Abkommen vom 14. Juni 2023 zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Anerkennung von Berufsqualifikationen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 14 juin 2023 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en matière de reconnaissance des qualifications professionnelles" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 14 giugno 2023 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul riconoscimento delle qualifiche professionali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 14. Juni 2023 zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Anerkennung von Berufsqualifikationen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.412.136.7 </docNumber></p><p> AS <b>2025</b> 203; BBl <b>2024</b> 460</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Anerkennung von Berufsqualifikationen</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Abgeschlossen am 14. Juni 2023</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Von der Bundesversammlung genehmigt am 27. September 2024<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2025 </b>478</ref></p>	</authorialNote> <br/>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 8. März 2025</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stand am 8. März 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Präambel</p><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft <br/><inline name="man-font-style-normal">(die «Schweiz») </inline><br/>und <br/>das Vereinigte Königreich von Grossbritannien und Nordirland <br/><inline name="man-font-style-normal">(das «Vereinigte Königreich»),</inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gemeinsam als «die Parteien» oder einzeln als «die Partei» bezeichnet,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>in Erwägung</i> der Verpflichtung in Artikel 16 des am 14. Dezember 2020<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1073" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.946.293.671.2</b></ref></p>	</authorialNote> in London abgeschlossenen befristeten Abkommens zwischen der Schweiz und dem Vereinigten Königreich über die Mobilität von Dienstleistungserbringern, die Gespräche der Arbeitsgruppe über die Anerkennung von Berufsqualifikationen fortzuführen, um ein umfassendes Abkommen oder eine umfassende Vereinbarung zwischen den Parteien über die Anerkennung von Berufsqualifikationen auszuhandeln;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>in Anerkennung</i> der Bedeutung der Anerkennung von Berufsqualifikationen zwischen den Parteien zum Zwecke der effektiven Ausübung eines reglementierten Berufs im jeweiligen Hoheitsgebiet;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>in Erwägung</i> ihrer zukunftsgerichteten Partnerschaft und ihrer Absicht, die bilaterale Zusammenarbeit zu vertiefen, die wirtschaftlichen Chancen zu stärken und den Zugang zu Dienstleistungen durch eine Erleichterung der Anerkennung von Berufsqualifikationen zu erweitern;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>in Anbetracht</i> des hohen Masses an Vertrauen und der bestehenden Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden beider Parteien in Bezug auf die Reglementierung bestimmter juristischer Berufe; und</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>in Bekräftigung</i> der uneingeschränkten Gültigkeit der im Rahmen früherer Absprachen getroffenen Vereinbarungen über die Anerkennung der Berufsqualifikationen von Personen,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">haben beschlossen, zur Erreichung dieser Ziele folgendes Abkommen («dieses Abkommen») abzuschliessen:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Kapitel 1: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1_1"><num><b>Art. 1.1</b></num><heading>Räumlicher Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen gilt für das Hoheitsgebiet des Vereinigten Königreichs einerseits und für das Hoheitsgebiet der Schweiz andererseits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_2"><num><b>Art.</b> <b>1.2</b></num><heading>Verhältnis zu anderen internationalen Übereinkommen</heading><paragraph eId="art_1_2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Parteien bekräftigen ihre Rechte und Pflichten aus dem Übereinkommen von Marrakesch zur Errichtung der Welthandelsorganisation<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.20</b></ref></p>	</authorialNote> und dem Allgemeinen Abkommen über den Handel mit Dienstleistungen (GATS)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.20</b> </ref>Anhang 1B</p>	</authorialNote>, aus dem am 25. Februar 2019<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1059" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.113.672</b></ref></p>	</authorialNote> in Bern abgeschlossenen Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Rechte der Bürgerinnen und Bürger infolge des Austritts des Vereinigten Königreichs aus der Europäischen Union und des Wegfalls des Freizügigkeitsabkommens (CRA), aus dem am 14. Dezember 2020 in London abgeschlossenen befristeten Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Mobilität von Dienstleistungserbringern (das «befristete Abkommen») und aus dem am 11. Februar 2019<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1071" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.946.293.671</b></ref></p>	</authorialNote> in Bern abgeschlossenen Handelsabkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland sowie aus anderen relevanten internationalen Übereinkommen, die sie unterzeichnet haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen ersetzt Kapitel 3 (Anerkennung der Berufsqualifikationen von beruflichen Dienstleistungserbringern) des befristeten Abkommens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_3"><num><b>Art. 1.3</b></num><heading>Transparenz</heading><paragraph eId="art_1_3/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Partei veröffentlicht ihre Gesetze, Vorschriften, Gerichts- und Verwaltungsentscheide von allgemeiner Tragweite sowie ihre internationalen Abkommen, die die Durchführung dieses Abkommens berühren können, oder macht diese anderweitig öffentlich zugänglich, wenn möglich auf einer offiziellen Website.