{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-107-Ib-387_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=170&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IB-387%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "b8aa6d50f353bfdd7c664bbe936a5e77"}, "Num": ["BGE 107 Ib 387"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 107 Ib 387"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 107 Ib 387"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 107 Ib 387"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Immissionen aus Schiessbetrieb, Zust\u00e4ndigkeit des Zivil- und des Enteignungsrichters. Gehen Immissionen von einem Waffen- oder Schiessplatz aus, f\u00fcr welchen dem Gemeinwesen das eidgen\u00f6ssische Enteignungsrecht zusteht, ist die Durchf\u00fchrung eines Befehls- oder Besitzesschutzverfahrens vor dem Zivilrichter ausgeschlossen, es sei denn, die L\u00e4rmeinwirkungen seien nicht notwendige oder doch leicht vermeidbare Folge des Schiessbetriebes. Die Vermeidbarkeit der Immissionen kann nicht darin bestehen, dass die Anlage an sich verlegt werden k\u00f6nnte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Emissions provenant d'exercices de tir, comp\u00e9tence du juge civil et du juge de l'expropriation. Si les \u00e9missions proviennent d'une place d'armes ou de tir pour laquelle les pouvoirs publics jouissent du droit d'expropriation f\u00e9d\u00e9ral, il est exclu de proc\u00e9der devant le juge civil par requ\u00eate de mesures provisionnelles ou par une action en protection de la possession, \u00e0 moins que les \u00e9missions de bruit ne soient pas la cons\u00e9quence n\u00e9cessaire des exercices de tir ou n'en soient qu'une cons\u00e9quence facilement \u00e9vitable. La possibilit\u00e9 d'\u00e9viter de telles \u00e9missions ne peut pas consister dans le fait que les installations de tir pourraient en soi \u00eatre d\u00e9plac\u00e9es ailleurs."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Immissioni provenienti da esercizi di tiro, competenza del giudice civile e del giudice dell'espropriazione. Se le immissioni provengono da una piazza d'armi o di tiro per la quale l'ente pubblico dispone del diritto d'espropriazione, \u00e8 escluso che possa procedersi dinnanzi al giudice civile con una domanda di provvedimenti cautelari o con un'azione possessoria, salvo che le immissioni acustiche non siano una conseguenza necessaria degli esercizi di tiro o ne siano una conseguenza facilmente evitabile. La possibilit\u00e0 di evitare tali immissioni non pu\u00f2 consistere nel fatto che le installazioni di tiro potrebbero di per s\u00e8 essere trasferite altrove."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:31:01", "Checksum": "1626d3d3e7870c117092a55ffa66eee2"}