Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.311"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)" shortForm="EMKV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)" shortForm="OCMP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)" shortForm="OCMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)" shortForm="PMCO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>941.311</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sul controllo del commercio in metalli preziosi <br/>e in lavori di metalli preziosi</docTitle></p><p>(Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 feb. 1993, in vigore dal 1° apr. 1993  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/984_984_984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 984</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>dell’8 maggio 1934 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 59 della legge federale del 20 giugno 1933<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/345_357_401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.31</b></ref></p></authorialNote> sul controllo del <br/>commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (detta qui di seguito «legge»),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capo primo: </num><heading>Organizzazione</heading><level eId="chap_1/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Consiglio <br/>federale</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Il Consiglio federale è autorità superiore in tutte le questioni relative al controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi. Gli tocca, particolarmente:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nominare i funzionari dell’Ufficio centrale federale di controllo dei metalli preziosi (detto qui di seguito: «Ufficio centrale») conformemente all’articolo 4 del regolamento dei funzionari I del 24 ottobre 1930<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 570; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1948/367_359_305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1948</b> 305</ref>; <b>1949</b> I 136, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/832_855_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">857 </ref>II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/1730_1836_1767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1767</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1952/659_675_677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1952</b> 677 </ref>art. 76 cpv. 2].  Ora: conformemente all’art. 4 del R dei funzionari (1) del 10 nov. 1959 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1103_1141_1137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1959 </b>1137</ref>).</p></authorialNote>.</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>approvare i rapporti del Dipartimento federale delle finanze<authorialNote><p> Nuova denominazione giusta l’art. 1 del DCF del 23 apr. 1980 concernente l’adattamento delle disposizioni di diritto federale alle nuove denominazioni dei dipartimenti e uffici (non pubblicato). Di tale mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dare istruzioni al Dipartimento federale delle finanze, in quanto quest’ultimo non abbia da decidere esso stesso in base alla legge;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Concerneva l’art. 54 cpv. 1 e 2 della L, ora abrogato.</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Dipartimento federale delle finanze e delle dogane</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Il Dipartimento federale delle finanze è incaricato della direzione immediata degli affari. Esso ha, particolarmente, il compito:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>di presentare al Consiglio federale dei pareri, di fargli delle proposte e di eseguire le sue decisioni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>di sorvegliare la gestione dell’Ufficio centrale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>di presentare dei rapporti al Consiglio federale;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>di decidere circa l’istituzione di uffici federali di controllo e di fissare la partecipazione dei ceti economici interessati alle spese d’impianto e d’esercizio di questi uffici (art. 6);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>di consentire l’istituzione di uffici di controllo da parte dei Cantoni, dei Comuni o di associazioni (art. 7);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>di decidere circa la soppressione di uffici cantonali o federali di controllo (art. 9);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p>di ricevere i rapporti dell’Ufficio centrale e di dargli le istruzioni necessarie (art. 4 lett. a);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h. </num><p>di approvare i conti concernenti le tasse spettanti alla Cassa federale (art. 4 lett. n);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_i"><num>i. </num><p>di nominare i funzionari dell’Ufficio centrale conformemente all’articolo 4 del regolamento dei funzionari I del 24 ottobre 1930<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 570; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1948/367_359_305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1948</b> 305</ref>, <b>1949</b> I 136 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/832_855_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">857 </ref>II <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/1730_1836_1767" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1767</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1952/659_675_677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1952</b> 677 </ref>art. 76 cpv. 2].  Vedi ora la L del 24 mar. 2000 sul personale federale(<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Ufficio centrale di controllo</heading><level eId="chap_1/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Organizzazione</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’ufficio centrale di controllo è aggregato alla Direzione generale delle dogane. …<authorialNote><p> Per. abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Attribuzioni</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">L’ufficio centrale regola tutti gli affari risultanti dalla sorveglianza del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi. Esso è, particolarmente, incaricato:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>di fare delle proposte al Dipartimento federale delle finanze di presentargli dei rapporti e di applicare le sue istruzioni;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>di sorvegliare la gestione degli uffici di controllo e dei saggiatori del commercio (art. 18, 19, 33 e 34) e d’approvare i preventivi e i conti annuali degli uffici di controllo (art. 19 cpv. 3);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </num><p>registrare i marchi d’artefice (art. 69–75);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> sorvegliare il controllo e la marchiatura ufficiale dei lavori di metalli preziosi e dei lavori plurimetallici (art. 81–123);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </num><p>regolare e sorvegliare gli esami per il conseguimento del diploma di saggiatore nonché rilasciare e ritirare questi diplomi (art. 22 e 25);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di rilasciare e di ritirare le autorizzazioni di esercitare la professione di saggiatore del commercio (autorizzazione di esercitare la professione) come pure le autorizzazioni complementari per il commercio a titolo professionale di metalli preziosi bancari secondo l’articolo 42<sup>bis</sup> della legge (autorizzazione complementare) (art. 29, 29<i>a</i>, 29<i>e</i> e 34);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di rilasciare e di ritirare le patenti di fonditore (art. 165, 166<i>a</i> e 166<i>b</i>);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_h"><num>h. </num><p>di sorvegliare il saggio dei prodotti della fusione (art. 173 a 178);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di registrare e conservare i documenti e la corrispondenza inviati dagli uffici di controllo, dai saggiatori del commercio e dai titolari di patenti di fonditore;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_k"><num>k.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </num><p>fornire i nuovi marchi ufficiali e distruggere quelli diventati inservibili (art. 113 e 114);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </num><p>sorvegliare il mercato interno (art. 15 cpv. 2);</p></item><item eId="art_4/para/lbl_m"><num>m.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </num><p>decidere i ricorsi<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2436_2436_2436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2436</ref></p></authorialNote> contro provvedimenti degli uffici di controllo e dei saggiatori del commercio;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_n"><num>n.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tenere i conti relativi alle tasse spettanti alla Cassa federale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_o"><num>o.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di rilasciare e di ritirare la patente di acquirente per le materie da fondere (art. 172<i>a</i> e 172<i>c</i>).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Uffici di controllo</heading><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Organizzazione</heading><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Istituzione</heading><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_1/lvl_a/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>aa. Uffici federali</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Saranno istituiti degli uffici federali di controllo quando lo richiedano gli interessi economici del Paese, particolarmente là dove non si riesca a creare un ufficio cantonale. Un ufficio federale può essere istituito per il territorio di più Cantoni, o il suo campo d’attività può comprendere parti di diversi Cantoni. L’apertura d’un ufficio di controllo avviene in virtù di una risoluzione del Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Prima d’aprire un siffatto ufficio si consulteranno i Governi cantonali, come pure le associazioni economiche interessate, facendo loro conoscere esattamente le prestazioni finanziarie che potranno essere loro domandate. Il Dipartimento può esigere delle garanzie per queste prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento determina l’organizzazione degli uffici federali di controllo. I funzionari e i saggiatori sono funzionari dell’Amministrazione doganale e sono soggetti alle sue prescrizioni di servizio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_1/lvl_a/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>bb. Uffici cantonali</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Per uffici cantonali di controllo s’intendono gli uffici istituiti da un Cantone o, col suo consenso, dai Comuni o dalle associazioni economiche interessate. Quando un Cantone autorizza un Comune o un’associazione economica a istituire un ufficio di controllo, esso ha l’obbligo di sorvegliarne la gestione generale. Solo l’Ufficio centrale è competente a sorvegliare l’attività tecnica degli uffici di controllo e dare istruzioni per ciò che concerne l’esecuzione della legge e de’suoi regolamenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Prima dell’istituzione d’un ufficio di controllo, un progetto di statuto organico dell’ufficio dev’essere sottoposto al Dipartimento federale delle finanze pel tramite del Governo cantonale interessato. Se l’ufficio non è istituito dal Cantone stesso, s’indicherà come s’intendono assicurare i mezzi necessari al suo esercizio. Il Cantone costituisce una commissione di vigilanza per ogni ufficio. In ciascuna di queste commissioni sarà riservato un seggio a un rappresentante dell’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio di controllo non può cominciare la sua attività se non quando la sua istituzione è stata approvata dal Dipartimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le spese d’istituzione e d’esercizio degli uffici cantonali di controllo sono a carico del Cantone, del Comune o delle associazioni che li hanno istituiti. Il Cantone risponde del disavanzo d’esercizio a cui il Comune o le associazioni che hanno istituito l’ufficio non fossero in grado di sopperire.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Personale degli uffici di controllo</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il numero e le funzioni degli agenti degli uffici federali di controllo sono determinati dal Dipartimento federale delle finanze, il quale designa, in particolare su proposta della Direzione generale delle dogane il funzionario dirigente e nomina i saggiatori ufficiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Gli uffici cantonali di controllo devono avere un numero di funzionari sufficiente affinché il servizio si compia senza ritardi. L’Ufficio centrale fissa il numero necessario di saggiatori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> I saggiatori degli uffici di controllo ai quali incombono il controllo e la marchiatura ufficiale dei lavori di metalli preziosi come pure la determinazione del titolo dei prodotti della fusione devono possedere il diploma federale di saggiatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> I funzionari degli uffici cantonali di controllo sono nominati conformemente alle prescrizioni del Cantone, dei Comuni o delle associazioni interessate. Queste nomine devono essere approvate dal Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Gli stipendi fissati per il personale degli uffici cantonali di controllo devono essere approvati dal Dipartimento federale delle finanze; altrettanto dicasi delle prescrizioni che i Cantoni, Comuni o associazioni emanano sulle cauzioni da prestare dagli agenti degli uffici ch’essi hanno costituito.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_1/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Soppressione di uffici di controllo</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I Governi cantonali e le associazioni economiche interessati vanno informati in merito all’intenzione di sopprimere un ufficio di controllo. Qualora si tratti di un ufficio di controllo cantonale, si assegna loro un termine adeguato per la liquidazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se un ufficio di controllo cantonale deve essere soppresso poiché l’impianto e la gestione non soddisfano più le prescrizioni in vigore, va assegnato prima al Cantone e ai Comuni o alle associazioni economiche interessati un termine adeguato per rimediare alle deficienze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10_13"><num><b>Art. 10</b> a <b>13</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Competenza</heading><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>D’attribuzione</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici di controllo esercitano le loro funzioni conformemente alle prescrizioni legali e alle istruzioni dell’ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Essi eseguiscono il controllo e la marchiatura ufficiale dei lavori di metalli preziosi (art. 13 a 17 L), nonché la determinazione del titolo delle materie da fondere e dei prodotti della fusione, di cui sono incaricati da privati (art. 32 L). Le operazioni di fusione per conto di terzi non possono farsi se non col permesso speciale del Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale può, in singoli casi, incaricare gli uffici di controllo di procedere a inchieste e constatazioni su infrazioni alla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> L’ufficio di controllo che scopre un reato o una contravvenzione alle misure d’ordine procede provvisoriamente alle constatazioni necessarie e avverte l’Ufficio centrale mandandogli gli atti. Spetta a quest’ultimo decidere delle misure da prendere.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Territoriale</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale limita a una certa zona l’attività degli uffici di controllo federali e cantonali. Per gli uffici cantonali questa zona non deve, di regola, oltrepassare il territorio del Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Nella loro zona, gli uffici di controllo verificano al domicilio commerciale dei fabbricanti, fornitori e commercianti se i lavori che soggiacciono alla legge ne soddisfano i requisiti.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Servizio</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Agli uffici di controllo sono assegnati locali adatti pel servizio d’ufficio e pei lavori di laboratorio. Essi saranno inoltre provveduti degli apparecchi, utensili, materiali ed opere tecniche di cui hanno bisogno. L’ufficio centrale emanerà a questo riguardo le istruzioni necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I marchi ufficiali affidati agli uffici di controllo saranno sempre conservati sotto chiave e si veglierà a che ne facciano uso soltanto le persone a ciò autorizzate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le ore in cui i locali sono aperti al pubblico saranno fissate d’accordo coll’ufficio centrale e pubblicate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> La durata del lavoro dei funzionari degli uffici cantonali di controllo è regolata da istruzioni del Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Marchi ufficiali</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale fornisce agli uffici di controllo i marchi necessari per la marchiatura dei lavori di metalli preziosi (art. 113 e 114).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La forma e la confezione dei marchi destinati a confermare il titolo dei prodotti della fusione sono regolate dall’articolo 30.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Tenuta del controllo</heading><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_5/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Registri e libri</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio di controllo tiene un registro delle sue operazioni dove sono iscritti, a mano a mano che gli giungono, i lavori presentati per il controllo, il loro trattamento e il rinvio. Ogni operazione porta un numero di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’ufficio di controllo tiene un libro di cassa in cui iscrive le entrate e le spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> I registri, i libri e i moduli ufficiali adoperati dagli uffici di controllo sono allestiti dall’ufficio centrale e sono loro forniti al prezzo di costo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_IV/lvl_5/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Verificazione</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni mese ed ogni trimestre gli uffici di controllo presenteranno all’Ufficio centrale, su modulo ufficiale, un estratto dei loro registri e libri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale esamina periodicamente gli impianti, i registri e i libri degli uffici di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni anno, avanti il 1° dicembre, gli uffici cantonali di controllo presenteranno, per mezzo del Governo cantonale interessato, su modulo ufficiale, in tre esemplari, un prospetto delle entrate e delle spese previste per l’anno civile successivo e indicheranno i mezzi di cui dispongono per garantire l’esecuzione del servizio. Il prospetto è sottoposto per approvazione all’ufficio centrale. Le osservazioni di quest’ultimo sono portate a cognizione del Governo cantonale interessato, che riparerà alle deficienze rilevate.