Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 17. September 1974 über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung (mit Prot. und Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 17 septembre 1974 sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (avec protocole et annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.812.32</docNumber></p><p> RU <b>1977</b> 1247; FF <b>1974</b> II 1340</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo europeo<br/>sullo scambio di reattivi per la determinazione<br/>dei gruppi tissulari</docTitle></p><p>Conchiuso a Strasburgo il 17 settembre 1974<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 15 settembre 1975<authorialNote><p> Art. 1 del DF del 15 sett. 1975 (RU <b>1975</b> 2240)</p></authorialNote><br/>Ratificato dalla Svizzera con strumento depositato il 21 novembre 1975<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 23 aprile 1977</p><p> (Stato 15  agosto 2006)</p></preface><preamble><p>Gli Stati firmatari del presente Accordo, membri del Consiglio d’Europa,</p><p>Considerando che i reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari sono disponibili in quantità limitata;</p><p>Giudicando come è particolarmente auspicabile che, in uno spirito di solidarietà europea, gli Stati membri si prestino vicendevole assistenza allo scopo di fornire detti reattivi quando sorge la necessità;</p><p>Considerando che questa vicendevole assistenza è unicamente possibile se le proprietà e l’impiego di questi reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari sono sottoposti a norme stabilite di comune accordo dagli Stati membri e se l’importazione di siffatti reattivi fruisce delle necessarie agevolazioni ed esenzioni,</p><p>Hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1.</num><content><p>Per l’applicazione del presente Accordo, i termini «reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari» designano qualsiasi reattivo per la determinazione dei gruppi tissulari d’origine umana, animale vegetale o altra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2.</num><content><p>Le disposizioni degli articoli 2 a 6 del presente Accordo s’applicano parimente alle cellule di composizione antigenica conosciuta, utilizzate per lo studio dei reattivi in questione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Le Parti contraenti si obbligano, nella misura in cui dispongono di sufficienti riserve per i loro propri bisogni, a mettere i reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari a disposizione delle altre Parti che ne hanno bisogno, senza rimunerazione diversa da quella necessaria per il rimborso delle spese di raccolta, di preparazione e di trasporto di queste sostanze come anche, se necessario, delle spese d’acquisto di quest’ultime.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>I reattivi per la determinazione de gruppi tissulari sono messi a disposizione delle altre Parti contraenti a condizione che essi non diano luogo ad alcun utile e che siano utilizzati unicamente a scopi medici, scientifici, ossia non commerciali, e siano forniti unicamente ai laboratori designati dai governi interessati, conformemente all’articolo 6 del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Parti contraenti assicurano l’osservanza delle disposizioni definite nel Protocollo<authorialNote><p> Vedi qui appresso.</p></authorialNote> al presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Esse si conformato inoltre alle norme cui hanno aderito in materia di standardizzazione internazionale in questo settore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>Qualsiasi invio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari dev’essere corredato di un certificato attestante che il reattivo è stato preparato in conformità delle specificazioni del Protocollo. Il certificato è compilato secondo il modello figurante nell’allegato al Protocollo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>Il Protocollo e il suo allegato hanno il carattere di un accordo amministrativo e possono essere modificati o completati dai governi delle Parti del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Le Prati contraenti adottano ogni necessario provvedimento per esentare da qualsiasi tassa d’importazione i reattivi destinati alla determinazione dei gruppi tissulari, messi a loro disposizione dalle altre Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Esse prendono parimente qualsiasi provvedimento necessario per assicurare, per la via più diretta, la fornitura di queste sostanze ai destinatari di cui all’articolo 3 del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le Parti contraenti si comunicano, per il tramite del Segretario generale del consiglio d’Europa, l’elenco dei laboratori di riferimento nazionali e/o regionali, autorizzati a compilare il certificato previsto nell’articolo 4 del presente Accordo, e a distribuire i reattivi d’aggruppamento tissulare importati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro">Il presente Accordo è aperto alla firma degli Stati membri del Consiglio d’Europa che possono aderirvi mediante:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>la firma senza riserva di ratificazione o d’accettazione, o</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>la firma con riserva di ratificazione o d’accettazione seguita dalla ratificazione o dall’accettazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Gli strumenti di ratificazione o d’accettazione sono depositati presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Il presente Accordo entra in vigore un mese dopo la data in cui tre Stati membri del Consiglio sono divenuti partecipi dell’Accordo, conformemente alle disposizioni dell’articolo 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Per qualsiasi Stato membro che lo firmerà successivamente senza riserva di ratificazione o d’accettazione o lo ratificherà, oppure l’accetterà, l’Accordo entra in vigore un mese dopo la data della firma o del deposito dello strumento di ratificazione o d’accettazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Dopo l’entrata in vigore del presente