Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 (VPOG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 (VPOG)" shortForm="VPOG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 ottobre 2012 sull'organizzazione della Posta Svizzera (OOP)" shortForm="OOP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 octobre 2012 relative à la loi sur l'organisation de la Poste (OLOP)" shortForm="OLOP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de/xml"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>783.11 </docNumber></p><p><docTitle>Postorganisationsverordnung</docTitle></p><p>(VPOG)</p><p>vom 24. Oktober 2012 (Stand am 1. Dezember 2012)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 9 Absatz 4 und 12 des Bundesgesetzes vom 17. Dezember 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>783.1</b></ref></p></authorialNote> über die Organisation der Schweizerischen Post (POG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Post:</i> Schweizerische Post nach Artikel 1 POG;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>PostFinance:</i> PostFinance AG nach Artikel 14 Absatz 1 POG;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Postkonzerngesellschaft:</i> die PostFinance und die von der Post direkt oder indirekt kontrollierten Unternehmen, insbesondere Kapitalgesellschaften.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung: Mehrheitserfordernisse</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die Post muss über die kapital- und stimmenmässige Mehrheit an denjenigen Postkonzerngesellschaften verfügen, denen sie die Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung mit Postdiensten überträgt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Sie kann die Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung mit Postdiensten nur Gesellschaften übertragen, die sie direkt kontrolliert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Im Verwaltungsrat derjenigen Postkonzerngesellschaften, denen die Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung mit Postdiensten und Dienstleistungen des Zahlungsverkehrs übertragen wurde, müssen Vertreterinnen und Vertreter der Post über die Mehrheit verfügen. Der Verwaltungsrat dieser Postkonzerngesellschaften muss sich aus einer ungeraden Zahl von Mitgliedern zusammensetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung: Steuerung und Kontrolle</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation sorgt im Einvernehmen mit der Eidgenössische Finanzverwaltung dafür, dass die Statuten der Post Regelungen zur Steuerung und Kontrolle der Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Die Post stellt die Steuerung und Kontrolle der auf die Postkonzerngesellschaften übertragenen Erfüllung der Verpflichtung zur Grundversorgung sicher durch:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Regelungen in den Statuten der betreffenden Postkonzerngesellschaften;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Mandatsverträge mit ihren bestellten Vertreterinnen und Vertretern im Verwaltungsrat der betreffenden Postkonzerngesellschaften;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>schriftliche Verträge unter den betreffenden Postkonzerngesellschaften.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Der Verwaltungsrat der Post muss die Statuten nach Absatz 2 Buchstabe a sowie deren Änderungen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der Eidgenössischen Finanzverwaltung vorgängig zur Stellungnahme vorlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Einheitliche Führung der Post und Postkonzerngesellschaften</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Der Verwaltungsrat der Post ist verantwortlich für eine einheitliche Führung der Post und der Postkonzerngesellschaften.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kaderlöhne</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>In der Post und in den Postkonzerngesellschaften gelten für die Mitglieder der leitenden Organe, für die Angehörigen des geschäftsleitenden Kaders sowie für das Personal, das in vergleichbarer Höhe entlöhnt wird, Artikel 6<i>a</i> Absätze 1–5 des Bundespersonalgesetzes vom 24. März 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> und die Bestimmungen der Kaderlohnverordnung vom 19. Dezember 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.220.12</b></ref></p></authorialNote> sinngemäss.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Die Post und die PostFinance treten auf den Zeitpunkt ihrer Umwandlung beziehungsweise Ausgliederung integral in die Steuerpflicht ein. Die Aufwertung der Aktiven und Passiven um die stillen Reserven erfolgt im Rahmen der Umwandlung steuerneutral. Aufwertungsgewinne werden nicht nach der bisherigen Zuordnung auf die Universal- und Wettbewerbsdienste aufgeteilt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Im Hinblick auf die Erstellung der Eröffnungsbilanz der Post und der Ausgliederung der PostFinance gilt Folgendes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Rentenbezügerinnen und Rentenbezüger, die bei der Pensionskasse Post eine Alters-, Invaliden- oder Hinterlassenenrente beziehen, sind der Post und den Postkonzerngesellschaften zuzuordnen.</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Die PostFinance hat die Vorsorgeverpflichtungen für ihr Personal und die ihr zugeordneten Rentenbezügerinnen und Rentenbezüger nach dem Rechnungslegungsstandard «Swiss GAAP FER 16» zu bilanzieren.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Änderung bisherigen Rechts wird im Anhang geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Dezember 2012 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Postorganisationsverordnung vom 24. Oktober 2012 (VPOG)" shortForm="VPOG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 ottobre 2012 sull'organizzazione della Posta Svizzera (OOP)" shortForm="OOP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 octobre 2012 relative à la loi sur l'organisation de la Poste (OLOP)" shortForm="OLOP"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/721/20121201/de/xml"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 7)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/721" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 6089 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>