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_1/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Saggiatori del controllo</heading><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Diploma di saggiatore</heading><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Contenuto</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Potranno essere assunte come saggiatori del controllo soltanto delle persone provviste del diploma federale di saggiatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Il diploma di saggiatore è rilasciato dall’Ufficio centrale a chi possiede le qualità personali richieste per questa funzione e ha superato l’esame federale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Requisiti personali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I candidati al diploma federale di saggiatore devono avere 20 anni compiuti e godere di una buona reputazione. La buona reputazione è provata mediante un estratto per privati del casellario giudiziale informatizzato VOSTRA<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. 10 n. II 27 dell’O del 19 ott. 2022 sul casellario giudiziale, in  vigore dal 23 gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 698</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il candidato deve aver seguito una formazione adeguata in un ufficio di controllo federale o cantonale o presso un saggiatore del commercio e inoltre deve aver frequentato i corsi centrali presso l’Ufficio centrale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 17 dell’O del 6 nov. 2019 sugli emolumenti per il controllo dei metalli preziosi, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze disciplina le condizioni d’ammissione alla formazione e emana le prescrizioni relative al contenuto e alla durata della formazione e dei corsi centrali nonché alle condizioni degli esami.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale stabilisce il programma d’insegnamento e i programmi dei corsi centrali e degli esami.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Esami</heading><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1/lvl_c/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>aa. Commissione</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’esame federale per saggiatori è sostenuto davanti a una commissione di tre membri. Questa si compone di un collaboratore dirigente dell’Ufficio centrale, di un perito e di un saggiatore giurato.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta l’art. 17 dell’O del 6 nov. 2019 sugli emolumenti per il controllo dei metalli preziosi, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3771</ref>).</p></authorialNote> I due ultimi membri sono nominati dal Consiglio federale per un periodo di tre anni<authorialNote><p> Attualmente «di quattro anni» (art. 8<i>g</i> cpv. 1 dell’O del 25 nov. 1998 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> La commissione d’esame si riunisce su convocazione del suo presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1/lvl_c/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>bb. Organizzazione</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Gli esami federali per il conseguimento del diploma di saggiatore hanno luogo, secondo la richiesta, alla data fissata dall’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il candidato all’esame deve annunciarsi per iscritto all’Ufficio centrale, versando contemporaneamente la tassa d’iscrizione. Se le condizioni d’ammissione sono adempiute, l’Ufficio centrale convoca il candidato all’esame.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1/lvl_c/lvl_cc" fedlex:role="marginal"><num>cc. </num><heading>Risultati</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Terminato l’esame, la commissione esaminatrice constata i risultati ottenuti e li fa conoscere all’ufficio centrale e al candidato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Un candidato riprovato può iscriversi per un nuovo esame. Dopo tre insuccessi, egli non sarà più ammesso a un altro esame.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_1/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Giuramento e rilascio del diploma</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Vista la raccomandazione della commissione esaminatrice, l’Ufficio centrale rilascia il diploma federale di saggiatore giurato e riceve dal candidato il giuramento o la promessa di esercizio scrupoloso delle sue funzioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_V/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Doveri professionali</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> I saggiatori del controllo devono adempiere i loro obblighi conformemente alle prescrizioni della legge, delle disposizioni esecutive e delle istruzioni speciali di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> In particolare, essi non possono determinare il titolo di prodotti della fusione se non si verificano nel caso concreto le condizioni richieste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Essi hanno l’obbligo di serbare il silenzio intorno a tutte le constatazioni fatte nell’esercizio della loro attività professionale o che, per loro natura, devono essere tenute segrete.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Essi sono tenuti a denunziare immediatamente al capo dell’ufficio di controllo tutte le infrazioni alle disposizioni della legge, che avessero a scoprire nell’esercizio della loro attività professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_1/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Saggiatori del commercio</heading><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Definizione dell’attività<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> I saggiatori del commercio hanno il diritto di determinare, per conto di terzi, il titolo delle materie da fondere e dei prodotti della fusione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> I saggiatori del commercio non sono autorizzati a controllare e marchiare ufficialmente lavori di metalli preziosi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Per l’acquisizione di una patente di fonditore sono applicabili le prescrizioni degli articoli 165–165<i>c</i>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_2_a" fedlex:role="marginal"><num>2<i>a</i>. </num><heading>Autorizzazione di esercitare la professione</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’esercizio della professione di saggiatore del commercio è subordinato a un’autorizzazione dell’Ufficio centrale. Una ditta può ottenere l’autorizzazione di esercitare la professione se occupa almeno un saggiatore giurato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorizzazione di esercitare la professione deve essere domandata per scritto all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Se le condizioni sono adempiute, l’Ufficio centrale accorda l’autorizzazione di esercitare la professione e la pubblica nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale tiene un registro dei titolari dell’autorizzazione di esercitare la professione e ne pubblica periodicamente il contenuto.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_2_b" fedlex:role="marginal"><num>2<i>b</i>. </num><heading>Autorizzazione complementare per il commercio di metalli preziosi bancari</heading><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorizzazione complementare deve essere domandata per scritto all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le società appartenenti a una società del gruppo che, a titolo professionale, commerciano metalli preziosi bancari necessitano ciascuna di una propria autorizzazione complementare dell’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_a/para_3"><num>3</num><content><p> Per commercio a titolo professionale si intende il commercio di metalli preziosi bancari nel quadro di un’attività economica indipendente diretta al conseguimento di un guadagno durevole.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_2_c" fedlex:role="marginal"><num>2<i>c</i>. </num><heading>Documenti giustificativi</heading><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_b/para_1/listintro"> La domanda di autorizzazione complementare deve contenere, in particolare, le indicazioni e i documenti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_29_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un estratto del registro di commercio della società o un attestato di domicilio della persona fisica; </p></item><item eId="art_29_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione delle attività, della situazione finanziaria e, all’occorrenza, della struttura del gruppo;</p></item><item eId="art_29_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>indicazioni su tutte le procedure civili, penali, amministrative, di vigilanza, di esecuzione o di fallimento pendenti o concluse in Svizzera o all’estero nei confronti delle persone incaricate dell’amministrazione e della gestione nonché delle persone che detengono partecipazioni qualificate nel saggiatore di commercio, se queste indicazioni possono influenzare la buona reputazione e la garanzia dell’osservanza degli obblighi derivanti dalla legge del 10 ottobre 1997<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro (LRD);</p></item><item eId="art_29_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le direttive interne sull’organizzazione aziendale che consentono di garantire l’osservanza degli obblighi di diligenza degli intermediari finanziari ai sensi degli articoli 3–8 LRD;</p></item><item eId="art_29_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>gli estratti del casellario giudiziale delle persone incaricate dell’amministrazione e della gestione nonché delle persone che detengono partecipazioni qualificate nel saggiatore di commercio. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale può richiedere ulteriori prove, se ciò è necessario per verificare la garanzia dell’osservanza degli obblighi derivanti dalla LRD.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_2_d" fedlex:role="marginal"><num>2<i>d</i>. </num><heading>Pubblicazione e tenuta del registro</heading><article eId="art_29_c"><num><b>Art. 29</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29_c/para"><content><p>Alla pubblicazione, alla tenuta del registro e alla pubblicazione del contenuto del registro dei titolari di un’autorizzazione complementare è applicabile per analogia l’articolo 29 capoversi 3 e 4.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_2_e" fedlex:role="marginal"><num>2<i>e</i>. </num><heading>Mutamento dei fatti</heading><article eId="art_29_d"><num><b>Art. 29</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29_d/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari di un’autorizzazione complementare notificano senza indugio all’Ufficio centrale ogni mutamento dei fatti su cui si fonda l’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_2"><num>2</num><content><p> Se il mutamento è di grande importanza, prima di proseguire l’attività si deve ottenere un’autorizzazione scritta dell’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_2_f" fedlex:role="marginal"><num>2<i>f</i>. </num><heading>Revoca dell’autorizzazione complementare</heading><article eId="art_29_e"><num><b>Art. 29</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_29_e/para_1"><num>1</num><content><p> Se il titolare di un’autorizzazione complementare non adempie più le condizioni previste nell’articolo 42<sup>bis</sup> della legge, segnatamente perché ha violato gravemente le disposizioni legali in materia di vigilanza, l’Ufficio centrale gli revoca l’autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale fa conoscere, per scritto, al titolare dell’autorizzazione complementare i motivi della revoca e gli assegna un congruo termine per presentare, pure per scritto, le sue osservazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_3"><num>3</num><content><p> Ricevuto che abbia queste osservazioni, l’Ufficio centrale ordina le misure d’inchiesta necessarie e pronuncia la sua decisione. La decisione è comunicata per scritto al titolare dell’autorizzazione complementare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_4"><num>4</num><content><p> Se l’autorizzazione complementare è revocata, l’Ufficio centrale lo pubblica nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Marchi</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Il saggiatore del commercio deve avere un marchio ch’esso appone sui prodotti della fusione saggiati da lui (art. 173 a 176).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il marchio è costituito dal nome del titolare per esteso o abbreviato, inquadrato, e dal termine «saggiatore». Se il saggiatore del commercio è anche titolare di una patente di fonditore (art. 30 cpv. 1 della L), può depositare un marchio combinato di saggiatore-fonditore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Per la registrazione di un marchio di saggiatore o di saggiatore- fonditore, sono applicabili per analogia le prescrizioni per la registrazione di un marchio d’artefice secondo il capo 4.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Il marchio ammesso è pubblicato, con l’autorizzazione di esercitare la professione, nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Obblighi professionali</heading><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il saggiatore del commercio che eseguisce le determinazioni di titolo deve osservare le prescrizioni della legge e del regolamento, come pure le istruzioni speciali dell’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il saggiatore del commercio che, nell’esercizio della sua attività professionale, scopre delle infrazioni alle prescrizioni della legge deve segnalarle immediatamente all’Ufficio centrale. Se sospetta l’autore d’aver commesso un altro atto illecito, egli ne avvertirà l’autorità di polizia o l’autorità giudiziaria competente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>…</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Registrazione</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> I saggiatori del commercio devono registrare i documenti nonché i calcoli, i risultati e le osservazioni concernenti i loro saggi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Tali documenti devono essere conservati in un luogo sicuro per dieci anni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Responsabilità e vigilanza</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> I saggiatori del commercio rispondono di qualsiasi danno cagionato da un loro fallo o da negligenza nell’esercizio della loro attività professionale. La Confederazione non assume alcuna responsabilità. Contro il saggiatore in fallo si dovrà intentare un’azione di risarcimento avanti ai tribunali civili competenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di grave mancanza, da parte di un saggiatore, ai doveri della sua carica o di constatazione della sua incapacità, l’Ufficio centrale può ritirargli l’autorizzazione di esercitare la professione. Sarà dato modo all’interessato di giustificarsi; la giustificazione è presentata per scritto e corredata delle prove necessarie. Il ritiro dell’autorizzazione è notificato all’interessato per scritto, indicandosene i motivi. Quando la decisione sia divenuta esecutoria, essa sarà pubblicata nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale ispeziona i locali di servizio, la gestione come pure la tenuta dei registri e dei libri dei saggiatori del commercio nonché il deposito dei lavori.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_8" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_a/para_8"><num>8.</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trattamento di dati nell’ambito della vigilanza sul commercio di metalli preziosi bancari</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale tratta dati, compresi i dati personali, nell’ambito della vigilanza ai sensi dell’articolo 12 lettera b<sup>ter</sup> LRD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> e dell’articolo 42<sup>ter</sup> della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_a/para_2/listintro"> Questi dati sono trattati per gli scopi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_34_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>controllo degli assoggettati alla vigilanza;</p></item><item eId="art_34_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>esercizio della vigilanza;</p></item><item eId="art_34_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>conduzione di un procedimento;</p></item><item eId="art_34_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>verifica della garanzia dell’osservanza degli obblighi derivanti dalla LRD;</p></item><item eId="art_34_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>assistenza amministrativa e giudiziaria nazionale e internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale tiene un elenco degli assoggettati alla vigilanza.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Dati trattati</heading><article eId="art_34_b"><num><b>Art. 34</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_b/para_1"><num>1</num><content><p> I dati possono essere trattati soltanto ai fini del controllo dell’osservanza degli obblighi di diligenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_2/listintro"> A tal fine l’Ufficio centrale raccoglie e tratta i dati seguenti:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_2/lbl_a/listintro">estratti:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>del registro di commercio, </p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>del registro delle esecuzioni,</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>del registro dei fallimenti,</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>del casellario giudiziale;</p></item></blockList></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>direttive interne sull’organizzazione aziendale che consentono di garantire l’osservanza degli obblighi di diligenza ai sensi degli articoli 3–8 LRD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_2/lbl_c/listintro">caratteristiche identificative e documenti giustificativi delle persone incaricate dell’amministrazione e della gestione:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>cognome, nome, data di nascita, indirizzo di residenza e nazionalità nonché tipo e numero delle prove d’identificazione, per le persone fisiche,</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>ditta e indirizzo della sede, per le persone giuridiche;</p></item></blockList></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_2/lbl_d/listintro">caratteristiche identificative e documenti giustificativi degli aventi economicamente diritto ai valori patrimoniali:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_2/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>cognome, nome, data di nascita, indirizzo di residenza e nazionalità nonché tipo e numero delle prove d’identificazione, per le persone fisiche,</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>ditta e indirizzo della sede, per le persone giuridiche;</p></item></blockList></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>documentazione su relazioni d’affari nonché transazioni che comportano rischi superiori;</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>documentazione sulle determinazioni di titolo eseguite e sulle tasse riscosse a tal fine;</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_g"><num>g. </num><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_2/lbl_g/listintro">formazione e attività professionale:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_2/lbl_g/lbl_1"><num>1. </num><p>prove relative a formazione e formazione continua,</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_g/lbl_2"><num>2. </num><p>qualifiche e attività professionali,</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_g/lbl_3"><num>3. </num><p>luogo di lavoro e datore di lavoro;</p></item></blockList></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>documentazione sull’identificazione delle persone da cui sono stati accettati materie da fondere o prodotti della fusione;</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>registrazioni aggiuntive indicanti il momento del ricevimento della merce, il tipo e la quantità della merce accettata, la lavorazione della stessa e la liquidazione dell’affare;</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>valutazioni dei rischi specifiche delle ditte concernenti i rischi giuridici e di reputazione globali;</p></item><item eId="art_34_b/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>documentazione sulla selezione accurata del personale e sulla sua formazione regolare.