Ordonnance du 23 décembre 1971 réglant l'utilisation du nom «Suisse» pour les montres <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101"/><FRBRdate date="1971-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="232.119"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 23 December 1971 on the Use of «Switzerland» or «Swiss» for Watches" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Dezember 1971 über die Benützung des Schweizer Namens für Uhren" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 dicembre 1971 concernente l'utilizzazione della designazione «Svizzera» per gli orologi" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 décembre 1971 réglant l'utilisation du nom «Suisse» pour les montres" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr"/><FRBRdate date="1971-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1971/1908_1915_1915/20190101/fr/xml"/><FRBRdate date="1971-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1972-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2019-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>232.119</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>réglant l’utilisation du nom «Suisse» pour les montres</docTitle></p><p>du 23 décembre 1971 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2019)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 50, al. 2, de la loi du 28 août 1992 sur la protection des marques (LPM)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Définition de la montre</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Sont considérés comme montres:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les appareils à mesurer le temps destinés à être portés au poignet; </p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_b/listintro">les appareils dont la fonction principale sert à mesurer le temps et:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>dont le mouvement ne dépasse pas 60 mm de largeur, de longueur ou de diamètre, ou</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dont l’épaisseur, mesurée avec la platine et les ponts, ne dépasse pas 14 mm.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Seules les dimensions techniquement nécessaires sont prises en considération pour déterminer la largeur, la longueur, le diamètre et l’épaisseur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’élément permettant de porter la montre n’entre pas dans la définition de la montre donnée à l’al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 mai 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1229_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 1229</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017, sauf la let.a, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>). Voir aussi la disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.</p></authorialNote></num><heading>Définition de la montre suisse</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para/listintro">Est considérée comme montre suisse la montre:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1_a/para/lbl_a/listintro">dont le développement technique est effectué en Suisse:</listIntroduction><item eId="art_1_a/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>pour les montres exclusivement mécaniques: au moins la construction mécanique et le prototypage de la montre dans son ensemble,</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pour les montres non exclusivement mécaniques: au moins la construction mécanique et le prototypage de la montre dans son ensemble, ainsi que la conception du ou des circuits imprimés, de l’affichage et du logiciel;</p></item></blockList></item><item eId="art_1_a/para/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>. </num><p>dont le mouvement est suisse;</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dont le mouvement est emboîté en Suisse;</p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dont le fabricant effectue le contrôle final en Suisse, et </p></item><item eId="art_1_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dont 60 % au minimum du coût de revient sont générés en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définition du mouvement suisse<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 1992, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1229_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 1229</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Est considéré comme mouvement suisse le mouvement:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).Voir aussi la disp. trans. de cette mod. à la fin du texte.</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">dont le développement technique est effectué en Suisse:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>pour les mouvements exclusivement mécaniques: au moins la construction mécanique et le prototypage du mouvement dans son ensemble,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>pour les mouvements non exclusivement mécaniques: au moins la construction mécanique et le prototypage du mouvement dans son ensemble, ainsi que la conception du ou des circuits imprimés, de l’affichage et du logiciel;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>qui est assemblé en Suisse;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui a été contrôlé par le fabricant en Suisse;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dont 60 % au minimum du coût de revient sont générés en Suisse, et</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qui est de fabrication suisse pour 50 % au moins de la valeur de toutes les pièces constitutives, mais sans le coût de l’assemblage.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 1992, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1229_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 1229</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Pour le calcul de la valeur des pièces constitutives de fabrication suisse selon l’al. 1, let. c ci-dessus, les règles suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Abrogée par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_abis"><num>a<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/lbl_abis/listintro">le coût du cadran est pris en considération, si le cadran:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_abis/lbl_1"><num>1. </num><p>remplit une fonction électronique pour la montre, et qu’il</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_abis/lbl_2"><num>2. </num><p>est destiné à équiper la montre avec affichage électro-optique ou avec module solaire;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le coût de l’assemblage peut être pris en considération lorsqu’une procédure de certification prévue par un traité international garantit que, par suite d’une étroite coopération industrielle, il y a équivalence de qualité entre les pièces constitutives étrangères et les pièces constitutives suisses;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le coût de l’assemblage pris en considération, le cas échéant, ne peut pas dépasser la valeur totale des pièces constitutives étrangères reconnues comme équivalentes qui sont incorporées dans le mouvement suisse concerné.