prender
I tr, nehmen, annehmen, erfassen, fassen, ergreifen. – A. – 1. (allg.) annehmen; vus stueis ~, ihr müsst nehmen, auch: zupacken, essen; dar e ~, geben und nehmen; ins sto saver ~, man muss etw. nehmen können wie es ist, d.h. etw. einstecken können. – 2. (mit Obj.). – a) mitnehmen, mit sich nehmen; pren il cudisch! nimm das Buch! – b) ergreifen, packen; ~ la plema, zur Feder greifen. – c) einlösen; ~ in bigliet, eine Fahrkarte lösen. – d) (spez.) ~ aria, Luft schöpfen. – e) (mit Abstr.). – a) (mit Art.) ~ la disa, eine Gewohnheit annehmen, sich angewöhnen; ~ (la) peda, sich Zeit nehmen/lassen. – b) (ohne Art.) ~ cumiau, Abschied nehmen; ~ catsch(a), Anlauf nehmen; ~ enconuschientscha, Kenntnis nehmen; ~ nota, Notiz nehmen; ~ part d'enzatgei, an etw. teilnehmen; ~ malpuccau, sich erbarmen; ~ possess, Besitz ergreifen; ~ risguard, Rücksicht nehmen. – 3. in Dienst nehmen; ~ fumitgasa, eine Magd anstellen; ~ umens per ir a segar, Männer für die Mäharbeit anstellen. – 4. einnehmen, zu sich nehmen. – a) (med.) ~ medischinas, péllas, Arzneien, Pillen nehmen; ~ tissi, Gift nehmen. – b) ~ in refrestg, eine Erfrischung zu sich nehmen; ~ in sitg, einen Schluck nehmen. – 5. wegnehmen, entfernen. – a) ~ il flad, den Atem rauben. – b) ~ la veta, das Leben nehmen, ermorden. – c) (beim Kartenspiel) ~ ina harta, eine Karte stechen. – d) ~ l'honur, entehren, der Ehre berauben. – e) ~ il plaid ad enzatgi, jdm. das Wort entziehen. – f) ~ la vesta, die Aussicht verbauen. – 6. nehmen, einschlagen. – a) ~ ina direcziun, eine Richtung einschlagen; ~ la cuorta, ~ la scursanida, die Abkürzung nehmen. – b) fig. ~ ina nauscha (mala) fin, ein böses Ende nehmen. – 7. nehmen, treffen; ~ ina decisiun, einen Entscheid treffen; ~ in conclus, einen Beschluss fassen; ~ ina resoluziun, einen Entschluss fassen. – 8. entnehmen, folgern; da quei san ins ~ che, daraus kann man entnehmen, dass. – 9. annehmen, einschätzen; ch'ins prendi la caussa sco ins vegli, man nehme die Sache wie man wolle; tut tenor sco ins pren, je nachdem, wie man es nimmt. – 10. (mit Präp.) prender per, halten für, ansehen, einschätzen; ~ enzatgi per siu amitg, jem. für seinen Freund halten; nus havein priu el per in auter, wir haben ihn für einen anderen gehalten; per tgi prendeis vus mei? wofür haltet ihr mich? – B. – 1. (mit Präp. u. Subst.). – a). – a) ~ ad emprest, sich borgen, entlehnen. – b) ~ a pèz enzatgei, sich etw. zu Herzen nehmen. – b). – a) ~ enzatgei en mala part, etw. übel aufnehmen. – b) ~ en consideraziun, ~ en vesta, in Berücksichtigung ziehen. – c) ~ per detg, es sich gesagt sein lassen; fig. ~ per sontga scartira, für bare Münze nehmen. – 2. (mit Ortsadv.). – a). – a) ~ anavos, zurücknehmen. – b) ~ giu, abnehmen. – (1) ablesen, abpflücken; abnehmen, entfernen, amputieren; ~ giu tschereschas, Kirschen pflücken; ~ giu ina comba, ein Bein amputieren – (2) (von Schmerzen) nachlassen. – (3) (vom Gewicht, von der Gesundheit) zurückgehen, schwinden; el ha priu giu, er hat an Gewicht verloren. – g) ~ en, einnehmen, zu sich nehmen. – d) ~ en in marcau, eine Stadt einnehmen, erobern. – e) ~ encunter, entgegennehmen, in Kauf nehmen. – z) ~ neu, hernehmen, in Beschlag nehmen, fordern; ~ neunavon, hervorholen, hervorkramen. – h) ~ ora, herausnehmen, herausgreifen; ~ orasut, ausspannen (vom Zugvieh). – q) ~ si, aufnehmen, aufheben, auch: (den Boden) scheuern; (etw.) kürzer machen. – i) ~ si lev, es leicht nehmen, auf die leichte Achsel nehmen. – k) ~ suenter, nachholen, nacharbeiten. – l) ~ su, übernehmen, einen Auftrag übernehmen. – b) esser prius en per enzatgi u per enzatgei, für jem. oder für etw. eingenommen sein. – C. (synt.). – 1. (inchoat.; den Beginn einer Tätigkeit andeutend). – a) ~ ed ir, sich aufmachen; ussa prendei e mei! macht euch nun auf und geht! pren e quescha! so schweig nun endlich! – b) quella lavur duess ins ~ e far, diese Arbeit sollte man endlich in Angriff nehmen; jeu prendel e muossel ad el la via, ich werde ihm (umgehend) den Weg zeigen. – 2. (impers.) ei pren pauc che, ei havess priu pauc che, es fehlt wenig, es hätte wenig gefehlt, dass; ei pren pauc che ti survegnas ina! es geht nicht lange, bis du einen Klaps bekommst! – II refl seprender, 1. (veralt.) sich gegenseitig nehmen, sich paaren. – 2. seprender (la) peda, sich Zeit nehmen, sich Zeit lassen; seprender la libertad, sich die Freiheit nehmen. – 3. seprender la veta, sich das Leben nehmen. – 4. (mit Ortsadv.). – a) seprender avon, sich vornehmen. – b) seprender en, sich grämen, sich abhärmen. – c) seprender ensemen, sich zusammennehmen, sich konzentrieren. – III interj; pren mira! siehe da! schau! prendei mira! schaut her!
[lat. *prendere für prehendere ‘nehmen', vgl. -> priu; it. prendere, frz. prendre; die Nbfn. pernein, imperf. perneva, perf.hist. pernet an 3. pren (für prenda) anknüpfend].