Protocollo aggiuntivo del 25 ottobre 1972 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227"/><FRBRdate date="1972-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.224.101.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 25 ottobre 1972 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 25. Oktober 1972 zu der am 17. Oktober 1868 in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschifffahrtsakte" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 25 octobre 1972 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le 17 octobre 1868" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it"/><FRBRdate date="1972-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it/xml"/><FRBRdate date="1972-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.224.101.1 </docNumber></p><p> RU<b> 1975</b> 630</p><p><i>Traduzione</i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato nella RU <b>1975, </b>ediz. franc., a pag. 630</p></authorialNote></p><p><docTitle>Protocollo aggiuntivo<br/>alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno<br/>firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868</docTitle></p><p>Conchiuso in Strasburgo il 25 ottobre 1972<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 3 ottobre 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/628_628_628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 628</ref></p></authorialNote><br/>Ratificato con strumento depositato dalla Svizzera il 24 aprile 1974<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 27 febbraio 1975</p><p> (Stato 27  febbraio 1975)</p></preface><preamble><p>La Repubblica federale di Germania,<br/>Il Regno del Belgio,<br/>La Repubblica francese,<br/>Il Regno Unito di Gran Bretagna e dell’Irlanda del Nord,<br/>Il Regno dei Paesi Bassi,<br/>La Confederazione Svizzera,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Considerato:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>che sono sorte alcune difficoltà quanto all’applicazione e all’interpretazione di taluni articoli della Convenzione riveduta per la navigazione del Reno del 17 ottobre 1868<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/1597_1645_1638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.747.224.101</b></ref></p></authorialNote> nel tenore del 20 novembre 1963<authorialNote><p> RS <b>0.747.224.10</b></p></authorialNote> (dappresso: «Convenzione»);</p></item><item eId="bull_u2"><num>– </num><p>che il Protocollo aggiuntivo alla Convenzione per la navigazione del Reno del 17 ottobre 1868, firmato a Mannheim il 18 settembre 1895<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1611_1659_1651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1651</ref></p></authorialNote> non è più interamente adeguato all’evoluzione del sistema di repressione nei diversi Stati contraenti ed esige pertanto un aggiornamento alle nuove condizioni, segnatamente riguardo alla facoltà di far reprimere, dalle autorità amministrative. Le infrazioni ai regolamenti di polizia per la navigazione, emanati di comune intesa;</p></item></blockList><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para_1/listintro">Ciascuno Stato contraente garantisce la repressione delle infrazioni di cui all’articolo 32 della Convenzione:</listIntroduction><item eId="art_I/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>sia mediante la procedura secondo gli articoli 32 a 40 della Convenzione;</p></item><item eId="art_I/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>sia mediante una speciale procedura giudiziale o una procedura amministrativa adeguata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para_2/listintro">Lo Stato contraente che si avvale delle possibilità di cui al paragrafo 1. b) deve prevedere:</listIntroduction><item eId="art_I/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>che la competenza territoriale spetti al tribunale o all’autorità nella cui circoscrizione è stata commessa l’infrazione;</p></item><item eId="art_I/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>che le multe stabilite con decisione non eccedano i limiti fissati nell’articolo 32 della Convenzione;</p></item><item eId="art_I/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>che le decisioni divengano esecutorie soltanto dopo un termine di almeno una settimana dopo la notificazione all’interessato;</p></item><item eId="art_I/para_2/lbl_d"><num>d) </num><p>che all’interessato sia data la possibilità, avvalendosi di un rimedio giuridico entro detto termine, di provocare l’udienza e il giudizio del tribunale della navigazione sul Reno, nella cui circoscrizione è stata commessa l’infrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_3"><num>3.</num><content><p>Le disposizioni degli articoli 36 capoversi 1 e 3, 39 e 40 capoverso 2 come anche la garanzia della notificazione al domicilio, prevista nell’articolo 40 capoverso 3, s’applicano parimenti alle procedure di cui al paragrafo 1. b).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_4"><num>4.</num><content><p>Al ricorso contro le decisioni prese nelle procedure secondo il paragrafo 1. b), interposto in virtù dell’articolo 37 della Convenzione innanzi il tribunale superiore di uno Stato contraente, può essere sostituito un altro adeguato rimedio giuridico presso un’altra istanza giudiziale superiore dello stesso Stato, indipendentemente dalla possibilità di appello alla Commissione Centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_5"><num>5.</num><content><p>Le decisioni esecutorie prese nelle procedure indicate nel paragrafo 1. b), sono parificate alle sentenze e altre decisioni dei tribunali della navigazione sul Reno. Esse vengono eseguite negli altri Stati contraenti dalle autorità e dai servizi incaricati dell’attuazione delle decisioni dei tribunali della navigazione sul Reno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Gli Stati contraenti si comunicano, attraverso il Segretario generale della Commissione Centrale per la navigazione del Reno, le disposizioni legali o amministrative prese in applicazione del presente Protocollo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><p>Il Protocollo aggiuntivo alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno del 17 ottobre 1868, firmato a Mannheim il 18 settembre 1895<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/1611_1659_1651" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 1651</ref></p></authorialNote>, è abrogato dal giorno dell’entrata in vigore del presente Protocollo aggiuntivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Il presente Protocollo aggiuntivo è sottoposto a ratificazione.</p><p>Gli strumenti di ratificazione saranno depositati presso la Segreteria generale della Commissione Centrale per essere conservati negli archivi.</p><p>Un processo verbale del deposito degli strumenti di ratificazione è compilato a cura del Segretario generale, che trasmetterà a ciascuno degli Stati firmatari una copia, certificata conforme, degli strumenti di ratificazione e del processo verbale di deposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Il presente Protocollo aggiuntivo entrerà in vigore il giorno dopo il deposito del sesto strumento di ratificazione presso la Segreteria della Commissione centrale, che ne informerà gli altri Stati firmatari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Il presente Protocollo aggiuntivo è redatto in un solo esemplare nelle lingue tedesca, francese e olandese, il testo francese facente fede in caso di divergenza; esso permarrà depositato negli archivi della Commissione Centrale.</p><p>A ciascuno degli Stati contraenti il segretario generale trasmetterà una copia certificata conforme.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, dopo aver depositato i loro pieni poteri, hanno firmato il presente Protocollo aggiuntivo.</p><p>Fatto a Strasburgo, il 25 ottobre 1972.</p><p><i>(Si omettono le firme)</i></p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227"/><FRBRdate date="1972-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.224.101.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 25 ottobre 1972 alla Convenzione riveduta per la navigazione sul Reno firmata a Mannheim il 17 ottobre 1868" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 25. Oktober 1972 zu der am 17. Oktober 1868 in Mannheim unterzeichneten Revidierten Rheinschifffahrtsakte" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 25 octobre 1972 à la Convention révisée pour la navigation du Rhin signée à Mannheim le 17 octobre 1868" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it"/><FRBRdate date="1972-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/630_630_630/19750227/it/xml"/><FRBRdate date="1972-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1975-02-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 27 febbraio 1975</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratificazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>21 feb.</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>27 feb.</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>30 gen.</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>27 feb.</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>26 feb.</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>27 feb.</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Gran Bretagna</p></td><td><p>25 mar.</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>27 feb.</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi</p></td><td><p>  7 giu.</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>27 feb.</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>24 apr.</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>27 feb.</p></td><td><p>1975</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>