Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresgrund <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.04"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresgrund" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato dell'11 febbraio 1971 che vieta di collocare armi nucleari e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 11 février 1971 interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de/xml"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.515.04</docNumber></p><p> AS <b>1976</b> 1430; BBl <b>1973</b> I 295</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gemeinsame deutsche Übersetzung<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Übersetzung des französischen Originaltexts.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Vertrag <br/>über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen <br/>und anderen Massenvernichtungswaffen <br/>auf dem Meeresboden und im Meeresgrund</docTitle></p><p>Abgeschlossen in London, Moskau und Washington am 11. Februar 1971 <br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 26. Juni 1973<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1429_1429_1429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 1429</ref></p></authorialNote> <br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 4. Mai 1976 <br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 4. Mai 1976</p><p> (Stand am 26. September 2016)</p></preface><preamble><p>Die Staaten, die Vertragsparteien sind,</p><p>in Anerkennung des gemeinsamen Interesses der Menschheit an den Fortschritten bei der Erforschung und Nutzung des Meeresbodens für friedliche Zwecke,</p><p>in der Erwägung, dass die Verhinderung eines nuklearen Wettrüstens auf dem Meeresboden der Wahrung des Weltfriedens dient, internationale Spannungen vermindert und freundschaftliche Beziehungen zwischen den Staaten festigt,</p><p>in der Überzeugung, dass dieser Vertrag einen Schritt auf das Ziel hin darstellt, den Meeresboden und den Meeresuntergrund aus dem Wettrüsten herauszuhalten,</p><p>in der Überzeugung, dass dieser Vertrag einen Schritt in Richtung auf einen Vertrag über allgemeine und vollständige Abrüstung unter strenger und wirksamer internationaler Kontrolle darstellt, und entschlossen, auf dieses Ziel gerichtete Verhandlungen fortzusetzen,</p><p>in der Überzeugung, dass dieser Vertrag die Ziele und Grundsätze der Charta der Vereinten Nationen<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.120</b></ref></p></authorialNote> in einer Weise fördern wird, die mit den Grundsätzen des Völkerrechts im Einklang steht und nicht gegen die Freiheit der Hohen See verstösst,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><p>Die Vertragsstaaten verpflichten sich, jenseits der äusseren Begrenzung einer Zone des Meeresbodens, wie sie in Artikel Il definiert ist, weder Kernwaffen noch sonstige Arten von Massenvernichtungswaffen noch Bauten, Abschussrampen oder sonstige eigens für die Lagerung, Erprobung oder Verwendung derartiger Waffen vorgesehene Einrichtungen auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund einzubauen oder anzubringen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Verpflichtungen aus Absatz 1 dieses Artikels gelten auch für die in dem gleichen Absatz angeführte Zone des Meeresbodens, innerhalb dieser Zone jedoch nicht für den Küstenstaat und den Meeresgrund unter seinen Territorialgewässern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Vertragsstaaten werden einen Staat weder unterstützen noch ermutigen, noch veranlassen, in Absatz 1 dieses Artikels angeführte Tätigkeiten auszuüben, und werden sich auch nicht anderweitig an solchen Handlungen beteiligen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Für die Zwecke dieses Vertrages deckt sich die Aussengrenze der in Artikel I genannten Zone des Meeresbodens mit der Zwölfmeilen‑Aussengrenze der in Teil II des am 29. April 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.747.305.11</b></ref></p></authorialNote> in Genf unterzeichneten Übereinkommens über das Küstenmeer und die Anschlusszone genannten Zone, und sie wird nach Massgabe des Teils I Abschnitt II dieses Übereinkommens sowie im Einklang mit dem Völkerrecht gemessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para_1"><num>1.</num><content><p>Um die Ziele dieses Vertrags zu fördern und die Erfüllung seiner Bestimmungen sicherzustellen, ist jeder Vertragsstaat berechtigt, durch Beobachtung die Tätigkeiten anderer Vertragsstaaten auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund ausserhalb der in Artikel I genannten Zone nachzuprüfen, sofern die Beobachtung nicht in diese Tätigkeiten eingreift.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>2.</num><content><p>Bleiben nach solcher Beobachtung begründete Zweifel hinsichtlich der Erfüllung der in diesem Vertrag übernommenen Verpflichtungen, so werden der Vertragsstaat, der diese Zweifel hegt, und der Vertragsstaat, der für die Tätigkeiten, welche die Zweifel ausgelöst haben, verantwortlich ist, um die Zweifel zu zerstreuen, einander konsultieren. Bleiben die Zweifel bestehen, so wird der Vertragsstaat, der die Zweifel hegt, dies den anderen Vertragsstaaten notifizieren, und die betroffenen Vertragsparteien werden in weiteren Verfahren der Nachprüfung, auf die sie sich einigen können, zusammenarbeiten, einschliesslich angemessener Inspektion von Gegenständen, Bauten, Anlagen und sonstigen Einrichtungen, von denen mit Grund angenommen werden kann, dass sie von der in Artikel 1 beschriebenen Art sind. Die in der Region dieser Tätigkeiten liegenden Vertragsparteien, einschliesslich aller Küstenstaaten, und jede andere Vertragspartei, die darum nachsucht, sind zur Teilnahme an solcher Konsultation und Zusammenarbeit berechtigt. Nach Abschluss der weiteren Nachprüfungsverfahren lässt die Vertragspartei, die diese Verfahren eingeleitet hat, bei den anderen Vertragsparteien einen sachdienlichen Bericht zirkulieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>3.