Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)" shortForm="LPPC"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)" shortForm="BZG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<inline name="man-font-weight-normal"><br/></inline>sur la protection de la population <br/>et sur la protection civile</docTitle></p><p>(LPPCi)</p><p>du 20 décembre 2019 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 57, al. 2, et 61 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 21 novembre 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 515</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titre 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente loi règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les tâches de la Confédération, des cantons et des tiers dans le domaine de la protection de la population et leur collaboration en la matière;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la protection civile en tant qu’organisation partenaire dans le domaine de la protection de la population, notamment l’obligation de servir dans la protection civile, l’instruction et les ouvrages de protection.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titre 2</num><heading>Protection de la population</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>But, collaboration et obligations de tiers</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le but de la protection de la population est de protéger la population et ses moyens de subsistance en cas d’événement dommageable de grande portée (événement majeur), de catastrophe, de situation d’urgence ou de conflit armé, de limiter et maîtriser les effets d’événements dommageables et de prendre des mesures préparatoires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organes de conduite, organisations partenaires et tiers</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes de conduite, les organisations partenaires et des tiers collaborent, dans le cadre de la protection de la population, à la maîtrise des événements et à la préparation en vue de ceux-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Les organisations partenaires suivantes collaborent:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la police, pour le maintien de l’ordre et de la sécurité;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les corps de sapeurs-pompiers, pour le sauvetage et la garantie de la lutte contre les sinistres;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les services de la santé publique, y compris les premiers secours, pour fournir des soins médicaux à la population;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les services techniques, en particulier pour assurer la disponibilité de biens et services indispensables à la population;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la protection civile, pour protéger et secourir la population, assister les personnes en quête de protection, assurer l’aide à la conduite et appuyer les autres organisations partenaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> D’autres services et organisations peuvent être tenus de collaborer à la maîtrise d’événements et à la préparation en vue de ceux-ci, notamment: </listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des autorités;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des entreprises;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>des organisations non gouvernementales.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaboration</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">La Confédération, les cantons et les autres services et organisations collaborent, dans les limites de leurs compétences, pour accomplir les tâches qui leur incombent en vertu de la présente loi, notamment dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>développement de la conception du système de protection de la population;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>protection contre les menaces nucléaires, biologiques et chimiques (protection NBC);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>systèmes d’alarme et de communication pour la protection de la population;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>information des autorités et de la population;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>formation, recherche et coopération internationale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obligations de tiers</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>En cas d’alarme, toute personne est tenue de se conformer aux mesures et aux consignes de comportement prescrites par les services compétents.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Tâches de la Confédération</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Tâches générales</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération veille à coordonner les activités des organisations partenaires et leur collaboration avec les autres autorités et services chargés de la politique de sécurité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les mesures de protection des biens culturels dans le domaine des constructions qui doivent être prises en prévision d’événements majeurs, de catastrophes, de situations d’urgence ou de conflits armés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il prend des mesures afin de renforcer la protection de la population en cas de conflit armé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conduite et coordination</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération assure la conduite et la coordination des opérations en cas de catastrophe ou de situation d’urgence qui relèvent de sa compétence et en cas de conflit armé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut assurer la coordination des opérations, et le cas échéant leur conduite, lors d’événements touchant plusieurs cantons, la Suisse entière ou une région étrangère limitrophe, en accord avec les cantons concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> L’État-major fédéral Protection de la population est l’organe de coordination de la Confédération pour la protection de la population. Il assume les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>coordonner l’établissement des planifications, les préparatifs et l’engagement d’organisations spéciales d’intervention et des autres services et organisations;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>assurer la capacité de conduite;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>assurer la communication entre la Confédération, les cantons, les exploitants d’infrastructures critiques et les autorités d’autres pays;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>assurer la coordination du suivi de la situation entre la Confédération, les cantons, les exploitants d’infrastructures critiques et les autorités d’autres pays;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>assurer la gestion des ressources civiles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle l’organisation de l’État-major fédéral Protection de la population. Il peut notamment prévoir la collaboration des cantons et d’autres services et organisations au sein de celui-ci.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Protection des infrastructures critiques</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération établit les bases de la protection des infrastructures critiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral de la protection de la population (OFPP) tient un inventaire des ouvrages d’infrastructure critiques et le met régulièrement à jour.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Il coordonne les mesures de planification et de protection mises en place par les exploitants d’infrastructures critiques, notamment celles des exploitants d’infrastructures d’importance nationale, et collabore avec eux à cette fin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Alerte, alarme et information en cas d’événement</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’OFPP est responsable des systèmes suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>système d’alerte des autorités en cas de danger imminent;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>système de transmission de l’alarme à la population en cas d’événement;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>système d’information de la population en cas de danger imminent et en cas d’événement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il exploite un système de transmission de l’alarme à la population.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il exploite d’autres systèmes pour diffuser des informations et des consignes de comportement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération exploite une radio d’urgence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> La Confédération s’assure que les systèmes visés aux al. 1, let. b et c, et 2 à 4, soient accessibles aux personnes handicapées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_6/listintro"> Le Conseil fédéral peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP afin de régler:</listIntroduction><item eId="art_9/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>la diffusion d’informations et de consignes de comportement;</p></item><item eId="art_9/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>les aspects techniques des systèmes d’alerte des autorités, de transmission de l’alarme à la population et d’information de celle-ci ainsi que les aspects techniques de la radio d’urgence.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Centrale nationale d’alarme</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP exploite la Centrale nationale d’alarme (CENAL).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les tâches de la CENAL. Il fixe les compétences, les directives et les procédures relatives à l’alerte, à l’alarme et à l’information.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Laboratoire de Spiez</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP exploite le Laboratoire de Spiez pour assurer la protection NBC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Le Laboratoire de Spiez est notamment chargé des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>effectuer des analyses de référence et des diagnostics dans le domaine NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>soutenir les objectifs de la Confédération en matière de contrôle des armements et de non-prolifération des armes NBC de destruction massive;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>appuyer les services officiels en matière d’acquisition de matériel NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>appuyer les services officiels pour les questions de conception liées à la maîtrise d’événements NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>fournir des analyses des menaces NBC;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>assurer la recherche et le développement dans le domaine NBC.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Organisations d’intervention spécialisées</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération soutient les cantons en mettant à leur disposition des organisations d’intervention spécialisées dans le domaine NBC. Elle peut également soutenir d’autres États.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération et les cantons règlent, au moyen de conventions de prestations, les prestations à fournir et la disponibilité du soutien apporté aux cantons par les organisations d’intervention spécialisées dans le domaine NBC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération peut soutenir les organisations d’intervention spécialisées dans le domaine NBC en leur fournissant du matériel d’intervention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Elle gère des organisations d’intervention spécialisées dans des domaines autres que le domaine NBC et soutient les services concernés en cas d’événement en mettant ces organisations à leur disposition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP afin d’assurer la disponibilité opérationnelle du matériel acquis par la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Recherche et développement</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP veille à assurer, en collaboration avec les cantons et d’autres organes, la recherche et le développement dans le domaine de la protection de la population, notamment en ce qui concerne l’analyse des risques et des menaces, l’évolution technique et la maîtrise de catastrophes et de situations d’urgence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il collabore avec des partenaires nationaux et internationaux en matière de recherche et de développement dans le domaine de la protection de la population.