Ordinanza del 28 marzo 2007 sul controllo della circolazione stradale (OCCS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401"/><FRBRdate date="2007-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.013"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 marzo 2007 sul controllo della circolazione stradale (OCCS)" shortForm="OCCS"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 mars 2007 sur le contrôle de la circulation routière (OCCR)" shortForm="OCCR"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. März 2007 über die Kontrolle des Strassenverkehrs (Strassenverkehrskontrollverordnung, SKV)" shortForm="SKV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/it"/><FRBRdate date="2007-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/296/20230401/it/xml"/><FRBRdate date="2007-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.013</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul controllo della circolazione stradale</docTitle></p><p>(OCCS)</p><p>del 28 marzo 2007 (Stato 1° aprile 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 30 capoverso 4<i>,</i> 55 capoverso 7, 56 capoverso 1, 57 capoverso 3 lettera b, 103 e 106 capoverso 1 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote><br/>sulla circolazione stradale,</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina i controlli della circolazione e i provvedimenti, le notifiche e le statistiche che comportano.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Abbreviazioni e definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sono utilizzate le seguenti abbreviazioni:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>USTRA: </p><p>Ufficio federale delle strade;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>UFT: </p><p>Ufficio federale dei trasporti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>LCStr: </p><p>legge federale del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ONC: </p><p>ordinanza del 13 novembre 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote> sulle norme della circolazione<br/></p><p>tradale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>OETV: </p><p>ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> concernente le esigenze tecniche<br/></p><p>per i veicoli stradali;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>OAC: </p><p>ordinanza del 27 ottobre 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> sull’ammissione alla circolazione<br/></p><p>di persone e veicoli;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>OLR 1: </p><p>ordinanza del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> per gli autisti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 12 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4929</ref>).</p></authorialNote> </num><p>OLR 2: </p><p>Ordinanza del 6 maggio 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote> sulla durata del lavoro e del riposo dei conducenti professionali di veicoli leggeri per il trasporto di persone e di automobili pesanti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sono veicoli utilitari i trattori a sella e i rimorchi con un peso totale superiore a 3,5 t nonché gli autobus, i furgoncini e gli autocarri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Competenza della polizia</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il controllo della circolazione sulle strade pubbliche, compreso il controllo del trasporto delle persone e l’ammissione come impresa di trasporto stradale, incombe agli organi di polizia competenti secondo il diritto cantonale. È fatta salva l’ordinanza dell’11 febbraio 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La polizia agisce aiutando ed educando gli utenti della strada, impedisce che siano commesse infrazioni, denuncia i contravventori e infligge multe disciplinari conformemente alla legge federale del 24 giugno 1970<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/734_742_666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 666</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1075_1075_1075" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 1075</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3545 </ref>art. 44 n. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6291</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 6559 </ref>all. n. I]. Vedi ora la LF del 18 mar. 2016, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>314.1</b></ref>).</p></authorialNote> concernente le multe disciplinari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Competenza dell’UDSC<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> è competente per il controllo in materia di polizia stradale dei veicoli e dei conducenti che entrano o escono dalla Svizzera. Effettua i controlli in materia di polizia stradale insieme alla verifica doganale dei veicoli, del loro carico e degli occupanti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> In particolare controlla:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la licenza di condurre, la licenza di circolazione e le targhe;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo stato del conducente;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’osservanza della durata del lavoro, della guida e del riposo;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lo stato tecnico generale del veicolo;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le dimensioni e il peso;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il trasporto di merci pericolose;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>il divieto di circolare la domenica e la notte;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>l’assicurazione di responsabilità civile del veicolo a motore;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>l’osservanza delle prescrizioni riguardanti il trasporto di persone e l’ammissione come impresa di trasporto stradale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Può ordinare:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>durante il controllo dei veicoli e del loro carico, gli stessi provvedimenti degli organi cantonali di polizia;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>durante il controllo dei conducenti, il divieto di continuare la corsa (art. 30).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Se constata un’infrazione, l’UDSC impedisce al conducente di continuare la corsa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Se i suoi ordini non sono eseguiti o se non può punire un’infrazione con la procedura della multa disciplinare ai sensi della legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>314.1</b></ref></p></authorialNote> sulle multe disciplinari, l’UDSC chiede l’intervento del posto di polizia cantonale più vicino.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> Se la polizia cantonale non può essere contattata, l’UDSC redige il rapporto di denuncia e lo consegna, unitamente ai mezzi di prova di cui dispone, al comando di polizia competente. Quest’ultimo avvia il procedimento penale.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_7"><num>7</num><content><p> L’USTRA disciplina, d’intesa con l’UDSC, i particolari dell’esecuzione dei controlli in materia di polizia stradale. Sono fatti salvi accordi più particolareggiati stipulati dai Cantoni con il Dipartimento federale delle finanze conformemente all’articolo 97 della legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità cantonali concentrano i controlli sui comportamenti che compromettono la sicurezza, sui luoghi pericolosi e sul sostegno degli sforzi intesi a conseguire l’obiettivo di trasferimento secondo la legge del 19 dicembre 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>740.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasferimento del traffico merci.