Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.711"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)" shortForm="O-NIRSA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Februar 2019 zum Bundesgesetz über den Schutz vor Gefährdungen durch nichtionisierende Strahlung und Schall (V-NISSG)" shortForm="V-NISSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.711 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori</docTitle></p><p>(O-LRNIS)</p><p>del 27 febbraio 2019 (Stato 31 agosto 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge federale 16 giugno 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.71</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori del (LRNIS),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Utilizzo di solarium</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Ai sensi della presente sezione, per solarium si intendono impianti, apparecchi e lampade che irradiano la pelle con raggi ultravioletti (UV).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obblighi del gestore</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Il gestore di un solarium deve assicurare che:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i solarium siano classificati in modo ben visibile per gli utenti come UV tipo 1, 2, 3 o 4 secondo l’allegato 1 numero 1;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’irradianza efficace totale di un solarium, in considerazione dei valori massimi delle bande dello spettro ad azione eritematogena di cui all’allegato 1 numero 1, non superi il valore di 0,3 Watt per metro quadrato;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>agli utenti sia messo a disposizione un programma di esposizione specifico dell’apparecchio secondo l’allegato 1 numero 2;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>siano presenti occhiali di protezione UV del tipo designato dal fabbricante del solarium;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gli utenti utilizzino un solarium UV tipo 4 solo se presentano una raccomandazione medica al personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Deve predisporre e gestire il solarium in modo che:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le persone di età inferiore ai 18 anni non possano utilizzarlo;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli utenti possano regolare facilmente sul solarium le impostazioni prescritte dal programma di esposizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Deve informare gli utenti prima dell’utilizzo del solarium:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>che i gruppi a rischio di cui all’allegato 1 numero 3 non possono utilizzare in alcun caso un solarium;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>sui pericoli dei raggi UV elencati nell’allegato 1 numero 4 e sulle misure per ridurre al minimo tali pericoli. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Solarium senza servizio</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il gestore può mettere a disposizione senza servizio unicamente solarium UV tipo 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Solarium con servizio</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Per l’utilizzo di solarium UV tipo 1, 2 e 4, il gestore deve avvalersi di personale con una formazione conforme alle seguenti norme<authorialNote><p> La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>SN EN 16489-1:2014, «Servizi professionali di trattamento della pelle con raggi ultravioletti in locali chiusi – Parte 1: Requisiti per la fornitura di formazione»;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>SN EN 16489-2:2015, «Servizi professionali di trattamento della pelle con raggi ultravioletti in locali chiusi – Parte 2: Qualifiche e competenze richieste per il consulente dei centri di abbronzatura».</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Utilizzo di prodotti per scopi estetici</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Esecuzione di trattamenti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> I trattamenti di cui all’allegato 2 numero 1 con prodotti che per il loro effetto generano radiazioni non ionizzanti o stimoli sonori possono essere eseguiti dalle seguenti persone:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>medici autorizzati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>personale di studio medico sotto la diretta direzione, vigilanza e responsabilità di un medico di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>persone con un attestato di competenza ottenuto dopo il superamento di un esame.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> I trattamenti di cui all’allegato 2 numero 2 con tali prodotti possono essere eseguiti esclusivamente dalle persone di cui al capoverso 1 lettera a o b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Divieto di utilizzo</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">È vietata la rimozione di:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tatuaggi e trucco permanente mediante sorgenti di luce pulsata non coerente ad alta intensità (IPL);</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nevi melanocitici mediante laser o IPL.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Compiti dell’organo responsabile degli attestati di competenza</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo responsabile degli attestati di competenza è composto dalle associazioni professionali di orientamento medico ed estetico interessate dal profilo tecnico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Elabora i piani di formazione, i contenuti degli esami e i regolamenti d’esame per gli attestati di competenza. Il piano di formazione deve prevedere la trasmissione delle conoscenze e delle capacità di cui all’allegato 2 numero 3 e corrispondere allo stato della scienza e della tecnica. Gli esami devono comprovare l’ottenimento di queste conoscenze e capacità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compiti degli organi d’esame</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi d’esame svolgono gli esami e rilasciano gli attestati di competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Notificano all’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) gli attestati di competenza con le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cognome e nome;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>data di nascita;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>trattamenti permessi secondo l’allegato 2 numero 1.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Requisiti delle formazioni e degli esami</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le formazioni e gli esami devono attuare il piano di formazione e i contenuti degli esami.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI allestisce, mediante ordinanza, un elenco degli attestati di competenza che adempiono i requisiti secondo l’allegato 2 numero 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFSP riconosce l’equivalenza di un altro titolo di formazione, se le conoscenze e le capacità acquisite corrispondono a tali requisiti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Ai sensi della presente sezione si intende per:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>manifestazione che prevede l’impiego di radiazione laser:</i> spettacolo laser, proiezione olografica, osservazione astronomica;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>settore destinato al pubblico: </i>la superficie calpestabile dove può stazionare il pubblico, compreso lo spazio fino a 3 metri al di sopra e fino a 2,5 metri a lato di questa superficie.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. </b><b>11</b></num><heading>Suddivisione degli apparecchi laser in classi</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La suddivisione degli apparecchi laser nelle classi 1, 1M, 2, 2M, 3R, 3B e 4 si basa sulla norma SN EN 60825-1:2014<authorialNote><p> La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>, «Sicurezza degli apparecchi laser – Parte 1: Classificazione delle apparecchiature e prescrizioni».