Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.111.36 </docNumber></p><p> RU <b>2003</b> 1228; FF <b>2001</b> 923</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale tedesco. </p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo</docTitle></p><p>di riassicurazione reciproca fra l’Ufficio della garanzia dei rischi<br/>delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per<br/>il Segretariato di Stato dell’economia, il quale a sua volta agisce<br/>per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione<br/>crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce<br/>in nome e per conto della Repubblica federale di Germania</p><p>Concluso il 18 maggio 2001</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 14 marzo 2001<authorialNote><p> <span/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2003 </span></b>1227</ref></p></authorialNote></p><p>Entrato in vigore il 18 maggio 2001</p><p> (Stato 18  maggio 2001)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Scopo dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La società HERMES si dichiara disposta a riassicurare la quota percentuale delle garanzie di credito accordate dalla GRE a esportatori svizzeri o a terzi (in particolare banche), per quanto queste garanzie coprano rischi derivanti dalla fornitura di prodotti d’esportazione di origine tedesca.</p><p>La GRE si dichiara disposta a riassicurare la quota percentuale delle prestazioni all’esportazione concesse da HERMES a esportatori tedeschi e a banche che finanziano esportazioni tedesche, per quanto queste prestazioni si riferiscano alla copertura di rischi derivanti dalla fornitura di prodotti d’esportazione di origine svizzera.</p><p>È convenuto che l’impegno concreto di riassicurare si fonda ogni volta su una decisione della Repubblica federale di Germania o della Confederazione Svizzera concernente casi singoli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro">I casi che possono essere oggetto di convenzioni in virtù del presente Accordo di riassicurazione sono quelli nei quali:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>l’esportatore che risiede nel Paese di uno degli assicuratori dei crediti si avvale, per adempiere il contratto, di subfornitori che risiedono nel Paese dell’altro assicuratore dei crediti; va inteso solo l’esportatore che ha diritti e doveri nei confronti del cliente estero;</p></item><item eId="art_2/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>l’assicuratore dei crediti del Paese dell’esportatore accorda un’assicurazione crediti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>Le due Parti contraenti hanno l’intenzione di continuare ad applicare la Convenzione di reciprocità del 15 e del 22 marzo 1962, per quanto le condizioni per l’applicazione di detta convenzione siano adempiute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>L’Accordo di riassicurazione non è applicato se l’assicuratore concede, per un contratto di esportazione, una copertura assicurativa al mandatario principale e se quest’ultimo stipula con il suo (i suoi) subfornitore(i) una convenzione «If and when» nel Paese del riassicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Nell’ambito del presente Accordo, si intendono per:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Giorno lavorativo: un giorno in cui gli uffici dei due assicuratori dei crediti sono aperti;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prodotti d’esportazione: le merci e/o i servizi da fornire ai termini del<br/>contratto d’esportazione;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mandatario principale: l’esportatore che è parte al contratto concluso con il cliente estero;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Assicuratore(i) dei crediti: la GRE e HERMES, rispettivamente una delle due istituzioni;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Polizza: una polizza assicurativa stabilita dall’assicuratore o una garanzia da lui accordata;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quota di riassicurazione: la quota, espressa in per cento del valore indicato dei prodotti d’esportazione, che beneficia di una controgaranzia del riassicuratore;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Riassicuratore: l’assicuratore dei crediti che mette a disposizione dell’assicuratore una controgaranzia per un determinato affare;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Assicuratore: l’assicuratore dei crediti che emette la polizza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Origine del prodotto</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le Parti contraenti considerano per principio che i prodotti d’esportazione provenienti dal Paese del riassicuratore sono originari di questo Paese. Se, in un caso concreto, l’assicuratore ha ragioni per dubitarne, accerta – nella misura del possibile – l’origine dei prodotti e comunica senza indugio i suoi dubbi e il risultato delle sue ricerche al riassicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Assicurazioni/forme di garanzia alle quali il presente Accordo si applica</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le assicurazioni e forme di garanzia messe a disposizione dalla GRE e da HERMES alle quali si applica il presente Accordo sono indicate nelle appendici 1 e 2. Ciascuno dei due assicuratori dei crediti informa l’altro per scritto se una delle sue assicurazioni o forme di garanzia subisce una modifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Designazione dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Per principio, è considerato assicuratore l’assicuratore dei crediti del Paese da cui proviene la maggior parte, in termini di valore, dei prodotti d’esportazione che sono oggetto della copertura richiesta. A seconda del caso, le Parti possono pure convenire di derogare a questa norma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Quota di riassicurazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>La quota di riassicurazione è fissata in funzione della quota svizzera, rispettivamente tedesca, nel prodotto d’esportazione da riassicurare in base alle indicazioni del richiedente. Il criterio determinante è il rapporto tra i prodotti d’esportazione di origine svizzera e quelli di origine tedesca. Se i tassi di copertura dell’assicuratore e del riassicuratore differiscono, la quota di riassicurazione è calcolata come negli esempi che figurano nell’allegato A.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Se l’operazione da assicurare include prodotti d’esportazione provenienti da uno o da più Paesi terzi, considerato che il Paese cliente è anche un Paese terzo, il rischio è per principio assunto in funzione della quota cui sono state attribuite funzionalmente le forniture del Paese terzo. Conformemente a questa attribuzione funzionale, la quota di riassicurazione è calcolata come negli esempi 5 e 6 dell’allegato A. Le Parti contraenti possono convenire di fissare la quota di riassicurazione in altro modo.