{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1957-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-83-III-116_1957.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=58&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-III-116%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "5b54df19e76a84bd4a4393ade89fd1fc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 83 III 116"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1957 BGE 83 III 116"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1957 BGE 83 III 116"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1957 BGE 83 III 116"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verwertung von Gegenst\u00e4nden, die in einer w\u00e4hrend der Nachlassstundung gef\u00fchrten Betreibung gepf\u00e4ndet wurden. Art. 297 Abs. 2, 308, 316 a, 316 g, 316 t SchKG. 1. Die in einer gem\u00e4ss Art. 297 Abs. 2 SchKG w\u00e4hrend der Nachlassstundung gef\u00fchrten Betreibung gepf\u00e4ndeten Gegenst\u00e4nde k\u00f6nnen auch nach Best\u00e4tigung des Nachlassvertrages verwertet werden, und zwar sowohl beim gew\u00f6hnlichen Nachlassvertrag wie auch bei einem solchen mit Verm\u00f6gensabtretung (Erw. 1). 2. Ist eine Forderung mit rechtskr\u00e4ftigem Beschwerdeentscheid als gem\u00e4ss Art. 297 Abs. 2 SchKG privilegiert anerkannt worden, so l\u00e4sst sich dies im Rekurs gegen einen andern Entscheid nicht nochmals in Frage stellen (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>R\u00e9alisation des objets saisis dans une poursuite exerc\u00e9e pendant la dur\u00e9e du sursis. Art. 297 al. 2, 308, 316 a, 316 g, 316 t LP. 1. Les objets saisis dans une poursuite exerc\u00e9e pendant la dur\u00e9e du sursis conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 297 al. 2 LP peuvent \u00eatre r\u00e9alis\u00e9s m\u00eame apr\u00e8s l'homologation du concordat, qu'il s'agisse d'un concordat ordinaire ou d'un concordat par abandon d'actif (consid. 1). 2. Lorsqu'une d\u00e9cision prise dans une proc\u00e9dure de plainte et pass\u00e9e en force a admis qu'une cr\u00e9ance rentrait dans la cat\u00e9gorie des cr\u00e9ances privil\u00e9gi\u00e9es vis\u00e9es \u00e0 l'art. 297 al. 2 LP, ce point ne peut plus \u00eatre remis en discussion dans un recours dirig\u00e9 contre une autre d\u00e9cision (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Realizzazione degli oggetti pignorati in un'esecuzione promossa durante la moratoria. Art. 297 cp. 2, 308, 316 a, 316 g, 316 t LEF. 1. Gli oggetti pignorati in un'esecuzione promossa durante la moratoria conformemente all'art. 297 cp. 2 LEF possono essere realizzati anche dopo l'omologazione del concordato, sia nel caso di concordato ordinario, sia nel caso di concordato per abbandono di attivo (consid. 1). 2. Se una decisione su reclamo passata in forza di cosa giudicata ha dichiarato privilegiato un credito a norma dell'art. 297 cp. 2 LEF, un ricorso diretto contro un'altra decisione non pu\u00f2 di nuovo porre in discussione tale punto (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:03:26", "Checksum": "e6b9180b4d5b2572ffcc16cfe64bdc18"}