{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2008-06-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-134-III-661_2008-06-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=143&highlight_docid=atf%3A%2F%2F134-III-661%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "9cdcf407071289d9882589f526b33501"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 134 III 661", "5A_220/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 12.06.2008 BGE 134 III 661 (5A_220/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 12.06.2008 BGE 134 III 661 (5A_220/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 12.06.2008 BGE 134 III 661 (5A_220/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 Abs. 1, Art. 61, Art. 63 Abs. 2 und Art. 64 Abs. 2 IPRG; Klage auf Erg\u00e4nzung eines ausl\u00e4ndischen Scheidungsurteils; Anerkennung eines ausl\u00e4ndischen Scheidungsurteils. Die Teilung der Austrittsleistung der beruflichen Vorsorge untersteht grunds\u00e4tzlich dem auf die Scheidung anwendbaren Recht (E. 3.1). Wurde die nach franz\u00f6sischem Recht an die Ehefrau zu leistende Ausgleichszahlung namentlich unter Ber\u00fccksichtigung der Austrittsleistung der beruflichen Vorsorge des Ehemanns gem\u00e4ss schweizerischem Recht festgesetzt, so ist das Scheidungsurteil diesbez\u00fcglich nicht unvollst\u00e4ndig und bedarf folglich keiner Erg\u00e4nzung (E. 3.3). Die Anerkennung eines ausl\u00e4ndischen Scheidungsurteils, das der Ehefrau eine Ausgleichszahlung zuspricht, die weniger als die H\u00e4lfte der Austrittsleistung der beruflichen Vorsorge des Ehemannes betr\u00e4gt, ist mit dem schweizerischen materiellen Ordre public nicht offensichtlich unvereinbar (E. 4.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 27 al. 1, art. 61, 63 al. 2 et art. 64 al. 2 LDIP; action en compl\u00e9ment d'un jugement de divorce \u00e9tranger; reconnaissance d'un jugement de divorce \u00e9tranger. Le partage de la prestation de sortie de la pr\u00e9voyance professionnelle est en principe r\u00e9gi par le droit applicable au divorce (consid. 3.1). Le jugement de divorce \u00e9tranger n'est pas lacunaire, partant susceptible de compl\u00e9ment, lorsque la prestation compensatoire allou\u00e9e \u00e0 l'\u00e9pouse, en application du droit fran\u00e7ais, a \u00e9t\u00e9 fix\u00e9e en tenant compte, notamment, de la prestation de sortie du mari selon le droit suisse (consid. 3.3). La reconnaissance d'un jugement de divorce \u00e9tranger allouant \u00e0 l'\u00e9pouse une prestation compensatoire inf\u00e9rieure \u00e0 la moiti\u00e9 de la prestation de sortie du mari n'est pas manifestement incompatible avec l'ordre public mat\u00e9riel suisse (consid. 4.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 27 cpv. 1, art. 61, 63 cpv. 2 e art. 64 cpv. 2 LDIP; azione di completamento di una sentenza di divorzio straniera; riconoscimento di una sentenza di divorzio straniera. La divisione della prestazione di uscita della previdenza professionale \u00e8 in linea di principio retta dal diritto applicabile al divorzio (consid. 3.1). La sentenza di divorzio straniera non \u00e8 lacunosa, e quindi suscettiva di completamento, quando la prestazione compensatoria attribuita alla moglie in applicazione del diritto francese \u00e8 stata fissata tenendo conto in particolare della prestazione di uscita del marito secondo il diritto svizzero (consid. 3.3). Il riconoscimento di una sentenza di divorzio straniera che assegna alla moglie una prestazione compensatoria inferiore alla met\u00e0 della prestazione di uscita del marito non \u00e8 manifestamente incompatibile con l'ordine pubblico materiale svizzero (consid. 4.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:03:58", "Checksum": "0ca4169154e74d1bd668727adbabdfa1"}