{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-147-V-94_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=56&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-V-94%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "a4f784ed98714a1b1a5b63ee98c87ccc"}, "Num": ["BGE 147 V 94"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 147 V 94"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 147 V 94"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 147 V 94"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Bst. q, Art. 3 Abs. 1 Bst. f, Art. 19 Abs. 1, Art. 35 Abs. 1 und Art. 36 Abs. 2 der Verordnung (EG) Nr. 883/2004 des Europ\u00e4ischen Parlaments und des Rates vom 29. April 2004 zur Koordinierung der Systeme der sozialen Sicherheit; Art. 19 Abs. 1 UVG; Art. 15 ff. IVG; internationale Sachleistungsaushilfe; Erstattung zwischen den Tr\u00e4gern. Im Rahmen der internationalen Sachleistungsaushilfe ist der schweizerische Unfallversicherer als zust\u00e4ndiger innerstaatlicher Tr\u00e4ger erstattungspflichtig f\u00fcr die Kosten, die nach einem in der Schweiz erlittenen Arbeitsunfall durch die im ausl\u00e4ndischen Wohnstaat unter dem Titel berufliche Eingliederungsmassnahmen aushilfsweise geleistete Sachhilfe entstanden sind (E. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 let. q, art. 3 par. 1 let. f, art. 19 par. 1, art. 35 par. 1 et art. 36 par. 2 du R\u00e8glement (CE) n\u00b0 883/2004 du Parlement europ\u00e9en et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des syst\u00e8mes de s\u00e9curit\u00e9 sociale; art. 19 al. 1 LAA; art. 15 ss LAI; entraide internationale visant \u00e0 faciliter l'acc\u00e8s aux soins et aux prestations en nature; remboursement entre les institutions. Dans le cadre de l'entraide internationale visant \u00e0 faciliter l'acc\u00e8s aux soins et aux prestations en nature, l'assureur-accidents suisse, en tant qu'institution nationale comp\u00e9tente, est tenu de rembourser les frais engag\u00e9s \u00e0 la suite d'un accident professionnel survenu en Suisse pour l'aide en nature fournie dans le pays de r\u00e9sidence \u00e9tranger \u00e0 titre de mesures de r\u00e9adaptation professionnelle (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 lett. q, art. 3 n. 1 lett. f, art. 19 n. 1, art. 35 n. 1 e art. 36 n. 2 del Regolamento (CE) n. 883/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio del 29 aprile 2004 relativo al coordinamento dei sistemi di sicurezza sociale; art. 19 cpv. 1 LAINF; art. 15 segg. LAI; aiuto reciproco internazionale in materia di prestazioni in natura; rimborso tra enti assicurativi. Nell'ambito dell'aiuto reciproco internazionale in materia di prestazioni in natura, l'assicuratore contro gli infortuni svizzero, in qualit\u00e0 di ente assicurativo statale competente, \u00e8 tenuto al rimborso, a titolo di aiuto reciproco internazionale in materia di prestazioni in natura, delle spese causate nello Stato di residenza estero da misure di reintegrazione professionale in seguito a un infortunio professionale occorso in Svizzera (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:11:59", "Checksum": "ad793414b3bddc6aff6e1ec55bb988ef"}