Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.3</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le personnel de la Confédération</docTitle></p><p>(OPers)</p><p>du 3 juillet 2001 (État le 1<sup>er</sup> février 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 37 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance régit les rapports de travail:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du personnel des unités de l’administration fédérale centrale et des unités de l’administration fédérale décentralisée devenues autonomes sans acquérir la personnalité juridique selon l’annexe 1 de l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (OLOGA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>du personnel des unités de l’administration fédérale décentralisée devenues autonomes selon l’annexe 1 OLOGA, dont le personnel est soumis à la LPers et n’a pas de statut particulier au sens de l’art. 37, al. 3, LPers;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des procureurs et du personnel du Ministère public de la Confédération au sens de l’art. 22, al. 2, de la loi du 19 mars 2010 sur l’organisation des autorités pénales (LOAP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>du personnel du secrétariat de l’autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>du personnel des Services du Parlement, pour autant que l’Assemblée fédérale n’édicte pas de dispositions contraires ou complémentaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Ne sont pas soumis à la présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le personnel régi par le code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (art. 6, al. 5 et 6, LPers);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le personnel du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) employé à l’étranger sur la base d’un contrat de droit privé et non transférable;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le personnel du domaine des EPF.</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les apprentis, régis par la loi fédérale du 19 avril 1978 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1687_1687_1687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1979</b> 1687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/660_660_660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 660 </ref>ch. I 21, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/600_600_600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 600 </ref>art. 17 ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 857 </ref>annexe ch. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/288_288_288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 288 </ref>annexe ch. 17 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/2521_2521_2521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2521 </ref>art. 55 ch. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2588_2588_2588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 2588 </ref>art. 25 al. 2 et annexe ch. 1, <b>1998</b> 1822 art. 2, <b>1999</b> 2374 ch. I 2, <b>2003</b> 187 annexe ch. II 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4557 </ref>annexe ch. I 1]. Actuellement: LF du 13 déc. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le personnel régi par la loi du 20 mars 1981 sur le travail à domicile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.31</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 42 ch. 1 de l’O du 2 déc. 2005 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l’homme et à l’aide humanitaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5607</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le personnel régi par l’ordonnance du 2 décembre 2005 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l’homme et à l’aide humanitaire (OPers-PDHH)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.9</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Dans la présente ordonnance, le terme «département» désigne les départements et la Chancellerie fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> En tant qu’employeurs, le Ministère public de la Confédération, l’autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération et l’Assemblée fédérale pour le personnel des Services du Parlement ne sont pas liés aux normes et directives du Conseil fédéral. Ils assument pour leur personnel par analogie les compétences que la présente ordonnance attribue aux départements et prennent les décisions de l’employeur.<authorialNote><p> Introduit selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> La politique du personnel du Conseil fédéral et du Département fédéral des finances (DFF)  est déterminante pour le Ministère public de la Confédération et pour l’autorité de surveillance du Ministère public de la Confédération, pour autant que le statut ou la fonction particulière de ces autorités n’exige pas une autre solution.<authorialNote><p> Introduit selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorités compétentes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 3 LPers)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral est compétent pour conclure, modifier et résilier les rapports de travail:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des secrétaires d’État;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>des directeurs d’office et des personnes exerçant des responsabilités comparables au sein des départements;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des officiers généraux;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>des secrétaires généraux des départements;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>des vice-chanceliers de la Confédération;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>des chefs de mission;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de l’O du 25 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/989" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5893</ref>).</p></authorialNote> </num><p>du délégué à la transformation numérique et à la gouvernance de l’informatique;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. 1 de l’O du 7 sept. 2005, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le chef de département est compétent pour conclure, modifier et résilier les rapports de travail des suppléants des secrétaires d’État, des directeurs d’office et des secrétaires généraux des départements.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral décide du transfert des chefs de mission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les départements prennent les autres décisions de l’employeur relatives au personnel visé aux al. 1 et 1<sup>bis</sup>, pour autant que ni la présente ordonnance ni tout autre acte n’en dispose autrement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Les départements règlent les compétences relatives à l’ensemble des décisions de l’employeur qui concernent le reste de leur personnel, à moins que la LPers, d’autres actes législatifs supérieurs, la présente ordonnance ou d’autres prescriptions du Conseil fédéral n’en disposent autrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> La compétence de l’employeur de prendre des décisions visée à l’al. 4 est présumée appartenir aux offices fédéraux ou aux unités d’organisation qui leur sont assimilables, pour autant que les départements n’en disposent autrement.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Titre de «directeur»</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Le titre de «directeur» ne peut être conféré qu’aux directeurs d’office.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Titres diplomatiques et consulaires</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral confère les titres diplomatiques et consulaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFAE confère les titres en usage dans les relations internationales au personnel qu’il engage, pour autant que ces titres ne correspondent pas au rang de chef de mission.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Politique du personnel</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Développement du personnel, formation et perfectionnement<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. b, LPers)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur favorise le développement de tous ses employés par des mesures prises sur le lieu de travail et par la formation et la formation continue.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le DFF élabore la stratégie de développement du personnel conjointement avec les autres départements, soutient ces derniers dans sa mise en œuvre et favorise le développement d’une culture d’entreprise au niveau de la Confédération.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Les départements prennent des mesures ciblées afin:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>d’élargir et d’approfondir les compétences de tous les employés;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de préserver leurs chances sur le marché de l’emploi et leur mobilité professionnelle;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de leur donner les moyens de participer et d’adhérer aux changements requis.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés suivent un perfectionnement adapté à leurs capacités et aux exigences de l’emploi et s’adaptent aux changements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> L’employeur prend à sa charge les frais des formations et des formations continues que suivent les employés pour répondre aux besoins du service et libère le temps nécessaire à ces formations. Il peut prendre à sa charge tout ou partie des frais des formations et des formations continues que les employés suivent pour leurs propres besoins et libérer le temps nécessaire à ces formations.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Il peut prendre à sa charge tout ou partie des frais des formations et des formations continues que les employés, pour répondre aux besoins du service, ont commencées ou achevées avant le début des rapports de travail, pour autant que ceux-ci aient réussi leur période d’essai.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/listintro"> Dans les cas suivants, il peut demander à l’employé de rembourser les frais de formation et de formation continue:</listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>l’employé interrompt la formation ou la formation continue;</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_5/lbl_b/listintro">l’employé résilie son contrat de travail pendant la formation ou la formation continue ou dans les délais suivants à compter de la fin de la formation ou de la formation continue sans établir immédiatement de nouveaux rapports de travail auprès d’une autre unité administrative au sens de l’art. 1: </listIntroduction><item eId="art_4/para_5/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>part des frais inférieure à 50 000 francs: dans un délai de deux ans,</p></item><item eId="art_4/para_5/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>part des frais à partir de 50 000 francs: dans un délai de quatre ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> Pour le remboursement des frais visés à l’al. 4<sup>bis</sup>, les délais courent à partir du jour suivant la fin de la période d’essai.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Développement des cadres<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. c, LPers)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur veille au développement des cadres.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Les départements prennent des mesures ciblées afin:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>d’améliorer la gestion à tous les niveaux d’organisation;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’exploiter au maximum le potentiel qu’offre le personnel en place;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de favoriser la mobilité interne;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>de préserver les chances des employés sur le marché de l’emploi;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>d’assurer la compétitivité de l’administration fédérale sur le marché de l’emploi;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>d’améliorer la représentation des femmes dans les postes de cadre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF élabore la stratégie de développement des cadres conjointement avec les départements. Il assure la mise en œuvre de cette stratégie et soutient les départements en la matière.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Égalité des sexes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. d, LPers)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur veille à ce que les employés ne soient pas désavantagés du fait de leur sexe ou de leur mode de vie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre défini par les directives du Conseil fédéral, les départements prennent des mesures ciblées afin de réaliser dans les faits l’égalité des chances et l’égalité de traitement entre femmes et hommes. Ils établissent des programmes d’encouragement à cet effet et peuvent faire appel à des spécialistes ou fixer des quotas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Ils protègent la dignité de la femme et de l’homme sur le lieu de travail et prennent des mesures adéquates pour faire respecter l’interdiction de la discrimination, notamment pour prévenir toute forme de harcèlement sexuel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de l’O du 27 août 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Plurilinguisme</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les départements prennent les mesures de promotion du plurilinguisme visées aux art. 6 à 8<i>d</i> de l’ordonnance du 4 juin 2010 sur les langues<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>441.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Emploi et intégration des personnes handicapées</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. f, LPers)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Dans le cadre défini par les directives du Conseil fédéral, les départements créent des conditions propices à l’emploi de personnes handicapées et veillent à ce que l’intégration professionnelle de ces personnes soit durable. Ils peuvent faire appel à des spécialistes et établir des programmes d’encouragement à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF porte les moyens financiers nécessaires dans un budget centralisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protection de la personnalité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. g, LPers)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les départements prennent les mesures propres à empêcher toute atteinte inadmissible à la personnalité de l’employé, de quelque personne qu’elle provienne; sont notamment considérées comme atteinte inadmissible:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la saisie systématique de données sur les prestations individuelles sans que l’employé concerné en ait connaissance;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le fait d’exercer ou de tolérer des attaques ou des actions contre la dignité individuelle ou professionnelle de l’employé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Respect de l’environnement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. h, et 32, let. d, LPers)</subheading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le DFF prend, conjointement avec les autres départements, des mesures propres à inciter le personnel de la Confédération à adopter un comportement respectueux de l’environnement dans l’exercice de son activité professionnelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_a"><num><b>Art. 10</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Sécurité au travail, protection de la santé et promotion de la santé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. d, LPers)</subheading><paragraph eId="art_10_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF édicte, en accord avec les départements, des directives concernant la sécurité au travail et la protection de la santé des employés ainsi que la promotion de la santé au sein des départements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les départements sont responsables de la sécurité au travail et de la protection de la santé de leurs collaborateurs, ainsi que de la promotion de la santé dans leurs unités administratives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_b"><num><b>Art. 10</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protection de la santé et temps de travail pour les engagements effectués dans le cadre de plans de service fixes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. d, LPers)</subheading><paragraph eId="art_10_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés qui effectuent des engagements dans le cadre de plans de service fixes doivent bénéficier d’une durée de repos quotidien d’au moins onze heures consécutives. Cette durée de repos peut être réduite à huit heures une fois par semaine, pour autant que la moyenne sur deux semaines atteigne onze heures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10_b/para_2/listintro"> Le travail est interrompu par des pauses d’au moins: </listIntroduction><item eId="art_10_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un quart d’heure si la journée de travail dure quatre heures;</p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une demi-heure si la journée de travail dure plus de sept heures;</p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>une heure si la journée de travail dure plus de neuf heures;</p></item><item eId="art_10_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>deux heures si la journée de travail dure douze heures; la pause peut être divisée en deux moitiés et échelonnée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_3"><num>3</num><content><p> Dans le cadre des systèmes de temps de travail comportant trois équipes ou plus, la rotation des équipes s’effectue vers l’avant: du matin vers le soir, et du soir vers la nuit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_4"><num>4</num><content><p> Les pauses comptent comme temps de travail lorsque les employés ne sont pas autorisés à quitter leur place de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_5"><num>5</num><content><p> La durée du travail de nuit n’excède pas neuf heures. Elle est comprise dans un espace de dix heures, pauses incluses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_6"><num>6</num><content><p> Les employés qui effectuent un travail de nuit pendant au moins 25 nuits par année civile ont droit, à leur demande, à un examen médical, de même qu’à des conseils médicaux. Ils peuvent faire valoir leur droit tous les deux ans et, à partir de 45 ans révolus, chaque année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_7"><num>7</num><content><p> L’examen médical est obligatoire pour les employés qui effectuent un travail de nuit sans alternance, qui travaillent en équipe de douze heures ou qui travaillent seuls. L’examen a lieu tous les deux ans et, à partir de 45 ans révolus, chaque année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_b/para_8"><num>8</num><content><p> Les départements sont compétents pour autoriser les engagements effectués dans le cadre de plans de service fixes et approuver les plans correspondants. À titre exceptionnel, ils peuvent prévoir dans les autorisations des dérogations aux al. 1 à 5, dûment justifiées, lorsque l’application de ces prescriptions entraînerait des difficultés extraordinaires et que la majorité des employés intéressés consentent à ces dérogations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_c"><num><b>Art. 10</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2021 en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protection de la santé dans le cadre du travail mobile </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. d, LPers)</subheading><paragraph eId="art_10_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur s’assure que le lieu et les conditions de travail des employés travaillant dans le cadre du travail mobile sont conformes aux prescriptions de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> et de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>, ainsi qu’aux dispositions d’exécution de cette dernière relatives à la protection de la santé. Il vérifie régulièrement le respect des prescriptions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les employés sont tenus de collaborer lors de l’examen de la conformité du lieu de travail qu’ils utilisent dans le cadre du travail mobile et d’appliquer les directives de l’employeur relatives à la protection de la santé. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10_c/para_3"><num>3</num><content><p> Le travail mobile consiste à travailler à un autre endroit que dans les locaux mis à disposition par l’employeur sur le lieu de travail visé à l’art. 25, al. 2, let. c.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Expertises médicales</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p><span> Le DFF désigne les médecins auxquels les unités administratives peuvent donner mandat de réaliser des expertises médicales.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les <span>médecins</span> conseillent les unités administratives au besoin, notamment en ce qui concerne les cas d’incapacité de travailler pour cause de maladie ou d’accident, les cas de réintégration et les cas d’intégration professionnelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 juin 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2871</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures de réadaptation de l’employeur</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. g, 21, al. 1, let. d, et 27<i>d</i>, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><p> Si un employé est empêché de travailler pour cause de maladie ou d’accident, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 met en œuvre tous les moyens pertinents et raisonnables pour le réintégrer dans le monde du travail (mesures de réadaptation de l’employeur). Elle peut faire appel à la Consultation sociale du personnel de l’administration fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’employé est tenu de collaborer à la mise en œuvre des mesures de réadaptation.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Responsabilités familiales et sociales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. i, LPers)</subheading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les départements veillent à ce que les employés puissent assumer leurs responsabilités au sein de la famille et de la société; les besoins du service doivent être pris en considération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Création de places d’apprentissage et de places de formation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. j, LPers)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF définit la politique de l’administration fédérale en matière de formation professionnelle et porte les moyens financiers nécessaires dans un budget centralisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les départements créent dans des secteurs ciblés des places d’apprentissage et des postes de stagiaire pour les personnes diplômées d’une haute école. Ils appuient les mesures de promotion de la formation professionnelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Information</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. k, LPers)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les supérieurs hiérarchiques et les collaborateurs se communiquent suffisamment tôt toutes les informations relatives aux dossiers importants du service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les départements fournissent suffisamment tôt à leur personnel toutes les informations nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF assure régulièrement l’information du personnel de la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> La forme et le contenu de l’information doivent répondre aux besoins des destinataires.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Entretien avec le collaborateur et évaluation personnelle</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Principes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Une fois par an, les supérieurs hiérarchiques ont un entretien personnel avec leurs collaborateurs et procèdent à leur évaluation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> <span>L’entretien sert l’évolution professionnelle du collaborateur et a pour but d’examiner les conditions dans lesquelles le travail est fourni et de convenir d’objectifs.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’évaluation personnelle sert de base à l’évolution du salaire, laquelle est opérée en fonction des objectifs convenus en matière de prestations, de comportement et de compétences.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Le salaire des employés ayant eu des absences de longue durée pendant la période d’évaluation n’évolue que s’ils ont néanmoins été présents assez longtemps pour que leurs prestations, leur comportement et leurs capacités puissent être évalués.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> L’entretien avec le collaborateur et l’évaluation personnelle s’effectuent dans le respect des principes directeurs en matière de politique du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Une fois par an, les collaborateurs évaluent le style de conduite de leur supérieur hiérarchique.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Critères d’évaluation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les critères extra-professionnels tels que le sexe, l’âge, la langue, la position, la nationalité ou la religion ne doivent pas intervenir dans l’évaluation personnelle ni dans la fixation du salaire. Il faut tenir compte de l’influence que ces critères peuvent exercer dans la perception et le jugement lors de la préparation et de la formation à l’entretien, et lors de l’entretien lui-même.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs sont informés des éléments déterminants pour l’entretien avec le collaborateur, pour l’évaluation personnelle et pour la fixation du salaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Échelons d’évaluation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Les prestations et le comportement des employés sont évalués selon les échelons suivants:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>échelon d’évaluation 4: très bien;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>échelon d’évaluation 3: bien;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Erratum du 22 déc. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>échelon d’évaluation 2: suffisant;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Erratum du 22 déc. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5919</ref>).</p></authorialNote> </num><p>échelon d’évaluation 1: insuffisant.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Coordination et rapports </heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Département fédéral des finances</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF pilote et coordonne la politique du personnel en tenant compte des intérêts des départements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il délègue ses compétences au service chargé des questions du personnel, pour autant que ces compétences ne consistent pas à édicter des règles de droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro"> Le service chargé des questions du personnel est l’Office fédéral du personnel (OFPER). Il a les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il élabore la politique du personnel et la politique de prévoyance professionnelle et traite des questions de gestion;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il prépare les projets du Conseil fédéral relatifs à la politique du personnel;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il applique les décisions du Conseil fédéral, pour autant que leur exécution n’ait pas été confiée explicitement aux départements;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il dirige le Centre de formation de l’administration fédérale en tant que prestataire de services de formation et de formation continue au niveau de la Confédération et offre les services correspondants, en particulier dans les domaines du personnel, de la formation professionnelle ainsi que de la promotion des compétences directionnelles, personnelles et sociales;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il définit l’aménagement des systèmes centralisés d’information concernant le personnel de l’administration fédérale et gère ces systèmes; il peut autoriser l’utilisation de systèmes spécifiques aux départements;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>il fournit des instruments de gestion des ressources humaines et financières;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>il coordonne la mise en œuvre des mesures en faveur de l’égalité des chances et de l’égalité de traitement entre femmes et hommes;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. II 3 de l’O du 27 août 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/504" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2987</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il coordonne la mise en œuvre des mesures en faveur de l’emploi et de l’intégration des handicapés;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>il assure le controlling stratégique;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>il élabore les bases des rapports destinés au Conseil fédéral et à l’Assemblée fédérale (art. 21);</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il conseille et appuie les départements dans la mise en œuvre de la politique du personnel et de la politique de prévoyance professionnelle;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_l"><num>l. </num><p>il gère un service de consultation sociale et de conseil du personnel;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il assure la communication interne au niveau de la Confédération, ainsi que l’information centralisée du personnel fédéral;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_n"><num>n. </num><p>il entretient des relations suivies avec les partenaires sociaux;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_o"><num>o. </num><p>il centralise la mise au concours des offres d’emploi et élabore des stratégies interdépartementales de recherche de personnel qualifié;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_p"><num>p.