{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-40_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=337&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-40%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "25b7beba74b1532021324a6f4f8c8330"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 II 40"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1993 BGE 119 II 40"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1993 BGE 119 II 40"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1993 BGE 119 II 40"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Werkvertrag; Abgrenzung zwischen unentgeltlicher Offerte und entsch\u00e4digungspflichtiger Vorarbeit. Ist nichts anderes vereinbart, geht der Offertaufwand grunds\u00e4tzlich zu Lasten des Unternehmers, selbst wenn ihm die Ausf\u00fchrung des Werks nicht \u00fcbertragen wird. Wer dagegen in Vertragsverhandlungen um den Abschluss eines Totalunternehmervertrags den Unternehmer ersucht, zur Kostenermittlung Projektstudien zu erstellen, die \u00fcber herk\u00f6mmliche Offertgrundlagen hinausgehen, hat daf\u00fcr eine Entsch\u00e4digung zu leisten. Er kann sich dieser Pflicht nicht mit der Begr\u00fcndung entziehen, die Globalofferte letztlich abgelehnt zu haben (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat d'entreprise; distinction entre offre gratuite et travail \u00e0 r\u00e9mun\u00e9rer. Sauf accord contraire, les frais de pourparlers doivent \u00eatre support\u00e9s, en principe, par l'entrepreneur, m\u00eame si les travaux subs\u00e9quents ne lui sont pas adjug\u00e9s. Toutefois, celui qui, dans le cadre de pourparlers visant \u00e0 la conclusion d'un contrat d'entreprise totale, demande \u00e0 un entrepreneur d'effectuer une \u00e9tude pr\u00e9liminaire allant bien au-del\u00e0 des travaux n\u00e9cessaires \u00e0 l'\u00e9tablissement d'une simple offre, afin d'\u00e9valuer le co\u00fbt de la construction projet\u00e9e, ne peut pas se soustraire \u00e0 son obligation de r\u00e9mun\u00e9rer l'entrepreneur en faisant valoir qu'il n'a finalement pas accept\u00e9 l'offre globale faite par ce dernier (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto d'appalto; distinzione fra offerta gratuita e lavoro rimunerato. Salvo accordi contrari, i costi delle trattative preliminari devono di massima essere assunti dall'appaltatore, anche se non gli vengono assegnati i successivi lavori. Tuttavia, colui che, nell'ambito di trattative destinate alla conclusione di un contratto d'appalto totale, chiede all'appaltatore uno studio preliminare che va ben oltre i lavori necessari ad allestire una semplice offerta per stabilire il costo della preventivata opera, non pu\u00f2 sottrarsi all'obbligo di rimunerare l'appaltatore sostenendo di non aver poi accettato l'offerta globale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:35:37", "Checksum": "6368ee6d47c0eb35f424352b7d6a0c41"}