{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-Ia-424_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=123&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-424%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "9206ffb12fe4a5c0aaa3e5fc6c76524f"}, "Num": ["BGE 117 Ia 424"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 117 Ia 424"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 117 Ia 424"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 117 Ia 424"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Strafverfahren; Beschlagnahme zwecks Einziehung; Recht, pers\u00f6nlich Kopien von Akten des Verfahrens zu erstellen; Art. 4 und Art. 22ter BV, Art. 58 ff. StGB. 1. Die Beschlagnahme (zwecks Einziehung) ist gerechtfertigt, wenn aus triftigen Gr\u00fcnden angenommen werden kann, dass die betroffenen Verm\u00f6genswerte identisch sind mit denjenigen, die dem Verfolgten als Beute aus der deliktischen Handlung, derer er verd\u00e4chtigt wird, zugekommen sind. Voraussetzungen f\u00fcr die Beschlagnahme von aus deliktischen Handlungen stammenden Verm\u00f6genswerten, die an Dritte weitergegeben wurden (E. 20c). 2. Im konkreten Fall hat die kantonale Beh\u00f6rde die Einziehungs-Beschlagnahme zu Recht angeordnet. Die vom Bundesgericht im Bereiche der Auslieferung beziehungsweise der internationalen Rechtshilfe aufgestellten Kriterien f\u00fcr die R\u00fcckgabe der Beute an den ersuchenden Staat finden keine Anwendung (E. 20c). 3. Eine Beschlagnahme lediglich zum Schutze von Interessen Dritter ist nur f\u00fcr Gegenst\u00e4nde und Verm\u00f6genswerte ausgeschlossen, welche mit der strafbaren Handlung in keinem Zusammenhang stehen. Anderseits sch\u00fctzen die Bestimmungen des Strafgesetzbuchs \u00fcber die Einziehung indirekt auch die Interessen des Gesch\u00e4digten (E. 21). 4. Der Anspruch auf rechtliches Geh\u00f6r umfasst auch das Recht, im Rahmen der Akteneinsicht pers\u00f6nlich Kopien von Akten zu erstellen (E. 28b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure p\u00e9nale; saisie confiscatoire; droit de recevoir personnellement une copie des actes de la proc\u00e9dure; art. 4 et art. 22ter Cst., art. 58 ss CP. 1. La saisie (confiscatoire) est justifi\u00e9e s'il existe des motifs raisonnables d'admettre que les fonds vis\u00e9s par la mesure sont identiques \u00e0 ceux que la personne poursuivie a re\u00e7us comme butin du d\u00e9lit dont elle est suspect\u00e9e. Conditions pour admettre la saisie du produit du d\u00e9lit qui a \u00e9t\u00e9 transf\u00e9r\u00e9 \u00e0 des tiers (consid. 20c). 2. En l'esp\u00e8ce, c'est \u00e0 juste titre que l'autorit\u00e9 cantonale a ordonn\u00e9 la saisie. Les crit\u00e8res \u00e9tablis par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral dans le domaine de l'extradition, respectivement de l'entraide judiciaire internationale, pour la remise du butin \u00e0 l'Etat requ\u00e9rant ne s'appliquent pas (consid. 20c). 3. L'interdiction de proc\u00e9der \u00e0 une saisie pour prot\u00e9ger les int\u00e9r\u00eats de tiers vaut seulement pour les biens patrimoniaux qui n'ont aucun rapport avec le d\u00e9lit. En outre, les dispositions du Code p\u00e9nal relatives \u00e0 la confiscation prot\u00e8gent aussi indirectement les int\u00e9r\u00eats du l\u00e9s\u00e9 (consid. 21). 4. Le droit d'\u00eatre entendu inclut celui d'\u00e9tablir personnellement des copies des actes du dossier, dans la mesure o\u00f9 l'acc\u00e8s \u00e0 celui-ci est autoris\u00e9 (consid. 28b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedimento penale; sequestro confiscatorio; diritto di allestire personalmente copie di atti del procedimento; art. 4 e art. 22ter Cost., art. 58 segg. PC. 1. Il sequestro (confiscatorio) \u00e8 giustificato se sussistono ragionevoli motivi per ritenere che i fondi oggetto della misura si identificano con quelli che sono pervenuti al perseguito quale frutto del reato di cui egli \u00e8 sospettato. Condizioni alle quali \u00e8 ammissibile il sequestro per beni di provenienza dal reato trasferiti a terzi (consid. 20c). 2. Nel caso concreto, l'autorit\u00e0 cantonale ha decretato a ragione il sequestro confiscatorio. Inapplicabilit\u00e0 dei criteri stabiliti dal Tribunale federale nell'ambito dell'estradizione risp. dell'assistenza giudiziaria internazionale, per la consegna del bottino allo Stato richiedente (consid. 20c). 3. Il divieto di far ricorso al sequestro per proteggere gli interessi del terzo vale solo per i beni patrimoniali che non presentano alcuna connessione col reato. D'altra parte, le disposizioni del Codice penale sulla confisca proteggono anche indirettamente gli interessi del leso (consid. 21). 4. Il diritto di essere sentito comprende pure la pretesa, nella misura in cui sia dato l'accesso agli atti, di allestire personalmente copie degli stessi (consid. 28b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:40:07", "Checksum": "399b9f435f8c916f8f2dd5f3c9d3db47"}