{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1967-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-93-II-64_1967.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=153&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-II-64%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "461b20c00e79b0ea028865098691b6a4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 93 II 64"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1967 BGE 93 II 64"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1967 BGE 93 II 64"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1967 BGE 93 II 64"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berufung. Zul\u00e4ssigkeit. Art. 44 lit. b OG. Unterliegen der Berufung Massnahmen der vormundschaftlichen Beh\u00f6rden, die dem Inhaber der elterlichen Gewalt ohne f\u00f6rmlichen Entzug dieser Gewalt alle daraus fliessenden Befugnisse entziehen? Frage offen gelassen. Auf jeden Fall ist die Berufung nicht zul\u00e4ssig gegen eine Entscheidung, die zeitweilig jeden unmittelbaren Kontakt zwischen dem Inhaber der elterlichen Gewalt und dem ihm weggenommenen Kinde verbietet."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en r\u00e9forme. Recevabilit\u00e9. Art. 44 litt. b OJ. Le recours en r\u00e9forme est-il recevable contre des mesures prises par les autorit\u00e9s tut\u00e9laires qui, sans retirer formellement la puissance paternelle, priveraient le titulaire de tous les pouvoirs d\u00e9coulant de son droit? Question non r\u00e9solue. En tout cas, le recours est irrecevable contre une d\u00e9cision qui interdit temporairement tout contact direct entre le parent d\u00e9tenteur de la puissance paternelle et l'enfant dont la garde lui a \u00e9t\u00e9 retir\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per riforma. Ricevibilit\u00e0. Art. 44 lett. b OG. Il ricorso per riforma \u00e8 ricevibile contro provvedimenti presi dalle autorit\u00e0 di tutela che, senza formalmente ritirare la patria potest\u00e0, priverebbero il titolare di tutti i poteri derivanti dal suo diritto? Questione lasciata indecisa. In ogni caso, il ricorso \u00e8 irricevibile contro una decisione che vieta temporaneamente ogni contatto diretto tra il genitore detentore della patria potest\u00e0 e il figlio che gli \u00e8 stato sottratto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:31:25", "Checksum": "c9d62de3d3353e182b41ef521ee295ff"}