{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-121-IV-49_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=258&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-IV-49%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "bc465381950a692276a756b3cb023ad5"}, "Num": ["BGE 121 IV 49"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 121 IV 49"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 121 IV 49"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 121 IV 49"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Vollendeter Versuch; Strafmilderung (Art. 22, 63, 65 StGB). Tritt der tatbestandsm\u00e4ssige Erfolg nicht ein, so ist die Strafe jedenfalls zu mindern. Das Mass der zul\u00e4ssigen Reduktion h\u00e4ngt beim vollendeten Versuch unter anderem von der N\u00e4he des tatbestandsm\u00e4ssigen Erfolges und von den tats\u00e4chlichen Folgen der Tat ab (E. 1). 2. Begr\u00fcndung des Strafmasses. Auffallende Diskrepanz zwischen der Strafe f\u00fcr eine versuchte vors\u00e4tzliche T\u00f6tung und ihrer Begr\u00fcndung (Art. 63 ff. und 111 StGB, Art. 277 und 277ter BStP). Die ausgef\u00e4llte Strafe muss aufgrund der Urteilsbegr\u00fcndung plausibel erscheinen. Dies ist unter anderem dann nicht der Fall, wenn die Strafe angesichts der im Urteil festgestellten Tatsachen und der diese bewertenden Erw\u00e4gungen auffallend hoch oder milde ist. Ob im Falle einer solchen Diskrepanz die Strafe im Ergebnis unvertretbar oder ihre Begr\u00fcndung mangelhaft sei, ist oft nicht zweifelsfrei erkennbar. Daher weist der Kassationshof die Sache in der Regel lediglich zur neuen Entscheidung an die Vorinstanz zur\u00fcck, ohne diese ausdr\u00fccklich anzuweisen, dass sie eine bestimmte andere Strafe ausspreche (E. 2a). Auffallende Diskrepanz zwischen dem Strafmass und der Begr\u00fcndung im konkreten Fall unter anderem einer versuchten vors\u00e4tzlichen T\u00f6tung angesichts der relevanten Gesichtspunkte bejaht (E. 2b-h)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. D\u00e9lit manqu\u00e9; att\u00e9nuation de la peine (art. 22, 63, 65 CP). Lorsque le r\u00e9sultat de l'infraction ne s'est pas produit, la peine doit \u00eatre de toute mani\u00e8re att\u00e9nu\u00e9e. La mesure de cette att\u00e9nuation d\u00e9pend notamment en cas de d\u00e9lit manqu\u00e9, de la proximit\u00e9 du r\u00e9sultat et des cons\u00e9quences effectives des actes commis (consid. 1). 2. Motivation de la peine. Discordance choquante entre la peine sanctionnant un d\u00e9lit manqu\u00e9 de meurtre et sa motivation (art. 63 ss et 111 CP, art. 277 et 277ter PPF). La peine prononc\u00e9e doit \u00eatre motiv\u00e9e de mani\u00e8re plausible. Tel n'est notamment pas le cas, lorsqu'au regard des circonstances retenues et examin\u00e9es dans le jugement, la peine appara\u00eet comme exag\u00e9r\u00e9ment s\u00e9v\u00e8re ou cl\u00e9mente. En pr\u00e9sence d'une telle discordance, il est souvent difficile de d\u00e9terminer avec certitude si c'est la peine qui est insoutenable quant au r\u00e9sultat, ou si c'est seulement la motivation qui en est insuffisante. C'est pourquoi, en r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, la Cour de cassation renvoie-t-elle la cause pour nouvelle d\u00e9cision \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale sans lui prescrire express\u00e9ment de prononcer une autre peine (consid. 2a). Caract\u00e8re choquant de la discordance existant entre la peine et sa motivation admis dans le cas particulier, s'agissant notamment d'un d\u00e9lit manqu\u00e9 de meurtre, compte tenu des circonstances d\u00e9terminantes (consid. 2b-h)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Reato mancato; attenuazione della pena (art. 22, 63, 65 CP). Quando non subentra il risultato dell'infrazione, la pena deve comunque essere ridotta. In caso di reato mancato, l'entit\u00e0 di tale riduzione dipende, fra l'altro, dalla prossimit\u00e0 del risultato e dalle conseguenze effettive dell'atto commesso (consid. 1). 2. Motivazione della pena. Vistosa divergenza fra la pena per mancato omicidio intenzionale e la sua motivazione (art. 63 segg. e 111 CP, art. 277 e 277ter PP). La pena pronunciata deve essere motivata in modo plausibile. Ci\u00f2 non \u00e8 il caso allorch\u00e9, avuto riguardo ai fatti accertati e alle considerazioni giuridiche contenute nella sentenza, la pena appaia eccessivamente severa o mite. Sovente \u00e8 difficile stabilire se tale divergenza sia dovuta ad una pena di per s\u00e9 insostenibile o ad una motivazione insufficiente. Di norma, la Corte di cassazione del Tribunale federale rinvia pertanto la causa all'autorit\u00e0 cantonale per un nuovo giudizio, senza prescriverle espressamente di pronunciare un'altra pena (consid. 2a). Carattere vistoso della divergenza fra la pena pronunciata e la sua motivazione ammesso nella fattispecie, ove si tratta, fra l'altro, di mancato omicidio intenzionale, tenuto conto delle circostanze determinanti (consid. 2b-h)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:37:35", "Checksum": "871f80163a4bce26f798b09638925d2f"}