{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-12-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-135-IV-76_2008-12-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=14&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-IV-76%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "1d7dd38538dc2878e4f0a83c7a2257a8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 IV 76", "6B_466/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 15.12.2008 BGE 135 IV 76 (6B_466/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 15.12.2008 BGE 135 IV 76 (6B_466/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 15.12.2008 BGE 135 IV 76 (6B_466/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 146 Abs. 1 StGB; Anlagebetrug. Die aggressive m\u00fcndliche Vermittlung von Aktienoptionen unter Verschleierung der von den Kunden tats\u00e4chlich erhobenen Kommissionen durch Telefonverk\u00e4ufer, welche von den vermittelten Gesch\u00e4ften weitgehend nichts verstanden und \u00fcber die Kommissionsstruktur selber im Irrtum waren, erf\u00fcllt den Tatbestand des Betruges. Dass die Opfer nachtr\u00e4glich aufgrund korrekt erstellter Abrechnungen die H\u00f6he der Kommissionen h\u00e4tten erkennen k\u00f6nnen, schliesst Arglist nicht aus (E. 5.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 146 al. 1 CP; escroquerie au placement. Le placement d'options sur des actions - par un d\u00e9marchage oral agressif des clients, auxquels sont dissimul\u00e9es les commissions effectivement pr\u00e9lev\u00e9es - effectu\u00e9 par l'interm\u00e9diaire de t\u00e9l\u00e9vendeurs ne comprenant pour l'essentiel rien aux produits plac\u00e9s et eux-m\u00eames dans l'erreur quant \u00e0 la structure des commissions, constitue une escroquerie. Le fait que les victimes aient pu a posteriori, sur la base de d\u00e9comptes correctement \u00e9tablis, se rendre compte du montant des commissions n'exclut pas l'astuce (consid. 5.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 146 cpv. 1 CP; truffa in investimento. L'intermediazione di contratti a opzione con dissimulazione delle commissioni effettivamente fatturate ai clienti, attraverso sollecitazioni orali aggressive di venditori telefonici che in larga misura nulla hanno capito delle transazioni proposte e sono essi stessi in errore circa la struttura della commissione, adempie la fattispecie penale di truffa. La successiva possibilit\u00e0 delle vittime di rendersi conto dell'entit\u00e0 delle commissioni sulla base di conteggi correttamente stabiliti non esclude l'astuzia (consid. 5.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:45:04", "Checksum": "a75fe48e2b0130ce7a739019969d570e"}