{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-108-IV-170_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=78&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IV-170%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "3fdcb92ae090e994858706e25b2350e8"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 IV 170"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1982 BGE 108 IV 170"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1982 BGE 108 IV 170"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1982 BGE 108 IV 170"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 217 StGB; Art. 350 StGB; Vernachl\u00e4ssigung von Unterst\u00fctzungspflichten. Wo die grunds\u00e4tzlich am Gl\u00e4ubigerwohnsitz bestehende Verfolgungspflicht (Art. 346 Abs. 1 StGB) wegen eines anderen, vom n\u00e4mlichen T\u00e4ter begangenen schwereren Delikts oder infolge Pr\u00e4vention gem\u00e4ss Art. 350 StGB der Beh\u00f6rde eines andern Kantons obliegt, ist der vom Verletzten dort gestellte Strafantrag g\u00fcltig, sofern er den Formerfordernissen des betreffenden kantonalen Verfahrensrechtes gen\u00fcgt (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 217 CP; art. 350 CP; violation d'une obligation d'entretien. Lorsque l'obligation de poursuivre et de juger incombe \u00e0 un autre canton que celui du domicile du cr\u00e9ancier, o\u00f9 se trouve en principe le for (art. 346 al. 1 CP), parce que l'auteur y a commis des infractions plus graves ou que l'instruction y a \u00e9t\u00e9 ouverte en premier au sens de l'art. 350 CP, la plainte d\u00e9pos\u00e9e par le l\u00e9s\u00e9 dans ce canton est valable, si les conditions de forme pr\u00e9vues dans ce canton ont \u00e9t\u00e9 respect\u00e9es (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 217 CP; art. 350 CP; trascuranza dei doveri di assistenza familiare. Ove l'obbligo di perseguire e di giudicare incomba a un cantone diverso da quello del domicilio del creditore, in cui si trova in linea di principio il foro (art. 346 cpv. 1 CP), sia perch\u00e9 l'agente ha commesso nell'altro cantone reati pi\u00f9 gravi, sia perch\u00e9 vi \u00e8 stato compiuto il primo atto d'istruzione ai sensi dell'art. 350 CP, la querela presentata dalla parte lesa in questo cantone \u00e8 valida, qualora le condizioni di forma da esso stabilite siano state rispettate (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:29:26", "Checksum": "b2ba1d3d9afea38bbe43aa0e1ecceaa7"}