Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.911</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über den Umgang mit Organismen in der Umwelt</docTitle></p><p>(Freisetzungsverordnung, FrSV)</p><p>vom 10. September 2008 (Stand am 1. September 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 29<i>c</i> Absätze 2 und 3, 29<i>d</i> Absätze 2 und 4, 29<i>f</i>, 38 Absatz 3, 39 Absatz 1, 41 Absätze 2 und 3, 44 Absatz 3, 46 Absätze 2 und 3, 48 Absatz 2 <br/>und 59<i>b</i> des Umweltschutzgesetzes vom 7. Oktober 1983<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/1122_1122_1122" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.01</b></ref></p></authorialNote> (USG), <br/>auf die Artikel 11 Absatz 2, 12 Absatz 2, 14, 17 Absätze 1, 2, 4 und 5, 19, 20 <br/>Absätze 1–3, 24 Absätze 2 und 3, 25 und 34 des Gentechnikgesetzes vom <br/>21. März 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.91</b></ref></p></authorialNote> (GTG) <br/>und auf die Artikel 29<i>a</i> Absätze 2 und 3 sowie 29<i>d</i> des Epidemiengesetzes <br/>vom 18. Dezember 1970<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1071_1071_1071" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1974</b> 1071</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1992_1992_1992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 1992 </ref>Ziff. I 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/362_362_362" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 362 </ref>Ziff. II, 405; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1155_1155_1155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 1155 </ref>Anhang Ziff. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1891 </ref>Ziff. III 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2790 </ref>Anhang Ziff. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4803 </ref>Anhang Ziff. 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4763 </ref>Anhang Ziff. II 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2293</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>Anhang Ziff. 95, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/608" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4137</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3437 </ref>Ziff. II 34; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/890" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 7281</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 1435 </ref>Art. 85 Ziff. 1]. Siehe heute: das Epidemiengesetz vom  28. Sept. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/297" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR<b> 818.101</b></ref>).</p></authorialNote> <br/>sowie in Ausführung der Artikel 8 und 19 des Übereinkommens vom 5. Juni 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1408_1408_1408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.451.43</b></ref></p></authorialNote> über die biologische Vielfalt,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Zweck</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung soll den Menschen, die Tiere und die Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung vor Gefährdungen und Beeinträchtigungen durch den Umgang mit Organismen, deren Stoffwechselprodukten und Abfällen schützen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Sie soll zudem beim Umgang mit gentechnisch veränderten Organismen, deren Stoffwechselprodukten und Abfällen die Wahlfreiheit der Konsumentinnen und Konsumenten gewährleisten sowie die Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen schützen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung regelt den Umgang mit Organismen sowie mit ihren Stoffwechselprodukten und Abfällen in der Umwelt, insbesondere mit gentechnisch veränderten, pathogenen oder gebietsfremden Organismen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Für den Umgang mit Organismen in geschlossenen Systemen gilt die Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> (ESV).<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Für den Arbeitnehmerschutz beim Umgang mit Mikroorganismen gilt die Verordnung vom 25. August 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>832.321</b></ref></p></authorialNote> über den Schutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer vor Gefährdung durch Mikroorganismen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Für das Inverkehrbringen pathogener Organismen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>zur Verwendung als Pflanzenschutzmittel in der Landwirtschaft gilt die Pflanzenschutzmittelverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 3035</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4097</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5211</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4851</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821 </ref>Ziff. III, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 54, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1843</ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/641" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4541</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2155</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5 Ziff. 11, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5271</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401 </ref>Anhang Ziff. 3 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2845</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2101</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3845</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010 </b>2331 </ref>Art. 84]. Siehe heute: die V vom 12. Mai 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.161</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>zur Verwendung als Biozidprodukt gilt die Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Für das Inverkehrbringen gebietsfremder Insekten, Milben und Fadenwürmer zur Verwendung als Pflanzenschutzmittel in der Landwirtschaft sowie für Freisetzungsversuche mit solchen Organismen gilt die Pflanzenschutzmittelverordnung vom 18. Mai 2005.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_6/listintro"> Diese Verordnung gilt nicht für den Umgang mit Organismen:</listIntroduction><item eId="art_2/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>im Rahmen klinischer Versuche am Menschen;</p></item><item eId="art_2/para_6/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 8 Ziff. 3 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die in der Verordnung aufgeführt sind, die das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung und das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) gestützt auf Artikel 4 Absatz 3 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Oktober 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.20</b></ref></p></authorialNote> erlassen haben, oder für die die zwei genannten Departemente gestützt auf Artikel 24 Absatz 2 der Pflanzengesundheitsverordnung ein Schutzgebiet ausgeschieden haben;</p></item><item eId="art_2/para_6/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 8 Ziff. 3 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die in der Verordnung, die das Bundesamt für Landwirtschaft (BLW) beziehungsweise das Bundesamt für Umwelt (BAFU) gestützt auf Artikel 5 Absatz 2 der Pflanzengesundheitsverordnung erlassen hat, als potenzielle Quarantäneorganismen festgelegt worden sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Im Sinne dieser Verordnung gelten als:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Organismen</i>: zelluläre oder nichtzelluläre biologische Einheiten, die fähig sind, sich zu vermehren oder genetisches Material zu übertragen, insbesondere Tiere, Pflanzen und Mikroorganismen; ihnen gleichgestellt sind Gemische, Gegenstände und Erzeugnisse, die solche Einheiten enthalten;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Mikroorganismen</i>: mikrobiologische Einheiten, insbesondere Bakterien, Algen, Pilze, Protozoen, Viren und Viroide; ihnen gleichgestellt sind Zellkulturen, Prionen und biologisch aktives genetisches Material;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>wirbellose</i> <i>Kleintiere:</i> Gliederfüsser, Ringel-, Faden- und Plattwürmer;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>gentechnisch veränderte Organismen</i>: Organismen, deren genetisches Material durch gentechnische Verfahren nach Anhang 1 so verändert worden ist, wie dies unter natürlichen Bedingungen durch Kreuzen oder natürliche Rekombination nicht vorkommt, sowie pathogene oder gebietsfremde Organismen, die zugleich gentechnisch verändert sind;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>pathogene Organismen</i>: Organismen, die beim Menschen, bei domestizierten Tieren und Pflanzen, bei der Wildflora oder -fauna oder bei anderen Organismen Krankheiten verursachen können, sowie gebietsfremde Organismen, die zugleich pathogen sind;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_f/listintro"><i>gebietsfremde Organismen</i>: Organismen einer Art, Unterart oder tieferen taxonomischen Einheit, wenn:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>deren natürliches Verbreitungsgebiet weder in der Schweiz noch in den übrigen EFTA- und den EU-Mitgliedstaaten (ohne Überseegebiete) liegt, und</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>sie nicht für die Verwendung in der Landwirtschaft oder dem produzierenden Gartenbau derart gezüchtet worden sind, dass ihre Überlebensfähigkeit in der Natur vermindert ist;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, mit Wirkung seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p><i>invasive gebietsfremde Organismen</i>: gebietsfremde Organismen, von denen bekannt ist oder angenommen werden muss, dass sie sich in der Schweiz ausbreiten und eine so hohe Bestandesdichte erreichen können, dass dadurch die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung beeinträchtigt oder Mensch, Tier oder Umwelt gefährdet werden können;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p><i>Umgang mit Organismen in der Umwelt</i>: jede beabsichtigte Tätigkeit mit Organismen, die ausserhalb eines geschlossenen Systems stattfindet, insbesondere das Verwenden, Verarbeiten, Vermehren, Verändern, das Durchführen von Freisetzungsversuchen, das Inverkehrbringen, Transportieren, Lagern oder Entsorgen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p><i>direkter Umgang mit Organismen in der Umwelt</i>: der Umgang mit Organismen in der Umwelt, ausgenommen der Umgang mit Arznei-, Lebens- und Futtermitteln;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p><i>Inverkehrbringen</i>: die Abgabe von Organismen an Dritte in der Schweiz für den Umgang in der Umwelt, insbesondere das Verkaufen, Tauschen, Schenken, Vermieten, Verleihen und Zusenden zur Ansicht, sowie die Einfuhr für den Umgang in der Umwelt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Abgabe von Organismen zur Durchführung von Freisetzungsversuchen gilt nicht als Inverkehrbringen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel:</num><heading>Anforderungen an den Umgang mit Organismen in der Umwelt</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Anforderungen an den Umgang mit Organismen</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Selbstkontrolle für das Inverkehrbringen</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Wer Organismen für den Umgang in der Umwelt in Verkehr bringen will, muss vorgängig:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die möglichen Gefährdungen und Beeinträchtigungen durch die Organismen, ihre Stoffwechselprodukte und Abfälle zum einen für den Menschen, zum andern auch für die Tiere, die Umwelt sowie für die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung beurteilen; und</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zur begründeten Schlussfolgerung gelangen, dass keine solchen Gefährdungen und Beeinträchtigungen zu erwarten sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Für die Beurteilung nach Absatz 1 Buchstabe a sind insbesondere zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Überlebensfähigkeit, die Ausbreitung und Vermehrung der Organismen in der Umwelt;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>mögliche Wechselwirkungen mit anderen Organismen und Lebensgemeinschaften sowie Auswirkungen auf Lebensräume.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Information der Abnehmerinnen und Abnehmer</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Wer Organismen für den Umgang in der Umwelt in Verkehr bringt, muss die Abnehmerin oder den Abnehmer:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>über die Bezeichnung sowie die gesundheits- und umweltbezogenen Eigenschaften der Organismen, ihrer Stoffwechselprodukte und Abfälle informieren;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>so anweisen, dass beim vorschrifts- und anweisungsgemässen Umgang in der Umwelt Menschen, Tiere und Umwelt nicht gefährdet werden können und die biologische Vielfalt sowie deren nachhaltige Nutzung nicht beeinträchtigt werden;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>anweisen, welche Schutzmassnahmen bei unbeabsichtigter Freisetzung ergriffen werden müssen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Sorgfalt</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Wer mit Organismen in der Umwelt in anderer Weise als durch Inverkehrbringen umgeht, muss die nach den Umständen gebotene Sorgfalt anwenden, damit die Organismen, ihre Stoffwechselprodukte und Abfälle:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Menschen, Tiere und Umwelt nicht gefährden können;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung nicht beeinträchtigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Insbesondere sind die entsprechenden Vorschriften sowie die Anweisungen und Empfehlungen der Abgeberinnen und Abgeber zu befolgen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Anforderungen an den Umgang mit gentechnisch veränderten Organismen</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Schutz von Menschen, Tieren, Umwelt und biologischer Vielfalt vor gentechnisch veränderten Organismen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Der Umgang mit gentechnisch veränderten Organismen in der Umwelt muss so erfolgen, dass dadurch weder Menschen, Tiere und Umwelt gefährdet noch die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung beeinträchtigt werden, insbesondere dass:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gesundheit von Menschen und Tieren nicht gefährdet werden kann, insbesondere nicht durch toxische oder allergene Stoffe oder durch die Verbreitung von Antibiotikaresistenzen;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die gentechnisch veränderten Organismen sich in der Umwelt nicht unkontrolliert verbreiten und vermehren können;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>keine unerwünschten Eigenschaften an andere Organismen dauerhaft weitergegeben werden können;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Populationen geschützter Organismen, insbesondere solcher, die in den Roten Listen aufgeführt sind, oder für das betroffene Ökosystem wichtiger Organismen, insbesondere solcher, die für das Wachstum und die Vermehrung von Pflanzen wichtig sind, nicht beeinträchtigt werden;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>keine Art von Nichtzielorganismen in ihrem Bestand gefährdet werden kann;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>der Stoffhaushalt der Umwelt nicht schwerwiegend oder dauerhaft beeinträchtigt wird;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>wichtige Funktionen des betroffenen Ökosystems, insbesondere die Fruchtbarkeit des Bodens, nicht schwerwiegend oder dauerhaft beeinträchtigt werden;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>bei Freisetzungsversuchen keine der neuen Eigenschaften, die auf die gentechnische Veränderung zurückgehen, an die Wildflora oder -fauna dauerhaft weitergegeben werden kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Mit gentechnisch veränderten Organismen darf nicht direkt in der Umwelt umgegangen werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sie nach Artikel 6 ESV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> der Gruppe 3 oder 4 zugeordnet sind;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sie gentechnisch eingebrachte Resistenzgene gegen Antibiotika enthalten, die zur Verwendung in der Human- und Veterinärmedizin zugelassen sind;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die für die gentechnische Veränderung verwendeten Empfängerorganismen invasiv sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Schutz besonders empfindlicher oder schützenswerter Lebensräume und Landschaften vor gentechnisch veränderten Organismen</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> In besonders empfindlichen oder schützenswerten Lebensräumen und Landschaften ist der direkte Umgang mit gentechnisch veränderten Organismen nur zulässig, wenn er zur Verhinderung oder Behebung von Gefährdungen oder Beeinträchtigungen von Menschen, Tieren und Umwelt oder der biologischen Vielfalt und deren nachhaltiger Nutzung dient. Vorbehalten bleiben in Gebieten nach Absatz 2 Buchstaben a, e und f abweichende Bestimmungen, die in den jeweiligen Schutzvorschriften enthalten sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Besonders empfindliche oder schützenswerte Lebensräume und Landschaften sind:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Gebiete, die nach eidgenössischem oder kantonalem Recht unter Naturschutz stehen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>oberirdische Gewässer und ein 3 m breiter Streifen entlang solcher Gewässer;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 der V vom 4. Nov. 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 4791</ref>).</p></authorialNote> </num><p>unterirdische Gewässer und die Zone S1 sowie für Mikroorganismen die Zonen S2 und S<sub>h</sub> von Grundwasserschutzzonen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Wald;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Schutzgebiete nach Artikel 11 des Jagdgesetzes vom 20. Juni 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/506_506_506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>922.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Gebiete, die nach eidgenössischem oder kantonalem Recht unter Landschaftsschutz stehen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Schutz der Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch <br/>veränderte Organismen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Wer mit gentechnisch veränderten Organismen direkt in der Umwelt umgeht, muss die erforderlichen technischen, organisatorischen und personellen Massnahmen treffen, um eine unerwünschte Vermischung mit gentechnisch nicht veränderten Organismen zu verhindern; insbesondere muss sie oder er:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die erforderlichen Abstände zur Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen einhalten;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle Geräte und Maschinen nach Gebrauch nach anerkannten Methoden gründlich reinigen, wenn sie auch für gentechnisch nicht veränderte Organismen eingesetzt werden;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Vorkehrungen zur Verhinderung von Verlusten gentechnisch veränderter Organismen treffen;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die relevanten Informationen über den Umgang aufbewahren und in geeigneter Form an die Abnehmerinnen und Abnehmer weitergeben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Wer mit gentechnisch veränderten Organismen direkt in der Umwelt umgeht, muss bei ausserordentlichen Ereignissen Verluste gentechnisch veränderter Organismen dokumentieren und durch geeignete Massnahmen den Ausgangszustand wiederherstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Wer gentechnisch veränderte Organismen in Verkehr bringt, muss über ein geeignetes System zur Qualitätssicherung verfügen, das insbesondere gewährleistet, dass:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Schwachstellen, an denen Vermischungen oder Verwechslungen auftreten könnten, erkannt werden;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die erforderlichen technischen, organisatorischen und personellen Massnahmen zur Verhinderung von Vermischungen festgelegt und durchgesetzt werden;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>durch regelmässige Kontrollen die Tauglichkeit der Massnahmen überprüft wird;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die beauftragten Personen ausreichend ausgebildet sind;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>eine vollständige Dokumentation geführt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Wer gentechnisch veränderte Organismen oder Erzeugnisse, die aus solchen hergestellt wurden, in Verkehr bringt, muss:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>schriftlich den entsprechenden Erkennungsmarker nach dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der Kommission vom 14. Januar 2004<authorialNote><p>  ABl. L 10 vom 16.1.2004, S. 5; der Text der Verordnung kann beim BAFU, 3003 Bern bezogen werden.