Ordonnance du Conseil d’administration d’Innosuisse du 4 juillet 2022 sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse (Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/701/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/701/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des Verwaltungsrats der Innosuisse vom 4. Juli 2022 über ihre Fördermassnahmen (Beitragsverordnung Innosuisse)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil d’administration d’Innosuisse du 4 juillet 2022 sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse (Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del consiglio d’amministrazione di Innosuisse del 4 luglio 2022 concernente i suoi provvedimenti di promozione (Ordinanza sui sussidi di Innosuisse)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 4 July 2022 of the Innosuisse Board of Directors on its Support Measures (Innosuisse Funding Ordinance)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/701/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/701/20230101/fr"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/701/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/701/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-07-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>420.231 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>du Conseil d’administration d’Innosuisse <br/>sur les mesures d’encouragement d’Innosuisse</docTitle></p><p>(Ordonnance sur les contributions d’Innosuisse)</p><p>du 4 juillet 2022 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p><p>Approuvée par le Conseil fédéral le 26 octobre 2022</p></preface><preamble><p>Le Conseil d’administration de l’Agence suisse pour l’encouragement de l’innovation (Innosuisse),</p><p>vu les art. 7, al. 1, let. e, et 23 de la loi du 17 juin 2016 sur Innosuisse (LASEI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.2</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu les art. 19, al. 1<sup>bis</sup>, 3<sup>bis</sup>, 3<sup>ter</sup> et 6 de la loi fédérale du 14 décembre 2012 sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation (LERI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.1</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 38 de l’ordonnance du 29 novembre 2013 sur l’encouragement de l’innovation (O-LERI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance règle les instruments d’encouragement d’Innosuisse suivants:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’encouragement de projets d’innovation (art. 19 LERI);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’encouragement de l’entrepreneuriat fondé sur la science (art. 20 LERI);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’encouragement de personnes hautement qualifiées (art. 20<i>a</i> LERI);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d.  </num><p>l’encouragement du transfert de savoir et de technologie (art. 21 LERI);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.  </num><p>les mesures d’encouragement dans le cadre de la coopération internationale (art. 22 LERI).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Ces instruments visent à encourager l’innovation fondée sur la science, notamment les innovations techniques et sociales, dans toutes les disciplines représentées dans les établissements de recherche du domaine des hautes écoles au sens de l’art. 4, let. c, LERI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Développement durable</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Innosuisse s’engage en faveur d’un développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement dans le cadre de l’exécution de ses tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Innosuisse n’encourage aucun projet ni aucune activité dont l’évaluation des conséquences révèle globalement une incidence négative sur les objectifs d’un développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Tout bénéficiaire d’un encouragement d’Innosuisse doit prendre en compte les objectifs d’un développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Intégrité scientifique et bonnes pratiques scientifiques</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Innosuisse n’encourage aucun projet ni aucune activité contraire à l’intégrité scientifique ou aux bonnes pratiques scientifiques (comportement scientifique incorrect).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Tout candidat à un encouragement d’Innosuisse et tout bénéficiaire d’un tel encouragement doit se conformer aux règles de l’intégrité scientifique et des bonnes pratiques scientifiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Il doit renseigner Innosuisse sur:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les procédures pendantes pour soupçon de comportement scientifique incorrect ouvertes à l’encontre de toute personne collaborant à l’activité faisant l’objet d’une demande d’encouragement ou encouragée (collaborateur);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les sanctions en cours ou appliquées au cours des trois années précédant le dépôt de la demande qui ont été prononcées à l’encontre de tout collaborateur pour comportement scientifique incorrect.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de soupçon de comportement scientifique incorrect ou en cas de comportement scientifique incorrect avéré, Innosuisse gèle la procédure de demande ou la mesure d’encouragement en cours et prend, le cas échéant, des mesures au sens de l’al. 5 et de l’art. 4. Elle se fonde à cet effet sur les enquêtes et les décisions des organes de recherche auprès desquels le comportement incorrect présumé a eu lieu ou conduit sa propre enquête. Innosuisse peut renoncer à un gel ou à une enquête ou les annuler s’il apparaît que le soupçon est manifestement injustifié ou que la mesure serait disproportionnée au vu des circonstances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/listintro"> Innosuisse n’entre pas en matière sur une demande si une sanction sévère pour comportement scientifique incorrect a été prononcée à l’encontre d’un collaborateur au cours des trois dernières années précédant le dépôt de la demande. Sont réputées sévères notamment les sanctions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la mutation;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>le licenciement;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>l’interdiction d’accès aux ressources de recherche;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>l’exclusion des études pour une durée indéterminée;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>le retrait d’un titre académique. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sanctions</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les sanctions ci-après sont prononcées par Innosuisse en cas de comportement scientifique incorrect relatif à des projets faisant l’objet d’une demande d’encouragement ou à des projets encouragés, d’utilisation abusive de contributions ou de bons et de non-respect des dispositions applicables au contrat de subventionnement: </listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le blâme écrit;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’avertissement écrit;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la diminution, le gel ou la restitution des contributions;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’exclusion temporaire de la procédure de soumission des demandes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les sanctions peuvent être prononcées séparément ou être cumulées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Innosuisse peut renoncer à une sanction s’il apparaît que celle-ci serait disproportionnée au vu, notamment, de la faible gravité de l’infraction ou de la faute ayant été commise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> L’institution employant une personne sanctionnée peut être informée de la sanction prononcée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obligation de renseigner et d’évaluer </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Tout bénéficiaire d’un encouragement d’Innosuisse est tenu de fournir sur demande à Innosuisse ou à des tiers mandatés par cette dernière des informations sur les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>suivi et contrôle de la mesure d’encouragement;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>développement du projet ou de l’entreprise après la mesure d’encouragement;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qualité de la mesure d’encouragement; </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>effets de la mesure d’encouragement sur le développement du projet;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>demandes de financement concernant des projets identiques ou similaires qu’il dépose ou a déposées auprès d’un autre organisme pendant ou après l’encouragement d’Innosuisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les obligations visées à l’al. 1, let. c et d, s’appliquent également aux personnes qui participent à des manifestations, des programmes ou d’autres actions similaires organisées et financées par Innosuisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les tiers qui sont mandatés par Innosuisse pour organiser des manifestations, des programmes ou d’autres actions similaires ou qui sont soutenus par Innosuisse dans l’organisation de telles actions sont tenus de recueillir l’appréciation des participants sur les effets et la qualité de l’action conformément aux instructions d’Innosuisse et d’en rendre compte à Innosuisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Les obligations définies dans le présent article restent applicables jusqu’à cinq ans après la fin de la mesure d’encouragement ou après la participation à une manifestation ou à un programme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Programmes pilotes</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Des programmes d’une durée maximale de quatre ans peuvent être réalisés pour évaluer l’efficacité des instruments d’encouragement visés aux art. 20 et 21 LERI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil de l’innovation fixe les instruments et les conditions d’encouragement ainsi que la durée des programmes.