{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1969-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-95-II-119_1969.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1969&to_year=1969&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=124&highlight_docid=atf%3A%2F%2F95-II-119%3Ade&number_of_ranks=235&azaclir=clir", "Checksum": "8af9648de6c50741085ed39d98a9117f"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 95 II 119"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1969 BGE 95 II 119"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1969 BGE 95 II 119"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1969 BGE 95 II 119"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtliche M\u00e4ngel einer in Mailand von einer italienischen Firma an einen schweizerischen Kunden verkauften Maschine, die der K\u00e4ufer in Genf ben\u00fctzen will. Wegbedingung der Gew\u00e4hrspflicht. 1. Der tessinische Richter wendet das ausl\u00e4ndische Recht nicht von Amtes wegen an; im Gebiete des Vertragsrechts, wo die Anwendung fremden Rechts nicht zwingend vorgeschrieben ist, verst\u00f6sst diese Praxis nicht gegen Bundesrecht (Erw. 1). 2. Rechtliche M\u00e4ngel der Maschine, weil ihre elektrische Ausr\u00fcstung den Vorschriften der genferischen industriellen Betriebe nicht entspricht (Erw. 3 b). 3. Stillschweigende Wegbedingung der Gew\u00e4hrspflicht mit R\u00fccksicht darauf, dass die Maschine in Italien durch eine italienische Firma ohne schweizerische Zweigniederlassungen oder Vertretungen angeboten und verkauft wurde, die nicht verpflichtet war, die genferischen Vorschriften zu kennen (Erw. 4). 4. \"Gew\u00f6hnliche Aufmerksamkeit\", die der K\u00e4ufer anzuwenden hat (Erw. 5). 5. Die Gew\u00e4hrspflicht f\u00fcr M\u00e4ngel verschafft dem K\u00e4ufer nur die Wahl zwischen Wandelung und Minderung (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00e9fauts juridiques d'une machine vendue \u00e0 Milan par une maison italienne \u00e0 un client suisse qui entendait l'utiliser \u00e0 Gen\u00e8ve. Suppression de la garantie. Art. 197 et 199 CO. 1. Le juge tessinois n'applique pas d'office le droit \u00e9tranger; en mati\u00e8re contractuelle, o\u00f9 l'application de ce droit n'est pas prescrite de fa\u00e7on imp\u00e9rative, cette pratique ne viole pas le droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). 2. D\u00e9fauts juridiques de la machine du fait que son installation \u00e9lectrique n'est pas conforme aux prescription des Services industriels genevois (consid. 3 litt. b). 3. Suppression tacite de la garantie en raison de d\u00e9fauts juridiques du fait que la machine a \u00e9t\u00e9 offerte et vendue en Italie par une maison qui n'a en Suisse ni succursales ni agences et qui n'\u00e9tait pas tenue de conna\u00eetre les prescriptions genevoises (consid. 4). 4. \"Attention suffisante\" que l'acheteur doit observer (consid. 5). 5. La garantie en raison des d\u00e9fauts ne conf\u00e8re \u00e0 l'acheteur que le choix entre l'action r\u00e9dhibitoire et l'action minutoire (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Difetto giuridico d'una macchina venduta a Milano da una ditta italiana ad un cliente svizzero che intendeva utilizzarla a Ginevra. Esclusione della garanzia. Art. 197 e 199 CO. 1. Il giudice ticinese non applica d'ufficio il diritto straniero; in materia contrattuale, ove l'applicazione di siffatto diritto non \u00e8 imperativa, questa prassi non contrasta con il diritto federale (consid. 1). 2. Difetto giuridico della macchina per il fatto che il suo impianto elettrico non \u00e8 conforme alle prescrizioni dei servizi industriali ginevrini (consid. 3 lett. b). 3. Esclusione tacita della garanzia dei difetti giuridici per il fatto che la macchina \u00e8 stata offerta e venduta in Italia da una ditta che non possiede in Svizzera succursali od agenzie, e che non era tenuta a conoscere le prescrizioni ginevrine (consid. 4). 4. \"Ordinaria diligenza\" che deve usare il compratore (consid. 5). 5. La garanzia dei difetti non conferisce all'acquirente che il diritto di optare tra l'azione redibitoria e l'azione estimatoria (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:09:28", "Checksum": "de37198d383242c9d7896c1b3318ee6e"}