</p></authorialNote> über ein System für die Entwicklung und Zuweisung spezifischer Erkennungsmarker für genetisch veränderte Organismen oder, wenn dieser fehlt, die Identität der Organismen unter Angabe der wesentlichen Eigenschaften und Merkmale mitteilen, sofern die Organismen und die Erzeugnisse nach Artikel 10 zu kennzeichnen sind;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>den Namen und die Adresse der Person, bei der weitere Informationen verlangt werden können, angeben;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>alle weiteren relevanten Informationen, die von der eigenen Lieferantin oder vom eigenen Lieferanten stammen, weitergeben, insbesondere solche über die Eigenschaften der Organismen, soweit sie für den Schutz der Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen von Bedeutung sind, und solche über den Umgang in der Umwelt, damit die Vorschriften über den Schutz der Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen nicht verletzt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_5/listintro"> Wer gentechnisch veränderte Organismen oder Erzeugnisse, die aus solchen hergestellt wurden, in Verkehr bringt, muss folgende Angaben während fünf Jahren aufbewahren:</listIntroduction><item eId="art_9/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>die Angaben nach Absatz 4;</p></item><item eId="art_9/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Adresse der Abnehmerin oder des Abnehmers, nicht jedoch der Konsumentinnen und Konsumenten;</p></item><item eId="art_9/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>Name und Adresse der Lieferantin oder des Lieferanten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Vorbehalten bleiben entsprechende Vorschriften nach der Lebensmittel- und der Landwirtschaftsgesetzgebung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Kennzeichnung der gentechnisch veränderten Organismen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gentechnisch veränderte Organismen in Verkehr bringt, muss diese für die Abnehmerin oder den Abnehmer gut wahrnehmbar mit dem Hinweis «gentechnisch verändert» oder «genetisch verändert» kennzeichnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Auf die Kennzeichnung kann bei Gemischen, Gegenständen und Erzeugnissen, die gentechnisch veränderte Organismen enthalten, verzichtet werden, wenn nachgewiesen wird, dass die Gemische, Gegenstände oder Erzeugnisse nur unbeabsichtigte Spuren bewilligter gentechnisch veränderter Organismen enthalten. Der Gehalt solcher Spuren darf:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in Gemischen, Gegenständen und Erzeugnissen, mit denen direkt in der Umwelt umgegangen werden soll, nicht mehr als 0,1 Masseprozent betragen;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in allen anderen Gemischen, Gegenständen und Erzeugnissen nicht mehr als 0,9 Masseprozent betragen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Vorbehalten bleiben entsprechende Vorschriften über die Kennzeichnung gentechnisch veränderter Organismen und von </span>Gemischen, Gegenständen und Erzeugnissen, die gentechnisch veränderte Organismen enthalten,<span> nach der Heilmittel- und der Landwirtschaftsgesetzgebung.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Die Anforderungen für Lebensmittel zur Gewährleistung der Wahlfreiheit der Konsumentinnen und Konsumenten werden durch die Lebensmittelgesetzgebung geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Sicherstellungspflichten für gentechnisch veränderte Organismen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Wer bewilligungspflichtige gentechnisch veränderte Organismen im Versuch freisetzen will (Art. 17), muss hinreichende finanzielle Mittel zur Feststellung, Verhinderung oder Behebung von Gefährdungen und Beeinträchtigungen durch gentechnisch veränderte Organismen sicherstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Wer bewilligungspflichtige gentechnisch veränderte Organismen im Versuch freisetzen will, muss die gesetzliche Haftpflicht sicherstellen:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>im Umfang von 10 Millionen Franken zur Deckung von Personen- und Sachschäden (Art. 30 GTG); und</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>im Umfang von 1 Million Franken zur Deckung von Schäden an der Umwelt (Art. 31 GTG).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Wer solche Organismen für den direkten Umgang in der Umwelt erstmals in Verkehr bringen will, muss die gesetzliche Haftpflicht sicherstellen:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>im Umfang von 20 Millionen Franken zur Deckung von Personen- und Sachschäden (Art. 30 GTG); und</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>im Umfang von 2 Millionen Franken zur Deckung von Schäden an der Umwelt (Art. 31 GTG).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_4/listintro"> Die Sicherstellungspflichten können erfüllt werden:</listIntroduction><item eId="art_11/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>durch den Abschluss einer Versicherung bei einer zum Geschäftsbetrieb in der Schweiz ermächtigten Versicherungseinrichtung;</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>durch die Leistung gleichwertiger Sicherheiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_5/listintro"> Von der Sicherstellungspflicht sind befreit:</listIntroduction><item eId="art_11/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>der Bund sowie seine öffentlich-rechtlichen Körperschaften und Anstalten;</p></item><item eId="art_11/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kantone sowie ihre öffentlich-rechtlichen Körperschaften und Anstalten, sofern die Kantone für deren Verbindlichkeiten haften.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Die Person, welche die Haftpflicht sicherstellt, muss Beginn, Aussetzen und Aufhören der Sicherstellung der zuständigen Vollzugsbehörde melden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_7"><num>7</num><content><p> Aussetzen und Aufhören der Sicherstellung werden, sofern diese nicht vorher durch eine andere Sicherstellung ersetzt wurde, erst 60 Tage nach Eingang der Meldung bei der zuständigen Vollzugsbehörde wirksam.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Anforderungen an den Umgang mit pathogenen Organismen</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Schutz von Menschen, Tieren, Umwelt und biologischer Vielfalt vor pathogenen Organismen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Der Umgang mit pathogenen Organismen in der Umwelt muss so erfolgen, dass dadurch weder Menschen, Tiere und Umwelt gefährdet noch die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung beeinträchtigt werden, insbesondere dass:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gesundheit von Menschen und Tieren nicht gefährdet werden kann, insbesondere nicht durch toxische oder allergene Stoffe oder durch die Verbreitung von Antibiotikaresistenzen;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Organismen sich in der Umwelt nicht unkontrolliert verbreiten und vermehren können;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Populationen geschützter Organismen, insbesondere solcher, die in den Roten Listen aufgeführt sind, oder für das betroffene Ökosystem wichtiger Organismen, insbesondere solcher, die für das Wachstum und die Vermehrung von Pflanzen wichtig sind, nicht beeinträchtigt werden;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>keine Art von Nichtzielorganismen in ihrem Bestand gefährdet werden kann;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>der Stoffhaushalt der Umwelt nicht schwerwiegend oder dauerhaft beeinträchtigt wird;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>wichtige Funktionen des betroffenen Ökosystems, insbesondere die Fruchtbarkeit des Bodens, nicht schwerwiegend oder dauerhaft beeinträchtigt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Mit pathogenen Organismen, die nach Artikel 6 ESV<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.912</b></ref></p></authorialNote> der Gruppe 3 oder 4 zugeordnet werden oder die invasiv sind, darf in der Umwelt nicht direkt umgegangen werden; vorbehalten bleibt ihr primärer Nachweis nach Artikel 5<i>a</i> ESV.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 27. Sept. 2019, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/578" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3131</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Schutz besonders empfindlicher oder schützenswerter Lebensräume vor pathogenen Organismen</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> In besonders empfindlichen oder schützenswerten Lebensräumen nach Artikel 8 Absatz 2 Buchstaben a–d ist der direkte Umgang mit pathogenen Organismen nur zulässig, wenn er zur Verhinderung oder Behebung von Gefährdungen oder Beeinträchtigungen von Menschen, Tieren und Umwelt oder der biologischen Vielfalt und deren nachhaltiger Nutzung dient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Vorbehalten bleiben in Gebieten nach Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe a abweichende Bestimmungen, die in den jeweiligen Schutzvorschriften enthalten sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Sicherstellungspflichten für pathogene Organismen</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Wer bewilligungspflichtige pathogene Organismen im Versuch freisetzen will (Art. 17), muss hinreichende finanzielle Mittel zur Feststellung, Verhinderung oder Behebung von Gefährdungen und Beeinträchtigungen durch solche Organismen sicherstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Wer bewilligungspflichtige pathogene Organismen im Versuch freisetzen will, muss die gesetzliche Haftpflicht sicherstellen:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>im Umfang von 1 Million Franken zur Deckung von Personen- und Sachschäden (Art. 59<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 1 USG); und</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>im Umfang von 100 000 Franken zur Deckung von Schäden an der Umwelt (Art. 59<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 9 USG).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Wer solche Organismen für den direkten Umgang in der Umwelt erstmals in Verkehr bringen will, muss die gesetzliche Haftpflicht sicherstellen:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>im Umfang von 2 Millionen Franken zur Deckung von Personen- und Sachschäden (Art. 59<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 1 USG); und</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>im Umfang von 200 000 Franken zur Deckung von Schäden an der Umwelt (Art. 59<i>a</i><sup>bis</sup> Abs. 9 USG).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_4/listintro"> Die Sicherstellungspflichten können erfüllt werden:</listIntroduction><item eId="art_14/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>durch den Abschluss einer Versicherung bei einer zum Geschäftsbetrieb in der Schweiz ermächtigten Versicherungseinrichtung;</p></item><item eId="art_14/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>durch die Leistung gleichwertiger Sicherheiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_5/listintro"> Von der Sicherstellungspflicht sind befreit:</listIntroduction><item eId="art_14/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>der Bund sowie seine öffentlich-rechtlichen Körperschaften und Anstalten;</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kantone sowie ihre öffentlich-rechtlichen Körperschaften und Anstalten, sofern die Kantone für deren Verbindlichkeiten haften.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Die Person, welche die Haftpflicht sicherstellt, muss Beginn, Aussetzen und Aufhören der Sicherstellung der zuständigen Vollzugsbehörde melden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> Aussetzen und Aufhören der Sicherstellung werden, sofern diese nicht vorher durch eine andere Sicherstellung ersetzt wurde, erst 60 Tage nach Eingang der Meldung bei der zuständigen Vollzugsbehörde wirksam.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Anforderungen an den Umgang mit gebietsfremden Organismen</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Schutz von Menschen, Tieren, Umwelt und biologischer Vielfalt vor gebietsfremden Organismen</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Der Umgang mit gebietsfremden Organismen in der Umwelt muss so erfolgen, dass dadurch weder Menschen, Tiere und Umwelt gefährdet noch die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung beeinträchtigt werden, insbesondere dass:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gesundheit von Menschen und Tieren nicht gefährdet werden kann, insbesondere nicht durch toxische oder allergene Stoffe;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Organismen sich in der Umwelt nicht unkontrolliert verbreiten und vermehren können;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Populationen geschützter Organismen, insbesondere solcher, die in den Roten Listen aufgeführt sind, oder für das betroffene Ökosystem wichtiger Organismen, insbesondere solcher, die für das Wachstum und die Vermehrung von Pflanzen wichtig sind, nicht beeinträchtigt werden;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>keine Art von Nichtzielorganismen in ihrem Bestand gefährdet werden kann;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>der Stoffhaushalt der Umwelt nicht schwerwiegend oder dauerhaft beeinträchtigt wird;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>wichtige Funktionen des betroffenen Ökosystems, insbesondere die Fruchtbarkeit des Bodens, nicht schwerwiegend oder dauerhaft beeinträchtigt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Mit invasiven gebietsfremden Organismen nach Anhang 2.1 darf in der Umwelt nicht direkt umgegangen werden; ausgenommen sind Massnahmen, die deren Bekämpfung dienen. Das BAFU kann im Einzelfall eine Ausnahmebewilligung für den direkten Umgang in der Umwelt erteilen, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller nachweist, dass sie oder er alle erforderlichen Massnahmen zur Einhaltung von Absatz 1 ergriffen hat.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Invasive gebietsfremde Organismen nach Anhang 2.2 dürfen nicht für den direkten Umgang in der Umwelt in Verkehr gebracht werden.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Abgetragener Boden, der mit invasiven gebietsfremden Organismen nach Anhang 2.1 belastet ist, muss am Entnahmeort verwertet oder so entsorgt werden, dass eine Weiterverbreitung dieser Organismen ausgeschlossen ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Vorbehalten bleiben die Regelungen der Wald-, Fischerei- und Jagdgesetzgebung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Schutz besonders empfindlicher oder schützenswerter Lebensräume vor gebietsfremden Organismen</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> In besonders empfindlichen oder schützenswerten Lebensräumen nach Artikel 8 Absatz 2 Buchstaben a–d ist der direkte Umgang mit gebietsfremden Organismen nur zulässig, wenn er zur Verhinderung oder Behebung von Gefährdungen oder Beeinträchtigungen von Menschen, Tieren und Umwelt oder der biologischen Vielfalt und deren nachhaltiger Nutzung dient.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Vorbehalten bleiben in Gebieten nach Artikel 8 Absatz 2 Buchstabe a abweichende Bestimmungen, die in den jeweiligen Schutzvorschriften enthalten sind.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Bewilligungen und Meldungen</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Freisetzungsversuche</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Eine Bewilligung des BAFU benötigt, wer folgende Organismen im Versuch freisetzen will:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gentechnisch veränderte Organismen;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pathogene Organismen;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gebietsfremde wirbellose Kleintiere, die für den direkten Umgang in der Umwelt und nicht als Heimtiere bestimmt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Ausnahmen von der Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Keine Bewilligung für Freisetzungsversuche mit gentechnisch veränderten Organismen ist erforderlich, wenn diese für eine bestimmte direkte Verwendung in der Umwelt nach Artikel 25 bewilligt sind und mit dem Freisetzungsversuch weitere Erkenntnisse für dieselbe Verwendung angestrebt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Keine Bewilligung für Freisetzungsversuche mit pathogenen Organismen ist erforderlich, wenn diese:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für eine bestimmte direkte Verwendung in der Umwelt nach Artikel 25 bewilligt sind; oder</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nicht gebietsfremd und für Menschen und Wirbeltiere nicht pathogen sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Keine Bewilligung für Freisetzungsversuche mit gebietsfremden wirbellosen Kleintieren ist erforderlich, wenn diese für eine bestimmte direkte Verwendung in der Umwelt nach Artikel 25 bewilligt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Bewilligungsgesuch für Freisetzungsversuche mit gentechnisch veränderten Organismen</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bewilligungsgesuch für einen Freisetzungsversuch mit gentechnisch veränderten Organismen muss alle erforderlichen Angaben enthalten, die belegen, dass durch den Freisetzungsversuch die Anforderungen nach den Artikeln 7–9 und 11 nicht verletzt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Das Gesuch muss insbesondere folgende Unterlagen enthalten:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/lbl_a/listintro">eine Beschreibung des Versuchs mit mindestens folgenden Angaben:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>Angaben zum Ziel und zum Kontext des Versuchs,</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>Begründung, warum die angestrebten Erkenntnisse nicht durch Versuche im geschlossenen System gewonnen werden können,</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>Darstellung der zu erwartenden neuen wissenschaftlichen Ergebnisse über die Auswirkungen auf Menschen, Tiere, Umwelt, biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung sowie über die Wirksamkeit von Sicherheitsmassnahmen, die dank dem Versuch gewonnen werden können;</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein technisches Dossier mit den Angaben nach Anhang IIIA oder IIIB der Richtlinie 2001/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. März 2001<authorialNote><p>  ABl. L 106 vom 17.4.2001, S. 1; der Text der Richtlinie kann beim BAFU, 3003 Bern bezogen werden.</p></authorialNote> über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt und zur Aufhebung der Richtlinie 90/220/EWG des Rates, jedoch ohne Ausführungen zu den Überwachungsplänen;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/lbl_c/listintro">die Ergebnisse früherer Versuche, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>Ergebnisse von Vorversuchen im geschlossenen System, die der Abklärung der biologischen Sicherheit dienten,</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Daten, Ergebnisse und Beurteilungen von Freisetzungsversuchen, die mit den gleichen Organismen oder deren Empfängerorganismen unter vergleichbaren klimatischen Bedingungen und bei vergleichbarer Fauna und Flora durchgeführt wurden;</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/lbl_e/listintro">einen Überwachungsplan, mit dem die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller überprüfen wird, ob die Annahmen der Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4 zutreffen und ob die Massnahmen zur Einhaltung der Grundsätze nach den Artikeln 6 Absätze 1 und 2 sowie 7 GTG ausreichen, und der mindestens folgende Angaben umfasst:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Art, Spezifität, Empfindlichkeit und Verlässlichkeit der Methoden,</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Dauer und Häufigkeit der Überwachung;</p></item></blockList></item><item eId="art_19/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>eine Interessenabwägung nach Artikel 8 GTG, die zeigt, dass durch die gentechnische Veränderung des Erbmaterials bei Tieren und Pflanzen die Würde der Kreatur nicht missachtet worden ist;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>ein Informationskonzept, das darüber Auskunft gibt, wie, wann und wo die Öffentlichkeit über Gegenstand, Zeitpunkt und Ort des geplanten Freisetzungsversuchs informiert wird;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>den Nachweis, dass die Sicherstellungspflichten erfüllt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3 </num><content><p>In der Dokumentation der Ergebnisse früherer Versuche nach Absatz 2 Buchstabe c Ziffer 2 kann auf Daten oder Ergebnisse einer anderen Gesuchstellerin oder eines anderen Gesuchstellers verwiesen werden, sofern diese oder dieser schriftlich zugestimmt hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Das BAFU kann auf einzelne Angaben des technischen Dossiers nach Absatz 2 Buchstabe b verzichten, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller nachweisen kann, dass diese Angaben zur Beurteilung des Gesuchs nicht erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_5/listintro"> Ein einziges Gesuch kann eingereicht werden, wenn ein Freisetzungsversuch zum gleichen Zweck und innerhalb eines begrenzten Zeitraums durchgeführt wird:</listIntroduction><item eId="art_19/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>mit einem gentechnisch veränderten Organismus an verschiedenen Orten;</p></item><item eId="art_19/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>mit einer Kombination von Organismen am gleichen Ort oder an verschiedenen Orten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Bewilligungsgesuch für Freisetzungsversuche mit pathogenen<br/>Organismen</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bewilligungsgesuch für einen Freisetzungsversuch mit pathogenen Organismen muss alle erforderlichen Angaben enthalten, die belegen, dass durch den Freisetzungsversuch die Anforderungen nach den Artikeln 12–14 nicht verletzt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Das Gesuch muss insbesondere folgende Unterlagen enthalten:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Angaben zum Ziel und zum Kontext des Versuchs;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein technisches Dossier mit den Angaben nach Anhang 3.1;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_c/listintro">die Ergebnisse früherer Versuche, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>Ergebnisse von Vorversuchen im geschlossenen System, die der Abklärung der biologischen Sicherheit dienten,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Daten, Ergebnisse und Beurteilungen von Freisetzungsversuchen, die mit den gleichen Organismen unter vergleichbaren klimatischen Bedingungen und bei vergleichbarer Fauna und Flora durchgeführt wurden;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/lbl_e/listintro">einen Überwachungsplan, mit dem die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller überprüfen wird, ob die Annahmen der Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4 zutreffen und ob die Schutzmassnahmen zur Einhaltung der Anforderungen nach den Artikeln 12 und 13 ausreichen, und der mindestens folgende Angaben umfasst:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Art, Spezifität, Empfindlichkeit und Verlässlichkeit der