Ordinanza del 13 novembre 2019 sulle misure di prevenzione e di lotta alla violenza nei confronti delle donne e alla violenza domestica (Ordinanza contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672/20200101"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="311.039.7"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 13 novembre 2019 sulle misure di prevenzione e di lotta alla violenza nei confronti delle donne e alla violenza domestica (Ordinanza contro la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 13. November 2019 über Massnahmen zur Verhütung und Bekämpfung von Gewalt gegen Frauen und häuslicher Gewalt (Verordnung gegen Gewalt gegen Frauen und häusliche Gewalt)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 13 novembre 2019 sur les mesures visant à prévenir et à combattre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique (Ordonnance contre la violence à l'égard des femmes et la violence domestique)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672/20200101/it"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/672/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-11-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>311.039.7 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulle misure di prevenzione e di lotta alla violenza <br/>nei confronti delle donne e alla violenza domestica</docTitle></p><p>(Ordinanza contro la violenza nei confronti delle donne <br/>e la violenza domestica)</p><p>del 13 novembre 2019 (Stato 1° gennaio 2020)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 386 capoverso 4 del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>; <br/>in conformità alla Convenzione del Consiglio d’Europa dell’11 maggio 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.311.35</b></ref></p></authorialNote> <br/>sulla prevenzione e la lotta contro la violenza nei confronti delle donne e <br/>la violenza domestica (Convenzione di Istanbul),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto e scopo</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attuazione di misure della Confederazione per prevenire la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’attuazione di misure della Confederazione per promuovere la collaborazione e il coordinamento tra attori pubblici e privati nel settore della prevenzione e della lotta alla violenza nei confronti delle donne e alla violenza domestica;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la concessione di aiuti finanziari della Confederazione per misure secondo le lettere a e b attuate da terzi;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la concessione di aiuti finanziari della Confederazione a terzi che attuano regolarmente misure secondo le lettere a e b.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Scopo</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La presente ordinanza si prefigge di:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuire a prevenire la violenza nei confronti delle donne e la violenza domestica, segnatamente la violenza psichica, fisica e sessuale, le molestie sessuali, gli atti persecutori (stalking), i matrimoni forzati, le mutilazioni di organi genitali femminili, così come l’aborto forzato e la sterilizzazione forzata;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>promuovere il coordinamento, la messa in rete e la collaborazione tra attori pubblici e privati nel settore della prevenzione e della lotta alla violenza nei confronti delle donne e alla violenza domestica in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Misure</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Genere di misure</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerate misure i programmi, i progetti e le attività regolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Si intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p><i>programma:</i> diverse attività coordinate tra loro e di durata limitata che perseguono un obiettivo globale comune;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p><i>progetto:</i> un insieme di singoli campi d’attività svolto una volta sola, per un periodo di tempo limitato, allo scopo di raggiungere un obiettivo nel rispetto del termine e delle risorse previste, garantendo un determinato livello di qualità;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p><i>attività regolari:</i> attività ricorrenti con obiettivi definiti volti a mantenerle o svilupparle.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obiettivi</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Le misure servono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>all’informazione, alla sensibilizzazione e al trasferimento di conoscenze a un ampio pubblico;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>alla formazione continua e allo sviluppo delle competenze degli specialisti;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>alla consulenza;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>al coordinamento e alla messa in rete di organizzazioni pubbliche e private;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>alla garanzia della qualità e alla valutazione delle misure di prevenzione;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f. </num><p>alla ricerca.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Misure della Confederazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La Confederazione può attuare le misure seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>programmi e progetti a livello nazionale, di regione linguistica o intercantonale;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri programmi e progetti con carattere di modello, che possono essere trasposti in altre regioni o che permettono di sperimentare nuove strategie e metodi e che, per questo, sono d’interesse nazionale. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per attuare o sostenere le sue misure, la Confederazione può fare capo a organizzazioni senza scopo di lucro di diritto pubblico o privato con sede in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Consulta previamente i Cantoni se sono direttamente toccati i loro interessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Misure di terzi</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può concedere aiuti finanziari a organizzazioni senza scopo di lucro di diritto pubblico o privato con sede in Svizzera per l’attuazione di misure in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Può sostenere con aiuti finanziari organizzazioni senza scopo di lucro di diritto pubblico o privato con sede in Svizzera che attuano regolarmente misure in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Non concede aiuti finanziari per l’attuazione di misure che comprendono attività politiche e lobbistiche.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Aiuti finanziari</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può concedere aiuti finanziari nei limiti dei crediti stanziati annualmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Non sussiste alcun diritto a contributi finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se gli aiuti finanziari richiesti superano i mezzi disponibili, il Dipartimento federale dell’interno (DFI) istituisce un ordine di priorità per la valutazione delle domande conformemente all’articolo 13 capoverso 2 della legge del 5 ottobre 1990<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sui sussidi (LSu).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFI stabilisce temi prioritari e obiettivi per la concessione di aiuti finanziari. In merito consulta previamente i Cantoni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Condizioni materiali</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Gli aiuti finanziari per le misure di terzi secondo l’articolo 6 sono concessi soltanto se sono adempiute le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le misure sono attuate a livello nazionale, di regione linguistica o intercantonale oppure hanno carattere di modello e possono essere trasposte in altre regioni;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le misure sono direttamente legate alla prevenzione di una o più forme di violenza oggetto della Convenzione di Istanbul e sono imperniate su attività che mirano a prevenire queste forme di violenza;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le misure rispondono a un bisogno comprovato, sono sufficientemente motivate e il loro scopo può essere raggiunto in maniera efficace ed economica;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le misure permettono di conseguire il maggior impatto possibile;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_e"><num>e. </num><p>l’organizzazione che attua le misure dispone di competenze tecniche nel