Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1942-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="311.0"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Cudesch penal svizzer dals 21 da december 1937" shortForm="CP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Code pénal suisse du 21 décembre 1937" shortForm="CP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Codice penale svizzero del 21 dicembre 1937" shortForm="CP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Swiss Criminal Code of 21 December 1937" shortForm="SCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Schweizerisches Strafgesetzbuch vom 21. Dezember 1937" shortForm="StGB"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1942-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1937-12-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1942-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>311.0</docNumber></p><p><docTitle>Codice penale svizzero</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21 dicembre 1937  (Stato 1° agosto 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 123 capoversi 1 e 3 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 30 set. 2011, in vigore dal 1° lug. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>2575</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 4941 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/994" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4967</ref>).</p></authorialNote> <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 23 luglio 1918<authorialNote><p> FF <b>1918</b> II 1</p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decreta:</p></preamble><body><book eId="book_1"><num>Libro primo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni generali</heading><part eId="book_1/part_1"><num>Parte prima: </num><heading>Dei crimini e dei delitti</heading><title eId="book_1/part_1/tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Del campo d’applicazione</heading><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Nessuna sanzione senza legge</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Una pena o misura può essere inflitta soltanto per un fatto per cui la legge commina espressamente una pena.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Condizioni di tempo</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È giudicato secondo il presente Codice chiunque commette un crimine o un delitto dopo che il Codice è entrato in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice si applica anche in caso di crimini o delitti commessi prima della sua entrata in vigore ma giudicati dopo, se più favorevole all’autore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Condizioni di luogo.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Crimini o delitti commessi in Svizzera</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice si applica a chiunque commette un crimine o un delitto in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, per il medesimo fatto, l’autore è stato condannato all’estero e vi ha scontato totalmente o parzialmente la pena, il giudice computa la pena scontata all’estero in quella da pronunciare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatta salva una crassa violazione dei principi della Costituzione federale e della Convenzione del 4 novembre 1950<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101</b></ref></p></authorialNote> per la salvaguardia dei diritti dell’uomo e delle libertà fondamentali (CEDU), l’autore perseguito all’estero a richiesta dell’autorità svizzera non è più perseguito in Svizzera per il medesimo fatto se:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stato assolto con sentenza definitiva dal tribunale estero;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sanzione inflittagli all’estero è stata eseguita o condonata oppure è caduta in prescrizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore perseguito all’estero a richiesta dell’autorità svizzera non ha scontato o ha solo parzialmente scontato la pena all’estero, l’intera pena o la parte residua è eseguita in Svizzera. Il giudice decide se una misura non eseguita o solo parzialmente eseguita all’estero debba essere eseguita o continuata in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Crimini o delitti commessi all’estero contro lo Stato</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice si applica anche a chiunque commette all’estero un crimine o delitto contro lo Stato o la difesa nazionale (art. 265–278).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, per il medesimo fatto, l’autore è stato condannato all’estero e vi ha scontato totalmente o parzialmente la pena, il giudice computa la pena scontata all’estero in quella da pronunciare.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Reati commessi all’estero su minorenni</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice si applica inoltre a chiunque si trova in Svizzera, non è estradato e ha commesso all’estero uno dei seguenti reati:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tratta di esseri umani (art. 182), coazione sessuale (art. 189 cpv. 2 e 3), violenza carnale (art. 190 cpv. 2 e 3), atti sessuali con persone incapaci di discernimento o inette a resistere (art. 191) o promovimento della prostituzione (art. 195), se la vittima è minore di diciotto anni;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 1 del DF del 27 set. 2013 (Convenzione di Lanzarote), in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6761</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atti sessuali con persone dipendenti (art. 188) e atti sessuali con minorenni contro rimunerazione (art. 196);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atti sessuali con fanciulli (art. 187), se la vittima è minore di quattordici anni;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 27 set. 2013 (Convenzione di Lanzarote),  in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6761</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pornografia qualificata (art. 197 cpv. 3 e 4), se gli oggetti o le rappresentazioni vertono su atti sessuali con minorenni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatta salva una crassa violazione dei principi della Costituzione federale e della CEDU<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101</b></ref></p></authorialNote>, l’autore non è più perseguito in Svizzera per il medesimo fatto se:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stato assolto con sentenza definitiva da un tribunale estero;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sanzione inflittagli all’estero è stata eseguita o condonata oppure è caduta in prescrizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, per il medesimo fatto, l’autore è stato condannato all’estero e vi ha scontato solo parzialmente la pena, il giudice computa la pena scontata all’estero in quella da pronunciare. Il giudice decide se una misura ordinata all’estero, ma all’estero solo parzialmente eseguita, debba essere continuata o computata nella pena inflitta in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Reati commessi all’estero e perseguiti in conformità di un obbligo internazionale</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice si applica a chiunque commette all’estero un crimine o un delitto che la Svizzera si è impegnata a reprimere in virtù di un accordo internazionale se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’atto è punibile anche nel luogo in cui è stato commesso o questo luogo non soggiace ad alcuna giurisdizione penale; e</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore si trova in Svizzera e non è estradato all’estero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice fissa le sanzioni in modo da non farle risultare complessivamente più severe di quelle previste dalla legge del luogo in cui l’atto è stato commesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatta salva una crassa violazione dei principi della Costituzione federale e della CEDU<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101</b></ref></p></authorialNote>, l’autore non è più perseguito in Svizzera per il medesimo fatto se:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stato assolto con sentenza definitiva da un tribunale estero;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sanzione inflittagli all’estero è stata eseguita o condonata oppure è caduta in prescrizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, per il medesimo fatto, l’autore è stato condannato all’estero e vi ha scontato solo parzialmente la pena, il giudice computa la pena scontata all’estero in quella da pronunciare. Il giudice decide se una misura ordinata all’estero, ma all’estero solo parzialmente eseguita, debba essere continuata o computata nella pena inflitta in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Altri reati commessi all’estero</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice si applica a chiunque commette all’estero un crimine o un delitto, senza che siano adempiute le condizioni di cui agli articoli 4, 5 o 6, se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’atto è punibile anche nel luogo in cui è stato commesso o questo luogo non soggiace ad alcuna giurisdizione penale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore si trova in Svizzera o, per questo suo atto, è estradato alla Confederazione; e</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo il diritto svizzero l’atto consente l’estradizione, ma l’autore non viene estradato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore non è svizzero e il crimine o il delitto non è stato commesso contro uno svizzero, il capoverso 1 è applicabile soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la richiesta di estradizione è stata respinta per un motivo non inerente alla natura dell’atto; oppure</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore ha commesso un crimine particolarmente grave proscritto dalla comunità giuridica internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice fissa le sanzioni in modo da non farle risultare complessivamente più severe di quelle previste dalla legge del luogo in cui l’atto è stato commesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatta salva una crassa violazione dei principi della Costituzione federale e dalla CEDU<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101</b></ref></p></authorialNote>, l’autore non è più perseguito in Svizzera per il medesimo fatto se:</listIntroduction><item eId="art_7/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stato assolto con sentenza definitiva da un tribunale estero;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sanzione inflittagli all’estero è stata eseguita o condonata oppure è caduta in prescrizione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, per il medesimo fatto, l’autore è stato condannato all’estero e vi ha scontato solo parzialmente la pena, il giudice computa la pena scontata all’estero in quella da pronunciare. Il giudice decide se una misura ordinata all’estero, ma all’estero solo parzialmente eseguita, debba essere continuata o computata nella pena inflitta in Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Luogo del reato</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un crimine o un delitto si reputa commesso tanto nel luogo in cui l’autore lo compie o omette di intervenire contrariamente al suo dovere, quanto in quello in cui si verifica l’evento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tentativo si reputa commesso tanto nel luogo in cui l’autore lo compie quanto in quello in cui, secondo la sua concezione, avrebbe dovuto verificarsi l’evento.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_1/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Condizioni personali</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice non è applicabile alle persone i cui atti devono essere giudicati secondo il diritto penale militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone che, al momento del fatto, non avevano ancora compiuto i diciott’anni rimangono salve le disposizioni del diritto penale minorile del 20 giugno 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.1</b></ref></p></authorialNote> (DPMin). Se vanno giudicati nel contempo un atto commesso prima del compimento dei diciott’anni e un atto commesso dopo, si applica l’articolo 3 capoverso 2 DPMin.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 44 n. 1 del diritto penale minorile del 20 giu. 2003, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3545</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_1/part_1/tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>Della punibilità</heading><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Crimini e delitti.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Definizioni</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presente Codice distingue i crimini dai delitti in funzione della gravità della pena comminata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono crimini i reati per cui è comminata una pena detentiva di oltre tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono delitti i reati per cui è comminata una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Commissione per omissione</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un crimine o un delitto può altresì essere commesso per omissione contraria a un obbligo di agire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Commette un crimine o un delitto per omissione contraria a un obbligo di agire chiunque non impedisce l’esposizione a pericolo o la lesione di un bene giuridico protetto dalla legislazione penale benché vi sia tenuto in ragione del suo status giuridico, in particolare in virtù:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della legge;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di un contratto;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di una comunità di rischi liberamente accettata; o</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">della creazione di un rischio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi commette un crimine o un delitto per omissione contraria a un obbligo di agire è punibile per il reato corrispondente soltanto se a seconda delle circostanze gli si può muovere lo stesso rimprovero che gli sarebbe stato rivolto se avesse commesso attivamente il reato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può attenuare la pena.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Intenzione e negligenza.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Definizioni</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Salvo che la legge disponga espressamente in altro modo, è punibile solo colui che commette con intenzione un crimine o un delitto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Commette con intenzione un crimine o un delitto chi lo compie consapevolmente e volontariamente. Basta a tal fine che l’autore ritenga possibile il realizzarsi dell’atto e se ne accolli il rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Commette per negligenza un crimine o un delitto colui che, per un’imprevidenza colpevole, non ha scorto le conseguenze del suo comportamento o non ne ha tenuto conto. L’imprevidenza è colpevole se l’autore non ha usato le precauzioni alle quali era tenuto secondo le circostanze e le sue condizioni personali.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Errore sui fatti</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque agisce per effetto di una supposizione erronea delle circostanze di fatto è giudicato secondo questa supposizione, se gli è favorevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se avesse potuto evitare l’errore usando le debite precauzioni, è punibile per negligenza qualora la legge reprima l’atto come reato colposo.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Atti leciti e colpa.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Atto permesso dalla legge</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque agisce come lo impone o lo consente la legge si comporta lecitamente anche se l’atto in sé sarebbe punibile secondo il presente Codice o un’altra legge.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Legittima difesa esimente</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ognuno ha il diritto di respingere in modo adeguato alle circostanze un’aggressione ingiusta o la minaccia ingiusta di un’aggressione imminente fatta a sé o ad altri.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Legittima difesa discolpante</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se chi respinge un’aggressione eccede i limiti della legittima difesa secondo l’articolo 15, il giudice attenua la pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi eccede i limiti della legittima difesa per scusabile eccitazione o sbigottimento non agisce in modo colpevole.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Stato di necessità esimente</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque commette un reato per preservare un bene giuridico proprio o un bene giuridico altrui da un pericolo imminente e non altrimenti evitabile agisce lecitamente se in tal modo salvaguarda interessi preponderanti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Stato di necessità discolpante</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se alcuno commette un reato per preservare se stesso o un’altra persona da un pericolo imminente e non altrimenti evitabile per la vita, l’integrità personale, la libertà, l’onore, il patrimonio o altri beni essenziali, il giudice attenua la pena se si poteva ragionevolmente pretendere che l’autore sacrificasse il bene in pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non agisce in modo colpevole colui dal quale non si poteva ragionevolmente pretendere che sacrificasse il bene in pericolo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Incapacità e scemata imputabilità</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è punibile colui che al momento del fatto non era capace di valutarne il carattere illecito o di agire secondo tale valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se al momento del fatto l’autore era soltanto in parte capace di valutarne il carattere illecito o di agire secondo tale valutazione, il giudice attenua la pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono tuttavia essere disposte le misure previste negli articoli 59–61, 63, 64, 67, 67<i>b</i> e 67<i>e</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1–3 non sono applicabili se l’autore poteva evitare l’incapacità o la scemata imputabilità e prevedere così l’atto commesso in tale stato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Dubbio sull’imputabilità</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualora vi sia serio motivo di dubitare dell’imputabilità dell’autore, l’autorità istruttoria o il giudice ordina una perizia.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_3/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Errore sull’illiceità</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><paragraph eId="art_21/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque commette un reato non sapendo né potendo sapere di agire illecitamente non agisce in modo colpevole. Se l’errore era evitabile, il giudice attenua la pena.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Tentativo.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Punibilità</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, avendo cominciato l’esecuzione di un crimine o di un delitto, non compie o compie senza risultato o senza possibilità di risultato tutti gli atti necessari alla consumazione del reato può essere punito con pena attenuata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autore che, per grave difetto d’intelligenza, non si rende conto che l’oggetto contro il quale l’atto è diretto o il mezzo da lui usato per commetterlo è di natura tale da escludere in modo assoluto la consumazione del reato è esente da pena.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Desistenza e pentimento attivo</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha spontaneamente desistito dal consumare un reato iniziato o ha contribuito ad impedirne la consumazione, il giudice può attenuare la pena o prescindere da ogni pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può attenuare la pena o prescindere da ogni pena nei confronti dei coautori o dei compartecipi che hanno spontaneamente contribuito ad impedire la consumazione del reato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può attenuare la pena o prescindere da ogni pena anche se la desistenza dell’autore o del compartecipe non ha, per altri motivi, potuto impedire la consumazione del reato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può attenuare la pena o prescindere da ogni pena nei confronti del coautore o compartecipe che si è adoperato seriamente e spontaneamente per impedire la consumazione del reato, sempreché il reato medesimo sia stato commesso indipendentemente dal suo contributo.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Partecipazione.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_5/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Istigazione</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque intenzionalmente determina altri a commettere un crimine o un delitto è punito, se il reato è stato commesso, con la pena applicabile all’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque tenta di determinare altri a commettere un crimine incorre nella pena prevista per il tentativo di questo crimine.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_5/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Complicità</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque aiuta intenzionalmente altri a commettere un crimine o un delitto è punito con pena attenuata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_5/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Partecipazione a un reato speciale</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la punibilità è giustificata o aggravata da uno speciale obbligo dell’autore, il compartecipe che non sia vincolato a tale obbligo è punito con pena attenuata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_5/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Circostanze personali</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><paragraph eId="art_27/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si tiene conto delle speciali relazioni, qualità e circostanze personali che aggravano, attenuano o escludono la punibilità solo per l’autore o il compartecipe a cui si riferiscono.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Punibilità dei mass media</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un reato è commesso mediante pubblicazione in un mezzo di comunicazione sociale e consumato per effetto della pubblicazione, solo l’autore dell’opera è punito, fatte salve le disposizioni che seguono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora l’autore dell’opera non possa essere individuato o non possa essere tradotto davanti a un tribunale svizzero, è punito il redattore responsabile giusta l’articolo 322<sup>bis</sup>. In sua mancanza, è punita giusta il medesimo articolo la persona responsabile della pubblicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora la pubblicazione sia avvenuta all’insaputa o contro la volontà dell’autore dell’opera, è punito come autore del reato il redattore o, in sua mancanza, la persona responsabile della pubblicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non soggiace a pena il resoconto veritiero di deliberazioni pubbliche e di comunicazioni ufficiali di un’autorità.</p></content></paragraph></article><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_6/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Tutela delle fonti</heading><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non possono essere inflitte pene né presi provvedimenti processuali coercitivi nei confronti di persone che si occupano professionalmente della pubblicazione di informazioni nella parte redazionale di un periodico nonché nei confronti dei loro ausiliari, se rifiutano di testimoniare sull’identità dell’autore dell’opera o su contenuto e fonti delle informazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capoverso 1 non si applica se il giudice accerta che:</listIntroduction><item eId="art_28_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la testimonianza è necessaria per preservare da un pericolo imminente la vita o l’integrità fisica di una persona; oppure</p></item><item eId="art_28_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">senza testimonianza non è possibile far luce su un omicidio ai sensi degli articoli 111–113 o su un altro crimine punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni, oppure su un reato ai sensi degli articoli 187, 189–191, 197 capoverso 4, 260<sup>ter</sup>, 260<sup>quinquies</sup>, 260<sup>sexies</sup>, 305<sup>bis</sup>, 305<sup>ter </sup>e 322<sup>ter</sup>–322<sup>septies</sup> del presente Codice, o ai sensi dell’articolo 19 capoverso 2 della legge del 3 ottobre 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/241_241_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.121</b></ref></p></authorialNote> sugli stupefacenti, o non è possibile catturare il colpevole di un simile reato.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Rapporti di rappresentanza</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se fonda o aggrava la punibilità, la violazione di un dovere particolare che incombe unicamente alla persona giuridica, alla società o alla ditta individuale<authorialNote><p> Ora: impresa individuale.</p></authorialNote> è imputata a una persona fisica allorquando essa agisce:</listIntroduction><item eId="art_29/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in qualità di organo o membro di un organo di una persona giuridica;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in qualità di socio;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in qualità di collaboratore di una persona giuridica, di una società o di una ditta individuale<authorialNote><p> Ora: impresa individuale.</p></authorialNote> nella quale esercita competenze decisionali autonome nel proprio settore di attività;</p></item><item eId="art_29/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in qualità di dirigente effettivo senza essere organo, membro di un organo, socio o collaboratore.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_8" fedlex:role="marginal"><num>8. </num><heading>Querela della parte lesa. </heading><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_8/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Diritto di querela</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un reato è punibile solo a querela di parte, chiunque ne è stato leso può chiedere che l’autore sia punito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona lesa non ha l’esercizio dei diritti civili, il diritto di querela spetta al suo rappresentante legale. Se essa si trova sotto tutela o curatela generale, il diritto di querela spetta anche all’autorità di protezione degli adulti.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. n. 14 della LF del 19 dic. 2008 (Protezione degli adulti, diritto delle persone e diritto della filiazione), in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 725</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6391</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La persona lesa minorenne o sotto curatela generale può anch’essa presentare la querela se è capace di discernimento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della LF del 19 dic. 2008 (Protezione degli adulti, diritto delle persone e diritto della filiazione), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 725</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6391</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona lesa muore senza avere presentato querela né avere espressamente rinunciato a presentarla, il diritto di querela passa a ognuno dei suoi congiunti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’avente diritto ha espressamente rinunciato a presentare la querela, la rinuncia è definitiva.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_8/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Termine</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il diritto di querela si estingue in tre mesi. Il termine decorre dal giorno in cui l’avente diritto ha conosciuto l’identità dell’autore del reato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_8/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Indivisibilità</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><paragraph eId="art_32/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Quando l’avente diritto presenta querela contro uno dei compartecipi al reato, tutti i compartecipi devono essere perseguiti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_2/lvl_8/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Desistenza</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il querelante può desistere dalla querela finché non sia stata pronunciata la sentenza cantonale di seconda istanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi ha desistito dalla querela non può più riproporla.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La desistenza dalla querela contro uno degli imputati vale per tutti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa non vale per l’imputato che vi si opponga.</p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_1/part_1/tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>Delle pene e delle misure</heading><chapter eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Delle pene</heading><section eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Della pena pecuniaria e della pena detentiva<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Pena pecuniaria.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Commisurazione</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Salvo diversa disposizione della legge, la pena pecuniaria ammonta almeno a 3 aliquote giornaliere e al massimo a 180 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote> Il giudice ne stabilisce il numero commisurandolo alla colpevolezza dell’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di regola un’aliquota giornaliera ammonta almeno a 30 franchi e al massimo a 3000 franchi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote> Eccezionalmente, se la situazione personale ed economica dell’autore lo richiede, il giudice può ridurla fino a 10 franchi. Può superare l’importo massimo dell’aliquota giornaliera se la legge lo prevede.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima),  in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4005</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 109</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>).</p></authorialNote> Il giudice fissa l’importo dell’aliquota secondo la situazione personale ed economica dell’autore al momento della pronuncia della sentenza, tenendo segnatamente conto del suo reddito e della sua sostanza, del suo tenore di vita, dei suoi obblighi familiari e assistenziali e del minimo vitale.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima),  in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4005</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 109</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità federali, cantonali e comunali forniscono le informazioni necessarie per la determinazione dell’aliquota giornaliera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il numero e l’importo delle aliquote giornaliere sono fissati nella sentenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Esazione</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità d’esecuzione fissa al condannato un termine da uno a sei mesi per il pagamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote> Può ordinare il pagamento rateale e, a richiesta, prorogare i termini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi è fondato sospetto che il condannato si sottrarrà all’esazione, l’autorità d’esecuzione può esigere il pagamento immediato o la prestazione di garanzie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il condannato non paga la pena pecuniaria nei termini fissati, l’autorità d’esecuzione ordina l’esecuzione per debiti qualora il provvedimento appaia efficace.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Pena detentiva sostitutiva</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il condannato non paga la pena pecuniaria e quest’ultima non può essere riscossa in via esecutiva (art. 35 cpv. 3), la pena pecuniaria è sostituita da una pena detentiva. Un’aliquota giornaliera corrisponde a un giorno di pena detentiva. La pena detentiva sostitutiva si estingue con il pagamento a posteriori della pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la pena pecuniaria è stata inflitta da un’autorità amministrativa, il giudice decide sulla pena detentiva sostitutiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3_5"><num>3 a <sup>5</sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), con effetto 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>...</heading><article eId="art_37_39"><num><b>Art. 37 </b>a<b> 39</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), con effetto 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Pena detentiva.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Durata</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata minima della pena detentiva è di tre giorni; rimane salva una pena detentiva più breve pronunciata in sostituzione di una pena pecuniaria (art. 36) o di una multa (art. 106) non pagate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata massima della pena detentiva è di venti anni. La pena detentiva è a vita se la legge lo dichiara espressamente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_1/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Pena detentiva in luogo della pena pecuniaria</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può pronunciare una pena detentiva invece di una pena pecuniaria se:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una pena detentiva appare giustificata per trattenere l’autore dal commettere nuovi crimini o delitti; o</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una pena pecuniaria non potrà verosimilmente essere eseguita.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice deve motivare in modo circostanziato la scelta della pena detentiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimane salva la pena detentiva pronunciata in sostituzione di una pena pecuniaria non pagata (art. 36).</p></content></paragraph></article></level></level></section><section eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Della condizionale</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_2/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Pene con la condizionale</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice sospende di regola l’esecuzione di una pena pecuniaria o di una pena detentiva non superiore a due anni se una pena senza condizionale non sembra necessaria per trattenere l’autore dal commettere nuovi crimini o delitti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, nei cinque anni prima del reato, l’autore è stato condannato a una pena detentiva superiore a sei mesi, con o senza condizionale, la sospensione è possibile soltanto in presenza di circostanze particolarmente favorevoli.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La concessione della sospensione condizionale può essere rifiutata anche perché l’autore ha omesso di riparare il danno contrariamente a quanto si poteva ragionevolmente pretendere da lui.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Oltre alla pena condizionalmente sospesa il giudice può infliggere una multa ai sensi dell’articolo 106.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_2/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Pena detentiva con condizionale parziale<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può sospendere parzialmente l’esecuzione di una pena detentiva di un anno a tre anni se necessario per tenere sufficientemente conto della colpa dell’autore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parte da eseguire non può eccedere la metà della pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parte sospesa e la parte da eseguire devono essere di almeno sei mesi. Le norme sulla concessione della liberazione condizionale (art. 86) non sono applicabili alla parte da eseguire.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_2/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Disposizioni comuni.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_2/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Periodo di prova</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il giudice sospende del tutto o in parte l’esecuzione della pena, al condannato è impartito un periodo di prova da due a cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la durata del periodo di prova, il giudice può ordinare un’assistenza riabilitativa e impartire norme di condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice spiega al condannato l’importanza e le conseguenze della sospensione condizionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il periodo di prova decorre dalla comunicazione della sentenza esecutiva.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_2/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Successo del periodo di prova</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il condannato supera con successo il periodo di prova, la pena sospesa non è più eseguita.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_2/lvl_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Insuccesso del periodo di prova</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, durante il periodo di prova, il condannato commette un crimine o un delitto e vi è pertanto da attendersi ch’egli commetterà nuovi reati, il giudice revoca la sospensione condizionale. Se la pena di cui è revocata la sospensione condizionale e la nuova pena sono dello stesso genere, il giudice pronuncia una pena unica in applicazione analogica dell’articolo 49.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non vi è d’attendersi che il condannato compia nuovi reati, il giudice rinuncia alla revoca. Può ammonire il condannato o prorogare il periodo di prova al massimo della metà della durata stabilita nella sentenza. Per la durata del periodo di prova prorogato, può ordinare un’assistenza riabilitativa e impartire norme di condotta. Se posteriore al periodo di prova, la proroga decorre dal giorno in cui è stata ordinata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice competente per giudicare il nuovo crimine o delitto decide anche sulla revoca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il condannato si sottrae all’assistenza riabilitativa o disattende le norme di condotta, è applicabile l’articolo 95 capoversi 3–5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La revoca non può più essere ordinata dopo tre anni dalla scadenza del periodo di prova.</p></content></paragraph></article></level></level></section><section eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Della commisurazione della pena</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice commisura la pena alla colpa dell’autore. Tiene conto della vita anteriore e delle condizioni personali dell’autore, nonché dell’effetto che la pena avrà sulla sua vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La colpa è determinata secondo il grado di lesione o esposizione a pericolo del bene giuridico offeso, secondo la reprensibilità dell’offesa, i moventi e gli obiettivi perseguiti, nonché, tenuto conto delle circostanze interne ed esterne, secondo la possibilità che l’autore aveva di evitare l’esposizione a pericolo o la lesione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Attenuazione della pena.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Circostanze attenuanti</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il giudice attenua la pena se:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_48/para/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore ha agito:</listIntroduction><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per motivi onorevoli,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in stato di grave angustia,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sotto l’impressione d’una grave minaccia,</p></item><item eId="art_48/para/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ad incitamento di una persona a cui doveva obbedienza o da cui dipendeva;</p></item></blockList></item><item eId="art_48/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore è stato seriamente indotto in tentazione dalla condotta della vittima;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore ha agito cedendo a una violenta commozione dell’animo scusabile per le circostanze o in stato di profonda prostrazione;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore ha dimostrato con fatti sincero pentimento, specialmente se ha risarcito il danno per quanto si potesse ragionevolmente pretendere da lui;</p></item><item eId="art_48/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pena ha manifestamente perso di senso visto il tempo trascorso dal reato e da allora l’autore ha tenuto buona condotta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Effetti</heading><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_48_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se attenua la pena, il giudice non è vincolato alla pena minima comminata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può pronunciare una pena di genere diverso da quello comminato, ma è vincolato al massimo e al minimo legali di ciascun genere di pena.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Concorso di reati</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando per uno o più reati risultano adempiute le condizioni per l’inflizione di più pene dello stesso genere, il giudice condanna l’autore alla pena prevista per il reato più grave aumentandola in misura adeguata. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale del genere di pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se deve giudicare un reato che l’autore ha commesso prima di essere stato condannato per un altro fatto, il giudice determina la pena complementare in modo che l’autore non sia punito più gravemente di quanto sarebbe stato se i diversi reati fossero stati compresi in un unico giudizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella commisurazione della pena unica secondo i capoversi 1 e 2, i reati che l’autore avesse commesso prima di aver compiuto i diciott’anni non devono incidere più di quanto sarebbe stato se fossero stati giudicati singolarmente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Obbligo di motivazione</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la sentenza dev’essere motivata, il giudice vi espone anche le circostanze rilevanti per la commisurazione della pena e la loro ponderazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_3/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Computo de carcere preventivo</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><paragraph eId="art_51/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il giudice computa nella pena il carcere preventivo scontato nell’ambito del procedimento in atto o di un altro procedimento. Un giorno di carcere corrisponde a un’aliquota giornaliera di pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></section><section eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Dell’impunità nonché della sospensione e dell’abbandono del procedimento<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione  delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Motivi d’impunità.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Punizione priva di senso<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 3 ott. 2003 (Perseguimento dei reati commessi tra coniugi o tra partner), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1732</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1761</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><paragraph eId="art_52/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente prescinde dal procedimento penale, dal rinvio a giudizio o dalla punizione se la colpa e le conseguenze del fatto sono di lieve entità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Riparazione</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 14 dic. 2018 che modifica la disciplina della riparazione, in vigore dal 1° lug. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/336" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 1809</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1409" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 3193</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1707" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4223</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_53/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’autore ha risarcito il danno o ha intrapreso tutto quanto si poteva ragionevolmente pretendere da lui per riparare al torto da lui causato, l’autorità competente prescinde dal procedimento penale, dal rinvio a giudizio o dalla punizione qualora: </listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come punizione entri in linea di conto una pena detentiva sino a un anno con la condizionale, una pena pecuniaria con la condizionale o una multa;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’interesse del pubblico e del danneggiato all’attuazione del procedimento penale sia di scarsa importanza; e</p></item><item eId="art_53/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore ammetta i fatti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Autore duramente colpito</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><paragraph eId="art_54/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’autore è stato così duramente colpito dalle conseguenze dirette del suo atto che una pena risulterebbe inappropriata, l’autorità competente prescinde dal procedimento penale, dal rinvio a giudizio o dalla punizione.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le condizioni dell’impunità sono adempiute, il giudice prescinde dalla revoca della sospensione condizionale o, in caso di liberazione condizionale, dal ripristino dell’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano organi della giustizia penale quali autorità competenti ai sensi degli articoli 52, 53 e 54.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Sospensione e <br/>abbandono del procedimento.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_1/sec_4/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Coniuge, partner registrato o partner convivente quale vittima<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_55_a"><num><b>Art. 55</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 3 ott. 2003 (Perseguimento dei reati commessi tra coniugi o tra partner), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1732</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1761</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_55_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di lesioni semplici (art. 123 n. 2 cpv. 3–5), vie di fatto reiterate (art. 126 cpv. 2 lett. b, b<sup>bis</sup> e c), minaccia (art. 180 cpv. 2) e coazione (art. 181), il pubblico ministero o il giudice può sospendere il procedimento, se:<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote></sup></listIntroduction><item eId="art_55_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 3 ott. 2003 (Perseguimento dei reati commessi tra coniugi o tra partner), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1732</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1761</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_55_a/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la vittima è:</listIntroduction><item eId="art_55_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il coniuge o il coniuge divorziato dell’autore e il fatto è stato commesso durante il matrimonio o nell’anno successivo al divorzio, o</p></item><item eId="art_55_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il partner registrato o l’ex partner registrato dell’autore e il fatto è stato commesso durante l’unione domestica registrata o nell’anno successivo al suo scioglimento, o</p></item><item eId="art_55_a/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il partner convivente, eterosessuale o omosessuale, o l’ex partner convivente dell’autore e il fatto è stato commesso durante la convivenza o nell’anno successivo alla separazione; e</p></item></blockList></item><item eId="art_55_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la vittima o, nel caso in cui essa non abbia l’esercizio dei diritti civili, il suo rappresentante legale lo richiede; e</p></item><item eId="art_55_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione  delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sospensione appare idonea a stabilizzare o migliorare la situazione della vittima.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il pubblico ministero o il giudice può obbligare l’imputato a partecipare a un programma di prevenzione della violenza durante la sospensione del procedimento. Il pubblico ministero o il giudice informa sulle misure adottate il servizio cantonale competente per i casi di violenza domestica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55_a/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sospensione non è ammessa, se:</listIntroduction><item eId="art_55_a/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’imputato è stato condannato per un crimine o un delitto contro la vita e l’integrità della persona, la libertà personale o l’integrità sessuale;</p></item><item eId="art_55_a/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei confronti dell’imputato è stata pronunciata una pena od ordinata una misura; e</p></item><item eId="art_55_a/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il reato è stato commesso contro una vittima ai sensi del capoverso 1 lettera a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sospensione è limitata a sei mesi. Il pubblico ministero o il giudice riprende il procedimento se la vittima o, nel caso in cui essa non abbia l’esercizio dei diritti civili, il suo rappresentante legale lo richiede o se risulta che la sospensione non stabilizza né migliora la situazione della vittima.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima della fine del periodo di sospensione il pubblico ministero o il giudice procede a una valutazione. Se la situazione della vittima si è stabilizzata o è migliorata, è disposto l’abbandono del procedimento.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 3 della LF del 14 dic. 2018 intesa a migliorare la protezione  delle vittime di violenza, in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2273</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2095" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6267</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level></section></chapter><chapter eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2"><num>Capo secondo: </num><heading>Delle misure</heading><section eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Delle misure terapeutiche e dell’internamento</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principi</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una misura deve essere ordinata se:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sola pena non è atta a impedire il rischio che l’autore commetta altri reati;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sussiste un bisogno di trattamento dell’autore o la sicurezza pubblica lo esige; e</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni previste negli articoli 59–61, 63 o 64 sono adempiute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La misura può essere pronunciata se la connessa ingerenza nei diritti della personalità dell’autore non sia sproporzionata rispetto alla probabilità e gravità di nuovi reati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ordinare una misura prevista negli articoli 59–61, 63 e 64, come pure in caso di modifica della sanzione secondo l’articolo 65, il giudice si fonda su una perizia. La perizia verte su:</listIntroduction><item eId="art_56/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la necessità e le prospettive di successo di un trattamento dell’autore;</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il genere e la probabilità di eventuali altri reati; e</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la possibilità di eseguire la misura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha commesso un reato ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1, la perizia dev’essere effettuata da un esperto che non abbia né curato né assistito in altro modo l’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Se entra in linea di conto l’internamento a vita di cui all’arti</span><span>colo 64 capoverso 1</span><sup>bis</sup><span>, il giudice, per ordinarlo, si fonda sulle perizie di almeno due periti esperti e reciprocamente indipendenti che non </span>hanno né curato né assistito in altro modo l’autore.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di regola il giudice ordina una misura soltanto se è disponibile <br/>un’istituzione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La misura i cui presupposti non siano più adempiuti dev’essere soppressa.</p></content></paragraph></article><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Concorso di misure</heading><article eId="art_56_a"><num><b>Art. 56</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_56_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se più misure si rivelano ugualmente adeguate, ma una sola è necessaria, il giudice ordina quella meno gravosa per l’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se più misure si rivelano necessarie, il giudice può ordinarle congiuntamente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Relazione tra le misure e le pene</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono adempiute le condizioni sia per una pena sia per una misura, il tribunale ordina entrambe le sanzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure di cui agli articoli 59–61 vanno eseguite prima della pena detentiva pronunciata contemporaneamente o divenuta esecutiva in seguito a revoca della sospensione condizionale o della liberazione condizionale. Parimenti, le misure ripristinate secondo l’articolo 62<i>a</i> vanno eseguite prima della pena unica pronunciata congiuntamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La privazione della libertà connessa alla misura è computata nella pena.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le istituzioni terapeutiche ai sensi degli articoli 59–61 devono essere separate dai penitenziari.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Misure terapeutiche stazionarie.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Trattamento di turbe psichiche</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore è affetto da grave turba psichica, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore abbia commesso un crimine o un delitto in connessione con questa sua turba; e</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l’autore commetta nuovi reati in connessione con questa sua turba.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il trattamento stazionario si svolge in un’appropriata istituzione psichiatrica o in un’istituzione per l’esecuzione delle misure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fintanto che sussiste il pericolo che l’autore si dia alla fuga o commetta nuovi reati, il trattamento si svolge in un’istituzione chiusa. Il trattamento può svolgersi anche in un penitenziario secondo l’articolo 76 capoverso 2, sempreché il trattamento terapeutico necessario sia assicurato da personale specializzato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i cinque anni. Se, dopo cinque anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con la sua turba psichica, il giudice, su proposta dell’autorità d’esecuzione, può ordinare la protrazione della misura, di volta in volta per un periodo non superiore a cinque anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Trattamento della tossicodipendenza</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può ordinare un trattamento stazionario qualora:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con il suo stato di dipendenza; e</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l’autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato di dipendenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice tiene conto della richiesta dell’autore e della sua disponibilità a sottoporsi al trattamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il trattamento si svolge in un’istituzione specializzata o, se necessario, in una clinica psichiatrica. Va adeguato alle esigenze speciali e allo sviluppo dell’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La privazione della libertà connessa al trattamento stazionario non supera di regola i tre anni. Se, dopo tre anni, i presupposti per la liberazione condizionale non sono ancora adempiuti e vi è da attendersi che la prosecuzione della misura permetterà di ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato di dipendenza, il giudice, su proposta dell’autorità d’esecuzione, può ordinare, una sola volta, che la misura sia protratta per un altro anno. La privazione della libertà connessa alla misura non deve eccedere complessivamente sei anni in caso di protrazione e di ripristino dopo la liberazione condizionale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Misure per i giovani adulti</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore non aveva ancora compiuto i venticinque anni al momento del fatto ed è seriamente turbato nello sviluppo della sua personalità, il giudice può ordinarne il collocamento in un’istituzione per giovani adulti qualora:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore abbia commesso un crimine o delitto in connessione con lo sviluppo turbato della sua personalità; e</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi sia da attendersi che in tal modo si potrà evitare il rischio che l’autore commetta nuovi reati in connessione con lo sviluppo turbato della sua personalità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le istituzioni per giovani adulti sono separate dagli altri stabilimenti e dalle altre istituzioni previste dal presente Codice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vanno stimolate le attitudini dell’autore a vivere in modo responsabile ed esente da pene. In particolare vanno promosse la sua formazione e la sua formazione professionale continua<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. 11 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua,  in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La privazione della libertà connessa alla misura non supera di regola i quattro anni. In caso di ripristino della misura dopo la liberazione condizionale, non deve eccedere complessivamente sei anni. La misura dev’essere soppressa al più tardi quando il collocato ha compiuto i trent’anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore è stato condannato anche per un reato commesso prima dei diciott’anni, la misura può essere eseguita in un’istituzione per adolescenti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Liberazione condizionale</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autore è liberato condizionalmente dall’esecuzione stazionaria della misura appena il suo stato giustifichi che gli sia data la possibilità di essere messo alla prova in libertà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il periodo di prova è di uno a cinque anni in caso di liberazione condizionale da una misura di cui all’articolo 59 e di uno a tre anni in caso di liberazione condizionale da una misura di cui agli articoli 60 e 61.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il periodo di prova, il liberato condizionalmente può essere obbligato a sottoporsi a trattamento ambulatoriale. Per la durata del periodo di prova, l’autorità d’esecuzione può ordinare un’assistenza riabilitativa e impartire norme di condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, alla scadenza del periodo di prova, appare necessario proseguire con il trattamento ambulatoriale, l’assistenza riabilitativa o le norme di condotta, al fine di ovviare al rischio che il liberato condizionalmente commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato, il giudice, su proposta dell’autorità d’esecuzione, può ordinare la protrazione del periodo di prova:</listIntroduction><item eId="art_62/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di volta in volta da uno a cinque anni in caso di liberazione condizionale da una misura di cui all’articolo 59;</p></item><item eId="art_62/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da uno a tre anni in caso di liberazione condizionale da una misura di cui agli articoli 60 e 61.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il periodo di prova dopo la liberazione condizionale da una misura di cui agli articoli 60 e 61 non deve eccedere complessivamente sei anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha commesso un reato ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1, il periodo di prova può essere prorogato finquando appaia necessario per impedire nuovi reati dello stesso genere.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Insuccesso del periodo di prova</heading><article eId="art_62_a"><num><b>Art. 62</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_62_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, durante il periodo di prova, il liberato condizionalmente commette un reato mostrando così che permane il rischio cui doveva ovviare la misura, il giudice competente per giudicare il nuovo reato può, dopo aver sentito l’autorità d’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_62_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordinare il ripristino dell’esecuzione;</p></item><item eId="art_62_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sopprimere la misura e, sempreché ne siano adempiute le condizioni, ordinare una nuova misura; o</p></item><item eId="art_62_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sopprimere la misura e, sempreché ne siano adempiute le condizioni, ordinare l’esecuzione di una pena detentiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, in base al nuovo reato, risultano adempiute le condizioni per l’inflizione di una pena detentiva senza condizionale e questa pena viene ad aggiungersi a quella sospesa a favore della misura, il giudice fissa una pena unica in applicazione dell’articolo 49.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, in base al comportamento durante il periodo di prova, vi è seriamente da attendersi che il liberato condizionalmente possa commettere un reato ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1, il giudice che ha ordinato la misura può ordinarne il ripristino su proposta dell’autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata massima dell’esecuzione ripristinata è di cinque anni per la misura di cui all’articolo 59 e di due anni per le misure di cui agli articoli 60 e 61.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_a/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se prescinde dal ripristino dell’esecuzione o da una nuova misura, il giudice può:</listIntroduction><item eId="art_62_a/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ammonire il liberato condizionalmente;</p></item><item eId="art_62_a/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordinare un trattamento ambulatoriale o un’assistenza riabilitativa;</p></item><item eId="art_62_a/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impartire norme di condotta; e</p></item><item eId="art_62_a/para_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prorogare il periodo di prova da uno a cinque anni in caso di misura secondo l’articolo 59 e da uno a tre anni in caso di misura secondo gli articoli 60 o 61.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il liberato condizionalmente si sottrae all’assistenza riabilitativa o disattende le norme di condotta, è applicabile l’articolo 95 capoversi 3–5.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Liberazione definitiva</heading><article eId="art_62_b"><num><b>Art. 62</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_62_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il liberato condizionalmente che ha superato con successo il periodo di prova è liberato definitivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autore è liberato definitivamente se è stata raggiunta la durata massima di una misura di cui agli articoli 60 o 61 e risultano adempiute le condizioni per la liberazione condizionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la privazione della libertà connessa alla misura è inferiore alla durata della pena detentiva sospesa, la pena residua non viene più eseguita.