{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1960-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-86-IV-132_1960.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=96&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-IV-132%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "2d43f46b8e0eda4e4fcdcbe488fe9b79"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 86 IV 132"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1960 BGE 86 IV 132"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1960 BGE 86 IV 132"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1960 BGE 86 IV 132"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 BStP; Art. 351 StGB. 1. Gesuchsberechtigung des Antragstellers (Erw. 1 lit. a) und des Anzeigers (Erw. 1 lit. b). 2. Halten sich die Strafbeh\u00f6rden eines Kantons zur Verfolgung eines Offizialdeliktes f\u00fcr \u00f6rtlich unzust\u00e4ndig, so haben sie mit den Beh\u00f6rden des f\u00fcr zust\u00e4ndig erachteten Kantons in Verbindung zu treten. Lehnen auch diese die Zust\u00e4ndigkeit ab, so ist nach Art. 264 BStP von Amtes wegen die Anklagekammerdes Bundesgerichtes um Bestimmung des Gerichtsstandes anzugehen (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 PPF; art. 351 CP. 1. Qualit\u00e9 du plaignant (consid. 1 lit. a) et du d\u00e9nonciateur (consid. 1 lit. b) pour former la requ\u00eate. 2. Lorsque les autorit\u00e9s p\u00e9nales d'un canton s'estiment incomp\u00e9tentes ratione loci, s'agissant d'un d\u00e9lit qui se poursuit d'office, elles doivent se mettre en rapport avec les autorit\u00e9s du canton qu'elles tiennent pour comp\u00e9tentes. Lorsque celles-ci d\u00e9clinent aussi leur comp\u00e9tence, il faut d'office requ\u00e9rir la Chambre d'accusation du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, selon l'art. 264 PPF, de d\u00e9terminer le for (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 264 PPF; art. 351 CP. 1. Qualit\u00e0 del querelante (consid. 1 lett. a) e del denunciante (consid. 1 lett. b) per presentare l'istanza. 2. Quando le autorit\u00e0 penali di un Cantone si ritengono incompetenti ratione loci, trattandosi di un delitto perseguibile d'ufficio, esse devono mettersi in relazione con le autorit\u00e0 del Cantone che considerano competenti. Se anche queste si giudicano incompetenti, occorre chiedere d'ufficio alla Camera d'accusa del Tribunale federale di designare il foro secondo l'art. 264 PPF (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:29:02", "Checksum": "c83763c03f2fd4f2fa2c742fbb193631"}