Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2021 über Sorgfaltspflichten und Transparenz bezüglich Mineralien und Metallen aus Konfliktgebieten und Kinderarbeit (VSoTr)" shortForm="VSoTr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)" shortForm="DDTrO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT)" shortForm="ODiT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)" shortForm="ODiTr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>221.433</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sugli obblighi di diligenza e trasparenza <br/>in relazione a minerali e metalli originari di zone <br/>di conflitto e al lavoro minorile</docTitle></p><p>(ODiT)</p><p>del 3 dicembre 2021 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 964<i>j</i><authorialNote><p> I rimandi al CO sono stati adeguati in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2022.</p></authorialNote> capoversi 2‒4 e 964<i>k</i> capoverso 4 del Codice delle obbligazioni (CO)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali </heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina gli obblighi di diligenza e di riferire di cui agli articoli 964<i>j</i>–964<i>l</i> CO che le imprese devono osservare in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto o ad alto rischio e al lavoro minorile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i> cpv. 1 CO)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Nella presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>imprese</i>: persone fisiche e giuridiche nonché società di persone con sede, domicilio, amministrazione principale o stabilimento principale in Svizzera che gestiscono un’attività commerciale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_b/listintro"><i>catena di approvvigionamento</i>: processo comprendente l’attività dell’impresa e quella di tutti gli operatori economici a monte: </listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>ai quali incombe la responsabilità dei minerali o dei metalli originari di zone di conflitto o ad alto rischio e che partecipano al loro trasporto, alla loro lavorazione e alla loro integrazione nel prodotto finito,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>che offrono prodotti o servizi riguardo ai quali sussistono indizi fondati che siano stati fabbricati o forniti ricorrendo al lavoro minorile;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>minerali</i>: minerali e concentrati contenenti stagno, tantalio o tungsteno, e oro secondo la parte A dell’allegato 1, anche sotto forma di sottoprodotti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>metalli</i>: metalli contenenti o costituiti da stagno, tantalio, tungsteno od oro secondo la parte B dell’allegato 1, anche sotto forma di sottoprodotti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>zone di conflitto o ad alto rischio</i>: zone teatro di conflitti armati o fragili in quanto reduci da conflitti nonché zone caratterizzate da una governance e una sicurezza precarie o inesistenti, come uno Stato in dissesto, e da violazioni generalizzate e sistematiche del diritto internazionale, incluse le violazioni dei diritti dell’uomo;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f.  </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_f/listintro"><i>lavoro minorile</i>:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1.  </num><p>ogni forma di lavoro effettuata nell’ambito o al di fuori di un rapporto di lavoro da persone che non hanno ancora compiuto il 18 anno di età e che rientra tra le forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro ai sensi dell’articolo 3 della Convenzione dell’OIL n. 182 del 17 giugno 1999<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.2</b></ref></p></authorialNote> concernente il divieto delle forme più manifeste di sfruttamento del fanciullo sul lavoro e l’azione immediata volta alla loro abolizione (Convenzione OIL n. 182), </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>nel caso dei lavori effettuati sul territorio di uno Stato che ha ratificato la Convenzione dell’OIL n. 138 del 26 giugno 1973<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.723.8</b></ref></p></authorialNote> concernente l’età minima di ammissione all’impiego (Convenzione OIL n. 138), inoltre: ogni forma di lavoro minorile vietata dalla legislazione di tale Stato, a condizione che tale legislazione sia conforme alla Convenzione OIL n. 138,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3"><num>3.  </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3/listintro">nel caso dei lavori effettuati sul territorio di uno Stato che non ha ratificato la Convenzione OIL n. 138, inoltre:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>ogni forma di lavoro effettuata nell’ambito o al di fuori di un rapporto di lavoro da persone soggette all’obbligo scolastico o che non hanno ancora compiuto il 15° anno di età, e</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>ogni forma di lavoro effettuata nell’ambito o al di fuori di un rapporto di lavoro da persone che non hanno ancora compiuto il 18 anno di età, se, per la sua natura o per le condizioni in cui si esercita, tale lavoro è suscettibile di compromettere la vita, la salute o la moralità del giovane.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoro minorile secondo il capoverso 1 lettera f non comprende né le attività svolte nel contesto di una formazione professionale né i lavori leggeri ai sensi degli articoli 6 e 7 della Convenzione OIL n. 138.