Accordo in forma di scambio di lettere del 30 novembre 1998 tra la Confederazione Svizzera e l'Autorità palestinese relativo al commercio dei prodotti agricoli (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/525-2/19990701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/525-2/19990701"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.316.251.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement sous la forme d'un échange de lettres du 30 novembre 1998 entre la Confédération suisse et l'Autorité palestinienne relatif au commerce des produits agricoles (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo in forma di scambio di lettere del 30 novembre 1998 tra la Confederazione Svizzera e l'Autorità palestinese relativo al commercio dei prodotti agricoli (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung in Form eines Briefwechsels vom 30. November 1998 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Palästinensischen Behörde über Abmachungen im Agrarbereich (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/525-2/19990701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/525-2/19990701/it"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/525-2/19990701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/525-2/19990701/it/xml"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.316.251.1 </docNumber></p><p> RU <b>2004</b> 3769; FF <b>1999</b> 939</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Traduzione dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>in forma di scambio di lettere <br/>tra la Confederazione Svizzera e l’Autorità palestinese <br/>relativo al commercio dei prodotti agricoli</docTitle></p><p>Concluso a Loèche-les-Bains il 30 novembre 1998</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 18 marzo 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/524" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>3729</ref></p></authorialNote></p><p>Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 29 giugno 1999</p><p>Entrata in vigore per la Svizzera il 1° luglio 1999</p><p> (Stato 1° luglio 1999)</p></preface><preamble><table border="1"><tr><td><p>Maher Masri</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ministro dell’economia e del commercio</p></td><td/></tr><tr><td><p>dell’Autorità palestinese</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Sua Eccellenza</p></td></tr><tr><td/><td><p>Signor Pascal Couchepin</p></td></tr><tr><td/><td><p>Consigliere federale</p></td></tr><tr><td/><td><p>Capo del Dipartimento federale</p></td></tr><tr><td/><td><p>dell’economia</p></td></tr><tr><td/><td><p>Loèche-les-Bains, 30 novembre 1998</p></td></tr></table><p>Eccellenza,</p><p>Mi pregio di dichiarare ricevuta la lettera di Vostra Eccellenza in data odierna, del seguente tenore:</p><p>«Mi pregio riferirmi alle trattative sull’accordo commerciale per i prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (dappresso ‹Svizzera›) e l’OLP per conto dell’Autorità palestinese (dappresso ‹Autorità palestinese›), che si sono svolte nel quadro dei negoziati per la conclusione di un Accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e l’Autorità palestinese<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.316.251</b></ref></p></authorialNote> e che si prefiggono segnatamente l’applicazione dell’articolo 11 dell’Accordo.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Con la presente comunico a Vostra Eccellenza i risultati di dette trattative:</listIntroduction><item eId="lbl_I"><num>I. </num><p>concessioni tariffali accordate dalla Svizzera all’Autorità palestinese conformemente alle condizioni enunciate nell’allegato I della presente lettera;</p></item><item eId="lbl_II"><num>II. </num><p>concessioni tariffali accordate dall’Autorità palestinese alla Svizzera conformemente alle condizioni enunciate nell’allegato II della presente lettera;</p></item><item eId="lbl_III"><num>III. </num><p>ai fini dell’applicazione delle disposizioni degli Allegati I e II, l’Allegato III della presente lettera definisce le regole d’origine e le modalità di cooperazione amministrativa;</p></item><item eId="lbl_IV"><num>IV. </num><p>gli allegati I–III sono parte integrante del presente Accordo.</p></item></blockList><p>Inoltre, la Svizzera e l’Autorità palestinese esamineranno tutte le difficoltà che potrebbero insorgere nel commercio reciproco di prodotti agricoli e si sforzeranno di trovare soluzioni adeguate. Le parti contraenti continueranno a profondere sforzi per una liberalizzazione progressiva del commercio di prodotti agricoli nell’ambito della loro politica agricola e dei loro impegni internazionali.</p><p>Il presente Accordo si applica anche al Principato del Liechtenstein, fintante che questo Stato è unito alla Confederazione svizzera dal Trattato di unione doganale del 29 marzo 1923<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote>.</p><p>Il presente Accordo è approvato dalle parti contraenti secondo le proprie procedure. Entra in vigore alla stessa data oppure è applicato provvisoriamente alla stessa data dell’Accordo tra gli Stati dell’AELS e l’Autorità palestinese.</p><p>Il presente Accordo rimane in vigore per lo stesso periodo di validità dell’accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e l’Autorità palestinese.</p><p>Una denuncia dell’Accordo di libero scambio da parte dell’Autorità palestinese o della Svizzera metterà fine anche al presente Accordo; quest’ultimo diverrà caduco alla stessa data dell’Accordo di libero scambio.</p><p>Le sarei grato se mi volesse confermare l’accordo dell’Autorità palestinese in merito al contenuto della presente lettera.»</p><p>Mi pregio confermarle l’accordo del mio Governo in merito al contenuto di questa lettera.</p><p>Gradisca, Eccellenza, l’espressione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Per l’Autorità palestinese:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Maher Masri</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>