</p><p>Se non è possibile attribuire in modo inequivocabile le forniture di un Paese terzo, l’assicuratore accorda una copertura per le forniture di Paesi terzi senza riassicurazione. Se, nel caso concreto, l’assicuratore non può assumere esclusivamente i rischi legati alle forniture di un Paese terzo, le Parti contraenti possono convenire una ripartizione dei rischi tra l’assicuratore e il riassicuratore in funzione del tasso di copertura risultante dal rapporto tra le quote rispettive di forniture svizzere e tedesche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obblighi del riassicuratore</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Il riassicuratore che assume la riassicurazione deve pagare all’assicuratore l’importo di riassicurazione convenuto, se l’assicuratore è obbligato a pagare un’indennità in virtù della polizza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Se non è stato convenuto altrimenti, il riassicuratore assume la quota di riassicurazione che gli è stata attribuita al tasso di copertura fissato dall’assicuratore nella sua polizza. Il riassicuratore non è tuttavia obbligato a mettere a disposizione una riassicurazione che superi il suo tasso massimo di copertura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>Il riassicuratore s’impegna a pagare all’assicuratore un importo corrispondente alla percentuale dell’indennità che l’assicuratore ha pagato o deve pagare in virtù della sua polizza.</p><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro">Questo pagamento deve essere effettuato nel giorno indicato dall’assicuratore, se quest’ultimo ha comunicato al riassicuratore, almeno dieci giorni lavorativi in anticipo, l’ammontare richiesto. Sono autorizzate le deroghe seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>se il riassicuratore non può effettuare il versamento richiesto nel termine indicato e l’ha comunicato all’assicuratore almeno 5 giorni lavorativi prima del giorno fissato, il pagamento deve essere effettuato entro 30 giorni lavorativi a contare dal giorno indicato dall’assicuratore;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>se l’assicuratore non ha indicato un giorno preciso al riassicuratore, il pagamento deve essere effettuato entro 30 giorni lavorativi a contare da quello in cui il riassicuratore è venuto a conoscenza del fatto che un’indennità è o è stata versata.</p></item></blockList><p>Il riassicuratore non è tenuto a pagare prima che l’assicuratore abbia versato un’indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4.</num><content><p>Il riassicuratore deve versare un importo in funzione della quota di riassicurazione – se una garanzia in merito è stata accordata – anche in caso di danno di fabbricazione. L’ammontare del pagamento non si calcola nel caso specifico in funzione dei prezzi di costo delle quote di forniture in questione, bensì sulla base del danno totale calcolato in funzione dei prezzi di costo, secondo la percentuale della quota di riassicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5.</num><content><p>Il riassicuratore s’impegna a informare l’assicuratore in merito a qualsiasi problema di cui è stato informato e che potrebbe avere effetti sull’esecuzione del contratto di fornitura o sugli accordi di credito pertinenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obblighi dell’assicuratore</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assicuratore si impegna a informare il riassicuratore su qualsiasi modifica della polizza, della portata e del genere della transazione finanziata da un credito all’esportazione o delle pertinenti norme contrattuali, per quanto possa avere effetti sul rischio coperto dalla polizza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>L’assicuratore si impegna a consultare il riassicuratore prima di prendere una decisione vincolante concernente le misure da prendere o le indicazioni da dare all’assicurato, se le circostanze tendono ad aumentare il rischio o un danno minaccia di prodursi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>L’assicuratore si impegna a trasferire al riassicuratore, entro un termine di 30 giorni lavorativi dalla ricezione, la quota di versamenti ricevuti che gli spetta proporzionalmente alla sua quota riassicurativa, versamenti che ha incassato o trattenuto a titolo di rimborso dopo il pagamento di un’indennità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>L’assicuratore si impegna a mettere a disposizione del riassicuratore, su richiesta di quest’ultimo, le copie in suo possesso di tutti i documenti relativi a una transazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Calcolo e ripartizione dei premi</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro">Il riassicuratore ha diritto a un premio di riassicurazione che:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>corrisponde alla quota di riassicurazione sul premio; o</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>è stato convenuto tra gli assicuratori dei crediti, nel caso concreto, affinché il riassicuratore riceva il premio che il suo sistema di rimunerazione richiede per coprire il rischio da riassicurare.</p></item></blockList><p>L’assicuratore trattiene il 10 per cento dagli importi di cui alle lettere a) e b) quale rimborso per le spese amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Il premio di riassicurazione deve essere versato entro 30 giorni lavorativi a contare dalla data in cui l’assicuratore ha incassato il premio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Se l’assicurato ottiene dall’assicuratore un rimborso del premio, il riassicuratore è per principio tenuto a restituire all’assicuratore, su richiesta di quest’ultimo, la quota del premio rimborsato corrispondente alla quota di premio da lui incassata, dopo deduzione dell’ammontare trattenuto per le spese amministrative. Il riassicuratore deve assumere la sua quota di rimborso del premio soltanto se il motivo di questo rimborso è valido anche per la quota riassicurata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Modifica dell’origine del prodotto</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Se, una volta stipulata la polizza di riassicurazione, l’origine dei prodotti d’esportazione si modifica nella sua composizione per oltre il 10 per cento del valore dei prodotti interessati o se il rapporto fra le quote dei prodotti d’esportazione del mandatario principale e quelle dei subfornitori è modificato per oltre il 10 per cento del valore, l’assicuratore ne informa il riassicuratore e ciascuna delle due parti può allora esigere l’adeguamento della quota di riassicurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Se questo adeguamento è effettuato, sono adeguati di conseguenza gli importi che l’assicuratore e il riassicuratore si devono reciprocamente sotto forma di premi, di diritti e di partecipazioni alle prestazioni d’indennizzo, di spese giudiziarie o di costi di riduzione o di prevenzione dei danni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Regresso</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><p>L’assicuratore consulta il riassicuratore prima di promuovere un’azione penale o di far valere diritti di regresso i cui costi supererebbero il 10 per cento dell’importo scoperto.</p><p>Il riassicuratore è tenuto a partecipare, in proporzione alla sua quota di riassicurazione, alle spese sostenute dall’assicuratore per ottenere un rimborso o per impegnarsi in un procedimento giudiziario, per quanto l’assicuratore, conformemente alla sua polizza, sia obbligato ad assumere o a rimborsare costi all’assicurato. Il pagamento è effettuato entro 30 giorni lavorativi a contare dalla data della comunicazione delle spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Se l’assicuratore intende alienare, condonare o annullare crediti che gli spettano economicamente e giuridicamente dopo il pagamento di un’indennità, deve ottenere il consenso del riassicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Norme procedurali</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le norme procedurali relative ai singoli casi di riassicurazione sono enunciate nell’appendice 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Conversione del debito</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1.