Ordinanza del 4 giugno 2021 sulle prescrizioni di sicurezza per gli impianti di trasporto in condotta (Ordinanza sulla sicurezza degli impianti di trasporto in condotta, OSITC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 juin 2021 concernant les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites (Ordonnance sur la sécurité des installations de transport par conduites, OSITC)" shortForm="OSITC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 giugno 2021 sulle prescrizioni di sicurezza per gli impianti di trasporto in condotta (Ordinanza sulla sicurezza degli impianti di trasporto in condotta, OSITC)" shortForm="OSITC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Juni 2021 über Sicherheitsvorschriften für Rohrleitungsanlagen (Rohrleitungssicherheitsverordnung, RLSV)" shortForm="RLSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>746.12 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle prescrizioni di sicurezza per gli impianti <br/>di trasporto in condotta</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordinanza sulla sicurezza degli impianti di trasporto in condotta, OSITC)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 4 giugno 2021 (Stato 1° luglio 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 45 numero 3 e 52 capoverso 2 numero 2 della legge <br/>del 4 ottobre 1963<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/99_95_95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.1</b></ref></p>	</authorialNote> sugli impianti di trasporto in condotta (LITC); <br/>visto l’articolo 39 capoverso 2 della legge del 7 ottobre 1983<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.01</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione dell’ambiente,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina: </p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La presente ordinanza si applica alla progettazione, alla costruzione, all’esercizio e alla manutenzione degli impianti di trasporto in condotta soggetti alla LITC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai seguenti impianti di trasporto in condotta si applicano soltanto gli articoli 2, 3 capoversi 1 e 2, 39<i>a</i>, nonché l’allegato 1:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gasdotti con una pressione d’esercizio massima fino a 5 bar;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">idrogenodotti che non soddisfano le condizioni di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettera b dell’ordinanza del 26 giugno 2019<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.11</b></ref></p>	</authorialNote> sugli impianti di trasporto in condotta (OITC).<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 386</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti di trasporto in condotta sono costituiti da condotte e impianti accessori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per oleodotti s’intendono gli impianti di trasporto in condotta destinati al trasporto di combustibili o carburanti liquidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gasdotti s’intendono gli impianti di trasporto in condotta destinati al trasporto di combustibili o carburanti gassosi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per idrogenodotti s’intendono gli impianti di trasporto in condotta destinati esclusivamente al trasporto d’idrogeno in forma gassosa.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 386</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza tecnica fissa la categoria per le condotte destinate al trasporto di sostanze che possono trovarsi sia allo stato liquido sia allo stato gassoso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per impianti accessori s’intendono installazioni (quali pompe e accumulatori nonché edifici) destinate all’esercizio delle condotte. L’autorità di vigilanza tecnica stabilisce in dettaglio quali installazioni sono considerate impianti accessori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutte le indicazioni di pressione si intendono come sovrappressioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutte le distanze indicate designano lo spazio orizzontale tra il bordo esterno di un oggetto e il lato esterno della condotta (spazio libero).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per sicurezza s’intende la protezione della condotta da danneggiamenti interni ed esterni per quanto il concetto non sia definito altrimenti in un contesto particolare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Regole della tecnica</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La progettazione, la costruzione, l’esercizio e la manutenzione degli impianti di trasporto in condotta devono essere effettuati conformemente alle regole della tecnica da personale qualificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate regole della tecnica in particolare le direttive riportate nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni può adattare l’allegato 1 agli sviluppi della tecnica e dell’economia. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Vigilanza</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza è l’Ufficio federale dell’energia (UFE).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La vigilanza tecnica compete all’Ispettorato federale degli oleo- e gasdotti (IFO).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano le autorità di vigilanza competenti per le condotte che sottostanno all’autorizzazione cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Deroghe</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di vigilanza competente può, nel singolo caso, ordinare misure supplementari che vanno oltre le esigenze della presente ordinanza al fine di proteggere persone e cose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa può autorizzare deroghe alle prescrizioni della presente ordinanza se le circostanze locali o nuove conoscenze tecniche lo consentono e la sicurezza rimane garantita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Regolamento d’esercizio</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli esercenti degli impianti di trasporto in condotta (esercenti) disciplinano in un regolamento d’esercizio i dettagli necessari per garantire la sicurezza dell’impianto di trasporto in condotta e del suo esercizio conformemente all’articolo 26 dell’OITC<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.11</b></ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Tracciato</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Zone edificabili</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le condotte non devono attraversare zone edificabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fanno eccezione le condotte che servono all’approvvigionamento di tali zone; di norma la loro pressione d’esercizio massima ammessa non deve tuttavia superare i 25 bar.