Legge federale del 5 ottobre 1990 sugli aiuti finanziari e le indennità (Legge sui sussidi, LSu) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213"/><FRBRdate date="2023-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="616.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 5. Oktober 1990 über Finanzhilfen und Abgeltungen (Subventionsgesetz, SuG)" shortForm="SuG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 5 ottobre 1990 sugli aiuti finanziari e le indennità (Legge sui sussidi, LSu)" shortForm="LSu"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités (Loi sur les subventions, LSu)" shortForm="LSu"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it"/><FRBRdate date="2023-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it/xml"/><FRBRdate date="2023-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>616.1</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sugli aiuti finanziari e le indennità</docTitle></p><p>(Legge sui sussidi, LSu)</p><p>del 5 ottobre 1990 (Stato 13 febbraio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>viste le competenze costituzionali per la concessione di aiuti finanziari <br/>e di indennità;<br/>visto l’articolo 64<sup>bis</sup> della Costituzione federale<authorialNote><p> [CS <b>1 </b>3]</p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 15 dicembre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1987/1_369_369_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1987</b> I 297</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Scopo, campo d’applicazione e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente legge prescrive che gli aiuti finanziari e le indennità in ambito federale:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>siano sufficientemente motivati;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conseguano lo scopo in modo economico ed efficace;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>siano concessi uniformemente ed equamente;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>siano stabiliti secondo le esigenze della politica finanziaria;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dal n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), con effetto dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> La presente legge istituisce i principi per legiferare e contiene disposizioni generali sui singoli ordinamenti di aiuti finanziari e indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge si applica a tutti gli aiuti finanziari e indennità previsti nel diritto federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il capitolo 3 è applicabile salvo disposizioni contrarie di altre leggi federali o di altri decreti federali di obbligatorietà generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il capitolo 3 è applicabile per analogia, per quanto compatibile con lo scopo delle prestazioni, agli aiuti finanziari e alle indennità che non sono concessi in forma di prestazioni pecuniarie non rimborsabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Il capitolo 3 non si applica tuttavia:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 4 della LF del 22 giu. 2007 sullo Stato ospite, in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 6637</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7359</ref>).</p></authorialNote> </num><p>alle prestazioni fornite a Stati esteri o a beneficiari di aiuti finanziari o di altre misure di sostegno di cui all’articolo 19 della legge del 22 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> sullo Stato ospite, ad eccezione delle organizzazioni internazionali non governative;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>alle prestazioni fornite da istituzioni con sede all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono vantaggi pecuniari, concessi a beneficiari estranei all’amministrazione federale, per assicurare o promuovere l’adempimento di un compito scelto dal beneficiario. Sono considerati vantaggi pecuniari in particolare le prestazioni in denaro non rimborsabili, le condizioni preferenziali per mutui, le fideiussioni, come anche i servizi e le prestazioni in natura, gratuiti o a condizione di favore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Le indennità sono prestazioni concesse a beneficiari estranei all’amministrazione federale per attenuare o compensare oneri finanziari risultanti dall’adempimento:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>di compiti prescritti dal diritto federale;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>di compiti di diritto pubblico, che la Confederazione ha affidato al beneficiario.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Disciplina degli aiuti finanziari e delle indennità</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Nell’elaborazione, nell’emanazione e nella modifica delle norme di diritto concernenti gli aiuti finanziari e le indennità, il Consiglio federale e l’amministrazione federale si attengono ai principi del presente capitolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Riesame periodico</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale riesamina periodicamente, almeno ogni sei anni, la conformità delle norme concernenti gli aiuti finanziari e le indennità ai principi del presente capitolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Il Consiglio federale riferisce all’Assemblea federale sul risultato dei riesami segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/lbl_a/listintro">nei messaggi con cui propone di:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>stanziare crediti d’impegno o limiti di spesa,</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>modificare norme in materia di sussidi;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nel messaggio concernente il consuntivo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 26 set. 2014 (Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 711</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Se necessario, il Consiglio federale propone all’Assemblea federale modifiche legislative e provvede ad adeguare di conseguenza le proprie ordinanze.