{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-8_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=360&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-8%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "b6f3ba38877fd0d3eff2b868cfd00a2b"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 IV 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1988 BGE 114 IV 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1988 BGE 114 IV 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 139 Ziff. 3 StGB; Lebensgefahr des Opfers. Wird das Opfer in einer Art und Weise mit einer Waffe bedroht, die geeignet ist, lebensgef\u00e4hrliche Verletzungen zu bewirken, und steht einer unmittelbaren Verwirklichung der Drohung objektiv nichts im Wege, so ist eine konkrete Lebensgefahr im Sinne von Art. 139 Ziff. 3 StGB zu bejahen. In casu Raub unter Einsatz einer Stichwaffe, die w\u00e4hrend kurzer Zeit mit der scharfen Spitze in einem Abstand von 10-20 cm gegen den Hals gerichtet war."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 139 ch. 3 CP; mise en danger de la vie de la victime. Lorsque la victime a \u00e9t\u00e9 menac\u00e9e avec une arme d'une mani\u00e8re propre \u00e0 causer des l\u00e9sions mortelles et lorsque rien ne s'oppose \u00e0 une mise \u00e0 ex\u00e9cution imm\u00e9diate de la menace, il y a une mise en danger concr\u00e8te de la vie de la victime au sens de l'art. 139 ch. 3 CP. In casu, brigandage effectu\u00e9 sous la menace d'une arme pointue dont la pointe ac\u00e9r\u00e9e a \u00e9t\u00e9 tenue pendant un court instant \u00e0 une distance de 10-20 cm du cou."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 139 n. 3 CP; pericolo di morte della vittima. Ove la vittima sia stata minacciata con un'arma in modo suscettibile di causare lesioni mortali e nulla si opponga all'esecuzione immediata della minaccia, \u00e8 dato un pericolo concreto di morte della vittima ai sensi dell'art. 139 n. 3 CP. Nella fattispecie, rapina effettuata mediante minaccia di un'arma da punta, la cui punta affilata \u00e8 stata tenuta durante breve tempo a una distanza di 10-20 cm dal collo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:12:46", "Checksum": "fbd134319636b71c09869d9d5b1a3cd5"}