</num><content><p>Kann der für die Tätigkeiten, welche die begründeten Zweifel ausgelöst haben, verantwortliche Staat durch Beobachtung des Gegenstandes, des Bauwerks, der Anlage oder sonstigen Einrichtung nicht identifiziert werden, so wird der Staat, der diese Zweifel hegt, dies den Vertragsstaaten in der Region dieser Tätigkeiten und jedem beliebigen anderen Vertragsstaat notifizieren und bei ihnen sachdienliche Erkundigungen einholen. Wird durch diese Erkundigungen festgestellt, dass ein bestimmter Vertragsstaat für diese Tätigkeiten verantwortlich ist, so wird dieser Vertragsstaat mit den anderen Vertragsparteien beraten und zusammenarbeiten, wie in Absatz 2 dieses Artikels vorgesehen. Kann die Identität des Staates, der für die Tätigkeit verantwortlich ist, durch diese Erkundigungen nicht festgestellt werden, so kann der untersuchende Staat weitere Nachprüfungen, einschliesslich Inspektionen, anstellen; er hat die in der Region der Tätigkeiten liegenden Vertragsparteien, einschliesslich aller Küstenstaaten, und jede andere Partei, die mitzuwirken wünscht, zur Teilnahme einzuladen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>4.</num><content><p>Werden die Zweifel bezüglich der Tätigkeiten durch Konsultationen und Zusammenarbeit gemäss den Absätzen 2 und 3 dieses Artikels nicht beseitigt und besteht eine ernste Frage bezüglich der Erfüllung der in diesem Vertrag übernommenen Verpflichtungen fort, so kann ein Vertragsstaat im Einklang mit den Bestimmungen der Charta der Vereinten Nationen die Angelegenheit dem Sicherheitsrat vorlegen, der im Einklang mit der Charta tätig werden kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_5"><num>5.</num><content><p>Eine Nachprüfung gemäss diesem Artikel kann vorgenommen werden von jedem Vertragsstaat mit seinen eigenen Mitteln oder mit voller oder partieller Unterstützung durch jeden anderen Vertragsstaat sowie durch geeignete internationale Verfahren im Rahmen der Vereinten Nationen und im Einklang mit ihrer Charta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_6"><num>6.</num><content><p>Tätigkeiten der Nachprüfung gemäss diesem Vertrag sollen nicht in die Tätigkeiten anderer Vertragsstaaten eingreifen, und bei ihrer Ausführung sind völkerrechtlich anerkannte Rechte, einschliesslich der Freiheit der Hohen See, sowie die Rechte der Küstenstaaten hinsichtlich der Erforschung und Ausbeutung ihrer Festlandsockel gebührend zu beachten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Keine Bestimmung dieses Vertrags darf so ausgelegt werden, als stütze oder beeinträchtige sie die Stellung eines Vertragsstaats im Hinblick auf bestehende internationale Übereinkommen, einschliesslich des Abkommens von 1958<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/977_1003_995" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.747.305.11</b></ref></p></authorialNote> über das Küstenmeer und die Anschlusszone, oder im Hinblick auf Rechte oder Ansprüche, die ein solcher Vertragsstaat geltend machen könnte, oder im Hinblick auf Anerkennung oder Nichtanerkennung von Rechten oder Ansprüchen, die ein anderer Staat bezüglich der Gewässer vor seinen Küsten geltend macht; dies gilt unter anderem auch für Küstenmeere und Anschlusszonen oder den Meeresboden, Festlandsockel eingeschlossen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, in redlicher Absicht Verhandlungen über weitere Massnahmen auf dem Gebiet der Abrüstung zur Verhinderung eines Wettrüstens auf dem Meeresboden und im Meeresuntergrund zu führen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Jeder Vertragsstaat kann Änderungen dieses Vertrags vorschlagen. Änderungen treten für jeden sie annehmenden Vertragsstaat mit ihrer Annahme durch eine Mehrheit der Vertragsstaaten in Kraft und danach für jeden weiteren Vertragsstaat mit ihrer Annahme durch diesen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Fünf Jahre nach dem Inkrafttreten dieses Vertrags wird in Genf (Schweiz) eine Konferenz der Vertragsparteien zu dem Zweck abgehalten, die Wirkungsweise dieses Vertrags zu überprüfen, um sicherzustellen, dass die Ziele der Präambel und die Bestimmungen des Vertrags verwirklicht werden. Bei dieser Überprüfung ist den einschlägigen technologischen Entwicklungen Rechnung zu tragen. Auf der Überprüfungskonferenz wird im Einklang mit der Auffassung einer Mehrheit der teilnehmenden Vertragsparteien bestimmt, ob und wann eine weitere Überprüfungskonferenz einzuberufen ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p>Jeder Vertragsstaat ist in Ausübung seiner staatlichen Souveränität berechtigt, diesen Vertrag für sich zu kündigen, wenn er entscheidet, dass durch aussergewöhnliche, mit dem Inhalt dieses Vertrags zusammenhängende Ereignisse eine Gefährdung der höchsten Interessen seines Landes eingetreten ist. Er teilt die Kündigung mit einer Frist von drei Monaten allen anderen Vertragsstaaten sowie dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen mit. Diese Mitteilung hat eine Darlegung der aussergewöhnlichen Ereignisse zu enthalten, durch die seiner Ansicht nach eine Gefährdung seiner höchsten Interessen eingetreten ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>Die Bestimmungen dieses Vertrags berühren in keiner Weise die Verpflichtungen, die Vertragsstaaten unter internationalen Verträgen zur Errichtung von kernwaffenfreien Zonen eingegangen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieser Vertrag liegt für alle Staaten zur Unterzeichnung auf. Jeder Staat, der den Vertrag nicht vor seinem nach Absatz 3 dieses Artikels erfolgten Inkrafttreten unterzeichnet, kann ihm jederzeit beitreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>2.</num><content><p>Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation durch die Unterzeichnerstaaten. Die Ratifikations‑ und Beitrittsurkunden sind bei den Regierungen des Vereinigten Königreiches von Grossbritannien und Nordirland, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und der Vereinigten Staaten von Amerika zu hinterlegen; diese werden hiermit als Depositarregierungen bestimmt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_3"><num>3.</num><content><p>Dieser Vertrag tritt in Kraft, sobald zweiundzwanzig Regierungen, einschliesslich der zu Depositarregierungen dieses Vertrags bestimmten, Ratifikationsurkunden hinterlegt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_4"><num>4.