Legge federale del 28 settembre 2018 sull'Istituto svizzero di diritto comparato (LISDC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="425.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur l'Institut suisse de droit comparé (LISDC)" shortForm="LISDC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 28 settembre 2018 sull'Istituto svizzero di diritto comparato (LISDC)" shortForm="LISDC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 28. September 2018 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SIRG)" shortForm="SIRG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/it"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>425.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sull’Istituto svizzero di diritto comparato</docTitle></p><p>(LISDC)</p><p>del 28 settembre 2018 (Stato 1° gennaio 2020)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 64 capoversi 1 e 3 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 31 gennaio 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/336" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018 </b>771</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Istituto e scopo</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Nome, forma giuridica e sede</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione gestisce l’«Istituto svizzero di diritto comparato» (Istituto) in forma di istituto federale di diritto pubblico dotato di personalità giuridica, ma privo di contabilità propria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’Istituto è iscritto nel registro di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Ha sede a Ecublens (VD), nel campus dell’Università di Losanna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopo e statuto</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Istituto è un centro di documentazione e di ricerca in materia di diritto comparato, diritto estero e diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> È un centro di ricerca ai sensi degli articoli 5 e 17 della legge federale del 14 dicembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.1</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione della ricerca e dell’innovazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Compiti e indipendenza</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> L’Istituto ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>predispone per le autorità federali i documenti e gli studi necessari all’elaborazione di atti normativi e alla conclusione di trattati internazionali;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>partecipa agli sforzi internazionali di avvicinamento o unificazione del diritto;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>fornisce informazioni e pareri giuridici ai tribunali e alle autorità cantonali;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>conduce ricerche scientifiche proprie, sostiene e coordina progetti di ricerca nelle scuole universitarie svizzere e offre ai ricercatori in Svizzera un adeguato centro di ricerca.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Gestisce una biblioteca specializzata e una documentazione sul diritto estero e sul diritto internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può assegnare ulteriori compiti all’Istituto, sempre che siano correlati ai compiti di cui ai capoversi 1 e 2 e non ne pregiudichino l’adempimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaborazione con le facoltà di diritto e con altre istituzioni</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Per adempiere i suoi compiti, l’Istituto collabora con le facoltà di diritto e le sezioni giuridiche delle scuole universitarie svizzere, nonché con altre istituzioni, organizzazioni e biblioteche in Svizzera e all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indipendenza scientifica</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’indipendenza scientifica dell’Istituto è garantita. Sotto questo profilo l’Istituto non sottostà alle direttive né del Consiglio federale né del Dipartimento competente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Organi dell’Istituto</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Gli organi dell’Istituto sono:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il consiglio d’Istituto;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la direzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Consiglio d’Istituto: funzione, composizione, nomina e organizzazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il consiglio d’Istituto è l’organo direttivo supremo dell’Istituto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Esso si compone di al massimo nove membri, rappresentanti segnatamente la formazione e la ricerca, le autorità giudiziarie e l’Amministrazione federale; un membro rappresenta il Cantone d’ubicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale nomina i membri del consiglio d’Istituto e ne designa il presidente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> I candidati alla nomina nel consiglio d’Istituto devono dichiarare al Consiglio federale le loro relazioni d’interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> La durata del mandato è di quattro anni al massimo. Il Consiglio federale può rieleggere i membri per due volte. Può destituirli in qualsiasi momento dall’incarico per motivi gravi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Il direttore dell’Istituto partecipa alle sedute del consiglio d’Istituto con voto consultivo; possono essere chiamati a partecipare altri collaboratori dell’Istituto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Consiglio d’Istituto: condizioni contrattuali e obblighi dei membri</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale fissa gli onorari e le altre condizioni contrattuali dei membri del consiglio d’Istituto. Il rapporto contrattuale tra i membri del consiglio d’Istituto e l’Istituto sottostà al diritto pubblico. In via complementare si applicano per analogia le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I membri del consiglio d’Istituto adempiono i propri compiti e obblighi con la massima diligenza e tutelano in buona fede gli interessi dell’Istituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Sono