{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-380_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=114&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-380%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "fb40512d5ac0c1a60d8b8b87f329b58f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 II 380"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1993 BGE 119 II 380"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1993 BGE 119 II 380"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1993 BGE 119 II 380"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Schiedsgerichtsbarkeit; Zust\u00e4ndigkeit; Tragweite einer Schiedsgerichtsklausel (Art. 190 Abs. 2 IPRG). 1. Kognition des Bundesgerichts bei der Pr\u00fcfung einer staatsrechtlichen Beschwerde im Gebiet der internationalen Schiedsgerichtsbarkeit (E. 3). 2. Grundsatz der Autonomie der Schiedsvereinbarung (E. 4a); ein Schiedsgericht ist befugt zu pr\u00fcfen, ob ein Vertrag mit einer Bestechung zusammenh\u00e4ngt (E. 4b); vertragsrechtliche Auswirkungen von Schmiergeldzahlungen (E. 4c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arbitrage international; comp\u00e9tence; port\u00e9e d'une clause arbitrale (art. 190 al. 2 LDIP). 1. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral saisi d'un recours de droit public en mati\u00e8re d'arbitrage international (consid. 3). 2. Principe de l'autonomie de la clause arbitrale (consid. 4a); un tribunal arbitral est habilit\u00e9 \u00e0 examiner si un contrat est entach\u00e9 de corruption (consid. 4b); effets juridiques du versement d'un pot-de-vin en mati\u00e8re contractuelle (consid. 4c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Arbitrato internazionale; competenza; portata di una clausola arbitrale (art. 190 cpv. 2 LDIP). 1. Potere d'esame del Tribunale federale nell'ambito di un ricorso di diritto pubblico in materia di arbitrato internazionale (consid. 3). 2. Principio dell'autonomia della clausola arbitrale (consid. 4a); un tribunale arbitrale \u00e8 competente ad esaminare se un contratto \u00e8 viziato da corruzione (consid. 4b); effetti del versamento di bustarelle nell'ambito di contratti (consid. 4c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:16:06", "Checksum": "b3526d2a7b0dfd02697e28f554c37354"}