{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-148-II-36_2021.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2021&to_year=2021&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=26&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-II-36%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "3c9240d55ce1a9f88408ba39023c6e76"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 II 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2021 BGE 148 II 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2021 BGE 148 II 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2021 BGE 148 II 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Windpark Grenchenberg; Richtplanpflicht (Art. 8 Abs. 2 RPG). Anforderungen an die auf Stufe Richtplan n\u00f6tigen Abkl\u00e4rungen. Dazu geh\u00f6rt das Vorkommen gef\u00e4hrdeter und national priorit\u00e4rer Arten, die ein Konfliktpotenzial mit Windenergieanlagen aufweisen (E. 2.1 und 2.5). Vorliegend wurden diese Abkl\u00e4rungen im Nutzungsplanverfahren nachgeholt; alternative, aus Sicht des Vogel- und Fledermausschutzes bessere Alternativstandorte sind nicht ersichtlich. Unter diesen Umst\u00e4nden ist das Projekt nicht schon wegen der unvollst\u00e4ndigen Abkl\u00e4rung im Richtplanverfahren aufzuheben (E. 2.6). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Windpark Grenchenberg; Massnahmen zum Schutz von V\u00f6geln und Flederm\u00e4usen; Interesse an der Produktion erneuerbarer Energie; Gesamtinteressenabw\u00e4gung. Rechtsgrundlagen des Biodiversit\u00e4tsschutzes (E. 5). \u00dcberblick \u00fcber die im Sondernutzungsplan vorgesehenen Schutz- und Ersatzmassnahmen (E. 6 und 7). Pr\u00fcfung des Schlagopfermonitorings als zentrales Element der Schutzmassnahmen gegen Kollisionen; dieses setzt einen hohen Suchaufwand voraus und muss f\u00fcr Flederm\u00e4use durch ein bioakustisches Monitoring erg\u00e4nzt werden (E. 8). Erg\u00e4nzende Massnahmen zum Schutz gef\u00e4hrdeter und national priorit\u00e4rer Fledermausarten (E. 9). Gef\u00e4hrdung von Brutv\u00f6geln (insb. Heidelerchen). Erh\u00f6hung der Kollisionsgefahr durch die Herabsetzung der Nabenh\u00f6he. Anforderungen an die Ersatzmassnahmen (E. 10). Nichteinhaltung des von der Schweizerischen Vogelwarte empfohlenen Mindestabstands von 3000 m zum Wanderfalkenhorst (E. 11). Konsequenzen verschiedener Schutzmassnahmen auf Ertrag und Rentabilit\u00e4t des Windparks (E. 12). Nationales Interesse an der Nutzung der Windenergie am Grenchenberg (E. 13.1), insbesondere vor dem Hintergrund des Klimawandels und der Klimaziele der Schweiz (E. 13.2). Erhebliches Interesse am Schutz der Biodiversit\u00e4t (E. 13.3). Konflikte mit dem Interesse am Landschaftsschutz (E. 13.4). Anzustreben ist ein Interessenausgleich, d.h. das Risiko von Kollisionen und Lebensraumst\u00f6rungen ist auf ein f\u00fcr den Biotop- und Artenschutz vertr\u00e4gliches Mass herabzusetzen, ohne die Nutzung der erneuerbaren Windenergie zu verunm\u00f6glichen (E. 13.5). Vorliegend f\u00fchrt die Gesamtinteressenabw\u00e4gung zum Verzicht auf zwei dem Wanderfalkenhorst am n\u00e4chsten liegende Standorte (E. 13.6) und zu zus\u00e4tzlichen Auflagen (E. 14)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Parc \u00e9olien de la Montagne de Granges; obligation de pr\u00e9voir le site dans un plan directeur (art. 8 al. 2 LAT). Exigences quant \u00e0 l'examen n\u00e9cessaire au niveau du plan directeur. En fait partie la pr\u00e9sence d'esp\u00e8ces menac\u00e9es ou prioritaires au niveau national qui pr\u00e9sentent un potentiel de conflit avec les \u00e9oliennes (consid. 2.1 et 2.5). En l'esp\u00e8ce, cet examen a \u00e9t\u00e9 compl\u00e9t\u00e9 dans le cadre de l'adoption du plan d'affectation; il ne se trouve pas de meilleur site alternatif du point de vue de la protection des oiseaux et des chauves-souris. Dans ces circonstances, le projet ne doit pas \u00eatre annul\u00e9 du seul fait d'un examen incomplet dans le cadre du plan directeur (consid. 2.6). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Parc \u00e9olien de la Montagne de Granges; mesures pour la protection des oiseaux et des chauves-souris; int\u00e9r\u00eat \u00e0 la production d'\u00e9nergie renouvelable; pes\u00e9e globale des int\u00e9r\u00eats. Bases l\u00e9gales relatives \u00e0 la protection de la biodiversit\u00e9 (consid. 5). Aper\u00e7u des mesures de protection et de remplacement pr\u00e9vues dans le plan d'affectation sp\u00e9cial (consid. 6 et 7). Examen du monitoring des victimes de coups de pales comme \u00e9l\u00e9ment central des mesures de protection contre les collisions; celui-ci exige un effort de recherche important et doit \u00eatre compl\u00e9t\u00e9 par un monitoring bioacoustique pour les chauves-souris (consid. 