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Soppressione della misura</heading><article eId="art_62_c"><num><b>Art. 62</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_62_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La misura è soppressa se:</listIntroduction><item eId="art_62_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sua esecuzione o prosecuzione non ha prospettive di successo; o</p></item><item eId="art_62_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stata raggiunta la durata massima secondo gli articoli 60 e 61 e non risultano adempiute le condizioni per la liberazione condizionale; oppure</p></item><item eId="art_62_c/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non esiste o non esiste più un’istituzione adeguata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la privazione della libertà connessa alla misura è inferiore alla durata della pena detentiva sospesa, la pena residua viene eseguita. Se riguardo a quest’ultima risultano adempiute le condizioni per la liberazione condizionale o per la sospensione condizionale, l’esecuzione è sospesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Invece dell’esecuzione della pena il giudice può ordinare un’altra misura se vi è da attendersi che in tal modo si potrà ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se all’atto della soppressione della misura ordinata per un reato ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1 vi è seriamente da attendersi che l’autore commetta nuovi reati di questo genere, il giudice può ordinare l’internamento su proposta dell’autorità di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se all’atto della soppressione della misura ritiene opportuna una misura di protezione degli adulti, l’autorità competente ne avvisa l’autorità di protezione degli adulti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 14 della LF del 19 dic. 2008 (Protezione degli adulti, diritto delle persone e diritto della filiazione), in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 725</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/899" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 6391</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_c/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può inoltre sopprimere una misura terapeutica stazionaria, prima o dopo la sua esecuzione, e ordinare in sua vece un’altra misura terapeutica stazionaria se vi è da attendersi che con questa nuova misura si potrà manifestamente ovviare meglio al rischio che l’autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_2/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Esame della liberazione e della soppressione</heading><article eId="art_62_d"><num><b>Art. 62</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_62_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente esamina d’ufficio o a richiesta se e quando l’autore debba essere liberato condizionalmente dall’esecuzione della misura o la misura debba essere soppressa. Decide in merito almeno una volta all’anno. Sente dapprima il collocato e chiede previamente una relazione alla direzione dell’istituzione d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha commesso un reato ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1, l’autorità competente decide fondandosi sulla perizia di un esperto indipendente e dopo aver sentito una commissione composta di rappresentanti delle autorità preposte al procedimento penale, delle autorità d’esecuzione nonché della psichiatria. L’esperto e i rappresentanti della psichiatria non devono aver curato né assistito in altro modo l’autore.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Trattamento ambulatoriale.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Condizioni e esecuzione</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore è affetto da una grave turba psichica, è tossicomane o altrimenti affetto da dipendenza, il giudice può, invece del trattamento stazionario, ordinare un trattamento ambulatoriale qualora:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore abbia commesso un reato in connessione con questo suo stato; e</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vi sia da attendersi che in tal modo si potrà ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi reati in connessione con il suo stato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per consentire il trattamento ambulatoriale e tener conto del genere di trattamento, il giudice può sospendere l’esecuzione di una pena detentiva senza condizionale e pronunciata contemporaneamente, di una pena detentiva dichiarata esecutiva in seguito a revoca nonché di una pena residua divenuta esecutiva in seguito a ripristino dell’esecuzione. Per la durata del trattamento può ordinare un’assistenza riabilitativa e impartire norme di condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente può disporre che l’autore venga temporaneamente sottoposto a trattamento stazionario, se necessario per dare inizio al trattamento ambulatoriale. Il trattamento stazionario non deve complessivamente durare più di due mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di regola, il trattamento ambulatoriale non può durare più di cinque anni. Se, trascorsa la durata massima, risulta necessaria una protrazione per ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi crimini e delitti connessi alla sua turba psichica, il giudice può di volta in volta protrarre il trattamento da uno a cinque anni su proposta dell’autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Soppressione della misura</heading><article eId="art_63_a"><num><b>Art. 63</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_63_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente esamina almeno una volta all’anno se il trattamento ambulatoriale debba essere continuato o soppresso. Sente dapprima l’autore e chiede previamente una relazione al terapeuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il trattamento ambulatoriale è soppresso dall’autorità competente se:</listIntroduction><item eId="art_63_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si è concluso con successo;</p></item><item eId="art_63_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la sua prosecuzione non ha prospettive di successo; o</p></item><item eId="art_63_a/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è stata raggiunta la durata massima legale, ove si tratti di trattamento di alcolizzati, tossicomani o farmacodipendenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, durante il trattamento ambulatoriale, l’autore commette un reato e mostra così che il trattamento non permette verosimilmente di rimuovere il rischio ch’egli commetta nuovi reati in connessione con il suo stato, il trattamento infruttuoso è soppresso dal giudice competente per giudicare il nuovo reato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore si sottrae all’assistenza riabilitativa o disattende le norme di condotta, è applicabile l’articolo 95 capoversi 3–5.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Esecuzione della pena detentiva sospesa</heading><article eId="art_63_b"><num><b>Art. 63</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_63_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il trattamento ambulatoriale si è concluso con successo, la pena detentiva sospesa non viene più eseguita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il trattamento ambulatoriale è soppresso per mancanza di prospettive di successo (art. 63<i>a</i> cpv. 2 lett. b), per raggiungimento della durata massima legale (art. 63<i>a</i> cpv. 2 lett. c) o perché infruttuoso (art. 63<i>a</i> cpv. 3), la pena detentiva sospesa viene eseguita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il trattamento ambulatoriale in regime di libertà si rivela pericoloso per terzi, la pena detentiva sospesa viene eseguita e il trattamento ambulatoriale continua durante l’esecuzione della medesima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice decide in qual misura la privazione della libertà connessa al trattamento ambulatoriale è computata nella pena. Se riguardo alla pena residua risultano adempiute le condizioni per la liberazione condizionale o per la sospensione condizionale, sospende l’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Invece dell’esecuzione della pena il giudice può ordinare una misura terapeutica stazionaria secondo gli articoli 59–61 se vi è da attendersi che in tal modo si potrà ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi crimini e delitti in connessione con il suo stato.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Internamento.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Condizioni e esecuzione</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice ordina l’internamento se l’autore ha commesso un assassinio, un omicidio intenzionale, una lesione personale grave, una violenza carnale, una rapina, una presa d’ostaggio, un incendio, un’esposizione a pericolo della vita altrui o un altro reato passibile di una pena detentiva massima di cinque o più anni, con il quale ha gravemente pregiudicato o voluto pregiudicare l’integrità fisica, psichica o sessuale di un’altra persona, e se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in base alle caratteristiche della personalità dell’autore, nonché in base alle circostanze in cui fu commesso il reato e vi è seriamente da attendersi che costui commetta nuovi reati di questo genere; o</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in base a una turba psichica di notevole gravità, permanente o di lunga durata, con cui aveva connessione il reato, vi è seriamente da attendersi che l’autore commetta nuovi reati di questo genere e che una misura secondo l’articolo 59 non abbia prospettive di successo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice ordina l’internamento a vita se l’autore ha commesso un assassinio, un omicidio intenzionale, una lesione personale grave, una rapina, una violenza carnale, una coazione sessuale, un sequestro di persona o un rapimento, una presa d’ostaggio, una sparizione forzata, una tratta di esseri umani, un genocidio, un crimine contro l’umanità o un crimine di guerra (titolo dodicesimo<sup>ter</sup>) e se sono adempite le condizioni seguenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b><span>2016</span></b> 4687</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b><span>2014</span></b> 417</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_64/para_1_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">con il crimine l’autore ha pregiudicato o voluto pregiudicare in modo particolarmente grave l’integrità fisica, psichica o sessuale di un’altra persona;</p></item><item eId="art_64/para_1_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è altamente probabile che l’autore commetta di nuovo uno di questi crimini;</p></item><item eId="art_64/para_1_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore è considerato durevolmente refrattario alla terapia, poiché il trattamento non ha prospettive di successo a lungo termine.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esecuzione dell’internamento è differita fintanto che l’autore sconta una pena detentiva. Non sono applicabili le disposizioni in materia di liberazione condizionale dalla pena detentiva (art. 86–88).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se già nel corso dell’esecuzione della pena detentiva vi è da attendersi che l’autore supererà con successo il periodo di prova in libertà, il giudice dispone la liberazione condizionale dalla pena detentiva al più presto per il giorno in cui l’autore avrà scontato i due terzi della pena detentiva o quindici anni se la pena detentiva è a vita. È competente il giudice che ha ordinato l’internamento. Per il resto è applicabile l’articolo 64<i>a</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’internamento è eseguito in un’istituzione per l’esecuzione delle misure o in un penitenziario secondo l’articolo 76 capoverso 2. La sicurezza pubblica dev’essere garantita. Per quanto necessario, l’interessato fruisce di assistenza psichiatrica.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Fine dell’interna-mento e liberazione</heading><article eId="art_64_a"><num><b>Art. 64</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_64_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autore è liberato condizionalmente dall’internamento secondo l’articolo 64 capoverso 1 appena vi è da attendersi ch’egli supererà con successo il periodo di prova in libertà.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote> Il periodo di prova è di due a cinque anni. Per la durata del periodo di prova può essere ordinata un’assistenza riabilitativa e possono essere impartite norme di condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se alla scadenza del periodo di prova appare necessario proseguire l’assistenza riabilitativa o le norme di condotta per ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi reati ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1, il giudice, su proposta dell’autorità d’esecuzione, può di volta in volta protrarre il periodo di prova da due a cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, in base al comportamento durante il periodo di prova, vi è seriamente da attendersi che il liberato condizionalmente possa commettere nuovi reati ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1, il giudice ordina il ripristino dell’internamento su proposta dell’autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il liberato condizionalmente si sottrae all’assistenza riabilitativa o disattende le norme di condotta, è applicabile l’articolo 95 capoversi 3–5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il liberato condizionalmente ha superato con successo il periodo di prova, la liberazione diventa definitiva.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Esame della liberazione</heading><article eId="art_64_b"><num><b>Art. 64</b><i>b</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_64_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente esamina d’ufficio o su richiesta:</listIntroduction><item eId="art_64_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno una volta all’anno, e la prima volta dopo due anni, se e quando l’autore possa essere liberato condizionalmente dall’internamento (art. 64<i>a</i> cpv. 1);</p></item><item eId="art_64_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno ogni due anni, e la prima volta prima che abbia inizio l’internamento, se sono adempiute le condizioni per un trattamento terapeutico stazionario e se deve essere presentata una richiesta in tal senso al giudice competente (art. 65 cpv. 1).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente prende una decisione secondo il capoverso 1:</listIntroduction><item eId="art_64_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fondandosi su un rapporto della direzione dell’istituto;</p></item><item eId="art_64_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fondandosi su una perizia di un esperto indipendente ai sensi dell’articolo 56 capoverso 4;</p></item><item eId="art_64_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo aver sentito una commissione ai sensi dell’articolo 62<i>d</i> capoverso 2;</p></item><item eId="art_64_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo aver sentito l’autore.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_4/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Esame della liberazione dall’internamento a vita e liberazione condizionale</heading><article eId="art_64_c"><num><b>Art. 64</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_64_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di internamento a vita secondo l’articolo 64 capoverso 1<sup>bis</sup>, l’autorità competente esamina, d’ufficio o su richiesta, se vi sono nuove conoscenze scientifiche che permettano di prevedere che l’autore possa essere curato in modo da non costituire più un pericolo per la collettività. Essa decide fondandosi sul rapporto della commissione peritale federale incaricata di valutare l’idoneità alla terapia dei criminali internati a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se conclude che l’autore può essere curato, l’autorità competente gli propone un trattamento. Tale trattamento si svolge in un’istituzione chiusa. Le disposizioni in materia di esecuzione dell’internamento a vita restano applicabili fino alla soppressione dell’internamento secondo il capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il trattamento dimostra che la pericolosità dell’autore è diminuita in maniera considerevole e può essere ridotta al punto che costui non costituisca più un pericolo per la collettività, il giudice sopprime l’internamento a vita e ordina che sia eseguita in un’istituzione chiusa una misura terapeutica stazionaria secondo gli articoli 59–61.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può liberare condizionalmente l’autore dall’internamento a vita se costui non costituisce più un pericolo per la collettività per età avanzata, grave malattia o altro motivo. La liberazione condizionale è retta dall’articolo 64<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La soppressione dell’internamento a vita e la liberazione condizionale competono al giudice che ha ordinato l’internamento a vita. Egli decide fondandosi sulle perizie di almeno due periti esperti e reciprocamente indipendenti che non hanno né curato né assistito in altro modo l’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64_c/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1 e 2 si applicano anche durante l’esecuzione della pena detentiva che precede l’internamento a vita. La soppressione dell’internamento a vita secondo il capoverso 3 è possibile al più presto quando l’autore ha espiato due terzi della pena o quindici anni di pena detentiva a vita.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_1/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Modifica della sanzione</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, prima o durante l’esecuzione della pena detentiva o dell’internamento secondo l’articolo 64 capoverso 1, le condizioni per una misura terapeutica stazionaria risultano adempiute, il giudice può ordinare questa misura a posteriori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote> È competente il giudice che ha pronunciato la pena o ordinato l’internamento. L’esecuzione della pena residua è sospesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, durante l’esecuzione della pena detentiva, sulla base di nuovi fatti o mezzi di prova, risulta che le condizioni per un internamento sono adempiute e sussistevano già al momento della condanna, senza che il giudice ne potesse essere a conoscenza, il giudice può ordinare l’internamento a posteriori. La competenza e la procedura sono rette dalle norme applicabili alla revisione (art. 410–415 del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>).<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’all. 1 n. 4 della LF del 17 giu. 2022, in vigore dal  1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></section><section eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Delle altre misure</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Cauzione preventiva</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi è il rischio che chi ha proferito la minaccia di commettere un crimine o un delitto lo compia effettivamente, o se chi è già stato condannato per un crimine o un delitto manifesta l’intenzione determinata di ripeterlo, il giudice, a richiesta della persona minacciata, può esigere da lui la promessa di non commetterlo e obbligarlo a prestare adeguata cauzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se egli si rifiuta di promettere o non presta per malvolere la cauzione entro il termine fissato, il giudice può costringervelo con la carcerazione. La carcerazione non può durare oltre due mesi. È scontata come una pena detentiva di breve durata (art. 79<authorialNote><p> Questo art. è abrogato (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012 </b>4181</ref>).</p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se egli commette il crimine o il delitto nel termine di due anni dal giorno in cui prestò la cauzione, questa è devoluta allo Stato. In caso diverso gli è restituita.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_1_a" fedlex:role="marginal"><num>1<i>a</i>. </num><heading>Espulsione.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_1_a/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Espulsione obbligatoria</heading><article eId="art_66_a"><num><b>Art. 66</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_66_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice espelle dal territorio svizzero per un tempo da cinque a quindici anni lo straniero condannato per uno dei seguenti reati, a prescindere dall’entità della pena inflitta:</listIntroduction><item eId="art_66_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">omicidio intenzionale (art. 111), assassinio (art. 112), omicidio passionale (art. 113), istigazione e aiuto al suicidio (art. 115), interruzione punibile della gravidanza (art. 118 cpv. 1 e 2);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lesioni personali gravi (art. 122), mutilazione di organi genitali femminili (art. 124 cpv. 1), abbandono (art. 127), esposizione a pericolo della vita altrui (art. 129), aggressione (art. 134), rappresentazione di atti di cruda violenza (art. 135 cpv. 1 secondo periodo);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appropriazione indebita qualificata (art. 138 n. 2), furto qualificato (art. 139 n. 3), rapina (art. 140), truffa per mestiere (art. 146 cpv. 2), abuso per mestiere di un impianto per l’elaborazione di dati (art. 147 cpv. 2), abuso per mestiere di carte-chèques o di credito (art. 148 cpv. 2), estorsione qualificata (art. 156 n. 2–4), usura per mestiere (art. 157 n. 2), ricettazione per mestiere (art. 160 n. 2);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">furto (art. 139) in combinazione con violazione di domicilio (art. 186); </p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">truffa (art. 146 cpv. 1) a un’assicurazione sociale o all’aiuto sociale, ottenimento illecito di prestazioni di un’assicurazione sociale o dell’aiuto sociale (art. 148<i>a</i> cpv. 1);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">truffa (art. 146 cpv. 1), truffa in materia di prestazioni e di tasse (art. 14 cpv. 1–3 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo) o frode fiscale, appropriazione indebita d’imposte alla fonte o un altro reato nell’ambito dei tributi di diritto pubblico per il quale è comminata una pena detentiva massima di uno o più anni;</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">matrimonio forzato, unione domestica registrata forzata (art. 181<i>a</i>), tratta di esseri umani (art. 182), sequestro di persona e rapimento (art. 183), sequestro di persona e rapimento qualificati (art. 184), presa d’ostaggio (art. 185);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atti sessuali con fanciulli (art. 187 n. 1 e 1<sup>bis</sup>), atti sessuali con persone dipendenti (art. 188), coazione sessuale (art. 189 cpv. 2 e 3), violenza carnale (art. 190), atti sessuali con persone incapaci di discernimento o inette a resistere (art. 191), sfruttamento dello stato di bisogno o di dipendenza (art. 193), inganno circa il carattere sessuale di un atto (art. 193<i>a</i>), promovimento della prostituzione (art. 195), pornografia (art. 197 cpv. 4 secondo periodo);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">incendio intenzionale (art. 221 cpv. 1 e 2), esplosione intenzionale (art. 223 n. 1, primo comma), uso delittuoso di materie esplosive o gas velenosi (art. 224 cpv. 1), uso intenzionale senza fine delittuoso di materie esplosive o gas velenosi (art. 225 cpv. 1), fabbricazione, occultamento e trasporto di materie esplosive o gas velenosi (art. 226), pericolo dovuto all’energia nucleare, alla radioattività e a raggi ionizzanti (art. 226<sup>bis</sup>), atti preparatori punibili (art. 226<sup>ter</sup>), inondazione, franamento cagionati intenzionalmente (art. 227 n. 1, primo comma), danneggiamento intenzionale d’impianti elettrici, di opere idrauliche e di opere di premunizione (art. 228 n. 1, primo comma), violazione delle regole dell’arte edilizia (art. 229 cpv. 1), rimozione od omissione di apparecchi protettivi (art. 230 n. 1);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pericoli causati intenzionalmente da organismi geneticamente modificati o patogeni (art. 230<sup>bis</sup> cpv. 1), propagazione di malattie dell’essere umano (art. 231), inquinamento intenzionale di acque potabili (art. 234 cpv. 1);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">perturbamento della circolazione pubblica (art. 237 n. 1);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atti preparatori punibili (art. 260<sup>bis</sup> cpv. 1 e 3), partecipazione o sostegno a un’organizzazione criminale o terroristica (art. 260<sup>ter</sup>), messa in pericolo della sicurezza pubblica con armi (art. 260<sup>quater</sup>), finanziamento del terrorismo (art. 260<sup>quinquies</sup>), reclutamento, addestramento e viaggi finalizzati alla commissione di un reato di terrorismo (art. 260<sup>sexies</sup>);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_m"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">genocidio (art. 264), crimini contro l’umanità (art. 264<i>a</i>), gravi violazioni delle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/181_184_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.12</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/207_209_205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.23</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/228_230_226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.42</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/300_302_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.51</b></ref></p></authorialNote> (art. 264<i>c</i>), altri crimini di guerra (art. 264<i>d</i>–264<i>h</i>);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_n"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infrazione intenzionale all’articolo 116 capoverso 3 o 118 capoverso 3 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri;</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_o"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infrazione all’articolo 19 capoverso 2 o 20 capoverso 2 della legge del 3 ottobre 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/241_241_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.121</b></ref></p></authorialNote> sugli stupefacenti (LStup);</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_p"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">p.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infrazione secondo l’articolo 74 capoverso 4 della legge federale del 25 settembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote> sulle attività informative (LAIn).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può rinunciare eccezionalmente a pronunciare l’espulsione se questa costituirebbe per lo straniero un grave caso di rigore personale e l’interesse pubblico all’espulsione non prevale sull’interesse privato dello straniero a rimanere in Svizzera. Tiene in ogni modo conto della situazione particolare dello straniero nato o cresciuto in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può inoltre rinunciare a pronunciare l’espulsione se il fatto è stato commesso per legittima difesa discolpante (art. 16 cpv. 1) o in stato di necessità discolpante (art. 18 cpv. 1).</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_1_a/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Espulsione non obbligatoria</heading><article eId="art_66_a_bis"><num><b>Art. 66</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_66_a_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il giudice può espellere dal territorio svizzero per un tempo da tre a quindici anni lo straniero condannato a una pena o nei confronti del quale è pronunciata una misura ai sensi degli articoli 59–61 o 64 per un crimine o un delitto non previsto nell’articolo 66<i>a</i>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_1_a/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Disposizioni comuni. Recidiva</heading><article eId="art_66_b"><num><b>Art. 66</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_66_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se commette un nuovo reato che adempie le condizioni dell’espulsione secondo l’articolo 66<i>a</i>, la persona nei confronti della quale è già stata ordinata l’espulsione è condannata a una nuova espulsione della durata di venti anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’espulsione può essere pronunciata a vita se il condannato commette il nuovo reato mentre ha ancora effetto l’espulsione per il reato precedente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_1_a/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Momento dell’esecuzione</heading><article eId="art_66_c"><num><b>Art. 66</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_66_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’espulsione ha effetto dal passaggio in giudicato della sentenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima dell’espulsione devono essere eseguite le pene o parti di pena senza condizionale e le misure privative della libertà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’espulsione è eseguita appena il condannato sia liberato condizionalmente o definitivamente dall’esecuzione della pena o della misura oppure appena la misura privativa della libertà sia soppressa, se non deve essere eseguita una pena residua o se non è ordinata un’altra misura privativa della libertà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la persona nei confronti della quale è stata ordinata l’espulsione è trasferita nel suo Paese d’origine per l’esecuzione della pena o della misura, l’espulsione è considerata eseguita al momento del trasferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata dell’espulsione decorre dal giorno in cui il condannato ha lasciato la Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_1_a/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Sospensione dell’esecuzione dell’espulsione obbligatoria</heading><article eId="art_66_d"><num><b>Art. 66</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_66_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esecuzione dell’espulsione obbligatoria di cui all’articolo 66<i>a</i> può essere sospesa soltanto se:<authorialNote><p> La correzione della CdR dell’AF del 21 giu. 2017, pubblicata l’11 lug. 2017 concerne solamente il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 3695</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_66_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’interessato è un rifugiato riconosciuto dalla Svizzera che, in seguito all’espulsione, sarebbe minacciato nella vita o nella libertà a motivo della sua razza, della sua religione, della sua cittadinanza, della sua appartenenza a un determinato gruppo sociale o delle sue opinioni politiche; fanno eccezione i rifugiati che, conformemente all’articolo 5 capoverso 2 della legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.31</b></ref></p></authorialNote> sull’asilo, non possono far valere il divieto di respingimento;</p></item><item eId="art_66_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altre norme imperative del diritto internazionale vi si oppongono.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel prendere la sua decisione, l’autorità cantonale competente presume che l’espulsione verso uno Stato che il Consiglio federale ha designato come sicuro ai sensi dell’articolo 6<i>a</i> capoverso 2 della legge del 26 giugno 1998 sull’asilo non viola l’articolo 25 capoversi 2 e 3 della Costituzione federale.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Interdizione di esercitare unʼattività e divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Interdizione di esercitare unʼattività, condizioni</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare  unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se alcuno, nell’esercizio di unʼattività professionale o extraprofessionale organizzata, ha commesso un crimine o un delitto per il quale è stato condannato a una pena detentiva superiore a sei mesi e sussiste il rischio che abusi della sua attività per commettere altri crimini o delitti, il giudice può interdirgli in tutto o in parte lʼesercizio di tale attività o di altre attività analoghe per un tempo da sei mesi a cinque anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se alcuno ha commesso un crimine o un delitto contro un minorenne o contro unʼaltra persona particolarmente vulnerabile e sussiste il rischio che commetta altri reati analoghi nellʼesercizio di unʼattività professionale o extraprofessionale organizzata implicante un contatto regolare con minorenni o con altre persone particolarmente vulnerabili, il giudice può interdirgli lʼesercizio di tale attività per un tempo da uno a dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può pronunciare l’interdizione di cui al capoverso 2 a vita, se vi è da attendersi che una durata di dieci anni non sia sufficiente a garantire che l’autore non costituisca più un pericolo. Su proposta dell’autorità di esecuzione, il giudice può prorogare di volta in volta di cinque anni al massimo l’interdizione di durata determinata di cui al capoverso 2, se è necessario per trattenere l’autore dal commettere nuovi crimini o delitti analoghi a quelli che hanno determinato l’interdizione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se ad alcuno è stata inflitta una pena o una delle misure di cui agli articoli 59–61, 63 o 64 per aver commesso uno dei reati seguenti, il giudice gli interdice a vita l’esercizio di qualsiasi attività professionale o extraprofessionale organizzata implicante un contatto regolare con minorenni:</listIntroduction><item eId="art_67/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tratta di esseri umani (art. 182), se il reato è stato commesso a scopo di sfruttamento sessuale e la vittima è minorenne; </p></item><item eId="art_67/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atti sessuali con fanciulli (art. 187), atti sessuali con persone dipendenti (art. 188) o atti sessuali con minorenni contro rimunerazione (art. 196);</p></item><item eId="art_67/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aggressione e coazione sessuali (art. 189), violenza carnale (art. 190), atti sessuali con persone incapaci di discernimento o inette a resistere (art. 191), sfruttamento dello stato di bisogno o di dipendenza (art. 193), inganno circa il carattere sessuale di un atto (art. 193<i>a</i>), esibizionismo (art. 194), promovimento della prostituzione (art. 195), condivisione indebita di contenuti sessuali non pubblici (art. 197<i>a</i>) o molestie sessuali (art. 198), se la vittima è minorenne;</p></item><item eId="art_67/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_3/lbl_d/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pornografia (art. 197):</listIntroduction><item eId="art_67/para_3/lbl_d/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo l’articolo 197 capoverso 1 o 3,</p></item><item eId="art_67/para_3/lbl_d/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo l’articolo 197 capoverso 4 o 5, se gli oggetti o le rappresentazioni vertono su atti sessuali con minorenni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se ad alcuno è stata inflitta una pena o una delle misure di cui agli articoli 59–61, 63 o 64 per aver commesso uno dei reati seguenti, il giudice gli interdice a vita l’esercizio di qualsiasi attività professionale o extraprofessionale organizzata implicante un contatto regolare con maggiorenni particolarmente vulnerabili nonché l’esercizio di qualsiasi attività professionale o extraprofessionale organizzata nel settore sanitario implicante un contatto diretto con i pazienti:</listIntroduction><item eId="art_67/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_4/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tratta di esseri umani (art. 182) a scopo di sfruttamento sessuale, aggressione e coazione sessuali (art. 189), violenza carnale (art. 190), atti sessuali con persone incapaci di discernimento o inette a resistere (art. 191), sfruttamento dello stato di bisogno o di dipendenza (art. 193), inganno circa il carattere sessuale di un atto (art. 193<i>a</i>), esibizionismo (art. 194), promovimento della prostituzione (art. 195), condivisione indebita di contenuti sessuali non pubblici (art. 197<i>a</i>) o molestie sessuali (art. 198), se la vittima è:</listIntroduction><item eId="art_67/para_4/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un maggiorenne particolarmente vulnerabile,</p></item><item eId="art_67/para_4/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un maggiorenne non particolarmente vulnerabile, ma inetto a resistere, incapace di discernimento o non in grado di opporre resistenza a causa di una dipendenza fisica o psichica;</p></item></blockList></item><item eId="art_67/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_4/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pornografia (art. 197 cpv. 2 primo per., 4 o 5), se gli oggetti o le rappresentazioni vertono su: </listIntroduction><item eId="art_67/para_4/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atti sessuali con maggiorenni particolarmente vulnerabili,</p></item><item eId="art_67/para_4/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">atti sessuali con maggiorenni non particolarmente vulnerabili, ma inetti a resistere, incapaci di discernimento o non in grado di opporre resistenza a causa di una dipendenza fisica o psichica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4_bis"><num>4bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_4_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di esigua gravità, il giudice può, a titolo eccezionale, prescindere dalla pronuncia di un’interdizione di esercitare un’attività secondo il capoverso 3 o 4, se non appare necessaria per trattenere l’autore dal commettere nuovi reati analoghi a quelli che hanno determinato l’interdizione. Il giudice non può tuttavia prescindere dalla pronuncia di un’interdizione di esercitare un’attività:</listIntroduction><item eId="art_67/para_4_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di tratta di esseri umani (art. 182), coazione sessuale (art. 189 cpv. 2 e 3), violenza carnale (art. 190 cpv. 2 e 3), atti sessuali con persone incapaci di discernimento o inette a resistere (art. 191) o promovimento della prostituzione (art. 195); oppure</p></item><item eId="art_67/para_4_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se l’autore è considerato pedofilo secondo i criteri di classificazione internazionalmente riconosciuti.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se all’autore è inflitta nel medesimo procedimento una pena o misura per aver commesso più reati, il giudice stabilisce quale parte della pena o quale misura è inflitta per un reato passibile dellʼinterdizione di esercitare unʼattività. Tale parte della pena, la misura e il reato sono determinanti per stabilire se pronunciare un’interdizione di esercitare un’attività secondo il capoverso 1, 2, 2<sup>bis</sup>, 3 o 4. Le parti di pena inflitte per più reati passibili di interdizione sono addizionate. È possibile pronunciare più interdizioni di esercitare un’attività.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può ordinare un’assistenza riabilitativa per la durata dell’interdizione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_2/lvl_a/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Contenuto e portata</heading><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare  unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate attività professionali ai sensi dellʼarticolo 67 le attività svolte nellʼesercizio, a titolo principale o accessorio, di una professione, di unʼindustria o di un commercio. Sono considerate attività extraprofessionali organizzate le attività svolte senza scopo di lucro o senza prevalente scopo di lucro nellʼambito di unʼassociazione o di unʼaltra organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lʼinterdizione ai sensi dellʼarticolo 67 vieta allʼautore di esercitare attività a titolo indipendente o in veste di organo di una persona giuridica o di una società commerciale o in un’altra funzione da iscrivere nel registro di commercio, nonché di mandatario o rappresentante di terzi, come pure di farle esercitare da una persona sottoposta alle sue istruzioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 18 mar. 2022 sulla lotta contro l’abuso del  fallimento, in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/628" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>628</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4321</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sussiste il rischio che lʼautore abusi della sua attività per commettere reati anche se sottoposto alle istruzioni e al controllo di un superiore o di un sorvegliante, lʼinterdizione verte sulla totalità dellʼattività considerata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le interdizioni di cui allʼarticolo 67 capoversi 3 e 4 vertono sempre sulla totalità dellʼattività considerata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate attività implicanti un contatto regolare con minorenni o altre persone particolarmente vulnerabili:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_5/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le attività esercitate specificamente a contatto diretto con minorenni o altre persone particolarmente vulnerabili, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’insegnamento,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’educazione e la consulenza,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’assistenza e la sorveglianza,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la cura,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli esami e i trattamenti di natura fisica,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli esami e i trattamenti di natura psicologica,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la ristorazione,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il trasporto,</p></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_a/lbl_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la vendita e il prestito diretti di oggetti destinati specificamente ai minorenni o ad altre persone particolarmente vulnerabili, nonché l’attività di intermediario diretto in tale vendita o prestito, se essa rappresenta l’attività principale della persona in questione;</p></item></blockList></item><item eId="art_67_a/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altre attività, esercitate soprattutto o regolarmente in istituti che offrono servizi di cui alla lettera a; sono eccettuate le attività per le quali è certo che, a causa della loro ubicazione o del loro orario, non possono implicare alcun contatto con minorenni o altre persone particolarmente vulnerabili.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate particolarmente vulnerabili le persone che, a causa dell’età, di una malattia o di una deficienza fisica, mentale o psichica di lunga durata, dipendono dall’aiuto di terzi nelle attività della vita quotidiana o nella determinazione della loro esistenza.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate</heading><article eId="art_67_b"><num><b>Art. 67</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se alcuno ha commesso un crimine o un delitto contro una o più persone determinate o contro i membri di un gruppo determinato e sussiste il rischio che commetta altri crimini o delitti nel caso in cui abbia contatti con tali persone, il giudice può pronunciare nei suoi confronti un divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate per un tempo di cinque anni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Pronunciando il divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate il giudice può vietare allʼautore di:</listIntroduction><item eId="art_67_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mettersi in contatto, direttamente o tramite terzi, con una o più persone determinate o con i membri di un gruppo determinato, in particolare per telefono, per scritto o per via elettronica, impiegarle, alloggiarle, formarle, sorvegliarle, curarle o frequentarle in altro modo;</p></item><item eId="art_67_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avvicinarsi a una determinata persona o accedere a un perimetro determinato attorno alla sua abitazione;</p></item><item eId="art_67_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trattenersi in determinati luoghi, in particolare vie, piazze o quartieri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per eseguire il divieto, lʼautorità competente può impiegare apparecchi tecnici fissati sullʼautore. Tali apparecchi possono servire in particolare a localizzare lʼautore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può ordinare unʼassistenza riabilitativa per la durata del divieto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_b/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se necessario per trattenere lʼautore dal commettere nuovi crimini o delitti contro un minorenne o una persona particolarmente vulnerabile, su proposta dellʼautorità di esecuzione il giudice può prorogare il divieto di volta in volta per cinque anni al massimo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Disposizioni comuni. </heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_2/lvl_c/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Esecuzione dellʼinterdizione o del divieto</heading><article eId="art_67_c"><num><b>Art. 67</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lʼinterdizione o il divieto ha effetto dal giorno in cui la sentenza passa in giudicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata dellʼesecuzione di una pena detentiva o di una misura privativa della libertà (art. 59–61 e 64) non è computata nella durata dellʼinterdizione o del divieto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se lʼautore non ha superato il periodo di prova, con conseguente revoca della sospensione condizionale della pena detentiva ovvero ripristino di una pena o di una misura, la durata dellʼinterdizione o del divieto si conta soltanto dal giorno della liberazione condizionale o definitiva ovvero da quello in cui la sanzione è stata soppressa o condonata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se lʼautore ha superato con successo il periodo di prova, lʼautorità competente decide se lʼinterdizione di cui allʼarticolo 67 capoverso 1 o il divieto di cui allʼarticolo 67<i>b</i> debbano essere attenuati quanto a durata e contenuto oppure soppressi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_c/para_5/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lʼautore può chiedere allʼautorità competente di ridurre la durata o attenuare il contenuto di unʼinterdizione o di un divieto oppure di sopprimerli:</listIntroduction><item eId="art_67_c/para_5/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo almeno due anni di esecuzione, nel caso di unʼinterdizione di cui allʼarticolo 67 capoverso 1 o di un divieto di cui allʼarticolo 67<i>b</i>;</p></item><item eId="art_67_c/para_5/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trascorsa la metà della durata dellʼinterdizione, ma dopo almeno tre anni di esecuzione, nel caso di unʼinterdizione di durata determinata di cui allʼarticolo 67 capoverso 2;</p></item><item eId="art_67_c/para_5/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Abrogata dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">... </p></item><item eId="art_67_c/para_5/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo almeno dieci anni di esecuzione, nel caso di un’interdizione a vita di cui all’articolo 67 capoverso 2<sup>bis</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui al capoverso 4 o 5, lʼautorità competente sopprime lʼinterdizione o il divieto se non vi è da temere che lʼautore commetta altri crimini o delitti nellʼesercizio dellʼattività in questione o nel caso in cui abbia contatti con determinate persone o con i membri di un gruppo determinato e se lʼautore ha, per quanto si potesse ragionevolmente pretendere, risarcito il danno da lui causato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_6_bis"><num>6bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le interdizioni pronunciate secondo l’articolo 67 capoverso 3 o 4 non possono essere soppresse.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il condannato disattende unʼinterdizione di esercitare unʼattività o un divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate o si sottrae allʼassistenza riabilitativa connessa o se tale assistenza si rivela inattuabile o non più necessaria, lʼautorità competente ne riferisce al giudice o alle autorità di esecuzione. Il giudice o lʼautorità di esecuzione può porre fine allʼassistenza riabilitativa o disporne una nuova.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_7_bis"><num>7bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di esecuzione può ordinare l’assistenza riabilitativa per l’intera durata dell’interdizione di esercitare un’attività o del divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 mar. 2018 (Attuazione dell’art. 123<i>c</i> Cost), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 5509</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il condannato si sottrae allʼassistenza riabilitativa durante un periodo di prova, è applicabile lʼarticolo 95 capoversi 4 e 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, durante il periodo di prova, il condannato disattende un’interdizione di esercitare un’attività o un divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, sono applicabili l’articolo 294 e le disposizioni sulla revoca della sospensione condizionale della pena, nonché sul ripristino dell’esecuzione della pena o della misura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_2/lvl_c/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Modifica o pronuncia a posteriori di unʼinterdizione o di un divieto</heading><article eId="art_67_d"><num><b>Art. 67</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se durante lʼesecuzione di unʼinterdizione di esercitare unʼattività o di un divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate si constata che lʼautore adempie le condizioni per unʼestensione dellʼinterdizione o del divieto o per unʼinterdizione o un divieto aggiuntivi, il giudice può ordinarli a posteriori su proposta dellʼautorità di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se durante lʼesecuzione di una pena detentiva o di una misura privativa della libertà si constata che lʼautore adempie le condizioni per unʼinterdizione di cui allʼarticolo 67 capoverso 1 o 2 oppure per un divieto di cui allʼarticolo 67<i>b</i>, il giudice può ordinarli a posteriori su proposta dellʼautorità di esecuzione.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Divieto di condurre</heading><article eId="art_67_e"><num><b>Art. 67</b><i>e</i><authorialNote><p> Originario art. 67<i>b</i>.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se l’autore ha utilizzato un veicolo a motore per commettere un crimine o un delitto e sussiste il rischio di un ulteriore abuso, il giudice può ordinare congiuntamente a una pena o a una misura secondo gli articoli 59–64 il ritiro della licenza di allievo conducente o della licenza di condurre per una durata da un mese a cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_f"><num><b>Art. 67</b><i>f</i><authorialNote><p> Privo d’oggetto giusta la cifra IV n. 1 della della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Pubblicazione della sentenza</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’interesse pubblico o l’interesse della persona lesa o dell’avente diritto di querela lo richiede, il giudice ordina che la sentenza di condanna sia resa pubblica a spese del condannato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’interesse pubblico o l’interesse della persona assolta o scagionata lo richiede, il giudice ordina che la sentenza di assoluzione o la decisione di abbandono del procedimento sia resa pubblica a spese dello Stato o del denunciante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicazione nell’interesse della persona lesa, dell’avente diritto di querela o della persona assolta o scagionata avviene soltanto a loro richiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice fissa le modalità e l’estensione della pubblicazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Confisca</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_5/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Confisca di oggetti pericolosi</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice, indipendentemente dalla punibilità di una data persona, ordina la confisca degli oggetti che hanno servito o erano destinati a commettere un reato o che costituiscono il prodotto di un reato se tali oggetti compromettono la sicurezza delle persone, la moralità o l’ordine pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può ordinare che gli oggetti confiscati siano resi inservibili o distrutti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_5/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Confisca di valori patrimoniali.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_5/lvl_b/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Principi</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice ordina la confisca dei valori patrimoniali che costituiscono il prodotto di un reato o erano destinati a determinare o a ricompensare l’autore di un reato, a meno che debbano essere restituiti alla persona lesa allo scopo di ripristinare la situazione legale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La confisca non può essere ordinata se un terzo ha acquisito i valori patrimoniali ignorando i fatti che l’avrebbero giustificata, nella misura in cui abbia fornito una controprestazione adeguata o la confisca costituisca nei suoi confronti una misura eccessivamente severa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto di ordinare la confisca si prescrive in sette anni; se il perseguimento del reato soggiace a una prescrizione più lunga, questa si applica anche alla confisca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La confisca è pubblicata ufficialmente. Le pretese della persona lesa o di terzi si estinguono cinque anni dopo la pubblicazione ufficiale della confisca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’importo dei valori patrimoniali sottostanti a confisca non può essere determinato o può esserlo soltanto con spese sproporzionate, il giudice può procedere a una stima.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_5/lvl_b/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Risarcimenti</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i valori patrimoniali sottostanti alla confisca non sono più reperibili, il giudice ordina in favore dello Stato un risarcimento equivalente; nei confronti di terzi, tuttavia, il risarcimento può essere ordinato soltanto per quanto non sia escluso giusta l’articolo 70 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può prescindere in tutto o in parte dal risarcimento che risulti presumibilmente inesigibile o impedisca seriamente il reinserimento sociale dell’interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. 4 della LF del 17 giu. 2022, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_5/lvl_b/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Confisca di valori patrimoniali di un’organizzazione criminale o terroristica</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_72/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il giudice ordina la confisca di tutti i valori patrimoniali di cui un’organizzazione criminale o terroristica ha facoltà di disporre. I valori appartenenti a una persona che abbia partecipato a una simile organizzazione o l’abbia sostenuta (art. 260<sup>ter</sup>) sono presunti sottoposti, fino a prova del contrario, alla facoltà di disporre dell’organizzazione.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_3/chap_2/sec_2/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Assegnamenti al danneggiato</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, in seguito a un crimine o a un delitto, alcuno patisce un danno non coperto da un’assicurazione e si deve presumere che il danno o il torto morale non saranno risarciti dall’autore, il giudice assegna al danneggiato, a sua richiesta, fino all’importo del risarcimento o dell’indennità per torto morale stabiliti giudizialmente o mediante transazione:</listIntroduction><item eId="art_73/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pena pecuniaria o la multa pagata dal condannato;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli oggetti e i beni confiscati o il ricavo della loro realizzazione, dedotte le spese;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le pretese di risarcimento;</p></item><item eId="art_73/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’importo della cauzione preventiva prestata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può tuttavia ordinare questi assegnamenti soltanto se il danneggiato cede allo Stato la relativa quota del suo credito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni prevedono una procedura semplice e rapida per il caso in cui gli assegnamenti non fossero possibili già nella sentenza penale.</p></content></paragraph></article></level></section></chapter></title><title eId="book_1/part_1/tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Dell’esecuzione delle pene detentive e delle misure privative della libertà</heading><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principi dell’esecuzione</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><paragraph eId="art_74/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La dignità umana del detenuto o collocato dev’essere rispettata. I diritti di costui possono essere limitati soltanto nella misura in cui la privazione della libertà e la convivenza nell’istituzione d’esecuzione lo richiedano.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Esecuzione delle pene detentive.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Principi</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esecuzione della pena deve promuovere il comportamento sociale del detenuto, in particolare la sua capacità a vivere esente da pena. Essa deve corrispondere per quanto possibile alle condizioni generali di vita, garantire assistenza al detenuto, ovviare alle conseguenze nocive della privazione della libertà e tenere conto adeguatamente della protezione della collettività, del personale incaricato dell’esecuzione e degli altri detenuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il regolamento del penitenziario prevede l’allestimento di un piano di esecuzione con il detenuto. Il piano contiene in particolare indicazioni sugli aiuti offerti, sulle possibilità di lavoro, di formazione e formazione continua<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. 11 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua,  in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, sulla riparazione del danno, sulle relazioni con il mondo esterno e sulla preparazione alla vita in libertà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto deve partecipare attivamente agli sforzi di risocializzazione e alla preparazione della liberazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Va tenuto conto delle preoccupazioni e delle esigenze dei detenuti d’ambo i sessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il detenuto è liberato condizionalmente o definitivamente e risulta a posteriori che all’atto della liberazione esisteva contro di lui un’altra sentenza esecutiva di condanna a una pena detentiva, quest’ultima non viene più eseguita qualora:</listIntroduction><item eId="art_75/para_6/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">essa non sia stata eseguita simultaneamente all’altra pena detentiva per un motivo addebitabile alle autorità d’esecuzione;</p></item><item eId="art_75/para_6/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il detenuto potesse presumere in buona fede che all’atto della liberazione non sarebbe esistita contro di lui alcun’altra sentenza esecutiva di condanna a una pena detentiva; e</p></item><item eId="art_75/para_6/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione medesima compromettesse il reinserimento sociale del detenuto.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Misure particolari di sicurezza</heading><article eId="art_75_a"><num><b>Art. 75</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_75_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La commissione di cui all’articolo 62<i>d</i> capoverso 2 valuta la pericolosità pubblica dell’autore in vista del suo trasferimento in un penitenziario aperto, nonché in vista dell’autorizzazione di un regime aperto, se:</listIntroduction><item eId="art_75_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore ha commesso un crimine di cui all’articolo 64 capoverso 1; e</p></item><item eId="art_75_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autorità di esecuzione non è in grado di valutare con certezza la pericolosità pubblica del detenuto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per regime aperto si intende un’espiazione della pena tale da essere meno restrittiva della libertà, in particolare il trasferimento in un penitenziario aperto, la concessione di congedi, l’autorizzazione del lavoro o alloggio esterni e la liberazione condizionale<span>.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pericolosità pubblica è presunta quando vi è il pericolo che il detenuto si dia alla fuga e commetta nuovi reati atti a pregiudicare gravemente l’integrità fisica, psichica o sessuale di un’altra persona.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Luogo dell’esecuzione</heading><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le pene detentive sono scontate in un penitenziario chiuso o aperto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto è collocato in un penitenziario chiuso o in un reparto chiuso di un penitenziario aperto se vi è il pericolo che si dia alla fuga o vi è da attendersi che commetta nuovi reati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Esecuzione ordinaria</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><paragraph eId="art_77/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Di regola, il detenuto trascorre nel penitenziario il tempo di lavoro e di riposo e il tempo libero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Lavoro e alloggio esterni</heading><article eId="art_77_a"><num><b>Art. 77</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_77_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena detentiva una cui parte, ma di regola almeno la metà, è già stata scontata è eseguita in forma di lavoro esterno se non vi è da attendersi che il detenuto si dia alla fuga o commetta nuovi reati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In regime di lavoro esterno il detenuto lavora fuori del penitenziario e trascorre le ore di tempo libero e di riposo nel penitenziario. Il passaggio a questa forma d’esecuzione avviene di regola dopo un adeguato periodo di permanenza in un penitenziario aperto o nel reparto aperto di un penitenziario chiuso. Sono considerati lavori fuori del penitenziario anche i lavori domestici e la cura dei figli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il detenuto si comporta correttamente nel lavoro esterno, l’esecuzione ulteriore avviene in forma di alloggio e lavoro esterni. In tal caso il detenuto alloggia e lavora fuori del penitenziario, ma rimane sottoposto all’autorità di esecuzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Semiprigionia</heading><article eId="art_77_b"><num><b>Art. 77</b><i>b</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina  delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_77_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A richiesta del condannato, una pena detentiva non superiore a dodici mesi o una pena residua, risultante dal computo del carcere preventivo, non superiore a sei mesi possono essere eseguite in forma di semiprigionia se:</listIntroduction><item eId="art_77_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non vi è da attendersi che il condannato si dia alla fuga o commetta nuovi reati; e</p></item><item eId="art_77_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il condannato svolge un lavoro, una formazione o un’occupazione regolari per almeno venti ore alla settimana.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto continua a svolgere il suo lavoro o la sua formazione od occupazione fuori del penitenziario, ma vi trascorre il tempo di riposo e il tempo libero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Anziché in un penitenziario, la semiprigionia può svolgersi in un reparto speciale di uno stabilimento adibito al carcere preventivo, purché il condannato sia debitamente assistito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il condannato non adempie più le condizioni dell’autorizzazione o se, nonostante diffida, non sconta la semiprigionia conformemente alle condizioni e oneri stabiliti dall’autorità d’esecuzione, la pena detentiva è eseguita in regime ordinario.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Segregazione cellulare</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><paragraph eId="art_78/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La segregazione cellulare, in forma di isolamento ininterrotto dagli altri detenuti, può essere ordinata soltanto:</listIntroduction><item eId="art_78/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’inizio della pena e al fine di avviare l’esecuzione, per un periodo di non oltre una settimana;</p></item><item eId="art_78/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a tutela del detenuto o di terzi;</p></item><item eId="art_78/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come sanzione disciplinare;</p></item><item eId="art_78/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I n. 6 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per impedire che altri detenuti siano influenzati da un’ideologia che potrebbe indurli a compiere attività terroristiche, laddove vi siano indizi concreti di una tale influenza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), con effetto 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Lavoro di pubblica utilità</heading><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_79_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non vi è da attendersi che il condannato si dia alla fuga o commetta nuovi reati, a sua richiesta possono essere eseguite in forma di lavoro di pubblica utilità:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una pena detentiva non superiore a sei mesi;</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una pena residua, risultante dal computo del carcere preventivo, non superiore a sei mesi; o</p></item><item eId="art_79_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una pena pecuniaria o una multa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le pene detentive sostitutive non possono essere eseguite in forma di lavoro di pubblica utilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il lavoro di pubblica utilità deve essere prestato a favore di istituzioni sociali, opere di interesse pubblico o persone bisognose. È prestato gratuitamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quattro ore di lavoro di pubblica utilità corrispondono a un giorno di pena detentiva, a un’aliquota giornaliera di pena pecuniaria o, per le contravvenzioni, a un giorno di pena detentiva sostitutiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità d’esecuzione fissa al condannato un termine di due anni al massimo per prestare il lavoro di pubblica utilità. Nel caso di una multa il termine è di un anno al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, nonostante diffida, il condannato non presta il lavoro di pubblica utilità conformemente alle condizioni e oneri stabiliti dall’autorità d’esecuzione o nel termine fissato, la pena detentiva è eseguita in regime ordinario o in forma di semiprigionia o si procede all’esazione della pena pecuniaria o della multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Sorveglianza elettronica</heading><article eId="art_79_b"><num><b>Art. 79</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_79_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_b/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A richiesta del condannato, l’autorità d’esecuzione può ordinare l’impiego di apparecchi elettronici e la loro applicazione fissa sul corpo del condannato (sorveglianza elettronica):</listIntroduction><item eId="art_79_b/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per l’esecuzione di una pena detentiva o pena detentiva sostitutiva da venti giorni a dodici mesi; o</p></item><item eId="art_79_b/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in luogo del lavoro esterno o del lavoro e alloggio esterni, per una durata da tre a dodici mesi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità d’esecuzione può ordinare la sorveglianza elettronica soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_79_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non vi è da attendersi che il condannato si dia alla fuga o commetta nuovi reati;</p></item><item eId="art_79_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il condannato dispone di un alloggio fisso;</p></item><item eId="art_79_b/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il condannato svolge un lavoro, una formazione o un’occupazione regolari per almeno venti ore alla settimana o è possibile assegnargli una tale attività;</p></item><item eId="art_79_b/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli adulti che vivono con il condannato nella stessa abitazione vi acconsentono; e</p></item><item eId="art_79_b/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il condannato approva il piano di esecuzione allestito per lui.