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> I controlli sono effettuati per campionatura, sistematicamente o nel quadro di controlli ad ampio raggio. Possono essere coordinati a livello intercantonale o internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Nel limite delle proprie possibilità, la polizia partecipa ai controlli organizzati a livello internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Controllo di licenze e permessi</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Sulle strade pubbliche, il controllo delle licenze e dei permessi è ammesso in qualsiasi momento; al di fuori di esse, è ammesso soltanto per chiarire le infrazioni e gli infortuni oppure in caso di sospetto di infrazioni che abbiano un rapporto diretto di tempo e di luogo con il controllo. Sono fatti salvi i controlli nell’azienda giusta gli articoli 22 e 27.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Deviazione di veicoli</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La polizia può deviare dal loro itinerario i veicoli a motore e i rimorchi per farli pesare su bilance o sottoporli a controlli più approfonditi in un centro di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Impiego di ausili tecnici</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Nella misura del possibile, durante i controlli vanno impiegati ausili tecnici, in particolare per controllare:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la velocità;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il rispetto dei segnali luminosi;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la distanza di sicurezza tra veicoli;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la durata del lavoro, della guida e del riposo;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>lo stato tecnico del veicolo;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le dimensioni e i pesi;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la merce trasportata;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>l’impiego durante la corsa di un telefono senza dispositivo «mani libere»;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2355</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la concentrazione di alcol nell’aria espirata<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Gli ausili tecnici utilizzati sono retti dall’ordinanza del 15 febbraio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione e dalle pertinenti disposizioni di esecuzione del Dipartimento federale di giustizia e polizia.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 mag. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2355</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Per i controlli mediante ausili tecnici, l’USTRA disciplina, d’intesa con l’Istituto federale di metrologia:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 7 dic. 2012 (nuove basi legali in materia di  metrologia), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7065</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’esecuzione e la procedura;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i requisiti dei sistemi e dei tipi di misurazione nonché i margini tecnici di tolleranza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’USTRA definisce le esigenze poste al personale incaricato del controllo e della valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Per sperimentare nuovi ausili tecnici, l’USTRA può rilasciare un permesso d’esercizio temporaneo basato su un rapporto di prova dell’Istituto federale di metrologia e può definire i margini tecnici di tolleranza conformi allo stato della tecnica.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 mag. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/334" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2355</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O del 7 dic. 2012 (nuove basi legali in materia di metrologia), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 7065</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Controllo dei conducenti di veicoli</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Controllo dell’abilità alla guida</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Test preliminari</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Per accertare il consumo di alcol, la polizia può utilizzare strumenti per test preliminari che danno indicazioni sullo stato di ebrietà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se vi sono indizi tali da lasciar supporre che la persona controllata sia inabile alla guida a causa di una sostanza diversa dall’alcol e che in tale stato abbia condotto un veicolo, la polizia può eseguire test preliminari per rilevare la presenza di stupefacenti o di medicamenti, in particolare nelle urine, nella saliva o nel sudore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> I test preliminari devono essere eseguiti conformemente alle prescrizioni del fabbricante dello strumento impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Se il risultato dei test preliminari è negativo e la persona controllata non mostra indizi d’inabilità alla guida, si rinuncia a effettuare ulteriori accertamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Se il test preliminare relativo al consumo di alcol risulta positivo oppure nel caso in cui la polizia non abbia impiegato uno strumento per test preliminari, viene eseguito un accertamento etilometrico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accertamento etilometrico</heading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_a/para_1/listintro"> L’accertamento etilometrico può essere effettuato utilizzando:</listIntroduction><item eId="art_10_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un etilometro precursore di cui all’articolo 11;</p></item><item eId="art_10_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un etilometro probatorio di cui all’articolo 11<i>a</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se una misurazione è effettuata mediante etilometro precursore, determinati valori possono essere riconosciuti tramite apposizione della firma (art. 11 cpv. 3).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accertamento etilometrico preliminare e riconoscimento dei valori</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’accertamento con etilometro precursore può essere effettuato:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dopo un tempo di attesa di almeno 20 minuti; o</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dopo un risciacquo della bocca, tenendo conto di eventuali indicazioni del fabbricante dello strumento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’accertamento sono necessarie due misurazioni. Se queste differiscono di oltre 0,05 mg/l, occorre effettuare due nuove misurazioni. Se anche queste presentano uno scarto superiore a 0,05 mg/l e vi sono indizi di uno stato di ebrietà, occorre disporre un accertamento etilometrico probatorio o un esame del sangue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Fa fede il valore più basso delle due misurazioni. La persona interessata può riconoscerlo con la propria firma se corrisponde alle seguenti concentrazioni di alcol nell’aria espirata:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pari o superiore a 0,25 ma inferiore a 0,40 mg/l per i conducenti di un veicolo a motore;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pari o superiore a 0,05 ma inferiore a 0,40 mg/l per le persone soggette al divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol secondo l’articolo 2<i>a</i> capoverso 1 ONC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pari o superiore a 0,25 ma inferiore a 0,55 mg/l per i conducenti di un veicolo senza motore o di un