Loi fédérale du 8 octobre 2004 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279/20210201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279/20210201"/><FRBRdate date="2004-10-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale dell' 8 ottobre 2004 sul trapianto di organi, tessuti e cellule (Legge sui trapianti)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 8 October 2004 on the Transplantation of Organs, Tissues and Cells (Transplantation Act)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 8. Oktober 2004 über die Transplantation von Organen, Geweben und Zellen (Transplantationsgesetz)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 8 octobre 2004 sur la transplantation d'organes, de tissus et de cellules (Loi sur la transplantation)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279/20210201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279/20210201/fr"/><FRBRdate date="2004-10-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279/20210201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/279/20210201/fr/xml"/><FRBRdate date="2004-10-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>810.21 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur la transplantation d’organes, de tissus et de cellules</docTitle></p><p>(Loi sur la transplantation)</p><p>du 8 octobre 2004 (État le 1<sup>er</sup> février 2021)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 119<i>a</i>, al. 1 et 2, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 12 septembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 19</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi fixe les conditions dans lesquelles des organes, des tissus ou des cellules peuvent être utilisés à des fins de transplantation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle doit contribuer à ce que des organes, des tissus et des cellules humains soient disponibles à des fins de transplantation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Elle a pour but de prévenir toute utilisation abusive d’organes, de tissus ou de cellules, notamment le commerce d’organes, lors de l’application à l’être humain de la médecine de transplantation et d’assurer la protection de la dignité humaine, de la personnalité et de la santé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi s’applique à toute utilisation d’organes, de tissus ou de cellules d’origine humaine ou animale ainsi que de produits issus de ceux-ci (transplants standardisés) destinés à être transplantés sur l’être humain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Elle ne s’applique pas à l’utilisation:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>d’organes, de tissus et de cellules artificiels ou dévitalisés;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>du sang, à l’exception des cellules souches;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des produits sanguins;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>de gamètes, d’ovules imprégnés et d’embryons dans le cadre de la procréation médicalement assistée des êtres humains.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’utilisation d’organes, de tissus ou de cellules destinés à des transplantations autogènes est régie par les art. 36 et 50 à 71. Le Conseil fédéral peut, pour les organes, les tissus et les cellules destinés à une transplantation autogène, qui sont traités avant la transplantation, édicter des dispositions visant à assurer la qualité et la sécurité de l’opération. Les transplants standardisés destinés à des transplantations autogènes sont régis par les art. 4, 7, al. 2, let. b, 49 et 63 à 65.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Au sens de la présente loi on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>organes</i>: toutes les parties du corps dont les cellules et les tissus forment un tout ayant une fonction particulière; sont assimilées aux organes les parties d’organes qui peuvent en assumer la fonction ainsi que les parties du corps composées de différents tissus qui remplissent une fonction particulière;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>tissus</i>: associations cellulaires structurées, composées soit de cellules semblables, soit de cellules différentes ayant une fonction commune dans l’organisme;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>cellules</i>: cellules individuelles, agglomérations de cellules non structurées et suspensions de cellules, composées uniquement de cellules semblables;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>…</i></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Devoir général de diligence</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Quiconque utilise des organes, des tissus, des cellules ou des transplants standardisés doit prendre toutes les mesures requises selon l’état de la science et de la technique pour ne pas mettre en danger la santé de personnes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Prélèvements à des fins autres que la transplantation</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque des organes, des tissus ou des cellules ont été prélevés à d’autres fins que la transplantation, ils ne peuvent être stockés ou affectés à une transplantation ou à la fabrication de transplants standardisés que si les art. 8, 12, let. b, 13, al. 2, let. f et g, 39, al. 2 et 40, al. 2, régissant l’information et le consentement du donneur ont été respectés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions mentionnées à l’al. 1 s’appliquent également à l’utilisation de cellules souches issues de sang ombilical.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Organes, tissus et cellules d’origine humaine</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Gratuité et interdiction du commerce</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Gratuité du don</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il est interdit de proposer, d’octroyer, d’exiger ou d’accepter un avantage pécuniaire ou un autre avantage pour le don d’organes, de tissus ou de cellules d’origine humaine.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Ne sont pas considérés comme un avantage pécuniaire ou un autre avantage:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indemnisation du donneur pour la perte de gain et les coûts directs qui lui sont occasionnés;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indemnisation du donneur pour les dommages subis du fait du prélèvement d’organes, de tissus ou de cellules;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un geste symbolique de remerciement postérieur à la transplantation;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la transplantation croisée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Interdiction du commerce</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Il est interdit:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de faire le commerce d’organes, de tissus ou de cellules d’origine humaine;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de prélever, sur une personne vivante ou sur une personne décédée, ou de transplanter des organes, des tissus ou des cellules pour lesquels un avantage pécuniaire ou un autre avantage a été proposé, octroyé, exigé ou accepté.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Cette interdiction ne s’applique pas:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>au remboursement des coûts liés à la transplantation, notamment aux coûts du prélèvement, du transport, du traitement, de la conservation et de la transplantation elle-même;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux transplants standardisés visés à l’art. 49.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prélèvement d’organes, de tissus ou de cellules sur des personnes décédées</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conditions requises pour le prélèvement</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Des organes, des tissus ou des cellules peuvent être prélevés sur une personne décédée si:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle a consenti, avant son décès, à un tel prélèvement;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le décès a été constaté.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> En l’absence de tout document attestant le consentement ou le refus de la personne décédée, il est demandé aux proches s’ils ont connaissance d’une déclaration de don.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Si les proches n’ont pas connaissance d’une telle déclaration, un prélèvement d’organes, de tissus ou de cellules ne peut être effectué que s’ils y consentent. En prenant leur décision, ils doivent respecter la volonté présumée de la personne décédée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> La demande adressée aux proches et leur consentement ne peuvent intervenir qu’une fois prise la décision d’interrompre les mesures de maintien en vie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Si la personne décédée n’a pas de proches ou qu’il n’est pas possible de se mettre en rapport avec eux, il est interdit de procéder à un prélèvement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> La volonté de la personne décédée prime celle des proches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> S’il est prouvé que la personne décédée a délégué à une personne de confiance la compétence de prendre une décision concernant un prélèvement d’organes, de tissus ou de cellules, cette dernière agit en lieu et place des proches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_7"><num>7</num><content><p> Toute personne âgée de 16 ans est habilitée à faire une déclaration de don.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_8"><num>8</num><content><p> Le Conseil fédéral définit le cercle des proches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Critère du décès et constatation du décès</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Une personne est décédée lorsque les fonctions du cerveau, y compris du tronc cérébral, ont subi un arrêt irréversible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur la constatation du décès. Il détermine notamment:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les signes cliniques qui doivent être observés pour que l’on puisse conclure à un arrêt irréversible des fonctions du cerveau, y compris du tronc cérébral;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences auxquelles doivent satisfaire les médecins appelés à constater le décès.