Organisationsverordnung vom 28. Juni 2000 für das Eidgenössische Departement des Innern (OV-EDI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.212.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Organisationsverordnung vom 28. Juni 2000 für das Eidgenössische Departement des Innern (OV-EDI)" shortForm="OV-EDI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 juin 2000 sur l'organisation du Département fédéral de l'intérieur (Org DFI)" shortForm="Org DFI"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 giugno 2000 sull'organizzazione del Dipartimento federale dell'interno (OOrg-DFI)" shortForm="OOrg-DFI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/de"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/282/20241001/de/xml"/><FRBRdate date="2000-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-06-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.212.1</docNumber></p><p><docTitle>Organisationsverordnung<br/>für das Eidgenössische Departement des Innern</docTitle></p><p>(OV-EDI)</p><p>vom 28. Juni 2000 (Stand am 1. Oktober 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 43 Absatz 2 und 47 Absatz 2 des Regierungs- und <br/>Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> (RVOG) <br/>sowie in Ausführung von Artikel 28 der Regierungs- und <br/>Verwaltungsorganisationsverordnung vom 25. November 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> (RVOV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Das Departement</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Ziele</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Departement des Innern (Departement) fördert die sozialen, gesundheitlichenund kulturellen Rahmenbedingungen für das Wohlbefinden der Einwohnerinnen und Einwohner der Schweiz. Es leistet damit seinen Beitrag für eine gerechte, tolerante und weltoffene Schweiz und deren nachhaltige Prosperität.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Es verfolgt dabei folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>das körperliche, geistige und soziale Wohlbefinden der Einwohnerinnen und Einwohner der Schweiz fördern und dafür sorgen, dass sie vor Gefahren für ihre Gesundheit und vor sozialen Risiken geschützt sind;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I 4 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente), mit Wirkung seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Daten und Informationen zur Erfüllung der Aufgaben des Bundes sowie zum besseren Verständnis der Gesellschaft bereitstellen;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Standardisierung und Harmonisierung der für die Umsetzung der Mehrfachnutzung benötigten Daten koordinieren;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_cter"><num>c<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Entwicklung der Datenwissenschaft innerhalb der Bundesverwaltung vorantreiben;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>das kulturelle Erbe und die dokumentarischen Werte der Schweiz erhalten und vermitteln;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die kulturelle Vielfalt, das künstlerische Schaffen und die Verständigung zwischen den Sprach- und Kulturgemeinschaften fördern;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Diskriminierungen bekämpfen und die Chancengleichheit fördern;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>das Wohl der Kinder, der Jugendlichen und der Familien fördern;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 4 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente),  in Kraft seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere gewährleisten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Grundsätze der Departementstätigkeit</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Das Departement beachtet bei der Verfolgung seiner Ziele und Aufgaben neben den allgemeinen Grundsätzen der Verwaltungstätigkeit (Art. 11 RVOV) insbesondere folgende Grundsätze:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Es arbeitet eng mit den Kantonen, Gemeinden sowie mit nichtstaatlichen Organisationen, Sozialpartnern und Wirtschaftsverbänden zusammen.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Es beachtet den Grundsatz der Subsidiarität.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es strebt verständliche, ausgewogene und zukunftsorientiere Lösungen an und achtet auf die Schnelligkeit und die Digitalisierung der Verfahren und der Informationsverarbeitung.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Es sucht die internationale Zusammenarbeit, insbesondere auch auf europäischer Ebene.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Es verfolgt bei seiner Tätigkeit eine klare und offene Informationspolitik.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel:</num><heading>Ämter und andere Verwaltungseinheiten der zentralen <br/>Bundesverwaltung</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Das Generalsekretariat</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Funktionen<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 2 Ziff. 2 der Behindertengleichstellungsverordnung vom  19. Nov. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 4501</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Das Generalsekretariat übt die Funktionen nach Artikel 42 RVOG aus und nimmt auf Departementsstufe folgende Kernfunktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Es unterstützt die Departementsvorsteherin oder den Departementsvorsteher als Mitglied des Bundesrates und Chefin oder Chef des Departements.