</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. </b><b>12</b></num><heading>Manifestazione in cui la radiazione laser non raggiunge il settore destinato al pubblico</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Chi organizza una manifestazione in cui la radiazione laser non raggiunge il settore destinato al pubblico per la quale è previsto l’utilizzo di un apparecchio laser di classe 1M, 2M, 3R, 3B o 4, deve avvalersi di una persona secondo il capoverso 2 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> La persona che utilizza l’apparecchio laser deve:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>possedere una conferma di competenza secondo l’articolo 16 capoverso 1 lettera a o un attestato di competenza secondo l’articolo 16 capoverso 1 lettera b;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rispettare le prescrizioni di cui all’allegato 3 numero 1.1;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>notificare all’UFSP tramite il suo portale di notifica le indicazioni di cui all’allegato 3 numeri 2.1 e 2.2 al più tardi 14 giorni prima dell’inizio della manifestazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. </b><b>13</b></num><heading>Manifestazione in cui la radiazione laser raggiunge il settore destinato al pubblico</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Chi organizza una manifestazione in cui la radiazione laser raggiunge il settore destinato al pubblico per la quale è previsto l’utilizzo di un apparecchio laser di classe 1M, 2M, 3R, 3B o 4, deve avvalersi di una persona secondo il capoverso 2 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> La persona che utilizza l’apparecchio laser deve:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>possedere un attestato di competenza secondo l’articolo 16 capoverso 1 lettera b;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rispettare le prescrizioni di cui all’allegato 3 numero 1.2;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>notificare all’UFSP tramite il suo portale di notifica le indicazioni di cui all’allegato 3 numeri 2.1 e 2.3 al più tardi 14 giorni prima dell’inizio della manifestazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Per sorvegliare una manifestazione in cui la radiazione laser raggiunge il settore destinato al pubblico, una persona con attestato di competenza può avvalersi di una persona con conferma di competenza che ha istruito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Radiazione laser all’aperto o verso l’esterno</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Chi emette radiazione laser con un apparecchio laser di qualsiasi classe all’aperto o verso l’esterno non deve mettere in pericolo altre persone; in particolare non devono essere abbagliati piloti, personale aeroportuale e conducenti di mezzi di trazione ferroviari o di veicoli a motore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Se un apparecchio laser emette radiazione laser nello spazio aereo, per la sicurezza delle operazioni di volo le seguenti persone devono comunicarlo all’UFSP, tramite l’apposito portale di notifica, fornendo le informazioni di cui all’allegato 3 numero 2.1 al più tardi 14 giorni prima dell’inizio:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona con conferma di competenza o attestato di competenza secondo gli articoli 12 o 13 per l’utilizzo di apparecchi laser delle classi 1M, 2M, 3R, 3B o 4;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzatore per l’utilizzo di apparecchi laser delle classi 1 o 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Portale di notifica per manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFSP gestisce un portale di notifica elettronico per le manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Tramite questo portale sono raccolti i dati di cui all’allegato 3 numero 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFSP utilizza i dati esclusivamente per i compiti prescritti dalla presente ordinanza<inline name="man-font-weight-normal">.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Offre dati personali all’Archivio federale al più tardi 10 anni dopo la conclusione della manifestazione o della serie di manifestazioni e distrugge i dati indicati dall’Archivio federale come non degni di archiviazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Assicura che il portale di notifica corrisponda allo stato della tecnica dal profilo della protezione e della sicurezza dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Ottenimento della competenza</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Le formazioni e gli esami per ottenere la competenza devono includere i seguenti contenuti: </listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per la conferma di competenza, i contenuti di cui all’allegato 3 numeri <br/></p><p>3.1–3.3;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’attestato di competenza, i contenuti di cui all’allegato 3 numeri 3.1–3.4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Per ottenere la conferma di competenza e l’attestato di competenza, dev’essere superato un esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La formazione e gli esami devono corrispondere allo stato della scienza e della tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFI allestisce, mediante ordinanza, un elenco delle conferme di competenza e degli attestati di competenza che adempiono i requisiti secondo l’allegato 3 numero 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFSP riconosce l’equivalenza di un altro titolo di formazione, se le conoscenze e le capacità acquisite corrispondono a tali requisiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Compiti degli organi d’esame</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Gli organi d’esame svolgono gli esami, rilasciano gli attestati di competenza e le conferme di competenza e tengono una statistica degli esami.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Manifestazioni con stimoli sonori</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Livello sonoro medio</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Per livello sonoro medio L<sub>Aeq1h</sub> si intende la media del livello sonoro continuo equivalente L<sub>Aeq</sub> ponderato A calcolata su 60 minuti in dB(A).</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Limiti del livello sonoro nelle manifestazioni</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Nelle manifestazioni con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non può essere superato il livello sonoro medio di 100 dB(A);</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non può essere superato in alcun momento il livello sonoro massimo di 125 dB(A).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Nelle manifestazioni destinate a bambini o adolescenti di età inferiore a 16 anni non è ammesso superare il livello sonoro medio di 93 dB(A).</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Obblighi dell’organizzatore</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Chi organizza manifestazioni con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>se il livello sonoro medio è superiore a 93 dB(A), deve comunicare la manifestazione per scritto all’organo cantonale di esecuzione al più tardi 14 giorni prima dell’inizio fornendo le informazioni di cui all’allegato 4 numero 1;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se il livello sonoro medio è superiore a 93 dB(A) e inferiore o uguale a 96 dB(A), deve rispettare i requisiti di cui all’allegato 4 numero 2;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/lbl_c/listintro">se il livello sonoro medio è superiore a 96 dB(A) e inferiore o uguale a 100 dB(A), deve:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>rispettare i requisiti di cui all’allegato 4 numero 3.1 qualora la durata dell’esposizione agli stimoli sonori non superi le tre ore,</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>rispettare i requisiti di cui all’allegato 4 numero 3.2 qualora la durata dell’esposizione agli stimoli sonori superi le tre ore.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> In una manifestazione con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica il cui livello sonoro medio è complessivamente superiore a 93 dB(A) e che include più parti che si svolgono in successione nella stessa sede, la parte della manifestazione con il livello sonoro medio più alto determina se per tutta la durata della manifestazione devono essere rispettati gli obblighi di cui al capoverso 1 lettera b o gli obblighi di cui al capoverso 1 lettera c. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Chi organizza manifestazioni senza stimoli sonori amplificati per via elettroacustica e con un livello sonoro medio superiore a 93 dB(A) è tenuto a rispettare sia negli edifici sia nelle sedi fisse all<span>’</span>aperto i requisiti di cui all<span>’</span>allegato 4 numero 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Determinazione del livello sonoro e misurazioni di controllo</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le misurazioni e i calcoli per determinare il livello sonoro sono disciplinati dall<span>’</span>allegato 4 numero 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo cantonale di esecuzione può terminare una misurazione del livello sonoro non appena è in grado di comprovare matematicamente che il limite del livello sonoro medio notificato è stato superato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Puntatori laser</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Ai sensi della presente sezione, per puntatore laser si intende un apparecchio laser che in virtù delle sue dimensioni e del suo peso può essere tenuto in mano e da questa guidato ed emette radiazione laser per fini di indicazione divertimento, nonché di difesa e di allontanamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Divieti e utilizzo permesso</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Sono vietati l’importazione, il transito, l’offerta, la consegna e il possesso di:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>puntatori laser delle classi 1M, 2, 2M, 3R, 3B e 4;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>puntatori laser non classificati o classificati in modo errato oppure contrassegnati con una classe di laser in modo non corretto secondo la norma SN EN 60825-1:2014<authorialNote><p> La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> «Sicurezza degli apparecchi laser – Parte 1: Classificazione delle apparecchiature e prescrizioni»;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>accessori in grado di concentrare la radiazione dei puntatori laser.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Sono permessi l’importazione e il possesso di puntatori laser delle classi 1, 1M, 2, 2M, 3R e 3B per allontanare gli uccelli nei perimetri degli aerodromi, a condizione che sia stata rilasciata un’autorizzazione dell’autorità competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> I puntatori laser della classe 1 possono essere utilizzati esclusivamente in ambienti chiusi e solo per fini di indicazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Esecuzione da parte delle autorità federali ed emolumenti</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Compiti dell’UFSP</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> L’UFSP esegue le disposizioni della sezione 3 concernente le manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser come segue:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>verifica le notifiche presentate ed esegue controlli a campione del rispetto dei requisiti sul posto;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>trasmette le notifiche concernenti la radiazione laser nello spazio aereo di cui all’articolo 14 capoverso 2 all’organo competente per la sicurezza aerea.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Mette a disposizione degli organi esecutivi della Confederazione e dei Cantoni aiuti all’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Compiti dell’UDSC</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>L’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo</p></authorialNote> esegue le disposizioni concernenti i divieti di importazione e transito di cui all’articolo 23 capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Per i controlli e le misure sono riscossi emolumenti. Gli emolumenti sono calcolati in base al tempo impiegato. La tariffa oraria ammonta a 90–200 franchi a seconda delle conoscenze specifiche richieste e del livello di funzione del personale incaricato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Per i controlli che non danno adito a contestazioni non sono riscossi emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Per il resto si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Controlli degli organi di esecuzione e obblighi di collaborazione</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFSP e gli organi cantonali di esecuzione possono eseguire in ogni momento e senza preavviso controlli e misurazioni nei locali delle manifestazioni e nei locali commerciali e raccogliere nel contempo ulteriori mezzi di prova.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> All’UFSP e agli organi cantonali di esecuzione devono essere fornite gratuitamente tutte le informazioni necessarie, messi a disposizione tutti i documenti necessari e garantito l’accesso ai locali e ai luoghi delle manifestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> In occasione di controlli sul posto di manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser, le disposizioni dell’UFSP devono essere attuate immediatamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L<span>’</span>ordinanza del 28 febbraio 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1307</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4489 </ref>n. I 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/120" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 793</ref>]</p></authorialNote> sugli stimoli sonori e i raggi laser è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 999</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> I gestori di solarium devono:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al più tardi un anno dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza, aver adeguato e gestire di conseguenza i solarium secondo le prescrizioni della stessa;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>al più tardi entro il 1° gennaio 2022, aver adeguato e da questa data gestire i solarium in modo che non possano essere utilizzati dalle persone di età inferiore ai 18 anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> I trattamenti di cui all’allegato 2 numero 1 possono continuare a essere eseguiti fino a cinque anni dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza senza la necessità di un attestato di competenza di cui all’articolo 5. Per l’utilizzo di laser della classe 4 e di sorgenti di luce pulsata non coerente ad alta intensità immessi sul mercato come dispositivi medici si applica l’allegato 6 numero 1 lettere b e c nonché numero 2 lettere b e c ODmed<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 812.213</b></ref></p></authorialNote>, nella versione del 24 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/591" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4037</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 1215</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Le manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser possono continuare a svolgersi secondo le disposizioni dell’ordinanza del 28 febbraio 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/210" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 1307</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/635" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4489</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/120" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 793</ref></p></authorialNote> sugli stimoli sonori e i raggi laser fino a 18 mesi dopo l’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> I puntatori laser delle classi 1M, 2M, 3R, 3B e 4 devono essere smaltiti in modo corretto al più tardi entro un anno dall’entrata in vigore della presente ordinanza. Fino a questa data è permesso il loro possesso ma non il loro utilizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> I puntatori laser della classe 2 devono essere smaltiti in modo corretto al più tardi entro due anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza. Fino a questa data, il loro possesso e utilizzo è permesso esclusivamente in ambienti chiusi e solo per fini di indicazione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2019.