Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.321.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 décembre 2006 de l'OSNM sur le certificat suisse de capacité pour la conduite de yachts en mer (Ordonnance sur le certificat de conduite en mer)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Dezember 2006 des SSA über den schweizerischen Fähigkeitsausweis zum Führen von Jachten zur See (Hochseeausweis-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>747.321.71 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza dell’USNM<br/>sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordinanza sulla licenza di navigazione d’altura)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 20 dicembre 2006 (Stato 1° gennaio 2018)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Ufficio svizzero della navigazione marittima (USNM),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 35 capoverso 2 della legge federale del 23 settembre 1953<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1305_1395_1407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.30</b></ref></p>	</authorialNote> sulla navigazione marittima sotto bandiera svizzera; <br/>visto l’articolo 19 capoverso 3 dell’ordinanza del  15 marzo 1971<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/327_331_331" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>747.321.7</b></ref></p>	</authorialNote> sugli yacht marittimi svizzeri,<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Certificato di capacità</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Categorie e validità</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità o l’ente esaminatore riconosciuto dall’USNM rilascia certificati di capacità per condurre yacht marittimi (licenze di navigazione d’altura) per le seguenti categorie di natanti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">natanti a vela con o senza motore;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">natanti motorizzati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di navigazione d’altura è rilasciata per le categorie di natanti per le quali il richiedente produce un’attestazione della categoria corrispondente di cui all’articolo 3.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La licenza di navigazione d’altura è valida su natanti sportivi e da diporto senza limiti temporali o geografici per la navigazione in acque costiere o in mare aperto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> …<authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I dell’O del 15 lug. 2014, con effetto dal 1° ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indipendentemente dalla domanda per il loro riconoscimento, le licenze straniere non possono essere scambiate contro licenze svizzere di navigazione d’altura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ottenere una licenza di navigazione d’altura, il candidato deve:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aver compiuto 16 anni;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aver superato l’esame secondo i requisiti di cui all’allegato 1;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attestare una formazione nautica di base (art. 3);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attestare una formazione di pronto soccorso (art. 4);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">produrre un certificato di acuità visiva e uditiva (art. 5);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dal n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">confermare l’idoneità mentale e fisica (art. 5<i>a</i>);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cartificare la pratica necessaria di navigazione in mare (art. 6–9);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">aver pagato le tasse (art. 2<i>a</i>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per essere ammessi all’esame, i candidati minorenni devono presentare un’autorizzazione dei genitori o del rappresentante legale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per estendere la licenza di navigazione d’altura già rilasciata a un’ulteriore categoria di natanti, sono richieste solo le esigenze di cui al capoverso 1 lettere c, f e g.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le tasse sono stabilite nell’allegato 1. Il loro importo è verificato ogni cinque anni ed eventualmente adeguato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per oneri straordinari gli enti esaminatori possono riscuotere tasse speciali in base al dispendio di tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per quanto la presente ordinanza non disponga altrimenti, sono applicabili le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p>	</authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Attestazione della formazione nautica di base</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato deve disporre di una formazione nautica di base, attestata da una licenza di condurre cantonale della categoria corrispondente o da un titolo equivalente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USNM decide in merito all’equivalenza di altri permessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’attestazione deve essere fornita per ogni categoria per cui è rilasciata una licenza di navigazione d’altura.<authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Attestato di soccorritore</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato può ottenere l’attestato di soccorritore seguendo una formazione di pronto soccorso riconosciuta a livello ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La data di tale attestato può precedere di sei anni al massimo quella della presentazione dell’incarto completo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono esentati da tale attestato:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">medici, dentisti, veterinari e farmacisti;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il personale sanitario diplomato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Attestazione di una sufficiente acuità visiva e uditiva </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato deve dimostrare di possedere un’acuità visiva e una capacità di distinguere i colori sufficienti. L’attestato deve essere rilasciato da un medico o da un ottico diplomato. La data di tale attestato può precedere di un anno al massimo quella della presentazione dell’incarto completo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato deve dimostrare di possedere un’acuità uditiva sufficiente. L’attestato deve essere rilasciato da un medico o da un audioprotesista diplomato. La data di tale attestato può precedere di un anno al massimo quella della presentazione dell’incarto completo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Conferma