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es erarbeitet die Strategie und die Planung und stellt das Controlling sowie die Koordination sicher.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Es besorgt die Informationsbeschaffung, die Informationsplanung und die Kommunikation.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Es koordiniert die Ressourcenbedürfnisse, stellt Logistikdienste bereit und erbringt Informatikdienstleistungen.</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Es besorgt die Rechtsanwendung, Rechtsprechung und Rechtsberatung und begleitet die Rechtsetzungsarbeiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Darüber hinaus erfüllt das Generalsekretariat folgende besonderen Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Es übt die Aufsicht aus über die dem Bund unterstehenden gemeinnützigen Stiftungen.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Es instruiert Beschwerden gegen Verfügungen von Ämtern des Departements.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 13 Abs. 2 der V vom 14. Okt. 2009 über Menschenrechts- und Antirassismusprojekte, in Kraft seit 1. Jan. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es führt die Fachstelle für Rassismusbekämpfung und das Sekretariat der Eidgenössischen Kommission gegen Rassismus.</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 3 Ziff. II 1 der V vom 3. Nov. 2021 über die Identitas AG und die Tierverkehrsdatenbank, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es nimmt innerhalb des Departements, im Einvernehmen mit dem Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF), die Eignerinteressen gegenüber der Identitas AG (Art. 7<i>a</i> des Tierseuchengesetzes vom 1. Juli 1966<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.40</b></ref></p></authorialNote>) wahr.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 2 Ziff. 2 der Behindertengleichstellungsverordnung vom  19. Nov. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 4501</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Menschen <br/>mit Behinderungen</heading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Das Eidgenössische Büro für die Gleichstellung von Menschen mit Behinderungen erfüllt die Aufgaben nach dem Behindertengleichstellungsgesetz vom 13. Dezember 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>151.3</b></ref></p></authorialNote> und der Behindertengleichstellungsverordnung vom 19. November 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>151.31</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Gemeinsame Bestimmungen für die Ämter</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Ziele nach den Artikeln 5–13 dienen den Verwaltungseinheiten des Departements als Richtschnur bei der Erfüllung ihrer Aufgaben und bei der Wahrnehmung ihrer Zuständigkeiten, wie sie in der Bundesgesetzgebung festgelegt sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Vorbereitung von Bundeserlassen und völkerrechtlichen Verträgen im eigenen Aufgabenbereich ist grundsätzlich Sache der einzelnen Ämter; im internationalen Bereich geschieht dies in Absprache mit dem Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) und mit dem WBF (Aussenwirtschaft).<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 3 Ziff. II 1 der V vom 3. Nov. 2021 über die Identitas AG und die Tierverkehrsdatenbank, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 751</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die Ämter erfüllen in ihren Aufgabenbereichen die Vollzugsaufgaben, die ihnen von Bundeserlassen und von völkerrechtlichen Verträgen zugewiesen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Im Bereich ihrer Aufgaben und im Rahmen der aussenpolitischen Ziele der Schweiz vertreten die Ämter, in Absprache mit dem EDA, dem WBF<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4937</ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst.</p></authorialNote> (Aussenwirtschaft) und gegebenenfalls mit anderen Departementen und Bundesämtern, die Schweiz in internationalen Organisationen und wirken in nationalen und internationalen Fachgremien sowie bei der Erarbeitung und dem Vollzug von völkerrechtlichen Verträgen mit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Die Ämter im Einzelnen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Eidgenössisches Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann (EBG) ist die Fachbehörde für die Gleichstellung der Geschlechter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Das EBG verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>jegliche Form direkter oder indirekter Geschlechterdiskriminierung bekämpfen;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Gleichstellung der Geschlechter in allen Lebensbereichen fördern und sichern;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Gewalt gegen Frauen und häusliche Gewalt verhüten und bekämpfen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das EBG folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Es bearbeitet gleichstellungspolitische Fragen.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es wirkt mit bei der Ausarbeitung von Erlassen des Bundes, die für die Gleichstellung von Bedeutung sind.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es arbeitet Empfehlungen an Behörden und Private aus und erstellt Gutachten.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Es informiert und sensibilisiert die Öffentlichkeit, indem es sich an Projekten von gesamtschweizerischer und internationaler Bedeutung beteiligt, Tagungen organisiert und Publikationen herausgibt.