Convenzione del 5 ottobre 1961 sui conflitti di leggi relativi alla forma delle disposizioni testamentarie <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.312.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 ottobre 1961 sui conflitti di leggi relativi alla forma delle disposizioni testamentarie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 octobre 1961 sur les conflits de loi en matière de forme des dispositions testamentaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/xml"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.211.312.1</docNumber></p><p> RU <b>1971</b> 1366; FF <b>1970</b> II 897</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione <br/>sui conflitti di legge relativi <br/>alla forma delle disposizioni testamentarie</docTitle></p><p>Conchiusa all’Aia il 5 ottobre 1961<br/>Approvata dall’Assemblea federale l’8 giugno 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1369_1365_1365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 1365</ref></p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 18 agosto 1971<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 17 ottobre 1971</p><p> (Stato 31 maggio 2023)</p></preface><preamble><p>Gli Stati firmatari della presente Convenzione,</p><p>animati dal desiderio di stabilire regole comuni di soluzione dei conflitti di leggi in materia di forma delle disposizioni testamentarie,</p><p>hanno risolto di conchiudere a tale scopo una Convenzione e concordato<br/>le disposizioni seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Una disposizione testamentaria è valida quanto alla forma, se questa soddisfa al diritto interno:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a) </num><p>del luogo, ove il testatore ha disposto, o</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b) </num><p>di uno Stato, di cui il testatore possedeva la cittadinanza quando ha fatto il testamento o quando è morto, o</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c) </num><p>di un luogo, ove il testatore aveva il domicilio quando ha fatto il testamento o quando è morto, o</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d) </num><p>del luogo, ove il testatore aveva la dimora abituale quando ha fatto il testamento o quando è morto, o</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e) </num><p>per gli immobili, del luogo, ove essi sono siti.</p></item></blockList><p>Ai fini della presente Convenzione, se la legge nazionale consiste in un sistema non unificato, la legge applicabile è determinata dalle regole vigenti in tale sistema e, in loro mancanza, dal vincolo più effettivo avuto dal testatore con una delle leggi componenti il sistema.</p><p>La questione se il testatore aveva domicilio in un luogo determinato è disciplinata dalla legge di questo stesso luogo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’articolo 1 è applicabile alle disposizioni testamentarie revocanti una disposizione testamentaria anteriore.</p><p>La revoca è parimente valida quanto alla forma, se essa soddisfa a una delle leggi, in virtù della quale, conformemente all’articolo 1, la disposizione testamentaria revocata era valida.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La presente Convenzione non viola le norme attuali o future degli Stati contraenti che riconoscono disposizioni testamentarie fatte nella forma di una legge non prevista negli articoli precedenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La presente Convenzione è parimente applicabile alla forma delle disposizioni testamentarie fatte in uno stesso atto da due o più persone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Ai fini della presente Convenzione, le prescrizioni limitanti, quanto all’età, alla cittadinanza o ad altre qualità personali del testatore, le forme di disposizioni testamentarie ammesse sono considerate come appartenenti al disciplinamento della forma. Lo stesso vale per le qualità che i testimoni richiesti per la validità di una disposizione testamentaria devono possedere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’applicazione delle norme di collisione stabilite nella presente Convenzione è indipendente da qualsiasi condizione di reciprocità. La Convenzione è attuabile anche se la cittadinanza degli interessati o la legge applicabile in virtù degli articoli precedenti non è quella di uno Stato contraente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’applicazione di una delle leggi dichiarate determinanti dalla presente Convenzione può essere esclusa soltanto se essa è manifestamente incompatibile con l’ordine pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente Convenzione è applicabile a tutti i casi, in cui il testatore è morto dopo l’entrata in vigore della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Ciascun Stato contraente può riservarsi, derogando all’articolo 1 capoverso 3, di determinare, secondo la legge del foro, il luogo ove il testatore aveva il domicilio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Ciascun Stato contraente può riservarsi di non riconoscere le disposizioni testamentarie fatte, salvo in circostanze straordinarie, nella forma orale da un suo cittadino non avente alcuna altra cittadinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Ciascun Stato contraente può riservarsi di non riconoscere, in virtù di relative prescrizioni della sua legge, talune forme di disposizioni testamentarie fatte all’estero, se le condizioni seguenti sono riunite:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a) </num><p>la disposizione testamentaria è valida quanto alla forma soltanto secondo una legge applicabile unicamente a motivo del luogo ove il testatore ha disposto;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b) </num><p>il testatore era cittadino dello Stato, che ha espresso la riserva;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c) </num><p>il testatore aveva il domicilio o la dimora abituale nel detto Stato e</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d) </num><p>il testatore è morto in uno Stato diverso da quello dove aveva disposto.</p></item></blockList><p>Questa riserva ha effetto soltanto per i beni situati nello Stato, che l’ha espressa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Ciascun Stato contraente può riservarsi di escludere l’applicazione della presente Convenzione alle clausole testamentarie, che, secondo il suo diritto, non hanno natura successoria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Ciascun Stato contraente può riservarsi, derogando all’articolo 8, di applicare la presente Convenzione soltanto alle disposizioni posteriori all’entrata in vigore della Convenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La presente Convenzione è aperta alla firma degli Stati rappresentati alla Nona sessione della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato.</p><p>Essa sarà ratificata e gli strumenti di ratificazione saranno depositati presso il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La presente Convenzione entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dal deposito del terzo strumento di ratificazione, previsto nell’articolo 14 capoverso 2.