Ordinanza del 29 ottobre 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d'emergenza (OPBC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 octobre 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d'urgence (OPBC)" shortForm="OPBC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 29. Oktober 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSV)" shortForm="KGSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 ottobre 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d'emergenza (OPBC)" shortForm="OPBC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla protezione dei beni culturali in caso <br/>di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza</docTitle></p><p>(OPBC)</p><p>del 29 ottobre 2014 (Stato 1° gennaio 2016)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 3 capoverso 5, 9 capoverso 2, 15 capoverso 4 e 21 capoverso 1<br/>della legge federale del 20 giugno 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.3</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei beni culturali in caso<br/>di conflitti armati, catastrofi e situazioni d’emergenza (LPBC),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Categorie dei beni culturali e criteri di classificazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> I beni culturali sono classificati secondo le categorie seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>beni culturali d’importanza nazionale (oggetti A);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>beni culturali d’importanza regionale (oggetti B);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>beni culturali d’importanza locale (oggetti C).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Per la classificazione si tiene conto dei criteri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>importanza architettonica e artistica;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>importanza scientifica e dal profilo della scienza dell’arte;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>importanza ideale e materiale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>importanza storica;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>importanza tecnica;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>per le costruzioni, in aggiunta alle lettere a–e: importanza dell’oggetto nel contesto locale o paesaggistico e qualità dell’edificio tenuto conto dell’ambiente circostante;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/lbl_g/listintro">per le collezioni, in aggiunta alle lettere a–e:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>valore contestuale,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>importanza culturale e grado di notorietà,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g/lbl_3"><num>3. </num><p>stato degli oggetti e modalità d’immagazzinamento.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Inventario PBC, oggetti C e geoportale della Confederazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’Inventario della protezione dei beni culturali con gli oggetti A e B (Inventario PBC) è allestito dall’Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) in collaborazione con i Cantoni e con la Commissione federale dei beni culturali. Esso viene aggiornato periodicamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni disciplinano la designazione degli oggetti C.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP fornisce i dati relativi agli oggetti A all’Ufficio federale di topografia. Quest’ultimo rappresenta i dati nel geoportale della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Informazione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’UFPP e i Cantoni provvedono affinché le autorità, le istituzioni e le organizzazioni specializzate, nonché la popolazione siano informati sullo scopo e l’utilità delle misure di protezione dei beni culturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Istruzione e personale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’istruzione dei quadri della protezione civile responsabili della protezione dei beni culturali e degli specialisti in protezione dei beni culturali della protezione civile comprende in particolare i seguenti temi:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’inventariazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’allestimento di documentazioni brevi;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la pianificazione d’evacuazione;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la pianificazione d’intervento in collaborazione con i pompieri;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’intervento in caso di catastrofi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’istruzione del personale delle istituzioni culturali verte in particolare su:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la pianificazione di misure di protezione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il sostegno e sulla consulenza delle organizzazioni partner della protezione della popolazione in caso di catastrofe.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFPP mette a disposizione dei Cantoni i documenti d’istruzione necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Documentazioni di sicurezza e riproduzioni fotografiche di sicurezza</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DDPS) stabilisce le esigenze poste alle documentazioni di sicurezza e disciplina i dettagli per la realizzazione, la manipolazione, il trattamento e la custodia delle riproduzioni fotografiche di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP gestisce un archivio centrale dei microfilm per la conservazione delle riproduzioni fotografiche di sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Esso acquista una copia positiva di ogni riproduzione fotografica di sicurezza realizzata dai Cantoni e la conserva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O dell’11 nov. 2015, con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4751</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contrassegno</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il DDPS stabilisce i dettagli in relazione alle direttive tecniche per la realizzazione e l’apposizione dei contrassegni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può fornire i contrassegni ai Cantoni già in tempo di pace.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Deposito protetto</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’UFPP applica, in stretta collaborazione con gli organi federali interessati, i trattati internazionali di cui all’articolo 12 capoverso 2 LPBC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi </heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2015.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 octobre 2014 sur la protection des biens culturels en cas de conflit armé, de catastrophe ou de situation d'urgence (OPBC)" shortForm="OPBC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 29. Oktober 2014 über den Schutz der Kulturgüter bei bewaffneten Konflikten, bei Katastrophen und in Notlagen (KGSV)" shortForm="KGSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 ottobre 2014 sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitti armati, catastrofi e situazioni d'emergenza (OPBC)" shortForm="OPBC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/616/20160101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2014-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>L’ordinanza del 17 ottobre 1984<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1250_1250_1250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 1250</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2678_2678_2678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 2678</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/207_207_207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 207 </ref>art. 27, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>n. II 42, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227 </ref>n. I 4.6]</p></authorialNote> sulla protezione dei beni culturali in caso di conflitto armato è abrogata.</p><p>II</p><p>Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla RU<b>2014</b> 3555.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>