Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.402 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public</docTitle></p><p>du 16 novembre 2011 (État le 1<sup>er</sup> février 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 2 et 3, ch. 1, de la loi du 1<sup>er</sup> juillet 1966 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 41, al. 1, de la loi du 9 octobre 1992 sur les denrées alimentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 32, al. 4, de la loi fédérale du 16 décembre 2005 sur la protection des animaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance fixe les exigences de la formation de base, de la formation qualifiante et de la formation continue rattachées aux fonctions du secteur vétérinaire public exercées par:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les vétérinaires cantonaux;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les vétérinaires officiels dirigeants;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les vétérinaires officiels;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les experts officiels;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>les assistants officiels affectés à d’autres tâches.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque exerce l’une des fonctions visées à l’art. 1 doit être titulaire du diplôme fédéral<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 8</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> requis. Les personnes visées à l’art. 1, let. b à f, doivent avoir obtenu leur diplôme fédéral au plus tard trois ans après leur entrée en fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les vétérinaires cantonaux doivent être au moins titulaires du diplôme fédéral de vétérinaire officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Le diplôme fédéral est délivré à quiconque a suivi la formation qualifiante correspondante et réussi l’examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Quiconque exerce l’une des fonctions visées à l’art. 1 a l’interdiction d’exercer d’autres activités susceptibles de conduire à un conflit d’intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Le taux d’occupation des personnes visées à l’art. 1, let. b et c, doit être d’au moins 30 %.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le vétérinaire cantonal dirige le Service vétérinaire cantonal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les vétérinaires officiels exercent toutes les tâches du secteur vétérinaire public. Les vétérinaires officiels dirigeants exercent en outre des tâches de gestion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les experts officiels exercent les tâches du secteur vétérinaire public qui ne doivent pas nécessairement être accomplies par des vétérinaires officiels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Les assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes exercent les tâches du secteur vétérinaire public pour lesquelles ils sont habilités par l’ordonnance du 23 novembre 2005 concernant l’abattage d’animaux et le contrôle des viandes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote>. Ils sont placés sous la direction d’un vétérinaire officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Les assistants officiels affectés à d’autres tâches exercent au sein du secteur vétérinaire public des tâches qui ne sont réservées ni aux vétérinaires officiels, ni aux experts officiels, ni aux assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes. Ils sont placés sous la direction d’un vétérinaire officiel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Suppléance</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque assure la suppléance d’une personne visée à l’art. 1, let. a, c, e ou f, doit remplir les mêmes exigences que celle-ci en termes de formation qualifiante et de formation continue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque assure la suppléance d’une personne visée à l’art. 1, let. b ou d, doit avoir les qualifications suffisantes pour accomplir la tâche correspondante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Délégation de tâches à des vétérinaires non officiels</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Le vétérinaire cantonal peut confier à des vétérinaires non officiels le contrôle des animaux avant l’abattage et le contrôle des viandes dans les établissements de faible capacité au sens de l’art. 3, let. l, de l’ordonnance du 23 novembre 2005 concernant l’abattage d’animaux et le contrôle des viandes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote>, de même que d’autres tâches, à titre exceptionnel et dans des cas justifiés, à condition que ces vétérinaires aient les qualifications suffisantes pour les effectuer.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Formation de base, formation qualifiante et formation continue</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Formation de base</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Quiconque veut exercer l’une des fonctions visées à l’art. 1, let. a à c, doit être titulaire:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du diplôme fédéral de médecine vétérinaire; ou</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un diplôme étranger de médecine vétérinaire reconnu conformément à l’art. 15 de la loi fédérale du 23 juin 2006 sur les professions médicales universitaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Quiconque veut exercer la fonction d’expert officiel doit avoir obtenu:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un diplôme dans une profession médicale visée par la loi sur les professions médicales;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un diplôme délivré par une université ou une haute école spécialisée à l’issue d’un cycle bachelor au moins et reconnu par la Commission d’examens du secteur vétérinaire public (commission d’examens), ou</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un diplôme d’assistant officiel et justifier de 5 ans d’expérience professionnelle (à temps plein ou partiel) dans le domaine d’exécution concerné.