Ordonnance du 21 février 2018 sur l'administration de l'armée (OAA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101"/><FRBRdate date="2018-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.301"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 février 2018 sur l'administration de l'armée (OAA)" shortForm="OAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. Februar 2018 über die Verwaltung der Armee (VVA)" shortForm="VVA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)" shortForm="OAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr"/><FRBRdate date="2018-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.301 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur l’administration de l’armée</docTitle></p><p>(OAA)</p><p>du 21 février 2018 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2023)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 142, al. 3, et 150, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée (LAAM)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 167, al. 3, de l’ordonnance de l’Assemblée fédérale du 30 mars 1949 concernant l’administration de l’armée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1949/1093_1185_1137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.30</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle le processus administratif auquel les militaires de milice sont soumis, notamment les activités concernant l’organisation, la solde, la subsistance, le logement, les voyages et les transports.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Organisation</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Organes administratifs et de contrôle</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Pouvoir de réglementation</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La Base logistique de l’armée (BLA) édicte les règlements techniques, les directives et les ordres nécessaires au processus administratif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Comptables</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Les personnes responsables de la comptabilité de la troupe et du service technique dans les formations, les écoles et les cours, classées selon le degré de leur fonction, sont les suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le chef du service de commissariat;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le quartier-maître;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le fourrier;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le comptable de la troupe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres du personnel fédéral peuvent exercer la fonction de comptable dans leurs activités professionnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les cas particuliers, la BLA désigne le comptable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Changement de comptable</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de changement de comptable, les affaires en cours, les comptes, les caisses et les marchandises sont transmis en bonne et due forme. Cette opération fait l’objet d’un procès-verbal dont l’exactitude doit être certifiée par le comptable sortant et le comptable entrant. Le commandant en prend connaissance et le contresigne. Le procès-verbal est joint à la comptabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le comptable sortant reste entièrement responsable des actes de service dont il est l’auteur et peut être tenu d’apporter son concours aux affaires en suspens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Organes de contrôle de la comptabilité de la troupe</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Les organes de contrôle de la comptabilité de la troupe, classés selon le degré de leur fonction, sont les suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la BLA pour les subordonnés directs du chef de l’armée et les états-majors des Grandes Unités;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le chef du service du commissariat de l’état-major supérieur pour les formations;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le quartier-maître.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le chef de la BLA peut ordonner des contrôles dans toute l’armée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes responsables procèdent, lorsqu’une formation est en service, à des contrôles inopinés auprès des comptables qui leur sont administrativement subordonnés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2 </num><content><p>Les contrôles ont lieu au moins une fois dans les services dont la durée ne dépasse pas un mois ou une fois par mois dans les services d’une plus longue durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe de contrôle consigne la révision effectuée dans les documents comptables de la personne qui lui est administrativement subordonnée et atteste la tenue régulière des comptes. Il communique le résultat au commandant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> En cas d’irrégularités, le commandant ordonne la prise des mesures qui s’imposent et signale les faits à ses supérieurs par la voie hiérarchique.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Comptabilité</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La BLA fixe la forme la comptabilité de la troupe, les principes ainsi que les applications et formulaires à utiliser.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La Formation d’application de la logistique établit les supports didactiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. </b><b>8</b></num><heading>Pièces comptables</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les dépenses et les recettes de toutes les caisses doivent être justifiées par des formulaires et des factures originales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. </b><b>9</b></num><heading>Signature</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Les documents de la comptabilité de la troupe doivent être signés comme suit:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les commandants des formations, des écoles et des cours confirment, par leur signature, avoir consulté les chiffres-clés comptables, les livres de caisse et les extraits de comptes;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le comptable atteste, par sa signature, l’exactitude des clôtures, décomptes et autres pièces;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsque le comptable ne peut exceptionnellement pas juger de l’exactitude matérielle d’une dépense ou d’une recette, ou de sa justification, une attestation écrite doit être délivrée par le commandant ou le responsable de l’organe spécialisé compétent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le Groupement Défense édicte des directives sur le droit de signature lors de la fourniture de prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La BLA édicte des directives sur le droit de signature pour le receveur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Période comptable</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La période comptable de la comptabilité de la troupe est d’un mois civil au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA statue sur les exceptions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Comptabilité spéciale</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Lorsqu’il n’est pas possible de tenir une comptabilité militaire conformément aux art. 7 à 10, la BLA la fait compléter ou prescrit une comptabilité appropriée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Demandes de crédit</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le commanant entend engager une dépense non prévue, il adresse une demande de crédit à la BLA par la voie hiérarchique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA statue sur les demandes de crédit ne dépassant pas 50 000 francs; le Groupement Défense statue sur les demandes dépassant ce montant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La BLA tient le contrôle des demandes et règle leur mise en compte.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Caisses</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le comptable veille à ce que les fonds soient en sécurité pendant le service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il est interdit de déposer des fonds propres dans les caisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Les caisses de service, caisses de dépôt, caisses de cantine et caisses pour la perte de matériel sont uniquement tenues pendant le service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Caisse de service</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Toutes les recettes en faveur de la Confédération, notamment celles provenant de prestations de la troupe pour des tiers, ainsi que toutes les dépenses à la charge de la Confédération sont comptabilisées dans la caisse de service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Caisse de dépôt</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Une caisse de dépôt est tenue lorsque les militaires d’une formation désirent déposer de l’argent pendant le service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Caisse de cantine</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la troupe a une cantine, elle tient une caisse à cet effet. Lors de la dissolution de la cantine, le bénéfice éventuel est versé au crédit de la caisse de service et les justificatifs sont joints à la pièce comptable. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA décide de l’assortiment, fixe la marge bénéficiaire et règle l’utilisation des recettes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Caisse pour la perte de matériel</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Une caisse pour la perte de matériel est tenue en cas de retenue de solde au sens de l’art. 45 ou de remboursement par un militaire du matériel qu’il a perdu ou endommagé. La caisse est fermée à la fin du service. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA décide de l’utilisation des fonds à la fermeture de la caisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Caisse des sponsors</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Une caisse des sponsors est tenue pour gérer les fonds versés par les sponsors.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les fonds assortis de conditions versés par les sponsors doivent être utilisés exclusivement selon les dispositions de ces derniers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Caisse de kiosque</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les caisses de kiosque peuvent être tenues uniquement dans les places d’armes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Leur ouverture nécessite l’accord de la BLA. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> La BLA fixe la marge bénéficiaire et règle l’utilisation des recettes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Caisse d’association</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Une formation peut tenir une caisse d’association, même en dehors du service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Obligation d’annoncer l’ouverture d’une caisse de sponsors, de kiosque ou d’association</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Les comptables veillent à informer la BLA, par la voie hiérarchique, de l’ouverture d’une caisse de sponsors, de kiosque ou d’association.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Paiements</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Le comptable traite les marchandises et prestations destinées à la formation; il en contrôle la qualité et la quantité et vérifie l’exactitude des factures. Lorsque des livraisons ou des prestations sont ordonnées ou réceptionnées par des officiers du service technique, ceux-ci procèdent aux contrôles et les valident par leur signature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les factures ne sont payées qu’une fois certifiées exactes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les livraisons et les prestations en faveur de la troupe sont aussi soumises au contrôle de qualité et de quantité, ainsi qu’à la vérification de l’exactitude des factures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Décomptes</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La formation établit le relevé des livraisons et prestations, et verse les montants des factures ou les paie comptant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il est interdit de payer les fournisseurs par avance, de leur accorder des prêts ou des acomptes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les comptabilités annuelles doivent être tenues sans espèces.