{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-260_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=180&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-260%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "a68ef6ca311ee42d395f65c407064db2"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ib 260"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1990 BGE 116 Ib 260"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 260"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 260"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 USG, 5 VwVG und 21 UVPV: Umweltvertr\u00e4glichkeitspr\u00fcfung, rechtliche Natur der Stellungnahme der zust\u00e4ndigen Bewilligungsbeh\u00f6rden gem\u00e4ss Art. 21 UVPV. Die von den zust\u00e4ndigen Bewilligungsbeh\u00f6rden gem\u00e4ss Art. 21 UVPV abgegebene Stellungnahme stellt ein Entscheidungselement im Rahmen der Umweltvertr\u00e4glichkeitspr\u00fcfung dar und hat nicht die Tragweite einer Verf\u00fcgung i.S. von Art. 5 VwVG. Sie ist wie die Umweltvertr\u00e4glichkeitspr\u00fcfung Teil des Planungsprozesses und der Planungskoordination, wie sie sich aus der Raumplanungsgesetzgebung ergibt."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 LPE, 5 PA et 21 OEIE: \u00e9tude de l'impact sur l'environnement, nature juridique de l'avis des autorit\u00e9s concern\u00e9es au sens de l'art. 21 OEIE. L'avis des autorit\u00e9s concern\u00e9es, mentionn\u00e9 \u00e0 l'art. 21 OEIE, est un \u00e9l\u00e9ment d'appr\u00e9ciation pour effectuer l'\u00e9tude de l'impact sur l'environnement et n'a pas la port\u00e9e mat\u00e9rielle d'une d\u00e9cision au sens de l'art. 5 PA. Il fait partie, \u00e0 l'instar de l'\u00e9tude d'impact, du processus de planification et de coordination relevant de la l\u00e9gislation sur l'am\u00e9nagement du territoire."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 LPA, 5 PA e 21 OEIA: esame dell'impatto sull'ambiente, natura del parere, ai sensi dell'art. 21 OEIA, delle autorit\u00e0 interessate. Il parere delle autorit\u00e0 interessate, menzionato nell'art. 21 OEIA, \u00e8 un elemento d'apprezzamento per effettuare l'esame dell'impatto sull'ambiente e non ha la portata sostanziale di una decisione ai sensi dell'art. 5 PA. Esso fa parte, come l'esame dell'impatto, della procedura di pianificazione e di coordinamento risultante dalla legislazione sulla pianificazione del territorio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:38:21", "Checksum": "8b2151ac9efae29bb6a7c325579bb52a"}