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 26 set. 2014 (Nuovo modello di gestione dell’Amministrazione federale), in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 711</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Aiuti finanziari</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Presupposti</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Possono essere emanate norme che prevedono aiuti finanziari se:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la Confederazione ha interesse all’adempimento di un compito;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>secondo una giudiziosa ripartizione dei compiti e degli oneri, il compito non deve essere adempiuto o promosso autonomamente dai Cantoni;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il compito non può essere debitamente adempiuto senza l’aiuto finanziario della Confederazione;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>si è già fatto capo agli sforzi autonomi che si possono ragionevolmente pretendere dal beneficiario e alle altre possibilità di finanziamento, e</p></item><item eId="art_6/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il compito non può essere adempiuto in un altro modo più semplice, più efficace o più razionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principi particolari</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Le norme in materia di aiuti finanziari si fondano sui seguenti principi:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il compito deve poter essere adempiuto appropriatamente con un minimo di oneri finanziari e amministrativi;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il volume dell’aiuto finanziario deve essere determinato in base all’interesse della Confederazione, come anche all’interesse dei beneficiari all’adempimento del compito;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il beneficiario deve fornire una propria prestazione commisurata alla sua capacità economica;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il beneficiario deve far capo agli sforzi autonomi che si possono ragionevolmente pretendere da lui e alle altre possibilità di finanziamento;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_e"><num>e. </num><p>gli aiuti finanziari devono essere stabiliti globalmente o forfettariamente se questo modo di calcolo consente di raggiungere lo scopo prefisso e di assicurare un’esecuzione parsimoniosa del compito;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_f"><num>f. </num><p>devono possibilmente essere previsti aiuti d’avvio, di adeguamento o di superamento limitati nel tempo;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_g"><num>g. </num><p>di regola si deve prescindere da aiuti in forma di agevolazioni fiscali;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_h"><num>h. </num><p>deve essere per quanto possibile tenuto conto degli imperativi della politica finanziaria, in particolare subordinando la prestazione alle disponibilità creditizie e stabilendo aliquote massime;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli aiuti finanziari ai Cantoni possono essere accordati nell’ambito di accordi di programma e fissati globalmente o forfettariamente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Aiuti finanziari complementari dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>I Cantoni che completano le prestazioni federali partecipano di regola all’esecuzione. Per il loro tramite devono essere presentate le domande e versati gli aiuti finanziari. L’attività delle autorità interessate deve essere coordinata anche in modo da evitare doppioni negli oneri amministrativi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Indennità</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Presupposti</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Possono essere emanate norme che prevedono indennità se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i beneficiari non hanno un interesse personale preponderante all’esecuzione del compito;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al beneficiario non può essere ragionevolmente chiesto che sopporti l’onere finanziario, e</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i vantaggi risultanti dal compito non compensano l’onere finanziario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Possono essere emanate norme che prevedono indennità ai Cantoni o ai loro enti locali di diritto pubblico se:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nel caso di delega di compiti, il diritto federale esula dalla legislazione quadro;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i Cantoni devono adempiere compiti che esulano dalla semplice esecuzione amministrativa di disposizioni federali;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il costo dell’esecuzione dei compiti non può essere ampiamente addossato ai beneficiari o a chi ne è causa, oppure</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le indennità devono essere versate nell’ambito di accordi di programma tra Confederazione e Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Principi particolari</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> La disciplina delle indennità deve attenersi ai principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il compito deve poter essere adempiuto appropriatamente con un minimo di oneri finanziari e amministrativi;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il volume dell’indennità dev’essere determinato in base all’interesse del beneficiario e ai vantaggi risultanti dall’adempimento del compito;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le indennità devono essere stabilite globalmente o forfettariamente se questo modo di calcolo consente di raggiungere lo scopo prefisso e di assicurare un’esecuzione parsimoniosa del compito;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>deve essere per quanto possibile tenuto conto degli imperativi della politica finanziaria, in particolare subordinando la prestazione alle disponibilità creditizie e stabilendo aliquote massime;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/lbl_e/listintro">devono essere disciplinate:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>una procedura di selezione trasparente, oggettiva e imparziale se per la delega di compiti di diritto pubblico secondo l’articolo 3 capoverso 2 lettera b sono disponibili più beneficiari,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>la forma giuridica della delega, le condizioni relative alla delega dei compiti e la protezione giuridica; se quest’ultima non è disciplinata, si applica l’articolo 35 capoverso 1,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>le conseguenze dell’inadempienza totale o parziale del compito,</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>le conseguenze della sottrazione allo scopo e dell’alienazione di beni in favore dei quali sono state pagate indennità per un uso determinato.