<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">6S.82/2002/ROD </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> C O U R D E C A S S A T I O N P E N A L E </div> <div class="para"> ************************************************* </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Séance du 11 juin 2002 </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Présidence de M. Schubarth, Président. </div> <div class="para">Présents: M. Schneider, M. Wiprächtiger, M. Kolly et </div> <div class="para">M. Karlen, Juges. Greffier: M. Denys. </div> <div class="para"> ______________ </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Statuant sur le pourvoi en nullité </div> <div class="para"> formé par </div> <div class="para"> </div> <div class="para">X.________, représenté par Me François Canonica, avocat à </div> <div class="para">Genève, </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">l'arrêt rendu le 1er février 2002 par la Cour de cassa- </div> <div class="para">tion genevoise dans la cause qui oppose le recourant au </div> <div class="para">Procureur général du canton de G e n è v e; </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> (confiscation de valeurs patrimoniales) </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Vu les pièces du dossier d'où ressortent </div> <div class="para"> les f a i t s suivants: </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> A.- En juin 1992, le Ministère public genevois a </div> <div class="para">ordonné l'ouverture d'une enquête préliminaire à l'en- </div> <div class="para">contre de X.________, titulaire d'un passeport diplo- </div> <div class="para">matique de la République du Yémen et d'un passeport </div> <div class="para">argentin, domicilié en Espagne, pour blanchiment d'ar- </div> <div class="para">gent, défaut de vigilance en matière d'opérations finan- </div> <div class="para">cières, ainsi que faux dans les titres et certificats </div> <div class="para">étrangers. Le 18 juin 1992, le Ministère public a or- </div> <div class="para">donné la saisie de 6'240'177.40 US$ déposés sur le compte </div> <div class="para">n° 1964 auprès de la Banque Audi (Suisse) SA à Genève. En </div> <div class="para">juillet 1992, les mêmes fonds ont également été saisis à </div> <div class="para">titre conservatoire dans le cadre d'une requête d'en- </div> <div class="para">traide internationale émanant des autorités espagnoles. </div> <div class="para">La mesure de blocage des fonds requise par les autorités </div> <div class="para">espagnoles a par la suite été levée, la procédure espa- </div> <div class="para">gnole s'étant achevée par l'acquittement de X.________. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Les fonds sont cependant restés bloqués car les </div> <div class="para">faits reprochés à X.________ dans le cadre de l'enquête </div> <div class="para">genevoise étaient distincts de ceux qui étaient à l'ori- </div> <div class="para">gine de la procédure espagnole. Le 31 juillet 1995, le </div> <div class="para">Ministère public genevois a clôturé son enquête prélimi- </div> <div class="para">naire et introduit une requête en confiscation des fonds </div> <div class="para">saisis. Cette requête reposait en particulier sur l'im- </div> <div class="para">plication de X.________ dans un trafic illicite d'armes à </div> <div class="para">destination de pays de l'ex-Yougoslavie (Croatie et </div> <div class="para">Bosnie). Il lui était reproché d'avoir fourni aux autori- </div> <div class="para">tés espagnoles un document qui contenait une indication </div> <div class="para">mensongère quant à la destination d'armes chargées sur le </div> <div class="para">navire "Nadia" et d'avoir de la sorte obtenu l'autorisa- </div> <div class="para">tion pour le navire de quitter le port espagnol où il </div> <div class="para">transitait. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> B.- Par arrêt du 22 septembre 1997, la Chambre </div> <div class="para">pénale de la Cour de justice genevoise a déclaré infondée </div> <div class="para">la requête en confiscation. Elle a notamment relevé que </div> <div class="para">l'infraction de trafic d'armes à destination de l'ex- </div> <div class="para">Yougoslavie était certes réalisée mais qu'elle n'était </div> <div class="para">pas punissable en Suisse, car les armes n'y avaient pas </div> <div class="para">transité et X.________ n'était pas citoyen suisse ni </div> <div class="para">domicilié dans ce pays. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> C.- Statuant sur le pourvoi cantonal du Ministère </div> <div class="para">public, la Cour de cassation genevoise l'a partiellement </div> <div class="para">admis par arrêt du 8 mai 1998. En bref, il ressort de cet </div> <div class="para">arrêt que le trafic illicite d'armes reproché à </div> <div class="para">X.________ constitue une infraction en droit suisse, soit </div> <div class="para">celle réprimée par l'art. 11 de l'ordonnance du Conseil </div> <div class="para">fédéral du 18 décembre 1991 sur l'acquisition et le port </div> <div class="para">d'armes à feu par des ressortissants yougoslaves (RO 1992 </div> <div class="para">p. 25); il n'existe cependant aucun rattachement avec la </div> <div class="para">Suisse dès lors que les armes n'y ont pas transité, que </div> <div class="para">X.