{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2019-02-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20190205-16874-12_2019-02-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20190205_16874_12:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "7feb088ebf133200390f4827e9d188f5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20190205_16874_12", "Ndayegamiye-Mporamazina Marie-Louise c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 05.02.2019 20190205_16874_12 (Ndayegamiye-Mporamazina Marie-Louise c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 05.02.2019 20190205_16874_12 (Ndayegamiye-Mporamazina Marie-Louise c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 05.02.2019 20190205_16874_12 (Ndayegamiye-Mporamazina Marie-Louise c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Immunit\u00e9 de juridiction de la R\u00e9publique du Burundi dans un litige relatif \u00e0 un contrat de travail.\n<br> Suite au non-renouvellement de son contrat de travail par la Mission permanente de la R\u00e9publique du Burundi aupr\u00e8s de l'ONU \u00e0 Gen\u00e8ve, la requ\u00e9rante a engag\u00e9 une action devant la justice suisse. Un Etat peut renoncer \u00e0 son droit d'immunit\u00e9 devant les tribunaux d'un autre Etat. En l'esp\u00e8ce, la condition d'un consentement expr\u00e8s pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 7 par. 1 let. b de la Convention des Nations Unies du 2 d\u00e9cembre 2004, sur l'immunit\u00e9 juridictionnelle des Etats et de leurs biens (CNUIJE), fait d\u00e9faut. Il s'ensuit que la R\u00e9publique du Burundi n'a pas renonc\u00e9 \u00e0 son immunit\u00e9 de juridiction. L'affaire entre dans le champ d'application de l'art. 11 par. 2 let. e CNUIJE. La requ\u00e9rante, ressortissante de l'Etat employeur au moment o\u00f9 l'action a \u00e9t\u00e9 engag\u00e9e, n'a jamais eu sa r\u00e9sidence permanente en Suisse. Les tribunaux ne se sont pas \u00e9cart\u00e9s des principes de droit international g\u00e9n\u00e9ralement reconnus en mati\u00e8re d'immunit\u00e9 des Etats et la restriction au droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal n'est pas disproportionn\u00e9e (ch. 49-67). Conclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(1. Quartalsbericht 2019)<br>Recht auf Zugang zu einem Gericht (Art. 6 Abs. 1 EMRK); Immunit\u00e4t von der Gerichtsbarkeit der Republik Burundi.<br>Der Fall betrifft die Frage, ob der Republik Burundi die Immunit\u00e4t von der Gerichtsbarkeit zukommt.<br>Die Beschwerdef\u00fchrerin, eine Staatsangeh\u00f6rige der Republik Burundi, ist 1995 auf Grundlage eines verl\u00e4ngerbaren Arbeitsvertrags f\u00fcr lokales Personal als Sekret\u00e4rin in den Dienst der st\u00e4ndigen Mission der Republik Burundi beim B\u00fcro der Vereinten Nationen in Genf getreten. Ab 1996 k\u00fcmmerte sie sich neben dem Sekretariat um die Buchhaltung der st\u00e4ndigen Mission, die konsularischen Angelegenheiten und f\u00fchrte bei Abwesenheit des Botschafters mit Unterst\u00fctzung des Aussenministeriums der Republik Burundi die laufenden Gesch\u00e4fte der Mission. 2007 teilte die Mission der Beschwerdef\u00fchrerin mit, dass sie ihren Vertrag nicht zu verl\u00e4ngern gedenkt. Die Beschwerdef\u00fchrerin klagte beim Arbeitsgericht der Republik und des Kantons Genf gegen die Republik Burundi wegen missbr\u00e4uchlicher K\u00fcndigung. Die Republik Burundi vertrat die Auffassung, dass das Arbeitsverh\u00e4ltnis unter die Bestimmungen zur diplomatischen Immunit\u00e4t f\u00e4llt, da die Beschwerdef\u00fchrerin nicht subalterne Aufgaben erf\u00fcllte, einen h\u00f6heren Lohn als die angestellten Diplomatinnen und Diplomaten erhielt und dass sie als burundische B\u00fcrgerin mit Wohnsitz in Frankreich keinen engen Bezug zur Schweiz hatte. Das Arbeitsgericht befand, dass die Beschwerdef\u00fchrerin nicht Diplomatin war und subalterne Funktionen aus\u00fcbte. Es wies darauf hin, dass der Arbeitsvertrag eine Klausel zugunsten der Gerichtsbarkeit vor Ort enth\u00e4lt und dass dem beschwerdegegnerischen Staat nicht die Immunit\u00e4t von der Gerichtsbarkeit zu gew\u00e4hren sei. Die Republik Burundi legte beim Obergericht der Republik und des Kantons Genf Beschwerde ein. Dieses hob das Urteil auf und gab der Ausnahme der Immunit\u00e4t von der Gerichtsbarkeit statt. Das Bundesgericht wies die Beschwerde der Beschwerdef\u00fchrerin ab.