Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.4 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération</docTitle></p><p>(OPDC)</p><p>du 22 novembre 2017 (État le 1<sup>er</sup> février 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 27, al. 5 et 27<i>d</i>, al. 6 de la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 29 de la loi fédérale du 18 décembre 2020 sur le traitement des données personnelles par le Département fédéral des affaires étrangères<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.2</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Dispositions générales</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Principes</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance règle le traitement des données personnelles des candidats à un emploi, des employés et des anciens employés de l’administration fédérale visés à l’art. 1, al. 1, de l’ordonnance du 3 juillet 2001 sur le personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>, hors domaine des EPF, ainsi que:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>du personnel régi par le code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (art. 6, al. 5 et 6, LPers);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>du personnel du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) engagé à l’étranger sur la base d’un contrat de droit privé et non transférable;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des personnes en formation, régies par la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>du personnel régi par l’ordonnance du 2 décembre 2005 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l’homme et à l’aide humanitaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.9</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Les chapitres 4 et 6 de la présente ordonnance s’appliquent en outre aux personnes liées à l’administration fédérale par un mandat ou un contrat de location de services et aux consuls honoraires.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La présente ordonnance ne s’applique pas si la loi fédérale du 3 octobre 2008 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS<span> (LSIA)</span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.91</b></ref></p></authorialNote><span> </span>et l’ordonnance du 16 décembre 2009 sur les systèmes d’information de l’armée et du DDPS<span> (OSIAr)</span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.911</b></ref></p></authorialNote><span> </span>contiennent des dispositions concernant le traitement des données personnelles de candidats ou d’employés et d’anciens employés du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS<span>).</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 3 mars 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 133</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Information des employés</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les employés sont informés avant la mise en service ou la modification d’un système d’information ou d’une banque de données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Conseils aux employés</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les employés peuvent demander conseil aux conseillers à la protection des données de leur unité administrative ou de leur département.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Protection des données et sécurité des données</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sécurité des données</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les dossiers exploités manuellement doivent être conservés sous clé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’Office fédéral du personnel (OFPER) peut édicter des directives pour les systèmes d’information soumis à la présente ordonnance. Celles-ci règlent notamment les mesures organisationnelles et techniques visant à assurer la sécurité des données et le contrôle du traitement des données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les services du personnel, les centres de services spécialisés dans la gestion du personnel et les supérieurs hiérarchiques des unités administratives prennent, dans leur domaine d’activité, les mesures organisationnelles et techniques appropriées pour sécuriser les données personnelles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. </b><b>5</b></num><heading>Droit d’accès, de rectification et d’effacement</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Les personnes concernées peuvent exercer leur droit d’accès, de rectification et d’effacement des données auprès du service du personnel concerné, de la Consultation sociale du personnel de l’administration fédérale (CSPers) et des médecins désignés par le Département fédéral des finances. Les art. 15 et 27 sont réservés.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les données incorrectes doivent être corrigées d’office.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Communication de données</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les directeurs des offices sont responsables de l’information préalable des employés dont les données liées à l’activité professionnelle sont publiées sur Intranet, dans un organe de publication interne ou sur un tableau d’affichage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’information porte sur la nature de la publication prévue et mentionne que les employés qui s’opposent à la publication peuvent le signifier à tout moment par écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La publication de données sensibles requiert le consentement écrit de la personne concernée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Communication à des tiers</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Aucune donnée ne peut être communiquée à des tiers, en particulier aux nouveaux employeurs, instituts bancaires ou instituts de crédit et aux bailleurs, sans le consentement écrit de la personne concernée. La personne qui communique des données s’assure au préalable qu’un consentement conforme a été donné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le consentement de la personne concernée est considéré comme donné si elle cite une autre personne comme référence pour fournir des informations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> La communication se limite aux informations nécessaires au but de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Les dispositions du présent article s’appliquent aussi aux employés qui changent d’unité administrative à l’intérieur de l’administration fédérale. Les art. 7</span><i><span>a</span></i><span>, 7</span><i><span>b</span></i><span>, 22 et 35 sont réservés.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication de données dans le cadre de réorganisations ou de reprises d’exploitation organisationnelle</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p>Les données nécessaires à la vérification du caractère raisonnablement exigible d’un travail ou au transfert de rapports de travail peuvent être communiquées à la nouvelle unité administrative pour la préparation et la mise en œuvre de réorganisations ou de reprises d’exploitation organisationnelle. L’employé concerné doit être informé de la communication des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_b"><num><b>Art. 7</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication de données en cas de prestations financières indues</heading><paragraph eId="art_7_b/para"><content><p>La communication de données entre unités administratives est possible si la fourniture d’une prestation financière indue à un employé a été constatée ou qu’il en existe un soupçon fondé. L’employé concerné doit être informé de la communication des données.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Dossier de candidature</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Candidature</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les candidats transmettent leur dossier de candidature par voie électronique. Exceptionnellement, ils peuvent le transmettre sur papier.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités administratives peuvent saisir électroniquement un dossier de candidature transmis sur papier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p><span> </span><span>Au lieu de mener des entretiens de candidature sur place, les unités administratives peuvent tenir des conférences audio ou vidéo, ou encore utiliser des enregistrements réalisés par le candidat. Ces différentes sources documentaires font partie du dossier de candidature.</span><span><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le dossier de candidature peut contenir des données personnelles sensibles, en particulier dans le curriculum vitae.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut contenir notamment les données énumérées à l’annexe 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Traitement des données</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les services du personnel, les centres de services spécialisés dans la gestion du personnel et les personnes responsables du choix des candidats traitent les données des dossiers de candidature dans leur domaine pour autant que l’exécution de leurs tâches l’exige. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> À l’issue de la procédure de candidature, les données des personnes engagées sont saisies dans le dossier du personnel (art. 19 à 23) et dans le système d’information pour la gestion des données du personnel (art. 30 à 38). Les sources documentaires visées à l’art. 8, al. 3, ne sont pas concernées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Les dossiers de candidature transmis sur papier sont renvoyés aux candidats non retenus. Les autres données, à l’exception de la lettre de candidature, sont détruites au plus tard dans les trois mois suivant la clôture de la procédure de candidature. Sont réservés les accords spéciaux conclus avec les candidats. Le délai de conservation d’un dossier peut être prolongé si ce dernier est nécessaire au traitement de recours selon l’art. 13, al. 2, de la loi du 24 mars 1995 sur l’égalité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Tests de personnalité</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’accord exprès des candidats est requis pour les clarifications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exécution de tests de personnalité;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la recherche de références;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le recours à une expertise graphologique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Les candidats doivent être informés avant l’exécution de tests de personnalité:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>du but du test;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de l’usage qui sera fait des résultats du test, et</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>du cercle des personnes qui sont informées des résultats du test.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Système d’information pour le recrutement des collaborateurs</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le système d’information pour le recrutement des collaborateurs (système d’information E‑Recrutement) sert à mettre au concours les postes et à simplifier la procédure de recrutement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Structure</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le système d’information E-Recrutement comprend l’application E-Disposition et un module de gestion des candidatures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’application E-Disposition sert à créer et à publier les offres d’emploi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le module de gestion des candidatures sert à enregistrer les postes à mettre au concours avec les informations nécessaires  et à traiter les données des candidats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Accès aux données</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La personne responsable au sein du département octroie à la demande des unités administratives les droits d’accès aux services du personnel et aux centres de services spécialisés dans la gestion du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les services du personnel et les services spécialisés dans la gestion du personnel octroient, dans chaque cas d’espèce, les droits d’accès aux personnes responsables du choix des candidats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Droit d’accès, de rectification et d’effacement </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>En cas de candidature électronique, le candidat peut exercer lui-même dans le système d’information E‑Recrutement son droit d’accès, de rectification et d’effacement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les accès au système d’information E-Recrutement et les modifications qui y sont apportées font en permanence l’objet d’un procès-verbal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les procès-verbaux de journalisation sont conservés pendant un an par l’OFPER, séparément du système dans lequel les données personnelles sont traitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent être analysés par le service compétent de l’OFPER afin de vérifier le respect des prescriptions en matière de protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPER est responsable du système d’information E-Recrutement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités administratives sont responsables du traitement des données dans leur domaine; la responsabilité des départements quant à leurs centres de services spécialisés dans la gestion du personnel est réservée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Destruction</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les services du personnel et les centres de services spécialisés dans la gestion du personnel détruisent les données du système d’information E-Recrutement au plus tard trois mois après la clôture de la procédure de candidature. L’art. 10, al. 2 et 3, est réservé.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Dossier du personnel</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Les dossiers du personnel peuvent contenir les données sensibles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>données relatives à la personne, à sa famille et à ses proches;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>informations tirées du dossier de candidature;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>données relatives à la santé en lien avec les rapports de travail, notamment certificats médicaux et absences consécutives à une maladie ou un accident, expertises médicales, évaluations de l’aptitude au travail et données de la gestion des cas;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>données relatives aux prestations, aux compétences et au potentiel; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>certificats de travail; </p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>actes de procédure et décisions des autorités, notamment saisies de salaire, décisions du service chargé des contrôles de sécurité relatifs aux personnes, extraits de jugements en vue de déterminer les ayants droit aux allocations familiales, actes concernant des litiges liés aux rapports de travail et actes concernant des enquêtes disciplinaires;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>déclarations à l’assurance-vieillesse et survivants (AVS), à l’assurance-invalidité (AI), à l’assurance pour les allocations pour perte de gain (APG), aux allocations familiales, à l’assurance-chômage (AC), à la CNA ou à une autre assurance-accidents, à Publica et à l’assurance militaire (assurances sociales), et décisions de ces assurances;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>pour les employés du DFAE soumis à la discipline des transferts et pour le personnel affecté à l’étranger et leurs proches: appartenance religieuse et données relatives à la santé.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Les données contenues dans le dossier du personnel sont énumérées à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Traitement des données</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Les services suivants traitent les données des dossiers du personnel pour autant que l’exécution de leurs tâches l’exige:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les services du personnel;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les centres de services spécialisés dans la gestion du personnel;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les supérieurs hiérarchiques;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les domaines spécialisés de l’OFPER;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les services juridiques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La responsabilité de la protection des données incombe aux unités administratives; la responsabilité des départements est réservée lorsque leurs centres de services spécialisés dans la gestion du personnel ont accès aux dossiers du personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission du dossier en cas de transfert interne</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p><span> </span><span>En cas de transfert dans une autre unité administrative, le dossier du personnel n’est pas transmis à celle-ci. Toute dérogation doit être convenue avec l’employé concerné.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p><span> En cas de transfert dans une autre unité administrative consécutif à une reprise d’exploitation organisationnelle, le dossier du personnel est transmis à la nouvelle unité administrative.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p><span> En accord avec l’employé concerné, la nouvelle unité administrative peut demander à l’ancienne unité administrative de lui fournir les documents que l’employé a déjà remis à celle-ci.