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> La BLA statue au cas par cas sur les exceptions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Révision et conservation de la comptabilité</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Révision</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de contrôle révise la comptabilité avant qu’elle ne soit transmise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque organe de contrôle est responsable, envers l’organe supérieur, des révisions qu’il fait.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Convocation des comptables</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La BLA peut convoquer les comptables négligents ou en retard pour qu’ils remettent ou complètent leur comptabilité ou fournissent des explications. Aucune indemnité ne leur est alors versée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> la BLA peut faire appel à des experts pour le contrôle de dépenses extraordinaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Révision au service d’appui et au service actif</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de mises sur pied importantes pour le service d’appui ou le service actif, les comptabilités sont immédiatement révisées. La révision doit se faire en continu. Les erreurs et omissions doivent être corrigées immédiatement. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA prend toutes les mesures nécessaires pour corriger les erreurs et les omissions. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Conservation des documents comptables</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Les comptables conservent pendant cinq ans les documents comptables des formations, des écoles et des cours.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Solde</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Droit à la solde</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Durée</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Le droit à la solde commence le jour de l’entrée au service et cesse le jour du licenciement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Jours de voyage</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Les conscrits et les militaires qui, pour arriver à temps sur la place de rassemblement, doivent se mettre en route la veille de l’entrée au service ou qui peuvent regagner leur domicile le lendemain du licenciement seulement, ont droit à la solde les jours de voyage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Changement de commandement en dehors du service</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> La remise d’un commandement en dehors du service donne droit:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à la solde;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’indemnité de subsistance en pension;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>au voyage avec l’ordre de marche, et</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>au transport de la caisse de bureau.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le commandant supérieur certifie l’exactitude des pièces justificatives.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Solde selon le grade, supplément de solde et solde de fonction</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Solde selon le grade</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> La solde selon le grade se monte par jour à:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grade</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>francs</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Commandant de corps</p></td><td><p>43.50</p></td></tr><tr><td><p>Divisionnaire</p></td><td><p>39.—</p></td></tr><tr><td><p>Brigadier</p></td><td><p>36.50</p></td></tr><tr><td><p>Colonel</p></td><td><p>33.50</p></td></tr><tr><td><p>Lieutenant-colonel</p></td><td><p>29.—</p></td></tr><tr><td><p>Major</p></td><td><p>26.—</p></td></tr><tr><td><p>Capitaine</p></td><td><p>23.50</p></td></tr><tr><td><p>Premier-lieutenant</p></td><td><p>19.—</p></td></tr><tr><td><p>Lieutenant</p></td><td><p>17.50</p></td></tr><tr><td><p>Adjudant-chef</p></td><td><p>16.50</p></td></tr><tr><td><p>Adjudant-major</p></td><td><p>16.50</p></td></tr><tr><td><p>Adjudant d’état-major</p></td><td><p>16.—</p></td></tr><tr><td><p>Adjudant sous-officier</p></td><td><p>14.50</p></td></tr><tr><td><p>Sergent-major chef</p></td><td><p>14.—</p></td></tr><tr><td><p>Fourrier</p></td><td><p>14.—</p></td></tr><tr><td><p>Sergent-major</p></td><td><p>13.—</p></td></tr><tr><td><p>Sergent-chef</p></td><td><p>12.50</p></td></tr><tr><td><p>Sergent</p></td><td><p>11.50</p></td></tr><tr><td><p>Caporal</p></td><td><p>10.—</p></td></tr><tr><td><p>Appointé-chef</p></td><td><p>  9.50</p></td></tr><tr><td><p>Appointé</p></td><td><p>  8.50</p></td></tr><tr><td><p>Soldat</p></td><td><p>  7.50</p></td></tr><tr><td><p>Recrue</p></td><td><p>  6.—  .<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/769" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 769</ref>).</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’exercice d’une fonction correspondant à un grade supérieur ne donne pas droit à une solde plus élevée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Les indemnités de transport des bagages militaires, du domicile à la gare et vice versa, sont comprises dans la solde selon le grade.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Supplément de solde</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Pendant le service d’instruction de base dans une école, le montant du supplément de solde par jour s’élève au plus:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à 50 francs pour l’obtention d’un grade de sous-officier ou de sous-officier supérieur;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à 80 francs pour l’obtention du grade de lieutenant;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à 100 francs pour l’obtention d’un grade de sous-officier supérieur de l’échelon d’un corps de troupe ou du grade de capitaine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Le Groupement Défense fixe le montant des suppléments de solde en tenant compte du grade et de la fonction des militaires, ainsi que de la nature, de la durée et des particularités du service d’instruction de base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Solde selon la fonction</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Pour les officiers spécialisés, la solde selon la fonction correspond à la solde selon le grade de la fonction d’officier correspondante.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Cas particuliers</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Personnel de l’administration fédérale</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Le personnel militaire au sens de l’art. 47 LAAM et le personnel civil de l’administration militaire ne perçoivent la solde et les indemnités réglementaires que pour les jours de service pour lesquels ils ont été convoqués dans le cadre du service de milice.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Visites à la troupe et reconnaissances</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Les commandants, leur état-major et les cadres qui les accompagnent reçoivent, pour les visites à la troupe, la solde et les indemnités réglementaires. Les officiers des états-majors des Grandes Unités ont les mêmes droits lorsque, sur ordre, ils rendent visite lors de leur cours aux troupes qui leur sont subordonnées, ainsi qu’aux commandants effectuant des reconnaissances avec leurs subordonnés. Font exception les militaires visés à l’art. 34.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le commandant supérieur certifie l’exactitude des pièces justificatives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Promotion</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Les militaires promus reçoivent la solde prévue pour leur nouveau grade dès le jour où la promotion devient effective.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Congé</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Les militaires ont droit à la solde pour la durée des congés généraux et pour les jours de voyage lors d’un congé personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les militaires licenciés au cours d’un congé ont droit à la solde jusqu’au jour du départ en congé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art.</b><b> 38</b></num><heading>Maladie: prise en charge médico-militaire</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Le militaire qui tombe malade a droit à la solde aussi longtemps qu’il se trouve à l’infirmerie de la troupe ou dans une infirmerie centrale ou un centre médical d’une région médico-militaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Le militaire qui tombe malade au cours d’un congé a droit à la solde pendant les jours de maladie s’il n’est pas annoncé à l’assurance militaire et s’il retourne à la troupe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art.</b><b> 39</b></num><heading>Maladie: prise en charge par un service médical civil</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Le militaire qui tombe malade a droit à trois jours de solde au plus en cas de séjour dans un hôpital civil pour examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de traitement d’une durée supérieure dans un hôpital civil ou à domicile, la personne concernée est directement exclue du service. Elle bénéficie des prestations de l’assurance militaire dès le lendemain.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Arrestation</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Le militaire au service qui est arrêté par une autorité pénale civile ou militaire reçoit la solde de sa formation jusqu’au jour de son arrestation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Détention préventive</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un militaire est mis en détention préventive par une autorité pénale militaire, il a droit à la solde jusqu’au jour de son arrestation. La solde qui lui est due jusqu’à ce jour est remise au juge d’instruction pour la caisse du tribunal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Si la procédure est suspendue ou si le prévenu est acquitté, les sommes retenues sont restituées intégralement à l’intéressé. La caisse du tribunal lui verse la solde pour la période de détention, mais au plus tard jusqu’au jour du licenciement de la troupe avec laquelle il a fait son service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Arrêts</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Le militaire n’a pas droit à la solde pour les jours d’arrêts purgés après son licenciement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Décès</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un militaire décède au service, sa solde est calculée jusqu’au jour du décès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro"> Les frais d’inhumation suivants peuvent être couverts par la caisse de service:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la couronne mortuaire ou les fleurs;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les avis mortuaires de la troupe dans trois quotidiens, conformément aux usages locaux, voire dans six dans les cas exceptionnels dûment motivés;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’escorte militaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Le commandant certifie l’exactitude des pièces.