Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette (ISLK-V)" shortForm="ISLK-V"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)" shortForm="O-SICAL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)" shortForm="O-SIFA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>916.408 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente i sistemi d’informazione dell’USAV <br/>per la filiera agroalimentare</docTitle></p><p>(O-SIFA)</p><p>del 27 aprile 2022  (Stato 1° luglio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 45<i>c</i> capoverso 4, 45<i>d</i> capoverso 3 e 45<i>f</i> della legge <br/>del 1° luglio 1966<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1565_1621_1604" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.40</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie (LFE);<br/>visto l’articolo 62 capoverso 6 della legge del 20 giugno 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.0</b></ref></p></authorialNote> <br/>sulle derrate alimentari;<br/>visto l’articolo 165<i>g</i> della legge del 29 aprile 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> sull’agricoltura;<br/>visto l’articolo 64<i>f</i> della legge del 15 dicembre 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/422" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.21</b></ref></p></authorialNote> sugli agenti terapeutici,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina: </listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il sistema d’informazione per i dati del servizio veterinario pubblico raccolti nell’ambito dell’esecuzione (ASAN);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>il sistema d’informazione per i risultati di controlli e analisi (ARES);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il sistema d’informazione sui risultati del controllo degli animali da macello e del controllo delle carni (Fleko).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Essa comprende in particolare disposizioni riguardanti: </listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le responsabilità in materia di sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo scopo e il contenuto dei sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i diritti di trattamento e di consultazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la comunicazione dei dati;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il collegamento con altri sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le competenze;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>il finanziamento dei sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>la protezione dei dati e la sicurezza dei dati e informatica;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la conservazione e l’archiviazione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Essa disciplina inoltre la valutazione e l’analisi di dati nell’ambito di competenza dell’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV). </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Responsabilità per i sistemi d’informazione, scopo e loro contenuto</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Responsabilità </heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’USAV è responsabile di ASAN, ARES e Fleko; essi sono parti del sistema d’informazione centrale lungo la filiera agroalimentare comune all’USAV e all’Ufficio federale dell’agricoltura (UFAG).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Scopo dei sistemi d’informazione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> ASAN serve al trattamento dei dati di cui la Confederazione e i Cantoni necessitano per l’adempimento dei loro compiti esecutivi nei settoridella salute, della protezione degli animali, della sicurezza dei medicamenti veterinari, della sicurezza delle derrate alimentari in ambito veterinario e per la gestione amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> ARES serve al trattamento dei risultati:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>delle analisi di laboratori riconosciuti di cui all’articolo 312 dell’ordinanza del 27 giugno 1995<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> sulle epizoozie (OFE); </p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_b/listintro">del controllo ufficiale:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p> delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso,</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p> delle aziende che impiegano derrate alimentari e oggetti d’uso, ad eccezione dei controlli dei macelli;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>del controllo del latte secondo l’ordinanza del 20 ottobre 2010<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.351.0</b></ref></p></authorialNote> sul controllo del latte (OCL).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> ARES può essere inoltre utilizzato come interfaccia per la trasmissione dei dati di cui all’allegato 1 numero 2.3 dai sistemi d’informazione cantonali al sistema di valutazione e di analisi (art. 23).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Fleko serve al trattamento dei risultati del controllo degli animali da macello e del controllo delle carni di cui all’articolo 57 dell’ordinanza del 16 dicembre 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.190</b></ref></p></authorialNote> concernente la macellazione e il controllo delle carni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Contenuto dei sistemi d’informazione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> ASAN, ARES e Fleko contengono i seguenti tipi di dati:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dati di base: dati che servono a identificare e categorizzare persone, aziende, aziende detentrici di animali e animali;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione: dati rilevati nel quadro dei compiti di esecuzione nei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1.  </num><p>salute degli animali,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>protezione degli animali,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3.  </num><p>sicurezza delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4.  </num><p>medicamenti veterinari, </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5.  </num><p>professioni veterinarie;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>dati di sistema: dati che servono alla gestione e all’adeguamento dei sistemi d’informazione alle esigenze esecutive;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dati utenti: dati di autenticazione, ruoli assegnati agli utenti e impostazioni di base per l’utilizzazione dei sistemi d’informazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I cataloghi dei dati figurano negli allegati 1–3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Diritti di accesso, comunicazione dei dati e collegamento <br/>dei sistemi d’informazione</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Servizi con diritto di accesso: trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">I servizi seguenti possono trattare i dati di ASAN, ARES e Fleko, nell’ambito dei loro compiti legali, per gli scopi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_a/listintro">garantire la sicurezza delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso, la sicurezza degli alimenti per animali, la protezione dagli inganni, la sicurezza dei medicamenti veterinari, la salute e la protezione degli animali nonché una produzione primaria ineccepibile:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_1"><num>1.  </num><p>l’USAV, </p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_2"><num>2.  </num><p>le autorità cantonali di esecuzione per adempiere i compiti esecutivi e i compiti cantonali in questi settori,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_a/lbl_3"><num>3.  </num><p>i terzi incaricati dalle autorità cantonali di esecuzione di adempiere i compiti esecutivi in questi settori per assolvere il loro incarico;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>adempiere i loro obblighi di notifica: i laboratori riconosciuti secondo l’articolo 312 OFE<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> e i laboratori di prova per il controllo del latte secondo l’OCL<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.351.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>garantire la gestione, concedere diritti di accesso e fornire supporto agli utenti: i servizi specializzati (art. 19).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Servizi con diritto di accesso: consultazione dei dati</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">I servizi seguenti possono consultare i dati di ASAN, ARES e Fleko, nell’ambito dei loro compiti legali, per gli scopi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/lbl_a/listintro">garantire la sicurezza delle derrate alimentari e degli oggetti d’uso, la sicurezza degli alimenti per animali, la protezione dagli inganni, la sicurezza dei medicamenti veterinari, la salute e la protezione degli animali nonché una produzione primaria ineccepibile:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_1"><num>1.  </num><p>l’UFAG,</p></item><item eId="art_6/para/lbl_a/lbl_2"><num>2.  </num><p>l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC) in relazione al trasferimento di merci nel o dal territorio doganale;</p></item></blockList></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire la salute e la protezione degli animali selvatici: l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM);</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sorvegliare l’esecuzione della legislazione in materia di salute dei vegetali, alimenti per animali, epizoozie, protezione degli animali e derrate alimentari: l’Unità federale per la filiera agroalimentare (UFAL).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dati di base: trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Se i compiti di cui all’articolo 5 lo esigono, le seguenti persone possono trattare i dati di base di ASAN, ARES e Fleko:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori delle autorità cantonali di esecuzione;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori del servizio specializzato competente per il rispettivo sistema. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Dati di base: consultazione dei dati</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Se i compiti di cui agli articoli 5 e 6 lo esigono, le seguenti persone possono consultare i dati di base:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori dellʼUSAV, dellʼUFAG, dellʼUDSC dellʼUFAM e dellʼUFAL;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori di terzi incaricati dalle autorità cantonali di esecuzione. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione: trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Se i compiti di cui all’articolo 5 lo esigono, le seguenti persone possono trattare i dati seguenti raccolti nell’ambito dell’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/lbl_a/listintro">i collaboratori dell’USAV: </listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>i dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione inseriti dall’USAV,</p></item><item eId="art_9/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>i dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione inseriti dalle autorità cantonali di esecuzione nel quadro dei loro obblighi di notifica;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori delle autorità cantonali di esecuzione: i dati raccolti durante l’esecuzione inseriti dalle proprie autorità;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i collaboratori di terzi incaricati dalle autorità cantonali di esecuzione: i dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione, necessari ad adempiere i compiti loro assegnati;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i collaboratori dei laboratori riconosciuti secondo l’articolo 312 OFE<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote> e i laboratori di prova secondo l’OCL<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.351.0</b></ref></p></authorialNote>: i dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione inseriti dal proprio laboratorio;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>i collaboratori dei servizi specializzati: tutti i dati del rispettivo sistema raccolti nell’ambito dell’esecuzione. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione: consultazione dei dati</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Se i compiti di cui agli articoli 5 e 6 lo esigono, le seguenti persone possono consultare i dati seguenti raccolti nell’ambito dell’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i collaboratori dell’UFAG, dell’USDC, dell’UFAM e dell’UFAL: i dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione inseriti dalle autorità cantonali di esecuzione nel quadro dei loro obblighi di notifica;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i collaboratori delle autorità cantonali di esecuzione: i dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione di unità amministrative di altri Cantoni; la consultazione è retta dall’articolo 13.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Dati di sistema e dati utenti: trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Se i compiti di cui all’articolo 5 lo esigono, i servizi specializzati possono trattare i dati di sistema e i dati utenti del rispettivo sistema.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Concessione e revoca dei diritti di accesso</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Per ottenere l’accesso ai sistemi d’informazione o per modificare il ruolo utente occorre presentare una domanda scritta al servizio specializzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio specializzato concede i diritti di accesso a tempo indeterminato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Esso revoca i diritti di accesso alle persone che non lavorano più per un servizio con diritto di accesso. I servizi con diritto di accesso notificano queste persone al servizio specializzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> I diritti di accesso dei terzi incaricati dalle autorità cantonali di esecuzione devono essere definiti nell’incarico. Sono attribuiti e revocati dalle autorità cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Consultazione dei dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione di un’unità amministrativa di un altro Cantone</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> I collaboratori di un’autorità cantonale di esecuzione possono consultare i dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione di un’unità amministrativa di un altro Cantone solo se l’unità amministrativa interessata acconsente a tale consultazione. L’unità amministrativa effettua le impostazioni tecniche appropriate per la consultazione dei dati nei sistemi d’informazione o incarica l’USAV di farlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Non è richiesto alcun consenso per la consultazione dei dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione di ARES, relativi alle analisi dei laboratori riconosciuti secondo l’articolo 312 OFE<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>, che sono stati prodotti per l’unità amministrativa di un altro Cantone. La consultazione di questi dati avviene inserendo:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero RIS dell’azienda di cui all’articolo 3 capoverso 2 lettera c dell’ordinanza del 30 giugno 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2253_2253_2253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.903</b></ref></p></authorialNote> sul Registro delle imprese e degli stabilimenti;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero AVS del detentore di animali;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero BDTA dell’azienda detentrice o il numero di identificazione dell’animale interessato secondo l’ordinanza del 3 novembre 2021<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.404.1</b></ref></p></authorialNote> concernente Identitas AG e la banca dati sul traffico di animali (OIBDTA); oppure</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il nome del detentore di animali o della persona che ha inviato il campione da analizzare o ha conferito l’incarico di analizzarlo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Diritti di consultazione dei macelli, dei detentori di animali <br/>e di altre persone autorizzate</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>I macelli, i detentori di animali e altre persone autorizzate possono consultare nella banca dati sul traffico di animali secondo l’OIBDTA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.404.1</b></ref></p></authorialNote> i dati concernenti i risultati del controllo degli animali da macello e quelli concernenti il controllo delle carni che riguardano la commestibilità. </p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Comunicazione di dati ad altre autorità</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>L’USAV e le autorità cantonali di esecuzione possono comunicare ad altre autorità i dati non degni di particolare protezione di ASAN, ARES e Fleko in forma elettronica o in un’altra modalità appropriata, se le autorità lo necessitano per l’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16 </b></num><heading>Comunicazione di dati per scopi scientifici e statistici</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV e le autorità cantonali di esecuzione possono comunicare a terzi dietro domanda scritta i dati non degni di particolare protezione di ASAN, ARES e Fleko per scopi scientifici e statistici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Questi dati devono essere resi anonimi, per quanto possibile, prima della comunicazione. Se vengono comunicati dati non resi anonimi, le autorità concludono un accordo con la terza parte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Collegamento con altri sistemi d’informazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_1/listintro"> Ciascuno dei tre sistemi ASAN, ARES e Fleko può accedere ai dati degli altri due sistemi d’informazione e ai sistemi d’informazione seguenti:</listIntroduction><item eId="art_17/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sistema d’informazione per i dati su aziende, strutture e contributi secondo gli articoli 2–5<i>a</i> dell’ordinanza del 23 ottobre 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>919.117.71</b></ref></p></authorialNote> sui sistemi d’informazione nel campo dell’agricoltura (OSIAgr);</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sistema d’informazione per i dati di controllo secondo gli articoli 6–9 OSIAgr;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>banca dati sul traffico di animali secondo gli articoli 10–40 OIBDTA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.404.