{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-117-II-101_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=371&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-II-101%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "e9b2cc66822c6b41444c547e1e854247"}, "Num": ["BGE 117 II 101"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 117 II 101"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 117 II 101"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 117 II 101"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Strassenverkehr (Art. 58 ff. SVG). Ersatz der Anwalts- und Expertisekosten des Strafverfahrens. 1. Zusammenfassung von Rechtsprechung und Lehre (E. 2 und 3). 2. Rechtsnatur vorprozessualer Kosten (E. 4). 3. Die im Strafverfahren entstandenen Kosten stellen insoweit Schaden dar, als sie nicht nach kantonalem Prozessrecht zu ersetzen sind (E. 5). 4. Im Zivilprozess kann nur ein Teil der Kosten des Strafverfahrens als Schadensbestandteil zugesprochen werden. Im vorliegenden Fall sind 10% des vom Richter als Schadenersatz zuerkannten Betrags angemessen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Circulation routi\u00e8re (art. 58 ss LCR). Remboursement des frais d'avocat et d'expertise encourus dans une proc\u00e9dure p\u00e9nale. 1. Rappel de la jurisprudence et de la doctrine (consid. 2 et 3). 2. Nature des frais encourus avant proc\u00e8s (consid. 4). 3. Les frais encourus dans une proc\u00e9dure p\u00e9nale constituent un \u00e9l\u00e9ment du dommage dans la mesure ou ils ne sont pas compris dans les d\u00e9pens selon la proc\u00e9dure cantonale (consid. 5). 4. Comme \u00e9l\u00e9ment du dommage, les frais encourus dans une proc\u00e9dure p\u00e9nale ne peuvent que partiellement \u00eatre pris en consid\u00e9ration dans un proc\u00e8s civil. En l'esp\u00e8ce, il se justifie d'accorder au recourant 10% du montant reconnu judiciairement \u00e0 titre de dommages-int\u00e9r\u00eats (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Circolazione stradale (art. 58 segg. LCS). Risarcimento delle spese di difesa e di perizia sostenute in un procedimento penale. 1. Riepilogo della giurisprudenza e della dottrina (consid. 2 e 3). 2. Natura delle spese sostenute prima del processo (consid. 4). 3. Le spese sostenute in un procedimento penale costituiscono un elemento del danno nella misura in cui non sono comprese nelle ripetibili secondo la procedura cantonale (consid. 5). 4. Le spese sostenute in un procedimento penale possono essere prese in considerazione in sede civile, quali elemento del danno, solo in misura parziale. Nel caso concreto, \u00e8 adeguato attribuire all'attore il 10% della somma riconosciuta giudizialmente a titolo di risarcimento danni (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:58:16", "Checksum": "a319b3d032f38358b67c6c79627516a3"}