Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.61"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Aerosolpackungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.023.61 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFI<br/>concernente i generatori aerosol</docTitle></p><p>del 23 novembre 2005 (Stato 1° dicembre 2019)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),</p><p>visti gli articoli 47 capoverso 5 e 70 dell’ordinanza del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso (ODerr),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Campo d’applicazione e definizioni</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza si applica ai generatori aerosol ai sensi dell’articolo 69 ODerr.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Non si applica ai generatori aerosol i cui recipienti presentano le seguenti capacità totali:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>meno di 50 ml, indipendentemente dal materiale utilizzato per il recipiente;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>più di 1000 ml, per i generatori aerosol con recipienti di metallo;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>più di 220 ml, per i generatori aerosol con recipienti di vetro con rivestimento protettivo (art. 5) o con recipienti di materia plastica, che scoppiando non possono produrre schegge (art. 11 cpv. 1);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>più di 150 ml, per i generatori aerosol con recipienti di vetro non protetto (art. 6) o con recipienti di materia plastica che scoppiando possono produrre schegge (art. 11 cpv. 2).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Per la presente ordinanza valgono le definizioni secondo l’allegato 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Requisiti generali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Originario avanti art. 3.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Analisi dei rischi</heading><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para_1/listintro"> Il riempitore o l’importatore è obbligato ad analizzare i rischi che derivano dai suoi generatori aerosol sulla base della:</listIntroduction><item eId="art_2_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>infiammabilità secondo i numeri 8 e 9 dell’allegato 1;</p></item><item eId="art_2_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pressione secondo il numero 1 dell’allegato 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> Ove occorra, l’analisi dei rischi tiene conto anche dei rischi derivanti dall’inalazione del contenuto erogato dal generatore aerosol in condizioni di uso normali o ragionevolmente prevedibili, considerando la dimensione e la distribuzione granulometrica delle particelle in relazione con le proprietà fisiche e chimiche del contenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p> Nella progettazione, nella fabbricazione e nella verifica del generatore aerosol si tiene conto dei risultati dell’analisi dei rischi e, se del caso, si aggiungono diciture specifiche relative al suo impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Costruzione e accessori</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il materiale con il quale sono fabbricati i recipienti e le valvole deve essere resistente alla corrosione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Inoltre non deve trasmettere al contenuto nessuna componente che possa avere effetti negativi sullo stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La resistenza meccanica del generatore aerosol non deve essere diminuita dall’azione delle sostanze contenute, neanche dopo un periodo prolungato di immagazzinamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> La valvola deve:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>essere a chiusura automatica;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>chiudere ermeticamente il recipiente in normali condizioni di trasporto e di immagazzinamento;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>essere protetta da qualsiasi manipolazione involontaria e da qualsiasi deterioramento (p. es. mediante un coperchio di protezione);</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>permettere di riconoscere chiaramente la direzione del getto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> A 50 °C, il volume della fase liquida non deve superare il 90 per cento della capacità netta.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Protezione dalle schegge</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I generatori aerosol con recipienti di materiale fragile, come il vetro, devono essere dotati di una protezione inamovibile antischegge (ad es. rete metallica a maglie strette, involucro di materiale sintetico elastico) che, in caso di rottura, impedisce la proiezione di schegge. Fanno eccezione i generatori aerosol di capacità non superiore a 150 ml e con pressione inferiore a 1,5 bar a 20 °C.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le caratteristiche del recipiente e l’efficacia dell’involucro protettivo non devono peggiorare per tutta la durata di immagazzinamento prevista dal fabbricante.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Generatori aerosol con recipienti di vetro</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Recipienti di vetro con rivestimento protettivo permanente</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I recipienti con rivestimento protettivo permanente possono essere riempiti con gas compressi, liquefatti o disciolti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La capacità totale di questi recipienti di vetro non può superare i 220 ml.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> I recipienti di vetro previsti per il riempimento con gas compressi o disciolti sotto pressione devono resistere ad una pressione di prova di almeno 12 bar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> I recipienti di vetro previsti per il riempimento con gas liquefatti devono resistere ad una pressione di prova di almeno 10 bar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, con effetto dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_6/listintro"> Per il riempimento valgono i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>i recipienti di vetro riempiti con gas compressi non devono essere sottoposti ad una pressione superiore a 9 bar a 50 °C.