{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-521_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=13&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-521%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "50f5307ff5e7058906988bc336200871"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 II 521"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1999 BGE 125 II 521"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1999 BGE 125 II 521"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1999 BGE 125 II 521"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 1 lit. a ANAG und Art. 11 Abs. 3 ANAG in Verbindung mit Art. 16 Abs. 3 ANAV; Art. 100bis StGB; Art. 8 EMRK; fremdenpolizeiliche Ausweisung eines Ausl\u00e4nders, der durch Strafurteil in eine Arbeitserziehungsanstalt eingewiesen wurde. Voraussetzungen der Zul\u00e4ssigkeit der Ausweisung, insbesondere deren Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit, nach schweizerischem Recht (E. 2). Der Ausweisungsgrund von Art. 10 Abs. 1 lit. a ANAG setzt einen gerichtlichen Schuldspruch wegen eines Verbrechens oder Vergehens voraus; ob es sich bei der im Strafurteil ausgesprochenen Sanktion um eine Strafe oder um eine Massnahme handelt, ist unerheblich (E. 3). Vereinbarkeit der Ausweisung mit dem Landesrecht (E. 4) und dem in Art. 8 EMRK garantierten Anspruch auf Achtung des Privat- und Familienlebens (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 1 let. a LSEE et 11 al. 3 LSEE en relation avec l'art. 16 al. 3 RSEE; art. 100bis CP; art. 8 CEDH; expulsion de police des \u00e9trangers d'un \u00e9tranger qui, par jugement p\u00e9nal, a \u00e9t\u00e9 plac\u00e9 dans une maison d'\u00e9ducation au travail. Conditions de l'admissibilit\u00e9 de l'expulsion, en particulier de sa proportionnalit\u00e9, d'apr\u00e8s le droit suisse (consid. 2). Le motif d'expulsion de l'art. 10 al. 1 let. a LSEE pr\u00e9suppose une sentence judiciaire de culpabilit\u00e9 pour crime ou d\u00e9lit; peu importe que la sanction prononc\u00e9e dans le jugement p\u00e9nal soit une peine ou une mesure (consid. 3). Compatibilit\u00e9 de l'expulsion avec le droit suisse (consid. 4) et le droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale garanti par l'art. 8 CEDH (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 1 lett. a LDDS e art. 11 cpv. 3 LDDS in relazione con l'art. 16 cpv. 3 ODDS; art. 100bis CP; art. 8 CEDU; espulsione amministrativa di uno straniero il quale, mediante giudizio penale, \u00e8 stato collocato in una casa di educazione al lavoro. Condizioni alle quali \u00e8 ammissibile un'espulsione; in particolare proporzionalit\u00e0 della stessa secondo il diritto svizzero (consid. 2). Il motivo di espulsione di cui all'art. 10 cpv. 1 lett. a LDDS presuppone che vi sia una condanna giudiziaria per un crimine o un delitto; poco importa che la sanzione pronunciata nel giudizio penale sia una pena o una misura (consid. 3). Compatibilit\u00e0 dell'espulsione con il diritto svizzero (consid. 4) e il diritto al rispetto della vita privata e familiare garantito dall'art. 8 CEDU (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:53:58", "Checksum": "0449533e8a38710cb1f3456dbd6a8a3b"}