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Conservation, archivage et destruction</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les données du dossier du personnel sont conservées pendant les dix ans qui suivent la fin des rapports de travail. À l’expiration du délai de conservation, elles sont proposées aux Archives fédérales. Les données jugées sans valeur archivistique par les Archives fédérales sont détruites.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Les résultats des tests de personnalité et des évaluations des potentiels sont conservés pendant cinq ans, puis détruits. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les évaluations de prestations et les décisions reposant sur une évaluation sont conservées pendant cinq ans. Exceptionnellement, elles peuvent être conservées plus longtemps si un litige concernant les rapports de travail le justifie. Le cas échéant, elles sont conservées au plus tard jusqu’à la fin de la procédure, puis détruites.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Système d’information concernant les dossiers du personnel</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Le système d’information concernant les dossiers du personnel (système d’information E-Dossier personnel) sert à la gestion, à l’exploitation et à l’archivage électroniques des données personnelles des employés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Données du système d’information pour la gestion des données du personnel</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Les données non sensibles peuvent être reprises du système d’information pour la gestion des données du personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Accès aux données</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes responsables au sein du département octroient à la demande des unités administratives les droits d’accès aux services du personnel et aux centres de services spécialisés dans la gestion du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Les services du personnel et les centres de services spécialisés dans la gestion du personnel peuvent octroyer, au besoin, un droit d’accès aux supérieurs hiérarchiques, au service juridique concerné et aux domaines spécialisés de l’OFPER.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Droit d’accès des employés</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Les services du personnel confèrent aux employés qui demandent à consulter leur dossier un accès à leurs données dans le système d’information E-Dossier personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les accès au système d’information E-Dossier personnel et les modifications qui y sont apportées font en permanence l’objet d’un procès-verbal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Les procès-verbaux de journalisation sont conservés pendant un an par l’OFPER, séparément du système dans lequel les données personnelles sont traitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent être analysés par le service compétent de l’OFPER  afin de vérifier le respect des prescriptions en matière de protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPER est responsable du système d’information E-Dossier personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités administratives sont responsables du traitement des données dans leur domaine; la responsabilité des départements quant à leurs centres de services spécialisés dans la gestion du personnel est réservée. Les services responsables veillent à ce que ces données soient exactes.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Système d’information pour la gestion des données du personnel</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Le système d’information pour la gestion des données du personnel (IGDP) sert à l’exécution des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gestion centralisée des données personnelles relatives aux employés et gestion de ces données par les unités administratives;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>traitement des données relatives aux salaires et réalisation d’évaluations, de simulations budgétaires et de planifications des frais de personnel;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gestion des données utiles à la formation et à la relève des cadres et au développement des capacités de gestion.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> L’IGDP peut contenir les catégories de données sensibles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>données relatives à la personne, à sa famille et à ses proches, notamment données personnelles, adhésion à des organisations syndicales pour l’encaissement des cotisations, activités accessoires et charges publiques soumises à autorisation;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>données relatives à la santé en lien avec les rapports de travail, notamment absences consécutives à une maladie ou un accident;</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>données relatives aux prestations, aux compétences et au potentiel, notamment échelon d’évaluation et compétences linguistiques; </p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>données relatives aux actes de procédure et aux décisions des autorités, notamment saisies de salaire, allocations familiales, créances de salaire, indemnités de départ; </p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>données relatives aux décisions des assurances sociales, notamment décomptes et informations concernant une réduction de la capacité de gain.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Les données contenues dans l’IGDP sont énumérées à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Structure</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">L’IGDP comprend les modules suivants:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gestion de l’organisation, servant à représenter la structure organisationnelle et fonctionnelle du personnel;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>administration du personnel, pour la gestion des données personnelles des employés;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c. </num><p>décompte du salaire, pour le décompte et le versement des salaires des employés;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gestion du temps, pour la gestion des données relatives au temps de travail;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_e"><num>e. </num><p>gestion des coûts de personnel, pour la planification et le contrôle de gestion des coûts de personnel;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_f"><num>f. </num><p>développement du personnel, pour le plan de carrière et la planification du développement des employés;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_g"><num>g. </num><p>gestion des déplacements, pour la saisie et le décompte des déplacements, y compris les coûts de déplacement et les frais correspondants;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>introduction du personnel, pour la gestion des données personnelles des nouveaux employés;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>données de base servant à l’établissement des certificats de travail;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gestion des absences consécutives à une maladie ou un accident;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. 2 de l’O du 20 déc. 2024 sur l’organisation de crise de l’administration fédérale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/6" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 6</ref>).</p></authorialNote> </num><p>administration des données pour l’engagement de personnel afin de faire face à un surcroît de travail extraordinaire ou particulièrement urgent, notamment en faveur de l’organisation de crise de l’administration fédérale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Traitement des données </heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Les services du personnel, les centres de services spécialisés dans la gestion du personnel, les services financiers, les services d’assistance technique et les domaines spécialisés de l’OFPER traitent les données de l’IGDP pour autant que l’exécution de leurs tâches l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les employés peuvent traiter leurs propres données, notamment les données personnelles, les données relatives au temps de travail, les frais, les coordonnées bancaires, les compétences et les données relatives aux engagements de personnel auxiliaire, pour autant qu’ils disposent d’un droit d’accès.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de l’O du 20 déc. 2024 sur l’organisation de crise de l’administration fédérale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/6" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 6</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Les supérieurs hiérarchiques peuvent consulter et approuver les données de leurs collaborateurs, notamment les données relatives au temps de travail, les frais et les compétences, pour autant qu’ils disposent d’un droit d’accès.