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Tracciato della condotta</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Occorre per quanto possibile aggirare i terreni che potrebbero comportare rischi per l’impianto dovuti a pericoli naturali gravitazionali quali scoscendimenti, frane, valanghe, inondazioni, caduta di massi e di blocchi di roccia o innalzamento delle acque sotterranee, nonché altre zone che presentano particolari pericoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Altre condotte o infrastrutture già esistenti o progettate devono essere censite in collaborazione con i loro esercenti e con le competenti autorità e considerate nella progettazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Distanze di sicurezza</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Distanze di sicurezza in generale</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tra un impianto di trasporto in condotta e altri impianti devono essere rispettate le distanze di sicurezza necessarie per una costruzione e un esercizio sicuri dell’impianto di trasporto in condotta e per la protezione degli altri impianti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In presenza di guaine di protezione le distanze di sicurezza si misurano a partire dalla guaina di protezione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Distanze di sicurezza da tracciati in rilevato, tracciati in trincea, fondazioni e alberi </heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Deve essere rispettata una distanza minima di 2 metri tra un impianto di trasporto in condotta e:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il piede della scarpata nel caso di un tracciato in rilevato;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il margine del pendio nel caso di un tracciato in trincea;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fondazioni; </p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alberi. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Distanze di sicurezza da altre condotte interrate</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di parallelismo di una condotta con altre condotte interrate a una distanza fino a 10 metri, la distanza di sicurezza da rispettare deve essere determinata d’intesa con l’IFO in funzione del tipo di condotte, del loro diametro, del programma dei lavori e delle tecniche di costruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di incroci di una condotta con altre condotte interrate deve essere rispettata una distanza di sicurezza verticale di almeno 30 centimetri. Di norma, la condotta di trasporto deve passare al di sotto delle altre condotte interrate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Distanze di sicurezza da edifici e luoghi con frequenti assembramenti di persone</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I gasdotti con una pressione d’esercizio a partire da 25 bar, gli oleodotti e gli idrogenodotti che trasportano idrogeno con un grado di purezza pari almeno al 98 per cento devono rispettare le seguenti distanze di sicurezza:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 metri dagli edifici non occupati da persone;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 metri dagli edifici occupati da persone.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 386</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tra gli altri gasdotti e idrogenodotti e gli edifici occupati da persone deve essere rispettata una distanza di sicurezza di almeno di 5 metri.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 386</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Distanze di sicurezza dalle strade </heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le condotte non possono essere posate longitudinalmente al di sotto delle strade.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di parallelismo di una condotta con autostrade, semiautostrade e strade principali deve essere rispettata una distanza di sicurezza di almeno 5 metri; nel caso di parallelismo con altre strade con copertura dura, la distanza di sicurezza deve essere di almeno 2 metri dal bordo di tale copertura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di incroci di una condotta con una strada deve essere rispettata una distanza di sicurezza verticale di almeno 2 metri. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Distanze di sicurezza dalle ferrovie</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di parallelismo di una condotta con linee ferroviarie deve essere rispettata una distanza di sicurezza di almeno di 10 metri dalla rotaia più vicina. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di incroci di una condotta con una linea ferroviaria deve essere rispettata una distanza di sicurezza verticale di almeno 2 metri tra la condotta e il bordo superiore della traversina.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Distanze nel caso di incroci con corsi d’acqua</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso di incroci di una condotta con un corso d’acqua (letto del fiume) devono essere rispettate le seguenti distanze verticali:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno 1,5 metri se il corso d’acqua è largo fino a 1 metro;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno 2 metri se il corso d’acqua è largo più di 1 metro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Perimetri di protezione </heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Intorno agli impianti di trasporto in condotta è necessario prevedere perimetri di protezione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il perimetro di protezione per le condotte misura 10 metri su entrambi i lati della condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I perimetri di protezione intorno agli impianti accessori devono essere tenuti sgombri e devono poter essere sbarrati senza difficoltà dagli esercenti o dai servizi d’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I perimetri di protezione per gli impianti accessori misurano almeno:</listIntroduction><item eId="art_16/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50 metri (di raggio) intorno alle stazioni di pompaggio e di compressione con una potenza motrice superiore a 300 kW le cui installazioni tecniche sono collocate in locali con zone a rischio di esplosione di volume superiore a 50 metri cubi;</p></item><item eId="art_16/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 metri (di raggio) intorno agli altri impianti accessori, nonché agli ingressi e alle finestre dei cunicoli percorribili delle condotte. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il perimetro di protezione previsto per una condotta si applica anche agli impianti accessori le cui installazioni tecniche sono collocate in locali con zone a rischio di esplosione di volume inferiore a: </listIntroduction><item eId="art_16/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">50 metri cubi per mezzi gassosi;</p></item><item eId="art_16/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 metri cubi per mezzi liquidi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il perimetro di protezione previsto per una condotta si applica anche alle singole valvole di sezionamento. </p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Impianti ad alta tensione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti ad alta tensione non possono essere situati all’interno del perimetro di protezione di un impianto accessorio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti di trasporto in condotta situati nel raggio di 30 metri da un impianto ad alta tensione occorre fornire la prova che un’eventuale dispersione a terra non influenzerebbe in maniera inammissibile l’impianto di trasporto in condotta. Le tensioni indotte devono essere ridotte ai valori prescritti nell’ordinanza del 30 marzo 1994<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1199_1199_1199" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>734.2</b></ref></p>	</authorialNote> sulla corrente forte. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Condotte</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Materiali e metodi di fabbricazione</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I materiali impiegati per le parti che compongono la condotta (tubi, raccordi, valvolame e rubinetterie, ecc.) devono essere idonei all’uso previsto quanto a resistenza meccanica, resistenza all’invecchiamento e alla corrosione, incombustibilità e compatibilità. Inoltre non devono essere soggetti a rottura di tipo fragile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la fabbricazione delle parti dell’impianto è necessario impiegare acciai normalizzati per condotte. Si possono usare altri materiali, ad esempio materie plastiche o acciai non normalizzati, solo se ne è comprovata l’idoneità all’uso previsto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La scelta del materiale, delle sue possibili proprietà chimiche e meccanico-tecnologiche e il metodo di fabbricazione delle parti della condotta devono essere concordati con l’IFO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dimensionamento</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo spessore delle pareti delle parti che compongono la condotta deve essere calcolato in funzione delle forze interne ed esterne che agiscono sul pezzo nonché della temperatura di dimensionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per determinare le forze esterne è necessario tenere conto, in particolare nei punti critici, delle sollecitazioni meccaniche del terreno sulla condotta e delle possibili variazioni di temperatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per determinare la pressione d’esercizio massima si devono considerare tutte le condizioni d’esercizio statiche e dinamiche possibili nella pratica, tenuto conto delle proprietà specifiche del fluido trasportato. Per gli oleodotti è necessario tracciare, sotto forma di linee piezometriche, le pressioni nelle diverse possibili condizioni d’esercizio stazionarie e transitorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le condotte e i loro impianti accessori devono essere dimensionati e calcolati d’intesa con l’IFO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Collaudo in fabbrica</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti di condotta e il rivestimento esterno devono essere sottoposti a un collaudo in fabbrica per verificare se soddisfano i requisiti posti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il genere, la portata e la procedura di collaudo devono essere concordati con l’IFO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I certificati del collaudo e dei risultati ottenuti devono essere presentati all’IFO.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Misure di protezione e di sicurezza</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Protezione contro la corrosione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La condotta deve essere protetta contro qualsiasi tipo di corrosione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la condotta è interrata, la protezione contro la corrosione dall’esterno consiste in un rivestimento elettroisolante stabilmente aderente e in un impianto di protezione catodica contro la corrosione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I materiali e i dispositivi previsti per la protezione contro la corrosione, nonché i relativi metodi di applicazione sono determinati d’intesa con l’IFO. Occorre comprovare le seguenti caratteristiche:</listIntroduction><item eId="art_21/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">idoneità dei materiali, dei dispositivi e dei metodi di applicazione allo scopo previsto;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sicurezza d’esercizio dei dispositivi di protezione contro la corrosione;</p></item><item eId="art_21/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eco-compatibilità dei materiali e dei dispositivi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Impianto di protezione catodica contro la corrosione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La condotta deve essere realizzata in tutta la sua estensione in modo tale da costituire un conduttore elettrico ininterrotto, sempre che a ciò non si oppongano motivi di forza maggiore. Deve essere separata dalle parti dell’impianto interrate ad essa collegate mediante pezzi isolanti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella scelta dell’ubicazione degli anodi devono essere rispettate le distanze di sicurezza rispetto ai sistemi di messa a terra degli impianti a corrente forte. L’ubicazione degli anodi deve essere scelta in modo da non influire in modo inammissibile su altre condotte interrate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti dotati di protezione catodica contro la corrosione devono essere equipaggiati con una protezione da contatto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Messa a terra e protezione contro i fulmini degli impianti accessori </heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impianti accessori isolati e non collegati elettricamente alla condotta devono essere messi a terra e dotati di un impianto di protezione contro i fulmini.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Protezione contro le sollecitazioni meccaniche</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impianto di trasporto in condotta deve essere protetto in particolare e per quanto possibile contro gli effetti sfavorevoli dovuti a pericoli naturali gravitazionali (art. 8 cpv. 1), terremoti e vibrazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle zone soggette a pericoli naturali gravitazionali è necessario adottare a tal fine misure di protezione di tipo edilizio o relative all’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti accessori e le condotte posate in superficie devono inoltre essere protetti da danneggiamenti, provocati in particolare dall’impatto di veicoli o dalla caduta di alberi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le condotte che incrociano vie e strade devono essere protette adottando speciali misure, quali la posa di una piastra protettiva o di una guaina di protezione o l’abbassamento del tracciato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Protezione contro le deformazioni e le tensioni</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le condotte devono essere protette mediante adeguate misure da deformazioni e tensioni inammissibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Protezione contro le sovrapressioni</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le stazioni di pompaggio e di compressione devono essere dotate di dispositivi di sicurezza atti a evitare sovrappressioni inammissibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Sistemi con pressioni diverse</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti con diversi livelli di pressione ammissibili devono essere dotati di dispositivi di sicurezza in grado di impedire efficacemente il superamento del relativo limite massimo di pressione ammesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le riduzioni di pressione non devono provocare la formazione di ghiaccio sul valvolame e sulle rubinetterie o su parti della condotta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Protezione contro gli incendi e le esplosioni</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli edifici destinati agli impianti accessori devono essere costruiti con materiale incombustibile. Devono possedere una buona ventilazione e disporre di mezzi antincendio. Occorre inoltre adottare misure per la depressurizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli impianti accessori devono essere previste vie di fuga.