Ordinanza del 18 febbraio 2015 sulla promozione del settore alberghiero <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Februar 2015 über die Förderung der Beherbergungswirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 febbraio 2015 sulla promozione del settore alberghiero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 février 2015 sur l'encouragement du secteur de l'hébergement" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it/xml"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.121 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla promozione del settore alberghiero</docTitle></p><p>del 18 febbraio 2015 (Stato 1° luglio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 5 capoverso 2, 7 capoverso 2 e 12 capoverso 1 della legge federale del 20 giugno 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/642" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.12</b></ref></p></authorialNote> sulla promozione del settore alberghiero (legge),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Settore alberghiero</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Il settore alberghiero ai sensi dell’articolo 1 capoverso 1 della legge comprende:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli alberghi;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le aziende alberghiere strutturate;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i terreni, le costruzioni, i locali, le installazioni e gli impianti appartenenti ad alberghi o ad aziende alberghiere strutturate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Le aziende alberghiere strutturate sono aziende alberghiere che:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sono orientate a ospitare clienti a titolo professionale e per periodi brevi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantiscono, direttamente o mediante partner di cooperazione, ulteriori infrastrutture alberghiere e prestazioni di cui la maggioranza dei clienti si avvale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sono adeguatamente posizionate e puntano all’acquisizione mirata di clienti per periodi brevi;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dispongono, di regola, di almeno 15 camere o 30 letti, uniformi in termini di concezione o ubicazione;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Sono anche considerate aziende alberghiere strutturate:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>aziende a economia mista che comprendono un albergo autonomo e redditizio;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>forme alberghiere ibride utilizzate quale esercizio uniforme. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Regioni turistiche e stazioni balneari</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le regioni turistiche e le stazioni balneari sono elencate nell’Allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Aggregazioni di Comuni di regioni turistiche e stazioni balneari</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di aggregazioni di Comuni di regioni turistiche e stazioni balneari con Comuni degli agglomerati di Zurigo, Basilea, Berna, Losanna o Ginevra, la futura categorizzazione comunale è effettuata dall’Ufficio federale di statistica (UST).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di aggregazioni di Comuni di regioni turistiche e stazioni balneari con Comuni che non fanno parte delle regioni turistiche, non sono stazioni balneari e non rientrano negli agglomerati di Zurigo, Basilea, Berna, Losanna e Ginevra, il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR) decide a quale categoria attribuirli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di aggregazioni comunali, il DEFR adegua l’Allegato di conseguenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> La Società svizzera di credito alberghiero (SCA) può mantenere i mutui già esistenti al momento dell’aggregazione tra Comuni concessi ad aziende che, dopo l’aggregazione, si ritrovano al di fuori delle regioni turistiche e delle stazioni balneari e autorizzare che le relative condizioni siano adeguate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> In via eccezionale la SCA può anche prendere ulteriori decisioni concernenti i mutui riguardanti le aziende di cui al capoverso 4, sempre che sia necessario per garantire il finanziamento delle stesse