Briefwechsel vom 6. November 1986 zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft über den Einbezug der Schweiz in das Zusammenarbeitsabkommen zwischen Euratom und den Vereinigten Staaten von Amerika <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.424.14"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 6 novembre 1986 tra la Svizzera e la Comunità europea dell'energia atomica per l'associazione elvetica all'accordo di cooperazione tra EURATOM e gli Stati Uniti d'America" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 6. November 1986 zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft über den Einbezug der Schweiz in das Zusammenarbeitsabkommen zwischen Euratom und den Vereinigten Staaten von Amerika" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 6 novembre 1986 entre la Suisse et la Communauté européenne de l'énergie atomique concernant l'association de la Suisse à l'accord de coopération entre Euratom et les Etats-Unis d'Amérique" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/de"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/885_885_885/19861106/de/xml"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-11-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.424.14 </docNumber></p><p> AS <b>1987</b> 885</p><p><docTitle>Briefwechsel vom 6. November 1986<br/>zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft<br/>über den Einbezug der Schweiz in das Zusammenarbeitsabkommen<br/>zwischen Euratom und den Vereinigten Staaten von Amerika</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 6. November 1986</p><p> (Stand am 6. November 1986)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Übersetzung</i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. </p></authorialNote></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Kommission<br/>der Europäischen Gemeinschaften</p><p>Generaldirektion für Wissenschaft,<br/>Forschung und Entwicklung</p><p>Der Generaldirektor</p></td><td><p>Brüssel, 6. November 1986</p><p>Herrn Carlo Jagmetti<br/>Botschafter <br/>Chef der Schweizerischen Mission <br/>bei den Europäischen Gemeinschaften</p><p>Brüssel</p></td></tr></table><p>Herr Botschafter,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ich habe die Ehre, den Empfang Ihres Schreibens folgenden Inhalts zu bestätigen:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Herr Generaldirektor,</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Mit meinem Schreiben vom 22. Mai 1985 habe ich Ihnen das Interesse mitgeteilt, das die Schweiz dem Zusammenarbeitsabkommen zwischen EURATOM und den Vereinigten Staaten von Amerika entgegenbringt, welches die Kommission demnächst abzuschliessen vorhat. Ich beehre mich, in diesem Zusammenhang auf die Bestimmungen des Artikels 3 Ziffer 3 des Zusammenarbeitsabkommens zwischen der Schweiz und der Europäischen Atomgemeinschaft auf dem Gebiet der kontrollierten Kernfusion und der Plasmaphysik vom 14. September 1978<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/306" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.424.11</b></ref></p></authorialNote> zu verweisen.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Meine Behörden ersuchten mich, Ihnen mitzuteilen, dass sie vom Inhalt des beabsichtigten Abkommens zwischen EURATOM und den Vereinigten Staaten von Amerika Kenntnis genommen haben und einwilligen, dass die Wirkungen des erwähnten Abkommens sich auf die Schweiz erstrecken als am Fusionsprogramm assoziierter und im gemeinsamen Unternehmen JET vertretener Staat. Sie gehen davon aus, dass EURATOM sie im Falle einer späteren Änderung des Abkommens konsultieren und ihrer Ansicht im Rahmen des Möglichen Rechnung tragen wird. In der Tat erfordert jede Änderung, welche die Verpflichtungen der Schweiz berührt, die förmliche Zustimmung meines Landes.</p></item><item eId="bull_u4"><num/><p>Ich bin Ihnen dankbar, wenn Sie der Regierung der Vereinigten Staaten von Amerika von vorstehendem vor Abschluss des Abkommens Kenntnis geben. Der vorliegende Brief und Ihre Antwort begründen mithin eine Vereinbarung zwischen der Schweiz und EURATOM in dieser Angelegenheit.</p></item><item eId="bull_u5"><num/><p>Ich versichere Sie, Herr Generaldirektor, meiner vorzüglichen Hochachtung.</p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Der Chef der Schweizerischen Mission:</p><p>Carlo Jagmetti»</p></td></tr></table><p>Ich habe das Vergnügen, Ihnen mein Einverständnis zum Inhalt Ihres Briefes bekanntzugeben.</p><p>Ich versichere Sie, Herr Botschafter, meiner vorzüglichen Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Paolo Fasella</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>