{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-475_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=15&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-475%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "cd3d138787ec3c5af705d1732dcd5d0e"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 II 475"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1982 BGE 108 II 475"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1982 BGE 108 II 475"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1982 BGE 108 II 475"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Reprographierechte an literarischen Werken. 1. Feststellungsklage: Aktivlegitimation einer Genossenschaft, der die Reprographierechte abgetreten werden; massgebender Zeitpunkt (E. 1). 2. Art. 25 Abs. 2 URG gilt nur zugunsten der Presse. Ein Unternehmen, das f\u00fcr die betriebsinterne Information Zeitungsartikel vervielf\u00e4ltigen l\u00e4sst, kann sich nicht auf diese Ausnahmebestimmung berufen (E. 2). 3. Art. 22 URG. Wann ist nach einer zeitgem\u00e4ssen Auslegung dieser Bestimmung eine Wiedergabe zu eigenem, privatem Gebrauch ohne Gewinnzweck anzunehmen? Umst\u00e4nde, unter denen offensichtlich eine Wiedergabe mit Gewinnzweck vorliegt (E. 3). 4. Notwendigkeit und M\u00f6glichkeiten einer gesetzgeberischen L\u00f6sung (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droits de reproduction graphique d'oeuvres litt\u00e9raires. 1. Action en constatation de droit: qualit\u00e9 pour agir d'une soci\u00e9t\u00e9 coop\u00e9rative \u00e0 qui sont c\u00e9d\u00e9s les droits de reproduction; moment d\u00e9terminant (consid. 1). 2. L'art. 25 al. 2 LDA ne vaut que pour la presse. Une entreprise qui fait polycopier des articles de journaux pour son information interne ne peut pas se pr\u00e9valoir de cette disposition d'exception (consid. 2). 3. Art. 22 LDA. Quand faut-il admettre, en interpr\u00e9tant cette disposition selon les conditions actuelles, qu'une reproduction est destin\u00e9e exclusivement \u00e0 l'usage personnel et priv\u00e9 de celui qui y proc\u00e8de, sans \u00eatre utilis\u00e9e dans un dessein de lucre? Circonstances dans lesquelles il y a manifestement utilisation dans un dessein de lucre (consid. 3). 4. N\u00e9cessit\u00e9 d'une solution l\u00e9gale; solutions possibles (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritti di riproduzione grafica di opere letterarie. 1. Azione d'accertamento; legittimazione attiva di una societ\u00e0 cooperativa a cui sono ceduti i diritti di riproduzione; momento determinante (consid. 1). 2. L'art. 25 cpv. 2 LDA vale soltanto per la stampa. Un'impresa che fa riprodurre in molti esemplari articoli di giornali per la propria informazione non pu\u00f2 invocare questa disposizione derogatoria (consid. 2). 3. Art. 22 LDA. Quando pu\u00f2 ammettersi, mediante un'interpretazione adeguata alle attuali condizioni, che una riproduzione \u00e8 destinata esclusivamente all'uso personale e privato di chi la compie, senza scopo di lucro? Circostanze nelle quali \u00e8 data manifestamente una riproduzione a scopo di lucro (consid. 3). 4. Necessit\u00e0 e possibilit\u00e0 di una soluzione legislativa (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:10:17", "Checksum": "023fdb661ee8c741c92244e954b4b33b"}