Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.402 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente la formazione, il perfezionamento<br/>e l’aggiornamento delle persone impiegate<br/>nel settore veterinario pubblico</docTitle></p><p>del 16 novembre 2011 (Stato 1° febbraio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 2 e 3 numero 1 della legge del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie;<br/>visto l’articolo 41 capoverso 1 della legge del 9 ottobre 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate<br/>alimentari;<br/>visto l’articolo 32 capoverso 4 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/414" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione degli animali,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina le esigenze previste per la formazione, il perfezionamento e l’aggiornamento delle seguenti persone, che svolgono funzioni nell’ambito del settore veterinario pubblico:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i veterinari cantonali;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i veterinari ufficiali dirigenti;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i veterinari ufficiali;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli esperti ufficiali;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>gli assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>gli assistenti specializzati ufficiali incaricati di altri compiti. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque svolge una funzione di cui all’articolo 1 deve essere titolare del diploma federale<authorialNote><p> Nuova espressione giusta il n. I dell’O dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 8</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> di capacità richiesto. Le persone di cui all’articolo 1 lettere b–f devono disporre del diploma federale richiesto al più tardi tre anni dopo aver assunto tale funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> I veterinari cantonali devono almeno essere titolari del diploma federale di veterinario ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il diploma federale è rilasciato a chi ha seguito con successo il perfezionamento e ha superato l’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Chiunque svolge una funzione di cui all’articolo 1 non può esercitare altre attività che possono comportare un conflitto di interessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Il grado di occupazione delle persone di cui all’articolo 1 lettere b e c deve essere almeno del 30 per cento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il veterinario cantonale dirige il servizio veterinario cantonale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I veterinari ufficiali svolgono tutti i compiti nell’ambito del settore veterinario pubblico. I veterinari ufficiali dirigenti esercitano inoltre compiti inerenti alla gestione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Gli esperti ufficiali svolgono compiti nell’ambito del settore veterinario pubblico che non devono necessariamente essere eseguiti dai veterinari ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Gli assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni svolgono, nell’ambito del settore veterinario pubblico, compiti concernenti il controllo degli animali da macello e il controllo delle carni secondo l’ordinanza del 23 novembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote> concernente la macellazione e il controllo delle carni. Essi sono posti sotto la sorveglianza di un veterinario ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Gli assistenti specializzati ufficiali incaricati di altri compiti svolgono compiti, nell’ambito del settore veterinario pubblico, che non sono riservati né ai veterinari ufficiali né agli esperti ufficiali o agli assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni. Essi sono posti sotto la sorveglianza di un veterinario ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Supplenza</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque sostituisce una persona di cui all’articolo 1 lettere a, c, e oppure f deve soddisfare le stesse esigenze dal profilo del perfezionamento e dell’aggiornamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque sostituisce una persona di cui all’articolo 1 lettera b oppure d deve disporre di qualifiche sufficienti per svolgere il compito corrispondente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Trasferimento di compiti a veterinari non ufficiali</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il veterinario cantonale può affidare a veterinari non ufficiali il controllo degli animali da macello e il controllo delle carni da svolgere nelle aziende con un’esigua capacità produttiva secondo l’articolo 3 lettera l dell’ordinanza del 23 novembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote> concernente la macellazione e il controllo delle carni nonché, in casi motivati, affidare loro eccezionalmente altri compiti, se tali veterinari dispongono delle qualifiche sufficienti per svolgerli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Formazione, perfezionamento, aggiornamento</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Formazione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Chiunque intende assumere una funzione di cui all’articolo 1 lettere a–c deve disporre di:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un diploma federale in medicina veterinaria; oppure </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un diploma estero riconosciuto in medicina veterinaria conformemente all’articolo 15 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.11</b></ref></p></authorialNote> sulle professioni mediche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Chiunque intende assumere la funzione di esperto ufficiale deve disporre di:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un diploma in una professione medica secondo la legge sulle professioni mediche;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un