{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-439_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=53&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-439%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "9758c4b6e1db876ea52dbbf8b439b44b"}, "Num": ["BGE 122 III 439"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 122 III 439"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 122 III 439"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 122 III 439"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV; Anerkennung eines in Amerika gegen einen Schweizerb\u00fcrger gef\u00e4llten Urteils; Gerichtsstandsvertrag (Art. 80 und Art. 81 SchKG, Art. 26 lit. b und Art. 27 Abs. 2 lit. a IPRG). Es ist nicht willk\u00fcrlich, davon auszugehen, es beurteile sich nach schweizerischem Recht, ob eine g\u00fcltige und wirksame Gerichtsstandsvereinbarung vorliege. Ebensowenig ist es unhaltbar, das Zustandekommen dieses Vertrages und die Frage, ob zwischen den Parteien ein Konsens bestehe, nach der lex fori des Anerkennungsstaates, hier also nach schweizerischem Recht, zu beurteilen. Pr\u00fcfung der Auslegung des Vertrages unter dem Gesichtspunkt der Willk\u00fcr (E. 3). Art. 27 Abs. 2 lit. a IPRG verlangt eine geh\u00f6rige Vorladung des Beklagten zur ersten Verhandlung vor das urteilende Gericht. Es ist unter dem Gesichtswinkel von Art. 4 BV vertretbar, ein ausl\u00e4ndisches Urteil trotz fehlenden Nachweises der Zustellung der Vorladung zur ersten Verhandlung anzuerkennen, wenn der Beklagte anderweitig Kenntnis von dem gegen ihn angehobenen Verfahren erhalten hat und ausserdem an einer weiteren kontradiktorischen Verhandlung h\u00e4tte erscheinen k\u00f6nnen, an der jedenfalls der beauftragte Anwalt seine Interessen wahrgenommen hat (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.; reconnaissance d'un jugement rendu aux Etats-Unis contre un ressortissant suisse; convention de prorogation de for (art. 80 et art. 81 LP, art. 26 let. b et art. 27 al. 2 let. a LDIP). Il n'est pas arbitraire de partir du principe que la validit\u00e9 d'une convention de prorogation de for doit \u00eatre jug\u00e9e selon le droit suisse. Il n'est pas davantage insoutenable d'examiner la conclusion d'une telle convention, en particulier la concordance de la volont\u00e9 des parties, selon la loi de l'etat dans lequel la reconnaissance est demand\u00e9e, soit en l'occurrence selon le droit suisse. Examen de l'interpr\u00e9tation de la convention sous l'angle de l'arbitraire (consid. 3). L'art. 27 al. 2 let. a LDIP exige que le d\u00e9fendeur ait \u00e9t\u00e9 r\u00e9guli\u00e8rement cit\u00e9 \u00e0 la premi\u00e8re audience du tribunal qui a rendu le jugement. Il n'est pas contraire \u00e0 l'art. 4 Cst. de reconna\u00eetre un jugement \u00e9tranger malgr\u00e9 l'absence de preuve de la notification de la citation \u00e0 la premi\u00e8re audience, lorsque le d\u00e9fendeur a eu connaissance autrement de l'instance introduite contre lui et qu'il aurait en outre pu se pr\u00e9senter \u00e0 une audience contradictoire ult\u00e9rieure \u00e0 laquelle ses int\u00e9r\u00eats ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9fendus par son avocat (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.; riconoscimento di una sentenza emanata in America contro un cittadino svizzero; convenzione di proroga del foro (art. 80 e art. 81 LEF, art. 26 lett. b e art. 27 cpv. 2 lett. a LDIP). Non \u00e8 arbitrario partire dal principio che la validit\u00e0 e l'efficacia di una convenzione di proroga del foro sono giudicate secondo il diritto svizzero. Non \u00e8 nemmeno insostenibile giudicare in applicazione della lex fori dello stato in cui la decisione dev'essere riconosciuta, nella fattispecie quindi in virt\u00f9 della legge svizzera, se una tale convenzione \u00e8 stata conclusa e se sussisteva consenso fra le parti. Esame dell'interpretazione del contratto dal profilo dell'arbitrio (consid. 3). L'art. 27 cpv. 2 lett. a LDIP richiede una regolare citazione del convenuto alla prima udienza del Tribunale statuente. \u00c8 sostenibile, dal profilo dell'art. 4 Cost., riconoscere una sentenza estera nonostante la mancata prova della notifica della citazione alla prima udienza, se il convenuto ha avuto conoscenza in altro modo della procedura contro di lui iniziata e poteva, inoltre, partecipare a un'ulteriore udienza con contraddittorio, alla quale un avvocato da egli incaricato ha in ogni modo tutelato i suoi interessi (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:41:31", "Checksum": "bd45ecc45cb297b7393b561e2045744b"}