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Nell’emanazione di norme che prevedono indennità ai Cantoni o ai loro enti locali di diritto pubblico vanno inoltre considerati:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per il calcolo dell’indennità, il margine di azione del Cantone a livello dell’elaborazione e della decisione, nonché la possibilità di partecipazione dei beneficiari e di chi è causa del provvedimento;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il fatto che, di norma, l’indennità dev’essere accordata nell’ambito di accordi di programma e fissata globalmente o forfettariamente;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il pagamento dell’indennità al Cantone, anche se il compito è affidato a terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Disposizioni generali per gli aiuti finanziari e le indennità</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Calcolo degli aiuti finanziari e delle indennità</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, con effetto dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Prestazioni multiple</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Se un progetto soddisfa, per quanto concerne il diritto alle prestazioni, i presupposti di diversi atti normativi, la spesa globale è ripartita secondo i singoli interessi in causa; gli aiuti finanziari e le indennità sono concessi in proporzione alle quote corrispondenti. Se una tale ripartizione non è possibile oppure è inappropriata, è concessa la prestazione che corrisponde meglio al compito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se parecchie autorità accordano prestazioni per uno stesso progetto, il coordinamento procedurale incombe di regola all’autorità che dovrà presumibilmente concedere l’indennità o l’aiuto finanziario più cospicuo. Essa cura segnatamente il rispetto delle disposizioni del capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Chi, per un unico progetto, domanda le prestazioni in base a diversi atti normativi deve informarne le autorità interessate. Se lo omette, potrà essere chiesta la restituzione degli aiuti finanziari o delle indennità indebitamente riscossi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ordine di priorità</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il presente articolo è applicabile in tutti i casi in cui, in virtù della legislazione speciale, gli aiuti finanziari e le indennità sono concessi soltanto nei limiti dei crediti stanziati oppure qualora il richiedente non possa far valere alcun diritto all’aiuto finanziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se le domande presentate o prevedibili superano i mezzi disponibili, i dipartimenti competenti istituiscono un ordine di priorità per la valutazione delle domande. Il Consiglio federale può disporre che determinati ordini di priorità gli siano sottoposti per approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni devono essere sentiti prima della determinazione dell’ordine di priorità, qualora trattisi di aiuti finanziari o di indennità che sono accordati esclusivamente ai Cantoni o per i quali essi versano prestazioni complementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Gli ordini di priorità devono essere comunicati alle cerchie interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5 </num><content><p>L’autorità competente respinge mediante decisione formale le domande d’aiuto finanziario di cui non può essere tenuto conto entro un congruo termine a causa dell’ordine di priorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Le domande di indennità di cui non può essere provvisoriamente tenuto conto a causa dell’ordine di priorità sono nondimeno esaminate integralmente dall’autorità competente. Se i presupposti sono adempiuti, l’autorità competente assegna una prestazione di massima e fissa il termine per la decisione definitiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Computo delle spese</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Sono computabili soltanto le spese effettivamente sopportate ed assolutamente necessarie per l’adempimento appropriato del compito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono computabili gli interessi di capitale nel caso di costruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Riguardo agli aiuti finanziari e alle indennità destinati alla copertura di disavanzi, per il calcolo del risultato determinante dell’esercizio valgono i principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>è tenuto conto degli ammortamenti soltanto nella misura in cui non superino i tassi usuali nel ramo;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>non è tenuto conto degli ammortamenti sugli investimenti nella misura in cui siano stati cofinanziati con aiuti finanziari e indennità non rimborsabili.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Spese supplementari</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’autorità competente può superare il limite stabilito mediante decisione o contratto (art. 17 cpv. 1 secondo periodo; art. 20 cpv. 1) soltanto se le spese supplementari sono dovute a modifiche autorizzate del progetto, al rincaro comprovato o ad altri fattori non influenzabili.