{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2016-09-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-142-III-612_2016-09-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=67&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-III-612%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "e0025ab7157bf5b28b9ae3c2fcabc658"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 III 612", "5A_991/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 29.09.2016 BGE 142 III 612 (5A_991/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 29.09.2016 BGE 142 III 612 (5A_991/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 29.09.2016 BGE 142 III 612 (5A_991/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 176 Abs. 3 ZGB; Streit um die alleinige oder alternierende Obhut im Eheschutzprozess. Zum Obhutsbegriff im revidierten Sorgerecht (E. 4.1). Ob die alternierende Obhut voraussichtlich dem Wohl des Kindes entspricht, hat der Richter im konkreten Einzelfall gest\u00fctzt auf eine sachverhaltsbasierte Prognose zu pr\u00fcfen (E. 4.2). Zu den verschiedenen Kriterien, auf die es bei dieser Beurteilung ankommt (E. 4.3). F\u00e4llt eine alternierende Obhut ausser Betracht, ist zus\u00e4tzlich die F\u00e4higkeit eines jeden Elternteils zu w\u00fcrdigen, den Kontakt zwischen dem Kind und dem andern Elternteil zu f\u00f6rdern (E. 4.4). Zur Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (E. 4.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 176 al. 3 CC; litige portant sur l'instauration de la garde exclusive ou altern\u00e9e dans le cadre d'une proc\u00e9dure de mesures protectrices de l'union conjugale. Notion de garde dans le droit r\u00e9vis\u00e9 de l'autorit\u00e9 parentale (consid. 4.1). Le point de savoir si l'instauration de la garde altern\u00e9e est pr\u00e9visiblement conforme au bien de l'enfant doit \u00eatre examin\u00e9 sur la base des circonstances du cas d'esp\u00e8ce (consid. 4.2). Crit\u00e8res d\u00e9terminants pour proc\u00e9der \u00e0 cet examen (consid. 4.3). Lorsque l'instauration d'une garde altern\u00e9e n'entre pas en consid\u00e9ration, le juge doit examiner, en sus, la capacit\u00e9 de chaque parent \u00e0 favoriser les contacts entre l'enfant et l'autre parent (consid. 4.4). Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 176 cpv. 3 CC; controversia vertente sull'istituzione della custodia esclusiva o alternata nel quadro di una procedura di protezione dell'unione coniugale. Nozione di custodia nel riveduto diritto sull'autorit\u00e0 parentale (consid. 4.1). La questione a sapere se la custodia alternata sia presumibilmente conforme al bene del figlio deve essere valutata sulla base di una previsione fondata sulla fattispecie concreta (consid. 4.2). Criteri determinanti per procedere a tale esame (consid. 4.3). Quando l'istituzione di una custodia alternata non entra in considerazione, il giudice deve esaminare, in pi\u00f9, la capacit\u00e0 di ciascun genitore di favorire i contatti tra il figlio e l'altro genitore (consid. 4.4). Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 4.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:00:14", "Checksum": "d92138a5638a231c7918d8d1efc68572"}