Accordo, il Comitato dei Ministri del Consiglio d’Europa può invitare qualsiasi Stato non membro del Consiglio ad aderirvi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adesione avviene, mediante il deposito, presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa, d’uno strumento d’adesione, che avrà effetto un mese dopo la data del suo deposito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualsiasi Parte contraente può, al momento della firma o al momento del deposito dello strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione, designare il o i territori cui s’applica il presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Qualsiasi Parte contraente può, al momento del deposito dello strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione o successivamente in qualsiasi altro momento, allargare l’applicazione del presente Accordo mediante dichiarazione inviata al Segretario generale del consiglio d’Europa, a qualsiasi altro territorio designato nella dichiarazione e del quale essa assicura i rapporti internazionali e per il quale è autorizzata a stipulare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Qualsiasi dichiarazione fatta in virtù del paragrafo precedente può essere ritirata, per quanto concerne qualsiasi territorio designato nella dichiarazione, alle condizioni previste nell’articolo 1 del presente Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Qualsiasi Parte contraente può, per quanto la concerne, disdire il presente Accordo inviando una notificazione pertinente al Segretario generale del consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>La disdetta ha effetto sei mesi dopo la data di ricezione della notificazione da parte del Segretario generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Il Segretario generale del Consiglio d’Europa notifica agli Stati membri del Consiglio e a qualsiasi Stato che ha aderito al presente Accordo:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a) </num><p>qualsiasi firma senza riserva di ratificazione o d’accettazione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b) </num><p>qualsiasi firma con riserva di ratificazione o d’accettazione;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c) </num><p>il deposito di qualsiasi strumento di ratificazione, d’accettazione o d’adesione.</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d) </num><p>qualsiasi data d’entrata in vigore del presente Accordo, in applicazione delle disposizioni dell’articolo 8;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>e) </num><p>qualsiasi dichiarazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dei paragrafi 2 e 3 dell’articolo 10;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>f) </num><p>qualsiasi notificazione ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 11 e la data in cui la disdetta ha effetto;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_g"><num>g) </num><p>qualsiasi modificazione o complemento del Protocollo e del suo allegato, giusta il paragrafo 4 dell’articolo 4 del presente Accordo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p>In fede di che, i sottoscritti debitamente autorizzati a tale scopo hanno firmato il presente Accordo.</p><p><i>Fatto a Strasburgo,</i> il 17 settembre 1974, in francese e in inglese, i due testi facenti parimente fede, in un solo esemplare che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il Segretario generale del Consiglio d’Europa ne trasmetterà copia certificata conforme a ciascuno degli Stati firmatari e aderenti.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 17. September 1974 über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung (mit Prot. und Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 17 septembre 1974 sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (avec protocole et annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Protocollo all’accordo</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Disposizioni generali</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Specificità</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A.  Reattivi d’aggruppamento tissulare utilizzabili nelle tecniche<br/>di citotossicità su linfociti</p><p>Questi reattivi, ove siano utilizzati secondo la tecnica raccomandata dal produttore, devono reagire con tutti i linfociti dei quali è noto che contengono il o gli antigeni corrispondenti alla o alle specificità indicate sull’etichetta. Essi non devono reagire con nessuna cellula di cui è noto che non contiene questo antigene (o questi anti-geni).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/listintro">Se questi reattivi sono utilizzati secondo la tecnica raccomandata dal produttore, non deve apparire alcun fenomeno sierologico interferente come:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>un effetto di prozone,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>un’anticomplementarità.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B.  Reattivi d’aggruppamento tissulare utilizzabili in una tecnica<br/>di fissazione del complemento su piastrine</p><p>Questi reattivi, ove siano utilizzati secondo la tecnica raccomandata dal produttore, devono produrre la fissazione del complemento con ogni piastrina di cui è noto che contiene il o gli antigeni corrispondenti alla o alle specificità indicate sull’etichetta. Essi non devono produrre una fissazione del complemento con piastrine di cui è noto che non contengono questo antigene (o questi antigeni).</p><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/listintro">Se questi reattivi sono utilizzati secondo la tecnica raccomandata dal produttore, non deve apparire alcun fenomeno serologico interferente come:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>un effetto di prozone,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>un’anticomplementarità.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Attività</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A.  