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Registro delle imprese e degli stabilimenti secondo l’ordinanza del 30 giugno 1993<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2253_2253_2253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.903</b></ref></p></authorialNote> sul Registro delle imprese e degli stabilimenti;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sistema d’informazione geografica secondo gli articoli 10–13 OSIAgr;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>banca dati centrale sui cani secondo l’articolo 30 capoverso 2 LFE; </p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>sistema d’informazione sugli antibiotici nella medicina veterinaria secondo l’ordinanza del 31 ottobre 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.214.4</b></ref></p></authorialNote> concernente il sistema d’informazione sugli antibiotici nella medicina veterinaria;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>banca dati del latte secondo l’articolo 12 capoverso 2 lettera d dell’ordinanza del 25 giugno 2008<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.350.2</b></ref></p></authorialNote> sul sostegno del prezzo del latte;</p></item><item eId="art_17/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>sistemi d’informazione dei Cantoni, nella misura in cui ciò sia necessario per la trasmissione di dati di cui all’allegato 1 n. 2.3 nel sistema di valutazione e analisi (art. 23).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> I sistemi d’informazione di cui al capoverso 1 lettere b, c e g possono accedere ai dati tramite ASAN, ARES e Fleko.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Compiti dell’USAV, servizi specializzati e comitato misto </heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18 </b></num><heading>Compiti dell’USAV </heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV provvede alla gestione di ASAN, ARES e Fleko. In particolare, adotta le misure necessarie per garantire la gestione economica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> L’USAV svolge anche i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>conclude gli accordi con i fornitori di prestazioni che mettono a disposizione l’infrastruttura e i servizi informatici;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>conclude gli accordi di utilizzazione con i Cantoni;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>per ciascun sistema d’informazione gestisce un servizio specializzato;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>allestisce il preventivo annuo, il conto annuale e una pianificazione finanziaria pluriennale per i sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>pianifica l’ulteriore sviluppo dei sistemi d’informazione con il coinvolgimento dei Cantoni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Servizi specializzati</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Ai servizi specializzati dell’USAV competono:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la concessione, la gestione e la revoca dei diritti di accesso agli utenti;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il supporto agli utenti e la loro informazione su aspetti tecnici e modifiche;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lo svolgimento di corsi di formazione;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli adeguamenti tecnici e specialistici;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il coordinamento e la sorveglianza degli incarichi affidati ai diversi fornitori di prestazioni;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’eliminazione di guasti in collaborazione con i fornitori di prestazioni;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>l’esame tecnico e contenutistico dei dati ripresi dagli altri sistemi d’informazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> I servizi specializzati collaborano con i servizi specializzati dell’UFAG e con i rappresentanti delle autorità cantonali e dei macelli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Comitato misto </heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Il comitato misto per ASAN, ARES e Fleko si compone di quattro rappresentanti dell’USAV e quattro rappresentanti delle autorità veterinarie cantonali nonché di un rappresentante di un’autorità di esecuzione per il diritto in materia di derrate alimentari. Esso provvede autonomamente alla propria organizzazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Esso svolge i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>collabora all’allestimento della pianificazione finanziaria pluriennale per i sistemi d’informazione e del preventivo annuo per la gestione dei sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>fornisce consulenza all’USAV in merito ad aspetti strategici, tecnici e finanziari legati alla gestione dei sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>formula proposte per lo sviluppo dei sistemi d’informazione, istituisce gruppi di progetto e ne approva i risultati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di sviluppi che si ripercuotono sui sistemi d’informazione dell’UFAG e di Identitas AG, il comitato misto coinvolge rappresentanti di questi uffici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Esso può assegnare incarichi ai servizi specializzati e obbligarli a istituire per determinate questioni specifiche uno o più comitati di esperti composti da rappresentanti dei Cantoni e di altri uffici federali. Può ricorrere inoltre a esperti esterni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Finanziamento dei sistemi d’informazione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I costi di gestione totali di ASAN, ARES e Fleko sono sostenuti in ragione di un terzo dalla Confederazione e di due terzi dai Cantoni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I contributi dei singoli Cantoni sono calcolati in base al numero di licenze assegnate loro per l’accesso ai sistemi d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Una licenza permette di accedere a tutti e tre i sistemi d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Ciascun