</num><content><p>Für Staaten, deren Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde nach dem Inkrafttreten dieses Vertrags hinterlegt wird, tritt er am Tag der Hinterlegung ihrer Ratifikations- oder Beitrittsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_5"><num>5.</num><content><p>Die Depositarregierungen unterrichten die Regierungen aller Unterzeichnerstaaten und beitretenden Staaten sogleich vom Zeitpunkt jeder Unterzeichnung und jeder Hinterlegung einer Ratifikations‑ oder Beitrittsurkunde, vom Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Vertrags und vom Eingang sonstiger Mitteilungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_6"><num>6.</num><content><p>Dieser Vertrag wird von den Depositarregierungen nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen registriert.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>Dieser Vertrag, dessen englischer, russischer, französischer, spanischer und chinesischer Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, wird in den Archiven der Depositarregierungen hinterlegt. Diese übermitteln den Regierungen der Unterzeichnerstaaten und der beitretenden Staaten gehörig beglaubigte Abschriften.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten diesen Vertrag unterschrieben.</p><p>Geschehen in drei Ausfertigungen zu London, Moskau und Washington am elften Februar neunzehnhunderteinundsiebzig.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.515.04"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 11. Februar 1971 über das Verbot der Anbringung von Kernwaffen und anderen Massenvernichtungswaffen auf dem Meeresboden und im Meeresgrund" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato dell'11 febbraio 1971 che vieta di collocare armi nucleari e altre armi di distruzione di massa sul fondo dei mari e degli oceani come anche nel loro sottosuolo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 11 février 1971 interdisant de placer des armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/1430_1431_1431/20160926/de/xml"/><FRBRdate date="1976-05-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1971-02-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-09-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 26. September 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1430_1431_1431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 1430</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1064_1064_1064" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1978</b> 1064</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/259_259_259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 259</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1195_1195_1195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983</b> 1195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1065_1065_1065" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 1065</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/826_826_826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 826</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/871_871_871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/289_289_289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 289</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1135_1135_1135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 1135</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 1207</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/7" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 21</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 3253</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a </sup></p><p>Beitritt (B) </p><p>Nachfolgeerklärung (N)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Afghanistan</p></td><td><p>22. April</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Antigua und Barbuda</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1988 N</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Argentinien*</p></td><td><p>21. März</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>21. März</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Äthiopien</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Australien**</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>23. Januar</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>  7. Juni</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Belarus</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>20. November</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Benin</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>15. August</p></td><td><p>1994 N</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Botsuana</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>10. November</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Brasilien*</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>10. Mai</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>China*</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>28. Februar</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Côte d’Ivoire</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1972 B</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland* **</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>18. November</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Dominikanische Republik</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Eswatini</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>  8. Juni</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ghana</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>28. Mai</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Guatemala</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>1996</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau</p></td><td><p>20. August</p></td><td><p>1976 B</p></td><td><p>20. August</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Indien*</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1973 