Protocole du 30 juillet 1936 relatif aux immunités de la Banque des règlements internationaux <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.971.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 juillet 1936 relatif aux immunités de la Banque des règlements internationaux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. Juli 1936 über die Immunitäten der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 luglio 1936 sulle immunità della Banca dei regolamenti internazionali" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.192.122.971.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1982</b> 1990 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole<br/>relatif aux immunités de la Banque<br/>des règlements internationaux</docTitle></p><p>Conclu à Bruxelles le 30 juillet 1936<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 24 mai 1937</p><p> (État le 23 février 2016)</p></preface><preamble><p>Les représentants dûment autorisés du Gouvernement de Sa Majesté le Roi des Belges, du Gouvernement du Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande du Nord, du Gouvernement du Canada, du Gouvernement du Commonwealth d’Australie, du Gouvernement de la Nouvelle‑Zélande, du Gouvernement de l’Union de l’Afrique du Sud, du Gouvernement de l’Inde, du Gouvernement de la République Française, du Gouvernement de Sa Majesté le Roi des Hellènes, du Gouvernement de Sa Majesté le Roi d’Italie, du Gouvernement de Sa Majesté l’Empereur du Japon, du Gouvernement de la République de Pologne, du Gouvernement de la République du Portugal, du Gouvernement de Sa Majesté le Roi de Roumanie, du Gouvernement de la Confédération suisse, du Gouvernement de Sa Majesté le Roi de Yougoslavie,</p><p>considérant,</p><p>qu’à l’art. X, al. 2 de l’Accord avec l’Allemagne, signé à La Haye le 20 janvier 1930 et dûment entré en vigueur, leurs Gouvernements respectifs (à l’exception de la Confédération suisse) ont conféré à la Banque des Règlements Internationaux, dont la constitution a été prévue par le Plan des Experts du 7 juin 1929, certaines immunités en ce qui concerne ses biens et avoirs ainsi que ceux qui lui seraient confiés;</p><p>que par une Convention<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/46/68_68_72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.122.971</b></ref></p></authorialNote>, signée à La Haye, à la même date que ci‑dessus, et ayant acquis force de loi en Suisse, le Gouvernement de la Confédération suisse s’est engagé envers les Gouvernements de l’Allemagne, de la Belgique, de la France, du Royaume‑Uni de Grande‑Bretagne et d’Irlande du Nord, de l’Italie et du Japon, à octroyer à ladite Banque des Règlements Internationaux, dans le cas de son établissement à Bâle, une Charte constitutive lui conférant, à l’art. X des immunités similaires à celles prévues à l’art. X, al. 2, de l’Accord avec l’Allemagne;</p><p>que l’art. X, al. 2, de l’Accord avec l’Allemagne et l’art. X de la Charte constitutive<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/46/68_68_72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.122.971</b></ref></p></authorialNote> faisant suite à la Convention avec la Confédération suisse n’exprimant qu’imparfaitement l’intention des Parties contractantes et pouvant soulever des difficultés d’ interprétation, il importe de préciser la portée desdits articles et de substituer aux termes employés des expressions plus claires et plus aptes à garantir aux opérations de la Banque des Règlements Internationaux les immunités indispensables à l’accomplissement de sa tâche;</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Sont exempts des dispositions ou mesures visées à l’art. X, al. 2, de l’Accord avec l’Allemagne et à l’art. X de la Charte constitutive faisant suite à la Convention avec la Suisse du 20 janvier 1930<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/46/68_68_72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.122.971</b></ref></p></authorialNote>, la Banque des Règlements Internationaux, ses biens et avoirs, ainsi que tous les biens et avoirs qui lui sont ou seront confiés<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/2232_2232_2232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 2232</ref></p></authorialNote>, qu’il s’agisse de numéraires ou autres biens fongibles, de lingots d’or, d’argent ou de tout autre métal, de matières précieuses, de titres ou de tous autres objets dont le dépôts est admis par la pratique bancaire.</p><p>Seront considérés comme confiés à la Banque des Règlements Internationaux et jouissant des immunités prévues aux articles précités, au même titre que les biens et avoirs qu’elle détiendra, pour le compte d’autrui, dans les immeubles affectés à cet usage par elle, ses succursales ou agences, les biens et avoirs de tiers qui seront détenus par toute autre institution ou personne, sur les instructions, au nom et pour le compte de la Banque des Règlements Internationaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le présent Protocole entrera en vigueur, pour chaque Partie contractante, à la date du dépôt de son instrument de ratification au Ministère des Affaires Etrangères de Belgique. Il entrera en vigueur immédiatement pour les Parties contractantes qui, lors de la signature, auront déclaré renoncer à la procédure de ratification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les Gouvernements non signataires qui seraient Parties à l’Accord avec l’Allemagne signé à La Haye le 20 janvier 1930, pourront adhérer à la présente Convention.