Zusatzprotokoll vom 12. Januar 1998 zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.810.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d'êtres humains)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. Januar 1998 zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 gennaio 1998 alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de/xml"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.810.21 </docNumber></p><p> AS <b>2009</b> 83; BBl <b>2002</b> 271</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Zusatzprotokoll<br/>zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte <br/>und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung <br/>von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens <br/>von menschlichen Lebewesen</docTitle></p><p>(Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher <br/>Lebewesen)</p><p>Abgeschlossen in Paris am 12. Januar 1998</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 20. März 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/19" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 81</ref></p></authorialNote></p><p>Ratifikationsurkunde von der Schweiz hinterlegt am 24. Juli 2008</p><p>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. November 2008</p><p> (Stand am 16. April 2020)</p></preface><preamble><p>Die Mitgliedstaaten des Europarats, die anderen Staaten und die Europäische Gemeinschaft, die dieses Zusatzprotokoll zu dem Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin unterzeichnet haben,</p><p>in Anbetracht wissenschaftlicher Entwicklungen auf dem Gebiet des Klonens von Säugetieren, insbesondere durch Embryoteilung und Kerntransfer,</p><p>eingedenk des Fortschritts, den manche Klonierungstechniken an sich für den wissenschaftlichen Kenntnisstand und seine medizinischen Anwendungen bringen können,</p><p>in der Erwägung, dass das Klonen von menschlichen Lebewesen technisch möglich werden kann,</p><p>in der Erkenntnis, dass eine Embryoteilung auf natürliche Weise zustande kommen und manchmal zur Geburt genetisch identischer Zwillinge führen kann,</p><p>in der Erwägung, dass jedoch die Instrumentalisierung menschlicher Lebewesen durch die bewusste Erzeugung genetisch identischer menschlicher Lebewesen gegen die Menschenwürde verstösst und somit einen Missbrauch von Biologie und Medizin darstellt,</p><p>in Anbetracht der ernsten Schwierigkeiten medizinischer, psychologischer und sozialer Art, die eine solche bewusste biomedizinische Praxis für alle Beteiligten mit sich bringen könnte,</p><p>in Anbetracht des zwecks des Übereinkommens über Menschenrechte und Biomedizin<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.810.2</b></ref></p></authorialNote>, insbesondere des Grundsatzes in Artikel 1, der den Schutz der Würde und der Identität aller menschlichen Lebewesen zum Ziel hat,</p><p>sind wie folgt übereingekommen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Verboten ist jede Intervention, die darauf gerichtet ist, ein menschliches Lebewesen zu erzeugen, das mit einem anderen lebenden oder toten menschlichen Lebewesen genetisch identisch ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Im Sinne dieses Artikels bedeutet der Ausdruck «menschliches Lebewesen, das mit einem anderen menschlichen Lebewesen ‹genetisch identisch› ist» ein menschliches Lebewesen, das mit einem anderen menschlichen Lebewesen dasselbe Kerngenom gemeinsam hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Von den Bestimmungen dieses Protokolls darf nicht nach Artikel 26 Absatz 1 des Übereinkommens abgewichen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Vertragsparteien betrachten die Artikel 1 und 2 dieses Protokolls als Zusatzartikel zu dem Übereinkommen; alle Bestimmungen des Übereinkommens sind entsprechend anzuwenden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dieses Protokoll liegt für die Unterzeichner des Übereinkommens zur Unterzeichnung auf. Es bedarf der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung. Ein Unterzeichner kann dieses Protokoll nicht ratifizieren, annehmen oder genehmigen, wenn er nicht zuvor oder gleichzeitig das Übereinkommen ratifiziert, angenommen oder genehmigt hat. Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach dem Tag folgt, an dem fünf Staaten, darunter mindestens vier Mitgliedstaaten des Europarats, nach Artikel 4 ihre Zustimmung ausgedrückt haben, durch das Protokoll gebunden zu sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Für jeden Unterzeichner, der später seine Zustimmung ausdrückt, durch das Protokoll gebunden zu sein, tritt es am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>Nach Inkrafttreten dieses Protokolls kann jeder Staat, welcher dem Übereinkommen beigetreten ist, auch diesem Protokoll beitreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats und wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach ihrer Hinterlegung folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>(1)</num><content><p>Jede Vertragspartei kann dieses Protokoll jederzeit durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Kündigung wird am ersten Tag des Monats wirksam, der auf einen Zeitabschnitt von drei Monaten nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär folgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates, der Europäischen Gemeinschaft, jedem Unterzeichner, jeder Vertragspartei und jedem anderen Staat, der zum Beitritt zu dem Übereinkommen eingeladen worden ist:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a) </num><p>jede Unterzeichnung;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b) </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c) </num><p>jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls nach den Artikeln 5 und 6;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d) </num><p>jede andere Handlung, Notifikation oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Protokoll.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Paris am 12. Januar 1998 in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Mitgliedstaaten des Europarats, den Nichtmitgliedstaaten, die an der Erarbeitung dieses Protokolls teilgenommen haben, jedem zum Beitritt zu dem Übereinkommen eingeladenen Staat und der Europäischen Gemeinschaft beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.810.21"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 12 janvier 1998 à la Convention pour la protection des Droits de l'Homme et de la dignité de l'être humain à l'égard des applications de la biologie et de la médecine, portant interdiction du clonage d'êtres humains (Protocole additionnel portant interdiction du clonage d'êtres humains)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 12. Januar 1998 zum Übereinkommen zum Schutz der Menschenrechte und der Menschenwürde im Hinblick auf die Anwendung von Biologie und Medizin über das Verbot des Klonens von menschlichen Lebewesen (Zusatzprotokoll über das Verbot des Klonens menschlicher Lebewesen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo aggiuntivo del 12 gennaio 1998 alla Convenzione per la protezione dei diritti dell'uomo e della dignità dell'essere umano riguardo alle applicazioni della biologia e della medicina sul divieto di clonazione di esseri umani (Protocollo aggiuntivo sul divieto di clonazione di esseri umani)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/20/20200416/de/xml"/><FRBRdate date="2020-04-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 16. April 2020<b><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/20" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009 </b>83</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012 </b>3225</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 461</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/271" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 1391</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereiches findet sich auf der Internetseite des EDA (www.eda.admin.ch/vertraege).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>  4. Juni</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>  1. Februar</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>  8. Februar</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>22. November</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>22. Dezember</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>12. Oktober</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1. Februar</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>28. November</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>25. Februar</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. Juni</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>17. Oktober</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. Februar</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>26. November</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  8. Dezember</p></td><td><p>2010</p></td><td><p>  1. April</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>  3. September</p></td><td><p>2009</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>2010</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>26. Mai</p></td><td><p>2015</p></td><td><p>  1. September</p></td><td><p>2015</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>13. August</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>24. April</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. August</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>22. Oktober</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>22. Juni</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>14. November</p></td><td><p>2017 </p></td><td><p>  1. März</p></td><td><p>2018</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>  9. Januar</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>20. März</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1. Juli</p></td><td><p>2002</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>