Europäisches Kulturabkommen vom 19. Dezember 1954 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213"/><FRBRdate date="1962-07-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1954-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.440.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Kulturabkommen vom 19. Dezember 1954" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention culturelle européenne du 19 décembre 1954" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione culturale europea, del 19 dicembre 1954" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de"/><FRBRdate date="1962-07-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1954-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de/xml"/><FRBRdate date="1962-07-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1954-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.440.1</docNumber></p><p> AS <b>1962</b> 935; BBl <b>1961</b> II 1193</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Europäisches Kulturabkommen</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Paris am 19. Dezember 1954 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 5. Juni 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/933_971_971" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1962</b> 933</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Beitrittsurkunde hinterlegt am 13. Juli 1962 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 13. Juli 1962</p><p> (Stand am 13. Februar 2013)</p></preface><preamble><p>Die unterzeichneten Regierungen der Mitglieder des Europarates,</p><p><i>In der Erwägung,</i> dass der Europarat die Herstellung einer engeren Verbindung zwischen seinen Mitgliedern zur Aufgabe hat, insbesondere um die Ideale und Grundsätze, die ihr gemeinsames Erbe bilden, zu wahren und zu fördern;</p><p><i>In der Erwägung,</i> dass ein besseres gegenseitiges Verständnis zwischen den europäischen Völkern es ermöglichen würde, diesem Ziel näher zu kommen;</p><p><i>In der Erwägung,</i> dass es deshalb wünschenswert ist nicht nur zweiseitige Kulturabkommen zwischen den Mitgliedern des Europarates abzuschliessen, sondern auch gemeinsam zu handeln, um die europäische Kultur zu wahren und ihre Entwicklung zu fördern;</p><p><i>In dem Entschluss,</i> ein allgemeines europäisches Kulturabkommen abzuschliessen, um unter den Staatsangehörigen aller Mitglieder des Europarates und derjenigen anderen europäischen Staaten, die diesem Abkommen beitreten, das Studium der Sprachen, der Geschichte und der Zivilisation der anderen Vertragsparteien sowie auch ihrer gemeinsamen Kultur zu fördern,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Jede Vertragspartei trifft geeignete Massnahmen zum Schutz und zur Mehrung ihres Beitrags zum gemeinsamen kulturellen Erbe Europas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Jede Vertragspartei wird, soweit wie möglich,</p><blockList><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>bei ihren Staatsangehörigen das Studium der Sprachen, der Geschichte und der Zivilisation der anderen Vertragsparteien fördern und diesen Vertragsparteien auf ihrem Gebiet Erleichterungen für die Ausgestaltung solcher Studien gewähren;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>bestrebt sein, das Studium ihrer Sprache oder Sprachen, ihrer Geschichte und ihrer Zivilisation im Gebiet der anderen Vertragsparteien zu fördern und deren Staatsangehörigen die Möglichkeit zu geben, sich solchen Studien auf ihrem Gebiet zu widmen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Vertragsparteien konsultieren sich im Rahmen des Europarates, um ihr Vorgehen zur Förderung der im europäischen Interesse liegenden kulturellen Massnahmen aufeinander abzustimmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Zwecks Durchführung der Artikel 2 und 3 erleichtert jede Vertragspartei soweit wie möglich die Bewegungsfreiheit und den Austausch von Personen und Kulturgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Jede Vertragspartei betrachtet die europäischen Kulturgüter, die sich unter ihrer Kontrolle befinden, als Bestandteil des gemeinsamen europäischen kulturellen Erbes, trifft die erforderlichen Massnahmen zu ihrem Schutz und erleichtert den Zugang zu ihnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Vorschläge zur Anwendung und Fragen der Auslegung dieses Abkommens werden auf den Tagungen des Ausschusses der Kultursachverständigen des Europarates geprüft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Staat, der nicht Mitglied des Europarates ist, aber diesem Abkommen gemäss Artikel 9 Absatz 4 beigetreten ist, kann einen oder mehrere Vertreter zu den in Absatz 1 vorgesehenen Tagungen entsenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Die auf den in Absatz 1 vorgesehenen Tagungen gefassten Beschlüsse werden dem Ministerkomitee des Europarates als Empfehlungen vorgelegt, es sei denn, dass es sich um Entscheidungen handelt, die als Verwaltungsangelegenheiten, welche keine zusätzlichen Ausgaben erfordern, in die Zuständigkeit des Ausschusses der Kultursachverständigen fallen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4.</num><content><p>Der Generalsekretär des Europarates bringt den Mitgliedern des Rates sowie den Regierungen aller Staaten, die diesem Abkommen beigetreten sind, jede darauf bezügliche Entscheidung, die vom Ministerkomitee oder vom Ausschuss der Kultursachverständigen getroffen wird, zur Kenntnis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5.</num><content><p>Jede Vertragspartei meldet dem Generalsekretär des Europarates zu gegebener Zeit jede Massnahme, die sie auf Grund der Entscheidungen des Ministerkomitees oder des Ausschusses der Kultursachverständigen zur Durchführung dieses Abkommens trifft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6.