{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-107-Ia-41_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=329&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IA-41%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "577dfb0fe1215bd6747a38d0d723bca6"}, "Num": ["BGE 107 Ia 41"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 107 Ia 41"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 107 Ia 41"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 107 Ia 41"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 Abs. 2 BV (Doppelbesteuerungsverbot). Wohnt ein Kollektivgesellschafter nicht im Sitzkanton der Gesellschaft und kennen die Kantone, denen er wirtschaftlich zugeh\u00f6rt, das System der Reineinkommensbesteuerung, so bedeutet es eine unzul\u00e4ssige Doppelbesteuerung, wenn er seinen Anteil am Passivsaldo der Kollektivgesellschaft nicht am Hauptsteuerdomizil vom rohen Einkommen abziehen kann."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 al. 2 Cst. (interdiction de la double imposition). Lorsqu'un membre d'une soci\u00e9t\u00e9 en nom collectif est domicili\u00e9 dans un canton autre que celui o\u00f9 la soci\u00e9t\u00e9 a son si\u00e8ge et que tous deux connaissent le syst\u00e8me de l'imposition du revenu net, l'associ\u00e9 en cause doit pouvoir d\u00e9duire de son revenu brut, \u00e0 son domicile fiscal principal, sa part aux pertes subies par la soci\u00e9t\u00e9 au cours de l'exercice; \u00e0 ce d\u00e9faut, il y a double imposition prohib\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46 cpv. 2 Cost. (divieto della doppia imposizione). Se un membro di una societ\u00e0 in nome collettivo \u00e8 domiciliato in un cantone diverso da quello in cui la societ\u00e0 ha la propria sede e se ambedue in cantoni conoscono il sistema dell'imposizione del reddito netto, tale socio deve poter dedurre dal suo reddito lordo, nel suo domicilio fiscale principale, la propria quota delle perdite subite dalla societ\u00e0 nel corso dell'esercizio; in caso contrario si sarebbe in presenza di una doppia imposizione vietata."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:34:39", "Checksum": "e5fc008b5929ea57c1402a70539f7838"}