Ordinanza del 10 dicembre 2004 concernente la commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124/20120101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124/20120101"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.327.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 dicembre 2004 concernente la commissione di conciliazione secondo la legge sulla parità dei sessi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. Dezember 2004 über die Schlichtungskommission Gleichstellungsgesetz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 décembre 2004 concernant la commission de conciliation selon la loi sur l'égalité" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124/20120101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124/20120101/it"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124/20120101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/124/20120101/it/xml"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2004-12-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.327.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente la commissione di conciliazione<br/>secondo la legge sulla parità dei sessi</docTitle></p><p>del 10 dicembre 2004 (Stato 1° gennaio 2012)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 13 capoverso 3 della legge del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi (LPar),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina l’organizzazione e la procedura della commissione di conciliazione che la legge sulla parità dei sessi prevede per il personale dell’Amministrazione federale secondo l’articolo 6 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’Assemblea federale (per i Servizi del Parlamento), la Posta Svizzera, le Ferrovie federali svizzere, il Tribunale federale e il Consiglio dei PF istituiscono ciascuno una commissione di conciliazione per il loro personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Compito</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione di conciliazione informa e consiglia le parti nelle controversie nell’ambito della legge sulle parità dei sessi. Essa tenta di indurli a un accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Essa informa il personale federale regolarmente, almeno una volta all’anno, sulla sua offerta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Indipendenza</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione di conciliazione non è tenuta a seguire istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Essa è aggregata sul piano amministrativo all’Ufficio federale del personale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Composizione e indennità</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Fanno parte della commissione di conciliazione: il presidente, il vicepresidente nonché ulteriori quattro membri e quattro membri supplenti. I membri e i membri supplenti rappresentano pariteticamente l’Amministrazione federale (datore di lavoro) e il suo personale. L’Ufficio federale del personale occupa un seggio del contingente attribuito all’Amministrazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione di conciliazione consta dello stesso numero di donne e di uomini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le indennità sono definite secondo l’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5.1 dell’O del 9 nov. 2011 (Verifica delle commissioni extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Eleggibilità</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I membri della commissione di conciliazione sono specializzati in materia di parità dei sessi e hanno conoscenze estese in materia di risorse umane, diritto del lavoro, diritto del personale federale nonché in materia di scienza del lavoro. Il presidente dispone inoltre di una formazione giuridica e, preferibilmente, di esperienze in materia di mediazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Nomina</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina il presidente e il vicepresidente nonché due membri e due membri supplenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Due membri e due membri supplenti sono nominati dalle organizzazioni nazionali del personale dell’Amministrazione federale che, per statuto, ne difendono gli interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio federale del personale coordina la preparazione delle nomine. Bada affinché le due parità di cui all’articolo 4 capoversi 1 e 2 siano rispettate e le comunità linguistiche siano adeguatamente rappresentate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Segretariato</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il segretariato della commissione di conciliazione è gestito dal presidente sulla base di un mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> I lavori di segretariato vengono indennizzati in funzione delle spese che provocano. Il rimborso delle spese di segretariato è disciplinato in un contratto tra l’Ufficio del personale e il presidente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Carattere facoltativo e obbligatorio</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura di conciliazione è facoltativa per il personale della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’Amministrazione federale (datore di lavoro) è tenuta ad ammettere la procedura di conciliazione in ciascun caso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Apertura</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La richiesta di aprire la procedura di conciliazione è indirizzata per scritto al presidente con indicazione delle pretese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se una decisione è già stata presa, la richiesta dev’essere presentata prima dell’introduzione di un ricorso, entro il termine di cui all’articolo 50 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa. La presentazione di una richiesta di conciliazione sospende il decorso del termine di ricorso. Se la conciliazione fallisce, il termine di ricorso ordinario ricomincia a decorrere con la notifica del processo verbale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Tentativo di conciliazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Ricevuta la richiesta di conciliazione, il presidente convoca la commissione di conciliazione e invita le parti a un’udienza di conciliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Tutte le unità amministrative dell’Amministrazione federale sono tenute a cooperare con il presidente (ad esempio fornendo informazioni o consentendo l’accesso agli incarti).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Udienza di conciliazione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Partecipano all’udienza di conciliazione il presidente e due membri, scelti in osservanza delle due parità di cui all’articolo 4 capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le parti compaiono di regola personalmente. Il presidente può autorizzare eccezionalmente una parte a farsi rappresentare da una persona cui essa ha conferito procura scritta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Oralità</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’udienza dinnanzi alla commissione di conciliazione si svolge oralmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Un processo verbale concernente le argomentazioni delle parti non è steso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Chiusura</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Alla fine della procedura di conciliazione è steso processo verbale sull’esito positivo o negativo della conciliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Una transazione firmata dalle parti e approvata dalla commissione di conciliazione è esecutiva ed è equiparata a una sentenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Di regola la procedura di conciliazione si conclude entro 60 giorni dopo il ricevimento della richiesta di conciliazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ricusazione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della commissione di conciliazione e del segretariato si ricusano qualora sia dato un motivo di ricusazione secondo l’articolo 10 capoverso 1 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa oppure qualora essi siano superiori diretti o collaboratori della persona che ha chiesto la conciliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il presidente decide in merito alla ricusazione. Qualora i motivi di ricusazione concernano il presidente, decide il vicepresidente. Qualora concernano ambedue, decide un membro della commissione designato dalla stessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Segreto</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>I membri della commissione di conciliazione e del segretariato sono tenuti al segreto riguardo alle deliberazioni della commissione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Gratuità</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La procedura di conciliazione è gratuita, salvo in caso di conclusioni temerarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Diritto sussidiario</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Salvo disposizioni particolari della presente ordinanza, la procedura di conciliazione è retta dalle disposizioni della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’ordinanza del 9 dicembre 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/240_240_240" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 240</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001 </b>2197 </ref>all. n. II 3]</p></authorialNote> relativa alla Commissione della parità dei sessi è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2005.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>