Scambio di lettere del 9/22 dicembre 2016 tra la Svizzera e il Canada in merito all'applicazione anticipata della Convenzione sull'assistenza amministrativa <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/35/20171017/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/35/20171017"/><FRBRdate date="2016-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-10-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.653.223.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 9/22 décembre 2016 entre la Suisse et le Canada concernant l'application anticipée de la Convention sur l'assistance administrative" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 9./22. Dezember 2016 zwischen der Schweiz und Kanada über die vorzeitige Anwendung des Amtshilfeübereinkommens" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 9/22 dicembre 2016 tra la Svizzera e il Canada in merito all'applicazione anticipata della Convenzione sull'assistenza amministrativa" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/35/20171017/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/35/20171017/it"/><FRBRdate date="2016-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-10-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/35/20171017/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/35/20171017/it/xml"/><FRBRdate date="2016-12-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-10-17" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.653.223.2 </docNumber></p><p> RU <b>2017</b> 121</p><p><docTitle>Scambio di lettere<br/>tra la Svizzera e il Canada in merito all’applicazione anticipata della Convenzione sull’assistenza amministrativa</docTitle></p><p>Applicato provvisoriamente dal 1° gennaio 2017</p><p>Entrato in vigore il 3 ottobre 2017<authorialNote><p> Correzione del 17 ott. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/581" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>5241</ref>).</p></authorialNote></p><p> (Stato 17  ottobre 2017)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>William Francis Morneau</p><p>Ministro delle finanze del Governo<br/>del Canada</p></td><td><p>Canada, 22 dicembre 2016</p><p>Ueli Maurer</p><p>Consigliere federale</p><p>Dipartimento federale delle finanze</p><p>Bundesgasse 3</p><p>CH-3003 Berna</p><p>Svizzera</p></td></tr></table><p>Sua Eccellenza,</p><p>ho l’onore di confermare il ricevimento della Sua lettera del 9 dicembre 2016 dal seguente tenore:</p><p>«Sua Eccellenza,</p><p>ho l’onore di riferirmi alla Dichiarazione congiunta firmata il 4 febbraio 2016 in cui la Svizzera e il Canada hanno espresso l’intenzione di introdurre, su base reciproca, lo scambio automatico di informazioni relative a conti finanziari conformemente allo standard comune di comunicazione di informazioni dell’OCSE e il relativo commentario a partire dal 2017 (primo scambio di dati nel 2018) nonché alla Convenzione del 25 gennaio 1988<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.652.1</b></ref></p></authorialNote> sulla reciproca assistenza amministrativa in materia fiscale, emendata dal Protocollo di modifica del 27 maggio 2010 (di seguito «Convenzione emendata»).</p><p>Questo scambio di informazioni si fonda sull’articolo 6 della Convenzione emendata e sull’Accordo multilaterale del 29 ottobre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.653.1</b></ref></p></authorialNote> tra Autorità Competenti concernente lo scambio automatico di informazioni relative a Conti Finanziari (Accordo SAI). Secondo l’articolo 28 paragrafo 6 della Convenzione emendata, le disposizioni della Convenzione si applicano all’assistenza amministrativa in relazione ai periodi fiscali che iniziano il o dopo il 1° gennaio dell’anno successivo all’entrata in vigore della Convenzione emendata in riferimento a una Parte o, in assenza di periodo fiscale, all’assistenza amministrativa relativa a obblighi fiscali sorti il 1° gennaio o dopo il 1° gennaio dell’anno successivo all’entrata in vigore della Convenzione emendata in riferimento a una Parte.</p><p>Considerato che, secondo l’articolo 28 paragrafo 6 della Convenzione emendata, due o più Parti possono convenire che la Convenzione emendata abbia effetto per quel che concerne l’assistenza amministrativa relativa ai periodi fiscali o obblighi fiscali anteriori, ho l’onore di proporre, in nome del Consiglio federale svizzero, che la Svizzera e il Canada convengano che l’articolo 6 della Convenzione emendata e l’Accordo SAI siano applicabili ai periodi fiscali che iniziano il 1° gennaio 2017 o dopo tale data. </p><p>Nel caso in cui il Governo del Canada ritenga accettabile la proposta succitata, ho inoltre l’onore di proporre che la presente lettera e la Sua risposta siano considerate come un accordo in materia tra i due Governi, applicabile dal 1° gennaio 2017 o in data successiva a decorrere dal giorno in cui il Governo del Canada avrà notificato al Consiglio federale svizzero l’adempimento delle necessarie procedure di attuazione interne. Se l’entrata in vigore sarà successiva al 1° gennaio 2017, tale accordo sarà applicato a titolo provvisorio dal 1° gennaio 2017.</p><p>Gradisca, Sua Eccellenza, l’espressione della mia massima stima.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ueli Maurer<br/>Consigliere federale»</p><p>Ho il piacere di informarla che il Governo del Canada accetta la proposta contenuta nella Sua lettera. Il Governo del Canada accetta inoltre che la Sua lettera, le cui versioni in francese e inglese fanno ugualmente fede, e la presente risposta siano considerate come un accordo in materia tra i due Governi applicabile dal 1° gennaio 2017 o in data successiva a decorrere dal giorno in cui il Governo del Canada avrà notificato al Consiglio federale svizzero l’adempimento delle necessarie procedure di attuazione interne. Se l’entrata in vigore sarà successiva al 1° gennaio 2017, tale accordo sarà applicato a titolo provvisorio dal 1° gennaio 2017.</p><p>Gradisca, Sua Eccellenza, l’espressione della mia massima stima.</p><p>William Francis Morneau<br/>Ministro delle finanze del Governo del Canada</p></preamble></act></akomaNtoso>