{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-112-III-36_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=371&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-III-36%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "5153fdff478f1843e06e260b7b05e791"}, "Num": ["BGE 112 III 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 112 III 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 112 III 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 112 III 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kollokationsrechtliche Behandlung einer im Konkurs angemeldeten Forderung, die im Zeitpunkt der Konkurser\u00f6ffnung bereits Gegenstand eines Prozesses gebildet hatte (Art. 63 Abs. 1 KOV). Eine solche Forderung ist grunds\u00e4tzlich lediglich pro memoria im Kollokationsplan vorzumerken (E. 3). Bevor die Konkursverwaltung die Vormerkung ausf\u00fchrt, hat sie zu pr\u00fcfen, ob die angemeldete Forderung mit der beim Gericht eingeklagten identisch sei; waren die beim Gericht eingeklagten Anspr\u00fcche betragsm\u00e4ssig nicht festgelegt worden, hat aber der Gl\u00e4ubiger die angemeldete Forderung im Hinblick auf die kollokationsrechtlichen Bed\u00fcrfnisse beziffert, so darf die Konkursverwaltung die Vormerkung nur dann verweigern, wenn der vom Gl\u00e4ubiger angerufene Richter den genannten Betrag offensichtlich nicht wird zusprechen k\u00f6nnen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mention dans l'\u00e9tat de collocation d'une cr\u00e9ance qui fait l'objet d'un proc\u00e8s au moment de l'ouverture de la faillite (art. 63 al. 1 OOF). Une telle cr\u00e9ance doit en principe \u00eatre simplement mentionn\u00e9e pour m\u00e9moire dans l'\u00e9tat de collocation (consid. 3). Avant de la mentionner, l'administration de la faillite doit examiner si la cr\u00e9ance produite est identique \u00e0 celle d\u00e9duite en justice; si le montant des pr\u00e9tentions invoqu\u00e9es devant le juge n'a pas \u00e9t\u00e9 \u00e9tabli, mais que le cr\u00e9ancier ait chiffr\u00e9 la cr\u00e9ance produite pour satisfaire aux exigences de l'\u00e9tablissement de l'\u00e9tat de collocation, l'administration de la faillite ne peut refuser de proc\u00e9der \u00e0 la mention que si le juge ne pourra manifestement pas accorder le montant indiqu\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Considerazione nella graduatoria di un credito oggetto di un processo al momento dell'apertura del fallimento (art. 63 cpv. 1 RUF). Tale credito deve, in linea di principio, essere registrato nella graduatoria soltanto pro memoria (consid. 3). Prima di registrarlo, l'amministrazione del fallimento deve esaminare se il credito insinuato \u00e8 identico a quello fatto valere in giudizio; se le pretese invocate in giudizio non sono state quantificate, ma il credito insinuato lo \u00e8 stato per adempiere i requisiti stabiliti per l'allestimento della graduatoria, l'amministrazione del fallimento pu\u00f2 rifiutarsi di registrarlo soltanto ove risulti manifesto che il giudice non potr\u00e0 accordare l'ammontare indicato (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:02:55", "Checksum": "74bcee991d0dd42394ff92b27db6b12d"}