{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2017-11-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-143-IV-441_2017-11-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=47&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-IV-441%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "33888b4102c570dd0039d6f3428905e8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 IV 441", "6B_257/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 09.11.2017 BGE 143 IV 441 (6B_257/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 09.11.2017 BGE 143 IV 441 (6B_257/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 09.11.2017 BGE 143 IV 441 (6B_257/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 Abs. 1 und Art. 46 Abs. 5 StGB; Probezeit bei teilbedingten Freiheitsstrafen. Bei teilbedingten Freiheitsstrafen verl\u00e4ngert sich die Probezeit um die Dauer des Vollzugs des unbedingt zu vollziehenden Teils der Strafe (E. 2.3). Entsprechend beginnt die Frist zur Anordnung eines Widerrufs nach Art. 46 Abs. 5 StGB sp\u00e4ter zu laufen (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 al. 1 et art. 46 al. 5 CP; d\u00e9lai d'\u00e9preuve en cas de sursis partiel \u00e0 l'ex\u00e9cution d'une peine privative de libert\u00e9. En cas de sursis partiel \u00e0 l'ex\u00e9cution d'une peine privative de libert\u00e9, le d\u00e9lai d'\u00e9preuve est prolong\u00e9 de la dur\u00e9e de l'ex\u00e9cution de la partie de peine ferme \u00e0 ex\u00e9cuter (consid. 2.3). En cons\u00e9quence, le d\u00e9lai pour ordonner la r\u00e9vocation du sursis selon l'art. 46 al. 5 CP commence \u00e0 courir ult\u00e9rieurement (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 44 cpv. 1 e art. 46 cpv. 5 CP; periodo di prova in caso di sospensione condizionale parziale di una pena detentiva. In caso di sospensione condizionale parziale di una pena detentiva, il periodo di prova si protrae per la durata dell'esecuzione della parte di pena da scontare (consid. 2.3). Di conseguenza il termine per ordinare la revoca della sospensione condizionale giusta l'art. 46 cpv. 5 CP inizia a decorrere pi\u00f9 tardi (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:36:20", "Checksum": "3510a90b4e8785ab4ca4d1430e172f17"}