{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1976-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-102-IV-273_1976.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1976&to_year=1976&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=93&highlight_docid=atf%3A%2F%2F102-IV-273%3Ade&number_of_ranks=354&azaclir=clir", "Checksum": "21f4f37f0394a948446f75106d543f09"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 102 IV 273"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1976 BGE 102 IV 273"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1976 BGE 102 IV 273"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1976 BGE 102 IV 273"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 194 StGB. \"Verf\u00fchren\" im Sinne dieser Vorschrift heisst auf den Willen des Unm\u00fcndigen einen bestimmenden Einfluss aus\u00fcben (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Der Richter hat deshalb m\u00f6glichst die gesamten Beziehungen zwischen den Partnern abzukl\u00e4ren und sich nicht auf die den Unzuchtshandlungen unmittelbar vorangegangene Zeitspanne zu beschr\u00e4nken (Erw. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 194 CP. Par \"induire\" au sens de cette disposition, il faut entendre le fait d'exercer sur le mineur une influence ext\u00e9rieure d\u00e9terminante qui l'am\u00e8ne \u00e0 modifier sa volont\u00e9 (confirmation de jurisprudence). Pour fonder sa conviction sur ce point, le juge doit faire toute la lumi\u00e8re possible sur l'ensemble des relations des deux partenaires, sans limiter ses investigations aux moments qui ont imm\u00e9diatement pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 la d\u00e9bauche (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 194 CP. Per \"indurre\" ai sensi di questa disposizione \u00e8 da intendere l'esercizio sulla persona minore di un influsso esteriore determinante, tale da modificare la sua volont\u00e0 (conferma della giurisprudenza). Per fondare la sua convinzione su questo punto il giudice deve acclarare nella misura del possibile l'insieme delle relazioni tra i due interessati e non limitare i propri accertamenti ai momenti che hanno preceduto immediatamente l'atto di libidine (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:32:42", "Checksum": "702cf4cde79ba40bda34cd5ad6b51384"}