Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la Commission nationale d'éthique dans le domaine de la médecine humaine (OCNE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="810.113"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Dezember 2000 über die nationale Ethikkommission im Bereich der Humanmedizin (VNEK)" shortForm="VNEK"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2000 sur la Commission nationale d'éthique dans le domaine de la médecine humaine (OCNE)" shortForm="OCNE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2000 sulla Commissione nazionale d'etica in materia di medicina umana (OCNE)" shortForm="OCNE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/fr"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/556/20120101/fr/xml"/><FRBRdate date="2012-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>810.113 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la Commission nationale d’éthique dans le domaine de la médecine humaine</docTitle></p><p>(OCNE)</p><p>du 4 décembre 2000 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2012)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 28 de la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée (LPMA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.11</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Tâches et statut</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Commission nationale d’éthique (commission) suit les développements scientifiques et leurs applications dans les domaines de la santé et de la maladie chez l’être humain. Elle prend position d’un point de vue éthique sur les questions sociales, scientifiques et juridiques qui s’y rapportent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La commission doit en particulier:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>informer le public sur des questions importantes et encourager le dialogue public sur des questions éthiques;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>élaborer des recommandations en matière de pratique médicale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>signaler les lacunes et les problèmes d’exécution des législations fédérale et cantonale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>conseiller, à la demande, le Parlement, le Conseil fédéral et les cantons;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>élaborer, à la demande du Conseil fédéral, des expertises sur des questions particulières.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut procéder à des manifestations et à des auditions publiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Collaboration</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La commission collabore, si nécessaire, avec d’autres commissions d’éthique, avec des offices, des organisations et des particuliers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Elle collabore de manière particulièrement étroite avec:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la Commission fédérale d’experts pour la sécurité biologique;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la Commission fédérale d’éthique pour le génie génétique dans le domaine non humain;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la Commission fédérale des principes de l’assurance-maladie;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par l’art. 37 ch. 1 de l’O du 14 fév. 2007 sur l’analyse génétique humaine, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avril 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 651</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la Commission d’experts pour l’analyse génétique humaine.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Rapport annuel</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Chaque année, la commission remet un rapport de ses activités au Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Statut</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La commission s’acquitte de ses tâches de manière indépendante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres de la commission exercent leur fonction personnellement et de manière indépendante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La commission est rattachée administrativement à l’Office fédéral de la santé publique.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Composition</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2.5 de l’O du 9 nov. 2011 (Réexamen des commissions extraparlementaires), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Nombre de membres</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La commission compte 15 membres au maximum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Composition</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> La commission comprend:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des professionnels de l’éthique et des non-professionnels faisant preuve d’une compréhension spéciale des questions éthiques;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des professionnels de la santé et des représentants des intérêts des patients;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des professionnels d’autres domaines (p. ex. des sciences naturelles, du droit, des sciences sociales, de l’économie).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Divers courants éthiques doivent être représentés au sein de la commission.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les deux sexes, les langues et les groupes d’âge doivent être représentés équitablement au sein de la commission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Nomination et durée de la fonction</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral nomme le président et les autres membres de la commission pour une durée de quatre ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La durée totale de la fonction est limitée à 12 ans.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Organisation</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Constitution et fonctionnement</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La commission se constitue elle-même après son institution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Elle prévoit son organisation et sa méthode de travail dans un règlement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Elle peut, dans les limites du crédit octroyé, charger des personnes extérieures à la commission de l’élaboration d’expertises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rapports avec des offices</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La commission peut traiter directement avec des offices suisses ou étrangers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Confidentialité</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Les débats de la commission sont en principe confidentiels; la commission peut décider de les rendre publics.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres de la commission et toutes les personnes auxquelles la commission fait appel pour accomplir sa tâche sont tenus au secret de fonction, sauf dans les cas où le Département fédéral de l’intérieur les en libère expressément.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Publications</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La commission peut publier ses travaux, sauf si elle les a exécutés sur la base d’un mandat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque les membres de la commission ne parviennent pas à formuler un avis commun sur des questions importantes, la commission peut exposer les diverses opinions et leur motivation et donner la proportion des voix.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Droit d’auteur</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral et les services qui lui sont subordonnés sont autorisés, si l’intérêt des autorités l’exige, à utiliser les travaux réalisés par les membres de la commission dans le cadre des activités de cette dernière, même si ces travaux sont protégés par le droit d’auteur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit d’utilisation comprend notamment la reproduction, la publication, la diffusion, la traduction ainsi que l’enregistrement sur support informatique et l’archivage sur microfilm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> L’auteur du document ne peut faire valoir son droit à une indemnité supplémentaire que si son document est utilisé à des fins commerciales.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Secrétariat</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le secrétariat exerce ses activités sur instructions du président de la commission; sur le plan administratif, il est subordonné à l’Office fédéral de la santé publique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il seconde la commission dans ses activités, assure les contacts avec d’autres offices et avec des organisations suisses et étrangères et fait fonction de service de presse et d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il accomplit les tâches administratives et apporte son soutien à la commission, en particulier pour l’organisation de manifestations publiques et l’information du public.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Indemnités</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le financement des activités de la commission est assuré par le Département fédéral de l’intérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres de la commission sont indemnisés conformément à l’ordonnance du 25 novembre 1998 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 2.5 de l’O du 9 nov. 2011 (Réexamen des commissions extraparlementaires), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5227</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Entrée en vigueur</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2001.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>