{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-120-III-7_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=28&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=277&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-III-7%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "7d7afe5823034e95d3db7da0f1d95538"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 III 7"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1994 BGE 120 III 7"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1994 BGE 120 III 7"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1994 BGE 120 III 7"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ort der Betreibung (Art. 46 Abs. 1 SchKG); Wohnsitz eines Schuldners mit ausl\u00e4ndischer Staatsangeh\u00f6rigkeit (Art. 20 IPRG). Eine nat\u00fcrliche Person hat ihren Wohnsitz an dem Ort, wo sie sich in f\u00fcr Dritte objektiver und erkennbarer Weise mit der Absicht dauernden Verbleibens aufh\u00e4lt. Als in der Schweiz wohnhaft wird jener ausl\u00e4ndische Schuldner betrachtet, der am Herkunftort nur Aufenthalt - namentlich aus gesundheitlichen Gr\u00fcnden - hat, aber den Mittelpunkt seiner Lebensbeziehungen in der Schweiz beibeh\u00e4lt (E. 2). Zust\u00e4ndig zur Pr\u00fcfung der R\u00fcge, dass die Betreibung am unrichtigen Ort angehoben oder fortgesetzt worden sei, ist die Aufsichtsbeh\u00f6rde \u00fcber Schuldbetreibung und Konkurs und nicht der Rechts\u00f6ffnungsrichter (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>For de la poursuite (art. 46 al. 1 LP); domicile d'un d\u00e9biteur de nationalit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re (art. 20 LDIP). Une personne physique est domicili\u00e9e l\u00e0 o\u00f9 elle manifeste de mani\u00e8re objective et reconnaissable pour les tiers son intention de s'\u00e9tablir. Est consid\u00e9r\u00e9 comme domicili\u00e9 en Suisse le d\u00e9biteur \u00e9tranger qui s\u00e9journe simplement dans son pays d'origine, pour des raisons de sant\u00e9 notamment, tout en conservant en Suisse le centre de ses int\u00e9r\u00eats (consid. 2). Le moyen pris de ce que la poursuite a \u00e9t\u00e9 introduite ou est continu\u00e9e \u00e0 un for irr\u00e9gulier rel\u00e8ve de l'autorit\u00e9 de surveillance, non du juge de la mainlev\u00e9e d'opposition (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Luogo dell'esecuzione (art. 46 cpv. 1 LEF); domicilio di un debitore straniero (art. 20 LDIP). Una persona fisica \u00e8 domiciliata nel luogo in cui manifesta in modo oggettivo e riconoscibile da terze persone l'intenzione di stabilirsi. Deve essere considerato domiciliato in Svizzera il debitore estero che soggiorna nel suo paese di origine solo per motivi di salute e conserva in Svizzera il centro dei propri interessi (consid. 2). La censura secondo cui l'esecuzione \u00e8 stata introdotta e continuata in un luogo sbagliato deve essere esaminata dall'autorit\u00e0 di vigilanza e non dal giudice del rigetto dell'opposizione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:32:35", "Checksum": "971f5638c4780a82eb6784c4c29cdda9"}