dell’idoneità mentale e fisica </heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato deve confermare per iscritto all’autorità o all’ente esaminatore riconosciuto la propria idoneità mentale e fisica a condurre un’imbarcazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi sono dubbi sull’idoneità mentale o fisica, l’autorità o l’ente esaminatore richiede un certificato medico. </p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Requisiti generali relativi alla pratica della navigazione </heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pratica della navigazione deve essere acquisita:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fuori dalle acque interne su natanti sportivi e da diporto della categoria corrispondente, idonei alla navigazione d’altura, con la partecipazione attiva alla navigazione e alla conduzione dell’imbarcazione, comprese la formazione nautica in mare conformemente all’allegato 2 e la tenuta del libro di bordo conformemente all’allegato 3;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sotto la guida di un conducente autorizzato alla conduzione di un’imbarcazione della categoria corrispondente secondo il diritto dello Stato della bandiera. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’equipaggio fisso non deve essere composto da più di due persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di traversate con o senza scali saranno riconosciute al massimo 500 miglia nautiche; sono per contro riconosciute le miglia percorse durante gli scali e dopo la traversata, purché giustificate separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le distanze percorse durante le regate sono riconosciute complessivamente fino a un massimo di 100 miglia nautiche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono riconosciute le miglia nautiche percorse in flottiglia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Pratica per l’ottenimento della licenza di navigazione d’altura</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ottenere una licenza di navigazione d’altura si devono certificare le esperienze minime seguenti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per una licenza di navigazione d’altura per natanti a vela con o senza motore:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tre settimane di navigazione, di cui almeno 18 giorni in mare, e</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la percorrenza di 1000 miglia nautiche, di cui almeno 700 secondo l’attestato di navigazione conformemente all’allegato 4 dopo il superamento dell’esame teorico;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la licenza di navigazione d’altura per natanti motorizzati:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due settimane di navigazione, di cui almeno dieci giorni in mare, e</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la percorrenza di 500 miglia nautiche, di cui almeno 400 secondo l’attestato di navigazione conformemente all’allegato 4 dopo il superamento dell’esame teorico.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pratica può essere acquisita in un periodo di tempo compreso tra i quattro anni precedenti e i quattro anni (anno civile completo) successivi al superamento dell’esame teorico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Pratica per l’estensione di una licenza di navigazione d’altura già rilasciata</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per estendere una licenza di navigazione d’altura già rilasciata per le altre categorie di natanti si devono certificare le esperienze minime seguenti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per l’estensione della licenza di navigazione d’altura per natanti motorizzati a natanti a vela con o senza motore:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dieci giorni in mare, e</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la percorrenza di 500 miglia nautiche secondo l’attestato di navigazione conformemente all’allegato 4;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per l’estensione della licenza di navigazione d’altura per natanti a vela con o senza motore a natanti motorizzati:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cinque giorni in mare, e</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la percorrenza di 100 miglia nautiche secondo l’attestato di navigazione conformemente all’allegato 4.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pratica deve essere acquisita in un periodo di tempo limitato ai quattro anni (anno civile completo) precedenti la presentazione dell’istanza d’estensione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Pratica per l’ottenimento simultaneo di una licenza di navigazione d’altura per entrambe le categorie di natanti</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’ottenimento simultaneo di una licenza di navigazione d’altura per entrambe le categorie di natanti si deve fornire, per una categoria, un’attestazione della pratica di cui all’articolo 7 e, per l’altra, un’attestazione della pratica di cui all’articolo 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Certificazione della pratica effettuata: requisiti</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È ammesso a certificazione della pratica di navigazione l’attestato di navigazione approvato dall’USNM conformemente all’allegato 4. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il libro di bordo o una copia dello stesso possono essere richiesti in qualsiasi momento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I candidati non possono attestare autonomamente l’esperienza pratica in mare o attestarla ad altri candidati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato inoltra a un’autorità o a un ente esaminatore riconosciuto la domanda per il rilascio di una licenza di navigazione d’altura con i documenti completi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La domanda può essere inoltrata al più tardi entro la fine del quinto anno civile completo successivo al superamento dell’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I documenti incompleti, poco chiari o illeggibili non sono accettati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Confidenzialità</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tutti i documenti presentati per ottenere una licenza di navigazione d’altura sono confidenziali. Solo l’autorità o l’ente esaminatore, i loro esperti e l’USNM sono autorizzati a prenderne visione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Riconoscimento dell’autorità o dell’ente esaminatore</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un circolo nautico o una scuola di navigazione marittima può chiedere per scritto all’USNM il