<br>Unter Berufung auf Artikel 6 Absatz 1 EMRK machte die Beschwerdef\u00fchrerin vor dem Gerichtshof geltend, aufgrund der von der Republik Burundi geltend gemachten Immunit\u00e4t von der Gerichtsbarkeit keinen Zugang zu einem Gericht erhalten zu haben.<br>Der Gerichtshof befand, dass die Gew\u00e4hrung der hoheitlichen Immunit\u00e4t gegen\u00fcber einem Staat in einem Zivilverfahren dem rechtm\u00e4ssigen Zweck diene, das V\u00f6lkerrecht zu beachten, um durch die Achtung der Souver\u00e4nit\u00e4t jedes Staates die v\u00f6lkerrechtliche Courtoisie und das gute Verh\u00e4ltnis zwischen den Staaten zu f\u00f6rdern. Die Voraussetzung der ausdr\u00fccklichen Zustimmung, die in Artikel 7 Absatz 1 Buchstabe b des \u00dcbereinkommens der Vereinten Nationen vom 2. Dezember 2004 \u00fcber die Immunit\u00e4t der Staaten und ihres Verm\u00f6gens von der Gerichtsbarkeit vorgesehen ist, gilt im vorliegenden Fall nicht. Daraus folgt, dass die Republik Burundi nicht auf ihre Immunit\u00e4t von der Gerichtsbarkeit verzichtet hat. Ferner hatte die Beschwerdef\u00fchrerin, eine Angeh\u00f6rige des arbeitgebenden Staates, gem\u00e4ss dem Gerichtshof ihren st\u00e4ndigen Wohnsitz zum Zeitpunkt der Einreichung ihrer Klage bei der Schweizer Justiz nicht in der Schweiz, sondern in Frankreich. Der Gerichtshof befand, dass der Fall in den Geltungsbereich von Artikel 11 Absatz 2 Buchstabe e des genannten \u00dcbereinkommens f\u00e4llt, dass die Schweizer Gerichte nicht von den anerkannten v\u00f6lkerrechtlichen Grunds\u00e4tzen im Bereich der Staatenimmunit\u00e4t abgewichen sind und dass die Einschr\u00e4nkung des Rechts auf Zugang zu einem Gericht im vorliegenden Fall nicht unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig war. Keine Verletzung von Artikel 6 Absatz 1 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Immunit\u00e9 de juridiction de la R\u00e9publique du Burundi dans un litige relatif \u00e0 un contrat de travail.\n<br> Suite au non-renouvellement de son contrat de travail par la Mission permanente de la R\u00e9publique du Burundi aupr\u00e8s de l'ONU \u00e0 Gen\u00e8ve, la requ\u00e9rante a engag\u00e9 une action devant la justice suisse. Un Etat peut renoncer \u00e0 son droit d'immunit\u00e9 devant les tribunaux d'un autre Etat. En l'esp\u00e8ce, la condition d'un consentement expr\u00e8s pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 7 par. 1 let. b de la Convention des Nations Unies du 2 d\u00e9cembre 2004, sur l'immunit\u00e9 juridictionnelle des Etats et de leurs biens (CNUIJE), fait d\u00e9faut. Il s'ensuit que la R\u00e9publique du Burundi n'a pas renonc\u00e9 \u00e0 son immunit\u00e9 de juridiction. L'affaire entre dans le champ d'application de l'art. 11 par. 2 let. e CNUIJE. La requ\u00e9rante, ressortissante de l'Etat employeur au moment o\u00f9 l'action a \u00e9t\u00e9 engag\u00e9e, n'a jamais eu sa r\u00e9sidence permanente en Suisse. Les tribunaux ne se sont pas \u00e9cart\u00e9s des principes de droit international g\u00e9n\u00e9ralement reconnus en mati\u00e8re d'immunit\u00e9 des Etats et la restriction au droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal n'est pas disproportionn\u00e9e (ch. 49-67). Conclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(1er rapport trimestriel 2019)<br>Droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal (art. 6 \u00a7 1 CEDH); immunit\u00e9 de juridiction de la R\u00e9publique du Burundi.<br>L'affaire concerne la question de l'immunit\u00e9 de juridiction de la R\u00e9publique du Burundi.