{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1961-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-87-IV-147_1961.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1961&to_year=1961&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=59&highlight_docid=atf%3A%2F%2F87-IV-147%3Ade&number_of_ranks=197&azaclir=clir", "Checksum": "d929c8ffa3f63a010d898c785503fe46"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 87 IV 147"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1961 BGE 87 IV 147"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 147"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1961 BGE 87 IV 147"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 272 Abs. 1 BStP; massgebende Er\u00f6ffnung nach waadtl. Recht. Bei Urteilen des waadtl\u00e4ndischen Kassationshofes beginnt die Anmeldefrist der Nichtigkeitsbeschwerde mit der Verk\u00fcndung des Urteilsspruches, welche unmittelbar nach der Beratung in \u00f6ffentlicher Sitzung stattfindet, zu laufen, und zwar auch f\u00fcr Parteien, die bei der Verk\u00fcndung nicht anwesend sind. Art. 35 OG; Wiederherstellung der Frist, unverschuldetes Hindernis. Der Anwalt, der am letzten Tage der Anmeldefrist des Art. 272 Abs. 1 BStP abwesend war und deshalb die Beschwerdeerkl\u00e4rung vorher auf Tonband aufnahm und seiner Sekret\u00e4rin die schriftliche Weisung hinterliess, die Erkl\u00e4rung auszufertigen und vor Fristablauf der Post zu \u00fcbergeben, ist dadurch, dass die Sekret\u00e4rin erkrankte und von der schriftlichen Weisung erst nach Ablauf der Frist Kenntnis erhielt, nicht durch ein unverschuldetes Hindernis abgehalten worden, innert der Frist zu handeln."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 272 al. 1 PPF; communication en droit vaudois. Pour les arr\u00eats de la Cour de cassation vaudoise, la communication faisant courir le d\u00e9lai de pourvoi en nullit\u00e9 consiste dans le prononc\u00e9 du dispositif de l'arr\u00eat, en s\u00e9ance publique, imm\u00e9diatement apr\u00e8s la d\u00e9lib\u00e9ration, m\u00eame \u00e0 l'\u00e9gard des parties qui n'ont pas assist\u00e9 \u00e0 ce prononc\u00e9. Art. 35 OJ; restitution de d\u00e9lai, emp\u00eachement non fautif. Avocat, absent le jour de l'\u00e9ch\u00e9ance du d\u00e9lai de l'art. 272 al. 1 PPF, dictant la veille dans son appareil enregistreur une d\u00e9claration de pourvoi en nullit\u00e9 et laissant \u00e0 sa secr\u00e9taire des instructions \u00e9crites l'invitant \u00e0 dactylographier et exp\u00e9dier l'acte le dernier jour du d\u00e9lai; secr\u00e9taire tomb\u00e9e malade et ne trouvant les instructions \u00e9crites qu'apr\u00e8s l'expiration du d\u00e9lai; l'avocat n'a pas \u00e9t\u00e9 emp\u00each\u00e9, sans sa faute, d'agir en temps utile."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 272 cpv. 1 PPF; comunicazione secondo il diritto vodese. Per le sentenze della Corte di cassazione vodese, la comunicazione che fa decorrere il termine del ricorso per cassazione consistenella pronuncia del dispositivo della sentenza, in seduta pubblica, immediatamente dopo la deliberazione, valida anche nei confronti delle parti che non hanno assistito a detta pronuncia. Art. 35 OG; restituzione del termine, impedimento non colpevole. Caso di un avvocato, assente il giorno della scadenza del termine stabilito dall'art. 272 cpv. 1 PPF, che, alla vigilia, detta nel suo dettafono una dichiarazione di ricorso per cassazione e che comunica per scritto delle istruzioni alla sua segretaria, invitandola a dattilografare e a spedire l'atto l'ultimo giorno del termine: segretaria ammalatasi e che trova le istruzioni scritte soltanto dopo trascorso il termine; l'avvocato non \u00e8 stato impedito, senza sua colpa, di agiro tempestivamente."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:22:15", "Checksum": "1ad09855f94c9002aa9908e51c29a4ee"}