Reattivi d’aggruppamento tissulare utilizzati nelle tecniche<br/>di citotossicità su linfociti</p><p>Si determina il titolo di un siffatto reattivo procedendo a doppie diluzioni successive del reattivo esaminato in un siero AB inattivato proveniente da un donatore negativo per l’antigene (o gli antigeni) corrispondenti all’anticorpo (o agli anticorpi) contenuto (i) nel reattivo. Inoltre, il donatore non deve essere stato immunizzato contro gli antigeni tissulari, in seguito a trasfusioni, gravidanze ecc. Ogni diluzione viene successivamente esaminata con linfociti dei quali è noto che contengono l’antigene (o gli antigeni) corrispondente (i) nel reattivo, secondo la tecnica raccomandata dal produttore. Il titolo è il valore reciproco della cifra rappresentante la massima diluzione del siero nella quale è ancora osservata una reazione manifestamente positiva, tenendo conto che la diluzione va calcolata senza considerare il volume della sospensione cellulare o di qualsiasi altro additivo convenuto nel volume totale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">B.  Reattivi d’aggruppamento tissulare utilizzabili in una tecnica<br/>di fissazione del complemento su piastrine</p><p>Si determina il titolo di un siffatto reattivo procedendo a doppie diluzioni successive del reattivo esaminato in un siero AB inattivato a 10 % su tamponi di veronal. Ogni siero viene successivamente esaminato con piastrine delle quali è noto che contengono gli antigeni omologhi agli anticorpi contenuti nel reattivo, secondo la tecnica raccomandata dal produttore. Il titolo è il valore reciproco della cifra rappresentante la massima diluzione del siero nella quale è ancora osservata una reazione manifestamente positiva, tenendo conto che la diluzione va calcolata senza considerare il volume della sospensione cellulare o di qualsiasi altro additivo contenuto nel volume totale.</p><p>Altre disposizioni per i reattivi d’aggruppamento tissulare utilizzabili nelle tecniche di citotossicità su linfociti e per i reattivi utilizzabili nelle tecniche di fissazione del complemento su piastrine:</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Conservazione</heading><content><p>I reattivi d’aggruppamento tissulare possono essere conservati allo stato liquido o in forma disidratata. I reattivi liquidi devono essere conservati a una temperatura non eccedente –70 °C e i reattivi disidratati a una temperatura non eccedente +40 °C.</p><p>Occorre evitare, per quanto possibile, di scongelare e rincongelare i reativi durante il periodo d’immagazzinamento.</p><p>I reattivi disidratati devono essere conservati in un’atmosfera di gas inerte o sotto vuoto nel recipiente in cui sono stati disidratati, che dev’essere sufficientemente stagno da evitare qualsiasi penetrazione d’umidità. Un reattivo disidratato non deve perdere più dello 0,5 % del peso quando è esaminato accentuandone la disidratazione mediante anidride fosforosa a una pressione non superiore a 0,02 mm di mercurio durante 24 ore.</p><p>I reattivi devono essere preparati con le necessarie precauzioni antisettiche e devono essere esenti da qualsiasi contaminazione batteriologica. Allo scopo di evitare l’apparizione di batteri, il produttore può prescrivere l’addizione di un antisettico e/o di un antibiotico al reattivo. In questo caso, il reattivo deve continuare a soddisfare le condizioni di specificità e d’attività in presenza dell’additivo.</p><p>Lo stesso vale per qualsiasi altro additivo, ad esempio gli anticoagulanti. I reattivi, dopo la scongelazione o la ricostituzione, devono essere trasparenti e non devono contenere alcun residuo, ne tracce di coagulazione, ne particelle visibili.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4"><num>4. </num><heading>Stabilità e data di perenzione</heading><content><p>Qualsiasi reattivo conservato in condizioni adeguate deve mantenere le proprietà richieste durante almeno un anno.</p><p>La data di perenzione di un reattivo allo stato liquido, recata sull’etichetta, non dev’essere posteriore di più di un anno a quella dell’ultimo test d’attività soddisfacente. La durata di validità può essere prolungata per periodi d’un anno ove i test d’attività vengano rinnovati.</p><p>La data di perenzione dei reattivi in forma disidratata, recata sull’etichetta, dev’essere conforme alle conclusioni tratte dalle esperienze di stabilità.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_5"><num>5. </num><heading>Preparazione e volume per campione</heading><content><p>I reattivi d’aggruppamento tissulare sono preparati e ripartiti in modo che i reattivi contenuti in un recipiente permettano d’eseguire, oltre ai test con cellule sconosciute, test con cellule di controllo positivo e negativo.</p><p>Il volume contenuto in un recipiente dev’essere tale che, se necessario, si possa utilizzarlo per eseguire gli adeguati test d’attività descritti nel presente Protocollo.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_6"><num>6. </num><heading>Registrazione dei risultati e campioni</heading><content><p>Il laboratorio produttore deve registrare per scritto ogni operazione concernente la produzione e il controllo dei reattivi d’aggruppamento tissulare. Esse deve conservare adeguati campioni di ogni reattivo prodotto fintanto che si possa ragionevolmente supporre che il lotto non è più utilizzato.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_7"><num>7. </num><heading>Spedizione</heading><content><p>I reattivi congelati devono essere spediti in modo da permanere congelati fino alla destinazione. Occorre prendere le necessarie precauzioni allo scopo d’evitare che i reattivi non vengano inattivati dalla penetrazione di CO<sub>2</sub>. I reattivi disidratati possono essere spediti a temperatura ambiente.