diploma di uno studio universitario o di scuola universitaria professionale almeno a livello di bachelor, riconosciuto dalla commissione d’esame del settore veterinario pubblico (commissione d’esame); oppure</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un diploma di assistente specializzato ufficiale con ulteriori cinque anni di esperienza professionale (tempo pieno o parziale) nel settore esecutivo pertinente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 8</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Chiunque intende assumere la funzione di assistente specializzato ufficiale addetto al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni deve avere concluso una formazione professionale di base nel settore agroalimentare. La commissione d’esame può riconoscere altre formazioni professionali di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Chiunque intende assumere la funzione di assistente specializzato ufficiale incaricato di altri compiti deve avere concluso una formazione professionale di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Perfezionamento</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il perfezionamento consta di una parte pratica e di una parte teorica. I contenuti e le esigenze del perfezionamento sono disciplinati nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Se una persona prova di avere già raggiunto gli obiettivi del perfezionamento, la commissione d’esame può dispensarla del tutto o in parte:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dalla parte pratica del perfezionamento;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla parte teorica del perfezionamento;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dalle prove d’esame.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Centri di perfezionamento</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le conoscenze pratiche e teoriche devono essere acquisite nei centri di perfezionamento riconosciuti dalla commissione d’esame. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I centri di perfezionamento sono tenuti a basare l’insegnamento sugli obiettivi definiti dalla commissione d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Tali centri devono garantire un’assistenza sufficiente alle persone che seguono un perfezionamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Aggiornamento</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le persone impiegate nel settore veterinario pubblico devono aggiornare le loro conoscenze partecipando regolarmente a corsi di aggiornamento e tenersi al corrente sugli ultimi sviluppi della situazione. Esse sono obbligate a partecipare ogni anno ad almeno un’attività di aggiornamento che soddisfi i criteri stabiliti dalla commissione d’esame.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esami</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Iscrizione, ammissione e materie d’esame</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’iscrizione e l’ammissione alle prove d’esame nonché le materie d’esame sono disciplinate nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Svolgimento delle prove d’esame</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le prove d’esame si svolgono in presenza della commissione d’esame o di esperti da essa designati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Assegnazione delle note</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni prova d’esame viene assegnata una nota. Le note vengono comunicate per scritto al termine di tutte le prove d’esame. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Le prestazioni sono valutate come segue:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/bull_u1"><num/><p>6 = molto bene</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u2"><num/><p>5 = bene</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u3"><num/><p>4 = sufficiente</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u4"><num/><p>3 = insufficiente</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u5"><num/><p>2 = male</p></item><item eId="art_12/para_2/bull_u6"><num/><p>1 = molto male.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> I mezzi punti sono ammessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Sommando le singole note viene calcolata la nota media.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Se la media delle note raggiunge almeno 4,0 l’esame è superato, a condizione che non siano state assegnate note inferiori al 3 o non più di una nota inferiore al 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ripetizione</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Una prova d’esame non superata può essere ripetuta due volte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Mezzi illeciti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La commissione d’esame può dichiarare non superato l’esame se per l’ammissione a una prova d’esame o durante una prova d’esame sono stati utilizzati mezzi illeciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di cui al capoverso 1 l’esame può essere ripetuto una volta. Una prova d’esame non superata in caso di ripetizione dell’esame può essere ripetuta una sola volta.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Commissione d’esame</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale istituisce una commissione d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione d’esame è composta al massimo di 15 membri. L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4937</ref>), con effetto  dal 1° gen. 2014. Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>, i veterinari cantonali e i veterinari ufficiali devono essere rappresentati almeno da una persona.