{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-59_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=301&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-59%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "2b7a9e3155fc69eab6d82d56c9b173fc"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 II 59"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1987 BGE 113 II 59"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1987 BGE 113 II 59"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1987 BGE 113 II 59"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 218 ff. OR. Sperrfrist f\u00fcr landwirtschaftliche Grundst\u00fccke. 1. Ung\u00fcltigkeit eines Kaufrechtsvertrags, wenn der Abschluss des Vertrags und die Erkl\u00e4rung der Aus\u00fcbung des Kaufsrechts innerhalb der Sperrfrist des Art. 218 Abs. 1 OR erfolgen, ohne dass eine Ausnahmebewilligung gem\u00e4ss Art. 218bis OR tats\u00e4chlich vorliegt (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung) (E. 4b). 2. Die blosse M\u00f6glichkeit der Erteilung einer Ausnahmebewilligung vermag das Bewilligungserfordernis ebensowenig zu ersetzen wie das Verbot des Rechtsmissbrauchs (E. 4c und d). 3. Anwendbarkeit der Ausnahmevorschriften auf die Abtretung von Kaufsrechten (E. 4b und c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 218 ss CO. D\u00e9lai d'interdiction pour la vente d'immeubles agricoles. 1. Nullit\u00e9 d'un pacte d'emption, lorsque la conclusion du contrat et la d\u00e9claration d'exercice du droit d'emption interviennent dans le d\u00e9lai d'interdiction de l'art. 218 al. 1 CO, sans qu'une autorisation exceptionnelle selon l'art. 218bis CO ait effectivement \u00e9t\u00e9 d\u00e9livr\u00e9e (confirmation de la jurisprudence) (consid. 4b). 2. On ne peut invoquer ni la simple possibilit\u00e9 de l'octroi d'une autorisation exceptionnelle, ni l'interdiction de l'abus de droit pour suppl\u00e9er \u00e0 l'exigence de l'autorisation (consid. 4c et d). 3. Application des dispositions d'exception \u00e0 la cession de droits d'emption (consid. 4b et c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 218 segg. CO. Termine di divieto di rivendita di fondi agricoli. 1. Nullit\u00e0 di un contratto con cui \u00e8 stipulato un diritto di compera, ove la conclusione del contratto e la dichiarazione di voler esercitare il diritto di compera intervengano durante il termine di divieto di cui all'art. 218 cpv. 1 CO, senza che un'autorizzazione eccezionale ai sensi dell'art. 218bis CO sia stata effettivamente accordata (conferma della giurisprudenza) (consid. 4b). 2. Per supplire al requisito dell'autorizzazione non possono essere invocati la mera possibilit\u00e0 del rilascio di un'autorizzazione eccezionale, n\u00e9 il divieto dell'abuso di diritto (consid. 4c, d). 3. Applicazione delle disposizioni d'eccezione alla cessione di diritti di compera (consid. 4b, c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:05:42", "Checksum": "b3654be0e183afa068bdd2b6dbb41356"}