Cantone si assume il pagamento di almeno tre licenze di accesso. Se più Cantoni hanno un’autorità di esecuzione comune, il numero minimo di tre licenze si applica a questi Cantoni complessivamente ed essi si assumono congiuntamente il pagamento degli importi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Per le licenze supplementari sono previsti importi ridotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_6"><num>6</num><content><p> Il pagamento degli importi per le licenze è disciplinato nell’accordo di utilizzazione concluso tra l’USAV e il Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_7"><num>7</num><content><p> Se il pagamento degli importi per le licenze non copre la quota dovuta dai Cantoni per i costi di gestione del sistema, l’importo restante viene suddiviso tra i singoli Cantoni in proporzione alle licenze di cui dispongono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Cofinanziamento dei servizi specializzati</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>I Cantoni partecipano ai costi per i servizi specializzati con un importo annuo totale di 350 000 franchi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Valutazione e analisi dei dati </heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> L’USAV gestisce il sistema di valutazione e di analisi della sicurezza alimentare e della salute pubblica veterinaria (ALVPH) per valutare e analizzare i dati del proprio ambito di competenza. Vengono valutati e analizzati i dati: </listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>di ASAN, ARES e Fleko;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dei sistemi d’informazione di cui all’articolo 17 lettere a–d e g;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>del sistema d’informazione animex-ch secondo l’ordinanza animex-ch del <br/></p><p>1° settembre 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/563" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>455.61</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>del sistema d’informazione per il riconoscimento precoce dell’infestazione degli apiari con il piccolo coleottero dell’alveare (<i>Aethina tumida</i>);</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>del sistema d’informazione per la campionatura dei bovini nei macelli;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>della piattaforma utenti per la protezione dei consumatori;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>del sistema «Trade Control and Expert System» (TRACES)» integrato nel sistema per il trattamento delle informazioni per i controlli ufficiali dell’Unione europea di cui agli articoli 131–136 del regolamento (UE) 2017/625<authorialNote><p> Regolamento (UE) 2017/625 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 15 marzo 2017, relativo ai controlli ufficiali e alle altre attività ufficiali effettuati per garantire l’applicazione della legislazione sugli alimenti e sui mangimi, delle norme sulla salute e sul benessere degli animali, sulla sanità delle piante nonché sui prodotti fitosanitari, recante modifica dei regolamenti (CE) n. 999/ 2001, (CE) n. 396/2005, (CE) n. 1069/2009, (CE) n. 1107/2009, (UE) n. 1151/2012, (UE) n. 652/2014, (UE) 2016/429 e (UE) 2016/2031 del Parlamento europeo e del Consiglio, dei regolamenti (CE) n. 1/ 2005 e (CE) n. 1099/2009 del Consiglio e delle direttive 98/58/CE, 1999/74/CE, 2007/43/CE, 2008/119/ CE e 2008/120/CE del Consiglio, e che abroga i regolamenti (CE) n. 854/2004 e (CE) n. 882/2004 del Parlamento europeo e del Consiglio, le direttive 89/608/CEE, 89/662/CEE, 90/425/CEE, 91/496/CEE, 96/23/CE, 96/93/CE e 97/78/CE del Consiglio e la decisione 92/438/CEE del Consiglio (regolamento sui controlli ufficiali) GU L 95 del 7.4.2017, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento delegato (UE) 2019/2127, GU L 321 del 12.12.2019, pag. 111.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>del sistema d’informazione per il confronto elettronico dei dati tra il sistema per la dichiarazione doganale dell’UDSC e TRACES che consente la verifica automatizzata delle partite importate in merito alle autorizzazioni valide e ai documenti veterinari di cui all’articolo 79<i>a</i> dell’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. II 1 dell’O del 31 mag. 2024, in vigore dal 1° lug. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 267</ref>).</p></authorialNote> </num><p>del sistema d’informazione E-Cert di cui agli articoli 102<i>j</i>–102<i>l</i> dell’ordinanza del 18 novembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.443.10</b></ref></p></authorialNote> concernente l’importazione, il transito e l’esportazione di animali e prodotti animali nel traffico con Paesi terzi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> I diritti di accesso ai dati in ALVPH sono retti dalle disposizioni legali che si applicano singolarmente ai sistemi d’informazione. I diritti di accesso ai dati che vengono trasmessi dai sistemi d’informazione dei Cantoni ad ALPHV tramite l’interfaccia in ARES (art. 3 cpv. 3) sono retti dagli articoli 9 e 10.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Protezione dei dati, sicurezza dei dati e informatica, conservazione e archiviazione dei dati, disposizioni di tipo tecnico</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Protezione dei dati, sicurezza dei dati e informatica</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV è responsabile del rispetto delle disposizioni in materia di protezione dei dati nonché di sicurezza dei dati e informatica nel suo settore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Esso emana i necessari regolamenti sul trattamento dei dati per garantire la protezione dei dati nonché la sicurezza dei dati e informatica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Esso formula disposizioni in materia di protezione dei dati nonché di sicurezza dei dati e informatica negli accordi di prestazione con i fornitori di prestazioni e negli accordi di utilizzazione conclusi con i Cantoni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Le autorità cantonali di esecuzione, i laboratori riconosciuti e i terzi incaricati dalle autorità cantonali di esecuzione sono responsabili nel loro settore del rispetto delle disposizioni in materia di protezione dei dati