riconoscimento come autorità o ente esaminatore per il rilascio della licenza di navigazione d’altura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USNM può approvare la domanda se le seguenti condizioni sono adempiute:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il richiedente dispone di un gruppo di esaminatori che può esaminare il numero minimo di candidati all’anno prescritto dall’articolo 14 capoverso 2;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il richiedente o i centri di formazione ad esso affiliati devono attestare di aver formato almeno 120 candidati nell’anno di presentazione della richiesta e altrettanti nell’anno successivo;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">due anni dopo la presentazione della domanda il richiedente effettua un esame di prova sotto la supervisione dell’USNM; il richiedente deve inoltrare all’USNM per approvazione al più tardi sei mesi prima dell’esame di prova l’elenco delle domande d’esame inclusi gli esercizi sulle maree e gli esercizi di carteggio nautico con i rispettivi formulari e tabelle in tre copie;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dal n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone autorizzate a firmare devono essere incensurate;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dal n. I dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone responsabili della direzione generale, della vigilanza e del controllo nonché della gestione amministrativa devono essere incensurate e offrire la garanzia di un’attività irreprensibile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Requisiti dell’autorità o dell’ente esaminatore riconosciuto</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ente esaminatore o i centri di formazione affiliati effettuano sistematicamente i corsi di formazione necessari per l’ottenimento della licenza di navigazione d’altura.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ente esaminatore deve esaminare annualmente almeno 120 candidati.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il personale della Commissione d’esame designato dall’autorità o dall’ente esaminatore deve essere diverso da quello coinvolto nella formazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità o l’ente esaminatore assicura tramite una segreteria permanente che, dopo la pratica necessaria ai sensi della presente ordinanza (art. 6–9), la completezza dei documenti sia esaminata e in seguito sia rilasciata la licenza di navigazione d’altura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Modifica dei documenti d’esame</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le modifiche riguardanti l’elenco delle domande d’esame inclusi gli esercizi sulle maree e di carteggio nautico con i rispettivi formulari e tabelle devono essere autorizzate dall’USNM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Verifica e revoca del riconoscimento</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’USNM verifica almeno ogni cinque anni se i requisiti di un ente esaminatore riconosciuto secondo gli articoli 14 e 15 sono sempre soddisfatti. Se non lo sono più, revoca il riconoscimento.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di gravi infrazioni alla presente ordinanza l’USNM può sospendere temporaneamente il riconoscimento fino all’eliminazione dell’infrazione. In caso di ripetute gravi infrazioni, l’USNM revoca definitivamente il riconoscimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’ente esaminatore è in liquidazione, l’USNM revoca il riconoscimento.<authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 15 lug. 2014, in vigore dal 1° ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Procedura e protezione giuridica</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La procedura e la protezione giuridica sono rette dalle disposizioni generali sull’organizzazione giudiziaria federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Direttive previgenti: abrogazione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Direttive interne del maggio 1982 sul riconoscimento di nuove autorità o enti esaminatori secondo l’articolo 19 capoverso 2 dell’ordinanza del 15 marzo 1971 sugli yacht marittimi svizzeri per i certificati di capacità per governare yacht marittimi svizzeri («B-Schein») sono abrogate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità o gli enti esaminatori che al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza dispongono già di un riconoscimento dell’USNM continuano ad essere riconosciuti come tali, purché forniscano entro tre mesi dall’entrata in vigore della presente ordinanza un’attestazione secondo la quale negli ultimi due anni hanno soddisfatto i requisiti di cui all’articolo 14.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità o gli enti esaminatori riconosciuti sinora inoltrano per approvazione all’USNM in cinque copie il loro elenco delle domande d’esame inclusi gli esercizi sulle maree e di carteggio nautico con i rispettivi formulari e tabelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora i requisiti di cui ai capoversi 1 e 2 non siano soddisfatti, il riconoscimento ricevuto finora come autorità o ente esaminatore decade dopo nove mesi dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il primo rilascio della licenza di navigazione d’altura si applicano le disposizioni della presente ordinanza, anche quando l’esame è stato sostenuto sulla base di un precedente regolamento d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per sostituire le licenze attuali rilasciate sulla base di un precedente regolamento d’esame, non è necessario inoltrare un certificato di acuità visiva e uditiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2007.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.321.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 décembre 2006 de l'OSNM sur le certificat suisse de capacité pour la conduite de yachts en mer (Ordonnance sur le certificat de conduite en mer)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Dezember 2006 des SSA über den schweizerischen Fähigkeitsausweis zum Führen von Jachten zur See (Hochseeausweis-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Aggiornato dai n. II  cpv. 1 delle O del 15 lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>) e dell’USNM del  4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 1 lett. b e 2<i>a</i> cpv. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Esame</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1.  Gli esami per l’ottenimento della licenza di navigazione d’altura sono giudicati da esperti dell’autorità o dell’ente esaminatore riconosciuto titolari della licenza di navigazione d’altura.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.  