<br>La requ\u00e9rante, une ressortissante de la R\u00e9publique du Burundi, est entr\u00e9e en 1995 au service de la mission permanente de la R\u00e9publique du Burundi aupr\u00e8s de l'office des Nations Unies \u00e0 Gen\u00e8ve, en qualit\u00e9 de secr\u00e9taire, sur la base d'un \"contrat d'engagement du personnel local\" renouvelable. A partir de 1996, elle s'est occup\u00e9e, en plus du secr\u00e9tariat, de la comptabilit\u00e9 de la mission permanente, des affaires consulaires et, durant les absences de l'ambassadeur, elle exp\u00e9diait les affaires courantes de la mission avec l'aval du minist\u00e8re des Affaires \u00e9trang\u00e8res de la R\u00e9publique du Burundi. En 2007, la mission a inform\u00e9 la requ\u00e9rante qu'elle avait d\u00e9cid\u00e9 de ne pas reconduire son contrat de travail. La requ\u00e9rante a introduit une action pour licenciement abusif contre la R\u00e9publique du Burundi devant le tribunal des prud'hommes de la R\u00e9publique et canton de Gen\u00e8ve. La R\u00e9publique du Burundi a estim\u00e9 que les relations entre les parties \u00e9taient couvertes par l'immunit\u00e9 diplomatique car la requ\u00e9rante n'avait pas exerc\u00e9 des t\u00e2ches subalternes, avait touch\u00e9 un salaire sup\u00e9rieur \u00e0 celui des diplomates en poste et que, \u00e9tant de nationalit\u00e9 burundaise et r\u00e9sidant en France, elle n'avait que peu de liens avec la Suisse. Le tribunal des prud'hommes a consid\u00e9r\u00e9 que la requ\u00e9rante n'\u00e9tait pas diplomate et exer\u00e7ait des fonctions subalternes. Il a relev\u00e9 que le contrat de travail comportait une clause en faveur du pouvoir judiciaire local et que, par cons\u00e9quent, il n'y avait pas lieu d'accorder \u00e0 l'\u00c9tat d\u00e9fendeur l'immunit\u00e9 de juridiction. La R\u00e9publique du Burundi a interjet\u00e9 appel devant la Cour de justice de la R\u00e9publique et canton de Gen\u00e8ve, qui a annul\u00e9 le jugement et a accueilli l'exception d'immunit\u00e9 de juridiction. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a rejet\u00e9 le recours de la requ\u00e9rante.<br>Invoquant l'article 6 \u00a7 1 de la CEDH, la requ\u00e9rante s'est plainte devant la Cour d'avoir \u00e9t\u00e9 priv\u00e9e de son droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal en raison de l'immunit\u00e9 de juridiction invoqu\u00e9e par la R\u00e9publique du Burundi.<br>La Cour a estim\u00e9 que l'octroi de l'immunit\u00e9 souveraine \u00e0 un Etat dans une proc\u00e9dure civile poursuit le but l\u00e9gitime d'observer le droit international afin de favoriser la courtoisie et les bonnes relations entre Etats gr\u00e2ce au respect de la souverainet\u00e9 de chacun. La condition d'un consentement expr\u00e8s, pr\u00e9vue par l'article 7 \u00a7 1 b) de la Convention des Nations Unies du 2 d\u00e9cembre 2004 sur l'immunit\u00e9 juridictionnelle des Etats et de leurs biens (CNUIJE), fait d\u00e9faut dans la pr\u00e9sente affaire. Il s'ensuit donc que la R\u00e9publique du Burundi n'a pas renonc\u00e9 \u00e0 son immunit\u00e9 de juridiction. La Cour a constat\u00e9 \u00e9galement que la requ\u00e9rante, ressortissante de l'Etat employeur au moment o\u00f9 elle a saisi les juridictions helv\u00e9tiques, n'avait pas sa r\u00e9sidence permanente en Suisse mais en France. Elle en a conclu que l'affaire entre dans le champ d'application de l'article 11 \u00a7 2 e) de la CNUIJE, que les tribunaux suisses ne se sont pas \u00e9cart\u00e9s des principes de droit international reconnus en mati\u00e8re d'immunit\u00e9 des Etats et que la restriction au droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal n'a pas \u00e9t\u00e9 disproportionn\u00e9e en l'esp\u00e8ce. Non-violation de l'article 6 \u00a7 1 CEDH (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> SUISSE: Art. 6 par. 1 CEDH. Immunit\u00e9 de juridiction de la R\u00e9publique du Burundi dans un litige relatif \u00e0 un contrat de travail.\n<br> Suite au non-renouvellement de son contrat de travail par la Mission permanente de la R\u00e9publique du Burundi aupr\u00e8s de l'ONU \u00e0 Gen\u00e8ve, la requ\u00e9rante a engag\u00e9 une action devant la justice suisse. Un Etat peut renoncer \u00e0 son droit d'immunit\u00e9 devant les tribunaux d'un autre Etat. En l'esp\u00e8ce, la condition d'un consentement expr\u00e8s pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 7 par. 1 let. b de la Convention des Nations Unies du 2 d\u00e9cembre 2004, sur l'immunit\u00e9 juridictionnelle des Etats et de leurs biens (CNUIJE), fait d\u00e9faut. Il s'ensuit que la R\u00e9publique du Burundi n'a pas renonc\u00e9 \u00e0 son immunit\u00e9 de juridiction. L'affaire entre dans le champ d'application de