Ordonnance du 26 avril 1993 sur le droit d'auteur et les droits voisins (Ordonnance sur le droit d'auteur, ODAu) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1821_1821_1821/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1821_1821_1821/20250701"/><FRBRdate date="1993-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="231.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. April 1993 über das Urheberrecht und verwandte Schutzrechte (Urheberrechtsverordnung, URV)" shortForm="URV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 aprile 1993 sul diritto d'autore e sui diritti di protezione affini (Ordinanza sul diritto d'autore, ODAu)" shortForm="ODAu"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 avril 1993 sur le droit d'auteur et les droits voisins (Ordonnance sur le droit d'auteur, ODAu)" shortForm="ODAu"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 26 April 1993 on Copyright and Related Rights (Copyright Ordinance, CopO)" shortForm="CopO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1821_1821_1821/20250701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1821_1821_1821/20250701/fr"/><FRBRdate date="1993-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1821_1821_1821/20250701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1821_1821_1821/20250701/fr/xml"/><FRBRdate date="1993-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1993-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>231.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le droit d’auteur et les droits voisins</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordonnance sur le droit d’auteur, ODAu)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 26 avril 1993 (État le 1<sup>er</sup> juillet 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu les art. 39<i>b</i>, 55, al. 2, et 78 de la loi du 9 octobre 1992 sur le droit d’auteur (LDA)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1798_1798_1798" fedlex:rs="231.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5952">RS <b>231.1</b></ref></p>	</authorialNote>, <br/>vu l’art. 2, al. 2, de la loi fédérale du 24 mars 1995 sur le statut et les tâches de l’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5050_5050_5050" fedlex:rs="172.010.31" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5028">RS <b>172.010.31</b></ref></p>	</authorialNote>, <br/>vu l’art. 46<i>a</i> de la loi fédérale du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" fedlex:rs="172.010" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5015">RS <b>172.010</b></ref></p>	</authorialNote>,<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d’auteur et de droits voisins</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Organisation</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Nomination</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de la nomination des membres de la Commission arbitrale fédérale pour la gestion de droits d’auteur et de droits voisins (Commission arbitrale), le Conseil fédéral veille à ce que celle-ci soit composée de manière équilibrée et représente équitablement les milieux concernés, les quatre communautés linguistiques, les régions du pays ainsi que les deux sexes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Conseil fédéral désigne le président, les membres assesseurs et leurs remplaçants ainsi que les autres membres. Le vice-président est choisi parmi les membres assesseurs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le Département fédéral de justice et police (département) fait publier dans la Feuille fédérale les nom, prénom et domicile des membres nommés pour la première fois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département soumet des propositions au Conseil fédéral pour les nominations et affaires administratives de son ressort.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Statut</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durée du mandat, les modalités de démission et le calcul des indemnités des membres de la Commission arbitrale sont réglées par l’ordonnance du 3 juin 1996 sur les commissions<authorialNote>		<p> <b>[</b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1651_1651_1651" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 1651</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1157</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/819" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 5949 </ref>ch. II. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/751" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6137 </ref>ch. II 1]. Voir actuellement l’art. 8<i>a</i> ss de l’O du 25 nov. 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" fedlex:rs="172.010.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5016">RS <b>172.010.1</b></ref>).</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les membres de la Commission arbitrale sont soumis au secret de fonction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Direction administrative</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direction administrative de la Commission arbitrale incombe au président. En cas d’empêchement, il est remplacé par le vice-président.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secrétariat peut être amené à le seconder dans cette tâche (art. 4).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Secrétariat</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le département désigne le secrétariat de la Commission arbitrale d’entente avec le président de ladite commission; le secrétariat est dirigé par un secrétaire-juriste. Le département met à la disposition de la Commission arbitrale l’infrastructure nécessaire.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les rapports de travail du personnel du secrétariat sont régis par la législation sur le personnel de la Confédération.<authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans l’exercice de ses fonctions, le secrétariat est indépendant des autorités administratives et n’est lié qu’aux directives du président.