Protocollo del 24 ottobre 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.672.944.111"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 24 ottobre 1980 tra la Confederazione Svizzera e l'Irlanda che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza firmata a Dublino l'8 novembre 1966" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 24. Oktober 1980 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und Irland zur Änderungen des am 8. November 1966 in Dublin unterzeichneten Abkommens zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiete der Steuern vom Einkommen und vom Vermögen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 24 octobre 1980 entre la Confédération suisse et l'Irlande à l'effet de modifier la convention en vue d'éviter les doubles impositions en matière d'impôts sur le revenu et sur la fortune signée à Dublin le 8 novembre 1966" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/it"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/522_522_522/19840425/it/xml"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1980-10-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-04-25" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente  Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Protocollo<br/>tra la Confederazione Svizzera e l’Irlanda <br/>che modifica la convenzione intesa ad evitare la doppia imposizione <br/>nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza <br/>firmata a Dublino l’8 novembre 1966</docTitle></p><p>Conchiuso il 24 ottobre 1980 <br/>Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/521_521_521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 521</ref></p></authorialNote> <br/>Ratificato con strumenti scambiati il 25 aprile 1984 <br/>Entrato in vigore il 25 aprile 1984</p><p> (Stato 25  aprile 1984)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero <br/>e <br/>il Governo dell’Irlanda</p><p>desiderosi di concludere un protocollo al fine di modificare la convenzione fra le Parti contraenti intesa ad evitare la doppia imposizione nel campo delle imposte sul reddito e sulla sostanza, firmata a Dublino l’8 novembre 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1968/447_471_471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.672.944.11</b></ref></p></authorialNote> (dappresso: «convenzione»), hanno convenuto le disposizioni seguenti:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>1.</num><content><p>La lettera a) del paragrafo 1 dell’articolo 2 è sostituita dalla seguente lettera:</p><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>2.</num><content><p>Il paragrafo seguente sostituisce il paragrafo 3 dell’articolo 2 della convenzione:</p><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Le lettere seguenti sostituiscono le lettere e) e f) del paragrafo 1 dell’articolo 3 della convenzione:</p><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><subdivision eId="art_III/subdiv_u1"><paragraph eId="art_III/subdiv_u1/para"><content><p>Subito dopo l’articolo 3 della convenzione è inserito l’articolo seguente:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_III/subdiv_u2"><heading>Art. 3A</heading><paragraph eId="art_III/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><subdivision eId="art_IV/subdiv_u1"><paragraph eId="art_IV/subdiv_u1/para"><content><p>L’articolo seguente sostituisce l’articolo 9 della convenzione:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_IV/subdiv_u2"><heading>Art. 9</heading><paragraph eId="art_IV/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><subdivision eId="art_V/subdiv_u1"><paragraph eId="art_V/subdiv_u1/para"><content><p>L’articolo seguente sostituisce l’articolo 12 della convenzione:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_V/subdiv_u2"><heading>Art. 12</heading><paragraph eId="art_V/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><subdivision eId="art_VI/subdiv_u1"><paragraph eId="art_VI/subdiv_u1/para"><content><p>L’articolo seguente sostituisce l’articolo 22 della convenzione:</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_VI/subdiv_u2"><heading>Art. 22</heading><paragraph eId="art_VI/subdiv_u2/para"><content><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Subito dopo il paragrafo 3 dell’articolo 24 è inserito il nuovo paragrafo seguente:</p><p>…<authorialNote><p> Testo inserito nella conv. menzionata.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente protocollo sarà ratificato e gli strumenti di ratifica saranno scambiati a Berna appena possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>2.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_2/listintro">Il presente protocollo entrerà in vigore alla data dello scambio degli strumenti di ratifica e le sue disposizioni saranno applicabili:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_2/lbl_a/listintro">In Irlanda:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_i"><num>(i) </num><p>all’imposta sul reddito, per ogni anno fiscale che inizia il 6 aprile 1976 o dopo tale data;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>all’imposta sulle società, per l’anno finanziario 1974 e gli anni finanziari successivi;</p></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_a/lbl_iii"><num>(iii) </num><p>all’imposta sui guadagni da capitali, per ogni anno fiscale che inizia il 6 aprile 1974 o dopo tale data;</p></item></blockList></item><item eId="art_VIII/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>In Svizzera:  </p><p>per ogni anno fiscale che inizia il 1° gennaio 1977 o dopo tale data.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>3.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VIII/para_3/listintro">Le disposizioni della convenzione esistente accordanti uno sgravio d’imposta maggiore di quello risultante dalle disposizioni della convenzione nel testo modificato dal presente protocollo continuano ad essere applicate:</listIntroduction><item eId="art_VIII/para_3/lbl_a"><num>a) </num><p>in Irlanda per ogni anno fiscale o finanziario,</p></item><item eId="art_VIII/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>in Svizzera per ogni anno fiscale </p><p>che inizia prima del 1° gennaio dell’anno civile in cui il presente protocollo è stato firmato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i sottoscritti, debitamente autorizzati, hanno firmato il presente protocollo.</p><p>Fatto a Dublino, il 24 ottobre 1980, in due esemplari, in lingua francese e inglese, i due testi facendo ugualmente fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il <br/>Consiglio federale svizzero:</p></td><td><p>Per il <br/>Governo dell’Irlanda:</p></td></tr><tr><td><p>E. Serra</p></td><td><p>B. Lenihan</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>