{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-147_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=251&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-147%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "6da9a10bb99c370f2f252dd00a50312f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 II 147"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1993 BGE 119 II 147"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1993 BGE 119 II 147"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1993 BGE 119 II 147"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 257d OR; Zahlungsr\u00fcckstand des Mieters; Fristansetzung und K\u00fcndigung des Mietverh\u00e4ltnisses durch den Vermieter. 1. Bestimmung des Beginns der dreissigt\u00e4gigen Zahlungsfrist (E. 2). 2. Der Vermieter hat den Ablauf der Zahlungsfrist abzuwarten, bevor er die K\u00fcndigung aussprechen darf (E. 3). Eine w\u00e4hrend laufender Zahlungsfrist erfolgte K\u00fcndigung ist indessen nicht nichtig, sondern lediglich gem\u00e4ss Art. 273 Abs. 1 OR anfechtbar (E. 4). 3. Verneinung eines stillschweigenden, neuen Vertragsschlusses nach erfolgter K\u00fcndigung (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 257d CO; demeure du locataire; fixation d'un d\u00e9lai et r\u00e9siliation du bail par le bailleur. 1. D\u00e9but du d\u00e9lai de paiement de trente jours (consid. 2). 2. Le bailleur doit attendre l'\u00e9coulement du d\u00e9lai de paiement avant de pouvoir donner le cong\u00e9 (consid. 3). Un cong\u00e9 donn\u00e9 durant ce d\u00e9lai n'est pas nul mais seulement annulable conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 273 al. 1 CO (consid. 4). 3. La conclusion tacite d'un nouveau contrat apr\u00e8s le cong\u00e9 a \u00e9t\u00e9 ni\u00e9e en l'esp\u00e8ce (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 257d CO; mora del conduttore; assegnazione di un termine e disdetta del rapporto di locazione da parte del locatore. 1. Inizio del termine di pagamento di trenta giorni (consid. 2). 2. Prima di poter notificare la disdetta, il locatore deve attendere la decorrenza del termine di pagamento (consid. 3). Una disdetta data prima di questo termine non \u00e8 nulla, ma \u00e8 solo annullabile giusta l'art. 273 cpv. 1 CO (consid. 4). 3. Negata in concreto la conclusione tacita di un contratto dopo la disdetta (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:29:35", "Checksum": "9e6171cef31e1ee3d7c5452dff73e4fc"}