26. September 1988 N 1195 Energiepolitik. Persönliche Vorstösse Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Wir verweisen auf Teil II, Ziffer 5.3. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen. Antrag Leutenegger Oberholzer Ueberweisung als Postulat Proposition Leutenegger Oberholzer Adopter sous forme de postulat #ST# 87.948 Postulat Leutenegger Oberholzer Schneller Brüter von Creys-Malville. Stillegung Mise hors service du surgénérateur de Creys-Malville Wortlaut des Postulates'vom 10. Dezember 1987 Der französische Brutreaktor Superphénix von Creys-Mal- ville bedeutet eine ausserordentliche Gefahr, nicht nur für die unmittelbare Umgebung, sondern für weite Teile Euro- pas. Im Falle eines grossen Unfalles des Superphénix müs- ste mit der radioaktiven Verseuchung von riesigen Landstri- chen gerechnet werden. Infolge eines Lecks des Natriumtanks musste die Anlage stillgelegt werden. Auf Ende 1988 ist - Pressemeldungen zufolge - eine Wiederaufnahme des Betriebes vorgesehen. Die Bevölkerung der Region Genf fühlt sich durch den schnellen Brüter besonders bedroht. Die Genfer Behörden haben sich gegen die Wiederinbetriebnahme der Anlage ausgesprochen. Der Bundesrat wird gebeten, sich bei den französischen Behörden dafür einzusetzen, dass der schnelle Brüter von Creys-Malville nicht mehr in Betrieb genommen wird. Abge- klärt werden sollte insbesondere auch, ob auf international- rechtlicher Ebene Schritte eingeleitet werden können, mit denen eine Wiederinbetriebnahme verhindert und die defini- tive Stillegung des Superphénix erreicht werden kann. Texte du postulat du 10 décembre 1987 Le surgénérateur français «Superphénix» de Creys-Malville représente un danger énorme non seulement pour les envi- rons immédiats, mais également pour de vastes régions d'Europe. En cas d'accident grave à «Superphénix», il fau- drait s'attendre à ce que la contamination radioactive s'étende à des territoires immenses. En raison d'une fuite dans le réservoir de sodium, il a fallu arrêter l'installation. Selon des articles parus dans la presse, il est prévu de reprendre l'exploitation à la fin de l'année 1988. La population genevoise se sent particulièrement menacée par la présence du surgénérateur. Les autorités genevoises se sont prononcées contre la remise en marche de l'installa- tion. Le Conseil fédéral est par conséquent invité à intervenir auprès des autorités françaises afin que le surgénérateurde Creys-Malville ne soit plus remis en marche. Il faudrait notamment examiner s'il est possible d'entreprendre des démarches sur le plan international afin d'empêcher que «Superphénix» ne soit remis en marche et que cette installa- tion soit définitivement désaffectée. Mitunterzeichner - Cosignataires: Bär, Fetz, Fierz, Günter, Hafner Rudolf, Herczog, Meier- Glattfelden, Rebeaud, Schmid, Spielmann, Stocker, Thür, Weder-Basel, Wiederkehr (14) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Postulantin verzichtet auf eine Begründung und wünscht eine schriftliche Antwort. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom September 1988 Rapport écrit du Conseil fédéral de septembre 1988 Die Verantwortung für die Sicherheit einer Kernanlage obliegt deren Betreiber und den Behörden des Staats, in welchem sich die Anlage befindet. Für den Bund bestehen keine Zweifel an der Sorgfalt und der Gewissenhaftigkeit der zuständigen französischen Stellen und somit keine Gründe, eine Stillegung zu verlangen. Es ist offensichtlich, dass ein schwerer Unfall in erster Linie französisches Territorium betreffen würde. Die französischen Behörden haben selber alles Notwendige für den Schutz ihrer eigenen Bevölkerung vorzukehren. Ueber die Sicherheit von Superphénix hat das Bundesamt für Energiewirtschaft im Herbst 1986 einen Bericht veröf- fentlicht. Darin wurde insbesondere festgestellt, dass kein Grund zur Annahme bestehe, ' dass der Superphénix ein grösseres Risiko bilde als moderne Leichtwasserreaktoren und dass für das Gebiet der Schweiz auf Notfallmassnah- men, welche weiter gehen als die für Zone 3 der Kernkraft- werke (diese Zone umfasst das mehr als 20 krn von Kern- kraftwerken entfernte Gebiet) zu treffenden Vorkehrungen, verzichtet werden könne. Demgemäss geht vom Superphé- nix keine unzumutbare Gefährdung des schweizerischen Territoriums aus. Der Bundesrat hat keinen Grund, diese Aussagen zu bezweifeln. Auch der Zwischenfall mit dem Natrium-Leck im doppelwan- digen Lagerbehälter für Brennelemente hat die nukleare Sicherheit nicht beeinträchtigt. Der lange Stillstand der Anlage dient der genaueren Untersuchung des Lagerbehäl- ters. Eine Wiederinbetriebnahme der Anlage wird zurzeit geprüft und hängt von der Erfüllung gewisser Bedingungen respektive den Ergebnissen technischer Prüfungen ab. Der Bundesrat ist sich indessen auch der vor allem aus der Region Genf vorgebrachten Bedenken bewusst und setzt sich für eine Erweiterung und Systematisierung der grenz- überschreitenden Information ein. Wie bereits in der Ant- wort auf die Interpellation Petitpierre vom 18. Juni 1987 (87.485) ausgeführt wurde, war die französische Information Im Zusammenhang mit dem Natrium-Leck im Frühjahr 1987 korrekt. Auch über die geforderten Prüfungen vor einer allfälligen Wiederinbetriebnahme wurde die Schweiz früh- zeitig und korrekt informiert. Frankreich ist im übrigen bereit mit der Schweiz über eine Regelung des Informa- tionsaustausches betreffend grenznahe Kernanlagen zu ver- handeln. Wir können darum erwarten, künftig systematisch und noch ausführlicher als bisher informiert zu werden. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Déclaration écrite du Conseil fédéral Der Bundesrat beantragt, das Postulat abzulehnen. Antrag Leutenegger Oberholzer Ueberweisung als Postulat Proposition Leutenegger Oberholzer Adopter sous forme de postulatSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Leutenegger Oberholzer Schneller Brüter von Creys-Malville. Stillegung Postulat Leutenegger Mise hors service du surgénérateur de Creys-Malville In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 06 Séance Seduta Geschäftsnummer 87.948 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 26.09.1988 - 14:30 Date Data Seite 1195-1195 Page Pagina Ref. No 20 016 680 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.