d'élasticité (facteur E) de 2,0, le rendement devrait augmenter de 4,7 pour cent (rendement prévu) et passer ainsi à 6.05 milliards. Il se réduira toutefois à 6 milliards suite aux nouveautés introduites par la LIFD au 1.1.1995. On prévoit empiriquement qu'environ 92 pour cent du rendement prévu seront encaissés. Compte tenu des rentrées des périodes antérieures (485 mio) et des montants échus avant le terme normal (15 mio), le rendement se monte, pour les personnes physiques, à 6,025 milliards (-5,4% par rapport au budget 1996). On estime actuellement qu'il va manquer 300 millions pour atteindre les recettes prévues au budget 1996 vu que les taux d'accroissement prévus pour les revenus ne devraient pas être atteints. Pour les personnes morales, on s'attend, pour l'année de perception 1997 (année fiscale 1996) à une augmentation des éléments imposables de 3,6 pour cent en 1996 par rapport à 1995. Compte tenu d'un facteur E de 1,5, le rendement attendu se monte à de 3,3 mil- liards. Il n'y a donc pas d'écart par rapport au budget 1996. Toutefois, le rendement attendu pour 1996 doit être diminué de 150 millions à cause de l'augmentation du déficit prévu suite à la nouvelle structure de la déduction pour participations. Le rendement des personnes morales se monte à 3.35 milliards (+11,1% par rapport au budget 1996 ou +17% par rapport à la dernière estimation 1996), compte tenu des décomptes en ma- jorité provisoires, des recettes provenant des périodes anté- rieures (440 mio) et des montants échus avant le terme normal (10 mio). Le rendement total des personnes physiques et mo- rales se monte à 9.4 milliards. Il n'y a pas de modification par rapport au budget 1996. Actuellement, nous nous attendons cependant à des rentrées de seulement 8,95 milliards pour 1996. Finanzrechnung / Compte financier 473c Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Ad 605 Administration des contributions (suite) 5010.001 BGvom 13.10.1965 über die Verrechnungssteuer (SR 642.21). Letzte massgebende Tarifrevision: BB vom 31.1.1975. Inkraft- treten: 1.1.1976. An der Quelle erhobene Steuer auf dem Ertrag beweglichen Kapitalvermögens (Obligationen. Aktien, Sparein- lagen usw.). auf Lotteriegewinnen und auf Versicherungsleistun- gen zur Sicherung der Steueransprüche. Die für 1997 geschätz- ten Eingänge von 23,05 Milliarden setzen sich wie folgt zusam- men: Obligationen 5,2 Milliarden. Aktien 12,75 Milliarden, Kun- denguthaben 4,05 Milliarden und Übriges 1,05 Milliarden. Ge- genüber dem Voranschlag 1996 wird somit mit einem Ertrags- zuwachs von etwas mehr als 1,1 Milliarden gerechnet (+1,85 Mrd. bei den Aktiendividenden, -645 Mio bei den Kunden- guthaben, +50 Mio aus übrigen Eingängen). Zu beachten ist , dass aus heutiger Sicht die für 1996 budgetierten Einnahmen vermutlich übertroffen werden. Die Rückerstattungen werden für 1997 auf 20,05 Milliarden geschätzt und liegen somit 2,2 Milliar- den über dem Voranschlag 1996. Aufgrund der unerwartet star- ken Zunahme der Erträge aus Aktiendividenden muss jedoch 1'996 mit höheren Rückerstattungen gerechnet werden. Die Rückerstattungsquote beläuft sich somit im Budgetjahr 1997 auf 87 Prozent. Die für 1996 veranschlagten 81.5 Prozent dürften aus heutiger Sicht zu tief sein. In den vergangenen ungeraden Jahren von 1979 bis 1995 (sogenannte rückerstattungsstarke Jahre als Folge der in den meisten Kantonen geltenden zweijäh- rigen Veranlagung) betrug die Rückerstattungsquote zwischen 76,2 und 91,2 Prozent. Per Saldo beläuft sich der für 1997 geschätzte Ertrag auf 3 Milliarden und nimmt somit gegenüber dem Voranschlag 1996 um 1,05 Milliarden bzw. 25,9 Prozent ab. Im Vergleich mit der neusten Schätzung für das Jahr 1996 dürfte die Abnahme etwas weniger hoch ausfallen. in Millionen • Eingänge 23 050 • Rückerstattungen 20 050 Rohertrag 3 000 5020.001 BG vom 27.6.1973 über die Stempelabgaben (SR 641.10). Letz- te massgebende Tarif revision: Änderung vom 24.3.1995. Inkraft- treten: 1.1.1996. Stempelabgaben werden erhoben auf der Emission von inländischen Beteiligungsrechten (insbesondere Aktienkapital) und Obligationen, auf der Ausgabe und dem Um- satz von anderen in- und ausländischen Wertpapieren sowie auf bestimmten Versicherungsprämien. Für 1997 werden die Ein- nahmen wie folgt geschätzt: Emissionsabgabe 555 Millionen (+85 Mio bzw. +18,1% gegenüber dem Voranschlag 1996), Um- satzabgabe 930 Millionen (+30 Mio bzw. +3.3%). Prämienquit- tungen 440 Millionen (+15 Mio bzw. +3,5%). insgesamt 1.925 Milliarden (+125 Mio bzw. +6,9%). Aus heutiger Sicht wird der für 1996 budgetierte Ertrag übertroffen. 5050.001 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer (SR 641.20). Letzte massgebende Tarifrevision: BB vom 19.6.1981 und BRB vom 13.1.1982. Inkrafttreten: 1.10.1982. Ab 1.1.1995: Ablösung der Warenumsatzsteuer durch die Mehrwertsteuer. Steuer auf dem Umsatz von Waren, auf der Wareneinfuhr und auf gewerbs- mässigen Arbeiten an Fährnis, Bauwerken und Grundstücken, unter Ausschluss der Bebauung des Bodens für die Urproduk- tion. Das Gesetz bezeichnet die Waren, welche von der Steuer ausgenommen sind. Die Eingänge aus dem Debitorenbestand wurden gemäss Voranschlag 1996 auf 125 Millionen geschätzt. Für das Voranschlagsjahr 1997 ist mit Einnahmen von 75 Millio- nen zu rechnen. 5010.001 LF du 13.10.1965 sur l'impôt anticipé (RS 642.21). Dernière révision déterminante du barème: AF du 31 1.1975, entré en vigueur le 1.1.1976. Cet impôt est perçu à la source dans le but de garantir les prétentions du fisc sur les revenus de capitaux mobiliers (obligations, actions, dépôts d'épargne, etc.). les gains faits dans les loteries et les prestations d'assurance. Les recettes estimées à 23,05 milliards pour 1997 se composent des élé- ments suivants: obligations 5.2 milliards, actions 12,75 milliards. avoirs des clients 4.05 milliards et divers 1.05 milliard. Par rap- port au budget 1996, on compte ainsi sur une augmentation de rendement d'un peu plus de 1,1 milliard (dividendes d'actions + 1.85 mia. avoirs des clients -645 mio. autres rentrées +50 mio). Il semble actuellement que les recettes prévues au budget 1996 devraient probablement être dépassées. Les remboursements sont estimés à 20,05 milliards pour 1997 et sont ainsi supérieurs de 2.2 milliards au budget 1996. A cause de la forte augmenta- tion imprévue des rendements des dividendes d'actions, on doit cependant s'attendre en 1996 à des remboursements plus éle- vés. La quote-part des remboursements se monte ainsi à 87 pour cent pour l'année budgétaire 1997. On constate actuel- lement que les 81.5 pour cent portés au budget 1996 sont trop bas. Au cours des années impaires précédentes, de 1979 a 1995 (années dites à forts remboursements suite à la taxation bisan- nuelle en vigueur dans la plupart des cantons), la quote-part de remboursements était située entre 76.2 et 91,2 pour cent. Au total, le rendement attendu pour 1997 se monte a 3 milliards: il est inférieur de 1.05 milliard, soit 25.9 pour cent au budget 1996. Toutefois, comparativement à la dernière estimation pour l'année 1996, la diminution de rendement devrait être un peu moins importante. en millions • Rentrées 23 050 • Remboursements 20 050 • Rendement brut 3 000 5020.001 LF du 27.6.1973 sur les droits de timbre (RS 641.10). Dernière révision déterminante du barème: modification du 24.3.1995, entrée en vigueur le 1.1.1996. Les droits de timbre sont perçus sur l'émission de droits de participation suisses (actions en particulier) et d'obligations, sur l'émission et la négociation d'au- tres titres suisses et étrangers, ainsi que sur certaines primes d'assurances. On s'attend pour 1997 aux rentrées suivantes: droit d'émission 555 millions (+85 mio. soit +18.1% par rapport au budget 1996). droit de négociation 930 millions (+30 mio. soit +3.3%). quittances de primes 440 millions (+15 mio. soit +3.5%). au total 1.925 milliard (+125 mio. soit +6.9%). On estime actuel- lement que le rendement inscrit au budget pour 1996 sera dépassé. 5050.001 ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires (RS 641.20). Dernière révision déterminante du barème: AF du 19.6.1981 et ACF du 13.1.1982. entrés en vigueur le 1.10.1982. Depuis le 1.1.1995. la taxe sur la valeur ajoutée remplace l'impôt sur le chiffre d'affaires. Impôt sur les transactions en marchan- dises, l'importation de marchandises, ainsi que sur les travaux professionnels exécutés sur des biens et immeubles, des constructions et des terrains, à l'exception de la culture du sol aux fins de la production naturelle. La loi désigne les marchan- dises qui en sont exonérées. Selon le budget 1996. les rentrées provenant du solde des débiteurs ont été estimés a 125 millions. On s'attend à des recettes de 75 millions pour l'année budgétaire 1997. 473d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 605 Steuerverwaltung (Fortsetzung) Ad 605 Administration des contributions (suite) 5050.005 BB vom 18.6.1993 über die Finanzordnung (AS 1994 I 258). Letzte massgebende Tarifrevision: Änderung vom 18.9.1995. Inkrafttreten: 1.1.1996. Der Mehrwertsteuer unterliegen Liefe- rungen von Gegenständen und die Dienstleistungen, die ein Unternehmen im Inland gegen Entgelt erbringt (einschliesslich Eigenverbrauch) sowie die Einfuhr von Gegenständen und der Bezug von Dienstleistungen aus dem Ausland. Im Jahre 1996 dürfte der Budgetwert von 11.6 Milliarden übertroffen werden, obwohl die am 1.1.1996 in Kraft getretenen Änderungen der Mehrwertsteuerverordnung zu Steuerausfällen von etwa 400 Millionen führen. Rund die Hälfte davon wirkt sich lediglich im Jahre 1996 aus. Die Schätzung für das Jahr 1997 basiert auf der neusten Schätzung 1996 und den vom Bundesrat vorgege- benen volkswirtschaftlichen Eckwerten. Im budgetierten Ertrag von 12.5 Milliarden sind Mindereinnahmen von 150 Millionen durch die Einführung eines Sondersatzes für Beherbergungslei- stungen berücksichtigt. 5300.001 BG vom 12.6.1959 über den Militärpflichtersatz (SR 661). Letzte massgebende Tarifrevision: Änderung vom 17.6.1994. Inkraft- treten: 1.1.1995 (Ersatzjahr 1995). 5050.005 AF du 18.6.1993 sur le régime financier (RO 1994 I 258). Der- nière révision déterminante du barème: modification du 18.9.1995. entrée en vigueur le 1.1.1996. Sont soumises à la taxe sur la valeur ajoutée, les livraisons de biens et les presta- tions de services qu'une entreprise effectue à titre onéreux sur le territoire suisse (y compris la livraison à soi-même), ainsi que l'importation de biens et l'acquisition de services provenant de l'étranger. Les 11,6 milliards budgétisés devraient être dépassés en 1996. malgré les quelques 400 millions de pertes de recettes engendrées par les modifications de l'ordonnance régissant la taxe sur la valeur ajoutée, entrées en vigueur au 1.1.1996. Seule la moitié environ de cette somme sera répercutée en 1996. L'estimation pour l'année 1997 est basée sur la dernière estima- tion 1996 et sur les indicateurs économiques prescrits par le Conseil fédéral. Les pertes de recettes de 150 millions provenant de l'introduction d'un taux spécial pour les prestations à carac- tère touristique sont comprises dans les 12,5 milliards portés au budget. 5300.001 LF du 12.6.1959 sur la taxe d'exemption du service militaire (RS 661). Dernière révision déterminante du barème: modifica- tion du 17.6.1994. entrée en vigueur le 1.1.1995 (année de remplacement 1995). 5360.001 BG vom 27.6.1973 über die Stempelabgaben (SR 641.10); Ver- trag vom 29.3.1923 zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein über den Anschluss des Fürstentums an das schweizerische Zollgebiet. Letzte massgebende Tarifrevision: 2.11.1994. Inkrafttreten: 1.5.1995. Schätzung der Einnahmen in Abhängigkeit der revidierten Ertragsschätzung für die Stempel- abgaben. 5360002 BRB vom 29.7.1941 über die Warenumsatzsteuer (SR 641.20): Vertrag vom 29.3.1923 zwischen der Schweiz und dem Fürsten- tum Liechtenstein über den Anschluss des Fürstentums an das schweizerische Zollgebiet (SR 0.631.112.514) sowie Anlage I dazu (BBI 1979 II 541 ff). Schätzung der Einnahmen in Abhän- gigkeit der revidierten Ertragsschätzung für die Warenumsatz- steuer. 5360.001 LF du 27.6.1973 sur les droits de timbre (RS 641.10). Traité du 29.3.1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet de la réunion de la Principauté au territoire douanier suisse. Dernière révision déterminante du barème: 2.11.1994. entrée en vigueur le 1.5.1995. Estimation des recettes en tenant compte de l'estimation révisée du rendement des droits de timbre. 5360.002 ACF du 29.7.1941 instituant un impôt sur le chiffre d'affaires (RS 641.20). Traité du 29.3.1923 entre la Suisse et la Principauté de Liechtenstein au sujet de la réunion de la Principauté au territoire douanier suisse (RS 0.631.112.514), ainsi qu'annexe I (FF 1979 II 541 et ss.). Estimation des recettes en tenant compte de l'estimation révisée du rendement de l'impôt sur le chiffre d'affaires. 5360 003 V vom 25.11.1974 über die Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 313.32) sowie Einnahmen aus der internen Gebührenverordnung etc. Vermehrte Rechtsmittelver- fahren werden zu einer Zunahme der rückerstattbaren Kosten führen. Ebenfalls zunehmen dürften die Entschädigungen der Kantone für Dienstleistungen des Amtes. 5360.003 O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32), ainsi que les recettes provenant de l'ordonnance interne régissant les émoluments, etc. Il y aura davantage de procédures de recours, ce qui entraînera une augmentation des frais remboursables. Les indemnités versées par les cantons pour des prestations fournies par l'office de- vraient également augmenter. 474 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 606 Zollverwaltung Rechnung Voranschlag Compte Budget 1995 1996 Fr. Fr. Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Finances 606 Administration des douanes Ausgaben 583 706 528 599 089 000 604 851 000 5 762 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 397809718 3060.001 Obligat. Krankenver- 135 026 Sicherung 3070.001 Dienstkleider 2 264 927 3090.001 Anteil Wohlfahrtskasse an 2 193 572 den Zoll- und Monopol- bussen 30 Dépenses de personnel 401 575 000 2 100 000 2 100 000 402172000 1900000 2100000 597 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel - 3060.001 Assurance-maladie obliga- toire ■ 200 000 3070.001 Vêtements de service - 3090.001 Quote-part des amendes douanières et de monopole destinée à la caisse de prévoyance 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3181.001 Aufwandentschädigungen für den Bezug der National- strassenabgabe 2 Aufwandentschädigungen für den Bezug der Schwerver- kehrsabgabe 3190.000 übrige Sachausgaben 17 262 104 3 891 346 6 042 355 18 983 583 5 727 710 9 692 327 17 700 000 4 400 000 3 900 000 19 500 000 6 000 000 10 190 000 17950000 250 000 3110.000 Infrastructure 4300000 -100000 3120.000 Exploitation 9 200 000 5 300 000 3180.000 Prestations de service de tiers 19370000 -130 000 3181.001 Indemnités pour l'encais- sement de la redevance pour l'utilisation des routes nationales 6000000 - 2 Indemnités pour l'encais- sement de la redevance sur de trafic des poids lourds 10100000* -90 000 3190.000 Autres dépenses d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Ausfuhrbeiträge für land- wirtschaftliche Ver- arbeitungsprodukte 5 Vereine des Zollpersonals 36 Contributions à des dépenses courantes 117 999 934 130 000 000 130000000 - 3600.001 Contributions à l'expor- tation de produits agri- coles transformés 23 997 24 000 39000 15 000 5 Groupements du personnel des douanes 40 Investitionsgüter 4010.001 Maschinen. Geräte, Fahr- zeuge 1 679 929 1 600 000 1720000 40 Biens d'investissement 120 000 4010.001 Machines, appareils, véhi- cules Einnahmen 7 524 545 910 8 099 487 000 7722222000 • 377 265 000 Recettes 50 Fiskaleinnahmen 5050.001 Tabaksteuer 2 Biersteuer 3 Mineralölsteuer auf Treib- stoffen 4 Mineralölsteuerzuschlag auf Treibstoffen 5050.005 Mineralölsteuer auf Brenn- stoffen und anderen Mine- ralölprodukten 6 Automobilsteuer 1 325 314 872 100 299 819 1 380 000 000 100 000 000 1400000000 110 000 000 2450000000 20 000 000 10 000 000 2 450 000 000 - 1740000000 1740 000 000 50 5050.001 2 3 24 000000 240000000 24 000 000 5050.005 240 000 000 Recettes fiscales Impôt sur le tabac Impôt sur la bière Impôt sur les huiles miné- rales grevant les carbu- rants Surtaxe sur les huiles mi- nérales grevant les carbu- rants Impôt sur les huiles miné- rales grevant les combus- tibles et autres produits à base d'huiles minérales Impôt sur les automobiles Finanzrechnung / Compte financier 474a Begründung Zu 606 Zollverwaltung 3070.001 BG vom 30.6.1927 über das Dienstverhältnis der Bundesbeam- ten, Art. 18 (SR 172.221.10). BO I vom 10.11.1959, Art. 17 (SR 172.221.101). Beschaffung von Uniformen und Dienstklei- dern für das Grenzwacht- und Zivilpersonal. Die Herabsetzung der Budgeteingabe ist auf preisgünstigere Herstellungskosten zurückzuführen. 3090.001 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 103 (SR 631.0). BG vom 20.6.1980 über die Neuverteilung von Bussenerträgen (AS 1980, 1793). Die Ausgaben dieser Rubrik werden durch Einnahmen unter 5370.001 «Zoll- und Monopolbussen» gedeckt (langjähriges Mittel 30%). 3110.000 Infrastruktur • Material und Geräte für die Zollabfertigung und Warenkontrolle, Ausrüstungsmaterial für das Grenzwachtkorps (GWK) • Unterhalt und Reparaturen von Geräten, Ma- schinen und Fahrzeugen: Haltung von Dienst- hunden • Bauliche Arbeiten inkl. Unterhalt. Verwaltung der zolleigenen Liegenschaften • Miet- und Pachtzinse 3120.000 Betrieb • Wasser, Energie, Heizmaterialien • Verbrauchsmaterialien: Reinigungs- und Elektromaterial, Denaturierungssubstanzen. Betriebsmittel für Dienstfahrzeuge usw. 3180.000 Dienstleistungen Dritter • Kommissionen und Honorare: Beizug Dritter für Gutachten, Expertisen und Übersetzungen • Forschungs- und Entwicklungsaufträge: Ent- wicklungskosten eines Fahrleistungsmessers für die leistungsabhängige Schwerverkehrs- abgabe; Vollzugsaufgabe gem. BV, Art. 36quater • Zollspezifische Aus- und Weiterbildung: ver- waltungsfremde EDV-, Sprach- und Spezial- kurse, Instruktoren: Filme und Videos zu Aus- bildungszwecken • Entschädigung an die Gemeindeackerbau- stellen: 7 Franken pro beitragsberechtigtes Rückerstattungsgesuch • Übrige Dienstleistungen Dritter: Reinigungs- kosten, Frachtauslagen, Konzessionsgebüh- ren PTT usw. 1 930 000 920 000 4 500 000 10 600 000 17 950 000 3 470 000 830 000 4 300 000 140 000 5 100 000 800 000 480 000 2 680 000 9 200 000 Exposé des motifs 3181.001 BV, Art. 36quinquies (SR 101). V vom 26.10.1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (SR 741.72). V vom 7.11.1994 über die Aufwandentschädigung für den Verkauf der Autobahnvignette zur Benützung von Nationalstrassen (SR 741.724). Aufwandentschädigung (10% der Einnahmen) für den Verkauf der Autobahnvignette. Siehe auch unter 5060.002. Entschädigung an Verkaufsorganisation an der Grenze • Verkaufsentschädigung Inland • Verkaufsentschädigung Ausland 1 270 000 14 400 000 3 700 000 19 370 000 Ad 606 Administration des douanes 3070.001 LF du 30.6.1927 sur le Statut des fonctionnaires, art. 18 (RS 172.221.10). RF I du 10.11.1959, art. 17 (RS 172.221.101). Acquisition d'uniformes et de vêtements de service pour les gardes-frontière et le personnel civil. La réduction des besoins financiers est due à des coûts de fabrication plus avantageux. 3090.001 LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 103 (RS 631.0). LF du 20.6.1980 réglant la nouvelle répartition du produit des amendes (RO 1980,1793). Les dépenses de cet article sont couvertes par les recettes figurant sous 5370.001 «Amendes douanières et de monopole» (moyenne à long terme 30%). 3110.000 Infrastructure • Matériel et appareils pour le dédouanement et le contrôle des marchandises, matériel d'équi- pement pour le Corps des gardes-frontière (Cgfr) • Entretien et réparations d'appareils, de ma- chines et de véhicules; entretien de chiens de service • Travaux de construction et d'entretien, gé- rance des immeubles en propre • Loyers et fermages 3120.000 Exploitation • Eau, électricité, combustibles • Fournitures: matériel électrique et de net- toyage, substances pour la dénaturation, car- burants pour véhicules de service, etc. 3180.000 Prestations de service de tiers • Commissions et honoraires: recours à des tiers pour préavis, expertises et traductions • Mandats de recherche et de développement: coûts relatifs à la conception d'un appareil de mesure du kilométrage parcouru pour la rede- vance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations; travail d'exécution selon Cst, art. 36quater • Formation et perfectionnement spécifiques du personnel des douanes: cours informatiques, de langues et spéciaux hors administration, instructeurs; films et vidéos destinés à la for- mation • Indemnité aux offices communaux de la cul- ture des champs: sept francs pour chaque demande de remboursement donnant droit à la contribution • Autres prestations de service de tiers: frais de nettoyage, frais de transport, émoluments de concession PTT, etc. 1 930 000 920 000 4 500 000 10 600 000 17 950 000 3 470 000 830 000 4 300 000 140 000 5 100 000 800 000 480 000 2 680 000 9 200 000 1 3181.001 Cst., art. 36quinquies (RS 101). O du 26.10.1994 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). O du 7.11.1994 réglant l'indemnisation pour la vente de la vignette pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.724). Indemnité (10% des redevances) pour la vente de la vignette autoroutière. Voir aussi sous 5060.002. • Indemnités à l'organe de vente à la frontière 1 270 000 Indemnités pour la vente en Suisse Indemnités pour la vente à l'étranger 14 400 000 3 700 000 19 370 000 ■ ortsetzung auf Seite 474b und c Suite aux pages 474b et c 474b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 3181.002 Übergangsbestimmungen BV. Art. 21 (SR 101). V vom 26.10.1994 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Auf- wandentschädigung (4°o der Einnahmen) an die Kantone, wel- che für die Erhebung im Inland zuständig sind. Siehe auch unter 5060.001. 3190.000 Übereinkunft vom 5.7.1890 betr. Gründung eines internationalen Verbandes zum Zwecke der Veröffentlichung der Zolltarife (SR 0.632.01). Beitrag an die Publikation der Zolltarife der Mit- gliedstaaten. Konvention vom 15.12.1950 betr. Gründung eines Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiete des Zollwesens (SR 0.631.121.2). Das Ziel des Zollrates (Weltzollorganisation) besteht u.a. in der Vereinheitlichung der Zolltarife. Die Mitglie- derbeiträge sind abhängig von Wechselkurs und Teuerung in Belgien. •Spesenentschädigungen: Vergütungen für 9 120 000 Dienstreisen im In- und Ausland, Ersatzlei- stungen für Nachtdienst, unregelmässige Schichtung und Umzug Übrige Sachausgaben: Insertionskosten; Fil- me. Videos usw. zu Informations- und Werbe- zwecken, übrige Auslagen Internationale Mitgliedschaften 690 000 290 000 10 100 000 3600.001 BG vom 13.12.1974 über die Ein-und Ausfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten (SR 632.111.72). V vom 18.10.1995 über die Ausfuhrbeiträge für Erzeugnisse aus Land- wirtschaftsprodukten (SR 632.111.723). Preisausgleichsmass- nahmen bei der Ausfuhr gewisser Nahrungsmittel zwecks Milde- rung des Rohstoffhandicaps. 3600.005 Unterstützung der Sportvereine des Zollpersonals. Die Zollver- waltung leistet vor allem an die Sportvereinigungen des Grenz- wachtkorps (SV GWK) einen jährlichen Beitrag zur Unterstüt- zung der ausserdienstlichen Sporttätigkeit. Bislang flössen ver- schiedene Entschädigungen für Dienstleistungen zugunsten Dritter (Unterhalt Wetterstationen. Meldung von Pegelständen. Schneebeobachtungen usw.) direkt den SV GWK zu. Ab 1997 werden solche Einnahmen nicht mehr den SV GWK, sondern der Zollverwaltung gutgeschrieben (Rubrik 606.5390.002, son- stige Einnahmen). Als Kompensation für die entgangenen Ein- nahmen wird der Verwaltungsbeitrag für die SV GWK entspre- chend erhöht. 4010.001 Maschinen. Geräte. Fahrzeuge • Ausbau Funknetz GWK • Mobile Röntgenanlage für Gepäckrevisionen • Zwei Videoanlagen für die Geländeüberwa- chung 790 000 700 000 230 000 1 720 000 Ad 606 Administration des douanes (suite) 3181.002 Cst., art. 21. dispositions transitoires (RS 101 ). O du 26.10.1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). Indemnité (4% des recettes) aux cantons, compétents pour la perception en Suisse. Voir aussi sous 5060.001. 3190.000 Convention du 5.7.1890 portant création d'une Union internatio- nale pour la publication des tarifs douaniers (RS 0.632.01). Contribution à la publication des tarifs douaniers des États membres. Convention du 15.12.1950 portant création d'un Conseil de coopération douanière (CCD: RS 0.631.121.2). L'ob- jectif du CCD (Organisation mondiale des douanes) consiste notamment en l'harmonisation des tarifs douaniers. Les cotisa- tions varient selon le cours de change pratiqué et le renchéris- sement en Belgique. • Dédommagements: indemnités pour voyages 9 120 000 de service en Suisse et à l'étranger, presta- tions compensatoires pour service de nuit, pour horaire de travail irrégulier et pour démé- nagement • Autres dépenses d'équipement: frais d'inser- 690 000 tion; films, vidéos, etc., pour l'information et la propagande, divers • Contributions aux institutions internationales 290 000 10 100 000 3600.001 LF du 13.12.1974 sur l'importation et l'exportation des produits agricoles transformés (RS 632.111.72). O du 18.10.1995 réglant les contributions à l'exportation de produits agricoles transfor- més (RS 632.111.723). Mesures de compensation des prix à l'exportation de certaines denrées alimentaires pour atténuer le handicap des matières premières. 3600.005 Soutien aux associations sportives du personnel des douanes. L'Administration des douanes attribue essentiellement aux as- sociations sportives du Corps des gardes-frontière (AS Cgfr) une contribution annuelle afin de soutenir leurs activités sportives en dehors du service. Jusqu'ici, diverses indemnités pour presta- tions en faveur de tiers (entretien de stations météorologiques, annonces de niveaux d'eau, observations d'enneigement, etc.) étaient directement encaissées par les AS Cgfr. Dès 1997, ces recettes ne seront plus encaissées par les AS Cgfr mais par l'administration des douanes (article 606.5390.002. autres re- cettes). Afin de compenser la diminution de produits en résultant, la contribution aux AS Cgfr sera relevée d'autant. 4010.001 Machines, appareils, véhicules • Extension du réseau radio du Cgfr • Installation mobile à rayons X pour la vérifica- tion de bagages • Deux installations vidéo pour la surveillance de la frontière 790 000 700 000 230 000 1 720 000 5050.001 BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31). V vom 15.12.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.311); letz- te Tarifanpassungen: Für Zigarren per 1.6.1974, für Schnittabak per 1.5.1991. für Zigaretten per 1.3.1996. Die erwartete Ertrags- zunahme basiert auf der am 1.3.1996 in Kraft getretenen neuen Steuerstruktur, die sich 1997 voll auswirken wird. 5050.001 LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.31). O du 15.12.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.311); dernières adaptations tarifaires: pour les cigares le 1.6.1974, pour le tabac coupé le 1.5.1991, pour les cigarettes le 1.3.1996. L'accroisse- ment présumé des recettes est fondé sur la nouvelle structure d'impôt entrée en vigueur le 1.3.1996. qui déploiera intégrale- ment ses effets en 1997. Einlage in die Spezialfinanzierungfürdie AHV, siehe Erfolgsrech- nung. Kontengruppe 78 1 400 000 000 Attribution au financement spécial pour l'AVS. voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 1 400 000 000 Finanzrechnung / Compte financier 474c Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 5050.002 BV. Art. 41ter (SR 101). BRB vom 4.8.1934 über die Eidg. Getränkesteuer (SR 641.411). V vom 17.5.1995 über den Ein- bau der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die Bier- steuer (SR 641.413). Schätzung aufgrund des Rechnungser- gebnisses des Vorjahres unter Berücksichtigung des Einbezugs der Zollzuschläge auf Braurohstoffen und Bier in die Biersteuer ab 1.7.1995. 5050.003 Mineralölsteuergesetz vom 21.6.1996 (BBI 1996 III. 53). Die Mineralölsteuer auf Treibstoffen ersetzt die Treibstoffzölle der Rubrik 606.5070.003. Die Schätzung basiert auf den Einnahmen der Treibstoffzölle im ersten Quartal 1996 unter Berücksichti- gung des Einnahmenausfalls im Januar 1997 (mit der Einführung der Mineralölsteuer wird eine Zahlungsfrist von durchschnittlich 30 Tagen gewährt). Der Anteil des Strassenwesens am Reinertrag der Mineralöl- steuer auf Treibstoffen beträgt 50 Prozent. • Total Eingänge • abzüglich Rückerstattungen: Zollbegünsti- gungen für Land- und Forstwirtschaft, Berufs- fischerei, konzessionierte Transportunterneh- mungen und Industrie • Nettoeinnahmen • Einlage in die Spezialfinanzierung «Strassen- verkehr». siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 2 514 600 000 64 600 000 2 450 000 000 1 225 000 000 5050.004 Mineralölsteuergesetz vom 21.6.1996 (BBI 1996 III. 53). Der Mineralölsteuerzuschlag auf Treibstoffen ersetzt den Zollzu- schlag auf Treibstoffen der Rubrik 606.5070.004. Siehe auch 1 810 100 000 70 100 000 1 740 000 000 unter 606.5050.003. • Total Eingänge • abzüglich Rückerstattungen: Zollbegünsti- gungen für Land- und Forstwirtschaft, Berufs- fischerei, konzessionierte Transportunterneh- mungen und Industrie • Nettoeinnahmen • Einlage in die Spezialfinanzierung «Strassen- 1 740 000 000 verkehr», siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 5050.005 Mineralölsteuergesetz vom 21.6.1996 (BBI 1996 III, 53). Diese neue Rubrik beinhaltet die Einnahmen aus der Mineralölsteuer, ohne Mineralölsteuer auf Treibstoffen und Mineralölsteuerzu- schlag auf Treibstoffen. Die Schätzung basiert auf den Einfuhr- zöllen der Rubrik 606.5070.001 in den früheren Jahren, unter Berücksichtigung des Einnahmenausfalls im Januar 1997 (Zah- lungsfrist). 5050.006 Automobilsteuergesetz vom 21.6.1996 (BBI 1996 III. 75). Die heutigen Fiskalzölle auf Automobilen der Rubrik 606.5070.001 werden auf den 1.1.1997 durch die Automobilsteuer abgelöst. Für die Schätzung wurden 4 Prozent des Einfuhrwertes 1995 der betroffenen Fahrzeuge gemäss Aussenhandelsstatistik einge- setzt. 5050.002 Cst., art. 41ter(RS 101). ACF du 4.8.1934 concernant un impôt fédéral sur les boissons (RS 641.411). O du 17.5.1995 incluant dans l'impôt sur la bière les droits supplémentaires sur les matières à brasser et sur la bière (RS 641.413). Estimation sur la base du résultat du compte de l'année précédente prenant en considération l'inclusion des droits supplémentaires sur les ma- tières premières à brasser et sur la bière dans l'impôt sur la bière dès le 1.7.1995. 5050.003 Loi sur l'imposition des huiles minérales du 21.6.1996 (FF 1996 III, 57). L'impôt sur les huiles minérales grevant les carburants remplace les droits de douane sur les carburants de l'article 606.5070.003. L'estimation se fonde sur les recettes des droits de douane sur les carburants au premier trimestre de 1996, en tenant compte de la perte des recettes en janvier 1997 (avec l'introduction de l'impôt sur les huiles minérales, un délai de paiement de 30 jours en moyenne est accordé). La part des routes au produit net de l'impôt sur les huiles minérales grevant les carburants s'élève à 50 pour cent. • Total des entrées 2 514 600 000 • moins les remboursements: allégements 64 600 000 douaniers pour l'agriculture, la sylviculture, la pêche professionnelle, les entreprises de transport concessionnaires et l'industrie • Recettes nettes 2 450 000 000 • Attribution au financement spécial pour la cir- 1 225 000 000 culation routière, voir Compte de résultats. groupe de comptes 78 5050.004 Loi sur l'imposition des huiles minérales du 21.6.1996 (FF 1996 III. 57). La surtaxe sur les huiles minérales grevant les carburants remplace le droit supplémentaire sur les carburants de l'article 606.5070.004. Voir aussi sous 606.5050.003. 110 100 000 70 100 000 • Total des entrées 1 • moins les remboursements: allégements douaniers pour l'agriculture, la sylviculture, la pêche professionnelle, les entreprises de transports concessionnaires et l'industrie • Recettes nettes 1 740 000 000 • Attribution au financement spécial pour la cir- 1 740 000 000 culation routière, voir Compte de résultats. groupe de comptes 78 5050.005 Loi sur l'imposition des huiles minérales du 21.6.1996 (FF 1996 III. 57). Ce nouvel article comprend les recettes prove- nant de l'impôt sur les huiles minérales, sans l'impôt sur les huiles minérales grevant les carburants ni la surtaxe sur les huiles minérales grevant les carburants. L'estimation se fonde sur les droits d'entrée de l'article 606.5070.001 lors des années précé- dentes, en tenant compte de la perte des recettes en janvier 1997 (délai de paiement). 5050.006 Loi fédérale sur l'imposition des véhicules automobiles du 21.6.1996 (FF 1996 III. 80). Les actuels droits de douane fiscaux sur les automobiles de l'article 606.5070.001 seront remplacés par l'impôt sur les véhicules automobiles le 1.1.1997. L'estima- tion tient compte de 4 pour cent de la valeur d'importation des véhicules concernés en 1995. selon la statistique du commerce extérieur. 475 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 606 Zollverwaltung (Forlsetzung) 5060001 Schwerverkehrsabgabe 2 Nationalstrassenabgabe 5070.001 Einfuhrzölle 3 Treibstoffzölle 4 Zollzuschlag auf Treib- stoffen 5 Tabakzölle 6 Zollanteil Wein. Trauben- most 5080.001 WTO: zweckgebundene Zoll- einnahmen Landwirtschaft 5070.008 WTO: zweckgebundene Zoll- einnahmen Landwirtschaft und Weinbau 5090.001 Lenkungsabgaben auf VOC 2 Lenkungsabgaben auf Heizöl EL Finances Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 606 Administration des douanes (sui te) 179 405 238 175 000 000 181000000 6 000 000 5060.001 Redevance sur le trafic des poids lourds 256 438 234 275 000 000 373000000 -2 000 000 2 Redevance pour l'utilisa- tion des routes nationales 1 180 247 758 1 195 000 000 860000000 - 335 000 000 5070.001 Droits d'entrée 2 505 859 373 2 700 000 000 _ - 2 700 000 000 3 Droits sur les carburants 1 767 531 963 1 890 000 000 — - 1 890 000 000 4 Droits supplémentaires sur les carburants 7 595 030 7 200 000 5500000 -1 700 000 5 Droits sur le tabac 9 312 985 11 000 000 — -11 000 000 6 Quote-part douanière, vin, moûts de raisin — 201 475 000 , "~ - 201 475 000 5080.001 OMC, recettes douanières affectées, agriculture 189500000 189 500 000 5070.008 OMC, recettes douanières affectées, agriculture et viticulture 60000000 60 000 000 5090.001 Taxes d'orientation sur les composés organiques volatils (COV) 25 000 000 25 000 000 2 Taxes d'orientation sur l'huile de chauffage extra-légère 52 Vermögensertrag 5210.001 Mieten 12 617 182 13 000 000 13300000 52 Revenus des biens 300 000 5210.001 Locations 53 Entgelte 53 Taxes 5310001 Statistische Gebühren 35 165 310 - - 2 Andere Gebühren 14 206 924 18 000 001 ' 18000 000 5350.001 Erlös aus Verkäufen 1 019 565 1 000 000 800 000 5360.001 Erstattung von Erhebungs- kosten 117 801 547 121 300 000 120100000 2 Kosten rückerstattungen 1 256 094 1 500 000 1600000 5370.001 Zoll- und Monopolbussen 7 162 953 7 000 000 7 000 000 5390.001 Zinsen 667 984 400 000 800 000 2 Sonstige Einnahmen 2 477 692 2 500 000 2600 000 - 5310.001 Droits de statistique - 2 Autres taxes - 200 000 5350.001 Produit des ventes -1200 000 5360.001 Remboursements des frais de perception 100 000 2 Remboursements de frais - 5370.001 Amendes douanières et de monopole 400 000 5390.001 Intérêts 100 000 2 Autres recettes 62 Rückzahlungen von Darlehen und Beteiligungen 6200.001 Tabakdarlehen, Rück- zahlungen 165 385 112 000 22000 62 Remboursement de prêts et de participations -90 000 6200.001 Prêts pour le tabac, rem- boursements Finanzrechnung / Compte financier 475a Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 5060.001 Übergangsbestimmungen BV, Art. 21 (SR 101). V vom 26.10.1994 über die Schwerverkehrsabgabe (SR 741.71). Im Vergleich zum Voranschlag 1996 ist eine Zunahme von rund 3 Prozent zu erwarten. Grundlagen der Budgetierung: • Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Schätzung aufgrund der Entwicklung der Einnahmen im laufenden Jahr und in den Vorjahren • Ertrag inländischer Fahrzeuge: Die Berech- nung beruht auf der Veränderung des Motor- fahrzeugbestandes der Schweiz und der Transportkapazität • Bruttoeinnahmen • abzüglich Erhebungskosten der Zollverwal- tung • Nettoeinnahmen • abzüglich Ausgaben: 606.3181.002 Aufwand- entschädigung an Kantone 41 000 000 145 000 000 186 000 000 5 000 000 181 000 000 6 000 000 175 000 000 175 000 000 • Reinertrag • Einlage in die Spezialfinanzierung «Strassen- verkehr», siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 5060.002 BV. Art. 36quinquies (SR 101). V vom 26.10.1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (SR 741.72). Im Vergleich zum Voranschlag 1996 (zu hoch geschätzt) ist eine Abnahme von rund 1 Prozent zu erwarten. Grundlagen der Budgetierung: Ertrag ausländischer Fahrzeuge: Schätzung aufgrund der Er- gebnisse des laufenden Jahres und der Vorjahre • Verkauf durch Zollverwaltung 99 000 000 • Verkauf im Ausland 37 000 000 136 000 000 • Ertrag inländischer Fahrzeuge: Grundlage: 144 000 000 Motorfahrzeugstatistik der Schweiz 1995 • Bruttoeinnahmen 280 000 000 • abzüglich Erhebungskosten der Zollverwal- 7 000 000 tung • Nettoeinnahmen 273 000 000 • abzüglich Ausgaben: 606.3181.001 Aufwand- 19 370 000 entschädigung an Kantone und Dritte • Reinertrag 253 630 000 • Einlage in die Spezialfinanzierung «Strassen- 253 630 000 verkehr», siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 5070.001 Zolltarifgesetz vom 9.10.1986 (SR 632.10). Auf den 1.1.1997 werden die heutigen Fiskalzölle auf Mineralölen und Automobi- len durch die Mineralölsteuer bzw. die Automobilsteuer abgelöst (siehe unter 606.5050.005 und 5050.006). Nach Abzug der aus dem GATT/WTO-Abkommen resultierenden Zollausfälle in der Höhe von rund 50 Millionen Franken ist für 1997 mit Einnahmen aus den Einfuhrzöllen in der Höhe von rund 860 Millionen Fran- ken zu rechnen. Ad 606 Administration des douanes (suite) 5060.001 Cst.. art. 21. dispositions transitoires (RS 101 ). O du 26.10.1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71 ). En comparaison du budget 1996. on peut s'attendre a une hausse de quelque 3 pour cent. Bases d'établissement du bud- get: • recettes provenant de véhicules étrangers: 41 000 000 estimation sur la base de l'évolution des re- cettes durant l'année en cours et les années précédentes • recettes provenant de véhicules indigènes: le 145 000 000 calcul se fonde sur la modification du parc des véhicules à moteur de la Suisse et sur la capacité des transports • Recettes brutes 186 000 000 • moins les frais de perception de l'AFD 5 000 000 • Recettes nettes 181 000 000 • moins les dépenses suivantes: 606.3181.002 6 000 000 Indemnités pour les dépenses des cantons • Revenu net 175 000 000 • Attribution au financement special pour la cir- 175 000 000 culation routière, voir Compte de résultats. groupe de comptes 78 5060.002 Cst.. art. 36quinquies (RS 101). O du 26.10.1994 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72) En comparaison du budget 1996 (trop élevé), on peut s'attendre à une baisse d'environ 1 pour cent. Bases d'établissement du budget: Recettes provenant de véhicules étrangers: estimation sur la base des chiffres de l'année en cours et des années précédentes • Vente par l'Administration des douanes 99 000 000 • Vente à l'étranger 37 000 000 136 000 000 • Recettes provenant de véhicules indigènes: 144 000 000 base: statistique de 1995 des véhicules à moteur de la Suisse Recettes brutes moins les frais de perception de AFD 280 000 000 7 000 000 273 000 000 19 370 000 • Recettes nettes • moins les dépenses suivantes: 606.3181.001 Indemnités pour les dépenses des cantons et des tiers • Revenu net 253 630 000 • Attribution au financement spécial pour la cir- 253 630 000 culation routière, voir Compte de résultats. groupe de comptes 78 5070.001 LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses (RS 632.10). Dès le 1.1.1997. les actuels droits de douane fiscaux sur les huiles minérales et les automobiles seront remplacés par l'impôt sur les huiles minérales et l'impôt sur les véhicules automobiles (voir sous 606.5050.005 et 5050.006). Apres deduction des pertes de droits de douane de quelque 50 millions de francs résultant de l'accord GATT'OMC. on peut escompter, pour 1997. des recettes de l'ordre de 860 millions de francs provenant des droits d'entrée. i 5070.003 Ab 1.1.1997: Mineralölsteuer auf Treibstoffen (Rubrik 606.5050.003). 5070.004 Ab 1.1.1997: Mineralölsteuerzuschlag auf Treibstoffen (Rubrik 606.5050.004). 5070.003 Dès le 1.1.1997: impôt sur les huiles minérales grevant les carburants (article 606.5050.003). 5070.004 Dès le 1.1.1997: surtaxe sur les huiles minérales grevant les carburants (article 606.5050.004). Forlsetzung auf Seite 475b. c und d Suite aux pages 475b. c et d 475b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) Ad 606 Administration des douanes (suite) 5070.005 BG vom 1.10.1946 über die AHV (SR 831.10). BG vom 21.3.1969 über die Tabakbesteuerung (SR 641.31). Zolltarifge- setz vom 9.10.1986. Art. 11 (SR 632.10). V vom 4.12.1995 über die Zollabgaben für bestimmte Erzeugnisse im Verkehr mit der EG im Jahre 1996 (SR 632.422.0). Im Jahre 1996 ist die Einfuhr aus EG-Ländern von Zigaretten bis zu einem Kontingent von 220 Tonnen sowie von Rauchtabak bis zu einem Kontingent von 90 Tonnen zollfrei. Wir rechnen mit einem Weiterzug der V vom 4.12.1995. was Einnahmenausfälle von rund 2 Millionen Fran- ken zur Folge haben wird. Einlage in die Spezialfinanzierung für die AHV, 5 500 000 siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 5070.006 Integriert in der neuen Rubrik 5070.008. 5070.008 Diese neue Rubrik erfasst, nebst den Zollanteilen auf Wein und Traubenmost (bisher Rubrik 606.5070.006) die Zollanteile land- wirtschaftlicher Erzeugnisse. V vom 23.12.1971 über den Absatz der Rebbauerzeugnisse (SR 916.140). V vom 17.5.1995 über die Festsetzung der Zoll- ansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeug- nisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile (SR 916.011 ). Die Schätzung stützt sich auf die durchschnittliche Einfuhrmenge der fünf letzten Jahre (1.4 Mio hl). Einlage in die Spezialfinanzierung für den Reb- 10 000 000 bau. siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 88 BG vom 3.10.1951 über die Förderung der Landwirtschaft und die Erhaltung des Bauernstandes (SR 910.1). V vom 17.5.1995 über die Festsetzung der Zollansätze und der Zollkontingente für landwirtschaftliche Erzeugnisse sowie der zweckgebundenen Zollanteile (SR 916.011). Futtermittel: Einlage in die Spezialfinanzierung für Ackerbau 35 000 000 und Absatzförderung, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 Tiefkühlgemüse: Einlage in die Spezialfinanzierung für Ackerbau 1 900 000 und Absatzförderung, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 78 Käse: Einlage in die Spezialfinanzierung für Milchpro- 51 575 000 dukte. siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 78 Butter: Einlage in die Spezialfinanzierung für Milchpro- dukte, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 Milchprodukte (andere als Käse und Butter): Einlage in die Spezialfinanzierung für Milchpro- dukte, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 Speisefette und -öle: Einlage in die Spezialfinanzierung für Milchpro- dukte, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 78 Eier und Eiprodukte: Einlage in die Spezialfinanzierung für Eier und Eiprodukte. siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 Pflanzenschutzabgaben: Einlage in die Spezialfinanzierung für Pflan- zenschutz, siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 88 500 000 3 000 000 70 000 000 15 125 000 2 400 000 189 500 000 5070.005 LF du 1.10.1946 sur l'AVS (RS 831.10). LF du 21.3.1969 sur l'imposition du tabac (RS 641.31). LF du 9.10.1986 sur le tarif des douanes suisses, art. 11 (RS 632.10). O du 4.12.1995 sur les droits de douane applicables à certains produits dans le trafic avec la CE en 1996 (RS 632.422.0). En 1996. l'importation en provenance de la CE de cigarettes et de tabac à fumer est exemptée de droits de douane jusqu'à un contingent de 220 tonnes pour les cigarettes et de 90 tonnes pour le tabac à fumer. Nous tablons sur la prolongation de l'O du 4.12.1995, ce qui aura pour conséquence une perte de recettes d'environ 2 millions de francs. Attribution au financement spécial pour l'AVS. 5 500 000 voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 5070.006 Inclus dans le nouvel article 5070.008. 5070.008 Ce nouvel article comprend, outre la quote-part douanière sur le vin et les moûts de raisin (autrefois 606.5070.006). les parts des droits de douane applicables aux produits agricoles O du 23.12.1971 sur le placement des produits viticoles (RS 916.140). O du 17.5.1995 sur la fixation des droits de douane, des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles (RS 916.011). L'estimation se base sur la quantité moyenne importée durant les cinq dernières années (1.4 mio d'hl). Attribution au financement spécial pour la viti- 10 000 000 culture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 LF du 3.10.1951 sur l'amélioration de l'agriculture et le maintien de la population paysanne (RS 910.1). O du 17.5.1995 sur la fixation des droits de douane, des contingents tarifaires et des parts des droits de douane à affectation spéciale applicables aux produits agricoles (RS 916.011). Produits d'affouragement: Attribution au financement spécial pour la cul- 35 000 000 ture des champs et le placement des produits. voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Légumes congelés: Attribution au financement spécial pour la cul- 1 900 000 ture des champs et le placement des produits. voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Fromage: Attribution au financement spécial pour les pro- 51 575 0OC duits laitiers, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Beurre: Attribution au financement spécial pour les pro- 500 000 duits laitiers, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Produits laitiers (autres que fromage et beurre): Attribution au financement spécial pour les pro- 3 000 00C duits laitiers, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Huiles et graisses comestibles: Attribution au financement spécial pour les pro- 70 000 00f duits laitiers, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Oeufs et produits à base d'oeufs: Attribution au financement spécial pour les 15 125 00i oeufs et produits à base d'oeufs, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Taxes phytosanitaires: Attribution au financement spécial pour la pro- 2 400 00v tection des plantes, voir Compte de résultats. groupe de comptes 88 189 500 00! Finanzrechnung / Compte financier 475c Begründung Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 5090.001 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz (SR 814.01 ), Ände- rung vom 21.12.1995 (BBI 1996 I 233). Lenkungsabgabe auf flüchtigen organischen Verbindungen. Berechnungsgrundlagen gemäss Botschaft zu einer Änderung des Bundesgesetzes über den Umweltschutz vom 7.6.1993 (BBI 1993 II 1445). Annahme: Inkrafttreten Mitte 1997. 5090.002 BG vom 7.10.1983 über den Umweltschutz (SR 814.01), Ände- rung vom 21.12.1995 (BBI 1996 I 233). Lenkungsabgabe auf Heizöl «Extraleicht». Berechnungsgrundlagen gemäss Bot- schaft zu einer Änderung des Bundesgesetzes über den Um- weltschutz vom 7.6.1993 (BBI 1993 II 1445). Annahme: Inkraft- treten Mitte 1997. 5210.001 Richtlinien des EFD vom 5.11.1971 betr. Einschätzung der Dienstwohnungen in der allg. Bundesverwaltung; Tarifanpas- sung: 1.8.1996. Geschätzte Einnahmen aufgrund der Erträge des ersten Quartals 1996 unter Berücksichtigung der Tariferhö- hung von 5 Prozent auf den 1.8.1996. 5310.002 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 und 25 (SR 631.0). BG vom 20.12.1968 über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021). V vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsverfahren (SR 172.041.0). V vom 22.8.1984 über die Ge- bühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1); letzte Tarifanpas- sung: 1.6.1993. BG vom 20.6.1933 über die Kontrolle des Ver- kehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (SR 941.31). V vom 30.10.1985 über die Gebühren der Edelmetallkontrolle (SR 941.319): letzte Tarifanpassung: 1.6.1993. Berechnungs- grundlagen: Einnahmen im ersten Quartal 1996 sowie Entwick- lung in den Vorjahren. 5350.001 Zollgesetzvom 1.10.1925, Art. 10(SR631.0). Vvom21.12.1994 über die Gebühren der Eidgenössischen Drucksachen- und Materialzentrale (SR 172.041.11); Verkaufspreise derOZD vom 1.1.1992, letzte Tarifanpassung: 1.1.1996. Schätzung aufgrund der Einnahmen im ersten Quartal 1996 sowie im Vorjahr. 5360.001 BRB vom 29.9.1967. 6.11.1970. 13.12.1971 über die Bezugs- provision der EZV auf Treibstoff zollen und anderen zweckgebun- denen Abgaben. V vom 26.10.1994 über die Schwerverkehrs- abgabe (SR 741.71 ). V vom 26.10.1994 über die Abgabe für die Benützung von Nationalstrassen (SR 741.72). V über die Mine- ralölsteuer (neue Verordnung in Bearbeitung). Bezugsprovision von 1,5 Prozent auf Mineralölsteuer und -Zuschlag auf Treibstof- fen und von 2,5 Prozent auf Tabakzöllen, Tabaksteuer, Schwer- verkehrsabgabe. Nationalstrassenabgabe, Lenkungsabgaben, Monopolgebühren; Zollanteile Wein und Traubenmost, Futter- mittel, Speisefette und -öle, Butter, Käse. Milchprodukte. Tief- kühlgemüse, Eier und Eiprodukte, Pflanzenschutzabgaben, Zucker sowie Saatgutprodukte. 5360.002 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 10 und 25 (SR 6310). V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1): letzte Tarifanpassung: 1.6.1993. Geschätzte Einnahmen aufgrund der Erträge im ersten Quartal 1996 sowie in den Vorjahren. Exposé des motifs Ad 606 Administration des douanes (suite) 5090.001 LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement (RS 814.01), modification du 21.12.1995 (FF 1996 I 237). Taxe d'incitation sur les composés organiques volatils. Bases de calcul selon le Message relatif à une révision de la loi fédérale sur la protection de l'environnement du 7.6.1993 (FF 1993 II 1337). Entrée en vigueur présumée: mi-97. 5090.002 LF du 7.10.1983 sur la protection de l'environnement (RS 814.01), modification du 21.12.1995 (FF 1996 I 237). Taxe d'incitation sur l'huile de chauffage «extra-légère». Bases de calcul selon le Message relatif à une révision de la loi fédérale sur la protection de l'environnement du 7.6.1993 (FF 1993 II 1337). Entrée en vigueur présumée: mi-97. 5210.001 Directives DFF du 5.11.1971 concernant l'estimation des loge- ments de service dans l'administration générale de la Confédé- ration: adaptation tarifaire le 1.8.1996. Estimation des recettes fondée sur le produit des loyers du premier trimestre de 1996 compte tenu de la hausse tarifaire de 5 pour cent le 1.8.1996. 5310.002 LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 et 25 (RS 631.0) LF du 20.12.1968 sur la procédure administrative (RS 172.021). O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure adminis- trative (RS 172.041.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'admi- nistration des douanes (RS 631.152.1): dernière adaptation tarifaire le 1.6.1993. LF du 20.6.1933 sur le contrôle du com- merce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (RS 941.31). O du 30.10.1985 sur les taxes du contrôle des métaux précieux (RS 941.319); dernière adaptation tarifaire le 1.6.1993. Bases de calcul: recettes du premier trimestre de 1996 et évolution des années précédentes. 5350.001 LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 (RS 631.0). O du 21.12.1994 sur les émoluments de l'Office central fédéral des imprimés et du matériel (RS 172.041.11). Prix de vente de la DGD du 1.1.1992. dernière adaptation tarifaire le 1.1.1996. Estimation sur la base des recettes du premier trimestre de 1996. ainsi que de l'année précédente. 5360.001 ACF des 29.9.1967, 6.11.1970 et 13.12.1971 concernant les frais de perception de l'AFD pour droits de douane sur les carburants et autres redevances à affectation obligatoire. O du 26.10.1994 réglant la redevance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 26.10.1994 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). O sur l'imposition des huiles minérales (nouvelle ordonnance en préparation). Frais de perception de 1.5 pour cent sur l'impôt et la surtaxe sur les huiles minérales grevant les carburants et de 2,5 pour cent sur les droits sur le tabac, l'impôt sur le tabac, la redevance sur le trafic des poids lourds, la redevance pour l'utilisation des routes nationales, les taxes d'incitation, les droits de monopole: quotes-parts douanières sur le vin et le moût de raisin, les produits d'affouragement, les huiles et graisses comestibles, le beurre, le fromage, les produits laitiers, les légumes congelés, les oeufs et produits à base d'oeufs, les taxes phytosanitaires. le sucre, ainsi que les produits de semence. 5360.002 LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 10 et 25 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1): dernière adaptation tarifaire le 1.6.1993. Esti- mation fondée sur les recettes du premier trimestre de 1996, ainsi que des années précédentes. 475d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 606 Zollverwaltung (Fortsetzung) 5370.001 Zollgesetz vom 1.10.1925, Art. 75ff. (SR 631.0). BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0). V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungs- strafverfahren (SR 313.32). V vom 26.10.1994 über die Schwer- verkehrsabgabe (SR 741.71 ). V vom 26.10.1994 über die Abga- be für die Benützung von Nationalstrassen (SR 741.72). Schät- zung aufgrund der Einnahmen im ersten Quartal 1996 unter Berücksichtigung der Entwicklung in den Vorjahren, des Fran- kenkurses sowie der hängigen grösseren Straffälle. 5390.001 Zollgesetz vom 1.10.1925. Art. 71 (SR 631.0). V vom 22.8.1984 über die Gebühren der Zollverwaltung (SR 631.152.1); letzte Tarifanpassung: 1.6.1993. Zins von 5 Prozent bei der endgülti- gen Verrechnung von anders als durch Barhinterlagen sicherge- stellten Zöllen und Zollabgaben; Verzugszinsen. Schätzung auf- grund der Einnahmen im ersten Quartal 1996 sowie der Entwick- lung im Vorjahr (Erhebung von Verzugszinsen auf der Mehrwert- steuer bei der Einfuhr ab 1.1.1995). 5390.002 BG vom 22.3.1974 über das Verwaltungsstrafrecht (SR 313.0). V vom 25.11.1974 über Kosten und Entschädigungen im Verwal- tungsstrafverfahren (SR 313.32). BO I vom 10.11.1959 (SR 172.221.101). Berechnungsgrundlagen: Einnahmen des ersten Quartals 1996 und Entwicklung in den Vorjahren. 6200.001 BRB vom 4.12.1972 betreffend den Bau von Tabaktrocknungs- scheunen. Vertraglich festgelegte Annuitäten. Diverse Rubriken Exposé des motifs Ad 606 Administration des douanes (suite) 5370.001 LFdu 1.10.1925 sur les douanes, art. 75 ss. (RS 631.0). LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS 313.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). O du 26.10.1994 concernant la re- devance sur le trafic des poids lourds (RS 741.71). O du 26.10.1994 concernant la redevance pour l'utilisation des routes nationales (RS 741.72). Estimation sur la base des recettes du premier trimestre de 1996 compte tenu de l'évolution des années précédentes, du cours du franc et des cas pénaux d'une certaine importance en suspens. 5390.001 LF du 1.10.1925 sur les douanes, art. 71 (RS 631.0). O du 22.8.1984 sur les taxes de l'Administration des douanes (RS 631.152.1 ); dernière adaptation tarifaire le 1.6.1993. Intérêt de 5 pour cent lors de la mise en compte définitive de droits et redevances de douane garantis autrement que par dépôts en espèces; intérêts de retard. Estimation sur la base des recettes du premier trimestre de 1996, ainsi que de l'évolution de l'année précédente (perception d'intérêts de retard sur la taxe sur la valeur ajoutée à l'importation dès le 1.1.1995). 5390.002 LF du 22.3.1974 sur le droit pénal administratif (RS313.0). O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). RF I du 10.11.1959 (RS 172.221.101). Bases de calcul: recettes du premier tri- mestre de 1996 et évolution des années précédentes. 6200.001 ACF du 4.12.1972 concernant la construction de hangars à tabac. Annuités fixées par contrat. Articles divers Budgetierte Abrechnung mit dem Fürstentum Liechten- stein. Anteile: Décompte avec la Principauté de Liechtenstein selon bud- get. • Zolleinnahmen 27 500 000 • Warenumsatzsteuer 315 000 • Mehrwertsteuer 100 000 000 • Stempelabgaben 2 500 000 130 315 000 abzüglich: • Brotgetreideversorgung 75 000 • WUSt-Verwaltungskosten 6 300 • Verwaltungskosten Stempelabgaben 260 000 129 973 700 Quotes-parts: • Recettes douanières • Impôt sur le chiffre d'affaires • Taxe sur la valeur ajoutée • Droits de timbre moins: • Approvisionnement en blé • IChA, frais administratifs • Droits de timbre, frais administratifs 27 500 000 315 000 100 000 000 2 500 000 130 315 000 75 000 6 300 260 000 129 973 700 476 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 609 Bundesamt für Infor- matik Finances Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 609 Office fédéral de l'informatique Ausgaben 22 827 578 24 145 800 25 255 400 1 109 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 20 420 057 21189 800 22 284 400 30 Dépenses de personnel 1094600 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 9 936 20 000 20 000 - 3120.000 Exploitation 2067045 2521000 2531000 10000 3180.000 Prestations de service de tiers 330 540 415 000 420000 5 000 3190.000 Autre dépenses d'équipement Einnahmen 578 5 000 500 -4 500 Recettes 53 Entgelte 5340.001 Dienstleistungen 578 5 000 53 Taxes 500 -4 500 5340.001 Prestations de service 611 Finanzkontrolle 611 Contrôle des finances Ausgaben 10123 705 10 258 600 10563 200 304 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezuge 9 776 289 9 904 800 10124 400 30 Dépenses de personnel 219 600 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 126 005 77 000 162000 85 000 3180.000 Prestations de service de tiers 221411 276 800 276800 - 3190.000 Autres dépenses d'équipement 612 Bankenkommission 612 Commission des banques Ausgaben 7 771 331 7 659 200 8732600 2 073 400 Dépenses 30 Personalausgaben 3000 001 Vergütungen an Kommis- 351206 380 700 548600 sionsmitglieder 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 7 100 931 6 930 600 8836600 30 Dépenses de personnel 168 100 3000.001 Indemnités versées aux commissaires -100 000 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel Finanzrechnung / Compte financier 476a Begründung Exposé des motifs Zu 609 Bundesamt für Informatik Ad 609 Office fédéral de l'informatique Rechtsgrundlage: V vom 11.12.1989 über das Bundesamt für Informatik und über die Koordination der Informatik in der Bundesverwaltung (SR 172.010.58). 3010.005 Datenerfassung (dauernde Aufgaben, temporäre Statistiken). 3120.000 Betrieb Verbrauchsmaterial Base légale: O du 11.12.1989 portant création de l'office fédéral de l'infor- matique et réglant la coordination de l'informatique au sein de l'administra- tion fédérale (RS 172.010.58). 3010.005 Saisie des données (tâches permanentes, statistiques tempo- raires). 3120.000 Exploitation Fournitures Kredit für Installations- und Lagermaterial für den Betrieb der Datenkommunikationsnetze Crédit pour l'appareillage d'installation et le matériel en stock destinés aux réseaux de communication des données. 3180.000 Dienstleistungen Dritter • Kommissionen und Honorare • Aus- und Weiterbildung BFI 3180.000 Prestations de service de tiers 300 000 • Commissions et honoraires 31 000 • Formation et perfectionnement, OFI 300 000 31 300 Expertenaufträge u.a. für die Erarbeitung von Konzepten sowie Forschungsprojekte der Hochschulen Informatikausbildung 2 200 000 Globalkredit für die Informatikgrundausbildung der Bundesver- waltung (Aus- und Fortbildung der Berufsinformatiker und Be- nutzer von PC's). Die projektbezogene Ausbildung geht zulasten des EDMZ-Globalkredites «EDV-Dienstleistungsaufträge» 3190.000 Übrige Sachausgaben • Spesenentschädigungen 195 000 Spesenentschädigungen schwergewichtig im Rahmen der EDV- Ausbildung im In- und Ausland. Spezielle EDV-Ausbildung ist teilweise nur im Ausland möglich. Im Kredit sind auch die Servi- ce-Leihfahrzeuge für den Unterhalt der Datenkommunikations- netze enthalten. • Mitgliedschaft bei der Schweiz. Informatikkon- 160 000 ferenz Vertraglich vereinbarte Kostenbeteiligung durch den Bund • Uebrige Sachausgaben 65 000 Zu 611 Finanzkontrolle 3180.000 Dienstleistungen Dritter • Kommissionen und Honorare 132 000 Gutachten durch Dritte im Auftrag der Finanzkommissionen und der Finanzdelegation der eidg. Räte sowie der Eidg. Finanzkon- trolle • Aus- und Weiterbildung 30 000 Mehrbedarf für Ausbildungsanstrengungen im Bereich der Wirt- schaftlichkeitsprüfungen gemäss revidiertem Finanzkontrollge- setz 3190.000 Übrige Sachausgaben • Spesenentschädigungen Mandats d'experts chargés, entre autres, de la préparation de concepts, ainsi que du développement de projets de recherche des universités. • Formation informatique 2 200 000 Crédit global pour la formation informatique de base de l'admi- nistration fédérale (formation des informaticiens professionnels et des utilisateurs de PC). La formation spécifique pour des projets informatiques est à la charge du crédit global «Mandats de prestations informatiques» de l'OCFIM. 3190.000 Autres dépenses d'équipement • Dédommagements 195 000 Dédommagements concernant principalement la formation in- formatique en Suisse et à l'étranger. Une partie des cours de formation informatique spécialisée n'est possible qu'à l'étranger. Le crédit comprend aussi la location des véhicules de service pour l'entretien des réseaux de communication des données. • Adhésion à la Conférence suisse sur l'infor- 160 000 matique Participation contractuelle de la Confédération aux frais. • Autres dépenses d'équipement 65 000 Ad 611 Contrôle des finances 3180.000 Prestations de service de tiers • Commissions et honoraires 132 000 Expertises effectuées par des tiers à la demande des commis- sions et de la délégation des finances des Chambres fédérales, ainsi que mandats confiés à des experts par le Contrôle fédéral des finances • Formation et perfectionnement 30 000 Besoins supplémentaires pour la formation dans le domaine des contrôles de rentabilité au sens de la loi révisée sur le Contrôle fédéral des finances 1 250 000 3190.000 Autres dépenses d'équipement • Dédommagements 250 000 Vermehrte Aussenrevisionen nach Aufgabenerweiterung ge- mäss revidiertem Finanzkontrollgesetz Übrige Sachausgaben 26 800 Intensification des révisions à l'extérieur à la suite de l'élargisse- ment des tâches conformément à la modification de la loi sur le Contrôle fédéral des finances • Autres dépenses d'équipement 26 800 477 Finanz 612 Bankenkommission (Fortsetzung) 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben Einnahmen Finanzrechnung / Compte financier Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1897 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Finances Fr. Fr. Fr. Fr. 612 Commission des banques (suite) 98 877 130 700 2132 700 220 316 217 200 220500 1 772 866 13 763 300 14491800 31 Biens et services 2 002 000 3180.000 Prestations de service de tiers 3 300 3190.000 Autres dépenses d'équipement 728 500 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Spruchgebühren 2 Aufsichtsgebühren 1 076 898 10 695 968 1 122 000 12 641 300 1 138 000 13 353800 53 Taxes 16 000 5310.001 Emoluments de décision 712 500 2 Emoluments de surveillance 614 Personalamt 614 Office du personnel Ausgaben 20 287 327 87 981 900 54587900 -33 394 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.040 Plafonierte Personalbezüge 4 Stellenkontingent des Bundesrates 11 Globalrubrik EPA. Erwerbsbehinderte, Praktikantinnen, stellen- lose Lehrabgängerinnen 51 Teuerungsausgleich Plafoniertes Personal 52 Positive Leistungs- komponente Plafoniertes Personal 53 Teuerungsausgleich. Übriges Personal 54 Positive Leistungs- komponente Übriges Personal 55 Teuerungsausgleich, NPM-Ämter 56 Positive Leistungs- komponente NPM-Aemter 3090.001 Verwaltungsärztlicher Dienst 2 Vertrauensärztliche Unter- suchungen 30 Dépenses de personnel 7 774 205 7 294 200 22 200 000 9 132 400 29 548 000 3 754 900 2 256 000 225 500 7734100 439 900 3010.040 Rétribution plafonnée du personnel 16920 900 -5 279 100 4 Contingent de places en réserve du Conseil fédé- ral 9 000000 -132 400 11 Article global, handicapés, stagiaires, anciens apprentis sans emploi - -29 548 000 51 Compensation du renchéris- sement, personnel à effectif plafonné 7 437 000 3 682 100 52 Rémunération au mérite, personnel à effectif plafonné - -2 256 000 53 Compensation du renchéris- sement, autre personnel 458000 232 500 54 Rémunération au mérite, autre personnel - - 55 Compensation du renchéris- sement, offices NGP 77000 77 000 56 Rémunération au mérite, offices NGP 1 200 000 1 500 000 1300000 - 200 000 3090.001 Service médical de l'admi- nistration 466 541 600 000 550 000 -50 000 2 Activité des médecins-con seils Finanzrechnung / Compte financier 477a Begründung Zu 612 Bankenkommission 3180.000 Dienstleistungen Dritter • Kommissionen und Honorare 2 105 600 Ab 1997 Kostenvorschüsse im Zusammenhang mit der Abnah- me bankinterner Modelle für die Eigenmittelunterlegung von Marktrisiken. Ausgleich durch direkte Belastung der Kosten an betroffene Banken. • Aus- und Weiterbildung EBK 27 100 5310.001/ V des BR vom 4.12.1978. Die Gebühren werden aufgrund des 5310.002 Aufwandes der Eidg. Bankenkommission berechnet. Sie sollen kostendeckend sein. Exposé des motifs Ad 612 Commission des banques 3180.000 Prestations de service de tiers • Commissions et honoraires 2 105 600 Dès 1997, avances de frais en relation avec la prise en charge du contrôle des modèles internes des banques pour l'assujettis- sement aux fonds propres des risques de marché. Compensa- tion par facturation directe des coûts aux banques concernées. • Formation et perfectionnement. CFB 27 100 5310.001/ O du 4.12.1978. Les émoluments sont calculés sur la base des 5310.002 dépenses de la CFB qui doivent être entièrement couvertes par les recettes. Zu 614 Personalamt Ad 614 Office du personnel 3010.004 Plafonierte Stellen zur Verfügung des Bundesrates. 3010.009/ Die positive Leistungskomponente wird aufgrund der von den 3010.019/ Dienststellen berechneten Personalbezügen mit 2 Promille im 3010.029 EPA zentral eingestellt. 3010.011 Sonderkredit des EPA für Erwerbsbehinderte (ca. 100), Prakti- kanten (ca. 50) und arbeitslose Lehrabgängerinnen (ca. 90). 3090.001 26,3 Prozent der Kosten des Ärztlichen Dienstes (ÄD) gehen zulasten der allg. Bundesverwaltung (ABV). 44,9 Prozent über- nimmt die PTT, 26,0 Prozent die SBB (BAD) und 2,8 Prozent die SRG. 3010.004 Postes plafonnés mis à disposition du Conseil fédéral. 3010.009/ Les éléments positifs déterminant la rémunération selon les 3010.019/ prestations, soit 2 pour mille de la rétribution du personnel, sont 3010.029 centralisés à l'OFPER. 3010.011 Crédit spécial pour les handicapés (quelque 100 postes), sta- giaires (quelque 50 postes) et anciens apprentis (quelque 90 postes). 3090.001 Répartition des frais: 26,3 pour cent des frais du service médical sont à la charge de l'Administration générale de la Confédéra- tion. 44,9 pour cent à celle des PTT, 26,0 pour cent à celle des CFF et 2,8 pour cent à celle de la SSR. ï 478 Finanzrechnung / Compte financier Finanz Finances 614 Personalamt (Fortsetzung) 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3181.001 Zentrale Personalschulung 2 Vergütung für BIGA-Pro- gramm "Junge Arbeitslose" 3190.000 übrige Sachausgaben 3191.001 Personalwerbung Rechnung Compte 1995 Fr. 572 799 6 300 091 86 802 3 886 889 Voranschlag Budget 1996 Fr. 876 100 6 583 000 720 000 91 800 3 200 000 Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 876100 6583000 360000 91800 3200 000 360 000 614 Office du personnel (suite) 31 Biens et services 3180.000 Prestations de service de tiers 3181.001 Formation centralisée du personnel 2 Indemnité pour le pro- gramme de l'OFIAMT "Jeunes chômeurs" 3190.000 Autres dépenses d'équipement 3191.001 Recrutement du personnel Einnahmen 222 196 241 000 241000 Recettes 53 Entgelte 5350.001 Jahresabonnemente "Kauf- kraftausgleich" 5360.001 Kostenrückerstattungen 25 817 196 379 26 000 215 000 26 000 215 000 53 Taxes - 5350.001 "Taux d'adaptation au pou- voir d'achat", abonnements annuels - 5360.001 Remboursements de frais 615 Versicherungskasse 615 Caisse d'assurance Ausgaben 907 521 474 926 284 600 906 254 450 -21 030150 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3040.001 Arbeitgeberbeiträge an die Ausgleichsfonds (AHV. IV. EO. ALV) 3050.001 Arbeitgeberbeiträge an die PKB 3060.001 Arbeitgeberbeiträge an die Unfallversicherung (SUVA) 3080.001 Ruhegehälter an Magi- stratspersonen und deren Hinterlassene 2 Ruhegehälter an ETH-Pro- fessoren und deren Hinter- assene; Freizügigkeits- leistungen 3090.001 Leistungen bei Betriebs- unfällen 12616863 12648600 13809200 213 249 754 249 430 000 226 400 000 598 644 230 574 000 000 572 000 000 39 894 448 43 500 000 43 000 000 10 680 032 11653 900 29 584 040 31 851 500 2 190 034 2 300 000 11 831 100 33816500 2400000 1 160 600 -23 030 000 -2 000 000 - 500 000 30 3010.010 3040.001 3050.001 3060.001 177 200 3080.001 1 965 000 100 000 3090.001 Dépenses de personnel Rétribution plafonnée du personnel Contributions de l'em- ployeur aux fonds de com- pensation (AVS. Al, APG. AC) Contribution de l'em- ployeur à la CFP Contributions de l'em- ployeur à l'assurance-ac- cidents (CNA) Pensions de retraite à des magistrats et à leurs sur- vivants Pensions de retraite à des professeurs des EPF et à leurs survivants; presta- tions de libre passage Prestations en cas d'acci- dents professionnels 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 590 575 749 000 1762600 1033 600 3180.000 Prestations de service de tiers 71500 151600 215050 63 450 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzrechnung / Compte financier 478a Begründung Exposé des motifs Zu 614 Personalamt (Fortsetzung) 3180.000 Dienstleistungen Dritter • Kommissionen und Honorare • Betrieb einer Kinderkrippe 572 700 303 400 3181.001 Globalkredit für die Grund-, Aus- und Weiterbildung des Perso- nals der Bundesverwaltung. Austauschprogramme mit öffentli- chen und privaten Institutionen im In- und Ausland. 3181.002 Vergütungen für maximal 50 junge Arbeitslose (nach BIGA-Pro- gramm). 3190.000 Übrige Sachausgaben • Spesenentschädigungen • Übrige Sachausgaben 48 100 43 700 3191.001 Globalkredit für Sammelinserate in Tageszeitungen. Vorhaben in den Bereichen Outplacement, Assessments, Personalinfor- mationen. 5350.001 Erlös aus dem Verkauf der Dokumentation über die Entlöhnung von Bundesbediensteten im Ausland. z.Z. 110 Abonnenten. 5360.001 Erlös aus Dienstleistungen des Zentralen Lohnbüros. Zu 615 Versicherungskasse 3010.001 Die Zunahme ist auf den Ausbau der Fachdienste von 128,1 auf 138,1 Etatstellen zurückzuführen. 3010.005 Ein Teil der Hilfskräfte geht zu Lasten der sogenannten «postes x», der andere Teil wird dem Hilfskräftekredit belastet. Die Da- tenbereinigung sämtlicher Versicherten wird nicht vor Ende 1998 abgeschlossen sein. 3040.001 Vorzeitige Pensionierungen und Personalrestrukturierungs- massnahmen führen zu geringeren Ausgaben. 3050.001 Der Einbau einer Teuerungszulage in die Renten ist nicht vorge- sehen, so dass die Rückstellungen des Zusatzzinses vollständig übertragen werden können. Personalrestrukturierungsmass- nahmen verursachen einerseits erhöhte einmalige Kosten, ent- lasten jedoch andererseits die wiederkehrenden Beiträge. Die Reorganisation im EMD bringt eine Verlagerung von 1 400 Stel- len zu den Rüstungsbetrieben, welche die Kosten zu überneh- men haben. 3060.001 Die Betriebsunfallprämien wurden letztmals per 1.1.95 sowohl für Frauen wie für Männer auf 2,8 Promille angehoben. Die Reorganisation im EMD bringt eine Verlagerung von 1 400 Stel- len zu den Rüstungsbetrieben, welche die Kosten zu überneh- men haben. 3080.001 Die Budgetierung erfolgte gestützt auf die voraussichtlichen Rücktritte und Todesfälle von Ruhegehaltsbezügern. 3080.002 Für das Budget kann mit 16 Pensionierungen gerechnet werden. 1998 werden 17. 1999 21 und 2000 17 Rücktritte erwartet. 3090.001 Geschätzter Betrag aufgrund der Vorjahresergebnisse. Ad 614 Office du personnel (suite) 3180.000 Prestatins de service de tiers • Commissions et honoraires • Exploitation de la crèche 572 700 303 400 3181.001 Crédit global pour la formation, de la formation de base et du perfectionnement de l'administration fédérale. Programme d'échange entre organisations publiques et privées en Suisse et à l'étranger. 3181.002 Indemnités versées pour 50 jeunes chômeurs (programme de l'OFIAMT). 3190.000 Autres dépenses d'équipement • Dédommagements • Autres dépenses d'équipement 48 100 43 700 3191.001 Crédit global pour des insertions dans des quotidiens. Nouveau projet en relation avec les transferts d'agents, les conseils car- rières et l'information du personnel. 5350.001 Produit de la remise de documentation sur la rétribution des fonctionnaires fédéraux à l'étranger (actuellement, 110 abonne- ments). 5360.001 Produit des prestations de service fournies par le bureau des salaires. Ad 615 Caisse fédérale d'assurance 3010.001 L'augmentation du crédit est due à la hausse de l'effectif des postes permanents qui est passé de 128,1 à 138.1 unités. 3010.005 Le personnel auxiliaire est en partie à charge des postes vacants structurels appelés «postes x» et en partie à charge du crédit «personnel auxiliaire». La correction des données des dossiers des assurés ne sera pas terminée avant 1998. 3040.001 Des mises à la retraite anticipée et des mesures de restructu- ration en matière de personnel occasionnent une baisse des dépenses. 3050.001 L'incorporation d'une allocation de renchérissement dans les rentes n'est pas prévue de sorte que la réserve de l'intérêt supplémentaire peut être reportée entièrement. Les mesures de restructuration en matière de personnel entraînent d'une part des frais uniques plus élevés, diminuent d'autre part les cotisa- tions périodiques. La réorganisation au sein du DMF entraîne le déplacement de 1 400 postes vers les entreprises d'armement, ces dernières devant en supporter les frais. 