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.711"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)" shortForm="O-NIRSA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Februar 2019 zum Bundesgesetz über den Schutz vor Gefährdungen durch nichtionisierende Strahlung und Schall (V-NISSG)" shortForm="V-NISSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Utilizzo di solarium</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>UV tipi dei solarium</heading><content><table border="1"><tr><td><p>UV tipo del solarium</p></td><td colspan="3"><p>Irradianza efficace W/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td/><td><p>Banda UVB <br/>250 nm &lt; λ ≤ 320 nm</p></td><td colspan="2"><p>Banda UVA <br/>320 nm &lt; λ ≤ 400 nm</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>&lt; 0,0005</p></td><td colspan="2"><p>≥ 0,15</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>0,0005 fino 0,15</p></td><td colspan="2"><p>≥ 0,15</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>&lt; 0,15</p></td><td colspan="2"><p>&lt; 0,15</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>≥ 0,15</p></td><td colspan="2"><p>&lt; 0,15</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Programma di esposizione</heading><content><p>Le seguenti indicazioni devono essere attuate nel programma di esposizione specifico dell’apparecchio e gli utenti devono poterle impostare facilmente sugli apparecchi:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Serie di sedute</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Seduta</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tempo di esposizione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dose di esposizione<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> Ponderata conformemente allo spettro ad azione eritematogena secondo la norma SN EN 60335-2-27:2013 «Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – Parte 2–27: Norme particolari per apparecchi per il trattamento della pelle con raggi ultravioletti ed infrarossi».</p></authorialNote></sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Periodo di attesa fino all’esposizione successiva</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Contributo alla dose massima annuale<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> Ponderato conformemente allo spettro ad azione cancerogena non-melanoma secondo la norma SN EN 60335-2-27:2013 «Sicurezza degli apparecchi elettrici d’uso domestico e similare – Parte 2–27: Norme particolari per apparecchi per il trattamento della pelle con raggi ultravioletti ed infrarossi».</p></authorialNote></sup></p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> seduta con pelle non abbronzata</p></td><td><p>Indicazione del gestore</p></td><td><p>Max. 100 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td><p>48 ore</p></td><td><p>Indicazione del gestore</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> seduta con pelle non abbronzata</p></td><td><p>Indicazione del gestore, min. 10 minuti</p></td><td><p>Max. 250 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td><p>48 ore</p></td><td><p>Indicazione del gestore</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seduta successiva 1</p></td><td><p>Indicazione del gestore, min. 10 minuti</p></td><td><p>Indicazione del gestore, max. 600 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td><p>48 ore</p></td><td><p>Indicazione del gestore</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seduta successiva 2</p></td><td><p>Indicazione del gestore, min. 10 minuti</p></td><td><p>Indicazione del gestore, max. 600 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td><p>48 ore</p></td><td><p>Indicazione del gestore</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seduta successiva …</p></td><td><p>Indicazione del gestore, min. 10 minuti</p></td><td><p>Indicazione del gestore, max. 600 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td><p>48 ore</p></td><td><p>Indicazione del gestore</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale serie di sedute</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Max. 3000 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale seduta 1</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale serie di sedute 2</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Max. 3000 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale seduta 2</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">…</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale serie di sedute …</p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Max. 3000 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale seduta …</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tutte le serie di sedute</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale</p></td><td/><td/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Totale annuo max. 25 000 J/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Gruppi a rischio</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Le indicazioni per i gruppi a rischio menzionati di seguito devono essere affisse in modo ben visibile e leggibile nel settore di ingresso dell’azienda su un manifesto di formato DIN A1, nelle lingue ufficiali del rispettivo Cantone e in inglese.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Sono considerati gruppi a rischio:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_1"><num>3.2.1 </num><p>le persone affette attualmente o in passato da cancro della pelle;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2"><num>3.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/listintro">le persone con un rischio elevato di cancro della pelle, in particolare se:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno parenti di primo grado con precedenti di melanoma,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>hanno subìto ripetute gravi scottature solari durante l’infanzia,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>presentano nei indicativi di un aumento del rischio di cancro della pelle (più di 16 nei, nei asimmetrici dalla forma e dai bordi irregolari, di diametro superiore a 5 mm o con pigmentazione alterata);</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3"><num>3.2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/listintro">le persone sensibili ai raggi UV che:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>hanno una scottatura solare,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>non riescono ad abbronzarsi o si scottano facilmente al sole,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/lbl_c"><num>c. </num><p>tendono a sviluppare lentiggini,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/lbl_d"><num>d. </num><p>presentano chiazze decolorate anomale sulla pelle,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/lbl_e"><num>e. </num><p>hanno i capelli rossi naturali,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/lbl_f"><num>f. </num><p>sono in cura per una fotosensibilità,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2_3/lbl_g"><num>g. </num><p>assumono medicamenti fotosensibilizzanti.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Pericoli e misure</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle misure devono essere affisse in modo ben visibile e leggibile nelle immediate vicinanze degli apparecchi su un manifesto di formato DIN A1, nelle lingue ufficiali del rispettivo Cantone e in inglese.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Il gestore deve informare gli utenti che: </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_1"><num>4.2.1 </num><p>i raggi UV possono provocare danni irreversibili alla pelle o agli occhi, come un cancro della pelle o una cataratta;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_2"><num>4.2.2 </num><p>l’esposizione ai raggi UV in ogni età e in particolare in giovane età aumenta il rischio di danni alla pelle in età più avanzata;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_3"><num>4.2.3 </num><p>dopo un’esposizione eccessiva ai raggi UV la pelle può reagire con una scottatura e subire un invecchiamento prematuro e che inoltre il rischio di cancro della pelle può aumentare;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_4"><num>4.2.4 </num><p>alcuni medicamenti possono aumentare la sensibilità ai raggi UV e che in caso di dubbio un medico o un farmacista possono dare informazioni in merito;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_5"><num>4.2.5 </num><p>tra le prime due esposizioni ai raggi UV dovrebbero trascorrere almeno 48 ore; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_6"><num>4.2.6 </num><p>le esposizioni ai raggi UV secondo il programma di esposizione possono essere riprese al più presto dopo una settimana se dopo un’esposizione ai raggi UV dovessero comparire eritemi (arrossamenti della pelle);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_7"><num>4.2.7 </num><p>non devono prendere il sole e utilizzare il solarium nello stesso giorno;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_8"><num>4.2.8 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_8/listintro">per l’utilizzo del solarium:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_8/lbl_a"><num>a. </num><p>devono rimuovere i cosmetici e non applicare alcuna protezione solare o prodotto che accelera l’abbronzatura,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_8/lbl_b"><num>b. </num><p>devono utilizzare sempre occhiali protettivi adeguati e proteggere dall’esposizione le parti sensibili della pelle come cicatrici, tatuaggi e organi genitali;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_9"><num>4.2.9 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_9/listintro">devono consultare un medico prima di ogni esposizione, se:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_9/lbl_a"><num>a. </num><p>sono sensibili o hanno reazioni allergiche ai raggi UV,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_9/lbl_b"><num>b. </num><p>si manifestano effetti inattesi, ad esempio un prurito, nelle 48 ore dopo la prima esposizione ai raggi UV,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2_9/lbl_c"><num>c. </num><p>si formano tumefazioni persistenti o ferite sulla pelle o se notano cambiamenti di nei pigmentati.