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il met à disposition les systèmes et les instruments nécessaires à la mise en œuvre de mesures dans les domaines de la sécurité au travail ainsi que de la protection et de la promotion de la santé;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 1 de l’O du 20 déc. 2024 sur l’organisation de crise de l’administration fédérale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/6" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 6</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il met à disposition des systèmes pour l’engagement de personnel auxiliaire afin de faire face à un surcroît de travail extraordinaire ou particulièrement urgent, notamment en faveur de l’organisation de crise de l’administration fédérale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 29 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 404</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Projets pilotes</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF peut, sur proposition de l’OFPER, permettre aux départements de réaliser des projets pilotes qui visent à créer des bases de décision pour le développement des conditions de travail au sein de l’administration fédérale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il définit dans une ordonnance le but du projet pilote, les participants, leurs droits et leurs devoirs ainsi que les dérogations à la présente ordonnance. Les projets pilotes peuvent uniquement déroger aux dispositions des art. 15, 17, 22, 26, 27, 29, 35 à 50, 64 à 67, 89 à 93<i>a</i> et 94<i>a</i> à 94<i>c</i> de la présente ordonnance; ils ne peuvent pas déroger aux droits légaux des employés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_3/listintro"> Le DFF peut, dans l’ordonnance relative au projet pilote concerné, déclarer obligatoire la participation à un projet pilote d’un cercle spécifique d’employés. Les conditions suivantes doivent pour cela être remplies: </listIntroduction><item eId="art_18_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le projet n’est pas adapté à une participation basée sur le volontariat; </p></item><item eId="art_18_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le projet ne déroge pas aux droits contractuels des employés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> La durée des projets pilotes est d’un an au maximum. Le DFF peut exceptionnellement prolonger jusqu’à deux ans la durée du projet pilote si cela s’avère nécessaire à l’évaluation pertinente des résultats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Départements</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">Les départements sont responsables, dans leur domaine d’activité, de la mise en œuvre de la politique du personnel et de l’application des instruments et systèmes définis. Ils ont notamment les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ils concrétisent, coordonnent et pilotent le développement des ressources humaines et de l’organisation, y compris le développement des cadres;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ils coordonnent et pilotent l’utilisation des ressources humaines et financières;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ils organisent la gestion des ressources humaines et règlent les compétences;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ils coordonnent le controlling des ressources humaines dans leur domaine d’activité avec le controlling stratégique de l’OFPER.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conférence des ressources humaines</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La Conférence des ressources humaines comprend des représentants de tous les départements et est dirigée par l’OFPER.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Elle joue un rôle essentiel dans l’élaboration, la coordination et la mise en œuvre de la politique du personnel et de la politique de prévoyance professionnelle du Conseil fédéral et remplit en particulier les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>elle examine les questions fondamentales posées par la mise en œuvre de la politique du personnel et de la politique de prévoyance professionnelle du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>elle évalue le développement des instruments et systèmes et vérifie leur utilisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 sept. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 3209</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Service de médiation pour le personnel de la Confédération et Service de médiation pour le personnel du DDPS</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le Service de médiation pour le personnel de la Confédération et le Service de médiation pour le personnel du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (Service de médiation du DDPS) sont compétents pour conseiller et soutenir le personnel lors de conflits sur le lieu de travail qui ne peuvent pas être réglés par la voie hiérarchique ordinaire. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres des services de médiation sont nommés pour une période unique de quatre ans. Si aucun successeur adéquat n’a été trouvé à l’expiration de cette période, le mandat peut être prolongé de deux ans au maximum. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> Peut être nommée membre toute personne qui a exercé une fonction de cadre supérieur au sein de l’administration fédérale et n’est plus partie à un rapport de travail au sens de l’art. 1. L’activité est exercée sur mandat. Les membres des services de médiation ne sont pas liés par des instructions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les membres du Service de médiation pour le personnel de la Confédération sont nommés par le chef du DFF sur proposition de l’OFPER, en accord avec la Conférence des ressources humaines. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_5"><num>5</num><content><p> Le responsable du Service de médiation du DDPS est nommé par le chef du DDPS sur proposition du Secrétariat général du DDPS. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_6"><num>6</num><content><p> Les membres des services de médiation se remplacent mutuellement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Rapports</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5 LPers)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF vérifie régulièrement que l’administration fédérale atteint les objectifs fixés dans la LPers et les dispositions d’exécution de cette loi; il veille à ce que les rapports soient établis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Ces rapports portent notamment sur:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la composition du personnel;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais de personnel;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la satisfaction procurée par le travail;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les qualifications du personnel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF informe tous les ans le Conseil fédéral de la répartition des salaires entre les quatre échelons d’évaluation et de l’allocation de primes de prestations et d’autres primes ou allocations importantes; il en expose les conséquences financières.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Les départements utilisent le système informatisé de gestion du personnel de l’administration fédérale pour établir en temps utile des rapports adéquats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Le DFF peut effectuer des enquêtes auprès du personnel et des unités administratives.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Création, modification et résiliation des rapports de travail</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Mise au concours des postes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 7 LPers)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les postes à pourvoir dans l’administration fédérale sont mis au concours au moins dans le bulletin électronique des postes vacants de la Confédération, sur Internet.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Ne sont pas tenus de faire l’objet d’une mise au concours publique les postes à pourvoir:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour une durée n’excédant pas 1 année;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>par recrutement interne au sein d’une unité administrative, à l’exception des postes mentionnés à l’art. 2, al. 1, let. a, b et e;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 28 nov. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 4567</ref>).</p></authorialNote> </num><p>mentionnés à l’art. 2, al. 1, let. d;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>par voie d’échange temporaire de personnel (job rotation);</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dans le cadre de la réintégration professionnelle de collaborateurs malades ou accidentés ou de l’intégration de personnes handicapées;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>qui seront occupés par des employés touchés par une restructuration ou une réorganisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Les postes à pourvoir qui ne sont pas exclus de l’obligation d’une mise au concours publique sont annoncés aux offices régionaux de placement au plus tard une semaine avant leur publication dans le bulletin électronique des postes vacants de la Confédération.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Les postes à pourvoir dans les genres de profession enregistrant un taux de chômage supérieur à la moyenne, au sens de l’art. 53<i>a</i> de l’ordonnance du 16 janvier 1991 sur le service de l’emploi<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.111</b></ref></p></authorialNote>, doivent être annoncés au service public de l’emploi.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 8 déc. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/96" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 747</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Restriction de l’accès aux postes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Dans la mesure où l’accomplissement de tâches impliquant l’exercice de la puissance publique l’exige, l’accès à un poste peut être limité aux personnes possédant la nationalité suisse:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par le Département fédéral de justice et police (DFJP), pour le personnel affecté à la lutte internationale contre la criminalité et pour le personnel employé dans la police ou auprès d’autorités chargées de la poursuite pénale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>par le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS), pour le personnel affecté à la défense nationale et au Service de renseignement de la Confédération;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>par le DFAE, pour le personnel affecté à la représentation de la Suisse à l’étranger;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>par le DFF, pour les membres du corps des gardes-frontière;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>par les départements, pour le personnel du département qui représente la Suisse lors de négociations internationales;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. 1 de l’O du 7 sept. 2005, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4595</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’accès à un poste est limité, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 le signale dans la mise au concours (art. 22).</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Exigences liées à la fonction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Si la fonction l’exige, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut subordonner l’engagement à des conditions telles que l’âge, la formation préalable ou la capacité d’exercice des droits civils.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Si les activités d’une personne touchent à la sécurité, son engagement après la conclusion du contrat de travail ou le maintien à son poste peuvent être subordonnés à une évaluation médicale de ses aptitudes. Le DFF établit en collaboration avec les départements une liste des activités concernées et fixe la fréquence de cette évaluation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Contrat de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8 LPers)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les rapports de travail prennent naissance lorsque le contrat de travail est signé par l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 et par la personne engagée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Le contrat de travail indique le nom des parties au contrat et fixe au moins:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le début et la durée des rapports de travail;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la fonction ou le domaine d’activité;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le lieu de travail et les conditions relatives au transfert;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la durée de la période d’essai;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le taux d’occupation;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la classe de salaire et le salaire;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les règles relatives à la prévoyance professionnelle et au plan de prévoyance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> L’employeur peut, sans résilier le contrat de travail et moyennant le respect des délais fixés à l’art. 30<i>a</i>, al. 1 à 3:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>changer la fonction ou le domaine d’activité de l’employé ainsi que son lieu de travail, si ce changement est imposé par des raisons de service et peut raisonnablement être exigé;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>intégrer l’employé à une autre unité d’organisation, si ce changement s’inscrit dans une restructuration ou une réorganisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3_bis"><num>3bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3_bis/listintro"> Il peut, sans modifier le contrat de travail et pour une durée de douze mois au plus:<authorialNote><p> Erratum du 4 août 2015, ne concerne que le texte italien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/487" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2579</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_25/para_3_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>changer la fonction ou le domaine d’activité de l’employé ainsi que son lieu de travail, si ce changement est imposé par des raisons de service et peut raisonnablement être exigé;</p></item><item eId="art_25/para_3_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>intégrer l’employé à une autre unité d’organisation, si ce changement s’inscrit dans une restructuration ou une réorganisation.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Le personnel soumis à la discipline des transferts peut être affecté en tout temps par instruction de service à un autre domaine d’activité ou à un autre lieu de travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrat de travail pour les stagiaires des hautes écoles: dispositions générales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. j, LPers)</subheading><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25_a/para_1/listintro"> Les diplômés d’une haute école peuvent être engagés par contrat de durée déterminée pour un stage d’une durée maximale de:</listIntroduction><item eId="art_25_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>six mois pour les étudiants sans diplôme;</p></item><item eId="art_25_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>douze mois pour les titulaires d’un bachelor ou d’un master.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les diplômés d’une haute école titulaires d’un bachelor ou d’un master doivent commencer leur stage au plus tard douze mois après la fin de leurs études.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le salaire des stagiaires des hautes écoles est fixé par le DFF. Il ne fait pas l’objet d’une évolution au sens de l’art. 39. Il donne lieu à un versement mensuel égal à <sup>1</sup>/<sub>12</sub> du salaire annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les stagiaires des hautes écoles ne perçoivent aucune indemnité de résidence (art. 43) et ne bénéficient pas de la compensation du renchérissement (art. 44).</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrat de travail pour les stagiaires des hautes écoles: dispositions spéciales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. j, LPers)</subheading><paragraph eId="art_25_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les diplômés effectuant un stage de bibliothécaire scientifique sont engagés pour une durée maximale de 24 mois. Ils doivent commencer leur stage au plus tard douze mois après l’obtention du master.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les diplômés effectuant un stage d’avocat ou de notaire sont engagés pour une durée maximale de 24 mois. Ils doivent commencer leur stage au plus tard 24 mois après l’obtention du master.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les diplômés effectuant un stage auprès de l’Institut suisse de droit comparé doivent commencer leur stage au plus tard cinq ans après l’obtention du master ou une année après l’obtention d’un diplôme postgrade dans le domaine juridique. Leur expérience professionnelle en droit comparé au moment de débuter le stage ne doit pas excéder douze mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_4"><num>4</num><content><p> Les personnes effectuant un stage universitaire en vue de reprendre une activité professionnelle après une longue interruption sont engagées à un taux d’occupation d’au moins 60 % pour une durée maximale de six mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_5"><num>5</num><content><p> Le salaire et les suppléments sur le salaire sont régis par l’art. 25<i>a</i>, al. 3 et 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions d’engagement fixées dans le contrat de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 3, let. f, LPers)</subheading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Le contrat de travail conclu avec les secrétaires d’État, les directeurs d’office et les vice-chanceliers de la Confédération prévoit que la cessation de toute collaboration fructueuse avec le chef de département ou le chancelier de la Confédération constitue un motif de résiliation ordinaire du contrat par l’employeur en vertu de l’art. 10, al. 3, let. f, LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Si une résiliation du contrat relevant de l’al. 1 est proposée au Conseil fédéral, les facteurs paraissant exclure toute collaboration fructueuse doivent être exposés dans la proposition. L’intéressé doit avoir la possibilité de donner son avis par écrit au Conseil fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Le contrat de travail conclu avec les secrétaires généraux et avec les chefs des services d’information des départements prévoit qu’il y a motif de résiliation ordinaire du contrat de travail par l’employeur en vertu de l’art. 10, al. 3, let. f, LPers lorsque le chef de département entend ne plus poursuivre sa collaboration avec lesdites personnes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_4/listintro"> Le contrat de travail conclu avec les collaborateurs personnels des chefs de département prévoit qu’il y a motif de résiliation ordinaire en vertu de l’art. 10, al. 3, let. f, LPers lorsque le chef de département:</listIntroduction><item eId="art_26/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>entend ne plus poursuivre sa collaboration avec lesdites personnes;</p></item><item eId="art_26/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>quitte ses fonctions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral peut, à tout moment, relever des officiers généraux de leur fonction ou de leur commandement et leur attribuer une autre fonction ou un autre commandement. Le contrat de travail conclu avec les officiers généraux prévoit qu’il y a motif de résiliation ordinaire en vertu de l’art. 10, al. 3, let. f, LPers lorsqu’une autre fonction ou un autre commandement ne peut leur être attribué.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_6"><num>6</num><content><p> Les conditions d’engagement visées aux al. 1, 3, 4 et 5 ne peuvent être fixées dans les contrats de travail conclus avec d’autres employés que si le Conseil fédéral a donné son accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_7"><num>7</num><content><p> L’employeur peut ne pas appliquer les conditions d’engagement prévues aux al. 1, 3 et 4 au personnel du DFAE soumis à la discipline des transferts. </p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Période d’essai</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La période d’essai est de trois mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Elle peut être prolongée contractuellement jusqu’à six mois au plus pour les catégories de personnel suivantes:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le personnel militaire;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les aspirants du corps des gardes-frontière et de la douane ainsi que les collaborateurs du Contrôle des métaux précieux;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les inspecteurs fiscaux de l’Administration fédérale des contributions;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les personnes engagées par le Conseil fédéral en vertu de l’art. 2, al. 1;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les collaborateurs du Service de renseignement de la Confédération ayant régulièrement accès à des informations sensibles;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les experts-réviseurs et les experts-évaluateurs du Contrôle fédéral des finances;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les employés du DFAE soumis à la discipline des transferts ou affectés à l’étranger, à l’exception des employés engagés pour une durée déterminée dans le cadre d’une formation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Les parties peuvent, d’un commun accord, supprimer la période d’essai ou fixer une période d’essai plus courte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rapports de travail de durée déterminée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 LPers)</subheading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Les rapports de travail de durée déterminée ne doivent pas être conclus dans le but de contourner la protection contre les licenciements prévue par l’art. 10 LPers ou l’obligation de mettre les postes au concours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Changement d’unité administrative</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10 LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’employé qui, de sa propre initiative, change d’unité administrative au sens de l’art. 1, al. 1, doit résilier son contrat de travail. En pareil cas, les intéressés fixent conjointement la date d’entrée dans la nouvelle unité. En cas de désaccord, les délais de congé fixés à l’art. 30<i>a</i> sont applicables.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Si le nouveau contrat de travail fait suite immédiatement à l’ancien, les dispositions de l’art. 336<i>c</i> du CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> relatives à la protection contre le licenciement s’appliquent également pendant la période d’essai convenue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> S’il y a transfert temporaire de personnel dans une autre unité administrative au sens de l’art. 1, le contrat de travail ne doit pas être résilié pour la durée de ce transfert. Les intéressés fixent conjointement les conditions du changement d’unité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Tous les rapports de travail exercés sans interruption au sein des unités administratives selon l’art. 1, al. 1, sont pris en compte pour le calcul des délais de congé.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Modification du contrat de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 8, al. 1, et 13, LPers)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Toute modification du contrat de travail doit être faite en la forme écrite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Si aucune entente n’est trouvée au sujet d’une modification du contrat, ce dernier doit être résilié conformément aux dispositions de l’art. 10 LPers; les cas visés à l’art. 25, al. 3, 3<sup>bis</sup> et 4, font exception à cette règle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_30_a"><num><b>Art. 30</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délais de congé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 12, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_30_a/para_1"><num>1</num><content><p> Pendant la période d’essai, le contrat de travail peut être résilié moyennant un délai de congé de sept jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_2/listintro"> Après la période d’essai, le contrat de durée indéterminée peut être résilié pour la fin d’un mois. Les délais de congé sont les suivants:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>deux mois durant la première année de service;</p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>trois mois de la deuxième à la neuvième année de service;</p></item><item eId="art_30_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>quatre mois à partir de la dixième année de service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30_a/para_3/listintro"> Si, après la période d’essai, l’employeur résilie le contrat de travail d’un employé exerçant une profession pour laquelle la demande est faible ou inexistante ou qui ne peut être exercée que dans une unité administrative au sens de l’art. 1, al. 1 (professions dites de monopole), les délais de congé selon l’al. 2 sont prolongés:</listIntroduction><item eId="art_30_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>d’un mois de la première à la neuvième année de service;</p></item><item eId="art_30_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>de deux mois à partir de la dixième année de service. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30_a/para_4"><num>4</num><content><p> Dans des cas particuliers, l’employeur peut accorder à l’employé un délai de congé plus court si aucun intérêt majeur ne s’y oppose.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Résiliation des rapports de travail due à une faute de l’employé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 1 et 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> La résiliation du contrat de travail est considérée comme due à une faute de l’employé si:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’employeur le résilie pour un des motifs définis à l’art. 10, al. 3, let. a à d, ou 4, LPers ou pour un autre motif objectif imputable à une faute de l’employé; </p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’employé refuse de prendre, auprès d’un des employeurs définis à l’art. 3 LPers, un autre travail pouvant raisonnablement être exigé de lui;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’employé soumis à la discipline des transferts du DFAE renonce de son propre gré à la nationalité suisse;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’employé soumis à la discipline des transferts refuse de donner suite à un transfert.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>). </p></authorialNote></num><heading>Résiliation des rapports de travail en cas d’incapacité de travailler pour cause de maladie ou d’accident</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 3 et art. 12, al. 2 LPers)</subheading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’incapacité de travailler pour cause de maladie ou d’accident, l’employeur peut, une fois la période d’essai écoulée, résilier les rapports de travail de manière ordinaire au plus tôt pour la fin d’une période d’incapacité de travail d’au moins deux ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p> S’il existait déjà un motif de résiliation selon l’art. 10, al. 3, LPers avant le début de l’incapacité de travailler pour cause de maladie ou d’accident, l’employeur peut, dès l’expiration des délais prévus par l’art. 336<i>c</i>, al. 1, let. b, CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, résilier les rapports de travail avant la fin du délai fixé à l’al. 1, à condition que le motif de résiliation ait été communiqué à l’employé avant le début de l’incapacité de travailler. Fait exception la résiliation au sens de l’art. 10, al. 3, let. c, LPers, pour autant que l’aptitude ou la capacité insuffisante soit due à la santé de l’employé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_3"><num>3</num><content><p> En cas d’incapacité de travailler suite à une nouvelle maladie ou à un nouvel accident ou suite à une rechute d’une maladie ou de séquelles d’un accident, le délai prévu à l’al. 1 commence à nouveau à courir, pour autant que l’employé ait eu auparavant une capacité de travail correspondant à son taux d’occupation pendant au moins douze mois sans interruption. Les absences de courte durée ne sont pas prises en considération. En cas de transfert dans une autre unité administrative au sens de l’art. 1, al. 1, dans le cadre d’une mesure de réadaptation au sens de l’art. 11<i>a</i>, le délai ne recommence pas à courir.<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’employé refuse de collaborer à la mise en œuvre des mesures de réadaptation selon l’art. 11<i>a</i> ou ne suit pas les ordres du médecin conformément à l’art. 56, al. 4, l’employeur peut résilier le contrat de travail avant l’expiration du délai prévu à l’al. 1, pour autant qu’un motif de résiliation selon l’art. 10, al. 3 et 4, LPers soit constaté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_5"><num>5</num><content><p> Si un employé présente une incapacité partielle de travailler permanente et reconnue par l’assurance-invalidité, l’employeur peut résilier son contrat de travail pour cause de capacités insuffisantes avant l’expiration du délai prévu à l’al. 1, à condition de lui proposer un autre travail pouvant raisonnablement être exigé de lui. La résiliation ne peut pas intervenir avant le début du paiement de la rente d’invalidité. </p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_33_34"><num><b>Art. 33 </b>et<b> 34</b><authorialNote><p> Abrogés par l’art. 7 de l’O du 20 fév. 