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 8</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque veut exercer la fonction d’assistant officiel affecté au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes doit avoir achevé une formation professionnelle de base dans le secteur agricole ou alimentaire. La commission d’examens peut reconnaître d’autres formations professionnelles de base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Quiconque veut exercer la fonction d’assistant officiel affecté à d’autres tâches doit avoir achevé une formation professionnelle de base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Formation qualifiante</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La formation qualifiante comporte un volet pratique et un volet théorique. Les contenus et les exigences de cette formation sont réglementés à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> La commission d’examens peut dispenser quiconque prouve qu’il a déjà atteint les objectifs de la formation de la totalité ou d’une partie:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>du volet pratique de la formation qualifiante;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>du volet théorique de la formation qualifiante;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des épreuves.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Centres de formation qualifiante</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les connaissances pratiques et théoriques doivent être acquises dans des centres de formation qualifiante reconnus par la commission d’examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les centres de formation qualifiante sont tenus de dispenser un enseignement permettant d’atteindre les objectifs définis par la commission d’examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Ces centres doivent garantir un encadrement suffisant des personnes qui suivent une formation qualifiante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Formation continue</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Les personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public doivent actualiser leurs connaissances par une formation continue régulière et se tenir au courant des derniers développements. Elles doivent participer au moins une fois par an à un événement de formation continue reconnu qui remplit les critères fixés par la commission d’examens.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Examens</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Inscription, admission et matières des épreuves</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’inscription et l’admission aux épreuves, de même que la matière des épreuves, sont réglées à l’annexe 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Réception des épreuves</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La réception des épreuves est assurée par la commission d’examens ou par les experts que celle-ci a désignés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Notation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Une note est attribuée pour chaque épreuve. Les notes sont communiquées par écrit à la fin de toutes les épreuves.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Les prestations sont notées comme suit:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/bull_u1"><num/><p>6 = très bien</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u2"><num/><p>5 = bien</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u3"><num/><p>4 = suffisant</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u4"><num/><p>3 = insuffisant</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u5"><num/><p>2 = faible</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u6"><num/><p>1 = très faible</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les demi-notes sont admises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> La moyenne est calculée à partir des notes obtenues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> L’examen est réussi si la moyenne des notes est égale ou supérieure à 4,0, pour autant qu’aucune note ne soit inférieure à 3 et qu’une seule note au maximum soit inférieure à 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Répétition</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Un candidat qui échoue à une épreuve peut repasser celle-ci deux fois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Moyens illicites</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La commission d’examens peut déclarer qu’un candidat a échoué à l’examen s’il a recouru à des moyens illicites pour être admis à passer une épreuve ou pour passer une épreuve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas visés à l’al. 1, le candidat peut repasser l’examen une fois. Si lors de la répétition de l’examen, il échoue à une épreuve, il peut repasser celle-ci une seule fois.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Commission d’examens</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Organisation</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral institue une commission d’examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La commission d’examens se compose de quinze membres au plus. L’Office fédéral de la sécurité alimentaire et des affaires vétérinaires (OSAV)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote>, les vétérinaires cantonaux et les vétérinaires officiels doivent être représentés par une personne au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’OSAV assure la présidence et le secrétariat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> La commission d’examens peut prendre des décisions si la majorité de ses membres est présente. En cas d’égalité des voix, la voix du président est déterminante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Tâches et compétences</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La commission d’examens a les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle est responsable du budget et des finances;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle fixe les objectifs de la formation qualifiante et adapte celle-ci aux nouvelles connaissances;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elle reconnaît les centres et les événements de formation qualifiante;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elle fixe les critères que doivent remplir les événements de formation continue;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>elle reconnaît les formations qualifiantes suivies à l’étranger;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>elle accorde les dispenses prévues à l’art. 7, al. 2;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>dans les limites de ses compétences fixées à l’annexe 1, elle décide de l’admission des candidats aux épreuves;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>elle délivre les certificats de capacité;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>elle rédige un rapport annuel destiné à l’OSAV et aux cantons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut organiser des événements de formation qualifiante et de formation