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Contributions à des projets d’innovation</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Contributions à des projets d’innovation réalisés avec <br/>des partenaires chargés de la mise en valeur </heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 19, al. 1 et 2<sup>ter</sup> LERI; art. 38 O-LERI) </subheading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dépôt de la demande </heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La demande de contribution à un projet d’innovation réalisé avec des partenaires chargés de la mise en valeur doit être déposée conjointement par au moins deux partenaires de projet, dont au moins un partenaire chargé de la recherche (partenaire de recherche) et au moins un partenaire chargé de la mise en valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Peuvent être partenaires de recherche: </listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les établissements de recherche du domaine des hautes écoles visés à l’art. 4, let. c, LERI;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les établissements de recherche à but non lucratif situés en dehors du domaine des hautes écoles visés à l’art. 5 LERI;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les institutions de la recherche de l’administration qui doivent mener leurs propres projets de recherche pour exécuter leurs tâches de manière judicieuse au sens de l’art. 16, al. 3, LERI;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les établissements fédéraux de recherche visés à l’art. 17 LERI.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les partenaires chargés de la mise en valeur doivent avoir un siège en Suisse. Des partenaires étrangers chargés de la mise en valeur peuvent être admis dans des cas d’espèce, pour autant qu’une part substantielle de la création de valeur escomptée soit réalisée en Suisse.  </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le partenaire de recherche et le partenaire chargé de la mise en valeur doivent être indépendants l’un de l’autre en termes de finances et de personnel. Le Conseil de l’innovation fixe les critères selon lesquels l’indépendance des partenaires est évaluée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Les demandes sont évaluées selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>caractère innovant du projet en regard de l’état actuel de la science et des solutions disponibles par rapport aux besoins considérés; </p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>potentiel d’une mise en valeur efficace des résultats du projet et création de valeur que l’on peut en attendre pour l’économie ou la société suisses;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>qualité de la planification, objectifs qualitatifs et quantitatifs et plan de mise en valeur, dans l’optique des résultats économiques et sociaux escomptés;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>compétences des collaborateurs;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>contribution au développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f. </num><p>rapport coût-bénéfice.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Calcul des contributions et indemnisation des coûts supplémentaires</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> La contribution est calculée sur la base des coûts de projet directs budgétés ci-après qui sont assumés par les partenaires de recherche:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais de personnel visés à l’art. 10;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais matériels nécessaires à la réalisation du projet qui ne concernent pas l’équipement de base d’un établissement de recherche; </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les coûts de coordination pour les projets multidisciplinaires qui relèvent d’une démarche transversale et réunissent un grand nombre de partenaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls sont pris en compte les coûts qui sont absolument nécessaires à la bonne réalisation du projet et ne sont pas couverts par la participation financière que les partenaires chargés de la mise en valeur versent aux partenaires de recherche conformément à l’art. 11, al. 4. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Les coûts qui dépassent les coûts de projet budgétés peuvent être indemnisés sans demande supplémentaire dans la mesure où les dépenses correspondantes remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont nécessaires à la réalisation du projet;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>elles sont imputables à des changements mineurs dans le projet, au renchérissement ou à d’autres facteurs sur lesquels les partenaires de projet n’ont pas d’influence.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation définit ce qui est considéré comme un changement mineur au sens de l’al. 3, let. b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Frais de personnel </heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Sont pris en compte les salaires bruts effectivement versés aux collaborateurs pour le temps consacré au projet. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil de l’innovation fixe les montants maximaux des salaires bruts pris en compte. Ces montants ne peuvent être dépassés que si le requérant apporte la preuve que le recours à des collaborateurs mieux rémunérés est, dans le cas d’espèce, indispensable à la réalisation du projet. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Outre les salaires bruts, sont prises en compte les cotisations de l’employeur effectivement versées en vertu de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>, de la loi fédérale du 19 juin 1959 sur l’assurance-invalidité (LAI)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote>, de la loi fédérale du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain (LAPG)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote>, de la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité (LPP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>, de la loi du 25 juin 1982 sur l’assurance-chômage (LACI)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote> et de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents (LAA)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation définit les modalités de présentation et de décompte des frais de personnel visés à l’al. 1 et des cotisations aux assurances sociales visées à l’al. 3. Il est notamment tenu compte des particularités des différents types d’établissements de recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Aucuns frais de personnel ne sont indemnisés pour les collaborateurs dont la collaboration au projet est déjà entièrement financée par des fonds mis à disposition à cet effet. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Participation des partenaires chargés de la mise en valeur aux coûts du projet</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les partenaires chargés de la mise en valeur sont tenus de participer aux coûts du projet à hauteur de 40 à 60 % des coûts directs totaux pris en compte. Est réservée une participation inférieure ou supérieure à ces valeurs en vertu de l’art. 19, al. 2<sup>bis</sup> et 2<sup>ter</sup>, LERI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La participation des partenaires chargés de la mise en valeur se compose de prestations propres et de prestations financières en faveur des partenaires de recherche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Les prestations propres prises en compte sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais de personnel des partenaires chargés de la mise en valeur pour les heures de travail effectives et nécessaires au projet, calculés sur la base des montants maximaux définis à l’art. 10, al. 2;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais matériels effectifs et nécessaires au projet des partenaires chargés de la mise en valeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Les prestations financières doivent être fixées d’un commun accord entre les partenaires du projet et représenter au moins 5 % des coûts directs totaux du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Les partenaires de recherche sont tenus d’utiliser les prestations financières des partenaires chargés de la mise en valeur pour couvrir les coûts directs du projet. Si ces derniers versent des prestations financières supplémentaires affectées aux coûts indirects des partenaires de recherche, ces prestations ne sont pas considérées comme une participation au sens de l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Dans des cas particuliers, il est possible de réduire le taux de participation financière ou de renoncer à celle-ci, sur demande, ou dans le cadre d’un programme spécial ou d’autres mesures spécifiques. </p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Contribution aux coûts de recherche indirects</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La contribution aux coûts de recherche indirects est calculée en pourcentage des coûts du projet, conformément à l’art. 9. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le pourcentage applicable est fixé pour l’année civile suivante; il est publié sur le site internet d’Innosuisse. Des différences substantielles en matière de coûts de recherche indirects peuvent être prises en compte lors de la fixation du pourcentage applicable. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le pourcentage applicable est celui qui a été fixé lors du dépôt de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> La contribution aux coûts de recherche indirects est versée en même temps que les tranches de la contribution aux coûts de recherche directs et dans la même proportion que celles-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Gestion des contributions</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque plusieurs partenaires de recherche sont associés à un projet, ils désignent le service de gestion des contributions versées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le service de gestion des contributions représente tous les partenaires du projet auprès d’Innosuisse, administre les contributions, rend compte à Innosuisse et assure l’information des partenaires. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les partenaires du projet sont tenus de transmettre au service de gestion des contributions l’intégralité des informations, des pièces et des justificatifs requis en vertu de la loi ou du contrat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation précise les tâches du service de gestion des contributions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading><br/>Contributions à des projets d’innovation réalisés sans partenaire chargé de la mise en valeur</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 19, al. 3, LERI)</subheading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dépôt de la demande </heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Peuvent déposer une demande de contribution pour un projet d’innovation réalisé sans partenaire chargé de la mise en valeur les partenaires de recherche visés à l’art. 7, al. 2. La demande peut être déposée par un ou plusieurs partenaires de recherche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">La demande est évaluée selon les critères suivants: </listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>potentiel d’innovation du projet supérieur à la moyenne en regard de l’état actuel de la science et des solutions disponibles par rapport aux besoins considérés;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>degré des risques inhérents à la mise en valeur de l’innovation au regard de l’état actuel de la science;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>perspectives de convaincre des partenaires chargés de la mise en valeur potentiels de l’intérêt que représente une exploitation commerciale des résultats de la recherche et de générer ainsi un bénéfice économique ou social en Suisse;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>qualité de la planification du projet, objectifs qualitatifs et quantitatifs et plan de mise en valeur, dans l’optique des résultats économiques ou sociaux escomptés;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>compétences des collaborateurs;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_f"><num>f. </num><p>contribution au développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_g"><num>g. </num><p>rapport coût-bénéfice.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Calcul et durée maximale des contributions</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le calcul de la contribution au projet est régi par l’art. 9 et le calcul de la contribution aux coûts de recherche indirects, par l’art. 12.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil de l’innovation définit la durée maximale du soutien aux projets réalisés sans partenaire chargé de la mise en valeur.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Contributions à des projets d’innovation de jeunes entreprises</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 19, al. 3<sup>bis</sup>, LERI)</subheading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Dépôt de la demande </heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Peuvent déposer une demande de contribution pour un projet d’innovation d’une jeune entreprise, les entreprises dont le siège est en Suisse et dont la création ne remonte pas à plus de cinq ans; dans des cas motivés, les demandes d’entreprises dont la création remonte à dix ans au plus peuvent être recevables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Nature des projets et critères d’évaluation </heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le projet d’innovation doit se fonder sur des prestations de recherche scientifiques développées dans le cadre du projet et destinées à être mises en valeur rapidement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La demande est évaluée selon les critères définis à l’art. 8. La capacité financière de la jeune entreprise à verser au cours du projet les prestations propres prévues est également évaluée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Calcul des contributions et dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> La contribution est calculée sur la base des coûts de projet directs budgétés suivants:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>frais de personnel visés à l’art. 10, al. 1 à 4;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>frais matériels nécessaires à la réalisation du projet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls sont pris en compte les coûts qui sont absolument nécessaires à la bonne réalisation du projet et ne sont pas couverts par un salaire versé par une tierce partie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> La part des coûts visés à l’al. 1 qui est couverte par la contribution est fixée selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>risques de réalisation;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>potentiel de création de valeur et le nombre d’utilisateurs susceptibles de bénéficier d’une mise en œuvre réussie;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>capacité économique de la jeune entreprise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation peut prévoir un montant maximal, un taux maximal et une durée maximale pour les contributions à des projets de jeunes entreprises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut subordonner le versement des contributions au cofinancement du projet par des tiers. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><p> La prise en charge de coûts qui dépassent les coûts de projet budgétés se fonde sur l’art. 9, al. 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Contributions à des projets d’innovation de petites <br/>et moyennes entreprises </heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 19, al. 3<sup>ter</sup>, LERI)</subheading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Dépôt de la demande</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Peuvent déposer une demande de contribution à des projets d’innovation de petites et moyennes entreprises conformément à l’art. 19, al. 3<sup>ter</sup>, LERI, les petites et moyennes entreprises qui remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles ont leur siège en Suisse;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles sont déjà établies sur le marché;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elles visent une mise en valeur rapide, efficace et évolutive des résultats du projet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Une demande ne peut être prise en considération que si l’entreprise suisse se voit refuser l’accès aux offres d’encouragement de la Commission européenne destinées aux projets individuels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Nature des projets et critères d’évaluation </heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Le projet d’innovation doit répondre aux critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il a un potentiel d’innovation supérieur à la moyenne;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il démontre le potentiel d’un produit ou d’un service évolutif;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le produit ou le service est proche de son entrée sur le marché ou de sa mise en œuvre. