Echange de lettres du 15 décembre 1977 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif aux relations économiques entre les deux pays <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/757_757_757/19771215/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/757_757_757/19771215"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.361"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 15 dicembre 1977 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania circa le relazioni economiche tra i due Paesi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 15. Dezember 1977 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Wirtschaftsbeziehungen zwischen den beiden Ländern" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 15 décembre 1977 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne relatif aux relations économiques entre les deux pays" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/757_757_757/19771215/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/757_757_757/19771215/fr"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/757_757_757/19771215/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/757_757_757/19771215/fr/xml"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1977-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.291.361 </docNumber></p><p> RO<b> 1978</b> 757</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original allemand.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Echange de lettres du 15 décembre 1977<br/>entre la Confédération suisse et <br/>la République fédérale d’Allemagne<br/>relatif aux relations économiques entre les deux pays</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 15 décembre 1977</p><p> (Etat le 15    décembre 1977)</p></preface><preamble><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>L’Ambassadeur de Suisse</p></td><td><p>Bonn, le 15 décembre 1977</p><p>Monsieur Peter Hermes</p><p>Secrétaire d’Etat aux affaires étrangères</p><p>de la République fédérale d’Allemagne</p><p>Bonn</p></td></tr></table><p>Monsieur le Secrétaire d’Etat,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre du 15 décembre 1977 libellée comme suit:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/listintro">«J’ai l’honneur de vous soumettre la proposition suivante au nom du Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>L’évolution de la politique commerciale ces dernières années, et plus particulièrement l’Accord du 22 juillet 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3115_3169_2949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.401</b></ref></p></authorialNote> entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse ont rendu sans objet l’Accord commercial du 2 décembre 1954<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/1261_1291_1319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1954</b> 1291</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1955/1041_1067_1075" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1955</b> 1067</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1461_1559_1571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1956</b> 1559</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/117_120_126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1958</b> 120</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/976_1009_1001" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1959 </b>1009</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1961/97_97_101" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1961</b> 97</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/78_80_82" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1962</b> 80</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1963/257_253_265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1963</b> 253</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1964/45_41_41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1964</b> 41</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1965/145_147_147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1965 </b>147</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1966/369_381_381" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1966</b> 381</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/881_925_915" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1967 </b>925</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/588_612_605" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1968</b> 612</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/426_434_432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1969</b> 434</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/460_461_461" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1970</b> 461</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/728_729_729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 729</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1518_1548_1720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1972</b> 1548</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1256_1256_1256" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1973 </b>1256</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1172_1171_1171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974</b> 1171</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/1481_1481_1481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1975</b> 1481</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1802_1802_1802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1802</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/755_755_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978 </b>755</ref>]</p></authorialNote> conclue entre le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne et le Gouvernement de la Confédération suisse. D’un commun accord, il est donc résilié dès le 31 décembre 1977 et sera remplacé dès le 1<sup>er</sup> janvier 1978 par les dispositions qui suivent:</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Vu l’intensité et l’importance des relations économiques et la large incidence des politiques économiques de nos deux pays sur ces relations, l’échange de vues régulier et fructueux sur des questions économiques doit être maintenu. C’est pourquoi une nouvelle Commission gouvernementale pour les questions économiques sera constituée et composée de représentants des deux Gouvernements. Elle se réunira en principe une fois par an, alternativement en République fédérale d’Allemagne et en Suisse. La Commission gouvernementale délibérera de problèmes économiques d’importance générale, bilatérale ou multilatérale intéressant les deux Parties; elle s’efforcera de trouver des solutions aux problèmes pouvant survenir dans les relations entre les deux pays. Des experts pourront être appelés à participer aux réunions. Au besoin, la Commission sera habilitée à instituer des sous-commissions.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Ces dispositions valent également pour le Land de Berlin pour autant que le Gouvernement de la République fédérale n’ait pas remis au Gouvernement de la Confédération suisse, dans un délai de trois mois à compter de l’entrée en vigueur des présentes dispositions, une déclaration contraire.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Les présentes dispositions seront applicables aussi longtemps qu’elles n’auront pas été dénoncées par écrit moyennant un préavis de trois mois.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Au cas où le Gouvernement de la Confédération suisse accepterait les propositions faites sous chiffres 1 à 4, la présente note et celle de votre Excellence exprimant l’accord de votre Gouvernement constitueraient une convention entre nos deux Gouvernements, qui entrerait en vigueur dès la date de votre note de réponse.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Veuillez agréer, Monsieur l’Ambassadeur, l’assurance de ma haute considération.»</p></item></blockList><p>Je suis en mesure de vous communiquer l’acceptation par le Gouvernement de la Confédération suisse des propositions formulées dans votre lettre. En vertu de la présente, la convention passée entre nos deux gouvernements entre donc en vigueur aujourd’hui.</p><p>Veuillez agréer, Monsieur le Secrétaire d’Etat, l’assurance de ma haute considération.</p><p> Michael Gelzer</p></preamble></act></akomaNtoso>