________ n'est pas domicilié dans ce pays, et qu'il </div> <div class="para">n'en est pas citoyen; pour la Cour de cassation </div> <div class="para">genevoise, cette situation n'exclut pourtant pas la </div> <div class="para">confiscation en vertu du droit suisse du produit de </div> <div class="para">l'infraction, pour autant que celle-ci soit également </div> <div class="para">punissable dans le pays de commission - condition de la </div> <div class="para">double incrimination abstraite; la Cour de cassation </div> <div class="para">genevoise a ainsi renvoyé la cause à la Chambre pénale </div> <div class="para">pour déterminer si le comportement imputé à X.________ </div> <div class="para">tombait également sous le coup du droit espagnol. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Dans la suite de la procédure, le Ministère public </div> <div class="para">a ordonné la levée partielle de la saisie sur les fonds, </div> <div class="para">laquelle a été maintenue à concurrence de 3'315'000 US$, </div> <div class="para">montant qui correspondait au prix d'achat des armes </div> <div class="para">livrées en ex-Yougoslavie, majoré des intérêts courus. La </div> <div class="para">Chambre pénale genevoise a sollicité un avis de l'Insti- </div> <div class="para">tut suisse de droit comparé (ISDC) sur le droit espagnol. </div> <div class="para">L'ISDC a remis son avis le 10 février 1999, complété par </div> <div class="para">un courrier du 16 juillet 1999. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> D.- Par un nouvel arrêt du 22 novembre 1999, la </div> <div class="para">Chambre pénale genevoise a admis la requête en confis- </div> <div class="para">cation du Ministère public. En particulier, le montant </div> <div class="para">confisqué a été arrêté à 3'315'000 US$ sur la base des </div> <div class="para">éléments suivants: Le compte n° 1964 auprès de la Banque </div> <div class="para">Audi à Genève a d'abord été approvisionné par deux ver- </div> <div class="para">sements, le premier de 7'388'140 US$ le 6 juin 1990 et le </div> <div class="para">deuxième de 2'909'950 US$ le 19 juin 1990, en provenance </div> <div class="para">d'un compte ouvert par l'épouse de X.________ auprès </div> <div class="para">d'une banque zurichoise; il a ensuite été crédité à six </div> <div class="para">reprises entre les mois de février et de juin 1992 de </div> <div class="para">différents montants d'un total de 2'300'000 US$ en pro- </div> <div class="para">venance d'un compte ouvert par le dénommé Y.________ </div> <div class="para">auprès de l'Arab Bank (Switzerland); ce dernier compte </div> <div class="para">avait lui-même été crédité de deux versements en date du </div> <div class="para">7 février 1992, puis d'un troisième le 29 mai 1992, pour </div> <div class="para">un total de 2'649'000 US$; Y.________ a admis que les </div> <div class="para">fonds qui avaient transité sur son compte devaient servir </div> <div class="para">à l'acquisition d'armes destinées à la Croatie et à la </div> <div class="para">Bosnie; le compte n° 1964 auprès de la Banque Audi a été </div> <div class="para">débité à quatre reprises, les 14 et 26 février, 13 et 27 </div> <div class="para">mai 1992, en faveur d'une société Cenrex, sise à </div> <div class="para">Varsovie, pour un total de 2'549'135 US$, qui équivalait </div> <div class="para">au prix d'achat des armes; la Chambre pénale a ainsi </div> <div class="para">considéré que la valeur des fonds qui provenaient du </div> <div class="para">trafic illicite d'armes pouvait être fixée à 3'315'000 </div> <div class="para">US$, comme le requérait le Ministère public, ce qui </div> <div class="para">correspondait au prix d'acquisition des armes de </div> <div class="para">2'549'135 US$, arrondi à 2'550'000 US$, augmenté </div> <div class="para">proportionnellement de la plus-value de 30% dont avait </div> <div class="para">bénéficié le compte n° 1964 depuis sa saisie. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> E.- X.________ a formé un pourvoi cantonal contre </div> <div class="para">l'arrêt du 22 novembre 1999. La Cour de cassation </div> <div class="para">genevoise a admis ce pourvoi par arrêt du 15 septembre </div> <div class="para">2000. Elle a rappelé que l'acquittement prononcé en </div> <div class="para">Espagne concernait d'autres faits que ceux liés au trafic </div> <div class="para">d'armes. Selon elle, l'infraction au droit espagnol </div> <div class="para">n'avait pas été déterminée avec une précision suffisante; </div> <div class="para">cette infraction ne pouvait pas trouver sa source dans </div> <div class="para">l'embargo des Nations Unies sur le commerce d'armes à </div> <div class="para">destination des pays de l'ex-Yougoslavie car la résolu- </div> <div class="para">tion du Conseil de sécurité n'avait pas encore été mise </div> <div class="para">en oeuvre en Espagne à l'époque des faits reprochés, </div> <div class="para">contrairement à la Suisse avec l'ordonnance du Conseil </div> <div class="para">fédéral du 18 décembre 1991 sur l'acquisition et le port </div> <div class="para">d'armes à feu par des ressortissants yougoslaves; par </div> <div class="para">conséquent, seule une infraction "ordinaire" de la légis- </div> <div class="para">lation espagnole pouvait entrer en ligne de compte. La </div> <div class="para">Cour de cassation genevoise a ainsi renvoyé la cause à </div> <div class="para">la Chambre pénale pour qu'elle procède à un complément </div> <div class="para">d'instruction quant au droit espagnol. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> L'ISDC a rendu un avis complémentaire le 2 février </div> <div class="para">2001. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> F.- Statuant à nouveau par arrêt du 25 juin 2001, </div> <div class="para">la Chambre pénale genevoise a derechef admis la requête </div> <div class="para">en confiscation du Ministère public. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> G.- Par arrêt du 1er février 2002, la Cour de </div> <div class="para">cassation genevoise a rejeté le pourvoi cantonal formé </div> <div class="para">par X.________ contre l'arrêt du 25 juin 2001. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> La Cour de cassation genevoise a retenu les faits </div> <div class="para">suivants: Chargé d'armes, le navire "Nadia" a quitté, </div> <div class="para">probablement en avril 1992, le port de Ceuta (Espagne) </div> <div class="para">sur la base d'une autorisation des autorités espagnoles </div> <div class="para">obtenue grâce à une fausse déclaration de destination, </div> <div class="para">qui mentionnait le Yémen à la place de l'ex-Yougoslavie. </div> <div class="para">X.________ possédait la maîtrise de ce trafic d'armes </div> <div class="para">vers l'ex-Yougoslavie et a agi avec conscience et volonté </div> <div class="para">s'agissant de la fausse déclaration de destination. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> La Cour de cassation genevoise a relevé que, de son </div> <div class="para">point de vue et alors que le Tribunal fédéral ne s'était </div> <div class="para">encore jamais exprimé sur cette question, il était </div> <div class="para">possible de prononcer une confiscation en vertu du droit </div> <div class="para">suisse même en l'absence de tout rattachement avec notre </div> <div class="para">pays. Il fallait pour cela que le comportement en cause </div> <div class="para">fasse l'objet d'une disposition pénale en droit étranger </div> <div class="para">comme en droit suisse et que soit ainsi réalisée la con- </div> <div class="para">dition de la double incrimination abstraite. Cette con- </div> <div class="para">dition était remplie en l'espèce. En droit suisse, le </div> <div class="para">comportement reproché à X.________, soit le fait d'avoir </div> <div class="para">porté sur un document administratif une indication </div> <div class="para">mensongère concernant la destination d'une cargaison </div> <div class="para">d'armes, tombait sous le coup de la loi fédérale sur le </div> <div class="para">matériel de guerre du 30 juin 1972 (RO 1973 p. 107), en </div> <div class="para">vigueur au moment des faits, dont l'art. 17 al. 1 let. b </div> <div class="para">réprime le comportement de celui qui donne des indica- </div> <div class="para">tions fausses ou incomplètes dans une demande en vue </div> <div class="para">d'une autorisation d'exporter du matériel de guerre. Le </div> <div class="para">comportement de X.________ tombait également sous le coup </div> <div class="para">d'une norme espagnole de droit pénal administratif, </div> <div class="para">l'art. 1.1 al. 1 ch. 6 de la "Ley Organica 7/82" du 13 </div> <div class="para">juillet 1982. Dans la suite de son raisonnement, la Cour </div> <div class="para">de cassation genevoise a considéré que les fonds saisis </div> <div class="para">auprès de la banque genevoise se trouvaient dans un </div> <div class="para">rapport de connexité directe avec l'établissement de la </div> <div class="para">fausse déclaration et représentaient ainsi le résultat de </div> <div class="para">l'infraction. Elle a prononcé leur confiscation en vertu </div> <div class="para">de l'art. 58 aCP et non de l'<span class="artref">art. 59 CP</span>, lequel est entré </div> <div class="para">en vigueur le 1er août 1994, soit postérieurement aux </div> <div class="para">faits reprochés. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> H.- X.________ se pourvoit en nullité au Tribunal </div> <div class="para">fédéral contre l'arrêt de la Cour de cassation genevoise </div> <div class="para">du 1er février 2002. Il conclut à son annulation. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Invité à se déterminer, le Procureur général gene- </div> <div class="para">vois conclut au rejet du pourvoi. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Considérant en droit : </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> 1.- a) S'opposant à la confiscation d'avoirs </div> <div class="para">bancaires lui appartenant, le recourant est légitimé à se </div> <div class="para">pourvoir en nullité en vertu de l'<span class="artref">art. 270 let</span>. h PPF. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> b) Saisi d'un pourvoi en nullité, le Tribunal </div> <div class="para">fédéral contrôle l'application du droit fédéral (<span class="artref">art. 269 </span></div> <div class="para">PPF) sur la base d'un état de fait définitivement arrêté </div> <div class="para">par l'autorité cantonale (cf. 273 al. 1 let. b et 277bis </div> <div class="para">al. 1 PPF). Le raisonnement juridique doit donc être mené </div> <div class="para">sur la base des faits retenus dans la décision attaquée, </div> <div class="para">dont le recourant est irrecevable à s'écarter (ATF 126 IV </div> <div class="para">65 consid. 