{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-112-IV-61_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=294&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IV-61%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "aba5c674c4640e529a98423393af26f8"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 IV 61"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1986 BGE 112 IV 61"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1986 BGE 112 IV 61"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1986 BGE 112 IV 61"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 350 Ziff. 1 StGB, Bestimmung des Gerichtsstandes. Hat die Anklagekammer des Bundesgerichts den Gerichtsstand zu bestimmen, beurteilt sie die dem Beschuldigten vorgeworfenen Handlungen frei, unbek\u00fcmmert um deren rechtliche W\u00fcrdigung durch die kantonalen Untersuchungsbeh\u00f6rden. Dabei geht das Bundesgericht notwendig von den Vorw\u00fcrfen aus, die dem T\u00e4ter im Zeitpunkt des Verfahrens vor der Anklagekammer gemacht werden k\u00f6nnen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 350 ch. 1 CP, fixation du for. Lorsque la Chambre d'accusation du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral doit fixer le for, elle examine les infractions reproch\u00e9es \u00e0 l'accus\u00e9 librement, sans se pr\u00e9occuper de la qualification juridique qui leur a \u00e9t\u00e9 donn\u00e9e par les autorit\u00e9s cantonales. Pour cela, elle se fonde n\u00e9cessairement sur les inculpations qui peuvent \u00eatre retenues contre l'accus\u00e9 au moment o\u00f9 elle est saisie du dossier (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 350 n. 1 CP, determinazione del foro. Ove la Camera d'accusa del Tribunale federale debba determinare il foro, essa esamina le infrazioni poste a carico dell'imputato liberamente, prescindendo dalla qualificazione giuridica data loro dalle autorit\u00e0 cantonali. All'uopo, essa si fonda necessariamente sulle imputazioni che possono essere elevate nei confronti dell'agente al momento in cui ha luogo la procedura avanti la Camera d'accusa (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:48:06", "Checksum": "3fbb79c2808c7f4c1496a09c9988e914"}