</num><content><p>Se il Paese cliente o il Paese debitore presenta una domanda di conversione del debito, le Parti contraenti si consultano al fine di stabilire come possono essere risolti i problemi che ne derivano. La decisione definitiva è tuttavia presa dall’assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2.</num><content><p>Se il credito assicurato è oggetto di un accordo di conversione del debito, l’assicuratore consulta il riassicuratore se intende alienare o condonare questo credito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3.</num><content><p>L’assicuratore ha il diritto di versare indennità alle scadenze contrattuali senza tener conto del termine di attesa ordinariamente previsto per il pagamento di un’indennità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Valuta</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Salvo accordo contrario, tutti i pagamenti riguardanti le diverse transazioni di riassicurazione devono essere effettuati nella valuta locale dell’assicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Procedura d’arbitrato</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti contraenti si adoperano per comporre amichevolmente le controversie che il presente Accordo può suscitare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Le controversie che non possono essere composte amichevolmente sono composte da un tribunale arbitrale formato di tre persone. Ogni Parte all’Accordo designa un arbitro, e i due arbitri designati cooptano un terzo arbitro che presiede.</p><p>Il luogo dell’arbitrato è al domicilio d’affari dell’assicuratore interessato; per HERMES, si tratta della sede della società (Amburgo) e per la GRE, del domicilio d’affari della sede operativa (Zurigo). La causa è istruita in tedesco; i mezzi di prova possono essere presentati senza traduzione in inglese o in francese. Per il resto, il tribunale arbitrale fissa la procedura secondo i principi dello Stato di diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Denuncia e modifica dell’Accordo</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo entra in vigore con la firma delle due Parti contraenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascuna delle due Parti contraenti ha il diritto di denunciare il presente Accordo per la fine di un anno civile. La denuncia deve avvenire per scritto, con un preavviso di tre mesi. La denuncia non ha alcun effetto sugli obblighi sorti prima della scadenza dell’Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3.</num><content><p>Il presente Accordo può essere modificato in qualsiasi momento, con il consenso scritto delle due Parti. L’appendice 3 e tutti gli allegati possono essere modificati in qualsiasi momento, con il consenso scritto della GRE e di HERMES.</p><p>Il presente Accordo è redatto in due esemplari originali in lingua tedesca, uno per ogni Parte.</p><p>18 maggio 2001</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>GRE</p><p>Barbara Rigassi</p></td><td><p>HERMES</p><p>Hans Janus Eckhardt Moltrecht</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 1</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Dettaglio delle agevolazioni accordate da HERMES</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_I"><num>I</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura di credito (copertura dell’esportatore)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia (debitore privato)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>G</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore</p></td><td><p>Il 5 per cento della somma assicurata per il rischio politico. In caso di danno economico e di non pagamento, il 15 per cento; segnatamente in caso di solvibilità limitata questa percentuale può essere aumentata</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento per il rischio politico, altrimenti l’85 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Valore dell’ordinazione secondo il contratto d’esportazione</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Normalmente, i rischi politico ed economico e il non pagamento</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri (presentazione succinta):</p></td><td><p>HERMES copre il rischio di perdita di un credito all’esportazione (previa spedizione)</p><blockList><item><num>– </num><p>all’atto del verificarsi di un sinistro politico generale risultante da misure legali o da misure prese dalle autorità all’estero, nonché da guerre, disordini o rivoluzioni all’estero</p></item><item><num>– </num><p>all’atto del verificarsi di un danno di cambio o di trasferimento</p></item><item><num>– </num><p>in caso di perdita di cambio sui pagamenti in valuta locale, se non vi è l’obbligo di procedere a un versamento supplementare</p></item><item><num>– </num><p>in caso di perdita della merce prima del trasferimento del pericolo</p></item><item><num>– </num><p>in caso di minori entrate relative alle merci di cui l’assicurato ha ancora il potere di disporre</p></item><item><num>– </num><p>in caso di fallimento del cliente/debitore</p></item><item><num>– </num><p>in caso di concordato giudiziale o extra-giudiziale</p></item><item><num>– </num><p>in caso di pignoramento infruttuoso</p></item><item><num>– </num><p>in caso di cessazione di pagamento</p></item><item><num>– </num><p>in caso di non pagamento.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_II"><num>II</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura di credito (copertura dell’esportatore)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Fideiussione (debitore pubblico)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione<i>:</i></p></td><td><p>B</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento della somma assicurata; in caso di non pagamento il 15 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura<i>:</i></p></td><td><p>Il 95 per cento per i rischi politici; per i casi di non pagamento, l’85 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo<i>:</i></p></td><td><p>Valore dell’ordinazione secondo il contratto d’esportazione</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Rischio politico e rischio di non pagamento</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri (presentazione succinta):</p></td><td><p>HERMES copre il rischio di perdita di un credito all’esportazione (previa spedizione)</p><blockList><item><num>– </num><p>all’atto del verificarsi di un sinistro politico generale risultante da misure legali o da misure prese dalle autorità all’estero, nonché da guerre, disordini o rivoluzioni all’estero</p></item><item><num>– </num><p>all’atto del verificarsi di un danno di cambio o di trasferimento</p></item><item><num>– </num><p>in caso di perdita di cambio sui pagamenti in valuta locale, se non vi è l’obbligo di procedere a un versamento supplementare</p></item><item><num>– </num><p>in caso di perdita della merce prima del trasferimento del pericolo</p></item><item><num>– </num><p>in caso di minori entrate relative alle merci di cui l’assicurato ha ancora il potere di disporre.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_III"><num>III</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura di un credito finanziario</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia (debitore privato)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>FKG</p></td></tr><tr><td><p>Provvigione del mutuante:</p></td><td><p>Per principio, dallo 0 per cento al 5 per cento della somma assicurata</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Dal 95 per cento al 100 per cento (in casi eccezionali)</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Importo del mutuo</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Normalmente, i rischi politico ed economico e il non pagamento</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri:</p></td><td><p>Come per la copertura dell’esportatore.