{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2019-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-145-V-128_2019.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=194&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-V-128%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "28db61fead77ad1767eb3dc38007c90c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 145 V 128"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2019 BGE 145 V 128"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2019 BGE 145 V 128"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2019 BGE 145 V 128"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35, 39, 41, 49 und 49a KVG; Art. 58a-e KVV; Art. 5, 27, 36 und 49 BV. Erinnerung an die Rechtsprechung, wonach ein Kanton eine Mengenbegrenzung festlegen kann im Rahmen von Leistungsauftr\u00e4gen an Spit\u00e4ler, welche sich auf der kantonalen Spitalliste im Sinne von Art. 39 Abs. 1 lit. e KVG finden (E. 6.2). Im vorliegenden Fall betreffen die im Neuenburger Recht vorgesehenen Mengenbegrenzungen Spit\u00e4ler, die ausserhalb des Kantons gelistet sind (E. 6.1). Es handelt sich um ausserhalb der in Art. 39 Abs. 1 lit. d KVG umfassend geregelten Spitalplanung ergriffene Massnahmen, welche dem Bundesrecht widersprechen (E. 7.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35, 39, 41, 49 et 49a LAMal; art. 58a-e OAMal; art. 5, 27, 36 et 49 Cst. Rappel de la jurisprudence selon laquelle un canton peut fixer un volume maximal de prestations dans le cadre de mandats de prestations attribu\u00e9s aux \u00e9tablissements hospitaliers qui figurent sur la liste cantonale au sens de l'art. 39 al. 1 let. e LAMal (consid. 6.2). En l'esp\u00e8ce, les limitations de quantit\u00e9s pr\u00e9vues par le droit neuch\u00e2telois concernent des \u00e9tablissements hospitaliers r\u00e9pertori\u00e9s hors canton (consid. 6.1). Il s'agit de mesures adopt\u00e9es en dehors de la planification hospitali\u00e8re telle qu'elle est d\u00e9finie exhaustivement \u00e0 l'art. 39 al. 1 let. d LAMal, qui sont contraires au droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 7.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 35, 39, 41, 49 e 49a LAMal; art. 58a-e OAMal; art. 5, 27, 36 e 49 Cost. Richiamo della giurisprudenza secondo cui un Cantone pu\u00f2 stabilire un volume massimo di prestazioni nell'ambito di mandati di prestazioni attribuiti agli stabilimenti ospedalieri che figurano nell'elenco cantonale ai sensi dell'art. 39 cpv. 1 lett. e LAMal (consid. 6.2). Nel caso di specie, le limitazioni delle quantit\u00e0 previste dal diritto neocastellano concernono stabilimenti ospedalieri figuranti nell'elenco fuori Cantone (consid. 6.1). Si tratta di misure adottate al di fuori della pianificazione ospedaliera, cos\u00ec come definita, in termini esaustivi, all'art. 39 cpv. 1 lett. d LAMal, che sono contrarie al diritto federale (consid. 7.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:53:54", "Checksum": "2f097f9acd530918a32b871515a0f1d4"}