CP et CPM. Punissabilité de l'organisation criminelle 976 9 décembre 1993 #ST# 92.3419 Motion des Nationalrates (Baumberger) Fristverlängerung für die Ausrüstung privater Schutzräume Motion du Conseil national (Baumberger) Equipement des abris privés. Prolongation du délai Wortlaut der Motion vom 19. März 1993 Der Bundesrat wird beauftragt, durch Aenderung der Schutz- bautenverordnung die bis 31. Dezember 1995 laufende Frist für die Ausrüstung der privaten Schutzräume angemessen zu verlängern. Texte de la motion du 19 mars 1993 Le délai pour l'équipement des abris privés arrive à échéance le 31 décembre 1995. Le Conseil fédéral est donc chargé de le prolonger en modifiant l'ordonnance sur les abris. Herr Schoch unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Die Sicherheitspolitische Kommission behandelte diese Mo- tion an ihrer Sitzung vom 21. und 22. Oktober 1993 im Rah- men der Vorberatung der Revision des Bundesgesetzes über die baulichen Massnahmen im Zivilschutz (BMG). Die Kommission kam dabei zu folgenden Schlussfolge- rungen: Materiell betrachtet ist die Motion durchaus gerechtfertigt, denn das Bedrohungsbild hat sich geändert, und bauliche Massnahmen stehen nicht mehr im Vordergrund. Im übrigen sind viele Gemeinden aufgrund ihrer derzeitigen finanziellen Schwierigkeiten nicht mehr wie früher in der Lage, die Schutz- raumausrüstungen selbst anzuschaffen und den Eigentü- mern zur Verfügung zu stellen. Zur Vermeidung von Rechtsun- gleichheiten und im Hinblick auf die Inkraftsetzung der neuen Zivilschutzgesetzgebung muss die in Artikel 23 der Schutz- bautenverordnung (SR 520.21) auf den 31. Dezember 1995 angesetzte Frist verlängert werden. Formell betrachtet, fällt die in der Motion verlangte Fristverlän- gerung gemäss Artikel 8 des BMG in den ausschliesslichen Zuständigkeitsbereich des Bundesrates. Artikel 25 Absatz 1 des Geschäftsreglementes des Ständerates hält ausdrücklich fest, dass sich eine Motion nicht auf den Zuständigkeitsbe- reich des Bundesrates beziehen kann. M. Schoch présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: La Commission de la politique de sécurité a traité de cette mo- tion lors de sa séance des 21 et 22 octobre 1993 dans le cadre de l'examen préliminaire des modifications de la loi fédérale sur les constructions de protection civile (LCPCi). La commission est parvenue aux conclusions suivantes. Sur le fond la motion se justifie pleinement, car les menaces ne sont plus les mêmes qu'auparavant et la nécessité de cons- truire des abris et de les équiper n'est plus une priorité. D'autre part, de nombreuses communes font actuellement face à des difficultés financières qui ne leur permettent plus, comme par le passé, d'acquérir le matériel d'équipement des abris et de le mettre à disposition des privés. Afin d'éviter des inégalités de droit et dans la perspective de l'entrée en vigueur de la nou- velle législation sur la protection civile, il est nécessaire de pro- longer le délai du 31 décembre 1995 tel que fixé à l'article 23 de l'ordonnance sur les abris (RS 520.21 ). Du point de vue formel, la commission constate que la motion traite d'un délai qui relève de la seule compétence du Conseil fédéral, conformément à l'article 8 de la LCPCi. L'article 25 ali- néa premier du Règlement du Conseil des Etats prévoit ex- pressément qu'une motion ne peut avoir trait à une affaire qui relève d'une compétence législative déléguée au Conseil fé- déral. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, diese reglements- widrige Motion in Form eines Postulates beider Räte zu über- weisen. Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, de transmettre cette motion contraire au règlement sous la forme d'un postulat des deux Conseils. Ziegler Oswald, Berichterstatter: Materiell ist die Sicherheits- politische Kommission des Ständerates mit den Begehren des Nationalrates einverstanden. Formell betrachtet - damit geht es wieder um die gleiche Diskussion, die wir bereits gestern geführt haben -fällt aber die verlangte Fristverlängerung ge- mäss Artikel 8 des Bundesgesetzes über die baulichen Mass- nahmen im Zivilschutz (Schutzbautengesetz) in den aus- schliesslichen Zuständigkeits- und Kompetenzbereich des Bundesrates. Artikel 25 Absatz 1 unseres Geschäftsreglemen- tes hält ausdrücklich fest, dass eine Motion, die sich auf den Zuständigkeitsbereich des Bundesrates bezieht, nicht über- wiesen werden kann. Das heisstalso, dass wir die Motion nicht überweisen können; deshalb beantragt Ihnen die Sicherheits- politische Kommission, sie im Sinne eines Postulates beider Räte zu überweisen. Bundesrat Koller: Herr Ziegler Oswald hat es richtig gesagt: In der Sache sind wir uns alle einig. Angesichts der veränderten Bedrohungslage sind wir ohne weiteres bereit, die Frist in Arti- kel 23 der Schutzbautenverordnung zu verlängern. Der Nationalrat übt eben gegenüber dem Kompetenzbereich des Bundesrates nicht diese vornehme Zurückhaltung wie Ihr Rat; deshalb ist es nur konsequent, wenn Sie den Vorstoss nicht als Motion, sondern als Postulat oder als Empfehlung überweisen. Ueberwiesen als Postulat- Transmis comme postulat #ST# 93.058 StGB und MStG. Strafbarkeit der kriminellen Organisation CP et CPM. Punissabilité de l'organisation criminelle Botschaft und Gesetzentwürfe vom 30. Juni 1993 (BBIIII277) Message et projets de lois du 30 juin 1993 (FF III269) Antrag der Kommission Eintreten Proposition de la commission Entrer en matière Zimmerli, Berichterstatter: Kaum ein Tag vergeht, an dem sich Polizeibehörden und Medien nicht mit den verschiedenen Er- scheinungsformen des organisierten Verbrechens konfron- tiert sehen. Auch der Bundesrat führt den Kampf gegen das verbrecherische Treiben krimineller Organisationen auf seiner Pendenzenliste und hat Massnahmen im Interesse der Sicher- heit unseres Landes zu treffen. Nicht nur die Computerkriminalität und die immer phantasie- voller agierenden Einzeltäter aus der Szene der Wirtschaftskri- minellen - mit notabene horrenden Schadensummen - sindSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Nationalrates (Baumberger) Fristverlängerung für die Ausrüstung privater Schutzräume Motion du Conseil national (Baumberger) Equipement des abris privés. Prolongation du délai In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 08 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3419 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 09.12.1993 - 08:00 Date Data Seite 976-976 Page Pagina Ref. No 20 023 685 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.