Ordonnance du 12 octobre 2016 sur les systèmes d'information de la Confédération dans le domaine du sport (OSIS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/597/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/597/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="415.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 12. Oktober 2016 über die Informationssysteme des Bundes im Bereich Sport (IBSV)" shortForm="IBSV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 12 octobre 2016 sur les systèmes d'information de la Confédération dans le domaine du sport (OSIS)" shortForm="OSIS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 12 ottobre 2016 sui sistemi d'informazione della Confederazione nel campo dello sport (OSISpo)" shortForm="OSISpo"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/597/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/597/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/597/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/597/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-10-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>415.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur les systèmes d’information de la Confédération dans le domaine du sport</docTitle></p><p>(OSIS)</p><p>du 12 octobre 2016 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 57<i>q</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu les art. 12 et 36 de la loi fédérale du 19 juin 2015 sur les systèmes d’information de la Confédération dans le domaine du sport (LSIS)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/596" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>415.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle le traitement des données personnelles:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le système d’information national pour le sport;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans le système d’information pour les données médicales;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dans le système d’information pour les résultats du diagnostic de performance;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dans le sous-système d’information pour les données anthropométriques;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>dans le système d’information de la Haute école fédérale de sport de Macolin (HEFSM);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>dans le système d’information pour l’évaluation des cours;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p>dans le système d’information de l’agence nationale de lutte contre le dopage;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p>dans la banque d’adresses centralisée de l’Office fédéral du sport (OFSPO);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_i"><num>i. </num><p>dans les systèmes d’information destinés à l’exploitation des bâtiments et des installations de l’OFSPO;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_j"><num>j. </num><p>dans le système d’information pour les médias électroniques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Règlements de traitement</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSPO édicte un règlement de traitement pour les systèmes d’information visés à l’art. 1, let. a à c, e et f. Il y définit les mesures techniques et organisationnelles propres à garantir la sécurité et la protection des données traitées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’agence nationale de lutte contre le dopage édicte un règlement de traitement pour le système d’information visé à l’art. 1, let. g.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Exploitation</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’OFSPO est responsable de la sécurité de l’exploitation des systèmes d’information et de la légalité du traitement des données. L’art. 31 LSIS est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Octroi d’un droit d’accès individuel</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs de l’OFSPO reçoivent un droit d’accès individuel aux systèmes d’information visés à l’art. 1, let. a, e, f et h à j, dans la mesure où ils ont besoin de cet accès pour accomplir leurs tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les responsables d’applications chargés de tâches de maintenance, d’entretien ou de programmation reçoivent au surplus un droit d’accès individuel aux systèmes d’information visés à l’art. 1, let. a à f et h à j, dans la mesure où ils ont besoin de cet accès pour accomplir leurs tâches et que la sécurité des données est garantie. Ce droit ne les habilite pas à modifier le contenu des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 3 avr. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1545</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Échange automatique avec d’autres systèmes d’information</heading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a/para_1/listintro"> L’échange automatique de données est autorisé:</listIntroduction><item eId="art_4_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>entre, d’une part, les systèmes d’information visés à l’art. 1, let. a à e, i et j, et, d’autre part, la banque d’adresses centralisée de l’OFSPO, à des fins d’adressage et d’actualisation des adresses;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>entre, d’une part, les systèmes d’information visés à l’art. 1, let. a à e, i et j, et, d’autre part, le système d’informations financières utilisé par l’OFSPO, à des fins de facturation;</p></item><item eId="art_4_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>entre, d’une part, les systèmes d’information visés à l’art. 1, let. a et e, et, d’autre part, le système d’information destiné à l’exploitation des bâtiments et des installations, à des fins d’organisation et de réalisation de cours, d’entraînements, de formations et de camps.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les données du système d’information visé à l’art. 1, let. a, qui sont nécessaires à l’exécution du régime des allocations pour perte de gain sont transmises au système d’information prévu à l’art. 21<i>a</i> LAPG.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 20 nov. 2024 (Numérisation dans le régime des APG: phase d’introduction du système d’information), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 719</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2 </num><heading>Durée de conservation des données du système d’information national pour le sport</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les données des personnes qui n’ont fait que participer à des cours et des camps du programme «Jeunesse et sport» (J+S) sont conservées jusqu’à ce que la personne concernée ait atteint l’âge de 30 ans. Les données personnelles qui ne sont plus nécessaires à l’accomplissement des tâches légales peuvent être détruites antérieurement, à la demande des personnes concernées. Les données personnelles qui sont encore utilisées au-delà de cette échéance à des fins statistiques ou scientifiques doivent être rendues anonymes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les données des autres personnes sont conservées, sous réserve de l’al. 3, jusqu’à ce que la personne concernée ait atteint l’âge de 70 ans et que les données la concernant n’aient plus subi de modification depuis cinq ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Les données suivantes sont conservées pour une durée réduite:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 10 ch. II 16 de l’O du 19 oct. 2022 sur le casier judiciaire, en vigueur depuis le 23 janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 698</ref>).</p></authorialNote> </num><p>données pénales, pour autant qu’elles soient nécessaires pour justifier une décision d’attribution, de suspension ou de retrait de reconnaissance de cadre J+S et qu’elles ne figurent plus dans l’extrait 2 du casier judiciaire destiné aux autorités: jusqu’à ce que la personne concernée demande leur destruction;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>données relatives à des enquêtes et au prononcé de mesures en cas de violation de dispositions relatives à l’éthique et à la sécurité dans le sport: jusqu’au retrait irrévocable de la licence de compétition dans les sports pour lesquels la participation aux compétitions n’est possible qu’avec une licence;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>toutes les autres données n’ayant subi aucune modification pendant dix ans: jusqu’à ce que la personne concernée demande leur destruction.