l'art. 11 par. 2 let. e CNUIJE. La requ\u00e9rante, ressortissante de l'Etat employeur au moment o\u00f9 l'action a \u00e9t\u00e9 engag\u00e9e, n'a jamais eu sa r\u00e9sidence permanente en Suisse. Les tribunaux ne se sont pas \u00e9cart\u00e9s des principes de droit international g\u00e9n\u00e9ralement reconnus en mati\u00e8re d'immunit\u00e9 des Etats et la restriction au droit d'acc\u00e8s \u00e0 un tribunal n'est pas disproportionn\u00e9e (ch. 49-67). Conclusion: non-violation de l'art. 6 par. 1 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(1\u00b0 rapporto trimestriale 2019)<br>Diritto all'accesso a un tribunale (art. 6 par. 1 CEDU); immunit\u00e0 di giurisdizione della Repubblica di Burundi.<br>Il caso riguarda la questione dell'immunit\u00e0 di giurisdizione della Repubblica di Burundi.<br>La ricorrente, una cittadina burundese, \u00e8 entrata nel 1995 a far parte della Missione permanente della Repubblica di Burundi presso le Nazioni Unite a Ginevra, in qualit\u00e0 di segretaria, sulla base di un \"contratto di lavoro del personale locale\" rinnovabile. A partire dal 1996, oltre al lavoro di segretaria, si \u00e8 occupata anche della contabilit\u00e0 della Missione permanente, degli affari consolari e, durante le assenze dell'ambasciatore, ha sbrigato gli affari in corso della Missione con l'approvazione del Ministero degli affari esteri della Repubblica di Burundi. Nel 2007, la Missione ha informato la ricorrente di aver deciso di non rinnovare il suo contratto di lavoro. La ricorrente ha intentato un'azione per licenziamento abusivo contro la Repubblica di Burundi dinanzi al Tribunale del lavoro della Repubblica e Cantone di Ginevra. La Repubblica di Burundi ha fatto valere che le relazioni tra le parti erano coperte dall'immunit\u00e0 diplomatica poich\u00e9 la ricorrente non aveva svolto compiti subalterni, aveva ricevuto uno stipendio pi\u00f9 elevato rispetto a quello dei diplomatici in loco e, avendo la cittadinanza burundese e essendo residente in Francia, aveva pochi legami con la Svizzera. Il tribunale del lavoro ha considerato che la ricorrente era una diplomatica e che occupava una posizione subalterna. Ha osservato che il contratto di lavoro conteneva una clausola a favore della giurisdizione locale e che, pertanto, non vi era motivo di accordare allo Stato convenuto l'immunit\u00e0 di giurisdizione. La Repubblica di Burundi ha presentato ricorso alla Corte di giustizia della Repubblica e Cantone di Ginevra, che ha annullato la sentenza e ha accolto l'eccezione dell'immunit\u00e0 di giurisdizione. Il Tribunale federale ha respinto il ricorso della ricorrente.<br>Invocando l'articolo 6, paragrafo 1 CEDU, la ricorrente ha deplorato dinanzi alla Corte di essere stata privata del suo diritto all'accesso a un tribunale a causa dell'immunit\u00e0 di giurisdizione invocata dalla Repubblica di Burundi.<br>Secondo la Corte, la concessione dell'immunit\u00e0 sovrana ad uno Stato nella procedura civile si prefigge lo scopo legittimo di rispettare il diritto internazionale per favorire la cortesia e le buone relazioni tra gli Stati grazie al rispetto della sovranit\u00e0 di ciascuno. Nel caso in esame manca la condizione del consenso espresso, prevista dall'articolo 7 paragrafo 1 lettera b della Convenzione delle Nazioni Unite del 2 dicembre 2004 sulle immunit\u00e0 giurisdizionali degli Stati e dei loro beni. Ne consegue pertanto che la Repubblica di Burundi non ha rinunciato alla propria immunit\u00e0 di giurisdizione. La Corte ha inoltre stabilito che la ricorrente, cittadina dello Stato d'impiego al momento in cui ha adito i tribunali svizzeri, non aveva la sua residenza permanente in Svizzera, ma in Francia. Ha pertanto concluso che il caso rientra nel campo di applicazione dell'articolo 11 paragrafo 2 lettera e della Convenzione, che i tribunali svizzeri non si sono discostati dai principi di diritto internazionale riconosciuti in materia di immunit\u00e0 statale e che la restrizione del diritto all'accesso a un tribunale non \u00e8 sproporzionata in questo caso. Nessuna violazione dell'articolo 6 paragrafo 1 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:45", "Checksum": "657b9cb4664dcec9c125ec381d2bec8e"}