{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-471_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=43&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-471%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "506b0c9f90e9da241471436bf00c2930"}, "Num": ["BGE 111 II 471"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 471"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 471"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 471"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftung der Bank f\u00fcr Kreditauskunft \u00fcber einen Bankkunden. 1. Haftung aus unerlaubter Handlung (Art. 41 OR). Frage offengelassen, ob ein Anspruch aus Vertrag angenommen werden k\u00f6nnte (E. 2). 2. Wahrheits- und Sorgfaltspflicht der Bank. Widerrechtliche Auskunfterteilung durch unrichtige Angaben oder Verschweigen wesentlicher Tatsachen (E. 3); Ber\u00fccksichtigung der besonderen Vertrauensstellung der Bank gegen\u00fcber dem Publikum (E. 4). 3. Anwendung dieser Grunds\u00e4tze auf eine Auskunft \u00fcber die Kreditw\u00fcrdigkeit einer Handelsgesellschaft im Hinblick auf den Abschluss eines umfangreichen Handelsgesch\u00e4fts (E. 5-8). 4. Wegbedingung der Haftung durch den Zusatz \"ohne obligo\" (E. 11)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 de la banque qui donne un renseignement sur la solvabilit\u00e9 d'un client. 1. Responsabilit\u00e9 d\u00e9lictuelle (art. 41 CO). Question de l'admission \u00e9ventuelle d'une responsabilit\u00e9 contractuelle laiss\u00e9e ind\u00e9cise (consid. 2). 2. Devoir de la banque de renseigner soigneusement et de mani\u00e8re v\u00e9ridique. L'illic\u00e9it\u00e9 des renseignements donn\u00e9s peut tenir soit \u00e0 l'inexactitude des indications fournies, soit au silence gard\u00e9 sur des faits importants (consid. 3). Prise en consid\u00e9ration du cr\u00e9dit particulier dont jouit la banque dans le public (consid. 4). 3. Application de ces principes au cas d'un renseignement relatif \u00e0 la solvabilit\u00e9 d'une soci\u00e9t\u00e9 commerciale, donn\u00e9 en vue de la conclusion d'une grosse affaire (consid. 5-8). 4. Exclusion de la responsabilit\u00e9 par l'adjonction de la clause \"ohne obligo\" (\"sans garantie\") (consid. 11)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 della banca per informazioni sulla solvibilit\u00e0 di un cliente. 1. Responsabilit\u00e0 per atto illecito (art. 41 CO). Questione di un'eventuale responsabilit\u00e0 contrattuale lasciata aperta (consid. 2). 2. Obbligo della banca d'informare diligentemente e in modo veridico. L'illiceit\u00e0 dell'informazione pu\u00f2 risultare sia dall'inesattezza dei ragguagli, sia dall'omessa indicazione di fatti essenziali (consid. 3). Rilevanza della fiducia particolare che il pubblico suole riporre in una banca (consid. 4). 3. Applicazione di questi principi in un caso d'informazioni sulla solvibilit\u00e0 di una societ\u00e0 commerciale, fornite in vista della conclusione di un'importante operazione commerciale (consid. 5-8). 4. Esclusione della responsabilit\u00e0 in virt\u00f9 della menzione \"senza garanzia\" (consid. 11)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:33:11", "Checksum": "34d2761bc78a1fdab82452b8f10b8ce5"}