{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-126-III-261_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=228&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-III-261%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "44b0616afdf9833200b00377486213b6"}, "Num": ["BGE 126 III 261"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 126 III 261"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 126 III 261"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 126 III 261"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Scheidungsklage nach einer auf unbestimmte Zeit ausgesprochenen Trennung; Beginn der dreij\u00e4hrigen Frist gem\u00e4ss Art. 148 Abs. 1 aZGB. Unzul\u00e4ssigkeit der Berufung gegen eine vorsorgliche Massnahme (E. 1). Neue Bestimmungen betreffend Scheidung und Trennung; \u00dcbergangsrecht (E. 2). Wenn nur gegen die Regelung der Nebenfolgen der Trennung eine Berufung erhoben wird, erw\u00e4chst das kantonale Trennungsurteil nicht in Rechtskraft, welche sich nach Bundesrecht und nicht nach kantonalem Recht richtet, bevor die Frist f\u00fcr die Berufung bzw. Anschlussberufung abgelaufen ist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Demande en divorce apr\u00e8s s\u00e9paration de corps prononc\u00e9e pour un temps ind\u00e9termin\u00e9; point de d\u00e9part du d\u00e9lai de trois ans pr\u00e9vu par l'art. 148 al. 1 aCC. Irrecevabilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme dirig\u00e9 contre une mesure provisoire (consid. 1). Nouvelles dispositions sur le divorce et la s\u00e9paration de corps; droit transitoire (consid. 2). En cas de recours seulement sur les effets accessoires de la s\u00e9paration de corps, l'entr\u00e9e en force de chose jug\u00e9e sur la question de la s\u00e9paration de corps, qui doit \u00eatre d\u00e9termin\u00e9e au regard du droit f\u00e9d\u00e9ral et non du droit cantonal, n'intervient pas avant l'expiration des d\u00e9lais de recours en r\u00e9forme et de recours joint (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione di divorzio dopo una separazione pronunciata per tempo indeterminato; inizio del termine di tre anni previsto dall'art. 148 cpv. 1 vCC. Inammissibilit\u00e0 di un ricorso per riforma diretto contro una decisione di misure provvisionali (consid. 1). Nuove disposizioni sul divorzio e sulla separazione; diritto transitorio (consid. 2). Se viene interposto un ricorso unicamente sugli effetti accessori della separazione, la crescita in giudicato della separazione, che dev'essere determinata in virt\u00f9 del diritto federale e non del diritto cantonale, non interviene prima della scadenza del termine di ricorso per riforma e di quello adesivo (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:26:43", "Checksum": "6f608f733a98fa27f6283c9af6aee6c5"}