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_79_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le condizioni di cui al capoverso 2 lettera a, b o c non sono più adempiute o se il condannato viola gli obblighi stabiliti nel piano di esecuzione, l’autorità d’esecuzione può porre fine all’esecuzione in forma di sorveglianza elettronica e ordinare che la pena detentiva sia eseguita in regime ordinario o in forma di semiprigionia oppure limitare il tempo libero spettante al condannato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Deroghe alle forme d’esecuzione</heading><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alle norme in materia di esecuzione può essere derogato a favore del detenuto:</listIntroduction><item eId="art_80/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">qualora il suo stato di salute lo richieda;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di gravidanza, parto e puerperio;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per permettere a madri detenute di tenere con sé i loro infanti, se nell’interesse anche del bambino medesimo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la pena non è scontata in un penitenziario bensì in un’altra istituzione appropriata, il detenuto ne sottostà ai regolamenti, salvo disposizione contraria dell’autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Lavoro</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto è obbligato al lavoro. Il lavoro deve corrispondere quanto possibile alle sue capacità, alla sua formazione e alle sue inclinazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto che vi acconsente può essere occupato presso un datore di lavoro privato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Formazione e formazione continua</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><paragraph eId="art_82/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al detenuto idoneo deve per quanto possibile essere data la possibilità di acquisire una formazione e una formazione continua corrispondenti alle sue capacità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Retribuzione</heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto riceve per il suo lavoro una retribuzione corrispondente alle sue prestazioni e adeguata alle circostanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mentre sconta la pena, il detenuto può disporre liberamente soltanto di una parte della retribuzione. La parte restante è accantonata quale somma destinata a far fronte ai primi tempi dopo la liberazione. La retribuzione non può essere né pignorata né sequestrata né inclusa in una massa fallimentare. È nulla ogni sua cessione o costituzione in pegno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la partecipazione a misure di formazione o formazione professionale continua che il piano d’esecuzione prevede in luogo del lavoro il detenuto riceve un congruo compenso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u14" fedlex:role="marginal"><heading>Relazioni con il mondo esterno</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto ha il diritto di ricevere visite e di mantenere contatti con persone all’esterno del penitenziario. Dev’essergli agevolato il contatto con persone a lui vicine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tali contatti possono essere sottoposti a controllo e, per salvaguardare la disciplina e la sicurezza nel penitenziario, essere limitati o vietati. Le visite non possono essere sorvegliate all’insaputa degli interessati. Rimangono salvi i provvedimenti processuali ordinati per assicurare un procedimento penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli assistenti spirituali, i medici, gli avvocati, i notai e i tutori nonché le persone con funzioni analoghe possono essere autorizzati a comunicare liberamente con i detenuti nei limiti dell’ordinamento generale del penitenziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contatti con i difensori sono consentiti. Le visite dei difensori possono essere sorvegliate, ma i colloqui non possono essere ascoltati. La corrispondenza nonché gli scritti degli avvocati non possono essere esaminati quanto al contenuto. In caso di abuso, i rapporti tra detenuto e avvocati possono essere vietati dall’autorità competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I rapporti con le autorità di vigilanza non possono essere controllati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al detenuto vanno concessi adeguati congedi per la cura delle relazioni con il mondo esterno, per la preparazione del ritorno alla vita libera o per ragioni particolari, sempreché il suo comportamento durante l’esecuzione della pena non vi si opponga e purché non vi sia il rischio che si dia alla fuga o non vi sia da attendersi che commetta nuovi reati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_6_bis"><num>6bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai criminali internati a vita non sono concessi congedi o altre forme di regime penitenziario aperto durante l’esecuzione della pena che precede l’internamento a vita.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimangono salvi l’articolo 36 della Convenzione di Vienna del 24 aprile 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/887_927_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.191.02</b></ref></p></authorialNote> sulle relazioni consolari e le altre norme di diritto internazionale pubblico concernenti le visite e la corrispondenza, vincolanti per la Svizzera.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u15" fedlex:role="marginal"><heading>Controlli <br/>e ispezioni</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli effetti personali e gli alloggi dei detenuti possono essere perquisiti per tutelare l’ordine e la sicurezza nel penitenziario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il detenuto sospettato di celare su di sé o nel suo corpo oggetti vietati può essere sottoposto a un esame corporale. L’esame è effettuato da una persona dello stesso sesso. Se implica una svestizione, non può essere eseguito in presenza di altri detenuti. L’esame all’interno del corpo è effettuato da un medico o da personale medico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u16" fedlex:role="marginal"><heading>Liberazione condizionale</heading><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u16/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Concessione</heading><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando il detenuto ha scontato i due terzi della pena, ma in ogni caso almeno tre mesi, l’autorità competente lo libera condizionalmente se il suo comportamento durante l’esecuzione della pena lo giustifica e non si debba presumere che commetterà nuovi crimini o delitti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente esamina d’ufficio se il detenuto possa essere liberato condizionalmente. Chiede a tal fine una relazione alla direzione del penitenziario. Il detenuto deve essere sentito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non concede la liberazione condizionale, l’autorità competente riesamina la questione almeno una volta all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando il detenuto ha scontato la metà della pena, ma in ogni caso almeno tre mesi, l’autorità competente può, a titolo eccezionale, liberarlo condizionalmente qualora circostanze straordinarie inerenti alla persona del detenuto lo giustifichino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di pena detentiva a vita, la liberazione condizionale secondo il capoverso 1 è possibile al più presto dopo quindici anni; quella secondo il capoverso 4, dopo dieci.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u16/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Periodo di prova</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al liberato condizionalmente è imposto un periodo di prova di durata corrispondente al resto della pena. Tale periodo non può però essere inferiore a un anno né superiore a cinque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la durata del periodo di prova, l’autorità d’esecuzione ordina di regola un’assistenza riabilitativa. Può inoltre impartire norme di condotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la liberazione condizionale è stata concessa per una pena detentiva inflitta per un reato ai sensi dell’articolo 64 capoverso 1 e se alla scadenza del periodo di prova appare necessario proseguire con l’assistenza riabilitativa o le norme di condotta per ovviare al rischio che l’autore commetta nuovi reati dello stesso genere, il giudice, su proposta dell’autorità d’esecuzione, può di volta in volta ordinare la protrazione dell’assistenza riabilitativa o delle norme di condotta per un periodo da uno a cinque anni o ordinare nuove norme di condotta per questo periodo. In questo caso, non è possibile il ripristino dell’esecuzione della pena secondo l’articolo 95 capoverso 5.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u16/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Successo del periodo di prova</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><paragraph eId="art_88/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il liberato condizionalmente ha superato con successo il periodo di prova, la liberazione diventa definitiva.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_2/lvl_u16/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Insuccesso del periodo di prova</heading><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, durante il periodo di prova, il liberato condizionalmente commette un crimine o un delitto, il giudice competente per giudicare il nuovo reato ordina il ripristino dell’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, nonostante il crimine o il delitto commesso durante il periodo di prova, non vi è da attendersi che il condannato commetta nuovi reati, il giudice rinuncia al ripristino dell’esecuzione. Può ammonire il condannato e prorogare il periodo di prova della metà al massimo della durata stabilita inizialmente dall’autorità competente. Se subentra al termine del periodo di prova, la proroga decorre a partire dal giorno in cui è stata ordinata. Le disposizioni sull’assistenza riabilitativa e sulle nome di condotta (art. 93–95) sono applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il liberato condizionalmente si sottrae all’assistenza riabilitativa o disattende le norme di condotta, è applicabile l’articolo 95 capoversi 3–5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ripristino dell’esecuzione non può più essere ordinato trascorsi tre anni dalla fine del periodo di prova.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il carcere preventivo sofferto durante la procedura di ripristino dell’esecuzione è computato nel resto della pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in seguito al nuovo reato risultano adempiute le condizioni per una pena detentiva senza condizionale e tale pena è in concorso con il resto della pena divenuta esecutiva a motivo della revoca, il giudice pronuncia una pena unica in applicazione dell’articolo 49. Alla pena unica sono nuovamente applicabili le norme della liberazione condizionale. Se deve essere eseguito soltanto il resto della pena è applicabile l’articolo 86 capoversi 1–4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il resto di una pena divenuta esecutiva in seguito a una decisione di ripristino dell’esecuzione è in concorso con una delle misure previste negli articoli 59–61, è applicabile l’articolo 57 capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Esecuzione di misure</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’esecuzione di una misura secondo gli articoli 59–61 il collocato può essere ininterrottamente separato dagli altri collocati soltanto se tale segregazione è indispensabile:</listIntroduction><item eId="art_90/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come misura terapeutica temporanea;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a tutela del collocato medesimo o di terzi;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come sanzione disciplinare;</p></item><item eId="art_90/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I n. 6 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per impedire che altri collocati siano influenzati da un’ideologia che potrebbe indurli a compiere attività terroristiche, laddove vi siano indizi concreti di una tale influenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> All’inizio dell’esecuzione della misura è allestito un piano di esecuzione insieme con il collocato o il suo rappresentante legale. Il piano contiene in particolare indicazioni sul trattamento della turba psichica, della dipendenza o dell’alterazione caratteriale del collocato nonché sul come evitare che terzi siano esposti a pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure di cui agli articoli 59–61 e 64 possono essere eseguite in forma di lavoro e alloggio esterni se vi sono fondate probabilità che ciò contribuisca in modo determinante a realizzare lo scopo della misura e purché non vi sia il pericolo che il collocato si dia alla fuga o commetta nuovi reati. L’articolo 77<i>a</i> capoversi 2 e 3 si applica per analogia.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il collocato abile al lavoro è tenuto a lavorare per quanto il trattamento o le cure stazionari lo richiedano o consentano. Gli articoli 81–83 si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le relazioni con il mondo esterno sono rette per analogia dall’articolo 84, sempreché ragioni inerenti al trattamento stazionario non richiedano restrizioni ulteriori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al trasferimento in un penitenziario aperto e all’autorizzazione di un regime aperto si applica per analogia l’articolo 75<i>a</i>.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_4_ter"><num>4ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante l’internamento a vita non sono concessi congedi o altre forme di regime penitenziario aperto.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Controlli e perquisizioni sono retti per analogia dall’articolo 85.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Disposizioni comuni.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Diritto disciplinare</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai detenuti e collocati che contravvengono colpevolmente alle prescrizioni dell’esecuzione penale o al piano d’esecuzione possono essere inflitte sanzioni disciplinari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sanzioni disciplinari sono:</listIntroduction><item eId="art_91/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’ammonizione;</p></item><item eId="art_91/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la revoca temporanea o limitazione del diritto di disporre di mezzi finanziari, dell’occupazione del tempo libero o dei contatti con l’esterno;</p></item><item eId="art_91/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la multa;</p></item><item eId="art_91/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote><p> Originaria lett. c.</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’arresto quale ulteriore restrizione alla libertà.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’esecuzione delle pene e delle misure i Cantoni emanano disposizioni disciplinari. Tali disposizioni definiscono gli elementi costitutivi delle infrazioni disciplinari, determinano le sanzioni disciplinari e la loro commisurazione e disciplinano la procedura.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Interruzione dell’esecuzione</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><paragraph eId="art_92/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esecuzione di pene e misure può essere interrotta per gravi motivi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_4/lvl_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Diritto d’informazione</heading><article eId="art_92_a"><num><b>Art. 92</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 26 set. 2014 sul diritto d’informazione delle vittime di reati, in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1623</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 833</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">855</ref>). Vedi anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_92_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La vittima e i congiunti della vittima ai sensi dell’articolo 1 capoversi 1 e 2 della legge federale del 23 marzo 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.5</b></ref></p></authorialNote> concernente l’aiuto alle vittime di reati (LAV), nonché i terzi, per quanto essi abbiano un interesse degno di protezione, possono chiedere, presentando domanda scritta, che l’autorità d’esecuzione li informi:</listIntroduction><item eId="art_92_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del momento in cui ha inizio la pena o la misura a carico del condannato, dell’istituzione d’esecuzione, della forma dell’esecuzione per quanto diverga dall’esecuzione ordinaria, dell’interruzione dell’esecuzione, del regime aperto (art. 75<i>a</i> cpv. 2), della liberazione condizionale o definitiva, nonché del ripristino dell’esecuzione della pena o della misura;</p></item><item eId="art_92_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">senza indugio, di un’eventuale fuga del condannato e della fine della stessa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità d’esecuzione decide in merito alla domanda dopo aver sentito il condannato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può rifiutarsi di informare o revocare una precedente decisione in tal senso soltanto se prevalgono interessi legittimi del condannato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se accoglie la domanda, l’autorità d’esecuzione rende attento l’avente diritto all’informazione in merito al carattere confidenziale delle informazioni comunicate. Le persone che hanno diritto all’aiuto alle vittime secondo la LAV non sono vincolate alla riservatezza nei confronti dei consulenti di un consultorio ai sensi dell’articolo 9 LAV. </p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_1/part_1/tit_5"><num>Titolo quinto: </num><heading>Dell’assistenza riabilitativa, delle norme di condotta e dell’assistenza sociale volontaria</heading><level eId="book_1/part_1/tit_5/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Assistenza riabilitativa</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assistenza riabilitativa è intesa a preservare l’assistito dalla recidiva, promuovendone l’integrazione sociale. L’autorità competente in merito presta e procura l’aiuto sociale e specializzato necessario a tal fine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli operatori dell’assistenza riabilitativa sono tenuti al segreto su quanto apprendono nell’esercizio delle loro funzioni. Possono comunicare a terzi informazioni sulle condizioni personali degli assistiti soltanto con il consenso scritto di questi ultimi o dell’autorità competente per l’assistenza riabilitativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità della giustizia penale possono chiedere all’autorità competente per l’assistenza riabilitativa una relazione sul comportamento degli assistiti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_5/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Norme di condotta</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le norme di condotta che il giudice o l’autorità preposta all’esecuzione delle pene può impartire al condannato per il periodo di prova concernono in particolare l’esercizio di una professione, la dimora, la guida di un veicolo a motore, la riparazione del danno nonché la cura medica e psicologica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di reati contro l<i>’</i>integrità sessuale, il condannato può essere obbligato a seguire un programma rieducativo.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_5/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di decidere circa lʼassistenza riabilitativa e le norme di condotta, il giudice e lʼautorità preposta allʼesecuzione delle pene possono chiedere una relazione allʼautorità cui competono lʼassistenza medesima, il controllo delle norme di condotta o lʼesecuzione dellʼinterdizione di esercitare unʼattività o del divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare  unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote> L’interessato può esprimere il proprio parere in merito. Le sue osservazioni discordanti vanno menzionate nella relazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assistenza riabilitativa e le norme di condotta devono essere disposte e motivate nella sentenza o nella decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il condannato si sottrae all’assistenza riabilitativa o disattende le norme di condotta o se esse si rivelano inattuabili o non più necessarie, l’autorità competente ne riferisce al giudice o alle autorità preposte all’esecuzione delle pene.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice o l’autorità preposta all’esecuzione delle pene può, nei casi previsti dal capoverso 3:</listIntroduction><item eId="art_95/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prorogare della metà la durata del periodo di prova;</p></item><item eId="art_95/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">por fine all’assistenza riabilitativa o riorganizzarla;</p></item><item eId="art_95/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">modificare o abrogare le norme di condotta o impartirne di nuove.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi previsti dal capoverso 3, il giudice può revocare la sospensione condizionale della pena detentiva o ordinare il ripristino dell’esecuzione della pena o della misura qualora vi sia seriamente d’attendersi che il condannato commetterà nuovi reati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_5/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Assistenza sociale volontaria</heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><paragraph eId="art_96/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la durata del procedimento penale e dell’esecuzione della pena i Cantoni assicurano un’assistenza sociale cui gli interessati possono far capo volontariamente.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_1/part_1/tit_6"><num>Titolo sesto: </num><heading>Della prescrizione</heading><level eId="book_1/part_1/tit_6/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Prescrizione dell’azione penale.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_6/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Termini</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azione penale si prescrive:</listIntroduction><item eId="art_97/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in 30 anni, se la pena massima comminata è una pena detentiva a vita;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in 15 anni, se la pena massima comminata è una pena detentiva superiore a tre anni;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in 10 anni, se la pena massima comminata è una pena detentiva di tre anni;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in 7 anni, se la pena massima comminata è un’altra pena.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 21 giu. 2013 (Prolungamento dei termini  di prescrizione dell’azione penale), in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>4417</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 8119</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di atti sessuali con fanciulli (art. 187), come pure di reati secondo gli articoli 111, 113, 122, 124, 182, 189–191, 193, 193<i>a</i>, 195 e 197 capoverso 3 diretti contro persone minori di sedici anni, l’azione penale non si prescrive prima che la vittima abbia compiuto i venticinque anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se prima della scadenza del termine di prescrizione è stata pronunciata una sentenza di prima istanza, la prescrizione si estingue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di atti sessuali con fanciulli (art. 187) e minori dipendenti (art. 188), come pure di reati secondo gli articoli 111–113, 122, 182, 189–191 e 195 diretti contro persone minori di sedici anni, la prescrizione dell’azione penale è retta dai capoversi 1–3 se il reato è stato commesso prima dell’entrata in vigore della modifica del 5 ottobre 2001<authorialNote><p> <ref href="http://www.bk.admin.ch/ch/i/as/2002/2993.pdf"/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><ref href="http://www.bk.admin.ch/ch/i/as/2002/2993.pdf">RU <b>2002 </b>2993</ref></ref></p></authorialNote> e il relativo termine di prescrizione non è ancora scaduto a tale data.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 1 del DF del 24 mar. 2006 che approva e traspone nel  diritto svizzero il Prot. facoltativo del 25 mag. 2000 alla Conv. sui diritti del fanciullo concernente la vendita di fanciulli, la prostituzione infantile e la pedopornografia,  in vigore dal 1° dic. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2513</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_6/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Decorrenza</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><paragraph eId="art_98/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La prescrizione decorre:</listIntroduction><item eId="art_98/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dal giorno in cui l’autore ha commesso il reato;</p></item><item eId="art_98/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il reato è stato eseguito mediante atti successivi, dal giorno in cui è stato compiuto l’ultimo atto;</p></item><item eId="art_98/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il reato è continuato per un certo tempo, dal giorno in cui è cessata la continuazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_6/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Prescrizione della pena.</heading><level eId="book_1/part_1/tit_6/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Termini</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena si prescrive:</listIntroduction><item eId="art_99/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in trent’anni, se si tratta di una pena detentiva a vita;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in venticinque anni, se si tratta di una pena detentiva di dieci o più anni;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in venti anni, se si tratta di una pena detentiva da cinque a meno di dieci anni;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in quindici anni, se si tratta di una pena detentiva di oltre un anno ma inferiore a cinque anni;</p></item><item eId="art_99/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in cinque anni, se si tratta di un’altra pena.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di prescrizione di una pena detentiva è sospeso:</listIntroduction><item eId="art_99/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante l’esecuzione ininterrotta di questa pena o di un’altra pena detentiva o misura eseguita immediatamente prima;</p></item><item eId="art_99/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di liberazione condizionale, durante il tempo di prova.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_1/tit_6/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Decorrenza</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><paragraph eId="art_100/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La prescrizione decorre dal giorno in cui la sentenza acquista forza di cosa giudicata. In caso di sospensione condizionale della pena o di previa esecuzione di una misura, decorre dal giorno in cui è ordinata l’esecuzione della pena.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_1/part_1/tit_6/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Imprescrittibilità</heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_101/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono imprescrittibili:</listIntroduction><item eId="art_101/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il genocidio (art. 264);</p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i crimini contro l’umanità (art. 264<i>a</i> cpv. 1 e 2);</p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i crimini di guerra (art. 264<i>c</i> cpv. 1–3, 264<i>d</i> cpv. 1 e 2, 264<i>e </i>cpv. 1 e 2, 264<i>f</i>, 264<i>g</i> cpv. 1 e 2 e 264<i>h</i>);</p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i crimini che, come mezzi d’estorsione o coazione, mettono o minacciano di mettere in pericolo la vita e l’integrità fisica di molte persone, segnatamente con l’impiego di mezzi di distruzione di massa, lo scatenamento di una catastrofe o una presa d’ostaggio;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 18 giu. 2010 <span>sulla modifica di leggi federali </span><span> per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal </span><span> 1° gen. 2011 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2010</span></b><span> 4963</span></ref><span>; </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>FF </span><b><span>2008</span></b><span> 3293</span></ref><span>).</span></p></authorialNote></p></item><item eId="art_101/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I n. 1 della LF del 15 giu. 2012 (Imprescrittibilità dei reati sessuali o di pornografia commessi su fanciulli impuberi (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5951</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/883" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5393</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli atti sessuali con fanciulli (art. 187 n. 1 e 1<sup>bis</sup>), l’aggressione e la coazione sessuali (art. 189), la violenza carnale (art. 190), gli atti sessuali con persone incapaci di discernimento o inette a resistere (art. 191), lo sfruttamento dello stato di bisogno o di dipendenza (art. 193) e l’inganno circa il carattere sessuale di un atto (art. 193<i>a</i>), se commessi su fanciulli minori di dodici anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può attenuare la pena nel caso in cui l’azione penale fosse caduta in prescrizione in applicazione degli articoli 97 e 98.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1 lettere a, c e d e 2 si applicano se il 1° gennaio 1983 l’azione penale o la pena non era ancora caduta in prescrizione secondo il diritto sino allora vigente. Il capoverso 1 lettera b si applica se al momento dell’entrata in vigore della modifica del 18 giugno 2010 della presente legge l’azione penale o la pena non era ancora caduta in prescrizione secondo il diritto sino allora vigente. Il capoverso 1 lettera e si applica se il 30 novembre 2008 l’azione penale o la pena non era ancora caduta in prescrizione secondo il diritto sino allora vigente.<authorialNote><p> Per. introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 15 giu. 2012 (Imprescrittibilità dei reati sessuali o di pornografia commessi su fanciulli impuberi), in vigore dal 1° gen. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5951</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/883" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5393</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 18 giu. 2010 <span>sulla modifica di leggi federali </span><span> per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal </span><span> 1° gen. 2011 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2010</span></b><span> 4963</span></ref><span>; </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>FF </span><b><span>2008</span></b><span> 3293</span></ref><span>).</span></p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_1/part_1/tit_7"><num>Titolo settimo: </num><heading>Della responsabilità dell’impresa</heading><level eId="book_1/part_1/tit_7/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Punibilità</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in un’impresa, nell’esercizio di attività commerciali conformi allo scopo imprenditoriale, è commesso un crimine o un delitto che, per carente organizzazione interna, non può essere ascritto a una persona fisica determinata, il crimine o il delitto è ascritto all’impresa. In questo caso l’impresa è punita con la multa fino a cinque milioni di franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se si tratta di un reato ai sensi degli articoli 260<sup>ter</sup>, 260<sup>quinquies</sup>, 305<sup>bis</sup>, 322<sup>ter</sup>, 322<sup>quinquies</sup>, 322<sup>septies</sup> capoverso 1 o 322<sup>octies</sup>, l’impresa è punita a prescindere dalla punibilità delle persone fisiche qualora le si possa rimproverare di non avere preso tutte le misure organizzative ragionevoli e indispensabili per impedire un simile reato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 25 set. 2015 (Disposizioni penali sulla corruzione), in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1287</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3099</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice determina la multa in particolare in funzione della gravità del reato, della gravità delle lacune organizzative e del danno provocato, nonché della capacità economica dell’impresa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate imprese ai sensi del presente articolo:</listIntroduction><item eId="art_102/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone giuridiche di diritto privato;</p></item><item eId="art_102/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone giuridiche di diritto pubblico, eccettuati gli enti territoriali;</p></item><item eId="art_102/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le società;</p></item><item eId="art_102/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le ditte individuali<authorialNote><p> Ora: imprese individuali.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_102_a"><num><b>Art. 102</b><i>a</i><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></title></part><part eId="book_1/part_2"><num>Parte seconda: </num><heading>Delle contravvenzioni</heading><level eId="book_1/part_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Definizione</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><paragraph eId="art_103/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono contravvenzioni i reati cui è comminata la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Applicabilità delle disposizioni della parte prima</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><paragraph eId="art_104/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni della parte prima del presente Codice si applicano anche alle contravvenzioni, con le modifiche qui appresso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Inapplicabilità o applicabilità condizionale</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni sulla condizionale (art. 42 e 43), sull’espulsione (art. 66<i>a</i>‒66<i>d</i>) e sulla responsabilità dell’impresa (art. 102) non sono applicabili alle contravvenzioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giustal cifra I n. 1 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tentativo e la complicità sono puniti soltanto nei casi espressamente previsti dalla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure privative della libertà (art. 59–61 e 64), lʼinterdizione di esercitare unʼattività (art. 67), il divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate (art. 67<i>b</i>) nonché la pubblicazione della sentenza (art. 68) sono ammessi soltanto nei casi espressamente previsti dalla legge.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare  unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_1/part_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Multa</heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la legge non dispone altrimenti, il massimo della multa è di diecimila franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di mancato pagamento della multa per colpa dell’autore, il giudice ordina nella sentenza una pena detentiva sostituiva da un minimo di un giorno a un massimo di tre mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice commisura la multa e la pena detentiva sostitutiva alle condizioni dell’autore, in modo che questi sconti una pena adeguata alla sua colpevolezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il pagamento ulteriore della multa comporta una riduzione proporzionale della pena detentiva sostitutiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’esazione e la commutazione si applicano per analogia gli arti-coli 35 e 36 capoverso 2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni),  con effetto 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b><authorialNote><p> Per ragioni di tecnica legislativa, l’art. é privo di contenuto. Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_1/part_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Prescrizione</heading><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><paragraph eId="art_109/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’azione penale e la pena si prescrivono in tre anni.</p></content></paragraph></article></level></part><part eId="book_1/part_3"><num>Parte terza: </num><heading>Definizioni</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per <i>congiunti </i>di una persona s’intendono il coniuge, il partner registrato, i parenti in linea retta, i fratelli e sorelle germani, consanguinei o uterini, i genitori adottivi, i fratelli e sorelle adottivi e i figli adottivi.<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 37 n. 1 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1°gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>).</p></authorialNote></sup></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per <i>membri della comunione domestica</i> s’intendono le persone conviventi nella medesima economia domestica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per <i>funzionari</i> s’intendono i funzionari e impiegati di un’amministrazione pubblica e della giustizia, nonché le persone che vi occupano provvisoriamente un ufficio o un impiego o esercitano temporaneamente pubbliche funzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una disposizione che si basa sul concetto di cosa è applicabile anche agli animali.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3583</ref></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per <i>documenti</i> s’intendono gli scritti destinati e atti a provare un fatto di portata giuridica nonché i segni destinati a tal fine. La registrazione su supporti d’immagini o di dati è equiparata alla forma scritta per quanto serva al medesimo scopo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per <i>documenti pubblici</i> s’intendono i documenti emanati da membri di un’autorità, da funzionari o da pubblici ufficiali nell’esercizio delle loro funzioni sovrane. Non sono considerati pubblici i documenti emanati in affari di diritto civile dall’amministrazione delle imprese di carattere economico e dei monopoli dello Stato o di altre corporazioni e istituti di diritto pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il <i>giorno</i> è contato in ragione di ventiquattr’ore consecutive. Il <i>mese</i> e l’<i>anno</i> sono computati secondo il calendario comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerato <i>carcere preventivo</i> ogni carcerazione ordinata nel corso del procedimento penale per i bisogni dell’istruzione, per motivi di sicurezza o in vista d’estradizione.</p></content></paragraph></article></part></book><book eId="book_2"><num>Libro secondo: </num><heading>Disposizioni speciali</heading><title eId="book_2/tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Dei reati contro la vita e l’integrità della persona</heading><level eId="book_2/tit_1/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Omicidio.</heading><level eId="book_2/tit_1/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Omicidio intenzionale</heading><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><paragraph eId="art_111/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente uccide una persona è punito con una pena detentiva<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 1 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote> non inferiore a cinque anni, in quanto non ricorrano le condizioni previste negli articoli seguenti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Assassinio</heading><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_112/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ha agito con particolare mancanza di scrupoli, segnatamente con movente, scopo o modalità particolarmente perversi, la pena è una pena detentiva a vita o una pena detentiva non inferiore a dieci anni.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Omicidio passionale</heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_113/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ha agito cedendo a una violenta commozione dell’animo scusabile per le circostanze o in stato di profonda prostrazione, la pena è una pena detentiva da uno a dieci anni.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Omicidio su richiesta della vittima</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote> </num><paragraph eId="art_114/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, per motivi onorevoli, segnatamente per pietà, cagiona la morte di una persona a sua seria e insistente richiesta, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Istigazione e aiuto al suicidio</heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><paragraph eId="art_115/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque per motivi egoistici istiga alcuno al suicidio o gli presta aiuto è punito, se il suicidio è stato consumato o tentato, con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 3 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_1/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Infanticidio</heading><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449 </ref>246; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_116/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La madre che, durante il parto o finché si trova sotto l’influenza del puerperio, uccide l’infante, è punita con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_1/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Omicidio colposo</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><paragraph eId="art_117/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque per negligenza cagiona la morte di alcuno è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Interruzione della gravidanza.</heading><level eId="book_2/tit_1/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Interruzione punibile della gravidanza</heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 mar. 2001 (Interruzione della gravidanza),  in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2989</ref>; FF <b>1998</b> 2381, 4285).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque interrompe una gravidanza con il consenso della gestante, istiga una gestante ad interrompere la gravidanza o le presta aiuto nel farlo, senza che le condizioni dell’articolo 119 siano adempiute, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque interrompe una gravidanza senza il consenso della gestante è punito con una pena detentiva da uno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 4 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote> a dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La gestante che interrompe la gravidanza da sola o con l’aiuto di un terzo o partecipa altrimenti a interromperla dopo la dodicesima settimana dall’inizio dell’ultima mestruazione, senza che le condizioni dell’articolo 119 capoverso 1 siano adempiute, è punita con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di cui ai capoversi 1 e 3, l’azione penale si prescrive in tre anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 mar. 2002 (Prescrizione dell’azione penale),  in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/428" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2986</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>2416</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1513</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Interruzione non punibile della gravidanza</heading><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 mar. 2001 (Interruzione della gravidanza),  in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2989</ref>; FF <b>1998</b> 2381, 4285).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’interruzione della gravidanza non è punibile se, in base al giudizio di un medico, è necessaria per evitare alla gestante il pericolo di un grave danno fisico o di una grave angustia psichica. Il pericolo deve essere tanto più grave quanto più avanzata è la gravidanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’interruzione della gravidanza non è nemmeno punibile se, su richiesta scritta della gestante che fa valere uno stato di angustia, è effettuata entro dodici settimane dall’inizio dell’ultima mestruazione da un medico abilitato ad esercitare la professione. Prima dell’intervento, il medico tiene personalmente un colloquio approfondito con la gestante e le fornisce tutte le informazioni utili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la gestante è incapace di discernimento è necessario il consenso del suo rappresentante legale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano gli studi medici e gli ospedali che adempiono i requisiti necessari per praticare correttamente l’interruzione della gravidanza e per fornire una consulenza approfondita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualsiasi interruzione della gravidanza dev’essere annunciata a fini statistici all’autorità sanitaria competente, nel rispetto tuttavia dell’anonimato della donna interessata e del segreto medico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Contravvenzioni commesse dal medico</heading><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 mar. 2001 (Interruzione della gravidanza),  in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2989</ref>; FF <b>1998</b> 2381, 4285).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_120/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_120/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il medico che interrompe una gravidanza in applicazione dell’articolo 119 capoverso 2 e che prima dell’intervento omette di:</listIntroduction><item eId="art_120/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiedere alla gestante una richiesta scritta;</p></item><item eId="art_120/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_120/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tenere personalmente un colloquio approfondito con la gestante e di fornirle tutte le informazioni utili, informarla sui rischi medici dell’intervento e consegnarle, contro firma, un opuscolo contenente:</listIntroduction><item eId="art_120/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un elenco dei consultori messi a disposizione gratuitamente,</p></item><item eId="art_120/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una lista delle associazioni e degli organismi suscettibili di fornire un aiuto morale o materiale,</p></item><item eId="art_120/para_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informazioni sulle possibilità di adozione del nascituro; e</p></item></blockList></item><item eId="art_120/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">assicurarsi personalmente che la gestante di meno di sedici anni si sia rivolta a un consultorio per minorenni,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con la multa<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 5 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_120/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la medesima pena pure il medico che omette di annunciare all’autorità sanitaria competente l’interruzione della gravidanza, secondo l’articolo 119 capoverso 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 23 mar. 2001 (Interruzione della gravidanza), con effetto dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/429" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2989</ref>; FF <b>1998</b> 2381, 4285).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Lesioni personali.</heading><level eId="book_2/tit_1/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Lesioni gravi</heading><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_122/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_122/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una pena detentiva da uno a dieci anni chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_122/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ferisce una persona mettendone in pericolo la vita;</p></item><item eId="art_122/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mutila il corpo, un organo o arto importante di una persona, le produce la perdita dell’uso di un tale organo o arto, o le cagiona permanentemente incapacità al lavoro, infermità o malattia mentale, o le sfregia in modo grave e permanente il viso;</p></item><item eId="art_122/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cagiona un altro grave danno al corpo o alla salute fisica o mentale di una persona.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Lesioni semplici</heading><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal  1° gen. 1990 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_123/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente cagiona un danno in altro modo al corpo od alla salute di una persona, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Secondo comma abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 cpv. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_123/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è perseguito d’ufficio,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se egli ha fatto uso di veleno, di un’arma o di un oggetto pericoloso,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se egli ha agito contro una persona incapace di difendersi o contro una persona, segnatamente un fanciullo, della quale aveva la custodia o doveva aver cura,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se egli è il coniuge della vittima e ha agito durante il matrimonio o nell’anno successivo al divorzio,<authorialNote><p> Comma introdotto dal la cifra I della LF del 3 ott. 2003 (Perseguimento dei reati commessi tra coniugi o tra partner), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1732</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1761</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se egli è il partner registrato o l’ex partner registrato della vittima e ha agito durante l’unione domestica registrata o nell’anno successivo al suo scioglimento,<authorialNote><p> Comma. introdotto dall’all. n. 18 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se egli è il partner eterosessuale o omosessuale della vittima, a condizione che essi vivevano in comunione domestica per un tempo indeterminato e l’atto sia stato commesso durante questo tempo o nell’anno successivo alla separazione.<authorialNote><p> Originario comma 4. Introdotto dalla cifra I della LF del 3 ott. 2003 (Perseguimento dei reati commessi tra coniugi o tra partner), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1403</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1732</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1761</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Mutilazione di organi genitali femminili</heading><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 30 set. 2012, in vigore dal 1° lug. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>2575</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 4941</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/994" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4967</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_124/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque mutila gli organi genitali di una persona di sesso femminile, pregiudica considerevolmente e in modo permanente la loro funzione naturale o li danneggia in altro modo, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punibile anche chi commette il reato all’estero, si trova in Svizzera e non è estradato. L’articolo 7 capoversi 4 e 5 è applicabile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Lesioni colpose</heading><article eId="art_125"><num><b>Art. 125</b></num><paragraph eId="art_125/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque per negligenza cagiona un danno al corpo o alla salute d’una persona è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_125/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la lesione è grave, il colpevole è perseguito d’ufficio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><num>Vie </num><heading>di fatto</heading><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b></num><paragraph eId="art_126/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque commette vie di fatto contro una persona, senza cagionarle un danno al corpo o alla salute, è punito, a querela di parte, con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_126/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il colpevole è perseguito d’ufficio se ha agito reiteratamente:</listIntroduction><item eId="art_126/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contro una persona, segnatamente un fanciullo, della quale aveva la custodia o doveva aver cura;</p></item><item eId="art_126/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contro il proprio coniuge durante il matrimonio o nell’anno successivo al divorzio; o</p></item><item eId="art_126/para_2/lbl_b_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 18 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contro il proprio partner registrato o ex partner registrato, durante l’unione domestica registrata o nell’anno successivo al suo scioglimento; o</p></item><item eId="art_126/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contro il proprio partner eterosessuale o omosessuale, a condizione che essi vivano in comunione domestica per un tempo indeterminato e l’atto sia stato commesso durante questo tempo o nell’anno successivo alla separazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 23 giu. 1989 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 3 ott. 2003 (Perseguimento dei reati commessi tra coniugi o tra partner), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1732</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1761</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Esposizione a pericolo della vita o salute altrui.</heading><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Abbandono</heading><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_127/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque espone a pericolo di morte od a grave imminente pericolo di perdita della salute una persona incapace di provvedere a se stessa e della quale egli ha la custodia o deve aver cura, ovvero l’abbandona in siffatto pericolo, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Omissione di soccorso</heading><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_128/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque omette di prestare soccorso a una persona da lui ferita o in imminente pericolo di morte, ancorché, secondo le circostanze, lo si potesse da lui ragionevolmente esigere,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> chiunque impedisce ad un terzo di prestare soccorso o lo ostacola nell’adempimento di tale dovere,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Falso allarme</heading><article eId="art_128_bis"><num><b>Art. 128</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 giu. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_128_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, cosciente della gratuità del suo atto, allarma senza motivo i servizi pubblici di sicurezza o di interesse generale, un servizio di salvataggio o di soccorso, in particolare la polizia, i pompieri o i servizi sanitari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Esposizione a pericolo della vita altrui</heading><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_129/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque mette senza scrupoli in pericolo imminente la vita altrui, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_130_132"><num><b>Art. 130</b> a<b> 132</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I della LF del 23 giu. 1989, con effetto dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Rissa</heading><article eId="art_133"><num><b>Art. 133</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_133/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque prende parte ad una rissa che ha per conseguenza la morte o la lesione di una persona, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_133/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è punibile chi si limiti a respingere gli attacchi od a separare i contendenti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Aggressione</heading><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_134/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque prende parte ad un’aggressione, a danno di una o più persone, che ha per conseguenza la morte o la lesione di un aggredito o di un terzo, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 6 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Rappresentazione di atti di cruda violenza</heading><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><paragraph eId="art_135/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque fabbrica, importa, tiene in deposito, mette in circolazione, propaganda, espone, offre, mostra, cede, rende accessibili, acquista, si procura per via elettronica o in altro modo o possiede registrazioni sonore o visive, immagini o altri oggetti o rappresentazioni che, senza avere alcun valore culturale o scientifico degno di protezione, mostrano con insistenza atti di cruda violenza verso esseri umani o animali o atti fittizi di cruda violenza contro minorenni e pertanto offendono gravemente la dignità umana, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. Se gli oggetti o le rappresentazioni vertono su atti reali di cruda violenza contro minorenni, la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque consuma o, per il proprio consumo, fabbrica, importa, tiene in deposito, acquista, si procura per via elettronica o in altro modo o possiede oggetti o rappresentazioni a tenore del capoverso 1 primo periodo, è punito con una pena detentiva sino ad un anno o con una pena pecuniaria. Se gli oggetti o le rappresentazioni vertono su atti reali di cruda violenza contro minorenni, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli oggetti sono confiscati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_1/lvl_4/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Somministrazione a fanciulli di sostanze pericolose per la salute</heading><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II della LF del 20 mar. 2008, in vigore dal 1° lug. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/361" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 2559</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2623</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1086" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7879</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1088" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7949</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_136/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque somministra a una persona minore di sedici anni, o le mette a disposizione per il consumo, bevande alcoliche o altre sostanze in quantità pericolose per la salute, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. </p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_2/tit_2"><num>Titolo secondo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 giu. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dei reati contro il patrimonio</heading><level eId="book_2/tit_2/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Reati contro il patrimonio.</heading><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Appropriazione semplice</heading><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b></num><paragraph eId="art_137/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, si appropria una cosa mobile altrui, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria, in quanto non ricorrano le condizioni degli articoli 138–140.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_137/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ha trovato la cosa o ne è entrato in possesso in modo indipendente dalla sua volontà,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se egli ha agito senza fine di lucro, o</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il reato è stato commesso a danno di un congiunto o di un membro della comunione domestica,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Appropriazione indebita</heading><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b></num><paragraph eId="art_138/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, si appropria una cosa mobile altrui che gli è stata affidata,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque indebitamente impiega a profitto proprio o di un terzo valori patrimoniali affidatigli,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’appropriazione indebita a danno di un congiunto o di un membro della comunione domestica è punita soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_138/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 8 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote> se ha commesso il fatto in qualità di membro di un’autorità, di funzionario, di tutore, di curatore, di gerente di patrimoni, o nell’esercizio di una professione, di un’industria o di un commercio, per il quale ha ottenuto l’autorizzazione da un’autorità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Furto</heading><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b></num><paragraph eId="art_139/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, sottrae al fine di appropriarsene una cosa mobile altrui, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">... <authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_139/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci an-ni se:</listIntroduction><item eId="art_139/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fa mestiere del furto;</p></item><item eId="art_139/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha perpetrato il furto come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine;</p></item><item eId="art_139/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per commettere il furto si è munito di un’arma da fuoco o di un’altra arma pericolosa o ha cagionato un’esplosione; o</p></item><item eId="art_139/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per il modo in cui ha perpetrato il furto, si dimostra comunque particolarmente pericoloso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_139/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il furto a danno di un congiunto o di un membro della comunione domestica è punito soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Rapina</heading><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><paragraph eId="art_140/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque commette un furto usando violenza contro una persona, minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all’integrità corporale o rendendola incapace di opporre resistenza, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con la stessa pena chiunque, sorpreso in flagrante reato di furto, commette uno degli atti di coazione menzionati nel comma 1 nell’intento di conservare la cosa rubata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 12 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). </p></authorialNote> se, per commettere la rapina, si è munito di un’arma da fuoco o di un’altra arma pericolosa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punito con una pena detentiva non inferiore a due anni se ha eseguito la rapina come associato ad una banda intesa a commettere furti o rapine, o</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per il modo in cui ha perpetrato la rapina, si dimostra comunque particolarmente pericoloso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva non inferiore a cinque anni se il colpevole ha esposto la vittima a pericolo di morte, le ha cagionato una lesione personale grave o l’ha trattata con crudeltà.