{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-102-V-45_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=308&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-V-45%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "58f06a4a7fc1576c20f0393e5e9ac1e3"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 V 45"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1976 BGE 102 V 45"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1976 BGE 102 V 45"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1976 BGE 102 V 45"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Medizinische Massnahmen bei Geburtsgebrechen: Umfang (Art. 13 und 14 IVG). - Zu den im Sinne von Art. 1 Abs. 3 GgV notwendigen Vorkehren geh\u00f6ren auch lebenserhaltende Massnahmen, welche auf das Geburtsgebrechen oder dessen Folgen einzuwirken verm\u00f6gen. - Ben\u00f6tigt der Versicherte gleichzeitig Pflege und \u00e4rztliche Behandlung, so gen\u00fcgt zur Gew\u00e4hrung der vollen Spitalleistungen, dass eine einzige der \u00e4rztlichen Vorkehren den Spitalaufenthalt erfordert."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures m\u00e9dicales en cas d'infirmit\u00e9 cong\u00e9nitale: \u00e9tendue (art. 13 et 14 LAI). - Les mesures r\u00e9put\u00e9es n\u00e9cessaires au sens de l'art. 1er al. 3 OIC englobent aussi des mesures destin\u00e9es \u00e0 maintenir le patient en vie, qui sont propres \u00e0 agir sur l'infirmit\u00e9 cong\u00e9nitale ou ses cons\u00e9quences. - Pour que l'assur\u00e9 qui a besoin \u00e0 la fois de soins et d'un traitement m\u00e9dical ait droit aux pleines prestations d'hospitalisation, il suffit qu'une seule des mesures m\u00e9dicales n\u00e9cessite le s\u00e9jour hospitalier."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Provvedimenti sanitari nei casi d'infermit\u00e0 congenita: estensione (art. 13 e 14 LAI). - Fanno parte dei provvedimenti necessari nel senso dell'art. 1 cpv. 3 OIC anche misure d'importanza vitale atte ad agire sull'infermit\u00e0 congenita o sulle sue conseguenze. - Per conferire all'assicurato, cui occorrono simultaneamente assistenza e cura medica, il diritto alle intere prestazioni d'ospedalizzazione, basta che una sola terapia richieda la degenza in ospedale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:54:14", "Checksum": "4497a0bdb9009ab56604c3158a7cb1b6"}