{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-111-Ia-62_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=260&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IA-62%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "39555ec5d24d5657944bbb9a856fd642"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ia 62"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1985 BGE 111 Ia 62"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 62"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 62"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zwangsvollstreckungsmassnahmen gegen einen fremden Staat; v\u00f6lkerrechtliche Immunit\u00e4t. Art. 84 Abs. 1 lit. c und d OG. Die Frage, ob ein verarrestierter Betrag wegen hoheitlicher Zweckbestimmung vom Arrestbeschlag auszunehmen sei oder nicht, h\u00e4ngt eng mit dem Immunit\u00e4tsanspruch des Staates zusammen. Es rechtfertigt sich deshalb, diesbez\u00fcglich auf die staatsrechtliche Beschwerde einzutreten, ohne eine Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges zu verlangen (E. 7a). Zul\u00e4ssigkeit der Zwangsvollstreckung in Verm\u00f6genswerte des ausl\u00e4ndischen Staates, wenn diese nicht hoheitlichen Zwecken dienen. V\u00f6lkerrechtliche Immunit\u00e4t im Hinblick auf die Natur der verarrestierten Sache kann nur dann beansprucht werden, wenn diese in erkennbarer Weise einem konkreten hoheitlichen Zweck gewidmet ist (E. 7b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures d'ex\u00e9cution forc\u00e9e contre un Etat \u00e9tranger; immunit\u00e9 en droit international public. Art. 84 al. 1 let. c et d OJ. La question de savoir si une somme s\u00e9questr\u00e9e doit ou non \u00eatre sortie des biens frapp\u00e9s de s\u00e9questre, en raison de son affectation \u00e0 un but relevant de l'exercice de la puissance publique, est \u00e9troitement li\u00e9e au droit de l'Etat \u00e0 l'immunit\u00e9. Il se justifie d\u00e8s lors, \u00e0 cet \u00e9gard, d'entrer en mati\u00e8re sur le recours de droit public, sans exiger l'\u00e9puisement des instances cantonales (consid. 7a). Admissibilit\u00e9 de l'ex\u00e9cution forc\u00e9e sur les biens de l'Etat \u00e9tranger, lorsque ceux-ci ne servent pas \u00e0 des buts relevant de l'exercice de la puissance publique. L'immunit\u00e9 en droit international public, eu \u00e9gard \u00e0 la nature de la chose s\u00e9questr\u00e9e, peut seulement \u00eatre revendiqu\u00e9e, lorsque cette chose est consacr\u00e9e d'une mani\u00e8re reconnaissable \u00e0 un but concret relevant de l'exercice de la puissance publique (consid. 7b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Provvedimenti di esecuzione forzata contro uno Stato estero; immunit\u00e0 fondata sul diritto internazionale pubblico. Art. 84 cpv. 1 lett. c e d OG. La questione se una somma sequestrata debba essere esclusa da beni colpiti da sequestro a causa della sua destinazione ad uno scopo proprio dell'esercizio del potere pubblico \u00e8 strettamente vincolata al diritto dello Stato di godere dell'immunit\u00e0. Si giustifica pertanto, a tal riguardo, di entrare nel merito del ricorso di diritto pubblico, senza esigere il previo esaurimento dei rimedi di diritto cantonali (consid. 7a). Ammissibilit\u00e0 dell'esecuzione forzata su beni dello Stato estero non destinati a scopi propri dell'esercizio del potere pubblico. L'immunit\u00e0 fondata sul diritto internazionale pubblico pu\u00f2, sotto il profilo della natura della cosa sequestrata, essere invocata soltanto se tale cosa \u00e8 destinata in modo riconoscibile ad uno scopo concreto proprio dell'esercizio del potere pubblico (consid. 7b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:30:47", "Checksum": "221adcacba733be4dcb9aa9339e95504"}