Methoden,</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Dauer und Häufigkeit der Überwachung;</p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Angaben darüber, ob die Öffentlichkeit über den geplanten Freisetzungsversuch informiert wird;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>den Nachweis, dass die Sicherstellungspflichten erfüllt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> In der Dokumentation der Ergebnisse früherer Versuche nach Absatz 2 Buchstabe c Ziffer 2 kann auf Daten oder Ergebnisse einer anderen Gesuchstellerin oder eines anderen Gesuchstellers verwiesen werden, sofern diese oder dieser schriftlich zugestimmt hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Das BAFU kann auf einzelne Angaben des technischen Dossiers nach Absatz 2 Buchstabe b verzichten, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller nachweisen kann, dass diese Angaben zur Beurteilung des Gesuchs nicht erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_5/listintro"> Ein einziges Gesuch kann eingereicht werden, wenn ein Freisetzungsversuch zum gleichen Zweck und innerhalb eines begrenzten Zeitraums durchgeführt wird:</listIntroduction><item eId="art_20/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>mit einem pathogenen Organismus an verschiedenen Orten;</p></item><item eId="art_20/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>mit einer Kombination von pathogenen Organismen am gleichen Ort oder an verschiedenen Orten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Bewilligungsgesuch für Freisetzungsversuche mit gebietsfremden wirbellosen Kleintieren</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bewilligungsgesuch für einen Freisetzungsversuch mit gebietsfremden wirbellosen Kleintieren muss alle erforderlichen Angaben enthalten, die belegen, dass durch den Freisetzungsversuch die Anforderungen nach den Artikeln 15 und 16 nicht verletzt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> Das Gesuch muss insbesondere folgende Unterlagen enthalten:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Angaben zum Ziel und zum Kontext des Versuchs;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein technisches Dossier mit den Angaben nach Anhang 3.3;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/lbl_c/listintro">die Ergebnisse früherer Versuche, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>Ergebnisse von Vorversuchen im geschlossenen System, die der Abklärung der biologischen Sicherheit dienten,</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>Daten, Ergebnisse und Beurteilungen von Freisetzungsversuchen, die mit den gleichen Organismen unter vergleichbaren klimatischen Bedingungen und bei vergleichbarer Fauna und Flora durchgeführt wurden;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4;</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/lbl_e/listintro">einen Überwachungsplan, mit dem die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller überprüfen wird, ob die Annahmen der Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4 zutreffen und ob die Schutzmassnahmen zur Einhaltung der Anforderungen nach den Artikeln 15 und 16 ausreichen, und der mindestens folgende Angaben umfasst:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Art, Spezifität, Empfindlichkeit und Verlässlichkeit der Methoden,</p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Dauer und Häufigkeit der Überwachung;</p></item></blockList></item><item eId="art_21/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Angaben darüber, ob die Öffentlichkeit über den geplanten Freisetzungsversuch informiert wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> In der Dokumentation der Ergebnisse früherer Versuche nach Absatz 2 Buchstabe c Ziffer 2 kann auf Daten oder Ergebnisse einer anderen Gesuchstellerin oder eines anderen Gesuchstellers verwiesen werden, sofern diese oder dieser schriftlich zugestimmt hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Das BAFU kann auf einzelne Angaben des technischen Dossiers nach Absatz 2 Buchstabe b verzichten, wenn die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller nachweisen kann, dass diese Angaben zur Beurteilung des Gesuchs nicht erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_5/listintro"> Ein einziges Gesuch kann eingereicht werden, wenn ein Freisetzungsversuch zum gleichen Zweck und innerhalb eines begrenzten Zeitraums durchgeführt wird:</listIntroduction><item eId="art_21/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>mit einem gebietsfremden Organismus an verschiedenen Orten;</p></item><item eId="art_21/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>mit einer Kombination von gebietsfremden Organismen am gleichen Ort oder an verschiedenen Orten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Vereinfachtes Bewilligungsverfahren</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Ein vereinfachtes Bewilligungsverfahren kann für Freisetzungsversuche mit gentechnisch veränderten Organismen, pathogenen Organismen oder gebietsfremden wirbellosen Kleintieren beantragt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bereits ein Freisetzungsversuch mit vergleichbaren möglichen Gefährdungen und Beeinträchtigungen in der Schweiz bewilligt wurde, insbesondere wenn die gleichen Organismen betroffen sind;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>diese aus einer Kreuzung zweier bereits für das Inverkehrbringen zur direkten Verwendung in der Umwelt bewilligter Organismen hervorgegangen sind und gezeigt werden kann, dass die Summe der Eigenschaften der Kreuzung sich nicht von der Summe der Eigenschaften der bewilligten Organismen unterscheidet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Für ein vereinfachtes Bewilligungsverfahren müssen mindestens die Unterlagen nach Artikel 19 Absatz 2 Buchstaben a, d, e und h beziehungsweise nach Artikel 20 Absatz 2 Buchstaben a, d, e und g oder Artikel 21 Absatz 2 Buchstaben a, d und e eingereicht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Änderungen und neue Erkenntnisse</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller und die Inhaberin oder der Inhaber der Bewilligung müssen dem BAFU unverzüglich melden:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>neue Erkenntnisse und Beobachtungen, die eine Neubewertung des Risikos erfordern könnten;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Änderungen der Versuchsbedingungen und des Überwachungsplans.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss die in der Bewilligung aufgeführten Massnahmen überprüfen und, sofern die Einhaltung der Anforderungen nach den Artikeln 7–9, 12 und 13 beziehungsweise 15 und 16 unmittelbar und ernsthaft gefährdet ist, die zusätzlich erforderlichen Massnahmen ergreifen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAFU informiert die Fachstellen (Art. 37 Abs. 1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Berichterstattung</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss dem BAFU spätestens vier Monate nach Abschluss des Freisetzungsversuchs Bericht erstatten. Das BAFU kann die Frist auf begründeten Antrag verlängern. Der Bericht ist öffentlich zugänglich und umfasst insbesondere folgende Angaben:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tatsächlicher Ablauf des Freisetzungsversuchs;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Beschreibung der Abweichungen vom geplanten Versuchsablauf und deren Bewertung bezüglich einer Gefährdung von Menschen, Tieren und Umwelt sowie einer Beeinträchtigung der biologischen Vielfalt und deren nachhaltiger Nutzung;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Ergebnisse und Schlussfolgerungen der Überwachung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber stellt dem BAFU so bald als möglich die übrigen aus dem Versuch gewonnenen Ergebnisse und Erkenntnisse zu. Werden diese in einem wissenschaftlichen Organ publiziert, so ist dem BAFU bei deren Publikation ein Belegexemplar einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAFU informiert die Fachstellen (Art. 37 Abs. 1).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Inverkehrbringen</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 5 Ziff. 10 der Einschliessungsverordnung vom 9. Mai 2012, in Kraft seit 1. Juni 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 2777</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Eine Bewilligung benötigt, wer folgende Organismen für den Umgang in der Umwelt erstmals oder für eine neue Verwendung in Verkehr bringen will:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gentechnisch veränderte Organismen;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pathogenen Organismen;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>gebietsfremde wirbellose Kleintiere, die für den direkten Umgang in der Umwelt und nicht als Heimtiere bestimmt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Massgebliches Bewilligungsverfahren</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Die Bewilligung nach Artikel 25 wird, je nach Produkt, von einer der folgenden Bundesstellen im Rahmen des jeweils massgeblichen Bewilligungsverfahrens erteilt:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Produkt</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bewilligungsbehörde</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>massgebliches Bewilligungsverfahren</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>a.</num><p><span>Arzneimittel </span></p></item></blockList></td><td><p>Schweizerisches <br/>Heilmittelinstitut</p></td><td><p>Arzneimittelverordnung vom <br/>21. September 2018<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/588" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.212.21</b></ref>. Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Jan. 2019 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b.</num><p>Lebensmittel, Zusatzstoffe <br/></p><p>und Verarbeitungshilfsstoffe</p></item></blockList></td><td><p>Bundesamt für <br/>Lebensmittelsicherheit und Veterinär-<br/>wesen (BLV)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2014 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote></p></td><td><p>Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom <br/>23. November 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 5451</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4909</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 47; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 789</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5  Ziff. 8, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5167</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/833" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6025</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 1611</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4611</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5273 </ref>Art. 37, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5803 </ref>Anhang 2 Ziff. II 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/572" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4713</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6809</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3041 </ref>Ziff. I 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 1691 </ref>Anhang 3 Ziff. II 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2073  </ref>Anhang 11 Ziff. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 5201 </ref>Anhang Ziff. II 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 277 </ref>Anhang Ziff. 5. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 283 </ref>Art. 94 Abs. 1]. Siehe heute die V vom 16. Dezember 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref>).</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c.</num><p>pflanzliches <br/></p><p>Vermehrungsmaterial für <br/></p><p>ausschliesslich <br/></p><p>forstwirtschaftliche <br/></p><p>Verwendungen</p></item></blockList></td><td><p>BAFU</p></td><td><p>Freisetzungsverordnung vom <br/>10. September 2008</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 8 Ziff. 3 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote></num><p>pflanzliches Vermehrungsmaterial für alle übrigen Verwendungen</p></item></blockList></td><td><p>BLW</p></td><td><p>Vermehrungsmaterial-Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.151</b></ref></p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>e.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 2 der V vom 17. Nov. 2021, in Kraft seit 1. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/760" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 760</ref>).</p></authorialNote></num><p>Pflanzenschutzmittel</p></item></blockList></td><td><p>BLV</p></td><td><p>Pflanzenschutzmittelverordnung vom 12. Mai 2010<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.161</b></ref></p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>f.</num><p>Dünger</p></item></blockList></td><td><p>BLW</p></td><td><p>Dünger-Verordnung vom <br/>10. Januar 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 522</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 940 </ref>Anhang Ziff. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4793 </ref>Ziff. I 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4923</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2695 </ref>Ziff. II 18;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 6295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4377 </ref>Anhang 5 Ziff. 12; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2631 </ref>Anhang Ziff. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2403</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2699 </ref>Anhang 8 Ziff. II 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3971</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1903</ref>Anhang 6 Ziff. 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 277 </ref>Anhang Ziff. 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4205</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 5125 </ref>Anhang Ziff. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 686</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 265 </ref>Anhang Ziff. 2.  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 711</ref>]. Siehe heute: die V vom 1. November 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.171</b></ref>).</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>g.</num><p>Futtermittel</p></item></blockList></td><td><p>BLW</p></td><td><p>Futtermittel-Verordnung vom <br/>26. Mai 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/287" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999</b> 1780</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/442" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2748 </ref>Anhang 5 Ziff. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3294 </ref>Ziff. II 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4065</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4927</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 973</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2695 </ref>Ziff. II 19, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>Ziff. IV 70; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3655</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5  Ziff. 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2405</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5409 </ref>Art. 77]. Siehe heute: die V vom  26. Okt. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref>).</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>h.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 3 der V vom 23. Nov. 2022, mit Wirkung seit  1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 723</ref>).</p></authorialNote></num><p><span>…</span></p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>i.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 8 Ziff. 3 der Pflanzengesundheitsverordnung vom  31. Okt. 2018, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote></num><p>…</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>j. </num><p>Biozidprodukte</p></item></blockList></td><td><p>BAG</p></td><td><p>Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.12</b></ref></p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>k.</num><p>alle übrigen Produkte</p></item></blockList></td><td><p>BAFU</p></td><td><p>Freisetzungsverordnung vom 10. September 2008</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Ausnahmen von der Bewilligungspflicht</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Keine Bewilligung ist erforderlich für das Inverkehrbringen von:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pflanzlichem Vermehrungsmaterial nach Artikel 14<i>a</i> der Saatgut-Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.151</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Futtermitteln nach Artikel 21<i>b</i> der Futtermittel-Verordnung vom 26. Mai 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/287" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999</b> 1780</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/442" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2748 </ref>Anhang 5 Ziff. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3294 </ref>Ziff. II 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4065</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4927</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 973</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2695 </ref>Ziff. II 19, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>Ziff. IV 70; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3655</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5  Ziff. 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2405</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5409 </ref>Art. 77]. Siehe heute: die V vom  26. Okt. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Lebensmitteln, sofern die Voraussetzungen nach Artikel 23 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 23. November 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 5451</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4909</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 47; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 789</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5  Ziff. 8, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/722" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5167</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/833" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6025</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 1611</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/668" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 4611</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5273 </ref>Art. 37, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5803 </ref>Anhang 2 Ziff. II 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/572" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 4713</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6809</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3041 </ref>Ziff. I 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3669</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 1691 </ref>Anhang 3 Ziff. II 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2073  </ref>Anhang 11 Ziff. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 5201 </ref>Anhang Ziff. II 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 277 </ref>Anhang Ziff. 5. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 283 </ref>Art. 94 Abs. 1]. Siehe heute die V vom 16. Dezember 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref>).</p></authorialNote> erfüllt sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Bewilligungsgesuch für das Inverkehrbringen gentechnisch <br/>veränderter Organismen</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bewilligungsgesuch für das Inverkehrbringen gentechnisch veränderter Organismen, das im Rahmen des massgeblichen Bewilligungsverfahrens nach Artikel 26 einzureichen ist, muss alle erforderlichen Angaben enthalten, die belegen, dass durch den Umgang mit den Organismen die Anforderungen nach den Artikeln 7–11 nicht verletzt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Das Gesuch muss insbesondere folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ein technisches Dossier mit den Angaben nach den Anhängen IIIA beziehungsweise IIIB und IV der Richtlinie 2001/18/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. März 2001<authorialNote><p> ABl. L 106 vom 17.4.2001, S. 1; der Text der Richtlinie kann beim BAFU, 3003 Bern bezogen werden.