Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (Loi sur la géoinformation, LGéo) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.62"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (Loi sur la géoinformation, LGéo)" shortForm="LGéo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)" shortForm="GeoIG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation (Geoinformation Act, GeoIA)" shortForm="GeoIA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)" shortForm="LGI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>510.62 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <br/>sur la géoinformation</docTitle></p><p>(Loi sur la géoinformation, LGéo)<sup><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote></sup></p><p>du 5 octobre 2007 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 60, al. 1, 63, 64, 75<i>a</i> et 122, al. 1, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 6 septembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 7407</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi vise à ce que les autorités fédérales, cantonales et communales, les milieux économiques, la population et les milieux scientifiques disposent rapidement, simplement et durablement de géodonnées mises à jour, au niveau de qualité requis et d’un coût approprié, couvrant le territoire de la Confédération suisse en vue d’une large utilisation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi s’applique aux géodonnées de base relevant du droit fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elle s’applique aux autres géodonnées de la Confédération pour autant que d’autres législations fédérales n’en disposent pas autrement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions régissant les géodonnées s’appliquent par analogie aux données géologiques de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Les chap. 3 à 5 priment toute disposition dérogatoire prévue dans une autre loi fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Au sens de la présente loi, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>géodonnées:</i> données à référence spatiale qui décrivent l’étendue et les propriétés d’espaces et d’objets donnés à un instant donné, en particulier la position, la nature, l’utilisation et le statut juridique de ces éléments;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>géoinformations:</i> informations à référence spatiale acquises par la mise en relation de géodonnées;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>géodonnées de base:</i> géodonnées qui se fondent sur un acte législatif fédéral, cantonal ou communal; </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>géodonnées de base qui lient les propriétaires:</i> géodonnées de base qui présentent un caractère juridiquement contraignant pour tous les titulaires de droits sur un immeuble;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>géodonnées de base qui lient les autorités:</i> géodonnées de base qui présentent un caractère juridiquement contraignant pour les autorités fédérales, cantonales et communales dans le cadre de l’exécution de leurs tâches de service public;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>géodonnées de référence:</i> géodonnées de base servant de base géométrique à d’autres géodonnées;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p><i>géométadonnées:</i> descriptions formelles des caractéristiques de géodonnées, notamment leur provenance, contenu, structure, validité, actualité ou précision, les droits d’utilisation qui y sont attachés, les possibilités d’y accéder ou les méthodes permettant de les traiter;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p><i>modèles de géodonnées:</i> représentations de la réalité fixant la structure et le contenu de géodonnées indépendamment de tout système;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p><i>modèles de représentation:</i> définitions de représentations graphiques destinées à la visualisation de géodonnées (p. ex. sous la forme de cartes et de plans); </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p><i>géoservices:</i> applications aptes à être mises en réseau et simplifiant l’utilisation des géodonnées par des prestations de services informatisées y donnant accès sous une forme structurée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut préciser les définitions des termes utilisés dans la présente loi et les adapter aux avancées scientifiques et techniques ainsi qu’aux normes internationales.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Principes</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Exigences qualitatives et techniques</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Harmonisation</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les exigences qualitatives et techniques applicables aux géodonnées et aux géométadonnées sont à fixer de telle manière qu’un échange simple et une large utilisation soient possibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions d’exécution du droit de la géoinformation doivent tenir compte des normes reconnues au plan international ou national en matière de géodonnées et de géométadonnées, pour autant que cela soit possible et techniquement judicieux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Géodonnées de base relevant du droit fédéral</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral définit les géodonnées de base relevant du droit fédéral dans un catalogue. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Il édicte des dispositions sur les exigences qualitatives et techniques applicables aux géodonnées de base relevant du droit fédéral, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aux systèmes et aux cadres de référence géodésiques;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>aux modèles de géodonnées;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>aux modèles de représentation;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>au degré de spécification;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>à la qualité;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>à la saisie et à la mise à jour;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>à l’échange;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>à la délimitation spatiale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut habiliter l’Office fédéral de topographie ou l’office techniquement compétent à édicter des dispositions techniques relatives aux géodonnées de base relevant du droit fédéral et à émettre des recommandations techniques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Géométadonnées</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur les exigences qualitatives et techniques applicables aux géométadonnées qui se rapportent à des géodonnées de base, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>au contenu;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux modèles de données;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>au degré de spécification;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>à la qualité;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>à la saisie et à la mise à jour;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>à l’échange.