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_IV"><num>IV</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura di un credito finanziario</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Fideiussione (debitore pubblico)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>FKB</p></td></tr><tr><td><p>Provvigione del mutuante:</p></td><td><p>Per principio, dallo 0 per cento al 5 per cento della somma assicurata</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Dal 95 per cento al 100 per cento (in casi eccezionali)</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Importo del mutuo</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Rischio politico e rischio di non pagamento</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri:</p></td><td><p>Come per la copertura dell’esportatore.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_V"><num>V</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del rischio di fabbricazione (rischio prima della fornitura)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>FG</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento del danno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo di costo</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Normalmente, i rischi politico ed economico</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri (presentazione succinta):</p></td><td><p>HERMES copre il rischio di incapacità di spedire merce già fabbricata in base al prezzo di costo</p><blockList><item><num>– </num><p>in caso di ingiunzione dell’assicuratore di interrompere la fabbricazione a causa di circostanze che aumentano i rischi</p></item><item><num>– </num><p>in caso di assenza, entro un termine di sei mesi, di un’ingiunzione di riprendere la fabbricazione interrotta da un assicurato a causa di circostanze che aumentano i rischi</p></item><item><num>– </num><p>quando la spedizione di una merce già fabbricata è bloccata a causa di misure legali o di misure prese dalle autorità all’estero e a causa di guerre, disordini o rivoluzioni all’estero</p></item><item><num>– </num><p>in caso di fallimento del cliente/debitore</p></item><item><num>– </num><p>in caso di concordato giudiziale o extra-giudiziale</p></item><item><num>– </num><p>in caso di deterioramento accertato delle condizioni economiche del debitore estero</p></item><item><num>– </num><p>in caso di recesso del cliente dal contratto</p></item><item><num>– </num><p>in caso di misure d’embargo.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_VI"><num>VI</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del rischio di fabbricazione</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Fideiussione</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>FB</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento del danno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo di costo</p></td></tr><tr><td><p>Rischio coperto:</p></td><td><p>Rischio politico</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri (descrizione succinta):</p></td><td><p>HERMES copre il rischio di incapacità di spedire merce già fabbricata in base al prezzo di costo</p><blockList><item><num>– </num><p>in caso di ingiunzione dell’assicuratore di interrompere la fabbricazione a causa di circostanze che aumentano i rischi</p></item><item><num>– </num><p>in caso di assenza, entro un termine di sei mesi, di un’ingiunzione di riprendere la fabbricazione interrotta da un assicurato a causa di circostanze che aumentano i rischi</p></item><item><num>– </num><p>quando la spedizione di una merce già fabbricata è bloccata a causa di misure legali o di misure prese dalle autorità all’estero e a causa di guerre, di disordini o di rivoluzioni all’estero</p></item><item><num>– </num><p>in caso di recesso del cliente dal contratto</p></item><item><num>– </num><p>in caso di misure d’embargo.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_VII"><num>VII</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura della garanzia dell’offerta (copertura secondaria o isolata)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia/fideiussione</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>G / B (per analogia)</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Importo della garanzia dell’offerta</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Normalmente, i rischi politici ed economici (se ve ne sono, si tratta di una garanzia, se non ve ne sono, in caso di un cliente pubblico, si tratta di una fideiussione)</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri (presentazione succinta):</p></td><td><p>HERMES copre il rischio di una perdita legata a garanzie dell’offerta quando</p><blockList><item><num>– </num><p>la garanzia dell’offerta è sollecitata abusivamente in seguito ad avvenimenti politici all’estero, o</p></item><item><num>– </num><p>nel caso di un rischio generalmente coperto, la pretesa precedentemente stabilita all’ottenimento del rimborso di una garanzia abusivamente sollecitata – qualunque ne sia il motivo – non può essere onorata, vista l’importanza dei danni</p></item><item><num>– </num><p>la garanzia dell’offerta è sollecitata dal beneficiario poiché egli ha ritirato la sua offerta a causa di un ritiro della copertura della Confederazione</p></item><item><num>– </num><p>la garanzia dell’offerta è richiesta in seguito a un embargo.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_VIII"><num>VIII</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura accessoria per garanzie di fornitura e di prestazione nonché per garanzie di acconti da versare dopo che la fabbricazione è terminata</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia/fideiussione</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>G / B (per analogia)</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Importo della garanzia accordata all’esportatore</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Normalmente, i rischi politici nonché quelli economici (se ve ne sono, si tratta di una garanzia, se non ve ne sono, in caso di un cliente pubblico, si tratta di una fideiussione)</p></td></tr><tr><td><p>Sinistri (presentazione succinta):</p></td><td><p>HERMES copre i rischi seguenti, legati alla concessione di garanzie all’esportatore</p><blockList><item><num>– </num><p>sollecitazione abusiva basata su motivi politici all’estero</p></item><item><num>– </num><p>perdite sulla somma garantita, quando la garanzia è stata sollecitata legittimamente dal beneficiario perché l’esportatore è nell’incapacità di adempiere i suoi impegni per motivi politici all’estero</p></item><item><num>– </num><p>perdite sulla somma garantita, quando la pretesa all’ottenimento del rimborso di una garanzia abusivamente sollecitata – qualunque ne sia il motivo – non può essere onorata e il risarcimento era previsto dalle condizioni generali</p></item><item><num>– </num><p>sollecitazione di garanzia in seguito a un embargo.