Vertrag vom 10. Juli 1973 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.349.19"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 10. Juli 1973 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 10 luglio 1973 tra la Svizzera e la Francia concernente una rettificazione del confine tra il Cantone di Ginevra e il Dipartimento dell'Alta Savoia" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 10 juillet 1973 entre la Suisse et la France concernant une rectification de la frontière entre le canton de Genève et le département de la Haute-Savoie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/de"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/895_895_894/19750415/de/xml"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-07-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-04-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.349.19 </docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1975</b> 895; BBl <b>1973</b> II 453</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Vertrag<br/>zwischen der Schweiz und Frankreich<br/>betreffend eine Bereinigung der Grenze zwischen<br/>dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 10. Juli 1973<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 14. Dezember 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/893_893_893" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1975</b> 893</ref></p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 15. April 1975<br/>In Kraft getreten am 15. April 1975</p><p> (Stand am 15. April 1975)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat<br/>und<br/>der Präsident der Französischen Republik,</p><p>vom Wunsche geleitet, die Grenze der beiden Staaten zu bereinigen,</p><p>haben beschlossen, zu diesem Zweck einen Vertrag abzuschliessen, und zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>welche, nachdem sie ihre Vollmachten ausgetauscht und in guter und gehöriger Form befunden haben, wie folgt übereingekommen sind:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>1  –  Der Verlauf der schweizerisch-französischen Grenze zwischen dem Kanton Genf und dem Departement Hochsavoyen im Abschnitt zwischen den Grenzsteinen 100 und 102 wird nach dem Austausch von Parzellen gleichen Umfanges entsprechend dem diesem Vertrag beigefügten und einen Bestandteil desselben bildenden Plan<authorialNote><p> Dieser in der AS (AS <b>1975</b> 897) veröffentlichte Plan wird in der vorliegenden Sammlung nicht wiedergegeben.</p></authorialNote> im Massstab 1:1000 bereinigt.</p><p>2  –  Vorbehalten bleiben Änderungen von geringer Bedeutung, die sich aus der Vermarkung der bereinigten Grenze ergeben können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">1  –  Nach Inkrafttreten dieses Vertrags sind die ständigen Delegierten für den Unterhalt der schweizerisch-französischen Grenze bezüglich des in Artikel 1 genannten Abschnitts beauftragt, vorzunehmen:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>die Vermarkung und Vermessung der Grenze;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>die Errichtung der Verzeichnisse, der Pläne und der Grenzbeschreibung.</p></item></blockList><p>2  –  Nach Abschluss der genannten Arbeiten wird dem Vertrag ein Protokoll mit Verzeichnissen, Plänen und Grenzbeschreibung, das den Vollzug dieses Vertrages bestätigt, als Bestandteil beigefügt.<authorialNote><p> Diese Dokumente wurden in der AS nicht veröffentlicht.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Dieser Vertrag wird ratifiziert, und die Ratifikationsurkunden werden in Paris ausgetauscht. Er tritt am Tage des Austausches der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p></content></paragraph></article><signature><p>Zu Urkund dessen haben die Bevollmächtigten diesen Vertrag unterzeichnet und ihr Siegel angebracht.</p><p>Geschehen in Paris, am 10. Juli 1973, in zwei Ausfertigungen in französischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den<br/>Schweizerischen Bundesrat:</p><p>Pierre Dupont</p></td><td><p>Für den Präsidenten<br/>der Französischen Republik:</p><p>E. de Margerie</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>