{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-103-IV-73_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=196&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IV-73%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "b42c180ffe94668f4773889f128c9779"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 IV 73"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1977 BGE 103 IV 73"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1977 BGE 103 IV 73"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1977 BGE 103 IV 73"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 277ter Abs. 2 BStP, Art. 34 Ziff. 1 StGB. 1. Durch die im R\u00fcckweisungsentscheid erteilten Weisungen wird der Gegenstand der neuen kantonalen Entscheidung endg\u00fcltig abgegrenzt; auf ausserhalb des Rahmens der Weisungen liegende Fragen darf die kantonale Instanz nicht zur\u00fcckkommen (E. 1). 2. Voraussetzungen eines notstands\u00e4hnlichen Widerstandes gegen eine Amtshandlung (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 277ter al. 2 PPF, art. 34 ch. 1 CP. 1. L'objet de la nouvelle d\u00e9cision cantonale est d\u00e9limit\u00e9 par les consid\u00e9rants de l'arr\u00eat par lequel la d\u00e9cision attaqu\u00e9e a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e. L'autorit\u00e9 cantonale n'a ainsi pas \u00e0 revenir sur une question qui sort de ce cadre (consid. 1). 2. Conditions auxquelles on peut admettre que l'opposition aux actes de l'autorit\u00e9 est justifi\u00e9e par une circonstance analogue \u00e0 l'\u00e9tat de n\u00e9cessit\u00e9 (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 277ter cpv. 2 PP, art. 34 n. 1 CP. 1. L'oggetto della nuova decisione cantonale \u00e8 delimitato definitivamente dai considerandi della decisione di rinvio. L'autorit\u00e0 di rinvio non pu\u00f2 quindi riesaminare questioni che eccedano tali limiti (consid. 1). 2. Presupposti necessari perch\u00e9 possa ammettersi che l'opposizione ad un atto dell'autorit\u00e0 sia giustificata da una circostanza analoga allo stato di necessit\u00e0 (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:56:33", "Checksum": "5c6e4d82a66621b47d5885bea3bc80b2"}