{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-148-II-106_2021.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2021&to_year=2021&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=14&highlight_docid=atf%3A%2F%2F148-II-106%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "ccefc992f7d84e1de9f2545c851fe7fc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 148 II 106"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2021 BGE 148 II 106"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2021 BGE 148 II 106"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2021 BGE 148 II 106"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 45 und 45a des fr\u00fcheren Gesetzes \u00fcber die \u00f6ffentlichen Auftr\u00e4ge des Kantons Tessin vom 20. Februar 2001 (aG\u00f6A) und Art. 45a und 45b desselben derzeit in Kraft stehenden Gesetzes (G\u00f6A). \u00d6ffentliche Beschaffung: Geldstrafe nach Vergabe von Unterauftr\u00e4gen ohne Genehmigung der Vergabebeh\u00f6rde; Art; Verj\u00e4hrung. Analoge Anwendung der Verj\u00e4hrungsfrist nach Art. 49a Abs. 3 lit. b KG. Darstellung der bestehenden vergaberechtlichen Sanktionen (E. 4.5.4.1). Sowohl nach dem fr\u00fcheren (Art. 45 und 45a aG\u00f6A; E. 4.5.1) als auch nach dem heute in Kraft stehenden kantonalen Recht (Art. 45a und 45b G\u00f6A; E. 4.5.2) stellt die streitige Geldstrafe eine Verwaltungssanktion dar. Erl\u00e4uterung des neuen Bundes- und interkantonalen Rechts zu diesem Thema (E. 4.5.4.2, 4.5.4.3 und 4.5.4.4). Eine in einem Verwaltungsverfahren verh\u00e4ngte Geldstrafe ist als verwaltungsrechtliche und nicht als strafrechtliche Sanktion zu betrachten, auch wenn sie in ihren Wirkungen mit letzterer vergleichbar ist (E. 4.5.5). In Ermangelung einer ausdr\u00fccklichen Rechtsgrundlage (siehe dazu E. 4.3) hat das Kantonsgericht nicht willk\u00fcrlich gehandelt, insofern es die in Art. 49a Abs. 3 lit. b KG vorgesehene Verj\u00e4hrungsfrist von f\u00fcnf Jahren analog angewandt hat (E. 4.6) und die Frist ab Beendigung der durch die nicht genehmigten Subunternehmer ausgef\u00fchrten Arbeiten laufen liess (E. 4.7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 45 et 45a de l'ancienne loi sur les march\u00e9s publics du Canton du Tessin du 20 f\u00e9vrier 2001 (aLCPub) et art. 45a et 45b de la m\u00eame loi actuellement en vigueur (LCPub). March\u00e9s publics: peine p\u00e9cuniaire suite \u00e0 une sous-traitance sans l'autorisation du pouvoir adjudicateur; nature; prescription. Application par analogie du d\u00e9lai de prescription de l'art. 49a al. 3 let. b LCart. Illustration des sanctions existantes dans le droit des march\u00e9s publics (consid. 4.5.4.1). Tant sous le r\u00e9gime de l'ancien (art. 45 et 45a aLCPub; consid. 4.5.1) que de l'actuel droit cantonal (art. 45a et 45b LCPub; consid. 4.5.2), la peine p\u00e9cuniaire litigieuse constitue une sanction administrative. Expos\u00e9 du nouveau droit f\u00e9d\u00e9ral et intercantonal en la mati\u00e8re (consid. 4.5.4.2, 4.5.4.3 et 4.5.4.4). Une peine p\u00e9cuniaire prononc\u00e9e dans le cadre d'une proc\u00e9dure administrative doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme une sanction administrative et non comme une sanction de droit p\u00e9nal, m\u00eame si elle d\u00e9ploie des effets analogues \u00e0 cette derni\u00e8re (consid. 4.5.5). En l'absence d'une base l\u00e9gale explicite (sur cette question, voir consid. 4.3), la Cour cantonale n'a pas fait preuve d'arbitraire en appliquant par analogie le d\u00e9lai de prescription de cinq ans pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 49a al. 3 let. b LCart (consid. 4.6) et en le faisant courir d\u00e8s la fin des travaux effectu\u00e9s par les sous-traitants non autoris\u00e9s (consid. 4.7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Artt. 45 e 45a della previgente legge sulle commesse pubbliche del Canton Ticino del 20 febbraio 2001 (vLCPubb) e artt. 45a e 45b della medesima legge attualmente in vigore (LCPubb). Commesse pubbliche: pena pecuniaria in seguito ad un subappalto senza autorizzazione del committente; natura; prescrizione. Applicazione per analogia del termine di prescrizione di cui all'art. 49a cpv. 3 lett. b LCart. Illustrazione delle sanzioni esistenti nel diritto delle commesse pubbliche (consid. 4.5.4.1). Sia sotto l'egida del diritto cantonale previgente (artt. 45 e 45a vLCPubb; consid. 4.5.1) che di quello attuale (artt. 45a e 45b LCPubb; consid. 4.5.2) la pena pecuniaria litigiosa costituisce una sanzione amministrativa. Esposto del nuovo diritto federale e intercantonale in materia (consid. 4.5.4.2, 4.5.4.3 e 4.5.4.4). Una pena pecuniaria pronunciata in una procedura amministrativa va considerata una sanzione amministrativa e non una sanzione del diritto penale anche se essa, nei suoi effetti, \u00e8 analoga a quest'ultima (consid. 4.5.5). In assenza di una base legale esplicita (sulla problematica, vedasi consid. 4.3), applicando per analogia il termine di prescrizione di cinque anni di cui all'art. 49a cpv. 3 lett. b LCart (consid. 4.6) e facendolo decorrere dalla fine dei lavori effettuati dai subappaltatori non autorizzati (consid. 4.7), la Corte cantonale non \u00e8 incorsa nell'arbitrio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:50:06", "Checksum": "2321b0279c853bf06f5d6f9e766e8e54"}