3060.001 Les primes pour les accidents professionnels pour hommes et femmes ont été relevées pour la dernière fois au 1.1.1995 à 2.8 pour mille. La réorganisation au sein du DMF entraîne le déplacement de 1 400 postes vers les entreprises d'armement, ces dernières devant en supporter les frais. 3080.001 Le budget a été établi sur la base des démissions et des décès présumés de bénéficiaires d'une pension de retraite. 3080.002 Pour 1997, 16 mises à la retraite sont prévues. On en prévoit 17 en 1998. 21 en 1999. et 17 en l'an 2000. 3090.001 Montant estimé sur la base du résultat de l'année précédente. I Fortsetzung auf Seite 478b Suite à la page 478b 478b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) 3160.001 Spesen im Zusammenhang mit der erhöhten fachlichen und führungsmässigen Aus- und Weiterbildung des zusätzlichen Per- sonals und des mittleren Kaders, sowie infolge Erhöhung des Personalbestandes. 3180.001 Für die Überprüfung der Pensionskasse muss gestützt auf Artikel 53 BVG ein Experte beigezogen werden. Zusätzliche externe versicherungstechnische Beratungen erfordert die PKB-Statu- tenrevision. Das ausserordentliche Wachstum, der Ausbau und die laufenden sowie zukünftigen Veränderungen des Bundes- amtes erfordern den Beizug von Experten und Beratern. Die Arbeitgeberkontrolle der EAK wird im Auftrag an eine externe Firma vergeben. 3180.004 Nachholbedarf in Fach- und Führungsausbildungen, zum Teil infolge der Personalaufstockung. 3190.009 Kreditbedarf für unerlässliche Mitgliedschaften und Mittel für die Anschaffung von Fachliteratur, sowie erhöhte Inseratekosten für die Personalrekrutierung, insbesondere für die Pensionskasse des Bundes. Ad 615 Caisse fédérale d'assurance (suite) 3160.001 Frais en relation avec le renforcement de la formation technique et continue du personnel supplémentaire et des cadres moyens, ainsi qu'avec l'augmentation de l'effectif du personnel. 3180.001 L'article 53 LPP impose la nomination d'un expert pour le contrôle de la Caisse fédérale de pensions. De plus, des conseils actuariels supplémentaires d'actuaires sont nécessaires en re- lation avec la révision des statuts de la CFP. La maîtrise du fort développement de notre office, ainsi que son extension et ses modifications en cours ou à venir impliquent la nécessité de faire appel à des experts et à des conseillers. Le contrôle de la Caisse fédérale de compensation en tant qu'employeur est confié à une société externe. 3180.004 Retard à rattraper en ce qui concerne les cours de formation technique et de gestion en raison de l'augmentation de l'effectif du personnel. 3190.009 Besoins financiers requis pour des adhésions et pour l'acquisi- tion d'ouvrages spécialisés, ainsi que frais d'insertion accrus pour le recrutement du personnel, notamment pour la Caisse fédérale de pensions. 479 Finanzrechnung / Compte financier Finanz 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) Einnahmen Finances Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 615 Caisse d'assurance (suite) 1246 679 114 978 986 000 44 528 000 - 934 458 000 Recettes 53 Entgelte 53 Taxes 5360.003 Erwerbsausfallentschädi- 14 690 798 17 765 000 15 500 000 gungen. Anspruch der Verwaltung 4 TaggelderSUVA 11121609 11200000 11300000 5 Verwaltungskostenbeiträge 1 272 541 1 021 000 1 978 000 derEVK 6 Rückerstattung der Mill- 7 703 394 6 500 000 6 500 000 tärversicherung 7 Beiträge und Einkaufssum- 7 914 187 9 500 000 9 250 000 men der ETH-Professoren -2 265 000 5360.003 Allocations pour perte de gain, part de l'adminis- tration 100 000 4 CNA, indemnités journa- lières 957 000 5 Contributions aux frais d'administration de la CFA - 6 Remboursement de l'assu- rance militaire - 250 000 7 Participations et sommes de rachat des professeurs des EPF 54 Einnahmenüberschuss PKB 54 Excédent de recettes de la CFP 5400.001 Einnahmenüberschuss 1 203 976 585 933 000 000 - 933 000 000 5400.001 Excédent de recettes Finanzrechnung / Compte financier 479a Begründung Zu 615 Versicherungskasse (Fortsetzung) 5360.003 Die Armeereform 1995 wird weiter umgesetzt; die Anzahl der Dienstleistenden geht zurück. 5360.004 Geschätzter Betrag aufgrund der Vorjahresergebnisse. Die Rechtsgrundlage bildet das Bundesgesetz über die Unfallversi- cherung Artikel 49 Absatz 2. 5360.005 Seitdem 1.1.1995 werden auf Leistungen der ersten und zwei- ten Säule an die Versicherten mit Wohnsitz im Ausland Quellen- steuern erhoben. Die Steuerbehörden vergüten darauf Verwal- tungskosten von 3 Prozent. Vorzeitig Pensionierte, deren Zahl massiv zunimmt, entrichten 3 Prozent Verwaltungskostenbeiträ- ge auf den AHV-Leistungen. 5360.006 Geschätzter Betrag aufgrund der Vorjahresergebnisse. 5360.007 Die gemäss Ruhegehaltsordnung der Professoren der ETH versicherten Mitglieder bezahlen 7,5 Prozent Beiträge auf dem Nettolohn. Zudem sind in dieser Rubrik die von diesen Profes- soren bezahlten Einkaufssummen einschliesslich der einge- brachten Freizügigkeitsleistungen enthalten. Seitdem 1.1.1995 sind neugewählte Professoren in der PKB versichert und werden nicht mehr unter dieser Rubrik geführt. Exposé des motifs Ad 615 Caisse fédérale d'assurance (suite) 5360.003 Diminution du nombre d'agents faisant du service en raison de la poursuite de la réforme de l'armée 95. 5360.004 LF sur l'assurance-accidents, art. 49, 2e al. Montant estimé sur la base du résultat de l'année précédente. 5360.005 Depuis le 1er janvier 1995, les prestations du premier et du second piliers versées à des assurés domiciliés à l'étranger sont soumises à un impôt à la source. Les autorités fiscales versent pour cela des frais administratifs de 3 pour cent. Les personnes mises à la retraite anticipée, dont le nombre augmente sans cesse, paient 3 pour cent des frais administratifs sur leurs contri- butions à l'AVS. 5360.006 Montant estimé sur la base du résultat de l'année précédente. 5360.007 Les membres assurés selon le régime de retraite des profes- seurs de l'EPF paient des cotisations de 7.5 pour cent du salaire net. De plus, cet article comporte les sommes de rachat, y compris les prestations de libre passage apportées, payées par ces professeurs. Depuis le 1e janvier 1995. les professeurs nouvellement nommés sont assurés à la CFP et ne figurent plus sous cet article. ï 480 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft Economie publique Volkswirtschafts- departement Ausgaben Einnahmen Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 4 688 755 551 5 290 113 400 5 874 205 400 826 842 408 1166 418 000 1155 172 900 Fr. 584 092 000 -11 245 100 Département de l'écono- mie publique Dépenses Recettes 701 Generalsekretariat 701 Secrétariat général Ausgaben 26 529 749 29 372 300 47 338 300 17 966 000 Dépenses Verwaltung 8 933 684 9 218 000 29079500 19 861500 Administration 30 Personalausgaben 3000.001 Vergütungen an Behörden- 314 551 333 000 kommissionen 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 7 899 923 8 124 800 30 Dépenses de personnel - -333 000 3000.001 Indemnités, commissions administratives 8329200 204400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 13 031 138 000 140 000 2 000 3180.000 Prestations de service de tiers 3190.000 Autres dépenses 38 179 154 200 142 300 -11 900 d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Konsumenteninformation 5 Expo 2001 36 Contributions à des dépenses courantes 468 000 468 000 468000 - 3600.001 Information des consomma- teurs - 20 000 000 20 000 000 5 Expo 2001 Preisüberwachung 1 503 181 1 470 400 1594 700 124 300 Surveillance des prix 30 Personalausgaben 3010.210 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 1491758 1424 100 1548400 124 300 3010.210 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.200 Dienstleistungen Dritter 3190.200 übrige Sachausgaben Preiskontrollstelle 31 Biens et services - 33 600 33600 11 423 12 700 12 700 16 092 884 18 683 900 16 664100 - 3180.200 Prestations de service de tiers - 3190.200 Autres dépenses d'équipement -2 019 800 Office du contrôle des prix 30 Personalausgaben 3010.310 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 1592895 1621900 1602100 -19800 3010.310 Rétribution plafonnée du personnel Finanzrechnung / Compte financier 480a Begründung Exposé des motifs Zu 701 Generalsekretariat EVD 3180.000 Expertisen und Übersetzungen durch Dritte. Entschädigungen für Mitglieder der Kommission für Konsumentenfragen. Spezifi- sche interne Führungs- und Fachausbildung aufgrund des Aus- bildungskonzeptes. 3190.000 Spesenentschädigungen für das GS, Pressedienst und die per- sönlichen Mitarbeiter des Chefs EVD sowie übrige Sachausga- ben 3600.001 Finanzhilfe an Konsumentenorganisationen gestützt auf das Konsumenteninformationsgesetz vom 5.10.90 (SR 944.0). 3600.005 Erste Zahlungstranche des Bundes an Infrastruktur- und Finan- zierungskosten Ad 701 Secrétariat général 3180.000 Expertises et traductions confiées à des tiers. Indemnités pour les membres de la Commission de la consommation. Cours de formation spécifique et de gestion organisés sur la base de concept de formation. 3190.000 Remboursement des débours du GS. du service de presse et des collaborateurs personnels du Chef du département, ainsi qu'autres dépenses d'équipement. 3600.001 Aides financières à des organisations de consommateurs en vertu de la loi sur l'information des consommatrices et consom- mateurs, du 5.10.1990 (RS 944.0). 3600.005 Versement par la Confédération de la première tranche de ta participation aux coûts de l'infrastructure et du financement. ! 481 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft Economie publique 701 Generalsekretariat (Fortsetzung) 31 Sachausgaben 3180.300 Dienstleistungen Dritter 3190.300 übrige Sachausgaben Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag . Bûchât 1«? Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. fir. Fr. - 701 31 Secrétariat général (suite) Biens et services 36 072 14 943 48 000 14 000 43000 14000 3180.300 Prestations de service de tiers 3190.300 Autres dépenses d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.301 Zuschüsse für Iniandeier . - _ • 36 Contributions à des dépenses courantes 14 448 973 17 000 000 15000000 -2 000 000 3600.301 Subsides pour oeufs indi- ■ - :,-.' gènes Einnahmen 12 411 705 15 000 10009 -5 000 Recettes Verwaltung 10 015 11 000 8000 -5 000 Administration 53 Entgelte 5310.001 Gebühren für Amtshand- lungen 5360.001 Kostenrückerstattungen Preiskontrollstelle 10015 10000 ... ; 5000 - 1 000 ;' 1000 12 401 691 4 000 • •"" 400» 53 Taxes -5 000 5310.001 Emoluments pour actes ad- ministratifs - 5360.001 Remboursements de frais Office du contrôle des prix 50 Fiskaleinnahmen 5080.301 Ausgleichsabgabe auf Importeiern 12 397 691 50 Recettes fiscales 5080.301 Taxes de compensation sur les oeufs importés 53 Entgelte 5360.301 Kostenrückerstattungen 4 000 4 000 4000 53 Taxes 5360.301 Remboursements de frais 703 Bundesamt für Aussen- wirtschaft 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures Ausgaben ".<:<: , ,\ . J 330 250 652 387 885 900 388 MO 600 -19 325 300 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 26 103 465 27 702 100 i. 27497.300 30 Dépenses de personnel ■234 800 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 1766 072 2 517 100 • 2502100 5 059 203 3 878 400 ,.;.-:'. 4|#S WO 31 Biens et services -15 000 3180.000 Prestations de service de tiers 166 700 3190.000 Autres dépenses d'équi- pement Finanzrechnung / Compte financier 481a Begründung Zu 701 Generalsekretariat EVD (Fortsetzung) 3600.301 PAK-Zuschüsse für Eier. BG vom 21.12.60 über geschützte Warenpreise und die Preisausgleichskasse für Eier und Eipro- dukte. 5310.001 BG vom 20.12.68, Art. 63, über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021). Gebühreneinnahmen aus Verwaltungsbeschwer- den und Verfügungen EVD. Zu 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft 3180.000 • Kommissionen und Honorare / Europa-Infor- mation (BRB vom 30.6.1993). Kosten für den Beizug externer Experten, Berater, Kommis- sionen und Übersetzungsarbeiten. • BG vom 7.10.83 über die Forschung, u.a. Art. 5, lit. c und Art. 16. Abs. 5 (SR 420.1)For- schungs- und Entwicklungsaufträge. Beizug externer Experten für wirtschaftliche Untersu- chungen im Bereich Aussenwirtschaft gem. Ressortforschungsplanung. • Aus- und Weiterbildung / Ausbildungsoffensi- ve Europa. BG Art. 11. Leitbild des BR zur Personal- und Organisationsentwicklung in derallg. Bundesverwaltung. Rechtsgrundlage für die 2. Phase der Ausbildungsmassnah- men Europa (1997-2000) in Vorbereitung. 3190.000 • Spesenentschädigungen (Dienstreisen im Rahmen von Wirtschaftsverhandlungen im Ausland inkl. Flug- und Bahnkosten, Sekto- rielle Verhandlungen EU/Schweiz (BRB vom 2.2.1994), Konferenzen und Tagungen sowie EFTA-Präsidentschaft und Repräsentations- zulagen an Direktionsmitglieder). • Mitgliederbeiträge von rund 40 Bundesstellen an die Schweiz. Normen-Vereinigung (SNV) für ihre Leistungen bei der Ausarbeitung tech- nischer Normen. • Übrige Sachausgaben (Kostenrückerstattung an das EDA und Schweiz. Botschaften. Bü- cher, Dokumentation. Zeitungen). 1 364100 500 000 Exposé des motifs Ad 701 Secrétariat général (suite) 3600.301 Prestations de la caisse de compensation des prix des oeufs. LF du 21.12.1960 sur les marchandises à prix protégés et la caisse de compensation des prix des oeufs et des produits à base d'oeufs. 5310.001 LF du 20.12.1968, art. 63, sur la procédure administrative (RS 172.021). Emoluments encaissés lors de décisions et de recours administratifs (DFEP). 638 000 Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures 3180.000 • Commissions et honoraires / Information sur 1 364 100 l'Europe (ACF du 30.6.1993). Frais engen- drés par le recours à des experts et à des conseillers de l'extérieur, les travaux de com- missions et de traductions. • LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 5, let. 500 000 c. et art. 16, 5e al. (RS 420.1). Mandats de recherche et de développement. Recours à des experts de l'extérieur pour procéder à des études économiques dans le domaine de l'économie extérieure conformément à la pla- nification de la recherche sectorielle. • Formation et perfectionnement / Offensive de 638 000 «formation Europe». LF, art. 11, Ligne direc- trice du CF concernant le développement du personnel et de l'organisation dans l'adminis- tration générale de la Confédération. Prépa- ration de la base juridique en vue de la 2e phase des mesures de formation Europe (1997-2000). 2 502 100 3 771 100 190 000 84 000 4 045 100 3190.000 • Dédommagements pour frais (voyages de service à l'occasion de négociations économi- ques à l'étranger, y compris les frais de trans- port par avion ou par train, négociations sec- torielles UE/Suisse (ACF du 2.2.1994). confé- rences et assemblées, présidence de l'AELE et allocations pour frais de représentation aux membres de la direction). • Cotisations versées par 40 offices fédéraux à l'Association suisse de normalisation (ASN) pour les prestations que celle-ci fournit en matière d'élaboration de normes techniques. • Autres dépenses d'équipement (rembourse- ment de frais au DFAE et aux ambassades suisses, livres, documentation, journaux). 2 502100 3 771 100 190 000 84 000 4 045 100 I 482 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 703 Bundesamt für Aussenwirt- schaft (Fortsetzung) Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Economie publique 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 36 Beiträge an laufende Ausgaben 36 Contributions à des dépenses courantes Industrie. Gewerbe. Handel Industrie, artisanat et commerce 3600.001 Schweizerische Zentrale für Handelsförderung 2 Investitionsrisikogarantie 4 Schweizerische Normen-Ver- einigung (SNV) 5 EPCOT-Center. Orlando (USA) 14 426 095 13 000 000 13 000000 - 65 629 37 800 42 tOO 4 300 2 550 000 2 650 000 2 550 000 -100 000 — 600 000 1000000 400 000 3600.001 Office suisse d'expansion commerciale 2 Garantie contre les ris- ques de l'investissement 4 Association suisse de nor- malisation (ASN) 5 EPCOT-Center. Orlando (USA) Wirtschaftliche Be- ziehungen zum Ausland 3600.101 Organisation für wirt- schaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OCDE). Paris 102 Welthandelsorganisation (WTO) 103 Europäische Freihandels- assoziation (EFTA). Genf 106 Europäische Energiecharta 3600.201 Internationales Kaffee- Übereinkommen 202 Internationales Kakao- Ubereinkommen 203 Internationales Zucker- Übereinkommen 205 Internationales Natur- kautschuk-Übereinkommen 206 Internationales Tropen- holz-Überemkommen 207 Internationales Jute- Übereinkommen 250 Zusammenarbeit mit ost- europäischen Staaten 5 977 758 6 722 000 6552000* 170 000 1 879 200 3 190 000 2268300* - 921 700 18 675 429 8 000 000 9450000* 1 450 000 - 200 000 130 600* -69 400 56 157 79 900 62100* -17 800 31 056 46 800 34000* -12 800 18 346 27 300 19300* -8 000 1 316 1 500 - -1 500 26 110 34 500 32500* -2 000 4 252 5 900 5100* -800 82 198 530 90 196 700 90000000 - 196 700 Relations économiques avec l'étranger 3600.101 Organisation de coopéra- tion et de développement économiques (OCDE). Paris 102 Organisation mondiale du commerce (OMC) 103 Association européenne de libre-échange (AELE). Ge- nève 106 Charte européenne de l'énergie 3600.201 Accord international sur le café 202 Accord international sur le cacao 203 Accord international sur le sucre 205 Accord international sur le caoutchouc naturel 206 Accord international sur les bois tropicaux 207 Accord international sur le jute 250 Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est Entwicklungshilfe: wirt- schafts- und handels- politische Massnahmen 3600.301 Finanzhilfeschenkungen 310 Entschuldungsmassnahmen z.G. ärmerer Entwicklungs- länder im Rahmen der 700-Jahrfeier Aide au développement: me- sures de politique écono- mique et commerciale 120846949 151219000 118952600 -32 266 400 3600.301 Dons d'aide financière 15 003 313 11734 100 44000000 32 265 900 310 Mesures de désendettement en faveur de pays en déve- loppement les plus démunis dans le cadre du 700ème anniversaire Entwicklungshilfe: Bei- träge an multilaterale Organisationen 3600.351 Internationales konsul- tatives Baumwollkomitee, Washington 352 Organisation der UNO für die industrielle Ent- wicklung (UNIDO). Wien 19 374 25 800 1 808 879 2 059 000 Aide au développement: contributions aux institu- tions multilatérales 24 400* -1400 3600.351 Comité consultatif inter- national du coton, Washington 2099800* 40 800 352 Organisation des Nations Unies pour le développe- ment industriel (ONUDI). Vienne Finanzrechnung / Compte financier 482a Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft (Fortsetzung) 3600.001 BB vom 15.12.1994 über die finanziellen Mittel für die Finanzhilfe an die Schweiz. Zentrale für Handelsförderung (OSEC) und andere Träger von Exportförderungsaktionen (Zahlungsrahmen 1995-1998). (BBI 1995 I 13). • Finanzhilfe an die OSEC 10 000 000 • Finanzhilfe an die Schweiz. Auslandhandels- 1 500 000 kammern • Finanzhilfe an nicht gewinnorientierte Organi- 1 000 000 sationen ausserhalb der OSEC • Ausserordentliche Aufgaben des Amtes 500 000 13 000 000 Stand der Beanspruchung, siehe Statistikteil, Tabelle E 001 3600.002 BG vom 20.3.1970 über die Investitionsrisikoga- 42 100 rantie. V vom 2.9.1970 (SR 977.0/977.02). Ver- waltungskosten. Mehrausgaben der IRG-Ge- schäftsstelle infolge höherer Gebühreneinnah- men (siehe 5310.001). Entnahme aus der Spezialfinanzierung für die Investitionsrisiko- garantie, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 78 3600.004 Abgeltungen für den Vollzug der V vom 3.12.1990 über die Auskunftsstelle und das Notifikationsverfahren für technische Vorschriften (Notifikationsverordnung; SR 632.32). Minderaus- gaben aufgrund der Plafonierung der SNV-Abgeltungen. 3600.005 BRB vom 3.5.1989. Mitfinanzierung des Bundes für die Errich- tung eines Schweizer Pavillon im EPCOT-Center. Orlando. Flo- rida (USA). Der Kredit bleibt bis zur Inkrafttretung der Rechts- grundlagen gesperrt. 3600.101- Abweichungen zum Voranschlag des Vorjahres sind auf Schät- 3600.401 Zungskorrekturen und auf Schwankungen von Wechselkursen zurückzuführen. 3600.101 BB vom 14.6.1961 über die Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (OECD: AS 1961 869). Jah- resbeitrag. 3600.102 BB vom 27.12.1994 über die Genehmigung der in den Multilate- ralen Handelsverhandlungen unter der Ägide des GATT (Uru- guay-Runde) erzielten Ergebnisse (BBI 1994 V 1119). Jahres- beitrag. 3600.103 BB vom 23.3.1960 über die Genehmigung der Beteiligung der Schweiz am Übereinkommen zur Errichtung der Europäischen Freihandelsassoziation (EFTA)(SR0.632.31 (.OrdentlicherJah- resbeitrag (8.25 Mio); einmaliger Kapitalisierungsbetrag wegen Neuregelung der Krankenkasse (1,2 Mio). 3600.106 BB vom 14.12.1995 über die Genehmigung des Vertrages über die Energiecharta (BBI 1995 III 937). Jahresbeitrag. 3600.201 BB vom 22.3.1995 über das Internationale Kaffee-Übereinkom- men von 1994 (BBI 1995 II 1). Jahresbeitrag. 3600.202 BB vom 17.3.1994 über das Internationale Kakao-Übereinkom- men von 1993 (BBI 1994 I 681). Jahresbeitrag. 3600.203 BB vom 28.9.1993 über die Genehmigung des Internationalen Zucker- Übereinkommens von 1992 (AS 1994 1803). Jahresbei- trag. Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 3600.001 AF du 15.12.1994 sur les fonds affectés a l'aide financière à l'Office suisse d'expansion commerciale (OSEC) et à d'autres organisations mettant sur pied des actions de promotion des exportations (plafonds de dépenses 1995-1998) (FF 1995 I 13). • Aide financière à l'OSEC • Aide financière aux chambres de commerce suisses à l'étranger • Aide financière aux groupements à but non lucratif indépendants de l'OSEC • Actions extraordinaires et imprévues mises sur pied par l'Office 10 000 000 1 500 000 1 000 000 500 000 13 000 000 Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.002 LF du 20.3.1970 sur la garantie contre les ris- 42 100 ques de l'investissement. O du 2.9.1970 (RS 977.0/977.02). Frais d'administration. Sur- plus de dépenses du Secrétariat de la GRI lié à l'augmentation du produit des émoluments (voir 5310.001). Prélèvement sur le financement spécial pour la garantie contre les risques de l'investissement, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 3600.004 Indemnités versées pour l'exécution de l'Odu 3.12.1990 concer- nant le centre de renseignements sur les prescriptions techni- ques et la procédure de notification de ces prescriptions (O de notification; RS 632.32). Dépenses moindres en raison du pla- fonnement des indemnités de compensation versées à l'ASN. 3600.005 ACF du 3.5.1989. Participation de la Confédération au finance- ment de la construction d'un pavillon suisse au centre EPCOT à Orlando. Floride (USA). Ce crédit reste bloqué jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 3600.101- Les différences par rapport au budget de l'année précédente 3600.401 sont dues à des corrections des estimations et à des fluctuations des cours de change. 3600.101 AF du 14.6.1961 concernant l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE: RO 1961 869). Contribu- tion annuelle. 3600.102 AF du 27.12.1994 portant approbation des accords internatio- naux conclus dans le cadre des négociations commerciales multilatérales conduites sous l'égide du GATT (cycle d'Uruguay) (FF 1994 V 1119). Contribution annuelle. 3600.103 AF du 23.3.1960 approuvant la participation de la Suisse à la convention instituant l'Association européenne de libre-échange (AELE) (RS 0.632.31). Contribution annuelle ordinaire (8.25 mio): montant unique de la capitalisation en raison de la révision de la caisse-maladie (1.2 mio). 3600.106 AF du 14.12.1995 relatif à l'approbation du Traité de la Charte de l'énergie (FF 1995 III 873). Contribution annuelle. 3600.201 AF du 22.3.1995 approuvant l'Accord international de 1994 sur le café (FF 1995 111). Contribution annuelle. 3600.202 AF du 17.3.1994 concernant l'Accord international de 1993 sur le cacao (FF 1994 I 665). Contribution annuelle 3600.203 AF du 28.9.1993 concernant l'Accord international de 1992 sur le sucre (RO 1994 1803). Contribution annuelle. il Fortsetzung auf Seite 482b Suite a la page 482b 482b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft (Forlsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 3600.206 BB vom 14.3.1996 über das Internationale Tropenholz-Überein- kommen von 1994 (BBI 1996 I 668). Jahresbeitrag. 3600.207 BB vom 14.3.1990 über die Genehmigung des Internationalen Übereinkommens von 1989 über Jute und Jute-Erzeugnisse (BBI 1990 I 301). Jahresbeitrag. 3600.250 BB vom 13.3.1990, 28.1.1992 und 9.3.1993 (BBI 1993 I 1053)über die Rahmenkredite zur verstärkten Zusammenarbeit mit ost- und mitteleuropäischen Staaten und für entsprechende Sof orthilf smassnah men. • Handelsförderung 4 000 000 • Investitionsförderung 10 000 000 • Nicht rückzahlbare Finanzhilfen 66 000 000 • Kreditgarantien 5 000 000 • Durchführungs- und Verwaltungskosten 5 000 000 90 000 000 Stand der Beanspruchung, siehe Statistikteil. Tabelle E 001 3600.301 BB vom 29.9.1982. 8.10.1986 und 3.10.1990 (BBI 1990 III 619) über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Massnahmen im Rahmen der internationalen Entwicklungszu- sammenarbeit. Botschaft für einen 5. Rahmenkredit in Höhe von 960 Millionen Franken.gemäss BRB vom 29.5.1996. unter Vor- behalt der Zustimmung durch die eidg. Räte. • Handelsförderung 686 800 • Industrialisierung 3 657 900 • Mischkreditschenkungen 26 468 600 • Neue Instrumente 9 153 000 • Rohstoffe 500 000 • Zahlungsbilanzhilfe 35 200 000 • Durchführungs-und Verwaltungskosten 1 150 000 • Neue Vorhaben 42 136 300 118 952 600 Stand der Beanspruchung, siehe Statistikteil, Tabelle E 001 3600.310 BB vom 13.3.1991 über einen Rahmenkredit für Entschuldungs- massnahmen zugunsten ärmerer Entwicklungsländer (BBI 1991 I 1374). Finanzierung von Entschuldungsmassnah- men zu Lasten des Rahmenkredites von 400 Mio Franken und aus Anlass der 700-Jahrfeier der Eidgenossenschaft. • Übernahme von Forderungen im Rahmen 16 000 000 ERG • Finanzierung Rückstände gegenüber Interna- 26 622 700 tionalen Finanzierungs-Institutionen • Durchführungs- und Verwaltungskosten 1 377 300 44 000 000 3600.206 AF du 14.3.1996 concernant l'Accord international de 1994 sur les bois tropicaux (FF 1996 I 617). Contribution annuelle. 3600.207 AF du 14.3.1990 concernant l'Accord international de 1989 sur le jute et les articles en jute (FF 1990 I 265). Contribution an- nuelle. 3600.250 AF des 13.3.1990. 28.1.1992 et 9.3.1993 (FF 1993 I 988) concernant des crédits-cadres pour le renforcement de la coopé- ration avec des Etats d'Europe de l'Est et pour les mesures d'aide immédiate correspondantes. • Promotion commerciale 4 000 000 • Promotion des investissements 10 000 000 • Aides financières non remboursables 66 000 000 • Garanties de crédit 5 000 000 • Frais d'application et d'administration 5 000 000 90 000 000 Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.301 AF des 29.9.1982, 8.10.1986 et 3.10.1990 (FF 1990 III 599) concernant le financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement. Message pour un 5e crédit-cadre de 960 mil- lions de francs selon ACF du 29.5.1996 sous réserve de son acceptation par les Chambres fédérales. • Promotion commerciale 686 800 • Industrialisation 3 657 900 • Crédits mixtes, dons 26 468 600 • Nouveaux instruments 9 153 000 • Matières premières 500 000 • Aide à la balance des paiements 35 200 000 • Frais d'application et d'administration 1 150 000 • Nouveaux projets 42 136 300 118 952 600 Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.310 AF du 13.3.1991 concernant un crédit-cadre pour des mesures de désendettement en faveur de pays en développement dému- nis (FF 1991 I 1310). Financement de mesures de désendette- ment à charge du crédit-cadre de 400 millions de francs voté à l'occasion du 700e anniversaire de la Confédération. • Reprise de créances dans le cadre de la GRE 16 000 000 • Financement d'arriérés à des instituts de fi- nancement internationaux • Frais d'application et d'administration 26 622 700 1 377 300 44 000 000 Stand der Beanspruchung, siehe Statistikteil, Tabelle E 001 3600.351 BB vom 26.4.1951 betreffend den Beitritt der Schweiz zum Internationalen konsultativen Baumwollkomitee (SR 0.971.119). Jahresbeitrag. 3600.352 BB vom 20.6.1980 über den Beitritt der Schweiz zur Organisation der Vereinten Nationen für industrielle Entwicklung (UNIDO) nach ihrer Umwandlung in eine SpezialOrganisation (AS 1985 1286). Jahresbeitrag. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.351 AF du 26.4.1951 approuvant l'adhésion de la Suisse au Comité consultatif international du coton (RS 0.971.119). Contribution annuelle. 3600.352 AF du 20.6.1980 concernant l'adhésion de la Suisse à l'Organi- sation des Nations Unies pour le développement industriel (O- NUDI). transformée en institution spécialisée (RO 1985 1286). Contribution annuelle. 483 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 703 Bundesamt für Aussenwirt- schaft (Fortsetzung) Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Fr. Voranschlag Budget 1997 Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Economie publique 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) Unterricht und Forschung 3600.401 EUREKA-Sekretariat 402 Europäische Zusammenarbeit auf wissenschaftlichem und technischem Gebiet (COST). Brüssel Enseignement et recherche 138413 140000 153300* 13300 3600.401 EUREKA, secrétariat 9 799 969 — - 402 Coopération européenne dans le domaine de la re- cherche scientifique et technique (COST), Bru- xelles 42 Darlehen und Beteili- gungen 4200.001 Vorschüsse an die Export- risikogarantie 4200.250 Zusammenarbeit mit ost- europäischen Staaten, Darlehen 4200.401 Europäische Bank für Wie- deraufbau und Entwicklung (BERD). Beteiligung 42 2 721 096 21 074 040 56 000 000 40000 000 750 000 7 068 000 750000 3420000* Prêts et participa- tions -16 000 000 4200.001 Garantie contre les ris- ques à l'exportation, avances - 4200.250 Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est, prêts -3 648 000 4200.401 Banque européenne pour la reconstruction et le déve- loppement (BERD), partici- pation Einnahmen 59 365 552 9 807 900 9129600 - 678 300 Recettes 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Gebühren, Investirons- 73 140 risikogarantie 2 Bewilligungsgebühren AEA 3 408 135 5360.001 Kostenrückerstattungen 5370.001 Bussen 70 000 3 000 000 500 1 000 90000 3000000 500 1000 20 000 5310.001 Garantie contre les ris- ques de l'investissement, émoluments - 2 Taxes de permis DIE - 5360.001 Remboursements de frais - 5370.001 Amendes 62 Rückzahlung von Darle- hen und Beteiligungen 6200.001 Ruckzahlung Darlehen und Beteiligungen. Ausland 62 Remboursement de prêts et de participations 55 884 278 6 736 400 6 038 100 - 698 300 6200.001 Remboursements de prêts et participations par l'étranger 705 Bundesamt für Industrie. Gewerbe und Arbeit 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du tra- vail Ausgaben Verwaltung 636 206 592 1 139 115 100 1 361 323600 222 208 500 621411815 1119 878 200 13446(6800 224 787 600 Dépenses Administration 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 29 153 325 29 460 400 30233200 772 800 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel Finanzrechnung / Compte financier 483a Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) 3600.401 BG vom 7.10.1983 über die Forschung. Art. 26. Abs. 3. Bst. c (SR 420.1). Schweiz. Beitrag an die administrativen Kosten des EUREKA-Sekretariats. 4200.001 BGvom26.9.1958überdieExportrisikogarantie 40 000 000 mit Änderung vom 10.10.1980 (SR 946.11). Verzinslicher Vorschuss zur Deckung des Liqui- ditätsbedarfes der ERG. Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 85 4200.250 BB vom 28.1.1992 und 9.3.1993 über den Rah- 750 000 menkredit zur Weiterführung der verstärkten Zu- sammenarbeit mit ost- und mittelosteuropäi- schen Staaten (BBI 1993 I 1053). Zahlungen zu Lasten der Rahmenkredite von 800 und 600 Mil- lionen Franken. Rückzahlbare Darlehen für die Unterstützung von Aktionen zugunsten des Re- formprozesses in Mittel- und Osteuropa. Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85 3 420 000 4200.401 BB vom 14.12.1990 über den Beitritt der Schweiz zur Europäischen Bank für Wiederauf- bau und Entwicklung (BERD. BBI 1990 III 1788). Jahresbeitrag (in bar und in Schuldverschreibungen) der Schweiz an das einzahlbare Beteiligungskapital der BERD. Zah- lungen zu Lasten des Rahmenkredites von 228 Millionen ECU. Beteiligungen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85 5310.001 BG vom 20.3.1970 über die Investitionsrisikoga- rantie. V vom 2.9.1970 (SR 977.0/977.02). Ge- schätzte Gebühreneinnahmen. 90 000 Einlage indieSpezialfinanzierungfürdie Investitionsrisikogaran- tie, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 5310.002 V über die Gebühren für die Erteilung von Bewilligungen im Warenverkehr mit dem Ausland vom 18.5.1994 (AS 1994 1328). Geschätzte Gebühreneinnahmen der Abteilung für Ein- und Ausfuhr (AEA). 5370.001 Bussen wegen Widerhandlungen gegen die Verordnung über die Ursprungsbeglaubigung vom 4.7.1984 und 30.11.1987 (Än- derung) (SR 946.31. AS 1987 2675). 6200.001 Rückzahlungen aus diversen Darlehen. Ausland, gemäss Amor- tisationsplänen. BBvom 6.3.1969 betreffend die Gewährung einer Finanzhilfe an die Türkei im Zusammenhang mit dem zweiten Fünfjahresplan dieses Landes von 1968-1972. • 2. Fünfjahresplan 361 100 BBvom 17.3.1966 und 18.3.1970 (Verlängerung) betreffend den Abschluss von Schuldenkonsolidierungsabkommen. • Konsolidierungsabkommen Sudan III 85 100 • Konsolidierungsabkommen Sudan IV 84 200 • Konsolidierungsabkommen Togo VI 267 800 • Konsolidierungsabkommen Togo IX 9 200 3600.401 LF du 7.10.1983 sur la recherche, art. 26. 3e al., let. c (RS 420.1 ) Contribution suisse aux frais administratifs du secrétariat EUREKA. 4200.001 LF du 26.9.1958 sur la garantie contre les ris- 40 000 000 ques à l'exportation, modifiée le 10.10.1980 (RS 946.11). Avance portant intérêt destinée à couvrir les besoins de liquidités de la GRE. Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 4200.250 AF des 28.1.1992 et 9.3.1993 concernant un 750 000 crédit de programme pour la poursuite de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale (FF 1993 I 988). Paiements à la charge des crédits-cadres de 800 et 600 mil- lions de francs. Prêts remboursables destines à soutenir des actions au bénéfice du processus de réforme en Europe centrale et orientale. Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 4200.401 AF du 14.12.1990 concernant l'adhésion de la 3 420 000 Suisse à la Banque européenne pour la recons- truction et le développement (BERD; FF 1990 III 1712). Contribution annuelle de la Suisse (en espèces et sous forme de billets à ordre) au titre de la participation au capital de la BERD. Paiements à la charge du crédit-cadre de 228 millions d'Ecus. Participations, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 5310.001 LF du 20.3.1970 sur la garantie contre les ris- 90 000 ques de l'investissement. O du 2.9.1970 (RS 977.0/977.02).Produit présumé des émolu- ments. Attribution au financement spécial pour la garantie contre les risques de l'investissement, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 5310.002 O du 18.5.1994 sur les émoluments pour la délivrance des permis dans le trafic des marchandises avec l'étranger (RO 1994 1328). Produit présume des émoluments de la Divi- sion des importations et des exportations (DIE). 5370.001 Amendes pour infraction à l'O sur l'origine du 4.7.1984. modifiée le 30.11.1987 (RS 946.31. RO 1987 2675). 6200.001 Divers remboursements par l'étranger de prêts selon plans d'amortissement. AF du 6.3.1969 concernant l'octroi d'une aide financière à la Turquie au titre du Second plan quinquennal (1968-1972) de ce pays. • 2e plan quinquennal 361 100 AF des 17.3.1966 et 18.3.1970 (prolongation) concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes. • Accord de consolidation avec le Soudan III 85 100 • Accord de consolidation avec le Soudan IV 84 200 • Accord de consolidation avec le Togo VI 267 800 • Accord de consolidation avec le Togo IX 9 200 1 Fortsetzung auf Seite 483b Suite a la page 483b 483b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 703 Bundesamt für Aussenwirtschaft (Fortsetzung) Ad 703 Office fédéral des affaires économiques extérieures (suite) BB vom 20.3.1975 über die Schuldenkonsolidierungsabkom- men mit Bangladesch und Pakistan. • Konsolidierungsabkommen Bangladesch I 38 200 • Konsolidierungsabkommen Pakistan III 329 200 BBvom 15.6.1981 über einen Wirtschaftshilfekredit von 35 Mil- lionen Franken an die Türkei für 1980. • Wirtschaftshilfekredit an die Türkei 1980 2 329 300 BBvom 14.12.1973 betreffend vier Vereinbarungen über Finanz- hilfe an Entwicklungsländer. • Transferkredit Indien III 440 000 AF du 20.3.1975 concernant la conclusion d'accords relatifs à des consolidations de dettes avec le Bangladesh et le Pakistan. • Accord de consolidation avec le Bangladesh I 38 200 • Accord de consolidation avec le Pakistan III 329 200 AF du 15.6.1981 concernant un crédit de 35 millions de francs au titre d'une aide économique à la Turquie pour 1980. • Aide économique à la Turquie 1980 2 329 300 AF du 14.12.1973 concernant quatre conventions d'aide finan- cière aux pays en développement. • Crédit de transfert à l'Inde III 440 000 BB vom 29.9.1982 über die Finanzierung von wirtschafts- und handelspolitischen Massnahmen im Rahmen der internationa- len Entwicklungszusammenarbeit. • Mischkredit China I 116 100 BB vom 28.1.1992 über den Rahmenkredit zur Weiterführung der verstärkten Zusammenarbeit mit ost- und mitteleuropäi- schen Staaten. • Azerbaijan. Beitnttskosten Weltbank 413 900 Kyrghyzstan, Beitrittskosten Weltbank Tajikistan. Beitrittskosten Weltbank 819 700 744 300 6 038 100 Darlehen. Abgang, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 75 AF du 29.9.1982 concernant la continuation du financement de mesures de politique économique et commerciale au titre de la coopération internationale au développement. • Crédit mixte à la Chine I 116 100 AF du 28.1.1992 concernant un crédit de programme pour la poursuite de la coopération renforcée avec les Etats d'Europe centrale et orientale. • Azerbaïdjan, frais d'adhésion à la Banque 413 900 mondiale • Kirghizistan, frais d'adhésion à la Banque 819 700 mondiale • Tadjikistan, frais d'adhésion à la Banque mon- 744 300 diale 6 038 100 Prêts, diminution, voir Compte de résultats, groupe de comptes 75 484 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Economie publique Fr. Fr. Fr. Fr. 705 31 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) Biens et services 156 208 1 117 992 871 523 149 500 1 502 800 866 300 140 900 1627000 784 200" -8 600 124 200 -82 100 3110.000 Infrastructure 3180.000 Prestations de service de tiers 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 36 Contributions à des dépenses courantes Berufliches Bildungswesen 3600.001 Betriebsbeiträge beruf- iche Ausbildung 2 Mietkostenbeiträge beruf- liche Ausbildung 4 Sondermassnahmen für die Weiterbildung 5 Internationaler Berufs- wettbewerb IBW 1997 50 Betriebsbeiträge Fachhoch- schulen 401 999 242 420 600 000 8 462 242 6 380 500 14 087 855 16 752 200 410 725000 7953600 10 912 000 3 000000 40 000 000 Formation professionnelle -9 875 000 3600.001 Contributions aux frais d'exploitation, formation professionnelle 1573 100 2 Contributions aux frais de loyer, formation profes- sionnelle -5 840 200 4 Mesures spéciales en fa- veur de la formation con- tinue 3 000 000 5 Concours international de formation professionnelle en 1997 40 000 000 50 Contributions aux frais d'exploitation, hautes écoles spécialisées Tourismus. Industrie. Gewerbe, Handel 3600.101 Schweiz. Verkehrszentrale 102 Dokumentations- und Be- ratungsstelle des Schweiz. Tourismusverbandes 103 Gewerbliche Bürgschafts- genossenschaften: Ver- waltungskostenbeiträge 104 Gewerbliche Bürgschafts- genossenschaften: Verlustbeteiligung 109 Aktionsplan für den euro- päischen Tourismus EG/EFTA 111 Sicherheit von technischen Einrichtungen und Geräten (STEG) 33 400 000 33 900 000 117 000 117 000 180 000 180 000 6 500 000 5 000 000 50 000 374 000 34 400 000 117000 180 000 6 500000 50000 850000 500 000 3600.101 102 1 500 000 476 000 103 104 109 111 Tourisme, industrie, arti- sanat et commerce Office national suisse du tourisme Service conseil et centre de documentation de la Fé- dération du tourisme Coopératives de cautionne- ment des arts et métiers, contributions aux frais d'administration Coopératives de cautionne- ment des arts et métiers, participation aux pertes Plan d'action CE/AELE af- férent au tourisme euro- péen Sécurité d'installations et d'appareils techniques (LSIT) Arbeitsmarkt 3600.201 Arbeitsvermittlung 202 Heimarbeitsbeschaffung 203 Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und Arbeitsmarktstatistik 204 Leistung des Bundes an die AIV 309 544 398 627 448 200 398 900 1 576 683 3 877 000 220 000 000 Marché de l'emploi 500000 51800 3600.201 Service de l'emploi 398900 - 202 Encouragement du travail à domicile 1510 000 -2 367 000 203 Système d'information en matière de placement et de statistique du marché du travail - -220 000 000 204 Prestation de la Confédé- ration à l'AC Finanzrechnung / Compte financier 484a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail 3110.000 «Maschinen. Geräte der Abt. Arbeitsmedizin und -hygiene • Unterhalt Maschinen, Geräte der Arbeitsin- spektorate • Unterhalt Maschinen, Geräte der Abt. Arbeits- medizin und -hygiene 90 000 10 900 40 000 140 900 3110.000 • Machines, appareils de la division de l'hygiène et de la médecine du travail • Entretien des machines, appareils des inspec- tions du travail • Entretien des machines, appareils de la divi- sion de l'hygiène et de la médecine du travail 90 000 10 900 40 000 140 900 3180.000 • Kommissionen und Honorare • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung 1 200 000 379 000 48 000 1 627 000 3180.000 • Commissions et honoraires • Recherche et développement • Formation et perfectionnement 1 200 000 379 000 48 000 1 627 000 3190.000 • Spesenentschädigungen • Übrige Sachausgaben • Internationale Arbeitsorganisation. Konferen- zen 526 000 146 700 111 500 784 200 3190.000 • Dédommagements • Autres dépenses • Organisation internationale du travail, confe- rences 526 000 146 700 111 500 784 200 Der bisher unter dieser Rubrik geführte Kredit für Information Unternehmensansiedlung und Innovationsberatung wird neu in der Rubrik 3600.350 eingestellt. 3600.001 BGvom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Beiträge je nach Finanzkraft der Kantone an Veranstaltungen und Einrich- tungen der Berufsbildung.insbesondere auch für die Anpassung der Lehrmittel und des Wissensstandes der Lehrkräfte an die neuen Bedürfnisse und den Technologie-Ausbaubedarf sowie im Zusammenhang mit der Einführung der Berufsmatura. Verwendung der Mittel: • Gewerbliche Schulen und Kurse, Höhere Lehranstalten, Einführungskurse für Lehrlin- ge, Lehrmeisterkurse, kaufmännische und hauswirtschaftliche Schulen und Kurse. Be- rufsmatura • Lehrerbildungskurse • Lehrabschluss-, Berufs- und höhere Fachprü- fungen • Expertenkurse • Berufsberatung • Andere Massnahmen 390 925 000 3 600 000 8 400 000 1 000 000 3 900 000 2 900 000 410 725 000 3600.002 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). Beiträge des Bundes an Mietaufwendungen im Berufsbildungsbereich. 3600.004 BB vom 23.3.1990 über Sondermassnahmen zugunsten der beruflichen Weiterbildung (SR 412.100.1). BB vom 23.3.1990 über die Finanzierung (BBI 1990 II 1737). Förderung der beruf- lichen Weiterbildung, soweit sie durch die ordentlichen Subven- tionstatbestände nicht erfasst oder die Möglichkeiten der Träger- schaft trotz Bundesunterstützung übersteigt. Das Schwerge- wicht der Sondermassnahmen liegt beim Ausbau des Aus- und Weiterbildungsangebots der höheren Fachschulen (HTL. HWV und TS). Im 1997 werden voraussichtlich die letzten Zahlungen aus dem bis Ende 1995 befristeten Verpflichtungskredit erfolgen. Le crédit pour la promotion de l'information sur la place écono- mique suisse et le conseil en faveur de l'innovation, inscrit jusqu'ici à cet article, figure désormais à l'article 3600.350. 3600.001 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Contribution en fonction de la capacité financière des cantons pour les établissements et les mesures de formation profession- nelle, notamment aussi pour l'adaptation des moyens didacti- ques et des connaissances des enseignants aux nouvelles exigences et pour le développement des technologies et pour l'instauration de la maturité professionnelle. Utilisation du crédit: • Ecoles et cours en matière artisanale, écoles supérieures, cours d'introduction pour ap- prentis, cours pour maîtres d'apprentissage, écoles et cours en matière commerciale et en matière d'économie familiale. Maturité profes- sionnelle • Cours de formation pour enseignants • Examens de fin d'apprentissage, examens professionnels et examens professionnels su- périeurs • Cours d'experts • Orientation professionnelle • Autres mesures 390 925 000 3 600 000 8 400 000 1 000 000 3 900 000 2 900 000 410 725 000 3600.002 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Contributions de la Confédération aux dépenses de loyers en matière de formation professionnelle. 3600.004 AFdu 23.3.1990 sur les mesures en faveur du perfectionnement professionnel (RS 412.100.1). AF du 23.3.1990 sur le finance- ment des mesures spéciales en faveur du perfectionnement professionnel (FF 1990 II 1635). Encouragement du perfection- nement professionnel par des subventions fédérales pour autant qu'elles ne relèvent pas du subventionnement ordinaire ou qu'elles dépassent les moyens des organes responsables en dépit des subventions fédérales normales. Les mesures spé- ciales visent principalement à étendre l'offre de formation et de perfectionnement des écoles supérieures (ETS, ESCEA et ET). L'arrêté expirera au 31.12.1996. Les derniers paiements à valoir sur le crédit d'engagement limité à fin 1995 seront vraisembla- blement effectués en 1997, a Siehe Statistikteil Tabelle E 001 Pour le détail, voir Partie statistique, tableau E 001. Fortsetzung auf Seite 484b und c Suite aux pages 484b et c 484b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 3600.005 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung, Art. 63 (SR 412.10). Durchführung des 34. Internationalen Berufswettbewerbes in St. Gallen. Bundesbeitrag von 40 Prozent der ungedeckten Kosten bis maximal 3 Millionen. 3600.050 BG über die Fachhochschulen (FHSG) vom 6.10.1995 (BB11995 IV 470). Bundesbeiträge an die Kantone für die Schaf- fung der Fachhochschulen. Schätzung: die benötigten Mittel stehen in Abhängigkeit zu den kantonalen Aufwendungen, von welchen der Bund einen Drittel übernimmt.3600.101 3600.101 BB vom 21.12.1955 über die Schweiz. Verkehrszentrale/SVZ (SR 935.21). Änderung vom 16.12.1994 (BBI 1994 V 1134). BB vom 16.12.1994 über die finanziellen Leistungen 1995-1999 an die SVZ (BBI 1995 I 18). Bewilligter Zahlungsrahmen von höch- stens 172 Millionen Franken. Zweck der SVZ bzw. neu Schweiz Tourismus ist die Organisation und Durchführung der touristi- schen Landeswerbung im In- und Ausland unter dem Titel Marke Schweiz. 3600.102 Jahresbeitrag aufgrund des BRB vom 4.10.1976. Zweck dieser Dachorganisation des Schweizer Tourismus ist die Information und Dokumentation der touristischen Planungs- und Angebots- gestaltung. 3600.104 BB vom 22.6.1949 über die Förderung der gewerblichen Bürg- schaftsgenossenschaften (SR 951.24). Teilweise Übernahme allfälliger Bürgschaftsverluste des Schweiz. Verbandes der ge- werblichen Bürgschaftsgenossenschaften und der Bürgschafts- genossenschaft der Schweizer Frauen. Der Bundesanteil be- trägt bis zu 50 Prozent bei gewöhnlichen Bürgschaften und bis zu 60 Prozent bei solchen mit erhöhtem Risiko. Aufgrund des verschärften Strukturwandels in der Schweizer Wirtschaft muss für 1997 mitzunehmenden Bürgschaftsverlusten gerechnet wer- den. 3600.109 Beteiligung der Schweiz am Aktionsplan für den europäischen Tourismus EG/EFTA in Form eines Beitrages an die Verwal- tungskosten dieses tourismuspolitischen Förderungsprogram- mes. 3600.111 BG über die Sicherheit von technischen Einrichtungen und Ge- räten (STEG) vom 19.3.1976 mit Änderung vom 18.6.1993, V (STEV) vom 12.6.1995 (SR 819.1/11). Ab 1.7.1995 liegt die Aufsicht über den STEG-Vollzug beim BIGA. Vorgesehen sind Beiträge an Prüfungen und Kontrollen von technischen Geräten und Einrichtungen, an Vollzugskosten von Fachorganisationen usw. 3600.201 BG vom 6.10.1989 über die Arbeitsvermittlung und den Perso- nalverleih (SR 823.11). Finanzhilfen an paritätische Arbeitsver- mittlungsstellen, insbesondere an den Schweiz, paritätischen Facharbeitsnachweis für Musiker und die Schweiz. Kaufmänni- sche Stellenvermittlung. Filiale Paris. Mittelzuwachs infolge in- tensiver Zusammenarbeit mit dem Verband Schweiz. Arbeitsäm- ter zur Umsetzung der Arbeitsmarktpolitik bzw. zusätzlicher Ak- tivitäten aus der Realisierung und dem Betrieb der regionalen Arbeitsvermittlungszentren (RAV). Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 3600.005 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle, art. 63 (RS 412.10). Organisation du 34ème Concours international de formation professionnelle ä Saint-Gall. Subvention fédérale de 40°o pour la couverture du déficit jusqu'à concurrence de trois millions de francs. 3600.050 LF du 6.10.1995 sur les hautes écoles spécialisées (FF 1995 IV 473). Subventions fédérales versées aux cantons pour la créa- tion de hautes écoles spécialisées. Estimation: les besoins financiers requis varient en fonction des dépenses des cantons, celles-ci étant couvertes à raison d'un tiers par la Confédération. 3600.101 AF du 21.12.1955 sur l'Office national suisse du tourisme/ONST (RS 935.21). Modification du 16.12.1994 (FF 1994 V 1120). AF du 16.12.1994 allouant une contribution financière de 1995 à 1999 à l'ONST (FF 1995 I 19). Octroi d'un cadre financier de 172 millions de francs au plus. Le but de l'ONST à savoir la nouvelle corporation «'Tourisme Suisse», est d'organiser et de réaliser la promotion nationale du tourisme en Suisse et à l'étranger sous le label suisse. 3600.102 Contribution annuelle selon l'ACF du 4.10.1976. Cette organisa- tion centrale du tourisme suisse a pour but d'assurer l'information et la documentation concernant la structure de la planification et de l'offre touristique. 3600.104 AF du 22.6.1949 tendant à encourager les coopératives de cautionnement des arts et métiers (RS 951.24). Prise en charge partielle d'éventuelles pertes sur cautionnement de l'Union suisse des coopératives de cautionnement des arts et métiers et de la Coopérative de cautionnement des femmes suisses. La Confédération participe à la couverture des cautionnements jusqu'à concurrence de 50 pour cent pour les cautionnements usuels et jusqu'à concurrence de 60 pour cent pour des caution- nements présentant un risque élevé. Vu l'accélération des mu- tations structurelles de l'économie suisse, il faut s'attendre à une augmentation des pertes sur cautionnements en 1997. 3600.109 Participation de la Suisse au plan d'action en faveur du tourisme européen CE/AELE sous forme de contribution aux coûts d'ad- ministration de ce programme de promotion en matière de politique du tourisme. 3600.111 LF du 19.3.1976 sur la sécurité d'installations et d'appareils techniques (LSIT) avec modification du 18.6.1993. O (OSIT) du 12.6.1995 (RS 819.1/11). La surveillance de l'exécution de la LSIT incombe à l'OFIAMT à partir du 1.7.1995. Des contributions sont prévues pour l'examen et le contrôle d'appareils et d'instal- lations techniques, pour les coûts d'exécution d'organisation technique etc. 3600.201 LF du 6.10.1989 sur le service de l'emploi et la location de services (RS 823.11). Aides financières à des services paritaires de placement, notamment au Service paritaire suisse de place- ment pour les musiciens et au service de placement du Cercle commercial suisse à Paris. Augmentation des besoins suite à une coopération accrue avec l'Association des offices suisses du travail pour mener la politique du marché de l'emploi et aux nouvelles activités résultant de l'institution et de l'exploitation des offices régionaux de placement (ORP). Finanzrechnung / Compte financier 484c Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 3600.202 BB vom 12.2.1949 über die Förderung der Heimarbeit (SR 822.32). • Schweiz. Zentralstelle für Heimarbeit • Heimatwerkschule Richterswil • Heimatwerkorganisationen des Kantons Uri. des Berner Oberlandes usw. 211 000 93 000 94 900 398 900 3600.203 BG über die Arbeitsvermittlung und den Personalverleih vom 6.10.1989 und V vom 16.1.1991 (SR 823.11/111). V über das Informationssystem für die Arbeitsvermittlung und Arbeitsmarkt- statistik (V-AVAM) vom 14.12.1992 (SR 823.114). Mit dem Auf- bau der regionalen Arbeitsvermittlungszentren (RAV). aus Mit- teln des Ausgleichsfonds ALV, fallen wesentliche Kosten für Hardware-Einrichtungen weg. Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 3600.202 AF du 12.2.1949 tendant à encourager le travail à domicile (RS 822.32). Octroi de subventions à: • Office suisse du travail à domicile • «Heimatwerkschule», Richterswil • Autres mesures d'encouragement pour le canton d'Uri, l'Oberland bernois, etc. 211 000 93 000 94 900 398 900 3600.203 LF sur le service de l'emploi et la location de services du 6.10.1989etOdu 16.1.1991 (RS823.117.111). Osur le système d'information en matière de placement et de statistique du marché du travail (O-PLASTA) du 14.12.1992 (RS 823.114). Le financement des offices régionaux de placement (ORP) par le Fonds de compensation de l'AC permet de réaliser des écono- mies sur l'éguipement informatique. I 485 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft Economie publique 705 Bundesamt für Industrie. Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Regional wirtschaftliche Massnahmen 3600.301 Bürgschaftsgewährung in Berggebieten 302 Erarbeitung regionaler Entwicklungskonzepte 303 Finanzierungsbeihilfen für wirtschaftlich bedrohte Regionen 304 INTERREG II. Beteiligung an Projekten 305 Interreg II. flankierende Massnahmen Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 • 1887/ Différence par -, - '• •/; rapport au budget 1996 Fr. 5 709 670 4 641 430 6 349 368 Fr. 3 041 000 4 654 000 13 500 000 972 000 585 000 fr. •SOW «WO .4654000 ß «»000 ' -' fi _• ,-<"■ ' • Fr. 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) Mesures économiques régio- nales 1 959 000 3600.301 -3 700 000 1 544 000 -81 000 302 303 304 305 Octroi de cautionnements en régions de montagne Elaboration de programmes régionaux de développement Aides financières desti- nées aux régions dont l'économie est menacée INTERREG II, participation à des projets INTERREG II. mesures d'ac- compagnement Förderung des Unter- nehmensstandort Schweiz 350 Information über den Un- ternehmensstandort Schweiz 351 Internationale Informa- tionsprogramme für KMU's 2 400 000 2 400 000 1600000 1600 000 Encouragement de la place économique suisse 350 Information sur la place économique suisse 351 Actions internationales d'information et de con- seil en faveur des PME Ausland, internationale Institutionen 3600.401 Internationale Arbeits- organisation (ILO). Genf 402 Weltorganisation für Tourismus 3 966 568 4 100 000 .---; 4250000* 150 000 364 534 364 400 •-... 400 000* 35 600 Etranger, institutions in- ternationales 3600.401 Organisation internatio- nale du travail (OIT), Genève 402 Organisation mondiale du tourisme 42 Darlehen und Beteiligungen ..•*<-* . •> 42 Prêts et participa- tions Tourismus, Industrie. Gewerbe. Handel 4200.101 Darlehen an die Schweiz. Gesellschaft für Hotel- kredit 3 500 000 4 000 000 '. ..r^flBOÄW Tourisme, industrie, arti- sanat et commerce ■340 000 4200.101 Prêts à la Société suisse de crédit hôtelier Arbeitsmarkt 4200.201 Darlehen Arbeitslosenver- sicherung (AIV) Marché de l'emploi 250 000 000 65QO0O0O0* 400 000 000 4200.201 Prêts à l'assurance chô- JtS'* ■ •' mage (AC) 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements Berufliches Bildungswesen 4600.001 Baubeiträge berufliche Ausbildung Formation professionnelle 48 900 003 48 955 000 ;60000000 11045 000 4600.001 Subventions de construc- '" ;' . tion. formation profes- sionnelle Regionalwirtschaftliche Massnahmen 4600 301 Investitionshilfe für Berggebiete „" •,. , -- ; Mesures économiques régio- '. j ;* ■ ■ :. nales 49 650 000 49 650 000 50000000 350 000 4600.301 Aide à l'investissement dans les régions de mon- tagne Finanzrechnung / Compte financier 485a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 3600.301 BG vom 25.6.1976 über die Gewährung von Bürgschaften und Zinskostenbeiträgen in Berggebieten (SR 901.2). Teilweise Übernahme von Verwaltungskosten und Verlusten aus Bürg- schaften der Schweiz. Bürgschaftsgenossenschaft für das Ge- werbe sowie Zinskostenbeiträgen zugunsten von Klein- und Mittelbetrieben. Der anhaltende Strukturwandel und die ange- spannte Wirtschaftslage lassen eine Zunahme an Verlustzahlun- gen erwarten. • Verwaltungskosten 320 000 • Bürgschaftsverluste 3 980 000 • Zinskostenbeiträge 700 000 5 000 000 Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 3600.301 LF du 25.6.1976 encourageant l'octroi de cautionnements et de contributions au service de l'intérêt dans les régions de mon- tagne (RS 901.2). Prise en charge partielle de frais d'adminis- tration et de pertes sur cautionnement de la Cooperative suisse de cautionnement des arts et métiers ainsi que contributions au service de l'intérêt en faveur des petites et moyennes entre- prises. L'évolution structurelle persistante et la situation écono- mique difficile laissent entrevoir une augmentation des pertes. • Frais d'administration 320 000 • Pertes sur cautionnement 3 980 000 • Contributions au service de l'intérêt 700 000 5 000 000 3600.302 IHG vom 28.6.1974. Art. 14 (SR 901.1). Beiträge an die Überar- beitung regionaler Entwicklungskonzepte sowie an die Vorberei- tung ihrer Verwirklichung. • Vorbereitungsarbeiten zur Realisierung regio- 3 600 000 naler Entwicklungskonzepte • Überarbeitung derselben 700 000 • Begleitmassnahmen 354 000 4 654 000 3600.302 LIM du 28.6.1974. art. 14 (RS 901.1 ). Contributions a la revision de programmes régionaux de développement ainsi qu'a la pré- paration de leur réalisation. • Travaux préparatoires à la réalisation de pro- 3 600 000 grammes régionaux de développement • Révision de ces programmes 700 000 • Mesures d'accompagnement 354 000 4 654 000 3600.303 BB vom 17.6.1994 über Finanzierungsbeihilfen zugunsten wirt- schaftlich bedrohter Regionen (SR 951.93). Nachfolgeerlass: BB vom 6.10.1995 zugunsten wirtschaftlicher Erneuerungsge- biete (BBI 1995 IV 558). Förderung von Vorhaben der privaten Wirtschaft durch Bürgschaften und Zinskostenbeiträge. Die an- gespannte Wirtschaftslage und der andauernde Strukturwandel lassen erhöhte Bürgschaftsverluste erwarten. • Zinskosten für Investitionskredite von Banken • Informationsstellen • EIC/KMU-Programme1 Beiträge an Bürgschaftsverluste • Standortwerbung 3 500 000 1 000 000 0 5 300 000 0 9 800 000 Einstellung dieser Kredite in den neu errichteten Rubriken. 1 3600.351. 2 3600.350 3600.303 AF du 17.6.1994 instituant une aide financière en faveur des regions dont l'économie est menacée (RS951.93). Arrêté faisant suite : AF du 6.10.1995 en faveur des zones économiques en redéploiement (FF 1995 IV 562). Promotion de projets de l'éco- nomie privée par le biais de contributions et de cautionnements au service de l'intérêt. La situation économique difficile et l'évo- lution structurelle durable laissent présager d'une augmentation des pertes sur cautionnement. • Contributions au service de l'intérêt pour des credits d'investissement accordes par les banques • Services d'information • Programmes EIC/PME1 • Contributions aux pertes sur cautionnement • Promotion de la place économique2 3 500 000 1 000 000 0 5 300 000 0 9 800 000 Inscriptions des crédits à de nouveaux articles : 3600.351. 2 3600.350. 3600.304 BB vom 8.3.1995 über die Förderung der grenzüberschreiten- den Zusammenarbeit von Kantonen und Regionen im Rahmen der Gemeinschaftsinitiative INTERREG II in den Jahren 1995- 1999. (BBI 1995 II 464). Vom beschlossenen Rahmenkredit von 24 Millionen Franken sind 2.4 Millionen Franken für flankierende Massnahmen (Rubrik 3600.305) vorgesehen. 3600.350 BB vom 6.10.1995 zur Förderung der Information über den Unternehmensstandort Schweiz (SR 951.972). Folgebeschluss des BB vom 17.6.1994 (SR 951.93). Ziel dieses Erlasses ist es, im Ausland über den Unternehmensstandort Schweiz zu infor- mieren zur Ansiedlung neuer Produktions- und Dienstleistungs- betriebe in der Schweiz und zur Schaffung zukunftsorientierter Arbeitsplätze. Der Kredit für 1996 ist in der Rubrik 3600.303 enthalten. 3600.304 AF du 8.3.1995 relatif au financement des activités de coopéra- tion transfrontalière des cantons et des regions dans le cadre de l'initiative communautaire INTERREG II pour la période de 1995 à 1999 (FF 1995 II 446). Sur les 24 millions de francs du credit- cadre accordé, 2,4 millions sont prévus pour des mesures d'ac- compagnement (article 3600,305). 3600.350 AF du 6.10.1995 concernant la promotion de l'information sur la place économique suisse (RS 951.972). Arrêté faisant suite à l'AFdu 17.6.1994 (RS 951.93). Le but de cet arrête est diffuser, a l'étranger, des informations sur la place économique suisse en vue du favoriser l'implantation en Suisse de nouveaux centres de production et de nouvelles entreprises de services suscepti- bles de générer des emplois durables. Le crédit pour 1996 figure à l'article 3600.303. i 3600.351 BB vom 6.10.1995 über die Teilnahme an internationalen Infor- mations-. Vermittlungs- und Beratungsprogrammen zugunsten kleiner und mittlerer Unternehmen (KMÜ) SR 951.971. Folgebe- schluss des BB vom 17.6.1994 (SR 951.93). Ziel dieses Erlas- ses ist die Stärkung der internationalen Wettbewerbsfähigkeit der KMU. Der Kredit für 1996 ist in der Rubrik 3600.303 enthal- ten. 3600.351 AF du 6.10.1995 sur la participation a des actions internationales d'information, d'entremise et de conseil en faveur des petites et moyennes entreprises (951.971). Arrêté faisant suite a l'AF du 17.6.1994 (RS 951.93). Le but de cet arrêté est de renforcer la compétitivité internationale des PME. Le crédit pour 1996 figure à l'article 3600.303. 3600.401 Verfassung und Finanzreglement der IAO. Budgetbeschlüsse der Internationalen Arbeitskonferenz. Mitgliederbeitrag. Der An- teil der Schweiz beträgt 1.19 Prozent des Gesamtbudgets. 3600.401 Constitution et règlement financier de l'OIT. Resolutions budgé- taires de la Conférence internationale du travail. Cotisations de membre. La part de la Suisse s'élève à 1.19 pour cent du budget global de l'OIT. Fortsetzung auf Seite 485b Suite a la page 485b 485b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie. Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 3600.402 BB vom 18.12.1975 über die Statuten der Weltorganisation für Tourismus von 1970 (SR 0.192.099.352). Die Mitgliederbeiträge und der Zahlungsmodus für die Finanzperiode 1996/97 wurden an der Generalversammlung im Herbst 1995 festgelegt. 4200.101 BB vom 8.12.1987 über zusätzliche Mittel zur Förderung des Hotel- und Kurortkredites (BBI 1988 II 617). Dieser Erlass läuft Ende 1997 aus. BB vom 5.10.1992 über den Abbau von Finanz- hilfen und Abgeltungen (BBI 1992 VI 147). Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 85 3 660 000 4200.201 BG vom 25.6.1982 über die obligatorische Arbeitslosenversiche- rung und Insolvenzentschädigung (SR 837.0). Zweite Teilrevi- sion vom 23.6.1995 (BBI 1995 III 527). V vom 31.1.1996 über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung AVFV (AS 1996 811). BB vom ## betreffend die dringenden Massnah- men zur Erleichterung des Voranschlages der Eidgenossen- schaft für 1997. Der Bund und die Kantone gewähren rückzahl- bare Darlehen zu gleichen Teilen, wenn die Beiträge der Versi- cherten und der Arbeitgeber zusammen mit den Reserven des Ausgleichsfonds nicht ausreichen, die Ausgaben der Versiche- rung zu decken. Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, 650 000 000 Kontengruppe 85 4600.001 BGvom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR412.10). Beiträge an Bauten, welche der Berufsbildung oder dem obligatorischen Turn- und Sportunterricht für Lehrlinge dienen. Zum Abbau von Zahlungsüberhängen muss der Kredit erhöht werden. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert. Siehe Statistikteil. Tabelle E 002 4600.301 IHG vom 28.6.1974 (SR 901.1) und BB vom 3.10.1991 zu wei- teren Einlagen in den Fonds für Investitionshilfe an die Bergge- biete (BBI 1991 I 1548). Infolge Entscheidungen betreffend die Legislaturplanung hat der Bundesrat entschieden dem Parla- ment eine Terminverlängerung des Zahlungsrahmens der zu- sätzlichen Fondseinlage bis 2005 vorzuschlagen. Durch den Einsatz gezielter Massnahmen wird eine Angleichung der Le- bensbedingungen zwischen wirtschaftlich schwachen und star- ken Gebieten unseres Landes angestrebt. Der Förderung der Infrastruktur kommt dabei eine tragende Rolle zu. Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 3600.402 AFdu 18.12.1975 concernant les Statuts de l'Organisation mon- diale du tourisme du 1970 (RS 0.192.099.352). Les cotisations des membres et le mode de paiement pour la période financière 1996/97 ont été fixés lors de l'assemblée générale en automne 1995. 4200.101 AF du 8.12.1987 accordant des moyens financiers supplémen- taires pour l'encouragement du crédit à l'hôtellerie et aux stations de villégiature (FF 1988 II 605). Cet arrêté arrive à échéance à fin 1997. AFdu 5.10.1992 sur la réduction d'aides financières et d'indemnités (FF 1992 VI 144). Prêts augmentation, voir Compte de résultats, 3 660 000 groupe de comptes 85 4200.201 LF du 25.6.1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indem- nité en cas d'insolvabilité (RS 837.0). Deuxième révision par- tielle du 23.6.1995 (FF 1995 III 519). O du 31.1.1996 sur le financement de l'assurance-chômage (OFAC: RO 1996 I 811). Arrêté fédéral du relatif aux mesures urgentes visant à alléger le budget 1997 de la Confédération (cf. article 3600.204). La Confédération et les cantons allouent à parts égales des prêts remboursables lorsque les cotisations des assurés et des em- ployeurs ainsi que les réserves du fonds de compensations ne suffisent pas à couvrir les dépenses de l'assurance. Prêt, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 650 000 000 4600.001 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Subventions pour les constructions destinées à la formation professionnelle ou à l'enseignement obligatoire de la gymnasti- que et du sport aux apprentis. Le crédit doit être augmenté pour réduire les excédents de paiement. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement. Voir partie statistique, tableau E 002 4600.301 LIM du 28.6.1974 (RS 901.1) et AF du 3.10.1991 concernant d'autres versements au fonds d'aide en matière d'investisse- ments dans les régions de montagne (FF 1991 I 1472). Suite aux décisions concernant le plan financier de législature, le CF a décidé de proposer au Parlement un rallongement du délai du cadre financier des versements supplémentaires au fonds jus- qu'en 2005. La mise en oeuvre de mesures appropriées vise à réduire l'écart dans les conditions de vie entre les régions économiquement faibles et les régions économiquement fortes. A cet égard, le développement des infrastructures joue un rôle primordial. 486 Volkswirtschaft 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Arbeitsleistung der Dienstverweigerer Finanzrechnung / Compte financier Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 VwanscHas 8udgst 1997 ; Abweichungen ; zum Voranschlag 1996 '■ Différence par s rapport au budget 1996 Economie publique Fr. Fr. Fr. Fr. 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 5 204 428 9 048 600 €068060 -2 980 600 Prestations fournies par les objecteurs de cons- cience 30 Personalausgaben 3010.610 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 565595 86640C 2 022 900 1156500 3010.610 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.600 Dienstleistungen Dritter 3190.600 übrige Sachausgaben 3191.601 übrige Kosten des Arbeits- einsatzes 71 445 1 130 000 1950 700 8 100 21 700 50 600 559 288 6 703 300 1 131 400 31 Biens et services 820 700 3180.600 Prestations de service de tiers 28 900 3190.600 Autres dépenses d'équipe ment -5 571900 3191.601 Autres frais d'affectation au titre de l'astreinte au travail 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.601 Entschädigungen an Ein- satzbetriebe 602 Einführungskurse des Zivildienstes 603 Rückvergütung von Sozial- hilfen für Härtefälie 175 000 430 000 70 500 321 400 81 700 161 000 36 Contributions à des dépenses courantes 255 000 3600.601 Indemnités versées par les établissements d'affecta- tion 250 900 602 Cours d'introduction du Service civil 79 300 603 Remboursement de presta- tions financières dans des cas de rigueur Schweizerisches Institut für Berufspädagogik 9 590 349 10 188 300 10508800 401 500 Institut suisse de pédago- gie pour la formation pro- fessionnelle 30 Personalausgaben 3010.710 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 3 904 585 3 934 300 3949 800 15 500 3010.710 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3120.700 Betrieb 3180.700 Dienstleistungen Dritter 3181.701 Studiengänge und Kurse: Honorare und Entschä- digungen 3190.700 übrige Sachausgaben 140 432 280 725 162 000 345 600 142 000 406100 4 593 115 4 816 000 5 216 500 671 492 930 400 875 400 31 Biens et services -20 000 3120.700 Exploitation 60 500 3180.700 Prestations de service de tiers 400 500 3181.701 Etudes et cours: honoraires et indemnités -55 000 3190.700 Autres dépenses d'équipement Finanzrechnung / Compte financier 486a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 3180.600 V vom 1.10.1973 über die Entschädigung für Kommissionsmit- glieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). V vom 22.5.1996 über die Übertragung von Vollzugsaufgaben des Zivildienstes auf Dritte (SR 824.091 ). V vom 18.6.96 über die Entschädigung der Mitglieder der Kommissionen des Zivildienstes (SR 172.328). Entschädigungen an die Mitglieder verschiedener Kommissionen u.a. im Zulassungs- und Anerkennungsverfah- ren. Die Führung von vier Regionalstellen wird an private Dienst- leistungsfirmen vergeben. 3191.601 BG vom 6.10.1995 über den zivilen Ersatzdienst (Zivildienstge- setz, ZDG) (SR 824.0). Mit der Inkraftsetzung des Zivildienstge- setzes am 1.10.1996 entfallen wichtige Kostenfaktoren wie Ta- gesentschädigungen (neu z.L. EO-Fonds) und die Unfallversi- cherung (neu z. L. der Militärversicherung). Die Verwaltungsko- sten der Kantone fallen ebenfalls dahin. 3600.601 BG vom 6.10.1995 über den zivilen Ersatzdienst (SR 824.0). Der Bund kann Zivildienstprojekte im Umwelt- und Naturschutz oder in der Landschaftspflege finanziell unterstützen. 3180.700 Berufsbildungsgesetz vom 19.4.1978 (SR 412.10). V vom 7.9.1983 über das Schweizerische Institut für Berufspädagogik (SR 412.104.7). V vom 1.10.1973 über die Entschädigung für Kommissionsmitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.222.32). BRB vom 13.12.1965 über die dienstliche Ausbildung in der allg. Bundesverwaltung (AS 1965/1297). Kommissionen und Honorare Forschungs- und Entwicklungsaufträge Aus- und Weiterbildung 1 Gebäudereinigung 64 400 220 000 12 700 109 000 406 100 Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 3180.600 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). O du 22.5.1996 concernant la délégation de tâches d'exécution du service civil à des tiers (RS 824.091). Odu 18.6.1996 sur les indemnités des membres des commissions du service civil (RS 172.328). Indemnités ver- sées aux membres de diverses commissions chargées notam- ment des procédures d'admission et de reconnaissance. La gestion des quatre organes régionaux sera confiée à des entre- prises de services du secteur prive. 3191.601 LF du 6.10.1995 sur le service civil (LSC : RS 824.0). Avec l'entrée en vigueur de la loi sur le service civil au 1.10.1996. il n'y a plus lieu de prendre en compte certains facteurs de coût importants, tels que les indemnités journalières (dorénavant a la charge du fonds APG) et l'assurance-accidents (dorénavant à la charge de l'assurance militaire). Les frais administratifs des cantons ne sont plus pris en charge. 3600.601 LF du 6.10.1995 sur le service civil (RS 824.0). La Confederation peut soutenir financièrement des projets du service civil concer- nant la nature et de l'environnement ou l'entretien du paysage. 3180700 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). O du 7.9.1983 sur l'Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle (RS 412.104.7). O du 1.10.1973 sur les indem- nités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat (RS 172.222.32). Loi sur l'organisation de l'administration, art. 47 (RS 172.010). ACF du 13.12.1965 concernant l'instruction professionnelle dans l'administration générale de la Confédéra- tion (RO 1965/1309) • Commissions et honoraires 64 400 • Recherche et développement 220 000 • Formation et perfectionnement 12 700 • Nettoyage des bâtiments 109 000 406 100 3181.701 Berufsbildungsgesetz vom 19.4.1978 (SR 412.10). V vom 7.9.1983 über das Schweizerische Institut für Berufspädagogik (SR 412.104.7). Honorare und Entschädigungen der nebenamt- lichen Lehrkräfte zur Aus- und Fortbildung der Berufsschullehrer sowie Kosten für die Ausarbeitung von Unterrichtshilfen für Berufsschulen. Kostenermittlung aufgrund des Tätigkeits- und Kursprogrammes des SIBR In eigener Zuständigkeit durchge- führte WBO-Projekte wurden bisher aus dem Kredit der am 31.12.1996 zu Ende gehenden Massnahmen finanziert. Um erfolgreich durchgeführte Massnahmen und daraus gewonnene Erfahrungen weiterhin im Studienbetrieb und in Weiterbildungs- kursen umsetzen zu können, sind die nötigen Mittel unter dieser Rubrik einzustellen. Kompensation im Berufsbildungsbereich. • Studiengänge in Zollikofen. Lausanne. Luga- no und Zürich • Kurse • Ausarbeitung von Unterrichtshilfen sowie Do- kumentation 2 897 655 2 216 300 102 545 5 216 500 3181.701 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). O du 7.9.1983 sur l'Institut suisse de pédagogie pour la formation professionnelle (RS 412.104.7). Honoraires et indemnités ver- sés aux enseignants non permanents pour la formation et le perfectionnement des maîtres d'écoles professionnelles ainsi que frais inhérents à l'élaboration de moyens didactiques desti- nés aux écoles professionnelles. Evaluation des coûts en fonc- tion du programme d'activité et de cours de l'ISPFR Les projets indépendants du programme d'action en faveur du perfection- nement ont été financés jusqu'ici avec le crédit octroyé pour les mesures qui prendront fin le 31.12.1996. Afin de pouvoir mettre en application dans les études et les cours de perfectionnement les mesures mises en oeuvre avec succès et les experiences qui en résultent, il y a lieu de mentionner les moyens nécessaires dans cet article. Compensation dans le domaine de la formation professionnelle. • Cours de formation à Zollikofen. Lausanne. 