Regolamento del personale del 17 ottobre 2008 dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (Regolamento del personale dell'IFSN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/795/20160101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/795/20160101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-10-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="732.221"/><FRBRname xml:lang="de" value="Personalreglement vom 17. Oktober 2008 des Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorats (ENSI-Personalreglement)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del personale del 17 ottobre 2008 dell'Ispettorato federale della sicurezza nucleare (Regolamento del personale dell'IFSN)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement du personnel de l'Inspection fédérale de la sécurité nucléaire du 17 octobre 2008(Règlement du personnel de l'IFSN)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/795/20160101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/795/20160101/it"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-10-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/795/20160101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/795/20160101/it/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2008-10-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>732.221 </docNumber></p><p><docTitle>Regolamento del personale <br/>dell’Ispettorato federale della sicurezza nucleare</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Regolamento del personale dell’IFSN)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 17 ottobre 2008 (Stato 1° gennaio 2016)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">approvato dal Consiglio federale il 12 novembre 2008</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio dell’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (Consiglio dell’IFSN),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 6 capoverso 6 lettera d della legge federale del 22 giugno 2007<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/775" fedlex:rs="732.2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8546">RS <b>732.2</b></ref></p>	</authorialNote> sull’Ispettorato federale della sicurezza nucleare,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emana il seguente regolamento:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il regolamento del personale disciplina il rapporto di lavoro di tutti i collaboratori dell’Ispettorato federale della sicurezza nucleare (IFSN).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella misura in cui il presente regolamento non disponga altrimenti, si applica a titolo complementare il Codice delle obbligazioni<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" fedlex:rs="220" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5818">RS <b>220</b></ref></p>	</authorialNote> quale diritto pubblico della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Politica del personale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN provvede a un impiego adeguato, economico e socialmente responsabile dei collaboratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In particolare, prende le misure adeguate per garantire:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’assunzione e la permanenza del personale adeguato;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il promovimento e l’ulteriore sviluppo professionale del personale nonché l’avvicendamento generazionale dei quadri;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’impiego flessibile del personale;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il promovimento delle pari opportunità e della parità di trattamento tra donna e uomo;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il promovimento di un comportamento ecologico, sano e orientato alla sicurezza; </p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’informazione trasparente del personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN applica strumenti di politica e di gestione del personale moderni e opportuni; in particolare, effettua regolarmente colloqui individuali con i collaboratori. Esso provvede all’aggiornamento e all’ulteriore sviluppo di questi strumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La direzione emana direttive per l’attuazione della politica del personale e le comunica in modo trasparente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Commissione del personale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN può, di propria iniziativa o su richiesta della maggioranza dei collaboratori, istituire una commissione del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN emana un regolamento sui compiti e le competenze della commissione del personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Associazioni del personale</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN intrattiene contatti regolari con le associazioni del personale, le quali difendono gli interessi fondamentali del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le associazioni del personale sono autorizzate a difendere i loro membri in questioni individuali concernenti il personale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Assunzione</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contratto di lavoro</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN e il collaboratore definiscono le condizioni di assunzione in un contratto di lavoro scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contratto di lavoro disciplina almeno i seguenti punti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’inizio del rapporto di lavoro e, se esso è a tempo determinato, la durata;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la funzione o il settore di attività;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il tasso di occupazione;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lo stipendio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I