Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/408/20220701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/408/20220701"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.021.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 giugno 2010 sulla comunicazione per via elettronica nell'ambito di procedimenti amministrativi (OCE-PA)" shortForm="OCE-PA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Juni 2010 über die elektronische Übermittlung im Rahmen eines Verwaltungsverfahrens (VeÜ-VwV)" shortForm="VeÜ-VwV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 juin 2010 sur la communication électronique dans le cadre de procédures administratives (OCEl-PA)" shortForm="OCEl-PA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/408/20220701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/408/20220701/it"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/408/20220701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/408/20220701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.021.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla comunicazione per via elettronica<br/>nell’ambito di procedimenti amministrativi</docTitle></p><p>(OCE-PA)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ott. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6069</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 18 giugno 2010 (Stato 1° luglio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 11<i>b</i> capoverso 2, 21<i>a</i> capoverso 4 e 34 capoverso 1<sup>bis</sup> della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa (PA),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina le modalità della comunicazione per via elettronica tra una parte e un’autorità amministrativa della Confederazione (autorità) nell’ambito di un procedimento retto dalla PA</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La presente ordinanza è applicabile alla comunicazione di:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>atti scritti in vista dell’emanazione di una decisione ai sensi dell’articolo 5 PA;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>decisioni ai sensi dell’articolo 5 PA.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Piattaforme riconosciute per la trasmissione sicura</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sono riconosciute le piattaforme di trasmissione riconosciute conformemente all’articolo 3 dell’ordinanza del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272.1</b></ref></p></authorialNote> sulla comunicazione per via elettronica nell’ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d’esecuzione e fallimento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Comunicazione di atti scritti a un’autorità</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ammissibilità della comunicazione per via elettronica</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli atti scritti possono essere comunicati per via elettronica a qualsiasi autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> e <sup>3</sup> ... <authorialNote><p> Vedi art. 15 cpv. 2.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Lista</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La Cancelleria federale pubblica su Internet una lista degli indirizzi delle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Per ogni autorità la lista indica:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indirizzo elettronico;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli indirizzi ammessi per la trasmissione per via elettronica;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i canali di comunicazione autorizzati, quali la piattaforma di trasmissione riconosciuta, il sito Internet per trasmettere on line atti scritti o l’indirizzo di posta elettronica non protetto;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i formati di dati autorizzati per la comunicazione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>singoli tipi di atti da trasmettere, oltre che per via elettronica, anche su carta;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’indirizzo al quale figurano i certificati muniti di chiavi crittografiche pubbliche che devono essere utilizzati per la cifratura di atti scritti trasmessi all’autorità e per la verifica della firma elettronica dell’autorità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Vedi art. 15 cpv. 2.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La Cancelleria federale può disciplinare la registrazione e l’aggiornamento delle iscrizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Formato</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti comunicano i loro atti scritti e gli allegati nel formato autorizzato, secondo la lista, per il canale di comunicazione utilizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Se non riesce a leggere un atto scritto o gli allegati, l’autorità concede alla parte un breve termine per:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ritrasmettere l’atto scritto o gli allegati nel formato stabilito dall’autorità; o</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>trasmettere, dopo averli stampati, tutto l’atto scritto e gli allegati o soltanto una parte di esso, secondo le modalità previste dall’articolo 21 PA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Se per l’atto scritto non è usata una piattaforma di trasmissione riconosciuta, l’autorità provvede a proteggere appropriatamente i dati personali durante la trasmissione nei canali di comunicazione autorizzati. L’invio trasmesso per posta elettronica usuale va cifrato con il codice di cifratura pubblico indicato nella lista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni speciali dell’Istituto federale della proprietà intellettuale sulla comunicazione con l’Istituto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 2 all’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal  1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rispetto dei termini</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il momento determinante per il rispetto di un termine è quello in cui la piattaforma di trasmissione utilizzata dalle parti in un procedimento rilascia la ricevuta che attesta il ricevimento dell’atto scritto a destinazione dell’autorità (ricevuta di consegna).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento federale di giustizia e polizia stabilisce come registrare nella ricevuta il momento della consegna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Firma</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Una firma elettronica qualificata (art. 21<i>a</i> cpv. 2 PA) non è richiesta se l’identificazione del mittente e l’integrità della comunicazione sono garantite con altri mezzi adeguati. Sono eccettuati i casi in cui il diritto federale prescrive di firmare un determinato documento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Se manca una firma elettronica prescritta, l’autorità concede alla parte un termine per la correzione. La parte può ritrasmettere gli atti scritti muniti di una firma elettronica qualificata oppure inviarli firmati a mano conformemente all’articolo 21 PA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 dell’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Certificato</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Se non è accessibile sulla piattaforma di trasmissione utilizzata dall’autorità né figura nella lista del prestatore di servizi di certificazione riconosciuto (art. 12 cpv. 2 della legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote> sulla firma elettronica, FiEle), il certificato qualificato munito della chiave crittografica pubblica deve essere allegato all’invio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Notificazione di decisioni</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Consenso necessario</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità può notificare una decisione per via elettronica a una parte che ha esplicitamente acconsentito per scritto a tale tipo di notificazione per il procedimento in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Chi è regolarmente parte in un procedimento dinanzi a una determinata autorità oppure rappresenta regolarmente parti dinanzi a detta autorità può comunicare a quest’ultima di notificargli le decisioni per via elettronica in uno o in tutti i procedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Chiunque può comunicare a un’autorità di notificargli le fatture aventi carattere di decisione sotto forma di fattura elettronica. Le fatture aventi carattere di decisione sono decisioni il cui scopo principale consiste nello stabilire l’obbligo di pagare un determinato importo e che sono inviate unitamente alla fattura.