continue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Indemnités</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les indemnités des membres de la commission d’examens sont régies par l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les indemnités des experts sont fixées, par analogie, selon le type d’indemnisation S3 visé à l’annexe 2, ch. 1.1, de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Financement</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les émoluments d’examens et les émoluments de la formation qualifiante sont fixés à l’art. 24<i>a</i> de l’ordonnance du 30 octobre 1985 sur les émoluments de l’OSAV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1727_1727_1727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.472</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’éventuel découvert du coût des formations qualifiantes et des formations continues est supporté par moitié par la Confédération et les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La participation financière de chaque canton est calculée à parts égales en fonction de sa population et de ses unités de gros bétail.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5_a"><num>Section 5<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 8</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Données personnelles</heading><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i></num><heading>Enregistrement et traitement des données personnelles</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les données personnelles collectées dans le contexte de la formation des personnes chargées des contrôles officiels sont enregistrées sur la plateforme d’apprentissage de l’OSAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’OSAV peut traiter les données personnelles visées à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i></num><heading>Droits des personnes concernées</heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les droits des personnes dont les données sont traitées par l’OSAV, notamment les droits d’accès, de rectification et de destruction, sont régis par la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne concernée veut faire valoir ses droits, elle doit justifier de son identité et adresser une demande écrite à l’OSAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_c"><num><b>Art. 18</b><i>c</i></num><heading>Échange de données</heading><paragraph eId="art_18_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_c/para/listintro">L’OSAV peut échanger les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>avec les commissions d’examens: les données visées à l’annexe 3;</p></item><item eId="art_18_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>avec les autorités d’exécution du canton dans lequel la personne est employée: les notes d’examen et les évaluations;</p></item><item eId="art_18_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>avec les participants aux programmes de formation visés à l’art. 62 de l’ordonnance du 27 mai 2020 sur l’exécution de la législation sur les denrées alimentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.042</b></ref></p></authorialNote> et les intervenants: les données personnelles non sensibles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_d"><num><b>Art. 18</b><i>d</i></num><heading>Conservation et destruction</heading><paragraph eId="art_18_d/para_1"><num>1</num><content><p> Les données ne sont conservées que le temps requis pour atteindre le but de leur traitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_2"><num>2</num><content><p> Elles sont effacées dès que les conditions préalables au but de leur traitement ne sont plus réunies. Les données interdépendantes enregistrées dans un système d’information sont effacées en bloc dès que les conditions préalables au but du traitement de toutes les données concernées ne sont plus réunies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_3"><num>3</num><content><p> Les données qui ne sont plus nécessaires sont proposées aux Archives fédérales avec les documents qui s’y rattachent. Les données et les documents que les Archives fédérales jugent sans valeur archivistique sont détruits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_4"><num>4</num><content><p> L’archivage des données est régi par les dispositions de la loi fédérale du 26 juin 1998 sur l’archivage<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’abrogation et la modification du droit en vigueur sont réglées à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les certificats de capacité délivrés conformément à l’ordonnance du 24 janvier 2007 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le Service vétérinaire public<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 561</ref>]</p></authorialNote> restent valables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Pour les personnes qui ont commencé leur formation qualifiante avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, l’art. 6 de l’ordonnance du 24 janvier 2007 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le Service vétérinaire public s’applique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Les personnes qui, au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, sont à trois ans au plus de l’âge ordinaire de la retraite AVS ne doivent pas suivre de formation qualifiante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Les vétérinaires cantonaux qui étaient en fonction au 1<sup>er</sup> avril 2007 ne doivent pas suivre de formation qualifiante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Les personnes qui, au moment de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, exercent l’une des fonctions visées à l’art. 1, let. b à f, doivent passer l’examen sanctionnant leur formation qualifiante au plus tard trois ans après l’entrée en vigueur de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> L’OSAV et les vétérinaires cantonaux peuvent accorder la reconnaissance aux personnes visées à l’art. 20, al. 4, de l’ordonnance du 24 janvier 2007 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le Service vétérinaire public jusqu’au 31 mars 2012.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2012.