2 897 655 Lugano. Zurich • Cours 2 216 300 • Elaboration de moyens didactiques et docu- 102 545 mentation 5 216 500 I -ortsetzung auf Seite 486b Suite a la page 486b 486b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) 3190.700 Berufbildungsgesetz vom 19.4.1978 (SR 412.10). Beamtenord- nung vom 10.11.1959 (SR 172.221.101) Angestelltenordnung vom 10.11.1959 (SR 172.222.104). Verwendung der Mittel: • Spesenentschädigungen 88 200 • Defizitgarantie für Mensa 66 500 • Übrige Sachausgaben 90 700 • Studiengänge und Kurse: Übrige Kosten 630 000 875 400 Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 3190.700 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). Règlement des fonctionnaires du 10.11.1959 (RS 172.221.101 ). Règlement des employés du 10.11.1959 (RS 172.222.104). Utilisation du crédit: • Dédommagements • Garantie concernant le déficit de la mensa • Autres dépenses d'équipement • Etudes et cours: autres frais 88 200 66 500 90 700 630 000 875 400 487 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 705 Bundesamt für Industrie. Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Einnahmen Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budge« 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 302 408 414 Fr. 979 306 400 Fr. 992490000 Fr. -26 816 400 Economie publique 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) Recettes Verwaltung 302 398 329 979 291 500 963 479 600 -26 812 000 Administration 53 5310.001 5360.001 Entgelte Gebühren für Amts- 1 375 861 1 091 500 1284 500 handlungen Prüfungsgebühren 86 000 100 000 95 000 Kostenrückerstattung für 829 888 1 000 000 1000 000 Leistungen zur Unfallver- hütung 5390.001 Übrige Entgelte 106 580 100 000 100 000 53 Taxes 193 000 5310.001 Emoluments pour actes ad- ministratifs -5 000 2 Taxes d'examen - 5360.001 Remboursements des frais pour les prestations en faveur de la prévention des accidents - 5390.001 Autres taxes 62 Rückzahlung von Darlehen und Beteiligungen 6200.201 Rückzahlung von Dar- lehen der Arbeitslosen- versicherung 5390.601 Entgelte der Einsatzbe- triebe für Arbeits- leistungen der Dienst- verweigerer 300 000 000 977 000 000 950 000 000 8 900 62 Remboursement de prêts et de participations -27 000 000 6200.201 Remboursement de prêts al- loués à l'assurance-chô- mage -8 900 5390.601 Indemnités versées par les établissements d'af- fectation pour des presta- tions des objecteurs de conscience Schweiz. Institut für Berufspädagogik 10 085 6 000 10500 4 500 Institut suisse de pédago- gie pour la formation pro- fessionnelle 53 Entgelte 5310.701 Kursgebühren 10 085 6 000 10 500 53 Taxes 4 500 5310.701 Taxes de cours 707 Bundesamt für Landwirtschaft 707 Office fédéral de l'agriculture Ausgaben 3145 644 469 3 312 169 400 3 634 696 500 322 527100 Dépenses Verwaltung 3115690686 3278765100 3803102100 324 337 000 Administration 30 Personalausgaben 3000.001 Vergütungen an die regio- nalen Rekurskommissionen Nr. 1-26 in Sachen Milch- kontingentierung 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3050.001 Leistungen an die PKB 203 921 280 000 250000 18 897 060 20 528 400 23 205 800 171 358 770 000 . 500000 30 Dépenses de personnel -30 000 3000.001 Indemnités aux commissions régionales de recours 1-26 en matière de contingente- ment du lait 2 677 400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel - 270 000 3050.001 Prestations versées à la CFP Finanzrechnung / Compte financier 487a Begründung Exposé des motifs Zu 705 Bundesamt für Industrie, Gewerbe und Arbeit (Fortsetzung) Ad 705 Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail (suite) 5310.001 Arbeitsgesetz vom 13.3.1964 (SR 822.11). Gebührenverord- nung ANAG vom 20.4.1983 (SR 142.241 ). Gebühren für Arbeits- zeitbewilligungen, Bewilligungen für Arbeitsvermittlungen, Regi- stereintragungen für Diplominhaber. Verwaltungsentscheide ausländische Arbeitskräfte. 5310.002 BG vom 19.4.1978 über die Berufsbildung (SR 412.10). V des EVD vom 5.5.1987 über die externe Prüfung für Betriebsökono- men (SR 412.105.7). Weisungen vom 12.4.1988 über die Ge- bühren und Entschädigungen. 5360.001 BG vom 20.3.1981 über die Unfallversicherung (SR 832.20). Rückerstattung der Kosten, die den Durchführungsorganen des Arbeitnehmerschutzes aus der Tätigkeit zur Verhütung von Be- rufsunfällen und Berufskrankheiten erwachsen. 6200.201 BG vom 25.6.1982 über die obligatorische Arbeitslosenversiche- rung und Insolvenzentschädigung (SR 837.0). Zweite Teilrevi- sion vom 23.6.1995 (BBI 1995 III 527). V vom 31.1.1996 über die Finanzierung der ALV (AS 1996 811). Gemäss Art. 4a, des revidierten Gesetzes werden die Einnahmen aus der Beitrags- satzerhöhung von 2 auf 3 Prozent und der Erhöhung des für die Beitragspflicht massgebenden Lohnes zur Tilgung der bis 31.12.1995 (5 800 Mio) dem Ausgleichsfonds einschliesslich deren Zinsen zugewiesen. Der Betrag ist auf 1 890 Millionen geschätzt, wovon die Hälfte zu Gunsten des Bundes. Darlehen, Abgang, siehe Erfolgsrechnung, Kon- 950 000 000 tengruppe 75 5310.001 LF du 13.3.1964 sur le travail (RS 822.11). Tarif des taxes (LSEE) du 20.4.1983 (RS 142.241). Emoluments pour les autorisations concernant la durée du travail. Autorisation pour les placements. Inscriptions au registre des titulaires de diplôme. Décisions administratives en matière de main-d'oeuvre étrangère. 5310.002 LF du 19.4.1978 sur la formation professionnelle (RS 412.10). O du DFEPdu 5.5.1987 concernant les examens externes pour économistes d'entreprise (RS 412.105.7). Directives sur les taxes et indemnités du 12.4.1988. 5360.001 LF du 20.3.1981 sur l'assurance-accidents (RS 832.20). Rem- boursement des frais aux organes d'exécution chargés de la protection des travailleurs dans leur activité de prévention des maladies et accidents professionnels. 6200.201 LF du 25.6.1982 sur l'assurance-chômage obligatoire et l'indem- nité en cas d'insolvabilité (RS 837.0). Deuxième révision par- tielle du 23.6.1995 (FF 1995 III 519). O du 31.11996 sur le financement de l'AC (RO 1996 811). Aux termes de l'article 4a de la loi révisée, les recettes provenant du relèvement de 2 à 3 pour cent du taux de cotisation et de l'augmentation du salaire déterminant soumis à cotisation sont affectées à l'amortissement des dettes (5 800 millions) du fonds de compensation jusqu'au 31.12.1995 y compris les intérêts. Le montant est évalué à 1 890 millions, dont la moitié en faveur de la Confédération. Prêts, diminution, voir Compte de résultats, 950 000 000 groupe de comptes 75 I 488 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Economie publique 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 1811939 1916300 3181.001 Enschädigung für die Erhe- 1950 000 1950 000 bung der Konsummilch und der Rahmabgabe 3190.000 übrige Sachausgaben 847 840 820 000 31 Biens et services 3150000 1233700 3180.000 Prestations de service de tiers 1950000 - 3181.001 Indemnité pour le prélève- ment de la taxe sur le lait de consommation et la crème 932 600 112 600 3190.000 Autres dépenses d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 36 Contributions à des dépenses courantes Grundlagenverbesserung 3600.002 Tierzucht 23 092 825 24 174000 23430000 4 Landwirtschaftliches Bil- 44 600 015 42 500 000 42250000 dungs- und Beratungswesen 5 Internattonales Studien- - 30 000 - Zentrum für landwirt- schaftliches Bildungs- wesen (CIEA) 6 Milchwirtschaftlicher 5 427 052 5 132 000 5132 000 Kontroll- und Beratungs- dienst 7 Betriebswirtschaftlich- 561 000 561 000 561 000 statistische Erhebungen des Schweiz. Bauernsekre- tariates 8 Forschungsbeiträge 1832 000 2 146 700 2 759 000 10 Betriebshilfe (Verlust- 29 955 anfeile) 11 Obstbauliche Massnahmen - - 770000 Amélioration des struc- tures agricoles ■ 744 000 3600.002 Elevage du bétail ■ 250 000 4 Formation professionnelle et vulgarisation agricole -30 000 5 Centre international d'études agricoles (CIEA) - 6 Service d'inspection et de contrôle en matière d'éco- nomie laitière - 7 Statistiques d'exploita- tion du secrétariat de l'Union suisse des pay- sans 612 300 8 Subsides pour la recherche - 10 Aide aux exploitations (participation aux pertes) 770 000 11 Mesures en faveur de la culture fruitière Preis- und Absatzsicherung 3600.101 Butterverwertung 427685637 381500 000 340900000 -40 600 000 102 Käseverwertung 511570000 441000 000 365000000 -76 000 000 103 Sonderverbilligung ein- 59893607 57 000 000 51575000 -5 425 000 heimischer Käsesorten 104 Übrige Massnahmen Milch- 41397 853 40 180 000 32180 000 -8 000 000 Wirtschaft 106 Massnahmen zur Entlastung 270 000 264 600 264 600 des Milchmarktes 141 Förderung des Viehabsatzes 35 947 248 33 296 500 25 500 000 -7 796 500 142 Verwertung der Schafwolle 1620 000 1587 600 1587 600 143 Abbau von überhöhten Tier- 1142 814 - beständen 144 Massnahmen gegen - - 92 000 000 92 000 000 die BSE: Entschädigung für Tierverluste 162 Verwertung der Raps-und 30 061591 40 742 000 40 500000 -242 000 Sojaernte 163 Absatz Walliser Aprikosen 765 000 2 205 000 2500000 295 000 164 Verarbeitung von Zucker- 16 500 000 30 329 000 34600000 4 271000 rüben 166 Lenkungsmassnahmen im 125 258 997 124 500 000 132000000 7 500 000 Pflanzenbau Garantie des prix et des ventes 3600.101 Placement du beurre 102 Placement du fromage 103 Réduction spéciale des prix de sortes de fro- mages indigènes 104 Autres mesures d'économie laitière 106 Mesures propres à alléger le marché du lait 141 Encouragement de la vente du bétail 142 Placement de la laine de mouton 143 Réduction du cheptel en surnombre 144 Mesures de lutte contre l'ESB: Indemnités pour les pertes d'animaux 162 Placement des récoltes de colza et de soja 163 Ecoulement des abricots du Valais 164 Transformation des bette- raves sucrières 166 Mesures d'orientation de la production végétale Finanzrechnung / Compte financier 488a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft 3180.000 Verwendung der Mittel: • Kommissionen und Honorare • Entschädigungen zur Umsetzung und Evalua- tion ökologischer Massnahmen • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung • Schweiz. Gemüseunion. Zentralstelle für Ge- müsebau 682 000 1 150 000 830 000 129 000 359 000 3 150 000 Integration EAV: Entschädigung für Feldbesichtigungen bei Kar- toffeln. Forschungsaufträge im Zusammenhang mit AP 2002. 3181.001 V vom 26.11 1982 über die Entschädigung für den Einzug der Konsummilch und Konsumrahmabgabe (SR 916.358.15); V vom 20.12.1989 über Fettgehaltsstufen und Abgaben für en- trahmte Milch und Milchprodukte (SR 916.358.3). 3190.000 Verwendung der Mittel: • Spesenentschädigungen • Schweiz. FAO-Komitee • Übrige Sachausgaben Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Pflanzenschutz, siehe Erfolgsrechnung, Kon- tengruppe 88 320 000 82 000 530 600 932 600 35 000 3600.002 V vom 29.8.1958 über die Rindvieh- und Kleinviehzucht (SR 916.310): V vom 12.11.1980 über die Pferdezucht (SR 916.320). • Züchterische Massnahmen auf dem Gebiet 20 280 000 der Rindvieh- und Kleinviehzucht (u.a. Lei- stungsprüfungen. Beiträge an Herdebuchstel- len) • Pferdezucht 3 150 000 23 430 000 3600.004 V vom 13.12.93 über die landwirtschaftliche Berufsbildung (SR 915.1). Verwendung der Mittel: • Landw. Berufs- und Fachschulen, Berufsfach- und -mittelschulen. Prüfungen. Fort- und Wei- terbildung. Lehrmitttel • Ingenieurschulen (Changins. Lullier, Wädens- wil, Zollikofen) • Landw. Berufsorganisationen • Landw. Beratungsdienste • Schweiz. Vereinigung zur Förderung der Be- triebsberatung in der Landwirtschaft (SVBL) Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- bau, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 88 13 470 000 6 960 000 270 000 13 100 000 8 450 000 42 250 000 1 500 000 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture 3180.000 Utilisation du crédit: • Commissions et honoraires • Indemnités pour la réalisation de mesures écologiques • Mandats de recherche et de développement • Formation et perfectionnement • Union suisse du légume, Office central de culture maraîchère 682 000 1 150 000 830 000 129 000 359 000 3 150 000 Intégration de la Régie fédérale des alcools (RFA): indemnités pour les visites de cultures de pommes de terre, mandats de recherche en relation avec PA2002. 3181.001 O du 26.11.1982 concernant l'indemnisation de l'encaissement des taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.15). O du 20.12.1989 concernant la teneur en matière grasse du lait écrémé et des produits laitiers écrémés, ainsi que la taxe y relative (RS 916.358.3). 3190.000 Utilisation du crédit: • Dédommagements • Comité suisse de la FAO • Autres dépenses d'équipement Prélèvement sur le financement spécial pour la protection des plantes, cf. comptes de résultats, groupe de comptes 88 320 000 82 000 530 600 932 600 35 000 3600.002 O du 29.8.1958 concernant l'élevage du bétail bovin et du menu bétail (RS 916.310). O du 12.11.1980 sur l'élevage chevalin (RS 916.320). • Mesures concernant l'élevage du bétail bovin 20 280 000 et du menu bétail notamment contrôle des performances, contributions aux services du herdbook. • Elevage chevalin 3 150 000 23 430 000 3600.004 O du 13.12.1993 sur (RS 915.1). la formation professionnelle agricole Utilisation du crédit: • Ecoles d'agriculture et écoles spéciales, écoles professionnelles agricoles et supé- rieures, examens, formation continue et per- fectionnement, matériel d'enseignement • Ecoles d'ingénieurs (Changins. Lullier. Wä- denswil, Zollikofen) • Associations professionnelles agricoles • Services de vulgarisation • Association suisse pour l'encouragement du conseil d'exploitation en agriculture (ASCA) Prélèvement sur le financement spécial pour la viticulture, voir Comptes de résultats, groupe de 13 470 000 6 960 000 270 000 13 100 000 8 450 000 42 250 000 1 500 000 I comptes 88 3600.006 V vom 18.10.95 über die Qualitätssicherung in der Milchwirt- schaft (SR 916.351.0). V vom 24.01.96 über die Qualitätskon- trolle und -bezahlung der Verkehrsmilch (SR 916.351.2). 3600.006 O du 18.10.95 sur l'assurance de la qualité dans l'économie laitière (RS 916.351.0). O du 24.01.96 concernant le contrôle de la qualité du lait commercialisé et son paiement selon ia qualité (RS 916.351.2). 3600.007 LwG vom 3.10.1951, Art. 17. 32, 33 (SR 910.1). Beteiligung an den Kosten für Buchhaltungserhebungen und statistisch-wis- senschaftliche Arbeiten. Beschaffung von Entscheidungsgrund- lagen für die Agrarpolitik. 3600.007 LAgr du 3.10.1951, art. 17, 32, 33 (RS 910.1). Participation aux frais d'enquêtes comptables et de travaux statistiques. Etablis- sement de bases de décision en matière de politique agricole. Fortsetzung auf Seite 488b, c. d und f Suite aux pages 488b. c. d et f 488b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 3600.008 V vom 8.11.1995 über die landw. Forschung (SR 426.10). Bei- träge an verschiedene praxisbezogene Forschungsvorhaben, insbesondere Beiträge an das Institut für biologischen Landbau, Oberwil. 3600.011 Obstbauliche Massnahmen; Übernahme von Eidg. Alkoholver- waltung. Diese Massnahme bleibt bis zum Inkrafttreten der neuen Rechtsgrundlage gesperrt. Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 3600.008 O du 8.11.95 sur la recherche agronomique (RS 426.10). Contri- butions à divers projets de recherche appliquée, en particulier contributions à l'Institut de recherches de l'agriculture biologique d'Oberwil. 3600.011 Mesures en culture fruitière reprises de la Régie fédérale des alcools (RFA). Cette mesure reste bloquée jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. Finanzrechnung / Compte financier 488c Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Milchrechnung mutmassliche Verkehrsmilchmenge: 3,07 Millionen Tonnen Verwertung: Konsummilch Joghurt und Spezialitäten Konsum- und Kaffeerahm Käse Butter Dauermilchwaren I. Ausgaben Mio. t 0,47 0.14 0.44 1.47 0,43 0,12 3.07 3600.101 Butterverwertung: enthält Verbilligungsbeiträge von Magermilchpulver in Milchersatzfuttermit- teln (Entlastung bei 707.3600.104 Fr. 8 Mio). Im Zusammenhang mit den Massnahmen gegen die BSE sollen die Milchproduzenten mit einem Beitrag von 2 Rappen pro Kilo Verkehrsmilch einen Beitrag zur Sanierung der Bundesfinan- zen leisten. Von den Gesamteinnahmen von 60 Millionen werden 15 Millionen direkt als Auf- wandminderung zur Entlastung des Kredites Butterverwertung eingesetzt. 3600.102 Käseverwertung1 Geringere Aufwendungen gegenüber dem Vor- jahr aufgrund von Produktionseinschränkun- gen. Im Zusammenhang mit den Massnahmen gegen die BSE sollen die Milchproduzenten mit einem Beitrag von 2 Rappen pro Kilo Verkehrs- milch einen Beitrag zur Sanierung der Bundes- finanzen leisten. Von den Gesamteinnahmen von 60 Millionen werden 45 Millionen direkt als Aufwandminderung zur Entlastung des Kredites Käseverwertung eingesetzt. 3600.103 Sonderverbilligung einheimischer Käse. Der sich aus der Erhebung der Zollanteile ergeben- de Ertrag ist zur gezielten Verbilligung einheimi- scher Käsesorten, vorab Weich- und Halbhart- käse, zu verwenden (siehe unter 606.5084.001). 3600.104 Übrige Massnahmen Milchwirtschaft 2 Verbilligung von Magermilchpulver in Milcher- satzfuttermitteln neu in Rubrik 707.3600.101. 3600.106 Massnahmen zur Entlastung des Milchmarktes. MWB 1988 vom 16.12.1988 (SR 916.350.1): V vom 25.4.1979 über Massnahmen zur Entla- stung des Milchmarktes (SR 916.350.131.1). Tierzüchterische Massnahmen zwecks Entla- stung des Milchmarktes. 3600.205 Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchpro- duktion 3600.208 Siloverbotsentschädigung 3600.209 Preiszulage auf verkäster Milch Total 15.3 4,6 14,3 47,9 14,0 3,9 100,0 Mio Fr. 340,9 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Compte laitier Lait commercialisé, tonnes. Utilisation: quantité présumée de 3,07 millions de Lait de consommation Yoghourt et spécialités Crème de consommation et à café Fromage Beurre Conserves de lait Miot 0,47 0,14 0.44 1.47 0.43 0,12 3,07 365,0 51,6 32,2 0,3 95,0 63,5 109,0 1 057,5 I. Dépenses 3600.101 Placement du beurre. Ce montant comprend les contributions destinées à réduire le prix de la poudre de lait écrémé utilisée dans les succé- danés du lait (diminution à l'article 707.3600.104, 8 mio fr.). Dans le cadre des mesures destinées à combattre l'ESB, les pro- ducteurs de lait doivent verser une quote-part de deux centimes par kilo de lait commercialisé pour contribuer à l'assainissement des finances fédérales. Sur les recettes totales de 60 millions, un montant de 15 millions est destiné à réduire directement les dépenses visant à alléger le crédit pour le placement du beurre. 3600.102 Placement du fromage1 Y compris la perte d'exploitation de l'Union suisse du commerce de fromage 374 millions de francs. Diminution des dépenses par rapport à l'année précédente par suite des restrictions de production. Dans le cadre des mesures desti- nées à combattre l'ESB, les producteurs de lait doivent verser une quote-part de deux centimes par kilo de lait commercialisé pour contribuer à l'assainissement des finances fédérales. Sur les recettes totales de 60 millions, un montant de 45 millions est destiné à réduire directement les dépenses visant à alléger le crédit pour le pla- cement du fromage. 3600.103 Réduction spéciale des prix des fromages fabri- qués dans le pays. Le produit des droits de douane doit servir à la réduction du prix des fromages suisses, mais avant tout des fromages à pâte molle et à pâte mi-dure (voir sous 606.5084.001). 3600.104 Autres mesures d'économie laitière 2. Réduction du prix de la poudre de lait écrémé utilisée dans les succédanés du lait, nouvelle- ment à l'article 707.3600.101 3600.106 Mesures propres à alléger le marché du lait, arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (RS 916.350.1). O du 25.4.1979 concer- nant des mesures propres à alléger le marché du lait (RS 916.350.131.1). Mesures d'élevage en vue d'alléger le marché du lait. 3600.205 Paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé 3600.208 Indemnité pour interdiction d'ensilage 3600.209 Supplément de prix sur le lait transformé en fromage. Total 15,3 4,6 14.3 47.9 14.0 3.9 100,0 Mio fr. 340,9 365,0 51,6 32,2 0,3 95,0 63,5 109,0 1 057,5 488d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Entnahme aus der Spezialfinanzierung für 144.9 Milchprodukte, siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 Davon Betriebsverlust der Schweiz, Käseunion 374 Millonen "Übrige Massnahmen Milchwirtschaft • Exportzuschüsse für Dauermilchwaren und 5.5 Joghurt • Verbilligungsbelträge für inländisches Voll- 19,5 milchpulver und Milchkondensat • Beitrag an Rahmwerbung 1,4 • Verbilligungsaktionen für Vollrahm 3.8 • Beitrag für Milchwerbung 2.0 Total 32.2 Prélèvement sur le financement spécial pour les 144,9 produits laitiers, compte de résultats, groupe de comptes 78 'Dont la perte d'exploitation de l'Union suisse du commerce de fromage, de 374 millions 'Autres mesures d'économie laitière • Subsides à l'exportation de conserves de lait et de yoghourt • Primes destinées à réduire les prix de la pou- dre de lait entier et du lait concentré • Contribution aux frais de publicité pour la crème • Ventes promotionnelles de crème entière • Contribution aux frais de publicité pour le lait Total 5,5 19,5 1,4 3,8 2.0 32.2 II. Deckung • Zweckgebundene Einnahmen 144.9 (606.5079.082/5079.083/5079.085/ 707.5080.003/5080.203/5080.401/5080.402 /5080.4-03) • Preiszuschläge auf eingeführtem Käse (Ru- 51.6 bnk 606.5079.084) • Beteiligung der Verkehrsmilchproduzenten: 72.0 Kostenanteil der Milchproduzenten (5080.201) • Uberlieferungsabgabe (5080.202) 2.0 • allgemeine Bundesmittel 787.0 Total 1 057.5 II. Couverture • Recettes à affectation spéciale 144,9 (606.5079.082/5079.083/5079.085/ 707.5080.003/5080.203/5080.401/5080.402 /5080.4-03) • Suppléments de prix sur le fromage importé 51.6 (606.5079.084) • Participation des producteurs de lait commer- 72.0 cialisé: quote-part des producteurs de lait (5080.201) • Taxes sur les livraisons excédentaires 2,0 (5080.202) • Ressources générales de la Confédération 787,0 Total 1 057,5 Milchwirtschaftsbeschluss 1988 vom 16.12.1988 (SR 916.350.1): Milchbeschluss vom 29.9.1953 (SR 916.350): BG vom 27.6.1969 über die Käsevermarktung (SR 916.356.0): V vom 20.12.1989 über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrs- milchproduktion (SR 916.350.132.1); V vom 26.4.1993 zum Milchbeschluss, Käsemarktordnung und Milchwirtschaftsbe- schluss 1988 (SR 916.350.181.1); V vom 25.4.1979 über Mass- nahmen zur Entlastung des Milchmarktes (SR 916.350.131.1): V vom 19.10.1983 über die Zonenzuteilung und Förderung der Käseproduktion (SR 916.356.11). 3600.141 Viehabsatzgesetz vom 15.6.1962 (SR 916.301 ): Viehabsatzver- ordnung vom 18.6.1979 (SR 916.301.1): • Exportbeiträge für Zucht- und Nutzvieh aus 23 000 000 dem Berggebiet, Frachtbeiträge. Propaganda • Entlastungskäufe und übrige Massnahmen 2 500 000 25 500 000 3600.142 V vom 7.7.1971 über die Verwertung der inländischen Schafwol- le (SR 916.361). 3600.144 Botschaft des Bundesrates vom 16.9.1996 über befristete Mass- nahmen gegen die BSE im schweizerischen Rindviehbestand und zur Milderung der wirtschaftlichen Folgen sowie über die befristete Erhebung einer zusätzlichen Abgabe auf Verkehrs- milch. Pro Kuh ist eine Entschädigung von pauschal 1 000 Franken an die Tierhalter vorgesehen. 3600.162 Ölsaatenverordnung vom 24.5.1995 (SR 916.115.11). Deckung des Verarbeitungsdefizits der Ölsaatenernte (Raps, Soja, Son- nenblumen). Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (RS 916.350.1). Arrêté du 29.9.1953 sur le statut du lait (RS 916.350). LF du 27.6.1969 sur la réglementation du marché du fromage (RS 916.356.0). O du 20.12.1989 sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé (RS 916.350.132.1). Odu 26.4.1993 concernant l'arrêté sur le statut du lait, la loi sur la commercialisation du fromage et l'arrêté sur l'économie laitière 1988 (RS 916.950.181.1). O du 25.4.1979 concernant des mesures propres à alléger le marché du lait (RS 916.350.131.1). O du 19.10.1983 sur le classement selon des zones et l'encourage- ment de la production de fromage (RS 916.356.11). 3600.141 3600.141 LF du 15.6.1962 sur la vente de bestiaux (RS 916.301). O du 18.6.1979 sur la vente du bétail (RS 916.301.1). • Contributions à l'exportation du bétail d'éle- vage et de rente en provenance des régions de montagne, contributions aux frais de trans- port, propagande • Achats d'allégement et autres mesures 23 000 000 2 500 000 25 500 000 3600.142 O du 7.7.1971 concernant la mise en valeur de la laine de mouton du pays (RS 916.361). 3600.144 Message du Conseil fédéral du 16.9.1996 concernant des me- sures temporaires destinées à combattre l'ESB dans le cheptel bovin suisse et à en atténuer les conséquences économiques, ainsi qu'au prélèvement temporaire d'une taxe supplémentaire sur le lait commercialisé. Il est prévu de verser aux éleveurs une indemnité forfaitaire de 1 000 francs par vache. 3600.162 O du 24.5.1995 concernant les oléagineux (RS 916.115.11). Couverture du déficit résultant de la transformation de la récolte d'oléagineux (colza, soja, tournesols). Finanzrechnung / Compte financier 488e Begründung Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 3600.163 V vom 22.11.1995 über die Finanzhilfen zugunsten der Walliser Aprikosen (SR 916.133.22). Finanzhilfe zwecks Absatzförde- rung. 3600.164 BB vom 23.6.1989 über die inländische Zuckerwirtschaft (SR 916.114.1). Neues Finanzierungssystem im Rahmen des GATT. • Kosten 239 300 000 • Erlöse und Zolleinnahmen 204 700 000 • Finanzhilfe Bund 34 600 000 3600.166 V vom 2.12.1991 über Produktionslenkung und extensive Be- wirtschaftung im Pflanzenbau (SR 910.17). V vom 24.1.1996 über Produktion und Inverkehrbringen von Saat und Pflanzgut (SR 916.151 ). Der Gesamtbetrag setzt sich wie folgt zusammen: • Anbauprämien 57 750 000 • Grünbrache, nachwachsende Rohstoffe 19 500 000 • Extensive Nutzung Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Ak- kerbau- und Absatzförderung, siehe Erfolgs- rechnung, Kontengruppe 78 54 750 000 132 000 000 36 900 000 Exposé des motifs Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 3600.163 O du 22.11.95 concernant les aides financières en faveur des abricots du Valais. (RS 916.133.22). Aide financière destinée à l'écoulement des abricots. 3600.164 AF du 23.6.1989 sur l'économie sucrière indigène (RS 916.114.1). Nouveau système de financement conforme au GATT. • Dépenses 239 300 000 • Recettes et produit des droits de douane 204 700 000 • Aide financière de la Confédération 34 600 000 3600.166 O du 2.12.1991 sur l'orientation de la production végétale et l'exploitation extensive (RS 910.17). O du 24.1.96 sur la produc- tion et la mise dans le commerce des semences (RS 916.133.22). Le montant total se répartit comme suit: Primes de culture • Jachère verte, matières premières renouve labiés • Exploitation extensive Prélèvement sur le financement spécial pour la culture des champs et le placement des pro- duits. Voir compte de résultats, groupe de comptes 78 57 750 000 19 500 000 54 750 000 132 000 000 36 900 000 489 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Economie publique Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 3600.170 Förderung der Obstver- wertung 171 Förderung der Kartoffel- verwertung 34 345 500 41015 000 34 345 500 3600.170 41 015 000 171 Encouragement de l'utili- sation des fruits Encouragement de l'utili- sation des récoltes de pommes de terre Direktzahlungen 3600.201 Kostenbeiträge an Vieh- halter im Berggebiet 202 Bewirtschaftungsbeiträge 205 Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrsmilchproduktion 208 Siloverbotsentschädigung 209 Preiszulage auf verkäster Milch 210 Oeko-Beiträge 211 Ergänzende Direkt- zahlungen Paiements directs 268 277 903 270 000 000 270 000 000 3600.201 Contributions aux frais des détenteurs de bétail de la région de montagne 147 554 067 153 000 000 152 000 000 -1 000 000 202 Contributions à l'exploi- tation du sol 105 500 009 100 000 000 95 000 000 -5 000 000 205 Contributions versées aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commer- cialisé 63 489 449 63 500 000 63 500 000 - 208 Indemnité de non-ensilage 28 632 600 89 500 000 109 000 000 19 500 000 209 Supplément de prix versé sur le lait transformé en fromage 252 397 960 450 000 000 660 000 000 210 000 000 210 Contributions écologiques 794 814 382 800 000 000 860 000 000 60 000 000 211 Paiements directs com- plémentaires Übrige Beiträge 3600.301 Ernährungs- und Landwirt- schaftsorganisation der Vereinten Nationen (FAO). Rom 5 154 933 5 652 000 4 996 000* ■ 656 000 3600.301 Autres subventions Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), Rome 42 Darlehen und Beteili- gungen 4200.002 Investitionskredite an die Landwirtschaft 3 Betriebshilfe 42 Prêts et participa- tions 5 000 000 4 950 000 4 900 000 -50 000 4200.002 Crédits d'investissement à l'agriculture 144 979 200 000 198000 -2 000 3 Aide aux exploitations 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements 4600.001 Bodenverbesserungen und 84 650 032 84 650 000 82 150 000 landwirtschaftliche Hoch- bauten 2 Strukturverbesserungen in 2 236 561 - - der gewerblichen Käserei- wirtschaft 3 Neu- und Erweiterungs- 6 300 098 3 900 000 2 500 000 bauten für die landwirt- schaftliche Ausbildung -2 500 000 4600.001 Améliorations foncières et constructions rurales 2 Améliorations des structu- res des fromageries arti- sanales -1400 000 3 Constructions nouvelles et complémentaires destinées à l'enseignement agricole Bekämpfung der Pflanzen- krankheiten und Schäd- linge 1 836 474 1 462 300 1906 700 444 400 Lutte contre les maladies et les parasites des plantes 31 Sachausgaben 3110.500 Infrastruktur 3120.500 Betneb 3180.500 Dienstleistungen Dritter 3190.500 übrige Sachausgaben 89 004 101 000 98 200 15314 24 300 22 000 825 716 892 500 901300 22 673 27 100 27 200 31 Biens et services -2 800 3110.500 Infrastructure -2 300 3120.500 Exploitation 8 800 3180.500 Prestations de service de tiers 100 3190.500 Autres dépenses d'équipement Finanzrechnung / Compte financier 489a Begründung Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 3600.170 Alkoholgesetz vom 21.6.1932 (SR 680). Übernahme von Eidg. Alkoholverwaltung. Absatz und Qualitätsförderung sowie Kern- obst- und Steinobstverwertung. Diese Massnahme bleibt bis zum Inkrafttreten der neuen Rechtsgrundlage gesperrt. 3600.171 Alkoholgesetz vom 21.6.1932 (SR 680). Übernahme von Eidg. Alkoholverwaltung. Förderung der Kartoffelverwertung. Diese Massnahme bleibt bis zum Inkrafttreten der neuen Rechtsgrund- lage gesperrt. 3600.201 BG vom 28.6.1974 über Kostenbeiträge an Viehhalter im Berg- gebiet und in der voralpinen Hügelzone (SR 916.313). Ansätze aufgrund des Zahlungsrahmens für die Jahre 1995/97 gemäss BB vom 15.12.1994 über die finanziellen Mittel für Kosten- und Bewirtschaftungsbeiträge sowie Investitionskredite. 3600.202 BG vom 14.12.1979 über die Bewirtschaftungsbeiträge an die Landwirtschaft mit erschwerten Produktionsbedingungen (SR 910.2). Beitragsansätze aufgrund des Zahlungsrahmens für die Jahre 1995/97, gemäss BB vom 15.12.1994 über die finan- ziellen Mittel für Kosten- und Bewirtschaftungsbeiträge sowie Investitionskredite. Exposé des motifs • Hangbeiträge: Beitrag je ha abgestuft nach Zoneneinteilung, Steilheitsgrad und Nut- zungsart 1 Sömmerungsbeiträge 100 000 000 52 000 000 152 000 000 Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 3600.170 Loi du 21.6.1932 sur l'alcool (RS 680). Mesures reprises de la RFA. Ecoulement et promotion des ventes, ainsi que mise en valeur des fruits à pépins et des fruits à noyau. Cette mesure reste bloquée jusqu'à l'entrée en vigueur de la base légale. 3600.171 Loi sur l'alcool du 21.6.1932 (RS 680). Mesures reprises de la RFA. Promotion de la mise en valeur des pommes de terre. Cette mesure reste bloquée jusqu'à l'entrée en vigueur de la base (égale. 3600.201 LF du 28.6.1974 instituant une contribution aux frais des déten- teurs de bétail de la région de montagne et de la région préalpine des collines (RS 916.313). Contributions conformément au pla- fond de dépenses fixé pour les années 1995/97 dans l'AF du 15.12.1994 concernant le financement des contributions aux frais et des contributions à l'exploitation agricole du sol ainsi que les crédits d'investissements dans l'agriculture pour les années 1995 à 1997. 3600.202 LF du 14.12.1979 instituant des contributions à l'exploitation agricole du sol dans des conditions difficiles (RS 910.2). Taux de subventionnement conformément au plafond de dépenses fixé pour les années 1995/97 dans l'AF du 15.12.1994 concernant le financement des contributions aux frais et des contributions à l'exploitation agricole du sol. ainsi que les crédits d'investisse- ments. • Contributions pour des terrains en pente: 100 000 000 contribution versée selon la zone, la déclivité et l'utilisation • Contributions d'estivage 52 000 000 152 000 000 3600.205 V vom 20.12.1989 über Beiträge an Kuhhalter ohne Verkehrs- milchproduktion (SR 916.350.132.1). 3600.208 V vom 19.10.1983 über die Zonenzuteilung und Förderung der Käseproduktion (SR 916.356.11). 3600.209 V vom 19.10.1983 über die Zonenzuteilung und Förderung der Käseproduktion (SR 916.356.11). Zulage auf verkäster Milch 7 Rappen pro Kilo gemäss BRB vom 19.6.1995. 3600.210 LwG vom 3.10.1951, Art. 31 b: V vom 24.1.1996 über Beiträge für besondere Leistungen im Bereiche der Ökologie und der Nutztierhaltung (ÖBV, SR 916.132). Wachsende Beteiligung der Landwirte an den Öko-Massnahmen. 3600.211 LwG vom 3.10.1951, Art. 31 a: ergänzende Direktzahlungen. BRB vom 24.1.1996 betreffend Agrarpolitische Beschlüsse vom Januar 1996: vorübergehende Erhöhung des Grundbeitrages. 3600.301 BB vom 19.12.1946 betreffend Beitritt der Schweiz zur FAO (SR 0.910.5). 4200.002 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft (SR 914.1). BB vom 15.12. 1994 über die finanziellen Mittel für Kosten- und Bewirtschaftungsbeiträge so- wie Investitionskredite: Zahlungsrahmen zwecks Gewährung von meist zinslosen Darlehen für Investitionen zur Verbesserung der Produktions- und Betriebsgrundlagen. Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85. 4 900 000 3600.205 O du 20.12.1989 sur le paiement de contributions aux détenteurs de vaches dont le lait n'est pas commercialisé (RS 916.350.132.1). 3600.208 O du 19.10.1983 sur le classement selon des zones et l'encou- ragement de la production de fromage (RS 916.356.11). 3600.209 O du 19.10.1983 sur le classement selon des zones et l'encou- ragement de la production de fromage (RS 916.356.11). Supplé- ment de prix versé sur le lait transformé en fromage 7 et. par kg selon l'ACFdu 19.6.95. 3600.210 LAgr du 3.10.1951. art. 31b. O du 24.1.96 instituant des contri- butions pour des prestations particulières en matière d'écologie et de détention d'animaux de rente dans l'agriculture (OCEco. RS 916.132). Participation plus nombreuse aux programmes écologiques. 3600.211 LAgr du 3.10.1951, art. 31a. Paiements directs complémen- taires. ACF du 24.1.96 concernant les décisions relatives à la politique agricole de janvier 1996: augmentation temporaire de la contribution de base. 3600.301 AFdu 19.12.1946 concernant l'adhésion de la Suisse à la FAO (RS 0.915.5). 3600.301 AF du 19.12.1946 concernant l'adhésion de la Suisse à la FAO (RS 0.910.5). 4200.002 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'agricul- ture et l'aide aux exploitations paysannes (RS 914.1). AF du 15.12.1994 concernant le financement des contributions aux frais et des contributions à l'exploitation agricole du sol. ainsi que les crédits d'investissements. Crédit-cadre. Octroi de prêts (en principe sans intérêts) destinés à l'amélioration des bases de production et d'exploitation. Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, 4 900 000 groupe de comptes 85 ! Fortsetzung auf Seite 489b Suite à la page 489b 489b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 4200.003 BG vom 23.3.1962 über Investitionskredite und Betriebshilfe in der Landwirtschaft (SR914.1). Gewährung von Betriebshilfe aus Zinserträgen. Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, 198 000 Kontengruppe 85. Entnahme aus der Spezialfinanzierung für die 198 000 Entschuldung landwirtschaftlicher Heimwesen, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78. 4600.001 Bodenverbesserungsverordnung vom 14.6.1971 (SR 913.1); BB vom 28.3.1952 über die Bundesbeiträge an die durch Natur- ereignisse bedingten Meliorationen (SR 913.2). • Bodenverbesserungen • Landw. Hochbauten Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- bau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 54 150 000 28 000 000 82 150 000 2 000 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil, Tabelle E 002. 4600.003 V vom 13.12.1993 über die Landw. Berufsbildung (SR 915.1). Restzahlungen aufgrund der Verpflichtungskredite. 3110.500 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Anschaffung und Unterhalt von Maschinen. Geräten und Einrichtungen, Miete von Räumen für den Pflanzenschutzdienst. 3120,500 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Betriebsaus- gaben des Pflanzenschutzdienstes. 3180.500 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Entschädi- gungen an die Pflanzenschutzkontrolleure und Kommissionsmit- glieder, Abkommen vom 20.12.1989 CH-EU über Erleichterun- gen von Kontrollen und Formalitäten im Güterverkehr. 4200,003 LF du 23.3.1962 sur les crédits d'investissements dans l'agricul- ture et l'aide aux exploitations paysannes (RS 914.1). Finance- ment d'aides aux exploitations paysannes avec le produit des intérêts. Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, 198 000 groupe de comptes 85 Prélèvement sur le financement spécial pour le 198 000 désendettement de domaines agricoles, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 4600.001 O du 14.6.1971 sur les améliorations foncières (RS 913.1). AF du 28.3.1952 concernant l'allocation de subventions en faveur d'améliorations foncières imposées par des destructions dues aux éléments naturels (RS 913.2). • Améliorations foncières 54 150 000 • Constructions rurales 28 000 000 82 150 000 Prélèvement sur le financement spécial pour la 2 000 000 viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002. 4600.003 O du 13.12.1993 sur la formation professionnelle agricole (RS 915.1 ). Paiements résiduels selon les crédits annuels d'en- gagement. 3110.500 O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Achats et entretien de machines, d'appareils et d'installations, location de locaux pour le service phytosanitaire. 3120.500 O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Dépenses d'exploitation du service phytosanitaire. 3180.500 O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Indemnités versées aux contrôleurs phytosanitaires et aux mem- bres de la commission. Accord du 20.12.1989 entre la CEE et la Confédération suisse relatif à la facilitation des contrôles et des formalités lors du transport des marchandises. 3190.500 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). 3190.500 O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). 490 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft Economie publique 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.501 Bekämpfungsmassnahmen 502 Internationale Organisa- tion für Pflanzenschutz. Zürich Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. ; Vt- Fr. 707 36 Office fédéral de l'agriculture (suite) Contributions à des dépenses courantes 829 111 54 656 356 400 61 000 800000 58000 443 600 -3 000 3600.501 Mesures de lutte 502 Organisation internatio- nale pour la protection des plantes. Zurich Förderung des Weinbaues 6 492 437 8 655 300 •«M«» 9 300 Encouragement de la viti- culture 31 Sachausgaben 3180.600 Dienstleistungen Dritter 3190.600 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 63 284 65 900 65200 -700 3180.600 Prestations de service de tiers 48 360 49 400 - 59460 10 000 3190.600 Autres dépenses d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.601 Förderung des Rebbaues 602 Verwertungsmassnahmen Getreideverwaltung 1 530 847 4 849 947 21 624 872 2 600 000 :••'-"; \\ 2600000 5 940 000 :,' -.=• 5940000 23 286 700 21Q2M00 -2 263 600 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.601 Encouragement de la viti- culture 602 Mesures de placement Administration des blés 30 Personalausgaben 3010.710 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 4 377 166 3 620 700 '.;;- 3188100 -432 600 3010.710 Rétribution plafonnée - ;■ \ " ' . ' ' ' du personnel 31 Sachausgaben 3180.700 Dienstleistungen Dritter 3190.700 übrige Sachausgaben 76 128 73 291 97 000 ;.: . . -;î;-I80OO0 99 000 . . ' 85000 31 Biens et services -17 000 3180.700 Prestations de service de tiers -14 000 3190.700 Autres dépenses d'équipement 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.701 Mahllohnausgleich 1 837 589 704 Verbilligung des Brot- 14 996 698 getreides aus Zoll- einnahmen 706 Massnahmen zur Verteilung 264 000 der Weichweizenmühlen 3900000 - ; 15 300 000 17400000 270 000 270000 .•;:> 'v..-.-: 36 Contributions à des dépenses courantes -3 900 000 3600.701 Egalisation de la marge de mouture 2 100 000 704 Réduction du prix des cé- réales panifiables à l'aide de recettes doua- nières - 706 Mesures concernant la ré- partition des moulins à blé tendre Finanzrechnung / Compte financier 490a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 3600.501 V vom 5.3.1962 über Pflanzenschutz (SR 916.20). Beiträge an die Kantone zur Bekämpfung gemeingefährlicher Krankheiten und Schädlinge. Vermehrtes Auftreten des Feuerbrandes und der San-José-Schildlaus in einzelnen Kantonen. 3600.501 O du 5.3.1962 sur la protection des végétaux (RS 916.20). Contributions versées aux cantons dans le cadre de la lutte contre les maladies et les rongeurs constituant un danger géné- ral. Apparition accrue du feu bactérien et du pou de San José dans certains cantons. 3110.500- Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Pflanzenschutz, sie- 3600.502 he Erfolgsrechnung. Kontengruppe 88. 1 906 700 3110.500- Prélèvement sur le financement spécial pour la protection des 3600.502 plantes, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 1 906 700 3180.600 Weinstatut vom 23.12.1971 (SR 916.140). V vom 1.10.1973 über die Entschädigung für Kommissionsmitglieder, Experten und Beauftragte (SR 172.32). 3190.600 Staatskeller und übrige Sachausgaben. Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- bau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 30 000 3600.601 BBvom 19.6.1992überden Rebbau (SR916.140.1); Weinstatut vom 23.12.1971 (SR 916.140): • Weinlesekontrolle und kant. Verwaltungsko- 2 500 000 sten • Umweltgerechte Anbaumethoden 100 000 Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- bau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 2 600 000 3600.602 Weinstatut vom 23,12.1971 (SR 916.140). Intensivierung der Exportförderung. • Weinexportförderung 2 890 000 • Tafeltraubenverwertung 50 000 • Alkoholfreie Traubenverwertung 3 000 000 Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- 5 940 000 bau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 3180.700 Kommissionen und Honorare, Studienaufträge an Dritte zur Erarbeitung von wissenschaftlichen Grundlagen im Rahmen der Änderungen der Getreideordnung, Aus- und Weiterbildung. 3190.700 Abonnemente von Fachzeitschriften. Beschaffung von Fachlite- ratur, Mitgliederbeiträge, Fachtagungen, Spesenentschädigun- gen. 3600.704 Im Rahmen der Sanierungsmassnahmen 1993 wurde durch Verfassungsänderung die Zweckbindung des Brotgetreidezolles aufgehoben. Die Massnahme wird bis 1998 weitergeführt; bis dann werden die Mittel der Spezialfinanzierung erschöpft sein. Entnahme aus der Spezialfinanzierung Verbilli- gung von Brotgetreide, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 17 400 000 3600.706 Getreidegesetz vom 20.3.1959, Art. 25 bis (SR 916.111.0). V vom 10.7.1968 über weitere Massnahmen betr. Verteilung der Weichweizenmühlen, Art. 4 und 7 (SR 916.111.418). Beiträge an Wasserkraftwerke und Gebäudesanierungen von Handelsmüh- len. Die Bundeshilfe dient der Erhaltung einer dezentralen Han- delsmüllerei. 3180.600 Statut du vin du 23.12.1971 (RS 916.140). O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat (RS 172.32). 3190.600 Cave fédérale et autres dépenses d'équipement. Prélèvement sur le financement spécial pour la viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 30 000 3600.601 AF du 19.6.1992 sur la viticulture (RS 916.140.1). Statut du vin du 23.12.1971 (RS 916.140). • Contrôle de la vendange et frais administratifs 2 500 000 des cantons • Méthodes de culture ménageant l'environne- 100 000 ment Prélèvement sur le financement spécial pour la 2 600 000 viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 3600.602 Statut du vin du 23.12.1971 (RS 916.140). Promotion renforcée des exportations. • Exportation de vins 2 890 000 • Mise en valeur de raisin de table 50 000 • Utilisation non alcoolique du raisin 3 000 000 Prélèvement sur le financement spécial pour la 5 940 000 viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 3180.700 Commission et honoraires, études confiées à des tiers pour élaborer des bases scientifiques dans le cadre des modifications de la législation sur le blé. Formation et perfectionnement. 3190.700 Abonnements à des revues spécialisées, acquisition de livres scientifiques, cotisations de membre, journées d'étude, dédom- magements. 3600.704 Dans le cadre des mesures d'économie 1993. une modification de la constitution prévoit la suppression de l'affectation spéciale des droits de douane perçus sur les importations de blé panifia- ble. La mesure est prorogée jusqu'en 1998; les fonds du finan- cement spécial seront alors épuisés. Prélèvement sur le financement spécial pour la 17 400 000 réduction du prix des céréales panifiables. voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 3600.706 Loi sur le blé du 20.3.1959 art. 25bis (RS 916.111.0). O du 10.7.1968 sur les mesures complémentaires concernant la ré- partition des moulins à blé tendre, art. 4 et 7 (RS 916.111.418). Subventions versées aux usines hydro-électriques pour des rénovations aux bâtiments des moulins de commerce. L'aide fédérale sert à maintenir une meunerie de commerce décentra- lisée. ! 491 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Economie publique Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) Einnahmen 411 201 942 146 328 000 162 569 000 16 241 000 Recettes Verwaltung 365 008 461 140 023 000 157313 000 17 290 000 Administration 50 Fiskaleinnahmen 50 Recettes fiscales Grenzabgaben 5080.001 Preiszuschläge auf Futter- 70 954 650 mittein 2 Preiszuschläge auf Speise- 69 441 907 fetten und -ölen 3 Butyra, Abgabe auf Import- 13 334 233 butter 4 Preiszuschlag auf im- 59 769 685 portiertem Käse 5 Übrige Preiszuschläge auf 2 761 202 Milchprodukten 6 Zollzuschlag auf Tief- 2 162 605 kühlgemüse Taxes perçues à la fron- tière - - 5080.001 Suppléments de prix sur les denrées fourragères - - 2 Suppléments de prix sur les huiles et graisses comestibles 15 700000 15 700 000 3 Butyra, taxe sur le beurre importé - - 4 Supplément de prix sur le fromage importé - - 5 Autres suppléments de prix sur les produits laitiers - - 6 Suppléments de prix sur les légumes congelés Abgaben der Produzenten 5080.201 Kostenanteil der Milch- produzenten 202 Überlieferungsabgabe der Milchproduzenten 203 Ausgleichsabgabe auf Konsummilch 204 Tierhalterabgabe 72 195 927 69 800 000 72 000 000 3 130 092 2 000 000 2000 000 775 1 000 1000 95 000 _ — Taxes des producteurs 2 200 000 5080.201 Quote-part des producteurs de lait 202 Taxe sur les livraisons excédentaires des produc- teurs de lait - 203 Taxe compensatoire sur le lait de consommation - 204 Taxe des détenteurs de bétail Übrige Abgaben 5080.401 Abgabe auf Rahm 13 935 775 13 700 000 13 700000 402 Abgabe auf Konsummilch 11552725 12000000 12000000 403 Abgabe auf teilentrahmter 39 337 843 40 000 000 30 000 000 Konsummilch -10 000 000 Autres taxes 5080.401 Taxe sur la crème 402 Taxe sur le lait de con- sommation 403 Taxe sur le lait de con- sommation partiellement écrémé 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Gebühren auf der Einfuhr von Tieren und Fleisch 2 Sortenschutzgebühren 5310.003 Erlös aus Kontingentsver- steigerung von Fleisch 9 Übrige Gebühren 5360.001 Rückerstattung von Bei- trägen 197 486 290 000 330000 40 000 5310.001 Taxes sur le bétail et la viande importés 165 031 140 000 140000 — 2 Taxes pour la protection des variétés 4050000 4 050 000 5310.003 Produit de la vente aux enchères des contingents de viande 207 721 150 000 250000 100 000 9 Autres taxes 2 593 850 1 800 000 2000000 200 000 5360.001 Remboursement de subven tions 62 Rückzahlung von Darle- hen und Beteiligungen 62 Remboursement de prêts et de participations 6200.001 Darlehensrückzahlungen 3 171 955 142 000 5142 000 5 000 000 6200.001 Remboursements de prêts Finanzrechnung / Compte financier 491a Begründung Exposé des motifs Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 5080.201 MWB 1988 vom 16.12.1988 (SR 916.350.1); V vom 20.12.1989 über die Erhebung von Abgaben und Beiträgen der Milchprodu- zenten (SR 916.350.11). Erhebung einer Abgabe von 4 Rappen pro Kilo auf der sicherstellungspflichtigen Menge sowie zusätz- liche Abgabe. 5080.202 MWB 1988 vom 16.12.1988 (SR 916.350.1); V vom 20.12.1989 über die Erhebung von Abgaben und Beiträgen der Milchprodu- zenten (SR 916.350.11). 5080.003 Einlage in die Spezialfinanzierung für Milchprodukte, siehe Er- 5080.203 folgsrechnung, Kontengruppe 78 5080.401- 5080.403 71 401 000 5080.203 Milchbeschluss vom 29.9.1953 (SR 916.350). 5080.401 V vom 30.12.1953 über Abgaben auf Konsummilch und Kon- sumrahm (SR 916.358.1). 5080.402 V vom 30.12.1953 über Abgaben auf Konsummilch und Kon- sumrahm (SR 916.358.1). Erhebung einer Abgabe auf Konsum- milch von 2.5 Rappen je Kilo/Liter. 5080.403 V vom 20.12.1989 über Fettgehaltsstufen und Abgaben für entrahmte Milch und Milchprodukte (SR 916.358.3). Absatzrück- gang. 5310.001 V vom 11.5.1983 über die Gebühren für die Erteilung von Bewil- ligungen. Bescheinigungen und Visa im Warenverkehr mit dem Ausland (SR 946.203). 5310.002 V des EVD vom 30.6.1977 über die Gebühren des Büros für Sortenschutz (SR 232.161.4). 5310.003 V vom 22.3.89 über den Schlachtviehmarkt (SR 916.341) 5310.009 Diverse Gebühreneinnahmen wie Einfuhrgebühren, Gebühren für Bewilligungen sowie Rekursgebühren. 5360.001 • Meliorationen (Zweckentfremdungen) • Diverses 6200.001 • Fohlenaufzuchtbetriebe • Schweiz. Käseunion AG • Darlehen Fleischverwertung (GSF) Darlehen Abgang, siehe Erfolgsrechnung, Kon- tengruppe 75 1 000 000 1 000 000 2 000 000 2000 140 000 5 000 000 5 142 000 5080.201 Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (RS 916.350.1). O du 20.12.1989 sur la perception de taxes et de contributions des producteurs de lait (RS 916.350.11). Per- ception d'une taxe de 4 ct. par kg sur la quantité de lait commer- cialisé soumis à la retenue et taxe supplémentaire. 5080.202 Arrêté du 16.12.1988 sur l'économie laitière 1988 (RS 916.350.1). O du 20.12.1989 sur la perception de taxes et de contributions des producteurs de lait (RS 916.350.11). 5080.003 Attribution au financement spécial pour les produits laitiers, voir 5080.203 Compte de résultats, groupe de comptes 78 5080.401- 5080.403 71 401 000 5080.203 Arrêté sur le statut de lait du 29.9.1953 (RS 916.350). 5080.401 O du 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.1). 5080.402 O du 30.12.1953 concernant les taxes sur le lait et la crème de consommation (RS 916.358.1). Prélèvement d'une taxe de 2,5 et. par kilo/litre sur le lait de consommation. 5080.403 O du 20.12.1989 concernant la teneur en matière grasse du lait écrémé et des produits laitiers écrémés, ainsi que la taxe y relative (RS 916.358.3). Baisse des ventes. 5310.001 O du 11.5.1983 sur les émoluments pour la délivrance des permis, attestations et visas dans le trafic des marchandises avec l'étranger (RS 946.203). 5310.002 O du DFEP du 30.6.1977 sur les taxes du Bureau de la protection des variétés (RS 232.161.4). 5310.003 O du 22.3.89 concernant le marché du bétail de boucherie (RS 916.341). 5310.009 Diverses recettes provenant de taxes à l'importation et d'émolu- ments pour autorisations et pour recours. 5360.001 • Améliorations foncières (changement de l'af- fectation première) • Divers 6200.001 • Stations d'élevage de poulains • Union suisse du commerce de fromage S.A. • Prêts pour la mise en valeur de la viande (CBV) Prêts, diminution, voir Compte de résultats, groupe de comptes 75 1 000 000 1 000 000 2 000 000 2 000 140 000 5 000 000 5 142 000 ! 492 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft Economie publique 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) Bekämpfung der Pflanzen- krankheiten und Schäd- linge Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1907 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 3 757 790 45 000 45000 - Lutte contre les maladies et les parasites des plantes 50 Fiskaleinnahmen 5080.501 Pflanzenschutzabgaben 3 707 930 50 Recettes fiscales - 5080.501 Protection des plantes, taxes 53 Entgelte 5390.501 Übrige Entgelte 49 860 45 000 45000 53 Taxes 5390.501 Autres recettes Förderung des Weinbaues 70 482 30 000 30000 Encouragement de la viti- culture 53 Entgelte 5360.601 Rückerstattung von Bei- trägen 70 482 30 000 30000 53 Taxes 5360.601 Remboursement de subven- tions Getreideverwaltung 42 365 209 6 230 000 5181000 -1 049 000 Administration des blés 53 Entgelte 53 Taxes 5310.701 Kanzleigebühren und Ver- fahrenskosten 5340.701 Preisdifferenz auf Import- Saatgetreide 5350.701 Erlös aus Verkäufen 5360.701 Rückerstattung von Perso- nal und Verwaltungskosten 5370.701 Bussen 5390.701 Kostenbeitrag Liechten- stein an die Brotge- treideversorgung 702 Abgabe für den Mahllohn- ausgleich 26 065 38 000 30000 -8 000 14916 100 000 50 000 -50 000 13 580 6 663 392 1 000 6 000 000 10000 5000000 9 000 -1 000 000 11 343 74 477 16 000 75 000 16000 75000 - 1 605 011 5310.701 Emoluments de chancellerie et frais de procédure 5340.701 Différence de prix préle- vée sur le blé de semence importé 5350.701 Produit de ventes 5360.701 Remboursement de frais de personnel et d'administra- tion 5370.701 Amendes 5390.701 Contribution du Liechten- stein aux frais de ravi- taillement en blé pani- fiable 702 Taxe pour l'égalisation de la marge de mouture 60 Veräusserung von Inves titionsgü te m 60 Vente de biens d'in- vestissement 6020.701 Mehrverkauf von Getreide 33 956 425 6020.701 Excédent de vente de blé Finanzrechnung / Compte financier 492a Begründung Zu 707 Bundesamt für Landwirtschaft (Fortsetzung) 5390.501 Einlage in die Spezialfinanzierung für Pflanzen- schutz, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 5360.601 Einlage in die Spezialfinanzierung für Rebbau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 45 000 30 000 5310.701 Allgemeine V vom 16.6.1986 zum Getreidegesetz. Voraussicht- liche Einnahmen aufgrund von Erfahrungszahlen. 5340.701 Allgemeine V vom 16.6.1986 zum Getreidegesetz, Art. 40 Abs. 1 (SR 916.111.01). Abschöpfung der Preisdifferenz zwischen dem importierten Saatweizen und dem inländischen Saatgut. 5360.701 Rückerstattung eines Teils der Personal- und Verwaltungsko- sten. Diese Kosten bilden einen Bestandteil des Selbstkosten- preises (Kosten für Getreidelagerung) für inländisches Getreide. Exposé des motifs Ad 707 Office fédéral de l'agriculture (suite) 5390.501 Attribution au financement spécial pour la pro- 45 000 tection des plantes, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 5360.601 Attribution au financement spécial pour la viti- 30 000 culture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 5310.701 O générale du 16.6.1986 concernant la loi sur le blé. Recettes prévues, fondées sur les chiffres des dernières années. 5340.701 O générale du 16.6.1986 concernant la loi sur le blé, art. 40. 1er al. (RS 916.111.01). Prélèvement de la différence de prix entre les semences de blé importées et les semences indigènes. 5360.701 Remboursement d'une partie des frais de personnel et des frais généraux administratifs de l'Administration fédérale des blés. Ces frais constituent une partie intégrante du prix de revient (frais d'entreposage) du blé indigène. I 493 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Economie publique 711/18 Landwirtschaftliche Forschungsanstalten 711/18 Stations de recher- ches agronomiques Ausgaben 104 324 918 103 387 100 102 536100 ■ 851 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 83947651 82 551000 81621800 -929 200 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 4 348 127 4 377 200 5 036 800 659 600 3110.000 Infrastructure 11302 835 11573 600 11476 600 -97 000 3120.000 Exploitation 2238502 2145900 2158600 12700 3180.000 Prestations de service de tiers 1531417 1553 300 1628300 75 000 3190.000 Autres dépenses d'équipement 40 Investitionsguter 4010.001 Maschinen, Geräte 956 386 1 186 100 614 000 40 Biens d'investissement 572 100 4010.001 Machines, appareils Einnahmen 9 948 604 9 582 300 9151 700 - 430 600 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Dienstwohnungen und Pachtzinse 468 533 469 300 469 800 52 Revenus des biens 500 5210.001 Logements de service et fermages 53 Entgelte 5310.001 Untersuchungsgebühren 5350.001 Erlös aus Verkäufen 5360.001 Kostenrückerstattungen 5390.001 Übrige Entgelte 53 Taxes 1133131 1272900 1137300 -135600 5310.001 Emoluments d'analyses 7 910 171 7 470 000 7175 000 -295 000 5350.001 Produit des ventes 211770 158500 158500 - 5360.001 Remboursements de frais 224 999 211600 211100 -500 5390.001 Autres taxes 719 Gestüt 719 Haras Ausgaben 7 654 950 7 710 800 7428 000 ■ 282 800 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezuge 5 620 681 5 701300 5480500 3060.001 Krankenkassenbeiträge 2 063 2 600 2 600 30 Dépenses de personnel ■220 800 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel - 3060.001 Cotisations à la caisse- maladie 31 Sachausgaben 3110 000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 824 547 750 800 758 800 480 104 426 600 446 600 536 554 564 600 554 600 191 002 184 900 184 900 31 Biens et services 8 000 3110.000 Infrastructure 20 000 3120.000 Exploitation -10 000 3180.000 Prestations de service de tiers - 3190.000 Autres dépenses d'équipement Finanzverwaltung / Compte financier 493a Begründung Exposé des motifs Zu 711/718 Landwirtschaftliche Forschungsanstalten 3110.000 Anschaffung und Unterhalt von Maschinen. Geräten. Fahrzeu- gen und Einrichtungen (unter 100 000 Fr. pro Objekt; vgl. Rubrik 4010.001): Miete und Pacht von Liegenschaften, Versuchspar- zellen und Landmaschinen. Aufwendungen für Reinigungsarbei- ten. Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- 203 100 bau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 3120.000 Aufwendungen für Energie und Wasser. Kehricht- und Abwas- sergebühren. Beschaffung von Chemikalien und Verbrauchsma- terial. Milchkäufe für Versuchskäserei (FAM). Versuchsbauten (FAT. FAW. RAC). Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- 427 300 bau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 V vom 8.11.95 über die landwirtschaftliche Forschung (SR 426.10); V vom 1.10.1973 über die Entschädigungen für Kommissionsmitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32). Kommissionen und Honorare, insbesondere Entschädigungen an landw. Buchstellen (FAT). Forschungs- und Entwicklungsauf- träge an spezialisierte Fachstellen im Rahmen der Arbeitspro- gramme. Ausbildung des Personals. Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- 2000 bau, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 88 Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques 3110.000 Achat et entretien de machines, d'appareils, de véhicules et d'installations (montant inférieur à 100 000 fr. par objet, voir l'article 4010.001); loyer et fermage d'immeubles, parcelles d'essai et machines agricoles. Dépenses pour les travaux de nettoyage. Prélèvement sur le financement spécial pour la 203 100 viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 3120.000 Dépenses pour l'énergie et l'eau, les ordures, ainsi que taxes pour les eaux usées. Achat de produits chimiques et fournitures. Achats de lait destiné à la fromagerie expérimentale (FAM). Constructions pilotes (FAT, FAW, RAC). Prélèvement sur le financement spécial pour la 427 300 viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 3180.000 O du 8.11.95 sur la recherche agronomique (RS 426.10). O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des com- missions, aux experts et aux personnes chargées d'assumer un autre mandat (RS 172.32). Commissions et honoraires, en par- ticulier indemnités aux exploitations comptables agricoles (FAT). Mandats de recherche et de développement confiés à des services spécialisés dans le cadre des programmes de travail. Formation du personnel Prélèvement sur le financement spécial pour la 2 000 viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88. 3190.000 Spesenentschädigungen und übrige Sachausgaben. Entnahme aus der Spezialfinanzierung für Reb- 30 000 bau. siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 88 3190.000 Dédommagements et autres dépenses d'équipement. Prélèvement sur le financement spécial de la viticulture, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 30 000 4010.001 Beschaffung von Maschinen. Geräten, Einrichtungen und Spe- zialfahrzeugen von über 100 000 Franken pro Objekt; (vgl. Ru- brik 3110.000). 5310.001 V vom 22.6.1994 über die Gebühren der Landwirtschaftlichen Forschungsanstalten (SR 426.19). Geringere Einnahmen infol- ge zunehmender Analysentätigkeiten durch private Laborato- rien. 5350.001 Einnahmen aus dem Verkauf landwirtschaftlicher Erzeugnisse (Milch. Milchprodukte. Wein, Früchte. Schlachttiere). 4010.001 Acquisition de machines, d'appareils, d'installations et de véhi- cules spéciaux d'un montant supérieur à 100 000 francs par objet (voir l'article 3110.000). 5310.001 O du 22.6.1994 concernant les tarifs des stations fédérales de recherches agronomiques (RS 426.19). Baisse des recettes due à l'augmentation des analyses réalisées par des laboratoires privés. 5350.001 Recettes provenant de la vente de produits agricoles (lait, pro- duits laitiers, vin, fruits, bétail de boucherie). il Fortsetzung auf Seite 493b Suite à la page 493b 493b Finanzverwaltung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 711/718 Landwirtschaftliche Forschungsanstalten (Fortsetzung) Ausgaben / Einnahmen Ad 711/718 Stations de recherches agronomiques (suite) Dépenses / Recettes Rubrik Article 711 Personalausgaben / Dépenses de personnel 3010.010 7 808 900 Sachausgaben / Biens et services 3110.000 567 000 3120.000 1 103 000 3180.000 40 000 3190.000 118 000 leckenholz 712 Tänikon 715 Liebefeld FAM716 Wädenswil 717 Changins 718 Total 20 050 400 7 956 500 12 290 200 13 108 500 20 407 300 81 621 800 1 362 600 2 200 000 358 600 476 200 516 700 1 146 800 1 434 200 161 000 780 000 3 173 900 150 900 184 600 818 500 1 279 900 79 000 337 600 992 000 2 573 000 95 900 350 900 5 036 800 11 476 600 2 158 600 1 628 300 Investitionsgüter/ Biens d'investissement 4010.001 125 000 150 000 139 000 200 000 614 000 Ausgaben 9 636 900 24 572 800 11 215 200 16 729 600 15 762 500 24 619 100 102 536 100 Dépenses 151 000 5210.001 84 000 60 400 90 000 30 400 54 000 469 800 5310.001 280 000 395 000 30 000 102 300 230 000 100 000 1 137 300 5350.001 950 000 75 000 880 000 3 720 000 450 000 1 100 000 7 175 000 5360.001 1 000 20 000 - - 17 500 120 000 158 500 5390.001 20 000 1 335 000 - 18 500 110 000 60 000 811 500 2 600 1 473 600 211 100 Einnahmen 550 400 1 018 500 3 962 700 9 151 700 Recettes Zu 719 Gestüt Ad 719 Haras 3060.001 V vom 1.1.1981 des EVD; Dienstreglement des Eidg. Gestüts. Art. 14. 3110.000 Tierkäufe: Anschaffung und Unterhalt von Maschinen, Geräten. Fahrzeugen und Einrichtungen (unter 100 000 Fr. pro Objekt. vgl. Rubrik 4010.002). Miete und Pacht von Liegenschaften. 3120.000 Wasser. Energie. Futtermittel und übriges Verbrauchsmaterial. 3180.000 V vom 1,10.1973 über die Entschädigungen an Kommissions- mitglieder. Experten und Beauftragte (SR 172.32); V vom 26.11.1990 über Beiträge an Vergütungen nach LwG (SR 916.013). Kommissionen und Honorare. Personalausbil- dung, Tierarztkosten, Entschädigungen an Hengsthalter. 3190.000 Spesenentschädigungen und übrige Sachausgaben. 3060.001 O du 1.1.1981 du DFEP. Règlement de service du haras fédéral, art. 14. 3110.000 Achats d'animaux; acquisition et entretien de machines, d'appa- reils, de véhicules et d'installations (montant inférieur à 100 000 fr. par objet, voir article 4010.002). Loyer et fermage d'immeu- bles. 3120.000 Eau. énergie, fourrages et autres fournitures. 3180.000 O du 1.10.1973 sur les indemnités versées aux membres des commissions, aux experts et aux personnes chargées d'assu- mer un autre mandat (RS 172.32). O du 26.11.1990 concernant les contributions aux indemnités versées en vertu de la loi sur l'agriculture (RS 916.013). Commissions et honoraires, forma- tion du personnel, frais de vétérinaire, indemnités aux proprié- taires d'étalons. 3190.000 Dédommagements et autres dépenses d'équipement. 494 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 719 Gestüt (Fortsetzung) Rechnung Compte 1995 Fr. Voranschlag Budget 1996 Fr. Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Economie publique 719 Haras (suite) 40 Investitionsgüter 4010.002 Spezialfahrzeuge 80 000 40 Biens d'investissement -80 000 4010.002 Véhicules spéciaux Einnahmen 2 338 017 1 715 000 1540 000 -175 000 Recettes 52 Vermögensertrag 5210.001 Weidezins 2 Dienstwohnungen und Pachtzinse 52 Revenus des biens 52 842 50 000 50000 - 5210.001 Taxes d'estivage 41 718 40 000 40000 - 2 Logements de service et fermages 53 Entgelte 5340.001 Sprunggelder 5350.001 Pferdeverkäufe 2 Erlös aus übrigen Ver- käufen 822 343 830 000 '-:* ■ 830000 297 431 80 000 ": y. 20 000 1123 684 715 000 -':.;' 6ÖO00O 53 Taxes - 5340.001 Taxes de saillie -60 000 5350.001 Ventes de chevaux 115 000 2 Produit de ventes et di- vers 720 Bundesamt für Veterinärwesen 720 Office vétérinaire fédéral Ausgaben 19 484 851 21 092 600 58460500 37 367 900 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 8 290 153 8 593 700 _•'■■• 9119 300 525 600 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 110.000 Infrastruktur 658 802 631 000 598000 120.000 Betrieb 291 244 415 100 386800 180.000 Dienstleistungen Dritter 5 692 503 6 268 400 7929 700 3190.000 Übrige Sachausgaben 281 536 312 300 302 900 31 Biens et services -33 000 3110.000 Infrastructure -18 300 3120.000 Exploitation 1661300 3180.000 Prestations de service de tiers -9 400 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 35 Entschädigung an Gemeinwesen 3500.001 Untersuchungsstelle für Fischkrankheiten 319 056 2 Tollwutzentrale 125 000 3 Untersuchungsstelle Geflügelseuchen 400 040 4 Seuchenpolizeiliche Mass- nahmen an der Landesgrenze 529 998 5 Referenzlaboratorien der Universitäten 299 489 6 Neurozentrum SE 399 112 640 000 684 000 44 000 35 Dédommagements à des collectivités publi- ques 3500.001 Service d'ichtyopathologie 2 Centrale de la rage 3 Laboratoire d'examen des épizooties aviaires 4 Police des épizooties à la frontière 5 Laboratoires de référence des universités 6 Centre neurologique ES Finanzverwaltung / Compte financier 494a Begründung Exposé des motifs Zu 719 Gestüt (Fortsetzung) Ad 719 Haras (suite) 5350.001 Minderverkäufe; Wegfall der Remonten. 5350.001 Baisse des ventes: davantage de remontes. Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen Ad 720 Office vétérinaire fédéral 3110.000 • Maschinen, Geräte, Fahrzeuge und Einrich- tungen Unerlässliche Ersatz- und Neuanschaffungen • Unterhalt Laboreinrichtungen Serviceverträge und Reparaturen an Laboreinrichtungen und -geraten. Mehrbedarf in Zusammenhang mit der Akkreditierung der Labors (QS-System). • Park, - Bahn- und Rampenanlagen VO über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und tierischen Produkten (EDAV) vom 20.4.1988 (SR 916.443.11), Art. 6. Miet- verträge und Benützungsgebühren im Zusammenhang mit der grenztierärztlichen Tätigkeit (Miete von Kühlräumen. Gleisan- schlüssen. Rampenanlagen etc.). 3110.000 • Machines, appareils, véhicules et installations Acquisitions et remplacements indispensables. • Entretien des installations de laboratoire Contrats de service et réparations d'installations, ainsi que d'ap- pareils de laboratoire. Besoins supplémentaires en relation avec l'accréditation des laboratoires (système-QS). • Parcs de stationnement, quais et installations ferroviaires O concernant l'importation, le transit et l'exportation d'animaux et de produits animaux (OITE) du 20.4.1988 (RS 916.443.11). art. 6. Contrats de location et taxes d'utilisation consécutives aux activités du service vétérinaire de frontière(location de chambres froides, raccordements de la voie ferrée, plates-formes, etc.). 3120.000 • Wasser. Energie, Heizmaterialien • Verbrauchsmaterial für Laboratorien • Uebriges Verbrauchsmaterial 90 600 3120.000 • Eau. énergie, combustibles 184 300 • Fournitures de laboratoire 121900 • Autres fournitures 90 600 184 300 121 900 3180.000 • Kommissionen und Honorare 67 700 Entschädigungen an die Mitglieder der Expertenkommissionen Fleischhygiene. Tierseuchen, Stalleinrichtungen und der Fach- kommission Artenschutz. Sitzungskosten Kantonstierärztekon- ferenz. Honorare an Experten und Referenten. Kommissionstä- tigkeit im Rahmen der Revisionen von Tierseuchengesetz (TSG) vom 1.7.1966 (SR 916.40) und Tierschutzgesetz vom 9.3.1978 (SR 455). sowie intensiver Einsatz einer Studiengruppe Gen- technologie. • Nebenamtliche Grenztierärzte 1 771 300 VO über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierpro- dukten (EDAV) vom 20.4.1988. Art. 3, 4 und 15 ff. (SR 916.443.11). Lohn und Wegentschädigungen an nebenamtliche Grenztierärzte für ihre Tätigkeit im Zusammenhang mit der grenztierärztlichen Abfertigung von Untersuchungspflichtigen Einfuhrsendungen. • Nebenamtliche Kontrolltierärzte 231 300 VO über die Ein-, Durch- und Ausfuhr von Tieren und Tierpro- dukten (EDAV) vom 20.4.1988. Art. 64-75 (SR 916.443.11 ). Lohn und Wegentschädigungen an nebenamtliche Kontrolltierärzte für ihre Tätigkeit im Zusammenhang mit der Kontrolle von Ex- portsendungen. Die Kosten werden den Exporteuren weiterver- rechnet und in Rubrik 5360.001 vereinnahmt. Laboruntersuchungen Import/Export 1 992 000 Laboruntersuchungen von Importsendungen durch Dritte. Un- tersuchungskosten für Untersuchungsprogramme für den Ex- port von Fleisch und Fleischwaren nach den EU-Ländern. Ver- träge mit verwaltungsexternen Laboratorien bedingt durch die höheren Anforderungen (Rückstandsproblematik) seitens der USA und der EU an Importe aus Drittländern von Fleisch und Fleischwaren. (Erhaltung der Exportfähigkeit). 3180.000 • Commissions et honoraires 67 700 Indemnités pour les membres des commissions d'experts en matière d'hygiène des viandes, d'épizooties. d'aménagements d'étables, ainsi que pour les membres de la Commission techni- que pour les questions de conservation des espèces. Frais de conférences. Honoraires pour experts et conférenciers. Activités plus importantes des commissions dans le cadre de la révision de la loi du 1.7.1966 sur les épizooties (RS 916.40) et de la loi du 9.3.1978 sur la protection des animaux (RS 455); activité soutenue d'un groupe d'étude sur le génie génétique. • Vétérinaires de frontière à temps partiel 1 771 300 O du 20.4.1988 concernant l'importation, le transit et l'exporta- tion d'animaux et de produits animaux (OITE), art. 3. 4. 15 et ss. (RS 916.443.11). Salaires et indemnités de déplacement des vétérinaires de frontière à temps partiel pour le contrôle d'envois d'importation soumis à la visite vétérinaire de frontière. • Vétérinaires de contrôle à temps partiel 231 300 O du 20.4.1988 concernant l'importation, le transit et l'exporta- tion d'animaux et de produits animaux (OITE), art. 64 à 75 (RS 916.443.11). Salaires et indemnités de déplacement des vétéri- naires de contrôle à temps partiel pour les activités liées au contrôle d'envois destinés à l'exportation. Les frais sont facturés aux exportateurs et portés en recettes sous 5360.001. • Examens de laboratoire lors d'importations et 1 992 000 d'exportations Examens de laboratoire effectués par des tiers pour des envois d'importation. Frais d'examens dans le cadre des programmes d'examen pour l'exportation de viande et de produits à base de viande vers les pays de l'UE. Contrats avec des laboratoires externes à l'administration pour répondre aux exigences (problé- matique des résidus) plus strictes des Etats-Unis et de l'UE pour la viande et les produits à base de viande importés des pays tiers (maintien de nos capacités d'exportation). Fortsetzung auf Seite 494b Suite a la page 494b 494b Finanzverwaltung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) • Forschungs- und Entwicklungsaufträge 3 402 400 Externe Mandate aufgrund des Mehrjahresprogrammes auf fol- genden Gebieten: Tiergesundheit. Tierkrankheiten Fleischhygiene und Schlachten Tierschutz Artenschutz 1 856 200 424 800 1 094 600 26 800 3 402 400 Erhöhter Betrag gegenüber Vorjahr durch Umrubnzierung von Rubrik 3600.001 Forschungsbeiträge (+ 1'020'400.-) und Auf- stockung zur Entwicklung einer Methode zum Nachweis von BSE/Rinderwahnsinn (~ 600'000.