{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-108_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=325&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-108%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "ddc1194f63ff1b816f895f6019f02c7f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ib 108"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1988 BGE 114 Ib 108"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 108"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 108"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 2 RPG. Von einer formellen Enteignung gefolgte materielle Enteignung; massgebender Zeitpunkt f\u00fcr die Sch\u00e4tzung. 1. Die f\u00fcr beide Enteignungsarten geschuldete Entsch\u00e4digung bemisst sich nach den f\u00fcr jede geltenden Grunds\u00e4tzen, selbst wenn nur ein Sch\u00e4tzungsverfahren durchgef\u00fchrt wird. Anwendbare Grunds\u00e4tze f\u00fcr die Bestimmung der f\u00fcr die Entsch\u00e4digungsermittlung massgebenden Zeitpunkte (E. 2a). 2. Das kantonale Recht kann dem Eigent\u00fcmer nicht \u00fcber Art. 5 Abs. 2 RPG hinausgehende Anspr\u00fcche gew\u00e4hren (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 2 LAT. Expropriation mat\u00e9rielle suivie d'une expropriation formelle; dies aestimandi. 1. L'indemnit\u00e9 due pour chaque type d'expropriation doit \u00eatre estim\u00e9e selon les principes qui les concernent respectivement, m\u00eame s'il n'y a qu'une seule proc\u00e9dure d'estimation. Principes applicables \u00e0 la d\u00e9termination des dies aestimandi (consid. 2a). 2. Le droit cantonal ne peut pas accorder au propri\u00e9taire des pr\u00e9tentions plus \u00e9tendues que celles qui d\u00e9coulent de l'art. 5 al. 2 LAT (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 2 LPT. Espropriazione materiale seguita da un'espropriazione formale; momento determinante per la stima. 1. L'indennit\u00e0 dovuta per ogni genere di espropriazione va stimata secondo i principi inerenti ad ognuno di essi, anche laddove sia attuata una sola procedura di stima. Principi applicabili per fissare il momento determinante per la stima (consid. 2a). 2. Il diritto cantonale non pu\u00f2 accordare al proprietario diritti pi\u00f9 estesi di quelli risultanti dall'art. 5 cpv. 2 LPT (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:10:23", "Checksum": "ba6e9d94a1237b582000d5e2c6edcbd1"}