{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-111-IV-113_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=13&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IV-113%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "ed7a6b4ae1602c2c432ffff35bd4cb22"}, "Num": ["BGE 111 IV 113"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 111 IV 113"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 111 IV 113"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 111 IV 113"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 StGB. Waffengebrauch der Polizei. 1. Bei der Frage der Rechtfertigung durch Amtspflicht ist neben dem Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit auch das entsprechende kantonale Dienstrecht zu beachten (E. 2). 2. Ob die K\u00f6rperverletzungen durch die Amtspflicht im Sinne des einschl\u00e4gigen Dienstreglements gerechtfertigt sind, ist eine vom Bundesgericht frei zu \u00fcberpr\u00fcfende Rechtsfrage (E. 4). 3. Der Verdacht, ein Fahrzeug k\u00f6nnte gestohlen oder entwendet sein, rechtfertigt es nicht, den bei der Identit\u00e4tskontrolle fl\u00fcchtenden Lenker durch Sch\u00fcsse auf den F\u00fchrersitzbereich vors\u00e4tzlich der Gefahr erheblicher K\u00f6rperverletzungen auszusetzen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 CP. Usage des armes par la police. 1. Lorsqu'il s'agit de d\u00e9terminer si un acte est justifi\u00e9 par un devoir de fonction, il faut prendre en consid\u00e9ration non seulement le principe de la proportionnalit\u00e9, mais aussi les prescriptions de service cantonales applicables (consid. 2). 2. Savoir si des l\u00e9sions corporelles sont justifi\u00e9es par le devoir de fonction est une question de droit qui peut \u00eatre examin\u00e9e librement (consid. 4). 3. Le soup\u00e7on selon lequel un v\u00e9hicule pourrait avoir \u00e9t\u00e9 vol\u00e9 ou soustrait ne justifie pas le risque de causer intentionnellement des l\u00e9sions corporelles graves, en tirant des coups de feu en direction du si\u00e8ge du conducteur qui cherche par la fuite \u00e0 \u00e9viter un contr\u00f4le d'identit\u00e9 (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 CP. Uso delle armi da parte della polizia. 1. Per determinare se un atto sia giustificato dal dovere d'ufficio, occorre considerare non soltanto il principio della proporzionalit\u00e0, ma altres\u00ec le prescrizioni di servizio cantonali applicabili (consid. 2). 2. Costituisce una questione di diritto, soggetta a libero esame, quella se lesioni personali siano giustificate dal dovere d'ufficio ai sensi delle relative prescrizioni di servizio (consid. 4). 3. Il sospetto che un veicolo possa essere stato rubato o sottratto non giustifica il rischio di cagionare intenzionalmente lesioni personali gravi sparando in direzione del posto del conducente che tenta con la fuga di eludere un controllo d'identit\u00e0 (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:39:24", "Checksum": "cc8b0188bb9ea3040a32a412cb0313ac"}