{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1963-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-89-I-478_1963.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1963&to_year=1963&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=32&highlight_docid=atf%3A%2F%2F89-I-478%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "bb4f8c60af8ae36333e41daffb80ddb0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 89 I 478"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1963 BGE 89 I 478"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1963 BGE 89 I 478"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1963 BGE 89 I 478"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonales Baupolizeirecht. Eigentumsgarantie. Willk\u00fcr. Ist eine Gemeinde, die sich zur Aufstellung eines Zonenplans veranlasst sieht, auf Grund ihrer allgemeinen Befugnis zum Erlass baupolizeilicher Vorschriften berechtigt, ihr Gemeindebaureglement in dem Sinne abzu\u00e4ndern, dass die Bestimmung, wonach Wohngeb\u00e4ude drei Geschosse aufweisen d\u00fcrfen, ersetzt wird durch die Bestimmung, dass bis zum Inkrafttreten eines Zonenplans (im ganzen Gemeindegebiet) nur Ein- und Zweifamilienh\u00e4user mit nicht mehr als 2 Geschossen erstellt werden d\u00fcrfen?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Police des constructions. Droit cantonal. Garantie de la propri\u00e9t\u00e9. Arbitraire. Le pouvoir g\u00e9n\u00e9ral d'\u00e9dicter des prescriptions en mati\u00e8re de police des constructions conf\u00e8re-t-il \u00e0 une commune amen\u00e9e \u00e0 \u00e9tablir un plan de zones le droit de modifier le r\u00e8glement communal des constructions en rempla\u00e7ant l'autorisation de construire des maisons d'habitation de trois \u00e9tages par une disposition selon laquelle on ne peut \u00e9difier (sur tout le territoire communal), jusqu'\u00e0 l'entr\u00e9e en vigueur d'un plan de zones, que des maisons comprenant un ou deux appartements et deux \u00e9tages au plus?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto cantonale in materia di polizia edile. Garanzia della propriet\u00e0. Arbitrio. Il potere generale di emanare prescrizioni in materia di polizia edile conferisce a un comune, indotto a allestire un piano di azzonamento, il diritto di modificare il regolamento edile comunale, sostituendo il permesso di costruire case d'abitazione di tre piani con una disposizione secondo cui si possono edificare (su tutto il territorio comunale), sino all'entrata in vigore di un piano di azzonamento, soltanto case di uno o due appartamenti e due piani al massimo?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:41:24", "Checksum": "97452d19f73ca64621c252bbc6d3dd3a"}