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Es übernimmt die Funktion der Koordinationsstelle gemäss Artikel 10 der Istanbul-Konvention vom 11. Mai 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.311.35</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Es gewährt Finanzhilfen nach dem Gleichstellungsgesetz vom 24. März 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sowie nach der Verordnung gegen Gewalt gegen Frauen und häusliche Gewalt vom 13. November 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.039.7</b></ref></p></authorialNote> und überwacht die Durchführung der finanzierten Förderungsprogramme und Massnahmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro"> Darüber hinaus erfüllt das EBG folgende besonderen Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Es stellt allen Arbeitgeberinnen und Arbeitgebern ein kostenloses Standard-Analyse-Tool nach Artikel 13<i>c </i>Absatz 2 des Gleichstellungsgesetzes zur Verfügung.</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Es führt Kontrollen in Bezug auf die Lohngleichheit gemäss Artikel 4 der Verordnung vom 12. Februar 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.056.11</b></ref></p></authorialNote> über das öffentliche Beschaffungswesen durch.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Bundesamt für Kultur</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Kultur (BAK) ist die Fachbehörde für kulturpolitische Grundsatzfragen, für Kulturförderung und für die Erhaltung und Vermittlung kultureller Werte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Das BAK verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Rahmenbedingungen schaffen und sicherstellen, die ein unabhängiges Kulturschaffen und ein vielfältiges Kulturangebot ermöglichen;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das kulturelle Erbe erhalten und pflegen, den kulturellen Austausch in der Schweiz und mit dem Ausland unterstützen und die Verständigung zwischen den Sprach- und Kulturgemeinschaften fördern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BAK folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Es gestaltet eine umfassende Kulturpolitik des Bundes und setzt sie um.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es gestaltet und vollzieht mit bundeseigenen Gremien und in Zusammenarbeit mit Dritten Fördermassnahmen in allen Sparten des kulturellen Schaffens; hierzu gehören namentlich die Sparten Film, freie und angewandte Kunst sowie Denkmalpflege, Ortsbildschutz und Archäologie.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es ist vorbereitend und mitwirkend tätig bei der Erarbeitung der Erlasse im Kulturbereich und beaufsichtigt und koordiniert ihren Vollzug.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Art. 28 der Kulturgütertransferverordnung vom 13. April 2005, in Kraft seit 1. Juni 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 1883</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es regelt den Kulturgütertransfer und führt die Fachstelle.</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Es betreibt und fördert Institutionen, welche der Sammlung, Erhaltung, Erschliessung und Vermittlung von Kulturgut dienen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_4/listintro"> Darüber hinaus erfüllt das BAK folgende besonderen Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_6/para_4/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 10. Dez. 2004, mit Wirkung seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>5255</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Es fördert die Ausbildung junger Auslandschweizerinnen und ‑schweizer.</p></item><item eId="art_6/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Es unterstützt die kulturelle Minderheit der Jenischen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Schweizerisches Bundesarchiv</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Das Schweizerische Bundesarchiv (BAR) ist die Fachbehörde für die Archivierung der Unterlagen des Bundes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Das BAR verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Verwaltungstätigkeiten transparent und nachvollziehbar machen und damit zur Rechtssicherheit und zur Kontinuität und Rationalität der Verwaltungsführung beitragen;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>wertvolle Unterlagen des Bundes oder Unterlagen von gesamtschweizerischer Bedeutung aufbewahren, vermitteln und auswerten, um damit die historische und sozialwissenschaftliche Forschung zu ermöglichen;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>das Archivwesen auf nationaler und internationaler Ebene fördern.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BAR folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Es archiviert alle rechtlich, politisch, wirtschaftlich, historisch, sozial oder kulturell wertvollen Unterlagen des Bundes.</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es sichert die Unterlagen des Bundes, indem es sie übernimmt, konserviert und unter geeigneten Bedingungen aufbewahrt.</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es entwickelt und fördert die Informationsverwaltung in seinem Kompetenzbereich.</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Es entscheidet über die Archivwürdigkeit der Unterlagen des Bundes auf Grund einer Bestimmung ihres historischen und wissenschaftlichen Wertes.