tenuti a serbare il segreto d’ufficio sia durante il mandato sia dopo la sua cessazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> I membri comunicano senza indugio al consiglio d’Istituto eventuali cambiamenti nelle loro relazioni d’interesse. Il consiglio d’Istituto ne informa il Consiglio federale nell’ambito del rapporto annuale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Se una relazione d’interesse è incompatibile con l’appartenenza al consiglio d’Istituto e il membro in questione persiste nel mantenerla, il consiglio d’Istituto chiede al Consiglio federale di revocarlo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Consiglio d’Istituto: compiti</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Il consiglio d’Istituto ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede all’attuazione degli obiettivi strategici stabiliti dal Consiglio federale, al quale riferisce annualmente sull’adempimento degli stessi;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pianifica e determina nelle linee fondamentali l’attività dell’Istituto e ne definisce il programma di ricerca e di lavoro;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>decide se accettare importanti mandati di ricerca;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>prende i provvedimenti necessari per salvaguardare gli interessi dell’Istituto e prevenire conflitti di interessi;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>emana il regolamento d’organizzazione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>emana un regolamento sull’accettazione di mezzi finanziari di terzi;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_g"><num>g. </num><p>fissa le condizioni generali per la prestazione di servizi;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_h"><num>h. </num><p>sottopone il rapporto annuale al Consiglio federale per approvazione e chiede il discarico; il rapporto annuale illustra gli sviluppi organizzativi e operativi nonché i cambiamenti nelle relazioni d’interesse dei membri del consiglio d’Istituto;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_i"><num>i. </num><p>decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del direttore; la costituzione e la risoluzione sono subordinate all’approvazione del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_j"><num>j. </num><p>decide, su proposta del direttore, in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro degli altri membri della direzione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_k"><num>k. </num><p>fissa i principi relativi agli acquisti della biblioteca;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_l"><num>l. </num><p>esercita la vigilanza sulla direzione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_m"><num>m. </num><p>provvede a istituire sistemi adeguati di controllo interno e di gestione dei rischi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Comitato scientifico</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il consiglio d’Istituto può istituire un comitato scientifico con funzione consultiva che assista la direzione nelle questioni scientifiche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Nel comitato scientifico sono rappresentate, per quanto possibile, tutte le facoltà svizzere di diritto; vi sono rappresentate anche facoltà estere di diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il regolamento interno del comitato scientifico richiede l’approvazione del consiglio d’Istituto. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Direzione: funzione e composizione</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione è l’organo operativo dell’Istituto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Essa si compone di un direttore e di al massimo due direttori supplenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Direzione: compiti</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">La direzione ha i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gestisce gli affari;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>emana decisioni, in particolare sugli emolumenti;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>elabora le basi per le decisioni del consiglio d’Istituto e prepara gli affari del comitato scientifico; sottopone al consiglio d’Istituto le proposte di nomina dei membri del comitato scientifico;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>riferisce almeno una volta all’anno al consiglio d’Istituto e lo informa senza indugio in caso di avvenimenti particolari;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>e. </num><p>rappresenta l’Istituto verso l’esterno;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>f. </num><p>decide in merito alla costituzione, alla modifica e alla risoluzione del rapporto di lavoro del personale dell’Istituto; è fatto salvo l’articolo 9 lettere i e j;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_g"><num>g. </num><p>adempie tutti i compiti che la presente legge non attribuisce a un altro organo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Personale</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Condizioni d’impiego</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Ai membri della direzione e al personale rimanente si applica la legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (LPers).</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Cassa pensioni</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>I membri della direzione e il personale rimanente sono assicurati presso la cassa pensioni della Confederazione (PUBLICA) conformemente agli articoli 32<i>a</i>–32<i>m</i> LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Finanziamento ed emolumenti, beni mobili e immobili</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Finanziamento dell’esercizio</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le spese d’esercizio dell’Istituto sono a carico della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Mezzi finanziari di terzi</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’Istituto può accettare o procurarsi mezzi finanziari di terzi, purché ciò sia compatibile con la sua indipendenza, i suoi compiti e i suoi obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Sono mezzi finanziari di terzi in particolare:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le liberalità di terzi;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i contributi da programmi di ricerca.