{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-105-Ia-307_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=254&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-IA-307%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "1ba77bf2354a92abbda23ae1c9008796"}, "Num": ["BGE 105 Ia 307"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 105 Ia 307"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 105 Ia 307"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 105 Ia 307"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vollstreckung eines kanadischen Zivilurteils gem\u00e4ss \u00a7 323 der solothurnischen ZPO. Erfordernis der gesetzlichen Vorladung zur Urteilsverhandlung gem\u00e4ss \u00a7 323 Abs. 2 lit. c ZPO; willk\u00fcrliche Anwendung dieser Bestimmung verneint (E. 3). V\u00f6lkerrechtliche Zul\u00e4ssigkeit der Postzustellung von ausl\u00e4ndischen Gerichtsakten? (E. 3.) Verstoss gegen Treu und Glauben durch Geltendmachen eines Fehlers in der Zustellung der Vorladung? (E. 4.)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ex\u00e9cution d'un jugement civil canadien selon le \u00a7 323 du CPC soleurois. Exigence d'une citation \u00e0 compara\u00eetre \u00e0 l'audience de jugement valable, selon le \u00a7 323 al. 2 lit. c CPC; en l'esp\u00e8ce, cette disposition n'a pas \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9e arbitrairement (consid. 3). La notification par la poste d'actes judiciaires \u00e9trangers est-elle admise en droit international? (consid. 3.) Le fait d'invoquer un vice de proc\u00e9dure dans la notification d'une citation \u00e0 compara\u00eetre constitue-t-il une violation du principe de la bonne foi? (consid. 4.)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Esecuzione ai sensi del \u00a7 323 del CPC di Soletta di una sentenza civile canadese. Presupposto, richiesto dal \u00a7 323 cpv. 2 lett. c del CPC di Soletta, di una valida citazione a comparire all'udienza di giudizio; nella fattispecie la disposizione cantonale menzionata \u00e8 stata applicata senza arbitrio (consid. 3). \u00c8 ammissibile secondo il diritto internazionale la notificazione di atti giudiziari esteri per la via postale? (consid. 3.) Il fatto di eccepire un vizio di procedura nella notifica della citazione costituisce una violazione del principio della buona fede? (consid. 4.)"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:06:48", "Checksum": "ba3a7f8bcd9b4624f993e3b0b3b28f32"}