{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-05-26", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-135-V-232_2009-05-26.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=132&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-V-232%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "8c8e2c9696bb4310a03df73ef285747a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 V 232", "9C_1060/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 26.05.2009 BGE 135 V 232 (9C_1060/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 26.05.2009 BGE 135 V 232 (9C_1060/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 26.05.2009 BGE 135 V 232 (9C_1060/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25a FZG; Art. 73 Abs. 3 BVG; \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit. Nachdem das Scheidungsgericht nach Art. 142 ZGB das Teilungsverh\u00e4ltnis der Austrittsleistungen festgelegt und die Sache an das Berufsvorsorgegericht am Ort der Scheidung \u00fcberwiesen hat, ist dieses zwingend auch f\u00fcr die vorfrageweise Beurteilung der w\u00e4hrend der Ehe erfolgten Barauszahlung einer Freiz\u00fcgigkeitsleistung zust\u00e4ndig (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25a LFLP; art. 73 al. 3 LPP; comp\u00e9tence ratione loci. Lorsque le juge du divorce a fix\u00e9 la proportion dans laquelle les prestations de sortie doivent \u00eatre partag\u00e9es selon l'art. 142 CC et a transmis la cause au juge du lieu du divorce comp\u00e9tent en mati\u00e8re de pr\u00e9voyance professionnelle, celui-ci est imp\u00e9rativement comp\u00e9tent pour trancher la question pr\u00e9alable du versement en esp\u00e8ces d'une prestation de libre passage survenu pendant le mariage (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25a LFLP; art. 73 cpv. 3 LPP; competenza territoriale. Dopo che il tribunale del divorzio ha fissato le quote di ripartizione delle prestazioni d'uscita conformemente all'art. 142 CC e ha trasmesso la causa al tribunale competente in materia di previdenza professionale del luogo del divorzio, quest'ultimo \u00e8 imperativamente competente pure per l'esame pregiudiziale del pagamento in contanti di una prestazione di libero passaggio durante il matrimonio (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:50:34", "Checksum": "73dba68b2128914da37bc5a3c44600af"}