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Condizioni per la concessione di aiuti finanziari e indennità<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Domanda d’aiuto finanziario</heading><paragraph eId="art_15_a/para"><content><p>Gli aiuti finanziari sono concessi soltanto su domanda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_b"><num><b>Art. 15</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Delega di compiti federali con indennità</heading><paragraph eId="art_15_b/para_1"><num>1</num><content><p> Sempre che la legislazione speciale non disponga altrimenti e fatte salve le disposizioni qui appresso, la procedura di selezione per la delega di compiti federali, per la quale sono disponibili più beneficiari ed è concessa un’indennità, è retta dalle disposizioni della legge federale del 21 giugno 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote> sugli appalti pubblici per gli appalti che non rientrano nell’ambito di applicazione dei trattati internazionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’avvio della procedura di selezione è pubblicato nel Foglio federale conformemente all’articolo 13 capoverso 1 lettera g della legge del 18 giugno 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref></p></authorialNote> sulle pubblicazioni ufficiali. La procedura di selezione si conclude con la notifica di una decisione a tutti i partecipanti. La protezione giuridica è retta dall’articolo 35 capoverso 1 della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_b/para_3"><num>3</num><content><p> La delega e l’indennità successive a una procedura di selezione conclusa con decisione passata in giudicato sono rette dagli articoli 14–40 della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15_c"><num><b>Art. 15</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di informare</heading><paragraph eId="art_15_c/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque presenti una domanda d’aiuto finanziario o si candidi per la delega di un compito federale deve fornire all’autorità competente tutte le informazioni necessarie. Deve autorizzarla a esaminare gli atti e ad accedere ai luoghi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_2"><num>2</num><content><p> Gli obblighi di cui al capoverso 1 sussistono anche dopo la concessione dell’aiuto finanziario e la delega di compiti federali, affinché l’autorità competente possa svolgere i controlli necessari e chiarire i diritti alla restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_c/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo la concessione dell’aiuto finanziario o dell’indennità, essi sussistono anche per i terzi dei quali il beneficiario si avvale per adempiere il compito.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 4 della LF del 19 mar. 2021 concernente agevolazioni amministrative e misure di sgravio del bilancio della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 22 giu. 2007 sulla nuova impostazione della perequazione finanziaria e ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni,  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/795" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5953</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 607</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Forma giuridica</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari e le indennità sono di regola concessi mediante decisione formale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Un contratto di diritto pubblico può essere concluso qualora:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’autorità competente disponga di un ampio margine di discrezionalità; oppure</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>occorra escludere che, nel caso di aiuti finanziari, il beneficiario rinunci unilateralmente all’esecuzione del compito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari e le indennità sono di regola concessi ai Cantoni sulla base di accordi di programma.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Le prestazioni destinate a un gran numero di beneficiari possono essere concesse senza decisione o contratto formali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Per la reiezione di domande è sempre necessaria una decisione formale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Decisioni: a. Principio</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente indica nella decisione la base giuridica, la natura e l’importo dell’aiuto finanziario o dell’indennità. Se l’importo non può essere stabilito definitivamente, l’autorità determina, in base ai documenti presentati, i costi computabili, l’aliquota percentuale e l’importo massimo della prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Se non vi sono norme in materia, l’autorità stabilisce inoltre:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il termine di scadenza per il versamento dell’aiuto finanziario o dell’indennità, fatto salvo l’articolo 23;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il periodo durante il quale un bene è vincolato allo scopo per il quale è versato l’aiuto finanziario o l’indennità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Se prende una decisione prima che il beneficiario abbia adempiuto il suo compito, l’autorità stabilisce inoltre:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le modalità del compito da svolgere;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il periodo di tempo entro cui il compito dev’essere eseguito;</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>tutti gli oneri per assicurare un impiego appropriato della prestazione e un adempimento adeguato e parsimonioso del compito, nel rispetto dei termini e conformemente allo scopo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Se vi è motivo di ritenere che il beneficiario di un aiuto finanziario acquista beni, prestazioni di servizi o prestazioni edili il cui costo totale è finanziato per più del 50 per cento con aiuti finanziari della Confederazione, l’autorità può obbligarlo a garantire una concorrenza adeguata. Il beneficiario è di regola tenuto a chiedere almeno tre offerte.