{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-124_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=269&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-124%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "54ce111835cb513681cd5fdad3e068ee"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 124"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 124"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 124"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 124"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Einleitung eines Enteignungsverfahrens vor den eidgen\u00f6ssischen Sch\u00e4tzungskommissionen durch Private. 1. Welche M\u00f6glichkeiten hat ein Privater vor den eidgen\u00f6ssischen Sch\u00e4tzungskommissionen ein Enteignungsverfahren einzuleiten? (E. 2) 2. Die Beschwerdef\u00fchrerin verlangt vorliegend eine Entsch\u00e4digung daf\u00fcr, dass sie ihr Projekt eines Tanklagers \u00e4ndern und zus\u00e4tzliche, sonst nicht notwendige Sicherheitsmassnahmen ergreifen musste, um im Falle eines Tanklagerbrandes die Gefahren f\u00fcr den benachbarten Armeemotorfahrzeugpark (AMP) zu verringern oder wenn m\u00f6glich ganz auszuschliessen. Die eidgen\u00f6ssische Sch\u00e4tzungskommission ist aber nicht zust\u00e4ndig zum Entscheid \u00fcber eine solche Entsch\u00e4digungsforderung. Das EMD hat deshalb die Er\u00f6ffnung eines Enteignungsverfahrens zu Recht abgelehnt (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Introduction d'une proc\u00e9dure d'expropriation aupr\u00e8s des Commissions f\u00e9d\u00e9rales d'estimation par des particuliers. 1. Quelles possibilit\u00e9s a un particulier de faire ouvrir une proc\u00e9dure d'expropriation par une Commission f\u00e9d\u00e9rale d'estimation? (Consid. 2.) 2. La recourante demande en l'esp\u00e8ce une indemnit\u00e9 en raison de l'obligation qui lui est faite de modifier son projet de d\u00e9p\u00f4t de carburants et de prendre des mesures de s\u00e9curit\u00e9 suppl\u00e9mentaires - autrement non n\u00e9cessaires - afin de diminuer et si possible d'\u00e9carter compl\u00e8tement les risques encourus en cas d'incendie par un parc \u00e0 v\u00e9hicules de l'arm\u00e9e avoisinant. Incomp\u00e9tence de la Commission f\u00e9d\u00e9rale pour statuer sur une telle pr\u00e9tention. Le DMF a donc refus\u00e9 avec raison l'ouverture d'une proc\u00e9dure d'expropriation (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Introduzione da parte di privati di una procedura d'espropriazione dinanzi alle Commissioni federali di stima. 1. Quali possibilit\u00e0 ha un privato di far aprire una procedura d'espropriazione davanti alla Commissione federale di stima? (Consid. 2.) 2. Nella fattispecie, la ricorrente chiede un'indennit\u00e0 per l'obbligo impostole di modificare il suo progetto di deposito di carburanti e di adottare misure supplementari di sicurezza, altrimenti non necessarie, allo scopo di ridurre o, se possibile, escludere, in caso d'incendio, i rischi corsi dal vicino parco veicoli dell'esercito. La Commissione federale di stima non \u00e8 peraltro competente a decidere su tale pretesa. Il DMF ha quindi a ragione rifiutato di aprire una procedura di espropriazione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:37:50", "Checksum": "dd8a876c9a4d7e309f9341e5f9663984"}