</p></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8"><num>8. </num><heading>Etichette, indicazioni e certificati</heading><content><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/listintro">Due etichette, stampate in nero su carta bianca una in inglese, l’altra in francese, sono fissate su ogni recipiente definitivo; esse devono contenere le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>nome e indirizzo del produttore;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>nome del reattivo come figura nel titolo della specificazione pertinente;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>nome e quantità dell’antisettico e/o dell’antibiotico oppure menzione dell’assenza di questa sostanze;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>dose o, se il reattivo è disidratato, dose e composizione del liquido necessario alla ricostituzione;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_e"><num>e) </num><p>data di perenzione;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_f"><num>f) </num><p>numero del lotto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_g"><num>g) </num><p>condizioni d’immagazzinamento;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u1/lbl_h"><num>h) </num><p>risultati della prova HB-Ag.</p></item></blockList><blockList eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2"><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/listintro">Inoltre, tali etichette o le etichette apposte sulla scatola contenente più recipienti definitivi, oppure l’indicazione che accompagna i recipienti, devono contenere le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>nome e indirizzo completo del produttore;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>nome del reattivo come figura nel titolo della specificazione pertinente;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>dose o, se il reattivo è disidratato, dose e composizione del liquido necessario alla ricostituzione;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>data dell’ultimo test d’attività;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_e"><num>e) </num><p>data di perenzione (ove occorra);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_f"><num>f) </num><p>numero del lotto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_g"><num>g) </num><p>descrizione appropriata del modo d’impiego raccomandato dal produttore;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_h"><num>h) </num><p>condizioni d’immagazzinamento delle fiale non aperte e precauzioni da prendere dopo l’apertura;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>composizione esatta, compresi, ove occorra, gli antisettici e/o gli antibiotici;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_8/list_u2/lbl_j"><num>j) </num><p>menzione che il prodotto contiene o no materie d’origine umana.</p></item></blockList><p>Ogni invio dev’essere corredato di un certificato conformemente alle disposizioni dell’articolo 4 dell’Accordo e dell’Allegato al presente Protocollo. Gli esempi d’etichette e di indicazioni sono allegato al presente Protocollo.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 17. September 1974 über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung (mit Prot. und Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 17 septembre 1974 sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (avec protocole et annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Esempio d’etichetta</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Consiglio d’Europa</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Accordo europeo sullo scambio di reattivi per la determinazione<br/>dei gruppi tissulari</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Nome e indirizzo del produttore</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Reattivo per l’aggruppamento tissulare anti HL-A</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>1 ml </p><p>oppure Ricostituire con 1 ml d’acqua distillata</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Data dell’ultimo controllo d’attività</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Data di perenzione</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Numero del lotto</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Tecnica utilizzabile: linfocitotossicità NIH</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Da conservare a … (temp. etc.)</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Composizione</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Il reattivo contiene siero umano.</p></item></blockList><p>Questa etichetta va apposta sulla scatola contenente più recipienti definitivi.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 17. September 1974 über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung (mit Prot. und Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 17 septembre 1974 sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (avec protocole et annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Esempio d’indicazione</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Consiglio d’Europa</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Accordo europeo sullo scambio di reattivi per la determinazione<br/>dei gruppi tissulari</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Laboratorio nazionale di riferimento dell’aggruppamento tissulare </p><p>1 Main Street, Metropolis, Westland</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Reattivo per aggruppamento tissulare anti HL-AI</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>N<sub>3</sub> Na 0,1 g % di soluzione aggiunta</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>1 ml </p><p>oppure Ricostituire con 1 ml d’acqua distillata</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Data di perenzione: 5 dicembre 1975</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Numero del lotto: 7257</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Da conservare a –70 °C</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Risultato del test per accertare la presenza di HB-Ag:</p></item></blockList><p>Questa indicazione va apposta su ogni recipiente definitivo.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.812.32"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 17. September 1974 über den Austausch von Reagenzien zur Gewebstypisierung (mit Prot. und Anlage)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 17 septembre 1974 sur l'échange de réactifs pour la détermination des groupes tissulaires (avec protocole et annexe)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 17 settembre 1974 sullo scambio di reattivi per la determinazione dei gruppi tissulari (con Protocollo e All.)