Loi fédérale du 17 décembre 2010 sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/87/20140101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/87/20140101"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="935.91"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 17 dicembre 2010 concernente l'attività di guida alpina e l'offerta di altre attività a rischio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 17 December 2010 on Mountain Guides and Organisers of other High-Risk Activities" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 17. Dezember 2010 über das Bergführerwesen und Anbieten weiterer Risikoaktivitäten" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 17 décembre 2010 sur les guides de montagne et les organisateurs d'autres activités à risque" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/87/20140101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/87/20140101/fr"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/87/20140101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/87/20140101/fr/xml"/><FRBRdate date="2010-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>935.91 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>sur les guides de montagne et les organisateurs d’autres activités à risque<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>*</docTitle></p><p>du 17 décembre 2010 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2014)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 63, al. 1, 95 et 97 de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le rapport de la Commission des affaires juridiques du Conseil national du 27 mars 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1084" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5411</ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’avis du Conseil fédéral du 26 août 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1086" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 5447</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente loi s’applique aux activités à risque proposées à titre professionnel dans des sites montagneux ou rocheux et dans des zones de cours d’eau répondant aux caractéristiques suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ils présentent soit des risques de chute ou de glissade soit des risques importants de crues, de chutes de pierre, de chutes de glace ou d’avalanches;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la pratique de l’activité exige des connaissances ou des mesures de sécurité particulières.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sont soumis à la présente loi:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’activité de guide de montagne;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’activité de professeur de sport de neige exercée hors du domaine de responsabilité des exploitants de remontées mécaniques;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le canyoning;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le rafting et les descentes en eaux vives;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le saut à l’élastique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut soumettre à la présente loi d’autres activités à risque comparables, compte tenu des dangers objectifs qu’elles comportent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Devoirs de diligence</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque propose une activité soumise à la présente loi est tenu de préserver la vie et la santé des participants en prenant les mesures que commande l’expérience, que permet la technique et qu’exige la situation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La personne responsable a notamment les obligations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>expliquer aux clients les risques particuliers pouvant résulter de la pratique de l’activité choisie;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>s’assurer que les clients ont les aptitudes nécessaires pour pratiquer l’activité choisie;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>vérifier que le matériel ne présente aucun défaut et que les installations sont en bon état;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>s’assurer que la pratique de l’activité choisie est adaptée aux conditions météorologiques, notamment aux conditions d’enneigement;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>s’assurer que le personnel dispose de qualifications suffisantes;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>s’assurer que le nombre d’accompagnateurs est adapté au degré de difficulté de l’activité et à ses risques;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>respecter l’environnement et, en particulier, préserver les espaces vitaux de la faune et de la flore.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Autorisation</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Régime de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Quiconque propose une activité soumise à la présente loi doit être titulaire d’une autorisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Régime de l’autorisation pour les guides de montagne</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Une autorisation est accordée aux guides de montagne qui remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire d’un brevet fédéral de guide de montagne conformément à l’art. 43 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> ou d’un certificat de capacité suisse ou étranger équivalent;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>offrir toute garantie de remplir les devoirs imposés par la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>règle la reconnaissance des certificats de capacité suisses ou étrangers;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>définit les activités visées à l’art. 1, al. 2, let. c à e, qui peuvent aussi être proposées par les guides de montagne en tant que prestataires individuels.