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’USAV assume la presidenza e si occupa del segretariato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> La commissione d’esame può deliberare validamente se è presente la maggioranza dei suoi membri. In caso di parità, il voto del presidente è preponderante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Compiti e competenze</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> La commissione d’esame ha i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è responsabile del budget e delle finanze;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>stabilisce gli obiettivi del perfezionamento e li adegua alle nuove conoscenze acquisite; </p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>riconosce i centri di perfezionamento e le attività di perfezionamento;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>stabilisce i criteri che devono soddisfare le attività di aggiornamento; </p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>riconosce le attività di perfezionamento svolte all’estero;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>accorda le dispense di cui all’articolo 7 capoverso 2;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>nell’ambito delle sue competenze secondo l’allegato 1 decide in merito all’ammissione dei candidati alle prove d’esame;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>rilascia gli attestati di capacità;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>redige un rapporto annuale destinato all’USAV e ai Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Essa può offrire attività di perfezionamento e di aggiornamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Indennità</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> I membri della commissione d’esame sono indennizzati conformemente all’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Gli esperti sono indennizzati, per analogia, secondo la categoria di indennizzo S3 di cui al numero 1.1 dell’allegato 2 dell’ordinanza del 25 novembre 1998 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le tasse d’esame e le tasse per il perfezionamento sono fissate nell’articolo 24<i>a</i> dell’ordinanza del 30 ottobre 1985<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/1727_1727_1727" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.472</b></ref></p></authorialNote> sulle tasse dell’USAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I costi scoperti del perfezionamento e dell’aggiornamento sono assunti in parti uguali dalla Confederazione e dai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> La partecipazione finanziaria di ogni Cantone è calcolata in parti uguali in funzione della popolazione e del numero delle unità di bestiame grosso.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5_a"><num>Sezione 5<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 8</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dati personali</heading><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i></num><heading>Registrazione e trattamento di dati personali</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> I dati personali in relazione alla formazione delle persone incaricate dei controlli ufficiali sono registrati nella piattaforma didattica dellʼUSAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> LʼUSAV può trattare i dati personali di cui allʼallegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i></num><heading>Diritti delle persone interessate</heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><p> I diritti delle persone di cui l’USAV tratta i dati, in particolare il diritto d’accesso, il diritto di rettifica e il diritto di distruzione, sono retti dalla legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p> Se una persona intende far valere i propri diritti, deve comprovare la propria identità e presentare una domanda scritta all’USAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_c"><num><b>Art. 18</b><i>c</i></num><heading>Scambio di dati</heading><paragraph eId="art_18_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_c/para/listintro">LʼUSAV può scambiare i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_18_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>con le commissioni dʼesame: i dati di cui allʼallegato 3;</p></item><item eId="art_18_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>con le autorità di esecuzione del Cantone nel quale la persona è impiegata: le note di esame e le valutazioni;</p></item><item eId="art_18_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>con i relatori e i partecipanti dei programmi di formazione di cui all’articolo 62 dell’ordinanza del 27 maggio 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.042</b></ref></p></authorialNote> sull’esecuzione della legislazione delle derrate alimentari: i dati personali che non sono degni di particolare protezione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18_d"><num><b>Art. 18</b><i>d</i></num><heading>Conservazione e distruzione</heading><paragraph eId="art_18_d/para_1"><num>1</num><content><p> I dati sono conservati solo per il tempo necessario allo scopo del trattamento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_2"><num>2</num><content><p> Essi sono cancellati non appena lo scopo del trattamento non sussiste più; i dati che sono obbligatoriamente collegati in un sistema d’informazione sono cancellati in blocco non appena lo scopo del loro trattamento non sussiste più. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_3"><num>3</num><content><p> I dati che non sono più necessari sono offerti insieme ai relativi documenti all’Archivio federale per l’archiviazione. I dati e i documenti designati dall’Archivio federale come non aventi valore archivistico sono distrutti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_4"><num>4</num><content><p> L’archiviazione dei dati è retta dalle prescrizioni della legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto vigente sono disciplinate nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Gli attestati di capacità che sono stati rilasciati secondo l’ordinanza del 24 gennaio 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 561</ref>]</p></authorialNote> concernente la formazione, il perfezionamento e l’aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico rimangono validi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Alle persone che hanno iniziato il perfezionamento prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza è applicabile l’articolo 6 dell’ordinanza del 24 gennaio 2007 concernente la formazione, il perfezionamento e l’aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone che, al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza, si trovano a tre anni al massimo dall’età ordinaria che dà diritto alla rendita AVS non devono svolgere attività di perfezionamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> I veterinari cantonali che erano già in carica il 1° aprile 2007 non devono svolgere attività di perfezionamento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p> Le persone che, al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza, svolgono una funzione di cui all’articolo 1 lettere b–f devono aver superato l’esame del loro perfezionamento al più tardi entro tre anni dall’entrata in vigore della presente ordinanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_6"><num>6</num><content><p> L’USAV e i veterinari cantonali possono procedere, entro il 31 marzo 2012, ai riconoscimenti di cui all’articolo 20 capoverso 4 dell’ordinanza del 24 gennaio 2007 concernente la formazione, il perfezionamento e l’aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2012.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. I dell'O del 9 mag. 2012, in vigore dal 1° giu. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/333" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 2853</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7 cpv. 1 e 10)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Disposizioni in materia di perfezionamento</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Veterinari ufficiali</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1"><num>1.1</num><heading>Perfezionamento</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/listintro"><sup>1</sup> Chiunque intende ottenere il diploma federale di veterinario ufficiale deve aver frequentato un corso di perfezionamento pratico di almeno 80 giorni lavorativi. In particolare deve:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>avere svolto almeno 10 giorni lavorativi di attività amministrativa e di controllo in uno o in diversi servizi veterinari cantonali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>avere verificato in allevamenti di animali, in macelli e in altre aziende se le prescrizioni rilevanti per il settore veterinario pubblico sono rispettate; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>avere effettuato complessivamente almeno 30 giorni lavorativi in un’azienda di macellazione, in un’azienda di sezionamento, in un’azienda di trasformazione delle derrate alimentari, presso un posto d’ispezione frontaliero per il controllo delle carni fresche o in un’azienda di produzione primaria, di cui almeno 10 devono essere svolti in un’azienda di macellazione; l’attività deve essere in particolare incentrata sulla verifica della gestione della sicurezza delle derrate alimentari, comprese la salute e la protezione degli animali.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/listintro"><sup>2</sup> Inoltre la persona in questione deve aver frequentato un corso di perfezionamento teorico nel quale vengono impartite le seguenti nozioni:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><p>legislazione sulle epizoozie, sulle derrate alimentari, sulla protezione degli animali e in materia di agenti terapeutici, comprese la procedura amministrativa e la procedura penale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>conoscenze in materia di epizoozie, di epidemiologia e di igiene delle derrate alimentari nonché di etologia e di protezione degli animali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_c"><num>c. </num><p>gestione della qualità nella produzione primaria, durante la macellazione, il sezionamento e nell’eliminazione dei sottoprodotti di origine animale; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_1/list_u2/lbl_d"><num>d. </num><p>comunicazione e metodologia della formazione.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> Le conoscenze teoriche vengono di regola acquisite durante la formazione specializzata in salute pubblica veterinaria (SPV) presso una facoltà di medicina veterinaria o durante un corso di perfezionamento riconosciuto dalla commissione d’esame che permette di esercitare un’attività veterinaria ufficiale.</p><p><sup>4</sup> La persona che segue un perfezionamento deve essere assistita da un veterinario ufficiale.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2"><num>1.2</num><heading>Esame</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/listintro">L’esame viene valutato assegnando sei note e comprende:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una prova scritta d’esame per verificare le conoscenze sulla legislazione in materia di epizoozie;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una prova scritta d’esame per verificare le conoscenze sulla legislazione in materia di derrate alimentari nell’ambito della produzione primaria o della macellazione nonché sulla legislazione in materia di agenti terapeutici;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una prova scritta d’esame per verificare le conoscenze sulla legislazione in materia di protezione degli animali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la valutazione pratica di un effettivo di animali dopo un controllo in un’azienda;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’esecuzione pratica del controllo degli animali da macello e del controllo delle carni; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_2/lbl_f"><num>f. </num><p>una prova orale d’esame per verificare le conoscenze relative alla sfera di competenza dei veterinari ufficiali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3"><num>1.3</num><heading>Iscrizione all’esame</heading><content><p><sup>1</sup> Chiunque intende sostenere una prova d’esame di cui al numero 1.2 lettere a–c e f invia alla commissione d’esame l’iscrizione all’esame.