</p></authorialNote> über die absichtliche Freisetzung genetisch veränderter Organismen in die Umwelt und zur Aufhebung der Richtlinie 90/220/EWG des Rates;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ergebnisse früherer Untersuchungen mit den gleichen Organismen betreffend Gefährdungen oder Beeinträchtigungen des Menschen oder der Umwelt, insbesondere solche Untersuchungen in geschlossenen Systemen und allenfalls im Freiland;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>soweit verfügbar, allfällige Bewilligungen und Beurteilungen schweizerischer und ausländischer Behörden zu Freisetzungsversuchen und zum Inverkehrbringen bezüglich der gleichen Organismen;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/lbl_e/listintro">einen Überwachungsplan, mit dem die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller überprüfen wird, ob die Annahmen der Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4 zutreffen und ob die Massnahmen zur Einhaltung der Grundsätze nach den Artikeln 6 Absätze 1 und 3 sowie 7 GTG ausreichen, und der mindestens folgende Angaben umfasst:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Art, Spezifität, Empfindlichkeit und Verlässlichkeit der Methoden,</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Dauer und Häufigkeit der Überwachung;</p></item></blockList></item><item eId="art_28/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>eine Interessenabwägung nach Artikel 8 GTG, die zeigt, dass durch die gentechnische Veränderung des Erbmaterials bei Tieren und Pflanzen die Würde der Kreatur nicht missachtet worden ist;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>einen Vorschlag für die Kennzeichnung (Art. 10), die Information der Abnehmerinnen und Abnehmer (Art. 5) sowie für die allfällige Verpackung der Organismen;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>den Nachweis, dass die Sicherstellungspflichten erfüllt sind;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Organismen, die genutzte genetische Ressourcen sind oder deren Entwicklung auf genutzten genetischen Ressourcen oder auf sich darauf beziehendem traditionellem Wissen basiert, die Registernummer gemäss Artikel 4 Absatz 3 oder 8 Absatz 5 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dezember 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>451.61</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p><sup> </sup>In der Dokumentation der Ergebnisse früherer Untersuchungen nach Absatz 2 Buchstabe b kann auf Daten oder Ergebnisse einer anderen Gesuchstellerin oder eines anderen Gesuchstellers verwiesen werden, sofern diese oder dieser schriftlich zugestimmt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Bewilligungsgesuch für das Inverkehrbringen <br/>pathogener Organismen</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bewilligungsgesuch für das Inverkehrbringen pathogener Organismen, das im Rahmen des massgeblichen Bewilligungsverfahrens nach Artikel 26 einzureichen ist, muss alle erforderlichen Angaben enthalten, die belegen, dass durch den Umgang mit den Organismen die Anforderungen nach den Artikeln 12–14 nicht verletzt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Das Gesuch muss insbesondere folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ein technisches Dossier mit den Angaben nach Anhang 3.2;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ergebnisse früherer Untersuchungen mit den gleichen Organismen betreffend Gefährdungen oder Beeinträchtigungen des Menschen oder der Umwelt, insbesondere solche Untersuchungen in geschlossenen Systemen und allenfalls im Freiland;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>soweit verfügbar, allfällige Bewilligungen und Beurteilungen schweizerischer und ausländischer Behörden zu Freisetzungsversuchen und zum Inverkehrbringen bezüglich der gleichen Organismen;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/lbl_e/listintro">einen Überwachungsplan, mit dem die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller überprüfen wird, ob die Annahmen der Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4 zutreffen und ob die Schutzmassnahmen zur Einhaltung der Anforderungen nach den Artikeln 12 und 13 ausreichen, und der mindestens folgende Angaben umfasst:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Art, Spezifität, Empfindlichkeit und Verlässlichkeit der Methoden,</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Dauer und Häufigkeit der Überwachung;</p></item></blockList></item><item eId="art_29/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>einen Vorschlag für die Information der Abnehmerinnen und Abnehmer (Art. 5) sowie für die allfällige Verpackung der Organismen;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>den Nachweis, dass die Sicherstellungspflichten erfüllt sind;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Organismen, die genutzte genetische Ressourcen sind oder deren Entwicklung auf genutzten genetischen Ressourcen oder auf sich darauf beziehendem traditionellem Wissen basiert, die Registernummer gemäss Artikel 4 Absatz 3 oder 8 Absatz 5 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dezember 2015<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>451.61</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> In der Dokumentation der Ergebnisse früherer Untersuchungen nach Absatz 2 Buchstabe b kann auf Daten oder Ergebnisse einer anderen Gesuchstellerin oder eines anderen Gesuchstellers verwiesen werden, sofern diese oder dieser schriftlich zugestimmt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Bewilligungsgesuch für das Inverkehrbringen gebietsfremder  <br/>wirbelloser Kleintiere</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bewilligungsgesuch für das Inverkehrbringen gebietsfremder wirbelloser Kleintiere, das im Rahmen des massgeblichen Bewilligungsverfahrens nach Artikel 26 einzureichen ist, muss alle erforderlichen Angaben enthalten, die belegen, dass durch den Umgang mit den Organismen die Anforderungen nach den Artikeln 15 und 16 nicht verletzt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> Das Gesuch muss insbesondere folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ein technisches Dossier mit den Angaben nach Anhang 3.4;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ergebnisse früherer Untersuchungen mit den gleichen Organismen betreffend Gefährdungen oder Beeinträchtigungen des Menschen oder der Umwelt, insbesondere solche Untersuchungen in geschlossenen Systemen und allenfalls im Freiland;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>soweit verfügbar, allfällige Bewilligungen und Beurteilungen schweizerischer und ausländischer Behörden zu Freisetzungsversuchen und zum Inverkehrbringen bezüglich der gleichen Organismen;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/lbl_e/listintro">einen Überwachungsplan, mit dem die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller überprüfen wird, ob die Annahmen der Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4 zutreffen und ob die Schutzmassnahmen zur Einhaltung der Anforderungen nach den Artikeln 15 und 16 ausreichen, und der mindestens folgende Angaben umfasst:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>Art, Spezifität, Empfindlichkeit und Verlässlichkeit der Methoden,</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>Dauer und Häufigkeit der Überwachung;</p></item></blockList></item><item eId="art_30/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>einen Vorschlag für die Information der Abnehmerinnen und Abnehmer (Art. 5) sowie für die allfällige Verpackung der Organismen;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Organismen, die genutzte genetische Ressourcen sind oder deren Entwicklung auf genutzten genetischen Ressourcen oder auf sich darauf beziehendem traditionellem Wissen basiert, die Registernummer gemäss Artikel 4 Absatz 3 oder 8 Absatz 5 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dezember 2015<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>451.61</b></ref></p></authorialNote></sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> In der Dokumentation der Ergebnisse früherer Untersuchungen nach Absatz 2 Buchstabe b kann auf Daten oder Ergebnisse einer anderen Gesuchstellerin oder eines anderen Gesuchstellers verwiesen werden, sofern diese oder dieser schriftlich zugestimmt hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Neue Erkenntnisse</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller und die Inhaberin oder der Inhaber der Bewilligung müssen der Bewilligungsbehörde neue Erkenntnisse oder Beobachtungen, die eine Neubewertung des Risikos erfordern könnten, unverzüglich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Gleichzeitig muss die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber die in der Bewilligung aufgeführten Massnahmen überprüfen und, sofern die Einhaltung der Anforderungen nach den Artikeln 7–9, 12 und 13 beziehungsweise 15 und 16 unmittelbar und ernsthaft gefährdet ist, die zusätzlich erforderlichen Massnahmen ergreifen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bewilligungsbehörde informiert die Fachstellen (Art. 43 Abs. 1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Meldung des Ausbringens von gentechnisch veränderten <br/>Organismen in der Umwelt</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> Wer gentechnisch veränderte Organismen, die zum Inverkehrbringen zugelassen sind, direkt in die Umwelt ausbringt, muss dem BAFU spätestens zwei Wochen nach dem Ausbringen melden:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Namen und Adresse;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>den Erkennungsmarker des gentechnisch veränderten Organismus nach dem Anhang der Verordnung (EG) Nr. 65/2004 der Kommission vom 14. Januar 2004<authorialNote><p> ABl. L 10 vom 16.1.2004, S. 5; der Text der Verordnung kann beim BAFU, 3003 Bern bezogen werden.</p></authorialNote> über ein System für die Entwicklung und Zuweisung spezifischer Erkennungsmarker für genetisch veränderte Organismen oder, wenn dieser fehlt, die Identität des Organismus unter Angabe der wesentlichen Eigenschaften und Merkmale;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Grundstücke, wo die Organismen ausgebracht werden;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>den Zeitrahmen, insbesondere Beginn und Ende des Ausbringens der Organismen;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Art der Verwendung und des Ausbringens der Organismen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Wer gentechnisch veränderte Organismen direkt in die Umwelt ausbringt, muss darüber Buch führen; sie oder er muss dem BAFU die erforderlichen Auskünfte erteilen sowie nötigenfalls Abklärungen durchführen oder dulden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Gemeinsame Bestimmungen</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Wohnsitz, Geschäftsniederlassung</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Wer ein Gesuch für Freisetzungsversuche oder für das Inverkehrbringen stellt, muss einen Wohnsitz, einen Geschäftssitz oder eine Zweigniederlassung in der Schweiz haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Für das Inverkehrbringen von Lebensmitteln bleiben die Regelungen der Lebensmittelgesetzgebung vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Anzahl Gesuchsexemplare</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bewilligungsgesuch ist in der verlangten Anzahl Exemplare einzureichen. Bei Freisetzungsversuchen ist das Gesuch zusätzlich in der Amtssprache der Standortgemeinde einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Zur Information der Öffentlichkeit sind weitere Exemplare in der verlangten Anzahl einzureichen; diese müssen mindestens die Angaben nach Artikel 54 Absatz 4 enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Rechtsnachfolge</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Wer Rechtsnachfolgerin oder Rechtsnachfolger einer Inhaberin oder eines Inhabers einer Bewilligung für Freisetzungsversuche oder für das Inverkehrbringen nach Artikel 26 Buchstaben c und k ist, muss die Übertragung der Bewilligung beim BAFU beantragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bewilligung wird übertragen, wenn die Voraussetzungen für die Bewilligung erfüllt sind.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Aufgaben der Behörden</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Freisetzungsversuche</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Gesuchsunterlagen, Publikation und Orientierung</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU prüft, ob die eingereichten Unterlagen (Art. 19, 20 bzw. 21) für die Beurteilung des Gesuchs vollständig sind. Sind die Unterlagen unvollständig, so weist es diese mit Angabe der noch fehlenden Informationen zur Ergänzung oder Überarbeitung an die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller zurück.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Es publiziert den Eingang des Gesuchs im Bundesblatt, sobald das Gesuch vollständig ist, und sorgt dafür, dass die nicht vertraulichen Akten während 30 Tagen zur Einsicht aufliegen:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>am Sitz des BAFU;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in der Gemeinde, in welcher der Freisetzungsversuch stattfinden soll.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Wer nach den Vorschriften des Bundesgesetzes vom 20. Dezember 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> über das Verwaltungsverfahren Parteirechte beansprucht, muss während der Auflagefrist schriftlich, mit Angaben zur Parteistellung, Einsprache erheben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Während der Auflagefrist kann zudem jede weitere Person zu den Akten schriftlich Stellung nehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_5"><num>5</num><content><p> Das BAFU kann an öffentlichen Orientierungsveranstaltungen teilnehmen; es orientiert dabei über den Ablauf des Verfahrens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Prüfung des Gesuchs, Einbezug der Fachstellen</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> Das BAFU prüft das Gesuch. Es unterbreitet dieses gleichzeitig mit der Publikation des Gesuchseingangs im Bundesblatt den folgenden anderen Fachstellen zur Beurteilung in ihrem Zuständigkeitsbereich und zur Stellungnahme innerhalb von 50 Tagen:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dem BAG, dem BLV und dem BLW;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Eidgenössischen Fachkommission für biologische Sicherheit (EFBS) und der Eidgenössischen Ethikkommission für die Biotechnologie im Ausserhumanbereich (EKAH);</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der vom betroffenen Kanton bezeichneten Fachstelle für Hinweise auf ortsspezifische Besonderheiten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAFU stellt den Fachstellen die Eingaben nach Artikel 36 Absätze 3 und 4 zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Es stellt die Stellungnahmen der Fachstellen den Parteien zur Stellungnahme und den Fachstellen wechselseitig zur Kenntnis zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Zeigt sich bei der Prüfung, dass die eingereichten Unterlagen zur Beurteilung des Gesuchs nicht ausreichen, so verlangt das BAFU unter Angabe einer Begründung von der Gesuchstellerin oder vom Gesuchsteller zusätzliche Unterlagen und holt dazu die Stellungnahmen der Parteien und der Fachstellen ein. In diesem Fall verlängert sich die Frist entsprechend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p> Das BAFU informiert auf Anfrage das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) sowie die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) über das Gesuch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Erteilung der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> Das BAFU bewilligt den Freisetzungsversuch unter Berücksichtigung der eingegangenen Stellungnahmen der Parteien und der Fachstellen in der Regel innerhalb von drei Monaten nach der Publikation des Gesuchseingangs im Bundesblatt zuzüglich der Fristverlängerung, wenn:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Beurteilung des Gesuchs, insbesondere der Risikobewertung nach Anhang 4, ergibt, dass nach dem Stand von Wissenschaft und Erfahrung der Freisetzungsversuch Menschen, Tiere und Umwelt nicht gefährden kann und die biologische Vielfalt sowie deren nachhaltige Nutzung nicht beeinträchtigt (Art. 7 und 8, 12 und 13 bzw. 15 und 16);</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die angestrebten Erkenntnisse nicht durch weitere Versuche im geschlossenen System gewonnen werden können;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/lbl_c/listintro">im Fall von gentechnisch veränderten Organismen zusätzlich:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>die Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen sowie die Wahlfreiheit der Konsumentinnen und Konsumenten nicht beeinträchtigt werden (Art. 9),</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>die Beurteilung des Gesuchs, insbesondere aufgrund der Interessenabwägung nach Artikel 8 GTG, ergibt, dass die Würde der Kreatur bei den verwendeten Tieren oder Pflanzen durch die gentechnische Veränderung nicht missachtet worden ist,</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>nachgewiesen wird, dass im Hinblick auf den direkten Umgang in der Umwelt der Freisetzungsversuch zur Erforschung der Biosicherheit gentechnisch veränderter Organismen beiträgt;</p></item></blockList></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>der Freisetzungsversuch aufgrund der Beurteilung des Gesuchs, insbesondere aufgrund der Risikobewertung, nach den von BAG, BLV und BLW zu vollziehenden Gesetzen zulässig ist und diese Ämter der Durchführung des Freisetzungsversuchs zustimmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Das BAFU verknüpft die Bewilligung mit den erforderlichen Bedingungen und Auflagen zum Schutz des Menschen, der Umwelt, der biologischen Vielfalt und deren nachhaltiger Nutzung. Es kann insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>verlangen, dass das Versuchsgebiet gekennzeichnet, eingezäunt oder besonders abgesichert wird;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>anordnen, dass auf Kosten der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers zusätzlich zum Überwachungsplan (Art. 19 Abs. 2 Bst. e, 20 Abs. 2 Bst. e bzw. 21 Abs. 2 Bst. e) das Versuchsgebiet und dessen Umgebung während und nach dem Versuch überwacht sowie Proben genommen und untersucht werden;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>anordnen, dass die Durchführung und Überwachung des Versuchs auf Kosten der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers von einer Begleitgruppe (Art. 41 Abs. 2) kontrolliert wird;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Zwischenberichte verlangen;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>verlangen, dass ihm die für die Kontrollen erforderlichen Proben, Nachweismittel und -methoden zur Verfügung gestellt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAFU stellt den Entscheid den Parteien und den Fachstellen (Art. 37 Abs. 1) zu und macht diesen über automatisierte Informations- und Kommunikationsdienste öffentlich zugänglich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Vereinfachtes Bewilligungsverfahren</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Sind die Voraussetzungen nach Artikel 22 erfüllt, so führt das BAFU ein vereinfachtes Bewilligungsverfahren durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Es kann insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>auf die Einreichung der Unterlagen nach Artikel 19 Absatz 2 Buchstaben b, c, f und g beziehungsweise nach Artikel 20 Absatz 2 Buchstaben b, c und f oder Artikel 21 Absatz 2 Buchstaben b, c und f verzichten;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Fristen zur Stellungnahme abkürzen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Neue Erkenntnisse</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Gelangt eine der am Verfahren beteiligten Fachstellen (Art. 37 Abs. 1) nach der Bewilligungserteilung zu neuen Erkenntnissen über die Risiken des Freisetzungsversuchs, so informiert sie das BAFU.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro"> Das BAFU ordnet mit Zustimmung der am Verfahren beteiligten Bundesstellen bei Informationen nach Absatz 1 und Artikel 23 die erforderlichen Massnahmen an. Es kann insbesondere verlangen, dass:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Risikoermittlung und -bewertung (Art. 19 Abs. 2 Bst. d, 20 Abs. 2 Bst. d bzw. 21 Abs. 2 Bst. d) neu vorgenommen wird;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Versuchsbedingungen geändert werden;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Versuch vorübergehend oder nötigenfalls endgültig eingestellt und, soweit möglich, der Ausgangszustand wiederhergestellt wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Es hört die EFBS und die EKAH an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Überwachung bewilligter Freisetzungsversuche</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU überwacht die Durchführung der Freisetzungsversuche und verfügt die erforderlichen Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro"> Es kann zu diesem Zweck eine Begleitgruppe einsetzen, in der insbesondere der Kanton, in dem der Freisetzungsversuch stattfindet, Einsitz nehmen kann. Die Begleitgruppe hat folgende Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie kontrolliert durch Stichproben die Durchführung des Freisetzungsversuchs vor Ort und überprüft dabei insbesondere die Einhaltung der mit der Bewilligung verknüpften Bedingungen und Auflagen; sie hat dabei insbesondere unangemeldeten Zugang zum Ort des Freisetzungsversuchs, kann Proben nehmen und hat Einsicht in alle Unterlagen.</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie benachrichtigt das BAFU umgehend über Abweichungen von den mit der Bewilligung verknüpften Bedingungen und Auflagen oder über andere sicherheitsrelevante Beobachtungen und Feststellungen.</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie kann mit Zustimmung des BAFU die Öffentlichkeit über ihren Auftrag und das geplante Vorgehen orientieren.</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie führt Protokoll über ihre Tätigkeiten sowie über ihre Beobachtungen und Feststellungen.</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie erstellt nach Abschluss des Versuchs einen Bericht über das Ergebnis der Überwachung und übermittelt diesen dem BAFU.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAFU informiert die Fachstellen und die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller über das Ergebnis der Überwachung.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Inverkehrbringen</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Gesuchsunterlagen und Publikation</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Die nach Artikel 26 zuständige Bewilligungsbehörde prüft, ob das Bewilligungsgesuch alle Unterlagen (Art. 28, 29 bzw. 30) enthält. Sind die Unterlagen unvollständig, so weist es diese mit Angabe der noch fehlenden Informationen zur Ergänzung oder Überarbeitung an die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller zurück.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Handelt es sich um Organismen, mit denen direkt in der Umwelt umgegangen werden soll, so publiziert die Bewilligungsbehörde im Bundesblatt den Eingang des Gesuchs, sobald dieses vollständig ist, und sorgt dafür, dass die nicht vertraulichen Akten während 30 Tagen bei ihr zur Einsicht aufliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Während der Auflagefrist kann jede Person zum Gesuch schriftlich Stellung nehmen. Wer von dieser Möglichkeit Gebrauch macht, erwirbt allein dadurch nicht die Stellung einer Partei im Bewilligungsverfahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> Handelt es sich um gentechnisch veränderte oder pathogene Organismen, mit denen direkt in der Umwelt umgegangen werden soll, so können die Umweltschutzorganisationen nach Artikel 28 GTG beziehungsweise nach Artikel 55<i>f</i> USG während der Auflagefrist Einsprache erheben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Prüfung des Gesuchs, Einbezug der Fachstellen</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Die nach Artikel 26 zuständige Bewilligungsbehörde prüft das Gesuch. Sie unterbreitet dieses den folgenden anderen Fachstellen zur Beurteilung in ihrem Zuständigkeitsbereich und zur Stellungnahme:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dem BAG und dem BAFU;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dem BLV und dem BLW, sofern deren Zuständigkeitsbereich betroffen ist;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der EFBS und der EKAH.