-). • Aus- und Weiterbildung 65 000 Intensivierung der amtsspezifischen Aus- und Weiterbildung und der tierärztlichen Weiterbildung in Amtsfunktionen und der Le- bensmittelhygiene. • Uebnge Dienstleistungen Dritter 400 000 Löhne und Spesen von Hilfsbeobachtern für ihre Tätigkeit im Zusammenhang mit der Prüfung vom Stallsystemen: Lohnrück- erstattungen für die Tierpfleger an den Prüfstellen. Intensivie- rung der Öffentlichkeitsarbeit, vor allem in den Bereichen Tier- krankheiten (Tollwut/Rinderwahnsinn/Geflügelpest/Schweine- pest) und Tierschutz mit Ausbildungsveranstaltungen für Voll- zugsorgane. Ausarbeitung und Herstellung eines Vollzugshand- buchs. Pressekonferenzen. Ausdehnung der Öffentlichkeitsar- beit auf weitere Amtsbereiche (besonders Tiergesundheit: Revi- sion von Tierseuchengesetz und -Verordnung) zur Sensibilisie- rung und Motivation der Vollzugsbehörden. 3190.000 • Spesenentschädigungen 180 500 • Uebrige Sachausgaben 122 400 Abonnemente von Fachzeitschriften. Beschaffung von Fachbü- chern: Mitgliederbeiträge: Inseratekosten: Beschaffung von Re- ferenzmaterial Artenschutz zur Aus- und Weiterbildung von Kon- trollorganen: Übersetzungskosten und Öffentlichkeitsarbeit so- wie. Information von Vollzugsorganen. 3500 001 3500 002 3500 003 Neu unter Rubrik 3600.004 • Mandats de recherche et de développement 3 042 400 Mandats du programme pluriannuel. confiés a des tiers, dans les domaines suivants: • Santé animale, maladies animales • Hygiène des viandes et abattage • Protection des animaux • Conservation des espèces 1 856 200 424 800 1 094 600 26 800 3 402 400 Hausse du credit par rapport à l'année passée due à l'incorpo- ration de l'article 3600.001 Subsides pour la recherche (+ 1 020 400 fr.) et d'un crédit de 600 000 francs destiné au développe- ment d'une méthode pour la mise en évidence de l'agent patho- gène de l'ESB (maladie de la vache folle). • Formation et perfectionnement 65 000 Intensification de la formation administrative et vétérinaire des vétérinaires officiels ainsi que des vétérinaires actifs dans le domaine de l'hygiène alimentaire et cours de perfectionnement. • Autres prestations de tiers 400 000 Salaires et indemnités pour des observateurs auxiliaires dans le cadre des examens des systèmes de stabulation; rembourse- ment du salaire des gardiens d'animaux occupés dans les stations d'examens. Intensification des relations publiques no- tamment dans le domaine des maladies animales (rage/ESB/peste aviaire/peste porcine) et celui de la protection des animaux. Journées de formation des organes chargés de l'exécution, elaboration et rédaction d'un manuel pour l'exécu- tion. Conférences de presse. Extension des relations publiques dans d'autres domaines officiels (révision de la loi sur les épi- zooties et de l'ordonnance y relative) dans le but de sensibiliser et motiver les organes d'exécution. 3190.000 »Dédommagements 180 500 • Autres dépenses d'équipement 122 400 Abonnements à des revues spécialisées, acquisition d'ouvrages spécialisés: cotisations: frais d'annonces: acquisition de materiel de référence dans le domaine de la conservation des espèces pour l'instruction et la formation permanente des organes de contrôle: frais de traduction et relations publiques, ainsi qu'infor- mation des organes d'exécution. 3500.001/ Figurent désormais sous 3600.004. 3500.002/ 3500.003 3500.004 • Aufbau eines Schutzgurteis entlang der Lan- desgrenze (Tollwutimpfung von Füchsen) • Verschiedene seuchenpolizeiliche Massnah- men: Tierkörperbeseitigung im Falle der Ein- schleppung einer Seuche (Verantwortlichkeit Bund). 650 000 3500.004 • Mise en place d'un cordon sanitaire le long de 650 000 la frontière (vaccination des renards contre la rage). 34 000 • Diverses mesures de police des épizooties: 34 000 élimination des cadavres d'animaux lors de l'introduction d'une épizootie (responsabilité de la Confédération). 3500.005/ neu unter Rubrik 3600.004. 3500.006 3500.005/ Figurent désormais sous 3600.004. 3500.006 495 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Fr. Voran«**« Budget 199? Fr. Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Economie publique 720 Office vétérinaire fédéral (suite) 36 Betrage an laufende Ausgaben 3600.001 Forschungsbeiträge 2 Beiträge an internationale Institutionen 3 Beiträge an die Tierge- sundheitsdienste 4 Referenzzentren und Unter- suchungsstellen 6 Massnahmen gegen die BSE: Kosten für die Entsorgung 36 Contributions à des dépenses courantes 638 562 1 655 400 618300 -1 037 100 3600.001 Subsides pour la recherche 223 010 235 300 220200* -15 100 2 Cotisations à des organi- sations internationales 306 471 340 200 340200 — 3 Subventions à des services sanitaires pour animaux — 1 881 200 1906100 24 900 4 Centres de référence et d'examens ~ — 36000000 36 000 000 6 Mesures de lutte contre l'ESB:frais d'élimination 40 Investitionsgüter 4010.001 Maschinen. Fahrzeuge 29 875 120 000 345000 40 Biens d'investissement 225 000 4010.001 Machines, véhicules Einnahmen 7 826 769 7 606 400 7680600 74 200 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Grenztierärzthche Unter- suchungsgebuhren 7 146 733 7 000 000 • 7000000 2 Sonstige Gebuhren für Amtshandlungen 64 273 22 700 69500 3 Bewilligungsverfahren Laboruntersuchungen 15 833 18 700 16200 5360.001 Kostenrückerstattungen 599 931 565 000 594800 53 Taxes - 5310.001 Taxes d'examen pour les vétérinaires de frontière 46 800 2 Autres émoluments pour actes administratifs -2 500 3 Octroi de permis, taxes d'analyses 29 900 5360.001 Remboursements de frais 721 Institut für Virus- krankheiten und Immunprophylaxe 721 Institut de virologie et d'immunoprophyla- xie Ausgaben 5 896 441 7 196 800 6828800 • 368 000 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 3 760 707 3 929 700 ', " 392S400 30 Dépenses de personnel -300 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 681954 870 000 " . - 866000 -4 000 3110.000 Infrastructure 1101451 1719 600 1355000 -364 600 3120.000 Exploitation 118 357 130 000 '• ; 130400 400 3180.000 Prestations de service de tiers 148 772 162 500 188000 5 500 3190.000 Autres dépenses d'équi- pement 40 Investitionsgüter 4010 001 Maschinen. Fahrzeuge 85 200 385 000 380000 40 Biens d'investissement -5 000 4010.001 Machines, véhicules Finanzverwaltung / Compte financier 495a Begründung Exposé des motifs Zu 720 Bundesamt für Veterinärwesen (Fortsetzung) Ad 720 Office vétérinaire fédéral (suite) 3600.001 Unterstützung von Forschungsprojekten auf den Gebieten Nutz- tierkrankheiten und Tierschutz und Beitrag an die Stiftung 3R zur Erforschung von Alternativmethoden zum Tierversuch. Vermin- derter Betrag gegenüber Vorjahr durch Umrubrizierung auf Ru- brik 3189.005 Forschungs- und Entwicklungsaufträge (1 020 400 Franken). 3600.002 Verschiedene feste Jahresbeiträge der Schweiz an internationa- le Institutionen. 3600.001 Aide financière à divers projets de recherche dans le domaine des maladies des animaux de rente, de la protection des ani- maux et contribution au projet 3R pour la recherche de méthodes alternatives à l'expérimentation animale. Réduction du crédit par rapport à l'année précédente due au transfert de 1 020 400 francs à l'article 3189.005 Mandats de recherche et de dévelop- pement 3600.002 Diverses contributions annuelles de la Suisse à des institutions internationales. 3600.003 VO BR vom 16.10.1991 gestützt auf Artikel 7 und 11a des Tierseuchengesetzes vom 1.7.1966 (SR 916.40) über die Unter- stützung des Ziegengesundheitsdienstes (ZGD). 3600.003 OduCFdu 16.10.1991 sur l'aide au Service sanitaire en matière d'élevage caprin (OSSC). fondée sur les articles 7 et 11a de la loi du 1.7.1966 sur les épizooties (RS 916.40). 3600.004 • BRB25.9.1972undVereinbarung24.10.1973 zwischen der Eidgenossenschaft und dem Kanton Bern über die Rückerstattung von Lohn- und Verbrauchsmaterialkosten der Un- tersuchungsstelle für Fischkrankheiten an der Universität Bern. • Beitrag für den Betrieb der Tollwutzentrale an der Universität Bern.(Vertrag mit der Universi- tät Bern). • BRB 10.11.1961 über die Kostenbeiträge an den Betrieb der Untersuchungsstellen für Ge- flügelseuchen an den Universitäten Zürich und Bern. • Beiträge an den Betrieb der Referenzlabora- torien zur Dokumentation der Seuchenlage in der Schweiz. Mit der Aufnahme der Bekämpfungsvorschriften gegen die Bovine spongiforme Encephalopatie (BSE «Rinderwahnsinn») in die Tierseuchenge- setzgebung ist die Einrichtung von Referenzla- boratorien vorgesehen worden. Die EU verlangt im Zusammenhang mit Importen in die Gemein- schaft, dass im Exportland die Seuchenlage auch inbezug auf weitere Krankheiten (Brucel- lose. Lungenseuche. Leukose usw) dokumen- tiert wird. • Beiträge an nationales Labor für übertragbare Krankheiten des zentralen Nervensystems (Spongiforme Encephalopathie SE - BSE «Rinderwahnsinn») 369100 300 000 452 000 385 000 400 000 1 906 100 3600.004 «ACF du 25.9.1972 et convention du 24.10.1973 entre la Confédération et le can- ton de Berne concernant le remboursement des frais de salaires et de matériel d'usage courant du Service de diagnostic des mala- dies des poissons à l'Université de Berne. • Contribution à l'exploitation du Centre de la rage à l'Université de Berne. Contrat avec l'Université de Berne • ACF du 10.11.1961 concernant les contribu- tions aux frais d'exploitation des laboratoires d'examens des épizooties aviaires aux Uni- versités de Zurich et de Berne. • Contributions à l'exploitation des laboratoires de référence pour établir la situation épizooti- que en Suisse. Les dispositions sur les mesures de lutte contre l'encéphalopathie spongiforme bovine (ESB «maladies des vaches folles») introduites dans la législation sur les épizooties prévoient la mise en place de laboratoires de référence. LUE exige pour ses importations que les pays expor- tateurs établissent la situation épizootique pour d'autres maladies également (brucellose. péri- pneumonie, leucose. etc.). • Contributions à un laboratoire national de re- cherche concernant les troubles neuropatho- logiques transmissibles (encéphalopathies spongiformes ES - ESB «maladie de la vache folle»). 369 100 300 000 452 000 385 000 400 000 1 906 100 3600.006 Botschaft des Bundesrates vom 16.9.1996 über befristete Mas- nahmen gegen die BSE im schweizerischen Rindviehbstand und zur Milderung der wirtschaftlichen Folgen sowie über die befri- stete Erhebung einer zusätzlichen Abgabe auf Verkehrsmilch. Pro Kuh werden Entsorgungskosten von 400 Franken veran- schlagt. 4010.001 Für die Sicherstellung des Betriebes notwendige Ersatz- und Neubeschaffungen. 5310.001 VO über Gebühren des BVET vom 30.10.1985 (SR 916.472). Schätzung aufgrund der Vorjahresergebnisse. 3600.006 Message du Conseil fédéral du 16.9.1996 concernant des me- sures temporaires destinées à combattre l'ESB dans le chepte bovin suisse et à en atténuer les conséquences économiques, ainsi qu'au prélèvement temporaire d'une taxe supplémentaire sur le lait commercialisé. Les frais d'élimination budgétises s'élèvent à 400 francs par vache. 4010.001 Acquisitions nouvelles ou de remplacement nécessaires au maintien de l'exploitation. 5310.001 O du 30.10.1985 concernant les emoluments perçus par l'OVF (RS 916.472). Estimation sur la base des résultats de l'année précédente. Î Fortsetzung auf Seite 495b Suite a la page 495b 495b Finanzverwaltung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 721 Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe 3110.000 • Mobilien, Maschinen, Einrichtungen 429 000 Neu- und Ersatzbeschaffungen von Laborgeräten und -einrich- tungen. sowie Maschinen und Apparate für die Sektion Sicher- heit und Technik. Unterhalt Maschinen. Geräte, Einrichtungen 3120.000 • Wasser, Energie, Heizmaterial • Verbrauchsmatenalien Verwendung der Mittel: - Labor (Reagenzien) - Glaswaren - Div. Verbrauchsmaterial Labor - Sicherheit und Technik - Öffentlichkeitsarbeit - Kantinenverpflegung - Versuchstiere (Beschaffung inkl. Fütterung und Pflege - Diverses kleineres Verbrauchsmaterial (Körperpflege. Reinigungsmaterial. Gäste- zimmer) 437 000 35 000 998 000 • Impfstoffbeschaffung 12 000 Beitrag der Schweiz an die Bewirtschaftung einer Impfstoffbank. Die Erneuerung des Impfstoffbestandes erfolgt alle fünf Jahre. 3180.000 • Kommissionen und Honorare 12 000 Honorare an Experten im Zusammenhang mit der Ausbildung für die Organe der Seuchenpolizei (gemäss VIVI Art. 3). • Aus- und Weiterbildung • Uebrige Dienstleistungen Dritter Verwendung der Mittel: - Kosten für die, durch die Baubewiiligung verlangte Überprüfung der Abwassersterili- sation - Kosten für die Entsorgung von Chemikalien - Diverse Dienstleistungen 30 900 87 500 70 000 9 200 8 300 87 500 3190.000 • Spesenentschädigungen 65 700 Dienstreisen im In- und Ausland: Nacht-, Sonntags- und Pikett- dienst. • Uebrige Sachausgaben 102 300 Kosten für die Institutsbibliothek (Fachbücher und Zeitschriften), Inseratekosten. Übersetzungskosten, Transporte. Kleiderwä- scherei. 4010.001 Beschaffung von Apparaten für die Labors. Tierpflege und für die Anlage. 5310.001 Gebührentarifordnung BVET (letzte Anpassung im 1995) Ad 721 Institut de virologie et d'immunoprophylaxie 3110.000 • Mobilier, machines, installations 429 000 Acquisition et remplacement d'appareils et d'installations de laboratoire, ainsi que de machines et d'appareils pour la section sécurité et technique. 345 000 3120.000 450 000 250 000 73 000 55 000 10 000 40 000 85 000 • Entretien des machines, appareils et installa- tions • Eau, énergie, combustibles • Fournitures Utilisation du crédit: - Laboratoire (réactifs) - Verrerie - Diverses fournitures usuelles de laboratoire - Sécurité et technique - Travaux de relations publiques - Frais de repas à la cantine - Animaux d'expérience (acquisition, alimen- tation et soins) - Diverses fournitures usuelles (soins corpo- rels, matériel de nettoyage, chambre pour visiteurs) 437 000 345 000 450 000 250 000 73 000 55 000 10 000 40 000 85 000 35 000 998 000 • Acquisition de vaccins 12 000 Contribution de la Suisse à l'exploitation d'une banque de vac- cins. 3180.000 • Commissions et honoraires 12 000 Honoraires versés à des experts dans le cadre de la formation des organes de la police des épizooties (selon OIVI art. 3). • Formation et perfectionnement • Autres prestations de service de tiers Utilisation du crédit: - Frais pour le contrôle de la stérilisation des eaux résiduaires exigé dans le permis de construire - Frais pour l'élimination des produits chimi- ques - Diverses prestations de service 30 900 87 500 70 000 9 200 8 300 87 500 3190.000 »Dédommagements 65 700 Voyages de service en Suisse et à l'étranger: service de nuit, du dimanche et service de piquet. • Autres dépenses d'équipement 102 300 Frais pour la bibliothèque de l'institut (ouvrages scientifiques et revues spécialisées), frais d'annonces, de traductions, trans- ports, lessive des vêtements de travail. 4010.001 Acquisition d'appareils pour les laboratoires et pour les soins aux animaux, ainsi que pour les installations. 5310.001 O concernant les émoluments perçus par l'OVF (dernière adap- tation en 1995). 496 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 721 Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe (Fortsetzung) Einnahmen Fr. 134 488 Fr. 142 000 Fr. 147 000 Fr. Economie publique 5 000 721 Institut de virologie et d'immunoprophylaxie (suite) Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebühren für die Prüfung von Sera und Impfstoffen 5360.001 Kostenruckerstattungen 126 365 8 123 142 000 142 000 5 000 53 Taxes - 5310.001 Taxes pour l'examen de se- rums et de vaccins 5 000 5360.001 Remboursements de frais 723 Bundesamt für Konjunkturfragen 723 Office fédéral des questions conjonctu- relles Ausgaben 236 662 113 96 446 200 66120700 -30 325 500 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 4 294 885 4 527 000 4 473 900 -53 100 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3180.100 Aktionsprogramm Bau und Energie 3190.000 Übrige Sachausgaben 3191.001 Arbeitsbeschaffungs- reserven, Ruckvergütungen auf der direkten Bundes- steuer 31 Biens et services 3 328 447 1162 000 1101300 -60 700 3180.000 Prestations de service de tiers 8756794 2 500 000 1357800 -1142200 3180.100 Programme d'action construction et énergie 63 749 99 600 91700 -7 900 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 4 536 853 436 000 443 000 7 000 3191.001 Réserve de crise, rem- boursement à valoir sur l'impôt fédéral direct 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Arbeitsbeschaffung. Forde- rung der angewandten Forschung 2 Europaische technologische F+E-Zusammenarbeit 3 CIM-Bildungszentren 4 CIM-Forschung 8 Aus- und Weiterbildung auf dem Gebiet der Mikroelek- tronik 9 Forderung der Forschung auf dem Gebiet der Mikro- elektronik 12 Technologie- und Innovationsförderung im nationalen und inter- nationalen Rahmen 29 897 639 8 301 962 8 421 618 2 059 000 10 354 965 6 649 800 31 500 000 7 000 000 5 000 000 1 434 000 9 479 000 7 910 000 7000 000 6000 000 260 000 290 000 8 878 000 9 840 000 8 327 000 26 385 000 36 -24 500 000 3600.001 -1 000 000 -4 740 000 -1 144 000 - 601 000 1 930 000 18 058 000 12 Contributions à des dépenses courantes Possibilités de travail, encouragement de la re- cherche appliquée Coopération technologique en Europe en matière de recherche et de développe- ment Centres de formation en matière de fabrication as- sistée par ordinateur (FAO) Recherche en matière de fabrication assistée par ordinateur (FAO) Formation et perfectionne- ment en matière de micro- électronique Encouragement de la re- cherche en matière de mi- croélectronique Encouragement de la tech- nologie et de l'innovation dans le cadre national et mternationa Finanzverwaltung / Compte financier 496a Begründung Exposé des motifs Zu 721 Institut für Viruskrankheiten und Immunprophylaxe (Fortsetzung) 5310.001 Gebührentarifordnung BVET (letzte Anpassung im 1995) Ad 721 Institut de virologie et d'immunoprophylaxie (suite) 5310.001 O concernant les émoluments perçus par l'OVF (dernière adap- tation en 1995). Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles 3180.000 Die bisherigen Einzelrubriken 3180.001 Kommissionen und Ho- norare. 3180.002. Forschungs- und Entwicklungsaufträge und 3180.004, Aus- und Weiterbildung werden ab 1997 neu in der Hauptrubrik 3180.000 «Dienstleistungen Dritter» zusammenge- fasst. Verwendung der Mittel: Kommissionen und Honorare • Kommission zur Förderung von Technologie und Innovation (KTI, vormals KWF) inkl. Jah- respauschale der KTI-Mitglieder • Kommission für Konjunkturfragen (inkl. Auf- wand Konsumentenumfrage) • Dienstleistungen der Konjunkturforschungs- stelle an der ETH Zürich, KOF • Aufwand für externe Übersetzungen • Verschiedenes Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Studienaufträge im Rahmen der Strukturbe- richterstattung (Postulat Grassi vom 9.10.1988 betr. Entwicklung der Wirtschafts- struktur). BRB vom 26.4.1989. Die anbegehr- ten Mittel werden für die Bearbeitung eines Schwerpunktthemas eingesetzt, das im Be- reich der Deregulierungs- und administrativen Entlastungsmöglichkeiten und der Problema- tik der der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) liegen wird. • Studie der Kommission für Konjunkturfragen Aus- und Weiterbildung • Dienststellenbezogene Aus- und Weiterbil- dung der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter des BFK 215 000 94 100 80 000 54 000 6 900 490 300 150 000 11 000 1 101 300 3180.100 BB vom 23.6.1989 über Massnahmen zur Verbesserung der Ausbildung sowie zur Erweiterung und Verbreitung des Wissens in den Bereichen der baulichen Erneuerung, der rationellen Verwendung von Elektrizität und der erneuerbaren Energien (Aktionsprogramm Bau und Energie 1989 - 1995: SR 412.171.1): BB vom 23.6.1989 über die Finanzierung des Aktionsprogrammes Bau und Energie (BBI 1990 I 1045). Die bisherigen Einzelrubriken 3180.005 (IP Bau), 3180.006 (RAVEL) und 3180.007 (PACER) werden ab 1997 neu in der Hauptrubrik 3180.100 «Aktionsprogramm Bau und Energie» zusammenge- fasst. Die letzte Tranche des Gesamtkredites dient insbesondere der Finanzierung der Aufgaben der landesweiten Geschäftsstel- len der Teilprogramme IP Bau. RAVEL und PACER. Damit soll die Aufnahme der Impulse durch Wirtschaft. Verbände, Behör- den und Bildungsinstitutionen sichergestellt werden: d.h. die Weiterführung des beruflichen Weiterbildungs- und Informa- tionsangebotes, die Vermarktung und Aktualisierung der Publi- kationen. Videos und EDV-Programme, die Einführung derThe- 3180.000 Les articles particuliers 3180.001. Commissions et honoraires. 3180.002, Mandats de recherche et de développement et 3180.004, Formation et perfectionnement sont réunies dès 1997 dans l'article principal 3180.000 Prestations de services de tiers. Utilisation du crédit: Commissions et honoraires • Commission pour la technologie et l'innova- tion (CTI, anciennement CERS). y compris le forfait annuel des membres de la CTI. • Commission pour les questions conjonctu- relles (y compris les frais d'enquête auprès des consommateurs) • Prestations de services du Centre de re- cherches conjoncturelles de l'EPF de Zurich. KOF • Traductions confiées à des tiers • Divers Mandats de recherche et de développement • Mandats d'études dans le cadre des rapports sur les structures économiques (postulat Grassi du 9.10.1988 concernant l'évolution des structures économiques), ACF du 26.4.1989. Les moyens requis seront affectés à un thème prioritaire qui se situera dans le domaine des possibilités de dérégulation et de soulagement administratif, ainsi que de la pro- blématique des petites et moyennes entre- prises (PME). • Etude de la Commission des questions conjoncturelles Formation et perfectionnement • Formation et perfectionnement des collabora- trices et collaborateurs de l'OFQC en relation avec leurs postes 215 000 94 100 80 000 54 000 6 900 490 300 150 000 11 000 1 101 300 3180.100 AF du 23.6.1989 sur les mesures d'amélioration de la formation, ainsi que d'élargissement et de diffusion des connaissances dans les domaines de la rénovation des constructions, de l'utili- sation rationnelle de l'électricité et des énergies renouvelables (programme d'action construction et énergie 1989 à 1995: RS 412.171.1). AF du 23.6.1989 concernant le financement du programme d'action construction et énergie (FF 1990 I 1045). Les rubriques particulières 3180.005 (Pi-Bât). 3180.006 (RA- VEL) et 3180.007 (PACER) sont réunies dès 1997 dans l'article principal 3180.100 Programme d'action construction et énergie. La dernière tranche du crédit global servira en particulier au financement des dépenses de gestion en Suisse des pro- grammes partiels Pi-Bât. RAVEL et PACER. Cela doit assurer la répercussion des impulsions dans l'économie, les associations, les autorités et les établissements de formation, à savoir main- tien de l'offre de formation et de perfectionnement profession- nels, la diffusion et la mise à jour des publications, vidéos et programmes informatiques, l'introduction des sujets dans la ! Fortsetzung auf Seite 496b und c Suite aux pages 496b. et c 496b Begründung Finanzverwaltung / Compte financier Exposé des motifs Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) nen in d;e beruf iche Grundausbildung, sowie schhesslich die Verbesserungen der iRahmen-lBedingungen furdie erneuerba- ren Energien (PACER), den rationellen Einsatz von Elektrizität iRAVEL) und fur die Bausubstanz-Erhaltung und -erneuerung (IP Bau'. Schlusszahlungen im Rahmen der bewilligten Ver- pfi cntungs^redite 3190.000 Die bisherigen Einzelrubriken 3160.001. Spesenentschädigun- cen Lind 3190.009. Übrige Sachausgaben werden ab 1997 neu m der Hauptruor k 3190.10O^Übrige Sachausgaben» zusam- mengefasst Verwendung der Mittel fur • Soesenentschadigunger • Uonae Sachausaaben 75 000 16 700 91 700 313' 001 BG vom 3 10.1951 über die Arbeitsbeschaffungsreserven der crvaten W rtschaft iSR 823.32). Bisherige Rubrik 3190.001. Voraussichtlich zu bezahlende Ruckerstattungen auf der direk- ten Bundessteuer aufgrund von Einzelfreigaben. 3600 001 BG vom 30.9 1954 über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung una Arbeitsbeschaffung. Art. 4 (SR 823.31). V EVD vom 17.12 1982 über Bundesbeiträge fur die Förderung der praxis- orientierten Forschung und Entwicklung (SR 823.31 2). BB vom "6.9 91 über die Finanzierung der praxisorientierten Forschung una Entwicklung in den Jahren 1992 - 1995 (BBI 1991 IV 195). Teil- una Schlusszahlungen an die aus dem entsprechenden Verpflichtungskredit geförderten F+E-Projekte. Weiterführung ah 1996 über neuen KTI-Verpflichtungskredit 1996 - 1999. Ru- hr-, 723.3600 012. 3600 002 BB vom 16.9.1991 über die Finanzierung der technologischen Zusammenarbeit m den Jahren 1992 - 1995 im Rahmen von EUREKA .'BBI IV 196) Teil- und Schlusszahlungen an die m diesem Rahmen geförderten F-E-Projekte. Weiterführung ab 1996 über neuen KTI-Verpflichtungskredit 1996 - 1999. Rubrik 723 3600.012 3600 003 BB vom 20.3.1990 über die Finanzierung von Sondermassnah- men zur Forderung neuer Technologien im Fertigungsbereich (CIM-Aktionsprogramm. BBI 1990 I 1628): V des Bundesrates '..cm 26 6 1991 über Sondermassnahmen zur Förderung neuer Tecnnologien im Fertigungsbereich (CIM-Aktionsprogramm) (SR 823.315) Alle Bundesbeiträge aus dem CIM-Aktionspro- gramm wurden bis 31.12.1995 verpflichtet. 1997 werden keine Zahlunger mehr an die CIM-Bildungszentren geleistet. Der bud- get orte Betrag wird vor allem für Abschlussarbeiten verwendet. insbesondere fur den Schlussbericht zur Evaluierung des CIM- Aktionsprogrammes durch das Fraunhofer-Institut für System- techmk und Innovationsforschung (FhG-ISI). Karlsruhe. Zahlun- gen im Rahmen der bewilligten Verpflichtungskredite. 3600 004 BB vom 20.3 1990 über die Finanzierung von Sondermassnah- men zur Forderung neuer Technologien im Fertigungsbereich CIM-Aktionsprogramm. BBI 1990 I 1638). Finanzierung von Ab- scniussarbeiten laufender Projekte im Rahmen der bewilligten Vero'iichtungskredite. Fortfuhrung der Projekttatigkeit im Rah- men der ordentlichen KTI-Forderung ab 1996 (neuer KTI-Mehr- jahreskredit 1996-1999. Rubrik 0723-3600.01 2). 3600.008 BB vom 4.10.1991 über Sondermassnahmen zur Forderung neuer Technologien im Bereich der Mikroelektronik (Aktionspro- giamm Mikroelektronik - MICROSWISS) iSR 423.71 ). BB vom 30 9 1991 über die Finanzierung (BBI 1992 I 662). Unterstüt- zung de- v.er MICROSWISS-Kompetenzzentren durch Beitrage an Saiare fur Lehrkräfte und das Management der Zentren Untemcntskosten. die Entwicklung von Unterrichtsmodulen. Em- formation professionnelle de base, ainsi gue l'amélioration des conditions-cadre pour les énergies renouvelables (PACER), l'utilisation rationnelle de l'électricité (RAVEL), la conservation et la renovation de la substance bâtie (Pi-Bât). Paiements effectues dans les limites des credits d'engagements autorises. 3190.000 Les articles particuliers 3160.001. Dédommagements et 3190.009. Autres dépenses d'eguipement sont reunis des 1997 dans l'article principal 3190.100 Autres dépenses d'eguipement Utilisation du crédit: • Dédommagements • Autres dépenses d'eguipement 75 000 16 700 91 700 3190.001 LF du 3.10.1951 concernant la constitution de reserves de crise par l'économie privée i.RS 823.32). Article actuel 3190.001. Remboursements prévisibles de l'impôt federal direct sur la base de liberations individuelles. 3600.001 LF du 309.1954 sur des mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travail, art. 4 (RS 823.31 ). O du DFEP du 17.12.1982 sur l'octroi des subsides fédéraux pour l'encouragement de la technologie et de l'innovation (RS 823312) AF du 16 9.1991 sur le financement de la re- cherche et du développement axes sur la pratigue durant les années 1992 a 1995 (FF 1991 IV 121 ). Versements partiels et finals aux projets de R&D financés par le credit d'engagement correspondant. Poursuite des 1996 en ayant recours au nou- veau credit d'engagement CTI 1996 - 1999. article 723.3600.012 3600.002 AF du 30.9.1991 sur le financement de la cooperation technolo- gigue dans le cadre d'EUREKAdurant les années 1992 a 1995 (FF 1991 IV 188). Versements partiels et finals aux projets de R&D finances par le credit d'engagement correspondant. Pour- suite des 1996 via le nouveau credit d'engagement CTI 1996 - 1999. article 723.3600 012. 3600.003 AF du 20.3.1990 relatif au financement des mesures spéciales pour la promotion des nouvelles technigues de fabrication inté- grée par ordinateur (programme d'action CIM: FF 1990 I 1549). O du 26.6.1991 sur des mesures spéciales pour la promotion des nouvelles technigues de fabrication (programme d'action CIM: RS 823 315). Toutes les contributions fédérales du Pro- gramme d'action CIM ont été engagées jusgu'au 31.12.1995. Aucun versement ne sera plus fait aux centres de formation CIM en 1997. La somme budgetee est affectée surtout a des travaux terminaux, en particulier le rapport final pour l'évaluation du Programme d'action CIM par le Fraunhofer-Institut für System- technik und Innovationsforschung (FhlSI). Karlsruhe. Paiements effectués dans les limites des credits d'engagements autorises. 3600.004 AF du 20.3.1990 relatif au financement des mesures spéciales pour la promotion des nouvelles technigues de fabrication inté- grée par ordinateur (programme d'action CIM: FF 1990 I 1549). Financement des travaux de bouclement des projets en cours dans les limites des credits d'engagements autorises. Poursuite de projets dans le cadre de la promotion ordinaire de la CTI des 1996 (nouveau credit d'engagement plunannuel de la CTI de 1996 a 1999) 3600.008 AF du 4.10.1991 instituant des mesures spéciales en faveur de la promotion des nouvelles technologies dans le domaine de la micro-électronigue (programme d'action micro-electronigue - MICROSWISS. RS 423 71 ), AF du 30 9 1991 sur le financement (FF 1992 I 640). Soutien des guatre centres d'excellence MICROSWISS par des contributions aux salaires pour les en- seignants et les gestionnaires des centres, frais d'enseignement. Finanzverwaltung / Compte financier 496c Begründung Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Steigerprojekte und für Industrieberatung: Unterstützung des Toolverbundes auf Hochschulstufe bei der Weiterbildung der Lehrkräfte sowie Beratungsleistungen für die Zentren, eigenen F&E-Projekten sowie beim Aufbau internationaler Zusammenar- beit. Bisher Zahlungen an 220 Projekte von rund 15 Millionen Franken. Programmbegleitende Massnahmen wie Finanzierung von Teilen der Programmleitung und -abwicklung, Öffentlich- keitsarbeit sowie Begleitforschung. Zahlungen im Rahmen der bewilligten Verpflichtungskredite. 3600.009 BB vom 4.10.1991 über Sondermassnahmen zur Förderung neuer Technologien im Bereich der Mikroelektronik (Aktionspro- gramm Mikroelektronik - MICROSWISS) (SR 423.71). BB vom 30.9.1991 über die Finanzierung (BBI 1992 1662). Finanzierung des anwendungsorientierten Forschungsschwerpunktes Mikro- elektronik. Unterstützt werden praxisorientierte F&E-Projekte, welche MICROSWISS-Zentren, nicht gewinnorientierte For- schungsstätten oder Ingenieurschulen/HTL gemeinsam mit der Industrie durchführen. Bisher Zahlungen an 36 Projekte von 10,6 Millionen Franken. Fortsetzung der Förderung von For- schungsprojekten im Bereiche der Prozesstechnologie und Equipment (Ausrüstungsgüter). Bisher zugesicherte Bundesbei- träge an 20 Projekte von insgesamt 17,2 Millionen Franken bei gleichzeitigem Engagement der Industrie von 44 Millionen Fran- ken. Aufgrund einer dritten Ausschreibung im Frühjahr 1996 dürfte mit einem weiteren Bundesbeitrag von rund 3 Millionen Franken ein Forschungsvolumen von insgesamt 12 Millionen Franken ausgelöst werden. Auszahlung von Bundesbeiträgen an die geförderten F&E-Projekte im Rahmen der bewilligten Verpflichtungskredite. 3600.012 BG vom 30.9.1954 über die Vorbereitung der Krisenbekämpfung und Arbeitsbeschaffung (SR 823.31). V EVD vom 17.12.1982 über Bundesbeiträge für die Förderung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung (SR 823.312). BB vom 19.9.1995 über die Finanzierung der Tätigkeit der Kommission zur Förde- rung der wissenschaftlichen Forschung (KWF) im nationalen und europäischen Rahmen (EUREKA) in den Jahren 1996 - 1999 (BBI 1995 IV 566). Die Kommission zur Förderung von Techno- logie und Innovation (KTI, vormals KWF) unterstützt in der Periode 1996 bis 1999 bevorzugt Verbundprojekte zwischen kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) und den kommenden Fachhochschulen sowie den regionalen Kompetenzzentren für Integrierte Produktion (CIM) und Mikroelektronik (MICROS- WISS), um den Anteil der KMU an KTI-Projekten auf nationaler Ebene in den nächsten Jahren auf 80 Prozent zu steigern. Die projektorientierte Unterstützung durch die KTI erleichtert den KMU, komplexe technisch-wissenschaftliche Probleme zu mei- stern, die mit einzelbetrieblichen Anstrengungen nicht zu lösen sind. Neben der ordentlichen Fördertätigkeit werden inhaltliche Akzente gelegt auf die Förderung moderner Produktions- und Managementkonzepte, die Werkzeugmaschinenindustrie, die Überführung von Forschungsresultaten in die industrielle Umset- zung über Neugründungen von Unternehmen (KTI start-up In- itiative) sowie auf die Klärung der Machbarkeit von Förderaktivi- täten in den Bereichen Software in der Industrie und Nutzung der Effizienzpotentiale in der Bauwirtschaft. Der Kredit dient weiter zur Finanzierung der Teilnahme der Schweiz am weltwei- ten Programm «Intelligent Manufacturing Systems» (IMS) und der Teilnahme der Schweiz an der europäischen Forschungs- und Technologiekooperation EUREKA. (Zusammenfassung der Rubriken 0723.3600.001 und 002 ab neuem KTI-Mehrjahres- Verpflichtungskredit 1996 -1999). Zahlungen von Bundesbeiträ- gen im Rahmen der bewilligten Verpflichtungskredite. Exposé des motifs Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) développement de modules d'enseignement, premiers projets et conseils aux industriels: subventionnement du Groupe natio- nal de soutien au niveau universitaire pour le perfectionnement des enseignants et conseils aux centres, projets propres et mise en place d'une coopération internationale. Quelque 15 millions de francs ont à ce jour été versés pour 220 projets. Mesures d'appoint aux programmes, telles que financement partiel de la direction et de l'exécution des projets, relations publiques et recherches d'accompagnement. Versement dans le cadre de crédits d'engagements autorisés. 3600.009 AFdu 14.10.1991 instituant des mesures spéciales en faveur de la promotion des nouvelles technologies dans le domaine de la micro-électronique (programme d'action micro-électronique - MICROSWISS: RS423.71). AFdu 30.9.1991 sur le financement (FF 1992 I 640). Financement du secteur prioritaire de re- cherche appliquée en micro-électronique. Soutien apporté à des projets R&D axés sur la pratique réalisés par des centres MICROSWISS, des établissements de recherche sans buts lucratifs ou des écoles d'ingénieurs/ETS en collaboration avec l'industrie. Ace jour. 36 projets ont été réglés avec 10.6 millions de francs. Poursuite du soutien à la recherche dans le domaine des processus technologiques et des biens d'équipement. Des subventions s'élevant à 17,2 millions de francs ont été accor- dées à ce jour à 20 projets entraînant un engagement propre de 'industrie de 44 millions de francs. Sur la base d'une troisième mise au concours au printemps 1996. une nouvelle contribution fédérale d'environ 3 millions de francs devrait induire un volume de recherche total de 12 millions de francs. Versement des contributions fédérales aux projets de R&D soutenus dans le cadre de crédits d'engagements autorisés. 3600.012 LF du 30.9.1954 sur des mesures préparatoires en vue de combattre les crises et de procurer du travail (RS 823.31 ). O du DFEP du 17.12.1982 sur les subsides fédéraux pour l'encoura- gement de la recherche et du développement axés sur la prati- que (RS 823.312). AF du 19.9.1995 sur le financement des activités de la Commission pour l'encouragement de la re- cherche scientifique (CERS) dans le cadre national et européen (EUREKA) dans les années 1996 - 1999 (FF 1995 IV 570). La Commission pour la technologie et l'innovation (CTI. ancienne- ment CERS) soutient en priorité durant la période de 1996 à 1999 des projets communs des petites et moyennes entreprises (PME) et des futures hautes écoles spécialisées, ainsi que les centres d'excellence régionaux de production intégrée par ordi- nateur (CIM) etde micro-électronique (MICROSWISS). L'objectif est de porter ces prochaines années à 80 pour cent la part des PME aux projets soutenus par la CTI. Le soutien de la CTI accordé par projets facilite aux PME la maîtrise de problèmes technico-scientifiques qui ne peuvent pas être résolus par les entreprises isolées. Outre les activités d'encouragement ordi- naires, des accents sont mis concrètement sur la promotion de concepts de production et de gestion modernes, l'industrie des machines-outils, le passage des résultats de recherche dans les applications industrielles par la création de nouvelles entreprises (initiative CTI-start-up), ainsi que sur l'étude de faisabilité d'acti- vités de soutien dans les domaines des logiciels industriels et de l'exploitation des potentiels d'efficience dans l'industrie du bâti- ment. Le crédit sert par ailleurs au financement delà participation de la Suisse au programme mondial «Intelligent Manufacturing System» (IMS) et à la coopération technologique européenne EUREKA (contraction des articles 0723-3600.001 et 002 dès le nouveau crédit d'engagement plunannuel de la CTI pour 1996- 1999). Paiements de subventions fédérales dans les limites des crédits d'engagement autorisés. i 497 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 723 Bundesamt für Konjunktur- fragen (Fortsetzung) Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Economie publique 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements 4600 900 Forderung der öffentlichen Investitionstätigkeit (Investitionsbonus) 149 996 402 17 071 600 -17 071600 4600.900 Encouragement des inves- tissements publics (bonus d'investissement) Einnahmen 482 015 200 000 250 000 50 000 Recettes 53 Entgelte 5360.001 Rückerstattung nicht bean- spruchter Bundesbeiträge 482 015 200 000 250 000 53 Taxes 50 000 5360.001 Remboursement de subven- tions non utilisées 724 Bundesamt für wirt- schaftliche Landes- versorgung 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays Ausgaben 11 609 633 12 367 800 12 231 200 136 600 Dépenses Verwaltung 5 958 624 5 944 600 6011000 66 400 Administration 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 5 005 202 5 089 600 5156 000 30 Dépenses de personnel 66400 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 127 000 127 000 183000 56 000 3110.000 Infrastructure 563 524 557 800 501800 -56 000 3180.000 Prestations de service de tiers 262 899 170 200 170200 - 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Bundespflichtlager 5 651 009 6 423 200 6220200 - 203 000 Stocks obligatoires de la Confédération 30 Personalausgaben 3010.110 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 215 500 210 000 200000 -10 000 3010.110 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.100 Infrastruktur 3180.100 Dienstleistungen Dritter 3190.100 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 2035443 1780000 1620000 -160000 3110.100 Infrastructure 2 597 982 3 198 000 3190000 -8 000 3180.100 Prestations de service de tiers 802 084 1235 200 1210200 -25 000 3190.100 Autres dépenses d'équipe- ment Finanzverwaltung / Compte financier 497a Begründung Exposé des motifs Zu 723 Bundesamt für Konjunkturfragen (Fortsetzung) Ad 723 Office fédéral des questions conjoncturelles (suite) 5360.001 V EVD vom 17.12.1982 über Bundesbeiträge für die Förderung der praxisorientierten Forschung und Entwicklung (SR 823.312). Saldo-Rückzahlungen aus Schlussabrechnungen der von der KWF geförderten F+E-Projekte. Grobe Schätzung, da nicht vor- ausgesehen werden kann, für welche Projekte der zugesicherte Bundesbeitrag nicht voll beansprucht wird. 5360.001 O du DFEP du 17.12.1982 sur l'octroi des subsides fédéraux pour l'encouragement de la recherche et du développement axés sur la pratique (RS 823.312). Remboursements de soldes résultant de la présentation de décomptes finals afférents à des projets de R&D de la CERS. On ne peut estimer qu'approxima- tivement le montant de ces remboursements, car il est impossi- ble de prévoir pour quels projets la subvention fédérale allouée ne sera pas entièrement utilisée. Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays 3110.000 BG vom 8.10.1982 über die wirtschaftliche Landesversorgung (Landesversorgungsgesetz. LVG: SR 531). V vom 6.7.1983 über Vorbereitungsmassnahmen auf dem Gebiete des Trans- portwesens der wirtschaftlichen Landesversorgung (SR 531.41). Die beschafften Unterwassererkennungssysteme für Schweizer Hochseeschiffe verursachen Kosten für Lagerung. Transport. Installation. Tests. Unterhalt. Reparaturen. Ersatzma- terial, Versicherung und Ausbildung. Mehrausgaben in1997 in- folge Beschaffung von mobilen Kurzwellensendern/-empfän- gern für Hafenkommissäre und Dispositionsstellen im Ausland. 3180.000 LVG vom 8.10.1982. Art. 6 ff. (SR 531). V vom 6.7.1983 über Organisation und Aufgaben der wirtschaftlichen Landesversor- gung (Organisationsverordnung Landesversorgung: SR 531.11). Forschungs- und Entwicklungsaufträge im Zusam- menhang mit der Ausarbeitung von Massnahmen zur Sicherstel- lung der Versorgung des Landes mit lebenswichtigen Gütern und Dienstleistungen im Hinblick auf schwere mengenmässige Man- gellagen, denen die Wirtschaft nicht selber begegnen kann. Entschädigung der Pflichtlagerexperten im Auftragsverhältnis. Aus- und Weiterbildung. Entschädigungszahlungen zur Verwal- tungsführung der Kriegsrisikenversicherung. Weniger Ausgaben für Oeffentlichkeitsarbeiten. 3190.000 LVG vom 8.10.1982 (SR 531). Organisationsverordnung Lan- desversorgung vom 6.7.1983 (SR 531.11). Beamtengesetz vom 30.6.1927. Art. 44 (SR 172.221.10). Beamtenordnung 1 vom 10.11.1959. Art. 47 (SR 172.221.101). Deckung von Verlusten aus der Verwertung von konkursrechtlich ausgesonderten Pflichtlagerwaren bei Zwangsvollstreckung (Differenz Pflichtla- gerwechsel/Waren- und sonstiger Erlös). Entschädigung der Kosten des BWL-Personals. 3010.105 LVG vom 8.10.1982. Art. 18 (SR 531). Einsatz von Hilfskräften, wenn für grosse Ein- und Auslagerungen zuwenig Personal der verwaltenden Dienststellen (Armeeverpflegungsmagazine, Zeughäuser) zur Verfügung steht. Jährliche Auswechslung von ca. 32 000 Tonnen Zucker-, Reis-, Speiseöl- und Rohkaffee- pflichtlager für Dritte. Dieser Aufwand wird dem Bund vergütet, siehe unter Rubrik 530.5369.201. 3110.100 LVG vom 8.10.1982 (SR 531 ). Beschaffung von Betriebsinventar für die Bundespflichtlagerhaltung. Mietzinse und Lagergebüh- ren. Weniger Lagerkosten für Zucker und Fettstoffe infolge Re- duktion der entsprechenden Bundespflichtlager. 3110.000 LF du 8.10.1982 sur l'approvisionnement économique du pays (Loi sur l'approvisionnement du pays: LAP: RS 531 ). O du 6.7.1983 sur la préparation des transports dans le domaine de l'approvisionnement du pays (RS 531.41). Frais pour le stockage, le transport, l'installation, les tests, l'entretien, les réparations, le matériel de réserve, l'assurance et l'instruction occasionnés par l'acquisition des appareils d'identification sous- marine destinés aux navires suisses de haute mer. Dépenses additionnelles en raison de l'acquisition en 1997 d'émetteurs ré- cepteurs mobiles à ondes courtes pour commissaires portuaires et Services de répartition à l'étranger. 3180.000 LAP du 8.10.1982 (RS531). O du 6.7.1983 sur l'organisation et les tâches de l'approvisionnement du pays (RS 531.11). O du 7.5.1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG. RS 531.711 ). Mandats de recherche et de développement en relation avec l'élaboration de mesures visant à assurer l'approvisionnement du pays en biens et en services d'importance vitale en prévision de graves pénuries auxquelles l'économie ne pourrait pas faire face par ses propres moyens. Information de la population. Indemnisation des experts en matière de stockage obligatoire. Formation et perfectionne- ment. Indemnisations versées en relation avec la gestion admi- nistrative de l'assurance pour risques de guerre. Moins de dépenses au titre de l'information de la population. 3190.000 LAP du 8.10.1982 (RS 531). O d'organisation de l'approvision- nement du pays du 6.7.1983 (RS 531.11). LF du 30.6.1927 sur le statut des fonctionnaires (RS 172.221.10). O du 10.11.1959 sur le statut des fonctionnaires (RS 172.221.101). Couverture des pertes résultant de la réalisation de réserves obligatoires dans le cadre de procedures d'exécution forcée (différences entre les effets de réserves obligatoires et le produit des ventes de marchandises et autres). Indemnités de frais du personnel OFAE. 3010.105 LAP du 8.10.1982 (RS 531). Engagement d'auxiliaires pour 'emmagasinage et l'expédition faute de personnel disponible de l'administration (magasins des subsistances de l'armée, arse- naux). Renouvellement annuel d'environ 32 000 tonnes de su- cre, riz. huiles comestibles et cafe vert dans des réserves obligatoires appartenant à des tiers. Ces frais sont remboursés a la Confederation, voir sous 530.5369.201. 3110.100 LAP du 8.10.1982 (RS 531). Acquisition de materiel d'exploita- tion pour les réserves obligatoires de la Confédération. Loyers et frais de magasinage. Moins de frais d'entreposage pour le sucre et les graisses et huiles comestibles en raison de la reduction des reserves obligatoires correspondantes de la Confédération. ï Fortsetzung auf Seite 497b Suite a la page 497b 497b Finanzverwaltung / Compte financier Begründung Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) 3180.100 LVG vom 8.10.1982 (SR 531). Die Pflichtlagervorräte an Le- bensmitteln müssen wegen begrenzter Haltbarkeit in bestimm- ten Zeitabständen ausgetauscht und verbraucht werden. Diese Massnahmen verursachen Fracht-, Umschlags- und Aufberei- tungskosten. 3190.100 LVG vom 8.10.1982 (SR 531). Vergütung für Minderwert. Die Differenz zwischen dem Beschaffungspreis der neuen und dem Verkaufspreis der alten Ware muss den Abnehmern vergütet werden. Minderwert entsteht zudem aus lagerungsbedingten Gewichts- und Qualitätseinbussen sowie aus Verlusten bei der Wiederaufbereitung. Vergütung der Kosten für Verpflegung und Unterkunft sowie der Reisekosten bei Einsatz von Personal des Bundesamtes für Betriebe Heer bei seinem Einsatz in auswärti- gen Magazinen und Anlagen (Ein-/Auslagerungen, Lagerkon- trollen). Exposé des motifs Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 3180.100 LAP du 8.10.1982 (RS531). En raison de leur durée de conser- vation limitée, les denrées alimentaires composant les réserves obligatoires de la Confédération doivent être renouvelées régu- lièrement. Ces mesures occasionnent des frais de manutention, de transport et de conditionnement. 3190.100 LAP du 8.10.1982 (RS 531). Indemnité pour moins-values, la différence entre le prix d'achat des nouvelles marchandises et le prix de vente des anciennes devant être remboursée à leurs acheteurs; les moins-values proviennent en outre des pertes de poids et de qualité dues à l'entreposage et au reconditionne- ment. Indemnisation des frais de subsistance, de logement et de voyage du personnel de l'Office fédéral des exploitations des forces terrestres lors de son affectation dans des magasins et des entrepôts extérieurs (manutention et contrôle des stocks). 498 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) Einnahmen Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. 13 108 570 Fr. 7 715 000 Fr. 6 570000 Fr. 855 000 Economie publique 724 Office fédéral pour l'approvision- nement économique du pays (suite) Recettes 53 Entgelte 5340.001 Beiträge an Pflichtlager 2 Lagergebühren für Mikro- filme 3 Prämien Bundes-Kriegs- Transportversicherung 5360.001 Kostenrückerstattungen 5370.001 Konventionalstrafen 53 Taxes 7 348 484 7 550 000 4760000 92 852 90 000 90 000 - 50 000 50000 5 632 235 35 000 5 000 20 000 3650 000 20000 -2 790 000 5340.001 Contributions aux frais de stockage obligatoire - 2 Taxes d'entreposage pour microfilms - 3 Assurance fédérale des transports contre les ris- ques de guerre, primes 3 645 000 5360.001 Remboursements de frais - 5370.001 Peines conventionnelles 725 Bundesamt für Wohnungswesen 725 Office fédéral du logement Ausgaben 161 526 150 169 927 900 201 850 400 31 922 500 Dépenses 30 Personalausgaben 3010 010 Plafomerte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 4 825 904 5 307 300 5463400 156 100 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3120.000 Betrieb 3180 000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 16 015 50 000 50000 - 3120.000 Exploitation 1156 428 1281000 . . 1470000 189000 3180.000 Prestations de service • . de tiers 123 894 265 600 ;■- 408 000 142 400 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Forderung des Wohnungs- 2 568 987 baues 11 Zusatzverbilligung für 83 884 298 Mietzinse und Erleich- terung des Erwerbs von Wohnungs- und Hauseigen- tum 12 Verzinsung von Bankdar- 1208 632 lehen 13 Beiträge an Kurse und 3 006 Tagungen 14 Verluste aus Garantiever- 1000 055 Pachtungen 3 000 000 :i ■ 2 500 000 93 000 000 -' ■ : 115 000 0ÛO 1 190 000 4 000 5 000 000 1205 000 4000 15000000 s i. 36 Contributions à des dépenses courantes - 500 000 3600.001 Encouragement à la cons- truction de logements 22 000 000 11 Abaissement supplémentaire des loyers et mesures fa- cilitant l'accession à la propriété d'un logement ou d'une maison familiale 15 000 12 Service de l'intérêt de prêts bancaires - 13 Contributions à des frais de cours et de réunions 10 000 000 14 Pertes provenant d'engage- ments de garantie 42 Darlehen und Beteili- gungen 4200.001 Vorschüsse für die Grund- verbilligung 2 Förderung von gemein- nützigen Bauträgern 3 Beteiligung SAPOMP Wohn- bau AG 42 Prêts et participa- tions 7 739 191 7 830 000 7 750000 -80 000 4200.001 Avances pour l'abaissement 1 d6 bfîsp 40 000 000 35 000 000 S5QO0 0Od -10 000 000 2 Mesures d'encouragement 1 ' en faveur des maîtres '! d'ouvrage s'occupant de la ; construction de logements d'utilité publique . fé000000 15000000 3 Participation. SAPOMP S.A. constuction de logements Finanzverwaltung / Compte financier 498a Begründung Exposé des motifs Zu 724 Bundesamt für wirtschaftliche Landesversorgung (Fortsetzung) 5340.001 LVG vom 8.10.1982 (SR 531). In Ergänzung zur privaten Vor- ratshaltung hält der Bund Pflichtlager an Zucker, Reis. Kaffee, Tee sowie Speiseöl und Speisefett. Die Kosten werden ihm aus Garantiefonds vergütet, die aus Importbeiträgen auf den ge- nannten Gütern gespiesen werden. Nebst den eigentlichen La- gergebühren, Manipulations-, Fracht-, Versicherungs- und ande- ren Kosten berücksichtigt diese Entschädigung auch die Finan- zierungskosten (auf der Basis des Dreimonats-LIBOR). die ih- rerseits vom allgemeinen Zinsniveau abhängig sind. Der Bund wird als Pflichtlagerhalter nach denselben Kriterien entschädigt wie jene der Privatwirtschaft. Dass die Vergütungen weiterhin rückläufig sind, ist auf den Abbau bundeseigener Pflichlager sowie auf gesunkene Zinssätze zurückzuführen. 5340.002 Organisationsverordnung Landesversorgung vom 6.7.1983 (SR 531.11). Das Volumen der für Dritte aufbewahrten Mikrofil- me kann nicht direkt beeinflusst werden. 5340.003 LVG vom 8.10.1982 (SR 531 ). V vom 7.5.1986 über die Bundes- kriegstransportversicherung (VBKV; SR 531.711). Einlage in die Spezialfinanzierung für Bundeskriegstransportver- sicherung, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 78 5360.001 LVG vom 8.10.1982 (SR 531). Vorratshaltungsverordnung vom 6.7.1983 (SR 531.211). V vom 6.7.1983 über die Pflichtlagerhal- tung von Zucker, von Reis, von Speiseölen und -fetten, von Kaffee und von Tee (SR 531.215.11 ff.). Neuerlicher buchungs- technischer Systemwechsel (Rückkehr zum ursprünglichen Sy- stem nach 1 Jahr): Die Rückerstattungen aus den entsprechen- den Garantiefonds infolge Reduktion von Lagerbeständen (Ba- sispreisrückzahlungen) sowie infolge von Teilabschreibungen (Basispreisamortisationen) werden nicht mehr - wie 1994 - direkt auf den entsprechenden Bestandeskonti der Bilanz, sondern - wie bis 1993 - wieder auf der Einnahmenrubrik Kostenrücker- stattungen verbucht. Ad 724 Office fédéral pour l'approvisionnement économique du pays (suite) 5340.001 LAP du 8.10.1982 (RS 531). Pour completer les reserves pri- vées, la Confédération constitue des réserves obligatoires de sucre, riz. graisses et huiles comestibles, café vert et thé. Les frais lui sont remboursés à la charge des fonds de garantie alimentés par les contributions prélevées lors de l'importation des marchandises en question. Outre les frais proprement dits de stockage, manutention, transport, assurance et autres, cette indemnisation tient aussi compte des frais de financement (sur la base du taux LIBOR à trois mois) qui sont eux-mêmes tributaires du niveau général des taux d'intérêt. La Confédéra- tion, en tant que propriétaire de réserves obligatoires, est indem- nisée selon les mêmes critères que ceux de l'économie privée. Le fait que les indemnités continuent de régresser doit être attribué à la diminution des réserves obligatoires de la Confédé- ration, ainsi qu'à la baisse des taux d'intérêt. 5340.002 LAP du 8.10.1982. (RS 531). O du 6.7.1983 sur l'organisation de l'approvisionnement du pays (RS 531.11). La quantité de microfilms entreposés pour des tiers ne peut pas être influencée directement. 5340.003 LAP du 8.10.1982 (RS 531). O du 7.5.1986 sur l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre (OARG. RS 531.711). Attribution au financement spécial pour l'assurance fédérale des transports contre les risques de guerre, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 5360.001 LAP du 8.10.1982 (RS 531). O du 6.7.1983 sur les principes généraux de la constitution de réserves (RS 531.211). O du 6.7.1983 sur la constitution de réserves obligatoires de sucre, de riz comestible, d'huiles et de graisses comestibles, de café et de thé (RS 531.215.11 ss). Nouveau changement de système en matière de technique comptable (retour au système initial après 1 année): Les remboursements en provenance des fonds de garantie à la suite de nouvelles réductions des réserves obliga- toires (remboursement des prix de base), ainsi que d'amortisse- ments partiels (abaissements des prix de base) ne sont plus directement comptabilisés, comme en 1994, sur les comptes du bilan correspondants, mais crédités, comme jusqu'en 1993. à l'article de recettes Remboursement de frais. 5370.001 LVG vom 8.10.1982 (SR 531). Organisationsverordnung Lan- desversorgung vom 6.7.1983 (SR 531.11). Ahndung von Ver- tragsverletzungen von Pflichtlagerhaltern. Anzahl und Schwere der Verfehlungen sind nicht voraussehbar. 5370.001 LAP du 8.10.1982 (RS 531 ). O du 6.7.1983 sur l'organisation de l'approvisionnement du pays (RS 531.11). Répression de viola- tions de contrats de stockage. Le nombre et la gravité des infractions ne sont pas prévisibles. i Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen Ad 725 Office fédéral du logement 3120.000 BB vom 18.3.1992 über Bauvorhaben. Grundstücks- und Lie- genschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Räume Bern und im Rahmen der Dezentralisierung. 3120.000 AF du 18.3.1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'immeubles pour l'Administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décen- tralisation. 3180.000 • Forschungs- und Entwicklungsaufträge: Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art. 30 (SR 843). Rahmen- kredite gemäss BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723). 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345) und 3.10.1991 (BBI 1991 IV 210). Förderung der Wohnungs- 3180.000 • Mandats de recherche et de développement. LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 30 (RS 843) Crédits de programme selon AF des 4.6.1975 (RS 845). 9.6.1983 (FF 1983 II 738). 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) et 3.10.1991 Fortsetzung auf Seite 498b. c und d Suite aux pages 498b. c et d 498b Finanzverwaltung / Compte financier Begründung Exposé des motifs 950 000 Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) marktforschung. Bauforschung und Bauratio- nalisierung durch Forschungsaufträge im Rahmen des 7. Forschungsprogrammes 1996 - 1999 sowie Fortsetzung bis 2003. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil, Tabelle E 001 Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 950 000 (FF 1991 IV 206). Encouragement de l'étude du marché dans le domaine du logement, de la recherche et de la rationalisation dans le secteur de la construction de logements par l'octroi de mandats de recherche selon le 7ème programme de recherche de 1996 - 1999. ainsi que sa prolongation jusqu'en 2003. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 • Kommissionen und Honorare • Aus- und Weiterbildung: • Instrumentarium Wohnungsbedarf: Wohn- bau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974 (SR 843). Das Instrumentarium zur Abklärung des Wohnungsbedarfs muss ange- sichts des Förderungsvolumens beibehalten werden. • Öffentlichkeitsarbeit: • Neubau Grenchen. Übrige Dienstleistungen Dritter: BB vom 18.3.1992 über Bauvorhaben. Grundstücks- und Liegenschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Raum Bern und im Rahmen der Dezentralisie- rung. Entsorgungsgebühren sowie andere Dienstleistungen wie Bewachung. Haus- dienst. Gebäude- und Büroreinigung usw. 3190.000 • Spesenentschädigungen: Wohnbau- und Ei- gentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974 (SR843). BG vom 20.3.1970 über die Verbes- serung der Wohnverhältnisse in Berggebieten (SR 844). BB vom 18.3.1992 über Bauvorha- ben. Grundstücks- und Liegenschaftserwerb für die Unterbringung der Bundesverwaltung im Räume Bern und im Rahmen der Dezen- tralisierung. Entschädigungen gemäss den Richtlinien des EFD vom 7.12.1990 für die Behandlung der Personalprobleme im Zu- sammenhang mit betriebsorganisatorischen Massnahmen in der Bundesverwaltung. Dienstreiseentschädigungen im Zusammen- hang mit dem Vollzug der laufenden Wohn- bauaktionen. • Zahlungsverkehr Banken: Wohnbau- und Ei- gentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974 (SR 843). Abgeltung von Dienstleistungen an die federführenden Banken im Zusammen- hang mit der Durchführung des Zahlungsver- kehrs. • Übrige Sachausgaben: 125 000 40 000 200 000 35 000 120 000 1 470 000 142 000 240 000 26 000 408 000 • Commissions et honoraires • Formation et perfectionnement • Ensemble des instruments nécessaires à l'é- claircissement des besoins de logements: LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Vu le volume des encouragements, il faut maintenir l'ensemble des instruments nécessaires à l'éclaircissement des besoins. • Tâches informatives et publicitaires auprès du public • Nouveau bâtiment de Granges. Autres presta- tions de service de tiers: AF du 18.3.1992 concernant les projets de construction et l'ac- quisition de terrains et d'immeubles pour l'Ad- ministration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisation. Taxes d'évacuation des déchets ainsi que d'autres services tels que la surveillance, la concierge- rie, le nettoyage du bâtiment et des bureaux, etc. 3190.000 • Dédommagements: LF du 4.10.1974 encou- rageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). LF du 20.3.1970 concernant l'amélioration du loge- ment dans les régions de montagne (RS 844). AF du 18.3.1992 concernant les projets de construction et l'acquisition de terrains et d'im- meubles pour l'Administration fédérale dans l'agglomération de Berne et au titre de la décentralisation. Indemnités selon les direc- tives du DFF du 7.12.1990 concernant le rè- glement des problèmes de personnel consé- cutifs aux mesures d'organisation dans l'Ad- ministration fédérale. Indemnités pour des voyages de service en relation avec l'exécu- tion des actions d'encouragement à la construction qui ne sont pas achevées. • Opérations de paiements avec les banques: LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Indemnités à des banques chef de file pour exécution des opérations de paie- ment. • Autres dépenses d'équipement 125 000 40 000 200 000 35 000 120 000 1 470 000 142 000 240 000 26 000 408 000 3600.001 BG vom 19.3.1965 über Massnahmen zur Förderung des Woh- nungsbaues (SR 842). BG vom 5.5.1977 über Massnahmen zum Ausgleich des Bundeshaushaltes (SR 611.04). Beiträge an die Kapitalverzinsung zur Verbilligung der Mietzinse. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil, Tabelle E 001 3600.001 LF du 19.3.1965 concernant l'encouragement à la construction de logements (RS 842). LF du 5.5.1977 instituant des mesures propres à équilibrer les finances fédérales (RS 611.04). Contri- butions au paiement des intérêts du capital destinées à l'abais- sement des loyers. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 Finanzverwaltung / Compte financier 498c Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 3600.011 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974. Art. 35, Abs. 2 und Art. 42 (SR 843). Rahmenkredite gemäss BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723), 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345) und 3.10.1991 (BBI 1991 IV 210). BB vom 17.3.1983 über zusätzliche Kredite zur Förderung der Beschäf- tigung (BB11983 I 1216). Leistung von a-fonds-perdu-Beiträgen an die Mietzins- bzw. Eigentümerlasten. Die Auszahlungen er- folgen bis zu 11 Jahren (Zusatzverbilligung I für Bevölkerungs- kreise mit beschränktem Einkommen) bzw. 25 Jahren (Zusatz- verbilligung II für Betagte, Invalide und Pflegebedürftige). Bei gleichwertigen Leistungen von Kanton oder Gemeinde können die Beiträge des Bundes entsprechend erhöht werden. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil, Tabelle E 001 3600.012 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art. 18 und 19 (SR 843). Rahmenkredite gemäss BB vom 4.6.1975 (SR 845). 9.6.1983 (BBI 1983 II 723). 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345) und 3.10.1991 (BBI 1991 IV 210). Beiträge an die Kapitalverzinsung von Bankdarlehen für die Erschlies- sung von Bauland. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil, Tabelle E 001 3600.011 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35. 2e al., et art. 42 (RS 843). Crédits de programme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845). 9.6.1983 (FF 1983 II 738). 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) et 3.10.1991 (FF 1991 IV 206). AF du 17.3.1983 ouvrant de nou- veaux crédits destinés à promouvoir l'emploi (FF 1983 I 1190). Octroi de contributions à fonds perdu aux charges des loyers et aux charges des propriétaires. Les versements se font jusqu'à 11 ans (abaissement supplémentaire I pour les couches de la population à revenus limités) ou 25 ans (abaissement supplé- mentaire Il pour les personnes âgées, les invalides et les per- sonnes ayant besoin de soins). En cas de prestations équiva- lentes du canton ou de la commune, les contributions de la Confédération peuvent être proportionnellement majorées. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.012 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 18 et 19 (RS 843). Crédits de programme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738). 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) et 3.10.1991 (FF 1991 IV 206). Contributions au paiement des intérêts du capital de prêts bancaires pour l'équipement de terrains à bâtir. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 3600.013 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974, Art. 51 (SR 843). Rahmenkredite gemäss BB vom 4.6.1975 (SR 845). 9.6.1983 (BBI 1983 II 723). 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345) und 3.10.1991 (BBI 1991 IV 210). Ausbil- dungsbeiträge im Rahmen der Förderung und Unterstützung des gemeinnützigen Wohnungsbaues. 3600.014 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974 (SR 843). Aufgrund der weiterhin angespannten Lage auf dem Liegenschaftsmarkt muss mit einer Zunahme von Garantieein- lösungen gerechnet werden. 4200.001 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974. Art. 35. Abs. 2, lit. a und Art. 37 (SR 843). Rahmenkredite ge- mäss BB vom 4.6.1975 (SR 845). 9.6.1983 (BBI 1983 II 723). 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345) und 3.10.1991 (BBI 1991 IV 210). BB vom 17.3.1983 über zusätzliche Kredite zur Förderung der Beschäftigung (BBI 1983 I 1216). Senkung der Anfangsmieten von Mietwohnungen bzw. der Anfangslasten von Eigenheimen und Eigentumswohnungen. Die Vorschüsse werden durch Dritte (Banken) gegen Schuldverpflichtungen des Bundes geleistet. Bei Härtefällen muss der Bund die Vorschüsse ablösen, um eine weitere Schuldenzunahme wegen auflaufenden Zinsen zu ver- hindern. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil. Tabelle E 001 Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, 7 750 000 Kontengruppe 85 3600.013 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845). 9.6.1983 (FF 1983 II 738), 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) et 3.10.1991 (FF 1991 IV 206). Frais de formation dans le cadre de l'encou- ragement et de l'aide à la construction de logements d'utilité publique. 3600.014 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). En raison de la situation qui reste tendue sur le marché immobilier, il faut compter avec une augmentation des pertes issues de garanties. 4200.001 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 35. 2e al., let. a. et art. 37 (RS 843). Crédits de programme suivant AF des 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738). 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) et 3.10.1991 (FF 1991 IV 206). AF du 17.3.1983 ouvrant de nouveaux crédits destinés à promouvoir l'emploi (FF 1983 1 1190). Abaissement des loyers initiaux pour des logements locatifs, ou des charges initiales des maisons familiales ou des logements en propriété. Les avances sont fournies par des tiers (banques) contre des engagements de la Confédération. Dans les cas de rigueur, la Confédération doit reprendre les avances afin d'éviter une nouvelle augmentation de la dette causée par l'accumulation des intérêts. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 Prêts, augmentation, voir Compte de résultats. 7 750 000 groupe de comptes 85 i 498d Finanzverwaltung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 4200.002 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vorn 4.10.1974, Art. 51 (SR 843). Rahmenkredite gemäss BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723). 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345) und 3.10.1991 (BBI 1991 IV 210). Gewäh- rung von direkten Bundesdarlehen sowie Beteiligungen an Trä- gern und Dachorganisationen des gemeinnützigen Wohnungs- baues. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil, Tabelle E 001 Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, 25 000 000 Kontengruppe 85 4200 003 Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974. Art. 51 (SR 843). Rahmenkredite gemäss BB vom 4.6.1975 (SR 845), 9.6.1983 (BBI 1983 II 723). 30.9.1985 (BBI 1985 II 1345) und 3.10.1991 (BBI 1991 IV 210). Verstär- kung der Kapitalbasis der SAPOMP AG für die Übernahme notleidender Geschäfte. Stand der Beanspruchung siehe Statistikteil. Tabelle E 001 Beteiligung, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung. 15 000 000 Kontengruppe 85 4200.002 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF du 4.6.1975 (RS 845), 9.6.1983 (FF 1983 II 738), 30.9.1985 (FF 1985 II 1382) et du 3.10.1991 (FF 1991 IV 206). Octroi de prêts directs par la Confédération, ainsi que de participations à des maîtres d'ouvrage et à des organisations faîtières s'occupant de la construction de loge- ments d'utilité publique. Etat de l'utilisation du crédit, voir Partie statistique, tableau E 001 Prêts, augmentation, voir compte de résultats. 25 000 000 groupe de comptes 85 4200.003 LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la propriété de logements, art. 51 (RS 843). Crédits de pro- gramme suivant AF des 4.6.1975(RS 845). 9.6.1983 (FF 1983 II 723), 30.9.1985 (FF 1985 II 1345) et 3.10.1991 (FF 1991 IV 210). Renforcement du capital de base de la SA- POMP S.A. pour la reprise d'affaires en difficulté. Etat de l'utilisation, voir Partie statistique, tableau E 001 Participation, augmentation, voir Compte de ré- 15 000 000 sultats. groupe de comptes 85 499 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 725 Bundesamt für Wohnungs- wesen (Fortsetzung) 46 Investitionsbeiträge Economie publique Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 725 Office fédéral du logement (suite) 46 Contributions à des investissements 4600.001 Verbesserung der Wohnver- hältnisse in Berggebieten 18999 740 18000000 13000000 -5 000 000 4600.001 Amélioration du logement dans les régions de mon- tagne Einnahmen 7 544 845 3 900 000 3525 000 ■ 375 000 Recettes 53 Entgelte 5360.001 Rückerstattung von Bundesbeiträgen 3 221 113 1 350 000 1275 000 53 Taxes -75 000 5360.001 Remboursements de subven- tions fédérales 62 Rückzahlung von Darle- hen und Beteiligungen 6200.001 Rückzahlung von Vor- schüssen und Darlehen 62 Remboursement de prêts et participations 3 866 371 2 200 000 1900000 -300 000 6200.001 Remboursements d'avances et de prêts 64 Rückerstattung von Investitionsbeiträgen 64 Remboursement de con- tributions ä des in- vestissements 6400.001 Rückerstattung von Inve- stitionsbeiträgen 457 361 350 000 350000 6400.001 Remboursement de contri- butions à des investisse- ments 727 Wettbewerbskommission 727 Commission de la con- currence Ausgaben 3239100 3 239100 Dépenses 30 Personalausgaben 3000.001 Vergütungen an Kommis- sionsmitglieder 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 500000 500 000 3000.001 Indemnités versées aux commissaires 2439100 2 439 100 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 31 Biens et services 140000 140 000 3180.000 Prestations de service de tiers 160000 160 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Einnahmen 10000 10 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Spruchgebühren 10 000 53 Taxes 10 000 5310.001 Emoluments de décision Finanzverwaltung / Compte financier 499a Begründung Zu 725 Bundesamt für Wohnungswesen (Fortsetzung) 4600.001 BG vom 20.3.1970 über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten (SR 844). Schaffung gesunder Wohnverhältnis- se für Familien und Personen in bescheidenen finanziellen Ver- hältnissen im Berggebiet. Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil Tabelle E 002 5360.001 BB vom 15.10.1941 und 30.6.1942 über Massnahmen zur Mil- derung der Wohnungsnot durch Förderung der Wohnbautätig- keit. BB vom 8.10.1947 und 4.3.1950 über Massnahmen zur Förderung der Wohnbautätigkeit. BG vom 19.3.1965 über Mass- nahmen zur Förderung des Wohnungsbaues (SR 842). Wohn- bau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974 (SR 843). Rückerstattungen infolge Zweckentfremdung, Verkauf mit Ge- winn, Nichteinhalten der Subventionsbedingungen u.a. 6200.001 BG vom 19.3.1965 und 20.3.1970 über Massnahmen zur För- derung des Wohnungsbaues, Art. 4bis (SR 842). Wohnbau- und Eigentumsförderungsgesetz vom 4.10.1974 (SR 843). Degres- sive Rückzahlungen von Darlehen aus Erschliessungshilfe und Rückzahlungen von Darlehen des gemeinnützigen Wohnungs- baues. Darlehen, Abgang, siehe Erfolgsrechnung, Kon- 1 900 000 tengruppe 75 6400.001 BB vom 24.3.1960 und 19.7.1960. BG vom 20.3.1970 über die Verbesserung der Wohnverhältnisse in Berggebieten (SR 844). Rückerstattungen infolge Zweckentfremdung, Verkauf mit Ge- Expose des motifs Zu 727 Wettbewerbskommission Neue Dienststelle; bisher waren einige Ausgaben für die Kartell- kommission im GS eingestellt. 3000.001 Entschädigungen und Honorare für den Präsidenten der Wett- bewerbskommission, für 2 Vizepräsidenten. 6 Unabhängige und 6 Interessenvertreter. 3180.000 Geschätzter Kreditbedarf für den Beizug von externen Sachver- ständigen und für die interne Aus- und Weiterbildung. 3190.000 Geschätzter, unabdingbarer Kreditbedarf für die notwendigen Dienstreisen im In- und Ausland sowie für den Aufbau einer amtseigenen Sachbibliothek Ad 725 Office fédéral du logement (suite) 4600.001 LF du 20.3.1970 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne (RS 844). Création de saines conditions d'habitation pour des familles et personnes à ressources mo- destes dans les régions de montagne. Article budgétaire soumis à un crédit annuel d'engagement, Partie statistique, tableau E 002 voir 5360.001 AF des 15.10.1941 et 30.6.1942 concernant les mesures desti- nées à atténuer la pénurie de logements et à faciliter la construc- tion d'immeubles. AF des 8.10.1947 et 4.3.1950 concernant les mesures destinées à encourager la construction de maisons d'habitation. LF du 19.3.1965 concernant l'encouragement à la construction de logements (RS 842). LF du 4.10.1974 encoura- geant la construction et l'accession à la propriété de logements (RS 843). Remboursements par suite, entre autres, de détour- nement de la destination première, de vente avec bénéfice, de non-observation des conditions de subventionnement. 6200.001 LF des 19.3.1965 et 20.3.1970 concernant l'encouragement à la construction de logements, art. 4 bis (RS 842). LF du 4.10.1974 encourageant la construction et l'accession à la pro- priété de logements (RS 843). Remboursements dégressifs de prêts provenant de l'aide à l'équipement et remboursements de prêts à la construction de logements d'utilité publique. Prêts, diminution, voir Compte de résultats, 1 900 000 groupes de comptes 75 6400.001 AF des 24.3.1960 et 19.7.1960. LF du 20.3.1970 concernant l'amélioration du logement dans les régions de montagne (RS 844). Remboursements par suite de détournement de la destination première, de vente avec bénéfice, etc. Ad 727 Commission de la concurrence Nouvel office. Les dépenses relatives à la Commission des cartels figuraient jusqu'ici dans le budget du Secrétariat général. 3000.001 Indemnités et honoraires pour le président de la commission de la concurrence, les deux vice-présidents, les six personalités indépendantes et les six groupes d'intérêt. 3180.000 Besoins financiers estimés concernant la mise à contribution d'experts extérieurs et les cours internes de formation et de perfectionnement. 