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.711"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)" shortForm="O-NIRSA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Februar 2019 zum Bundesgesetz über den Schutz vor Gefährdungen durch nichtionisierende Strahlung und Schall (V-NISSG)" shortForm="V-NISSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 5, 7 cpv. 2 e 9 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Utilizzo di prodotti per scopi estetici</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Trattamenti che richiedono un attestato di competenza</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/listintro">I seguenti trattamenti possono essere eseguiti solo da persone in possesso di un attestato di competenza di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettera c o da medici autorizzati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale o dal loro personale di studio medico di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettera b:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Il trattamento di:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>acne;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cellulite e cuscinetti di grasso;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>couperose, emangiomi e angiomi stellari di dimensioni uguali o inferiori a 3 mm, fatto salvo il numero 2.2;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>rughe;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>onicomicosi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_f"><num>f. </num><p>cicatrici;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_g"><num>g. </num><p>iperpigmentazione postinfiammatoria;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_h"><num>h. </num><p>smagliature.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/listintro">La rimozione di:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>peli;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>trucco permanente mediante laser, fatto salvo il numero 2.2;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>tatuaggi mediante laser, fatto salvo il numero 2.2.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Agopuntura laser.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Trattamenti medici</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/listintro">I seguenti trattamenti possono essere eseguiti solo da medici autorizzati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale o dal loro personale di studio medico di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettera b:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cheratosi attinica e seborroica;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>macchie senili;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>angiomi / emangiomi di grandi dimensioni (superiori a 3 mm);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dermatiti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>eczemi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_f"><num>f. </num><p>condilomi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_g"><num>g. </num><p>fibromi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_h"><num>h. </num><p>angiomi piani;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_i"><num>i. </num><p>cheloidi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_j"><num>j. </num><p>melasma;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_k"><num>k. </num><p>psoriasi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_l"><num>l. </num><p>siringomi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_m"><num>m. </num><p>iperplasia sebacea;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_n"><num>n. </num><p>varici e teleangectasie;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_o"><num>o. </num><p>vitiligine;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_p"><num>p. </num><p>verruche;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1/lbl_q"><num>q. </num><p>xantelasmi.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/listintro">I seguenti trattamenti sulle palpebre o in prossimità degli occhi (fino a 10 mm di distanza) possono essere eseguiti solo da medici autorizzati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale o dal loro personale di studio medico di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettera b:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>rimozione di trucco permanente;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rimozione di tatuaggi e teleangectasie (couperose);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>trattamento di angiomi stellari ed emangiomi.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/listintro">Le seguenti tecniche e procedure possono essere utilizzate solo da medici autorizzati all’esercizio della professione sotto la propria responsabilità professionale o dal loro personale di studio medico di cui all’articolo 5 capoverso 1 lettera b:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ultrasuoni focalizzati ad alta intensità;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>laser ablativi;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_c"><num>c. </num><p>laser Nd:YAG a impulso lungo;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_d"><num>d. </num><p>terapie fotodinamiche combinate con l’applicazione di sostanze fototossiche o medicamenti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3/lbl_e"><num>e. </num><p>laser lipolisi.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Conoscenze e capacità necessarie per ottenere l’attestato di competenza</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Conoscenze e capacità generali</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro">Per ottenere l’attestato di competenza per il trattamento corrispondente di cui al numero 1, è necessario acquisire le seguenti conoscenze e capacità:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>conoscenze sugli effetti biologici e fisiologici della radiazione ottica, della radiofrequenza, del freddo, delle onde d’urto e degli ultrasuoni;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>conoscenze generali di anatomia, fisiologia e fisiopatologia della pelle e dei peli umani, nonché conoscenze specifiche sulle alterazioni cutanee, vascolari, ungueali e tissutali per i trattamenti di cui all’allegato 2 numero 1;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_3"><num>3.1.3 </num><p>conoscenze di base sulle alterazioni benigne e maligne della pelle;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_4"><num>3.1.4 </num><p>conoscenze di base sulla valutazione di pelle, peli, vasi, tessuti e unghie in funzione dei singoli trattamenti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_5"><num>3.1.5 </num><p>capacità di riconoscere un’indicazione al trattamento medico e la necessità di invio a un medico;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_6"><num>3.1.6 </num><p>conoscenze sulla preparazione e sulla cura post-trattamento dell’area trattata, sull’igiene e sugli ausili;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_7"><num>3.1.7 </num><p>conoscenza delle disposizioni legali in vigore, in particolare dei trattamenti che possono essere eseguiti esclusivamente da un medico.