del R del Consiglio dell’IFSN del 31 ago. 2015, approvato dal CF il 25 nov. 2015 ed in vigore dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/832" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 5079</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Periodo di attesa</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con il direttore, i membri della direzione e i collaboratori che sono in contatto permanente con le organizzazioni sottoposte alla vigilanza e sono incaricati direttamente della loro vigilanza è possibile convenire un periodo di attesa dopo la cessazione del rapporto di lavoro durante il quale essi non possono esercitare alcuna attività per l’organizzazione sottoposta alla vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tenuto conto di eventuali termini di sospensione, la durata del periodo di attesa va da un minimo di sei mesi a un massimo di 12 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il periodo di attesa può essere fissata un’indennità che corrisponde al massimo allo stipendio attuale, da cui sono dedotti tutti i proventi, le indennità e le prestazioni previdenziali percepiti durante questo periodo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi riceve un’indennità per il periodo di attesa è tenuto a comunicare all’IFSN i proventi, le indennità e le prestazioni previdenziali percepiti durante il periodo di attesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità percepite indebitamente durante il periodo di attesa devono essere restituite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Rapporti di lavoro di durata determinata</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I rapporti di lavoro di durata determinata possono essere conclusi per tre anni al massimo; oltre i tre anni sono considerati di durata indeterminata. I rapporti di lavoro di durata determinata che si succedono sono considerati di durata indeterminata dopo tre anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Periodo di prova</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il periodo di prova è di tre mesi. In casi giustificati può essere prorogato di tre mesi al massimo o fissato per contratto a sei mesi al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il rapporto di lavoro è di durata determinata, si può rinunciare al periodo di prova o concordarne uno più breve.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Fine del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Fine</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di comune intesa le due parti possono porre fine al rapporto di lavoro in qualsiasi momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rapporto di lavoro cessa senza disdetta:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al raggiungimento del limite d’età secondo l’articolo 21 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" fedlex:rs="831.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10002">RS <b>831.10</b></ref></p>	</authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e i superstiti;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di decesso del collaboratore;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">alla scadenza della durata del contratto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In singoli casi l’IFSN, d’accordo con la persona interessata, può prorogare il rapporto di lavoro oltre l’età ordinaria del pensionamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Disdetta durante il periodo di prova</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante il periodo di prova il rapporto di lavoro può essere disdetto da ciascuna delle parti:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei primi due mesi per la fine della settimana che segue la disdetta;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a partire dal terzo mese per la fine del mese che segue la disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Disdetta dopo il periodo di prova</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo il periodo di prova il rapporto di lavoro di durata indeterminata può essere disdetto ordinariamente da ciascuna delle parti per la fine di ogni mese con un termine minimo di preavviso di tre mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La disdetta del rapporto di lavoro da parte dell’IFSN presuppone ragioni oggettive sufficienti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Disdetta immediata</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gravi motivi ciascuna parte può disdire il rapporto di lavoro di durata determinata o indeterminata in qualsiasi momento senza preavviso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerata grave motivo in particolare ogni circostanza che non consente, per ragioni di buona fede, di esigere da chi dà la disdetta che continui a proseguire il rapporto di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Forma della disdetta</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN disdice il rapporto di lavoro con una decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I collaboratori disdicono il loro rapporto di lavoro per scritto. Se lo disdicono senza preavviso, devono indicarne i motivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prestazioni del piano sociale</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se deve sciogliere un rapporto di lavoro senza colpa della persona interessata, l’IFSN adotta misure di sostegno a favore della stessa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tali misure consistono in prestazioni atte a garantire la sicurezza sociale, quali un sostegno in caso di riorientamento professionale o prestazioni in caso di pensionamento anticipato per i collaboratori che hanno compiuto il 58° anno d’età.