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Campo di applicazione degli obblighi di diligenza e di riferire in relazione a minerali e metalli</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3 </b></num><heading>Verifica dei minerali e metalli originari di zone di conflitto o ad alto rischio</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i> cpv. 1 n. 1 CO)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Se i volumi di importazione e lavorazione di cui all’articolo 4 sono superati, l’impresa verifica se i minerali e i metalli provengono da zone di conflitto o ad alto rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se dalla verifica risulta che i minerali e i metalli non provengono da zone di conflitto o ad alto rischio, l’impresa è tenuta a documentare tale constatazione ed è dispensata dagli obblighi di diligenza e di riferire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4 </b></num><heading>Deroghe in materia di volumi di importazione e lavorazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i> cpv. 2 CO)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I volumi annui di importazione e lavorazione di minerali e metalli al di sotto dei quali un’impresa è dispensata dall’obbligo di diligenza e di riferire sono stabiliti nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se un’impresa controlla una o diverse altre imprese, i volumi di importazione e lavorazione si riferiscono all’intero gruppo di imprese. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Campo di applicazione degli obblighi di diligenza e di riferire in relazione al lavoro minorile</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Verifica degli indizi di ricorso al lavoro minorile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i> cpv. 1 n. 2 CO)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese verificano se sussistono indizi fondati di un ricorso al lavoro minorile, salvo che sia applicabile una deroga agli obblighi di diligenza e di riferire di cui agli articoli 6 e 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se dalla verifica risulta che non sussistono indizi fondati di un ricorso al lavoro minorile, l’impresa è tenuta a documentare tale constatazione ed è dispensata dagli obblighi di diligenza e di riferire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6 </b></num><heading>Deroghe per piccole e medie imprese</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i> cpv. 3 CO)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le piccole e medie imprese non sono tenute a verificare se sussistono indizi fondati di un ricorso al lavoro minorile e sono dispensate dagli obblighi di diligenza e di riferire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Sono considerate piccole e medie imprese le imprese che, unitamente alle imprese svizzere o estere da esse controllate, per due esercizi consecutivi non oltrepassano due dei valori seguenti: </listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>somma di bilancio di 20 milioni di franchi;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>cifra d’affari di 40 milioni di franchi; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>250 posti di lavoro a tempo pieno in media annua.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Deroghe per imprese con un rischio modesto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i> cpv. 3 CO)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese con un rischio modesto di lavoro minorile non sono tenute a verificare se sussistono indizi fondati di un ricorso al lavoro minorile e sono dispensate dagli obblighi di diligenza e di riferire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Il rischio di lavoro minorile è ritenuto modesto, se in Paesi la cui «<i>Due diligence response</i>» è classificata come «<i>basic</i>» nell’indice <i>Children’s Rights</i> <i>in the Workplace</i><i><authorialNote><p>  Consultabile alla pagina: www.childrensrightsatlas.org &gt; data and indices  (disponibile solamente in inglese).</p></authorialNote></i><i> stilato </i>dall’UNICEF un’impresa:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si procura o fabbrica prodotti secondo l’indicazione di provenienza;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si procura od offre principalmente servizi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’impresa è tenuta a documentare le ragioni per cui presenta un rischio modesto di lavoro minorile. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Ricorso manifesto al lavoro minorile </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>j</i> cpv. 1 n. 2 CO)</subheading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Se l’impresa offre prodotti o servizi manifestamente fabbricati o forniti ricorrendo al lavoro minorile, gli articoli 5–7 non sono applicabili ed essa sottostà agli obblighi di diligenza e di riferire.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Deroghe agli obblighi di diligenza e di riferire basate sul rispetto di standard internazionali riconosciuti ed equivalenti</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 964<i>j</i> cpv. 4 CO)</subheading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le imprese sono dispensate dagli obblighi di diligenza e di riferire, se si attengono a standard internazionali riconosciuti ed equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati standard internazionali riconosciuti ed equivalenti gli standard di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> L’impresa redige una relazione dove indica lo standard riconosciuto a livello internazionale a cui si attiene e che applica nella sua globalità. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Obblighi di diligenza</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10 </b></num><heading>Strategia relativa alla catena di approvvigionamento di minerali e metalli</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i> cpv. 1 n. 1 CO)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> L’impresa definisce una strategia relativa alla catena di approvvigionamento di minerali e metalli che le permette di adempiere i seguenti requisiti: </listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire il rispetto degli obblighi di diligenza nella sua catena di approvvigionamento se si rifornisce di minerali e metalli originari di zone di conflitto o ad alto rischio;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>comunicare ai suoi fornitori e al pubblico informazioni attuali sulla strategia relativa alla catena di approvvigionamento e integrare tale strategia nei contratti e nelle convenzioni con i fornitori;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>provvedere affinché nella sua catena di approvvigionamento possano essere segnalate eventuali preoccupazioni in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto o ad alto rischio;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>individuare e valutare i rischi di effetti negativi di minerali e metalli originari di zone di conflitto o ad alto rischio nella catena di approvvigionamento, adottare misure adeguate per evitare o ridurre tali effetti, valutare e comunicare i risultati delle misure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Nella strategia relativa alla catena di approvvigionamento sono indicati gli strumenti con cui l’impresa individua, valuta, elimina o riduce i rischi di possibili effetti negativi nella sua catena di approvvigionamento. Tali strumenti comprendono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i controlli sul posto;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le informazioni, in particolare da parte di autorità, organizzazioni internazionali e società civile;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la consultazione di esperti e della letteratura specialistica;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le garanzie da parte di operatori economici della catena di approvvigionamento e di altri partner commerciali;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’impiego di standard e sistemi di certificazione riconosciuti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> La strategia relativa alla catena di approvvigionamento si fonda sugli standard di cui alla parte A dell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Strategia relativa alla catena di approvvigionamento in relazione al lavoro minorile </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i> cpv. 1 n. 2)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> L’impresa definisce una strategia relativa alla catena di approvvigionamento in relazione al lavoro minorile che le permette di adempiere i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantire il rispetto degli obblighi di diligenza nella sua catena di approvvigionamento se offre prodotti o servizi riguardo ai quali sussistono indizi fondati che siano stati fabbricati o forniti ricorrendo al lavoro minorile;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>comunicare ai suoi fornitori e al pubblico informazioni attuali sulla strategia relativa alla catena di approvvigionamento e integrare tale strategia nei contratti e nelle convenzioni con i fornitori;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>provvedere affinché nella sua catena di approvvigionamento possano essere segnalate eventuali preoccupazioni in merito al lavoro minorile;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>approfondire segnalazioni concrete di casi di lavoro minorile, adottare misure adeguate per evitare o ridurre gli effetti negativi, valutare e comunicare i risultati delle misure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Nella strategia relativa alla catena di approvvigionamento sono indicati gli strumenti con cui l’impresa individua, valuta, elimina o riduce i rischi di possibili casi di lavoro minorile nella sua catena di approvvigionamento. A tale riguardo si avvale degli strumenti elencati all’articolo 10 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La strategia relativa alla catena di approvvigionamento si fonda sugli standard di cui alla parte B dell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12 </b></num><heading>Sistema per la tracciabilità nella catena di approvvigionamento di minerali e metalli</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i> cpv. 1 n. 3 CO)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’impresa definisce un sistema per la tracciabilità nella catena di approvvigionamento che includa e documenti le seguenti informazioni per ogni singolo minerale e metallo originario di una zona di conflitto o ad alto rischio: </listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la descrizione del minerale o del metallo, compreso il suo nome commerciale; </p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il nome e l’indirizzo del fornitore; </p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il Paese di origine del