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> L’étendue des droits de traitement est réglée à l’annexe 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art.</b><b> 34</b></num><heading>Communication des données</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_1/listintro"> Les données, y compris les données sensibles, contenues dans l’IGDP peuvent être communiquées à d’autres systèmes d’information:</listIntroduction><item eId="art_34/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si pour l’autre système d’information il existe une base légale pour la communication des données et une base légale formelle pour la communication de données sensibles;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si le système d’information a été annoncé au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence conformément à l’art. 12, al. 4, de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<sup><span> </span></sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si un règlement de traitement a été établi pour ce système d’information;</p></item><item eId="art_34/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>s’il n’existe pas d’exigence de sécurité accrue pour les données des employés.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> La communication des données a lieu par le biais de la base centralisée des identités visée à l’art. 13 de l’ordonnance du 19 octobre 2016 sur les systèmes de gestion des données d’identification et les services d’annuaires de la Confédération (OIAM)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/610" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.59</b></ref></p></authorialNote>, pour autant que les données soient disponibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> La communication des données peut se faire via un distributeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Les unités administratives peuvent reprendre de l’IGDP les données non sensibles de leurs employés pour l’administration du personnel dans leur domaine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Transfert des droits de traitement</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Lorsqu’un employé change d’unité administrative à l’intérieur de l’administration fédérale, les droits de traitement des données de l’IGDP qui le concernent sont supprimés pour l’unité dont il relevait et transférés à la nouvelle unité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Conservation, archivage et destruction</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Les données des employés qui quittent l’administration fédérale ou décèdent sont conservées pendant dix ans dans l’IGDP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> À l’expiration de ce délai, les données sont proposées aux Archives fédérales. Les données jugées sans valeur archivistique par les Archives fédérales sont détruites.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Les accès à l’IGDP et les modifications qui y sont apportées font en permanence l’objet d’un procès-verbal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les procès-verbaux de journalisation sont conservés pendant un an par l’OFPER, séparément du système dans lequel les données personnelles sont traitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent être analysés par le service compétent de l’OFPER  afin de vérifier le respect des prescriptions en matière de protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPER est responsable de l’IGDP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités administratives sont responsables du traitement des données dans leur domaine; la responsabilité des départements quant à leurs centres de services spécialisés dans la gestion du personnel est réservée. Les services responsables veillent à ce que ces données soient exactes. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Système d’information pour le contrôle de gestion du personnel</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>L’OFPER exploite un système d’information pour le contrôle de gestion du personnel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_1/listintro">Le système d’information pour le contrôle de gestion du personnel contient les données sensibles suivantes:</listIntroduction><item eId="art_40/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>données relatives à la santé en lien avec les rapports de travail, notamment absences consécutives à une maladie ou un accident;</p></item><item eId="art_40/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>données relatives aux prestations et aux compétences.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Les données destinées au système d’information pour le contrôle de gestion du personnel sont reprises de l’IGDP.</span><span><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_3/listintro"> Les données relatives à la gestion du temps dans le système d’information pour le contrôle de gestion du personnel sont reprises également des systèmes suivants:</listIntroduction><item eId="art_40/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>systèmes d’information nécessaires aux processus de soutien dans les domaines des finances et de la logistique de l’administration fédérale, visés aux art. 42 à 47 de l’ordonnance du 5 avril 2006 sur les finances de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/228" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>611.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 3 de l’O du 3 mars 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 133</ref>).</p></authorialNote> </num><p><span/>système d’information pour la gestion intégrée des ressources, visé aux art. 179<i>a</i> à 179<i>f</i><span> LSIA;</span></p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. 3 de l’O du 3 mars 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 133</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>système d’information sur le personnel des unités administratives du DDPS hors du Groupement Défense, visé aux art. 72<i>j</i> à 72<i>j</i><sup>sexies</sup> OSIAr;</p></item><item eId="art_40/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>système d’information «Perizoll», visé à l’annexe 7 de l’ordonnance du 23 août 2017 sur le traitement des données dans l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> <authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/535" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.061</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4 </num><content><p>Les données contenues dans le système d’information pour le contrôle de gestion du personnel sont énumérées à l’annexe 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Structure</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para/listintro">Le système d’information pour le contrôle de gestion du personnel comprend les modules suivants:</listIntroduction><item eId="art_41/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gestion de l’organisation;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_b"><num>b. </num><p>administration du personnel;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_c"><num>c. </num><p>décompte du salaire;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gestion du temps;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_e"><num>e. </num><p>gestion des coûts de personnel;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_f"><num>f. </num><p>développement du personnel;</p></item><item eId="art_41/para/lbl_g"><num>g. </num><p>décompte des frais de déplacement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Traitement des données</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Les services du personnel, les centres de services spécialisés dans la gestion du personnel, les services financiers, les domaines spécialisés de l’OFPER et les services d’assistance technique traitent les données pour autant que l’exécution de leurs tâches l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> <span>Les employés peuvent consulter leurs propres données, notamment les données relatives au temps de travail, pour autant qu’ils disposent d’un droit d’accès.</span><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> <span>Les supérieurs hiérarchiques peuvent consulter les données de leurs collaborateurs, notamment les données relatives au temps de travail, pour autant qu’ils disposent d’un droit d’accès.