{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-01-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-149-III-124_2023-01-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-III-124%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "f7950cfa53e04dcf06204a2aa7afc4a8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 III 124", "5A_794/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 09.01.2023 BGE 149 III 124 (5A_794/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 09.01.2023 BGE 149 III 124 (5A_794/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 09.01.2023 BGE 149 III 124 (5A_794/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17, 274 und 275 SchKG; Art. 170 DBG; federf\u00fchrendes Betreibungsamt (Lead-Amt); Steuerarrest. Die Bestimmung des federf\u00fchrenden Betreibungsamtes (Lead-Amtes) erfolgt durch das Arrestgericht oder das Steueramt als Arrestbeh\u00f6rde und stellt eine Anordnung zum Arrestvollzug dar. Die Aufsichtsbeh\u00f6rden sind abgesehen von Nichtigkeitsf\u00e4llen nicht befugt, die Anordnungen des Arrestgerichts bzw. des Steueramtes als Arrestbeh\u00f6rde zu \u00fcberpr\u00fcfen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17, 274 et 275 LP; art. 170 LIFD; office des poursuites responsable (office leader); s\u00e9questre fiscal. La d\u00e9signation de l'office des poursuites responsable (office leader) est effectu\u00e9e par le tribunal du s\u00e9questre ou l'office des imp\u00f4ts en tant qu'autorit\u00e9 de s\u00e9questre et constitue une ordonnance d'ex\u00e9cution du s\u00e9questre. Les autorit\u00e9s de surveillance ne sont pas habilit\u00e9es, sauf en cas de nullit\u00e9, \u00e0 contr\u00f4ler les ordonnances du tribunal du s\u00e9questre ou de l'office des imp\u00f4ts en tant qu'autorit\u00e9 de s\u00e9questre (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17, 274 e 275 LEF; art. 170 LIFD; ufficio di esecuzione responsabile (ufficio leader); sequestro fiscale. La designazione dell'ufficio di esecuzione responsabile (ufficio leader) \u00e8 effettuata dal giudice del sequestro o dall'autorit\u00e0 fiscale quale autorit\u00e0 di sequestro e costituisce un provvedimento di esecuzione del sequestro. Salvo nei casi di nullit\u00e0, le autorit\u00e0 di vigilanza non sono competenti per controllare i provvedimenti del giudice del sequestro o dell'autorit\u00e0 fiscale quale autorit\u00e0 di sequestro (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:09:42", "Checksum": "53a9b82abb9f66223bfec2f3036db805"}