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni in caso di pensionamento anticipato comprendono una rendita di vecchiaia e una rendita transitoria finanziate dall’IFSN ai sensi dell’articolo 65 del regolamento di previdenza per gli impiegati e i beneficiari di rendite della Cassa di previdenza dell’IFSN.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Protezione contro la disdetta</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Disdetta abusiva</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La disdetta del rapporto di lavoro è abusiva segnatamente se data:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per ragioni intrinseche alla personalità del collaboratore, purché tali ragioni non siano connesse con il rapporto di lavoro e non lo pregiudichino in modo sostanziale;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">perché il collaboratore esercita un diritto costituzionale, in quanto l’esercizio di tale diritto non leda alcun obbligo dell’impiegato e non pregiudichi in modo sostanziale la collaborazione;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">soltanto per vanificare l’insorgere di pretese della controparte derivanti dal rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">perché la controparte fa valere in buona fede pretese derivanti dal rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">perché il collaboratore adempie un obbligo legale o presta volontariamente il servizio militare o il servizio civile svizzero;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per l’appartenenza o la non appartenenza del collaboratore a un’associazione del personale o per il legittimo esercizio di attività sindacali;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">senza motivo giustificato, durante il periodo nel quale l’impiegato è eletto rappresentante di un organo aziendale o di un’istituzione legata all’IFSN.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Disdetta in tempo inopportuno </heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La disdetta data durante un periodo di divieto è nulla. Se la disdetta è data anteriormente, il termine è sospeso durante il periodo di divieto e si protrae sino alla fine del mese nel quale giunge a scadenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Periodi di divieto di disdetta sussistono:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di adempimento di obblighi legali, di servizio volontario militare o civile svizzero: durante il periodo dell’impedimento al lavoro nonché, qualora superi le due settimane lavorative, nelle quattro settimane precedenti e seguenti;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di malattia o infortunio non imputabili al collaboratore: durante tre mesi sino al quinto anno d’impiego compreso e per sei mesi in seguito;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di gravidanza: durante la gravidanza nonché nelle 16 settimane successive al parto;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel caso di servizio nell’ambito dell’aiuto all’estero autorizzato dall’IFSN: per tutta la durata dell’impedimento al lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Tempo di lavoro e vacanze</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Orario di lavoro previsto</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i collaboratori impiegati a tempo pieno l’orario di lavoro settimanale previsto è di 42 ore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Lavoro straordinario, lavoro notturno e lavoro domenicale</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di sovraccarico eccezionale di lavoro o di lavoro urgente, l’IFSN può ordinare lavoro straordinario, lavoro notturno o lavoro domenicale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il lavoro straordinario, il lavoro notturno e il lavoro domenicale sono di regola compensati con tempo libero di uguale durata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il lavoro straordinario, il lavoro notturno e il lavoro domenicale che non possono essere compensati con tempo libero sono compensati con denaro. Il pagamento avviene senza supplementi, fatto salvo l’articolo 25.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Vacanze, giorni di libero e congedi</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni anno civile i collaboratori hanno diritto a:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sei settimane di vacanza fino all’anno civile incluso in cui compiono il 20° anno d’età;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cinque settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 21° anno d’età;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sei settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 50° anno d’età;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sette settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compiono il 60° anno d’età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati giorni festivi i giorni festivi ufficiali del luogo di lavoro. Per anno possono essere presi complessivamente 63 giorni tra domeniche e giorni festivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN definisce in quali casi, tenuto conto delle esigenze aziendali, possono essere concessi congedi pagati o non pagati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Stipendio, assegni e altre prestazioni</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Sistema di retribuzione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo stipendio si compone di uno stipendio di base e di una componente variabile. La componente variabile dello stipendio è fissata dall’IFSN secondo i criteri di cui all’articolo 23.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La somma dello stipendio di base e della componente variabile ammonta al massimo a 290 000 franchi lordi l’anno (stato luglio 2008).