{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-10-30", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-139-V-505_2013-10-30.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=50&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-V-505%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "4b7a2312567b80df187c4af0a4a65630"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 V 505", "9C_333/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 30.10.2013 BGE 139 V 505 (9C_333/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 30.10.2013 BGE 139 V 505 (9C_333/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 30.10.2013 BGE 139 V 505 (9C_333/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 Abs. 1 lit. c und g ELG; Verm\u00f6gensverzicht zu Lebzeiten des verstorbenen Ehegatten. Das Verm\u00f6gen, auf das der verstorbene Ehegatte zu Lebzeiten verzichtet hat, stellt auch bei Ausschlagung der Erbschaft (Art. 573 Abs. 1 ZGB) und \u00dcberschuldung des Nachlasses im Umfang der Erbquote des \u00fcberlebenden Ehegatten (mindestens die H\u00e4lfte [Pflichtteil]; Art. 471 Ziff. 3 ZGB) anrechenbares (Verzichts-)Verm\u00f6gen dar (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 al. 1 let. c et g LPC; dessaisissement de fortune du vivant de l'\u00e9poux d\u00e9c\u00e9d\u00e9. La fortune dont l'\u00e9poux d\u00e9c\u00e9d\u00e9 s'est dessaisi de son vivant doit \u00e9galement \u00eatre prise en consid\u00e9ration au titre de la fortune (dessaisie) en cas de r\u00e9pudiation de la succession (art. 573 al. 1 CC) et de succession surendett\u00e9e, dans la mesure de la part successorale du conjoint survivant (soit au moins la moiti\u00e9 [r\u00e9serve]; art. 471 ch. 3 CC; consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 cpv. 1 lett. c e g LPC; rinuncia alla sostanza, in vita, del coniuge defunto. La sostanza alla quale il coniuge defunto ha rinunciato in vita \u00e8 ugualmente imputabile a titolo di sostanza (cui si \u00e8 rinunciato) nei casi di rinuncia alla successione (art. 573 cpv. 1 CC) e di successione sovraindebitata nella misura della quota ereditaria del coniuge superstite (almeno la met\u00e0 [porzione legittima]; art. 471 n. 3 CC; consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:45:17", "Checksum": "8c248332b7b15dd1f7fc66f35eb545f3"}