</p></item><item eId="art_5/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>i recipienti di vetro riempiti con gas disciolti non devono essere sottoposti ad una pressione superiore a 8 bar a 50 °C.</p></item><item eId="art_5/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>i recipienti di vetro riempiti con gas liquefatti o con miscele di gas liquefatti non devono essere sottoposti, a 20 °C, a pressioni superiori a quelle indicate nell’allegato 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Recipienti di vetro non protetto</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I recipienti di vetro non protetto possono essere riempiti soltanto con gas liquefatti o disciolti sotto pressione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La capacità totale di questi recipienti di vetro non può superare i 150 ml.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> La pressione di prova deve essere di almeno 12 bar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, con effetto dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_5/listintro"> Per il riempimento valgono i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>i recipienti di vetro riempiti con gas disciolti non devono essere sottoposti ad una pressione superiore a 8 bar a 50 °C.</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>i recipienti di vetro riempiti con gas liquefatti non devono essere sottoposti a pressioni superiori a quelle indicate nell’allegato 3 a 20 °C.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Generatori aerosol con recipienti di metallo</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Capacità</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La capacità totale dei generatori aerosol non può superare i 1000 ml.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riempimento</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>A 50 °C la pressione nel generatore aerosol non deve superare i valori indicati nella seguente tabella, in funzione del tenore dei gas nel generatore aerosol:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tenore dei gas</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Pressione à 50 °C</p></th></tr><tr><td><p>Gas liquefatto o miscela di gas con un campo di infiammabilità con l’aria a 20 °C e a una pressione normale di 1,013 bar </p></td><td><p>12 bar</p></td></tr><tr><td><p>Gas liquefatto o miscela di gas non aventi un campo di infiammabilità con l’aria a 20 °C e a una pressione normale di 1,013 bar</p></td><td><p>13,2 bar</p></td></tr><tr><td><p>Gas compressi o gas disciolti sotto pressione non aventi un campo di infiammabilità con l’aria a 20 °C e a una pressione normale di 1,013 bar</p></td><td><p>15 bar</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Pressione di prova dei recipienti di metallo</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Per i recipienti di metallo destinati ad essere riempiti ad una pressione inferiore a 6,7 bar a 50 °C, la pressione di prova deve essere di almeno 10 bar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Per i recipienti di metallo destinati ad essere riempiti ad una pressione uguale o superiore a 6,7 bar a 50 °C, la pressione di prova deve essere superiore del 50 per cento alla pressione interna a 50 °C.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, con effetto dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Generatori aerosol con recipienti di materia plastica</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Ai generatori aerosol con recipienti di materia plastica, che scoppiando non possono produrre schegge, sono applicabili per analogia i requisiti di cui all’articolo 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Ai generatori aerosol con recipienti di materia plastica, che scoppiando possono produrre schegge, sono applicabili per analogia i requisiti di cui all’articolo 6.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Propellenti</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Propellenti ammessi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> I propellenti impiegati nei generatori aerosol contenenti derrate alimentari, cosmetici o altri oggetti d’uso non devono mettere in pericolo la salute.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> A seconda del campo d’applicazione sono ammessi i propellenti secondo l’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, con effetto dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Caratterizzazione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Sui generatori aerosol si devono apporre le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e indirizzo della persona o della ditta che fabbrica, importa, imballa, riempie o consegna i generatori aerosol;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>identificazione della partita;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3411</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/lbl_c/listintro">qualunque sia il contenuto:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>quando l’aerosol è classificato come «non infiammabile» secondo i criteri di cui all’allegato 1 numero 9: l’avvertenza «Attenzione» e gli altri elementi della caratterizzazione per gli aerosol della categoria 3 secondo l’allegato I tabella 2.3.1 del regolamento (CE) n. 1272/2008 (regolamento UE-CLP)<authorialNote><p> Regolamento (CE) n. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2008, relativo alla classificazione, all<span>’</span>etichettatura e all<span>’</span>imballaggio delle sostanze e delle miscele che modifica e abroga le direttive 67/548/CEE e 1999/45/CE e che reca modifica al regolamento (CE) n. 1907/2006, GU L 353 del 31.12.2008, pag. 1.