Accord commercial du 5 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire (avec annexes) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.271"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo commerciale del 5 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord commercial du 5 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Handelsabkommen vom 5. Juli 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Algerischen demokratischen Volksrepublik (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/xml"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.291.271 </docNumber></p><p> RO <b>1990</b> 248</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord commercial<br/>entre la Confédération suisse<br/>et la République algérienne démocratique et populaire</docTitle></p><p>Conclu à Alger le 5 juillet 1963</p><p> (Etat le 10    juin 1997)</p></preface><preamble><p>Le Gouvernement de la Confédération suisse<br/>et<br/>le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire,</p><p>désireux de resserrer les liens d’amitié existant entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire et soucieux du développement des échanges commerciaux entre leurs pays, </p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire s’accorderont, dans le cadre de la réglementation en vigueur dans l’un et l’autre pays, un traitement aussi favorable que possible dans l’octroi des autorisations d’importation et d’exportation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le régime de la libération des échanges à l’importation en Suisse est étendu aux produits originaires et en provenance d’Algérie, notamment à ceux figurant à la liste A ci‑jointe.</p><p>Pour les marchandises qui font encore l’objet d’un contrôle ou de restrictions quantitatives à l’importation, le Gouvernement suisse autorise l’importation en Suisse de produits d’origine et de provenance algériennes à concurrence des quantités ou valeurs annuelles indiquées à la liste A ci‑jointe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le régime de la libération des échanges à l’importation en Algérie est étendu aux produits originaires et en provenance de Suisse, notamment à ceux figurant à la liste B ci‑jointe.</p><p>Pour les marchandises qui font encore l’objet de restrictions quantitatives à l’importation, le Gouvernement de la République algérienne démocratique et populaire autorise l’importation en Algérie de marchandises d’origine et de provenance suisses à concurrence des quantités ou valeurs annuelles indiquées à la liste B ci‑jointe ou dans le cadre des contingents globaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Les services compétents des deux Gouvernements se communiquent mutuellement dans les meilleurs délais tous renseignements utiles concernant les échanges commerciaux, notamment les statistiques d’importation et d’exportation et les états d’utilisation des contingents inscrits à l’accord. Tout examen du trafic marchandises et de la balance commerciale entre les deux pays repose, de part et d’autre, sur les statistiques d’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les paiements entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire, y compris le réglement des marchandises échangées dans le cadre du présent accord, s’effectuent en devises convertibles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Une commission mixte se réunit à la demande de l’une ou de l’autre des deux Parties Contractantes. Elle surveille l’application du présent accord et convient de toutes dispositions utiles en vue d’améliorer les relations économiques entre les deux pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Le présent accord étend ses effets à la Principauté de Liechtenstein aussi longtemps qu’elle est liée à la Confédération suisse par un traité d’Union douanière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le présent accord étend ses effets du 1<sup>er</sup> juillet 1963 au 31 décembre 1964. Il est renouvelable d’année en année par tacite reconduction pour une période d’un an tant que l’une ou l’autre Partie Contractante ne l’aura pas dénoncé par écrit par un préavis de trois mois avant son expiration.</p><p>Fait à Alger, en deux exemplaires originaux, le 5 juillet 1963.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la Confédération suisse:</p><p>Marcuard</p></td><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la République algérienne<br/>démocratique et populaire:</p><p>Bouattoura</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.271"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo commerciale del 5 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord commercial du 5 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Handelsabkommen vom 5. Juli 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Algerischen demokratischen Volksrepublik (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/xml"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Liste A</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Importation en Suisse de produits originaires et en provenance de l’Algérie</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contingents annuels en 1000 fr. suisses</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits contingentés</p></td><td/></tr><tr><td><p>Vins</p></td><td><p>p. m.</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valeurs indicatives en 1000 fr. suisses</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits dont l’importation est contrôlée</p></td><td/></tr><tr><td><p>Légumes et fruits frais ou réfrigérés</p></td><td><p>3000<authorialNote><p> Importation soumise au régime des trois phases.