Accordo del 21 novembre 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania inteso a disciplinare alcune questioni doganali generali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501"/><FRBRdate date="1960-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.291.361"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 novembre 1958 entre la Confédération suisse et la République fédérale d'Allemagne réglant des questions douanières d'ordre général" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 novembre 1958 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania inteso a disciplinare alcune questioni doganali generali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 21. November 1958 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Bundesrepublik Deutschland über die Regelung allgemeiner Zollfragen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/it"/><FRBRdate date="1960-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/406_434_421/19600501/it/xml"/><FRBRdate date="1960-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1958-11-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1960-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.291.361 (Stato 1° maggio 1960)Nicht löschen bitte " RU 1960 421 " !! </docNumber></p><p><docNumber>0.632.291.361</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale tedesco.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>tra la Confederazione Svizzera<br/>e la Repubblica federale di Germania inteso a disciplinare<br/>alcune questioni doganali generali</docTitle></p><p>Conchiuso il 21 novembre 1958<br/>Entrato in vigore il 1° maggio 1960</p><p> (Stato 1° maggio 1960)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica federale di Germania hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Con l’entrata in vigore della dichiarazione d’adesione provvisoria della Svizzera all’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1741_1803_1808" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1959</b> 1808</ref>]. Questa dichiarazione è entrata in vigore il 1° gen. 1960.</p></authorialNote> (GATT) e degli elenchi delle concessioni svizzere e germaniche, allegati al medesimo, cessano d’avere effetto:</p><p>L’allegato A dell’accordo doganale del 20 dicembre 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/363_367_371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.613.6</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, nel testo della quarta aggiunta a questo accordo, del 1° novembre 1957<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/227_237_237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1959</b> 237</ref>]. Queste disp. sono abrogate (n. 7 dell’Acc. del 1° ago. 1969 –  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/687_707_705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.146.21</b></ref>).</p></authorialNote> escluse le disposizioni sul traffico di perfezionamento dei tessili «Prescrizioni concernenti la sezione XI», comprese le note dall’1 al 5;</p><p>L’allegato B all’accordo doganale del 20 dicembre 1951 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica federale di Germania, nel testo della seconda aggiunta a questo accordo, del 4 dicembre 1953<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/945_969_865" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 865</ref>]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Qualora l’una o le due Parti contraenti cessassero d’essere sottoposte agli obblighi dell’Accordo generale su le tariffe doganali e il commercio<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.21</b></ref></p></authorialNote> (GATT), le concessioni doganali che avevano convenuto nell’ambito del medesimo continueranno ad avere effetto, a contare da quel momento, tra le Parti contraenti, per i prodotti svizzeri e germanici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il presente accordo entra in vigore alla data prevista nell’articolo 1. Qualora esso fosse disdetto, si applicheranno le disposizioni dell’articolo XI dell’accordo doganale germano-svizzero del 20 dicembre 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/363_367_371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.613.6</b></ref></p></authorialNote>. In derogazione alle disposizioni di quell’accordo, la disdetta per il 31 dicembre 1961, potrà essere data con un preavviso di tre mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il presente accordo estenderà i suoi effetti al Principato di Liechtenstein fino a tanto che questo sarà legato alla Svizzera con un trattato di unione doganale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote>. Esso è inoltre applicabile al «Land Berlin», eccetto che la Repubblica federale di Germania non faccia al Governo svizzero una dichiarazione contraria, durante i tre mesi che seguiranno la sua entrata in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il presente accordo sarà ratificato. Lo scambio degli strumenti di ratificazione avrà luogo a Bonn.</p><p>Fatto a Ginevra, il 21 novembre 1958, in doppio esemplare.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body></act></akomaNtoso>