{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-461_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=67&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-461%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "789ad8708bcb3687032f12c532745ca6"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ia 461"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1990 BGE 116 Ia 461"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 461"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 461"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bodenverbesserungsmassnahmen; Entsch\u00e4digung f\u00fcr Sch\u00e4den an Kulturen; Verj\u00e4hrung. Art. 84 Abs. 2 OG; Subsidiarit\u00e4t der staatsrechtlichen Beschwerde. Die Haftung gem\u00e4ss Art. 47 des Waadtl\u00e4ndischen Meliorationsgesetzes ist eine solche des kantonalen \u00f6ffentlichen Rechts; insoweit ist nur die staatsrechtliche Beschwerde, unter Ausschluss der Berufung, zul\u00e4ssig (E. 1). Art. 4 BV; Willk\u00fcr. Festlegung der Verj\u00e4hrungsfrist f\u00fcr Entsch\u00e4digungsklagen aus dem \u00f6ffentlichen Recht bei Fehlen ausdr\u00fccklicher Bestimmungen: Frist von einem Jahr im konkreten Fall als willk\u00fcrlich erkl\u00e4rt (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Remaniement parcellaire; indemnit\u00e9 pour d\u00e9g\u00e2ts caus\u00e9s aux cultures; prescription. Art. 84 al. 2 OJ; subsidiarit\u00e9 du recours de droit public. La responsabilit\u00e9 instaur\u00e9e par l'art. 47 de la loi vaudoise sur les am\u00e9liorations fonci\u00e8res est une responsabilit\u00e9 de droit public cantonal; seul le recours de droit public est donc recevable, \u00e0 l'exclusion du recours en r\u00e9forme (consid. 1). Art. 4 Cst.; arbitraire. Fixation du d\u00e9lai de prescription des pr\u00e9tentions de droit public en l'absence de dispositions expresses: d\u00e9lai d'une ann\u00e9e jug\u00e9 arbitraire en l'esp\u00e8ce (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Raggruppamento terreni; indennit\u00e0 per danni causati alle colture; prescrizione. Art. 84 cpv. 2 OG; sussidiariet\u00e0 del ricorso di diritto pubblico. La responsabilit\u00e0 stabilita dall'art. 47 della legge vodese sulle migliorie fondiarie \u00e8 una responsabilit\u00e0 fondata sul diritto pubblico cantonale; \u00e8 quindi ammissibile solo il ricorso di diritto pubblico ed \u00e8 escluso il ricorso per riforma (consid. 1). Art. 4 Cost.; arbitrio. Durata del termine di prescrizione delle pretese di diritto pubblico, in assenza di disposizioni espresse: un termine di un anno ritenuto arbitrario nella fattispecie (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:23:19", "Checksum": "35e488eba5dfede18f897433fc971fab"}