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_3/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Partei antwortet unverzüglich auf Fragen der anderen Partei, und beide Parteien stellen einander auf Ersuchen Informationen zu den in Absatz 1 genannten Angelegenheiten zur Verfügung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Parteien sind nach diesem Abkommen nicht verpflichtet, vertrauliche Informationen preiszugeben, deren Offenlegung die Durchsetzung von Rechtsvorschriften behindern oder anderweitig dem öffentlichen Interesse zuwiderlaufen oder die berechtigten Geschäftsinteressen eines Wirtschaftsakteurs beeinträchtigen würde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_4"><num><b>Art. 1.4</b></num><heading>Ausnahmen zur Wahrung der Sicherheit</heading><paragraph eId="art_1_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen ist nicht dahingehend auszulegen:</listIntroduction><item eId="art_1_4/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dass eine Partei Informationen zur Verfügung stellen muss, deren Offenlegung nach ihrer Auffassung ihren wesentlichen Sicherheitsinteressen zuwiderläuft; oder</p></item><item eId="art_1_4/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1_4/para/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dass eine Partei daran gehindert wird, Massnahmen zu treffen, die sie zum Schutz ihrer wesentlichen Sicherheitsinteressen für notwendig hält:</listIntroduction><item eId="art_1_4/para/lbl_b/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i)  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bezüglich der Erbringung von Dienstleistungen, die direkt oder indirekt der Versorgung einer militärischen Einrichtung dienen,</p></item><item eId="art_1_4/para/lbl_b/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii)  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bezüglich spaltbarer und fusionsfähiger Stoffe oder der Rohstoffe, aus denen sie erzeugt werden,</p></item><item eId="art_1_4/para/lbl_b/lbl_iii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(iii)  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Kriegszeiten oder bei sonstigen Krisen in internationalen Beziehungen; oder</p></item></blockList></item><item eId="art_1_4/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dass eine Partei daran gehindert wird, Massnahmen in Erfüllung ihrer Pflichten im Rahmen der Charta der Vereinten Nationen zur Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu treffen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Kapitel 2: </num><heading>Anerkennung von Berufsqualifikationen</heading><article eId="art_2_1"><num><b>Art. 2.1</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_2_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die Zwecke dieses Abkommens gelten folgende Begriffsbestimmungen:</listIntroduction><item eId="art_2_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Tätigkeiten, die mit der Ausübung öffentlicher Gewalt verbunden sind» sind Tätigkeiten, die eine Partei als mit der Ausübung öffentlicher Gewalt verbunden betrachtet und als solche für die Zwecke dieses Abkommens dem Gemischten Ausschuss mitteilt;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Anpassungslehrgang» ist ein Zeitraum der beaufsichtigten Ausübung eines reglementierten Berufs, der unter der Verantwortung eines qualifizierten Mitglieds dieser Berufsgruppe absolviert und beurteilt wird, allenfalls begleitet von einer Fortbildung im Aufnahmestaat;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Eignungsprüfung» ist eine auf das Fachwissen der Fachperson beschränkte Prüfung durch die zuständigen Behörden des Aufnahmestaates mit dem Ziel, die Fähigkeit der Fachperson zur Ausübung eines reglementierten Berufs in diesem Land zu überprüfen;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ausgleichsmassnahmen» bezeichnet einen Anpassungslehrgang oder eine Eignungsprüfung;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Ausbildungsabschluss» bezeichnet Diplome, Zertifikate oder andere Abschlüsse, die von einer Behörde nach der Rechtsordnung einer der Parteien ausgestellt wurden und den erfolgreichen Abschluss einer Berufsausbildung bestätigen, die überwiegend in dieser Rechtsordnung erworben wurde;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Herkunftsstaat» ist das Gebiet der Partei, in dem die Berufsqualifikationen erworben wurden;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Aufnahmestaat» ist das Gebiet der Partei, in dem eine Fachperson Zugang zu einem reglementierten Beruf erhalten und diesen ausüben möchte;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(h) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Massnahme» ist eine Massnahme einer Partei, ob in Form eines Gesetzes, einer Verordnung oder Regel, eines Verfahrens oder Entscheids, einer Verwaltungshandlung, Voraussetzung, Praxis oder in anderer Form, einschliesslich Massnahmen zur Vermeidung – im Rahmen des Möglichen – von Unterlassungen einer Partei;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2_1/para/lbl_i/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Massnahmen einer Partei» sind Massnahmen, die ergriffen oder aufrechterhalten werden von:</listIntroduction><item eId="art_2_1/para/lbl_i/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zentralen, regionalen oder lokalen Regierungen oder Behörden, und</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_i/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nichtstaatlichen Stellen in Ausübung der Vollmachten, die von zentralen, regionalen oder lokalen Regierungen oder Behörden an sie delegiert wurden;</p></item></blockList></item><item eId="art_2_1/para/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(j) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Beruf» bezeichnet eine Tätigkeit, ein Gewerbe oder ein Teilbereich respektive eine Spezialisierung innerhalb eines Berufs;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(k) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Fachperson» ist eine natürliche Person, die ihre Berufsqualifikationen auf dem Gebiet einer Partei erworben hat und auf dem Gebiet der anderen Partei Zugang zu einem reglementierten Beruf erhalten