Zusatzprotokoll vom 15. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119"/><FRBRdate date="1978-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-06-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-01-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.351.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 15. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 15 mars 1978 à la Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étranger" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale del 15 marzo 1978 alla Convenzione europea nel campo dell'informazione sul diritto estero" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de"/><FRBRdate date="1978-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-06-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-01-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de/xml"/><FRBRdate date="1978-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-06-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-01-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.351.21 </docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1985 </b>713; BBl <b>1983 </b>IV 121</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Zusatzprotokoll<br/>zum Europäischen Übereinkommen<br/>betreffend Auskünfte über ausländisches Recht</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Strassburg am 15. März 1978<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 13. Dezember 1984<authorialNote><p> Art. 1 Abs. 1 Bst. c des BB vom 13. Dez. 1984 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/712_712_712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985</b> 712</ref>).</p></authorialNote><br/>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 11. März 1985<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 12. Juni 1985</p><p> (Stand am 19. Januar 2018)</p></preface><preamble><p>Die Mitgliedstaaten des Europarats, die dieses Protokoll unterzeichnet haben,</p><p>in Anbetracht der Bestimmungen des Europäischen Übereinkommens betreffend Auskünfte über ausländisches Recht, das am 7. Juni 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/1233_1229_1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.161</b></ref></p></authorialNote> in London zur Unterzeichnung aufgelegt worden ist (in der Folge als «das Übereinkommen» bezeichnet);</p><p>in der Erwägung, dass es wünschenswert ist, das von diesem Übereinkommen auf dem Gebiet des Strafrechts und des Strafverfahrensrechts geschaffene System der internationalen Rechtshilfe in einem mehrseitigen Rahmen zu erweitern, der allen Vertragsparteien des Übereinkommens offen steht;</p><p>in der Erwägung, dass es auch wünschenswert ist, das durch das Übereinkommen geschaffene System auf das Gebiet der Rechtsbeihilfe und der Beratung in Zivil- und in Handelssachen zu erstrecken, um wirtschaftliche Hindernisse zu beseitigen, die den Zugang zum Recht erschweren, und um unbemittelten Personen die Ausübung ihrer Rechte in den Mitgliedstaaten zu erleichtern;</p><p>in Anbetracht dessen, dass Artikel 1 Absatz 2 des Übereinkommens bestimmt, dass zwei oder mehrere Vertragsparteien vereinbaren können, den Anwendungsbereich des Übereinkommens untereinander auf andere als die im Übereinkommen angeführten Gebiete zu erstrecken;</p><p>in Anbetracht dessen, dass Artikel 3 Absatz 3 des Übereinkommens bestimmt, dass zwei oder mehrere Vertragsparteien vereinbaren können, die Anwendbarkeit des Übereinkommens untereinander auf Ersuchen zu erstrecken, die von anderen Behörden als Justizbehörden ausgehen;</p><p>haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><chapter eId="chap_I"><num>Kapitel I</num><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Die Vertragsparteien verpflichten sich, einander gemäss den Bestimmungen des Übereinkommens Auskünfte über ihr Strafrecht, ihr Strafverfahrensrecht und ihre Gerichtsverfassung auf diesem Gebiet, einschliesslich der Strafverfolgungsbehörden, sowie über ihr Strafvollzugsrecht zu erteilen. Dies gilt auch für alle Verfahren wegen strafbarer Handlungen, zu deren Verfolgung in dem Zeitpunkt, in dem um Auskunft ersucht wird, die Justizbehörden des ersuchenden Staates zuständig sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ein Ersuchen um Auskunft über Fragen aus den in Artikel 1 angeführten Rechtsgebieten kann:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nicht nur von einem Gericht, sondern auch von irgendeiner anderen Justizbehörde, die zur Strafverfolgung oder zur Vollstreckung von rechtskräftig verhängten Strafen zuständig ist, ausgehen und</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nicht nur für ein bereits anhängiges Verfahren gestellt werden, sondern auch dann, wenn die Einleitung eines Verfahrens in Aussicht genommen ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_II"><num>Kapitel II</num><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Im Rahmen der in Artikel 1 Absatz 1 des Übereinkommens enthaltenen Verpflichtung vereinbaren die Vertragsparteien, dass Ersuchen um Auskunft:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>nicht nur von einer Justizbehörde, sondern auch von jeder anderen Behörde oder Person, die im Rahmen eines öffentlichen Systems der Rechtsbeihilfe oder Rechtsberatung für unbemittelte Personen tätig ist, ausgehen und</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nicht nur für ein bereits anhängiges Verfahren gestellt werden können, sondern auch dann, wenn die Einleitung eines Verfahrens in Aussicht genommen ist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei, die nicht gemäss Artikel 2 Absatz 2 des Übereinkommens eine oder mehrere Übermittlungsstellen<authorialNote><p> In der Schweiz: das Bundesamt für Justiz. </p></authorialNote> geschaffen oder bestimmt hat, muss eine oder mehrere solche Stellen schaffen, die Ersuchen um Auskunft gemäss Artikel 3 dieses Protokolls an die zuständige ausländische Empfangsstelle übermitteln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Vertragspartei teilt dem Generalsekretär des Europarats Bezeichnung und Anschrift der gemäss dem vorstehenden Absatz errichteten oder bestimmten Übermittlungsstelle oder Übermittlungsstellen mit.