Ordonnance du 26 septembre 2008 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.681"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 septembre 2008 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS)" shortForm="OTAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. September 2008 über die Abgabe zur Sanierung von Altlasten (VASA)" shortForm="VASA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 settembre 2008 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminati (OTaRSi)" shortForm="OTaRSi"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites (OCRCS)" shortForm="OCRCS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.681 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>relative à la taxe pour l’assainissement<br/>des sites contaminés</docTitle></p><p>(OTAS)</p><p>du 26 septembre 2008 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2016)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 32<i>e</i>, al. 1, 2 et 5, de la loi du 7 octobre 1983 sur la protection de l’environnement (LPE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 57, al. 2, de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance régit:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la perception d’une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse et sur l’exportation de déchets destinés au stockage définitif à l’étranger;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_b/listintro">l’affectation du produit de la taxe au paiement d’indemnités pour:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>l’investigation, la surveillance et l’assainissement de sites pollués,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’investigation de sites qui se révèlent non pollués.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Taxe</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Assujettissement à la taxe</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Tout détenteur d’une décharge doit acquitter une taxe sur le stockage définitif de déchets en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque exporte des déchets destinés au stockage définitif doit acquitter une taxe. La taxe s’applique également aux déchets qui sont stockés définitivement après leur exportation à des fins de valorisation ou de traitement à l’étranger. La taxe n’est pas perçue si la part destinée au stockage définitif représente moins de 15 % de la quantité de déchets exportés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. 10 de l’annexe 6 de l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Taux de la taxe</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Le taux de la taxe pour les déchets stockés définitivement en Suisse est le suivant:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les décharges de type B: 5 fr./t;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les décharges des types C, D et E: 16 fr./t.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Le taux de la taxe pour les déchets stockés définitivement à l’étranger est le suivant:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>en décharge souterraine: 22 fr./t;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour d’autres décharges: taux identique à celui de la taxe qui serait prélevée sur le stockage définitif des déchets en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. 10 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Naissance de la créance fiscale</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La créance fiscale naît au moment du stockage définitif en Suisse ou au moment de l’exportation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Déclaration de taxe</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les assujettis à la taxe doivent remettre à l’Office fédéral de l’environnement (OFEV), jusqu’au 28 février de chaque année, une déclaration de taxe pour les créances fiscales nées durant l’année civile précédente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration de taxe contient toutes les indications nécessaires à la détermination du montant de la taxe. Elle est établie sur un formulaire officiel; l’OFEV est habilité à accepter d’autres formes. Les détenteurs de décharges doivent transmettre une copie de la déclaration au canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La déclaration sert de base à la détermination de la taxe; la vérification par les autorités compétentes est réservée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Les assujettis à la taxe doivent conserver pendant dix ans au moins les documents fournis à l’appui de la déclaration.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> En cas de déclaration tardive ou incomplète, un intérêt moratoire annuel de 3,5 % doit être acquitté sur le montant de la taxe due.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Taxation<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV fixe le montant de la taxe par voie de décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne tenue de payer la taxe n’a pas remis sa déclaration de taxe à l’OFEV en dépit des rappels ou s’il est impossible d’obtenir des données fiables pour fixer correctement le montant de la taxe, l’OFEV procède à la taxation dans les limites de son pouvoir d’appréciation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFEV peut s’appuyer pour ce faire sur les résultats de ses propres contrôles, sur des indications du canton et sur des valeurs empiriques.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. 10 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délai de paiement</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le délai de paiement est de 30 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Un intérêt moratoire annuel de 3,5 % est dû en cas de retard de paiement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Recouvrement</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Si l’OFEV a, par erreur, fixé une taxe insuffisante, il procède au recouvrement des montants manquants dans un délai de deux ans à compter de la notification de la décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La créance fiscale se prescrit par dix ans dès la fin de l’année civile où elle a pris naissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> La prescription est interrompue et recommence à courir:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la personne assujettie à la taxe reconnaît la créance fiscale;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par tout acte par lequel les autorités compétentes font valoir la créance fiscale envers la personne assujettie à la taxe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La créance fiscale se prescrit dans tous les cas par quinze ans dès la fin de l’année civile où elle a pris naissance.