Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 23 septembre 1910 pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it/xml"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.747.363.2 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1954</b> 868; FF <b>1953</b> III 781 ediz.franc. e <b>1953</b> III 749 ediz. ted.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione internazionale<br/>per l’unificazione di alcune regole in materia di assistenza<br/>e di salvataggio marittimi</docTitle></p><p>Conchiusa a Bruxelles il 23 settembre 1910<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 17 marzo 1954<authorialNote><p> N. 4 del DF del 17 marzo 1954 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/749_767_663" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954 </b>663</ref>).</p></authorialNote><br/>Strumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 28 maggio 1954<br/>Entrata in vigore per la Svizzera il 15 agosto 1954</p><p> (Stato 8 luglio 2024)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’assistenza e il salvataggio delle navi di mare in pericolo, delle cose che si trovano a bordo, del nolo e dei prezzi di viaggio, come pure i servizi dello stesso genere resi fra navi di mare e battelli di navigazione interna, sono sottoposti alle disposizioni seguenti, senza che si debba distinguere fra queste due specie di servizi, e senza che si abbia a tener conto delle acque dove essi sono stati resi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Qualunque fatto d’assistenza o di salvataggio che abbia avuto un risultato utile dà luogo a un equo compenso.</p><p>Non è dovuto alcun compenso se il soccorso prestato rimanga senza utile risultato.</p><p>In nessun caso la somma da pagarsi può superare il valore delle cose salvate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le persone che hanno preso parte alle operazioni di soccorso nonostante la proibizione espressa e ragionevole della nave soccorsa non hanno diritto ad alcun compenso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il rimorchiatore non ha diritto a compenso per l’assistenza o il salvataggio della nave da esso rimorchiata, o del suo carico, se non quando abbia reso servizi eccezionali, che non possano essere considerati come l’adempimento del contratto di rimorchio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>È dovuto un compenso anche nel caso in cui l’assistenza o il salvataggio abbiano avuto luogo fra navi appartenenti al medesimo proprietario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’ammontare del compenso è fissato per accordo tra le parti, e, in mancanza, dall’Autorità giudiziaria.</p><p>Lo stesso vale per la proporzione in cui questo compenso deve essere ripartito fra i salvatori.</p><p>La ripartizione fra il proprietario, il capitano e le altre persone al servizio di ciascuna delle navi salvatrici sarà regolata dalla legge nazionale della nave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Ogni Convenzione di assistenza e di salvataggio stipulata al momento e sotto l’influenza del pericolo può, a richiesta di una delle parti, essere annullata o modificata dall’autorità giudiziaria, se questa ritenga che le condizioni convenute non sono eque.</p><p>In tutti i casi, allorché sia provato che il consenso di una delle parti fu viziato da dolo o reticenza, oppure allorché il compenso sia, in modo eccessivo in un senso o nell’altro, sproporzionato al servizio reso, la Convenzione può essere annullata o modificata dall’Autorità giudiziaria a richiesta della parte interessata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Il compenso è fissato dall’Autorità giudiziaria secondo le circostanze, prendendo per base:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in primo luogo il successo ottenuto, gli sforzi e il merito di coloro che hanno prestato soccorso, il pericolo corso dalla nave assistita, dai suoi passeggeri e dal suo equipaggio, dal suo carico, dai salvatori e dalla nave salvatrice, il tempo impiegato, le spese e i danni sofferti, e i rischi di responsabilità, e altri, corsi dai salvatori, il valore del materiale da essi esposto, tenendo conto, se occorra, dell’adattamento speciale della nave soccorritrice; </p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>in secondo luogo il valore delle cose salvate.</p></item></blockList><p>Si applicano le medesime disposizioni alla ripartizione prevista dall’articolo 6, comma 2.</p><p>L’Autorità giudiziaria può ridurre o sopprimere il compenso, quando risulti che i salvatori hanno reso, per loro colpa, necessario il salvataggio o l’assistenza, oppure che si sono resi colpevoli di furti, ricettazioni o altri atti fraudolenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Nessun compenso è dovuto dalle persone salvate, restando tuttavia ferme le prescrizioni delle leggi nazionali a tale riguardo.</p><p>I salvatori di vite umane che sono intervenuti in occasione dell’accidente che ha dato luogo al salvataggio o all’assistenza hanno diritto a un’equa parte del compenso concesso ai salvatori della nave, del carico e dei loro accessori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’azione per pagamento del compenso si prescrive in due anni a cominciare dal giorno in cui le operazioni di assistenza o di salvataggio sono terminate.</p><p>Le cause di sospensione o d’interruzione di questa prescrizione sono determinate dalla legge del Tribunale adito.