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Sottrazione di una cosa mobile</heading><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b></num><paragraph eId="art_141/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, senza intenzione di appropriarsene, sottrae una cosa mobile al legittimo detentore causandogli un pregiudizio considerevole è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Impiego illecito di valori patrimoniali</heading><article eId="art_141_bis"><num><b>Art. 141</b><sup>bis</sup></num><paragraph eId="art_141_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque impiega indebitamente, a profitto proprio o altrui, valori patrimoniali venuti in suo possesso in modo indipendente dalla sua volontà è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Sottrazione di energia</heading><article eId="art_142"><num><b>Art. 142</b></num><paragraph eId="art_142/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque sottrae indebitamente energia ad un impianto per l’utilizzazione di forze naturali, in modo particolare ad un impianto elettrico, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_142/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole ha agito per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Acquisizione illecita di dati</heading><article eId="art_143"><num><b>Art. 143</b></num><paragraph eId="art_143/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, procura, per sé o altri, dati a lui non destinati e specialmente protetti contro il suo accesso non autorizzato, registrati o trasmessi elettronicamente o secondo un modo simile, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’acquisizione illecita di dati a danno di un congiunto o di un membro della comunione domestica è punita soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Accesso indebito a un sistema per l’elaborazione di dati</heading><article eId="art_143_bis"><num><b>Art. 143</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 1 del DF del 18 mar. 2011 (Convenzione del Consiglio d’Europa sulla cibercriminalità), in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 6293</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010 </b>4119</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_143_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque si introduce indebitamente, per mezzo di un dispositivo di trasmissione dei dati, in un sistema altrui per l’elaborazione di dati specialmente protetto contro ogni suo accesso è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_143_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque mette in circolazione o rende accessibili password, programmi o altri dati, sapendo o dovendo presumere che sono utilizzati allo scopo di commettere un reato secondo il capoverso 1, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Danneggiamento</heading><article eId="art_144"><num><b>Art. 144</b></num><paragraph eId="art_144/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque deteriora, distrugge o rende inservibile una cosa altrui, o su cui grava un diritto d’uso o d’usufrutto a favore di altri, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole ha perpetrato il danneggiamento in occasione di un pubblico assembramento, si procede d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_144/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice pronuncia una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha causato un danno considerevole. Il perseguimento ha luogo d’ufficio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Danneggiamento di dati</heading><article eId="art_144_bis"><num><b>Art. 144</b><sup>bis</sup></num><paragraph eId="art_144_bis/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, illecitamente, cancella, modifica o rende inservibili dati registrati o trasmessi elettronicamente o secondo un modo simile è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il giudice pronuncia una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha causato un danno considerevole. Il perseguimento ha luogo d’ufficio.<authorialNote><p> Nuovo testo del secondo comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_144_bis/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque allestisce, importa, mette in circolazione, propaganda, offre o rende comunque accessibili programmi che sa o deve presumere destinati a scopi di cui al numero 1, o dà indicazioni per allestirli, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se il colpevole ha agito per mestiere.<authorialNote><p> Nuovo testo del secondo comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Appropriazione e sottrazione di cose date in pegno o soggette a ritenzione</heading><article eId="art_145"><num><b>Art. 145</b></num><paragraph eId="art_145/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore che, nell’intenzione di nuocere al proprio creditore, gli sottrae una cosa su cui grava un diritto di pegno o di ritenzione, oppure ne dispone arbitrariamente, la deteriora, distrugge, svaluta o rende inservibile, è punito, a querela di parte, una con pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Truffa</heading><article eId="art_146"><num><b>Art. 146</b></num><paragraph eId="art_146/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, inganna con astuzia una persona affermando cose false o dissimulando cose vere, oppure ne conferma subdolamente l’errore inducendola in tal modo ad atti pregiudizievoli al patrimonio proprio o altrui, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se il colpevole fa mestiere della truffa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_146/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La truffa a danno di un congiunto o di un membro della comunione domestica è punita soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u14" fedlex:role="marginal"><heading>Abuso di un impianto per l’elaborazione di dati</heading><article eId="art_147"><num><b>Art. 147</b></num><paragraph eId="art_147/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, servendosi in modo abusivo, incompleto o indebito di dati, oppure di un analogo procedimento, influisce su un processo elettronico o simile di trattamento o di trasmissione di dati e provoca, per mezzo dei risultati erronei così ottenuti, un trasferimento di attivi a danno di altri o dissimula un trasferimento di attivi appena effettuato, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se il colpevole fa mestiere di tali operazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_147/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’abuso di un impianto per l’elaborazione di dati a danno di un congiunto o di un membro della comunione domestica è punito soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u15" fedlex:role="marginal"><heading>Abuso di carte‑chèques o di credito</heading><article eId="art_148"><num><b>Art. 148</b></num><paragraph eId="art_148/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, insolvente o non disposto a saldare il dovuto, ottiene prestazioni di natura patrimoniale utilizzando una carta-chèque, una carta di credito o un analogo mezzo di pagamento, cagionando un danno al patrimonio dell’istituto d’emissione, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, se l’istituto d’emissione e l’impresa contraente hanno preso le misure che si potevano ragionevolmente esigere da loro per evitare l’abuso della carta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_148/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se il colpevole fa mestiere di tali operazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u16" fedlex:role="marginal"><heading>Ottenimento illecito di prestazioni di un’assicurazione sociale o dell’aiuto sociale</heading><article eId="art_148_a"><num><b>Art. 148</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 20 mar. 2015 (Attuazione dell’art. 121 cpv. 3–6 Cost. sull’espulsione di stranieri che commettono reati), in vigore dal 1° ott. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/380" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2329</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1078" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 5163</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_148_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, fornendo informazioni false o incomplete, sottacendo fatti o in altro modo, inganna una persona o ne conferma l’errore, ottenendo in tal modo per sé o per terzi prestazioni di un’assicurazione sociale o dell’aiuto sociale a cui egli o i terzi non hanno diritto, è punito con una pena detentiva fino a un anno o con una pena pecuniaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_148_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi poco gravi la pena è della multa. </p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u17" fedlex:role="marginal"><heading>Frode dello scotto</heading><article eId="art_149"><num><b>Art. 149</b></num><paragraph eId="art_149/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque si fa ospitare o servire cibi o bibite in un esercizio pubblico alberghiero o di ristorazione o ottiene altre prestazioni e froda l’esercente della somma dovuta è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u18" fedlex:role="marginal"><heading>Conseguimento fraudolento di una prestazione</heading><article eId="art_150"><num><b>Art. 150</b></num><paragraph eId="art_150/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, senza pagare, ottiene fraudolentemente una prestazione sapendo che la stessa è data soltanto a pagamento, in modo particolare l’utilizzazione di un mezzo di trasporto pubblico,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accesso ad una rappresentazione, ad un’esposizione o ad una manifestazione simile,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il funzionamento di un impianto per l’elaborazione di dati o di un apparecchio automatico,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u19" fedlex:role="marginal"><heading>Fabbricazione e immissione in commercio di dispositivi per l’illecita decodificazione di offerte in codice</heading><article eId="art_150_bis"><num><b>Art. 150</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 30 apr. 1997 sulle telecomunicazioni, in vigore  dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2187_2187_2187" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2187</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/3_1405_1361_1297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> III 1297</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_150_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque fabbrica, importa, esporta, fa transitare, immette in commercio o installa apparecchiature, loro componenti o programmi per l’elaborazione di dati, destinati o atti a decodificare illecitamente programmi radiofonici o servizi di telecomunicazione in codice è punito, a querela di parte, con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_150_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tentativo e la complicità sono punibili.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u20" fedlex:role="marginal"><heading>Danno patrimoniale procurato con astuzia</heading><article eId="art_151"><num><b>Art. 151</b></num><paragraph eId="art_151/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, senza fine di lucro, inganna con astuzia una persona affermando cose false o dissimulando cose vere, oppure ne conferma subdolamente l’errore inducendola in tal modo ad atti pregiudizievoli al patrimonio proprio od altrui, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u21" fedlex:role="marginal"><heading>False indicazioni su attività commerciali</heading><article eId="art_152"><num><b>Art. 152</b></num><paragraph eId="art_152/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque come fondatore, titolare, socio illimitatamente responsabile, procuratore o membro dell’organo di gestione, del consiglio d’amministrazione o dell’ufficio di revisione, oppure liquidatore di una società commerciale, cooperativa o di un’altra azienda esercitata in forma commerciale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dà o fa dare, in comunicazioni al pubblico o in rapporti o proposte all’insieme dei soci o agli associati all’azienda, indicazioni false o incomplete di importanza considerevole, tali da determinare terzi ad atti di disposizione pregiudizievoli al proprio patrimonio,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u22" fedlex:role="marginal"><heading>False comunicazioni alle autorità del registro di commercio</heading><article eId="art_153"><num><b>Art. 153</b></num><paragraph eId="art_153/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque induce l’autorità preposta al registro di commercio a iscrivere un fatto contrario al vero o omette di segnalarle un fatto che dovrebbe venir iscritto, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u23" fedlex:role="marginal"><heading>Punibilità dei membri del consiglio d’amministrazione e della direzione di società le cui azioni sono quotate in borsa</heading><article eId="art_154"><num><b>Art. 154</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 19 giu. 2020 (Diritto della società anonima), in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4005</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/109" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 109</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/110" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">110</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_154/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, in qualità di membro del consiglio d’amministrazione o della direzione di una società le cui azioni sono quotate in borsa, corrisponde o percepisce una retribuzione vietata secondo gli articoli 735<i>c</i> numeri 1, 5 e 6 del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, se del caso in combinato disposto con l’articolo 735<i>d</i> numero 1 CO, è punito con una pena detentiva sino a tre anni e con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_154/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_154/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chi, in qualità di membro del consiglio d’amministrazione di una società le cui azioni sono quotate in borsa:</listIntroduction><item eId="art_154/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Correzione della CdR dell’AF del 22 nov. 2023, pubblicata il 6 dic. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 739</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">delega in tutto o in parte la gestione a una persona giuridica, in violazione dell’articolo 716<i>b</i> capoverso 2 primo periodo CO; </p></item><item eId="art_154/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">istituisce una rappresentanza da parte di un organo della società o da parte di un depositario (art. 689<i>b</i> cpv. 2 CO);</p></item><item eId="art_154/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_154/para_2/lbl_c/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">impedisce:</listIntroduction><item eId="art_154/para_2/lbl_c/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che lo statuto preveda le disposizioni di cui all’articolo 626 capoverso 2 numeri 1 e 2 CO,</p></item><item eId="art_154/para_2/lbl_c/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’assemblea generale di eleggere annualmente e individualmente i membri e il presidente del consiglio d’amministrazione, i membri del comitato di retribuzione nonché il rappresentante indipendente (art. 698 cpv. 2 n. 2 e cpv. 3 n. 1–3 CO),</p></item><item eId="art_154/para_2/lbl_c/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’assemblea generale di votare sulle retribuzioni che il consiglio d’amministrazione ha stabilito per sé, per la direzione e per il consiglio consultivo (art. 698 cpv. 3 n. 4 CO),</p></item><item eId="art_154/para_2/lbl_c/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agli azionisti o al loro rappresentante di esercitare i loro diritti per via elettronica (art. 689<i>c</i> cpv. 6 CO).</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_154/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è punibile secondo i capoversi 1 o 2 chi ritiene possibile il realizzarsi di uno degli atti di cui alle predette disposizioni e se ne accolli il rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_154/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per calcolare la pena pecuniaria, il giudice non è vincolato all’importo massimo dell’aliquota giornaliera (art. 34 cpv. 2 primo periodo); la pena pecuniaria non deve tuttavia eccedere sei volte la retribuzione annuale pattuita al momento dell’atto con la società interessata.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u24" fedlex:role="marginal"><heading>Contraffazione di merci</heading><article eId="art_155"><num><b>Art. 155</b></num><paragraph eId="art_155/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, a scopo di frode nel commercio e nelle relazioni d’affari, fabbrica merci il cui reale valore venale è inferiore a quanto fan pensare le apparenze, segnatamente perché contraffà o falsifica merci, importa, tiene in deposito o mette in circolazione tali merci,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria, eccetto che l’atto sia passibile di una pena più grave in virtù di un’altra disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_155/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole fa mestiere di tali operazioni, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, eccetto che l’atto sia passibile di una pena più grave in virtù di un’altra disposizione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 3 ott. 2008 concernente l’attuazione delle  Raccomandazioni rivedute del Gruppo d’azione finanziaria, in vigore dal 1° feb. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5687</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u25" fedlex:role="marginal"><heading>Estorsione</heading><article eId="art_156"><num><b>Art. 156</b></num><paragraph eId="art_156/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, usando violenza contro una persona o minacciandola di un grave danno, la induce ad atti pregiudizievoli al patrimonio proprio o altrui, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_156/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se fa mestiere dell’estorsione, o commette ripetutamente l’estorsione in danno della medesima persona.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_156/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole commette l’estorsione usando violenza contro una persona o minacciandola di un pericolo imminente alla vita o all’integrità corporale, la pena è quella comminata dall’articolo 140.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_156/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole minaccia di mettere in pericolo la vita o l’integrità corporale di molte persone o di causare gravi danni a cose di grande interesse pubblico, la pena è una pena detentiva non inferiore ad un anno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 12 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u26" fedlex:role="marginal"><heading>Usura</heading><article eId="art_157"><num><b>Art. 157</b> </num><paragraph eId="art_157/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque sfrutta lo stato di bisogno o di dipendenza, l’inesperienza o la carente capacità di discernimento di una persona per farle dare o promettere a sé o ad altri, come corrispettivo di una prestazione, vantaggi pecuniari che sono in manifesta sproporzione economica con la propria prestazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque acquisisce un credito usurario e lo aliena o lo fa valere,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_157/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni se fa mestiere dell’usura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u27" fedlex:role="marginal"><heading>Amministrazione infedele</heading><article eId="art_158"><num><b>Art. 158</b></num><paragraph eId="art_158/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, obbligato per legge, mandato ufficiale o negozio giuridico ad amministrare il patrimonio altrui o a sorvegliarne la gestione, mancando al proprio dovere, lo danneggia o permette che ciò avvenga, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con la stessa pena chi compie tali atti dopo aver assunto senza mandato la gestione del patrimonio altrui.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il giudice pronuncia una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto.<authorialNote><p> Nuovo testo del terzo comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_158/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, per procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, abusa della qualità di rappresentante conferitagli dalla legge, da un mandato ufficiale o da un negozio giuridico e cagiona in tal modo un danno al patrimonio del rappresentato, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_158/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’amministrazione infedele a danno di un congiunto o di un membro della economia domestica è punita soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u28" fedlex:role="marginal"><heading>Appropriazione indebita di trattenute salariali</heading><article eId="art_159"><num><b>Art. 159</b></num><paragraph eId="art_159/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il datore di lavoro che disattende l’obbligo di versare trattenute salariali quale pagamento di imposte, tasse, premi e contributi d’assicurazione, oppure di utilizzarle altrimenti a favore del lavoratore e cagiona in tal modo a quest’ultimo un danno patrimoniale, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_1/lvl_u29" fedlex:role="marginal"><heading>Ricettazione</heading><article eId="art_160"><num><b>Art. 160</b></num><paragraph eId="art_160/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque acquista, riceve in dono o in pegno, occulta o aiuta ad alienare una cosa che sa o deve presumere ottenuta da un terzo mediante un reato contro il patrimonio, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il ricettatore è punito con la pena comminata al reato preliminare, se questa è più mite.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ove il reato preliminare sia perseguibile solo a querela di parte, la ricettazione è punibile solo se la querela è stata sporta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_160/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci an-ni se fa mestiere della ricettazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_161"><num><b>Art. 161</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II n. 3 della LF del 28 set. 2012, con effetto dal 1° mag. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_161_bis"><num><b>Art. 161</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. 46 della LF del 24 mar. 1995 sulle borse e il commercio di valori mobiliari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/68_68_68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 68</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/1_1369_1269_1077" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> I 1077</ref>). Abrogato dalla cifra II n. 3 della LF del 28 set. 2012, con effetto dal 1° mag. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1103</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 6109</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Violazione del segreto di fabbrica o commerciale</heading><article eId="art_162"><num><b>Art. 162</b></num><paragraph eId="art_162/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque rivela un segreto di fabbrica o commerciale, che aveva per legge o per contratto l’obbligo di custodire,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque trae profitto per sé o per altri da questa rivelazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Crimini o delitti nel fallimento e nell’esecuzione per debiti.</heading><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Bancarotta fraudolenta e frode nel pignoramento</heading><article eId="art_163"><num><b>Art. 163</b></num><paragraph eId="art_163/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce fittiziamente il proprio attivo, in particolare</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distrae o occulta valori patrimoniali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">simula debiti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riconosce debiti fittizi oppure incita un terzo a farli valere,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, se viene dichiarato il suo fallimento o se viene rilasciato contro di lui un attestato di carenza di beni, con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_163/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nelle stesse condizioni, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria il terzo che compie tali atti in danno dei creditori.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Diminuzione dell’attivo in danno dei creditori</heading><article eId="art_164"><num><b>Art. 164</b></num><paragraph eId="art_164/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore che, in danno dei suoi creditori, diminuisce il proprio attivo in quanto</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">deteriora, distrugge, svaluta o rende inservibili valori patrimoniali, aliena gratuitamente o contro una prestazione manifestamente inferiore valori patrimoniali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rifiuta senza validi motivi diritti che gli spettano o rinuncia gratuitamente a tali diritti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, se viene dichiarato il suo fallimento o se viene rilasciato contro di lui un attestato di carenza di beni, con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nelle stesse condizioni, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria il terzo che compie tali atti in danno dei creditori.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Cattiva gestione</heading><article eId="art_165"><num><b>Art. 165</b></num><paragraph eId="art_165/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore che, in un modo non previsto nell’articolo 164, a causa di una cattiva gestione, in particolare a causa di un’insufficiente dotazione di capitale, spese sproporzionate, speculazioni avventate, crediti concessi o utilizzati con leggerezza, svendita di valori patrimoniali, grave negligenza nell’esercizio della sua professione o nell’amministrazione dei suoi beni,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cagiona o aggrava il proprio eccessivo indebitamento, cagiona la propria insolvenza o aggrava la sua situazione conoscendo la propria insolvenza,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, se viene dichiarato il suo fallimento o se viene rilasciato contro di lui un attestato di carenza di beni, con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup>bis</sup>.  È punito con la stessa pena il debitore che, per prevenire un eccessivo indebitamento o un’insolvenza imminenti, ha fruito di una misura di sostegno ufficiale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_165/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore escusso in via di pignoramento è perseguito penalmente soltanto a querela di un creditore che ha ottenuto contro di lui un attestato di carenza di beni.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La querela deve essere presentata entro tre mesi dal rilascio dell’attestato di carenza di beni.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Non ha diritto di querela il creditore che ha indotto il debitore a contrarre debiti alla leggera, a fare spese sproporzionate o speculazioni avventate, ovvero che l’ha sfruttato in modo usurario.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Omissione della contabilità</heading><article eId="art_166"><num><b>Art. 166</b></num><paragraph eId="art_166/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore che viola il dovere impostogli dalla legge di tenere regolarmente e conservare i libri di commercio e di allestire un bilancio in modo che non si possa rilevare il suo stato patrimoniale o non si possa rilevarlo interamente, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria, se viene dichiarato il suo fallimento o se contro di lui viene rilasciato un attestato di carenza di beni in seguito ad un pignoramento eseguito in conformità dell’articolo 43 della legge federale dell’11 aprile 1889<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote> sulla esecuzione e sul fallimento (LEF).</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Favori concessi ad un creditore</heading><article eId="art_167"><num><b>Art. 167</b></num><paragraph eId="art_167/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore che, conoscendo la propria insolvenza e al fine di favorire alcuni dei suoi creditori in danno degli altri, compie atti tendenti a tale scopo, in ispecie paga debiti non scaduti, estingue un debito scaduto con mezzi di pagamento diversi dagli usuali, garantisce un debito con mezzi propri senza essere obbligato, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria, se viene dichiarato il suo fallimento o se contro di lui viene rilasciato un attestato di carenza di beni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Corruzione nell’esecuzione forzata</heading><article eId="art_168"><num><b>Art. 168</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_168/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_168/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_168/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concede o promette vantaggi particolari a un creditore o al suo rappresentante, per ottenerne il voto nell’adunanza dei creditori o nella delegazione dei creditori oppure l’adesione a un concordato giudiziale o il suo rigetto;</p></item><item eId="art_168/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">concede o promette vantaggi particolari all’amministratore del fallimento, a un membro dell’amministrazione, al commissario o al liquidatore per influenzarne le decisioni;</p></item><item eId="art_168/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si è fatto accordare o promettere vantaggi secondo la lettera a o b.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Distrazione di valori patrimoniali sottoposti a procedimento giudiziale</heading><article eId="art_169"><num><b>Art. 169</b></num><paragraph eId="art_169/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque arbitrariamente dispone in danno dei creditori di valori patrimoniali</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pignorati o sequestrati,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">compresi in un inventario della procedura di esecuzione in via di pignoramento o in via di fallimento, ovvero della procedura di ritenzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">appartenenti al patrimonio ceduto mediante un concordato con abbandono dell’attivo, oppure</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">deteriora, distrugge, svaluta o rende inservibili tali valori patrimoniali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Conseguimento fraudolento di un concordato giudiziale</heading><article eId="art_170"><num><b>Art. 170</b></num><paragraph eId="art_170/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il debitore che, allo scopo di ottenere una moratoria o l’omologazione di un concordato giudiziale, induce in errore sulla propria situazione patrimoniale i creditori, il commissario del concordato o l’autorità dei concordati, in modo particolare mediante contabilità inesatta o bilanci falsi,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> il terzo che compie tali atti a vantaggio del debitore,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_3/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Concordato giudiziale</heading><article eId="art_171"><num><b>Art. 171</b></num><paragraph eId="art_171/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli articoli 163 numero 1, 164 numero 1, 165 numero 1, 166 e 167 sono applicabili anche quando un concordato giudiziale è stato accettato ed omologato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_171/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_171_bis"><num><b>Art. 171</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Disposizioni generali</heading><level eId="book_2/tit_2/lvl_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>…</heading><article eId="art_172"><num><b>Art. 172</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II n. 3 della LF del 13 dic. 2002, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_172_bis"><num><b>Art. 172</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni),  con effetto 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_2/lvl_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Reati di poca entità</heading><article eId="art_172_ter"><num><b>Art. 172</b><sup>ter</sup></num><paragraph eId="art_172_ter/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il reato concerne soltanto un elemento patrimoniale di poco valore o un danno di lieve entità, il colpevole è punito, a querela di parte, con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_172_ter/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente disposto non è applicabile al furto aggravato (art. 139 n. 2<authorialNote><p> <span> Questo n. è ora abrogato.</span></p></authorialNote> e 3), alla rapina e all’estorsione.</p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_2/tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>Dei delitti contro l’onore e la sfera personale riservata<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 dic. 1968, in vigore dal 1° mag. 1969  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="book_2/tit_3/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Delitti contro l’onore.</heading><level eId="book_2/tit_3/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Diffamazione</heading><article eId="art_173"><num><b>Art. 173</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_173/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, comunicando con un terzo, incolpa o rende sospetta una persona di condotta disonorevole o di altri fatti che possano nuocere alla riputazione di lei,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque divulga una tale incolpazione o un tale sospetto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole non incorre in alcuna pena se prova di avere detto o divulgato cose vere oppure prova di avere avuto seri motivi di considerarle vere in buona fede.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole non è ammesso a fare la prova della verità ed è punibile se le imputazioni sono state proferite o divulgate senza che siano giustificate dall’interesse pubblico o da altro motivo sufficiente, prevalentemente nell’intento di fare della maldicenza, in particolare quando si riferiscono alla vita privata o alla vita di famiglia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ritratta come non vero quanto ha detto, può essere punito con pena attenuata od andare esente da ogni pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole non ha fatto la prova della verità delle sue imputazioni o se le stesse erano contrarie alla verità o se il colpevole le ha ritrattate, il giudice ne dà atto nella sentenza o in altro documento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Calunnia</heading><article eId="art_174"><num><b>Art. 174</b></num><paragraph eId="art_174/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, comunicando con un terzo e sapendo di dire cosa non vera, incolpa o rende sospetta una persona di condotta disonorevole o di altri fatti che possano nuocere alla riputazione di lei,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, sapendo di dire cosa non vera, divulga una tale incolpazione o un tale sospetto, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_174/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ha agito col proposito deliberato di rovinare la riputazione di una persona, la pena è una pena detentiva da un mese a tre anni o una pena pecuniaria non inferiore a 30 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_174/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ritratta davanti al giudice come non vero quanto egli ha detto, può essere punito con pena attenuata. Il giudice dà all’offeso atto della ritrattazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Diffamazione e calunnia contro un defunto o uno scomparso</heading><article eId="art_175"><num><b>Art. 175</b></num><paragraph eId="art_175/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando la diffamazione o la calunnia sia diretta contro una persona defunta o dichiarata scomparsa, il diritto di querela spetta ai congiunti di questa persona.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_175/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sarà pronunciata pena, se al momento del fatto sono trascorsi più di trent’anni dalla morte o dalla dichiarazione di scomparsa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizione comune</heading><article eId="art_176"><num><b>Art. 176</b></num><paragraph eId="art_176/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alla diffamazione e alla calunnia verbali sono parificate la diffamazione e la calunnia commesse mediante scritti, immagini, gesti o qualunque altro mezzo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Ingiuria</heading><article eId="art_177"><num><b> Art. 177</b></num><paragraph eId="art_177/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque offende in altro modo con parole, scritti, immagini, gesti o vie di fatto l’onore di una persona, è punito, a querela di parte, con una pena pecuniaria sino a 90 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_177/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’ingiuria è stata provocata direttamente dall’ingiuriato con un contegno sconveniente, il giudice può mandar esente da pena il colpevole.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_177/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se all’ingiuria si è immediatamente risposto con ingiuria o con vie di fatto, il giudice può mandar esenti da pena le parti o una di esse.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_1/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Prescrizione</heading><article eId="art_178"><num><b>Art. 178</b></num><paragraph eId="art_178/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i delitti contro l’onore, l’azione penale si prescrive in quattro anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 mar. 2002 (Prescrizione dell’azione penale),  in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/428" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2986</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>2416</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1513</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’estinzione del diritto di querela vale l’articolo 31.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2.<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 20 dic. 1968, in vigore dal 1° mag. 1969  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>).</p></authorialNote></sup></num><heading>Delitti contro la sfera personale riservata.</heading><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione di segreti privati</heading><article eId="art_179"><num><b>Art. 179</b></num><paragraph eId="art_179/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, senza averne il diritto, apre uno scritto o un involto chiuso per prendere cognizione del suo contenuto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, avendo preso cognizione di fatti coll’apertura di uno scritto o di un involto chiuso a lui non destinato, li divulga o ne trae profitto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Ascolto e registrazione di conversazioni estranee</heading><article eId="art_179_bis"><num><b>Art. 179</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 dic. 1968, in vigore dal 1° mag. 1969  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque ascolta, con un apparecchio d’intercettazione, o registra, su un supporto del suono, una conversazione, estranea non pubblica senza l’assenso di tutti gl’interlocutori,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque sfrutta o comunica a un terzo un fatto, del quale egli sa o deve presumere d’essere venuto a conoscenza mediante un reato secondo il capoverso 1,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conserva o rende accessibile a un terzo una registrazione, che sa o deve presumere eseguita mediante un reato secondo il capoverso 1,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Registrazione clandestina di conversazioni</heading><article eId="art_179_ter"><num><b>Art. 179</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 dic. 1968, in vigore dal 1° mag. 1969  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_ter/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, senza l’assenso degli altri interlocutori, registra su un supporto del suono una conversazione non pubblica cui partecipi,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conserva, sfrutta o rende accessibile a un terzo una registrazione che sa o deve presumere eseguita mediante un reato secondo il capoverso 1,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino ad un anno o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione della sfera segreta o privata mediante apparecchi di presa d’immagini</heading><article eId="art_179_quater"><num><b>Art. 179</b><sup>quater </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 dic. 1968, in vigore dal 1° mag. 1969  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_quater/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, con un apparecchio da presa, osserva o fissa su un supporto d’immagini un fatto rientrante nella sfera segreta oppure un fatto, non osservabile senz’altro da ognuno, rientrante nella sfera privata d’una persona, senza l’assenso di quest’ultima,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque sfrutta o comunica a un terzo un fatto, del quale egli sa o deve presumere d’essere venuto a conoscenza mediante un reato secondo il capoverso 1,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque conserva o rende accessibile a un terzo una presa d’immagini, che sa o deve presumere eseguita mediante un reato secondo il capoverso 1,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Registrazioni non punibili</heading><article eId="art_179_quinquies"><num><b>Art. 179</b><sup>quinquies</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 dic. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>).  Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 3 ott. 2003, in vigore dal 1° mar. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/92" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 823</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/528" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 2328</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/920" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5225</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_quinquies/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_179_quinquies/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è punibile né secondo l’articolo 179<sup>bis</sup> capoverso 1 né secondo l’articolo 179<sup>ter</sup> capoverso 1 chiunque, come interlocutore o abbonato al collegamento utilizzato:</listIntroduction><item eId="art_179_quinquies/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">registra conversazioni telefoniche con servizi d’assistenza, di salvataggio o di sicurezza; </p></item><item eId="art_179_quinquies/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">registra, in ambito di relazioni commerciali, conversazioni telefoniche vertenti su ordinazioni, su mandati, su prenotazioni o su analoghe operazioni preliminari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_179_quinquies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le registrazioni secondo il capoverso 1 possono essere utilizzate esclusivamente per l’assunzione delle prove.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Messa in circolazione e propaganda di apparecchi di ascolto, di registrazione del suono e delle immagini</heading><article eId="art_179_sexies"><num><b>Art. 179</b><sup>sexies </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 dic. 1968, in vigore dal 1° mag. 1969  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_sexies/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque fabbrica, importa, esporta, acquista, immagazzina, possiede, trasporta, consegna a un terzo, vende, noleggia, presta o, in qualsiasi altro modo, mette in circolazione apparecchi tecnici destinati specificatamente all’ascolto illecito o alla presa illecita di suoni od immagini, fornisce indicazioni per fabbricarli, oppure fa propaganda a loro favore,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_179_sexies/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il terzo, nel cui interesse l’agente ha operato, è passibile della stessa pena, qualora conoscesse l’infrazione e non abbia fatto tutto il possibile per impedirla.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il terzo è una persona giuridica, una società in nome collettivo o in accomandita o una ditta individuale<authorialNote><p> Ora: impresa individuale.</p></authorialNote>, il capoverso 1 è applicabile a coloro che hanno agito o avrebbero dovuto agire per essa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Abuso di impianti di telecomunicazione</heading><article eId="art_179_septies"><num><b>Art.</b><b>179</b><sup>septies</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 20 dic. 1968 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1969/319_327_327" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1969</b> 327</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1968/1_585_609_427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1968</b> I 427</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_septies/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque utilizza abusivamente un impianto di telecomunicazione per inquietare o importunare un terzo è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Sorveglianza ufficiale, impunibilità</heading><article eId="art_179_octies"><num><b>Art. 179</b><sup>octies</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra VII della LF del 23 mar. 1979 sulla protezione della sfera segreta personale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1170_1170_1170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 1170</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1976/1___479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1976</b> I 479</ref>, II 1545). Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della  LF del 6 ott. 2000 sulla sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni, in vigore dal 1° gen. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3096</ref>; FF <b>1998</b> 3319).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_octies/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nell’esercizio di un esplicito potere legale, ordina o esegue la sorveglianza della corrispondenza postale e del traffico delle telecomunicazioni di una persona oppure impiega apparecchi tecnici di sorveglianza (art. 179<sup>bis</sup> segg.), non è punibile purché sia richiesta senza indugio l’approvazione del giudice competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_179_octies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 2 n. 1 della LF del 17 giu. 2022, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 5523</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Sottrazione di dati personali</heading><article eId="art_179_novies"><num><b>Art. 179</b><sup>novies</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 19 giu. 1993 sulla protezione dei dati (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1945_1945_1945" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 1945</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1988/2_413_421_353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1988</b> II 353</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_novies/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque sottrae dati personali degni di particolare protezione che non sono accessibili a chiunque è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_3/lvl_2/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Usurpazione d’identità</heading><article eId="art_179_decies"><num><b>Art. 179</b><sup>decies</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_179_decies/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque utilizza l’identità di un’altra persona senza il suo consenso con l’intento di nuocerle oppure di procurare a sé stesso o a un terzo un vantaggio illecito è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_2/tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Del crimini o dei delitti contro la libertà personale</heading><level eId="book_2/tit_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Minaccia</heading><article eId="art_180"><num><b>Art. 180</b></num><paragraph eId="art_180/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, usando grave minaccia, incute spavento o timore a una persona, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_180/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_180/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il colpevole è perseguito d’ufficio se:</listIntroduction><item eId="art_180/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è il coniuge della vittima e la minaccia è stata commessa durante il matrimonio o nell’anno successivo al divorzio; o</p></item><item eId="art_180/para_2/lbl_a_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 18 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata,  in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è il partner registrato della vittima o l’ex partner registrato e la minaccia è stata commessa durante l’unione domestica registrata o nell’anno successivo al suo scioglimento; o</p></item><item eId="art_180/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è il partner eterosessuale o omosessuale della vittima, a condizione che essi vivevano in comunione domestica per un tempo indeterminato e la minaccia sia stata commessa durante questo tempo o nell’anno successivo alla separazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 3 ott. 2003 (Perseguimento dei reati commessi tra coniugi o tra partner), in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1403</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1732</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1761</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Coazione</heading><article eId="art_181"><num><b>Art. 181</b></num><paragraph eId="art_181/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, usando violenza o minaccia di grave danno contro una persona, o intralciando in altro modo la libertà d’agire di lei, la costringe a fare, omettere o tollerare un atto, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Matrimonio forzato, unione domestica registrata forzata</heading><article eId="art_181_a"><num><b>Art. 181</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 6 della LF del 15 giu. 2012 sulle misure contro i matrimoni forzati, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1035</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/292" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1987</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_181_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, usando violenza o minaccia di grave danno contro una persona, o intralciando in altro modo la libertà d’agire di lei, la costringe a contrarre un matrimonio civile o religioso o un’unione domestica registrata, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il l’all. n. 5 della LF del 14 giu. 2024 (Misure contro i matrimoni con minorenni), in vigore dal 1° gen. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 590</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/2127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 2127</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_181_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punibile anche chi commette il reato all’estero, se si trova in Svizzera e non è estradato. È applicabile l’articolo 7 capoversi 4 e 5.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Tratta di esseri umani</heading><article eId="art_182"><num><b>Art. 182</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 1 del DF del 24 mar. 2006 che approva e traspone nel diritto svizzero il Prot. facoltativo del 25 mag. 2000 alla Conv. sui diritti del fanciullo concernente la vendita di fanciulli, la prostituzione infantile e la pedopornografia, in vigore dal 1° dic. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5437</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2513</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_182/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, come offerente, intermediario o destinatario, fa commercio di un essere umano a scopo di sfruttamento sessuale, di sfruttamento del suo lavoro o di prelievo di un suo organo, è punito con una pena detentiva o con una pena pecuniaria. Il reclutamento di un essere umano per i medesimi scopi è parificato alla tratta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_182/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>Se la vittima è minorenne o se l’autore fa mestiere della tratta di esseri umani, </span>la pena è una pena detentiva non inferiore a un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_182/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_182/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>È punibile anche chi commette il reato all’estero. </span>Gli articoli 5 e 6 sono applicabili<span>.</span></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Sequestro di persona e rapimento</heading><article eId="art_183"><num><b>Art. 183</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 9 ott. 1981, in vigore dal 1° ott. 1982  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1530_1530_1530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1530</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_1241_1216_1032" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 1032</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_183/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque indebitamente arresta o tiene sequestrata una persona o la priva in altro modo della libertà personale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque rapisce una persona con violenza, inganno o minaccia,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_183/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Parimenti è punito chiunque rapisce una persona incapace di discernimento, inetta a resistere o minore di sedici anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Circostanze aggravanti</heading><article eId="art_184"><num><b>Art. 184</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 9 ott. 1981, in vigore dal 1° ott. 1982  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1530_1530_1530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1530</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_1241_1216_1032" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 1032</ref>).</p></authorialNote> </num><paragraph eId="art_184/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il sequestro di persona ed il rapimento sono puniti con una pena detentiva non inferiore ad un anno se il colpevole ha cercato di ottenere un riscatto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ha trattato la vittima con crudeltà,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la privazione della libertà è durata più di dieci giorni, o</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la salute della vittima è stata seriamente esposta a pericolo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Presa d’ostaggio</heading><article eId="art_185"><num><b>Art. 185</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 9 ott. 1981, in vigore dal 1° ott. 1982  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1530_1530_1530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1530</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_1241_1216_1032" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 1032</ref>).</p></authorialNote> </num><paragraph eId="art_185/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque sequestra o rapisce una persona o comunque se ne impadronisce per costringere un terzo a fare, omettere o tollerare un atto, chiunque per costringere un terzo, sfrutta una tal situazione creata da altri,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_185/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva non inferiore a tre anni se il colpevole ha minacciato di uccidere la vittima, di cagionarle una lesione personale grave o di trattarla con crudeltà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_185/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In casi particolarmente gravi, segnatamente quando l’atto è diretto contro molte persone, il colpevole può essere punito con la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_185/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole desiste dalla coazione e lascia libera la vittima, la pena può essere attenuata (art. 48<i>a</i>).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_185/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punibile anche chi commette il reato all’estero, se è arrestato in Svizzera e non è estradato. L’articolo 7 capoversi 4 e 5 è applicabile.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Sparizione forzata</heading><article eId="art_185_bis"><num><b>Art. </b><b>185</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. 2 n. 1 del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4687</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 417</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_185_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_185_bis/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno chiunque, nell’intento di sottrarre una persona per un prolungato periodo di tempo alla protezione della legge:</listIntroduction><item eId="art_185_bis/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">priva la persona della libertà su mandato o con l’approvazione di uno Stato o di un’organizzazione politica, negando in seguito la fornitura di informazioni sulla sorte di tale persona o sul luogo in cui questa si trova; o</p></item><item eId="art_185_bis/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si rifiuta di fornire informazioni sulla sorte di tale persona o sul luogo in cui questa si trova, su mandato di uno Stato o di un’organizzazione politica oppure in violazione di un obbligo legale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_185_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punibile anche chi commette il reato all’estero, si trova in Svizzera e non è estradato. È applicabile l’articolo 7 capoversi 4 e 5.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_4/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione di domicilio</heading><article eId="art_186"><num><b>Art. 186</b></num><paragraph eId="art_186/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, indebitamente e contro la volontà dell’avente diritto, s’introduce in una casa, in un’abitazione, in un locale chiuso di una casa, od in uno spiazzo, corte o giardino cintati e attigui ad una casa, od in un cantiere, oppure vi si trattiene contro l’ingiunzione d’uscirne fatta da chi ne ha diritto, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_5"><num>Titolo quinto:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I del DAF del 21 giu. 1991, in vigore dal 1° ott. 1992  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1670_1670_1670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992</b> 1670</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dei reati contro l’integrità sessuale</heading><level eId="book_2/tit_5/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Atti sessuali con fanciulli<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_187"><num><b>Art. 187</b></num><paragraph eId="art_187/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque compie un atto sessuale con una persona minore di sedici anni,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">induce una tale persona ad un atto sessuale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coinvolge una tale persona in un atto sessuale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup>bis</sup>.  Chiunque compie un atto sessuale con una persona minore di dodici anni o la induce a compiere un tale atto con un terzo o con un animale, è punito con una pena detentiva da uno a cinque anni.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_187/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’atto non è punibile se la differenza d’età tra le persone coinvolte non eccede i tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_187/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole, al momento dell’atto o del primo atto, non aveva ancora compiuto i vent’anni e sussistono circostanze particolari, l’autorità competente può prescindere dal procedimento penale, dal rinvio a giudizio o dalla punizione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_187/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito ritenendo erroneamente che la vittima avesse almeno sedici anni, benché usando la dovuta cautela gli fosse possibile evitare l’errore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_187/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 21 mar. 1997, con effetto dal 1° set. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1626_1626_1626" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1626</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_1318_1315_1135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> IV 1135</ref>, 1139).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_187/para_6"><num>6.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 mar. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1626_1626_1626" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1626</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_1318_1315_1135" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> IV 1135</ref>, 1139). Abrogato dalla cifra I della LF del 5 ott. 2001 (Prescrizione dell’azione penale in generale e in caso di reati sessuali commessi su fanciulli), con effetto dal 1° ott. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Offese alla libertà e all’integrità sessuali</heading><level eId="book_2/tit_5/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Atti sessuali con persone dipendenti</heading><article eId="art_188"><num><b>Art. 188</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_188/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, profittando di rapporti di educazione, di fiducia, di lavoro o comunque di dipendenza, compie un atto sessuale con un minorenne di almeno sedici anni di età,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque induce una tale persona ad un atto sessuale, profittando della dipendenza in cui essa si trova,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Aggressione e coazione sessuali</heading><article eId="art_189"><num><b>Art. 189</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_189/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, contro la volontà di una persona, le fa compiere o subire un atto sessuale, o a tale scopo sfrutta lo stato di choc di una persona, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_189/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque costringe una persona a compiere o subire un atto sessuale, segnatamente usando minaccia o violenza, esercitando pressioni psicologiche su di lei o rendendola inetta a resistere, è punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_189/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole secondo il capoverso 2 ha agito con crudeltà oppure se ha fatto uso di un’arma pericolosa o di un altro oggetto pericoloso, la pena è una pena detentiva non inferiore a un anno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Violenza carnale </heading><article eId="art_190"><num><b>Art. 190</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_190/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, contro la volontà di una persona, le fa compiere o subire la congiunzione carnale o un atto analogo che implica una penetrazione corporale, o a tale scopo sfrutta lo stato di choc di una persona, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_190/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque costringe una persona a compiere o subire la congiunzione carnale o un atto analogo che implica una penetrazione corporale, segnatamente usando minaccia o violenza, esercitando pressioni psicologiche su di lei o rendendola inetta a resistere, è punito con una pena detentiva da uno a dieci anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_190/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole secondo il capoverso 2 ha agito con crudeltà oppure se ha fatto uso di un’arma pericolosa o di un altro oggetto pericoloso, la pena è una pena detentiva non inferiore a tre anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Atti sessuali con persone incapaci di discernimento o inette a resistere</heading><article eId="art_191"><num><b>Art. 191</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_191/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque profitta del fatto che una persona è incapace di discernimento o inetta a resistere per farle compiere o subire la congiunzione carnale, un atto analogo o un altro atto sessuale, è punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_192"><num><b>Art. 192</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, con effetto dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Sfruttamento dello stato di bisogno o di dipendenza</heading><article eId="art_193"><num><b>Art. 193</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_193/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, sfruttandone lo stato di bisogno o profittando di rapporti di lavoro o comunque di dipendenza, determina una persona a compiere o a subire un atto sessuale, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria. </p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Inganno circa il carattere sessuale di un atto</heading><article eId="art_193_a"><num><b>Art. 193</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_193_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque nell’esercizio di un’attività professionale o extraprofessionale organizzata nel settore sanitario fa compiere o subire ad una persona un atto sessuale ingannandola circa il carattere dell’atto o sfruttandone l’errore relativo al carattere dell’atto, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_2/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Esibizionismo</heading><article eId="art_194"><num><b>Art. 194</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_194/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque compie un atto esibizionistico è punito, a querela di parte, con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_194/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi gravi la pena è una pena pecuniaria. Il reato è punito a querela di parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_194/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’imputato si sottopone a trattamento medico su ordine dell’autorità competente, il procedimento è abbandonato.