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Droit d’accès au système d’information pour les données médicales et durée de conservation de ces données</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Droit d’accès</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Seuls les collaborateurs des sections Médecine du sport, Physiologie du sport, Physiothérapie du sport et Psychologie du sport de l’OFSPO reçoivent un droit d’accès au système d’information pour les données médicales, dans la mesure où ils ont besoin de cet accès pour accomplir leurs tâches. L’art. 4 LSIS est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Durée de conservation des données</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Les données sont conservées dans le système d’information pour les données médicales pendant dix ans à compter de leur dernier traitement, sauf si la personne concernée:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en demande la destruction antérieurement;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>consent par écrit à ce qu’elles soient conservées et traitées pendant plus de dix ans.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Droit d’accès au système d’information pour les résultats du diagnostic de performance et durée de conservation de ces données</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Droit d’accès</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Seuls les collaborateurs des sections Médecine du sport, Physiologie du sport, Physiothérapie du sport et Psychologie du sport de l’OFSPO reçoivent un droit d’accès au système d’information pour les résultats du diagnostic de performance, dans la mesure où ils ont besoin de cet accès pour accomplir leurs tâches. L’art. 4 LSIS est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Durée de conservation des données</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les données sont conservées dans le système d’information pour les résultats du diagnostic de performance pendant dix ans à compter de leur dernier traitement, sauf si la personne concernée:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en demande la destruction antérieurement;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>consent par écrit à ce qu’elles soient conservées et traitées pendant plus de dix ans.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5 </num><heading>Sous-système d’information pour les données anthropométriques</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le sous-système d’information pour les données anthropométriques permet aux médecins du sport de l’OFSPO et aux spécialistes du diagnostic de la performance de l’OFSPO de proposer aux sportifs les mesures thérapeutiques nécessaires ou des conseils individuels fondés sur les sciences du sport, en particulier dans les domaines de l’entraînement et de l’alimentation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Le sous-système d’information pour les données anthropométriques contient les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nom et prénom;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>taille;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>poids;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>âge;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>sexe;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_f"><num>f. </num><p>taux de graisse corporelle;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_g"><num>g. </num><p>masse corporelle non adipeuse;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_h"><num>h. </num><p>densité osseuse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Collecte des données</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’OFSPO collecte les données au moyen d’un appareil de radiologie spécialement prévu à cet effet et d’un logiciel adéquat avec l’accord de la personne concernée lorsque celle-ci est capable de discernement ou, si elle ne l’est pas, avec l’accord de son représentant légal. Ce dernier est préalablement informé de l’examen, à moins que la personne concernée capable de discernement n’y soit opposée. </p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Transfert des données</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les données visées à l’art. 11 sont transférées dans le système d’information pour les données médicales et dans le système d’information pour les résultats du diagnostic de performance moyennant l’autorisation de la personne concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Droit d’accès</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Seuls les collaborateurs des sections Médecine du sport, Physiologie du sport, Physiothérapie du sport et Psychologie du sport de l’OFSPO reçoivent un droit d’accès au sous-système d’information pour les données anthropométriques, dans la mesure où ils ont besoin de cet accès pour accomplir leurs tâches. L’art. 4 LSIS est réservé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Durée de conservation des données</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les données contenues dans le système d’information pour les données anthropométriques sont détruites après leur transfert au sens de l’art. 13.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les données non transférées sont détruites un an après leur saisie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6 </num><heading>Communication et durée de conservation des données du système d’information de la HEFSM </heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Communication des données</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’OFSPO peut donner aux étudiants de la HEFSM un accès en ligne pour leur permettre de consulter les résultats de leurs évaluations de compétences pendant la durée de la filière d’études concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Durée de conservation des données</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les données personnelles, les données d’adressage et les données concernant les diplômes de fin d’études sont conservées dans le système d’information de la HEFSM jusqu’à ce que la personne concernée ait 65 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les autres données sont conservées dans le système d’information de la HEFSM pendant cinq ans à compter de leur dernier traitement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7 </num><heading>Durée de conservation des données contenues dans le système d’information pour l’évaluation des cours</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les données personnelles et les données d’adressage sont conservées dans le système d’information pour l’évaluation des cours pendant cinq ans à compter de leur dernier traitement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8 </num><heading>Droit d’accès au système d’information de l’agence nationale de lutte contre le dopage</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Les collaborateurs de l’agence nationale de lutte contre le dopage qui relèvent des domaines Contrôles, Enquêtes, Travail scientifique, Prévention, Droit, Direction, Commission médicale, Commission juridique et Services centraux reçoivent un droit d’accès au système d’information de l’agence, dans la mesure où ils ont besoin de cet accès pour accomplir leurs tâches.