{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-93-II-433_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1967&to_year=1967&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=51&highlight_docid=atf%3A%2F%2F93-II-433%3Ade&number_of_ranks=203&azaclir=clir", "Checksum": "0a56bb9d6c8171f04557bc519932b454"}, "Num": ["BGE 93 II 433"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 93 II 433"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 93 II 433"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 93 II 433"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Wiederherstellung einer Frist (Art. 35 OG). Die Tatsache, dass die \u00dcbersetzung des angefochtenen Entscheides dem Vertreter des Berufungskl\u00e4gers erst nach Ablauf der Berufungsfrist zugegangen ist, bildet keinen Wiederherstellungsgrund (Erw.1). 2. Unzul\u00e4ssigkeit der Berufung gegen einen kantonalen Entscheid, der ein auf das kantonale Prozessgesetz gest\u00fctztes Revisionsgesuch abweist (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Restitution de d\u00e9lai (art. 35 OJ). Ne constitue pas un motif de restitution le fait que la traduction de la d\u00e9cision attaqu\u00e9e n'est parvenue au mandataire du recourant qu'apr\u00e8s l'expiration du d\u00e9lai de recours (consid. 1). 2. Irrecevabilit\u00e9 du recours en r\u00e9forme interjet\u00e9 contre l'arr\u00eat d'une autorit\u00e9 cantonale qui rejette une demande en revision fond\u00e9e sur la loi de proc\u00e9dure cantonale (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Restituzione di un termine (art. 35 OG). Non costituisce motivo di restituzione il fatto che la traduzione della decisione impugnata \u00e8 pervenuta al mandatario del ricorrente solo dopo la scadenza del termine di ricorso (consid. 1). 2. Irricevibilit\u00e0 del ricorso per riforma interposto contro la decisione di un'autorit\u00e0 cantonale che respinge una domanda di revisione fondata sulla legge di procedura cantonale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:03:18", "Checksum": "c0d6423c9e8adfebf4b1c8c635e1a327"}