{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-48_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=171&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-48%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "adbab4a1d62be866ea61efbc9babb5e3"}, "Num": ["BGE 94 I 48"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 94 I 48"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 94 I 48"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 94 I 48"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 BV. Die Klage auf Herausgabe eines Betrages, der Sicherheits halber hinterlegt worden ist, um ein Pfand oder retinierte Sachen auszul\u00f6sen oder um die Bestellung eines Pfandrechtes abzuwenden, ist keine \"pers\u00f6nliche Ansprache\". Sie braucht deshalb nicht am Wohnsitz des Schuldners erhoben zu werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 Cst. L'action en d\u00e9livrance d'un montant consign\u00e9 \u00e0 titre de s\u00fbret\u00e9 pour lib\u00e9rer un gage ou un objet soumis \u00e0 un droit de r\u00e9tention, ou pour pr\u00e9venir la constitution d'un droit de gage, n'est pas une \"r\u00e9clamation personnelle\" pour laquelle le d\u00e9biteur doit \u00eatre recherch\u00e9 devant le juge de son domicile."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 59 CF. L'azione tendente alla restituzione di un importo depositato a titolo di garanzia per liberare un pegno o un oggetto sottoposto a diritto di ritenzione oppure per prevenire la costituzione di un diritto di pegno, non \u00e8 una \"pretesa personale\" per la quale il debitore deve essere convenuto al suo domicilio."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:09:05", "Checksum": "69b0c48298d6c8bbd4bfe758f70e7595"}