und diesen ausüben möchte;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(l) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Berufstätigkeit» ist eine Tätigkeit, die Teil eines reglementierten Berufs ist;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(m) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Berufserfahrung» ist die rechtmässige, effektive Ausübung des jeweiligen Berufs;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(n) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Berufsqualifikationen» bezeichnet die Qualifikationen, die durch Ausbildungsabschlüsse oder Berufserfahrung nachgewiesen werden;</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_o"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(o) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«reglementierter Beruf» ist ein Beruf, dessen Ausübung – einschliesslich der Verwendung eines Titels oder einer Bezeichnung – aufgrund gesetzlicher oder reglementarischer Massnahmen einer Partei spezifische Berufsqualifikationen voraussetzt; und</p></item><item eId="art_2_1/para/lbl_p"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(p) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«zuständige Behörde» ist eine Behörde oder Stelle, die für die Anerkennung von Qualifikationen und die Genehmigung der Ausübung eines reglementierten Berufs in einer Rechtsordnung zuständig ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_2"><num><b>Art. 2.2</b></num><heading>Anwendungsbereich</heading><paragraph eId="art_2_2/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen sieht ein System für die Anerkennung von Berufsqualifikationen vor, das die zuständigen Behörden beider Parteien in ihrem jeweiligen Zuständigkeitsbereich anwenden. Dieses Abkommen kommt zur Anwendung, wenn:</listIntroduction><item eId="art_2_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine Fachperson mit einer Berufsqualifikation, die im Vereinigten Königreich erworben wurde, bei der zuständigen Behörde in der Schweiz einen Antrag auf Genehmigung des Zugangs zu einem reglementierten Beruf und dessen Ausübung stellt; oder</p></item><item eId="art_2_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eine Fachperson mit einer Berufsqualifikation, die in der Schweiz erworben wurde, bei der zuständigen Behörde im Vereinigten Königreich einen Antrag auf Genehmigung des Zugangs zu einem reglementierten Beruf und dessen Ausübung stellt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen findet dann Anwendung, wenn der Beruf sowohl im Herkunftsstaat als auch im Aufnahmestaat reglementiert ist und ebenso, wenn der Beruf nur im Aufnahmestaat reglementiert ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen gilt nicht für Tätigkeiten, die mit der Ausübung öffentlicher Gewalt verbunden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_3"><num><b>Art. 2.3</b></num><heading>Anerkennung von Berufsqualifikationen</heading><paragraph eId="art_2_3/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ist der Zugang zu einem reglementierten Beruf oder dessen Ausübung im Aufnahmestaat vom Besitz spezifischer Berufsqualifikationen abhängig, gewährt die zuständige Behörde einer Fachperson, die Antrag auf Anerkennung ihrer Berufsqualifikationen stellt und vergleichbare Berufsqualifikationen besitzt, den Zugang zum Beruf und dessen Ausübung, ausser wenn eine Voraussetzung gemäss Artikel 2.4 (Voraussetzungen für die Anerkennung) erfüllt oder eine Voraussetzung gemäss Artikel 2.8 (Weitere Voraussetzungen) nicht erfüllt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_3/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Parteien kommen überein, dass die Bestimmungen dieses Abkommens nur Fragen zur Anerkennung von Berufsqualifikationen regeln. Sie einigen sich somit, dass dieses Abkommen:</listIntroduction><item eId="art_2_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">keine Rechte verleiht und keine Verpflichtungen begründet hinsichtlich Marktzugang für Dienstleistungen oder Dienstleistungserbringerinnen und <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">-erbringer oder hinsichtlich Zugang zum Arbeitsmarkt der anderen Partei für natürliche Personen; und</p></item><item eId="art_2_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bestehende Rechte und Verpflichtungen hinsichtlich Marktzugang für Dienstleistungen oder Dienstleistungserbringerinnen und -erbringer oder hinsichtlich Zugang zum Arbeitsmarkt der anderen Partei für natürliche Personen nicht beeinträchtigt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_3/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nach der Anerkennung der Berufsqualifikationen wird eine Fachperson im Aufnahmestaat im Hinblick auf den Zugang zu einem reglementierten Beruf oder dessen Ausübung nicht weniger günstig behandelt als natürliche Personen unter vergleichbaren Umständen, die ihre Qualifikationen im Aufnahmeland erworben haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_4"><num><b>Art. 2.4</b></num><heading>Voraussetzungen für die Anerkennung</heading><paragraph eId="art_2_4/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine zuständige Behörde kann die Anerkennung von Berufsqualifikationen nur verweigern, wenn die Voraussetzung 1, 2 oder 3 erfüllt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Voraussetzung 1 ist erfüllt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_2_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein wesentlicher Unterschied zwischen den Berufsqualifikationen der Fachperson und den grundlegenden Kenntnissen oder Fähigkeiten, die für die Ausübung des Berufs im Aufnahmestaat erforderlich sind, besteht; und</p></item><item eId="art_2_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Fachperson eine Eignungsprüfung oder einen Anpassungslehrgang gemäss Artikel 2.5 (Ausgleichsmassnahmen) nicht besteht oder verweigert.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_4/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Voraussetzung 2 ist erfüllt, wenn:</listIntroduction><item eId="art_2_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der reglementierte Beruf im Aufnahmestaat eine oder mehrere berufliche Tätigkeiten umfasst, deren Inhalte sich wesentlich von denjenigen unterscheiden, die von den Berufsqualifikationen der Fachperson abgedeckt sind; und</p></item><item eId="art_2_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Fachperson eine Eignungsprüfung oder einen Anpassungslehrgang gemäss Artikel 2.5 (Ausgleichsmassnahmen) nicht besteht oder verweigert.