{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-201_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=37&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=363&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-201%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "1b50db64c5edd5eae21d825db88c8fbc"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ia 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1989 BGE 115 Ia 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Antragsrecht der Stimmb\u00fcrger in der Gemeindeversammlung. 1. Zum Recht der Stimmb\u00fcrger nach dem z\u00fcrcherischen Gemeindegesetz, in der Gemeindeversammlung neue Antr\u00e4ge oder R\u00fcckweisungsantr\u00e4ge zu stellen. Im vorliegenden Fall ist das Begehren des Beschwerdef\u00fchrers weder als neuer Antrag noch als R\u00fcckweisungsantrag zul\u00e4ssig; eine gesonderte Abstimmung dar\u00fcber war daher nicht erforderlich (E. 3). 2. Aus dem bundesrechtlich garantierten Anspruch auf freie, zuverl\u00e4ssige und unverf\u00e4lschte Willenskundgabe ergibt sich kein unbeschr\u00e4nktes Antragsrecht des Stimmb\u00fcrgers an der Gemeindeversammlung (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit d'initiative des citoyens au sein de l'assembl\u00e9e communale. 1. Droit des citoyens de pr\u00e9senter des propositions nouvelles \u00e0 l'assembl\u00e9e communale ou de demander le renvoi d'une proposition, selon la loi zurichoise sur les communes. En l'esp\u00e8ce, la demande du recourant n'est recevable ni comme proposition nouvelle, ni comme demande de renvoi. Il n'\u00e9tait donc pas n\u00e9cessaire de la soumettre \u00e0 un vote particulier (consid. 3). 2. Le droit du citoyen garanti par la Constitution d'exprimer un vote libre et s\u00fbr, correspondant fid\u00e8lement \u00e0 sa volont\u00e9, ne lui permet pas d'exiger un droit d'initiative illimit\u00e9 au sein de l'assembl\u00e9e communale (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto d'iniziativa dei cittadini nell'assemblea comunale. 1. Diritto dei cittadini di presentare nell'assemblea comunale nuove proposte o di chiedere il rinvio di una proposta, secondo la legge zurighese sui comuni. Nella fattispecie, la domanda del ricorrente non \u00e8 ammissibile come nuova proposta n\u00e9 come domanda di rinvio; non era quindi necessario sottoporla a una specifica votazione (consid. 3). 2. Il diritto del cittadino, garantito dalla Costituzione, di esprimere un voto libero, genuino e corrispondente alla propria volont\u00e0, non gli permette di esigere un diritto d'iniziativa illimitato in seno all'assemblea comunale (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:42:02", "Checksum": "d1db4ea4e321ecf1c613831a83f5e8dd"}