{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-477_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=51&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-477%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "7d2d477f45f1489edb13cef91ddf0a1c"}, "Num": ["BGE 116 Ia 477"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 116 Ia 477"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 116 Ia 477"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 116 Ia 477"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG; Wahl der Gemeindeexekutive; Verwandtschaftsgrad als Unvereinbarkeitsgrund. 1. Gleich wie im Fall der Unw\u00e4hlbarkeit, kann die Frage der Unvereinbarkeit aufgrund von Verwandtschaft oder Verschw\u00e4gerung im Rahmen einer Stimmrechtsbeschwerde gem\u00e4ss Art. 85 lit. a OG gestellt werden (E. 1). 2. Der in Art. 48 lit. d des Waadtl\u00e4ndischen Gesetzes \u00fcber die Gemeinden vom 28. Februar 1956 enthaltene Begriff \"Schwager\" findet nur Anwendung auf Blutsverwandte des Ehegatten und nicht auf Angeheiratete; er betrifft also nicht die Ehegatten von zwei Schwestern (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 let. a OJ; \u00e9lection \u00e0 la municipalit\u00e9; incompatibilit\u00e9 fond\u00e9e sur l'alliance. 1. A l'instar d'un cas d'in\u00e9ligibilit\u00e9, le probl\u00e8me de l'incompatibilit\u00e9 r\u00e9sultant de la parent\u00e9 ou de l'alliance peut \u00eatre soulev\u00e9 dans le cadre d'un recours de droit public fond\u00e9 sur l'art. 85 let. a OJ (consid. 1). 2. Le terme de \"beaux-fr\u00e8res\" \u00e0 l'art. 48 let. d de la loi vaudoise du 28 f\u00e9vrier 1956 sur les communes ne s'applique qu'aux parents (par le sang) du conjoint et non \u00e0 ses alli\u00e9s; il n'englobe donc pas les \u00e9poux de deux soeurs (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG; elezione quale municipale; incompatibilit\u00e0 fondata sull'affinit\u00e0. 1. Come in un caso d'ineleggibilit\u00e0, il problema dell'incompatibilit\u00e0 risultante dalla parentela o dall'affinit\u00e0 pu\u00f2 essere sollevato nel quadro di un ricorso di diritto pubblico fondato sull'art. 85 lett. a OG (consid. 1). 2. Il termine di \"cognati\" utilizzato nell'art. 48 lett. d della legge vodese del 28 febbraio 1956 sui comuni si applica solo ai parenti (per sangue) del coniuge, e non ai suoi affini; esso non comprende quindi i mariti di due sorelle (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:42:55", "Checksum": "94fcae4026b0fb8100bfecee99b32881"}