{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-353_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=186&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-353%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "36f41ca48baa73fa9da25bd23bc10266"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 II 353"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1987 BGE 113 II 353"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1987 BGE 113 II 353"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1987 BGE 113 II 353"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Motorfahrzeughaftpflicht: Gerichtsstand f\u00fcr Zivilklagen. 1. Art. 84 SVG. Diese Bestimmung will f\u00fcr alle haftpflichtrechtlichen Anspr\u00fcche aus einem Unfall einen einheitlichen Gerichtsstand schaffen; ein solcher kann auch durch Vereinbarung aller Gesch\u00e4digten, die noch nicht abgefunden sind, begr\u00fcndet werden (E. 2). 2. Offengelassen insbesondere, ob der ordentliche Gerichtsstand des Unfallortes einem subsidi\u00e4ren stets vorgeht, wenn ein Gesch\u00e4digter sich daf\u00fcr entscheidet (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 de l'automobiliste: for des actions civiles. 1. Art. 84 LCR. Cette disposition l\u00e9gale a pour objet de cr\u00e9er un for unique pour toutes les pr\u00e9tentions de responsabilit\u00e9 civile d\u00e9rivant d'un accident; un tel for peut \u00eatre constitu\u00e9 \u00e9galement par accord entre toutes les personnes l\u00e9s\u00e9es qui n'ont pas encore obtenu r\u00e9paration du dommage (c. 2). 2. Demeure ind\u00e9cise notamment la question de savoir si le for ordinaire du lieu de l'accident l'emporte toujours sur un for subsidiaire lorsqu'une personne l\u00e9s\u00e9e se d\u00e9cide pour le for ordinaire (c. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 del detentore di un veicolo a motore: foro delle azioni civili. 1. Art. 84 LCS. Questa disposizione intende creare un unico foro per tutte le pretese fondate sulla responsabilit\u00e0 civile in caso d'infortunio; tale foro pu\u00f2 essere creato anche mediante accordo di tutte le parti lese che non sono state ancora risarcite (consid. 2). 2. Rimane indeciso, in particolare, se il foro ordinario del luogo dell'infortunio prevalga sempre su di un foro sussidiario quando una parte lesa opti per il foro ordinario (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:54:53", "Checksum": "3d51d86692463cbecc0d6434872c9517"}