{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-326_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=215&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-326%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "26925399add8fb8bc68c4ce89d08d05f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ib 326"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 326"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 326"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 326"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bau- und Planungsrecht, Umweltschutz- und Gew\u00e4sserschutzrecht; Koordinationspflicht. Rechtsmittel: Die Frage, auf welche Weise nach dem kantonalen Recht die bundesrechtlich gebotene Koordination gew\u00e4hrleistet wird, ist im Rahmen der Verwaltungsgerichtsbeschwerde zu pr\u00fcfen (E. 1b). Koordinationspflicht: Es ist im Lichte der Z\u00fcrcher Zust\u00e4ndigkeitsordnung haltbar, den Regierungsrat als erste Rechtsmittelinstanz zur koordinierten Behandlung von Rekursen zu bezeichnen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Devoir de coordination en droit de la construction, de l'am\u00e9nagement du territoire et de la protection de l'environnement et des eaux. Voie de droit: La r\u00e9alisation en droit cantonal de la coordination prescrite par le droit f\u00e9d\u00e9ral doit \u00eatre examin\u00e9e dans le cadre du recours de droit administratif (consid. 1b). Devoir de coordination: Il est admissible de d\u00e9signer le Conseil d'Etat du canton de Zurich comme premi\u00e8re autorit\u00e9 comp\u00e9tente pour traiter les recours conform\u00e9ment au principe de la coordination (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto edilizio, diritto sulla pianificazione del territorio e sulla protezione dell'ambiente e delle acque; obbligo di coordinazione. Rimedi di diritto: La realizzazione, nel diritto cantonale, della coordinazione prescritta dal diritto federale dev'essere esaminata nell'ambito del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1b). Obbligo di coordinazione: \u00c8 sostenibile designare il Consiglio di Stato del cantone Zurigo come autorit\u00e0 di prima istanza competente per trattare i ricorsi conformemente al principio della coordinazione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:10:36", "Checksum": "d80d84510048e86fadcf17f799ac67e5"}