{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-11-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-128-III-34_2001-11-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=46&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-III-34%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "52ef0759a7204d4343d9398fc23ddea9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 128 III 34", "5C_89/2000"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 05.11.2001 BGE 128 III 34 (5C_89/2000)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 05.11.2001 BGE 128 III 34 (5C_89/2000)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 05.11.2001 BGE 128 III 34 (5C_89/2000)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. Zivilabteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unfallversicherung; K\u00fcrzung oder Verweigerung der Leistung im Todesfall. Leistungen aus Summen- wie Schadensversicherung k\u00f6nnen wegen Obliegenheitsverletzung gek\u00fcrzt oder verweigert werden (E. 3). Grobe Verletzung der vertraglichen Pflicht zur \u00e4rztlichen Behandlung; H\u00f6he der daherigen K\u00fcrzung (E. 5c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Assurance contre les accidents; r\u00e9duction ou refus de la prestation en cas de d\u00e9c\u00e8s. Les prestations vers\u00e9es par une assurance de sommes, de m\u00eame que par une assurance contre les dommages, peuvent \u00eatre r\u00e9duites ou refus\u00e9es en raison de la violation d'une incombance (consid. 3). Violation grave du devoir contractuel de traitement m\u00e9dical; montant de la r\u00e9duction qui en r\u00e9sulte (consid. 5c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assicurazione contro gli infortuni; riduzione o rifiuto della prestazione in caso di morte. Le prestazioni da un'assicurazione di somma fissa come pure quelle da un'assicurazione contro i danni possono essere ridotte o rifiutate in seguito alla lesione di un obbligo (consid. 3). Grave violazione del dovere contrattuale di seguire un trattamento medico; ammontare della riduzione che ne risulta (consid. 5c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:15:06", "Checksum": "2b834216649ba1c9da8c900f5ee1c577"}