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 2</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Dettaglio delle agevolazioni accordate dalla GRE</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_I"><num>I</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del credito</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia: </p></td><td><p>L’esportatore o un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>Legge federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/192" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.11</b></ref></p></authorialNote> e ordinanza<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1624_1624_1624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.111</b></ref></p></authorialNote> concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo dei prodotti d’esportazione secondo il contratto d’esportazione</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><blockList><item><num>a) </num><p>Rischio politico Rischio che si verifichino all’estero eventi politici, come guerre o disordini civili, che mettono i clienti nell’impossibilità di adempiere i loro obblighi contrattuali o provocano la perdita di una merce che appartiene ancora all’esportatore.</p></item><item><num>b) </num><p>Rischio di trasferimento Rischio che il cliente sia nell’impossibilità di pagare a causa di una misura presa dal suo Governo a proposito delle divise, dopo che lui stesso ha depositato il controvalore in valuta locale.</p></item><item><num>c) </num><p>Rischio economico</p><blockList><item><num>– </num><p>connesso con i debitori pubblici</p></item><item><num>– </num><p>connesso con i debitori privati</p><blockList><item><num>– </num><p>che appartengono a una collettività o a un’istituzione di diritto pubblico o</p></item><item><num>– </num><p>il cui credito beneficia di una fideiussione pubblica o è garantito da una banca autorizzata dalla GRE o</p></item><item><num>– </num><p>che svolgono compiti pubblici, mentre il rischio economico è limitato agli obblighi dei clienti pubblici o privati che, dal canto loro, svolgono compiti pubblici.</p></item></blockList></item></blockList></item><item><num>d) </num><p>Eventuale rischio monetario Gli eventuali rischi monetari che possono realizzarsi al momento del rifinanziamento di un credito in valuta estera, di un mercato in divise a termine o di una simile transazione, dopo il verificarsi di un danno coperto secondo le lettere a)–c). Non vi è alcuna garanzia contro le fluttuazioni dei corsi di cambio intese come rischi primari.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_II"><num>II</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura del rischio di fabbricazione (rischio prima della fornitura)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia:</p></td><td><p>L’esportatore e, per principio, anche un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>Legge federale e ordinanza concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Prezzo di costo</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><p>Impossibilità presunta o reale di effettuare la fornitura a causa di un aumento posteriore all’ordinazione dei rischi politici, economici o di trasferimento che possono essere coperti secondo il numero I o per mancanza di possibilità di trasporto all’estero.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_III"><num>III</num><content><table border="1"><tr><td><p>Agevolazione:</p></td><td><p>Copertura di garanzie dell’offerta e di garanzie di buona esecuzione (soltanto a complemento di una garanzia secondo il n. I e/o II)</p></td></tr><tr><td><p>Tipo:</p></td><td><p>Garanzia</p></td></tr><tr><td><p>Beneficiario della garanzia: </p></td><td><p>L’esportatore o un terzo (segnatamente una banca)</p></td></tr><tr><td><p>Condizioni di assicurazione:</p></td><td><p>Legge federale e ordinanza concernente la garanzia dei rischi delle esportazioni</p></td></tr><tr><td><p>Franchigia dell’esportatore:</p></td><td><p>Il 5 per cento almeno</p></td></tr><tr><td><p>Tasso di copertura:</p></td><td><p>Il 95 per cento al massimo</p></td></tr><tr><td><p>Base di calcolo:</p></td><td><p>Importo della garanzia dell’offerta o della garanzia di buona esecuzione</p></td></tr><tr><td><p>Rischi coperti:</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>richiesta abusiva</p></item><item><num>– </num><p>richiesta legittima, quando l’esportatore non può adempiere i suoi impegni a causa della realizzazione di un rischio politico o di trasferimento.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Appendice 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 13)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Norme procedurali</heading><article eId="annex_3/lvl_u1/art_1"><num><b>§</b><b> </b><b>1</b></num><heading>Osservazione preliminare</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_1/para"><content><p>HERMES e la GRE hanno concluso un Accordo di reciproca riassicurazione. La presente appendice, che è parte integrante dell’Accordo, disciplina le pertinenti questioni procedurali.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_2"><num><b>§</b><b> </b><b>2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_2/para"><content><p>Tutti i concetti definiti nell’articolo 3 dell’Accordo, se sono utilizzati nella presente appendice, hanno lo stesso significato.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_3"><num><b>§</b><b> </b><b>3</b></num><heading>Domanda e risposta provvisorie</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_3/para"><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Appena una domanda è presentata a uno dei due assicuratori dei crediti, quest’ultimo comunica all’altro il suo desiderio di essere riassicurato, per mezzo del formulario di domanda provvisoria (allegato B).</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>L’assicuratore dei crediti a cui è chiesta la riassicurazione risponde, entro dieci giorni lavorativi a contare dalla ricezione della domanda, per mezzo del formulario di risposta provvisoria (allegato C). Egli vi segnala anche le eventuali modifiche che auspica (p. es. garanzie supplementari) e indica la sua quota di premio, nel caso in cui quest’ultima non sia conforme ai calcoli dell’assicuratore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_4"><num><b>§</b><b> </b><b>4</b></num><heading>Domanda e risposta definitive</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_4/para"><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/art_4/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Se l’assicuratore potenziale intende accordare una garanzia di credito, lo comunica per mezzo del formulario di domanda definitiva (allegato D).</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_4/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Il riassicuratore potenziale risponde, entro 30 giorni lavorativi a contare dalla ricezione di questa domanda, per mezzo del formulario di risposta definitiva (allegato E).</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_4/para/bull_u3"><num/><p>Se HERMES assume un impegno di riassicurazione, questo diventa giuridicamente vincolante soltanto con la conferma del servizio tedesco competente (Bundesschuldenverwaltung). HERMES garantisce di procurarsi questa conferma. Il documento emesso dalla «Bundesschuldenverwaltung» resta depositato presso Hermes fino a quando i rischi derivanti dall’impegno diriassicurazione sono decaduti o – in caso di sinistro – fino a quando è stato risposto pienamente ai diritti derivanti dalla riassicurazione. Il documento sarà in seguito restituito alla «Bundesschuldenverwaltung». Per tutta la durata del deposito, la GRE ha il diritto, in qualsiasi momento, di reclamare o di consultare il documento originale. HERMES invia in ogni caso alla GRE una copia della conferma della promessa di copertura.