{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-186_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=181&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-186%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "1a055772191da250215f553b49a2344d"}, "Num": ["BGE 122 II 186"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 122 II 186"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 122 II 186"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 122 II 186"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 lit. b Ziff. 3 OG; Art. 13 lit. h in Verbindung mit Art. 28 BVO; vorfrageweise Beurteilung der Unterstellungsfrage im kantonalen Bewilligungsentscheid. Besteht kein Anspruch auf Erteilung der Aufenthaltsbewilligung, ist die Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen kantonale Bewilligungsentscheide gem\u00e4ss Art. 100 lit. b Ziff. 3 OG in jedem Fall ausgeschlossen, und zwar auch dann, wenn die kantonale Beh\u00f6rde im Bewilligungsentscheid selber vorfrageweise \u00fcber die Unterstellungsfrage entschieden hat (\u00c4nderung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 let. b ch. 3 OJ; art. 13 let. h en relation avec l'art. 28 OLE; examen \u00e0 titre pr\u00e9judiciel de la question de l'assujettissement aux mesures de limitation dans la d\u00e9cision rendue par les autorit\u00e9s cantonales comp\u00e9tentes en mati\u00e8re de police des \u00e9trangers. S'il n'existe aucun droit \u00e0 l'octroi de l'autorisation de s\u00e9jour, le recours de droit administratif dirig\u00e9 contre les d\u00e9cisions cantonales en la mati\u00e8re est dans tous les cas exclu conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 100 let. b ch. 3 OJ, quand bien m\u00eame les autorit\u00e9s cantonales ont examin\u00e9 \u00e0 titre pr\u00e9judiciel la question de l'assujettissement aux mesures de limitation dans la d\u00e9cision refusant l'autorisation de s\u00e9jour (changement de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 lett. b n. 3 OG; art. 13 lett. h in relazione con l'art. 28 OLS; esame pregiudiziale della questione dell'assoggettamento alle misure limitative nella decisione emessa dalle autorit\u00e0 cantonali competenti in materia di polizia degli stranieri. Se non esiste alcun diritto al rilascio di un permesso di dimora, il ricorso di diritto amministrativo inoltrato contro le decisioni cantonali concernenti il rifiuto del permesso \u00e8 in ogni caso escluso, conformemente all'art. 100 lett. b n. 3 OG, anche laddove le autorit\u00e0 cantonali abbiano esaminato in via pregiudiziale la questione dell'assoggettamento alle misure limitative nella decisione di rifiuto del permesso (cambiamento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:45:14", "Checksum": "d350ef64f67d3a67dc3319ba2d119139"}