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut habiliter l’Office fédéral de topographie ou l’office techniquement compétent à édicter des dispositions techniques relatives aux géométadonnées et à émettre des recommandations techniques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Noms géographiques</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions visant à coordonner les noms des communes, des localités et des rues. Il réglemente les autres noms géographiques, les compétences et la procédure ainsi que la prise en charge des coûts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral se prononce en dernière instance en cas de litige sur l’application de l’al. 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Saisie, mise à jour et gestion</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compétence, libre choix de la méthode</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La législation désigne les services dont relèvent la saisie, la mise à jour et la gestion des géodonnées de base. Faute de dispositions correspondantes, ces tâches incombent au service spécialisé de la Confédération ou du canton dont la compétence s’étend au domaine concerné par ces données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les doublons sont à éviter lors de la saisie et de la mise à jour des géodonnées de base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le choix des méthodes de saisie et de mise à jour des géodonnées de base est laissé à la libre appréciation des auteurs de ces opérations, pour autant que la comparabilité des résultats soit garantie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Garantie de la disponibilité</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le service chargé de la saisie, de la mise à jour et de la gestion des géodonnées de base garantit la pérennité de leur disponibilité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Pour les géodonnées de base relevant du droit fédéral, le Conseil fédéral règle:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les modalités de leur archivage;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les modalités et la périodicité de l’établissement de leur historique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Accès et utilisation</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Les géodonnées de base relevant du droit fédéral sont accessibles à la population et peuvent être utilisées par chacun à moins que des intérêts publics ou privés prépondérants ne s’y opposent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 41 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du <inline name="man-color-221E1F">25 septembre 2020</inline> sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> s’applique à toutes les géodonnées de base relevant du droit fédéral. Les art. 12, al. 2, let. c, 14, al. 1 et 2, et 32, al. 2, let. d, de la présente loi et les dispositions d’exécution correspondantes sont réservés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut prévoir des exceptions à l’obligation de tenir un registre des activités de traitement lorsque les traitements présentent un risque limité d’atteinte aux droits fondamentaux de la personne concernée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut définir des niveaux d’autorisation d’accès contraignants pour les géodonnées de base relevant du droit fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Utilisation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Le service chargé de la saisie, de la mise à jour et de la gestion des géodonnées de base peut subordonner l’accès aux géodonnées de base relevant du droit fédéral ainsi que leur utilisation et leur transmission à une autorisation. Celle-ci peut être accordée par:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>une décision;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un contrat; </p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des contrôles d’accès de nature organisationnelle ou technique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions détaillées concernant:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Rectifié par la CdR de l’Ass. féd. (art. 58, al. 1, LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’utilisation et la diffusion;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les principes de la procédure d’octroi de l’accès et de l’utilisation;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les obligations des utilisateurs, notamment en ce qui concerne l’accès et la protection des données lors de leur utilisation et de leur diffusion;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indication des sources et les mises en garde;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les exceptions au régime de l’autorisation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Géoservices</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les géoservices d’intérêt national et en définit l’offre minimale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il fixe les exigences qualitatives et techniques applicables à ces géoservices dans la perspective d’une interconnexion optimale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il réglemente les géoservices englobant plusieurs domaines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut prescrire que certaines géodonnées de base relevant du droit fédéral soient rendues accessibles sous forme électronique, seules ou en relation avec d’autres données, en ligne ou d’une autre manière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> La mise en place et l’exploitation de ces géoservices relèvent de la compétence du service chargé de la saisie, de la mise à jour et de la gestion des géodonnées de base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Échange entre autorités</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités fédérales et cantonales s’accordent mutuellement un accès simple et direct aux géodonnées de base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités de l’échange de géodonnées de base relevant du droit fédéral.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’échange fait l’objet d’une indemnisation forfaitaire. La Confédération et les cantons fixent les modalités et le calcul des soultes dans un contrat de droit public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons peuvent percevoir des émoluments pour l’accès aux géodonnées de base et pour leur utilisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Ils harmonisent les principes de tarification s’appliquant aux géodonnées de base relevant du droit fédéral et aux géoservices d’intérêt national.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral réglemente les émoluments s’appliquant à l’accès aux géodonnées de base de la Confédération et à leur utilisation ainsi qu’à l’utilisation des géoservices de la Confédération.<authorialNote><p> Rectifié par la CdR de l’Ass. féd. (art. 58, al. 1, LParl; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref>).</p></authorialNote> Les émoluments comprennent:</listIntroduction><item eId="art_15/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas d’utilisation à des fins privées: au plus les coûts marginaux et une contribution appropriée aux coûts d’infrastructure;</p></item><item eId="art_15/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>en cas d’utilisation à des fins commerciales: les coûts marginaux et une contribution appropriée, en rapport avec l’utilisation prévue, aux coûts d’infrastructure ainsi qu’aux coûts d’investissement et de mise à jour.