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Sfruttamento di atti sessuali.</heading><level eId="book_2/tit_5/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Promovimento della prostituzione</heading><article eId="art_195"><num><b>Art. 195</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 27 set. 2013 (Convenzione di Lanzarote),  in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6761</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_195/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_195/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_195/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sospinge alla prostituzione un minorenne o, per trarne un vantaggio patrimoniale, ne promuove la prostituzione;</p></item><item eId="art_195/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sospinge altri alla prostituzione profittando di un rapporto di dipendenza o per trarne un vantaggio patrimoniale;</p></item><item eId="art_195/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lede la libertà d’azione di una persona dedita alla prostituzione sorvegliandola in questa sua attività o imponendole il luogo, il tempo, l’estensione o altre circostanze inerenti all’esercizio della prostituzione;</p></item><item eId="art_195/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mantiene una persona nella prostituzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Atti sessuali con minorenni contro rimunerazione</heading><article eId="art_196"><num><b>Art. 196</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 27 set. 2013 (Convenzione di Lanzarote),  in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6761</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_196/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, in cambio di una rimunerazione o di una promessa di rimunerazione, compie atti sessuali con un minorenne o glieli fa compiere, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Pornografia</heading><article eId="art_197"><num><b>Art. 197</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 27 set. 2013 (Convenzione di Lanzarote),  in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6761</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_197/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque offre, mostra, lascia o rende accessibili a una persona minore di sedici anni, scritti, registrazioni sonore o visive, immagini o altri oggetti o rappresentazioni pornografici, o li diffonde per mezzo della radio o della televisione, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque espone o mostra in pubblico oggetti o rappresentazioni a tenore del capoverso 1 o li offre ad una persona che non gliene ha fatto richiesta, è punito con la multa. Chiunque, in occasione di mostre o di rappresentazioni in locali chiusi, attira previamente l’attenzione degli spettatori sul carattere pornografico di queste, è esente da pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque recluta un minorenne per farlo partecipare a una rappresentazione pornografica o lo induce a partecipare a una tale rappresentazione, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque fabbrica, importa, tiene in deposito, mette in circolazione, propaganda, espone, offre, mostra, lascia o rende accessibili, acquista, si procura per via elettronica o in altro modo o possiede oggetti o rappresentazioni a tenore del capoverso 1, vertenti su atti sessuali con animali o atti sessuali fittizi con minorenni, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se gli oggetti o le rappresentazioni vertono su atti sessuali reali con minorenni, la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque consuma o fabbrica per il proprio consumo, importa, tiene in deposito, acquista, si procura per via elettronica o in altro modo o possiede oggetti o rappresentazioni a tenore del capoverso 1, vertenti su atti sessuali con animali o atti sessuali fittizi con minorenni, è punito con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria. </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se gli oggetti o le rappresentazioni vertono su atti sessuali reali con minorenni, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di reati a tenore dei capoversi 4 e 5 gli oggetti sono confiscati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, con effetto dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_8"><num>8</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_197/para_8/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque fabbrica, possiede, consuma oggetti o rappresentazioni a tenore del capoverso 1 raffiguranti un minorenne o li rende accessibili al minorenne raffigurato, è esente da pena se:</listIntroduction><item eId="art_197/para_8/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il minorenne vi ha acconsentito;</p></item><item eId="art_197/para_8/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona che fabbrica oggetti o rappresentazioni non dà o promette alcuna rimunerazione; e </p></item><item eId="art_197/para_8/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la differenza d’età tra le persone coinvolte non eccede i tre anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_8_bis"><num>8bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono esenti da pena i minorenni che fabbricano, possiedono o consumano oggetti o rappresentazioni a tenore del capoverso 1 che li raffigurano o rendono accessibili tali oggetti o rappresentazioni ad un’altra persona con il suo consenso.</p><blockList><listIntroduction eId="art_197/para_8_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La persona che possiede e consuma gli oggetti o le rappresentazioni che le sono resi accessibili è esente da pena se:</listIntroduction><item eId="art_197/para_8_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non dà o promette alcuna rimunerazione;</p></item><item eId="art_197/para_8_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone coinvolte si conoscono personalmente; e</p></item><item eId="art_197/para_8_bis/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone coinvolte sono maggiorenni o, nel caso in cui almeno una persona sia minorenne, la differenza d’età non eccede i tre anni.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_197/para_9"><num>9</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli oggetti o rappresentazioni a tenore dei capoversi 1–5 non sono considerati pornografici se hanno un valore culturale o scientifico degno di protezione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Condivisione indebita di contenuti sessuali non pubblici</heading><article eId="art_197_a"><num><b>Art. 197</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_197_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque trasmette a terzi contenuti sessuali non pubblici, segnatamente scritti, registrazioni sonore o visive, immagini, oggetti o rappresentazioni senza il consenso della persona che vi è riconoscibile, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_197_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha reso pubblici i contenuti, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria. </p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Contravvenzioni contro l’integrità sessuale</heading><level eId="book_2/tit_5/lvl_6/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Molestie sessuali </heading><article eId="art_198"><num><b>Art. 198</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_198/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque causa scandalo compiendo un atto sessuale in presenza di una persona che non se lo aspettava,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, mediante vie di fatto o, impudentemente, mediante parole, scritti o immagini, molesta sessualmente una persona,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela di parte, con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_198/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente può obbligare l’imputato a seguire un programma rieducativo. Se l’imputato porta a termine il programma, il procedimento è abbandonato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_198/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente decide in merito ai costi del procedimento e a eventuali pretese della parte civile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_6/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Esercizio illecito della prostituzione</heading><article eId="art_199"><num><b>Art. 199</b></num><paragraph eId="art_199/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque infrange le prescrizioni cantonali su il luogo, il tempo o le modalità dell’esercizio della prostituzione, nonché contro molesti fenomeni concomitanti, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_5/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Reato collettivo</heading><article eId="art_200"><num><b>Art. 200</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_200/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un reato previsto nel presente titolo è stato commesso insieme da più persone, il giudice aumenta la pena. Non può tuttavia aumentare di oltre la metà il massimo della pena comminata. È in ogni modo vincolato al massimo legale della specie di pena.</p></content></paragraph></article><article eId="art_201_212"><num><b>Art. 201 </b>a<b> 212</b><authorialNote><p> Questi art. (salvo l’art. 211) sono sostituiti dagli art. 195 a 199 (cfr. commento nel n. 23 del messaggio – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>). L’art. 211 è stralciato.</p></authorialNote></num></article></level></title><title eId="book_2/tit_6"><num>Titolo sesto: </num><heading>Dei crimini o dei delitti contro la famiglia</heading><level eId="book_2/tit_6/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Incesto</heading><article eId="art_213"><num><b>Art. 213</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_213/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque compie la congiunzione carnale con un proprio ascendente o discendente o con un fratello o sorella germano, consanguineo o uterino, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_213/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il minorenne va esente da pena se è stato sedotto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_213/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 5 ott. 2001 (Prescrizione dell’azione penale in generale e in caso di reati sessuali commessi su fanciulli), con effetto dal 1° ott. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/430" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2993</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/612" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2609</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_214"><num><b>Art. 214</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 23 giu. 1989, con effetto dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_6/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Bigamia nel matrimonio o nell’unione domestica registrata</heading><article eId="art_215"><num><b>Art. 215</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_215/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque contrae matrimonio o un’unione domestica registrata essendo già coniugato o vincolato da un’unione domestica registrata,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque contrae matrimonio o un’unione domestica registrata con una persona coniugata o vincolata da un’unione domestica registrata,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_216"><num><b>Art. 216</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 23 giu. 1989, con effetto dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_6/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Trascuranza degli obblighi di mantenimento</heading><article eId="art_217"><num><b>Art. 217</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_217/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque non presta gli alimenti o i sussidi che gli sono imposti dal diritto di famiglia, benché abbia o possa avere i mezzi per farlo, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_217/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto di querela spetta anche alle autorità e ai servizi designati dai Cantoni. Va esercitato salvaguardando gli interessi della famiglia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_218"><num><b>Art. 218</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 23 giu. 1989, con effetto dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_6/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione del dovere d’assistenza o educazione</heading><article eId="art_219"><num><b>Art. 219</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 23 giu. 1989, in vigore dal 1° gen. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2449_2449_2449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1989</b> 2449</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1009_1021_901" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 901</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_219/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque viola o trascura il suo dovere d’assistenza o educazione verso un minorenne e in tal modo ne espone a pericolo lo sviluppo fisico o psichico, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_219/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole ha agito per negligenza, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_6/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Sottrazione di minorenne</heading><article eId="art_220"><num><b>Art. 220</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 21 giu. 2013 (Autorità parentale), in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 357</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 8025</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_220/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque sottrae o si rifiuta di restituire un minorenne alla persona che ha il diritto di stabilirne il luogo di dimora, è punito, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_7"><num>Titolo settimo: </num><heading>Dei crimini o dei delitti di comune pericolo</heading><level eId="book_2/tit_7/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Incendio intenzionale</heading><article eId="art_221"><num><b>Art. 221</b></num><paragraph eId="art_221/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque cagiona intenzionalmente un incendio, se dal fatto deriva danno alla cosa altrui o pericolo per la incolumità pubblica, è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena detentiva non inferiore a tre anni se il colpevole mette scientemente in pericolo la vita o l’integrità delle persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_221/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se dall’incendio è derivato soltanto un danno di lieve importanza, può essere pronunciata una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Incendio colposo</heading><article eId="art_222"><num><b>Art. 222</b></num><paragraph eId="art_222/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque per negligenza cagiona un incendio, se dal fatto deriva danno alla cosa altrui o pericolo per la incolumità pubblica, è punito con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_222/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole mette per negligenza in pericolo la vita o l’integrità delle persone.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Esplosione</heading><article eId="art_223"><num><b>Art. 223</b></num><paragraph eId="art_223/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente cagiona esplosione di gas, benzina, petrolio o materie simili e mette con ciò scientemente in pericolo la vita o l’integrità delle persone o l’altrui proprietà, è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se ne è derivato soltanto un danno di lieve importanza, può essere pronunciata una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_223/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Uso delittuoso di materie esplosive o gas velenosi</heading><article eId="art_224"><num><b>Art. 224</b></num><paragraph eId="art_224/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, intenzionalmente e per fine delittuoso, mette in pericolo la vita o l’integrità delle persone o la proprietà altrui con materie esplosive o gas velenosi, è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_224/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se ne è derivato soltanto un danno di lieve importanza alla proprietà, può essere pronunciata una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Uso senza fine delittuoso e uso colposo di materie esplosive o gas velenosi</heading><article eId="art_225"><num><b>Art. 225</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_225/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, intenzionalmente ma senza fine delittuoso, mette in peri-colo con materie esplosive o gas velenosi la vita o l’integrità delle per-sone o la proprietà altrui è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_225/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Fabbricazione, occultamento e trasporto di materie esplosive o gas velenosi</heading><article eId="art_226"><num><b>Art. 226</b></num><paragraph eId="art_226/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque fabbrica materie esplosive o gas velenosi, sapendo o dovendo presumere che sono destinati ad uso delittuoso, è punito con una pena detentiva da sei mesi a dieci anni.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_226/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque si procura, consegna ad altri, riceve da altri, custodisce, nasconde o trasporta materie esplosive, gas velenosi o sostanze destinate alla loro fabbricazione, è punito, se sa o deve presumere che sono destinati ad uso delittuoso, con una pena detentiva da un mese a cinque anni o con una pena pecuniaria non inferiore a 30 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_226/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, sapendo o dovendo presumere che taluno si propone di fare uso delittuoso di materie esplosive o di gas velenosi, gli dà istruzioni per la loro fabbricazione, è punito con una pena detentiva da un mese a cinque anni o con una pena pecuniaria non inferiore a 30 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Pericolo dovuto all’energia nucleare, alla radioattività e a raggi ionizzanti</heading><article eId="art_226_bis"><num><b>Art. 226</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 2 della LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4719</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 2349</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del  17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_226_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque intenzionalmente mette in pericolo la vita o la salute umana o la proprietà altrui di notevole valore con l’energia nucleare, sostanze radioattive o raggi ionizzanti è punito con una pena detentiva o con una pena pecuniaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_226_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole ha agito per negligenza, la pena è una pena detentiva fino a cinque anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Atti preparatori punibili</heading><article eId="art_226_ter"><num><b>Art. 226</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 2 della LF del 21 mar. 2003 sull’energia nucleare  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4719</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 2349</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del  17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_226_ter/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque prende, conformemente a un piano, disposizioni tecniche concrete o organizzative per mettere in pericolo la vita o la salute umana o la proprietà altrui di notevole valore con l’energia nucleare, sostanze radioattive o raggi ionizzanti è punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_226_ter/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque produce, si procura, consegna o procura ad altri, riprende da altri, custodisce o nasconde sostanze radioattive, impianti, dispositivi o oggetti che contengono sostanze radioattive o possono emettere raggi ionizzanti, benché sappia o debba presumere che essi sono desti-nati a un uso penalmente perseguibile, è punito con una pena detentiva fino a dieci anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_226_ter/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque fornisce ad altri indicazioni per fabbricare siffatte sostanze, impianti, dispositivi o oggetti, benché sappia o debba presumere che essi sono destinati a un uso penalmente perseguibile, è punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Inondazione. Franamento</heading><article eId="art_227"><num><b>Art. 227</b></num><paragraph eId="art_227/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente cagiona un’inondazione o il crollo di una costruzione o un franamento e mette con ciò scientemente in pericolo la vita o l’integrità delle persone o la proprietà altrui, è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se ne è derivato soltanto un danno di lieve importanza, può essere pronunciata una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_227/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Danneggiamento d’impianti elettrici, di opere idrauliche e di opere di premunizione</heading><article eId="art_228"><num><b>Art. 228</b></num><paragraph eId="art_228/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente guasta o distrugge impianti elettrici, opere idrauliche, in ispecie argini, dighe, traverse e chiuse, oppure opere di premunizione contro fenomeni naturali come frane o valanghe, e mette con ciò scientemente in pericolo la vita o l’integrità delle persone o la proprietà altrui, è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se ne è derivato soltanto un danno di lieve importanza, può essere pronunciata una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_228/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione delle regole dell’arte edilizia</heading><article eId="art_229"><num><b>Art. 229</b></num><paragraph eId="art_229/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, dirigendo od eseguendo una costruzione o una demolizione, trascura intenzionalmente le regole riconosciute dell’arte e mette con ciò in pericolo la vita o l’integrità delle persone, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_229/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole ha trascurato per negligenza le regole riconosciute dell’arte, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_7/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Rimozione od omissione di apparecchi protettivi</heading><article eId="art_230"><num><b>Art. 230</b></num><paragraph eId="art_230/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente guasta, distrugge, rimuove, rende altri-menti inservibili o mette fuori uso apparecchi destinati a prevenire gli infortuni in una fabbrica o in un’altra azienda, ovvero gl’infortuni che possono essere cagionati da macchine, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, contrariamente alle norme applicabili, omette di collocare tali apparecchi, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e mette con ciò scientemente in pericolo la vita o l’integrità delle per-sone, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pe-cuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_230/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_8"><num>Titolo ottavo: </num><heading>Dei crimini o dei delitti contro la salute pubblica</heading><level eId="book_2/tit_8/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Pericoli causati da organismi geneticamente modificati o patogeni</heading><article eId="art_230_bis"><num><b>Art. 230</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della L del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/484" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 2145</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_230_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_230_bis/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, intenzionalmente, immette nell’ambiente organismi geneticamente modificati o patogeni, disturba il funzionamento di un impianto destinato al loro studio o alla loro conservazione o produzione o ne disturba il trasporto, è punito con una pena detentiva da uno a dieci anni, se sa o deve sapere che con tali atti:</listIntroduction><item eId="art_230_bis/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mette in pericolo la vita o l’integrità delle persone; o</p></item><item eId="art_230_bis/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mette in pericolo in modo grave la composizione naturale di bicenosi della fauna e della flora o i loro biotopi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_230_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_8/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Propagazione di malattie dell’essere umano</heading><article eId="art_231"><num><b>Art. 231</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 86 n. 1 della L del 28 set. 2012 sulle epidemie, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1435</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/43" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 283</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_231/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque con animo abietto propaga una malattia dell’essere umano pericolosa e trasmissibile è punito con una pena detentiva da uno a cinque anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_8/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Propagazione di epizoozie</heading><article eId="art_232"><num><b>Art. 232</b></num><paragraph eId="art_232/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente propaga una epizoozia fra gli animali domestici, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ha, con animo abietto, cagionato un grave danno, la pena è una pena detentiva da uno a cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_232/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_8/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Propagazione di parassiti pericolosi</heading><article eId="art_233"><num><b>Art. 233</b></num><paragraph eId="art_233/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente propaga un parassita od un germe pericoloso per l’agricoltura o selvicoltura, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ha, con animo abietto, cagionato un grave danno, la pena è una pena detentiva da uno a cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_233/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_8/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Inquinamento di acque potabili</heading><article eId="art_234"><num><b>Art. 234</b></num><paragraph eId="art_234/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque intenzionalmente inquina con materie nocive alla salute l’acqua potabile destinata alle persone o agli animali domestici, è pu-nito con una pena detentiva da un mese a cinque anni o con una pena pecuniaria non inferiore a 30 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_234/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_8/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Fabbricazione di foraggi nocivi</heading><article eId="art_235"><num><b>Art. 235</b></num><paragraph eId="art_235/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente manipola o fabbrica foraggi naturali od artificiali destinati agli animali domestici in modo da metterne in pericolo la salute, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole fa mestiere di tale manipolazione o fabbricazione, la pena è una pena detentiva da un mese a tre anni o una pena pecuniaria non inferiore a 30 aliquote giornaliere. La sentenza di condanna è resa pubblica.<authorialNote><p> Nuovo testo del secondo comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_235/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_235/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I prodotti sono confiscati. Essi possono essere resi innocui o distrutti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_8/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Commercio di foraggi adulterati</heading><article eId="art_236"><num><b>Art. 236</b></num><paragraph eId="art_236/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque intenzionalmente importa, tiene in deposito, mette in vendita o in circolazione foraggi naturali od artificiali ch’egli sa essere nocivi alla salute degli animali, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. La sentenza di condanna è resa pubblica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_236/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_236/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I prodotti sono confiscati. Essi possono essere resi innocui o distrutti.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_9"><num>Titolo nono: </num><heading>Dei crimini o dei delitti contro le pubbliche comunicazioni</heading><level eId="book_2/tit_9/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Perturbamento della circolazione pubblica</heading><article eId="art_237"><num><b>Art. 237</b></num><paragraph eId="art_237/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente impedisce, perturba o pone in pericolo la circolazione pubblica, in modo particolare la circolazione sulle strade, sull’acqua, nell’aria o su rotaia, e mette con ciò scientemente in pericolo la vita o l’integrità delle persone o la proprietà altrui, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole mette scientemente in pericolo la vita o l’integrità di molte persone, la pena è una pena detentiva sino a dieci anni o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_237/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena é una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_238"><num><b>Art. 238</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_9/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Perturbamento di pubblici servizi</heading><article eId="art_239"><num><b>Art. 239</b></num><paragraph eId="art_239/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente impedisce, perturba o mette in pericolo l’esercizio di un’impresa pubblica di comunicazione, in modo particolare l’esercizio delle strade ferrate, delle poste, dei telegrafi o dei telefoni,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque intenzionalmente impedisce, perturba o mette in pericolo l’esercizio di uno stabilimento o di un impianto che fornisce al pubblico acqua, luce, forza o calore,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_239/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a un anno o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_10"><num>Titolo decimo: </num><heading>Della falsificazione delle monete, dei valori ufficiali di bollo, delle marche ufficiali, dei pesi e delle misure</heading><level eId="book_2/tit_10/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Contraffazione di monete</heading><article eId="art_240"><num><b>Art. 240</b></num><paragraph eId="art_240/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque contraffà monete, cartamoneta o biglietti di banca al fine di metterli in circolazione come genuini, è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_240/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi d’esigua gravità la pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_240/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il colpevole è punibile anche quando ha commesso il reato all’estero, se è stato arrestato nella Svizzera e non è estradato all’estero e se l’atto è punito nello Stato in cui fu compiuto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Alterazione di monete</heading><article eId="art_241"><num><b>Art. 241</b></num><paragraph eId="art_241/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque altera monete, cartamoneta o biglietti di banca al fine di metterli in circolazione con l’apparenza di un valore superiore, è punito con una pena detentiva da sei mesi a cinque anni.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_241/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi di esigua gravità la pena é una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Messa in circolazione di monete false</heading><article eId="art_242"><num><b>Art. 242</b></num><paragraph eId="art_242/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque mette in circolazione come genuini o inalterati monete, cartamonete o biglietti di banca contraffatti od alterati, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_242/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il colpevole o il suo mandante o il suo rappresentante ha ricevuto le monete o i biglietti di banca come genuini o inalterati, la pena è una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Imitazione di biglietti di banca, monete o valori di bollo ufficiali senza fine di falsificazione</heading><article eId="art_243"><num><b>Art. 243</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 3 dell’appendice della LF del 22 dic. 1999 sull’unità monetaria e i mezzi di pagamento, in vigore dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1144</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_7258_6536_6201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 6201</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_243/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, senza fine di falsificazione, riproduce o imita biglietti di banca in modo che possa esistere il pericolo di confusione da parte di persone o apparecchi con i biglietti di banca autentici, in particolare quando l’intero biglietto di banca, una sua faccia o la maggior parte di una faccia è riprodotta o imitata su un materiale e in un formato identici o simili a quelli dell’originale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, senza fine di falsificazione, fabbrica oggetti simili per conio, peso o dimensioni alle monete in corso, o che presentano valori nominali o singole particolarità di una coniatura ufficiale, in modo che possa esistere il pericolo di confusione da parte di persone o apparecchi con le monete in corso,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, senza fine di falsificazione, riproduce o imita valori di bollo ufficiali in modo che possa esistere il pericolo di confusione con i valori di bollo ufficiali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque importa, mette in vendita o in circolazione siffatti oggetti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_243/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Importazione, acquisto e deposito di monete false</heading><article eId="art_244"><num><b>Art. 244</b></num><paragraph eId="art_244/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque importa, acquista o tiene in deposito monete, cartamoneta o biglietti di banca contraffatti o alterati, al fine di metterli in circolazione come genuini o inalterati è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 3 dell’appendice della LF del 22 dic. 1999 sull’unità monetaria  e i mezzi di pagamento, in vigore dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1144</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_7258_6536_6201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 6201</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_244/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque ne importa, acquista o tiene in deposito in grande quantità, è punito con una pena detentiva da uno a cinque anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Falsificazione di valori di bollo ufficiali</heading><article eId="art_245"><num><b>Art. 245</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_245/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, al fine di usarli come genuini od inalterati, contraffà o altera valori di bollo ufficiali, in ispecie francobolli o marche da bollo o da tassa,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque a valori di bollo ufficiali annullati dà l’apparenza di bolli ancora validi per usarli come tali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pe-cuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il colpevole è punibile anche quando ha commesso il reato all’estero, se è stato arrestato nella Svizzera e non è estradato all’estero e se l’atto è punito nello Stato in cui fu compiuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_245/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque usa come genuini, inalterati o validi valori di bollo uffi-ciali contraffatti, alterati od annullati, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Falsificazione di marche ufficiali</heading><article eId="art_246"><num><b>Art. 246</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_246/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, al fine di usarle come genuine od inalterate, contraffà o altera marche ufficiali apposte dall’autorità ad un oggetto per constatare il risultato di un esame o la concessione di un permesso, quali per esempio i bolli di controllo dei lavori d’oro e d’argento, i bolli degli ispettori delle carni, le marche dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque usa come genuini o inalterati segni di detto genere contraffatti o alterati,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pe-cuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Strumenti per la falsificazione e uso illegittimo di strumenti</heading><article eId="art_247"><num><b>Art. 247</b></num><paragraph eId="art_247/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, al fine di farne uso indebito, fabbrica o si procura strumenti per la contraffazione o l’alterazione di monete, carta moneta, biglietti di banca o valori di bollo ufficiali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque fa uso indebito di strumenti coi quali si fabbricano monete, carta moneta, biglietti di banca o valori di bollo ufficiali,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Falsificazione dei pesi e delle misure</heading><article eId="art_248"><num><b>Art. 248</b></num><paragraph eId="art_248/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, a scopo di frode nel commercio e nelle relazioni d’affari, appone una falsa bollatura a misure, pesi, bilance od altri strumenti di misura od altera la bollatura esistente,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altera misure, pesi, bilance od altri strumenti di misura bollati,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">usa misure, pesi, bilance od altri strumenti di misura falsi od alterati,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Confisca</heading><article eId="art_249"><num><b>Art. 249</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 3 dell’appendice della LF del 22 dic. 1999 sull’unità monetaria  e i mezzi di pagamento, in vigore dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/186" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1144</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_7258_6536_6201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 6201</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_249/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le monete o la cartamoneta contraffatte o alterate, i biglietti di banca, i valori di bollo e le marche ufficiali, le misure, i pesi, le bilance o gli altri strumenti di misura contraffatti o alterati, come pure gli strumenti per la falsificazione, sono confiscati e resi inservibili o distrutti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_249/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono inoltre confiscati e resi inservibili o distrutti i biglietti di banca, le monete o i valori di bollo ufficiali riprodotti che, imitati o fabbricati senza fine di falsificazione, comportano un pericolo di confusione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_10/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Monete e bolli di valore esteri</heading><article eId="art_250"><num><b>Art. 250</b></num><paragraph eId="art_250/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le disposizioni del presente titolo si applicano anche a monete, cartamonete, biglietti di banca e valori di bollo esteri.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_11"><num>Titolo undecimo: </num><heading>Della falsità in atti</heading><level eId="book_2/tit_11/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Falsità in documenti</heading><article eId="art_251"><num><b>Art. 251</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 giu. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_251/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">forma un documento falso od altera un documento vero, oppure abusa dell’altrui firma autentica o dell’altrui segno a mano autentico per formare un documento suppositizio, oppure attesta o fa attestare in un documento, contrariamente alla verità, un fatto di importanza giuridica,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o fa uso, a scopo d’inganno, di un tale documento,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_251/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_11/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Falsità in certificati</heading><article eId="art_252"><num><b>Art. 252</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 giu. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_252/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, al fine di migliorare la situazione propria o altrui,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contraffà od altera carte di legittimazione, certificati, attestati,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fa uso, a scopo di inganno, di uno scritto di questa natura, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">abusa, a scopo di inganno, di scritti autentici di questa natura non destinati a lui,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_11/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Conseguimento fraudolento di una falsa attestazione</heading><article eId="art_253"><num><b>Art. 253</b></num><paragraph eId="art_253/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, usando inganno, induce un funzionario o un pubblico ufficiale ad attestare in un documento pubblico, contrariamente alla verità, un fatto d’importanza giuridica, in ispecie ad autenticare una firma falsa od una copia non conforme all’originale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque fa uso di un documento ottenuto in tal modo per ingannare altri sul fatto in esso attestato,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_11/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Soppressioni di documento</heading><article eId="art_254"><num><b>Art. 254</b></num><paragraph eId="art_254/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad un terzo un indebito profitto, deteriora, distrugge, sopprime o sottrae un documento del quale non ha il diritto di disporre da solo, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_254/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La soppressione di documenti a pregiudizio di un congiunto o di un membro della comunione domestica è perseguita soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_11/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Documenti esteri</heading><article eId="art_255"><num><b>Art. 255</b></num><paragraph eId="art_255/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 251 a 254 si applicano anche ai documenti esteri.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_11/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Rimozione di termini</heading><article eId="art_256"><num><b>Art. 256</b></num><paragraph eId="art_256/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, al fine di nuocere al patrimonio o ad altri diritti di una persona o di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, sopprime, rimuove, rende irriconoscibile, altera o colloca falsamente un termine od altro segno di confine, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_11/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Soppressione di segnali trigonometrici e limnimetrici</heading><article eId="art_257"><num><b>Art. 257</b></num><paragraph eId="art_257/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque sopprime, rimuove, rende irriconoscibile o colloca falsamente un segnale pubblico trigonometrico o limnimetrico, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_12"><num>Titolo dodicesimo: </num><heading>Dei crimini o dei delitti contro la tranquillità pubblica</heading><level eId="book_2/tit_12/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Pubblica intimidazione</heading><article eId="art_258"><num><b>Art. 258</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 giu. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_258/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque diffonde lo spavento nella popolazione con la minaccia o con il falso annuncio di un pericolo per la vita, la salute o la proprietà, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Pubblica istigazione a un crimine o alla violenza</heading><article eId="art_259"><num><b>Art. 259</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 9 ott. 1981, in vigore dal 1° ott. 1982  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1530_1530_1530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1530</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_1241_1216_1032" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 1032</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_259/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque pubblicamente istiga a commettere un delitto implicante atti di violenza contro persone o cose o a commettere un crimine, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_259/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblica istigazione al genocidio (art. 264), da commettere del tutto o in parte in Svizzera, è punibile anche se l’istigazione avviene all’estero.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 18 giu. 2010 <span>sulla modifica di leggi federali per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal </span><span> 1° gen. 2011 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2010</span></b><span> 4963</span></ref><span>; </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>FF </span><b><span>2008</span></b><span> 3293</span></ref><span>).</span></p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_259/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ... <authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Sommossa</heading><article eId="art_260"><num><b>Art. 260</b></num><paragraph eId="art_260/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque partecipa ad un pubblico assembramento, nel quale sono commessi collettivamente atti di violenza contro persone o cose, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_260/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il compartecipe va esente da pena se, accettando l’intimazione fattagli dall’autorità, desiste dall’azione senza aver commesso violenze né istigato a commetterne.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Atti preparatori punibili</heading><article eId="art_260_bis"><num><b>Art. 260</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 9 ott. 1981, in vigore dal 1° ott. 1982 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1530_1530_1530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1530</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_1241_1216_1032" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 1032</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_260_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_260_bis/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque prende, conformemente a un piano, concrete disposizioni tecniche od organizzative la cui natura ed estensione mostrano che egli si accinge a commettere uno dei seguenti reati:</listIntroduction><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Omicidio intenzionale (art. 111);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Assassinio (art. 112);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lesioni gravi (art. 122);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_c_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dalla cifra I della LF del 30 set. 2012, in vigore dal 1° lug. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012 </b>2575</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 4941</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/994" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4967</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mutilazione di organi genitali femminili (art. 124);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rapina (art. 140);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sequestro di persona e rapimento (art. 183);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Presa d’ostaggio (art. 185);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_f_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. 2 n. 1 del DF del 18 dic. 2015 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione internazionale per la protezione di tutte le persone dalla sparizione forzata, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/756" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b><span>2016</span></b> 4687</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/95" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b><span>2014</span></b> 417</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sparizione forzata (art. 185<sup>bis</sup>);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Incendio intenzionale (art. 221);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Genocidio (art. 264);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Crimini contro l’umanità (art. 264<i>a</i>);</p></item><item eId="art_260_bis/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Crimini di guerra (art. 264<i>c</i>–264<i>h</i>).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 18 giu. 2010 <span>sulla modifica di leggi federali </span><span> per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal </span><span> 1° gen. 2011 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2010</span></b><span> 4963</span></ref><span>; </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>FF </span><b><span>2008</span></b><span> 3293</span></ref><span>).</span></p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_260_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi spontaneamente desiste dal consumare un atto preparatorio iniziato è esente da pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È parimente punibile chi commette gli atti preparatori all’estero, se i reati così preparati dovessero essere commessi in Svizzera. L’articolo 3 capoverso 2 è applicabile.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Organizzazioni criminali e terroristiche</heading><article eId="art_260_ter"><num><b>Art. 260</b><sup>ter</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 18 mar. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1614_1614_1614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 1614</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/3_277_269_193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> III 193</ref>). Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_260_ter/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_260_ter/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a dieci anni o con una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_260_ter/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_260_ter/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">partecipa a un’organizzazione che ha lo scopo di:</listIntroduction><item eId="art_260_ter/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">commettere atti di violenza criminali o di arricchirsi con mezzi criminali, o</p></item><item eId="art_260_ter/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">commettere atti di violenza criminali volti a intimidire la popolazione o a costringere uno Stato o un’organizzazione internazionale a fare o ad omettere un atto; o</p></item></blockList></item><item eId="art_260_ter/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sostiene una tale organizzazione nella sua attività.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_260_ter/para_2"><num>2 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il capoverso 1 lettera b non si applica ai servizi umanitari forniti da un’organizzazione umanitaria imparziale, quale il Comitato internazionale della Croce Rossa, conformemente all’articolo 3 comune alle Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/181_184_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.12</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/207_209_205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.23</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/228_230_226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.42</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/300_302_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>0.518.51</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_ter/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se esercita un’influenza determinante all’interno dell’organizzazione, l’autore è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_ter/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il giudice può attenuare la pena (art. 48<i>a</i>) se l’autore si sforza di impedire la prosecuzione dell’attività dell’organizzazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_ter/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punibile anche chi commette il reato all’estero, se l’organizzazione esercita o intende esercitare l’attività criminale in tutto o in parte in Svizzera. L’articolo 7 capoversi 4 e 5 è applicabile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Messa in pericolo della sicurezza pubblica con armi</heading><article eId="art_260_quater"><num><b>Art. 260</b><sup>quater </sup><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 41 della LF del 20 giu. 1997 sulle armi, gli accessori di armi  e le munizioni, in vigore dal 1° gen. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2535_2535_2535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 2535</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/1_1053_1000_875" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> I 875</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_260_quater/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque vende, loca, dona, lascia a disposizione di terzi o procura per mediazione armi da fuoco, armi vietate dalla legge, parti essenziali di armi, accessori di armi, munizioni o elementi di munizioni, sapendo o dovendo sapere che essi serviranno alla commissione di un delitto o di un crimine, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria, in quanto non ricorrano le condizioni costitutive di un reato più grave.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Finanziamento del terrorismo</heading><article eId="art_260_quinquies"><num><b><span>Art. 260</span></b><span><sup>quinquies </sup></span><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 21 mar. 2003 (Finanziamento del terrorismo), in vigore dal 1° ott. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3043</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>4815</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_260_quinquies/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque raccoglie o mette a disposizione valori patrimoniali nell’intento di finanziare atti di violenza criminali volti a intimidire la popolazione o a costringere uno Stato o un’organizzazione internazionale a fare o ad omettere un atto è punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_quinquies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non si rende punibile secondo la presente disposizione chi si limita a tollerare l’eventualità che detti valori patrimoniali possano servire a finanziare il terrorismo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_quinquies/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non costituisce finanziamento di un atto terroristico l’atto volto a instaurare o ripristinare la democrazia o lo Stato di diritto oppure a permettere l’esercizio o il rispetto dei diritti dell’uomo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_quinquies/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il capoverso 1 non è applicabile se il finanziamento è destinato a sostenere atti che non contraddicono alle norme del diritto internazionale applicabili nei conflitti armati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Reclutamento, addestramento e viaggi finalizzati alla commissione di un reato di terrorismo</heading><article eId="art_260_sexies"><num><b>Art. 260</b><sup>sexie</sup><i><sup>s </sup></i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_260_sexies/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_260_sexies/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria chiunque, per commettere un atto di violenza criminale volto a intimidire la popolazione o a costringere uno Stato o un’organizzazione internazionale a fare o ad omettere un atto: </listIntroduction><item eId="art_260_sexies/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">recluta adepti per commettere un simile reato o per parteciparvi;</p></item><item eId="art_260_sexies/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si fa istruire o istruisce sulla fabbricazione o l’utilizzo di armi, materie esplosive, materiali radioattivi, gas velenosi o altri apparecchi o sostanze pericolose al fine di commettere un simile reato o di parteciparvi; o</p></item><item eId="art_260_sexies/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">intraprende un viaggio all’estero nell’intento di commettere un simile reato, di parteciparvi o di farsi addestrare a tale scopo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_260_sexies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la stessa pena chiunque raccoglie o mette a disposizione valori patrimoniali nell’intento di finanziare un viaggio secondo il capoverso 1 lettera c, o chiunque organizza un simile viaggio o recluta adepti per un simile viaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_260_sexies/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punibile anche chi commette il reato all’estero, se si trova in Svizzera e non è estradato o se il reato di terrorismo deve essere commesso in Svizzera o contro la Svizzera. L’articolo 7 capoversi 4 e 5 è applicabile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Perturbamento della libertà di credenza e di culto</heading><article eId="art_261"><num><b>Art. 261</b></num><paragraph eId="art_261/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque pubblicamente ed in modo abietto offende o schernisce le convinzioni altrui in materia di credenza, particolarmente di credenza in Dio, ovvero profana oggetti di venerazione religiosa,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque con malanimo impedisce, perturba o schernisce pubblicamente un atto di culto garantito dalla Costituzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque profana con malanimo un luogo od un oggetto destinati ad un culto o ad un atto di culto garantiti dalla Costituzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Discriminazione e incitamento all’odio</heading><article eId="art_261_bis"><num><b>Art. 261</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 1 della LF del 18 giu. 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2887_2887_2887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2887</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1992/3_269_265_217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1992</b> III 217</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 14 dic. 2018 (Discriminazione e incitamento all’odio basati sull’orientamento sessuale), in vigore dal 1° lug. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1609</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 3209</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1916" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4431</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_261_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque incita pubblicamente all’odio o alla discriminazione contro una persona o un gruppo di persone per la loro razza, etnia, religione o per il loro orientamento sessuale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque propaga pubblicamente un’ideologia intesa a discreditare o calunniare sistematicamente tale persona o gruppo di persone,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, nel medesimo intento, organizza o incoraggia azioni di propaganda o vi partecipa,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, pubblicamente, mediante parole, scritti, immagini, gesti, vie di fatto o in modo comunque lesivo della dignità umana, discredita o discrimina una persona o un gruppo di persone per la loro razza, etnia, religione o per il loro orientamento sessuale o, per le medesime ragioni, disconosce, minimizza grossolanamente o cerca di giustificare il genocidio o altri crimini contro l’umanità,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque rifiuta ad una persona o a un gruppo di persone, per la loro razza, etnia, religione o per il loro orientamento sessuale, un servizio da lui offerto e destinato al pubblico,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Turbamento della pace dei defunti</heading><article eId="art_262"><num><b>Art. 262</b></num><paragraph eId="art_262/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque profana grossolanamente la tomba di un defunto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque con malanimo turba o profana un funerale od un servizio funebre,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque profana o pubblicamente insulta un cadavere umano,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_262/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, contro la volontà dell’avente diritto, sottrae un cadavere umano o parti di esso, ovvero le ceneri di un defunto, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Atti commessi in istato di irresponsabilità colposa</heading><article eId="art_263"><num><b>Art. 263</b></num><paragraph eId="art_263/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, essendo in istato di irresponsabilità a cagione di ebbrezza colposa, prodotta da alcool o da altra intossicazione, commette un fatto represso come crimine o delitto, è punito con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_263/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole, agendo in tale stato di irresponsabilità, ha commesso un crimine punibile con la sola pena detentiva.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_12_bis"><num><span/>Titolo dodicesimo<span/><inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline><span/>:<span/><inline name="man-font-weight-normal"><span/><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 2725</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_5327_4911_4611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999</b> 4611</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 18 giu. 2010 <span>sulla modifica di leggi federali per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal </span><span> 1° gen. 2011 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2010</span></b><span> 4963</span></ref><span>; </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>FF </span><b><span>2008</span></b><span> 3293</span></ref><span>).