{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-373_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=107&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-373%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "aea70ee157ec55a0fb400d600b007b06"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 II 373"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1996 BGE 122 II 373"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1996 BGE 122 II 373"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1996 BGE 122 II 373"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auslieferung an die T\u00fcrkei; Art. 3 EAUe; Art. 3 EMRK. Der Entscheid des Bundesamtes f\u00fcr Polizeiwesen \u00fcber die Auslieferung kann mit Verwaltungsgerichtsbeschwerde angefochten werden; die staatsrechtliche Beschwerde ist unzul\u00e4ssig (E. 1b). Pr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (E. 1c). Tragweite von Art. 3 Abs. 2 EAUe, der die Auslieferung ausschliesst, wenn das Auslieferungsersuchen aus Gr\u00fcnden gestellt worden ist, die mit der Rasse, der Religion, der Nationalit\u00e4t oder den politischen Ansichten der verfolgten Person zusammenh\u00e4ngen (E. 2a und b). Vorliegend ist kein Fall, im Sinn von Art. 3 Abs. 2, 1. Halbsatz EAUe gegeben (E. 2c). Hingegen rechtfertigt es sich im Hinblick auf Art. 3 Abs. 2, 2. Halbsatz EAUe, die Auslieferung des Beschwerdef\u00fchrers von Zusicherungen des ersuchenden Staates betreffend die Haftbedingungen der ausgelieferten Person abh\u00e4ngig zu machen (E. 2d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Extradition \u00e0 la Turquie; art. 3 CEExtr; art. 3 CEDH. La d\u00e9cision de l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la police accordant l'extradition peut \u00eatre attaqu\u00e9e par la voie du recours de droit administratif; le recours de droit public est irrecevable (consid. 1b). Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1c). Port\u00e9e de l'art. 3 al. 2 CEExtr., excluant l'extradition lorsque la demande a \u00e9t\u00e9 form\u00e9e pour des motifs li\u00e9s \u00e0 la race, \u00e0 la religion, \u00e0 la nationalit\u00e9 ou aux opinions politiques de la personne poursuivie (consid. 2a et b). En l'occurrence, le cas vis\u00e9 \u00e0 l'art. 3 al. 2, 1\u00e8re partie, CEExtr., n'est pas r\u00e9alis\u00e9 (consid. 2c). En revanche, il convient, au regard de l'art. 3 al. 2, deuxi\u00e8me partie, CEExtr., de subordonner l'extradition du recourant \u00e0 des assurances, \u00e0 fournir par l'\u00c9tat requ\u00e9rant, quant aux conditions de d\u00e9tention de la personne extrad\u00e9e (consid. 2d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estradizione alla Turchia; art. 3 CEEstr.; art. 3 CEDU. La decisione dell'Ufficio federale di polizia che accorda l'estradizione pu\u00f2 essere impugnata con ricorso di diritto amministrativo; il ricorso di diritto pubblico \u00e8 irricevibile (consid. 1b). Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 1c). Portata dell'art. 3 n. 2 CEEstr., che rifiuta l'estradizione quando la domanda \u00e8 stata posta per considerazioni di razza, religione, nazionalit\u00e0 o opinioni politiche della persona perseguita (consid. 2a e b). Nella fattispecie non si verifica il caso di cui all'art. 3 n. 2 prima parte CEEstr. (consid. 2c). Per contro, nell'ottica dell'art. 3 n. 2 seconda parte CEEstr., si giustifica di subordinare l'estradizione del ricorrente al rilascio di garanzie, che devono essere fornite dallo stato richiedente, riguardo alle condizioni di detenzione della persona estradata (consid. 2d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:55:20", "Checksum": "97387bde649556e557f825f671ab1fd3"}