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Indemnités</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Conditions à remplir pour l’octroi d’indemnités</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> La Confédération octroie aux cantons, conformément à l’art. 32<i>e</i>, al. 3 et 4, LPE, des indemnités pour:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’investigation, la surveillance et l’assainissement de sites pollués;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’investigation, la surveillance et l’assainissement de sites pollués à l’emplacement de stands de tir; et</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’investigation de sites qui se révèlent non pollués.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Elle octroie également des indemnités pour une partie clairement délimitée d’un site pollué, lorsque cette partie satisfait aux exigences requises pour une indemnisation et que cela ne complique ni n’empêche d’autres mesures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conditions particulières d’octroi d’indemnités pour des mesures d’investigation et de surveillance</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Des indemnités ne sont octroyées pour des mesures d’investigation et de surveillance que:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si ces mesures ont débuté après le 1<sup>er</sup> juillet 1997;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la demande d’indemnités est déposée auprès de l’OFEV d’ici au 31 décembre 2010, pour une mesure réalisée avant le 1<sup>er</sup> novembre 2006.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Si celui qui est à l’origine des mesures ne peut pas être identifié ou est insolvable (art. 32<i>e</i>, al. 3, let. b, ch. 1, LPE), des indemnités sont octroyées pour les mesures d’investigation et de surveillance:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque les coûts des mesures d’investigation et de surveillance imputables dépassent 250 000 francs, à condition qu’une décision exécutoire sur la répartition des coûts ait été rendue;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les coûts des mesures d’investigation et de surveillance imputables ne dépassent pas 250 000 francs, à condition que la répartition des coûts soit dûment motivée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Des indemnités ne sont octroyées pour les mesures d’investigation de sites qui se révèlent non pollués que si l’investigation a débuté après le 1<sup>er</sup> novembre 2006.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Conditions particulières d’octroi d’indemnités pour des mesures d’assainissement</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> La Confédération n’octroie d’indemnités pour des mesures d’assainissement que:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si ces mesures ont débuté après le 1<sup>er</sup> juillet 1997;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la demande d’indemnités est déposée auprès de l’OFEV jusqu’au 31 décembre 2010, pour une mesure réalisée avant le 1<sup>er</sup> novembre 2006.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Si celui qui est à l’origine des mesures ne peut pas être identifié ou est insolvable (art. 32<i>e</i>, al. 3, let. b, ch. 1, LPE), des indemnités sont octroyées pour les mesures d’assainissement:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque les coûts des mesures d’assainissement imputables dépassent 250 000 francs, à condition qu’une décision exécutoire sur la répartition des coûts ait été rendue;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les coûts des mesures d’assainissement imputables ne dépassent pas 250 000 francs, à condition que la répartition des coûts soit dûment motivée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Coûts imputables</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Coûts imputables pour des sites ne nécessitant pas d’assainissement</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Sont réputés coûts d’investigation imputables, pour des sites qui ne nécessitent pas un assainissement, les coûts des mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>constatation du caractère non pollué de sites inscrits ou susceptibles d’être inscrits au cadastre;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>investigation préalable des sites nécessitant une investigation au sens de l’art. 7 de l’ordonnance du 26 août 1998 sur l’assainissement des sites pollués (OSites)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2261_2261_2261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.680</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Sont réputés coûts de surveillance imputables, pour des sites qui ne nécessitent pas un assainissement, les coûts des mesures suivantes selon l’art. 13, al. 1, OSites:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>planification des mesures de surveillance;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mise en place, exploitation, entretien et déconstruction des équipements de surveillance;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prises d’échantillons et analyses.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Coûts imputables pour des sites nécessitant un assainissement</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Sont réputés coûts d’assainissement imputables, pour des sites qui nécessitent un assainissement, les coûts des mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>investigation préalable (art. 7 OSites<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2261_2261_2261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.680</b></ref></p></authorialNote>), investigation de détail (art. 14 OSites), et surveillance (art. 13, al. 2, let. b, OSites) au sens de l’art. 12, al. 2;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>élaboration d’un projet d’assainissement (art. 17 OSites);</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>décontamination, élimination des déchets comprise (art. 16, let. a, OSites);</p></item><item eId="art_13/para/lbl_d"><num>d. </num><p>mise en place, exploitation, entretien et déconstruction d’installations et d’équipements destinés à empêcher et à surveiller durablement la dissémination de substances dangereuses dans l’environnement (art. 16, let. b, OSites);</p></item><item eId="art_13/para/lbl_e"><num>e. </num><p>preuve que les objectifs de l’assainissement ont été atteints (art. 19, al. 1, OSites).