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Tâches des cantons et des tiers</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Tâches générales</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons règlent notamment la formation, la conduite et les interventions des organisations partenaires de la protection de la population et des autres services et organisations concernés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Ils règlent la collaboration intercantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Conduite et coordination</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Les cantons assument les tâches suivantes en matière de conduite:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>créer des organes de conduite chargés d’assurer la capacité de conduite et de maîtriser les événements majeurs, les catastrophes et les situations d’urgence;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>coordonner l’établissement des planifications, les préparatifs et les interventions des organisations partenaires et des autres services et organisations;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>assurer la disponibilité au sein de la protection de la population en prévision d’un conflit armé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Alerte, alarme et information en cas d’événement</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons assurent, en collaboration avec la Confédération, le déclenchement de l’alerte aux organes compétents et la transmission de l’alarme à la population.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’événement, ils assurent en collaboration avec la Confédération l’information de la population.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Système d’alarme eau</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les exploitants d’ouvrages d’accumulation équipés d’un dispositif d’alarme eau au sens de l’art. 11 de la loi fédérale du 1<sup>er</sup> octobre 2010 sur les ouvrages d’accumulation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>721.101</b></ref></p></authorialNote> veillent à ériger, entretenir et rénover les installations du dispositif qui ne font pas partie du système visé à l’art. 9, al. 2, de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les exigences techniques auxquelles doivent répondre les systèmes d’alarme eau et les installations nécessaires, ainsi que les compétences et les procédures relatives à l’alerte et à l’alarme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP afin de régler les questions techniques.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Systèmes communs de communication de la Confédération, des cantons et de tiers</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Système radio mobile de sécurité</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons mettent en place et exploitent ensemble un système radio mobile de sécurité destiné à la collaboration intercantonale et interorganisationnelle entre les autorités et organisations chargées du sauvetage et de la sécurité et des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération est responsable des composants centraux du système, des composants décentralisés qui relèvent de sa compétence et de la sécurité de leur alimentation électrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Elle veille au fonctionnement de l’ensemble du système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Les cantons sont responsables des composants décentralisés du système qui ne relèvent pas de la compétence de la Confédération et de la sécurité de leur alimentation électrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral définit précisément les tâches et règle les questions techniques. Il peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP pour régler ces questions<inline name="man-color-3333FF">.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p> Il peut imposer aux cantons et aux tiers des délais pour assurer la mise en œuvre du système et édicter des prescriptions permettant d’en maintenir la valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_7"><num>7</num><content><p> Il décide, après avoir consulté les cantons, de la mise hors service ou du remplacement du système.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Système national d’échange de données sécurisé</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons mettent en place et exploitent ensemble un système national d’échange de données sécurisé permettant d’assurer la sécurité des communications entre la Confédération, les cantons et les exploitants d’infrastructures critiques. Ce système se compose d’un réseau sécurisé, d’un système d’accès aux données et d’un système de communication des données. Il peut être utilisé par d’autres systèmes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération est responsable des composants centraux du système, des composants décentralisés qui relèvent de sa compétence et de la sécurité de leur alimentation électrique. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Elle veille au fonctionnement de l’ensemble du système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Les cantons sont responsables des composants décentralisés du système qui ne relèvent pas de la compétence de la Confédération, en particulier de la sécurité de leur alimentation électrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Les tiers sont responsables des composants décentralisés du système qui ne relèvent pas de la compétence de la Confédération ou des cantons, en particulier de la connexion de leurs propres réseaux au système national et de la sécurité de leur alimentation électrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral définit précisément les tâches, règle les questions techniques et édicte les prescriptions relatives à d’autres utilisations. Il peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP pour régler les questions techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> Il peut imposer aux cantons et aux tiers des délais pour assurer la mise en œuvre du système et édicter des prescriptions permettant d’en maintenir la valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_8"><num>8</num><content><p> Il décide, après avoir consulté les cantons, de la mise hors service ou du remplacement du système.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Système mobile de communication sécurisée à large bande</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons peuvent mettre en place et exploiter ensemble un système mobile de communication sécurisée à large bande destiné à la collaboration intercantonale et interorganisationnelle entre les autorités et organisations chargées du sauvetage et de la sécurité et des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération est responsable des composants centraux du système et des composants décentralisés qui relèvent de sa compétence ainsi que de la sécurité de leur alimentation électrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Elle veille au fonctionnement de l’ensemble du système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Les cantons sont responsables des composants décentralisés du système qui ne relèvent pas de la compétence de la Confédération et de la sécurité de leur alimentation électrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral définit précisément les tâches et règle les questions techniques. Il peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP pour régler ces questions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> Il peut imposer aux cantons et aux tiers des délais pour assurer la mise en œuvre du système et édicter des prescriptions permettant d’en maintenir la valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_7"><num>7</num><content><p> Il décide, après avoir consulté les cantons, de la mise hors service ou du remplacement du système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_8"><num>8</num><content><p> La Confédération, des cantons et des tiers peuvent réaliser un système partiel dans le cadre d’un projet pilote. Le Conseil fédéral définit les conditions du projet. L’OFPP en assure la coordination.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Réseau national de suivi de la situation</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons peuvent mettre en place et exploiter ensemble un réseau national de suivi de la situation pour l’échange d’informations entre la Confédération, les cantons et les tiers en cas d’événement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération est responsable des composants centraux du réseau, des composants décentralisés qui relèvent de sa compétence et de la sécurité de leur alimentation électrique. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Elle veille au fonctionnement de l’ensemble du système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les cantons sont responsables des composants décentralisés du réseau qui ne relèvent pas de la compétence de la Confédération, en particulier des systèmes électroniques de présentation de la situation et de la sécurité de l’alimentation électrique desdits composants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Les tiers sont responsables des composants décentralisés du réseau qui ne relèvent pas de la compétence de la Confédération ou des cantons, en particulier des systèmes électroniques de présentation de la situation et de la sécurité de l’alimentation électrique de ces derniers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral définit précisément les tâches et règle les questions techniques. Il peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP pour régler ces questions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_7"><num>7</num><content><p> Il peut imposer aux cantons et aux tiers des délais pour assurer la mise en œuvre du système et édicter des prescriptions permettant d’en maintenir la valeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_8"><num>8</num><content><p> Il décide, après avoir consulté les cantons, de la mise hors service ou du remplacement du système.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Instruction</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> La Confédération coordonne, à l’échelon national, l’instruction des membres des organisations partenaires en matière de collaboration. Elle coordonne aussi les exercices entre ces organisations et:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les organes de conduite;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’armée;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les services et organisations visés à l’art. 3, al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFPP assure l’offre d’instruction de base et de perfectionnement pour les organes de conduite cantonaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il assure l’instruction en matière d’exploitation de composants des systèmes de communication de la protection de la population et des systèmes d’alerte des autorités, de transmission de l’alarme et d’information de la population.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut convenir avec les cantons, les tiers et les autorités compétentes des pays voisins de l’organisation d’autres cours et exercices.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut proposer d’autres cours dans le domaine de la protection de la population.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> Il exploite un centre d’instruction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_7"><num>7</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les compétences en matière d’instruction.