{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-10-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-454_2012-10-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=50&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-454%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "a12cf0fdeeaf4c346492c3bf2f157bfc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 454", "2C_269/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 27.10.2012 BGE 138 I 454 (2C_269/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 27.10.2012 BGE 138 I 454 (2C_269/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 27.10.2012 BGE 138 I 454 (2C_269/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>aArt. 7 EnG, Art. 7 und 7a EnG (in Kraft seit 1. Januar 2009); Art. 49 Abs. 1 und Art. 89 BV; \u00a7 18 Abs. 1 EnG/LU; abschliessende Bundesregelung betreffend die Verpflichtung zur Verg\u00fctung von dezentral erzeugter Energie durch Elektrizit\u00e4tsverteilwerke. Darstellung der bisherigen Rechtsprechung (E. 3.2). Die Anwendung der kantonalen Norm von \u00a7 18 EnG/LU, die Elektrizit\u00e4tsverteilwerke zur Verg\u00fctung von dezentral erzeugter Energie verpflichtet, verst\u00f6sst gegen bundesrechtliche Vorgaben. Anders noch als die Regelung von aArt. 7 EnG weisen die am 1. Januar 2009 in Kraft getretenen Art. 7 und 7a EnG abschliessenden Charakter auf. Zus\u00e4tzliche Verg\u00fctungskomponenten, die durch kantonale Beh\u00f6rden angeordnet und sich auf die Elektrizit\u00e4tstarife auswirken w\u00fcrden, haben damit keinen Raum mehr (E. 3.4-3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ancien art. 7 LEne, art. 7 et 7a LEne (en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janvier 2009); art. 49 al. 1 et art. 89 Cst.; \u00a7 18 al. 1 LEne/LU; r\u00e9glementation f\u00e9d\u00e9rale exhaustive s'agissant de l'obligation pour les gestionnaires de r\u00e9seau de r\u00e9tribuer l'\u00e9nergie produite de mani\u00e8re d\u00e9centralis\u00e9e. Pr\u00e9sentation de la jurisprudence ant\u00e9rieure (consid. 3.2). L'application du par. 18 LEne/LU, qui contraint les gestionnaires de r\u00e9seau \u00e0 r\u00e9tribuer l'\u00e9nergie produite de mani\u00e8re d\u00e9centralis\u00e9e, viole la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale. Contrairement \u00e0 ce qui pr\u00e9valait sous l'empire de l'ancien art. 7 LEne, les art. 7 et 7a LEne, en vigueur depuis le 1<sup>er</sup> janvier 2009, contiennent une r\u00e9glementation exhaustive. Il n'y a par cons\u00e9quent plus de place pour des modes de r\u00e9tribution compl\u00e9mentaires qui seraient ordonn\u00e9s par des autorit\u00e9s cantonales et qui auraient une influence sur les tarifs de l'\u00e9lectricit\u00e9 (consid. 3.4-3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Vecchio art. 7 LEne, artt. 7 e 7a LEne (in vigore dal 1\u00b0 gennaio 2009); art. 49 cpv. 1 e art. 89 Cost.; \u00a7 18 cpv. 1 LEne/LU; regolamentazione federale esaustiva concernente l'obbligo per i gestori di rete di rimunerare l'energia prodotta in maniera decentralizzata. Esposto della giurisprudenza finora vigente (consid. 3.2). L'applicazione del \u00a7 18 LEne/LU, il quale costringe i gestori di rete a rimunerare l'energia prodotta in maniera decentralizzata, viola la legislazione federale. A differenza di quello che prevaleva sotto l'imperio del previgente art. 7 LEne, gli artt. 7 e 7a LEne, in vigore dal 1\u00b0 gennaio 2009, contengono una regolamentazione esaustiva. Non vi \u00e8 pertanto pi\u00f9 spazio per dei modi rimunerativi complementari ordinati dalle autorit\u00e0 cantonali e che influirebbero sulle tariffe dell'elettricit\u00e0 (consid. 3.4-3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:48:43", "Checksum": "99e5d640ae304a44aaf31ef2e81a899d"}