{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-04-20", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-142-IV-125_2016-04-20.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=201&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-IV-125%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "7e35288f4755421460f8028f94d6d290"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 IV 125", "6B_935/2015"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 20.04.2016 BGE 142 IV 125 (6B_935/2015)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 20.04.2016 BGE 142 IV 125 (6B_935/2015)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 20.04.2016 BGE 142 IV 125 (6B_935/2015)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV; Art. 354 Abs. 1, Art. 353 Abs. 3 und Art. 85 Abs. 2 StPO. Zustellung eines Strafbefehls mittels einfacher Postsendung. Beweislast der Zustellung. Stellt die Strafbeh\u00f6rde einen Strafbefehl entgegen der gesetzlichen Zustellungsmodalit\u00e4ten gem\u00e4ss Art. 85 Abs. 2 StPO mittels einfacher Postsendung zu, tr\u00e4gt sie die Beweislast f\u00fcr die erfolgte Zustellung und deren Datum. Der Nachweis des f\u00fcr den Fristenlauf zur Einsprache massgebenden Empfangsdatums des Adressaten kann nicht durch den Hinweis auf die \u00fcbliche Bef\u00f6rderungsdauer bei Postsendungen erbracht werden (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst.; art. 354 al. 1, art. 353 al. 3 et art. 85 al. 2 CPP. Notification d'une ordonnance p\u00e9nale par pli simple. Fardeau de la preuve. Lorsque l'autorit\u00e9 p\u00e9nale notifie une ordonnance p\u00e9nale par pli simple, soit par un mode de communication qui n'est pas conforme \u00e0 l'art. 85 al. 2 CPP, c'est \u00e0 elle de supporter le fardeau de la preuve de la notification et de la date de celle-ci. La preuve de la date de r\u00e9ception de l'ordonnance par son destinataire - seule d\u00e9terminante - ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme rapport\u00e9e par la seule r\u00e9f\u00e9rence aux d\u00e9lais usuels d'acheminement des envois postaux (consid 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost.; art. 354 cpv. 1, art. 353 cpv. 3 e art. 85 cpv. 2 CPP. Notificazione di un decreto d'accusa mediante invio postale semplice. Onere della prova. Se l'autorit\u00e0 penale notifica un decreto d'accusa mediante invio postale semplice, ossia con modalit\u00e0 non conformi all'art. 85 cpv. 2 CPP, le incombe l'onere di provare la notificazione e la data in cui \u00e8 avvenuta. La prova della data di ricezione del decreto da parte del suo destinatario - unica determinante - non pu\u00f2 essere considerata fornita dal semplice richiamo ai tempi usuali di consegna degli invii postali (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:32:10", "Checksum": "3396e2e3f2b31e97e00ca8d091b7e052"}