Ordonnance du Conseil des EPF du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.131.7"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 31 maggio 1995 sulle tasse riscosse nel settore dei Politecnici federali (Ordinanza sulle tasse nel settore dei PF)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 31. Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH-Bereich)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>414.131.7 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du Conseil des EPF<br/>sur les taxes perçues dans le domaine des Écoles polytechniques fédérales</docTitle></p><p>(Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 avr. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 31 mai 1995 (État le 1<sup>er</sup> mai 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil des Écoles polytechniques fédérales,</p><p>vu l’art. 34<i>d</i>, al. 3, de la loi du 4 octobre 1991 sur les EPF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/210_210_210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>414.110</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Champ d’application</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance régit les taxes perçues pour l’enseignement, les actes administratifs et les prestations de service fournis par les établissements du domaine des EPF ainsi que pour l’attribution des surfaces de stationnement dans le domaine des EPF.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Taxes d’études<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 juil. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2803</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></inline> et autres taxes d’utilisation</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Taxes d’études pour la formation menant au bachelor ou au master</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les étudiants versent une taxe d’étude pour chaque semestre du bachelor et du master et, pour l’EPF de Lausanne (EPFL), du CMS (cours de mathématiques spéciales). Cela vaut également pour tout semestre entamé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La taxe d’étude visée à l’al. 1 est trois fois plus élevée pour les étudiants étrangers qui élisent domicile en Suisse ou dans la Principauté de Liechtenstein pour étudier ou qui ne sont domiciliés dans aucun de ces deux pays. On considère que quelqu’un élit domicile pour étudier lorsque la personne concernée n’était domiciliée ni en Suisse ni dans la Principauté de Liechtenstein au moment de l’obtention du certificat donnant droit à l’admission aux études dans une haute école.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 106</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> S’agissant de la taxe d’étude, les étudiants de nationalité liechtensteinoise bénéficient de l’égalité de traitement avec les étudiants suisses. L’égalité de traitement en matière de taxe d’étude est également valable pour les étudiants provenant d’un autre État membre de l’Association européenne de libre-échange ou d’un État membre de l’Union européenne s’ils sont salariés, indépendants ou membres de la famille de personnes qui exercent leur droit de libre circulation en Suisse. L’égalité en matière de taxe d’étude s’applique aux enfants de ces personnes pour autant qu’ils soient domiciliés en Suisse.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 106</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La taxe d’étude couvre les prestations nécessaires pour:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>suivre les formations annoncées;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>utiliser les installations de l’EPF respective servant à l’enseignement;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>participer aux examens.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les étudiants en congé, les étudiants hôtes ainsi que les auditeurs versent une taxe d’étude pour chaque heure de cours hebdomadaire suivie pendant un semestre, le montant ne pouvant excéder la taxe d’étude applicable aux étudiants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Les étudiants d’autres hautes écoles inscrits dans le cadre des programmes «mobilité» sont exemptés du paiement de la taxe d’étude pour deux semestres au plus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_5/listintro"> Les directions des écoles exonèrent du paiement de la taxe d’étude les étudiants d’autres hautes écoles universitaires suisses lorsqu’ils:</listIntroduction><item eId="art_2/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>sont soumis à une taxe d’étude régulière dans leur université, et</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>suivent des cours dans l’une des EPF dans le cadre d’une collaboration institutionnelle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p> Pour les formations dispensées en partenariat avec d’autres hautes écoles, les partenaires déterminent à quelle école la taxe d’étude doit être versée. S’il s’agit d’une EPF, la taxe d’étude est réglée par les al. 1 et 1<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 106</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7</num><content><p> Les étudiants immatriculés aussi bien dans une filière de bachelor que dans la filière de master consécutive ne versent qu’une taxe d’étude.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8</num><content><p> Pour le travail de master, la taxe d’étude selon les al. 1 et 1<sup>bis</sup> doit être versée au cours du semestre où l’étudiant a consacré le plus de temps à ce travail.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 106</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_9"><num>9</num><content><p> Le montant de la taxe d’étude est réglé à l’annexe, ch. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Taxes d’études pour les formations didactiques de l’EPFZ</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Les personnes qui, durant ou après leurs études, terminent une formation didactique complémentaire à l’EPF de Zurich, versent:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la formation complète en vue de l’obtention du titre de «Master of Advanced Studies in Secondary and Higher Education» (MAS SHE) ou du diplôme d’enseignement, une taxe d’étude qui correspond à la taxe d’étude semestrielle visée à l’art. 2, al. 1 (taxes d’études semestrielle complète);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour la formation complète en vue de l’obtention du certificat didactique, la moitié de la taxe d’étude semestrielle visée à l’art. 2, al. 1 (demi-taxes d’études semestrielle).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Taxe pour travaux autonomes des étudiants hôtes et des auditeurs</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les étudiants hôtes et les auditeurs effectuant des travaux autonomes pour lesquels ils utilisent l’infrastructure de l’école, doivent acquitter une taxe dont le montant est fixé et perçue par les directions des écoles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Ne sont pas considérés comme des travaux autonomes les travaux de semestre, les travaux de bachelor et de master et les thèses de doctorat.