Déclaration du 5 mai 1934 entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission aux professions de médecin, pharmacien, vétérinaire <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/771_799_1192/19340801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/771_799_1192/19340801"/><FRBRdate date="1934-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-05-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.811.119.454.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 5 maggio 1934 tra la Svizzera e l'Italia concernente l'ammissione alle professioni di medico, farmacista, veterinario" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 5. Mai 1934 zwischen der Schweiz und Italien über die Zulassung zum Arzt-, Apotheker- und Tierarztberuf" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 5 mai 1934 entre la Suisse et l'Italie concernant l'admission aux professions de médecin, pharmacien, vétérinaire" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/771_799_1192/19340801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/771_799_1192/19340801/fr"/><FRBRdate date="1934-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-05-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/771_799_1192/19340801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/50/771_799_1192/19340801/fr/xml"/><FRBRdate date="1934-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1934-05-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1934-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.811.119.454.2 </docNumber></p><p> RS <b>12</b> 410</p><p><i>Texte original</i></p><p><docTitle>Déclaration <br/>entre la Suisse et l’Italie concernant l’admission aux <br/>professions de médecin, pharmacien, vétérinaire</docTitle></p><p>Signée le 5 mai 1934<br/>Entrée en vigueur 1<sup>er</sup> août 1934</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> août 1934)</p></preface><preamble><p>Les ressortissants suisses étant admis, en Italie, sur présentation des titres académiques italiens (ou étrangers validés), à l’examen d’Etat de médecin, de pharmacien ou de vétérinaire et ayant, après avoir reçu le diplôme italien d’habilitation professionnelle, le droit d’être inscrits dans l’«albo» professionnel correspondant, les ressortissants italiens seront admis en Suisse, aux examens fédéraux pour les médecins, les pharmaciens et les vétérinaires, et pourront recevoir le diplôme fédéral correspondant aux conditions existant avant l’arrêté du Conseil fédéral du 4 décembre 1933<authorialNote><p> [RO <b>49</b> 992. RS <b>4</b> 305 art. 112]. Voir actuellement l’art. 15 du R des examens fédéraux pour les professions médicales, du 19 nov. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/563_563_563" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>811.112.1</b></ref>).</p></authorialNote> qui exclut, à défaut de réciprocité, les étrangers de l’admission aux examens susdits.</p><p>La présente déclaration entrera en vigueur à la date qui sera fixée d’un commun accord par les deux gouvernements moyennnant échange de notes. Elle demeurera en vigueur jusqu’à l’expiration de trois mois à partir de la date à laquelle l’une ou l’autre des parties l’aura dénoncée.</p></preamble></act></akomaNtoso>