{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-126-IV-203_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=48&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-IV-203%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "0f9b351fe9ee9c489e947d4e89cdaffd"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 126 IV 203"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 2000 BGE 126 IV 203"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 2000 BGE 126 IV 203"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 2000 BGE 126 IV 203"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 344 Ziff. 1 StGB; Art. 122 BStP. Zust\u00e4ndigkeit bei Delegationsstrafsachen. Mit der Delegation der Bundesstrafsache an einen Kanton geht die Verfahrensherrschaft vollst\u00e4ndig an die kantonalen Beh\u00f6rden \u00fcber (E. 2). Entsch\u00e4digungsgesuche nach Art. 122 BStP sind - soweit sie sich auf den unter der Verfahrensherrschaft des Bundes abgewickelten Teil der Strafuntersuchung beziehen - trotz des \u00dcbergangs der Verfahrensherrschaft vom Bund auf den Kanton an die Anklagekammer des Bundesgerichts zu richten (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 344 ch. 1 CP; art. 122 PPF. Comp\u00e9tence dans les causes de droit p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral d\u00e9f\u00e9r\u00e9es aux autorit\u00e9s cantonales. Lorsqu'une cause de droit p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral est d\u00e9f\u00e9r\u00e9e \u00e0 un canton, l'affaire passe enti\u00e8rement sous la ma\u00eetrise des autorit\u00e9s cantonales (consid. 2). Les demandes d'indemnit\u00e9 au sens de l'art. 122 PPF doivent \u00eatre pr\u00e9sent\u00e9es \u00e0 la Chambre d'accusation du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, pour autant qu'elles se rapportent \u00e0 la partie de la proc\u00e9dure p\u00e9nale qui a \u00e9t\u00e9 dirig\u00e9e par une autorit\u00e9 f\u00e9d\u00e9rale, cela nonobstant le fait que la ma\u00eetrise de la proc\u00e9dure a pass\u00e9 ensuite de la Conf\u00e9d\u00e9ration \u00e0 un canton (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 344 n. 1 CP. art. 122 PP. Competenza nelle cause di diritto penale federale deferite alle autorit\u00e0 cantonali. Quando una causa di diritto penale federale \u00e8 deferita a un cantone, le autorit\u00e0 di quest'ultimo ne assumono integralmente il controllo (consid. 2). Nella misura in cui riguardano quella parte del procedimento penale che \u00e8 stata diretta da un'autorit\u00e0 federale, le domande d'indennit\u00e0 ai sensi dell'art. 122 PP devono essere comunque interposte alla Camera di accusa del Tribunale federale, bench\u00e9 il procedimento sia stato in seguito deferito dalla Confederazione a un cantone (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:27:13", "Checksum": "560a0ccdd60d09f9c2528d1f9a0a13b0"}