{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-120-III-28_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=379&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-III-28%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "6773f83ab4459fb56cf3ecf4a3880405"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 III 28"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1994 BGE 120 III 28"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1994 BGE 120 III 28"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1994 BGE 120 III 28"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pflicht der Schuldner des Gemeinschuldners, sich binnen der Eingabefrist als solche zu melden (Art. 232 Abs. 2 Ziff. 3 SchKG); Verrechnungsbegehren. Massnahmen zur Sicherung des zur Konkursmasse geh\u00f6renden Verm\u00f6gens (Art. 221 Abs. 1 SchKG). Die Konkursverwaltung darf einen Betrag, mit dem zu verrechnen begehrt worden ist, nicht einfordern, ohne die dem Kollokationsverfahren vorbehaltene Behandlung dieser Verrechnung abzuwarten. Die Anordnung, den streitigen Betrag unverz\u00fcglich auf das Bankkonto der Konkursmasse zu \u00fcberweisen, kann sich im vorliegenden Fall weder auf Art. 221 Abs. 1 SchKG noch auf irgendeine andere Bestimmung des Bundesrechts st\u00fctzen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Obligation des d\u00e9biteurs du failli de s'annoncer dans le d\u00e9lai de production (art. 232 al. 2 ch. 3 LP); invocation de la compensation. Mesures de conservation des biens du failli (art. 221 al. 1 LP). L'administration de la faillite ne peut proc\u00e9der au recouvrement d'un montant invoqu\u00e9 en compensation sans attendre de conna\u00eetre le sort r\u00e9serv\u00e9 par la proc\u00e9dure de collocation \u00e0 cette compensation. L'ordre de versement imm\u00e9diat du montant litigieux sur le compte bancaire de la masse en faillite ne peut se fonder en l'esp\u00e8ce sur l'art. 221 al. 1 LP, ni sur aucune autre disposition de droit f\u00e9d\u00e9ral."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo dei debitori del fallito di notificare i loro debiti entro il termine per le insinuazioni (art. 232 cpv. 2 n. 3 LEF). Richiesta di compensazione. Misure conservative dei beni del fallito (art. 221 cpv. 1 LEF). L'amministrazione del fallimento non pu\u00f2 procedere alla riscossione di un importo posto in compensazione senza attendere di conoscere la sorte di questa compensazione nella procedura di graduazione. L'ordine di versare immediatamente l'importo litigioso su un conto bancario della massa fallimentare non pu\u00f2 fondarsi in concreto sull'art. 221 cpv. 1 LEF, n\u00e9 su alcun'altra disposizione del diritto federale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:41:26", "Checksum": "4984e32a31d08e536d73d52dc49aa801"}