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Taxe de doctorat</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les candidats au doctorat versent une taxe forfaitaire unique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de la taxe est réglé dans l’annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La taxe est payable au moment de l’inscription à l’examen de doctorat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Taxes de participation et autres taxes pour la formation continue et la formation approfondie universitaires</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui suivent des programmes de formation continue universitaire de types «Master of Advanced Studies» (MAS), «Master of Business Administration» (MBA) ou «Executive Master» (EM) versent pour l’ensemble du programme une taxe d’étude correspondant au double de la taxe d’étude semestrielle visée à l’art. 2, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui suivent des programmes de formation continue en vue de l’obtention d’un certificat ou d’un diplôme «Certificate of Advanced Studies» (CAS) ou «Diploma of Advanced Studies» (DAS) versent pour l’ensemble du programme une taxe d’étude correspondant à la taxe d’étude semestrielle visée à l’art. 2, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les personnes qui suivent des programmes de formation continue qui ne relèvent pas des al. 1 et 2 versent une taxe d’étude pour l’ensemble du programme. Le montant de la taxe d’étude est fixé au ch. 1.2.4 de l’annexe.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 8 déc. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/80" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les programmes de formation continue, les participants versent, en outre, une contribution aux frais correspondant au prix du marché; cette contribution est destinée à couvrir les dépenses supplémentaires telles que celles liées au personnel enseignant supplémentaire, à l’infrastructure particulière, au matériel d’enseignement, aux frais de laboratoires et aux frais administratifs. Les montants de ces contributions sont fixés par les directions des écoles au cas par cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Les directions des établissements fixent et perçoivent, pour la participation à des formations non certifiantes et l’utilisation des offres de «Distance Education», des taxes correspondant au prix du marché.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque le retrait d’une inscription à un programme de formation continue ou une formation non certifiante n’est pas annoncé dans les délais ou qu’une personne interrompt sa formation, les taxes sont perçues intégralement ou partiellement. Les directions des établissements fixent les modalités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 106</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adaptation des taxes d’études au renchérissement</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les taxes d’études visées aux art. 2 à 6 et au ch. 1 de l’annexe sont basées sur le niveau de l’indice suisse des prix à la consommation de mai 2024, à savoir 107,7 points.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil des EPF adapte le montant des taxes d’études visées aux art. 2 à 6, qui figure au ch. 1 de l’annexe, tous les quatre ans en fonction du niveau de l’indice suisse des prix à la consommation du mois de mai de l’année précédente, la première adaptation ayant lieu au semestre d’automne 2029.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Taxes d’utilisation des installations spéciales</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Pour l’utilisation des installations spéciales, telles que les bibliothèques, les centres de calcul, les centres de langues et les locaux disponibles, les directions des établissements peuvent fixer et percevoir des taxes dans la mesure où l’utilisation de cette infrastructure n’est pas couverte par d’autres taxes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 avr. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2263</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exemption de la taxe d’étude et d’autres taxes d’utilisation</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les directions des établissements peuvent à la demande de personnes nécessiteuses leur accorder l’exemption totale ou partielle de la taxe d’étude et d’autres taxes d’utilisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Exonération de la taxe d’étude</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les agents du domaine des EPF participant à des enseignements de formation continue sont exonérés de la taxe d’étude lorsque la formation continue suivie a été approuvée par leurs supérieurs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les agents du domaine des EPF qui s’inscrivent comme auditeurs sont exonérés de la taxe d’étude.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Taxes administratives</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Des taxes administratives doivent être versées pour:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 8 déc. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/80" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’inscription à une EPF en qualité d’étudiant ou de doctorant ou en qualité de candidat à l’examen d’admission;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 8 déc. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/80" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 479</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la participation au test d’aptitudes aux études de bachelor en médecine humaine;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les examens d’admission des étudiants et des candidats au doctorat;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un changement de filière;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le non-respect d’un délai prescrit;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la réadmission après une exmatriculation;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la contribution au Fonds de bourses;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>le traitement d’une demande de nouvelle appréciation d’une décision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant des taxes administratives est réglé à l’annexe, ch. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> La direction de l’EPF de Zurich peut adapter le ch. 2.2.5 de l’annexe concernant les taxes à percevoir pour la participation au test d’aptitudes aux études de bachelor en médecine humaine. Elle se base pour cela sur les décisions prises par la Conférence suisse des hautes écoles.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 8 déc. 2016, en vigueur depuis le 15 fév. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/80" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Les directions des écoles peuvent fixer d’autres taxes pour:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des tâches administratives simples sans frais particuliers (taxe de chancellerie);</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le remplacement de la carte de légitimation ou d’autres documents, en cas de perte;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>des rappels de paiement;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>des primes pour l’assurance-accidents facultative.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Taxes pour prestations de services des établissements</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestations de service au sens de la présente ordonnance sont des prestations scientifiques et techniques fournies par les établissements dans le cadre de leur mission en faveur de tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les mandats de recherche et les contrats de participation à des projets de recherche ne sont pas des prestations de service au sens de la présente section.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Le mandat de recherche est un contrat en vertu duquel un projet de recherche est exécuté principalement dans l’intérêt d’un tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Le contrat de participation est un contrat de coopération entre un établissement et un partenaire, qui prévoit une mise à disposition conjointe des moyens nécessaires et qui porte sur un domaine s’inscrivant dans les programmes de recherche des établissements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Obligation d’acquitter une taxe</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Est tenu d’acquitter une taxe celui qui sollicite une prestation de service au sens de l’art. 11, al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Si la taxe requise pour une prestation est à la charge de plusieurs personnes ou institutions, celles-ci répondent solidairement du paiement de ladite taxe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Nature et calcul de la taxe</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les directions des établissements fixent la nature et le montant des taxes. Elles tiennent compte du principe de la couverture des frais et du principe de l’équivalence.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le barème établi tient compte de l’ampleur et de la difficulté de la prestation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Le calcul des coûts tient en particulier compte des éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les coûts du travail du personnel engagé, cotisations d’assurances sociales comprises;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>coût d’utilisation de l’infrastructure générale, frais de locaux et d’utilisation des gros calculateurs et des autres installations coûteuses compris;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>montant des dépenses supplémentaires pour le matériel et les investissements,</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>quote-part des frais généraux d’exploitation et d’administration;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>frais de gestion supplémentaires destinés à couvrir les coûts administratifs et le risque inhérent.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Les prestations pour lesquelles aucun barème n’a été fixé à l’avance sont calculées en fonction du personnel engagé, du matériel utilisé et du temps consacré.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Pour les prestations récurrentes de même nature, les établissements peuvent fixer des taxes forfaitaires d’un commun accord avec les assujettis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Supplément de taxe</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Pour les prestations effectuées, sur demande, en dehors des procédures ou des horaires de travail normaux, les établissements peuvent percevoir un supplément pouvant atteindre 50 % des taxes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Débours</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Les débours sont comptés en sus des taxes. Sont réputés débours les coûts supplémentaires liés à une prestation, notamment:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les honoraires d’experts et de mandataires;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais occasionnés par l’administration de la preuve, les expertises scientifiques, les examens spéciaux ou la constitution d’une documentation;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les frais de port, de téléphone, de télécopieur et autres moyens de transmission;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les frais de déplacement et de transport;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les frais afférents aux travaux que les établissements confient à des tiers en vue de l’exécution de la prestation;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les frais d’acquisition ou de location d’outils ou de machines spéciales nécessaires à l’exécution de la prestation;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_g"><num>g. </num><p>les frais de reprographie;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_h"><num>h. </num><p>les frais de traduction.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Exemption et exonération des taxes</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Les directions des établissements peuvent accorder l’exemption complète ou partielle des taxes lorsque:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la prestation à fournir présente un intérêt ou un avantage particulier pour les établissements;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la prestation à fournir provoque des frais négligeables;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’assujetti est nécessiteux;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la prestation est sollicitée par un office ou un service de l’administration fédérale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les directions des établissements peuvent exonérer les hautes écoles et les organisations d’utilité publique du paiement des taxes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Avance</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Les directions des établissements peuvent exiger une avance de l’assujetti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_20"><num><b>Art. 18 </b>à<b> 20</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>…</heading><article eId="art_21_22"><num><b>Art. 21 </b>et<b> 22</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Taxes de stationnement</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Compétence et dispositions applicables</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les directions des établissements fixent leur propre règlement de stationnement pour leur domaine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Sous réserve des dérogations suivantes, l’ordonnance du 20 mai 1992 concernant l’attribution de places de stationnement dans