minerale; </p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>per i metalli: il nome e l’indirizzo delle fonderie e delle raffinerie nella catena di approvvigionamento;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>per i minerali, se disponibili: le quantità estratte, espresse in volume o in peso, e la data dell’estrazione;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>per i minerali originari di zone di conflitto o ad alto rischio o per i quali l’impresa ha constatato altri rischi connessi alla catena di approvvigionamento elencati nello standard di cui all’allegato 2 parte A numero 1: le informazioni aggiuntive conformemente alle raccomandazioni specifiche riguardo alla catena di approvvigionamento enunciate in tale standard, ad esempio la miniera di origine del minerale, i luoghi in cui il minerale è aggregato ad altri minerali, commercializzato e trasformato, nonché le imposte, le tasse e gli emolumenti pagati;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>per i metalli, se disponibili: i rapporti in merito agli audit effettuati da terzi nelle fonderie e nelle raffinerie;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h"><num>h. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_h/listintro">per i metalli per i quali i rapporti di cui alla lettera g non sono disponibili:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_h/lbl_1"><num>1.  </num><p>i Paesi di origine dei minerali presenti nella catena di approvvigionamento delle fonderie e delle raffinerie,</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_h/lbl_2"><num>2. </num><p>se i metalli sono stati ricavati da minerali originari di zone di conflitto o ad alto rischio oppure se l’impresa ha constatato altri rischi connessi alla catena di approvvigionamento elencati nello standard di cui all’allegato 2 parte A numero 1: le informazioni aggiuntive conformemente alle raccomandazioni specifiche destinate agli operatori economici a valle enunciate in tale standard.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La tracciabilità dei sottoprodotti deve essere garantita fino al punto in cui il sottoprodotto è stato separato per la prima volta dal suo minerale o metallo primario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Le imprese sono dispensate dagli obblighi di diligenza di cui agli articoli 14–16, se dimostrano di importare e lavorare metalli che provengono esclusivamente dal riciclaggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Sistema per la tracciabilità nella catena di approvvigionamento in relazione al lavoro minorile</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i> cpv. 1 n. 3 CO)</subheading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">L’impresa definisce un sistema per la tracciabilità nella catena di approvvigionamento che includa e documenti le seguenti informazioni per ogni singolo prodotto o servizio per cui sussistono indizi fondati di un ricorso al lavoro minorile:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la descrizione del prodotto o del servizio e, se disponibile, il suo nome commerciale; </p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il nome e l’indirizzo del fornitore, dei siti di produzione o del fornitore dei servizi dell’impresa.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Procedura di segnalazione</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i> cpv. 2 CO)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Quale meccanismo di allarme precoce per individuare i rischi, l’impresa mette a disposizione degli interessati una procedura di segnalazione che consente a questi ultimi di esprimere preoccupazioni fondate di effetti negativi, potenziali o reali, in relazione a minerali o metalli originari di zone di conflitto o al ricorso al lavoro minorile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Le segnalazioni vanno documentate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15 </b></num><heading>Gestione dei rischi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i> cpv. 2 CO)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa individua i rischi nella catena di approvvigionamento e li valuta nel suo piano di gestione dei rischi sulla base della probabilità di insorgenza e della gravità degli effetti negativi. A tale riguardo si fonda sugli standard di cui all’allegato 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I rischi individuati nella catena di approvvigionamento vanno eliminati, evitati oppure ridotti sulla base della probabilità di insorgenza e della gravità degli effetti negativi. L’impresa verifica regolarmente l’efficacia delle misure adottate a tale scopo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16 </b></num><heading>Verifica relativa a minerali e metalli</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 964<i>k</i> cpv. 3 CO)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La verifica relativa a minerali e metalli è effettuata annualmente, sotto forma di relazione destinata all’organo superiore di direzione o di amministrazione, da un’impresa di revisione abilitata come perito revisore dall’Autorità federale di sorveglianza dei revisori ai sensi della legge del 16 dicembre 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> sui revisori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’impresa di revisione verifica se vi sono fatti da cui risulta che gli obblighi di diligenza di cui all’articolo 964<i>k</i> capoversi 1 e 2 CO non sono stati osservati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> L’articolo 