{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-131-II-670_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=53&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-II-670%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "86acece0bf65d57d92bda48b87a362cc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 II 670"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2005 BGE 131 II 670"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2005 BGE 131 II 670"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2005 BGE 131 II 670"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 103 lit. a OG; Art. 10 Epidemiengesetz; SARS-Verordnung. Sofortmassnahmen zur Verminderung des \u00dcbertragungsrisikos des Schweren Akuten Respiratorischen Syndroms. Die nachtr\u00e4gliche \u00dcberpr\u00fcfung einer gegenstandslos gewordenen Anordnung hat sich auf die in Zukunft mit einer gewissen Wahrscheinlichkeit erneut stellenden Streitfragen zu beschr\u00e4nken (E. 1.2). Keine \u00dcberpr\u00fcfung des Inhaltes der gegenstandslos gewordenen gesundheitspolizeilichen Massnahmen (E. 2). Zust\u00e4ndigkeit des Bundesrates, anstelle der Kantone die geboten erscheinenden Abwehrmassnahmen zu beschliessen (E. 3.1). Erm\u00e4chtigung des Bundesamtes f\u00fcr Gesundheit, zur Bek\u00e4mpfung von SARS \"Sofortmassnahmen\" zu verf\u00fcgen (E. 3.2 und 3.3). Verletzung des Anspruches auf Gew\u00e4hrung des rechtlichen Geh\u00f6rs durch Nichtprotokollierung einer dringlich einberufenen Sitzung, an welcher der betroffene Messeveranstalter erstmals zu den ins Auge gefassten gesundheitspolizeilichen Massnahmen angeh\u00f6rt wurde (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 2 Cst.; art. 103 let. a OJ; art. 10 de la loi sur les \u00e9pid\u00e9mies; ordonnance SRAS. Mesures imm\u00e9diates afin de r\u00e9duire le risque de transmission du Syndrome Respiratoire Aigu S\u00e9v\u00e8re. Le contr\u00f4le ult\u00e9rieur d'un arr\u00eat\u00e9 devenu sans objet doit se limiter aux questions litigieuses qui se poseront vraisemblablement de nouveau \u00e0 l'avenir (consid. 1.2). Pas de contr\u00f4le du contenu des mesures de police sanitaire devenues sans objet (consid. 2). Comp\u00e9tence du Conseil f\u00e9d\u00e9ral pour arr\u00eater, \u00e0 la place des cantons, les mesures prophylactiques paraissant n\u00e9cessaires (consid. 3.1). Pouvoir de l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la sant\u00e9 publique de prendre des \"mesures imm\u00e9diates\" pour combattre le SRAS (consid. 3.2 et 3.3). Violation de la garantie du droit d'\u00eatre entendu r\u00e9sultant du fait de ne pas \u00e9tablir de proc\u00e8s-verbal d'une s\u00e9ance convoqu\u00e9e d'urgence au cours de laquelle le responsable de la foire concern\u00e9 a \u00e9t\u00e9 entendu pour la premi\u00e8re fois \u00e0 propos des mesures de police sanitaire envisag\u00e9es (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 103 lett. a OG; art. 10 della legge sulle epidemie; ordinanza SARS. Provvedimenti immediati per ridurre il rischio di trasmissione della Sindrome Respiratoria Acuta Grave. Il controllo a posteriori di un decreto divenuto privo d'oggetto deve limitarsi alle questioni litigiose che verosimilmente si porranno di nuovo in futuro (consid. 1.2) Nessun controllo del contenuto di misure di polizia sanitaria divenute prive d'oggetto (consid. 2). Competenza del Consiglio federale per emanare, al posto dei Cantoni, i provvedimenti profilattici che risultano necessari (consid. 3.1). Autorizzazione data all'Ufficio federale della sanit\u00e0 pubblica ad adottare \"provvedimenti immediati\" per lottare contro la SARS (consid. 3.2 e 3.3). Violazione della garanzia del diritto di essere sentito scaturente dal fatto che non sia stato redatto un verbale di una seduta convocata d'urgenza, durante la quale l'organizzatore della fiera in questione \u00e8 stato sentito per la prima volta sui provvedimenti di polizia sanitaria previsti (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:39:40", "Checksum": "e4224fdca4df9f97a00f75f6a093e94a"}