</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Es erschliesst das Archivgut, wertet es aus und vermittelt den Benutzerinnen und Benutzern den Zugang zu den Archiven.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz)</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Meteorologie und Klimatologie (MeteoSchweiz) ist die Fachbehörde im meteorologischen und klimatologischen Bereich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> MeteoSchweiz verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>meteorologische und klimatologische Daten sowie klimarelevante Informationen über die Zusammensetzung der Atmosphäre auf dem Gebiet der Schweiz dauernd und flächendeckend erfassen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>bei der Erbringung der Dienstleistungen die Bedürfnisse der Landesteile und Sprachregionen berücksichtigen und mit anderen Bundesstellen sowie nationalen und internationalen Institutionen, insbesondere mit den Kantonen, Gemeinden, Hochschulen, der Armee und der Nationalen Alarmzentrale zusammenarbeiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt MeteoSchweiz folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie erbringt meteorologische und klimatologische Dienstleistungen für die Bedürfnisse der Allgemeinheit. Insbesondere warnt sie vor gefährlichen Wetterereignissen.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie stellt Flugwetterinformationen für den Flugsicherungsdienst bereit.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie erfüllt die Verpflichtungen der Schweiz gegenüber den internationalen meteorologischen und klimatologischen Organisationen.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie arbeitet mit anderen Wetter- und Klimadiensten Europas zusammen.</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie erbringt erweiterte Dienstleistungen für individuelle Auftraggeber.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Bundesamt für Gesundheit</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Gesundheit (BAG) ist die Fachbehörde für die menschliche Gesundheit, für die nationale Gesundheitspolitik, für die Mitarbeit der Schweiz in der internationalen Gesundheitspolitik, für die soziale Sicherheit in den Bereichen Krankheit und Unfall sowie für die ihm übertragenen Bereiche des Konsumentenschutzes.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Das BAG verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gesundheit im Sinne eines umfassenden körperlichen, geistigen und sozialen Wohlbefindens schützen und fördern;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>neue Bedrohungen für die Gesundheit früh erkennen und zur wirksamen Bewältigung von Krisen jederzeit bereit sein;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Bevölkerung und die im Gesundheitsbereich tätigen Kreise mit den nötigen Informationen über Fragen der Gesundheit und der gesundheitlichen Entwicklung versorgen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Konsumentinnen und Konsumenten in seinem Tätigkeitsbereich vor Täuschung schützen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die soziale Sicherheit gegenüber den Folgen von Krankheit und Unfall gewährleisten und nachhaltig weiterentwickeln;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>den Zugang der gesamten Bevölkerung zu einer umfassenden medizinischen Betreuung und einer qualitativ guten Pflege bei weiterhin tragbaren Gesundheitskosten sicherstellen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BAG folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/lbl_a/listintro">Es ist vorbereitend und mitwirkend tätig bei der Erarbeitung der Erlasse über das öffentliche Gesundheitswesen wie auch über die soziale Sicherheit gegenüber den Folgen von Krankheit und Unfall und beaufsichtigt und koordiniert ihren Vollzug, insbesondere in folgenden Bereichen:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Überwachung und Bekämpfung übertragbarer, stark verbreiteter oder bösartiger Krankheiten, namentlich auch Prävention von Suchtkrankheiten;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Strahlenschutz;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Transplantation von Organen, Geweben und Zellen;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Mai 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Fortpflanzungsmedizin unter Vorbehalt der Zuständigkeiten des Eidgenössischen Amtes für Zivilstandswesen und des Bundesamtes für Statistik;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_5"><num>5.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Mai 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>genetische Untersuchungen beim Menschen unter Vorbehalt der Zuständigkeiten des Bundesamtes für Polizei;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Mai 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Forschung am Menschen einschliesslich der Forschung an menschlichen embryonalen Stammzellen;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1447</ref>). Fassung gemäss Anhang 4 Ziff. II 1 der Tabakprodukteverordnung vom 28. Aug. 2024, in Kraft seit  1. Okt. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 491</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Umgang mit Heilmitteln, mit Tabakprodukten und elektronischen Zigaretten, mit Betäubungsmitteln, mit Organismen und mit Chemikalien;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Mai 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Aus-, Weiter- und Fortbildung in den akademischen Medizinalberufen;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_a/lbl_9"><num>9.