</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Stipendio di base</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le funzioni sono valutate e attribuite a una fascia salariale sulla base dei seguenti criteri: conoscenze specialistiche, conoscenze aziendali, competenza sociale, flessibilità intellettuale, grado di difficoltà, autonomia decisionale, ambito e potere d’azione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella definizione dello stipendio di base individuale all’interno di una fascia salariale si tiene adeguatamente conto della formazione, dell’esperienza professionale e di vita nonché della situazione sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la classificazione delle funzioni l’IFSN definisce fasce salariali che si sovrappongono. Le fasce salariali sono rese pubbliche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Compensazione del rincaro</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio dell’IFSN decide annualmente in quale misura gli stipendi di base sono adeguati al rincaro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Componente variabile dello stipendio</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La componente variabile dello stipendio è calcolata in funzione del grado di raggiungimento degli obiettivi qualitativi e quantitativi fissati nella concertazione degli obiettivi. Sono rilevanti, in particolare: </listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contributo individuale dato dai collaboratori al raggiungimento degli obiettivi aziendali;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le prestazioni nel team;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli obiettivi individuali relativi alle prestazioni e al comportamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La componente variabile dello stipendio di un singolo collaboratore è vincolata al livello di funzione. Essa ammonta:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al massimo al 20 per cento dello stipendio di base per i collaboratori attribuiti alle fasce salariali 1 e 2;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">al massimo al 15 per cento dello stipendio di base per gli altri collaboratori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio dell’IFSN fissa annualmente, nell’ambito del preventivo, l’importo disponibile per la componente variabile dello stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tale importo ammonta al massimo al 10 per cento della massa salariale complessiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Concertazione degli obiettivi</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli obiettivi qualitativi e quantitativi sono convenuti annualmente fra i collaboratori e i loro superiori nell’ambito della concertazione degli obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli obiettivi da raggiungere sono oggetto di regolari colloqui. Il grado di raggiungimento degli obiettivi è valutato nell’ambito del colloquio con il collaboratore in base a criteri prefissati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di divergenze, i collaboratori hanno il diritto di ricorrere presso la direzione. I membri della direzione possono rivolgersi al Consiglio dell’IFSN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Indennità per servizio di picchetto, lavoro straordinario, lavoro notturno e lavoro domenicale</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni ora di servizio di picchetto è versata un’indennità pari al 12 per cento della retribuzione oraria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni ora di lavoro ordinata oltre il tempo di lavoro massimo legale di 45 ore settimanali, è versata un’indennità pari al 25 per cento della retribuzione oraria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni ora di lavoro ordinata fra le ore 22 e le 6, è versata un’indennità pari al 40 per cento della retribuzione oraria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni ora di lavoro ordinata la domenica e nei giorni festivi, è versata un’indennità pari al 50 per cento della retribuzione oraria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si può concordare di versare le indennità per servizio di picchetto, lavoro straordinario, lavoro notturno e lavoro domenicale sotto forma di accrediti di tempo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Prestazioni complementari agli assegni familiari</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prestazioni complementari agli assegni familiari di cui alla legge del 24 marzo 2006<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/51" fedlex:rs="836.2" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/10277">RS <b>836.2</b></ref></p>	</authorialNote> sugli assegni familiari sono corrisposte se gli assegni familiari sono inferiori a 4264 franchi l’anno per figlio avente diritto (stato luglio 2008).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entità delle prestazioni complementari corrisponde alla differenza fra l’importo di cui al capoverso 1 e l’assegno familiare. A tal proposito, si tiene conto degli assegni familiari, degli assegni per figli e degli assegni di custodia versati al collaboratore o ad altre persone presso altri datori di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Premi di fedeltà</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni cinque anni d’impiego presso l’IFSN è attribuito un premio di fedeltà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il premio di fedeltà consiste in:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo cinque anni d’impiego: cinque giorni di congedo pagato;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo dieci anni d’impiego: dieci giorni di congedo pagato;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo 15 anni d’impiego: 15 giorni di congedo pagato;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo 20 anni d’impiego: 20 giorni di congedo pagato;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo ogni ulteriore periodo di cinque anni d’impiego: 20 giorni di congedo pagato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i premi di fedeltà può essere scelto il pagamento in denaro a settimane intere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Rimborso delle spese</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’IFSN emana un regolamento sul rimborso delle spese supplementari derivanti dall’esercizio dell’attività professionale per l’IFSN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È ammesso il rimborso forfettario delle spese. Esso non deve superare gli importi massimi riconosciuti dalle autorità fiscali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Prestazioni accessorie allo stipendio</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il diritto a prestazioni accessorie allo stipendio nel quadro degli importi massimi riconosciuti dalle autorità fiscali è disciplinato nelle disposizioni esecutive.