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_4/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Voraussetzung 3 ist erfüllt, wenn die von der Fachperson gemäss Artikel 2.5 (Ausgleichsmassnahmen) verlangte Eignungsprüfung oder der verlangte Anpassungslehrgang darauf hinauslaufen würde, die Berufsqualifikationen zu erwerben, die für die Ausübung des reglementierten Berufs im Aufnahmestaat erforderlich sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_5"><num><b>Art. 2.5</b></num><heading>Ausgleichsmassnahmen</heading><paragraph eId="art_2_5/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine zuständige Behörde kann von einer Fachperson Ausgleichsmassnahmen verlangen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_2_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ein wesentlicher Unterschied zwischen den Berufsqualifikationen der Fachperson und den grundlegenden Kenntnissen oder Fähigkeiten, die für die Ausübung des reglementierten Berufs im Aufnahmestaat erforderlich sind, besteht; oder</p></item><item eId="art_2_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der reglementierte Beruf im Aufnahmestaat eine oder mehrere berufliche Tätigkeiten umfasst, deren Inhalte sich wesentlich von denjenigen unterscheiden, die von den Berufsqualifikationen der Fachperson abgedeckt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_5/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde kann zwischen einem Anpassungslehrgang und einer Eignungsprüfung wählen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_5/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Soweit möglich und auf Ersuchen der Fachperson legen die zuständigen Behörden schriftlich die Gründe dar, weshalb sie von der Fachperson Ausgleichsmassnahmen verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_5/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Wenn eine zuständige Behörde von einer Fachperson eine Eignungsprüfung verlangt, gewährleistet jede Partei, dass diese zuständige Behörde Eignungsprüfungen gegebenenfalls mit der gebotenen Häufigkeit und mindestens einmal jährlich ansetzt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_6"><num><b>Art. 2.6</b></num><heading>Weitere Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_2_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Eine zuständige Behörde kann die Anerkennung von Berufsqualifikationen für denselben Beruf verweigern, wenn der Zugang zu einem reglementierten Beruf und dessen Ausübung durch eine natürliche Person, die ihre Berufsqualifikationen im Aufnahmestaat erworben hat, weitere Voraussetzungen als den Besitz spezifischer Berufsqualifikationen umfasst und die Fachperson diese Voraussetzungen nicht erfüllt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_7"><num><b>Art. 2.7</b></num><heading>Antragsverfahren</heading><paragraph eId="art_2_7/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde:</listIntroduction><item eId="art_2_7/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bestätigt den Eingang des Antrags der Fachperson innert eines Monats nach Eingang und teilt der Fachperson mit, ob Unterlagen fehlen;</p></item><item eId="art_2_7/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gewährt der Fachperson eine angemessene Frist zur Erfüllung der Vorschriften und Abläufe für das Antragsverfahren;</p></item><item eId="art_2_7/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bearbeitet den Antrag der Fachperson zeitnah; und</p></item><item eId="art_2_7/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trifft spätestens vier Monate nach dem Datum der Einreichung des vollständigen Antrags einen Entscheid.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde kann die Fachperson auffordern, Nachweise für die Berufsqualifikationen vorzulegen. Es dürfen nur die Nachweise verlangt werden, die erforderlich sind, um zu beweisen, dass die Fachperson über vergleichbare Berufsqualifikationen verfügt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sofern der Zugang zu einem reglementierten Beruf und dessen Ausübung durch eine natürliche Person, die ihre Berufsqualifikationen im Aufnahmestaat erworben hat, weiteren Voraussetzungen als dem Besitz spezifischer Berufsqualifikationen unterliegt (die zuständige Behörde informiert die Fachperson gemäss Art. 2.8 Abs. 2 über diese weiteren Voraussetzungen), kann die zuständige Behörde von der Fachperson verlangen, den Nachweis zu erbringen, dass sie diese Voraussetzungen erfüllt. Es dürfen nur die Nachweise verlangt werden, die erforderlich sind, um zu beweisen, dass die Fachperson über vergleichbare Berufsqualifikationen verfügt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde akzeptiert Kopien von Dokumenten, die nach dem innerstaatlichen Recht der jeweiligen Partei anstelle der Originaldokumente beglaubigt wurden, sofern die zuständige Behörde nicht Originaldokumente verlangt, um die Integrität des Anerkennungsverfahrens zu schützen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständigen Behörden des Aufnahmestaates und jene des Herkunftsstaates arbeiten eng zusammen und tauschen Informationen aus, um die Bearbeitung des Antrags der Fachperson gegebenenfalls zu vereinfachen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_6"><num>6.