{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-116-II-657_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=54&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-II-657%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "674a440794139aba7fa1d91f45443d85"}, "Num": ["BGE 116 II 657"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 116 II 657"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 116 II 657"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 116 II 657"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Tragweite des B\u00fcrgerrechtserwerbs der verheirateten Frau gest\u00fctzt auf Art. 8b SchlT ZGB. 1. Soweit das B\u00fcrgerrecht minderj\u00e4hriger Kinder in Frage steht, sind nur diese zur Erhebung der Verwaltungsgerichtsbeschwerde legitimiert, nicht aber ihre Eltern. Diese sind nur als gesetzliche Vertreter ihrer Kinder am Verfahren beteiligt (E. 1b). 2. Art. 8b SchlT ZGB verleiht nur der Schweizerin, die sich unter dem bisherigen Recht verheiratet hat, die Befugnis, ihr Ledigenb\u00fcrgerrecht wieder anzunehmen. Ihre Kinder, die vor dem 1. Januar 1988 geboren wurden und das Schweizer B\u00fcrgerrecht der Mutter besitzen, k\u00f6nnen in den Erwerb des Ledigenb\u00fcrgerrechts nicht einbezogen werden (E. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Port\u00e9e de l'acquisition du droit de cit\u00e9 de la femme mari\u00e9e fond\u00e9e sur l'art. 8b Tit.fin. CC. 1. Autant que le droit de cit\u00e9 d'enfants mineurs est en jeu, seuls ceux-ci ont qualit\u00e9 pour d\u00e9poser un recours de droit administratif; leurs parents ne sont int\u00e9ress\u00e9s \u00e0 la proc\u00e9dure qu'en tant que repr\u00e9sentants l\u00e9gaux (consid. 1b). 2. L'art. 8b Tit.fin. CC conf\u00e8re uniquement \u00e0 la femme suisse qui s'est mari\u00e9e sous l'ancien droit la facult\u00e9 de reprendre son droit de cit\u00e9 de c\u00e9libataire. Les enfants qui sont n\u00e9s avant le 1er janvier 1988 et qui poss\u00e8dent la nationalit\u00e9 suisse de leur m\u00e8re ne peuvent pas b\u00e9n\u00e9ficier de l'acquisition du droit de cit\u00e9 que leur m\u00e8re avait comme c\u00e9libataire (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Portata dell'acquisto della cittadinanza cantonale e comunale da parte della donna maritata, fondato sull'art. 8b Tit.fin. CC. 1. Nella misura in cui si tratta della cittadinanza di figli minorenni, essi soltanto sono legittimati a proporre ricorso di diritto amministrativo; i genitori sono interessati alla procedura soltanto quali rappresentanti legali (consid. 1b). 2. L'art. 8b Tit.fin. CC conferisce unicamente alla donna svizzera maritatasi sotto la legge anteriore la facolt\u00e0 di riprendere la cittadinanza cantonale e comunale che aveva da nubile. I figli nati prima del 1o gennaio 1988 e che possiedono la cittadinanza svizzera della madre non possono beneficiare dell'acquisto da parte della madre della cittadinanza cantonale e comunale che quest'ultima aveva da nubile (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:42:51", "Checksum": "a545fedbc5ea31296d4f41b21e430d77"}