{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-76_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=197&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-76%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "6ddc2704c41beaeed5d89ba948ffc377"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 II 76"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1974 BGE 100 II 76"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1974 BGE 100 II 76"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1974 BGE 100 II 76"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 157 ZGB: Einem Begehren um Ab\u00e4nderung der im Scheidungsurteil getroffenen Gestaltung der Elternrechte darf nur stattgegeben werden, falls sich die Verh\u00e4ltnisse seit der Scheidung derart ge\u00e4ndert haben, dass sich eine andere Entscheidung zwingend aufdr\u00e4ngt. Diese Voraussetzung kann erf\u00fcllt sein, wenn sich zeigt, dass die Verh\u00e4ltnisse, die bei der Gestaltung der Elternrechte massgebend waren, sich wesentlich anders entwickeln als vom Scheidungsrichter erwartet (Erw. 1-3). Art. 156 ZGB: Die Anordnung, wonach die Kinder ab dem 14. Altersjahr nach ihrem Willen entscheiden k\u00f6nnen, ob sie den Elternteil, dem die elterliche Gewalt bei der Scheidung entzogen wurde, besuchen wollen, l\u00e4sst sich mit Art. 156 ZGB nicht vereinbaren (Erw. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 157 CC: On ne peut donner suite \u00e0 une requ\u00eate en modification de la mani\u00e8re dont le jugement de divorce a pr\u00e9vu que les parents pourraient exercer leurs droits que si les circonstances ont tellement chang\u00e9 depuis le divorce qu'une autre d\u00e9cision s'impose de mani\u00e8re urgente. Cette condition peut \u00eatre r\u00e9alis\u00e9e lorsqu'il appara\u00eet que les \u00e9l\u00e9ments qui ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9cisifs lorsqu'il s'est agi d'organiser les droits des parents ont suivi un cours notablement diff\u00e9rent de celui qu'escomptait le juge du divorce (consid. 1-3). Art. 156 CC: Pr\u00e9voir que les enfants, d\u00e8s l'\u00e2ge de 14 ans, pourront d\u00e9cider eux-m\u00eames s'ils veulent rendre visite \u00e0 celui de leurs parents \u00e0 qui la puissance paternelle n'a pas \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9e lors du divorce, est incompatible avec l'art. 156 CC (consid. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 157 CC: Un'istanza di cambiamento del regolamento dei diritti e doveri dei genitori, stabilito in una sentenza di divorzio, pu\u00f2 essere accolta solo se le circostanze sono cosi radicalmente mutate da esigerlo. Questa condizione pu\u00f2 essere realizzata quando i rapporti che furono determinanti per l'anzidetto regolamento si sono poi sviluppati in modo essenzialmente diverso da quanto previsto dal giudice del divorzio (consid. 1-3). Art. 156 CC: La disposizione che conferisce ai figli, a decorrere dal quattordicesimo anno di et\u00e0, la facolt\u00e0 di decidere se vogliono fare visita al genitore privato della patria potest\u00e0 con la sentenza di divorzio, non \u00e8 compatibile con l'art. 156 CC (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:29:58", "Checksum": "5008a5840a17bc7ac46ccaeae28b7007"}