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Audition de l’OFEV</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le canton consulte l’OFEV avant d’ordonner une mesure d’investigation, de surveillance ou d’assainissement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Une audition de l’OFEV au sens de l’al. 1 n’est pas nécessaire si l’une des conditions posées à l’art. 16, al. 3, est remplie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Demande d’indemnités</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Le canton dépose auprès de l’OFEV une demande d’indemnités qui doit comporter:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la preuve que les mesures remplissent les conditions spécifiées aux art. 9 à 11;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les données de base et les éléments essentiels du projet;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>une évaluation des autorités indiquant que les mesures respectent l’environnement, sont économiques et tiennent compte de l’évolution technologique;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les coûts estimés des mesures et les coûts imputables prévus;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>une copie de la décision concernant la répartition des coûts ou, le cas échéant, une justification dûment motivée de la répartition des coûts, lorsque le responsable de la pollution ne peut pas être identifié ou est insolvable.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Allocation et versement des indemnités</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Si les conditions sont remplies, l’OFEV alloue une indemnité dans le cadre des moyens disponibles et en fixe le montant prévisionnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Il décide du versement des indemnités:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’il dispose d’une liste détaillée, contrôlée par le canton, de l’ensemble des coûts imputables effectifs générés par les mesures;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque les moyens financiers nécessaires sont couverts par le produit de la taxe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Si les mesures ont été commencées avant que l’allocation n’ait été accordée, l’OFEV peut, en application de l’art. 26, al. 3, 2<sup>e</sup> phrase, de la loi fédérale du 5 octobre 1990 sur les aides financières et les indemnités (LSu)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>, verser une indemnité:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>si le coût d’une mesure d’investigation, de surveillance ou d’assainissement ne dépasse pas 250 000 francs; ou</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>si, pendant le déroulement des travaux ou des mesures selon l’OSites<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2261_2261_2261" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.680</b></ref></p></authorialNote>, de nouvelles données sont obtenues sur la pollution du site ou les coûts des mesures nécessaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Si le produit de la taxe ne couvre pas la totalité des moyens financiers nécessaires, l’OFEV tient compte en priorité, pour le versement, des projets qui étaient urgents pour des raisons de protection de l’environnement ou qui ont apporté un bénéfice écologique considérable par rapport aux dépenses occasionnées. Les projets dont le paiement a été ajourné seront traités prioritairement au cours des années suivantes.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Compétences</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFEV exécute la présente ordonnance et informe chaque année sur les taxes perçues et les indemnités versées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut déléguer, en tout ou en partie, le contrôle officiel de la déclaration de la taxe (art. 5, al. 3) à des collectivités de droit public ou à des organes privés. Le contrôle est financé au moyen du produit de la taxe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons soutiennent l’OFEV dans l’exécution de la présente ordonnance. En particulier, ils l’informent immédiatement s’ils constatent que des personnes assujetties ont fourni des informations fausses ou incomplètes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 7.3 à l’O du 9 nov. 2011 (Réexamen des commissions extraparlementaires), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le droit en vigueur est abrogé et modifié selon l’annexe de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. 10 de l’annexe 6 à l’O du 4 déc. 2015 sur les déchets, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5699</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Le taux de la taxe selon l’art. 3, al. 1, est applicable à partir du 1<sup>er</sup> janvier 2017. Jusqu’à cette date, les déchets stockés définitivement en Suisse sont soumis aux taux suivants:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les décharges de type B: 3 fr./t;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les décharges de type C: 17 fr./t;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les décharges des types D et E: 15 fr./t.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2009.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.681"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 septembre 2008 relative à la taxe pour l'assainissement des sites contaminés (OTAS)" shortForm="OTAS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. September 2008 über die Abgabe zur Sanierung von Altlasten (VASA)" shortForm="VASA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 settembre 2008 sulla tassa per il risanamento dei siti contaminati (OTaRSi)" shortForm="OTaRSi"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 26 September 2008 on the Charge for the Remediation of Contaminated Sites (OCRCS)" shortForm="OCRCS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/670/20160101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-09-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 19)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><p>I</p><p>L’ordonnance du 5 avril 2000 relative à la taxe pour l’assainissement des sites contaminés<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/219" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 1398</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/637" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4525 </ref>ch. II 6]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 4771</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>