Protocole de 2005 du 14 octobre 2005 relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722"/><FRBRdate date="2010-07-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.711.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de 2005 du 14 octobre 2005 relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 2005 del 14 ottobre 2005 relativo al Protocollo per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von 2005 vom 14. Oktober 2005 zum Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen, die sich auf dem Festlandsockel befinden" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr"/><FRBRdate date="2010-07-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr/xml"/><FRBRdate date="2010-07-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.711.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>2010</b> 3345; FF <b>2008</b> 1041</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole de 2005<br/>relatif au Protocole pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental</docTitle></p><p>Conclu à Londres le 14 octobre 2005<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 juin 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/456" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3343</ref></p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 15 octobre 2008<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 28 juillet 2010</p><p> (État le 22 juillet 2024)</p></preface><preamble><p>Les États parties au présent Protocole,</p><p>étant Parties au Protocole pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1923_1923_1923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.711</b></ref></p></authorialNote>, conclu à Rome le 10 mars 1988,</p><p>reconnaissant que les raisons pour lesquelles le Protocole de 2005 à la Convention pour la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.712</b></ref></p></authorialNote> a été élaboré s’appliquent également aux plates-formes fixes situées sur le plateau continental,</p><p>tenant compte des dispositions desdits Protocoles,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_u1"><content><p>Aux fins du présent Protocole:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>«Protocole de 1988» s’entend du Protocole pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental, conclu à Rome le 10 mars 1988.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>«Organisation» s’entend de l’Organisation maritime internationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>«Secrétaire général» s’entend du Secrétaire général de l’Organisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remplacer le par. 1 de l’art. 1 du Protocole de 1988 par le texte suivant:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Les dispositions des par. 1 c), d), e), f), g), h) et 2 a) de l’art. 1, celles des art. 2<sup>bis</sup>, 5, 5<sup>bis</sup> et 7 et celles des art. 10 à 16, y compris les art. 11<sup>bis</sup>, 11<sup>ter</sup> et 12<sup>bis</sup>, de la Convention pour la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, telle que modifiée par le Protocole de 2005 relatif à la Convention pour la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime, s’appliquent également <i>mutatis mutandis</i> aux infractions visées aux art. 2, 2<sup>bis</sup> et 2<sup>ter</sup> du présent Protocole lorsque ces infractions sont commises à bord ou à l’encontre de plates-formes fixes situées sur le plateau continental.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remplacer le par. 1 d) de l’art. 2 du Protocole de 1988 par le texte suivant:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>place ou fait placer sur une plate-forme fixe, par quelque moyen que ce soit, un dispositif ou une substance propre à détruire la plate-forme fixe ou de nature à compromettre sa sécurité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Supprimer le par. 1 e) de l’art. 2 du Protocole de 1988.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remplacer le par. 2 de l’art. 2 du Protocole de 1988 par le texte suivant:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Commet également une infraction toute personne qui menace de commettre l’une quelconque des infractions visées aux par. 1 b) et c), si cette menace est de nature à compromettre la sécurité de la plate-forme fixe, ladite menace étant assortie ou non, en vertu du droit interne, d’une condition, afin de contraindre une personne physique ou morale à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Insérer le texte ci-après en tant qu’art. 2<sup>bis</sup>:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Art. 2<sup>bis</sup></p><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Commet une infraction au sens du présent Protocole toute personne qui illicitement et délibérément, lorsque cet acte, par sa nature ou son contexte, vise à intimider une population ou à contraindre un gouvernement ou une organisation internationale à accomplir ou à s’abstenir d’accomplir un acte quelconque:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>utilise contre ou à bord d’une plate-forme fixe, ou déverse à partir d’une plate-forme fixe, des explosifs, des matières radioactives ou des armes BCN, d’une manière qui provoque ou risque de provoquer la mort ou des dommages corporels ou matériels graves, ou </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>déverse, à partir d’une plate-forme fixe, des hydrocarbures, du gaz naturel liquéfié, ou d’autres substances nocives ou potentiellement dangereuses, qui ne sont pas visés à l’al. a), en quantités ou concentrations qui provoquent ou risquent de provoquer la mort ou des dommages corporels ou matériels graves, ou </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>menace de commettre l’une quelconque des infractions visées à l’al. a) ou b), ladite menace étant ou non assortie, en vertu du droit interne, d’une condition.