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Objet et forme</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le cadastre répertorie les restrictions de droit public à la propriété foncière qui, conformément aux dispositions du code civil (CC)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>, ne font pas l’objet d’une mention au registre foncier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral détermine les géodonnées de base relevant du droit fédéral qui doivent figurer dans le cadastre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons peuvent déterminer les géodonnées de base supplémentaires qui lient les propriétaires et figurent dans le cadastre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Le cadastre est rendu accessible sous forme électronique, en ligne ou d’une autre manière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les exigences minimales applicables au cadastre en matière d’organisation, de gestion, d’harmonisation et de qualité des données, de méthodes et de procédures.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Effet juridique</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le contenu du cadastre est réputé connu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La responsabilité de la gestion du cadastre est régie par l’art. 955 CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Prestations commerciales de la Confédération</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut habiliter des services de l’administration fédérale à proposer à des fins commerciales des géodonnées et des prestations supplémentaires dans le domaine de la géoinformation pour répondre à des demandes particulières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’offre de prestations commerciales doit avoir un lien étroit avec les tâches du service concerné et ne pas en entraver l’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Le service concerné propose les prestations visées à l’al. 1 sur la base du droit privé. Il en fixe les prix en fonction des conditions du marché et en publie les tarifs. Le coût des prestations fournies doit, globalement au moins, être couvert et leur prix ne doit pas être diminué grâce aux recettes provenant des prestations de base du service.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Obligations d’assistance et de tolérance</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Assistance lors de la saisie et de la mise à jour</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Les titulaires de droits sur des biens-fonds sont tenus d’assister les agents agissant pour le compte de la Confédération et des cantons ainsi que les tiers mandatés lors de la saisie et de la mise à jour de géodonnées de base. Ils doivent notamment garantir à ces agents:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accès aux immeubles privés;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’accès aux bâtiments dans un délai raisonnable dès lors que la visite a été annoncée;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la possibilité de mettre en place des moyens techniques auxiliaires sur des immeubles ou des bâtiments pendant la durée des opérations de saisie et de mise à jour;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la consultation de données et de documents privés et officiels dans un délai raisonnable dès lors que la visite a été annoncée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de nécessité, les agents et les tiers mandatés peuvent solliciter l’aide des services locaux compétents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque entrave de façon illicite la saisie et la mise à jour de géodonnées de base supporte les surcoûts qui en résultent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Protection des signes de démarcation et des repères de mensuration</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Les titulaires de droits sur des biens-fonds sont tenus de tolérer sans indemnisation la pose temporaire ou permanente de signes de démarcation et de repères de mensuration sur des immeubles et des bâtiments.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Les signes de démarcation et les repères de mensuration peuvent faire l’objet d’une mention au registre foncier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque déplace, enlève ou endommage de façon illicite des signes de démarcation ou des repères de mensuration supporte les coûts inhérents à leur remplacement et aux dommages qui résultent de ces actes.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Mensuration nationale</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Tâche</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> La mensuration nationale met à disposition des géodonnées fédérales de référence à des fins civiles et militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Cette tâche comprend notamment:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la définition des systèmes géodésiques de référence de même que l’élabora-tion, la mise à jour et la gestion des cadres de référence;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’abornement et la mensuration de la frontière nationale;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la saisie, la mise à jour et la gestion des informations topographiques destinées aux modèles nationaux du paysage;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la mise à disposition des cartes nationales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral réglemente les compétences, l’organisation, la procédure et les méthodes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Couverture territoriale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La mensuration nationale couvre l’intégralité du territoire suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de nécessité, des géodonnées de référence concernant le territoire étranger jouxtant la frontière suisse sont également saisies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Détermination de la frontière nationale</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral est habilité à conclure des traités internationaux avec les pays voisins portant sur la détermination de la frontière nationale, pour autant que ces traités ne visent que des rectifications de frontières ou d’autres modifications mineures du territoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il édicte des dispositions sur la procédure, notamment concernant la participation des cantons et des communes concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Cartes nationales</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les cartes nationales font partie intégrante des géodonnées fédérales de référence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral réglemente la production et la publication des cartes nationales ainsi que leur utilisation à des fins civiles et militaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Les droits d’auteur résultant de la production, du traitement et de la mise à jour des cartes nationales sont la propriété de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Atlas nationaux et cartes thématiques d’intérêt national</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut qualifier de tâche fédérale la production d’atlas nationaux et de cartes thématiques comparables d’intérêt national.