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures médicales préliminaires</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les mesures médicales qui ont pour but exclusif la conservation des organes, des tissus ou des cellules ne peuvent être prises, avant le décès du donneur, qu’avec le consentement libre et éclairé de ce dernier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Si le donneur est incapable de discernement et en l’absence de tout consentement de sa part, les mesures visées à l’al. 1 ne peuvent être prises que si les proches y consentent et si ces mesures répondent aux conditions prévues à l’al. 3, let. a et b. En prenant leur décision, les proches doivent respecter la volonté présumée du donneur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Si la volonté présumée du donneur ne peut être établie, les proches peuvent consentir aux mesures visées à l’al. 1 lorsque celles-ci:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>sont indispensables à la réussite d’une transplantation d’organes, de tissus ou de cellules, et</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ne présentent qu’un risque et une contrainte minimals pour le donneur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les mesures qui ne remplissent pas les conditions visées à l’al. 3, let. a et b. Il consulte au préalable les milieux intéressés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Les proches ne peuvent consentir aux mesures visées à l’al. 1 qu’une fois prise la décision d’interrompre les mesures de maintien en vie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Si le donneur est incapable de discernement et qu’il n’a pas de proches ou qu’il n’est pas possible de se mettre en rapport avec eux, les mesures visées à l’al. 1 sont interdites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_7/listintro"> Les mesures visées à l’al. 1 sont également interdites lorsqu’elles:</listIntroduction><item eId="art_10/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>accélèrent la survenue du décès du donneur;</p></item><item eId="art_10/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>peuvent faire tomber le donneur dans un état végétatif durable.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_8"><num>8</num><content><p> En l’absence d’une déclaration de don, les mesures visées à l’al. 1 peuvent être prises après le décès du donneur en attendant que la décision des proches soit connue. Le Conseil fédéral fixe la durée maximale de telles mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_9"><num>9</num><content><p> L’art. 8, al. 6, est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Indépendance du personnel soignant</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Le médecin qui constate le décès d’une personne ne peut:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>participer ni au prélèvement ni à la transplantation d’organes, de tissus ou de cellules;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>recevoir de directives d’un médecin spécialisé qui participe au prélèvement ou à la transplantation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les médecins qui prélèvent ou transplantent des organes, des tissus ou des cellules, de même que le personnel médical qui participe à de tels actes, ne doivent exercer aucune pression liée à l’urgence ni aucune autre influence sur les personnes qui soignent le patient en fin de vie ou qui constatent son décès.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Prélèvement d’organes, de tissus ou de cellules sur des personnes vivantes</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Conditions requises pour le prélèvement</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Des organes, des tissus ou des cellules peuvent être prélevés sur une personne vivante si:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elle est majeure et capable de discernement;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elle a donné son consentement libre et éclairé, par écrit;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il n’en résulte pas de risque sérieux pour sa vie ou pour sa santé;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le receveur ne peut pas être traité par une autre méthode thérapeutique ayant une efficacité comparable.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Protection des personnes mineures ou incapables de discernement</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il ne peut être prélevé d’organes, de tissus ou de cellules sur des presonnes mineures ou incapables de discernement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> À titre exceptionnel, des tissus ou des cellules qui se régénèrent peuvent être prélevés sur des personnes mineures ou incapables de discernement si:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ce prélèvement ne représente qu’un risque minimal et une contrainte minimale pour le donneur;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le receveur ne peut pas être traité par une autre méthode thérapeutique ayant une efficacité comparable;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il n’y a aucun donneur majeur et capable de discernement à disposition;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le receveur est le père, la mère, un enfant, un frère ou une sœur du donneur;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le don peut sauver la vie du receveur;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le représentant légal a donné son consentement libre et éclairé, par écrit;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le donneur, capable de discernement mais encore mineur, a donné son consentement libre et éclairé, par écrit;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>aucun indice ne donne à penser que la personne incapable de discernement s’opposerait à un prélèvement;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>une autorité indépendante a donné son autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les donneurs incapables de discernement sont associés dans toute la mesure du possible au processus d’information et à la procédure visant à requérir leur consentement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Les cantons instituent une autorité indépendante au sens de l’al. 2, let. i, et règlent la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Indemnisation des frais et assurance</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque prélève sur une personne vivante des organes, des tissus ou des cellules veille à ce qu’elle soit assurée de manière adéquate contre de possibles conséquences graves du prélèvement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> L’assureur qui devrait, en cas d’absence de don par une personne vivante, assumer les coûts du traitement de l’atteinte à la santé du receveur, prend en charge:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les coûts de cette assurance;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’indemnité pour la perte de gain et les autres coûts que subit le donneur en lien avec le prélèvement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Si le rapport d’assurance prend fin pour des raisons autres que le changement d’assureur, l’assureur compétent avant la fin du rapport est tenu d’assumer les coûts mentionnés à l’al. 2.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’obligation de prendre en charge les coûts au sens de l’al. 2 existe même si le prélèvement ou la transplantation ne peut pas être effectué. Si l’assureur du receveur n’est pas connu, la Confédération prend en charge les coûts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral règle notamment:</listIntroduction><item eId="art_14/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les conséquences graves contre lesquelles le donneur doit être assuré;</p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le contenu et l’ampleur de l’assurance au sens de l’al. 1;</p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les autres coûts qui doivent être pris en charge au sens de l’al. 2, let. b.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Dispositions édictées par le Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les exigences auxquelles doit satisfaire l’information au sens des art. 12, let. b et 13, al. 2, let. f et g.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déterminer les méthodes thérapeutiques qui n’ont pas une efficacité comparable pour le receveur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3_a"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Suivi de l’état de santé des donneurs vivants</heading><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i></num><heading>Prise en charge des coûts du suivi de l’état de santé</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les assureurs visés à l’art. 14, al. 2, prennent en charge les coûts médicaux du suivi de l’état de santé des donneurs d’organes ou de cellules souches hématopoïétiques;</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ils versent à cet effet une somme forfaitaire unique au fonds chargé du suivi des donneurs vivants visé à l’art. 15<i>b</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération prend en charge les coûts administratifs liés à la tenue du registre pour autant que ces coûts ne soient pas couverts autrement. Elle verse au service chargé du suivi des donneurs vivants visé à l’art. 15<i>c</i> des contributions annuelles calculées sur la base des coûts estimés pour l’année concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral fixe:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le montant de la somme forfaitaire;</p></item><item eId="art_15_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le moment auquel la somme forfaitaire et la contribution de la Confédération sont dues.