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il consenso può essere revocato in qualsiasi momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Il consenso e la revoca richiedono la forma scritta; non devono essere firmati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Modalità</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Per la notificazione è utilizzata una piattaforma di trasmissione riconosciuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> L’autorità può utilizzare anche un altro tipo di trasmissione, purché quest’ultimo permetta in modo appropriato di:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>identificare inequivocabilmente il destinatario;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>stabilire inequivocabilmente il momento della notificazione; e </p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 ott. 2012, in vigore dal 1° dic. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6069</ref>).</p></authorialNote> </num><p>proteggere la decisione, fino alla notificazione, da modifiche e da accessi non autorizzati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2_bis"><num>2bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2_bis/listintro"> In deroga al capoverso 2 lettera b, non è necessario che il momento della notificazione di fatture elettroniche aventi carattere di decisione possa essere stabilito. Tali fatture sono notificate tramite gli abituali fornitori di servizi per lo scambio elettronico di fatture:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>in un sistema contabile del destinatario;</p></item><item eId="art_9/para_2_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>nell’e-banking del destinatario.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Le decisioni sono trasmesse in formato PDF/A, gli allegati in formato PDF. Le fatture elettroniche aventi carattere di decisione sono trasmesse in formato PDF e come dati strutturati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Le decisioni sono provviste di un sigillo elettronico regolamentato o una firma elettronica qualificata (art. 2 lett. d ed e FiEle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 mag. 2022, in vigore dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>314</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 18 mag. 2022, con effetto dal 1° lug. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022 </b>314</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 31 ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6069</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del  21 ott. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Momento della notificazione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’autorità trasmette la decisione a una casella di posta elettronica, il momento in cui l’invio è scaricato dal destinatario è considerato il momento della notificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se è indirizzata a una casella di posta elettronica del destinatario, installata previa identificazione del titolare su una piattaforma di trasmissione riconosciuta, la notificazione è considerata primo tentativo di consegna ai sensi dell’articolo 20 capoverso 2<sup>bis</sup> PA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le fatture elettroniche aventi carattere di decisione si considerano notificate 30 giorni dopo l’accredito di un pagamento.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 31 ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6069</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 ott. 2015, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/710" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4243</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nuova decisione in caso di fatture elettroniche aventi carattere di decisione</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se il destinatario di una fattura elettronica avente carattere di decisione non ha effettuato alcun pagamento entro 30 giorni dalla data di spedizione, gli viene notificata una nuova decisione sotto forma di documento cartaceo contro ricevuta oppure secondo l’articolo 9 capoverso 1 o 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> In questo caso la notificazione della fattura elettronica non è presa in considerazione per stabilire il momento della notificazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Cambio del supporto</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Trasmissione successiva di decisioni per via elettronica</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti possono chiedere che l’autorità trasmetta loro successivamente per via elettronica le decisioni che sono state loro notificate in altro modo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità allega al documento elettronico l’attestazione che esso coincide con la decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Stampa su carta di un atto scritto in forma elettronica</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’autorità verifica la firma elettronica in merito:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’integrità del documento;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’identità del firmatario;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>alla validità e alla qualità della firma elettronica compresi eventuali attributi importanti giuridicamente;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>alla data e ora della firma, compresa la qualità di tali indicazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Alla stampa su carta l’autorità aggiunge il risultato della verifica della firma elettronica e l’attestazione che detta stampa riproduce correttamente il contenuto dell’atto scritto comunicato in forma elettronica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’attestazione va datata, firmata e corredata dei dati del firmatario.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Abrogazione del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’ordinanza del 17 ottobre 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5093</ref>]</p></authorialNote> concernente la comunicazione per via elettronica nell’ambito di un procedimento amministrativo è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>3031</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrata in vigore e validità</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2011.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 3 capoversi 2 e 3 nonché 4 capoverso 3 sono validi fino al 31 dicembre 2016.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 2 all’O del 23 nov. 2016 sulla firma elettronica, in vigore dal  1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4667</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 23 novembre 2016</heading><paragraph eId="art_15_a/para"><content><p>Per le decisioni notificate collettivamente e le fatture elettroniche aventi carattere di decisione (art. 9 cpv. 5), fino al 31 dicembre 2018 è sufficiente apporre una firma elettronica avanzata (art. 2 lett. b FiEle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>) basata sul certificato di un prestatore di servizi di certificazione riconosciuto.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>