{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-116-IV-190_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=188&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IV-190%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "80729b99a41f618260c7f0b2a31a54bc"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 IV 190"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1990 BGE 116 IV 190"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 190"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1990 BGE 116 IV 190"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sache von geringem Wert (Art. 138 und Art. 142 StGB); massgebende Kriterien. Bei Sachen mit einem Marktwert bzw. einem objektiv bestimmbaren Wert ist allein dieser massgebend (\u00c4nderung der Rechtsprechung). Bei Sachen ohne einen Marktwert bzw. einen objektiv bestimmbaren Wert ist entscheidend, welchen Wert die Sache im konkreten Fall f\u00fcr das Opfer hat; dabei kann auch ber\u00fccksichtigt werden, welchen Geldbetrag der T\u00e4ter dem Opfer f\u00fcr die Sache zu zahlen bereit w\u00e4re."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Chose de peu de valeur (art. 138 et art. 142 CP); crit\u00e8res d'appr\u00e9ciation. S'agissant de choses qui ont une valeur marchande ou une valeur objectivement d\u00e9terminable, seule celle-ci doit \u00eatre prise en consid\u00e9ration (changement de jurisprudence). Lorsqu'une telle valeur n'existe pas, il faut se fonder sur celle que la chose pr\u00e9sente pour la victime dans le cas concret; ce faisant, on peut \u00e9galement prendre en consid\u00e9ration le montant que l'auteur aurait \u00e9t\u00e9 dispos\u00e9 \u00e0 payer \u00e0 la victime pour acqu\u00e9rir la chose."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Cosa di poco valore (art. 138 e art. 142 CP); criteri d'apprezzamento. Ove si tratti di cose aventi un valore di mercato o un valore oggettivamente determinabile, va preso in considerazione solo tale valore (cambiamento della giurisprudenza). In mancanza di un siffatto valore, ci si deve fondare su quello che la cosa ha per la vittima nel caso concreto; al proposito pu\u00f2 essere altres\u00ec considerato l'ammontare che l'agente sarebbe stato disposto a pagare alla vittima per acquistare la cosa."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:39:15", "Checksum": "08ac2e52d7cd426cc157d7c9e460efa3"}