{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-133-V-279_2007.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=211&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-V-279%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "8c92321f33c7878d453ba50241d92de1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 V 279"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2007 BGE 133 V 279"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2007 BGE 133 V 279"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2007 BGE 133 V 279"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 Abs. 1 lit. a und Abs. 2, Art. 14 Abs. 1 BVG; Art. 17 BVV 2 (aufgehoben zum 1. Januar 2005): Kurzfristige Herabsetzung des Umwandlungssatzes bei vorzeitiger Pensionierung. Der Versicherte musste damit rechnen, dass in der Zeit bis zum Beginn der vorzeitigen Pensionierung, also w\u00e4hrend mehreren Jahren, der Umwandlungssatz gesenkt werden k\u00f6nnte. Deshalb kann er sich nicht darauf berufen, dass die grunds\u00e4tzlich gebotene Information in seinem Fall nicht unter Beachtung einer angemessenen Frist zwischen Mitteilung und Wirksamwerden des ge\u00e4nderten Umwandlungssatzes erfolgte (E. 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 13 al. 1 let. a et al. 2, art. 14 al. 1 LPP; art. 17 OPP 2 (abrog\u00e9 depuis le 1er janvier 2005): Abaissement du taux de conversion peu de temps avant le d\u00e9part \u00e0 la retraite anticip\u00e9e. L'assur\u00e9 devait compter avec un \u00e9ventuel abaissement du taux de conversion durant la p\u00e9riode - de plusieurs ann\u00e9es - subsistant jusqu'\u00e0 son d\u00e9part \u00e0 la retraite anticip\u00e9e. C'est pourquoi il ne saurait se pr\u00e9valoir du fait de ne pas avoir \u00e9t\u00e9 inform\u00e9 de l'abaissement du taux de conversion dans un d\u00e9lai convenable courant entre le moment o\u00f9 ce dernier a \u00e9t\u00e9 communiqu\u00e9 et celui \u00e0 compter duquel il est entr\u00e9 en vigueur (consid. 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 13 cpv. 1 lett. a e cpv. 2, art. 14 cpv. 1 LPP; art. 17 OPP 2 (abrogato con effetto dal 1\u00b0 gennaio 2005): Riduzione a breve termine del tasso di conversione in caso di pensionamento anticipato. L'assicurato doveva considerare l'eventualit\u00e0 di una possibile riduzione del tasso di conversione nel lasso di tempo, di parecchi anni, precedente il pensionamento anticipato. Egli non pu\u00f2 pertanto prevalersi del fatto che, nel suo caso, fra la dovuta informazione sulla modifica del tasso di conversione e la data in cui quest'ultima ha esplicato i propri effetti non sia stato garantito un termine adeguato (consid. 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:25:20", "Checksum": "b4ba06717e78e95a4e627dc5a3ee47b1"}