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour selon le ch. I de l’O du 9 mai 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 2853</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7, al. 1, et 10)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Dispositions concernant la formation qualifiante</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Vétérinaires officiels</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Formation qualifiante</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Quiconque souhaite obtenir le diplôme fédéral de vétérinaire officiel doit justifier d’une formation qualifiante pratique d’au moins 80 jours ouvrables. Le candidat doit:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>avoir effectué des travaux administratifs et des contrôles pendant au moins 10 jours ouvrables dans un ou plusieurs services vétérinaires cantonaux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>avoir vérifié dans des unités d’élevage, des abattoirs et d’autres établissements si les législations pertinentes pour le secteur vétérinaire public y sont appliquées; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>avoir travaillé pendant au moins 30 jours ouvrables dans un abattoir, un établissement de découpe, une entreprise de transformation des denrées alimentaires, un poste d’inspection frontalier pour la viande fraîche ou un établissement de production primaire, dont au moins 10 jours dans un abattoir; il doit en particulier vérifier la gestion de la sécurité alimentaire, y compris la santé animale et la protection des animaux.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/listintro"><sup>2</sup> Il doit, en outre, justifier d’une formation qualifiante théorique sur:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>la législation sur les épizooties, les denrées alimentaires, la protection des animaux et les produits thérapeutiques, y compris la procédure administrative et la procédure pénale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’épizootiologie, l’épidémiologie, l’hygiène des denrées alimentaires, l’éthologie et la protection des animaux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>le système qualité dans la production primaire, lors de l’abattage, de la découpe et de l’élimination des sous-produits animaux; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>la communication et la méthodologie de la formation.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> Les connaissances théoriques sont acquises en règle générale durant la formation spécialisée en santé publique vétérinaire (SPV) dans une faculté de médecine vétérinaire ou lors d’un cours de formation qualifiante reconnu par la commission d’examens et permettant d’exercer une activité vétérinaire officielle.</p><p><sup>4</sup> La personne en formation qualifiante doit être suivie par un vétérinaire officiel.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Examen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/listintro">L’examen est sanctionné par six notes et comprend:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une épreuve écrite relative à la législation sur les épizooties;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une épreuve écrite relative à la législation sur les denrées alimentaires dans le domaine de la production primaire ou de l’abattage et à la législation sur les produits thérapeutiques;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une épreuve écrite relative à la législation sur la protection des animaux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’évaluation pratique d’un troupeau d’animaux après un contrôle de l’exploitation;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’exécution pratique du contrôle des animaux avant l’abattage et du contrôle des viandes; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_f"><num>f. </num><p>une épreuve orale sur les tâches du vétérinaire officiel.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Inscription à l’examen</heading><content><p><sup>1</sup> Quiconque veut passer une épreuve visée au ch. 1.2, let. a à c et f, doit s’inscrire auprès de la commission d’examens.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/listintro"><sup>2</sup> Le candidat joint les documents suivants à l’inscription visée à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestation de fin d’études;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les pièces justificatives de sa formation qualifiante théorique ou, le cas échéant, la dispense de la commission d’examens.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commission d’examens décide de l’admission d’un candidat aux épreuves visées au ch. 1.2, let. a à c et f.</p><p><sup>4</sup> Quiconque veut passer une épreuve visée au ch. 1.2, let. d et e, doit s’inscrire auprès du vétérinaire cantonal du canton où l’épreuve aura lieu.</p><p><sup>5</sup> Le candidat joint à l’inscription visée à l’al. 4 les pièces justificatives de sa formation qualifiante pratique ou, le cas échéant, la dispense de la commission d’examens.</p><p><sup>6</sup> Le vétérinaire cantonal décide de l’admission du candidat aux épreuves visées au ch. 1.2, let. d et e.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Vétérinaires officiels dirigeants</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Formation qualifiante</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro">Quiconque souhaite obtenir le diplôme fédéral de vétérinaire officiel dirigeant doit:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire du diplôme fédéral de vétérinaire officiel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avoir exercé pendant au moins deux ans la fonction de vétérinaire officiel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pouvoir justifier d’une formation qualifiante pratique d’au moins 25 jours ouvrables durant laquelle il a eu un aperçu de l’activité administrative de l’OSAV ou de celle d’un ou de plusieurs offices cantonaux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>justifier d’une formation qualifiante théorique en conduite du personnel, gestion d’entreprise et gestion des crises; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>justifier d’une formation qualifiante théorique en droit des épizooties, des denrées alimentaires, de la protection des animaux et des produits thérapeutiques, en procédures administrative et pénale et en communication.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Examen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro">L’examen est sanctionné par trois notes et comprend:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un travail écrit à rédiger en deux semaines sur un problème d’application de la législation sur les épizooties, les denrées alimentaires ou la protection des animaux;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’évaluation de faits sur la base d’un dossier; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une épreuve orale sur les tâches du vétérinaire officiel dirigeant.