{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-112-V-280_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-V-280%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "71714c7873ca13fe7a648b423ca3bc43"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 V 280"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1986 BGE 112 V 280"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1986 BGE 112 V 280"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1986 BGE 112 V 280"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 Abs. 1 IVG, Art. 28bis Abs. 2 IVV: H\u00e4rtefall. F\u00fcr den Art. 28bis IVV ist das Einkommen von Bedeutung, welches der Versicherte aufgrund der konkreten Situation (tats\u00e4chlicher Arbeitsmarkt und besondere Gegebenheiten des Versicherten) unter bestm\u00f6glicher Ausn\u00fctzung seiner restlichen Arbeitskr\u00e4fte erzielen kann. Insoweit Art. 28bis Abs. 2 Satz 1 IVV auf Art. 28 Abs. 2 IVG Bezug nimmt, ist er mit dem Begriff des H\u00e4rtefalls i. S. des Art. 28 Abs. 1 IVG nicht vereinbar und daher gesetzwidrig."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 al. 1 LAI, art. 28bis al. 2 RAI: Cas p\u00e9nible. Est d\u00e9terminant, pour l'application de l'art. 28bis RAI, le revenu que l'assur\u00e9 peut r\u00e9ellement obtenir, compte tenu de la situation concr\u00e8te (march\u00e9 du travail effectif, circonstances propres \u00e0 l'assur\u00e9) et en utilisant au mieux sa capacit\u00e9 r\u00e9siduelle de travail. L'art. 28bis al. 2 premi\u00e8re phrase RAI est contraire \u00e0 la loi, dans la mesure o\u00f9 il renvoie \u00e0 l'art. 28 al. 2 LAI et qu'il s'\u00e9carte ainsi de la notion du cas p\u00e9nible au sens de l'art. 28 al. 1 LAI."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28 cpv. 1 LAI, art. 28bis cpv. 2 OAI: Caso rigoroso. Per l'art. 28bis OAI \u00e8 di rilievo il reddito che l'assicurato pu\u00f2, utilizzando al meglio le sue superstiti energie lavorative, effettivamente ottenere in base alla concreta situazione del caso (reale mercato del lavoro e circostanze particolari dell'assicurato). Nella misura in cui l'art. 28bis cpv. 2 prima frase OAI fa riferimento all'art. 28 cpv. 2 LAI, esso non \u00e8 compatibile con il concetto di caso di rigore ai sensi dell'art. 28 cpv. 1 LAI e quindi non adempie il requisito della conformit\u00e0 con la legge."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:17:38", "Checksum": "7347dd39bbd4e8db8f384c181ec5e7ce"}