{"Signatur": "GE_CJ_001", "Spider": "GE_Gerichte", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-06-18", "HTML": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_001_C-8872-2008_2010-06-18.html", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/acjc/show/1627856?doc=", "Checksum": "ea22ac2fad6b15c6557c3e92658df818"}, "PDF": {"Datei": "GE_Gerichte/GE_CJ_001_C-8872-2008_2010-06-18.pdf", "URL": "https://justice.ge.ch/apps/decis/fr/acjc/file/2010/0007/ACJC_000787_2010_C_8872_2008.pdf", "Checksum": "0eda382e1c7b9898880f22b9e7aca4e6"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["C/8872/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile 18.06.2010 C/8872/2008"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile 18.06.2010 C/8872/2008"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile 18.06.2010 C/8872/2008"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Genf Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Gen\u00e8ve Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Ginevra Cour de Justice (Cour civile) Chambre civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "NOTIFICATION IRR\u00c9GULI\u00c8RE; NOTIFICATION PAR VOIE DIPLOMATIQUE; NOTIFICATION PAR VOIE OFFICIELLE | 1. La garantie d'une citation r\u00e9guli\u00e8re a pour but d'assurer \u00e0 chaque partie le droit de ne pas \u00eatre condamn\u00e9e sans avoir \u00e9t\u00e9 mise en mesure de d\u00e9fendre ses int\u00e9r\u00eats. Elle fait partie de l'ordre public formel ou proc\u00e9dural. Par citation r\u00e9guli\u00e8re, il faut entendre la citation \u00e0 la premi\u00e8re audience du tribunal qui rend le jugement (consid. 5.1).\r\r2. La notification ne peut \u00eatre effectu\u00e9e r\u00e9guli\u00e8rement au sens de l'art. 8 de la Convention relative \u00e0 la signification et la notification \u00e0 l'\u00e9tranger d'actes judiciaires et extrajudiciaires en mati\u00e8re civile et commerciale de La Haye de 1965 que si le destinataire accepte volontairement la remise de l'acte. Lorsque le pli contenant l'acte est retourn\u00e9 avec la mention \"non r\u00e9clam\u00e9\", il n'y a pas de signification valable au sens de la disposition pr\u00e9cit\u00e9e (consid. 5.1 et 5.2). | LPC.86 CL65.5 CL.65.8"}], "ScrapyJob": "446973/35/2105", "Zeit UTC": "09.09.2025 02:32:00", "Checksum": "09efe22a1658449a0fc8a5a3638236ae"}