{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-100-II-134_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=215&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-II-134%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "e811be520a460a3330ac3f817aa1eaf0"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 II 134"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1974 BGE 100 II 134"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1974 BGE 100 II 134"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1974 BGE 100 II 134"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Direktprozess. Werkhaftung. Art. 58 OR. Als Werk gilt die Strasse mit ihren Bestandteilen. Dazu geh\u00f6ren auch unter der Strasse erstellte Durchl\u00e4sse f\u00fcr Wildb\u00e4che. Der Strasseneigent\u00fcmer haftet auch f\u00fcr Sch\u00e4den an Grundst\u00fccken, die im Bereich der Schadenswirkung des mangelhaften Werkes liegen (Erw. 2). Der Werkmangel im Sinne des Art. 58 OR h\u00e4ngt von der Zweckbestimmung des Werkes sowie davon ab, ob die Vermeidung oder Beseitigung (tats\u00e4chlicher) M\u00e4ngel der Anlage technisch m\u00f6glich und dem Eigent\u00fcmer finanziell zumutbar war (Erw. 4). Unwetter in Berggegenden gelten grunds\u00e4tzlich nicht als h\u00f6here Gewalt (Erw. 5). Art. 59 OR. Anspruch des Grundeigent\u00fcmers auf Anordnung sichernder Massnahmen gegen drohenden Schaden infolge mangelhafter Anlage der unter der Strasse bestehenden Durchl\u00e4sse f\u00fcr Wildb\u00e4che (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e8s direct. Responsabilit\u00e9 du propri\u00e9taire d'ouvrage. Art. 58 CO. Par ouvrage, il faut comprendre la route avec ses parties int\u00e9grantes. En font aussi partie des caniveaux am\u00e9nag\u00e9s sous la route pour des torrents.. Le propri\u00e9taire de la route r\u00e9pond \u00e9galement pour des dommages caus\u00e9s \u00e0 des biens-fonds sis dans le domaine o\u00f9 se manifestent les effets dommageables de l'ouvrage d\u00e9fectueux (consid. 2). Le d\u00e9faut de l'ouvrage au sens de l'art. 58 CO d\u00e9pend de la destination de l'ouvrage ainsi que du point de savoir s'il \u00e9tait techniquement possible d'\u00e9viter ou d'\u00e9carter des d\u00e9fauts (de fait) de l'installation et si, au point de vue financier, on pouvait l'imposer au propri\u00e9taire (consid. 4). Des orages dans des r\u00e9gions de montagne ne peuvent en principe pas \u00eatre consid\u00e9r\u00e9s comme cas de force majeure (consid. 5). Art. 59 CO. Droit du propri\u00e9taire foncier d'exiger des mesures de s\u00fbret\u00e9 contre un dommage mena\u00e7ant, par suite de l'am\u00e9nagement d\u00e9fectueux des caniveaux sous la route pour le passage de torrents (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Processo diretto. Responsabilit\u00e0 del proprietario di un'opera. Art. 58 CO. Costituisce opera anche una strada con le sue parti integranti, fra le quali anche i tubi sotterranei di deflusso delle correnti d'acqua. Il proprietario della strada risponde anche dei danni arrecati a fondi situati nell'ambito in cui si manifestano gli effetti dell'opera difettosa (consid. 2). L'ammissione del vizio di costruzione a'sensi dell'art. 58 CO dipende dalla destinazione dell'opera, nonch\u00e8 dalle questione di sapere se, di fatto. era tecnicamente possibile di evitarlo e se la relativa spesa era ragionevolmente esigibiledal proprietario (consid. 4). Di massima, le intemperie nelle regioni di montagna non possono costituire casi di forza maggiore (consid. 5). Art. 59 CO. Diritto del proprietario di un fondo di esigere l'esecuzione di misure di sicurezza contro un danno incombente, a seguito della ststemazione difettosa dei tubi di deflusso di acque torrentizie (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:31:14", "Checksum": "692488dd3d21013d23af95740a16d629"}