{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-116-III-111_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-III-111%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "4fc92210fedb0f897f538079eb934767"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 III 111"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1990 BGE 116 III 111"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1990 BGE 116 III 111"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1990 BGE 116 III 111"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 281 Abs. 1 und Art. 3 SchKG. Wirkungen des Arrestvollzugs aus der Sicht des Arrestgl\u00e4ubigers. Der Arrest ist keine Vollstreckungsmassnahme im eigentlichen Sinn; er begr\u00fcndet keinerlei Vorzugsrecht materieller Natur. Bei der Auslegung und Anwendung der ihn betreffenden gesetzlichen Bestimmungen ist dem h\u00f6chst provisorischen Charakter des Arrestes Rechnung zu tragen (Erw. 3a). Die durch den Arrest gew\u00e4hrte Sicherheit verleiht dem Gl\u00e4ubiger nicht den Anspruch, sich aus dem Erl\u00f6s der Verwertung der mit Beschlag belegten Verm\u00f6genswerte vorweg befriedigen zu lassen. Letztere k\u00f6nnen daher jederzeit zu Gunsten anderer Gl\u00e4ubiger gepf\u00e4ndet oder nochmals arrestiert werden (Erw. 3b). Stehen zwei Arreste zueinander in Konkurrenz, ist die vom zweiten Gl\u00e4ubiger erwirkte Beschlagnahme nicht - im Sinne einer analogen Anwendung von Art. 110 Abs. 3 SchKG - auf den Teil der bereits ein erstes Mal arrestierten Verm\u00f6genswerte beschr\u00e4nkt, der nach einer Befriedigung des ersten Gl\u00e4ubigers noch \u00fcbrig bleiben w\u00fcrde (Erw. 4a). Dieser hat keine Vorzugsstellung, solange er nicht die Pf\u00e4ndung erwirkt hat (Erw. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 281 al. 1 et art. 3 LP. Effets de l'ex\u00e9cution du s\u00e9questre \u00e0 l'\u00e9gard du cr\u00e9ancier s\u00e9questrant. Le s\u00e9questre ne constitue pas une mesure d'ex\u00e9cution proprement dite; il ne cr\u00e9e aucun privil\u00e8ge de droit mat\u00e9riel. Il convient de prendre en compte son caract\u00e8re \u00e9minemment provisoire lors de l'interpr\u00e9tation et de l'application des normes l\u00e9gales qui le r\u00e9gissent (consid. 3a). La garantie que conf\u00e8re le s\u00e9questre au cr\u00e9ancier ne lui octroie pas le privil\u00e8ge d'\u00eatre d\u00e9sint\u00e9ress\u00e9 par pr\u00e9f\u00e9rence sur le produit de la vente des biens mis sous main de justice. Ces biens peuvent ainsi \u00eatre saisis en tout temps par d'autres cr\u00e9anciers ou s\u00e9questr\u00e9s \u00e0 nouveau (consid. 3b). Lorsque deux s\u00e9questres se font concurrence, l'objet de la mesure obtenue par le second cr\u00e9ancier ne saurait \u00eatre r\u00e9duit, par application analogique de l'art. 110 al. 3 LP, \u00e0 la part des biens d\u00e9j\u00e0 s\u00e9questr\u00e9s, qui resterait apr\u00e8s le d\u00e9sint\u00e9ressement du premier cr\u00e9ancier (consid. 4a). Celui-ci n'acquiert aucune position privil\u00e9gi\u00e9e tant qu'il n'a pas obtenu la saisie (consid. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 281 cpv. 1 e 3 LEF. Effetti dell'esecuzione del sequestro nei confronti del creditore sequestrante. Il sequestro non costituisce una vera e propria misura d'esecuzione; esso non crea alcun privilegio di diritto sostanziale. Nell'interpretazione e nell'applicazione delle norme che lo disciplinano occorre quindi tener conto del suo carattere eminentemente provvisorio (consid. 3a). La garanzia conferita dal sequestro al creditore non attribuisce a quest'ultimo il privilegio di essere soddisfatto in modo prioritario sulla somma ricavata dalla vendita dei beni sequestrati. Tali beni possono essere sempre pignorati da altri creditori o nuovamente sequestrati (consid. 3b). Ove concorrano due sequestri, il sequestro ottenuto dal secondo creditore non pu\u00f2 essere limitato, in applicazione analogica dell'art. 110 cpv. 3 LEF, alla parte dei beni sequestrati che residuerebbe dopo il soddisfacimento del primo creditore (consid. 4a). Questi non fruisce di alcuna posizione privilegiata finch\u00e9 non abbia ottenuto il pignoramento (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:38:25", "Checksum": "ba87021cacbf6cc13c6d77dfe947d06e"}