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions de l’Accord du 20 juillet 1972 complémentaire à l’Accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne ainsi que les Etats membres<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/3319_3373_3153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.290.131</b></ref></p></authorialNote> sont réservées.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Définition de la pièce constitutive suisse</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para/listintro">Est considérée comme pièce constitutive suisse la pièce:</listIntroduction><item eId="art_2_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qui a été contrôlée par le fabricant en Suisse, et</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dont 60 % au minimum du coût de revient sont générés en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_b"><num><b>Art. 2</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Définition de l’assemblage en Suisse</heading><paragraph eId="art_2_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_b/para/listintro">Un mouvement est considéré comme assemblé en Suisse au sens de l’art. 2, al. 1, let. a<sup>bis</sup>, lorsque toutes les pièces constitutives sont assemblées en Suisse. Seuls les sous-assemblages des pièces constitutives suivantes peuvent être effectués à l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_2_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les mouvements exclusivement mécaniques: les mobiles de rouage;</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2_b/para/lbl_b/listintro">pour les mouvements non exclusivement mécaniques:</listIntroduction><item eId="art_2_b/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>les modules électroniques,</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les modules d’affichage électro-optique,</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>le module capteur d’énergie,</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>l’organe réglant,</p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>les mobiles de rouage, </p></item><item eId="art_2_b/para/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>le moteur ou les moteurs, rotors et bobines compris.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_c"><num><b>Art. 2</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coût de revient déterminant</heading><paragraph eId="art_2_c/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_c/para/listintro">Ne sont pas pris en considération dans le calcul du coût de revient:</listIntroduction><item eId="art_2_c/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le coût des produits naturels qui ne peuvent pas être produits en Suisse en raison des conditions naturelles;</p></item><item eId="art_2_c/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le coût des matières n’étant pas disponibles en quantité suffisante en Suisse pour des raisons objectives à hauteur de leur indisponibilité;</p></item><item eId="art_2_c/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les frais d’emballage;</p></item><item eId="art_2_c/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les frais de transport;</p></item><item eId="art_2_c/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les frais de commercialisation, tels que les frais de promotion et les coûts du service après-vente;</p></item><item eId="art_2_c/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le coût de la pile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2_d"><num><b>Art. 2</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Matières disponibles en quantité insuffisante en Suisse</heading><paragraph eId="art_2_d/para"><content><p>Si la branche horlogère rend publiques des informations relatives à des matières disponibles en quantité insuffisante conformément à l’art. 52<i>k</i> de l’ordonnance du 23 décembre 1992 sur la protection des marques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/296_296_296" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.111</b></ref></p></authorialNote>, elle s’assure que ces informations sont objectivement fondées. En cas de désaccords au sein de la branche, elle fait appel à des tiers indépendants.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 1992, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1229_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 1229</ref>). Voir aussi la disp. fin. de cette mod., à la fin de l’O.</p></authorialNote></num><heading>Condition d’utilisation du nom «Suisse» et de la croix suisse<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Ne peuvent être utilisés que pour des montres suisses et des mouvements suisses:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom «Suisse»;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les indications telles que «suisse», «produit suisse», «fabriqué en Suisse», «qualité suisse», ainsi que les autres dénominations qui contiennent le nom «Suisse» ou des indications susceptibles d’être confondues avec ce nom, et</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la croix suisse ou des signes pouvant être confondus avec elle.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Les indications de provenance suisses relatives à des activités spécifiques au sens de l’art. 47, al. 3<sup>ter</sup>, LPM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/274_274_274" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>232.11</b></ref></p></authorialNote> ne sont autorisées que si elles ne sont pas comprises par les milieux intéressés comme une indication de provenance pour le produit dans son ensemble.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Si la montre n’est pas suisse, les dénominations figurant au l’al. 1 peuvent néanmoins être apposées sur des mouvements suisses à condition qu’elles ne soient pas visibles de l’acheteur de la montre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La mention «mouvement suisse» peut être apposée sur les montres qui contiennent un mouvement suisse. Le mot «mouvement» devra figurer en toutes lettres, identiques dans leurs types, dimensions et couleurs à ceux de la dénomination «suisse».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Les al. 1 et 3 s’appliquent même lorsque ces dénominations sont utilisées soit en traduction (en particulier «Swiss», «Swiss Made», «Swiss Movement»), soit avec l’indication de la provenance véritable de la montre, soit avec l’adjonction de mots tels que «genre», «type», «façon» ou d’autres combinaisons de mots.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_5/listintro"> L’utilisation comprend, outre l’apposition de ces indications sur les montres ou leur emballage:</listIntroduction><item eId="art_3/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>La vente, la mise en vente ou en circulation de montres munies d’une telle indication;</p></item><item eId="art_3/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>L’apposition sur des enseignes, annonces, prospectus, factures, lettres ou papiers de commerce.