{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-120-IV-282_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=106&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-IV-282%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "a3bddea50c19b14a78e48fb767f4fbf1"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 IV 282"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1994 BGE 120 IV 282"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 282"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1994 BGE 120 IV 282"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 346 ff. StGB und Art. 8 OHG; Beteiligung des Opfers am Verfahren um Bestimmung des Gerichtsstandes. Art. 8 OHG verleiht dem Opfer keinen Anspruch darauf, sich zum Gesuch des Beschuldigten um Bestimmung des Gerichtsstandes vernehmen zu lassen (E. 1). Art. 346 ff. StGB. Ein Zeuge ist nicht Partei im Strafverfahren. Er kann daher den Gerichtsstand nicht bestreiten (E. 2). Umst\u00e4nde, die ein Abweichen vom gesetzlichen Gerichtsstand rechtfertigen, insbesondere wenn dieser durch Vereinbarung unter den Kantonen anerkannt worden ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 346 ss CP et art. 8 LAVI; intervention de la victime dans la proc\u00e9dure de fixation du for introduite par l'inculp\u00e9. L'art. 8 LAVI ne conf\u00e8re pas \u00e0 la victime le droit de se d\u00e9terminer sur la plainte au sujet du for pr\u00e9sent\u00e9e par l'inculp\u00e9 (consid. 1). Art. 346 ss CP. Un t\u00e9moin n'est pas une partie \u00e0 la proc\u00e9dure p\u00e9nale. Il n'est pas recevable \u00e0 contester le for (consid. 2). Principes justifiant une d\u00e9rogation au for l\u00e9gal, en particulier lorsqu'un accord intercantonal a \u00e9t\u00e9 conclu (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 346 segg. CP, art. 8 LAV; partecipazione della vittima alla procedura di designazione del foro promossa dall'imputato. L'art. 8 LAV non conferisce alla vittima il diritto di essere sentita in merito all'istanza di designazione del foro presentata dall'imputato (consid. 1). Art. 346 segg. CP. Un testimone non \u00e8 parte del procedimento penale. Egli non pu\u00f2 pertanto contestare il foro (consid. 2). Principi che giustificano una deroga al foro legale, in particolare ove sia stato concluso un accordo intercantonale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:16:57", "Checksum": "8d19a8d7c385143ae7ae32d7aee0ea7d"}