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Paiement de la solde</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Moment du paiement, avances</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> La solde est payée à la fin de chaque période comptable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Les militaires peuvent demander une avance de solde au commandant. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Le commandant ne peut accorder une avance de solde que dans les limites des jours de service accomplis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Retenues de solde</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Les retenues de solde ne peuvent être utilisées que pour couvrir les dépenses consécutives aux pertes et aux détériorations de matériel dont la formation est responsable conformément à l’art. 140 LAAM. Les recettes et les dépenses sont comptabilisées dans la caisse pour la perte de matériel.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Subsistance</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Subsistance en nature</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Crédit de subsistance</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Le crédit pour la subsistance en nature par personne et par jour se monte à 15 francs au maximum. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant est fixé périodiquement par la BLA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Subsistance</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Le crédit de subsistance est destiné à l’acquisition de toutes les denrées nécessaires à l’ordinaire de la troupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA détermine les caractéristiques et l’origine des denrées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Utilisation du crédit de subsistance</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Si le crédit de subsistance des écoles et des cours n’a pas été utilisé à la fin du service, il devient caduc.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Si le crédit de subsistance est dépassé, le montant manquant est versé à la caisse de service en faveur de la Confédération. Le report au service suivant n’est pas autorisé. Si les circonstances le justifient, les commandants peuvent ordonner une compensation au sein de leur formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Dans des cas particuliers, la BLA statue sur la prise en charge par la Confédération, à titre de dépenses, des dépassements du crédit de subsistance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Subsistance de secours et ration journalière</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> La BLA détermine la composition des rations spéciales et des rations de secours (subsistance de secours).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Elle fixe, en accord avec les organes de l’approvisionnement économique du pays, la ration journalière valable pour le service actif. </p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Subsistance pendant le recrutement</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>Les conscrits ont droit à une subsistance suffisante lors du recrutement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Subsistance en cas de mobilisation</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Si chaque militaire doit assurer sa complète autonomie en termes de subsistance lors d’une mobilisation, une indemnité de 10 francs lui est versée pour le premier jour et de 15 francs pour le deuxième.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’existe aucun autre droit à la subsistance pour ces jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les autres cas de mobilisation, la BLA fixe les montants à payer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Consommation obligatoire</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>Pour permettre le renouvellement des réserves de l’armée, la BLA peut ordonner la consommation de quantités et de denrées déterminées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Ordinaire</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> La subsistance est préparée dans le cadre de l’ordinaire de la troupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> En général, chaque formation tient un ordinaire. Les formations où il n’est pas possible ni indiqué de tenir un ordinaire doivent dépendre d’une formation qui en tient un.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Surveillance</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Les commandants veillent à ce que les mesures propres à assurer la subsistance de la troupe soient prises en temps utile et que les militaires reçoivent une nourriture saine en quantité suffisante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Ils s’assurent que les vivres ne soient ni gaspillés ni utilisés abusivement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Indemnité de service de table</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque les officiers et les sous-officiers supérieurs reçoivent l’ordinaire de la troupe dans les restaurants des places d’armes et de leurs annexes, une indemnité pour le service, les couverts, le linge de table et les petits extras (indemnité de service de table) prélevée sur la caisse de service est versée, pour autant que le versement ait été approuvé par la BLA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Dans tous les autres cas, la Confédération ne verse aucune indemnité de service de table. Son coût est assumé exclusivement par le militaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Remise de la subsistance à des tiers</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Les comptables demandent des indemnités aux tiers auxquels la subsistance de la troupe est remise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Ils demandent 7 francs par déjeuner et 10 francs par dîner ou souper au personnel fédéral et au personnel cantonal stationnant sur les places d’armes dans la mesure où la possibilité de bénéficier de l’ordinaire de la troupe est dans l’intérêt du service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Dans tous les autres cas, le commandant demande l’autorisation à la BLA. Celle-ci fixe le montant de l’indemnité au cas par cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Toutes les recettes provenant de la remise de la subsistance de la troupe à des tiers sont versées à la caisse de service de la formation et portées au crédit de subsistance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Subsistance des patients</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>Les patients qui sont soignés à la troupe, dans les centres médicaux d’une région médico-militaire, dans les infirmeries centrales ou dans les hôpitaux militaires, sont nourris selon les ordres des médecins de troupe compétents, dans les limites du crédit de subsistance. Les frais supplémentaires dus à des prescriptions médicales doivent être justifiés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Subsistance en nature en dehors de l’ordinaire de la troupe</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Si des formations ne peuvent bénéficier de l’ordinaire d’une troupe, les vivres sont remis à un restaurateur ou à un particulier qui se charge de préparer les repas, moyennant une indemnité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> L’indemnité payée au restaurateur ou au particulier pour la préparation des vivres, utilisation de la cuisine et combustible compris, est de:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>francs</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>par personne et jour de subsistance (maximum 20 personnes):</p></item><item><num/><p>(déjeuner 1 fr. 20; dîner ou souper, chacun 2 fr. 40)</p></item></blockList></td><td><p>6.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>dès 21 personnes, par jour au maximum:</p></item><item><num/><p>(déjeuner 24 francs; dîner ou souper, chacun 48 francs)</p></item></blockList></td><td><p>120.–</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les cas dûment motivés, la BLA peut augmenter les indemnités dans de justes proportions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Subsistance en pension</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> S’il n’est pas possible de servir la subsistance en nature, la BLA peut autoriser la subsistance en pension.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Elle fixe les indemnités de subsistance en pension. Celles-ci se montent au plus à 60 francs par personne et par jour. Seuls les repas effectivement pris sont payés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_3/listintro"> Lors de services isolés, l’indemnité de subsistance en pension peut, pour le jour d’entrée en service et celui du licenciement, être mise en compte comme suit:</listIntroduction><item eId="art_59/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour le déjeuner, lorsque le domicile est quitté avant 6 h 30;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le dîner, lorsque le domicile est quitté avant 12 h 45 ou s’il est regagné après 13 h 00;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour le souper, lorsque le domicile est quitté avant 19 h 00 ou s’il est regagné après 19 h 30.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Approvisionnement en subsistances et utilisation</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Genre d’approvisionnement</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Le genre d’approvisionnement en subsistances est fixé, au service d’instruction et au service d’appui, par la BLA, au service actif par le commandement des Opérations, en accord avec les organes de l’approvisionnement économique du pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Approvisionnement par la troupe elle-même</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Au service d’instruction et au service d’appui, la troupe acquiert librement sa subsistance (achat de gré à gré).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Au service actif, les achats de gré à gré s’effectuent selon les instructions du commandement des Opérations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Les subsistances acquises de gré à gré qui ne peuvent être consommées avant la fin du service doivent être vendues aux meilleures conditions possibles; le montant de la vente doit être porté en recette dans la caisse de service et au crédit du décompte de la subsistance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Utilisation des subsistances</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Les subsistances livrées à la troupe sont destinées exclusivement à son usage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Vivres de l’armée</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> La BLA acquiert et gère les réserves de subsistances de l’armée (vivres de l’armée). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Elle veille au renouvellement, en temps utile, des vivres de l’armée par l’approvisionnement de la troupe ou en ordonnant la consommation obligatoire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut exceptionnellement autoriser la vente des vivres de l’armée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> La troupe se procure les vivres de l’armée auprès de la BLA ou d’autres troupes.