Vertrag vom 20. Juli 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verlauf der gemeinsamen Staatsgrenze <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1863_1887_2067/19720916/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1863_1887_2067/19720916"/><FRBRdate date="1972-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-07-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.132.163.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Traité du 20 juillet 1970 entre la Confédération suisse et la République d'Autriche sur le tracé de la frontière entre les deux Etats" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 20 luglio 1970 fra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria sul tracciato del confine fra i due Stati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 20. Juli 1970 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Verlauf der gemeinsamen Staatsgrenze" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1863_1887_2067/19720916/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1863_1887_2067/19720916/de"/><FRBRdate date="1972-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-07-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1863_1887_2067/19720916/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1863_1887_2067/19720916/de/xml"/><FRBRdate date="1972-09-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-07-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-09-16" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.132.163.1?<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/1863_1887_2067" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1972</b> 1863</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1971/2_457_457_213" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>1971</b> II 457</ref></p></authorialNote>?</p><p> (Stand am 10. Juni 1997)</p><p><docNumber>0.132.163.1</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Vertrag <br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft <br/>und der Republik Österreich <br/>über den Verlauf der gemeinsamen Staatsgrenze </docTitle></p><p>Abgeschlossen am 20. Juli 1970<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 17. März 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2433_2486_2263" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1972</b> 2433</ref></p></authorialNote><br/>Ratifikationsurkunden ausgetauscht am 17. August 1972<br/>In Kraft getreten am 16. September 1972</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft</p><p>und<br/>die Republik Österreich,</p><p>vom Wunsche geleitet, den Verlauf der Staatsgrenze zwischen Piz Lad und Bodensee festzulegen, sind übereingekommen, zu diesem Zweck einen Vertrag abzuschliessen.</p><p>Sie haben zu ihren Bevollmächtigten ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)</p><p>die nach Austausch ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten folgendes vereinbart haben:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Die in diesem Artikel erwähnten Anlagen wurden in der AS nicht veröffentlicht.</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro">Der Verlauf der Staatsgrenze zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich wird bestimmt:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_1"><num>1. </num><p>im Hauptabschnitt Graubünden–Tirol (zwischen dem Dreiländergrenzpunkt am Piz Lad und der Dreiländerspitze) durch  </p><p>die Grenzbeschreibung (Anlage 1), </p><p>dass Koordinatenverzeichnis der Grenzpunkte (Anlage 2) und die Blätter Nr. 1179, 1159, 1178 und 1198 der Grenzkarte Österreich–Schweiz im Massstab 1:25 000 (Anlage 3) und überdies im Abschnitt Altfinstermünz–Martinsbruck durch die 14 Luftbilder (Nr. 7097 bis 7110) vom 21. September 1966, denen die Mittellinie des Inn zu entnehmen ist (Anlage 4), </p><p>im Abschnitt Schalklhof–Altfinstermünz durch den Detailplan im Massstab 1:10 000 auf dem Blatt Nr. 1179 der Grenzkarte Österreich–Schweiz im Massstab 1:25 000 (Anlage 5), </p><p>in den Abschnitten Schalklbach, Spisser Mühle und Malfrag bis zum Grenzpunkt Nr. 8 durch die 12 Luftbilder (Nr. 7083 und 7094) vom 21. September 1966, die 20 Luftbilder (Nr. 6062 bis 6069 und 6074 bis 6085) vom 19. Juli 1967 und die 2 Luftbilder (Nr. 6217 und 6218) vom 8. August 1967, denen die Mittellinie zwischen dem linksufrigen und dem rechtsufrigen Hangfuss des Schalklbaches, des Zandersbaches und des Malfragbaches zu entnehmen ist (Anlage 6);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_2"><num>2. </num><p>im Hauptabschnitt Graubünden–Vorarlberg (zwischen der Dreiländerspitze und dem Dreiländergrenzpunkt Naafkopf) durch </p><p>die