{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-634_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=206&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-634%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "0dbe07b7ba6bfceb89f90ef8d34d9dbf"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 Ib 634"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1986 BGE 112 Ib 634"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 634"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1986 BGE 112 Ib 634"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 52 Abs. 2 VwVG; Pflicht zur Nachfristansetzung bei M\u00e4ngeln der Beschwerdeschrift. Im Gegensatz zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde (Art. 108 Abs. 3 OG) ist bei der Verwaltungsbeschwerde gem\u00e4ss Art. 52 Abs. 2 VwVG eine Nachfrist zur Verbesserung anzusetzen nicht nur bei Unklarheit des Begehrens oder der Begr\u00fcndung, sondern ganz allgemein dann, wenn die Beschwerde den gesetzlichen Anforderungen nicht gen\u00fcgt; vorausgesetzt, dass eine individualisierte Person erkenntlich ihren Willen zum Ausdruck bringt, als Beschwerdef\u00fchrer aufzutreten und die \u00c4nderung einer bestimmten, sie betreffenden und mittels Verf\u00fcgung geschaffenen Rechtslage anzustreben."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 52 al. 2 PA; obligation d'impartir un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire pour r\u00e9gulariser le recours. Au contraire du recours de droit administratif (art. 108 al. 3 OJ), le d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire pr\u00e9vu \u00e0 l'art. 52 al. 2 PA pour rem\u00e9dier \u00e0 l'irr\u00e9gularit\u00e9 du recours administratif n'est pas seulement fix\u00e9 lorsque les conclusions ou la motivation ne sont pas suffisamment claires, mais aussi lorsque, de mani\u00e8re toute g\u00e9n\u00e9rale, l'acte de recours ne satisfait pas aux exigences l\u00e9gales; cela suppose qu'une personne d\u00e9termin\u00e9e exprime, de fa\u00e7on reconnaissable, sa volont\u00e9 de recourir pour obtenir la modification d'une situation juridique particuli\u00e8re qui r\u00e9sulte d'une d\u00e9cision et qui la concerne."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 52 cpv. 2 PA; obbligo di assegnare un termine suppletorio per rimediare a vizi del ricorso. Al contrario di ci\u00f2 che \u00e8 il caso per il ricorso di diritto amministrativo (art. 108 cpv. 3 OG), il termine suppletorio previsto dall'art. 52 cpv. 2 PA per rimediare a vizi del ricorso amministrativo non \u00e8 assegnato solo laddove le conclusioni o i motivi non siano sufficientemente chiari, bens\u00ec, in modo del tutto generale, laddove l'atto ricorsuale non soddisfi ai requisiti stabiliti dalla legge; ci\u00f2 presuppone che una determinata persona esprima in modo riconoscibile la propria volont\u00e0 di ricorrere per ottenere la modifica di una situazione giuridica che la concerna e risultante da una decisione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:31:21", "Checksum": "b1852006127e3011b3a7c7d029582ad6"}