</p></authorialNote> nella versione secondo l’allegato 2 numero 1 dell’ordinanza del 5 giugno 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> sui prodotti chimici (OPChim), </p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>quando l’aerosol è classificato come «infiammabile» secondo i criteri di cui all’allegato 1 numero 9: l’avvertenza «Attenzione» e gli altri elementi della caratterizzazione per gli aerosol della categoria 2 secondo l’allegato I tabella 2.3.1 del regolamento UE-CLP nella versione secondo l’allegato 2 numero 1 OPChim, </p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>quando l’aerosol è classificato come «estremamente infiammabile» secondo i criteri di cui all’allegato 1 numero 9: l’avvertenza «Pericolo» e gli altri elementi della caratterizzazione per gli aerosol della categoria 1 secondo l’allegato I tabella 2.3.1 del regolamento UE-CLP nella versione secondo l’allegato 2 numero 1 OPChim,</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>se l’aerosol è un prodotto destinato al grande pubblico: il consiglio di prudenza P102 secondo l’allegato IV parte 1 tabella 6.1 del regolamento UE-CPL nella versione secondo l’allegato 2 numero 1 OPChim;</p></item></blockList></item><item eId="art_14/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>d.–g.<authorialNote><p> Abrogate dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, con effetto dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3411</ref>).</p></authorialNote> …<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se un generatore aerosol contiene componenti infiammabili secondo la definizione di cui al numero 8 dell’allegato 1, ma non è considerato «infiammabile» né «estremamente infiammabile» secondo i criteri esposti al numero 9 dell’allegato 1, la quantità di materiale infiammabile contenuto nel generatore aerosol deve essere chiaramente indicata sull’etichetta mediante la seguente dicitura, in caratteri leggibili e indelebili: «contiene X% in massa di componenti infiammabili».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le indicazioni di cui al capoverso 1 lettera c devono distinguersi nettamente rispetto al resto del testo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3411</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Per i generatori aerosol di capacità inferiore a 150 ml, le indicazioni secondo i capoversi 1–3 possono figurare su un’etichetta supplementare o su un foglietto allegato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, con effetto dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>…</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, con effetto dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Controllo, trasporto e immagazzinamento</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Controllo</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il riempitore o l’importatore in Svizzera del generatore aerosol pronto all’uso è responsabile del rispetto dei requisiti della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I generatori aerosol vanno esaminati secondo i metodi di cui al numero 6 dell’allegato della direttiva 75/324/CEE<authorialNote><p> Direttiva 75/324/CEE del Consiglio del 20 mag. 1975 per il ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri relative agli aerosol, GU L 147 del 9.6.1975, pag. 40, modificata dalla direttiva 2008/47/CE, GU L 96 del 9.4.2008, pag. 15.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Se non è in condizione di eseguire personalmente le prove prescritte, il responsabile di cui al capoverso 1 deve affidare l’incarico ad un laboratorio ufficiale per il controllo delle derrate alimentari, all’Ispettorato federale per le sostanze pericolose oppure ad una terza persona riconosciuta da questo Ispettorato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> È fatto salvo il controllo ufficiale dei generatori aerosol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Trasporto e immagazzinamento</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para/listintro">Per il trasporto e l’immagazzinamento dei generatori aerosol si applicano le seguenti prescrizioni:</listIntroduction><item eId="art_17/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la convenzione del 9 maggio 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/505_505_505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.403.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto ferroviario internazionale (COTIF);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, in vigore dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale;</p></item><item eId="art_17/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’accordo del 30 settembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.621</b></ref></p></authorialNote> relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose (ADR);</p></item><item eId="art_17/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le prescrizioni delle autorità cantonali e comunali competenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Adeguamento degli allegati</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV adegua regolarmente gli allegati della presente ordinanza allo stato attuale della scienza e della tecnica nonché al diritto dei più importanti partner commerciali della Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Può stabilire disposizioni transitorie.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordinanza del DFI del 26 giugno 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3434_3434_3434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3434</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/147" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 836</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3389 </ref>II 5]</p></authorialNote> concernente i generatori aerosol è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal il n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3411</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 23 ottobre 2019</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>Gli oggetti d’uso ai sensi della presente ordinanza non conformi alla modifica del 23 ottobre 2019 possono essere importati, fabbricati e caratterizzati secondo il diritto anteriore fino al 30 novembre 2020. Essi possono essere consegnati ai consumatori fino a esaurimento delle scorte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2006.