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15_a/para_5/listintro"> Lorsqu’il fixe le montant de la somme forfaitaire, le Conseil fédéral tient compte:</listIntroduction><item eId="art_15_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>des coûts des examens médicaux;</p></item><item eId="art_15_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>des coûts des analyses de laboratoire;</p></item><item eId="art_15_a/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>des dépenses occasionnées par les prestations du service chargé du suivi des donneurs vivants;</p></item><item eId="art_15_a/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>de l’espérance de vie du donneur;</p></item><item eId="art_15_a/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>de la fréquence des contrôles médicaux;</p></item><item eId="art_15_a/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>du rendement de l’investissement et des frais administratifs du fonds chargé du suivi des donneurs vivants, et</p></item><item eId="art_15_a/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>d’un surplus ou d’un déficit de couverture du fonds existant ou qui se dessine.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i></num><heading>Fonds chargé du suivi des donneurs vivants</heading><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’institution commune visée à l’art. 18 de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurance-maladie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote> gère un fonds chargé du suivi des donneurs vivants dont le but est d’administrer les sommes forfaitaires versées par les assureurs en vertu de l’art. 15<i>a</i>, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le fonds chargé du suivi des donneurs vivants est approvisionné par les sommes forfaitaires versées par les assureurs en vertu de l’art. 15<i>a</i>, al. 2. Il peut en outre être alimenté par des subsides versés par des tiers. L’institution commune réclame la somme forfaitaire et perçoit un intérêt moratoire en cas de retard dans le paiement. Le montant de l’intérêt moratoire est fixé par les règlements de l’institution commune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_3"><num>3</num><content><p> L’institution commune effectue un versement annuel au service chargé du suivi des donneurs vivants visé à l’art. 15<i>c</i>, calculé sur la base des coûts découlant du suivi de l’état de santé des donneurs pour l’année concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_4"><num>4</num><content><p> Les frais d’administration du fonds font partie des frais pour le suivi de l’état de santé des donneurs. Ils doivent être limités aux exigences d’une gestion économique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_c"><num><b>Art. 15</b><i>c</i></num><heading>Service chargé du suivi des donneurs vivants</heading><paragraph eId="art_15_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le service chargé du suivi des donneurs vivants assure le suivi de l’état de santé des donneurs d’organes ou de cellules souches hématopoïétiques; il tient à cet effet un registre de manière adéquate et économique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_2"><num>2</num><content><p> Il utilise les moyens financiers dont il dispose exclusivement pour couvrir les frais attestés pour le suivi de l’état de santé des donneurs. Il présente chaque année à l’Office fédéral de la santé publique (OFSP) un décompte des coûts.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Attribution d’organes</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La présente section régit l’attribution d’organes lorsque les donneurs n’ont pas désigné de receveur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>détermine les organes à attribuer conformément à la présente section;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>peut déclarer la présente section applicable à l’attribution de tissus et de cellules.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Non-discrimination</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de l’attribution d’un organe, nul ne doit être discriminé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Sont traitées de manière égale lors de l’attribution:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes domiciliées en Suisse;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/lbl_b/listintro">les personnes qui résident dans un état membre de l’Union européenne, en Islande ou en Norvège et qui, en vertu de l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses états membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote> ou de la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association européenne de Libre-Échange<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> remplissent l’une des conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>elles sont soumises en Suisse à l’assurance obligatoire des soins,</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>elles ont droit, durant leur séjour de durée limitée en Suisse, à l’entraide internationale en matière de prestations;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les frontaliers visés à l’art. 25 de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur les étrangers et l’intégration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref>.Le titre a été adapté au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 en application de l’art. 12 al. 2 de la  LF du 18 juin 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>).</p></authorialNote> qui ont été affiliés à l’assurance obligatoire des soins en Suisse à leur demande et les membres de leur famille soumis en Suisse à l’assurance obligatoire des soins.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Un organe disponible est attribué aux personnes qui n’appartiennent pas à l’un des groupes visés à l’al. 2 mais qui sont inscrites sur la liste d’attente conformément à l’art. 21, al. 1:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si la transplantation est urgente du point de vue médical et qu’aucune personne domiciliée en Suisse ne se trouve dans la même situation;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si la transplantation n’est pas urgente mais qu’il n’y a aucun receveur domicilié en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Nul ne peut se prévaloir d’un droit à l’attribution d’un organe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Critères déterminants</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> En particulier, les critères suivants doivent être pris en considération pour l’attribution:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’urgence médicale de la transplantation;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’efficacité de la transplantation du point de vue médical;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le délai d’attente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de l’attribution, on s’efforce de faire en sorte que les patients qui, en raison de leurs caractéristiques physiologiques, doivent s’attendre à un très long délai d’attente aient la même probabilité de recevoir un organe que ceux qui ne présentent pas ces caractéristiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine l’ordre dans lequel les critères doivent être appliqués ou les pondère.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Service national des attributions</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération crée un service national des attributions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Le service national des attributions:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tient une liste des personnes en attente d’une transplantation d’organe (liste d’attente);</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>attribue les organes disponibles aux receveurs après consultation des centres de transplantation;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>organise et coordonne au niveau national toutes les activités relatives aux attributions;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>collabore avec les organisations étrangères compétentes pour les attributions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le service national des attributions établit un dossier pour chaque décision et le conserve durant 10 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la procédure applicable aux attributions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Communication des noms des patients nécessitant une transplantation</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le médecin traitant doit communiquer dans les meilleurs délais à un centre de transplantation le nom du patient pour lequel une transplantation est médicalement indiquée, le consentement écrit de cette personne étant requis. La communication doit également avoir lieu si le patient subit une thérapie de remplacement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Liste d’attente</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La liste d’attente est ouverte aux personnes visées à l’art. 17, al. 2. Le Conseil fédéral détermine quelles personnes ne satisfaisant pas aux conditions visées à l’art. 17, al. 2, peuvent également y être inscrites.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les centres de transplantation désignent les personnes qui sont inscrites sur la liste d’attente et celles qui en sont radiées. Leurs décisions se fondent uniquement sur des raisons médicales. L’art. 17, al. 1, est applicable par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Les centres de transplantation communiquent leurs décisions avec les données nécessaires au service national des attributions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral décrit précisément:</listIntroduction><item eId="art_21/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les raisons médicales visées à l’al. 2;</p></item><item eId="art_21/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les données nécessaires visées à l’al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Communication des noms des donneurs</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les hôpitaux et les centres de transplantation communiquent au service national des attributions, avec les données nécessaires, le nom des personnes décédées qui se prêtent à un prélèvement d’organes. Le Conseil fédéral précise les données nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les médecins, les hôpitaux et les centres de transplantation auxquels une personne a déclaré sa volonté de donner de son vivant un organe à une personne inconnue sont tenus de communiquer le nom de ce donneur potentiel au service national des attributions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Échange d’organes avec l’étranger</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’il n’y a pas de receveur approprié en Suisse, le service national des attributions offre l’organe à une organisation d’attribution étrangère. Est réservé l’échange d’un organe dans le cadre de programmes internationaux destinés aux patients au sens de l’art. 18, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Seul le service national des attributions est habilité à accepter une offre d’organe émanant de l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Le service national des attributions peut conclure avec des organisations d’attribution étrangères des conventions sur la réciprocité des échanges d’organes. Ces conventions sont soumises à l’approbation de l’OFSP.