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/listintro"><sup>2</sup> All’iscrizione all’esame di cui al capoverso 1 occorre allegare:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestato che certifica la fine degli studi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i giustificativi del perfezionamento teorico o la dispensa da parte della commissione d’esame.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commissione d’esame decide circa l’ammissione del candidato alle prove d’esame di cui al numero 1.2 lettere a–c e f.</p><p><sup>4</sup> Chiunque intende sostenere la prova d’esame di cui al numero 1.2 lettere d ed e invia l’iscrizione all’esame al veterinario cantonale nel cui Cantone si svolge la prova d’esame. </p><p><sup>5</sup> All’iscrizione all’esame di cui al capoverso 4 occorre allegare il giustificativo del perfezionamento pratico o la dispensa da parte della commissione d’esame.</p><p><sup>6</sup> Il veterinario cantonale decide circa l’ammissione del candidato alle prove d’esame di cui al numero 1.2 lettere d ed e.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Veterinari ufficiali dirigenti</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1"><num>2.1</num><heading>Perfezionamento </heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/listintro">Chiunque intende ottenere il diploma federale di veterinario ufficiale dirigente deve:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>essere titolare del diploma federale di veterinario ufficiale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avere svolto per almeno due anni la funzione di veterinario ufficiale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>avere svolto un perfezionamento pratico di almeno 25 giorni lavorativi che gli ha consentito di farsi un’idea dell’attività amministrativa dell’USAV oppure di uno o diversi servizi cantonali; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_d"><num>d. </num><p>avere svolto un perfezionamento teorico sulla gestione del personale, sulla gestione aziendale e sulla gestione delle situazioni di crisi; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_1/lbl_e"><num>e. </num><p>avere svolto un perfezionamento teorico inerente alla legislazione sulle epizoozie, sulle derrate alimentari, sulla protezione degli animali e sugli agenti terapeutici nonché in materia di procedura amministrativa, di procedura penale e di comunicazione.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2"><num>2.2</num><heading>Esame</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/listintro">L’esame viene valutato assegnando tre note e comprende:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un lavoro scritto, da redigere in 14 giorni, su una problematica inerente all’applicazione della legislazione in materia di epizoozie, di derrate alimentari o di protezione degli animali;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la valutazione di una fattispecie basandosi su un dossier; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una prova orale d’esame per verificare le conoscenze relative alla sfera di competenza del veterinario ufficiale dirigente.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3"><num>2.3</num><heading>Iscrizione all’esame</heading><content><p><sup>1</sup> Chiunque intende sostenere l’esame di cui al numero 2.2 invia alla commissione d’esame l’iscrizione all’esame.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/listintro"><sup>2</sup> All’iscrizione all’esame occorre allegare:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestato che certifica la fine degli studi nonché gli attestati di capacità già ottenuti che sono richiesti dalla presente ordinanza; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lvl_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i giustificativi del perfezionamento teorico e pratico o la dispensa da parte della commissione d’esame.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commissione d’esame decide circa l’ammissione del candidato all’esame.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Esperti ufficiali</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Perfezionamento </heading><content><p><sup>1</sup> Chiunque intende ottenere il diploma federale di esperto ufficiale deve avere svolto un perfezionamento pratico. Il perfezionamento comprende almeno 30 giorni lavorativi di attività amministrativa e di controllo e fornisce le conoscenze sulla procedura relativa ai compiti esecutivi nel rispettivo settore specifico.</p><p><sup>2</sup> Deve avere inoltre frequentato un perfezionamento teorico nel quale vengono impartite, nel rispettivo settore specifico e per i principali tipi di aziende in questione, nozioni inerenti alla legislazione sulle epizoozie, sulle derrate alimentari, sulla protezione degli animali e in materia di agenti terapeutici, comprese la procedura amministrativa e penale, nonché conoscenze tecniche approfondite.</p><p><sup>3</sup> La persona che segue un perfezionamento deve essere assistita da un veterinario ufficiale.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Esame</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/listintro">L’esame viene valutato assegnando tre note e comprende:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una prova scritta d’esame per verificare le conoscenze del candidato nel rispettivo settore specifico;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una prova orale d’esame per verificare le conoscenze del candidato nel rispettivo settore specifico; e </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una prova pratica d’esame per verificare le conoscenze del candidato nel rispettivo settore specifico.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Iscrizione all’esame</heading><content><p><sup>1</sup> Chiunque intende sostenere una prova d’esame di cui al numero 3.2 lettere a e b invia alla commissione d’esame l’iscrizione all’esame.