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti accessori devono essere facilmente raggiungibili dagli automezzi dei servizi d’intervento attraverso strade o passaggi consolidati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle zone a rischio di esplosione occorre evitare qualsiasi fonte di combustione o adottare misure di protezione per escludere un rischio di combustione. Gli impianti elettrici devono essere di tipo antideflagrante e gli elementi elettrici devono corrispondere almeno alla categoria di apparecchi prescritta per l’utilizzazione nella rispettiva zona. Tali zone sono stabilite d’intesa con l’IFO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Sicurezza degli impianti accessori in superficie</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti accessori in superficie devono essere resi sicuri da intrusioni e manomissioni illecite da parte di terzi e muniti di cartelli d’avvertimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti accessori in superficie contenenti carburanti e combustibili liquidi o gassosi devono inoltre essere recintati. </p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Misure di ritenuta per gli oleodotti</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFE può esigere per gli oleodotti l’adozione di ulteriori misure di protezione atte a impedire che i combustibili e i carburanti liquidi si riversino nell’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Bacini di ritenuta per gli impianti accessori </heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti accessori che contengono liquidi pericolosi per l’acqua devono essere collocati in bacini di ritenuta correttamente dimensionati, a tenuta stagna e stabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I bacini a cielo aperto devono essere provvisti di un dispositivo non automatizzato di evacuazione dell’acqua di tracimazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Vicinanza ad altri impianti</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di incroci di una condotta o in generale di vicinanza di un impianto di trasporto in condotta ad altri impianti quali ferrovie, strade, altre condotte, canalizzazioni, cavi o linee aeree occorre adottare le necessarie misure di protezione nell’impianto di trasporto in condotta e negli altri impianti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Organi di ritegno e dispositivi di scarico</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Organi di ritegno </heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti di trasporto in condotta devono essere dotati di organi di ritegno che consentono di separare singoli tratti della condotta o impianti accessori nel più breve tempo possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi di ritegno devono essere installati nei seguenti casi e posizionati come descritto di seguito:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in tutte le condotte: </listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">valvole di sezionamento, a intervalli di al massimo 20 chilometri, secondo il volume e le condizioni locali,</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’inizio di condotte ramificate se la loro lunghezza supera i 100 metri e, di norma, nella condotta principale immediatamente prima e dopo le diramazioni,</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">negli allacciamenti di impianti accessori, che servono ad aumentare o a ridurre la pressione e a misurare il flusso, a una distanza compresa tra 10 e 100 metri prima e dopo l’impianto accessorio;</p></item></blockList></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">negli oleodotti: organi di ritegno supplementari, secondo la topografia, a protezione delle falde freatiche utilizzabili. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi di ritegno devono essere configurati in modo che possa essere verificata la loro tenuta interna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I propulsori degli organi di ritegno devono essere facilmente accessibili in qualsiasi momento e azionabili in modo semplice. Gli organi di ritegno importanti per la sicurezza devono inoltre essere dotati di propulsione a motore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le valvole di sezionamento, necessarie dato il volume o la lunghezza della condotta, devono essere munite di un propulsore con comando a distanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Valvole di spurgo, bocchette di aerazione e prese di sfioro</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei punti appropriati è necessario prevedere valvole di spurgo o prese di sfioro allo scopo di poter ridurre la pressione nelle tratte di condotta comprese tra un organo di ritegno e l’altro oppure di svuotarle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se necessario possono essere installati manicotti di aerazione. Questi sono utilizzabili unicamente per il lavaggio e l’inertizzazione di una condotta priva di pressione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Sorveglianza e protezione dalle ciberminacce<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 768</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Posto di comando</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercente gestisce un posto di comando presidiato in permanenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di evento, il posto di comando deve ricevere supporto entro un termine consono e in modo adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Diverse imprese possono gestire un posto di comando comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il posto di comando deve essere organizzato e allestito in modo da garantire in qualsiasi momento la sorveglianza dell’impianto di trasporto in condotta e l’allerta delle squadre d’intervento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Dispositivi di sorveglianza</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti accessori che comprendono installazioni tecniche importanti per l’esercizio, quali compressori, pompe o regolatori di pressione, devono essere dotati di strumenti di misurazione a registrazione e dispositivi di allarme e comando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto le condizioni d’esercizio lo permettano, i dispositivi di sorveglianza devono essere automatizzati in modo tale da trasmettere l’allarme all’esercente e, per quanto possibile, mettere l’impianto in sicurezza in caso di variazioni anomale della pressione, perdite di portata o altre perturbazioni dell’esercizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Impianto di teletrasmissione</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I valori misurati e gli allarmi degli impianti accessori non presidiati, dotati di dispositivi di sorveglianza, devono essere trasmessi per mezzo di un impianto di