{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-08-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-143-V-341_2017-08-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=101&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-V-341%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "cd5a8af9cd3b34ee26f0dc16306afb6a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 V 341", "8C_108/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 16.08.2017 BGE 143 V 341 (8C_108/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 16.08.2017 BGE 143 V 341 (8C_108/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 16.08.2017 BGE 143 V 341 (8C_108/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 3 UVG (in der bis Ende 2016 in Kraft gestandenen Fassung); Art. 8 UVV und Art. 2 und 3 der Verordnung vom 24. Januar 1996 \u00fcber die Unfallversicherung von arbeitslosen Personen (in Kraft bis Ende 2016); Art. 27 Abs. 2 ATSG und Art. 9 BV; Abredeversicherung; Beratungspflicht des Versicherungstr\u00e4gers und Grundsatz von Treu und Glauben. Der Unfallversicherer kann sich bez\u00fcglich des rechtzeitigen Abschlusses der Abredeversicherung zwar f\u00fcr eine erste Phase nach Einzahlung der Versicherungspr\u00e4mien auf die Angaben der versicherten Personen st\u00fctzen. Er darf allerdings mit der Pr\u00fcfung der Rechtzeitigkeit nicht bis zu einer allf\u00e4lligen Schadenmeldung zuwarten, weil er so in stossender Weise dazu beitr\u00e4gt, dass sich Personen, die eine Unfalldeckung w\u00fcnschen, die Abredeversicherung aber zu sp\u00e4t abgeschlossen haben, nicht um einen anderweitigen Unfallversicherungsschutz bem\u00fchen (E. 5.3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 3 LAA (dans sa teneur en vigueur jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e 2016); art. 8 OLAA et art. 2 et 3 de l'ordonnance du 24 janvier 1996 sur l'assurance-accidents des personnes au ch\u00f4mage (en vigueur jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e 2016); art. 27 al. 2 LPGA et art. 9 Cst.; prolongation de la couverture d'assurance par convention sp\u00e9ciale; devoir de conseils de l'assureur et principe de la bonne foi. En ce qui concerne la conclusion en temps utile de la prolongation de la couverture d'assurance, l'assureur-accidents peut certes se fonder sur les indications de la personne assur\u00e9e durant une premi\u00e8re phase apr\u00e8s le versement des primes d'assurance. Il ne peut toutefois tarder avec la v\u00e9rification du respect du d\u00e9lai jusqu'\u00e0 l'annonce d'un \u00e9ventuel sinistre, d\u00e8s lors que cela incite les personnes qui souhaitent prolonger la couverture d'assurance mais qui ont agi tardivement \u00e0 ne pas se pr\u00e9occuper de conclure une autre couverture d'assurance-accidents, ce qui heurte le principe de la bonne foi (consid. 5.3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 3 LAINF (nella versione in vigore fino a fine 2016); art. 8 OAINF e art. 2 e 3 dell'ordinanza del 24 gennaio 1996 sull'assicurazione contro gli infortuni dei disoccupati (in vigore fino a fine 2016); art. 27 cpv. 2 LPGA e art. 9 Cost.; protrazione della copertura assicurativa mediante accordo speciale; obbligo di consulenza dell'assicuratore e principio della buona fede. In caso di protrazione tempestiva della copertura assicurativa mediante accordo speciale, l'assicuratore contro gli infortuni pu\u00f2 fondarsi sulle indicazioni della persona assicurata nella prima fase successiva al versamento dei premi assicurativi. Esso non pu\u00f2 tuttavia attendere per la verifica della tempestivit\u00e0 fino alla notifica di un eventuale sinistro, considerato che ci\u00f2 indurrebbe, in maniera urtante, le persone che intendono protrarre la copertura assicurativa ma che hanno agito troppo tardi a non preoccuparsi per la conclusione di un'altra copertura assicurativa contro gli infortuni (consid. 5.3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:43:49", "Checksum": "3d35c969ad41e69f2f95bb99471ae9c7"}