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Prélèvement, stockage, importation, exportation et préparation</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Obligation d’annoncer les prélèvements</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque prélève des organes, des tissus ou des cellules sur des êtres humains doit l’annoncer à l’OFSP<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les données qui doivent être annoncées et les devoirs des personnes soumises à l’obligation d’annoncer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Régime de l’autorisation pour le stockage, l’importation et l’exportation</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Doit être titulaire d’une autorisation délivrée par l’OFSP quiconque:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>stocke des tissus ou des cellules;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>importe ou exporte des organes qui ne sont pas attribués selon les art. 16 à 23, ainsi que des tissus ou des cellules;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le stockage dans un entrepôt des douanes est considéré comme importation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> L’autorisation est délivrée:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si les exigences relatives aux qualifications professionnelles et à l’exploitation sont remplies;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il existe un système approprié d’assurance de la qualité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les conditions d’octroi de l’autorisation ainsi que la procédure et fixe les obligations des personnes soumises à autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Préparation</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions sur la préparation des organes, des tissus et des cellules. Ce faisant, il tient compte des directives et des normes internationales reconnues.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Transplantation</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Régime de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Seuls les centres de transplantation au bénéfice d’une autorisation de l’OFSP sont habilités à transplanter des organes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> L’autorisation est délivrée:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si les exigences relatives aux qualifications professionnelles et à l’exploitation sont remplies;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p>s’il existe un système d’assurance de la qualité approprié;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si la qualité des transplantations est assurée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Les centres de transplantation doivent consigner, évaluer et publier régulièrement les résultats des transplantations, selon des critères uniformes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral peut soumettre les greffes de tissus et de cellules à une autorisation délivrée par l’OFSP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Limitation du nombre des centres de transplantation</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut limiter le nombre des centres de transplantation après avoir consulté les cantons et en tenant compte des développements dans le domaine de la médecine de la transplantation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Obligation d’annoncer</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque transplante des tissus ou des cellules doit l’annoncer à l’OFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les données qui doivent être annoncées et les devoirs des personnes soumises à l’obligation d’annoncer.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Devoir de diligence</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Aptitude du donneur</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque prélève ou transplante des organes, des tissus ou des cellules doit examiner l’aptitude du donneur à cette fin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Sont exclus des donneurs:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes sur lesquelles ont été transplantés des organes, des tissus ou des cellules d’origine animale ou des transplants standardisés obtenus à partir de tels organes, tissus ou cellules;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes qui ne sont pas visées à la let. a et dont les organes, tissus ou cellules peuvent transmettre des agents pathogènes ou être responsables à un autre titre de la dégradation de l’état de santé du receveur; l’art. 31, al. 2, let. c, est réservé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences relatives à l’aptitude du donneur, la compétence d’établir cette aptitude et les données qui doivent être relevées à cette occasion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Obligation d’effectuer des tests</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque prélève ou transplante des organes, des tissus ou des cellules doit s’assurer qu’ils ont été testés afin de détecter la présence d’agents pathogènes ou d’indices d’une telle présence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral détermine notamment:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les agents pathogènes ou les indices de leur présence qui doivent faire l’objet de tests de détection;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les tests qui peuvent être utilisés;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les cas dans lesquels des organes, des tissus ou des cellules, bien qu’ayant été réactifs au test, peuvent être transplantés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut prévoir des dérogations à l’obligation d’effectuer des tests s’il peut être garanti d’une autre façon que toute infection par des agents pathogènes est exclue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Élimination et inactivation des agents pathogènes</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut prévoir que l’utilisation de procédés d’élimination ou d’inactivation d’agents pathogènes soit subordonnée à une autorisation de l’OFSP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Étiquetage obligatoire</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Les organes, les tissus et les cellules, de même que les échantillons d’analyse de ceux-ci, doivent être étiquetés de manière à être parfaitement identifiables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Obligation d’enregistrer et traçabilité</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Quiconque utilise des organes, des tissus ou des cellules doit:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>enregistrer toutes les opérations importantes en matière de santé publique;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>effectuer les enregistrements de telle manière que les données enregistrées permettent de remonter jusqu’au donneur et au receveur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de chaque prélèvement ou de chaque transplantation d’organes, de tissus ou de cellules, le nom, les prénoms et la date de naissance du donneur et du receveur sont enregistrés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Obligation de conserver les enregistrements et les documents</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Les enregistrements requis à l’art. 34 et tous les documents importants doivent être conservés durant 20 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de cessation des activités avant l’expiration de ce délai, tous les enregistrements et documents sont conservés en lieu sûr ou, si cela n’est pas possible, remis à l’OFSP.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Essais cliniques</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de à la LF du 30 sept. 2011 relative à la recherche sur l’être humain, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013 </b>3215</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7259</ref>)</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Avant d’être effectués, les essais cliniques de transplantation d’organes, de tissus ou de cellules d’origine humaine requièrent l’autorisation de l’OFSP. Le Conseil fédéral peut soustraire au régime de l’autorisation des essais cliniques déterminés ou prévoir de les soumettre à une obligation d’annoncer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFSP vérifie que les organes, tissus ou cellules utilisés dans le cadre de l’essai clinique remplissent les exigences posées par la présente loi. Il peut contrôler l’exécution d’un essai clinique en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions de procédure. Il peut soumettre à autorisation toute modification relative à un essai clinique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_4/listintro"> Il peut prévoir une obligation d’annoncer et d’informer, en particulier dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_36/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’essai clinique est terminé ou interrompu;</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>des événements indésirables surviennent au cours de l’essai clinique;</p></item><item eId="art_36/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>des événements survenant lors de l’essai clinique peuvent porter atteinte à la sécurité ou à la santé des personnes y participant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions requises en vertu des al. 3 et 4 en tenant compte des réglementations internationales reconnues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_6"><num>6</num><content><p> La loi du 30 septembre 2011 relative à la recherche sur l’être humain<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.30</b></ref></p></authorialNote> s’applique en outre aux essais cliniques.