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Continuazione del versamento dello stipendio</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Malattia e infortunio</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di incapacità lavorativa a seguito di malattia o infortunio, i collaboratori hanno diritto per 12 mesi al versamento dello stipendio di base fino al riacquisto della capacità lavorativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al termine di questo periodo, essi hanno diritto per altri 12 mesi al pagamento del 90 per cento dello stipendio di base.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi eccezionali motivati, lo stipendio di cui al capoverso 2 può continuare a essere versato fino al termine degli accertamenti medici o fino al versamento di una rendita, al massimo per un periodo di 12 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di rapporto di lavoro di durata determinata, la continuazione del pagamento dello stipendio termina allo scadere del rapporto stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto allo stipendio può essere ridotto se un collaboratore ha provocato intenzionalmente o per negligenza grave una malattia o un infortunio, si è esposto consapevolmente a un pericolo straordinario o ha compiuto un atto temerario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Provvedimenti d’integrazione</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso di impedimento al lavoro dovuto a malattia o infortunio dell’impiegato, l’IFSN ricorre a tutte le possibilità sensate e ragionevolmente esigibili per reintegrare la persona interessata nel mondo del lavoro (provvedimenti d’integrazione). Nell’effettuare i suoi accertamenti esso coinvolge i servizi specializzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Decesso di un collaboratore</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di decesso di un collaboratore, lo stipendio di base viene versato per il mese corrente e per i due mesi successivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli aventi diritto sono i superstiti del collaboratore deceduto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Servizio militare, servizio di protezione civile e servizio civile </heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In caso di interruzione del lavoro dovuta a servizio obbligatorio militare o di protezione civile oppure a servizio civile, le persone soggette all’obbligo di servizio hanno il diritto di percepire lo stipendio di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Maternità e adozione</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di maternità, le collaboratrici hanno diritto a un congedo pagato per un periodo di quattro mesi. Tale congedo può iniziare al più presto due settimane prima della data prevista per il parto. Il resto del periodo di congedo deve essere preso immediatamente dopo il parto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di accoglimento di bambini in tenera età per cura ed educazione in vista di una futura adozione, i collaboratori che assumono tale compito come occupazione principale hanno diritto a due mesi di congedo pagato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Diritto al risarcimento</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le prestazioni di assicurazioni sono computate alla continuazione del versamento dello stipendio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Previdenza professionale</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Previdenza professionale</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I collaboratori dell’IFSN sono assicurati presso la cassa pensione della Confederazione PUBLICA contro le conseguenze economiche di vecchiaia, invalidità e morte secondo le disposizioni della legge del 20 dicembre 2006<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" fedlex:rs="172.222.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5518">RS <b>172.222.1</b></ref></p>	</authorialNote> su PUBLICA e della sezione 4<i>b</i> della legge del 24 marzo 2000<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" fedlex:rs="172.220.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5345">RS <b>172.220.1</b></ref></p>	</authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Salario assicurabile</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Fanno parte dello salario assicurabile le componenti retributive di cui all’articolo 20 capoverso 1, compresa la compensazione del rincaro di cui all’articolo 22. Non sono assicurate le prestazioni del datore di lavoro di cui agli articoli 25, 26 e 27.