{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-186_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=174&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-186%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "a0ee07c04ba799150d20319d51ba4042"}, "Num": ["BGE 111 II 186"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 111 II 186"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 111 II 186"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 111 II 186"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>BB vom 23. M\u00e4rz 1961/21. M\u00e4rz 1973 \u00fcber den Erwerb von Grundst\u00fccken durch Personen im Ausland (BewB) 1. Ist ein Grundst\u00fcck vor dem Inkrafttreten der \"Lex Furgler\" (1. Februar 1974) erworben, die Beh\u00f6rdenklage gem\u00e4ss Art. 22 BewB aber erst nach diesem Datum eingeleitet worden, so gilt die Verj\u00e4hrungsfrist von f\u00fcnf Jahren der \"Lex Furgler\" (und nicht die Verj\u00e4hrungsfrist von zehn Jahren der \"Lex von Moos\"). Zu diesen f\u00fcnf Jahren kommt noch die Zeitspanne hinzu, die zwischen dem widerrechtlichen Erwerb des Grundst\u00fccks und der Inkraftsetzung des neues Rechts verstrichen ist, was im Ergebnis bedeutet, dass die Verj\u00e4hrung nicht vor dem 1. Februar 1979 eintritt (E. 7) (\u00c4nderung der Rechtsprechung). 2. Stehen indessen im Zusammenhang mit strafbaren Handlungen f\u00fcr die Strafverfolgung mehr als f\u00fcnf Jahre zur Verf\u00fcgung, so kann die Beh\u00f6rdenklage bis zur Verj\u00e4hrung der Strafverfolgung angebracht werden (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>AF du 23 mars 1961/21 mars 1973 sur l'acquisition d'immeubles par des personnes domicili\u00e9es \u00e0 l'\u00e9tranger (AFAIE) 1. Si un fonds a \u00e9t\u00e9 acquis avant l'entr\u00e9e en vigueur de la \"Lex Furgler\" (1er f\u00e9vrier 1974), mais que l'action de l'art. 22 AFAIE n'a \u00e9t\u00e9 introduite par l'autorit\u00e9 que post\u00e9rieurement \u00e0 cette date, c'est le d\u00e9lai de prescription de cinq ans pr\u00e9vu par la \"Lex Furgler\" qui s'applique (et non celui de dix ans de la \"Lex von Moos\"). A ce d\u00e9lai de cinq ans vient encore s'ajouter le laps de temps qui s'est \u00e9coul\u00e9 entre l'acquisition illicite de l'immeuble et l'entr\u00e9e en vigueur du nouveau droit, ce qui a pour r\u00e9sultat que la prescription n'est pas acquise avant le 1er f\u00e9vrier 1979 (c. 7) (changement de jurisprudence). 2. Lorsque la poursuite p\u00e9nale peut \u00eatre exerc\u00e9e plus de cinq ans apr\u00e8s les actes d\u00e9lictueux commis dans le cadre de l'acquisition illicite, l'autorit\u00e9 cantonale peut intenter l'action en r\u00e9tablissement de l'\u00e9tat de droit primitif tant que la prescription p\u00e9nale n'est pas acquise (c. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>DF del 23 marzo 1961/21 marzo 1973 sull'acquisto di fondi da parte di persone all'estero (DAFE) 1. Ove un fondo sia stato acquistato prima dell'entrata in vigore della \"lex Furgler\" (1o febbraio 1974) ma l'azione di cui all'art. 22 DAFE sia stata promossa solo dopo tale data, si applica il termine di prescrizione di cinque anni previsto dalla \"lex Furgler\" (e non quello di dieci anni della \"lex von Moos\"). A tale termine di cinque anni va aggiunto il periodo di tempo tra l'acquisto illecito del fondo e l'entrata in vigore del nuovo diritto, di guisa che la prescrizione non interviene prima del 1o febbraio 1979 (consid. 7) (cambiamento della giurisprudenza). 2. Ove l'azione penale possa essere esercitata oltre il termine di cinque anni dalla commissione degli atti punibili compiuti nel quadro dell'acquisto illecito, l'autorit\u00e0 cantonale pu\u00f2 promuovere l'azione per il ripristino dello stato di diritto anteriore sino a che sia intervenuta la prescrizione dell'azione penale (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:42:05", "Checksum": "b62e3f2c4345a9e71d51e10934b284db"}