</span></p></authorialNote><span/></inline><span/></num><heading>Genocidio e crimini contro l’umanità</heading><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Genocidio</heading><article eId="art_264"><num><b>Art. 264</b></num><paragraph eId="art_264/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_264/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, nell’intento di distruggere, del tutto o in parte, un gruppo nazionale, razziale, religioso, etnico, sociale o politico in quanto tale:</listIntroduction><item eId="art_264/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uccide membri di un siffatto gruppo o ne lede gravemente l’integrità fisica o mentale;</p></item><item eId="art_264/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sottopone membri del gruppo a condizioni di vita atte a provocare la distruzione totale o parziale del gruppo;</p></item><item eId="art_264/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina o prende misure volte a impedire le nascite all’interno del gruppo;</p></item><item eId="art_264/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trasferisce o fa trasferire con la forza fanciulli del gruppo a un altro gruppo,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva a vita o una pena detentiva non inferiore a dieci anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Crimini contro l’umanità</heading><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Omicidio intenzionale</heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Sterminio</heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Riduzione in schiavitù</heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Sequestro di persona</heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Sparizione forzata di persone</heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Tortura</heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_g" fedlex:role="marginal"><num>g. </num><heading>Lesione dell’autodeterminazione sessuale</heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_h" fedlex:role="marginal"><num>h. </num><heading>Deportazione o trasferimento forzato </heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_i" fedlex:role="marginal"><num>i. </num><heading>Persecuzione e apartheid </heading></level><level eId="book_2/tit_12_bis/lvl_u2/lvl_j" fedlex:role="marginal"><num>j. </num><heading>Altri atti inumani</heading><article eId="art_264_a"><num><b>Art. 264</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_264_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nell’ambito di un attacco esteso o sistematico contro popolazioni civili:</listIntroduction><item eId="art_264_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uccide intenzionalmente una persona;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uccide intenzionalmente molte persone o sottopone la popolazione, nell’intento di distruggerla del tutto o in parte, a condizioni di vita dirette a provocarne la distruzione;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si arroga un diritto di proprietà su una persona ed esercita su questa un potere di disposizione, segnatamente nel contesto della tratta di esseri umani, dello sfruttamento sessuale o del lavoro forzato;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">priva una persona della libertà contravvenendo in modo grave alle regole fondamentali del diritto internazionale;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_264_a/para_1/lbl_e/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nell’intento di sottrarre una persona per un prolungato periodo di tempo alla protezione della legge:</listIntroduction><item eId="art_264_a/para_1/lbl_e/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">priva la persona della libertà su mandato o con l’approvazione di uno Stato o di un’organizzazione politica, negando in seguito la fornitura di informazioni sulla sorte di tale persona o sul luogo in cui questa si trova, o</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_e/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si rifiuta di fornire informazioni sulla sorte di tale persona o sul luogo in cui questa si trova, su mandato di uno Stato o di un’organizzazione politica oppure in violazione di un obbligo legale;</p></item></blockList></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">infligge a una persona di cui ha la custodia o il controllo grandi sofferenze o un grave danno al corpo o alla salute fisica o psichica;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stupra una persona ai sensi dell’articolo 190 capoverso 2 o 3, le impone un atto di coazione sessuale ai sensi dell’articolo 189 capoverso 2 o 3 di gravità analoga, le fa compiere o subire un atto sessuale di gravità analoga, la costringe a prostituirsi o la sottopone a sterilizzazione forzata, oppure, dopo che questa è stata resa gravida contro la sua volontà, la tiene sequestrata nell’intento di modificare la composizione etnica di una popolazione;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">deporta persone dalla regione nella quale si trovano legittimamente o le trasferisce con la forza in un altro luogo;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lede in modo grave i diritti fondamentali di un gruppo di persone non riconoscendo loro tali diritti, o privandole degli stessi, per motivi politici, razziali, etnici, religiosi, sociali o per altri motivi non ammessi dal diritto internazionale, in relazione a un reato previsto dal titolo dodicesimo<sup>bis</sup> o dodicesimo<sup>ter</sup> o ai fini dell’oppressione e dominazione sistematica di un gruppo razziale;</p></item><item eId="art_264_a/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">commette un altro atto di gravità paragonabile ai crimini indicati nel presente capoverso, che provoca a una persona grandi sofferenze o gravi danni al corpo o alla salute fisica o psichica,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a cinque anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i> </i>In casi particolarmente gravi, segnatamente se il reato è commesso nei confronti di molte persone o se l’autore agisce in modo crudele, il giudice può pronunciare la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi meno gravi rientranti nel campo d’applicazione del capoverso 1 lettere c–j il giudice non può pronunciare una pena detentiva inferiore a un anno.</p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_2/tit_12_ter"><num>Titolo dodicesimo<inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 18 giu. 2010 <span>sulla modifica di leggi federali per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal </span><span> 1° gen. 2011 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2010</span></b><span> 4963</span></ref><span>; </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>FF </span><b><span>2008</span></b><span> 3293</span></ref><span>).</span></p></authorialNote></inline></num><heading>Crimini di guerra</heading><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Campo d’applicazione</heading><article eId="art_264_b"><num><b>Art. 264</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_264_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 264<i>d</i>–264<i>j</i> si applicano nel contesto di conflitti armati internazionali, inclusi i casi di occupazione, come pure nel contesto di conflitti armati non internazionali, sempreché non risulti diversamente dalla natura dei reati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Gravi violazioni delle Convenzioni di Ginevra</heading><article eId="art_264_c"><num><b>Art. 264</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_264_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_c/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nel contesto di un conflitto armato internazionale, viola in modo grave le Convenzioni di Ginevra del 12 agosto 1949<authorialNote><p> Conv. di Ginevra del 12 ago. 1949 per migliorare la sorte dei feriti e dei malati delle forze armate in campagna (CG I),<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/181_184_180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.12</b></ref>; Conv. di Ginevra del 12 ago. 1949 per  migliorare la sorte dei feriti, dei malati e dei naufraghi delle forze armate di mare (CG II),<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/207_209_205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.23</b></ref>; Conv. di Ginevra del 12 ago. 1949 relativa al trattamento dei prigionieri di guerra(CG III), <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/228_230_226" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.42</b></ref>; Conv. di Ginevra del 12 ago. 1949 per la protezione delle persone civili in tempo di guerra (CG IV),<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1951/300_302_297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.518.51</b></ref>.</p></authorialNote>, commettendo uno dei seguenti atti contro persone o beni protetti da queste Convenzioni:</listIntroduction><item eId="art_264_c/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">omicidio intenzionale;</p></item><item eId="art_264_c/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presa d’ostaggio;</p></item><item eId="art_264_c/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">inflizione di grandi sofferenze o di gravi danni al corpo o alla salute fisica o psichica, segnatamente mediante tortura, trattamento inumano o esperimenti biologici;</p></item><item eId="art_264_c/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distruzione o appropriazione di beni, non giustificate da necessità militari e compiute su larga scala;</p></item><item eId="art_264_c/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costrizione a prestare servizio nelle forze armate di una potenza nemica;</p></item><item eId="art_264_c/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">deportazione, trasferimento o detenzione illegali;</p></item><item eId="art_264_c/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">privazione del diritto a un equo e regolare processo prima dell’inflizione o dell’esecuzione di una pena severa,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli atti elencati al capoverso 1 commessi nel contesto di un conflitto armato non internazionale sono equiparati alle gravi violazioni del diritto internazionale umanitario, se sono diretti contro una persona o un bene protetti dal diritto internazionale umanitario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i> </i>In casi particolarmente gravi, segnatamente se il reato è commesso nei confronti di molte persone o se l’autore agisce in modo crudele, il giudice può pronunciare la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi meno gravi rientranti nel campo d’applicazione del capoverso 1 lettere c–g il giudice non può pronunciare una pena detentiva inferiore a un anno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Altri crimini di guerra</heading><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Attacchi contro persone e beni di carattere civile</heading><article eId="art_264_d"><num><b>Art. 264</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_264_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nel contesto di un conflitto armato, dirige attacchi contro:</listIntroduction><item eId="art_264_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la popolazione civile in quanto tale o contro persone che non partecipano direttamente alle ostilità;</p></item><item eId="art_264_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">persone, installazioni, materiale o veicoli utilizzati nell’ambito di una missione di soccorso umanitario o di mantenimento della pace in conformità della Carta delle Nazioni Unite del 26 giugno 1945<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.120</b></ref></p></authorialNote>, nella misura in cui gli stessi siano protetti dal diritto internazionale umanitario;</p></item><item eId="art_264_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beni di carattere civile, luoghi o edifici non difesi oppure contro zone smilitarizzate che non costituiscono un obiettivo militare;</p></item><item eId="art_264_d/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">unità sanitarie, edifici, materiale o veicoli che portano un emblema distintivo del diritto internazionale umanitario, o il cui carattere protetto è riconoscibile anche senza emblemi distintivi, ospedali o luoghi dove sono riuniti malati e feriti;</p></item><item eId="art_264_d/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">beni culturali, persone cui è affidata la loro protezione o veicoli adibiti al trasporto di tali beni, edifici dedicati al culto religioso, all’arte, all’educazione, alla scienza o a scopi umanitari, nella misura in cui siano protetti dal diritto internazionale umanitario,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i> </i>Nei casi particolarmente gravi concernenti attacchi contro persone, il giudice può pronunciare la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi meno gravi il giudice non può pronunciare una pena detentiva inferiore a un anno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Trattamento medico ingiustificato, lesione dell’autodetermi- nazione sessuale e della dignità umana</heading><article eId="art_264_e"><num><b>Art. 264</b><i>e</i></num><paragraph eId="art_264_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_e/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nel contesto di un conflitto armato:</listIntroduction><item eId="art_264_e/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cagiona gravi danni al corpo oppure viola o mette gravemente in pericolo la salute fisica o psichica di una persona protetta dal diritto internazionale umanitario, sottoponendola a un trattamento medico che il suo stato di salute non rende necessario e che non è conforme ai principi medici generalmente riconosciuti;</p></item><item eId="art_264_e/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stupra una persona protetta dal diritto internazionale umanitario ai sensi dell’articolo 190 capoverso 2 o 3, le impone un atto di coazione sessuale ai sensi dell’articolo 189 capoverso 2 o 3 di gravità analoga, le fa compiere o subire un atto sessuale di gravità analoga, la costringe a prostituirsi o la sottopone a sterilizzazione forzata, oppure, dopo che questa è stata resa gravida contro la sua volontà, la tiene sequestrata nell’intento di modificare la composizione etnica di una popolazione;</p></item><item eId="art_264_e/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sottopone una persona protetta dal diritto internazionale umanitario a un trattamento gravemente umiliante o degradante,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 16 giu. 2023 sulla revisione del diritto penale in materia sessuale, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 27</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 687</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/1011" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1011</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i> </i>In casi particolarmente gravi, segnatamente se il reato è commesso nei confronti di molte persone o se l’autore agisce in modo crudele, il giudice può pronunciare la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi meno gravi il giudice non può pronunciare una pena detentiva inferiore a un anno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Reclutamento e impiego di bambini-soldato</heading><article eId="art_264_f"><num><b>Art. 264</b><i>f</i></num><paragraph eId="art_264_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque arruola o recluta fanciulli di età inferiore a quindici anni nelle forze armate o in gruppi armati o li fa partecipare a conflitti armati, è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi particolarmente gravi, segnatamente se il reato è commesso nei confronti di molti fanciulli o se l’autore agisce in modo crudele, il giudice può pronunciare la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi meno gravi il giudice non può pronunciare una pena detentiva inferiore a un anno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_3/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Metodi di guerra vietati</heading><article eId="art_264_g"><num><b>Art. 264</b><i>g</i></num><paragraph eId="art_264_g/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_g/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nel contesto di un conflitto armato:</listIntroduction><item eId="art_264_g/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dirige attacchi, malgrado sappia o debba supporre che gli stessi avranno come conseguenza l’uccisione o il ferimento di civili, danni a oggetti di carattere civile oppure danni diffusi, duraturi e gravi all’ambiente naturale, se tali attacchi sono eccessivi rispetto ai vantaggi militari concreti e diretti previsti;</p></item><item eId="art_264_g/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza come scudo una persona protetta dal diritto internazionale umanitario per influire sulle operazioni militari;</p></item><item eId="art_264_g/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come metodo di guerra saccheggia o si appropria in altro indebito modo di beni altrui, distrugge o confisca beni del nemico senza che la distruzione o la confisca siano imperativamente richieste dalle necessità del conflitto, priva persone civili di beni indispensabili alla loro sopravvivenza o impedisce l’invio di soccorsi;</p></item><item eId="art_264_g/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uccide o ferisce un combattente nemico in modo perfido o quando questi si trova fuori combattimento;</p></item><item eId="art_264_g/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mutila il cadavere di un combattente nemico;</p></item><item eId="art_264_g/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come comandante militare, impartisce l’ordine di non lasciare in vita nessuno o minaccia il nemico di impartire tale ordine;</p></item><item eId="art_264_g/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fa uso improprio della bandiera bianca, della bandiera, dell’uniforme o delle insegne militari del nemico o delle Nazioni Unite, nonché degli emblemi distintivi del diritto internazionale umanitario;</p></item><item eId="art_264_g/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">come appartenente a una forza di occupazione, trasferisce una parte della propria popolazione civile nel territorio occupato, oppure trasferisce tutta o parte della popolazione del territorio occupato all’interno o all’esterno di tale territorio,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i> </i>In casi particolarmente gravi, segnatamente se il reato è commesso nei confronti di molte persone o se l’autore agisce in modo crudele, il giudice può pronunciare la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi meno gravi il giudice non può pronunciare una pena detentiva inferiore a un anno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_3/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Impiego di armi vietate</heading><article eId="art_264_h"><num><b>Art. 264</b><i>h</i></num><paragraph eId="art_264_h/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_h/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nel contesto di un conflitto armato:</listIntroduction><item eId="art_264_h/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza veleno o armi velenose;</p></item><item eId="art_264_h/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza armi biologiche o chimiche, inclusi gas, sostanze e liquidi tossici o asfissianti;</p></item><item eId="art_264_h/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza proiettili che all’interno del corpo umano si espandono o si appiattiscono facilmente oppure vi esplodono;</p></item><item eId="art_264_h/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza armi il cui effetto principale è ferire con schegge che non possono essere localizzate nel corpo umano mediante raggi X;</p></item><item eId="art_264_h/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">utilizza armi laser il cui effetto principale è procurare la cecità permanente,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i> </i>In casi particolarmente gravi il giudice può pronunciare la pena detentiva a vita.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Rottura di un armistizio o della pace. Reati contro un parlamentario. Ritardo nel rimpatrio di prigionieri di guerra</heading><article eId="art_264_i"><num><b>Art. 264</b><i>i</i></num><paragraph eId="art_264_i/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_i/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_264_i/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">continua le ostilità dopo aver avuto ufficialmente notizia della conclusione di un armistizio o della pace, o viola in altro modo le condizioni dell’armistizio;</p></item><item eId="art_264_i/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">maltratta, ingiuria o trattiene senza motivo un parlamentario nemico o una persona che l’accompagna;</p></item><item eId="art_264_i/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ritarda in modo ingiustificato il rimpatrio di prigionieri di guerra dopo la fine delle operazioni militari.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_ter/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Altre violazioni del diritto internazionale umanitario</heading><article eId="art_264_j"><num><b>Art. 264</b><i>j</i></num><paragraph eId="art_264_j/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria chiunque, nel contesto di un conflitto armato e in modo diverso da quanto previsto dagli articoli 264<i>c</i>–264<i>i</i>, viola una disposizione del diritto internazionale umanitario, se tale violazione è dichiarata punibile dal diritto internazionale consuetudinario o da una convenzione riconosciuta come vincolante dalla Svizzera.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_12_quater"><num><span/>Titolo dodicesimo<span/><inline name="man-font-weight-normal"><sup>quater</sup></inline><span/>:<span/><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 18 giu. 2010 <span>sulla modifica di leggi federali per l’attuazione dello Statuto di Roma della Corte penale internazionale, in vigore dal </span><span> 1° gen. 2011 (</span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>RU </span><b><span>2010</span></b><span> 4963</span></ref><span>; </span><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>FF </span><b><span>2008</span></b><span> 3293</span></ref><span>).</span></p></authorialNote></inline><span/><span/><span/></num><heading>Disposizioni comuni ai titoli dodicesimo<span/><inline name="man-font-weight-normal"><sup>bis</sup></inline><span/> e dodicesimo<span/><inline name="man-font-weight-normal"><sup>ter</sup></inline></heading><level eId="book_2/tit_12_quater/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Punibilità dei superiori</heading><article eId="art_264_k"><num><b>Art. 264</b><i>k</i></num><paragraph eId="art_264_k/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il superiore che sa che una persona a lui subordinata commette o si accinge a commettere un reato previsto dal titolo dodicesimo<sup>bis</sup> o dodicesimo<sup>ter</sup>, e che non adotta misure adeguate per impedirne l’esecuzione, è punito con la stessa pena applicabile all’autore. Se il superiore ha agito per negligenza, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_k/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il superiore che sa che una persona a lui subordinata ha commesso un reato previsto dal titolo dodicesimo<sup>bis</sup> o dodicesimo<sup>ter</sup> e che non adotta misure adeguate per garantire che il reato venga sanzionato, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_quater/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Commissione di un reato in esecuzione di un ordine</heading><article eId="art_264_l"><num><b>Art. 264</b><i>l</i></num><paragraph eId="art_264_l/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><span>È punibile il subalterno che su ordine di un superiore o eseguendo un altro ordine di carattere vincolante commette un reato previsto dal titolo dodicesimo</span><sup>bis</sup><span> o dodicesimo</span><sup>ter</sup><span>, se al momento del reato era consapevole della punibilità dell’atto.</span></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_quater/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Reati commessi all’estero</heading><article eId="art_264_m"><num><b>Art. 264</b><i>m</i></num><paragraph eId="art_264_m/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punibile anche colui che ha commesso <span>all’estero</span> un reato previsto dai <span>titoli dodicesimo</span><sup>bis</sup><span>, dodicesimo</span><sup>ter</sup><span> o dall’articolo 264</span><i><span>k,</span></i><span> se si trova in Svizzera e non è estradato a un altro Stato o consegnato a un tribunale penale internazionale di cui la Svizzera riconosce la competenza.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_264_m/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_m/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore del reato non ha la cittadinanza svizzera e il reato non è stato commesso contro un cittadino svizzero, il giudice può prescindere dal perseguimento penale o abbandonarlo, fatte salve le misure atte ad assicurare le prove, se:</listIntroduction><item eId="art_264_m/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un’autorità estera o un tribunale penale internazionale di cui la Svizzera riconosce la competenza persegue il reato e l’autore del reato viene estradato o consegnato a tale tribunale; o</p></item><item eId="art_264_m/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’autore del reato non si trova più in Svizzera e un suo ritorno in Svizzera appare improbabile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_264_m/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 7 capoversi 4 e 5 è applicabile, a meno che l’assoluzione, il condono o la prescrizione della pena all’estero siano avvenuti con lo scopo di sottrarre ingiustamente l’autore a ogni sanzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_12_quater/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Esclusione dell’immunità relativa</heading><article eId="art_264_n"><num><b>Art. 264</b><i>n</i></num><paragraph eId="art_264_n/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_264_n/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il perseguimento dei reati previsti dai titoli dodicesimo<sup>bis</sup> e dodicesimo<sup>ter</sup> e dall’articolo 264<i>k</i> non è subordinato a nessuna delle autorizzazioni di cui agli articoli seguenti:</listIntroduction><item eId="art_264_n/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 7 capoverso 2 lettera b del Codice di procedura penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_264_n/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articoli 14 e 15 della legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità;</p></item><item eId="art_264_n/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 17 della legge federale del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> sull’Assemblea federale;</p></item><item eId="art_264_n/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 61<i>a</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione<span>;</span></p></item><item eId="art_264_n/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 11 della legge federale del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale;</p></item><item eId="art_264_n/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 12 della legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale amministrativo federale;</p></item><item eId="art_264_n/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 16 della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.41</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale dei brevetti;</p></item><item eId="art_264_n/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.  </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">articolo 50 della legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_13"><num>Titolo tredicesimo: </num><heading>Dei crimini o dei delitti contro lo Stato e la difesa nazionale</heading><level eId="book_2/tit_13/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Crimini o delitti contro lo Stato.</heading><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Alto tradimento</heading><article eId="art_265"><num><b>Art. 265</b></num><paragraph eId="art_265/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque commette un atto diretto</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a mutare con la violenza la Costituzione della Confederazione<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote> o d’un Cantone<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/14_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>131.211</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1_401_401_361_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.212</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.213</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/2_621_625_589_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.214</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/1262_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.215</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/2_53_49_93_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.216.1</b></ref>,<b> 131.212.2, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.217</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1894/2_278_126_278_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.218</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/2129_cc" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.219</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/2_642_626_526_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.221</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/614_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.222.1</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/2_1157_1173_1041_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.222.2</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.225</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/2_249_249_253_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.227</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/2_249_249_253_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.227</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_873_833_773_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.228</b></ref>,<b> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/5_5494_4818_4364_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">131.229</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/1136_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.231</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1907/5_611_1_1_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.232</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/523_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.233</b></ref>,<b> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/1846_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">131.234</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2_264_259_261_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.235</b></ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ad abbattere con la violenza le autorità politiche costituzionali od a ridurle nell’impossibilità di esercitare i loro poteri,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a distaccare con la violenza una parte del territorio svizzero dalla Confederazione o una parte di territorio da un Cantone,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno<authorialNote><p> Nuova espr. giusta la cifra II n. 1 cpv. 11 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente Libro.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Attentati contro l’indipendenza della Confederazione</heading><article eId="art_266"><num><b>Art. 266</b></num><paragraph eId="art_266/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque commette un atto diretto </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a menomare ovvero ad esporre a pericolo l’indipendenza della Confederazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a provocare l’ingerenza di uno Stato estero negli affari della Confederazione in modo da mettere in pericolo l’indipendenza della Confederazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_266/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque tiene intelligenze col governo di uno Stato estero o con agenti di esso allo scopo di provocare una guerra contro la Confederazione, è punito con una pena detentiva non inferiore a tre anni.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei casi gravi, può essere pronunciata la pena detentiva a vita. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1 </ref>16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Imprese e mene dell’estero contro la sicurezza della Svizzera</heading><article eId="art_266_bis"><num><b>Art. 266</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16;  FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_266_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nell’intento di provocare o di sostenere imprese o mene dell’estero contro la sicurezza della Svizzera, entra in rapporto con uno Stato estero, con partiti esteri o con altre organizzazioni all’estero, o con i loro agenti, ovvero lancia o diffonde informazioni inesatte o tendenziose, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_266_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi gravi, la pena è una pena detentiva non inferiore ad un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Tradimento nelle relazioni diplomatiche</heading><article eId="art_267"><num><b>Art. 267</b></num><paragraph eId="art_267/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente rivela o rende accessibile a uno Stato estero o ad agenti di esso un segreto che doveva essere conservato nell’interesse della Confederazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 10 ott. 1997, in vigore dal 1° apr. 1998 (RU <b>1998</b> 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/852_852_852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">852</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_525_533_449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>IV 449</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque intenzionalmente espone a pericolo gli interessi della Confederazione o di un Cantone falsificando, distruggendo, facendo scomparire o sottraendo documenti o mezzi di prova concernenti rapporti di diritto tra la Confederazione od un Cantone ed uno Stato estero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, come rappresentante della Confederazione, intenzionalmente intavola con un Governo estero negoziati a danno della Confederazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva non inferiore a un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_267/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente rivela o rende accessibile al pubblico un segreto che doveva essere conservato nell’interesse della Confederazione, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 10 ott. 1997, in vigore dal 1° apr. 1998 (RU <b>1998</b> 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/852_852_852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">852</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_525_533_449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>IV 449</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_267/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.<authorialNote><p> Originario n. 2.</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Rimozione di termini di confine pubblici</heading><article eId="art_268"><num><b>Art. 268</b></num><paragraph eId="art_268/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque sopprime, rimuove, rende irriconoscibili, altera o colloca falsamente un termine od altro contrassegno del confine della Confederazione, d’un Cantone o d’un Comune è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione della sovranità territoriale svizzera</heading><article eId="art_269"><num><b>Art. 269</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613). Vedi anche <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/57/1328_1364_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>57</b> 1408</ref>.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_269/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque penetra sul territorio svizzero contrariamente al diritto delle genti è punito con una pena detentiva o pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Offese agli emblemi svizzeri</heading><article eId="art_270"><num><b>Art. 270</b></num><paragraph eId="art_270/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque per malevolenza rimuove, danneggia o con atti oltraggia un emblema di sovranità svizzero esposto da una autorità, in modo particolare lo stemma o la bandiera della Confederazione o di un Cantone, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_1/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Atti compiuti senza autorizzazione per conto di uno Stato estero</heading><article eId="art_271"><num><b>Art. 271</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_271/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, senza esservi autorizzato, compie sul territorio svizzero per conto di uno Stato estero atti che spettano a poteri pubblici;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque compie siffatti atti per conto di un partito estero o di un’altra organizzazione dell’estero;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque favorisce tali atti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria e, in casi gravi, con una pena detentiva non inferiore a un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_271/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, usando violenza, astuzia o minaccia, trae all’estero una persona per consegnarla ad un’autorità, ad un partito o ad una organizzazione analoga dell’estero o per metterne in pericolo la vita o la integrità personale, è punito con una pena detentiva non inferiore ad un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_271/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque prepara un tale atto, è punito con una pena detentiva o pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Spionaggio.</heading><level eId="book_2/tit_13/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Spionaggio politico</heading><article eId="art_272"><num><b>Art. 272</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_272/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, a profitto di uno Stato estero, o di un partito estero o di un’altra organizzazione dell’estero, e a pregiudizio della Svizzera o dei suoi attinenti, abitanti o delle sue organizzazioni, esercita un servizio di spionaggio politico od organizza un servizio siffatto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque arruola persone per servizi siffatti o li favorisce,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_272/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei casi gravi, il giudice pronuncia una pena detentiva non inferiore ad un anno. È in modo particolare considerato come caso grave incitare ad azioni ovvero dare false informazioni atte a compromettere la sicurezza interna o esterna della Confederazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Spionaggio economico</heading><article eId="art_273"><num><b>Art. 273</b></num><paragraph eId="art_273/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque cerca di scoprire un segreto di fabbricazione o di affari per renderlo accessibile ad un organismo ufficiale o privato dell’estero, ovvero ad un’impresa od organizzazione privata estera, o ai loro agenti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque rende accessibile un segreto di fabbricazione o di affari ad un organismo ufficiale o privato dell’estero, ovvero ad una impresa od organizzazione privata estera, o ai loro agenti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria o, nei casi gravi, con una pena detentiva non inferiore ad un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo del terzo comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Spionaggio militare</heading><article eId="art_274"><num><b>Art. 274</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_274/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque raccoglie informazioni militari per conto di uno Stato estero in danno della Svizzera, ovvero organizza un servizio siffatto;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque arruola persone per siffatti servizi o li favorisce,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei casi gravi, la pena è una pena detentiva non inferiore ad un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_274/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La corrispondenza ed il materiale sono confiscati.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Messa in pericolo dell’ordine costituzionale.</heading><level eId="book_2/tit_13/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Attentati contro l’ordine costituzionale</heading><article eId="art_275"><num><b>Art. 275</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_275/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque commette un atto diretto a turbare o a mutare in modo illecito l’ordine fondato sulla Costituzione della Confederazione<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote> o di un Cantone<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/14_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>131.211</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1_401_401_361_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.212</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/359_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.213</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/2_621_625_589_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.214</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/1262_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.215</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/2_53_49_93_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.216.1</b></ref>,<b> 131.212.2, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_730_706_654_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.217</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1894/2_278_126_278_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.218</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/2129_cc" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.219</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/2_642_626_526_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.221</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/614_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.222.1</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/2_1157_1173_1041_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.222.2</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.225</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/2_249_249_253_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.227</b></ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/2_249_249_253_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.227</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/3_873_833_773_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.228</b></ref>,<b> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/5_5494_4818_4364_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">131.229</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/1136_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.231</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1907/5_611_1_1_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.232</b></ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/523_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.233</b></ref>,<b> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/1846_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">131.234</ref>, </b><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2_264_259_261_fga" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>131.235</b></ref></p></authorialNote>, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_275_bis_275_ter"><num><b>Art. 275</b><sup>bis</sup> e<b> 275</b><sup>ter</sup> <authorialNote><p>  Introdotti dalla cifra I della LF del 5 ott. 1950 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613). Abrogati dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Attentati contro la sicurezza militare.</heading><level eId="book_2/tit_13/lvl_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Provocazione ed incitamento alla violazione degli obblighi militari</heading><article eId="art_276"><num><b>Art. 276</b></num><paragraph eId="art_276/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque pubblicamente provoca alla disobbedienza agli ordini militari, alla violazione dei doveri di servizio, al rifiuto del servizio od alla diserzione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque incita una persona obbligata al servizio militare a commettere un reato siffatto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_276/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena detentiva o pecuniaria se il colpevole ha provocato o incitato alla sedizione o al concerto per la sedizione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Falsificazione d’ordini o di istruzioni</heading><article eId="art_277"><num><b>Art. 277</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_277/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente contraffà, altera, fa sparire o distrugge un ordine di marcia o di chiamata alle armi, un ordine di presentazione al reclutamento o un’istruzione diretta a persone obbligate al servizio militare, </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque fa uso di tali ordini od istruzioni contraffatti o alterati,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_277/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_13/lvl_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Turbamento del servizio militare</heading><article eId="art_278"><num><b>Art. 278</b></num><paragraph eId="art_278/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque impedisce o disturba un militare nell’adempimento del proprio servizio, è punito con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_2/tit_14"><num>Titolo quattordicesimo: </num><heading>Dei delitti contro la volontà popolare</heading><level eId="book_2/tit_14/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Perturbamento ed impedimento di elezioni e votazioni</heading><article eId="art_279"><num><b>Art. 279</b></num><paragraph eId="art_279/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, con violenza o minaccia di grave danno, impedisce o turba un’assemblea, un’elezione od una votazione ordinata dalla costituzione o dalla legge,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque impedisce od ostacola, con violenza o minaccia di grave danno, la raccolta o la consegna di firme per una domanda di referendum o d’iniziativa,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_14/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Attentati contro il diritto di voto</heading><article eId="art_280"><num><b>Art. 280</b></num><paragraph eId="art_280/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, con violenza o minaccia di grave danno, impedisce ad un elettore d’esercitare il diritto di voto o di firmare una domanda di referendum o d’iniziativa,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, con violenza o minaccia di grave danno, costringe un elettore ad esercitare uno di questi diritti o ad esercitarlo in un senso determinato,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_14/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Corruzione elettorale</heading><article eId="art_281"><num><b>Art. 281</b></num><paragraph eId="art_281/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque offre, promette, dà o procura ad un elettore un dono od altro profitto perché voti in un senso determinato o perché aderisca o non aderisca ad una domanda di referendum o d’iniziativa,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque offre, promette, dà o procura ad un elettore un dono od altro profitto perché si astenga da una elezione o votazione,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’elettore che si fa dare o promettere un tale profitto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_14/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Frode elettorale</heading><article eId="art_282"><num><b>Art. 282</b></num><paragraph eId="art_282/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque contraffà, altera, fa sparire o distrugge un catalogo elettorale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque, senza diritto, partecipa ad una elezione o ad una votazione ovvero firma una domanda di referendum o d’iniziativa,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque altera il risultato di una elezione, di una votazione, di una raccolta di firme per l’esercizio del referendum o dell’iniziativa, in modo particolare aggiungendo, cambiando, omettendo o cancellando schede elettorali o firme mediante inesatta numerazione od inveritiera registrazione del risultato nel processo verbale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_282/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole ha agito in qualità ufficiale, la pena è una pena de-tentiva da un mese a tre anni o una pena pecuniaria non inferiore a 30 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_14/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Incetta di voti</heading><article eId="art_282_bis"><num><b>Art. 282</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’art. 88 n. 1 della LF del 17 dic. 1976 sui diritti politici, in vigore dal 1° lug. 1978 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/688_688_688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 688</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1975/1_1317_1337_1313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1975</b> I 1313</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_282_bis/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque raccoglie, riempie o modifica sistematicamente schede per un’elezione o votazione ovvero distribuisce schede siffatte è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_14/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione del segreto del voto</heading><article eId="art_283"><num><b>Art. 283</b></num><paragraph eId="art_283/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque con manovre illecite procura di conoscere il voto dato da singoli elettori, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_284"><num><b>Art. 284</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I della LF del 18 mar. 1971, con effetto dal 1° lug. 1971  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/777_777_777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 777</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1965/1_561_569_474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1965</b> I 474</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></title><title eId="book_2/tit_15"><num>Titolo quindicesimo: </num><heading>Dei reati contro la pubblica autorità</heading><level eId="book_2/tit_15/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Violenza o minaccia contro le autorità e i funzionari</heading><article eId="art_285"><num><b>Art. 285</b></num><paragraph eId="art_285/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque con violenza o minaccia impedisce a un’autorità, a un membro di un’autorità o a un funzionario di compiere un atto che entra nelle loro attribuzioni, oppure li costringe a un tale atto o mentre lo adempiono commette contro di loro vie di fatto, è punito con una pena detentiva sino a tre anni. Nei casi poco gravi il giudice può pronunciare una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerati funzionari anche gli impiegati di imprese ai sensi della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie, della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori, della legge del 19 dicembre 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597 </ref>cifra II n. 23, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6019</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 5619 </ref>cifra I n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603 </ref>art. unico cpv. 1 lett. a. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1845 </ref>all. cifra I n. 1 ]. Vedi ora la L del 25 set. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.41</b></ref>).</p></authorialNote> sul trasporto di merci, come pure gli impiegati delle organizzazioni incaricate ai sensi della legge federale del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.2</b></ref></p></authorialNote> sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico e autorizzate dall’Ufficio federale dei trasporti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 11 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2010 sugli organi di sicurezza  delle imprese di trasporto pubblico, in vigore dal 1° ott. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3961</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 793</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_285/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il reato è commesso da un assembramento di persone, chiunque vi partecipa è punito con una pena detentiva sino a tre anni. Nei casi poco gravi il giudice può pronunciare una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I compartecipi che hanno commesso atti di violenza contro le persone sono puniti con una pena detentiva da tre mesi a tre anni.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I compartecipi che hanno commesso atti di violenza contro le cose sono puniti con una pena detentiva da tre mesi a tre anni o con una pena pecuniaria non inferiore a 90 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Impedimento di atti dell’autorità</heading><article eId="art_286"><num><b>Art. 286</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 5 della LF del 20 mar. 2009 sulla Riforma delle ferrovie 2, in vigore dal 1° gen. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 2183</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 2457</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_286/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque impedisce a un’autorità, a un membro di un’autorità o a un funzionario di compiere un atto che entra nelle loro attribuzioni, è punito con una pena pecuniaria sino a 30 aliquote giornaliere.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono considerati funzionari anche gli impiegati di imprese ai sensi della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie, della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori, della legge del 19 dicembre 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/679" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5597 </ref>cifra II n. 23, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/737" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6019</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 5619 </ref>cifra I n. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/375" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1603 </ref>art. unico cpv. 1 lett. a. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1845 </ref>all. cifra I n. 1 ]. Vedi ora la L del 25 set. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.41</b></ref>).</p></authorialNote> sul trasporto di merci, come pure gli impiegati delle organizzazioni incaricate ai sensi della legge federale del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.2</b></ref></p></authorialNote> sugli organi di sicurezza delle imprese di trasporto pubblico e autorizzate dall’Ufficio federale dei trasporti. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 11 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2010 sugli organi di sicurezza  delle imprese di trasporto pubblico, in vigore dal 1° ott. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 3961</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 793</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">817</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Usurpazione di funzioni</heading><article eId="art_287"><num><b>Art. 287</b></num><paragraph eId="art_287/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque per un fine illecito si arroga l’esercizio di una pubblica funzione od il potere di dare ordini militari, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_288"><num><b>Art. 288</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 22 dic. 1999 (Revisione delle disposizioni penali in materia di corruzione), con effetto dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1121</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_5497_5045_4721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>4721</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Sottrazione di cose requisite o sequestrate</heading><article eId="art_289"><num><b>Art. 289</b></num><paragraph eId="art_289/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque sottrae cose requisite o sequestrate dall’autorità, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Rottura di sigilli</heading><article eId="art_290"><num><b>Art. 290</b></num><paragraph eId="art_290/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque rompe, rimuove o rende inefficace un segno ufficiale in modo particolare un sigillo ufficiale apposto dall’autorità per rinchiudere od identificare una cosa, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione del bando</heading><article eId="art_291"><num><b>Art. 291</b></num><paragraph eId="art_291/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque contravviene ad un decreto d’espulsione dal territorio della Confederazione o d’un Cantone, emanato da un’autorità competente, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_291/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata di questa pena non è computata in quella del bando.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Disobbedienza a decisioni dell’autorità</heading><article eId="art_292"><num><b>Art. 292</b></num><paragraph eId="art_292/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque non ottempera ad una decisione a lui intimata da una autorità competente o da un funzionario competente sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Pubblicazione di deliberazioni ufficiali segrete</heading><article eId="art_293"><num><b>Art. 293</b></num><paragraph eId="art_293/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque rende pubblici in tutto o in parte atti, istruttorie o deliberazioni di un’autorità, dichiarati segreti in virtù di una legge o di una decisione presa dall’autorità conformemente alla legge, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 giu. 2017 (Pubblicazione di deliberazioni ufficiali segrete), in vigore dal 1° mar. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/76" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 6579</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_293/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La complicità è punibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_293/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’atto non è punibile se nessun interesse pubblico o privato preponderante si opponeva alla pubblicazione.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 10 ott. 1997 (RU <b>1998</b> 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/852_852_852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">852</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_525_533_449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>IV 449</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 16 giu. 2017 (Pubblicazione di deliberazioni ufficiali segrete), in vigore dal 1° mar. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/76" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 567</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1580" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 6579</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6813</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione dellʼinterdizione di esercitare unʼattività o del divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate</heading><article eId="art_294"><num><b>Art. 294</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare  unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_294/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque esercita unʼattività il cui esercizio gli è stato interdetto conformemente allʼarticolo 67, allʼarticolo 50 del Codice penale militare del 13 giugno 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> (CPM) o allʼarticolo 16<i>a</i> DPMin<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.1</b></ref></p></authorialNote>, è punito con una pena detentiva sino ad un anno o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_294/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque si mette in contatto con una o più persone determinate o con i membri di un gruppo determinato, vi si avvicina o si trattiene in determinati luoghi sebbene un divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate ai sensi dellʼarticolo 67<i>b</i>, dellʼarticolo 50<i>b</i> CPM o dellʼarticolo 16<i>a</i> DPMin glielo vieti, è punito con una pena detentiva sino ad un anno o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_15/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione dellʼassistenza riabilitativa e delle norme di condotta</heading><article eId="art_295"><num><b>Art. 295</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare  unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate, in vigore dal  1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>).</p></authorialNote> </num><paragraph eId="art_295/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque si sottrae allʼassistenza riabilitativa o disattende le norme di condotta impartite dal giudice o dallʼautorità di esecuzione è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_16"><num>Titolo sedicesimo: </num><heading>Dei crimini o dei delitti che compromettono le relazioni con gli Stati esteri</heading><level eId="book_2/tit_16/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Oltraggio ad uno Stato estero</heading><article eId="art_296"><num><b>Art. 296</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_296/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque pubblicamente offende uno Stato estero nella persona del suo capo, nel suo Governo ovvero nella persona di uno dei suoi agenti diplomatici o di uno dei suoi delegati ufficiali a una conferenza diplomatica riunita nella Svizzera o di uno dei suoi rappresentanti ufficiali presso un’istituzione internazionale o una sua organizzazione con sede o riunita nella Svizzera, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_16/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Oltraggi a istituzioni internazionali</heading><article eId="art_297"><num><b>Art. 297</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_297/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque pubblicamente offende un’istituzione internazionale o una sua organizzazione con sede o riunita in Svizzera nella persona di uno dei suoi rappresentanti ufficiali è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_16/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Offese agli emblemi di uno Stato estero</heading><article eId="art_298"><num><b>Art. 298</b></num><paragraph eId="art_298/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque per malevolenza rimuove, danneggia o con atti oltraggia gli emblemi di sovranità di uno Stato estero esposti pubblicamente dal rappresentante riconosciuto di questo Stato, in modo particolare lo stemma o la bandiera, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_16/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione della sovranità territoriale di uno Stato estero</heading><article eId="art_299"><num><b>Art. 299</b></num><paragraph eId="art_299/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque viola la sovranità territoriale di uno Stato estero, in modo particolare compiendo illecitamente atti ufficiali nel territorio di esso,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque penetra nel territorio di uno Stato estero contrariamente al diritto delle genti,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_299/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, dal territorio della Svizzera, tenta di perturbare con violenza l’ordine politico di uno Stato estero, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_16/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Atti di ostilità contro un belligerante o contro truppe straniere</heading><article eId="art_300"><num><b>Art. 300</b></num><paragraph eId="art_300/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, dal territorio neutrale della Svizzera, intraprende o favorisce atti di ostilità contro un belligerante,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque intraprende atti di ostilità contro le truppe straniere ammesse nella Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva o pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_16/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Spionaggio in danno di Stati esteri</heading><article eId="art_301"><num><b>Art. 301</b></num><paragraph eId="art_301/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, nel territorio della Svizzera, raccoglie informazioni militari per conto di uno Stato estero in danno di un altro Stato estero, ovvero organizza un servizio siffatto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque arruola persone per servizi siffatti o li favorisce, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_301/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La corrispondenza ed il materiale sono confiscati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_16/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Procedimento</heading><article eId="art_302"><num><b>Art. 302</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 5 ott. 1950, in vigore dal 5 gen. 1951 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref>, 16; FF <b>1949</b> 613).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_302/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I crimini e i delitti previsti nel presente titolo non sono perseguiti che su risoluzione del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_302/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale non ordina il procedimento che a richiesta del Governo dello Stato estero nei casi previsti nell’articolo 296 e a richiesta di un organo dell’istituzione internazionale nei casi previsti nell’articolo 297. In tempi di servizio attivo, esso può ordinare il procedimento anche senza siffatta domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_302/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi previsti negli articoli 296 e 297 l’azione penale si prescrive in due anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 22 mar. 2002 (Prescrizione dell’azione penale),  in vigore dal 1° ott. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/428" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 2986</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>2416</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1513</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_17"><num>Titolo diciassettesimo: </num><heading>Dei crimini o dei delitti contro l’amministrazione della giustizia</heading><level eId="book_2/tit_17/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Denuncia mendace</heading><article eId="art_303"><num><b>Art. 303</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_303/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque denuncia all’autorità come colpevole di un crimine o di un delitto una persona che egli sa innocente, per provocare contro di essa un procedimento penale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque in altro modo ordisce mene subdole per provocare un procedimento penale contro una persona che egli sa innocente,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pe-cuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_303/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la denuncia mendace concerne una contravvenzione, la pena è una pena detentiva sino a un anno o una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Sviamento della giustizia</heading><article eId="art_304"><num><b>Art. 304</b></num><paragraph eId="art_304/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque fa all’autorità una falsa denuncia per un atto punibile, che egli sa non commesso,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque falsamente incolpa, presso l’autorità, sé medesimo di un atto punibile,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_304/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Favoreggiamento</heading><article eId="art_305"><num><b>Art. 305</b></num><paragraph eId="art_305/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque sottrae una persona ad atti di procedimento penale o all’esecuzione di una pena o di una delle misure previste negli articoli 59–61, 63 e 64, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_305/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È parimenti punibile chi sottrae ad atti di procedimento penale esteri od alla esecuzione all’estero di una pena detentiva o di una misura ai sensi degli articoli 59–61, 63 o 64 una persona perseguita o condannata all’estero per un crimine menzionato nell’articolo 101.