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Financement</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Système radio mobile de sécurité</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> La Confédération supporte les coûts suivants:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>mise à disposition, exploitation, entretien et maintien de la valeur des composants centraux du système radio mobile de sécurité et des composants décentralisés qui relèvent de sa compétence;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>mise à disposition, exploitation, entretien et maintien de la valeur des émetteurs qui lui appartiennent et de leurs infrastructures;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>mise à disposition des terminaux et interconnexion des postes de commandement des autorités et organisations chargées du sauvetage et de la sécurité à l’échelon fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Les cantons supportent les coûts suivants:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mise à disposition, exploitation, entretien et maintien de la valeur des composants décentralisés du système radio mobile de sécurité et de l’infrastructure de leurs réseaux partiels;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>connexion de l’infrastructure de leurs réseaux partiels aux composants centraux; </p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>liaisons redondantes entre les réseaux partiels, pour autant qu’elles ne fassent pas partie du système national d’échange de données sécurisé;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>mise à disposition des terminaux à l’échelon cantonal, à moins que la Confédération en ait fait l’acquisition (art. 76, al. 1);</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>interconnexion des postes de commandement des autorités et organisations chargées du sauvetage et de la sécurité à l’échelon cantonal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral définit la participation des exploitants de réseaux partiels aux coûts de l’utilisation commune des émetteurs de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Les tiers supportent les coûts de leurs terminaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir que les cantons ou les tiers doivent assumer les surcoûts que des retards dans la mise en œuvre de mesures d’entretien ou de maintien de la valeur ont occasionnés pour la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Système d’alarme, information en cas d’événement et radio d’urgence</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération supporte les coûts du système d’alarme, des systèmes d’information en cas d’événement et de la radio d’urgence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Les exploitants d’ouvrages d’accumulation supportent les coûts d’exploitation et d’entretien des composants décentralisés du système d’alarme eau. Le Conseil fédéral règle les modalités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Système national d’échange de données sécurisé, système mobile de communication sécurisée à large bande et réseau national de suivi de la situation</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> La Confédération supporte les coûts suivants induits par le système national d’échange de données sécurisé, le système mobile de communication sécurisée à large bande et le réseau national de suivi de la situation: </listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dans leur totalité, les coûts de l’investissement et du maintien de la valeur à caractère d’investissement des composants centraux;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les coûts de l’investissement, de l’exploitation, de l’entretien, du maintien de la valeur dans le cadre de l’exploitation et du maintien de la valeur à caractère d’investissement pour les composants décentralisés qui relèvent de sa compétence;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>proportionnellement, les coûts de l’exploitation, de l’entretien et du maintien de la valeur dans le cadre de l’exploitation des composants centraux.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Les cantons et les tiers concernés supportent:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>proportionnellement, les coûts de l’exploitation, de l’entretien et du maintien de la valeur dans le cadre de l’exploitation des composants centraux;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les coûts de l’investissement, de l’exploitation, de l’entretien, du maintien de la valeur dans le cadre de l’exploitation et du maintien de la valeur à caractère d’investissement des composants décentralisés qui ne relèvent pas de la compétence de la Confédération.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons et les tiers qui participent à un projet pilote de système de communication mobile de sécurité à large bande (art. 20, al. 8) en supportent les coûts. En cas de réalisation du système à l’échelle nationale, la Confédération rembourse les coûts des composants centraux aux cantons et aux tiers concernés. Le Conseil fédéral règle les modalités de la répartition des coûts. À cette fin, il consulte les cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Instruction</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons supportent le coût des offres d’instruction visées à l’art. 22 qui relèvent de leurs compétences.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités de la répartition des coûts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Autres coûts</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">La Confédération supporte les coûts suivants:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>coûts de ses propres activités de recherche et développement (art. 13);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>coûts induits par les organisations d’intervention spécialisées (art. 12);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>coûts du matériel d’intervention destiné aux organisations d’intervention spécialisées dans le domaine NBC (art. 12, al. 3);</p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d. </num><p>coûts de ses propres activités dans le cadre de la collaboration avec les cantons, les organisations partenaires et les exploitants d’infrastructures critiques (art. 4).</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titre 3</num><heading>Protection civile</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Tâches</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> La protection civile assume les tâches suivantes en cas d’événement majeur, de catastrophe, de situation d’urgence ou de conflit armé:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>protéger et secourir la population;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>assister les personnes en quête de protection;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>appuyer les organes de conduite;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>appuyer les autres organisations partenaires;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>protéger les biens culturels.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Elle peut au surplus être engagée pour accomplir les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mettre en œuvre des mesures préventives visant à empêcher ou réduire des dommages;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>effectuer des travaux de remise en état après des événements dommageables;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>effectuer des interventions en faveur de la collectivité. </p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Obligation de servir dans la protection civile</heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Personnes astreintes, durée, recrutement, libération et exclusion</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Personnes astreintes</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Tous les hommes de nationalité suisse qui y sont aptes (personnes astreintes) sont astreints à servir dans la protection civile (service obligatoire).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Les personnes suivantes ne sont pas astreintes:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les personnes astreintes au service militaire ou au service civil;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes qui ont achevé l’école de recrues;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les personnes qui ont effectué, dans le cadre des services militaire et civil, au minimum le nombre de jours de service qui correspond à une école de recrues;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes domiciliées à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les exceptions applicables aux Suisses de l’étranger domiciliés dans une région étrangère limitrophe (al. 2, let. d).</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Exemption des membres de certaines autorités</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Aussi longtemps qu’elles exercent leur fonction, les personnes suivantes sont exemptées du service obligatoire:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les membres du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le chancelier de la Confédération et les vice-chanceliers;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les membres de l’Assemblée fédérale;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les juges ordinaires des tribunaux fédéraux;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les membres des exécutifs cantonaux;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les membres ordinaires des tribunaux cantonaux;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les membres des exécutifs communaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Accomplissement et durée du service</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le service obligatoire doit être accompli entre le jour où la personne concernée atteint l’âge de 18 ans et la fin de l’année au cours de laquelle elle atteint l’âge de 36 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il dure douze ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il commence l’année au cours de laquelle l’instruction de base est achevée, mais au plus tard l’année au cours de laquelle la personne atteint l’âge de 25 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Il est accompli après un total de 245 jours de service. Nul ne peut faire valoir un droit à effectuer un total de 245 jours de service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Pour les sous-officiers supérieurs et les officiers, il se termine à la fin de l’année au cours de laquelle la personne concernée atteint l’âge de 40 ans, indépendamment de l’année au cours de laquelle il a commencé et du nombre de jours de service effectués.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_6"><num>6</num><content><p> S’il se termine au cours d’une intervention en cas de catastrophe ou de situation d’urgence, il est prolongé jusqu’à la fin de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_7/listintro"> Le Conseil fédéral peut:</listIntroduction><item eId="art_31/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>prolonger la durée du service obligatoire à 14 ans au plus et repousser la date du début du service obligatoire au plus tard au 31 décembre de l’année au cours de laquelle les personnes astreintes atteignent l’âge de 23 ans;</p></item><item eId="art_31/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>soumettre à un nouveau service obligatoire les personnes qui ont été libérées du service obligatoire 5 ans auparavant au plus, afin de renforcer les effectifs de protection civile, notamment en cas de conflit armé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_8"><num>8</num><content><p> Il peut prolonger de 100 jours au plus le service obligatoire dans un canton touché par une catastrophe ou une situation d’urgence de longue durée qui en fait la demande, pour autant qu’un nombre trop important de personnes astreintes soient libérées en même temps du service obligatoire à la suite de la catastrophe ou de la situation d’urgence et que ces libérations compromettent la capacité d’intervention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Extension du service obligatoire en cas de conflit armé</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>En cas de conflit armé, le Conseil fédéral peut astreindre au service dans la protection civile les personnes qui ne sont plus astreintes au service militaire ou au service civil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Service volontaire</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Les personnes suivantes peuvent s’engager volontairement dans la protection civile:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les hommes libérés de l’obligation de servir dans la protection civile;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les hommes qui ne sont plus astreints au service militaire ou au service civil;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les femmes de nationalité suisse, à partir du jour où elles atteignent l’âge de 18 ans;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les étrangers établis en Suisse, à partir du jour où ils atteignent l’âge de 18 ans.