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana per l’Istituto un’ordinanza sugli emolumenti conformemente all’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Prevede emolumenti ridotti per la fornitura di informazioni e pareri giuridici ai tribunali e alle autorità cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Per le organizzazioni internazionali l’emolumento può essere ridotto se il parere giuridico è d’interesse pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Beni mobili</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione concede all’Istituto l’usufrutto dei beni mobili di cui questo è in possesso al momento dell’entrata in vigore della presente legge, in particolare le biblioteche e le loro installazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Può concedere all’Istituto l’usufrutto di altri beni mobili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> I beni mobili acquisiti in seguito dall’Istituto sono per legge di proprietà della Confederazione. L’Istituto li riceve in usufrutto dalla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’Istituto assicura i beni mobili affidatigli dalla Confederazione o da terzi soltanto se previsto da un contratto con la Confederazione. La Confederazione può assumere la copertura dei rischi per i beni mobili affidati all’Istituto da essa stessa o da terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> I dettagli relativi all’usufrutto e gli obblighi assicurativi sono disciplinati in un contratto di diritto pubblico tra la Confederazione e l’Istituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p> Il fondo di documentazione di cui l’Istituto è in possesso in virtù della Convenzione del 1° luglio 1997<authorialNote><p> Il testo della Conv. può essere consultato presso l’Istituto.</p></authorialNote> tra l’Istituto e la Fondazione Jean Monnet pour l’Europe e facente parte del Centro di documentazione europeo, resta di proprietà della Fondazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Immobile</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’Istituto utilizza l’immobile messogli a disposizione dal Cantone di Vaud in virtù della Convenzione del 15 agosto 1979<authorialNote><p> Il testo della Conv. può essere consultato presso l’Istituto.</p></authorialNote> tra la Confederazione e il Cantone di Vaud e del Protocollo aggiuntivo del 14 maggio/5 giugno 1997<authorialNote><p> Il testo del Prot. aggiuntivo può essere consultato presso l’Istituto.</p></authorialNote>, di cui il Cantone assicura la manutenzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Nei limiti dei crediti stanziati, la Confederazione può versare un contributo adeguato a un eventuale ampliamento dell’immobile. Il contributo non può eccedere il 50 per cento dei relativi costi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Salvaguardia degli interessi della Confederazione</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obiettivi strategici</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il Consiglio federale fissa ogni quattro anni gli obiettivi strategici dell’Istituto nell’ambito dei compiti di cui all’articolo 3 e nel rispetto dell’indipendenza scientifica dell’Istituto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Vigilanza della Confederazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Fatta salva la sua indipendenza scientifica, l’Istituto sottostà alla vigilanza del Consiglio federale. Quest’ultimo esercita la vigilanza in particolare:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nominando e revocando i membri e il presidente del consiglio d’Istituto;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>approvando il rapporto annuale e dando discarico al consiglio d’Istituto;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>approvando la costituzione e la risoluzione del rapporto di lavoro del direttore;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>controllando il rispetto della presente legge e l’uso appropriato dei mezzi finanziari e riferendo in merito all’Assemblea federale nell’ambito del consuntivo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Per assolvere il suo compito di vigilanza, il Consiglio federale ha il diritto di visionare tutti i documenti relativi all’attività dell’Istituto e di richiedere in qualsiasi momento informazioni sulle sue attività.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Prestazioni commerciali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> L’Istituto può fornire prestazioni commerciali a terzi se queste:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono strettamente correlate ai suoi compiti principali;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non pregiudicano l’adempimento dei suoi compiti; e</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non richiedono considerevoli risorse materiali o di personale supplementari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può in particolare redigere pareri giuridici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Per le sue prestazioni commerciali, l’Istituto fissa prezzi che consentono almeno di coprire i costi. Il sovvenzionamento trasversale delle prestazioni commerciali non è consentito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Per quanto riguarda le sue prestazioni commerciali, l’Istituto ha gli stessi diritti e obblighi degli offerenti privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> L’Istituto è soggetto a imposizione per gli utili risultanti dalle prestazioni commerciali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La legge federale del 6 ottobre 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/896_896_896" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 896</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 40]</p></authorialNote> sull’Istituto svizzero di diritto comparato è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>3199</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 2020<authorialNote><p> DCF del 9 ott. 2019.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>