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>). La correzione della CdR dell’AF del  9 feb. 2023, pubblicata il 13 feb. 2023, concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 64</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>b. Determinazione ulteriore dell’importo definitivo</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’importo definitivo della prestazione non è stabilito nella decisione d’aiuto finanziario o di indennità, l’autorità competente lo fissa senza nuova decisione non appena ha conoscenza del conteggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Se la decisione di aiuto finanziario o di indennità non reca tutti i dati necessari per il calcolo dell’importo definitivo, l’autorità stabilisce in una nuova decisione gli elementi mancanti o i nuovi elementi che devono essere considerati. Lo stesso vale per gli aiuti finanziari o le indennità in materia di spese supplementari di cui all’articolo 15.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Contratti: a. Principio</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Per essere valido, il contratto richiede la forma scritta; è fatto salvo l’articolo 16 capoverso 3<authorialNote><p> Ora: l’art. 16 cpv. 4.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo le trattative, l’autorità trasmette al richiedente una proposta con un termine per accettarla, il cui contenuto è retto dall’articolo 17 o dall’articolo 20<i>a</i>. Se la proposta si riferisce a un accordo di programma e concerne interessi comunali, il Cantone la sottopone per parere ai Comuni interessati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La proposta è notificata anche ai terzi legittimati a ricorrere. Questi nonché il richiedente possono chiedere entro trenta giorni una decisione impugnabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>b. Contenuto della proposta e determinazione ulteriore dell’importo definitivo</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Al contenuto della proposta e del contratto è applicabile l’articolo 17.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Alla determinazione ulteriore dell’importo definitivo è applicabile l’articolo 18. Invece della decisione prevista nell’articolo 18 capoverso 2, l’autorità modifica o completa il contratto secondo la procedura stabilita nell’articolo 19.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. II 10 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal  1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accordi di programma</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli accordi di programma fissano gli obiettivi strategici da realizzare congiuntamente e disciplinano la prestazione della Confederazione, nonché, d’intesa con il Controllo federale delle finanze, i dettagli della vigilanza finanziaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli accordi di programma si estendono di regola su diversi anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se le prestazioni previste nell’ambito di accordi di programma sono fornite dai Comuni, il Cantone rimborsa a questi ultimi almeno la quota di spese corrispondente al rapporto tra i contributi accordati dalla Confederazione e le spese globali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’articolo 23 non si applica agli accordi di programma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Direttive per i conteggi</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’autorità competente emana le direttive per i conteggi. Al riguardo, tiene conto degli usi del ramo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Concessione da parte dei Cantoni di prestazioni di diritto federale</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se i Cantoni concedono aiuti finanziari o indennità di diritto federale in virtù della legislazione speciale, le autorità federali possono emanare direttive per assicurare una prassi uniforme e l’eguaglianza di trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Sentiti i Cantoni, le autorità federali stabiliscono i contingenti delle prestazioni, concesse soltanto nei limiti dei crediti stanziati o quelle per cui il richiedente non può far valere diritto alcuno (art. 13). I Cantoni stabiliscono gli ordini di priorità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Pagamento e restituzione di aiuti finanziari e indennità</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Pagamenti</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari e le indennità possono essere versati il più presto dal momento in cui le spese sono divenute imminenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2 </num><content><p>Prima della determinazione dell’importo definitivo può essere versato, di regola, l’80 per cento al massimo dell’aiuto finanziario o dell’indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Interesse di mora</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’autorità competente, se non ha pagato l’aiuto finanziario o l’indennità al beneficiario entro sessanta giorni dalla scadenza, gli deve un interesse annuo del 5 per cento a contare da tale momento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 4 della LF del 19 mar. 2021 concernente agevolazioni amministrative e misure di sgravio del bilancio della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controllo dell’esecuzione del compito</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente controlla se i beneficiari adempiono i loro compiti secondo le disposizioni legali in materia e se sono soddisfatte le condizioni loro imposte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> A tal fine elabora piani di controllo in funzione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> In questi piani determina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>in che misura occorre effettuare controlli a campione o controlli approfonditi;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>chi effettua il controllo e in base a quali metodi;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>come coordinare il controllo con le attività di controllo di altre autorità, in particolare cantonali;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>come documentare i risultati del controllo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorità competente può rinunciare a elaborare un piano di controllo per prestazioni di importo modesto, per contributi obbligatori a organizzazioni internazionali e per prestazioni fornite a beneficiari assoggettati a una vigilanza completa da parte di autorità