Erklärung vom 29. Oktober 1926 zwischen der Schweiz und Estland über die gegenseitige Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.187.721"/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 29 ottobre 1926 fra la Svizzera e l'Estonia concernente l'applicazione reciproca della convenzione dell'Aja relativa alla procedura civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 29 octobre 1926 entre la Suisse et l'Estonie concernant l'application réciproque de la convention de La Haye relative à la procédure civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 29. Oktober 1926 zwischen der Schweiz und Estland über die gegenseitige Anwendung der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/de"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/110_118_114/19270524/de/xml"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1926-10-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1927-05-24" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.187.721 </docNumber></p><p> BS <b>12</b> 297; BBl <b>1926</b> II 913</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Erklärung <br/>zwischen der Schweiz und Estland <br/>über die gegenseitige Anwendung <br/>der Haager Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht</docTitle></p><p>Abgegeben am 29. Oktober 1926<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 2. April 1927<authorialNote><p> AS <b>43</b> 109</p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 24. Mai 1927<br/>In Kraft getreten am 24. Mai 1927</p><p> (Stand am 24. Mai 1927)</p></preface><preamble><p>In der Absicht, den Rechtsverkehr zwischen</p><p>der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Estland mit Bezug auf mehrere Fragen zu regeln, geben die Unterzeichneten, von ihren Regierungen gehörig bevollmächtigt, im gemeinsamen Einverständnis</p><p>folgende Erklärung ab:</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Die Artikel 1–24 der am 17. Juli 1905<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/25/421_479_419" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 0.274.11</b></ref>. Zwischen der Schweiz und Estland sind heute auch das Haager Übereink. vom 15. Nov. 1965 über die Zustellung gerichtlicher und aussergerichtlicher Schrift-stücke im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2809_2809_2809" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.131</b></ref>), das Haager Übereink. vom 18. März 1970 über die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2824_2824_2824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.132</b></ref>) und das Haager Übereink. vom 25. Okt. 1980 über den internationalen Zugang zur Rechtspflege (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/2835_2835_2835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.133</b></ref>) anwendbar.</p></authorialNote> in Den Haag zwischen mehreren Staaten abgeschlossenen Übereinkunft betreffend Zivilprozessrecht sollen sowohl in Estland zugunsten der Schweiz und der schweizerischen Staatsangehörigen als in der Schweiz zugunsten Estlands und der estnischen Staatsangehörigen Anwendung finden. Vorbehalten bleiben folgende Bestimmungen betreffend die Artikel 1, 9 und 18:</listIntroduction><item eId="lbl_a"><num>a) </num><p>Die zuzustellenden Urkunden und die Ersuchsschreiben (Art. 1 und 9) werden von der Polizeiabteilung<authorialNote><p> Heute: vom Bundesamt für Justiz.</p></authorialNote> des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements in Bern unmittelbar dem estnischen Justizministerium in Tallinn und vom estnischen Justizministerium in Tallinn unmittelbar der Polizeiabteilung<authorialNote><p> Heute: dem Bundesamt für Justiz.</p></authorialNote> des Eidgenössischen Justiz- und Polizeidepartements in Bern übermittelt.</p></item><item eId="lbl_b"><num>b) </num><p>Die Beteiligten sind befugt, selbst die Vollstreckung der im Artikel 18 erwähnten Entscheidungen zu beantragen.</p></item></blockList><p>Die gegenwärtige Erklärung soll ratifiziert werden, und die Ratifikationsurkunden sollen in Berlin ausgetauscht werden. Die Erklärung tritt mit dem Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft und soll nach Kündigung, die jederzeit zulässig ist, noch sechs Monate in Kraft bleiben.</p></preamble><body><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten, nämlich:</p><p><i>(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</i></p><p>die gegenwärtige Erklärung unterzeichnet.</p><p>Geschehen in Tallinn, in doppelter Ausfertigung, am 29. Oktober eintausendneunhundertsechsundzwanzig.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Carl Bosshardt</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fr. Akel</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>