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Banque d’adresses centralisée de l’OFSPO</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La banque d’adresses centralisée permet à l’OFSPO de traiter la correspondance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> La banque d’adresses centralisée contient les données d’adressage de personnes: </listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui entretiennent avec l’OFSPO des rapports régis par le droit administratif;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui s’intéressent aux activités de l’OFSPO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Les données personnelles suivantes y sont saisies:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nom et prénom;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>fonction, titre académique et institution;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>adresse du domicile ou adresse professionnelle;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>numéros de téléphone;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>adresses électroniques;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>langue de correspondance;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>indication des documents créés et des documents envoyés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 3 avr. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1545</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Durée de conservation des données</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Les données personnelles et les données d’adressage sont conservées dans la banque d’adresses centralisée pendant cinq ans à compter de leur dernier traitement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10 </num><heading>Systèmes d’information pour les bâtiments et les installations</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFSPO exploite un système d’information pour les bâtiments et les installations de Macolin, de Bienne et d’Ipsach et un système d’information pour les bâtiments et les installations de Tenero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Les systèmes d’information pour les bâtiments et les installations permettent à l’OFSPO:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de maintenir la sécurité des informations et des services;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de réserver et d’exploiter les bâtiments et les installations;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de saisir les prestations payantes; </p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>de gérer le temps de travail du personnel;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>de contrôler les accès à des fins de sécurité;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>d’informer les utilisateurs des installations.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Les systèmes d’information pour les bâtiments et les installations contiennent toutes les données personnelles et informations nécessaires à l’exploitation et à la sécurité des installations, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité des personnes qui réservent ou utilisent les bâtiments et les installations;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les numéros d’identification personnels et numéros de clés attribués;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les réservations de bâtiments et d’installations et leur utilisation;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les données concernant l’autorisation d’utiliser des bâtiments et des installations pour une durée limitée ou illimitée; </p></item><item eId="art_25/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les données concernant les entrées et les sorties effectives de personnes dans les bâtiments et les installations;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les données concernant les prestations fournies par les stations de vente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Communication des données</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Des informations concernant les réservations et l’utilisation des bâtiments et des installations peuvent être publiées sur le site de l’OFSPO sur des panneaux d’information électroniques accessibles au public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 3 avr. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1545</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Durée de conservation des données </heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Les données visées à l’art. 25 sont conservées dans les systèmes d’information pour les bâtiments et les installations pendant cinq ans à compter de leur saisie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Section 11</num><heading>Système d’information pour les médias électroniques</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Le système d’information pour les médias électroniques sert à documenter le développement du sport et à publier des moyens d’enseignement et d’apprentissage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Le système d’information pour les médias électroniques contient les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>données photographiques;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>données vidéo;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>données sonores;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>moyens électroniques d’enseignement et d’apprentissage. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Les données peuvent être associées notamment aux métadonnées suivantes à des fins d’archivage dans un système structuré:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lieu de saisie;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>date de saisie;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>description;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>nom de personnes;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>mot clé;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>existence ou non d’une autorisation de publication.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Durée de conservation des données</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les données visées à l’art. 30 sont conservées aussi longtemps que nécessaire pour l’utilisation prévue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Si aucune durée de conservation définie ne découle du but visé, les personnes concernées peuvent demander la destruction des données électroniques qui les concernent dix ans après leur saisie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_12"><num>Section 12</num><heading>Participation aux frais</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités et les organisations qui bénéficient d’un accès en ligne à certaines données du système d’information national pour le sport sont tenues de verser une taxe forfaitaire de 4000 francs par an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Les émoluments ci-après doivent être versés en plus de la taxe forfaitaire par les autorités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cantons et Principauté de Liechtenstein: 1 franc pour tout cours ou camp J+S réalisé sous leur surveillance;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cantons, Principauté de Liechtenstein et organisations privées: 1 franc pour toute offre de formation des cadres proposée dans le cadre de J+S et ESA et réalisée sous leur surveillance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Aucun émolument n’est perçu auprès des fédérations sportives et des associations de jeunesse soutenues en vertu de la loi du 17 juin 2011 sur l’encouragement du sport<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>415.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Les autorités et les organisations qui bénéficient d’un accès en ligne à certaines données du système d’information national pour le sport assument les frais d’acquisition et d’exploitation des infrastructures informatiques dont ils ont besoin pour utiliser le système d’information, telles que les appareils, les réseaux et les programmes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_13"><num>Section 13</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>L’ordonnance du 5 septembre 2012 sur les systèmes d’information de la Confédération dans le domaine du sport<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4645</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> novembre 2016.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>