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_4/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Una volta emessa la polizza, l’assicuratore conferma al riassicuratore, per scritto e il più presto possibile, il suo impegno di copertura per mezzo del formulario di emissione di una garanzia (allegato F).</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_4/para/lbl_d"><num>d) </num><p>I documenti di garanzia sono emessi soltanto quando HERMES ha confermato in maniera giuridicamente vincolante la copertura all’assicuratore. Considerata la laboriosità di questo procedimento, HERMES confermerà in anticipo alla GRE, per mezzo del bollettino di avviso intermedio (allegato G), che assume, in maniera giuridicamente vincolante, la copertura nei confronti dell’esportatore, e le trasmette il formulario di emissione di una garanzia (allegato F) una volta emessi i documenti di garanzia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_5"><num><b>§</b><b> </b><b>5</b></num><heading>Premi</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_5/para"><content><p>Il riassicuratore deve comunicare all’assicuratore, al più tardi alla ricezione del formulario di emissione di una garanzia (allegato F), un numero di conto, di fattura o di riferimento, affinché l’assicuratore possa (conformemente all’art. 10 n. 2, nei 30 giorni lavorativi a contare dalla ricezione del versamento del premio) versare il premio di riassicurazione (art. 10 n. 1).</p></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_6"><num><b>§</b><b> </b><b>6</b></num><heading>Comunicazione di un non pagamento</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_6/para"><content><p>L’assicuratore deve trasmettere immediatamente al riassicuratore l’informazione secondo cui un debitore non ha effettuato un versamento destinato ad ammortizzare un credito coperto dalla polizza.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_7"><num><b>§</b><b> </b><b>7</b></num><heading>Sinistro</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para/listintro">Se, in caso di sinistro, l’assicuratore fa valere un diritto presso il riassicuratore, deve dare a quest’ultimo le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para/bull_u1"><num>– </num><p>il pertinente numero di riferimento,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para/bull_u2"><num>– </num><p>l’importo totale ancora non pagato e la data di scadenza,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para/bull_u3"><num>– </num><p>l’importo totale che l’assicuratore deve pagare,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para/bull_u4"><num>– </num><p>la quota del riassicuratore nell’indennizzo pagato dall’assicuratore,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para/bull_u5"><num>– </num><p>il motivo dell’indennizzo (rischio realizzato),</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_7/para/bull_u6"><num>– </num><p>la data del pagamento dell’indennizzo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_8"><num><b>§</b><b> </b><b>8</b></num><heading>Rimborsi</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/listintro">In caso di rimborso, l’assicuratore deve dare al riassicuratore le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u1"><num>– </num><p>il pertinente numero di riferimento,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u2"><num>– </num><p>l’ammontare totale che egli ha riscosso,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u3"><num>– </num><p>i costi di riscossione che egli ha pagato,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u4"><num>– </num><p>la quota del riassicuratore nel rimborso netto,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u5"><num>– </num><p>la data del rimborso,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u6"><num>– </num><p>i tassi d’interesse in vigore,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u7"><num>– </num><p>il numero dei giorni in cui l’interesse è stato riscosso,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/art_8/para/bull_u8"><num>– </num><p>(se necessario) i corsi di cambio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_3/lvl_u1/art_9"><num><b>§</b><b> </b><b>9</b></num><heading>Estinzione degli obblighi</heading><paragraph eId="annex_3/lvl_u1/art_9/para"><content><p>L’assicuratore deve informare immediatamente il riassicuratore sull’estinzione degli obblighi derivanti dalla polizza.</p></content></paragraph></article></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Esempi di calcolo della quota di riassicurazione</heading><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Esempio 1:</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese A: 70 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese B: 50 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte dell’assicuratore (A): 100 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte del riassicuratore (B):   95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Calcolo della quota di riassicurazione</inline></p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image1.png"/></p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Esempio 2:</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese A: 70 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese B: 50 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte dell’assicuratore (A): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte del riassicuratore (B): 95 %</p><p>Calcolo della quota di riassicurazione</p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Esempio 3:</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese A: 60 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese B: 40 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte dell’assicuratore (A): 100 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte del riassicuratore (B):   95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Calcolo della quota di riassicurazione</inline></p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image3.png"/></p><p>La quota di riassicurazione si riferisce al valore totale di 120 unità.</p><p>L’ammontare riassicurato corrisponderebbe dunque a 45,6 unità.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u4"><heading>Esempio 4:</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese A: 40 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese B: 60 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte dell’assicuratore (B): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte del riassicuratore (A): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Calcolo della quota di riassicurazione</inline></p><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image4.png"/></p><p>La quota di riassicurazione si riferisce al valore totale di 120 unità.</p><p>L’ammontare riassicurato corrisponderebbe dunque a 48 unità.