{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1979-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-105-IV-55_1979.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=285&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IV-55%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "60874b3df4286a403c5b00e0f59b3c0c"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 105 IV 55"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1979 BGE 105 IV 55"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 55"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1979 BGE 105 IV 55"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 Abs. 1, 43 Abs. 3, 57 Abs. 1 SVG; Art. 8 Abs. 1, 36 Abs. 6 VRV. Das Gebot, m\u00f6glichst weit rechts zu fahren, gilt auf allen Strassen. Auf Autobahnen ist demnach unabh\u00e4ngig von der Geschwindigkeit und der Anzahl der zur Verf\u00fcgung stehenden Fahrstreifen m\u00f6glichst die \u00e4usserste rechte Spur zu ben\u00fctzen. Gesetzliche Grundlage dieses Gebots (E. 2-4). Art. 100 Ziff. 1 Abs. 2 SVG. Vorliegen eines besonders leichten Falles verneint (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 al. 1, 43 al. 3, 57 al. 1 LCR; art. 8 al. 1, 36 al. 6 OCR. L'obligation de rouler autant que possible \u00e0 droite vaut sur toutes les routes. Sur les autoroutes, il convient donc d'emprunter dans la mesure du possible la piste situ\u00e9e le plus \u00e0 droite, ind\u00e9pendamment de la vitesse \u00e0 laquelle on roule et du nombre des pistes \u00e0 disposition. Fondements l\u00e9gaux de cette obligation (consid. 2 \u00e0 4). Art. 100 ch. 1 al. 2 LCR. Refus de consid\u00e9rer un cas comme de tr\u00e8s peu de gravit\u00e9 (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34 cpv. 1, 43 cpv. 3, 57 cpv. 1 LCS; art. 8 cpv. 1, 36 cpv. 6 ONCS. L'obbligo di circolare, nella misura del possibile, a destra, vale su tutte le strade. Sulle autostrade va quindi utilizzata, nella misura del possibile, la corsia situata pi\u00f9 a destra, e ci\u00f2 indipendentemente dalla velocit\u00e0 con cui si procede e del numero delle corsie a disposizione. Basi legali di tale obbligo (consid. 2-4). Art. 100 n. 1 cpv. 2 LCS. Caso particolarmente lieve: insussistenza nella fattispecie concreta (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:34:49", "Checksum": "acc8f3b71d37ac1dd41eb3e0c66a9643"}