{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1995-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-121-III-291_1995.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=122&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-III-291%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "5df46b9a5da91047a4db73d6b137ea1e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 121 III 291"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1995 BGE 121 III 291"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1995 BGE 121 III 291"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1995 BGE 121 III 291"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 260 SchKG; Abtretung von Rechtsanspr\u00fcchen der Masse an mehrere Gl\u00e4ubiger; Streitgenossenschaft; Fristansetzung und -verl\u00e4ngerung f\u00fcr die Geltendmachung der Anspr\u00fcche; Grundsatz der Gleichbehandlung der Gl\u00e4ubiger. Da die Abtretungsgl\u00e4ubiger nicht verpflichtet sind, Klage einzuleiten und den Prozess bis zu einem gerichtlichen Urteil weiterzuf\u00fchren, kann Streitgenossenschaft nur zwischen jenen Gl\u00e4ubigern bestehen, welche die ihnen abgetretenen Rechtsanspr\u00fcche geltend machen wollen (E. 3a). Wenn Rechtsanspr\u00fcche an mehrere Gl\u00e4ubiger abgetreten worden sind, muss die Konkursverwaltung allen dieselbe Frist zur Klageeinleitung ansetzen; und ebenso muss sie eine Fristverl\u00e4ngerung allen Abtretungsgl\u00e4ubigern und nicht nur einem von ihnen einr\u00e4umen. Dem Grundsatz der Gleichbehandlung aller Gl\u00e4ubiger widerspricht es indessen nicht, wenn Fristverl\u00e4ngerung nur jenen Abtretungsgl\u00e4ubigern gew\u00e4hrt wird, die darum innert der angesetzten Frist ersucht haben, und nicht auch jenen Abtretungsgl\u00e4ubigern, welche die Frist unben\u00fctzt haben verstreichen lassen, obwohl der Widerruf der Abtretung f\u00fcr den Fall, dass keine Klage eingeleitet werde, angedroht wurde (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 260 LP. Cession des droits de la masse \u00e0 plusieurs cr\u00e9anciers; consorit\u00e9; fixation et prolongation du d\u00e9lai pour agir; principe d'\u00e9galit\u00e9 entre les cr\u00e9anciers. Les cr\u00e9anciers cessionnaires n'\u00e9tant oblig\u00e9s ni d'ouvrir action, ni de conduire le proc\u00e8s jusqu'au jugement, il ne saurait logiquement y avoir de consorit\u00e9 qu'entre ceux qui ont d\u00e9cid\u00e9 de faire usage de la cession (consid. 3a). Lorsqu'il y a plusieurs cr\u00e9anciers cessionnaires, l'administration doit fixer un d\u00e9lai unique pour agir et, si elle prolonge celui-ci, elle doit le faire pour tous, non au profit d'un seul. Il n'est toutefois pas contraire au principe d'\u00e9galit\u00e9 entre les cr\u00e9anciers de distinguer et traiter diff\u00e9remment les cessionnaires qui ont sollicit\u00e9 une prolongation de d\u00e9lai en temps utile et ceux qui ont laiss\u00e9 \u00e9couler le d\u00e9lai imparti sans r\u00e9agir, malgr\u00e9 la menace formelle de r\u00e9vocation de la cession en cas d'inaction (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 260 LEF. Cessione di diritti della massa a diversi creditori; litisconsorzio; fissazione e proroga del termine per agire; principio dell'uguaglianza fra creditori. Non sussistendo per i creditori cessionari alcun obbligo di iniziare la causa, n\u00e9 di condurla fino alla sentenza, vi \u00e8 litisconsorzio solo fra quei creditori che hanno deciso di far uso della cessione (consid. 3a). Allorquando vi sono pi\u00f9 creditori cessionari, l'amministrazione deve fissare un termine unico per agire; un'eventuale proroga di tale termine deve avvenire a favore di tutti i cessionari e non di uno solo. Tuttavia, non \u00e8 contrario al principio dell'uguaglianza dei creditori distinguere e trattare in modo diverso i cessionari che hanno chiesto una proroga in tempo utile e quelli che hanno lasciato trascorrere il termine impartito senza reagire, nonostante la formale avvertenza di revoca della cessione in caso di inazione (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:50:22", "Checksum": "78204ec4e289019722e247e22bf1b4e4"}