{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-10-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-638_2007-10-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=78&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-638%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "84d9702912077ea15c8e1e0ef009ff0e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 638", "5A_453/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 03.10.2007 BGE 133 III 638 (5A_453/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 03.10.2007 BGE 133 III 638 (5A_453/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 03.10.2007 BGE 133 III 638 (5A_453/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 98 BGG; Besitzesschutz. Die Besitzesschutzklage ist eine vorsorgliche Massnahme im Sinn von Art. 98 BGG (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 98 LTF; protection de la possession. L'action possessoire est une mesure provisionnelle au sens de l'art. 98 LTF (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 98 LTF; protezione del possesso. L'azione possessoria \u00e8 una misura cautelare nel senso dell'art. 98 LTF (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:11:07", "Checksum": "2ba473fb455bdff3f4ec78357107d640"}