Convention du 23 juin 1972 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière le long du torrent Breggia (avec description du tracé) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005"/><FRBRdate date="1972-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.454.221"/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 23 giugno 1972 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Italiana concernente una rettifica del confine lungo il torrente Breggia (con Descrizione del tracciato)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 23 juin 1972 entre la Confédération suisse et la République italienne concernant une rectification de la frontière le long du torrent Breggia (avec description du tracé)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 23. Juni 1972 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Italienischen Republik betreffend eine Grenzbereinigung längs des Breggia-Baches (mit Beschreibung des  Grenzverlaufs)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/fr"/><FRBRdate date="1972-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2029_2029_2029/19761005/fr/xml"/><FRBRdate date="1972-06-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1976-10-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.132.454.221 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1976</b> 2029; FF <b>1972</b> II 993</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Texte original italien.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Confédération Suisse et la République Italienne concernant une rectification de la frontière le long du torrent Breggia</docTitle></p><p>Conclue le 23 juin 1972</p><p>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 27 juin 1973<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 let. b de l’AF du 27 juin 1973 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2017_2017_2017" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1976</b> 2017</ref>).</p></authorialNote></p><p>Instruments de ratification échangés le 5 octobre 1976</p><p>Entrée en vigueur le 5 octobre 1976</p><p> (Etat le 5    octobre 1976)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Président de la République Italienne,</p><p>considérant qu’il est nécessaire de rectifier le tracé de la frontière le long du torrent Breggia, à la suite de l’aménagement hydraulique de ce torrent,</p><p>ont décidé de conclure une convention et ont désigné à cet effet pour leurs plénipotentiaires,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après avoir échangé leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>En modification partielle de la convention du 24 juillet 1941<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/58/995_997_1041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.454.2</b></ref></p></authorialNote> entre la Confédération Suisse et le Royaume d’Italie sur la détermination de la frontière italo-suisse entre le Run Do ou Cima Garibaldi et le Mont Dolent, et de la convention entre la Confédération suisse et la République italienne du 5 avril 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1953/403_403_415" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.132.454.22</b></ref></p></authorialNote> concernant la rectification de la frontière le long de la Roggia Molinara, le tracé de la frontière italo-suisse le long du torrent Breggia, dans le secteur compris entre les bornes 65D et 65F1, est rectifié, moyennant un échange de surfaces entre les deux Etats de 1285 m<sup>2</sup>, conformément au plan ci-joint à l’échelle 1:1000 qui fait partie intégrante de la présente convention<authorialNote><p> Ce plan publié au RO n’est pas reproduit dans le RS (RO <b>1976</b> 2031).</p></authorialNote>.</p><p>Lors de la détermination de l’échange de surfaces mentionné au précédent alinéa, on admettra les tolérances d’importance mineure qui entrent dans l’ordre pratique de l’exécution des travaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Dès l’entrée en vigueur de la présente convention, la commission permanente pour l’entretien de la frontière italo-suisse procédera:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>à la matérialisation du tracé de la frontière tel qu’il est défini par le plan cité à l’art. 1, al. 1;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>à la mise sur pied de la documentation descriptive du tracé de la frontière visé à la let. a.</p></item></blockList><p>Les frais relatifs aux tâches mentionnées à l’al. 1 seront supportés entre les deux Etats par parts égales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La présente convention sera ratifiée et les instruments de ratification seront échangés à Rome.</p><p>Elle entrera en vigueur à la date de l’échange des instruments de ratification.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires des deux Etats ont signé la présente convention.</p><p>Fait à Berne, le 23 juin 1972, en deux exemplaires originaux en langue italienne.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour la<br/>Confédération Suisse:</p><p>Graber</p></td><td><p>Pour la<br/>République Italienne:</p><p>A. Figarolo di Gropello</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>