</p><p>Per ogni Stato firmatario che la ratifichi successivamente, essa entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dal deposito del suo strumento di ratificazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Ogni Stato non rappresentato alla Nona sessione della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato potrà aderire alla presente Convenzione dopo che essa è entrata in vigore in virtù dell’articolo 15 capoverso 1. Lo strumento di adesione sarà depositato presso il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi. </p><p>Per lo Stato aderente, la Convenzione entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dal deposito del suo strumento di adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Ogni Stato, al momento della firma, della ratificazione o dell’adesione, potrà dichiarare che la presente Convenzione si estenderà all’insieme dei territori, di cui assicura le relazioni internazionali, o a uno o più di essi. Questa dichiarazione avrà effetto al momento dell’entrata in vigore della Convenzione per il detto Stato.</p><p>Successivamente, qualsiasi estensione di questa natura sarà notificata al Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi.</p><p>Per i territori cui l’estensione si riferisce, la Convenzione entrerà in vigore il sessantesimo giorno a contare dalla notificazione menzionata nel capoverso precedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Ogni Stato potrà, il più tardi al momento della ratificazione o dell’adesione, esprimere una o più delle riserve previste negli articoli 9, 10, 11, 12 e 13 della presente Convenzione. Non è ammessa alcun’altra riserva.</p><p>Ciascun Stato contraente potrà parimente, notificando una estensione della Convenzione giusta l’articolo 17, esprimere una o più di queste riserve, con effetto limitato ai territori o a taluni dei territori, cui l’estensione si riferisce.</p><p>Ciascun Stato contraente potrà, in qualsiasi momento, ritirare una riserva da esso espressa. Questo ritiro sarà notificato al Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi.</p><p>L’effetto della riserva cesserà il sessantesimo giorno a contare dalla notificazione menzionata nel capoverso precedente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La presente Convenzione durerà cinque anni a contare dal giorno della sua entrata in vigore, conformemente all’articolo 15 capoverso 1, anche per gli Stati che l’avranno ratificata o vi avranno aderito posteriormente.</p><p>La Convenzione sarà rinnovata tacitamente di cinque anni in cinque anni, salvo disdetta.</p><p>La disdetta sarà notificata, almeno sei mesi prima del decorso del termine di cinque anni, al Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi.</p><p>Essa potrà essere ristretta a taluni dei territori, ai quali la Convenzione è applicabile.</p><p>La disdetta produrrà effetto soltanto rispetto allo Stato che l’avrà notificata. La Convenzione rimarrà in vigore per gli altri Stati contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Il Ministero degli Affari Esteri dei Paesi Bassi notificherà agli Stati designati nell’articolo 14 e a quelli che avranno aderito conformemente alle disposizioni dell’articolo 16:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a) </num><p>le firme e le ratificazioni conformemente all’articolo 14;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b) </num><p>la data alla quale la presente Convenzione entrerà in vigore, conformemente alle disposizioni dell’articolo 15 capoverso 1;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c) </num><p>le adesioni, conformemente all’articolo 16 e la data alla quale avranno effetto;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d) </num><p>le estensioni, conformemente all’articolo 17 e la data alla quale avranno effetto;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_e"><num>e) </num><p>le riserve e i ritiri di riserve, conformemente all’articolo 18;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_f"><num>f) </num><p>le disdette, conformemente all’articolo 19 capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che</i>, i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato la presente Convenzione.</p><p>Fatto all’Aia, il 5 ottobre 1961, nelle lingue francese e inglese, il testo francese facendo fede in caso di divergenza fra i testi, in un solo esemplare, che sarà depositato nell’archivio del Governo dei Paesi Bassi e del quale sarà consegnata per via diplomatica una copia, certificata conforme, a ogni Stato rappresentato alla Nona sessione della Conferenza dell’Aia di diritto internazionale privato.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.312.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 ottobre 1961 sui conflitti di leggi relativi alla forma delle disposizioni testamentarie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 octobre 1961 sur les conflits de loi en matière de forme des dispositions testamentaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/xml"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 31 maggio 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1370_1366_1366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 1366</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1944_1944_1944" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 1944</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/803_803_803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1014_1014_1014" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1014</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1359_1359_1359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 1359</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1434_1434_1434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1434</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1374_1374_1374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 1374</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/497_497_497" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 497</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/2025_2025_2025" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 2025</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1795_1795_1795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1795</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4939</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/391" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3149</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 545</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5239</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 269</ref>.  