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 oct. 1978, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1979 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1620_1620_1620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 1620</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Apposition de l’indication de provenance<br/>a. Sur les boîtes de montres</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Est considérée comme suisse la boîte de montre:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui a subi au moins une opération essentielle de fabrication (à savoir l’étampage, l’usinage ou le polissage) en Suisse;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui a été montée en Suisse;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qui est contrôlée en Suisse, et </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dont 60 % au minimum du coût de revient sont générés en Suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 17 juin 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les dénominations figurant à l’art. 3, al. 1 et 4, ne peuvent être apposées que sur les boîtes destinées à habiller des montres répondant aux critères définis à l’art. 1<i>a</i>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mars 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1218_1218_1218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1218</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La mention «boîte suisse», ou sa traduction, peut être apposée sur des boîtes suisses destinées à habiller des montres qui ne sont pas des montres suisses au sens de l’art. 1<i>a</i>. Lorsque la mention est appliquée à l’extérieur de la boîte, l’indication de provenance de la montre ou du mouvement doit figurer de manière visible sur la montre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 29 mars 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1218_1218_1218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1218</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> et <sup>5</sup> …<authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de l’O du 29 mars 1995, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1218_1218_1218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1218</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 1992, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1229_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 1229</ref>).</p></authorialNote></num><heading>b. Sur les cadrans des montres</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Les dénominations figurant à l’art. 3, al. 1 et 4, ne peuvent être apposées que sur des cadrans destinés à des montres répondant aux critères définis à l’art. 1<i>a</i>. …<authorialNote><p> Phrase abrogée par le ch. I de l’O du 29 mars 1995, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1218_1218_1218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1218</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> La mention «cadran suisse», ou sa traduction, peut être apposée au dos des cadrans suisses destinés à habiller des montres qui ne sont pas des montres suisses au sens de l’art. 1<i>a</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 1978 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1620_1620_1620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 1620</ref>). Nouvelle teneur selon le  ch. I de l’O du 29 mars 1995, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1218_1218_1218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1995</b> 1218</ref>).</p></authorialNote></num><heading>c. Sur d’autres pièces détachées de la montre</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les dénominations figurant à l’art. 3, al. 1 et 4, ne peuvent être apposées que sur des pièces détachées destinées à des montres répondant aux critères définis à l’art. 1<i>a</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les ébauches suisses exportées ainsi que les mouvements fabriqués à partir de telles ébauches peuvent porter la mention «Swiss parts».</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 oct. 1978, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1979 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1620_1620_1620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 1620</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Echantillons et collections d’échantillons</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Nonobstant l’art. 3, al. 2, et les art. 4 à 6, les boîtes, cadrans, mouvements et autres pièces détachées peuvent porter des indications de provenance suisses lorsqu’ils:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 1992, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 1992 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1229_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 1229</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Sont exportés séparément sous forme d’échantillons ou de collections d’échantillons;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Sont fabriqués en Suisse et</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Ne sont pas destinés à la vente.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Anciennement art. 6. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 23 déc. 1992, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 1993 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/312_312_312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1993 </b>312</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les contraventions aux prescriptions de la présente ordonnance tombent sous le coup des dispositions pénales de la LPM.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Anciennement art. 7</p></authorialNote></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1972.</p></content></paragraph></article><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposition finale de la modification du 27 mai 1992<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1229_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1992</b> 1229</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Les entreprises qui, à la date de l’entrée en vigueur de la présente modification, ont déjà utilisé licitement et durablement l’une des dénominations protégées au sens de l’art. 3, al. 1 et 4, sont en droit d’en poursuivre l’utilisation cinq ans après l’entrée en vigueur de la présente modification, même si l’emboîtage et le contrôle final par le fabricant ont lieu à l’étranger.</p></content></paragraph></proviso><transitional eId="disp_u2"><heading>Disposition transitoire de la modification du 17 juin 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 2593</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p><sup>1</sup> Les montres et les mouvements fabriqués entre le 1<sup>er</sup> janvier 2017 et le 31 décembre 2018 qui ne remplissent pas les conditions énoncées aux art. 1<i>a</i>, let. a, et 2, al. 1, let. a, peuvent être mis pour la première fois sur le marché munis d’une indication de provenance conforme au droit en vigueur au moment de la fabrication seulement jusqu’au 31 décembre 2020.</p><blockList><listIntroduction eId="disp_u2/para/listintro"><sup>2</sup> Peuvent être exclus du calcul du coût de revient d’une montre les coûts des boîtes et des verres:</listIntroduction><item eId="disp_u2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qu’un fabricant avait en stock avant le 31 décembre 2016, et</p></item><item eId="disp_u2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont incorporés dans une montre jusqu’au 31 décembre 2018.</p></item></blockList></content></paragraph></transitional></body></act></akomaNtoso>