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 8. Mai 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Kranken-, Unfall- und Militärversicherung.</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 der V vom 27. April 2005, in Kraft seit 1. Juli 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 2885</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es steuert die Forschung auf dem Gebiet der Gesundheit, der Kranken-, Unfall- und Militärversicherung und der Aus-, Weiter- und Fortbildung in den akademischen Medizinalberufen.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es wirkt mit bei der Steuerung von wichtigen gesundheits- und sozialpolitischen Prozessen und bei der Erarbeitung der dafür notwendigen Grundlagen.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es informiert über den Gesundheits-, Konsumenten- und Versicherungsschutz.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Es überprüft die Wirkung rechtsetzender und anderer Massnahmen auf die Gesundheit.</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Es stellt eine aktive internationale Zusammenarbeit sicher.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bundesamt für Statistik</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Statistik (BFS) ist die Fachbehörde für die amtliche Statistik in der Schweiz. Es ist verantwortlich für die Koordination der Datenbewirtschaftung des Bundes, der Datenwissenschaft und der künstlichen Intelligenz.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Das BFS verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Produktion und Verbreitung repräsentativer statistischer Ergebnisse über den Zustand und die Entwicklung von Bevölkerung, Wirtschaft, Gesellschaft, Raum und Umwelt in der Schweiz in fachlich unabhängiger Weise und nach wissenschaftlichen Prinzipien gewährleisten;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Koordination und Harmonisierung der amtlichen Statistik von Bund, Kantonen und Gemeinden sicherstellen;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Referenzregister nach Artikel 10 des Bundesstatistikgesetzes vom 9. Oktober 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2080_2080_2080" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>431.01</b></ref></p></authorialNote> führen, zentrale elektronische Kommunikationsplattformen des Bundes, insbesondere Sedex, und Interoperabilitätsplattformen betreiben sowie Basisdienste für die digitale Datenbearbeitung anbieten;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>den Bund und auf Nachfrage auch die Kantone, Gemeinden und interessierte Kreise in den Bereichen Datenwissenschaft, statistische Methoden, künstliche Intelligenz und digitale Transformation unterstützen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BFS folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Es stellt statistische Informationen für die breite Öffentlichkeit bereit, wertet statistische Daten für spezifische Benützerkreise aus und berät interessierte Kreise in statistischen Fragen.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es bereitet die Entscheidungen für eine kohärente Politik im Bereich der öffentlichen Statistik vor und setzt sie um und erstellt das vierjährige statistische Mehrjahresprogramm.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es konzipiert, organisiert und realisiert statistische Erhebungen und führt einen statistischen Datenpool.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Es pflegt eine enge Zusammenarbeit mit Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft in den Bereichen Statistik, Datenbewirtschaftung, Datenwissenschaft und künstliche Intelligenz.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Es sorgt für die Integration der schweizerischen Statistik in internationale Systeme, insbesondere in das statistische System der Europäischen Union.</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>Es stellt einen nationalen Metadatenkatalog online.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_4/listintro"> Es übernimmt darüber hinaus in enger Zusammenarbeit insbesondere mit den anderen Bundesämtern folgende institutionellen Rollen:</listIntroduction><item eId="art_10/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Schweizerische Datenverwalterin oder schweizerischer Datenverwalter (<i>Swiss Data Steward</i>) und Statistikdatenverwalterin oder Statistikdatenverwalter (<i>Statistics Data Steward</i>);</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Kompetenzzentrum für Datenwissenschaft (DSCC) des Bundes;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Geschäftsstelle des Kompetenznetzwerks für künstliche Intelligenz (CNAI) des Bundes;</p></item><item eId="art_10/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Geschäftsstelle für Open Government Data der zentralen Bundesverwaltung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Bundesamt für Sozialversicherungen<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4937</ref>) angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Sozialversicherungen (BSV) ist die Fachbehörde für die soziale Sicherheit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Das BSV verfolgt insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, in Kraft seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die soziale Sicherheit gewährleisten gegenüber den Folgen von Alter, Invalidität und Verlust der versorgenden Person sowie bei Erwerbsausfall von Wehr-, Zivildienst- und Zivilschutzpflichtigen.