e per sostenere il valore dei mutui, ma al massimo fino a dieci anni dall’aggregazione tra Comuni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Concessione di mutui</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Compiti della SCA</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La SCA concede i mutui di cui all’articolo 4 della legge a titolo sussidiario rispetto ai finanziatori privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Non esiste alcun diritto all’ottenimento di un mutuo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La SCA può fornire ad attori privati e a enti territoriali di diritto pubblico consulenza in materia di investimento, finanziamento e relative questioni strategiche concernenti il settore alberghiero. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Le entrate provenienti dalla consulenza devono coprire i costi da essa generati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Calcolo del valore reddituale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il valore reddituale di cui all’articolo 7 capoverso 1 della legge è calcolato secondo il metodo dei flussi di cassa attualizzati (<i>Discounted Cash Flow)</i> e si ottiene dalla capitalizzazione dei fondi liberi per il pagamento degli interessi e degli ammortamenti. I costi per la sostituzione di impianti deprezzatisi nel corso del tempo vanno dedotti dai fondi liberi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Per i progetti d’investimento il valore reddituale è calcolato facendo riferimento sia al piano aziendale dettagliato sia ai dati empirici di un’azienda dello stesso tipo, di uguale grandezza, nonché di un giro d’affari di simile struttura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Occorre tenere debitamente conto dei redditi da attività accessorie e degli elementi del patrimonio non necessari all’azienda quali terreni adiacenti o edifici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Se il valore reddituale non può essere calcolato o non può esserlo in modo attendibile, il fattore decisivo per determinare il limite massimo di credito è la sostenibilità degli oneri da interessi e ammortamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> La SCA disciplina i dettagli relativi al metodo di calcolo nel proprio regolamento interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Importo del mutuo</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo del mutuo per singolo progetto ammonta di regola tra 100 000 e 6 milioni di franchi. Esso non può superare il 40 per cento del valore reddituale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> In via eccezionale possono essere concessi mutui superiori ai 6 milioni di franchi, in particolare per progetti che: </listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>contribuiscono al rafforzamento delle destinazioni turistiche, quali aziende leader o progetti di cooperazione;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>presentano un carattere innovativo, sostenibile ed esemplare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> In via eccezionale possono essere concessi mutui che superano il 40 per cento del valore reddituale, in particolare per progetti d’investimento in regioni periferiche o strutturalmente deboli. </p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Rilevamento di mutui esistenti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La SCA può rilevare mutui esistenti se ciò comporta per l’azienda una riduzione degli oneri da interessi e ammortamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Per il rilevamento di mutui esistenti valgono le stesse condizioni applicabili alla concessione di nuovi mutui. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> I mutui concessi per risanamenti finanziari non vengono rilevati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Interessi e ammortamento</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La SCA fissa gli interessi in modo tale da garantire che le spese amministrative, i costi relativi al rischio e i costi di rifinanziamento delle sue operazioni di mutuo risultino coperti nell’arco di un ciclo congiunturale. Nel fissarli, essa tiene conto dei ricavi finanziari e dei proventi da prestazioni fatturate ai beneficiari dei mutui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Se concede mutui con partecipazione agli utili, la SCA può ridurre il tasso d’interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Per un periodo limitato la SCA può esonerare un debitore dall’obbligo dell’ammortamento. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Misure per evitare perdite sui mutui</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Per evitare perdite su mutui la SCA, in singoli casi, può accordare particolari condizioni d’interesse e di ammortamento e adottare ulteriori misure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Garanzie </heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">La SCA stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le garanzie che possono essere impiegate oltre ai pegni usuali e le modalità della loro valutazione;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni alle quali possono essere concessi, in via eccezionale, mutui senza garanzie.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Reperimento di capitale di terzi da parte della SCA e assunzione di perdite sui mutui da parte della Confederazione</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Reperimento di capitale di terzi</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>È possibile procurarsi capitale di terzi da cerchie interessate o sul mercato finanziario ai sensi dell’articolo 14 capoverso 2 della legge soltanto se tale capitale è utilizzato direttamente per la concessione di mutui. Le spese amministrative, i costi relativi al rischio e i costi di rifinanziamento causati dall’impiego del capitale di terzi devono essere completamente coperti dai ricavi con esso generati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Assunzione di perdite sui mutui</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La Segreteria di Stato dell’economia decide, d’intesa con l’Amministrazione federale delle finanze, circa l’assunzione da parte della Confederazione, conformemente all’articolo 14 capoverso 3 della legge, delle perdite sui mutui di cui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le perdite sui mutui assunte dalla Confederazione sono dedotte dai suoi crediti verso la SCA. Le perdite sui mutui non assunte dalla Confederazione devono essere coperte con i fondi propri della SCA.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Organi della società</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Gli organi della SCA sono l’assemblea generale, l’amministrazione e l’organo di revisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Assemblea generale: posizione</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>L’assemblea generale è l’organo supremo della SCA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Assemblea generale: compiti</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Oltre ai compiti di cui agli articoli 16 capoverso 4, 19 capoverso 1 e 20 capoverso 2, l’assemblea generale:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>decide in merito alla definizione e alla modifica dello statuto;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>approva il rapporto dell’organo di revisione e delibera sull’approvazione del rendiconto annuale;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>delibera sul discarico all’amministrazione;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>delibera sull’impiego del risultato annuale, in particolare sulla quota da destinare alle riserve; </p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>delibera su tutte le altre questioni che la legge, l’ordinanza o lo statuto le riservano o che l’amministrazione le sottopone per decisione definitiva;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>decide sui ricorsi concernenti l’ammissione o l’esclusione definitiva di soci;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>delibera sullo scioglimento della Società.