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_7/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gegebenenfalls tauschen die zuständigen Behörden des Aufnahme- und des Herkunftsstaates Informationen über Disziplinarmassnahmen oder die Verhängung von strafrechtlichen Sanktionen oder über sonstige schwerwiegende besondere Umstände aus, die sich auf die Ausübung des reglementierten Berufs durch die Fachperson auswirken könnten. Die Parteien anerkennen, dass dies für die folgenden Fachpersonen besonders wichtig ist:</listIntroduction><item eId="art_2_7/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fachpersonen im Gesundheitswesen, die Tätigkeiten ausüben, die Auswirkungen auf die Patientensicherheit haben; und</p></item><item eId="art_2_7/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fachpersonen, die Tätigkeiten im Bereich der Erziehung Minderjähriger ausüben, einschliesslich Kinderbetreuung und Früherziehung, sofern die Fachperson einen Beruf ausübt, der auf dem Gebiet dieser Partei reglementiert ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_7/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jeder Informationsaustausch zwischen den zuständigen Behörden gemäss diesem Artikel unterliegt den Datenschutzgesetzen beider Parteien. Die Verpflichtung gemäss diesem Absatz erstreckt sich auf alle anderen Behörden, die für die Zwecke der Absätze 5 und 6 zusammenarbeiten oder Informationen austauschen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_8"><num><b>Art.</b><b> 2.8</b></num><heading>Informationen</heading><paragraph eId="art_2_8/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde stellt den Fachpersonen Informationen über die Berufsqualifikationen zur Verfügung, die für die Ausübung des reglementierten Berufs erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_8/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde stellt den Fachpersonen Informationen über alle weiteren Voraussetzungen zur Verfügung, die für die Ausübung des reglementierten Berufs gelten, einschliesslich:</listIntroduction><item eId="art_2_8/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sofern eine Zulassung oder Approbation erforderlich ist, die Bedingungen für die Erteilung dieser Zulassung oder Approbation nach dem Entscheid über die Eignung und was diese Zulassung oder Approbation beinhaltet;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Mitgliedschaft in einem Berufsverband;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Verwendung von Berufsbezeichnungen oder akademischen Titeln;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">der Besitz einer Büroadresse, einer Niederlassung oder eines Wohnsitzes;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sprachkenntnisse;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Führungszeugnis;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Berufshaftpflichtversicherung;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(h) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Erfüllung der Voraussetzungen des Aufnahmestaates für die Verwendung von Handelsnamen oder Firmenbezeichnungen;</p></item><item eId="art_2_8/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Befolgung des Ethos des Aufnahmestaates, beispielsweise Unabhängigkeit und gute Führung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_8/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde stellt den Fachpersonen folgende Informationen zum Überprüfungsverfahren zur Verfügung:</listIntroduction><item eId="art_2_8/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die einschlägigen geltenden Gesetze, beispielsweise im Hinblick auf Disziplinarmassnahmen, finanzielle Verantwortung oder Haftung;</p></item><item eId="art_2_8/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Grundsätze der Fachrichtung und die Durchsetzung beruflicher Standards, einschliesslich der Disziplinargerichtsbarkeit und aller daraus folgenden Auswirkungen auf die Ausübung von beruflichen Tätigkeiten;</p></item><item eId="art_2_8/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">den Prozess und die Verfahren für die laufende Überprüfung der Befähigung; und</p></item><item eId="art_2_8/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Kriterien und Verfahren für den Widerruf der Registrierung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_8/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde stellt den Fachpersonen Informationen zum Antragsverfahren zur Verfügung, namentlich über:</listIntroduction><item eId="art_2_8/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die von den Fachpersonen verlangten Unterlagen und die Form, in der sie einzureichen sind; und</p></item><item eId="art_2_8/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">die Anerkennung von Dokumenten und Bescheinigungen, die in Bezug auf die Berufsqualifikationen und die weiteren Voraussetzungen für die Ausübung des reglementierten Berufs ausgestellt wurden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_8/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständige Behörde bearbeitet Anfragen von Fachpersonen zu den erforderlichen Berufsqualifikationen für die Ausübung des reglementierten Berufs und allen weiteren Voraussetzungen für die Ausübung des reglementierten Berufs zeitnah.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_9"><num><b>Art. 2.9</b></num><heading>Sprachkenntnisse</heading><paragraph eId="art_2_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die zuständigen Behörden können verlangen, dass Fachpersonen die für die Ausübung des betreffenden Berufs erforderlichen Sprachkenntnisse nachweisen. Hat der reglementierte Beruf Auswirkungen auf die Patientensicherheit, können die Sprachkenntnisse überprüft werden. Sprachtests müssen im Hinblick auf die ausgeübte Tätigkeit verhältnismässig sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_10"><num><b>Art. 2.10</b></num><heading>Beschwerde</heading><paragraph eId="art_2_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Partei ergreift Massnahmen, um Fachpersonen das Recht einzuräumen, Beschwerde zu erheben gegen:</listIntroduction><item eId="art_2_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">den Entscheid einer zuständigen Behörde, einer Fachperson den Zugang zum reglementierten Beruf und dessen Ausübung zu verwehren; und</p></item><item eId="art_2_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">das Versäumnis einer zuständigen Behörde, über den Zugang einer Fachperson zum reglementierten Beruf und dessen Ausübung zu entscheiden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_11"><num><b>Art. </b><b>2.11</b></num><heading>Gebühren</heading><paragraph eId="art_2_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_11/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die von den zuständigen Behörden im Rahmen dieses Abkommens erhobenen Gebühren sind:</listIntroduction><item eId="art_2_11/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">angemessen und verhältnismässig angesichts der Kosten für den Antrag der Fachperson;</p></item><item eId="art_2_11/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">transparent, auch im Hinblick auf die Gebührenstrukturen, und werden vorab veröffentlicht; und</p></item><item eId="art_2_11/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elektronisch zahlbar.