l’administration fédérale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1194_1194_1194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.058.41</b></ref></p></authorialNote> (ordonnance) est applicable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Critères d’attribution</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les critères d’attribution prévus à l’art. 3 de l’ordonnance<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1194_1194_1194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.058.41</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie. L’art. 3, al. 3, let. a, s’applique aussi aux personnes handicapées relevant des établissements qui n’y sont pas liées par des rapports de service, notamment aux étudiants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Pour ce qui est de l’attribution de places de stationnement aux autres agents conformément à l’art. 3, al. 3, let. d, de l’ordonnance, il est possible, en fonction des conditions locales et des circonstances particulières, de déroger au principe selon lequel les agents travaillant dans l’immeuble concerné ont la priorité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’utilisation de places de stationnement par des personnes relevant des établissements sans y être liés par des rapports de service donne également lieu à la perception de taxes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Dérogations au barème des taxes</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les établissements peuvent, dans des cas dûment justifiés, et compte tenu notamment des conditions locales, des circonstances particulières et de la configuration des bâtiments, déroger au barème mentionné à l’art. 5, al. 2, de l’ordonnance<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1194_1194_1194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.058.41</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Les critères déterminants à cet égard sont notamment les suivants:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>desserte insuffisante des lieux de travail ou d’études par les transports publics;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>perte de temps due aux déplacements, par transports publics ou privés, d’un lieu de travail ou d’études à un autre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de manifestations spéciales, les surfaces de stationnement peuvent être mises en location contre paiement des taxes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Échéance, décision concernant la taxe et prescription</heading><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p> La taxe est échue dès notification de la facture à l’assujetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le délai de paiement est de 30 jours à compter de la date de la notification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_25_b/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de litige concernant la facture, la direction de l’institution compétente rend une décision. Cette décision peut inclure, en surplus, un dédommagement pour les frais occasionnés (taxes d’administration).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure de recours est régie par les dispositions générales de la procédure administrative fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_c"><num><b>Art. 25</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_25_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’obligation de payer les taxes se prescrit par cinq ans après la date d’échéance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_c/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription est interrompue par tout acte administratif faisant valoir la créance auprès de l’assujetti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement Section 7.</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les directions des établissements sont chargées de l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordonnance du 12 septembre 1984 sur les taxes d’inscription des auditeurs et des autres utilisateurs des Écoles polytechniques fédérales<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/734_734_734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1986 </b>734</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordonnance transitoire du 31 mars 1993 sur la taxe d’inscription aux Écoles polytechniques fédérales<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1443_1443_1443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993 </b>1443</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 106</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 5 décembre 2024</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Versent la taxe d’étude selon l’ancien droit: </listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les étudiants étrangers immatriculés dans une EPF avant l’entrée en vigueur de la modification du 5 décembre 2024, jusqu’ à la fin du bachelor;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les étudiants étrangers immatriculés en master dans une EPF avant l’entrée en vigueur de la modification du 5 décembre 2024, jusqu’à la fin du master.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 1995.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.131.7"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 31 maggio 1995 sulle tasse riscosse nel settore dei Politecnici federali (Ordinanza sulle tasse nel settore dei PF)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 31. Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH-Bereich)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Anciennement annexe 1. Nouvelle teneur selon le ch. II al. 1 de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>). Mise à jour selon le ch. II des O du Conseil des EPF du 8 déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/80" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 479</ref>), du 5 juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 2803</ref>), le ch. I de l’O du Conseil des EPF du 21 sept. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 663</ref>) et le ch. II de l’O du Conseil des EPF du 5 déc. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 106</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 9, 6, al. 2<sup>bis</sup>, 6<i>a</i> et 10, al. 2 et 2<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Taxes d’études et autres taxes d’utilisation et d’administration</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Taxes d’études</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EPFZ (en francs)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EPFL (en francs)</p></th></tr><tr><td><p>1. Taxes d’études</p></td><td/><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1 Taxes d’études par semestre</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><i>1.1.1</i> </num><p><i>Étudiants </i>en formation de bachelor et de master</p></item></blockList></td><td><p>730</p></td><td><p>730</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>1.1.1</i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup></i> </num><p><i>Étudiants étrangers</i> <i>au sens de l’art. 2, al. 1</i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup></i><i>,</i> en formation de bachelor et de master</p></item></blockList></td><td><p>2190</p></td><td><p>2190</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>1.1.2</i> </num><p><i>Étudiants </i>en congé suivant des matières séparées, étudiants hôtes et auditeurs</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>par heure de cours hebdomadaire par semestre (EPFZ)</p></item></blockList></td><td><p>60</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>par unité de crédit ECTS (EPFL)</p></item><item><num/><p>(au maximum montant semestriel correspondant)</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>60</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.2 Taxe d’étude unique</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><i>1.2.1</i> </num><p><i>Doctorants </i>(avant l’examen de doctorat)</p></item></blockList></td><td><p>1500</p></td><td><p>1500</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>1.2.2</i> </num><p><i>Programme de formation continue universitaire: MAS, MBA, EM</i></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>taxe d’étude (payable pour moitié au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> semestre et pour moitié au 2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> semestre)</p></item></blockList></td><td><p>1460</p></td><td><p>1460</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>contribution aux frais variable selon le programme</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><i>1.2.3</i> </num><p><i>Programme de formation continue: CAS ou DAS</i></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>taxe d’étude (payable au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> semestre)</p></item></blockList></td><td><p>730</p></td><td><p>730</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>contribution aux frais variable selon le programme</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><i>1.2.4</i> </num><p><i>Programme de formation continue selon l’art. 6, al. 2</i><i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup></i></p></item></blockList></td><td><p>730</p></td><td><p>730</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Autres taxes d’utilisation et d’administration</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EPFZ (en francs)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EPFL (en francs)</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 Taxes par semestre</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>contribution au <i>Fonds de bourses</i> des étudiants, étudiants en congé, candidats au doctorat</p></item></blockList></td><td><p>7</p></td><td><p>9</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 Taxes uniques</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><i>2.2.1</i> </num><p><i>Taxes d’inscription</i> pour le traitement de demandes (ces taxes sont payables lors de l’inscription)</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>étudiants avec certificat suisse</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>étudiants avec certificat étranger</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>étudiants hôtes</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>candidats au doctorat (diplômés d’une université suisse)</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>candidats au doctorat (diplômés d’une université étrangère)</p></item></blockList></td><td><p>150</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>surtaxe pour non-respect du délai d’inscription en 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> année (dans la mesure où la demande peut encore être traitée)</p></item></blockList></td><td><p>200</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>2.2.1a</i> </num><p><i>Inscription à une EPF en qualité de candidat à l’examen d’admission;</i></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>candidats issus du système de formation suisse</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>candidats issus d’un système de formation étranger</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>150</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>2.2.2</i> </num><p><i>Examen d’admission</i> (ces taxes sont payables avant l’examen)</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>examen d’admission complet</p></item></blockList></td><td><p>800</p></td><td><p>800</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>examen d’admission réduit</p></item></blockList></td><td><p>550</p></td><td><p>550</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>examen uniquement des connaissances de l’allemand</p></item></blockList></td><td><p>250</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>2.2.3</i> </num><p><i>Candidats au doctorat</i></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>examen d’admission</p></item></blockList></td><td><p>120</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>2.2.4</i> </num><p><i>Autres taxes</i></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>changement de filière</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>non-respect d’un délai prescrit</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>réadmission après une exmatriculation</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td><td><p>50</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>demande de reconnaissance de crédits acquis, en vue d’une libération du contrôle des connaissances</p></item></blockList></td><td><p>50</p></td><td><p>–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>traitement d’une demande de nouvelle appréciation d’une décision</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>100</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><i>2.2.5</i> </num><p><i>Taxe d’administration pour la participation au test </i><i>d’aptitudes</i><i> aux études de bachelor en médecine humaine</i></p></item></blockList></td><td><p>300</p></td><td><p>–</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="414.131.7"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du Conseil des EPF du 31 mai 1995 sur les taxes perçues dans le domaine des Ecoles polytechniques fédérales (Ordonnance sur les taxes du domaine des EPF)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del Consiglio dei PF del 31 maggio 1995 sulle tasse riscosse nel settore dei Politecnici federali (Ordinanza sulle tasse nel settore dei PF)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des ETH-Rates vom 31. Mai 1995 über die Gebühren im Bereich der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (Gebührenverordnung ETH-Bereich)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3853_3853_3853/20250501/fr/xml"/><FRBRdate date="1995-05-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. II al. 2 de l’O du Conseil des EPF du 3 mars 2011, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 1201</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>