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Conoscenze tecniche</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro">Per ottenere l’attestato di competenza per il trattamento corrispondente di cui al numero 1, è necessario acquisire le conoscenze tecniche specifiche descritte nel seguente elenco:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_1"><num>3.2.1 </num><p>conoscenze sul principio e la struttura di un apparecchio IPL o laser, delle classi di laser, dei rischi delle superfici riflettenti e dei rischi per la salute (danni agli occhi, abbagliamento);</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_2"><num>3.2.2 </num><p>conoscenze sui fondamenti fisici della radiazione ottica, della radiofrequenza, del freddo, delle onde d’urto o degli ultrasuoni;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_3"><num>3.2.3 </num><p>conoscenze sulla tecnica degli apparecchi che funzionano mediante radiazione ottica, radiofrequenza, freddo, onde d’urto o ultrasuoni;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4"><num>3.2.4 </num><p>conoscenze sulle misure di protezione per gli operatori e per i clienti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Conoscenze e capacità specifiche inerenti al trattamento</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/listintro">Per ottenere l’attestato di competenza per il trattamento corrispondente di cui al numero 1, è necessario acquisire le conoscenze specifiche inerenti al trattamento descritte nel seguente elenco:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_1"><num>3.3.1 </num><p>conoscenze sui criteri di esclusione, sui possibili effetti collaterali, sui rischi e su metodi e tecniche alternativi ai trattamenti elencati nell’allegato 2 numero 1;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_2"><num>3.3.2 </num><p>conoscenze sul piano di trattamento per i trattamenti elencati nell’allegato 2 numero 1;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_3"><num>3.3.3 </num><p>conoscenze sull’utilizzo di tecniche adatte e inadatte al trattamento secondo l’allegato 2 numero 1;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_4"><num>3.3.4 </num><p>esperienze pratiche specifiche nei trattamenti elencati nell’allegato 2 numero 1;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_5"><num>3.3.5 </num><p>capacità di riconoscere e gestire effetti indesiderati e complicazioni, in particolare riconoscere la necessità di un trattamento medico;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_6"><num>3.3.6. </num><p>capacità di riconoscere impostazioni errate e difetti degli apparecchi.</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.711"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)" shortForm="O-NIRSA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Februar 2019 zum Bundesgesetz über den Schutz vor Gefährdungen durch nichtionisierende Strahlung und Schall (V-NISSG)" shortForm="V-NISSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 12–16)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Requisiti</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Requisiti per le manifestazioni in cui la radiazione laser <br/>non raggiunge il settore destinato al pubblico</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>Durante lo svolgimento secondo programma della manifestazione, così come in caso di guasto, la radiazione laser non deve raggiungere il settore destinato al pubblico. Questo richiede che l’apparecchio laser sia installato in modo adeguato o che dispositivi fisici o elettronici limitino o arrestino la radiazione laser.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>La radiazione laser non deve colpire in modo incontrollato oggetti o superfici riflettenti. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>Gli apparecchi laser, gli specchi e i bersagli devono essere fissati in modo stabile e sicuro contro scuotimenti, vibrazioni ed effetti del vento.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_4"><num>1.1.4 </num><p>La radiazione laser non deve mettere in pericolo né gli artisti né altre persone occupate nella manifestazione. Questo richiede che la manifestazione sia adeguatamente pianificata e che le persone interessate, se necessario, indossino occhiali e indumenti protettivi.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_5"><num>1.1.5 </num><p>La radiazione laser non deve mettere in pericolo terzi.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/lbl_1_1_6"><num>1.1.6 </num><p>Il rispetto dei requisiti di cui ai numeri 1.1.1–1.1.5 deve essere stato testato con esito positivo prima della manifestazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Requisiti per le manifestazioni in cui la radiazione laser raggiunge il settore destinato al pubblico</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1/listintro">Durante lo svolgimento secondo programma della manifestazione, così come in caso di guasto, la radiazione laser nel settore destinato al pubblico:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non deve superare l’esposizione massima permessa (EMP) per la cornea secondo la norma SN EN 60825-1:2014<authorialNote><p> La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> «Sicurezza degli apparecchi laser – Parte 1: Classificazione delle apparecchiature e prescrizioni»,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non deve superare il valore di 0,02 x EMP per la cornea, qualora non si possa impedire che il pubblico usi strumenti ottici come binocoli.</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><p>La radiazione laser non deve colpire in modo incontrollato oggetti o superfici riflettenti.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_3"><num>1.2.3 </num><p>Gli apparecchi laser, gli specchi e i bersagli devono essere fissati in modo stabile e sicuro contro scuotimenti, vibrazioni ed effetti del vento.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_4"><num>1.2.4 </num><p>La persona con attestato di competenza o la persona con conferma di competenza da lei istruita deve sempre mantenere un contatto visivo con tutti gli apparecchi laser ed essere in grado in ogni momento di interrompere la manifestazione che prevede l’impiego di radiazione laser.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_5"><num>1.2.5 </num><p>La radiazione laser non deve mettere in pericolo né gli artisti né altre persone occupate nella manifestazione. Questo richiede che la manifestazione sia adeguatamente pianificata e che le persone interessate, se necessario, indossino occhiali e indumenti protettivi.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_6"><num>1.2.6 </num><p>La radiazione laser non deve mettere in pericolo terzi.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_1_2_7"><num>1.2.7 </num><p>Il rispetto dei requisiti di cui ai numeri 1.2.1–1.2.6 e le procedure d’emergenza devono essere stati testati con esito positivo prima della manifestazione.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Notifiche</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Contenuti delle notifiche </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro">Ogni notifica deve contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>indicazioni sull’organizzatore: nome, indirizzo, reperibilità (numero di telefono e indirizzo di posta elettronica);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>indicazioni sulla persona competente: nome, indirizzo, reperibilità (numero di telefono e indirizzo di posta elettronica), attestato di competenza o conferma di competenza;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>indicazioni sulla manifestazione: luogo, tipo, data della manifestazione singola o date della serie di manifestazioni, ora d’inizio e durata, piano del luogo di svolgimento in cui è indicato graficamente l’apparecchio laser;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>indicazioni sul test dell’apparecchio laser: data e ora;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p>indicazione se l’apparecchio laser emette radiazione laser nello spazio aereo.