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Rendita transitoria</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un collaboratore percepisce una rendita transitoria intera o una mezza rendita transitoria, l’IFSN si assume la metà dei costi per il finanziamento della rendita transitoria effettivamente percepita, a condizione che il rapporto di lavoro prima del pensionamento sia durato almeno cinque anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Obbligo di fedeltà e norme di comportamento</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Principi in materia di comportamento</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I collaboratori dell’IFSN sono tenuti a svolgere con diligenza i compiti loro attribuiti e a salvaguardare gli interessi legittimi dell’IFSN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi evitano conflitti fra i propri interessi e quelli dell’IFSN o ne danno notizia, qualora non possano essere evitati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Accettazione di regali, reddito ricavato da attività per terzi</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I collaboratori dell’IFSN non possono accettare né farsi promettere regali o altri vantaggi per sé o per altri nel quadro del rapporto di lavoro. Fanno eccezione i vantaggi di lieve entità, usuali nelle relazioni sociali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esercizio di un’attività accessoria o di una carica pubblica deve essere autorizzato dall’IFSN. L’autorizzazione è negata se, il tipo di attività:</listIntroduction><item eId="art_40/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rischia di generare un conflitto con gli interessi di servizio;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">pregiudica la reputazione dell’IFSN;</p></item><item eId="art_40/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riduce la prestazione lavorativa nel quadro del rapporto di lavoro con l’IFSN.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I collaboratori possono essere obbligati a fornire all’IFSN tutto o parte del reddito ricavato da attività per terzi esercitate grazie al rapporto di lavoro con l’IFSN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Obbligo di mantenere il segreto</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I collaboratori dell’IFSN sono tenuti a non divulgare questioni professionali e di servizio che devono essere tenute segrete per la loro natura o in virtù di prescrizioni di legge o di istruzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di mantenere il segreto d’ufficio e professionale continua a sussistere anche dopo la cessazione del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se chiamati a rispondere in qualità di parti, testimoni o periti in interrogatori o procedimenti giudiziari su constatazioni fatte nell’esercizio del loro mandato o nell’adempimento della propria funzione e che si riferiscono a compiti lavorativi, i collaboratori possono esprimersi solo se hanno ottenuto preventivamente l’autorizzazione scritta dell’IFSN.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Protezione giuridica, prescrizione e perenzione</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in una controversia concernente il rapporto di lavoro le parti non raggiungono un’intesa, l’IFSN pronuncia una decisione. È fatto salvo l’articolo 13 capoverso 1. È competente il direttore; per i membri della direzione è competente il Consiglio dell’Ispettorato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La decisione può essere impugnata davanti al Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Decisione su ricorso contro la disdetta</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se accoglie il ricorso contro una decisione concernente la disdetta del rapporto di lavoro da parte del datore di lavoro e se non rinvia eccezionalmente la questione all’autorità inferiore, l’autorità di ricorso:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accorda al ricorrente un’indennità se:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la disdetta è abusiva ai sensi dell’articolo 15,</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mancano sufficienti ragioni oggettive per la disdetta ordinaria,</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mancano gravi motivi per la disdetta immediata, oppure </p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono state violate norme procedurali;</p></item></blockList></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina il pagamento dello stipendio fino allo scadere del termine di disdetta ordinario o del contratto di lavoro di durata determinata se, in caso di disdetta immediata, mancano i gravi motivi;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proroga il rapporto di lavoro fino allo scadere del termine di disdetta ordinario, se sono state violate disposizioni relative ai termini di disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È fatta salva la nullità della disdetta in tempo inopportuno di cui all’articolo 16. Sono applicabili inoltre le disposizioni sulla protezione dal licenziamento di cui all’articolo 10 della legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" fedlex:rs="151.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4920">RS <b>151.1</b></ref></p>	</authorialNote> sulla parità dei sessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’indennità di cui al capoverso 1 lettera a è fissata dall’autorità di ricorso tenendo conto di tutte le circostanze. Essa ammonta al massimo a sei mesi di stipendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono fatte salve le pretese di risarcimento dei danni derivanti da altri titoli giuridici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Prescrizione e perenzione</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Indipendentemente dalla data di cessazione del rapporto di lavoro, le pretese derivanti dallo stesso si prescrivono:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in generale, decorsi cinque anni dall’esigibilità della pretesa;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">secondo le disposizioni del diritto penale, se la pretesa si fonda su una fattispecie penale per la quale è prevista una prescrizione più lunga.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Sezione 11: </num><heading>Entrata in vigore</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente regolamento entra in vigore il 1° gennaio 2009.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>