{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-126-I-68_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=190&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-I-68%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "0330d89992faa8faebc719e12315c499"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 126 I 68"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2000 BGE 126 I 68"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2000 BGE 126 I 68"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2000 BGE 126 I 68"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 30 Abs. 1 BV und Art. 6 Ziff. 1 EMRK; \u00a7 182 StPO/ZH. Heilung einer Geh\u00f6rsverweigerung; Garantie des unparteiischen Richters; Unvoreingenommenheit. Die Voraussetzungen f\u00fcr die Heilung einer Geh\u00f6rsverweigerung im Verfahren der staatsrechtlichen Beschwerde sind vorliegend erf\u00fcllt (E. 2). Keine unzul\u00e4ssige Vorbefassung eines Gerichtes, das sich nach der Hauptverhandlung von der Schuld des Angeklagten \u00fcberzeugt zeigt, das Urteil aussetzt und die Anklage zur (geringf\u00fcgigen) Verbesserung zur\u00fcckweist, wie dies von \u00a7 182 Abs. 3 StPO/ZH vorgesehen wird (E. 3, 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 2 Cst.; art. 30 al. 1 Cst. et art. 6 par. 1 CEDH; \u00a7 182 CPP/ZH. R\u00e9paration d'une violation du droit d'\u00eatre entendu; garantie de l'impartialit\u00e9 du juge; absence de pr\u00e9vention. Sont en l'esp\u00e8ce satisfaites les conditions de la r\u00e9paration, dans la proc\u00e9dure du recours de droit public, d'une violation du droit d'\u00eatre entendu (consid. 2). Pas de pr\u00e9vention inadmissible d'un tribunal qui, \u00e0 l'issue des d\u00e9bats principaux, se montre convaincu de la culpabilit\u00e9 de l'accus\u00e9, reporte le jugement et renvoie l'accusation pour une (modeste) am\u00e9lioration, hypoth\u00e8se pr\u00e9vue par le \u00a7 182 al. 3 CPP/ZH (consid. 3, 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 30 cpv. 1 Cost. e art. 6 n. 1 CEDU; \u00a7 182 CPP/ZH. Sanatoria di una violazione del diritto di essere sentito; garanzia del giudice imparziale; assenza di prevenzione. In concreto sono adempiute le condizioni per sanare, nella procedura del ricorso di diritto pubblico, una violazione del diritto di essere sentito (consid. 2). Nessuna prevenzione inammissibile di un tribunale che, dopo il dibattimento principale, si mostra convinto della colpevolezza dell'accusato, sospende il giudizio e rinvia l'accusa per un (modesto) miglioramento, come previsto dal \u00a7 182 cpv. 3 CPP/ZH (consid. 3, 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:42:33", "Checksum": "68a566d433f6aee0bd4201ad849e23ba"}