{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-10-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-384_2009-10-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=51&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-384%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "3803db6da9f24cbaba96d6fbdbb58fe9"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 II 384", "2C_422/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 07.10.2009 BGE 135 II 384 (2C_422/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 07.10.2009 BGE 135 II 384 (2C_422/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 07.10.2009 BGE 135 II 384 (2C_422/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20, 80 Abs. 2 lit. b, Art. 120 Abs. 2 BV; Art. 89 Abs. 1 und Abs. 2 lit. d, Art. 102 Abs. 1 BGG; Art. 13 Abs. 1 und 2, Art. 18 aTSchG; Art. 61 Abs. 3, Art. 62 Abs. 3 aTSchV; Tierversuch mit nicht-menschlichen Primaten. Stellung einer kantonalen Tierversuchskommission im bundesgerichtlichen Verfahren (E. 1). Einschr\u00e4nkung der Kognition bei der Auslegung offener Normierungen und beim \"technischen Ermessen\" (E. 2.2). Von der Beurteilung eines Gesuchs durch die kantonale Tierversuchskommission soll nur aus triftigen Gr\u00fcnden abgewichen werden (E. 3.4). Art. 61 Abs. 3 lit. d aTSchV verlangt immer eine konkrete Interessenabw\u00e4gung zwischen dem mit dem Versuch angestrebten Erkenntnisgewinn und den damit verbundenen Schmerzen und Leiden (E. 3.1-3.3 und E. 4.3). Zur Bestimmung des Erkenntnisgewinns ist auf den konkret beantragten Einzelfall und nicht auf das Resultat einer Vielzahl von Versuchen abzustellen (E. 4.4). Bei der Interessenabw\u00e4gung muss die besondere N\u00e4he der nicht-menschlichen Primaten zum Menschen und die W\u00fcrde der Kreatur ber\u00fccksichtigt werden (E. 4.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20, 80 al. 2 let. b, art. 120 al. 2 Cst.; art. 89 al. 1 et al. 2 let. d, art. 102 al. 1 LTF; art. 13 al. 1 et 2, art. 18 aLPA; art. 61 al. 3, art. 62 al. 3 aOPAn; exp\u00e9riences sur les primates (non humains). Qualit\u00e9 d'une commission cantonale en mati\u00e8re d'exp\u00e9riences sur les animaux dans la proc\u00e9dure de recours devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). Cognition limit\u00e9e du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral dans l'interpr\u00e9tation de notions juridiques ind\u00e9termin\u00e9es et quant au \"pouvoir d'appr\u00e9ciation en mati\u00e8re technique\" (consid. 2.2). Seuls des motifs s\u00e9rieux permettent de s'\u00e9carter du jugement de la commission cantonale en mati\u00e8re d'exp\u00e9riences sur les animaux (consid. 3.4). Selon l'art. 61 al. 3 let. d aLPA, pour \u00eatre autoris\u00e9e, une exp\u00e9rience sur les animaux doit faire l'objet d'une pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats entre le gain pr\u00e9visible de connaissances et les douleurs et souffrances endur\u00e9es \u00e0 cet effet (consid. 3.1-3.3 et consid. 4.3). La d\u00e9termination du gain pr\u00e9visible de connaissances doit reposer sur le r\u00e9sultat concret du cas d'esp\u00e8ce et non pas sur celui d'un grand nombre d'exp\u00e9riences (consid. 4.4). La pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats prendra en consid\u00e9ration la proximit\u00e9 particuli\u00e8re qui existe entre les primates et les humains ainsi que l'int\u00e9grit\u00e9 des organismes vivants (consid. 4.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20, 80 cpv. 2 lett. b, art. 120 cpv. 2 Cost.; art. 89 cpv. 1 e 2 lett. d, art. 102 cpv. 1 LTF; art. 13 cpv. 1 e 2, art. 18 vLPAn; art. 61 cpv. 3, art. 62 cpv. 3 vOPAn; esperimenti su primati (non umani). Posizione di una commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali nel procedimento dinanzi al Tribunale federale (consid. 1). Potere d'esame limitato per quanto concerne l'interpretazione di nozioni giuridiche aperte e l'\"apprezzamento tecnico\" (consid. 2.2). Solo validi motivi permettono di scostarsi dalla decisione della commissione cantonale per gli esperimenti sugli animali (consid. 3.4). L'art. 61 cpv. 3 lett. a vOPan esige sempre una concreta ponderazione degli interessi tra l'aumento delle conoscenze auspicato con l'esperimento e i dolori e le sofferenze ad esso connessi (consid. 3.1-3.3 e 4.3). Per determinare l'aumento delle conoscenze ci si deve basare sul singolo caso concreto per cui viene richiesta l'autorizzazione, non sul risultato di un gran numero di esperimenti (consid. 4.4). Nella ponderazione degli interessi si deve tenere in considerazione la particolare affinit\u00e0 tra i primati non umani e gli uomini nonch\u00e9 la dignit\u00e0 della creatura (consid. 4.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:38:38", "Checksum": "cc687d3e86826779925c331f7b815e73"}