{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-91-IV-107_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=109&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-IV-107%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "a34ff2012db8fc65d197d27f8a85e798"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 IV 107"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1965 BGE 91 IV 107"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1965 BGE 91 IV 107"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1965 BGE 91 IV 107"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 BStP, Bezeichnung des Gerichtsstandes durch die Anklagekammer des Bundesgerichts; Verh\u00e4ltnis zu Art. 268 BStP, Nichtigkeitsbeschwerde an das Bundesgericht; Befugnis der Bundesanwaltschaft zur Anrufung der Anklagekammer. Art. 264 BStP geht Art. 268 BStP vor und gilt f\u00fcr alle Streitigkeiten, die sich in Strafsachen eidgen\u00f6ssischen Rechts auf die Frage des interkantonalen Gerichtsstandes beziehen. Insoweit ist die Nichtigkeitsbeschwerde wegen Verletzung von Bundesrecht ausgeschlossen. Auch die Bundesanwaltschaft ist zur Anrufung der Anklagekammer befugt (Erw. 1). Art. 96 Abs. 2 ZG, \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit f\u00fcr die gerichtliche Beurteilung von Zollvergehen; Verh\u00e4ltnis zu Art. 283 Abs. 1 BStP. Art. 96 Abs. 2 ZG schliesst die Anwendung von Art. 283 Abs. 1 BStP aus (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 PPF, d\u00e9signation du for par la Chambre d'accusation du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral; relation avec l'art. 268 PPF, pourvoi en nullit\u00e9 au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral; qualit\u00e9 du Minist\u00e8re public f\u00e9d\u00e9ral pour saisir la Chambre d'accusation. Art. 264 PPF a le pas sur l'art. 268 PPF et s'applique \u00e0 tous les litiges qui, dans les causes p\u00e9nales qui rel\u00e8vent du droit f\u00e9d\u00e9ral, ont trait au for en mati\u00e8re intercantonale. Dans cette mesure, le pourvoi en nullit\u00e9 pour violation du droit f\u00e9d\u00e9ral est exclu. Le Minist\u00e8re public f\u00e9d\u00e9ral a aussi qualit\u00e9 pour saisir la Chambre d'accusation (consid. 1). Art. 96 al. 2 LD, comp\u00e9tence ratione loci des tribunaux pour conna\u00eetre des d\u00e9lits douaniers; rapport avec l'art. 283 al. 1 PPF. L'art. 96 al. 2 LD exclut l'application de l'art. 283 al. 1 PPF (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 264 PPF, designazione del foro da parte della Camera d'accusa del Tribunale federale; relazione con l'art. 268 PPF, ricorso per cassazione al Tribunale federale; veste del Ministero pubblico della Confederazione di adire la Camera d'accusa. L'art. 264 PPF prevale sull'art. 268 PPF e si applica a tutte le contestazioni relative all'attribuzione della competenza tra Cantoni nelle cause penali di diritto federale. In tale misura \u00e8 escluso il ricorso per cassazione fondato sulla violazione del diritto federale. Anche il Ministero pubbllco della Confederazione pu\u00f2 adire la Camera d'accusa (consid. 1). Art. 96 cpv. 2 LD, competenza ratione loci dei tribunali a giudicare i reati doganali; relazione con l'art. 283 cpv. 1 PPF. L'art. 96 cpv. 2 LD esclude l'applicazione dell'art. 283 cpv. 1 PPF (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:27:36", "Checksum": "6aad7167e29fed3c3ad26d824ce9e6c6"}