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Raccolta dei dati </heading><article eId="art_34_c"><num><b>Art. 34</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_c/para_1/listintro"> L’Ufficio centrale raccoglie dati presso:</listIntroduction><item eId="art_34_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli assoggettati;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i datori di lavoro;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona interessata;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i richiedenti;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le autorità svizzere ed estere;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>le parti di procedimenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34_c/para_2"><num>2</num><content><p> Nella collezione l’Ufficio centrale può raccogliere anche dati comunicati da terzi, se si tratta di dati di cui all’articolo 34<i>b</i>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Trasmissione dei dati a incaricati di verifiche</heading><article eId="art_34_d"><num><b>Art. 34</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_d/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_d/para/listintro">Nell’ambito della vigilanza, l’Ufficio centrale può trasmettere e affidare agli incaricati di verifiche il trattamento dei dati personali che non sono pubblicamente accessibili, se: </listIntroduction><item eId="art_34_d/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il trattamento dei dati è necessario per l’adempimento del mandato; e</p></item><item eId="art_34_d/para/lbl_b"><num>b. </num><p>vengono adottati adeguati provvedimenti organizzativi e tecnici per assicurare che i dati siano trattati soltanto secondo le direttive e protetti contro il trattamento non autorizzato.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Diritti delle persone interessate</heading><article eId="art_34_e"><num><b>Art. 34</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 43 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_e/para"><content><p>I diritti delle persone interessate, in particolare i diritti d’accesso, di rettifica e di distruzione, si fondano sulla legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_f" fedlex:role="marginal"><num>f. </num><heading>Rettifica dei dati  </heading><article eId="art_34_f"><num><b>Art. 34</b><i>f</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_f/para"><content><p>L’Ufficio centrale rettifica o distrugge senza indugio i dati errati o incompleti o non conformi a uno scopo di cui all’articolo 34<i>a</i> capoverso 2.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_g" fedlex:role="marginal"><num>g. </num><heading>Sicurezza dei dati</heading><article eId="art_34_g"><num><b>Art. 34</b><i>g</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_g/para_1"><num>1</num><content><p> Per garantire la sicurezza dei dati sono applicabili gli articoli 1–4 e 6 dell’ordinanza del 31 agosto 2022<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati nonché l’ordinanza dell’8 novembre 2023<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 43 dell’O dell’8 nov. 2023 sulla sicurezza delle  informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_g/para_2"><num>2</num><content><p> I dati, i programmi e la rispettiva documentazione devono essere protetti contro qualsiasi trattamento non autorizzato nonché contro la distruzione e il furto. Essi devono poter essere ripristinati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_h" fedlex:role="marginal"><num>h. </num><heading>Durata della conservazione e cancellazione dei dati</heading><article eId="art_34_h"><num><b>Art. 34</b><i>h</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_h/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale conserva i dati memorizzati per dieci anni al massimo a partire dalla loro raccolta. Le registrazioni sono cancellate singolarmente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_34_h/para_2"><num>2</num><content><p> Se una persona figura in diverse registrazioni, l’Ufficio centrale cancella soltanto i dati il cui termine di conservazione è scaduto. Le caratteristiche identificative di cui all’articolo 34<i>b</i> capoverso 2 lettere c e d sono cancellate contemporaneamente all’ultima registrazione concernente tale persona.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_1/lvl_VI/lvl_i" fedlex:role="marginal"><num>i. </num><heading>Consegna di dati e documentazione all’Archivio federale</heading><article eId="art_34_i"><num><b>Art. 34</b><i>i</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_34_i/para"><content><p>La consegna di dati e documentazione dell’Ufficio centrale all’Archivio federale è disciplinata dalla legge federale del 26 giugno 1998<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>152.1</b></ref></p></authorialNote> sull’archiviazione e dalle relative disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capo secondo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni sulle categorie di lavori e sul titolo</heading><level eId="chap_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Lega e titolo</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Per lega ai sensi dell’articolo 3 capoverso 1 della legge si intende la soluzione solida di un metallo prezioso con altri metalli. I prodotti composti da una miscela omogenea di metalli preziosi e altre sostanze e i prodotti ottenuti mediante altri procedimenti di fabbricazione come l’elettroformatura<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2436_2436_2436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2436</ref></p></authorialNote> o la metallurgia delle polveri sono parificati alle leghe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati lavori di metalli preziosi fabbricati mediante elettroformatura<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2436_2436_2436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2436</ref></p></authorialNote> gli oggetti composti da uno strato fabbricato mediante elettrolisi, di metallo prezioso o di lega di metallo prezioso, sufficientemente spesso e resistente per sostenersi da solo una volta separato dal supporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Per i lavori fabbricati mediante elettroformatura<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2436_2436_2436" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2436</ref></p></authorialNote>, il titolo dell’oggetto fuso deve raggiungere almeno il titolo scolpito.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Cascami</heading><article eId="art_35_a"><num><b>Art. 35</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_35_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_35_a/para/listintro">Sono considerati cascami provenienti dalla lavorazione di metalli preziosi o di loro leghe ai sensi dell’articolo 1 capoverso 3 lettera b della legge:</listIntroduction><item eId="art_35_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la limatura, la tornitura, la tosatura, i cascami della pulitura, dell’argentatura, della doratura, della platinatura, della palladiatura, le ceneri, le spazzature, pezzi lavorati e sbozzati fuori uso, i cascami di verghe, lastre, fili e piastre tonde, come pure i cascami provenienti dalla fabbricazione di lavori placcati;</p></item><item eId="art_35_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i cascami di metalli preziosi provenienti dall’odontotecnica;</p></item><item eId="art_35_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i cascami e i residui di metalli preziosi provenienti da qualsiasi altra industria e mestiere.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Saldature</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le saldature devono per principio essere effettuate con lo stesso metallo e una lega dello stesso titolo di quello del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario per ragioni tecniche, l’Ufficio centrale può autorizzare l’impiego di saldature di una lega di titolo più debole o di un altro materiale (art. 7 cpv. 2 della L).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Per le saldature di cui al capoverso 2, è ammessa una tolleranza di dieci millesimi al massimo sull’oggetto fuso interamente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Oggetti ripieni</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori di metalli preziosi e le parti di metalli preziosi di lavori plurimetallici non devono contenere all’interno metalli o sostanze diversi dai metalli preziosi che costituiscono la massa principale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale può prevedere deroghe per ragioni tecniche (art. 7 cpv. 2 della L).</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Casse d’orologio</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Per cassa d’orologio ai sensi della legge si intende qualsiasi oggetto che racchiuda un movimento d’orologio. L’Ufficio centrale decide quali sorte di involucri di movimenti d’orologio debbano essere considerate come casse d’orologio ai sensi della legge.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Monete, medaglie</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Per moneta si intende un disco di metallo emesso come mezzo di pagamento dal titolare del diritto di battere moneta o dietro suo mandato e il cui peso, titolo e valore nominale sono fissati da una legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Le monete fuori corso sono parificate alle monete.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Per medaglia ai sensi dell’allegato 2 della legge s’intende un disco di metallo destinato al collezionismo, analogo alle monete ma senza corso legale. Le piccole verghe destinate ad essere utilizzate come lavori di gioielleria sono parificate alle medaglie nella misura in cui siano fabbricate da saggiatori-fonditori riconosciuti dall’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Lavori misti</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Sono considerati lavori misti i lavori fabbricati con diversi metalli preziosi con un titolo legale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Lavori plurimetallici</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para"><content><p>L’Ufficio centrale disciplina i dettagli tecnici concernenti i requisiti per i lavori plurimetallici.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Meccanismi e altre parti costituenti</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><paragraph eId="art_42/para"><content><p>I lavori di metalli preziosi possono avere meccanismi e parti costituenti in altre materie in quanto necessario per ragioni tecniche. L’Ufficio centrale fissa i dettagli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Lavori placcati</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Lo strato di metallo prezioso dei lavori placcati deve essere applicato, mediante un procedimento meccanico, galvanico, chimico o fisico, almeno sulla parte della superficie che è essenziale per l’aspetto o la funzione del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Lo spessore dello strato di metallo prezioso prescritto nell’allegato 1 della legge deve essere presente su tutta la superficie di cui al capoverso 1, ad eccezione delle parti che non possono essere toccate da una sfera di 5 mm di diametro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Per «coiffe or» ai sensi dell’allegato 1 della legge s’intende un rivestimento d’oro di almeno 200 micron di spessore, applicato in modo indissolubile sulle casse d’orologio e le loro parti complementari, segnatamente i cinturini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p> La tolleranza negativa per quanto concerne lo spessore dello strato di metallo prezioso ammonta al 20 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p> Il titolo medio del rivestimento di metallo prezioso non può essere inferiore al titolo minimo di cui all’allegato 1 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_6"><num>6</num><content><p> L’Ufficio centrale determina i metodi di saggio e di misurazione applicabili.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_2/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Rifiniture di superficie e combinazioni di colori</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><paragraph eId="art_44/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para/listintro">L’Ufficio centrale emana le necessarie prescrizioni su:</listIntroduction><item eId="art_44/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le rifiniture di superficie ammesse per lavori di metalli preziosi, lavori plurimetallici e lavori placcati;</p></item><item eId="art_44/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le combinazioni di colori delle leghe metalliche nei lavori misti e plurimetallici.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capo terzo:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Indicazione del titolo, designazioni e menzioni</heading><level eId="chap_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Eccezioni</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> Non devono essere designati:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i lavori di metalli preziosi per uso scientifico e tecnico, per scopi medici e dentistici;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i lavori che hanno più di 50 anni;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli strumenti musicali;</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gli oggetti d’arte destinati a collezioni pubbliche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Le indicazioni di qualità sui lavori menzionati nel capoverso 1 o nella relativa pubblicità devono corrispondere alla reale composizione dei lavori.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Lavori di metalli preziosi</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori di metalli preziosi devono recare l’indicazione del titolo legale in millesimi, espresso in numeri arabici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> L’indicazione del titolo deve essere apposta in modo visibile, leggibile e indelebile e avere un’altezza minima di 0,5 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Se un lavoro è composto di parti di diverse leghe dello stesso metallo prezioso, l’indicazione del titolo deve corrispondere al titolo della lega più debole. Sono eccettuate le medaglie e le piccole verghe montate su un supporto di una lega inferiore; in questo caso ogni parte è designata con il proprio titolo corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_4"><num>4</num><content><p> Designazioni supplementari, in particolare l’indicazione in carati per le leghe di oro o la designazione «sterling» per i lavori d’argento con il titolo 0,925, sono autorizzate qualora corrispondano alla reale composizione dei lavori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_5"><num>5</num><content><p> Le indicazioni del titolo sui lavori di platino o di palladio devono essere completate dalla designazione del corrispondente metallo prezioso, per esteso o abbreviata, come «Pt» o Pd».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_6"><num>6</num><content><p> I lavori d’argento completamente dorati o placcati oro devono essere designati come argento.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Lavori misti</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Se i metalli preziosi che compongono un lavoro sono distinguibili secondo il loro colore, le indicazioni del titolo devono essere apposte su ogni metallo prezioso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Se ragioni tecniche o estetiche impediscono la designazione su una parte, la designazione può essere apposta sull’altra parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Se i metalli preziosi non sono distinguibili secondo il loro colore, soltanto l’indicazione del titolo del metallo prezioso inferiore può essere apposta. I metalli preziosi sono classificati in ordine progressivo secondo il valore seguente: argento, palladio, oro e platino.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Lavori plurimetallici</heading><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Sui lavori plurimetallici le parti di metallo prezioso e quelle di metallo comune devono essere designate separatamente:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>con l’indicazione del titolo e il marchio d’artefice sulle parti in metallo prezioso;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>con l’indicazione del genere di metallo o il termine «metallo» sulle parti di metallo comune.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Se per ragioni tecniche o estetiche non è possibile designare una parte, la designazione può essere apposta sull’altra parte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale disciplina i dettagli.