{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-275_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=152&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-275%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "9fcd990330099f36e6fd4232d9bcd536"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 II 275"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1987 BGE 113 II 275"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1987 BGE 113 II 275"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1987 BGE 113 II 275"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 681-682 OR. Verlustigerkl\u00e4rung der Rechte von Aktion\u00e4ren, die den Ausgabebetrag ihrer Aktien nicht rechtzeitig einbezahlen. Der durch die Verwaltung gem\u00e4ss Art. 681-682 OR seiner Rechte verlustig erkl\u00e4rte Aktion\u00e4r kann gegen die Gesellschaft auf Herausgabe der Aktien klagen (E. 2b). Die Verlustigerkl\u00e4rung gegen\u00fcber dem Aktion\u00e4r, der die Einzahlung auch innerhalb der Nachfrist des Art. 682 Abs. 1 OR nicht leistet, wird nur wirksam, wenn sie diesem ausdr\u00fccklich mitgeteilt worden ist; bis dahin kann der Aktion\u00e4r seine Aktien g\u00fcltig liberieren und den Verlust seiner Rechte verhindern (E. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 681-682 CO. D\u00e9ch\u00e9ance des droits des actionnaires qui ne lib\u00e8rent pas leurs actions en temps utile. L'actionnaire d\u00e9chu de ses droits par l'administration, selon les art. 681-682 CO, a qualit\u00e9 pour agir contre la soci\u00e9t\u00e9 en concluant \u00e0 la d\u00e9livrance des actions (consid. 2b). La d\u00e9ch\u00e9ance des droits de l'actionnaire qui ne lib\u00e8re pas ses actions dans le d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire fix\u00e9 selon l'art. 682 al. 1 CO n'est effective que lorsqu'elle a \u00e9t\u00e9 formellement signifi\u00e9e \u00e0 l'actionnaire; jusque-l\u00e0, celui-ci peut valablement lib\u00e9rer ses actions et \u00e9viter la d\u00e9ch\u00e9ance (consid. 3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 681-682 CO. Decadenza dai loro diritti degli azionisti che non pagano tempestivamente il prezzo d'emissione delle azioni da essi sottoscritte. L'azionista dichiarato decaduto dai suoi diritti da parte dell'amministrazione, secondo gli art. 681-682 CO, \u00e8 legittimato ad agire contro la societ\u00e0 perch\u00e9 gli siano consegnate le azioni (consid. 2b). La decadenza dei diritti dell'azionista che non libera le proprie azioni entro il termine supplementare di cui all'art. 682 cpv. 1 CO produce i suoi effetti solo se essa gli sia stata comunicata formalmente; fino a tale momento l'azionista pu\u00f2 liberare validamente le sue azioni ed evitare la decadenza (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:47:20", "Checksum": "fe69bf28bc8a8bc5b531177c659d9b51"}