{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2003-12-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-285_2003-12-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=3&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-285%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "d3c769ca397312605133fc8371514058"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 III 285", "4C_163/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 23.12.2003 BGE 130 III 285 (4C_163/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 23.12.2003 BGE 130 III 285 (4C_163/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 23.12.2003 BGE 130 III 285 (4C_163/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Lugano-\u00dcbereinkommen; Wohnsitzgerichtsstand des Beklagten; Aberkennungsklage. Wenn der Gl\u00e4ubiger mit Sitz in einem Mitgliedstaat des Lugano-\u00dcbereinkommens nicht eine Forderungsklage erhebt, sondern den Weg der Schuldbetreibung am schweizerischen Wohnsitz des Schuldners w\u00e4hlt, verst\u00f6sst es nicht gegen Art. 2 Abs. 1 Lug\u00dc anzunehmen, dass die Aberkennungsklage nach Art. 83 Abs. 2 SchKG vom betriebenen Schuldner auch in der Schweiz erhoben werden kann (E. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention de Lugano; for du domicile du d\u00e9fendeur; action en lib\u00e9ration de dette. Lorsque le cr\u00e9ancier domicili\u00e9 dans un \u00c9tat partie \u00e0 la Convention de Lugano n'introduit pas une demande en paiement, mais choisit la voie de la poursuite au for du domicile du d\u00e9biteur en Suisse, il n'est pas contraire \u00e0 l'art. 2 al. 1 CL d'admettre que l'action en lib\u00e9ration de dette au sens de l'art. 83 al. 2 LP puisse aussi \u00eatre d\u00e9pos\u00e9e en Suisse par le d\u00e9biteur poursuivi (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione di Lugano; foro del domicilio della parte convenuta; azione di disconoscimento del debito. Qualora il creditore domiciliato in uno Stato contraente scelga, invece d'introdurre un'azione creditoria, di avviare un'esecuzione al foro di domicilio del debitore in Svizzera, non viola l'art. 2 cpv. 1 Convenzione di Lugano ammettere che l'azione di disconoscimento ai sensi dell'art. 83 cpv. 2 LEF pu\u00f2 venire anch'essa promossa in Svizzera dal debitore escusso (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:59:14", "Checksum": "786cb13301b0391b091e02ec1a7c1bfc"}