e di sicurezza dei dati e informatica. In particolare, garantiscono l’accesso sicuro ai sistemi d’informazione mediante misure tecniche e organizzative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Diritti delle persone interessate</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">I diritti delle persone i cui dati sono trattati in ASAN, in ARES o in Fleko, in particolare i diritti in materia di comunicazione dei loro dati, di rettifica e distruzione di dati nonché di acquisizione degli stessi, sono retti:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 129 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dalla legge federale del 25 settembre 2020<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote></sup> sulla protezione dei dati se fanno valere i propri diritti nei confronti dell’USAV;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla rispettiva legge cantonale sulla protezione dei dati se fanno valere i loro diritti nei confronti di un’autorità cantonale di esecuzione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Conservazione e archiviazione dei dati</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> I dati di ASAN, ARES e Fleko possono essere conservati per un massimo di 30 anni nei sistemi d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’archiviazione è retta dalla legge del 26 giugno 1998<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione. L’USAV informa i Cantoni dell’imminente archiviazione e, se necessario, li sostiene nell’esportazione dai sistemi d’informazione dei dati da loro registrati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> I dati resi anonimi possono essere conservati nei sistemi d’informazione oltre il termine di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Disposizioni di tipo tecnico</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Previa consultazione dei Cantoni, l’USAV emana disposizioni di tipo tecnico in particolare su:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>interfacce e trasmissione di dati ad altri sistemi d’informazione della Confederazione, a sistemi d’informazione dei Cantoni e a terzi incaricati;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>frequenza di trasmissione dei dati;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>standardizzazione dei contenuti dei dati ed elenchi di riferimento; </p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d. </num><p>requisiti tecnici e organizzativi per l’utilizzazione;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_e"><num>e. </num><p>forma e utilizzazione del catalogo dei dati dei sistemi d’informazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28 </b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 27 aprile 2022</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Per il finanziamento dei sistemi d’informazione si applica fino al 31 dicembre 2022 l’articolo 29<i>a</i> dell’ordinanza del 6 giugno 2014<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1691</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4543</ref></p></authorialNote> concernente i sistemi d’informazione per il servizio veterinario pubblico nella sua versione attuale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2022.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 21 e 22 entrano in vigore il 1° gennaio 2023.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette (ISLK-V)" shortForm="ISLK-V"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)" shortForm="O-SICAL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)" shortForm="O-SIFA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato<inline name="man-font-style-normal"> 1</inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Catalogo dei dati di ASAN</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Dati di base</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num><b>1.1</b></num><p><b>Persone</b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>Nome, cognome, indirizzo, recapiti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>Peculiarità della persona: funzione, qualifica, ruolo</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_3"><num>1.1.3 </num><p>Attiva / inattiva nel sistema</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_4"><num>1.1.4 </num><p>Numero assegnato automaticamente dal sistema</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_5"><num>1.1.5 </num><p>Numeri utili a identificare una persona </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_6"><num>1.1.6 </num><p>Numero della competente autorità cantonale di esecuzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num><b>1.2</b></num><p><b>Aziende</b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><p>Nome, indirizzo, informazioni sull’ubicazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><p>Categoria aziendale</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_3"><num>1.2.3 </num><p>Attiva / inattiva nel sistema</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_4"><num>1.2.4 </num><p>Numero assegnato automaticamente dal sistema</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_5"><num>1.2.5 </num><p>Numeri d’identificazione dell’azienda</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_6"><num>1.2.6 </num><p>Numero della competente autorità cantonale di esecuzione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_7"><num>1.2.7 </num><p>Dati strutturali dell’azienda</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_8"><num>1.2.8 </num><p>Informazioni relative a una caratterizzazione più precisa di un’ubicazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num><b>1.3</b></num><p><b>Animali</b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>Informazioni relative ai singoli animali, quali specie, genere, razza, età, identificazione</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num><b>1.4</b></num><p><b>Relazioni tra unità (persone, aziende, animali)</b></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1"><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1"><num><b>2.1</b></num><p><b>Autorizzazioni</b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>Protezione degli animali</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>Salute degli animali</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>Sicurezza