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Régime de l’autorisation pour les professeurs de sport de neige</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> L’autorisation d’emmener des clients hors du domaine de responsabilité des exploitants de remontées mécaniques est accordée aux professeurs de sport de neige qui remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être titulaire d’un brevet fédéral de professeur de sport de neige conformément à l’art. 43 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> ou d’un certificat de capacité suisse ou étranger équivalent;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>offrir toute garantie de remplir les devoirs imposés par la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle la reconnaissance des certificats de capacité suisses ou étrangers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Régime de l’autorisation pour les prestataires des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> L’autorisation est accordée aux entreprises proposant des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e, qui remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bénéficier d’une certification pour ces activités;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>offrir toute garantie de remplir les devoirs imposés par la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences minimales auxquelles répond la certification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Octroi et renouvellement de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité cantonale du domicile ou du siège du requérant délivre l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le renouvellement de l’autorisation s’effectue selon une procédure simplifiée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Pour voir leur autorisation renouvelée, les guides de montagne et les professeurs de sport de neige doivent remplir les conditions définies aux art. 4 et 5 et attester d’une formation continue adéquate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions relatives à l’octroi et au renouvellement de l’autorisation et, plus spécifiquement, des autorisations destinées aux personnes ayant leur domicile ou leur siège à l’étranger ou y séjournant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Validité de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorisations délivrées par une autorité cantonale sont valables sur l’ensemble du territoire suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les autorisations délivrées à un guide de montagne ou à un professeur de sport de neige sont personnelles et non transmissibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les compétences des cantons concernant les installations fixes destinées à la pratique des activités soumises à la présente loi sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Durée de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorisation délivrée aux guides de montagne et aux professeurs de sport de neige est valable quatre ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation délivrée aux entreprises qui proposent des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e, est valable deux ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Une autorisation d’une durée de validité plus courte peut être prévue pour les personnes ayant leur domicile ou leur siège à l’étranger ou y séjournant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Retrait de l’autorisation</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’autorité cantonale retire l’autorisation lorsque les conditions exigées pour l’obtenir ne sont plus remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Emoluments</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons perçoivent des émoluments pour l’octroi, le renouvellement et le retrait de l’autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe le montant des émoluments.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Renseignements</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’autorité cantonale indique aux tiers qui le demandent si une personne dispose d’une autorisation sans qu’ils aient à justifier d’un intérêt légitime.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligation de s’assurer et d’informer</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque obtient une autorisation en vertu de la présente loi est tenu, pour<u> </u>l’exercice des activités autorisées, de conclure une assurance responsabilité civile professionnelle offrant une couverture adaptée à la nature et à l’étendue des risques liés à son activité ou de fournir des sûretés financières équivalentes et d’en informer ses clients.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe le montant minimal de la couverture d’assurance et les exigences auxquelles sont soumises les sûretés.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Restrictions cantonales d’accès à certaines zones</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Les cantons peuvent interdire l’accès à certaines zones, notamment pour des raisons de protection de la nature et des eaux.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Contraventions</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Est puni d’une amende de 10 000 francs au plus quiconque, intentionnellement:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>donne des indications incomplètes, inexactes ou fallacieuses pour obtenir une autorisation;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>exerce sans autorisation l’activité de guide de montagne ou de professeur de sport de neige ou propose une activité visée à l’art. 1, al. 2, let. c à e.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque agit par négligence est puni d’une amende de 5000 francs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Poursuite pénale</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La poursuite pénale incombe aux cantons.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Soutien accordé aux personnes morales de droit privé</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La Confédération peut fonder, soutenir financièrement ou participer à des personnes morales de droit privé. Celles-ci doivent avoir pour but d’améliorer la sécurité des activités soumises à la présente loi en introduisant des mesures et des contrôles de sécurité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons sont chargés de l’exécution de la présente loi, sauf lorsque celle-ci confère cette compétence à la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorisations cantonales délivrées aux guides de montagne et aux professeurs de sport de neige en vertu du droit cantonal jusqu’ici en vigueur restent valables jusqu’à la date d’expiration prévue, mais pas plus de deux ans après l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui étaient déjà actives en qualité de guides de montagne ou de professeurs de sport de neige et ne disposaient pas d’autorisation cantonale lors de l’entrée en vigueur de la présente loi sont tenues de déposer, dans un délai de six mois à compter de l’entrée en vigueur, une demande d’autorisation dans leur canton de domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine à partir de quand les entreprises qui proposent des activités définies à l’art. 1, al. 2, let. c à e et qui étaient déjà actives lors de l’entrée en vigueur de la présente loi doivent satisfaire aux exigences fixées dans la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2014<authorialNote><p> ACF du 30 nov. 2012</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>