Ordonnance du 12 décembre 2008 sur la promotion de l'image de la Suisse à l'étranger (Ordonnance sur la communication internationale) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/864/20090101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/864/20090101"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="194.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Dezember 2008 über die Pflege des schweizerischen Erscheinungsbildes im Ausland (Landeskommunikationsverordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 dicembre 2008 concernente la promozione dell'immagine della Svizzera all'estero (Ordinanza sulla comunicazione dell'immagine nazionale)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 décembre 2008 sur la promotion de l'image de la Suisse à l'étranger (Ordonnance sur la communication internationale)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/864/20090101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/864/20090101/fr"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/864/20090101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/864/20090101/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>194.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger</docTitle></p><p>(Ordonnance sur la communication internationale)</p><p>du 12 décembre 2008 (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2009)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 9 de la loi fédérale du 24 mars 2000 sur la promotion de l’image <br/>de la Suisse à l’étranger (loi)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/410" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>194.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Tâches permanentes de la communication internationale</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) concourt à la défense des intérêts de la Suisse à l’étranger par des activités visant à promouvoir l’image nationale (communication internationale).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Les tâches permanentes de la communication internationale consistent à:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>accroître la visibilité de la Suisse à l’étranger;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>expliquer à l’opinion publique étrangère les intérêts et les positions politiques de la Suisse;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>construire et entretenir le réseau des relations de la Suisse avec les décideurs et les prescripteurs à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFAE observe la perception de la Suisse à l’étranger, en analyse le potentiel d’impact sur l’image de la Suisse à l’étranger et transmet les connaissances acquises au Conseil fédéral et aux services compétents de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Il soumet au Conseil fédéral des propositions concernant la participation de la Suisse à des expositions universelles ou à des manifestations de nature similaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Tâches particulières de la communication internationale<br/>en cas de menace pour l’image ou en situation de crise d’image</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>En cas de menace sérieuse pour l’image de la Suisse à l’étranger ou en situation de crise d’image, le DFAE soumet au Conseil fédéral un dispositif de communication, dans lequel sont définis les contenus de la communication, les responsabilités et le budget.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Stratégie</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le Conseil fédéral définit par période quadriennale, sur proposition du DFAE, la stratégie de communication internationale, conformément à l’art. 1. Cette stratégie fixe les priorités thématiques et régionales de la communication internationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Coordination</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFAE coordonne ses activités en matière de communication internationale avec celles d’autres services, fédéraux ou extérieurs à la Confédération, participant à la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut conclure, à cet effet, des conventions de coopération avec les services concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Instruments</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Le DFAE utilise en particulier, à des fins de communication internationale, les instruments suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mise à disposition d’une palette complète et actualisée de moyens d’information et de promotion;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>invitation en Suisse de décideurs et de prescripteurs étrangers actuels et de personnes susceptibles de jouer un tel rôle à l’avenir;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>collaboration avec les médias étrangers;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>mise en œuvre de la participation de la Suisse officielle à de grandes manifestations internationales, en particulier à des expositions universelles et aux Jeux olympiques;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>mise à profit de plateformes et d’événements importants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Soutien financier</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Des mesures destinées à promouvoir l’image de la Suisse à l’étranger peuvent bénéficier d’un soutien financier si elles:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ont thématiquement pour objet la Suisse;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>diffusent les messages visés à l’art. 2, al. 2, de la loi et</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>servent les intérêts de la politique étrangère de la Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes de soutien financier doivent être préalablement soumises au DFAE par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’ordonnance du 25 octobre 2000 sur la promotion de l’image de la Suisse à l’étranger<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2613</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">...</inline><i><authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/864" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6419</ref>.</p></authorialNote></i></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2009.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>