</p><p>Le Alte Parti contraenti si riservano il diritto di ammettere, nelle leggi rispettive, come prorogante il termine qui sopra fissato, il fatto che la nave assistita o salvata non si poté sequestrare nelle acque territoriali dello Stato in cui l’attore ha il suo domicilio o il suo principale stabilimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Ogni capitano è tenuto, in quanto lo possa senza serio pericolo per la sua nave, il suo equipaggio e i suoi passeggeri, a prestare assistenza a qualunque persona, anche nemica, trovata in mare, in pericolo di vita.</p><p>Il proprietario della nave non è responsabile per le contravvenzioni alla disposizione che precede.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le Alte Parti contraenti la cui legislazione non reprima l’infrazione all’articolo che precede, s’impegnano a prendere o a proporre ai rispettivi corpi legislativi le misure necessarie perché tale infrazione sia repressa.</p><p>Le Alte Parti contraenti si comunicheranno, appena ciò potrà farsi, le leggi o i regolamenti che già fossero stati o venissero promulgati nei loro Stati in esecuzione della disposizione che precede.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente Convenzione non porta deroga alle disposizioni della legislazioni nazionali o dei trattati internazionali rispetto all’organizzazione di servizi d’assistenza o di salvataggio per parte delle autorità pubbliche, oppure sotto il loro controllo, e specialmente rispetto al salvataggio degli attrezzi da pesca.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La presente Convenzione non s’applica alle navi da guerra, ne alle navi dello Stato esclusivamente adibite a un pubblico servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le disposizioni della presente Convenzione saranno applicate relativamente a tutti gl’interessati allorquando, sia la nave soccorritrice o salvatrice, sia la nave assistita o salvata, appartenga a uno Stato di una delle Alte Parti contraenti, come pure negli altri casi previsti dalle leggi nazionali.</p><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">È tuttavia stabilito:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_1"><num>1. </num><p>che, rispetto agl’interessati appartenenti a uno Stato non  contraente, l’applicazione delle dette disposizioni potrà essere subordinata da ciascuno degli Stati contraenti alla condizione della reciprocità;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_2"><num>2. </num><p>che allorquando tutti gl’interessati appartengano al medesimo Stato cui appartiene il Tribunale adito, si applicherà la legge nazionale e non la Convenzione;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_3"><num>3. </num><p>che, senza pregiudizio di più ampie disposizioni delle leggi nazionali, l’articolo 11 è applicabile soltanto fra navi appartenenti agli Stati delle Alte Parti contraenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Ciascuna delle Alte Parti contraenti avrà la facoltà di provocare la riunione di una nuova conferenza, trascorsi tre anni dall’entrata in vigore della presente Convenzione, allo scopo di studiare i miglioramenti che vi si potrebbero apportare, e, specialmente di estenderne, se possibile, la sfera d’applicazione.</p><p>Quella fra le potenze che faccia uso di questa facoltà dovrà notificare la sua intenzione alle altre potenze per tramite del Governo belga, il quale s’incaricherà di convocare la conferenza entro sei mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Gli Stati che non hanno sottoscritto la presente Convenzione sono ammessi ad aderirvi su loro domanda. Questa adesione sarà notificata per via diplomatica al Governo belga e, da questo, o ciascuno dei Governi delle Alte Parti contraenti; produrrà i suoi effetti scorso che sia un mese dopo l’invio della notificazione fatta dal Governo belga.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La presente Convenzione sarà ratificata.</p><p>Scorso un anno, al più tardi, a principiare dal giorno della firma della Convenzione, il Governo belga si metterà in relazione coi Governi delle Alte Parti contraenti che si saranno dichiarati pronti a ratificarla, allo scopo di far decidere se sia il caso di metterla in vigore.</p><p>Le ratificazioni saranno, in tal caso, depositate immediatamente a Bruxelles, e la Convenzione produrrà i suoi effetti un mese dopo questo deposito.</p><p>Il Protocollo resterà aperto per la durata di un altro anno in favore degli Stati rappresentati alla conferenza di Bruxelles.</p><p>Trascorso questo termine, essi non potranno che aderirvi in conformità delle disposizioni dell’articolo 17.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Nel caso in cui alcuna delle Alte Parti contraenti disdicesse la presente Convenzione, la disdetta non produrrà i suoi effetti che un anno dopo il giorno in cui essa sia stata notificata al Governo belga, e la Convenzione rimarrà in vigore fra le altre Parti contraenti.</p></content></paragraph></article><signature><p>In fede di che i Plenipotenziari delle Alte Parti contraenti rispettive hanno firmato la presente Convenzione e vi hanno apposto i loro sigilli.</p><p>Fatto a Bruxelles, in un solo esemplare, il 23 settembre 1910.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.747.363.