{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-11-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-136-I-17_2009-11-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=28&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-I-17%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "8d5ce4bce66518f17ff31fcfeb8f4e4b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 I 17", "2C_195/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 23.11.2009 BGE 136 I 17 (2C_195/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 23.11.2009 BGE 136 I 17 (2C_195/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 23.11.2009 BGE 136 I 17 (2C_195/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 Abs. 1, Art. 26 und 27 BV; Schutz vor Passivrauchen, abstrakte Normenkontrolle. Eintretensvoraussetzungen (E. 1 und 2). Das Rauchen von Wasserpfeifen f\u00e4llt unter die bernische Gesetzesregelung \u00fcber den Schutz vor Passivrauchen (E. 2.4). Dass die bernische Gesetzesordnung zum Schutz vor Passivrauchen keine Sonderregelung f\u00fcr den Konsum von Wasserpfeifen in Gastst\u00e4tten vorsieht, verst\u00f6sst nicht gegen Verfassungsrecht, insbesondere nicht gegen die Wirtschaftsfreiheit, die Eigentumsgarantie und den Rechtsgleichheitsgrundsatz (E. 3-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 al. 1, art. 26 et 27 Cst.; protection contre le tabagisme passif, contr\u00f4le abstrait des normes. Conditions de recevabilit\u00e9 (consid. 1 et 2). La fum\u00e9e de narguil\u00e9s tombe sous le coup de la r\u00e9glementation du canton de Berne en mati\u00e8re de protection contre le tabagisme passif (consid. 2.4). Le fait que l'ordonnance bernoise sur la protection contre le tabagisme passif ne pr\u00e9voie pas de r\u00e8gle sp\u00e9ciale pour la consommation de narguil\u00e9s dans les \u00e9tablissements publics ne viole pas les droits constitutionnels, en particulier la libert\u00e9 \u00e9conomique, la garantie de la propri\u00e9t\u00e9 et le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 3-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 cpv. 1, art. 26 e 27 Cost.; protezione dal fumo passivo, controllo astratto delle norme. Condizioni di ammissibilit\u00e0 (consid. 1 e 2). Il fumo dei narghil\u00e8 soggiace alla legislazione bernese concernente la protezione dal fumo passivo (consid. 2.4). Il fatto che l'ordinanza bernese concernente la protezione dal fumo passivo non preveda una regolamentazione particolare per l'uso di narghil\u00e8 negli esercizi pubblici non viola i diritti costituzionali, segnatamente non disattende la libert\u00e0 economica, la garanzia della propriet\u00e0 e il principio della parit\u00e0 di trattamento (consid. 3-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:32:35", "Checksum": "b770a015a24bfb1214ad53b011a5e150"}