Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge (Gaststaatgesetz, GSG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="192.12"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Act, HSA)" shortForm="HSA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 giugno 2007 sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite (Legge sullo Stato ospite, LSO)" shortForm="LSO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte (Loi sur l'Etat hôte, LEH)" shortForm="LEH"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge (Gaststaatgesetz, GSG)" shortForm="GSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>192.12 </docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz <inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>über die von der Schweiz als Gaststaat <br/>gewährten Vorrechte, Immunitäten und<br/>Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge</docTitle></p><p>(Gaststaatgesetz, GSG)</p><p>vom 22. Juni 2007 (Stand am 1. November 2022)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf Artikel 54 Absatz 1 der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrates vom 13. September 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/1012" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2006</b> 8017</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Gegenstand</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Dieses Gesetz regelt im Bereich der Gaststaatpolitik:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gewährung von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Gewährung finanzieller Beiträge und die Durchführung weiterer Unterstützungsmassnahmen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie die finanziellen Beiträge, die sich aus dem Völkerrecht oder anderen Bundesgesetzen ableiten, bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begünstigte</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Der Bund kann folgenden institutionellen Begünstigten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen gewähren:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>zwischenstaatlichen Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>internationalen Institutionen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>quasizwischenstaatlichen Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>diplomatischen Missionen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>konsularischen Posten;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ständigen Missionen oder anderen Vertretungen bei zwischenstaatlichen Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Sondermissionen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>internationalen Konferenzen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>Sekretariaten oder anderen durch einen völkerrechtlichen Vertrag eingesetzten Organen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>unabhängigen Kommissionen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>internationalen Gerichtshöfen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>Schiedsgerichten;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>anderen internationalen Organen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Der Bund kann folgenden natürlichen Personen (begünstigte Personen) Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen gewähren:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Personen, die, ständig oder vorübergehend, in offizieller Eigenschaft für einen institutionellen Begünstigten nach Absatz 1 tätig sind;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Persönlichkeiten, die ein internationales Mandat ausüben;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Personen, die berechtigt sind, eine begünstigte Person nach Buchstabe a oder b zu begleiten, einschliesslich der privaten Hausangestellten.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Inhalt, Geltungsbereich und Dauer</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Inhalt</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Die Vorrechte und Immunitäten umfassen:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Unverletzlichkeit der Personen, Räumlichkeiten, Vermögenswerte, Archive, Schriftstücke, Korrespondenzen und des diplomatischen Kuriergepäcks;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Immunität von der Gerichtsbarkeit und der Vollstreckung;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Befreiung von den direkten Steuern;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Befreiung von den indirekten Steuern;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Befreiung von Zöllen und anderen Einfuhrabgaben;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die freie Verfügung über Finanzmittel, Devisen, Bargeld und anderes bewegliches Vermögen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>die Kommunikations-, Bewegungs- und Verkehrsfreiheit;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>die Befreiung vom schweizerischen System der sozialen Sicherheit;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>die Befreiung von den schweizerischen Einreise- und Aufenthaltsbestimmungen;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>die Befreiung von allen persönlichen Dienstleistungen, von allen öffentlichen Dienstleistungen sowie von militärischen Auflagen und Pflichten jeder Art.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Der Bundesrat kann dem Internationalen Komitee vom Roten Kreuz das Vorrecht gewähren, in Abweichung von Artikel 5 Absatz 1 des Bundesgesetzes vom 25. Juni 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> über die berufliche Alters-, Hinterlassenen- und Invalidenvorsorge diejenigen Angestellten, die nicht bei der eidgenössischen Alters- und Hinterlassenenversicherung versichert sind, der Gesetzgebung über die berufliche Vorsorge zu unterstellen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I des BG vom 17. Juni 2022, in Kraft seit 1. Nov. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/572" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 572</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2021/2805" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2021 </b>2805</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Die Erleichterungen umfassen:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Modalitäten der Zulassung zum Arbeitsmarkt für begünstigte Personen nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a und c;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>das Recht, eine Flagge und ein Hoheitszeichen zu benützen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>das Recht, Passierscheine auszustellen und sie von den Schweizer Behörden als Reiseausweise anerkennen zu lassen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die erleichterte Zulassung von Fahrzeugen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bundesrat kann weitere Erleichterungen gewähren, die geringfügiger sind als diejenigen nach Absatz 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Der persönliche und der sachliche Geltungsbereich der Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen werden von Fall zu Fall festgelegt unter Berücksichtigung:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des Völkerrechts, der internationalen Verpflichtungen der Schweiz und der internationalen Gepflogenheiten;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Rechtsstellung des Begünstigten und der Bedeutung seiner Aufgaben im Rahmen der internationalen Beziehungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Befreiung von den direkten Steuern kann allen Begünstigten nach Artikel 2 gewährt werden. Begünstigten Personen nach Artikel 2 Absatz 2, die Schweizer Staatsangehörige sind, wird sie jedoch nur gewährt, wenn der institutionelle Begünstigte, bei dem sie tätig sind, ein internes Besteuerungssystem eingeführt hat, sofern eine solche Voraussetzung gemäss Völkerrecht zulässig ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die Befreiung von den indirekten Steuern kann allen Begünstigten nach Artikel 2 gewährt werden. Begünstigten Personen nach Artikel 2 Absatz 2 wird die Befreiung von der Mehrwert- und der Mineralölsteuer jedoch nur gewährt, wenn sie den Diplomatenstatus besitzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Die Befreiung von Zöllen und anderen Einfuhrabgaben kann allen Begünstigten nach Artikel 2 gewährt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> Der Bundesrat erlässt, im Rahmen des völkerrechtlich Zulässigen, die für die begünstigten Personen nach Artikel 2 Absatz 2 geltenden Bestimmungen über die Einreise in die Schweiz sowie über Aufenthalt und Arbeit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Dauer</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Die Dauer der Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen kann befristet werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Voraussetzungen für die Gewährung</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Allgemeine Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Ein institutioneller Begünstigter kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>er seinen Hauptsitz oder einen Zweigsitz in der Schweiz hat oder in der Schweiz tätig ist;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>er einen nicht auf Gewinn ausgerichteten Zweck von internationalem Nutzen verfolgt;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>er im Bereich der internationalen Beziehungen tätig ist; und</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>seine Präsenz auf schweizerischem Gebiet für die Schweiz von besonderem Interesse ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Internationale Institutionen</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Eine internationale Institution kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn sie:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>über ähnliche Strukturen wie eine zwischenstaatliche Organisation verfügt;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>staatliche Aufgaben wahrnimmt oder Aufgaben, die gewöhnlich einer zwischenstaatlichen Organisation übertragen werden; und</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>innerhalb der internationalen Rechtsordnung internationale Anerkennung geniesst, namentlich auf Grund eines völkerrechtlichen Vertrags, einer Resolution einer zwischenstaatlichen Organisation oder eines von einer Staatengruppe verabschiedeten politischen Dokuments.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Quasizwischenstaatliche Organisationen</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Eine quasizwischenstaatliche Organisation kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ihre Mitglieder mehrheitlich Staaten sind, öffentlichrechtliche Organisationen oder Einrichtungen, die staatliche Aufgaben erfüllen;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sie über ähnliche Strukturen wie eine zwischenstaatliche Organisation verfügt; und</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sie in zwei oder mehr Staaten tätig ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Internationale Konferenzen</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Eine internationale Konferenz kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sie einberufen wird unter dem Patronat einer zwischenstaatlichen Organisation, einer internationalen Institution, einer quasizwischenstaatlichen Organisation, eines Sekretariats oder eines anderen durch einen völkerrechtlichen Vertrag eingesetzten Organs, unter dem Patronat der Schweiz oder auf Initiative einer Staatengruppe; und</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Teilnehmerinnen und Teilnehmer mehrheitlich Staaten, zwischenstaatliche