Una versione aggiornata del campo di applicazione è pubblicata sulla piattaforma  di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente:  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty%20">www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica<br/>Adesione (A)<br/>Dichiarazione di successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>25 ottobre</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>24 dicembre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda</p></td><td><p>17 maggio</p></td><td><p>1985 S</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Armenia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>2007 A</p></td><td><p>30 aprile</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Australia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Stati australiani e territori <br/>    continentali australiani</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Territorio australiano <br/>    dell'Antartico</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Territorio delle Isole del mare<br/>     di Corallo</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>    Territorio dell’Isola di Heard e<br/>     delle Isole McDonald</p></td><td><p>22 settembre</p></td><td><p>1986 A</p></td><td><p>21 novembre</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Austria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>28 ottobre</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Belgio<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>20 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>19 dicembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  6 marzo</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Botswana<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>1968 A</p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Brunei</p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1988 A</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Cina</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>    Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>16 giugno</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Croazia</p></td><td><p>23 aprile</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca</p></td><td><p>21 luglio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>19 settembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Estonia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>13 maggio</p></td><td><p>1998 A</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>23 novembre</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>22 gennaio</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Figi<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>19 luglio</p></td><td><p>1971 S</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>24 giugno</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>23 agosto</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Francia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1967</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>    Dipartimenti europei e <br/>     d’oltremare e territori <br/>     d’oltremare</p></td><td><p>20 settembre</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>1965</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Grenada</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1985 S</p></td><td><p>  7 febbraio</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda</p></td><td><p>  3 agosto</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Israele</p></td><td><p>11 novembre</p></td><td><p>1977 A</p></td><td><p>10 gennaio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>1977 S</p></td><td><p>  4 ottobre</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  7 dicembre</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>  5 febbraio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>1993 S</p></td><td><p>  8 settembre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1970 S</p></td><td><p>12 marzo</p></td><td><p>1968</p></td></tr><tr><td><p>Moldova<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>11 agosto</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>2007 S</p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  2 giugno</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  2 marzo</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Polonia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 settembre</p></td><td><p>1969 A</p></td><td><p>  2 novembre</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  6 novembre</p></td><td><p>1963</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>    Anguilla<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Bermuda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Cayman, Isole<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Falkland, Isole<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Gibilterra<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Man, Isola di<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Montserrat<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Sant’Elena<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Turks e Caicos, Isole<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>    Vergini Britanniche, Isole<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>14 febbraio</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>26 aprile</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>  8 giugno</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Spagna</p></td><td><p>11 aprile</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>10 giugno</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Sudafrica<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  5 ottobre</p></td><td><p>1970 A</p></td><td><p>  4 dicembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Svezia</p></td><td><p>  9 luglio</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>  7 settembre</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 marzo</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>14 maggio</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>18 agosto</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Tonga<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 agosto</p></td><td><p>1978 S</p></td><td><p>  4 giugno</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Turchia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>23 agosto</p></td><td><p>1983 A</p></td><td><p>22 ottobre</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU, eccetto quelle della Svizzera. Il testo, in inglese, può essere consultato sul sito Internet del Ministero degli Affari Esteri del Regno dei Paesi Bassi: www.overheid.nl &gt; English &gt; Treaty Database &gt; 009050 oppure ottenuto presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione dei Trattati internazionali, 3003 Berna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Dal 23 ago. 1968 al 30 giu. 1997, la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Dal 1° lug. 1997, Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 16 giu. 1997, la Conv. è applicabile anche alla RAS Hong Kong dal 1° lug. 1997.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.312.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 5 ottobre 1961 sui conflitti di leggi relativi alla forma delle disposizioni testamentarie" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkommen vom 5. Oktober 1961 über das auf die Form letztwilliger Verfügungen anzuwendende Recht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 5 octobre 1961 sur les conflits de loi en matière de forme des dispositions testamentaires" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1370_1366_1366/20230531/it/xml"/><FRBRdate date="1971-10-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1961-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-05-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Riserve e dichiarazioni</block></container></preface><mainBody><p>Svizzera<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> DF dell’8 giu. 1971 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/1369_1365_1365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 1365</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>Al momento della ratificazione, la Svizzera ha fatto uso della riserva prevista nell’articolo 10. Pertanto, essa non riconoscerà le disposizioni testamentarie fatte, salvo in circostanze straordinarie, nella forma orale da un suo cittadino non avente alcuna altra cittadinanza.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>