{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-10-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-153_2023-10-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=40&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-153%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "4714b1c270624a973978b54438a0b070"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 153", "9C_292/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 10.10.2023 BGE 150 II 153 (9C_292/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 10.10.2023 BGE 150 II 153 (9C_292/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 10.10.2023 BGE 150 II 153 (9C_292/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "III. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 Abs. 4<sup>bis</sup> VwVG; Art. 16a Abs. 1 URV; Art. 2 Abs. 2 der Verordnung vom 10. September 1969 \u00fcber Kosten und Entsch\u00e4digungen im Verwaltungsverfahren; Bemessung der Spruchgeb\u00fchr der Eidgen\u00f6ssischen Schiedskommission f\u00fcr die Verwertung von Urheberrechten und verwandten Schutzrechten. Die Spruchgeb\u00fchr der Schiedskommission bemisst sich nach dem dem Verfahren zugrunde liegenden Verm\u00f6gensinteresse (E. 2). Bestimmung des Verm\u00f6gensinteresses im Genehmigungsverfahren mit Blick auf Zweck und Gegenstand des Verfahrens (E. 3 und 4). Das Verm\u00f6gensinteresse besteht sowohl beim Einigungstarif als auch beim streitigen Tarif in den durch den Tarif zu erwartenden Entsch\u00e4digungen (E. 5.1-5.3.1). Die H\u00f6he der Spruchgeb\u00fchr beruht auf einer ausreichenden gesetzlichen Grundlage (E. 5.3.2 und 5.3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 al. 4<sup>bis</sup> PA; art. 16a al. 1 ODAu; art. 2 al. 2 de l'ordonnance du 10 septembre 1969 sur les frais et indemnit\u00e9s en proc\u00e9dure administrative; calcul de l'\u00e9molument d'arr\u00eat\u00e9 de la Commission arbitrale f\u00e9d\u00e9rale pour la gestion de droits d'auteur et de droits voisins. L'\u00e9molument d'arr\u00eat\u00e9 de la Commission arbitrale est calcul\u00e9 en fonction de l'int\u00e9r\u00eat p\u00e9cuniaire inh\u00e9rent \u00e0 la proc\u00e9dure (consid. 2). Dans le cadre d'une proc\u00e9dure d'approbation, la d\u00e9termination de l'int\u00e9r\u00eat p\u00e9cuniaire s'op\u00e8re en consid\u00e9ration de l'objectif et de l'objet inh\u00e9rents \u00e0 ladite proc\u00e9dure (consid. 3 et 4). En ce qui concerne tant le tarif faisant l'objet d'un accord que celui soumis \u00e0 litige, l'int\u00e9r\u00eat p\u00e9cuniaire r\u00e9side dans les indemnit\u00e9s escompt\u00e9es dudit tarif (consid. 5.1-5.3.1). Le montant de l'\u00e9molument d'arr\u00eat\u00e9 repose sur une base l\u00e9gale suffisante (consid. 5.3.2 et 5.3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 63 cpv. 4<sup>bis</sup> PA; art. 16a cpv. 1 ODAu; art. 2 cpv. 2 dell'ordinanza del 10 settembre 1969 sulle tasse e spese nella procedura amministrativa; calcolo della tassa di decisione della Commissione arbitrale federale per la gestione dei diritti d'autore e dei diritti affini. La tassa di decisione della Commissione arbitrale \u00e8 calcolata in funzione dell'interesse pecuniario inerente alla procedura (consid. 2). Determinazione dell'interesse pecuniario, nella procedura di approvazione, in considerazione dello scopo e dell'oggetto della procedura (consid. 3 e 4). L'interesse pecuniario consiste nell'indennit\u00e0 derivante dalla tariffa, sia nel caso di una tariffa concordata che nel caso di una tariffa controversa (consid. 5.1-5.3.1). L'importo della tassa di decisione \u00e8 fondato su una base legale sufficiente (consid. 5.3.2 e 5.3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:38:17", "Checksum": "d255b2e3417addebd1ab4bb21f8e9f1f"}