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/listintro"><sup>2</sup> All’iscrizione all’esame di cui al capoverso 1 occorre allegare:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestato che certifica la fine degli studi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i giustificativi del perfezionamento teorico o la dispensa da parte della commissione d’esame.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commissione d’esame decide circa l’ammissione del candidato alle prove d’esame di cui al numero 3.2 lettere a e b.</p><p><sup>4</sup> Chiunque intende sostenere la prova d’esame di cui al numero 3.2 lettera c invia l’iscrizione all’esame al veterinario cantonale nel cui Cantone si svolge la prova d’esame.</p><p><sup>5</sup> All’iscrizione all’esame di cui al capoverso 4 occorre allegare il giustificativo del perfezionamento pratico o la dispensa da parte della commissione d’esame.</p><p><sup>6</sup> Il veterinario cantonale decide circa l’ammissione del candidato alla prova d’esame di cui al numero 3.2 lettera c.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Assistenti specializzati ufficiali</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Assistenti specializzati ufficiali addetti al controllo<br/>degli animali da macello e al controllo delle carni</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1"><num>4.1.1</num><heading>Perfezionamento</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/listintro"><sup>1</sup> Chiunque intende ottenere il diploma federale di assistente specializzato ufficiale addetto al controllo degli animali da macello e al controllo delle carni deve avere svolto un perfezionamento pratico e teorico di 20 giorni lavorativi nonché una fase di approfondimento delle conoscenze acquisite di 80 giorni lavorativi concernente:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli elementi fondamentali della legislazione in materia di derrate alimentari, epizoozie e protezione degli animali, per quanto siano importanti per il controllo degli animali da macello e il controllo delle carni;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’anatomia e le alterazioni patologiche, per quanto siano importanti per il controllo degli animali da macello e il controllo delle carni;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la tecnica e l’igiene della macellazione; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le procedure di controllo degli animali da macello e di controllo delle carni.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Il perfezionamento pratico e teorico sono posti sotto la direzione di un veterinario ufficiale.</p><p><sup>3</sup> Durante gli 80 giorni di approfondimento delle conoscenze acquisite, le persone in fase di perfezionamento possono svolgere, sotto la sorveglianza di un veterinario ufficiale, le attività previste nell’articolo 57 dell’ordinanza del 23 novembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote> concernente la macellazione e il controllo delle carni.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_2"><num>4.1.2</num><heading>Perfezionamento specifico dell’azienda</heading><content><p>La persona in fase di perfezionamento deve frequentare un perfezionamento supplementare inerente ai processi di lavoro specifici dell’azienda in cui lavora.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3"><num>4.1.3</num><heading>Esame</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/listintro">L’esame viene valutato assegnando tre note e comprende:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>una prova scritta d’esame per verificare le conoscenze del candidato nel rispettivo settore specifico;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>una prova orale d’esame per verificare le conoscenze del candidato nel rispettivo settore specifico; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il controllo pratico degli animali da macello e il controllo delle carni di due specie animali.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4"><num>4.1.4</num><heading>Iscrizione all’esame</heading><content><p><sup>1</sup> Chiunque intende sostenere l’esame di cui al numero 4.1.3 invia alla commissione d’esame l’iscrizione all’esame.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4/listintro"><sup>2</sup> All’iscrizione all’esame occorre allegare:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestato che certifica la fine degli studi o la conclusione della formazione professionale di base; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1/lvl_4_1_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i giustificativi del perfezionamento teorico e pratico o la dispensa da parte della commissione d’esame.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commissione d’esame decide circa l’ammissione del candidato all’esame.</p></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Assistenti specializzati ufficiali incaricati di altri compiti</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1"><num>4.2.1</num><heading>Perfezionamento</heading><content><p><sup>1</sup> Chiunque intende ottenere il diploma federale di assistente specializzato ufficiale incaricato di altri compiti deve avere svolto un perfezionamento di almeno 30 giorni lavorativi:</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/listintro"><sup>2</sup> Il perfezionamento di cui al capoverso 1 comprende:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un perfezionamento pratico e teorico concernente la procedura amministrativa generale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un perfezionamento pratico e teorico per acquisire le conoscenze tecniche necessarie per effettuare i controlli nel settore specifico in questione; e</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un perfezionamento teorico per acquisire le conoscenze degli elementi fondamentali della legislazione sulle epizoozie, sulle derrate alimentari, sulla protezione degli animali e in materia di agenti terapeutici, le conoscenze dei principi inerenti ai sistemi di garanzia della qualità, della stesura di rapporti di controllo nonché degli aspetti psicologici di cui occorre tenere conto durante l’esecuzione dei controlli.