{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-116-II-275_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=149&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-II-275%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "14ac6a4fa6207fca23322f5a1482a9f7"}, "Num": ["BGE 116 II 275"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 116 II 275"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 116 II 275"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 116 II 275"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Stockwerkeigentum; Nutzungsrecht bez\u00fcglich gemeinschaftlicher Teile. 1. Es ist nicht ausgeschlossen, f\u00fcr die Benutzung bestimmter gemeinschaftlicher Teile eines zu Stockwerkeigentum ausgestalteten Grundst\u00fcckes abweichende Bestimmungen zu erlassen, namentlich um die Benutzung dieser Teile gewissen Miteigent\u00fcmern vorzubehalten (E. 3b und c). 2. Wer einen Miteigentumsanteil ver\u00e4ussert, mit welchem nach dem Reglement die Berechtigung zur Benutzung eines zum gemeinschaftlichen Teil geh\u00f6renden Raumes verbunden ist, verf\u00fcgt \u00fcber ein eigenes Recht; der ver\u00e4usserte Anteil umfasst wertm\u00e4ssig auch die Benutzung dieses Raumes. Weder die Zweckbestimmung der Sache noch die Miteigentumsanteile werden dadurch ge\u00e4ndert; die Einwilligung der Beteiligten und die Zustimmung der Versammlung der Stockwerkeigent\u00fcmer sind folglich nicht erforderlich (E. 3d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages; droit d'usage sur des parties communes. 1. Il n'est pas exclu de pr\u00e9voir des r\u00e8gles d\u00e9rogatoires pour l'utilisation de certaines parties communes d'un immeuble en propri\u00e9t\u00e9 par \u00e9tages, notamment de r\u00e9server l'usage de ces parties \u00e0 certains des copropri\u00e9taires (consid. 3b et c). 2. Celui qui ali\u00e8ne une part de copropri\u00e9t\u00e9, \u00e0 laquelle le r\u00e8glement conf\u00e8re l'usage d'un local constituant une partie commune, dispose d'un droit propre; la part ali\u00e9n\u00e9e comprend, dans sa valeur \u00e9conomique, l'usage du local; il n'y a pas de changement dans la destination de la chose, ni de modification des parts de copropri\u00e9t\u00e9; le consentement des int\u00e9ress\u00e9s et l'approbation de l'assembl\u00e9e des copropri\u00e9taires ne sont donc pas n\u00e9cessaires (consid. 3d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Propriet\u00e0 per piani; diritto di utilizzare parti comuni. 1. Non \u00e8 escluso di prevedere norme derogatorie per l'utilizzazione di determinate parti comuni di un immobile in propriet\u00e0 per piani, in particolare di riservare l'utilizzazione di queste parti a taluni comproprietari (consid. 3b, c). 2. Chi aliena una quota di compropriet\u00e0 a cui il regolamento conferisce l'uso di un locale che costituisce una parte comune, dispone di un proprio diritto; la parte alienata comprende, nel suo valore economico, l'uso del locale; non interviene un cambiamento di destinazione della cosa, n\u00e9 una modificazione delle quote di compropriet\u00e0; il consenso degli interessati e l'approvazione da parte dell'assemblea dei comproprietari non sono quindi necessari (consid. 3d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:45:50", "Checksum": "6d6c41faa1bb1f98157bcb8e07473b3d"}