{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-409_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-409%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "3d069619242b2c06fea0c758bd011dd8"}, "Num": ["BGE 96 II 409"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 96 II 409"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 96 II 409"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 96 II 409"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berner \u00dcbereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und der Kunst (BUe). 1. Art. 6 Abs. 2 und 3 URG, Art. 4 BUe. Schutz von Urheberrechten an einem erstmals im Ausland herausgegebenen Chaplin-Film, der von einem Dritten eigenm\u00e4chtig wiedergegeben und zum Teil bearbeitet wird. Rechtsgrundlage. Begriff der Ver\u00f6ffentlichung. Gleichzeitige Ver\u00f6ffentlichung des Filmwerkes in einem verbandsfremden und in einem Verbandslande (Erw. I 1-4). 2. Art. 13 URG, Art. 2 Abs. 1 und 2 BUe. Das Originalwerk und seine Bearbeitung durch den Urheber geniessen den gleichen Schutz (Erw. I 5). 3. Art. 28 ZGB, Art. 6bis BUe. Schutz des Urhebers in seinen pers\u00f6nlichen Beziehungen zum Werk (Erw. I 6). 4. Art. 54 Abs. 1 URG. Wann ist die Vernichtung eines widerrechtlich hergestellten Filmes gerechtfertigt (Erw. II)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Convention de Berne pour la protection des oeuvres litt\u00e9raires et artistiques (CBDA). 1. Art. 6 al. 2 et 3 LDA, Art. 4 CBDA. Protection du droit d'auteur relatif \u00e0 un film de Chaplin offert pour la premi\u00e8re fois au public \u00e0 l'\u00e9tranger, qu'un tiers a reproduit de sa propre autorit\u00e9 et qu'il a partiellement adapt\u00e9. Fondement juridique. Notion de la publication d'un film. Publication simultan\u00e9e d'une oeuvre film\u00e9e dans un pays de l'Union et dans un pays \u00e9tranger \u00e0 l'Union (consid. I 1-4). 2. Art. 13 LDA, Art. 2 al. 1 et 2 CBDA. L'oeuvre originale et l'adaptation qu'en a faite l'auteur b\u00e9n\u00e9ficient de la m\u00eame protection (consid. I 5). 3. Art. 28 CC, Art. 6 bis CBDA. Protection de l'auteur dans ses rapports personnels avec l'oeuvre (consid. I 6). 4. Art. 54 al. 1 LDA. Quand la destruction d'un film produit contrairement au droit est-elle justifi\u00e9e (consid. II)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convenzione di Bernaper laprotezione delle opere letterarie e artistiche (CB). 1. Art. 6 cpv. 2 e 3 LDA, art. 4 CB. Protezione del diritto d'autore su di un film di Chaplin rappresentato per la prima volta all'estero, che un terzo ha riprodotto dispoticamente e parzialmente rielaborato. Fondamento giuridico. Nozione della pubblicazione.Pubblicazione simultanea di un'opera filmata in un Paese dell'Unione e in un Paese ad essa estraneo (consid. I 1-4). 2. Art. 13 LDA, art. 2 cpv. 1 e 2 CB. L'opera originale e la rielaborazione che ne ha fatta l'autore beneficiano di un'uguale protezione (consid. I 5). 3. Art. 28 CC, art. 6 bis CB. Protezione dell'autore nei suoi rapporti personali con l'opera (consid. I 6). 4. Art. 54 cpv. 1 LDA. Quando la distruzione di un film prodotto illecitamente \u00e8 giustificata? (consid. II)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:33:19", "Checksum": "ade6181e0ee6311f6b97ee48490ce510"}