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_12"><num><b>Art. 2.12</b></num><heading>Branchenspezifische Vereinbarungen</heading><paragraph eId="art_2_12/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Um die Anerkennung von Berufsqualifikationen zu vereinfachen, können das Vereinigte Königreich und die Schweiz für bestimmte Berufe Vereinbarungen treffen, die detaillierter sind als die Bestimmungen dieses Abkommens. Solche Vereinbarungen können in der Form eines Anhangs zu diesem Abkommen oder einer separaten Absprache über die gegenseitige Anerkennung gemäss den Bestimmungen in den Absätzen 2 und 3 getroffen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Das Vereinigte Königreich – bzw. seine zuständigen Behörden – kann solche Vereinbarungen im Einklang mit dem nationalen Recht abschliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Schweizerische Bundesrat ist befugt, Anhänge zu diesem Abkommen oder andere auf der Grundlage dieses Abkommens getroffene Absprachen über die gegenseitige Anerkennung zu vereinbaren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In einem Anhang oder einer anderen Absprache über die gegenseitige Anerkennung können Bestimmungen über vereinfachte Verfahren, Erleichterungen, Verwaltungsvereinbarungen, die Anerkennung mit oder ohne standardmässige Ausgleichsmassnahmen oder die beschleunigte Anerkennung vereinbart werden, je nachdem, was für den jeweiligen Beruf angemessen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_12/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Anhänge sind integraler Bestandteil dieses Abkommens.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Kapitel 3: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_3_1"><num><b>Art. 3.1</b></num><heading>Gemischter Ausschuss</heading><paragraph eId="art_3_1/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Es wird ein aus Vertreterinnen und Vertretern beider Parteien bestehender Gemischter Ausschuss eingesetzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Gemischte Ausschuss fasst einvernehmlich Beschlüsse zu allen in seinem Aufgabenbereich liegenden Angelegenheiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Gemischte Ausschuss tritt erstmals im Jahr nach Inkrafttreten dieses Abkommens zusammen, danach jährlich oder nach Absprache zwischen den Parteien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Sitzungen des Gemischten Ausschusses werden gemeinsam von Vertreterinnen oder Vertretern beider Parteien geleitet und finden abwechselnd im einen oder im anderen Land statt. Die für die Durchführung der Sitzungen erforderliche administrative Unterstützung wird abwechselnd geleistet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die Wahrnehmung seiner Aufgaben setzt der Gemischte Ausschuss die geeigneten Mittel ein, wozu auch E-Mails oder Videokonferenzen gehören können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Gemischte Ausschuss kann sich für die Durchführung seiner Arbeiten eine Geschäftsordnung geben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bei Bedarf kann der Gemischte Ausschuss Sachverständige zu seinen Sitzungen einladen, einschliesslich Vertreterinnen und Vertreter der zuständigen Behörden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_1/para_8"><num>8.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_1/para_8/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Der Gemischte Ausschuss:</listIntroduction><item eId="art_3_1/para_8/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">überprüft und beaufsichtigt die Umsetzung und Durchführung dieses Abkommens, namentlich im Hinblick auf die Massnahmen, die eine Partei auf der Grundlage dieses Abkommens ergreift;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tauscht Informationen zwischen den Parteien aus und erleichtert den Informationsaustausch zwischen den zuständigen Stellen und allen zuständigen Behörden bezüglich Anliegen im Zusammenhang mit diesem Abkommen, einschliesslich des Austauschs bewährter Praktiken;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sucht Verbesserungsmöglichkeiten bei der Umsetzung und Durchführung dieses Abkommens;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">erstellt Orientierungshilfen zuhanden der Parteien über bewährte Praktiken bei der Umsetzung und Durchführung dieses Abkommens;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">formuliert und beschliesst Empfehlungen zur wirksamen Umsetzung und Durchführung dieses Abkommens;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">erarbeitet Richtlinien für die Verhandlung von Vereinbarungen nach Artikel 2.12 (Branchenspezifische Vereinbarungen) und erleichtert diesbezügliche Gespräche;</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(g) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nimmt Mitteilungen einer Partei in Bezug auf Tätigkeiten, die eine Partei als mit der Ausübung öffentlicher Gewalt verbunden betrachtet, entgegen und veröffentlicht sie; und</p></item><item eId="art_3_1/para_8/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(h) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bespricht andere Themen, die dieses Abkommen betreffen oder für die Anerkennung von Berufsqualifikationen relevant sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_2"><num><b>Art</b><b>. 