{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-109-II-34_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=308&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-II-34%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "6fb82676b5a8124cb30d3cdc3e88d157"}, "Num": ["BGE 109 II 34"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 109 II 34"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 109 II 34"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 109 II 34"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Geometervertrag; Art. 363 ff. OR. Begriff des Werks. Verj\u00e4hrung. 1. Gegenstand des Werkvertrags kann ein k\u00f6rperliches oder ein unk\u00f6rperliches Werk sein (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung) (E. 3b). Die Vereinbarung, mit der sich ein Geometer verpflichtet, ein Grundst\u00fcck zu vermessen und die Messwerte in einen Situationsplan einzutragen, untersteht den Regeln des Werkvertrags (E. 3c). 2. Die spezielle Verj\u00e4hrung von f\u00fcnf Jahren gem\u00e4ss Art. 371 Abs. 2 OR ist auf die Haftung des Geometers nicht anwendbar, da der Vertrag nicht die Ausf\u00fchrung des unbeweglichen Bauwerks selber zum Gegenstand hat (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de g\u00e9om\u00e8tre; art. 363 ss CO. Notion de l'ouvrage. Prescription. 1. L'ouvrage, au sens du contrat d'entreprise, peut rev\u00eatir une forme aussi bien mat\u00e9rielle qu'immat\u00e9rielle (pr\u00e9cision de jurisprudence) (consid. 3b). Est soumis aux r\u00e8gles du contrat d'entreprise l'accord par lequel un g\u00e9om\u00e8tre s'oblige \u00e0 effectuer des mesures de hauteur et de distance sur le terrain, puis \u00e0 reporter les chiffres ainsi obtenus sur un plan de situation (consid. 3c). 2. La prescription sp\u00e9ciale de cinq ans pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 371 al. 2 CO n'est pas applicable \u00e0 la responsabilit\u00e9 du g\u00e9om\u00e8tre pour des d\u00e9fauts de l'ouvrage, lorsque le contrat n'a pas pour objet la construction immobili\u00e8re elle-m\u00eame (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di geometra; art. 363 segg. CO. Nozione d'opera. Prescrizione. 1. L'opera ai sensi del contratto d'appalto pu\u00f2 assumere sia una forma materiale, sia una forma immateriale (precisazione della giurisprudenza) consid. 3b). Soggiace alle norme sul contratto d'appalto la convenzione con cui un geometra s'impegna ad effettuare sul terreno misurazioni relative all'altezza e alla distanza e a riportare in seguito i dati cos\u00ec ottenuti su di una planimetria (consid. 3c). 2. La prescrizione speciale quinquennale prevista dall'art. 371 cpv. 2 CO non si applica alla responsabilit\u00e0 del geometra per difetti dell'opera ove il contratto da lui stipulato non abbia per oggetto l'edificazione consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:01:03", "Checksum": "9777a6821cdb6dd57fcc321198f2b457"}