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 771</ref>). Voir toutefois les disp. trans. à l’art. 8 de cette O.</p></authorialNote></num></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. II 3 de l’O du 21 mai 2008 modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime de prévoyance de PUBLICA (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2181</ref>). Abrogé par l’art. 7 de l’O du 20 fév. 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 771</ref>). Voir toutefois les disp. trans. à l’art. 8 de cette O.</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Activité allant au-delà de l’âge de référence AVS</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 2, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque les rapports de travail ont pris fin parce que l’employé atteint l’âge de référence fixé à l’art. 21 de la loi fédérale du 20 décembre 1946 sur l’assurance-vieillesse et survivants (LAVS)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>, l’autorité compétente visée à l’art. 2 peut, en accord avec la personne concernée, établir de nouveaux rapports de travail. L’art 52<i>a</i> de la présente ordonnance n’est pas applicable.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Les rapports de travail de durée indéterminée visés à l’al. 1 prennent fin sans résiliation à la fin du mois au cours duquel l’employé atteint l’âge de 70 ans.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Prestations de l’employeur</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Salaire</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Classes de salaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Le salaire est fixé d’après les classes de salaire suivantes:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Classe de salaire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Montant maximal en francs</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>38</p></td><td><p>370 568</p></td></tr><tr><td><p>37</p></td><td><p>308 552</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>289 645</p></td></tr><tr><td><p>35</p></td><td><p>270 922</p></td></tr><tr><td><p>34</p></td><td><p>252 402</p></td></tr><tr><td><p>33</p></td><td><p>234 053</p></td></tr><tr><td><p>32</p></td><td><p>215 920</p></td></tr><tr><td><p>31</p></td><td><p>206 892</p></td></tr><tr><td><p>30</p></td><td><p>197 876</p></td></tr><tr><td><p>29</p></td><td><p>184 415</p></td></tr><tr><td><p>28</p></td><td><p>175 683</p></td></tr><tr><td><p>27</p></td><td><p>168 040</p></td></tr><tr><td><p>26</p></td><td><p>160 427</p></td></tr><tr><td><p>25</p></td><td><p>152 804</p></td></tr><tr><td><p>24</p></td><td><p>145 206</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>136 849</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>130 478</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>125 463</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>120 463</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>115 458</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>110 463</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>105 442</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>101 225</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>  97 295</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>  93 420</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>  90 165</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>  87 001</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>  83 888</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>  80 852</p></td></tr><tr><td><p>  9</p></td><td><p>  77 780</p></td></tr><tr><td><p>  8</p></td><td><p>  74 695</p></td></tr><tr><td><p>  7</p></td><td><p>  71 685</p></td></tr><tr><td><p>  6</p></td><td><p>  68 643</p></td></tr><tr><td><p>  5</p></td><td><p>  65 591</p></td></tr><tr><td><p>  4</p></td><td><p>  63 744</p></td></tr><tr><td><p>  3</p></td><td><p>  62 746</p></td></tr><tr><td><p>  2</p></td><td><p>  61 750</p></td></tr><tr><td><p>  1</p></td><td><p>  60 764</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Salaire de départ</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de l’engagement, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 détermine le salaire de la personne engagée dans le cadre des classes de salaire définies à l’art. 36. Elle tient compte dans une juste mesure de sa formation et de son expérience professionnelle et extra-professionnelle, ainsi que du marché de l’emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF publie chaque année des valeurs indicatives servant à fixer le salaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Salaire du personnel à temps partiel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Le salaire, l’indemnité de résidence et les allocations versés aux employés à temps partiel sont adaptés à leur degré d’occupation. L’art. 51<i>a</i> est réservé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’horaire de travail est irrégulier, il peut être convenu avec l’employé d’un salaire journalier, d’un salaire moyen ou d’un salaire horaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38_a"><num><b>Art. 38</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Salaire en cas de capacité de travail réduite</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_38_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38_a/para_1/listintro"> Si une personne présente une capacité de travail réduite en raison de problèmes de santé, les parties au contrat de travail peuvent convenir:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_38_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>d’un taux d’occupation plus élevé que celui qui est nécessaire pour l’exécution des tâches; le salaire et l’indemnité de résidence restent inchangés;</p></item><item eId="art_38_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’un salaire et d’une indemnité de résidence moins élevés, correspondant à la capacité de travail, pour un taux d’occupation restant inchangé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’employeur examine périodiquement la convention. Dès que l’employé présente à nouveau la capacité de travail requise pour l’exécution de ses tâches, la convention doit être annulée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Évolution du salaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail, y compris celui qui découlerait d’une éventuelle affectation à une classe supérieure conformément à l’art. 52, al. 6, sert de base de calcul à l’évolution du salaire en fonction de l’évaluation personnelle et de l’expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Si les prestations correspondent à l’échelon d’évaluation 4, le salaire est augmenté chaque année de 3 à 4 %, jusqu’à ce que le montant maximal de la classe de salaire soit atteint.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Si les prestations correspondent à l’échelon d’évaluation 3, le salaire est augmenté chaque année de 1,5 à 2,5 %, jusqu’à ce que le montant maximal de la classe de salaire soit atteint.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> Si les prestations correspondent à l’échelon d’évaluation 2, le salaire peut être augmenté chaque année de 1 % au plus, jusqu’à ce que le montant maximal de la classe de salaire soit atteint.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Si les prestations correspondent à l’échelon d’évaluation 1, le salaire peut être réduit chaque année de 4 % au plus du montant maximal de la classe de salaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_6"><num>6</num><content><p> Les offices fédéraux et les unités administratives assimilables aux offices fixent le salaire de l’employé sur proposition de son supérieur direct. Les départements, les offices fédéraux ou les unités administratives assimilables aux offices peuvent définir des principes directeurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adaptations exceptionnelles du salaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Si le salaire d’un employé se situe à un niveau trop bas par rapport à celui des autres employés, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut l’augmenter. Cette adaptation peut être réalisée en une ou plusieurs étapes; elle ne doit pas dépasser 10 % du montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail. Le salaire adapté ne doit pas dépasser le montant maximal de la classe de salaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Versement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Le salaire est versé en treize parts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures spéciales et responsabilités</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Si les prestations correspondent à l’échelon d’évaluation 1, il faut prévoir des mesures de développement ou l’attribution d’un poste moins exigeant. En pareil cas, il faut tenir compte des situations sociales difficiles. Si ces mesures n’entraînent aucune amélioration des prestations, les rapports de travail sont résiliés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Si le poste attribué est affecté à une classe inférieure, la classe de salaire et le salaire sont modifiés dans le contrat de travail. L’art. 52<i>a</i> n’est pas applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Les unités administratives qui ont la compétence de fixer le salaire et les primes de prestations doivent s’assurer que leur budget du personnel est respecté.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Suppléments sur le salaire</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Indemnité de résidence</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Au salaire s’ajoute une indemnité de résidence échelonnée en fonction du coût de la vie, des impôts, de l’importance et de la situation de la localité où l’emploi est exercé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’indemnité de résidence ne doit pas dépasser 6000 francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Compensation du renchérissement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 16 LPers)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral décide de l’ampleur de la compensation du renchérissement après avoir négocié avec les associations du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> La compensation du renchérissement est versée sur:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le salaire;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’indemnité de résidence;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les indemnités versées pour le travail effectué le dimanche et le travail de nuit;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indemnité versée pour le service de permanence;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la prime de fonction;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’allocation versée pour chaque engagement effectué dans le cadre de plans de service fixes;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’allocation spéciale;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’allocation liée au marché de l’emploi;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les allocations complétant l’allocation familiale;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 2 de l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 145</ref>). Abrogée par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Les montants maximaux fixés pour le salaire (art. 36) et pour l’indemnité de résidence (art. 43) sont majorés en fonction du renchérissement,</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_44_a"><num><b>Art. 44</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Augmentation du salaire réel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_44_a/para_1"><num>1</num><content><p> Après avoir négocié avec les associations du personnel, le Conseil fédéral fixe le montant de l’augmentation du salaire réel et le moment auquel elle prend effet. Il peut ne pas accorder l’augmentation du salaire réel aux employés rangés dans certaines classes de salaire lorsque la situation prévalant sur le marché du travail justifie une telle mesure, ou moduler le montant de l’augmentation du salaire réel en fonction des classes de salaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Ont droit à une augmentation de leur salaire réel les employés dont les rapports de travail ne sont pas résiliés au moment où l’augmentation devient effective, ou dont les rapports de travail sont résiliés par suite du départ à la retraite volontaire de </span>l’employé<span> avant l’âge de référence fixé à l’art. 21 LAVS</span><span><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote></span><span>, ou de son engagement auprès d’une autre unité administrative au sens de l’art. 1, al. 1.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44_a/para_3/listintro"> N’ont pas droit à une augmentation de leur salaire réel les employés:</listIntroduction><item eId="art_44_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>occupant une fonction moins bien évaluée que précédemment, mais dont le salaire antérieur a été maintenu nominalement, ou</p></item><item eId="art_44_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dont le salaire a atteint le montant maximal de la classe de salaire 38.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_4"><num>4</num><content><p> L’augmentation du salaire réel est versée sur le salaire visé à l’art. 36 et sur la prime de fonction visée à l’art. 46. Les montants maximaux des classes de salaire 1 à 37 sont modifiés en fonction de l’augmentation du salaire réel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_5"><num>5</num><content><p> La compensation du renchérissement au sens de l’art. 44 versée au moment de l’entrée en vigueur d’une augmentation du salaire réel est calculée sur la base des montants précédant ladite augmentation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Indemnités</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> Des indemnités peuvent être allouées pour:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le travail effectué le dimanche et le travail de nuit;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le service de permanence;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 27 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les engagements effectués dans le cadre de plans de service fixes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF définit le mode de calcul et le montant de l’indemnité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Prime de fonction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Une prime de fonction peut être versée aux employés qui remplissent des tâches particulièrement exigeantes ne justifiant toutefois pas une affectation durable dans une classe de salaire supérieure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> La prime de fonction ne doit pas dépasser la différence entre le montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail et le montant maximal de la classe de salaire à laquelle est affectée la fonction.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Allocation spéciale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Une allocation spéciale peut être octroyée aux fins de compenser des risques inhérents à la fonction ou l’exercice de la fonction dans des conditions difficiles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Les départements définissent en accord avec le DFF la qualité d’ayant-droit, les risques et les conditions à prendre en considération, ainsi que le mode de calcul de l’allocation et son montant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Primes de prestations</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Une prime de prestations peut être allouée pour des prestations supérieures à la moyenne et des engagements particuliers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Aucune prime de prestations ne peut être allouée aux employés dont les prestations correspondent aux échelons d’évaluation 1 et 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_a"><num><b>Art. 49</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prime spontanée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_49_a/para_1"><num>1</num><content><p> Pour récompenser immédiatement des prestations et des engagements particuliers, une prime spontanée peut être allouée en nature jusqu’à une contre-valeur de 500 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49_a/para_2"><num>2</num><content><p> Aucune prime spontanée ne peut être allouée aux employés dont les prestations correspondent à l’échelon d’évaluation 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49_b"><num><b>Art. 49</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3403</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Montant et fixation des primes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_49_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49_b/para_1/listintro"> Le montant cumulé de la prime de prestations et de la prime spontanée ne doit pas dépasser, par année civile, le montant suivant:</listIntroduction><item eId="art_49_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>10 % du montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail pour les employés dont le salaire a atteint le maximum de la classe de salaire;</p></item><item eId="art_49_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>5 % du montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail pour les employés dont le salaire n’a pas encore atteint le maximum de la classe de salaire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les offices fédéraux et les unités administratives assimilables aux offices fixent la prime de prestations et la prime spontanée sur proposition du supérieur direct de l’employé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Allocation liée au marché de l’emploi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut octroyer une allocation liée au marché de l’emploi afin d’attirer ou de fidéliser un personnel aux compétences reconnues; cette allocation représente 20 % au plus du montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail. L’allocation liée au marché de l’emploi peut être octroyée au maximum pendant cinq ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> L’allocation liée au marché de l’emploi est octroyée après approbation du DFF. Le Conseil fédéral statue sur l’octroi de cette allocation au personnel visé à l’art. 2, al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit à l’allocation familiale</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><p>L’allocation familiale est versée jusqu’à ce que l’enfant atteigne l’âge de 18 ans. Pour les enfants suivant une formation et les enfants présentant une incapacité de gain (art. 7 de la LF du 6 oct. 2000 sur la partie générale du droit des assurances sociales)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>830.1</b></ref></p></authorialNote>, elle est versée jusqu’à ce qu’ils atteignent l’âge de 25 ans au maximum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 145</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Allocations complétant l’allocation familiale</heading><paragraph eId="art_51_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_a/para_1/listintro"> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 octroie à l’employé des allocations complétant l’allocation familiale dans le cas où celle-ci est inférieure aux montants suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_51_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>4063 francs pour le premier enfant donnant droit aux allocations;</p></item><item eId="art_51_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>2623 francs pour tout enfant supplémentaire donnant droit aux allocations;</p></item><item eId="art_51_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote> </num><p>3000 francs pour tout enfant supplémentaire donnant droit aux allocations qui a atteint l’âge de 15 ans et qui suit une formation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51_a/para_2/listintro"> Le montant des allocations complétant l’allocation familiale correspond à la différence entre le montant déterminant indiqué à l’al. 1 et l’allocation familiale. Sont prises en considération en tant qu’allocations familiales:</listIntroduction><item eId="art_51_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les allocations familiales perçues par d’autres personnes en application de la loi du 24 mars 2006 sur les allocations familiales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.2</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_51_a/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les allocations familiales, allocations pour enfants ou allocations pour charge d’assistance perçues par l’employé auprès d’un autre employeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Si l’employé a droit à des allocations pour plusieurs enfants vivant dans des familles ou des ménages différents, des allocations complémentaires au sens de l’al. 1, let. a, sont versées pour le premier enfant donnant droit aux allocations par ménage ou par famille.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés dont le taux d’occupation est inférieur à 50 % perçoivent les allocations complétant l’allocation familiale seulement dans les cas de rigueur. Si plusieurs employés ont droit à des allocations familiales pour le même enfant, les allocations complétant l’allocation familiale leur sont versées pour autant que leur taux d’occupation total soit d’au moins 50 %.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les allocations complétant l’allocation familiale peuvent être versées au personnel transféré ou affecté à l’étranger même s’il existe un droit à l’allocation familiale à l’étranger au sens de l’art. 7, al. 1, let. a, de l’ordonnance du 31 octobre 2007 sur les allocations familiales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.21</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 6 mars 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_5"><num>5</num><content><p> Des allocations complémentaires selon l’al. 4 peuvent également être versées pour les enfants d’un autre lit et les enfants recueillis qui vivent à l’étranger, pour autant que les conditions prévues aux art. 4 et 5 de l’ordonnance du 31 octobre 2007 sur les allocations familiales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>836.21</b></ref></p></authorialNote> soient remplies.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51_b"><num><b>Art. 51</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 145</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Évaluation de la fonction</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Évaluation de la fonction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque fonction est évaluée et affectée à une classe de salaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Avant d’affecter la fonction à une classe de salaire, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 demande l’expertise de l’organe d’évaluation visé à l’art. 53.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Un organe de coordination composé de représentants des départements et dirigé par le DFF formule des recommandations à l’intention des départements concernant l’évaluation des fonctions.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Les critères déterminants pour l’évaluation sont la formation requise, l’étendue des tâches ainsi que le niveau d’exigences, de responsabilités et de risques inhérents à la fonction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Le DFF veille à ce que des fonctions comparables dans l’administration fédérale soient affectées aux mêmes classes de salaire. Il définit en collaboration avec les autres départements les fonctions de référence et les affecte à des classes de salaire. La classe de salaire la plus élevée d’une fonction de référence ne peut être dépassée qu’avec l’accord du DFF.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_5"><num>5</num><content><p> Les départements règlent, en accord avec le DFF, la classification des fonctions qui relèvent de leur seule compétence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_6"><num>6</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut ranger jusqu’à 2 % des postes des classes de salaire 1 à 30 dans la classe supérieure à celle que prévoit l’évaluation ordinaire de la fonction, à condition que cette mesure soit fondée sur un élargissement de la fonction lié aux qualités particulières de la personne engagée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_7"><num>7</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 22 déc. 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_7_bis"><num>7bis</num><content><p> Lorsque la condition d’affectation d’une fonction à une classe supérieure prévue à l’al. 6 n’est plus remplie, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 modifie la classe de salaire et le salaire dans le contrat de travail. L’art. 52<i>a</i> n’est pas applicable.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_8"><num>8</num><content><p> Pour le personnel en cours de formation ou engagé sur la base de conditions particulières, le DFF peut fixer un salaire maximum qui se situe au-dessous du montant maximal de la classe de salaire 1.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_52_a"><num><b>Art. 52</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 déc. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Affectation de la fonction à une classe de salaire inférieure</heading><paragraph eId="art_52_a/para_1"><num>1</num><content><p> Si la fonction de l’employé est affectée à une classe de salaire inférieure ou qu’une fonction moins bien évaluée lui est confiée pour des raisons qui ne lui sont pas imputables, la classe de salaire est modifiée dans le contrat de travail. Si le salaire dépasse le montant maximal fixé pour cette nouvelle classe, le salaire acquis est maintenu pendant deux ans. Pendant ce délai, il n’est pas indexé sur le renchérissement et aucune augmentation de salaire selon l’art. 39 n’est accordée tant qu’il dépasse le montant auquel l’employé peut prétendre sur la base de l’évaluation de la fonction. Le salaire est adapté à la valeur effective de la fonction après deux ans au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_a/para_2/listintro"> Par dérogation à l’al. 1, le délai d’adaptation du salaire à la valeur effective de la fonction est de:</listIntroduction><item eId="art_52_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>cinq ans au plus pour les employés âgés de 55 ans révolus;</p></item><item eId="art_52_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>quatre ans au plus pour les employés visés à l’art. 26, al. 5.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52_a/para_3"><num>3</num><content><p> Après deux ans, le Conseil fédéral peut adapter le salaire de l’employé qui avait 55 ans révolus lors de la réévaluation de sa fonction ou de l’attribution d’une nouvelle fonction et qui était rangé dans la classe 32 ou dans une classe supérieure, si le montant maximal fixé pour ladite classe dépasse de plus de 10 % le montant maximal fixé pour la nouvelle classe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52_b"><num><b>Art. 52</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Suppléance</heading><paragraph eId="art_52_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52_b/para_1/listintro"> En règle générale, la suppléance intégrale et permanente du supérieur direct est indemnisée par une classe de salaire supplémentaire. Il est possible de s’en écarter notamment lorsque l’employé:</listIntroduction><item eId="art_52_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>serait rangé dans la même classe de salaire que son supérieur direct s’il était indemnisé par une classe de salaire supplémentaire;</p></item><item eId="art_52_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’est pas investi de tâches de conduite du personnel en cas d’absence de son supérieur direct.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52_b/para_2"><num>2</num><content><p> Si la suppléance prend fin, la garantie du salaire est réglée conformément à l’art. 52<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 janv. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 271 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/157" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">869</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organes chargés de l’évaluation de la fonction</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message"> (art. 15 LPers)</subheading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Les organes chargés de l’évaluation des fonctions dans l’administration fédérale sont:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le chef du DFF, pour les fonctions des classes 32 à 38;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les départements pour les fonctions des classes 1 à 31.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Les départements peuvent déléguer à l’OFPER tout ou partie des compétences d’évaluation pour les fonctions des classes 1 à 31.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_54_55"><num><b>Art. 54 </b>et <b>55</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 24 janv. 2007, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 271 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/157" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">869</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Prestations sociales</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit au salaire en cas de maladie ou d’accident</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’incapacité de travailler pour cause de maladie ou d’accident, l’employeur verse à l’employé l’intégralité du salaire visé aux art. 15 et 16 de la LPers pendant douze mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Au terme de ce délai, l’employeur verse à l’employé 90 % du salaire pendant douze mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Les prestations visées aux al. 1 et 2 sont allouées à condition qu’un certificat médical soit produit et que les ordres du médecin soient suivis. L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut demander que l’employé soit examiné par un médecin-conseil ou par le service médical.