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secrétaire-juriste remplit notamment les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rédaction des décisions, observations et communications aux parties et aux autorités;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tenue des procès-verbaux;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gestion de la documentation, information de la Commission arbitrale et mise à jour rédactionnelle des décisions destinées à la publication.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le secrétaire-juriste a voix consultative lors des débats dont il tient le procès-verbal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commission arbitrale publie ses décisions de principe dans des organes officiels ou non officiels qui diffusent les informations relatives à l’administration de la justice par la juridiction administrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elle peut publier ses décisions dans une base de données sur son site Internet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Siège</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Commission arbitrale a son siège à Berne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Comptabilité</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Du point de vue comptable, la Commission arbitrale est considérée comme une unité administrative du département. Celui-ci inscrit au budget les recettes et les dépenses de la commission; dans les dépenses, les frais de personnel et les frais de matériel font l’objet de deux rubriques distinctes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote>		<p> Abrogé par le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dépôt de la demande</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lors de la demande d’approbation d’un tarif, les sociétés de gestion déposent les documents requis ainsi qu’une brève description du déroulement des négociations avec les associations représentatives des utilisateurs (art. 46, al. 2, LDA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les demandes d’approbation d’un nouveau tarif doivent être présentées à la Commission arbitrale au moins sept mois avant l’entrée en vigueur prévue dudit tarif. Le président peut déroger à ce délai dans les cas fondés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si les négociations n’ont pas été menées avec la diligence requise, le président peut renvoyer les documents en fixant un délai supplémentaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ouverture de la procédure</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le président ouvre la procédure d’approbation en désignant, conformément à l’art. 57 LDA, les membres de la Chambre arbitrale et en faisant circuler parmi eux les exemplaires des demandes avec les annexes et autres documents éventuels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le président remet la demande d’approbation d’un tarif aux associations représentatives des utilisateurs qui participent aux négociations avec les sociétés de gestion et leur fixe un délai équitable pour lui faire part, sous forme écrite, de leurs observations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il ressort nettement de la demande d’approbation que les négociations avec les associations représentatives des utilisateurs (art. 46, al. 2, LDA) ont abouti à un accord, il n’est pas nécessaire de requérir des observations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Décision par voie de circulation</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les décisions sont rendues par voie de circulation pour autant que les associations représentatives des utilisateurs aient accepté le tarif et qu’aucune demande de convocation de séance n’ait été présentée par un membre de la Chambre arbitrale; les décisions incidentes sont rendues par voie de circulation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Convocation d’une séance</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le président fixe la date de la séance, convoque les membres de la Chambre arbitrale et communique en temps utile la date de la séance aux sociétés de gestion et aux associations des utilisateurs qui participent à la procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> En règle générale, les séances ont lieu au siège de la Commission arbitrale (art. 6).</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Audition</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les parties ont le droit d’être entendues oralement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Délibérations</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque l’audition ne conduit pas à un accord entre les parties, la Chambre arbitrale entre aussitôt en délibération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les délibérations et le vote final ont lieu en l’absence des parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’il y a égalité des voix, le président tranche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Adaptation des projets de tarif</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque la Chambre arbitrale juge qu’un tarif ou certaines dispositions d’un tarif ne peuvent être approuvés, elle donne alors l’occasion à la société de gestion de modifier son projet de tarif avant de prendre sa décision, de telle sorte qu’une approbation soit possible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si la société de gestion ne fait pas usage de cette possibilité, la Chambre arbitrale peut alors apporter elle-même les modifications nécessaires (art. 59, al. 2, LDA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Notification de la décision</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le président notifie la décision oralement à la fin de la séance ou par écrit dans le dispositif.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>).</p>	</authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il examine et approuve librement l’exposé écrit des motifs de la décision; si des questions d’ordre rédactionnel se posent, celles-ci peuvent être soumises aux autres membres de la Chambre arbitrale par voie de circulation.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notification de la décision motivée par écrit est déterminante pour le début du délai de recours.