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Logement et autres infrastructures</heading><section eId="chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Casernement</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> S’il existe des casernements qui appartiennent à la Confédération ou dont l’utilisation est réglée par un contrat, dans les régions d’exercices, les commandants doivent les requérir et les utiliser. Les attributions du commandement des Opérations ont force obligatoire pour la troupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Les conscrits ont droit à un hébergement suffisant lors du recrutement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Cantonnements</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Installations de cantonnement</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>Les commandants s’adressent aux autorités communales avant le service pour obtenir les installations de cantonnement qui leur sont indispensables et prendre les mesures nécessaires à la protection des locaux. Les communes se procurent le matériel nécessaire selon les indications des commandants et le tiennent à la disposition de la troupe. Autant que possible, la troupe procède elle-même aux installations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Frais exceptionnellement élevés</heading><paragraph eId="art_66/para"><content><p>Si les frais d’installation de cantonnement, de protection des locaux ou de ravitaillement de la troupe sont exceptionnellement élevés, une demande de crédit accompagnée d’un devis détaillé doit être adressée à la BLA, par la voie hiérarchique, avant que les travaux soient entrepris.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Absences temporaires</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’elle quitte le stationnement pour six jours ou cinq nuits au plus, la troupe peut garder à sa disposition les locaux et les installations de cantonnement. En cas d’absence plus longue, les locaux doivent être rendus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Les chambres doivent être libérées si l’absence dure plus de trois nuits ou si d’autres chambres sont occupées au nouveau stationnement. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> La BLA peut accorder des dérogations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Chambres</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Si le prix des chambres que les communes mettent à la disposition des officiers, sous-officiers supérieurs et militaires féminins dépasse l’indemnité fixée par le Conseil fédéral, les communes prennent à leur charge les frais supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Si le logement en chambres n’est pas possible, il y a lieu d’installer des cantonnements particuliers pourvus de lits ou de matelas et du mobilier nécessaire. Dans ce cas, les communes reçoivent des indemnités de cantonnement et d’utilisation des lits ou matelas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Les militaires mentionnés à l’al. 1 qui, avec l’autorisation du commandant, occupent d’autres chambres ou cantonnements que ceux qui leur ont été attribués, paient les frais supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas particuliers, la BLA peut augmenter l’indemnité de chambre jusqu’au montant de 200 francs par personne et par nuit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_5"><num>5</num><content><p> Les militaires paient directement le prix de leur chambre au logeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 25 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1002" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6009</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indemnités</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Les indemnités pour usage de locaux et de places sont calculées d’après le barème annexé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Indemnité forfaitaire</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> La BLA peut convenir une indemnité forfaitaire avec les communes ou les particuliers pour l’utilisation de cantonnements aménagés en permanence. Elle peut augmenter cette indemnité jusqu’à concurrence de 40 % par personne et par jour pour les cantonnements aménagés en permanence non subventionnés par la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Elle établit la liste des communes et des particuliers avec lesquels une indemnité forfaitaire a été convenue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Droit à la paille dans les cantonnements</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><p>La BLA règle le droit à la paille.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Bivouac</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Utilisation de terrains de camping et d’installations sportives</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Les commandants adressent avant le service à la BLA une demande d’indemnisation pour l’utilisation d’installations sur des terrains de camping ou de sport.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA peut autoriser une indemnisation dans le cadre des indemnités de cantonnement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Droit à la paille pour les bivouacs</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Au bivouac, la troupe dispose de la même quantité de paille qu’au cantonnement.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Indemnité de nuitée</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Droit</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_1/listintro"> Ont droit à une indemnité de nuitée:</listIntroduction><item eId="art_74/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les chauffeurs de commandants de Grandes Unités et de subordonnés directs du chef de l’armée si, lors de déplacements effectués à ce titre, ces militaires doivent se loger par leurs propres moyens;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les spécialistes qui ne peuvent pas loger auprès de la troupe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> La demande d’indemnisation doit être adressée à la BLA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes visées à l’al. 1 paient directement le prix de leur chambre au logeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Montants</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> L’indemnité de nuitée correspond au prix local courant d’une chambre jusqu’à concurrence de 70 francs par personne et par nuit. Dans des cas particuliers, la BLA peut augmenter l’indemnité à 200 francs au plus par personne et par nuit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Elle est majorée de 25 % si la chambre n’est utilisée que pour une durée n’excédant pas quatre nuits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Elle comprend tous les frais liés à l’utilisation ed la chambre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_5/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Autres infrastructures</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Chalets d’alpage et cabanes de montagne, places de tir et d’exercice </heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> Si les reconnaissances, la prise en charge ou la remise de chalets d’alpage, de cabanes de montagne, de places de tir et d’exercice sis dans des régions isolées ont lieu en présence du propriétaire ou de son représentant, celui-ci reçoit une indemnité forfaitaire de 30 francs de l’heure. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Le propriétaire ou son représentant qui prend part aux reconnaissances, à la prise en charge ou à la remise de chalets d’alpage et de montagne ou de places de tir et d’exercice sis dans des régions isolées a droit au remboursement des frais effectifs de voyage en 2<sup>e</sup> classe pour les trajets desservis par des transports publics. Pour les parcours non desservis, la troupe organise elle-même le transport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Cabanes de montagne d’associations touristiques dans des régions isolées</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><p>Lorsque la troupe loge dans des cabanes de montagne appartenant à des associations touristiques, elle paie au maximum la taxe de logement applicable aux membres de l’association.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Églises et lieux de culte</heading><paragraph eId="art_78/para"><content><p>L’utilisation d’églises ou de lieux de culte pour la célébration de services religieux militaires est indemnisée selon le tarif en vigueur dans les paroisses locales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Chambre privée</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le militaire est autorisé à loger chez lui lors d’un service, il n’a droit à aucune indemnité de chambre ou de nuitée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque le personnel militaire accomplit un service non soldé, il subvient lui-même à son logement et paie directement le logeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Installations de tir</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Pour l’utilisation des installations de tir que les communes ou les sociétés de tir mettent à la disposition de la troupe, la Confédération paie, sur demande, une indemnité horaire de 25 francs pour la surveillance, pendant le tir, des installations électriques de cibles-navette et de cibles-duel ou encore des cibles à marquage électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Si aucune indemnité horaire n’est demandée, la Confédération verse une indemnité forfaitaire de 50 francs pour la préparation, la prise en charge et la remise de l’installation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_3/listintro"> En outre, la Confédération verse pour l’utilisation de l’installation de tir, des cibles et du matériel de marquage, collage de nouvelles cibles, fournitures et courant électrique compris, par coup, les indemnités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_80/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>installations ordinaires (mouvement vertical de la cible): 17 centimes;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>installations électriques de cibles-navette ou de cibles-duel: 25 centimes;</p></item><item eId="art_80/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>installations à marquage électronique: 30 centimes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_4"><num>4</num><content><p> Le marquage et la sécurité sont du ressort de la troupe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Entretien des logements</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><p>Dans les services d’instruction des formations, l’équipement personnel et les logements des cadres supérieurs sont entretenus par les militaires de la formation concernée.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Voyages et transports</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Chemins de fer, autocars et bateaux</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordre de marche tient lieu de titre de tranport pour les voyages ordonnés par la troupe ou les autorités militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de mobilisation, le livret de service et le port simultané de l’uniforme servent de justificatifs au transport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Autres moyens de transport</heading><paragraph eId="art_83/para"><content><p>L’utilisation d’autres moyens de transport (téléphérique, remonte-pente, chemin de fer et service de bac) est autorisée uniquement lorsque les moyens de la troupe ne permettent pas d’atteindre la même destination en temps utile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Convention</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><p>La BLA convient avec les entreprises de transports publics d’une base contractuelle pour les voyages et les transports de la troupe, des conscrits et des autorités militaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III de l’O du 16 oct. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/596" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3233</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Les officiers, aspirants officiers, sous-officiers supérieurs et aspirants sous-officiers supérieurs ont droit au transport en première classe lorsqu’ils voyagent aux frais de la Confédération; les autres militaires et les conscrits voyagent en deuxième classe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Remboursement du prix du billet</heading><paragraph eId="art_86/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para/listintro">Les frais du transport pris en charge par la Confédération peuvent être remboursés par le comptable:</listIntroduction><item eId="art_86/para/lbl_a"><num>a. </num><p>au militaire qui, à défaut de pièce justificative valable, doit payer son billet, le militaire devant fournir la preuve de l’achat du billet;</p></item><item eId="art_86/para/lbl_b"><num>b. </num><p>au militaire qui doit emprunter un moyen de transport d’une entreprise ne faisant pas partie de la communauté tarifaire suisse et dont le billet n’est pas compensé par l’ordre de marche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Droit au transport gratuit</heading><paragraph eId="art_87/para"><content><p>Lors de voyages pendant le service, les militaires ont droit d’emprunter gratuitement les transports publics sur le territoire suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Indemnités de voyage pour les Suisses de l’étranger: école de recrues</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>Le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) paie le prix du billet du domicile à l’étranger jusqu’au lieu d’entrée en service et du lieu de licenciement jusqu’au domicile à l’étranger aux Suisses de l’étranger qui accomplissent l’école de recrue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Indemnités de voyage pour les Suisses de l’étranger: autres services d’instruction</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Les billets pour le trajet aller et retour entre le domicile à l’étranger et la gare frontière ou l’aéroport sont à la charge des Suisses de l’étranger qui accomplissent d’autres services d’instruction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’un commandant considère que la mise sur pied de militaires bénéficiant d’un congé pour l’étranger est indispensable pour un service d’instruction qui souffre d’une carence de cadres et que les militaires sont prêts à faire du service volontaire, la BLA peut, sur la base d’une demande dûment justifiée et adressée avant le service, autoriser le remboursement du billet pour le trajet aller et retour entre le domicile à l’étranger et la gare frontière ou l’aéroport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Indemnités de voyage pour les Suisses de l’étranger: service actif</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>Les Suisses de l’étranger mobilisés pour le service actif ont droit au remboursement du billet aller et retour entre leur domicile à l’étranger et la gare frontière ou l’aéroport. Les frais sont à la charge de la caisse de service.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Service sanitaire</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Manque de médecins de troupe </heading><paragraph eId="art_91/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para/listintro">Lorsqu’il n’y a pas de médecin de troupe en service, que leur nombre est insuffisant ou qu’ils ne peuvent être atteints dans un délai raisonnable, les traitements sont effectués:</listIntroduction><item eId="art_91/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sur les places d’armes, par les médecins de la place d’armes nommés par le médecin en chef de l’armée;</p></item><item eId="art_91/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans tous les autres cas, par des médecins civils.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Épidémies</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Lors d’épidémies et dans d’autres cas spéciaux, le médecin en chef de l’armée peut, sur proposition du commandant, autoriser l’engagement temporaire de personnel infirmier civil qualifié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel infirmier civil engagé avec l’autorisation du médecin en chef de l’armée est rémunéré selon les directives du commandement des Opérations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Soins donnés à la population civile</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>Les soins d’urgence donnés à la population civile par les médecins de troupe sont gratuits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Convocation d’officiers sanitaires</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>Les officiers sanitaires qui n’accomplissent pas ou que partiellement leurs devoirs en matière de rapports médicaux peuvent être convoqués au commandement de l’Instruction par le médecin en chef de l’armée en vue d’établir ou de compléter lesdits rapports, de donner des renseignements ou d’effectuer d’autres travaux complémentaires. Aucun frais n’est remboursé pour de telles convocations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Médicaments</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> En général, les médicaments sont fournis par la Pharmacie de l’armée; les achats dans le commerce sont autorisés s’ils sont minimes. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA règle les modalités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Matériel sanitaire</heading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>L’octroi d’une indemnité pour les appareils et instruments personnels utilisés par les médecins ou dentistes de troupe dans le cadre de leur activité militaire est soumis à l’autorisation de la BLA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Engagement de formations sanitaires dans les hôpitaux civils</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Si des militaires des troupes sanitaires sont engagés dans des hôpitaux civils, une indemnité par personne et par jour est versée à la direction de l’hôpital pour les prestations hospitalières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_2/listintro"> L’indemnité forfaitaire pour les prestations, par personne et par jour, se monte à:</listIntroduction><item eId="art_97/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>2 francs s’il s’agit d’un engagement technique, à l’occasion d’un service dans un corps de troupe, ordonné ou autorisé par le commandement des Opérations;</p></item><item eId="art_97/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>3 francs s’il s’agit de l’instruction technique de spécialistes des troupes sanitaires ou d’un stage dans un hôpital pendant les écoles de recrues sanitaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> L’indemnité forfaitaire comprend les frais pour la mise à la disposition de l’armée des bureaux, le nettoyage des locaux de travail, le prêt, le blanchissage et la remise en état du linge d’hôpital et les autres frais accessoires.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Personnel ecclésiastique civil</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’aucun aumônier militaire ne peut être convoqué, il est possible de recourir à du personnel ecclésiastique civil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel ecclésiastique civil officiant lors de cultes militaires particuliers est indemnisé au tarif local, sur les fonds de la caisse de service.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Subsistance des animaux de l’armée</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><paragraph eId="art_99/para"><content><p>La BLA fixe la subsistance des animaux de l’armée.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Disponibilité et emploi de véhicules civils</heading><section eId="chap_10/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Généralités</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro"> Pour faire face à des travaux ou à des transports extraordinaires, la troupe peut, en toute situation, demander des ressources civiles à condition:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>que les moyens attribués ne suffisent pas pour l’exécution de la mission ou qu’ils soient inadaptés;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>que les moyens nécessaires supplémentaires ne soient pas disponibles dans le propre corps de troupe ou dans les réserves de la Confédération attribuées à court terme;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>que la centrale de coordination des transports militaires du DDPS ne dispose d’aucune capacité, et</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>qu’une mission ne puisse être effectuée en recourant aux moyens de transport publics.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> L’établissement du budget, la répartition des crédits, la gestion et l’emploi de véhicules civils sont convenus avec la BLA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> Sont réputés véhicules tous les véhicules à moteur, les véhicules spéciaux et les véhicules dépourvus de moteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> Sont notamment réputés véhicules spéciaux les camions-grues, les machines de chantier et les engins de génie civil.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Location de véhicules civils</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Location, utilisation</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> La BLA conclut avec le détenteur civil du véhicule concerné un contrat de location de droit privé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules loués sont utilisés par des militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> Ils circulent avec leurs plaques de contrôle cantonales. Les véhicules spéciaux qui ne circulent pas sur les routes publiques ne doivent pas être immatriculés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Utilisation de véhicules spéciaux</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation de véhicules spéciaux est confiée à des militaires qui, dans leur profession civile, conduisent de tels véhicules et qui sont titulaires de l’autorisation de conduire militaire correspondante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> La BLA est responsable de l’utilisation des véhicules spéciaux, en collaboration avec le commandement des Opérations et les autorités cantonales compétentes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Mandats aux entreprises de transport et aux garages </heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> La BLA peut mandater des entreprises ou des garages civils pour effectuer des transports ou des travaux en faveur de la troupe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Les véhicules civils sont utilisés par du personnel civil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> Les indemnités suivantes sont payées pour l’utilisation des garages privés:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Motocycle ou remorque de voiture tout terrain</p><p>fr.</p></td><td><p>Véhicule à moteur d’un poids total ne dépassant pas 3,5 t</p><p>fr.</p></td><td><p>Véhicule à moteur d’un poids total de plus de 3,5 t</p><p>fr.</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>utilisation unique de la place de lavage, tuyau et eau compris</p></item></blockList></td><td><p>2.—</p></td><td><p>4.—</p></td><td><p>5.—</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>supplément pour:</p></item></blockList></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>utilisation de l’élévateur</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>2,50</p></td><td><p>3.—</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>utilisation de la pompe à eau à haute pression  </p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>2,50</p></td><td><p>3.—</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_4"><num>4</num><content><p> Les installations de graissage à haute pression ou de nettoyage à la vapeur ne peuvent pas être utilisées par la troupe.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_10/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Utilisation de véhicules civils pour les besoins du service</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Des véhicules civils peuvent être utilisés temporairement pour les besoins du service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisation de véhicules civils pour les besoins du service ne peut pas être ordonnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Le détenteur doit être renseigné au préalable sur les conditions prévues aux art. 106 à 109.