{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2002-08-28", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-128-II-353_2002-08-28.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=117&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-II-353%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "92995670b32c196afecb087d77f5ea1d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 128 II 353", "1A_163/2002"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 28.08.2002 BGE 128 II 353 (1A_163/2002)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 28.08.2002 BGE 128 II 353 (1A_163/2002)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 28.08.2002 BGE 128 II 353 (1A_163/2002)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 80e lit. b Ziff. 1 IRSG; Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen eine Zwischenverf\u00fcgung im internationalen Rechtshilfeverfahren; nicht wieder gutzumachender Nachteil einer Beschlagnahme von Verm\u00f6genswerten oder Wertgegenst\u00e4nden. Die selbst\u00e4ndige Anfechtung von Zwischenentscheiden ist nur ausnahmsweise zul\u00e4ssig. Der Beschwerdef\u00fchrer hat daher mit konkreten Angaben glaubhaft zu machen, dass die Beschlagnahme von Verm\u00f6genswerten oder Wertgegenst\u00e4nden f\u00fcr ihn zu einem nicht wieder gutzumachenden Nachteil f\u00fchrt (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 80e let. b ch. 1 EIMP; recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision incidente prise au cours de la proc\u00e9dure d'entraide judiciaire internationale; pr\u00e9judice irr\u00e9parable d\u00e9coulant de la saisie d'objets ou de valeurs. Le recours de droit administratif s\u00e9par\u00e9 n'est recevable qu'exceptionnellement; il incombe donc au recourant de rendre vraisemblable, sur la base d'\u00e9l\u00e9ments sp\u00e9cifiques et concrets, que la saisie d'objets ou de valeurs lui cause un pr\u00e9judice irr\u00e9parable (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 80e lett. b n. 1 AIMP; ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo contro una decisione incidentale nella procedura di assistenza giudiziaria internazionale; pregiudizio irreparabile per il sequestro di beni o di valori. Il ricorso di diritto amministrativo presentato separatamente \u00e8 ammissibile solo in via eccezionale; spetta quindi al ricorrente rendere verosimile, sulla base di elementi specifici e concreti, che il sequestro di beni o di valori gli causano un pregiudizio irreparabile (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:11:42", "Checksum": "42cba8afd449e6a67f82e025f633c0ad"}