3.2</b></num><heading>Konsultationen</heading><paragraph eId="art_3_2/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Parteien bemühen sich stets um eine einvernehmliche Auslegung und Anwendung dieses Abkommens und unternehmen durch Zusammenarbeit und Konsultationen jeden Versuch, um eine für beide Seiten zufriedenstellende Lösung aller vorgebrachten Angelegenheiten zu erreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ist eine Partei der Ansicht, eine Massnahme sei mit diesem Abkommen unvereinbar, so kann sie schriftlich um Konsultationen mit der anderen Partei ersuchen. Im Gesuch werden die Gründe dafür aufgeführt, einschliesslich der Angabe der betreffenden Massnahme und der rechtlichen Grundlage für die Beschwerde. Die Partei, an die sich das Gesuch richtet, antwortet innerhalb von zehn Tagen nach dessen Erhalt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Konsultationen können im Gemischten Ausschuss geführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_4"><num>4.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_2/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Während der Konsultationen:</listIntroduction><item eId="art_3_2/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stellt jede Partei ausreichende Sachinformationen zur Verfügung, um eine umfassende Prüfung der Frage zu ermöglichen, wie die in den Konsultationen behandelte Angelegenheit die Durchführung und Anwendung dieses Abkommens beeinträchtigen könnte;</p></item><item eId="art_3_2/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">behandelt jede Partei die bei Konsultationen ausgetauschten vertraulichen oder geschützten Informationen auf derselben Grundlage wie die Partei, die die Informationen bereitstellt; und</p></item><item eId="art_3_2/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bemüht sich jede Partei, die Teilnahme von Mitarbeitenden ihrer zuständigen staatlichen Stellen oder sonstiger Regulierungsstellen sicherzustellen, die für die in den Konsultationen behandelte Angelegenheit verantwortlich sind oder über entsprechende Fachkenntnisse verfügen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Partei kann beantragen, dass die andere Partei Mitarbeitende zur Verfügung stellt, die für die in den Konsultationen behandelte Angelegenheit verantwortlich sind oder über entsprechende Fachkenntnisse verfügen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Konsultationen können persönlich geführt werden oder mittels beliebiger technologischer Mittel, die den Parteien zur Verfügung stehen. Werden die Konsultationen persönlich geführt, finden sie in der Hauptstadt der ersuchten Partei statt, sofern die Parteien nichts anderes vereinbaren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_2/para_7"><num>7.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Konsultationen und insbesondere die von den Parteien während der Konsultationen vertretenen Standpunkte bleiben vertraulich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_3"><num><b>Art. 3.3</b></num><heading>Einhaltung von Verpflichtungen</heading><paragraph eId="art_3_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Partei trifft zur Einhaltung ihrer Verpflichtungen aus diesem Abkommen alle erforderlichen Massnahmen allgemeiner oder besonderer Art.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_4"><num><b>Art. 3.4</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_3_4/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen bedarf der Ratifikation oder Genehmigung durch die Parteien gemäss ihren internen Verfahren. Jede Partei notifiziert der anderen Partei den Abschluss dieser Verfahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_4/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_4/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen tritt am späteren der beiden folgenden Zeitpunkte in Kraft:</listIntroduction><item eId="art_3_4/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Januar 2025; oder</p></item><item eId="art_3_4/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dem Tag nach Eingang der letzten der beiden Notifikationen der Parteien über den Abschluss der internen Verfahren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_5"><num><b>Art. 3.5</b></num><heading>Änderungen</heading><paragraph eId="art_3_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_5/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die Parteien können dieses Abkommen schriftlich ändern. Änderungen treten in Kraft:</listIntroduction><item eId="art_3_5/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a)  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">am ersten Tag des Monats nach dem Datum, an dem die Notifikation der zweiten Partei über den Abschluss der internen Verfahren erfolgt ist; oder</p></item><item eId="art_3_5/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b)  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zu einem anderen von den Parteien vereinbarten Zeitpunkt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_6"><num><b>Art. 3.6</b></num><heading>Kündigung</heading><paragraph eId="art_3_6/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Jede Partei kann dieses Abkommen jederzeit durch Notifikation an die andere Partei kündigen. Vor einer solchen Notifikation konsultieren sich die Parteien. Das Abkommen tritt zwölf Monate nach dem Zeitpunkt dieser Notifikation ausser Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu von ihren Regierungen gehörig befugten Unterzeichneten dieses Abkommen unterschrieben.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geschehen in London am 14. Juni 2023 in zwei Urschriften in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die <br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:<br/></p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Guy Parmelin</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für das <br/>Vereinigte Königreich <br/>von Grossbritannien und Nordirland:</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kemi Badenoch</p>				</td>			</tr>		</table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 14 juin 2023 entre la Confédération suisse et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord en matière de reconnaissance des qualifications professionnelles" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 14 giugno 2023 tra la Confederazione Svizzera e il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord sul riconoscimento delle qualifiche professionali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 14. Juni 2023 zwischen der schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Vereinigten