B</p></td><td><p>20. Juli</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Irak</p></td><td><p>13. September</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>13. September</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>26. August</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>19. August</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  3. September</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>  3. September</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Jamaika</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>30. Juli</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Jemen</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Jordanien</p></td><td><p>17. August</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Kanada*</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Kap Verde</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Katar</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>1974 B</p></td><td><p>12. November</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Kongo (Brazzaville)</p></td><td><p>23. Oktober</p></td><td><p>1978 B</p></td><td><p>23. Oktober</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Laos</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Lesotho</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1992 B</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Libyen</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1990 B</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>11. November</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>11. November</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>21. Juni</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Mauritius</p></td><td><p>23. April</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko*</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>1984 B</p></td><td><p>23. März</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Mongolei</p></td><td><p>  8. Oktober</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  9. Januar</p></td><td><p>2007 N</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Nepal</p></td><td><p>  6. Juli</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Neuseeland</p></td><td><p>24. Februar</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>  7. Februar</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>14. Januar</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Niger</p></td><td><p>  9. August</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>10. August</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>10. August</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Panama</p></td><td><p>20. März</p></td><td><p>1974</p></td><td><p>20. März</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Philippinen</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1993 B</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>15. November</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1975 B</p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Ruanda</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Russland</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Salomoninseln</p></td><td><p>17. Juni</p></td><td><p>1981 N</p></td><td><p>  7. Juli</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Sambia</p></td><td><p>  9. Oktober</p></td><td><p>1972 B</p></td><td><p>  9. Oktober</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé und Príncipe</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1979 B</p></td><td><p>24. August</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Saudi-Arabien</p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>  4. Mai</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>25. Oktober</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>25. Oktober</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Seychellen</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>1985 B</p></td><td><p>12. März</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Singapur</p></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1976</p></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1976</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>17. Mai</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  7. April</p></td><td><p>1992 N</p></td><td><p>25. Juni</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1987 B</p></td><td><p>15. Juli</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>St. Vincent und die Grenadinen</p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>1999 N</p></td><td><p>27. Oktober</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Südafrika</p></td><td><p>14. November</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>14. November</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Togo</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>24. März</p></td><td><p>1993 N</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>19. Oktober</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>  3. September</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>13. August</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten**</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich*</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>    Gebiete unter territorialer <br/>    Souveränität des Vereinigten <br/>    Königreichs</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972 B</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Vietnam</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1980 B</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Zentralafrikanische Republik</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  9. Juli</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>17. November</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>18. Mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>** </num><p>Einwendungen.</p></item><item><num/><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden mit Ausnahme derjenigen der Schweiz in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internetseite der Vereinten Nationen: <ref href="https://treaties.un.org/">https://treaties.un.org/</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion Staatsverträge, 3003 Bern, bezogen werden.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>