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Insérer le texte ci-après en tant qu’art. 2<sup>ter</sup>:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Art. 2<sup>ter</sup></p><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Commet également une infraction au sens du présent Protocole toute personne qui:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>illicitement et délibérément blesse ou tue toute personne, lorsque ces faits présentent un lien de connexité avec l’une des infractions visées au par. 1 de l’art. 2 ou à l’art. 2<sup>bis,</sup> ou</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>tente de commettre une infraction visée au par. 1 de l’art. 2, à l’al. a) ou b) de l’art. 2<sup>bis</sup> ou à l’al. a) du présent article, ou</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>se rend complice d’une infraction visée à l’art. 2 ou 2<sup>bis</sup> ou à l’al. a) ou b) du présent article, ou </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>organise la commission d’une infraction visée à l’art. 2 ou 2<sup>bis</sup> ou à l’al. a) ou b) du présent article ou donne l’ordre à d’autres personnes de la commettre, ou </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e) </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/lbl_e/listintro">contribue à la commission de l’une ou plusieurs des infractions visées à l’art. 2 ou 2<sup>bis</sup> ou à l’al. a) ou b) du présent article, par un groupe de personnes agissant de concert, cette contribution étant délibérée et faite soit:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_e/lbl_i"><num>i) </num><p>pour faciliter l’activité criminelle du groupe ou en servir le but, lorsque cette activité ou ce but suppose la commission d’une infraction visée à l’art. 2 ou 2<sup>bis</sup>, soit</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e/lbl_ii"><num>ii) </num><p>en sachant que le groupe a l’intention de commettre une infraction visée à l’art. 2 ou 2<sup>bis</sup>.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remplacer le par. 1 de l’art. 3 du Protocole de 1988 par le texte suivant:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro">Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence aux fins de connaître des infractions visées aux art. 2, 2<sup>bis</sup> et 2<sup>ter</sup> quand l’infraction est commise:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>à l’encontre ou à bord d’une plate-forme fixe alors qu’elle se trouve sur le plateau continental de cet État, ou </p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>par un ressortissant de cet État.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remplacer le par. 3 de l’art. 3 du Protocole de 1988 par le texte suivant:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout État Partie qui a établi sa compétence pour les cas visés au par. 2 en informe le Secrétaire général. Si ledit État Partie annule ensuite cette compétence, il en informe le Secrétaire général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Remplacer le par. 4 de l’art. 3 du Protocole de 1988 par le texte suivant:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Chaque État Partie prend les mesures nécessaires pour établir sa compétence aux fins de connaître des infractions visées aux art. 2, 2<sup>bis</sup> et 2<sup>ter</sup> dans les cas où l’auteur présumé de l’infraction se trouve sur son territoire et où il ne l’extrade pas vers l’un quelconque des États Parties qui ont établi leur compétence conformément aux par. 1 et 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Interprétation et application</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Protocole de 1988 et le présent Protocole sont considérés et interprétés, entre les Parties au présent Protocole, comme un seul et même instrument.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Les art. 1 à 4 du Protocole de 1988, tel que révisé par le présent Protocole, ainsi que les art. 8 à 13 du présent Protocole constituent et sont appelés le Protocole de 2005 pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental (Protocole SUA de 2005 sur les plates-formes fixes).</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ajouter le texte ci-après en tant qu’art. 4<sup>bis</sup> du Protocole:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Art. 4<sup>bis</sup> <inline name="man-font-style-normal">Clauses finales du Protocole de 2005 pour la répression d’actes illicites </inline><inline name="man-font-style-normal"> contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental</inline></p><p>Les clauses finales du Protocole de 2005 pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental sont les art. 8 à 13 du Protocole de 2005 relatif au Protocole pour la répression d’actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental. Dans le présent Protocole, les références aux États Parties sont considérées comme des références aux États Parties au Protocole de 2005.</p></content></paragraph></article><level eId="lvl_u8"><heading>Clauses finales</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Signature, ratification, acceptation, approbation et adhésion</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole est ouvert à la signature du 14 février 2006 au 13 février 2007 au Siège de l’Organisation maritime internationale. Il reste ensuite ouvert à l’adhésion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro">Les États peuvent exprimer leur consentement à être liés par le présent Protocole par:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>signature sans réserve quant à la ratification, l’acceptation ou l’approbation, ou </p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>signature sous réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, suivie de ratification, d’acceptation ou d’approbation, ou </p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>adhésion.