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1247_1247_1247/20060621/it/xml"/><FRBRdate date="1977-04-23" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1974-09-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-06-21" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato al Protocollo</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Consiglio d’Europa</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Accordo europeo sullo scambio di reattivi per la determinazione <br/>dei gruppi tissulari</heading><content><p>Certificato</p><p>(Articolo 4)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Da non staccare dall’invio</p><table border="1"><tr><td/><td/><td><p>19  </p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>(luogo)         (data)</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Numero dei colli<br/> </p></td><td/><td><p>Il sottoscritto dichiara che l’invio emarginato<br/> </p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>preparato sotto la responsabilità di  </p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Designazione</p></td><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p><br/>N. dei lotti</p></td><td/><td><p>organismo di cui all’articolo 6 dell’Accordo,<br/>è conforme alle specificazioni del Protocollo all’Accordo e che può essere fornito <br/>immediatamente</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>al destinatario (nome e luogo)  </p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td><p>(timbro)             (firma)             (designazione ufficiale)</p></td></tr></table></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Campo di applicazione il 21 giugno 2006<b><authorialNote><p> Una versione del campo d’applicazione aggiornata è pubblicata sul sito internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p></authorialNote></b></heading><content><table border="1"><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica<br/>Firmato senza riserva di ratificazione (F)</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>Belgio</p></td><td colspan="2"><p>13 settembre</p></td><td colspan="2"><p>1979</p></td><td colspan="2"><p>14 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Cipro</p></td><td colspan="2"><p>10 maggio</p></td><td colspan="2"><p>1976</p></td><td colspan="2"><p>23 aprile</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Unione europea</p></td><td colspan="2"><p>22 novembre</p></td><td colspan="2"><p>1977 F</p></td><td colspan="2"><p>22 novembre</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Danimarca</p></td><td colspan="2"><p>  5 luglio</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td colspan="2"><p>  6 agosto</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Finlandia</p></td><td colspan="2"><p>22 dicembre</p></td><td colspan="2"><p>1994</p></td><td colspan="2"><p>23 gennaio</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Francia</p></td><td colspan="2"><p>22 marzo</p></td><td colspan="2"><p>1977</p></td><td colspan="2"><p>23 aprile</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Grecia</p></td><td colspan="2"><p>11 settembre</p></td><td colspan="2"><p>1987</p></td><td colspan="2"><p>12 ottobre</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Irlanda</p></td><td colspan="2"><p>18 gennaio</p></td><td colspan="2"><p>1984 F</p></td><td colspan="2"><p>19 febbraio</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Italia</p></td><td colspan="2"><p>15 giugno</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td><td colspan="2"><p>16 luglio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Liechtenstein</p></td><td colspan="2"><p>27 gennaio</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td><td colspan="2"><p>28 febbraio</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Lussemburgo</p></td><td colspan="2"><p>12 aprile</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td colspan="2"><p>13 maggio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Paesi Bassi*</p></td><td colspan="2"><p>12 aprile</p></td><td colspan="2"><p>1978</p></td><td colspan="2"><p>13 maggio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Regno Unito</p></td><td colspan="2"><p>  8 febbraio</p></td><td colspan="2"><p>1979 F</p></td><td colspan="2"><p>  9 marzo</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernesey</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  6 maggio</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td><td colspan="2"><p>  6 maggio</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Isola di Man</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  6 maggio</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td><td colspan="2"><p>  6 maggio</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="3"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Jersey</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>  6 maggio</p></td><td colspan="2"><p>1980</p></td><td colspan="2"><p>  6 maggio</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Slovacchia</p></td><td colspan="2"><p>21 gennaio</p></td><td colspan="2"><p>1999 F</p></td><td colspan="2"><p>22 febbraio</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Slovenia</p></td><td colspan="2"><p>  4 ottobre</p></td><td colspan="2"><p>2000</p></td><td colspan="2"><p>  5 novembre</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Svizzera</p></td><td colspan="2"><p>21 novembre</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td colspan="2"><p>23 aprile</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Turchia</p></td><td colspan="2"><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> dicembre</p></td><td colspan="2"><p>2004</p></td><td colspan="2"><p>  2 gennaio</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td colspan="3"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/></tr><tr><td><p>*</p></td><td colspan="9"><p>Riserve e dichiarazioni, vedi qui appresso.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u3"><heading>Dichiarazione</heading><content><p>Paesi Bassi</p><p>L’accordo s’applica al Regno in Europa.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>