{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-98-Ib-289_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=260&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-289%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "36293766afb28e062d02a26a490a09fa"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 Ib 289"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1972 BGE 98 Ib 289"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 289"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 289"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Nationalratswahlen, Vorverfahren; Tragweite des Abstimmungsgeheimnisses. 1. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Erw. 1). 2. Die kantonale Beh\u00f6rde hat die Namen der Unterzeichner eines Wahlvorschlages Stimmberechtigten auf Verlangen bekanntzugeben (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Election du Conseil national; op\u00e9rations pr\u00e9paratoires; secret du scrutin. 1. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (consid. 1). 2. L'autorit\u00e9 cantonale est tenue de communiquer aux \u00e9lecteurs qui le requi\u00e8rent le nom des signataires d'une liste de candidats (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Elezione del Consiglio nazionale; operazioni preparatorie; portata del segreto del voto. 1. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). 2. L'autorit\u00e0 cantonale \u00e8 tenuta a comunicare agli elettori che ne facciano domanda il nome dei firmatari di una proposta di candidati (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:38:15", "Checksum": "1776d99cc89968cd7ebd9c7e062d1393"}