{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-66_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=343&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-66%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "46712da637f0714a10de91c82d116e29"}, "Num": ["BGE 105 IV 66"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 105 IV 66"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 105 IV 66"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 105 IV 66"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verkehrsbeschr\u00e4nkungen auf einer Bergstrasse; Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit. 1. Art. 3 Abs. 4 SVG und Art. 82 SSV verpflichten zur Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit. Die R\u00fcge, eine gest\u00fctzt auf diese Bestimmungen angeordnete Verkehrsbeschr\u00e4nkung verletze den Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit ist daher mit Nichtigkeitsbeschwerde vorzubringen (Erw. 6b). 2. Das vom Walliser Staatsrat f\u00fcr die Strecke T\u00e4sch-Zermatt erlassene Verkehrsverbot mit Bewilligungsvorbehalt ist nicht unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Restrictions de la circulation sur une route de montagne; principe de la proportionnalit\u00e9. 1. Les art. 3 al. 4 LCR et 82 OSR imposent le respect du principe de la proportionnalit\u00e9. Le grief selon lequel une restriction de la circulation fond\u00e9e sur ces dispositions violerait ce principe doit en cons\u00e9quence \u00eatre soulev\u00e9 dans le cadre d'un pourvoi en nullit\u00e9 (consid. 6 litt. b). 2. L'interdiction de circuler sauf autorisation sp\u00e9ciale sur le tron\u00e7on T\u00e4sch-Zermatt qui a \u00e9t\u00e9 \u00e9dict\u00e9e par le Conseil d'Etat valaisan n'est pas contraire au principe de la proportionnalit\u00e9 (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Restrizioni della circolazione su una strada di montagna; principio della proporzionalit\u00e0. 1. Gli art. 3 cpv. 4 LCS e 82 OSS impongono il rispetto del principio della proporzionalit\u00e0. La censura secondo cui una restrizione della circolazione fondata su queste disposizioni violerebbe tale principio va quindi sollevata mediante ricorso per cassazione (consid. 6b). 2. Il divieto, emanato dal Consiglio di Stato vallesano, di circolare senza autorizzazione speciale sul tratto T\u00e4sch-Zermatt, non \u00e8 contrario al principio della proporzionalit\u00e0 (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:03:55", "Checksum": "bba707ad31b9ef59f1811d8a8f9c1c8d"}