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La demande est évaluée selon les critères définis à l’art. 8. La capacité financière de l’entreprise à verser les prestations propres prévues est également évaluée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Calcul et durée maximale des contributions</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> La contribution est calculée sur la base des coûts de projet directs budgétés suivants:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>frais de personnel visés à l’art. 10, al. 1 à 4;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>frais matériels nécessaires à la réalisation du projet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls sont pris en compte les coûts absolument nécessaires à la bonne réalisation du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> La part des coûts visés à l’al. 1 qui est couverte par la contribution est fixée selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>risques de réalisation;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>potentiel de création de valeur et cercle d’utilisateurs susceptibles de bénéficier d’une mise en œuvre réussie;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>capacité économique de l’entreprise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation peut prévoir un montant maximal, un taux maximal et une durée maximale pour les contributions à des projets de petites et moyennes entreprises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> La prise en charge de coûts qui dépassent les coûts de projet budgétés se fonde sur l’art. 9, al. 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Chèques d’innovation</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 19, al. 4, LERI)</subheading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Dépôt de la demande </heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Peuvent déposer une demande de bon pour une étude préliminaire (chèque d’innovation) les petites ou moyennes entreprises ayant un siège en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Nature de l’étude préliminaire et critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Les études préliminaires visent à confirmer la faisabilité de projets d’innovation développés par des entreprises. Elles consistent notamment dans:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’étude d’idées et le développement de concepts;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’analyse du potentiel d’innovation et du potentiel commercial de processus, de produits, de services ou de technologies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> La demande est évaluée selon les critères suivants: </listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>caractère innovant du projet en regard de l’état actuel de la science et des solutions susceptibles de répondre aux besoins considérés;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bénéfice potentiel de l’étude préliminaire pour l’entreprise;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>contribution au développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>rapport coût-bénéfice.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Chèque d’innovation</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la demande est approuvée, l’entreprise reçoit un chèque d’innovation d’une valeur maximale de 15 000 francs, à faire valoir pendant une durée limitée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> L’entreprise peut faire valoir le chèque d’innovation auprès d’un partenaire de recherche au sens de l’art. 7, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil de l’innovation peut fixer une période pendant laquelle une entreprise ne peut plus demander de chèque d’innovation après en avoir obtenu un.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Encouragement de l’entrepreneuriat fondé sur la science</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Mesures de formation et de sensibilisation</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 20, al. 1, LERI) </subheading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Mesures de formation</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Des formations en matière d’entrepreneuriat fondé sur la science sont proposées notamment sous la forme de cours, de conférences, de webinaires ou de publications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Elles s’adressent aux personnes qui: </listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ont l’intention de créer ou ont créé une entreprise fondée sur la science en Suisse; </p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ont l’intention de prendre la succession d’une entreprise fondée sur la science dont le siège est en Suisse;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>souhaitent réorienter leur entreprise sise en Suisse, notamment en donnant une place plus importante à l’innovation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Innosuisse peut confier la réalisation de ces mesures à des tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Mesures de sensibilisation</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Des mesures de sensibilisation en matière d’entrepreneuriat fondé sur la science sont proposées notamment sous la forme de cours, de conférences, de webinaires ou de publications. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Les mesures de sensibilisation s’adressent aux personnes qui ont l’intention de créer une entreprise fondée sur la science, de prendre la succession d’une telle entreprise ou de réorienter leur entreprise dans ce sens, notamment en donnant une place plus importante à l’innovation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Innosuisse peut confier la réalisation de ces mesures à des tiers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Offres d’information et de conseil</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 20, al. 1 et 2, let. d, LERI) </subheading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les offres d’information et de conseil en matière d’entrepreneuriat fondé sur la science peuvent porter sur l’entrepreneuriat en général ou sur l’environnement entrepreneurial particulier des jeunes entreprises en Suisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> La mise en place de ces offres peut être confiée à des tiers.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading><i>Coaching</i></heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 20, al. 2, let. a, LERI)</subheading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para/listintro">Le <i>coaching</i> poursuit les buts suivants:</listIntroduction><item eId="art_29/para/lbl_a"><num>a. </num><p>valider et développer le modèle d’affaires et la planification des affaires sous l’angle de leurs chances sur le marché et évaluer le degré de développement de l’entreprise planifiée ou nouvellement créée (<i>coaching</i> initial);</p></item><item eId="art_29/para/lbl_b"><num>b. </num><p>valider, développer et mettre en œuvre le modèle d’affaires et la planification des affaires en vue de l’entrée sur le marché ou de l’augmentation des parts de marché (<i>coaching</i> principal);</p></item><item eId="art_29/para/lbl_c"><num>c. </num><p>valider, développer et mettre en œuvre la stratégie de croissance (<i>coaching</i> de croissance).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Dépôt de la demande</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Peuvent déposer une demande de <i>coaching</i> les jeunes entreprises et leurs créateurs satisfaisant aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a.  </num><p>le siège de la jeune entreprise se situera en Suisse ou la création de la jeune entreprise ayant un siège en Suisse ne remonte pas à plus de cinq ans, sous réserve de l’al. 2; dans des cas motivés, la demande d’une jeune entreprise dont la création remonte à dix ans au plus peut être recevable;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>la jeune entreprise sera vraisemblablement génératrice de création de valeur en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil de l’innovation peut disposer que les demandes de jeunes entreprises dont la création remonte à dix ans au plus sont recevables pour certains types de <i>coaching</i>. Il peut en outre prévoir des critères pour juger des cas motivés au sens de l’al. 1, let. a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Une demande de <i>coaching</i> principal ne sera prise en considération que si les requérants suivent ou ont précédemment suivi un <i>coaching</i> initial d’Innosuisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Une demande de <i>coaching</i> de croissance ne sera prise en considération que si le personnel employé par la jeune entreprise correspond à au moins cinq équivalents plein temps.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> La demande est évaluée selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>caractère innovant en regard de l’état actuel de la science et des solutions susceptibles de répondre aux besoins considérés;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>potentiel commercial;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>potentiel des créateurs et de leurs équipes à mettre en œuvre le modèle d’affaires;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d.  </num><p>degré de développement;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>compétitivité;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>potentiel de croissance;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>bilan de performance et ambitions des créateurs et de leurs équipes;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>contribution au développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La pondération et l’évaluation des critères sont adaptées à la forme de <i>coaching</i> faisant l’objet de la demande. </p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Bon</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la demande est approuvée, le requérant reçoit un bon à faire valoir dans un certain délai.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> La valeur maximale du bon est de:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>10 000 francs pour un <i>coaching</i> initial;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>50 000 francs pour un <i>coaching</i> principal;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>75 000 francs pour un <i>coaching</i> de croissance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations de <i>coaching</i> peuvent être obtenues auprès des prestataires visés à l’art. 20, al. 3, LERI. Les <i>coachs</i> sont rémunérés directement par Innosuisse pour les prestations fournies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil de l’innovation fixe les coûts pris en compte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Attestation dans le cadre du <i>coaching</i> principal</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Innosuisse peut délivrer aux créateurs d’entreprise ou aux jeunes entreprises qui suivent un <i>coaching</i> principal une attestation certifiant que l’entreprise réunit les conditions permettant une croissance à long terme. Elle fonde cette évaluation sur les critères suivants: </listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pérennité de l’entreprise et capacité potentielle à gérer la croissance;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>situation financière et potentiel de financement futur;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>compétences de l’équipe dirigeante;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>degré d’accès au marché et potentiel d’expansion.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les participants à un programme de <i>coaching</i> principal ne peuvent pas faire valoir de droit à recevoir une attestation en cours de programme.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Programmes d’internationalisation et salons internationaux</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 20, al. 2, let. b, LERI)</subheading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Dépôt de la demande</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Peuvent déposer une demande de participation à un programme d’internationalisation ou à un salon international les jeunes entreprises et leurs créateurs qui remplissent les conditions suivantes: </listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils disposent d’un bon de <i>coaching</i> valable d’Innosuisse ou ont achevé avec succès un <i>coaching</i> principal au cours des trois ans précédant la demande;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/lbl_b/listintro">ils souhaitent participer à un programme ou à un salon dans les buts suivants:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>découvrir des marchés cibles appropriés,</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>valider une idée de création d’entreprise dans des marchés cibles étrangers,</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>développer des réseaux et des partenariats internationaux,</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>préparer et mettre en œuvre l’entrée sur des marchés cibles étrangers et ouvrir ainsi des perspectives vraisemblables de création de valeur pour la Suisse.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Le Conseil de l’innovation peut fixer les valeurs suivantes:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nombre maximal de demandes qu’une jeune entreprise ou ses créateurs ont le droit de déposer;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>montant maximal des prestations dont peuvent bénéficier une jeune entreprise ou ses créateurs et à partir duquel les bénéficiaires ne sont plus autorisés à déposer de nouvelle demande.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para/listintro">La demande est évaluée selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_35/para/lbl_a"><num>a. </num><p>potentiel de réalisation des objectifs définis à l’art. 34, let. b; </p></item><item eId="art_35/para/lbl_b"><num>b. </num><p>degré de développement de la jeune entreprise dans la perspective de la réalisation des objectifs visés à travers la participation;</p></item><item eId="art_35/para/lbl_c"><num>c. </num><p>adéquation du programme d’internationalisation ou du salon avec les objectifs définis à l’art. 34, let. b.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Offre de prestations</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Dans le cadre des programmes d’internationalisation et des salons internationaux, Innosuisse propose les prestations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>financement d’une partie des coûts de la participation;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conseil, soutien et organisation de possibilités de réseautage.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Innosuisse peut confier la réalisation de ces prestations à des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil de l’innovation fixe les coûts pris en compte au sens de l’al. 1, let. a.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Section 5 </num><heading>Contributions au renforcement de l’environnement entrepreneurial</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 20, al. 2, let. c, LERI)</subheading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Dépôt de la demande</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para/listintro">Peuvent déposer une demande de contribution au renforcement de l’environnement entrepreneurial les organisations, les institutions et les personnes qui poursuivent par des moyens appropriés au moins l’un des objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_37/para/lbl_a"><num>a. </num><p>améliorer la collaboration entre les acteurs de l’écosystème des jeunes entreprises en Suisse et contribuer à une meilleure exploitation des synergies; </p></item><item eId="art_37/para/lbl_b"><num>b. </num><p>accélérer le développement de l’écosystème des jeunes entreprises en Suisse et l’orienter dans des directions pertinentes pour l’économie et la société;</p></item><item eId="art_37/para/lbl_c"><num>c. </num><p>créer une distinction significative de l’écosystème suisse des jeunes entreprises par rapport à celui des autres pays ou l’accentuer.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro">La demande est évaluée selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num>a. </num><p>adéquation des mesures favorisant la réalisation des objectifs définis à l’art. 37;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qualité du concept de mise en œuvre des mesures;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_c"><num>c. </num><p>compétence de l’organisation, de l’institution ou de la personne concernée à mettre en œuvre la mesure;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_d"><num>d. </num><p>potentiel d’influence positive sur l’écosystème des jeunes entreprises en Suisse;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_e"><num>e. </num><p>complémentarité par rapport aux offres existantes et nécessité de l’encouragement dans la mise en œuvre des mesures;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_f"><num>f. </num><p>rapport coût-bénéfice.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Calcul des contributions</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La contribution couvre 50 % des dépenses attestées relatives à la mise en œuvre des mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Dans des cas motivés, la contribution peut couvrir jusqu’à 80 % des dépenses attestées si l’une des conditions suivantes est remplie:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la capacité économique de l’institution, de l’organisation ou de la personne concernée n’est pas suffisante;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilité de la mesure est importante pour l’environnement entrepreneurial.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> La contribution peut couvrir moins de 50 % des dépenses attestées si la capacité économique de l’institution, de l’organisation ou de la personne concernée le permet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation fixe les coûts pris en compte.