3190.000 Besoins financiers indispensables, fondés sur des estimations, pour les voyages de service qui doivent être entrepris en Suisse et à l'étranger, ainsi que pour la constitution d'une bibliothèque spécialisée en propre. i 500 Finanzrechnung / Compte financier Volkswirtschaft 730 Rekurskommission EVD Economie publique Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 730 Commission de recours du DFEP Ausgaben 2 965 034 3 441 500 3591600 150 100 Dépenses 30 Personalausgaben 3000.001 Besoldungen der Richter 1556 629 1629 800 1673400 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 1371619 1627 500 1634000 30 Dépenses de personnel 43 600 3000.001 Traitements des juges 6 500 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 5 920 114 200 214200 100 000 3180.000 Prestations de service de 30 866 70 000 70000 - 3190.000 Autres dépenses d'équipe ment Einnahmen 71 485 100 000 160000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerdeverfahren 71 485 100 000 100000 53 Taxes - 5310.001 Emoluments de chancellerie et frais de procédure en matière de recours Finanzverwaltung / Compte financier 500a Begründung Exposé des motifs Zu 730 Rekurskommission EVD V vom 3.2.1993 betreffend Organisation und Verfahren eidge- nössischer Rekurs- und Schiedskommissionen (SR 173.31). 3000.001 Besoldungen des Präsidenten, des Vizepräsidenten, der Richter und des Kommissionsschreibers. 3010.001 Besoldungen der juristischen Sekretäre, der Dienste Administra- tion, Kanzlei und Technik. 3010.005 Bezüge der juristischen Praktikanten und kurzfristiger Aushilfen. 3180.000 • Kommissionen und Honorare 100 000 Entschädigungen für externe Gutachten. Übersetzungskosten. Parteientschädigungen, soweit diese nicht zu Lasten der Vorin- stanz gesprochen werden. • Aus- und Weiterbildung 14 200 • Entschädigungen an nebenamtliche Richter 100 000 Für Rekurskommission für Wettbewerbsfragen (REKA/WEF). 3190.000 Entschädigungen für Augenscheine. Instruktionsverhandlun- gen, allgemeine Dienstreisen. Mittagessenvergütungen Perso- nal. Aufbau einer juristischen Dokumentation/Bibliothek sowie allgemeiner Verwaltungsaufwand. 5310.001 Nach Massgabe des Bundesgesetzes vom 20.12.1968 über das Verwaltungsverfahren (SR 172.021, Art. 63) und der gestützt darauf vom Bundesrat erlassenen Verordnung vom 10.9.1969 über Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsverfahren (SR 172.041.0). Ad 730 Commission de recours du DFEP O du 3.2.1993 concernant l'organisation et la procédure des commissions fédérales de recours et d'arbitrage (RS 173.31). 3000.001 Traitement du président, du vice-président, des juges et du secrétaire de la commission 3010.001 Traitement des secrétaires-juristes, des services administration, chancellerie et technique 3010.005 Traitement des stagiaires juristes et des aides temporaires 3180.000 • Commissions et honoraires 100 000 Indemnités dues pour expertises externes. Frais de traduction. Dépens, pour autant que ces derniers n'aient pas été mis à la charge de l'autorité inférieure. • Formation et perfectionnement 14 200 • Indemnités aux juges suppléants 100 000 Ce crédit concerne la Commission de recours pour des ques- tions de concurrence. 3190.000 Dédommagements pour visions locales. Procédures d'instruc- tion. Frais généraux pour déplacements officiels. Repas de midi du personnel. Création d'une bibliothèque juridique, ainsi que frais administratifs généraux. 5310.001 Conformément à la LF du 20.12.1968 sur la procédure adminis- trative (RS 172.021, art. 63), ainsi que l'O du 10.9.1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative (RS 172.041.0), arrêtée par le Conseil fédéral sur la base de la loi précitée. I 501 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Transports, communications et énergie Fr. Fr. Verkehrs- und Energie- wirtschaftsdepartement Ausgaben Einnahmen 6 295 348 527 6 526 104 000 7422683890 595 467 017 271756 800 312 833 900 Fr. 896 579 890 41 077 100 Département des trans- ports, des Communica- tions et de l'énergie Dépenses Recettes 801 Generalsekretariat 801 Secrétariat général Ausgaben 10 684 721 12 175 300 12 381300 206 000 Dépenses Verwaltung 7 554 386 8 818 700 8868200 49 500 Administration 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierle Personalbezüge 7 048 624 8 173 500 8 238 700 30 Dépenses de personnel 65 200 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstelistungen Dritter 3190.000 übrige Sachausgaben 1 037 328 668 176 057 1 700 433 000 210 500 1700 427 800 200000 31 Biens et services - 3110.000 Infrastructure -5 200 3180.000 Prestations de service de tiers -10 500 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment Dienst für Gesamtver- 2819943 2 881300 2946000 kehrsfragen 3010.110 Plafonierle Personalbezuge 1552 671 1623 300 1738000 3180.100 Dienstleistungen Dritter 1239 971 1230 400 1180400 3190.100 übrige Sachausgaben 27 301 27 600 27 600 64 700 Service d'étude des trans- ports 114 700 3010.110 Rétribution plafonnée du personnel -50 000 3180.100 Prestations de service de tiers - 3190.100 Autres dépenses d'équipe- ment Unabhängige Beschwerde- instanz für Radio und Fernsehen 302 393 300 300 394100 93 800 Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévi- sion 3010.210 Plafonierte Personalbezüge 3180.200 Dienstleistungen Dritter 3190.200 übrige Sachausgaben 212 435 197 100 244 200 87 003 99 700 141700 2 955 3 500 8200 47 100 3010.210 Rétribution plafonnée du personnel 42 000 3180.200 Prestations de service de tiers 4 700 3190.200 Autres dépenses d'équipe- ment Rekurskommission EVED 8000 175 000 173000 -2 000 Commission de recours du DFTCE 3181.301 Entschädigung an nebenamt- liche Richter 8000 175000 173000 -2 000 3181.301 Indemnités aux juges suppléants Finanzrechnung / Compte financier 501a Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat Ad 801 Secrétariat général 3180.000 Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902, Art. 19 (SR 734.0): Eidg. Kommission für elektrische Anlagen. Luftfahrtgesetz vom 21.12.1948. Art. 24-26c (SR 748.0); V vom 23.11.1994 über die Untersuchung von Flugunfällen und schweren Vorfällen (VFU; SR 748.126.3): Eidg. Flugunfallkommission. • Taggelder und Entschädigungen Kommissio- 37 000 nen • Kosten für die Untersuchung von Flugunfällen 220 000 • Verwaltungsorganisationsgesetz vom 49 000 19.9.1978 (SR 172.010)' Expertenhonorare • Übersetzungen und Verschiedenes 22 300 • Aus- und Weiterbildung Verwaltungspersonal 33 800 • Rekonstruktionsflüge im Zusammenhang mit 2 000 Flugunfalluntersuchungen • BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim 63 700 EVED. Zumietung von Flugzeugen für Trai- ningsflüge der Untersuchungsleiter des Büros für Flugunfalluntersuchungen. 427 800 3190.000 • Beamtenordnung (1) Artikel 47 78 500 (SR 172.221.101). Spesenentschädigungen • BRB vom 16.10.1990: Jahresbeitrag des Bun- 100000 des an den Verein «Verkehrshaus der Schweiz» • Zeitungsabonnemente, Fachpublikationen. 21 500 Bücher. Fachliteratur 200 000 3180.100 Kommissionen und Honorare. Hauptkomponenten: • Verkehrsrechtliche und verkehrspolitische 77 000 Grundlagen (Abgaben. Gesetzgebungsarbei- ten) • Regionale Verkehrsprobleme (allg. Grundla- 40 000 gen, ländliche Regionen, Agglomerationen) • Auswirkungsanalysen und Erfolgskontrollen 127 000 verkehrspolitischer Massnahmen (Transitver- kehr. Auslastung Strassengüterverkehr, me- thodische Grundlagen, Massnahmenbeurtei- lung) • Dokumentation (allg. Informationstätigkeit, 60 000 Ausbau Dokumentation, Auswertung Litera- tur) 3180.000 LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques, art. 19 (RS 734.0): Commission fédérale des installations électriques. LF du 21.12.1948 sur la navigation aérienne, art. 24-26c. (RS 748). O du 23.11.1994 relative aux enquêtes sur les acci- dents d'aviation et sur les incidents graves (OEAA: RS 748.126.3): Commission fédérale sur les accidents d'avia- tion. • Jetons de présence et indemnités des com- missions • Frais d'enquête (accidents d'aéronefs) • F du 19.9.1978 sur l'organisation de l'adminis- tration (RS 172.010). Honoraires versés à des experts • Traductions et divers • Formation et perfectionnement du personnel administratif • Vols de reconstitution effectués dans le cadre des enquêtes (accidents d'aéronefs) • ACF du 19.5.1971 sur le service de vol au DFTCE. Location d'avions pour les vols d'en- traînement des enquêteurs à plein temps du Bureau d'enquêtes sur les accidents d'avia- tion. 37 000 220 000 49 000 22 300 33 800 2 000 63 700 3190.000 «Règlement des fonctionnaires (1) art. 47 (RS 172.221.101). Dédommagements • ACF du 16.10.1990. Cotisation versée par la Confédération à l'Association pour le Musée suisse des transports • Abonnements à des quotidiens, revues, ou- vrages et presse spécialisée 3180.100 Commissions et honoraires, composantes principales: • Bases juridiques et politiques des transports (redevances routières, diverses contributions législatives) • Problèmes régionaux de transport (bases gé- nérales, régions rurales, agglomérations) • Analyses des effets exercés et contrôle des mesures relevant de la politique des trans- ports (trafic de transit, utilisation du trafic-mar- chandises par la route, bases méthodologi- ques, évaluation des mesures) • Documentation (activité générale d'informa- tion, développement de la documentation, dé- pouillement de la littérature sur les transports) 427 800 78 500 100 000 21 500 200 000 77 000 40 000 127 000 60 000 a Fortsetzung auf Seite 501b 22 Suite à la page 501b 501b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 801 Generalsekretariat (Fortsetzung) Ad 801 Secrétariat général (suite) 3180.100 Forschungs- und Entwicklungsaufträge. Hauptkomponenten: • Verkehrsstatistische Grundlagen (Verkehrs- 330 000 verhalten. Fahrleistungen Strassenverkehr, Personenaussenverkehr, alpenquerender Personen- und Güterverkehr, Grundlagen Schweiz. Verkehrsstatistik) 3180.100 Mandats de recherche et de développement, composantes prin- cipales: Verkehrswirtschaftliche Grundlagen (Kosten- /Preisentwicklung. Kosten Strassenverkehr, Verkehrsmarkt Schweiz) Verkehrsperspektiven (Personen- und Güter- verkehr, Überblick intern. Verkehrsprogno- sen) Simulationsmodelle (Grundlagen Verkehrs- netze, Verkehrsmodelle, Strategiemodelle) Auswirkungen des Verkehrs (Grundlagen LRK/Energiepolitik, SKNV-Vertiefungsstu- dien. Verkehrsträgerrechnungen) • Zweckmässigkeitsprüfungen (Überarbeitung der Richtlinien, Mitwirkung bei ZMP. Swissme- tro) • Mitwirkung an Projekten Dritter • Aus- und Weiterbildung Verwaltungspersonal 3190.100 • Beamtenordnung (1) Artikel 47 (SR 172.221.101): Spesenentschädigungen • Zeitungsabonnemente, Fachpublikationen. Dokumentation. Verschiedenes 110 000 120 000 90 000 130 000 50 000 43 000 3 400 180 400 20 100 7 500 Bases statistiques des transports (comporte- ment en matière de déplacements, trafic- voyageurs extérieur, trafics voyageurs et mar- chandises franchissant les Alpes, données à l'usage de la Statistique suisse des trans- ports) Données économiques de base des trans- ports (données relatives aux coûts et aux prix, coûts du transport routier, marché suisse des transports) Réexamen des perspectives de trafic (trafic- voyageurs/trafic-marchandises, synthèse des perspectives de trafic internationales) Modèles de simulation (bases relatives aux réseaux de transport, modèles stratégiques, modèles de trafic) 1 Analyse des répercussions des transports (bases LPair, politique énergétique, études approfondies sur les coûts/avantages sociaux des transports, comptes par modes de trans- port) Examens d'opportunité des projets (mise à jour des directives, participation aux EOR SWISSMETRO) Coopération à des projets de tiers Formation et perfectionnement professionnel 3190.100 »Règlement des fonctionnaires (1). art. 47 (RS 172.221.101). Dédommagements • Abonnement à des quotidiens, presse spécia- lisée, documentation, divers 27 600 330 000 110 000 120 000 90 000 130 000 50 000 43 000 3 400 1 180 400 20 100 7 500 27 600 3180.200 BG über Radio und Fernsehen (RTVG) vom 21.6.1991 (SR 784.40). in Kraft seit 1.4.1992: Unabhängige Beschwerdein- stanz für Radio und Fernsehen. • Kommissionen und Honorare: Taggelder, Ak- 103 700 tenstudium. Reise- und Übernachtungsspe- sen. Video- und Audiokopien • Präsidialhonorar 38 000 141 700 3181.301 BG vom 16.12.1943 über die Organisation der Bundesrechts- pflege (OG) (SR 173.110): Art. 16 vom 3.2.1993 über Organisa- tion und Verfahren Eidg. Rekurs- und Schiedkommissionen (AS I S. 879 ff). Rekurskommission für Wasserwirtschaft. 3180.200 LF du 21.6.1991 sur la radio et la télévision (LRTV; RS 784.40), en vigueur depuis le 1.4.1992: Autorité indépendante d'examen des plaintes en matières de radio-télévision. • Commissions et honoraires: indemnités jour- 103 700 nalières. études de dossiers, frais de déplace- ment et d'hébergement, copies vidéo et audio • Honoraires présidentiels 38 000 141 700 3181.301 LF d'organisation judiciaire du 16.12.43 (OJ: RS 173.110): art. 16 de l'O du 3.2.1993 sur l'organisation et la procédure des commissions de recours et d'arbitrage (RO 1993 I 879 ss). Commission de recours en matière d'économie des eaux. 502 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft 801 Generalsekretariat (Fortsetzung) Rechnung Voranschlag Compte Budget 1995 1996 Transports, communications Abweichungen énemie VommsMae zum Voranschlag el elle,9'e Budg« 1996 . 'V,HW, Différence par rapport au budget '«r. 1996 Fr. 801 Secrétariat général (suite) 53 Einnahmen Verwaltung Entgelte 5310.001 Kanzleigebühren 5360.001 Kostenruckerstattungen Unabhängige Beschwerde- instanz für Radio und Fernsehen 53 Entgelte 5310.201 Kanzleigebühren und Kosten im Beschwerdeverfahren 233 882 233 882 233 882 35 000 ^., .«s» 34 000 .•»- '," ,|$w 33 000 1 000 8Ö*löt> \« '';t# 1 000 V\- , y'r'fflw 1 *.1 ff 1 000 _e;,'r ;:,:>0Ö8>' 47 000 47 000 Recettes Administration 53 Taxes 47 000 5310.001 Emoluments de chancellerie - 5360.001 Remboursements de frais Autorité indépendante d'examen des plaintes en matière de radio-télévi- sion 53 Taxes 5310.201 Emoluments de chancellerie et frais de procédure de recours 802 Bundesamt für Verkehr 802 Office fédéral des transports Ausgaben Verwaltung 2 961 340 523 3 305 296 700 i|2& S05100 918 268 400 2 894 200 523 3 228 790 700 - ;>*«**#* *ÜBl 776 686 400 Dépenses Administration 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 16 933 128 17 456 100 18251600 30 Dépenses de personnel 795 400 3010.010 Retribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 3180.000 Infrastruktur Dienstleistungen Dritter 2 776 1 076 383 14 600 ■ 2 065 000 »000 3 585000 3181.001 3190.000 Kommunikation übrige Sachausgaben 1 092 989 446 000 1020000 448600 36 Beiträge an laufende Ausgaben . 15 400 3110.000 Infrastructure 1520 000 3180.000 Prestations de service de tiers 1020 000 3181.001 Communication 3 600 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Contributions à des dépenses courantes Schweizerische Bundes- bahnen (SBB) 3600.001 Abgeltung regionaler Personenverkehr 2 Abgeltung Huckepackver- kehr 3 Infrastrukturleistung 693 000 000 110 000 000 110 000 000 "112000000 1 398 969 519 1 446 000 000 1635080000 Chemins de fer fédéraux (CFF) - 3600.001 Trafic régional des voya- geurs, indemnisation 2 000 000 2 Ferroutage. indemnisation 89 000 000 3 Prestation pour l'infra- structure Finanzrechnung / Compte financier 502a Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr 3110.000 Anschaffung eines neuen Messinstrumentes für die ben bei den KTU/Reparaturen von Maschinen und 3180.000 Kommissionen und Honorare • Arbeitszeitgesetz-Kommission • Arbeitsgruppe Bautechnik; Normung Seil- bahnbereich • unabhängige Unfalluntersuchungskommis- sion • Expertenkommission «Neue Sicherheits-Auf- sichtskonzeption» • Verschiedenes Forschung- und Entwicklungsaufträge • Planungsvorhaben • Expertisen im Bereich Angebot / Betrieb • Studien im Bereich Technik / Sicherheit und Normen • Strategie Direktion • Unvorhergesehenes • Aus- und Weiterbildung • Kaderausbildung, Fachspezifische Schu- lungskurse (Felsmechanik, Gesetzgebungs- seminare usw.): allg. Weiterbildungskurse. 3181.001 Kommunikation Information und Kommunikation zur schweizeri- schen Verkehrspolitik unter besonderer Berück- sichtigung der FöV-Vorlage und der Grosspro- jekte. Der Informationsstand zur Verkehrspolitik und zu den für die Modernisierung des öffentli- chen Verkehrs notwendigen Massnahmen ist sehr gering. Deshalb sind entsprechende Kom- munikations- und Informationsmassnahmen unabdingbar. Die Strategie des BAV beruht auf einem Zweijahresplan, der neben der Präsenz an den grossen Publikumsmessen und der Or- ganisation von Ausstellungen auch die Produk- tion von audiovisuellen und gedruckten Informa- tionsmitteln vorsieht. 3190.000 Übrige Sachausgaben • Spesen Übrige Sachausgaben • Internationale Organisationen • Mitgliederbeiträge • Verschiedenes (u.a.Verwaltungsauslagen, Dokumentation, Verwaltungsausschuss OCTI, CECA-Konferenz. Konferenz ECE- UNO Genf) Brückenpro- Geräten 10 000 10 000 60 000 50 000 7 000 1 895 000 547 000 796 000 100 000 40 000 70 000 3 585 000 1 020 000 Ad 802 Office fédéral des transports 3110.000 Acquisition d'un nouvel instrument de mesure pour les essais de ponts des ETC/réparations de machines et d'appareils 331 900 5 500 13 500 98 700 449 600 3600.203 Eisenbahngesetz (EBG) vom 20.12.1957 (mit Revision vom 24.3.95) Art. 49-53, Übergangsbestimmungen Abs. 1 und 3 (SR 742.101). Abgeltung der geplanten ungedeckten Kosten des regionalen Personenverkehrs bzw. des gesamten Regional- verkehrs der KTU. Kantonsanteile gemäss Sanierungspro- gramm 1992 um insgesamt 100 Millionen Franken erhöht. Ge- mäss Übergangsbestimmungen ist das (Fahrplan-)-Angebot mit Stand 31.12.95 bis längstens Mai 1999 zu garantieren. 3180.000 Commissions et honoraires • Commission de la loi sur la durée du travail • Groupe de travail pour la technique de construction; normalisation des installations de transport à câbles • Commission indépendante d'enquête sur les accidents • Commission d'experts «nouvelle conception de la surveillance de la sécurité» • Divers Mandats de recherche et de développement • Projets de planification • Expertises dans le domaine de l'offre et de l'exploitation • Etudes dans le domaine de la technique / de la sécurité et des normes • Stratégie de la direction • Imprévus • Formation et perfectionnement • Formation des cadres, cours d'instruction spécifiques (mécanique des roches, sémi- naires sur la législation, etc.): cours généraux de formation continue 3181.001 Communication Information et communication concernant la po- litique suisse des transports, compte tenu du projet de financement des transports publics et des grands projets. Pour faire face aux besoins de mobilité qui ne cessent d'augmenter, il est nécessaire de réaliser de coûteux projets d'in- frastructure de transport. Toutefois, la popula- tion ne connaît guère la politique des transports et n'accepte pas volontiers les mesures desti- nées à moderniser les transports publics. C'est pourquoi des campagnes de communication et d'information sont indispensables. La stratégie de l'OFT repose sur un plan biennal qui prévoit non seulement la participation à de grandes foires accessibles au public, l'organisation d'ex- positions et d'autres manifestations, mais aussi la production de moyens d'information audiovi- suels et imprimés. 3190.000 Autres dépenses d'équipement • Frais Autres dépenses d'équipement • Organisations internationales • Cotisations de membre • Divers (notamment dépenses administra- tives, documentation. Comité administratif de l'OCTI. Conférence de la CECA, Conférence CEE-ONU Genève) 10 000 10 000 60 000 50 000 7 000 1 895 000 547 000 796 000 100 000 40 000 70 000 3 585 000 1 020 000 331 900 5 500 13 500 98 700 449 600 3600.203 LF du 20.12.1957 sur les chemins de fer (LCF; révision du 24.3.1995). art. 49-53, dispositions transitoires, al. 1 et 3 (RS 742.101). Indemnisation des coûts non couverts planifiés du trafic régional des voyageurs, resp. de l'ensemble du trafic régional des ETC. Les parts des cantons selon le programme d'assainissement 1992 ont été augmentées de 100 millions de francs Conformément aux dispositions transitoires, l'offre de l'horaire (état au 31.12.1995) doit être garantie au plus tard jusqu'en mai 1999. I Fortsetzung auf Seite 502b Suite a la page 502b 502b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 3600.002 BB vom 9.10.1986 über den Leistungsauftrag an die SBB, Art. 7. Abs. 1 (SR 742.37) und , Art. 3, Bst. c, Ziff. 2 (SR 725.116.2) bzw. V vom 29.6.1988 über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge. Art. 11 (SR 742.149). Übernahme der geplanten ungedeckten Ko- sten des laufenden Rechnungsjahres, finanziert aus zweckge- bundenen Mitteln (Treibstoffzölie). Angebot unverändert: Min- destzugzahl gemäss Transitvertrag. Ausgleich der Teuerung, schwierige Konkurrenzlage drückt auf Erträge. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 112 000 000 3600.003 BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen (SR 742.31) mit Änderung vom 9.10.1986, AS 1987 263). Art. 3a und BB vom 9.10.1986. über den Leistungsauftrag 1987 der SBB, Art. 7, Abs. 2 (SR 742.37). Übernahme des Infrastruktur- aufwandes 1996 der Bundesbahnen. Der im Leistungsauftrag vorgesehene Infrastrukturbeitrag der SBB musste mit Null fest- gesetzt werden. 3600.002 AF du 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF (RS 742.37), art. 7, al. 2 et LF du 22.3.1985 concernant l'utilisa- tion de l'impôt sur les huiles minérales, art. 3, lit. c, ch. 2 (RS 725.116.2) et O du 29.6.I988 sur la promotion du trafic combiné et du transport des véhicules à moteur accompagnés, art. 11 (RS 742.149). Prise en charge des coûts non couverts planifiés de l'exercice en cours, financés par des fonds affectés (droits de douane sur les carburants). L'offre reste inchangée: nombre minimal de trains conformément à l'accord sur le transit. Com- pensation du renchérissement, le poids de la concurrence pèse sur les recettes. Prélèvement sur le financement spécial pour la 112 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 3600.003 LF du 23.6.1944 sur les Chemins de fer fédéraux (RS 742.31 ). modifiée le 9.10.1986, (RO 1987 263), art. 3a, et AFdu 9.10.1986 sur le mandat de prestations 1987 des CFF, art. 3 et 7, 2e al. (742.37). Prise en charge des dépenses relatives à l'infrastruc- ture 1996 des Chemins de fer fédéraux. La contribution d'infra- structure des CFF. prévue par le mandat de prestations, a dû être fixée à zéro. 503 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Transports, communications et énergie 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Fr. Fr. Fr. 802 Office fédéral des transports (suite) Konzessionierte Transport- unternehmungen (KTU) 3600.101 Abgeltung gemeinwirt- schaftlicher Leistungen 102 Tarifannäherung 103 Defizitdeckung 84 700 000 138 116 283 170 100 000 12 500 000 93 000 000 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) - 3600.101 Prestations en faveur de l'économie en général, in- demnisation -12 500 000 102 Rapprochement des tarifs -93 000 000 103 Couverture du déficit SBB und KTU CFF et ETC 3600.202 Autoverlad 203 Abgeltung Regionalverkehr 18 432 253 18 397 000 - 1 199 930 000 17656000 -741000 3600.202 Chargement d'automobiles 1238000000 38070000 203 Trafic régional, indemni- sation Dritte Tiers 3600.301 Zentralamt für den nternationalen Eisenbahn- verkehr. Bern 79 000 82 000 85 000* 3 000 3600.301 Office central des trans- ports internationaux par chemin de fer. Berne 42 Darlehen und Beteili- gungen 42 Prêts et participa- tions Schweizerische Bundes- bahnen (SBB) 4200 002 Infrastrukturinvestitionen Grundbedarf SBB 3 Bahn 2000 Chemins de fer fédéraux (CFF) 318 000000 318 000 000 4200.002 Investissements d'infra- structure, besoins de base des CFF 432 000000 432 000 000 3 Rail 2000 Konzessionierte Transport- unternehmungen (KTU) 4200.101 BLS. Doppelspur. Baukredit 102 BLS. Doppelspur. Zins- vorschüsse 47 100 000 36 400 000 41 700 000 2 914 940 5 600 000 5700000 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) 5 300 000 4200.101 BLS. doublement de la voie, crédit à la cons- truction 100 000 102 BLS, doublement de la voie, avances des intérêts Dritte 4200 202 Investitionen Kombinierter Verkehr 14 646 000 10 000 000 Tiers 8 000000 -2 000 000 4200.202 Investissements en faveur du trafic combiné 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements Konzessionierte Transport- unternehmungen (KTU) 4600.101 Technische Verbesserungen 76 251469 106 000 000 111600000 und Umstellung des Betriebes 103 RhB. Vereina 70 900 000 86 500 000 79 000 000 104 BLS. Übergangslösung 26 000 000 45 000 000 . 35000000 Huckepack 105 Verkehrstrennung 7 952 753 22 000 000 30000000 Entreprises de transport concessionnaires (ETC) 5 600 000 4600.101 Améliorations technigues et adoption d'un autre mode de transport -7 500 000 103 Chemin de fer rhétigue. Vereina -10000000 104 BLS. ferroutage. solution transitoire 8 000 000 105 Séparation des courants de trafic Finanzrechnung / Compte financier 503a Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) 3600.202 BG über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteu- er vom 22.3.1985. Art. 21 und 22 (SR 725.116.2). V über die Förderung des kombinierten Verkehrs und des Transportes be- gleiteter Motorfahrzeuge vom 29.6.1988 (SR 742.149). Art. 13. Der Bund verbilligt den Transport begleiteter Motorfahrzeuge und übernimmt den daraus entstehenden Einnahmenausfall (Anzahl Transporte x Verbilligungsbeitrag VB). Aufgrund des BRB vom 29.6.1994 •■Sanierungsmassnahmen 1994« und der V über die Verbilligungsbeiträge begleiteter Motorfahrzeuge vom 18.1.1995 (SR 742.149.4) werden die VB um 50 Prozent ge- kürzt. Die Verbilligung wird über Mineralölsteuererträge finan- ziert. Seit 1994 wird die Annuität für den Ausbau Autoverlad Kandersteg - Goppenstein unter der gleichen Rubrik wie die Verbilligungsbeiträge für die begleiteten Motorfahrzeuge budge- tiert (BRBv. 19.9.1988). Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr». siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 Annuität 12 120 000 5 536 000 17 656 000 Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 3600.202 LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales, art. 21 et 22 (RS 725.116.2). O du 29.6.I988 sur la promotion du trafic combiné et du transport de véhicules à moteur accompagnés, art. 13 (RS 742.149). La Confédération réduit le prix des transports de véhicules à moteur accompagnes et prend en charge la diminution de recettes qui en résulte (nombre de transports x contribution destinée à réduire les prix). Vu l'ACF du 29.6.94 ..Mesures d'assainissement 1994» et l'or- donnance du 18.1.1995 concernant les contributions aux frais de transport de véhicules accompagnés (RS 142.149.4). les contributions aux frais seront réduites de 50 pour cent. Cette réduction est financée par le produit de l'impôt sur les huiles minérales. Dès 1994. l'annuité octroyée pour l'extension des chargements d'automobiles Kandersteg-Goppenstein est bud- gétisée sous la même rubrique que la contribution destinée à réduire les prix des transports de véhicules à moteur accompa- gnés (ACFdu 19.9.1988). Prélèvement sur le financement spécial pour la 12 120 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Annuité 5 536 000 17 656 000 3600.301 BB vom 24.6.1983 (AS 1985 504) betreffend die Genehmigung des Übereinkommens vom 9.5.1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) (SR 0.742.403.1). Beitrag an die Kosten des Zentralamtes. 3600.301 AF du 24.6.1983 (RO I985 504) approuvant la Convention du 9.5.1980 relative aux transports internation aux ferroviaires (COTIF) (RS 0.742.403.1). Contributions aux frais de l'Office central. 4200.002 BG vom 23.6.1944 über die Schweizerischen Bundesbahnen (SR 742.31) mit Änderung vom 9.10.1986; (SR 742.37); V vom 29.6.1988 über die Schweizerischen Bundesbahnen (Änderung vom 24.2.1993) Art. 32. Abs. 1. Infrastrukturinvestitionen SBB. Nach derauf den 1.1.1997 in Kraft tretenden revidierten Finanz- haushaltsverordnung werden Darlehen an die Infrastruktur neu über die Finanzrechnung geführt. Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85 318 000 000 4200.003 BB vom 6.12.1987 über die Kenntnisnahme des Konzepts BAHN 2000. BB vom 6.12.1987 über den Bau neuer Linien der SBB. BB vom 6.12.1987 über einen Verpflichtungskredit für die Ver- wirklichung des Konzepts BAHN 2000, Teil SBB sowie Bericht des Bundesrates an die Räte vom 11.5.1994. Die Verwirklichung der ersten Etappe BAHN 2000 bedingt Mittel im Umfang von Fr. 7.4 Milliarden zu Preisen von 1987. Der Bundesrat hat den SBB den Auftrag gegeben, die erste Etappe zu realisieren. Gestützt auf die auf den 1,1.1997 in Kraft tretende revidierte Finanzhaus- haltsverordnung werden 75 Prozent der Darlehen Bahn 2000 neu über die Finanzrechnung geführt. Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung. 432 000 000 Kontengruppe 85 4200.101 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom 30.1.1991 betr. Genehmigung Bauphase 6. Zahlungsrahmen 1991 bis 1996. Beanspruchung gemäss Baufortschritt. Antrag an BR betr. Verlängerung Zah- lungsrahmen bis 2000 ist in Vorbereitung. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites siehe Sta- tistikteil. Tabelle E 001 Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung. 41 700 000 Kontengruppe 85 4200.102 BB vom 22.6.1976 über den Ausbau der BLS auf Doppelspur (BBI 1976 II 1063) und BRB vom 30.1.1991 betreffend Geneh- migung Bauphase 6. Zahlungsrahmen 1991 bis 1996. Zinsen auf Baukredit Bund. Die Zinsen werden Ende Jahr aktiviert und zum Baukredit geschlagen. Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung. 5 700 000 Kontengruppe 85 4200.002 LF du 23.6.1944 sur les Chemins de fer fédéraux (RS 742.31 ). modifié le 9.10.1986; RS 742.37. O du 29.6.1988 sur les Che- mins de fer fédéraux (modification du 24.2.1993). art. 32. 1er al. Investissements d'infrastructure des CFF Selon l'ordonnance révisée sur les finances fédérales, entrée en vigueur le 1.1.1997. les prêts d'infrastructure sont gérés par le biais du compte financier. Prêt, augmentation, voir Compte de résultats. 318 000 000 groupe de comptes 85 4200.003 AF du 6.12.1987 sur le projet de RAIL 2000. AF du 6.12.1987 surla construction de nouvelles lignes CFF. AF du 6.12.1987 sur un crédit d'engagement destiné à la réalisation du proiet RAIL 2000. partie CFF, et rapport du Conseil fédéral du 11.5.1994 aux Chambres. La réalisation de la première étape de RAIL 2000 nécessite des fonds de 7.4 milliards de francs (prix de 1987). Le Conseil fédéral a charge les CFF de réaliser la première étape. Conformément à l'ordonnance révisée sur les finances fédérales qui entre en vigueur le 1er janvier 1997. 75% des prêts alloués à Rail 2000 sont gérés désormais gérés par le biais du compte financier. Prêt, augmentation, voir Compte de résultats, 432 000 000 groupe de comptes 85 4200.101 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1034) et ACFdu 30.1.1991 concernant l'approbation de la phase six des travaux (plafond de dépenses y compris). La proposition au CF relative à la prolongation de l'enveloppe financière jusqu'à l'an 2000 est en préparation. Etat de l'utilisation du credit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001 Prêt, augmentation, voir Compte de résultats. 41 700 000 groupe de comptes 85 4200.102 AF du 22.6.1976 sur le doublement de la voie du BLS (FF 1976 II 1034). Intérêts servis sur le crédit de construction de la Confédération. Ils sont capitalises en fin d'exercice et addition- nés au crédit de construction. I Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 5 700 000 Fortsetzung auf Seite 503b Suite a la page 503b 503b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 4200.202 BG über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteu- er vom 22.3.1985 (SR 725.116.2) Art. 21. V vom 29.6.1988 (SR 742.149). Art. 3 über die Förderung des kombinierten Ver- kehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge: Darle- hen für den Bau von Anlagen und Einrichtungen für den Um- schlag zwischen den Verkehrsträgern. Mehrjahresprogramm EVED/EFD. Die Beiträge dienen dem Terminalbau insbesondere im Ausland (Norditalien, Süddeutschland). Dieser Betrag wird über Mineralölsteuererträge gedeckt. Siehe Statistikteil, Tabelle B062 Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 8 000 000 senverkehr», siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, 8 000 000 Kontengruppe 85 4600.101 EBG. Art. 56. 57 und 59 (SR 742.101): BB vom 29.9.1987 über den Rahmenkredit 8 zur Förderung konzessionierter Transport- unternehmungen. Verbesserung der Anlagen und Erneuerung des Rollmaterials, Umstellung des Betriebes und Behebung von Naturschäden. Die Beträge richten sich nach einer jährlich durchgeführten Erhebung bei den KTU und unter Berücksichti- gung der Finanzsituation bei Bund und Kanton. 4200.202 LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales (RS 725.116.2). art. 21. O du 29.6.1988 (RS 742.149). art. 3. sur la promotion du trafic combiné et du transport des véhicules à moteur accompagnés: prêts pour la construction d'installations d'équipements servant au transbor- dement entre les moyens de transport. Programme pluriannuel DFTCE/DFF. Les contributions servent à la construction de terminaux, notamment à l'étranger (nord de l'Italie, sud de l'Allemagne). Ce montant est couvert par le produit de l'impôt sur les huiles minérales. Voir Partie statistique, tableau B 062. Prélèvement sur le financement spécial pour la 8 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Prêts, augmentation, voir Compte de résultats. 8 000 000 groupe de comptes 85 4600.101 LCR art. 56. 57 et 59 (RS 742.101). AF sur le crédit-cadre 7 et AF du 16.12.1992 concernant le crédit-cadre 8 visant à assurer le développement d'entreprises de transports concessionnaires. Amélioration des installations et renouvellement du matériel roulant, adoption d'un autre mode de transport et réparation des dégâts causés par les forces de la nature. Les montants dépen- dent d'une enquête à faire chaque année auprès des ETC et de la situation financière de la Confédération et des cantons. Stand der Beanspruchung der Verpflichtungskredite siehe Stati- stikteil, Tabelle E 001. 4600.103 BB vom 18.12.1986 über die Veremabahn (BBI 1987 61/476) sowie BB vom 1.6.1994 über einen zusätzlichen Beitrag für den Bau der Vereinalinie (BBI 1994 III 326). Jährliche Tranche im Rahmen des Baufortschrittes. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe Statistikteil, Tabelle E 001. 4600.104 BG über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteu- er vom 22.3.1985 (SR 725.116.2). BB vom 14.12.1989 zum Voranschlag 1990 und Präsidialverfügung vom 2.9.1993. Ver- besserung des Angebotes im kombinierten Verkehr mittels Infra- strukturanpassungen: Lötschbergachse (BRB vom 24.10.1989 und 30.6.1993). Der Baubeginn ist erfolgt. Die jährliche Tranche bemisst sich nach dem Baufortschritt. Voraussichtliche Fertig- stellung Ende 1997. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 35 000 000 senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 Stand der Beanspruchung der Verpflichtungskredite siehe Stati- stikteil. Tabelle E 001. 4600.105 BG über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteu- er vom 22.3.1985 (SR 725.116.2), Art. 18 und 19. Verkehrstren- nungsverordnung vom 6.11.1991 (SR 725.121), 3. und 4. Ab- schnitt. Die Beiträge dienen nur vorwiegend bahnbezogenen Projekten. Fürstrassenbezogene Projekte ist das Bundesamt für Strassenbau zuständig. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 30 000 000 senverkehr». siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. 4600.103 AF du 18.12.1986 sur le chemin de fer de la Vereina (FF 1987 I 62) et AF du 1.6.1994 sur l'octroi d'une contribution additionnelle pour la construction de la ligne de la Vereina (FF 1994 III 326). Tranches annuelles en fonction de l'avance- ment des travaux. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 001. 4600.104 LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales (RS 725.116.2). AF du 14.12.1989. relatif au budget 1990 et décision présidentielle du 2.9.1993. Amélioration de l'offre du trafic combiné au moyen des adaptations de l'infra- structure: axe du Loetschberg (ACF du 24.10.1989 et du 30.6.1993). Les travaux de construction ayant débuté, les tranches annuelles sont calculées en fonction de leur avance- ment. Ils seront vraisemblablement terminés à la fin de 1997. Prélèvement sur le financement spécial pour la 35 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. 4600.105 LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales (LDC) (RS 725.116.2). art. 18 et 19. O du 6.11.1991 sur la séparation des courants de trafic (RS 725.121). sections 3 et 4. Les contributions servent surtout à des projets ferro- viaires. L'Office fédéral des routes est compétent pour les projets routiers. Prélèvement sur le financement spécial pour la 30 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 504 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Transports, communications Rechnung Voranschlag Voranschlag Abweichungen zum Voranschlag et énergie Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 802 Office fédéral des transports (suite) Dritte Tiers 4600.401 Anschlussgeleise 402 Kombinierter Verkehr AlpTransit 42 Darlehen und Beteili- gungen 4200601 Projektaufsicht 610 Gotthard. variabel ver- zinslich ab 1997 611 Gotthard. Finanzierung mit Treibstoffzöllen 612 Integration Ostschweiz SBB 621 Lotschberg 622 Lotschberg 15 399 930 15 400 000 15 400 000 - 4600.401 Voies de raccordement 533 100 2 000 000 3000 000 1 000 000 402 Trafic combiné 67 140 000 76 506 000 218088000 141 582 000 42 Transit alpin Prêts et participa- tions 1 442 527 4 426 000 — -4 426 000 4200.601 Surveillance des projets 103 880 000 103 880 000 610 Gothard. prêts à un taux d'intérêt variable dès 1997 3 000 000 1 667 000 -1 667 000 611 Gothard. financement par les droits d'entrée sur les carburants 4 650000 4 650 000 612 Intégration de la Suisse orientale dans le réseau desCFF 62 557 473 69 163 000 - -69 163 000 621 Loetschberg - - 33 853 000 33 853 000 622 Loetschberg 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements 4600 601 Integration Ostschweiz SOB/BT 602 Projektaufsicht AlpTransit 611 AlpTransit Gotthard (a-fonds-perdu. Mineralöl- steuererträge) 621 AlpTransit Lotschberg (a-fonds-perdu. Mineralöl- steuererträge) 140 000 1 250 000 13365 000 4 500000 43120 000 14 720 000 12 115 000 4600.601 4 500 000 43 120 000 14 720 000 602 611 621 Intégration de la Suisse orientale SOB/BT Surveillance du projet. Transit alpin Transit alpin, Gothard (capitaux à fonds perdus, produit de l'impôt sur les huiles minérales) Transit alpin. Loetschberg (capitaux à fonds perdus, produit de l'impôt sur les huiles minérales) Einnahmen 3 472 761 3 319 700 3066200 - 253 500 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebuhren 2 Aufsichtsgebühren von beruflichen Vorsorgeein- richtungen 5370.001 Bussen 3 405 709 8 297 1 500 3 250 000 1 000 53 Taxes 3000000 -250 000 5310.001 Emoluments - - 2 Emoluments pour la sur- veillance des institutions de prévoyance profession- nelle 1000 - 5370.001 Amendes 62 Ruckzahlung von Darle- hen 62 Remboursement de prêts 6200.001 Rückzahlung von Darlehen KTU 57 255 68 700 65 200 -3 500 6200.001 ETC, remboursement de prêts Finanzrechnung / Compte financier 504a Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) 4600.401 BG über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteu- er vom 22.3.1985, Art. 18 (SR 725.116.2); Anschlussgleisever- ordnung vom 26.2.1992, Abschnitt 4 (SR 742.141.51). Beiträge für Bau und Erneuerung von Anschlussgleisen, davon für An- schlüsse an SBB-Netz KTU-Netz Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr». siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 13 100 000 2 300 000 15 400 000 15 400 000 4600.402 BG über die Verwendung der zweckgebundenen Mineralölsteu- er vom 22.3.1985. (SR 725.116.2). Art. 21. V vom 29.6.1988 (SR 742.149), Art. 3 über die Förderung des kombinierten Ver- kehrs und des Transportes begleiteter Motorfahrzeuge: Investi- tionsbeiträge für den Bau von Anlagen und Einrichtungen für den Umschlag zwischen den Verkehrsträgern. Mehrjahresprogramm EVED/EFD. Förderung des Binnen-Kombi-Verkehrs. Umschlag- seinrichtungen und -Terminals im Inland. Dieser Betrag wird über Mineralölsteuererträge gedeckt. Siehe Statistikteil. Tabelle B 062. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 3 000 000 senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 103 880 000 4200.610 BB vom 1.10.1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schwei- zerischen Eisenbahn-Alpentransversale. BB vom 20.9.1995 über einen zweiten Verpflich- tungskredit (Übergangskredit) für die Verwirkli- chung des Konzeptes der schweizerischen Ei- senbahn-Alpentransversale. Botschaft vom 26.6.1996 über Bau und Finanzierung der Infra- struktur des öffentlichen Verkehrs. Planungs- und Bauvorbereitungsarbeiten, Sondierungen. Zwischenangriffe, Ausbauten Surselva. Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85 Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 4600.401 LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales, art. 18 (RS 725.116.2). O du 26.2.1992 sur lescontri- butions pour les voies de raccordement (RS 742.141.51). Contri- butions pour la construction et le renouvellement des voies de raccordement, dont les montants suivants pour les raccorde- ments au • réseau des CFF 13 100 000 • réseau des ETC 2 300 000 15 400 000 Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 15 400 000 4600.402 LF du 22.3.1985 concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales (RS 725.116.2), art. 21. O du 29.6.1988 (RS 742.149), art 3, sur la promotion du trafic combiné et le transport des véhicules à moteur accompagnés: investisse- ments pour la construction d'installations et d'équipements ser- vant au transbordement entre les moyens de transport. Pro- gramme pluriannuel DFTCE/DFF Encouragement du trafic com- biné intérieur, des installations de transbordement et terminaux en Suisse. Ce montant est couvert par le produit de l'impôt sur les huiles minérales, voir Partie statistique, tableau B 062. Prélèvement sur le financement spécial pour la 3 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 103 880 000 4200.610 AFdu 1.10.1991 sur le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. AF du 20.9.1995 sur un deuxième crédit d'engagement (crédit trans- itoire) pour la réalisation du projet de ligne fer- roviaire suisse à travers les Alpes. Message du 26.6.1996 sur la construction et le financement de l'infrastructure des transports publics. Tra- vaux de planification et de préparation, son- dages, attaques intermédiaires, aménage- ments de la ligne de la Surselva. Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe Statistikteil, Tabelle E 001. 4200.612 BB vom 26.9.1991 über die Finanzierung der 4 650 000 Integration der Ostschweiz in das Konzept der schweizerischen Eisen bahn-Alpentransversa- le, Botschaft vom 26.6.1996 über Bau und Fi- nanzierung der Infrastruktur des öffentlichen Verkehrs. Planungsarbeiten Zimmerberg. Darlehen, Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, Kontengruppe 85 Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe Statistikteil. Tabelle E 001. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. 4200.612 AFdu 26.9.1991 sur le financement de l'intégra- 4 650 000 tion de la Suisse orientale dans le projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. Message du 26.6.1996 sur la construction et le finance- ment de l'infrastructure des transports publics. Travaux de planification pour le tronçon du Zim- merberg. Prêts, augmentation, voir Compte de résultats, groupe de comptes 85 Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. I Fortsetzung auf Seite 504b und c Suite aux pages 504b et c 504b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 4200.622 BB vom 1.10.1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransver- sale. BB vom 20.9.1995 über einen zweiten Verpflichtungskredit (Übergangskredit) für die Verwirklichung des Konzeptes der schweizerischen Eisenbahn-Alpentransversale. Botschaft vom 26.6.1996 über Bau und Finanzierung der Infrastruktur des öffentlichen Verkehrs. Planungs- und Bauvorbereitungsarbeiten, Sondierungen. Fensterstollen. Zwischenangriffe. • Voll verzinsliche Darlehen 14 073 000 • variabel verzinsliche Darlehen 19 780 000 Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung. Kontengruppe 85 Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe Statistikteil. Tabelle E001. 4600.601 BB vom 26.9.1991 über die Finanzierung der Integration der Ostschweiz in das Konzept der schweizerischen Eisenbahn- Alpentransversale. Botschaft vom 26.6.1996 über Bau und Fi- nanzierung der Infrastruktur des öffentlichen Verkehrs. Pla- nungsarbeiten Ausbauten St. Gallen - Pfäffikon. 4200.622 AF du 1.10.1991 sur le crédit global destiné à la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. AF du 20.9.1995 concernant le deuxième crédit d'engagement (crédit transitoire) pour la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. Message du 26.6.1996 sur la construction et le financement de l'infrastructure des transports publics. Travaux de planification et de préparation, sondages, fenêtres, attaques intermédiaires. • Prêts à taux d'intérêt normal 14 073 000 • Prêts à taux d'intérêt variable 19 780 000 Prêts, augmentation, comptes 85 voir Compte de résultats, groupe de Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. 4600.601 AF du 26.9.1991 sur le financement de l'intégration de la Suisse orientale dans le projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. Message du 26.6.1996 sur la construction et le finance- ment de l'infrastructure des transports publics. Travaux de pla- nification pour les aménagements de la ligne St-Gall - Pfäffikon SZ. Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, Statistikteil. Tabelle E001. siehe 4600.602 BB vom 4.10.1991 über den Bau der schweizerischen Eisen- bahn-Alpentransversalen. NEAT-Zuständigkeits-Verordnung vom 30.11.1992. Botschaft vom 26.6.1996 über Bau und Finan- zierung der Infrastruktur des öffentlichen Verkehrs. Projektbe- gleitung, -begutachtung und -Überwachung auf Behördenstufe. Öffentlichkeitsarbeit. Die Beiträge werden bis zum Inkrafttreten der FöV-Vorlage als Darlehen ausbezahlt. Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. 4600.602 AFdu 4.10.1991 sur la construction de la ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. Ordonnance du 30.11.1992 sur les compé- tences NLFA. Message du 26.6.1996 sur la construction et le financement de l'infrastructure des transports publics. Suivi, évaluation et surveillance du projet au niveau des autorités. Relations publiques. Les contributions sont versées sous forme de prêts jusqu'à l'entrée en vigueur du projet relatif au finance- ment des transports publics. 43 120 000 4600.611 BB vom 1.10.1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schwei- zerischen Eisenbahn-Alpentransversale. BB vom 20.9.1995 über einen zweiten Verpflich- tungskredit (Übergangskredit) für die Verwirkli- chung des Konzeptes der schweizerischen Ei- senbahn-Alpentransversale. Botschaft vom 26.6.1996 über Bau und Finanzierung der Infra- struktur des öffentlichen Verkehrs. Planungs- und Bauvorbereitungsarbeiten, Sondierungen. Zwischenangriffe. Ausbauten Surselva. Finan- zierung über Mineralölsteuererträge. Die Beiträ- ge werden bis zum Inkrafttreten der FöV-Vorla- ge als Darlehen ausbezahlt. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Strassenverkehr». sie- he Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe Statistikteil. Tabelle E 001. 4600.611 AFdu 1.10.1991 sur le crédit global destiné à la 43 120 000 réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. AF du 20.9.1995 sur un deuxième crédit d'engagement (crédit tran- sioire) pour la réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes, message du 26.6.1996 sur la construction et le finance- ment de l'infrastructure des transports publics. Travaux de planification et de préparation, son- dages, attaques intermédiaires, aménage- ments de la ligne de la Surselva. Financement par le produit de l'impôt sur les huiles minérales. Les contributions sont versées sous forme de prêts jusqu'à l'entrée en vigueur du projet relatif au financement des transports publics. Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation rou- tière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. Finanzrechnung / Compte financier 504c Begründung Exposé des motifs Zu 802 Bundesamt für Verkehr (Fortsetzung) Ad 802 Office fédéral des transports (suite) 14 720 000 4600.621 BB vom 1.10.1991 über den Gesamtkredit für die Verwirklichung des Konzeptes der schwei- zerischen Eisenbahn-Alpentransversale. BB vom 20.9.1995 über einen zweiten Verpflich- tungskredit (Übergangskredit) für die Verwirkli- chung des Konzeptes der schweizerischen Ei- senbahn-Alpentransversale. Botschaft vom 26.6.1996 über Bau und Finanzierung der Infra- struktur des öffentlichen Verkehrs. Planungs- und Bauvorbereitungsarbeiten, Sondierungen, Fensterstollen, Zwischenangriffe. Finanzierung über Treibstoffzölle. Die Beträge werden bis zum Inkrafttreten der FöV-Vorlage als Darlehen ausbezahlt. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Strassenverkehr» he Erfolgsrechnung. Kontengruppe 78 sie- Stand der Beanspruchung des Verpflichtungskredites, siehe Statistikteil. Tabelle E001. 4600.621 AF du 1.10.1991 sur le crédit global destine à la 14 720 000 réalisation du projet de ligne ferroviaire suisse à travers les Alpes. AF du 20.9.1995 sur un deuxième crédit d'engagement (crédit trans- itoire) pour la réalisation du projet de ligne fer- roviaire suisse à travers les Alpes. Message du 26.6.1996 sur la construction et le financement de l'infrastructure des transports publics. Tra- vaux de planification et de préparation, son- dages, fenêtres, attaques intermédiaires. Finan- cement par le produit de l'impôt sur les huiles minérales. Les contributions sont versées sous forme de prêts jusqu'à l'entrée en vigueur du projet relatif au financement des transports pu- blics. Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation rou- tière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. 5310.001 V vom 1.7.1987 über die Gebühren im Aufgabenbereich des Bundesamtes für Verkehr (Gebührenordnung BAV) (SR 742.102). Sie regelt die Gebühren für Dienstleistungen der Konzessions-, Aufsichts- und Verwal- tungsbehörden auf dem Gebiet der Bundes- gesetzgebung über Eisenbahnen. Automobi- le, Trolleybusse, Schiffahrt, Luftseilbahnen, Aufzüge. Schlittenseilbahnen und ähnlichen Verkehrsarten • beim Vollzug von völkerrechtlichen Verträgen über die Personen- und Güterbeförderung auf der Strasse (Transporlbewilligungen) 1 Pfandbuchgebühren 2 000 000 999 000 1 000 3 000 000 5310.001 O du 1.7.1987 sur les émoluments relatifs aux tâches de l'Office fédéral des transports (O sur les émoluments de l'OFT: RS 742.102). Elle régit les émoluments requis pour les presta- tions de service • des autorités administratives, de concession 2 000 000 et de surveillance, dans le domaine de la législation fédérale sur les chemins de fer. les automobiles, les trolleybus, la navigation, les téléphériques, les ascenseurs, les funiluges et les moyens de transport similaires • relatives à l'exécution des traités internatio- 999 000 naux sur les transports routiers de personnes et de marchandises (autorisations de trans- port) • Droits d'inscription et de radiation d'hypothë- 1 000 ques 3 000 000 5370.001 V vom 25.11.1974 über die Kosten und Entschädigungen im Verwaltungsstrafverfahren (SR 313.32). 6200.001 Eisenbahngesetz vom 20.12.1957. Art. 56 und 57 (SR 742.101 ). Rückzahlung von Darlehen für technische Verbesserungen KTU. Darlehen. Abgang, siehe Erfolgsrechnung. Kon- 65 200 tengruppe 75 5370.001 O du 25.11.1974 sur les frais et indemnités en procédure pénale administrative (RS 313.32). 6200.001 LF du 20.12.1957 sur les chemins de fer. art. 56 et 57 (RS 742.101). Remboursement des prêts accordes aux ETC pour leurs améliorations techniques. Prêts, diminution, voir Compte de résultats. 65 200 groupe de comptes 75 I 505 Verkehr und Energiewirtschaft 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt Finanzrechnung / Compte financier Transports, communications Rechnung Voranschlag Voranschlag Abweichungen zum Voranschlag et énergie Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr Fr. Fr. Fr, 803 Office fédéral de l'aviation civile Ausgaben 303 525 508 103 003 000 77 619 800 -25 383 200 Dépenses 30 Personalausgaben 3010 010 Reformierte Personalbezuge 30 Dépenses de personnel 17427991 17627000 18184800 557 800 3010010 Retribution plafonnée du personnel J! Sachausgaben 3^0 000 Infrastruktur 4 619 942 3180 000 Dienstleistungen Dritter 2 604 066 3181.005 Übrige Dienstleistungen 13319645 Dritter 3190.000 „onge Sachausgaben 646 301 3180.007 Schweizerische Luftver- 16642 195 Kehrsschule iSLSl 8 Übrige fliegerische Aus- 3 889 706 bildung Dritter 19 Swisscontrol. Betrieb 176 203 000 F ugsicherung 20 Sicrerheitsmassnahmen 11762 691 31 Biens et services 4 074 000 2 972 000 18 797 000 705 000 3 900 000 2 623 000* 16 548 000* 698 000 - 174 000 - 349 000 -2 249 000 -7 000 3110.000 Infrastructure 3180.000 Prestations de servicee de tiers 3181.005 Autres prestations de ser- vice de tiers 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 3180.007 Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT) 8 Autres cours de formation aéronautique confiés à des tiers 19 Swisscontrol. exploitation de la sécurité aérienne 20 Mesures de sécurité 36 Beilrage an laufende Ausgaben 360C 001 Flugsicherungsdienst NorüatlantiK 2 Internationale Zivilluft- fahrt-Organisationen 3 Schweizerische Luftver- kehrsschule iSLS) 4 Ubnge 'liegensche Aus- bildung Dritter 5 Sicherheitsmassnahmaen 54 449 90 000 90 000* - 915 763 1 203 000 1 360 000* 157 000 - 15 000 000 3 000 000 -12 000 000 - 4 110 000 4 200 000 90 000 12 000 000 12 000 000 36 Contributions a des dépenses courantes 3600.001 Sécurité aérienne dans l'Atlantique nord 2 Organisations de l'avia- tion civile internationale 3 Ecole suisse d'aviation de transport (ESAT) 4 Autres cours de formation aéronautique confies a des tiers 5 Mesures de sécurité Investit onsaute 40 Biens d'investissement -000 001 Flugsicherungsanlagen Swisscontrol 4010.001 Maschinen. Fahrzeuge. Einrichtungen 2 Ljft'ah'/euce 45 700 000 758 171 610 000 2 000 000 3 316 000 - 4000.001 - 4010.001 1 316 000 2 Swisscontrol. installa- tions de sécurité aérienne Machines, véhicules, ins- tallations Aéronefs 43 Daneben und Beteili- gungen •1200 001 Darlehen fur Flugplätze 6 360 970 22 000 000 11 000 000 42 Prêts et participa- tions -11000 000 4200.001 Prêts a des aerodromes '■Tves'iticnsbeitraqe :00 001 Ausbau der Flugplatze 2010619 2 425 000 700 000 46 Contributions a des investissements -1725 000 4600.001 Agrandissement des aero- dromes Finanzrechnung / Compte financier 505a Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt tür Zivilluftfahrt Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile 3110.000 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948, Art. 40 und 48 (SR 748.0). • Geräte; Markierung von Luftfahrthindernissen 200 000 • Unterhalt Luftfahrtzeugpark BAZL • Unterhalt Geräte • Miete eines Jetflugzeuges für den Bundesrat; diverse übrige Mieten • Jährliche Entschädigung für die Benützung des Flugplatzes Bern-Belp durch den Bund 1 154 000 30 000 1 981 000 535 000 3 900 000 3180.000 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948. Art. 3. 12. 42 und 51 bis 63 (SR 748.0). USG vom 7.10.1983. Art. 8. 13 bis 15 (SR 814.01) • Experten und Spezialisten (diese Ausgaben 953 000 werden zum Teil durch Gebühren gedeckt: siehe unter 5310.001). • Schweizerischer Vertreter im ICAO-Rat. Montreal • Expertisen Infrastruktur und Luftraum • Lärmkataster. Umwelt und Flugplätze • Forschungs- und Entwicklungsaufträge • Aus- und Weiterbildung • Ausbildung und Training der BAZL-Piloten und • Inspektoren; Spezial-Flugtraming auf Jetflugzeug für Bundesrat • Such- und Rettungsaktionen verunfallter Luft- fahrzeuge 380 000 330 000 145 000 110 000 67 000 628 000 10 000 2 623 000 3181.005 Luftfahrtgesetz (LFG vom 21.12.1948. Art. 40 und 48 (SR 748.0) • Beitrag EUROCONTROL BB vom 4.10.1991 8 823 000 betr. das internationale Übereinkommen über Zusammenarbeit zur Sicherung der Luftfahrt «EUROCONTROL» (SR 0.748.05) • Vertragliche Entschädigungen (Basel-Mühl- hausen. Genf-Cointrin. Tessin) • Aufwand BAZLfür Flugsicherung (u.a. gebüh- renbefreite Flüge) • Leistungen Dritter (NOTAM-Dienst. Swissair. COM-Gebühren usw.) 2 000 000 5 625 000 100 000 16 548 000 Diese Angaben werden grösstenteils durch die Gebühren ge- deckt (siehe unter 5360.003). 3190.000 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948. Art. 40 und 48 (SR 748.0). •Spesenentschädigungen 618 000 • Übrige Sachausgaben (z.B. Aufsicht Flugma- 80 000 terial. Microfiche Sammlung. Dokumentation) 698 000 3600.001 BRB vom 21.10.1960 betreffend Abkommen vom 25.9.1956 über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flug- sicherung in Grönland und auf den Färöerinseln sowie in Island (AS 1958 529. 560). 3110.000 LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948. art. 40 et 48 (RS 748.0). • Appareils; marquage des obstacles à la navi- 200 000 gation aérienne • Entretien parc d'avions de l'OFAC 1 154 000 • Entretien d'appareils 30 000 • Location d'un avion à réaction pour le Conseil 1 981 000 fédéral: diverses autres locations • Indemnité annuelle pour l'utilisation dans I'm- 535 000 terêt de la Confédération de l'aérodrome de Berne-Belp 3180.000 LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948. 42 et 51 à 63 (RS 748.0). LPE du 7.10.1983. art. ; (RS 814.01). • Experts et spécialistes (Ces dépenses sont en partie couvertes par des émoluments, voir sous 5310.001) • Représentant suisse au Conseil de l'OACI. Montréal • Expertises de l'infrastructure et de l'espace aérien • Cadastres de bruit, environnement et aero- dromes • Mandats de recherche et de développement • Formation et perfectionnement • Instruction et entraînement des pilotes et ins- pecteurs de l'OFAC: entraînement spécial des pilotes sur avion à réaction pour le Conseil fédéral • Opérations de recherches et de sauvetage 10 000 d'avions en détresse 2 623 000 3181.005 LFsur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948. art. 40 et 48 3 900 000 art. 3. 12. 3. 13 a 15 953 000 380 000 330 000 145 000 110 000 67 000 628 000 (RS 748.0). • Cotisation à EUROCONTROL. AF du 4.10.1991 approuvant la Convention interna- tionale de coopération pour la sécurité de navigation aérienne EUROCONTROL (RS 0.748.05) • Indemnités contractuelles (Bâle-Mulhouse. Genève-Cointrin. Tessin) • Dépenses de l'OFAC pour les services de la navigation aérienne (notamment pour les vols exemptés de la redevance) • Prestations à des tiers (service NOTAM. Swissair, taxes TELECOM, etc.) 8 823 000 2 000 000 5 625 000 100 000 16 548 000 La plupart de ces dépenses sont couvertes par les redevances (voir sous 5360.003). 3190.000 LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948 art. 40 et 48 (RS 748.0) Dédommagements Autres dépenses d'équipement (p.ex: contrôle du materiel navigant (microfilm); do- cumentation) 618 000 80 000 698 000 ( 3600.001 ACFdu 21.10.1960 concernant les accords du 25.9.1956 sur le financement collectif de certains services de navigation aérienne du Groenland et les Iles Féroé, ainsi que d'Islande (RO 1958 551. 584). Fortsetzung auf Seite 505b und c 23 Suite aux pages 505b et c 505b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 3600.002 Übereinkommen über die internationale Zivilluftfahrt vom 7.12.1944 (SR 748.0 54/1). • Internationale Zivilluftfahrt-Organisation 1030 000 (ICAO) • Europäische Zivilluftfahrt-Kommission 130 000 (ECAC) • Joint Airworthiness Authorities (JAA) 170 000 • COSPAS/SARSAT (Zwischenstaatliches Ab- 30 000 kommen über Satellitensystem für den Such- und Rettungsdienst) 1 360 000 3600.002 Accord sur l'aviation civile internationale du 7.12.1944 (RS 748.954/1). • Organisation de l'aviation civile internationale 1 030 000 (OACI) • Commission européenne de l'aviation civile 130 000 (CEAC) • Joint Airworthiness Authorities (JAA) 170 000 • COSPAS/SARSAT (Accord intergouverne- 30 000 mental relatif au système de satellites concer- nant le service de recherches et de sauve- tage) 1 360 000 3600.003 BRB pendent. Schliessung der bestehenden Schule. Auslaufen der Kurse. «Neue» Schule, vorbehaltlich BR-Entscheid. 3600.004 Luftfahrtgesetz (LFG) über die fliegerische Aus- und Weiterbil- dung, Art. 103a. (SR 748.0). • Fliegerische Vorschulung ÀCS (FVS) Höhere fliegerische Ausbildung und Kader- vorbereitung Kaderkurse BAZL Technisches Bodenpersonal Verschiedenes 3 450 000 320 000 310 000 90 000 30 000 4 200 000 3600.005 Art. 122a -122e der LFV (SR 748.01 ). Sicherheitsmassnahmen. • Sicherheitsbeauftragte an Bord 9 900 000 • Bodendienste Inland 700 000 • Bodendienste Ausland 1 400 000 12 000 000 4010.002 BRB vom 19.5.1971 über den Flugdienst beim EVED (Flug- dienstordnung). Ersatz des Helikopters HB-XYB Alouette II. Beschaffung im Totalbetrag von 5 Millionen Franken erfolgt in zwei Jahrestranchen 1996/97 von 2 bzw. 3 Millionen Franken. Verpflichtungskredit, siehe Statistikteil. Tabelle E 004. 4200.001 Luftfahrtgesetz (LFG) vom 21.12.1948. Schlussbest. vom 14.12.1984 (SR 748.0) • Basel-Mühlhausen (BB vom 3.12.1990: BBI 7 000 000 1990 III 1809) • Genf (BB vom 3.12.1990; BBI 1990 III 1812) 4 000 000 11 000 000 Ausbauarbeiten im Rahmen der laufenden Investitionsplanung. Die Schwankungen der jährlichen Darlehensbeträge sind ab- hängig vom Arbeitsfortschritt. Darlehen. Zuwachs, siehe Erfolgsrechnung, 11000 000 Kontengruppe 85 Stand der Beanspruchung der Verpflichtungskredite, siehe Sta- tistikteil, Tabelle E001. 3600.003 ACF en suspens. Fermeture de l'Ecole en cours. Fin des cours. «Nouvelle» Ecole, sous réserve de la décision du CF. 3600.004 LF sur la navigation aérienne (LNA), art. 103a. concernant la formation et le perfectionnement aéronautique (RS 748.0) • Instruction aéronautique préparatoire AeCS (IAP) • Formation supérieure et préparation des ca- dres • Cours de cadres de l'OFAC • Agents techniques d'exploitation • Divers 3 450 000 320 000 310 000 90 000 30 000 4 200 000 3600.005 Art. 122a - 122e ONA. (RS 748.01) • Gardes de sécurité à bord • Services au sol en Suisse • Services au sol à l'étranger Mesures de sûreté. 9 900 000 700 000 1 400 000 12 000 000 4010.002 ACF du 19.5.1971 concernant le service de vol au DFTCE (Règlement du service de vol). Remplacement de l'hélicoptère HB-XYB Alouette II. L'acquisition, d'un montant global de 5 mil- lions de francs, se fait en deux tranches annuelles, en 1996 et 97. resp. de 2 et 3 millions de francs. Crédit d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 004. 4200.001 LF sur la navigation aérienne (LNA) du 21.12.1948. Disp. finales du 14.12.1984 (RS 748.0). • Bâle-Mulhouse (AF du 3.12.1990. 7 000 000 FF 1990 III 1733) • Genève (AF du 3.12.1990. FF 1990 III 1736) 4 000 000 11 000 000 Travaux d'aménagement dans le cadre de la planification conti- nue des investissements. Variations des montants annuels de prêts en fonction de l'avancement des travaux. Prêts, augmentation, voir compte de résultats, 11 000 000 groupe de comptes 85 Etat de l'utilisation du crédit d'engagement, voir Partie statisti- que, tableau E 001. Finanzrechnung / Compte financier 505c Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) 4600.001 BB vom 22.6.1945 über den Ausbau der Zivilflugplätze (SR 748.811) Genf, Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479).Schwerpunkt Flughof Basel. Ausbauprogramm 1981/85, BB vom 17.6.1982 (BBI 1982 II 479) Verspätete Rea- lisierung von Umgebungsarbeiten und Zulei- tungen Frachtgebäude 500 000 200 000 700 000 Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 4600.001 AF du 22.6.1945 concernant le développement des aérodromes Das Anschlussprogramm (SR 611.02) hob die Beitragsberechti- gung des Flughafenausbaus auf. Die Zahlungen betreffen Ver- pflichtungen, die vor Inkrafttreten des Anschlussprogramms ein- gegangen wurden. Stand der Beanspruchung der Verpflichtungskredite, siehe Sta- tistikteil, Tabelle E 001. civils (RS 748.811) Genève, programme de construction 1981/85, AF du 17 6.1982 (FF 1982 II 501) objet principal: l'aérogare 1 Bale, programme de construction 1981/85, AF du 17.6.1982 (FF 1982 II 501). Retard dans ia réalisation des travaux d'aménagement exté- rieur et d'accès au bâtiment fret 500 000 200 000 700 000 Le programme complémentaire (RS 611.02) a mis fin au sub- ventionnement pour l'agrandissement des aéroports. Les paie- ments concernent les engagements qui avaient été pris avant 'entrée en vigueur du programme complémentaire. Etat d'utilisation des crédits d'engagements voir Partie statisti- que, tableau E 001. I 506 Verkehr und Energiewirtschaft 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Finanzrechnung / Compte financier Transports, communications Rechnung Voranschlag Voranschlag Abweichungen zum Voranschlag et énergie Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) Einnahmen 259 416 989 31 589 000 25 590 000 -5 999 000 Recettes 53 Entgelte 53 Taxes 5310001 Gebühren 5330 001 Einschreibegebühren 5340 001 Gebühren Flugsicherung 5360 001 Schulgelder und Kosten- rückerstattungen SLS 2 Rückerstattungen aus Such- und Rettungsaktionen 3 Übrige Kostenrücker- stattungen 7 046 858 6 400 000 7500 000 1 100 000 83 830 73 000 80 000 7 000 8 371 195 - — - 2 943 566 4 650 000 1000 000 -3 650 000 12 354 10 000 10000 - 156 750 19 620 000 16143000 -3 477 000 5310.001 Emoluments 5330.001 Taxes d'inscription 5340.001 Sécurité aérienne, rede- vances 5360.001 Taxes de cours et rembour- sements de frais, ESAT 2 Remboursements de frais de recherches et de sauvetage 3 Autres remboursements de frais 62 Ruckzahlung von Darle- hen und Beteiligungen 6200.001 Rückzahlung von Darlehen Flugplätze 802 435 836 000 857000 62 Remboursement de prêts et de participations 21 000 6200.001 Remboursement de prêts par des aérodromes 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft 804 Office fédéral de l'économie des eaux Ausgaben 95 961 544 91 608 500 99 023 800 7 415 300 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 5 934 898 5 977 600 6236800 259 200 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3120.000 Betrieb 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 626 1 863 865 137 365 34 000 2 061 600 321 300 4000 65100 2144 700 291200 31 Biens et services 4 000 3110.000 Infrastructure 31 100 3120.000 Exploitation 83 100 3180.000 Prestations de service de tiers -30 100 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Wasserkrafteinbussen 900 312 1 350 000 1350 000 36 Contributions à des dépenses courantes 3600.001 Indemnités pour non-ex- ploitation de la force hydraulique 46 Investitionsbeitrage 46 Contributions à des investissements 4600.001 Hochwasserschutz 2 Korrektion der Langeten 3 Internationale Rhein- regulierung (lllmündung/ Bodensee) 7 Genferseeregulierung 66 574 614 900 000 1 827 575 3 600 000 75 500 000 75 470 000 -30 000 4600.001 Protection contre les nondations - - 2 Correction de la Langeten 2 744 000 3412 000 668 000 3 Régularisation internatio- nale du Rhin (de l'embou- chure de l'Ill au lac de Constance) 3 600 000 1000000 -2 600 000 7 Régularisation du lac Lé- man Finanzrechnung / Compte financier 506a Begründung Exposé des motifs Zu 803 Bundesamt für Zivilluftfahrt (Fortsetzung) Ad 803 Office fédéral de l'aviation civile (suite) 5310.001 V vom 25.9.1989 über die Gebühren des Bundesamtes für Zivilluftfahrt (VGZ) (SR 748.112.11). Änderung vom 15.11.1995. Aufsichtsgebühr Prüfgebühren für Flugpersonal: Ausweise Diverse Gebühren 4 400 000 1 800 000 1 300 000 7 500 000 5360.001 BRB pendent: Beteiligung der schweizerischen Luftverkehrsun- ternehmen an den Kosten der SLS bzw. der «neuen» Schule 970 000 • Schulgelder SLS 30 000 1 000 000 5360.003 • Einnahmen im Bereich Flugsicherung (z.B. Fakturierung Aufwand EUROCONTROL an Swisscontrol) • Übrige Erträge 6200.001 Darlehen. Abgang, siehe Erfolgsrechnung. Kon- tengruppe 75 16 023 000 120 000 16 143 000 5310.001 O du 25.9.1989 sur les taxes perçues par l'Office fédéral de l'aviation civile (OTA) (RS 748.112.11). Modification du 15.11.1995. • Redevance de contrôle 4 400 000 • Redevances d'examen pour le personnel na- 1 800 000 vigant; permis • Taxes diverses 1 300 000 7 500 000 5360.001 ACF en suspens. Participation des entreprises suisses de vol aux coûts de l'ESAT resp. de la «nouvelle» école 970 000 • Taxes de cours ESAT 30 000 1 000 000 16 023 000 120 000 16 143 000 857 000 5360.003 • Redevances dans le domaine de la navigation aérienne (p. ex. facturation à Swisscontrol des dépenses pour EUROCONTROL) • Autres recettes 857 000 6200 001 Prêts, diminution, voir Compte de résultats, groupe de comptes 75 Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux 3180.000 • Aufsicht Grenzkraftwerke* • Gehilfen Flussaufnahmen* • Eidg. Wasserwirtschaftskommission und Wasserbaukolloquium • Expertenkommission für die Regelung der Haftpflicht für Stauanlagen • Fachexperten für Sicherheit Talsperren • Übersetzungen Diese Kosten * werden von den Grenzkraftwer- ken (unter Rubrik 5340.001) und von den Kan- tonen (unter Rubrik 5360.001 ) zurückerstattet. • Hochwasserschutz. Allgemeine Wasserwirt- schaft (Gewässerkataster, Hochwasser- schutzmassnahmen. Geschiebefrachten in Wildbächen, wasserwirtschaftliche Einzelpro- bleme, Optimierung Seeregulierungen. Ge- samtdarstellung Wasserwirtschaft) • Wasserrecht (Studien für Gesetzgebung). Wasserkraftnutzung (Technische Unterlagen. Studien. Richtlinien und Empfehlungen für An- lagebesitzer und Behörden, insb. Abschät- zung Optimierungspotential. Programm E 2000 und Erfüllung von parlamentarischen Vorstössen) Hochwassersicherheit. Stabilität Felsunter- grund. Langzeitverhalten von Staumauerbe- ton 28 000 49 000 28 000 5 000 35 000 20 000 420 000 294 000 580 000 3180.000 • Surveillance des usines frontières" 28 000 • Auxiliaires pour les levés de profils sur les 49 000 cours d'eau* • Commission fédérale de l'économie des eaux 28 000 et colloque sur les endiguements • Commission d'experts pour la réglementation 5 000 de la responsabilité civile en matière de bar- rages • Analyse de problèmes fondamentaux relatifs 35 000 à la sécurité des grands barrages • Traductions 20 000 Ces frais * sont remboursés par les usines fron- tières (voir sous 5340.001) et par les cantons (voir sous 5360.001). • Protection contre les crues, économie gêné- 420 000 raie des eaux (cadastre des cours d'eau, me- sures de protection contre les crues, volumes de charriage dans les torrents, problèmes par- ticuliers d'économie hydraulique, optimalisa- tion de régularisation de lacs, représentation d'ensemble de l'économie des eaux) • Droit des eaux (études dans le cadre de tra- 294 000 vaux législatifs), utilisation des forces hydrau- liques (documentations techniques, etudes. directives et recommandations a l'intention des propriétaires d'installations et des autori- tés, notamment estimation du potentiel d'op- timalisation dans le cadre du programme E 2000 et pour satisfaire à des interventions parlementaires) • Sécurité lors de tremblements de terre et en 580 000 cas de crue, stabilité du soubassement ro- cheux, comportement à long terme des bé- ions de barrages I Fortsetzung auf Seite 506b und c Suite aux pages 506b et c 506b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) • Information von Fachwelt und Öffentlichkeit über Projekte und Aufgaben des Amtes. So- wie Aus- und Weiterbildung des Personals • BB vom 18.3.1993 über die Dezentralisierung von Bundesämtern. Bewachung, Gebäude- reinigung . Unterhalt und technische Wartung des Neubaues in Biel. • Gemäss dem vom Parlament zur Kenntnis genommenen Bericht des Bundesrates über die Frage der Freihaltung der Wasserstrassen vom 15.4.1987 ist für die Rhone vom Genfer- see bis zur Landesgrenze eine generelle Pro- jektierung einer Schiffbarmachung durchzu- führen, damit die technischen Eingriffe beur- teilt und die benötigten Freihalteflächen fest- gelegt werden können. 1997 sind erste Arbei- ten dieser Projektierung vorgesehen. 17 700 228 000 440 000 ■ Information des milieux spécialisés et du pu- blic en ce qui concerne les projets et les missions de l'Office, ainsi que formation et perfectionnement du personnel. | AF du 18.3.1993 concernant la décentralisa- tion d'offices fédéraux. Surveillance, net- toyage de l'immeuble, entretien et mainte- nance des installations techniques du nou- veau bâtiment à Bienne. 1 Selon le rapport du Conseil fédéral du 15.4.1987 concernant la protection du tracé des voies navigables, dont le Parlement a pris connaissance, un projet général relatif à la réalisation future de la navigation du Rhône du lac Léman à la frontière nationale, doit être élaboré. Il permettra d'évaluer l'ampleur des interventions techniques et la superficie des territoires à réserver. Les premiers travaux de cette étude sont prévus pour 1997. 17 700 228 000 440 000 2 144 700 2 144 700 3190.000 • Beamtenordnung (1). Art. 47 (SR 172.221.101). Spesenentschädigungen. In diesem Betrag sind auch die ASUM-Ent- schädigungen (Richtlinien EFD zur Behand- lung der Personalprobleme im Zusammen- hang mit betriebsorganisatorischen Massnah- men in der Bundesverwaltung vom 7.12.1990) enthalten. • Zeitungsabonnemente. Bücher und Fachlite- ratur. Mitgliederbeiträge sowie Beitrag an den internationalen ständigen Verband für Schiff- fahrtskongresse in Brüssel (Art. 24 der BV Schiffahrt und VO vom 9.5.1979. 265 000 26 200 291 200 3190.000 »Règlement des fonctionnaires (1). art. 47 (RS 172.221.101). Indemnisations. Ce mon- tant comprend également les indemnités ASUM (Directives du DFF du 7.12.1990 concernant le règlement des problèmes de personnel consécutifs aux mesures d'organi- sation dans l'Administration fédérale). • Abonnements pour publications, livres et litté- rature technique. Cotisations, ainsi que contri- bution à l'Association internationale perma- nente de navigation à Bruxelles (Cst., art. 24 ter Navigation et O du 9.5.1979). 265 000 26 200 291 200 3600.001 BG vom 22.12.1916 über die Nutzbarmachung der Wasserkräfte (WRG). Art. 22. Abs. 2 - 3 (SR 721.80). Ausrichtung von Aus- gleichsbeiträgen als Folge des Verzichts auf die Wasserkraftnut- zung. 4600.001 BG über den Wasserbau vom 21.6.1991 (SR 721.100). Die Beiträge zugunsten von Schutzbauten längs der Strassen (Ru- brik 806.4600.009) erfolgen aus Mineralölsteuererträgen. • ordentliche Bundesmittel • Entnahme aus der Spezialfinanzierung Stras- senverkehr siehe Erfolgsrechung. Konten- gruppe 78 50 564 900 24 905 100 75 470 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert, siehe Statistikteil. Tabelle E 002 3600.001 LF du 22.12.1916 sur l'utilisation des forces hydrauliques, art. 22. al. 2 et 3 (RS 721.80). Indemnités versées lors de la renon- ciation à l'utilisation de la force hydraulique. 