{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-117-Ib-53_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=37&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=363&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IB-53%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "215f58e23c0cb7ad89f976e7342f8d02"}, "Num": ["BGE 117 Ib 53"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 117 Ib 53"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 117 Ib 53"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 117 Ib 53"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen. Im Rahmen des dem Europ\u00e4ischen \u00dcbereinkommen \u00fcber die Rechtshilfe in Strafsachen (E\u00dcR) unterstellten Rechtshilfeverkehrs ist die Frage des Verj\u00e4hrungseintritts nicht zu pr\u00fcfen. Wenn es aber um Rechtshilfemassnahmen geht, die nicht im E\u00dcR, sondern im IRSG selber vorgesehen sind, so ist die Rechtshilfe nach diesem Gesetz abzuwickeln und dabei auch die Verj\u00e4hrungsregelung gem\u00e4ss Art. 5 Abs. 1 lit. c IRSG zu ber\u00fccksichtigen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale. Il n'y a pas lieu d'examiner la question de la prescription dans le cadre de l'entraide r\u00e9gie par la Convention europ\u00e9enne d'entraide judiciaire en mati\u00e8re p\u00e9nale (CEEJ). Mais lorsqu'il s'agit de mesures d'entraide qui ne sont pas pr\u00e9vues par la CEEJ, mais par l'EIMP, l'entraide judiciaire doit \u00eatre accord\u00e9e conform\u00e9ment \u00e0 cette loi; il convient d\u00e8s lors de tenir compte aussi des r\u00e8gles relatives \u00e0 la prescription selon l'art. 5 al. 1 let. c EIMP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria internazionale in materia penale. Nel quadro dell'assistenza internazionale regolata dalla Convenzione europea di assistenza giudiziaria in materia penale (CEAG), non occorre esaminare la questione della prescrizione. Ove tuttavia si tratti di misure di assistenza non previste dalla CEAG, bens\u00ec dall'AIMP, l'assistenza giudiziaria va accordata conformemente a tale legge; \u00e8 quindi necessario tener conto, secondo l'art. 5 cpv. 1 lett. c AIMP, anche delle norme relative alla prescrizione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:45:16", "Checksum": "67e9f1450ac4b113ea4f0fddc66f2177"}