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Encouragement de personnes hautement qualifiées</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 20<i>a</i> LERI)</subheading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Dépôt de la demande </heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent déposer une demande de contribution aux coûts d’un séjour d’immersion les personnes hautement qualifiées travaillant dans un établissement de recherche du domaine des hautes écoles, un établissement de recherche à but non lucratif situé en dehors du domaine des hautes écoles ou une petite ou moyenne entreprise ayant un siège en Suisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Le séjour d’immersion prévu doit remplir les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il permet d’acquérir des compétences axées sur la pratique ou des compétences de recherche qui peuvent contribuer à l’émergence de l’innovation;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sa durée ne dépasse pas 350 jours, répartis sur une période maximale de deux ans; </p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>toutes les parties prenantes ont donné leur accord au séjour et se sont entendues sur les conditions et la prise en charge des coûts.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">La demande est évaluée selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>bilan de performance du requérant;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><p>potentiel et motivation du requérant à acquérir des compétences dans le domaine de l’innovation;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_c"><num>c. </num><p>valeur ajoutée escomptée du séjour d’immersion pour le requérant;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_d"><num>d. </num><p>potentiel de retombées économiques ou sociales en Suisse grâce au séjour d’immersion; </p></item><item eId="art_41/para/lbl_e"><num>e. </num><p>adéquation des objectifs du séjour d’immersion convenus entre les parties prenantes;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_f"><num>f.  </num><p>adéquation des tâches et des projets prévus par rapport aux objectifs convenus;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_g"><num>g. </num><p>contribution du séjour d’immersion au développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_h"><num>h. </num><p>subsidiarité par rapport à d’autres possibilités d’encouragement. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Forme et destination des contributions</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> Innosuisse octroie des contributions d’encouragement des séjours d’immersion sous les formes suivantes: </listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contributions octroyées à l’employeur de la personne hautement qualifiée pour couvrir le maintien du salaire en cas de poursuite des rapports de travail durant le séjour; </p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bourse octroyée à la personne hautement qualifiée au titre d’une compensation salariale, en cas de rupture des rapports de travail existants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Les frais supplémentaires d’hébergement et de voyage nécessaires et attestés peuvent également être remboursés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil de l’innovation peut limiter la forme et le versement des contributions en cas de séjours d’immersion à l’étranger, notamment pour des raisons relevant du droit des assurances sociales, du droit fiscal ou du droit de séjour.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Calcul des contributions</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La contribution est calculée sur la base du salaire brut perçu précédemment par la personne hautement qualifiée et de son taux d’occupation dans l’institution hôte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Outre le salaire brut, Innosuisse verse les cotisations de l’employeur ou les parts de cotisations correspondantes pour les personnes exerçant une activité lucrative indépendante au sens de la LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>, de la LAI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/827_857_845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.20</b></ref></p></authorialNote>, de la LAPG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote>, de la LPP<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>, de la LACI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote> et de la LAA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cas d’une bourse, le bénéficiaire assume lui-même le paiement des cotisations aux assurances sociales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation peut fixer des montants maximaux pour les frais supplémentaires pris en compte en vertu de l’art. 42, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p> Les contributions et les bourses sont limitées à un montant maximal de 300 000 francs par personne.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Encouragement du transfert de savoir et de technologie</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 21 LERI)</subheading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading><i>Mentoring</i> dans le domaine de l’innovation </heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 21, al. 1, let. b, LERI)</subheading><article eId="art_44"><num><b>Art. </b><b>44</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">Le <i>mentoring</i> dans le domaine de l’innovation poursuit les buts suivants:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>mentoring</i> pour l’évaluation initiale: effectuer une première analyse d’un projet;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>mentoring</i> pour l’initiation du projet: conseiller les requérants sur les offres d’encouragement pour un projet d’innovation, soutenir la constitution de partenariats de projet, préciser le projet en vue d’optimiser les conditions d’encouragement par Innosuisse, donner des conseils sur le dépôt de la demande et sur la gestion de la propriété intellectuelle;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>mentoring</i> pour l’évaluation du rejet d’un projet: analyser une demande d’encouragement rejetée par Innosuisse et conseiller les requérants sur la suite de la procédure;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>mentoring</i> pour la révision du projet: soutenir la révision et le nouveau dépôt d’une demande d’encouragement rejetée par Innosuisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Dépôt de la demande </heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent déposer une demande de bon pour un <i>mentoring</i> dans le domaine de l’innovation les petites et moyennes entreprises ayant un siège en Suisse qui démontrent qu’elles ont besoin d’une prestation de soutien visée à <span>l’art. 44.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Une demande de <i>mentoring</i> n’est prise en considération que si l’entreprise n’a pas déjà bénéficié pour le même projet d’une prestation de soutien comparable d’Innosuisse ou d’une autre organisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Une demande de <i>mentoring</i> n’est prise en considération pour l’initiation ou la révision du projet que si un prestataire visé à l’art. 21, al. 2, LERI a préalablement accepté de fournir le service de conseil demandé. </p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Bon</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la demande est approuvée, l’entreprise reçoit un bon portant sur une valeur maximale de 10 000 francs, à faire valoir pendant une durée limitée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil de l’innovation peut prévoir des valeurs maximales moins élevées pour les différentes formes de bons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations peuvent être obtenues auprès des prestataires visés à l’art. 21, al. 2, LERI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Pour un conseil ponctuel nécessitant des connaissances spécialisées, il est également possible de faire appel aux prestations de coachs spéciaux au sens de l’art. 62, al. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p> Les prestataires et les coachs spéciaux sont rémunérés par Innosuisse pour les prestations fournies. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil de l’innovation fixe les coûts pris en compte. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2 </num><heading>Contributions à des mesures de mise en réseau relatives <br/>à des thèmes d’innovation spécifiques</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 21, al. 1, let. a, LERI)</subheading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Dépôt de la demande</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Peuvent déposer une demande de contribution à des mesures de mise en réseau relatives à des thèmes d’innovation spécifiques les organisations ayant leur propre personnalité juridique et leur siège en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> La demande est évaluée selon les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>importance actuelle et future du thème d’innovation pour la recherche orientée vers les applications ainsi que pour l’économie et la société suisses;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>définition du thème d’innovation et chances que ce dernier puisse donner lieu à des projets d’innovation pendant la durée de l’encouragement;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qualité du concept et adéquation des méthodes et des mécanismes mis en œuvre pour encourager le transfert de savoir et de technologie entre les acteurs de l’innovation fondée sur la science;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>compétences pour traiter le thème d’innovation et impliquer les acteurs pertinents;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>budget, notamment sous l’angle de la plausibilité des coûts prévus, du rapport coût-bénéfice, du degré de financement propre et des apports de fonds de tiers;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>contribution au développement durable de la société, de l’économie et de l’environnement;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>mesures destinées à garantir une représentation appropriée des genres dans l’organisation et une participation appropriée des genres dans ses activités;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>nécessité de l’encouragement par Innosuisse pour garantir le transfert de savoir et de technologie dans le thème d’innovation concerné.