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>La ratification, l’acceptation, l’approbation ou l’adhésion s’effectuent par le dépôt d’un instrument à cet effet auprès du Secrétaire général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Seul un État qui a signé le Protocole de 1988 sans réserve quant à la ratification, l’acceptation ou l’approbation, ou a ratifié, accepté, approuvé le Protocole de 1988 ou y a adhéré peut devenir Partie au présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole entre en vigueur quatre-vingt-dix jours après la date à laquelle trois États l’ont signé sans réserve quant à la ratification, l’acceptation ou l’approbation, ou ont déposé auprès du Secrétaire général un instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion. Toutefois, le présent Protocole n’entre pas en vigueur avant que le Protocole de 2005 relatif à la Convention pour la répression d’actes illicites contre la sécurité de la navigation maritime ne soit entré en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Pour un État qui dépose un instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation du présent Protocole ou d’adhésion à celui-ci après que les conditions régissant son entrée en vigueur énoncées au par. 1 ont été remplies, la ratification, l’acceptation, l’approbation ou l’adhésion prend effet quatre-vingt-dix jours après la date du dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole peut être dénoncé par l’un quelconque des États Parties à tout moment après la date à laquelle le présent Protocole entre en vigueur à l’égard de cet État. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>La dénonciation s’effectue au moyen du dépôt d’un instrument de dénonciation auprès du Secrétaire général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>La dénonciation prend effet un an après le dépôt de l’instrument de dénonciation auprès du Secrétaire général ou à l’expiration de tout délai plus long énoncé dans cet instrument.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Révision et modification</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Une conférence peut être convoquée par l’Organisation en vue de réviser ou de modifier le présent Protocole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Le Secrétaire général convoque une conférence des États Parties au présent Protocole pour réviser ou modifier le Protocole à la demande d’un tiers des États Parties ou de cinq États Parties, si ce dernier chiffre est plus élevé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>Tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion déposé après la date d’entrée en vigueur d’un amendement au présent Protocole est réputé s’appliquer au Protocole tel que modifié.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Dépositaire</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole, ainsi que tout amendement adopté conformément à l’art. 11, est déposé auprès du Secrétaire général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro">Le Secrétaire général:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/lbl_a/listintro">informe tous les États qui ont signé le présent Protocole ou y ont adhéré:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>de toute nouvelle signature ou de tout dépôt d’un nouvel instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, ainsi que de leur date,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>de la date d’entrée en vigueur du présent Protocole,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>du dépôt de tout instrument de dénonciation du présent Protocole ainsi que de la date à laquelle il a été reçu et de la date à laquelle la dénonciation prend effet,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>de toute communication faite en application de tout article du présent Protocole, et</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>transmet des copies certifiées conformes du présent Protocole à tous les États qui l’ont signé ou qui y ont adhéré.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>Dès l’entrée en vigueur du présent Protocole, le Secrétaire général en transmet une copie certifiée conforme au Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies en vue de son enregistrement et de sa publication conformément à l’art. 102 de la Charte des Nations Unies<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Langues</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le présent Protocole est établi en un seul exemplaire original en langues anglaise, arabe, chinoise, espagnole, française et russe, chaque texte faisant également foi.</p></content></paragraph></article></level><signature><p><i>En foi de quoi</i>, les soussignés, dûment autorisés à cet effet par leur gouvernement respectif, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à Londres, ce quatorze octobre deux mille cinq. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722"/><FRBRdate date="2010-07-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.711.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole de 2005 du 14 octobre 2005 relatif au Protocole pour la répression d'actes illicites contre la sécurité des plates-formes fixes situées sur le plateau continental" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 2005 del 14 ottobre 2005 relativo al Protocollo per la repressione di atti illeciti contro la sicurezza delle piattaforme fisse situate sulla piattaforma continentale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll von 2005 vom 14. Oktober 2005 zum Protokoll zur Bekämpfung widerrechtlicher Handlungen gegen die Sicherheit fester Plattformen, die sich auf dem Festlandsockel befinden" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr"/><FRBRdate date="2010-07-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/457/20240722/fr/xml"/><FRBRdate date="2010-07-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 22 juillet 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/457" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 