1 p. 66/67). </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> 2.- a) Il ne ressort pas de la procédure cantonale </div> <div class="para">que l'Espagne aurait sollicité de la Suisse la confisca- </div> <div class="para">tion des avoirs bancaires du recourant en raison des </div> <div class="para">faits qui lui sont reprochés dans l'arrêt attaqué. </div> <div class="para">Quoique ces faits se soient passés hors de la Suisse, que </div> <div class="para">le recourant ne soit pas citoyen de ce pays et qu'il n'y </div> <div class="para">soit pas domicilié, la Cour de cassation genevoise a </div> <div class="para">admis qu'elle était compétente pour confisquer les avoirs </div> <div class="para">bancaires de ce dernier en vertu du droit suisse. Le </div> <div class="para">recourant le conteste. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> b) La confiscation des valeurs patrimoniales a été </div> <div class="para">prononcée en vertu de l'art. 58 aCP, qui dispose qu'alors </div> <div class="para">même qu'aucune personne déterminée n'est punissable, le </div> <div class="para">juge prononcera la confiscation des objets et valeurs qui </div> <div class="para">sont le produit ou le résultat d'une infraction, qui ont </div> <div class="para">été l'objet d'une infraction ou qui ont servi à la com- </div> <div class="para">mettre ou qui étaient destinés à la commettre, s'il y a </div> <div class="para">lieu de supprimer un avantage ou une situation illicite </div> <div class="para">ou si les objets compromettent la sécurité des personnes, </div> <div class="para">la morale ou l'ordre public. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Il n'est pas contesté que sur le point ici </div> <div class="para">litigieux - la compétence des autorités suisses pour </div> <div class="para">confisquer les valeurs patrimoniales -, l'art. 58 aCP n'a </div> <div class="para">pas de portée distincte par rapport à la nouvelle </div> <div class="para">réglementation sur la confiscation, en vigueur depuis le </div> <div class="para">1er août 1994. Celle-ci sépare désormais la confiscation </div> <div class="para">d'objets dangereux (<span class="artref">art. 58 CP</span>) et la confiscation de </div> <div class="para">valeurs patrimoniales (<span class="artref">art. 59 CP</span>). L'<span class="artref">art. 58 CP</span> prévoit </div> <div class="para">qu'alors même qu'aucune personne déterminée n'est punis- </div> <div class="para">sable, le juge prononcera la confiscation d'objets qui </div> <div class="para">ont servi ou devaient servir à commettre une infraction </div> <div class="para">ou qui sont le produit d'une infraction, si ces objets </div> <div class="para">compromettent la sécurité des personnes, la morale ou </div> <div class="para">l'ordre public. Selon l'<span class="artref">art. 59 ch. 1 al. 1 CP</span>, le juge </div> <div class="para">prononcera la confiscation des valeurs patrimoniales qui </div> <div class="para">sont le résultat d'une infraction ou qui étaient desti- </div> <div class="para">nées à décider ou à récompenser l'auteur d'une infrac- </div> <div class="para">tion, si elles ne doivent pas être restituées au lésé en </div> <div class="para">rétablissement de ses droits. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> c) La question de savoir si une confiscation peut </div> <div class="para">intervenir ou non du seul fait que les valeurs patrimo- </div> <div class="para">niales sont situées en Suisse, alors que l'infraction qui </div> <div class="para">en est à l'origine n'est pas poursuivable dans ce pays, </div> <div class="para">est débattue en doctrine. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Le courant majoritaire considère que la confisca- </div> <div class="para">tion suppose que la compétence territoriale suisse soit </div> <div class="para">établie en vertu des art. 3 à 7 CP ou d'une disposition </div> <div class="para">spécifique, comme l'art. 24 de la loi fédérale sur les </div> <div class="para">stupéfiants (RS 812.121; LStup), selon lequel les avan- </div> <div class="para">tages pécuniaires illicites qui se trouvent en Suisse </div> <div class="para">seront également acquis à l'Etat lorsque l'infraction </div> <div class="para">aura été commise à l'étranger (cf. Ursula Cassani, </div> <div class="para">Combattre le crime en confisquant les profits: Nouvelles </div> <div class="para">perspectives d'une justice transnationale, in Criminalité </div> <div class="para">économique, Groupe suisse de travail de criminologie, </div> <div class="para">vol. 17, 1999, p. 262/263 et les références citées sous </div> <div class="para">note 7; cf. aussi les références citées in <a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=31.05.2002&amp;to_date=19.06.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-IV-91%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page91">ATF 122 IV 91</a> </div> <div class="para">consid. 3b p. 94). Autrement dit, sous réserve d'une loi </div> <div class="para">spéciale, une confiscation n'est possible que si l'in- </div> <div class="para">fraction en relation avec les biens à confisquer ressor- </div> <div class="para">tit à la compétence du juge suisse. