{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-105-V-23_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=34&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=331&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-V-23%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "ac7c40c38f487f65596a452d98e8690f"}, "Num": ["BGE 105 V 23"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 105 V 23"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 105 V 23"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 105 V 23"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anhang zur HVI vom 29. November 1976. - Die Liste ist insoweit abschliessend, als sie die in Frage kommenden Hilfsmittelkategorien aufz\u00e4hlt. Dagegen ist bei jeder Hilfsmittelkategorie zu pr\u00fcfen, ob die Aufz\u00e4hlung der einzelnen Hilfsmittel ebenfalls abschliessend oder bloss exemplifikatorisch ist (Erw. 1). - Die Bestimmung der Ziff. 3.02* Abs. 2 des Anhangs, wonach in ihren wesentlichen Teilen serienm\u00e4ssig hergestellte Lendenmieder nur ausnahmsweise von der Invalidenversicherung abgegeben werden, h\u00e4lt sich im Rahmen der Delegationsnormen (Art. 21 Abs. 1 IVG und Art. 14 IVV) und ist daher gesetzm\u00e4ssig (Erw. 2-4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Annexe \u00e0 l'OMAI du 29 novembre 1976. - La liste est limitative dans la mesure o\u00f9 elle \u00e9num\u00e8re les cat\u00e9gories de moyens auxiliaires entrant en consid\u00e9ration. En revanche, il faut examiner pour chacune de ces derni\u00e8res si l'\u00e9num\u00e9ration donn\u00e9e est \u00e9galement limitative ou si elle n'a qu'un caract\u00e8re indicatif (consid. 1). - La disposition du ch. 3.02* al. 2 de l'annexe, selon laquelle les lombostats dont les parties essentielles sont fabriqu\u00e9es en s\u00e9rie ne peuvent \u00eatre remis qu'exceptionnellement par l'assurance-invalidit\u00e9, ne d\u00e9borde pas le cadre de la d\u00e9l\u00e9gation de comp\u00e9tence des art. 21 al. 1 LAI et 14 RAI; elle est d\u00e8s lors conforme \u00e0 la loi (consid. 2-4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Allegato all'OMAI del 29 novembre 1976. - La lista \u00e8 esaustiva nella misura in cui enumera le categorie di mezzi ausiliari che entrano in considerazione. Per ogni categoria bisogna invece esaminare se l'enumerazione ha carattere esaustivo oppure indicativo (consid. 1). - Il disposto alla cifra 3.02* cpv. 2 dell'allegato, secondo cui i corsetti lombari fabbricati in serie nelle parti essenziali possono essere consegnati eccezionalmente dall'assicurazione-invalidit\u00e0, non eccede i limiti della delega di competenza degli art. 21 cpv. 1 LAI e 14 OAI; esso \u00e8 pertanto conforme alla legge (consid. 2-4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 21:52:18", "Checksum": "3024c7ad24cfd41fd8c6655d8391492e"}