{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1958-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-84-I-119_1958.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=101&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-I-119%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "c3889577def6dd773839e8ac2b949c5a"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 84 I 119"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1958 BGE 84 I 119"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1958 BGE 84 I 119"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1958 BGE 84 I 119"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Abs. 1 des Vollstreckungsabkommens mit Deutschland vom 2. November 1929; Art. 493 Abs. 2 OR. 1. Tragweite des Vorbehalts der \u00f6ffentlichen Ordnung des Vollstreckungsstaates (Erw. 2). 2. Ist die Vorschrift der \u00f6ffentlichen Beurkundung bestimmter B\u00fcrgschaftserkl\u00e4rungen dem schweizerischen ordre public zuzurechnen? (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 al. 1 de la convention du 2 novembre 1929 entre la Conf\u00e9d\u00e9ration suisse et le Reich allemand relative \u00e0 la reconnaissance et\u00e0 l'ex\u00e9cution de d\u00e9cisions judiciaires et de sentences arbitrales; art. 493 al. 2 CO. 1. Port\u00e9e de la r\u00e9serve faite en faveur de l'ordre public de l'Etat o\u00f9 l'ex\u00e9cution est demand\u00e9e (consid. 2). 2. La r\u00e8gle selon laquelle certaines d\u00e9clarations de cautionnement doivent rev\u00eatir la forme authentique ressortit-elle \u00e0 l'ordre public suisse? (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 cp. 1 della convenzione del 2 novembre 1929 tra la Confederazione Svizzera e il Reich Germanico circa il riconoscimento e l'esecuzione delle decisioni giudiziarie e delle sentenze arbitrali; art. 493 cp. 2 CO. 1. Portata della riserva fatta in favore dell'ordine pubblico dello Stato in cui l'esecuzione \u00e8 chiesta (consid. 2). 2. La norma secondo la quale determinate dichiarazioni di fideiussione richiedono l'atto pubblico appartiene all'ordine pubblico svizzero? (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:34:43", "Checksum": "734d6962bf317fd91f53c818a45a7351"}