{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-126-IV-255_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=34&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-IV-255%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "23b9e2f3f03d11da2986465a45602073"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 126 IV 255"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2000 BGE 126 IV 255"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2000 BGE 126 IV 255"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2000 BGE 126 IV 255"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 305bis Ziff. 1 und 3, Art. 59 Ziff. 1 Abs. 1 und 3 StGB, Art. 19 Ziff. 4 BetmG; Verj\u00e4hrung der Vortat beim Tatbestand der Geldw\u00e4scherei und der Einziehung von Verm\u00f6genswerten. Geldw\u00e4scherei setzt den Nachweis eines Verbrechens voraus, das im Zeitpunkt der Vereitelungshandlung nicht verj\u00e4hrt ist. Ist die Vortat im Ausland begangen worden, beurteilt sich deren Verj\u00e4hrung in erster Linie nach dem ausl\u00e4ndischen Recht. Ist die im Ausland begangene Vortat nach dem massgebenden ausl\u00e4ndischen Recht nicht verj\u00e4hrt, erfolgt die Einziehung aufgrund von Art. 59 StGB. Der Geldw\u00e4scher vereitelt einen schweizerischen Einziehungsanspruch (E. 3b/bb). Massgebend f\u00fcr die Verj\u00e4hrung des Anspruchs auf Einziehung gem\u00e4ss Art. 59 Ziff. 1 Abs. 3 StGB ist der Zeitpunkt ihrer gerichtlichen Anordnung. Ob der Anspruch verj\u00e4hrt ist, beurteilt sich ebenfalls prim\u00e4r nach dem ausl\u00e4ndischen Recht am Ort der Vortat. Bei Bet\u00e4ubungsmitteldelikten ist aufgrund Art. 19 Ziff. 4 BetmG subsidi\u00e4r schweizerisches Recht anwendbar (E. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 305bis ch. 1 et 3, art. 59 ch. 1 al. 1 et 3 CP, art. 19 ch. 4 LStup; prescription de l'infraction principale dans le cadre de blanchiment d'argent et de confiscation de valeurs patrimoniales. Le blanchiment d'argent pr\u00e9suppose un crime qui ne soit pas atteint par la prescription au moment de l'acte d'entrave. Lorsque l'infraction principale a \u00e9t\u00e9 commise \u00e0 l'\u00e9tranger, l'av\u00e8nement de la prescription se d\u00e9termine en premier lieu selon le droit \u00e9tranger. Lorsque l'infraction principale commise \u00e0 l'\u00e9tranger n'est pas prescrite selon le droit \u00e9tranger d\u00e9terminant, la confiscation est ex\u00e9cut\u00e9e en application de l'art. 59 CP. L'auteur du blanchiment entrave le droit de la Suisse de prononcer la confiscation (consid. 3b/bb). C'est la date du prononc\u00e9 judiciaire de la confiscation qui est d\u00e9terminante pour la prescription du droit de confisquer pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 59 ch. 1 al. 3 CP. Cette prescription se d\u00e9termine \u00e9galement, en premier lieu, selon le droit du pays o\u00f9 l'infraction principale a \u00e9t\u00e9 commise. Dans le domaine des infractions relatives aux stup\u00e9fiants, le droit suisse s'applique \u00e0 titre subsidiaire, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 19 ch. 4 LStup (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 305bis n. 1 e 3, art. 59 n. 1 cpv. 1 e 3 CP, art. 19 n. 4 LStup; prescrizione del reato principale in materia di riciclaggio di denaro e di confisca di valori patrimoniali. Il riciclaggio di denaro presuppone un reato che non sia prescritto quando viene compiuto l'atto punibile ai sensi dell'art. 305bis n. 1 CP. Quando il reato principale \u00e8 stato commesso all'estero, il decorrere della prescrizione soggiace in primo luogo al diritto estero. Quando, per il diritto estero determinante, il reato principale compiuto all'estero non \u00e8 prescritto, la confisca viene ordinata secondo l'art. 59 CP. Colui che ricicla rende vano il diritto della Svizzera di confiscare (consid. 3b/bb). La data della decisione giudiziaria di confisca \u00e8 determinante per la prescrizione del diritto di confisca giusta l'art. 59 n. 1 cpv. 3 CP. Tale prescrizione \u00e8 retta in primo luogo dal diritto dello Stato dove \u00e8 stato commesso il reato principale. In materia di stupefacenti, il diritto svizzero si applica a titolo sussidiario conformemente all'art. 19 n. 4 LStup (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:27:36", "Checksum": "e61057e12961fc675df9a15daccc70e4"}