teletrasmissione al posto di comando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti di teletrasmissione rilevanti per la sicurezza devono essere eseguiti in modo ridondante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Dispositivo di comando a distanza</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le installazioni tecniche importanti degli impianti accessori non presidiati, quali compressori, pompe o organi di ritegno a motore, devono poter essere comandate a distanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dispositivi di comando a distanza devono essere protetti da manipolazioni errate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Sicurezza dell’esercizio</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dispositivi di sicurezza, sorveglianza, teletrasmissione e comando a distanza e le installazioni tecniche ad essi allacciate devono funzionare in modo sicuro anche in caso di interruzione dell’apporto di energia dall’esterno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi devono essere dotati di un sistema di automonitoraggio dell’operatività che segnali il loro stato al posto di comando.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi devono essere schermati contro le interferenze esterne in modo da non compromettere la sicurezza ed il controllo dell’impianto di trasporto in condotta. </p></content></paragraph></article><article eId="art_39_a"><num><b>Art. 39</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 768</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Protezione dalle ciberminacce</heading><paragraph eId="art_39_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli esercenti adottano misure volte a proteggere adeguatamente dalle ciberminacce i loro impianti di trasporto in condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Elaborano congiuntamente direttive sulla cibersicurezza e le adeguano regolarmente agli standard tecnici più recenti. A tal fine consultano l’UFE, i Cantoni e le cerchie interessate.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 386</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pubblicano le direttive su un sito Internet liberamente accessibile. Tali direttive possono essere consultate gratuitamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I requisiti dello standard minimo per la sicurezza delle tecnologie dell’informazione e della comunicazione (TIC) per l’approvvigionamento di gas, edizione maggio 2024<authorialNote>		<p> Lo standard minimo può essere ottenuto gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’energia, Pulverstrasse 13, 3063 Ittigen. Può anche essere consultato gratuitamente sul sito dell’Associazione svizzera per l’acqua, il gas e il calore (SVGW) all’indirizzo www.svgw.ch &gt; Shop &gt; (inserire «G1008» nel campo di ricerca della pagina in tedesco o in francese) od ottenuto gratuitamente scrivendo un’e-mail a info@svgw.ch.</p>	</authorialNote>, sono vincolanti per gli esercenti di gasdotti. Questi devono dimostrare all’autorità di vigilanza di soddisfare i requisiti del livello di protezione di cui al capitolo 5 dello standard minimo.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 386</ref>).</p>	</authorialNote> </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Costruzione</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Messa in opera della condotta</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la messa in opera devono essere utilizzati materiali che non danneggino la condotta e la sua isolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La condotta non deve essere coperta o ricoperta successivamente con sostanze corrosive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sopra la generatrice superiore della condotta devono essere posati nastri di avvertimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È necessario adottare adeguati provvedimenti per evitare che il materiale di riempimento sia dilavato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Posa della condotta</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La condotta deve di norma essere interrata. La copertura, misurata dalla generatrice superiore, deve avere uno spessore compreso fra un minimo di 1 metro e un massimo di 4 metri; deve essere adattata alle condizioni locali. In presenza di guaine di protezione la copertura è calcolata a partire dalla guaina di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La condotta deve essere assicurata contro le spinte ascensionali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La condotta deve essere accessibile per lavori di manutenzione (art. 7 cpv. 3 OITC<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.11</b></ref></p>	</authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le tratte di condotta alle quali non può essere applicata una protezione catodica devono essere posate in modo tale da consentire un controllo dei danni da corrosione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Demarcazione</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La condotta deve essere contrassegnata sul terreno in modo che il suo tracciato possa essere facilmente individuato anche da terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel definire l’ubicazione dei segnali di demarcazione occorre tener conto delle esigenze connesse alla gestione dei fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La posizione della condotta deve essere contrassegnata con precisione nei punti di particolare pericolo, quali incroci con autostrade, strade principali, linee ferroviarie e corsi d’acqua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I segnali di demarcazione devono essere realizzati come contrassegni aerei di colore arancione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 15 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rilevamento dell’impianto di trasporto in condotta</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La posizione dell’impianto di trasporto in condotta deve essere definita da agrimensori qualificati prima della messa in servizio. L’UFE prescrive il modello di dati. </p></content></paragraph></article><article eId="art_43_a"><num><b>Art. 43</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 15 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Annotazione nel registro fondiario</heading><paragraph eId="art_43_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli impianti di trasporto in condotta devono essere annotati nel registro fondiario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà </heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I perimetri di protezione delle condotte e degli impianti accessori secondo l’articolo 16 devono essere iscritti nel Catasto delle restrizioni di diritto pubblico della proprietà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Geodati di base degli impianti di trasporto in condotta</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli esercenti documentano i propri impianti di trasporto in condotta sotto forma di geodati e li trasmettono all’UFE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFE allestisce una panoramica generale, accessibile al pubblico. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Resta riservato l’inserimento dei dati di singole componenti di impianti di trasporto in condotta nella misurazione ufficiale.