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_III"><num>Kapitel III</num><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Jeder Staat kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung seiner Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde erklären, dass er sich nur durch die Bestimmungen des Kapitels I oder durch die des Kapitels II dieses Protokolls gebunden erachtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Jeder Staat, der eine solche Erklärung abgegeben hat, kann jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation erklären, dass er sich durch die Bestimmungen des Kapitels I und durch die des Kapitels II gebunden erachtet. Eine solche Notifikation wird mit ihrem Eingang wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede Vertragspartei, die durch die Bestimmungen der Kapitel I und II gebunden ist, kann jederzeit durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation erklären, dass sie sich nur durch die Bestimmungen des Kapitels I oder durch die des Kapitels II gebunden erachtet. Eine solche Notifikation wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4.</num><content><p>Die Bestimmungen der Kapitel I und II sind zwischen Vertragsparteien nur anwendbar, wenn diese durch das gleiche Kapitel gebunden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro">Dieses Protokoll liegt für die Mitgliedstaaten des Europarats, die das Übereinkommen unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf. Diese Staaten werden Vertragsparteien des Protokolls durch:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Unterzeichnung ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Unterzeichnung mit Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung, wenn die Ratifikation, Annahme oder Zustimmung nachfolgt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Kein Mitgliedstaat des Europarats kann dieses Protokoll ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen oder es ratifizieren, annehmen oder genehmigen, wenn er nicht gleichzeitig oder vorher das Übereinkommen ratifiziert oder angenommen hat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Dieses Protokoll tritt drei Monate nach dem Zeitpunkt in Kraft, in dem drei Mitgliedstaaten des Europarats gemäss Artikel 6 Vertragsparteien des Protokolls geworden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Es tritt für jeden Mitgliedstaat, der es später ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnet oder der es ratifiziert, annimmt oder genehmigt, drei Monate nach Unterzeichnung oder nach Hinterlegung der Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde in Kraft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Nach Inkrafttreten dieses Protokolls kann jeder Staat, der dem Übereinkommen beigetreten oder der eingeladen worden ist, ihm beizutreten, vom Ministerkomitee eingeladen werden, auch diesem Protokoll beizutreten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarats und wird drei Monate nach Hinterlegung wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde das Hoheitsgebiet oder die Hoheitsgebiete bezeichnen, für das oder für die dieses Protokoll gelten soll.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde oder jederzeit danach durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Erklärung die Anwendung dieses Protokolls auf jedes weitere in der Erklärung bezeichnete Hoheitsgebiet ausdehnen, dessen internationale Beziehungen sie wahrnimmt oder für das sie berechtigt ist, Vereinbarungen zu treffen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Jede nach dem vorstehenden Absatz abgegebene Erklärung kann für jedes darin bezeichnete Hoheitsgebiet durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation zurückgenommen werden. Die Rücknahme wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär des Europarats wirksam.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Jede Vertragspartei kann dieses Protokoll durch eine an den Generalsekretär des Europarats gerichtete Notifikation für sich selbst kündigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Die Kündigung wird sechs Monate nach Eingang der Notifikation beim Generalsekretär wirksam.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Die Kündigung des Übereinkommens zieht von selbst die Kündigung dieses Protokolls nach sich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rats und jedem Staat, der dem Übereinkommen beigetreten ist:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>jede Unterzeichnung ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Zustimmung;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>jede Unterzeichnung mit Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls nach seinem Artikel 7;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>jede nach Artikel 4 eingegangene Notifikation;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_f"><num>f. </num><p>jede nach Artikel 5 eingegangene Erklärung oder Notifikation;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_g"><num>g. </num><p>jede nach Artikel 9 eingegangene Erklärung und jede Zurücknahme einer solchen Erklärung;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_h"><num>h. </num><p>jede nach Artikel 10 eingegangene Notifikation und den Zeitpunkt, in dem die Kündigung wirksam wird.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Strassburg am 15. März 1978 in englischer und französischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Unterzeichnerstaaten und allen beitretenden Staaten beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119"/><FRBRdate date="1978-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-06-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-01-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.351.