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p> Les véhicules civils utilisés pour les besoins du service sont conduits par leur détenteur ou par leur mandataire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Autorisation</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation d’utiliser des véhicules civils pour les besoins du service est accordée pour huit jours au maximum si les moyens de transport publics ne permettent pas d’atteindre la même destination dans un délai raisonnable et si aucun véhicule militaire adapté n’est disponible.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/listintro"> Sont compétents pour accorder l’autorisation:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/lbl_a/listintro">au service d’instruction et au service d’appui:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>pour quatre jours au plus, les commandants des Grandes Unités,</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pour huit jours au plus, les subordonnés directs du chef de l’armée;</p></item></blockList></item><item eId="art_106/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/lbl_b/listintro">au service actif:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les subordonnés directs du chef de l’armée,</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le chef du service des transports des Grandes Unités pour les formations qui lui sont techniquement subordonnées.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Indemnité</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> L’indemnité couvre les coûts d’exploitation et d’entretien des véhicules civils utilisés pour les besoins du service, taxes et assurance comprises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_107/para_2/listintro"> L’indemnité kilométrique pour l’usage de véhicules privés pour les besoins du service est de:</listIntroduction><item eId="art_107/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>70 centimes pour les voitures de tourisme;</p></item><item eId="art_107/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>30 centimes pour les motocycles et scooters.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération couvre les dégâts causés à des véhicules civils utilisés pour les besoins du service, à condition qu’aucun tiers ne puisse en être tenu pour responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Si le dommage est couvert par l’assurance casco du détenteur, la Confédération prend en charge la franchise ou la perte de bonus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération ne répond pas des dommages causés intentionnellement ou par négligence par le conducteur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Utilisation sans autorisation</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation non autorisée de véhicules civils ne donne droit à aucune indemnité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération ne répond pas des dommages en cas d’utilisation sans autorisation.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Chapitre 11</num><heading>Carburants et lubrifiants</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Acquisition et contingentement </heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> La troupe se ravitaille en carburants et en lubrifiants aux stations d’essence désignées par la BLA, auprès des troupes de la logistique ou aux dépôts de carburants de ravitaillement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> L’acquisition des carburants et des lubrifiants par la troupe a lieu par la voie du ravitaillement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Le Groupement Défense peut ordonner un contingentement des carburants et des lubrifiants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Recours aux ressources</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Au service d’instruction et au service d’appui, l’acquisition de carburants et de lubrifiants sur le marché libre (recours aux ressources) ne peut être autorisée qu’exceptionnellement par la BLA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> En service actif, le commandement des Opérations peut, avec l’accord des organes de l’approvisionnement économique du pays, ordonner le recours aux ressources pour certaines troupes.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Chapitre 12</num><heading>Service postal, téléphone et transmission de données</heading><section eId="chap_12/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Service postal</heading><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> Le quartier-maître est responsable de l’organisation du service postal au sein de sa formation. Il règle les affaires postales dans son domaine en se fondant sur les directives concernant le service postal et en accord avec le sous-officier de la poste de campagne et les organes de La Poste suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Le fourrier est responsable de l’organisation du service postal au sein de sa formation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_12/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Téléphone</heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Raccordements civils</heading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p> Les conversations téléphoniques empruntant le réseau civil des fournisseurs de services de télécommunication échangées par les troupes au service d’instruction et au service d’appui sont payantes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><p> Au service actif, les organes de commandement bénéficient de la gratuité des conversations téléphoniques relevant du service militaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Emprunt de raccordements civils</heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque la troupe séjourne plus de 24 heures au même endroit et que l’utilisation occasionnelle d’un raccordement civil ne suffit pas, elle peut emprunter le raccordement d’un abonné, avec l’accord de ce dernier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> L’organe compétent du fournisseur concerné de services de télécommunication relève le compteur avant l’emprunt du raccordement et communique l’état de celui-ci ainsi que le moment du relevé à l’abonné et à la troupe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Raccordements militaires</heading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’emprunt d’un raccordement civil ne suffit pas à ses besoins, tout organe de commandement peut demander que l’organe compétent d’un fournisseur de services de télécommunication lui installe son propre raccordement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> Les troupes instruites pour le transfert de lignes de télécommunication sont habilitées à raccorder des appareils militaires appropriés aux points désignés par l’organe compétent du fournisseur concerné de services de télécommunication.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p> Les fournisseurs de services de télécommunication fixent les prix des raccordements militaires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_12/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Transmission de données</heading><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Des raccordements aux réseaux de transmission de la voix et des données des fournisseurs de services de télécommunication peuvent être établis à des fins militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> Seuls les fournisseurs de services de télécommunication, la brigade d’aide au commandement et les troupes instruites à cet effet sont autorisés à établir des lignes de raccordement et à raccorder des terminaux appropriés. Les secrets d’affaires des fournisseurs concernés doivent être sauvegardés lors de ces opérations.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_13"><num>Chapitre 13</num><heading>Matériel de bureau</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p> En principe, le centre logistique de l’armée fournit le matériel général de bureau aux troupes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p> Pour tout besoin extraordinaire ou supplémentaire, les formations peuvent acheter leur matériel de bureau dans le commerce; la BLA règle les conditions des achats.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_14"><num>Chapitre 14</num><heading>Dommages et intérêts</heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_1/listintro"> Sont compétents pour statuer en première instance sur les prétentions pécuniaires:</listIntroduction><item eId="art_118/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_1/lbl_a/listintro">le Secrétariat général du DDPS pour:</listIntroduction><item eId="art_118/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>les actions en dommages et intérêts d’un tiers visées aux art. 134 à 136 LAAM, si aucun autre service n’est compétent,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>les actions en dommages et intérêts à la suite des dommages causés par des militaires aux véhicules de l’armée (véhicules à moteur et bicyclettes) et aux bateaux militaires selon l’art. 139, al. 1, LAAM,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>les indemnités en cas de perte ou de détérioration d’objets personnels des militaires selon l’art. 137 LAAM,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>le droit de recours contre les militaires selon l’art. 138 LAAM, si aucun autre service n’est compétent;</p></item></blockList></item><item eId="art_118/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_1/lbl_b/listintro">le commandement de l’Instruction pour:</listIntroduction><item eId="art_118/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les litiges concernant le tir hors du service, les activités hors du service de la troupe et l’indemnisation des organisations faîtières,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les prétentions financières des cantons ou d’institutions privées résultant de cours d’instruction prémilitaires ou de subsides versés par la Confédération à des organisations privées, ainsi que les demandes de remboursement formulées par la Confédération;</p></item></blockList></item><item eId="art_118/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_1/lbl_c/listintro">le commandement des Opérations pour:</listIntroduction><item eId="art_118/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>les actions en dommages et intérêts à la suite de dommages causés à des aéronefs par des militaires,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>les prétentions financières élevées par la Confédération ou celles qui sont élevées contre elle en relation avec la sélection des candidats pilotes militaires, des pilotes professionnels, des moniteurs de vol ou des éclaireurs parachutistes,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les primes, les indemnités et les suppléments alloués à des militaires pour le service de vol militaire;</p></item></blockList></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_118/para_1/lbl_d/listintro">la BLA pour:</listIntroduction><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>la solde, les retenues de solde, les indemnités de voyage et les autres indemnités des militaires accomplissant du service,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>les prétentions de la Confédération ou celles qui sont élevées contre elle résultant des obligations des communes ou de particuliers en matière de logement et de subsistance de la troupe ou découlant d’autres prestations en faveur de la troupe,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>les actions en dommages et intérêts à la suite des dommages dus à la négligence dans la tenue et le contrôle des comptes,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>les frais d’inhumation des militaires décédés,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>les actions en dommages et intérêts découlant des dommages dus à la perte ou à la dilapidation de munitions ou d’explosifs et de leur matériel d’emballage,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>les actions en dommages et intérêts découlant des dommages dus à la perte, à la détérioration ou au mauvais entretien de l’équipement