{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-113-Ib-143_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=341&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-IB-143%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "4b8a8b3e01694b9a4083628bac00f7c4"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 Ib 143"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1987 BGE 113 Ib 143"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 143"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1987 BGE 113 Ib 143"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4a Abs. 1 lit. b und c VRV. Die vom Bundesrat auf den 1. Januar 1985 neu festgesetzten H\u00f6chstgeschwindigkeiten 80/120 km/h haben eine gen\u00fcgende gesetzliche Grundlage im SVG. Art. 16 Abs. 2 SVG. Eine \u00dcberschreitung der zul\u00e4ssigen H\u00f6chstgeschwindigkeit von mehr als 30 km/h hat ungeachtet dessen, ob die Geschwindigkeitsbeschr\u00e4nkung vornehmlich aus Gr\u00fcnden der Verkehrssicherheit oder des Umweltschutzes angeordnet wurde, den Entzug des F\u00fchrerausweises zur Folge."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4a al. 1 let. b et c OCR. Les vitesses g\u00e9n\u00e9rales maximales de 80/120 km/h fix\u00e9es par le Conseil f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 partir du 1er janvier 1985 ont une base l\u00e9gale suffisante dans la LCR. Art. 16 al. 2 LCR. Un d\u00e9passement de plus de 30 km/h de la vitesse autoris\u00e9e entra\u00eene le retrait du permis sans \u00e9gard au fait que la vitesse a \u00e9t\u00e9 fix\u00e9e principalement en vue de la s\u00e9curit\u00e9 du trafic ou de la sauvegarde de l'environnement."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4a cpv. 1 lett. b, c ONCS. Le velocit\u00e0 massime di 80/120 km/h fissate dal Consiglio federale con effetto dal 1o gennaio 1985 hanno una base legale sufficiente nella LCS. Art. 16 cpv. 2 LCS. Il fatto di superare di pi\u00f9 di 30 km/h la velocit\u00e0 massima autorizzata comporta la revoca della licenza di condurre indipendentemente dalla questione se la limitazione della velocit\u00e0 sia stata ordinata principalmente per garantire la sicurezza del traffico o per salvaguardare l'ambiente."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:10:24", "Checksum": "aca88ca5dd4454d6651a90731cbfb691"}