{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-07-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-135-II-416_2009-07-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=98&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-II-416%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "9755c69f51bc832d179447af924e9aec"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 II 416", "2C_87/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 07.07.2009 BGE 135 II 416 (2C_87/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 07.07.2009 BGE 135 II 416 (2C_87/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 07.07.2009 BGE 135 II 416 (2C_87/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 Abs. 2 DBG; Eigenmietwert; Unternutzungsabzug. Auslegung von Art. 21 Abs. 2 DBG: Entstehungsgeschichte, Regelungszweck, Gesetzessystematik (E. 2.3 und 2.4). Der Abzug ist zu gew\u00e4hren bei einer raumm\u00e4ssigen, effektiven und dauerhaften Unternutzung des am Wohnsitz selbstgenutzten Eigentums, auf die der Pflichtige keinen direkten Einfluss hat, namentlich wenn die Kinder aus dem Eigenheim der alternden Eltern ausgezogen sind (E. 2.5). Erfordernis und Grenzen einer restriktiven Auslegung (E. 2.6 und 2.7). Anwendung auf den konkreten Einzelfall (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 al. 2 LIFD; valeur locative; d\u00e9duction pour sous-utilisation. Interpr\u00e9tation de l'art. 21 al. 2 LIFD: gen\u00e8se, but et syst\u00e9matique de la loi (consid. 2.3 et 2.4). La d\u00e9duction doit \u00eatre accord\u00e9e lorsqu'un immeuble, qui constitue le domicile de son propri\u00e9taire, est sous-occup\u00e9 spatialement de fa\u00e7on effective et durable et que le contribuable n'a aucune influence directe sur cette sous-utilisation, soit, notamment, lorsque les enfants quittent la maison familiale de parents vieillissants (consid. 2.5). Conditions et limites d'une interpr\u00e9tation restrictive (consid. 2.6 et 2.7). Application au cas d'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 cpv. 2 LIFD; valore locativo; deduzione per sottoutilizzo. Interpretazione dell'art. 21 cpv. 2 LIFD: genesi, scopo e sistematica della legge (consid. 2.3 e 2.4). La deduzione va concessa in caso di sottoutilizzo effettivo e durevole, dal profilo dello spazio, dell'immobile adibito a domicilio del proprietario, per circostanze sulle quali il contribuente non ha nessun influsso, segnatamente quando i figli hanno lasciato la casa familiare dei genitori che stanno invecchiando (consid. 2.5). Condizioni e limiti di un'interpretazione restrittiva (consid. 2.6 e 2.7). Applicazione nel caso concreto (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:42:26", "Checksum": "a9625a272a647a3b103075d6b663470e"}