{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-09-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-137-V-383_2011-09-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=90&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-V-383%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "e37e20aac930688cd987a656680fc324"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 V 383", "9C_902/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 14.09.2011 BGE 137 V 383 (9C_902/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 14.09.2011 BGE 137 V 383 (9C_902/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 14.09.2011 BGE 137 V 383 (9C_902/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20a Abs. 1 lit. a und Art. 49 Abs. 2 Ziff. 3 BVG; beg\u00fcnstigte Personen f\u00fcr Hinterlassenenleistungen. Es ist den Vorsorgeeinrichtungen - in den Schranken von Rechtsgleichheitsgebot und Diskriminierungsverbot - grunds\u00e4tzlich erlaubt, den Kreis der zu beg\u00fcnstigenden Personen (etwa solche, die mit dem Versicherten in den letzten f\u00fcnf Jahren bis zu seinem Tod ununterbrochen eine Lebensgemeinschaft gef\u00fchrt haben) enger zu fassen als im Gesetz umschrieben (E. 3.2). Bei einer Lebensgemeinschaft ist in Bezug auf das zus\u00e4tzliche Erfordernis eines unmittelbar vor dem Tod w\u00e4hrend mindestens f\u00fcnf Jahren ununterbrochen gef\u00fchrten gemeinsamen Haushalts massgebend, ob die Lebenspartner den manifesten Willen hatten, ihre Lebensgemeinschaft, soweit es die Umst\u00e4nde erm\u00f6glichen, als ungeteilte Wohngemeinschaft im selben Haushalt zu leben (E. 3.3). Auslegung und Anwendung des reglementarischen Begriffs, dass w\u00e4hrend mindestens f\u00fcnf Jahren \"ununterbrochen ein gemeinsamer Haushalt gef\u00fchrt wurde\" (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20a al. 1 let. a et art. 49 al. 2 ch. 3 LPP; b\u00e9n\u00e9ficiaires de prestations pour survivants. Il est fondamentalement permis aux institutions de pr\u00e9voyance - dans les limites des principes de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement et de l'interdiction de discrimination - de circonscrire le cercle des futurs b\u00e9n\u00e9ficiaires (e.g. ceux qui ont constitu\u00e9 avec l'assur\u00e9 une communaut\u00e9 de vie ininterrompue pendant les cinq derni\u00e8res ann\u00e9es pr\u00e9c\u00e9dant son d\u00e9c\u00e8s) de fa\u00e7on plus \u00e9troite que dans la loi (consid. 3.2). Il est d\u00e9terminant, en ce qui concerne l'exigence suppl\u00e9mentaire du m\u00e9nage commun ininterrompu durant les cinq ans pr\u00e9c\u00e9dant imm\u00e9diatement la mort, que les partenaires partageant une communaut\u00e9 de vie aient eu la volont\u00e9 reconnaissable de vivre cette communaut\u00e9 comme une communaut\u00e9 domestique permanente dans le m\u00eame m\u00e9nage, pour autant que les circonstances le permettent (consid. 3.3). Interpr\u00e9tation et application du concept r\u00e9glementaire \"faire m\u00e9nage commun de mani\u00e8re ininterrompue\" pendant cinq ans au moins (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20a cpv. 1 lett. a e art. 49 cpv. 2 n. 3 LPP; persone beneficiarie di prestazioni per i superstiti. Agli istituti di previdenza \u00e8 in linea di principio consentito - nei limiti dei principi della parit\u00e0 di trattamento e del divieto di discriminazione - di definire la cerchia delle persone beneficiarie (quali ad esempio quelle che hanno formato una comunione di vita ininterrotta con l'assicurato negli ultimi cinque anni prima del suo decesso) in modo pi\u00f9 ristretto rispetto alla legge (consid. 3.2). In caso di comunione di vita \u00e8 determinante sapere, per quanto concerne l'esigenza supplementare di una convivenza ininterrotta durante almeno i cinque anni immediatamente precedenti il decesso, se i partner avevano la chiara volont\u00e0 di vivere, circostanze permettendo, in unione domestica indivisa (consid. 3.3). Interpretazione e applicazione della nozione regolamentare di vita in comunione domestica ininterrotta durante almeno cinque anni (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:54:36", "Checksum": "60a31e3fd7ba3d1523269c8f1545c2d2"}