{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-80-III-149_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=76&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-III-149%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "f8c9598241b2ebcab0cd78e6c1877a59"}, "Num": ["BGE 80 III 149"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 80 III 149"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 80 III 149"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 80 III 149"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Zust\u00e4ndigkeitsfragen des eidgen\u00f6ssischen Rechts (Erw. 1 und 2). Voraussetzungen der Berufung an das Bundesgericht gegen einen die Zust\u00e4ndigkeit bejahenden Vorentscheid eines untern Gerichtes: a) nach Art. 49 OG; b) nach Art. 48 Abs. 3 OG. Wann ist Nichtigkeitsbeschwerde nach Art. 68 Abs. 1 lit. b OG zul\u00e4ssig? 2. Gerichtsstandsvertrag vom 15. Juni 1869 zwischen der Schweiz und Frankreich (Erw. 3 und 4). Tragweite des Art. 11 f\u00fcr die Anwendung von Art. 1. Weder die Zusatzakte vom 4. Oktober 1935 noch (entgegen BGE 79 III 39 ff.) die Verordnung des Bundesgerichts vom 29. Juni 1936 haben die Garantie des Wohnsitzrichters \u00fcber Art. 1 des Staatsvertrages hinaus erweitert. F\u00fcr die nicht von dieser Vorschrift betroffenen F\u00e4lle gilt Art. 278 SchKG und damit auch der Gerichtsstand des Arrestortes nach kantonalem oder eidgen\u00f6ssischem Recht. 3. R\u00e4umliche Begrenzung der Aus\u00fcbung staatlicher Hoheit (Erw. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Questions de comp\u00e9tence r\u00e9gies par le droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1 et 2). Recevabilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme selon les art. 49 et 48 al. 3 OJ contre un jugement pr\u00e9judiciel par lequel un tribunal de premi\u00e8re instance admet sa comp\u00e9tence. Quand le recours en nullit\u00e9 pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 68 al. 1 lettre b OJ est-il recevable? 2. Convention franco-suisse du 15 juin 1869 sur la comp\u00e9tence judiciaire et l'ex\u00e9cution des jugements en mati\u00e8re civile (consid. 3 et 4). Port\u00e9e de l'art. 11 dans l'application de l'article premier. Ni l'acte additionnel du 4 octobre 1935 ni l'ordonnance du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral du 29 juin 1936 (contrairement \u00e0 ce qui a \u00e9t\u00e9 jug\u00e9 dans l'arr\u00ebt paru au RO 79 III 39 et suiv.) n'ont \u00e9tendu la garantie du juge du domicile au-del\u00e0 de ce qui est pr\u00e9vu \u00e0 l'article premier de la convention. Pour les cas non vis\u00e9s par cette disposition l'art. 278 LP est applicable et par cons\u00e9quent aussi le for du lieu du s\u00e9questre fix\u00e9 par le droit cantonal ou le droit f\u00e9d\u00e9ral. 3. Limitation territoriale des actes de souverainet\u00e9 (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Questioni di competenza rette dal diritto federale (consid. 1 e 2). Condizioni cui \u00e8 subordinata l'ammissibilit\u00e0 dcl ricorso per riforma diretto contro una decisione pregiudiziale con la quale il giudice di primo grado ha ammesso la propria competenza: a) secondo l'art. 49 OG; b) secondo l'art. 48 cp. 3 OG. Quando \u00e8 ammissibile il ricorso per nullit\u00e0 provisto dall'art. 68 cp. 1 lett. b OG? 2. Convenzione franco-svizzera 15 giugno 1869 sulla competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile (consid. 3 e 4). Portata dell'art. 11 per l'applicazione dell'articolo primo. N\u00e8 l'atto addizionale 4 ottobre 1935, n\u00e8 l'ordinanza del Tribunale federale 29 giugno 1936 (contrariamente a quanto giudicato nella sentenza pubblicata in RU 79 III 39 e sgg.) non hanno esteso la garanzia del giudice del domicilio oltre quanto \u00e8 previsto dall'articolo primo della convenzione. Per i casi non contemplati da questo disposto \u00e8 applicabile l'art. 278 LEF e pertanto anche il foro del luogo di sequestro determinato dal diritto cantonale o federale. 3. Limitazione territoriale degli atti di sovranit\u00e0 (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:22:01", "Checksum": "681c5e5a78ac67560001ab2f974f1166"}