{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-99-Ib-159_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=172&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IB-159%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "993512a0810cf70d776a22941f92d6d6"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 Ib 159"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1973 BGE 99 Ib 159"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1973 BGE 99 Ib 159"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1973 BGE 99 Ib 159"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verfahren (OG/VwG). - Pr\u00fcfung der Gesetz- und Verfassungsm\u00e4ssigkeit einer Verordnungsvorschrift im bundesgerichtlichen Verfahren (Erw. 1 a). - Zul\u00e4ssigkeit von Feststellungsbegehren bei schutzw\u00fcrdigem Interesse (Erw. 1 b). Schlachtviehordnung (SVO): Einfuhrkontingentierung f\u00fcr Rindsnierst\u00fccke. - Grunds\u00e4tze der mengenm\u00e4ssigen Beschr\u00e4nkung der Einfuhr (Erw. 3). - Rechtm\u00e4ssigkeit der Umschreibung der Einfuhrberechtigung (Erw. 4 a), der Festsetzung der Gruppenkontingente (Erw. 4 b), der Bestimmung der Kontingentsberechnungsgrundlagen (Erw. 4 c) sowie des \u00dcberschussverwertungssystems (Erw. 4 d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure (OJ/LPA) - Examen de la l\u00e9galit\u00e9 et de la constitutionnalit\u00e9 de dispositions d'une ordonnance dans la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1a). - Les conclusions en constatation de droit sont recevables si le requ\u00e9rant y a un int\u00e9r\u00eat digne de protection (consid. 1b). Ordonnance sur le b\u00e9tail de boucherie: contingents d'importation d'aloyaux. - Principes en mati\u00e8re de limitation quantitative des importations (consid. 3). - L\u00e9galit\u00e9 des dispositions sur le droit d'importer (consid. 4 a), la fixation des contingents des groupes (consid. 4 b), les principes de calcul des contingents (consid. 4 c) et le syst\u00e8me d'\u00e9coulement des exc\u00e9dents (consid. 4 d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura (OG/PAF) - Esame nella procedura avanti il Tribunale federale della legittimit\u00e0 e della costituzionalit\u00e0 di disposizioni di un'ordinanza (consid. 1 a). - Ammissibilit\u00e0 di domande d'accertamento ove sussista un interesse meritevole di tutela (consid. 1 b). Ordinanza sul bestiame da macello: contingenti d'importazione di lombi di bovini. - Principi in materia di limitazione quantitativa delle importazioni (consid. 3). - Legittimit\u00e0 delle disposizioni sul diritto d'importare (consid. 4 a), sulla determinazione dei contingenti di gruppo (consid. 4 b), sulle basi di calcolo dei contingenti (consid. 4 c) e sul sistema di smercio delle eccedenze (consid. 4 d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:38:07", "Checksum": "56c230e6d4311e7b41b11e59eb6cb05d"}