personnel, ainsi que du reste de l’équipement d’armée, si aucun autre service n’est compétent,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_7"><num>7. </num><p>la rétrocession et l’achat d’objets de l’équipement personnel,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_8"><num>8 </num><p>les actions en dommages et intérêts découlant des dommages dus à la détérioration ou au manque d’entretien des bâtiments et des installations ainsi qu’à la perte de matériel sur les places d’armes et de tir cantonales et fédérales,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_9"><num>9. </num><p>les prétentions financières résultant de la fourniture de véhicules,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_10"><num>10. </num><p>les prétentions financières résultant de la location de moyens de télématique,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_11"><num>11. </num><p>les prétentions financières résultant du traitement médical de militaires malades ou accidentés,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_12"><num>12. </num><p>les prétentions financières résultant de la location, de la perte ou de la détérioration de matériel ou d’installations sanitaires,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_13"><num>13. </num><p>les prétentions financières résultant pour des militaires tant de la vente et de l’emploi d’animaux de l’armée que du traitement d’animaux de l’armée malades ou blessés,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_14"><num>14. </num><p>les actions en dommages et intérêts résultant de la perte, de la détérioration et du manque d’entretien du matériel spécial ainsi que des installations de l’infrastructure permanente des Forces aériennes,</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_d/lbl_15"><num>15. </num><p>la remise de chevaux de l’armée dont la Confédération est propriétaire pour pratiquer un sport, accomplir des activités hors du service et participer à des manifestations particulières;</p></item></blockList></item><item eId="art_118/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’Office fédéral de l’armement pour les actions en dommages et intérêts à la suite des dommages dus à la perte, à la détérioration ou au manque d’entretien de matériels ainsi que de biens immobiliers militaires, si aucun autre service n’est compétent;</p></item><item eId="art_118/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’Office fédéral de topographie pour la facturation des cartes remises en prêt à la troupe, mais qui n’ont pas été rendues.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque, à la suite d’un dommage, plusieurs actions en réparation sont engagées contre un militaire, il appartient à un service de trancher. Les organes intéressés se concertent pour déterminer la compétence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de doute ou de divergences entre les organes concernés, le DDPS désigne l’organe compétent pour statuer en première instance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p> Le Secrétariat général du DDPS peut déléguer, au moyen de directives particulières, le règlement de petits sinistres aux unités administratives du DDPS ou à la troupe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_119/para"><content><p>L’organe compétent traite les prétentions financières et statue. Il peut faire appel à des experts pour l’examen du sinistre et leur verser une indemnité au moyen du crédit prévu à cet effet. </p></content></paragraph></article><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><heading>Procédure en cas de responsabilité de la formation </heading><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><p> La formation peut, dans les 30 jours après réception de la facture, contester par écrit les prétentions à des réparations de dommages dus à la perte ou à la détérioration de matériel au sens de l’art. 140 LAAM en s’adressant par écrit à l’organe compétent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2 </num><content><p>Le recours comprend une description précise des faits ainsi que la motivation invoquée pour rejeter totalement ou partiellement la responsabilité. Il comprend les moyens de preuve, pour autant que la formation les détiennent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_3"><num>3 </num><content><p>L’organe compétent établit les faits et décide de la responsabilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_4"><num>4</num><content><p> Le commandant de l’école ou de la formation est compétent pour ordonner des retenues de soldes destinées à couvrir la perte ou la détérioration de matériel.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_15"><num>Chapitre 15</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b></num><heading>Fixation du montant des indemnités</heading><paragraph eId="art_121/para"><content><p>La BLA fixe le montant des indemnités qui ne sont pas déterminées par la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Abrogation d’autres actes</heading><paragraph eId="art_122/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_122/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_122/para/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 29 novembre 1995 sur l’administration de l’armée<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/340_340_340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 340 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2752_2752_2752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2752</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2622_2622_2622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2622 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2779 </ref>ch. II 26, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 878 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3532</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2976</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2706</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4201</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4007</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4269</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/527" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 4291 </ref>app. ch. 2,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227 </ref>ch. I 4.<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 771 </ref>ch. I 4.<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</ref>]</p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_122/para/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du DDPS du 12 décembre 1995 sur l’administration de l’armée<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/388_388_388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 388</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2623_2623_2623" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2623</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 882</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/14" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 67 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2978</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/403" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2708</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4203</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/596" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4059</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3515 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5295</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5557</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4923</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5015</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 775 </ref>art. 47]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_123/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2018.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101"/><FRBRdate date="2018-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.301"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 21 février 2018 sur l'administration de l'armée (OAA)" shortForm="OAA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 21. Februar 2018 über die Verwaltung der Armee (VVA)" shortForm="VVA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 febbraio 2018 concernente l'amministrazione dell'esercito (OAE)" shortForm="OAE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr"/><FRBRdate date="2018-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161/20230101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-02-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. II des O du 25 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1002" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 6009</ref>) et du 23 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/769" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 769</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 69)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Indemnités pour usage de locaux et de places</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Par personne et par jour</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Locaux dans</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Cantonnements<br/><br/><br/></p><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Constructions et locaux de la protection civile</p><p>fr.</p></th></tr><tr><td><p>1. Cantonnements</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.1</inline> Indemnités forfaitaires</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Les indemnités ci-après comprennent toutes les prestations selon le ch. 1.2. Lorsque les prestations sont partielles, les taux correspondant aux prestations non fournies sont déduits.</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>8,10</p></td><td><p>4,20</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.2</inline> Prestations spécifiques</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Pour les personnes logées en chambre, seules les indemnités prévues aux ch. 1.2.3, 1.2.4 et 1.2.5 peuvent être allouées.</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>1.2.1 Local de cantonnement</p><blockList><item><num/><p>(châlits, matelas, oreillers, taies, installations de cantonnement, électricité pour l’éclairage et les petits appareils, WC, papier hygiénique, lavabos, eau, produits de nettoyage, épuration des eaux usées compris)</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>4,30</p></td><td><p>1,60</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2.2 </num><p>Douches</p></item><item><num/><p>(électricité pour l’éclairage et les petits appareils, eau, eau chaude, produits de nettoyage, épuration des eaux usées compris)</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>–.80</p></td><td><p>–.80</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2.3 </num><p>Réfectoire</p></item><item><num/><p>(mobilier, électricité pour l’éclairage et les petits appareils, WC, papier hygiénique, lavabos, eau, produits de nettoyage, épuration des eaux usées compris)</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>1,70</p></td><td><p>–.80</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2.4 </num><p>Vaisselle</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>–.10</p></td><td><p>–.10</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2.5 </num><p>Cuisine</p></item><item><num/><p>(appareils de cuisson, de cuisine et autres équipements, électricité pour l’éclairage et les petits appareils, eau, épuration des eaux usées compris)</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>1,20</p></td><td><p>–.90</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.3</inline> Prestations spéciales</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3.1 </num><p>Cantonnement de fortune</p></item><item><num/><p>(seulement local de cantonnement)</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>2,10</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3.2 </num><p>Cantonnements pour cadres supérieurs, si le logement en chambre n’est pas possible</p></item><item><num/><p>(prestations selon ch. 1.2.1 à 1.2.5, lits avec literie; nettoyage de la literie à la charge de la caisse de service compris)</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>10,60</p></td><td><p>6,70</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3.3 </num><p>Matelas</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>–.50</p></td><td><p>–.30</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.3.4 </num><p>Châlits avec matelas</p></item></blockList></td><td><p>×</p></td><td><p>1,50</p></td><td><p>–.80</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.4</inline> Cuisines</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par jour</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">par jour</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.4.1 </num><p>Utilisation pour les petites cuisines</p></item><item><num/><p>(fourneau, batterie de cuisine et autres ustensiles, combustible et éclairage compris)</p></item></blockList></td><td/><td><p>40.