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Géologie nationale</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Tâche</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La géologie nationale met des données et des informations géologiques à la disposition de l’administration fédérale et de tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Cette tâche comprend notamment:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le relevé géologique national;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la mise à disposition de données géologiques d’intérêt national;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le conseil et l’assistance de l’administration fédérale pour toute question géologique;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’archivage des données géologiques;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la coordination des activités géologiques à l’échelon fédéral.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral réglemente les compétences, l’organisation, la procédure et les méthodes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Couverture territoriale</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> La géologie nationale couvre l’intégralité du territoire suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de nécessité, des données géologiques concernant le territoire étranger jouxtant la frontière suisse sont également saisies.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Mensuration officielle</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Tâche</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La mensuration officielle garantit la disponibilité des géodonnées de référence qui lient les propriétaires et des informations descriptives concernant les immeubles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Cette tâche comprend notamment:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la densification des cadres géodésiques de référence;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’abornement et la mensuration des limites des cantons, des districts et des communes;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’abornement et la mensuration des limites des immeubles;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la saisie, la mise à jour et la gestion des informations topographiques concernant les immeubles;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la mise à disposition du plan du registre foncier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral fixe les principes de la mensuration officielle, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’abornement et la mensuration des limites des immeubles;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les exigences minimales applicables à l’organisation cantonale;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la direction générale et la haute surveillance de la Confédération;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la délimitation concrète par rapport aux autres géodonnées de base.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Couverture territoriale</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La mensuration officielle couvre l’intégralité du territoire suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Planification et mise en œuvre</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral planifie la mensuration officielle à moyen et à long terme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> La mise en œuvre s’effectue sur la base de conventions-programmes pluriannuelles passées entre la Direction fédérale des mensurations cadastrales et les services cantonaux compétents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut édicter des dispositions sur le contenu des conventions-programmes et sur la procédure régissant leur conclusion.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Approbation</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La mensuration officielle doit être approuvée par le service cantonal compétent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_2/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur les principes de la procédure, en particulier concernant:</listIntroduction><item eId="art_32/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les données et les plans soumis à approbation;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions requises pour l’approbation;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la participation de services de l’administration fédérale;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’enquête publique;</p></item><item eId="art_32/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les droits de procédure des titulaires de droits sur des biens-fonds.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Extraits certifiés conformes</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne peut demander des extraits certifiés conformes de la mensuration officielle aux services désignés par le canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Des émoluments peuvent être perçus pour la délivrance d’extraits certifiés conformes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur les principes de la procédure, en particulier concernant:</listIntroduction><item eId="art_33/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le contenu et la structure des extraits certifiés conformes;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la délivrance d’extraits certifiés conformes sous une forme électronique;</p></item><item eId="art_33/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les principes de tarification des émoluments.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Organisation</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Compétence et collaboration</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Répartition des tâches entre la Confédération et les cantons</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> La Confédération est compétente pour:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la mensuration nationale;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la géologie nationale;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’orientation stratégique et la direction générale de la mensuration officielle;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la haute surveillance de la mensuration officielle;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’orientation stratégique du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la haute surveillance du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>la coordination et l’harmonisation dans le domaine des géodonnées de base relevant du droit fédéral et des géoservices d’intérêt national.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_2/listintro"> Les cantons sont compétents pour:</listIntroduction><item eId="art_34/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exécution de la mensuration officielle;</p></item><item eId="art_34/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la tenue du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Si un canton ne respecte pas les délais impartis ou n’atteint pas le niveau de qualité requis dans l’exécution des tâches qui lui incombent, le Conseil fédéral peut ordonner l’exécution par substitution après sommation et audition du canton.