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 15 dell’O del 23 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 529</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Tecniche di costruzione e di collaudo</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le tecniche di costruzione e di collaudo per impianti di trasporto in condotta devono essere definite d’intesa con l’IFO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere utilizzati esclusivamente saldatori autorizzati dall’IFO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I manufatti delle condotte devono essere censiti in un registro delle tubazioni. Il contenuto del registro è concordato con l’IFO.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Esercizio, manutenzione e controlli</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>In generale</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’impianto di trasporto in condotta deve essere mantenuto in condizioni tali da garantire un esercizio ininterrotto e sicuro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercente provvede al rispetto delle distanze di sicurezza dagli edifici di terzi anche se, nell’area in cui si trova l’impianto di trasporto in condotta, una zona diventa edificabile successivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Egli è tenuto a informarsi regolarmente presso le autorità locali in merito all’attuale piano direttore e ai piani di utilizzazione del territorio, alla prevista modifica di tali piani e ai progetti di costruzione che potrebbero compromettere l’esistenza o l’esercizio dell’impianto di trasporto in condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Egli è inoltre tenuto a informare le autorità locali e l’autorità di vigilanza su possibili conflitti tra i nuovi piani direttori o i cambiamenti di destinazione previsti e l’impianto di trasporto in condotta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Controllo della sicurezza d’esercizio e dello stato dell’impianto</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercente controlla a scadenze regolari la sicurezza dell’esercizio e lo stato della condotta, degli impianti accessori, dell’impianto di protezione catodica contro la corrosione e dei dispositivi di sorveglianza e di comando a distanza, nonché degli impianti di teletrasmissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I controlli devono essere documentati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Controllo del tracciato e degli impianti accessori</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tracciato, l’area circostante gli impianti accessori, compreso il relativo accesso, nonché le opere protettive edilizie e i segnali di demarcazione devono essere controllati almeno ogni due settimane in modo adeguato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le componenti meccaniche ed elettriche degli impianti accessori devono essere controllate almeno una volta al mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel definire l’estensione e la frequenza dei controlli l’esercente considera gli strumenti di controllo impiegati, l’ubicazione dell’impianto di trasporto in condotta e l’area circostante. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’estensione e la frequenza dei controlli devono essere definite nel regolamento d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il controllo del tracciato possono essere impiegati strumenti di controllo terrestri o altri strumenti adeguati quali elicotteri. A tale riguardo occorre tenere conto delle condizioni ambientali e meteorologiche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I controlli possono essere svolti solamente da personale adeguatamente formato che dispone della necessaria documentazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Sorveglianza della tenuta e individuazione di perdite e rotture </heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli oleodotti devono essere di regola dotati di un sistema automatizzato che sorvegli la tenuta in modo permanente e in qualsiasi condizione d’esercizio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I gasdotti devono essere dotati di un sistema che individui tempestivamente una rottura nella condotta e sia in grado di rilevare in modo affidabile il tratto di condotta interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sistema deve essere concordato con l’IFO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Cisterne e recipienti di impianti di trasporto in condotta</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I rapporti concernenti i controlli di cisterne e recipienti di impianti di trasporto in condotta contenenti liquidi pericolosi per l’acqua devono essere sottoposti all’IFO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I recipienti a pressione degli impianti di trasporto in condotta devono essere sottoposti a un esame interno almeno ogni otto anni. L’IFO può prolungare questo termine fino a dodici anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Protezione catodica contro la corrosione</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La progettazione, l’esercizio, la manutenzione e il controllo dell’impianto di protezione catodica devono essere effettuati conformemente alle regole della tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I controlli devono essere eseguiti d’intesa con l’IFO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Pericoli naturali gravitazionali</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La documentazione di cui all’articolo 10 lettera g OITC<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.11</b></ref></p>	</authorialNote> deve essere periodicamente aggiornata e adattata alla situazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure devono essere concordate con l’IFO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Pig (scovoli)</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ad eccezione delle condotte brevi, le condotte devono essere controllate a intervalli regolari mediante un pig intelligente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di condotte in cui non sia possibile effettuare il controllo mediante pig intelligente deve essere svolta una misurazione di rilevamento delle anomalie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel corso del primo anno d’esercizio è necessario effettuare una misurazione di riferimento (taratura).