</p></content></paragraph></article></section><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 3 novembre 2010<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>. Abrogate dal n. II dell’O del DFI del 16 dic. 2016, con effetto dal  1° mag. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.61"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Aerosolpackungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II cpv. 1 dal n. I dell’O del DFI del 3 nov. 2010, in vigore dal  1° dic. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 e 14 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Definizioni</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Pressione</heading><content><p>Per pressione si intende la pressione interna espressa in bar (pressione relativa).</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Pressione di prova</heading><content><p>Per pressione di prova si intende la pressione alla quale il recipiente vuoto del generatore aerosol può essere sottoposto per 25 secondi senza che si producano fughe né appaiano, nel caso di recipienti di metallo o di materia plastica, deformazioni visibili e permanenti.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Pressione di rottura</heading><content><p>Per pressione di rottura si intende la pressione minima che provoca un’apertura o una rottura del recipiente sotto pressione.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Capacità totale</heading><content><p>Per capacità totale si intende il volume espresso in ml del recipiente aperto, definito all’orlo della sua apertura.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_5"><num>5</num><heading>Capacità netta</heading><content><p>Per capacità netta si intende il volume del recipiente chiuso e confezionato espresso in ml.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_6"><num>6</num><heading>Volume della fase liquida</heading><content><p>Per volume della fase liquida si intende il volume del recipiente occupato dalle fasi non gassose nel generatore aerosol chiuso e confezionato.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_7"><num>7</num><heading>Condizioni di prova</heading><content><p>Per condizioni di prova si intendono le pressioni di prova e di rottura esercitate idraulicamente a 20 °C (±5 °C).</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_8"><num>8</num><heading>Componenti infiammabili</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_1"><num>8.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_1/listintro">Il contenuto di un aerosol è considerato infiammabile se contiene componenti classificati come infiammabili:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_1/lbl_a"><num>a. </num><p>liquidi infiammabili: liquidi aventi un punto di infiammabilità non superiore a 93 °C;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_1/lbl_b"><num>b. </num><p>solidi infiammabili: sostanze o miscele solide facilmente combustibili o che possono causare o contribuire a causare un incendio per sfregamento; i solidi facilmente infiammabili sono sostanze o miscele in polvere, granulari o pastose, che sono pericolose se possono prendere fuoco facilmente per breve contatto con una sorgente d’accensione, come un fiammifero che brucia, e se la fiamma si propaga rapidamente;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gas infiammabili: gas o miscele di gas con un campo di infiammabilità con l’aria a 20 °C e a una pressione normale di 1,013 bar.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_8/lbl_8_2"><num>8.2 </num><p>Tale definizione non si applica alle sostanze e miscele piroforiche, autoriscaldanti o idroreattive. In nessun caso esse possono essere componenti del contenuto di generatori aerosol.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9"><num>9</num><heading>Aerosol infiammabili (aerosol nebulizzanti e di schiuma infiammabili)</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u1/listintro">Ai sensi della presente ordinanza un aerosol è considerato «non infiammabile», «infiammabile» o «estremamente infiammabile» in funzione del suo calore chimico di combustione e del contenuto in massa di componenti infiammabili, nel seguente modo:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’aerosol è classificato come «estremamente infiammabile» se contiene una quantità di componenti infiammabili superiore all’85 per cento e il calore chimico di combustione è pari o superiore a 30 kJ/g;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’aerosol è classificato come «non infiammabile» se contiene una quantità di componenti infiammabili pari o inferiore all’1 per cento e il calore chimico di combustione è inferiore a 20 kJ/g;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>tutti gli altri aerosol sono sottoposti alle procedure di classificazione conformemente ai numeri 9.1 e 9.2 in base alla loro infiammabilità o sono classificati come «estremamente infiammabili». La prova della distanza di accensione, la prova di accensione in spazio chiuso e la prova di infiammabilità per le schiume aerosol devono essere conformi alle disposizioni di cui al numero 6.3 della direttiva 75/324/CEE<authorialNote><p> Si veda la nota concernente l’art. 16 cpv. 2.</p></authorialNote>.