alimentare</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>Medicamenti veterinari</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p>Professioni veterinarie</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_2"><num><b>2.2 </b></num><p><b>Notifiche</b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>Protezione degli animali</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p>Salute degli animali, comprese le epizoozie</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p>Sicurezza alimentare</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_2_4"><num>2.2.4 </num><p>Medicamenti veterinari</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_3"><num><b>2.3</b></num><p><b>Controlli </b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>Controlli per i quali i dati sono registrati o caricati nel sistema d’informazione per i dati sui controlli secondo gli articoli 6–9 OSIAgr<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>919.117.71</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><p>Altri controlli</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u1/lbl_2_4"><num><b>2.4</b></num><p><b>Decisioni, misure e procedure relative alle misure</b></p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipi di misure</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedure relative alle misure</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stato</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Divieto di tenere animali</p></item><item><num>– </num><p>Confisca</p></item><item><num>– </num><p>Sequestro secondo il diritto in materia di epizoozie</p></item><item><num>– </num><p>Sequestro secondo il diritto in materia di derrate alimentari</p></item><item><num>– </num><p>Revoca dell’autorizzazione</p></item><item><num>– </num><p>Fatturazione dei costi</p></item><item><num>– </num><p>Misura generale</p></item><item><num>– </num><p>Divieto di allevare animali</p></item><item><num>– </num><p>Sorveglianza veterinaria ufficiale</p></item><item><num>– </num><p>Eliminazione</p></item><item><num>– </num><p>Misure igieniche</p></item><item><num>– </num><p>Vaccinazione</p></item><item><num>– </num><p>Indennità per gli animali</p></item></blockList></td><td><p>Diritto di audizione</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Bozza</p></item><item><num>– </num><p>Sottoposto</p></item><item><num>– </num><p>Parere pervenuto</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>Decisione</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Bozza</p></item><item><num>– </num><p>Sottoposta con effetto sospensivo</p></item><item><num>– </num><p>Sottoposta senza effetto sospensivo</p></item><item><num>– </num><p>Rimedio giuridico adottato: opposizione</p></item><item><num>– </num><p>Rimedio giuridico adottato: reclamo/ricorso</p></item><item><num>– </num><p>In vigore</p></item><item><num>– </num><p>Revocata</p></item><item><num>– </num><p>Abrogata</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Fatturazione dei costi</p></item><item><num>– </num><p>Misura generale</p></item></blockList></td><td><p>Contestazione</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Bozza</p></item><item><num>– </num><p>Sottoposta</p></item><item><num>– </num><p>Revocata</p></item><item><num>– </num><p>Parere pervenuto</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Misura generale</p></item></blockList></td><td><p>Feedback</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Fornito</p></item><item><num>– </num><p>Sottoposto</p></item><item><num>– </num><p>Revocato</p></item><item><num>– </num><p>Parere pervenuto</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Procedimento penale</p></item><item><num>– </num><p>Controllo di verifica</p></item><item><num>– </num><p>Notifica a un altro organo</p></item><item><num>– </num><p>Notifica a un altro processo </p></item><item><num>– </num><p>Nessuna misura</p></item><item><num>– </num><p>Notifica di epizoozia all’USAV</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Nessuna procedura prevista</p></item></blockList></td></tr></table><blockList eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2"><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_5"><num><b>2.5</b></num><p><b>Pendenze</b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_6"><num><b>2.6</b></num><p><b>Documenti</b></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_6_1"><num>2.6.1 </num><p>Modelli di documento</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/list_u2/lbl_2_6_2"><num>2.6.2 </num><p>Documenti specifici per ogni unità elaborati in sede di esecuzione</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dati di sistema</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Elenchi di riferimento</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Modelli di rapporto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>File log del sistema</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dati utenti</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Identificazione dell’utente</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Ruolo dell’utente</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette (ISLK-V)" shortForm="ISLK-V"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)" shortForm="O-SICAL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)" shortForm="O-SIFA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Catalogo dei dati di ARES</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Sorveglianza delle epizoozie, lotta alle epizoozie e monitoraggio della resistenza</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num><b>1.1</b></num><p><b>Dati di base</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>Identificazione e indirizzo dell’azienda di provenienza degli animali</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>Identificazione degli animali</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num><b>1.2</b></num><p><b>Dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_1"><num>1.2.1 </num><p>Committente </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_2"><num>1.2.2 </num><p>Identificazione dell’animale e dell’azienda di provenienza</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_3"><num>1.2.3 </num><p>Indicazioni