{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-117-Ib-330_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IB-330%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "6602a4345234baed59ffb23d2e5bc16b"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 Ib 330"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1991 BGE 117 Ib 330"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1991 BGE 117 Ib 330"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1991 BGE 117 Ib 330"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtshilfe an die USA; Abschluss des Rechtshilfeverfahrens, Art. 13 BG-RVUS; Erg\u00e4nzungsersuchen, Anfechtbarkeit der diesbez\u00fcglichen Bewilligungsverf\u00fcgung. 1. Ist weder gegen den Entscheid \u00fcber die Zul\u00e4ssigkeit der Rechtshilfe noch gegen den diesbez\u00fcglichen Vollzugsentscheid Einsprache erhoben worden und sind durch die rechtshilfeweise herauszugebenden Unterlagen keine Geheimnisse Dritter ber\u00fchrt, so ist die Zentralstelle USA gem\u00e4ss Art. 13 BG-RVUS berechtigt, die betreffenden Vollzugsakten den amerikanischen Beh\u00f6rden ohne weiteres herauszugeben (E. 3). 2. Nachdem Zul\u00e4ssigkeits- und Vollzugsentscheid in bezug auf das Haupt- und ein erstes Erg\u00e4nzungsersuchen unangefochten geblieben und daher in Rechtskraft erwachsen sind, k\u00f6nnen R\u00fcgen, die schon gegen die betreffenden Entscheide m\u00f6glich gewesen w\u00e4ren, nicht erst im Rahmen des aufgrund eines weiteren Erg\u00e4nzungsersuchens n\u00f6tigen Rechtshilfeverfahrens erhoben werden (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire avec les Etats-Unis; cl\u00f4ture de la proc\u00e9dure d'entraide, art. 13 LTEJUS; demande de compl\u00e9ment, annullabilit\u00e9 de la mesure admettant cette demande. 1. L'Office central pour l'application du trait\u00e9 avec les Etats-Unis est habilit\u00e9, en vertu de l'art. 13 LTEJUS, \u00e0 transmettre sans autre formalit\u00e9 les actes constatant l'ex\u00e9cution aux autorit\u00e9s am\u00e9ricaines, lorsque aucune opposition n'a \u00e9t\u00e9 form\u00e9e, ni contre la d\u00e9cision portant sur l'admissibilit\u00e9 de l'entraide judiciaire, ni contre la d\u00e9cision d'ex\u00e9cution, et lorsque les documents \u00e0 transmettre par la voie de l'entraide judiciaire ne touchent pas les secrets de tiers (consid. 3). 2. Les d\u00e9cisions relatives \u00e0 l'admissibilit\u00e9 et \u00e0 l'ex\u00e9cution de la demande principale et de son premier compl\u00e9ment n'ont pas \u00e9t\u00e9 attaqu\u00e9es et sont entr\u00e9es en force. Les griefs qui auraient pu \u00eatre soulev\u00e9s contre ces d\u00e9cisions ne peuvent plus \u00eatre invoqu\u00e9s dans le cadre de la proc\u00e9dure d'entraide d\u00e9coulant d'une nouvelle demande de compl\u00e9ment (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria a favore degli Stati Uniti; chiusura della procedura di assistenza, art. 13 LTAGSU; domanda complementare, impugnabilit\u00e0 del provvedimento che accoglie tale domanda. 1. L'ufficio centrale per l'applicazione del trattato con gli Stati Uniti \u00e8 autorizzato, in virt\u00f9 dell'art. 13 LTAGSU, a trasmettere senza altre formalit\u00e0 alle autorit\u00e0 americane gli atti di esecuzione, ove non sia stata presentata opposizione contro la decisione sull'ammissibilit\u00e0 dell'assistenza giudiziaria o contro la decisione di esecuzione e ove i documenti da trasmettere non tocchino segreti di terzi (consid. 3). 2. Poich\u00e9 le decisioni relative all'ammissibilit\u00e0 e all'esecuzione della domanda principale e del suo primo complemento non sono state impugnate e sono quindi passate in giudicato, le censure che avrebbero potuto essere sollevate contro tali decisioni non possono pi\u00f9 essere fatte valere nel quadro della procedura di assistenza resa necessaria da un'ulteriore domanda complementare (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:26:11", "Checksum": "f6c7fe35cf2b274533db9f18f886f3d3"}