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5"><heading>Esempio 5:</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese A: 60 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese B: 40 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte dell’assicuratore (A): 100 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte del riassicuratore (B):   95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Calcolo della quota di riassicurazione</inline></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u1"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image5.png"/></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u2"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image6.png"/></p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6"><heading>Esempio 6:</heading><content><p>Il prezzo contrattuale si riferisce a 120 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese A: 40 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese B: 60 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Forniture – Paese C: 20 unità</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte dell’assicuratore (B): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copertura da parte del riassicuratore (A): 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">Calcolo della quota di riassicurazione</inline></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u1"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese A:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image7.png"/></p><blockList eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u2"><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u6/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>Nel caso in cui le merci fornite dal Paese C siano da mettere sul conto esclusivo del Paese B:</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image8.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazione:</p><p>Se l’assicuratore e il riassicuratore offrono tassi di copertura diversi per rischi diversi, il calcolo del tasso di copertura equivale alla media di questi diversi tassi, per esempio:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rischi politici: 95 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rischi economici prima della spedizione: 85 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rischi economici di perdite su crediti: 90 %</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tasso medio: 90 %</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_B/lvl_u1"><heading>Formulario di domanda provvisoria</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Riferendoci all’accordo che abbiamo concluso con voi il</p><table fedlex:function="layout"/><p>vi domandiamo di riassicurare l’operazione seguente:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di riferimento:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore del nostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore del vostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Loro relazioni contrattuali:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Progetto:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Acquirente/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuatario/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Garante/garanzie:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Valore contrattuale:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Composizione delle forniture (indicazione del valore delle merci/servizi in funzione della quota del Paese interessato/forniture di Paesi terzi):</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_B/lvl_u1/list_u1/listintro">Durata del rischio:</listIntroduction><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>fabbricazione:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_B/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_B/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>credito:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di rimborso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Eventualmente, osservazioni particolari concernenti il caso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Tipo di copertura(e) da mettere a disposizione:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Importo del mutuo:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuante:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Importo coperto (stima):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Quota di riassicurazione secondo stima (presentazione del calcolo):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Tasso del premio (indicazione dell’importo di base)/scadenza:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni particolari:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di regresso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore dei crediti)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato C</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_C/lvl_u1"><heading>Formulario di risposta provvisoria</heading><content><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo al vostro formulario di domanda provvisoria del </p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_a"><num>*(a) </num><p>In base alle vostre indicazioni, consideriamo accettabile la vostra domanda di copertura e contiamo di ricevere in tempo utile il vostro formulario di domanda definitiva.</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_b"><num>*(b) </num><p>In linea di massima, possiamo dar seguito alla vostra domanda, per quanto siate disposti a procedere alle modifiche seguenti:</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/bull_u3"><num/><p>Aspettiamo la vostra presa di posizione e/o una versione modificata del formulario di domanda provvisoria.</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c"><num>*(c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/listintro">In qualità di riassicuratori, richiediamo il premio seguente:</listIntroduction><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>tasso del premio</p></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_c/bull_u2"><num>– </num><p>pagabile il</p></item></blockList></item><item eId="annex_C/lvl_u1/lbl_d"><num>*(d) </num><p>Non possiamo dar seguito alla vostra domanda concernente questa operazione.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Osservazioni:</p><p>Il presente formulario di risposta provvisoria non vincola l’interessato. Una decisione di riassicurare può essere presa soltanto in seguito a un’analisi approfondita dei rischi ed è subordinata all’approvazione delle nostre autorità di decisione/di vigilanza.</p><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore dei crediti)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/><p>* Cancellare p. f. quanto non fa al caso</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato D</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_D/lvl_u1"><heading>Formulario di domanda definitiva</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo all’accordo che abbiamo concluso con voi il <u>                  </u> e alla nostra domanda provvisoria del:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Domandiamo alla vostra azienda di riassicurare l’operazione seguente alle condizioni indicate qui appresso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore del nostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Esportatore del vostro Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Loro relazione contrattuale:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Progetto:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Acquirente/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuatario/Paese:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Garante/garanzie:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Valore contrattuale:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Composizione delle forniture (indicazione del valore delle merci/servizi in funzione della quota del Paese interessato/forniture di Paesi terzi):</p><table fedlex:function="layout"/><p>Durata del rischio</p><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>fabbricazione:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>credito:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di rimborso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Eventualmente, osservazioni particolari