ciclomotore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Gli etilometri precursori devono soddisfare i requisiti dell’ordinanza del 15 febbraio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione e delle relative disposizioni esecutive del Dipartimento federale di giustizia e polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> L’USTRA disciplina l’uso degli etilometri precursori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accertamento etilometrico probatorio</heading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’accertamento con etilometro probatorio può essere effettuato dopo un tempo di attesa di almeno 10 minuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’etilometro rileva la presenza di alcol in bocca, occorre attendere almeno altri 5 minuti prima di procedere all’accertamento etilometrico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli etilometri probatori devono soddisfare i requisiti dell’ordinanza del 15 febbraio 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210</b></ref></p></authorialNote> sugli strumenti di misurazione e delle relative disposizioni esecutive del Dipartimento federale di giustizia e polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’USTRA disciplina l’uso degli etilometri probatori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame del sangue per rilevare la presenza di alcol</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’esame del sangue per rilevare la presenza di alcol deve essere disposto se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_a/listintro">il risultato dell’accertamento etilometrico preliminare:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>è superiore ai valori che possono essere riconosciuti con la propria firma e non è possibile eseguire un accertamento etilometrico probatorio,</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>non è riconosciuto dalla persona interessata nonostante possa farlo apponendo la propria firma e non è possibile eseguire un accertamento etilometrico probatorio;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il risultato dell’accertamento etilometrico è pari o superiore a 0,15 mg/l e si sospetta che la persona interessata abbia guidato in stato di ebrietà un veicolo due o più ore prima del controllo;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona interessata si oppone o si sottrae all’esecuzione di un accertamento etilometrico o elude lo scopo di tale provvedimento;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la persona interessata lo richiede.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’esame del sangue può essere disposto se vi sono indizi di inabilità alla guida e non è possibile eseguire un accertamento etilometrico o se quest’ultimo non è idoneo ad accertare l’infrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esame del sangue e prelievo delle urine per rilevare la presenza di sostanze diverse dall’alcol</heading><paragraph eId="art_12_a/para"><content><p>L’esame del sangue deve essere disposto se vi sono indizi di inabilità alla guida non attribuibili o non unicamente attribuibili all’influsso dell’alcol. È possibile disporre anche un prelievo delle urine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Persone da sottoporre agli accertamenti</heading><paragraph eId="art_12_b/para"><content><p>Se non è possibile stabilire chi, tra le persone coinvolte, conduceva il veicolo, possono essere sottoposte agli accertamenti di cui agli articoli 10–12<i>a</i> tutte le persone da non escludere a tal fine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Obblighi della polizia</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> La polizia deve informare la persona interessata in particolare sul fatto che:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di rifiuto di sottoporsi a un test preliminare o all’accertamento etilometrico, verrà disposto un esame del sangue (art. 55 cpv. 3 LCStr);</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il riconoscimento del risultato dell’accertamento etilometrico di cui all’articolo 11 comporta l’avvio di un procedimento amministrativo e penale;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona interessata può richiedere un esame del sangue.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona interessata si rifiuta di sottoporsi a un test preliminare, all’accertamento etilometrico, al prelievo del sangue o delle urine o all’esame medico, occorre informarla sulle conseguenze del suo rifiuto (art. 16<i>c </i>cpv. 1 lett. d in combinato disposto con il cpv. 2 e l’art. 91<i>a</i> cpv. 1 LCStr).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> L’accertamento etilometrico, il prelievo delle urine, gli accertamenti della polizia, il riconoscimento dei risultati delle misurazioni etilometriche e l’ordine di prelievo del sangue e delle urine o la conferma di tale ordine devono essere registrati in un rapporto. L’USTRA stabilisce i requisiti minimi riguardanti la forma e il contenuto del rapporto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prelievo del sangue e delle urine</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Il sangue deve essere prelevato da un medico o, sotto la sua responsabilità, da un ausiliario qualificato da lui designato. Il prelievo delle urine è effettuato sotto l’adeguata sorveglianza di una persona qualificata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il recipiente contenente il sangue o le urine deve essere munito di iscrizioni inequivocabili, messo in un imballaggio adatto al trasporto, conservato a bassa temperatura e inviato per l’esame, per la via più rapida, a un laboratorio riconosciuto dall’USTRA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Su proposta dei Cantoni, l’USTRA riconosce i laboratori che dispongono delle installazioni necessarie per le analisi medico-legali del sangue e delle urine e garantiscono un esame irreprensibile. Esso controlla o fa controllare l’attività dei laboratori riconosciuti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Esame medico</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Se è stato ordinato un prelievo del sangue, il medico incaricato a tal fine deve esaminare se la persona interessata presenta indizi d’inabilità alla guida dovuti al consumo di alcol, stupefacenti o medicamenti, accertabili a livello medico. L’USTRA stabilisce i requisiti minimi riguardanti la forma e il contenuto del rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità competente può dispensare il medico dall’obbligo di effettuare un’analisi se la persona interessata non presenta, nel suo comportamento, alcun indizio rivelatore d’inabilità alla guida dovuta a una sostanza diversa dall’alcol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Parere di un perito</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> I risultati dell’analisi del sangue o delle urine sono sottoposti, all’attenzione dell’autorità penale e dell’autorità di revoca, a un perito riconosciuto che ne valuta l’incidenza sull’abilità alla guida se:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nel sangue è rilevata la presenza di una sostanza che riduce l’abilità alla guida e non si tratta né di alcol né di una sostanza indicata nell’articolo 2 capoverso 2 ONC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una persona ha consumato su prescrizione medica una sostanza indicata nell’articolo 2 capoverso 2 ONC, ma vi sono indizi d’inabilità alla guida.