{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2014-07-08", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20140708-3910-13_2014-07-08.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20140708_3910_13:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "382fa96ef8c5951c441d2589c66c88f5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20140708_3910_13", "M.P.E.V., et autres c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 08.07.2014 20140708_3910_13 (M.P.E.V., et autres c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 08.07.2014 20140708_3910_13 (M.P.E.V., et autres c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 08.07.2014 20140708_3910_13 (M.P.E.V., et autres c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Renvoi d'un ressortissant \u00e9quatorien dont l'\u00e9pouse et la fille se sont vu accorder un permis de s\u00e9jour temporaire.\n<br>Les infractions commises par le requ\u00e9rant \u00e9taient relativement peu graves, la sanction la plus s\u00e9v\u00e8re \u00e9tant une peine de neuf mois d'emprisonnement avec sursis, il n'a pas r\u00e9cidiv\u00e9 depuis 2009 et les proc\u00e9dures d'asile engag\u00e9es par la famille se sont \u00e9tal\u00e9es sur plus de dix ans. Le requ\u00e9rant est s\u00e9par\u00e9, mais a gard\u00e9 des contacts avec sa femme qui l'aide \u00e0 faire face \u00e0 sa maladie; le Tribunal administratif f\u00e9d\u00e9ral a reconnu que son \u00e9tat \u00e9tait pr\u00e9occupant et que son renvoi risquait de nuire \u00e0 sa sant\u00e9. Enfin, la Cour observe que les autorit\u00e9s n'ont pas tenu compte des liens \u00e9troits entre le p\u00e8re et sa fille, ni de l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant lorsqu'elles ont examin\u00e9 le dossier du requ\u00e9rant. D\u00e8s lors, la d\u00e9cision de renvoi n'a pas m\u00e9nag\u00e9 un juste \u00e9quilibre entre les int\u00e9r\u00eats en cause et est disproportionn\u00e9e (ch. 54 -59).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en cas d'ex\u00e9cution du renvoi.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(3. Quartalsbericht 2014)<br>Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK)\u00a0alleine oder in Verbindung mit dem Recht auf wirksame Beschwerde (Art. 13 EMRK); Ausweisung nach Ecuador.<br>Die Beschwerdef\u00fchrer sind vier ecuadorianische Staatsangeh\u00f6rige. Sie behaupten, dass der Familienvater im Fall seiner Ausweisung nach Ecuador endg\u00fcltig von seiner Familie getrennt w\u00fcrde (Art. 8 EMRK). Unter Berufung auf Art. 13 in Verbindung mit Art. 8 EMRK beschweren sie sich weiter, dass ihnen kein wirksamer Rechtsbehelf zur Geltendmachung ihrer R\u00fcgen zur Verf\u00fcgung gestanden habe. Der Gerichtshof gelangte zur Ansicht, dass die Ausweisung von Herr E.V. nicht verh\u00e4ltnism\u00e4ssig w\u00e4re. Die von ihm begangenen Widerhandlungen seien nicht allzu schwerwiegend, sein Gesundheitszustand sei schlecht und es sei in seinem und seiner Tochter Interesse, engen Kontakt aufrechtzuerhalten. Verletzung von Art. 8 EMRK f\u00fcr den Fall der Ausweisung (einstimmig). Keine gesonderte Pr\u00fcfung der Beschwerde gest\u00fctzt auf Art. 13 in Verbindung mit Art.\u00a08 EMRK (einstimmig). Beschwerde unzul\u00e4ssig soweit sie die vollj\u00e4hrige Stieftochter von Herr E.V. betrifft (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Renvoi d'un ressortissant \u00e9quatorien dont l'\u00e9pouse et la fille se sont vu accorder un permis de s\u00e9jour temporaire.\n<br>Les infractions commises par le requ\u00e9rant \u00e9taient relativement peu graves, la sanction la plus s\u00e9v\u00e8re \u00e9tant une peine de neuf mois d'emprisonnement avec sursis, il n'a pas r\u00e9cidiv\u00e9 depuis 2009 et les proc\u00e9dures d'asile engag\u00e9es par la famille se sont \u00e9tal\u00e9es sur plus de dix ans. Le requ\u00e9rant est s\u00e9par\u00e9, mais a gard\u00e9 des contacts avec sa femme qui l'aide \u00e0 faire face \u00e0 sa maladie; le Tribunal administratif f\u00e9d\u00e9ral a reconnu que son \u00e9tat \u00e9tait pr\u00e9occupant et que son renvoi risquait de nuire \u00e0 sa sant\u00e9. Enfin, la Cour observe que les autorit\u00e9s n'ont pas tenu compte des liens \u00e9troits entre le p\u00e8re et sa fille, ni de l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant lorsqu'elles ont examin\u00e9 le dossier du requ\u00e9rant. D\u00e8s lors, la d\u00e9cision de renvoi n'a pas m\u00e9nag\u00e9 un juste \u00e9quilibre entre les int\u00e9r\u00eats en cause et est disproportionn\u00e9e (ch. 54 -59).