</span><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’étendue des droits de traitement est réglée à l’annexe 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42_a"><num><b>Art. 42</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Communication des données</heading><paragraph eId="art_42_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42_a/para/listintro">Les données, y compris les données sensibles, contenues dans le système d’information pour le contrôle de gestion du personnel peuvent être communiquées à d’autres systèmes d’information:</listIntroduction><item eId="art_42_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si pour l’autre système d’information il existe une base légale pour la communication des données et une base légale formelle pour la communication des données sensibles;</p></item><item eId="art_42_a/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. II de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si le système d’information a été déclaré au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence conformément à l’art. 12, al. 4, LPD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_42_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>si un règlement de traitement a été établi pour ce système d’information, et</p></item><item eId="art_42_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>s’il n’existe pas d’exigence de sécurité accrue pour les données des employés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Conservation, archivage et destruction</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Les données sont conservées pendant dix ans dans le système d’information pour le contrôle de gestion du personnel. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> À l’expiration de ce délai, les données sont proposées aux Archives fédérales. Les données jugées sans valeur archivistique par les Archives fédérales sont détruites.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Les accès au système d’information pour le contrôle de gestion du personnel font en permanence l’objet d’un procès-verbal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Les procès-verbaux de journalisation sont conservés pendant un an par l’OFPER, séparément du système dans lequel les données personnelles sont traitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent être analysés par le service compétent de l’OFPER afin de vérifier le respect des prescriptions en matière de protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Responsabilités</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPER est responsable du système d’information pour le contrôle de gestion du personnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Les unités administratives sont responsables du traitement des données dans leur domaine; la responsabilité des départements quant à leurs centres de services spécialisés dans la gestion du personnel est réservée. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Système d’information pour la plateforme d’apprentissage au sein de la Confédération</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">Le système d’information pour la plateforme d’apprentissage au sein de la Confédération (LMS de la Confédération) sert à l’exécution des tâches suivantes dans le domaine de la formation et du perfectionnement:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>saisie et publication des projets de formation;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>planification et mise en œuvre de la formation;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pilotage des processus de formation;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_d"><num>d. </num><p>vérification de la formation;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_e"><num>e. </num><p>gestion des compétences;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_f"><num>f. </num><p>archivage de matériel didactique électronique (documents, didacticiels, films, tests en ligne);</p></item><item eId="art_46/para/lbl_g"><num>g. </num><p>communication entre les formateurs et les participants aux cours;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_h"><num>h. </num><p>mise en oeuvre d’enquêtes en ligne pour les évaluations.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><p>Les données contenues dans le LMS de la Confédération sont énumérées à l’annexe 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Traitement des données </heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p>Les participants aux cours, les responsables de la formation et de l’encadrement, les responsables de cours, les administrateurs des cours, les responsables de l’assistance technique et les formateurs traitent les données pour autant que l’exécution de leurs tâches l’exige.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Collecte des données</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para/listintro">Les services responsables collectent les données pour le LMS de la Confédération:</listIntroduction><item eId="art_49/para/lbl_a"><num>a. </num><p>auprès des participants aux cours;</p></item><item eId="art_49/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dans l’IGDP.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Conservation, archivage et destruction </heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Les données des employés qui quittent l’administration fédérale ou décèdent sont conservées pendant dix ans dans le LMS de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> À l’expiration de ce délai, les données sont proposées aux Archives fédérales. Les données jugées sans valeur archivistique par les Archives fédérales sont détruites.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Les accès au LMS de la Confédération et les modifications qui y sont apportées font en permanence l’objet d’un procès-verbal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Les procès-verbaux de journalisation sont conservés pendant un an par l’OFPER, séparément du système dans lequel les données personnelles sont traitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent être analysés par le service compétent de l’OFPER afin de vérifier le respect des prescriptions en matière de protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p>L’OFPER est responsable du LMS de la Confédération.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dossiers de la Consultation sociale du personnel de l’administration fédérale (CSPers)</heading><section eId="chap_7/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>Les données contenues dans les dossiers de la CSPers sont énumérées à l’annexe 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Conservation, archivage et destruction</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Au terme de la clôture d’un cas, les données contenues dans les dossiers sont conservées par la CSPers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> La durée de conservation est de cinq ans dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>conseils et soutien dans les domaines du travail, des questions sociales, de la santé et des questions financières;</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gestion de cas.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_3/listintro"> Elle est de dix ans dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_54/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>conseils et soutien dans les domaines de la gestion des revenus et du règlement des dettes;</p></item><item eId="art_54/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>décisions concernant les demandes de prestations au sens de l’ordonnance du 18 décembre 2002 concernant le fonds de secours du personnel de la Confédération<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.023</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_54/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>affectations des moyens financiers destinés à l’intégration professionnelle de personnes handicapées dans l’administration fédérale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><p> Les demandes d’affectation des moyens financiers au sens de l’al. 3, let. c, sont conservées par l’OFPER pendant les dix ans qui suivent l’affectation des moyens financiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_5"><num>5</num><content><p> À l’expiration du délai de conservation, les données sont proposées aux Archives fédérales. Les données jugées sans valeur archivistique par les Archives fédérales sont détruites.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_7/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Système d’information de la CSPers</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>But</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Le système d’information de la CSPers sert à la gestion, à l’exploitation et à l’archivage électroniques des données des personnes faisant appel à ses services.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Accès aux données</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>La CSPers octroie dans chaque cas d’espèce, aux personnes et aux services au sens de l’art. 27<i>d</i>, al. 4, LPers, un droit d’accès temporaire et limité à une partie du contenu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Les accès au système d’information de la CSPers et les modifications qui y sont apportées font en permanence l’objet d’un procès-verbal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Les procès-verbaux de journalisation sont conservés pendant un an par l’OFPER, séparément du système dans lequel les données personnelles sont traitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 25 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Ils peuvent être analysés par le service compétent de l’OFPER afin de vérifier le respect des prescriptions en matière de protection des données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La CSPers est responsable de son système d’information.