Organisationen, internationale Institutionen, quasizwischenstaatliche Organisationen, Sekretariate oder andere durch einen völkerrechtlichen Vertrag eingesetzte Organe vertreten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Sekretariate oder andere durch einen völkerrechtlichen Vertrag eingesetzte Organe</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Ein Sekretariat oder ein anderes durch einen völkerrechtlichen Vertrag eingesetztes Organ kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn seine Errichtung sich aus einem völkerrechtlichen Vertrag ableitet, der ihm im Hinblick auf die Umsetzung des Vertrags bestimmte Aufgaben zuweist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Unabhängige Kommissionen</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Eine unabhängige Kommission kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ihre Legitimität auf einer Resolution einer zwischenstaatlichen Organisation oder einer internationalen Institution beruht oder wenn sie von einer Staatengruppe oder von der Schweiz beauftragt wurde;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sie innerhalb der internationalen Gemeinschaft breite politische und finanzielle Unterstützung geniesst;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sie den Auftrag hat, eine für die internationale Gemeinschaft wichtige Frage zu prüfen;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ihr Mandat befristet ist; und</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>die Gewährung von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen wesentlich zur Erfüllung ihres Mandats beiträgt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Internationale Gerichtshöfe</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Ein internationaler Gerichtshof kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn er auf Grund eines völkerrechtlichen Vertrags oder einer Resolution einer zwischenstaatlichen Organisation oder einer internationalen Institution errichtet wurde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Schiedsgerichte</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Ein Schiedsgericht kann in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>es in Anwendung einer Schiedsgerichtsklausel eines völkerrechtlichen Vertrags oder auf Grund einer Vereinbarung zwischen den Völkerrechtssubjekten errichtet wurde, die Parteien des Schiedsverfahrens sind; und</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Parteien des Schiedsverfahrens nach Buchstabe a nachweisen, dass der Schweizer Sitz des Schiedsgerichts einem besonderen Bedürfnis entspricht.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Andere internationale Organe</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Ein anderes internationales Organ kann ausnahmsweise in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>es eng mit einer oder mehreren zwischenstaatlichen Organisationen oder internationalen Institutionen mit Sitz in der Schweiz oder mit Staaten zur Erfüllung von Aufgaben zusammenarbeitet, die grundsätzlich diesen zwischenstaatlichen Organisationen, internationalen Institutionen oder Staaten obliegen;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>es in einem wichtigen Bereich der internationalen Beziehungen eine entscheidende Funktion erfüllt;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>es international über einen hohen Bekanntheitsgrad verfügt; und</p></item><item eId="art_14/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die Gewährung von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen wesentlich zur Erfüllung seines Mandats beiträgt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Persönlichkeiten, die ein internationales Mandat ausüben</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Eine Persönlichkeit, die ein internationales Mandat ausübt, kann ausnahmsweise in den Genuss von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen kommen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sie ein befristetes Mandat ausübt, das ihr von einer zwischenstaatlichen Organisation, einer internationalen Institution oder einer Staatengruppe übertragen wurde;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sie eine ausländische Staatsangehörigkeit besitzt;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sie während der Dauer ihres Mandats in der Schweiz wohnhaft ist und zuvor nicht in der Schweiz niedergelassen war;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sie keine Erwerbstätigkeit ausübt; und</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ihr Aufenthalt in der Schweiz für die Erfüllung ihres internationalen Mandats erforderlich ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Erwerb von Grundstücken für dienstliche Zwecke</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Erwerb von Grundstücken</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Institutionelle Begünstigte nach Artikel 2 Absatz 1 können für ihre dienstlichen Zwecke Grundstücke erwerben. Die Fläche darf nicht grösser sein, als es der Verwendungszweck des Grundstücks erfordert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Der Erwerber richtet sein Gesuch an das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (Departement), mit Kopie an die zuständige Behörde des betroffenen Kantons.