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il perito tiene conto degli accertamenti della polizia, dei risultati dell’esame medico e dell’analisi chimico-tossicologica e motiva le proprie conclusioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_3/listintro"> Su proposta dei laboratori, l’USTRA riconosce la qualità di perito a persone che:</listIntroduction><item eId="art_16/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>possiedono il titolo di medico specialista in medicina legale, il titolo di «Tossicologo/a forense SSLM» rilasciato dalla Società svizzera di medicina legale o un titolo di specializzazione estero equivalente; e</p></item><item eId="art_16/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>possiedono ampie conoscenze teoriche ed esperienza pratica nell’interpretazione di reperti medici e tossicologici riguardo alla loro incidenza sull’abilità alla guida.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Altro accertamento dell’inabilità alla guida</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>È possibile stabilire l’ebrietà o l’influsso di una sostanza diversa dall’alcol sulla ridotta abilità alla guida in base allo stato e al comportamento della persona sospetta o mediante l’accertamento relativo al consumo, in particolare se non è stato possibile effettuare l’accertamento etilometrico<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote>, l’analisi preliminare per rilevare tracce di stupefacenti o di medicamenti né il prelievo del sangue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’USTRA disciplina le ulteriori esigenze concernenti la procedura per accertare l’inabilità alla guida nel traffico stradale a seguito dell’influsso di alcol, stupefacenti e medicamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diplomatici e persone con statuto analogo</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>I conducenti al beneficio di privilegi e immunità diplomatici o consolari non possono essere sottoposti, senza il loro consenso, a esami per l’accertamento dell’inabilità alla guida.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Controllo della durata del lavoro, della guida e del riposo dei conducenti professionali di veicoli a motore</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controlli</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1 </num><content><p>Sono effettuati controlli sulla durata del lavoro, della guida e del riposo dei conducenti di veicoli a motore che sottostanno all’OLR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> e all’OLR 2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Nei confronti dei conducenti che sottostanno all’OLR 1, le autorità cantonali provvedono affinché ogni anno siano effettuati controlli durante il 3 per cento almeno dei giorni lavorativi, almeno il 30 per cento dei quali da effettuarsi nel quadro di controlli stradali e almeno il 50 per cento nel quadro di controlli nell’azienda.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Controlli su strada</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro">Sulla strada, La polizia controlla in particolare l’osservanza delle prescrizioni concernenti:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i periodi di guida giornalieri;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le interruzioni di lavoro e di guida;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i periodi di riposo giornalieri;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’ultimo periodo di riposo settimanale precedente il controllo;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la presenza a bordo del veicolo e l’uso dell’apparecchio di controllo;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo gisuta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’impiego e il corretto funzionamento del tachigrafo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Per individuare precocemente abusi e manipolazioni del tachigrafo, la polizia può consultare mediante collegamento radio i seguenti dati per decidere se sia il caso di fermare il veicolo per un controllo:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ultimo tentativo di violazione della sicurezza;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>interruzione di corrente più lunga negli ultimi dieci giorni;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>malfunzionamento di sensori negli ultimi dieci giorni;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dati errati in relazione a percorso e velocità negli ultimi dieci giorni;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>dati contrastanti sul movimento del veicolo negli ultimi dieci giorni;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>guida senza carta valida;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>inserimento della carta durante la guida negli ultimi dieci giorni;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>dati relativi alla regolazione dell’ora;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>dati relativi alla calibrazione, inclusa la data delle ultime due calibrazioni;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>targa del veicolo;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>velocità indicata dal tachigrafo.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 239</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> I dati trasmessi mediante collegamento radio devono essere distrutti dalla Polizia al più tardi entro tre ore dalla trasmissione, a meno che non facciano presumere una manipolazione o un abuso del tachigrafo. Se nel corso del controllo stradale tale sospetto non è confermato, i dati trasmessi vanno distrutti.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 239</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Controlli nell’azienda</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I controlli nell’azienda sono effettuati nella sede dell’azienda o di una sua succursale. Se la sede o la succursale è situata fuori del Cantone in cui è immatricolato il veicolo, il Cantone d’immatricolazione informa l’autorità competente per il controllo nell’azienda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> I controlli nell’azienda devono essere effettuati in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono state constatate gravi infrazioni durante i controlli su strada; oppure</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>vi è il sospetto che il datore di lavoro abbia commesso un’infrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> I controlli di cui al capoverso 2 sono conteggiati quali controlli giusta l’articolo 20.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Invece di un controllo in loco, il controllo può essere effettuato sulla base di documenti di controllo. Se un’azienda registra tutti i dati con i mezzi di controllo giusta l’articolo 13 lettere b, c e d OLR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> o l’articolo 16<i>a</i> OLR 2<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/480_480_480" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.222</b></ref></p></authorialNote>, può trasmetterli per via elettronica all’autorità di controllo nella forma da essa richiesta e in osservanza delle necessarie misure di sicurezza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Se possibile la valutazione deve coinvolgere almeno i mezzi di controllo di un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_6/listintro"> Sono oggetto dei controlli:</listIntroduction><item eId="art_22/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>i punti da controllare giusta l’articolo 21;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>i periodi di guida giornalieri tra due periodi di riposo settimanali;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>i periodi di guida nell’arco di una o due settimane;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>la durata massima di lavoro settimanale;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>eventualmente il totale delle ore supplementari nell’anno civile;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_f"><num>f. </num><p>i periodi di riposo settimanale;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_g"><num>g. </num><p>la compensazione per la riduzione dei periodi di riposo giornalieri o settimanali;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_h"><num>h. </num><p>l’impiego e la conservazione dei mezzi di controllo;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_i"><num>i. </num><p>i riepiloghi del tempo di lavoro, di guida e di riposo;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 21 nov. 2018, in vigore dal 1° feb. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/40" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 239</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lo scaricamento di dati da tachigrafi digitali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Controllo dei veicoli</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Controllo dello stato tecnico dei veicoli</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Le autorità cantonali provvedono affinché lo stato tecnico dei veicoli sia debitamente controllato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Controllo di veicoli utilitari</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> È effettuata almeno una delle seguenti procedure di controllo:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>esame visivo del veicolo da fermo;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/lbl_b/listintro">esame dei documenti attestanti:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>un recente controllo dello stato tecnico (cpv. 4),</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ultimo esame periodico giusta l’articolo 33 OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote> o la legislazione straniera;</p></item></blockList></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ispezione tecnica intesa a rilevare difetti di manutenzione, effettuata su uno, più o tutti i punti di controllo enumerati dall’allegato I numero 10 della direttiva 2000/30/CE<authorialNote><p> Direttiva 2000/30/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 6 giu. 2000, relativa ai controlli tecnici su strada dei veicoli commerciali circolanti nella Comunità (GU L 203 del 10.8.2000, pag. 1; modificata l’ultima volta dalla direttiva 2003/26/CE, GU L 90 dell’8.4.2003, pag. 37)</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>esame successivo giusta l’articolo 33 capoverso 1bis OETV, se i difetti di manutenzione, in particolare i difetti dei dispositivi di frenatura, possono costituire un rischio per la sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> I dispositivi di frenatura e le emissioni di gas di scarico devono essere verificati conformemente alle disposizioni dell’allegato II della direttiva 2000/30/CE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Prima dell’ispezione tecnica giusta il capoverso 1 lettera c devono essere consultati i documenti di cui al capoverso 1 lettera b. Se è dimostrato che sono già stati controllati durante gli ultimi tre mesi, i punti da verificare devono essere controllati soltanto in presenza di difetti manifesti o di incongruenze con i documenti di cui al capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo l’ispezione tecnica giusta il capoverso 1 lettere c e d, al conducente è rilasciato un rapporto conformemente all’allegato I della direttiva 2000/30/CE. L’USTRA determina la forma e il contenuto del rapporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> I controlli su strada dello stato tecnico dei veicoli utilitari sono effettuati senza preavviso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Controllo della manutenzione del sistema antinquinamento</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Basandosi sul documento di manutenzione antinquinamento (art. 35 cpv. 4 OETV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4425_4425_4425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.41</b></ref></p></authorialNote>), la polizia controlla se il detentore di un veicolo assoggettato all’obbligo di manutenzione di cui all’articolo 59<i>a</i> ONC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote> ha effettuato il servizio di manutenzione del sistema antinquinamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Nel traffico essa può effettuare controlli successivi dei gas di scarico giusta l’articolo 36 OETV in collaborazione con l’autorità d’immatricolazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Controllo delle merci pericolose</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Controlli stradali</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Il controllo dei trasporti su strada di merci pericolose deve essere effettuato in base alla lista di controllo di cui all’allegato I della direttiva (UE) 2022/1999<authorialNote><p> Direttiva (UE) 2022/1999 del Parlamento europeo e del Consiglio del 19 ottobre 2022 relativa a procedure uniformi in materia di controllo dei trasporti su strada di merci pericolose (GU L 274 del 24.10.2022, pag. 1). Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 13 nov. 2022.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Le autorità cantonali provvedono affinché sia sottoposta a controllo una quota rappresentativa dei trasporti su strada di merci pericolose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Dopo il controllo, al conducente sono consegnati la lista di controllo debitamente compilata o un certificato attestante l’esecuzione del controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Prima di effettuare un controllo devono essere consultata l’eventuale lista di controllo o l’eventuale certificato inerente a un controllo recentemente effettuato. La portata del controllo è eventualmente ridotta di conseguenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> L’USTRA determina la forma e il contenuto della lista di controllo e del certificato di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Controlli nell’azienda</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità cantonali eseguono controlli presso le aziende che spediscono, trasportano o ricevono merci pericolose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Se in occasione di un controllo in un’azienda si rileva un’infrazione alle norme sul trasporto di merci pericolose, il trasporto previsto deve essere reso conforme alle prescrizioni prima che il veicolo lasci l’azienda, o essere sottoposto ad altri provvedimenti idonei.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Disposizioni comuni</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> In occasione di controlli su strada o nell’azienda possono essere richiesti campioni di merce o di imballaggi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere prelevati campioni dei prodotti trasportati a condizione che ciò non comporti un pericolo per la sicurezza. I campioni sono consegnati per esame a un laboratorio riconosciuto dal Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Se il prodotto trasportato non è conforme alle prescrizioni, può essere vietata l’esecuzione del trasporto o possono essere sequestrati gli imballaggi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Provvedimenti</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Ripristino dello stato conforme alle prescrizioni</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La polizia vigila affinché, prima di riprendere la corsa, sia ripristinato lo stato conforme alle prescrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se il sovraccarico non può essere sanzionato secondo la procedura della multa disciplinare, la polizia deve ordinare il trasbordo o lo scarico del veicolo fino al peso autorizzato e sorvegliare