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons décident de l’admission des volontaires. Nul ne peut faire valoir un droit à être admis dans la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes qui s’engagent volontairement dans la protection civile ont les mêmes droits et obligations que les personnes astreintes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Elles sont libérées de la protection civile sur demande après avoir accompli au moins trois ans de service. Lorsque les circonstances le justifient, elles peuvent demander à être libérées plus tôt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Elles sont libérées d’office de la protection civile dès qu’elles perçoivent une rente de vieillesse au sens de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Recrutement</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Le recrutement permet d’apprécier l’aptitude à effectuer le service de protection civile. L’armée et la protection civile procèdent à un recrutement commun.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Les conscrits qui remplissent l’une des conditions suivantes ne sont pas recrutés pour la protection civile:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>leur présence au sein de l’armée est incompatible avec les impératifs du service militaire parce qu’ils ont été condamnés au sens de l’art. 21, al. 1, de la loi du 3 février 1995 sur l’armée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ils ne satisfont pas aux exigences du service militaire pour des raisons psychiques, dans la mesure où ils présentent des signes permettant de conclure à un risque de violence.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Incorporation des personnes astreintes</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes astreintes sont en principe à la disposition de leur canton de domicile. Elles peuvent, avec l’accord des cantons concernés, être attribuées à un autre canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Le canton auquel une personne astreinte est attribuée statue sur l’incorporation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes astreintes qui s’établissent à l’étranger sont enregistrées dans la réserve de personnel. Elles peuvent être incorporées à nouveau à leur retour en Suisse, pour autant qu’elles soient encore astreintes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Dans la mesure de leurs possibilités, les cantons mettent à la disposition de la Confédération des personnes astreintes ayant les capacités nécessaires pour accomplir les tâches qui relèvent de sa compétence. À cet effet, la Confédération et les cantons peuvent conclure des conventions de prestations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Réserve de personnel</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes astreintes non incorporées sont enregistrées dans une réserve nationale de personnel et ne suivent pas d’instruction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de besoin, elles peuvent être mises à la disposition d’un canton et y être incorporées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Nul ne peut faire valoir un droit à être incorporé et à effectuer un service de protection civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Libération anticipée</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons peuvent, sur demande, libérer à titre anticipé du service obligatoire dans la protection civile les personnes qui sont nécessaires à une organisation partenaire visée à l’art. 3 et qui en font la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les personnes qui peuvent être libérées à titre anticipé et celles qui peuvent être incorporées à nouveau dans la protection civile. Il désigne les organisations partenaires qui en bénéficient et règle la procédure ainsi que les conditions de la libération anticipée et de la nouvelle incorporation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Exclusion</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Les personnes astreintes qui sont condamnées à des peines privatives de liberté ou à des peines pécuniaires d’au moins 30 jours-amende peuvent être exclues de la protection civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Droits et obligations des personnes astreintes</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Solde, subsistance, transport et hébergement</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> Les personnes qui effectuent un service de protection civile ont droit:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à une solde;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à la subsistance gratuite;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à l’utilisation gratuite des moyens de transport publics pour l’entrée en service et le licenciement ainsi que pour les déplacements entre leur lieu de service et leur domicile pendant les congés;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>à un hébergement gratuit si elles ne peuvent pas loger à leur domicile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les conditions permettant de faire valoir les droits visés à l’al. 1. Il peut prévoir que la convocation donne droit à l’utilisation des transports publics.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Allocation pour perte de gain</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Les personnes qui effectuent un service de protection civile ont droit à une allocation pour perte de gain, conformément à la loi du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Taxe d’exemption de l’obligation de servir</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le calcul du montant de la taxe d’exemption au sens de la loi fédérale du 12 juin 1959 sur la taxe d’exemption de l’obligation de servir<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/2035_2097_2125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>661</b></ref></p></authorialNote> prend en compte la totalité des jours de service de protection civile effectués qui donnent droit à une solde. </p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Assurance</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui effectuent un service de protection civile sont assurées conformément à la loi fédérale du 19 juin 1992 sur l’assurance militaire (LAM)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFPP édicte des dispositions visant à prévenir les accidents et les atteintes à la santé dans la protection civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Durée maximale des services de protection civile</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Les personnes astreintes ne peuvent être convoquées pour plus de 66 jours par an au total aux services visés aux art. 49 à 53.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Obligations</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes astreintes doivent se conformer aux instructions de service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Elles peuvent être tenues d’accepter des fonctions de cadres et d’exécuter les services de protection civile que ces fonctions impliquent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Les cadres sont également tenus de remplir des tâches hors du service, notamment d’exécuter les travaux inhérents à la préparation des services d’instruction et des interventions de la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes astreintes sont tenues de s’annoncer. Le Conseil fédéral règle le type et l’ampleur des données qui doivent être annoncées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> Elles ne sont autorisées à employer leur équipement personnel que dans le cadre des services de protection civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Convocations et contrôles</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Convocation aux services d’instruction</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons convoquent les personnes astreintes aux services d’instruction et aux cours de perfectionnement visés aux art. 49 à 52 ainsi qu’aux cours de répétition visés à l’art. 53. Ils règlent les modalités de la convocation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFPP règle les modalités de la convocation aux services d’instruction et aux cours de perfectionnement visés à l’art. 54, al. 2 à 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Les convocations doivent parvenir aux personnes astreintes au moins six semaines avant le début des services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Les demandes de report de service doivent être adressées à l’organe chargé de la convocation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Convocation à des interventions en cas d’événement majeur, de catastrophe, de situation d’urgence ou de conflit armé</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral peut convoquer les personnes astreintes dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de catastrophe ou de situation d’urgence touchant plusieurs cantons ou l’ensemble du pays;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas de catastrophe ou de situation d’urgence touchant une région étrangère limitrophe;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>en cas de conflit armé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons peuvent convoquer les personnes astreintes en cas d’événement majeur, de catastrophe ou de situation d’urgence touchant le territoire cantonal ou une région étrangère limitrophe à leur territoire; ils peuvent aussi les convoquer pour soutenir d’autres cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons règlent la procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFPP règle la procédure pour les personnes astreintes affectées aux tâches visées à l’art. 35, al. 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Contrôles</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Les contrôles relatifs aux personnes astreintes incombent aux cantons. Ils sont effectués au moyen du système d’information sur le personnel de l’armée et de la protection civile (SIPA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> L’OFPP contrôle:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le respect des durées maximales fixées aux art. 43 et 49 à 53;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la compatibilité avec les tâches de la protection civile des interventions en faveur de la collectivité au sens de l’art. 53, al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de dépassement des durées maximales fixées aux art. 43 et 49 à 53, l’OFPP ordonne au canton concerné de ne plus convoquer les personnes en question et informe la Centrale de compensation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFPP procède aux contrôles relatifs aux personnes astreintes affectées aux tâches visées à l’art. 35, al. 4. Il les effectue au moyen du SIPA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral définit l’étendue des contrôles visés à l’al. 1. Il peut édicter des réglementations d’ordre administratif et technique concernant l’utilisation du SIPA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_6"><num>6</num><content><p> Il règle la procédure de contrôle visée à l’al. 2.