{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-10-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-435_2012-10-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=83&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-435%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "71bbb86d9ed8752b964a6dfd7cd55c5c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 435", "2C_698/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 05.10.2012 BGE 138 I 435 (2C_698/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 05.10.2012 BGE 138 I 435 (2C_698/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 05.10.2012 BGE 138 I 435 (2C_698/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3, 44, 48, 49 Abs. 1, Art. 104 und 118 Abs. 2 lit. a BV; Art. 82 lit. b, Art. 87, 89 und 101 BGG; Art. 1 ff. BetmG; Art. 169 ff. LwG; Westschweizer Konkordat vom 29. Oktober 2010 \u00fcber Anbau und Handel von Hanf; abstrakte Normenkontrolle; Zul\u00e4ssigkeit; Vorrang des Bundesrechts. Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten gegen das Westschweizer Konkordat vom 29. Oktober 2010 \u00fcber Anbau und Handel von Hanf (E. 1). Nur das Bundesgericht ist zust\u00e4ndig f\u00fcr eine abstrakte Normenkontrolle eines Konkordats; das kantonale Verfassungsgericht kann lediglich gegen den kantonalen Beitritt zum Konkordat angerufen werden (E. 1.3 und 1.4). Beschwerdefrist und Beschwerderecht (E. 1.5 und 1.6). Sofern das Konkordat Verletzungen des Bundesrechts im Bereich der Bet\u00e4ubungsmittel und des Landwirtschaftsrechts vorbeugen soll und es zudem die gleichen Ziele wie der Bundesgesetzgeber verfolgt, verletzt es - obwohl nicht Hanf als Bet\u00e4ubungsmittel geregelt worden ist - den Vorrang des Bundesrechts und ist demnach aufzuheben (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3, 44, 48, 49 al. 1, art. 104 et 118 al. 2 let. a Cst.; art. 82 let. b, art. 87, 89 et 101 LTF; art. 1 ss LStup; art. 169 ss LAgr; concordat latin du 29 octobre 2010 sur la culture et le commerce du chanvre; contr\u00f4le normatif abstrait; recevabilit\u00e9; primaut\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral. Recevabilit\u00e9 du recours en mati\u00e8re de droit public contre le concordat latin du 29 octobre 2010 sur la culture et le commerce du chanvre (consid. 1). Seul le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral est comp\u00e9tent pour contr\u00f4ler abstraitement une convention intercantonale, la cour constitutionnelle cantonale ne peut \u00eatre saisie que contre l'acte d'adh\u00e9sion du canton au concordat (consid. 1.3 et 1.4). D\u00e9lai et qualit\u00e9 pour agir (consid. 1.5 et 1.6). En tant qu'il vise \u00e0 pr\u00e9venir des infractions au droit f\u00e9d\u00e9ral exhaustif en mati\u00e8re de stup\u00e9fiants, ainsi qu'au droit agricole, et qu'il poursuit les m\u00eames buts que le l\u00e9gislateur f\u00e9d\u00e9ral, le concordat, bien que r\u00e9glementant le domaine du chanvre non stup\u00e9fiant, viole la primaut\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral et doit \u00eatre annul\u00e9 (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3, 44, 48, 49 cpv. 1, art. 104 e 118 cpv. 2 lett. a Cost.; art. 82 lett. b, art. 87, 89 e 101 LTF; art. 1 segg. LStup; art. 169 segg. LAgr; concordato latino del 29 ottobre 2010 sulla coltivazione e il commercio di canapa; controllo normativo astratto; ammissibilit\u00e0; preminenza del diritto federale. Ammissibilit\u00e0 del ricorso in materia di diritto pubblico contro il concordato latino del 29 ottobre 2010 sulla coltivazione e il commercio di canapa (consid. 1). Il controllo astratto di una convenzione intercantonale compete unicamente al Tribunale federale; la corte costituzionale cantonale pu\u00f2 essere adita solo contro l'atto di adesione del cantone al concordato (consid. 1.3 e 1.4). Termine e qualit\u00e0 per ricorrere (consid. 1.5 e 1.6). Nella misura in cui mira a prevenire infrazioni del diritto federale esaustivo in materia di stupefacenti cos\u00ec come del diritto agricolo e persegue i medesimi scopi del legislatore federale, bench\u00e9 regoli l'ambito della canapa non stupefacente, il concordato viola il principio della preminenza del diritto federale e dev'essere annullato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:35:54", "Checksum": "d5415d666d8b656f08d6609203d4deb3"}