{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-114-II-329_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=74&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-II-329%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "843fe67ce0a60017732191cfb919b07e"}, "Num": ["BGE 114 II 329"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 114 II 329"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 114 II 329"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 114 II 329"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 Abs. 1 und 98 Abs. 3 OR. Kollision von Vertr\u00e4gen. 1. Klage auf Feststellung, dass ein Kaufvertrag nichtig sei, weil er gegen einen Erbteilungsvertrag verstosse; Auslegung des Rechtsbegehrens (E. 1). 2. Ein Grundst\u00fcckkauf unter zwei Erben, die sich damit \u00fcber das im Erbteilungsvertrag vereinbarte Ver\u00e4usserungsverbot hinwegsetzen, ist unter allen Beteiligten als ung\u00fcltig zu betrachten, wenn das Verbot nach Art. 2 und 27 ZGB nicht zu beanstanden ist und der K\u00e4ufer sich insbesondere nicht auf guten Glauben berufen kann (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 al. 1 et 98 al. 3 CO. Conflit de contrats. 1. Action en constatation de la nullit\u00e9 d'un contrat de vente qui aurait \u00e9t\u00e9 conclu en violation d'une convention de partage successoral; interpr\u00e9tation de la conclusion topique (consid. 1). 2. Une vente immobili\u00e8re conclue par deux h\u00e9ritiers qui, ce faisant, n'ont pas tenu compte de l'interdiction d'ali\u00e9ner stipul\u00e9e dans la convention de partage successoral doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme non valable pour tous les int\u00e9ress\u00e9s, lorsque l'interdiction n'est pas critiquable au regard des art. 2 et 27 CC, et que l'acheteur ne peut en particulier pas invoquer sa bonne foi (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20 cpv. 1 e 98 cpv. 3 CO. Conflitto di contratti. 1. Azione diretta all'accertamento della nullit\u00e0 di un contratto di vendita che sarebbe stato concluso in violazione di un contratto di divisione successoria; interpretazione della relativa conclusione (consid. 1). 2. La compravendita di un immobile conclusa tra due eredi che non hanno cos\u00ec rispettato il divieto di alienazione stipulato nel contratto di divisione successoria va considerata come non valida nei confronti di tutti gli interessati ove il divieto non violi gli art. 2 e 27 CC e il compratore non possa, in particolare, invocare la propria buona fede (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:51:30", "Checksum": "6f6a5c3e9079fba2e0c1eb12623feaee"}