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Inscription à l’examen</heading><content><p><sup>1</sup> Quiconque veut passer l’examen visé au ch. 2.2 doit s’inscrire auprès de la commission d’examens.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/listintro"><sup>2</sup> Le candidat joint les documents suivants à son inscription:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestation de fin d’études et les certificats de capacité visés par la présente ordonnance qu’il a déjà obtenus;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les pièces justificatives de sa formation qualifiante pratique et théorique ou, le cas échéant, la dispense de la commission d’examens.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commission d’examens décide de l’admission du candidat à l’examen.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Experts officiels</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Formation qualifiante</heading><content><p><sup>1</sup> Quiconque souhaite obtenir le diplôme fédéral d’expert officiel doit justifier d’une formation qualifiante pratique. Cette formation d’une durée minimale de 30 jours ouvrables porte sur l’activité administrative et l’activité de contrôle et fournit des connaissances sur la manière d’effectuer les tâches d’exécution dans le domaine spécifique.</p><p><sup>2</sup> La personne concernée doit justifier en outre d’une formation qualifiante théorique fournissant, dans le domaine spécifique et pour les types d’établissements concernés, des connaissances de la législation sur les épizooties, les denrées alimentaires, la protection des animaux et les produits thérapeutiques, y compris les procédures administrative et pénale, et des connaissances techniques approfondies.</p><p><sup>3</sup> La personne en formation qualifiante doit être suivie par un vétérinaire officiel.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Examen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro">L’examen est sanctionné par trois notes et comprend:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une épreuve écrite sur les connaissances acquises dans la matière concernée;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une épreuve orale sur les connaissances acquises dans la matière concernée; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une épreuve pratique sur les connaissances acquises dans la matière concernée.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Inscription à l’examen</heading><content><p><sup>1</sup> Quiconque veut passer une épreuve visée au ch. 3.2, let. a et b, doit s’inscrire auprès de la commission d’examens.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/listintro"><sup>2</sup> Le candidat joint à l’inscription visée à l’al. 1 les documents suivants:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestation de fin d’études;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les pièces justificatives de sa formation qualifiante théorique ou, le cas échéant, la dispense de la commission d’examens.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commission d’examens décide de l’admission du candidat aux épreuves visées au ch. 3.2, let. a et b.</p><p><sup>4</sup> Quiconque veut passer l’épreuve visée au ch. 3.2, let. c, doit s’inscrire auprès du vétérinaire cantonal du canton où l’épreuve concernée aura lieu.</p><p><sup>5</sup> Le candidat joint à l’inscription visée à l’al. 4 les pièces justificatives de sa formation qualifiante pratique ou, le cas échéant, la dispense de la commission d’examens.</p><p><sup>6</sup> Le vétérinaire cantonal décide de l’admission du candidat à l’épreuve visée au ch. 3.2, let. c.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Assistants officiels</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1"><num>4.1.1</num><heading>Formation qualifiante</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/listintro"><sup>1</sup> Quiconque souhaite obtenir le diplôme fédéral d’assistant officiel affecté au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viande<b>s</b> doit justifier d’une formation qualifiante théorique et pratique de 20 jours ouvrables et d’une phase d’approfondissement des connaissances de 80 jours ouvrables concernant:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les points essentiels de la législation sur les denrées alimentaires, les épizooties et la protection des animaux, dans la mesure où ils sont pertinents pour le contrôle des animaux avant l’abattage et le contrôle des viandes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’anatomie et les altérations pathologiques dans la mesure où ces matières sont pertinentes pour le contrôle des animaux avant l’abattage et le contrôle des viandes;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la technique et l’hygiène de l’abattage; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les procédures de contrôle des animaux avant l’abattage et de contrôle des viandes.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Les volets pratique et théorique de la formation qualifiante sont placés sous la direction d’un vétérinaire officiel.</p><p><sup>3</sup> Durant les 80 jours d’approfondissement des connaissances, les personnes en formation peuvent exercer, sous la surveillance d’un vétérinaire officiel, les activités mentionnées à l’art. 57 de l’ordonnance du 23 novembre 2005 concernant l’abattage d’animaux et le contrôle des viandes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_2"><num>4.1.2</num><heading>Formation qualifiante spécifique de l’entreprise</heading><content><p>La personne en formation qualifiante doit justifier d’une formation qualifiante supplémentaire dans les processus de travail spécifiques de l’entreprise dans laquelle elle travaille.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3"><num>4.1.3</num><heading>Examen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/listintro">L’examen est sanctionné par trois notes et comprend:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>une épreuve écrite sur les connaissances acquises dans la matière concernée; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>une épreuve orale sur les connaissances acquises dans la matière concernée; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>une épreuve pratique sur les connaissances acquises en matière de contrôle des animaux avant l’abattage et de contrôle des viandes.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4"><num>4.1.4</num><heading>Inscription à l’examen</heading><content><p><sup>1</sup> Quiconque veut passer l’examen visé au ch. 4.1.3 doit s’inscrire auprès de la commission d’examens.