{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-103-II-120_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=220&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-II-120%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "f03869e1168d72e231c180ee1b78fcb2"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 II 120"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1977 BGE 103 II 120"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1977 BGE 103 II 120"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1977 BGE 103 II 120"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorsorgliches Arbeitsverbot. 1. Art. 87 OG. Staatsrechtliche Beschwerde gegen Entscheide \u00fcber vorsorgliche Massnahmen; Voraussetzungen (E. 1). 2. Art. 340c Abs. 2 OR. Kein Wegfall des Konkurrenzverbotes, wenn der Arbeitnehmer das Arbeitsverh\u00e4ltnis von sich aus k\u00fcndigt (E. 2a). 3. Art. 340b Abs. 3 OR. Dass und unter welchen Voraussetzungen ein einstweiliger Rechtsschutz m\u00f6glich ist, bestimmt das kantonale Recht (E. 2b). Rechtfertigung eines vorsorglichen Arbeitsverbotes nach Bundesrecht; willk\u00fcrliche Anforderungen (E. 3 und E. 4)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesure provisionnelle d'interdiction de travailler dans une entreprise concurrente. 1. Art. 87 OJ. Recours de droit public contre une d\u00e9cision en mati\u00e8re de mesures provisionnelles; conditions (consid. 1). 2. Art. 340c al. 2 CO. La prohibition de faire concurrence ne cesse pas, si le travailleur r\u00e9silie le contrat de travail de sa propre initiative (consid. 2a). 3. Art. 340b al. 3 CO. C'est le droit cantonal qui d\u00e9termine si et \u00e0 quelles conditions on peut prot\u00e9ger l'employeur par voie de mesures provisionnelles (consid. 2b). Une mesure provisionnelle d'interdiction de travailler dans une entreprise concurrente est-elle justifi\u00e9e selon le droit f\u00e9d\u00e9ral? Exigences arbitraires? (consid. 3 et consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Divieto provvisionale di lavoro. 1. Art. 87 OG. Ricorso di diritto pubblico contro misure provvisionali; presupposti (consid. 1). 2. Art. 340c cpv. 2 CO. Il diritto di concorrenza non cessa se il lavoratore disdice il contratto di lavoro di propria iniziativa (consid. 2a). 3. Art. 340b cpv. 3 CO. Se e a quali condizioni \u00e8 possibile la tutela a titolo provvisionale degli interessi del datore di lavoro \u00e8 determinato dal diritto cantonale (consid. 2b). Un divieto provvisionale di espletare un'attivit\u00e0 lavorativa a favore di un'azienda concorrente \u00e8 giustificato dal diritto federale? Esigenze arbitrarie (consid. 3 e consid. 4)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:58:07", "Checksum": "c796d892eee080a634bb58c6c96a4e12"}