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_9"><num>Section 9</num><heading>Utilisation de tissus ou de cellules issus d’embryons ou de fœtus d’origine humaine</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Principe et interdictions</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La date d’une interruption de grossesse et la méthode utilisée doivent être choisies indépendamment d’une transplantation ultérieure de tissus ou de cellules issus de l’embryon ou du fœtus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_2/listintro"> Il est interdit:</listIntroduction><item eId="art_37/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de conserver artificiellement en vie des embryons surnuméraires entiers développés au-delà du septième jour ou des embryons ou des fœtus entiers provenant d’avortements dans le but d’y prélever des tissus et des cellules à des fins de transplantation;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de transplanter des tissus ou des cellules issus d’un embryon ou d’un fœtus sur une personne désignée par la femme dont la grossesse est interrompue;</p></item><item eId="art_37/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>d’utiliser, pour une transplantation, des tissus ou des cellules issus d’embryons ou de fœtus provenant de femmes incapables de discernement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Régime de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend greffer sur l’être humain des tissus ou des cellules issus d’embryons ou de fœtus d’origine humaine doit préalablement obtenir une autorisation délivrée par l’OFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> L’autorisation de procéder à un essai clinique est délivrée:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’on peut escompter que la transplantation aura une utilité thérapeutique;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si les exigences relatives aux qualifications professionnelles et à l’exploitation sont remplies;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>s’il existe un système approprié d’assurance de la qualité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_3/listintro"> L’autorisation d’administrer un traitement standard est délivrée si:</listIntroduction><item eId="art_38/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’utilité thérapeutique du traitement est établie;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le receveur ne peut pas être traité par une autre méthode thérapeutique ayant une efficacité comparable;</p></item><item eId="art_38/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences requises à l’al. 2, let. b et c, sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Information et consentement de la donneuse</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Le consentement d’une femme enceinte pour l’utilisation, à des fins de transplantation, des tissus ou des cellules issus de l’embryon ou du fœtus, ne peut être sollicité qu’une fois prise sa décision d’interrompre sa grossesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Les tissus ou les cellules issus d’un embryon ou d’un fœtus ne peuvent être transplantés qu’avec le consentement libre et éclairé de la donneuse, donné par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Information et consentement du couple concerné</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Le consentement du couple concerné pour l’utilisation à des fins de transplantation de tissus ou de cellules provenant d’un embryon surnuméraire ne peut être sollicité qu’une fois établie l’existence d’un tel embryon.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les tissus et cellules provenant d’embryons surnuméraires ne peuvent être transplantés qu’avec le consentement libre et éclairé du couple concerné, donné par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Indépendance du personnel médical</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Les personnes qui participent à la transplantation ne doivent pas influencer le personnel médical qui procède à l’interruption de grossesse ou à la procréation médicalement assistée. Elles ne peuvent pas y participer ni donner de directives aux personnes qui participent à l’intervention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Dispositions édictées par le Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro">Le Conseil fédéral fixe:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences auxquelles doit satisfaire l’information au sens des art. 39 et 40;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les obligations des personnes soumises au régime de l’autorisation;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions relatives à l’autorisation et à la procédure d’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Organes, tissus et cellules d’origine animale</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Régime de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque entend transplanter sur l’être humain des organes, des tissus ou des cellules d’origine animale ou des transplants standardisés issus de ceux-ci doit préalablement obtenir une autorisation de l’OFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> L’autorisation de procéder à un essai clinique est délivrée si:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tout risque d’infection de la population peut être exclu avec une grande probabilité; </p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>on peut escompter que la transplantation aura une utilité thérapeutique;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences relatives aux qualifications professionnelles et à l’exploitation sont remplies;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il existe un système approprié d’assurance de la qualité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_3/listintro"> L’autorisation d’administrer un traitement standard est délivrée si:</listIntroduction><item eId="art_43/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>tout risque d’infection de la population peut être exclu;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilité thérapeutique de la transplantation est établie;</p></item><item eId="art_43/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences requises à l’al. 2, let. c et d, sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Obligations du titulaire de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">Le titulaire de l’autorisation est tenu:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a. </num><p>d’examiner le receveur à intervalles réguliers et sur une longue période afin de détecter la présence d’agents pathogènes ou d’indices d’une telle présence;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lors du décès du receveur, d’examiner le cadavre afin de détecter une éventuelle infection;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_c"><num>c. </num><p>d’enregistrer toutes les données et les opérations importantes en matière de santé publique;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_d"><num>d. </num><p>d’enregistrer les données de manière à pouvoir identifier le receveur et retracer l’animal sur lequel le prélèvement a été effectué, ainsi que les échantillons biologiques prélevés;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_e"><num>e. </num><p>de conserver et, à la demande de l’autorité compétente, de produire les enregistrements et les échantillons biologiques prélevés;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_f"><num>f. </num><p>de prendre dans les plus brefs délais, lors de la constatation de faits qui peuvent avoir des conséquences importantes en matière de santé publique, toutes les mesures qui s’imposent et d’en aviser immédiatement les autorités compétentes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Tests obligatoires</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Quiconque prélève ou transplante des organes, des tissus ou des cellules d’origine animale ou des transplants standardisés issus de ceux-ci doit s’assurer qu’ils ont été testés afin de détecter la présence d’agents pathogènes ou d’indices d’une telle présence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Sûretés</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">Le Conseil fédéral peut, aux fins de protéger les personnes lésées:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>obliger les personnes qui mettent dans le commerce ou transplantent des organes, des tissus ou des cellules d’origine animale à s’assurer contre les coûts liés à leur responsabilité civile ou à produire d’autres sûretés;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>déterminer ces sûretés et en fixer la durée;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_c"><num>c. </num><p>obliger les personnes tenues de fournir des sûretés à communiquer à l’OFSP l’existence, la suspension ou la suppression des sûretés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Coûts des mesures administratives</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">La personne qui les provoque assume le coût des mesures prises par les autorités compétentes pour:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>protéger la population d’un risque d’infection ou pour l’atténuer;</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>établir les dommages causés par des infections ou pour y remédier.