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 oct. 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les membres de la Chambre arbitrale ainsi que le secrétaire-juriste doivent y être mentionnés nommément; la signature du secrétaire-juriste figure à côté de celle du président.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Taxes</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i></num><heading>Taxes et débours</heading><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les art. 1, let. a, 2 et 14 à 18 de l’ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnités en procédure administrative<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/760_780_777" fedlex:rs="172.041.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5066">RS <b>172.041.0</b></ref></p>	</authorialNote> s’appliquent par analogie aux taxes pour l’examen et l’approbation des tarifs des sociétés de gestion (art. 55 à 60 LDA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les débours de la Commission arbitrale sont facturés séparément. Ils comprennent notamment:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les indemnités journalières et les autres indemnités;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les frais occasionnés par l’administration des preuves, les enquêtes scientifiques, les examens particuliers et l’obtention des informations et des pièces nécessaires;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les frais occasionnés par les travaux que la Commission arbitrale fait exécuter par des tiers;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les frais de transmission et de communication.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i></num><heading>Obligation de paiement</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La société de gestion qui soumet le tarif à approbation paie les taxes et les débours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque plusieurs sociétés de gestion sont astreintes au paiement des mêmes frais, elles en répondent solidairement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dans les cas où cela paraît justifié, la Commission arbitrale peut astreindre les associations représentatives des utilisateurs participant à la procédure au paiement d’une partie des frais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i></num><heading>Échéance</heading><paragraph eId="art_16_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les taxes et les débours sont exigibles dès la notification de la décision motivée par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i></num><heading>Applicabilité de l’ordonnance générale sur les émoluments</heading><paragraph eId="art_16_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dans la mesure où la présente ordonnance ne contient pas de règle particulière, les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" fedlex:rs="172.041.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5068">RS <b>172.041.1</b></ref></p>	</authorialNote> sont applicables.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_1_a"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 21 mai 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Observatoire des mesures techniques</heading><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 14 mai 2025 sur l’introduction d’une procédure simplifiée de destruction de petits envois dans le droit de la propriété intellectuelle, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/376" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 376</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_16_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (IPI) exécute les tâches de l’observatoire des mesures techniques conformément à l’art. 39<i>b</i>, al. 1, LDA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_f"><num><b>Art. 16</b><i>f</i></num><heading>Accomplissement des tâches</heading><paragraph eId="art_16_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’observatoire clarifie, sur la base de ses propres observations (art. 39<i>b</i>, al. 1, let. a, LDA) ou sur celle d’annonces (art. 16<i>g</i>), s’il existe des indices d’une utilisation abusive de mesures techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il constate de tels indices, il s’efforce, en tant que médiateur (art. 39<i>b</i>, al. 1, let. b, LDA), de parvenir à un règlement amiable avec les parties concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il n’a pas le pouvoir de prendre des décisions, ni de donner des instructions.<authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 sept. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/690" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6213</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pour exercer ses attributions, il peut aussi faire appel à des mandataires qui ne font pas partie de l’Administration fédérale; ces personnes sont tenues au secret.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_g"><num><b>Art. 16</b><i>g</i></num><heading>Annonces</heading><paragraph eId="art_16_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quiconque suppose que des mesures techniques sont utilisées de manière abusive peut l’annoncer par écrit à l’observatoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’observatoire confirme la réception de l’annonce et l’examine conformément à l’art. 16<i>f</i>, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il informe les parties concernées du résultat de sa vérification.