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Contenuto complementare della notifica per le manifestazioni in cui la radiazione laser non raggiunge il settore destinato al pubblico</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro">La notifica deve contenere le seguenti indicazioni oltre a quelle di cui al numero 2.1:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>conferma che nella manifestazione la radiazione laser non raggiunge il settore destinato al pubblico e che i requisiti di cui all’allegato 3 numero 1.1 sono soddisfatti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Contenuti complementari della notifica per le manifestazioni in cui la radiazione laser raggiunge il settore destinato al pubblico</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/listintro">La notifica deve contenere le seguenti indicazioni oltre a quelle di cui al numero 2.1:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/listintro">le specifiche di ogni singolo apparecchio laser:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>fabbricante e designazione del tipo,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>descrizione precisa delle figure laser pianificate,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lunghezze d’onda,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_d"><num>d. </num><p>diametro del raggio all’uscita dell’apparecchio laser,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_e"><num>e. </num><p>divergenza minima del raggio,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_f"><num>f. </num><p>potenza massima di uscita per l’irradiazione del settore destinato al pubblico,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_g"><num>g. </num><p>distribuzione dell’energia all’interno del raggio laser,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_h"><num>h. </num><p>frequenza di ripetizione del raggio laser (frequenza di ripetizione di laser pulsati o modulati e frequenza di ripetizione dei frame),</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_i"><num>i. </num><p>velocità minime di scansione,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_j"><num>j. </num><p>tempo massimo di esposizione del pubblico a un impulso laser,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_k"><num>k. </num><p>distanza minima dal settore destinato al pubblico,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_l"><num>l. </num><p>potenza di uscita del raggio laser,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_m"><num>m. </num><p>in caso di guasto: tempo di reazione massimo dell’interruttore automatico o rinvio alla disconnessione manuale,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_n"><num>n. </num><p>esposizione massima calcolata nel settore destinato al pubblico e confronto con l’EMP,</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_1/lbl_o"><num>o. </num><p>procedure d’emergenza;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><p>conferma che i requisiti di cui all’allegato 3 numero 1.2 sono soddisfatti.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Contenuti della formazione e degli esami per l’ottenimento della competenza</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/listintro">Le formazioni e gli esami devono includere i seguenti contenuti:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/listintro">tecnica laser e sicurezza:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_a"><num>a. </num><p>principio e struttura di un apparecchio laser;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_b"><num>b. </num><p>classi di laser e corrispondenti misure e segnali di protezione;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_c"><num>c. </num><p>prestazioni ottimali dei laser in rapporto alle dimensioni del locale e alla divergenza del raggio;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_d"><num>d. </num><p>rischi delle superfici riflettenti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_e"><num>e. </num><p>installazione sicura;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1/lbl_f"><num>f. </num><p>misure e indumenti di protezione;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/listintro">effetti sulla salute:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>danni agli occhi e alla pelle;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>abbagliamento;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>pericoli per terzi e persone con attività rilevanti per la sicurezza;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>basi legali:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/bull_u4"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/bull_u4/listintro">insegnamento delle basi legali, in particolare dei requisiti per:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/bull_u4/lbl_a"><num>a. </num><p>le manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser di cui all’allegato 3 numero 1;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/bull_u4/lbl_b"><num>b. </num><p>le notifiche di manifestazioni che prevedono l’impiego di radiazione laser di cui all’allegato 3 numero 2;</p></item></blockList></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4/listintro">basi teoriche e pratiche:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4/lbl_a"><num>a. </num><p>programmazione di spettacoli laser;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4/lbl_b"><num>b. </num><p>calcolo dell’EMP.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.711"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 février 2019 relative à la loi fédérale sur la protection contre les dangers liés au rayonnement non ionisant et au son (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 February 2019 to the Federal Act on Protection against the Risks associated with Non-Ionising Radiation and with Sound (O-NIRSA)" shortForm="O-NIRSA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 febbraio 2019 concernente la legge federale sulla protezione dai pericoli delle radiazioni non ionizzanti e degli stimoli sonori (O-LRNIS)" shortForm="O-LRNIS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. Februar 2019 zum Bundesgesetz über den Schutz vor Gefährdungen durch nichtionisierende Strahlung und Schall (V-NISSG)" shortForm="V-NISSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/183/20220831/it/xml"/><FRBRdate date="2022-08-31" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2019-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-02-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La correzione del 31 ago. 2022 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/478" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 478</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 20 e 21 cpv. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Manifestazioni con stimoli sonori</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Notifiche</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Le notifiche devono contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>luogo, tipo, data, ora d’inizio e durata della manifestazione;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nome e indirizzo dell’organizzatore;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per manifestazioni con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica, una dichiarazione che il livello sonoro medio più elevato è inferiore o uguale a 96 dB(A) o inferiore o uguale a 100 dB(A);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per manifestazioni con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica, il luogo di misurazione e di determinazione secondo l’allegato 4 numero 5.1.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Per le manifestazioni di cui all’articolo 20 capoverso 1 lettera c numero 2 deve essere presentato anche un piano del luogo di svolgimento in cui figurano la posizione, le dimensioni e la segnalazione della zona di recupero.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Manifestazioni con un livello sonoro medio superiore a 93 dB(A) e inferiore o uguale a 96 dB(A)</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/listintro">Chi organizza manifestazioni con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica e con un livello sonoro medio superiore a 93 dB(A) e inferiore o uguale a 96 dB(A), deve:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>limitare le emissioni sonore in modo che le immissioni non superino il livello sonoro medio di 96 dB(A);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>avvisare il pubblico in modo ben visibile nel settore di ingresso che l’udito può essere danneggiato da livelli sonori elevati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>offrire gratuitamente al pubblico protettori dell’udito conformi alla norma SN EN 352-2:2002<authorialNote><p> La norma menzionata può essere consultata gratuitamente od ottenuta a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> «Protettori dell’udito – Requisiti generali – Parte 2: Inserti»;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>controllare durante la manifestazione il livello sonoro medio mediante un fonometro di cui al numero 5.2;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>impostare i dispositivi di misurazione conformemente al numero 5.4.