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Das Departement hört die zuständige Behörde des betroffenen Kantons an und klärt ab, ob der Erwerber ein institutioneller Begünstigter nach Artikel 2 Absatz 1 ist und der Erwerb dienstlichen Zwecken dient; es erlässt daraufhin eine Verfügung. Eine positive Verfügung setzt voraus, dass die zuständigen Behörden die erforderlichen Bewilligungen, namentlich die Baubewilligungen und die sicherheitstechnischen Bewilligungen, erteilt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Der Eintrag eines Grundstückerwerbs nach Absatz 1 im Grundbuch setzt eine positive Verfügung nach Absatz 3 voraus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Als Grundstückerwerb gilt jeder Erwerb eines Eigentums, eines Baurechts, eines Wohnrechts oder einer Nutzniessung an einem Grundstück sowie der Erwerb anderer Rechte, die dem Erwerber eine eigentümerähnliche Stellung verschaffen, wie die langfristige Miete eines Grundstücks, wenn die Abreden den Rahmen des gewöhnlichen Geschäftsverkehrs sprengen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Nutzungsänderungen sind einem Erwerb gleichgestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Als Grundstücke für dienstliche Zwecke gelten Gebäude oder Gebäudeteile und das anliegende Gelände, die zur Erfüllung der dienstlichen Aufgaben des institutionellen Begünstigten genutzt werden.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Finanzielle Beiträge und andere Unterstützungsmassnahmen</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Zwecke</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Finanzielle Beiträge und andere Unterstützungsmassnahmen sollen insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Voraussetzungen für Aufnahme, Arbeit, Integration und Sicherheit der Begünstigten nach Artikel 19 in der Schweiz verbessern;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Bekanntheit der Schweiz als Gaststaat fördern;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Schweizer Kandidaturen im Hinblick auf die Aufnahme von Begünstigten nach Artikel 2 fördern;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Aktivitäten im Bereich der Gaststaatpolitik fördern.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Begünstigte</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">In den Genuss von finanziellen Beiträgen und anderen Unterstützungsmassnahmen können kommen:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Begünstigte nach Artikel 2;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>internationale Nichtregierungsorganisationen (5. Kap.);</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Vereine und Stiftungen, deren Aktivitäten den Zwecken nach Artikel 18 dienen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Formen</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para/listintro">Der Bund kann:</listIntroduction><item eId="art_20/para/lbl_a"><num>a. </num><p>einmalige oder wiederkehrende finanzielle Beiträge gewähren;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_b"><num>b. </num><p>den institutionellen Begünstigten nach Artikel 2 Absatz 1, entweder direkt oder über die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) in Genf, zinslose, innerhalb von 50 Jahren rückzahlbare Baudarlehen gewähren;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_c"><num>c. </num><p>internationale Konferenzen in der Schweiz finanzieren;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_d"><num>d. </num><p>einmalige oder wiederkehrende Sachleistungen erbringen wie die Bereitstellung von Personal, Räumlichkeiten oder Material;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_e"><num>e. </num><p>privatrechtliche Vereine oder Stiftungen gründen und sich an solchen beteiligen;</p></item><item eId="art_20/para/lbl_f"><num>f. </num><p>die zuständigen Polizeibehörden beauftragen, zusätzlich zu den im Rahmen der völkerrechtlichen Schutzpflichten der Schweiz getroffenen Massnahmen, wie sie das Bundesgesetz vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>120</b></ref></p></authorialNote> über Massnahmen zur Wahrung der inneren Sicherheit vorsieht, weitere Sicherheitsmassnahmen zu ergreifen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entschädigung der Kantone</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Der Bund kann die Kantone für die Aufgaben, die sie in Anwendung von Artikel 20 Buchstabe f erfüllen und für die sie nicht aufgrund der Bundesverfassung zuständig sind, angemessen entschädigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Finanzierung</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Die zur Umsetzung dieses Gesetzes erforderlichen finanziellen Mittel werden in den Voranschlag eingestellt. Bei Verpflichtungen, deren Finanzierung über ein Voranschlagsjahr hinausgeht, wird ein Verpflichtungskredit eingeholt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Voraussetzungen, Verfahren und Modalitäten</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Der Bundesrat regelt die Voraussetzungen, das Verfahren und die Modalitäten für die Gewährung von finanziellen Beiträgen und anderen Unterstützungsmassnahmen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Internationale Nichtregierungsorganisationen</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Grundsätze</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Internationale Nichtregierungsorganisationen (INGO) lassen sich in der Schweiz gemäss Schweizer Recht nieder.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bund kann die Niederlassung oder die Tätigkeit einer INGO in der Schweiz im Rahmen des geltenden Rechts erleichtern. Er kann einer INGO die nach diesem Gesetz vorgesehenen finanziellen Beiträge oder anderen Unterstützungsmassnahmen gewähren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Die INGO können in den Genuss von Begünstigungen kommen, die in anderen Bundesgesetzen vorgesehen sind, insbesondere die Befreiung von der Steuerpflicht gemäss Bundesgesetz vom 14. Dezember 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> über die direkte Bundessteuer und die in der schweizerischen Gesetzgebung vorgesehene erleichterte Anstellung von ausländischem Personal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Die INGO erhalten jedoch keine Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen im Sinne dieses Gesetzes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Begriff</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Eine