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni adottate conformemente al capoverso 1 lettera a sottostanno all’approvazione del Consiglio federale. Tale approvazione deve essere richiesta prima che l’assemblea generale deliberi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Amministrazione: composizione e nomina dei membri</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’amministrazione è composta dal presidente e da otto membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto riguarda la nomina dei membri dell’amministrazione occorre provvedere affinché il settore alberghiero, le banche, le regioni linguistiche e i sessi siano adeguatamente rappresentati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Il DEFR nomina il presidente su proposta dell’amministrazione e quattro altri membri in base a un profilo dei requisiti che ha elaborato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Gli altri quattro membri sono eletti dall’assemblea generale. I rappresentanti della Confederazione si astengono dal voto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Amministrazione: compiti</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> L’amministrazione svolge tutti i compiti che la legge, l’ordinanza e lo statuto non attribuiscono esplicitamente ad altri organi. Essa:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dirige gli affari della SCA e impartisce le dovute istruzioni;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>definisce l’organizzazione;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>delibera sui diritti di firma per la Società;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>elegge il vicepresidente;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>organizza la contabilità, il controllo e il piano finanziario;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>instaura, modifica e scioglie i rapporti di lavoro con i membri della direzione e i quadri superiori;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>esercita la vigilanza sulla direzione, in particolare per quanto concerne il rispetto delle leggi, dello statuto, dei regolamenti e delle direttive;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>stabilisce la remunerazione dei membri della direzione;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>allestisce il rapporto di gestione;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>convoca e prepara l’assemblea generale e ne esegue le decisioni;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>approva la qualità di membro mediante la firma o il rilevamento di certificati di partecipazione;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>provvede all’esclusione di membri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Essa decide sulla definizione e sulla modifica del regolamento interno. Le decisioni concernenti la definizione e la modifica del regolamento interno sottostanno all’approvazione del Consiglio federale. Tale approvazione deve essere richiesta prima che l’amministrazione deliberi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Essa può affidare competenze decisionali nonché la preparazione e l’esecuzione delle sue decisioni o la vigilanza su determinati affari a comitati, a singoli membri o alla direzione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Essa garantisce che i fondi liberi della SCA siano investiti con l’obiettivo minimo di mantenerne il valore reale a medio termine e che la SCA sia in grado in qualsiasi momento di onorare i suoi impegni finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Essa consente al DEFR di esaminare gli affari della SCA e gli trasmette i rapporti di gestione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Amministrazione: doveri dei membri</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> I membri dell’amministrazione sono tenuti a svolgere i loro compiti e i loro doveri con ogni diligenza e a tutelare gli interessi della SCA in buona fede. L’amministrazione adotta le misure organizzative necessarie per tutelare gli interessi della SCA ed evitare conflitti di interesse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I membri dell’amministrazione dichiarano all’organo di nomina le loro relazioni d’interesse. Durante il loro mandato comunicano costantemente eventuali cambiamenti. L’amministrazione informa in merito nel suo rapporto annuale di gestione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Amministrazione: remunerazione dei membri</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’assemblea generale approva la remunerazione dei membri dell’amministrazione almeno una volta per mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> La remunerazione è pubblicata nel rapporto di gestione della SCA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Organo di revisione e rendiconto</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di revisione è una società di revisione abilitata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> L’assemblea generale nomina l’organo di revisione d’intesa con il DEFR.