{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-315_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=176&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-315%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "af1b19ae3567cf5bcf09117f6f0a17ae"}, "Num": ["BGE 125 II 315"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 125 II 315"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 125 II 315"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 125 II 315"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zulassung zur Rechtspraktikantent\u00e4tigkeit einer in einem anderen Kanton \u00fcber eine entsprechende Bewilligung verf\u00fcgenden Person; Kostenfreiheit des Zulassungsentscheids (Art. 4 Binnenmarktgesetz, BGBM). Wer in einem Kanton die Rechtspraktikantenbewilligung hat, verf\u00fcgt nicht \u00fcber einen F\u00e4higkeitsausweis im Sinne von Art. 4 Abs. 2 BGBM. Damit besteht kein Anspruch darauf, dass ein weiterer Kanton \u00fcber die Zulassung als Rechtspraktikant in einem kostenlosen Verfahren entscheidet."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acc\u00e8s au stage d' avocat d' une personne ayant obtenu une telle autorisation d' un autre canton; gratuit\u00e9 de la d\u00e9cision d' autorisation (art. 4 de la loi sur le march\u00e9 int\u00e9rieur, LMI). Celui qui a obtenu d' un canton d\u00e9termin\u00e9 l' autorisation d' effectuer un stage d' avocat ne dispose pas d' un certificat de capacit\u00e9 au sens de l' art. 4 al. 2 LMI. Il n' existe d\u00e8s lors pas de droit \u00e0 ce qu' un autre canton statue sur l' acc\u00e8s au stage d' avocat par une proc\u00e9dure gratuite."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Accesso alla pratica legale di una persona che dispone di una relativa autorizzazione in un altro Cantone; gratuit\u00e0 della decisione d' autorizzazione (art. 4 della legge sul mercato interno, LMI). Chi ha ottenuto in un determinato Cantone l' autorizzazione ad effettuare una pratica legale non dispone di un certificato di capacit\u00e0 ai sensi dell' art. 4 cpv. 2 LMI. Di conseguenza non esiste alcun diritto a che un altro Cantone statuisca sull' accesso alla pratica legale in una procedura gratuita."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:16:48", "Checksum": "786e1541bcd554e3db21151125ac05d6"}