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en cas d'ex\u00e9cution du renvoi.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(3\u00e8me rapport trimestriel 2014)<br>Droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art. 8 CEDH) pris isol\u00e9ment ou combin\u00e9 avec le droit \u00e0 un recours effectif (art. 13 CEDH); expulsion vers l'\u00c9quateur.<br>Invoquant l'art. 8 CEDH, les requ\u00e9rants, quatre ressortissants \u00e9quatoriens, all\u00e8guent que le p\u00e8re de famille serait d\u00e9finitivement s\u00e9par\u00e9 des siens en cas d'expulsion vers l'\u00c9quateur. Sur le terrain de l'art. 13 CEDH combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH, ils se plaignent de ne pas avoir dispos\u00e9 d'un recours effectif qui leur e\u00fbt permis de faire valoir leurs griefs. La Cour a jug\u00e9 que l'expulsion du Monsieur E.V. serait disproportionn\u00e9e eu \u00e9gard au fait que les infractions commises par celui-ci \u00e9taient relativement peu graves, que sa sant\u00e9 est d\u00e9faillante et qu'il est dans son int\u00e9r\u00eat et celui de sa fille de maintenir des contacts \u00e9troits. Violation de l'art. 8 CEDH en cas d'expulsion (unanimit\u00e9). Pas lieu d'examiner le grief tir\u00e9 de l'art. 13 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH (unanimit\u00e9). Requ\u00eate irrecevable pour autant qu'elle concerne la belle-fille majeure de Monsieur E.V (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Renvoi d'un ressortissant \u00e9quatorien dont l'\u00e9pouse et la fille se sont vu accorder un permis de s\u00e9jour temporaire.\n<br>Les infractions commises par le requ\u00e9rant \u00e9taient relativement peu graves, la sanction la plus s\u00e9v\u00e8re \u00e9tant une peine de neuf mois d'emprisonnement avec sursis, il n'a pas r\u00e9cidiv\u00e9 depuis 2009 et les proc\u00e9dures d'asile engag\u00e9es par la famille se sont \u00e9tal\u00e9es sur plus de dix ans. Le requ\u00e9rant est s\u00e9par\u00e9, mais a gard\u00e9 des contacts avec sa femme qui l'aide \u00e0 faire face \u00e0 sa maladie; le Tribunal administratif f\u00e9d\u00e9ral a reconnu que son \u00e9tat \u00e9tait pr\u00e9occupant et que son renvoi risquait de nuire \u00e0 sa sant\u00e9. Enfin, la Cour observe que les autorit\u00e9s n'ont pas tenu compte des liens \u00e9troits entre le p\u00e8re et sa fille, ni de l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant lorsqu'elles ont examin\u00e9 le dossier du requ\u00e9rant. D\u00e8s lors, la d\u00e9cision de renvoi n'a pas m\u00e9nag\u00e9 un juste \u00e9quilibre entre les int\u00e9r\u00eats en cause et est disproportionn\u00e9e (ch. 54 -59).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en cas d'ex\u00e9cution du renvoi.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(3\u00b0 rapporto trimestriale 2014)<br>Diritto al rispetto della vita privata e familiare (art.\u00a08 CEDU) da solo o in combinazione con il diritto ad un ricorso effettivo (art.\u00a013 CEDU); espulsione verso l'Ecuador.<br>Appellandosi all'articolo\u00a08 CEDU, i ricorrenti, quattro cittadini ecuadoriani, hanno sostenuto che il padre di famiglia sarebbe definitivamente separato dai famigliari in caso di espulsione verso l'Ecuador. Sulla scorta dell'articolo\u00a013 CEDU in combinato disposto con l'articolo\u00a08 CEDU, hanno lamentato di non aver avuto un'effettiva possibilit\u00e0 di ricorso per far valere le loro censure. La Corte ha giudicato che l'espulsione del signor E.V. sarebbe sproporzionata, considerato che le infrazioni da lui commesse sono relativamente poco gravi, che la sua salute \u00e8 precaria e che \u00e8 nell'interesse suo e di sua figlia mantenere rapporti stretti. Violazione dell'articolo\u00a08 CEDU in caso di espulsione (unanimit\u00e0). Nessun esame della censura relativa all'articolo\u00a013 in combinato disposto con l'articolo\u00a08 CEDU (unanimit\u00e0). Ricorso irricevibile per quanto concerne la figliastra maggiorenne del signor E.V."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:01", "Checksum": "327b6c5abf6443b4a0a94b1c5541f33e"}