INGO im Sinne dieses Gesetzes ist eine Organisation:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in der Rechtsform eines Vereins oder einer Stiftung nach Schweizer Recht;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>deren Mitglieder natürliche Personen unterschiedlicher Staatsangehörigkeit oder juristische Personen nach dem nationalen Recht unterschiedlicher Staaten sind;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die in mehreren Staaten eine Tätigkeit tatsächlich ausübt;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die öffentliche oder gemeinnützige Zwecke im Sinne von Artikel 56 Buchstabe g des Bundesgesetzes vom 14. Dezember 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> über die direkte Bundessteuer verfolgt;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_e"><num>e. </num><p>die mit einer zwischenstaatlichen Organisation oder einer internationalen Institution zusammenarbeitet, beispielsweise indem sie bei einer solchen Organisation oder Institution Beobachterstatus besitzt; und</p></item><item eId="art_25/para/lbl_f"><num>f. </num><p>deren Anwesenheit in der Schweiz von besonderem Interesse für die Schweiz ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Befugnisse</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Gewährung von Vorrechten, Immunitäten und <br/>Erleichterungen sowie von finanziellen Beiträgen und anderen <br/>Unterstützungsmassnahmen</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Der Bundesrat:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gewährt die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gewährt die finanziellen Beiträge und beschliesst die anderen Unterstützungsmassnahmen im Rahmen der bewilligten Kredite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Der Bundesrat kann völkerrechtliche Verträge abschliessen über:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Gewährung von Vorrechten, Immunitäten und Erleichterungen;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die steuerliche Behandlung von Begünstigten nach Artikel 2;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>den Status der Schweizer Angestellten von institutionellen Begünstigten nach Artikel 2 Absatz 1 in Bezug auf die schweizerischen Sozialversicherungen; </p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Gewährung von finanziellen Beiträgen und anderen Unterstützungsmassnahmen unter Vorbehalt der Budgetkompetenz der Bundesversammlung;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Zusammenarbeit mit Nachbarstaaten im Bereich der Gaststaatpolitik.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_3/listintro"> Der Bundesrat kann dem Departement die Befugnis übertragen:</listIntroduction><item eId="art_26/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>befristete Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen zu gewähren;</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>befristete finanzielle Beiträge zu gewähren, internationale Konferenzen in der Schweiz zu finanzieren und Sachleistungen für eine befristete Zeit zu erbringen (Art. 20);</p></item><item eId="art_26/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die zuständigen Polizeibehörden zu beauftragen, zusätzliche Sicherheitsmassnahmen nach Artikel 20 Buchstabe f zu ergreifen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Arbeitsbedingungen der begünstigten Personen</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat kann Normalarbeitsverträge erlassen oder die Arbeitsbedingungen der begünstigten Personen nach Artikel 2 Absatz 2 in der Schweiz auf andere Weise regeln, soweit das Völkerrecht dies zulässt. Namentlich kann er Mindestlöhne festlegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat regelt insbesondere für die privaten Hausangestellten nach Artikel 2 Absatz 2 die grundlegenden Lohn- und Arbeitsbedingungen sowie den sozialen Schutz im Falle von Krankheit, Unfall, Invalidität und Arbeitslosigkeit, soweit dies das Völkerrecht zulässt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Beilegung privatrechtlicher Streitigkeiten bei Immunität <br/>von der Gerichtsbarkeit und der Vollstreckung</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">Schliesst der Bundesrat ein Sitzabkommen mit einem institutionellen Begünstigten nach Artikel 2 Absatz 1 ab, so achtet er darauf, dass der Begünstigte geeignete Massnahmen ergreift zur zufriedenstellenden Beilegung:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>von Streitigkeiten aus Verträgen, in denen der institutionelle Begünstigte Partei sein könnte, und von anderen privatrechtlichen Streitigkeiten;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>von Streitigkeiten, in die Angestellte des institutionellen Begünstigten, die infolge ihrer dienstlichen Stellung Immunität geniessen, verwickelt sein könnten, sofern diese Immunität nicht aufgehoben wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Mitwirkung der Kantone</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Vor dem Abschluss eines mindestens ein Jahr gültigen oder unbefristeten Abkommens über Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen hört der Bundesrat den Kanton, in dem sich der Sitz des Begünstigten befindet, und die angrenzenden Kantone an.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Sehen die Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen Abweichungen vom Steuerrecht des Kantons vor, in dem sich der Sitz des Begünstigten befindet, so entscheidet der Bundesrat im Einvernehmen mit diesem Kanton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kantone beteiligen sich im Sinne des Bundesgesetzes vom 22. Dezember 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>138.1</b></ref></p></authorialNote> über die Mitwirkung der Kantone an der Aussenpolitik des Bundes an der Aushandlung völkerrechtlicher Verträge im Bereich der Gaststaatpolitik.