—</p></td><td><p>40.—</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.4.2 </num><p>Utilisation pour réchauffer des mets</p></item></blockList></td><td/><td><p>20.—</p></td><td><p>20.—</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.5</inline> Supplément pour utilisation de courte durée</p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num/><p>Toutes les indemnités selon les ch. 1.1 à 1.4 sont augmentées de 25 % lorsque l’utilisation est de trois jours ou moins.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.6</inline> Piscines </p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>1.6.1 </num><p>En cas d’utilisation de piscines en plein air ou couvertes, le prix des entrées est supporté par la caisse de service. Un prix correspondant au tarif local, mais ne dépassant pas 7 francs, peut être porté en compte.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>1.6.2 </num><p>L’indemnité ne peut être versée qu’une fois par mois calendaire. La BLA statue sur les exceptions.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.7</inline> Chauffage</p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>1.7.1 </num><p>Lorsque des appareils de mesure sont installés, les coûts effectifs d’énergie sont facturés au prix du marché local et sont payés par la caisse de service.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>1.7.2 </num><p>Lorsque les coûts effectifs d’énergie ne peuvent être déterminés, les indemnités de chauffage sont calculées selon les dispositions des ch. 3.1 et 3.2.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">1.8</inline> Évacuation des ordures</p></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>1.8.1 </num><p>Lorsqu’une taxe communale est prélevée pour l’évacuation des ordures (taxes par conteneur, par sac, selon le poids, etc.), les coûts effectifs d’évacuation des ordures peuvent être facturés au tarif local et être payés par la caisse de service.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="4"><blockList><item><num>1.8.2 </num><p>Lorsque les coûts effectifs d’évacuation des ordures ne peuvent être déterminés, la caisse de service peut payer, par personne et par jour, 10 centimes pour les ordures ménagères et 10 centimes pour les déchets de cuisine.</p></item></blockList></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Par personne et par nuitée</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Chambres dans</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hôtels et pensions   <br/></p><p>fr.</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bâtiments publics et privés</p><p>fr.</p></th></tr><tr><td><p>2. Chambre</p></td><td colspan="4"><p>Les prix locaux (chauffage compris) sont applicables, mais au maximum fr.</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Entretien des chambres et de l’équipement personnel par la troupe (cf. art. 68 et 81)</p></item></blockList></td><td/><td/><td colspan="4"/></tr><tr><td><blockList><item><num>2.1 </num><p>Cadres supérieurs et personnel militaire féminin logés en chambre</p></item></blockList></td><td/><td><p>100.—</p></td><td colspan="4"/></tr><tr><td><blockList><item><num>2.2 </num><p>Sous-officiers et troupe lorsque, pour des raisons de service, ils doivent être logés en chambre</p></item></blockList></td><td/><td><p>50.—</p></td><td colspan="4"/></tr><tr><td/><td colspan="3"><p>Les indemnités indiquées ci-dessus sont majorées de 25 % lorsque l’utilisation est de quatre nuits ou moins</p></td><td colspan="2"/><td/></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Par</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Locaux dans </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Chauffage exclusivement pour les jours effectifs de chauffage</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hôtels et pensions<br/></p><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bâtiments publics et privés</p><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><br/><br/></p><p>fr.</p></th></tr><tr><td><p>3. Bureaux, locaux de poste, locaux de travail, salles de théorie, salles de consultation, infirmerie</p><blockList><item><num/><p>éclairage et installations compris</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>3.1 </num><p>Local jusqu’à 30 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></item></blockList></td><td><p>jour</p></td><td><p>15.—</p></td><td><p>11.—</p></td><td><p>2,50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.2 </num><p>Majoration pour locaux plus grands</p></item></blockList></td><td><p>par 10 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> en plus ou fraction de ce nombre/ jour</p></td><td><p>3.—</p></td><td><p>3.—</p></td><td><p>–.50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3.3 </num><p>Installations spéciales pour la salle de consultation et pour l’infirmerie:</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>lits avec matelas et literie;</p></item></blockList></td><td><p>jour</p></td><td><p>2,50</p></td><td><p>2,50</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>lits avec matelas sans literie;</p></item></blockList></td><td><p>jour</p></td><td><p>1,50</p></td><td><p>1,50</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>matelas avec literie.</p></item></blockList></td><td><p>jour</p></td><td><p>1,50</p></td><td><p>1,50</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Le nettoyage de la literie est à la charge de la caisse de service</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>4. Locaux pour les rapports</p><blockList><item><num/><p>(utilisation sporadique) éclairage compris</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.1 </num><p>Local jusqu’à 30 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></item></blockList></td><td><p>jour d’utilisa-tion effective</p></td><td><p>15.—</p></td><td><p>11.—</p></td><td><p>2,50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2 </num><p>Supplément pour locaux plus grands</p></item></blockList></td><td><p>par 10 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> en plus ou fraction de ce nombre/<br/>jour d’utilisa-tion effective</p></td><td><p>3.—</p></td><td><p>3.—</p></td><td><p>–.50</p></td></tr><tr><td><p>5. Magasins</p><blockList><item><num/><p>éclairage compris</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">5.1</inline> Magasins généraux</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>5.1.1 </num><p>Local jusqu’à 30 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></item></blockList></td><td><p>jour</p></td><td><p>3.—</p></td><td><p>3.—</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>5.1.2 </num><p>Supplément pour locaux plus grands</p></item></blockList></td><td><p>par 10 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> en plus ou fraction de ce nombre/<br/>jour</p></td><td><p>1.—</p></td><td><p>1.—</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">5.2</inline> Magasins installés, avec raccordement ferroviaire, rampe de chargement, monte-charges et autres installations</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>5.2.1 </num><p>Local jusqu’à 30 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></item></blockList></td><td/><td><p>5.—</p></td><td><p>5.—</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>5.2.2 </num><p>Majoration pour locaux plus grands</p></item></blockList></td><td><p>10 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup> en plus ou fraction de ce nombre/<br/>jour</p></td><td><p>1.—</p></td><td><p>1.—</p></td><td/></tr><tr><td><p>6. Écuries</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">6.1</inline> Indemnité<inline name="man-font-style-normal"> forfaitaire</inline></p><blockList><item><num/><p>Cette indemnité comprend toutes les prestations prévues au ch. 6.2. Lorsque les prestations sont partielles, les taux correspondant aux prestations non fournies sont déduits</p></item></blockList></td><td><p>cheval ou mulet et par jour</p></td><td><p>3.—</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">6.2</inline> Prestations spécifiques</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6.2.1 </num><p>Écuries</p></item></blockList></td><td><p>cheval ou mulet et par jour</p></td><td><p>2,10</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6.2.2 </num><p>Éclairage</p></item></blockList></td><td><p>cheval ou mulet et par jour</p></td><td><p>–.30</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>6.2.3 </num><p>Installation d’écurie</p></item></blockList></td><td><p>cheval ou mulet et par jour</p></td><td><p>–.60</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p>7. Ateliers</p><blockList><item><num/><p>éclairage et chauffage compris</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>7.1 </num><p>Ateliers installés et équipés, utilisés par les artisans de la troupe</p></item></blockList></td><td colspan="4"><p>par place de travail effective et par jour de travail effectif: 12 francs</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7.2 </num><p>Utilisation de machines et d’outillage</p></item></blockList></td><td colspan="4"><p>selon les tarifs locaux</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7.3 </num><p>Utilisation du courant</p></item></blockList></td><td colspan="4"><p>selon les tarifs locaux</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Par</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Locaux dans </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Chauffage exclusivement pour les jours effectifs de chauffage</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hôtels et pensions<br/></p><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bâtiments publics et privés</p><p>fr.</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><br/><br/></p><p>fr.</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num><b>8.</b></num><p><b>Garages et places de stationnement pour véhicules à moteur</b></p></item><item><num/><p>(lorsqu’il est indispensable de les abriter)</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>8.1 </num><p>Garage (éclairage, chauffage et utilisation de l’eau compris)</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>pendant les dix premières nuits</p></item></blockList></td><td><p>par véhicule et par nuit</p></td><td><p>1,50</p></td><td><p>5.—</p></td><td><p>7,50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>à partir de la onzième nuit</p></item></blockList></td><td><p>par véhicule et par nuit</p></td><td><p>–.75</p></td><td><p>2,50</p></td><td><p>3,75</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8.2 </num><p>Place de stationnement</p></item></blockList></td><td colspan="4"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>par jour</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>jusqu’à 1500 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></item></blockList></td><td colspan="4"><p>50.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>à partir de 1501 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></item></blockList></td><td colspan="4"><p>80.–</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>