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Participation des cantons et audition des organisations</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Lors de l’élaboration d’actes législatifs fédéraux relevant du champ d’application de la présente loi et concernant les compétences et les intérêts des cantons, des communes et des organisations partenaires, la Confédération garantit la participation des cantons et l’audition des organisations partenaires de manière adéquate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Collaboration internationale</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération encourage, en collaboration avec d’autres États, la coordination, l’harmonisation et la standardisation dans le domaine de la géoinformation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> La collaboration avec d’autres États dans le domaine des géodonnées de base relevant du droit fédéral relève de la compétence de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les limites de leur domaine de compétence, les cantons peuvent collaborer directement avec les services locaux et régionaux des pays limitrophes, notamment échanger des géodonnées avec eux et coordonner la saisie, la mise à jour et la gestion des géodonnées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Financement</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Tâches relevant de la compétence de la Confédération</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Le financement des tâches visées à l’art. 34, al. 1, est assuré par la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Mensuration officielle</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> La Confédération et les cantons assument en commun le financement de la mensuration officielle. La Confédération alloue des contributions aux cantons sur la base de conventions-programmes pour les mesures et les projets suivants:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>premiers relevés et nouveaux relevés;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>renouvellements;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>abornements;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>mesures prises par suite de phénomènes naturels;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>mises à jour périodiques;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>adaptations particulières présentant un intérêt national exceptionnellement élevé;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>projets innovants visant à poursuivre le développement de la mensuration officielle et à tester de nouvelles technologies.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 19 mars 2021 sur des allégements administratifs et des mesures destinées à soulager les finances fédérales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6767</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Le montant des contributions est déterminé en fonction de l’importance des mesures et des projets pour la couverture territoriale, l’homogénéité et l’harmonisation des données de la mensuration officielle de la Suisse.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de la LF du 19 mars 2021 sur des allégements administratifs et des mesures destinées à soulager les finances fédérales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6767</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Si la mise en œuvre d’une mesure ou d’un projet présente un intérêt national exceptionnellement élevé, la contribution peut couvrir jusqu’à 80 % du coût total. Elle peut être plus élevée pour financer un projet innovant visant à poursuivre le développement de la mensuration officielle ou à tester de nouvelles technologies.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de la LF du 19 mars 2021 sur des allégements administratifs et des mesures destinées à soulager les finances fédérales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6767</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_1_quater"><num>1quater</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte des dispositions sur la façon de déterminer les contributions.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de la LF du 19 mars 2021 sur des allégements administratifs et des mesures destinées à soulager les finances fédérales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6767</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Les coûts qu’entraîne la mise à jour des données de la mensuration officielle sont supportés par la personne morale ou physique qui en est à l’origine, pour autant qu’elle soit identifiable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons supportent les coûts qui ne sont couverts ni par des contributions de la Confédération ni par des émoluments. Ils peuvent régler la prise en charge des coûts restants.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 19 mars 2021 sur des allégements administratifs et des mesures destinées à soulager les finances fédérales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6767</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération finance l’exécution par substitution (art. 34, al. 3). Elle exige le paiement des coûts restants par le canton défaillant, après déduction des contributions convenues.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 3 de la LF du 19 mars 2021 sur des allégements administratifs et des mesures destinées à soulager les finances fédérales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 654</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 6767</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons assument en commun le financement du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière. La Confédération octroie des contributions globales aux cantons sur la base de conventions-programmes pluriannuelles conclues entre le Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports et les cantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Les coûts d’inscription et de mise à jour d’une restriction sont supportés par le service qui décide la restriction.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération finance l’exécution par substitution (art. 34, al. 3). Elle exige le paiement des coûts restants par le canton défaillant, après déduction des contributions globales convenues.