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Internationales Übereinkommen vom 23. September 1910 zur einheitlichen Feststellung einzelner Regeln über die Hilfeleistung und die Bergung in Seenot" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention internationale du 23 septembre 1910 pour l'unification de certaines règles en matière d'assistance et de sauvetage maritimes" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione internazionale del 23 settembre 1910 per l'unificazione di alcune regole in materia di assistenza e di salvataggio marittimi" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1954/773_790_686/20240708/it/xml"/><FRBRdate date="1910-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1954-08-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione l’8 luglio 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 2233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/238" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 1663</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/367" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 367</ref>. Una versione aggiornata del campo di applicazione è pubblicata sulla piattaforma di pubblicazione del diritto federale «Fedlex» all’indirizzo seguente: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty">https://www.fedlex.admin.ch/it/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica<br/>Adesione (A)<br/>Dichiarazione di <br/>successione (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Algeria</p></td><td><p>13 aprile</p></td><td><p>1964 A</p></td><td><p>20 luglio</p></td><td><p>1964</p></td></tr><tr><td><p>Angola <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1914 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Antigua e Barbuda <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Argentina</p></td><td><p>28 febbraio</p></td><td><p>1922 A</p></td><td><p>15 aprile</p></td><td><p>1922</p></td></tr><tr><td><p>Australia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  9 settembre</p></td><td><p>1930 A</p></td><td><p>24 ottobre</p></td><td><p>1930</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Norfolk, Isola di <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></item></blockList></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Bahamas <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Barbados <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Belgio</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Belize <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Brasile</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>31 gennaio</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Capo Verde <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1914 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Cina</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Hong Kong <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></item></blockList></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Macao <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup></p></item></blockList></td><td><p>  8 ottobre</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20 dicembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cipro <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Congo (Kinshasa)</p></td><td><p>17 luglio</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>17 agosto</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Dominica <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Dominicana, Repubblica</p></td><td><p>23 luglio</p></td><td><p>1958 A</p></td><td><p>25 settembre</p></td><td><p>1958</p></td></tr><tr><td><p>Egitto</p></td><td><p>19 novembre</p></td><td><p>1943 A</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1944</p></td></tr><tr><td><p>Eritrea <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup></p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1934 A</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1935</p></td></tr><tr><td><p>Estonia</p></td><td><p>15 maggio</p></td><td><p>1929 A</p></td><td><p>20 febbraio</p></td><td><p>1930</p></td></tr><tr><td><p>Figi, Isole</p></td><td><p>22 agosto</p></td><td><p>1972 S</p></td><td><p>10 ottobre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia</p></td><td><p>17 luglio</p></td><td><p>1923 A</p></td><td><p>28 agosto</p></td><td><p>1923</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Gambia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Ghana <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Giamaica <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Giappone</p></td><td><p>12 gennaio</p></td><td><p>1914</p></td><td><p>12 febbraio</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Grecia</p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Grenada <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Guinea-Bissau <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1914 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Guyana <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Haiti</p></td><td><p>18 agosto</p></td><td><p>1951 A</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>1951</p></td></tr><tr><td><p>India <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>  2 giugno</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  2 luglio</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Kenya <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Kiribati <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia</p></td><td><p>  2 agosto</p></td><td><p>1932 A</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>18 febbraio</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>22 maggio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Madagascar</p></td><td><p>13 