{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-129-II-449_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=54&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-II-449%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "b8e6dfc2cfb8e11590bea6d3c814275a"}, "Num": ["BGE 129 II 449"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 129 II 449"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 129 II 449"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 129 II 449"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 und 85 ff. IRSG; Schicksal der strafrechtlichen Beschlagnahme nach der \u00dcbertragung des Strafverfahrens ins Ausland. Wenn das Strafverfahren ins Ausland \u00fcbertragen ist und die schweizerischen Strafverfolgungsbeh\u00f6rden damit nicht mehr befasst sind, obliegt es dem Bundesamt f\u00fcr Justiz, \u00fcber ein Gesuch um Aufhebung der in der Schweiz angeordneten und im Interesse des ins Ausland \u00fcbertragenen Strafverfahrens aufrechterhaltenen Beschlagnahme zu befinden (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 30 et 85 ss EIMP; sort du s\u00e9questre p\u00e9nal apr\u00e8s la d\u00e9l\u00e9gation de la poursuite p\u00e9nale \u00e0 l'\u00e9tranger. Lorsque la proc\u00e9dure p\u00e9nale est d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger et les autorit\u00e9s suisses de poursuite p\u00e9nale dessaisies, il incombe \u00e0 l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la justice de se prononcer sur la demande de lev\u00e9e des s\u00e9questres ordonn\u00e9s en Suisse et maintenus dans l'int\u00e9r\u00eat de la proc\u00e9dure d\u00e9l\u00e9gu\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 30 e 85 segg. AIMP; esito del sequestro penale dopo la delega del perseguimento penale all'estero. Quando il procedimento penale \u00e8 delegato all'estero e le autorit\u00e0 svizzere non sono pi\u00f9 competenti per il perseguimento penale, spetta all'Ufficio federale di giustizia pronunciarsi su una domanda di revoca del sequestro ordinato in Svizzera e mantenuto nell'interesse della procedura delegata all'estero (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 09:00:51", "Checksum": "2ad80b8c0b1c127c91e15268c9fba604"}