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_6"><num>6</num><content><p> Si, dans le cadre d’une mesure de réadaptation au sens de l’art. 11a, des placements à l’essai sont effectués dans une autre fonction que celle convenue par contrat, le droit au salaire est déterminé selon les al. 1 et 2.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_56_a"><num><b>Art. 56</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Interruption et nouveau départ du délai applicable au versement du salaire en cas de maladie ou d’accident</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56_a/para_1"><num>1</num><content><p> Si les employés recommencent temporairement à travailler selon leur taux d’occupation après le début de l’incapacité de travailler en raison d’une maladie ou d’un accident, les délais fixés à l’art. 56, al. 1 et 2, sont prolongés du nombre de jours pendant lesquels ils effectuent la totalité du temps de travail quotidien réglementaire et satisfont aux exigences fixées dans le descriptif du poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’incapacité de travailler due à une nouvelle maladie ou un nouvel accident, ou due à une rechute d’une maladie ou à des séquelles d’un accident, les délais prévus à l’art. 56, al. 1 et 2, recommencent à courir si l’employé a eu auparavant une capacité de travail correspondant à son taux d’occupation pendant au moins douze mois sans interruption. Les absences dont le total est inférieur à 30 jours ne sont pas prises en considération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Si l’employé a eu une capacité de travail correspondant à son taux d’occupation pendant moins de douze mois sans interruption avant le début de son incapacité de travailler au sens de l’al. 2, il perçoit 90 % de son salaire à l’échéance des délais prévus à l’art. 56, al. 1 et 2, durant 90 jours de la troisième à la cinquième année de service et durant 180 jours dès la sixième année de service. Dans des cas de rigueur, le versement du salaire peut être prolongé jusqu’à douze mois au plus.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de transfert dans une autre unité administrative au sens de l’art. 1, al. 1, dans le cadre d’une mesure de réadaptation au sens de l’art. 11<i>a</i>, les délais prévus à l’art. 56, al. 1 et 2, ne recommencent pas à courir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_5"><num>5</num><content><p> Si le contrat de travail d’un employé est résilié en vertu de l’art. 31<i>a</i>, al. 5, l’obligation de verser le salaire visée à l’art. 56, al. 1 et 2, subsiste aussi longtemps que le contrat résilié le prévoyait. Le salaire perçu en vertu du nouveau contrat de travail ainsi que les prestations financières de l’assurance-invalidité et de PUBLICA sont imputés sur le salaire versé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_6"><num>6</num><content><p> Dans le cas d’un contrat de travail de durée déterminée, le versement du salaire selon l’art. 56, al. 1 et 2, cesse au plus tard à la fin du contrat de travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_b"><num><b>Art. 56</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcul du salaire des employés rémunérés à l’heure en cas de maladie et d’accident</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56_b/para_1"><num>1</num><content><p> Si un employé rémunéré à l’heure qui a des horaires de travail irréguliers est dans l’incapacité de travailler en raison d’une maladie ou d’un accident, le salaire auquel il a droit se calcule sur la base du salaire moyen qu’il a gagné durant les douze mois précédant le début de son incapacité de travailler. S’il a travaillé moins de douze mois avant son incapacité, le salaire se calcule sur la base du salaire moyen qu’il a gagné durant la période où il a travaillé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_b/para_2"><num>2</num><content><p> Si un employé rémunéré à l’heure qui a des horaires de travail réguliers réglementés par un contrat est dans l’incapacité de travailler en raison d’une maladie ou d’un accident, le salaire auquel il a droit se calcule sur la base du salaire horaire pour ce temps de travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56_c"><num><b>Art. 56</b><i>c</i><authorialNote><p> Anciennement art. 56<i>a</i>. Introduit par le ch. I de l’O du 27 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestations en cas de maladie ou d’accident pendant des voyages de service à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_56_c/para"><content><p>L’employeur prend en charge les frais non couverts par les assurances privées de l’employé en cas de maladie ou d’accident pendant des voyages de service à l’étranger, pour autant que les prestations fournies soient remboursées dans le cadre de la loi fédérale du 18 mars 1994 sur l’assurance-maladie<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote> et de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’assurance-accidents<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Réduction du droit au salaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Dans les cas visés à l’art. 56, al. 2, les allocations sociales sont versées intégralement tant que le salaire continue d’être versé, puis le droit aux allocations s’éteint.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> La réduction selon l’art. 56 n’est pas opérée lorsque l’employé est absent en raison d’un accident professionnel ou d’une maladie professionnelle assimilable à un tel accident.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit au salaire est réduit ou supprimé si l’employé a causé la maladie ou l’accident intentionnellement ou par négligence grave ou si, consciemment, il s’est exposé à un danger extraordinaire ou lancé dans une entreprise téméraire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’employé refuse, sans motif légitime, de collaborer à la mise en œuvre des mesures de réadaptation visées à l’art. 11<i>a</i>, l’autorité compétente peut réduire le droit au salaire selon l’art. 56, al. 1 et 2, ou le supprimer dans les cas graves.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Imputation des prestations des assurances sociales sur le salaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestations de l’assurance militaire, de la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA) ou d’une autre assurance-accidents obligatoire sont imputées selon le taux d’occupation sur le salaire auquel l’employé a droit en cas de maladie et d’accident. Les rentes et les indemnités journalières de l’assurance-invalidité sont imputées selon le taux d’occupation dans la mesure où la somme de ces rentes et indemnités, du salaire et des prestations dues par l’assurance militaire, par la CNA ou par une autre assurance-accident obligatoire dépasse le salaire auquel l’employé a droit avant réduction.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit est réduit conformément aux principes de l’institution d’assurance lorsque l’employé séjourne dans un établissement hospitalier aux frais de l’assurance militaire, de la CNA, d’une autre assurance-accidents obligatoire ou de l’assurance-invalidité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Service militaire, protection civile et service civil</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’absence pour cause de service obligatoire dans l’armée et la protection civile suisses et pendant la durée du service civil, le salaire intégral est versé. Les allocations pour perte de gain prévues par la loi reviennent à l’employeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’employé perçoit un supplément de solde pendant la durée du service, son salaire est réduit en conséquence.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’employé a été engagé pendant moins de 4 ans, la restitution du salaire versé pendant l’instruction de base peut être exigée pour autant que celui-ci dépasse l’allocation pour perte de gain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de service volontaire, l’employé a droit à 10 salaires journaliers par an au maximum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Les allocations sociales sont versées intégralement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 10 juin 2005 portant introduction de l’allocation de maternité dans la législation sur le personnel de la Confédération, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congé maternité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 1, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de la naissance d’un ou de plusieurs enfants, l’employée a droit à un congé maternité payé de quatre mois. Si un nouveau-né doit être hospitalisé de façon ininterrompue durant deux semaines au moins immédiatement après sa naissance, le congé est prolongé d’une durée équivalente à celle de l’hospitalisation, mais dure au total 154 jours au plus.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Si le père ou le deuxième parent reconnu sur le plan juridique décède dans les six mois qui suivent la naissance de l’enfant, l’employée a droit à 20 jours ouvrés supplémentaires de congé maternité ainsi qu’au versement du salaire intégral et des allocations sociales. Ces 20 jours ouvrés peuvent être pris sous forme de semaines ou de jours séparés dans les six mois à compter du jour qui suit le décès.<authorialNote><p> Introduit par le ch. II de l’O du 22 nov. 2023 (Indemnités journalières pour le parent survivant), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> L’employée peut prendre son congé maternité deux semaines au plus avant la date présumée de l’accouchement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Durant les quatre premiers mois du congé maternité, le salaire intégral et les allocations sociales sont versés à l’employée. Si le congé est prolongé en raison de l’hospitalisation du nouveau-né, seule l’allocation de maternité prévue par la loi fédérale du 25 septembre 1952 sur les allocations pour perte de gain<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote> est versée à l’employée durant cette période.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Les réglementations cantonales sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60_a"><num><b>Art. 60</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modification du taux d’occupation à la suite d’une naissance ou d’une adoption<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_60_a/para_1"><num>1</num><content><p> Après la naissance ou l’adoption d’un ou de plusieurs enfants, les parents et les partenaires enregistrés ont droit dans leur fonction à une réduction de 20 % au plus du taux d’occupation. Le taux d’occupation ne doit toutefois pas devenir inférieur à 60 %.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit à la réduction du taux d’occupation doit être exercé dans les douze mois qui suivent la naissance ou l’adoption de l’enfant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le travail à taux réduit débute au plus tard le premier jour qui suit l’expiration du délai de douze mois selon l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les parents et les partenaires enregistrés ont droit dans leur fonction à une augmentation unique du taux d’occupation à hauteur de l’ensemble des réductions opérées conformément à l’al. 1, mais de 20 % au plus. La demande doit être présentée dans les trois ans après que la dernière réduction du taux d’occupation conformément à l’al. 1 a pris effet et au plus tard trois mois avant l’entrée en vigueur prévue de la modification du contrat concernant l’augmentation du taux d’occupation<inline name="man-color-454545"><span>.</span></inline><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_a/para_5"><num>5</num><content><p> Le travail avec relèvement du taux d’occupation débute au plus tard le premier jour qui suit l’expiration du délai de trois ans selon l’al. 4.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60_b"><num><b>Art. 60</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congé paternité et congé du partenaire enregistré</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_60_b/para_1"><num>1</num><content><p> À la naissance d’un ou de plusieurs enfants, le père reconnu sur le plan juridique a droit à un congé payé de 20 jours ouvrés. Le congé doit être pris dans les six mois qui suivent la naissance. Il peut être pris sous forme de jours séparés ou de manière cumulée. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_2"><num>2</num><content><p> À la naissance d’un ou de plusieurs enfants de son partenaire enregistré, l’autre partenaire a également droit à un congé payé de 20 jours ouvrés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_3"><num>3</num><content><p> Si la mère décède le jour de l’accouchement ou dans les 97 jours qui suivent, le père ou le deuxième parent reconnu sur le plan juridique a droit à quatre mois supplémentaires de congé. Ce congé commence le jour qui suit le décès de la mère et doit être pris en une fois. Le salaire intégral et les allocations sociales lui sont versés.<authorialNote><p> Introduit par le ch. II de l’O du 22 nov. 2023 (Indemnités journalières pour le parent survivant), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_4"><num>4</num><content><p> Si la mère décède le jour de l’accouchement ou dans les 97 jours qui suivent et que le nouveau‑né doit être hospitalisé de façon ininterrompue durant au moins deux semaines immédiatement après sa naissance, l’art. 60, al. 1 et 3, s’applique par analogie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. II de l’O du 22 nov. 2023 (Indemnités journalières pour le parent survivant), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_b/para_5"><num>5</num><content><p> Le délai-cadre de six mois prévu à l’al. 1 est interrompu pendant la période où le droit au congé visé à l’al. 3 ou 4 est exercé.<authorialNote><p> Introduit par le ch. II de l’O du 22 nov. 2023 (Indemnités journalières pour le parent survivant), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 756</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60_c"><num><b>Art. 60</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Congé pour la prise en charge d’enfants gravement atteints <br/>dans leur santé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_60_c/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’absence pour cause de prise en charge d’enfants gravement atteints dans leur santé en raison d’une maladie ou d’un accident, le salaire intégral et les allocations sociales sont versés aux employés pendant 14 semaines au plus. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60_c/para_2/listintro"> L’enfant est réputé gravement atteint dans sa santé: </listIntroduction><item eId="art_60_c/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>s’il a subi un changement majeur de son état physique ou psychique;</p></item><item eId="art_60_c/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>si l’évolution ou l’issue de ce changement est difficilement prévisible ou s’il faut s’attendre à ce qu’il conduise à une atteinte durable ou croissante à l’état de santé ou au décès; </p></item><item eId="art_60_c/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>si l’enfant présente un besoin accru de prise en charge de la part des parents, et </p></item><item eId="art_60_c/para_2/lbl_d"><num>d.  </num><p>si au moins un des deux parents doit interrompre son activité lucrative pour s’occuper de l’enfant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60_c/para_3"><num>3</num><content><p> Le congé de prise en charge doit être pris dans un délai-cadre de 18 mois. Le délai-cadre commence à courir le premier jour de l’absence visée à l’al. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60_c/para_4"><num>4</num><content><p> Chaque cas de maladie ou d’accident ne donne droit qu’à un congé. Une rechute qui survient après une longue période sans symptôme est reconnue comme un nouveau cas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Versement du salaire en cas d’adoption</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i>, al. 4, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’employé est absent parce qu’il accueille de jeunes enfants dont il assure l’entretien et l’éducation en vue d’une adoption ultérieure, son salaire lui est versé pendant 2 mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Si les deux parents adoptifs travaillent dans l’administration fédérale, le droit au versement du salaire ne vaut que pour un seul d’entre eux. Ils peuvent répartir librement entre eux les 2 mois d’absence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Les réglementations cantonales sont réservées.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 2 de l’O du 10 juin 2005 portant introduction de l’allocation de maternité dans la législation sur le personnel de la Confédération, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 2479</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Versement du salaire en cas de décès</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’employé décède, ses survivants reçoivent un sixième de son salaire annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Prestations en cas d’accident professionnel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29, al. 1 et 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> En cas d’accident professionnel entraînant des lésions corporelles, l’invalidité ou le décès, ou en cas d’atteinte à la santé due à une maladie professionnelle assimilable à un accident professionnel, l’employeur octroie des prestations à la personne concernée ou à ses survivants, pour autant que la somme des prestations des assurances sociales soit inférieure au salaire déterminant. Des contributions uniques peuvent être versées pour couvrir des dépenses extraordinaires en rapport avec l’événement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro"> Le DFF a les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il fixe le salaire déterminant de l’employé touché par l’événement ou de ses survivants;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il règle l’octroi des contributions uniques;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il désigne l’autorité compétente pour l’octroi des prestations de l’employeur.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Temps de travail, vacances, congés</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Temps de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> La durée moyenne de la semaine de travail est de 41,5 heures. Cette durée est réduite en fonction du taux d’occupation pour les personnes occupant un poste à temps partiel. Les réglementations dérogatoires applicables aux cadres sont réservées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Si des circonstances particulières exigent un temps de travail plus long, la durée de la semaine de travail peut être portée temporairement à 45 heures au maximum. Les heures de travail effectuées en plus doivent être compensées dans un délai d’un an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Une majoration de temps de 10 % est accordée à l’employé pour un travail régulier et ordonné accompli entre 20 heures et minuit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p> Une majoration de temps de 30 % est accordée à l’employé pour le travail de nuit accompli entre minuit et 4 heures. Cette majoration est également accordée pour le travail accompli entre 4 heures et 5 heures lorsque l’employé commence son travail avant 4 heures. La majoration de temps est portée de 30 à 40 % dès le début de l’année civile au cours de laquelle l’employé atteint l’âge de 55 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_5"><num>5</num><content><p> Au lieu des majorations de temps prévues aux al. 3 et 4, l’employeur peut verser aux employés des entreprises industrielles les majorations prévues à l’art. 17<i>b</i> de la loi du 13 mars 1964 sur le travail<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64_a"><num><b>Art. 64</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2021 en vigueur depuis le 1er juil. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>),.</p></authorialNote></num><heading>Formes de travail flexibles</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_64_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les supérieurs hiérarchiques promeuvent les formes de travail flexibles en matière d’horaire et de lieu de travail si le fonctionnement du service le permet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ils conviennent avec les employés des lieux où la prestation de travail est fournie. Ils accordent la plus grande liberté de choix possible aux employés en tenant compte des intérêts du service.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_3"><num>3</num><content><p><span> Si le lieu de travail de l’employé se trouve en Suisse, le travail mobile à l’étranger n’est en principe pas autorisé. Les responsables des unités administratives peuvent l’autoriser dans des cas exceptionnels justifiés; ils tiennent compte à cet égard des éventuels obstacles juridiques ou liés à la sécurité.</span><span><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_4"><num>4</num><content><p><span> Peut notamment constituer une exception la situation où les employés sont des frontaliers qui peuvent fournir une partie de leur prestation de travail à domicile.</span><span><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_64_a_bis"><num><b>Art. 64</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Anciennement art. 64<i>a</i>. Introduit par le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Modèles de temps de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_64_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Des modèles de temps de travail flexibles ainsi que la possibilité de travailler à temps partiel ou le partage de poste sont proposés aux employés si le fonctionnement du service le permet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Les employés effectuent leur temps de travail sur la base de l’horaire à l’année ou selon l’horaire de travail fondé sur la confiance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Pour des raisons d’exploitation, les départements peuvent proposer, en plus, l’horaire de travail mobile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_4"><num>4</num><content><p> Les employés conviennent d’un modèle de temps de travail avec leur supérieur hiérarchique. L’art. 64<i>b</i>, al. 2 et 4, est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a_bis/para_5"><num>5</num><content><p> Le service compétent visé à l’art. 2 peut modifier de manière unilatérale le modèle de temps de travail avant l’échéance convenue pour des raisons objectives et en respectant les délais indiqués à l’art. 30<i>a</i>, al. 2. Les maladies et les accidents ne constituent pas des raisons objectives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64_b"><num><b>Art. 64</b><i>b</i><authorialNote><p> Anciennement art. 64<i>a</i>. Introduit par le ch. I de l’O du 5 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Horaire de travail fondé sur la confiance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_64_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés appliquant l’horaire de travail fondé sur la confiance ne doivent pas enregistrer leur temps de travail. Ils ne peuvent pas compenser les heures d’appoint, les heures supplémentaires ou le solde positif de l’horaire mobile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’horaire de travail fondé sur la confiance est obligatoire pour les employés rangés dans les classes de salaire 30 à 38.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés rangés dans les classes de salaire 18 à 29 peuvent, en accord avec leur supérieur hiérarchique, appliquer l’horaire de travail fondé sur la confiance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_4"><num>4</num><content><p> Les employés rangés dans les classes de salaire 1 à 17 et les employés qui perçoivent des cotisations supplémentaires de l’employeur au sens de l’art. 3, al. 2, let. a ou b, de l’ordonnance du 20 février 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.35</b></ref></p></authorialNote> ne peuvent pas appliquer l’horaire de travail fondé sur la confiance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_5"><num>5</num><content><p> Les employés appliquant l’horaire de travail fondé sur la confiance reçoivent une compensation annuelle sous la forme d’une indemnité en espèces représentant 6 % du salaire annuel, qui remplace la compensation des heures d’appoint, des heures supplémentaires ou du solde positif de l’horaire mobile. L’indemnité en espèces peut, à titre exceptionnel et en accord avec le supérieur hiérarchique, être remplacée par 10 jours de compensation ou par une bonification de 100 heures sur un compte pour congé sabbatique.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_6"><num>6</num><content><p> Les jours de compensation doivent être pris durant l’année où naît le droit à ces jours. S’ils ne peuvent l’être pour cause de maladie, d’accident ou de maternité, ils sont pris l’année suivante. S’ils ne sont pas pris pour d’autres raisons, ils sont perdus sans donner droit à un dédommagement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Heures d’appoint et heures supplémentaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Si le service doit faire face à une surcharge extraordinaire de travail ou à un travail urgent, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut ordonner des heures d’appoint ou des heures supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Les heures de travail effectuées en plus de celles convenues par contrat pour un poste à plein temps peuvent être reconnues comme heures supplémentaires si les réserves de temps de l’horaire mobile et de l’horaire à la carte sont épuisées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Si une personne occupant un poste à temps partiel travaille pendant un nombre d’heures supérieur au nombre d’heures convenu dans le contrat, mais inférieur au nombre d’heures correspondant à un poste à temps plein, et que les réserves de temps de l’horaire mobile et de l’horaire à la carte sont épuisées, les heures de travail effectuées en plus peuvent être reconnues comme heures d’appoint.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Si l’employé a effectué des heures de travail qui n’ont pas été ordonnées et qui n’étaient pas connues de l’autorité compétente au sens de l’art. 2, celles-ci ne peuvent être reconnues comme heures d’appoint et heures supplémentaires que si l’employé les fait valoir dans un délai de six mois.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> Les heures d’appoint et les heures supplémentaires sont compensées par du temps libre d’une durée égale. Les supérieurs hiérarchiques créent dans leur domaine d’activité les conditions nécessaires. Ils conviennent du moment de la compensation des heures d’appoint et des heures supplémentaires avec les employés. Si aucun accord n’est trouvé, les supérieurs hiérarchiques décident du moment de la compensation en respectant l’intérêt des employés et sous réserve de l’al. 5.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_5/listintro"> Lorsque les heures d’appoint et les heures supplémentaires ne peuvent être compensées par du temps libre, une indemnité en espèces peut être versée pour 150 heures par année civile au maximum si la situation le justifie. Cette indemnité atteint:</listIntroduction><item eId="art_65/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>100 % du salaire converti en salaire horaire, pour les heures d’appoint et les heures supplémentaires effectuées dans les limites du temps de travail hebdomadaire maximum de 45 heures;</p></item><item eId="art_65/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>125 % du salaire converti en salaire horaire, pour les heures supplémentaires effectuées au-delà du temps de travail hebdomadaire maximum de 45 heures.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_6"><num>6</num><content><p> Une indemnité en espèces peut être versée qu’exceptionnellement aux employés rangés dans une classe de salaire supérieure à la classe 23. L’octroi d’une indemnité en espèces au personnel visé à l’art. 2, al. 1, est soumis à l’approbation du DFF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_7"><num>7</num><content><p> Un total de 100 heures au maximum peuvent être reportées sur l’année civile suivante ou sur un compte pour congé sabbatique au titre des heures d’appoint et des heures supplémentaires.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Jours fériés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Un congé payé est accordé pour les jours fériés qui tombent un jour ouvrable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Sont considérés comme jours fériés entiers le Nouvel an, la Saint-Berchtold, le Vendredi Saint, le lundi de Pâques, l’Ascension, le lundi de Pentecôte, la Fête nationale, Noël et la Saint-Étienne. Les 24 et 31 décembre sont des demi-jours fériés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les autres jours fériés officiels du lieu de travail tombant un jour ouvrable et où les employés ne travaillent pas, le temps de travail réglementaire doit être rattrapé en cours d’année ou compensé par des jours de vacances.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Si un jour férié selon l’al. 2 n’est pas considéré comme un jour férié officiel au lieu de travail, les employés peuvent travailler ce jour-là. Ce jour de congé payé non pris peut être récupéré pendant l’année civile qui y donne droit. </p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Vacances</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_1/listintro"> L’employé a droit à:</listIntroduction><item eId="art_67/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>6 semaines de vacances par année civile jusqu’à l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de 20 ans;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>5 semaines de vacances par année civile à partir de l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de 21 ans;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>6 semaines de vacances par année civile à partir de l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de 50 ans;</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>7 semaines de vacances par année civile à partir de l’année au cours de laquelle il atteint l’âge de 60 ans.