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> La pondération et l’appréciation des critères peuvent être précisées dans le cadre des appels à projets. </p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Durée du soutien, calcul des contributions et convention d’objectifs </heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Le soutien est accordé pour une durée de quatre ans au maximum. Il peut être reconduit une seule fois pour une durée maximale de quatre ans. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> La contribution couvre entre 50 % et 90 % des dépenses attestées relatives à la mise en œuvre des mesures et ne doit pas conduire à la réalisation d’un gain généré par les activités encouragées. Le critère déterminant le montant de la contribution est la capacité potentielle d’acquérir des fonds de tiers pour la mesure de mise en réseau.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Des objectifs peuvent être convenus avec l’organisation. Le montant de la contribution peut être assujetti à la réalisation des objectifs. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil de l’innovation fixe les coûts pris en compte. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading><br/>Offres d’éclaircissement de questions liées à la propriété intellectuelle</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 21, al. 1, let. c, LERI)</subheading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_1/listintro"> Les offres d’éclaircissement de questions liées à la propriété intellectuelle s’adressent aux personnes physiques et aux personnes morales qui remplissent l’une des conditions suivantes: </listIntroduction><item eId="art_50/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>avoir entamé la préparation d’une demande d’encouragement par Innosuisse;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avoir déposé une demande d’encouragement qui a été approuvée;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>avoir reçu un financement lié à un projet dans le cadre d’une mesure de mise en réseau sur un thème d’innovation spécifique. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> La mise en place de ces offres peut être confiée à des tiers.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Coopération internationale</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1 </num><heading>Disposition générale relative aux coopérations avec <br/>des organisations et des agences d’encouragement étrangères</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 22, al. 2, LERI)</subheading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><paragraph eId="art_51/para"><content><p>Innosuisse convient des modalités de mise en œuvre des coopérations avec les organisations et les agences d’encouragement étrangères concernées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2 </num><heading>Encouragement de projets d’innovation dans le cadre de coopérations avec des organisations et des agences d’encouragement étrangères</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 22, al. 2, LERI)</subheading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Dépôt de la demande </heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> La demande de contribution à un projet d’innovation international peut être déposée auprès d’Innosuisse par des partenaires de projet suisses à condition que le projet soit réalisé par au moins un partenaire de recherche et au moins un partenaire chargé de la mise en valeur et qu’au moins un partenaire chargé de la mise en valeur ait son siège en Suisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> S’il s’agit d’un projet d’innovation d’une jeune entreprise au sens de l’art. 18, la présence d’un partenaire de recherche n’est pas requise et le dépôt de la demande est régi par l’art. 17.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Peuvent être partenaires de recherche suisses les établissements et institutions de recherche mentionnés à l’art. 7, al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Les partenaires de recherche et les partenaires chargés de la mise en valeur suisses sont soumis à l’exigence d’indépendance visée à l’art. 7, al. 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>La demande est évaluée selon les critères définis à l’art. 8 ainsi que sur la base de la valeur ajoutée résultant de la coopération internationale par rapport à un projet d’innovation national.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Calcul des contributions </heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Les contributions couvrent 70 % au plus du total des coûts directs du projet pris en compte de tous les partenaires de projet suisses. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Les taux de contribution maximaux ci-après s’appliquent aux contributions aux coûts de projet directs des partenaires de projet suisses:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>100 % pour les partenaires de recherche suisses; </p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>50 % pour les petites et moyennes entreprises qui assument le rôle de partenaire chargé de la mise en valeur suisse; pour les jeunes entreprises qui réalisent des projets d’innovation sans partenaire de recherche, le taux maximal est fixé par le Conseil de l’innovation conformément à l’art. 19, al. 4;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>25 % pour les autres entreprises qui assument le rôle de partenaire chargé de la mise en valeur suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Le calcul des contributions octroyées aux partenaires de recherche suisses est régi par l’art. 9. De plus, les frais des mesures de coordination et de voyage sont pris en compte pour autant qu’ils soient indispensables à la réalisation du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Le calcul des contributions octroyées aux partenaires chargés de la mise en valeur suisses tient compte des coûts de participation visés à l’art. 55.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> Le calcul des contributions octroyées à de jeunes entreprises suisses pour des projets d’innovation réalisés sans partenaire de recherche est régi par l’art. 19. De plus, les frais des mesures de coordination et de voyage sont pris en compte pour autant qu’ils soient indispensables à la réalisation du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_6"><num>6</num><content><p> Dans des cas exceptionnels, il peut être convenu avec l’organisation ou l’agence d’encouragement étrangère qu’Innosuisse alloue des contributions pour des travaux réalisés par un partenaire de recherche étranger. </p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Participation des partenaires chargés de la mise en valeur aux coûts du projet</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para/listintro">Sont considérés comme participation du partenaire chargé de la mise en valeur:</listIntroduction><item eId="art_55/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les frais de personnel des partenaires chargés de la mise en valeur pour le temps de travail effectif et nécessaire consacré au projet, calculé selon l’art. 10, al. 1 à 4; </p></item><item eId="art_55/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais matériels, dans la mesure où ils sont indispensables à la réalisation du projet; </p></item><item eId="art_55/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les frais des mesures de coordination et de voyage, dans la mesure où ils sont indispensables à la réalisation du projet;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les prestations financières versées aux partenaires de recherche suisses pour couvrir leurs coûts de projet directs. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Contribution aux coûts de recherche indirects</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Le calcul et le paiement des contributions aux coûts de recherche indirects des partenaires de recherche suisses sont régis par l’art. 12.