4600.001 LF du 21.6.1991 sur l'aménagement des cours d'eaux (RS 721.100). Les montants nécessaires pour la construction des ouvrages de protection le long des routes (article budgétaire 806.4600.009) sont prélevés sur le produit de l'impôt sur les huiles minérales. • Ressources ordinaires de la Confédération 50 564 900 • Prélèvement sur le financement spécial pour 24 905 100 la circulation routière, voir Compte de résul- tats, groupe de comptes 78 75 470 000 Article soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002 Finanzrechnung / Compte financier 506c Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Forlsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 4600.003 BRB vom 28.2.1973. Höherer Finanzbedarf infolge Ausbau des alten Rheinbettes inkl. Mündung gemäss Artikel 14 des Staats- vertrages vom 19.11.1924. Sanierung kritischer Abschnitte zur Wiederherstellung der erforderlichen Dammstabilität. Anteil Schweiz: • ordentlich • Dammsanierung Total Anteil CH • abzüglich Anteil Kanton St. Gallen (20° Anteil Bund • Anteil Bund für altes Rheinbett Totalkosten Bund: 1 700 000 690 000 2 390 000 478 000 1 912 000 1 500 000 3 412 000 4600.007 BB vom 4.6.1985 (BBI 1985 II 312) und BRB vom 16.12.1985 (BBI 1986 I 808). Bundesbeitrag von 50 Prozent an die subven- tionsberechtigten Kosten. Schlusszahlung. 4600.003 ACF du 28.2.1973. Besoins financiers accrus pour l'aménage- ment de l'ancien lit du Rhin et de son embouchure, conformé- ment à l'article 14 de la convention du 19.11.1924. Assainisse- ment de tronçons critiques en vue de rétablir la stabilité néces- saire des digues. Quote-part de la Suisse: • coûts ordinaires 1 700 000 • assainissement des digues 690 000 Total de la part de la Suisse 2 390 000 • à déduire la part du canton de St-Gall (20%) 478 000 Quote-part de la Confédération 1 912 000 • Quote-part de la Confédération pour l'amena- 1 500 000 gement de l'ancien lit du Rhin Coûts totaux pour la Confédération: 3 412 000 4600.007 AF du 4.6.1985 (FF 1985 II 317) et ACF du 16.12.1985 (FF 1986 I 789). Aide financière de la Confédération pour le nouveau barrage, correspondant au 50 pour cent des coûts donnant droit à la subvention. Solde de la subvention. 507 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. Transports, communications et énergie 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 4600.008 Langenseeregulierung 11 Schleusenausbau Kembs 4 181193 13 Sonderhilfe Unwetter- 10 041096 schaden VSTI 1993 20 000 50 000 30 000 4600.008 Régularisation du lac Ma- jeur 9 000 000 9 000 000 11 Aménagement de l'écluse de Kembs - - - 13 Aide spéciale, dommages dus aux intempéries VS/TI 1993 Einnahmen 156 730 188 100 195 700 7 600 Recettes 53 Entgelte 5340.001 Verwaltungsarbeiten bei Kraftwerken an der Landes- grenze 5360.001 Kostenrückerstattungen 102 626 54 104 128 700 59 400 132 000 63 700 53 Taxes 3 300 5340.001 Frais d'administration remboursés par les usines frontières 4 300 5360.001 Remboursements de frais 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 805 Office fédéral de l'énergie Ausgaben 112 155 137 114 024 500 113532 490 -492 010 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 18 586 306 19 167 500 19 566 200 398 700 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 31 Biens et services 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 10 Bundeseigene Aktivitäten im Förderbereich 3181.001 Energieforschung und Förderung neuer Energie- techniken 2 Information über Energie- fragen für Externe 3 HSK-Experten 3190.000 Übrige Sachausgaben 3191001 NAGRA 102 234 5 937 531 15 226 393 29 445 988 2 503 160 1 328 313 585 255 1 879 125 128 500 5 970 000 21 000 000 26 000 000 2 700 000 3 000 000 642 000 1 725 500 128 500 - 3110.000 Infrastructure 5 900 000 -70 000 3180.000 Prestations de service de tiers 20 800 000 -200 000 10 Activités de la Confédéra- tiondans le domaine de la recherche 25 781000 -219 000 3181.001 Recherche en matière d'énergie et encouragement de nouvelles techniques énergétiques 2 700 000 - 2 Information sur des pro- blèmes énergétiques desti- née à des tiers 3 000 000 - 3 Experts de la DSN 642 000 - 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 2 074 500 349 000 3191.001 CEDRA 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Internationale Atom- energieagentur. Wien 4 Energieberatung 36 Contributions à des dépenses courantes 4 684 793 4 851000 5 410 290* 559 290 3600.001 Agence internationale de l'énergie atomique, Vienne 2 034 988 2 170 000 2140000 -30 000 4 Conseils en énergie Finanzrechnung / Compte financier 507a Begründung Exposé des motifs Zu 804 Bundesamt für Wasserwirtschaft (Fortsetzung) Ad 804 Office fédéral de l'économie des eaux (suite) 4600.008 Die bestehende Rechtsgrundlage soll durch einen Staatsvertrag mit Italien abgelöst werden. Verhandlungen im Zusammenhang mit der Erarbeitung eines Gutachtens sowie eines Vorprojektes für eine neue Abflussregulierung sind im Gange. Es ist vorgese- hen, die Kredite für das Vorprojekt im Rahmen der INTEREG-II Kredite zu beantragen (VO 9.5.1979 über Aufgaben der Depar- temente. Gruppen und Ämter. Art. 15: /SR 172.010.15). 4600.011 Gemäss Abkommen zwischen der Schweiz und Frankreich vom 14.3.1994 über den Ausbau der Schiffahrtsanlagen Kembs wird 1997 die 2. Rate des schweizerischen Beitrages (60°o der Bau- kosten) fällig. 4600.008 La base juridique actuelle doit être remplacée par une conven- tion avec l'Italie. Les discussions portant sur l'élaboration d'une expertise et d'un avant-projet pour une nouvelle régularisation sont en cours. Pour l'avant-projet il est prévu de solliciter les crédits disponibles dans le cadre d'INTERREG II. (O du 9.5.1979 réglant les tâches des départements, des groupements et des offices. RS 172.010.15). 4600.011 D'après l'accord du 14.3.1994 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République relatif à l'aménagement des ouvrages de navigation de Kembs. la deuxième tranche de la participation suisse (60% des coûts de construction) arrivera a échéance en 1997. 5340.001 Rückerstattung Honoraranteile Bundeskommissäre 1995 inkl. Auslagenersatz (siehe 3199.001 und 3189.001) gemäss Kon- zessionen der Grenzkraftwerke. 5360.001 Rückerstattungen der Kantone für Flussbauaufnahmen inkl. Auslagenersatz (siehe 3199.001 und 3189.001). 5340.001 Remboursement des quotes-parts d'honoraires versés aux com- missaires fédéraux en 1995. y compris les frais de l'office confor- mément aux concessions pour les usines frontières (voir sous 3199.001 et 3189.001). 5360.001 Remboursement par les cantons des frais pour les levés de profils sur les cours d'eau, débours compris (voir sous 3199.001 et 3189.001). Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft 805 Office fédéral de l'énergie 3010.001 Diese Ausgaben werden zum Teil durch Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie gedeckt: unter 805.5310.003. 3110.000 Vollzug des Atomgesefzes: Labor- und Messausrüstung der Hauptabteilung für die Sicherheit von Kernanlagen (HSK): u.a. Betrieb und Unterhalt von Apparaturen. 3180.000 Einsetzungsverfügung der verschiedenen Kommissionen: Ge- setz über die Organisation der Bundesverwaltung. Vollzug Atom- gesetz und Mithilfe bei der Gestaltung der Energiepolitik. BB vom 14.12.1990 für eine sparsame und rationelle Energienutzung (Energienutzungsbeschluss: ENB). Art. 3. 4. 5. 6 und 7 (SR 730.0): BRB vom 27.2.1991 zum Aktionsprogramm Energie 2000. 3010.001 Ces dépenses sont couvertes partiellement par des émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire: voir sous 805.5310.003. 3110.000 Exécution de la loi sur l'énergie atomique: équipement de labo- ratoire et de mesure de la Division principale de la sécurité des installations nucléaires (DSN): notamment emploi et entretien d'appareils. 3180.000 Decision d'instituer différentes commissions: loi sur l'organisa- tion de l'administration fédérale. Exécution de la loi sur l'énergie atomique et collaboration à l'aménagement de la politique éner- gétique. AF du 14.12.1990 pour une utilisation économe et rationnelle de l'énergie (arrêté sur l'énergie. AE). art. 3. 4. 5. 6 et 7 (RS 730.0): ACF du 27.2.1991 concernant le programme Energie 2000. ï Fortsetzung auf Seiten 507b und c Suite aux pages 507b et c 507b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Exposé des motifs Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) Taggelder und Entschädigungen Kommissio- 295 000 nen Abklärungen • Heizölpanel Schweiz 150 000 • Sicherheit der KKW (Überarbeitung von Rieht- 195 000 linien etc.) • Energiepolitik und -Wirtschaft 425 000 • Nukleartechnologie und Sicherungsbereich 60 000 Vollzug Energienutzungsbeschluss • Prüfverfahren und Anforderungen für sehen- 100 000 massig hergestellte Anlagen. Fahrzeuge und Geräte • Verbrauchsabhängige Heiz- und Warmwas- 50 000 serkostenabrechnung (VHKA) • Energiesparmassnahmen/Ortsfeste Elektro- 130 000 heizungen • Anschlussbedingungen Selbstversorger/Tan- 25 000 fe • Aufsichtstätigkeit und Unterstützung der Kan- 50 000 tone (Vollzugshilfen) • Motorfahrzeuge 40 000 • Aktionsprogramm Energie 2000 4 180 000 • Übersetzungen 100 000 •Aus- und Weiterbildung für Verwaltungsper- 100 000 sonal 5 900 000 3181.001 Forschungsgesetz; Energieforschung gemäss CORE-Konzept. BRB vom 2.10. 1995 Energieforschungskonzept; ENB vom 14,12.1990. Art. 10. Abs. 1; BRB vom 27.2.1991 zum Aktions- programm Energie 2000. • Rationelle Energienutzung 6 000 000 • Fossile Energieträger 1 400 000 • Nukleare Sicherheitsforschung und Kernspal- 2 100 000 tung • Erneuerbare Energien 9 000 000 • Kernfusion 100 000 • Unterstützende Techniken 4 400 000 • Energiewirtschaftliche Grundlagen 1 781 000 • Proiektvorbereitung. Umsetzung. Expertisen 1 000 000 25 781 000 Jetons de présence et indemnités des commis- sions Etudes • Panel suisse du mazout • Sécurité des centrales nucléaires (mise à jour de directives, etc.) • Politique et économie énergétiques • Technologie nucléaire et sûreté Exécution de l'arrêté sur l'énergie • Procédures d'expertise et exigences applica- bles aux installations, véhicules et appareils fabriqués en série • Décompte individuel des frais de chauffage et de préparation d'eau chaude (DIFC) • Mesures d'économies d'énergie/chauffages électriques fixes • Conditions de raccordement des autoproduc- teurs/tarifs • Surveillance, soutien apporté aux cantons (aides à l'exécution) • Véhicules à moteur • Programme Energie 2000 • Traductions • Formation et perfectionnement du personnel administratif 3181.001 Loi sur la recherche: recherche énergétique selon ACF du 2.10.1995 Plan directeur de l'énergie. AE du art. 10, 1er al. ACF du 27.2.1991 concernant le Energie 2000. • Utilisation rationnelle de l'énergie • Energies fossiles • Recherche sur la sécurité nucléaire et fission nucléaire • Energies renouvelables • Fusion nucléaire • Techniques de soutien • Economie énergétique, bases • Préparation de projets, application, expertises 295 000 150 000 195 000 425 000 60 000 100 000 50 000 130 000 25 000 50 000 40 000 4 180 000 100 000 100 000 5 900 000 plan CORE. 14 12.1990. programme 6 000 000 1 400 000 2 100 000 9 000 000 100 000 4 400 000 1 781 000 1 000 000 25 781 000 3181.002 BRB vom 15.5.1985 Zusammenarbeit Bund/Kantone: Informa- tions-Auftrag des Bundes im Energiebereich: ENB vom 14.12.1990. Art. 8 und 9: BRB vom 27.2.1991 zum Aktionspro- gramm Energie 2000. • Basisaktivitäten 610 000 • Aktionen. Periodika 230 000 • Energie 2000 1 000 000 • Ausbildung- und Weiterbildung im Bereich 860 000 thermischer Energiesektor 2 700 000 3181.002 ACF du 15.5.1985 sur la collaboration Confédération/cantons; devoir d'information imposé à la Confédération dans le domaine de l'énergie. AE du 14.12.1990. art. 8 et 9. ACF du 27.2.1991 concernant le programme Energie 2000. • Activités de base 610 000 • Actions, périodiques 230 000 • Energie 2000 1 000 000 • Formation et perfectionnement dans le do- 860 000 maine de l'énergie thermique 2 700 000 3181.003 Aufträge an Experten durch die HSK. Volle Rückzahlung dieser Kosten durch die Betreiber von Kernanlagen; siehe unter 805.5360.001. (Haushaltneutralität). 3180.010 ENB vom 14.12.1990: Initialisieren. Vorbereiten und Durchfüh- ren von Förderungsaktivitäten des Bundes im Bereich der ratio- nellen Energienutzung. • Abwärmenutzung 200 000 • Nutzung erneuerbarer Energien 7 100 000 • Pilot- und Demonstrationsanlagen 2 700 000 •Durchbruch Innovativer Anwendungen DIA- 4 800 000 NE • Energie 2000 6 000 000 20 800 000 3181.003 Mandats confiés par la DSN à des experts externes. Ces frais sont intégralement remboursés par les exploitants: voir sous 805.5360.001 (sans incidence budgétaire). 3180.010 AE du 14.12.1990: amorcer, préparer et réaliser des opérations promotionnelles de la Confédération dans le domaine de l'utili- sation rationnelle de l'énergie • Récupération de chaleur 200 000 • Utilisation d'énergies renouvelables 7 100 000 • Installations pilotes et de démonstration 2 700 000 • Diffusion d'innovations DIANE 4 800 000 Energie 2000 6 000 000 20 800 000 Finanzrechnung / Compte financier 507c Begründung Exposé des motifs Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) 2 074 500 3191.001 BB vom 6.10.1978 zum Atomgesetz, Art. 10 (SR 732.01); Anteil des Bundes als Genossen- schafter der NAGRAgemäss Vereinbarung betr. Finanzierung der NAGRAvom 11.12.1979, Art. 1. Absatz 2 und Artikel 2, Absatz 1 und Anteil des Bundes von 2,89 Prozent am Forschungspro- gramm NAGRA für die nukleare Entsorgung entsprechend seinem voraussichtlichen Anteil an radioaktiven Abfällen. Zusammenlegung der Rubriken 805.3100.081 und 805.3100.082. 3600.001 BBvom 18.3.1957 betr. Statut der Internationalen Atomenergie- 2 074 500 Agentur (AS 1958. 503). • Ordentlicher Beitrag • Beitrag an den Fonds für technische Hilfe und Zusammenarbeit • Osteuropa-Hilfe: Beteiligung CH am IAEA- Hilfsprogramm 4 337 450 972 840 100 000 5 410 290 3191.001 AF du 6.10.1978 concernant la loi sur l'énergie atomique, art. 10 (RS 732.01). Part de la Confé- dération (membre de la CEDRA) selon conven- tion du 11.12.1979, art. 1er, 2e al., et art. 2. 1er al. pour le financement de la CEDRA, et apport de la Confédération de 2,89 pour cent au pro- gramme de recherche de la CEDRA pour l'éli- mination des déchets nucléaires, conformément à sa part présumée de déchets radioactifs. Réu- nion des articles 805.3100.081 et 805.3100.082. 3600.001 AF du 18.3.1957 concernant le statut de l'Agence internationale de l'énergie atomique (RO 1958. 503) Contribution ordinaire Contribution au Fonds pour l'aide et la coopé- ration technique Aide à l'Europe de l'Est: Participation de la Suisse au programme d'aide AIEA 4 337 450 972 840 100 000 5 410 290 3600.004 ENB vom 14.12.1990. Art. 8 und 9: Förderungsmassnahmen im Informations- und Beratungsbereich. • Energie-Information 1 470 000 • Zusammenarbeit Verbände 400 000 • Aus- und Weiterbildung 270 000 2 140 000 3600.004 AE du 14.12.1990. art. 8 et 9. Mesures promotionnelles: infor- mation et conseils. • Information sur l'énergie 1 470 000 • Collaboration avec des associations 400 000 • Formation et perfectionnement 270 000 2 140 000 508 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Transports, communications Rechnung Voranschlag Voranschlag Abweichungen zum Voranschlag et énergie Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 805 Office fédéral de l'énergie (suite) 46 Investitionsbeträge 4600.001 Abwärmenutzung 2 Nutzung erneuerbarer Energien 3 Pilot- und Demonstrations- anlagen 46 Contributions à des investissements 5 990 260 5 920 000 5 550 000 -370 000 4600.001 Récupération de la chaleur résiduelle 13 099 050 10 380 000 9 970 000 -410 000 2 Utilisation des énergies renouvelables 10 751741 10 370 000 9870000 -500 000 3 Installations pilotes et de démonstration Einnahmen 18 635 649 18 055 000 »»250000 2 195 000 Recettes 53 Entgelte 53 Taxes 5310.001 Bewilligungsgebühren für die Ausfuhr elektrischer Energie 2 Gebühren für Rohrleitungs- anlagen 3 Gebühren für Atomanlagen 4 Übrige Gebühren 5360.001 Rückerstattung HSK- Experten 5370.001 Bussen 2 327 096 1800 000 2000000 200 000 5310.001 Taxes pour permis d'expor- tation d'énergie électri- que 336 168 200 000 200000 - 2 Taxes pour installations de transport par conduites 14581310 13000000 15000000 2 000 000 3 Taxes afférentes aux ins- tallations atomiques 40 673 30 000 30000 - 4 Autres émoluments 1328 313 3 000 000 3000 000 - 5360.001 Remboursement des experts de la DSN 22 090 25 000 20 000 -5 000 5370.001 Amendes 806 Bundesamt für Strassenbau 806 Office fédéral des routes Ausgaben 2 767 734 840 2 755 591 200 2 750 616 600 -4 974 600 Dépenses 30 Personalausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 9 074 456 8 926 300 30 Dépenses de personnel 9092000 165 700 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 31 Biens et services 212504 293000 282000 -11000 3110.000 Infrastructure 8520158 10227 400 9121800 -1105600 3180.000 Prestations de service de tiers 191782 279 500 286700 7 200 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beiträge an lautende Ausgaben 3600.001 Nationalstrassen, 218 653 006 161400 000 259700000 baulicher Unterhalt 2 Nationalstrassen. 115997548 116440000 120780000 Betneb und Polizei 3 Allg. Strassenbeiträge und 388 647 244 413 952 600 383729100" Finanzausgleich 4 Allg. Strassenbeiträge und 90 000 000 81000 000 81000 000 Finanzausgleich (ausser- ordentlicher Anteil) 5 Internationale Alpen- 28 876 674 30 781400 28506500' strassen und Kantone ohne Nationalstrassen 36 Contributions à des dépenses courantes 98 300 000 3600.001 Routes nationales, gros entretien 4 340 000 2 Routes nationales, exploi- tation et police -30 223 500 3 Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière - 4 Subventions routières gé- nérales et péréquation fi- nancière (part extraordi- naire) -2 274 900 5 Routes alpestres servant au trafic international et cantons dépourvus de rou- tes nationales Finanzrechnung / Compte financier 508a Begründung Exposé des motifs Zu 805 Bundesamt für Energiewirtschaft (Fortsetzung) Ad 805 Office fédéral de l'énergie (suite) 4600.001 ENBvom 14.12.1990, Art. 11 : BRB vom 27.2.1991 zum Aktions- programm E2000. Förderung der Abwärmenutzung (Projektie- rungsbeihilfen, Investitions- und Betriebsbeiträge. Garantieab- nahmen). Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert. Siehe Statistikteil, Tabelle E 002. 4600.002 ENBvom 14.12.1990, Art. 12; BRB vom 27.2.1991 zum Aktions- programm E2000. • Sonnenenergie 3 700 000 • Holz 3 470 000 • Wärmepumpen 1 600 000 • übrige erneuerbare Energien 1 200 000 9 970 000 4600.001 AEdu 14.12.1990. art. 11. ACF du 27.2.1991 sur le programme E2000. Promotion de la récupération de chaleur (aides à l'éla- boration de projets, contributions aux investissements et à l'ex- ploitation, garanties). Article soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002. 4600.002 AE du 14.12.90, art. 12. ACF du 27.2.1991 sur le programme E2000. • Energie solaire 3 700 000 • Bois 3 470 000 • Pompes a chaleur 1 600 000 • Autres énergies renouvelables 1 200 000 9 970 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert. Siehe Statistikteil, Tabelle E 002. Article soumis à un crédit statistique, tableau E 002. annuel d'engagement, voir Partie 4600.003 ENB vom 14.12.90. Art. 10. Abs. Aktionsprogramm E2000. • Rationelle Energienutzung • Erneuerbare Energien • Systeme 2: BRB vom 27.2.1991 zum 5 020 000 4 750 000 100 000 9 870 000 Diese Rubrik wird über einen Jahreszusicherungskredit gesteu- ert. Siehe Statistikteil. Tabelle E 002. 5310.001 V vom 23.12.1971 über die Ausfuhr elektrischer Energie (SR 731.21). Durchschnittswert, dem eine mittlere Wasserfüh- rung und ein normaler Betrieb der Kernkraftwerke zugrunde liegt. 5310.002 Rohrleitungsverordnung vom 11.9.1968 (SR 746.11). Gebühren für die Betriebsaufsicht, Konzessionen und Plangenehmigun- gen. 5310.003 Atomgesetz vom 23.12.1959 (SR 732.0); V vom 30.9.1985 über die Gebühren auf dem Gebiet der Kernenergie (Gebührenver- ordnung) SR 732.89. Einnahmen aus Gebühren für Vorabklä- rungen. Verfügungen. Genehmigungszeugnisse und für die Auf- sicht auf dem Gebiet der Kernenergie. 5310.004 Atomverordnung vom 18.1.1984 (SR 732.11 ): V über die Gebüh- ren auf dem Gebiet der Kernenergie vom 30.9.1985 (SR 732.89). 5360.001 Rückvergütung der Kosten aus Aufträgen an HSK-Experten durch die Betreiber von Kernanlagen; vergleiche unter 805.3181.003. 5370.001 VStrR vom 22.3.1974 (SR 313.0): Elektrizitätsgesetz vom 24.6.1902 (SR 734.0): Rohrleitungsgesetz vom 4.10.1963 (SR 746.1). 4600.003 AE du 14.12.1990. art. 10. 2e al. ACF du 27.2.1991 concernant le programme E2000. • Utilisation rationnelle de l'énergie 5 020 000 • Energies renouvelables 4 750 000 • Systèmes 100 000 9 870 000 Article soumis à un crédit annuel d'engagement, voir Partie statistique, tableau E 002. 5310.001 O du 23.12.1971 sur l'exportation d'énergie électrique (RS 731.21). Valeur moyenne calculée en fonction des débits moyens et du fonctionnement normal des centrales nucléaires. 5310.002 O du 11.9.1968 sur les installations de transport par conduites (RS 746.11). Taxes pour la surveillance d'exploitation, l'octroi de concessions et l'approbation de plans. 5310.003 Loi du 23.12.1959 sur l'énergie atomique (RS 732.0). O du 30.9.1985 sur les émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire (RS 732.89). Produit des taxes d'enquêtes prélimi- naires, de décisions, de certificats d'approbation et de surveil- lance dans le domaine de l'énergie nucléaire. 5310.004 O du 18.1.1984 sur les définitions et les autorisations dans le domaine de l'énergie atomique (RS 732.11) et O du 30.9.1985 sur les émoluments dans le domaine de l'énergie nucléaire (RS 732.89). 5360.001 Remboursement des coûts de mandats confiés par les exploi- tants de centrales nucléaires à des experts de la DSN: voir sous 805.3181.003. 5370.001 LF du 22.3.1974 sur le droit penal administratif (RS 313.0). LF du 24.6.1902 concernant les installations électriques à faible et à fort courant (RS 734.0). LF du 4.10.1963 sur les installations de transports par conduites (RS 746.1 ). Fortsetzung auf Seite 508b c und d Suite aux pages I 508b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Strassenbau Ad 806 Office fédéral des routes Die Terminologie ist an das Mineralölsteuergesetz (BBI 1996 III 53) angepasst. welches am 1. Januar 1997 in Kraft treten wird. Diese sieht ins besondere die Umwandlung des Treibstoffzollge- setzes (TZG; SR 725.116.2) in Bundesgesetz über die Verwen- dung der zweckgebundenen Mineralölsteuer vor. Übersicht über zweckfinanzierte Strassenverkehrsausgaben siehe Statistikteil. Tabelle B 062. 3180.000 Der Kredit beinhaltet: Kommissionen und Honorare: • auswärtige Sachverständige der AIPCR (As- sociation internationale permanente des con- grès de la route) und der OECD (Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Ent- wicklung) • Mitglieder von Kommissionen (Brückenunter- halts- und Strassenbauforschung) • Dokumentation OECD-Strassenforschung (DIRR) • Übersetzungen • Gutachten .' Diverse Strassenforschung: Rechtsgrundlage: Bundesgesetz vom 22.3.1985 über die Verwendung der zweckge- bundenen Mineralölsteuer (SR 725.116.2) Art. 37: V vom 27.3.1986 über die Förderung der Forschung im Strassenwesen (SR 427.72). • Strassenforschung • Brückenforschung Andere Aufgaben im Zusammenhang mit dem Strassenverkehr: • Expertenaufträge • Verkehrszählungen • Strassendatenbank STRADA • Kunstbautendatenbank KUBA • Aus- und Weiterbildung 3190.000 Aufwendungen für • Spesenentschädigungen • Verwaltungsauslagen • Mitgliederbeiträge an Fachverbände • Internationaler ständiger Verband. Paris (AIPCR) 21 600 9 500 15 000 5 000 3 000 3 080 000 920 000 1 473 000 270 000 2 210 000 1 100 000 9 053 000 14 700 9 121 800 218 900 51 400 7 200 9 200 286 700 La terminologie est adaptée à l'entrée en vigueur prévue le 1er janvier 1997 de la loi sur l'imposition des huiles minérales (FF 1996 III 57). Celle-ci prévoit notamment le passage de la loi concernant l'utilisation des droits d'entrée sur les carburants (LUDEC, RS 725.116.2) à la loi fédérale concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire. Résumé des dépenses affectées à la circulation routière, voir Partie statistique, tableau B 062. 3180.000 L'article budgétaire comprend: les commissions et honoraires: • experts extérieurs de l'AIPCR (Association Internationale Permanente des Congrès de la Route) et de l'OCDE (Organisation de coopé- ration et de développement économiques) • membres de commissions (recherche en ma- tière de ponts et de construction routière) • documentation sur les recherches de l'OCDE en matière de routes (DIRR) • traductions • expertises / divers la recherche en matière routière: Base légale: LF du 22.3.1985 concernant l'uti- lisation de l'impôt sur les huiles minérales, art. 37 (RS 725.116.2). O du 27.3.1986 sur l'encou- ragement de la recherche en matière de routes (RS 427.72).es commissions et honoraires: • recherche en matière de routes • recherche en matière de ponts Autres tâches en relation avec la circulation routière: • mandats confiés à des experts • comptages de la circulation • banque de données routières : STRADA • banque de données des ouvrages d'art : KUBA • la formation et le perfectionnement 3190.000 Dépenses pour • dédommagements • frais administratifs • cotisations versées à des associations • Association internationale permanente des congrès de la route (Paris) 21 600 9 500 15 000 5 000 3 000 3 080 000 920 000 1 473 000 270 000 2 210 000 1 100 000 9 053 000 14 700 9 121 800 218 900 51 400 7 200 9 200 286 700 Finanzrechnung / Compte financier 508c Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Strassenbau (Fortsetzung) Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer, Art. 10 Abs. 2: Beteiligung an den Kosten für den Unterhalt der Nationalstrassen. Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 3600.001 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 10, 2e al. Participation aux frais d'entretien des routes nationales. Zur Vereinfachung wurden die ehemaligen Rubriken 806.3600.001 « Nationalstrassen, bauliche Unterhalt » und 806.4600.002 « Nationalstrassen, Erneuerung » in einer Einzel- rubrik zusammengefasst. So ist die Verwaltung des Zur Verfü- gung gestellten Kredit erleichtert. Die laufenden Ausgaben wer- den nach wie vor von den Infrastrukturausgaben mittels Unter- rubriken wie folgt getrennt.laufende Ausgaben (bauliche Unter- halt) • laufende Ausgaben (bauliche Unterhalt) 213 700 000 • Infrastrukturausgaben (Erneuerung) 46 000 000 259 700 000 Par mesure de simplification, les anciens articles 806.3600.001 "Routes nationales, gros entretien" et 806.4600.002 "Routes nationales, renouvellement' ont été réunis en un seul article. La gestion du montant global à disposition de l'entretien des routes nationales en est facilitée. On continuera cependant de séparer les dépenses courantes des dépenses d'infrastructures à l'inté- rieur de sous-articles. Elles devraient se répartir de la façon suivante: • dépenses courantes (gros entretien) 213 700 000 • dépenses d'investissement (renouvellement) 46 000 000 259 700 000 Die Alterung des Nationalstrassennetzes und die Inbetriebnah- me neuer Strecken verlangen eine starke Erhöhung der Aufwand für die Substanzerhaltung dieses Werkes. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 259 700 000 senverkehr» . siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 3600.002 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer. Art. 10 Bst. b: Beteiligung an den Kosten für den Betrieb der Nationalstrassen. Das Wachstum gegenüber dem Vorjahr beträgt 4 340 000 oder 3.7 Prozent. 1996 wurden 28,5 km Nationalstrassen neu in Betrieb genommen (N3 Kt. AG Frick - Birrfeld. N4 Kt. SH und ZH). davon ein grosser Teil betriebsauf- wendiger Tunnel- und Viaduktstrecken; die daraus entstehenden Betriebskosten werden 1997 erstmals ganzjährig anfallen. Zu- dem werden ab 1996 Beiträge an die Aufwendungen der Che- miewehren auf Nationalstrassen ausgerichtet. Es sind folgende Beiträge vorgesehen: • Betrieb 111 745 000 • Schadenwehren (inkl. Chemiewehren) 9 035 000 Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 120 780 000 senverkehr» . siehe Erfolgesrechnung, Konten- gruppe 78 3600.003 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer, Art. 34; V vom 9.12.1985 über die Verteilung der nicht werkgebundenen Treibstoffzollanteile. Art. 1 Abs. 1 Bst. a und Abs. 3 (SR 725.116.25). Kantonsanteil von zwölf Prozent der für das Strassenwesen bestimmten Mineralölsteuererträge und Strassenverkehrsabgaben (Schwerverkehrsabgabe und Autobahnvignette) des Budgetjahres von 3 394 Millionen = 407.2 Millionen. Davon 93 Prozent gemäss Verordnung. Bundesgesetz über die Verwendung der zweck- gebundenen Mineralölsteuer, Art. 34: Abs. 1. BRB vom 5.4.1995 (siehe Botschaft vom 5.4.1995 betreffend dem ersten Nachtrag zum V 95). Härtefälle infolge Aufhebung der Bundes- beteiligung an die Finanzierung der Ausgaben der Kantone für die Überwachung des National- strassenverkehrs: Gewährung für die Periode 1995-1999 eines Jahresbetrages von 3 Millio- nen für den Kanton Uri und je 1 Million für die Kantone Obwalden und Nidwaiden. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr». siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 378 729 100 5 000 000 Le vieillissement du réseau des routes nationales et la mise en service de nouveaux tronçons engendrent une augmentation très importante des dépenses d'entretien. Prélèvement sur le financement spécial pour la 259 700 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 3600.002 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 10, let. b. Participation aux frais d'exploitation des routes nationales Par rapport a l'année der- nière, le montant a augmenté de 4 340 000 francs, soit 3.7 pour cent. En 1996. 28.5 km ont été ouverts à la circulation (N 3, canton AG. Frick - Birrfeld: N 4. cantons de SH et ZH). Il s'agit en grande partie de tronçons en tunnels ou de viaducs. Les frais d'exploitation qui en résultent seront ainsi, pour la première fois en 1997. répartis sur toute l'année. Le Conseil fédéral a décidé d'octroyer, à compter de 1996, des contributions aux frais des services de défense chimique sur les routes nationales. Contributions prévues: • exploitation • services de protection (y compris la défense chimique) 111 745 000 9 035 000 120 780 000 Prélèvement sur le financement special pour la circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de compte 78 3600.003 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 34. O du 9.12.1985 concernant la répartition des parts du produit des droits d'entrée sur les carbu- rants destinées au financement de mesures autres que techni- ques. 1er art., 1er al., let. a et al. 3 (RS 725.116.25). Part cantonale de 12 pour cent du produit de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire et des redevances d'utilisation des routes (redevance sur le trafic des poids lourds et vignette autoroutière), de l'année budgétaire, s'élevant à 3 394 millions = 407.2 millions. Dont 93 pour cent selon l'ordonnance. 378 729 100 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les 5 000 000 huiles minérales à affectation obligatoire, art. 341 ACF du 5.4.1995. 1er al. (Cf. message du 5.4.1995 concernant le 1er supplément relatif au budget 1995). Cas de rigueur occasionnes par la suppression de la participation financière de la Confédération aux dépenses des cantons pour la surveillance du trafic sur les routes na- tionales: le Conseil fédéral a décidé d'octroyer, pour la période 1995-1999. un montant annuel de 3 millions de francs pour le canton d'Uri. d'un million pour le canton d'Obwald et également d'un million pour le canton de Nidwald. i 383 729 100 Prélèvement sur le financement spécial pour la circulation routière, voir Compte de résultats. groupe de comptes 78 383 729 100 508d Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Strassenbau (Fortsetzung) Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 3600.004 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer, Art. 34; das gesetzliche Minimum von zwölf Pro- zent übersteigender Anteil. Rubrik ist dem BB vom 9.10.1992 über die lineare Beitragskürzung in den Jahren 1993-1997 un- terstellt. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 81 000 000 senverkehr». siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78. 3600.005 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer, Art. 35; V vom 9.12.1985. Art. 1 Abs. 1 Bst. b (SR 725.116.25). Einnahmenanteil von zwölf Prozent der für das Strassenwesen bestimmten Treibstoffzölle und Strassenver- kehrsabgaben (Schwerverkehrsabgabe und Autobahnvignette) des Jahres 1997 von 3 394 Millionen = 407.2 Millionen. Davon 7 Prozent gemäss Verordnung. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr», siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78. 28 506 500 3600.004 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 34. Part supérieure au minimum légal de 12 pour cent. Cet article est subordonné à l'AF du 9.10.1992 sur la réduction linéaire des subventions durant les années 1993 à 1997. Prélèvement sur le financement spécial pour la 81 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78. 3600.005 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 35. O du 9.12.1985. 1er art., 1er al., let. b. (RS 725.116.25). Part de 12 pour cent du produit des droits d'entrée sur les carburants affectés aux routes et des rede- vances d'utilisation des routes (redevance sur le trafic des poids lourds et vignette autoroutière), de l'année budgétaire, s'élevant à 3 394 millions = 407,2 millions. Dont 7 pour cent selon l'ordon- nance. Prélèvement sur le financement spécial pour la 28 506 500 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78. 509 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft 806 Bundesamt für Strassenbau (Fortsetzung) Transports, communications Rechnung Voranschlag Voranschlag Abweichungen zum Voranschlag et énergie Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Fr. Fr. Fr. Fr. 806 Office fédéral des routes (suite) 46 Investitionsbeiträge 46 Contributions à des investissements 4600.001 Nationalstrassen. Bau 2 Nationalstrassen. Erneuerung 3 Hauptstrassen 4 Übrige Strassen. Un- wetterschäden 1987 5 Niveauubergänge 6 Bahnhofparkanlagen 7 Lärmschutz 8 Ortsbiiderschutz (Umfah- rungsstrassen) 9 Lawinengalerien und -tunnels 10 Luftreinhaltemassnahmen 11 Übrige Strassen. Unwetter- schäden VS/TI 1993 1 496 174 320 1 517 500 000 1500 000000 -17 500 000 41 466 994 38 200 000 - -38 200 000 264 270 000 274 400 000 260 250000 -14 150 000 3 000 000 2 000 000 - -2 000 000 42 400 000 59 630 000 60 381 100 751 100 16 494 000 - - - 5 461 000 8 800 000 8944 700 144 700 4 925 000 4 750 000 4771800 21 800 11 775 000 14 500 000 12 355 000 -2 145 000 10 000 000 9 511 000 9 415900 -95 100 11 595 154 3 000 000 2000000 -1 000 000 4600.001 Routes nationales, cons- truction 2 Routes nationales, renou- vellement 3 Routes principales 4 Autres routes, dégâts dus aux intempéries de 1987 5 Passages à niveau 6 Places de parc près des gares 7 Protection contre le bruit 8 Protection des sites cons- truits (routes d'évite- ment) 9 Galeries et tunnels para- valanches 10 Mesures de protection de l'air 11 Autres routes, dommages dus aux intempéries. VSATI 1993 Einnahmen 155 000 320 000 270000 -50 000 Recettes 53 Entgelte 5340.001 Lizenzen 155 000 320 000 270000 53 Taxes -50 000 5340.001 Licences 807 PTT-Betriebe 807 Entreprise des PTT Ausgaben 92 700 000 92000000 • 700 000 Dépenses 36 Beiträge an laufende Ausgaben 3600.001 Abgeltung GWL Zeitungs- transporte 36 Contributions à des dépenses courantes 92 700 000 92 000 000 -700 000 3600.001 PEG. indemnisation des transports de journaux Einnahmen 300 000 000 205 000 000 250 000 000 45 000 000 Recettes 51 Regalien und Konzessionen 51 Patentes et conces- sions 5110.001 Gewinnablieferung der PTT-Betriebe 300 000 000 205 000 000 250 000000 45 000 000 5110.001 Versement du bénéfice par l'Entreprise des PTT Finanzrechnung / Compte financier 509a Begründung Zu 806 Bundesamt für Strassenbau (Fortsetzung) 4600.001 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer, Art. 7; Beteiligung an den Erstellungskosten der Nationalstrassen. Das Nationalstrassennetz bildet das Rückgrat der Verkehrsinfrastruktur zwischen den einzelnen Regionen. Durch die Treibstoffgrundzollerhöhung (1993) und die Zweckbin- dung von Vignette und Schwerverkehrsabgabe (1995) ist die Finanzierung der Bauarbeiten gesichert. Die Schwerpunkte der Arbeiten befinden sich in der Westschweiz. Im 1997 wird sich zum dritten Mal hintereinander auf 1,5 Milliarden belaufen. Um die Zielsetzung für eine zügige Fertigstellung des Nationalstras- sennetzes verwirklichen zu können, ist eine kontinuierlich ver- laufende Kredithöhe unabdingbar. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 1 500 000 000 senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 4600.003 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer. Art. 12, 13; Verordnung über die Hauptstrassen vom 8.4.1987/ Änderung vom 8.5.1996 (Netzanpassung), BRB vom 27.6.1995 über das Mehrjahresprogramm 1996-1999. In Fortführung der letztjährigen Beschlüsse der Eidg. Räte und des Bundesrates ist eine weitere Kreditumschichtung von 10 Millionen zugunsten der weiterhin unter Druck stehenden Rubrik «Niveauübergänge» vorgenommen worden. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 260 250 000 senverkehr». siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 Exposé des motifs Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 4600.001 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 7. Participation aux frais de construc- tion des routes nationales. Le réseau des routes nationales relie les différentes régions du pays. La majoration des droits d'entrée sur les carburants (1993) ainsi que l'affectation de la vignette autoroutière et de la redevance sur le trafic des poids lourds (1995) permettent de garantir le financement des travaux de construction. Les chantiers prioritaires sont situés en Suisse romande. Pour la 3ème année consécutive, le montant s'élèvera à 1,5 milliards. Une telle somme s'avère indispensable pour pouvoir achever le réseau des routes nationales dans les meil- leurs délais. Prélèvement sur le financement spécial pour la 1 500 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de compte 78 4600.003 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 12 et 13. O du 8.4.1987 sur les routes principales / modification du 8.5.1996 (adaptation du réseau). ACF du 27.6.1995 sur le programme pluriannuel 1996-1999. Conformément aux décisions prises l'an dernier par les deux Chambres et le Conseil fédéral. 10 millions de francs supplé- mentaires ont été transférés de cet article à l'article 806.4600.005 «Passages à niveau ». Prélèvement sur le financement spécial pour la 260 250 000 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de compte 78 4600.005 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer, Art. 18, 19: Verkehrstrennungs-V vom 6.11.1991. BRB vom 13.12.1993 über das Die Übertragung von 10 zusätz- lichen Millionen (Kompensation bei der Rubrik «Hauptstrassen») in diese Rubrik erleichtert etwas den Druck auf die Kredite. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr». siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 60 381 100 4600.007 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer. Art. 25. 26: strassenverkehrsbedingte Umwelt- schutzmassnahmen, Lärmschutzmassnahmen. Umweltschutz- gesetz vom 7.10.1983. Art. 16, 20, 50 (SR 814.01 ); Lärmschutz- V vom 15.12.1986 (SR 814.41). Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 8 944 700 4600.005 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 18 et 19: O du 6.11.1991 sur la séparation des courants de trafic. ACF du 13.12.1993 sur le programme pluriannuel 1993-1997. Le transfert de 10 millions supplémentaires dans cet article (par compensation avec l'article 806.4600.003 "Routes principales") permet de détendre quelque peu la pression sur les crédits. Prélèvement sur le financement spécial pour la 60 381 100 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de compte 78 4600.007 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 25 et 26. Mesures de protection de 'environnement nécessitées par le trafic routier. Mesures de lutte contre le bruit. LF du 7.10.1983 sur la protection de l'envi- ronnement, art. 16, 20 et 50 (RS 814.01): O du 15.12.1986 sur la protection contre le bruit (RS 814.41). Prélèvement sur le financement spécial pour la 8 944 700 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de compte 78 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer. Art. 28.29; strassenverkehrsbedingte Landschaft- schutzmassnahmen. Projektbezogene Beiträge: Ortsbilder- schutz (Umfahrungsstrassen); Natur- und Heimatschutzgesetz vom 1.7.1966, Art. 13(SR451). Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 4 771 800 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer, Art. 31. 32. Beiträge an Schutzbauten gegen Naturgewalten längs Strassen. Projektbezogene Beiträge, BG vom 4.10.1991 über den Wald. Art. 36 (SR 921.0). Einsparung um 2 Millionen zugunsten der Rubrik «4600.011 Übrige Stras- sen. Unwetterschäden VSATI 1993». Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr», siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 78 12 355 000 4600.008 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 28 et 29 Mesures de protection du paysage nécessitées par le trafic routier. Contributions affectées à des projets déterminés. Protection des sites construits (routes decontournement). LFdu 1.7.1966 sur la protection de la nature et du paysage, art. 13 (RS451). Prélèvement sur le financement spécial pour la 4 771 800 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de compte 78 4600.009 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 31 et 32. Contributions aux frais d'ouvrages de protection contre les forces de la nature le long des routes. Contributions affectées à des projets déterminés. LF du 4.10.1991 sur les forêts, art. 36 (RS 921.0). Un montant de 2 millions de francs a été transféré sur le compte «4600.011 Autres routes, dommages dus aux intempéries de 1993 en VS et au Tl». Prélèvement sur le financement spécial pour la 12 355 000 circulation routière, voir Compte de résultats. groupe de compte 78 I -ortsetzung auf Seite 509b Suite a la page 509b 509b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 806 Bundesamt für Strassenbau (Fortsetzung) 4600.010 Bundesgesetz über die Verwendung der zweckgebundenen Mi- neralölsteuer. Art. 25. 26: Beiträge an strassenverkehrsbedingte Massnahmen gemäss Luftreinhalte-V vom 25.4.1990 (SR 725.116.244). Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- 9 415 900 senverkehr», siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 4600.011 BB vom 17.6.1994 über Leistungen des Bundes zur Behebung der Unwetterschäden 1993 in den Kantonen Wallis und Tessin. Entnahme aus der Spezialfinanzierung «Stras- senverkehr», siehe Erfolgsrechnung. Konten- gruppe 78 2 000 000 Ad 806 Office fédéral des routes (suite) 4600.010 Loi concernant l'utilisation de l'impôt sur les huiles minérales à affectation obligatoire, art. 25 et 26. O du 25.4.1990 concernant les contributions aux frais de mesures nécessitées par le trafic routier et prises en vertu de l'OPair (RS 725.116.244). Prélèvement sur le financement spécial pour la 9 415 900 circulation routière, voir Compte de résultats, groupe de comptes 78 4600.011 AF du 17.6.1994 concernant la participation financière de la Confédération à la réparation des dégâts causés par les intem- péries de 1993 dans les cantons du Valais et du Tessin. Prélèvement sur le financement spécial pour la 2 000 000 circulation routière, voir Compte de résultats. groupe de comptes 78 Zu 807 PTT-Betriebe 3600.001 Postverkehrsgesetz vom 2.10.1924 (PVG; SR 783.0). Änderung von Art. 10 vom 24.3.1994, Abgeltung an die PTT für die Zei- tungstransporte. Die Rechtsgrundlage ist seit 1.1.1996 in Kraft. 5110.001 BV Art. 36, Abs. 2 und Art. 42, Bst. b. PTT-Organisationsgesetz (PTT-OG; SR 781.0) Art. 10. Abs. 1 und Art. 13, Bst. e. Budge- tierung der vorgesehenen Gewinnablieferung der PTT 1996. Ad 807 Entreprise des PTT 3600.001 Loi du 2.10.1924 sur le service des postes (LSP: RS 783.0). Modification de l'art. 10, du 24.3.1994. Indemnisation des PTT pour le transport des journaux et périodiques. La base légale est en vigueur depuis le 1er janvier 1996. 5110.001 Cst.. art. 36, 2e al., et art. 42, let. b. Loi sur l'organisation des PTT, art. 10. 1er al., et art. 13, let. e (LO-PTT: RS 781.0). Inscription dans le budget de la Confédération du versement prévu du bénéfice PTT de 1996. 510 Finanzrechnung / Compte financier Verkehr und Energiewirtschaft Abweichungen Rechnung Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Compte Budget Budget 1996 1995 1996 1997 Différence par rapport au budget 1996 Transports, communications et énergie 808 Bundesamt für Kommunikation Fr. 808 Office fédéral de la communication Ausgaben 43 946 254 51 704 800 53 944 800 2 240 000 Dépenses 30 Personaiausgaben 3010.010 Plafonierte Personalbezüge 30 Dépenses de personnel 8 979 065 10 164 900 12000000 1835 100 3010.010 Rétribution plafonnée du personnel 31 Sachausgaben 3110.000 Infrastruktur 3180.000 Dienstleistungen Dritter 3190.000 Übrige Sachausgaben 193 947 902 449 584 520 232 400 904 200 664 400 230 400 995 200 717 400 31 Biens et services -2 000 3110.000 Infrastructure 91000 3180.000 Prestations de service de tiers 53 000 3190.000 Autres dépenses d'équipe- ment 36 Beitrage an taufende Ausgaben 3600.001 Kurzwellendienst 2 Internationale Rundfunk- veranstalter 3 Ausbildung Programm- schaffender und Medien- forschung 18 136 000 2 350 000 1 844 944 19 784 900 2 100 000 3 100 000 20 080 300 2 076 000 3 069 000 36 Contributions à des dépenses courantes 295 400 3600.001 Service des ondes courtes -24 000 -31 000 4 Lokale und regionale Rund- 7 331 206 8 500 000 8415000 -85 000 funkveranstalter 5 Beitrage an internatio- 3 624 123 6 254 000 6 361 500* 107 500 nale Organisationen Diffuseurs internationaux de programmes Formation de profession- nels du programme et re- cherche dans le domaine des médias Diffuseurs régionaux et locaux Contributions à des orga- nisations internationales Einnahmen 13 396 007 13 250 000 13 380 000 130 000 Recettes 53 Entgelte 5310.001 Gebührenanteil lokale und regionale Rundfunkveran- stalter 3 Verwaltungsgebuhren 4 Konzessionsabgaben aus Veranstaltung und Weiter- verbreitung von Radio- und Fernsehprogrammen 5 Konzessionsgebühren für Funknetze und Sateliten- funknetze 5370.001 Erträge aus Verwaltungs- strafverfahren 8 171 282 1 542 259 3 244 920 324 647 8 500 000 950 000 3 400 000 112 899 250 000 150 000 8 500 000 1000 000 3 500 000 180 000 200 000 50 000 100 000 -70 000 53 5310.001 50 000 5370.001 T'axes Quote-part du produit de la redevance revenant aux diffuseurs régionaux et ocaux Taxes administratives Redevances de concession provenant de la diffusion et la distribution par câ- bles de programmes de ra- dio et de télévision Redevances de concession pour des réseaux de radio- communication et pour des réseaux satellitaires Procédures pénales admi- nistratives Finanzrechnung / Compte financier 510a Begründung Exposé des motifs Zu 808 Bundesamt für Kommunikation Ad 808 Office fédéral de la communication Fernmeldegesetz (FMG) vom 21.6.91 (SR 784.10). Änderung Verwaltungsorganisationsgesetz (VWOG) vom 21.6.1991 im An- hang zum FMG BG über Radio und Fernsehen (RTVG) vom 21.6.91 (SR 784.40). LF du 21.6.1991 sur les télécommunications (LTC; RS 784.10). Modification du 21.6.1991 de la LF sur l'organisation de l'admi- nistration (LOA). annexée à la LTC. LF du 21.6.1991 sur la radio et la télévision (LRTV;RS 784.40) 3110.000 • Ausstattung des Bundesamtes mit Apparaten, Arbeitsmitteln und Gerätschaften, insbeson- dere für den Vollzug des FMG (Erteilen von Zulassungen, Vernichtung rechtswidrig be- triebener Anlagen, einfache Messinstrumente für Marktkontrollen). • Als dezentrales Bundesamt hat das BAKOM die Reinigung und Kleinreparaturen am Standort in Biel und bei den fünf Aussenstellen gemäss AFB durch Dritte ausführen zu las- sen, mit eigenen Mitteln zu finanzieren und zu betreuen. 3180.000 Allgemeines • Honorare für externe Übersetzungen, externe Berater und Experten für die methodische Begleitung der Neuorganisation und der Pro- jekte SIP und SAP. Bewachung, Dolmetscher, Umsetzen des Leitbildes • Expertenkommission Informationsgesell- schaft Fernmeldewesen • Technische, ökonomische und wissenschaft- liche Studien und Expertisen zu Fragen be- züglich Vollzug und Weiterentwicklung der Rechtsetzung, Vorbereitung Vollzug FMG II Radio und Fernsehen • Studien zu finanziellen, technischen, kulturel- len und rechtlichen Fragen im Zusammen- hang mit dem Vollzug des RTVG (Digital audio Broadcasting, Frequenzzuteilungen) Marktüberwachung • Prüfaufträge und technische Expertisen zur Abklärung des Sachverhalts im Zusammen- hang mit nicht zugelassenen Teilnehmeranla- gen auf dem Markt, Verfahrenskosten im In- stanzenzug. Entschädigungen aufgrund letz- tinstanzlicher Verfügungen Allgemein • Interne Ausbildung, Berater, Ausbildner Refe- renten Kursunterlagen • Externe Aus- und Weiterbildung. Besuch von Kursen und Seminaren. Erwerb und Aktuali- sierung von technischem Fachwissen: Stages in Forschungs- und Entwicklungslabors: wei- tere fachspezifische Ausbildung • Bundexterne Führungsausbildung. Kurse, Seminare. Erfa-Tagungen • Aus- und Weiterbildung der Untersuchungs- beamten Führungsausbildung. Kurse. Semi- nare. Erfa-Tagungen 39 800 190 600 230 400 160 000 100 000 430 000 120 000 90 000 15 000 62 700 7 500 10 000 995 200 3110.000 • Dotation de l'office en appareils et instru- ments, notamment en vue de l'application de la LTC (octroi d'agréments, destruction d'ins- tallations exploitées illégalement, simples ins- truments de mesure permettant de verifier l'état du marché) • Sa position décentralisée a conduit l'OFCOM. sur indication de l'OCF. à faire effectuer par des tiers les travaux de nettoyage et les pe- tites réparations, qu'il a financés et dont il s'est occupé lui-même. 3180.000 Généralités • Honoraires pour des traductions confiées à des tiers, conseillers et experts externes pour le suivi méthodologique de la nouvelle organi- sation et des projets SIP et SAP. surveillance, interprètes, application de la charte • Commission d'experts, société d'information Télécommunications • Etudes techniques, économiques et scientifi- ques: expertises de questions concernant l'application et le développement de la legis- lation, préparation l'application LTC II. Radio et télévision • Etudes sur des aspects financiers, techni- ques, culturels et juridiques liés à l'application de la LRTV (radiodiffusion numérique, assi- gnation de fréquences) Surveillance du marché • Mandats d'étude et expertises techniques portant sur la situation relative aux installa- tions d'usagers non agréées sur le marché: indemnisations sur la base de décisions prises en dernière instance Généralités • Formation interne, conseillers, formateurs, conférenciers, documents relatifs aux cours • Cours de formation et de perfectionnement externes, fréquentions de cours et de sémi- naires. Acquisition et mise à jour de connais- sances techniques spécialisées: stages dans des laboratoires de recherche et de dévelop- pement: autres cours de formation spécialisée • Cours de formation à la gestion externes à la Confédération, cours, séminaires, session de discussion des expériences consécutives a un cours • Formation et perfectionnement des fonction- naires enquêteurs, politique de formation a la gestion, cours, séminaires, sessions de dis- cussion des expériences consécutives à un cours 39 800 190 600 230 400 160 000 100 000 430 000 120 000 90 000 15 000 62 700 7 500 10 000 995 200 Fortsetzung auf Seite 510b.c und d Suite aux pages 510b. c et d 510b Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 808 Bundesamt für Kommunikation (Fortsetzung) Ad 808 Office fédéral de la communication (suite) 3190.000 • Allgemein: Offizielle Anlässe, Repräsentatio- 44 500 nen, Ersatz von Auslagen. Tagesstreckenkar- ten • Aufwendungen für internationale Tätigkeiten 256 500 inkl. Organisation von Fachkonferenzen in der Schweiz • Iniandreisen 125 000 • Fahrzeugmiete für Untersuchungsbeamte 74 000 •Spesenentschädigung Untersuchungsbeam- 103 000 te • Aktualisierung und Weiterentwicklung der Do- 49 800 kumentation/Bibliothek: techn. Normen. Lite- ratur zur Informationsgesellschaft • Zeitschriften- Zeitungsabonnemente, Fachli- 23 000 teratur • Mitgliederbeiträge 6 200 • Stelleninserate 19 000 • Diverses 16 400 717 400 Die technischen Normen und die Fachliteratur sind laufend auf dem neuesten Stand zur Verfügung zu halten. Eine aktuelle Fachinformation ist unabdingbar im dynamischen Fachbereich des Amtes. 3600.001 RTVG (Art. 20. Abs. 3). Der Bund übernimmt mindestens zur Hälfte die Kosten für die Programmproduktion von Schweizer Radio International (SRI) sowie die Kosten der technischen Verbreitung der PTT • SRI/SRG 12 518 000 • Kosten PTT für die technische Verbreitung 7 562 300 20 080 300 3190.000 • Généralités: manifestations officielles, repré- 44 500 sentations, débours, cartes journalières de parcours • Dépenses pour des activités internationales, 256 500 y compris l'organisation de conférences spé- cialisées en Suisse • Voyages en Suisse 125 000 • Location de véhicules pour les fonctionnaires 74 000 enquêteurs • Dédommagements des fonctionnaires en- 103 000 quêteurs • Mise à jour et développement de documenta- 49 800 tion (bibliothèque) et de normes techniques. littérature concernant le thème de la société d'information • Abonnement à des périodiques, à des jour- 23 000 naux et à des revues spécialisées • Cotisations 6 200 • Mises au concours de places vacantes 19 000 • Divers 16 400 717 400 Les normes techniques et les revues spécialisées les plus récentes doivent toujours être disponibles. Une information ac- tualisée est indispensable dans un domaine d'activité aussi dynamique que celui de l'office. 3600.001 LRTV (art. 20. 3e al.). La Confédération prend à sa charge la moitié des coûts des programmes de Radio Suisse internatio- nale (SRI), ainsi que les coûts de la diffusion réalisée par les PTT • SRI/SSR • Coûts des PTT pour la diffusion 12 518 000 7 562 300 20 080 300 3600.002 RTVG (Art. 20. Abs. 1). Finanzhilfe an internatio- 2 076 000 nale Veranstalter. Der Beitrag wird der SRG ausbezahlt, die ihn ihrerseits für ihre Beteiligun- gen an internationalen Programmen verwendet (Euronews, TV 5. 3SAT, Arte). 3600.003 RTVG (Art 50. Abs. 1). Finanzierungsbeiträge an 3 069 000 Aus- und Fortbildungsstätten für Radio- und Fernsehschaffende und an medienspezifische Forschungsprojekte. Diese Ausgaben werden ganz durch Konzessionsabgaben gedeckt. (Sie- he hierzu Rubrik 5310.004) 3600.004 RTVG (Art. 17, Abs. 2). Finanzielle Unterstützung an lokale und regionale Veranstalter. Diese Ausgaben werden vollumfänglich durch Empfangsgebühren gedeckt. (Siehe hierzu Rubrik 5310.001) Entnahme aus der Spezialfinanzierung Förde- 8 415 000 rung Lokalradio, siehe Erfolgsrechnung, Kon- tengruppe 88. 3600.002 LRTV (art. 20. 1er al.). Aide financière aux diffu- 2 076 000 seurs internationaux, le montant affecté à cet usage est versé à la SSR, qui l'utilise comme contribution aux programmes internationaux (Euronews. TV 5, 3SAT Arte). 3600.003 LRTV (art 50. 1er al.). Contribution financière à 3 069 000 la formation et au perfectionnement des profes- sionnels de la radio et de la télévision et à des projets de recherche dans le domaine des mé- dias. Ces dépenses sont entièrement couvertes par le produit des redevances de réception (voir sous 5310.004) 3600 .004 LRTV (art. 17). Aide financière aux diffuseurs locaux et régio- naux. Ces dépenses sont entièrement couvertes par une partie du produit des redevances de réception (voir sous 5310.001) Prélèvement sur le financement spécial pour 8 415 000 l'encouragement des radios locales, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 Finanzrechnung / Compte financier 510c Begründung Exposé des motifs Zu 808 Bundesamt für Kommunikation (Fortsetzung) Ad 808 Office fédéral de la communication (suite) UIT (Internationale Fernmeldeunion): BB betreffend den Internationalen Fernmelde- vertrag und das fakultative Zusatzprotokoll über die Beilegung von Streitfällen vom 26.11.1984 (SR 0.784.16. AS 1985 1093ff): Der Bundesrat hat am 17.5.1995 beschlossen, den Beitrags- satz von 10 auf 15 Einheiten zu erhöhen. CEPT (Konferenz Europäischer Post- und Fern- meldeverwaltungen) inkl. ERO (European Radiocommunications Office: ständiges Fach- Sekretariat Frequenzmanage- ment): BB vom 16.12. 1994 (BBI 1994 V 1142) ETO (European Telecommunications Office: ständiges Fachsekretariat Konzessionen. Nu- merierung); BRB vom 23.2. 1994 Vereinbarung über die Gründung der Europäi- schen Konferenz der Verwaltungen für Post und Telekommunikation (CEPT) vom 26.6. 1959 (Montreux). Art. 9. 26 und 36 FMG: Art. 84 FDV: Art. 12 VFDV: Art. 6 Bst. b FKV: Art. 55 VFKV: 15ff TAV: Art. 3 VTAV. Allgemeiner Beitrag ge- stützt auf Art. 10 des Übereinkommmens ETSI (European Telecommunications Stand- ards Institute): Statutes an Rules of Procedure of the European Telecommunications Standards Institute of 21.11.1990. Art. 35 FMG: Art. 1 VTAV Media. FG Art. 8. RTVG Art. 74 Abs. 2 Observatoire audiovisuel Erklärung vom 12.6.1992 der Ministerkonferenz EUREKA Audiovisuel in Helsinki zur Schaffung eines Observatoire. Anteil der Schweiz gemäss Verteilschlüssel. Entscheid Ministerkomitee des Europarates vom 15.12.92 (Resolution 92/70) Eurodab, RTVV Art. 116 5 672 800 145 500 236 800 210 000 91 400 5 000 6 361 500 3600.005 UIT (Union internationale des télécommunica- tions) AF du 26.11.1984 approuvant la Convention internationale des télécommunications et son Protocole additionnel facultatif concernant le rè- glement des différends (RS 0.784.16. RO 1985 1092 ss); Le Conseil fédéral a décidé le 17.5.1995 d'augmenter la cotisation suisse de 10 à 15 unités. CEPT (Conférence européenne des Administra- tions des postes et des télécommunications) y compris ERO (European Radiocommunications Office: Secrétariat permanent pour la gestion des fré- quences). AFdu 16.12.1994 (FF 1994 V 1128). ETO (European Telecommunications Office: Secrétariat permanent pour les concessions des questions de régulation dans le domaine d'accès au marché pour les fournisseurs de service): AFdu 23.2.1994. Arrangement du 26.6.1959 instituant la Confe- rence européenne des Administrations des postes et des télécommunications (CEPT) (Montreux). Art. 9, 26 et 36, LTC. Art. 84, OST Art. 12 ODST Art. 6. let. b, OCT. Art. 55. ODCT. Art. 15 ss. OIU. Art. 3. ODIU. Mandat général en vertu de l'art. 10 de l'Arrangement. ETSI (European Telecommunications Stan- dards Institute): Statutes and Rules of Procedure of the Euro- pean Telecommunications Standards Institute of 21 November 1990. Art. 35 LTC: art. 1 ODIU. MEDIA. LTC. art. 8. LRTV. art. 74. 2e al. Observatoire audiovisuel Déclaration du 12.6.1992 de la Conférence mi- nistérielle «EUREKAAudiovisuel» à Helsinki sur la création d'un observatoire. Part de la Suisse conformément à la clé de répartition. Décision du 15.12.92 du Comité des ministres du Conseil de l'Europe (résolution 92/70). Eurodab, ORTV. art. 116 5 672 000 145 500 236 800 210 000 91 400 5 000 6 361 500 RTVG (Art. 55. Abs.3b). Teil der Empfangsgebühren zugunsten von lokalen und regionalen Veranstaltern. Es handelt sich um zweckgebundene Mittel (Siehe Rubrik 3600.004). Einlage in der Spezialfinanzierung Förderung 8 500 000 Lokalradios, siehe Erfolgsrechnung, Konten- gruppe 88 5310.001 LRTV (art. 55. 3e al.. let. b). Part du produit des redevances de réception distribuée aux diffuseurs locaux et régionaux. Il s'agit de moyens financiers affectés à un usage déterminé (voir sous 3600.004). Attribution au financement spécial pour l'encou- 8 500 000 ragement des radios locales, voir Compte de résultats, groupe de comptes 88 FMG (Art. 38) Verwaltungsgebühren für die Zulassung von Teilnehmeranlagen. die Zutei- lung von Adressierungselementen (Nummer- blöcken, etc.) und die Konzessionserteilung. RTVG (Art. 50, Abs 4) Verwaltungsgebühren von Gesuchstellern und Konzessionären in den Bereichen Radio und Fernsehen. 750 000 250 000 1 000 000 5310.003 • LTC (art. 38). Emoluments relatifs à l'agré- ment des installations d'usagers, à l'attribution des éléments d'adressage (blocs de numé- ros) et à l'octroi de concessions • LRTV (art. 50. 4e al.) Emoluments perçus auprès des requérants et des concession- naires dans le domaine de la radio et de la télévision 750 000 250 000 1 000 000 I 51 Od Finanzrechnung / Compte financier Begründung Exposé des motifs Zu 808 Bundesamt für Kommunikation (Fortsetzung) 5310.004 RTVG (Art. 50. Abs 1). Konzessionsabgaben. 3 500 000 Es handelt sich um zweckgebundene Mittel. (Siehe Rubrik 3600.003). 5310.005 FMG (Art. 38). Konzessionsgebühren für Funk- 180 000 netze, über die Dienstleistungen an Dritte ange- boten werden (Funkruf. Datenfunk, etc.), für Satellitenfunknefze und Versuchskonzessio- nen. 5370.001 RTVG (Art. 70 und 71) und FMG (Art 57 und 58). 200 000 Bussen inkl. Kosten aus Verwaltungsstrafver- fahren. Der Betrag ist geschätzt, da es schwierig ist das Volumen vorauszusehen. Ad 808 Office fédéral de la communication (suite) 5310.004 LRTV (art. 50, 1er al.). Redevances de conces- 3 100 000 sion. Il s'agit de moyens financiers affectés à un usage déterminé (voir sous 3600.003). 5310.005 LTC (art. 38). Redevances de concession rela- 180 000 tives aux réseaux de radiocommunications per- mettant d'offrir des services à des tiers (appels radioélectriques, radiocommunications de don- nées), aux réseaux de radiocommunications par satellites et aux concessions à l'essai 5370.001 LRTV (art. 70 et 71) et LTC (art. 57 et 58). 200 000 Amendes provenant de procédures pénales, frais de justice compris. Le montant inscrit est fondé sur des estimations en raison de la diffi- culté de prévoir l'amplitude des sanctions pro- noncées. 551 Erfolgsrechnung Compte de résultats 552 Übersicht Erfolgsrechnung / Compte de résultats Rechnung Voranschlag Compte Budget 1995 1996 Abweichungen Récapitulation Voranschlag zum Voranschlag Budget 1996 1997 Différences par rapport au budget 1996 en francs Ausgabeniiberschuss Finanzrechnung 3 262 732 301 4 048 027 750 6 058161170 2 010 133 420 Excédent de dépenses du compte financier Buchmässiger Aufwand: 71 Abschreibungen auf dem Finanzvermögen 3 605 183 023 3 734 425 280 4213 793 196 479 367 916 Charges comptables 175 797 583 140 000 000 150 000 000 10 000 000 71 Amortissements du patrimoine financier 72 Abschreibungen auf dem 921124 889 Verwaltungsvermögen • Investitionsgüter 446 741 994 Grundstucke und Bauten 113 158 920 Mobilien, Maschinen. 329 446 999 Fahrzeuge. Einrichtungen Vorräte 4 136 075 • Darlehen und Beteiligungen 474 382 895 • Übrige aktivierte Ausgaben - 691 052 641 2 307 617 379 1 616 564 738 441 306 491 105 332 369 331 854 122 445 202 629 121 500 711 319 701 918 3 896 138 16 168 342 -12 152 204 4 120 000 4 000 000 -120 000 249 746 150 1 862 414 750 1 612 668 600 72 Amortissements du patrimoine administratif • Biens d'investissement Terrains et constructions Mobilier, machines, véhicules, installations Approvisionnements • Prêts et participations • Autres dépenses à amortir 74 Abgang von Investitionsgütern • Grundstucke und Bauten • Mobilien. Maschinen. Fahrzeuge. Einrichtungen • Vorräte 75 Abgang von Darlehen und Beteiligungen 108 997 743 4 800 000 38 000 000 33 200 000 75 041318 4 800 000 38 000 000 33 200 000 33 956 425 - 483 086 528 1 099 074 600 1 076 175 500 -22 899 100 74 Diminution des biens d'investissement • Terrains et constructions • Mobilier, machines, véhicules, installations • Approvisionnements 75 Diminution des prêts et participations 76 Einlagen in Sonderrechnung EVK 1 203 976 585 933 000 000 -933 000 000 76 Attributions au compte spécial CFA 77 Einlagen m Rückstellungen 78 Einlagen m Spezialfinanzierungen 198 054 731 341000 000 400 000 000 59 000 000 77 Attributions aux provisions 356 819 440 519 918 039 230 767 900 -289 150 139 78 Attributions aux financements spéciaux 79 Übriger Aufwand 157 325 530 5 580 000 11232 417 5 652 417 79 Autres charges Ertragsüberschuss Excédent de revenus STATISTISCHE ERFOLGSRECHNUNG COMPTE STATISTIQUE DE RESULTATS Gesamtaufwand Laufende Ausgaben Investitionsbeiträge (a fonds perdu) Abschreibungen Einlagen m Ruckstellungen Einlagen in Sonderechnung EVK Einlagen in Spezialfinanzierungen Ubnger Aufwand 42 414 702 438 45 187 204 830 36 316 712 202 3 084 891 478 1 096 922 472 198 054 731 1 203 976 585 356 819 440 157 325 530 39 498 032 550 3 058 621 600 831 052 641 341 000 000 933 000 000 519 918 039 5 580 000 45 092 317 966 38 887 293 770 3105 406 500 2 457 617 379 400 000 000 230 767 900 11 232 417 -94 886 864 Charges totales -610 738 780 Dépenses courantes 46 784 900 Contributions à des investissements (a fonds perdu) 1 626 564 738 Amortissements 59 000 000 Attributions à des provisions -933 000 000 Attributions au compte special. CFA -289 150 139 Attributions aux financements spéciaux 5 652 417 Autres charges Ertragsüberschuss Excédent de revenus Erfolgsrechnung / Compte de résultats 553 Übersicht Rechnung Compte 1995 Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différences par rapport au budget 1996 Récapitulation Einnahmeniiberschuss Finanzrechnung Excédent de recettes du compte financier Buchmässiger Ertrag: 1853 523 659 1675 137480 2 799548 930 1124 411450 Revenus comptables: ?4 Zuwachs von Investitionsgütern 783 202 779 778 678 700 746 315 400 -32 363 300 . Grundstücke und Bauten 440 914 738 459 014 000 448 512 000 -10 502 000 • Mobilien, Maschinen. 342 288 041 319 664 700 297 803 400 -21861300 Fahrzeuge. Einrichtungen • Vorräte - - - 84 Augmentation des biens d'investissement • Terrains et constructions • Mobilier, machines, véhicules, installations • Approvisionnements 35 Zuwachs von Darlehen und Beteiligungen 421388 680 636 492 000 1789 721600 1153 229 600 85 Augmentation des prêts et participations 67 Entnahmen aus Rückstellungen 87 Prélèvements sur les provisions Entnahmen aus Spezial- finanzierungen 13 539 875 25 497 980 24 980 330 -517 650 88 Prélèvements sur les financements spéciaux 89 Übriger Ertrag 635 392 325 234 468 800 238 531 600 4 062 800 89 Autres revenus Aufwandiiberschuss 5 014 391670 6 107 315 550 7 472 405 436 1365 089 886 Excédent de charges STATISTISCHE ERFOLGSRECHNUNG1 COMPTE STATISTIQUE DE RESULTATS1 Gesamtertrag Laufende Einnahmen Verausserung von Investitionsgütern Ruckerstattung von Investitionsbeiträgen Entnahmen aus Rückstellungen Entnahmen aus Spezialfinanzierungen Übriger Ertrag 37 400 310 768 39 079 889 280 37 619 912 530 36 744 391 391 6 529 816 457 361 13 539 875 635 392 325 38 817 472 500 2 100 000 350 000 25 497 980 234 468 800 37 353 750 600 2300 000 350 000 24 980 330 238 531 600 -1 459 976 750 -1 463 721 900 200 000 -517 650 4 062 800 Revenus totaux Recettes courantes Vente de biens d'investissement Remboursement de contributions a des investissements Prélèvements sur les provisions Prélèvements sur les financements spéciaux Autres revenus Aufwandiiberschuss 5 014 391 670 6 107 315 550 7 472 405 436 1 365 089 886 Excédent de charges 554 Erfolgsrechnung / Compte de résultats Einzelheiten Détails Abweichungen iranschlag Voranschlag zum Voranschlag Budget Budget 1996 1996 1997 Différences par rapport au budget 1996 en francs Rubrik Konto Article Compte BUCHMÄSSIGER AUFWAND 3 734 425 280 4 213 793 196 479 367 916 CHARGES COMPTABLES 71 Abschreibungen auf dem Finanzvermögen Uneinbringliche Forderungen 140 000 000 150 000 000 140 000 000 150 000 000 10 000 000 71 Amortissements du patrimoine financier 10 000 000 Créances non recouvrables 72 Abschreibungen auf dem Verwaltungsvermögen 691 052 641 2 307 617 379 1 616 564 738 72 Amortissements du patrimoine administratif Investitionsgüter 441306 491 445202629 3 896 138 - Grundstücke und Bauten 105332369 121500711 16168342 - Mobilien. Maschinen. 331854 122 319701918 -12 152204 Fahrzeuge. Einrichtungen EDV und Büromatik 181226474 179647338 -1579 136 Apparate und Einrich- 76 217 129 72 995 589 -3 221540 tungen fur Lehre und Forschung Übrige Mobilien, Maschi- 74410519 67058991 -7 351528 nen, Fahrzeuge. Ein- richtungen - Vorräte und Lagerbestände 4 120 000 4000000 -120 000 Biens d'investissement - Terrains et constructions - Mobilier, machines, véhicules, installations Informatique et bureautique Appareils et installations pour l'enseignement et la recherche Autres dépenses en mobilier, machines, véhicules et installations - Approvisionnements 201 6200.001 .002 .003 .004 310 6200.001 564 6200.101 601 6200.001 Darlehen und Beteiligungen - Darlehen Einzelwertberichtigungen Globale Wertberichtungen: • Internationale Organisationen • Übrige Darlehen Investitionskredite an die Landwirtschaft: Vor 1991 gewahrte Darlehen Immobilienstiftung für internatio- nale Organisationen, Genf Vor 1996 gewährte Darlehen Erlass ERG-Vorschusse NEAT-Darlehen. Neubewertung der vor 1997 gewährten Darlehen Wohnbau- und Eigentums- förderungsgesetz WEG Vor 1996 gewährte Darlehen - Beteiligungen Einzelwertberichtigungen 74 Abgang von Investitions- gütern Grundstücke und Bauten 75 Abgang von Darlehen und Beteiligungen Darlehen Autokäufe und Ausrüstung immobilienstiftung fur nternationale Organisationen Darlehen an Weltgesundheits- organisation Weltpostverein Rückzahlung von Darlehen Rückzahlung von Darlehen Rückzahlung von Forderungen • Schweizerisches Rotes Kreuz • Hypothekardarlehen an Bundespersonal Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt 249 746 150 1 862 414 750 185 910 150 1833 854 750 68 513 000 8 760 000 19 937 150 70 000 000 981 138600 36 716150 70 000 000 77 000000 18 700 000 253300000 355700000 60000000 1 612 668 600 1 647 944 600 912 625 600 -8 760 000 16 779 000 77 000 000 234 600 000 355 700 000 60 000 000 63 836 000 63 836 000 28 560 000 28 560000 -35 276 000 -35 276 000 4 800 000 38 000 000 33 200 000 4 800 000 38 000 000 33 200 000 1 099 074 600 1076175 500 -22 899100 1 099 074 600 2 280 000 1 076 175 500 2000000 -22 899 100 -280 000 6 303 400 13004 000 6 700 600 505 100 6 400 000 520200 5900000 15 100 -500 000 544 000 14 500 000 17200000 -544 000 2 700 000 Prêts et participations - Prêts Réévaluations individuelles Réévaluation globale • Organisations internationales • Autres prêts Credits d'investissement a l'agriculture: prêts accordés avant 1991 Fondation des immeubles pour les organisations internationales. Geneve Prêts accordés avant 1996 Remise d'avances de la GRE Prêts alloues à la NLFA, nouvelle évaluation des prêts octroyés avant 1997 LF encourageant la construction et l'accession à lapropriéte de logements (LCAP) Prêts accordes avant 1996 - Participations Réévaluations individuelles 74 Diminution des biens d'investissement Terrains et constructions 75 Diminution des prêts et participations Prêts Achats d'automobiles et équipe- ment Fondation des immeubles pour les organisations internationales Organisation mondiale de la santé, prêts Union postale universelle Remboursement de prêts Remboursement de prêts Remboursement de créances • Croix-Rouge suisse • Prêts hypothécaires au person- nel fédéral pour la construction de logements Les differences eventuelles sont dues a la presentation en nombre ronds 201.6200.011 .002 .003 .004 310.6200.001 564.6200.101 601.6200.001 Erfolgsrechnung / Compte de résultats 555 Einzelheiten Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différences par rapport au budget 1996 Détails en francs Rubrik/Konto Article/Compte 606.6200.001 703.6200.001 .201 707.6200.001 725.6200.001 8026200 001 803.6200.001 • Département social romand • Hôpital suisse, Paris IWF • Swisspack • Pro Turre • Hypothekardarlehen an Professoren ETH Tabakdarlehen Rückzahlung Darlehen, Ausland • Konsolidierungsabkommen Türkei Pakistan Togo Bangladesh Sudan • Finanzhilfe Türkei • Transferkredite Indien • Mischkredite China • Wirtschaftshilfe Türkei Kyrghyzstan Tajikistan Azerbaijan Darlehen ALV Darlehensrückzahlungen • Fohlenaufzuchtbetriebe • Fleischverwertung • Schweiz. Käseunion AG Rückzahlung von Vorschüssen und Darlehen Rückzahlung von Darlehen KTU Rückzahlungen Darlehen Flugplätze 14 000 100 000 80 000 000 113 000 20 000 1 200 000 112 000 14 000 100 000 72000 000 113 000 1 300000 22000 722 200 - 329 200 329 200 305 100 277000 38 200 38200 169 300 169 300 - 361 100 1 382 900 440 000 - 116100 2 329 300 2329 300 819 700 819 700 226 600 744300 413 900 413900 977 000 000 950000000 2 000 2000 - 5000000 140 000 140000 2 200 000 1900 000 68 700 65 200 836 000 857 000 - • Département social romand - • Hôpital suisse, Paris -8 000 000 FMI • Swisspack -20 000 ProTurre 100 000 • Prêts hypothécaires aux professeurs des EPF -90 000 Prêts pour le tabac Remboursement de prêts par l'étranger • Accords de consolidation -722 200 Turquie Pakistan -28100 Togo Bangladesh Soudan • Aide financière 361 100 Turquie • Crédits de transfert -942 900 Inde • Crédits mixtes 116 100 Chine • Crédits d'aide économique Turquie Kirghizistan 517 700 Tajikistan - Azerbaïdjan -27 000 000 PrêtsàlAC Remboursements de prêts - • Stations d'élevage de poulains 5 000 000 • Placement de la viande - • Union suisse du commerce de fromage S.A. -300 000 Remboursement d'avances et de prêts -3 500 ETC. remboursement de prêts 21 000 Remboursement de prêts par des aérodromes 606.6200.001 703.6200 001 .201 707.6200.001 725.6200.001 8026200 001 8036200 001 76 Einlagen in Sonderrechnung EVK 933 000 000 -933 000 000 76 Attributions au compte spécial de la CFA 77 Einlagen in Rückstellungen 341 000 000 400000 000 Verlustvortrag SBB (Vorjahr) 341000 000 400 000 000 59 000 000 77 Attributions aux provisions 59 000 000 report de pertes des CFF (année précédente) 78 Einlagen in Spezialfinan- zierungen 519 918 039 230767900 -289 150 139 78 Attributions aux finance- ments spéciaux 180.00.201.002 Abwrackaktion Rheinschiffahrt Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 20 000 -20 000 Action de déchirage pour 180 00.201.002 assainir la navigation rhénane Articles individuels du compte financier 201.5360.005 550 000 458 000 -92 000 201.5360.005 201.3600.502 -530 000 -458 000 72 000 201.3600.502 280 00.806.001 Strassenverkehr Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 519 846 239 230 586 800 -289 259 439 Circulation routière 280.00.806 001 Articles individuels du compte financier 601.5200.008 10 499 000 - -10 499 000 601.5200.008 606.5060.001 169 000 000 175000 000 6 000 000 606.5060.001 606.5060.002 255 500 000 253630 000 -1 870 000 606.5060.002 606.5070.003 1 350 000 000 1225000 000 -125 000 000 606.5070003 606.5070.004 1 890 000 000 1740000 000 -150 000 000 6065070.004 806.5340.001 320 000 270000 -50 000 806.5340.001 306.3600.251 -9 165 400 -8 428000 737 400 306.3600.251 306.3600.252 -2 475 000 -2450 000 25 000 306.3600.252 310.3600.101 -57 000 000 -49 500000 7 500 000 310.3600.101 310.4600.101 -27 500 000 -27 500000 - 3104600 101 310.4600.102 -8 800 000 -12800000 -4 000 000 310.4600.102 310.4600.201 -4 000 000 -4 000 000 - 310.4600.201 802.3600.002 -110 000 000 -112000 000 -2 000 000 802.3600.002 802.3600.202 -18 397 000 -17 656 000 741 000 802.3600.202 802.4200.202 -10 000 000 -8 000 000 2 000 000 802.4200.202 Allfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences éventuelles son! dues a la présentation en nombre ronds 556 Erfolgsrechnung / Compte de résultats Einzelheiten Détails Abweichungen Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Budget Budget 1996 1996 1997 Différences par rapport au budget 1996 en francs Rubrik/Konto Article/Compte 802 4200.611'802.4600 611 -1 667 000 -43120000 -41 453 000 802.4200.611 .'802.4600.611 802 4200.621 802.4600 621 -37 076 000 -14 720000 22 356 000 802.4200.621 802.4600.621 802 4600.104 -45 000 000 -35 000000 10 000 000 802.4600.104 802 4600.105 -22 000 000 -30000000 -8 000 000 802.4600.105 8024600.401 -15 400 000 -15 400000 - 802.4600.401 8024600.402 -2 000 000 -3 000000 -1 000 000 802.4600.402 804 4600.001 -24 915 000 -24 905100 9 900 804 4600.001 806 3600.001 -161 400 000 -259 700000 -98 300 000 806.3600.001 806 3600.002 -116 440 000 -120 780000 -4 340 000 806.3600.002 8063600.003 -413 952 600 -383 729100 30 223 500 806.3600.003 806.3600.004 -81 000 000 -81000 000 - 806.3600.004 806.3600.005 -30 781 400 •28 506 500 2 274 900 806.3600.005 806 4600.001 -1 517 500 000 -1500 000000 17 500 000 806.4600.001 806 4600.002 -38 200 000 - 38 200 000 8064600 002 8064600.003 -274 400 000 -260250000 14 150 000 8064600 003 806 4600.004 -2 000 000 - 2 000 000 806.4600.004 806 4600.005 -59 630 000 -60 381 100 -751 100 806.4600.005 8064600 007 -8 800 000 -8 944 700 -144 700 806.4600.007 806 4600 008 -4 750 000 -4 771800 -21 800 806.4600.008 806 4600 009 -14 500 000 -12 355 000 2 145 000 806.4600.009 8064600.010 -9 511 000 -9 415 900 95 100 806.4600.010 806.4600.011 -3 000 000 -2 000000 1 000 000 806.4600.011 Forschung und Verwaltung -24 212 361 -23 000 000 1 212 361 Recherche et administration 281.00.701.001 Eier und Eiprodukte Einzelne Finanzrechnungs- rubriken Oeufs et produits 281.00.701.001 a base d'oeufs Articles individuels du compte financier 606.5070008 17 125 000 15125000 -2 000 000 606.5070.008 701.3600 301 -17 000 000 -15000000 2 000 000 701.3600.301 Verwaltungskosten -125 000 -125000 - Frais administratifs 701 3010 3160 3180 300 701 3010 31603180.300 703 3160601. 