Grenzbeschreibung (Anlage 7), </p><p>das Koordinatenverzeichnis der Grenzpunkte (Anlage 8) und die Blätter Nr. 1198, 1178, 1177 und 1156 der Grenzkarte Österreich–Schweiz im Massstab 1:25 000 (Anlagen 9);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3"><num>3. </num><p>im Hauptabschnitt St. Gallen–Vorarlberg (zwischen dem Dreiländergrenzpunkt mit dem Fürstentum Liechtenstein im Rhein und der Einmündung des Alten Rheines in den Bodensee)</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_a"><num>a) </num><p>im Abschnitt Dreiländergrenzpunkt–Anfang des Diepoldsauer Durchstiches (Unterabschnitte Dreiländergrenzpunkt–Illmündung und Rhein Obere Strecke) durch</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_a/bull_u1"><num/><p>die Grenzbeschreibung (Anlage 10),</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_a/bull_u2"><num/><p>das Koordinatenverzeichnis der Grenzpunkte (Anlage 11)</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_a/bull_u3"><num/><p>und</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_a/bull_u4"><num/><p>die Blätter Nr. 1115, 1116 und 1096 der Grenzkarte Österreich–Schweiz im Massstab 1:25 000 (Anlage 12);</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_b"><num>b) </num><p>im Abschnitt Alter Rhein Hohenemser Kurve durch</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_b/bull_u1"><num/><p>die Grenzbeschreibung (Anlage 13),</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_b/bull_u2"><num/><p>das Koordinatenverzeichnis der Grenzpunkte (Anlage 14)</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_b/bull_u3"><num/><p>sowie</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_b/bull_u4"><num/><p>den Detailplan im Massstab 1:5000 (Anlage 15);</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_c"><num>c) </num><p>im Abschnitt Rhein Zwischenstrecke (Ende des Diepoldsauer Durchstiches–Anfang des Fussacher Durchstiches) durch</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_c/bull_u1"><num/><p>die Grenzbeschreibung (Anlage 16),</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_c/bull_u2"><num/><p>das Koordinatenverzeichnis der Grenzpunkte (Anlage 17)</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_c/bull_u3"><num/><p>und</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_c/bull_u4"><num/><p>die Blätter Nr. 1096 und 1076 der Grenzkarte Österreich–Schweiz im Massstab 1:25 000 (Anlage 18);</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_d"><num>d) </num><p>im Abschnitt Brugger Horn durch</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_d/bull_u1"><num/><p>die Grenzbeschreibung (Anlage 19),</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_d/bull_u2"><num/><p>das Koordinatenverzeichnis der Grenzpunkte (Anlage 20)</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_d/bull_u3"><num/><p>sowie</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_d/bull_u4"><num/><p>den Detailplan im Massstab 1:5000 (Anlage 21)</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_e"><num>e) </num><p>im Abschnitt Alter Rhein Brugger Horn–Bodensee durch</p><blockList><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_e/bull_u1"><num/><p>die Grenzbeschreibung (Anlage 22),</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_e/bull_u2"><num/><p>das Koordinatenverzeichnis der Grenzpunkte (Anlage 23)</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_e/bull_u3"><num/><p>und</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_3/lbl_e/bull_u4"><num/><p>den Detailplan im Massstab 1:5000 (Anlage 24).</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die im Absatz 1 angeführten Urkunden bilden in ihrer Gesamtheit als Grenzurkundenwerk einen integrierenden Bestandteil dieses Vertrages.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Die Staatsgrenze im Bodensee wird durch diesen Vertrag nicht berührt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>Die Auf Grund des Artikels 1 Absatz 1 Ziffer 3 Buchstaben <i>a</i> und <i>c</i> dem Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft zufallenden Gebietsteile im Ausmass von etwa 16,1 ha gehen in das lastenfreie Eigentum des Kantons St. Gallen über. Die auf Grund des Artikels 1 Absatz 1 Ziffer 3 Buchstaben <i>a</i> und <i>c</i> dem Hoheitsgebiet der Republik Österreich zufallenden Gebietsteile im Ausmass von etwa 6,4 ha und die auf Grund derselben Bestimmungen dem Hoheitsgebiet der Republik Österreich zum Ausgleich zufallenden Gebietsteile im Ausmass von 9,7 ha gehen in das lastenfreie Eigentum der Republik Österreich (Bund) über.