luglio</p></td><td><p>1965 S</p></td><td><p>26 giugno</p></td><td><p>1960</p></td></tr><tr><td><p>Malaysia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Malta <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Maurizio <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Messico</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Mozambico <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1914 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Nigeria <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Oman</p></td><td><p>21 agosto</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Papua Nuova Guinea</p></td><td><p>14 ottobre</p></td><td><p>1980 S</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Paraguay</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1967 A</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1967</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>15 ottobre</p></td><td><p>1921 A</p></td><td><p>17 novembre</p></td><td><p>1921</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>25 luglio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>25 agosto</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Regno Unito</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>    Anguilla</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Bermuda</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Cayman, Isole</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Gibilterra</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Sant’Elena</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>    Turks e Caicos, Isole</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Romania</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Russia</p></td><td><p>10 luglio</p></td><td><p>1936 A</p></td><td><p>27 agosto</p></td><td><p>1936</p></td></tr><tr><td><p>Saint Kitts e Nevis <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Saint Vincent e Grenadine</p></td><td><p>21 settembre</p></td><td><p>2001 S</p></td><td><p>28 ottobre</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Salomone, Isole</p></td><td><p>17 settembre</p></td><td><p>1981 S</p></td><td><p>  7 luglio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Santa Lucia</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1990 S</p></td><td><p>22 febbraio</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>São Tomé e Príncipe <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1914 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Seicelle <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Serbia</p></td><td><p>31 dicembre</p></td><td><p>1931 A</p></td><td><p>12 febbraio</p></td><td><p>1932</p></td></tr><tr><td><p>Sierra Leone <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Singapore</p></td><td><p>18 giugno</p></td><td><p>1974 S</p></td><td><p>  9 agosto</p></td><td><p>1965</p></td></tr><tr><td><p>Siria</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1974</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>16 novembre</p></td><td><p>1991 S</p></td><td><p>25 giugno</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Somalia <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup></p></td><td><p>  9 novembre</p></td><td><p>1934 A</p></td><td><p>  5 gennaio</p></td><td><p>1935</p></td></tr><tr><td><p>Sri Lanka <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Stati Uniti</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>28 maggio</p></td><td><p>1954 A</p></td><td><p>15 agosto</p></td><td><p>1954</p></td></tr><tr><td><p>Timor-Leste <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1914 A</p></td><td><p>30 agosto</p></td><td><p>1914</p></td></tr><tr><td><p>Tonga</p></td><td><p>13 giugno</p></td><td><p>1978 A</p></td><td><p>30 luglio</p></td><td><p>1978</p></td></tr><tr><td><p>Trinidad e Tobago <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Turchia</p></td><td><p>  4 luglio</p></td><td><p>1955 A</p></td><td><p>16 settembre</p></td><td><p>1955</p></td></tr><tr><td><p>Tuvalu <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913 A</p></td><td><p>  3 marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1913</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1913</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>21 luglio</p></td><td><p>1915 A</p></td><td><p>24 agosto</p></td><td><p>1915</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Adesione o ratifica ad opera del Portogallo.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup> </num><p>Adesione o ratifica ad opera del Gran Bretagna.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">c</sup> </num><p>Adesione o ratifica ad opera dell’Italia.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">d</sup> </num><p>Dal 3 mar. 1913 al 30 giu. 1997 la Conv. era applicabile a Hong Kong in base a una dichiarazione d’estensione territoriale del Regno Unito. Il 1° lug. 1997 Hong Kong è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. La Conv. è applicabile dal 1° lug. 1997 anche alla RAS Hong Kong.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> </num><p>Dal 30 ago. 1914 al 19 dic. 1999 la Conv. era applicabile a Macao in base a una<br/></p><p>dichiarazione d’estensione territoriale del Portogallo. Il 20 dic. 1999 Macao è diventata una Regione amministrativa speciale (RAS) della Repubblica Popolare Cinese. In virtù della dichiarazione cinese del 5 ott. 1999 la Conv. è applicabile dal 20 dic. 1999 anche alla RAS Macao.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>