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Zusatzprotokoll vom 15. März 1978 zum Europäischen Übereinkommen betreffend Auskünfte über ausländisches Recht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole additionnel du 15 mars 1978 à la Convention européenne dans le domaine de l'information sur le droit étranger" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo addizionale del 15 marzo 1978 alla Convenzione europea nel campo dell'informazione sul diritto estero" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de"/><FRBRdate date="1978-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-06-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-01-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/713_713_713/20180119/de/xml"/><FRBRdate date="1978-03-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-06-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2018-01-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 19. Januar 2018<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/713_713_713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1985 </b>713</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/770_770_770" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987 </b>770</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/2075_2075_2075" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988 </b>2075</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/860_860_860" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>860</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>5167</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 1379 </ref>und <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 289</ref>. Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht:  <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/treaty">www.fedlex.admin.ch/de/treaty</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation<br/>Beitritt (B)<br/>Unterzeichnet ohne Ratifikationsvorbehalt (U)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>2006</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Belarus* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  2. Juli</p></td><td><p>1997 B</p></td><td><p>  3. Oktober</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>30. Mai</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>31. Januar</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>  1. Mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>11. Oktober</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </p></td><td><p>23. Juli</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>24. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Estland* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>29. Juli</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>  4. Juli</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  5. Oktober</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>22. September</p></td><td><p>1983</p></td><td><p>23. Dezember</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>21. September</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>29. Oktober</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>30. Januar</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>19. September</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>20. Dezember</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Lettland* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  5. August</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  6. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>13. Mai</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>14. August</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Litauen* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>19. Mai</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>20. August</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>11. Juni</p></td><td><p>1982</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Malta* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>25. April</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>26. Juli</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>21. Februar</p></td><td><p>2003 B</p></td><td><p>22. Mai</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Moldau* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>14. März</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>15. Juni</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2006 N</p></td><td><p>  6. Juni</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  4. September</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>  1. Januar</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>15. Januar</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>  2. November</p></td><td><p>1978</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>25. Februar</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>26. Mai</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>15. Dezember</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>19. Juli</p></td><td><p>1984</p></td><td><p>20. Oktober</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>1991 B</p></td><td><p>27. Juli</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>  2. März</p></td><td><p>1981 U</p></td><td><p>  3. Juni</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>11. März</p></td><td><p>1985</p></td><td><p>12. Juni</p></td><td><p>1985</p></td></tr><tr><td><p>Serbien </p></td><td><p>23. Juni</p></td><td><p>2003</p></td><td><p>24. September</p></td><td><p>2003</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  6. März</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>10. März</p></td><td><p>1982 U</p></td><td><p>11. Juni</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>24. Juni</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>25. September</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>  1. Dezember</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  2. März</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine*</p></td><td><p>13. Juni</p></td><td><p>1994 B</p></td><td><p>14. September</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>16. November</p></td><td><p>1989 B</p></td><td><p>17. Februar</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  2. September</p></td><td><p>1981</p></td><td><p>  3. Dezember</p></td><td><p>1981</p></td></tr><tr><td><p>Zypern* <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>1979</p></td><td><p>31. August</p></td><td><p>1979</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> </num><p>Vorbehalte und Erklärungen.<br/></p><p>Die Vorbehalte und Erklärungen werden in der AS nicht veröffentlicht. Die französischen und englischen Texte können auf der Internet-Seite des Europarates: <br/></p><p><ref href="http://conventions.coe.int">http://conventions.coe.int</ref> eingesehen oder bei der Direktion für Völkerrecht, Sektion <br/></p><p>Staatsverträge, 3003 Bern bezogen werden.</p></item><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup> </num><p>Dieser Staat ist nur durch die Bestimmungen des Kapitels I gebunden.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>