Scambio di lettere del 20 marzo 1978 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.672.931.411"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 20 marzo 1978 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente l'estensione alle Isole Feroë della Convenzione del 23 novembre 1973 tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 20 mars 1978 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement danois concernant l'extension aux îles Féroé de la Convention du 23 novembre 1973 entre la Suisse et le Danemark en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et la fortune" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 20. März 1978 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Dänischen Regierung über die Ausdehnung auf die Färöer-Inseln des Abkommens vom 23. November 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Dänemark zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/it"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/457_457_457/19780320/it/xml"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1978-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.672.931.411</docNumber></p><p> RU <b>1978</b> 457</p><p><docTitle>Scambio di lettere<br/>del 20 marzo 1978 <br/>tra il Consiglio federale svizzero e il Governo danese concernente <br/>l’estensione alle Isole Feroë della Convenzione del 23 novembre 1973 <br/>tra la Svizzera e la Danimarca intesa ad evitare la doppia imposizione <br/>in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 20 marzo 1978</p><p> (Stato 20  marzo 1978)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente  Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Il Capo</p></td><td><p>3003 Berna, 20 marzo 1978</p></td></tr><tr><td><p>del Dipartimento politico federale</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Sua Eccellenza</p></td></tr><tr><td/><td><p>Sig. Torben Busck‑Nielsen</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ambasciatore della Danimarca<br/>in Svizzera</p></td></tr><tr><td/><td><p>Berna</p></td></tr></table><p>Signor ambasciatore,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">In data 20 marzo 1978 mi ha inviato una lettera che ha il tenore seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/listintro">«Con riferimento alla convenzione, firmata a Berna il 23 novembre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1720_1720_1720" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.672.931.41</b></ref></p></authorialNote>, intesa ad evitare la doppia imposizione in materia di imposte sul reddito e sulla sostanza, ho l’onore di proporre, in nome del Governo danese, che le modificazioni seguenti siano apportate a tale convenzione:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_1/listintro">La convenzione summenzionata è estesa nel modo seguente alle Isole Feroë:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la convenzione si applica come se le Parti contraenti fossero le Isole Feroë e la Confederazione Svizzera;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ogni riferimento al Regno di Danimarca o alla Danimarca va inteso, a meno che dal contesto non risulti altrimenti, come riferimento alle Isole Feroë;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le imposte previste dalla convenzione in particolare sono le seguenti imposte riscosse nelle Isole Feroë.</p><blockList><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_c/lbl_i"><num>(i) </num><p>le imposte sul reddito per la cassa del territorio delle isole Feroë;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_1/lbl_c/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>le imposte comunali sul reddito.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="bull_u1/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_2/listintro">L’estensione entra in vigore con lo scambio di lettere. Essa è applicabile per la prima volta:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alle imposte riscosse per trattenuta alla fonte sui dividendi e gli interessi scaduti dopo il 31 dicembre 1973;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>alle altre imposte sul reddito e sulla sostanza che sono riscosse nelle Isole Feroë per il periodo successivo al 31 dicembre 1974;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>alle altre imposte svizzere sul reddito e sulla sostanza che sono riscosse per il periodo successivo al 31 dicembre 1974.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u1/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_3/listintro">La presente estensione rimane in vigore per una durata illimitata, ma può essere denunciata dal Governo danese o dal Consiglio federale svizzero per la fine di un anno civile, con un preavviso di sei mesi almeno. In tal caso l’estensione è applicabile per l’ultima volta:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alle imposte riscosse per trattenuta alla fonte sui dividendi e sugli interessi scaduti nell’anno civile per cui la denuncia è stata notificata;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>alle altre imposte sul reddito e sulla sostanza che sono riscosse nelle Isole Feroë per l’anno fiscale che termina nell’anno civile per cui la denuncia è stata notificata;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>alle altre imposte svizzere sul reddito e sulla sostanza che sono riscosse per l’anno civile per cui la denuncia è stata notificata.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u1/bull_u4"><num/><p>Nel caso in cui il Consiglio federale dovesse accettare detta estensione ho l’onore di proporre che la presente lettera e la risposta costituiscano un accordo tra i nostri due Governi ai sensi dell’articolo 30 capoverso 1 della convenzione.»</p></item></blockList></item></blockList><p>Ho l’onore di farLe sapere che la Sua proposta è approvata dal Consiglio federale svizzero. La Sua lettera e la mia risposta costituiscono pertanto un accordo tra i nostri due Governi ai sensi dell’articolo 30 capoverso 1 della convenzione.</p><p>Gradisca, signor ambasciatore, l’espressione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Pierre Aubert</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>