8). Mesures compl\u00e9mentaires pour la protection des esp\u00e8ces de chauves-souris menac\u00e9es et prioritaires au niveau national (consid. 9). Mise en danger des oiseaux nicheurs (en particulier des alouettes lulu). Augmentation du risque de collision en raison de l'abaissement de la hauteur du moyeu. Exigences relatives aux mesures de remplacement (consid. 10). Non-respect de la distance minimale de 3000 m jusqu'\u00e0 un site de nidification de faucons p\u00e8lerins recommand\u00e9e par la Station ornithologique suisse (consid. 11). Cons\u00e9quences des diff\u00e9rentes mesures de protection sur le rendement et la rentabilit\u00e9 du parc \u00e9olien (consid. 12). Int\u00e9r\u00eat national \u00e0 l'exploitation de l'\u00e9nergie \u00e9olienne sur la Montagne de Granges (consid. 13.1), en particulier dans le contexte du changement climatique et des objectifs climatiques de la Suisse (consid. 13.2). Int\u00e9r\u00eat consid\u00e9rable \u00e0 la protection de la biodiversit\u00e9 (consid. 13.3). Conflits avec l'int\u00e9r\u00eat \u00e0 la protection du paysage (consid. 13.4). Il faut viser un \u00e9quilibre entre les diff\u00e9rents int\u00e9r\u00eats en ce sens que le risque de collisions et de perturbations des habitats doit \u00eatre r\u00e9duit \u00e0 un niveau compatible avec la protection des biotopes et des esp\u00e8ces, sans pour autant emp\u00eacher toute utilisation de l'\u00e9nergie \u00e9olienne renouvelable (consid. 13.5). En l'esp\u00e8ce, la pes\u00e9e globale des int\u00e9r\u00eats conduit \u00e0 renoncer aux deux sites d'implantation les plus proches du site de nidification de faucons p\u00e8lerins (consid. 13.6) et \u00e0 imposer des mesures de protection suppl\u00e9mentaires (consid. 14)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Parco eolico del Grenchenberg; obbligo di una base nel piano direttore (art. 8 cpv. 2 LPT). Esigenze riguardo ai chiarimenti necessari a livello del piano direttore. Vi rientrano la presenza di specie minacciate o prioritarie a livello nazionale, che presentano un potenziale di conflitto con gli impianti eolici (consid. 2.1 e 2.5). Nella fattispecie, questi chiarimenti sono stati completati nella procedura del piano di utilizzazione; non sono ravvisabili migliori ubicazioni alternative sotto il profilo della protezione degli uccelli e dei pipistrelli. In queste circostanze, il progetto non deve essere annullato solo per il fatto che i chiarimenti sono stati incompleti nell'ambito della procedura del piano direttore (consid. 2.6). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Parco eolico del Grenchenberg; misure per la protezione degli uccelli e dei pipistrelli; interesse alla produzione di energia rinnovabile; ponderazione globale degli interessi. Basi legali della protezione della biodiversit\u00e0 (consid. 5). Panoramica delle misure di protezione e sostitutive previste nel piano di utilizzazione speciale (consid. 6 e 7). Esame del monitoraggio delle vittime delle pale eoliche quale elemento centrale delle misure di protezione contro le collisioni; esso presuppone un elevato dispendio di ricerca e, per i pipistrelli, deve essere completato mediante un monitoraggio bioacustico (consid. 8). Misure complementari per la protezione di specie di pipistrelli minacciate e prioritarie a livello nazionale (consid. 9). Messa in pericolo degli uccelli nidificanti (in particolare la tottavilla). Aumento del rischio di collisione mediante l'abbassamento dell'altezza del mozzo. Requisiti relativi alle misure sostitutive (consid. 10). Mancato rispetto della distanza minima di 3000 m dal sito di nidificazione del falco pellegrino raccomandata dalla Stazione ornitologica svizzera (consid. 11). Conseguenze delle diverse misure di protezione sull'utile e la redditivit\u00e0 del parco eolico (consid. 12). Interesse nazionale all'utilizzazione dell'energia eolica del Grenchenberg (consid. 13.1), in particolare sullo sfondo del cambiamento climatico e degli obiettivi climatici della Svizzera (consid. 13.2). Interesse rilevante alla protezione della biodiversit\u00e0 (consid. 13.3). Conflitti con l'interesse alla protezione del paesaggio (consid. 13.4). Occorre mirare ad un equilibrio tra i diversi interessi, nel senso che il rischio di collisioni e di disturbi dello spazio vitale deve essere ridotto ad un livello compatibile con la protezione dei biotopi e delle specie, senza rendere impossibile l'utilizzazione dell'energia eolica rinnovabile (consid. 13.5). Nella fattispecie, la ponderazione globale degli interessi conduce a rinunciare a due ubicazioni pi\u00f9 vicine al sito di nidificazione del falco pellegrino (consid. 13.6) e ad imporre oneri supplementari (consid. 14)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:50:48", "Checksum": "ee4dc8247cc9f0cd5eedc6ba40654c4a"}