Verwaltungsvereinbarung vom 25. Februar 1974 über die Durchführung der Zusatzvereinbarung vom 4. Juli 1969 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit sowie die Ergänzung und Änderung der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.454.212"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 25. Februar 1974 über die Durchführung der Zusatzvereinbarung vom 4. Juli 1969 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik über Soziale Sicherheit sowie die Ergänzung und Änderung der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 25 febbraio 1974 concernente l'applicazione dell'Accordo aggiuntivo del 4 luglio 1969 alla Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa alla sicurezza sociale e che completa e modifica l'Accordo amministrativo del 18 dicembre 1963" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 25 février 1974 concernant l'application de l'Avenant du 4 juillet 1969 à la Convention relative à la sécurité sociale entre la Confédération suisse et la République italienne et complétant et modifiant l'Arrangement administratif du 18 décembre 1963" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/de"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1463_1463_1463/19730701/de/xml"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1973-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-02-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.454.212</docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1975</b> 1463</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische und italienische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in den entsprechenden Ausgaben dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Verwaltungsvereinbarung<br/>über die Durchführung der Zusatzvereinbarung<br/>vom 4. Juli 1969 sowie die Ergänzung und Änderung<br/>der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 25. Februar 1974</p></preface><preamble><p>In Anwendung von Artikel 18 Absatz 2 Buchstaben a und b des am 14. Dezember 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/727_730_739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.831.109.454.2</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik abgeschlossenen Abkommens über Soziale Sicherheit haben die zuständigen Behörden, vertreten durch</p><blockList><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>schweizerischerseits:<br/></p><p>Cristoforo Motta, bevollmächtigter Minister, Delegierter des Bundesrates für Sozialversicherungsabkommen;</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>italienischerseits:<br/></p><p>Gino Bertoldi, Minister für Arbeit und soziale Vorsorge,</p></item></blockList><p>die nachstehenden Bestimmungen über die Durchführung der Zusatzvereinbarung vom 4. Juli 1969<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1185_1185_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.831.109.454.21</b></ref></p></authorialNote> zum genannten Abkommen und die Änderung der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/747_748_760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.831.109.454.23</b></ref></p></authorialNote> vereinbart:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Erstes Kapitel</num><heading>Bestimmungen über die Durchführung der Zusatzvereinbarung<br/>vom 4. Juli 1969</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Italienische Staatsangehörige, die in Anwendung von Artikel 1 Absätze 1 und 2 der Zusatzvereinbarung die Überweisung der Beiträge verlangen, haben ihr Gesuch bei der zuständigen Provinzialstelle des INPS<authorialNote><p> Istituto Nazionale della Previdenza Sociale</p></authorialNote> einzureichen und zu diesem Zweck das besondere Formular für Überweisungsgesuche zu benutzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schweizerische Ausgleichskasse entscheidet über das Gesuch und stellt ihre Verfügung dem Gesuchsteller zu; eine Durchschrift sendet sie an die zuständige Provinzialstelle des INPS und nimmt gegebenenfalls die beantragte Überweisung vor.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Artikel 8 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 gilt entsprechend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Gleichzeitig mit der Überweisung der Beiträge an die Generaldirektion des INPS übermittelt die Schweizerische Ausgleichskasse dieser in zweifacher Ausfertigung ein Verzeichnis der Versicherten, zu deren Gunsten die Beiträge überwiesen worden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Italienische Staatsangehörige, die nach Artikel 2 der Zusatzvereinbarung die Überweisung der Arbeitgeberbeiträge verlangen können, reichen ihr Gesuch bei der zuständigen Provinzialstelle des INPS ein. Artikel 1 Absätze 2 bis 4 dieser Verwaltungsvereinbarung gilt entsprechend.