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2"><num>4.2.2</num><heading>Esame</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/listintro">L’esame viene valutato assegnando tre note e comprende:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/lbl_a"><num>a. </num><p>una prova scritta d’esame per verificare le conoscenze del candidato nel rispettivo settore specifico;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una prova orale d’esame per verificare le conoscenze del candidato nel rispettivo settore specifico; e </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esecuzione pratica di un controllo e la stesura di un rapporto di controllo nel rispettivo settore specifico. </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3"><num>4.2.3</num><heading>Iscrizione all’esame</heading><content><p><sup>1</sup> Chiunque intende sostenere l’esame di cui al numero 4.2.2 invia alla commissione d’esame l’iscrizione all’esame.</p><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/listintro"><sup>2</sup> All’iscrizione all’esame occorre allegare:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attestato che certifica la fine degli studi o la conclusione della formazione professionale di base; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2/lvl_4_2_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i giustificativi del perfezionamento teorico e pratico o la dispensa da parte della commissione d’esame.</p></item></blockList><p><sup>3</sup> La commissione d’esame decide circa l’ammissione del candidato all’esame.</p></content></level></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 19)</p><p>I</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogazione del diritto vigente</heading><content><p>L’ordinanza del 24 gennaio 2007<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>561</ref>]</p></authorialNote> concernente la formazione, il perfezionamento e l’aggiornamento delle persone impiegate nel Servizio veterinario pubblico è abrogata.</p><p>II</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u2"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p>Le seguenti ordinanze sono modificate come segue:</p><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla RU<b>2011 </b>5803.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="916.402"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. November 2011 über die Aus-, Weiter- und Fortbildung der Personen im öffentlichen Veterinärwesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 novembre 2011 concernente la formazione, il perfezionamento e l'aggiornamento delle persone impiegate nel settore veterinario pubblico" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 novembre 2011 concernant la formation de base, la formation qualifiante et la formation continue des personnes travaillant dans le secteur vétérinaire public" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/803/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2011-11-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II dell’O dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/8" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 8</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 18<i>a</i> e 18<i>c</i> lett. a)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Dati personali trattati nell’ambito della presente ordinanza</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Elenco dei dati</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>I dati con un * possono essere scambiati con i relatori e i partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>I dati con ** saranno cancellati dopo il rilascio del diploma</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Diritti di accesso</p></th></tr><tr><td><p>Cognome</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Nome</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Genere</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Data di nascita</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Luogo di origine</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Numero AVS</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo professionale</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo di fatturazione</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo privato</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Numero di telefono professionale</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Numero di telefono privato</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Indirizzo e-mail </p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Datore di lavoro</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Curriculum vitae</p></td><td/><td><p>**</p></td><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Diplomi precedenti</p></td><td/><td><p>**</p></td><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Riconoscimenti di diplomi</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Formazione più elevata conclusa</p></td><td><p>*</p></td><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Lingua</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Verbali d’esame</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Note e valutazioni</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Ricorsi</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Decisioni dell’USAV e della CE</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Decisioni dell’USAV conformemente agli articoli 83 e 92 dell’ordinanza del 27 maggio 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/460" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.042</b></ref></p></authorialNote> sull’esecuzione della legislazione sulle derrate alimentari</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr><tr><td><p>Dispense</p></td><td/><td/><td><p>USAV</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>