{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-112-III-42_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=354&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-III-42%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "735d25003abae5531d5fd0f6799fdff7"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 III 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1986 BGE 112 III 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1986 BGE 112 III 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1986 BGE 112 III 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 und 250 SchKG; Fristwahrung bei der Kollokationsklage. Die Frist f\u00fcr die Kollokationsklage beginnt nur dann mit der \u00f6ffentlichen Bekanntmachung zu laufen, wenn am Tag dieser Bekanntmachung das Konkursamt der \u00d6ffentlichkeit zug\u00e4nglich ist, so dass Gl\u00e4ubiger Einsicht in den Kollokationsplan nehmen k\u00f6nnen. Trifft dies nicht zu, so f\u00e4llt f\u00fcr die Fristberechnung gem\u00e4ss Art. 250 Abs. 1 in Verbindung mit Art. 31 Abs. 1 SchKG erst jener der \u00f6ffentlichen Bekanntmachung folgende Werktag in Betracht, an welchem das Konkursamt, wo der Kollokationsplan aufliegt, dem Publikumsverkehr ge\u00f6ffnet ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 et 250 LP; d\u00e9lai pour ouvrir action en contestation de l'\u00e9tat de collocation. Le d\u00e9lai pour ouvrir action en contestation de l'\u00e9tat de collocation commence \u00e0 courir d\u00e8s la publication du d\u00e9p\u00f4t seulement si le jour de cette publication l'Office des faillites est accessible au public et que les cr\u00e9anciers puissent ainsi consulter l'\u00e9tat de collocation. Si tel n'est pas le cas, n'entre en consid\u00e9ration pour la computation du d\u00e9lai, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 250 al. 1 LP en relation avec l'art. 31 al. 1 LP, que le jour ouvrable qui suit la publication du d\u00e9p\u00f4t et auquel l'Office des faillites o\u00f9 se trouve l'\u00e9tat de collocation est ouvert."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 e 250 LEF; termine per l'impugnazione della graduatoria. Il termine per impugnare la graduatoria decorre dalla pubblicazione del deposito soltanto se nel giorno in cui ha luogo tale pubblicazione l'Ufficio dei fallimenti \u00e8 accessibile al pubblico e i creditori sono cos\u00ec in misura di consultare la graduatoria. Quando ci\u00f2 non sia il caso, entra in considerazione per il computo del termine, conformemente all'art. 250 cpv. 1 LEF in relazione con l'art. 31 cpv. 1 LEF, solo il giorno feriale successivo a quello della pubblicazione del deposito e in cui sia accessibile al pubblico l'Ufficio dei fallimenti ove \u00e8 depositata la graduatoria."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:53:27", "Checksum": "04b6b6974736f16a9ad4d819750f927c"}