Verwaltungsvereinbarung vom 24. Februar 1994 zur Durchführung des Abkommens vom 24. Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicherheit <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001"/><FRBRdate date="1994-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.831.109.232.12"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verwaltungsvereinbarung vom 24. Februar 1994 zur Durchführung des Abkommens vom 24. Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicherheit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement administratif du 24 février 1994 concernant les modalités d'application de la Convention de sécurité sociale du 24 février 1994 entre la Confédération suisse et le Canada" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo amministrativo del 24 febbraio 1994 concernente le modalità di applicazione della Convenzione di sicurezza sociale tra la Confederazione Svizzera e il Canada, conclusa il 24 febbraio 1994" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de"/><FRBRdate date="1994-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4296_4296_4296/19951001/de/xml"/><FRBRdate date="1994-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1995-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.831.109.232.12</docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1995</b> 4296</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der entsprechenden Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Verwaltungsvereinbarung<br/>zur Durchführung des Abkommens vom 24. Februar 1994 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft <br/>und Kanada über Soziale Sicherheit</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 24. Februar 1994<br/>In Kraft getreten am 1. Oktober 1995</p><p> (Stand am 1. Oktober 1996) </p></preface><preamble><p>In Anwendung von Artikel 18 Buchstabe a) des Abkommens vom 24. Februar 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4283_4283_4283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.831.109.232.1</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Kanada über Soziale Sicher-heit, nachstehend als «Abkommen» bezeichnet, haben die schweizerische und die kanadische zuständige Behörde, und zwar</p><p>das Bundesamt für Sozialversicherung<br/>und<br/>der Minister für Beschäftigung und Einwanderung</p><p>die nachstehenden Bestimmungen vereinbart:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Kapitel 1</num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die in dieser Verwaltungsvereinbarung verwendeten Ausdrücke haben die gleiche Bedeutung wie im Abkommen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Verbindungsstellen im Sinne von Artikel 18 Buchstabe a) des Abkommens sind</p><blockList><item eId="art_2/para/bull_u1"><num>– </num><p>in bezug auf die Schweiz: </p><p>die Schweizerische Ausgleichskasse in Genf, nachstehend als «Schweizerische Ausgleichskasse» bezeichnet;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num>– </num><p>in bezug auf Kanada: </p><p>die Division des opérations internationales, Direction générale des programmes de la sécurité du revenu, Ministère du Développement des ressources humaines in Ottawa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die zuständigen Behörden der beiden Staaten oder mit ihrer Ermächtigung die Verbindungsstellen vereinbaren die Verwaltungsmassnahmen und legen die Formulare fest, die für die Durchführung des Abkommens und dieser Verwaltungsvereinbarung erforderlich sind.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Kapitel 2</num><heading>Bestimmungen über die anwendbare Gesetzgebung</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> In den Fällen von Artikel 7 Absatz 1 des Abkommens stellt der Träger des Staates, dessen Gesetzgebung anwendbar ist, auf Gesuch eine Bescheinigung darüber aus, dass die betreffende Person beziehungsweise die betreffenden Personen weiterhin dieser Gesetzgebung unterstellt bleibt beziehungsweise unterstellt bleiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die in Absatz 1 erwähnte Bescheinigung wird ausgestellt</p><blockList><item eId="art_4/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>in der Schweiz </p><p>von der zuständigen Ausgleichskasse der Alters- und Hinterlassenenversicherung</p></item><item eId="art_4/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>in Kanada </p><p>von der Section des retenues à la source du Ministère du Revenu national, Accise, Douanes et Impôt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Gesuche um Verlängerung von Entsendungsverhältnissen sind bei der zuständigen Behörde des Staates einzureichen, von dessen Gebiet aus die Person entsandt worden ist. Die Entscheide der zuständigen Behörden werden den beteiligten Trägern ihrer Länder mitgeteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Zur endgültigen Ausübung des in Artikel 8 Absatz 2 des Abkommens vorgesehenen Wahlrechts überreicht das Personal die ihm von der Einrichtung des Entsendestaates ausgestellte Bescheinigung über die Unterstellung entweder direkt oder über seinen Arbeitgeber dem Träger des Empfangsstaates.