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Lavori placcati</heading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> I lavori placcati possono essere designati nel seguente modo:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/lbl_a/listintro">con il termine «plaqué», accompagnato dall’indicazione del processo di fabbricazione, indicato con una delle lettere seguenti:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>«L» per «laminé» (laminato),</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>«G» per «galvanico»; e</p></item></blockList></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>con un marchio d’artefice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> La designazione può essere completata con il nome del metallo di rivestimento, l’indicazione dello spessore in micron e il termine «micron» per esteso o abbreviato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Le designazioni possono essere apposte su una parte non placcata se per ragioni tecniche o estetiche non possono essere fatte sulla parte placcata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_4/listintro"> Le casse d’orologio placcate oro e le loro parti complementari possono essere designate anche nel seguente modo:</listIntroduction><item eId="art_49/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_4/lbl_a/listintro">con due lettere che indicano il tipo di rivestimento, ossia:</listIntroduction><item eId="art_49/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>«GR» per laminato,</p></item><item eId="art_49/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>«GP» per tutti gli altri tipi di placcato,</p></item><item eId="art_49/para_4/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>«GC» per le «coiffe oro»;</p></item></blockList></item><item eId="art_49/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>con l’indicazione dello spessore del rivestimento in micrometri; e </p></item><item eId="art_49/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>con un marchio d’artefice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio centrale emana prescrizioni concernenti l’ammissione di altre designazioni e la designazione di lavori parzialmente placcati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Designazioni vietate sui lavori placcati e le imitazioni</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_50/para_1/listintro"> Le indicazioni e designazioni seguenti sono vietate sui lavori placcati e sulle imitazioni:</listIntroduction><item eId="art_50/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni del titolo;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>indicazioni sulla proporzione o il peso del metallo prezioso utilizzato;</p></item><item eId="art_50/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>designazioni combinate col nome dei metalli preziosi o altre indicazioni che potrebbero trarre in inganno sul valore reale o la composizione del lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Sulle imitazioni sono inoltre vietate le indicazioni relative allo spessore dello strato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Servizi da tavola e posate</heading><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><paragraph eId="art_51/para"><content><p>La designazione dei servizi da tavola e delle posate con l’indicazione della quantità d’argento fatta precipitare è ammessa. L’Ufficio centrale emana le prescrizioni corrispondenti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_3/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Forniture e prodotti semifiniti</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti costituenti (forniture) nonché i prodotti semifiniti possono essere segnati con l’indicazione del titolo e un marchio d’artefice. Chi procede all’assemblaggio o finisce i lavori è responsabile della conformità della loro designazione e della loro composizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Sono considerati semifiniti i prodotti come le lastre, i fili, i tubi, i profilati, i pezzi sbozzati, con un titolo legale, destinati alla fabbricazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53_57"><num><b>Art. 53 </b>a<b> 57</b></num><paragraph eId="art_53_57/para"><content><p><i>Abrogati</i></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_4"><heading>Capo quattro:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 17 feb. 1993, in vigore dal 1° apr. 1993  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/984_984_984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993 </b>984</ref>).</p></authorialNote> Marchio d’artefice</heading><level eId="chap_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Responsabilità</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare del marchio d’artefice, apponendolo o facendolo apporre, si addossa la responsabilità dell’esattezza delle designazioni apposte sugli oggetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Il marchio di saggiatore-fonditore previsto dall’articolo 30 è ammesso come marchio d’artefice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_3/listintro"> Gli uffici di controllo possono apporre sui lavori il loro marchio previsto al numero 2 dell’allegato al posto del marchio d’artefice se:</listIntroduction><item eId="art_58/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i lavori sono stati fabbricati da privati non titolari di un marchio d’artefice;</p></item><item eId="art_58/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i lavori non recano un marchio d’artefice, sono destinati alla vendita all’incanto pubblico e sono presentati da istituzioni ufficiali come banchi dei pegni, uffici d’oggetti trovati o uffici di esazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Tale marchio può anche essere utilizzato per la messa in conformità di lavori contestati nell’ambito della sorveglianza del mercato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Possibilità di distinguere</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> L’immagine del marchio d’artefice deve distinguersi da quella dei marchi già registrati, mediante:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la combinazione delle lettere o delle cifre;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il tipo o la forma dei caratteri;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’aggiunta, l’omissione o modificazione delle inquadrature;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la rappresentazione grafica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Le differenze devono essere riconoscibili con un ingrandimento di due volte e mezzo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Marchio <br/>collettivo d’artefice</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Per le casse d’orologio un gruppo di fabbricanti può utilizzare un marchio collettivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Il gruppo deve fissare in un regolamento le modalità di utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Il regolamento deve essere approvato dall’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Forma del <br/>marchio collettivo d’artefice</heading><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Il marchio collettivo d’artefice è costituito da un determinato segno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Ogni fabbricante ha un numero di controllo personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’immagine, il segno deve racchiudere il numero.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Insorgenza del diritto al marchio d’artefice</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Il diritto al marchio insorge con la registrazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Priorità</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><paragraph eId="art_63/para"><content><p>Il diritto al marchio spetta a colui che, per primo, ne ha presentato la riproduzione all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Motivi d’esclusione</heading><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><paragraph eId="art_64/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para/listintro">Non possono essere registrati come marchi d’artefice:</listIntroduction><item eId="art_64/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i segni che non soddisfano le esigenze fissate nella legge o nell’ordinanza;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i segni che non si distinguono sufficientemente da quelli già registrati;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i segni di dominio pubblico;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i segni incompatibili con l’ordine pubblico, i buoni costumi, il diritto federale e i trattati internazionali;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_e"><num>e. </num><p>i segni che inducono in errore;</p></item><item eId="art_64/para/lbl_f"><num>f. </num><p>i marchi di controllo o di garanzia ufficiali svizzeri, esteri o internazionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Notifica</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Per la notifica del marchio a scopo di registrazione devono essere presentate all’Ufficio centrale:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la domanda di registrazione;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la riproduzione del marchio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Per la notifica deve essere usato l’apposito modulo ufficiale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Domanda di registrazione</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_1/listintro"> La domanda di registrazione per marchi individuali comprende:</listIntroduction><item eId="art_66/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il cognome e nome o la ditta del richiedente;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sede commerciale e il domicilio;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il genere di commercio;</p></item><item eId="art_66/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la data e la firma del richiedente o del suo rappresentante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_2/listintro"> La domanda di registrazione per marchi collettivi comprende:</listIntroduction><item eId="art_66/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il regolamento;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la lista dei diversi fabbricanti con cognome e nome o la ditta, il numero di controllo personale nonché la sede commerciale e il domicilio;</p></item><item eId="art_66/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la data e la firma del richiedente o del suo rappresentante.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_3/listintro"> Devono essere allegati alla domanda di registrazione:</listIntroduction><item eId="art_66/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un estratto del registro di commercio o, qualora il richiedente non vi sia iscritto, un attestato di domicilio; detti documenti non devono risalire a più di un anno;</p></item><item eId="art_66/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>una procura, qualora il richiedente si faccia rappresentare.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Riproduzione del marchio</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><paragraph eId="art_67/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para/listintro">Devono essere presentate unitamente alla domanda di registrazione:</listIntroduction><item eId="art_67/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dieci illustrazioni in bianco e nero del marchio, che possono essere riprodotte, con un’estensione dell’immagine in ogni direzione non inferiore a 15 mm e non superiore a 30;</p></item><item eId="art_67/para/lbl_b"><num>b. </num><p>una piastrina metallica con parecchie impronte del marchio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Esame della notifica</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale verifica se la notifica adempie i requisiti per la registrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Se la notifica è carente, l’Ufficio centrale fissa un termine per rimediarvi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Se le carenze non sono eliminate entro il termine assegnato, l’Ufficio centrale fissa un nuovo termine o rifiuta la notifica.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Registrazione</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro"> L’Ufficio centrale registra il marchio quando:</listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>non vi è alcun motivo d’esclusione;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i documenti presentati sono completi e corretti;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è stata pagata la tassa di registrazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale rilascia al titolare del marchio un attestato di registrazione. Quest’ultimo serve da documento di legittimazione per utilizzare il marchio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u13" fedlex:role="marginal"><heading>Proroga della registrazione</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Dietro pagamento di una tassa, la registrazione può essere prorogata di 20 anni prima della scadenza della durata di validità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale ricorda per scritto al titolare del marchio o al suo rappresentante l’imminente scadenza della durata di validità.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u14" fedlex:role="marginal"><heading>Obbligo di <br/>notifica e apertura d’ufficio di un’inchiesta</heading><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare del marchio deve notificare all’Ufficio centrale le modificazioni concernenti le registrazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’Ufficio centrale viene a sapere che una modificazione non è stata notificata, fissa un termine al titolare del marchio affinché quest’ultimo rimedi all’omissione. Se il termine scade senza essere stato utilizzato, l’Ufficio centrale procede d’ufficio alle ricerche necessarie.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u15" fedlex:role="marginal"><heading>Modificazioni e radiazioni</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale iscrive nel registro le modificazioni e le radiazioni di registrazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Prima di modificare registrazioni in base a ricerche effettuate d’ufficio, l’Ufficio centrale dà al titolare del marchio la possibilità di pronunciarsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Per modificazioni nel registro viene riscossa una tassa.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u16" fedlex:role="marginal"><heading>Registro dei marchi d’artefice</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale tiene un registro dei marchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro"> Il registro contiene le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il cognome e il nome o la ditta, come pure la sede commerciale e il domicilio del titolare;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il genere di commercio;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il numero di controllo;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la riproduzione del marchio;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la data di presentazione;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la data di registrazione;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le modificazioni e le radiazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Il registro dei marchi è pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> Gli uffici di controllo tengono una copia del registro.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u17" fedlex:role="marginal"><heading>Conservazione dei documenti</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale tiene un incartamento con tutti i documenti che concernono il marchio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Conserva i documenti relativi alle domande durante cinque anni dopo la radiazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Conserva durante cinque anni i documenti di domande che non hanno comportato la registrazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_4/lvl_u18" fedlex:role="marginal"><heading>Pubblicazione</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni marchio registrato è pubblicato nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> La pubblicazione comprende il numero di controllo, la riproduzione del marchio, i dati relativi al titolare, nonché la data della registrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> La pubblicazione dei marchi collettivi deve inoltre contenere i numeri degli aventi diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_4"><num>4</num><content><p> Vengono parimenti pubblicate modificazioni e radiazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76_80"><num><b>Art. 76 </b>a<b> 80</b></num><paragraph eId="art_76_80/para"><content><p><i>Abrogati</i></p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capo quinto: </num><heading>Controllo e marchiatura ufficiale</heading><level eId="chap_5/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Scopo del controllo</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Il controllo consiste nel verificare se i lavori di metalli preziosi e i lavori plurimetallici sono conformi al titolo legale e soddisfano gli altri requisiti materiali e se recano le designazioni e menzioni prescritte.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Se sono adempite le condizioni richieste dalla legge, si appone il marchio ufficiale sui lavori.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Controllo</heading><level eId="chap_5/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Obbligatorio</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> Le casse d’orologio di metalli preziosi non possono essere messe in commercio prima di essere state controllate e marchiate ufficialmente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> Questa prescrizione si applica pure alle casse d’orologio destinate all’esportazione e conformi a un titolo legale richiesto dalla legislazione del Paese di destinazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Le casse d’orologio si ritengono messe in circolazione non appena hanno lasciato lo stabilimento in cui sono state fabbricate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Il controllo dev’essere richiesto dal fabbricante di casse d’orologio all’ufficio di controllo del suo circondario, conformemente all’articolo 13 capoverso 1 della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><p> Si può fare a meno della marchiatura ufficiale per le casse di orologio allo stato greggio o finito che sono spedite a destinazione di Stati dove il controllo delle casse è obbligatorio. Restano riservate le disposizioni dell’articolo 138. L’Ufficio centrale stabilisce, in base alle disposizioni legali estere, i casi in cui è adempita la condizione suddetta e li porta a notizia degli interessati mediante convenienti istruzioni, da completarsi periodicamente. Queste istruzioni sono comunicate agli uffici doganali competenti ad eseguire le verificazioni all’uscita.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Marchiatura dei lavori plurimetallici</heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_83/para"><content><p>Solo i lavori plurimetallici che recano un’indicazione del titolo e un marchio d’artefice sulle parti di metallo prezioso possono essere marchiati ufficialmente.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Operazioni</heading><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Inizio</heading><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_1/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Domanda</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_84/para"><content><p>La domanda di marchiatura ufficiale comprende un elenco esatto dei lavori presentati alla marchiatura.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_1/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Presentazione dei lavori</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori da saggiare saranno allegati alla domanda. Essi devono essere in uno stato decente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Quando un invio comprende lavori di leghe e di generi diversi, essi saranno presentati al controllo ordinati per genere e per titolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Le casse d’orologio devono essere presentate aperte alla marchiatura ufficiale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_4"><num>4</num><content><p> I lavori devono essere presentati completi alla marchiatura ufficiale. Se solo parti di lavori sono ufficialmente marchiate, il richiedente si assume, con la sua firma, la responsabilità della conformità legale dei lavori terminati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_5"><num>5</num><content><p> I lavori sono presentati per quanto possibile a uno stadio di fabbricazione in cui i rischi di deterioramento siano ridotti al minimo. Devono tuttavia essere sufficientemente avanzati affinché i marchi scolpiti e il lavoro stesso non possano subire modifiche in fase di ultimazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Controllo formale</heading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio di controllo verifica se i lavori presentati corrispondono alle indicazioni della domanda e se la loro designazione è conforme alle prescrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> Se tale è il caso, la domanda è registrata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Se i lavori non corrispondono alle indicazioni della domanda o non sono designati in modo corretto, l’ufficio di controllo rifiuta la marchiatura ufficiale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88_90"><num><b>Art. 88 </b>a<b> 90</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Controllo materiale</heading><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Controllo del titolo</heading><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Il controllo del titolo si estende a tutte le parti del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale determina i metodi di saggio applicabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Modo di prelevamento</heading><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_93/para"><content><p>Per i saggi analitici, si preleva dai lavori, mediante raschiatura o taglio, la quantità necessaria di metallo. Il saggio è effettuato sul materiale pulito, senza rifinitura di superficie, saldature, residui o altre sostanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Restituzione del materiale prelevato<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> I cornetti, i bottoni rimasti nel crogiolo («boutons de retours») e tutti gli altri cascami provenienti dalla saggiatura sono restituiti insieme coi lavori saggiati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> Se il saggio è stato fatto in ossequio ai regolamenti, non è dovuto alcun compenso per il calo di peso.