{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-07-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-136-III-379_2010-07-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-III-379%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "fbb1d405f18b9dadc137f9a4a753261f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 III 379", "5A_360/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 12.07.2010 BGE 136 III 379 (5A_360/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 12.07.2010 BGE 136 III 379 (5A_360/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 12.07.2010 BGE 136 III 379 (5A_360/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestbewilligung und Arrestvollzug (Art. 271 ff. und 275 SchKG); Immunit\u00e4t der Bank f\u00fcr Internationalen Zahlungsausgleich (Abkommen vom 10. Februar 1987 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Bank f\u00fcr Internationalen Zahlungsausgleich zur Regelung der rechtlichen Stellung der Bank in der Schweiz); Rechtsweggarantie (Art. 6 Ziff. 1 EMRK, Art. 29a BV). \u00dcberpr\u00fcfbarkeit des Arrestbefehls im Arrestvollzug (E. 3). Der Bank f\u00fcr Internationalen Zahlungsausgleich anvertraute Werte ebenso wie Anspr\u00fcche gegen die Bank k\u00f6nnen ohne deren ausdr\u00fcckliche vorherige Zustimmung nicht mit Arrest belegt werden. Vereinbarkeit mit der Rechtsweggarantie (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autorisation de s\u00e9questre et ex\u00e9cution du s\u00e9questre (art. 271 ss et 275 LP); immunit\u00e9 de la Banque des r\u00e8glements internationaux (Accord du 10 f\u00e9vrier 1987 entre le Conseil f\u00e9d\u00e9ral suisse et la Banque des r\u00e8glements internationaux en vue de d\u00e9terminer le statut juridique de la Banque en Suisse); garantie de l'acc\u00e8s au juge (art. 6 par. 1 CEDH, art. 29a Cst.). Possibilit\u00e9 de contr\u00f4le de l'ordonnance de s\u00e9questre \u00e0 l'occasion de l'ex\u00e9cution du s\u00e9questre (consid. 3). Les valeurs confi\u00e9es \u00e0 la Banque des r\u00e8glements internationaux ainsi que les pr\u00e9tentions contre la Banque ne peuvent pas \u00eatre s\u00e9questr\u00e9es sans le consentement pr\u00e9alable et expr\u00e8s de celle-ci. Compatibilit\u00e9 avec l'acc\u00e8s au juge (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Concessione ed esecuzione del sequestro (art. 271 segg. e 275 LEF); immunit\u00e0 della Banca dei Regolamenti Internazionali (Accordo del 10 febbraio 1987 tra il Consiglio federale svizzero e la Banca dei Regolamenti Internazionali al fine di determinare lo status giuridico della Banca in Svizzera); garanzia della via giudiziaria (art. 6 n. 1 CEDU, art. 29a Cost.). Controllabilit\u00e0 del decreto di sequestro nell'esecuzione del sequestro (consid. 3). I depositi affidati alla Banca dei Regolamenti Internazionali come i crediti nei suoi confronti non possono essere sequestrati, salvo il suo espresso accordo preliminare. Compatibilit\u00e0 con la garanzia della via giudiziaria (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:03:18", "Checksum": "4be3b9d08611def936545704dd3def2f"}