{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-126-II-348_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=148&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-348%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "887a60a3973e962c8a8a1e9dba4caa1e"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 126 II 348"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2000 BGE 126 II 348"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2000 BGE 126 II 348"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2000 BGE 126 II 348"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 Abs. 3 OHG; Art. 5 Abs. 3 BV; Art. 124 BV. Beginn der Verwirkungsfrist bei Straftaten, deren Schadensfolgen f\u00fcr das Opfer erst einige Zeit nach dem tatbestandsm\u00e4ssigen Verhalten eintreten bzw. erkennbar werden (E. 2-5; Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung); bei Ansteckung des Opfers mit dem HI-Virus und sp\u00e4terem Ausbruch von AIDS (E. 6 u. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 16 al. 3 LAVI; art. 5 al. 3 Cst.; art. 124 Cst. D\u00e9but du d\u00e9lai de p\u00e9remption dans le cas d'infractions dont les suites dommageables ne sont survenues ou n'ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9couvertes par la victime qu'un certain temps apr\u00e8s le comportement d\u00e9lictueux (consid. 2-5; pr\u00e9cision de jurisprudence); en cas de contamination par le virus HIV et d'apparition ult\u00e9rieure de la maladie (consid. 6 et 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 16 cpv. 3 LAV; art. 5 cpv. 3 Cost.; art. 124 Cost. Inizio del termine di perenzione nel caso di reati le cui conseguenze dannose per la vittima si verificano, rispettivamente sono riconoscibili, solo dopo un certo lasso di tempo dal comportamento delittuoso (consid. 2-5; precisazione della giurisprudenza); in caso d'infezione con il virus HIV e l'insorgere ulteriore dell'AIDS (consid. 6 e 7). Am 19. Januar 1998 reichte X. bei der Direktion der Justiz des Kantons Z\u00fcrich ein Opferhilfegesuch um Ausrichtung einer Entsch\u00e4digung und Genugtuung ein. Sie machte geltend, sie sei am 31. Juli 1993 in Porto Seguro/Brasilien von einem Unbekannten vergewaltigt und beraubt worden. Bei der Vergewaltigung sei sie vom T\u00e4ter mit dem HI-Virus infiziert worden. Nach ihrer R\u00fcckkehr in die Schweiz habe sie sich zwar wegen Unterleibsbeschwerden"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:39:51", "Checksum": "39b83bb0eb3c52173e2a8e6434eb3de5"}