{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-12-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-150-IV-1_2023-12-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=9&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-IV-1%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "aedf12daf9f48af9527f2990c727c74e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 IV 1", "6B_953/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 15.12.2023 BGE 150 IV 1 (6B_953/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 15.12.2023 BGE 150 IV 1 (6B_953/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 15.12.2023 BGE 150 IV 1 (6B_953/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 StGB; Massnahmen f\u00fcr junge Erwachsene, Untermassverbot. Das aus dem Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeitsprinzip abgeleitete Untermassverbot, wonach Dauer und Eingriffsintensit\u00e4t der Massnahme im Verh\u00e4ltnis zur aufgeschobenen Strafe nicht zu geringf\u00fcgig sein d\u00fcrfen, ist in Zusammenhang mit Massnahmen f\u00fcr junge Erwachsene zu ber\u00fccksichtigen (E. 2.3.1 und 2.4.2). L\u00e4ngere Freiheitsstrafen, bei denen die maximale Dauer der Massnahme nicht einmal zwei Dritteln der Strafzeit gleichkommt, sind nur ausnahmsweise zwecks station\u00e4rer Behandlung auszusetzen, wenn die Erfolgsaussichten besonders g\u00fcnstig sind bzw. ein Resozialisierungserfolg erwartet werden darf, der sich durch den Vollzug der Freiheitsstrafe mit ambulanter Behandlung von vornherein nicht erreichen l\u00e4sst (E. 2.3.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 61 CP; mesures pour jeunes adultes, interdiction de sanctions trop cl\u00e9mentes (\"Untermassverbot\"). L'interdiction de sanctions trop cl\u00e9mentes (\"Untermassverbot\"), qui d\u00e9coule du principe de proportionnalit\u00e9, selon laquelle la dur\u00e9e de la mesure et l'intensit\u00e9 de l'atteinte qui en r\u00e9sulte ne doivent pas \u00eatre trop faibles au regard de la peine dont l'ex\u00e9cution a \u00e9t\u00e9 suspendue, doit \u00eatre prise en compte en relation avec les mesures pour jeunes adultes (consid. 2.3.1 et 2.4.2). L'ex\u00e9cution des longues peines privatives de libert\u00e9, pour lesquelles la dur\u00e9e maximale de la mesure ne repr\u00e9sente m\u00eame pas les deux tiers de la dur\u00e9e de la peine, ne doit \u00eatre suspendue en vue d'un traitement qu'exceptionnellement, lorsque les perspectives de succ\u00e8s sont particuli\u00e8rement favorables ou si l'on peut attendre de la mesure le succ\u00e8s d'une resocialisation qui ne pourrait manifestement pas \u00eatre obtenue par un traitement ambulatoire pendant l'ex\u00e9cution de la peine (consid. 2.3.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 61 CP; misure per i giovani adulti, divieto di difetto (\"Untermassverbot\"). In relazione alle misure per i giovani adulti occorre tener conto del divieto di difetto (\"Untermassverbot\"), dedotto dal principio della proporzionalit\u00e0. Secondo tale divieto, la durata e l'incisivit\u00e0 della misura non devono essere troppo esigue rispetto alla pena sospesa (consid. 2.3.1 e 2.4.2). L'esecuzione di lunghe pene detentive, rispetto alle quali la durata massima della misura non equivale neppure ai due terzi della pena, pu\u00f2 essere sospesa condizionalmente per consentire il trattamento stazionario solo a titolo eccezionale, ove le prospettive di successo siano particolarmente favorevoli, rispettivamente ove possa attendersi un successo nella risocializzazione che non potrebbe manifestamente essere conseguito mediante un trattamento ambulatoriale durante l'esecuzione della pena (consid. 2.3.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:34:17", "Checksum": "f3950f0112e3332899e6dfbbc4c3204a"}