{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-116-II-140_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=265&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-II-140%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "456ad981086286a5538f7462d0daaec9"}, "Num": ["BGE 116 II 140"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 116 II 140"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 116 II 140"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 116 II 140"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 104 Abs. 3 OR. Der \"\u00fcbliche Bankdiskonto\" entspricht dem Privatdiskontsatz und nicht dem Zinssatz f\u00fcr Kontokorrentkredite (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 104 al. 3 CO. L'escompte vis\u00e9 par cette disposition correspond au taux de l'escompte priv\u00e9 et non au taux de l'int\u00e9r\u00eat des cr\u00e9dits en compte courant (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 104 cpv. 3 CO. Lo \"sconto bancario ordinario\" corrisponde al saggio di sconto privato e non al saggio d'interesse dei crediti di conto corrente (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:18:46", "Checksum": "1c68d34b48ba6e5bcb05e3f095dab38a"}