{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-103-Ia-31_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=265&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IA-31%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "9c1e3a4df43fe8b150f7b947da837a9d"}, "Num": ["BGE 103 Ia 31"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 103 Ia 31"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 103 Ia 31"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 103 Ia 31"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und 22ter BV: Kanalisationsanschlussgeb\u00fchr. 1. Legitimation der Stockwerkeigent\u00fcmergemeinschaft zur staatsrechtlichen Beschwerde (E. 1c). 2. Das Bundesgericht nimmt keine Substitution der Begr\u00fcndung vor, wenn der daf\u00fcr erhebliche Sachverhalt im kantonalen Verfahren nicht beweism\u00e4ssig festgestellt wurde (E. 3a). 3. Stehen dem unentgeltlichen Kanalisationsanschlussrecht gleichwertige Leistungen des Pflichtigen gegen\u00fcber, liegt kein Abgabeverg\u00fcnstigungsvertrag vor. Verh\u00e4ltnis des Vertrages zu einem sp\u00e4ter erlassenen Kanalisationsreglement (E. 2). 4. Welche Auswirkungen haben ver\u00e4nderte tats\u00e4chliche Verh\u00e4ltnisse auf den Bestand \u00f6ffentlich-rechtlicher Vertr\u00e4ge? (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 et 22ter Cst.; taxe de raccordement aux canalisations. 1. Qualit\u00e9 pour recourir d'une communaut\u00e9 de copropri\u00e9taires d'\u00e9tages (consid. 1c). 2. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne proc\u00e8de pas \u00e0 une substitution de motifs lorsque les faits d\u00e9terminants n'ont pas \u00e9t\u00e9 d\u00fbment prouv\u00e9s en proc\u00e9dure cantonale (consid. 3a). 3. On ne se trouve pas en pr\u00e9sence d'une convention d'exemption fiscale favorisant le contribuable lorsque, en contrepartie d'un droit gratuit de raccordement aux canalisations, le b\u00e9n\u00e9ficiaire fournit des prestations \u00e9quivalentes. Relation entre le contrat et un r\u00e8glement des canalisations \u00e9dict\u00e9 ult\u00e9rieurement. (consid. 2). 4. Quelles cons\u00e9quences peut avoir sur un contrat de droit public une situation de fait qui s'est modifi\u00e9e? (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 e 22ter Cost.; tassa d'allacciamento alla rete di canalizzazione. 1. Legittimazione di una comunione di comproprietari per piani a proporre ricorso di diritto pubblico (consid. 1c). 2. Il Tribunale federale non procede a una sostituzione di motivi ove i fatti determinanti non siano stati debitamente provati nel corso della procedura cantonale (consid. 3a). 3. Non si \u00e8 in presenza di una convenzione tributaria a favore del contribuente quando, in cambio di un diritto d'allacciamento gratuito alla rete di canalizzazione, il beneficiario fornisce prestazioni equivalenti. Relazione tra la convenzione e un regolamento delle canalizzazioni emanato successivamente (consid. 2). 4. Quali conseguenze comporta per un contratto di diritto pubblico la modifica di una situazione di fatto? (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:13:48", "Checksum": "c30b0cf9531d8adf62021878b692c389"}