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Dispositions édictées par le Conseil fédéral</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions régissant l’utilisation des organes, des tissus et des cellules d’origine animale. Il règle notamment:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les exigences auxquelles doit satisfaire l’utilisation des animaux ressource;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences relatives à la qualité des organes, des tissus ou des cellules d’origine animale;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les exigences applicables aux tests visant à contrôler l’état de santé des receveurs et des animaux ressource;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les conditions d’octroi de l’autorisation et la procédure d’autorisation;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la durée et le mode de conservation des données et des opérations enregistrées ainsi que des échantillons prélevés;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>les agents pathogènes ou les indices de la présence de tels agents qui doivent faire l’objet d’un test;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>les cas dans lesquels des organes, des tissus ou des cellules d’origine animale peuvent être transplantés quand bien même ils ont été réactifs au test;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>l’étiquetage des organes, des tissus et des cellules d’origine animale obtenus selon les techniques du génie génétique;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_i"><num>i. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/lbl_i/listintro">les exigences auxquelles doivent satisfaire:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_i/lbl_1"><num>1. </num><p>l’information du receveur et son consentement à l’opération,</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_i/lbl_2"><num>2. </num><p>l’information des membres du personnel médical et leur consentement à effectuer les actes requis,</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_i/lbl_3"><num>3. </num><p>l’information des personnes de contact du receveur.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral peut:</listIntroduction><item eId="art_48/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>limiter ou interdire l’utilisation d’animaux de certaines espèces à des fins de transplantation;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prévoir des dérogations à l’obligation d’effectuer un test au sens de l’art. 45, lorsque d’autres mesures permettent de garantir que tout risque d’infection par des agents pathogènes est exclu;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>imposer des obligations supplémentaires au titulaire de l’autorisation et fixer les obligations du receveur lorsque les conditions l’exigent;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>déclarer les art. 6 à 42, relatifs aux organes, tissus et cellules d’origine humaine applicables à l’utilisation des organes, des tissus et des cellules d’origine animale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Transplants standardisés</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> En sus des dispositions de la présente loi, les art. 3, 5 à 32, 55 à 67 ainsi que les art. 84 à 90 de la loi du 15 décembre 2000 sur les produits thérapeutiques (LPTh28) s’appliquent par analogie à l’utilisation de transplants standardisés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019 </b>1393</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> L’Institut suisse des produits thérapeutiques est également compétent pour mener des inspections concernant les transplants standardisés conformément à l’art. 60, al. 2, LPTh.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Au surplus, les art. 36 à 41 et 53 à 54 LPTh s’appliquent par analogie à l’utilisation de transplants standardisés issus d’organes, de tissus ou de cellules d’origine hu-maine.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019 </b>1393</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Quiconque prélève des organes, des tissus ou des cellules en vue de la fabrication de transplants standardisés doit vérifier l’aptitude du donneur au sens de l’art. 36 LPTh.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> L’art. 86, al. 1, let. c, LPTh s’applique également à l’utilisation de transplants standardisés d’origine humaine.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de la LF du 18 mars 2016, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/280" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 2745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 3575</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Exécution</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Confédération</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’exécution de la présente loi incombe à la Confédération dans la mesure où elle n’est pas expressément réservée aux cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération surveille l’exécution de la présente loi par les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_2/listintro"> Elle coordonne les mesures d’exécution des cantons lorsqu’une exécution uniforme s’impose au niveau national. À cet effet, elle peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_51/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>obliger les cantons à l’informer des mesures d’exécution qu’ils prennent;</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>imposer certaines mesures aux cantons dans le but d’assurer une exécution uniforme de la loi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Coopération internationale</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>À l’échelon international, la Confédération prend les mesures propres à faciliter l’échange d’informations, à favoriser un échange rapide et sûr d’organes, de tissus et de cellules, et à lutter activement contre le trafic d’organes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 29 de la LF du 20 juin 2014 sur la formation continue, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 689</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2013</b> 3265</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Formation continue du personnel médical</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>La Confédération peut organiser ou soutenir des programmes de formation continue préparant le personnel médical à prendre en charge de manière appropriée les donneurs ainsi que leurs proches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Délégation de tâches d’exécution</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut déléguer des tâches d’exécution à des organisations et à des personnes régies par le droit public ou par le droit privé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Cette compétence s’applique en particulier:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p>au suivi de l’état de santé des donneurs d’organes ou de cellules souches hématopoïétiques au sens de l’art. 15<i>c</i>;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p>à l’attribution d’organes au sens de l’art. 19;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à la tenue du registre des cellules souches prévu à l’art. 62;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>au contrôle au sens de l’art. 63.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral pourvoit à la rémunération des tâches déléguées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Évaluations</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSP fait procéder à des évaluations scientifiques de l’exécution et des effets de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_2/listintro"> Ces évaluations portent notamment sur:</listIntroduction><item eId="art_55/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’impact de la loi sur l’état de la situation, l’opinion et l’attitude de la population et du personnel médical;</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la pratique en matière d’attribution d’organes, la qualité des transplantations et la disponibilité d’organes, de tissus et de cellules pour des transplantations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Le Département fédéral de l’intérieur fait rapport au Conseil fédéral sur le résultat des évaluations et lui soumet des propositions quant à la suite à donner à ces évaluations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Cantons</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Organisation et coordination</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro"> Les cantons organisent et coordonnent les activités afférentes aux transplantations:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans les hôpitaux où les donneurs sont pris en charge;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les centres de transplantation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_2/listintro"> Ils prévoient notamment que chaque hôpital et centre de transplantation:</listIntroduction><item eId="art_56/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dispose d’un coordinateur local;</p></item><item eId="art_56/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 29 de la LF du 20 juin 2014 sur la formation continue, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 689</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF<b> 2013</b> 3265</ref>).</p></authorialNote> </num><p>organise les programmes de formation continue du personnel médical.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_3/listintro"> Le coordinateur local veille notamment à ce que:</listIntroduction><item eId="art_56/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les donneurs et leurs proches soient pris en charge de manière appropriée;</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom des donneurs soit communiqué au service national des attributions (art. 22).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligation de garder le secret et communication des données</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Obligation de garder le secret</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Toute personne chargée de l’exécution de la présente loi est tenue de garder le secret.