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits libérés</p></td><td/></tr><tr><td><p>Poissons de mer frais, crustacés</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Conserves de poissons</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Crin et déchets de crin</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Alfa et crin d’alfa</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Légumes secs</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Fruits et noix des pays tropicaux</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Fruits séchés</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Agrumes</p></td><td><p>1000</p></td></tr><tr><td><p>Conserves de fruits et légumes</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Plantes et fruits utilisés en parfumerie</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Huile d’olive</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Huiles essentielles</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Légumes, etc. préparés sans vinaigre</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Tabacs, déchets de tabac, tabacs preparés</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Cigarettes, etc.</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Peaux brutes (ovins)</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Liège brut, transformé et déchets</p></td><td><p>1000</p></td></tr><tr><td><p>Chaussures</p></td><td><p>1000 paires</p></td></tr><tr><td><p>Fils de laine</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Articles en cuir</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Tapis</p></td><td><p>3000</p></td></tr><tr><td><p>Produits de l’artisanat (couvertures, poteries etc.)</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Pâtes alimentaires</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Alcool éthylique</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Barytes</p></td><td><p>  400</p></td></tr><tr><td><p>Pâtes à papier</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Huiles de grignon</p></td><td><p>  200</p></td></tr><tr><td><p>Minerais</p></td><td><p>  800</p></td></tr><tr><td><p>Tubes et tuyaux</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Produits pétroliers</p></td><td><p>2000</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.291.271"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo commerciale del 5 luglio 1963 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica algerina democratica e popolare (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord commercial du 5 juillet 1963 entre la Confédération suisse et la République algérienne démocratique et populaire (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Handelsabkommen vom 5. Juli 1963 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Algerischen demokratischen Volksrepublik (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/248_248_248/19630701/fr/xml"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1963-07-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1963-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Liste B</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Importation en Algérie de produits originaires et en provenance de Suisse</heading><content><table border="1"><tr><td/><td><p>Contingents annuels en 1000 fr. suisses</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits contingentés</p></td><td/></tr><tr><td><p>Laits médicaux, laits concentrés, stérilisés, pasteurisés, etc.</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Bétail d’élevage (taureaux et vaches)</p></td><td><p>  400 têtes</p></td></tr><tr><td><p>Tabacs fabriqués, cigares, cigarettes</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Produits chimiques</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Chaussures (semelles extérieures et dessus en caoutchouc ou en matière plastique artificielle)</p></td><td><p>1500 paires</p></td></tr><tr><td><p>Tissus</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Friperie</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Produits des industries mécaniques et électriques</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Divers général</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Foires</p></td><td><p>p. m.</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td/><td><p>Valeurs indicatives  en 1000 fr. suisses</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits libérés</p></td><td/></tr><tr><td><p>Fromage à pâte dure, y compris crème de Gruyère en boîtes</p></td><td><p>  400</p></td></tr><tr><td><p>Pommes et poires de table</p></td><td><p>  250</p></td></tr><tr><td><p>Concentrés de jus de fruits, pectine, etc.</p></td><td><p>  100</p></td></tr><tr><td><p>Produits chimiques, pharmaceutiques, colorants</p></td><td><p>  500+ s. b.<authorialNote><p> s. b. = selon besoin</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Papiers et cartons</p></td><td><p>  700</p></td></tr><tr><td><p>Chaussures</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Produits textiles</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Produits des industries mécaniques et électriques</p></td><td><p>  800</p></td></tr><tr><td><p>Biens d’investissements et leurs pièces de rechange</p></td><td><p>s. b.<authorialNote><p> s. b. = selon besoin</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Machines à écrire, à calculer, de bureau</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Machines à coudre</p></td><td><p>  300</p></td></tr><tr><td><p>Instruments et appareils d’optique, de photographie,</p><p>de photogrammétrie, de cinématographie, de mesure, de géodés</p><p>etc., compteurs</p></td><td><p>  500</p></td></tr><tr><td><p>Montres et fournitures de rhabillage</p></td><td><p>  800</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>