{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-113_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-113%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "543dbd2f9da932094981fb456a35e17a"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 II 113"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1985 BGE 111 II 113"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1985 BGE 111 II 113"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1985 BGE 111 II 113"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 226 ZGB: Zuweisung des Gesamtgutes durch Ehevertrag an den \u00fcberlebenden Ehegatten. Der \u00fcberlebende Ehegatte, dem bei Aufl\u00f6sung der ehelichen Gemeinschaft kraft Ehevertrags das gesamte eheliche Verm\u00f6gen zuf\u00e4llt, erwirbt dieses ohne weiteres - durch Zuwachs aufgrund des G\u00fcterrechts - beim Tod des anderen Ehegatten. Er braucht sich deshalb nicht mit den (\u00fcbrigen) Erben erbrechtlich auseinanderzusetzen. Handelt es sich dabei um Grundst\u00fccke, so kann der \u00fcberlebende Ehegatte ohne weiteres den Eintrag seines Eigentums im Grundbuch verlangen (E. 3a). Der \u00fcberlebende Ehegatte kann mit den Zivilstandsakten nachweisen, dass keine Nachkommen des Verstorbenen vorhanden sind, und braucht keinen Erbschein beizubringen (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 226 CC: attribution par contrat de la totalit\u00e9 des biens communs au conjoint survivant. Le conjoint auquel le contrat attribue la totalit\u00e9 des biens communs \u00e0 la dissolution de la communaut\u00e9 acquiert automatiquement, au moment de la mort de l'autre conjoint, en vertu du droit du mariage, par augmentation, la part qui appartenait au d\u00e9funt; il ne doit donc pas participer avec les (autres) h\u00e9ritiers \u00e0 la liquidation de la succession. S'agissant d'immeubles, le conjoint survivant peut pr\u00e9tendre sans autre du conservateur du registre foncier qu'il l'inscrive en tant que propri\u00e9taire exclusif (consid. 3a). Il peut prouver l'absence de descendants du conjoint d\u00e9funt par des actes d'\u00e9tat civil, et il n'est pas tenu de produire un certificat d'h\u00e9ritier (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 226 CC: attribuzione per contratto dell'intera sostanza comune al coniuge superstite. Il coniuge a cui allo scioglimento della comunione spetti per contratto matrimoniale l'intera sostanza, acquista senz'altro al momento della morte dell'altro coniuge, in virt\u00f9 del diritto matrimoniale, per accrescimento, la parte gi\u00e0 appartenente al defunto, e non deve quindi partecipare con gli (altri) eredi alla liquidazione della successione. Trattandosi di fondi, il coniuge superstite pu\u00f2 pretendere senz'altro dall'ufficiale del registro fondiario d'essere iscritto quale proprietario esclusivo (consid. 3a). Egli pu\u00f2 provare l'assenza di discendenti del coniuge defunto con atti di stato civile, e non \u00e8 tenuto a produrre un certificato d'erede (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:22:14", "Checksum": "4c4271363f8c40f3e48da1886f9297f9"}