Postulat Pini 1194 N 17 juin 1994 de prévoyance à l'autre chaque fois que l'on change d'em- ployeur, et le principe de la primauté des prestations, qui em- pêche lors de ces passages le remboursement intégral du ca- pital de couverture. En appliquant la règle de l'équivalence in- dividuelle, on libère donc, ipso facto, le chemin au libre pas- sage intégral qui, à son tour, rend accessibles les bienfaits de la concurrence. En effet, en définissant le deuxième pilier obli- gatoire sous la forme de contributions minimales à effectuer par les salariés et les employeurs, en vue du maintien du ni- veau de vie à garantir, on s'oriente, certes, selon un objectif à atteindre, mais sans pour autant le fixer de manière irréaliste. La liberté laissée aux salariés quant au choix parmi les institu- tions de prévoyance a pour effet d'instaurer, entre celles-ci, une compétition qui se traduit de manière bénéfique au niveau des frais administratifs, du rendement des capitaux, de la transparence ou de l'innovation. Enfin, cette solution serait neutre du point de vue concurrentiel et aurait pour mérite d'éli- miner de nombreuses distorsions de la concurrence que le deuxième pilier a induites autant sur le marché du travail que sur le marché des capitaux Par le présent postulat, le Conseil fédéral est invité à prendre en considération ces arguments lors de la prochaine révision de la LPP ou de faire rapport aux Chambres fédérales. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 11. Mai 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 11 mai 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat Überwiesen - Transmis #ST# 94.3170 Postulat K VF-N R (93.073) Strassenverkehrsgesetz. Strenge für Wiederholungstäter Postulat CTT-CN (93.073) Loi sur la circulation routière. Sévérité pour récidives Wortlaut des Postulates vom 18. April 1994 Der Bundesrat wird gebeten, im Rahmen der Revision des Strassenverkehrsgesetzes (SVG) namentlich auch eine ge- zieltere Unterscheidung von einmaliger und wiederholter De- linquenz im Strassenverkehr einzuführen. Texte du postulat du 18 avril 1994 Le Conseil fédéral est prié, dans le cadre de la révision de la loi sur la circulation routière (LCR), d'introduire également une distinction plus nette entre les infractions uniques au code de la route et les récidives. Schriftliche Begründung Ein beachtlicher Teil der Unfälle wird von Lenkern verursacht, welche wiederholt Verkehrsregeln verletzen; eine gezielte Ver- schärfung der Sanktionen für diese Risikofahrer ist sachlich angezeigt Beim Ordnungsbussengesetz wird nicht zwischen einmaliger und wiederholter Übertretung unterschieden. Um so wichtiger ist es, der Bevölkerung zu zeigen, dass sich das Strassenver- kehrsgesetz verstärkt der besonders gefährlichen Lenker an- nehmen wird. Développement par écrit Les accidents sont en grande partie causés par des conduc- teurs qui contreviennent à réitérées reprises aux règles de cir- culation; l'application systématique de sanctions plus sévères pour ces automobilistes «à risques» s'impose par consé- quent La loi sur les amendes d'ordre traite de manière indifférenciée les contraventions uniques et les récidives. Il importe donc d'autant plus de montrer à la population que la loi sur la circu- lation routière réprime particulièrement les conducteurs dan- gereux. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. Mai 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 mai 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat Überwiesen - Transmis #ST# 94.3122 Postulat Pini «Armee 95». Instruktorenfunktion Postulato Pini «Esercito 95». Rivalutare l'istruzione Postulat Pini «Armée 95». Revaloriser l'instruction Wortlaut des Postulates vom 16. März 1994 Nach der Abstimmung über die «Armee 95» ersuche ich den Bundesrat, die Funktionen des Instruktionskorps im Rahmen des neuen Konzepts für unsere bewaffnete Landesverteidi- gung zu überdenken und aufzuwerten. Insbesondere sind folgende Punkte zu prüfen: 1. Welche Funktionen der Militärinstruktoren gedenkt man in quantitativer wie auch in qualitativer Hinsicht zu fördern und festzuschreiben? 