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bewilligungsbehörde stellt den Fachstellen die Eingaben nach Artikel 42 Absätze 3 und 4 zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Sie stellt die Stellungnahmen der Fachstellen den Parteien zur Stellungnahme und den Fachstellen wechselseitig zur Kenntnis zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> Zeigt sich bei der Prüfung, dass die eingereichten Unterlagen zur Beurteilung des Gesuchs nicht ausreichen, so verlangt die Bewilligungsbehörde von der Gesuchstellerin oder vom Gesuchsteller die zusätzlich erforderlichen Unterlagen und holt zu diesen die Stellungnahmen der Parteien und der Fachstellen ein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Erteilung der Bewilligung</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Die Bewilligungsbehörde bewilligt das Inverkehrbringen unter Berücksichtigung der eingegangenen Stellungnahmen der Parteien und der Fachstellen, wenn die Beurteilung des Gesuchs ergibt, dass:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Anforderungen nach dem massgeblichen Bewilligungsverfahren erfüllt sind;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>das Inverkehrbringen Menschen, Tiere und Umwelt nicht gefährden kann und die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung nicht beeinträchtigt werden (Art. 7 und 8, 12 und 13 bzw. 15 und 16);</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/lbl_c/listintro">im Fall von gentechnisch veränderten Organismen zusätzlich:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>die Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen (Art. 9) sowie die Wahlfreiheit der Konsumentinnen und Konsumenten nicht beeinträchtigt werden,</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>die Beurteilung des Gesuchs, insbesondere aufgrund der Interessenabwägung nach Artikel 8 GTG, ergibt, dass die Würde der Kreatur bei den verwendeten Tieren oder Pflanzen durch die gentechnische Veränderung nicht missachtet worden ist;</p></item></blockList></item><item eId="art_44/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Inverkehrbringen nach den vom BAG und vom BAFU sowie gegebenenfalls nach den vom BLV und vom BLW zu vollziehenden Gesetzen zulässig ist und diese Ämter deshalb dem Inverkehrbringen zustimmen;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dez. 2015, in Kraft seit 1. Febr. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 277</ref>).</p></authorialNote> </num><p>für Organismen, die genutzte genetische Ressourcen sind oder deren Entwicklung auf genutzten genetischen Ressourcen oder auf sich darauf beziehendem traditionellem Wissen basiert, die Meldepflicht gemäss Artikel 4 oder 8 Absatz 3 der Nagoya-Verordnung vom 11. Dezember 2015<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>451.61</b></ref></p></authorialNote></sup> eingehalten worden ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_2/listintro"> Die Bewilligungsbehörde kann die Bewilligung mit Auflagen verknüpfen und insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_44/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Verwendung der Organismen einschränken oder nur unter gewissen Voraussetzungen gestatten;</p></item><item eId="art_44/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>von der Gesuchstellerin oder vom Gesuchsteller verlangen, dass sie oder er auf eigene Kosten zusätzlich zum Überwachungsplan (Art. 28 Abs. 2 Bst. e, 29 Abs. 2 Bst. e bzw. 30 Abs. 2 Bst. e) weitere Untersuchungen zur Erkennung möglicher Spätfolgen für Menschen, Tiere und Umwelt, für die biologische Vielfalt oder deren nachhaltige Nutzung sowie für den Schutz der Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen durchführt und darüber Bericht erstattet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bewilligung ist auf höchstens zehn Jahre befristet. Sie wird jeweils für höchstens zehn weitere Jahre verlängert, wenn die zuständige Behörde und die Fachstellen unter Einbezug allfälliger neuer Erkenntnisse zur Schlussfolgerung gelangen, dass die Anforderungen nach Absatz 1 weiterhin erfüllt sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Neue Erkenntnisse</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Gelangt eine der am Verfahren beteiligten Fachstellen nach der Bewilligungserteilung zu neuen Erkenntnissen über die Risiken des Inverkehrbringens, so informiert sie die Bewilligungsbehörde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_2/listintro"> Die Fachstellen, deren Zustimmung für die Bewilligungserteilung erforderlich ist, können verlangen, dass die Bewilligungsbehörde insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_45/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Auflagen für das Inverkehrbringen ändert;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nötigenfalls das Inverkehrbringen vorübergehend oder endgültig verbietet;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in schwerwiegenden Fällen den Rückruf von in Verkehr gebrachten Organismen anordnet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Gelangt die Bewilligungsbehörde zu neuen Erkenntnissen oder werden ihr solche von der Gesuchstellerin oder vom Gesuchsteller beziehungsweise von der Bewilligungsinhaberin oder vom Bewilligungsinhaber gemeldet (Art. 31), so verfügt sie die erforderlichen Massnahmen nach Anhörung der EFBS und der EKAH und mit Zustimmung der am Verfahren beteiligten Bundesstellen. Keine Anhörung ist erforderlich für vorsorgliche Massnahmen, wenn Gefahr im Verzug ist. Die Bewilligungsbehörde informiert die Fachstellen unverzüglich über die neuen Erkenntnisse und die getroffenen Massnahmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Überprüfung der Selbstkontrolle</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU kann bei Organismen, die ohne Bewilligung in Verkehr gebracht werden dürfen, von der Inverkehrbringerin oder vom Inverkehrbringer den Nachweis der Selbstkontrolle verlangen und Unterlagen anfordern, wenn es Grund zur Annahme hat, dass die in Verkehr gebrachten Organismen Menschen, Tiere oder die Umwelt gefährden oder die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung beeinträchtigen können. Es setzt der Inverkehrbringerin oder dem Inverkehrbringer eine angemessene Frist. Es hört bei Bedarf weitere Bundesstellen an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro"> Es kann:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>von der Inverkehrbringerin oder vom Inverkehrbringer verlangen, dass die Selbstkontrolle innerhalb einer bestimmten Frist überprüft und, wenn nötig, ergänzt oder berichtigt wird;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Form und Inhalt der an die Abnehmerin oder den Abnehmer gerichteten Informationen bestimmen, insbesondere die Angaben zu den Eigenschaften der Organismen sowie die Empfehlungen und Anweisungen für den Umgang in der Umwelt;</p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>von der Inverkehrbringerin oder vom Inverkehrbringer verlangen, dass ungeeignete oder irreführende Aufschriften und Angaben entfernt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Kommt die Inverkehrbringerin oder der Inverkehrbringer den Aufforderungen innerhalb der gesetzten Frist nicht nach, so kann das BAFU das Inverkehrbringen der betreffenden Organismen verbieten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Das BAFU orientiert die Kantone über die von ihm angeordneten Massnahmen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Nachträgliche Kontrolle (Marktüberwachung) nach anderen Erlassen</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Die nachträgliche Kontrolle (Marktüberwachung) wird durchgeführt:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei Arzneimitteln nach dem Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.21</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>bei Lebensmitteln und Gebrauchsgegenständen nach dem Lebensmittelgesetz vom 9. Oktober 1992<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1469_1469_1469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1995</b> 1469</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 1725 </ref>Anhang Ziff. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 3033 </ref>Anhang Ziff. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2790 </ref>Anhang Ziff. 5; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/143" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 775</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4803 </ref>Anhang Ziff. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/106" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 971</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>Anhang Ziff. 94, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2363 </ref>Ziff. II; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 785</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227 </ref>Ziff. I 2.8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3095 </ref>Anhang 1 Ziff. 3. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 249 </ref>Anhang Ziff. I]. Siehe heute: das BG vom 20. Juni 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.0</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>bei pflanzlichem Vermehrungsmaterial für ausschliesslich forstwirtschaftliche Verwendungen nach der Waldverordnung vom 30. November 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2538_2538_2538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>921.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>bei pflanzlichem Vermehrungsmaterial für alle übrigen Verwendungen nach der Saatgut-Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.151</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>bei Pflanzenschutzmitteln nach der Pflanzenschutzmittelverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005</b> 3035</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4097</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/719" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5211</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4851</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 821 </ref>Ziff. III, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1469 </ref>Anhang 4 Ziff. 54, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/268" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1843</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/641" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4541</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/834" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/310" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2155</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5 Ziff. 11, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/742" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5271</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/73" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 401 </ref>Anhang Ziff. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/373" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2845</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2101</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/551" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3845</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010 </b>2331 </ref>Art. 84]. Siehe heute: die V vom 12. Mai 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.161</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>bei Düngern nach der Dünger-Verordnung vom 10. Januar 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001</b> 522</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/171" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 940 </ref>Anhang Ziff. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4793 </ref>Ziff. I 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4923</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2695 </ref>Ziff. II 18;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/835" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 6295</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4377 </ref>Anhang 5 Ziff. 12; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/350" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2631 </ref>Anhang Ziff. 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2403</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/372" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2699 </ref>Anhang 8 Ziff. II 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3971</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1903</ref>Anhang 6 Ziff. 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/39" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 277 </ref>Anhang Ziff. 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4205</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/891" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2020</b> 5125 </ref>Anhang Ziff. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/686" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 686</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/265" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 265 </ref>Anhang Ziff. 2.  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 711</ref>]. Siehe heute: die V vom 1. November 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.171</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>bei Futtermitteln nach der Futtermittel-Verordnung vom 26. Mai 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/287" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999</b> 1780</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/442" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2748 </ref>Anhang 5 Ziff. 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3294 </ref>Ziff. II 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/653" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4065</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4927</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 973</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2695 </ref>Ziff. II 19, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>Ziff. IV 70;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/476" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3655</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4377 </ref>Anhang 5  Ziff. 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 2599</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/349" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 2405</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5409 </ref>Art. 77]. Siehe heute: die V vom 26. Okt. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.307</b></ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>bei immunologischen Arzneimitteln für den tierärztlichen Gebrauch nach dem Heilmittelgesetz vom 15. Dezember 2000;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang 8 Ziff. 3 der Pflanzengesundheitsverordnung vom  31. Okt. 2018, mit Wirkung seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>bei Biozidprodukten nach der Biozidprodukteverordnung vom 18. Mai 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>813.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständige Behörde informiert das BAFU und das BAG über die von ihr erlassenen Verfügungen, falls Bestimmungen dieser Verordnung betroffen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Die für die Kontrollen erforderlichen Proben, Nachweismittel und -methoden sind den zuständigen Behörden zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Ergibt die Kontrolle, dass Bestimmungen dieser Verordnung verletzt werden, so muss die verantwortliche Person die Kosten der Kontrolle tragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Nachträgliche Kontrolle(Marktüberwachung) nach dieser <br/>Verordnung</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Für die nachträgliche Kontrolle (Marktüberwachung) von in Verkehr gebrachten Organismen, die nicht nach Artikel 47 kontrolliert werden, sind die Kantone zuständig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_2/listintro"> Sie kontrollieren anhand von Stichproben oder auf Ersuchen des BAFU insbesondere, ob:</listIntroduction><item eId="art_48/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Vorschriften über die Information der Abnehmerinnen und Abnehmer (Art. 5) eingehalten werden;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Inverkehrbringen gentechnisch veränderter oder pathogener Organismen bewilligt ist;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Umgang mit bestimmten Organismen nicht verboten ist;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote> </num><p>das Inverkehrbringen bestimmter Organismen nicht verboten ist;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die mit der Bewilligung für das Inverkehrbringen verknüpften Bedingungen und Auflagen eingehalten werden;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>gentechnisch veränderte Organismen richtig gekennzeichnet sind (Art. 10);</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die vom BAFU nach Absatz 4 angeordneten Massnahmen befolgt werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Ergibt die Kontrolle, dass Bestimmungen von Absatz 2 Buchstaben b–f verletzt werden, so verfügt der Kanton, in dem die Inverkehrbringerin oder der Inverkehrbringer den Wohn- oder Geschäftssitz hat, die erforderlichen Massnahmen und informiert das BAFU sowie die anderen Kantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_4"><num>4</num><content><p> Ergibt die Kontrolle, dass Bestimmungen dieser Verordnung über das Inverkehrbringen verletzt werden, so informiert der Kanton das BAFU. Dieses nimmt die erforderlichen Abklärungen vor und ordnet die erforderlichen Massnahmen an. Handelt es sich um Organismen, die ohne Bewilligung in Verkehr gebracht werden dürfen, so gilt Artikel 46.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_5"><num>5</num><content><p> Die für die Kontrollen erforderlichen Proben, Nachweismittel und -methoden sind den zuständigen Behörden zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_6"><num>6</num><content><p> Ergibt die Kontrolle, dass Bestimmungen dieser Verordnung verletzt werden, so muss die verantwortliche Person die Kosten der Kontrolle tragen. Die kontrollierende Behörde stellt ihr die Rechnung direkt zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48_a"><num><b>Art. 48</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vollzug durch das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit bei verbotenen invasiven gebietsfremden Organismen</heading><paragraph eId="art_48_a/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt für Zoll und Grenzsicherheit (BAZG) überwacht, ob bei der Einfuhr von Organismen die Pflichten nach Artikel 15 Absätze 2 und 2<sup>bis</sup> eingehalten werden; es führt zu diesem Zweck in Absprache mit dem BAFU zeitlich befristete physische Kontrollen durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_2"><num>2</num><content><p> Stellt es eine Widerhandlung fest oder hat es einen entsprechenden Verdacht, so kann das BAZG die Waren vorläufig sicherstellen; es informiert das BAFU, welches über das weitere Vorgehen entscheidet. Ordnet das BAFU die Einziehung an, so weist das BAZG die anmeldepflichtige Person darauf hin, dass die Waren anstelle der Einziehung vor Ort entsorgt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48_a/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAZG übermittelt dem BAFU die für den Vollzug von Artikel 15 Absätze 2 und 2<sup>bis</sup> notwendigen Daten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Überwachung der Sorgfaltspflicht</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Die Kantone überwachen die Einhaltung der Sorgfaltspflicht nach den Artikeln 6–9, 12, 13, 15 und 16 beim Umgang mit Organismen in der Umwelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Gibt die Kontrolle Anlass zu Beanstandungen, so ordnet der betreffende Kanton die erforderlichen Massnahmen an.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Überwachung der Umweltbelastung und Bekämpfung von Organismen</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Erhebungen</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU führt Erhebungen durch, die für die Beurteilung der Umweltbelastung durch bestimmte Organismen, durch bestimmte Eigenschaften von Organismen oder durch bestimmtes genetisches Material erforderlich sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_2/listintro"> Zu diesem Zweck sorgt es bei Bedarf für:</listIntroduction><item eId="art_50/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Entwicklung geeigneter Methoden zum Nachweis dieser Organismen, dieser Eigenschaften oder dieses genetischen Materials in der Umwelt;</p></item><item eId="art_50/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die gezielte Untersuchung von Umweltproben auf das Vorhandensein dieser Organismen, dieser Eigenschaften oder dieses genetischen Materials.