{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-111-IV-5_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=332&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IV-5%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "db8fc22f334cb009097d1eca7319463f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 IV 5"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1985 BGE 111 IV 5"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1985 BGE 111 IV 5"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1985 BGE 111 IV 5"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 Abs. 4 VStGB 1; Art. 397bis Abs. 1 lit. d StGB. 1. Die durch den Bundesrat in Art. 1 Abs. 4 VStGB 1 aufgestellte Regelung verst\u00f6sst nicht gegen das StGB und ist durch die Delegationsnorm von Art. 397bis Abs. 1 lit. d StGB gedeckt (E. 1). 2. Richtlinien, f\u00fcr die Entscheidung der Frage gem\u00e4ss Art. 1 Abs. 4 VStGB 1, \"ob und wieweit die Freiheitsstrafe im Zeitpunkt der Entlassung noch vollstreckt werden soll\" (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1 al. 4 OCP 1; art. 397bis al. 1 litt. d CP. 1. La r\u00e9glementation \u00e9dict\u00e9e par le Conseil f\u00e9d\u00e9ral \u00e0 l'art. 1 al. 4 OCP 1 ne viole pas le code p\u00e9nal et elle est couverte par la d\u00e9l\u00e9gation figurant \u00e0 l'art. 397bis al. 1 litt. d CP (consid. 1). 2. Directives sur la mani\u00e8re de d\u00e9cider, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 1 al. 4 OCP 1, \"si et dans quelle mesure la peine privative de libert\u00e9 doit encore \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e au moment de la fin de la mesure\" (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1 cpv. 4 OCP 1; art. 397bis cpv. 1 lett. d CP. 1. La disciplina disposta dal Consiglio federale con l'art. 1 cpv. 4 OCP 1 non viola il codice penale ed \u00e8 coperta dalla delega contenuta nell'art. 397bis cpv. 1 lett. d CP (consid. 1). 2. Direttive sul modo di decidere, prima della liberazione dalla misura, conformemente all'art. 1 cpv. 4 OCP 1, \"se e in quale estensione la pena privativa della libert\u00e0 debba ancora essere eseguita\" (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:43:47", "Checksum": "a1069d7ce5bbe0362ac9f2633f882aa2"}