</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Sozialversicherungen unter Berücksichtigung der gesellschaftlichen und wirtschaftlichen Situation und deren Veränderungen nachhaltig weiterentwickeln;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Familien-, Jugend- und Kinderpolitik sowie die Mutterschaft unterstützen und fördern;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Dez. 2003, mit Wirkung seit 1. Jan. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2003</b> 5009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>auf den sozialen Ausgleich zwischen wirtschaftlich unterschiedlich leistungsfähigen Bevölkerungsgruppen hinarbeiten;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Zur Verfolgung dieser Ziele nimmt das BSV folgende Funktionen wahr:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Es bereitet die Entscheidungen für eine kohärente Politik der Sozialversicherungen in seinem Verantwortungsbereich vor und setzt sie um.</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Es stellt für die Politik Entscheidgrundlagen und Dokumentationen über die soziale Sicherheit bereit und fördert die Forschung in diesem Bereich.</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Es informiert und berät im Bereich der Sozialversicherungen.</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Es fördert im Bereich der Sozialversicherungen die Zusammenarbeit zwischen den interessierten Kreisen. Es koordiniert und harmonisiert die verschiedenen Massnahmen sowohl innerhalb seines Zuständigkeitsbereiches wie auch mit den weiteren sozialpolitischen Massnahmen von Bund, Kantonen und Gemeinden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 8. Mai 2013, in Kraft seit 1. Jan. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 1447</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV) ist das Kompetenzzentrum des Bundes für die Bereiche Lebensmittelsicherheit und Gebrauchsgegenstände, Ernährung, Tiergesundheit, Tierschutz, Zulassung von Pflanzenschutzmitteln und Artenschutz im internationalen Handel.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Das BLV verfolgt, gestützt auf wissenschaftliche Grundlagen, insbesondere folgende Ziele:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Es sorgt dafür, dass beim Gewinnen von Lebensmitteln, beim Herstellen von Gebrauchsgegenständen sowie bei der Ein- und Ausfuhr dieser Produkte die Qualität gesichert und die Konsumentinnen und Konsumenten geschützt werden.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Es sorgt dafür, dass die Konsumentinnen und Konsumenten in seinem Tätigkeitsbereich vor Täuschung geschützt werden.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Es sorgt dafür, dass die Öffentlichkeit informiert wird über ernährungswissenschaftliche Erkenntnisse von allgemeinem Interesse, die namentlich für die Gesundheitsvorsorge und den Gesundheitsschutz von Bedeutung sind.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Es stellt sicher, dass die Tiere frei sind von Tierseuchen, die auf andere Tiere und auf den Menschen übertragbar sind.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Es sorgt für den Schutz der Tiere vor Schmerzen, Leiden oder Schäden und für die nachhaltige Nutzung frei lebender Tiere.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Es unterstützt die Öffnung der Märkte für Lebensmittel, Gebrauchsgegenstände, Tiere und tierische Produkte.</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es beurteilt Pflanzenschutzmittel hinsichtlich ihrer schädigenden Wirkung für die Gesundheit der nicht beruflichen Verwender und Verwenderinnen, der Anrainer und Anrainerinnen und Umstehender;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Es stellt sicher, dass Pflanzenschutzmittel vorschriftsgemäss zugelassen werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Das BLV ist vorbereitend und mitwirkend tätig bei der Erarbeitung der Erlasse in den Bereichen Lebensmittelsicherheit und Gebrauchsgegenstände, Ernährung, Tiergesundheit, Tierschutz, Zulassung von Pflanzenschutzmitteln und Artenschutz im internationalen Handel. Es beaufsichtigt und koordiniert ihren Vollzug.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 1 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Dem BLV ist als Forschungsanstalt das Institut für Virologie und Immunologie (IVI) unterstellt. Das IVI ist das Kompetenzzentrum des Bundes im Bereich der Tierseuchenbekämpfung. Es befasst sich insbesondere mit der Diagnostik, Überwachung und Kontrolle hoch ansteckender Tierseuchen zur Verhinderung gesundheitlicher und wirtschaftlicher Schäden.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Dem BLV ist die Bundeseinheit für die Lebensmittelkette (BLK) administrativ zugewiesen.<authorialNote><p> Die Änd. gemäss Anhang 3 Ziff. 1 der V vom 16. Dez. 2016 über den nationalen  Kontrollplan für die Lebensmittelkette und die Gebrauchsgegenstände, in Kraft seit  1. Mai 2017, betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 339</ref>).</p></authorialNote> Die BLK wird von den Direktorinnen und Direktoren des Bundesamtes für Landwirtschaft und des BLV gemeinsam geführt. Sie unterstützt diese Ämter bei der Aufsicht über den Vollzug der Pflanzengesundheits-, Futtermittel-, Tierseuchen-, Tierschutz- und Lebensmittelgesetzgebung sowie bei der Erarbeitung des nationalen Kontrollplans. Als Koordinationsstelle trägt sie zur Gewährleistung der Lebensmittelsicherheit auf allen Produktionsstufen entlang der Lebensmittelkette bei.