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p>Dritte, die durch den lastenfreien Eigentumsübergang allenfalls in ihren Rechten an den übergegangenen Liegenschaften verletzt werden, können keine Ansprüche gegen den Staat, dem die Liegenschaften zufallen, geltend machen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die Staatsgrenze grenzt die Hoheitsgebiete der Vertragsstaaten sowohl auf der Erdoberfläche als auch in lotrechter Richtung im Luftraum und unter der Erdoberfläche voneinander ab. Dieser Grundsatz gilt insbesondere auch für den Grenzverlauf in oberirdischen und unterirdischen Bauten jeder Art.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Die durch Artikel 1 festgelegte Staatsgrenze ist auch dort, wo sie in Gewässern verläuft, unveränderlich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Meinungsverschiedenheiten über die Auslegung oder die Anwendung dieses Vertrages sollen durch die zuständigen Behörden der Vertragsstaaten beigelegt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Kann eine Meinungsverschiedenheit auf diese Weise nicht beigelegt werden, so ist sie auf Verlangen eines der Vertragsstaaten einem Schiedsgericht zu unterbreiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>(3)</num><content><p>Das Schiedsgericht wird von Fall zu Fall gebildet, indem jeder Vertragsstaat ein Mitglied bestellt und beide Mitglieder sich auf den Angehörigen eines dritten Staates als Obmann einigen, der von den Regierungen der Vertragsstaaten zu bestellen ist. Die Mitglieder sind innerhalb von zwei Monaten, der Obmann innerhalb von drei Monaten zu bestellen, nachdem der eine Vertragsstaat dem anderen mitgeteilt hat, dass er die Meinungsverschiedenheit einem Schiedsgericht unterbreiten will.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>(4)</num><content><p>Werden die im Absatz 3 genannten Fristen nicht eingehalten, so kann in Ermangelung einer anderen Vereinbarung jeder Vertragsstaat den Präsidenten des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte bitten, die erforderlichen Ernennungen vorzunehmen. Besitzt der Präsident die Staatsangehörigkeit eines der Vertragsstaaten oder ist er aus einem andern Grund verhindert, so soll der Vizepräsident die Ernennung vornehmen. Besitzt auch der Vizepräsident die Staatsangehörigkeit eines der Vertragsstaaten oder ist auch er verhindert, so soll das im Rang nächstfolgende Mitglied des Gerichtshofes, das nicht die Staatsangehörigkeit eines der Vertragsstaaten besitzt, die Ernennungen vornehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>(5)</num><content><p>Das Schiedsgericht entscheidet mit Stimmenmehrheit. Seine Entscheidungen sind bindend. Jeder Vertragsstaat trägt die Kosten des von ihm bestellten Schiedsrichters sowie seiner Vertretung in dem Verfahren vor dem Schiedsgericht; die Kosten des Obmannes sowie die sonstigen Kosten werden von den Vertragsstaaten zu gleichen Teilen getragen. Im übrigen regelt das Schiedsgericht sein Verfahren selbst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>(6)</num><content><p>Die Gerichte der Vertragsstaaten werden dem Schiedsgericht auf sein Ersuchen Rechtshilfe hinsichtlich der Ladung und der Vernehmung von Zeugen und Sachverständigen in entsprechender Anwendung der zwischen den Vertragsstaaten jeweils geltenden Vereinbarungen über die Rechtshilfe in Zivil- und Handelssachen leisten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Durch diesen Vertrag werden alle früheren Vereinbarungen zwischen den Vertragsstaaten über den Verlauf der schweizerisch-österreichischen Staatsgrenze aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Vermarkung der gemeinsamen Staatsgrenze und die Erhaltung der Grenzzeichen bilden den Gegenstand eines besonderen Abkommens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieser Vertrag bedarf der Ratifikation. Die Ratifikationsurkunden werden so bald wie möglich in Bern ausgetauscht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>(2)</num><content><p>Dieser Vertrag tritt am dreissigsten Tage nach Austausch der Ratifikationsurkunden in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>(3)</num><content><p>Dieser Vertrag ist unkündbar.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die Bevollmächtigten der beiden Vertragsstaaten diesen Vertrag unterzeichnet und mit Siegeln versehen.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Geschehen in Wien, am 20. Juli 1970,<br/>in zwei Urschriften in deutscher Sprache.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die<br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für die<br/>Republik Österreich:</p></td></tr><tr><td><p>Escher</p></td><td><p>Rudolf Kirchschläger</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>