federali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Inizio dei lavori e acquisti</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Il richiedente può iniziare i lavori o procedere ad acquisti di una certa importanza soltanto se l’aiuto finanziario o l’indennità gli è stato assegnato con decisione definitiva o di massima o in virtù di un contratto, oppure se l’autorità competente l’ha autorizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente può rilasciare l’autorizzazione se l’attendere il risultato dell’esame della domanda dovesse comportare gravi inconvenienti. L’autorizzazione non dà diritto all’aiuto finanziario né all’indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Nessuna prestazione è concessa se i lavori sono già iniziati o gli acquisti effettuati senza autorizzazione. Nel caso di indennità, l’autorità competente può tuttavia concedere una prestazione al richiedente se le circostanze lo giustificano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Modifica di progetti</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Il beneficiario può procedere a modifiche importanti o comportanti spese supplementari soltanto con l’accordo dell’autorità competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Inadempienza totale o parziale nel caso di aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Se, nonostante diffida, il richiedente non adempie il suo compito, l’autorità competente non versa l’aiuto finanziario oppure ne esige la restituzione, incluso un interesse annuo del 5 per cento dal giorno del versamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Se, nonostante diffida, il richiedente adempie insufficientemente il suo compito, l’autorità competente riduce adeguatamente l’aiuto finanziario oppure ne esige la restituzione parziale, incluso un interesse annuo del 5 per cento dal giorno del versamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Nei casi di rigore, si può rinunciare in tutto o in parte alla restituzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Nel caso di aiuti finanziari contrattuali, rimane salvo l’obbligo di adempiere il contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Sottrazione allo scopo e alienazione nel caso di aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Se un bene (fondo, costruzione, opera, bene mobile) è stato sottratto al suo scopo o alienato, l’autorità competente esige la restituzione dell’aiuto finanziario. L’importo da restituire è calcolato in base al rapporto tra il periodo effettivo di utilizzazione e quello prestabilito. Nei casi di rigore, tale importo può essere ridotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di alienazione, l’autorità competente può rinunciare in tutto o in parte alla ripetizione se l’acquirente soddisfa i presupposti per l’aiuto finanziario e assume tutti gli obblighi del beneficiario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il beneficiario deve comunicare senza indugio e per scritto all’autorità competente ogni sottrazione allo scopo e ogni alienazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Revoca di decisioni di aiuto finanziario o di indennità</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente revoca la decisione di aiuto finanziario o di indennità qualora la prestazione sia stata concessa, a torto, in violazione di norme giuridiche oppure in virtù di fatti inesatti o incompleti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Essa rinuncia alla revoca se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il beneficiario ha preso, in base alla decisione, provvedimenti che non potrebbero essere rimossi senza perdite finanziarie difficilmente sopportabili;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la violazione del diritto non era facilmente riconoscibile per il beneficiario;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un eventuale accertamento inesatto o incompleto dei fatti non è dovuto a colpa del beneficiario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Gli aiuti finanziari possono essere revocati integralmente o parzialmente o può esserne chiesta la restituzione integrale o parziale se nell’utilizzare questi mezzi il beneficiario viola le prescrizioni del diritto in materia di appalti pubblici.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 7 n. II 4 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Con la revoca, l’autorità esige la restituzione delle prestazioni già versate. Se il beneficiario ha agito colpevolmente, essa riscuote inoltre un interesse annuo del 5 per cento dal giorno del versamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Sono salve le restituzioni secondo l’articolo 12 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Recesso da un contratto di aiuto finanziario o di indennità</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’articolo 30 si applica per analogia ai contratti di aiuto finanziario o di indennità. Invece della revoca, l’autorità competente recede dal contratto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Prescrizione di diritti e contenzioso</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Termini di prescrizione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> I crediti concernenti aiuti finanziari o indennità si prescrivono in cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto alla restituzione di aiuti finanziari o indennità si prescrive in tre anni dal giorno in cui l’autorità di decisione o l’autorità partecipe del contratto ne ha avuto conoscenza, ma in ogni caso in dieci anni dalla sua nascita.