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Instruction</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Compétence des cantons</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Sauf disposition contraire de la présente loi, l’instruction relève de la compétence des cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Instruction de base</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes astreintes incorporées directement après le recrutement suivent l’instruction de base au plus tôt à partir du jour où elles atteignent l’âge de 18 ans mais la terminent au plus tard à la fin de l’année au cours de laquelle elles atteignent l’âge de 25 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> L’instruction de base dure de 10 à 19 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de changement d’affectation, la personne astreinte peut être tenue de suivre à nouveau une instruction de base dans un autre domaine. Les changements d’affectation relèvent de la compétence des cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes astreintes qui ne sont pas incorporées directement après le recrutement et qui sont enregistrées dans la réserve de personnel sans avoir suivi d’instruction de base peuvent être convoquées à une telle instruction jusqu’à la fin de l’année au cours de laquelle elles atteignent l’âge de 30 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> Les personnes naturalisées après l’âge de 24 ans sont annoncées par le canton afin d’être recrutées. Elles effectuent l’instruction de base avant la fin de l’année au cours de laquelle elles atteignent l’âge de 30 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_6"><num>6</num><content><p> Les personnes qui s’engagent volontairement dans la protection civile suivent l’instruction de base au plus tard trois ans après le recrutement. Lorsque la personne dispose d’une instruction équivalente, le canton décide si elle doit suivre l’instruction de base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Instruction complémentaire</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes astreintes qui sont appelées à accomplir des tâches spéciales peuvent être convoquées, pour chaque tâche spéciale, à une instruction complémentaire de 19 jours au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prolonger la durée de l’instruction complémentaire en la portant à 54 jours au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Instruction des cadres</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes astreintes appelées à exercer une fonction de cadre suivent une instruction pour chaque fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> L’instruction des cadres comporte une partie théorique et une partie pratique. Elle dure 19 jours au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral règle l’instruction des cadres. Il définit notamment:</listIntroduction><item eId="art_51/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les compétences, l’organisation en différents modules et les conditions d’admission;</p></item><item eId="art_51/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les cours nécessaires pour accéder à un grade supérieur et leur durée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Perfectionnement</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>Les personnes astreintes qui exercent une fonction de cadre ou de spécialiste peuvent être convoquées chaque année à des cours de perfectionnement de cinq jours au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Cours de répétition</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Après l’instruction de base, les personnes astreintes sont convoquées chaque année à des cours de répétition de 3 à 21 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Les cours de répétition servent notamment à atteindre et maintenir la disponibilité opérationnelle de la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Les interventions en faveur de la collectivité sont effectuées sous forme de cours de répétition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Les cours de répétition peuvent être effectués dans une région étrangère limitrophe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_5/listintro"> Le Conseil fédéral règle les conditions des interventions en faveur de la collectivité et la procédure d’autorisation, notamment:</listIntroduction><item eId="art_53/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>l’interdiction des interventions en faveur de l’employeur;</p></item><item eId="art_53/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obligation de verser une partie du bénéfice au Fonds de compensation des allocations pour perte de gain.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Compétences et directives de l’OFPP</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP établit, en collaboration avec les cantons, les bases d’une instruction uniforme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> Il est responsable:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’instruction centrale des officiers en matière de conduite;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de l’instruction spécialisée de cadres et de spécialistes;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de l’instruction des personnes astreintes affectées à des tâches visées à l’art. 35, al. 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut convenir avec les cantons qu’il organise lui-même des cours d’instruction et des cours de perfectionnement à leur intention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut permettre aux membres des organisations partenaires et des services et organisations visés à l’art. 3 de participer aux cours qu’il propose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_5/listintro"> Il règle:</listIntroduction><item eId="art_54/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le contenu de l’instruction de la protection civile;</p></item><item eId="art_54/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions permettant de raccourcir des services d’instruction.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Formation du personnel enseignant</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP assure la formation du personnel enseignant de la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Il permet au personnel enseignant des organisations partenaires visées à l’art. 3 de participer aux formations qu’il propose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Il règle la formation du personnel enseignant de la protection civile et la participation du personnel enseignant des organisations partenaires visées à l’art. 3 aux services d’instruction de la protection civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Infrastructure d’instruction</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP exploite un centre national d’instruction de la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons annoncent toute désaffectation de centres cantonaux d’instruction de la protection civile à l’OFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Si des centres cantonaux d’instruction de la protection civile sont désaffectés, les subventions fédérales ne doivent pas être remboursées, à l’exception de celles qui ont servi à financer l’acquisition du terrain pour autant que l’aliénation de celui-ci rapporte un bénéfice.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Droits et obligations de tiers</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Propriétaires d’immeubles et locataires</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Les propriétaires d’immeubles et les locataires sont tenus de mettre en œuvre les mesures qui leur sont prescrites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque l’ordre est donné d’occuper les abris, ils mettent gratuitement les places excédentaires à la disposition de la protection civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Mise à contribution de la propriété et droit de réquisition</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Les propriétaires et les locataires sont tenus de tolérer sur leurs biens-fonds les activités officielles et les installations techniques. Un dédommagement approprié leur est versé en cas de moins-value de leurs biens-fonds découlant de ces activités et installations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’événement majeur, de catastrophe, de situation d’urgence ou de conflit armé, la protection civile dispose d’un droit de réquisition aux mêmes conditions que l’armée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Couverture de particuliers par l’assurance militaire</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Tout particulier qui est tenu de fournir de l’aide lors d’une intervention de la protection civile est assuré conformément à la LAM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Ouvrages de protection</heading><section eId="tit_3/chap_5/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Abris et contributions de remplacement</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Tout habitant doit disposer d’une place protégée dans un abri situé à proximité de son lieu d’habitation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Obligation de construire ou de verser des contributions de remplacement</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Tout propriétaire qui construit une maison d’habitation dans une commune où le nombre de places protégées est insuffisant doit y réaliser un abri et l’équiper. S’il n’est pas tenu de réaliser un abri, il verse une contribution de remplacement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Tout propriétaire qui construit un établissement médico-social ou un hôpital doit y réaliser un abri et l’équiper. Si des raisons techniques rendent impossible la réalisation d’un abri, il verse une contribution de remplacement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Les communes veillent à ce que les zones dans lesquelles le nombre de places protégées est insuffisant comprennent suffisamment d’abris publics équipés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Gestion de la construction des abris, utilisation et montant des contributions de remplacement</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons gèrent la construction d’abris afin d’assurer un nombre adéquat de places protégées et leur bonne répartition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Les contributions de remplacement prévues à l’art. 61, al. 1 et 2, reviennent aux cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> Elles servent à financer les abris publics des communes et à rénover les abris publics et privés. Le solde ne peut être utilisé que pour les fins suivantes:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>réaffecter des constructions protégées à des fins proches de celles de la protection civile;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>procéder au démontage de constructions protégées si celles-ci continuent d’être utilisées à des fins de protection civile (art. 91, al. 3);</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>acquérir du matériel au sens de l’art. 92, let. c;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>assurer le contrôle périodique des abris;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>couvrir les frais d’administration du fonds de contributions de remplacement;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>accomplir les tâches d’instruction dans le domaine de la protection civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les grandes orientations de la gestion de la construction des abris, de la définition du montant des contributions de remplacement et de l’utilisation du solde (al. 3).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p> À la demande de l’OFPP, les cantons lui rendent compte de l’utilisation des contributions de remplacement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Permis de construire</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Les permis de construire des maisons d’habitation, des établissements médico-sociaux et des hôpitaux ne peuvent être accordés que si les services compétents ont rendu leur décision concernant l’obligation de construire un abri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons peuvent exiger des maîtres d’ouvrages qu’ils fournissent des sûretés afin de garantir le respect des prescriptions régissant la construction des abris.