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Deux auteurs sont d'avis que la compétence territo- </div> <div class="para">riale pour la confiscation appartient au juge du lieu où </div> <div class="para">se trouve les valeurs patrimoniales, indépendamment de la </div> <div class="para">compétence pour l'action pénale contre l'auteur, lorsque </div> <div class="para">l'infraction est punissable aussi bien dans l'Etat où </div> <div class="para">elle a été commise qu'en Suisse - principe de la double </div> <div class="para">incrimination abstraite (cf. Niklaus Schmid, Kommentar </div> <div class="para">Einziehung, organisiertes Verbrechen, Geldwäscherei, vol. </div> <div class="para">I, Zurich 1998, <span class="artref">art. 58 CP</span> n° 30 ss, <span class="artref">art. 59 CP</span> n° 28 et </div> <div class="para">230; Das neue Einziehungsrecht nach StGB Art. 58 ff. in </div> <div class="para">RPS 113/1995 p. 321 ss, spéc. 325 et 332; Maurice Harari, </div> <div class="para">Corruption à l'étranger: quel sort réserver aux fonds </div> <div class="para">saisis en Suisse - in RPS 116/1998 p. 1 ss, spéc. 11 ss). </div> <div class="para">Pour fonder sa solution, la Cour de cassation genevoise </div> <div class="para">s'est référée à ces deux auteurs. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> La jurisprudence a jusqu'ici suivi la doctrine </div> <div class="para">dominante et considère ainsi que, sous réserve d'une </div> <div class="para">norme spéciale comme l'<span class="artref">art. 24 LStup</span>, la confiscation </div> <div class="para">implique que la juridiction suisse soit compétente au </div> <div class="para">sens des art. 3 à 7 CP pour poursuivre l'infraction qui </div> <div class="para">est à l'origine des biens à confisquer, ou dont ces </div> <div class="para">derniers sont le produit ou l'instrument (<a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=31.05.2002&amp;to_date=19.06.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-233%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page233">ATF 117 IV 233</a> </div> <div class="para">consid. 4 p. 238; <a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=31.05.2002&amp;to_date=19.06.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-517%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page517">115 Ib 517</a> consid. 7g/aa p. 538 et 13c </div> <div class="para">p. 553; arrêt 1P.299/1993 du 8 novembre 1993, traduit in </div> <div class="para">SJ 1994 p. 110). Mais plus récemment, en référence à la </div> <div class="para">position émise par Schmid, elle a relevé que la question </div> <div class="para">faisait l'objet d'une controverse doctrinale (ATF 122 IV </div> <div class="para">91 consid. 3b p. 94). </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> d) Pour motiver sa solution, la doctrine minori- </div> <div class="para">taire se réfère au libellé de l'<span class="artref">art. 58 CP</span>, selon lequel </div> <div class="para">une confiscation peut être prononcée "alors même </div> <div class="para">qu'aucune personne déterminée n'est punissable" ("ohne </div> <div class="para">Rücksicht auf die Strafbarkeit einer bestimmten Person"; </div> <div class="para">"indipendentemente dalla punibilità di una data </div> <div class="para">persona"), qu'elle applique également à l'<span class="artref">art. 59 CP</span>. </div> <div class="para">Cette clause est reprise de l'art. 58 aCP. Son extension </div> <div class="para">à l'<span class="artref">art. 59 CP</span> ne prête pas le flanc à la critique (cf. </div> <div class="para">FF 1993 III p. 298). Cependant, la vocation de cette </div> <div class="para">clause n'est pas de régler la compétence territoriale, </div> <div class="para">mais d'assurer la possibilité de confisquer, alors même </div> <div class="para">que l'auteur de l'infraction ne peut être identifié, </div> <div class="para">qu'il est décédé ou irresponsable ou qu'il ne peut être </div> <div class="para">poursuivi en Suisse pour d'autres raisons, par exemple </div> <div class="para">parce qu'il s'est enfui à l'étranger et qu'il n'a pas été </div> <div class="para">extradé (cf. Cassani, op. cit., p. 262). </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Selon le message du Conseil fédéral relatif à la </div> <div class="para">révision qui a abouti aux actuels <span class="artref">art. 58 ss CP</span>, la </div> <div class="para">possibilité de confisquer des valeurs patrimoniales </div> <div class="para">"alors même qu'aucune personne déterminée n'est punis- </div> <div class="para">sable" n'a pas d'autre portée que le droit alors en </div> <div class="para">vigueur (l'art. 58 aCP) et vise en particulier les cas </div> <div class="para">où l'auteur n'est pas identifié ou si un acquittement </div> <div class="para">doit être prononcé, bien que les éléments constitutifs </div> <div class="para">de l'infraction soient réalisés, par exemple en raison </div> <div class="para">de l'irresponsabilité de l'auteur (cf. FF 1993 III </div> <div class="para">p. 298/299). Au moment de cette révision, la juris- </div> <div class="para">prudence précitée (<a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=31.05.2002&amp;to_date=19.06.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IV-233%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page233">ATF 117 IV 233</a> consid. 4 p. 238; 115 </div> <div class="para">Ib 517 consid. 