707.3010 3160.000 703.3160.601. 707.3010/3160 000 281.00 707 002 281.00.707 009 Entschuldung landwirtschaft- licher Heimwesen Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 601.5200.004 707.4200.003 Milchprodukte Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 6065070008 707.5080.003.203.401-3 707.3600 101. 102, 104.205. 208. 209 Désendettement de domaines 281.00.707.002 agricoles Articles individuels du compte financier 281 00.707.009 200 000 198000 -2 000 601.5200.004 -200 000 -198 000 2 000 707.4200 003 - — - Produits laitiers Articles individuels du compte financier 80 000 000 73 500 000 -6 500 000 606.5070.008 65 701 000 71401000 5 700 000 707.5080.003.203.401-3 45 701 000 -144 901000 800 000 707.3600.101. 102, 104. 205. 208. 209 281 00.707 011 Ackerbbau und Absatz- förderung Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 606 5070.008 707.3600 166 41 950 000 -41 950 000 36 900 000 -36900 000 -5 050 000 5 050 000 Culture des champs et placement des produits Articles individuels du compte financier 606.5070 008 707.3600.166 281.00 707.011 28200.318001 Krankenversicherung Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 605 5050.005 318 3600 052 053 580 000 000 -580 000 000 625000000 -625000000 45 000 000 -45 000 000 Assurance maladie Articles individuels du compte financier 605 5050 005 318.3600 052.053 28200.318001 289 00.318.001 Alters- und Hinterlassenen- versicherung Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 601.5100.001 606 5050 001 606 5070.005 318 3600 001-004 165 780 000 1 410 000 000 7 200 000 -1 582 980 000 144 630000 1400 000000 5500000 -1550130000 -21 150 000 -10 000 000 -1 700 000 32 850 000 Assurance- vieillesse et survivants Articles individuels du compte financier 601.5100.001 606.5050 001 606.5070.005 318.3600.001 289.00.318 001 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences eventuelles sont dues a I. presentation en nombre ronds Erfolgsrechnung / Compte de résultats 557 Einzelheiten Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différences par rapport au budget 1996 Détails en francs Rubrik/Konto 289.00.318.002 Familienzulagen an land- wirtschaftliche Arbeitnehmer und Bergbauern Einzelne Finanzrechnungs- rubriken Zinseinlage 318.3600.101 1 454 000 -1 454 000 -1 454 000 1 454 000 Allocations familiales aux travailleurs agricoles et aux paysans de la montagne Articles individuels du compte financier Versement de l'intérêt 318.3600.101 Article/Compte 289.00.318.002 289.00.703.003 289.00 724.001 Investitionsrisikogarantie Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 703.5310.001 703.3600.002 Bundes-Kriegstransport- Versicherung Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 724.5340.003 724.3180.000 32 200 47 900 15 700 Garantie contre les risques de l'investissement Articles individuels du compte financier 289.00.703 003 70 000 90000 20 000 723.3190 001 -37 800 -42100 -4 300 723.3190.001 51 800 48 200 -3 600 Assurance fédérale des transports contre les risques de guerre Articles individuels du compte financier 50 000 50 000 - 724.5340 003 1 800 -1800 -3 600 724.3180.000 289.00.724 001 289.00.808.001 Förderung Lokalradios Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 808.5310.001 808.3600.004 8 500 000 -8 500 000 8S000 8500 000 -8415 000 85 000 Encouragement des radios locales Articles individuels du compte financier 808.5310001 85 000 808 3600 004 28900.808 001 79 Übriger Aufwand 5 580 000 11 232 417 Lagerabnahme 5 580 000 11 232 417 Verbrauchsmaterial BWL. Pflichtiger 5 000 000 3650 000 BABHE. Armeeproviant - 6170 000 BABHE, Betriebsstoffe - 1412 417 Zollverwaltung. Tuch und EZV Ausrüstungsgegenstände 580 000 - 5 652 417 79 Autres charges 5 652 417 Diminution des Stocks de fournitures -1 350 000 OFAE Stocks obligatoires 6 170 000 OFEFT denrées d'approvisionne- ment de l'armée 1412 417 OFEFT carburants de l'armée Administration des douanes -580 000 ob|ets d'équipement Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences eventuelles sont dues a la présentation en nombre ronds 558 Erfolgsrechnung / Compte de résultats Einzelheiten Détails Abweichungen Voranschlag Voranschlag zum Voranschlag Budget Budget 1996 1996 1997 Différences par rapport au budget 1996 en francs Rubrik'Konto BUCHMÄSSIGER ERTRAG 1675137 480 2799548930 1124411450 REVENUS COMPTABLES Article/Compte 84 Zuwachs von Investitions- gütern 778 678 700 746 315 400 -32 363 300 84 Augmentation des prêts et participations Grundstücke und Bauten Mobilien. Maschinen. Fahrzeuge. Einrichtungen 459 014 000 448 512 000 -10 502 000 319 664 700 297 803 400 -21861300 Terrains et constructions Mobilier, machines, véhicules, installations 201.4200.001 .002 310 4200.101 601 4200.001 703.4200.001 .250 705 4200 101 .201 707.4200.002 003 725.4200.001 002 8024200 001 101 102 .202 .601 610 611 612 8024200.002 .003 802.4201.621 622 802.4202621 622 803.4200 001 85 Zuwachs von Darlehen und Beteiligungen Darlehen Autokaufe und Ausrüstung Immobilienstiftung für internationale Organisationen Investitionskredite an die Forstwirtschaft Baudarlehen an Bundes- personal Vorschüsse Exportrisiko- garantie Zusammenarbeit mit osteuro- päischen Staaten Schweiz. Gesellschaft fur Hotelkredit Darlehen ALV Investitionskredite an die Landwirtschaft Betriebshilfe Vorschusse fur die Grundver- billigung Förderung von gemeinnützigen Bauträgern AlpTransit Gotthard BLS. Doppelspur. Baukredit BLS. Doppelspur. Zinsen Investitionen kombinierter Verkehr AlpTransit. Projektaufsicht Gotthard. variabel verzinslich ab 1997 AlpTransit Gotthard. Finanzierung mit TZ Integration Ostschweiz SBB Infrastruktunnvestitionen Grundbedarf SBB Bahn 2000 AlpTransit Lötschberg Finanzierung mit allg Bundesmitteln Voll verzinsliche Darlehen AlpTransit Lötschberg. Finanzierung mit TZ Variabel verzinsliche Darlehen Darlehen fur Flugplatze 636 492 000 1 789 721 600 1 153 229 600 85 Augmentation des prêts et participations 572 656 000 1 761 161 600 1 188 505 600 Prêts 2 000 000 2000 000 - Achats d'automobiles et équipe- ment 201.4200.001 43 800 000 53 920 600 10 120 600 Fondation des immeubles pour les organisations internationales .002 9 870 000 9 400 000 -470 000 Crédits d'investissement pour la sylviculture 310.4200.101 12 000 000 7 800 000 -4 200 000 Prêts au personnel fédéral pour la construction de logements 601.4200 001 56 000 000 40 000 000 -16 000 000 Garantie contre les risques a l'exportation, avances 703.4200.001 750 000 750 000 - Coopération avec des Etats de l'Europe de l'Est .250 4 000 000 3660 000 -340 000 Société suisse de credit hôtelier 705.4200.101 250 000 000 650 000 000 400 000 000 Prêts à l'AC .201 4 950 000 4 900 000 -50 000 Credits d'investissement à l'agriculture 707.4200.002 200 000 198 000 -2 000 Aide a l'exploitation .003 7 830 000 7 750 000 -80 000 Avances pour l'abaissement de base 725.4200.001 32 000 000 22 000 000 -10 000 000 Encouragement des maîtres d'ouvrage construisant des Transit alpin, Gothard .002 802.4200.001 36 400 000 41 700 000 5 300 000 BLS. doublement de la voie, crédit de construction 101 5 600 000 5 700 000 100 000 BLS. doublement de la voie, intérêts .102 10 000 000 8000 000 -2 000 000 Investissements en laveur du trafic combine .202 4 426 000 — -4 426 000 Transit alpin, surveillance des projets 601 7 103 880 000 103 880 000 Gothard. financement variable de 1997 610 1 667 000 -1 667 000 Transit alprin, Gothard. finance- ment par droits d'entrée sur les carburants .611 - 4 650 000 4 650 000 Integration de la Suisse orientale dans le réseau des CFF 612 - 318 000 000 318 000 000 Investissements d'infrastructure, besoins de base des CFF 802.4200.002 ~ 432 000 000 432 000 000 Rail 2000 .003 32 087 000 -32 087 000 Transit alpin, Loetschberg. ressources générales de la Confédération 802 4201.621 - 14 073 000 14 073 000 Prêts à un taux d'intérêt normal .622 37 076 000 -37 076 000 Transit alpin. Loetschberg financement par droits d'entrée sur les carburants 802.4202.621 - 19 780 000 19 780 000 Prêts à un taux d'intérêt variable .622 22 000 000 11 000 000 -11 000 000 Prêts destines aux aerodromes 803.4200 001 AHfaliige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences eventuelles sont dues a la presentation en nombre ronds Erfolgsrechnung / Compte de résultats 559 Einzelheiten Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différences par rapport au budget 1996 Détails en Irancs Rubrik/Konto 2024200.002 .003 703 4200.401 725.4200.002 725.4200.003 Beteiligungen Regionale Entwicklungsbanken • Asiatische • Interamerikanische • Afrikanische • Interamerikanische Investi- tionsgesellschaft • Multilaterale Investitions- garantie Agentur Beteiligung an der Weltbank Euopaische Bank für Wieder- aufbau und Entwicklung (BERD) Förderung von gemeinnützigen Bauträgern Beteiligung SAPOMP Wohnbau AG 63 836 000 28 560 000 -35 276 000 881 000 235 000 -646 000 1 214 000 1 665 000 451 000 - 900 000 900 000 51 673 000 4 340 000 -47 333 000 7 068 000 3 420 000 -3 648 000 3 000 000 3000 000 - 15000 000 15 000 000 Participations Banques regionales de déve- loppement • asiatique • interaméricaine • africaine • Société interaméricaine d'investissement • Agence multilaterale de garantie des investissements Participation à la Banque mondiale Banque européenne de recons- truction et de développement (BERD) Encouragement des maîtres d'ouvrage construisant des logements d'utilité publique Participation. Cooperative immobilière S.A SAPOMP ArticleCompte 202.4200.002 003 703.4200.401 7254200.002 725.4200.003 87 Entnahmen aus Rückstellungen 87 Prélèvements sur les provisions 88 Entnahmen aus Spezial- finanzierungen 25 497 980 24 980 330 -517 650 88 Prélèvements sur les financements spéciaux 180.00.201.002 Abwrackaktion Rheinschiffahrt Einzelne Finanzrechnungs- rubriken Action de déchirage pour 180 00 201 002 assainir la navigation rhénane Articles individuels du compte financier 201.5360.005 - 458 000 458 000 201.5360.005 201.3600.502 - -458 000 -458 000 201.3600.502 281.00.707.003 Rebbau Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 5 380 500 6182 000 801 500 Viticulture 28100.707 003 Articles individuels du compte financier 606.5070.006.008 -11 000 000 -10 000 000 1 000 000 606.5070.006.008 707.5360.601 -30 000 -30 000 - 707.5360 601 707.3160.601 30 000 -30 000 707.3160 601 707.3190.600 - 30 000 30 000 707.3600.004 1 600 000 1 500 000 -100 000 707.3600.004 707.3600.601. 602 8 540 000 8 540 000 - 707.3600.601. 602 707.4600.001 2 000 000 2000 000 - 707.4600 001 717-718 3010.001 3 362 000 3 393 800 31 800 717-718.3010.001 717-718 3010.005 77 000 76 800 -200 717-718.3010.005 717-718.3110.001 249 000 203 100 -45 900 717-718.3110.001 717-718.3120.001 196 900 427 300 230 400 717-718.3120 001 717-718.3130.001 238 500 -238 500 717-718 3130.001 717-718.3145.001 43 000 -43 000 717-718 3145 001 717-718.3150.001 35 600 -35 600 717-718.3150.001 717-718.3160.001 36 500 -36 500 717-718.3160.001 717,3180.001. 002 2 000 2000 - 7173180.001 717.3190.000 - 9000 9 000 7173190.000 718.3190.000 - 30 000 30 000 718.3190 000 281.00.707.005 Pflanzenschutz Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 917 480 1 398 330 480 850 Protection des plantes 281 00 707.005 Articles individuels du compte financier 606.5080.001 ;606.5070 008 -2 400 000 -2 400 000 - 606.5080.001:606.5070 008 707.5390.501 -45 000 -45 000 - 707.5390.501 606.3010.001 30 000 30 000 - 606.3010.001 707.3010.001 187 180 212 800 25 620 707 3010001 707.3160 001 30 000 -30 000 707 3160 001 707.3190 000 - 35 000 35 000 707.3190.000 712.717.7183010001 1 130 500 1 153 630 23 130 712,717,718.3010.001 712.717,718.3010 007 522 500 505 200 -17 300 712.717.718.3010.007 707 3110 501-3600.502 1 462 300 1 906 700 444 400 707.3010.505-3600.502 Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences eventuelles sont dues a la presentation en nombre ronds 560 Erfolgsrechnung / Compte de résultats Einzelheiten Voranschlag Budget 1996 Voranschlag Budget 1997 Abweichungen zum Voranschlag 1996 Différences par rapport au budget 1996 Détails en francs Rubrik/Konto 289-00 707.701 289.00.707.702 Verbilligung von Brotgetreide 15 300 000 Einzelne Fmanzrechnungs- rubriken 606.5070001 707.3600.704 15 300 000 Mahllohnausgleich 3 900 000 Einzelne Finanzrechnungs- rubriken 707.5390.702 707.3600.701 3 900 000 17 400 000 2 100 000 Abaissement du prix des céréales panifiables Articles individuels du compte financier 723.3190.001 17400000 2 100 000 723.3190.001 - -3 900 000 Egalisation de la marge de mouture Articles individuels du compte financier 707.5390.702 -3 900 000 707.3600.701 Article/Compte 281.00.707.701 281.00.707.702 89 Übriger Ertrag Schwereinbringliche Forde- rungen 234 468 800 238 531 600 140 000 000 150 000 000 4 062 800 89 Autres revenus 10 000 000 Créances difficilement recouvrables Freiwerdende Wertberichti- 94 468 800 88 351 600 -6 117 200 gungen Ruckzahlung von Darlehen 94 468 800 88 351600 -6 117 200 Lagerzunahmen - 180 000 180 000 Verbrauchsmaterial BABHE, Futtermittel - 70 000 70 000 EZV, Ausrüstungsgegenstände - 110 000 110 000 Réévaluations excédentaires Remboursements de prêts Augmentation des stocks de fournitures OFEFT denrées fourragères AFD. objets d'équipement Anfällige Abweichungen sind durch Rundungen bedingt Les differences eventuelles sont dues a la présentation en nombre ronds 601 E Anhang Inhaltsverzeichnis Seite Sonderrechnungen 603 1 Eidg. Versicherungskasse 605 2 Industrieunternehmen 613 der Gruppe Rüstung Kennzahlen und internationale 627 Vergleiche Tabellen 1 Entwicklung wichtiger allgemeiner 628 Kennzahlen des Bundes 2 Entwicklung wichtiger Kennzahlen 628 der öffentlichen Haushalte der Schweiz 3 Entwicklung von Kennzahlen im inter- 629 nationalen Vergleich Definition der Kennzahlen 632 E Annexe Table des matières Page Comptes spéciaux 603 1 Caisse fédérale d'assurance 605 2 Entreprises industrielles 613 du Groupement de l'armement Chiffres clés et comparaisons 627 internationales Tableaux 1 Evolution des principaux chiffres clés 628 de la Confédération 2 Evolution des principaux chiffres clés 628 des finances des collectivités publiques de la Suisse 3 Evolution des chiffres clés en 629 comparaison internationale Définition des chiffres clés 632 603 Sonderrechnungen Inhaltsverzeichnis 1 Eidg. Versicherungskasse 11 12 13 14 15 21 22 221 222 223 224 Allgemeines Eckwerte und Vorgaben für den Voranschlag 1997 Begriffe Voranschlag 1997 Bemerkungen zu den einzelnen Rubriken im Voranschlag 1997 Industrieunternehmen der Gruppe Rüstung Übersicht 211 Kurzporträt 212 Die Unternehmungspolitik 213 Das Finanz-und Rechnungswesen Seite 605 605 605 606 609 610 613 Voranschlag 1997 Übersicht Die budgetierte Erfolgsrechung Die Entwicklung des Personalbestandes Das Investitionsbudget 23 Finanzplanung 1997 bis 2000 231 Übersicht 232 Investitionsplan und Verpflichtungs- kredite 233 Kapitalflussplan und Kapitalbestand 626 Comptes spéciaux Table des matières 11 12 13 14 15 Caisse fédérale d'assurance Généralités Hypothèses pour le budget 1997 Page 605 605 605 Définitions 606 Budget 1997 609 Remarques sur les différentes positions 610 du budget 1997 Entreprises industrielles du Groupement de l'armement 613 613 21 Aperçu général 613 613 615 616 211 212 213 Portrait succinct La politique d'entreprise Les finances et la comptabilité 613 615 616 617 22 Budget 1997 617 617 618 620 621 221 222 223 224 Aperçu général Le compte prévisionnel de résultats Evolution des effectifs de personnel Le budget d'investissement 617 618 620 621 621 23 Planification financière de 1997 à 2000 621 621 622 231 232 Aperçu général Plan d'investissement et crédits 621 622 d'engagements 233 Plan des flux de capital et état du capital 626 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 605 1 Eidg. Versicherungskasse 11 Allgemeines Die Eidg. Versicherungskasse (EVK) als Bundesamt im Eidg. Finanzdepartement führt die Einleger- und Pensionskasse des Bundes. Daneben ist die EVK zuständig für die Führung der Unterstützungskasse. Die Pensionskasse ist eine Institution des öffentlichen Rechts ohne eigene Rechtspersönlichkeit. Ihre operativen Aufgaben wer- den durch die Abteilung Pensionskasse (Pensionskasse des Bundes; PKB) wahrgenommen. Gestützt auf die Verordnung über die Pensionskasse des Bundes vom 24. August 1994 (im folgen- den PKB-Statuten; SR 172.222.1) führt sie als registrierte Vorsor- geeinrichtung die obligatorische Versicherung nach dem Bundes- gesetz über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invaliden- vorsorge (BVG; SR 831.40) durch. Bei der Pensionskasse sind alle Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der allgemeinen Bundesver- waltung sowie der PTT-Betriebe, der Rüstungsbetriebe, der Eidg. Alkoholverwaltung (im folgenden Betriebe genannt) und von rund 100 angeschlossenen Organisationen versichert, soweit sie die Voraussetzungen nach Artikel 2 Abs. 3 der PKB-Statuten erfüllen. Die Bundesbahnen verfügen noch über eine eigene Vorsorgeein- nchtung. Die EVK verwaltet auch die Ruhegehaltsordnung der Magistraten Bundesgesetz über Besoldung und berufliche Vorsorge der Ma- gistratspersonen vom 6. Oktober 1989: SR 172.121) und die stillgelegte Ruhegehaltsordnung der ETH-Professoren (Verord- nung über die Dozenten der Eidgenössisch Technischen Hoch- schulen vom 16. November 1983; SR 414.142), die vor dem 1. Januar 1995 gewählt wurden. Die danach gewählten Professoren sind Mitglieder der Pensionskasse des Bundes. Die Ein- und Ausgaben für die Ruhegehaltsordnungen erscheinen nicht in der Sonderrechnung, da sie nicht nach dem Kapitaldeckungsverfah- en geführt werden. Dafür werden in der Finanzrechnung des Bundes besondere Rubriken geführt. 12 Eckwerte und Vorgaben für den Voranschlag 1997 Für den Voranschlag gelten die folgenden Eckwerte: 1 Caisse fédérale d'assurance 11 Généralités La Caisse fédérale d'assurance (CFA) est un office dépendant du Département fédéral des finances et gère la Caisse fédérale de pensions et la caisse de déposants de la Confédération Par ailleurs, la CFA est responsable de la gestion de la Caisse de secours. La Caisse de pensions est une institution de droit public sans personnalité juridique propre. Ses tâches sont assumées par la division caisse de pensions (Caisse fédérale de pensions; CFP). En vertu des statuts du 24 août 1994 (ordonnance concer- nant la Caisse fédérale de pensions; statuts de la CFP, RS 172.222.1), la Caisse de pensions, en sa qualité d'institution de prévoyance enregistrée, applique l'assurance obligatoire prévue par la loi sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP; RS 831.40). Font partie de la Caisse de retraite tous les agents de l'administration générale de la Confédération, ainsi que de l'entreprise des PTT, des entreprises d'armement, de la Régie fédérale des alcools (appelées ci-après entreprises) et de quelques 100 organisations affiliées pour autant qu'elles remplis- sent les conditions stipulées à l'art. 2, 3e al. des statuts de la CFP. Les CFF disposent encore de leur propre institution de pré- voyance. La CFA gère également les régimes de retraite des magistrats (loi fédérale concernant les traitements et la prévoyance profession- nelle des magistrats du 6 octobre 1989; RS 172.121) et des professeurs des EPF nommés avant le 1er janvier 1995 (ordon- nance sur le corps des maîtres des écoles polytechniques fédé- rales; RS 414.142). Les professeurs nommés ultérieurement sont affiliés à la Caisse fédérale de pensions. Les recettes et dépenses en relation avec ces régimes de retraite ne figurent pas dans le compte spécial car elles ne sont pas financées en capitalisation. Des articles particuliers du compte financier de la Confédération sont prévus à cet effet. 12 Hypothèses pour le budget 1997 Le budget est calculé sur la base des hypothèses suivantes: Teuerungsausgleich 1997 Kein Ausgleich (Indexstand 100,6 Punkte) .Durchschnittsrendite der Bundesobligationen: durchschnittlicher Kapitalbestand 20,4 Milliarden Zinssatz auf Wohnbaudarlehen: durchschnittlicher Kapitalbestand 4 Milliarden 1996 4,0% 5,0% 1997 4,25% 4,75% Renchérissement alloué en 1997 pas de renchérissement (index 100,6 points) Rendement moyen des obligations de la Confédération capital en moyenne annuelle 20,4 milliards Rendement des prêts hypothécaires capital en moyenne annuelle 4 milliards Verteilschlüssel Versicherte Verdienste • Bund • Betriebe • Organisationen • Dritte Deckungskapital • Bund • Betriebe • Organisationen Renten • Bund • Betriebe • Organisationen n % des Gesamtbestandes en % du montant total Répartition en % 40,79 50,41 7,50 1,30 Gains assurés • Confédération • Entreprises • Organisations affiliées • Tiers 45,95 45,96 8,09 Réserve mathématique • Confédération • Entreprises • Organisations affiliées 45,35 48,29 6,36 Rentes • Confédération • Entreprises • Organisations affiliées 606 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 13 Begriffe Alle Einnahmen, einschliesslich die Arbeitgeberbeiträge und Zins- zahlungen des Bundes, und Ausgaben werden in der Finanzrech- nung der EVK erfasst. Bund: Allgemeine Bundesverwaltung, inkl. ETH-Bereich (ETH und Forschungsanstalten). Betriebe: PTT-Betriebe, Rüstungsbetriebe und die Eidg. Alkohol- verwaltung (EAV). Organisationen: Körperschaften, die durch Bundesratsbeschluss ihr Personal nach Massgabe von Artikel 2 Absatz 3 der PKB-Sta- tuten bei der PKB versichert haben. Darunter fallen beispielswei- se die SRG und die Käseunion. Dritte: Darunter fallen unter anderem Arbeitgeberleistungen der freiwillig Versicherten sowie zu Lasten von Drittmittelkrediten. Beiträge: Wiederkehrende Beiträge von 15 Prozent der versicher- ten Verdienste und das für deren Erhöhung notwendige Dek- kungskapital nach Artikel 29 der Statuten verkörpern die Beiträge. Die Versicherten bezahlen daran hälftig die wiederkehrenden Bei- träge, sowie einen einmaligen Beitrag von 50 Prozent auf jeder Erhöhung ihrer individuell versicherten Verdienste. Der Arbeitge- ber übernimmt wie die Versicherten hälftig die wiederkehrenden Beiträge und die verbleibenden Beiträge zur Finanzierung des Deckungskapitals bei Verdiensterhöhungen. Beim Bund und den PTT-Betrieben werden letztere teilweise der PKB-Rechnung bela- stet und erhöhen damit den Fehlbetrag auf dem Deckungskapital. Für die Erhöhung wegen Einbaus der Teuerungszulage in den versicherten Verdienst zahlen der Bund und die PTT im Gegensatz zu den Rüstungsbetrieben, der Alkoholverwaltung und den ange- schlossenen Organisationen (Art. 3 Abs. 1 der Verordnung über den versicherten Verdienst vom 19. Dezember 1988; SR 172.222.101) das erforderliche Deckungskapital nicht ein. Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag: Die PKB wird nach dem Kapitaldeckungsverfahren geführt. Sie arbeitet mit einem techni- schen Zinsfuss von vier Prozent und einem langfristigen Dek- kungsgrad von zwei Dritteln (Art. 58 der PKB-Statuten). Auf dem nicht gedeckten Teil des Deckungskapitals (Fehlbetrag) wird zur Gewährleistung des finanziellen Gleichgewichts der PKB ein jähr- licher Schuldzins von vier Prozent (Zinsgarantie; Art. 59 Abs. 2 der PKB-Statuten) entrichtet. Die Betriebe (ohne PTT) und Organisationen finanzieren sämtli- che Veränderungen des auf sie fallenden Deckungskapitals. Somit verändern sich deren Fehlbeträge - vorausgesetzt, es werden keine Amortisationen geleistet - nicht mehr. Der Bund und die PTT-Betriebe übernehmen prozentual zu ihrem Deckungskapital den verbleibenden Fehlbetrag. Einbau der Teuerung in die Renten: Nach der Verordnung über den Teuerungsausgleich an das Bundespersonal und die Renten- bezüger des Bundes (SR 172.221.153.01) setzt der Bundesrat den prozentualen Teuerungsausgleich auf den Besoldungsele- menten sowie den Rentenleistungen jährlich auf den 1. Januar fest. Das dazu erforderliche Deckungskapital ist vom Bund, den Betrieben und Organisationen zu bezahlen (Art. 4), sofern es durch den Zusatzzins des Vorjahres nicht bereits finanziert worden ist (Art. 60 Abs. 2 der PKB-Statuten). 13 Définitions Toutes les recettes, y compris les cotisations à la charge de l'employeur et les payements d'intérêts de la Confédération, et toutes les dépenses figurent dans le compte financier de la CFP. Confédération: administration générale de la Confédération, y compris le domaine des EPF (EPF et établissements de re- cherches). Entreprises: PTT, entreprises d'armement et Régie fédérale des alcools (RFA). Organisations: institutions dont le personnel est affilié à la CFP, sur décision du Conseil fédéral, en vertu de l'article 2, 3e alinéa, des statuts de la CFP. Sous cette dénomination figurent par exemple la SSR et l'Union suisse du commerce du fromage. Tiers: figurent entre autre sous cette rubrique les affiliés volon- taires et les prestations d'employeur provenant de crédit de tiers. Cotisations: cotisations périodiques de 15 pour cent des gains assurés et cotisations pour augmentation du gain assuré dues par les affiliés et les employeurs selon l'article 29 des statuts. Les cotisations pour augmentation du gain assuré dues par les em- ployeurs et les affiliés financent la réserve mathématique néces- saire résultant de l'augmentation des gains assurés. L'affilié verse à ce titre une cotisation unique égale à 50 pour cent de chaque augmentation. L'employeur paie comme l'affilié la moitié des coti- sations périodiques et les cotisations restantes pour couvrir la réserve mathématique en cas d'augmentation. Pour la Confédé- ration et les PTT, ces dernières sont crédités au compte de la CFP et augmentent ainsi le découvert technique sur la réserve mathé- matique. En cas d'augmentation due à l'incorporation des allocations de renchérissement dans les gains assurés, la Confédération et les PTT, contrairement aux entreprises d'armement, à la Régie des alcools et aux organisations affiliées (art. 3,1er al., de l'ordonnance sur le gain assuré du 19 décembre 1988; RS 172.222.101) ne paient pas la réserve mathématique nécessaire. Garantie d'intérêts: la CFP est gérée selon le principe de la capitalisation, avec un taux d'intérêt technique de quatre pour cent et, à long terme, un taux de couverture des deux tiers (art. 58 des statuts de la CFP). Sur la part de la réserve mathématique non couverte (découvert technique), la Confédération verse une contri- bution annuelle de quatre pour cent (garantie d'intérêts; art. 59, 2e al. des statuts de la CFP) afin de garantir le rendement actuariel nécessaire à la CFP. Les entreprises (sans les PTT) et organisations financent toutes les modifications de la réserve mathématique les concernant. Leur découvert technique n'augmente plus pour autant qu'aucun amor- tissement ne soit payé. La Confédération et les PTT prennent à leur charge le solde du découvert technique en proportion de leur réserve mathématique. Incorporation du renchérissement dans les rentes: l'ordon- nance réglant la compensation du renchérissement accordée au personnel fédéral et aux bénéficiaires de rentes de la Confédéra- tion (RS 172.221.153.01) prévoit que le Conseil fédéral fixe le 1er janvier de chaque année le taux de compensation du renchérisse- ment applicable aux éléments du traitement ainsi qu'aux rentes. La réserve mathématique nécessaire à cette amélioration est remboursée à la caisse par la Confédération, les entreprises et les organisations (art. 4) pour autant qu'elle ne soit pas déjà financée par le supplément d'intérêts de l'année précédente (art. 60, 2e alinéa des statuts de la CFP). Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 607 Zinsen auf Wohnbaudarlehen und Guthaben beim Bund: Seit dem 1. August 1989 können Gelder der PKB für die Gewährung von Darlehen zum Erwerb von Wohneigentum durch die Versi- cherten der PKB verwendet werden (Verordnung über Darlehen der Eidg. Versicherungskasse zur Finanzierung von Wohneigen- tum vom 28. Juni 1989; SR 172.222.17). Pro Jahr können rund eine Milliarde (6% der in der Staatsrechnung ausgewiesenen Rückstellungen der PKB) für Darlehen verwendet werden. Die übrigen Gelder der PKB werden vom Bund verwaltet (Art. 60 Abs. 1 der PKB-Statuten). Er vergütet der PKB darauf einen Zins in der Höhe der Durchschnittsrendite der Bundesobligationen, minde- stens aber vier Prozent. Der vier Prozent (technischer Zinsfuss) übersteigende Teil des Zinsertrages (Zusatzzins) wird für den Einbau der Teuerung in die laufenden Renten im folgenden Jahr verwendet (Art. 60 Abs. 2 der PKB-Statuten). Einnahmenüberschuss: Der Einnahmenüberschuss muss grundsätzlich ausreichen, um zwei Drittel der jährlichen Zunahme des Deckungskapitals zu decken, damit langfristig das von den Statuten verlangte finanzielle Gleichgewicht der Pensionskasse gewährleistet ist. Der Einnahmenüberschuss ist deshalb nicht als Gewinn der Pensionskasse zu betrachten. Intérêts sur les prêts hypothécaires et les avoirs auprès de la Confédération: depuis le 1er août 1989, des fonds de la CFP peuvent être utilisés pour accorder des prêts servant à l'acquisition de logement par les assurés de la CFP (ordonnance sur l'octroi de prêts de la Caisse fédérale d'assurance destinés au financement de la propriété du logement du 28 juin 1989; RS 172.222.17). Environ un milliard (six pour cent de la provision de la CFP figurant au compte) peut être affecté annuellement à des prêts. Les autres fonds de la CFP sont gérés par la Confédération (art. 60, 1er al. des statuts de la CFP), qui verse à la CFP un intérêt correspondant au rendement moyen des obligations de la Confédération, mais au minimum 4 pour cent. Le supplément d'intérêts, c'est-à-dire le produit des intérêts excé- dant quatre pour cent (taux d'intérêt technique) est utilisé l'année suivante pour financer l'incorporation du renchérissement dans les rentes (art. 60, 2e alinéa des statuts de la CFP). Excédent de recettes: L'excédent de recettes doit suffire pour couvrir les deux tiers de l'augmentation annuelle de la réserve mathématique afin que l'équilibre financier de la Caisse de pen- sions fixé dans les statuts soit garanti à long terme. Cet excédent de recettes ne doit dès lors pas être considéré comme un bénéfice. Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 609 14 Voranschlag 1997 14 Budget 1997 Pensions- und Einlegerkasse Z. Rechnung Voranschlag Voranschlag iig. Nr. Compte Budget Budget no 1995 1996 1997 in Franken 2 001 000 000 Ausgaben 1 1 743 326 466 1 896 000 000 1 Leistungen an Mitglieder 2 1 732 735 942 1 889 000 000 1 992 000 000 2 • Altersrenten 3 1 247 184 061 1 396 000 000 1 433 000 000 3 • Invalidenrenten 4 125 969 - - 4 • Ehegattenrenten 5 269 897 273 277 000 000 285 000 000 5 • Waisenrenten 6 4 978 916 5 000 000 5 000 000 6 • Kapitalabfindungen 7 3 265 899 3 000 000 3 000 000 7 • Freizügigkeitsleistungen 8 194 918 085 150 000 000 200 000 000 8 • Wohneigentumsförderung 9 _ 50 000 000 50 000 000 9 • Scheidungen 10 4 549 920 5 000 000 10 000 000 10 • Andere Kassenleistungen 11 7815819 3 000 000 6 000 000 11 Übrige Leistungen 12 10 590 524 7 000 000 9 000 000 12 • Beiträge an Sicherheitsfonds BVG 13 1 500 000 2 000 000 2 000 000 13 • Äufnung Unterstützungskasse 14 3 000 000 - 2 000 000 14 • Verschiedenes 15 6 090 524 5 000 000 5 000 000 15 Einnahmen 16 2 947 303 051 2 829 000 000 2 957 000 000 16 Beitrag der Mitglieder 17 661 363 179 582 000 000 633 000 000 17 • Arbeitnehmerbeiträge 18 534 433 801 517 000 000 503 000 000 18 • Einkaufssummen 19 126 929 378 65 000 000 130 000 000 19 Arbeitgeberbeitrag des Bundes 20 598 644 230 574 000 000 572 000 000 20 • Wiederkehrende Beiträge 21 205 121 622 210 000 000 196 000 000 21 • Verdiensterhöhungsbeiträge 22 35 819 438 61 000 000 58 000 000 22 • Einbau der Teuerung in die Renten 23 - - - 23 • Tilgungsraten für die in die Renten 24 21 199 746 - - 24 eingebauten Teuerungszulagen • Zinsgarantie 25 234 079 064 233 000 000 228 000 000 25 • Verschiedenes, Rückerstattungen 26 102 424 360 70 000 000 90 000 000 26 Art. 43/3 Arbeitgeberbeitrag der Betriebe 27 528 797 263 529 000 000 619 000 000 27 mit eigener Rechnung • Wiederkehrende Beiträge 28 231 808 746 236 000 000 235 000 000 28 • Verdiensterhöhungsbeiträge 29 29 573 877 62 000 000 59 000 000 29 • Einbau der Teuerung in die Renten 30 - - - 30 • Zinsgarantie 31 203 707 388 201 000 000 215 000 000 31 • Verschiedenes, Rückerstattungen 32 63 707 252 30 000 000 110 000 000 32 Art.43/3 Arbeitgeberbeitrag der 33 62 042 179 67 000 000 65 000 000 33 angeschlossenen Organisationen • Wiederkehrende Beiträge 34 35 656 546 36 000 000 35 000 000 34 • Verdiensterhöhungsbeiträge 35 8 229 558 11 000 000 11 000 000 35 • Einkaufssummen 36 142 574 - - 36 • Einbau der Teuerung in die Renten 37 24 098 - - 37 • Zinsgarantie 38 9 587 565 10 000 000 9 000 000 38 • Verschiedenes. Rückerstattungen 39 8 401 838 10 000 000 10 000 000 39 Art. 43/3 Arbeitgeberbeitrag Dritte 40 9 141 963 - 9 000 000 40 • Wiederkehrende Beiträge 41 6 048 638 - 7 000 000 41 • Verdiensterhöhungsbeiträge 42 2 220 818 - 2 000 000 42 • Verschiedenes, Rückerstattungen 43 872 507 - - 43 Art.43/3 Zinsen auf Kapitalanlagen 44 1 013 536 064 1 067 000 000 1 039 000 000 44 • Wohnbaudarlehen 45 142 055 940 180 000 000 171 000 000 45 • Guthaben der PKB beim Bund 46 871 480 124 887 000 000 868 000 000 46 Verschiedenes 47 73 778 173 10 000 000 20 000 000 47 • Amortisation Fehlbetrag 48 65 761 369 - 10 000 000 48 • Rückerstattungen Sicherheitsfonds 49 - - - 49 • Nachträge aus Vorjahren 50 232 445 - - 50 • Übriges 51 7 784 359 10 000 000 10 000 000 51 Einnahmenüberschuss 52 1 203 976 585 933 000 000 956 000 000 52 (Zeile 16 - Zeile 1) = Einlage in die Sonderrechnung Caisses de retraite et de déposants en francs 1 Dépenses Prestations aux membres • Rentes de vieillesse • Rentes d'invalidité • Rentes de conjoint • Rentes d'orphelins • Indemnités en capital • Prestations de libre passage • Accès à la propriété de logement • Séparations • Autres prestations de caisse Autres prestations • Contributions au fonds de garantie • Dotation de la caisse de secours • Divers Recettes Contribution des affiliés • Contributions dues par des employés • Sommes de rachat Contribution patronale de la Confédération • Cotisations périodiques • Augmentation des rémunérations • Incorporation du renchérissement dans les rentes • Amortissement des allocations de ren- chérissement incorporées dans les rentes • Garantie d'intérêt • Divers, remboursements, art. 43/3 Contribution patronale des entreprises ayant leur propre comptabilité • Cotisations périodiques • Augmentation des rémunérations • Incorporation du renchérissement dans les rentes • Garantie d'intérêt • Divers, remboursements, art. 43/3 Contribution patronale des organisations affiliées • Cotisations périodiques • Augmentation des rémunérations • Sommes de rachat • Incorporation du renchérissement dans les rentes • Garantie d'intérêt • Divers, remboursements, art. 43/3 Contribution patronale de tiers • Cotisations pérodiques • Augmentation des rémunérations • Divers, remboursements, art. 43/3 Intérêts sur les placements en capitaux • Prêts pour la construction de logements • Avoirs de la CFP auprès de la Confédération Divers • Amortissement du découvert technique • Remboursements, fonds de garantie • Supplément des années précédentes • Divers Excédent de recettes (ligne 16 - ligne 1) = Attribution au compte spécial 610 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 15 Bemerkungen zu den einzelnen Rubriken im Voran- schlag 1997 151 Allgemeines Die Auswirkungen der personal- und finanzpolitischen Massnah- men, insbesondere denjenigen bei den PTT-Betrieben, führen im Bereich der administrativen Auflösungen von Dienstverhältnissen gegenüber dem Voranschlag 1996 zu Mehreinnahmen. Diesen stehen leicht rückläufige Beiträge der Mitglieder und Arbeitgeber, berechnet auf der Basis der versicherten Verdienste bzw. erforder- lichen Deckungskapitalien, gegenüber. Bei Stellenwechseln werden seit dem Inkrafttreten des neuen Freizügigkeitsgesetzes in der Regel höhere Leistungen fällig. Bei gleichbleibenden Aus- und Eintritten wirkt sich dies jedoch auf die Kasse praktisch erfolgsneutral aus. Der jährliche demographische Zuwachs von bis zu 8 Prozent bei den Rentnern hat sich, nachdem die Übergangsbestimmungen für vorzeitige Pensionierungen vorübergehend einen Anstieg an Übertritten zur Folge hatte, auf 6 Prozent zurückgebildet. 152 Ausgaben Leistungen an Mitglieder (Zeile 2): Darin enthalten sind einer- seits die Leistungen an die Rentner mit 1 723 Millionen und ande- rerseits 269 Millionen für Auflösungen der Dienst- oder Arbeitsver- hältnisse bzw. Verminderungen des Beschäftigungsgrades (Frei- zügigkeitsleistungen), Leistungen für Abfindungen, bei Scheidun- gen und für Vorbezüge für die ab 1. Januar 1995 mögliche Wohn- eigentumsförderung. Übrige Leistungen (Zeile 12): Es handelt sich hier um Beiträge an den Sicherheitsfonds BVG. an die Unterstützungskasse, sowie um verschiedene Leistungen wie Verzugszinsbelastungen, Rück- erstattung von Beiträgen und Leistungen an andere Vorsorgeein- richtungen nach Art. 5 Abs. 3 der PKB-Statuten. 153 Einnahmen Beiträge der Mitglieder (Zeile 17): Alle von den Mitgliedern zu bezahlenden Leistungen sind hier ausgewiesen. Sie machen etwa einen Fünftel aller Einnahmen der Kasse aus. Arbeitgeberbeitrag des Bundes (Zeile 20): Die gegenüber dem Voranschlag 1996 tiefer erwarteten Beiträge werden durch Mehr- ausgaben im Zusammenhang mit den geplanten Personalrestruk- tionsmassnahmen kompensiert. Arbeitgeberbeitrag der Betriebe mit eigener Rechnung (Zeile 27): Die Reorganisation der PTT-Betriebe erfordert einmalige Lei- stungen zur Finanzierung der noch fehlenden Deckungskapitalien. 1 400 Personen wechseln auf den 1. Januar 1997 vom EMD zu den Rüstungsbetrieben. Die Arbeitgeberbeiträge an die PKB wer- den ab diesem Zeitpunkt durch die neuen Arbeitgeber getragen. Die Neuverteilung des Fehlbetrags gemäss den ab 1. Januar 1995 gültigen PKB-Statuten (Art. 59 Abs. 1 ) führt gegenüber den bei der letztjährigen Budgetierung noch nicht bekannten Auswirkungen zu einem erhöhten Anteil der PTT-Betriebe. Entsprechend angestie- gen ist die Zinsgarantie auf dem Fehlbetrag. Arbeitgeberbeitrag der angeschlossenen Organisationen (Zeile 33): Die Einnahmen entsprechen denjenigen aus dem Vor- jahr. 15 Remarques sur les différentes positions du budget 1997 151 Généralités Les conséquences des mesures en matière de personnel et de politique financière, en particulier celles des entreprises des PTT, on conduit à des recettes supplémentaires par rapport au budget 1996 dans le secteur des résiliations administratives des rapports de service. Celles-ci sont à mettre en rapport avec les cotisations en léger recul des affiliés et des employeurs qui sont calculés sur la base des gains assurés resp. des réserves mathématiques nécessaires. Depuis l'entrée en vigueur de la nouvelle loi sur le libre passage, des prestations plus élevées sont en général dues lors des chan- gements d'emplois. Cela n'a toutefois aucune influence sur la caisse si le nombre d'entrées reste égal à celui des sorties. L'augmentation démographique annuelle passagère de près de 8 pour cent chez les rentiers a reculé à 6 pour cent à la suite de la fin des dispositions transitoires pour les retraites anticipées. 152 Dépenses Prestations aux affiliés (ligne 2): ce poste comprend d'une part les prestations aux rentiers pour 1 723 millions et d'autre part 269 millions pour les résiliations des rapports de services ou de travail resp. pour les diminutions du taux d'activité (prestations de libre passage), les prestations pour les indemnisations en cas de divorce et pour les versements anticipés possibles dès le 1er janvier 1995 pour l'encouragement à la propriété. Autres prestations (ligne 12): cette position comporte les cotisa- tions au fonds de garantie LPP, les versements à la caisse de secours ainsi que d'autres prestations comme les intérêts mora- toires, les remboursements de cotisations et les prestations à d'autres institutions de prévoyance selon l'art. 5, 3e al. des statuts de la CFP 153 Recettes Cotisations des affiliés (ligne 17): ce poste englobe toutes les prestations versées par les affiliés. Elle représentent environ un cinquième de toutes les recettes de la caisse. Contributions patronales de la Confédération (ligne 20): les cotisations plus basses attendues par rapport au budget 1996 sont compensées par des dépenses supplémentaires en relations avec les mesures prévues de restructuration en matière de personnel. Contribution patronale des entreprises ayant leur propre comptabilité (ligne 27): la Réorganisation des PTT a exigé des prestations uniques pour financer les réserves mathématiques encore manquantes. 1 400 personnes changent au 1er janvier 1997 du DMF aux entreprises d'armement. Les contributions patronales à la CFP seront dès cette date supportées par le nouvel employeur. La nouvelle répartition du découvert technique selon les statuts de la CFP valables dès le 1er janvier 1995 (art. 59,1er al.) conduit par rapport aux conséquences non encore connues lors de l'établis- sement du budget de l'an dernier à une plus grande part des PTT En conséquence, la garantie d'intérêt sur le découvert technique augmente. Contributions patronales des organisations affiliées (ligne 33): Les recettes correspondent à celles de l'an dernier. Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 611 Arbeitgeberbeitrag Dritte (Zeile 40): Die Einnahmen entspre- chen denjenigen aus dem Vorjahr. Zinsen auf Kapitalanlagen (Zeile 44): Der Voranschlag geht von einer Zunahme der Darlehen um weitere 500 Millionen Franken aus. Dies entspricht den bisherigen Erfahrungen und liegt im Rahmen des in Artikel 2 der Verordnung über Darlehen der EVK zur Finanzierung von Wohneigentum festgelegten Maximalbetra- ges. Es wird von einem durchschnittlichen Kapitalstand von 4 Milliarden Franken und einem Zinssatz von 4,75 Prozent ausge- gangen. An Guthaben der PKB beim Bund sind durchschnittlich 20,4 Milli- arden Franken mit 4,25 Prozent zu verzinsen. Verschiedenes (Zeile 47): Es werden mit Amortisationen auf Fehlbeträgen von 10 Millionen Franken und übrigen Einnahmen (z.B. übrige Leistungen durch Dritte wie Rentenrückerstattungen) von ebenfalls 10 Millionen Franken gerechnet. Contributions patronales de tiers (ligne 40): les recettes corre- spondent à celles de l'an dernier. Intérêts sur les placements en capitaux (ligne 44): le budget part d:une augmentation de 500 millions. Cela correspond aux expériences faites et correspond au montant maximum fixé à l'art. 2 de l'ordonnance sur l'octroi de prêts de la Caisse fédérale d'assurance destinés au financement de la propriété du logement. On part d'un capital moyen de 4 milliards de francs et d'un taux d'intérêts de 4,75 pour cent. Environ 20,4 milliards en moyenne doivent porter un intérêt de 4,25 pour cent sur les avoirs de CFP auprès de la Confédération. Divers (ligne 47): on estime les amortissements sur les décou- verts techniques à 10 millions et les autres recettes (p. ex. autres prestations par des tiers comme des remboursements de rentes) à également 10 millions. Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 613 Industrieunternehmen der Gruppe Rüstung (Bundesamt für Rüstungsbetriebe) Entreprises industrielles du Groupement de l'armement (Office fédéral de la production d'armements) 21 Übersicht 211 Kurzporträt Nach den per 1. Januar 1995 und 1. Januar 1996 erfolgten Umstrukturierungen setzen sich die Industrieunternehmen der Gruppe Rüstung (Bundesamt für Rüstungsbetriebe) aus den fol- genden 4 Einzelunternehmungen zusammen: • SE Schweizerische Elektronikunternehmung, Bern Sie ist hervorgegangen aus der früheren W+F Bern, nachdem diese ihre mechanischen Bereiche an die SW abgetreten und von der Eidg. Kriegsmaterialverwaltung (KMV) die elektronik- spezifischen Unterhaltsbereiche übernommen hatte. • SF Schweizerische Unternehmung für Flugzeuge und Sy- steme, Emmen Diese besteht aus dem vormaligen Flugzeugwerk (F+W) Em- men, welchem zusätzlich die bisher vom Bundesamt für Militär- flugplätze (BAMF) betreuten industriellen Unterhaltsbereiche angegliedert wurden. • SM Schweizerische Munitionsunternehmung, Thun Diese entstand bereits per 1. Januar 1995 aus der Zusammen- fassung der früheren Munitionsbetriebe in Thun. Altdorf und Wimmis. 21 Aperçu général 211 Portrait succinct Après les restructurations menées au 1er janvier 1995 et au 1 ' janvier 1996. les entreprises industrielles du Groupement de l'armement (Office fédéral de la production d'armements) se com- posent des 4 entreprises individuelles suivantes: • L'entreprise suisse d'électronique SE, Berne Elle est issue de l'ancienne W+F Berne qui a cédé ses secteurs mécaniques et repris les domaines de la maintenance spécifi- que à l'électronique de l'Intendance fédérale du matériel de guerre (IMG). • L'entreprise suisse d'aéronautique SF, Emmen Celle-ci se compose de l'ancienne fabrique d'avions (F+W) Emmen à laquelle sont désormais affiliés les domaines de la maintenance industrielle dont l'Office fédéral des aérodromes militaires (OFAEM) avait précédemment la charge. • L'entreprise suisse de munition SM, Thoune Celle-ci existe déjà depuis le 1er janvier 1995 et se compose des anciennes fabriques de munition de Thoune, Altdorf et Wimmis. • SW Schweizerische Unternehmung für Waffensysteme, Thun Sie entspricht der vormaligen K+W (Konstruktionswerkstätte) Thun, nachdem diese zusätzlich die mechanischen Bereiche von der früheren W+F Bern sowie Teile der KMV übernommen hat. Diese Unternehmungen unterstehen direkt dem Rüstungschef und gehören damit als Teil der Gruppe Rüstung organisatorisch zur Bundesverwaltung. Die konzerncharakteristischen Stabsfunktio- nen werden seit dem 1. Januar 1996 von der Zentralverwaltung der Gruppe Rüstung wahrgenommen, die Direktion des Bundes- amtes für Rüstungsbetriebe wurde aufgelöst. Die Rüstungsbetriebe wurden im Zeitraum zwischen den Jahren 1863 und 1943 gegründet. Ausschlaggebend waren dabei Sicher- heitsüberlegungen sowie das Bestreben, eine gewisse Hand- lungsfreiheit der Landesregierung im Rüstungssektor zu gewähr- leisten. Mit der steigenden Komplexität der zu beschaffenden Rüstungs- güter fiel den Rüstungsbetrieben vermehrt die Rolle des system- kompetenten Generalunternehmers zu. Dies ist auch aus folgen- der Abbildung ersichtlich, in welcher die Zahlungen der GR in den Jahren 1991-1995 aufgeschlüsselt sind. Knapp die Hälfte der von der GR bei den Rüstungsbetrieben getätigten Einkäufe verbleiben diesen als Eigenleistung. Ein grosser Teil fliesst der spezialisierten schweizerischen Privatwirtschaft zu, was die Rolle der Rüstungs- betriebe als Generalunternehmer für schweizerische Industrie- programme im Rüstungssektor dokumentiert. Durch die Reduktion des Armeebestandes und durch die drasti- schen Kürzungen des EMD-Budgets geht das Auftragsvolumen der Rüstungsunternehmen in den kommenden Jahren weiter zu- rück. Ihre Redimensionierung und Restrukturierung wird nach der Reform «EMD 95» aber an Grenzen stossen. Daher ist vorgese- hen, die Rechtsform der bundeseigenen Rüstungsunternehmen den neuen Anforderungen anzupassen. Heute begrenzen ver- schiedene Vorschriften den unternehmerischen Handlungsspiel- • L'entreprise suisse des systèmes d'armement SW, Thoune Elle correspond à l'ancienne K+W (ateliers de construction) Thoune après reprise des secteurs mécaniques de l'ancienne W+F de Berne ainsi que des parties de l'IMG. Ces entreprises sont directement subordonnées au chef du Grou- pement de l'armement et sont ainsi rattachées, comme faisant partie du Groupement de l'armement, à l'administration fédérale quant à l'organisation. Les fonctions d'état-major caractéristiques au Groupement sont assumées depuis le 1 ' janvier 1996 par l'administration centrale du Groupement de l'armement: la direc- tion de l'Office fédéral de la production d'armements a été dis- soute. Les entreprises fédérales d'armement ont été fondées durant la période de 1863 à 1943. Des considérations de sécurité et la volonté de conférer au Gouvernement fédéral une certaine liberté d'action dans le secteur de l'armement ont joué un rôle majeur dans ce contexte. Avec la complexité croissante des éléments d'armement à acqué- rir, les entreprises fédérales d'armement ont toujours davantage joué le rôle d'entrepreneur général compétent pour le système. C'est ce que démontre aussi le schéma suivant dans lequel sont reproduits les paiements du GDA durant les années 1991-1995. Une faible moitié des acquisitions effectuées par le GDA auprès des entreprises fédérales d'armement leur reste comme produc- tion propre. Une grande partie s'en va à l'économie privée suisse spécialisée, ce qui souligne le rôle des entreprises fédérales d'armement comme entrepreneur général pour les pro- grammes industriels suisses dans le secteur de l'armement. La réduction de l'effectif de l'armée et les compressions drastiques du budget du DMF continuent à engendrer pour les années à venir une baisse du volume des commandes des entreprises d'arme- ment. Mais le redimensionnement et la restructuration des entre- prises aura atteint ses limites après la réforme «DMF 95». C'est pourquoi il est envisagé d'adapter la forme juridique des entre- prises d'armement aux nouvelles exigences. Aujourd'hui, en ma- tière d'esprit d'entreprise, différentes prescriptions limitent la liber- 614 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux räum der unselbständigen öffentlich-rechtlichen Anstalten der Eid- genossenschaft. So sind zum Beispiel die Tätigkeiten in angren- zenden Gebieten zur Dämpfung des Auftragsrückganges im Kern- geschäft aus ordnunspolitischen Gründen sehr eingeschränkt. Ebenso ist das flexible, rasche Reagieren auf Veränderungen im Markt nur schwer möglich. té de manoeuvre des entités de droit public non indépendantes de la Confédération. Ainsi, les activités notamment dans les do- maines avoisinants destinées à modérer le recul des commandes dans les secteurs-clés sont, pour des raisons politiques, très limitées. Qui plus est, une réaction flexible et rapide aux modifica- tions du marché n'est que difficilement possible. Industrieunternehmen Gruppe Rüstung Wichtigste Produktebereiche Beschäftigte Umsatz 19951 1995 Millionen Personnes Chiffre d'af- employées faires 1995 19951 millions Entreprises industrielles du Groupement de l'armement Secteurs de production principaux SM Thun (Munitions- und Pulverfabriken) Standort Thun (Munitionsfabrik) ehemals M+F Thun Kleinkalibrige und pyrotechnische Munition, Zünder und Zündelemente. ungelenkte Panzerabwehr-Raketen Standort Altdorf (Munitionsfabrik) ehemals M+F Altdorf Grosskalibermunition, Raketen, Sprengmittel, Handgranaten. Baugruppen für Lenkwaffen Standort Wimmis (Pulverfabrik) ehemals P+F Wimmis Treibladungspulver für Rohrwaffen und Raketen SW Thun (Konstruktionswerkstätte) bis 31.12.95 K+W Thun Infanteriewaffen. Kampffahrzeuge, Artillerie- und Panzerabwehrgeschütze SE Bern (Waffenfabrik) bis 31.12.95 W+F Bern Simulations- und Ausbildungsanlagen und Unterhalt (ab 1997) SF Emmen (Flugzeugwerk) bis 31.12.95 F+W Emmen Flugzeuge, Helikopter, Drohnen, Lenkwaffen, Raumfahrt und Flugzeugunterhalt (ab 1997) 1 639 706 442 613 373 SM Thoune (fabriques de munition et de poudre) Emplacement Thoune (fabrique de munition) anciennement M+F Thoune Munitions de petit calibre et pyrotechniques, détonateurs et éléments d'allumage, engins antichar non guidés Emplacement Altdorf (fabrique de munition) autrefois M+F Altdorf Munitions de gros calibre, fusées, explosifs, grenades à main, groupes d'assemblage d'engins guidés Emplacement Wimmis (fabrique de poudre) anciennement P+F Wimmis Poudre propulsive pour tubes et missiles 173 SW Thoune (ateliers de construction) jusqu'au 31.12.95 K+W Thoune Armes d'infanterie, véhicules de combat, pièces d'artillerie et antichar 74 SE Berne (fabrique d'armes) jusqu'au 31.12.95 W+F Berne Installations de simulation et d'instruction et maintenance (à partir de 1997) 203 SF Emmen (fabrique d'avions) jusqu'au 31.12.95 F+W Emman Avions, hélicoptères, drones, engins guidés, aéronautique et maintenance d'avions (à partir de 1997) durchschnittlicher Personalbestand Beamte und Angestellte, ohne Lehrlinge und Hilfskräfte Effectif moyen du personnel. fonctionnaires et employés sans les apprentis et les auxiliaires Nach Prüfung verschiedener Expertenvorschläge hat das EMD im Auftrage des Bundesrates eine Gesetzesvorlage ausgearbeitet, die Grundlage für eine Umwandlung der Industrieunternehmen in Aktiengesellschaften des Privatrechts, eingebettet in eine Hol- dingstruktur, bildet. Das Vernehmlassungsverfahren über diese Gesetzesvorlage läuft in den Monaten Juli bis September 1996; die Inkraftsetzung ist für 1998 geplant. Mit der neuen Rechtsform soll den Industrieunternehmen die Möglichkeit eingeräumt werden, Allianzen einzugehen. Über Be- teiligungen, Gründungen von Tochtergesellschaften und andere Formen der Zusammenarbeit mit Dritten soll das Know-how gesi- chert, die Produktionsfähigkeit und Arbeitsplätze am Werkplatz Schweiz erhalten werden. Après examen des différentes propositions d'experts, le DMF, sur mandat du Conseil fédéral, a élaboré un projet de loi qui pose les bases pour une transformation des entreprises industrielles en des sociétés anonymes de droit privé dotées d'une structure de hol- ding. La procédure de consultation relative à ce projet de loi s'est déroulée de juillet à septembre 1996; l'entrée en vigueur est planifiée pour 1998. Cette nouvelle forme juridique offrira aux entreprises industrielles la possibilité de procéder à des alliances. Participations, constitu- tion de filiales et autres formes de collaboration avec des tiers devraient permettre d'assurer le savoir-faire, maintenir la capacité de production et sauvegarder des places de travail en Suisse. Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 615 Zahlungen der GR im Durchschnitt der Jahre 1991-1995 (2 503 Millionen pro Jahr) Paiements du GDA en moyenne des années 1991-1995 (2 503 millions par an) Privatindustrie Inland Industrie privée en Suisse Beschaffungen bei den Industrieunternehmen Acquisitions auprès des entreprises industrielles Ausland Etranger Anteil der Industrie- unternehmen (nach Abzug der Unteraufträge an Dritte) Quote-part des entreprises industrielles (après déduction des mandats confiés à des sous-traitants) 28% 212 Die Unternehmungspolitik 212 La politique d'entreprise 212.1 Grundlagen und Grundsätze Seit Beginn 1991 sind für die Unternehmungspolitik der Industrie- unternehmen GR hauptsächlich folgende Rechtsgrundlagen massgebend: • Bundesgesetz über den eidg. Finanzhaushalt vom 6. Oktober 1989 • Verordnung des Bundesrates über das Bundesamt für Rü- stungsbetriebe vom 24. Oktober 1990 (sie wurde per 1.1.1996 den ab diesem Datum in Kraft tretenden, neuen Strukturen angepasst). Diese Erlasse enthalten die Grundsätze über Führung, Aufgabe, Organisation und Zuständigkeiten im Bereich der Industrieun- ternehmen GR; die wichtigsten davon sind: • Die Industrieunternehmen GR werden konsequent auf eine an betriebswirtschaftlichen Grundsätzen ausgerichtete Unter- nehmungsführung verpflichtet. Damit soll insbesondere auch die Vergleichbarkeit mit der Privatwirtschaft sichergestellt wer- den. • Um eine optimale Aufgabenerfüllung zu erreichen, werden die Führungsstrukturen so gestaltet, dass ein am Markt orientier- tes Handeln und der erforderliche unternehmerische Spiel- raum gewährleistet sind. • Der Leistungsauftrag zugunsten der Landesverteidigung ist in der genannten Verordnung verankert. Tätigkeiten in angren- zenden Gebieten sind möglich, soweit sie zur wirtschaftlichen Erfüllung des Leistungsauftrages bzw. zur Nutzung des Indu- striepotentials der Rüstungsbetriebe beitragen. Die Kapazitäten sind dem längerfristig zu erwartenden Geschäftsgang anzupas- sen. Spitzenbelastungen werden durch kurzfristige Sonder- massnahmen aufgefangen. 212.1 Bases et principes Depuis le début de l'année 1991, les bases juridiques suivantes sont principalement déterminantes pour la politique d'entreprise du GDA: • Loi fédérale sur les finances de la Confédération du 6 octobre 1989 • Ordonnance du Conseil fédéral du 24 octobre 1990 sur les entreprises d'armement (elle a été adaptée le 1.1.1996 aux nouvelles structures entrant en vigueur à cette date). Ces arrêtés contiennent les principes pour la direction, les tâches, l'organisation et les compétences du secteur des entre- prises industrielles GDA; les plus importants en sont: • les entreprises industrielles du GDA sont tenues d'adopter de manière conséquente une direction d'entreprise axée sur les principes de l'économie d'entreprise. On disposera ainsi notamment d'une base de comparaison améliorée avec l'éco- nomie privée. • Afin d'obtenir une exécution optimale des tâches, les structures de direction seront conçues de sorte à assurer une action orientée vers le marché ainsi que la marge de manoeuvre nécessaire à l'entreprise. • Le mandat de prestations en faveur de la défense nationale est fixé dans l'ordonnance précitée. Des activités dans des domaines avoisinants sont possibles, pour autant qu'elles contribuent à l'exécution économique du mandat de prestations, resp. de l'utilisation du potentiel des entreprises fédérales d'ar- mement. Les capacités doivent être adaptées à la marche des affaires supputée à long terme. Des charges extrêmes doivent être compensées par des mesures particulières à court terme. 616 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux • Ergeben sich infolge des geforderten industriegerechten Füh- rungskonzeptes Zuständigkeitsprobleme mit andern Bundes- stellen, so sind diese auf dem Weg von Sondervereinbarun- gen zu lösen. • Si, en raison de la conception industrielle de la gestion, il résulte des chevauchements de compétences avec d'autres offices fédéraux, des ententes particulières seront conclues. 212.2 Aktuelle Situation Die auf eine Optimierung der Organisationsstruktur unter dem Kennwort «EMD 95» gerichteten Strukturarbeiten führten zu we- sentlichen Neuorientierungen, die in der unmittelbaren Vergan- genheit realisiert wurden. Mit Bezug auf die Rüstungsproduktion und den Materialunterhalt für die Armee wurde ein neues Stand- ortmodell realisiert, welches die industriell auszuführenden Aufga- ben des EMD - d.h. Rüstungsproduktion und industriellen Unter- halt - organisatorisch zusammenfasst und vom Bereich des trup- pennahen Unterhaltes abgrenzt. Folgerichtig wurden die Dienst- stellen, die bisher innerhalb der KMV und des BAMF den industriel- len Unterhalt durchführten, mit den Rüstungsbetrieben zusam- mengefasst. Dadurch wurden im Rahmen des Bundesamtes für Rüstungsbetnebe. organisatorisch per 1. Januar 1996, neue Un- ternehmen gebildet; diese sind je einer Leitung unterstellt. 212.2 La Situation actuelle Les travaux structurels axés sur une optimalisation de la structure organisationnelle sous la dénomination «DMF 95» ont donné lieu à de nouvelles orientations substantielles qui ont été prises dans un passé très récent. En ce qui concerne la production d'armement et la maintenance du matériel pour l'armée, un nouveau modèle d'emplacement a été réalisé; au niveau de l'organisation, il re- groupe les tâches dont doit s'acquitter le DMF - c'est-à-dire la production d'armement et la maintenance industrielle - et qu avoisinent les travaux de maintenance effectués par la troupe. Conséquence logique, des places qui assumaient jusqu'ici la maintenance industrielle au sein de l'IMG et de l'OFAEM ont été regroupées avec des entreprises d'armement dans le secteur concerné de la technique militaire. Par ce biais, de nouvelles entités ont été constituées au niveau organisationnel à partir du 1er janvier 1996 dans le cadre de l'Office fédéral de la production d'armements; chaque entité est subordonnée à sa propre direc- tion. Finanztechnisch bedeutet diese Strukturbereinigung, dass die er- wähnten Unterhaltsstellen der KMV und des BAMF, welche bisher als Verwaltungseinheiten auf Kreditbasis bewirtschaftet worden sind, neu ab 1. Januar 1997 in die Sonderrechnung des bisherigen Bundesamtes für Rüstungsbetriebe integriert werden. Da die Son- derrechnung kommerziell / ergebnisorientiert aufgebaut ist, be- steht nun die Voraussetzung dafür, dass auch für diese neu hinzukommenden Stellen des industriellen Unterhalts ein indu- striegerechtes, nach finanziellen Resultaten ausgerichtetes Con- trolling gehandhabt werden kann, welches der Unternehmenslei- tung als Steuerungsinstrument dient und ihr die Führung nach betriebswirtschaftlichen Kriterien ermöglicht. Die Realisierung der neuen Struktur wird zügig vorangetrieben. Die neue Organisationsstruktur (Herauslösung der neu unterstell- ten KMV- und BAMF-Stellen aus der Verwaltungsrechnung und deren Einbezug in die Sonderrechnung) wird per 1. Januar 1997 verwirklicht. Der vorliegende Voranschlag für das Jahr 1997 bein- haltet die finanziell konsolidierten Ergebnisse und erstmals auch die sich aus der neuen Struktur ergebenden finanziellen Aspekte. 213 Das Finanz- und Rechnungswesen Die Verpflichtung der Industrieunternehmen GR auf eine an be- triebswirtschaftlichen Massstäben orientierte Unternehmungsfüh- rung bedingt eine diesen Grundsätzen adäquate Ausgestaltung der finanziellen Führungsstruktur und des Finanz- und Rech- nungswesens. Entsprechende Bestimmungen sind ebenfalls im Finanzhaushaltgesetz vom 6. Oktober 1989 und in der Verordnung des Bundesrates über das Bundesamt für Rüstungsbetriebe vom 24. Oktober 1990 enthalten. Die wichtigsten Merkmale sind die folgenden: Au plan technico-financier, cet assainissement des structures signifie que les postes précités de maintenance de l'IMG et de l'OFAEM, gérés jusqu'à présent en tant qu'unités administratives sur la base de crédits, seront nouvellement intégrés, à partir du 1er janvier 1997, dans les comptes spéciaux de l'ancien Office fédéral de la production d'armements. Comme les comptes spé- ciaux sont établis sur une base commerciale et axés sur le résultat, les conditions sont maintenant créées pour que l'on puisse dispo- ser, également pour ces nouveaux postes de la maintenance industrielle, d'un contrôle de gestion conforme aux principes indus- triels et orienté vers des résultats financiers. Ce mode de contrôle sert d'instrument de conduite à la direction de l'entreprise qui peut ainsi la gérer d'après les critères de l'économie d'entreprise. La mise en place de la nouvelle structure s'effectue à un rythme accéléré. La nouvelle structure organisationnelle (suppression des services nouvellement subordonnés à l'IMG et à l'OFAEM des comptes de l'administration et leur inclusion dans les comptes spéciaux) sera réalisée le 1er janvier 1997. Le présent budget pour l'année 1997 fait état des résultats financiers consolidés et, pour la première fois, des aspects financiers émanant de la nouvelle structure. 213 Les finances et la comptabilité L'obligation pour les entreprises industrielles GDA de mener une politique d'entreprise axée sur des critères d'économie d'entre prise requiert un développement adéquat et conforme à ces prin cipes de la structure financière de direction ainsi que des finances et de la comptabilité. Les dispositions correspondantes sont éga- lement contenues dans la loi fédérale sur les finances de la Confédération du 6 octobre 1989 et dans l'ordonnance äu Conseil fédéral du 24 octobre 1990 sur l'Office fédéral de la production d'armements. Les caractéristiques les plus importantes sont les suivantes: Die Finanzierungsstruktur der Industrieunternehmen GR ist vergleichbar mit der Privatwirtschaft. Zur Selbstfinanzierung besitzen sie Eigenkapital, welches sich aus einem vom Bund zur Verfügung gestellten Grundkapital von 600 Millionen und aus zwei Dritteln der ab 1991 erwirtschafteten Gewinne zusam- mensetzt (das restliche Drittel des jeweiligen Gewinnes ist an die Bundeskasse abzuliefern). Weiter benötigte Finanzmittel werden vom Bund als verzinslicher Betriebskredit gewährt. Allfällige Verluste werden vorgetragen und mit künftigen Gewin- nen verrechnet. • la structure de financement des entreprises industrielles GDA est comparable à celle de l'économie privée. Elles possèdent un capital propre pour l'autofinancement, composé d'un capital de base de 600 millions mis à disposition par la Confederate ainsi que de deux tiers du bénéfice réalisé à partir de 1991 (If tiers résiduel du bénéfice respectif doit être versé à la Caisse fédérale). Les moyens financiers nécessaires ultérieuremen* seront octroyés par la Confédération sous forme de crédits d'exploitation productifs d'intérêts. Les pertes éventuelles seront reportées à nouveau et compensées par des bénéfices futurs. Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 617 • Das Finanz- und Rechnungswesen hat u.a. die Funktion eines Führungsinstrumentes. Die Rechnungsdarstellung ent- spricht dem in der privaten Industrie gehandhabten Muster und ist darauf angelegt, Ertragslage, Cash-Flow, Vermögensstruk- tur, Eigenfinanzierungsgrad sowie deren Entwicklung nach ob- jektiven Kriterien aufzuzeigen. Die Industrieunternehmen sind ausserdem zur Führung eines betrieblichen Rechnungswesens verpflichtet, welches die Berechnung von kalkulatorischen Ko- sten zulässt. Dadurch wird einerseits die Erfassung der eigent- lichen betriebswirtschaftlichen Kosten in Kalkulation und Preis- gestaltung und andererseits die straffe Überwachung des Wirt- schaftlichkeits- und Kostenverhaltens in den Betrieben ermög- licht. • Les finances et la comptabilité exercent, entre autres, la fonction d'un instrument de direction. La présentation des comptes correspond au modèle que l'on trouve dans l'industrie privée et permet de mettre en évidence le niveau de rendement, le cash-flow, la structure de la fortune, ie degré d'autofinancement ainsi que leur développement selon des critères objectifs. Les entreprises industrielles sont en outre tenues d'avoir une comp- tabilité industrielle qui permet la comptabilisation des coûts calculés. Cela rend possible d'une part, l'enregistrement des coûts réels d'exploitation dans le calcul et la formation des prix et, d'autre part, le contrôle rigoureux de la rentabilité et des coûts dans les entreprises. Sämtliche Vermögenswerte im Verantwortungsbereich des In- dustrieunternehmens figurieren in dessen Bilanz und Inventar, mit Ausnahme der Grundstücke, welche aus administrativen Gründen in der Rechnung des Bundes geführt und den Indu- strieunternehmen gegen Entrichtung einer Benutzungsgebühr zur Verfügung gestellt werden. Voranschlag und Rechnung der Industrieunternehmen wer- den konsolidiert und mit dem Voranschlag bzw. der Staats- rechnung der Eidgenossenschaft der Bundesversammlung un- terbreitet. • Toutes les valeurs du patrimoine qui se trouvent sous la responsabilité des entreprises industrielles figurent au bilan et à l'inventaire de ces dernières, à l'exception des terrains qui, pour des raisons administratives, sont dressés dans la compta- bilité de la Confédération et mis à disposition des entreprises industrielles moyennant une redevance d'utilisation. • Le budget et les comptes des entreprises industrielles sont consolidés et soumis à l'Assemblée fédérale, en même temps que le budget et le compte d'Etat de la Confédération. • Für sämtliche Investitionsprojekte (Bauten, Mobilien und andere Vermögenswerte wie Beteiligungen) sind den Eidg. Räten mit dem Voranschlag oder den Nachträgen Verpflichtungskreditbe- gehren zu unterbreiten. Vorhaben mit einem geplanten Investi- tionsaufwand von mehr als 8 Millionen oder von besonderer politischer Bedeutung werden einzeln zur Genehmigung bean- tragt, während für die Gesamtheit der übrigen Vorhaben ein Sammelkredit anbegehrt wird. 22 Voranschlag 1997 221 Übersicht Nachdem für das laufende Jahr 1996 im angestammten Produk- tionsbereich wiederum ein reduzierter Umsatz veranschlagt wur- de, müssen für das Voranschlagsjahr 1997 die diesbezüglichen Erwartungen ein weiteres Mal heruntergesetzt werden, obwohl zu vermerken ist, dass auf der Aufwandseite wiederum Einsparun- gen, namentlich im Personalbereich, budgetiert wurden. Unter Einschluss des Unterhaltsbereiches soll ein positives operatio- nelles Ergebnis sowie ein Reingewinn von 15 Millionen erreicht werden. • Pour tous les projets d'investissement (construction, mobilier et autres valeurs de la fortune telles que participations), les de- mandes de crédits d'engagements doivent être soumises aux Chambres fédérales avec le budget ou les suppléments. Les projets dont l'investissement est planifié à plus de 8 millions ou qui sont d'une importance politique particulière sont soumis individuellement à approbation, alors que pour l'ensemble des autres projets, un crédit de programme est demandé. 22 Budget 1997 221 Aperçu général Après avoir de nouveau pronostiqué pour l'année en cours 1996 un fléchissement du chiffre d'affaires dans le secteur de la produc- tion de base, force est de constater que dans le cadre du budget 1997. les attentes dans ce domaine doivent à nouveau être revues à la baisse, même si l'on a une fois de plus budgeté des économies du côté des charges, notamment dans le secteur des dépenses de personnel. La prise en compte du domaine de la maintenance fait toutefois ressortir un résultat opérationnel positif ainsi qu'un bénéfice net de 15 millions. Unter Ziffer 212.2 wird darauf hingewiesen, dass die im Rahmen EMD 95 beschlossene neue Struktur der Industrieunternehmen unter Einschluss einzelner Stellen der KMV und des BAMF orga- nisatorisch im Jahr 1996 umgesetzt wurde und die finanzielle Verwirklichung dieser Umstrukturierung im Jahre 1997 zu realisie- ren ist. Il est mentionné sous le chiffre 212.2 que la nouvelle structure des entreprises industrielles - y compris les différents postes de l'IMG et de l'OFAEM - décidée dans le cadre de DMF 95 sera mise en place en 1996 quant à son organisation et vraisemblablement réalisée en 1997 sur le plan financier. Die in den Jahren 1994 und 1995 erfolgten Sanierungsoperationen 'hauptsächlich ausserordentliche Abschreibung des Anlagepar- Kes im Hinblick auf die verminderte Auslastung, sowie ausseror- dentliche Rückstellungen für Sozialplan-Massnahmen) führten per Ende 1995 zu einer Unterdeckung des Grundkapitals von 105 Millionen (siehe Ziffer 233). Seinerzeit wurde die Absicht bekundet, zu einem späteren Zeitpunkt einen entsprechenden Kapitalschnitt vorzunehmen. Aus der beschlossenen Neustruktu- nerung ergibt sich andererseits das Erfordernis, die Sachanlagen der in die Industrieunternehmen integrierten Unterhaltsbereiche wertmässig in deren Sonderrechnung zu übernehmen. Es wird davon ausgegangen, dass diese Anlagewerte, deren approxima- tive Summe sich auf rund 150 Millionen beläuft, gegen neues Eigenkapital eingebracht werden, wodurch die besagte Unterdek- ><ung ausgeglichen wird. Les opérations d'assainissement menées en 1994 et 1995 (essen- tiellement au niveau des amortissements extraordinaires des biens immobilisés en prévision d'une baisse d'exploitation ainsi que des provisions extraordinaires pour des mesures relatives au plan social) ont provoqué une insuffisance de couverture de 105 millions du capital de base pour la fin de l'année 1995 (voir chiffre 233). A cette époque, nous avions manifesté notre intention de procéder ultérieurement à une réduction de capital correspon- dante. Toutefois, la nouvelle structure décidée fait apparaître la nécessité, en terme de valeur, de reprendre dans leurs comptes spéciaux les immobilisations corporelles des domaines de la main- tenance intégrés au sein des entreprises industrielles. On part de l'idée que ces valeurs immobilisées d'un total approximatif de 150 millions seront apportées par un nouveau capital propre, ce qui compensera l'insuffisance de couverture précitée. 