</num><content><p>Sind bestimmte Vorschläge zur Durchführung dieses Abkommens nur für eine beschränkte Anzahl von Vertragsparteien von Interesse, so können sie gemäss Artikel 7 behandelt werden, sofern ihre Verwirklichung keine Ausgaben für den Europarat zur Folge hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Wünschen zwei oder mehr Vertragsparteien zur Förderung der Ziele dieses Abkommens am Sitz des Europarates andere Tagungen abzuhalten als in Artikel 6 Absatz 1 vorgesehen, so gewährt ihnen der Generalsekretär des Europarates jede erforderliche Verwaltungshilfe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Keine Bestimmung dieses Abkommens darf so ausgelegt werden,</p><blockList><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>dass sie die Bestimmungen eines von einer Vertragspartei bereits unterzeichneten zweiseitigen Kulturabkommens beeinträchtigt oder den künftigen Abschluss eines solchen weniger erstrebenswert macht, oder</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>dass sie die Pflicht einer Person zur Beachtung der im Hoheitsgebiet einer Vertragspartei geltenden Rechtsvorschriften über die Einreise, den Aufenthalt und die Ausreise von Ausländern berührt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Abkommen wird zur Unterzeichnung durch die Mitglieder des Europarates aufgelegt. Es bedarf der Ratifizierung; die Ratifikationsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarates hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieses Abkommen tritt, sobald drei Unterzeichnerregierungen ihre Ratifikationsurkunden hinterlegt haben, für diese Regierungen in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Für jede Unterzeichnerregierung, die dieses Abkommen in der Folge ratifiziert, tritt es mit der Hinterlegung ihrer Ratifikationsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>Das Ministerkomitee des Europarates kann durch einstimmigen Beschluss und unter den ihm zweckmässig erscheinenden Bedingungen jeden europäischen Staat, der nicht Mitglied des Europarates ist, einladen, diesem Abkommen beizutreten. Jeder Staat, der eine Einladung erhält, kann dem Abkommen durch Hinterlegung seiner Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarates beitreten; der Beitritt wird mit dem Eingang dieser Urkunde wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>Der Generalsekretär des Europarates notifiziert allen Mitgliedern des Rates sowie den beigetretenen Staaten die Hinterlegung aller Ratifikations‑ und Beitrittsurkunden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Jede Vertragspartei kann diejenigen Hoheitsgebiete, auf die dieses Abkommen Anwendung finden soll, durch eine an den Generalsekretär des Europarates zu richtende Erklärung bestimmen; diese Erklärung bringt der Generalsekretär allen anderen Vertragsparteien zur Kenntnis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Nach Ablauf von fünf Jahren, von seinem Inkrafttreten an gerechnet, kann dieses Abkommen jederzeit von jeder Vertragspartei gekündigt werden. Die Kündigung erfolgt durch schriftliche Notifizierung an den Generalsekretär des Europarates; dieser setzt die anderen Vertragsparteien davon in Kenntnis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kündigung wird für die betreffende Vertragspartei mit Ablauf von sechs Monaten nach dem Tag ihres Eingangs beim Generalsekretär des Europarates wirksam.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die von ihren Regierungen hierzu gehörig beglaubigten Unterzeichneten dieses Abkommen unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Paris am 19. Dezember 1954 in französischer und englischer Sprache, wobei beide Fassungen in gleicher Weise massgebend sind, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarates hinterlegt wird. Der Generalsekretär übermittelt den unterzeichneten und den beigetretenen Regierungen beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213"/><FRBRdate date="1962-07-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1954-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.440.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Kulturabkommen vom 19. Dezember 1954" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention culturelle européenne du 19 décembre 1954" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione culturale europea, del 19 dicembre 1954" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de"/><FRBRdate date="1962-07-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1954-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973/20130213/de/xml"/><FRBRdate date="1962-07-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1954-12-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2013-02-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 13. Februar 2013<b><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/935_972_973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1962</b> 935</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1726_1771_1695" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1968</b> 1726</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1887_1910_2091" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1972</b> 1887</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/304_304_304" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 304</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/229_229_229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 229</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/838_838_838" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 838</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/179_179_179" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 179</ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1264_1264_1264" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 1264</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3429</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/503" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 3953 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 705</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></sup></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation <br/>Beitritt (B) <br/>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="2"><p>Albanien</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Andorra</p></td><td><p>22. Januar</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>22. Januar</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Armenien</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belarus</p></td><td><p>18. Oktober</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>18. Oktober</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Belgien</p></td><td><p>11. Mai</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>11. Mai</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>29. