{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-88-II-439_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=9&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-II-439%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "4fedbd73c17f04be4cac35f883c874aa"}, "Num": ["BGE 88 II 439"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 88 II 439"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 88 II 439"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 88 II 439"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Eisenbahnunfall, an dem Beamte sowie Arbeiter beteiligt sind, welche den SBB durch eine Privatunternehmung zur Verf\u00fcgung gestellt worden sind. 1. Der Tr\u00e4ger eines Amtes, das in dem vom Bundesrat aufgestell ten Verzeichnis aufgef\u00fchrt ist, haftet als Beamter gem\u00e4ss den spezialgesetzlichen Vorschriften (Erw. 1). 2. Intertemporales Recht (Art. 26 VG) (Erw. 1). 3. Die vorg\u00e4ngige Klage beim Bundesrat gem\u00e4ss dem aVG vom 8. Dezember 1850 ist bundesrechtliche Prozessvoraussetzung und zugleich das einzige Mittel zur Abwendung der Anspruchsverj\u00e4hrung (Erw. 1). 4. Dem Spezialgesetz \u00fcber die Verantwortlichkeit der Bundesbeamten untersteht, wer tats\u00e4chlich, wenn auch nur vor\u00fcbergehend, eine dem Bund obliegende \u00f6ffentlich rechtliche Aufgabeerf\u00fcllt; ob er im Dienst eines Dritten oder des Bundes steht, ist belanglos. (Erw. 2.) 5. Der \"Arbeiter-Stellungsvertrag\" erzeugt zwischen dem zweiten Arbeitgeber und dem Dienstpflichtigen vertragliche oder quasikontraktliche Beziehungen. Ist dieser zweite Arbeitgeber der Bund, so haftet der Dienstpflichtige f\u00fcr den Schaden, den er ihm durch grobfahrl\u00e4ssige Verletzung seiner Dienstpflicht unmittelbar zuf\u00fcgt (Art. 8 VG); i.c. angesichts der gesamten Umst\u00e4nde nur leichtes Verschulden (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Accident de chemin de fer dans lequel sont impliqu\u00e9s des fonctionnaires et des ouvriers mis \u00e0 la disposition des Chemins de fer f\u00e9d\u00e9raux par des entreprises priv\u00e9es. 1. Le titulaire d'une fonction figurant dans l'\u00e9tat dress\u00e9 par le Conseil f\u00e9d\u00e9ral r\u00e9pond, en qualit\u00e9 de fonctionnaire, selon les r\u00e8gles de la loi sp\u00e9ciale (consid. 1). 2. Droit intertemporel (art. 26 LRCF) (consid. 1). 3. Dans l'ancienne loi f\u00e9d\u00e9rale sur la responsabilit\u00e9 civile des fonctionnaires du 9 d\u00e9cembre 1850, la plainte pr\u00e9alable au Conseil f\u00e9d\u00e9ral est \u00e0 la fois une condition de recevabilit\u00e9 de droit f\u00e9d\u00e9ral et le seul moyen d'\u00e9viter la prescription (consid. 1). 4. La loi sp\u00e9ciale sur la responsabilit\u00e9 des fonctionnaires de la Conf\u00e9d\u00e9ration s'applique \u00e0 toute personne qui ex\u00e9cute en fait temporairement une t\u00e2che de droit public incombant \u00e0 la Conf\u00e9d\u00e9ration, qu'elle soit au service d'un tiers ou de l'Etat (consid. 2). 5. Le contrat de \"location de personnel\" fait na\u00eetre entre l'employeur secondaire et l'employ\u00e9 des relations contractuelles ou quasi contractuelles. Si cet employeur est la Conf\u00e9d\u00e9ration, l'employ\u00e9 r\u00e9pond du dommage qu'il lui cause directement en violant ses devoirs de service par n\u00e9gligence grave (art. 8 LRCF). In casu, faute l\u00e9g\u00e8re, vu les circonstances (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Infortunio ferroviario nel quale sono implicati funzionari e operai messi a disposizione da imprese private alle ferrovie federali. 1. Il titolare di una delle funzioni annoverate nell'elenco compilato dal Consiglio federale risponde, in qualit\u00e0 di funzionario, secondo le regole della legge speciale (consid. 1). 2. Diritto intertemporale (art. 26 LRCF) (consid. 1). 3. Nella vecchia legge federale 9 dicembre 1850 sulla risponsabilit\u00e0 delle autorit\u00e0 e dei funzionari federali, l'azione preliminare al Consiglio federale era nel contempo condizione di ricevibilit\u00e0 di diritto federale e unico mezzo per evitare la prescrizione (consid. 1). 4. La legge speciale sulla responsabilit\u00e0 dei funzionari della Confederazione si applica a qualsiasi persona che adempie di fatto, anche solo temporaneamente, un compito di diritto pubblico incombente alla Confederazione; che detta persona sia al servizio di un terzo o dello Stato \u00e8 irrilevante (consid. 2). 5. Il contratto di \"locazione di personale\" fa sorgere tra il datore di lavoro secondario e l'impiegato dei rapporti contrattuali o quasi contrattuali. Se questo datore di lavoro \u00e8 la Confederazione, l'impiegato risponde del danno che le causa direttamente violando i suoi doveri di servizio per negligenza grave (art. 8 LRCF). Nella fattispecie, colpa lieve, avuto riguardo alle circostanze (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:28:25", "Checksum": "3e48fd245b779438d789a011192ceef9"}