{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-180_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=283&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-180%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "3e344447838c50d68937f0cd09503a38"}, "Num": ["BGE 114 Ib 180"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 114 Ib 180"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 114 Ib 180"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 114 Ib 180"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 RPG und Art. 8 der Tessiner Vollzugsverordnung \u00fcber provisorische Massnahmen im Bereiche der Raumplanung; Errichtung provisorischer Bauzonen. 1. Pl\u00e4ne \u00fcber provisorische Bauzonen, welche aufgrund von Art. 36 Abs. 2 RPG und Art. 8 der kant. Vollzugsverordnung erstellt werden, sind Nutzungspl\u00e4ne i.S. von Art. 14 RPG und m\u00fcssen somit gem\u00e4ss den in Art. 33 RPG enthaltenen Grunds\u00e4tzen erlassen werden. Absolute Nichtigkeit einer Plan\u00e4nderung, die in Missachtung der vom Bundesrecht zwingend festgelegten und im kant. Vollzugsrecht verankerten Voraussetzungen und Garantien vorgenommen wird (E. 2a). 2. Auf Art. 36 Abs. 2 RPG beruhende Schutzmassnahmen k\u00f6nnen ge\u00e4ndert werden: Eine solche \u00c4nderung muss jedoch die Natur, den Sinn und Zweck dieser Bestimmung ber\u00fccksichtigen und darf nicht, wie im konkreten Fall, die k\u00fcnftige ordentliche Planung vorausnehmen oder ersetzen (E. 2b). Art. 24 RPG; Ausnahmebewilligung f\u00fcr die Errichtung eines Sportzentrums. Ist ein Sportzentrum mit Tennispl\u00e4tzen, Ger\u00e4tehaus, Fussballfeld und Parkplatz ein standortgebundenes Werk? Frage offengelassen, da der Bewilligungserteilung \u00fcberwiegende Interessen gegen\u00fcberstehen: w\u00fcrde hier eine Ausnahmebewilligung erteilt, so w\u00fcrde die raumplanerische Ordnung, wie sie sich aus dem RPG und den kantonalen Normen ergibt, aus dem Gef\u00fcge gebracht und dem Sinn und Zweck von Art. 24 Abs. 1 RPG zuwidergehandelt (E. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 36 LAT et art. 8 du d\u00e9cret d'ex\u00e9cution tessinois sur les mesures provisionnelles en mati\u00e8re d'am\u00e9nagement du territoire; cr\u00e9ation de zones \u00e0 b\u00e2tir provisoires. 1. Les plans des zones \u00e0 b\u00e2tir provisoires adopt\u00e9s sur la base des art. 36 al. 2 et 8 du d\u00e9cret cantonal d'ex\u00e9cution sont des plans d'affectation au sens de l'art. 14 LAT; ils doivent d\u00e8s lors \u00eatre \u00e9labor\u00e9s conform\u00e9ment aux principes de l'art. 33 LAT. Nullit\u00e9 absolue d'une modification d'un plan effectu\u00e9e en violation des conditions et garanties pr\u00e9vues par le droit f\u00e9d\u00e9ral et confirm\u00e9es par le droit cantonal d'ex\u00e9cution (consid. 2a). 2. Les mesures provisionnelles prises sur la base de l'art. 36 al. 2 LAT peuvent \u00eatre modifi\u00e9es; la modification doit toutefois respecter la nature, le sens et le but de cette disposition. Elle ne peut, comme en l'esp\u00e8ce, anticiper ou remplacer la planification ordinaire ult\u00e9rieure (consid. 2b). Art. 24 LAT; autorisation exceptionnelle pour la r\u00e9alisation d'un centre sportif. Un centre sportif avec courts de tennis, remise, terrain de football et places de stationnement est-il un ouvrage dont l'emplacement est impos\u00e9 par sa destination? Question laiss\u00e9e ind\u00e9cise car des int\u00e9r\u00eats publics pr\u00e9pond\u00e9rants s'opposent \u00e0 l'autorisation exceptionnelle: l'octroi de celle-ci \u00e9luderait, en l'esp\u00e8ce, les r\u00e8gles juridiques en mati\u00e8re de planification d\u00e9coulant de la LAT et du droit cantonal; il d\u00e9naturerait la fonction de l'art. 24 al. 1 LAT (consid. 3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 36 LPT e 8 del decreto esecutivo ticinese sull'ordinamento provvisorio in materia di pianificazione del territorio (DEPT); istituzione di zone edificabili provvisorie. 1. I piani delle zone provvisoriamente edificabili istituiti in virt\u00f9 degli art. 36 cpv. 2 LPT e 8 DEPT sono piani d'utilizzazione ai sensi dell'art. 14 LPT e debbono quindi essere adottati rispettando i principi stabiliti dall'art. 33 LPT. Nullit\u00e0 assoluta della modifica di un piano attuata in dispregio delle esigenze e garanzie imposte dal diritto federale ed ancorate in quello cantonale d'applicazione (consid. 2a). 2. Le misure di salvaguardia adottate in virt\u00f9 dell'art. 36 cpv. 2 LPT possono essere modificate: la modifica deve tuttavia rispettare la natura, il senso e lo scopo a cui \u00e8 finalizzato codesto articolo e non pu\u00f2, come in casu, anticipare o sostituire la futura pianificazione ordinaria (consid. 2b). Art. 24 LPT; autorizzazione edilizia eccezionale per la costruzione di un centro sportivo. Un centro sportivo, con campi da tennis, palazzina di servizio, campi di calcio e posteggi, costituisce opera ad ubicazione vincolata? Questione lasciata aperta, dal momento che al rilascio del permesso s'oppongono interessi preminenti: il ricorso all'autorizzazione eccezionale nel concreto caso sovverte infatti l'ordinamento legale della pianificazione che risulta dalla LPT e dalla normativa cantonale e snatura la funzione dell'art. 24 cpv. 1 LPT (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:20:29", "Checksum": "e25cb45427dbe1ac721a429d1ee37b34"}