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3 </num><heading>Participation à des activités d’encouragement au sein d’organisations et d’organes internationaux</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 28, al. 3, LERI)</subheading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Les participations d’Innosuisse à des activités d’encouragement au sein d’organisations et d’organes internationaux visés à l’art. 28, al. 2, let. c, LERI font l’objet de conventions passées avec les organisations et les organes concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> La participation aux programmes de l’Union européenne dans le domaine de la recherche et de l’innovation est régie par l’ordonnance du 20 janvier 2021 relative aux mesures concernant la participation de la Suisse aux programmes de l’Union européenne pour la recherche et l’innovation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.126</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Les modalités de l’encouragement, notamment concernant le calcul de la contribution, le dépôt de la demande et la procédure, sont définies dans les documents d’appel à candidatures.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Procédure de sélection des coachs et des mentors</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1 </num><heading>Dispositions communes concernant les coachs et les mentors</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Accréditation de coachs et de mentors</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Une procédure de sélection publique est menée en vue de l’accréditation des prestataires assumant la fonction de coach ou de mentor. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Une procédure de sélection publique n’est pas nécessaire si la sélection ne porte que sur un petit nombre de personnes et qu’une procédure publique serait disproportionnée ou non appropriée compte tenu de la durée d’une telle procédure. Dans ce cas de figure, il est possible de sélectionner directement certaines personnes remplissant les exigences de la fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Les disciplines techniques spécialement pertinentes pour l’innovation fondée sur la science, les régions géographiques et linguistiques du pays ainsi que les genres doivent être représentés de manière appropriée parmi les coachs et les mentors sélectionnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Le nombre de coachs et de mentors est fixé en fonction des besoins. Nul ne peut se prévaloir du droit de figurer sur la liste visée à l’art. 20, al. 3, ou 21, al. 2, LERI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_5"><num>5</num><content><p> L’inscription dans la liste des coachs et des mentors ne donne aucun droit à être engagé dans cette fonction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Obligations </heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Quiconque se porte candidat à la fonction de coach ou de mentor est tenu de remplir les obligations suivantes dans l’exercice de son activité pour Innosuisse:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>publier son profil personnel de coach ou de mentor selon les prescriptions d’Innosuisse;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>respecter la confidentialité relative aux informations obtenues dans le contexte de l’activité de coach ou de mentor; </p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>préserver sa propre indépendance;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>déclarer ses liens d’intérêts;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>rendre compte des activités réalisées;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>participer activement à des actions de formation et de réseautage;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>collaborer à l’audit qualité des prestations de <i>coaching</i> ou de <i>mentoring</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Les coachs et les mentors doivent fournir eux-mêmes les prestations convenues.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Audit qualité et durée de validité</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestations des coachs et des mentors sont évaluées au moins tous les quatre ans. À cet effet, le déroulement d’un <i>coaching</i> ou d’un <i>mentoring</i> peut être contrôlé à tout moment. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Si les exigences de qualité définies par Innosuisse ne sont plus remplies, les coachs et les mentors sont rayés de la liste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Les coachs et les mentors peuvent figurer sur la liste pendant une durée maximale de douze ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Exclusion d’une participation financière</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Durant le <i>coaching</i> et pendant l’année qui suit son achèvement, les coachs ne peuvent prendre de participation financière directe ou indirecte dans l’entreprise suivie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Durant le <i>mentoring</i>, les mentors ne peuvent prendre de participation financière directe ou indirecte dans l’entreprise suivie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Qualification des coachs</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Les coachs doivent fournir leurs prestations par le biais d’une société ayant un siège en Suisse. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_2/listintro"> Pour les coachs qui offrent des prestations générales de <i>coaching</i>, les critères suivants s’appliquent à la sélection:</listIntroduction><item eId="art_62/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>expérience en gestion d’entreprise au niveau du management, incluant notamment des situations de démarrage et de redressement de petites et moyennes entreprises, en particulier de jeunes entreprises fondées sur la science;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>expérience en développement de la stratégie et de l’organisation;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>connaissances théoriques et expérience pratique en développement de modèles d’affaires, en gestion de l’innovation, en développement de produits, en marketing et en vente;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>expérience en gestion financière et en matière de financement;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>bonne connaissance du marché national et international dans une ou plusieurs branches;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>capacité de mettre les jeunes entrepreneurs en contact avec des investisseurs potentiels ou des partenaires commerciaux en Suisse et à l’étranger;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>activité de conseil et de soutien avérée et efficace dans un environnement comparable; </p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>bonne intégration dans l’écosystème suisse et si possible international des jeunes entreprises;</p></item><item eId="art_62/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>disponibilité temporelle et géographique adaptée aux besoins.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> La pondération et l’évaluation des critères sont adaptées en fonction du but du <i>coaching</i> au sens de l’art. 29 pour lequel il serait fait appel au candidat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Les coachs appelés à fournir des prestations de conseil ponctuelles fondées sur des connaissances spécialisées (coachs spéciaux) doivent, au lieu de remplir les critères mentionnés à l’al. 2, justifier de compétences exceptionnelles et d’une activité de formateur ou de consultant menée avec succès dans un domaine de spécialisation pertinent pour les prestations de <i>coaching</i> d’Innosuisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p> Les coachs peuvent se qualifier à la fois comme coachs généraux et comme coachs spéciaux.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Qualification des mentors</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Les mentors doivent fournir leurs prestations par le biais d’une société ayant un siège en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro"> Les critères suivants s’appliquent à la sélection:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>expérience appropriée en recherche, en développement, en gestion de produits ou en direction de projets d’innovation;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>expérience de la définition et de la mise en œuvre de stratégies de produits, de services et de développement de processus;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>expérience au niveau du management;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>très bonne connaissance du paysage suisse de la recherche et excellent réseau dans ce dernier;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>bons contacts et expérience avec les services cantonaux et régionaux de promotion économique, les associations sectorielles et les associations industrielles;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>très bonne connaissance du transfert de savoir et de technologie aux niveaux national et international.</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>bonne capacité d’analyse et de communication, orientation clients marquée;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>disponibilité temporelle et géographique adaptée aux besoins.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p>L’ordonnance du 20 septembre 2017 sur les contributions d’Innosuisse<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6615</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/222" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 222</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2023.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>