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Protection des biens culturels</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons peuvent obliger les propriétaires et les possesseurs de biens culturels meubles et immeubles d’importance nationale à prendre ou à tolérer des mesures de construction destinées à protéger ces biens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les exigences minimales relatives aux mesures de construction destinées à protéger des biens culturels d’importance nationale et les exigences relatives aux équipements des abris pour biens culturels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Entretien</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><p>L’entretien des abris incombe à leurs propriétaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Désaffectation</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Les abris sont désaffectés par les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les conditions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Constructions protégées</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Types de constructions protégées</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para/listintro">Les constructions protégées comprennent:</listIntroduction><item eId="art_67/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les postes de commandement;</p></item><item eId="art_67/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les postes d’attente;</p></item><item eId="art_67/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les centres sanitaires protégés;</p></item><item eId="art_67/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les unités d’hôpital protégées.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Prescriptions de la Confédération</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Afin d’assurer une disponibilité suffisante des constructions protégées, le Conseil fédéral, après avoir consulté les cantons, règle leur réalisation, leur équipement, leur entretien, leur rénovation et leur réaffectation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Il règle la planification des besoins en matière de constructions protégées. Cette planification comprend les constructions protégées qui peuvent être exploitées sur le plan technique et sur le plan du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la périodicité de la mise à jour de la planification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP pour les questions techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFPP règle les aspects techniques de l’entretien et de la rénovation des constructions protégées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Tâches des cantons</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons définissent les besoins en constructions protégées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2 </num><content><p>Ils soumettent leur planification des besoins à l’OFPP pour approbation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> Ils veillent à la réalisation, à l’équipement, à l’entretien et à la rénovation des postes de commandement, des postes d’attente et des centres sanitaires protégés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Tâches des institutions dont relèvent les hôpitaux</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p>Les institutions dont relèvent les hôpitaux veillent à la réalisation, à l’équipement, à l’entretien et à la rénovation des unités d’hôpital protégées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Désaffectation</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Les constructions protégées ne peuvent être désaffectées qu’avec l’approbation de l’OFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Si des centres sanitaires protégés ou des unités d’hôpital protégées sont désaffectés, le remplacement des places désaffectées doit être garanti en tenant compte de la planification des besoins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFPP règle la procédure relative à l’approbation de la désaffectation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_5/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions communes</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Exigences minimales</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p>Le Conseil fédéral fixe les exigences minimales auxquelles doivent répondre les ouvrages de protection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>État de préparation</heading><paragraph eId="art_73/para"><content><p>Les propriétaires et les possesseurs d’ouvrages de protection doivent veiller à ce que les ouvrages puissent être mis en service sur ordre de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Exécution par substitution</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><p>Si le propriétaire ou le possesseur d’un ouvrage de protection n’exécute pas les mesures qui lui sont prescrites, l’autorité fédérale ou cantonale compétente en ordonne l’exécution, le cas échéant aux frais du propriétaire ou du possesseur de l’ouvrage de protection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Délégation de compétences législatives</heading><paragraph eId="art_75/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para/listintro">Le Conseil fédéral peut déléguer à l’OFPP des compétences législatives dans le domaine des ouvrages de protection qui lui permettent de régler:</listIntroduction><item eId="art_75/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’établissement de projets, la réalisation, l’équipement, la qualité, la rénovation, l’utilisation, l’entretien, le contrôle périodique et la désaffectation;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la gestion de la construction d’abris et la planification de l’attribution;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilisation par des tiers;</p></item><item eId="art_75/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les exigences relatives à la procédure d’homologation des composants soumis à des tests.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading><br/>Matériel pour l’intervention et pour les constructions protégées</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/listintro"> La Confédération est responsable de l’acquisition:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du matériel standardisé de la protection civile;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des moyens de communication de la protection civile, y compris les terminaux du système radio mobile de sécurité;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>de l’équipement et du matériel des constructions protégées;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>de l’équipement personnel et du matériel d’intervention des personnes astreintes affectées aux tâches visées à l’art. 35, al. 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut, en accord avec les cantons, pourvoir à l’acquisition du matériel d’intervention et de l’équipement personnel des personnes astreintes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la nature et la quantité du matériel standardisé visé à l’al. 1, let. a. Il peut édicter des prescriptions concernant l’organisation, la formation et l’intervention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut déléguer des compétences législatives à l’OFPP afin de régler les questions relatives à la garantie de la disponibilité de l’équipement et du matériel visés à l’al. 1.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Signe distinctif international de la protection civile et carte d’identité du personnel de la protection civile</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel de la protection civile, son matériel et les ouvrages de protection sont munis du signe distinctif international de la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_2/listintro"> Peuvent également porter le signe distinctif de la protection civile:</listIntroduction><item eId="art_77/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les particuliers qui répondent à l’appel des autorités compétentes pour accomplir, sous la conduite de ces dernières, des tâches de protection civile;</p></item><item eId="art_77/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les personnes faisant partie des services de la Confédération, des cantons et des communes qui accomplissent des tâches d’ordre administratif relevant de la protection civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes astreintes reçoivent la carte d’identité du personnel de la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> La forme du signe distinctif et de la carte d’identité est régie par le Protocole additionnel du 8 juin 1977 aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1362_1362_1362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.521</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Responsabilité en cas de dommages</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération, les cantons ou les communes répondent de tout dommage causé de façon illicite à des tiers par du personnel enseignant ou des personnes astreintes dans l’accomplissement de tâches de la protection civile, à moins qu’ils prouvent que le dommage est dû à un cas de force majeure ou à une faute de la personne lésée ou d’un tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> La collectivité publique à laquelle le service qui a convoqué la personne concernée est rattaché répond des dommages.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsqu’un état de fait entraîne une responsabilité régie par d’autres dispositions légales, ces dernières priment la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes lésées ne peuvent faire valoir aucune prétention envers le personnel enseignant et les personnes astreintes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p> Les dispositions du présent chapitre sont également applicables en cas d’exercices combinés impliquant la protection civile, d’autres organisations partenaires au sens de l’art. 3 ou l’armée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_6"><num>6</num><content><p> Elles ne sont pas applicables en cas de conflit armé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Action récursoire et indemnisation</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Si la Confédération, les cantons ou les communes ont versé des dommages-intérêts, ils peuvent intenter une action récursoire contre le personnel enseignant et les personnes astreintes qui ont causé le dommage intentionnellement ou par négligence grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque demande une intervention de la protection civile d’envergure nationale en faveur de la collectivité (art. 53, al. 3) doit indemniser la Confédération, les cantons ou les communes pour les prestations fournies à des tiers en cas de sinistre et ne peut adresser aucune demande d’indemnisation à ces collectivités pour les dommages directs subis, sous réserve de dommages causés intentionnellement ou par négligence grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Responsabilité envers la Confédération, les cantons et les communes</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel enseignant et les personnes astreintes répondent du dommage qu’ils ont causé directement à la Confédération, aux cantons ou aux communes en violant, intentionnellement ou par négligence grave, leurs devoirs de service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Ils sont responsables du matériel qui leur a été confié et répondent des dommages causés intentionnellement ou par négligence grave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> Les comptables sont responsables de la tenue des comptes, des fonds et des moyens qui leur sont confiés ainsi que de leur usage réglementaire. Ils répondent des dommages causés intentionnellement ou par négligence grave; les organes chargés de contrôler la comptabilité sont soumis aux mêmes règles de responsabilité s’ils violent leurs devoirs de contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Fixation des indemnités</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 42, 43, al. 1 et 1<sup>bis</sup>, 44, al. 1, 45 à 47, 49 et 53 du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sont applicables par analogie lors de la fixation des indemnités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la responsabilité du personnel enseignant ou d’une personne astreinte est engagée, les indemnités sont fixées en tenant compte au surplus du comportement de la personne impliquée durant le service, de sa situation financière et du genre de service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Perte ou détérioration d’objets personnels</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel enseignant et les personnes astreintes répondent du dommage résultant de la perte ou de la détérioration de leurs objets personnels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Si le dommage est dû à un accident de service ou qu’il est la conséquence directe de l’exécution d’un ordre, la Confédération, les cantons ou les communes versent une indemnité appropriée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque la faute est imputable à la personne lésée, l’indemnité peut être réduite de façon appropriée. Il est notamment tenu compte du fait que l’utilisation des objets personnels était ou non requise pour les besoins du service.