Königreich von Grossbritannien und Nordirland über die Anerkennung von Berufsqualifikationen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/203/20250308/de/xml"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-06-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-03-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_A/lvl_u1"><heading>Zusätzliche Bestimmungen für bestimmte juristische Berufe</heading><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1"><heading><b>Art. A.1</b>Begriffsbestimmungen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Für die Zwecke dieses Anhangs gelten folgende Begriffsbestimmungen:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Anwaltstitel des Herkunftsstaates» bezeichnet den nach der Rechtsordnung der Schweiz oder der Rechtsordnung des Vereinigten Königreichs erworbenen Anwaltstitel;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Anwältin» oder «Anwalt» ist eine Fachperson, die in ihrem Herkunftsstaat einen Anwaltstitel erworben hat;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«schweizerischer Anwaltstitel» bezeichnet die in der Schweiz erworbene Berufsqualifikation mit der Berufsbezeichnung «Avocate»/«Avocat», «Advokatin»/«Advokat», «Rechtsanwältin»/«Rechtsanwalt», «Anwältin»/«Anwalt», «Fürsprecherin»/«Fürsprecher», «Fürsprech» oder «Avvocata»/«Avvocato»;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«britischer Anwaltstitel» bezeichnet die im Vereinigten Königreich erworbene Berufsqualifikation mit der Berufsbezeichnung «Advocate», «Barrister» oder «Solicitor»;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«für juristische Berufe zuständige Behörde» bezeichnet die für den britischen Anwaltstitel oder den schweizerischen Anwaltstitel zuständige Behörde.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u2"><heading><b>Art. A.2</b>Geltungsbereich des Anhangs</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dieses Abkommen findet Anwendung, wenn eine Anwältin oder ein Anwalt in Anwendung von Kapitel 2 bei der für juristische Berufe zuständigen Behörde einen Anerkennungsantrag einreicht.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3"><heading><b>Art. A.3</b>Anpassungslehrgang für Anwältinnen und Anwälte gemäss Anhang</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Ist die für juristische Berufe zuständige Behörde der Meinung, dass die betreffende Anwältin oder der betreffende Anwalt eine Ausgleichsmassnahme gemäss Artikel 2.5 Absatz 1 zu absolvieren hat, muss sie der Anwältin oder dem Anwalt ohne Rücksicht auf Artikel 2.5 Absatz 2 die Wahl zwischen einer Eignungsprüfung und einem Anpassungslehrgang lassen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  Entscheidet sich die Anwältin oder der Anwalt für einen Anpassungslehrgang, gelten folgende Bestimmungen:</p><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Die für juristische Berufe zuständige Behörde:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nimmt unter Vorbehalt von Buchstabe (b) die Eintragung ins Register vor;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">kann mit einer begründeten und beschwerdefähigen Verfügung die Eintragung ins Register verweigern oder widerrufen, wenn diese Anwältin oder dieser Anwalt die weiteren Voraussetzungen nicht erfüllt, die auch für Fachpersonen im Besitz des Anwaltstitel des Aufnahmestaates gelten;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(c) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verlangt von dieser Anwältin oder diesem Anwalt den Abschluss eines Anpassungslehrgangs:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(i) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">von einer Mindestdauer von drei Jahren bei einer effektiven und regelmässigen Berufsausübung im Recht des Aufnahmestaates, oder</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_c/lbl_ii"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ii) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">von einer Dauer von weniger als drei Jahren bei einer effektiven und regelmässigen Berufsausübung im Recht des Aufnahmestaates, wenn diese Anwältin oder dieser Anwalt über eine angemessene Berufserfahrung verfügt;</p></item></blockList></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(d) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">schreibt dieser Anwältin oder diesem Anwalt vor, während des Anpassungslehrgangs den Anwaltstitel des Herkunftsstaates zu verwenden;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(e) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">kann dieser Anwältin oder diesem Anwalt verbieten, während des Anpassungslehrgangs bestimmte berufliche Tätigkeiten auszuüben;</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u3/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(f) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">wendet gegenüber dieser Anwältin oder diesem Anwalt dieselben berufsethischen Regeln an wie gegenüber einer Fachperson im Besitz des Anwaltstitels des Aufnahmestaates.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u4"><heading><b>Art. A.4</b>Anwaltstitel im Aufnahmestaat</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Anerkennt eine für juristische Berufe zuständige Behörde einen Anwaltstitel in Anwendung von Artikel 2.3 (Anerkennung von Berufsqualifikationen), muss sie die betreffende Anwältin oder den betreffenden Anwalt ebenfalls befugen, den Anwaltstitel, für den sie zuständig ist, zu verwenden.</p></content></level><level eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5"><heading><b>Art. A.5</b>Änderungen dieses Anhangs</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ohne Rücksicht auf Artikel 3.5 des Abkommens (Änderungen) treten die Änderungen dieses Anhangs in Kraft:</listIntroduction><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">am ersten Tag des zwölften Monats, nachdem die Mitteilung der zweiten Partei erfolgt ist, dass ihre internen Verfahren abgeschlossen sind; oder</p></item><item eId="annex_A/lvl_u1/lvl_u5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">zu einem anderen von den Parteien vereinbarten Zeitpunkt.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>