{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-92-II-68_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=163&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-II-68%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "879d3180460bc464df874bd7bdfa6d4a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 II 68"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1966 BGE 92 II 68"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1966 BGE 92 II 68"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1966 BGE 92 II 68"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Revision (Art. 137 lit. a und b OG). 1. Haben die Strafbeh\u00f6rden durch Einstellungsbeschluss oder Freisprechung die Begehung der im Revisionsgesuch behaupteten strafbaren Handlung verneint, so ist ihr Entscheid f\u00fcr das Bundesgericht verbindlich (Erw. 1). Es steht dem Bundesgericht in einem solchen Falle nicht zu, anhand der Strafakten oder weiterer Beweismittel selbst\u00e4ndig zu pr\u00fcfen, ob die betreffende Handlung doch begangen worden sei, wenn auch als nicht strafbare (Erw. 2). 2. Die Revision eines Urteils des Bundesgerichtes kann nicht dadurch erwirkt werden, dass zu einer schon im fr\u00fchern Verfahren aufgestellten Behauptung nachtr\u00e4glich ein Gutachten angerufen oder vorgelegt wird. Das gilt sowohl dann, wenn durch ein neues Gutachten das Ergebnis einer bereits erfolgten Begutachtung widerlegt werden will, als auch dann, wenn im fr\u00fchern Verfahren der Antrag auf Begutachtung abgelehnt (oder nicht gestellt) wurde (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Revision (art. 137 lit. a et b OJ). 1. Lorsque l'autorit\u00e9 p\u00e9nale a constat\u00e9, par un non-lieu ou par un acquittement, que l'infraction all\u00e9gu\u00e9e dans la demande de revision n'a pas \u00e9t\u00e9 perp\u00e9tr\u00e9e, cette d\u00e9cision lie le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1) qui, dans ce cas, ne peut rechercher lui-m\u00eame, en se fondant sur le dossier ou sur d'autres moyens de preuve, si l'acte a \u00e9t\u00e9 commis, encore qu'il ne f\u00fbtpeut-\u00eatre pas punissable (consid.2). 2. On ne saurait obtenir la revision d'un arr\u00eat du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral parce qu'on a demand\u00e9 ou d\u00e9pos\u00e9 une expertise, apr\u00e8s la premi\u00e8re instance, \u00e0 l'appui d'un fait qui avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 all\u00e9gu\u00e9. Ce principe vaut aussi bien lorsque, par le nouveau moyen invoqu\u00e9, on veut infirmer les conclusions d'une premi\u00e8re expertise que lorsque l'administration de cette preuve n'avait pas \u00e9t\u00e9 requise ou a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9e au cours de la premi\u00e8re proc\u00e9dure (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Revisione (art. 137 lett. a e b OG). 1. Se le autorit\u00e0 penali, mediante decreto di abbandono o assoluzione, hanno negato che il reato addotto nella domanda di revisione \u00e8 stato commesso, il Tribunale federale \u00e8 vincolato da tale decisione (consid. 1). In un simile caso, il Tribunale federale non ha da esaminare esso medesimo, sulla base degli atti o di altri mezzi di prova, se il reato \u00e8 stato commesso, quand'anche non fosse punibile (consid. 2). 2. La revisione d'una sentenza del Tribunale federale non pu\u00f2 essere ottenuta per il fatto che, a sostegno di un rilievo gi\u00e0 allegato nella precedente istanza, si \u00e8 successivamente chiesta o presentata una perizia. Questo principio vale sia quando, con la nuova prova, si vogliono infirmare le conclusioni di una prima perizia, sia pure quando l'amministrazione di questa prova non era stata chiesta od era stata rifiutata nella prima procedura (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:35:44", "Checksum": "fb94067068374134500c258c147ddfbc"}