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Confidentialité des données</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>Toute donnée collectée en vertu de la présente loi dont la divulgation risque de porter atteinte à un intérêt digne de protection doit être traitée de manière confidentielle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Communication de données</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> À moins qu’un intérêt privé prépondérant ne s’y oppose, des données peuvent être communiquées dans certains cas, sur demande écrite et fondée:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux tribunaux civils, lorsqu’elles sont nécessaires pour juger un litige;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux tribunaux pénaux et aux autorités d’instruction pénale, lorsqu’elles sont nécessaires pour élucider un crime ou un délit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> À moins qu’un intérêt privé prépondérant ne s’y oppose, des données peuvent être communiquées:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux services de la Confédération et des cantons ainsi qu’aux organisations et aux personnes régies par le droit public ou par le droit privé qui sont chargés de l’exécution de la présente loi, si elles sont nécessaires à l’accomplissement des tâches qui leur sont confiées en vertu de la présente loi;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux autorités d’instruction pénale, si la dénonciation ou la prévention d’un crime ou d’une infraction au sens de la présente loi l’exige.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Les données d’intérêt général qui concernent l’application de la présente loi peuvent être publiées. Les personnes concernées ne doivent pas être identifiables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_4/listintro"> Au demeurant, peuvent être communiquées à des tiers:</listIntroduction><item eId="art_59/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>les données qui ne se rapportent pas à des personnes, pour autant que leur communication réponde à un intérêt prépondérant;</p></item><item eId="art_59/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les données personnelles, à condition que la personne concernée ait donné, dans chaque cas, son consentement par écrit.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Seules les données nécessaires à l’usage prévu peuvent être communiquées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités de la communication des données et l’information des personnes concernées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Échange de données avec les autorités étrangères et les organisations internationales</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les compétences et la procédure en matière d’échange de données avec les autorités et les institutions étrangères et avec les organisations internationales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro"> La communication de données confidentielles à des autorités et des institutions étrangères ou à des organisations internationales n’est autorisée que si:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des conventions internationales ou des décisions émanant d’organisations internationales l’exigent;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cela est indispensable pour prévenir un risque imminent pour la vie ou la santé, ou</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>cela permet de mettre au jour un trafic illégal ou d’autres infractions graves à la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Information du public</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSP et les cantons informent le public régulièrement sur les questions liées à la médecine de transplantation. À cet effet, ils collaborent avec des organisations et des personnes de droit public ou de droit privé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> L’information vise notamment à:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p>donner à chacun la possibilité d’exprimer sa volonté concernant le don d’organes, de tissus ou de cellules y compris les mesures médicales préliminaires et les risques et contraintes qu’elles présentent, en toute connaissance de cause;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>faire connaître la réglementation et la pratique, notamment à présenter les conditions de prélèvement, d’attribution et de transplantation d’organes, de tissus et de cellules en Suisse;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mettre en évidence les besoins en organes, en tissus et en cellules ainsi que l’utilité d’un don pour les patients.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir la possibilité de faire figurer dans un document ou un support de données appropriés la volonté d’une personne concernant le don d’organes, de tissus ou de cellules.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Registre des cellules souches</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSP tient un registre des cellules souches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Le registre des cellules souches sert à trouver les cellules susceptibles d’être transplantées sur un receveur déterminé. Les données saisies dans le registre ne peuvent être utilisées que dans le but susmentionné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> Sont saisies dans le registre les données nécessaires à l’établissement de la compatibilité des tissus, soit les données concernant:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les cellules souches stockées;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes qui se sont déclarées prêtes à effectuer un don.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Quiconque traite des données visées à l’al. 3 les transmet à l’autorité qui tient le registre. Les données ne doivent être transmises de manière personnalisée que si le but mentionné à l’al. 2 l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p> Toute personne inscrite dans le registre peut demander, en tout temps, que les données la concernant soient radiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral précise le type des cellules souches gérées dans ce registre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Contrôle et mesures</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Contrôle</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSP s’assure que les dispositions de la présente loi sont respectées. À cet effet, il réalise notamment des inspections périodiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut prélever gratuitement les échantillons nécessaires, exiger les informations et les documents pertinents et solliciter toute autre assistance requise. Il peut charger les services douaniers de prélever des échantillons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Il a accès, pour l’accomplissement de ses tâches, aux immeubles, aux entreprises, aux locaux et aux véhicules.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Obligation de collaborer</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para/listintro">La personne qui utilise des organes, des tissus ou des cellules ou des transplants standardisés doit assister gratuitement l’OFSP dans l’accomplissement de ses tâches. Elle doit notamment:</listIntroduction><item eId="art_64/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lui permettre de prélever des échantillons et lui remettre ceux qu’elle demande;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lui fournir les informations requises;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_c"><num>c. </num><p>lui permettre de consulter les dossiers et d’accéder aux locaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Mesures</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSP peut prendre toutes mesures nécessaires à l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_2/listintro"> Il peut notamment:</listIntroduction><item eId="art_65/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>contester un état de fait et impartir un délai approprié pour rétablir une situation conforme au droit;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mettre sous séquestre ou éliminer des organes, des tissus, des cellules ou des transplants standardisés qui sont susceptibles de menacer la santé ou ne sont pas conformes à la présente loi;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>interdire l’utilisation de locaux ou d’installations ou ordonner la fermeture d’une entreprise;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>suspendre ou révoquer des autorisations.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFSP peut prendre les mesures provisionnelles qui s’imposent. En cas de soupçon fondé, il peut notamment séquestrer ou placer sous sa garde des organes, des tissus, des cellules ou des transplants standardisés contestés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’ils soupçonnent une infraction à la présente loi, les services douaniers sont habilités à saisir à la frontière ou dans les entrepôts des douanes les envois d’organes, de tissus, de cellules ou de transplants standardisés suspectés et à demander le concours de l’OFSP. Celui-ci procède aux investigations ultérieures nécessaires et prend les mesures qui s’imposent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Financement</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Répartition des tâches</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>La Confédération et les cantons supportent, chacun dans leur domaine de compétence, les coûts liés à l’exécution de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_1/listintro"> Des émoluments sont perçus pour:</listIntroduction><item eId="art_67/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’octroi, la suspension et le retrait d’autorisations;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exécution des contrôles;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la prescription et l’exécution de mesures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe le barème des émoluments perçus au titre de l’exécution de la présente loi par les autorités fédérales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_8"><num>Section 8</num><heading>Voies de droit</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 11 de l’O de l’Ass. féd. du 20 déc. 2006 concernant l’adaptation d’actes législatifs aux disp. de la LF sur le TF et de la LF sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 5599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/974" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7351</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions prises