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Formation et recherche</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Encouragement de la formation</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération et les cantons encouragent la formation dans le domaine de la géoinformation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Ils veillent à ce que les filières de formation et les examens finaux soient en phase, à tous les niveaux, avec l’état de la science et des techniques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Ingénieur géomètre</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque a réussi l’examen d’État et est inscrit au registre des ingénieurs géomètres est en droit de procéder à l’exécution indépendante de travaux de la mensuration officielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Une autorité fédérale composée de représentants de la Confédération, des cantons et des organisations professionnelles:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>fait passer les examens;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tient le registre et délivre ou non le brevet;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>exerce la surveillance disciplinaire des personnes inscrites au registre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_3/listintro"> Le Conseil fédéral édicte des dispositions détaillées concernant:</listIntroduction><item eId="art_41/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la formation nécessaire à l’obtention du brevet;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les conditions requises au plan technique et personnel pour l’inscription;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la tenue du registre et la délivrance du brevet;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la composition, la désignation et l’organisation de l’autorité;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les compétences de l’autorité et de l’administration;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>la radiation du registre et d’autres mesures disciplinaires;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>les obligations professionnelles des personnes inscrites au registre;</p></item><item eId="art_41/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>le financement de l’examen, de la tenue du registre et des autres activités de l’autorité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Encouragement de la recherche </heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>La Confédération et les cantons encouragent la recherche dans le domaine de la géoinformation.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Évaluation</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral examine, dans un délai de six ans à compter de l’introduction du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière, la nécessité de ce dernier, son opportunité, son efficacité et son efficience économique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Il établit un rapport destiné à l’Assemblée fédérale et y présente les changements qui s’imposent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur </heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>L’abrogation et la modification du droit en vigueur sont réglées en annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Coordination avec la RPT</heading><paragraph eId="art_45/para"><content><p>Quel que soit l’ordre dans lequel la présente loi et la loi fédérale du 6 octobre 2006 concernant l’adoption et la modification d’actes dans le cadre de la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons (RPT)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5779</ref>. La RPT entre en vigueur le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008.</p></authorialNote>, entrent en vigueur, le ch. II/1, de la RPT (tit. fin., art. 39, CC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote>) devient sans objet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral peut, durant douze ans à compter de l’entrée en vigueur de la présente loi, fixer les émoluments en dérogeant à l’art. 15, al. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il établit le calendrier d’introduction du cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Quiconque est habilité par le droit fédéral à procéder à l’exécution indépendante de travaux de la mensuration officielle à l’entrée en vigueur de la présente loi conserve cette habilitation. Le Conseil fédéral édicte des dispositions s’appliquant à la période transitoire courant jusqu’à l’inscription au registre des ingénieurs géomètres brevetés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_4/listintro"> Les cantons adaptent leur législation sur la géoinformation à la présente loi dans un délai de trois ans à compter de son entrée en vigueur. Durant une période transitoire définie par le Conseil fédéral, ils ne sont tenus d’adapter les géodonnées de base relevant du droit fédéral qu’ils gèrent aux exigences qualitatives et techniques prévues aux art. 5 et 6 que dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_46/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le droit international ou le droit fédéral le prescrit impérativement;</p></item><item eId="art_46/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il s’agit de données dont la base juridique est créée par l’entrée en vigueur de la présente loi ou ultérieurement;</p></item><item eId="art_46/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>ils entreprennent une nouvelle saisie des données;</p></item><item eId="art_46/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>ils établissent de nouvelles bases technico-organisationnelles pour la gestion des données (banque de données, logiciel ou matériel) qui lèvent les obstacles à une adaptation.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral met en vigueur les art. 16 à 18, 34, al. 1, let. e et f, ainsi que 39 en même temps que l’ordonnance du 2 septembre 2009 sur le cadastre des restrictions de droit public à la propriété foncière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/553" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.622.4</b></ref></p></authorialNote>. Il fixe la date de l’entrée en vigueur des autres dispositions de la présente loi.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juillet 2008<authorialNote><p> ACF du 21 mai 2008</p></authorialNote><br/>Art. 16 à 18, 34, al. 1, let. e et f, et 39: 1<sup>er</sup> octobre 2009<authorialNote><p> O du 2 sept. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 4721</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="510.62"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 5 octobre 2007 sur la géoinformation (Loi sur la géoinformation, LGéo)" shortForm="LGéo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 5. Oktober 2007 über Geoinformation (Geoinformationsgesetz, GeoIG)" shortForm="GeoIG"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 5 October 2007 on Geoinformation (Geoinformation Act, GeoIA)" shortForm="GeoIA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 5 ottobre 2007 sulla geoinformazione (Legge sulla geoinformazione, LGI)" shortForm="LGI"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/388/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-10-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 44)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><p>I</p><p>La loi fédérale du 21 juin 1935 concernant l’établissement de nouvelles cartes nationales<authorialNote><p> [RS <b>5</b> 675; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2249_2249_2249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1977</b> 2249 </ref>ch. I 131]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Le code civil<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>210</b></ref></p></authorialNote> est modifié comme suit:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">…</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2793</ref>.</p></authorialNote></inline></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>