14. Dezember 1993 N 2357 Kantonsverfassungen. Gewährleistung Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 104 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral #ST# 93.038 Kantonsverfassungen (BE, UR, SZ, NW, GL, BL, AR, AI, SG, GE). Gewährleistung Constitutions cantonales (BE, UR, SZ, NW, GL, BL, AR, AI, SG, GE). Garantie Botschaft und Beschlussentwurf vom 7. April 1993 (BEI I1180) Message et projet d'arrêté du 7 avril 1993 (FF II 181 ) Beschluss des Ständerates vom 29. September 1993 Décision du Conseil des Etats du 29 septembre 1993 Kategorie V, Art. 68 GRN-Catégorie V, art. 68RCN Frau Zölch unterbreitet im Namen der Kommission den fol- genden schriftlichen Bericht: Nach Artikel 6 Absatz 1 der Bundesverfassung sind die Kan- tone verpflichtet, für ihre Verfassungen die Gewährleistung des Bundes einzuholen. Nach Absatz 2 des gleichen Artikels gewährleistet der Bund kantonale Verfassungen, wenn sie we- der die Bundesverfassung noch das übrige Bundesrecht ver- letzen, die Ausübung der politischen Rechte in republikani- schen Formen sichern, vom Volk angenommen worden sind und revidiert werden können, sofern die absolute Mehrheit der Bürger es verlangt. Erfüllt eine kantonale Verfassung diese Voraussetzungen, so muss sie gewährleistet werden; erfüllt eine kantonale Verfassungsnorm eine dieser Voraussetzun- gen nicht, so darf sie nicht gewährleistet werden. Die vorliegenden Verfassungsänderungen haben zum Ge- genstand: - Kanton Bern: Variantenabstimmung bei Totalrevision der Verfassung; - Kanton Uri: Organisation des Gerichtswesens; - Kanton Schwyz: Neuordnung des Verhältnisses zwischen Kirche und Staat; - Kanton Nidwaiden: Interkommunale Zusammenarbeit; - Kanton Glarus: Gemeindeorganisation; - Kanton Basel-Landschaft: Unterhalt von Rheinhäfen; - Kanton Appenzell Ausserrhoden: Erteilung des Bürger- rechts; - Kanton Appenzell Innerrhoden: Unterschriftenzahl für das Finanzreferendum; Frauenstimmrecht und Herabsetzung des Stimmrechtsalters (entgegen dem Druckfehler unter Ziff. 182.1 der Botschaft lautet der neue Text von Art. 30 Abs. 10: «In derselben sowie in den Gerichten....»); Gerichts- organisation; - Kanton St. Gallen: Herabsetzung des Stimmrechtsalters; - Kanton Genf: Bürgerrecht. Alle Aenderungen entsprechen dem Artikel 6 Absatz 2 der Bundesverfassung; sie sind deshalb zu gewährleisten. Der Ständerat hat am 29. September 1993 der Gewährleistung zugestimmt. M™Zölch présente au nom de la commission le rapport écrit suivant: En vertu de l'article 6 alinéa premier de la Constitution fédé- rale, les cantons sont tenus de demander à la Confédération la garantie de leur constitution. Selon l'alinéa 2 de ce même arti- cle, la Confédération accorde la garantie, pour autant que ces constitutions soient conformes à la Constitution fédérale et à l'ensemble du droit fédéral, qu'elles assurent l'exercice des droits politiques selon des formes républicaines, qu'elles aient été acceptées par le peuple et qu'elles puissent être révisées lorsque la majorité absolue des citoyens le demande. Si une disposition constitutionnelle cantonale remplit toutes ces conditions, la garantie fédérale doit lui être accordée, sinon elle lui est refusée. En l'espèce, les modifications constitutionnelles ont pour objet: - canton de Berne: la faculté de soumettre au vote du peuple des variantes lors de la révision totale de la constitution; - canton d'Uri: organisation judiciaire; - canton de Schwyz: nouvelle réglementation des rapports entre l'Eglise et l'Etat; - canton d'Unterwald-le-Bas: collaboration intercommunale; - canton de Claris: organisation communale; - canton de Baie-Campagne: maintien des installations por- tuaires sur le Rhin; -canton d'Appenzell Rhodes-Extérieures: octroi du droit de cité; - canton d'Appenzell Rhodes-Intérieures: nombre de signatu- res en matière de référendum financier; droit de vote des fem- mes et abaissement de l'âge du droit de vote (contrairement à l'erreur d'imprimerie sous ch. 182.1 de la version en allemand du message, l'art 30 al. 10 du nouveau texte est formulé comme suit: «In derselben sowie in den Gerichten....»); orga- nisation judiciaire; - canton de Saint-Gall: abaissement de l'âge du droit de vote; - canton de Genève: droit de cité. Toutes ces modifications sont conformes à l'article 6 alinéa 2 de la Constitution fédérale. Aussi la garantie fédérale doit-elle leu r être accordée. Le Conseil des Etats a approuvé la garantie le 29 septembre 1993. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, den Bundesbeschluss über die Gewährleistung geänderter Kantonsverfassungen anzunehmen. Proposition de la commission La commission propose à l'unanimité l'adoption de l'arrêté fé- déral accordant la garantie fédérale aux constitutions révisées de certains cantons. Eintreten ist obligatorisch L'entrée en matière est acquise de plein droit Detailberatung - Discussion par articles Titel und Ingress, Art. 1,2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1,2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen -Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 93 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéralSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Kantonsverfassungen (BE, UR, SZ, NW, GL, BL, AR, AI, SG, GE). Gewährleistung Constitutions cantonales (BE, UR, SZ, NW, GL, BL, AR, AI, SG, GE). Garantie In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 10 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.038 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 14.12.1993 - 08:00 Date Data Seite 2357-2357 Page Pagina Ref. No 20 023 481 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.