<authorialNote><p> Die Änd. gemäss Anhang 4 Ziff. 1 der V vom 27. Mai 2020 über den mehrjährigen nationalen Kontrollplan für die Lebensmittelkette und die Gebrauchsgegenstände, in Kraft seit 1. Juli 2020, betrifft nur den französischen und italienischen Text  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 2441</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_6"><num>6</num><content><p> Dem BLV ist die Zulassungsstelle für Pflanzenschutzmittel administrativ und fachlich zugewiesen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 1 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I 4 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente), mit Wirkung seit 1. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_14_15"><num><b>Art. 14–15</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 18. Aug. 2004, mit Wirkung seit 1. Jan. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4123</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Verwaltungseinheiten der dezentralen Bundesverwaltung</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I 4 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente), mit Wirkung seit 15. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Art. 13 Ziff. 2 der Organisationsverordnung für das Schweizerische Heilmittelinstitut vom 28. Sept. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001 </b>3025</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I 4 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente), mit Wirkung seit 15. Jan. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_b_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>b </i>und <b>16</b><i>c</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 3 Ziff. 4 der V vom 30. Juni 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 3175</ref>). Aufgehoben durch Ziff. I 4 der V vom 15. Juni 2012 (Neugliederung der Departemente), mit Wirkung seit 15. Jan. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/418" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3631</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/22" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 199</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 3 Ziff. 4 der V vom 30. Juni 2010, in Kraft seit 1. Aug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Schweizerisches Nationalmuseum</heading><paragraph eId="art_16_d/para"><content><p>Aufgaben und Organisation des Schweizerischen Nationalmuseums (SNM) sind im Museums- und Sammlungsgesetz vom 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>432.30</b></ref></p></authorialNote> geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 3 Ziff. 4 der V vom 30. Juni 2010, in Kraft seit 1. Aug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 3175</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Stiftung «Pro Helvetia»</heading><paragraph eId="art_16_e/para_1"><num>1</num><content><p> Aufgaben und Organisation der Stiftung «Pro Helvetia» sind im Kulturförderungsgesetz vom 11. Dezember 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>442.1</b></ref>. Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Jan. 2012 angepasst.</p></authorialNote> geregelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_e/para_2"><num>2</num><content><p> Das Personal der Pro Helvetia wird nach Obligationenrecht<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>220</b></ref></p></authorialNote> angestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_f"><num><b>Art. 16</b><i>f</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 3 Ziff. 4 der V vom 30. Juni 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 3175</ref>). Fassung gemäss Anhang 6 Ziff. II 2 der Arzneimittelverordnung vom 21. Sept. 2018, in Kraft seit  1. Jan. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3577</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Swissmedic, Schweizerisches Heilmittelinstitut</heading><paragraph eId="art_16_f/para_1"><num>1</num><content><p> Das Schweizerische Heilmittelinstitut (Swissmedic) mit Sitz in Bern ist die Aufsichtsbehörde des Bundes für Heilmittel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_2"><num>2</num><content><p> Ihre Stellung, ihre Aufgaben, ihre Zuständigkeiten sowie ihre Organisation richten sich nach dem Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_g"><num><b>Art. 16</b><i>g</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Juni 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/448" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 3321</ref>). Aufgehoben durch  Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, mit Wirkung seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_h"><num><b>Art. 16</b><i>h</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compenswiss (Ausgleichsfonds AHV/IV/EO)</heading><paragraph eId="art_16_h/para"><content><p>Die Aufgaben und die Organisation von Compenswiss (Ausgleichsfonds AHV/IV/EO) sind im Ausgleichsfondsgesetz vom 16. Juni 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>830.2</b></ref></p></authorialNote> geregelt.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Geschäftsordnung</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Das Departement erlässt eine Geschäftsordnung im Sinne von Artikel 29 RVOV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die Verordnung vom 24. Februar 1988<sup><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1988</b> 408</ref>]</p></authorialNote></sup> über das Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 1837 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. August 2000 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>