sul motivo dell’analisi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_4"><num>1.2.4 </num><p>Indicazioni sul campione analizzato</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2_5"><num>1.2.5  </num><p>Indicazioni sul risultato dell’analisi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num><b>1.3</b></num><p><b>Dati di sistema</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>Informazioni sul ricevimento della notifica in caso di trasmissione elettronica</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3_2"><num>1.3.2 </num><p>File log del sistema</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3_3"><num>1.3.3 </num><p>Elenchi di riferimento</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_4"><num><b>1.4</b></num><p><b>Dati utenti</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Sicurezza delle derrate alimentari </heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num><b>2.1</b></num><p><b>Dati di base</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num><b>2.2</b></num><p><b>Dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>Controllo dei prodotti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_1_1"><num>2.2.1.1 </num><p>Committente</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_1_2"><num>2.2.1.2 </num><p>Indicazioni sul campione analizzato </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_1_3"><num>2.2.1.3 </num><p>Indicazioni sul risultato dell’analisi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p>Controllo del processo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2_1"><num>2.2.2.1 </num><p>Committente</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2_2"><num>2.2.2.2 </num><p>Indicazioni sull’ispezione </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2_2_3"><num>2.2.2.3 </num><p>Indicazioni sul risultato dell’ispezione</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num><b>2.3</b></num><p><b>Dati di sistema</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>Informazioni sul ricevimento della notifica in caso di trasmissione elettronica</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><p>File log del sistema</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3_3"><num>2.3.3 </num><p>Elenchi di riferimento</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num><b>2.4</b></num><p><b>Dati utenti</b></p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>–</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette (ISLK-V)" shortForm="ISLK-V"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)" shortForm="O-SICAL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)" shortForm="O-SIFA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Catalogo dei dati di Fleko</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Dati di base</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Identificazione, nome e indirizzo del macello</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Notifiche dalla banca dati sul traffico di animali relative alla macellazione di animali secondo l’allegato 1 numero 1 lettera e, numero 2 lettera e, numero 3 lettera c e numero 4 lettera j OIBDTA<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.404.1</b></ref></p></authorialNote></p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Identificazione e nome delle persone responsabili del controllo delle carni</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Dati raccolti nell’ambito dell’esecuzione</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num><b>2.1</b></num><p><b>Informazioni generali</b></p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>Macello</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>Animale o gruppo di animali</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>Numero di animali controllati</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>Identificazione dell’azienda di provenienza</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num><b>2.2</b></num><p><b>Risultati del controllo degli animali da macello</b></p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num><b>2.3</b></num><p><b>Risultati del controllo delle carni </b></p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dati di sistema</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Informazioni sul ricevimento della notifica in caso di trasmissione elettronica</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>File log del sistema</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Elenchi di riferimento</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Dati utenti</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Identificazione dell’utente</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Ruolo dell’utente</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. April 2022 über Informationssysteme des BLV für die Lebensmittelkette (ISLK-V)" shortForm="ISLK-V"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 avril 2022 concernant les systèmes d’information de l’OSAV liés à la chaîne agroalimentaire (O-SICAL)" shortForm="O-SICAL"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 aprile 2022 concernente i sistemi d’informazione dell’USAV per la filiera agroalimentare (O-SIFA)" shortForm="O-SIFA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/272/20240701/it/xml"/><FRBRdate date="2022-04-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 28)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><p>L’ordinanza del 6 giugno 2014<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/325" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 1691</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 4269</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/702" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 4353 </ref>art. 20 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4543</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 132 </ref>all. n. 34, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">751 </ref>all. 3  n. II 11]</p></authorialNote> concernente i sistemi d’informazione per il servizio veterinario pubblico è abrogata.</p><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/272" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2022 </b>272</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>