{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-04-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-147-I-103_2020-04-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=140&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-I-103%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "6b19db1d6c8a62028d3cd3876828cbf8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 I 103", "1C_181/2019"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 29.04.2020 BGE 147 I 103 (1C_181/2019)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 29.04.2020 BGE 147 I 103 (1C_181/2019)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 29.04.2020 BGE 147 I 103 (1C_181/2019)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 10 und 22 BV; Art. 11 EMRK; Art. 84 Abs. 1 PolG/BE; Unverh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit der Verbindung der Wegweisungs- und Fernhaltungsmassnahmen mit einer Strafdrohung nach Art. 292 StGB. Die automatische Verbindung zwischen den Wegweisungs- und Fernhaltungsmassnahmen mit der Strafdrohung nach Art. 292 StGB ist weder erforderlich noch verh\u00e4ltnism\u00e4ssig im engeren Sinne (E. 10.4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 13 BV; Art. 8 EMRK; Art. 83 Abs. 1 lit. h und Art. 84 Abs. 4 PolG/BE; fehlende Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit einer Wegweisungsbestimmung, die sich gegen Fahrende richtet. Bei der Pr\u00fcfung der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit einer Wegweisung von Fahrenden bzw. einer R\u00e4umung des Halteplatzes sind verschiedene Elemente von Bedeutung. Die Wegweisung von Fahrenden und die R\u00e4umung des besetzten Gel\u00e4ndes innerhalb von 24 Stunden sind unverh\u00e4ltnism\u00e4ssig, sowohl f\u00fcr Schweizer Fahrende, die l\u00e4ngere Zeit am selben Ort verweilen, als auch f\u00fcr ausl\u00e4ndische Fahrende, die nur auf der Durchreise sind (E. 14.4). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 13 BV; Art. 8 EMRK; Art. 118 Abs. 2 PolG/BE; Verfassungswidrigkeit einer Regelung zur pr\u00e4ventiven polizeilichen \u00dcberwachung durch ein an einem Fahrzeug befestigten GPS-Ger\u00e4t. Die beschr\u00e4nkten im PolG/BE enthaltenen Garantien verm\u00f6gen den Grundrechtseingriff durch die GPS-\u00dcberwachung nicht zu rechtfertigen. Das PolG/BE m\u00fcsste mindestens dieselben verfahrensrechtlichen Garantien vorsehen, die bei der GPS-\u00dcberwachung gem\u00e4ss StPO zur Anwendung kommen (E. 17.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 10 et 22 Cst.; art. 11 CEDH; art. 84 al. 1 LPol/BE; absence de proportionnalit\u00e9 de la commination de la peine pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 292 CP assortie aux mesures de renvoi et d'interdiction d'acc\u00e8s. La conjonction automatique entre les mesures de renvoi et d'interdiction d'acc\u00e8s et la commination de la peine pr\u00e9vue \u00e0 l'article 292 CP n'est ni n\u00e9cessaire ni proportionn\u00e9e au sens \u00e9troit (consid. 10.4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 13 Cst.; art. 8 CEDH; art. 83 al. 1 let. h et art. 84 al. 4 LPol/BE; d\u00e9faut de proportionnalit\u00e9 d'une mesure de renvoi qui vise les gens du voyage. Divers \u00e9l\u00e9ments doivent \u00eatre pris en consid\u00e9ration lors de l'examen de la proportionnalit\u00e9 d'un renvoi de gens du voyage et d'une \u00e9vacuation d'un campement. Le renvoi de gens du voyage et l'\u00e9vacuation du terrain occup\u00e9 sans autorisation dans un d\u00e9lai de 24 heures sont disproportionn\u00e9s aussi bien pour les gens du voyage suisses, qui demeurent au m\u00eame endroit pendant une p\u00e9riode \u00e9tendue, que pour les gens du voyage \u00e9trangers qui sont seulement de passage (consid. 14.4). <br>\nRegeste\u00a0c\n<br>Art. 13 Cst.; art. 8 CEDH; art. 118 al. 2 LPol/BE; inconstitutionnalit\u00e9 d'une r\u00e9glementation autorisant la surveillance polici\u00e8re pr\u00e9ventive au moyen d'une balise de localisation GPS install\u00e9e dans un v\u00e9hicule. Les garanties proc\u00e9durales restreintes contenues dans la LPol/BE ne suffisent pas pour justifier l'atteinte port\u00e9e aux droits fondamentaux par la surveillance \u00e0 l'aide d'une balise GPS. La LPol/BE devrait pr\u00e9voir au moins les m\u00eames garanties qui pr\u00e9valent en cas de surveillance par GPS selon le CPP (consid. 17.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 10 e 22 Cost.; art. 11 CEDU; art. 84 cpv. 1 LPol/BE; carenza di proporzionalit\u00e0 della relazione tra le misure di allontanamento e di divieto d'accesso con la comminatoria della pena prevista all'art. 292 CP. Il collegamento automatico tra le misure di allontanamento e di divieto d'accesso con la comminatoria della pena prevista all'art. 292 CP non \u00e8 necessario n\u00e9 proporzionale in senso stretto (consid. 10.4). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 13 Cost.; art. 8 CEDU; art. 83 cpv. 1 lett. h e art. 84 cpv. 4 LPol/BE; carenza di proporzionalit\u00e0 di una norma di allontanamento diretta contro nomadi. Nell'ambito dell'esame della proporzionalit\u00e0 di una misura di allontanamento di nomadi e dello sgombero di un accampamento occorre considerare diversi elementi. L'allontanamento di nomadi e lo sgombero di un accampamento illegale entro 24 ore non sono proporzionali, sia per nomadi svizzeri che soggiornano per lungo tempo nello stesso posto, sia per quelli esteri, che sono soltanto di passaggio (consid. 14.4). <br>\nRegesto\u00a0c\n<br>Art. 13 Cost.; art. 8 CEDU; art. 118 cpv. 2 LPol/BE; incostituzionalit\u00e0 di una regolamentazione concernente l'osservazione preventiva di polizia mediante un localizzatore GPS fissato a un veicolo. Le limitate garanzie contenute nella LPol/BE non giustificano l'ingerenza nei diritti fondamentali mediante una sorveglianza GPS. La LPol/BE dovrebbe prevedere perlomeno le stesse garanzie procedurali applicabili nell'ambito della sorveglianza GPS secondo il CPP (consid. 17.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:21:23", "Checksum": "83ee16d5887e271f7a7563f2997941f4"}