settore della prevenzione della violenza nei confronti delle donne e della violenza domestica;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’organizzazione che attua le misure si impegna a mettere a disposizione del pubblico, gratuitamente o a un prezzo ragionevole, eventuali risultati, prodotti e servizi e a informarlo su questi risultati, prodotti e servizi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Importo</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari per le misure di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 1 ammontano al massimo al 50 per cento delle uscite computabili per la relativa misura. Sono computabili le uscite direttamente connesse alla preparazione, all’attuazione e alla valutazione della misura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari per il sostegno di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 2 ammontano al massimo al 25 per cento dei mezzi di cui questi dispongono annualmente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Calcolo</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Gli aiuti finanziari per le misure di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 1 sono calcolati in funzione:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>del genere, dell’importanza nazionale e dell’urgenza della misura;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dell’interesse che la misura riveste per la Confederazione;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>delle prestazioni fornite dai beneficiari degli aiuti finanziari, dei contributi versati in virtù di altri atti legislativi federali e dei contributi di terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Gli aiuti finanziari per il sostegno di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 2 sono calcolati in funzione:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>del genere e dell’importanza nazionale dell’attività dell’organizzazione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dell’interesse che l’attività dell’organizzazione riveste per la Confederazione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>delle prestazioni fornite dai beneficiari degli aiuti finanziari, dei contributi versati in virtù di altri atti legislativi federali e dei contributi di terzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Versamento</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La Confederazione può versare gli aiuti finanziari scaglionandoli in funzione del grado di attuazione della misura.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni procedurali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Base legale e forma giuridica</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La procedura per la concessione di aiuti finanziari è retta dalle disposizioni della LSu<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La Confederazione concede gli aiuti finanziari sulla base di:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una decisione formale ai sensi dell’articolo 16 capoverso 1 LSu per le misure di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 1;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un contratto di prestazioni ai sensi dell’articolo 16 capoverso 2 LSu per il sostegno di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono concessi per una durata massima di quattro anni, con riserva della disponibilità creditizia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Domande</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le domande di aiuti finanziari vanno presentate all’Ufficio federale per l’uguaglianza fra donna e uomo (UFU). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Esse devono permettere una valutazione completa dell’effetto preventivo perseguito. Se reputa una domanda incompleta, l’UFU dà al richiedente la possibilità di completarla.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Le domande di aiuti finanziari per le misure di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 1 devono contenere in particolare:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni complete sul richiedente;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione dettagliata della misura con indicazioni sull’obiettivo, sulla procedura e sugli effetti previsti;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>lo scadenzario per l’attuazione della misura;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>un preventivo dettagliato delle spese.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> Le domande di aiuti finanziari per il sostegno di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 2 devono contenere in particolare:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni complete sul richiedente;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione dettagliata delle misure attuate regolarmente, con indicazioni sull’obiettivo, sulla procedura e sugli effetti previsti;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>indicazioni sul finanziamento e sul preventivo dell’organizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFU emana direttive concernenti la procedura di domanda. In tali direttive stabilisce segnatamente i documenti da allegare alle domande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Esame delle domande e decisione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFU esamina le domande e decide sulla concessione degli aiuti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’esame delle domande può ricorrere a perizie esterne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> La decisione stabilisce in particolare:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lo scopo dell’aiuto finanziario;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’importo dell’aiuto finanziario;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i rapporti richiesti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Il rifiuto di una domanda avviene per scritto e va motivato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Condizioni e oneri</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">La concessione di aiuti finanziari può essere vincolata segnatamente alle condizioni o agli oneri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>coordinamento con altre misure;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>collaborazione con altri attori;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ricorso a specialisti;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>verifica dell’attuazione e degli effetti della misura (valutazione).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Obblighi dei beneficiari di aiuti finanziari</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Informazione e rendiconto</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Chi riceve contributi secondo l’articolo 6 deve fornire all’UFU in qualsiasi momento informazioni sull’impiego degli aiuti finanziari e permettergli di consultare i pertinenti documenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Chi riceve contributi per il sostegno di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 2 deve inoltre rendere conto periodicamente all’UFU della propria gestione e della propria contabilità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Presentazione di rapporti</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Chi riceve contributi per le misure di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 1 deve presentare all’UFU un rapporto sullo svolgimento e la conclusione della misura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Chi riceve contributi per il sostegno di terzi secondo l’articolo 6 capoverso 2 deve presentare all’UFU ogni anno un rapporto sulle misure attuate regolarmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFU stabilisce la forma del rapporto nella decisione o nel contratto di prestazioni sugli aiuti finanziari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Menzione del sostegno della Confederazione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>I beneficiari di aiuti finanziari sono tenuti a menzionare gli aiuti finanziari ricevuti dall’UFU nei loro rapporti annuali e nella documentazione sul progetto destinata al pubblico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFU valuta periodicamente l’appropriatezza e l’efficacia delle misure attuate e degli aiuti finanziari concessi dalla Confederazione ai sensi della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Può affidare la valutazione a specialisti esterni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Tutela giurisdizionale</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La tutela giurisdizionale è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2020.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>