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Se il beneficiario ha omesso la comunicazione prescritta dall’articolo 29 capoverso 3 e se la durata di utilizzazione di un bene è stata fissata a più di dieci anni, il termine assoluto di prescrizione scade alla fine della durata d’utilizzazione, ma al più presto dieci anni dopo la nascita del diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p> Se il fatto da cui deriva il diritto alla restituzione commesso dal beneficiario costituisce un fatto punibile, tale diritto si prescrive al più presto alla scadenza del termine di prescrizione dell’azione penale. Se la prescrizione dell’azione penale si estingue a seguito di una sentenza penale di prima istanza, esso si prescrive al più presto in tre anni dalla comunicazione della sentenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 9 della LF del 15 giu. 2018 (Revisione della disciplina della prescrizione), con effetto dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018 </b>5343</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/65" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 211</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 49 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (RO <b>2006</b> 2197 1069 art. 1 lett. b; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 49 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (RO <b>2006</b> 2197 1069 art. 1 lett. b; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protezione giuridica</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> La protezione giuridica è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’autorità competente deve decidere su un numero elevato di domande analoghe, il Consiglio federale può prevedere che le relative decisioni possono essere impugnate mediante opposizione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Diritto applicabile</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">Le domande d’aiuti finanziari o di indennità sono giudicate:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>secondo il diritto vigente al momento della presentazione, se la prestazione è decisa prima dell’adempimento del compito;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>secondo il diritto vigente all’inizio dell’adempimento del compito, se la prestazione è assegnata dopo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni penali e sanzioni di diritto amministrativo</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Delitti</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Gli articoli da 14 a 18 della legge del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo sono applicabili alla truffa in materia di prestazioni e di tasse, alla falsità in documenti, al conseguimento fraudolento di una falsa attestazione, alla soppressione di documenti e al favoreggiamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Conseguimento fraudolento di un profitto</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Chiunque, in una procedura inerente a un aiuto finanziario o a un’indennità, fornisce intenzionalmente indicazioni inesatte o incomplete per procacciarsi un indebito profitto, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Procedimento penale</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni di cui agli articoli 37 e 38 sono perseguite e giudicate, in virtù della legge del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo, dall’ufficio federale competente per materia. Il Consiglio federale può dichiarare competente un’altra unità amministrativa della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Gli organismi e i servizi cantonali che eseguono atti normativi federali in materia d’aiuti finanziari e di indennità devono informare immediatamente l’autorità federale competente se vengono a conoscenza di infrazioni giusta gli articoli 37 o 38.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Sanzioni di diritto amministrativo applicabili in caso d’aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Se il richiedente o il beneficiario viola l’obbligo di informare di cui all’articolo 11 capoversi 2 e 3<authorialNote><p> Quest’art. è abrogato. Vedi ora: l’art. 15c (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote>, l’autorità competente può negargli l’assegnazione o il versamento di aiuti finanziari oppure esigere la restituzione delle prestazioni già fornite, incluso un interesse annuo del 5 per cento dal giorno del versamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Se una fattispecie penale della presente sezione risulta adempiuta, oppure se è violato l’obbligo di informare secondo l’articolo 11 capoverso 3<authorialNote><p> Questo art. è abrogato. Vedi ora: l’art. 15<i>c</i> cpv. 2 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote>, l’autorità competente può escludere temporaneamente dall’aiuto finanziario le persone fisiche colpevoli o le persone giuridiche da esse rappresentate.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Modificazioni del diritto federale</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le modificazioni del diritto federale vigente sono riprodotte nell’allegato, parte integrante della presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Il capitolo 3 della presente legge s’applica parimenti a precedenti decisioni e contratti in materia d’aiuto finanziario o di indennità, nella misura in cui esplichino effetti oltre l’entrata in vigore della presente legge e, per i beneficiari, essa non sia più sfavorevole del diritto previgente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Le ordinanze non conformi alle disposizioni del capitolo 3 devono essere adeguate entro due anni dall’entrata in vigore della presente legge, nella misura in cui non si fondino su leggi o decreti federali di obbligatorietà generale che vi deroghino.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 1991<authorialNote><p> DCF del 28 mar. 1991.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213"/><FRBRdate date="2023-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="616.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 5. Oktober 1990 über Finanzhilfen und Abgeltungen (Subventionsgesetz, SuG)" shortForm="SuG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 5 ottobre 1990 sugli aiuti finanziari e le indennità (Legge sui sussidi, LSu)" shortForm="LSu"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités (Loi sur les subventions, LSu)" shortForm="LSu"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it"/><FRBRdate date="2023-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857/20230213/it/xml"/><FRBRdate date="2023-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modificazioni del diritto federale</heading><content><p>... <authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991</b> 857</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>