618 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux Die Bereinigung der als Eventualverpflichtung vermerkten Schuld von 200 Millionen für das fehlende Deckungskapital gegenüber der Pensionskasse des Bundes (PKB) ist noch nicht erfolgt, da die Eidg. Finanzverwaltung beschlossen hat, diese potentielle Schuld wie auch die Festlegung der neuen Kapitalstruktur (Reduktion des Grundkapitals) erst zum Zeitpunkt des geplanten Überganges zur neuen Rechtsform (Aktiengesellschaft) per 1. Januar 1998 zu behandeln. Nachdem beide Pendenzen als betriebswirtschaftlich notwendige Massnahmen erachtet werden, wurde deren Auswir- kung im Kapitalflussplan (Kapitel 233) in den Jahren 1998 und 2000 abgebildet. L'assainissement de la dette de 200 millions mentionnée comme engagement éventuel pour la couverture de capital manquante vis-à-vis de la caisse de pension de la Confédération n'a pas encore eu lieu, vu que l'administration fédérale des finances a décidé de ne traiter cette dette potentielle ainsi que la détermina- tion de la nouvelle structure du capital (réduction du capital de base) qu'au moment du passage présumé vers la nouvelle forme juridique (société anonyme) au 1e janvier 1998. Vu que ces deux points en suspens sont considérés comme des mesures néces- saires en matière d'économie d'entreprise, leurs effets sur le plan des flux de capital (chapitre 233) ont été repris dans les années 1998 et 2000. 222 Die budgetierte Erfolgsrechnung Der im Jahr 1997 budgetierte Ertrag (Zeile 1) inklusive der neu übernommenen BAMF- und KMV-Aktivitäten beläuft sich auf ca. 1,1 Milliarden. Die wertmässige Leistungserstellung (Betriebser- trag abzüglich «Andere Betriebserträge», Zeile 5, und «Ertragszin- sen», Zeile 6) erreicht damit einen Zuwachs von 27 Prozent gegenüber 1996, dagegen unterschreitet die Produktionsleistung für das angestammte Programm den für 1996 veranschlagten Wert um 5 Prozent; verglichen mit den Zahlen der Rechnung 1995 wird mit einer Stagnation gerechnet. Der Umsatz (Zeile 2) wird höher erwartet als 1996 nachdem neu für ca. 300 Millionen Lei- stungen im Unterhaltsbereich eingeschlossen sind. Ohne diese neu hinzugekommenen Aktivitäten von BAMF und KMV wird der Umsatz um ca. 2,4 Prozent niedriger veranschlagt als im Voran- schlag 96, wobei die direkten Bundesaufträge eine Einbusse um etwa 5 Prozent erfahren. Bei den indirekten Bundesaufträgen, die nur wenig ins Gewicht fallen, wird keine wesentliche Änderung erwartet; andererseits sollen die Privataufträge einen Zuwachs von 10 Prozent gegenüber dem Ziel 1996 und fast eine Verdoppe- lung der Rechnung 1995 erreichen. Der Bestand an fertigen und halbfertigen Erzeugnissen (Veränderung Zeile 3) wird wiederum rückläufig veranschlagt, da einerseits das angestammte Geschäft schrumpft und andererseits die Lieferfristen immer kürzer werden. Die Anderen Betriebserträge (Zeile 5) enthalten neben den Ent- nahmen aus früher gebildeten betrieblichen Rückstellungen für antizipierte Auftragsverluste und Garantieleistungen vor allem Er- träge für Dienstleistungen. Hinsichtlich der Ertragszinsen (Zeile 6) wird auf Grund des steigenden Zinsniveaus mit einer Verbes- serung von 6 Prozent gerechnet. Beim Aufwand (Zeile 10) wird durch den erweiterten Aktivitätsbe- reich mit einer Erhöhung von knapp 30 Prozent gerechnet, dies entspricht annähernd der Umsatzsteigerung. Bedingt durch die höhere Personalintensität des Unterhaltsgeschäftes nimmt der Personalaufwand (Zeile 11) um ca. 35 Prozent zu. Die unterschiedliche Entwicklung von Materialaufwand (Zeile 12) und Fremdleistungen (Zeile 13) ist auf die anders geartete Struk- tur der neu zu übernehmenden Unterhaltsarbeiten zurückzufüh- ren. Die Erhöhung der ordentlichen Abschreibungen (Zeile 14) wird im wesentlichen durch die per 1. Januar 1997 zu überneh- menden Objekte von BAMF und KMV ausgelöst, ausserdem wer- den wesentliche neu erstellte Anlagen erstmals in Betrieb genom- men. Die Anderen Betriebsaufwendungen (Zeile 16) bestehen überwiegend aus der Bildung und Auflösung betrieblicher Rück- stellungen, hauptsächlich für das Risiko von Garantieleistungen und für absehbare Auftragsverluste. Im Voranschlag 1997 über- wiegen die prognostizierten Neubildungen, welche dann vorge- nommen werden, wenn die Risiken, welche den Rückstellungen bei deren Bildung zugrunde liegen, erstmals erkannt bzw. ausge- löst werden. 222 Le compte prévisionnel de résultats Les produits (ligne 1) inscrits au budget 1997, y compris les activités nouvellement reprises de l'IMG et de l'OFAEM, s'élèvent à env. 1,1 milliard. Les prestations exprimées en valeur (produits d'exploitation moins les «autres produits d'exploitation», ligne 5, et le «produits des intérêts», ligne 6) font ainsi état d'une croissance de 27 pour cent par rapport à 1996, alors que le rendement de ia production du programme de base est inférieur de 5 pour cent aux pronostics 1996; une comparaison avec les chiffres des comptes 1995 fait apparaître une stagnation. Avec la prise en compte pour la première fois d'env. 300 millions de prestations dans le do- maine de la maintenance, le chiffre d'affaires (ligne 2) inscrit a;.: budget est supérieur à celui de 1996. En excluant ces nouvelles activités de l'OFAEM et de l'IMG, le budget 1997 serait inférieur de 2,4 pour cent env. à celui de l'année précédente, alors que les commandes directes de la Confédération enregistrent une baisse de 5 pour cent. Les commandes indirectes de la Confédération qui n'ont qu'une importance minime, n'affichent pas de modifica- tion substantielle; d'autre part, les commandes privées devraient atteindre une croissance de 10 pour cent par rapport aux objectifs 1996 et presque doubler par rapport aux comptes 1995. Une baisse est de nouveau envisagée pour les stocks des produits finis et semi-finis (variations ligne 3), car d'une part, les affaires de base sont en régression et, d'autre part, les délais de livraison deviennent toujours plus courts. Les autres produits d'exploita- tion (ligne 5) contiennent pour la plupart, outre des prélèvements dans les provisions qui ont été constituées au cours des périodes précédentes pour les risques tels que prestations de garantie et pertes anticipées de commandes, des produits de prestations Quant au produit des intérêts (ligne 6), il devrait s'améliorer de 6 pour cent en raison de la hausse du niveau des intérêts. Pour ce qui est des charges (ligne 10), il faut compter avec une hausse de près de 30 pour cent en raison de l'élargissement du domaine des activités, ce qui correspond à peu de choses près a l'augmentation du chiffre d'affaires. Les dépenses de personnel (ligne 11) progressent de 35 pour cent env. en raison d'une utilisation accrue de la main d'oeuvre occasionnée par les affaires de maintenance. Le développement différencié des dépenses en matières pre- mières et fournitures (ligne 12) et des prestations de tiers (ligne 13) est imputable à l'organisation modifiée des travaux de mainte- nance qui vont être nouvellement repris. L'augmentation des a- mortissements ordinaires (ligne 14) est principalement imputa- ble aux ouvrages de l'OFAEM et de l'IMG qui vont être repris au 1er janvier 1997 ainsi qu'aux nouvelles installations qui entreront pour la première fois en activité. Les autres charges d'exploita- tion (ligne 16) comprennent pour l'essentiel des amortissements d'exploitation constitués avant tout pour les risques de prestations de garantie et les pertes prévisibles de commandes. Dans le budget 1997, les nouvelles constitutions pronostiquées qu'il faudra entreprendre lorsque les risques qui se seront présentés au mo- ment de la constitution des provisions seront reconnus ou appa- raîtront, prédominent. Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 619 Budgetierte Erfolgsrechnung Compte prévisionnel de résultats Ertrag (Zeilen 2+3+4+5+6+7) Fakturierter Umsatz • Direkte Bundesaufträge • Indirekte Bundesaufträge • Privataufträge Bestandesveränderung an fertigen und in Arbeit befindlichen Erzeugnissen Aktivierte Eigenleistungen Andere Betriebserträge Ertragszinsen Beteiligungen Aufwand (Zeilen 11+12+13+14+15+16) Personalaufwand • Besoldung, Löhne, Zulagen • PKB-Beiträge • Übrige Sozialleistungen • Aufwand für Fremdpersonal • Diverser Personalaufwand Materialaufwand Fremdleistungen • Fremdbearbeitung • Unterhalt und Reparaturen • Übrige Fremdleistungen Ordentliche Abschreibungen Passivzinsen Andere Betriebsaufwendungen Ergebnis (Zeilen 1-10) Ausserordentl icher Aufwand/Ertrag (Zeilen 26-28) Ausserordentliche Erträge Ausserordentliche Aufwendungen • a.o. Abschreibungen • a.o, Rückstellungen und Wertberichtigungen • andere a.o. Aufwendungen Reingewinn/Reinverlust (Zeilen 20+25) Z. Rechnung Voranschlag Nr. Compte Budget 1995 1996 4 5 6 7 10 -14,9 4,3 14,3 6.2 733,9 11 346,8 284,7 22,4 33,5 3.0 3.2 12 210,2 13 117,8 12,9 19,5 85,4 14 53,6 15 - 16 5,5 20 63,6 25 -52,0 26 6,4 28 58,4 30 -1,9 49,4 10,9 11,6 1 797,5 836,0 1 071,3 2 787,6 823,7 1 073,9 673,7 655,9 891,3 38,9 39,1 41,2 75,0 128.7 141,4 -7,6 6,8 3,9 9,2 807,3 356.2 281.4 34.0 33,0 2,6 5,2 277,1 124.4 25,1 25,4 73,9 51.4 -1.8 28,7 -5,8 3,9 9,7 1,4 1.0 7,3 22,9 Voranschlag Budget 1997 -26,5 3,3 10,8 9,8 1 045,2 481.9 388.1 30,9 43,5 8,0 11,4 300,0 196,0 54,7 32,2 109,1 63.4 3,9 26,1 -10,6 1.3 11,9 1,0 -1,3 12,2 15,5 1 Produits (lignes 2+3+4+5+6+7) 2 Chiffre d'affaires facturé • Commandes directes de la Confédération • Commandes indirectes de la Confédération • Commandes privées 3 Variations des stocks de produits finis et semi-finis 4 Production pour usage propre capitalisée 5 Autres produits d'exploitation 6 | Produit des intérêts 7 Participations 10 Charges (lignes 11+12+13+14+15+16) 11 Dépenses de personnel • Traitements, salaires, allocations • Contributions à la CFP • Autres prestations sociales • Dépenses pour personnel externe • Autres dépenses de personnel 12 Dépenses en matières premières et fournitures 13 Prestations de tiers • Travaux exécutés par des tiers • Entretien et réparations • Autres prestations de tiers 14 Amortissements ordinaires 15 Intérêts débiteurs 16 Autres charges d'exploitation 20 Résultat (lignes 1-10) 25 Charges / produits extraordinaires (lignes 26-28) 26 Produits extraordinaires 28 Charges extraordinaires • Amortissements extraordinaires • Provisions et réévaluations extraordinaires • Autres charges extraordinaires 30 Bénéfice net / Perte nette (lignes 20+25) 620 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux Das operationelle Ergebnis (Zeile 20) weist einen Gewinn von 26,1 Millionen aus. Hierin schlagen sich zu einem wesentlichen Teil die antizipierten, positiven Auswirkungen der Strukturmass- nahmen im Rahmen EMD 95 sowie der in den Vorjahren durchge- führten Redimensionierungsmassnahmen nieder. Den rückläufi- gen Tendenzen im angestammten Auftragsvolumen stehen die neuen Aufgaben durch die Übernahme des Unterhaltsgeschäftes gegenüber, die auf eine neue wirtschaftlich orientierte Basis zu stellen sind, wobei anfangs mit unsicheren Gewinnaussichten zu rechnen ist. In diesem Zusammenhang muss hervorgehoben wer- den, dass für die neu übernommenen Unterhaltsbereiche eine tiefgreifende Umstellung im Abrechnungssystem erfolgt. Waren sie bisher Teil der kreditorientierten Verwaltungsrechnung, so sind nach ihrer Integration in die Industrieunternehmen sämtliche Ko- sten nach betriebswirtschaftlichen Grundsätzen zu berechnen. Der ausserordentliche Aufwand und Ertrag (Zeile 25) lässt sich nicht mit dem Vorjahr vergleichen. Die budgetierte Erfolgsrech- nung wird durch ausserordentliche Positionen im Betrage von 10.6 Millionen für den voraussichtlich anfallenden ausserordentli- chen Aufwand im Zusammenhang mit der Neuorientierung negativ beeinflusst. Le résultat opérationnel (ligne 20) affiche un bénéfice de 26,1 millions. On voit ici se dessiner en grande partie les inci- dences positives anticipées des mesures structurelles prises dans le cadre de DMF 95 ainsi que des mesures d'assainissement de ces dernières années. Bien qu'il faille au début compter avec des perspectives de gain incertaines, les nouvelles tâches issues ce la reprise des affaires de maintenances et qui seront placées sur une nouvelle base à orientation économique, font face aux ten- dances à la baisse dans le volume des commandes de base. Dans ce contexte, signalons les importantes modifications du système de calculation qui s'ensuivront dans les secteurs de maintenance nouvellement repris. Si, jusqu'à présent, ces derniers faisaient partie des comptes de l'administration axés sur les crédits, après leur intégration dans les entreprises industrielles, l'ensemble de leurs coûts sera facturé d'après des principes économiques. Les charges et produits extraordinaires (ligne 25) ne sont pas comparables à ceux de l'année dernière. Le compte prévisionnel de résultats est influencé négativement par des positions extraor- dinaires d'un montant de 10,6 millions constitué par des charges extraordinaires en relation avec la nouvelle orientation. Aufgrund der vorgenannten Vorgänge resultiert schliesslich ein Reingewinn (Zeile 30) von 15,5 Millionen. 223 Die Entwicklung des Personalbestandes Der für 1997 budgetierte gesamte Personalbestand liegt im Jah- resdurchschnitt um ca. 1 100 Stellen über dem Voranschlag 96. Diese Zunahme resultiert einerseits aus dem Personaltransfer von BAMF und KMV (rund 1 400); andererseits wird mit einem weiteren Personalabbau von ca. 200 Stellen und einer Auslagerung im Rahmen des Von Roll BETEC - Projektes von 140 Stellen gerech- net. Au vu de ce qui précède, il résulte finalement un bénéfice net (ligne 30) de 15,5 millions. 223 L'évolution des effectifs de personnel Par rapport au budget précédent, l'effectif annuel global du per- sonnel proposé pour 1997 est supérieur d'env. 1 100 places. Cette croissance résulte d'une part du transfert de personnel de l'O- FAEM et de l'IMG (1 400) et, d'autre part, d'une nouvelle diminu- tion de 200 places ainsi que du transfert de 140 places dans ,e cadre du projet Von Roll BETEC. In der nachfolgenden Tabelle sind die für 1997 beantragten Per- sonalbestände aufgeführt, wobei angemessene Flexibilitätsreser- ven berücksichtigt sind. Les effectifs de personnel proposés pour 1997 sont présentes dans le tableau ci-dessous et contiennent une certaine réserve oe flexibilité. Anzahl Stellen Effektiv Effectives 1995 Jahresdurchschnitt Moyenne annuelle Bewilligt Autorisées 1996 Beantragt Demandées 1997 Nombre de places Personalbestand iTotal ohne Lehrlinge) Beamte und Angestellte Hilfskräfte und Temporäre Lehrlinge (keine Limite) 3 473 3 500 4 600 Effectif de personnel (Total sans les apprentis) 3 417 3 400 4 450 Fonctionnaires et employés 56 100 150 Auxiliaires et personnel temporaire 273 272 493 Apprentis (pas de limite) Verglichen mit den vorangehenden Jahren, lässt sich der geplante Abbau in merklich geringerem Umfange innerhalb der natürlichen Fluktuationen bewerkstelligen: auch den Personaltransferierun- gen in andere Bundesstellen sind engere Grenzen gesetzt. Daher erhalten die vorzeitigen Pensionierungen im Rahmen der Sozial- pläne ein relativ grosses Gewicht, auch Entlassungen können je länger desto weniger vermieden werden. Unter Berücksichti- gung der für 1997 budgetierten Entwicklung wird die Bestandes- reduktion seit Beginn der Redimensionierung (Jahr 1990) über 1 800 Stellen betragen. Comparée aux années précédentes, la diminution escomptée se réalisera dans une mesure nettement moins importante par les fluctuations naturelles; en outre, les transferts de personnel auprès d'autres offices fédéraux ne peuvent avoir lieu que dans une mesure limitée. C'est pourquoi les mises à la retraite anticipée bénéficient d'une importance relativement accrue et il devient de plus en plus difficile d'éviter les licenciements. Compte tenu ce l'évolution portée au budget, les effectifs de personnel se sont réduits de plus de 1 800 places depuis le début de la phase de diminution (année 1990). Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 621 224 Das Investitionsbudget Die veranschlagten Investitionsausgaben belaufen sich auf 97.1 Millionen und sind damit um 23,1 Millionen höher als das Vorjahresbudget. Davon betreffen 32,7 Millionen (Vorjahr 13,1 Mio) mit Objektkrediten beantragte Vorhaben, d.h. Grosspro- jekte über 8 Millionen und Beteiligungsvorhaben. Der massiv höhere Betrag basiert vor allem auf Zahlungen für die Realisierung der mit dem Voranschlag 1995 bewilligten Teilerneuerung 2 der S M am Standort Wimmis, sowie der Realisierung der mit dem vorliegenden Voranschlag beantragten Entsorgungsanlage für Munitionskomponenten in Altdorf. Der Zahlungskredit zulasten des Sammelkredites für Vorhaben unter 8 Millionen erhöht sich gegenüber dem Voranschlag des Vorjahres um 3,5 Millionen auf 64,4 Millionen Die Vorhaben in dieser Rubrik beinhalten in der Regel zum überwiegenden Teil Ersatzinvestitionen. In den veranschlagten Ausgaben der Jahre 1996 und 1997 sind indessen zu einem erheblichen Teil auch Investitionen enthalten, die mit den beschlossenen Strukturände- rungen und der Integration der neu übernommenen Unterhaltsbe- reiche im Zusammenhang stehen. Ein besonderes Gewicht kommt dabei der Anpassung und Modernisierung der einzelnen Iniormatiksysteme zu, welche, zusammengenommen, eine Inve- stitionssumme von ca. 35 bis 40 Millionen umfassen. Zum Teil sind diese Vorhaben bereits realisiert; gemäss Voranschlag dürften sich die Ausgaben für diese Investitionen bis Ende 1997 - ein- schliesslich des Vorjahres - auf etwa 33 Millionen belaufen. 224 Le budget d'investissement Les dépenses d'investissement prévues s'élèvent à 97,1 millions et dépassent ainsi de 23,1 millions le budget de l'année précé- dente. 32,7 millions (année précédente 13,1 mio) concernent des projets ayant fait l'objet d'une demande de crédits d'ouvrages, c'est-à-dire des projets importants de plus de 8 millions et des projets de participation. Ce montant massivement plus élevé concerne avant tout des paiements pour la réalisation de la réno- vation partielle 2 de la SM à l'emplacement de Wimmis, qui a été autorisée avec le budget 1995, de même que pour la réalisation de l'installation d'élimination pour les composantes de munition à Altdorf, qui est demandée avec le présent budget. Le crédit de paiements à la charge du crédit de programme pour des projets inférieurs à 8 millions augmente de 3,5 millions par rapport à l'année précédente et s'établit à 64,4 millions. Les projets sous rubrique contiennent en règle générale essentiellement des investissements de remplacement. Par conséquent, dans les dé- penses proposées pour les années 1996 et 1997 figurent égale- ment, pour une partie substantielle, des investissements qui sont en relation avec les modifications structurelles et l'intégration des domaines de maintenance nouvellement repris qui ont été déci- dées. Dans ce contexte, l'adaptation et la modernisation des différents systèmes informatiques qui, regroupés, totalisent une somme d'investissement d'env. 35 à 40 millions, ont un poids tout particulier. Ces projets sont en partie déjà réalisés; selon le budget, les dépenses pour ces investissements devraient s'élever à 33 millions env. jusqu'en 1997, y compris l'année précédente. Investitionsbudget Total Investitionsausgaben Für Vorhaben über 8 Millionen und Beteiligungsvorhaben Irr-mobilien Mobilien Informatik Beteiligungen Für Vorhaben bis 8 Millionen Immobilien Mobilien Informatik Immaterielle Investitionen z. Nr. Rechnung Compte 1995 55,9 13,4 3 1.8 4 10,7 5 - 6 0,9 7 42,5 8 10,1 9 16,0 10 16,4 11 - Voranschlag Voranschlag Budget Budget 1996 1997 74,0 97,1 13,1 32,7 5,3 13,0 5.9 18.0 1,9 1.7 60,9 64,4 10.4 16.8 26,7 26.0 23.3 21.6 0.5 Budget d'investissement Hg- no en millions 1 Total des dépenses d'investissement 2 Pour des projets supérieurs à 8 millions et les projets de participation 3 Immeubles 4 Mobilier 5 Informatique 6 Participations 7 Pour des projets jusqu'à 8 millions 8 Immeubles 9 Mobilier 10 Informatique 11 Investissements immatériels 23 Finanzplanung 1997 bis 2000 23 Planification financière de 1997 à 2000 231 Übersicht Die Finanzplanung umfasst: • den Investitionsplan mit den genehmigten, beantragten und geplanten Investitionsvorhaben und den entsprechenden Ver- pflichtungskrediten sowie den jährlichen Investitionszahlungen; 231 Aperçu général La planification financière englobe: le plan d'investissement avec les projets d'investissement approuvés, proposés et planifiés, ainsi que les crédits d'enga- gements correspondants et les paiements annuels d'investisse- ment: • den Kapitalflussplan, welcher über die Herkunft und Verwen- dung der Finanzmittel auf Jahresbasis Auskunft gibt, ergänzt durch den resultierenden Kapitalbestand per Ende des jeweili- gen Jahres. • le plan des flux de capital, qui informe sur l'origine et l'utilisa- tion des moyens financiers sur une base annuelle, complété par l'état du capital à la fin de chaque année. 622 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 232 Investitionsplan und Verpflichtungskredite Der Investitionsplan enthält alle per 31. Dezember 1995 noch nicht abgeschlossenen Vorhaben. Die Summe der mit dem Voran- schlag 1997 neu zu bewilligenden Verpflichtungskredite beträgt 22.44 Millionen (Vorjahr 26.9 Mio). 232 Plan d'investissement et crédits d'engagements Le plan d'investissement compte tous les projets non encore terminés au 31 décembre 1995. La somme des crédits d'engage- ments nouvellement soumis à autorisation avec le budget 1997 s'élève à 22,44 millions (année précédente 26.9 mio). 232.1 Objektkredite Für 3 Vorhaben werden Objektkredite beantragt, wovon 2 Vorha- ben Mmderheitsbeteiligungen vorsehen und 1 Vorhaben 8 Millio- nen übersteigt. Beantragt wird ein Verpflichtungskredit von Total 21.44 Millionen. 232.1 Crédits d'ouvrages Des crédits d'ouvrages sont proposés pour 3 projets: 2 prévoient des participations minoritaires et 1 dépasse les 8 millions. Un crédit d'engagements d'un total de 21.44 millions est demandé. Beantragt werden Verpflichtungskredite für folgende Vorhaben: Des crédits d'engagements sont demandés pour les projets sui- vants: Zusammenlegung von Produktionsbereichen der SW mit Ge- schäftseinheiten der Von Roll Maschinen und Fördertechnik AG in der neuen Firma Von Roll BETEC AG mit finanzieller Beteiligung an dieser Gesellschaft (11 000 000 Franken) Aus der sicherheitspolitischen und wirtschaftlichen Entwicklung der letzten Jahre ergaben sich für die SW Schweizerische Unter- nehmung für Waffensysteme die folgenden unternehmerischen Probleme: • Umsatzstagnation. • sinkende Grundauslastung infolge Kürzung der EMD-Kredite. Regroupement, avec participation financière, des secteurs de production de la SW et des unités opérationnelles de Von Roll machines et technique de développement SA dans la nouvelle entreprise Von Roll BETEC S.A. (11 000 000 francs) Au vu du développement de la politique de sécurité et de l'évolution économique de ces dernières années, l'entreprise suisse des systèmes d'armement SW a été confrontée aux problèmes d'en- treprise suivants: • stagnation du chiffre d'affaires. • baisse du niveau d'exploitation de base suite à la réduction des crédits DMF. • eingeleitete Personalanpassungsmassnahmen reichen nicht aus. insuffisance des mesures d'adaptation de personnel introduites Möglichkeiten der Kostenreduktion stossen zunehmend an Grenzen, • limite des possibilités de réduction des coûts, • Ergebnis ist mittelfristig nicht haltbar. Die Von Roll Maschinen und Fördertechnik AG sieht sich mit gleichen bzw. ähnlichen Problemen konfrontiert. Als erfolgversprechende Lösung für beide Unternehmen erwies sich die Zusammenarbeit mit einem industriellen Partner für den Bereich der Fertigung. Als geeignete Form dieses Joint-venture wurde eine gemeinsame Unternehmung auf dem Areal der SW Schweizerische Unternehmung für Waffensysteme in Thun evalu- lert. • impossibilité d'atteindre les résultats à moyen terme. L'entreprise Von Roll machines et technique de développement S.A. est confrontée à des problèmes identiques ou similaires. La collaboration avec un partenaire industriel dans le domaine de la fabrication s'est avérée prometteuse pour les deux entreprises. Une entité commune sur l'emplacement de l'entreprise suisse des systèmes d'armement SW à Thoune a été étudiée et jugée conforme à cette joint-venture. In diese gemeinsame Unternehmung, die Von Roll BETEC AG. welche ihr Domizil in Thun haben und in gemieteten Räumlichkei- ten der SW tätig sein wird, bringt die SW den grössten Teil ihrer Produktion der beiden Standorte Thun und Bern und die Von Roll ihre Geschäftseinheit «Maschinen und Fördertechnik» mit deren gesamten operationellen Aktivitäten ein. Letztere verlegt ihren Standort emschliesslich der maschinellen Produktionsanlagen von Bern nach Thun. Die Von Roll BETEC AG wird bei einem jährlichen Umsatz von rund 80 Millionen ca. 380 Personen beschäftigen. Etwa 140 bis- herige Mitarbeiterinnen der SW können in die neue Firma über- treten. La SW apportera dans cette entreprise commune la majeure partie de la production sur ses deux sites de Thoune et Berne et Von Roll, son unité opérationnelle «machines et technique de dévelop- pement» ainsi que l'ensemble de ses activités correspondantes Von Roll BETEC S.A. sera domiciliée à Thoune et exercera ses activités dans les locaux loués à la SW. Von Roll quittera le site de Berne pour Thoune. installations de production mécaniques com- prises. Avec ses quelque 380 employés. Von Roll BETEC S.A. générera un chiffre d'affaires annuel de 80 millions. Près de 140 collabora- teurs de la SW seront transférés dans cette nouvelle entité. Der von der SW beantragte Verpflichtungskredit umfasst einer- seits die in die Von Roll BETEC einzubringenden Sachanlagen zum Buchwert von ca. 6.5 Millionen sowie auf seifen der SW zur Realisierung des Projektes einmalig entstehende Kosten von rund 4.5 Millionen. Ausserdem ist mit einmaligem ausserordentlichem Aufwand zu rechnen, welcher durch das Vorhaben indirekt verur- sacht wird. Der Anteil der SW am Aktienkapital der Firma Von Roll BETEC AG dürfte sich voraussichtlich auf 20-30 Prozent stellen. Le crédit d'engagements demandé par la SW englobe d'une part les immobilisations d'une valeur comptable de 6.5 millions env. qu seront apportées dans Von Roll BETEC S.A., ainsi que. pour la SW. des coûts à caractère unique de 4,5 millions pour la réalisatior du projet. En outre, il faudra compter avec une dépense extraordi- naire unique indirectement liée au projet. La quote-part de la SW au capital-actions de l'entreprise Von Roll BETEC S.A. s'établira vraisemblablement entre 20 et 30 pour cent. Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 623 Die Synergievorteile, welche die Zusammenlegung für die SW bzw. den Bund mit sich bringt, betragen rund 6 Millionen pro Jahr; die Pay-back-Frist beträgt ca. 2 Jahre. Synergien bestehen vor allem in der Möglichkeit zur besseren Ausnützung der Kapazitäten, namentlich des Potentials an Anlagen und Personal sowie des Raumangebotes und der Infrastruktur. Dadurch vermindern sich sowohl die direkten Produktionskosten als auch die Belastung durch Gemeinkosten, da die SW der Von Roll BETEC AG ihre Standortdienste anbieten kann. Beantragt wird ein Verpflichtungskredit in der Höhe von 11,0 Millionen zur Einbringung der Produktion der SW Schwei- zerische Unternehmung für Waffensysteme Thun in die Firma Von Roll BETEC AG, Produkte im Bereiche der Absperrorgane / Funkbau/ Hebezeuge und industrielle Dienstleistungen (Pro- duktion), und zum Erwerb einer finanziellen Beteiligung an dieser Firma. Beteiligung am Technischen Überwachungsverein (Schweiz) Consulting AG (TÜV Consulting AG) durch die SW Schweize- rische Unternehmung für Waffensysteme (40 000 Franken) Die SW Schweizerische Unternehmung für Waffensysteme besitzt 40 Prozent des Aktienkapitals des Technischen Überwachungs- verein (Schweiz) AG TÜV) mit Sitz in Thun. Diese Beteiligung wurde von den Eidg. Räten im Rahmen des Voranschlages 1993 bewilligt. Da die TÜV (Schweiz) AG im Bereich der Qualitätssicherung sowohl Beratungen als auch Zertifizierungen durchführt, wurde von den schweizerischen Fachgremien verlangt, die beiden Tätig- keiten durch zwei getrennte Gesellschaften durchführen zu lassen. Um dieser Forderung nachzukommen, wurde am 1. Mai 1994 die TÜV Consulting AG mit einem Aktienkapital von 100 000 Franken gegründet. An dieser Unternehmung ist die SW zur Zeit noch nicht beteiligt, es wurde ihr jedoch von der TÜV (Schweiz) AG eine Option für zu eine Beteiligung von 40 Prozent bis Ende 1997 offen gehalten. Da die Tätigkeit der beiden Unternehmungen und die dabei erzielten finanziellen Ergebnisse stark miteinander korreliert sind will die SW zur Aufrechterhaltung von Transparenz und Einflussmöglichkeiten die Option zur Beteiligung an der TÜV Con- sulting AG wahrnehmen. Die TÜV (Consulting) AG hat das Geschäftsjahr 1995 bei einem Umsatz von ca. 1,13 Millionen mit einem Gewinn (nach Steuern) von 2 048 Franken abgeschlossen. Für die Jahre 1996 und 1997 sind jeweils steigende Gewinne budgetiert. Beantragt wird ein Verpflichtungskredit von 40 000 Franken für eine Minderheitsbeteiliung an der TÜV Consulting AG durch die SW Schweizerische Unternehmung für Waffensysteme. Entsorgungsanlage für Munitionskomponenten (EMKO) in der SM Schweizerischen Munitionsunternehmung (10 400 000 Franken) Die Schweizerische Munitionsunternehmung SM hat 1995, in ih- rem ersten operativen Jahr, alle bisherigen Munitionsentsorgungs- aktivitäten in einem Geschäftsbereich konzentriert. In diesem Zu- sammenhang wurde das Vorhaben Verbrennungsanlage für Son- derabfälle, Treibmittel und Explosivstoffe (SAVA/EXVA) im Pla- nungsstadium abgebrochen und mit Rechnungsabschluss 1995 abgerechnet. Ein weiteres, kleines Vorhaben, welches auf die heutige Entsorgungspraxis zugeschnitten war, wurde ebenfalls eingestellt. Beide Vorhaben wurden in einem, auf den langfristigen Entsorgungsbedarf von Liquidationsmunition der Armee zuge- schnittenen Projekt zusammengelegt. Die SM als Materialkompetenzzentrum für Munition entsorgt lau- fend im Auftrag des EMD zur Liquidation anstehende Munition. Diese wird in aufwendigen mechanischen Verfahren fachgerecht demontiert. Die so entstandenen Fraktionen werden grösstenteils der Weiter- oder Wiederverwendung zugeführt. Aus Gründen der Les avantages synergiques que ce regroupement apportera à la SW, resp. à la Confédération, se chiffreront à 6 millions par année; le délai de pay-back sera d'env. 2 ans. Les synergies résultent essentiellement des meilleures possibilités d'exploitation des ca- pacités, notamment du potentiel des installations et du personnel, ainsi que de l'offre de locaux et d'infrastructure. De cette manière, tant les coûts directs de production que les charges imputables aux coûts généraux diminueront, vu que la SW pourra offrir à Von Roll BETEC S.A. ses services d'implantation. Un crédit d'engagements de 11,0 millions est demandé pour l'apport de la production de l'entreprise suisse des systèmes d'armement SW Thoune dans l'entreprise Von Roll BETEC S.A., produits dans le domaine des organes de barrages / construction de radios / appareils de levage et prestations industrielles (production), ainsi que pour la prise d'une parti- cipation financière dans cette entité. Participation dans la Technische Überwachungsverein (Suisse) Consulting AG (TÜV Consulting AG) par l'entreprise suisse des systèmes d'armement SW (40 000 francs) L'entreprise suisse des systèmes d'armement SW détient le 40 pour cent du capital-actions de la Technische Überwachungsve- rein (Suisse) AG TÜV) avec siège à Thoune. Cette participation a été autorisée par les Chambres fédérales dans le cadre du budget 1993. Comme la TÜV (Suisse) prodigue des conseils ainsi que des certifications dans le domaine de l'assurance-qualité, les organes suisses spécialisés ont exigé que ces deux activités soient exer- cées par deux sociétés séparées. Afin de pouvoir répondre à cette exigence, la TÜV Consulting AG a été fondée le 1er mai 1994 avec un capital-actions de 100 000 francs. La SW ne détient pour l'heure encore aucune participation dans cette entreprise, mais la TÜV (Suisse) lui a toutefois gardé ouverte jusqu'à la fin 1997 une option pour une participation de 40 pour cent. Comme l'activité des deux entreprises et les résultats financiers qu'elles obtiennent dans ce cadre sont fortement liées, la SW veut exercer ce droit d'option de participation dans la TÜV Consulting AG afin de garantir la trans- parence et asseoir sa sphère d'influence. LaTÜV (Consulting ) AG a bouclé l'exercice 1995 avec un chiffre d'affaires de 1,13 million et un bénéfice (après impôts) de 2 048 francs. Des bénéfices en hausse sont prévus pour les années 1996 et 1997. Un crédit d'engagements de 40 000 francs est demandé pour une participation minoritaire de l'entreprise suisse des systèmes d'ar- mement SW dans la TÜV Consulting AG. Installation d'élimination des composantes de munition (EMKO) dans l'entreprise suisse de munition SM (10 400 000 francs) En 1995, pour sa première année opérationnelle, l'entreprise suisse de munition SM a concentré dans son secteur d'affaires toutes les activités qu'elle exerçait jusqu'alors dans l'élimination de la munition. Dans ce contexte, le projet d'une installation d'incinération des déchets spéciaux, moyens propulsifs et ma- tières explosives (SAVA/EXVA) a été interrompu au stade de la planification et décompté dans le bouclement des comptes 1995. Un autre projet modeste, adapté à la pratique actuelle d'élimina- tion, a également été suspendu. Les deux projets ont été regrou- pés en un projet adapté aux besoins à long terme d'élimination de la munition de l'armée. En sa qualité de centre de composantes de matériel pour la munition, la SM élimine en permanence, sur mandat du DMF, la munition qui doit être détruite. Celle-ci est démontée selon des processus mécanisés spéciaux et chers. Les parties de pièces qui en résultent sont pour la plupart recyclées et réutilisées. Pour des 624 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux Arbeitssicherheit, der Qualität und der Wirtschaftlichkeit können einige Munitionskomponenten nicht weiter demontiert und dem Recycling zugeführt werden. Solche Munitionskomponenten wie auch gewisse Explosivstoffe werden zur Zeit durch offenes Ver- sprengen und Abbrennen entsorgt. Im weiteren entstehen bei der Produktion von Munition in kleineren Mengen Explosivstoffabfälle, die ebenfalls offen entsorgt werden. Der traditionelle, offene, Ab- brand und die offene Versprengung sind durch die heutige Um- weltgesetzgebung verboten. Mangels Vorliegen einer gesetzes- konformen Alternative im Inland erteilte die zuständige Behörde eine befristete Ausnahmebewilligung. Das vorliegende Projekt bezweckt, die Entsorgungsmöglichkeit für Explosivstoffe in der Schweiz langfristig sicherzustellen. Das heute praktizierte, offene Abbrennen und Versprengen muss deshalb durch eine umweltgerechte und gesetzeskonforme Entsorgungs- möglichkeit in der Nähe der Demontage- und Recyclinganlagen der SM ersetzt werden. Die geplante Entsorgungsanlage wird im bestehenden, nicht mehr benötigten Schiesskanalgebäude Nr. 4 657 im Areal der SM in Altdorf untergebracht. Die massive, zum grossen Teil unterirdische Betonkonstruktion des Schiesskanals bietet einen guten Schutz gegen Störfalle und Schallemissionen. Die notwendigen baulichen Anpassungen für eine Umnutzung des Schiesskanalgebäudes sind gegenüber der Erstellung eines Neu- baus bedeutend kostengünstiger und schneller realisierbar. Je nach Beschaffenheit und Eignung wird das Entsorgungsgut in der beantragten Anlage abgebrannt oder versprengt. Die Abgase der Spreng- wie auch der Verbrennungseinheit werden in einer ge- meinsamen Abgasreinigungsanlage entsprechend dem Stand der Technik gereinigt (Nachverbrennung, Kühlung, Staubfilter, Trok- kenabsorption, Katalysator zur Entstickung der Abgase). Gegen den Export von zu entsorgender Munition spricht das Basler Übereinkommen vom 22. März 1989, das Schweizerische Abfalleitbild, sowie das revidierte Umweltschutzgesetz welches im vergangenen Jahr durch die Eidg. Räte genehmigt wurde. Weitere gesetzliche Rahmenbedingungen sind zudem die immer weiter verschärften Exportbewilligungen für Sonderabfälle (Verordnung über den Verkehr mit Sonderabfällen, WS, Art. 352d). Im Zusammenhang mit der Redimensionierung der Armee wer- den, um die laufend anfallenden Kosten zu reduzieren, verschie- dene Festungswerke und Munitionslager stillgelegt. Die Voraus- setzung für diese Stillegung ist die umweltgerechte Liquidation der darin gelagerten, nicht mehr benötigten Munition. Der relativ kleine Schweizer Markt entspricht im wesentlichen der rollenden Munitionsliquidationsplanung des EMD. Die SM geht in ihren Wirtschaftlichkeitsüberlegungen davon aus, dass sie mit dem vorgeschlagenen Projekt einen Grossteil der in der Schweiz anfallenden Munitionskomponenten von durchschnittlich 730 Ton- nen pro Jahr über zehn Jahre entsorgen wird. Die SM muss, da die heutige offene Verbrennung auch für Produktionsabfälle nicht mehr zulässig ist, eine spezielle, auf ihre explosivstoffhaltigen Abfälle zugeschnittene Kleinentsorgungsanlage bauen. Die Ge- samtkosten für eine derartige Anlage beziffern sich gemäss der vorliegenden Offerte auf 6,8 Millionen und führen zu einer Erhö- hung der Produktionskosten. Diese Mehrkosten sind der Preis für eine umweltgerechte Produktion. Eine auf der gleichen Technolo- gie basierende, grössere Anlage, welche die Entsorgung sowohl der Produktionsabfälle der SM wie auch der Liquidationsmunition der Armee sicherstellt, kostet gemäss der vorliegenden Beschaf- fungsofferte insgesamt 10,4 Millionen. Mit der sich daraus erge- benden, bescheidenen Mehrinvestition von 3,6 Millionen lässt sich eine Entsorgungsmöglichkeit für Liquidationsmunition bereitstel- len. Das eingesetzte zusätzliche Kapital von 3,6 Millionen wird bei einem Kalkulationszinsfuss von 7 Prozent nach acht Jahren zu- rückgewonnen. Die SM muss die Investition von 6,8 Millionen für die umweltge- rechte Entsorgung ihrer Produktionsabfälle in jedem Fall tätigen, betrachtet es aber aus gesamtwirtschaftlicher Sicht als sinnvoll, raisons de sécurité du travail, de qualité et d'économie, certaines composantes de munition ne peuvent pas être démontées en des parties plus petites, ni être recyclées. Actuellement, elles sont, comme aussi du reste certains explosifs, incinérées ou détruites par l'explosion à l'air libre. En outre, lors de la production de munition, des déchets explosifs se forment en quantités res- treintes, qui eux aussi doivent être éliminés. Or la législation actuelle sur la protection de l'environnement interdit l'incinération traditionnelle ou l'explosion à l'air libre. En raison de l'absence dans notre pays d'une alternative légale, l'autorité compétente a donc délivré une autorisation exceptionnelle limitée dans le temps. Le présent projet a pour but d'assurer à long terme en Suisse la possibilité d'éliminer les matières explosives. L'incinération et l'explosion en plein air pratiquées aujourd'hui doivent par consé- quent être remplacées par une élimination écologique à proximité des installations de démontage et de recyclage de la SM. L'instal- lation d'élimination prévue sera placée dans l'immeuble désaffecté du canal de tir no 4 657 existant, sur l'aire de la SM à Altdorf. La construction en béton massive et partiellement souterraine du canal de tir offre une bonne protection contre les perturbations et les émissions sonores. Les adaptations nécessaires en matière de construction pour un changement d'affectation du bâtiment du canal de tir sont nettement plus avantageuses au niveau des coûts et réalisables plus rapidement. Selon la constitution et les carac- téristiques, le produit à éliminer sera incinéré ou détruit par explo- sion dans l'installation désignée. Les émissions de combustion ou d'explosion seront apurées dans une installation commune de nettoyage des émissions gazeuses répondant à l'état de la techni- que actuelle (combustion supplémentaire, refroidissement, filtre à particules, absorption à sec, catalyseur pour apurer les émissions nocives). Le traité de Bâle du 22 mars 1989, le fil rouge suisse sur les déchets, ainsi que la loi révisée sur la protection de l'environne- ment qui a été acceptée l'année dernière par les Chambres fédérales s'opposent à l'exportation de la munition devant être éliminée. Les autorisations toujours plus restrictives d'exportation de déchets spéciaux (ordonnance sur les mouvements de déchets spéciaux, ODS, art. 352d) sont en outre d'autres conditions-cadres supplémentaires légales. Suite au redimensionnement de l'armée, certains ouvrages de fortification et dépôts de munition seront désaffectés afin de ré- duire les coûts courants. La condition pour cette cessation d'acti- vité est l'élimination écologique de la munition qui y est stockée et inutilisée. Le marché suisse relativement restreint correspond pour l'essen- tiel à la planification du DMF du roulement de l'élimination de la munition. Dans ses réflexions d'ordre économique, la SM part de l'idée que le projet proposé lui permettra d'éliminer en dix ans une grande partie des composantes de munition suisses, à un rythme de 730 tonnes par année. Compte tenu de l'interdiction d'incinérer désormais à l'air libre les déchets de production, la SM doit construire une petite installation d'élimination spéciale, adaptée à ses déchets de matière explosive. Le coût total d'une installation de ce genre s'élèverait à 6,8 millions selon la présente offre et entraînerait une hausse des prix de production. Tel serait le prix à payer pour une production écologique. Une installation plus impor- tante, basée sur la même technologie et capable d'assurer l'élimi- nation aussi bien des déchets de production de la SM que de la munition de l'armée, coûterait 10,4 millions au total selon la présente offre d'acquisition. Avec l'investissement supplémentaire modeste de 3,6 millions qui en résulte, on aurait une possibilité d'éliminer la munition. Le capital supplémentaire engagé de 3,6 millions serait récupéré après huit ans, avec un taux d'intérêt de 7 pour cent. Quoi qu'il en soit, la SM devra investir 6,8 millions pour l'élimination écologique de ses déchets de production. Toutefois, d'un point de vue économique global, elle estimerait judicieux de procéder à Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 625 die höhere Investition von 10,4 Millionen zu tätigen und damit eine landeseigene Entsorgungsmöglichkeit für Liquidationsmunition der Schweizer Armee zu schaffen. Die Auslastung und Wirtschaft- lichkeit der beantragten Anlage wird dadurch erheblich verbessert. Im weiteren muss berücksichtigt werden, dass die SM ohne die Beschaffung der grösseren Anlage im Geschäftsbereich Recy- cling und Entsorgung ca. 20 Arbeitsplätze beschleunigt abbau- en müsste. Die damit verbundenen Sozialplankosten würden für die SM 5 Millionen betragen. Der beantragte Verpflichtungskredit für die Realisierung der Ent- sorgungsanlage beträgt: l'investissement plus élevé de 10,4 millions pour disposer ainsi d'une solution nationale d'élimination de la munition de l'armée suisse. L'exploitation et la rentabilité de l'installation demandée en seront substantiellement améliorées. En outre, il faut tenir compte du fait que si la SM n'acquiert pas l'installation plus importante, elle devra rapidement supprimer 20 places de travail dans le secteur d'activité du recyclage et de l'élimination. Les coûts du plan social qui y seraient liés s'élève- raient à 5 millions pour la SM. Le crédit d'engagements demandé pour la réalisation de l'installa- tion d'élimination se compose de: Verpfilchtungskredit Immobilien (bauliche Anpassungen) Mobilien (Entsorgungsanlage) Franken 10 400 000 1 800 000 8 600 000 Crédit d'engagements Immobilier (adaptations de construction) Mobilier (installation d'élimination) Francs 10 400 000 1 800 000 8 600 000 Aus Gründen der Dringlichkeit hat sich die SM zum Ziel gesetzt, das Projekt in einer sehr kurzen Zeit zu realisieren und die Anlage Mitte 1998 in Betrieb zu nehmen. 232.2 Sammelkredite Für die Projektierung von Vorhaben mit einem Bauanteil über 8 Millionen wird ein Sammelkredit von 1 Million beantragt. Für die Realisierung von Vorhaben unter 8 Millionen wird kein neuer Sammelkredit beantragt. Aufgrund des Rückgangs des Auftragsvolumens und der erfolgten Restrukturierung der Indu- strieunternehmen wurden verschiedene, früher geplante Vorha- ben reduziert oder es wurde auf die Realisierung verzichtet. Der bis und mit Voranschlag 1996 bewilligte Sammelkredit reicht daher für die Realisierung der für 1997 geplanten Vorhaben aus. Pour des raisons d'urgence, la SM s'est fixé pour objectif de réaliser ce projet dans un laps de temps très court et de débuter l'exploitation de l'installation au milieu 1998. 232.2 Crédits de programme Un crédit de programme de 1 million est demandé pour la planifi- cation de projets avec une quote-part de construction supérieure à 8 millions. Aucun nouveau crédit de programme n'est demandé pour la réalisation de projets inférieurs à 8 millions. En raison du recul du volume des commandes et de la restructuration des entreprises industrielles, l'on a limité des projets planifiés autrefois ou renoncé à les réaliser. C'est pourquoi, le crédit de programme accordé jusqu'à et y compris le budget 1996 suffit à la réalisation des projets planifiés pour 1997. in Millionen ; en millions Total Investitionen Total des investissements Objektkredite (für Vorhaben über 8 Millionen und Beteiligungsvorhaben) Crédits d'ouvrages (pour des promts supérieurs à 8 millions et des projets de participation) Früher bewilligt / autorisés antérieurement Sammelkredit für Projektierungen Crédit de programme pour l'établissement de projets Sammelkredite (für Vorhaben bis 8 Mio) Crédits de programme (pour des proiets inférieurs à 8 millions) genehmigt mit VA 93 / crédits de programme B 93 genehmigt mit VA 94 / crédits de programme B 94 genehmigt mit VA 95 / crédits de programme B 95 genehmigt mit VA 96 / crédits de programme B 96 geplant (später zu genehmigen) prévus (à autoriser ultérieurement) * = Sacheinlage (BETEC) ' apports en nature (BETEC) Verpflichtungskredite Crédits d'engagements bewilligt autorisés 400,6 202.7 197,9 81,9 56.0 35.0 25,0 beantragt demandés 22,44 21,44 1.0 Investitionsausgaben Dépenses d'investissement vor/avant 1997 V1997B F1998PF F 1999 PF F 2000 PF 248,9 139,0 109,9 97,14 64.4 72,1 13,24 1,7 •(6,5) 19.0 15.4 0.5 0.5 54,5 50,6 48,2 6.3 44,3 48,2 81,9 - - 15.7 36.5 3.8 8,4 15,9 7.5 3,2 3,9 12.0 7,8 1.3 35.4 39,8 48.2 626 Sonderrechnungen / Comptes spéciaux 233 Kapitalflussplan und Kapitalbestand Es wird davon ausgegangen, dass sich der operationelle Cash- Flow dank den getroffenen Struktur- und Rationalisierungsmass- nahmen tendenziell verbessern wird. Insbesondere das Geschäft in den angrenzenden Gebieten mit Partnern aus der Privatindu- strie dürfte im Rahmen der angestrebten Rechtsformänderung nachhaltige Potentialsteigerungen aufweisen. Die Entwicklung der Liquidität wird voraussichtlich von folgenden Faktoren massgeblich beeinflusst. Die Finanzierung der Aufträge der angestammten Produkte wird, wie auch in den vergangenen Jahren, weiter zurückgehen (ca. 40 Mio p.a.). Auf Grund der stark gekürzten EUB-Zahlungskredite für das Unterhaltsgeschäft ist mit einem zusätzlichen starken Anstieg des Umlaufvermögens (90 Mio im ersten Jahr) zu rechnen. Für die Bereinigung der extra- komptablen PKB-Schuld werden zusätzlich 200 Millionen benötigt, diese werden in den Jahren 1998 und 2000 eingeplant (siehe auch Kapitel 221). Im Hinblick auf die dadurch entstehenden Verluste wird im Jahr 1998 mit einer Herabsetzung des Grundkapitals von 600 Millionen auf 500 Millionen gerechnet. Sofern es nicht gelingt, die oben aufgezeigten Zahlungsmodalitä- ten wesentlich zu verbessern, ist ab dem Jahr 2000 erstmals mit Aufnahme von Fremdkapital zu rechnen. 233 Plan des flux de capital et état du capital On prévoit que le cash-flow opérationnel bénéficiera d'une amé- lioration grâce aux mesures prises de restructuration et de ratio- nalisation. Les affaires notamment dans les domaines avoisinants avec des partenaires de l'industrie privée devraient connaître, dans le cadre des modifications juridiques visées, des hausses durables du potentiel. L'évolution des liquidités sera vraisemblablement très fortement influencée par les facteurs suivants. Le financement des mandats des produits de base, continuera, comme ces dernières années, à reculer (env. 40 mio p.a.). En raison de la forte réduction des crédits de paiements EUB pour les affaires de maintenance, il faut compter avec une hausse supplémentaire considérable du fonds de roulement net (90 mio durant la première année). Pour l'apurement de la dette hors compte de la CPC, il faudra en plus 200 millions qui seront planifiés pour les années 1998 et 2000 (voir aussi chapitre 221). Au vu des pertes qui en résulteront, le capital de base devrait diminuer de 600 millions à 500 millions en 1998. Si cela ne suffisait pas à améliorer notablement les modalités de paiement susmentionnées, il faudrait compter pour la première fois, à partir de l'an 2000, sur des capitaux étrangers. Kapitalflussplan und Kapitalbestand Plan des flux de capital et état du capital in Millionen / en millions Mittelherkunft / Source des fonds (2+3+4+5+6) • Cash Flow Reingewinn / Reinverlust (-) / Bénéfice net / Perte nette (-) Abschreibungen / Amortissements Rückstellungen / Provisions • Abnahme Netto-Umlaufsvermögen Diminution du fonds de roulement net • Abnahme übrige Aktiven Diminution des autres actifs • Zunahme langfristige Passiven Augmentation des passifs à long terme • Abnahme flüssige Mittel3 Diminution des liquidités3 Mittelverwendung / Emploi des fonds (8+9+10+11+12+13) • Ablieferung aus Vorjahresgewinn Remise du bénéfice de l'année précédente • Investitionen Investissements • Zunahme Netto-Umlaufsvermögen Augmentation du fonds de roulement net • Zunahme übrige Aktiven Augmentation des autres actifs • Abnahme langfristige Passiven Diminution des passifs à long terme • Zunahme flüssige Mittel3 Augmentation des liquidités3 Kapitalbestand per 31.12. / Etat du capital au 31.12. (15+16+17 ) • Grundkapital / Capital de base • Reserven und Gewinn / Réserves et bénéfice • Flüssige Mittel3 / Betriebskredit (-) Liquidités3 / Credits d'exploitation (-) (vgl. Z. 6 bzw. 13 voir lig 6 et 13) 'Aktuelle Prognose "Nur sofern Betriebskredit (-) 'Ohne Barbestände z. Nr. R1995C P 1996 lig. no 1 2 147,2 104,1 2 70.6 40,1 2.1 11,6 22.9 2.2 51,7 52.7 2.3 7,3 -35.5 3 - - 4 18.2 0.9 5 - - 6 58.4 63.1 147,2 104,1 9 55,9 74,0 10 91.3 30.1 11 - - 12 - - 13 . _ 14 494,9 517,9 15 600.0 600,0 16 -105.1 -82.1 17 374,0 310.9 V1997 B 3 333,1 68,5 15,5 64,4 -11,4 150.0 114,6 333,1 97,1 107,0 129,0 683,3 600,0 83,3 196,3 'Prévision actuelle 2Pour autant qu'il y ait un crédit d'exploitation (-) 3Sans l'encaisse F 1998 PF F 1999 PF F 2000 PF 4,5 6 148,8 2,5 159,1 95,3 3,9 3.1 98,4 12,8 88,3 -12,8 62,4 35,2 -67,2 62.2 61,0 57,3 12,6 -7,9 -2,9 1,2 110,0 148,8 95,3 98,4 2,8 - 11,7 72,1 50,6 48,2 73.9 44,7 38,5 618,1 653,3 650,3 500,0 500,0 500,0 118,1 153,3 74,4 37,2 34,1 -75,9 627 Kennzahlen und Vergleiche internationale Inhaltsverzeichnis Seite Tabellen 1 Entwicklung wichtiger allgemeiner 628 Kennzahlen des Bundes 2 Entwicklung wichtiger Kennzahlen 628 der öffentlichen Haushalte der Schweiz 3 Entwicklung von Kennzahlen im inter- 629 nationalen Vergleich - Staatsquote - Fiskalquote - Verschuldungsquote - Steuerstruktur - Direkte Steuern - Indirekte Steuern Definition der Kennzahlen 632 Anmerkung zur Anpassung der Daten der Schweiz im internationalen Vergleich Die Daten der Schweiz, die in den Tabellen über inter- nationale Vergleiche enthalten sind, wurden angepasst, um den international verwendeten Definitionen Rech- nung zu tragen (siehe Definitionen S. 632). Chiffres clés et comparaisons internationales Table des matières Page Tableaux 1 Evolution des principaux chiffres clés 628 de la Confédération 2 Evolution des principaux chiffres clés 628 des finances des collectivités publiques de la Suisse 3 Evolution des chiffres clés en comparaison 629 internationale - Quote-part de l'Etat - Quote-part fiscale - Taux d'endettement - Structure fiscale - Impôts directs - Impôts indirects Définition des chiffres clés 632 Note sur le traitement des données suisses en com- paraison internationale Les données pour la Suisse figurant dans les tableaux consacrés aux comparaisons internationales ont été adaptées pour tenir compte des définitions établies au plan international (voir définitions pages 632 ss). 628 Kennzahlen und internationale Vergleiche Jahr Année 1. Entwicklung wichtiger allgemeiner Kennzahlen des Bundes Evolution des principaux chiffres clés de la Confédération (Kennzahlen, in % BIP/lndicateurs, en % du PIB) Staatsquote Quote-part de l'Etat Steuerquote Quote-part fiscale Einnahmenquote Quote-part des recettes Verschuldungsquote Taux d'endettement brutto/brut netto/net Saldo Finanzrechnung Solde du compte financier 1970 9.0 12,4 6,8 +0,2 1975 9.9 8.9 13.7 -0,9 1980 10.5 1981 9,8 1982 10,1 1983 10.2 1984 10.4 1985 10.3 1986 9,9 1987 9,6 1988 10,2 1989 9,8 1990 10.1 1991 10.7 1992 11.2 1993 11.8 1994 11.7 1995 11.2 V 1996 B 12.1 V 1997B 11,9 8.7 8.7 9.0 9.0 9.4 9.1 9.7 9.2 9.8 9.1 9.3 8.9 9.1 8.4 9.0 9.0 9,7 9,3 9,8 9,7 9,9 9.8 10.2 10.0 10.7 10.0 10.7 10.1 10,4 10,1 10,3 9,6 10,3 10.3 10,9 10.2 18.6 11,6 17,1 11,1 16,9 12,2 16,4 12,4 17,2 12,5 17.2 12,1 15,9 11,0 15,2 10,3 14,6 9.6 13.2 8,9 12.3 8,0 13.3 8,9 16,3 10,6 19.7 12,4 21,5 13,9 22.7 13,6 23.3 16,4 23.6 16,3 -0,6 -0,1 -0.2 -0,4 -0,2 -0,3 +0.8 +0,4 +0,5 +0,3 +0,3 -0.6 -0,8 -2,3 -1,4 -0,9 -1.1 -1,6 Jahr Année 1970 1975 1980 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 V 1996 B V 1997 B 2. Entwicklung wichtiger Kennzahlen der öffentlichen Haushalte der Schweiz Evolution des principaux chiffres clés des finances des collectivités publiques de la Suisse (Kennzahlen Bund, Kantone, Gemeinden, ohne Sozialversicherungen in % BIP, resp. Steuereinnahmen Chiffres clés Confédération, cantons, communes, hors assurances sociales en % du PIB, resp. recettes fiscales) Bund Kantone Confédération Cantons 8.8 10.5 9.9 13.2 10.5 12.9 10,4 13.0 10.3 12.8 9.9 12.9 9.6 12.7 10,2 13,0 9,8 13,0 10,1 13.1 10,7 13.8 11.2 14.3 11.8 15.3 11.7 14.9 11.2 14.2 12.0 15.0 11.7 Bund Confédération Staatsquote/Quote-part de l'Etat Gemeinden Communes 7.5 9.6 9.7 9.8 9.7 9,6 9.5 9.7 9.6 9.6 10.0 10,6 10,8 10,7 10.5 10.9 Steuerquote/Quote-part fiscale Kantone Cantons Gemeinden Communes Total' 22.6 27,3 27,9 28,2 27,8 27.3 26.7 27.6 27,2 27.6 29,1 30,4 32,2 31,6 30,2 31,3 Total Verschuldungsquote brutto/Taux d'endettement brut Bund Confédération 12.4 13.7 Kantone Cantons 11,1 13,4 Gemeinden Communes 16,6 16,4 18,6 13,2 13,5 17,2 12.1 11,7 17,2 11,6 11,2 15,9 11,1 10,7 15,2 10,8 10.4 14,6 10.4 10.1 13,2 9.8 9,6 12,3 9.7 9,2 13.3 10.6 9,4 16.3 12.0 10,0 19.7 13.7 10,2 21.5 14.6 10,2 22,7 14,9 10,2 23,3 15.3 10,2 23,6 Steuerstruktur^/Structure fiscale2 Bund Kantone Gemeinden Confédération Cantons Communes Total 40,1 43,5 45,3 41,0 40,0 37,7 36,3 35,1 32,6 31,2 33,2 38,3 43,2 45,6 47,1 48,3 Total 1970 5.4 4.1 17.6 26.6 90,6 99,3 65,7 1975 1980 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 8.5 9.4 9.0 9.7 9.2 9.8 9.1 9.2 8.8 9.0 8,3 8,9 8.9 7.0 6.9 7.1 7.1 7,1 7,1 7,1 6.9 6.7 6,5 6,6 6,9 6,9 7,0 5,3 5,0 5,0 4.9 4.9 4,9 4,8 4,8 4.7 4.6 4.7 4,9 5.0 5.1 20,2 20,4 21,5 21.0 21.8 21.3 21,7 20.9 20,6 19.9 20.3 20,1 20,8 21,0 31.3 32,2 35,1 32,2 34,8 31,4 36.1 33,1 37,3 37,6 40.5 34,3 39.7 32.0 93.3 92.7 99,7 99,6 93,2 99,7 93,5 99.7 93,9 99.5 94,1 99.5 94.0 99,5 94.1 99,5 94.3 99.5 94.1 99.5 94.2 99,5 94,2 99,5 94,1 99,5 93,5 99,5 71,0 69,1 69,7 68,8 69,1 68,3 69,3 68,8 70,1 70,4 71,7 70,8 72,1 69,1 Nach Abzug von Doppelzählungen ''Steuern auf Einkommen und Vermögen in % Steuereinnahmen 'Après déduction des doubles imputations 2lmpôts sur le revenu et la fortune en % des recettes fiscales Chiffres clés et comparaisons internationales 629 3. Entwicklung von Kennzahlen im internationalen Vergleich Evolution des chiffres clés en comparaison internationale Öffentliche Haushalte und obligatorische Sozialversicherungen Collectivités publiques et assurances sociales obligatoires Staatsquote1 Quote-part de l'Etat1 (Quellen: OECD-Statistiken) (Source: Statistiques de l'OCDE) Länder nach Rängen 1980 1985 1990 1993 1994 1995 Pays classés selon le rang (1995) 63,3 68,7 66.2 (1995) Schweden 60,1 59,1 71,0 Suède Dänemark 56,2 59,3 58,6 63,7 63,6 62.4 Danemark Finnland 38,1 43,8 45,3 60,2 59.4 57,6 Finlande Belgien 58,3 61,9 55,0 56,8 56,1 54,9 Belgique Frankreich 46,1 52,1 49,8 54,8 54.2 53.7 France Österreich 48,1 50,9 48.6 53.1 51.8 52.8 Autriche Italien 41,9 50,9 53,2 56.9 54.1 51.9 Italie Niederlande 55,8 57,1 54,1 55,3 53.1 50,9 Pays-Bas Deutschland 47,9 47,0 45,1 49,6 49,0 49,5 Allemagne Norwegen 43,3 40,9 49,8 51,3 49.6 47.4 Norvège Kanada 38,8 45,3 46,0 49,4 47,1 46,2 Canada Griechenland 30,4 42,9 48,3 48,5 48,0 46,0 Grèce Spanien 32,2 41,2 42,0 47,6 46,1 44,3 Espagne Grossbritannien 43,0 44,0 39,9 43,6 43,2 43.4 Royaume-Uni Portugal 23,8 41,2 41,8 44,7 42.7 43.1 Portugal Irland 49,3 52.3 41,2 42,8 43.7 42.0 Irlande Schweiz 34,3 34,3 33,5 39,4 39,0 38,1 Suisse Australien 31,4 36,5 35,0 37,5 37.0 37.1 Australie Japan 32,0 31,6 31,3 33,7 34.3 35,6 Japon USA 31,4 32,9 32,8 33,9 33.0 33,3 Etats-Unis Fiskalquote Quote-part fiscale1 (Quelle: OECD-Statistiken) (Source: Statistiques de l'OCDE) Länder nach Rängen (1995) 1980 Dänemark 45,5 Schweden 48,8 Belgien 44,4 Finnland 36,9 Frankreich 41,7 Holland 45,0 Luxemburg 46,3 Österreich 41,2 Italien 30,2 Norwegen 47,1 Griechenland 29,4 Deutschland 38,2 Neuseeland 32.9 Irland 33,8 Grossbritannien 35.3 Schweiz 30,8 Spanien 24.1 Portugal 25,2 Kanada 31,6 Australien 28,4 Island 29,2 Japan 25,4 USA 29,9 Türkei 17,9 OECD Total 34,1 OECD Europa 36,4 EU 15 37.7 1985 49,0 50.0 47,7 40,8 44,5 44,1 46,7 43,1 34,5 47,6 35.1 38.1 33,3 36,4 37,9 32,0 28,8 27,8 33,1 30,0 28,4 27,6 26,0 15,4 35,9 38,3 40,3 1990 48,7 55,6 44,8 45.4 43.7 44.6 43,6 41,3 39,1 41,8 37,5 36,7 37,6 35.2 36.4 31,5 34,4 31,0 36.5 30.8 31,4 31.3 26.7 20,0 37,0 39,1 41,2 1993 50.3 50,1 45,6 45,4 43.9 47.7 44,3 43,5 43,8 40,2 41,2 39,1 35,6 36,4 33,4 33,2 35,0 31,4 35,8 28,8 31,3 29,1 27,0 22,7 38,1 40,5 42,1 1994 51,6 51.0 46.6 47.3 44.1 45.9 45.0 42,8 41.7 41,2 42,5 39,3 37.0 37.5 34.1 33,9 35.8 33.0 36.1 29,9 30.9 27,8 27.6 22.2 38,4 40.8 42.5 1995 Pays classés selon le rang (1995) 51.7 Danemark 50,2 Suède 45.9 Belgique 45.8 Finlande 44,5 France 44.4 Pays-Bas 43.7 Luxembourg 42.0 Autriche 41.8 Italie 41,7 Norvège Grèce 39.1 Allemagne 38.1 Nouvelle-Zélande 35,4 Irlande 35.2 Royaume-Un 34,4 Suisse 34.2 Espagne 33.9 Portugal , Canada 31.3 ' Australie 30.9 Islande Japon Etats-Unis 21,1 Turquie OCDE, total OCDE, Europe UE 15 'vgl. Definition auf Seite 632 voir définition à la page 632 630 Kennzahlen und internationale Vergleiche Entwicklung von Kennzahlen im internationalen Vergleich Evolution des chiffres clés en comparaison internationale Verschuldungsquote brutto (inkl. Sozialversicherungen) Taux d'endettement brut (y compris assurances sociales) (Quellen: OECD Economie Outlook) (Source: Perspectives économiques de l'OCDE) Länder nach Rängen 1980 1985 1990 1993 1994 1995 Pays classés selon le rang (1995) 136.0 (1995) Belgien 78,7 122,6 130,9 137,9 133,5 Belgique Italien 57.7 82,3 106,4 118.4 123.9 123,0 Italie Griechenland 22.9 47.8 81,6 111.7 110.4 111,5 Grèce Kanada 44.3 64,1 72,5 94,4 96,8 99,1 Canada Irland 71.8 102,6 97,1 97.3 91,5 85,8 Irlande Schweden 44.3 66.7 44,3 76.3 81,5 81,8 Suède Japan 51,2 67.0 65,1 67,9 73,2 81,3 Japon Dänemark 44.7 76.6 68,0 86,0 80,2 80,1 Danemark Niederlande 46.9 71.5 78,8 81,1 77,6 79,1 Pays-Bas Spanien 18,3 50.8 50,3 65.8 68,4 71,1 Espagne Portugal 33,0 58.5 68,6 67.2 69,5 70,7 Portugal Osterreich 37,3 50.5 58,3 62,8 65,0 69,4 Autriche USA 37,0 49.1 55.6 63.5 63,7 64,3 Etats-Unis Finnland 14,1 18.9 16,9 59,5 61,7 63,0 Finlande Deutschland 32,8 42.5 45,5 52,0 51,6 61.6 Allemagne Frankreich 30,9 38.6 40,2 52,5 54,7 57,9 France Grossbritannien 54,0 58.9 39,3 56,9 54,6 57,6 Royaume-Uni Schweiz 45,3 40,0 31,2 43,2 45,6 47,1 Suisse Australien 21,3 32,0 42,7 43,8 Australie Norwegen 47,6 37.1 32,6 43,3 40,2 39,7 Norvège Steuerstruktur1 Structure fiscale1 (Quelle: OECD-Statistiken) (Source: Statistiques de l'OCDE) " : " ~ " " " ~ Länder nach Rängen 1980 1985 1990 1993 1994 1995 Pays classés selon le rang (1995) (1995) Island 59,9 61,1 51.5 49,8 49,2 48,7 Islande Portugal 44,9 42,8 43.8 42,6 44.6 45,6 Portugal Türkei 25,6 36,0 27,9 31,8 37,1 41,3 Turquie Griechenland 41,2 42,7 44.0 43,9 41,0 Grèce Irland 43,7 44,4 42.3 38,3 39,1 40.8 Irlande Norwegen 35,4 37,5 35,6 38,4 38,4 38,6 Norvège Grossbritannien 29,2 30,7 30.9 35,3 35,3 34,6 Royaume-Uni Neuseeland 22,3 23,1 33.6 34,3 33,7 33,0 Nouvelle-Zélande Dänemark 37,4 34,2 33,6 31.4 32,0 32,2 Danemark Finnland 35,7 34.0 32.6 32,2 30,8 30,2 Finlande Australien 31,1 32.8 27.8 29,8 29,7 29,8 Australie Spanien 20,7 28,7 28.4 26.9 27,9 28,6 Espagne Österreich 31,5 32,6 31.5 29.3 30,9 27,9 Autriche Deutschland 27,1 25,7 26.7 27,8 28,7 27,7 Allemagne Frankreich 30,4 29,7 28,4 26.7 27,1 27.4 France Holland 25,2 25,6 26,4 25,2 25,8 27.1 Pays-Bas Italien 26,5 25,4 28,0 25.9 28,3 26.8 Italie Luxemburg 21,0 24,3 24,8 27.3 27,4 26,8 Luxembourg Kanada 32,6 31,8 25,9 26.6 26,3 Canada Belgien 26.2 25,2 26,1 26.4 26,7 25,7 Belgique Schweden 24.0 26,6 25,0 27,2 25,8 23,2 Suède Schweiz 20,4 18,9 18,3 16,7 16,3 18,4 Suisse USA 17,6 18,8 17,3 18,1 17.9 Etats-Unis Japan 16.3 14,0 13,2 14,4 15.5 Japon OECD Total 31.1 32,4 31.2 31.4 31.9 OCDE, total OECD Europa 31.9 33,0 31,9 32.6 32,8 OCDE, Europe EU 15 31.0 31,5 31.5 31,1 31,4 UE 15 Steuern auf Waren und Dienstleistungen in % Fiskaleinnahmen 11mpôts sur les biens et services en % des recettes fiscales Chiffres clés et comparaisons internationales 631 Entwicklung von Kennzahlen im internationalen Vergleich Evolution des chiffres clés en comparaison internationale Direkte Steuern1 Impôts directs1 (Quelle: OECD-Statistiken) (Source: Statistiques de l'OCDE) Länder nach Rängen 1980 1985 1990 1993 1994 1995 Pays classés selon le rang (1995) (1995) Schweden 37,1 36,7 41,7 36,5 37,8 38.5 Suède Dänemark 28,5 32,2 32,3 34,5 35,1 35.0 Danemark Belgien 32,8 35,7 33,1 33,5 34,1 34.1 Belgique Niederlande 33,6 32,8 32.8 35,7 34.0 32.4 Pays-Bas Frankreich 29,0 31.3 31.3 32,2 32.1 32.3 France Finnland 23,7 26,9 30.6 30.8 32.8 32.0 Finlande Luxemburg 36,6 35,3 32,8 32,2 32,7 32,0 Luxembourg Australien 19,6 20,1 22,2 20,2 21,0 31,3 Australie Italien 22.2 25.7 28,1 32,5 29.9 30.6 Italie Österreich 28,2 29.1 28,3 30,8 29.6 30.3 Autriche Deutschland 27,9 28.3 26,9 28,2 28,0 28,2 Allemagne Schweiz 24,5 25,9 25,7 27,7 28,4 28,1 Suisse Kanada 21.3 22,6 27,1 26.6 27.1 Canada Neuseeland 25,6 25,6 25,0 23,4 24.5 25.6 Nouvelle-Zélande Norwegen 30,4 29,8 26.9 24,8 25.4 25.6 Norvège Griechenland 17,3 20,1 21.0 23,1 25,1 Grèce Spanien 19,1 20,5 24,6 25,6 25.8 24.4 Espagne Japan 21.2 23,7 27.2 24,9 23.5 Japon Grossbritannien 25.0 26.2 25.2 21,6 22.1 23,0 Royaume-Uni USA 22,2 21,1 22.1 22.1 22.6 Etats-Unis Irland 19.0 20,2 20,3 22.5 22.8 21.0 Irlande Portugal 13.9 15.9 17.4 18,0 18,3 18.4 Portugal Island 11,7 11,0 15.2 15.7 15.7 15.8 Islande Türkei 13.3 9,8 14,4 15,5 13.9 12.4 Turquie OECD Total 23.6 24,6 25,7 26,2 26.3 OCDE, total OECD Europa 25,0 26,0 26.8 27,6 27,6 OCDE. Europe EU 15 26,2 27,8 28,4 29.2 29,3 UE 15 Indirekte Steuern1 Impôts indirects1 (Quelle: OECD-Statistiken) (Source: Statistiques de l'OCDE) Länder nach Rängen (1995) 1980 1985 1990 1993 1994 1995 Pays classés selon le rang (1995) Griechenland Dänemark Norwegen Portugal Island 12,1 17,0 16,7 11.3 17.5 15,0 16,8 17,8 11,9 17,4 16,5 16,4 14,9 13.6 16.2 18.1 15,8 15,4 13,4 15.6 17.4 16.5 15.8 14.7 15.2 16,7 16,1 15,5 15.1 Grèce Danemark Norvège Portugal Islande Irland Finnland Neuseeland Frankreich Grossbritannien 14.8 13,2 7.3 12.7 10.3 16,2 13,9 7,7 13.2 11.7 14,9 14.8 12.6 12.4 11.2 13,9 14,6 12.2 11.7 11,8 14.7 14.5 12.5 12.0 12.0 14,4 13.8 12.5 12.2 12.2 Irlande Finlande Nouvelle-Zélande France Royaume-Unil Niederlande Belgien Luxemburg Österreich Schweden 11.4 11.6 9.7 13,0 11,7 11,3 12,0 11.4 14.0 13.3 11,8 11.7 10.8 13.0 13,9 12,0 12.1 12.1 12.7 13.6 11.9 13.5 12.3 13.2 13.2 12,0 11,8 11.7 11.7 11.7 Pays-Bas Belgique Luxembourg Autriche Suède Italien Deutschland Spanien Kanada Australien 8.0 10.3 5.0 10.3 8.8 8.8 9.8 8.3 10.5 9,9 11,0 9.8 9.8 9.4 8.6 11,3 10.9 9.4 9,2 8,6 11,8 11.3 10.0 9.0 8.9 11.2 10.9 9.8 Italie Allemagne Espagne Canada Australie Türkei Schweiz USA Japan 4.6 6,3 4.7 4,2 5,6 6,1 4.9 3,9 5.6 5,8 4.6 4,1 7,2 5,5 4.9 4.2 8.3 5,5 5.0 4.3 8,7 6,3 Turquie Suisse Etats-Unis Japon OECD Total OECD Europa EU 15 10,5 11,4 11,5 11.3 12.3 12.5 11,3 12,3 12,8 11.9 12.9 12,9 12.1 13,2 13.2 OCDE, total OCDE, Europe UE 15 vgl. Definition auf Seite 632 'voir définition à la page 632 632 Kennzahlen und internationale Vergleiche Definition der Kennzahlen Définition des chiffres clés Die Bedeutung und die Entwicklung einzelner Kennzahlen werden in den entsprechenden Kapiteln der Botschaft eingehend kom- mentiert. 1 Kennzahlen des Bundes Die Kennzahlen des Bundes enthalten weder Zahlen der obligatorischen Sozialversicherungen noch der Regiebetrie- be • Staatsquote des Bundes Die Staatsquote des Bundes wird definiert als Verhältnis zwi- schen den Gesamtausgaben des Bundes und dem Brut- toinlandprodukt zu laufenden Preisen. Kommentar im Kapitel «Volkswirtschaftliche Aspekte». • Steuerquote des Bundes Der Zähler umfasst gemäss OECD-Definition die Fiskaleinnah- men (Sachgruppe [SG] 50), den Militärpflichtersatz sowie die Alkoholsteuern und den Bundesanteil an den Einnahmen aus dem Spielbetrieb in Kursälen und wird in Beziehung zum BIP gesetzt. Kommentar im Kapitel «Volkswirtschaftliche Aspekte». • Einnahmenquote des Bundes Die Einnahmenquote des Bundes entspricht dem Verhältnis zwischen Gesamteinnahmen gemäss Finanzrechnung und dem BIP in Prozent. • Verschuldungsquote brutto und netto des Bundes Die Bruttogrösse umfasst im Zähler die laufenden Verpflich- tungen, die kurz-, mittel- und langfristigen Schulden sowie die Verpflichtungen für Sonderrechnungen (Kontengruppen 20-23). Bei der Netto-Verschuldungsquote wird von der Brut- toschuld das Finanzvermögen in Abzug gebracht (Kontengrup- pen 10-13). • Saldo Finanzrechnung in % des BIP Der Saldo aus Gesamteinnahmen und Gesamtausgaben stellt den Finanzierungserfolg dar, gewichtet mit dem BIP. La signification et l'évolution de certains chiffres clés font l'objet d'un commentaire détaillé dans les chapitres correspondants du message. 1 Chiffres clés de la Confédération Les chiffres clés de la Confédération ne comprennent ni les données des entreprises en régie ni celles des assurances sociales • Quote-part de l'Etat de la Confédération La quote-part de la Confédération se définit comme le rapport entre les dépenses totales de la Confédération et le produit intérieur brut aux prix courants. Voir le commentaire au chapi- tre «Aspects macro-économiques». • Quote-part fiscale de la Confédération Ce chiffre contient, selon la définition de l'OCDE, les recettes fiscales (groupe par nature [GN] 50), la taxe d'exemption du service militaire, ainsi que les impôts sur l'alcool et la quote- part de la Confédération aux recettes des jeux dans les kursaals. Il est rapporté au PIB. Voir commentaire au chapitre «Aspects macro-économiques». • Quote-part de recettes de la Confédération La quote-part de recettes de la Confédération correspond au rapport entre les recettes totales figurant dans le compte financier et le PIB en pour cent. • Quote-part d'endettement, brute ou nette, de la Confédéra- tion La valeur brute de ce rapport englobe au numérateur les engagements courants, les dettes à court, moyen et long termes, ainsi que les engagements envers des comptes spéciaux (groupes de compte 20-23). On obtient la quote-part d'endettement nette en déduisant le patrimoine financier de la dette brute (groupes de compte 10-13). • Solde du compte financier en % du PIB Le solde provenant des recettes totales et des dépenses totales représente le solde de financement, rapporté au PIB. 2 Kennzahlen der öffentlichen Haushalte der Schweiz Die Kennzahlen der öffentlichen Haushalte der Schweiz ent- halten die Zahlen der öffentlichen Haushalte (Bund, Kantone, Gemeinden), jedoch nicht der obligatorischen Sozialversi- cherungen und der öffentlichen Betriebe • Staatsquote Die Staatsquote umfasst die Ausgaben der öffentlichen Ver- waltungen. Ausgewiesen werden die Anteile des Bundes, der Kantone und der Gemeinden. Das Total umfasst die konsolidier- ten Ausgaben der drei staatlichen Ebenen nach Ausschaltung der Übertragungen zwischen den Haushalten. Kommentar im Kapitel «Volkswirtschaftliche Aspekte». • Verschuldungsquote Die Verschuldungsquote wird als Bruttoschulden (laufende Verpflichtungen, kurz-, mittel- und langfristige Schulden sowie Verpflichtungen für Sonderrechnungen) von Bund, Kantonen und Gemeinden im Verhältnis zum BIP definiert. 2 Chiffres clés des finances publiques de la Suisse Ces chiffres clés comprennent les données des collectivités publiques (Confédération, cantons, communes), et non celles des assurances sociales et des entreprises publiques • Quote-part de l'Etat La quote-part de l'Etat comprend les dépenses des collectivi- tés publiques. On indique les quotes-parts de la Confédération, des cantons et des communes. Le total comprend les dépenses consolidées des trois échelons d'Etat après élimination des transferts entre leurs budgets. Voir commentaire au chapitre «Aspects macro-économiques». • Quote-part d'endettement La quote-part d'endettement est définie comme la dette brute (engagements courants, dette à court, moyen et long termes, ainsi que les engagements pour les comptes spéciaux) de la Confédération, des cantons et des communes, par rapport au PIB. Chiffres clés et comparaisons internationales 633 • Steuerquote Die Steuerquote enthält die Steuereinnahmen von Bund, Kan- tonen und Gemeinden, gewichtet mit dem BIP. • Steuerstruktur resp. Anteil der direkten Steuern an den Steuereinnahmen Diese Kennziffer setzt die Steuern auf Einkommen und Ver- mögen sowie auf Erträgen und Kapital ins Verhältnis zu den Steuereinnahmen von Bund, Kantonen und Gemeinden. 3 Kennzahlen im internationalen Vergleich Die Kennzahlen im internationalen Vergleich enthalten die Zahlen der öffentlichen Haushalte und der obligatorischen Sozialversicherungen • Staatsquote Die Staatsquote umfasst die Staatsausgaben in Prozent des BIP, beziehungsweise BSP. • Fiskalquote Die Fiskalquote gemäss OECD beinhaltet alle Fiskaleinnah- men einschliesslich Sozialversicherungsbeiträge (Steuern auf Einkommen und Erträgen sowie Kapitalgewinnen, Sozial- versicherungsbeiträge, spezielle Steuern auf den Lohnsummen oder dem Produktionsfaktor Arbeit, Steuern auf Vermögen, Steuern auf Waren und Dienstleistungen sowie verschiedene Steuern) und setzt diese ins Verhältnis zum BIP. • Verschuldungsquote Diese Kennziffer umfasst die Bruttoschulden des Staatssek- tors und setzt sie ins Verhältnis zum BIP beziehungsweise BSP • Quote-part d'impôt La quote-part d'impôt se compose des recettes fiscales de la Confédération, des cantons et des communes, rapportées au PIB. • Structure fiscale ou quote-part des impôts directs dans les recettes fiscales Ce chiffre-clé présente les impôts sur le revenu et la fortune, ainsi que sur les bénéfices et le capital par rapport aux recettes fiscales de la Confédération, des cantons et des com- munes. 3 Chiffres clés en comparaison internationale Les chiffres clés en comparaison internationale comprennent les données des collectivités publiques et des assurances sociales obligatoires • Quote-part de l'Etat La quote-part de l'Etat comprend les dépenses de l'Etat en pour cent du PIB, ou du PNB. • Quote-part fiscale Selon l'OCDE, la quote-part fiscale englobe toutes les recettes fiscales y compris les cotisations aux assurances sociales (impôts sur le revenu et les bénéfices, ainsi que sur les gains en capital, les contributions aux assurances sociales, impôts spéciaux sur les salaires ou le facteur de production travail, impôts sur la fortune, impôts sur les marchandises et les pres- tations de services, ainsi que divers impôts) et les compare au PIB. • Quote-part d'endettement Ce chiffre contient la dette brute du secteur étatique et la compare au PIB, ou au PNB • Steuerstruktur resp. Anteil der Steuern auf Waren und Dienstleistungen an den Fiskaleinnahmen Die Steuern auf Waren und Dienstleistungen werden von der OECD erfasst und können als indirekte Steuern betrachtet werden. Ihr Anteil an den Fiskaleinnahmen einschliesslich So- zialversicherungsbeiträgen kann als Indikator für die Steuer- struktur bezeichnet werden. • Structure fiscale ou quote-part des impôts sur les marchan- dises et les prestations de services dans les recettes fis- cales Les impôts sur les marchandises et les prestations de services sont enregistrés par l'OCDE et peuvent être considé- rés comme des impôts indirects. Leur part aux recettes fis- cales, contributions aux assurances sociales comprises, peut être utilisée comme indicateur pour la structure fiscale. • Direkte Steuern Direkte und indirekte Steuern sind nur schwer gegeneinander abzugrenzen. Da es keine diesbezügliche OECD-Statistik gibt, wurden die direkten Steuern als Differenz zwischen den gesamten Fiskaleinnahmen und den Steuern auf Waren und Dienstleistungen definiert. • Impôts directs La répartition entre impôts directs et indirects bute sur des difficultés de délimitation. A défaut d'une statistique de l'OCDE dans ce domaine, les impôts directs ont été définis comme la différence entre le total des recettes fiscales et les impôts sur les biens et services • Indirekte Steuern In der Tabelle «Steuerstruktur» werden die indirekten Steuern als Steuern auf Waren und Dienstleistungen definiert. • Impôts indirects Comme dans le tableau «structure fiscale», les impôts indi- rects ont été définis comme les impôts sur les biens et ser- vices. Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Finanzvoranschlag Budget financier In Staatsrechnung und Voranschlag Dans Compte d`Etat et budget In Conto di Stato e preventivo Jahr 1997 Année Anno Teilbestand BAR E6103 Fonds AFS Fondo AFS Ablieferung BAR 1960/102 Versement AFS Versamento AFS Seite 236-606 Page Pagina Ref. No 90 000 113 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv digitalisiert. Le document a été digitalisé par les. Archives Fédérales Suisses. Il documento è stato digitalizzato dell'Archivio federale svizzero.