{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-111-Ia-255_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=127&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IA-255%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "29a6e9ea245858fb1ddec1439c8f9a3c"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ia 255"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1985 BGE 111 Ia 255"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 255"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 255"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zust\u00e4ndigkeit bei Streit \u00fcber die Ablehnung eines Schiedsrichters (Art. 21 Konkordat \u00fcber die Schiedsgerichtsbarkeit). Gem\u00e4ss der zwingenden Bestimmung von Art. 21 des Konkordats ist die in Art. 3 des Konkordats vorgesehene richterliche Beh\u00f6rde zust\u00e4ndig, im Falle der Bestreitung \u00fcber den Ausstand zu entscheiden. Diese Zust\u00e4ndigkeit schliesst die obligatorische Anwendbarkeit jeder Schiedsordnung aus, die die Zust\u00e4ndigkeit einer andern Beh\u00f6rde vorsieht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Comp\u00e9tence en cas de contestation d'une demande de r\u00e9cusation d'un arbitre (art. 21 CIA). En vertu de la disposition imp\u00e9rative de l'art. 21 CIA, l'autorit\u00e9 \u00e9tatique pr\u00e9vue par l'art. 3 CIA est comp\u00e9tente pour statuer en cas de contestation d'une demande de r\u00e9cusation. Cette comp\u00e9tence exclut l'application obligatoire pour les parties de tout r\u00e8glement pr\u00e9voyant la comp\u00e9tence d'une autre autorit\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Competenza in caso di contestazione di una domanda di ricusazione di un arbitro (art. 21 CIA). In virt\u00f9 della disposizione imperativa dell'art. 21 CIA, l'autorit\u00e0 giudiziaria cantonale prevista dall'art. 3 CIA \u00e8 competente per decidere in caso di contestazione di una domanda di ricusazione. Tale competenza esclude l'applicazione obbligatoria per le parti di qualsiasi regolamento che preveda la competenza di un'altra autorit\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:17:45", "Checksum": "0a3420c0e90344f663f0328a75bafc7f"}