Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.161.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzvereinbarung vom 10. November 1972 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto addizionale del 10 novembre 1972 che modifica la Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr/xml"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.161.1 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO<b> 1977</b> 1382; FF <b>1974</b> I 1409</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Acte additionnel<br/>portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote>		<p> Pour les relations entre la Suisse et les Etats non liés par la Conv. revisée à Genève le 10 nov. 1972 et le 23 oct. 1978 (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/1907_1907_1907" fedlex:rs="0.232.162" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1109">RS <b>0.232.162</b></ref>), voir l’art. 34 de ladite Conv.</p>	</authorialNote></sup></inline></docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Conclu à Genève le 10 novembre 1972<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 4 décembre 1974<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1358_1358_1358" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1977</b> 1358</ref></p>	</authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 10 juin 1977<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 10 juillet 1977</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (État le 1<sup>er</sup> juillet 1981)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les États contractants,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considérant qu’à la lumière de l’expérience acquise depuis l’entrée en vigueur de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales, du 2 décembre 1961<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1359_1359_1359" fedlex:rs="0.232.161" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1107">RS <b>0.232.161</b></ref></p>	</authorialNote>, le système de contributions des États de l’Union prévu par cette Convention ne permet pas une différenciation suffisante entre les États de l’Union en ce qui concerne la part de chacun d’eux dans le total des contributions,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">considérant en outre qu’il est souhaitable de modifier les dispositions de cette Convention concernant, d’une part, les contributions des États de l’Union et, d’autre part, le droit de vote dans le cas d’un retard dans le paiement de ces contributions,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">compte tenu des dispositions de l’art. 27 de ladite Convention,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 22 de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales, du 2 décembre 1961<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1359_1359_1359" fedlex:rs="0.232.161" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1107">RS <b>0.232.161</b></ref></p>	</authorialNote>, ci‑après dénommée la Convention, est remplacé par le texte suivant:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Les décisions du Conseil sont prises à la majorité simple des membres présents, sauf dans les cas prévus par les art. 20, 27, 28 et 32, ainsi que pour le vote du budget, la fixation des contributions de chaque État de l’Union, la faculté prévue par le par. (5) de l’art. 26, concernant le paiement de la moitié de la contribution correspondant à la classe V et pour toute décision relative au droit de vote selon le par. (6) de l’art. 26. Dans ces quatre derniers cas, la majorité requise est celle des trois quarts des membres présents.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’art. 26 de la Convention est remplacé par le texte suivant:</p><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«(1)  Les dépenses de l’Union sont couvertes par:</listIntroduction><item eId="art_II/para_u1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">les contributions annuelles des États de l’Union;</p></item><item eId="art_II/para_u1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la rémunération de prestations de services; </p></item><item eId="art_II/para_u1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">des recettes diverses.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Pour déterminer le montant de leur contribution annuelle, les États de l’Union sont répartis en cinq classes:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe I </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 unités</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe II </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 unités</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe III </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 unités</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe IV </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 unités</p></item><item eId="art_II/para_2/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Classe V </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 unité</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chaque État de l’Union contribue à raison du nombre d’unités de la classe à laquelle il appartient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>(3)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La valeur de l’unité de participation est obtenue en divisant, pour la période budgétaire considérée, le montant total des dépenses nécessairement couvertes par les contributions des États de l’Union par le nombre total des unités.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_4"><num>(4)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chacun des États de l’Union désigne, au moment de son accession, la classe dans laquelle il désire être rangé. Toutefois, chaque État de l’Union peut déclarer ultérieurement qu’il désire être rangé dans une autre classe.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cette déclaration doit être adressée au Secrétaire général de l’Union six mois au moins avant la fin de l’exercice précédant celui pour lequel le changement de classe prend effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_5"><num>(5)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">À la requête d’un État de l’Union ou d’un État présentant une demande d’adhésion à la Convention selon l’art. 32 et indiquant son désir d’être rangé dans la classe V, le Conseil peut décider, pour tenir compte de circonstances exceptionnelles, d’autoriser cet État à ne payer que la moitié de la contribution correspondant à la classe V. Cette décision reste applicable jusqu’au moment où l’État intéressé renonce à la faculté accordée ou déclare qu’il souhaite être rangé dans une autre classe ou jusqu’au moment où le Conseil abroge sa décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_6"><num>(6)</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un État de l’Union en retard dans le paiement de ses contributions ne peut exercer son droit de vote au Conseil si le montant de son arriéré est égal ou supérieur à celui des contributions dont il est redevable pour les deux dernières années complètes écoulées, sans être toutefois libéré des obligations ni privé des autres droits découlant de la présente Convention. Cependant, le Conseil peut autoriser un tel État à conserver l’exercice de son droit de vote aussi longtemps que ledit Conseil estime que le retard résulte de circonstances exceptionnelles et inévitables.»</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les dispositions du par. (6) de l’art. 26 de la Convention ne sont applicables que si tous les États de l’Union ont ratifié le présent Acte additionnel ou y ont adhéré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les États de l’Union sont rangés dans celle des classes prévues dans le présent Acte additionnel comprenant le même nombre d’unités que celle qu’ils ont choisie en application de la Convention, à moins qu’au moment du dépôt de leurs instruments de ratification ou d’adhésion, ils n’expriment le désir d’être rangés dans une autre classe prévue dans le présent Acte additionnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Le présent Acte additionnel est ouvert jusqu’au premier avril mil neuf cent soixante‑treize à la signature des États de l’Union et des États signataires de la Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Le présent Acte additionnel est soumis à ratification.