{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-95-I-556_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-I-556%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "be0f859c34109183c4dbd9161af426b3"}, "Num": ["BGE 95 I 556"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 95 I 556"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 95 I 556"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 95 I 556"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86, 96 Abs. 2 OG. Der Beschwerdeentscheid des Regierungsrates des Kantons St. Gallen gegen einen Beschluss eines Gemeindeparlamentes ist, wenn die Verletzung von Volksrechten geltend gemacht wird, nicht letztinstanzlich (Erw. 3); Voraussetzungen, unter denen das Bundesgericht eine staatsrechtliche Beschwerde der zust\u00e4ndigen letztinstanzlichen kantonalen Beh\u00f6rde \u00fcberweisen kann (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86, 96 al. 2 OJ. L'arr\u00eat du Conseil d'Etat du canton de St-Gall statuant sur le recours form\u00e9 contre la d\u00e9cision d'un parlement communal n'est pas une d\u00e9cision de derni\u00e8re instance cantonale lorsque le grief de violation des droits populaires \u00e9tait soulev\u00e9 dans le recours (consid. 3). Conditions sous lesquelles le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peut transmettre un recours de droit public \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale comp\u00e9tente en derni\u00e8re instance (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 86, 96 cpv. OG. La decisione pronunciata dal Consiglio di Stato del Canton San Gallo su un ricorso contro la deliberazione di un parlamento comunale non \u00e8 una decisione d'ultima istanza se nel ricorso era fatta valere la censura di violazione dei diritti popolari (consid. 3). Presupposti perch\u00e8 il Tribunale federale possa trasmettere un ricorso di diritto pubblico alla competente autorit\u00e0 cantonale d'ultima istanza (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:56:57", "Checksum": "c580a053a9890da6ec91896a7ab49122"}