{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2009-12-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-136-IV-16_2009-12-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-IV-16%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "3210b1282d3095b60a4583e82e12aabf"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 IV 16", "1C_454/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 09.12.2009 BGE 136 IV 16 (1C_454/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 09.12.2009 BGE 136 IV 16 (1C_454/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 09.12.2009 BGE 136 IV 16 (1C_454/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 80m und 80n IRSG; Beschwerdefrist bei Zustellung einer Schlussverf\u00fcgung an eine Bank. Die Beschwerdefrist beginnt mit der Zustellung an die Bank zu laufen. Die Schlussverf\u00fcgung kann nach Ablauf dieser Frist vollzogen werden; eine Beschwerde ist dann nicht mehr m\u00f6glich (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 80m et 80n EIMP; d\u00e9lai de recours en cas de notification d'une d\u00e9cision de cl\u00f4ture \u00e0 un \u00e9tablissement bancaire. Le d\u00e9lai de recours part d\u00e8s la notification \u00e0 l'\u00e9tablissement bancaire. L'ordonnance de cl\u00f4ture peut \u00eatre ex\u00e9cut\u00e9e \u00e0 l'\u00e9ch\u00e9ance de ce d\u00e9lai; il n'y a alors plus de recours possible (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 80m e 80n AIMP; termine di ricorso nel caso di notificazione della decisione di chiusura a una banca. Il termine di ricorso decorre dalla notificazione alla banca. La decisione di chiusura pu\u00f2 essere eseguita alla scadenza di questo termine; un ricorso non \u00e8 quindi pi\u00f9 possibile (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:31:59", "Checksum": "9ed5e318a3a500cd7f6fb3714ade7a1c"}