728 CO sull’indipendenza dell’ufficio di revisione è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Relazione consolidata</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 964<i>l</i> CO)</subheading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’impresa tenuta ad allestire un conto annuale consolidato allestisce una relazione consolidata. Le imprese che figurano nella relazione consolidata sono dispensate dall’obbligo di presentare una relazione separata di cui all’articolo 964<i>l</i> CO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Un’impresa con sede in Svizzera non è tenuta a redigere una relazione separata se:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>è controllata da una persona giuridica con sede all’estero; e</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>questa persona giuridica allestisce una relazione equivalente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’impresa non è tenuta a redigere una relazione separata, indica nell’allegato al conto annuale la persona giuridica nella cui relazione è stata integrata. È tenuta a pubblicare detta relazione. </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2022. </p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2021 über Sorgfaltspflichten und Transparenz bezüglich Mineralien und Metallen aus Konfliktgebieten und Kinderarbeit (VSoTr)" shortForm="VSoTr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)" shortForm="DDTrO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT)" shortForm="ODiT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)" shortForm="ODiTr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. 2 n. II 1 dell’O del 15 feb. 2023 concernente la modifica della tariffa doganale, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/86" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 86</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 lett. c e d e 4 cpv. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Elenco dei minerali e dei metalli e relativi volumi di importazione e lavorazione al di sotto dei quali un’impresa è dispensata dall’obbligo di diligenza e di riferire</heading><part eId="annex_1/lvl_u1/part_A"><num>Parte A</num><heading>Minerali</heading><table border="1"><tr><td><p>Denominazione</p></td><td><p>Voce di tariffa </p></td><td><p>Volumi di importazione <br/>e lavorazione al di sotto dei quali un’impresa è dispensata dall’obbligo di diligenza e di riferire (kg/anno)</p></td></tr><tr><td><p>Minerali di stagno e loro concentrati</p></td><td><p>2609 00 00</p></td><td><p>5 000</p></td></tr><tr><td><p>Minerali di tungsteno e loro concentrati</p></td><td><p>2611 00 00</p></td><td><p>250 000</p></td></tr><tr><td><p>Minerali di tantalio o di niobio <br/>e loro concentrati</p></td><td><p>ex 2615 90 00</p></td><td><p>100 000</p></td></tr><tr><td><p>Minerali di oro e loro concentrati</p></td><td><p>ex 2616 90 00</p></td><td><p>4 000 000</p></td></tr><tr><td><p>Oro greggio o semilavorato oppure <br/>in polvere</p></td><td><p>ex 7108  </p></td><td><p>100</p></td></tr></table></part><part eId="annex_1/lvl_u1/part_B"><num>Parte B</num><heading>Metalli</heading><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Voce di tariffa </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Volumi di importazione <br/>e lavorazione al di sotto dei quali un’impresa è dispensata dall’obbligo di diligenza e di riferire (kg/anno)</p></th></tr><tr><td><p>Ossidi e idrossidi di tungsteno</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2825 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 000</p></td></tr><tr><td><p>Ossidi e idrossidi di stagno</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2825 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 600</p></td></tr><tr><td><p>Cloruro di stagno</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2827 39 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 000</p></td></tr><tr><td><p>Tungstati</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2841 80 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 000</p></td></tr><tr><td><p>Tantalati</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2841 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30</p></td></tr><tr><td><p>Carburi di tungsteno</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2849 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10 000</p></td></tr><tr><td><p>Carburi di tantalio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 2849 90 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">770</p></td></tr><tr><td><p>Oro greggio o semilavorato oppure in polvere</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 7108</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100</p></td></tr><tr><td><p>Ferro-tungsteno e ferro-silico-tungsteno</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7202 80 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25 000</p></td></tr><tr><td><p>Stagno greggio</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8001</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">100 000</p></td></tr><tr><td><p>Barre, profilati e fili di stagno</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8003</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 400</p></td></tr><tr><td><p>Stagno; altri articoli </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8007</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 100</p></td></tr><tr><td><p>Tungsteno; polveri</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 