Gli istruttori non possono essere impiegati come direttori o esperti degli esami.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.  L’elenco delle domande d’esame inclusi gli esercizi sulle maree e di carteggio nautico con i rispettivi formulari e tabelle allestito dall’autorità o dall’ente esaminatore è subordinato all’approvazione dell’USNM.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4.  L’esame teorico comprende le seguenti materie:</p><table border="1">									<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gruppo 1</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A: </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Navigazione, conduzione dell’imbarcazione</p></item><item><num>B: </num><p>Manovre</p></item><item><num>C: </num><p>Meteorologia</p></item><item><num>D: </num><p>Diritto marittimo</p></item><item><num>E: </num><p>Medicina di bordo</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gruppo 2</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">F: </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esercizi sulle maree</p></item></blockList></td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gruppo 3</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">G: </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esercizi di carteggio nautico</p></item></blockList></td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.  Le domande per le categorie «natanti a vela con o senza motore» e «natanti motorizzati» sono identiche.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6.  Per le materie da A–E vengono poste esclusivamente le domande figuranti nell’elenco delle domande d’esame (inclusi gli esercizi sulle maree e gli esercizi di carteggio nautico con i rispettivi formulari e tabelle), autorizzate dall’USNM; per le materie F e G sono poste esclusivamente domande analoghe a quelle del modello.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7.  L’esame è scritto. Può essere applicato il sistema della scelta multipla. I calcoli e le annotazioni sulle carte per risolvere gli esercizi dei gruppi 2 e 3 fanno parte della risposta e vanno consegnati.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8.  A ogni domanda sono attribuiti punti in relazione alla sua importanza o difficoltà.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9.  L’esame teorico è superato se il candidato ottiene almeno il 75 per cento del punteggio massimo per ogni materia.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10.  In caso di risultato insufficiente in una o più materie, il candidato può, entro il termine di un anno, ripetere l’esame solo nel gruppo in cui non ha raggiunto la sufficienza, versando in tal caso una tassa d’esame parziale.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11.  Per l’esame, il candidato dispone di sette ore al massimo. La ripartizione del tempo fra i gruppi 1, 2 e 3 è stabilita dalla singola autorità o ente esaminatore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12.  Le risposte illeggibili o incomplete non sono prese in considerazione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13.  Ad eccezione del materiale per scrivere o disegnare, del formulario per il calcolo del carteggio e dei documenti distribuiti all’esame, non possono essere usati altri documenti o strumenti (in particolare non sono ammessi apparecchi radio, telefoni, calcolatrici programmabili e computer).</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14.  Il responsabile dell’esame può ordinare l’allontanamento immediato di un candidato che faccia uso di documenti o strumenti non autorizzati. In simili casi, l’esame è considerato non superato. Durante o dopo l’esame la direzione dell’esame non accetta nessuna discussione con i candidati in merito ai risultati dell’esame.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15.  Le date e le sedi delle sessioni ordinarie d’esame sono stabilite dall’autorità o dall’ente esaminatore.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16.  Le autorità o gli enti esaminatori possono emanare modalità proprie necessarie allo svolgimento dell’esame.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">17.  Le tasse sono stabilite come segue:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>franchi</p>				</th>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esame</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">300</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esame parziale</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Primo rilascio della licenza</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">250</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cambio/duplicato/adeguamento della licenza</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">150</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Estensione della licenza</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">200</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">18.  Le tasse devono essere pagate al momento dell’iscrizione. Non vengono rimborsate se il candidato non si presenta all’esame o non lo supera.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">19.  Su richiesta di singoli candidati, l’autorità o l’ente esaminatore può organizzare sessioni straordinarie d’esame. I candidati possono essere obbligati ad assumere la totalità delle spese supplementari che ne risultano.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20.  A seconda delle conoscenze specialistiche richieste, la tariffa oraria per oneri straordinari ammonta a 100–200 franchi.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.321.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 décembre 2006 de l'OSNM sur le certificat suisse de capacité pour la conduite de yachts en mer (Ordonnance sur le certificat de conduite en mer)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Dezember 2006 des SSA über den schweizerischen Fähigkeitsausweis zum Führen von Jachten zur See (Hochseeausweis-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal  1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1 lett. a)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Formazione nautica in mare </heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le capacità e le operazioni che permettono di condurre yacht marittimi sono menzionate sull’attestato di navigazione. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante la formazione le conoscenze nautiche e la capacità di effettuare con sicurezza le manovre descritte qui di seguito devono essere verificate da un conducente idoneo e confermate nell’attestato di navigazione con l’apposizione della firma:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conoscenze generali sugli yacht, sul loro uso, sulla collocazione dell’equipaggiamento di sicurezza nonché sulla verifica del motore e delle vele;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">conoscenza delle norme di prevenzione delle collisioni;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">valutazione delle condizioni meteorologiche e del moto ondoso;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">navigazione sicura, determinazione della propria posizione, scelta della rotta idonea; </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">manovre di ancoraggio e ormeggio;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">manovre all’interno di un porto;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.7 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">manovra uomo in mare.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.321.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 décembre 2006 de l'OSNM sur le certificat suisse de capacité pour la conduite de yachts en mer (Ordonnance sur le certificat de conduite en mer)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Dezember 2006 des SSA über den schweizerischen Fähigkeitsausweis zum Führen von Jachten zur See (Hochseeausweis-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del 15 lug. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014 </b>2365</ref>). Nuovo testo giusta il n. II cpv. 2 dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 6 cpv. 1 lett. a)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Tenuta del libro di bordo</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il conducente è responsabile della tenuta del libro di bordo.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il libro di bordo va redatto regolarmente durante la navigazione e deve contenere le indicazioni seguenti:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero del certificato di bandiera o immatricolazione conformemente al rispettivo diritto nazionale, Stato di rilascio, porto di immatricolazione e nome del proprietario; </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati dell’imbarcazione secondo il certificato di bandiera;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nome, indirizzo e nazionalità del conducente;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">genere, numero, data, luogo ed ente che ha rilasciato la licenza di navigazione d’altura del conducente; </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">generalità delle altre persone a bordo, la loro nazionalità, eventualmente le loro funzioni a bordo, i rispettivi porti d’imbarco e di sbarco (luoghi e date);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrivo e partenza dai porti (luoghi e date);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.7 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rapporti di navigazione (vento e condizioni meteorologiche, rotte e correzioni, dati del log, vele a riva, ore di marcia del motore, posizioni successive dell’imbarcazione);</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.8 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tabella dei quarti;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.9 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">eventi e osservazioni importanti quali incidenti, avarie e altro.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le iscrizioni nel libro di bordo devono descrivere la navigazione in modo comprensibile.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il libro di bordo deve essere firmato dal conducente.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per quanto riguarda la pratica della navigazione che deve essere acquisita ai sensi degli articoli 7 e 8 della presente ordinanza, la tenuta del libro di bordo deve essere effettuata a mano.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="747.321.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 20 décembre 2006 de l'OSNM sur le certificat suisse de capacité pour la conduite de yachts en mer (Ordonnance sur le certificat de conduite en mer)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 20. Dezember 2006 des SSA über den schweizerischen Fähigkeitsausweis zum Führen von Jachten zur See (Hochseeausweis-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 20 dicembre 2006 del USNM sul certificato svizzero di capacità per condurre yacht marittimi (Ordinanza sulla licenza di navigazione d'altura)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/130/20180101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2006-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O dell’USNM del 4 dic. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>7553</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 7 cpv. 1, 8 cpv. 1 e 10 cpv. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Attestato di navigazione</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il conducente e il candidato devono confermare con la loro firma che il candidato ha percorso le distanze richieste in qualità di membro dell’equipaggio e ha partecipato attivamente alla navigazione e alle manovre.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’attestato di navigazione deve inoltre contenere: </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome, nome, data di nascita, indirizzo e nazionalità del membro dell’equipaggio;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">date delle crociere, numero dei giorni di navigazione, porti di partenza, di scalo e d’arrivo;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distanza in miglia nautiche sul fondo, separate in vela e motore, come pure il numero delle ore trascorse in mare con vento oltre forza cinque Beaufort;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati dell’imbarcazione secondo il certificato di bandiera;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero del certificato di bandiera o immatricolazione conformemente al rispettivo diritto nazionale, Stato di rilascio, porto di immatricolazione e nome del proprietario;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.6 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome, nome, nazionalità, indirizzo, tipo e numero della licenza di navigazione d’altura del conducente;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.7 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attestati di navigazione compilati dal candidato sulla base del libro di bordo con almeno tre iscrizioni giornaliere;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.8 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni in merito alle attività svolte dal candidato a bordo nei campi seguenti: sicurezza, meteorologia, navigazione, manovre a vela, manovre di ancoraggio e ormeggio.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>