{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-95-IV-49_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=118&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-IV-49%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "cfdb2809d246fae3579bf1df17e553fe"}, "Num": ["BGE 95 IV 49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 95 IV 49"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 95 IV 49"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 95 IV 49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 1 Abs. 1 und 2 StGB. Bedingter Strafvollzug bei Angetrunkenheit am Steuer. 1. Die pers\u00f6nlichen Verh\u00e4ltnisse des T\u00e4ters einerseits und die besondern Umst\u00e4nde der Tat anderseits sind nicht getrennt, sondern zusammen zu beurteilen, wenn es darum geht, ob der Verurteilte Gew\u00e4hr f\u00fcr dauerndes Wohlverhalten biete und nach seiner ganzen Pers\u00f6nlichkeit den bedingten Strafvollzug verdiene (\u00c4nderung der Rechtsprechung; Erw. 1a). 2. Im \u00fcbrigen ist an der bisherigen Rechtsprechung des Bundesgerichts entschieden festzuhalten (Erw. 1 b). 3. Guter Leumund und geordnete Lebensf\u00fchrung d\u00fcrfen nicht bloss vermutet werden, sondern m\u00fcssen ausgewiesen sein (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 1 al. 1 et 2 CP. Sursis \u00e0 l'ex\u00e9cution de la peine dans le cas du conducteur pris de boisson. 1. La situation personnelle de l'auteur, d'une part, les circonstances particuli\u00e8res \u00e0 l'acte, d'autre part, doivent \u00eatre appr\u00e9ci\u00e9es, non pas s\u00e9par\u00e9ment, mais ensemble lorsqu'il s'agit de juger s'il existe des garanties suffisantes que le condamn\u00e9 se conduira bien \u00e0 l'avenir et m\u00e9rite le sursis \u00e0 l'ex\u00e9cution de la peine, eu \u00e9gard \u00e0 l'ensemble de sa personnalit\u00e9 (modification de la jurisprudence; consid. 1a). 2. Pour le surplus la jurisprudence suivie jusqu'ici par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est maintenue (consid. 1 b). 3. On ne se contentera pas de supposer, mais on exigera la preuve que le condamn\u00e9 menait une vie r\u00e9guli\u00e8re (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 num. 1 cpv. 1 e 2 CP. Sospensione condizionale della pena nel caso di guida in stato di ebriet\u00e0. 1. La situazione personale dell'autore da una parte, le circostanze particolari dell'atto dall'altra, non vanno valutate separatamente, ma insieme, quando si debba giudicare se il condannato offra garanzie per un durevole buon comportamento e meriti, dato il complesso della sua personalit\u00e0, la sospensione condizionale (cambiamento della giurisprudenza; consid. 1 a). 2. Per il resto, la giurisprudenza seguita sin qui dal Tribunale federale \u00e8 mantenuta (consid. 1 b). 3. Non basta la supposizione, ma occorre la prova che il condannato conduceva vita regolare (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:58:43", "Checksum": "b69151cef89a356d85091650b556ca97"}