{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-92-I-13_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=180&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-I-13%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "6d1c74fa8dd10a28ae9ecec59b48989e"}, "Num": ["BGE 92 I 13"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 92 I 13"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 92 I 13"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 92 I 13"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OG. Art. 4 BV. Formelle Rechtsverweigerung. 1. Der Ausl\u00e4nder ist zur staatsrechtlichen Beschwerde wegen Verletzung des aus Art. 4 BV folgenden Rechts, die im Gesetz vorgesehenen Rechtsmittel zu ergreifen, legitimiert, und zwar selbst dann, wenn ihm in der Sache selbst die Legitimation abgeht (Erw. 1). 2. Auf dem Gebiet des Prozessrechts stellt der Formalismus eine formelle Rechtsverweigerung dar, wenn er \u00fcbertrieben wird, d.h. wenn er sich durch kein schutzw\u00fcrdiges Interesse rechtfertigen l\u00e4sst und die Durchf\u00fchrung des materiellen Rechts in unhaltbarer Weise erschwert (Erw. 2). 3. Einen solchen Formalismus begeht die kantonale Rechtsmittelinstanz, die auf ein Rechtsmittel mangels Einreichung der nach Gesetz erforderlichen Vollmacht des Anwalts nicht eintritt, undzwar ohne dem Rekurrenten eine kurze Frist zur Behebung des Mangels zu setzen, obwohl das Rechtsmittel am zweiten Tag der Frist bei der Rechtsmittelinstanz einging und der Mangel h\u00e4tte behoben werden k\u00f6nnen (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 88 OJ. Art. 4 Cst., d\u00e9ni de justice formel. 1. L'\u00e9tranger a qualit\u00e9 pour former un recours de droit public fond\u00e9 sur une violation du droit, que conf\u00e8re l'art. 4 Cst., de d\u00e9poser les recours pr\u00e9vus par la loi, et cela m\u00eame si, sur le fond de la cause, il n'est pas l\u00e9gitim\u00e9 \u00e0 saisir la Chambre de droit public (consid. 1). 2. En mati\u00e8re de proc\u00e9dure, le formalisme constitue un d\u00e9ni de justice formel lorsqu'il devient excessif, c'est-\u00e0-dire qu'il n'est impos\u00e9 par la protection d'aucun int\u00e9r\u00eat et qu'il complique d'une mani\u00e8re insoutenable l'application du droit mat\u00e9riel (consid. 2). 3. Tombe dans un tel formalisme la juridiction cantonale de recours qui d\u00e9clare irrecevable un recours non accompagn\u00e9 de la procuration exig\u00e9e par la loi, et cela sans impartir un bref d\u00e9lai au recourant pour r\u00e9parer l'informalit\u00e9, alors que le recours est parvenu \u00e0 l'autorit\u00e9 le second jour du d\u00e9lai et que l'irr\u00e9gularit\u00e9 aurait pu \u00eatre corrig\u00e9e (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 88 OG. Art. 4 CF. Diniego di giustizia formale. 1. Lo straniero ha veste per interporre un ricorso di diritto pubblico fondato su una violazione del diritto, conferito dall'art. 4 CF, di deporre i ricorsi previsti dalla legge; ha tale veste anche quando, nel merito, non sarebbe legittimato ad adire la Camera di diritto pubblico (consid. 1). 2. Nella procedura, il formalismo costituisce un diniego di giustizia formale quando diventa eccessivo, cio\u00e8 quando non \u00e8 imposto dalla protezione di nessun interesse e complica in modo insostenibile l'applicazione del diritto materiale (consid. 2). 3. Cade in un simile formalismo la giurisdizione cantonale di ricorso che dichiara irricevibile un ricorso non accompagnato dalla procura richiesta dalla legge, e ci\u00f2 senza assegnare al ricorrente un breve termine per rimediare al vizio, mentre il ricorso \u00e8 pervenuto all'autorit\u00e0 il secondo giorno del termine e l'irregolarit\u00e0 avrebbe potuto essere corretta (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:52:51", "Checksum": "53ad2da6abbc32bbabf75d8017327935"}