{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1965-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-91-I-241_1965.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=79&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-I-241%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "3078bfdfb48f35a22020d4221951d52c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 91 I 241"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1965 BGE 91 I 241"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1965 BGE 91 I 241"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1965 BGE 91 I 241"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Feriengesetz, Willk\u00fcr und rechtsungleiche Behandlung, Handels- und Gewerbefreiheit, Eintreten auf Beschwerde, Art. 4, 31 und 64 BV, sowie Art. 2 Ueb. Best. BV. 1. Die in \u00a7 3 Abs. 2 des solothurnischen Gesetzes \u00fcber die Gew\u00e4hrung von Ferien vom 8. Dezember 1946/25. Oktober 1964 enthaltene Regelung, wonach allgemeine Feiertage, die in die Ferien fallen, nicht als Ferientage gelten, verst\u00f6sst nicht gegen Art. 4 und 31 BV (Erw. 4 und 5). 2. Kantonales Recht wegen eines Widerspruches zu noch nicht in Kraft gesetztem Bundesrecht aufzuheben, ist nicht m\u00f6glich; sowenig eine staatsrechtliche Beschwerde gegen einen Erlass zul\u00e4ssig ist, f\u00fcr den die erforderliche bundesr\u00e4tliche Genehmigung verweigert worden ist, sowenig kann das Bundesgericht im staatsrechtlichen Beschwerdeverfahren einem derartigen Entscheid des Bundesrates vorgreifen (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi sur les vacances pay\u00e9es obligatoires, arbitraire et in\u00e9galit\u00e9 de traitement, libert\u00e9 du commerce et de l'industrie, recevabilit\u00e9 du recours de droit public, art. 4, 31 et 64 Cst., art. 2 disp. trans. Cst. 1. La r\u00e9glementation institu\u00e9e par l'art. 3 al. 2 de la loi soleuroise sur les vacances pay\u00e9es obligatoires du 8 d\u00e9cembre 1946/25 octobre 1964, selon laquelle les jours de f\u00eate g\u00e9n\u00e9rale qui tombent pendant les vacances ne sont pas compt\u00e9s comme jours de vacances, n'est pas contraire \u00e0 l'art. 4 ni \u00e0 l'art. 31 Cst. (consid. 4 et 5). 2. Une r\u00e8gle de droit cantonal ne peut \u00eatre annul\u00e9e pour le motif qu'elle serait incompatible avec une disposition du droit f\u00e9d\u00e9ral qui n'est pas encore entr\u00e9e en vigueur; de m\u00eame que le recours de droit public est irrecevable contre un arr\u00eat\u00e9 de port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale pour lequel la garantie requise du Conseil f\u00e9d\u00e9ral a \u00e9t\u00e9 refus\u00e9e, de m\u00eame le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral ne saurait pr\u00e9juger, dans la proc\u00e9dure introduite par le recours de droit public, une d\u00e9cision pareille du Conseil f\u00e9d\u00e9ral (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge sulle vacanze pagate obbligatorie, arbitrio e disparit\u00e0 di trattamento, libert\u00e0 di commercio e d'industria, ricevibilit\u00e0 del ricorso, art. 4, 31 e 64 CF, art. 2 disp. trans. CF. 1. La regolamentazione contenuta nel \u00a7 3 cpv. 2 della legge solettese dell'8 dicembre 1946/25 ottobre 1964 sulle vacanze pagate obbligatorie, secondo cui i giorni festivi generali che cadono nelle vacanze non sono contati come giorni di vacanza, non \u00e8 contraria agli art. 4 e 31 CF (consid. 4 e 5). 2. Non si pu\u00f2 annullare una norma di diritto cantonale per il motivo ch'essa \u00e8 in contraddizione con una disposizione di diritto federale non ancora entrata in vigore; cosi come il ricorso di diritto pubblico \u00e8 irricevibile contro un decreto cui \u00e8 stata rifiutata la necessaria approvazione del Consiglio federale, il Tribunale federale non potrebbe pregiudicare, nella procedura introdotta dal ricorso di diritto pubblico, una simile decisione del Consiglio federale (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:25:27", "Checksum": "7748fb35107b7e6bd34afd002a964ad3"}