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_3/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Saggi con la pietra di <br/>paragone<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> Gli oggetti con ornamenti fragili, la gioielleria, gli smalti o le decorazioni dai quali non è possibile prelevare una quantità di metallo sufficiente per un saggio analitico, possono essere saggiati con la pietra di paragone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> Le casse d’orologio ed altri lavori pei quali il saggio con la pietra di paragone darebbe un risultato dubbio sono sottoposte al saggio analitico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_III/lvl_3/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Materiale certificato</heading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 21 dell’O del 17 ago. 2005 sulla tariffa del controllo dei metalli preziosi, in vigore il 1° set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>4317</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> Con il fabbricante può essere stipulato un contratto scritto, riferito alla valutazione della conformità del materiale certificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale emana istruzioni sulle condizioni quadro dei contratti.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 17 dell’O del 6 nov. 2019 sugli emolumenti per il controllo dei metalli preziosi, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_5/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Procedura in caso di <br/>contestazione</heading><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Principio</heading><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Se i lavori presentati al controllo non sono conformi al titolo prescritto dalla legge, o se l’indicazione del titolo scolpita non corrisponde al titolo reale, l’ufficio di controllo s’astiene dal marchiare ufficialmente i lavori e inizia la procedura prevista in caso di contestazione. Si procederà nella stessa guisa quando oggetto della contestazione sia il marchio d’artefice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Questa misura è notificata al richiedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Se la contestazione concerne solo certi pezzi dei lavori consegnati, gli altri pezzi sono marchiati ufficialmente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Invio all’Ufficio centrale</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio di controllo invia all’Ufficio centrale un rapporto sul motivo e l’entità della contestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale disciplina in quali casi l’ufficio di controllo deve inviargli anche i lavori contestati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Misure <br/>dell’Ufficio centrale quando il titolo è contestato</heading><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Controperizia</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale ordina la controperizia per i lavori consegnati (art. 17 cpv. 1 L).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> La controperizia è eseguita dagli organi dell’Ufficio centrale o in casi eccezionali da un altro ufficio di controllo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Genere della verificazione</heading><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> Per la controperizia sono applicabili gli articoli 93 e 95.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale fissa i metodi di saggio applicabili.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Lavori trovati conformi</heading><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Se dalla controperizia risulta che i lavori o le indicazioni di titolo apposte sono conformi al titolo legale, l’Ufficio centrale invita l’ufficio di controllo a eseguire la marchiatura dei lavori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> I lavori sono rimandati all’ufficio di controllo che li marchia senza una nuova verificazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Constatazione d’un reato</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p> Se la contestazione dell’ufficio di controllo risulta fondata e ci si trova in presenza di un reato a’sensi dell’articolo 44 della legge, l’Ufficio centrale sequestra i lavori e sporge querela penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Queste misure sono notificate per iscritto al richiedente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3/lvl_e" fedlex:role="marginal"><num>e. </num><heading>Contestazioni fondate senza che vi sia frode</heading><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3/lvl_e/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>aa. Procedura</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> Se la contestazione è fondata, senza che si possa ammettere una frode, l’Ufficio centrale invita l’ufficio di controllo a rifiutare la marchiatura. In pari tempo esso prende le misure necessarie per impedire che si mettano in circolazione i lavori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente dev’essere informato per iscritto di queste decisioni e misure.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_3/lvl_e/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>bb. Misure di sicurezza</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola, i lavori il cui titolo è contestato devono essere resi inservibili. Se la contestazione concerne soltanto alcune parti del lavoro, si renderanno inservibili solo esse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p> Gli oggetti resi inservibili sono restituiti al richiedente.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> Restano riservate le disposizioni sulla responsabilità dei funzionari e dei saggiatori in caso di distruzione ingiustificata di un lavoro.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Misure <br/>dell’Ufficio centrale quando la contestazione riguarda il marchio d’artefice</heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Quando la contestazione riguarda il marchio d’artefice, l’Ufficio centrale fa un’inchiesta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Se la contestazione risulta fondata e si constata una frode a’sensi dell’articolo 47 della legge, la merce è sequestrata ed è sporta querela penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> Se la contestazione risulta fondata, senza che si possa ammettere una frode, l’Ufficio centrale infligge un’ammenda al richiedente e lo invita ad apporre sui lavori un marchio d’artefice regolamentare. A questo scopo si restituiscono al richiedente i lavori non marchiati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_IV/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Spese</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> Quando la contestazione è fondata, il richiedente deve pagare la tassa di saggio e rifondere le spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficio di controllo riscuote le tasse di saggio e le spese dell’Ufficio centrale insieme con il proprio credito.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Marchiatura</heading><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> Se il saggio ufficiale non rivela alcun motivo di contestare il titolo dei lavori, o se da una controperizia risulta che la contestazione non è fondata, l’ufficio di controllo deve eseguire la marchiatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Quest’ultima consiste nell’apposizione del marchio ufficiale conformemente alle disposizioni che seguono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_3"><num>3</num><content><p> Se il lavoro presenta, per la sua natura, delle difficoltà all’apposizione del marchio, l’ufficio di controllo domanderà delle istruzioni all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Marchi <br/>ufficiali</heading><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Generi</heading><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> La forma e la dimensione del marchio ufficiale (marchio di garanzia) sono indicate nel numero 1 dell’allegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> I segni distintivi degli uffici di controllo sono indicati nel numero 3 dell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110_112"><num><b>Art. 110 </b>a<b> 112</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Fornitura del marchio ufficiale<sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></sup></heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p> I marchi ufficiali sono forniti agli uffici di controllo da parte dell’Ufficio centrale. Gli uffici di controllo cantonali pagano il prezzo di costo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><p> I marchi originali e matrici che servono alla confezione dei marchi sono conservati sotto chiave dall’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale tiene un registro di fabbricazione e un registro dei marchi forniti a ciascun ufficio di controllo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Conservazione negli Uffici di controllo e sostituzione</heading><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici di controllo conservano i marchi in luogo sicuro e sotto chiave.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> I marchi deteriorati vanno inviati all’Ufficio centrale per essere distrutti. L’Ufficio centrale provvede alla loro sostituzione. Può ritirare i marchi la cui impronta non è più abbastanza nitida.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Verificazione periodica agli uffici di controllo</heading><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale fa constatare periodicamente la presenza e lo stato dei marchi presso gli uffici di controllo. Esso s’accerta pure del modo in cui sono conservati e adoperati i marchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Apposizione dei marchi agli oggetti</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio di controllo appone il marchio ufficiale il più vicino possibile all’indicazione del titolo e al marchio d’artefice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p> Almeno un marchio ufficiale deve essere visibile all’esterno dell’oggetto marchiato. L’Ufficio centrale può designare il punto in cui il marchio ufficiale deve essere apposto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_3"><num>3</num><content><p> Se su una cassa d’orologio tutte le designazioni sono apposte all’interno, almeno un’indicazione del titolo deve essere visibile all’esterno.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_V/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Contratto</heading><article eId="art_117_a"><num><b>Art. 117</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 21 dell’O del 17 ago. 2005 sulla tariffa del controllo dei metalli preziosi, in vigore il 1° set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>4317</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_117_a/para_1"><num>1</num><content><p> Con il fabbricante può essere stipulato un contratto scritto, che l’autorizzi ad apporre personalmente, o a far apporre dal proprio personale, il marchio ufficiale al proprio domicilio e con le proprie infrastrutture.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117_a/para_2"><num>2</num><content><p> La marchiatura ufficiale si svolge sotto la sorveglianza dell’ufficio di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale emana istruzioni sulle condizioni quadro dei contratti.<authorialNote><p> Introdotto dall’art. 17 dell’O del 6 nov. 2019 sugli emolumenti per il controllo dei metalli preziosi, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI. </num><heading>Procedura di restituzione dei lavori</heading><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_118/para"><content><p>Eseguita la marchiatura, l’ufficio di controllo restituisce i lavori al richiedente contro pagamento delle tasse e spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_119_120"><num><b>Art. 119</b> e<b> 120</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_5/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII. </num><heading>Nuova <br/>marchiatura</heading><level eId="chap_5/lvl_VII/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Quando certe parti dei lavori sono sostituite</heading><article eId="art_121"><num><b>Art. 121</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_121/para_1"><num>1</num><content><p> Se certe parti dei lavori che portano dei marchi apposti da un ufficio di controllo sono sostituite, si deve domandare un nuovo controllo e una nuova marchiatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_2"><num>2</num><content><p> I pezzi sostituiti devono essere presentati all’ufficio di controllo per obliterazione dei marchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_3"><num>3</num><content><p> Per la nuova marchiatura, è riscossa la metà della tassa di marchiatura. Se i pezzi sono sostituiti in seguito a un incidente di fabbricazione, la marchiatura è eseguita senza spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_121/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio centrale disciplina la marchiatura delle parti gregge di lavori di metalli preziosi e di lavori plurimetallici e la procedura in caso di ulteriore presentazione di parti complementari o lavori finiti alla marchiatura ufficiale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_5/lvl_VII/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Quando le impronte sono cancellate</heading><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><paragraph eId="art_122/para_1"><num>1</num><content><p> Quando la finitura o la pulitura d’un lavoro abbia cancellato o deteriorato un marchio, si dovrà domandare all’ufficio di controllo che l’ha apposto che proceda a una nuova marchiatura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_2"><num>2</num><content><p> Se è provato che i pezzi che si presentano per una nuova marchiatura sono già stati marchiati, si procederà alla marchiatura senza saggiarli un’altra volta. In mancanza di questa prova, dovrà essere fatto un nuovo saggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_3"><num>3</num><content><p> Sono applicabili per analogia le prescrizioni degli articoli 84 a 120.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_4"><num>4</num><content><p> Per la nuova marchiatura senza saggio non si riscuote alcuna tassa.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_5/lvl_VIII" fedlex:role="marginal"><num>VIII. </num><heading>Conservazione dei documenti</heading><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_123/para"><content><p>L’ufficio di controllo conserva per cinque anni tutti i documenti relativi ai controlli e alla marchiatura ufficiale. Essi sono muniti del numero di controllo relativo a ciascun affare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_124_125"><num><b>Art. 124 </b>e<b> 125</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capo sesto: </num><heading>Importazione, esportazione e transito</heading><level eId="chap_6/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Importazione</heading><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Lavori <br/>ammessi</heading><article eId="art_126"><num><b>Art. 126</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_126/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori di metalli preziosi, i lavori plurimetallici, i lavori placcati e le imitazioni fabbricati all’estero possono essere messi in commercio in Svizzera solo se sono conformi alle disposizioni della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_2"><num>2</num><content><p> Le casse d’orologio di metalli preziosi e gli orologi finiti contenuti in siffatte casse non possono essere messi in commercio in Svizzera prima di essere stati sottoposti al controllo e alla marchiatura ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_126/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_126/para_3/listintro"> Sono fatti salvi i seguenti trattati internazionali:</listIntroduction><item eId="art_126/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Convenzione del 15 novembre 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1975/1013_1014_1013" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.31</b></ref></p></authorialNote> concernente il controllo e la punzonatura di lavori in metallo prezioso;</p></item><item eId="art_126/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Convenzione del 14 febbraio 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/576_578_577" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.316.3</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d’Austria concernente il riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali di garanzia impressi sulle casse d’orologio di metalli preziosi;</p></item><item eId="art_126/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Scambio di lettere del 30 ottobre 1935<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/251_251_251" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.333.2</b></ref></p></authorialNote> tra la Svizzera e la Spagna concernente la punzonatura dei metalli preziosi;</p></item><item eId="art_126/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 18 apr. 2018, in vigore dal 1° set. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/472" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>472</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Convenzione del 19 giugno 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.334.91</b></ref></p></authorialNote> tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica Francese relativa al riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali impressi sui lavori di metalli preziosi e sui lavori plurimetallici;</p></item><item eId="art_126/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Convenzione del 15 gennaio 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/752_753_753" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.345.4</b></ref></p></authorialNote> tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica italiana relativa al riconoscimento reciproco dei marchi impressi sui lavori in metalli preziosi;</p></item><item eId="art_126/para_3/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 2 nov. 2011, in vigore dal 2 ago. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/494" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2345</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Convenzione del 14 dicembre 2011<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/499" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.366.5</b></ref></p></authorialNote> tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Federazione Russa relativa al riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali impressi sui lavori di metalli preziosi dell’industria orologiera;</p></item><item eId="art_126/para_3/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° apr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 166</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Convenzione del 29 novembre 2021<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/167" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.941.347.0</b></ref></p></authorialNote> tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica del Kazakstan relativa al riconoscimento reciproco dei marchi ufficiali impressi sui lavori di metalli preziosi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_127"><num><b>Art. 127</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Eccezioni</heading><article eId="art_128"><num><b>Art. 128</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_128/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_128/para/listintro">Anche se non sono conformi alle disposizioni della legge, i seguenti lavori sono ammessi all’importazione:</listIntroduction><item eId="art_128/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lavori per il corpo diplomatico:</p></item><item eId="art_128/para/lbl_b"><num>b. </num><p>beni di trasloco e di successione;</p></item><item eId="art_128/para/lbl_c"><num>c. </num><p>effetti personali;</p></item><item eId="art_128/para/lbl_d"><num>d. </num><p>regali, ricordi, ecc. indirizzati da privati a privati o inviati su domanda di privati;</p></item><item eId="art_128/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 62 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1469</ref>).</p></authorialNote> </num><p>merci importate nel traffico turistico destinate esclusivamente all’uso personale dell’importatore o per regalo;</p></item><item eId="art_128/para/lbl_f"><num>f. </num><p>distinzioni ottenute all’estero;</p></item><item eId="art_128/para/lbl_g"><num>g. </num><p>doni di fedeltà di ditte ai loro collaboratori.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Procedura</heading><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Uffici di <br/>sdoganamento</heading><article eId="art_129"><num><b>Art. 129</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_129/para"><content><p>La Direzione generale delle dogane decide da quali uffici doganali possono essere importati i lavori soggetti alla legge.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Dichiarazione d’importazione</heading><article eId="art_130"><num><b>Art. 130</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_130/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori soggetti alla legge devono essere dichiarati al momento dell’importazione e notificati all’ufficio di controllo competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_130/para_2"><num>2</num><content><p> Le casse d’orologio e gli orologi, soggetti alla marchiatura ufficiale, devono essere presentati all’ufficio di controllo competente accompagnati da una domanda di marchiatura.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Sdoganamento</heading><article eId="art_131"><num><b>Art. 131</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_131/para_1"><num>1</num><content><p> Al momento del controllo dei lavori importati, gli uffici di controllo possono effettuare le verifiche analitiche necessarie. Gli articoli 43 capoverso 6 e 91–96 sono applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_131/para_2"><num>2</num><content><p> Se la verifica permette di accertare una frode, il lavoro è sequestrato e messo a disposizione dell’Ufficio centrale ai fini della presentazione di una querela penale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_131/para_3"><num>3</num><content><p> I lavori non conformi alle prescrizioni ma che non sono oggetto di un’infrazione, sono respinti contro pagamento delle spese dovute alla contestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_131/para_4"><num>4</num><content><p> I lavori conformi alle prescrizioni sono spediti senza indugio e senza spese al destinatario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_132_133"><num><b>Art. 132 </b>e<b> 133</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_6/lvl_I/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Importazione temporanea</heading><article eId="art_134"><num><b>Art. 134</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_134/para"><content><p>I campioni di lavori importati temporaneamente ai sensi dell’articolo 20 capoverso 5 della legge non devono essere conformi alle prescrizioni legali. Per garantire che siano riesportati o messi in regola, può essere richiesto un deposito di garanzia.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_6/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Esportazione</heading><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1.</num><heading>Designazione dei lavori</heading><article eId="art_135"><num><b>Art. 135</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_135/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori destinati all’esportazione possono essere muniti soltanto delle designazioni prescritte o usuali nel Paese di destinazione, a condizione che la loro composizione corrisponda effettivamente a tali designazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_135/para_2"><num>2</num><content><p> Per attestare indicazioni del titolo secondo le prescrizioni del Paese di destinazione (art. 21 cpv. 3 della L) è utilizzato il marchio ufficiale (marchio di garanzia) di cui al numero 1 dell’allegato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Procedura</heading><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_2/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Uffici doganali</heading><article eId="art_136"><num><b>Art. 136</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 62 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1469</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_136/para"><content><p>La Direzione generale delle dogane decide da quali uffici doganali possono essere esportati i lavori soggetti alla legge</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_2/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b.</num><heading>Dichiarazione d’esportazione</heading><article eId="art_137"><num><b>Art. 137</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_137/para"><content><p>I lavori soggetti alla legge devono essere dichiarati al momento dell’esportazione e notificati all’ufficio di controllo competente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_2/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c.</num><heading>Esportazione di casse <br/>d’orologio non marchiate</heading><article eId="art_138"><num><b>Art. 138</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_138/para_1"><num>1</num><content><p> Le casse d’orologio che, conformemente all’articolo 82 capoverso 4, sono spedite temporaneamente all’estero per esservi controllate e marchiate devono essere accompagnate da una carta di passo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_138/para_2"><num>2</num><content><p> Per garantire la reimportazione, può essere richiesto un deposito di garanzia.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_II/lvl_2/lvl_d" fedlex:role="marginal"><num>d. </num><heading>Sdogana-mento</heading><article eId="art_139"><num><b>Art. 139</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_139/para"><content><p>Per il controllo all’esportazione dei lavori soggetti alla legge è applicabile l’articolo 131.</p></content></paragraph></article></level></level></level><level eId="chap_6/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Transito</heading><level eId="chap_6/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Applicabilità delle disposizioni legali <br/>concernenti l’importazione</heading><article eId="art_140"><num><b>Art. 140</b></num><paragraph eId="art_140/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 17 feb. 1993, con effetto dal 1° apr. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/984_984_984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993 </b>984</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_2"><num>2</num><content><p> Invece, i lavori che non sono stati introdotti nella circolazione interna libera e sono rimasti sotto la vigilanza doganale, ma saranno rispediti, non tassati, all’estero con titoli di trasporto svizzeri, non possono essere ammessi all’esportazione se non quando siano adempite le condizioni richieste per l’importazione (art. 126–128; art. 22 cpv. 2 della legge).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 62 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_140/para_3"><num>3</num><content><p> Per stabilire se queste condizioni sono adempite, si applicano per analogia gli articoli 129 a 132.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_6/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Trattamento dei lavori messi in un deposito</heading><article eId="art_141"><num><b>Art. 141</b></num><paragraph eId="art_141/para_1"><num>1</num><content><p> I lavori importati che sono messi in un deposito doganale aperto o in un deposito franco doganale possono, durante il tempo in cui vi restano, essere muniti, per l’esportazione, delle indicazioni di titolo, marchi d’artefice e menzioni, prescritti dagli articoli 6–9 della legge o essere assoggettati al controllo e alla marchiatura ufficiale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 4 n. 62 dell’O del 1° nov. 2006 sulle dogane, in vigore dal  1° mag. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/250" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1469</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_141/para_2"><num>2</num><content><p> Sono applicabili per analogia le disposizioni degli articoli 129 a 132.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capo settimo: </num><heading>…</heading><article eId="art_142_144"><num><b>Art. 142 </b>a<b> 144</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, con effetto dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_144_a_144_b"><num><b>Art. 144</b><i>a </i>e <b>144</b><i>b</i> <authorialNote><p> Introdotti dal n. I dell’O del 19 giu. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>). Abrogati dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, con effetto dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_145_146"><num><b>Art. 145 </b>e<b> 146</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, con effetto dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_147"><num><b>Art. 147</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_148_152"><num><b>Art. 148 </b>a<b> 152</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, con effetto dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_153"><num><b>Art. 153</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_154_161"><num><b>Art. 154 </b>a<b> 161</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, con effetto dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_162_163"><num><b>Art. 162 </b>e <b>163</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capo ottavo:</num><heading>Commercio di prodotti della fusione e di materie da fondere<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><level eId="chap_8/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Definizione del carattere industriale</heading><article eId="art_164"><num><b>Art. 164</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_164/para_1"><num>1</num><content><p> È considerata industriale la fabbricazione di prodotti della fusione a scopo di rivendita o per conto di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_2"><num>2</num><content><p> Non è considerata industriale la fabbricazione di prodotti destinati ad essere utilizzati nella propria azienda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_3"><num>3</num><content><p> Per acquisto a titolo professionale si intende l’acquisto di materie da fondere nel quadro di un’attività economica indipendente diretta al conseguimento di un guadagno durevole. È irrilevante se nella fattispecie si tratta di un’attività principale o accessoria.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_164/para_4"><num>4</num><content><p> L’acquisto di materie da fondere non è considerato a titolo professionale se il valore complessivo della merce negoziata è inferiore a 50 000 franchi per anno civile.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Patente di fonditore</heading><level eId="chap_8/lvl_II/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Domanda</heading><article eId="art_165"><num><b>Art. 165</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_165/para"><content><p>La patente di fonditore deve essere richiesta per scritto all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Condizioni personali</heading><article eId="art_165_a"><num><b>Art. 165</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_165_a/para"><content><p>La buona reputazione secondo l’articolo 25 capoversi 2 e 3 della legge va provata mediante la presentazione di un estratto per privati del casellario giudiziale informatizzato VOSTRA.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Documenti giustificativi</heading><article eId="art_165_b"><num><b>Art. 165</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote> </num><paragraph eId="art_165_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_165_b/para_1/listintro"> Per i privati la domanda deve essere corredata da:</listIntroduction><item eId="art_165_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un attestato di domicilio rilasciato dall’autorità comunale;</p></item><item eId="art_165_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un estratto dell’iscrizione nel registro svizzero di commercio;</p></item><item eId="art_165_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>un estratto per privati del casellario giudiziale informatizzato VOSTRA;</p></item><item eId="art_165_b/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indicazioni su tutte le procedure civili, penali, amministrative, di vigilanza, di esecuzione o di fallimento pendenti o concluse in Svizzera o all’estero, se queste indicazioni possono influenzare la buona reputazione e la garanzia di un’attività commerciale ineccepibile; e</p></item><item eId="art_165_b/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un’attestazione delle autorità comunali o cantonali competenti che certifichi la conformità degli impianti e dei locali destinati alla fusione dei metalli preziosi per quanto concerne la protezione dell’ambiente e la protezione antincendio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_165_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_165_b/para_2/listintro"> Per le società commerciali e le cooperative nonché le succursali svizzere di società straniere, la domanda deve essere corredata da:</listIntroduction><item eId="art_165_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un estratto dell’iscrizione nel registro svizzero di commercio;</p></item><item eId="art_165_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un estratto per privati del casellario giudiziale informatizzato VOSTRA dei dirigenti e delle persone incaricate delle operazioni commerciali con le materie da fondere e i prodotti della fusione;</p></item><item eId="art_165_b/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>indicazioni su tutte le procedure civili, penali, amministrative, di vigilanza, di esecuzione o di fallimento pendenti o concluse in Svizzera o all’estero nei confronti delle persone incaricate della gestione nonché delle persone incaricate delle operazioni commerciali con le materie da fondere e i prodotti della fusione, se queste indicazioni possono influenzare la buona reputazione e la garanzia di un’attività commerciale ineccepibile; e</p></item><item eId="art_165_b/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un’attestazione delle autorità comunali o cantonali competenti che certifichi la conformità degli impianti e dei locali destinati alla fusione dei metalli preziosi per quanto concerne la protezione dell’ambiente e la protezione antincendio.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Decisione</heading><article eId="art_165_c"><num><b>Art. 165</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_165_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale si accerta che le condizioni per il rilascio della patente di fonditore siano adempiute. Può incaricare gli uffici di controllo di effettuare le necessarie inchieste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_165_c/para_2"><num>2</num><content><p> Se le condizioni sono adempiute, l’Ufficio centrale rilascia la patente di fonditore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Rinnovo</heading><article eId="art_166"><num><b>Art. 166</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_166/para"><content><p>Per il rinnovo della patente di fonditore, l’Ufficio centrale può richiedere le stesse indicazioni e documenti giustificativi come per il rilascio della patente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Revoca</heading><article eId="art_166_a"><num><b>Art. 166</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_166_a/para_1"><num>1</num><content><p> Se una delle condizioni previste nell’articolo 25 della legge per il rilascio di una patente di fonditore non è più adempiuta o il titolare ha mancato più volte agli obblighi che gli incombono in virtù degli articoli 168–168<i>c</i>, l’Ufficio centrale gli revoca la patente di fonditore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_a/para_2"><num>2</num><content><p> Gli uffici di controllo sono tenuti a comunicare immediatamente all’Ufficio centrale i fatti di questo genere, fornendogli in pari tempo le prove come documenti e testimonianze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’Ufficio centrale fa conoscere, per scritto, al titolare della patente di fonditore i motivi della revoca e gli assegna un congruo termine per presentare, pure per scritto, le sue osservazioni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_166_a/para_4"><num>4</num><content><p> Ricevuto che abbia queste osservazioni, l’Ufficio centrale ordina le misure d’inchiesta necessarie e pronuncia la sua decisione. La decisione è comunicata per scritto al titolare della patente di fonditore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_II/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Pubblicazione</heading><article eId="art_166_b"><num><b>Art. 166</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_166_b/para"><content><p>Nella pubblicazione sul Foglio ufficiale svizzero di commercio del rilascio o della revoca della patente di fonditore devono essere indicati esattamente il titolare della patente di fonditore e, quando si tratti di società commerciali o cooperative, gli organi dirigenti e i locali commerciali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_167"><num><b>Art. 167</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, con effetto dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></level><level eId="chap_8/lvl_III" fedlex:role="marginal"><num>III. </num><heading>Esercizio della professione a cui autorizza la patente di fonditore</heading><level eId="chap_8/lvl_III/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Obblighi generali<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_168"><num><b>Art. 168</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_168/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’esercizio della sua attività commerciale, il titolare di una patente di fonditore deve uniformarsi scrupolosamente alle disposizioni della legge e alle prescrizioni esecutive, come pure alle istruzioni speciali dell’Ufficio centrale, ed evitare tutto quello che potrebbe incitare terzi a commettere un’infrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168/para_2"><num>2</num><content><p> Il titolare di una patente di fonditore è tenuto a menzionare sulle sue insegne commerciali, sull’intestazione della carta da lettera, sulle inserzioni nei giornali e sul sito Internet che è titolare di una patente di fonditore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_III/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Accettazione di materie da fondere</heading><article eId="art_168_a"><num><b>Art. 168</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 19 giu. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_168_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare di una patente di fonditore non deve accettare materie da fondere se non da persone che siano in grado di provare la loro qualità di legittimi possessori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’identità di colui che presenta la merce deve essere verificata mediante un documento probante come il passaporto o la carta d’identità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se vi sono dubbi sulla provenienza dei lavori o se le offerte provengono da sconosciuti, il titolare della patente di fonditore è tenuto a chiarire in modo particolarmente accurato la provenienza delle materie da fondere<i>.</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_a/para_4"><num>4</num><content><p> Per ciò che concerne l’obbligo che il titolare di una patente di fonditore ha di denunziare le infrazioni alle leggi penali cantonali, sono applicabili le prescrizioni cantonali. Le infrazioni alle disposizioni del diritto federale saranno denunziate all’Ufficio centrale, all’ufficio di controllo interessato o all’ufficio doganale più vicino. Per il resto si applicano le disposizioni della legge del 10 ottobre 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> sul riciclaggio di denaro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_a/para_5"><num>5</num><content><p> Quando si sospetti che la persona che offre materie da fondere e prodotti della fusione li abbia acquistati illecitamente, si avvertirà subito le autorità di polizia competenti chiedendo loro istruzioni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_III/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Provvedimenti organizzativi e documentazione</heading><article eId="art_168_b"><num><b>Art. 168</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_168_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare della patente di fonditore prende nella sua azienda i provvedimenti organizzativi necessari per impedire la fusione di materie da fondere di provenienza illecita. Vigila affinché i controlli siano effettuati e provvede a un’appropriata sorveglianza interna e a un’adeguata formazione del personale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_b/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di obbligo di chiarire in modo più approfondito la provenienza dei lavori in applicazione dell’articolo 168<i>a</i> capoverso 3, il tiolare della patente di fonditore deve conservare i lavori nello stato in cui si trovano fino al chiarimento del caso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_b/para_3"><num>3</num><content><p> I documenti sul commercio di materie da fondere e prodotti della fusione devono essere conservati per dieci anni.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_8/lvl_IV" fedlex:role="marginal"><num>IV. </num><heading>Contabilità</heading><article eId="art_168_c"><num><b>Art. 168</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_168_c/para_1"><num>1</num><content><p> Il titolare di una patente di fonditore deve tenere una contabilità dei suoi acquisti di materie da fondere e prodotti della fusione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_c/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_168_c/para_2/listintro"> La contabilità deve contenere almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_168_c/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e indirizzo del cliente;</p></item><item eId="art_168_c/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le prove d’identificazione di cui all’articolo 168<i>a</i> capoverso 2;</p></item><item eId="art_168_c/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la data di ricevimento della merce;</p></item><item eId="art_168_c/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la descrizione esatta della merce, se del caso la sua composizione nonché per i prodotti della fusione la loro designazione;</p></item><item eId="art_168_c/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il peso al momento del ricevimento della merce;</p></item><item eId="art_168_c/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>il peso dopo la fusione; e</p></item><item eId="art_168_c/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la liquidazione dell’affare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_168_c/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni dell’articolo 33 sono pure applicabili ai saggiatori del commercio che sono titolari della patente di fonditore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_c/para_4"><num>4</num><content><p> Rimane salvo l’obbligo di tenere una contabilità commerciale secondo le prescrizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_V" fedlex:role="marginal"><num>V. </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_168_d"><num><b>Art. 168</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_168_d/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale tiene un registro dei titolari di patenti di fonditore e ne pubblica periodicamente il contenuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale vigila sulle imprese dei titolari di patenti di fonditore. Può delegare questo compito agli uffici di controllo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_168_d/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organi di controllo hanno il diritto di consultare i documenti d’affari, la contabilità commerciale e di controllare le partite di merce.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VI" fedlex:role="marginal"><num>VI.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Marchio di fonditore</heading><article eId="art_169"><num><b>Art. 169</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_169/para_1"><num>1</num><content><p> Il marchio di fonditore è costituito dal nome del titolare, per esteso o abbreviato, inquadrato, e dal termine «fonditore». Se il fonditore è anche titolare di un’autorizzazione di esercitare la professione, può depositare un marchio combinato di saggiatore-fonditore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_169/para_2"><num>2</num><content><p> Per la registrazione del marchio di fonditore, sono applicabili per analogia le prescrizioni secondo il capo 4 per la registrazione di un marchio d’artefice. Il marchio di fonditore ha la stessa durata di validità della patente di fonditore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_169/para_3"><num>3</num><content><p> La domanda di registrazione per un marchio di fonditore deve essere presentata insieme alla domanda per la patente di fonditore. Il richiedente può chiedere la registrazione di più marchi di fonditore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_170"><num><b>Art. 170</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII" fedlex:role="marginal"><num>VII.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Patente individuale di fonditore </heading><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Patente</heading><article eId="art_171"><num><b>Art. 171</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_171/para_1"><num>1</num><content><p> I fabbricanti che fondono i loro cascami di fabbricazione per la vendita devono essere titolari di una patente individuale di fonditore. Non possono effettuare fusioni per conto di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_171/para_2"><num>2</num><content><p> I prodotti della fusione destinati ad essere controllati o venduti, provenienti da titolari di una patente individuale di fonditore, devono essere contrassegnati dal marchio individuale di fonditore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Marchio individuale di fonditore</heading><article eId="art_172"><num><b>Art. 172</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_172/para_1"><num>1</num><content><p> Il marchio individuale di fonditore non deve contenere il termine «fonditore».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_172/para_2"><num>2</num><content><p> L’immagine del marchio individuale di fonditore può corrispondere a quella del marchio d’artefice. L’immagine del marchio apposta sui prodotti della fusione deve misurare almeno 5 mm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_172/para_3"><num>3</num><content><p> Per la registrazione del marchio individuale di fonditore sono applicabili per analogia le prescrizioni per il deposito di un marchio d’artefice secondo il capo quarto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_172/para_4"><num>4</num><content><p> Il marchio individuale di fonditore è valido 20 anni; per il titolare di un marchio d’artefice la sua validità è limitata a quella del marchio d’artefice corrispondente.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Registrazione o autorizzazione</heading><article eId="art_172_a"><num><b>Art. 172</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_172_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">VIII. Patente di acquirente </p><p>La domanda di registrazione o di autorizzazione per l’acquisto a titolo professionale di materie da fondere deve essere presentata per scritto all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Documenti giustificativi</heading><article eId="art_172_b"><num><b>Art. 172</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_172_b/para_1"><num>1</num><content><p> La garanzia di un’attività commerciale ineccepibile di cui all’articolo 31<i>a</i> capoverso 3 della legge deve essere provata per scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_172_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_172_b/para_2/listintro"> Per i privati la domanda deve essere corredata da: </listIntroduction><item eId="art_172_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un attestato di domicilio rilasciato dall’autorità comunale in Svizzera o all’estero;</p></item><item eId="art_172_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione delle attività e della situazione finanziaria; </p></item><item eId="art_172_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un estratto del casellario giudiziale rilasciato dall’autorità nazionale dello Stato di domicilio;</p></item><item eId="art_172_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>indicazioni su tutte le procedure civili, penali, amministrative, di vigilanza, di esecuzione o di fallimento pendenti o concluse in Svizzera o all’estero, se queste indicazioni possono influenzare la garanzia di un’attività commerciale ineccepibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_172_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_172_b/para_3/listintro"> Per le società straniere la domanda deve essere corredata da:</listIntroduction><item eId="art_172_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un certificato attestante la loro sede legale;</p></item><item eId="art_172_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione delle attività, della situazione finanziaria e, all’occorrenza, della struttura del gruppo;</p></item><item eId="art_172_b/para_3/lbl_c"><num>c.  </num><p>un estratto del casellario giudiziale delle persone incaricate della gestione e delle persone incaricate delle operazioni commerciali in materia di acquisto delle materie da fondere, rilasciato dall’autorità nazionale dello Stato di domicilio; </p></item><item eId="art_172_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>indicazioni su tutte le procedure civili, penali, amministrative, di vigilanza, di esecuzione o di fallimento pendenti o concluse in Svizzera o all’estero nei confronti delle persone incaricate della gestione nonché delle persone incaricate delle operazioni commerciali in materia di acquisto delle materie da fondere, se queste indicazioni possono influenzare la garanzia di un’attività commerciale ineccepibile.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Rilascio, rinnovo, revoca e pubblicazione</heading><article eId="art_172_c"><num><b>Art. 172</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_172_c/para"><content><p>l rilascio, al rinnovo, alla revoca e alla pubblicazione della patente di acquirente si applicano per analogia gli articoli 165<i>c</i>, 166, 166<i>a</i> e 166<i>b.</i></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Obblighi generali</heading><article eId="art_172_d"><num><b>Art. 172</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_172_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">IX. Obblighi per l’acquisto a titolo professionale di materie da fondere</p><p>L’articolo 168 si applica per analogia agli acquirenti registrati e ai titolari di una patente di acquirente.<sup>.</sup></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Obblighi di diligenza e di documentazione</heading><article eId="art_172_e"><num><b>Art. 172</b><i>e</i> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_172_e/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli 168<i>a</i> e 168<i>b</i> si applicano per analogia all’accettazione di materie da fondere sia da parte degli acquirenti registrati sia da parte dei titolari di una patente di acquirente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_172_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_172_e/para_2/listintro"> Gli acquisti devono essere documentati in forma adeguata. A tal fine devono essere rilevate almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_172_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e indirizzo del cliente;</p></item><item eId="art_172_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la data di ricevimento della merce;</p></item><item eId="art_172_e/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la descrizione esatta della merce e, se nota, la sua composizione;</p></item><item eId="art_172_e/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il peso della merce;</p></item><item eId="art_172_e/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il prezzo di acquisto;</p></item><item eId="art_172_e/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la firma del cliente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_X" fedlex:role="marginal"><num>X. </num><heading>Vigilanza</heading><article eId="art_172_f"><num><b>Art. 172</b><i>f</i> <authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_172_f/para"><content><p>Alla vigilanza da parte dell’Ufficio centrale si applica per analogia l’articolo 168<i>d</i>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Condizioni<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_173"><num><b>Art. 173</b></num><paragraph eId="art_173/para_u1"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">XI. Saggio dei prodotti della fusione</p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_1"><num>1</num><content><p> I prodotti della fusione destinati ad essere rivenduti devono essere controllati. Quest’operazione è attestata con l’apposizione del marchio di un ufficio di controllo (numero 4 dell’allegato) o di un saggiatore del commercio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_173/para_2"><num>2</num><content><p> L’apposizione dell’indicazione del titolo da parte del titolare della patente di fonditore stesso non è ammessa se non quando quest’ultimo possiede pure un’autorizzazione di esercitare la professione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Procedimento<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_174"><num><b>Art. 174</b></num><paragraph eId="art_174/para_1"><num>1</num><content><p> Il saggio ha per iscopo di determinare il titolo reale dei prodotti della fusione (art. 32 cpv. 2 L).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_174/para_2"><num>2</num><content><p> Alle modalità di quest’operazione si applicano per analogia gli articoli 91, 93 e 95.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_174/para_3"><num>3</num><content><p> Il titolo è indicato in millesimi e in frazioni di millesimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_174/para_4"><num>4</num><content><p> Il titolo è scolpito su ciascun prodotto della fusione se la sua grandezza lo permette. Esso è garantito dal marchio dell’ufficio di controllo o del saggiatore del commercio.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Operazioni</heading><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_3/lvl_a" fedlex:role="marginal"><num>a. </num><heading>Verifica della provenienza</heading><article eId="art_175"><num><b>Art. 175</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_175/para_1"><num>1</num><content><p> I prodotti della fusione presentati per il controllo ad un ufficio di controllo o ad un saggiatore del commercio devono essere iscritti nel registro delle operazioni o nella contabilità. Ne è rilasciata ricevuta al commerciante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_175/para_2"><num>2</num><content><p> Il saggiatore verifica se i prodotti della fusione sono contrassegnati conformemente agli articoli 169 e 171. In caso negativo, o vi è da ritenere che i prodotti siano stati acquistati in modo illecito, il controllo viene rinviato. Il caso è sottoposto, con un rapporto accompagnato, se occorre, da ragguagli particolareggiati, all’Ufficio centrale; quest’ultimo prende le misure necessarie e, se del caso, procede in via penale (art. 181).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_175/para_3"><num>3</num><content><p> Se vi è il sospetto che i prodotti presentati per il controllo sono stati acquistati illecitamente, l’Ufficio centrale informa senza indugio le autorità di polizia e ne segue le istruzioni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_3/lvl_b" fedlex:role="marginal"><num>b. </num><heading>Determinazione del titolo e restituzione</heading><article eId="art_176"><num><b>Art. 176</b></num><paragraph eId="art_176/para_1"><num>1</num><content><p> Se la provenienza dei prodotti non dà luogo a contestazione o se dopo un’inchiesta l’Ufficio centrale dichiara liquidata la contestazione, si procede alla determinazione del titolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_176/para_2"><num>2</num><content><p> Il saggio e la segnatura si fanno conformemente all’articolo 174.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_176/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_3/lvl_c" fedlex:role="marginal"><num>c. </num><heading>Controperizia</heading><article eId="art_177"><num><b>Art. 177</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_177/para_1"><num>1</num><content><p> Il possessore dei prodotti della fusione che non è d’accordo circa l’indicazione del titolo scolpita, egli può chiedere una controperizia all’Ufficio centrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_177/para_2"><num>2</num><content><p> La controperizia è eseguita secondo gli articoli 100 e 101.