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4/listintro"><sup>2</sup> Le candidat joint les documents suivants à son inscription:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestation de la fin de ses études ou de la fin de sa formation professionnelle de base;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4/lbl_b"><num>b. </num><p>les pièces justificatives de sa formation qualifiante pratique et théorique ou, le cas échéant, la dispense de la commission d’examens.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commission d’examens décide de l’admission du candidat à l’examen.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Assistants officiels affectés à d’autres tâches</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1"><num>4.2.1</num><heading>Formation qualifiante</heading><content><p><sup>1</sup> Quiconque souhaite obtenir le diplôme fédéral d’assistant officiel affecté à d’autres tâches doit justifier d’une formation qualifiante d’au moins 30 jours ouvrables.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/listintro"><sup>2</sup> La formation qualifiante visée à l’al. 1 comporte:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un volet pratique et théorique portant sur la procédure administrative;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un volet pratique et théorique avec acquisition des connaissances techniques nécessaires pour effectuer les contrôles dans une entreprise du secteur; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un volet théorique avec acquisition des connaissances sur les points essentiels de la législation sur les épizooties, les denrées alimentaires, la protection des animaux et les produits thérapeutiques, sur les principes des systèmes d’assurance qualité, la rédaction de rapports de contrôle et sur les aspects psychologiques à prendre en considération lors de l’exécution des contrôles.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2"><num>4.2.2</num><heading>Examen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/listintro">L’examen est sanctionné par trois notes et comprend:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une épreuve écrite sur les connaissances acquises dans la matière concernée;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une épreuve orale sur les connaissances acquises dans la matière concernée; et</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exécution pratique d’un contrôle et la rédaction d’un rapport de contrôle dans la matière concernée.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3"><num>4.2.3</num><heading>Inscription à l’examen</heading><content><p><sup>1</sup> Quiconque veut passer l’examen visé au ch. 4.2.2 doit s’inscrire auprès de la commission d’examens.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/listintro"><sup>2</sup> Le candidat joint les documents suivants à son inscription:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestation de fin d’études ou l’attestation de fin de sa formation professionnelle de base;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les pièces justificatives de sa formation qualifiante pratique et théorique ou, le cas échéant, la dispense de la commission d’examens.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commission d’examens décide de l’admission du candidat à l’examen.</p></content></level></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 19)</p><p>I</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><content><p>L’ordonnance du 24 janvier 2007 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le Service vétérinaire public<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007 </b>561</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u2"><heading>Modification du droit en vigueur</heading><content><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5803</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 8 déc. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 8</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 18<i>a</i> et 18<i>c</i>, let. a)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Données personnelles traitées dans le cadre de la présente ordonnance</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Liste des données</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Désignation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Les données avec * peuvent être échangées avec les intervenants et les participants</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Les données avec ** sont effacées après obtention du diplôme</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Droits d’accès</p></th></tr><tr><td><p>Nom</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Prénom</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Genre</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Date de naissance</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Lieu d’origine</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Numéro AVS</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Adresse professionnelle</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Adresse de facturation</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Adresse privée</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Numéro de téléphone professionnel</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Numéro de téléphone privé</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Adresse e-mail</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Employeur</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Curriculum vitæ </p></td><td/><td><p>**</p></td><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Diplômes précédents</p></td><td/><td><p>**</p></td><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Reconnaissances du diplôme</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Formation la plus élevée achevée </p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Langue</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Procès-verbaux des épreuves</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Notes et évaluations</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Recours</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Décisions de l’OSAV et de la commission d’examens</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Décisions de l’OSAV conformément aux art. 83 et 92 de l’ordonnance du 27 mai 2020 sur l’exécution de la législation sur les denrées alimentaires<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.042</b></ref></p></authorialNote></p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr><tr><td><p>Dispenses</p></td><td/><td/><td><p>OSAV</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>