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 9 ott. 1981 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1530_1530_1530" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 1530</ref>, 1534; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/1_1241_1216_1032" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> I 1032</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_305/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore favorisce un congiunto o un’altra persona con cui esistono relazioni personali così strette da rendere scusabile la sua condotta, il giudice prescinde da ogni pena.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Riciclaggio di denaro</heading><article eId="art_305_bis"><num><b>Art. 305</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 23 mar. 1990, in vigore dal 1° ago. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1077_1077_1077" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1990</b> 1077</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1989/2_1061_961_837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1989</b> II 837</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_305_bis/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque compie un atto suscettibile di vanificare l’accertamento dell’origine, il ritrovamento o la confisca di valori patrimoniali sapendo o dovendo presumere che provengono da un crimine o da un delitto fiscale qualificato, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1<sup>bis</sup>. Sono considerati delitto fiscale qualificato i reati di cui all’articolo 186 della legge federale del 14 dicembre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> sull’imposta federale diretta e all’articolo 59 capoverso 1 primo comma della legge federale del 14 dicembre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1256_1256_1256" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.14</b></ref></p></authorialNote> sull’armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni, se le imposte sottratte ammontano a oltre 300 000 franchi per periodo fiscale.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 4 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>). Vedi anche le dis. trans. di detta mod. alla fine del presente testo. </p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_305_bis/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei casi gravi, la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </p><blockList><listIntroduction eId="art_305_bis/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vi è caso grave segnatamente se l’autore:</listIntroduction><item eId="art_305_bis/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agisce come membro di un’organizzazione criminale o terroristica (art. 260<sup>ter</sup>);</p></item><item eId="art_305_bis/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">agisce come membro di una banda costituitasi per esercitare sistematicamente il riciclaggio;</p></item><item eId="art_305_bis/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">realizza una grossa cifra d’affari o un guadagno considerevole facendo mestiere del riciclaggio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_305_bis/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autore è punibile anche se l’atto principale è stato commesso all’estero, purché costituisca reato anche nel luogo in cui è stato compiuto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Carente diligenza in operazioni finanziarie e diritto di comunicazione<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 18 mar. 1994, in vigore dal 1° ago 1994  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1614_1614_1614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 1614</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/3_277_269_193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> III 193</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_305_ter"><num><b>Art. 305</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 23 mar. 1990, in vigore dal 1° ago. 1990  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1077_1077_1077" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1990</b> 1077</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1989/2_1061_961_837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1989</b> II 837</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_305_ter/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, a titolo professionale, accetta, prende in custodia, aiuta a collocare o a trasferire valori patrimoniali altrui senza accertarsi, con la diligenza richiesta dalle circostanze, dell’identità dell’avente economicamente diritto, è punito con una pena detentiva sino ad un anno o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_305_ter/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone menzionate nel capoverso 1 hanno il diritto di comunicare all’Ufficio di comunicazione in materia di riciclaggio di denaro dell’Ufficio federale di polizia gli indizi che permettono di sospettare che valori patrimoniali provengono da un crimine o da un delitto fiscale qualificato ai sensi dell’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 18 mar. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1614_1614_1614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 1614</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/3_277_269_193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> III 193</ref>).  Nuovo testo giusta la cifra I n. 4 della LF del 12 dic. 2014 concernente l’attuazione delle Raccomandazioni del Gruppo d’azione finanziaria rivedute nel 2012, in vigore dal  1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Dichiarazione falsa di una parte in giudizio</heading><article eId="art_306"><num><b>Art. 306</b></num><paragraph eId="art_306/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, dopo essere stato avvertito dal giudice dell’obbligo di dire la verità e delle conseguenze penali in cui può incorrere, fa, come parte in una causa civile, sui fatti della contestazione una falsa dichiarazione che costituisce un mezzo di prova, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_306/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_306/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la falsa dichiarazione concerne fatti non influenti sulla decisione del giudice, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Falsa testimonianza, falsa perizia, falsa traduzione od interpretazione</heading><article eId="art_307"><num><b>Art. 307</b></num><paragraph eId="art_307/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque come testimonio, perito, traduttore od interprete in un procedimento giudiziario, fa sui fatti della causa una falsa deposizione, una falsa constatazione o fornisce una falsa perizia o traduce falsamente, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_307/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_307/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la falsità concerne fatti non influenti sulla decisione del giudice, la pena è una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Attenuazione di pene o impunibilità</heading><article eId="art_308"><num><b>Art. 308</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_308/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore d’un crimine o d’un delitto previsto negli articoli 303, 304, 306 e 307 rettifica spontaneamente la sua falsa denuncia o falsa dichiarazione prima che ne sia risultato un pregiudizio dei diritti altrui, il giudice può attenuare la pena (art. 48<i>a</i>) o prescindere da ogni pena.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_308/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_308/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autore d’un crimine o d’un delitto previsto negli articoli 306 e 307 è esente da pena se ha fatto una falsa dichiarazione perché, manifestando il vero:</listIntroduction><item eId="art_308/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si sarebbe esposto a procedimento penale; o</p></item><item eId="art_308/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">avrebbe esposto a procedimento penale un congiunto o un’al-tra persona con cui esistono relazioni personali così strette da rendere scusabile la sua condotta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Cause amministrative e procedura davanti a tribunali internazionali</heading><article eId="art_309"><num><b>Art. 309</b><authorialNote><p>  Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 della LF del 22 giu. 2001 (Reati contro l’amministrazione della giustizia commessi davanti a tribunali internazionali), in vigore dal  1° lug. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 1491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 311</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_309/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_309/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 306–308 si applicano anche:</listIntroduction><item eId="art_309/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla procedura davanti ai tribunali amministrativi, davanti agli arbitri e davanti alle autorità e ai funzionari dell’amministrazione ai quali compete il diritto di assumere testimoni;</p></item><item eId="art_309/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla procedura davanti ai tribunali internazionali la cui competenza è riconosciuta come vincolante dalla Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Liberazione di detenuti</heading><article eId="art_310"><num><b>Art. 310</b></num><paragraph eId="art_310/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, usando violenza, minaccia od astuzia, libera una persona arrestata, detenuta o collocata in uno stabilimento per decisione dell’autorità, o le presta aiuto nell’evasione, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_310/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il reato è commesso da un assembramento di persone, chiunque vi partecipa è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I compartecipi che hanno commesso atti di violenza contro le persone o le cose sono puniti con una pena detentiva da tre mesi a tre anni o con una pena pecuniaria non inferiore a 90 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo del secondo comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_17/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Ammutinamento di detenuti</heading><article eId="art_311"><num><b>Art. 311</b></num><paragraph eId="art_311/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I detenuti o le persone collocate in uno stabilimento per decisione dell’autorità, che si assembrano</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per aggredire di concerto i funzionari dello stabilimento od altre persone incaricate della sorveglianza,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per costringere con violenza o con minaccia di violenza i funzionari dello stabilimento od altre persone incaricate della sorveglianza a fare o ad omettere un atto,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per evadere violentemente,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono puniti con una pena detentiva da un mese a tre anni o con una pena pecuniaria non inferiore a 30 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo del quinto comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_311/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I compartecipi che hanno commesso atti di violenza contro le per-sone o le cose sono puniti con una pena detentiva da tre mesi a cinque anni o con una pena pecuniaria non inferiore a 90 aliquote giornaliere.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_18"><num>Titolo diciottesimo: </num><heading>Dei reati contro i doveri d’ufficio e professionali</heading><level eId="book_2/tit_18/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Abuso di autorità</heading><article eId="art_312"><num><b>Art. 312</b></num><paragraph eId="art_312/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I membri di una autorità od i funzionari, che abusano dei poteri della loro carica al fine di procurare a sé o ad altri un indebito profitto o di recar danno ad altri, sono puniti con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Concussione</heading><article eId="art_313"><num><b>Art. 313</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_313/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il funzionario che, al fine di procacciare a sé o ad altri un indebito profitto, riscuote tasse, emolumenti od indennità non dovuti o eccedenti la tariffa legale, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Infedeltà nella gestione pubblica</heading><article eId="art_314"><num><b>Art. 314</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_314/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I membri di un’autorità o i funzionari che, al fine di procacciare a sè o ad altri un indebito profitto, recano danno in un negozio giuridico agli interessi pubblici che essi dovevano salvaguardare, sono puniti con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_315_316"><num><b>Art. 315 </b>e<b> 316</b><authorialNote><p> Abrogati dalla cifra I n. 1 della LF del 22 dic. 1999 (Revisione delle disposizioni penali  in materia di corruzione), con effetto dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1121</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_5497_5045_4721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>4721</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Falsità in atti formati da pubblici ufficiali o funzionari</heading><article eId="art_317"><num><b>Art. 317</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 17 giu. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_317/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I funzionari o i pubblici ufficiali che intenzionalmente formano un atto falso od alterano un atto vero, oppure abusano dell’altrui firma autentica o dell’altrui segno a mano autentico per formare un atto suppositizio,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i funzionari o i pubblici ufficiali che intenzionalmente in un documento attestano in modo contrario alla verità un fatto d’importanza giuridica, in ispecie autenticano una firma falsa o una copia non conforme all’originale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono puniti con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_317/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La pena è una pena pecuniaria se il colpevole ha agito per negligenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Atti non punibili</heading><article eId="art_317_bis"><num><b>Art. 317</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 24 n. 1 della LF del 20 giu. 2003 sull’inchiesta mascherata (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 1409</ref>; FF <b>1998</b> 3319). Nuovo testo giusta l’all. n. 3 della LF del 23 dic. 2011,  in vigore dal 16 lug. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/428" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3745</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007 </b>4613</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 6923</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_317_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è punibile giusta gli articoli 251, 252, 255 e 317 colui che allestisce, altera o utilizza documenti atti a costituire o conservare la sua identità fittizia, sempre che vi sia stato autorizzato dal giudice nell’ambito di un’inchiesta mascherata, oppure allestisce, altera o utilizza documenti atti a costituire o conservare la sua copertura o identità fittizia in ambito informativo, sempre che vi sia stato autorizzato dal Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) secondo l’articolo 17 LAIn<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>121</b></ref></p></authorialNote> o dal capo del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport secondo l’articolo 18 LAIn.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 2 del DF del 25 set. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero la Convenzione del Consiglio d’Europa per la prevenzione del terrorismo e il relativo Protocollo addizionale e potenzia il dispositivo penale contro il terrorismo e la criminalità organizzata, in vigore dal 1° lug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 5439</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_317_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è punibile giusta gli articoli 251, 252, 255 e 317 colui che allestisce o altera documenti per coperture o identità fittizie, sempre che vi sia stato autorizzato ai fini di un’inchiesta mascherata o agisca su mandato dell’autorità competente secondo l’articolo 17 o 18 LAIn.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. cifra II n. 5 della LF del 25 set. 2015 sulle attività informative,  in vigore dal 1° set. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 4095</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 1885</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_317_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è punibile giusta gli articoli 251, 252, 255 e 317 colui che allestisce, altera o utilizza documenti conformemente alla legge federale del 23 dicembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.2</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione extraprocessuale dei testimoni.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 23 dic. 2011 sulla protezione extraprocessuale  dei testimoni, in vigore dal 1° gen. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 6715</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Falso certificato medico</heading><article eId="art_318"><num><b>Art. 318</b></num><paragraph eId="art_318/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I medici, i dentisti, i veterinari e le levatrici che intenzionalmente rilasciano un certificato contrario alla verità, il quale sia destinato ad essere prodotto all’autorità od a conseguire un indebito profitto o sia atto a ledere importanti e legittimi interessi di terzi, sono puniti con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se il colpevole aveva per tale atto domandato, accettato o si era fatto promettere una ricompensa speciale, la pena è una pena detentiva sino a cinque anni o una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo del comma giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_318/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Aiuto alla evasione di detenuti</heading><article eId="art_319"><num><b>Art. 319</b></num><paragraph eId="art_319/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il funzionario che presta aiuto alla evasione di un arrestato, di un detenuto o di altra persona collocata in uno stabilimento per ordine dell’autorità o che lo lascia evadere, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione del segreto d’ufficio</heading><article eId="art_320"><num><b>Art. 320</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 7 della L del 18 dic. 2020 sulla sicurezza delle informazioni,  in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 232</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">750</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 2563</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_320/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque rivela un segreto che gli è confidato nella sua qualità di membro di una autorità o di funzionario o di cui ha notizia per la sua carica o funzione oppure in qualità di ausiliario di un funzionario o di un’autorità è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La rivelazione del segreto è punibile anche dopo la cessazione della carica, della funzione o dell’attività ausiliaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_320/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La rivelazione fatta col consenso scritto dell’autorità superiore non è punibile.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione del segreto professionale</heading><article eId="art_321"><num><b>Art. 321</b></num><paragraph eId="art_321/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli ecclesiastici, gli avvocati, i difensori, i notai, i consulenti in brevetti, i revisori tenuti al segreto professionale in virtù del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, i medici, i dentisti, i chiropratici, i farmacisti, le levatrici, gli psicologi, gli infermieri, i fisioterapisti, gli ergoterapisti, i dietisti, gli optometristi, gli osteopati come pure gli ausiliari di questi professionisti che rivelano segreti a loro confidati in virtù della loro professione o di cui hanno avuto notizia nell’esercizio della medesima sono puniti, a querela di parte, con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 30 set. 2016 sulle professioni sanitarie,  in vigore dal 1° feb. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 57</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/2104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 7125</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono parimente puniti gli studenti che rivelano un segreto di cui hanno avuto notizia nel corso dei loro studi.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La rivelazione del segreto è punibile anche dopo la cessazione dell’esercizio della professione o dopo la fine degli studi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_321/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La rivelazione non è punibile, quando sia fatta col consenso dell’interessato o con l’autorizzazione scritta data, a richiesta di chi detiene il segreto, dall’autorità superiore o dall’autorità di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_321/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rimangono salve le disposizioni della legislazione federale e cantonale sul diritto di avvisare un’autorità e di collaborare con la stessa, sull’obbligo di dare informazioni a un’autorità e sull’obbligo di testimoniare in giudizio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 15 dic. 2017 (Protezione dei minorenni),  in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/450" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2947</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/838" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2751</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Segreto professionale nella ricerca sull’essere umano</heading><article eId="art_321_bis"><num><b>Art. 321</b><sup>bis</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 della LF del 19 giu. 1993 sulla protezione dei dati (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1945_1945_1945" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 1945</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1988/2_413_421_353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1988</b> II 353</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della LF del 30 set. 2011 sulla ricerca umana, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 3215</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 6979</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_321_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque rivela in modo illecito un segreto del quale ha avuto notizia nell’esercizio della sua attività di ricerca sull’essere umano ai sensi della legge del 30 settembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.30</b></ref></p></authorialNote> sulla ricerca umana, è punito conformemente all’articolo 321.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_321_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un segreto professionale può essere tolto per scopi di ricerca sulle malattie umane e sulla struttura e la funzione del corpo umano se sono adempiute le condizioni di cui all’articolo 34 della legge del 30 settembre 2011 sulla ricerca umana e se la commissione d’etica competente ne ha autorizzato la divulgazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione del segreto postale e del segreto delle telecomunicazioni</heading><article eId="art_321_ter"><num><b>Art.</b><b>321</b><sup>ter</sup> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 della LF del 30 apr. 1997 sulle telecomunicazioni, in vigore  dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2187_2187_2187" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2187</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/3_1405_1361_1297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996</b> III 1297</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_321_ter/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, nella sua qualità di funzionario, impiegato o ausiliario di un’organizzazione che fornisce servizi postali o delle telecomunicazioni, comunica a terzi informazioni concernenti le relazioni postali, il traffico dei pagamenti o il traffico delle telecomunicazioni dei clienti, apre invii postali chiusi o cerca di scoprirne il contenuto, dà a terzi occasione di commettere simili reati, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_321_ter/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È parimenti punito chiunque, per dolo, induce a violare tale obbligo una persona tenuta a conservare il segreto giusta il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_321_ter/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La violazione del segreto postale e del segreto delle telecomunicazioni rimane punibile anche dopo la cessazione del rapporto contrattuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_321_ter/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La violazione del segreto postale e del segreto delle telecomunicazioni non è punibile quando è richiesta per scoprire l’avente diritto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_321_ter/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimangono salve le disposizioni dell’articolo 179<sup>octies</sup> e quelle della legislazione federale e cantonale sull’obbligo di dare informazioni all’autorità o di testimoniare in giudizio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione dell’obbligo d’informare dei mass media</heading><article eId="art_322"><num><b>Art. 322</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).testo giusta la cifra I della LF del 10 ott. 1997, in vigore dal 1° apr. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/852_852_852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 852</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_525_533_449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>IV 449</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_322/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le imprese dei mezzi di comunicazione sociale sono obbligate a rendere note a ogni persona, su domanda, senza indugio e per scritto la propria sede nonché l’identità del responsabile (art. 28 cpv. 2 e 3).<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore  dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_322/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Giornali e riviste devono inoltre indicare nell’impressum la sede dell’impresa, le partecipazioni rilevanti in altre imprese nonché il nome del redattore responsabile. Se un redattore è responsabile soltanto di una parte del giornale o della rivista, deve essere indicato come tale. Per ogni parte di tale giornale o rivista si deve indicare un redattore responsabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_322/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di violazione delle prescrizioni del presente articolo il direttore dell’impresa è punito con la multa. Vi è violazione anche quando un’interposta persona è indicata come responsabile della pubblicazione (art. 28 cpv. 2 e 3).<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta la cifra II n. 2 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal  1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_18/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Mancata opposizione a una pubblicazione punibile</heading><article eId="art_322_bis"><num><b>Art. 322</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 10 ott. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/852_852_852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 852</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/4_525_533_449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>IV 449</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_322_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, in quanto responsabile giusta l’articolo 28 capoversi 2 e 3, intenzionalmente non impedisce una pubblicazione con la quale è commesso un reato è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria. Se ha agito per negligenza, la pena è della multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_322_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se gli è più favorevole, al colpevole è inflitta la pena applicabile all’autore della pubblicazione secondo l’articolo 28 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_322_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il reato commesso dall’autore della pubblicazione è perseguibile solo a querela di parte, il reato di cui al capoverso 1 è punibile solo se è stata sporta querela.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_19"><num>Titolo diciannovesimo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 22 dic. 1999 (Revisione delle disposizioni penali  in materia di corruzione), in vigore dal 1° mag. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1121</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1999/1_5497_5045_4721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1999 </b>4721</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Della corruzione</heading><level eId="book_2/tit_19/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Corruzione di pubblici ufficiali svizzeri.</heading><level eId="book_2/tit_19/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Corruzione attiva</heading><article eId="art_322_ter"><num><b>Art. 322</b><sup>ter</sup></num><paragraph eId="art_322_ter/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque offre, promette o procura un indebito vantaggio a un membro di un’autorità giudiziaria o di un’altra autorità, a un funzionario, a un perito, traduttore o interprete delegato dall’autorità, a un arbitro o a un militare, a favore di lui o di terzi, per indurlo a commettere un atto o un’omissione in relazione con la sua attività ufficiale e contrastante coi doveri d’ufficio o sottostante al suo potere d’apprezzamento,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_19/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Corruzione passiva</heading><article eId="art_322_quater"><num><b>Art. 322</b><sup>quater</sup></num><paragraph eId="art_322_quater/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, in qualità di membro di un’autorità giudiziaria o di un’altra autorità, di funzionario, di perito, traduttore o interprete delegato dall’autorità o di arbitro, domanda, si fa promettere o accetta un indebito vantaggio, per sé o per terzi, per commettere un atto o un’omissione in relazione con la sua attività ufficiale e contrastante coi doveri d’ufficio o sottostante al suo potere d’apprezzamento, è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_19/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Concessione di vantaggi</heading><article eId="art_322_quinquies"><num><b>Art. 322</b><sup>quinquies </sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 25 set. 2015 (Disposizioni penali sulla corruzione), in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1287</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3099</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_322_quinquies/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque offre, promette o procura un indebito vantaggio a un membro di un’autorità giudiziaria o di un’altra autorità, a un funzionario, a un perito, traduttore o interprete delegato dall’autorità, a un arbitro o a un militare, a favore di lui o di terzi, in considerazione dell’espletamento della sua attività ufficiale, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_19/lvl_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Accettazione di vantaggi</heading><article eId="art_322_sexies"><num><b>Art. 322</b><sup>sexies </sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 25 set. 2015 (Disposizioni penali sulla corruzione), in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1287</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3099</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_322_sexies/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, in qualità di membro di un’autorità giudiziaria o di un’altra autorità, di funzionario, di perito, traduttore o interprete delegato dall’autorità o di arbitro, domanda, si fa promettere o accetta un indebito vantaggio, per sé o per terzi, in considerazione dell’espletamento della sua attività ufficiale, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_19/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Corruzione di pubblici ufficiali stranieri</heading><article eId="art_322_septies"><num><b>Art. 322</b><sup>septies</sup></num><paragraph eId="art_322_septies/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque offre, promette o procura un indebito vantaggio a un membro di un’autorità giudiziaria o di un’altra autorità, a un funzionario, a un perito, traduttore o interprete delegato dall’autorità, a un arbitro o a un militare di un Paese straniero o di un’organizzazione internazionale, a favore di lui o di terzi, per indurlo a commettere un atto o un’omissione in relazione con la sua attività ufficiale e contrastante coi doveri d’ufficio o sottostante al suo potere d’apprezzamento,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque in qualità di membro di un’autorità giudiziaria o di un’altra autorità, di funzionario, di perito, traduttore o interprete delegato dall’autorità, di arbitro o di militare di un Paese straniero o di un’organizzazione internazionale domanda, si fa promettere o accetta, per sé o per terzi, un indebito vantaggio per commettere un atto o un’omissione in relazione con la sua attività ufficiale e contrastante coi doveri d’ufficio o sottostante al suo potere d’apprezzamento,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 2 del DF del 7 ott. 2005 che approva e traspone nel diritto svizzero la Conv. penale del Consiglio d’Europa sulla corruzione e il relativo Prot. agg., in vigore dal 1° lug. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2371</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 6189</ref>).</p></authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con una pena detentiva sino a cinque anni o con una pena pecuniaria.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 2 n. 2 del DF del 7 ott. 2005 che approva e traspone nel diritto svizzero la Conv. penale del Consiglio d’Europa sulla corruzione e il relativo Prot. agg., in vigore dal 1° lug. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2371</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 6189</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_19/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Corruzione di privati</heading><level eId="book_2/tit_19/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Corruzione attiva</heading><article eId="art_322_octies"><num><b>Art. 322</b><sup>octies </sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 25 set. 2015 (Disposizioni penali sulla corruzione), in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1287</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3099</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_322_octies/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque offre, promette o procura un indebito vantaggio a un lavoratore, a un socio, a un mandatario o a un altro ausiliario di un terzo nel settore privato, a favore di lui o di terzi, per indurlo a commettere un atto o un’omissione in relazione con la sua attività di servizio o d’affari e contrastante coi doveri d’ufficio o sottostante al suo potere d’apprezzamento, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_322_octies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi poco gravi il reato è punito soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_19/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Corruzione passiva</heading><article eId="art_322_novies"><num><b>Art. 322</b><sup>novies</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 25 set. 2015 (Disposizioni penali sulla corruzione),  in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1287</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3099</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_322_novies/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chiunque, in qualità di lavoratore, socio, mandatario o altro ausiliario di un terzo nel settore privato domanda, si fa promettere o accetta un indebito vantaggio, per sé o per terzi, per commettere un atto o un’omissione in relazione con la sua attività di servizio o d’affari e contrastante coi doveri d’ufficio o sottostante al suo potere d’apprezzamento, è punito con una pena detentiva sino a tre anni o con una pena pecuniaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_322_novies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei casi poco gravi il reato è punito soltanto a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_19/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_322_decies"><num><b>Art. 322</b><sup>decies</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 25 set. 2015 (Disposizioni penali sulla corruzione),  in vigore dal 1° lug. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/257" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1287</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 3099</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_322_decies/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_322_decies/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono indebiti vantaggi:</listIntroduction><item eId="art_322_decies/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i vantaggi ammessi dalle norme in materia di rapporti di servizio o accettati contrattualmente dal terzo;</p></item><item eId="art_322_decies/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i vantaggi di lieve entità, usuali nelle relazioni sociali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_322_decies/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono equiparati a pubblici ufficiali i privati che adempiono compiti pubblici.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_2/tit_20"><num>Titolo ventesimo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originariamente tit. diciannovesimo.</p></authorialNote></inline></num><heading>Delle contravvenzioni a disposizioni del diritto federale</heading><level eId="book_2/tit_20/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Inosservanza da parte del debitore di norme della procedura di esecuzione e fallimento</heading><article eId="art_323"><num><b>Art. 323</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° gen. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1227_1227_1227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_323/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono puniti con la multa:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_323/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il debitore che, avvisato nelle forme di legge, non assiste e non si fa rappresentare ad un pignoramento o a una compilazione d’inventario (art. 91 cpv. 1 n. 1, 163 cpv. 2 e 341 cpv. 1 LEF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>);<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_323/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il debitore che non indica, sino a concorrenza di quanto sia necessario per un sufficiente pignoramento o per l’esecuzione di un sequestro, tutti i suoi beni, compresi quelli che non sono in suo possesso, come pure i suoi crediti e diritti verso terzi (art. 91 cpv. 1 n. 2, 275 LEF);</p></content></paragraph><paragraph eId="art_323/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il debitore che, all’atto della compilazione di un inventario, non indica tutti i suoi beni, compresi quelli che non sono in suo possesso, come pure i suoi crediti e diritti verso terzi (art. 163 cpv. 2 e 341 cpv. 1 LEF); <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_323/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il fallito che non indica all’ufficio dei fallimenti tutti i suoi beni e non li mette a disposizione di esso (art. 222 cpv. 1 LEF);</p></content></paragraph><paragraph eId="art_323/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il fallito che, senza esserne stato espressamente dispensato, non sta a disposizione dell’amministrazione durante la procedura di fallimento (art. 229 cpv. 1 LEF).</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Inosservanza da parte di terzi di norme della procedura di esecuzione e fallimento e della procedura concordataria</heading><article eId="art_324"><num><b>Art. 324</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 della LF del 16 dic. 1994, in vigore dal 1° gen. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1227_1227_1227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_324/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono puniti con la multa:</p></content></paragraph><paragraph eId="art_324/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la persona adulta che, essendo convissuta col fallito, morto o latitante, non indica all’ufficio dei fallimenti tutti i beni del debitore e non li mette a disposizione di esso (art. 222 cpv. 2 LEF<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/11/529_488_529" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.1</b></ref></p></authorialNote>);</p></content></paragraph><paragraph eId="art_324/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chi non notifica i suoi debiti verso il fallito entro il termine per le notificazioni (art. 232 cpv. 2 n. 3 LEF);</p></content></paragraph><paragraph eId="art_324/para_3"><num>3.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chi non mette a disposizione dell’ufficio dei fallimenti, entro il termine per le notificazioni, gli oggetti del fallito che egli detiene a titolo di pegno o per altro titolo (art. 232 cpv. 2 n. 4 LEF);</p></content></paragraph><paragraph eId="art_324/para_4"><num>4.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chi, scaduto il termine di realizzazione, non consegna ai liquidatori oggetti del fallito che detiene a titolo di creditore pignoratizio (art. 324 cpv. 2 LEF);</p></content></paragraph><paragraph eId="art_324/para_5"><num>5.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il terzo che non ottempera al dovere di informare e di mettere a disposizione giusta gli articoli 57<i>a</i> capoverso 1, 91 capoverso 4, 163 capoverso 2, 222 capoverso 4 e 341 capoverso 1 LEF. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Inosservanza delle norme legali sulla contabilità</heading></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Inosservanza delle disposizioni concernenti la relazione sui pagamenti a favore di enti statali</heading><article eId="art_325"><num><b>Art. 325</b></num><paragraph eId="art_325/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque intenzionalmente o per negligenza non ottempera all’obbligo imposto dalla legge di tenere regolarmente i libri di commercio,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque intenzionalmente o per negligenza non ottempera all’obbligo imposto dalla legge di conservare i libri di commercio, le lettere ed i telegrammi d’affari, è punito con la multa.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><b>Art. 325</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra III n. 2 della LF del 19 giu. 2020 (controprogetto indiretto all’iniziativa popolare «Per imprese responsabili – a tutela dell’essere umano e dell’ambiente»),  in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 846</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>). </p></authorialNote></p><blockList><listIntroduction eId="art_325/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È punito con la multa chiunque intenzionalmente:</listIntroduction><item eId="art_325/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornisce false indicazioni nella relazione sui pagamenti a favore di enti statali di cui all’articolo 964<i>d</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> oppure omette in tutto o in parte di presentare tale relazione;</p></item><item eId="art_325/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">viene meno all’obbligo di tenere e conservare le relazioni sui pagamenti a favore di enti statali conformemente all’articolo 964<i>h </i>CO.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Inosservanza delle disposizioni concernenti altre relazioni</heading><article eId="art_325_ter"><num><b>Art. 325</b><sup>ter </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra III n. 2 della LF del 19 giu. 2020 (controprogetto indiretto all’iniziativa popolare «Per imprese responsabili – a tutela dell’essere umano e dell’ambiente»), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 846</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_325_ter/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_325_ter/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa sino a 100 000 franchi chiunque intenzionalmente: </listIntroduction><item eId="art_325_ter/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornisce false indicazioni nelle relazioni di cui agli articoli 964<i>a</i>, 964<i>b</i> o 964<i>l</i> CO<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote></sup> oppure omette di presentare tali relazioni;</p></item><item eId="art_325_ter/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">viene meno all’obbligo legale di conservare e documentare le relazioni conformemente agli articoli 964<i>c</i> e 964<i>l </i>CO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_325_ter/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi ha agito per negligenza è punito con la multa sino a 50 000 franchi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Infrazioni alle disposizioni sulla protezione dei conduttori di locali d’abitazione e commerciali</heading><article eId="art_325_quater"><num><b>Art. 325</b><sup>quater </sup><authorialNote><p> Originario art. 325<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introdotto dalla cifra II art. 4 della LF del 15 dic. 1989 che modifica il CO (locazione e affitto) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/802_802_802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1990</b> 802</ref>; FF <b>1985</b> 1202 in fine, disp. fin. tit. VIII e VIII<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>). Nuovo testo giusta la cifra III n. 2 della LF del 19 giu. 2020 (controprogetto indiretto all’iniziativa popolare «Per imprese responsabili – a tutela dell’essere umano e dell’ambiente»), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 846</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_325_quater/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, minacciando svantaggi, segnatamente lo scioglimento successivo del rapporto di locazione, impedisce o tenta di impedire il conduttore a contestare pigioni od altre pretese del locatore,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque dà la disdetta al conduttore poiché questi tutela o intende tutelare i diritti spettantigli in virtù del CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque impone o tenta di imporre illecitamente pigioni o altre pretese dopo il fallimento di un esperimento di conciliazione o dopo una decisione giudiziale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito, a querela del conduttore, con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Persone giuridiche, società commerciali e ditte individuali<sup><authorialNote><p> Ora: imprese individuali.</p></authorialNote></sup></heading><level eId="book_2/tit_20/lvl_u7/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>...</heading><article eId="art_326"><num><b>Art. 326</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra II n. 3 della LF del 13 dic. 2002, con effetto dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u7/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Nel caso dell’articolo 325<sup>ter</sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra III n. 2 della LF del 19 giu. 2020 (controprogetto indiretto all’iniziativa popolare «Per imprese responsabili – a tutela dell’essere umano e dell’ambiente»), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 846</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_326_bis"><num><b>Art. 326</b><sup>bis </sup><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II art. 4 della LF del 15 dic. 1989 che modifica il CO (locazione e affitto), in vigore dal 1° lug. 1990 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/802_802_802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1990</b> 802</ref>; FF <b>1985</b> 1202 in fine, disp. fin.  tit. VIII e VIII<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_326_bis/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una delle infrazioni previste nell’articolo 325<sup>ter</sup> è commessa nella gestione degli affari di una persona giuridica, di una società in nome collettivo o in accomandita o di una ditta individuale<authorialNote><p> Ora: impresa individuale.</p></authorialNote>, o altrimenti nell’esercizio di incombenze d’affari o di servizio per terze persone, le disposizioni penali si applicano alle persone fisiche che l’hanno commessa.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra III n. 2 della LF del 19 giu. 2020 (controprogetto indiretto all’iniziativa popolare «Per imprese responsabili – a tutela dell’essere umano e dell’ambiente»), in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 846</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 325</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_326_bis/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il padrone d’azienda o il datore di lavoro, il mandante o la persona rappresentata che era a conoscenza dell’infrazione o ne ha avuto successivamente notizia e, benché ne avesse la possibilità, non si è adoperato per impedirla o per paralizzarne gli effetti, è punibile come l’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_326_bis/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il padrone d’azienda o il datore di lavoro, il mandante o la persona rappresentata è una persona giuridica, una società in nome collettivo o in accomandita, una ditta individuale<authorialNote><p> Ora: impresa individuale.</p></authorialNote> o una comunità di persone senza personalità giuridica, il capoverso 2 si applica agli organi, ai membri degli organi, ai soci preposti alla gestione, alle persone effettivamente dirigenti o ai liquidatori colpevoli.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Contravvenzioni alle disposizioni su ditte e nomi commerciali</heading><article eId="art_326_ter"><num><b>Art. 326</b><sup>ter</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 giu. 1994 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 5 della LF del 16 dic. 2006 (Diritto della società a garanzia limitata; adeguamento del diritto della società anonima, della società cooperativa, del registro di commercio e delle ditte commerciali), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4791</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 2841</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 3545</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_326_ter/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque utilizza per un soggetto giuridico o una succursale iscritti nel registro di commercio una denominazione non conforme a quella iscritta a registro e tale da indurre in errore,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque utilizza per un soggetto giuridico o una succursale non iscritti nel registro di commercio una denominazione fallace,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiunque suscita l’impressione che un soggetto giuridico straniero non iscritto nel registro di commercio abbia la sede o una succursale in Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con la multa<authorialNote><p> Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 2 LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>False informazioni da parte di istituzioni di previdenza a favore del personale</heading><article eId="art_326_quater"><num><b>Art. 326</b><sup>quater</sup> <authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 17 giu. 1994, in vigore dal 1° gen. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2290_2290_2290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1994</b> 2290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_969_933_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 797</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_326_quater/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, tenuto legalmente nella sua qualità di organo di un istituto di previdenza in favore del personale a informare i beneficiari e le autorità di sorveglianza, viola quest’obbligo o fornisce informazioni inveritiere, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione dell’obbligo di annunciare l’avente economicamente diritto alle azioni o alle quote sociali</heading><article eId="art_327"><num><b>Art. 327</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 2 della LF del 21 giu. 2019 che attua le raccomandazioni del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali, in vigore dal 1° nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 275</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_327/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, intenzionalmente, non ottempera all’obbligo di cui all’articolo 697<i>j </i>capoversi 1–4 o all’articolo 790<i>a</i> capoversi 1–4 del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> di annunciare l’avente economicamente diritto alle azioni o alle quote sociali, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione degli obblighi del diritto societario sulla tenuta di elenchi</heading><article eId="art_327_a"><num><b>Art. 327</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 2 della LF del 21 giu. 2019 che attua le raccomandazioni del Forum globale sulla trasparenza e sullo scambio di informazioni a fini fiscali, in vigore dal  1° nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/583" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>3161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/18" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 275</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_327_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_327_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, intenzionalmente, non tiene conformemente alle prescrizioni uno dei seguenti elenchi o viola gli obblighi imposti al riguardo dal diritto societario:</listIntroduction><item eId="art_327_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di una società anonima, il libro delle azioni di cui all’articolo 686 capoversi 1–3 e 5 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> o l’elenco degli aventi economicamente diritto alle azioni di cui all’articolo 697<i>l</i> CO;</p></item><item eId="art_327_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di una società a garanzia limitata, il libro delle quote di cui all’articolo 790 capoversi 1–3 e 5 CO o l’elenco degli aventi economicamente diritto alle quote sociali di cui all’articolo 790<i>a</i> capoverso 5 CO in combinato disposto con l’articolo 697<i>l</i> CO;</p></item><item eId="art_327_a/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di una società cooperativa, l’elenco dei soci di cui all’articolo 837 capoversi 1 e 2 CO;</p></item><item eId="art_327_a/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di una società di investimento a capitale variabile (art. 36 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi), il registro delle azioni d’imprenditore o l’elenco degli aventi economicamente diritto alle azioni degli azionisti imprenditori di cui all’articolo 46 capoverso 3 della legge del 23 giugno 2006 sugli investimenti collettivi,</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con la multa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione degli obblighi legali applicabili alle associazioni</heading><article eId="art_327_b"><num><b>Art. 327</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 2 della LF del 19 mar. 2021, en vigueur dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/656" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 656</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 551</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1932" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 4539</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_327_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque, intenzionalmente, viola gli obblighi applicabili alle associazioni di cui agli articoli 61<i>a </i>e 69 capoverso 2 del Codice civile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>, è punito con la multa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_328"><num><b>Art. 328</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Violazione di segreti militari</heading><article eId="art_329"><num><b>Art. 329</b></num><paragraph eId="art_329/para_1"><num>1.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque indebitamente</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">penetra in uno stabilimento od in altro luogo, il cui accesso è proibito dall’autorità militare,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prende disegni di stabilimenti o di oggetti che interessano la difesa nazionale oppure riproduce o pubblica tali disegni,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è punito con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_329/para_2"><num>2.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il tentativo e la complicità sono punibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_330"><num><b>Art. 330</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_2/tit_20/lvl_u14" fedlex:role="marginal"><heading>Uso indebito della uniforme militare</heading><article eId="art_331"><num><b>Art. 331</b></num><paragraph eId="art_331/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque indebitamente porta l’uniforme dell’esercito svizzero, è punito con la multa.<authorialNote><p> Nuovo testo di parte del per. giusta la cifra II n. 1 cpv. 16 della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_332"><num><b>Art. 332</b><authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></title></book><book eId="book_3"><num>Libro terzo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra III della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dell’attuazione e dell’applicazione del Codice penale</heading><title eId="book_3/tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Della relazione del presente Codice con altre leggi della Confederazione e con le leggi dei Cantoni</heading><level eId="book_3/tit_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Applicazione della parte generale ad altre leggi federali</heading><article eId="art_333"><num><b>Art. 333</b></num><paragraph eId="art_333/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni generali del presente Codice si applicano ai reati previsti da altre leggi federali, in quanto queste non contengano disposizioni sulla materia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_333/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_333/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle altre leggi federali le seguenti pene sono sostituite come segue:</listIntroduction><item eId="art_333/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la reclusione, con una pena detentiva superiore a un anno;</p></item><item eId="art_333/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la detenzione, con una pena detentiva sino a tre anni o una pena pecuniaria;</p></item><item eId="art_333/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la detenzione inferiore a sei mesi, con una pena pecuniaria d’importo pari a trenta aliquote giornaliere di 3000 franchi al massimo per un mese di pena detentiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_333/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la pena massima comminata è l’arresto o la multa o la sola multa, il reato si configura come contravvenzione. Sono applicabili gli articoli 106 e 107. È fatto salvo l’articolo 8 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo. È contravvenzione anche il reato per cui un’altra legge federale entrata in vigore prima del 1942 commina la detenzione non superiore a tre mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_333/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimangono salvi i limiti di pena minimi e massimi deroganti al capoverso 2, nonché l’articolo 41 e gli importi della multa deroganti all’articolo 106.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_333/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un’altra legge federale commina la multa per un crimine o un delitto, è applicabile l’articolo 34. Le norme di commisurazione deroganti all’articolo 34 non sono applicabili. È fatto salvo l’articolo 8 della legge federale del 22 marzo 1974 sul diritto penale amministrativo. Se è inferiore a 1 080 000 franchi, l’importo massimo della multa comminata decade. Se è comminata una multa di almeno 1 080 000 franchi, tale importo minimo è mantenuto. In questo caso, il numero massimo delle aliquote giornaliere risulta dall’importo massimo della multa diviso per 3000.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_333/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dalla cifra I n. 5 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, con effetto dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_333/para_6_bis"><num>6bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se per un reato può essere comminata sia una pena detentiva sia una pena pecuniaria con un numero minimo di aliquote giornaliere, questo limite inferiore si applica anche per la durata minima in giorni della pena detentiva.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 17 dic. 2021 sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_333/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le contravvenzioni previste da altre leggi federali sono punibili anche quando sono dovute a negligenza, purché non risulti dalla disposizione applicabile che la contravvenzione è punita solo se è commessa intenzionalmente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Riferimento a disposizioni abrogate</heading><article eId="art_334"><num><b>Art. 334</b></num><paragraph eId="art_334/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se in una disposizione di diritto penale è fatto riferimento a norme modificate o abrogate dal presente Codice, il riferimento si applica alle corrispondenti disposizioni del Codice stesso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Leggi cantonali</heading><article eId="art_335"><num><b>Art. 335 </b></num><paragraph eId="art_335/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai Cantoni rimane riservata la legislazione sulle contravvenzioni di polizia, che non sono regolate dalla legislazione federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_335/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi possono comminare sanzioni per le violazioni delle disposizioni cantonali in materia di amministrazione e di procedura.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_3/tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>...</heading><article eId="art_336_338"><num><b>Art. 336 </b>a<b> 338</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="book_3/tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>...</heading><article eId="art_339_348"><num><b>Art. 339 </b>a<b> 348</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="book_3/tit_4"><num>Titolo quarto: </num><heading>Dell’assistenza in materia di polizia<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_349"><num><b>Art. 349</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. 5 della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, con effetto dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4631</ref>).</p></authorialNote></num></article><level eId="book_3/tit_4/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Protezione dei dati personali</heading><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Basi legali</heading><article eId="art_349_a"><num><b>Art. 349</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le autorità federali competenti hanno il diritto di comunicare dati personali soltanto se esiste una base legale ai sensi dell’articolo 36 capoverso 1 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati (LPD) oppure se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_349_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione dei dati personali è necessaria per proteggere la vita o l’integrità fisica dell’interessato o di un terzo;</p></item><item eId="art_349_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’interessato ha reso i suoi dati personali accessibili a chiunque e non si è opposto espressamente alla comunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Parità di trattamento</heading><article eId="art_349_b"><num><b>Art. 349</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La comunicazione di dati personali alle autorità competenti di Stati vincolati da un accordo di associazione alla normativa di Schengen (Stati Schengen) non può essere soggetta a regole di protezione dei dati personali più severe di quelle applicabili alla comunicazione alle autorità penali svizzere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le leggi speciali che prevedono regole di protezione dei dati personali più severe per la comunicazione di dati personali alle autorità estere competenti non si applicano alla comunicazione alle autorità competenti degli Stati Schengen.