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Données relatives à la santé</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Contenu du dossier médical</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Les médecins chargés de réaliser des expertises médicales ne peuvent communiquer à l’unité administrative ou à des tiers des données relatives à la santé que si les exigences énoncées à l’art. 28, al. 2 à 4, LPers sont remplies.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60_66"><num><b>Art. 60</b> à<b> 66</b></num><paragraph eId="art_60_66/para"><content><p><i>Abrogés</i></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>L’abrogation et la modification d’autres actes sont réglées à l’annexe 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b><span/>Art. 67<span/></b><i><span/>a<span/></i><span/><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote><span/><i><span/></i></num><heading><i><span/></i><span/>Disposition transitoire relative à la modification du 19 octobre 2022<span/></heading><paragraph eId="art_67_a/para"><content><p><span>L’OFPER conserve le dossier médical des employés et des candidats pendant dix ans à compter de l’entrée en vigueur de la modification du 19 octobre 2022, pour autant que ce dossier ait été créé avant le 1</span><sup>er</sup><span> janvier 2021.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2018.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 4 ch. II de l’O du 23 août 2023 sur les systèmes d’information sur le personnel du DFAE, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 485</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 9, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Données du dossier de candidature et du système d’information E-Recrutement</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Photo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Formule de civilité</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Titre</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Prénom</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Nom</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Date de naissance</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Rue / N<sup>o</sup></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>NPA / localité</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Canton d’origine</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Pays</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>N° de téléphone</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Adresse électronique</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Mot de passe</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>Langue de correspondance</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>Langue première</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>Autres langues (le cas échéant)</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>Correspondance (automatisée et personnelle) </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>Date de dépôt de candidature</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_19"><num>19. </num><p>Statut</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_20"><num>20. </num><p>Paramètres de la visibilité du profil</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_21"><num>21.  </num><p>Comment le candidat a pris connaissance de l’offre de poste </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_22"><num>22. </num><p>Évaluation et remarque RH</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_23"><num>23. </num><p>Évaluation et remarque des personnes chargées de la sélection</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_24"><num>24.  </num><p>Dossier de candidature, notamment lettre de motivation, CV, certificats, diplômes, références, autres documents et renseignements fournis à l’employeur par le candidat</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_25"><num>25. </num><p>Enregistrements</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. III al. 1 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 19, al. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Données du dossier du personnel</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Recrutement du personnel</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Dossier de candidature</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Documents d’engagement</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Documents déterminants pour la sécurité</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Gestion du personnel</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Données personnelles et données relatives à la famille et aux proches</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Descriptions de postes</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Certificats</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Temps de travail</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Affectation</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Affaires disciplinaires</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Autorisations</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Charges publiques et activités accessoires</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Rémunération du personnel</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Salaire / allocations</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Frais</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Primes</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Prestations accessoires / avantages sociaux</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Accueil extrafamilial d’enfants</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Assurances sociales</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>AVS / AI / APG /AC</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>CNA / Assurance-accidents</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>Allocations familiales</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4 </num><p>Publica</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5 </num><p>Assurance militaire </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Santé</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_1"><num>5.1 </num><p>Évaluation de l’aptitude au travail réalisée lors de l’entrée en service des personnes qui exercent des fonctions déterminantes pour la sécurité</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_2"><num>5.2 </num><p>Évaluation de l’aptitude au travail réalisée pendant les rapports de travail des personnes qui exercent des fonctions déterminantes pour la sécurité</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_3"><num>5.3 </num><p>Certificats médicaux</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_4"><num>5.4 </num><p>Autorisations accordées aux médecins et aux assurances</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_5"><num>5.5 </num><p>Mandats confiés aux médecins et expertises médicales des médecins</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5/lbl_5_6"><num>5.6 </num><p>Durée des absences pour cause de maladie ou d’accident</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Assurances en général</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_1"><num>6.1 </num><p>Documents concernant des cas de responsabilité civile</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6/lbl_6_2"><num>6.2 </num><p>Dommages causés aux effets personnels</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Développement du personnel</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_1"><num>7.1 </num><p>Formation et perfectionnement</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_2"><num>7.2 </num><p>Mesures de développement</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_3"><num>7.3 </num><p>Qualifications</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_4"><num>7.4 </num><p>Compétences comportementales et professionnelles</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_5"><num>7.5 </num><p>Résultats des tests de personnalité et des évaluations des potentiels</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_6"><num>7.6 </num><p>Développement des cadres</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_7/lbl_7_7"><num>7.7 </num><p>Formation professionnelle initiale</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Départ / transfert</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_1"><num>8.1 </num><p>Résiliation par l’employeur</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>Résiliation par l’employé</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_3"><num>8.3 </num><p>Départ à la retraite</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_4"><num>8.4 </num><p>Décès</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_5"><num>8.5 </num><p>Formalités de départ</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_6"><num>8.6 </num><p>Formalités de transfert</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Catégories de personnel déterminées</heading></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. III al. 1 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 31, al. 2, et 33, al. 4)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Système d’information pour la gestion des données du personnel (IGDP)</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Étendue des droits de traitement des données</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Tableau</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFPER-CCRH <br/>(assistance)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Domaine OFPER</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFIT<br/>(assistance)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Centres de services spécialisés</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Services <br/>du personnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Services <br/>financiers</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Collaborateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Supérieurs <br/>hiérarchiques</p></th></tr><tr><td><p>Mutation</p></td><td><p>M1)</p></td><td><p>S</p></td><td><p>M2)</p></td><td><p>M</p></td><td><p>M</p></td><td><p>S</p></td><td><p>S, M3)</p></td><td><p>S, G</p></td></tr><tr><td><p>But</p></td><td><p>4</p></td><td><p>4</p></td><td><p>5</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1</p></td><td><p>2</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1, 3</p></td></tr><tr><td><p>Étendue</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>C</p></td><td><p>C</p></td><td><p>D</p></td><td><p>E</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Légende du tableau</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1"><num>1.2.1</num><heading>Dénomination</heading><content><p>CCRH Centre de compétences Ressources humaines</p><p>OFIT Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2"><num>1.2.2</num><heading>Mutation</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_G"><num>G </num><p>Approbation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_M"><num>M </num><p>Mutation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_M1"><num>M1) </num><p>Mutation sur demande écrite de l’unité administrative</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_M2"><num>M2) </num><p>Mutation en cas d’urgence technique</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_M3"><num>M3) </num><p>Mutation via le portail RH seulement</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_S"><num>S </num><p>Lecture</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3"><num>1.2.3</num><heading>But</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_1"><num>1 </num><p>Gestion du personnel </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_2"><num>2 </num><p>Contrôle de gestion</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_3"><num>3 </num><p>Approbation</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_4"><num>4 </num><p>Assistance opérationnelle</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_5"><num>5 </num><p>Exploitation technique</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4"><num>1.2.4</num><heading>Étendue</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_A"><num>A </num><p>Toute l’administration fédérale</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_B"><num>B </num><p>Plusieurs périmètres comptables, sur demande </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_C"><num>C </num><p>Propre périmètre comptable </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_D"><num>D </num><p>Propres données </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_E"><num>E </num><p>Données des subordonnés</p></item></blockList></content></level></level></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Données saisies</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Gestion de l’organisation </heading><content><p>Objet (poste, nouveau poste)</p><p>Relations</p><p>Description verbale</p><p>Service de l’état-major </p><p>Rémunération théorique</p><p>Poste vacant</p><p>Caractéristiques d’imputation</p><p>Durée du travail</p><p>Catégorie / statut de salarié</p><p>Obsolète</p><p>Répartition des coûts</p><p>Informations complémentaires dépendantes du lieu</p><p>Adresse</p><p>Réévaluation du poste</p><p>Catégorie de personnel</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Administration du personnel</heading><content><p>Mesures concernant le personnel</p><p>Affectation organisationnelle</p><p>Données sur la personne</p><p>Adresses</p><p>Durée théorique du travail</p><p>Rémunération de base</p><p>Coordonnées bancaires</p><p>Éléments du contrat</p><p>Suivi des échéances</p><p>Famille / proches</p><p>Formation</p><p>Autres employeurs / employeurs précédents</p><p>Procurations</p><p>Données internes</p><p>Statistiques</p><p>Fonction interne</p><p>Assurances sociales suisses</p><p>Données fiscales suisses</p><p>Complément à l’affectation organisationnelle (Suisse)</p><p>Prêts de matériel</p><p>Dates statut de séjour</p><p>Affiliations</p><p>Service militaire / civil</p><p>Communication</p><p>Messages</p><p>Famille CH</p><p>Mesures complémentaires</p><p>Activité accessoire</p><p>Indemnité de résidence / fonction</p><p>Options du portail ESS, bulletin de paie</p><p>Coûts de formation et de perfectionnement (Suisse)</p><p>Rôle / profession / imputation</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Décompte du salaire</heading><content><p>Statut de la paie</p><p>Virements externes</p><p>Indemnités et retenues permanentes</p><p>Paiements complémentaires</p><p>Ventilation des coûts</p><p>Assurances</p><p>Prêts financiers</p><p>Prévoyance professionnelle suisse</p><p>Information de saisie des temps</p><p>Remboursements de prêts</p><p>Données de base de la caisse de pensions</p><p>Données individuelles de la caisse de pensions</p><p>Droits à l’étranger</p><p>Informations complémentaires sur la rémunération de base</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4"><num>2.4</num><heading>Gestion des temps</heading><content><p>Valeurs par défaut de la feuille de saisie des temps</p><p>Compensation du contingent horaire</p><p>Absences</p><p>Présences</p><p>Remplacements</p><p>Permanence</p><p>Contingents d’absences</p><p>Contingents de présences</p><p>Notes de paiement</p><p>Mouvements</p><p>Valeurs par défaut transfert temps</p><p>Corrections de contingent</p><p>Calendrier annuel</p><p>Calendrier mensuel</p><p>Autorisations</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_5"><num>2.5</num><heading>Gestion des coûts de personnel</heading><content><p>Planification des frais de personnel</p><p>Planification des frais</p><p>Groupes de prestations</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_6"><num>2.6</num><heading>Développement du personnel</heading><content><p>Qualifications</p><p>Évaluations</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_7"><num>2.7</num><heading>Décompte des frais de déplacement</heading><content><p>Régime d’indemnisation des frais de déplacement</p><p>Données de déplacement</p><p>Frais de déplacement</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. III al. 1 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 42, al. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Système d’information pour le contrôle de gestion du personnel</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Étendue des droits de traitement des données</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Tableau</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFPER-CCRH (assistance)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Domaine OFPER</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>OFIT <br/>(assistance)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Services du<br/>personnel / contrôleurs de gestion RH</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Services financiers / contrôleurs financiers</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Collaborateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Supérieurs hiérarchiques</p></th></tr><tr><td><p>Téléchargement / lecture des données</p></td><td><p>S/SI</p></td><td><p>S/SI</p></td><td><p>L/S/SI</p></td><td><p>S/SI</p></td><td><p>S</p></td><td><p>S</p></td><td><p>S</p></td></tr><tr><td><p>But</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1</p></td><td><p>1</p></td></tr><tr><td><p>Étendue</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>A</p></td><td><p>B</p></td><td><p>C</p></td><td><p>D</p></td><td><p>E</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Légende du tableau</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_1"><num>1.2.1</num><heading>Dénomination </heading><content><p>CCRH Centre de compétences Ressources