{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-122-I-18_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=254&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-I-18%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "926de2534b66f006c7933fd19fea17c2"}, "Num": ["BGE 122 I 18"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 122 I 18"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 122 I 18"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 122 I 18"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und 58 BV, Art. 2 \u00dcbBest. BV, Art. 5 Ziff. 4 EMRK; Z\u00fcrcher Gesetzes\u00e4nderungen betreffend f\u00fcrsorgerische Freiheitsentziehung; abstrakte Normenkontrolle. \u00a7 5a der Z\u00fcrcher Zivilprozessordnung (ZPO), wonach der Richter am Ort der Anstalt zur Behandlung eines Gesuchs um gerichtliche Beurteilung der f\u00fcrsorgerischen Freiheitsentziehung zust\u00e4ndig ist, verletzt Art. 2 \u00dcbBest. BV, Art. 58 BV und Art. 4 BV nicht (E. 2b/aa-cc). Es verst\u00f6sst nicht gegen Bundesrecht, wenn nach dem kantonalen Recht die Berufung auch gegen einen den Freiheitsentzug aufhebenden Entscheid des Einzelrichters zul\u00e4ssig ist (E. 2c/aa). Die Vorschrift von \u00a7 203e Abs. 2 Ziff. 4 ZPO, die den Kreis der Verfahrensbeteiligten gegen\u00fcber dem Bundesrecht einschr\u00e4nkt, verletzt Art. 2 \u00dcbBest. BV (E. 2c/bb). Die z\u00fcrcherische Regelung des Berufungsverfahrens ist mit Art. 397f Abs. 1 ZGB und Art. 5 Ziff. 4 EMRK vereinbar (E. 2d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 et 58 Cst., art. 2 Disp. trans. Cst.; art. 5 par. 4 CEDH; modifications l\u00e9gislatives, dans le canton de Zurich, relatives \u00e0 la privation de libert\u00e9 \u00e0 des fins d'assistance; contr\u00f4le abstrait des normes. Le \u00a7 5a du code de proc\u00e9dure civile du canton de Zurich (CPC), selon lequel le juge du for dans lequel se trouve l'\u00e9tablissement est comp\u00e9tent pour traiter une demande tendant au contr\u00f4le judiciaire de la privation de libert\u00e9 \u00e0 des fins d'assistance, ne viole ni l'art. 2 Disp. trans. Cst., ni les art. 58 et 4 Cst. (consid. 2b/aa-cc). N'est pas contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral la r\u00e9glementation du droit cantonal qui admet \u00e9galement la recevabilit\u00e9 d'un appel contre le prononc\u00e9 du juge unique admettant la demande de lib\u00e9ration (consid. 2c/aa). Le \u00a7 203e al. 2 ch. 4 CPC, qui d\u00e9finit le cercle des parties de fa\u00e7on plus restrictive que le droit f\u00e9d\u00e9ral, viole l'art. 2 Disp. trans. Cst. (consid. 2c/bb). La proc\u00e9dure d'appel du droit cantonal zurichois est conforme \u00e0 l'art. 397f al. 1 CC et \u00e0 l'art. 5 par. 4 CEDH (consid. 2d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 e 58 Cost., art. 2 Disp. trans. Cost., art. 5 n. 4 CEDU; modifiche legislative, nel cantone Zurigo, relative alla privazione della libert\u00e0 a scopo d'assistenza; controllo astratto delle norme. Il \u00a7 5a del codice di procedura civile zurighese (CPC), secondo cui il giudice del foro in cui si trova lo stabilimento \u00e8 competente per trattare una domanda tendente al controllo giudiziario della privazione della libert\u00e0 a scopo d'assistenza, non viola l'art. 2 Disp. trans. Cost., n\u00e9 gli art. 58 e 4 Cost. (consid. 2b/aa-cc). Non \u00e8 contrario al diritto federale la regolamentazione del diritto cantonale che ammette la ricevibilit\u00e0 di un appello anche contro la pronunzia del giudice unico che accoglie la domanda di rilascio (consid. 2c/aa). Il \u00a7 203e cpv. 2 n. 4 CPC zurighese, che definisce la cerchia delle parti in maniera pi\u00f9 restrittiva che il diritto federale, viola l'art. 2 Disp. trans Cost. (consid. 2c/bb). La procedura di appello del diritto zurighese \u00e8 conforme all'art. 397f cpv. 1 CC e all'art. 5 n. 4 CEDU (consid. 2d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:18:32", "Checksum": "e3d0276fb64adf65d28536f105531750"}