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> In den Fällen von Artikel 3 Absatz 1 der Zusatzvereinbarung gelten die Artikel 5 bis 8 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 entsprechend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> In den Fällen von Artikel 3 Absatz 2 der Zusatzvereinbarung gelten die Artikel 22 bis 25 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 entsprechend.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Mutter eines Kindes, das an einem Geburtsgebrechen leidet, bezieht das Antragsformular für die Gewährung der in Artikel 4 der Zusatzvereinbarung vorgesehenen Leistungen bei der Invalidenversicherungskommission ihres Wohnsitzkantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die schweizerischen Invalidenversicherungskommissionen setzen sich unmittelbar mit den italienischen Ärzten und Spitälern in Verbindung, um die Art der angewandten Behandlung zu erfahren; in Italien gewährte Krankenpflegeleistungen werden bis zur Höhe der schweizerischen Tarife erstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Anwendung von Artikel 5 der Zusatzvereinbarung teilt die Schweizerische Ausgleichskasse der zuständigen Provinzialstelle des INPS auf deren Ersuchen die in der schweizerischen Versicherung zurückgelegten Versicherungszeiten sowie die drei letzten im Zeitpunkt des Gesuches im individuellen Konto eingetragenen Jahreseinkommen aus unselbständiger Erwerbstätigkeit mit. Zu diesem Zweck stellt die Provinzialstelle der Schweizerischen Ausgleichskasse ein Formular zur Verfügung, auf dem Name und Geburtsdatum des Antragstellers, seine schweizerische Versichertennummer sowie Name und Adresse seines Arbeitgebers (oder seiner Arbeitgeber) in der Schweiz enthalten sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Schweizerische Ausgleichskasse gibt in der Folge der zuständigen Provinzialstelle des INPS auf Ersuchen die Einkommen aus unselbständiger Erwerbstätigkeit bekannt, die allenfalls nach der in Absatz 1 erwähnten Mitteilung noch auf dem individuellen Konto des Antragstellers eingetragen worden sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Zweites Kapitel</num><heading>Bestimmungen über die Änderung der Verwaltungsvereinbarung<br/>vom 18. Dezember 1963</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_u1"><content><p>I</p><p>Artikel 5 Absatz 4 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt in der genannten Vereinb.</p></authorialNote></p><p>II</p><p>Artikel 6 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt in der genannten Vereinb.</p></authorialNote></p><p>III</p><p>Artikel 39 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird wie folgt geändert:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Absatz 2 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt in der genannten Vereinb.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Absatz 4 wird aufgehoben.</p><p>IV</p><p>Artikel 50 Absatz 2 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird durch folgende Bestimmung ersetzt:</p><p>…<authorialNote><p> Text eingefügt in der genannten Vereinb.</p></authorialNote></p><p>V</p><p>Artikel 53 der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Drittes Kapitel</num><heading>Bestimmungen über die Ergänzung<br/>der Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><subdivision eId="art_7/subdiv_u1"><paragraph eId="art_7/subdiv_u1/para"><content><p>Die Verwaltungsvereinbarung vom 18. Dezember 1963 wird durch folgende Bestimmungen ergänzt:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_7/subdiv_u2"><heading>Art. 51<sup>bis</sup>–51<sup>quater</sup></heading><paragraph eId="art_7/subdiv_u2/para"><content><p>….<authorialNote><p> Text eingefügt in der genannten Vereinb.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Diese Vereinbarung tritt gleichzeitig mit der Zusatzvereinbarung vom 4. Juli 1969 zu dem am 14. Dezember 1962 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik abgeschlossenen Abkommen über Soziale Sicherheit in Kraft<authorialNote><p> 1. Juli 1973.</p></authorialNote>. Sie gilt während der gleichen Dauer wie diese Zusatzvereinbarung.</p><p>Geschehen zu Bern und Rom am 25. Februar 1974 in zweifacher Ausfertigung, in französischer und italienischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen authentisch ist.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für das Bundesamt<br/>für Sozialversicherung:</p></td><td><p>Für das Ministerium für<br/>Arbeit und soziale Vorsorge:</p></td></tr><tr><td><p>C. Motta</p></td><td><p>G. Bertoldi</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>