2. Die Instruktoren, die zurzeit in Büros des Generalstabes ver- bannt sind und nicht näher umschriebene, nicht unbedingt mit ihrem Beruf als Truppeninstruktor zusammenhängende Auf- gaben erfüllen, sollten auf die Ausbildungsplätze und in die Truppenkommandos zurückgeholt werden. 3. Auch in der «Armee 95» ist dafür zu sorgen, dass den sprachlichen und kulturellen Gegebenheiten der verschiede- nen Regionen unseres Landes Rechnung getragen wird. 4. Gestützt auf Punkt 3 ist namentlich auf Kontinuität bei der Besetzung der Kommandos von Truppen aus der Südschweiz (Tessin) mit italienischsprachigen Instruktoren zu achten. 5. Was gedenkt man im Rahmen der Reform der «Armee 95» zu unternehmen, um die Verteidigung des schweizerischen Territoriums südlich des Gotthards und entlang des Alpen- kammes umzustrukturieren? 6. Wie sollen im Rahmen der Reform «Armee 95» die bewaff- nete Verteidigung und die Verteidigung der zivilen, kulturellen, menschlichen und historischen Werte der Eidgenossenschaft miteinander verbunden werden? Testo del postulato del 16 marzo 1994 Dopo il voto relativo al nuovo «Esercito 95», il postulante chiede al Consiglio federale di riconsiderare e rivalutare, nella nuova dimensione della nostra difesa armata, le funzioni attive dei quadri dell'istruzione. In particolare: 1. Quali funzioni si intende promuovere e definire, quantitativa- mente e qualitativamente, per l'attività dei quadri dell'istru- zione militare? 2. Ricuperare sul terreno e nel comando delle truppe gli istrut- tori militari che attualmente sono confinati nella burocrazia dello SMG, con compiti non precisati e non necessariamente legati alla professionalità militare della loro carriera di istruttori di truppa17. Juni 1994 N 1195 Postulat Keller Rudolf 3. Garantire il rispetto linguistico e culturale, anche nell'eser- cito federale 95, nella diversificazione regionale della Confe- derazione. 4. Garantire ad esempio, nella conseguenza del punto 3, la continuità del comando delle unità militari al sud delle Alpi (Ti- cino), tramite la presenza attiva di comando di istruttori di lin- gua italiana 5. Nel quadro della riforma dell'«Esercito 95» cosa si intende promuovere ai fini di ristrutturare la difesa del territorio svizzero al sud del San Goliardo e lungo il nostro arco alpino? 6. Quale integrazione attiva si prevede, nella riforma dell'«E- sercito 95», tra difesa armata e difesa dei valori civili, culturali e umani, oltre che storici, della vita della Confederazione? Texte du postulat du 16 mars 1994 Suite au vote concernant le projet «Armée 95», l'auteur du pré- sent postulat demande au Conseil fédéral de reconsidérer et de revaloriser le rôle actif des cadres de l'instruction militaire en fonction des nouvelles dimensions de notre défense ar- mée, en particulier: 1. de préciser les fonctions qu'il entend attribuer aux cadres de l'instruction et promouvoir quantitativement et qualitative- ment; 2. de ramener sur le terrain et au commandement des troupes les instructeurs actuellement confinés dans les bureaux de l'EMG, avec des mandats imprécis et souvent sans rapport avec leur carrière professionnelle d'instructeurs de la troupe; 3. de veiller à ce que l'on prenne en considération lors de la mise en oeuvre d'«Armée 95» la diversité régionale, linguisti- que et culturelle de la Confédération; 4. de garantir notamment, en rapport avec le point 3, la conti- nuité du commandement des unités militaires au sud des Al- pes (Tessin), grâce à la présence active de cadres d'instruc- tion de langue italienne; 5. de préciser les aspects que l'on entend promouvoir dans le cadre d'«Armée 95» aux fins de restructurer la défense du terri- toire suisse au sud du Saint-Gothard et le long de l'arc alpin; 6. de définir les modalités d'intégration active que l'on prévoit entre la défense armée d'une part et la défense des valeurs ci- viques, culturelles et humaines, sans oublier les aspects histo- riques, de la Confédération. Mitunterzeichner-Cofirmatari-Cosignataires: Savary (1) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit II ridimensionamento del nostro esercito di milizia, tramite l'or- ganizzazione «Esercito 95», ha ispirato