Echange de lettres des 13/15 décembre 2017  entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande concernant l'application de la Convention sur l'assistance administrative sur des périodes imposables antérieures <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/40/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/40/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.653.261.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 13/15 décembre 2017  entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande concernant l'application de la Convention sur l'assistance administrative sur des périodes imposables antérieures" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 13./15. Dezember 2017 zwischen der Schweiz und Neuseeland zur Anwendbarkeit des Amtshilfeübereinkommens auf frühere Besteuerungszeiträume" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 13/15 dicembre 2017 tra la Svizzera e la Nuova Zelanda sull'applicabilità della Convenzione sull'assistenza amministrativa a periodi fiscali antecedenti" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/40/20180101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/40/20180101/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/40/20180101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/40/20180101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.653.261.4 </docNumber></p><p> RO <b>2018</b> 255</p><p><docTitle>Echange de lettres<br/>entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande concernant l’application de la Convention sur l’assistance administrative sur des périodes imposables antérieures</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2018</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2018)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Monsieur Ueli Maurer</p><p>Conseiller fédéral</p><p>Département fédéral des finances DFF</p><p>Bundesgasse 3</p><p>3003 Berne</p><p>Suisse</p></td><td><p>Berne, le 15 décembre 2017</p></td></tr><tr><td/><td><p>V.E.</p><p>Hon Stuart Nash</p><p>Ministre du revenu</p><p>Parliament Buildings</p><p>Wellington 6160</p><p>Nouvelle-Zélande</p></td></tr></table><p>Monsieur le Ministre,</p><p>Je fais référence à votre lettre du 13 décembre 2017, qui a la teneur suivante:</p><p>«J’ai l’honneur de me référer à la Convention multilatérale concernant l’assistance administrative mutuelle en matière fiscale, telle qu’amendée par le Protocole modifiant la Convention multilatérale concernant l’assistance administrative mutuelle en matière fiscale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.652.1</b></ref></p></authorialNote> (désignée ci-après par «Convention révisée»), et de vous soumettre, au nom du Gouvernement de Nouvelle-Zélande, la proposition suivante. </p><p>En relation avec la seconde phrase de l’art. 28, par. 6, de la Convention révisée, l’art. 6 de la Convention révisée prendra effet conformément aux dispositions de l’Accord multilatéral entre autorités compétentes en matière d’échange automatique de renseignements relatifs aux comptes financiers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.653.1</b></ref></p></authorialNote> (Multilateral Competent Authority Agreement on Automatic Exchange of Financial Account Information, désigné ci-après par «MCAA») pour ce qui concerne l’assistance administrative prévue par le MCAA entre la Nouvelle-Zélande et la Suisse, quelles que soient les périodes d’imposition ou les obligations fiscales de la juridiction destinataire auxquelles ces renseignements se rapportent. À cet égard, il est entendu qu’en vertu des dispositions du MCAA, aucun renseignement relatif à des années civiles antérieures à 2018 ne sera échangé. </p><p>Si le Conseil fédéral suisse accepte la proposition qui précède, je suggère que la présente lettre et votre réponse reflétant votre approbation soient considérées comme un accord entre nos deux gouvernements, qui s’applique à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2018.» </p><p>J’ai le plaisir de vous informer que le Conseil fédéral suisse accepte la proposition figurant dans votre lettre. De plus, le Conseil fédéral suisse accepte également que votre lettre et la présente réponse constituent un accord entre nos deux gouvernements applicable à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2018.</p><p>Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, les assurances de ma très haute considération.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ueli Maurer</p></preamble></act></akomaNtoso>