{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-364_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=75&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-364%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "f0988ad6b5760f6cdc2e866dfc3ce07e"}, "Num": ["BGE 96 I 364"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 96 I 364"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 96 I 364"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 96 I 364"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 und 31 BV. Apothekergewerbe. 1. Kantonale Vorschriften, welche die Schliessung der Ladengesch\u00e4fte w\u00e4hrend einer bestimmten Zeit im Laufe der Woche anordnen, umdem Personal die n\u00f6tige Freizeit zu verschaffen, dienen dem Schutze der \u00f6ffentlichen Gesundheit und sind daher mit Art. 31 BV grunds\u00e4tzlich vereinbar (Erw. 2). 2. Der Beschluss des Tessiner Staatsrates, der allen Apotheken von Lugano (mit Ausnahme der diensthabenden) die Schliessung am Samstagnachmittag vorschreibt und damit ihren Inhabern die M\u00f6glichkeit nimmt, wie bisher am Montagmorgen zu schliessen, beruht nicht auf hinreichenden polizeilichen Gr\u00fcnden, missachtet den Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit und verst\u00f6sst daher gegen Art. 31 BV (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 et 31 Cst. Profession de pharmacien. 1. Les prescriptions cantonales de police qui ordonnent la fermeture des magasins \u00e0 un moment d\u00e9termin\u00e9 au cours de la semaine, aux fins de procurer au personnel le temps libre qui lui est n\u00e9cessaire, sont destin\u00e9es \u00e0 prot\u00e9ger la sant\u00e9 publique et, comme telles, sont en principe conciliables avec l'art. 31 Cst. (consid. 2). 2. L'arr\u00eat\u00e9 par lequel le Conseil d'Etat du Tessin ordonne que toutes les pharmacies de Lugano, \u00e0 l'exception des pharmacies de service, seront ferm\u00e9es le samedi apr\u00e8s-midi, en privant leurs exploitants de la facult\u00e9, jusqu'alors reconnue, de les fermer plut\u00f4t le lundi matin, ne se justifie pas par des motifs de police suffisants et ne respecte pas le principe de proportionnalit\u00e9; il viole doncl'art. 31 Cst. (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 e 31 CF. Professione di farmacista. 1. Le prescrizioni cantonali di polizia che ordinano la chiusura dei negozi durante un determinato lasso di tempo nel corso della settimana, al fine di offrire al personale il necessario tempo libero, son destinate a salvaguardare la salute pubblica e si conciliano quindi, di massima, con l'art. 31 CF (consid. 2). 2. Il decreto del Consiglio di Stato ticinese che impone la chiusura uniforme di tutte le farmacie di Lugano (eccettuate quelle di turno) il sabato pomeriggio, privando i titolari delle farmacie della facolt\u00e0 di chiudere invece, come sinora, il luned\u00ec mattina, non \u00e8 giustificato da sufficienti motivi di polizia e non rispetta il principio della proporzionalit\u00e0: esso viola pertanto l'art. 31 CF (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:44:23", "Checksum": "bd47b89e0ff23dce0616155645ca83be"}