humaines</p><p>OFIT Office fédéral de l’informatique et de la télécommunication</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2"><num>1.2.2</num><heading>Téléchargement / lecture des données</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_L"><num>L </num><p>Téléchargement</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_S"><num>S </num><p>Lecture</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_2/lbl_SI"><num>SI </num><p>Simulation</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3"><num>1.2.3</num><heading>But</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_3/lbl_1"><num>1 </num><p>Contrôle de gestion</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4"><num>1.2.4</num><heading>Étendue</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_A"><num>A </num><p>Toute l’administration fédérale</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_B"><num>B </num><p>Propre périmètre comptable </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_C"><num>C </num><p>Contrôle de gestion du personnel dans le propre périmètre comptable</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_D"><num>D </num><p>Propres données</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lvl_1_2_4/lbl_E"><num>E </num><p>Données des subordonnés</p></item></blockList></content></level></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Données saisies</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Gestion de l’organisation </heading><content><p>Objet (poste, nouveau poste)</p><p>Relations</p><p>Description verbale</p><p>Service de l’état-major </p><p>Rémunération théorique</p><p>Poste vacant</p><p>Caractéristiques d’imputation</p><p>Durée du travail</p><p>Catégorie / statut de salarié</p><p>Obsolète</p><p>Informations complémentaires dépendantes du lieu</p><p>Adresse</p><p>Réévaluation du poste</p><p>Catégorie de personnel</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Administration du personnel</heading><content><p>Mesures concernant le personnel</p><p>Affectation organisationnelle</p><p>Données sur la personne</p><p>Adresses</p><p>Durée théorique du travail</p><p>Rémunération de base</p><p>Éléments du contrat</p><p>Formation</p><p>Données internes</p><p>Statistiques</p><p>Fonction interne</p><p>Assurances sociales suisses</p><p>Complément à l’affectation organisationnelle (Suisse)</p><p>Prêts de matériel</p><p>Dates statut de séjour</p><p>Communication</p><p>Mesures complémentaires</p><p>Indemnité de résidence / fonction</p><p>Rôle / profession / imputation</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Décompte du salaire</heading><content><p>Statut de la paie</p><p>Indemnités et retenues permanentes</p><p>Paiements complémentaires</p><p>Ventilation des coûts</p><p>Prévoyance professionnelle suisse</p><p>Information de saisie des temps</p><p>Remboursements de prêts</p><p>Données de base de la caisse de pensions</p><p>Données individuelles de la caisse de pensions</p><p>Droits à l’étranger</p><p>Informations complémentaires sur la rémunération de base</p><p>Crédits budgétaires, catégories de crédits</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_4"><num>2.4</num><heading>Gestion des temps</heading><content><p>Compensation du contingent horaire</p><p>Absences</p><p>Présences</p><p>Remplacements</p><p>Permanence</p><p>Contingents d’absences</p><p>Contingents de présences</p><p>Mouvements</p><p>Corrections de contingent</p><p>Provisions</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_5"><num>2.5</num><heading>Gestion des coûts de personnel</heading><content><p>Planification des frais de personnel</p><p>Planification des frais</p><p>Groupes de prestations</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_6"><num>2.6</num><heading>Développement du personnel</heading><content><p>Qualifications</p><p>Évaluations</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_7"><num>2.7</num><heading>Décompte des frais de déplacement</heading><content><p>Données de déplacement</p><p>Frais de déplacement</p></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III al. 2 de l’O du 19 oct. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 47)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Système d’information pour la plateforme d’apprentissage au sein de la Confédération (LMS de la Confédération)</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Données personnelles</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Numéro personnel</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Nom</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Prénom</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Sexe</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Date de naissance</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Langue de correspondance</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Adresse électronique professionnelle</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Unité organisationnelle</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Adresse professionnelle / adresse privée </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>Fonction</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Identificateurs personnels locaux</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Numéro de téléphone mobile (communiqué volontairement et saisi par la personne elle-même)</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Succès de la formation (tests réussis / non réussis)</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_14"><num>14. </num><p>État d’avancement de la formation (non commencée / en cours / terminée)</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>Cours accomplis</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_16"><num>16. </num><p>Inscriptions à des cours / annulations de cours / participations à des cours</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_17"><num>17. </num><p>Capacités et compétences acquises dans le cadre des cours accomplis</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_u1/lbl_18"><num>18. </num><p>Rôle dans le LMS (participant au cours, formateur, administrateur des cours)</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 53)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Données du dossier de la Consultation sociale du personnel de l’administration fédérale (CSPers)</heading><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Données de base</heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Coordonnées</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Relations</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Rapports de travail</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Rentes</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Domaines de conseil</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Cas concrets</heading><content><blockList><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Journal</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Analyse de la situation</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Données de base de la gestion de cas</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Plan d’intégration (y compris évaluation dans le cadre de la gestion de cas par la CSPers)</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Versement du salaire / incapacité de travail</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Allocation de moyens financiers destinés à l’intégration professionnelle</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Demande au fonds de secours du personnel de la Confédération</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. III al. 3 de l’O du 19 oct. 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 617</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. November 2017 über den Schutz von Personendaten des Bundespersonals (BPDV)" shortForm="BPDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 novembre 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale (OPDPers)" shortForm="OPDPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 novembre 2017 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération (OPDC)" shortForm="OPDC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/793/20250201/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-11-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 8</block></container></preface><mainBody><p>(art. 67)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><content><p>I</p><p>L’ordonnance du 26 octobre 2011 concernant la protection des données personnelles du personnel de la Confédération<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5589</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/378" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1617</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2209 </ref>ch. III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4095</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p><p>II</p><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 7271</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>