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das Wahlrecht muss innerhalb von sechs Monaten nach dem Inkrafttreten des Abkommens oder dem Beginn der Beschäftigung bei der diplomatischen oder konsularischen Vertretung des Entsendestaates ausgeübt werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Kapitel 3</num><heading>Bestimmungen über die Leistungen</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Die Verbindungsstelle des einen Staates, die einen Antrag auf Leistungen nach der Gesetzgebung des anderen Staates erhält, leitet diesen Antrag an die Verbindungsstelle des anderen Staates weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verbindungsstelle des ersten Staates beglaubigt die im Antragsformular enthaltenen Angaben zum Zivilstand und bestätigt, dass diese aus Originaldokumenten hervorgehen; die Übermittlung des so beglaubigten Formulars entbindet die Verbindungsstelle von der Zustellung der Beweisstücke. Die von diesem Absatz betroffenen Angaben werden, mit Zustimmung der jeweils zuständigen Behörde, von den Verbindungsstellen der beiden Staaten einvernehmlich festgelegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Auf Gesuch der Verbindungsstelle von Kanada übermittelt die schweizerische Verbindungsstelle ihr eine Aufstellung der Versicherungszeiten nach der schweizerischen Gesetzgebung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> In den Fällen, in denen nach Vornahme der in Artikel 11 des Abkommens vorgesehenen Zusammenrechnung die nach dem Gesetz über die Alterssicherheit anerkannten Wohnzeiten in Kanada und die Versicherungszeiten nach der schweizerischen Gesetzgebung nicht ausreichen, um Anspruch auf eine Leistung nach dem Gesetz über die Alterssicherheit zu erwerben, wird die Verbindungsstelle Kanadas die schweizerische Verbindungsstelle gegebenenfalls ersuchen, andere Zeiten, während derer die antragstellende Person in der Schweiz gewohnt hat, zu ermitteln. Zu diesem Zweck wird die Verbindungsstelle Kanadas der schweizerischen Verbindungsstelle die Angaben liefern, die dieser erlauben, solche Zeiten zu ermitteln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> Die Verbindungsstelle, welcher der Antrag nach Absatz 1 zugeleitet wird, ermittelt daraufhin die Ansprüche der antragstellenden Person und teilt dieser ihre Verfügung mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Erhält die Verbindungsstelle Kanadas direkt einen Leistungsantrag nach der von ihr angewandten Gesetzgebung, kann sie die schweizerische Verbindungsstelle ersuchen, ihr eine Aufstellung der Versicherungszeiten nach der schweizerischen Gesetzgebung zuzustellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Artikel 6 Absatz 4 gilt auch bei Anträgen nach Absatz 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>In den Fällen von Artikel 22 des Abkommens macht die Verbindungsstelle des Staates, die einen Antrag auf Leistungen nach der von ihr angewandten Gesetzgebung erhält, die antragstellende Person soweit möglich auf Leistungsansprüche aufmerksam, die ihr nach der Gesetzgebung des anderen Staates zustehen könnten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Kapitel 4</num><heading>Verschiedene Bestimmungen</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Verbindungsstellen der beiden Staaten übermitteln einander für jedes Kalenderjahr die Statistiken über die in Anwendung des Abkommens an die leistungsberechtigten Personen ausgerichteten Zahlungen. Diese Statistiken enthalten, nach Leistungsart getrennt, die Anzahl der Personen, die Leistungen bezogen haben, und den Gesamtbetrag der ausgerichteten Leistungen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Auf Ersuchen übermittelt der Träger des einen Staates dem Träger des anderen Staates kostenlos alle ihm zur Verfügung stehenden medizinischen Angaben und Schriftstücke betreffend die Invalidität der Person, welche eine Leistung beantragt hat oder bezieht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Ersucht der Träger eines Staates um Vornahme einer ärztlichen Untersuchung bei einer Person, die eine Leistung beantragt hat oder bezieht, so veranlasst der Träger des anderen Staates, in dessen Gebiet die betreffende Person wohnt, die verlangte Untersuchung gemäss dem für ihn geltenden Verfahren und auf Kosten des auftraggebenden Trägers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Auf Vorlage einer detaillierten, mit Beweisstücken versehenen Kostenabrechnung am Ende jedes Kalenderjahres werden die in Anwendung von Absatz 2 aufgewendeten Beträge zurückerstattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Diese Verwaltungsvereinbarung tritt gleichzeitig mit dem Abkommen in Kraft und gilt während der gleichen Dauer.</p><p>So geschehen zu Ottawa, am 24. Februar 1994, in zwei Urschriften, in französischer und englischer Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für das<br/>Bundesamt für Sozialversicherungen:</p></td><td><p>Der Minister<br/>für Beschäftigung und Einwanderung:</p></td></tr><tr><td><p>Ernst Andres</p></td><td><p>Lloyd Axworthy</p></td></tr></table></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>