{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-127-I-103_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=91&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-I-103%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "cebe13cf882ca4dec15f9841e89cb511"}, "Num": ["BGE 127 I 103"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 127 I 103"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 127 I 103"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 127 I 103"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 BV, Art. 3, 19, 21, 22, 35 und 36 RPG, kantonales Bau- und Planungsrecht; Ver\u00e4nderung der tats\u00e4chlichen Verh\u00e4ltnisse in Bezug auf die Erschliessung einer Industriezone. Die Aufhebung eines Bahnniveau\u00fcbergangs und die Verlagerung des Verkehrs der Industriezone in ein Wohnquartier hat die tats\u00e4chlichen Erschliessungsverh\u00e4ltnisse derart ver\u00e4ndert, dass die Nutzungs- und Erschliessungsplanung \u00fcberarbeitet werden muss (E. 6). Es ist nicht willk\u00fcrlich, die Baubewilligung f\u00fcr einen Umschlags- und Recyclingbetrieb zu verweigern, weil die Erschliessungsplanung noch nicht den ver\u00e4nderten Verh\u00e4ltnissen angepasst worden ist (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Cst., art. 3, 19, 21, 22, 35 et 36 LAT, droit cantonal de l'am\u00e9nagement du territoire et des constructions; modification des circonstances concr\u00e8tes \u00e0 propos de l'\u00e9quipement d'une zone industrielle. La suppression d'un passage \u00e0 niveau et le d\u00e9placement, dans un quartier d'habitation, du trafic li\u00e9 \u00e0 une zone industrielle a provoqu\u00e9 une telle modification des circonstances concr\u00e8tes, en mati\u00e8re d'\u00e9quipement, que les plans d'affectation et d'\u00e9quipement doivent \u00eatre revus (consid. 6). Il n'est pas arbitraire de refuser l'autorisation de construire requise pour une entreprise de transbordement et de recyclage, au motif que le plan d'\u00e9quipement n'a pas encore \u00e9t\u00e9 adapt\u00e9 aux circonstances modifi\u00e9es (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 Cost., art. 3, 19, 21, 22, 35 e 36 LPT, diritto cantonale in materia edilizia e pianificatoria; modificazione della situazione reale riguardo all'urbanizzazione di una zona industriale. La soppressione di un passaggio a livello e lo spostamento del traffico della zona industriale in un quartiere residenziale ha modificato la situazione reale dell'urbanizzazione in maniera tale che i piani d'utilizzazione e d'urbanizzazione devono essere rielaborati (consid. 6). Non \u00e8 arbitrario negare la licenza edilizia per un impresa di trasbordo e di riciclaggio perch\u00e9 il piano di urbanizzazione non \u00e8 ancora stato adattato alle mutate circostanze (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:12:59", "Checksum": "304fe8f989438ca405696ef65e68e994"}