{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-101-IV-359_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=56&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-IV-359%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "6730ef7a42743ab3e0fb2f904f0efb53"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 101 IV 359"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1975 BGE 101 IV 359"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 359"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1975 BGE 101 IV 359"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 2 Abs. 2 StGB. Massgeblich f\u00fcr das zur Zeit anwendbare Gesetz ist der kantonale Entscheid (Erw. 1). 2. Art. 24 BetMG. a) Die Verpflichtung zur Bezahlung des unrechtm\u00e4ssigen Verm\u00f6gensvorteils an den Staat betrifft ohne Unterschied alle T\u00e4ter, die sich gegen Art. 19-22 BetMG vergangen haben (Erw. 2b). b) Diese Verpflichtung besteht auch dort, wo der T\u00e4ter nicht gewinns\u00fcchtig gehandelt hat (Erw. 3b). c) Unrechtm\u00e4ssiger Verm\u00f6gensvorteil ist alles, was sich der T\u00e4ter durch die begangene Straftat verschafft hat, ohne Abzug der zur Erlangung der Drogen n\u00f6tigen Auslagen (Erw. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 2 al. 2 CP. C'est l'arr\u00eat cantonal qui fixe l'application de la loi p\u00e9nale dans le temps (consid. 1). 2. Art. 24 LF sur les stup\u00e9fiants. a) L'obligation de restituer l'enrichissement ill\u00e9gitime \u00e0 l'Etat s'applique sans distinction \u00e0 tous les vendeurs ou d\u00e9linquants tombant sous le coup des art. 19 \u00e0 22 de la LF sur les stup\u00e9fiants (consid. 2b). b) Cette obligation existe m\u00eame lorsque l'auteur n'a pas agi par dessein de lucre (consid. 3b). c) L'enrichissement ill\u00e9gitime est constitu\u00e9 par tout ce que l'auteur s'est procur\u00e9 en commettant l'infraction, sans que puissent \u00eatre d\u00e9duits les montants d\u00e9pens\u00e9s pour devenir d\u00e9tenteur de la drogue (consid. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 2 cpv. 2 CP. Determinante per l'applicazione della legge nel tempo \u00e8 la data della decisione cantonale (consid. 1). 2. Art. 24 LF sui prodotti stupefacenti (LS). a) L'obbligo di restituire allo Stato l'indebito arricchimento si applica indistintamente a tutti coloro che si sono resi colpevoli di reati puniti ai sensi degli art. 19 a 22 LS (consid. 2b). b) Tale obbligo sussiste anche quando l'agente non abbia agito a fine di lucro (consid. 3b). c) L'illecito arricchimento \u00e8 costituito da tutto ci\u00f2 che l'agente s'\u00e8 procurato commettendo il reato, senza deduzione degli importi spesi per conseguire la droga (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:20:40", "Checksum": "5ab77d0d9fbc9bd26b90c6ad7d9a2472"}