concernenti il caso:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Tipo di copertura(e) da mettere a disposizione:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Importo del mutuo:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Interessi:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Mutuante:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/listintro">Importo totale coperto:</listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u3/bull_u1"><num>– </num><p>valore delle merci e/o dei servizi che si riferiscono al Paese del riassicuratore (in proporzione del valore totale delle merci e/o dei servizi forniti)</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u4"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u4/bull_u1"><num>– </num><p>quota della copertura assunta dall’assicuratore</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u5"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u5/bull_u1"><num>– </num><p>quota di riassicurazione (presentazione del calcolo)</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni particolari:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Condizioni di regresso:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u6"><listIntroduction eId="annex_D/lvl_u1/list_u6/listintro">Importo del premio da pagare:</listIntroduction><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u6/bull_u1"><num>– </num><p>all’assicuratore:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_D/lvl_u1/list_u7"><item eId="annex_D/lvl_u1/list_u7/bull_u1"><num>– </num><p>al riassicuratore:</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p>(presentazione del calcolo)</p><p>L’impegno dell’assicuratore verso il richiedente finirà verosimilmente il …</p><table fedlex:function="layout"/><p>Osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore dei crediti)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato E</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_E/lvl_u1"><heading>Formulario di risposta definitiva</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A.</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo all’accordo che abbiamo concluso con voi il <u>                  </u> e alla domanda definitiva del:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><blockList><item eId="annex_E/lvl_u1/bull_u1"><num>(*) </num><p>Accettiamo la vostra domanda e vi accordiamo la riassicurazione desiderata conformemente all’accordo del <u>                  </u> e alle condizioni fissate nel formulario di domanda definitiva del <u>                  </u> .</p></item><item eId="annex_E/lvl_u1/bull_u2"><num>(*) </num><p>Non possiamo dar seguito alla vostra domanda di riassicurazione.</p></item></blockList><p>Osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore dei crediti)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/><p>* Cancellare p. f. quanto non fa al caso</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato F</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_F/lvl_u1"><heading>Formulario di emissione di una garanzia</heading><content><p>Da:</p><table fedlex:function="layout"/><p>A:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Ci riferiamo all’accordo che abbiamo concluso con voi il <u>                  </u> e alla vostra risposta<u> </u>definitiva del</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vi informiamo che una garanzia è stata concessa il <u>                  </u> . L’ammontare della copertura è di<u> </u></p><table fedlex:function="layout"/><p>La quota di riassicurazione ammonta a</p><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u1/lbl_A"><num>A </num><p>Il premio totale da pagare ammonta a</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u2/lbl_B"><num>B </num><p>L’importo da pagare all’assicuratore è di</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><blockList eId="annex_F/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_F/lvl_u1/list_u3/lbl_C"><num>C </num><p>L’importo da pagare al riassicuratore è di</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"/><p><img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image9.png"/></p><p>Il premio dev’essere pagato come segue:</p><p>Data di scadenza <u>                  </u> Importo <u>                  </u> Quota del premio <u>                   </u></p><p>Importo da pagare al riassicuratore</p><table fedlex:function="layout"/><p>Effettueremo il pagamento che vi è dovuto entro 30 giorni lavorativi a contare dalla data di ricezione.</p><table fedlex:function="layout"/><p>Altre osservazioni:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore dei crediti)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.111.36"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 18 maggio 2001 di riassicurazione reciproca fra l'Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Zurigo (di seguito «GRE»), che agisce per il Segretariato di Stato dell'economia, il quale a sua volta agisce per la Confederazione Svizzera e la società anonima di assicurazione crediti HERMES, Amburgo (di seguito «HERMES»), che agisce in nome e per conto della Repubblica federale di Germania, (con appendici e allegati)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 18. Mai 2001 über wechselseitige Rückversicherungsverpflichtungen zwischen der Geschäftsstelle für die Exportrisikogarantie, Zürich (nachfolgend «ERG» genannt), handelnd für das Staatssekretariat für Wirtschaft, dieses wiederum handelnd für die Schweizerische Eidgenossenschaft, und der HERMES Kreditversicherungs-Aktiengesellschaft, Hamburg (nachfolgend «HERMES» genannt), handelnd im Namen und für Rechnung der Bundesrepublik Deutschland (mit Anlagen und Anhängen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 18 mai 2001 de réassurance réciproque entre le Bureau pour la garantie contre les risques à l'exportation, Zurich, (nommé ci-après «GRE»), agissant pour le Secrétariat d'Etat à l'économie, lequel agit à son tour pour la Confédération suisse, et la société anonyme d'assurance crédit HERMES, Hambourg, (nommée ci-après «HERMES»), agissant au nom et pour le compte de la République fédérale d'Allemagne (avec annexes et appendices)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/215/20010518/it/xml"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-05-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato G</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_G/lvl_u1"><heading>Avviso intermedio</heading><content><blockList><item eId="annex_G/lvl_u1/lbl_DA"><num>DA: </num><p>HERMES Kreditversicherungs-AG, Friedensallee 254, D-22763 Amburgo</p></item><item eId="annex_G/lvl_u1/lbl_A"><num>A: </num><p>Ufficio della garanzia dei rischi delle esportazioni, Kirchenweg 8, CH-8032 Zurigo</p></item></blockList><p>Ci riferiamo all’accordo che abbiamo concluso con voi il <u>                  </u> e alla vostro formulario di risposta<u> </u>definitiva del</p><table fedlex:function="layout"/><p>Nostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vostro n. di rif.:</p><table fedlex:function="layout"/><p>Vi informiamo che l’operazione oggetto del formulario di risposta definitiva summenzionato è coperta e che un’attestazione di copertura che ci vincola giuridicamente è stata consegnata al beneficiario della garanzia il <u>                                       </u>.</p><p>Il formulario relativo all’emissione di una garanzia vi sarà spedito appena possibile.</p><p>Firma:</p><table fedlex:function="layout"/><p>(assicuratore dei crediti)</p><p>Data:</p><table fedlex:function="layout"/></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>