l’operazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di inosservanza dell’obbligo di manutenzione del sistema antinquinamento, la polizia ordina che venga effettuato il servizio di manutenzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Divieto di continuare la corsa e sequestro della licenza</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Divieto di continuare la corsa</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">La polizia vieta al conducente di continuare la corsa se:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>non è titolare della licenza di condurre richiesta o ha guidato nonostante il rifiuto o la revoca della licenza;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in uno stato che impedisce di guidare con sicurezza, conduce un veicolo per il quale non è richiesta una licenza di condurre;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>presenta una concentrazione di alcol nell’aria espirata pari o superiore a 0,25 mg/l;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 29 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 4671</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>presenta una concentrazione di alcol nell’aria espirata pari o superiore a 0,05 mg/l ed è soggetto al divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol secondo l’articolo 2<i>a</i> capoverso 1 ONC <sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote></sup>;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_d"><num>d. </num><p>non osserva una condizione concernente la vista;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_e"><num>e. </num><p>non osserva la limitazione, iscritta nella licenza di condurre, relativa all’uso di veicoli adattati alla menomazione o alla statura;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_f"><num>f. </num><p>conduce un veicolo che può circolare senza licenza di circolazione e senza targhe giusta l’articolo 72 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>, se è dato uno dei motivi di cui all’articolo 32.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Sequestro della licenza per allievo conducente o della licenza di condurre</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> La polizia sequestra immediatamente la licenza per allievo conducente o la licenza di condurre se il conducente:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote> </num><p>appare in evidente stato di ebrietà o presenta una concentrazione di alcol nell’aria espirata pari o superiore a 0,40 mg/l;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>appare manifestamente inabile alla guida per altre ragioni;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>effettua una corsa di scuola guida senza essere accompagnato conformemente alle prescrizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> La licenza per allievo conducente o la licenza di condurre può essere sequestrata se il conducente mette in pericolo la circolazione, in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>supera la velocità massima consentita di oltre 30 km/h nelle località, di oltre 35 km/h fuori delle località o di oltre 40 km/h sulle autostrade;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>su un’autostrada o una semiautostrada volta il veicolo, oltrepassa lo spartitraffico centrale, circola in senso inverso o in retromarcia;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>esegue un sorpasso su un tratto di strada non sgombro o senza visuale libera;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>violando gravemente le norme della circolazione, provoca un incidente che cagiona la morte o il ferimento di una persona.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il sequestro della licenza per allievo conducente o della licenza di condurre per una determinata categoria, sottocategoria o categoria speciale comporta il sequestro della licenza per allievo conducente o della licenza di condurre per tutte le categorie, sottocategorie e categorie speciali, fino alla restituzione della licenza o fino a quando l’autorità di revoca ha emanato la sua decisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Sequestro della licenza di circolazione e delle targhe</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> La polizia sequestra sul posto la licenza di circolazione se:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>manca l’assicurazione prescritta per il veicolo;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’atto di un controllo del trasporto di merci pericolose su strada, constata che una violazione delle prescrizioni determinanti in materia minaccia direttamente la sicurezza degli altri utenti della strada e che non può essere ripristinato in loco lo stato conforme alle prescrizioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> La licenza di circolazione può essere sequestrata se il veicolo, considerato lo stato o il carico, costituisce un pericolo per la circolazione o cagiona rumore evitabile oppure se la licenza di circolazione e le targhe sono usate abusivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Il sequestro della licenza di circolazione comporta anche il sequestro delle targhe e il divieto di continuare la corsa. Il veicolo può essere sequestrato e sottoposto a un esame suppletivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La polizia deve confermare per scritto il sequestro della licenza per allievo conducente, della licenza di condurre, della licenza di circolazione e il divieto di continuare la corsa indicando le conseguenze giuridiche del provvedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le licenze per allievo conducente e le licenze di condurre sequestrate devono essere inviate entro tre giorni lavorativi all’autorità di revoca del Cantone di domicilio. Le licenze di circolazione e le targhe sequestrate devono essere inviate entro tre giorni lavorativi all’autorità di revoca del Cantone di stanza. In entrambi i casi devono essere allegati una conferma scritta e brevemente motivata del sequestro e il rapporto di polizia. Se quest’ultimo non è ancora disponibile, deve essere trasmesso appena possibile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° apr. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 406</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Se i motivi che hanno originato il sequestro della licenza oppure il divieto di continuare la corsa cessano di esistere, la licenza e le targhe devono essere restituite e il veicolo deve essere riconsegnato per l’ulteriore uso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Veicoli stranieri</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Il sequestro della licenza di circolazione e delle targhe, il divieto di continuare a fare uso del veicolo o il sequestro del veicolo sono ammessi se si tratta di veicoli stranieri che sono manifestamente in uno stato non conforme alle prescrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Il sequestro della licenza di circolazione straniera e delle targhe straniere è pure ammesso in caso di impiego abusivo delle stesse. È fatto salvo l’articolo 60 numero 4 secondo periodo dell’ordinanza del 20 novembre 1959<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1271_1321_1317" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.31</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione dei veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Le misure ordinate giusta il capoverso 1 devono essere annullate se il veicolo contestato è rimesso in uno stato conforme alle prescrizioni. Se non può essere ripristinato lo stato conforme alle prescrizioni, l’autorità cantonale annulla la licenza e distrugge o oblitera le targhe. Restituisce le licenze all’autorità d’immatricolazione annunciandole che le targhe sono state distrutte