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Protection des logiciels</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’utilisation licite d’un logiciel en vertu de l’art. 12, al. 2, LDA comprend:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilisation conforme du programme par l’acquéreur légitime, y compris le chargement, l’affichage, le passage, la transmission ou le stockage ainsi que la création d’un exemplaire de travail nécessaire à ces activités;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le contrôle du fonctionnement du programme ainsi que son examen ou ses tests dans le but de rechercher des idées et des principes à la base d’un élément de programme lorsque cela s’effectue dans le cadre d’opérations découlant d’une utilisation conforme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Aux termes de l’art. 21, al. 1, LDA, les informations nécessaires sur les interfaces sont celles qui sont indispensables à l’élaboration de l’interopérabilité d’un programme développé indépendamment avec d’autres programmes et qui ne sont pas librement accessibles à l’utilisateur du programme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il y a atteinte à l’exploitation normale du programme au sens de l’art. 21, al. 2, LDA, notamment lorsque les informations des interfaces obtenues lors du décryptage sont utilisées pour le développement, l’élaboration et la commercialisation d’un programme dont l’expression est fondamentalement similaire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2_a"><num>Chapitre 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline></num><heading>…</heading><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. 3 de l’annexe 2 à l’O du 19 nov. 2003 sur l’égalité pour les handicapés (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4501</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 21 mai 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 14 mai 2025 sur l’introduction d’une procédure simplifiée de destruction de petits envois dans le droit de la propriété intellectuelle, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/376" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 376</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Interventions lors de l’introduction de produits sur le territoire douanier ou de leur acheminement hors de celui-ci</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Domaine d’application</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le présent chapitre régit les interventions lors de l’introduction de produits sur le territoire douanier ou de leur acheminement hors de celui-ci lorsqu’il y a lieu de soupçonner que leur mise en circulation contrevient à la législation en vigueur en Suisse dans le domaine du droit d’auteur ou des droits voisins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i></num><heading>Petit envoi</heading><paragraph eId="art_18_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un petit envoi est un envoi qui contient trois unités au maximum et dont le poids brut est inférieur à cinq kilogrammes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i></num><heading>Demande d’intervention</heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le titulaire des droits d’auteur ou des droits voisins, ou le preneur de licence ayant qualité pour agir (requérant), doit présenter la demande d’intervention à l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFDF rend sa décision sur la demande au plus tard 40 jours après réception de tous les documents requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Une fois approuvée, la demande est valable deux ans, à moins qu’elle ne spécifie une durée de validité plus courte. Elle peut être renouvelée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rétention des produits</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque l’OFDF retient des produits, il les garde en dépôt contre perception d’un émolument ou il les entrepose chez un tiers aux frais du requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il communique au requérant le nom et l’adresse du déclarant, du possesseur ou du propriétaire, lui transmet une description précise des produits retenus et l’informe de la quantité et de l’expéditeur desdits produits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il s’agit d’un petit envoi et que celui-ci a été détruit dans le cadre de la procédure simplifiée, l’OFDF informe le requérant de la quantité, de la nature et de l’expéditeur des produits détruits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> S’il s’avère, avant l’échéance du délai visé à l’art. 77, al. 3 ou 4, LDA, que le requérant ne pourra pas obtenir de mesures provisionnelles, les produits sont libérés sans délai.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Délégation de la compétence pour les petits envois</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’il s’agit d’un petit envoi, l’OFDF confie la responsabilité de l’exécution de la procédure à l’IPI et remet les produits retenus soit à ce dernier, soit à un tiers désigné par l’IPI pour qu’il les garde en dépôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’IPI est le requérant, l’OFDF reste compétent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i></num><heading>Spécimens ou échantillons</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le requérant peut présenter une demande pour solliciter soit la remise ou l’envoi de spécimens ou d’échantillons à des fins d’examen, soit l’inspection des produits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au lieu de spécimens ou d’échantillons, l’OFDF peut aussi remettre au requérant des photographies des produits retenus si elles lui permettent d’effectuer cet examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le requérant peut présenter cette demande à l’OFDF en même temps que la demande d’intervention ou, pendant que les produits sont retenus, directement à l’autorité compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i></num><heading>Protection des secrets de fabrication ou d’affaires</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le déclarant, le possesseur ou le propriétaire des produits peut demander à l’OFDF de s’opposer au prélèvement de spécimens ou d’échantillons. La demande doit être motivée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’OFDF informe le déclarant, le possesseur ou le propriétaire des produits de la possibilité prévue à l’al. 1 et lui impartit un délai raisonnable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si l’OFDF autorise le requérant à inspecter les produits retenus, il fixe la date en prenant en considération de manière appropriée les intérêts du requérant, d’une part, et ceux du déclarant, du possesseur ou du propriétaire, d’autre part.