Protocole additionnel du 12 septembre 2002 à la Convention contre le dopage <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.122.12"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 settembre 2002 alla Convenzione contro il doping" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 septembre 2002 à la Convention contre le dopage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. September 2002 zum Übereinkommen gegen Doping" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.812.122.12 </docNumber></p><p> RO <b>2005</b> 417; FF <b>2003</b> 7087</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Protocole additionnel<br/>à la Convention contre le dopage</docTitle></p><p>Conclu à Varsovie le 12 septembre 2002</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 7 juin 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005 </b>415</ref></p></authorialNote></p><p>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 4 octobre 2004</p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 1<sup>er</sup> février 2005</p><p> (État le 3 juillet 2023)</p></preface><preamble><p>Les États parties</p><p>au présent Protocole à la Convention contre le dopage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1238_1238_1238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.812.122.1</b></ref></p></authorialNote> (STE n° 135), signée à Strasbourg le 16 novembre 1989 (ci-après dénommée «la Convention»),</p><p>considérant qu’un accord général sur la reconnaissance mutuelle des contrôles antidopage mentionnés aux art. 4.3.<i>d</i> et 7.3.<i>b</i> de la Convention augmenterait l’efficacité de ces contrôles, en contribuant à l’harmonisation, à la transparence et à l’efficacité des accords bilatéraux ou multilatéraux existants et futurs, conclus en ce domaine et en conférant l’autorité requise pour de tels contrôles en l’absence de tout accord en la matière,</p><p>désireux d’améliorer et de renforcer l’application des dispositions de la Convention,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Reconnaissance mutuelle des contrôles antidopage</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Ayant à l’esprit les dispositions des art. 3.2, 4.3.<i>d</i> et 7.3.<i>b</i> de la Convention, les Parties reconnaissent mutuellement aux organisations antidopage sportives ou nationales la compétence de réaliser sur leur territoire, dans le respect de la réglementation nationale du pays d’accueil, des contrôles antidopage sur les sportifs et les sportives venant des autres Parties à la Convention. Le résultat de ces contrôles doit être communiqué simultanément à l’organisation antidopage nationale et à la fédération nationale sportive du sportif ou de la sportive concerné(e), à l’organisation nationale antidopage du pays d’accueil et à la fédération internationale sportive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Les Parties prennent les mesures nécessaires à la réalisation de tels contrôles, qui peuvent s’ajouter à ceux qui sont déjà effectués en vertu d’un accord bilatéral antérieur ou d’un autre accord spécifique. Afin d’assurer le respect des normes internationalement reconnues, les organisations antidopage sportives ou nationales doivent être certifiées aux normes de qualité ISO pour les contrôles du dopage reconnues par le Groupe de suivi constitué conformément à l’art. 10 de la Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3.</num><content><p>Les Parties reconnaissent de la même façon la compétence de l’Agence mondiale antidopage (AMA) et d’autres organisations de contrôle du dopage opérant sous son autorité pour réaliser des contrôles hors-compétition sur leurs sportifs et sportives, qu’ils soient ou non sur leur territoire. Les résultats de ces tests seront communiqués à l’organisation antidopage nationale des sportifs et des sportives concerné(e)s. Ces contrôles seront effectués, en accord avec les organisations sportives visées à l’art. 4.3.<i>c</i> de la Convention, conformément aux règlements en vigueur et aux dispositions de la loi nationale du pays d’accueil.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Renforcement de l’application de la Convention</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Groupe de suivi constitué conformément à l’art. 10 de la Convention supervise l’application et la mise en œuvre de la Convention quant à chacune des Parties respectives. Cette supervision est effectuée par une équipe d’évaluation dont les membres sont nommés à cette fin par le Groupe de suivi. Les membres de l’équipe d’évaluation sont choisis sur la base de leur compétence reconnue dans le domaine de la lutte antidopage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2.</num><content><p>L’équipe d’évaluation réalise ses travaux en examinant le rapport national soumis au préalable par la Partie concernée et, si nécessaire, au moyen d’une visite sur place. Sur la base de ses constatations relatives à la mise en œuvre de la Convention, elle soumet au Groupe de suivi un rapport d’évaluation comportant ses conclusions et ses recommandations éventuelles. Les rapports d’évaluation sont publics. La Partie concernée a le droit de formuler des observations sur les conclusions de l’équipe d’évaluation, lesquelles devront faire partie du rapport<i>.</i></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3.</num><content><p>Les rapports nationaux sont établis et les visites d’évaluation réalisées selon un programme adopté par le Groupe de suivi, en consultation avec les Parties concernées. Les Parties autorisent la visite de l’équipe d’évaluation et s’engagent à encourager les organismes nationaux concernés à coopérer pleinement avec elle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4.</num><content><p>Les modalités pratiques pour la réalisation des évaluations (incluant un schéma d’évaluation de l’application de la Convention accepté), des visites et du suivi sont précisées dans un règlement adopté par le Groupe de suivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Réserves</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Aucune réserve n’est admise aux dispositions du présent Protocole.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Expression du consentement à être lié</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Le présent Protocole est ouvert à la signature des États membres du Conseil de l’Europe et des autres États signataires de la Convention ou Parties à celle-ci, qui peuvent exprimer leur consentement à être liés par:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>signature sans réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, ou</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>signature, sous réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, suivie de ratification, d’acceptation ou d’approbation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Un signataire de la Convention ne peut signer le présent Protocole sans réserve de ratification, d’acceptation ou d’approbation, ou déposer un instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation, sans avoir, antérieurement ou simultanément, exprimé son consentement à être lié par la Convention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Les instruments de ratification, d’acceptation ou d’approbation seront déposés près le Secrétaire général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Protocole entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date à laquelle cinq États parties à la Convention auront exprimé leur consentement à être liés par le Protocole, conformément aux dispositions de l’art. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Pour tout État qui exprimera ultérieurement son consentement à être lié par le Protocole, celui-ci entrera en vigueur le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de la signature ou du dépôt de l’instrument de ratification, d’acceptation ou d’approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Adhésion</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Après l’ouverture à la signature du présent Protocole, tout État qui adhèrera à la Convention pourra également adhérer au présent Protocole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion qui prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de son dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Application territoriale</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout État peut, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion, désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera le présent Protocole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout État peut, à tout moment par la suite, par une déclaration adressée au Secrétaire général du Conseil de l’Europe, étendre l’application du présent Protocole à tout autre territoire désigné dans la déclaration. Le Protocole entrera en vigueur à l’égard de ce territoire le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de réception de la déclaration par le Secrétaire général.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute déclaration faite en vertu des deux paragraphes précédents pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, par notification adressée au Secrétaire général du Conseil de l’Europe. Le retrait prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de trois mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Dénonciation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Toute Partie peut, à tout moment, dénoncer le présent Protocole en adressant une notification au Secrétaire général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>La dénonciation prendra effet le premier jour du mois qui suit l’expiration d’une période de six mois après la date de réception de la notification par le Secrétaire général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Notifications</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Le Secrétaire général du Conseil de l’Europe notifiera à tous les États membres du Conseil de l’Europe, aux autres États signataires de la Convention ou Parties à celle-ci et à tout État invité à adhérer à la Convention:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>toute signature;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation, d’approbation ou d’adhésion;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>toute date d’entrée en vigueur du présent Protocole, conformément à ses art. 5, 6 et 7;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>toute dénonciation;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tout autre acte, notification ou communication ayant trait au présent Protocole.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole.</p><p>Fait à Varsovie, le 12 septembre 2002, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des États membres du Conseil de l’Europe, aux autres États signataires de la Convention ou Parties à celle-ci et à tout État invité à adhérer à la Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.122.12"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 settembre 2002 alla Convenzione contro il doping" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 septembre 2002 à la Convention contre le dopage" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. September 2002 zum Übereinkommen gegen Doping" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/50/20230703/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-07-03" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 3 juillet 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/50" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 417</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1633</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4467</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3635</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 4083</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 363</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p><p>Adhésion (A)</p><p>Signature sans réserve de ratification (Si)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>15 janvier</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Arménie</p></td><td><p>14 septembre</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>  3 février</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaïdjan</p></td><td><p>11 février</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Bélarus</p></td><td><p>10 janvier</p></td><td><p>2018</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>30 mars</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>13 juin</p></td><td><p>2005 Si</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>15 décembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Danemark</p></td><td><p>12 septembre</p></td><td><p>2002 Si</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Espagne*</p></td><td><p>19 juillet</p></td><td><p>2017</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> novembre</p></td><td><p>2017</p></td></tr><tr><td><p>Estonie</p></td><td><p>26 novembre</p></td><td><p>2004 Si</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>21 juin</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>30 mars</p></td><td><p>2004 Si</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>  5 juin</p></td><td><p>2023</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>2023</p></td></tr><tr><td><p>Lettonie</p></td><td><p>  9 décembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>  8 février</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Lituanie</p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Moldova*</p></td><td><p>27 janvier</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>28 novembre</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Norvège</p></td><td><p>12 septembre</p></td><td><p>2002 Si</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Pologne</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> octobre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>12 janvier</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Roumanie</p></td><td><p>21 août </p></td><td><p>2006</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>12 septembre</p></td><td><p>2002 Si</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> février</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Tunisie</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>  4 novembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: <ref href="https://www.coe.int/fr">www.coe.int</ref> &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, ou obtenus auprès de la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>