Ordonnance du DFI du 23 décembre 2024 instituant un régime d’encouragement des maisons d’édition <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/16/20250226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/16/20250226"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 décembre 2024 instituant un régime d’encouragement des maisons d’édition" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 dicembre 2024 concernente il regime di promozione in favore delle case editrici" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. Dezember 2024 über das Förderungskonzept zur Verlagsförderung" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/16/20250226/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/16/20250226/fr"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/16/20250226/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/16/20250226/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2024-12-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>442.129 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI <br/>instituant un régime d’encouragement des maisons d’édition</docTitle></p><p>du 23 décembre 2024 (État le 26 février 2025)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu l’art. 28, al. 1, de la loi du 11 décembre 2009 sur l’encouragement de la culture du 11 décembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>442.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Buts de l’encouragement</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Le soutien de la Confédération aux maisons d’édition vise:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à renforcer les maisons d’édition suisses aux plans national et international;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à faciliter l’adaptation des maisons d’édition aux évolutions technologiques et économiques;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>à renforcer le rôle de médiation des maisons d’édition entre les auteurs, les librairies et les lecteurs;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>à encourager la diversité des activités culturelles que les maisons d’édition exercent à côté de la production de livres, en particulier le lectorat, la promotion et la recherche;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p>à reconnaître et à soutenir le travail des petites maisons d’édition;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p>à promouvoir le développement durable, l’égalité des chances et la diversité;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p>à assurer une rémunération appropriée des acteurs culturels professionnels par les maisons d’édition.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Aides financières</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> L’Office fédéral de la culture (OFC) peut octroyer les aides financières suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>contributions structurelles pluriannuelles pour les maisons d’édition;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>contributions à des projets d’importance suprarégionale portés par les trois associations nationales des maisons d’édition, relevant notamment de la transformation numérique et au profit du domaine de l’édition tout entier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’existe pas de droit à des aides financières.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Conditions pour les contributions structurelles</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Les maisons d’édition doivent remplir les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>être actives sur le marché du livre en tant qu’éditrices indépendantes depuis au moins trois ans et produire régulièrement des titres chaque année;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>avoir leur siège et le centre de leur activité éditoriale en Suisse;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>mener leurs affaires selon des normes commerciales professionnelles;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>avoir une activité éditoriale qui représente au moins 51 % de leur chiffre d’affaires total;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>avoir une activité éditoriale professionnelle, notamment le lectorat, la production, le marketing et la distribution;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>offrir à leurs auteurs des conditions contractuelles équitables, notamment une rémunération appropriée et la prise en charge de la diffusion des titres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Ne peuvent bénéficier d’un soutien:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les maisons d’édition rattachées à des musées, à des universités ou à d’autres institutions publiques ou privées dont elles dépendent économiquement;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les maisons d’édition liées à des organisations religieuses, politiques ou idéologiques dont elles dépendent économiquement;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les maisons d’édition d’organisations professionnelles ou d’associations qui publient essentiellement pour leurs membres;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les maisons d’édition qui présentent un catalogue composé à plus de 25 % de publications sur commande;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>les maisons d’édition dont plus de 25 % du catalogue relève de l’autoédition.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Calcul des contributions structurelles et limites des aides financières</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les contributions structurelles sont calculées en multipliant le chiffre d’affaires de référence pondéré (art. 5, al. 1 et 4) par un pourcentage fixé par l’OFC en fonction des moyens financier disponibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les contributions structurelles s’élèvent à 10 000 francs au minimum et à 60 000 francs au maximum par année civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les contributions à des projets d’importance suprarégionale s’élèvent à 175 000 francs au maximum par année civile.<authorialNote><p> Erratum du 7 fév. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 90</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Chiffre d’affaires de référence et pondération</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La contribution structurelle d’une maison d’édition se calcule sur la base de la moyenne de son chiffre d’affaires de référence pour les trois dernières années.<authorialNote><p> Erratum du 26 fév. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/134" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 134</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le chiffre d’affaires de référence correspond au chiffre d’affaires réalisé exclusivement dans les domaines de la littérature, de la poésie, de la bande dessinée, des livres pour enfants, de la littérature jeunesse, du théâtre, des essais et des ouvrages de non-fiction véhiculant une valeur culturelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Ne sont pas pris en compte dans le chiffre d’affaires de référence notamment les ouvrages techniques et spécialisés, les publications scolaires, les manuels, les textes didactiques ou pédagogiques, les périodiques, les livres de recettes, les guides touristiques ou naturalistes, les ouvrages sur le bien-être et le développement personnel, les partitions, les cartes géographiques et atlas, les dictionnaires et encyclopédies ainsi que les répertoires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_4/listintro"> Le chiffre d’affaires de référence des maisons d’édition est pondéré selon les multiplicateurs régionaux suivants:</listIntroduction><item eId="art_5/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les maisons d’édition de Suisse alémanique: 1;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les maisons d’édition de Suisse romande: 1,5;</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>pour les maisons d’édition de Suisse italienne: 4</p></item><item eId="art_5/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>pour les maisons d’éditions de Suisse romanche: 4.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Ordre de priorité pour les contributions structurelles</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Si les moyens financiers à disposition pour les contributions structurelles l’imposent, l’OFC peut fixer pour les maisons d’édition ayant droit à un soutien un ordre de priorité en fonction de la part que les publications visées à l’art. 5, al. 2, représentent dans leur catalogue général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFC décide de l’octroi des aides financières. Il peut consulter des experts pour l’appréciation technique des demandes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il organise une mise au concours concernant l’attribution des contributions structurelles pour chaque période d’encouragement. Les délais de dépôt des demandes sont communiqués dans le cadre de la mise au concours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les demandes de contributions structurelles doivent fournir la preuve que les conditions d’encouragement sont remplies et contenir toutes les informations nécessaires en rapport avec les critères d’encouragement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFC peut conclure une convention de prestations avec les bénéficiaires des aides financières. La convention règle notamment le montant de l’aide financière octroyée et les charges à remplir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> L’aide financière peut être versée en plusieurs tranches. Le montant définitif est versé au cours de l’année de subventionnement, sur la base du rapport concernant l’année précédente prévu par la convention de prestations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Charges</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Les bénéficiaires des aides financières sont tenus:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de faire mention de l’aide financière apportée par l’OFC;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de communiquer sans délai à l’OFC toute modification importante de leurs activités dans le cadre du soutien aux maisons d’édition.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Les bénéficiaires des contributions structurelles sont tenus:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de fournir à l’OFC, au plus tard à la fin du mois de juin de chaque année, un rapport sur les activités de l’année précédente telles que définies dans la convention de prestations;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>d’envoyer à la Bibliothèque nationale suisse, dans le cadre de leur activité éditoriale, un exemplaire de toutes les nouvelles publications parues.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’ordonnance du DFI du 13 mars 2020 instituant un régime d’encouragement des maisons d’édition<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/215" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 1171</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> février 2025.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>