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bulgarien</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Dänemark</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Deutschland*</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Estland</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Finnland</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1970 B</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Frankreich</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Georgien</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Griechenland*</p></td><td><p>10. Januar</p></td><td><p>1962</p></td><td><p>10. Januar</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Heiliger Stuhl</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1962 B</p></td><td><p>10. Dezember</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Irland</p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Island</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Italien</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>16. Mai</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kasachstan</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2010 B</p></td><td><p>  5. März</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Kroatien</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>27. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Lettland</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Liechtenstein</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Litauen</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  7. Mai</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Luxemburg</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Malta</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>1966</p></td><td><p>12. Dezember</p></td><td><p>1966</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mazedonien</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>1995 B</p></td><td><p>24. November</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Moldau</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>24. Mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Monaco</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Montenegro</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Niederlande*</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Norwegen</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>1956</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>1956</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Österreich</p></td><td><p>  4. März</p></td><td><p>1958</p></td><td><p>  4. März</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Polen</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Portugal</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>1976 B</p></td><td><p>16. Februar</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Rumänien</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Russland</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>San Marino</p></td><td><p>13. Februar</p></td><td><p>1986 B</p></td><td><p>13. Februar</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweden</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td><p>1958</p></td><td><p>16. Juni</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Schweiz*</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1962 B</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1962</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Serbien</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>2001 B</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowakei<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>1990 B</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Slowenien</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Spanien</p></td><td><p>  4. Juli</p></td><td><p>1957 B</p></td><td><p>  4. Juli</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tschechische Republik<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>1990 B</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Türkei</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>1957</p></td><td><p>10. Oktober</p></td><td><p>1957</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ukraine</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ungarn</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Vereinigtes Königreich*</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1955</p></td><td><p>  5. Mai</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>    Gibraltar</p></td><td><p>27. Mai</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>27. Mai</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>    Insel Man</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>28. Januar</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>    Jersey</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>19. März</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Zypern</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>23. September</p></td><td><p>1969</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>*</p></td><td colspan="5"><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="5"><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht, mit Ausnahme jener der Schweiz. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite des Europarates: http://conventions.coe.int/ eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern bezogen werden</p></td></tr><tr><td><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td colspan="5"><p>Datum der Hinterlegung der Beitrittsurkunde der Tschechischen und Slowakischen <br/>Föderativen Republik.</p></td></tr></table><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Vorbehalte und Erklärungen</heading><content><p>Schweiz<b><authorialNote><p> BB vom 5. Juni 1962 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/933_971_971" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1962</b> 933</ref>)</p></authorialNote></b></p><p>Mit Rücksicht auf die föderalistische Struktur der Schweiz und insbesondere die Zuständigkeit der Kantone auf dem Gebiet der Erziehung und der Kultur, wie sie sich aus der Bundesverfassung ergibt, wird diese Zuständigkeit bei der Anwendung des Abkommens durch die Schweiz vorbehalten.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>