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Prescription</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> L’action en réparation d’un dommage dirigée contre la Confédération, un canton ou une commune en vertu des art. 78 et 82 se prescrit conformément aux dispositions du CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> sur les actes illicites. Le dépôt d’une demande écrite de réparation auprès de la Confédération, du canton ou de la commune est une action au sens de l’art. 135, ch. 2, CO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> L’action récursoire de la Confédération, d’un canton ou d’une commune au sens de l’art. 79, al. 1, se prescrit par trois ans à compter de la reconnaissance ou de la constatation exécutoire de la responsabilité de la Confédération, du canton ou de la commune; dans tous les cas, elle se prescrit par dix ans ou, en cas de mort d’homme ou de lésions corporelles, par vingt ans, à compter du jour où le fait dommageable s’est produit ou a cessé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit de la Confédération, d’un canton ou d’une commune d’exiger réparation d’un dommage en vertu de l’art. 80 se prescrit par trois ans à compter du jour où la Confédération, le canton ou la commune a eu connaissance du dommage ainsi que de la personne tenue de le réparer et, dans tous les cas, par dix ans à compter du jour où le fait dommageable s’est produit ou a cessé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> Si le fait dommageable résulte d’un acte punissable de la personne tenue à réparation, l’action se prescrit au plus tôt à l’échéance du délai de prescription de l’action pénale. Si la prescription de l’action pénale ne court plus parce qu’un jugement de première instance a été rendu, l’action civile se prescrit au plus tôt par trois ans à compter de la notification du jugement.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Voies de recours et procédure</heading><section eId="tit_3/chap_9/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Prétentions de nature non patrimoniale</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Appréciation de l’aptitude au service de protection civile</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions des commissions de visite sanitaire concernant l’appréciation de l’aptitude au service de protection civile peuvent faire l’objet d’un recours auprès d’une autre commission de visite sanitaire. Cette dernière rend une décision définitive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> La personne concernée par la décision ou son représentant légal ont qualité pour recourir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Affectation à une fonction</heading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>L’affectation à une fonction dans la protection civile peut faire l’objet d’un recours auprès du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS). Le DDPS statue définitivement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Recours contre les décisions rendues par les autorités cantonales de dernière instance</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les litiges de nature non patrimoniale, les décisions rendues par les autorités cantonales de dernière instance peuvent faire l’objet d’un recours devant le Tribunal administratif fédéral, sauf si elles concernent la convocation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Le DDPS peut recourir auprès du Tribunal administratif fédéral contre les décisions rendues par les autorités cantonales de dernière instance. Celles-ci adressent sans retard et gratuitement leurs décisions à l’OFPP à sa demande.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_9/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prétentions de nature patrimoniale</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons désignent les autorités compétentes pour statuer, aux échelons cantonal et communal, sur les demandes en dommages-intérêts et les actions récursoires formées à la suite d’un événement dommageable et liées à des services de protection civile cantonaux ou communaux. Leurs décisions peuvent faire l’objet d’un recours auprès du Tribunal administratif fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFPP statue sur les demandes en dommages-intérêts et les actions récursoires liées à des services de protection civile relevant de la compétence de convocation de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Il statue sur les prétentions de nature patrimoniale de la Confédération ou sur celles qui sont dirigées contre cette dernière lorsqu’elles sont fondées sur la présente loi et qu’elles ne concernent pas la responsabilité en cas de dommages.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Infractions à la présente loi</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_1/listintro"> Est puni d’une peine pécuniaire quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_88/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ne donne pas suite à une convocation, quitte son service sans autorisation, ne rejoint pas son lieu de service au terme d’une absence autorisée, ne respecte pas la durée d’un congé ou se soustrait de toute autre façon au service dans la protection civile alors qu’il y est astreint;</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>perturbe le déroulement des services d’instruction ou des interventions de la protection civile ou empêche l’activité des personnes en service;</p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>incite publiquement à refuser de servir dans la protection civile ou d’exécuter des mesures ordonnées par les autorités.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’auteur d’une infraction visée à l’al. 1, let. a, agit par négligence, il est puni d’une amende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_3/listintro"> Est puni d’une amende quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_88/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_3/lbl_a/listintro">en qualité de personne astreinte: </listIntroduction><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>refuse d’assumer une tâche ou une fonction dans la protection civile,</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>ne se conforme pas aux instructions de service,</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>emploie son équipement personnel en dehors du service de protection civile,</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>contrevient à l’obligation d’annoncer les données visées à l’art. 44, al. 4;</p></item></blockList></item><item eId="art_88/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ne se conforme pas aux mesures prescrites par les services compétents en cas d’alarme et à leurs consignes de comportement;</p></item><item eId="art_88/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>fait un usage abusif du signe distinctif international de la protection civile ou de la carte d’identité du personnel de la protection civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’auteur d’une infraction visée à l’al. 3, let. a, ch. 2 à 4, b et c, agit par négligence, il est puni d’une amende de 5000 francs au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_5"><num>5</num><content><p> Si la culpabilité de l’auteur et les conséquences de son acte sont peu importantes, l’autorité compétente peut renoncer à déposer une plainte pénale; elle peut adresser un avertissement à la personne concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_6"><num>6</num><content><p> La poursuite pénale et les prétentions de droit civil fondées sur d’autres lois sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Infractions aux dispositions d’exécution</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque contrevient intentionnellement à une disposition d’exécution de la présente loi dont l’inobservation est déclarée punissable en vertu du présent article est puni d’une amende.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas graves ou en cas de récidive, la peine est une amende de 20 000 francs au plus. Si l’auteur agit par négligence, il est puni d’une amende de 5000 francs au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Si la culpabilité de l’auteur et les conséquences de son acte sont peu importantes, l’autorité compétente peut renoncer à déposer une plainte pénale; elle peut adresser un avertissement à la personne concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>La poursuite et le jugement des actes punissables incombent aux cantons.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_11"><num>Chapitre 11</num><heading>Financement</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Confédération</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_1/listintro"> La Confédération supporte les coûts liés:</listIntroduction><item eId="art_91/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>au recrutement des personnes astreintes;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux services d’instruction qu’elle doit organiser en vertu de la présente loi et à l’infrastructure nécessaire;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aux interventions des personnes astreintes convoquées par le Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>à l’instruction, à l’intervention et au contrôle des personnes astreintes affectées aux tâches visées à l’art. 35, al. 4;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>au matériel pour l’intervention et au matériel pour les constructions protégées visés à l’art. 76, al. 1;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>à la solde, à la convocation, au transport, à la subsistance et à l’hébergement des personnes astreintes lors d’interventions en faveur de la collectivité d’envergure nationale;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>au renforcement de la protection civile en cas de conflit armé;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>aux interventions en cas de conflit armé;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>aux investissements, à l’exploitation, à l’entretien et au maintien de la valeur de la partie du SIPA utilisée pour le contrôle des personnes astreintes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Elle supporte les coûts supplémentaires reconnus liés à la réalisation, à l’équipement et à la rénovation de constructions protégées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> Elle supporte les coûts du démontage nécessaire des équipements techniques des constructions protégées qui sont mises hors service. Elle ne supporte pas les coûts du démontage si la construction protégée continue d’être utilisée par la protection civile ou qu’elle est affectée à d’autres fins par les autorités compétentes ou par des tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Si, en raison de la désaffectation d’un centre sanitaire ou d’une unité d’hôpital protégée, le nombre de places de patients fixé par la planification des besoins n’est plus atteint, la Confédération ne supporte pas les coûts supplémentaires reconnus liés à la réalisation et à l’équipement d’une construction de remplacement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p> Elle supporte les coûts supplémentaires reconnus liés à la réalisation et à la rénovation d’abris pour les biens culturels destinés aux archives cantonales et aux collections d’importance nationale ainsi que les frais d’équipement des abris.