{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-44_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=171&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-44%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "185e01f511a973e453e84821166eb58c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 II 44"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1965 BGE 91 II 44"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1965 BGE 91 II 44"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1965 BGE 91 II 44"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Der Gerichtsstand f\u00fcr die Arrestforderungsklage bestimmt sich unter Vorbehalt von Art. 59 BV und von Staatsvertr\u00e4gen nach kantonalem Recht. Internationales Obligationenrecht; Wahl des anwendbaren Rechtes durch die Vertragsparteien. Voraussetzungen der G\u00fcltigkeit, Zeitpunkt und Tragweite der Rechtswahl. Unter welchen Rechtsordnungen d\u00fcrfen die Parteien w\u00e4hlen? Ihre Wahl ist auf jeden Fall dann anzuerkennen, wenn ihr ein vern\u00fcnftiges Interesse an der Anwendung des gew\u00e4hlten Rechtes zugrunde liegt (Erweiterung der Rechtsprechung). Ein solches Interesse ist z.B. vorhanden, wenn sich die Parteien im Prozess auf die Anwendung der lex fori einigen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Sous r\u00e9serve de l'art. 59 Cst. et des trait\u00e9s, le for de l'action fond\u00e9e sur la cr\u00e9ance pour laquelle le s\u00e9questre est op\u00e9r\u00e9 se d\u00e9termine d'apr\u00e8s le droit cantonal. Droit international priv\u00e9, obligations; \u00e9lection du droit applicable par les parties au contrat. Conditions de la validit\u00e9, moment d\u00e9cisif et port\u00e9e du choix. Quel droit les parties peuvent-elles choisir? Il faut en tout cas se ranger \u00e0 leur avis quand un int\u00e9r\u00eat raisonnable justifie l'application du droit choisi (extension de la jurisprudence). Tel est le cas, par exemple, lorsque les parties s'entendent en cours de proc\u00e8s pour appliquer la lex fori."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Il foro dell'azione fondata sul credito garantito dal sequestro viene determinato dal diritto cantonale, sotto riserva dell'art. 59 CF e dei trattati. Diritto internazionale privato, obbligazioni; scelta del diritto applicabile fatta dalle parti contraenti. Presupposti della validit\u00e0, momento determinante e portata della scelta. Quale diritto le parti possono eleggere? Si deve, in ogni caso, riconoscere la loro scelta, quando l'applicazione del diritto eletto \u00e8 giustificata da un interesse ragionevole (estensione della giurisprudenza). Questo caso si verifica, ad esempio, quando le parti si accordano, nel corso del processo, per applicare la lex fori."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:36:29", "Checksum": "0626ffb6c81ddada0f332e4eb923f32f"}