{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-129-II-385_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=198&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-II-385%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "0f0b0b94f39a73e01cdd15bf87b6de82"}, "Num": ["BGE 129 II 385"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 129 II 385"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 129 II 385"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 129 II 385"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 des Bundesgesetzes \u00fcber die Ein- und Ausfuhr von Erzeugnissen aus Landwirtschaftsprodukten (sog. \"Schoggigesetz\"); Art. 15 der Verordnung \u00fcber die Ausfuhrbeitr\u00e4ge f\u00fcr Erzeugnisse aus Landwirtschaftsprodukten; Art. 30 SuG; Art. 12 VStrR. R\u00fcckerstattung von Ausfuhrbeitr\u00e4gen; Verj\u00e4hrung. Die gest\u00fctzt auf Art. 6 des Schoggigesetzes gew\u00e4hrten Ausfuhrbeitr\u00e4ge sind keine Subventionen im Sinne des Subventionsgesetzes, deren R\u00fcckforderung allenfalls durch Art. 30 Abs. 2 SuG ausgeschlossen ist (E. 3.3). Das unrechtm\u00e4ssige Erwirken eines Ausfuhrbeitrages ist keine Zollwiderhandlung (E. 3.4). Zu Unrecht bezogene Ausfuhrbeitr\u00e4ge k\u00f6nnen w\u00e4hrend 5 Jahren seit der Zahlung des jeweiligen Beitrages jederzeit und ohne weitere Voraussetzungen zur\u00fcckgefordert werden (E. 3.5 und 4.1). Es handelt sich bei dem in Frage stehenden strafbaren Verhalten weder um ein Dauerdelikt, noch liegt eine verj\u00e4hrungsrechtliche Einheit vor (E. 4.2). Unterbrechung der Verj\u00e4hrung (E. 4.3). Soweit die (objektiv) strafbaren Handlungen, aus denen der R\u00fcckerstattungsanspruch hergeleitet wird, nicht verj\u00e4hrt sind, ist der zu Unrecht gew\u00e4hrte Beitrag samt Zins zur\u00fcckzuzahlen (E. 4.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'importation et l'exportation de produits agricoles transform\u00e9s (dite \"loi Schoggi\"); art. 15 de l'ordonnance r\u00e9glant les contributions \u00e0 l'exportation de produits agricoles transform\u00e9s; art. 30 LSu; art. 12 DPA. Restitution de contributions; prescription. Les contributions octroy\u00e9es sur la base de l'art. 6 de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur l'importation et l'exportation de produits agricoles transform\u00e9s ne sont pas des subventions au sens de la loi sur les subventions, dont la restitution serait cas \u00e9ch\u00e9ant exclue par l'art. 30 al. 2 LSu (consid. 3.3). L'obtention frauduleuse d'une contribution n'est pas une contravention douani\u00e8re (consid. 3.4). Le remboursement des contributions touch\u00e9es ind\u00fbment peut \u00eatre exig\u00e9, en tout temps et sans autres conditions, pendant 5 ans \u00e0 partir du versement de leur montant (consid. 3.5 et 4.1). A cet \u00e9gard, l'acte punissable ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9 ni comme un d\u00e9lit continu, ni comme un acte formant une unit\u00e9 du point de vue de la prescription (consid. 4.2). Interruption de la prescription (consid. 4.3). Aussi longtemps que les actes (objectivement) punissables sur lesquels la demande de restitution est fond\u00e9e ne sont pas prescrits, la contribution obtenue \u00e0 tort doit \u00eatre rembours\u00e9e avec int\u00e9r\u00eat (consid. 4.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 della legge federale sull'importazione e l'esportazione dei prodotti agricoli trasformati; art. 15 dell'ordinanza concernente i contributi all'esportazione di prodotti agricoli trasformati; art. 30 LSu; art. 12 LDPA. Restituzione di contributi all'esportazione; prescrizione. I contributi all'esportazione accordati sulla base dell'art. 6 della legge federale sull'importazione e l'esportazione dei prodotti agricoli trasformati non sono dei sussidi ai sensi della legge sui sussidi, la cui restituzione \u00e8 esclusa in virt\u00f9 di quanto previsto dall'art. 30 cpv. 2 LSu (consid. 3.3). L'ottenimento fraudolento di un contributo all'esportazione non costituisce una contravvenzione doganale (consid. 3.4). I contributi all'esportazione accordati a torto possono essere chiesti in restituzione in ogni momento entro 5 anni dal loro versamento e senza ulteriori condizioni (consid. 3.5 e 4.1). Il comportamento penalmente rilevante in questione non pu\u00f2 essere considerato n\u00e9 come un reato continuato, n\u00e9 come un atto costituente un tutt'uno dal punto di vista della prescrizione (consid. 4.2). Interruzione della prescrizione (consid. 4.3). Sintanto che gli atti (oggettivamente) punibili sui quali si fonda la domanda di restituzione non sono prescritti, il contributo percepito a torto dev'essere rimborsato con gli interessi (consid. 4.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:22:29", "Checksum": "f8090f319879b95250cb99da01343a9d"}