en application de la présente loi et de ses dispositions d’exécution peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Si le recours contre une décision relative à l’attribution d’organes est fondé, le Tribunal administratif fédéral se borne à constater dans quelle mesure la décision contestée viole le droit fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Au surplus, les voies de droit sont régies par les dispositions générales de la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Crimes et délits<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro"> Est passible d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire, à moins qu’il n’ait commis une infraction plus grave au sens du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, quiconque, intentionnellement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 , en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote> </num><p>propose, octroie, exige ou accepte un avantage pécuniaire ou un autre avantage pour le don d’organes, de tissus ou de cellules d’origine humaine (art. 6, al. 1);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fait le commerce d’organes, de tissus ou de cellules d’origine humaine (art. 7, al. 1, let. a);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prélève, sur une personne vivante ou sur une personne décédée, ou transplante des organes, des tissus ou des cellules pour lesquels un avantage pécuniaire ou un autre avantage a été proposé, octroyé, exigé ou accepté (art. 7, al. 1, let. b);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prélève ou transplante des organes, des tissus ou des cellules sans que le consentement requis pour le prélèvement ait été donné;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>contrevient aux dispositions relatives aux mesures médicales préliminaires (art. 10);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>prélève des organes, des tissus ou des cellules et cause, ce faisant, un risque sérieux pour la vie ou la santé du donneur (art. 12, let. c);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>prélève des organes, des tissus ou des cellules sur des personnes vivantes mineures ou incapables de discernement, sans que les conditions requises soient remplies (art. 13, al. 2 et 3);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>désavantage une personne lors de l’inscription sur la liste d’attente ou lors de l’attribution d’organes (art. 17 et 21, al. 2) ou attribue des organes sans respecter les critères déterminants (art. 18);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>enfreint les dispositions relatives aux devoirs de diligence (art. 30 à 35 et art. 45) et, ce faisant, met en danger la santé de personnes;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>met en danger la santé de personnes en procédant à des essais cliniques non conformes aux exigences de la présente loi (art. 36);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_j"><num>j </num><p>détermine la date et la méthode d’une interruption de grossesse en fonction d’une transplantation ultérieure de tissus ou de cellules issus de l’embryon ou du fœtus (art. 37, al. 1);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>conserve artificiellement en vie des embryons surnuméraires entiers développés au-delà du septième jour ou des embryons ou des fœtus entiers provenant d’avortements dans le but d’y prélever des tissus et des cellules à des fins de transplantation (art. 37, al. 2, let. a);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>transplante des tissus ou des cellules issus d’un embryon ou d’un fœtus sur une personne désignée par la femme dont la grossesse est interrompue (art. 37, al. 2, let. b);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>utilise à des fins de transplantation des tissus et des cellules issus d’embryons ou de fœtus provenant de femmes incapables de discernement (art. 37, al. 2, let. c);</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_n"><num>n. </num><p>contrevient aux dispositions relatives à l’information et au consentement de la donneuse ou du couple concerné (art. 39 et 40).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur agit par métier ou si l’infraction visée à l’al. 1, let. a à c<sup>bis</sup> concerne un organe d’une personne vivante mineure, l’auteur est puni d’une peine privative de liberté de cinq ans au plus ou d’une peine pécuniaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une peine pécuniaire de 180 jours-amende au plus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p> L’auteur est également punissable s’il a commis l’acte visé à l’al. 1, let. a à c<sup>bis</sup>, ou à l’al. 2 à l’étranger. L’art. 7 du code pénal s’applique.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Contraventions</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> Est passible d’une amende de 50 000 francs au plus quiconque, intentionnellement, et à condition qu’il n’ait pas commis de délit au sens de l’art. 69:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contrevient aux dispositions régissant le prélèvement d’organes, de tissus ou de cellules à des fins autres que la transplantation (art. 5);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contrevient aux dispositions relatives à l’indépendance du personnel soignant et du personnel médical (art. 11 et 41);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>prélève des organes, des tissus ou des cellules sur des personnes vivantes quand bien même le receveur pourrait être traité par une autre méthode thérapeutique ayant une efficacité comparable (art. 12, let. d);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>contrevient aux obligations de communiquer et d’annoncer (art. 20, 21, al. 3, 22, 24, 29, 36 et 62, al. 4);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>accepte, sans y être autorisé, des organes provenant de l’étranger (art. 23, al. 2);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>effectue des actes soumis à autorisation sans être en possession d’une telle autorisation ou sans satisfaire aux charges liées à l’octroi de l’autorisation (art. 25, 27, 38 et 43);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>contrevient à l’obligation de garder le secret sans avoir enfreint les art. 320 et 321 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> (art. 57);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>contrevient à l’obligation de collaborer (art. 64);</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>commet les actes visés à l’art. 69, al. 1, let. h et i, sans toutefois mettre en péril la santé de personnes;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>contrevient à une disposition d’exécution dont l’inobservation est déclarée punissable par le Conseil fédéral ou ne se conforme pas à une décision qui lui a été signifiée sous la menace de la peine prévue au présent article.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 20 000 francs au plus.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> La tentative et la complicité sont punissables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> La contravention et la peine se prescrivent par sept ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 19 juin 2015, avec effet au 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Compétence et droit pénal administratif</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> La poursuite et le jugement des infractions incombent aux cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Les art. 6 et 7 (infractions commises dans une entreprise) et 15 (faux dans les titres, obtention frauduleuse d’une constatation fausse) de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sont applicables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorités compétentes communiquent à l’OFSP tout jugement rendu en vertu de l’art. 69, al. 1, let. a à c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’AF du 19 juin 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe contre le trafic d’organes humains, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1066" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2178" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5673</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>L’arrêté fédéral du 22 mars 1996 sur le contrôle des transplants<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2296_2296_2296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 2296</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001 </b>1505</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2790 </ref>annexe ch. 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 3335 </ref>art. 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4779</ref>]</p></authorialNote> est abrogé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Les lois mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 1935</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 19 juin 2015, en vigueur depuis le 15 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 1163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/607" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 2057</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 19 juin 2015</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> L’obligation de l’assureur de verser une somme forfaitaire en vertu de l’art. 15<i>a, </i>al. 2, s’applique à tous les dons effectués par des personnes vivantes avant l’entrée en vigueur de la modification du 19 juin 2015.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Les assureurs ayant déjà, avant l’entrée en vigueur de la modification du 19 juin 2015, pris en charge des frais pour le suivi de l’état de santé des donneurs, versent la différence entre ces frais et la somme forfaitaire visée à l’art. 15<i>a</i>, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Les institutions ayant assuré, avant l’entrée en vigueur de la modification du 19 juin 2015, le suivi de l’état de santé des donneurs d’organes ou de cellules souches hématopoïétiques, transfèrent au fonds chargé du suivi des donneurs vivants les ressources financières qu’ils ont reçues des assureurs à cette fin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 2007<authorialNote><p> ACF du 16 mars 2007</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>