Ordinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/748_748_748/19980201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/748_748_748/19980201"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.451"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 22. Januar 1998 über die Lebensmittel-Selbstkontrolle in der Armee und ihre Überprüfung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 22 janvier 1998 concernant le contrôle personnel en matière de denrées alimentaires à l'armée et son examen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 22 gennaio 1998 concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell'esercito e la sua verifica" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/748_748_748/19980201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/748_748_748/19980201/it"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/748_748_748/19980201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/748_748_748/19980201/it/xml"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1998-01-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.451 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente il controllo autonomo delle derrate alimentari dell’esercito e la sua verifica</docTitle></p><p>del 22 gennaio 1998 (Stato 1° febbraio 1998)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport,</p><p>visto l’articolo 3 capoverso 2 dell’ordinanza dell’8 dicembre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/236_236_236" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.45</b></ref></p></authorialNote> sul controllo delle derrate alimentari nell’esercito,</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Controllo autonomo delle derrate alimentari</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il capo delle Forze terrestri emana le istruzioni per l’esecuzione del controllo autonomo delle derrate alimentari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Verifica del controllo autonomo delle derrate alimentari</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il capo del Servizio veterinario dell’esercito (S vet Es) emana le istruzioni per la verifica del controllo autonomo delle derrate alimentari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Organi di verifica</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La verifica del controllo autonomo delle derrate alimentari incombe per principio all’ispettorato delle derrate alimentari dell’esercito (IDAE).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Nei corpi di truppa e nelle scuole con ufficiali veterinari (uff vet), quest’ultimi verificano il controllo autonomo delle derrate alimentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Nelle scuole senza uff vet, le persone di fiducia dell’Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri verificano il controllo autonomo delle derrate alimentari sulle piazze d’armi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> A richiesta, gli uff vet e le persone di fiducia dell’Ufficio federale delle intendenze delle Forze terrestri possono essere assistiti dall’IDAE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Il capo S vet Es e il capo dell’igiene delle derrate alimentari del S vet Es sono parimenti considerati organi di verifica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Subordinazione e attribuzione</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di controllo secondo l’articolo 3 capoversi 1–3 sono subordinati tecnicamente al capo S vet Es.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di prestazioni di servizio di parecchi giorni, un organo di controllo può essere attribuito a una formazione per l’alloggio e la sussistenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Diritto di accesso</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di verifica hanno in ogni momento accesso illimitato alle cucine della truppa e ai locali annessi, rispettando le direttive della truppa di guardia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve le disposizioni sulla protezione di opere militari e sulla protezione di informazioni militari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Provvedimenti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Gli organi di verifica possono ordinare i provvedimenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>utilizzazione di derrate alimentari con restrizioni;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eliminazione o sequestro di derrate alimentari e oggetti;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>divieto di utilizzare oggetti;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>divieto di trasformare e distribuire determinate derrate alimentari;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>eliminazione delle lacune in materia di igiene.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il capo S vet Es può inoltre vietare l’utilizzazione di cucine e installazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Occupazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il S vet Es informa il Gruppo della condotta dell’istruzione sulle condizioni d’igiene delle cucine e delle installazioni, nonché su eventuali divieti d’utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> In occasione dell’occupazione di accantonamenti, la truppa tiene conto dello stato delle cucine e delle installazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° febbraio 1998.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>