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Le présent Acte additionnel est ouvert à l’adhésion des États non signataires conformément aux dispositions des par. (2) et (3) de l’art. 32 de la Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4)  Après l’entrée en vigueur du présent Acte additionnel, un État ne peut adhérer à la Convention que s’il adhère en même temps au présent Acte additionnel.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5)  Les instruments de ratification du présent Acte additionnel et les instruments d’adhésion audit Acte des États qui ont ratifié la Convention ou qui la ratifient en même temps qu’ils ratifient le présent Acte additionnel ou qu’ils y adhèrent sont déposés auprès du Gouvernement de la République française. Les instruments de ratification du présent Acte additionnel et les instruments d’adhésion audit Acte des États qui ont adhéré à la Convention ou qui y adhèrent en même temps qu’ils ratifient le présent Acte additionnel ou qu’ils y adhèrent sont déposés auprès du Gouvernement de la Confédération suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Le présent Acte additionnel entre en vigueur conformément aux première et deuxième phrases du par. (4) de l’art. 27 de la Convention.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  À l’égard de tout État qui dépose son instrument de ratification du présent Acte additionnel ou son instrument d’adhésion audit Acte après la date de son entrée en vigueur, le présent Acte additionnel entre en vigueur trente jours après le dépôt de cet instrument.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Aucune réserve n’est admise au présent Acte additionnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1)  Le présent Acte additionnel est signé en un exemplaire original en langue française qui est déposé aux archives du Gouvernement de la République française.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2)  Des traductions officielles du présent Acte additionnel sont établies par le Secrétaire général de l’Union, après consultation des Gouvernements intéressés, dans les langues allemande, anglaise, espagnole, italienne et néerlandaise, et dans les autres langues que le Conseil de l’Union peut désigner. Dans ce dernier cas, le Secrétaire général de l’Union établit également une traduction officielle de la Convention dans la langue ainsi désignée.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3)  Le Secrétaire général de l’Union transmet deux copies, certifiées conformes par le Gouvernement de la République française, du texte signé du présent Acte additionnel aux Gouvernements des États visés au par. 1) de l’art. V et au Gouvernement de tout autre État qui en fait la demande.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4)  Le Secrétaire général de l’Union fait enregistrer le présent Acte additionnel auprès du Secrétariat de l’Organisation des Nations Unies.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5)  Le Gouvernement de la République française notifie au Secrétaire général de l’Union les signatures du présent Acte additionnel et le dépôt auprès de ce gouvernement des instruments de ratification ou d’adhésion. Le Gouvernement de la Confédération suisse notifie au Secrétaire général de l’Union le dépôt auprès de ce gouvernement des instruments de ratification ou d’adhésion.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6)  Le Secrétaire général de l’Union informe les États de l’Union et les États signataires de la Convention des notifications qu’il a reçues conformément à l’alinéa qui précède et de l’entrée en vigueur du présent Acte additionnel.</p></content></paragraph></article><signature><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>En foi de quoi, </i>les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Acte additionnel.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fait à Genève, le dix novembre mil neuf cent soixante‑douze.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.161.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzvereinbarung vom 10. November 1972 zur Änderung des Internationalen Übereinkommens zum Schutz von Pflanzenzüchtungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto addizionale del 10 novembre 1972 che modifica la Convenzione internazionale per la protezione delle nuove piante" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel du 10 novembre 1972 portant modification de la Convention internationale pour la protection des obtentions végétales" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1382_1382_1382/19810701/fr/xml"/><FRBRdate date="1972-11-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-07-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 1<sup>er</sup> juillet 1981</block></container></preface><mainBody><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>États parties</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Ratification<br/>Adhésion (A)</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Entrée en vigueur</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Afrique du Sud</p>				</td>				<td>										<p>  7 octobre</p>				</td>				<td>										<p>1977 A</p>				</td>				<td>										<p>  6 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>République fédérale d’Allemagne**</p>				</td>				<td>										<p>23 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>11 février</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Belgique</p>				</td>				<td>										<p>  5 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1976</p>				</td>				<td>										<p>11 février</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Danekmark</p>				</td>				<td>										<p>  8 février</p>				</td>				<td>										<p>1974 A</p>				</td>				<td>										<p>11 février</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Espagne</p>				</td>				<td>										<p>18 avril</p>				</td>				<td>										<p>1980 A</p>				</td>				<td>										<p>18 mai</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>France</p>				</td>				<td>										<p>22 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1975</p>				</td>				<td>										<p>11 février</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Grande-Bretagne*</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juillet</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>				<td>										<p>31 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1980</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Israël</p>				</td>				<td>										<p>12 novembre</p>				</td>				<td>										<p>1979 A</p>				</td>				<td>										<p>12 décembre</p>				</td>				<td>										<p>1979</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Italie</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juin</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>juillet</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Pays-Bas</p>				</td>				<td>										<p>12 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>11 février</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suède</p>				</td>				<td>										<p>11 janvier</p>				</td>				<td>										<p>1973</p>				</td>				<td>										<p>11 février</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p>Suisse</p>				</td>				<td>										<p>10 juin</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>				<td>										<p>10 juillet</p>				</td>				<td>										<p>1977</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>				<td>														</td>			</tr>			<tr>												<td colspan="5"><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">* </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’acte additionnel s’applique également à Berlin (Ouest).</p></item><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">** </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Application territoriale, voir RS <b>0.232.161</b>.</p></item></blockList></td>			</tr>		</table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>