Briefaustausch vom 20. Oktober 1954 betreffend tierseuchenpolizeiliche Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauer (mit Beilage) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/554_600_604/19560217/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/554_600_604/19560217"/><FRBRdate date="1954-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.916.443.945.42"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 20 octobre 1954 concernant des prescriptions de police vétérinaire sur la circulation des animaux à la frontière italo-suisse et le pacage de longue durée (avec annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 20 ottobre 1954 sulle norme di polizia veterinaria disciplinanti la circolazione di animali alla frontiera italo-svizzera e il pascolo di lunga durata (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefaustausch vom 20. Oktober 1954 betreffend tierseuchenpolizeiliche Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauer (mit Beilage)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/554_600_604/19560217/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/554_600_604/19560217/de"/><FRBRdate date="1954-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/554_600_604/19560217/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/554_600_604/19560217/de/xml"/><FRBRdate date="1954-10-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1956-02-17" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1956-02-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.916.443.945.42 </docNumber></p><p> AS <b>1956</b> 554</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der italienischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Briefaustausch vom 20. Oktober 1954<br/>betreffend tierseuchenpolizeiliche Vorschriften über den Tierverkehr<br/>an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang<br/>von langer Dauer</docTitle></p><p> (Stand am 17. Februar 1956)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ministerium für auswärtige Angelegenheiten Rom, 20. Oktober 1954</p><p>Herr Minister,</p><p>Ich beehre mich, den Empfang Ihres Schreibens vom heutigen Tag des nachstehenden Inhalts zu bestätigen:</p><p>«Ich beehre mich, auf Artikel 10 des am 2. Juli 1953<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/532_577_581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.256.945.41</b></ref></p></authorialNote> in Rom unterzeichneten ‹Abkommens zwischen Italien und der Schweiz betreffend den Grenz- und Weideverkehr› Bezug zu nehmen, der in seinem letzten Absatz die Festlegung der im Viehverkehr anzuwendenden tierseuchenpolizeilichen Massnahmen in einem nachträglichen Notenwechsel zwischen beiden Regierungen vorsieht.</p><p>Gestützt auf die zwischen den zuständigen fachtechnischen Behörden inzwischen erfolgte Einigung habe ich die Ehre, Ihnen beiliegend den Text der ‹Tierseuchenpolizeilichen Vorschriften über den Tierverkehr an der italienisch-schweizerischen Grenze und den Weidgang von langer Dauer› zu unterbreiten. Die schweizerische Regierung ist bereit, diese Bestimmungen als integrierenden Bestandteil den Bestimmungen des oben erwähnten Abkommens beizufügen und sie nach Inkrafttreten des Abkommens anzuwenden.</p><p>Ich wäre Ihnen dankbar, wenn Sie mir bestätigen wollten, dass die italienische Regierung mit den vorstehenden Ausführungen einverstanden ist.»</p><p>Ich habe die Ehre, Ihnen das Einverständnis der italienischen Regierung zu den vorstehenden Ausführungen bekanntzugeben und bitte Sie, Herr Minister, die Versicherung meiner ausgezeichneten Hochachtung entgegenzunehmen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Corrias</p></preamble></act></akomaNtoso>