{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-100-Ib-421_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=46&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IB-421%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "e74c902ec594327de59777891bd6696f"}, "Num": ["BGE 100 Ib 421"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 100 Ib 421"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 100 Ib 421"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 100 Ib 421"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 103 lit. a OG. Legitimation einer wirtschaftlichen Vereinigung zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen eine Verf\u00fcgung, mit der einem Konkurrenten der Mitglieder der Vereinigung ein Sonderkontingent f\u00fcr Mahlhaferimport zugeteilt wurde (E. 1b). BB vom 17. Dezember 1952/28. Juni 1972 \u00fcber die Schweizerische Genossenschaftf\u00fcr Getreide und Futtermittel. - Art. 5 Abs. 1 GGF-Statuten: Wann liegt eine unzul\u00e4ssige Kontingents\u00fcbertragung vor? (E. 2 a.) - Art. 7 GGF-Statuten: Voraussetzungen f\u00fcr die Zul\u00e4ssigkeit der Erh\u00f6hung bestehender Einzelkontingente (E. 2 b). - Art. 5 Abs. 2 GGF-Statuten: Zweck der Kontingentsordnung (E. 2 c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 103 lit. a OJ. Qualit\u00e9 d'une assoctation \u00e9conomique pour former un recours de droit administratif contre une d\u00e9cision accordant \u00e0 un concurrent des membres de l'association un contingent particulier pour l'importation d'avoine comestible (consid. 1b). Arr\u00eat\u00e9s f\u00e9d\u00e9raux des 17 d\u00e9cembre 1952 et 28 juin 1972 concernant la Soci\u00e9t\u00e9 coop\u00e9rative suisse des c\u00e9r\u00e9ales et mati\u00e8res fourrag\u00e8res (CCF). - Art. 5 al. 1 des Statuts de la CCF: quand y a-t-il transfert illicite d'un contingent? (consid. 2a.) - Art. 7 des Statuts de la CCF: conditions d'admissibilit\u00e9 d'une augmentation des contingents individuels existants (consid. 2b). - Art 5 al. 2 des Statuts de la CCF: but de la r\u00e9glementation instituant le contingentement (consid. 2c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 103 lett. a OG. Legittimazione di un'associazione economica a proporre ricorso di diritto amministrativo contro una decisione con cui \u00e8 accordato ad un concorrente dei membri dell'associazione un contingente particolare per l'importazione di avena commestibile (consid. 1b). DF del 17 dicembre 1952/28 giugno 1972 concernente la Societ\u00e0 cooperativa svizzera dei cereali e dei foraggi (CCF). - Art. 5 cpv. 1 dello statuto della CCF: quando \u00e8 dato un trasferimento non consentito di un contingente? (consid. 2 a). - Art. 7 dello statuto della CCF: presupposti ai quali \u00e8 subordinato l'aumento dei contingenti individuali esistenti (consid. 2 b). - Art. 5 cpv. 2 dello statuto CCF: scopo della disciplina del contingentamento (consid. 2 c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:04:47", "Checksum": "857d08d47c70f2c43af79e2693fff9cd"}