Ordinanza del DATEC del 2 luglio 2001 concernente gli emolumenti del Servizio d'omologazione di natanti (OEmSON) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/290/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/290/20250501"/><FRBRdate date="2001-07-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.201.55"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 2 juillet 2001 sur les émoluments de l’organe d’homologation des bateaux (OEmol-OHB)" shortForm="OEmol-OHB"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 2. Juli 2001 über die Gebühren der Typenprüfstelle für Schiffe (GebV-TPS)" shortForm="GebV-TPS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 2 luglio 2001 concernente gli emolumenti del Servizio d'omologazione di natanti (OEmSON)" shortForm="OEmSON"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/290/20250501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/290/20250501/it"/><FRBRdate date="2001-07-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/290/20250501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/290/20250501/it/xml"/><FRBRdate date="2001-07-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-07-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>747.201.55 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC<br/>concernente gli emolumenti del Servizio <br/>d’omologazione di natanti</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (OEmSON)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC dell’8 feb. 2008, in vigore dal  1° mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 553</ref>). </p></authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 2 luglio 2001 (Stato 1° maggio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia<br/>e delle comunicazioni,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 11 capoverso 1 dell’ordinanza del 23 gennaio 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/191_191_191" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.201.5</b></ref></p></authorialNote> <br/>sull’esame del tipo dei natanti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza disciplina gli emolumenti riscossi dal Servizio d’omologazione di natanti per gli esami del tipo e altri atti ufficiali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 4 apr. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 233</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obbligo di pagare gli emolumenti</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le prestazioni del Servizio d’omologazione è percepito un emolumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’emolumento chiesto per una prestazione è dovuto da più persone, queste ne rispondono solidalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona che ha inoltrato una richiesta d’esame e non presenta il natante all’ora e al giorno stabiliti per l’esame stesso deve pagare l’emolumento di base, a meno che non abbia revocato l’iscrizione del natante presso il Servizio d’omologazione almeno due giorni lavorativi prima della data d’esame o non abbia rinunciato all’esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Spese</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese possono essere calcolate separatamente e secondo i costi effettivi. Sono fatturate assieme agli emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’emolumento chiesto per una prestazione è dovuto da più persone, queste ne rispondono solidalmente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 4 apr. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 233</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 4 apr. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per prestazioni amministrative</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli emolumenti per le seguenti prestazioni amministrative ammontano a:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>verbale dell’esame tecnico</p></item><item><num>b. </num><p>certificato tipo</p></item><item><num>c. </num><p>registrazione nel certificato tipo</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  50.– </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  70.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 4 apr. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per l’esame tecnico</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’emolumento di base per l’esame tecnico delle imbarcazioni sportive e delle imbarcazioni da diporto ammonta a:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>fino a 10 m di lunghezza</p></item><item><num>b. </num><p>oltre 10 m di lunghezza</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">150.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">180.–</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le imbarcazioni sportive e le imbarcazioni da diporto sono riscossi i seguenti supplementi:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>per le imbarcazioni con motore entrobordo</p></item><item><num>b. </num><p>per il controllo</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>dell’illuminazione</p></item><item><num>2. </num><p>della protezione delle acque</p></item><item><num>3. </num><p>degli impianti sanitari</p></item><item><num>4. </num><p>degli impianti fissi per il carburante</p></item><item><num>5. </num><p>delle cisterne fisse delle acque nere</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>per la misurazione del rumore in esercizio</p></item><item><num>d. </num><p>per la misurazione delle vele</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">250.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1. </num><p>fino a 15 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> di superficie velica</p></item><item><num>2. </num><p>oltre 15 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> di superficie velica</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">150.–</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le imbarcazioni da diporto sono inoltre riscossi i seguenti supplementi per il calcolo:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>franchi</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>del numero delle persone</p></item><item><num>b. </num><p>della potenza propulsiva</p></item><item><num>c. </num><p>del bordo libero</p></item><item><num>d. </num><p>della stabilità</p></item></blockList></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">  40.–</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i controlli successivi sono riscossi solamente gli emolumenti di cui ai capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli altri natanti l’emolumento è calcolato conformemente all’articolo 7.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I dell’O del DATEC dell’8 feb. 2008, con effetto dal 1° mar. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/121" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 553</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del DATEC del 4 apr. 2025, in vigore dal  1° mag. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti per gli altri atti ufficiali</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli emolumenti per gli altri atti ufficiali sono calcolati in ragione del dispendio di tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per altri atti ufficiali s’intendono le prestazioni che vanno oltre il volume ordinario dell’esame, in particolare esami di documenti, accertamenti tecnici e tempi di viaggio sotto forma di forfait per il percorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli emolumenti <span>variano tra 100 e 200 franchi per ora di lavoro</span>. Il loro ammontare <span>dipende dal volume e dalla difficoltà del lavoro</span>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Riduzione o esenzione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Servizio d’omologazione può ridurre l’importo degli emolumenti o esentare dalla loro corresponsione, in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’atto ufficiale è nel suo interesse;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il controllo successivo è effettuato senza colpa del titolare del certificato tipo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Decisione sugli emolumenti<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra V n. 6 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span/><span> Gli emolumenti sono oggetto di una decisione formale, se la persona tenuta a ver</span><span>sarli lo chiede.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span/><span> ...</span><span><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra V n. 6 dell’O del 22 ago. 2007 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Scadenza e termine di pagamento</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’emolumento è esigibile:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al momento della comunicazione scritta all’assoggettato;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso d’impugnazione, al momento in cui la decisione su ricorso passa in giudicato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di pagamento è di 30 giorni a partire dalla data di esigibilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Riscossione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span/><span> Il Servizio d’omologazione stabilisce le modalità di pagamento.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span/><span> La consegna del verbale dell’esame tecnico e del certificato tipo può essere rifiu</span><span>tata fino al saldo degli emolumenti.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il credito per emolumenti si prescrive in cinque anni dalla data di scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La prescrizione è interrotta da qualsiasi atto amministrativo con il quale il credito è fatto valere presso l’assoggettato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza del 5 agosto 1997<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2017_2017_2017" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2017</ref>]</p></authorialNote> concernente gli emolumenti della Commissione per l’esame federale del tipo dei natanti è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli esami non ancora conclusi all’entrata in vigore della presente ordinanza si applicano le disposizioni previgenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli esami di imbarcazioni sportive per le quali la richiesta d’esame del tipo è stata presentata a partire dal 1° maggio 2001 sono applicabili gli emolumenti di cui alla presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 16 luglio 2001.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>