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Umweltmonitoring</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU sorgt für den Aufbau eines Monitoringsystems, mit dem mögliche Gefährdungen der Umwelt und Beeinträchtigungen der biologischen Vielfalt durch gentechnisch veränderte Organismen und ihr transgenes Erbmaterial sowie durch invasive gebietsfremde Organismen frühzeitig erkannt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Es bestimmt zu diesem Zweck die spezifischen Monitoringziele und legt die erforderlichen Methoden, Indikatoren und Beurteilungskriterien fest. Vor der Festlegung der Methoden, Indikatoren und Beurteilungskriterien hört es die betroffenen Bundesstellen und Kantone sowie die betroffenen Kreise an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Es verwendet für das Monitoring so weit wie möglich Daten bestehender Monitoringsysteme im Umwelt- und Landwirtschaftsbereich und prüft zudem besondere Beobachtungen Dritter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p> Die für den Vollzug dieser Verordnung zuständigen eidgenössischen und kantonalen Stellen teilen dem BAFU auf Anfrage die erforderlichen Daten mit; insbesondere teilt das BLW die Daten aufgrund der Verordnung vom 23. Oktober 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>919.117.71</b></ref></p></authorialNote> über Informationssysteme im Bereich der Landwirtschaft, der Direktzahlungsverordnung vom 23. Oktober 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.13</b></ref></p></authorialNote>, der Bio-Verordnung vom 22. September 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2498_2498_2498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.18</b></ref></p></authorialNote> und der Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>919.118</b></ref></p></authorialNote> über die Beurteilung der Nachhaltigkeit in der Landwirtschaft mit.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang 8 Ziff. 3 der Pflanzengesundheitsverordnung vom 31. Okt. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4209</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_5/listintro"> Ergibt die Auswertung der Daten und Beobachtungen Hinweise auf Schädigungen oder Beeinträchtigungen, so:</listIntroduction><item eId="art_51/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>lässt das BAFU, unter Beizug anderer betroffener Bundesstellen, wissenschaftlich abklären, ob ein kausaler Zusammenhang bestehen könnte zwischen diesen Beeinträchtigungen oder Schädigungen und dem Vorhandensein der überwachten Organismen nach Absatz 1;</p></item><item eId="art_51/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>informiert das BAFU die Kantone.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Bekämpfung</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Treten Organismen auf, die Menschen, Tiere oder die Umwelt schädigen oder die biologische Vielfalt oder deren nachhaltige Nutzung beeinträchtigen könnten, so ordnen die Kantone die erforderlichen Massnahmen zur Bekämpfung und, soweit erforderlich und sinnvoll, zur künftigen Verhinderung ihres Auftretens an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kantone informieren das BAFU und die übrigen betroffenen Bundesstellen über das Auftreten und die Bekämpfung solcher Organismen. Sie können einen öffentlich zugänglichen Kataster über die Standorte der Organismen erstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAFU koordiniert, soweit erforderlich, die Bekämpfungsmassnahmen und entwickelt zusammen mit den übrigen betroffenen Bundesstellen und den Kantonen eine nationale Strategie zur Bekämpfung der Organismen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Vorbehalten bleiben die Bestimmungen anderer Bundeserlasse, welche die Bekämpfung schädlicher Organismen regeln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Kosten</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> Kann aufgrund wissenschaftlicher Abklärungen mit hinreichender Wahrscheinlichkeit angenommen werden, dass zwischen den Schädigungen von Menschen, Tieren und Umwelt sowie den Beeinträchtigungen der biologischen Vielfalt und deren nachhaltiger Nutzung und dem Vorhandensein von pathogenen, gebietsfremden oder gentechnisch veränderten Organismen beziehungsweise ihres transgenen Erbmaterials ein kausaler Zusammenhang besteht, so trägt die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber die Kosten:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Feststellung der Schädigung, der Beeinträchtigung und des kausalen Zusammenhangs;</p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für die Abwehr und die Behebung der Schädigung und der Beeinträchtigung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Die Kosten nach Absatz 1 tragen auch diejenigen Personen, die nicht bewilligungspflichtige Freisetzungsversuche durchführen oder die nicht bewilligungspflichtige Organismen in Verkehr bringen, wenn ihnen mit hinreichender Wahrscheinlichkeit nachgewiesen werden kann, dass sie den Schaden verursacht haben.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Zugänglichkeit von Informationen</heading><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Öffentlichkeit der Informationen</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Informationen, die beim Vollzug dieser Verordnung oder anderer Bundeserlasse über den Umgang mit gentechnisch veränderten Organismen, mit daraus gewonnenen Erzeugnissen, mit pathogenen oder gebietsfremden Organismen erhoben werden, sind öffentlich, wenn keine überwiegenden schutzwürdigen privaten oder öffentlichen Interessen entgegenstehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAFU informiert über die Ergebnisse der Erhebungen (Art. 50), des Monitorings (Art. 51) und der Bekämpfung (Art. 52), soweit keine überwiegenden schutzwürdigen privaten oder öffentlichen Interessen entgegenstehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> Als schutzwürdig gilt insbesondere das Interesse an der Wahrung des Geschäfts- und Fabrikationsgeheimnisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_4/listintro"> Folgende Angaben sind in jedem Fall öffentlich:</listIntroduction><item eId="art_54/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Name und Adresse der für den Freisetzungsversuch oder das Inverkehrbringen verantwortlichen Personen;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>allgemeine Beschreibung der Organismen und ihrer Eigenschaften;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Ziel des Freisetzungsversuchs oder Verwendungszweck der Organismen, die in Verkehr gebracht werden;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Angabe des Orts des Freisetzungsversuchs;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>Ortschaft, wo gentechnisch veränderte Organismen, die zum Inverkehrbringen zugelassen sind, direkt ausgebracht werden (Art. 32 Abs. 1 Bst. c);</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>Methoden und Pläne für die Überwachung der gentechnisch veränderten oder pathogenen Organismen in der Umwelt und für Notfallmassnahmen;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>Zusammenfassung der Risikoermittlung und -bewertung nach Anhang 4;</p></item><item eId="art_54/para_4/lbl_h"><num>h. </num><p>der Bericht nach Artikel 24 Absatz 1, nachdem das BAFU dessen Richtigkeit und Vollständigkeit festgestellt hat.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Vertraulichkeit von Angaben</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Die für den Vollzug dieser Verordnung zuständigen Behörden behandeln die Angaben, an deren Geheimhaltung ein überwiegendes schutzwürdiges Interesse besteht, vertraulich. Sie bezeichnen diese Angaben bei einer allfälligen Weitergabe an andere Behörden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para_2/listintro"> Wer den Behörden Gesuchsunterlagen einreicht, muss:</listIntroduction><item eId="art_55/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Angaben bezeichnen, die vertraulich behandelt werden sollen; und</p></item><item eId="art_55/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das geltend gemachte Geheimhaltungsinteresse begründen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Will eine Behörde Angaben, deren Geheimhaltung verlangt wird, nicht vertraulich behandeln, so prüft sie, ob das geltend gemachte Geheimhaltungsinteresse schutzwürdig ist. Weicht ihre Beurteilung vom Antrag der Auskunftgeberin oder des Auskunftgebers ab, so teilt sie dieser oder diesem nach vorgängiger Anhörung durch Verfügung mit, bezüglich welcher Angaben sie kein schutzwürdiges Interesse anerkennt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Verzeichnisse</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU führt ein Verzeichnis aller bewilligten Freisetzungsversuche. Aus diesem soll hervorgehen, ob, wann, wo, von wem und womit ein Freisetzungsversuch durchgeführt wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Es führt ein Verzeichnis der gentechnisch veränderten Organismen, deren Inverkehrbringen bewilligt wurde. Die für den Vollzug dieser Verordnung zuständigen Stellen des Bundes und der Kantone teilen ihm die erforderlichen Angaben mit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Es führt ein Verzeichnis aller direkt ausgebrachten gentechnisch veränderten Organismen, die zum Inverkehrbringen zugelassen sind (Art. 32); aus dem Verzeichnis soll hervorgehen, was, wann, wo und zu welchem Zweck in die Umwelt ausgebracht wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Die Verzeichnisse dürfen keine vertraulichen Angaben enthalten und sind über automatisierte Informations- und Kommunikationsdienste öffentlich zugänglich. Sie können ganz oder auszugsweise veröffentlicht werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Gebühren</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Für Verfügungen und Dienstleistungen des BAFU werden Gebühren nach der Gebührenverordnung BAFU vom 3. Juni 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.014</b></ref></p></authorialNote> erhoben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Für Stellungnahmen von Bundesämtern, die im Rahmen des Erlasses von Verfügungen und der Erbringung von Dienstleistungen durch das BAFU diesem eine Stellungnahme einreichen, wird eine Gebühr nach Artikel 8 der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> erhoben.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Weitere Aufgaben des BAFU und des UVEK</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Richtlinien, Aus- und Weiterbildung</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAFU erlässt, soweit erforderlich, Richtlinien zum Vollzug dieser Verordnung. <span>Es hört vorher die betroffenen Fachstellen an.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Es sorgt zusammen mit dem BAG dafür, dass periodisch Veranstaltungen zur Aus- und Weiterbildung von Personen durchgeführt werden, die Aufgaben nach dieser Verordnung erfüllen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Änderung der Listen der Anhänge 2.1 und 2.2</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>Das UVEK passt nach Anhörung der betroffenen Bundesstellen, der Kantone sowie der weiteren betroffenen Kreise die Listen der Anhänge 2.1 und 2.2 an, wenn es zu neuen Erkenntnissen über die Invasivität gebietsfremder Organismen gelangt.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Die Freisetzungsverordnung vom 25. August 1999<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/442" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999 </b>2748</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 522 </ref>Anhang Ziff. 4, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/174" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1191 </ref>Art. 51 Ziff. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3294 </ref>Ziff. II 9; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4793 </ref>Ziff. I 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>4801 </ref>Art. 14; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 973 </ref>Ziff. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2603 </ref>Art. 8 Ziff. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2695 </ref>Ziff. II 14, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/481" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3035 </ref>Art. 69 Ziff. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>Ziff. II 81]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Die Änderung bisherigen Rechts wird in Anhang 5 geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Gentechnisch eingebrachte Resistenzgene gegen Antibiotika, die zur Verwendung in der Human- und Veterinärmedizin zugelassen sind, dürfen in Freisetzungsversuchen noch bis zum 31. Dezember 2008 verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Oktober 2008 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 3 Bst. d)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Definition gentechnischer Verfahren</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Als gentechnische Verfahren gelten insbesondere:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Nukleinsäuren-Rekombinationstechniken, bei denen durch die Insertion von Nukleinsäuremolekülen, die ausserhalb eines Organismus erzeugt wurden, in Viren, bakteriellen Plasmiden oder anderen Vektorsystemen neue Kombinationen von genetischem Material gebildet und in einen Empfängerorganismus eingesetzt werden, in dem sie unter natürlichen Bedingungen nicht vorkommen, aber vermehrungsfähig sind;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>Verfahren, bei denen in einen Organismus direkt genetisches Material eingeführt wird, das ausserhalb des Organismus hergestellt wurde, insbesondere Mikroinjektion, Makroinjektion und Mikroverkapselung, Elektroporation oder Verwendung von Mikroprojektilen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>Zellfusion oder Hybridisierungsverfahren, bei denen Zellen mit neuen Kombinationen von genetischem Material durch die Verschmelzung zweier oder mehrerer Zellen mit Hilfe von Methoden erzeugt werden, die unter natürlichen Bedingungen nicht vorkommen.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Den gentechnischen Verfahren gleichgestellt ist die Selbstklonierung pathogener Organismen. Diese besteht in der Entfernung von Nukleinsäuresequenzen aus einer Zelle eines Organismus und einer vollständigen oder teilweisen Insertion dieser Nukleinsäuren oder eines synthetischen Äquivalents (allenfalls nach einer vorausgehenden enzymatischen oder mechanischen Behandlung) in Zellen derselben Art oder in Zellen, die phylogenetisch eng verwandt sind und untereinander genetisches Material über natürliche physiologische Prozesse austauschen können.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/listintro"><sup>3</sup> Nicht als gentechnische Verfahren gelten die Selbstklonierung nicht pathogener Organismen sowie die nachstehenden Verfahren, wenn sie nicht mit dem Einsatz von rekombinanten Nukleinsäuremolekülen oder von gentechnisch veränderten Organismen verbunden sind:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>Mutagenese;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Zell- und Protoplastenfusion von prokaryontischen Mikroorganismen, die untereinander genetisches Material über natürliche physiologische Prozesse austauschen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>Zell- und Protoplastenfusion von eukaryontischen Zellen, einschliesslich der Erzeugung von Hybridomen-Zellen und der Fusion von Pflanzenzellen;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>In-vitro-Befruchtung;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_e"><num>e. </num><p>natürliche Prozesse wie Konjugation, Transduktion oder Transformation;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_f"><num>f. </num><p>Veränderung des Ploidie-Niveaus, einschliesslich der Aneuploidie, und Elimination von Chromosomen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2.1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Ursprünglich: Anhang 2. Bereinigt gemäss Ziff. II Abs. 1 der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 15 Abs. 2)</p><level eId="annex_2_1/lvl_u1"><heading>Für den direkten Umgang in der Umwelt verbotene invasive gebietsfremde Organismen</heading><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1 </num><heading>Pflanzen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Wissenschaftlicher Name</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Deutscher Name</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nom français</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nome italiano</p></th></tr><tr><td><p><i>Ailanthus altissima</i></p></td><td><p>Götterbaum</p></td><td><p>Ailante</p></td><td><p>Ailanto</p></td></tr><tr><td><p><i>Ambrosia spp. </i><i>(A. artemisiifolia,</i><i> A. confertiflora</i>, <i>A. psilostachya, A. trifida</i>)</p></td><td><p>Ambrosien, Traubenkräuter</p></td><td><p>Ambroisies </p></td><td><p>Ambrosie </p></td></tr><tr><td><p><i>Asclepias syriaca</i></p></td><td><p>Syrische Seidenpflanze </p></td><td><p>Asclépiade de Syrie</p></td><td><p>Albero della seta</p></td></tr><tr><td><p><i>Cabomba </i><i>caroliniana</i></p></td><td><p>Karolina-Haarnixe</p></td><td><p>Cabomba, Evantail de Caroline</p></td><td><p>Cabomba della Carolina</p></td></tr><tr><td><p><i>Celastrus </i><i>orbiculatus</i></p></td><td><p>Rundblättriger Baumwürger</p></td><td><p>Bourreau des arbres asiatique</p></td><td><p>Celastro</p></td></tr><tr><td><p><i>Crassula helmsii</i></p></td><td><p>Nadelkraut</p></td><td><p>Orpin de Helms</p></td><td><p>Erba grassa di Helms</p></td></tr><tr><td><p><i>Elodea spp. </i><i>(E. candensis, </i><i>E. densa, E. nuttalli)</i></p></td><td><p>Wasserpest</p></td><td><p>Elodée</p></td><td><p>Peste d’acqua</p></td></tr><tr><td><p><i>Heracleum </i><i>mantegazzianum</i></p></td><td><p>Riesenbärenklau</p></td><td><p>Berce du Caucase, Berce de Mantegazzi</p></td><td><p>Panace di Mantegazzi</p></td></tr><tr><td><p><i>Humulus japonicus</i></p></td><td><p>Japanischer Hopfen</p></td><td><p>Houblon du Japon</p></td><td><p>Luppolo giapponese</p></td></tr><tr><td><p><i>Hydrocotyle </i><i>ranunculoides</i></p></td><td><p>Grosser Wassernabel</p></td><td><p>Hydrocotyle fausse-renoncule</p></td><td><p>Soldinella reniforme</p></td></tr><tr><td><p><i>Impatiens </i><i>glandulifera  </i></p></td><td><p>Drüsiges Springkraut</p></td><td><p>Impatiente glanduleuse  </p></td><td><p>Balsamina ghiandalosa</p></td></tr><tr><td><p><i>Lagarosiphon major</i></p></td><td><p>Schmalrohr</p></td><td><p>Grand lagarosiphon</p></td><td><p>Peste d’acqua arcuata</p></td></tr><tr><td><p><i>Ludwigia spp. (L. grandiflora, L. peploides, </i><i>L. x kentiana)</i></p></td><td><p>Südamerikanische Heusenkräuter <br/>inkl. Hybride</p></td><td><p>Jussies sudaméricaines <br/>hybrides incl.</p></td><td><p>Porracchie sudamericane <br/>incl. ibridi</p></td></tr><tr><td><p><i>Myriophyllum</i> spp. (<i>M. aquaticum, </i><i>M. heterophyllum,</i> <i>ausser</i><i> einheimische Arten)</i></p></td><td><p>Tausendblätter</p></td><td><p>Myriophylles</p></td><td><p>Miriofilli</p></td></tr><tr><td><p><i>Pueraria lobata</i></p></td><td><p>Kopoubohne</p></td><td><p>Puéraire hérissée</p></td><td><p>Kudzu</p></td></tr><tr><td><p><i>Reynoutria spp. </i><i>(Fallopia </i><i>spp., </i><i>Polygonum</i> <i>polystachyum</i><i>, </i><i>P. cuspidatum, P. perfoliatum)</i></p></td><td><p>Asiatische Knöteriche inkl. Hybride</p></td><td><p>Renouées asiatiques hybrides incl.</p></td><td><p>Poligoni asiatici incl. ibridi</p></td></tr><tr><td><p><i>Rhus typhina</i></p></td><td><p>Essigbaum</p></td><td><p>Sumac</p></td><td><p>Sommacco maggiore</p></td></tr><tr><td><p><i>Salvinia molesta</i></p></td><td><p>Lästiger Schwimmfarn  </p></td><td><p>Salvinie géante</p></td><td><p>Erba pesce gigante</p></td></tr><tr><td><p><i>Senecio inaequidens</i></p></td><td><p>Schmalblättriges Greiskraut</p></td><td><p>Séneçon du Cap</p></td><td><p>Senecione sudafricano</p></td></tr><tr><td><p><i>Sicyos angulatus</i></p></td><td><p>Haargurke</p></td><td><p>Sicyos anguleux</p></td><td><p>Sicios angoloso</p></td></tr><tr><td><p><i>Solidago spp. </i><i>(S. canadensis, S. gigantea, S. graminifolia; ohne S. virgaurea)</i></p></td><td><p>Amerikanische Goldruten <br/>inkl. Hybride</p></td><td><p>Solidages américains, Verges d’or américaines, <br/>hybrides incl.</p></td><td><p>Verghe d’oro americane, <br/>incl. ibridi</p></td></tr><tr><td><p><i>Toxicodendron </i><i>radicans</i></p></td><td><p>Kletternder Giftsumach  </p></td><td><p>Arbre à la gale</p></td><td><p>Edera velenosa</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2 </num><heading>Tiere</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Wissenschaftlicher Name</p></td><td/><td><p>Deutscher Name</p></td><td/><td><p>Nom français</p></td><td/><td><p>Nome italiano</p></td></tr><tr><td><p><i>Harmonia axyridis</i></p></td><td/><td><p>Asiatischer Marienkäfer</p></td><td/><td><p>Coccinelle asiatique</p></td><td/><td><p>Coccinella asiatica</p></td></tr><tr><td><p><i>Trachemys scripta elegans</i></p></td><td/><td><p>Rotwangen-Schmuckschildkröte</p></td><td/><td><p>Tortue de Floride</p></td><td/><td><p>Tartaruga dalle orecchie rosse</p></td></tr><tr><td><p><i>Rana catesbeiana</i></p></td><td/><td><p>Amerikanischer Ochsenfrosch</p></td><td/><td><p>Grenouille taureau</p></td><td/><td><p>Rana toro</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2.2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. II Abs. 2 der V vom 1. März 2024, in Kraft seit 1. Sept. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2024</b> 116</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 15 Abs. 2<sup>bis</sup>)</p><level eId="annex_2_2/lvl_u1"><heading>Für das Inverkehrbringen für den direkten Umgang in der Umwelt verbotene invasive gebietsfremde Organismen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Wissenschaftlicher Name</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Deutscher Name</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nom français</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nome italiano</p></th></tr><tr><td><p><i>Acacia dealbata</i></p></td><td><p>Falsche Mimose</p></td><td><p>Mimosa blanchâtre</p></td><td><p>Mimosa</p></td></tr><tr><td><p><i>Amorpha fruticosa</i></p></td><td><p>Bastardindigo</p></td><td><p>Amorphe buissonnante  </p></td><td><p>Indaco bastardo</p></td></tr><tr><td><p><i>Artemisia </i><i>verlotiorum</i></p></td><td><p>Verlotscher Beifuss</p></td><td><p>Armoise des frères Verlot</p></td><td><p>Assenzio dei fratelli Verlot</p></td></tr><tr><td><p><i>Aster novi-belgii aggr.  </i></p><p><i>(A. ×salignus, </i><i>A. ×versicolor,</i><i> A. lanceo-latus, A. novi-belgii, </i><i>A. parviflorus)</i></p></td><td><p>Neubelgische Aster</p><p>(Weiden-Aster, Gescheckte Aster, Lanzettblättrige Aster, Neubelgische Aster, Tradescants Aster)</p></td><td><p>Aster de la Nouvelle-Belgique</p><p>(Aster à feuilles de saule, Aster versicolore, Aster lancéolé, Aster de la Nouvelle-Belgique, Aster de Tradescant)</p></td><td><p>Astro americano</p><p>(Astro a foglie di salice, Astro cangiante, Astro lanceolato, Astro americano, Astro di Tradescant)</p></td></tr><tr><td><p><i>Azolla filiculoides</i></p></td><td><p>Grosser Algenfarn</p></td><td><p>Azolla fausse filicule</p></td><td><p>Azolla maggiore</p></td></tr><tr><td><p><i>Broussonetia </i><i>papyrifera</i></p></td><td><p>Papiermaulbeerbaum</p></td><td><p>Mûrier à papier</p></td><td><p>Gelso da carta</p></td></tr><tr><td><p><i>Buddleja davidii</i></p></td><td><p>Schmetterlingsstrauch</p></td><td><p>Buddléia de David</p></td><td><p>Buddleja</p></td></tr><tr><td><p><i>Bunias orientalis</i></p></td><td><p>Glattes Zackenschötchen</p></td><td><p>Bunias d’Orient</p></td><td><p>Cascellore orientale</p></td></tr><tr><td><p><i>Cornus sericea</i></p></td><td><p>Seidiger Hornstrauch</p></td><td><p>Cornouiller soyeux</p></td><td><p>Corniolo serico</p></td></tr><tr><td><p><i>Cotoneaster </i><i>horizontalis</i></p></td><td><p>Korallenstrauch</p></td><td><p>Cotonéaster horizontal</p></td><td><p>Cotognastro orizzontale</p></td></tr><tr><td><p><i>Echinocystis lobata</i></p></td><td><p>Stachelgurke, Igelgurke </p></td><td><p>Concombre sauvage, C. piquant</p></td><td><p>Sicios lobata</p></td></tr><tr><td><p><i>Erigeron annuus</i></p></td><td><p>Einjähriges Berufkraut  </p></td><td><p>Vergerette annuelle</p></td><td><p>Cespica annua</p></td></tr><tr><td><p><i>Galega officinalis</i></p></td><td><p>Geissraute</p></td><td><p>Galéga officinal</p></td><td><p>Capraggine comune</p></td></tr><tr><td><p><i>Glyceria striata</i></p></td><td><p>Gestreiftes Süssgras</p></td><td><p>Glycérie striée</p></td><td><p>Gramignone striato</p></td></tr><tr><td><p><i>Lonicera henryi</i></p></td><td><p>Henrys Geissblatt</p></td><td><p>Chèvrefeuille de Henry </p></td><td><p>Caprifoglio di Henry</p></td></tr><tr><td><p><i>Lonicera japonica</i></p></td><td><p>Japanisches Geissblatt   </p></td><td><p>Chèvrefeuille du Japon  </p></td><td><p>Caprifoglio giapponese</p></td></tr><tr><td><p><i>Lupinus polyphyllus</i></p></td><td><p>Vielblättrige Lupine</p></td><td><p>Lupin à folioles nombreuses</p></td><td><p>Lupino fogliuto</p></td></tr><tr><td><p><i>Oenanthe javanica</i></p></td><td><p>Wasserfenchel, Japanische Petersilie</p></td><td><p>Persil japonais</p></td><td><p>Finocchio acquatico di Giava</p></td></tr><tr><td><p><i>Parthenocissus </i><i>quinquefolia</i><i> aggr. (P. inserta, </i><i>P. quinquefolia)</i></p></td><td><p>Fünffingerige - / Gewöhnliche Jungfernrebe</p></td><td><p>Vigne vierge à cinq folioles / - commune</p></td><td><p>Vite del Canadà comune / Vite del Canadà domestica</p></td></tr><tr><td><p><i>Paulownia </i><i>tomentosa</i></p></td><td><p>Blauglockenbaum</p></td><td><p>Paulownia</p></td><td><p>Paulownia</p></td></tr><tr><td><p><i>Pennisetum setaceum</i></p></td><td><p>Afrikanisches Lampenputzergras</p></td><td><p>Herbe aux écouvillons, Herbe fontaine</p></td><td><p>Penniseto allungato</p></td></tr><tr><td><p><i>Phyllostachys aurea</i></p></td><td><p>Gold-Bambus</p></td><td><p>Bambou moyen</p></td><td><p>Bambù dorato</p></td></tr><tr><td><p><i>Prunus laurocerasus</i></p></td><td><p>Kirschlorbeer</p></td><td><p>Laurier-cerise</p></td><td><p>Lauroceraso</p></td></tr><tr><td><p><i>Prunus serotina</i></p></td><td><p>Herbst-Traubenkirsche  </p></td><td><p>Merisier tardif</p></td><td><p>Pruno autunnale</p></td></tr><tr><td><p><i>Pseudosasa japonica</i></p></td><td><p>Japanischer Bambus</p></td><td><p>Bambou du Japon</p></td><td><p>Pseudosasa giapponese</p></td></tr><tr><td><p><i>Rubus armeniacus</i></p></td><td><p>Armenische Brombeere </p></td><td><p>Ronce d’Arménie</p></td><td><p>Rovo d’Armenia</p></td></tr><tr><td><p><i>Rubus phoenicolasius</i></p></td><td><p>Rotborstige Himbeere</p></td><td><p>Framboisier du Japon</p></td><td><p>Lampone del Giappone</p></td></tr><tr><td><p><i>Sagittaria latifolia</i></p></td><td><p>Breitblättriges Pfeilkraut</p></td><td><p>Sagittaire à larges feuilles</p></td><td><p>Sagittaria americana</p></td></tr><tr><td><p><i>Sedum spurium</i></p></td><td><p>Kaukasus-Fettkraut</p></td><td><p>Orpin bâtard</p></td><td><p>Borracina caucasica</p></td></tr><tr><td><p><i>Sedum stoloniferum</i></p></td><td><p>Ausläuferbildendes Fettkraut</p></td><td><p>Orpin stolonifère</p></td><td><p>Borracina stolonifera</p></td></tr><tr><td><p><i>Trachycarpus </i><i>fortunei</i></p></td><td><p>Chinesische Hanfpalme, Fortunes Hanfpalme</p></td><td><p>Palmier chanvre</p></td><td><p>Palma di Fortune</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Angaben für Bewilligungsgesuche betreffend pathogene und gebietsfremde Organismen</heading></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3.1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 20)</p><level eId="annex_3_1/lvl_u1"><heading>Bewilligungsgesuche für Freisetzungsversuche mit pathogenen Organismen</heading><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Allgemeine Informationen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_11"><num>11 </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers<br/></p><p>(Unternehmen oder Institut);</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_12"><num>12 </num><p>Name, Qualifikation und Erfahrung der verantwortlichen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Bezeichnung und Charakterisierung der Organismen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_21"><num>21 </num><p>Wissenschaftliche Bezeichnung und sonstige Namen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_22"><num>22 </num><p>taxonomische Daten, einschliesslich Subspezies, Stamm oder Biotyp;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_23"><num>23 </num><p>phänotypische und genetische Marker sowie Beschreibung der Möglichkeiten zur eindeutigen Identifikation der Organismen in der Umwelt;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_24"><num>24 </num><p>Methoden zur Aufzucht und Herstellung der Organismen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_25"><num>25 </num><p>genaue Quelle und Reinheit der für den Versuch vorgesehenen Stämme und Kulturen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_26"><num>26 </num><p>Regionen, in denen die Organismen bereits absichtlich oder unabsichtlich freigesetzt wurden, sowie die dabei gemachten Erfahrungen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_27"><num>27 </num><p>Biologie und Ökologie: </p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_271"><num>271 </num><p>Art der Pathogenität, Wirtsorganismen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_272"><num>272 </num><p>Toxine und andere umweltgefährdende Metaboliten;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_273"><num>273 </num><p>Resistenz bzw. Empfindlichkeit gegen Antibiotika, Fungizide sowie andere Agenzien;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_274"><num>274 </num><p>geografische Verbreitung und natürlicher Lebensraum;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_275"><num>275 </num><p>Persistenz und Vermehrung unter den schweizerischen Verhältnissen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_276"><num>276 </num><p>Mobilität;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_277"><num>277 </num><p>Beteiligung an Umweltprozessen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Durchführung des Freisetzungsversuchs</heading><content><blockList><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_31"><num>31 </num><p>Beschreibung des Freisetzungsversuchs einschliesslich der Methoden und der Menge freizusetzender Organismen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_32"><num>32 </num><p>Zeitplan;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_33"><num>33 </num><p>Eingriffe am Versuchsgelände vor, während und nach dem Freisetzungsversuch;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_34"><num>34 </num><p>Massnahmen zum Schutz der Beschäftigten während des Freisetzungsversuchs;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_35"><num>35 </num><p>Verfahren zur Inaktivierung der Organismen nach Abschluss des Versuchs.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Ort des Freisetzungsversuchs</heading><content><blockList><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_41"><num>41 </num><p>geografische Lage, Grösse des Versuchsgeländes und Beschreibung der näheren Umgebung;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_42"><num>42 </num><p>klimatische, geologische und pedologische Eigenschaften des Versuchsgeländes und der näheren Umgebung;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_43"><num>43 </num><p>Flora und Fauna einschliesslich Nutzpflanzen, Nutztiere und wandernder Arten;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_44"><num>44 </num><p>Beschreibung des Ökosystems.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Mögliche Einwirkungen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_51"><num>51 </num><p>Einwirkungen auf Mensch und Tier, insbesondere Gefahren für ihre<br/></p><p>Gesundheit (z. B. allergene, pathogene oder toxische Wirkung, Hautreizung);</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_52"><num>52 </num><p>Einwirkungen auf die Umwelt und die biologische Vielfalt: </p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_521"><num>521 </num><p>Einwirkungen auf Umweltprozesse oder wichtige Funktionen des Bodens;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_522"><num>522 </num><p>Potenzial zur Festsetzung und Ausbreitung am Freisetzungsort;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_523"><num>523 </num><p>erwartete ökologische Rolle am Freisetzungsort, Identifizierung und<br/></p><p>Beschreibung der Zielorganismen, Folgen der Einwirkungen auf die Zielorganismen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_524"><num>524 </num><p>einheimische Feinde der Zielorganismen am Freisetzungsort, die von der Einwirkung indirekt betroffen sein könnten;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_525"><num>525 </num><p>mögliche direkte und indirekte Einwirkungen auf Nichtzielorganismen; </p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_526"><num>526 </num><p>mögliche Konkurrenzierung oder Verdrängung einheimischer Arten;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_527"><num>527 </num><p>Potenzial zur Hybridisierung mit einheimischen Stämmen oder Biotypen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_528"><num>528 </num><p>Einwirkungen auf Pflanzen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_5/lbl_529"><num>529 </num><p>andere möglicherweise bedeutsame Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Sicherheitsmassnahmen </heading><content><blockList><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_61"><num>61 </num><p>Vorsorgemassnahmen:</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_611"><num>611 </num><p>Methoden und Verfahren zur Vermeidung oder Minimierung der Ausbreitung der Organismen ausserhalb des Versuchsgeländes;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_612"><num>612 </num><p>Methoden und Verfahren zum Schutz des Geländes vor dem Betreten durch Unbefugte;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_613"><num>613 </num><p>Methoden und Verfahren zum Schutz gegen das Eindringen anderer<br/></p><p>Organismen;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_62"><num>62 </num><p>Abfallentsorgung:</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_621"><num>621 </num><p>Art und Menge der erzeugten Abfälle;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_622"><num>622 </num><p>mögliche Gefahren;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_623"><num>623 </num><p>Beschreibung des geplanten Entsorgungsverfahrens;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_63"><num>63 </num><p>Notfallpläne:</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_631"><num>631 </num><p>Methoden und Verfahren zur Kontrolle der Organismen für den Fall einer<br/></p><p>unerwarteten Ausbreitung;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_632"><num>632 </num><p>Methoden zur Dekontaminierung der betroffenen Geländeabschnitte;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_633"><num>633 </num><p>Methoden zur Beseitigung oder Behandlung von Pflanzen, Tieren, Böden usw., die von der Ausbreitung der Organismen betroffen sind;</p></item><item eId="annex_3_1/lvl_u1/lvl_6/lbl_634"><num>634 </num><p>Pläne zum Schutz von Menschen und Tieren sowie der Umwelt und der biologischen Vielfalt im Fall des Auftretens unerwünschter Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3.2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 29)</p><level eId="annex_3_2/lvl_u1"><heading>Bewilligungsgesuche <br/>für das Inverkehrbringen pathogener Organismen</heading><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Allgemeine Informationen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_11"><num>11 </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers (Unternehmen oder Institut);</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_12"><num>12 </num><p>Beschreibung der Art und des Umfangs der vorgesehenen Verwendungen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_13"><num>13 </num><p>Beschreibung der geografischen Gebiete und Umweltbereiche, in denen die Organismen verwendet werden sollen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Bezeichnung und Charakterisierung der Organismen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_21"><num>21 </num><p>Wissenschaftliche Bezeichnung und sonstige Namen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_22"><num>22 </num><p>taxonomische Daten, einschliesslich Subspezies, Stamm oder Biotyp;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_23"><num>23 </num><p>phänotypische und genetische Marker sowie Beschreibung der Möglichkeiten zur eindeutigen Identifikation der Organismen in der Umwelt;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_24"><num>24 </num><p>Methoden zur Aufzucht und Herstellung der Organismen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_25"><num>25 </num><p>genaue Quelle und Reinheit der für das Inverkehrbringen vorgesehenen Stämme und Kulturen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_26"><num>26 </num><p>Regionen, in denen die Organismen bereits absichtlich oder unabsichtlich freigesetzt wurden, bzw. Länder, in denen sie bereits in Verkehr gebracht werden, sowie die dabei gemachten Erfahrungen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_27"><num>27 </num><p>Biologie und Ökologie: </p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_271"><num>271 </num><p>Art der Pathogenität, Wirtsorganismen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_272"><num>272 </num><p>Toxine und andere umweltgefährdende Metaboliten;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_273"><num>273 </num><p>Resistenz bzw. Empfindlichkeit gegen Antibiotika, Fungizide sowie andere<br/></p><p>Agenzien;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_274"><num>274 </num><p>geografische Verbreitung und natürlicher Lebensraum;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_275"><num>275 </num><p>Persistenz und Vermehrung unter den schweizerischen Verhältnissen; </p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_276"><num>276 </num><p>Mobilität;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_277"><num>277 </num><p>Beteiligung an Umweltprozessen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Mögliche Einwirkungen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_31"><num>31 </num><p>Einwirkungen auf Mensch und Tier, insbesondere Gefahren für ihre<br/></p><p>Gesundheit (z.B. allergene, pathogene oder toxische Wirkung, Hautreizung);</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_32"><num>32 </num><p>Einwirkungen auf die Umwelt und die biologische Vielfalt: </p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_321"><num>321 </num><p>Einwirkungen auf Umweltprozesse oder wichtige Funktionen des Bodens;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_322"><num>322 </num><p>Potenzial zur Festsetzung und Ausbreitung über den Verwendungsort<br/></p><p>hinaus;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_323"><num>323 </num><p>erwartete ökologische Rolle am Verwendungsort, Einwirkungen auf Zielorganismen, Biologie und Verbreitung der Zielorganismen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_324"><num>324 </num><p>einheimische Feinde der Zielorganismen am Verwendungsort;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_325"><num>325 </num><p>mögliche direkte und indirekte Einwirkungen auf Nichtzielorganismen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_326"><num>326 </num><p>mögliche Konkurrenzierung oder Verdrängung einheimischer Arten;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_327"><num>327 </num><p>Potenzial zur Hybridisierung mit einheimischen Stämmen oder Biotypen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_328"><num>328 </num><p>Einwirkungen auf Pflanzen;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_329"><num>329 </num><p>andere möglicherweise bedeutsame Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Sicherheitsmassnahmen </heading><content><blockList><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_41"><num>41 </num><p>Vorsorgemassnahmen:</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/bull_u2"><num/><p>Methoden und Verfahren zur Vermeidung und Minimierung der Ausbreitung der Organismen ausserhalb des Verwendungsbereichs;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_42"><num>42 </num><p>Abfallentsorgung:</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_421"><num>421 </num><p>Art und Menge der beim direkten Umgang in der Umwelt erzeugten Abfälle;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_422"><num>422 </num><p>mögliche Gefahren;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_423"><num>423 </num><p>bestimmungsgemässe Entsorgung durch die Verwenderin oder den <br/></p><p>Verwender;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_43"><num>43 </num><p>Notfallpläne:</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_431"><num>431 </num><p>Methoden und Verfahren zur Kontrolle der Organismen für den Fall einer<br/></p><p>unerwarteten Ausbreitung;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_432"><num>432 </num><p>Methoden zur Dekontaminierung betroffener Lebensräume;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_433"><num>433 </num><p>Methoden zur Beseitigung oder Behandlung von Pflanzen, Tieren, Böden usw., die von der unerwünschten Ausbreitung der Organismen betroffen sind;</p></item><item eId="annex_3_2/lvl_u1/lvl_4/lbl_434"><num>434 </num><p>Pläne zum Schutz von Menschen und Tieren sowie der Umwelt und der biologischen Vielfalt im Fall des Auftretens unerwünschter Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3.3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 21)</p><level eId="annex_3_3/lvl_u1"><heading>Bewilligungsgesuche für Freisetzungsversuche mit <br/>gebietsfremden wirbellosen Kleintieren <br/>(Arthropoden, Anneliden, Nematoden, Plathelminthen)</heading><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Allgemeine Informationen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_11"><num>11 </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers (Unternehmen oder Institut);</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_12"><num>12 </num><p>Name, Qualifikation und Erfahrung der verantwortlichen Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Bezeichnung und Charakterisierung der Organismen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_21"><num>21 </num><p>Wissenschaftliche Bezeichnung und sonstige Namen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_22"><num>22 </num><p>taxonomische Daten, einschliesslich Subspezies, Stamm oder Biotyp;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_23"><num>23 </num><p>Bestätigung der taxonomischen Daten durch eine anerkannte wissenschaftliche Autorität sowie Name und Adresse der Institution, bei der <br/></p><p>Referenztiere archiviert werden;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_24"><num>24 </num><p>phänotypische und genetische Marker sowie Beschreibung der Möglichkeiten zur eindeutigen Identifikation der Organismen in der Umwelt;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_25"><num>25 </num><p>Methoden zur Aufzucht und Herstellung der Organismen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_26"><num>26 </num><p>genaue Quelle und Reinheit der für den Versuch vorgesehenen Stämme und Biotypen, zudem Name und Adresse der Organisation, welche die Tiere züchtet, sowie genaue Angaben zum Ort (Längen- und Breitengrad, Höhe, Habitat, Wirte) und zur Jahreszeit der Feldsammlung;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_27"><num>27 </num><p>Regionen, in denen die Organismen bereits absichtlich oder unabsichtlich freigesetzt wurden, sowie die dabei gemachten Erfahrungen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_28"><num>28 </num><p>Biologie und Ökologie: </p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_281"><num>281 </num><p>natürliche Verbreitung der Organismen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_282"><num>282 </num><p>Rolle und Bedeutung der Organismen im ursprünglichen Ökosystem;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_283"><num>283 </num><p>Beschreibung der Biologie, insbesondere der Fortpflanzung, der <br/></p><p>Generationsdauer, der Wege der biologischen Verbreitung, der Wirts-, Habitats- und Klimaansprüche der Organismen sowie des möglichen Wirtskreises;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_284"><num>284 </num><p>Beschreibung der als Wirte getesteten Organismen sowie Methoden zur Untersuchung der Wirtsspezifität;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_285"><num>285 </num><p>Beschreibung der möglichen assoziierten Organismen (natürliche Feinde, Pathogene, Kommensalen) und Methoden, diese zu eliminieren;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_286"><num>286 </num><p>besondere Resistenzen bzw. Empfindlichkeiten (Kälte, Trockenheit, <br/></p><p>Pflanzenschutzmittel usw.);</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_287"><num>287 </num><p>derzeitige geografische Verbreitung;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_288"><num>288 </num><p>Persistenz und Vermehrung unter den schweizerischen Verhältnissen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_289"><num>289 </num><p>Hinweise auf invasives Verhalten in anderen Gebieten durch die <br/></p><p>Organismen selbst oder durch nahe verwandte Organismen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Durchführung des Freisetzungsversuchs</heading><content><blockList><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_31"><num>31 </num><p>Beschreibung des Freisetzungsversuchs einschliesslich der Methoden und der Menge freizusetzender Organismen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_32"><num>32 </num><p>Zeitplan;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_33"><num>33 </num><p>Eingriffe am Versuchsgelände vor, während und nach dem Freisetzungsversuch;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_34"><num>34 </num><p>Verfahren zur Inaktivierung der Organismen nach Abschluss des Versuchs.