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Auskunft</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para/listintro">Das Departement kann Personen, die ein besonderes Interesse nachweisen, Auskunft erteilen über:</listIntroduction><item eId="art_30/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen, ihren Umfang und die Begünstigten;</p></item><item eId="art_30/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die gewährten finanziellen Beiträge und anderen Unterstützungsmassnahmen sowie über die Begünstigten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Einhaltung der Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat wacht über die Einhaltung der gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen und trifft die erforderlichen Massnahmen, wenn er einen Missbrauch feststellt. Er kann gegebenenfalls die Abkommen kündigen oder die gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen entziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat kann dem Departement die Befugnis übertragen, die einer begünstigten Person gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen zu entziehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Aussetzung, Entzug und Rückzahlung finanzieller Beiträge und anderer Unterstützungsmassnahmen</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Der Bundesrat oder, im Rahmen seiner Zuständigkeit, das Departement kann die Ausrichtung von finanziellen Beiträgen oder anderen Unterstützungsmassnahmen aussetzen oder einstellen oder bereits ausgerichtete Beiträge ganz oder teilweise zurückfordern, wenn der Begünstigte trotz Mahnung die vorgesehene Aufgabe nicht oder nur unvollständig oder mangelhaft erfüllt.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>7. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Ausführungsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat erlässt die Ausführungsbestimmungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann die Kantone oder juristische Personen des Privatrechts zum Vollzug beiziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Er kann administrative Aufgaben im Bereich der Gaststaatpolitik juristischen Personen des Privatrechts übertragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Die Aufhebung und die Änderung bisherigen Rechts werden im Anhang geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Koordination mit dem Ausländer- und Integrationsgesetz vom 16. Dezember 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>142.20</b></ref>. Der Titel wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 der Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Jan. 2019 angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> (AIG)</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Unabhängig davon, ob das AIG oder das vorliegende Gesetz zuerst in Kraft tritt, wird mit Inkrafttreten des später in Kraft tretenden Gesetzes sowie bei gleichzeitigem Inkrafttreten Ziffer II 2. des Anhangs des vorliegenden Gesetzes gegenstandslos und Artikel 98 Absatz 2 AIG lautet wie folgt:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6637 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Referendum und Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.</p><p>Datum des Inkrafttretens: 1. Januar 2008<authorialNote><p> BRB vom 7. Dez. 2007 (AS <b>2007</b> 6649)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="192.12"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 22 June 2007 on the Privileges, Immunities and Facilities and the Financial Subsidies granted by Switzerland as a Host State (Host State Act, HSA)" shortForm="HSA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 22 giugno 2007 sui privilegi, le immunità e le facilitazioni, nonché sugli aiuti finanziari accordati dalla Svizzera quale Stato ospite (Legge sullo Stato ospite, LSO)" shortForm="LSO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 22 juin 2007 sur les privilèges, les immunités et les facilités, ainsi que sur les aides financières accordés par la Suisse en tant qu'Etat hôte (Loi sur l'Etat hôte, LEH)" shortForm="LEH"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 22. Juni 2007 über die von der Schweiz als Gaststaat gewährten Vorrechte, Immunitäten und Erleichterungen sowie finanziellen Beiträge (Gaststaatgesetz, GSG)" shortForm="GSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/860/20221101/de/xml"/><FRBRdate date="2022-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-06-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 34)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Folgende Bundesgesetze und Bundesbeschlüsse werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Bundesbeschluss vom 30. September 1955<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/1137_1216_1227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1956 </b>1137</ref>]</p></authorialNote> betreffend Vereinbarungen mit internationalen Organisationen über ihr rechtliches Statut in der Schweiz;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Bundesgesetz vom 5. Oktober 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/282" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002 </b>1902</ref>]</p></authorialNote> über die Beteiligung und Finanzhilfe betreffend die Stiftung des Internationalen Rotkreuz- und Rothalbmondmuseums;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Bundesgesetz vom 23. Juni 2000<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 2979</ref>]</p></authorialNote> über die Finanzhilfen an die Immobilienstiftung für die internationalen Organisationen (FIPOI) in Genf.</p></item></blockList><p>II</p><p>Die nachstehenden Bundesgesetze werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007 </b>6637 </ref>konsultiert werden</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>