{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-124-IV-234_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=183&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-IV-234%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "3b91a2c9935175c397476cb5a78944c1"}, "Num": ["BGE 124 IV 234"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 124 IV 234"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 124 IV 234"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 124 IV 234"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Art. 14 Abs. 1 UNO-Pakt II; Art. 27 Abs. 3, Art. 64 und 65 VStrR. Verwaltungsstrafrecht; Strafbescheid; \u00f6ffentliche Urteilsverk\u00fcndung. Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde; Legitimation (E. 1). Strafbescheid und Strafverf\u00fcgung sind einem allf\u00e4lligen Anzeiger oder Gesch\u00e4digten nicht zu er\u00f6ffnen (E. 2). Der Strafbescheid im abgek\u00fcrzten Verfahren (Art. 65 VStrR) ist ein Entscheid \u00fcber eine strafrechtliche Anklage im Sinne von Art. 6 Ziff. 1 EMRK und Art. 14 Abs. 1 UNO-Pakt II (E. 3c). Der Grundsatz der \u00f6ffentlichen Urteilsverk\u00fcndung gilt auch f\u00fcr den Strafbescheid im abgek\u00fcrzten Verfahren; die Auflage bei einer der \u00d6ffentlichkeit zug\u00e4nglichen Kanzlei gen\u00fcgt (E. 3c und 3e). Berechtigte, wie jedenfalls der Anzeiger, haben grunds\u00e4tzlich Anspruch auf Kenntnisnahme des vollst\u00e4ndigen, ungek\u00fcrzten und nicht anonymisierten Strafurteils (E. 3d und 3e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH; art. 14 al. 1 Pacte ONU II; art. 27 al. 3, art. 64 et 65 DPA. Droit p\u00e9nal administratif; mandat de r\u00e9pression; publicit\u00e9 d'une d\u00e9cision p\u00e9nale. Admissibilit\u00e9 d'une plainte; qualit\u00e9 pour agir (consid. 1). Le mandat de r\u00e9pression et le prononc\u00e9 p\u00e9nal ne doivent pas faire l'objet d'une notification au plaignant ou au l\u00e9s\u00e9 (consid. 2). Le mandat de r\u00e9pression, d\u00e9cern\u00e9 selon la proc\u00e9dure simplifi\u00e9e de l'art. 65 DPA, constitue une d\u00e9cision sur le bien-fond\u00e9 d'une accusation en mati\u00e8re p\u00e9nale au sens de l'art. 6 par. 1 CEDH et 14 al. 1 du Pacte ONU II (consid. 3c). Le principe selon lequel le jugement doit \u00eatre rendu publiquement vaut \u00e9galement pour le mandat de r\u00e9pression d\u00e9cern\u00e9 selon la proc\u00e9dure simplifi\u00e9e; la mise \u00e0 disposition de la d\u00e9cision dans un office accessible au public suffit (consid. 3c et 3e). Les personnes justifiant d'un int\u00e9r\u00eat l\u00e9gitime, comme le d\u00e9nonciateur, ont en principe le droit de prendre connaissance de la d\u00e9cision p\u00e9nale compl\u00e8te, non abr\u00e9g\u00e9e et comprenant les noms (consid. 3d et 3e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU; art. 14 cpv. 1 Patto ONU II; art. 27 cpv. 3, art. 64 e 65 DPA. Diritto penale amministrativo; decreto penale; pubblicit\u00e0 di una decisione penale. Ammissibilit\u00e0 di un reclamo; legittimazione a ricorrere (consid. 1). Il decreto penale e la decisione penale non devono essere notificati ad eventuali denuncianti o danneggiati (consid. 2). Il decreto penale emanato secondo la procedura abbreviata prevista dall'art. 65 DPA costituisce una decisione sulla fondatezza di un'accusa penale ai sensi degli art. 6 n. 1 CEDU e 14 cpv. 1 Patto ONU II (consid. 3c). Il principio secondo cui la sentenza deve essere resa pubblicamente vale anche per il decreto penale emanato secondo la procedura abbreviata; \u00e8 sufficiente che la decisione sia messa a disposizione presso un ufficio accessibile al pubblico (art. 3c e 3e). Le persone che, come il denunciante, posseggono un legittimo interesse hanno diritto, di principio, di prendere conoscenza della decisione penale completa, non abbreviata e non anonimizzata (consid. 3d e 3e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:44:40", "Checksum": "5ebf2d4ee2013b54398bf07dd0024ce0"}