{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-9_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=321&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-9%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "605ee0e9a7e77ab3fa7a1caadc12d4f2"}, "Num": ["BGE 99 II 9"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 99 II 9"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 99 II 9"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 99 II 9"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ehevertrag; Rechtsmissbrauch. G\u00fctergemeinschaft. Ehevertragliche Zuweisung des ganzen Gesamtgutes an den \u00fcberlebenden Ehegatten (Art. 226 Abs. 1 ZGB). Ein solcher Ehevertrag ist nicht schon dann rechtsmissbr\u00e4uchlich, wenn er erst im Hinblick auf das unmittelbar bevorstehende Ableben des einen Ehegatten abgeschlossen wurde, sondern nur dann, wenn er lediglich die Interessen anderer Erben, vor allem der Kinder aus erster Ehe, in krasser Weise zu verletzen bestimmt ist (Erw. 4 c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de mariage; abus de droit. Communaut\u00e9 de biens. Attribution par contrat de mariage de la totalit\u00e9 de la communaut\u00e9 au conjoint survivant (art. 226 al. 1 CC). Un tel contrat de mariage ne constitue pas un abus de droit s'il n'a \u00e9t\u00e9 conclu qu'en consid\u00e9ration du d\u00e9c\u00e8s imminent de l'un des conjoints; il n'y a abus de droit que lorsque le contrat tend uniquement \u00e0 violer grossi\u00e8rement les int\u00e9r\u00eats d'autres h\u00e9ritiers, avant tout ceux des enfants d'un premier mariage (consid. 4 c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione matrimoniale; abuso di diritto. Comunione dei beni. Attribuzione convenzionale della totalit\u00e0 dei beni della comunione al coniuge superstite (art. 226 cpv. 1 CC). Una siffatta convenzione matrimoniale non costituisce abuso di diritto in quanto conclusa in vista dell'imminente decesso di un coniuge; vi \u00e8 abuso di diritto solo quando la convenzione \u00e8 esclusivamente intesa a violare grossolanamente gli interessi di altri eredi, segnatamente dei figli da un matrimonio precedente (consid. 4 c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:59:36", "Checksum": "4bb5a52b14dcc6eac970598ee9af40a0"}