</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Modifiche e lavori di manutenzione alla condotta </heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto riguarda le modifiche e i lavori di manutenzione all’impianto di trasporto in condotta (art. 7 cpv. 1 e 3 OITC<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>746.11</b></ref></p>	</authorialNote>) valgono i medesimi requisiti tecnici applicati alla costruzione dell’impianto di trasporto in condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavori di manutenzione non devono diminuire il grado di sicurezza della condotta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Operazioni di depressurizzazione e svuotamento</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le operazioni di depressurizzazione e svuotamento possono essere effettuate sul posto soltanto sotto sorveglianza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di depressurizzazione di combustibili e carburanti gassosi la quantità di gas rilasciata nell’ambiente deve essere ridotta al minimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Odorizzazione</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I combustibili e i carburanti che in condizioni normali sono inodori e invisibili devono, di norma, essere odorizzati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli odorizzanti non devono avere un effetto corrosivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 386</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Riconversione </heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per gli impianti di trasporto in condotta di combustibili o carburanti gassosi che devono essere esercitati con una pressione superiore a 5 bar, ma la cui costruzione o esercizio non rispetta o rispetta soltanto in parte le prescrizioni sugli impianti con una pressione d’esercizio superiore a 5 bar, è necessaria una procedura di approvazione dei piani secondo l’articolo 2 LITC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Messa fuori esercizio</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le parti di un impianto di trasporto in condotta messe fuori esercizio devono essere smontate o poste in condizioni tali da non mettere in pericolo la vita o la salute di persone, cose di notevole valore e altri beni giuridici rilevanti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una condotta messa fuori esercizio è ancora protetta catodicamente, tale protezione non deve compromettere la protezione contro la corrosione dell’impianto ancora in esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I segnali di demarcazione di cui all’articolo 42 devono essere rimossi nel caso in cui cessi la vigilanza da parte della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Misure di prevenzione</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esercente deve adottare tutte le misure atte a prevenire incidenti e sinistri e a ridurne al minimo gli effetti sulle persone e sull’ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Squadre d’intervento</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercente deve approntare una squadra d’intervento formata e attrezzata per ridurre al minimo i danni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La squadra d’intervento deve essere pronta a entrare in azione in ogni momento e deve poter comunicare con un posto di comando centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Materiale di riparazione</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel regolamento d’esercizio l’esercente elenca il materiale che deve sempre essere disponibile per contenere i danni e per le riparazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Accordi con terzi o partecipazioni a magazzini collettivi sono ammessi purché garantiscano le stesse condizioni di sicurezza e di prontezza operativa offerte da un magazzino proprio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Collaborazione con i servizi d’intervento pubblici</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È necessario concordare una collaborazione efficace con i competenti servizi d’intervento. Tale collaborazione deve essere verificata a intervalli regolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Esercizi d’intervento</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercente di un impianto di trasporto in condotta effettua annualmente almeno un esercizio d’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli esercizi d’intervento devono essere strutturati in modo tale da poter ripetere regolarmente tutte le operazioni possibili degli scenari di sinistro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo scenario d’esercizio va concordato con l’IFO.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Informazione in caso di sinistro e rapporto</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di fuoriuscita di sostanze liquide o gassose, il servizio cantonale di notifica e l’IFO devono essere informati immediatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di danneggiamento o di grave pericolo dell’impianto di trasporto in condotta, l’IFO dev’essere informato immediatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFO informa l’UFE in merito agli eventi di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo eventi di cui al capoverso 1, l’esercente deve presentare entro tre mesi all’UFE un rapporto che includa in particolare:</listIntroduction><item eId="art_65/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la descrizione dello svolgimento, degli effetti e della gestione dell’evento;</p></item><item eId="art_65/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una valutazione dell’evento.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Secondo l’articolo 45 LITC è punito:</listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque violi una prescrizione della presente ordinanza o una regola riconosciuta della tecnica provocando in tal modo una situazione di potenziale pericolo per la vita o la salute delle persone, per cose altrui di notevole valore o per altri beni giuridici rilevanti;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque manometta illecitamente una condotta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p>	</authorialNote> sul diritto penale amministrativo è applicabile. Il perseguimento e il giudizio delle infrazioni competono all’UFE.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_12"><num>Sezione 12: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo </heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza sulla sicurezza degli impianti di trasporto in condotta del 4 aprile 2007<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/266" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2745 </ref>all. n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2019</b> 2205 </ref>all. n. 1]</p>	</authorialNote> è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Modifica di altri atti normativi </heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La modifica di altri atti normativi è disciplinata nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I piani non ancora realizzati ma approvati e le autorizzazioni già accordate al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza restano in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ampliamenti e trasformazioni di impianti esistenti si applicano le prescrizioni della presente ordinanza, nella misura in cui ciò sia possibile senza modifiche essenziali delle parti dell’impianto non interessate dai lavori. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prescrizioni della presente ordinanza in materia di esercizio, manutenzione e controllo si applicano a tutti gli impianti esistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli oleodotti e i gasdotti devono essere riequipaggiati entro cinque anni con un sistema di cui all’articolo 50 capoversi 1 e 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli oleodotti, finché non sono equipaggiati con un sistema di cui all’articolo 50 capoverso 1, deve essere svolta annualmente una prova di tenuta. </p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2021.