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Comunicazione di dati personali a uno Stato terzo o a un organo internazionale</heading><article eId="art_349_c"><num><b>Art. 349</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non possono essere comunicati dati personali all’autorità competente di uno Stato che non è vincolato da un accordo di associazione alla normativa di Schengen (Stato terzo) o a un organo internazionale qualora la personalità dell’interessato possa subirne grave pregiudizio, dovuto in particolare all’assenza di una protezione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_c/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una protezione adeguata è garantita:</listIntroduction><item eId="art_349_c/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dalla legislazione dello Stato terzo nel caso in cui l’Unione europea l’abbia constatato tramite decisione;</p></item><item eId="art_349_c/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da un trattato internazionale;</p></item><item eId="art_349_c/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da garanzie specifiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_349_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è un’autorità federale, l’autorità che comunica i dati informa l’Incaricato federale della protezione dei dati e della trasparenza (IFPDT) sulle categorie delle comunicazioni di dati personali effettuate sulla base di garanzie specifiche secondo il capoverso 2 lettera c. Ogni comunicazione è documentata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_c/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_c/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In deroga al capoverso 1, possono essere comunicati dati personali all’autorità competente di uno Stato terzo o a un organo internazionale se ciò è necessario nel caso specifico per:</listIntroduction><item eId="art_349_c/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proteggere la vita o l’integrità fisica dell’interessato o di un terzo;</p></item><item eId="art_349_c/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prevenire una minaccia imminente e grave per la sicurezza pubblica di uno Stato Schengen o di uno Stato terzo;</p></item><item eId="art_349_c/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">prevenire, accertare o perseguire un reato, a condizione che nessun interesse degno di protezione e preponderante dell’interessato si opponga alla comunicazione;</p></item><item eId="art_349_c/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esercitare o far valere un diritto davanti a un’autorità competente per prevenire, accertare o perseguire un reato, a condizione che nessun interesse degno di protezione e preponderante dell’interessato si opponga alla comunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_349_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è un’autorità federale, l’autorità che comunica i dati informa l’IFPDT<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). Di detta mod. é tenuto conto unicamente nelle disp. menzionate nella RU.</p></authorialNote> sulla comunicazione di dati personali effettuata in virtù del capoverso 4.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Comunicazione a uno Stato terzo o a un organo internazionale di dati personali provenienti da uno Stato Schengen</heading><article eId="art_349_d"><num><b>Art. 349</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_d/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati personali trasmessi o messi a disposizione da uno Stato Schengen possono essere comunicati all’autorità competente di uno Stato terzo o a un organo internazionale soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_349_d/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione è necessaria per prevenire, accertare o perseguire un reato;</p></item><item eId="art_349_d/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo Stato Schengen che ha trasmesso o messo a disposizione i dati personali ha fornito il suo consenso preliminare; e</p></item><item eId="art_349_d/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni di cui all’articolo 349<i>c</i> sono adempiute.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_349_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In deroga al capoverso 1 lettera b, i dati personali possono essere comunicati se nel caso specifico:</listIntroduction><item eId="art_349_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il consenso preliminare dello Stato Schengen non può essere ottenuto in tempo utile; e</p></item><item eId="art_349_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione è indispensabile per prevenire una minaccia imminente e grave alla sicurezza pubblica di uno Stato Schengen o di uno Stato terzo o per salvaguardare gli interessi essenziali di uno Stato Schengen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_349_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo Stato Schengen è informato senza indugio delle comunicazioni effettuate in virtù del capoverso 2.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Comunicazione di dati personali a un destinatario domiciliato in uno Stato terzo</heading><article eId="art_349_e"><num><b>Art. 349</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_e/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_e/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i dati personali non possono essere comunicati all’autorità competente di uno Stato terzo tramite i canali consueti della cooperazione di polizia, segnatamente in una situazione d’urgenza, l’autorità competente può eccezionalmente comunicarli a un destinatario domiciliato in questo Stato se:</listIntroduction><item eId="art_349_e/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la comunicazione è indispensabile per l’adempimento di un compito legale dell’autorità che comunica i dati; e</p></item><item eId="art_349_e/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nessun interesse degno di protezione e preponderante dell’interessato vi si oppone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_349_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al momento della comunicazione dei dati, l’autorità competente comunica al destinatario che può utilizzarli unicamente per gli scopi da essa fissati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente informa senza indugio l’autorità competente dello Stato terzo in merito a qualsiasi comunicazione di dati personali, sempre che lo consideri appropriato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_e/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se è un’autorità federale, l’autorità competente informa l’IFPDT senza indugio sulle comunicazioni di dati personali effettuate in virtù del capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_e/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente documenta le comunicazioni di dati personali. Il Consiglio federale disciplina le modalità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Esattezza dei dati personali</heading><article eId="art_349_f"><num><b>Art. 349</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente rettifica senza indugio i dati personali inesatti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_f/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Informa senza indugio dell’avvenuta rettifica l’autorità che le ha trasmesso o messo a disposizione tali dati o alla quale li ha comunicati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_f/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indica al destinatario l’attualità e l’affidabilità dei dati personali che comunica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_f/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_f/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Comunica inoltre al destinatario qualsiasi informazione che permette di distinguere nella misura del possibile:</listIntroduction><item eId="art_349_f/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le diverse categorie di interessati;</p></item><item eId="art_349_f/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati personali fondati su fatti da quelli fondati su valutazioni personali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_349_f/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di informare il destinatario non sussiste qualora le informazioni previste ai capoversi 3 o 4 risultino dai dati personali stessi o dalle circostanze.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_g" fedlex:role="marginal"><num>g. </num><heading>Verifica della liceità del trattamento</heading><article eId="art_349_g"><num><b>Art. 349</b><i>g</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_g/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_349_g/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’interessato può chiedere all’IFPDT di verificare se gli eventuali dati che lo concernono sono trattati in modo lecito qualora:</listIntroduction><item eId="art_349_g/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il suo diritto di essere informato su uno scambio di dati che lo concernono sia limitato o differito (art. 18<i>a</i> e 18<i>b</i> della legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati);</p></item><item eId="art_349_g/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il suo diritto d’accesso sia negato, limitato o differito (art. 17 e 18 LPDS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.3</b></ref></p></authorialNote>); o</p></item><item eId="art_349_g/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il suo diritto di esigere la rettifica, la distruzione o la cancellazione dei dati che lo concernono sia parzialmente o totalmente negato (art. 41 cpv. 2 lett. a LPD).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_349_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una verifica può essere effettuata unicamente nei confronti di un’autorità federale soggetta alla sorveglianza dell’IFPDT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_g/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFPDT effettua la verifica; comunica all’interessato che nessun dato che lo concerne è trattato in modo illecito oppure, se ha riscontrato errori nel trattamento dei dati personali, che ha aperto un’inchiesta conformemente all’articolo 49 LPD.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_g/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se riscontra errori nel trattamento dei dati, l’IFPDT ordina all’autorità federale competente di porvi rimedio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_g/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le comunicazioni di cui al capoverso 3 hanno sempre lo stesso tenore e non vengono motivate. Non sono impugnabili.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_1/lvl_h" fedlex:role="marginal"><num>h. </num><heading>Inchiesta</heading><article eId="art_349_h"><num><b>Art. 349</b><i>h</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></num><paragraph eId="art_349_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi rende verosimile che uno scambio di dati personali che lo concernono potrebbe violare le disposizioni sulla protezione dei dati personali può chiedere all’IFPDT di aprire un’inchiesta ai sensi dell’articolo 49  LPD<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un’inchiesta può essere aperta unicamente nei confronti di un’autorità federale soggetta alla sorveglianza dell’IFPDT.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_h/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’interessato e l’autorità federale nei confronti della quale è stata aperta un’inchiesta hanno qualità di parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_349_h/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rimanente sono applicabili gli articoli 50 e 51 LPD.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Collaborazione con INTERPOL</heading><level eId="book_3/tit_4/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Competenza<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_350"><num><b>Art. </b><b>350</b></num><paragraph eId="art_350/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale di polizia assume i compiti di ufficio centrale nazionale ai sensi degli statuti dell’Organizzazione internazionale di polizia criminale (INTERPOL).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_350/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso è competente a mediare scambi d’informazioni tra le autorità federali e cantonali preposte al perseguimento penale, da un canto, e gli uffici centrali nazionali di altri Stati e il Segretariato generale di INTERPOL, dall’altro. </p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Compiti<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_351"><num><b>Art. 351</b></num><paragraph eId="art_351/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale di polizia trasmette le informazioni di polizia criminale destinate al perseguimento di reati e all’esecuzione di pene e di misure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_351/para_2"><num> 2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può trasmettere informazioni di polizia criminale se, sulla base di circostanze concrete, si può prevedere con grande probabilità che sarà commesso un crimine o un delitto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_351/para_3"><num> 3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso può trasmettere informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse o all’identificazione di sconosciuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_351/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Onde prevenire o chiarire reati, l’Ufficio federale di polizia può ricevere informazioni da privati o fornire informazioni a privati, se ciò è nell’interesse delle persone coinvolte ed esse hanno dato il loro consenso o le circostanze permettono di presumere tale consenso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Protezione dei dati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_352"><num><b>Art. 352</b></num><paragraph eId="art_352/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo scambio di informazioni di polizia criminale è retto dai principi della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b> </ref></p></authorialNote> sull’assistenza internazionale in materia penale nonché dagli statuti e regolamenti d’INTERPOL dichiarati applicabili dal Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_352/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo scambio d’informazioni destinate alla ricerca di persone scomparse e all’identificazione di sconosciuti e per scopi amministrativi è retto dalla LPD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 26 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_352/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale di polizia può trasmettere informazioni direttamente agli uffici centrali nazionali di altri Stati, se lo Stato destinatario soggiace alle prescrizioni d’INTERPOL in materia di protezione dei dati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Aiuti finanziari e indennità<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_353"><num><b>Art. 353</b></num><paragraph eId="art_353/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione può accordare a INTERPOL aiuti finanziari e indennità.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Collaborazione a scopo d’identificazione di persone</heading><article eId="art_354"><num><b>Art. 354</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_354/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale competente registra e memorizza i dati segnaletici di natura biometrica rilevati e trasmessigli da autorità cantonali, federali o estere nell’ambito di perseguimenti penali o nello svolgimento di altri compiti legali. Tali dati possono essere confrontati fra loro allo scopo di identificare una persona ricercata o sconosciuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_354/para_2"><num>2</num><content><blockList eId="art_354/para_2/list_u1"><listIntroduction eId="art_354/para_2/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono confrontare e trattare i dati di cui al capoverso 1:</listIntroduction><item eId="art_354/para_2/list_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio federale di polizia;</p></item><item eId="art_354/para_2/list_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la Segreteria di Stato della migrazione (SEM);</p></item><item eId="art_354/para_2/list_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio federale di giustizia;</p></item></blockList><blockList eId="art_354/para_2/list_u2"><item eId="art_354/para_2/list_u2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_354/para_2/list_u2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le rappresentanze svizzere all’estero competenti per il rilascio di visti;</p></item><item eId="art_354/para_2/list_u2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il Servizio delle attività informative della Confederazione;</p></item><item eId="art_354/para_2/list_u2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità cantonali di polizia;</p></item><item eId="art_354/para_2/list_u2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità cantonali competenti in materia di migrazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 638</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_354/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati personali inerenti ai dati di cui al capoverso 1 sono trattati in sistemi d’informazione separati, disciplinati dalla legge federale del 13 giugno 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361</b></ref></p></authorialNote> sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, dalla legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.31</b></ref></p></authorialNote> sull’asilo, dalla legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione e dalla legge del 18 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_354/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_354/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati possono essere utilizzati:</listIntroduction><item eId="art_354/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sino alla scadenza dei termini di cancellazione dei profili del DNA di cui agli articoli 16–19 della legge del 20 giugno 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>363</b></ref></p></authorialNote> sui profili del DNA; o</p></item><item eId="art_354/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 1 della LF del 17 dic. 2021, in vigore dal 1° ago. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/309" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>309</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/44" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 44</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di condanna per contravvenzione, per cinque anni a decorrere dalla data della sentenza, sempre che quest’ultima sia passata in giudicato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 638</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_354/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina le modalità, segnatamente la durata di conservazione dei dati registrati al di fuori di procedimenti penali, la procedura di cancellazione e la collaborazione con i Cantoni. Disciplina la trasmissione dei dati segnaletici da parte delle autorità federali competenti e dei Cantoni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 1 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 638</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_354/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai fini delle segnalazioni nel sistema d’informazione Schengen (SIS) la SEM o l’Ufficio federale di polizia (fedpol) può trasferire i dati nella parte nazionale del Sistema d’informazione di Schengen (N-SIS) e nel SIS mediante procedura automatizzata.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 2 n. 1 del DF del 18 dic. 2020 che approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 638</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>...</heading><article eId="art_355"><num><b>Art. 355</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. 5 della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, con effetto dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4631</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Cooperazione con Europol</heading><level eId="book_3/tit_4/lvl_5/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Scambio di dati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_355_a"><num><b>Art. 355</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF del 7 ott. 2005 che approva e traspone nel diritto svizzero l’Acc. tra la Confederazione Svizzera e l’Ufficio europeo di polizia, in vigore dal  1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1017</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 859</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_355_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fedpol e il Servizio delle attività informative della Confederazione (SIC) possono trasmettere all’Ufficio europeo di polizia (Europol) dati personali, inclusi quelli degni di particolare protezione e profili della personalità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 4 del DF del 18 dic. 2020 approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 638</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_355_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La trasmissione di questi dati sottostà segnatamente alle condizioni indicate negli articoli 3 e 10–13 dell’Accordo del 24 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.2</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e l’Ufficio europeo di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_355_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contemporaneamente alla trasmissione dei dati, l’Ufficio federale di polizia informa Europol sullo scopo a cui i dati sono destinati, come pure su tutte le altre restrizioni concernenti il loro trattamento cui esso stesso sottostà in conformità della legislazione federale o cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_355_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli scambi di dati personali con Europol sono equiparati a uno scambio con un’autorità competente di uno Stato Schengen (art. 349<i>b</i>).<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_5/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Estensione del mandato<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_355_b"><num><b>Art. 355</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 2 del DF del 7 ott. 2005 che approva e traspone nel diritto svizzero l’Acc. tra la Confederazione Svizzera e l’Ufficio europeo di polizia, in vigore dal  1° apr. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 1017</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 859</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_355_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale è autorizzato a convenire con Europol modifiche del campo d’applicazione del mandato nell’ambito dell’articolo 3 paragrafo 3 dell’Accordo del 24 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.2</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e l’Ufficio europeo di polizia.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_5_bis" fedlex:role="marginal"><num>5<sup>bis</sup>. </num><heading>Cooperazione nell’ambito degli accordi di associazione alla normativa di Schengen.</heading><level eId="book_3/tit_4/lvl_5_bis/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Competenza</heading><article eId="art_355_c"><num><b>Art. 355</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 4 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli accordi bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 1° giu. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2179 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_355_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli organi di polizia federali e cantonali eseguono le disposizioni contenute negli accordi di associazione alla normativa di Schengen<authorialNote><p> Acc. del 26 ott. 2004 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea riguardante l’associazione della Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’<i>acquis</i> di Schengen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.31</b></ref>);  Acc. del 20 apr. 2005 tra la Confederazione Svizzera e il Regno di Danimarca riguardante la costituzione di diritti e di doveri tra i due Stati in vista della cooperazione Schengen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.33</b></ref>); Acc. del 17 dic. 2004 tra la Confederazione Svizzera, la Repubblica d’Islanda e il Regno di Norvegia sull’attuazione, l’applicazione e lo sviluppo dell’acquis di Schengen nonché sui criteri e i meccanismi per determinare lo Stato competente per l’esame di una domanda di asilo presentata in Svizzera, in Islanda o in Norvegia (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.32</b></ref>); Prot. del 28 feb. 2008 tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea, la Comunità europea e il Principato del Liechtenstein sull’adesione del Principato del Liechtenstein all’accordo tra la Confederazione Svizzera, l’Unione europea e la Comunità europea, riguardante l’associazione della Confederazione Svizzera all’attuazione, all’applicazione e allo sviluppo dell’acquis di Schengen (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.311</b></ref>).</p></authorialNote> attenendosi alla legislazione nazionale.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_5_ter" fedlex:role="marginal"><num>5<sup>ter</sup>. </num><heading>...</heading><article eId="art_355_d"><num><b>Art. 355</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 4 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli accordi bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2179</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2227</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>). Abrogato dall’all. 2 n. II della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, con effetto dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4631</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_5_quater" fedlex:role="marginal"><num>5<sup>quater</sup>. </num><heading>Ufficio SIRENE</heading><article eId="art_355_e"><num><b>Art. 355</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 n. 4 del DF del 17 dic. 2004 che approva e traspone nel diritto svizzero gli accordi bilaterali con l’UE per l’associazione della Svizzera alla normativa di Schengen e Dublino, in vigore dal 1° giu. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/112" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 447</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2179</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/324" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2227</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 5273</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_355_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fedpol gestisce il servizio centrale per lo scambio di informazioni supplementari con gli Stati Schengen (ufficio SIRENE).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. 4 del DF del 18 dic. 2020 approva e traspone nel diritto svizzero gli scambi di note tra la Svizzera e l’UE concernenti il recepimento delle basi legali dell’istituzione, dell’esercizio e dell’uso del sistema d’informazione Schengen (SIS), in vigore dal 22 nov. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/365" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 365</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 638</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/794" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3117</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_355_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ufficio SIRENE è il centro di contatto, di coordinamento e di consultazione per lo scambio di informazioni relative alle segnalazioni inserite nel SIS. L’ufficio esamina l’ammissibilità formale delle segnalazioni nazionali e estere presenti nel SIS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_355_f_355_g"><num><b>Art. 355</b><i>f </i>e<b> 355</b><i>g</i><authorialNote><p> Introdotti dal n. 4 della LF del 19 mar. 2010 che traspone nel diritto svizzero la decisione quadro 2008/977/GAI sulla protezione dei dati personali trattati nell’ambito della cooperazione giudiziaria e di polizia in materia penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3387</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3417</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1207" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5873</ref>). Abrogati dalla cifra II n. 2 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, con effetto dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_5_quinquies" fedlex:role="marginal"><num>5<sup>quinquies</sup>. </num><heading>Cooperazione nell’ambito dell’Accordo di partecipazione a Prüm</heading><level eId="book_3/tit_4/lvl_5_quinquies/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Confronto di dati dattiloscopici e di dati relativi a veicoli e ai loro detentori</heading><article eId="art_356"><num><b>Art. 356</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all n. 3 del DF del 1° ott. 2025 che approva e traspone nel diritto svizzero l’Accordo tra la Svizzera e l’UE sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera (cooperazione Prüm) e il Protocollo tra la Svizzera, l’UE e il Principato del Liechtenstein riguardante l’accesso a Eurodac a fini di contrasto, in vigore dal 1° ago. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 348</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">401</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 738</ref>)</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_356/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tramite il confronto di sistemi d’informazione contenenti dati dattiloscopici e dati relativi a veicoli e ai loro detentori nonché tramite lo scambio di informazioni, la Confederazione e i Cantoni sostengono gli Stati contraenti segnatamente nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_356/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Conformemente all’articolo 9 paragrafo 1 della decisione 2008/615/GAI19, i punti di contatto nazionali degli Stati contraenti possono confrontare, caso per caso, i dati dattiloscopici con i dati indicizzati nel sistema d’informazione della Svizzera ai fini della prevenzione e del perseguimento di reati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_356/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il punto di contatto nazionale di cui all’articolo 357 capoverso 1 può eseguire, su richiesta, un confronto con i dati dattiloscopici registrati nei sistemi d’informazione degli Stati contraenti ai fini del perseguimento di reati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_5_quinquies/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Punti di contatto nazionali</heading><article eId="art_357"><num><b>Art. 357</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all n. 3 del DF del 1° ott. 2025 che approva e traspone nel diritto svizzero l’Accordo tra la Svizzera e l’UE sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera (cooperazione Prüm) e il Protocollo tra la Svizzera, l’UE e il Principato del Liechtenstein riguardante l’accesso a Eurodac a fini di contrasto, in vigore dal 1° ago. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 348</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">401</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/738" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2021</b> 738</ref>)</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_357/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fedpol è il punto di contatto nazionale secondo gli articoli 6, 11, 15 e 16 paragrafo 3 della decisione 2008/615/GAI<authorialNote><p> Cfr. nota a piè di pagina relativa all’art. 356 cpv. 2.</p></authorialNote> per lo scambio di dati dattiloscopici e di dati personali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_357/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_357/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In qualità di punto di contatto, fedpol assolve segnatamente i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_357/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esegue il confronto con i dati dattiloscopici contenuti nei sistemi d’informazione degli altri Stati contraenti;</p></item><item eId="art_357/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">verifica le corrispondenze ottenute in seguito a un confronto eseguito dalla Svizzera nel sistema d’informazione sui dati dattiloscopici di uno Stato contraente;</p></item><item eId="art_357/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conformemente all’articolo 10 della decisione 2008/615/GAI trasmette allo Stato contraente richiedente i dati personali e, su richiesta e per quanto il diritto svizzero lo preveda, ulteriori informazioni disponibili;</p></item><item eId="art_357/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">trasmette, su richiesta o di propria iniziativa, dati personali e non personali conformemente agli articoli 13 e 14 (eventi di rilievo) nonché 16 (prevenzione di reati di terrorismo) della decisione 2008/615/GAI;</p></item><item eId="art_357/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stabilisce le capacità massime di consultazione di dati dattiloscopici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_357/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_357/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità seguenti possono chiedere, nell’ambito dei compiti loro attribuiti dalla legge, un confronto ai sensi del capoverso 2:</listIntroduction><item eId="art_357/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fedpol;</p></item><item eId="art_357/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il Ministero pubblico della Confederazione;</p></item><item eId="art_357/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le autorità cantonali di polizia e di perseguimento penale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_357/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale delle strade è il punto di contatto nazionale di cui all’articolo 12 paragrafo 2 della decisione 2008/615/GAI per lo scambio di dati relativi ai veicoli nonché di dati relativi ai proprietari o ai detentori di veicoli. In tale veste, concede allo Stato contraente richiedente l’accesso ai dati relativi ai veicoli e ai loro detentori nel sottosistema SIAC Veicoli per gli scopi di cui all’articolo 12 paragrafo 1 della decisione 2008/615/GAI. L’accesso ai dati ha luogo conformemente all’articolo 15 nonché al capo 3 dell’allegato della decisione 2008/616/GAI<authorialNote><p> Decisione 2008/616/GAI del Consiglio, del 23 giugno 2008, relativa all’attuazione della decisione 2008/615/GAI sul potenziamento della cooperazione transfrontaliera, soprattutto nella lotta al terrorismo e alla criminalità transfrontaliera, GU L 210 del 6.8.2008, pag. 12.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_357/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per reati di terrorismo di cui all’articolo 16 della decisione 2008/615/GAI s’intendono i crimini e i delitti menzionati all’articolo 111<i>j</i> capoverso 6 lettera a della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS 142.20</ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione</p></content></paragraph></article><article eId="art_358_361"><num><b>Art. 358 </b>a<b> 361</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="book_3/tit_4/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Avviso in caso di pornografia</heading><article eId="art_362"><num><b>Art. 362</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 del DF del 27 set. 2013 (Convenzione di Lanzarote),  in vigore dal 1° lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1159</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 6761</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_362/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità istruttoria, se accerta che oggetti pornografici (art. 197 cpv. 4) sono stati fabbricati all’estero o importati, ne informa immediatamente l’ufficio centrale federale istituito per la repressione della pornografia.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_3/tit_5"><num>Titolo quinto: </num><heading>...</heading><article eId="art_363"><num><b>Art. 363</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 cifra II n. 8 del Codice di procedura penale del 5 ott. 2007, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>). Rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF il 20 feb. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/176" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 845</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_364"><num><b>Art. 364</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 2 della LF del 15 dic. 2017 (Protezione dei minorenni), con effetto dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/450" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 2947</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2015/838" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2015</b> 2751</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="book_3/tit_6"><num>Titolo sesto: </num><heading>...</heading><article eId="art_365_369"><num><b>Art. 365 </b>a<b> 369</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_369_a"><num><b>Art. 369</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>). Abrogato dall’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_370_371"><num><b>Art. 370 </b>e<b> 371</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_371_a"><num><b>Art. 371</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I n. 1 della LF del 13 dic. 2013 sullʼinterdizione di esercitare unʼattività e sul divieto di avere contatti e di accedere ad aree determinate (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/355" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2055</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/1575" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 7765</ref>). Abrogato dall’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></num></article></title><title eId="book_3/tit_7"><num>Titolo settimo: </num><heading>Dell’esecuzione delle pene e delle misure, dell’assistenza riabilitativa, dei penitenziari e delle istituzioni</heading><level eId="book_3/tit_7/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Obbligo di eseguire pene e misure</heading><article eId="art_372"><num><b>Art. 372</b></num><paragraph eId="art_372/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni eseguiscono le sentenze pronunciate dai loro tribunali penali in applicazione del presente Codice. Essi sono obbligati ad eseguire, mediante rifusione delle spese, le sentenze delle autorità penali della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_372/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono parificate alle sentenze le decisioni in materia penale delle autorità di polizia o di altre autorità competenti ed i decreti delle autorità di accusa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_372/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni garantiscono un’esecuzione uniforme delle sanzioni penali.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra II n. 2 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Pene pecuniarie, multe, spese e confische.</heading><level eId="book_3/tit_7/lvl_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Esecuzione</heading><article eId="art_373"><num><b>Art. 373</b></num><paragraph eId="art_373/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le decisioni passate in giudicato e pronunciate in applicazione del diritto penale federale o cantonale sono esecutive in tutta la Svizzera per quanto concerne le pene pecuniarie, le multe, le spese e le confische.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Diritto di disposizione</heading><article eId="art_374"><num><b>Art. 374</b></num><paragraph eId="art_374/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni dispongono circa il ricavo delle pene pecuniarie, delle multe e delle confische pronunciate in applicazione del presente Codice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_374/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle cause giudicate dalla Corte penale o dalla Corte d’appello del Tribunale penale federale dispone invece la Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 della LF del 17 mar. 2017 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_374/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rimane salvo l’impiego a favore del danneggiato secondo l’articolo 73.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_374/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono salve le disposizioni della legge federale del 19 marzo 2004<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 19 mar. 2004 sulla ripartizione dei valori patrimoniali confiscati, in vigore dal 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">°</sup> ago. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 389</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Lavoro di pubblica utilità</heading><article eId="art_375"><num><b>Art. 375</b></num><paragraph eId="art_375/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni sono competenti per l’attuazione del lavoro di pubblica utilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_375/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità competente determina il genere e la forma del lavoro di pubblica utilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_375/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata massima del lavoro determinata dalla legge può essere superata nella prestazione del lavoro di pubblica utilità. Rimangono applicabili le norme in materia di sicurezza sul lavoro e di protezione della salute.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Assistenza riabilitativa</heading><article eId="art_376"><num><b>Art. 376</b></num><paragraph eId="art_376/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni organizzano l’assistenza riabilitativa. Possono affidare questo compito ad associazioni private.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_376/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’assistenza è prestata di regola dal Cantone di domicilio dell’assistito.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Penitenziari e istituzioni.</heading><level eId="book_3/tit_7/lvl_5/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Obbligo dei Cantoni di istituirli e gestirli</heading><article eId="art_377"><num><b>Art. 377</b></num><paragraph eId="art_377/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni istituiscono e gestiscono i penitenziari e i reparti di penitenziario per detenuti che scontano la pena in regime chiuso e aperto, nonché in semiprigionia e in lavoro esterno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_377/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_377/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono inoltre gestire reparti per speciali gruppi di detenuti, in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_377/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">donne;</p></item><item eId="art_377/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">detenuti di determinate classi d’età;</p></item><item eId="art_377/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">detenuti che devono espiare pene di assai lunga o assai breve durata;</p></item><item eId="art_377/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">detenuti che abbisognano di cure o trattamento intensivi o che ricevono una formazione o una formazione professionale continua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_377/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni istituiscono e gestiscono altresì le istituzioni previste dal presente Codice per l’esecuzione delle misure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_377/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Provvedono affinché i regolamenti e la gestione dei penitenziari e delle istituzioni siano conformi alle norme del presente Codice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_377/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Promuovono la formazione e la formazione professionale continua del personale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_5/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Collaborazione intercantonale</heading><article eId="art_378"><num><b>Art. 378</b></num><paragraph eId="art_378/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono concludere accordi per l’istituzione e la gestione in comune di penitenziari e istituzioni o assicurarsi il diritto di usare penitenziari e istituzioni d’altri Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_378/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si informano reciprocamente sulle peculiarità dei singoli penitenziari e delle singole istituzioni, segnatamente sulle possibilità di cure, trattamento e lavoro; collaborano nell’assegnazione dei detenuti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_5/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Stabilimenti privati</heading><article eId="art_379"><num><b>Art. 379</b></num><paragraph eId="art_379/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono rilasciare a penitenziari e istituzioni gestiti da privati l’autorizzazione di eseguire pene in forma di semiprigionia e di lavoro esterno, nonché misure secondo gli articoli 59–61 e 63.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_379/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I penitenziari e le istituzioni gestiti da privati sottostanno alla vigilanza dei Cantoni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_7/lvl_5/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Spese</heading><article eId="art_380"><num><b>Art. 380</b></num><paragraph eId="art_380/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese dell’esecuzione di pene e misure sono a carico dei Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_380/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_380/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il condannato è tenuto a partecipare in modo adeguato alle spese di esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_380/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mediante compensazione con il lavoro da lui prestato nell’ambito dell’esecuzione di pene e misure;</p></item><item eId="art_380/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proporzionalmente al suo reddito e alla sua sostanza se rifiuta di eseguire il lavoro che gli è assegnato, benché questo corrisponda alle esigenze dell’articolo 81 o 90 capoverso 3;</p></item><item eId="art_380/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 1 della LF del LF del 17 mar. 2017 (Modifica della disciplina delle sanzioni), in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mediante deduzione di una quota del reddito realizzato per il tramite di un’attività nell’ambito della semiprigionia, dell’esecuzione in forma di sorveglianza elettronica, del lavoro esterno o del lavoro e alloggio esterni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_380/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni emanano disposizioni dettagliate sulla partecipazione alle spese da parte dei condannati.</p></content></paragraph></article></level></level></title><title eId="book_3/tit_7_a"><num>Titolo settimo <inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Responsabilità in caso di soppressione dell’internamento <br/>a vita</heading><article eId="art_380_a"><num><b>Art. </b><b>380</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_380_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se una persona internata a vita cui è concessa la libertà condizionale o il cui internamento è stato soppresso commette di nuovo un crimine di cui all’articolo 64 capoverso 1<sup>bis</sup>, la responsabilità per il danno che ne risulta è assunta dall’ente pubblico competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_380_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al diritto di regresso contro l’autore e alla prescrizione dell’azione di risarcimento del danno o di riparazione si applicano le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> in materia di atti illeciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_380_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al diritto di regresso contro i membri dell’autorità disponente si applica il diritto cantonale o la legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità.</p></content></paragraph></article></title><title eId="book_3/tit_8"><num>Titolo ottavo: </num><heading>Della grazia, dell’amnistia e della revisione</heading><level eId="book_3/tit_8/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Grazia.</heading><level eId="book_3/tit_8/lvl_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Competenza</heading><article eId="art_381"><num><b>Art. 381</b></num><paragraph eId="art_381/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_381/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le sentenze pronunciate in applicazione del presente Codice o di altre leggi federali, il diritto di grazia spetta:</listIntroduction><item eId="art_381/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 2 della LF del 19 giu. 2015 (Istituzione di una corte d’appello in seno al Tribunale penale federale), in vigore dal 1° gen. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/624" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5769</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/1333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 6121</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 5587</ref>).</p></authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’Assemblea federale, nelle cause giudicate dalla Corte penale o dalla Corte d’appello del Tribunale penale federale o da un’autorità amministrativa della Confederazione;</p></item><item eId="art_381/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’autorità competente dei Cantoni, nelle cause giudicate dalle autorità cantonali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_8/lvl_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Domanda di grazia</heading><article eId="art_382"><num><b>Art. 382</b></num><paragraph eId="art_382/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda di grazia può essere presentata dal condannato, dal suo rappresentante legale e, col consenso del condannato, dal difensore, dal coniuge o dal partner registrato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 18 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_382/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per crimini o delitti politici e per reati connessi con un crimine o un delitto politico, il Consiglio federale od il governo cantonale può inoltre promuovere d’ufficio la procedura per la grazia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_382/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità che pronuncia sulla grazia può decidere che una domanda respinta non deve essere ripresentata prima che sia trascorso un termine determinato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_8/lvl_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Effetti</heading><article eId="art_383"><num><b>Art. 383</b></num><paragraph eId="art_383/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per effetto della grazia tutte le pene pronunciate con sentenza passata in giudicato possono essere condonate totalmente o parzialmente oppure commutate in pene meno gravi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_383/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il decreto di grazia ne determina i limiti.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_3/tit_8/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Amnistia</heading><article eId="art_384"><num><b>Art. 384</b></num><paragraph eId="art_384/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle cause penali in cui si applica il presente Codice o un’altra legge federale, le Camere federali possono concedere un’amnistia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_384/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con l’amnistia si esclude il perseguimento penale di determinati fatti o categorie di autori e si dispone il condono delle relative pene.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_8/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Revisione</heading><article eId="art_385"><num><b>Art. 385</b></num><paragraph eId="art_385/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni devono prevedere la revisione del processo a favore del condannato contro sentenze pronunciate in applicazione del presente Codice o di altre leggi federali, quando esistano fatti o mezzi di prova rilevanti che non erano noti al tribunale nel primo processo.</p></content></paragraph></article></level></title><title eId="book_3/tit_9"><num>Titolo nono: </num><heading>Misure preventive, disposizioni completive e disposizioni generali transitorie</heading><level eId="book_3/tit_9/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Misure preventive</heading><article eId="art_386"><num><b>Art. 386</b><authorialNote><p> In vigore dal 1° gen. 2006 giusta l’O del 2 dic. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/783" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5723</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_386/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può prendere misure di informazione, di educazione o altre misure intese a evitare i reati e a prevenire la criminalità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_386/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può sostenere progetti che perseguono gli obiettivi del capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_386/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Può partecipare a organizzazioni che eseguono misure ai sensi del capoverso 1 oppure istituire e sostenere simili organizzazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_386/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale disciplina il contenuto, gli obiettivi e il genere delle misure preventive.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_9/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Disposizioni completive del Consiglio federale</heading><article eId="art_387"><num><b>Art. 387</b></num><paragraph eId="art_387/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_387/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale, sentiti i Cantoni, è autorizzato a emanare disposizioni su:</listIntroduction><item eId="art_387/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione di pene uniche, di pene suppletive e di più pene e misure da eseguire simultaneamente;</p></item><item eId="art_387/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’assunzione dell’esecuzione di pene e misure da parte di un altro Cantone;</p></item><item eId="art_387/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione di pene e misure pronunciate nei confronti di ammalati, persone gracili e anziani;</p></item><item eId="art_387/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’esecuzione di pene e misure nei confronti di donne, secondo l’articolo 80;</p></item><item eId="art_387/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la retribuzione del lavoro del detenuto secondo l’articolo 83.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_387/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Riguardo alla commissione peritale federale incaricata di valutare l’idoneità alla terapia dei criminali internati a vita (art. 64<i>c</i> cpv. 1), il Consiglio federale emana le disposizioni necessarie concernenti la scelta dei membri e la loro retribuzione, nonché la procedura e l’organizzazione interna.<authorialNote><p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 dic. 2007 (Internamento a vita di criminali  estremamente pericolosi), in vigore dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2961</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/104" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_387/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale, su proposta dell’autorità cantonale competente, può emanare disposizioni speciali circa la separazione degli stabilimenti del Cantone Ticino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_387/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_387/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_387/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può, in via sperimentale e per un tempo determinato:</listIntroduction><item eId="art_387/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">introdurre o permettere nuove pene e misure nonché nuove forme d’esecuzione e modificare il campo d’applicazione di sanzioni e forme d’esecuzione esistenti;</p></item><item eId="art_387/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disporre o permettere che l’esecuzione di pene detentive sia affidata a stabilimenti gestiti da privati e rispondenti alle esigenze del presente Codice in materia di esecuzione delle pene (art. 74–85, 91 e 92). Questi stabilimenti sottostanno alla vigilanza dei Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_387/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni cantonali d’attuazione per la sperimentazione di nuove sanzioni e forme d’esecuzione e per l’esecuzione delle pene sotto gestione privata (cpv. 4) sottostanno all’approvazione della Confederazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_9/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Disposizioni transitorie generali.</heading><level eId="book_3/tit_9/lvl_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Esecuzione di&lt; sentenze anteriori</heading><article eId="art_388"><num><b>Art. 388</b></num><paragraph eId="art_388/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sentenze pronunciate in applicazione del diritto anteriore sono eseguite secondo tale diritto. Sono salve le eccezioni previste dai capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_388/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il nuovo diritto non commina una pena per il fatto per il quale è stata pronunciata la condanna secondo il diritto anteriore, la pena o misura inflitta non è più eseguita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_388/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni del nuovo diritto concernenti l’esecuzione di pene e misure nonché i diritti e doveri del detenuto sono applicabili anche a chi è stato condannato secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_9/lvl_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Prescrizione</heading><article eId="art_389"><num><b>Art. 389</b></num><paragraph eId="art_389/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Salvo disposizione contraria del presente Codice, le disposizioni del nuovo diritto concernenti la prescrizione dell’azione penale e della pena sono applicabili anche se il fatto è stato commesso o l’autore condannato prima della loro entrata in vigore, se più favorevoli all’autore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_389/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il periodo di tempo decorso prima dell’entrata in vigore del nuovo diritto è computato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_9/lvl_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Reati perseguibili a querela di parte</heading><article eId="art_390"><num><b>Art. 390</b></num><paragraph eId="art_390/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i reati perseguibili solo a querela di parte, il termine per presentare la querela è calcolato secondo la legge in vigore al momento in cui il fatto è stato commesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_390/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il nuovo diritto richiede la querela di parte per perseguire un reato che secondo il diritto anteriore era perseguibile d’ufficio, il termine per presentare la querela decorre dall’entrata in vigore del nuovo diritto. Il procedimento già introdotto continua solo a querela di parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_390/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il nuovo diritto prevede il perseguimento d’ufficio di un reato che secondo il diritto anteriore era perseguibile solo a querela di parte, il fatto commesso prima dell’entrata in vigore del nuovo diritto è punito solo a querela di parte.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="book_3/tit_9/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Disposizioni cantonali d’applicazione</heading><article eId="art_391"><num><b>Art. 391</b></num><paragraph eId="art_391/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni comunicano alla Confederazione le necessarie disposizioni di applicazione del presente Codice.</p></content></paragraph></article></level><level eId="book_3/tit_9/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_392"><num><b>Art. 392</b></num><paragraph eId="art_392/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente Codice entra in vigore il 1° gennaio 1942.</p></content></paragraph></article></level></title></book><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizioni finali della modifica del 18 marzo 1971<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> DF del 18 mar. 1971, in vigore dal 1° lug. 1971 (RS <b>1971</b> 777, 808; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1965/1_561_569_474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1965</b> I 474</ref>)  e per gli art. 49 n. 4 cpv. 2, 82–99, 370, 372, 373, 379 n. 1 cpv. 2, 385 e 391 in vigore  dal 1° gen. 1974 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1840_1840_1840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1973</b> 1840</ref>). Abrogate dalla cifra IV della LF del 13 dic. 2002,  con effetto dal 1° gen. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>, 3535; FF <b>1999</b> 1669).</p></authorialNote></inline></heading></proviso><proviso eId="disp_u2"><heading>Disposizioni finali della modifica del 13 dicembre 2002<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>, 3535; FF <b>1999 </b>1669</p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Esecuzione delle pene</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> L’articolo 46 è applicabile alla revoca della sospensione condizionale della pena ordinata secondo il diritto anteriore. Il giudice può, invece della pena detentiva, pronunciare una pena pecuniaria (art. 34–36) o un lavoro di pubblica utilità (art. 37–39).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Le seguenti pene accessorie, pronunciate secondo il diritto anteriore, sono soppresse con l’entrata in vigore del nuovo diritto: incapacità ad esercitare una carica o un ufficio (ex art. 51<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/777_777_777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 777</ref></p></authorialNote>), privazione della potestà dei genitori e della tutela (ex art. 53<authorialNote><p> CS <b>3 </b>187</p></authorialNote>), espulsione in base a una sentenza penale (ex art. 55<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1951</b> 1</ref></p></authorialNote>) e divieto di frequentare osterie (ex art. 56<authorialNote><p> CS <b>3 </b>187</p></authorialNote>).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>3</sup> Le disposizioni del nuovo diritto concernenti l’esecuzione delle pene detentive (art. 74–85, 91 e 92) nonché l’assistenza riabilitativa, le norme di condotta e l’assistenza sociale volontaria (art. 93–96) sono applicabili anche a chi è stato condannato secondo il diritto anteriore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 2006 (Correttivi in materia di sanzioni e  di casellario giudiziale), in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/550" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3539</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4197</ref>).</p></authorialNote></inline> Misure: decisione e esecuzione</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>1</sup> Le disposizioni del nuovo diritto in materia di misure (art. 56–65) e di esecuzione delle misure (art. 90) si applicano anche quando il fatto è stato commesso o l’autore condannato prima dell’entrata in vigore del nuovo diritto. Tuttavia:</listIntroduction><item eId="disp_u2/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il giudice può ordinare l’internamento a posteriori secondo l’articolo 65 capoverso 2 soltanto se l’internamento avrebbe potuto essere ordinato anche sulla base degli articoli 42 o 43 numero 1 secondo comma del diritto anteriore;</p></item><item eId="disp_u2/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il collocamento di giovani adulti in una casa d’educazione al lavoro (art. 100<sup>bis</sup> nel tenore del 18 mar. 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/777_777_777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 777</ref></p></authorialNote>) e le misure pronunciate nei loro confronti (art. 61) non possono protrarsi al di là dei quattro anni.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><sup>2</sup> Al più tardi dodici mesi dopo l’entrata in vigore del nuovo diritto, il giudice esamina se le persone internate secondo gli articoli 42 o 43 numero 1 secondo comma del diritto anteriore adempiono le condizioni per essere sottoposte a una misura terapeutica (art. 59–61 o 63). Se tali condizioni sono realizzate, il giudice ordina la misura pertinente; in caso contrario l’internamento prosegue secondo il nuovo diritto.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. 3 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale, in vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>).</p></authorialNote></inline> ...</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Istituzioni per l’esecuzione delle misure</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Al più tardi dieci anni dopo l’entrata in vigore del nuovo diritto i Cantoni istituiscono le istituzioni per l’esecuzione delle misure di cui agli articoli 59 capoverso 3 e 64 capoverso 3.</p></content></paragraph></proviso><transitional eId="disp_u3"><heading>Disposizione transitoria della modifica del <br/>26 settembre 2014<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1623</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 833</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">855</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il diritto d’informazione di cui all’articolo 92<i>a</i> si applica anche all’esecuzione ordinata secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Disposizione transitoria della modifica del <br/>12 dicembre 2014<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/289" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1389</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 563 </ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’articolo 305<sup>bis</sup> non è applicabile ai delitti fiscali qualificati ai sensi dell’articolo 305<sup>bis</sup> numero 1<sup>bis</sup> commessi prima dell’entrata in vigore della modifica del 12 dicembre 2014.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 19 giugno 2015<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 1249</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 4181</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se, nei cinque anni prima del reato, l’autore è stato condannato secondo il diritto anteriore a una pena pecuniaria superiore a 180 aliquote giornaliere, l’esecuzione di una pena può essere sospesa (art. 42 cpv. 1) soltanto in presenza di circostanze particolarmente favorevoli.<b><br/></b></p></content></paragraph></transitional></body></act></akomaNtoso>