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_177/para_3"><num>3</num><content><p> Se dalla controperizia risulta che l’indicazione del titolo scolpita sulla materia da fondere è inesatta, l’Ufficio centrale rimanda la merce a colui che ha eseguito la prima determinazione di titolo, invitandolo a modificare l’indicazione in conformità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_177/para_4"><num>4</num><content><p> Se il titolo scolpito è riconosciuto esatto, ne viene dato avviso a chi ha spedito il lavoro, che lo riceve dietro pagamento delle tasse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_177/para_5"><num>5</num><content><p> Se si è dovuta rettificare l’indicazione del titolo, chi ha compiuto il primo controllo sopporta le spese della controperizia.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_8/lvl_VII/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Riconoscimento delle determinazioni di titolo estere<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></heading><article eId="art_178"><num><b>Art. 178</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_178/para_1"><num>1</num><content><p> Le determinazioni del titolo di prodotti della fusione eseguite all’estero sono riconosciute in Svizzera soltanto se provengono da un saggiatore-fonditore riconosciuto o se i prodotti della fusione sono considerati metalli preziosi bancari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_178/para_2/listintro"> Sono considerati metalli preziosi bancari:</listIntroduction><item eId="art_178/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le verghe e le granaglie d’oro con il titolo minimo di 995 millesimi;</p></item><item eId="art_178/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le verghe e le granaglie d’argento con il titolo minimo di 999 millesimi; e</p></item><item eId="art_178/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le verghe e le schiume di platino e palladio con il titolo minimo di 999,5 millesimi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_3"><num>3</num><content><p> La forma, la dimensione, il peso e le designazioni delle verghe devono essere conformi a quelli usualmente ammessi sul mercato internazionale dei metalli preziosi. Le verghe devono recare almeno un’indicazione del titolo e il marchio di un saggiatore-fonditore riconosciuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_4"><num>4</num><content><p> Le granaglie d’oro e d’argento e le schiume di platino e palladio devono essere contenute in un imballaggio piombato da un saggiatorefonditore riconosciuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_178/para_5"><num>5</num><content><p> L’Ufficio centrale pubblica l’elenco dei saggiatori-fonditori riconosciuti.</p></content></paragraph></article></level></level></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capo nono: </num><heading>Procedura penale</heading><level eId="chap_9/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Denunzia dei reati</heading><level eId="chap_9/lvl_I/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Da parte dei titolari di una patente del fonditori e del saggiatori del commercio</heading><article eId="art_179"><num><b>Art. 179</b></num><paragraph eId="art_179/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari di una patente di fonditore, come pure i saggiatori del commercio, sono tenuti a denunziare al prossimo ufficio di controllo ogni infrazione alle disposizioni della legge, di cui vengono a conoscenza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_179/para_2"><num>2</num><content><p> La denunzia sarà accompagnata da un’esposizione dei fatti il più possibile esatta e, dato il caso, dell’indicazione delle prove. Dei moduli stampati sono messi a disposizione dei denunzianti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_179/para_3"><num>3</num><content><p> Le contravvenzioni alla legge penale saranno segnalate alle autorità cantonali di polizia e giudiziarie competenti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="chap_9/lvl_I/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Da parte degli uffici di controllo e doganali</heading><article eId="art_180"><num><b>Art. 180</b></num><paragraph eId="art_180/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici di controllo sono tenuti a denunziare all’Ufficio centrale tutte le infrazioni alle disposizioni della legge di cui vengono a conoscenza. È applicabile per analogia l’articolo 179.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_180/para_2"><num>2</num><content><p> Le denunzie emananti da titolari di una patente di fonditore, come pure quelle dei saggiatori del commercio sono riscontrate e, per quanto possibile, completate dall’ufficio di controllo, poi trasmesse all’Ufficio centrale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_180/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo di denunciare le infrazioni ai sensi del capoverso 1 si applica pure agli uffici doganali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></level></level><level eId="chap_9/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Constatazione dei reati e <br/>inchieste</heading><article eId="art_181"><num><b>Art. 181</b></num><paragraph eId="art_181/para_1"><num>1</num><content><p> Non appena ha notizia d’un’infrazione alle disposizioni della legge, l’Ufficio centrale fa le ricerche necessarie. Se c’è ragione di ritenere che sia stato commesso un reato a’sensi della legge, l’ufficio sporge querela all’autorità penale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_181/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale procede nella stessa guisa quando gli sono segnalate delle contravvenzioni alle leggi penali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_182"><num><b>Art. 182</b><authorialNote><p> Abrogato dall’O del 25 nov. 1974, con effetto dal 1° gen. 1975 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1984_1984_1984" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1984</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capo decimo: </num><heading>Ricorso</heading><level eId="chap_10/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Condizioni</heading><article eId="art_183"><num><b>Art. 183</b></num><paragraph eId="art_183/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_183/para_2"><num>2</num><content><p> Non è dato ricorso contro gli uffici di controllo e i saggiatori del commercio che posseggono anche una patente di fonditore, per atti relativi ad operazioni di fusione eseguite per conto di terzi; non si può ricorrere neppure contro gli atti dei titolari di una patente di fonditore. In questo caso le vertenze saranno giudicate dai tribunali civili competenti, conformemente alle regole della procedura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 mag. 2010, in vigore dal 1° lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 2219</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_184_185"><num><b>Art. 184</b> e<b> 185</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capo undecimo: </num><heading>Tasse<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></heading><level eId="chap_11/lvl_I" fedlex:role="marginal"><num>I. </num><heading>Tasse</heading><article eId="art_186"><num><b>Art. 186</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 19 giu. 1995, in vigore dal 1° ago. 1995  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_186/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale e gli uffici di controllo riscuotono tasse per le loro prestazioni e le loro decisioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_186/para_2"><num>2</num><content><p> I saggiatori riscuotono tasse per le determinazioni di titolo effettuate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_186/para_3"><num>3</num><content><p> Le tasse sono stabilite nell’ordinanza del 17 agosto 2005<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4317</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/316" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>2219</ref>n. II. RU <b>2019</b> 3773 art. 16]. Vedi ora l’O del 6 nov. 2019 sugli emolumenti per il controllo dei metalli preziosi (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>941.319</b></ref>).</p></authorialNote> sulla tariffa del controllo dei metalli preziosi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 21 dell’O del 17 ago. 2005 sulla tariffa del controllo dei metalli preziosi, in vigore il 1° set. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>4317</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_186/para_4"><num>4</num><content><p> Gli uffici di controllo cantonali e i saggiatori del commercio incassano le tasse da loro riscosse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_187_189"><num><b>Art. 187</b> a<b> 189</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 19 giu. 1995, con effetto dal 1° ago. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>).</p></authorialNote></num></article></level><level eId="chap_11/lvl_II" fedlex:role="marginal"><num>II. </num><heading>Entrata in vigore e abrogazione di disposizioni precedenti</heading><article eId="art_190"><num><b>Art. 190</b></num><paragraph eId="art_190/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 1934.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_190/para_2"><num>2</num><content><p> A contare da questa data sono abrogate tutte le prescrizioni contrarie, particolarmente i decreti e regolamenti seguenti:</p><p>Regolamento d’esecuzione del 15 novembre 1892<authorialNote><p> [RU <b>13</b> 169, <b>15</b> 477, <b>24</b> 11 184]</p></authorialNote> concernente il controllo e la garanzia del titolo dei lavori d’oro e d’argento.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 25 novembre 1892<authorialNote><p> [RU <b>13</b> 194]</p></authorialNote> sulla organizzazione e le attribuzioni dell’ufficio federale per le materie d’oro e d’argento.</p><p>Decreto del Consiglio federale dell’8 giugno 1896<authorialNote><p> [RU <b>15</b> 477]</p></authorialNote> concernente la bollatura delle casse d’orologio destinate alla Russia.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 23 ottobre 1906<authorialNote><p> [RU <b>22</b> 667]</p></authorialNote> concernente il controllo delle casse d’orologio d’oro del titolo di 14 carati a destinazione dell’Austria-Ungheria.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 10 febbraio 1914<authorialNote><p> [RU <b>30</b> 55]</p></authorialNote> sul controllo dei lavori di platino.</p><p>Decreto del Consiglio federale dell’8 settembre 1916<authorialNote><p> [RU <b>32</b> 337]</p></authorialNote> concernente l’esecuzione dell’articolo 1 della legge federale per il controllo e la garanzia del titolo dei lavori d’oro e d’argento.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 2 febbraio 1917<authorialNote><p> [RU <b>33</b> 37]</p></authorialNote> sul controllo obbligatorio dei lavori di platino.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 16 giugno 1917<authorialNote><p> [RU <b>33</b> 386]</p></authorialNote> sul controllo dei lavori d’oro, d’argento e di platino importati.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 2 luglio 1918<authorialNote><p> [RU <b>34</b> 729]</p></authorialNote> concernente le tasse per il saggio e il controllo dei lavori d’oro , d’argento e di platino.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 31 marzo 1924<authorialNote><p> [RU <b>40</b> 101]</p></authorialNote> concernente la bollatura ufficiale facoltativa delle casse d’orologio dôro di titoli inferiori ai legali.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 15 febbraio 1929<authorialNote><p> [RU <b>45</b> 38]</p></authorialNote> concernente le tasse di marchiatura all’importazione dei lavori d’oro, d’argento e di platino di fabbricazione estera.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 2 luglio 1929<authorialNote><p> [RU <b>45</b> 339]</p></authorialNote> sui lavori placcati o doppiati d’oro. </p><p>Decreto del Consiglio federale del 29 novembre 1932<authorialNote><p> [RU <b>48</b> 732]</p></authorialNote> sulle casse d’orologio placcate o doppiate d’oro.</p><p>Regolamento del 29 ottobre 1886<authorialNote><p> [RU <b>9</b> 247, <b>37</b> 19]</p></authorialNote> per l’esecuzione della legge federale sul commercio dei cascami d’oro e d’argento.</p><p>Decreto del Consiglio federale del 13 marzo 1916<authorialNote><p> [RU <b>32</b> 85]</p></authorialNote> concernente il commercio dei cascami d’oro, d’argento e di platino. </p></content></paragraph></article></level></chapter><proviso eId="disp_u1"><heading>Disposizione finale della modifica del 19 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref></p></authorialNote></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>I lavori di metalli preziosi che sono conformi alle nuove prescrizioni ma recano ancora un vecchio marchio ufficiale possono essere messi in commercio.</p></content></paragraph></proviso></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.311"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)" shortForm="EMKV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)" shortForm="OCMP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)" shortForm="OCMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)" shortForm="PMCO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I<authorialNote><p> Abrogato dall’art. 22 dell’O del 4 nov. 1981 sulla tariffa del controllo dei metalli preziosi, con effetto dal 1° gen. 1982 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/1806_1806_1806" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 1806</ref>).</p></authorialNote></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="941.311"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 8. Mai 1934 über die Kontrolle des Verkehrs mit Edelmetallen und Edelmetallwaren (Edelmetallkontrollverordnung, EMKV)" shortForm="EMKV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 8 mai 1934 sur le contrôle du commerce des métaux précieux et des ouvrages en métaux précieux (Ordonnance sur le contrôle des métaux précieux, OCMP)" shortForm="OCMP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'8 maggio 1934 sul controllo del commercio in metalli preziosi e in lavori di metalli preziosi (Ordinanza sul controllo dei metalli preziosi, OCMP)" shortForm="OCMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 8 May 1934 on the Control of Trade in Precious Metals and Articles of Precious Metals (Precious Metals Control Ordinance, PMCO)" shortForm="PMCO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/363_375_420/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="1934-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1934-05-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 19 giu. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3113_3113_3113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3113</ref>). Aggiornato dall’all. n. 4 dell’O del 31 ago. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 552</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Marchio ufficiale (marchio di garanzia), marchio degli uffici di controllo, segno distintivo degli uffici di controllo, marchio di saggiatore degli uffici di controllo</heading><intro><p>Numero 1    marchio ufficiale (marchio di garanzia)</p><p>Numero 2    marchio degli uffici di controllo</p><p>Numero 3    segno distintivo degli uffici di controllo</p><p>Numero 4    marchio di saggiatore degli uffici di controllo</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Numero 1</p></intro><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Riproduzione del marchio ufficiale (marchio di garanzia)</heading><content><p>(art. 109 cpv. 1)</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p><b>Marchio grande:</b></p><p>Dimensioni:</p><p>Altezza: 1,6 mm</p><p>Larghezza: 2 mm</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="35" fedlex:original-height="25" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="106" src="image/image1.png"/></p></td></tr><tr><td><p><b>Marchio piccolo:</b></p><p>Dimensioni:</p><p>Altezza: 0,8 mm</p><p>Larghezza: 1 mm</p><p>Per i marchi piccoli apposti con l’ablazione laser sono ammesse anche le seguenti dimensioni:</p><p>Altezza: 0,5 mm</p><p>Larghezza: 0,625 mm</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><img fedlex:original-width="18" fedlex:original-height="15" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="106" src="image/image1.png"/></p></td></tr></table><p><i>Nota:</i></p><p>Il marchio ufficiale (testa di San Bernardo) porta il segno distintivo dell’ufficio di controllo. Tale segno si trova nel punto designato da una croce.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Numero 2</p></content></level><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Riproduzione del marchio degli uffici di controllo</heading><content><p>(art. 58 cpv. 3)</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Dimensioni:</p><p>lato: 0,8 mm</p></td><td xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>  <img fedlex:original-width="" fedlex:original-height="" fedlex:original-text-width="" fedlex:original-page-width="" src="image/image2.png"/></p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nota:</p><p>Il marchio porta il segno distintivo dell’ufficio di controllo. Tale segno si trova nel punto designato da una croce.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Numero 3</p></content></level><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Segni distintivi degli uffici di controllo</heading><content><p>(art. 109 cpv. 2)</p><blockList><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_UfficiocentraleeBienne"><num>Ufficio centrale e Bienne </num><p>B</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_Basilea"><num>Basilea </num><p>★</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_Chiasso"><num>Chiasso </num><p>T</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_GinevraeGinevra_Aeroporto"><num>Ginevra e Ginevra-Aeroporto </num><p>G</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_LaChaux_de_Fonds"><num>La Chaux-de-Fonds </num><p>C</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_Losanna"><num>Losanna </num><p>V</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_LeLocle"><num>Le Locle </num><p>L</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_LeNoirmont"><num>Le Noirmont </num><p>J</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_Neuch_tel"><num>Neuchâtel </num><p>N</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_Romanshorn"><num>Romanshorn </num><p>R</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_Sciaffusa"><num>Sciaffusa </num><p>S</p></item><item eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u3/lbl_ZurigoeZurigo_Aeroporto"><num>Zurigo e Zurigo-Aeroporto </num><p>Z</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Numero 4</p></content></level><level eId="annex_II/lvl_u1/lvl_u4"><heading>Riproduzione del marchio di saggiatore degli uffici di controllo</heading><content><p>(art. 173)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Esempi:</p><p>Uffici federali di controllo:</p><p><img fedlex:original-width="96" fedlex:original-height="12" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="106" src="image/image3.png"/></p><p>Uffici cantonali di controllo:</p><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="12" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="106" src="image/image3.png"/></p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>