{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-Ia-97_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=37&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=367&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-97%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "758f89a304eedf906cc377e25f134b4f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 117 Ia 97"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1991 BGE 117 Ia 97"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1991 BGE 117 Ia 97"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1991 BGE 117 Ia 97"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Ausbildungszulagen. 1. Rechtsetzungskompetenz und Gestaltungsspielraum der Kantone im Bereich der Familienzulagen (E. 2). 2. Die Regelung in \u00a7 12 des thurgauischen Gesetzes \u00fcber die Kinder- und Ausbildungszulagen (KAZG), wonach f\u00fcr Kinder mit zivilrechtlichem Wohnsitz im Ausland keine Ausbildungszulagen ausgerichtet werden, l\u00e4sst sich auf ernsthafte, sachliche Gr\u00fcnde st\u00fctzen und h\u00e4lt demzufolge vor Art. 4 Abs. 1 BV (Rechtsgleichheit) stand (E. 3). 3. Das Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik \u00fcber Soziale Sicherheit von 1962/1964 bezieht sich nur auf die bundesrechtliche Gesetzgebung \u00fcber die Familienzulagen; auf kantonalrechtliche Familienzulagenordnungen ist es nicht anwendbar (E. 4). 4. Es ist nicht willk\u00fcrlich, f\u00fcr die Auslegung des in \u00a7 12 KAZG verwendeten Ausdrucks \"zivilrechtlicher Wohnsitz\" auf den tats\u00e4chlichen Wohnsitzbegriff des Art. 23 Abs. 1 ZGB abzustellen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; allocations pour la formation des enfants. 1. Comp\u00e9tence et pouvoir d'appr\u00e9ciation des cantons pour l\u00e9gif\u00e9rer en mati\u00e8re d'allocations familiales (consid. 2). 2. La r\u00e9glementation pr\u00e9vue au \u00a7 12 de la loi thurgovienne sur les allocations pour les enfants et leur formation, selon laquelle aucune allocation n'est vers\u00e9e pour la formation professionnelle des enfants ayant leur domicile civil \u00e0 l'\u00e9tranger, repose sur des motifs s\u00e9rieux et objectifs et ne viole d\u00e8s lors par l'art. 4 al. 1 Cst. (principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement; consid. 3). 3. La Convention entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et la R\u00e9publique italienne relative \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 sociale du 14 d\u00e9cembre 1962 (RO 1964 p. 730) se r\u00e9f\u00e8re uniquement \u00e0 la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale en mati\u00e8re d'allocations familiales; elle n'est pas applicable aux r\u00e9glementations cantonales sur les allocations familiales (consid. 4). 4. Pour l'interpr\u00e9tation de l'expression \"domicile civil\" contenue au \u00a7 12 de la loi thurgovienne, il n'est pas arbitraire de se r\u00e9f\u00e9rer \u00e0 la notion effective de domicile de l'art. 23 al. 1 CC (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; assegni per la formazione dei figli. 1. Competenza e potere d'apprezzamento dei cantoni in sede di legislazione sugli assegni familiari (consid. 2). 2. La disciplina prevista dal \u00a7 12 della legge del cantone di Turgovia sugli assegni per i figli e la loro formazione, secondo cui non \u00e8 versato alcun assegno per la formazione dei figli aventi il loro domicilio civile all'estero, pu\u00f2 essere fondato su motivi seri e obiettivi e non viola quindi l'art. 4 cpv. 1 Cost. (uguaglianza di trattamento; consid. 3). 3. La Convenzione tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana relativa alla sicurezza sociale, del 14 dicembre 1962 (RU 1964 pag. 739) si riferisce unicamente alla legislazione federale in materia di assegni familiari, e non \u00e8 applicabile all'ambito regolato dal diritto cantonale (consid. 4). 4. Ai fini dell'interpretazione del termine \"domicilio civile\" utilizzato nel \u00a7 12 della legge del cantone di Turgovia non \u00e8 arbitrario fondarsi sulla nozione effettiva di domicilio contenuta nell'art. 23 cpv. 1 CC (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:01:54", "Checksum": "4a53b1271149704a92d4b3f21706e835"}