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_6"><num>6</num><content><p> Elle verse une contribution forfaitaire annuelle destinée à assurer le fonctionnement des constructions protégées en cas de conflit armé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_7"><num>7</num><content><p> Elle ne supporte pas les coûts supplémentaires reconnus liés à des constructions protégées qui ne figurent pas dans la planification des besoins approuvée par l’OFPP et ne verse pas de contribution forfaitaire annuelle pour ces constructions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_8"><num>8</num><content><p> Elle peut soutenir financièrement les activités d’organisations publiques ou privées dans le domaine de la protection civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_9"><num>9</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_9/listintro"> Elle ne prend pas en charge:</listIntroduction><item eId="art_91/para_9/lbl_a"><num>a. </num><p>les coûts d’acquisition de terrains et les indemnités dues pour l’utilisation de biens-fonds publics ou privés;</p></item><item eId="art_91/para_9/lbl_b"><num>b. </num><p>les émoluments cantonaux et communaux;</p></item><item eId="art_91/para_9/lbl_c"><num>c. </num><p>les coûts d’entretien ordinaire des constructions protégées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_10"><num>10</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_10/listintro"> Le Conseil fédéral définit:</listIntroduction><item eId="art_91/para_10/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions liées à la prise en charge ou au refus des coûts supplémentaires reconnus visés aux al. 2, 4 et 5 ainsi qu’au versement ou au refus de la contribution forfaitaire visée à l’al. 6; il règle la procédure;</p></item><item eId="art_91/para_10/lbl_b"><num>b. </num><p>le montant des coûts supplémentaires reconnus et de la contribution forfaitaire; il peut fixer un montant forfaitaire pour les coûts supplémentaires reconnus;</p></item><item eId="art_91/para_10/lbl_c"><num>c. </num><p>la répartition des coûts liés aux interventions en faveur de la collectivité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_11"><num>11</num><content><p> L’OFPP peut fixer un montant forfaitaire par personne en service pour les coûts des interventions en faveur de la collectivité d’envergure nationale qui sont remboursés aux cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Cantons</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para/listintro">Les cantons supportent les coûts qui ne sont pas pris en charge par la Confédération en vertu de l’art. 91, notamment:</listIntroduction><item eId="art_92/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les coûts des cours d’instruction suivis par les personnes astreintes et de leurs interventions;</p></item><item eId="art_92/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les coûts des cours d’instruction dont la Confédération convient avec les cantons en vertu de l’art. 54, al. 3;</p></item><item eId="art_92/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les coûts liés au matériel d’intervention et à l’équipement personnel des personnes astreintes ainsi que les coûts de leur acquisition par la Confédération en vertu de l’art. 76, al. 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titre 4</num><heading>Données personnelles</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Traitement</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_1/listintro"> Pour accomplir les tâches qui lui incombent dans le cadre du recrutement (art. 34) et des contrôles (art. 47), l’OFPP traite les données des personnes astreintes dans le SIPA. Il peut traiter les données suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 2 ch. 3 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_93/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les données sur la santé;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 3 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les données personnelles qui permettent de déterminer l’affectation à une fonction de base ou le potentiel de cadre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/listintro"> Pour organiser les services de formation, l’OFPP traite les données personnelles des participants aux cours dans un système de gestion des cours. Il peut traiter à cette fin les données suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 2 ch. 3 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données sur la santé;</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. 3 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les données personnelles permettant de déterminer le potentiel de cadre ou de spécialiste.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons peuvent traiter les données des personnes astreintes dans la mesure où elles sont nécessaires pour accomplir les tâches qui leur incombent en vertu de la présente loi. Ils peuvent notamment traiter les données sanitaires requises pour apprécier l’aptitude à effectuer un service à venir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_4"><num>4</num><content><p> Les données visées à l’al. 3 sont conservées durant cinq ans à compter de la libération de l’obligation de servir, puis détruites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 17 de la LF du 18 déc. 2020 (Utilisation systématique du numéro AVS par les autorités), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 758</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6955</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Communication</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Les services cantonaux chargés des contrôles communiquent à l’OFPP les données concernant les personnes astreintes qui lui sont nécessaires pour accomplir les tâches qui lui incombent en vertu de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> Ils communiquent à l’assurance militaire les données concernant les personnes astreintes qui lui sont nécessaires pour accomplir les tâches qui lui incombent en vertu de la LAM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFPP peut mettre à la disposition des organes cantonaux responsables de l’instruction les évaluations de l’aptitude des participants à des services d’instruction organisés par la Confédération à assumer des fonctions de cadre ou de spécialiste.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titre 5</num><heading>Prestations commerciales de l’OFPP</heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> L’OFPP peut fournir des prestations commerciales à des tiers si les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont liées étroitement à ses tâches principales;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles n’entravent pas l’exécution des tâches principales;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elles n’exigent pas d’importantes ressources matérielles et humaines supplémentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Les prestations commerciales sont fournies à des prix permettant au moins de couvrir les coûts calculés sur la base d’une comptabilité analytique. Le DDPS peut autoriser des dérogations pour certaines prestations à condition qu’elles n’entrent pas en concurrence avec le secteur privé.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_6"><num>Titre 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>Sauf disposition contraire, l’exécution de la présente loi incombe aux cantons.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Délégation de tâches d’exécution</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>Dans les limites de ses compétences, la Confédération peut faire appel à des tiers pour l’exécution de la présente loi et leur confier des tâches d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art.</b><b> </b><b>99</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons continuent de mettre les sirènes à disposition conformément aux directives de la Confédération (art. 9, al. 2) pendant quatre ans au plus à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi. Ils veillent pendant cette période à l’entretien et à la disponibilité opérationnelle permanente des sirènes. La Confédération les indemnise à hauteur de 400 francs au plus par an et par sirène.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_1_bis"><num>1bis </num><content><p><span>Les cantons continuent de mettre les sirènes à disposition conformément aux </span><span>directives</span><span> de la Confédération (art. 9, al. 2), au plus tard jusqu</span><span>’</span><span>au 31 décembre 2028. Ils veillent pendant cette période à l</span><span>’</span><span>entretien et à la disponibilité opérationnelle permanente des sirènes. La Confédération les indemnise à hauteur de 600 francs au plus par an et par sirène.</span><span><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 20 déc. 2024, en vigueur du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 au 31 déc. 2028 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 786</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/1650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2024</b> 1650</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération peut préfinancer l’équipement technique supplémentaire des émetteurs du système radio mobile de sécurité de type station de base T-BS400e (art. 18 et 23) au moyen de prêts sans intérêt, pour autant que cette solution permette de raccourcir la durée de l’exploitation en parallèle et qu’elle soit globalement plus économique. Les cantons remboursent le préfinancement en 2028 au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons peuvent prévoir que, pour les personnes qui ont déjà été astreintes au service obligatoire pendant 12 ans ou qui ont déjà accompli 245 jours de service à l’entrée en vigueur de la présente loi, l’obligation de servir soit prolongée jusqu’à la fin de l’année au cours de laquelle ces personnes atteignent l’âge de 40 ans. Cette prolongation ne peut être prévue que si elle est indispensable au maintien des effectifs nécessaires et que le sous-effectif résulte de la réduction de la durée du service prévue par la présente loi. Elle est possible pendant cinq ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><p> Les cantons envoient à l’OFPP la planification des besoins en matière de constructions protégées visée à l’art. 68 cinq ans au plus tard à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi. La Confédération verse le montant forfaitaire annuel au sens de l’art. 71, al. 3, de l’ancien droit<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4187</ref></p></authorialNote> pendant six ans au plus à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi. Aucune approbation n’est accordée pour la désaffectation des constructions protégées au sens de l’art. 71 durant cette période.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2021<authorialNote><p> ACF du 11 nov. 2020</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 dicembre 2019 sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile (LPPC)" shortForm="LPPC"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dals 20 da december 2019 davart la protecziun da la populaziun e davart la protecziun civila (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)" shortForm="LPPCi"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. Dezember 2019 über den Bevölkerungsschutz und den Zivilschutz (Bevölkerungs- und Zivilschutzgesetz, BZG)" shortForm="BZG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 98)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><p>La loi fédérale du 4 octobre 2002 sur la protection de la population et sur la protection civile<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4187 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/645" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4327</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2881 </ref>ch. II al. 1 let. c, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 47, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6617 </ref>annexe ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/869" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 6015 </ref>annexe ch. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5891</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012 </b>335</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3545 </ref>art. 23, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/24" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 187</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/714" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 4277 </ref>annexe ch. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018 </b>5343 </ref>annexe ch. 7]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les actes ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4995</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>