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> Les vacances doivent être fixées de manière à ne pas nuire à l’exécution des travaux et à permettre à l’employé de se détendre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> Les vacances doivent être prises pendant l’année civile au cours de laquelle le droit aux vacances prend naissance. Si cela est impossible pour des raisons d’exploitation majeures ou en raison d’un accident ou d’une maladie, elles doivent être prises l’année suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Réduction des vacances</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_1/listintro"> Les vacances sont réduites en proportion de la durée de l’absence si, au cours d’une année civile, l’employé est absent de son poste plus longtemps que:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>66 jours ouvrés en tout pour cause de maladie, d’accident ou de service obligatoire;</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>22 jours ouvrés en raison d’un congé non payé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><p> Pour calculer la réduction des vacances selon l’al. 1, let. a, les 66 premiers jours d’absence ne sont pas pris en compte. Sont réputés jours d’absence ceux pendant lesquels l’employé n’a pas travaillé à son taux d’occupation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_3"><num>3</num><content><p> Pour calculer la réduction des vacances selon l’al. 1, les jours d’absence totale et partielle sont additionnés, puis le total est divisé par le nombre de jours ouvrés que comporte l’année concernée. En ce qui concerne les employés rémunérés à l’heure, il n’y a pas de réduction des vacances, mais une réduction de l’indemnité pour vacances.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Congés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés qui doivent ou veulent interrompre leur travail sont tenus de demander un congé payé, partiellement payé ou non payé à l’autorité compétente en vertu de l’art. 2; ils doivent motiver leur demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente examine la demande en tenant compte des raisons invoquées par l’intéressé et de sa situation professionnelle. Si la situation le justifie, elle peut également prendre en compte ses prestations et son comportement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Les congés accordés par l’autorité compétente ne peuvent dépasser trois ans. Les exceptions relevant de l’art. 88, al. 1, let. a, sont réservées.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 juin 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2871</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Autres prestations de l’employeur</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Instruments de travail, matériel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Les instruments de travail et le matériel dont le personnel a besoin pour exécuter son travail lui sont fournis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’employé utilise, après entente avec l’employeur, des instruments de travail et du matériel lui appartenant, une indemnité peut lui être versée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> L’employeur fournit aux employés qui travaillent aux lieux convenus conformément à l’art. 64<i>a</i>, al. 2, le matériel et l’infrastructure technique nécessaires à l’exécution des tâches.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 mai 2021 en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p> Les départements fixent les modalités dans leur domaine d’activité. Ils déterminent notamment s’il y a nécessité d’utiliser des instruments de travail et du matériel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Vêtements de service</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 1, et 21, al. 1, let. c, LPers)</subheading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> Les vêtements de service que les employés sont tenus de porter leur sont fournis gratuitement, notamment si ces derniers:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>doivent impérativement être reconnaissables par le public;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sont particulièrement exposés aux intempéries;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>effectuent un travail qui salit, use ou endommage particulièrement les vêtements;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>doivent respecter des règles de sécurité particulières.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Dans les cas visés à l’al. 1, let. b et c, une indemnité peut remplacer la remise de vêtements de service si la situation l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> Les départements fixent les modalités dans leur domaine d’activité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Véhicules de service personnels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Des véhicules de service personnels peuvent être fournis lorsque l’activité professionnelle l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para_2/listintro"> L’autorité qui décide de la remise de véhicules de service personnels est:</listIntroduction><item eId="art_71/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le Conseil fédéral, pour les catégories de personnel définies à l’art. 2, al. 1;</p></item><item eId="art_71/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le département, après entente avec le DFF, pour les autres catégories de personnel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Remboursement des frais</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Les frais déboursés par le personnel dans l’exercice de son activité professionnelle lui sont remboursés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_2/listintro"> Le DFF fixe les indemnités versées pour:</listIntroduction><item eId="art_72/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les repas, l’hébergement et les déplacements;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les voyages de service à l’étranger;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la participation à des conférences internationales;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le déménagement pour des raisons de service;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les frais de représentation;</p></item><item eId="art_72/para_2/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 mai 2021 en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les frais liés au travail mobile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Prime de fidélité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. b, LPers) </subheading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Une prime de fidélité est octroyée après 10 années de travail puis tous les 5 ans jusqu’à ce que l’employé ait accompli 45 années de travail.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 11 sept. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 3155</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro"> La prime de fidélité consiste:</listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 11 sept. 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 3155</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>en la moitié du salaire mensuel après 10 années et 15 années de travail;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>en un salaire mensuel après chaque nouvelle tranche de 5 années de travail.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6411</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> La prime de fidélité est en principe versée en espèces. En accord avec le supérieur hiérarchique, la totalité ou la moitié de cette prime peut, à titre exceptionnel, être prise sous la forme d’un congé payé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut refuser de verser tout ou partie de la prime de fidélité aux employés dont les prestations ou le comportement ne donnent que partiellement satisfaction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> Les rapports de travail exercés sans interruption auprès d’employeurs selon l’art. 2, al. 1, let. f et g, LPers ainsi qu’au sein d’unités administratives selon l’art. 1 sont pris en compte pour le calcul du nombre d’années de travail, quel que soit le taux d’occupation. La période d’apprentissage au sens de la législation sur la formation professionnelle et les stages qui y sont liés ne sont pas pris en compte.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Inventions, propositions d’améliorations</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. c, LPers)</subheading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Les départements créent les conditions propres à favoriser un comportement novateur ainsi que le développement et la mise en œuvre d’inventions et de propositions d’améliorations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> La réalisation d’innovations peut être récompensée par des prestations en espèces ou par d’autres prestations de même valeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Soutien d’équipements collectifs en faveur du personnel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. e, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_1/listintro"> Afin d’améliorer les conditions de travail ou l’organisation individuelle du travail, l’employeur peut soutenir des équipements collectifs en faveur du personnel, notamment:</listIntroduction><item eId="art_75/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 24 oct. 2018, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4009</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exploitation de restaurants du personnel, de cafétérias et d’autres équipements permettant au personnel de se ressourcer;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’achat de logements d’habitation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> En outre, des conditions avantageuses peuvent être accordées pour les capitaux placés auprès de la Caisse d’épargne du personnel fédéral.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Les départements peuvent soutenir les activités destinées à promouvoir les relations entre employés actifs et employés retraités.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_a"><num><b>Art. 75</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accueil extrafamilial des enfants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. i, et 31, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_75_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur contribue aux frais engagés par la personne employée pour l’accueil extrafamilial des enfants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFF règle le montant de la contribution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_b"><num><b>Art. 75</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Droit au remboursement des coûts de l’accueil extrafamilial des enfants</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. i, et 31, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_75_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_b/para/listintro">L’employé a droit au remboursement des coûts de l’accueil extrafamilial d’enfants:</listIntroduction><item eId="art_75_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’il est investi de l’autorité parentale et vit seul ou forme un ménage commun dans lequel le deuxième parent ou le partenaire exerce une activité lucrative ou est en formation;</p></item><item eId="art_75_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’un rapport de filiation au sens de l’art. 252 du code civil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> est établi entre l’employé et l’enfant accueilli et que l’enfant est sous sa garde, ou lorsque l’enfant est recueilli par lui, ou lorsqu’il s’agit d’un enfant d’un autre lit;</p></item><item eId="art_75_b/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_75_b/para/lbl_c/listintro">lorsque l’enfant est accueilli par des tiers contre rémunération:</listIntroduction><item eId="art_75_b/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>dans une structure ou par une association de parents de jour proposant une prise en charge à temps partiel ou complet des enfants d’âge préscolaire, ou</p></item><item eId="art_75_b/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>par d’autres particuliers avec lesquels existent des rapports contractuels soumis aux assurances sociales, et</p></item></blockList></item><item eId="art_75_b/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lorsque le revenu brut annuel des personnes formant un ménage commun visées à la let. a ou le revenu brut annuel de la personne seule investie de l’autorité parentale, y compris le treizième mois de salaire, n’excède pas 240 000 francs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_75_c"><num><b>Art. 75</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durée du droit</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. i, et. 31, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_75_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le droit au remboursement s’éteint lorsque l’enfant accueilli entre à l’école.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_c/para_2/listintro"> Le droit au remboursement est maintenu pendant:</listIntroduction><item eId="art_75_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un congé maternité visé à l’art. 60;</p></item><item eId="art_75_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>90 jours en cas d’incapacité de travailler pour cause de maladie ou d’accident de l’employé ou du partenaire;</p></item><item eId="art_75_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>90 jours à compter du début de la période de chômage du partenaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il n’est pas accordé en cas de congé non payé de l’employé ou du partenaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_d"><num><b>Art. 75</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédure et sanctions</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4, al. 2, let. i, et 31, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_75_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_d/para_1/listintro"> L’employé présente une demande écrite de remboursement des coûts de l’accueil extrafamilial d’enfants et confirme par sa signature l’exactitude des indications fournies. La demande doit comprendre les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_75_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le taux d’occupation des personnes visées à l’art. 75<i>b</i>, let. a; </p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le type d’accueil extrafamilial visé à l’art. 75<i>b,</i> let. c;</p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le revenu brut annuel du ménage visé à l’art. 75<i>b</i>, let. d;</p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le taux de l’accueil extrafamilial d’enfants;</p></item><item eId="art_75_d/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 3 déc. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 843</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les coûts effectifs de l’accueil extrafamilial d’enfants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente contrôle chaque année par sondage au minimum 10 % des demandes approuvées. Elle vérifie l’exactitude des indications contenues dans la demande et peut exiger des informations complémentaires. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_d/para_3"><num>3</num><content><p> L’employé doit rembourser les indemnités perçues à tort. Si l’indemnité a été obtenue frauduleusement de manière répétée car il a fourni intentionnellement des indications inexactes, son droit au remboursement des coûts de l’accueil extrafamilial d’enfants peut être supprimé pour une durée déterminée ou indéterminée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Octroi de rabais au personnel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. a et g, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>Le DFF fixe les rabais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Frais de procédure et dépens</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_1/listintro"> Les départements remboursent les frais de procédure et les dépens aux employés impliqués dans une procédure civile ou pénale en raison de leur activité professionnelle:</listIntroduction><item eId="art_77/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si la procédure est en rapport avec cette activité;</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’acte n’a été commis ni intentionnellement, ni par négligence grave, et</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si la Confédération a un intérêt à la tenue du procès.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Tant que le tribunal n’a pas rendu son jugement, seules des garanties de remboursement des frais sont données. Exceptionnellement, les frais peuvent être payés, pour de justes motifs, avant que le tribunal ait rendu son jugement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Versement d’indemnités</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 3, 4 et 6, let. b, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_1/listintro"> Reçoivent l’indemnité visée à l’art. 19, al. 3, LPers:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_78/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les employés exerçant une profession de monopole et les employés occupant une fonction très spécialisée;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’ils ont travaillé pendant 20 ans sans interruption dans une ou plusieurs des unités administratives au sens de l’art. 1;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>s’ils ont plus de 50 ans;</p></item><item eId="art_78/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les employés qui ont plus de 40 ans ou qui ont travaillé pendant au moins dix ans dans des unités administratives visées à l’art. 1 et dont les rapports de travail sont résiliés pour cause de restructuration ou de réorganisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_2/listintro"> Les indemnités visées à l’art. 19, al. 4, LPers peuvent être versées lors de la résiliation du contrat de travail:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_78/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux secrétaires d’État;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux directeurs d’office;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aux officiers généraux;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>aux secrétaires généraux des départements;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>aux chefs des services d’information des départements;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>aux vice-chanceliers de la Confédération;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>aux collaborateurs personnels des chefs de départements;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>à d’autres cadres supérieurs, dans des cas particuliers;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>aux employés dans le contrat de travail desquels est fixée une condition d’engagement visée à l’art. 26, al. 6;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>au personnel de la DDC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Les indemnités visées aux al. 1 et 2 peuvent également être versées lorsque la cessation des rapports de travail intervient d’un commun accord.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_3/listintro"> Aucune indemnité n’est versée aux personnes:</listIntroduction><item eId="art_78/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>qui trouvent un emploi auprès d’un des employeurs définis à l’art. 3 LPers;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dont le contrat de travail est résilié au terme des délais fixés à l’art. 31<i>a</i>, al. 1, pour cause d’aptitude ou de capacité insuffisante;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>dont le contrat de travail est résilié en application de l’art. 31;</p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dont le contrat de travail est résilié d’un commun accord pour des raisons d’exploitation ou de politique du personnel et à qui l’employeur verse des prestations au sens de l’art. 106;<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="art_78/para_3/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>qui perçoivent des prestations en cas de retraite anticipée selon l’art. 105<i>b</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> Si, pendant la période durant laquelle elle reçoit une des indemnités visées aux al. 1 à 2<sup>bis</sup>, une personne conclut de nouveaux rapports de travail ou un nouveau mandat avec un des employeurs définis à l’art. 3 LPers, elle doit rembourser la part de l’indemnité correspondant à la durée du chevauchement entre la période d’indemnisation et les nouveaux rapports de travail ou le nouveau mandat. Les personnes concernées informent sans délai leur ancien employeur de la conclusion du nouveau contrat de travail ou d’un mandat.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> L’indemnité qui doit être remboursée conformément à l’al. 4 est réduite de la différence entre l’indemnité versée et le revenu convenu dans le nouveau contrat de travail ou un mandat, pour autant que le nouveau revenu soit inférieur à l’indemnité de départ.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4_ter"><num>4ter</num><content><p> Le DFF recueille une fois par an les données concernant les cas où une des indemnités visées aux al. 1 à 2<sup>bis</sup> a été versée et où de nouveaux rapports de travail avec un des employeurs visés à l’art. 1, al. 1, ont été conclus au cours des douze derniers mois. Il informe les unités administratives du montant des indemnités versées.<authorialNote><p> Anciennement al. 4<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p> Si l’indemnité est allouée sous la forme d’un versement en tranches, le montant intégral doit avoir été versé au plus tard douze mois après la fin des rapports de travail.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 déc. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Montant de l’indemnité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 5 et 6, let. a, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> L’indemnité visée à l’art. 78, al. 1, 2 et 2<sup>bis</sup>, représente au moins un salaire mensuel et au plus un salaire annuel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> L’indemnité visée à l’art. 78, al. 1 à 2<sup>bis</sup>, est fixée à l’annexe 3.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> S’il y a résiliation pour le motif visé à l’art. 26, al. 1 ou s’il y a résiliation du contrat de travail d’un secrétaire général selon l’art. 26, al. 3, le montant de l’indemnité représente un salaire annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Les indemnités accordées aux personnes visées à l’art. 2, al. 1, doivent être approuvées par le Conseil fédéral.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> Lors de la fixation des indemnités, il est tenu compte notamment de l’âge de l’employé, de sa situation professionnelle et personnelle, de la durée totale de son emploi auprès des unités administratives au sens de l’art. 1 et du délai de résiliation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_5"><num>5</num><content><p> Le calcul des indemnités se fait en fonction des éléments du salaire assurable selon l’annexe 2 qui seraient perçus par l’employé le jour de l’échéance des indemnités. La prime de prestations n’est pas prise en compte.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_6"><num>6</num><content><p> L’indemnité versée aux employés qui ont refusé une retraite anticipée selon l’art. 105<i>a </i>ne doit pas dépasser le coût total des prestations offertes selon l’art. 105<i>b</i>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_7"><num>7</num><content><p>…<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Réparation de dommages non couverts en raison de clauses d’exclusion</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> Si un employé a subi un dommage, sans faute de sa part, dans le cadre de son activité professionnelle et que la réparation de ce dommage lui est refusée en raison des clauses d’exclusion d’une assurance complémentaire privée, il est dédommagé de la perte de prestations en découlant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de prendre une décision, l’employeur consulte l’Administration fédérale des finances dans la mesure où la demande de dédommagement correspond à un montant supérieur à 5000 francs.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_7"><num>Section 7</num><heading>Prestations de l’employeur en cas de transfert, d’affectation à l’étranger ou d’engagement dans des organisations internationales</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Indemnité pour inconvénients et indemnité de mobilité</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers) </subheading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel transféré ou affecté à l’étranger perçoit une indemnité qui compense les désavantages, les restrictions et les risques liés au système de rotation, à la discipline des transferts et aux difficultés des conditions de vie à l’étranger (indemnité pour inconvénients). Le montant de cette indemnité est déterminé notamment en fonction du nombre de transferts, de la situation personnelle, du degré d’occupation, de l’âge et de la durée du séjour à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Une indemnité de mobilité est versée à partir du troisième transfert. Le personnel soumis à la discipline des transferts perçoit également cette indemnité lorsque son lieu de travail se trouve en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Indemnité pour la couverture des frais</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Une indemnité est allouée pour la couverture des frais liés au séjour à l’étranger et à la fonction exercée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Lors de la fixation de cette indemnité, les frais supplémentaires ou les économies résultant du séjour à l’étranger sont pris en compte dans une juste mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_3/listintro"> Les frais supplémentaires sont couverts notamment:</listIntroduction><item eId="art_82/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>par dédommagement des frais;</p></item><item eId="art_82/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>par adaptation à la hausse au pouvoir d’achat du lieu d’affectation;</p></item><item eId="art_82/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>par l’indemnité forfaitaire allouée pour le travail de relations publiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_4/listintro"> Sont prises en compte, au titre des économies résultant du séjour à l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_82/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exonération fiscale;</p></item><item eId="art_82/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’adaptation à la baisse au pouvoir d’achat du lieu d’affectation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Adaptation au pouvoir d’achat</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> L’adaptation au pouvoir d’achat corrige la différence entre le niveau de prix des biens de consommation et des prestations au lieu d’affectation et le niveau de prix des biens de consommation et des prestations à Berne. Elle prend en compte les circonstances particulières influant sur le coût de la vie au lieu d’affectation ainsi que le taux de change officiel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> <span>L’adaptation au pouvoir d’achat, à la hausse ou à la baisse, porte sur tout ou partie du salaire, sur les allocations complétant l’allocation familiale visées à l’art. 51</span><i><span>a</span></i><span>, sur les indemnités forfaitaires allouées pour le travail de relations publiques et sur l’indemnité de couverture des frais sur le lieu de travail.</span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales, (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 145</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 6 mars 2009, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 1137</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Prise en compte de l’exonération fiscale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> L’exonération fiscale accordée au personnel sur la base des conventions internationales est prise en compte dans la fixation du salaire et des autres prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> Les économies qui en résultent sont imputées sur les indemnités visées aux art. 81 et 82.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Octroi de prêts</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_85/para"><content><p>Le personnel transféré à l’étranger peut obtenir un prêt pour faire face à des frais d’installation et d’équipement importants ou à d’autres dépenses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Prestations en cas de maladie</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 29 LPers)</subheading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur prend en charge les coûts d’assurance supplémentaires occasionnés par le séjour à l’étranger de l’employé qui y a été envoyé, de son conjoint, de son partenaire enregistré et de ceux de leurs enfants qui donnent droit à une allocation familiale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 31 oct. 2007 sur les allocations familiales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/52" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 145</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFAE peut régler en accord avec le DFF, dans le cadre d’un contrat d’assurance collectif conclu auprès d’une caisse maladie reconnue, l’obligation de s’assurer, les prestations de l’assurance, ainsi que la contribution de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Réparation de dommages</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 18, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel envoyé à l’étranger qui, sans faute de sa part, a subi une atteinte à son patrimoine, notamment par suite d’actes de guerre, par suite d’une révolution ou d’une émeute ou pour toute autre raison consécutive à son séjour à l’étranger, peut obtenir un dédommagement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Le DFAE fixe le montant du dédommagement au cas par cas, après entente avec le DFF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Prestations en cas d’engagement dans des organisations internationales</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_1/listintro"> Les prestations ci-après peuvent notamment être accordées au personnel afin de promouvoir son engagement dans des organisations internationales:</listIntroduction><item eId="art_88/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>octroi d’un congé payé, partiellement payé ou non payé de dix ans au maximum; </p></item><item eId="art_88/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prise en charge des frais liés à l’engagement de l’employé dans l’organisation internationale, dans la mesure où il n’est pas dédommagé de ces frais par cette dernière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para_2/listintro"> On entend par organisations internationales au sens de la présente disposition:</listIntroduction><item eId="art_88/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les bénéficiaires institutionnels au sens de l’art. 2, al. 1, let a à c et h à m, de la loi du 22 juin 2007 sur l’État hôte<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>192.12</b></ref></p></authorialNote> qui ont leur siège en Suisse ou à l’étranger;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le Centre de politique de sécurité de Genève;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le Centre pour le contrôle démocratique des forces armées de Genève;</p></item><item eId="art_88/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le Centre international de déminage humanitaire de Genève.