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Manifestazioni con un livello sonoro medio superiore a 96 dB(A) e inferiore o uguale a 100 dB(A)</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Durata dell’esposizione non superiore a tre ore</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/listintro">Chi organizza manifestazioni con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica e con un livello sonoro medio superiore a 96 dB(A) e inferiore o uguale a 100 dB(A) e una durata non superiore a tre ore, deve:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>attenersi ai numeri 2.2–2.5;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>limitare le emissioni sonore in modo che le immissioni non superino il livello sonoro medio di 100 dB(A).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Durata dell’esposizione superiore a tre ore </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro">Chi organizza manifestazioni con stimoli sonori amplificati per via elettroacustica e con un livello sonoro medio superiore a 96 dB(A) e inferiore o uguale a 100 dB(A) e una durata superiore a tre ore, deve: </listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_1"><num>3.2.1 </num><p>attenersi ai numeri 2.2–2.5 e 3.1.2;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_2"><num>3.2.2 </num><p>registrare il livello sonoro per tutta la durata della manifestazione come descritto al numero 5.3;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_3"><num>3.2.3 </num><p>conservare per sei mesi e presentare su richiesta all’organo cantonale di esecuzione i dati inerenti alla registrazione del livello sonoro nonché le indicazioni relative al luogo di misurazione, al luogo di determinazione e alla differenza di livello sonoro secondo il numero 5.1;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4"><num>3.2.4 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4/listintro">mettere a disposizione del pubblico una o più zone di recupero:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4/lbl_a"><num>a. </num><p>in cui il livello sonoro medio non può superare 85 dB(A),</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4/lbl_b"><num>b. </num><p>che devono coprire almeno il 10 per cento della superficie della manifestazione destinata alla permanenza del pubblico,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4/lbl_c"><num>c. </num><p>che devono essere contrassegnate in modo ben visibile per il pubblico ed essere liberamente accessibili durante la manifestazione, nonché, nel rispetto dell’ordinanza del 28 ottobre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>818.311</b></ref></p></authorialNote> concernente la protezione contro il fumo passivo, comprendere una parte sufficientemente grande in cui è vietato fumare.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Manifestazioni senza stimoli sonori amplificati per via elettroacustica</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/listintro">Chi organizza manifestazioni senza stimoli sonori amplificati per via elettroacustica e con un livello sonoro medio superiore a 93 dB(A), deve:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>avvisare il pubblico che l’udito può essere danneggiato da livelli sonori elevati;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>offrire gratuitamente al pubblico protettori dell’udito conformi alla norma SN EN 352-2:2002 «Protettori dell’udito – Requisiti generali – Parte 2: Inserti».</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Misurazioni e calcoli</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1"><num>5.1</num><heading>Luogo di misurazione e di determinazione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_5_1_1"><num>5.1.1 </num><p>Le immissioni sonore sono determinate ad altezza d’orecchio nel punto dove il pubblico è maggiormente esposto agli stimoli sonori (luogo di determinazione).</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_5_1_2"><num>5.1.2  </num><p>Per le misurazioni eseguite nel luogo di determinazione, il limite applicabile per la manifestazione è ritenuto rispettato se il valore misurato è inferiore o uguale al limite.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_5_1_3"><num>5.1.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_5_1_3/listintro">Se il luogo di misurazione è differente dal luogo di determinazione, le immissioni devono essere calcolate rispetto a quest’ultimo. Nel fare ciò, occorre considerare che:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_5_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la differenza di livello sonoro tra il luogo di misurazione e il luogo di determinazione è stabilita mediante un segnale a banda larga definito (rumore rosa/rumore simulato da un programma conforme alla norma IEC 60268-1:1985<authorialNote><p> La norma menzionata è disponibile solo in francese e in inglese e può essere ottenuta a pagamento presso Electrosuisse, Luppmenstrasse 1, 8320 Fehraltorf, www.electrosuisse.ch o consultata gratuitamente presso l<span>’</span>Ufficio federale della sanità pubblica, Schwarzenburgstrasse 157, 3097 Liebefeld.</p></authorialNote> «Equipements pour systèmes électroacoustiques – Partie 1: Généralités») o un altro metodo equivalente,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_5_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il luogo di determinazione, la differenza di livello sonoro e il metodo vanno documentati per scritto,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_1/lbl_5_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>per le misurazioni non eseguite nel luogo di determinazione, il limite applicabile per la manifestazione è ritenuto rispettato se il valore misurato, sommato alla differenza di livello sonoro, è inferiore o uguale al limite.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2"><num>5.2</num><heading>Strumenti di misurazione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_5_2_1"><num>5.2.1 </num><p>I requisiti relativi agli strumenti di misurazione e alle classi di precisione dei fonometri per gli organi cantonali di esecuzione sono disciplinati nell’ordinanza del DFGP del 24 settembre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.210.1</b></ref></p></authorialNote> concernente gli strumenti di misurazione del livello sonoro.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_5_2_2"><num>5.2.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_5_2_2/listintro">I dispositivi di misurazione degli organizzatori devono permettere:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_5_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la misurazione del livello sonoro ponderato A, L<sub>A</sub>,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_5_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la determinazione diretta o indiretta del livello sonoro continuo equivalente L<sub>Aeq</sub> e le impostazioni di cui al numero 5.4,</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_2/lbl_5_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per le manifestazioni di cui al numero 3.2, una registrazione del livello sonoro secondo il numero 5.3.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3"><num>5.3</num><heading>Registrazione del livello sonoro</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/listintro">La registrazione del livello sonoro deve soddisfare i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_5_3_1"><num>5.3.1 </num><p>durante la manifestazione, il livello sonoro continuo equivalente L<sub>Aeq5min</sub> calcolato su cinque minuti deve essere registrato almeno ogni cinque minuti;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_3/lbl_5_3_2"><num>5.3.2 </num><p>i dati delle misurazioni devono essere registrati in forma elettronica indicando l’ora esatta della misurazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4"><num>5.4</num><heading>Impostazioni dei dispositivi di misurazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/listintro">Per la misurazione del livello sonoro, i dispositivi di misurazione vanno utilizzati con le seguenti impostazioni:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ponderazione di frequenza A;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_5/lvl_5_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ponderazione temporale Fast (F) (costante temporale t = 125 ms per la determinazione del livello sonoro massimo).</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>