{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-382_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=117&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-382%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "ba5e76ecd69bbd96312b309bd1811fdc"}, "Num": ["BGE 124 III 382"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 124 III 382"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 124 III 382"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 124 III 382"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gerichtsbarkeits-Immunit\u00e4t eines fremden Staates. Die Frage der Immunit\u00e4t eines fremden Staates ist auch dann im Rahmen der Eintretensfrage zu pr\u00fcfen, wenn sie materiell relevant ist (E. 3). Unterscheidung zwischen Handlungen iure imperii und iure gestionis (E. 4a). Im vorliegenden Fall handelte der Staat iure gestionis, als er Verpflichtungen einging, welche einer Bankgarantie entsprechen (E. 4b). Umfang der Vertretungsmacht eines Konsuls in der Schweiz (E. 4c). Lugano-\u00dcbereinkommen (Lug\u00dc): Auslegungsregeln; Protokoll Nr. 2 und Zusatzerkl\u00e4rungen; Anwendungsbereich, Art. 1 Lug\u00dc; Gerichtsstand in Versicherungssachen, Art. 7 ff, 8 Abs. 1 Ziff. 2, 11 Abs. 1 , 12 Ziff. 2 und 5 Lug\u00dc. Auslegungsregeln (E. 6c, 6e und 8b); Begriff der \"Zivil- und Handelssachen\" gem\u00e4ss Art. 1 Abs. 1 Lug\u00dc (E. 6d und e). Vorliegend fallen die Versicherungsvertr\u00e4ge, welche eine staatliche Kreditversicherungsanstalt abgeschlossen hatte, unter diesen Begriff (E. 6f). Begriff des Versicherungsnehmers gem\u00e4ss Art. 8 Abs. 1 Ziff. 2 Lug\u00dc: Der Gerichtsstand am Wohnsitz des Versicherungsnehmers im Sinne dieser Bestimmung steht nicht nur dem Versicherungsnehmer zur Verf\u00fcgung, sondern auch jeder anderen Partei (Versicherter; Beg\u00fcnstigter), welcher ein Anspruch gegen den Versicherer zusteht (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Immunit\u00e9 de juridiction d'un Etat. M\u00eame si elle rel\u00e8ve \u00e9galement du fond, la question de l'immunit\u00e9 de juridiction d'un Etat doit \u00eatre tranch\u00e9e d'entr\u00e9e de cause (consid. 3). Distinction entre les actes accomplis jure gestionis et jure imperii (consid. 4a). En l'esp\u00e8ce, en accordant des garanties analogues \u00e0 celles d'un \u00e9tablissement bancaire, l'Etat a agi jure gestionis (consid. 4b). Pouvoirs de repr\u00e9sentation d'un consul en Suisse (consid. 4c). Convention de Lugano (CL): crit\u00e8res d'interpr\u00e9tation; Protocole no 2 et d\u00e9clarations annex\u00e9es \u00e0 la CL; champ d'application mat\u00e9riel, art. 1 CL; for en mati\u00e8re d'assurances, art. 7 ss, 8 al. 1 ch. 2, 11 al. 1, 12 ch. 2 et ch. 5 CL. Crit\u00e8res d'interpr\u00e9tation (consid. 6c, 6e et 8b); notion de \"mati\u00e8re civile et commerciale\" de l'art. 1 al. 1 CL (consid. 6d et e). Les contrats d'assurance pass\u00e9s par un organisme \u00e9tatique d'assurance cr\u00e9dit ressortissent en l'esp\u00e8ce \u00e0 cette notion (consid. 6f). Notion de preneur d'assurance au sens de l'art. 8 al. 1 ch. 2 CL: le for du domicile du preneur d'assurance, au sens de cette disposition, est \u00e0 la disposition non seulement du preneur d'assurance, mais de toute autre partie (assur\u00e9; b\u00e9n\u00e9ficiaire) qui a un droit \u00e0 faire valoir contre l'assureur (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Immunit\u00e0 di giurisdizione di uno Stato. La questione relativa all'immunit\u00e0 di giurisdizione di uno Stato dev'essere decisa prioritariamente, anche se concerne egualmente il merito della vertenza (consid. 3). Distinzione fra gli atti compiuti iure gestionis e quelli iure imperii (consid. 4a). Nel caso di specie, accordando garanzie analoghe a quelle di un istituto bancario, lo Stato ha agito iure gestionis (consid. 4b). Limiti del potere di rappresentanza di un console in Svizzera (consid. 4c). Convenzione di Lugano (CL): criteri d'interpretazione; Protocollo n. 2 e dichiarazioni annesse alla CL; campo d'applicazione, art. 1 CL; competenza in materia d'assicurazioni, art. 7 segg., art. 8 cpv. 1 n. 2, 11 cpv. 1, 12 n. 2 e 5 CL. Criteri d'interpretazione (consid. 6c, 6e e 8b); nozione di \"materia civile e commerciale\" giusta l'art. 1 cpv. 1 CL (consid. 6d ed e). In concreto, i contratti d'assicurazione conclusi da un organismo statale di assicurazione del credito rientrano in questa categoria (consid. 6f). Nozione di contraente dell'assicurazione a norma dell'art. 8 cpv. 1 n. 2: il foro del domicilio del contraente dell'assicurazione, ai sensi di questo disposto, \u00e8 a disposizione non solo del contraente dell'assicurazione ma anche di ogni altra parte (assicurato, beneficiario) che intende far valere un diritto contro l'assicuratore (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 13:06:53", "Checksum": "4477f89e4dab64b0908221fd8ec4c871"}