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> All’organo di revisione e all’attività di revisione si applicano per analogia le disposizioni del diritto della società anonima sulla revisione ordinaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Il rendiconto annuale è allestito secondo le Swiss GAAP RPC.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Personale</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Il personale della SCA è assunto secondo le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>L’ordinanza del 26 novembre 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/643" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4317</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 3175 </ref>all. 3 n. 8]</p></authorialNote> della legge federale sulla promozione del settore alberghiero è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La SCA può mantenere i mutui già esistenti all’entrata in vigore della presente ordinanza e riguardanti aziende che in quel momento si ritrovano al di fuori delle regioni turistiche e delle stazioni balneari secondo l’articolo 2 e autorizzare che le relative condizioni siano adeguate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> In via eccezionale la SCA può anche prendere ulteriori decisioni concernenti i mutui riguardanti tali aziende, sempre che sia necessario per garantire il finanziamento delle stesse e per sostenere il valore dei mutui, ma al massimo fino a dieci anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2015.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.121"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Februar 2015 über die Förderung der Beherbergungswirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 18 febbraio 2015 sulla promozione del settore alberghiero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 février 2015 sur l'encouragement du secteur de l'hébergement" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/125/20240701/it/xml"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-02-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DEFR del 28 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 243</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Regioni turistiche e stazioni balneari</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sono considerate regioni turistiche o stazioni balneari:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>i Cantoni di Appenzello Esterno, Appenzello Interno, Glarona, Grigioni, Giura, Lucerna, Neuchâtel, Nidvaldo, Obvaldo, San Gallo, Turgovia, Ticino, Uri, Vallese; </p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2/listintro">nel Cantone di Argovia i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>Aarau, Aarburg, Abtwil, Ammerswil, Aristau, Auenstein, Auw, Baden, Beinwil am See, Beinwil (Freiamt), Bettwil, Biberstein, Birmenstorf (AG), Birr, Birrhard, Birrwil, Böttstein, Bözberg, Böztal, Boniswil, Boswil, Bottenwil, Brittnau, Brugg, Brunegg, Buchs (AG), Bünzen, Buttwil, Densbüren, Dietwil, Dintikon, Döttingen, Dürrenäsch, Egliswil, Ehrendingen, Eiken, Endingen, Ennetbaden, Erlinsbach (AG), Fahrwangen, Fislisbach, Freienwil, Frick, Full-Reuenthal, Gansingen, Gebenstorf, Geltwil, Gipf-Oberfrick, Gontenschwil, Gränichen, Habsburg, Hallwil, Hausen (AG), Hendschiken, Herznach-Ueken, Hirschthal, Holderbank (AG), Holziken, Hunzenschwil, Kaisten, Kallern, Klingnau, Koblenz, Kölliken, Küttigen, Laufenburg, Leibstadt, Leimbach (AG), Lengnau (AG), Lenzburg, Leuggern, Leutwil, Lupfig, Mägenwil, Mandach, Meisterschwanden, Mellikon, Menziken, Merenschwand, Mettauertal, Mönthal, Möriken-Wildegg, Mühlau, Mülligen, Münchwilen (AG), Muhen, Murgenthal, Muri (AG), Neuenhof, Niederlenz, Niederrohrdorf, Oberentfelden, Oberhof, Oberkulm, Oberrohrdorf, Oberrüti, Obersiggenthal, Oeschgen, Oftringen, Othmarsingen, Reinach (AG), Remigen, Rheinfelden, Riniken, Rothrist, Rüfenach, Rupperswil, Safenwil, Schafisheim, Schinznach, Schupfart, Schwaderloch, Seengen, Seon, Sins, Sisseln, Staufen, Stein (AG), Strengelbach, Suhr, Tegerfelden, Teufenthal (AG), Thalheim (AG), Uerkheim, Unterentfelden, Unterkulm, Untersiggenthal, Veltheim (AG), Villigen, Villnachern, Vordemwald, Waltenschwil, Wettingen, Windisch, Wittnau, Wölflinswil, Würenlingen, Zeihen, Zetzwil, Zofingen, Zurzach;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3/listintro">nel Cantone di Basilea Campagna i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Anwil, Eptingen, Häfelfingen, Kilchberg (BL), Läufelfingen, Langenbruck, Liedertswil, Liesberg, Oltingen, Roggenburg, Rothenfluh, Waldenburg, Zeglingen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4/listintro">nel Cantone di Berna i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4/bull_u1"><num>– </num><p>Aarberg, Aarwangen, Adelboden, Aefligen, Aegerten, Aeschi bei Spiez, Affoltern im Emmental, Alchenstorf, Amsoldingen, Arch, Arni (BE), Attiswil, Auswil, Bannwil, Bargen (BE), Bätterkinden, Beatenberg, Bellmund, Belprahon, Berken, Bettenhausen, Biel/Bienne, Bleienbach, Blumenstein, Boltigen, Bönigen, Bowil, Brenzikofen, Brienz (BE), Brienzwiler, Brügg, Brüttelen, Buchholterberg, Büetigen, Bühl, Büren an der Aare, Burgdorf, Burgistein, Busswil bei Melchnau, Champoz, Corcelles (BE), Corgémont, Cormoret, Cortébert, Court, Courtelary, Crémines, Därligen, Därstetten, Diemtigen, Diessbach bei Büren, Dotzigen, Dürrenroth, Eggiwil, Epsach, Eriswil, Eriz, Erlach, Erlenbach im Simmental, Ersigen, Eschert, Evilard, Fahrni, Farnern, Finsterhennen, Forst-Längenbühl, Freimettigen, Frutigen, Gals, Gampelen, Gondiswil, Graben, Grandval, Grindelwald, Grossaffoltern, Gsteig, Gsteigwiler, Guggisberg, Gündlischwand, Gurbrü, Gurzelen, Guttannen, Habkern, Hagneck, Hasle bei Burgdorf, Hasliberg, Heiligenschwendi, Heimberg, Heimenhausen, Heimiswil, Hellsau, Hermrigen, Herzogenbuchsee, Hilterfingen, Höchstetten, Hofstetten bei Brienz, Homberg, Horrenbach-Buchen, Huttwil, Inkwil, Innertkirchen, Ins, Interlaken, Ipsach, Iseltwald, Jens, Kallnach, Kandergrund, Kandersteg, Kappelen, Kernenried, Kirchberg (BE), Koppigen, Krattigen, La Ferrière, La Neuveville, Landiswil, Langenthal, Langnau im Emmental, Lauenen, Lauperswil, Lauterbrunnen, Leissigen, Lengnau (BE), Lenk, Leuzigen, Ligerz, Linden, Lotzwil, Loveresse, Lüscherz, Lütschental, Lützelflüh, Lyss, Lyssach, Madiswil, Matten bei Interlaken, Meienried, Meinisberg, Meiringen, Melchnau, Merzligen, Mirchel, Mont-Tramelan, Mörigen, Moutier, Münchenwiler, Müntschemier, Nidau, Niederbipp, Niederönz, Niederried bei Interlaken, Nods, Oberbipp, Oberburg, Oberdiessbach, Oberhofen am Thunersee, Oberhünigen, Oberlangenegg, Oberried am Brienzersee, Oberthal, Oberwil bei Büren, Oberwil im Simmental, Ochlenberg, Oeschenbach, Orpund, Orvin, Perrefitte, Péry-La Heutte, Petit-Val, Pieterlen, Plateau de Diesse, Pohlern, Port, Rebévelier, Reconvilier, Reichenbach im Kandertal, Reisiswil, Renan (BE), Reutigen, Riggisberg, Ringgenberg (BE), Roches (BE), Roggwil (BE), Rohrbach, Rohrbachgraben, Romont (BE), Röthenbach im Emmental, Rüderswil, Rüdtligen-Alchenflüh, Rüeggisberg, Rüegsau, Rumendingen, Rumis-berg, Rüschegg, Rüti bei Büren, Rüti bei Lyssach, Rütschelen, Saanen, Safnern, Saicourt, Saint-Imier, Sauge, Saules (BE), Saxeten, Schangnau, Schattenhalb, Schelten, Scheuren, Schwadernau, Schwanden bei Brienz, Schwarzhäusern, Seeberg, Seedorf (BE), Seehof, Seftigen, Signau, Sigriswil, Siselen, Sonceboz-Sombeval, Sonvilier, Sorvilier, Spiez, St. Stephan, Steffisburg, Stocken-Höfen, Studen (BE), Sumiswald, Sutz-Lattrigen, Täuffelen, Tavannes, Teuffenthal (BE), Thierachern, Thörigen, Thun, Thunstetten, Trachselwald, Tramelan, Treiten, Trub, Trubschachen, Tschugg, Twann-Tüscherz, Uebeschi, Uetendorf, Unterlangenegg, Unterseen, Ursenbach, Utzenstorf, Valbirse, Villeret, Vinelz, Wachseldorn, Walkringen, Walliswil bei Niederbipp, Walliswil bei Wangen, Walperswil, Walterswil (BE), Wangen an der Aare, Wattenwil, Wengi, Wiedlisbach, Wilderswil, Wiler bei Utzenstorf, Wileroltigen, Willadingen, Wimmis, Worben, Wynau, Wynigen, Wyssachen, Zielebach, Zweisimmen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5/listintro">nel Cantone di Friburgo i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5/bull_u1"><num>– </num><p>Attalens, Autigny, Avry, Bas-Intyamon, Belfaux, Belmont-Broye, Billens-Hennens, Bois-d’Amont, Bossonnens, Botterens, Broc, Brünisried, Bulle, Châtel-Saint-Denis, Châtel-sur-Montsalvens, Châtillon (FR), Châtonnaye, Chénens, Cheyres-Châbles, Corbières, Corminboeuf, Cottens (FR), Courgevaux, Courtepin, Cressier (FR), Crésuz, Cugy (FR), Delley-Portalban, Düdingen, Echarlens, Estavayer, Ferpicloz, Fétigny, Fräschels, Fribourg, Gibloux, Giffers, Givisiez, Gletterens, Grandvillard, Granges (Veveyse), Granges-Paccot, Grangettes, Greng, Grolley, Gruyères, Gurmels, Hauterive (FR), Hauteville, Haut-Intyamon, Heitenried, Jaun, Kerzers, Kleinbösingen, La Brillaz, La Roche, La Sonnaz, La Verrerie, Le Châtelard, Le Flon, Le Mouret, Le Pâquier (FR), Les Montets, Lully (FR), Marly, Marsens, Massonnens, Matran, Ménières, Meyriez, Mézières (FR), Misery-Courtion, Montagny (FR), Mont-Vully, Morlon, Muntelier, Murten, Neyruz (FR), Nuvilly, Pierrafortscha, Plaffeien, Plasselb, Pont-en-Ogoz, Ponthaux, Pont-la-Ville, Prévondavaux, Prez, Rechthalten, Remaufens, Riaz, Ried bei Kerzers, Romont (FR), Rue, Saint-Aubin (FR), Saint-Martin (FR), Sâles, Schmitten (FR), Semsales, Sévaz, Siviriez, Sorens, St. Silvester, St. Ursen, Surpierre, Tafers, Tentlingen, Torny, Treyvaux, Ursy, Val-de-Charmey, Vallon, Vaulruz, Villarsel-sur-Marly, Villars-sur-Glâne, Villaz, Villorsonnens, Vuadens, Vuisternens-devant-Romont;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6/listintro">nel Cantone di Sciaffusa i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6/bull_u1"><num>– </num><p>Bargen (SH), Beggingen, Beringen, Buch (SH), Büttenhardt, Dörflingen, Gächlingen, Hallau, Hemishofen, Lohn (SH), Löhningen, Merishausen, Neuhausen am Rheinfall, Neunkirch, Oberhallau, Ramsen, Schaffhausen, Schleitheim, Siblingen, Stein am Rhein, Stetten (SH), Thayngen, Trasadingen, Wilchingen;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7/listintro">nel Cantone di Svitto i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_7/bull_u1"><num>– </num><p>Alpthal, Altendorf, Arth, Einsiedeln, Galgenen, Gersau, Illgau, Ingenbohl, Innerthal, Küssnacht (SZ), Lachen, Lauerz, Morschach, Muotathal, Oberiberg, Reichenburg, Riemenstalden, Rothenthurm, Sattel, Schübelbach, Schwyz, Steinen, Steinerberg, Tuggen, Unteriberg, Vorderthal, Wangen (SZ);</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8/listintro">nel Cantone di Vaud i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_8/bull_u1"><num>– </num><p>Agiez, Aigle, Allaman, Arnex-sur-Orbe, Aubonne, Avenches, Ballaigues, Baulmes, Belmont-sur-Yverdon, Berolle, Bex, Bière, Blonay–Saint-Légier, Bofflens, Bonvillars, Bougy-Villars, Bretonnières, Buchillon, Bullet, Burtigny, Chamblon, Champagne, Champtauroz, Champvent, Chardonne, Château-d’Oex, Chavannes-le-Chêne, Chêne-Pâquier, Cheseaux-Noréaz, Chessel, Chevroux, Concise, Corbeyrier, Corcelles-près-Concise, Corcelles-près-Payerne, Corseaux, Corsier-sur-Vevey, Cronay, Cuarny, Cudrefin, Curtilles, Démoret, Dompierre (VD), Donneloye, Ependes (VD), Essertines-sur-Rolle, Essertines-sur-Yverdon, Etoy, Faoug, Féchy, Fiez, Fontaines-sur-Grandson, Giez, Gimel, Grandcour, Grandevent, Grandson, Gryon, Henniez, Jongny, Juriens, La Praz, La Tour-de-Peilz, L’Abbaye, L’Abergement, Lavey-Morcles, Lavigny, Le Chenit, Le Lieu, Les Clées, Leysin, Lignerolle, Lovatens, Lucens, Mathod, Mauborget, Missy, Moiry, Molondin, Montagny-près-Yverdon, Montcherand, Mont-la-Ville, Montreux, Moudon, Mutrux, Novalles, Noville, Ollon, Onnens (VD), Oppens, Orbe, Orges, Ormont-Dessous, Ormont-Dessus, Orzens, Pailly, Payerne, Perroy, Pompaples, Pomy, Premier, Prévonloup, Provence, Rances, Rennaz, Roche (VD), Romainmôtier-Envy, Rossinière, Rougemont, Rovray, Sainte-Croix, Saint-Livres, Saint-Oyens, Saubraz, Sergey, Suchy, Suscévaz, Tartegnin, Tévenon, Trey, Treycovagnes, Treytorrens (Payerne), Ursins, Valbroye, Valeyres-sous-Montagny, Valeyres-sous-Rances, Valeyres-sous-Ursins, Vallorbe, Vaulion, Vevey, Veytaux, Villars-Epeney, Villars-le-Comte, Villarzel, Villeneuve (VD), Vugelles-La Mothe, Vuiteboeuf, Vully-les-Lacs, Yverdon-les-Bains, Yvonand, Yvorne;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9/listintro">nel Cantone di Zurigo i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_9/bull_u1"><num>– </num><p>Bauma, Fischenthal, Elgg, Schlatt (ZH), Turbenthal, Wald (ZH), Wila;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10/listintro">nel Cantone di Zugo i Comuni di:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_10/bull_u1"><num>– </num><p>Oberägeri, Unterägeri, Walchwil.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>