10 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 500</p></td></tr><tr><td><p>Tungsteno greggio, comprese le barre, ottenute semplicemente per sinterizzazione </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 94 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">500</p></td></tr><tr><td><p>Fili di tungsteno </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 96 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">250</p></td></tr><tr><td><p>Tungsteno; altri semilavorati <br/>e articoli</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8101 99 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">350</p></td></tr><tr><td><p>Tantalio greggio, comprese le barre, ottenute semplicemente per sinterizzazione; polveri</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8103 20 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 500</p></td></tr><tr><td><p>Tantalio; altri semilavorati e articoli</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8103 91 00/<br/>8103 99 00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">150</p></td></tr></table></part></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Dezember 2021 über Sorgfaltspflichten und Transparenz bezüglich Mineralien und Metallen aus Konfliktgebieten und Kinderarbeit (VSoTr)" shortForm="VSoTr"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 3 December 2021 on Due Diligence and Transparency in relation to Minerals and Metals from Conflict-Affected Areas and Child Labour (DDTrO)" shortForm="DDTrO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 dicembre 2021 sugli obblighi di diligenza e trasparenza in relazione a minerali e metalli originari di zone di conflitto e al lavoro minorile (ODiT)" shortForm="ODiT"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 décembre 2021 sur les devoirs de diligence et de transparence en matière de minerais et de métaux provenant de zones de conflit et en matière de travail des enfants (ODiTr)" shortForm="ODiTr"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/847/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-12-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 9 cpv. 2, 10 cpv. 3, 11 cpv. 3, 12 cpv. 1 lett. f e h n. 2, 15 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Standard internazionali riconosciuti ed equivalenti</heading><part eId="annex_2/lvl_u1/part_A"><num>Parte A.</num><heading>Standard in relazione a minerali e metalli originari <br/>di zone di conflitto o ad alto rischio</heading><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_A/listintro">Per essere dispensata dagli obblighi di diligenza e di riferire ai sensi dell’articolo 9, un’impresa deve rispettare gli standard seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_A/lbl_1"><num>1. </num><p>le Linee guida dell’OCSE dell’aprile 2016<authorialNote><p>  Consultabili alla pagina: www.oecd.org &gt; Topics &gt; Corporate governance &gt; Due diligence guidance for enterprises &gt; OECD Due Diligence Guidance for Responsible Supply Chains of Minerals from Conflict-Affected and High-Risk Areas (in italiano è disponibile l’edizione del 2013).</p></authorialNote> sul dovere di diligenza per una catena di approvvigionamento responsabile di minerali provenienti da zone di conflitto o ad alto rischio (Linee guida dell’OCSE sul dovere di diligenza), inclusi i relativi allegati e supplementi, o</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_A/lbl_2"><num>2. </num><p>il regolamento (UE) 2017/821<authorialNote><p>  Regolamento (UE) 2017/821 del Parlamento europeo e del Consiglio del 17 maggio 2017, che stabilisce obblighi in materia di dovere di diligenza nella catena di approvvigionamento per gli importatori dell’Unione di stagno, tantalio e tungsteno, dei loro minerali, e di oro, originari di zone di conflitto o ad alto rischio, GU L 130 del 19.5.2017, pag. 1.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></part><part eId="annex_2/lvl_u1/part_B"><num>Parte B.</num><heading>Standard in relazione al lavoro minorile</heading><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/part_B/listintro">Per essere dispensata dagli obblighi di diligenza e di riferire ai sensi dell’articolo 9, un’impresa deve rispettare gli standard seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/part_B/lbl_1"><num>1. </num><p>le Convenzioni dell’OIL n. 138<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/204" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.723.8</b></ref></p></authorialNote> e n. 182<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.822.728.2</b></ref></p></authorialNote> e l’ILO-IOE <i>Child Labour Guidance Tool for Business</i> del 15 dicembre 2015<authorialNote><p>  Consultabile alla pagina: www.ilo.org/ipec (disponibile solamente in inglese)</p></authorialNote>, nonché</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/part_B/lbl_2"><num>2. </num><p>la Guida dell’OCSE del 30 maggio 2018<authorialNote><p>  Consultabile alla pagina: http://mneguidelines.oecd.org/ &gt; Due Diligence</p></authorialNote> sul dovere di diligenza per la condotta d’impresa responsabile oppure<span> </span>i Principi guida delle Nazioni Unite su imprese e diritti umani<authorialNote><p>  Consultabili alla pagina: www.ohchr.org &gt; documents &gt; publications &gt; guidingprinciplesbusiness hr_en; (disponibile solamente in inglese).</p></authorialNote><i>.</i></p></item></blockList></part></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>