{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-120-IV-208_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=167&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IV-208%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "051dbfe2bccd1fa2a064bb2ce1027ba5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 IV 208"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1994 BGE 120 IV 208"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 208"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 208"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Opportunit\u00e4tsprinzip. Eine Verletzung des kantonalen Opportunit\u00e4tsprinzips kann nicht mit der eidgen\u00f6ssischen Nichtigkeitsbeschwerde ger\u00fcgt werden (E. 1b/bb). 2. Vervielf\u00e4ltigen und Weiterverbreiten eines urheberrechtlich gesch\u00fctzten Werks nach altem und neuem Recht (Art. 50 Abs. 1 Ziff. 1 i.V.m. Art. 42 Ziff. 1 lit. a und b i.V.m. Art. 12 Abs. 1 Ziff. 1 und 2 aURG; Art. 67 Abs. 1 lit. e und f i.V.m. Art. 10 Abs. 2 lit. a und b nURG); Ersch\u00f6pfungsgrundsatz (Art. 12 Abs. 1 nURG); Eigengebrauch (Art. 22 aURG; Art. 19 Abs. 1 nURG). Wer ein ihm anonym zugestelltes Exemplar einer noch nicht genehmigten Lizentiatsarbeit als Repr\u00e4sentant einer darin kritisierten Organisation mit Wissen und Willen ohne die Einwilligung der Urheberin vervielf\u00e4ltigt und die Kopien weiteren, in der Arbeit ebenfalls behandelten Institutionen zukommen l\u00e4sst, macht sich der vors\u00e4tzlichen Urheberrechtsverletzung schuldig (E. 2 und 4). 3. Wahrung berechtigter Interessen. Interessenkonflikte zwischen Urhebern einerseits und andern am urheberrechtlich gesch\u00fctzten Werk interessierten Personen andererseits sind in der Regel im URG abschliessend geregelt, weshalb der Rechtfertigungsgrund der Wahrung berechtigter Interessen nur ausnahmsweise in Betracht kommt (E. 3). 4. Rechtsirrtum (Art. 20 StGB); zureichende Gr\u00fcnde verneint (E. 5). 5. Strafzumessung (Art. 48, 63, 68 StGB) (E. 6). 6. Strafregistereintrag (Art. 9 Ziff. 2 V \u00fcber das Strafregister). In der Regel sind Bussen wegen \u00dcbertretungen nicht einzutragen (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Principe de l'opportunit\u00e9 de la poursuite p\u00e9nale. La violation du principe cantonal de l'opportunit\u00e9 de la poursuite p\u00e9nale ne peut faire l'objet d'un pourvoi en nullit\u00e9 de droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1b/bb). 2. Reproduction et diffusion d'une oeuvre prot\u00e9g\u00e9e par le droit d'auteur selon l'ancien et le nouveau droit (art. 50 al. 1 ch. 1 en relation avec l'art. 42 ch. 1 let. a et b en relation avec l'art. 12 al. 1 ch. 1 et 2 aLDA; art. 67 al. 1 let. e et f en relation avec l'art. 10 al. 2 let. a et b nLDA); principe de l'\u00e9puisement des droits (art. 12 al. 1 nLDA); utilisation \u00e0 des fins priv\u00e9es (art. 22 aLDA; art. 19 al. 1 nLDA). Celui qui, en sa qualit\u00e9 de repr\u00e9sentant d'une organisation critiqu\u00e9e dans un travail de licence encore non approuv\u00e9, re\u00e7oit un exemplaire de celui-ci de mani\u00e8re anonyme, le reproduit et l'envoie sans l'accord de l'auteur \u00e0 d'autres institutions \u00e9galement mentionn\u00e9es dans l'ouvrage viole intentionnellement le droit d'auteur (consid. 2 et 4). 3. D\u00e9fense d'int\u00e9r\u00eats l\u00e9gitimes. Les conflits d'int\u00e9r\u00eats entre les auteurs d'une part et, d'autre part, les personnes int\u00e9ress\u00e9es \u00e0 une oeuvre prot\u00e9g\u00e9e par le droit d'auteur sont en principe r\u00e9gl\u00e9s exclusivement par la LDA. C'est pourquoi le fait justificatif de la d\u00e9fense d'int\u00e9r\u00eats l\u00e9gitimes n'entre qu'exceptionnellement en consid\u00e9ration (consid. 3). 4. Erreur de droit (art. 20 CP); refus d'admettre in casu les raisons suffisantes (consid. 5). 5. Fixation de la peine (art. 48, 63, 68 CP) (consid. 6). 6. Inscription au casier judiciaire (art. 9 ch. 2 de l'ordonnance sur le casier judiciaire). En principe, les amendes sanctionnant les contraventions ne sont pas inscrites (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Principio dell'opportunit\u00e0. La violazione del principio cantonale dell'opportunit\u00e0 dell'azione penale non \u00e8 impugnabile con ricorso per cassazione al Tribunale federale (consid. 1b/bb). 2. Riproduzione e diffusione di un'opera protetta dal diritto di autore previgente e vigente (combinato disposto dell'art. 50 cpv. 1 n. 1 e dell'art. 42 n. 1 lett. a e b LDA previgente; combinato disposto dell'art. 67 cpv. 1 lett. e ed f e dell'art. 10 cpv. 2 lett. a e b LDA vigente); principio dell'esaurimento dei diritti (art. 12 cpv. 1 LDA vigente); utilizzazione per uso privato (art. 22 LDA previgente; art. 19 cpv. 1 LDA vigente). Chi, quale rappresentante di un'organizzazione criticata in un lavoro di licenza non ancora approvato, riceve in modo anonimo un esemplare di tale lavoro, lo riproduce e lo invia, senza l'accordo dell'autore, ad altre istituzioni anch'esse criticate nell'opera in questione, viola intenzionalmente il diritto di autore (consid. 2, 4). 3. Tutela d'interessi legittimi. I conflitti d'interessi tra, da una parte, gli autori e, dall'altra, le altre persone interessate a un'opera protetta dal diritto di autore, sono regolati, in linea di principio, in modo esauriente dalla LDA; la scriminante della tutela d'interessi legittimi entra pertanto in considerazione solo a titolo eccezionale (consid. 3). 4. Errore di diritto (art. 20 CP); ragioni sufficienti negate nella fattispecie concreta (consid. 5). 5. Commisurazione della pena (art. 48, 63, 68 CP) (consid. 6). 6. Iscrizione nel casellario giudiziale (art. 9 n. 2 dell'ordinanza sul casellario giudiziale). Di regola, le multe inflitte per contravvenzioni non sono iscritte (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:21:52", "Checksum": "408955b80f6042eda5a4cee735488d48"}