{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-122-IV-1_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=28&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-IV-1%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "bca1b12bef34879cd0e3c5cf2786fa58"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 IV 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1995 BGE 122 IV 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1995 BGE 122 IV 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1995 BGE 122 IV 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 Abs. 1 und 34 Ziff. 1 StGB; Abgrenzung zwischen Notstand und Notwehr; von seiner Frau get\u00f6teter Haustyrann. Die Notstandshandlung ist rechtm\u00e4ssig, wenn das gesch\u00fctzte Rechtsgut h\u00f6herwertig ist als das verletzte; sie ist rechtswidrig, aber entschuldbar oder straflos, wenn die fraglichen Rechtsg\u00fcter gleichwertig sind (E. 2b). Unmittelbare Gefahr (E. 3a und b). Nicht anders abwendbare Gefahr (E. 3). Entschuldigender Notstand kann vorliegen bei einer Person, die ihren Peiniger t\u00f6tet, um der Marter ein Ende zu setzen (E. 4 und 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 33 al. 1 et 34 ch. 1 CP. Etat de n\u00e9cessit\u00e9 par opposition \u00e0 la l\u00e9gitime d\u00e9fense. Tyran domestique tu\u00e9 par son \u00e9pouse. L'acte n\u00e9cessaire est licite si le bien prot\u00e9g\u00e9 est plus pr\u00e9cieux que le bien l\u00e9s\u00e9; il est illicite mais absolument excus\u00e9 ou impunissable lorsque les biens en conflit sont de valeur comparable (consid. 2b). Danger imminent (consid. 3a et b). Danger impossible \u00e0 d\u00e9tourner autrement (consid. 3). L'\u00e9tat de n\u00e9cessit\u00e9, sous forme d'excuse absolutoire, peut entrer en consid\u00e9ration dans le cas d'une personne qui tue pour mettre fin au v\u00e9ritable martyre qu'elle subit (consid. 4 et 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 33 cpv. 1 e 34 n. 1 CP. Distinzione fra stato di necessit\u00e0 e legittima difesa. Tiranno domestico ucciso dalla moglie. L'atto necessario \u00e8 lecito se il bene protetto \u00e8 pi\u00f9 prezioso di quello leso; esso \u00e8 illecito, ma scusabile o impunibile, qualora i beni contrapposti siano di valore comparabile (consid. 2b). Pericolo imminente (consid. 3a e b). Pericolo non altrimenti evitabile (consid. 3). Pu\u00f2 sussistere uno stato di necessit\u00e0 scusabile nel caso di una persona che uccide il suo aguzzino per porre fine al proprio supplizio (consid. 4 e 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:43:19", "Checksum": "6edf33b103e653fb938ab5d1b01867e9"}