7g/aa p. 538 et 13c p. 553) avait déjà </div> <div class="para">relevé que la confiscation implique la compétence de la </div> <div class="para">juridiction suisse quant à l'action pénale selon les art. </div> <div class="para">3 à 7 CP ou une loi spéciale. Si le législateur fédéral </div> <div class="para">avait souhaité ouvrir la confiscation indépendamment de </div> <div class="para">toute compétence pour l'action pénale contre l'auteur, il </div> <div class="para">l'aurait clairement spécifié, comme il l'a par exemple </div> <div class="para">fait à l'<span class="artref">art. 24 LStup</span>. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> La révision en cours de la partie générale du Code </div> <div class="para">pénal ne modifie pas cette solution. Le projet (art. </div> <div class="para">69 ss) reprend les dispositions actuelles relatives à la </div> <div class="para">confiscation (cf. FF 1999 p. 1914; BO 1999 CE p. 1129; BO </div> <div class="para">2001 CN p. 584). Les art. 3 à 8 du projet reprennent par </div> <div class="para">ailleurs les principes définis actuellement aux <span class="artref">art. 3 ss </span></div> <div class="para">CP, sous réserve des délits sexuels contre les mineurs, </div> <div class="para">qui sont soumis à une compétence universelle (cf. FF 1999 </div> <div class="para">p. 1798 ss). Les Chambres fédérales débattent d'intro- </div> <div class="para">duire à l'art. 7 du projet une compétence universelle en </div> <div class="para">cas de violation "des principes généraux de droit recon- </div> <div class="para">nus par la communauté des peuples" (cf. BO 2001 CN </div> <div class="para">p. 541). Quoi qu'il en soit, il n'est pas envisagé </div> <div class="para">d'admettre une compétence générale pour le prononcé d'une </div> <div class="para">confiscation au lieu de situation des avoirs. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Les art. 3 à 7 CP posent les règles d'application </div> <div class="para">du Code pénal, dont l'<span class="artref">art. 59 CP</span> fait précisément partie. </div> <div class="para">Pour qu'il puisse être question d'une infraction selon le </div> <div class="para">droit pénal suisse, il est indispensable qu'il existe un </div> <div class="para">point de rattachement avec notre pays, tel que défini aux </div> <div class="para">art. 3 à 7 CP. La confiscation selon l'<span class="artref">art. 59 CP</span> de </div> <div class="para">valeurs patrimoniales en relation avec une infraction est </div> <div class="para">aussi soumise aux art. 3 à 7 CP. Elle ne peut être ordon- </div> <div class="para">née que si l'infraction en cause ressortit à la compé- </div> <div class="para">tence de la juridiction suisse. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Il ne faut d'ailleurs pas minimiser la compétence </div> <div class="para">territoriale du juge suisse en matière de confiscation, </div> <div class="para">en particulier telle qu'elle peut découler de l'<span class="artref">art. 7 CP</span> </div> <div class="para">(cf. infra, let. e) ou encore de l'<span class="artref">art. 305bis ch. 3 CP</span>, </div> <div class="para">qui prévoit que les avoirs issus d'un crime à l'étranger </div> <div class="para">peuvent constituer un blanchiment en Suisse; par ce </div> <div class="para">biais, les fonds blanchis peuvent être considérés comme </div> <div class="para">le résultat au sens de l'<span class="artref">art. 59 CP</span> d'une infraction </div> <div class="para">commise en Suisse et ainsi être confisqués (cf. Cassani, </div> <div class="para">op. cit., p. 264/265). En outre, il faut évidemment </div> <div class="para">réserver la coopération internationale et la saisie </div> <div class="para">d'avoirs en Suisse à la requête d'un Etat étranger (cf. </div> <div class="para">notamment <span class="artref">art. 63 al. 2 let</span>. d EIMP [RS 351.1]; art. </div> <div class="para">13 ss de la Convention n° 141 du Conseil de l'Europe </div> <div class="para">du 8 novembre 1990, relative au blanchiment, au dépis- </div> <div class="para">tage, à la saisie et à la confiscation des produits du </div> <div class="para">crime [RS 0.311.53]). D'ailleurs, en matière de collabo- </div> <div class="para">ration internationale, la possibilité d'une confiscation </div> <div class="para">autonome en vertu des art. 3 à 7 CP ou d'une loi spéciale </div> <div class="para">a une incidence. Par exemple, l'art. 13 de la Convention </div> <div class="para">n° 141 précitée oblige les Etats contractants à se prêter </div> <div class="para">mutuellement assistance en aménageant l'une des voies </div> <div class="para">suivantes: soit exécuter la décision de confiscation </div> <div class="para">rendue par l'Etat requérant (art. 13 ch. 1 let. a), soit </div> <div class="para">prononcer la confiscation par une voie autonome (art. 13 </div> <div class="para">ch. 1 let. b); dans son message relatif à la ratification </div> <div class="para">de la Convention, le Conseil fédéral expose que la Suisse </div> <div class="para">empruntera la voie de la confiscation autonome lors- </div> <div class="para">qu'elle est compétente en vertu des art. 3 à 7 CP ou </div> <div class="para">d'une norme spéciale comme l'<span class="artref">art. 24 LStup</span>, alors que </div> <div class="para">s'il n'existe aucun rattachement, elle exécutera la déci- </div> <div class="para">sion étrangère de confiscation (cf. FF 1992 VI p. 21/22). </div> <div class="para">Une telle conception n'aurait aucun sens si l'on admet- </div> <div class="para">tait, en suivant la doctrine minoritaire, qu'une confis- </div> <div class="para">cation autonome en Suisse est possible en raison du seul </div> <div class="para">lieu de situation des valeurs patrimoniales. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> e) En l'espèce, l'Espagne n'a pas requis la coopé- </div> <div class="para">ration de la Suisse pour les faits dont il est question </div> <div class="para">ici. La qualification de blanchiment n'a pas été retenue. </div> <div class="para">Il ne reste que l'<span class="artref">art. 7 CP</span> qui puisse fonder la compé- </div> <div class="para">tence du juge suisse pour l'action pénale, aucun autre </div> <div class="para">rattachement en vertu des <span class="artref">art. 3 ss CP</span> n'étant réalisé. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Selon l'<span class="artref">art. 7 al. 1 CP</span>, un crime ou un délit est </div> <div class="para">réputé commis tant au lieu où l'auteur a agi, qu'au lieu </div> <div class="para">où le résultat s'est produit. Il a été reproché au recou- </div> <div class="para">rant d'avoir porté sur un document administratif une </div> <div class="para">indication mensongère concernant la destination d'une </div> <div class="para">cargaison d'armes et d'avoir ainsi obtenu des autorités </div> <div class="para">espagnoles l'autorisation pour le navire de quitter le </div> <div class="para">port. Pour la Cour de cassation genevoise, ce comporte- </div> <div class="para">ment est en droit suisse constitutif de l'infraction </div> <div class="para">réprimée par l'art. 17 al. 1 let. b de la loi fédérale </div> <div class="para">sur le matériel de guerre du 30 juin 1972 (RO 1973 </div> <div class="para">p. 107). A ce stade de la procédure, une autre qualifi- </div> <div class="para">cation juridique ne saurait être envisagée. L'art. 17 </div> <div class="para">al. 1 let. b précité punit de l'emprisonnement ou d'une </div> <div class="para">amende jusqu'à 500'000 francs, voire de la réclusion pour </div> <div class="para">cinq ans au plus dans les cas graves, celui qui inten- </div> <div class="para">tionnellement donne dans une demande formulée en vertu de </div> <div class="para">la présente loi des indications fausses ou incomplètes, </div> <div class="para">déterminantes pour l'octroi d'une autorisation, ou fait </div> <div class="para">usage d'une telle demande établie par un tiers. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Pour admettre un for pour l'action pénale rela- </div> <div class="para">tivement à cette infraction, il faudrait qu'elle ait </div> <div class="para">produit un résultat en Suisse au sens de l'<span class="artref">art. 7 CP</span>. Le </div> <div class="para">Tribunal fédéral a longtemps considéré, à la suite d'un </div> <div class="para">revirement de sa jurisprudence, que la notion de résultat </div> <div class="para">selon l'<span class="artref">art. 7 CP</span> s'interprétait de la même manière que </div> <div class="para">pour la définition du délit matériel (<a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=31.05.2002&amp;to_date=19.06.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-326%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page326">ATF 105 IV 326</a> </div> <div class="para">consid. 3c à g p. 327 ss). Il s'est récemment distancié </div> <div class="para">de cette solution et est revenu à une interprétation plus </div> <div class="para">large de la notion de résultat. Il a ainsi estimé que la </div> <div class="para">lecture en Suisse de lettres diffamatoires par des per- </div> <div class="para">sonnes à qui elles avaient été adressées depuis l'étran- </div> <div class="para">ger était une conséquence suffisante de l'acte en Suisse </div> <div class="para">pour admettre un résultat au sens de l'<span class="artref">art. 7 CP</span> et, </div> <div class="para">partant, l'application du droit suisse, même si cette </div> <div class="para">prise de connaissance ne devait pas constituer un résul- </div> <div class="para">tat au sens technique des délits matériels (ATF 125 IV </div> <div class="para">177 consid. 2 et 3 p. 180 ss). Le Tribunal fédéral a </div> <div class="para">également examiné la question du résultat relativement à </div> <div class="para">la qualification d'abus de confiance. Il s'agissait d'un </div> <div class="para">acte commis à l'étranger ayant conduit à l'appauvrisse- </div> <div class="para">ment d'une société anonyme avec siège en Suisse, du fait </div> <div class="para">que le compte de celle-ci en Suisse n'avait pas été </div> <div class="para">crédité du montant correspondant à des marchandises sous- </div> <div class="para">traites. Le Tribunal fédéral a admis que cet appauvrisse- </div> <div class="para">ment constituait un résultat au sens de l'<span class="artref">art. 7 CP</span> pour </div> <div class="para">le motif qu'il représentait une diminution de patrimoine, </div> <div class="para">immédiatement provoquée en Suisse par l'infraction, ce </div> <div class="para">que ne pouvait ignorer l'auteur dès lors que le siège de </div> <div class="para">la société lésée était en Suisse (<a class="bgeref_id" href="https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=10&amp;from_date=31.05.2002&amp;to_date=19.06.2002&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-IV-241%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page241">ATF 