3345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/543" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3821</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 767</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 2931</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 3007</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/455" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 2459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 2723</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 388</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Algérie</p></td><td><p>25 janvier</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>29 janvier</p></td><td><p>2016</p></td><td><p>28 avril</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Antigua-et-Barbuda</p></td><td><p>24 novembre</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>22 février</p></td><td><p>2016</p></td></tr><tr><td><p>Arabie Saoudite</p></td><td><p>31 juillet</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>29 octobre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Barbade</p></td><td><p>  8 mars</p></td><td><p>2023 A</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>  2 juillet</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Bénin</p></td><td><p>28 juin</p></td><td><p>2018 A</p></td><td><p>26 septembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  5 janvier</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>28 mai</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>26 août</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>23 mars</p></td><td><p>2012 A</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>2012</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>10 avril</p></td><td><p>2014 A</p></td><td><p>  9 juillet</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Danemark* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>13 décembre</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Djibouti</p></td><td><p>23 avril</p></td><td><p>2014 A</p></td><td><p>22 juillet</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>16 avril</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>16 mai</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>États-Unis</p></td><td><p>28 août</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Fidji</p></td><td><p>21 mai</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>2020</p></td><td><p>24 août</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>France*</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>  7 août</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>18 novembre</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>16 février</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>10 décembre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Îles Marshall</p></td><td><p>  9 mai</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Iraq</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>2024 A</p></td><td><p>  4 juin</p></td><td><p>2024</p></td></tr><tr><td><p>Jamaïque</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Kazakhstan</p></td><td><p>  3 mai</p></td><td><p>2019 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>2009 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>28 août</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Mauritanie</p></td><td><p>21 août</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>  6 janvier</p></td><td><p>2020 A</p></td><td><p>  5 avril</p></td><td><p>2020</p></td></tr><tr><td><p>Nauru</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>30 septembre</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>27 mai</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>    Tokelau</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>27 mai</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Palaos</p></td><td><p>29 septembre</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>24 février</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2011 A</p></td><td><p>30 mai</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>30 novembre</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Qatar</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>2014 A</p></td><td><p>10 avril</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>République dominicaine</p></td><td><p>  9 octobre</p></td><td><p>2010 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Marin</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>2014 A</p></td><td><p>15 mars</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Vincent-et-les Grenadines</p></td><td><p>  5 juillet</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  3 octobre</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Sainte-Lucie</p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>2012 A</p></td><td><p>  6 février</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>22 septembre</p></td><td><p>2014</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>15 octobre</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>2019</p></td><td><p>19 septembre</p></td><td><p>2019</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>2015 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Vanuatu</p></td><td><p>20 août</p></td><td><p>2008 A</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en anglais peuvent être obtenus à l’adresse du site Internet l’Organisation maritime internationale (OMI): <ref href="http://www.imo.org/">www.imo.org</ref> &gt; Qui nous sommes &gt; Conventions &gt; État des conventions &gt; Status Book, ou auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Le protocole ne s’applique ni aux Îles Féroé ni au Groenland.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Pour le Royaume en Europe et la partie caribéenne des Pays-Bas (Bonaire, Sint Eustatius et Saba).</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>