{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-112-Ib-473_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-IB-473%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "194448ce84572450ecd0ebf5abbcf173"}, "Num": ["BGE 112 Ib 473"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 112 Ib 473"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 112 Ib 473"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 112 Ib 473"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Abs. 4 lit. a ANAG; Widerruf einer Niederlassungsbewilligung, die die Ehefrau eines niedergelassenen Ausl\u00e4nders gest\u00fctzt auf Art. 17 Abs. 2 ANAG erworben hat. Der Widerruf gem\u00e4ss Art. 9 Abs. 4 lit. a ANAG setzt voraus, dass die Bewilligungsbeh\u00f6rde absichtlich get\u00e4uscht worden ist (E. 3a und b). F\u00fcr den Widerruf der aufgrund von Art. 17 Abs. 2 ANAG erworbenen Niederlassungsbewilligung der Ehefrau gen\u00fcgt es, wenn bloss der Ehemann t\u00e4uschende Angaben gemacht hat (E. 3c und d). Die Niederlassungsbewilligung kann nicht in jedem Fall widerrufen werden, wenn die Bedingungen von Art. 9 Abs. 4 lit. a ANAG erf\u00fcllt sind; die Beh\u00f6rde hat nach pflichtgem\u00e4ssem Ermessen zu entscheiden (E. 4). In casu ist das Ermessen nicht pflichtgem\u00e4ss ausge\u00fcbt worden (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 al. 4 let. a LSEE; r\u00e9vocation d'une autorisation d'\u00e9tablissement d\u00e9livr\u00e9e en application de l'art. 17 al. 2 LSEE \u00e0 l'\u00e9pouse d'un \u00e9tranger \u00e9tabli en Suisse. La r\u00e9vocation au sens de l'art. 9 al. 4 let. a LSEE suppose que l'autorit\u00e9 habilit\u00e9e \u00e0 accorder l'autorisation a \u00e9t\u00e9 tromp\u00e9e intentionnellement (consid. 3a et b). Pour r\u00e9voquer une autorisation obtenue en vertu de l'art. 17 al. 2 LSEE, il suffit que le mari ait seul fait des d\u00e9clarations trompeuses (consid. 3c et d). L'autorit\u00e9 ne peut pas r\u00e9voquer le permis chaque fois que les conditions pr\u00e9vues par l'art. 9 al. 4 let. a LSEE sont remplies; elle doit exercer correctement son pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 4). Tel n'a pas \u00e9t\u00e9 le cas en l'esp\u00e8ce (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 cpv. 4 lett. a LDDS; revoca di un permesso di domicilio rilasciato in applicazione dell'art. 17 cpv. 2 LDDS alla moglie di uno straniero domiciliato in Svizzera. La revoca ai sensi dell'art. 9 cpv. 4 lett. a LDDS presuppone che l'autorit\u00e0 competente a rilasciare il permesso sia stata tratta in inganno intenzionalmente (consid. 3a, b). Per revocare un permesso ottenuto in virt\u00f9 dell'art. 17 cpv. 2 LDDS \u00e8 sufficiente che il solo marito abbia fornito indicazioni fallaci (consid. 3c, d). L'autorit\u00e0 non pu\u00f2 revocare il permesso ogni qual volta siano adempiute le condizioni previste dall'art. 9 cpv. 4 lett. a LDDS; essa deve esercitare correttamente il proprio potere d'apprezzamento (consid. 4). Ci\u00f2 non \u00e8 avvenuto nella fattispecie (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 21:39:39", "Checksum": "83f8cf3dddac4c0849d66540bff5b937"}