124 IV 241</a> consid. </div> <div class="para">4c et d p. 244/245). </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Rien en l'occurrence ne permet d'appréhender les </div> <div class="para">versements opérés sur le compte bancaire à Genève comme </div> <div class="para">le résultat de l'infraction prise en considération, qui </div> <div class="para">réprime uniquement la fausse indication donnée par le </div> <div class="para">recourant aux autorités espagnoles afin d'obtenir une </div> <div class="para">autorisation de départ pour le navire. Cette indication </div> <div class="para">représente certes l'un des éléments qui a permis de </div> <div class="para">concrétiser le trafic d'armes. Mais elle n'a pas eu comme </div> <div class="para">conséquence directe et immédiate les versements d'argent </div> <div class="para">auprès de la banque genevoise. Contrairement à l'avis de </div> <div class="para">la Cour de cassation genevoise, la présente configuration </div> <div class="para">ne peut être assimilée à celle visée dans l'arrêt du </div> <div class="para">Tribunal fédéral du 4 mai 1999 (6S.819/1998, publié in SJ </div> <div class="para">1999 I 417), où la remise d'un chèque falsifié, réalisant </div> <div class="para">la qualification de faux dans les titres (<span class="artref">art. 251 CP</span>), à </div> <div class="para">une banque avait permis d'obtenir indûment de l'argent de </div> <div class="para">celle-ci; car dans ce dernier cas, c'est l'emploi du </div> <div class="para">titre falsifié auprès de la banque lésée qui avait direc- </div> <div class="para">tement procuré l'avantage illicite. En outre, il ne res- </div> <div class="para">sort pas de l'état de fait que le prix des armes aurait </div> <div class="para">directement été versé sur le compte à Genève. Or, il ne </div> <div class="para">suffit pas pour fonder un résultat au sens de l'<span class="artref">art. 7 CP</span> </div> <div class="para">que le prix payé ailleurs soit ensuite transféré en </div> <div class="para">Suisse. Encore peut-on relever que les versements sont </div> <div class="para">pour partie intervenus à des dates antérieures à celle </div> <div class="para">d'avril 1992 retenue pour le départ du navire. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Faute de connexité immédiate entre les versements </div> <div class="para">et l'infraction imputée au recourant, celle-ci n'a donc </div> <div class="para">pas produit de résultat en Suisse au sens de l'<span class="artref">art. 7 CP</span>, </div> <div class="para">susceptible de fonder la compétence des tribunaux </div> <div class="para">suisses. Il en découle qu'une confiscation en vertu de </div> <div class="para">l'art. 58 aCP, respectivement de l'<span class="artref">art. 59 CP</span>, est exclue </div> <div class="para">(cf. supra, consid. 2d). La confiscation prononcée viole </div> <div class="para">le droit fédéral. Le grief du recourant est fondé. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Il résulte de ce qui précède qu'en dehors de toute </div> <div class="para">coopération internationale requise de la Suisse par un </div> <div class="para">Etat étranger et de tout rattachement de l'infraction </div> <div class="para">avec la Suisse, des valeurs patrimoniales ne sauraient, </div> <div class="para">en l'état du droit, faire l'objet d'une confiscation. Le </div> <div class="para">cas échéant, il appartient au législateur fédéral de </div> <div class="para">définir à quelles conditions une mesure de confiscation </div> <div class="para">autonome pourrait intervenir en pareille situation. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> 3.- Le pourvoi doit être admis et l'arrêt attaqué </div> <div class="para">doit être annulé. Il est renoncé à la perception de frais </div> <div class="para">et une indemnité est allouée au recourant (<span class="artref">art. 278 al. 3 </span></div> <div class="para">PPF). </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Par ces motifs, </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> le Tribunal fédéral : </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> 1. Admet le pourvoi, annule l'arrêt attaqué et </div> <div class="para">renvoie la cause à l'autorité cantonale pour nouvelle </div> <div class="para">décision. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> 2. Dit qu'il n'est pas perçu de frais. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> 3. Dit que la Caisse du Tribunal fédéral versera </div> <div class="para">au recourant une indemnité de 3'000 francs à titre de </div> <div class="para">dépens. </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> 4. Communique le présent arrêt en copie au manda- </div> <div class="para">taire du recourant, au Procureur général du canton de </div> <div class="para">Genève et à la Cour de cassation genevoise. </div> <div class="para"> _____________ </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Lausanne, le 11 juin 2002 </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Au nom de la Cour de cassation pénale </div> <div class="para"> du TRIBUNAL FEDERAL SUISSE: </div> <div class="para"> Le Président, </div> <div class="para"> </div> <div class="para"> Le Greffier, </div> </div></body></html></html>