</p><p>Le Gouvernement qui désire adhérer notifie par écrit son intention au Gouvernement belge en lui transmettant l’acte d’adhésion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les Gouvernements non signataires de l’Accord avec l’Allemagne signé à La Haye le 20 janvier 1930, pourront adhérer à la présente Convention en signant, sous réserve de ratification s’il y a lieu, l’original de cette Convention qui restera déposé à la Chancellerie du Ministère des Affaires Etrangères de Belgique. La signature ainsi apposée par un Gouvernement non signataire des Accords de La Haye impliquera adhésion aux Art. X et XV de l’Accord avec l’Allemagne du 20 janvier 1930, ainsi qu’à l’Annexe XII dudit Accord réglant la procédure devant le Tribunal Arbitral, à la juridiction duquel les Gouvernements en question se seront ainsi soumis pour l’application et l’interprétation dudit Art. X et de la présente Convention.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le Gouvernement belge remettra à tous les Gouvernements signataires, ainsi qu’à la Banque des Règlements Internationaux, une copie certifiée conforme de la présente Convention, du procès‑verbal du dépôt des premières ratifications, des ratifications ultérieures ainsi que des déclarations d’adhésion prévues aux articles qui précèdent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La présente Convention a été rédigée en langues française et anglaise, en un seul exemplaire qui restera déposé dans les archives du Gouvernement belge.</p><p>Fait à Bruxelles, le 30 juillet 1936.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.971.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 juillet 1936 relatif aux immunités de la Banque des règlements internationaux" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. Juli 1936 über die Immunitäten der Bank für Internationalen Zahlungsausgleich" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 luglio 1936 sulle immunità della Banca dei regolamenti internazionali" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1990_1990_1990/20160223/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-02-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1936-07-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 23 février 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1990_1990_1990" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 1990</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 575</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/487" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>3699</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016 </b>727</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (www.dfae.admin.ch/traites).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p><p>Adhésion (A)</p><p>Déclaration de succession (S)</p><p>Signature sans réserve de ratification (Si)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Afrique du Sud</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>1936 Si</p></td><td><p>21 décembre</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>1956 A</p></td><td><p>17 mai</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td><p>Australie</p></td><td><p>25 août</p></td><td><p>1938</p></td><td><p>25 août</p></td><td><p>1938</p></td></tr><tr><td><p>Belgique</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>1936 Si</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1938</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1938</p></td></tr><tr><td><p>Chili</p></td><td><p>21 janvier</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>21 janvier</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Chine</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1997 Si</p></td><td><p>31 décembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Hong Kong</p></item></blockList></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1997 Si</p></td><td><p>31 décembre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>  8 décembre</p></td><td><p>1997 S</p></td><td><p>  8 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>19 mars</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>19 mars</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Grèce</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1937 Si</p></td><td><p>30 juin</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Inde</p></td><td><p>  7 septembre</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>  7 septembre</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1954 Si</p></td><td><p>19 janvier</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>1939 Si</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>1939</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>26 juillet</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>26 juillet</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Nouvelle-Zélande</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1936 Si</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>29 juin</p></td><td><p>1938</p></td><td><p>29 juin</p></td><td><p>1938</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1953</p></td><td><p>14 juillet</p></td><td><p>1953</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>  6 avril</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1936 Si</p></td><td><p>18 septembre</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Singapour</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1998 Si</p></td><td><p>19 février</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1996 S</p></td><td><p>25 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>24 mai</p></td><td><p>1937</p></td><td><p>24 mai</p></td><td><p>1937</p></td></tr><tr><td><p>Turquie</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>1964</p></td><td><p>28 décembre</p></td><td><p>1964</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>