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_c"><num><b>Art. 20</b><i>c</i></num><heading>Conservation des moyens de preuve en cas de destruction des produits</heading><paragraph eId="art_20_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’<span>OFDF</span> conserve les spécimens ou les échantillons prélevés durant un an à compter du moment où il a informé le déclarant, le possesseur ou le propriétaire de la rétention des produits. Au terme de ce délai, il invite le déclarant, le possesseur ou le propriétaire à reprendre possession des spécimens ou des échantillons ou à supporter les frais engendrés par leur conservation. Si le déclarant, le possesseur ou le propriétaire ne donne pas suite à cette invitation ou s’il ne fait pas connaître sa décision dans les 30 jours, l’<span>OFDF</span> détruit les spécimens ou les échantillons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Au lieu de prélever des spécimens ou des échantillons, l’OFDF peut faire des photographies des produits détruits pour autant que cette mesure permette de garantir la conservation des moyens de preuve.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_d"><num><b>Art. 20</b><i>d</i></num><heading>Traitement, communication et conservation des données personnelles ou des données concernant des personnes morales</heading><paragraph eId="art_20_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorités chargées de l’exécution des interventions sont autorisées à traiter les données ci-après personnelles ou concernant les personnes morales des personnes concernées par l’introduction de produits sur le territoire douanier ou par leur acheminement hors de celui-ci, aux fins visées aux art. 75 à 77<i>h</i><sup>bis</sup> LDA, en particulier en relation avec le traitement de demandes d’intervention, le signalement d’envois suspects, la rétention ou la destruction de produits ainsi que le prélèvement ou l’envoi de spécimens ou d’échantillons:</listIntroduction><item eId="art_20_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les informations du requérant, de l’expéditeur, du déclarant, du possesseur ou du propriétaire des produits, en particulier son nom et son prénom ou la raison sociale ainsi que l’adresse;</p></item><item eId="art_20_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les indications et documents relatifs aux demandes visées à l’art. 76 LDA;</p></item><item eId="art_20_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les indications et documents relatifs aux produits retenus visés à l’art. 77 LDA;</p></item><item eId="art_20_d/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les indications et documents relatifs à la demande d’intervention, y compris la rétention et la destruction des produits ainsi que le prélèvement et l’envoi de spécimens et d’échantillons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque l’exécution de la procédure relève de la compétence de l’IPI, l’OFDF lui communique les données requises visées à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les autorités chargées de l’exécution des interventions sont autorisées à conserver les données aussi longtemps que l’exige la finalité du traitement, mais au maximum pendant les cinq ans qui suivent l’expiration de la durée de validité de la demande d’intervention ou l’intervention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Émoluments et taxes</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Les émoluments perçus pour l’intervention de l’<span>OFDF</span> sont fixés dans l’ordonnance du 4 avril 2007 sur les émoluments de l’<span>Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières</span><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/255" fedlex:rs="631.035" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7819">RS <b>631.035</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsque l’exécution de la procédure relève de la compétence de l’IPI, les taxes perçues sont celles qui sont fixées dans l’ordonnance de l’IPI du 14 juin 2016 sur les taxes<authorialNote>		<p>  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/777" fedlex:rs="232.148" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5978">RS <b>232.148</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>…</heading><article eId="art_21_a_21_f"><num><b>Art. 21</b><i>a </i>à<b> 21</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introduit par le ch. I de l’O du 25 oct. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5152_5152_5152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 5152</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 21 mai 2008, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/348" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2427</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Anciennement chap. 4.</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sont abrogés:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le règlement d’exécution du 7 février 1941 de la loi fédérale concernant la perception de droits d’auteur<authorialNote>		<p> [<ref fedlex:rs="2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5701">RS<b> 2 </b></ref>827; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1692_1802_1813" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO<b> 1956</b> 1802</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1692_1692_1692" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1692</ref>;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/523_523_523" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 523</ref>]</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ordonnance du DFJP du 8 avril 1982 concernant l’octroi d’autorisations pour la perception de droits d’auteur<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/525_525_525" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 525</ref>]</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le règlement du 22 mai 1958 de la Commission arbitrale fédérale en matière de perception de droits d’auteur<authorialNote>		<p> [RO <b>1958 </b>279] </p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> juillet 1993.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>