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Ort des Freisetzungsversuchs</heading><content><blockList><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_41"><num>41 </num><p>geografische Lage, Grösse des Versuchsgeländes und Beschreibung der näheren Umgebung;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_42"><num>42 </num><p>klimatische, geologische und pedologische Eigenschaften des Versuchsgeländes und der näheren Umgebung;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_43"><num>43 </num><p>Flora und Fauna einschliesslich Nutzpflanzen, Nutztiere und wandernder Arten;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_44"><num>44 </num><p>Beschreibung des Ökosystems.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Mögliche Einwirkungen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_51"><num>51 </num><p>Einwirkungen auf Mensch und Tier, insbesondere Gefahren für ihre <br/></p><p>Gesundheit (z.B. allergene oder toxische Einwirkung, Hautreizung, <br/></p><p>Übertragung von Krankheiten);</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_52"><num>52 </num><p>Einwirkungen auf die Umwelt und die biologische Vielfalt: </p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_521"><num>521 </num><p>Einwirkungen auf Umweltprozesse oder wichtige Funktionen des Bodens;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_522"><num>522 </num><p>Potenzial zur Festsetzung und Ausbreitung am Freisetzungsort;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_523"><num>523 </num><p>erwartete ökologische Rolle am Freisetzungsort, Identifizierung und <br/></p><p>Beschreibung der Zielorganismen, Folgen der Einwirkungen auf die Zielorganismen; </p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_524"><num>524 </num><p>einheimische Feinde der Zielorganismen am Freisetzungsort, die von der Einwirkung indirekt betroffen sein könnten;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_525"><num>525 </num><p>mögliche direkte und indirekte Einwirkungen auf Nichtzielorganismen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_526"><num>526 </num><p>mögliche Konkurrenzierung oder Verdrängung einheimischer Arten;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_527"><num>527 </num><p>Potenzial zur Hybridisierung mit einheimischen Stämmen oder Biotypen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_528"><num>528 </num><p>Einwirkungen auf Pflanzen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_5/lbl_529"><num>529 </num><p>andere möglicherweise bedeutsame Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Sicherheitsmassnahmen </heading><content><blockList><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_61"><num>61 </num><p>Vorsorgemassnahmen:</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_611"><num>611 </num><p>Methoden und Verfahren zur Vermeidung oder Minimierung der Ausbreitung der Organismen ausserhalb des Versuchsgeländes;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_612"><num>612 </num><p>Methoden und Verfahren zum Schutz des Geländes vor dem Betreten durch Unbefugte;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_613"><num>613 </num><p>Methoden und Verfahren zum Schutz gegen das Eindringen anderer <br/></p><p>Organismen;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_62"><num>62 </num><p>Abfallentsorgung:</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_621"><num>621 </num><p>Art und Menge der erzeugten Abfälle;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_622"><num>622 </num><p>mögliche Gefahren;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_623"><num>623 </num><p>Beschreibung des geplanten Entsorgungsverfahrens;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_63"><num>63 </num><p>Notfallpläne:</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_631"><num>631 </num><p>Methoden und Verfahren zur Kontrolle der Organismen für den Fall einer <br/></p><p>unerwarteten Ausbreitung;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_632"><num>632 </num><p>Methoden zur Dekontaminierung der betroffenen Geländeabschnitte;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_633"><num>633 </num><p>Methoden zur Beseitigung oder Behandlung von Pflanzen, Tieren, Böden usw., die von der Ausbreitung der Organismen betroffen sind;</p></item><item eId="annex_3_3/lvl_u1/lvl_6/lbl_634"><num>634 </num><p>Pläne zum Schutz von Menschen und Tieren sowie der Umwelt und der biologischen Vielfalt im Fall des Auftretens unerwünschter Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3.4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 30)</p><level eId="annex_3_4/lvl_u1"><heading>Bewilligungsgesuche für das Inverkehrbringen gebietsfremder wirbelloser Kleintiere <br/>(Arthropoden, Anneliden, Nematoden, Plathelminthen)</heading><level eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Allgemeine Informationen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_11"><num>11 </num><p>Name und Adresse der Gesuchstellerin oder des Gesuchstellers (Unternehmen oder Institut);</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_12"><num>12 </num><p>Beschreibung der Art und des Umfangs der vorgesehenen Verwendungen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_13"><num>13 </num><p>Beschreibung der geografischen Gebiete und Umweltbereiche, in denen die Organismen verwendet werden sollen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Bezeichnung und Charakterisierung der Organismen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_21"><num>21 </num><p>Wissenschaftliche Bezeichnung und sonstige Namen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_22"><num>22 </num><p>taxonomische Daten, einschliesslich Subspezies, Stamm oder Biotyp;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_23"><num>23 </num><p>Bestätigung der taxonomischen Daten durch eine anerkannte wissenschaftliche Autorität sowie Name und Adresse der Institution, bei der <br/></p><p>Referenztiere archiviert werden;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_24"><num>24 </num><p>phänotypische und genetische Marker sowie Beschreibung der Möglichkeiten zur eindeutigen Identifikation der Organismen in der Umwelt;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_25"><num>25 </num><p>Methoden zur Aufzucht und Herstellung der Organismen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_26"><num>26 </num><p>genaue Quelle und Reinheit der für das Inverkehrbringen vorgesehenen Stämme und Biotypen, zudem Name und Adresse der Organisation, welche die Tiere züchtet, sowie genaue Angaben zum Ort (Längen- und Breitengrad, Höhe, Habitat, Wirte) und zur Jahreszeit der Feldsammlung;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_27"><num>27 </num><p>Regionen, in denen die Organismen bereits absichtlich oder unabsichtlich freigesetzt wurden, bzw. Länder, in denen sie bereits in Verkehr gebracht werden, sowie die dabei gemachten Erfahrungen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_28"><num>28 </num><p>Biologie und Ökologie: </p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_281"><num>281 </num><p>natürliche Verbreitung der Organismen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_282"><num>282 </num><p>Rolle und Bedeutung der Organismen im ursprünglichen Ökosystem;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_283"><num>283 </num><p>Beschreibung der Biologie, insbesondere der Fortpflanzung, der Generationsdauer, der Wege der biologischen Verbreitung, der Wirts-, Habitats- und Klimaansprüche sowie des möglichen Wirtskreises;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_284"><num>284 </num><p>Beschreibung der als Wirte getesteten Organismen sowie Methoden zur Untersuchung der Wirtsspezifität;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_285"><num>285 </num><p>Beschreibung der möglichen assoziierten Organismen (natürliche Feinde, Pathogene, Kommensalen) und Methoden, diese zu eliminieren;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_286"><num>286 </num><p>besondere Resistenzen bzw. Empfindlichkeiten (Kälte, Trockenheit, <br/></p><p>Pflanzenschutzmittel usw.);</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_287"><num>287 </num><p>derzeitige geografische Verbreitung;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_288"><num>288 </num><p>Persistenz und Vermehrung unter den schweizerischen Verhältnissen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_2/lbl_289"><num>289 </num><p>Hinweise auf invasives Verhalten in anderen Gebieten durch die <br/></p><p>Organismen selbst oder durch nahe verwandte Organismen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Mögliche Einwirkungen</heading><content><blockList><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_31"><num>31 </num><p>Einwirkungen auf Mensch und Tier, insbesondere Gefahren für ihre <br/></p><p>Gesundheit (z.B. allergene oder toxische Einwirkung, Hautreizung, Übertragung von Krankheiten);</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_32"><num>32 </num><p>Einwirkungen auf die Umwelt und die biologische Vielfalt: </p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_321"><num>321 </num><p>Einwirkungen auf Umweltprozesse oder wichtige Funktionen des Bodens;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_322"><num>322 </num><p>Potenzial zur Festsetzung und Ausbreitung über den Verwendungsort <br/></p><p>hinaus;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_323"><num>323 </num><p>erwartete ökologische Rolle am Verwendungsort, Identifizierung und <br/></p><p>Beschreibung der  Zielorganismen, Folgen der Einwirkungen auf die Zielorganismen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_324"><num>324 </num><p>einheimische Feinde der Zielorganismen am Verwendungsort, die von der Einwirkung indirekt betroffen sein könnten;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_325"><num>325 </num><p>mögliche direkte und indirekte Einwirkungen auf Nichtzielorganismen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_326"><num>326 </num><p>mögliche Konkurrenzierung oder Verdrängung einheimischer Arten;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_327"><num>327 </num><p>Potenzial zur Hybridisierung mit einheimischen Stämmen oder Biotypen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_328"><num>328 </num><p>Einwirkungen auf Pflanzen;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_3/lbl_329"><num>329 </num><p>andere möglicherweise bedeutsame Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Sicherheitsmassnahmen </heading><content><blockList><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_41"><num>41 </num><p>Vorsorgemassnahmen:</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/bull_u2"><num/><p>Methoden und Verfahren zur Vermeidung oder Minimierung der Ausbreitung der Organismen ausserhalb des Verwendungsbereichs;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_42"><num>42 </num><p>Abfallentsorgung:</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_421"><num>421 </num><p>Art und Menge der beim direkten Umgang in der Umwelt <br/></p><p>erzeugten Abfälle;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_422"><num>422 </num><p>mögliche Gefahren;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_423"><num>423 </num><p>bestimmungsgemässe Entsorgung durch die Verwenderin oder den <br/></p><p>Verwender;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_43"><num>43 </num><p>Notfallpläne:</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_431"><num>431 </num><p>Methoden und Verfahren zur Kontrolle der Organismen für den Fall einer <br/></p><p>unerwarteten Ausbreitung;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_432"><num>432 </num><p>Methoden zur Dekontaminierung betroffener Lebensräume;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_433"><num>433 </num><p>Methoden zur Beseitigung oder Behandlung von Pflanzen, Tieren, Böden usw., die von der unerwünschten Ausbreitung der Organismen betroffen sind;</p></item><item eId="annex_3_4/lvl_u1/lvl_4/lbl_434"><num>434 </num><p>Pläne zum Schutz von Menschen und Tieren sowie der Umwelt und der biologischen Vielfalt im Fall des Auftretens unerwünschter Einwirkungen.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 19–21 und 28–30)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Ermittlung und Bewertung des Risikos</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Ziel und Vorgehensweise</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/listintro"><sup>1</sup> Das Ziel der Risikoermittlung besteht darin, für den konkreten Fall eines Umgangs mit Organismen in der Umwelt Folgen zu ermitteln und abzuschätzen für:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Mensch, Tier und Umwelt sowie die biologische Vielfalt und deren nachhaltige Nutzung;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>im Fall von gentechnisch veränderten Organismen die langfristige Erhaltung der Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> In der Risikobewertung ist die Tragbarkeit des Risikos zu bewerten.</p><p><sup>3</sup> Die Risikoermittlung muss nach wissenschaftlichen Kriterien und Methoden erfolgen und sich auf wissenschaftliche und technische Erfahrungsdaten, wissenschaftliche Publikationen, Resultate von Berechnungen und Detailanalysen stützen. Die Bewertung der Risiken auf ihre Tragbarkeit muss begründet und nachvollziehbar dargelegt werden.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Gefahrenidentifikation und Risikoermittlung</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Gefahrenidentifikation</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro"><sup>1</sup> Das Potenzial von Organismen, beim Umgang in der Umwelt die beiden Schutzziele nach Ziffer 1 Absatz 1 zu beeinträchtigen, ist zu ermitteln. Dabei sind insbesondere zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Eigenschaften der Organismen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Erfahrung im Umgang mit den Organismen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>bei gentechnisch veränderten Organismen die gentechnischen Veränderungen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Wechselwirkungen mit der Umwelt;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die üblichen Transport- und Verarbeitungswege der Organismen.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Grundlage für diese Ermittlung sind die Angaben nach den Artikeln 19, 20 oder 21 bzw. 28, 29 oder 30.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Risikoermittlung</heading><content><p><sup>1</sup> Das Risiko wird bestimmt durch das Ausmass der möglichen Schädigungen der unter Ziffer 1 Absatz 1 genannten Schutzziele und der Wahrscheinlichkeit, mit der die Schädigungen eintreten.</p><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/listintro"><sup>2</sup> Zum Schutz von Mensch, Tier und Umwelt sowie der biologischen Vielfalt und deren nachhaltiger Nutzung sind mindestens folgende Schadensszenarien zu prüfen:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Gefährdung der menschlichen Gesundheit durch die Organismen oder ihre Genprodukte</i>: die Art (Allergenität, Pathogenität, Toxizität usw.) und die Schwere möglicher Einwirkungen sind anzugeben;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Etablierung und Ausbreitung der Organismen</i>: die Wege für ein Entweichen vom Verwendungsort, die Voraussetzungen für eine Etablierung in der Umwelt, die Entwicklung der Populationsdichte, das Ausmass der Verdrängung anderer Organismen (einzelne Individuen, ganze Population, ganze Art) und die betroffenen Arten (kultivierte oder wilde Organismen, gefährdete oder nützliche Arten) sind anzugeben;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Gentransfer:</i> die Wege für eine Weitergabe von Erbmaterial, die Mechanismen der Auskreuzung oder Rekombination sowie die möglichen Kreuzungspartner, die Fertilität der Nachkommen und ihre Selektionsvorteile sind anzugeben;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Beeinträchtigung anderer Organismen (Nichtzielorganismen):</i> die Art der direkten Einwirkungen (z. B. durch toxische Genprodukte) oder der indirekten Einwirkungen (z. B. durch eine Änderung der Bodenbewirtschaftung) sowie die Dauer (akut, chronisch) und die Schwere der Einwirkungen sind anzugeben;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_e"><num>e. </num><p><i>Gefährdung von Stoffkreisläufen</i>: die Art der Veränderung von Schad- und Nährstoffen im Boden oder im Wasser sowie der Grad der Veränderung sind anzugeben und im Hinblick auf die Störung wichtiger Funktionen des Ökosystems (Stickstofffixierung, Bodenatmung usw.) zu beurteilen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u1/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Resistenzentwicklung</i>: die Art der Resistenzentwicklung, die Konsequenzen für Bekämpfungsstrategien und die ökologischen Auswirkungen der alternativen Bekämpfungsstrategien sind anzugeben.</p></item></blockList><blockList eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2"><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/listintro"><sup>3</sup> Im Fall von gentechnisch veränderten Organismen sind zum Schutz der Produktion von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen mindestens folgende Schadensszenarien zu prüfen:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Verunreinigung von Produktionsflächen durch vertikalen Gentransfer:</i> der Gentransfer durch sexuelle Rekombination (z. B. Mechanismen der Auskreuzung, Pollenflugdistanzen, mögliche Kreuzungspartner innerhalb der kultivierten oder genutzten Arten, Fertilität der Nachkommen und ihre Selektionsvorteile) sind anzugeben;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Verunreinigungen von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen durch den Einsatz von Geräten:</i> der Einsatz von Geräten zum Ausbringen bzw. zum Bearbeiten der Organismen (z. B. Saat- oder Erntemaschinen), die gewöhnliche Anwendungspraxis (z. B. eigene bzw. von Genossenschaften geliehene Maschinen) sowie Reinigungsverfahren sind anzugeben;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Verunreinigung von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen durch unbeabsichtigte Verluste:</i> mögliche Wege des Entweichens (z. B. Durchwuchs, Abdrift bei Pflanzenschutzmitteln, Transportverluste) sowie die Etablierung und Ausbreitung der Organismen (z. B. Voraussetzungen für eine Etablierung in der Umwelt, Entwicklung der Populationsdichte) sind anzugeben;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Verunreinigung von Erzeugnissen ohne gentechnisch veränderte Organismen bei der Verarbeitung:</i> die üblichen Verarbeitungswege, -schritte und ‑orte, an denen Vermischungen und Verwechslungen stattfinden können, sind anzugeben.</p></item></blockList><p><sup>4</sup> Für alle Schadensszenarien ist die Wahrscheinlichkeit, dass bei einem Umgang in der Umwelt Schäden auftreten, zu ermitteln.</p><p><sup>5</sup> Die Angaben sind so weit als möglich zu quantifizieren.</p></content></level></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Risikobewertung und Risikomanagement</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Beurteilung der Sicherheitsmassnahmen</heading><content><p><sup>1</sup> Aufgrund der Risikoermittlung sind die möglichen Sicherheitsmassnahmen zu ermitteln; dabei ist ihre Wirksamkeit im Hinblick auf eine Reduktion des Risikos zu beurteilen.</p><p><sup>2</sup> Stehen mehrere gleichwertige Sicherheitsmassnahmen zur Verfügung, so ist die Wahl der vorgeschlagenen Sicherheitsmassnahmen zu begründen.</p></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Bewertung des Risikos</heading><content><p><sup>1</sup> Das Risiko des geplanten Umgangs in der Umwelt ist aufgrund von Art, Schwere und Wahrscheinlichkeit möglicher Schäden und unter Berücksichtigung der geplanten Sicherheitsmassnahmen auf seine Tragbarkeit zu prüfen.</p><p><sup>2</sup> Dabei ist begründet darzulegen, warum das in Ziffer 2 ermittelte Risiko für die in Ziffer 1 Absatz 1 genannten Schutzziele tragbar ist.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro"><sup>3</sup> Bei der Bewertung der Tragbarkeit sind zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>das Vorsorgeprinzip nach Artikel 2 GTG bzw. Artikel 1 Absatz 2 USG;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Wirksamkeit der nach Ziffer 3.1 ermittelten Sicherheitsmassnahmen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>andere Risiken im Sinne von Artikel 6 Absatz 4 GTG bzw. Artikel 8 USG;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ob Schäden rückgängig gemacht werden können;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_e"><num>e. </num><p>dass die Wahrscheinlichkeit eines möglichen Schadenseintritts umso geringer sein muss, je grösser das Ausmass eines möglichen Schadens ist.</p></item></blockList></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.911"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. September 2008 über den Umgang mit Organismen in der Umwelt (Freisetzungsverordnung, FrSV)" shortForm="FrSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 settembre 2008 sull'utilizzazione di organismi nell'ambiente (Ordinanza sull'emissione deliberata nell'ambiente, OEDA)" shortForm="OEDA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 10 September 2008 on the Handling of Organisms in the Environment (Release Ordinance, RO)" shortForm="RO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 septembre 2008 sur l'utilisation d'organismes dans l'environnement (Ordonnance sur la dissémination dans l'environnement, ODE)" shortForm="ODE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/614/20240901/de/xml"/><FRBRdate date="2008-09-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 61)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/614" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2008</b> 4377 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>