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u1/lbl_9_1"><num>9.1 </num><p>Aerosol nebulizzanti infiammabili</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/listintro">Nel caso degli aerosol nebulizzanti, la classificazione si effettua tenendo conto del calore chimico di combustione in funzione dei risultati della prova della distanza di accensione, nel seguente modo:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_a/listintro">se il calore chimico di combustione è inferiore a 20 kJ/g:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>l’aerosol è classificato come «infiammabile» se l’accensione avviene ad una distanza tra 15 e 75 cm,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>l’aerosol è classificato come «estremamente infiammabile» se l’accensione avviene ad una distanza pari o superiore a 75 cm,</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>se nella prova della distanza di accensione quest’ultima non ha luogo, si effettua la prova di accensione in spazio chiuso; in questo caso l’aerosol è classificato come «infiammabile» se il tempo equivalente è pari o inferiore a 300 s/m<sup>3</sup> o la densità di deflagrazione è pari o inferiore a 300 g/m<sup>3</sup>; altrimenti l’aerosol è classificato come «non infiammabile»;</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>se il calore chimico di combustione è pari o superiore a 20 kJ/g, l’aerosol è classificato come «estremamente infiammabile» se l’accensione si produce ad una distanza pari o superiore a 75 cm; altrimenti l’aerosol è classificato come «infiammabile».</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u2/lbl_9_2"><num>9.2 </num><p>Aerosol di schiuma infiammabili</p></item></blockList><p>Nel caso di aerosol di schiuma, la classificazione si effettua sulla base dei risultati della prova di infiammabilità dei prodotti di schiuma.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u3"><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u3/lbl_a/listintro">L’aerosol è classificato come «estremamente infiammabile» se:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u3/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>l’altezza della fiamma è pari o superiore a 20 cm e la durata della fiamma è pari o superiore a 2 secondi;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u3/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>l’altezza della fiamma è pari o superiore a 4 cm e la durata della fiamma è pari o superiore a 7 secondi.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_9/list_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>L’aerosol non conforme ai criteri enunciati alla lettera a è classificato come «infiammabile» se l’altezza della fiamma è pari o superiore a 4 cm e la durata della fiamma è pari o superiore a 2 secondi.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10"><num>10</num><heading>Calore chimico di combustione</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u1"><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1"><num>10.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/listintro">Il calore chimico di combustione (ΔHc) è determinato:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sulla base di regole tecniche generalmente riconosciute, ad esempio quelle previste dalle norme ASTM D 240, ISO 13943 86.1-86.3 e NFPA 30B, o quelle che figurano nella letteratura scientifica consolidata; oppure</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/lbl_b"><num>b. </num><p>applicando il seguente metodo di calcolo:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/bull_u3"><num/><p>il calore chimico di combustione (ΔH<sub>c</sub>), espresso in chilojoule per grammo (kJ/g), può essere calcolato come il prodotto del calore teorico di combustione (ΔH<sub>comb</sub>) e del coefficiente di rendimento della combustione, in generale inferiore a 1,0 (il valore più frequente è dell’ordine di 0,95 o 95 %).</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u1/lbl_10_1/bull_u4"><num/><p>Per un aerosol comprendente più componenti il calore chimico di combustione è la somma dei valori ponderati dei calori di combustione delle singole componenti, calcolato come segue:</p></item></blockList></item></blockList><p> <img fedlex:original-width="32" fedlex:original-height="9" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u2"><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u2/bull_u1"><num/><p>dove:</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u2/bull_u2"><num/><p>ΔH<sub>c</sub> </p><p>= </p><p>calore chimico di combustione del prodotto (in kJ/g);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u2/bull_u3"><num/><p>w<sub>i</sub> % </p><p>= </p><p>frazione in massa della componente i nel prodotto;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u2/bull_u4"><num/><p>ΔH<sub>c(i)</sub> </p><p>= </p><p>calore specifico di combustione della componente i nel prodotto (in kJ/g).</p></item></blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_10/list_u2/lbl_10_2"><num>10.2 </num><p>Il responsabile della commercializzazione del generatore aerosol deve descrivere il metodo applicato per determinare il calore chimico di combustione in un documento facilmente reperibile all’indirizzo specificato sull’etichetta conformemente all’articolo 14 capoverso 1 lettera a, redatto in una lingua ufficiale svizzera o in inglese, qualora il calore chimico di combustione sia utilizzato come parametro per valutare l’infiammabilità degli aerosol conformemente alle disposizioni della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.61"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Aerosolpackungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 5 cpv. 6 lett. c)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Valori massimi di pressione per recipienti di vetro con rivestimento protettivo permanente per gas liquefatti o miscele di gas liquefatti</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>La tabella riporta i valori massimi ammissibili della pressione a 20 °C in funzione della percentuale di gas.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Per le percentuali non riportate nella tabella, i valori massimi della pressione si ottengono per estrapolazione.