o obliterate. Il detentore può esigere la restituzione delle targhe obliterate o la conferma che sono state distrutte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Diplomatici e persone con statuto analogo</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> I conducenti al beneficio di privilegi e di immunità diplomatici o consolari che commettono infrazioni nella circolazione stradale possono essere fermati per l’accertamento dell’identità. Essi devono presentare la carta di legittimazione rilasciata dal Dipartimento federale degli affari esteri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> I documenti di legittimazione come anche le licenze di condurre e di circolazione non possono essere sequestrati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> La polizia vieta al conducente di proseguire la corsa se egli stesso o il veicolo si trovano in uno stato tale da mettere in grave pericolo la circolazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Notifiche degli organi di polizia</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Denunce</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>La polizia notifica all’autorità competente in materia di circolazione stradale del Cantone di domicilio del contravventore le denunce per infrazioni alle norme della circolazione stradale. Non deve essere fatta nessuna notifica se la denuncia si basa sull’articolo 6 capoverso 4 della legge del 18 marzo 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>314.1</b></ref></p></authorialNote> sulle multe disciplinari.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 3 n. 1 dell’O del 16 gen. 2019 concernente le multe disciplinari, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/93" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 529</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Sospetto di inabilità alla guida</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Se la polizia viene a conoscenza di fatti che possono comportare un rifiuto o una revoca della licenza, quali una grave malattia o una tossicomania, li comunica all’autorità competente in materia di circolazione stradale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Difetti dei veicoli</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>La polizia notifica all’autorità di immatricolazione i veicoli che hanno subito danni gravi a seguito di un incidente o che hanno presentato gravi difetti nel corso di un controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Diplomatici e persone con statuto analogo</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>La polizia notifica immediatamente al Dipartimento federale degli affari esteri le infrazioni accertate commesse da conducenti al beneficio di privilegi e di immunità diplomatici o consolari. Ciò vale anche se è stata impedita la continuazione della corsa secondo l’articolo 35 capoverso 3. La notifica deve precisare il veicolo e i dati personali del conducente.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5:</num><heading>Informazioni e notifiche tra la Svizzera e gli Stati membri dell’Unione europea</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Trasporto di merci pericolose</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Se un conducente di un veicolo o un’impresa di uno Stato membro dell’Unione europea commette infrazioni gravi o ripetute tali da compromettere la sicurezza del trasporto di merci pericolose, le autorità cantonali notificano tali infrazioni alle autorità competenti dello Stato in cui il veicolo è immatricolato o in cui l’impresa ha sede. Le autorità cantonali possono chiedere allo Stato straniero di prendere i provvedimenti necessari nei confronti dei contravventori o delle imprese interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Se il conducente di un veicolo svizzero o un’impresa svizzera commette infrazioni gravi o ripetute in uno Stato membro dell’Unione europea a seguito delle quali le autorità cantonali effettuano un controllo nelle imprese interessate, tali autorità ne comunicano l’esito allo Stato che ha segnalato i fatti o ha richiesto informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Periodi di lavoro, di guida e di riposo</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Se un conducente di uno Stato membro dell’Unione europea commette gravi o ripetute infrazioni alle prescrizioni relative ai periodi di lavoro, di guida e di riposo, le autorità cantonali notificano tali infrazioni e le eventuali misure adottate alle autorità competenti dello Stato in cui ha sede l’impresa del conducente. Le autorità cantonali possono chiedere allo Stato straniero di effettuare un controllo nell’impresa interessata e di comunicarne l’esito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Se conducenti svizzeri commettono in uno Stato membro dell’Unione europea gravi o ripetute infrazioni alle prescrizioni relative ai periodi di lavoro, di guida e di riposo a seguito delle quali le autorità cantonali effettuano un controllo nell’impresa interessata, tali autorità ne comunicano l’esito allo Stato che ha segnalato i fatti o ha richiesto informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Veicoli utilitari</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Se sono constatati difetti gravi in un veicolo utilitario di uno Stato membro dell’Unione europea, le autorità cantonali lo notificano alle autorità competenti dello Stato in cui il veicolo è immatricolato. Le autorità cantonali possono chiedere allo Stato straniero di adottare le misure opportune e di comunicarne l’esito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Se in uno Stato membro dell’Unione europea sono constatati difetti gravi in un veicolo utilitario immatricolato in Svizzera, le autorità cantonali comunicano le misure adottate allo Stato che ha segnalato i fatti o ha richiesto informazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Notifiche degli Stati membri dell’Unione europea</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>L’USTRA riceve le notifiche degli Stati membri dell’Unione europea sulle infrazioni commesse da veicoli immatricolati in Svizzera o da imprese ivi domiciliate e le trasmette all’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Notifiche e trattamento dei dati</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Notifiche dei Cantoni</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Notifiche all’USTRA</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> I Cantoni notificano ogni anno all’USTRA:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i dati rilevati durante i controlli delle merci pericolose giusta l’articolo 48 lettera b numero 1;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i dati rilevati durante i controlli tecnici giusta l’articolo 48 lettera b numero 2;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati rilevati durante i controlli dei periodi di lavoro, di guida e di controllo giusta l’articolo 48 lettera b numero 3;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il numero delle aziende sottoposte all’OLR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote> domiciliate nel Cantone e il numero di quelle controllate;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le infrazioni alle prescrizioni sui periodi di lavoro, di guida e di riposo commesse da conducenti stranieri in Svizzera e le sanzioni inflitte, nonché le sanzioni per le infrazioni commesse da conducenti svizzeri in uno Stato membro dell’Unione europea.