{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-99-IV-127_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=238&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IV-127%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "57fb0ec9158100c63aa4d417b04b03ef"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 IV 127"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1973 BGE 99 IV 127"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1973 BGE 99 IV 127"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1973 BGE 99 IV 127"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 365 StGB und 273 Abs. 1 lit. b BStP. Das Urteil eines kantonalen Kassationsgerichts, mit dem dieses im Hinblick auf seine Zust\u00e4ndigkeit dar\u00fcber befindet, ob eine Frage tats\u00e4chlicher oder rechtlicher Natur ist (hier: die Frage der Ad\u00e4quanz des Kausalzusammenhangs), beschl\u00e4gt das kantonale Prozessrecht und kann daher nicht Gegenstand einer Nichtigkeitsbeschwerde an das Bundesgericht bilden (Erw. 1). Art. 18 Abs. 3 StGB; Fahrl\u00e4ssigkeit. Tod eines Menschen in seiner Wohnung durch von aussen einstr\u00f6mendes Gas. Dem f\u00fcr die Unvorsichtigkeit, die zum Ausstr\u00f6men des Gases gef\u00fchrt hat, Verantwortlichen kann Fahrl\u00e4ssigkeit nur vorgeworfen werden, wenn er voraussehen musste, dass die giftigen Ausstr\u00f6mungen sich in umliegenden Wohnungen in solchem Masse konzentrieren konnten, dass sie den Tod eines Menschen herbeif\u00fchren w\u00fcrden (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 365 CP et 273 al. 1 litt. b PPF. La d\u00e9cision par laquelle une Cour de cassation cantonale, statuant sur sa comp\u00e9tence, d\u00e9cide si une question (in casu celle de la causalit\u00e9 ad\u00e9quate) rel\u00e8ve du fait ou du droit, concerne le droit cantonal de proc\u00e9dure et ne peut, partant, faire l'objet d'un pourvoi en nullit\u00e9 au tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). Art. 18 al. 2 CP impr\u00e9voyance coupable. Mort d'une personne asphyxi\u00e9e dans son appartement par du gaz venu de l'ext\u00e9rieur. L'auteur de l'imprudence cause de la fuite de gaz ne peut se voir reprocher une n\u00e9gligence coupable que s'il devait pr\u00e9voir que les \u00e9manations mortelles pourraient se concentrer dans les habitations voisines au point de provoquer mort d'homme (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 365 CP e 273 cpv. 1 lett. b PPF. Il giudizio della corte cantonale di cassazione che determina, agli effetti della sua competenza, se una questione debba essere considerata di fatto o di diritto (in concreto, la questione dell'adeguatezza del nesso causale) concerne il diritto processuale del cantone e non pu\u00f2, pertanto, costituire oggetto di ricorso per cassazione al Tribunale federale (consid. 1). Art. 18 cpv. 2 CP; imprevidenza colpevole. Morte di una persona nel suo appartamento a seguito di esalazioni di gas all'aperto. Il responsabile dell'imprevidenza che ha causato l'uscita del gas pu\u00f2 essere considerato colpevole solo se doveva prevedere che le esalazioni venefiche potevano concentrarsi negli appartamenti vicini in misura tale da provocare la morte di una persona (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:47:09", "Checksum": "a94f7f1f33eab300042fe0a3c0d9123f"}