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 4 de l’O du 7 décembre 2007 sur l’État hôte (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6657</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p> À la fin de leur engagement dans des organisations internationales, les personnes visées à l’art. 2, al. 1, excepté les chefs de mission, sont employées dans la fonction qui était la leur avant leur mise en congé ou dans une autre fonction pouvant raisonnablement être exigée d’elles. Si cela n’est pas possible, les rapports de travail sont résiliés conformément à l’art. 10, al. 3, let. e, LPers et une indemnité de départ équivalant au maximum à un salaire annuel est versée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4_a"><num>Chapitre 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 juin 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 577</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Prévoyance professionnelle</heading><section eId="chap_4_a/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Salaire déterminant</heading><article eId="art_88_a"><num><b>Art. 88</b><i>a</i></num><heading>Salaire assurable</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i>, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_a/para_1"><num>1</num><content><p> Sont assurés auprès de PUBLICA, dans le cadre des dispositions réglementaires, le salaire ainsi que les éléments du salaire selon l’annexe 2. Ne sont pas assurées les prestations de l’employeur selon les art. 81 à 83.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de l’O du 21 mai 2008 modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime de prévoyance de PUBLICA, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si aucune compensation du renchérissement n’est versée à un employé en vertu de l’art. 52<i>a</i> ou si le salaire de cet employé est réduit en vertu de l’art. 56, al. 2, le salaire assurable précédent reste inchangé jusqu’à ce que la compensation du renchérissement soit à nouveau versée ou que le droit au salaire en cas de maladie ou d’accident s’éteigne.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 20 juin 2014, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_a/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_88_b"><num><b>Art. 88</b><i>b</i></num><heading>Annonce</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>g</i>, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_b/para"><content><p>Le salaire assurable est annoncé à PUBLICA en tant que salaire déterminant par l’autorité compétente en vertu de l’art. 2.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4_a/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prestations de l’employeur</heading><article eId="art_88_c"><num><b>Art. 88</b><i>c</i></num><heading>Participation au rachat</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32, let. a, LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_c/para"><content><p>L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut participer au rachat réglementaire en le finançant par ses crédits de personnel si, lors d’un nouvel engagement, la prévoyance semble inadéquate au regard de l’importance de la fonction et des qualifications de la personne à engager.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_d"><num><b>Art. 88</b><i>d</i></num><heading>Congé</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 17<i>a</i> et 31, al. 5, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_88_d/para_1"><num>1</num><content><p> En cas de congé non payé ou partiellement payé, la couverture d’assurance reste inchangée pendant deux mois au minimum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 qui accorde à l’employé un congé non payé ou partiellement payé de plus de deux mois doit convenir avec lui, avant le début du congé, du maintien ou non de l’assurance et de l’obligation de cotiser à partir du troisième mois de congé et, le cas échéant, des modalités de ce maintien.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque l’autorité compétente en vertu l’art. 2 ne prend plus en charge les cotisations de l’employeur ou la prime de risque à partir du troisième mois de congé, elle annonce le congé à PUBLICA. L’employé peut maintenir la couverture d’assurance qu’il avait jusqu’alors en payant, en plus de sa propre cotisation d’épargne, la cotisation de l’employeur et la prime de risque, ou limiter l’assurance à la couverture des risques de décès et d’invalidité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d/para_4"><num>4</num><content><p> Les cotisations dues par l’employé pendant son congé sont déduites de son salaire dès la reprise du travail.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_d_bis"><num><b>Art. 88</b><i>d</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Maintien de la prévoyance après une réduction de salaire</heading><paragraph eId="art_88_d_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le salaire assuré d’une personne employée est réduit de moitié au plus après l’âge de 58 ans, la prévoyance peut à sa demande être maintenue au niveau de la dernière couverture d’assurance (art. 33<i>a</i> LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>); à cette fin la personne employée doit s’acquitter non seulement de ses propres cotisations d’épargne mais également de celles de l’employeur et de la prime de risque sur la part du salaire assuré jusqu’alors correspondant à la réduction de salaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Les adaptations salariales générales, notamment les augmentations de salaire en termes réels et les corrections globales de classification n’ont aucune incidence sur les cotisations versées sur la part correspondant à la réduction de salaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_d_bis/para_3"><num>3</num><content><p> Si la réduction du salaire assuré est opérée dans l’intérêt de l’autorité compétente au sens de l’art. 2, cette dernière peut prendre à sa charge la moitié au plus des cotisations d’épargne et de la prime de risque destinées au maintien de la prévoyance, et en imputer les coûts au budget du personnel. Cette contribution peut être temporaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_d_ter"><num><b>Art. 88</b><i>d</i><sup>ter</sup><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Maintien de la prévoyance après l’âge de 65 ans</heading><paragraph eId="art_88_d_ter/para"><content><p>Lorsque l’employeur et la personne employée conviennent de maintenir les relations de travail au-delà de l’âge de 65 ans, la prévoyance vieillesse de la personne employée peut être maintenue, à sa demande, jusqu’à la fin de son activité lucrative, mais au plus tard jusqu’à ce qu’elle ait atteint l’âge de 70 ans (art. 33 LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>). Dans ce cas, l’autorité compétente finance les cotisations d’épargne de l’employeur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_e"><num><b>Art. 88</b><i>e</i><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_88_f"><num><b>Art. 88</b><i>f</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Participation de l’employeur au financement de la rente transitoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 32<i>k</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_88_f/para_1"><num>1</num><content><p> <span>L’employé qui part à la retraite avant d’avoir atteint l’âge de référence fixé à l’art. 21 LAVS</span><span><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote></span><span> peut </span>percevoir<span> une rente transitoire.</span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88_f/para_1_bis/listintro"> L’employeur participe au financement de la rente transitoire si l’employé:</listIntroduction><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>prend à titre volontaire une retraite complète ou partielle;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>a 62 ans révolus;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_c"><num>c. </num><p>a été employé, immédiatement avant sa retraite, pendant au moins cinq ans auprès d’employeurs selon l’art. 2, al. 1, let. f ou g, LPers, ou au sein d’unités administratives selon l’art. 1; </p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_d"><num>d. </num><p>a exercé pendant au moins cinq ans une fonction continuellement très pénible sur le plan physique ou psychique, et</p></item><item eId="art_88_f/para_1_bis/lbl_e"><num>e. </num><p>demande le versement d’une rente transitoire complète ou d’une demi-rente transitoire.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_1_ter"><num>1ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_88_f/para_1_ter/listintro"> Les activités continuellement très pénibles sur le plan physique ou psychique mentionnées à l’al. 1<sup>bis</sup>, let. d, se présentent dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>activités en présence d’agents physiques, chimiques ou biologiques qui peuvent représenter un danger pour la santé;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>activités exercées dans des conditions de travail difficiles, notamment avec des températures extrêmes, des conditions climatiques rudes ou de mauvaises conditions de lumière;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_c"><num>c. </num><p>activités avec de lourdes charges pour l’appareil locomoteur; </p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_d"><num>d. </num><p>activités présentant un risque d’accident accru;</p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_e"><num>e. </num><p>activités très répétitives, monotones ou émotionnellement difficiles, qui peuvent conduire à un fort stress psychique; </p></item><item eId="art_88_f/para_1_ter/lbl_f"><num>f. </num><p>activités avec des horaires contraignants, telles que des engagements effectués dans le cadre de plans de service fixes (art. 10<i>b</i>) ou le travail de nuit.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_1_quater"><num>1quater</num><content><p> Le DFF détermine, en accord avec les départements, les fonctions dont l’exercice donne droit à une participation de l’employeur au financement de la rente transitoire.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant maximal de la rente transitoire complète correspond à la rente simple maximale de vieillesse de l’AVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_3"><num>3</num><content><p> Le calcul des coûts actuariels d’une rente transitoire tient compte du nombre d’années de travail, du taux d’occupation moyen pendant ces années de travail et du pourcentage de la rente de vieillesse réglementaire à percevoir. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_4"><num>4</num><content><p> Les rapports de travail exercés auprès d’employeurs selon l’art. 2, al. 1, let. f et g, LPers ainsi qu’au sein d’unités administratives selon l’art. 1 sont pris en compte pour le calcul du nombre d’années de travail et du degré d’occupation moyen, pour autant qu’ils n’aient pas été interrompus pendant plus de trois ans. Les années de travail entamées sont retenues comme années entières après achèvement du sixième mois. La période d’apprentissage au sens de la législation sur la formation professionnelle et les stages qui y sont liés ne sont pas pris en compte.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_5"><num>5</num><content><p> La participation en pourcentage de l’employeur au financement de la rente transitoire est réglée à l’annexe 1. En cas de retraite anticipée après l’âge de 62 ans révolus, elle est réduite d’un vingt-cinquième par année manquante jusqu’à la 25<sup>e</sup> année de travail révolue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88_f/para_6"><num>6</num><content><p> L’unité administrative au sein de laquelle l’employé travaillait immédiatement avant sa retraite anticipée examine si les conditions d’octroi d’une rente transitoire sont remplies et calcule le degré d’occupation moyen de l’employé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4_a/sec_3"><num>Section 3</num><heading>…</heading><article eId="art_88_g_88_j"><num><b>Art. 88</b><i>g</i>à<b> 88</b><i>j</i><authorialNote><p> Abrogés par l’art. 7 de l’O du 20 fév. 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 771</ref>). Voir toutefois les disp. trans. à l’art. 8 de cette O.</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_4_a/sec_4"><num>Section 4</num><heading>…</heading><article eId="art_88_k"><num><b>Art. 88</b><i>k</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. II 3 de l’O du 21 mai 2008 modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime de prévoyance de PUBLICA (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2181</ref>). Abrogée par le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_88_l"><num><b>Art. 88</b><i>l</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Devoirs du personnel</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Lieu de domicile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 1, let. a, et 24, al. 2, let. a, LPers)</subheading><paragraph eId="art_89/para"><content><p>Les départements peuvent, après entente avec le DFF, imposer à certaines catégories de personnel de résider dans un lieu déterminé dans la mesure où les besoins du service l’exigent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Logement de service</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 1, let. b, LPers)</subheading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFF définit les principes applicables à l’utilisation de logements de service et au montant à payer à ce titre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Les départements fixent les modalités dans leur domaine d’activité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Activité accessoire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 23 LPers)</subheading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés annoncent à leur supérieur toutes les charges publiques et les activités rétribuées qu’ils exercent en dehors de leurs rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les activités non rétribuées doivent être annoncées si le risque de conflit d’intérêts ne peut être exclu.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2012, en vigueur depuis le 15 sept. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_2/listintro"> Les charges et les activités au sens des al. 1 et 1<sup>bis</sup> requièrent une autorisation si elles:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2012, en vigueur depuis le 15 sept. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_91/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mobilisent l’employé dans une mesure susceptible de compromettre ses prestations dans l’activité exercée pour le compte de la Confédération;</p></item><item eId="art_91/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>risquent, de par leur nature, de générer un conflit avec les intérêts du service.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_3/listintro"> Si tout risque de conflit d’intérêt ne peut pas être écarté dans le cas particulier, l’autorisation est refusée. Des conflits d’intérêt peuvent notamment survenir en rapport avec les activités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_91/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>conseil ou représentation de tiers pour des affaires qui font partie des tâches de l’unité administrative à laquelle appartient l’employé;</p></item><item eId="art_91/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>activités en rapport avec des mandats exécutés pour le compte de la Confédération ou que celle-ci doit attribuer à brève échéance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> Les employés engagés dans une représentation suisse à l’étranger ont besoin dans tous les cas d’une autorisation du DFAE pour exercer des activités rétribuées. Les employés des services de carrière du DFAE ont également besoin d’une autorisation lorsqu’ils travaillent en Suisse. Les employés rendent régulièrement compte de leurs activités au DFAE. Celui-ci règle les modalités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p> Le DFAE peut prévoir, à l’intention des personnes accompagnant des employés engagés dans une représentation suisse à l’étranger, une obligation d’annonce et d’autorisation pour les activités rétribuées. </p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Obligation de remettre le revenu à la Confédération</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 2, LPers)</subheading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés exerçant au profit de tiers une activité qui procède du contrat de travail conclu avec la Confédération doivent verser à celle-ci le revenu obtenu pour cette activité si la somme de ce dernier et du salaire excède au cours d’une année civile 110 % du montant maximal de la classe de salaire fixée dans le contrat de travail. Ils doivent fournir toutes les indications requises à l’autorité compétente en vertu de l’art. 2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’activité exercée au profit de tiers sert des intérêts importants de la Confédération, l’employé peut être dispensé entièrement ou partiellement de l’obligation de remettre le revenu à la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFF définit le revenu à prendre en compte et règle le mode de remise de ce revenu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2012, en vigueur depuis le 15 sept. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acceptation de dons et d’autres avantages</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> L’acceptation d’avantages de faible importance conformes aux usages sociaux n’est pas considérée comme une acceptation de dons au sens de la loi. Par avantage de faible importance, on entend tout don en nature dont la valeur marchande n’excède pas 200 francs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/listintro"> Les employés participant à un processus d’achat ou de décision ont également l’interdiction d’accepter des avantages de faible importance conformes aux usages sociaux:</listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_2/lbl_a/listintro">si l’avantage est offert par:</listIntroduction><item eId="art_93/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>un soumissionnaire effectif ou potentiel,</p></item><item eId="art_93/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>une personne participant au processus de décision ou concernée par celui-ci, ou</p></item></blockList></item><item eId="art_93/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il est impossible d’exclure tout lien entre l’octroi de l’avantage et le processus d’achat ou de décision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> S’il ne peut pas refuser un don pour des raisons de politesse, l’employé le remet à l’autorité compétente selon l’art. 2. L’acceptation de dons par politesse doit servir l’intérêt général de la Confédération. L’acceptation et l’éventuelle réalisation de tels dons sont effectuées par l’autorité compétente selon l’art. 2 et ont lieu au profit de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_4"><num>4</num><content><p> En cas de doute, l’employé examine avec son supérieur si les avantages peuvent être acceptés ou non.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93_a"><num><b>Art. 93</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2012, en vigueur depuis le 15 sept. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Invitation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 21, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_93_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés déclinent toute invitation susceptible de restreindre leur indépendance et leur liberté d’action. Sauf autorisation écrite de leur supérieur, ils refusent les invitations à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93_a/para_2/listintro"> Les employés participant à un processus d’achat ou de décision ont également l’interdiction d’accepter une invitation:</listIntroduction><item eId="art_93_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_93_a/para_2/lbl_a/listintro">si l’invitation provient:</listIntroduction><item eId="art_93_a/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>d’un soumissionnaire effectif ou potentiel,</p></item><item eId="art_93_a/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>d’une personne participant au processus de décision ou concernée par celui-ci, ou</p></item></blockList></item><item eId="art_93_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il est impossible d’exclure tout lien entre l’invitation et le processus d’achat ou de décision.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_93_a/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de doute, l’employé examine avec son supérieur si l’invitation peut être acceptée ou non.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Secret professionnel, secret d’affaires et secret de fonction</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 22 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> Le personnel est tenu de garder le secret sur les affaires du service qui doivent rester confidentielles de par leur nature ou en vertu de prescriptions légales ou d’instructions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> L’obligation de garder le secret de fonction et le secret professionnel subsiste après la fin des rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> L’employé ne peut déposer en justice ni comme partie, ni comme témoin, ni comme personne appelée à donner des renseignements ou expert, sur des constatations en rapport avec ses tâches, faites en raison de ces dernières ou dans l’exercice de ses fonctions, qu’avec l’autorisation écrite de l’autorité compétente en vertu de l’art. 2. Aucune autorisation n’est nécessaire si les dépositions concernent des faits qui justifient une obligation de dénoncer ou de signaler de la part de l’employé en vertu de l’art. 302 du code de procédure pénale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> ou de l’art. 22<i>a</i>, al. 1 et 2, LPers.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_4"><num>4</num><content><p> L’art. 156 de la loi du 13 décembre 2002 sur le Parlement<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> est réservé.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_94_a"><num><b>Art. 94</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 août 2012, en vigueur depuis le 15 sept. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Récusation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés se récusent lorsqu’ils ont un intérêt personnel dans une affaire ou risquent d’être partiaux pour d’autres motifs. L’apparence de partialité suffit à motiver la récusation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94_a/para_2/listintro"> Sont réputés être des motifs de partialité notamment:</listIntroduction><item eId="art_94_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>toute relation de proximité particulière, d’amitié ou d’inimitié personnelle entre l’employé et une personne physique ou morale impliquée dans un dossier ou participant à un processus de décision ou concernée par celui-ci;</p></item><item eId="art_94_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’existence d’une offre d’emploi d’une personne physique ou morale impliquée dans un dossier ou participant à un processus de décision ou concernée par celui-ci.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés informent leur supérieur en temps utile de tout motif inévitable de partialité. En cas de doute, il appartient au supérieur de décider de la récusation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les employés qui doivent prendre ou préparer une décision sont soumis à l’art. 10 de la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_b"><num><b>Art. 94</b><i>b</i><authorialNote><p> Anciennement art. 94<i>a </i>al. 2. Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I 2 de l’O du 25 nov. 2015 sur le délai de carence, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5019</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délai de carence</heading><paragraph eId="art_94_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente au sens de l’art. 2 peut convenir avec les employés visés à l’art. 2, al. 1, let. a, b et d, et 1<sup>bis</sup> de même qu’avec d’autres employés ayant une influence déterminante sur des décisions prises au cas par cas de grande portée ou ayant accès à des informations essentielles d’un délai de carence après la fin des rapports de travail s’il faut s’attendre à ce que leur activité future, rémunérée ou non, auprès de certains employeurs ou mandants mène à un conflit d’intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94_b/para_2/listintro"> Il y a conflit d’intérêts notamment lorsque:</listIntroduction><item eId="art_94_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la nouvelle activité risque de nuire à la crédibilité et à la réputation de l’unité administrative concernée ou de la Confédération;</p></item><item eId="art_94_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’influence des personnes visées à l’al. 1 sur des décisions prises au cas par cas ou leur accès à des informations peut donner à penser qu’elles ne sont plus indépendantes lors d’un changement de poste auprès d’un employeur ou d’un mandant concernés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le délai de carence est de six mois au moins et de douze mois au plus, y compris un éventuel délai de suspension.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_4"><num>4</num><content><p> Une indemnité peut être convenue pour le délai de carence. En fonction du préjudice économique attendu dans chaque cas, elle correspond au plus au montant du salaire actuel selon l’annexe 2, déduction faite de tous les revenus, indemnités et prestations de prévoyance perçus durant ce délai.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_5"><num>5</num><content><p> Quiconque perçoit une indemnité pour délai de carence est tenu de déclarer à l’autorité compétente au sens de l’art. 2 les revenus, indemnités et prestations de prévoyance perçus durant ce délai.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_b/para_6"><num>6</num><content><p> Les indemnités pour délai de carence perçues à tort doivent être remboursées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_c"><num><b>Art. 94</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2012, en vigueur depuis le 15 sept. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Opérations pour compte propre</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés ne doivent pas utiliser des informations non rendues publiques dont ils ont eu connaissance dans l’exercice de leur fonction en vue d’obtenir des avantages pour eux-mêmes ou pour un tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les employés qui disposent notamment d’informations non rendues publiques dont la divulgation peut influencer le cours de valeurs mobilières et de devises de manière prévisible n’ont pas le droit de s’en servir pour effectuer des opérations pour compte propre sur ces valeurs mobilières ou sur ces devises. Les achats de devises visant à couvrir les besoins journaliers sont autorisés en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_c/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94_c/para_3/listintro"> Par opération pour compte propre, on entend toute transaction juridique:</listIntroduction><item eId="art_94_c/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>que l’employé réalise en son nom propre, que ce soit pour son propre compte ou pour celui d’un tiers;</p></item><item eId="art_94_c/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>que l’employé organise pour des proches, ou</p></item><item eId="art_94_c/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>que l’employé fait réaliser par un tiers, notamment pour cacher sa propre identité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94_c/para_4"><num>4</num><content><p> La législation sur les infrastructures des marchés financiers et le droit pénal sont réservés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 1 de l’O du 25 nov. 2015 sur l’infrastructure des marchés financiers, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 5413</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_94_d"><num><b>Art. 94</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 août 2012, en vigueur depuis le 15 sept. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/525" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 4483</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Concrétisation des obligations de comportement</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20 LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_d/para_1"><num>1</num><content><p> Les départements et les unités administratives peuvent arrêter des directives concernant les art. 91 à 94<i>c</i> et visant à prévenir les conflits d’intérêts, l’apparence de conflits d’intérêts et l’utilisation abusive d’informations non rendues publiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_d/para_2"><num>2</num><content><p> Ils peuvent notamment régler de manière plus stricte ou interdire l’acceptation d’avantages de faible importance conformes aux usages sociaux et d’invitations ainsi que les opérations pour compte propre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_e"><num><b>Art. 94</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 8 ch. II 2 de l’O du 8 nov. 2023 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 736</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Extrait du casier judiciaire et du registre des poursuites</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20<i>a</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_e/para_1"><num>1</num><content><p> L’employeur peut exiger des candidats et de ses employés qu’ils produisent un extrait de leur casier judiciaire ou du registre des poursuites tous les cinq ans ou, pour de justes motifs, en tout temps.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_e/para_2"><num>2</num><content><p> L’employeur prend à sa charge les coûts des extraits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94_f"><num><b>Art. 94</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 8 ch. II 2 de l’O du 8 nov. 2023 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 736</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Contrôle de loyauté</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 20<i>b</i> LPers)</subheading><paragraph eId="art_94_f/para_1"><num>1</num><content><p> Les candidats et les employés peuvent être soumis à un contrôle de loyauté aux conditions fixées à l’art. 11 de l’ordonnance du 8 novembre 2023 sur les contrôles de sécurité relatifs aux personnes (OCSP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.31</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94_f/para_2"><num>2</num><content><p> La liste des fonctions, les degrés de contrôle et la procédure du contrôle sont régis par l’OCSP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Devoirs particuliers du personnel affecté à l’étranger</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 2, let. b, LPers)</subheading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> L’employeur peut exiger des employés affectés à l’étranger qu’ils l’informent s’ils:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>appartiennent à une association;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>quittent leur pays de résidence;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>publient des textes et font des déclarations publiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Le personnel affecté à l’étranger ne peut exercer aucune charge publique dans le pays où il travaille.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p> Le DFAE peut prévoir, à l’intention des personnes accompagnant des employés engagés dans une représentation suisse à l’étranger, une obligation d’annonce et d’autorisation pour les charges publiques.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Privation du droit de grève</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 24, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_96/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para/listintro">L’exercice du droit de grève est interdit aux membres des catégories de personnel ci-après qui remplissent des tâches essentielles pour la protection de la sécurité de l’État, la sauvegarde d’intérêts importants commandés par les relations extérieures ou pour la garantie de l’approvisionnement du pays en biens et services vitaux:</listIntroduction><item eId="art_96/para/lbl_a"><num>a. </num><p>membres des états-majors de conduite civils et militaires des départements;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_b"><num>b. </num><p>autorités fédérales chargées de la poursuite pénale;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_c"><num>c. </num><p>personnel du DFAE soumis à la discipline des transferts qui travaille à l’étranger;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>corps des gardes-frontière et personnel des douanes;</p></item><item eId="art_96/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 1 de l’O du 5 déc. 2003 sur l’abrogation et la mod. d’O en relation avec la nouvelle réglementation du personnel militaire, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5011</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les membres de l’escadre de surveillance, du personnel militaire de la sécurité de la navigation aérienne et de la formation professionnelle de la sécurité militaire.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Manquements aux obligations professionnelles</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. II de l’O du 10 déc. 2004, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 5251</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Enquête disciplinaire</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente en vertu de l’art. 2 ouvre l’enquête disciplinaire et désigne la personne qui en sera chargée. L’enquête peut être confiée à des personnes extérieures à l’administration fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure disciplinaire de première instance est régie par la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> L’enquête disciplinaire cesse automatiquement dès lors que les rapports de travail prennent fin.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Si les mêmes faits donnent lieu à une enquête disciplinaire et à une procédure pénale, la décision relative aux mesures disciplinaires est ajournée jusqu’à la fin de la procédure pénale. Exceptionnellement, la décision relative à la mesure disciplinaire peut être prise, pour de justes motifs, avant la fin de la procédure pénale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Mesures disciplinaires</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> Les mesures disciplinaires ne peuvent être prononcées qu’au terme d’une enquête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_2/listintro"> L’employé qui a manqué à ses obligations professionnelles par négligence s’expose aux mesures disciplinaires suivantes:</listIntroduction><item eId="art_99/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>avertissement;</p></item><item eId="art_99/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_99/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>changement du domaine d’activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_3/listintro"> Outre les mesures définies à l’al. 2, les mesures disciplinaires ci-après peuvent être prises contre l’employé qui a manqué à ses obligations professionnelles intentionnellement ou par négligence grave:</listIntroduction><item eId="art_99/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>réduction du salaire de 10 % au maximum pendant 1 année au plus;</p></item><item eId="art_99/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>amende jusqu’à 3000 francs;</p></item><item eId="art_99/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>changement du temps de travail;</p></item><item eId="art_99/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>changement du lieu de travail.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Prescription</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> La responsabilité disciplinaire de l’employé se prescrit par 1 an après la découverte du manquement aux obligations professionnelles et en tout cas 3 ans après le dernier manquement auxdites obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription est suspendue pendant la durée de la procédure pénale engagée en raison du même fait ou jusqu’à droit connu sur les recours exercés dans la procédure d’enquête disciplinaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Responsabilité des employés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_101/para"><content><p>La responsabilité des employés qui ont causé un dommage à la Confédération ou à un tiers et la procédure visant à fixer ce dommage sont régies par la loi du 14 mars 1958 sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Responsabilité pénale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque le manquement aux obligations professionnelles constitue en même temps une infraction aux législations pénales fédérale ou cantonales, les départements transmettent le dossier de l’enquête et les procès-verbaux d’interrogatoire au Ministère public de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> L’ouverture d’une procédure pénale contre l’employé est régie par l’art. 7 de l’ordonnance du 30 décembre 1958 de la loi sur la responsabilité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1421_1492_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.321</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Suspension</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> Si l’exécution correcte des tâches est compromise, l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 peut immédiatement, à titre préventif, prononcer la suspension de l’employé ou lui attribuer une autre fonction:</listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque des événements graves susceptibles de justifier une mesure pénale ou une mesure disciplinaire sont constatés ou soupçonnés;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque l’existence d’irrégularités répétées est établie, ou</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lorsqu’une procédure en cours est entravée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> En outre, l’autorité compétente peut réduire ou supprimer le salaire et d’autres prestations versées à l’employé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103_a"><num><b>Art. 103</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Suspension après résiliation des rapports de travail </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 25 LPers)</subheading><paragraph eId="art_103_a/para_1"><num>1</num><content><p> Si les rapports de travail sont résiliés par l’autorité compétente, celle-ci peut prononcer la suspension de l’employé pendant le délai de congé fixé à l’art. 30<i>a</i> si la confiance nécessaire n’est plus garantie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Si les rapports de travail sont résiliés en raison de la cessation des conditions d’engagement contractuelles conformément à l’art. 26, al. 1 et 3, ou d’un commun accord, on présume que la confiance nécessaire n’est plus garantie.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Si l’employé résilie ses rapports de travail, l’autorité compétente peut le suspendre si la confiance nécessaire n’est plus garantie et qu’il y a l’apparence de conflits d’intérêts.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_103_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’employé doit déclarer tout revenu de remplacement perçu auprès d’autres employeurs ou mandants. Ce revenu est déduit de son salaire.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Mesures et prestations de l’employeur dans des cas particuliers</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Restructurations et réorganisations</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Principes</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Les départements mettent en œuvre tous les moyens nécessaires pour que les mesures de restructuration ou de réorganisation d’unités administratives ou de domaines d’activité prévoyant la résiliation des rapports de travail d’un ou de plusieurs employés ou la suppression ou le réaménagement d’un ou de plusieurs postes de travail soient socialement supportables et économiquement rationnelles.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de réduction de postes, les unités administratives aménagent l’affectation du personnel de telle façon que le plus grand nombre possible d’employés touchés puissent trouver un emploi dans l’administration fédérale. Elles visent principalement à l’affectation des employés à un autre travail pouvant raisonnablement être exigé d’eux, ainsi qu’à la réorientation et au perfectionnement professionnels de ceux-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés sont tenus de collaborer activement aux mesures prises et de faire preuve d’initiative, notamment dans la recherche d’un nouveau travail pouvant raisonnablement être exigé d’eux et en ce qui concerne leur réorientation et leur perfectionnement professionnels.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_a"><num><b>Art. 104</b><i>a</i></num><heading>Autre travail réputé raisonnablement exigible</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104_a/para_1/listintro"> Un travail au sein de l’administration fédérale peut raisonnablement être exigé d’un employé si:</listIntroduction><item eId="art_104_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la classe de salaire qui lui est attribuée est inférieure de trois classes au maximum par rapport à la précédente;</p></item><item eId="art_104_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée du trajet aller-retour entre le domicile et le lieu de travail au moyen des transports publics n’excède pas quatre heures au total, et si</p></item><item eId="art_104_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 15 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/592" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3403</ref>).</p></authorialNote> </num><p>après la période d’introduction et compte tenu de sa formation, de sa langue et de son âge, l’employé est en mesure d’atteindre les objectifs fixés en matière de prestations et de comportement à un niveau correspondant à l’échelon d’évaluation 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_2"><num>2</num><content><p> En dérogation à l’al. 1, let. a, un travail au sein de l’administration fédérale peut raisonnablement être exigé pour les employés ayant 55 ans révolus et dont le poste est rangé dans la classe de salaire 24 ou dans une classe supérieure si la nouvelle classe de salaire est inférieure de cinq classes au maximum par rapport à la précédente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_a/para_3"><num>3</num><content><p> Un travail à l’extérieur de l’administration fédérale peut raisonnablement être exigé pour autant que les conditions générales d’engagement et les conditions relatives au changement de poste soient comparables.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_b"><num><b>Art. 104</b><i>b</i></num><heading>Information</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33, al. 1)</subheading><paragraph eId="art_104_b/para_1"><num>1</num><content><p> L’unité administrative informe le personnel et les organisations qui le représentent suffisamment tôt, de façon complète et transparente, de la restructuration ou de la réorganisation et des mesures envisagées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes risquant de ne plus pouvoir travailler au sein de l’unité administrative qui les emploie doivent être informées de la situation au plus tard six mois avant un éventuel licenciement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_c"><num><b>Art. 104</b><i>c</i></num><heading>Accord</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’unité administrative conclut des accords avec les employés touchés par une restructuration ou une réorganisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les accords contiennent les mesures à prendre conjointement avec les employés, leur durée, les prestations de l’employeur ainsi que les conséquences d’une violation des obligations de collaborer au sens de l’art. 104, al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_d"><num><b>Art. 104</b><i>d</i></num><heading>Affectation à un autre poste au sein de l’administration fédérale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_d/para_1"><num>1</num><content><p> Si la personne peut être affectée à un autre poste au sein de l’administration fédérale, elle reste employée par l’unité administrative actuelle pendant trois mois après avoir pris ce poste et figure sur la liste des salaires de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_d/para_2"><num>2</num><content><p> Si, à l’expiration des trois mois, la nouvelle unité administrative reprend la personne placée, elle conclut avec cette dernière un nouveau contrat de travail. L’ancien contrat de travail est résilié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_d/para_3"><num>3</num><content><p> Si, à l’expiration des trois mois, la personne placée n’obtient pas de nouveau contrat de travail, elle reste employée par son ancienne unité administrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_e"><num><b>Art. 104</b><i>e</i></num><heading>Résiliation des rapports de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 10, al. 3, LPers)</subheading><paragraph eId="art_104_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés qui ne sont pas disposés à conclure un accord selon l’art. 104<i>c</i> peuvent être licenciés pour les motifs évoqués à l’art. 10, al. 3, LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_e/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’employé n’est pas disposé à accepter un autre travail réputé raisonnablement exigible, l’employeur résilie les rapports de travail en vertu de l’art. 10, al. 3, let. d, LPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104_e/para_3"><num>3</num><content><p> Si aucun autre travail réputé raisonnablement exigible n’a pu être trouvé dans les six mois ayant suivi la signature de l’accord, l’employeur résilie le contrat de travail en vertu de l’art. 10, al. 3, let. e, LPers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104_f"><num><b>Art. 104</b><i>f</i><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures et prestations</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_1/listintro"> En cas de restructuration ou de réorganisation, les mesures et prestations de protection sociale suivantes peuvent notamment être prévues:</listIntroduction><item eId="art_105/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des garanties de salaire, dans les limites de la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_105/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un service de placement externe;</p></item><item eId="art_105/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>une garantie de salaire pendant neuf mois au maximum en cas de réduction du taux d’occupation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_2/listintro"> En cas d’attribution d’un nouveau lieu de travail dans le cadre d’une restructuration ou d’une réorganisation, les mesures et prestations suivantes peuvent être prévues:</listIntroduction><item eId="art_105/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>une participation temporaire aux frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>une participation aux frais de déménagement;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le maintien de l’ancienne indemnité de résidence pendant deux ans si elle est plus élevée que celle du nouveau lieu de travail;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>une réduction de l’indemnité de résidence, s’opérant en plusieurs étapes sur une période de quatre ans au maximum, si le nouveau lieu de travail est classé dans une zone inférieure de six échelons ou plus par rapport à l’ancien lieu de travail.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Les mesures et prestations prévues par le plan social visé à l’art. 105<i>d</i> s’appliquent par analogie dans des cas particuliers, pour autant que la présente ordonnance ne prévoie pas de réglementation en la matière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_a"><num><b>Art. 105</b><i>a</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Retraite anticipée pour cause de restructuration ou de réorganisation</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_105_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_a/para_1/listintro"> En cas de restructuration ou de réorganisation, l’employé peut prendre une retraite anticipée complète ou partielle si les conditions suivantes sont remplies:</listIntroduction><item eId="art_105_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il a atteint 60 ans;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il a travaillé pendant au moins dix ans sans interruption dans des unités administratives visées à l’art. 1;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il ne peut pas être affecté à un autre travail pouvant raisonnablement être exigé de lui et correspondant à son taux d’occupation;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il n’a pas refusé de travail pouvant raisonnablement être exigé de lui;</p></item><item eId="art_105_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il n’est pas malade et aucune procédure de mise en invalidité n’est en cours ou ne sera bientôt ouverte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_a/para_2/listintro"> En outre, au moins l’une des conditions suivantes doit être remplie:</listIntroduction><item eId="art_105_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le poste de l’employé est supprimé;</p></item><item eId="art_105_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le domaine d’activité de l’employé subit de fortes modifications et l’initiation à une nouvelle technique, à une nouvelle organisation ou à un nouveau processus ne semble plus rationnelle, pour des raisons objectives ou personnelles;</p></item><item eId="art_105_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la retraite anticipée de l’employé permet de ne pas supprimer le poste d’une personne plus jeune;</p></item><item eId="art_105_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la succession de l’employé doit être durablement réglée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105_a/para_3"><num>3</num><content><p> Les retraites anticipées sont décidées en accord avec l’OFPER. Cette disposition ne s’applique pas au DDPS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_b"><num><b>Art. 105</b><i>b</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestations en cas de retraite anticipée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 5, LPers)</subheading><paragraph eId="art_105_b/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’employé a entre 60 et 62 ans au moment de sa retraite anticipée, il perçoit la rente de vieillesse qui lui reviendrait en cas de départ à la retraite à 63 ans révolus, ainsi qu’une rente transitoire intégralement financée par l’employeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_b/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’employé a au moins 63 ans à cette date, il perçoit, outre sa rente de vieillesse réglementaire, la rente transitoire entièrement financée par l’employeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105_b/para_3/listintro"> L’employeur peut, pour des raisons pertinentes, fournir les prestations suivantes en sus des rentes visées aux al. 1 et 2:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_105_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>une participation aux coûts de maintien de la prévoyance selon l’art. 88<i>d</i><sup>bis</sup>, al. 3;</p></item><item eId="art_105_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>une participation au rachat visant à augmenter la rente de vieillesse selon l’art. 32<i>a</i> RPEC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.141.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_105_b/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote> </num><p>une prise en charge complète ou partielle des cotisations sur le revenu tiré des rentes selon l’art. 28 du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote>, mais au plus tard jusqu’à l’âge de référence fixé à l’art. 21 LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_105_b/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_105_c"><num><b>Art. 105</b><i>c</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_105_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les mesures et prestations prévues en cas de restructuration ou de réorganisation sont financées par les départements.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités administratives réservent les moyens nécessaires pour financer les réorientations et perfectionnements professionnels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_3"><num>3</num><content><p> L’employeur finance par un crédit central la part de la rente de vieillesse et de la rente transitoire non financée sur le plan actuariel au moment de la retraite anticipée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFPER sollicite les ressources financières requises pour les retraites anticipées visées à l’art. 105<i>b</i>, al. 1 et 2, dans le cadre du budget.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_c/para_5"><num>5</num><content><p> Les al. 3 et 4 ne s’appliquent pas au DDPS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105_d"><num><b>Art. 105</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Plan social</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 4, LPers)</subheading><paragraph eId="art_105_d/para_1"><num>1</num><content><p> Un plan social est établi en cas de restructuration ou de réorganisation entraînant la résiliation des rapports de travail d’au moins cinq employés ou la suppression d’au moins cinq postes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_d/para_2"><num>2</num><content><p> Le plan social est établi par l’OFPER conjointement avec les associations du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_d/para_3"><num>3</num><content><p> Il est signé par le chef du DFF au nom du Conseil fédéral et par les associations du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105_d/para_4"><num>4</num><content><p> Les mesures et prestations prévues par le plan social sont financées par analogie selon l’art. 105<i>c</i>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Prestations de l’employeur pour assurer la protection sociale du personnel en cas de résiliation d’un commun accord des rapports de travail<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Prestations en cas de résiliation d’un commun accord des rapports de travail</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 19, al. 4, LPers)<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 12 oct. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_1/listintro"> L’employeur peut aussi fournir à l’employé âgé de 60 ans révolus les prestations visées aux art. 105 et 105<i>b</i>, al. 3, et une participation plus élevée au financement d’une rente transitoire que ce que prévoit l’annexe 1:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_106/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si les rapports de travail sont résiliés d’un commun accord pour des raisons d’exploitation ou de politique du personnel, et</p></item><item eId="art_106/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>s’il n’existe pas de motif de résiliation selon l’art. 10, al. 3, let. a à d et f, ou al. 4, LPers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_2/listintro"> Des raisons d’exploitation ou de politique du personnel existent notamment si:</listIntroduction><item eId="art_106/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la suppression du poste est prévue;</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le règlement durable de la succession de l’employé l’exige;</p></item><item eId="art_106/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’initiation à une nouvelle technique, une nouvelle organisation ou un nouveau processus ne semble plus rationnelle, pour des raisons objectives ou personnelles.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_106_a"><num><b>Art. 106</b><i>a</i></num><heading>Financement</heading><paragraph eId="art_106_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestations prévues en cas de résiliation des rapports de travail d’un commun accord sont définies en accord avec le département responsable et l’OFPER. Elles sont imputées au crédit du personnel de l’unité administrative à l’origine de la résiliation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106_a/para_2"><num>2</num><content><p> Elles ne doivent pas excéder au total un salaire annuel.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Participation et partenariat social</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Partenariat social</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33 LPers)</subheading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral a pour objectif d’assurer un partenariat social réel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> Dans l’intérêt de la consultation et de la participation des partenaires sociaux au règlement des questions relatives au personnel, notamment en cas de restructuration ou de réorganisation, ces derniers doivent recevoir suffisamment tôt toutes les informations nécessaires; au besoin, des négociations sont menées avec eux.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Le chef du DFF signe à intervalles réguliers avec les associations du personnel fédéral reconnues, dans le cadre défini par les directives du Conseil fédéral, une déclaration d’intention relative à la collaboration et aux objectifs en matière de politique du personnel; cette déclaration est portée à la connaissance du personnel.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_4"><num>4</num><content><p> Le DFF est le partenaire social des associations de personnel reconnues lorsque toute l’administration fédérale ou plusieurs parties de celles-ci sont concernées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_5"><num>5</num><content><p> Les départements sont les partenaires sociaux des associations de personnel lorsque leur domaine d’activité est seul concerné. Les questions de principe doivent être coordonnées avec le DFF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Comité de suivi des partenaires sociaux</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33, al. 4, LPers)</subheading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de créer un climat de confiance, le chef du DFF institue un comité de suivi des partenaires sociaux qui a qualité d’organe consultatif. Les tâches, l’organisation et la composition de ce comité font l’objet de la déclaration d’intention périodique visée à l’art. 107, al. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Le comité de suivi assure en particulier l’accompagnement des entretiens avec les collaborateurs, de l’évaluation personnelle et de la rémunération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Le suivi est effectué sur la base de données impersonnelles, portant sur toutes les fonctions et toutes les classes. Sont considérées comme des données impersonnelles les observations d’ordre général rendues anonymes qui concernent l’application des dispositions sur l’entretien avec le collaborateur, sur l’évaluation personnelle et sur la rémunération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_5"><num>5</num><content><p> Le comité de suivi peut instituer un comité paritaire pour le traitement des cas particuliers. Ce comité peut comprendre des personnes qui ne font pas partie du comité de suivi. Le comité paritaire formule des recommandations à l’intention du comité de suivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Commissions du personnel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 33, al. 4, LPers)</subheading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> Si la majorité des employés de l’unité concernée le souhaitent, des commissions du personnel peuvent être créées afin d’encourager la collaboration entre la direction de l’unité administrative et le personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> Les départements déterminent la procédure d’élection. Ils peuvent déléguer cette compétence aux offices ou aux unités d’organisation assimilables aux offices.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_109/para_3/listintro"> Les commissions du personnel émettent un avis à l’intention des organes de direction au sujet:</listIntroduction><item eId="art_109/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>des questions générales relatives au personnel de l’unité administrative;</p></item><item eId="art_109/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des propositions de simplification et d’amélioration du service et des mesures en matière de construction;</p></item><item eId="art_109/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>des propositions relatives aux questions de santé et de formation.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Prescription<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 1 de l’O du 7 sept. 2005, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 4595</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>…<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34 LPers)</subheading><paragraph eId="art_113/para"><content><p>Les délais de prescription pour des prétentions qui résultent des rapports de travail sont réglés conformément aux art. 127 et 128 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Dispositions d’exécution</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Département fédéral des affaires étrangères (DFAE)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LPers)</subheading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFAE édicte, après entente avec le DFF, les dispositions nécessaires à l’application des art. 81 à 88.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_114/para_2/listintro"> Le DFAE peut, en accord avec le DFF, édicter des dispositions dérogatoires applicables au personnel soumis à la discipline des transferts et au personnel affecté à l’étranger, dans les domaines suivants:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_114/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>art. 15 à 17: entretien avec le collaborateur et évaluation personnelle;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>art. 38: salaire du personnel à temps partiel;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>art. 39: évolution du salaire;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>art. 43: indemnité de résidence;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>art. 44: compensation du renchérissement;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>art. 46: prime de fonction;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 49: prime de prestations;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>art. 52: évaluation de la fonction;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_hbis"><num>h<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Anciennement let. r. Introduite par le ch. I de l’O du 22 déc. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 52<i>a</i>: affectation de la fonction à une classe de salaire inférieure;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>art. 53: organes chargés de l’évaluation de la fonction;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>art. 63: prestations en cas d’accident professionnel;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>art. 64: temps de travail</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_kbis"><num>k<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Anciennement let. s. Introduite par le ch. I de l’O du 5 déc. 2008, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6411</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 64<i>a</i>: horaire de travail fondé sur la confiance.</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>art. 65: heures d’appoint et heures supplémentaires;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_m"><num>m. </num><p>art. 66: jours de congé;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_n"><num>n. </num><p>art. 67: vacances;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_o"><num>o. </num><p>art. 68: congés;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_obis"><num>o<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 75<i>a, </i>al. 2: accueil extrafamilial des enfants;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_oter"><num>o<sup>ter</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 75<i>b</i>: droit au remboursement des coûts de l’accueil extrafamilial des enfants;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_p"><num>p.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 78, al. 2, let. k: versement d’indemnités au personnel de la DDC; </p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_q"><num>q.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 78, al. 2<sup>bis</sup>: indemnités au personnel de la DDC pour cessation des rapports de travail intervenue d’un commun accord;</p></item><item eId="art_114/para_2/lbl_r_ets"><num>r. et s.<authorialNote><p> Abrogées par le ch. I de l’O du 24 nov. 2010, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/821" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5793</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p> La situation personnelle du personnel envoyé à l’étranger est prise en compte dans la détermination du montant de l’indemnité et dans la définition des mesures visées aux art. 63 et 81 à 88. Dans ses dispositions d’exécution le DFAE détermine, en accord avec le DFF, si et dans quelle mesure il y a lieu de prendre en considération des personnes accompagnantes autres que les membres de la famille; il fixe les modalités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_4"><num>4</num><content><p> Le DFAE édicte, en accord avec le DFF, des dispositions relatives à l’indexation des lieux d’affectation selon le degré de difficulté des conditions de vie, la ville de Berne servant de référence avec 100 points d’indice, et désigne les lieux d’affectation où les conditions de vie sont très difficiles.<authorialNote><p> Introduit par le ch. 7 de l’O du 20 fév. 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LPers)</subheading><paragraph eId="art_115/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_115/para/listintro">Le DDPS peut, en accord avec le DFF, édicter des dispositions dérogatoires applicables au personnel militaire:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_115/para/lbl_a"><num>a. </num><p>art. 4: développement des ressources humaines et formation;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_b"><num>b. </num><p>art. 5: formation et relève des cadres, développement des capacités de gestion;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_c"><num>c. </num><p>art. 24: lieu de travail, mobilité et affectation à l’étranger;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_d"><num>d. </num><p>art. 37: salaire de départ;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_e"><num>e. </num><p>art. 48: allocation spéciale;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 20 nov. 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 4397</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 60<i>a</i>: réduction du taux d’occupation suite à une naissance ou à une adoption; la dérogation ne peut concerner que les employés pour lesquels une réduction du taux d’occupation est impossible pour des raisons de service.</p></item><item eId="art_115/para/lbl_f"><num>f. </num><p>art. 64: temps de travail;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_g"><num>g. </num><p>art. 65: heures d’appoint et heures supplémentaires;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_h"><num>h. </num><p>art. 67: vacances;</p></item><item eId="art_115/para/lbl_i"><num>i. </num><p>art. 72: remboursement des frais</p></item><item eId="art_115/para/lbl_j"><num>j. </num><p>art. 102: responsabilité pénale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Département fédéral des finances (DFF)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 37 LPers)</subheading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Après avoir consulté les autres départements et la Chancellerie fédérale, le DFF édicte les dispositions nécessaires à l’exécution uniforme de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_2/listintro"> Il peut, après entente avec le Département fédéral de l’intérieur, édicter des dispositions dérogatoires:</listIntroduction><item eId="art_116/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_2/lbl_a/listintro">pour le personnel des bureaux de douane et du corps de gardes-frontière, dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>art. 5: formation et relève des cadres, développement des capacités de gestion,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_1bis"><num>1<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 juin 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 2 déc. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote> </num><p>art. 10<i>b</i>, al. 1, 2, let. d, 3 et 8: protection de la santé et temps de travail pour les engagements effectués dans le cadre de plans de service fixes,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>art. 24: lieu de travail et mobilité,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>art. 64: temps de travail,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>art. 65: heures d’appoint et heures supplémentaires,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>art. 69: port d’armes,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>art. 72: remboursement des frais,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_a/lbl_7"><num>7. </num><p>art. 102: responsabilité pénale;</p></item></blockList></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_116/para_2/lbl_b/listintro">pour les inspecteurs fiscaux de l’Administration fédérale des contributions, dans les domaines suivants:</listIntroduction><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>art. 24: lieu de travail et mobilité,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>art. 64: temps de travail,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>art. 65: heures d’appoint et heures supplémentaires,</p></item><item eId="art_116/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>art. 72: remboursement des frais;</p></item></blockList></item><item eId="art_116/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote> </num><p>pour les experts chargés des estimations auprès de l’Office fédéral des constructions et de la logistique, dans le domaine du remboursement des frais (art. 72).</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Chapitre 11</num><heading>Dispositions finales<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement avant l’art. 117. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 déc. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_116_a"><num><b>Art. 116</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 déc. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>). Abrogé par le ch. II 3 de l’O du 21 mai 2008 modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime de prévoyance de PUBLICA, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_b"><num><b>Art. 116</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 déc. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 3</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 12 juin 2015, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_c"><num><b>Art. 116</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 juin 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 577</ref>). Voir aussi les disp. trans. à l’art. 8 de l’O du 20 fév. 2013 sur la retraite des membres des catégories particulières de personnel (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.35</b></ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 15 juin 2007</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41<i>a</i>, al. 1, LPers)</subheading><paragraph eId="art_116_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés, à l’exception du personnel transférable du DFAE, dont les rapports de travail ont cessé en raison d’une retraite anticipée prise en vertu de l’ancien droit avant l’entrée en vigueur de la modification du 15 juin 2007, ont droit aux rentes et aux prestations complémentaires prévues par l’ancien droit<authorialNote><p> Art. 33 dans sa version du 3 juil. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 2206</ref>), al. 1 à 3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup> dans la version de l’O du 5 déc. 2003 sur l’abrogation et la mod. d’O en relation avec la nouvelle réglementation du personnel militaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5011</ref>); art. 16 de l’O du 2 déc. 1991 régissant le versement de prestations en cas de retraite anticipée des agents soumis à des rapports de service particuliers, dans la version de la mod. du 28 juin 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2429</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_116_c/para_2/listintro"> Au début du congé de préretraite au sens de l’art. 34, une indemnité équivalant aux trois quarts du salaire annuel perçu pour la dernière année de service est versée en remplacement de la prestation selon l’art. 88<i>h</i>:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6417</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_116_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux employés visés à l’art. 33, al. 1, let a et b, qui ont 51 ans révolus au moment de la mise en vigueur intégrale de la loi relative à PUBLICA;</p></item><item eId="art_116_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux employés visés à l’art. 33, al. 1, let. c, qui ont 53 ans révolus au moment de la mise en vigueur intégrale de la loi relative à PUBLICA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_3"><num>3</num><content><p> Les employés visés à l’art. 33, al. 2, perçoivent avec leur dernier salaire une indemnité équivalant aux trois quarts de leur dernier salaire annuel s’ils ont 55 ans révolus au moment de la mise en vigueur intégrale de la loi relative à PUBLICA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_4"><num>4</num><content><p> L’indemnité selon les al. 2 et 3 est créditée sur l’avoir de vieillesse de l’assuré auprès de PUBLICA dans le cadre de la LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote>, ou versée directement à l’assuré si celui-ci le demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_c/para_5"><num>5</num><content><p> L’art. 34<i>a</i>, al. 2, ne s’applique pas aux employés selon l’al. 2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II 3 de l’O du 21 mai 2008 modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime de prévoyance de PUBLICA, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_116_d"><num><b>Art. 116</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 5 déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 6411</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_e"><num><b>Art. 116</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 1<sup>er</sup> mai 2013</heading><paragraph eId="art_116_e/para_1"><num>1</num><content><p> Le calcul de la prime de fidélité selon l’art. 73, al. 5, se fait selon l’ancien droit, sur la base des années de travail reconnues avant l’entrée en vigueur de la modification du 1<sup>er</sup> mai 2013.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_e/para_2"><num>2</num><content><p> Si, après l’entrée en vigueur de la modification du 1<sup>er</sup> mai 2013, l’employé quitte une unité administrative selon l’art. 1 et est réengagé par celle-ci, le nombre d’années de travail effectuées précédemment n’est plus pris en compte pour le calcul de la prime de fidélité. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_e/para_3"><num>3</num><content><p> et <sup>4</sup> …<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_116_f"><num><b>Art. 116</b><i>f</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 20 juin 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 2171</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 20 juin 2014</heading><paragraph eId="art_116_f/para_1"><num>1</num><content><p> Les officiers généraux à titre principal ayant le grade de brigadier qui ont atteint l’âge de 55 ans révolus avant le 1<sup>er</sup> juillet 2013 et ont, avant cette date, demandé par écrit à l’autorité compétente selon l’art. 2 de prendre leur retraite d’après le droit en vigueur à l’époque ne peuvent pas appliquer l’horaire de travail fondé sur la confiance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_f/para_2"><num>2</num><content><p> La participation de l’employeur au financement de la rente transitoire des employés qui ont atteint l’âge de 59 ans révolus avant l’entrée en vigueur de la modification du 20 juin 2014 et qui prendront une retraite anticipée au plus tard le 31 juillet 2017 est réglée en vertu de l’ancien droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_f/para_3"><num>3</num><content><p> Le calcul de la rente transitoire selon l’art. 88<i>f</i> tient compte, en vertu de l’ancien droit, des années de travail reconnues avant l’entrée en vigueur de la modification du 20 juin 2014 et du degré d’occupation moyen en résultant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_g"><num><b>Art. 116</b><i>g</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6737</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 22 novembre 2017</heading><paragraph eId="art_116_g/para_1"><num>1</num><content><p> Les employés qui perçoivent déjà une indemnité liée au marché de l’emploi selon l’art. 50 au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 22 novembre 2017 peuvent continuer à la percevoir jusqu’au 31 décembre 2022 au plus tard. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_g/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités administratives dont la part de postes rangés dans une classe de salaire supérieure selon l’art. 52, al. 6, dépasse 2 % au moment de l’entrée en vigueur de la modification du 22 novembre 2017 ne doivent pas réaffecter les postes concernés à une classe de salaire inférieure. Toutefois, elles ne peuvent ranger de nouveaux postes dans une classe de salaire supérieure que si le plafond de 2 % n’est pas dépassé. </p></content></paragraph></article><article eId="art_116_h"><num><b>Art. 116</b><i>h</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 15 novembre 2017</heading><paragraph eId="art_116_h/para"><content><p>La participation de l’employeur au financement de la rente transitoire des employés qui ont atteint l’âge de 60 ans lors de l’entrée en vigueur de la modification du 15 novembre 2017 et qui prendront à titre volontaire une retraite anticipée complète ou partielle est réglée par l’ancien droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_i"><num><b>Art. 116</b><i>i</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 616</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_116_j"><num><b>Art. 116</b><i>j</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5395</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 18 novembre 2020</heading><paragraph eId="art_116_j/para"><content><p>Les employés rangés dans les classes de salaire 31 et plus dont le poste est affecté, à l’entrée en vigueur de la modification du 18 novembre 2020, à une classe supérieure à celle que prévoit l’évaluation ordinaire de la fonction en vertu de l’art. 52, al. 6, conservent leur classe de salaire supplémentaire jusqu’à ce que l’autorité compétente en vertu de l’art. 2 range leur poste dans une classe inférieure. </p></content></paragraph></article><article eId="art_116_k"><num><b>Art. 116</b><i>k</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 12 mai 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021 </b>285</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 12 mai 2021</heading><paragraph eId="art_116_k/para"><content><p>Si la fonction des employés âgés de 55 ans révolus ou plus lors de l’entrée en vigueur de la modification du 12 mai 2021 est affectée à une classe inférieure ou qu’une fonction moins bien évaluée leur est confiée pour des raisons qui ne leur sont pas imputables, le salaire n’est pas adapté à la nouvelle classe de salaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116_l"><num><b>Art. 116</b><i>l</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 1 de l’O du 30 août 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>506</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 30 août 2023</heading><paragraph eId="art_116_l/para_1"><num>1 </num><content><p>L’employée dont les rapports de travail ont pris fin parce qu’elle a atteint l’âge de référence fixé à la let. a, let. a à d, des dispositions transitoires de la modification du 17 décembre 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023 </b>92</ref></p></authorialNote> de la LAVS<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> a droit à l’établissement de nouveaux rapports de travail aux mêmes conditions d’engagement jusqu’à ce qu’elle ait atteint l’âge de 65 ans. Elle doit faire valoir son droit auprès du service compétent au plus tard six mois avant la fin des rapports de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_l/para_2"><num>2</num><content><p> <span>A droit à une augmentation de son salaire réel au sens de l’art. 44</span><i><span>a</span></i><span>, al. 2, l’employée dont les rapports de travail sont résiliés par suite de son départ à la retraite </span>volontaire<span> avant l’âge de référence fixé </span>à la let. a, let. a à d, des dispositions transitoires de la modification du 17 décembre 2021 de la LAVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_l/para_3"><num>3</num><content><p> <span>L’employée qui part à la retraite avant d’avoir atteint l’âge de référence fixé </span>à la let. a, let. a à d, des dispositions transitoires de la modification du 17 décembre 2021 de la LAVS, <span>peut percevoir une rente transitoire au sens de l’art. 88</span><i><span>f</span></i><span>, al. 1.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_l/para_4"><num>4 </num><content><p>En sus des rentes visées à l’art. 105<i>b</i>, al. 1 et 2, l’employeur peut fournir, pour des raisons pertinentes, une prise en charge complète ou partielle des cotisations sur le revenu tiré des rentes de l’employée selon l’art. 28 du règlement du 31 octobre 1947 sur l’assurance-vieillesse et survivants<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/1185_1183_1185" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.101</b></ref></p></authorialNote>, mais au plus tard jusqu’à l’âge de référence fixé à la let. a, let. a à d, des dispositions transitoires de la modification du 17 décembre 2021 de la LAVS<span>.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_117/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur au 1<sup>er</sup> janvier 2002.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 15 juin 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/379" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 2871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 577</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 15 nov. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/689" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6209</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 88<i>f</i>, al. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Participation de l’employeur au financement de la rente transitoire</heading><content><table border="1"><tr><td/><td><p>Plan standard (classes de salaire)</p></td><td/><td/><td><p>Plan pour cadres (classes de salaire)</p></td></tr><tr><td><p>Âge de la  retraite</p></td><td><p>1 à 11</p></td><td><p>12 à 17</p></td><td><p>18 à 23</p></td><td><p>24 à 38</p></td></tr><tr><td><p>62</p></td><td><p>65 %</p></td><td><p>60 %</p></td><td><p>45 %</p></td><td><p>40 %</p></td></tr><tr><td><p>63</p></td><td><p>70 %</p></td><td><p>65 %</p></td><td><p>50 %</p></td><td><p>45 %</p></td></tr><tr><td><p>64</p></td><td><p>75 %</p></td><td><p>70 %</p></td><td><p>55 %</p></td><td><p>50 %</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II 3 de l’O du 21 mai 2008 modifiant le droit fédéral à la suite du changement de régime de prévoyance de PUBLICA (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2181</ref>). Mise à jour par le ch. I 1 de l’O du 5 nov. 2008 sur l’optimisation du système salarial du personnel (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5643</ref>), le ch. I des O du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2013</b> 1515</ref>) et du 12 juin 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2243</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 88<i>a</i>, al. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Éléments du salaire assurable</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Salaire mensuel selon l’art. 36 et salaire mensuel du personnel de la Confédération selon l’art. 12, al. 2, OPers-PDHH<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.9</b></ref></p></authorialNote>, mais au maximum le salaire mensuel du département concerné; évolution du salaire selon l’art. 39, al. 1 à 5, et adaptations exceptionnelles du salaire selon l’art. 40 jusqu’au montant maximal de la classe de salaire;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>salaire horaire, salaire journalier et salaire moyen selon l’art. 38, al. 2;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>indemnité de résidence selon les art. 43 et 114, al. 2, let. d;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_d"><num>d. </num><p>compensation du renchérissement selon les art. 44, al. 2, let. a, b, e à g, et 114, al. 2, let. e;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_e"><num>e. </num><p>prime de fonction selon les art. 46 et 114, al. 2, let. f, et selon l’art. 17 OPers-PDHH;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_f"><num>f. </num><p>…</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_g"><num>g. </num><p>allocation spéciale selon les art. 48 et 115, let. e;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_h"><num>h. </num><p>prime de prestations selon l’art. 49;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_i"><num>i. </num><p>allocation liée au marché de l’emploi selon l’art. 50;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_j"><num>j. </num><p>indemnité d’engagement selon l’art. 18 OPers-PDHH;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_k"><num>k. </num><p>indemnité de risques selon l’art. 19 OPers-PDHH;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_l"><num>l. </num><p>salaire annuel déterminant selon l’art. 21, al. 2, OPers-PDHH.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalverordnung vom 3. Juli 2001 (BPV)" shortForm="BPV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 luglio 2001 sul personale federale (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération (OPers)" shortForm="OPers"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2001-07-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du 12 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3637</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 13 nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/693" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3803</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 79, al. 1<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Fixation de l’indemnité lors d’une résiliation des rapports de travail </heading><content><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Lors d’une résiliation des rapports de travail, l’indemnité est fixée selon le tableau suivant:</p></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Durée d’engagement en années</p></td><td><p>Indemnité en mois de salaire</p></td></tr><tr><td><p>  0 à 9</p></td><td><p>aucune indemnité</p></td></tr><tr><td><p>10 à 15</p></td><td><p>1 salaire mensuel</p></td></tr><tr><td><p>16 à 20</p></td><td><p>2 salaires mensuels</p></td></tr><tr><td><p>21 à24</p></td><td><p>3 salaires mensuels</p></td></tr><tr><td><p>plus de 25</p></td><td><p>4 salaires mensuels</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p>Âge</p></td><td><p>Indemnité en mois de salaire</p></td></tr><tr><td><p>Moins de 40 ans</p></td><td><p>aucune indemnité</p></td></tr><tr><td><p>40 à 45 ans</p></td><td><p>1 salaire mensuel</p></td></tr><tr><td><p>46 à 50 ans</p></td><td><p>2 salaires mensuels</p></td></tr><tr><td><p>51 à 55 ans</p></td><td><p>3 salaires mensuels</p></td></tr><tr><td><p>plus de 55 ans</p></td><td><p>4 salaires mensuels</p></td></tr></table><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Les indemnités correspondant à la durée d’engagement et à l’âge de l’employé sont additionnées.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>L’indemnité de départ prévue au ch. 1 peut être relevée à douze mois de salaire au maximum si des raisons pertinentes le justifient, notamment en cas de situation sociale difficile.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>Les interruptions des rapports de travail dont la durée ne dépasse pas trois ans ne sont pas prises en compte.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Les années de travail ou de vie entamées sont arrondies au nombre supérieur.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>