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’USTRA disciplina la forma delle notifiche e la relativa procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Notifiche all’UFT</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> I Cantoni notificano all’UFT:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le infrazioni di cui agli articoli 40–42 e le misure adottate;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le altre infrazioni gravi e ripetute constatate nel corso dei controlli eseguiti conformemente alla presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Non devono essere notificate le infrazioni che comportano unicamente una multa disciplinare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> D’intesa con l’UFT, l’USTRA disciplina la forma delle notifiche e la relativa procedura in caso di infrazioni alle disposizioni sul trasporto di persone e l’ammissione come impresa di trasporto stradale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Rapporti dell’USTRA</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">L’USTRA trasmette:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/lbl_a/listintro">alla Commissione europea:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un rapporto annuale sui controlli delle merci pericolose,</p></item><item eId="art_46/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>ogni due anni, un rapporto sui controlli relativi ai periodi di lavoro, di guida e di riposo nonché sui controlli tecnici;</p></item></blockList></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote> </num><p>al «Forum internazionale dei trasporti» (International Transport Forum, ITF) dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico (OCSE), ogni due anni, un rapporto sui controlli relativi ai periodi di lavoro, di guida e di riposo.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Banca dati centrale</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> In collaborazione con i Cantoni e la Direzione generale delle dogane, l’USTRA gestisce una banca dati centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> La banca dati serve:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ad allestire statistiche sulle attività di controllo svolte conformemente alla presente ordinanza;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2013</b> 4671</ref>).</p></authorialNote> </num><p>alla stesura del rapporto, destinato alla Commissione europea e all’ITF, concernente le attività di controllo svolte conformemente alla presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Non possono essere trattati dati (art. 44–46 e 48) relativi a una persona identificata o identificabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> L’USTRA emana le necessarie istruzioni tecnico-amministrative, segnatamente il regolamento per il trattamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Contenuto della banca dati</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro">La banca dati contiene:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_a/listintro">quali dati statistici:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>genere del controllo,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>autorità che effettua il controllo,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>luogo di controllo,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>durata del controllo,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>genere e numero dei veicoli controllati nonché numero dei conducenti controllati,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>cittadinanza dei conducenti controllati,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>Stato d’immatricolazione dei veicoli controllati,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_8"><num>8. </num><p>tipo e numero di infrazioni constatate,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_9"><num>9. </num><p>tipo e numero delle misure adottate;</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/listintro">quali dati del rapporto:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/listintro">sui controlli delle merci pericolose:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u1"><num>– </num><p>volume rilevato o stimato di trasporti di merci pericolose, in tonnellate o in tonnellate/chilometro, </p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u2"><num>– </num><p>numero di controlli effettuati,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u3"><num>– </num><p>numero di veicoli controllati, suddivisi secondo lo Stato di immatricolazione,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u4"><num>– </num><p>tipo e numero di infrazioni constatate,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_1/bull_u5"><num>– </num><p>tipo e numero delle misure adottate;</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/listintro">sui controlli tecnici:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>numero di veicoli utilitari controllati, suddivisi secondo la categoria dei veicoli e lo Stato d’immatricolazione,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>tipo e numero dei difetti constatati,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_2/bull_u3"><num>– </num><p>tipo e numero delle misure adottate;</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/listintro">sui controlli dei periodi di lavoro, di guida e di riposo:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>numero di conducenti controllati durante i controlli su strada, suddivisi secondo la cittadinanza e secondo il trasporto di persone o di merci,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>numero di conducenti controllati durante i controlli aziendali, suddivisi secondo il trasporto di persone o di merci,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>numero dei giorni di lavoro controllati durante i controlli su strada, suddivisi secondo il trasporto di persone o di merci,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u4"><num>– </num><p>numero dei giorni controllati durante i controlli aziendali, suddivisi secondo il trasporto di persone o di merci,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u5"><num>– </num><p>numero delle imprese controllate,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_b/lbl_3/bull_u6"><num>– </num><p>tipo e numero delle infrazioni constatate.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Disposizioni penali e finali</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para/listintro">È punito con la multa chi:</listIntroduction><item eId="art_49/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rifiuta di esibire alle autorità d’esecuzione, su richiesta, le licenze, i permessi, i supporti elettronici di dati e altri documenti di controllo necessari per i controlli secondo la presente ordinanza, non fornisce le informazioni necessarie o fornisce intenzionalmente informazioni false in occasione di un controllo;</p></item><item eId="art_49/para/lbl_b"><num>b. </num><p>rifiuta l’accesso all’azienda alle autorità di controllo in occasione di un controllo aziendale previsto dalla presente ordinanza;</p></item><item eId="art_49/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ostacola intenzionalmente in altro modo o tenta di vanificare le attività di controllo previste dalla presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>In deroga all’articolo 20, negli anni 2008 e 2009 devono essere effettuati controlli soltanto nel 2 per cento dei giorni lavorativi annui dei conducenti assoggettati all’OLR 1<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4031_4031_4031" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.221</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50_a"><num><b>Art. 50</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 1 dell’O del 4 nov. 2009 (prima fase della Riforma delle ferrovie 2) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5959</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2015</b> 2585</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>