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 juin 2021 concernant les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites (Ordonnance sur la sécurité des installations de transport par conduites, OSITC)" shortForm="OSITC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 giugno 2021 sulle prescrizioni di sicurezza per gli impianti di trasporto in condotta (Ordinanza sulla sicurezza degli impianti di trasporto in condotta, OSITC)" shortForm="OSITC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Juni 2021 über Sicherheitsvorschriften für Rohrleitungsanlagen (Rohrleitungssicherheitsverordnung, RLSV)" shortForm="RLSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Aggiornato dalle cifre I dell’O del DATEC del 24 mag. 2023, in vigore dal 1° lug. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/277" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 277</ref>) e dell’O del 21 mag. 2025, in vigore dal 1° lug. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/387" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 387</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Regole della tecnica</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerate regole della tecnica in particolare:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli oleodotti e i gasdotti con pressione d’esercizio massima ammessa superiore a 5 bar e per gli idrogenodotti che soddisfano le condizioni di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettera b OITC<authorialNote>		<p>  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2019/413/de">				</ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/cc/2019/413/de">RS 				<b>746.11</b>			</ref></ref></p>	</authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1/lbl_1_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la direttiva dell’IFO sulla pianificazione, la costruzione e l’esercizio di impianti di trasporto in condotta con pressioni superiori a 5 bar, versione del 2 aprile 2025<authorialNote>		<p> La direttiva può essere consultata gratuitamente presso l’Ufficio federale dell’energia, Pulverstrasse 13, 3063 Ittigen. Può anche essere richiesta a pagamento all’Ispettorato federale degli oleo- e gasdotti, Richtistrasse 15, 8304 Wallisellen oppure all’indirizzo e‑mail <ref href="mailto:eri@svti.ch">				eri@svti.ch			</ref>. Può essere scaricata gratuitamente all’indirizzo Internet: <ref href="http://www.svti.ch">				www.svti.ch			</ref> &gt; Ispettorato federale degli oleo- e gasdotti &gt; Regolamenti in vigore.</p>	</authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per tutte le condotte in acciaio per olio e gas: </listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la direttiva n. 507 dell’ESTI<authorialNote>		<p> La direttiva può essere ordinata gratuitamente all’Ispettorato federale degli impianti a corrente forte, Luppmenstrasse 1, 8320 Fehraltorf, all’indirizzo Internet: <ref href="www.esti.admin.ch%20">				www.esti.admin.ch			</ref> &gt; Documentazione &gt; Direttive ESTI oppure all’indirizzo e-mail info@esti.admin.ch.</p>	</authorialNote>, «Misure di protezione contro i pericoli della corrente elettrica in impianti di trasporto in condotta» (WeR), versione 0113 del gennaio 2013,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le seguenti direttive della Società svizzera per la protezione contro la corrosione<authorialNote>		<p>  Le direttive possono essere ordinate a pagamento alla Società svizzera per la protezione contro la corrosione, Technoparkstrasse 1, 8005 Zurigo, all’indirizzo Internet <ref href="www.sgk.ch%20">				www.sgk.ch			</ref> &gt; Directives oppure all’indirizzo e-mail <ref href="mailto:sgk@sgk.ch">				sgk@sgk.ch			</ref> (disponibili soltanto in tedesco, francese e inglese).</p>	</authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>direttiva C1 sulla progettazione, la realizzazione e l’esercizio dei dispositivi di protezione catodica delle condotte contro la corrosione, edizione 2015,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p>direttiva C2 sulla protezione dalla corrosione di impianti metallici interrati, edizione 1993,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p>direttiva C3 sulla protezione dalle correnti vaganti generate dagli impianti a corrente continua, edizione 2022,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2/lbl_2_2_4"><num>2.2.4 </num><p>direttiva C4, raccomandazione sulla procedura e sulla ripartizione dei costi per misure di protezione in caso di correnti vaganti, edizione 1987,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2/lbl_2_2/lbl_2_2_5"><num>2.2.5 </num><p>direttiva C5 per la progettazione, l’esecuzione e l’esercizio della protezione catodica di serbatoi di stoccaggio in acciaio interrati e delle relative condotte, edizione 2018; </p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i gasdotti con pressione d’esercizio massima ammessa inferiore o uguale a 5 bar:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le seguenti direttive emanate dalla Società svizzera dell’industria del gas e delle acque<authorialNote>		<p> Le direttive possono essere ordinate a pagamento alla Società svizzera dell’industria del gas e delle acque, Grütlistrasse 44, 8002 Zurigo, all’indirizzo Internet: <ref href="www.svgw%20">				www.svgw			</ref> &gt; Regolamento/Shop &gt; Direttive gas oppure all’indirizzo e-mail info@svgw.ch</p>	</authorialNote>:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>G2: Condotte, giugno 2019,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>G7: Impianti di regolazione di pressione del gas, settembre 2015,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/lbl_3_1_3"><num>3.1.3 </num><p>G11: Odorizzazione del gas, aprile 2006,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/lbl_3_1_4"><num>3.1.4 </num><p>G13: Immissione di gas rinnovabili, marzo 2016,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/lbl_3_1_5"><num>3.1.5 </num><p>G14: Raccolta dati di incidenti sulle reti di gas, agosto 2020,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/lbl_3_1_6"><num>3.1.6 </num><p>G18: Proprietà del gas, aprile 2013,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3/lbl_3_1/lbl_3_1_7"><num>3.1.7 </num><p>G21: Requisiti per la qualificazione e l’organizzazione del comparto tecnico delle società di gestione di reti di distribuzione del gas sotto la sorveglianza dei cantoni, marzo 2013.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 juin 2021 concernant les prescriptions de sécurité pour les installations de transport par conduites (Ordonnance sur la sécurité des installations de transport par conduites, OSITC)" shortForm="OSITC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 giugno 2021 sulle prescrizioni di sicurezza per gli impianti di trasporto in condotta (Ordinanza sulla sicurezza degli impianti di trasporto in condotta, OSITC)" shortForm="OSITC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Juni 2021 über Sicherheitsvorschriften für Rohrleitungsanlagen (Rohrleitungssicherheitsverordnung, RLSV)" shortForm="RLSV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/348/20250701/it/xml"/><FRBRdate date="2021-06-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 68)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modifica di altri atti normativi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I seguenti atti normativi sono modificati come segue:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote>		<p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2021</b> 348</ref>.</p>	</authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>