i 6 punti di studio, ri- volti al Consiglio federale e, in particolare, all'Autorità federale esecutiva competente (DMF), del presente postulato. Il ricu- pero attivo dei quadri dell'istruzione appare al postulante ne- cessario e perfino urgente a livello dei comandi superiori delle truppe nelle varie regioni della Confederazione. Togliere gli istruttori militari dagli uffici della «burocrazia pianificatoria» del DMF o dello SMG, mi sembra, ora, più che opportuno per ri- dare professionalità responsabile di conduzione alle ridotte unità armate del nostro nuovo esercito di milizia! Il sud delle Alpi o del San Goliardo (nel caso specifico il Canton Ticino) deve poter ritrovare riferimenti certi di difesa della sua partico- lare entità etnica e geografica nella vita della Confederazione. Non solo a livello «nominativo e simbolico» si dovrebbe salva- guardare e rafforzare la Divisione di Montagna 9, che è, in ef- fetti, con la nuova organizzazione dell'esercito, una «brigata di difesa prealpina»....! La conduzione dei comandi delle unità superiori militari, come ('«Esercito 95» prevede, deve essere preminentemente assunta da professionisti militari, gli istrut- lori, abituati, non solo per la loro carriera, al comando della truppa sul terreno e non a tavolino! Il rispetto federaliste delle diversità linguisliche, cullurali e di mentalità delle diverse re- gioni che compongono la Svizzera, deve essere garanlilo nel quadro dell'organizzazione dell'«Esercilo 95». Completare e integrare la difesa militare con la difesa dei nostri valori civili (culturali, umani e elnici), mi sembra pure impera- livo, pensando al fuluro del noslro esercito di milizia nella proiezione attiva del 21 ° secolo! Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 25. Mai 1994 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 25 maggio 1994 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 25 mai 1994 II Consiglio federale è disposto ad accettare il poslulato. Überwiesen - Transmis #ST# 94.3018 Postulat WBK-NR (92.083) Regionaler Ausgleich Postulat Csec-CN (92.083) Répartition équitable entre les régions Wortlaut des Postulates vom 3. Februar 1994 Der Bundesrat wird eingeladen, im Rahmen seiner Wirt- schaftspolitik sowie bei Infrastruklurvorhaben dem regionalen Ausgleich besondere Bedeutung beizumessen. Texte du postulat du 3 février 1994 Le Conseil fédéral est prié, dans le cadre de sa politique éco- nomique et de ses projets d'infrastructure, d'accorder une im- portance particulière à une répartition équitable entre les ré- gions. Schriftliche Begründung Die Urheber verzichten auf eine Begründung und wünschen eine schriftliche Antwort. Développement par écrit Les auteurs renoncent au développement et demandent une réponse écrite. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 13. April 1994 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Déclaration écrite du Conseil fédéral du 13 avril 1994 Le Conseil fédéral est prêt à accepter le postulat Überwiesen - Transmis #ST# 94.3160 Postulat Keller Rudolf Vermeidung von Zusatzprüfungen bei Biga-Diplomen Diplômes reconnus par l'Ofiamt. Inopportunité d'examens complémentaires Wortlaut des Postulates vom 18. März 1994 Der Bundesrat wird gebeten zu prüfen, ob Artikel 49 der Ver- ordnung über die Berufsbildung dahin gehend modifiziert werden kann, dass auch die Berufserfahrung berücksichtigt wird, wenn es darum geht, ein altes durch ein neues Berufsre- glement zu ersetzen. Dies soll für bereits bestehende Biga- Berufe gelten, welche auf eine neue Basis gestellt werden, und auch für Berufe, die neu vom Biga anerkannt werden sollen.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Pini «Armee 95». Instruktorenfunktion Postulat Pini «Armée 95». Revaloriser l'instruction Postulato Pini «Esercito 95». Rivalutare l'istruzione In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1994 Année Anno Band II Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 94.3122 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 17.06.1994 - 08:00 Date Data Seite 1194-1195 Page Pagina Ref. No 20 024 189 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.