</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Capacità totale</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Percentuale del gas liquefatto riferita alla miscela totale, in base alla massa</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>20 %</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>50 %</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>80 %</p></th></tr><tr><td><p>  50–  80 ml</p></td><td><p>3,5 bar</p></td><td><p>2,8 bar</p></td><td><p>2,5 bar</p></td></tr><tr><td><p>  80–160 ml</p></td><td><p>3,2 bar</p></td><td><p>2,5 bar</p></td><td><p>2,2 bar</p></td></tr><tr><td><p>160–220 ml</p></td><td><p>2,8 bar</p></td><td><p>2,1 bar</p></td><td><p>1,8 bar</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.61"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Aerosolpackungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 5 lett. b)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Valori massimi di pressione per recipienti di vetro non protetti per gas liquefatti</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>La tabella riporta i valori massimi ammissibili della pressione a 20 °C in funzione della percentuale di gas liquefatto.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Per le percentuali non riportate nella tabella, i valori massimi della pressione si ottengono per estrapolazione.</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Capacità totale</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Percentuale del gas liquefatto riferita alla miscela totale, in base alla massa</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>20 %</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>50 %</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>80 %</p></th></tr><tr><td><p>50–  70 ml</p></td><td><p>1,5 bar</p></td><td><p>1,5 bar</p></td><td><p>1,25 bar</p></td></tr><tr><td><p>70–150 ml</p></td><td><p>1,5 bar</p></td><td><p>1,5 bar</p></td><td><p>1      bar</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.61"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Aerosolpackungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. III dell’O del DFI del 16 dic. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1633</ref>) e dal n. II dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/617" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3411</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12 cpv. 2)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Propellenti ammessi secondo i settori d’impiego</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Per le derrate alimentari:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>gas rari;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>azoto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>biossido di carbonio;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>protossido d’ozoto (gas esilarante);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>aria.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Per gli spruzzatori per cuocere al forno a base di oli vegetali (solo per impieghi professionali e industriali), per gli spruzzatori a emulsione per derrate alimentari a base di acqua e per i mezzi destinati all’igiene della bocca e dei denti, in cui il propellente entra nella cavità orale insieme al contenuto specifico:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>gas rari;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>azoto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>biossido di carbonio;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>protossido d’ozoto (gas esilarante);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>aria;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>butano C<sub>4</sub>H<sub>10</sub><sub>;</sub></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_7"><num><sub>2.7</sub> </num><p>isobutano (CH<sub>3</sub>)<sub>3</sub>CH;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>propano C<sub>3</sub>H<sub>8</sub><sub>.</sub></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Per i cosmetici e gli oggetti d’uso che non vengono a contatto diretto con le derrate alimentari:</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>gas rari;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>azoto;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>biossido di carbonio;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>protossido d’ozoto (gas esilarante);</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>aria;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_6"><num>3.6 </num><p>butano C<sub>4</sub>H<sub>10</sub><sub>;</sub></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_7"><num><sub>3.7</sub> </num><p>isobutano (CH<sub>3</sub>)<sub>3</sub>CH;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_8"><num>3.8 </num><p>propano C<sub>3</sub>H<sub>8</sub><sub>;</sub></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_9"><num>3.9 </num><p>dimetiletere CH<sub>3</sub>OCH<sub>3</sub> (DME)<sub>;</sub></p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_10"><num>3.10 </num><p>…</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_11"><num>3.11 </num><p>miscele dei propellenti menzionati ai numeri 3.6–3.10;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3_12"><num>3.12 </num><p>ossigeno (ammesso solo per cosmetici).</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Nei rimanenti settori d’impiego, i gas riportati ai numeri 1–3 e le miscele di questi gas sono ammessi, a condizione che il contenuto del generatore aerosol, quando viene spruzzato, non venga a contatto del corpo umano o che, nei generatori a più compartimenti, il gas propellente non venga a contatto con il restante contenuto.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.61"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 concernente i generatori aerosol" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Aerosolpackungen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les générateurs d'aérosols" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/812/20191201/it/xml"/><FRBRdate date="2019-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI del 3 nov. 2010, con effetto dal 1° dic. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5079</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>