Motion du Conseil national 594 13 juin 1995 Titre et préambule, eh. I art. 505 al. 1 ; art. 520 titre marginal Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national Angenommen - Adopté Art. 520a Antrag der Kommission .... einer anderen, die Gültigkeit der Verfügung .... Art. 520a Proposition de la commission .... question relative à la validité de la disposition .... Angenommen - Adopté Ziff. Il Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Nationalrates Ch. II Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil national Angenommen - Adopté Gesamtabstimmung - Vote sur l'ensemble Für Annahme des Entwurfes 31 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Nationalrat - Au Conseil national #ST# 93.3534 Motion des Nationalrates (Urek-NR) Verminderung des Benzinverbrauchs bei Motorfahrzeugen Motion du Conseil national (Ceate-CN) Réduction de la consommation d'essence des véhicules à moteur Wortlaut der Motion vom 31. Januar 1995 Der Bundesrat wird eingeladen, die im Energienutzungsbe- schluss vorgesehene Verminderung des Benzinverbrauchs bei Motorfahrzeugen (Flottenverbrauchssenkung bei Perso- nenwagen) so rasch wie möglich in die Tat umzusetzen. Texte de la motion du 31 janvier 1995 Le Conseil fédéral est invité à mettre en oeuvre le plus vite possible la réduction de la consommation d'essence des vé- hicules à moteur (baisse de la consommation du parc auto- mobile privé) prévue dans l'arrêté sur l'utilisation de l'énergie. Schule Kurt (R, SH) unterbreitet im Namen der Kommission für Umwelt, Raumplanung und Energie (Urek) den folgenden schriftlichen Bericht: Stellungnahme des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln, weil der Erlass von Verbrauchsreduktionsvorschrif- ten für Motorfahrzeuge nach Artikel 3 des Energienutzungs- beschlusses vom 14. Dezember 1990 im delegierten Recht- setzungsbereich liegt. Materiell hat sich der Bundesrat in der Botschaft zum Ener- gienutzungsbeschluss dazu geäussert. Er beabsichtigt, die Verbrauchszielwerte nach Anhörung der Wirtschaft in einer Verordnung festzulegen. Wenn diese Zielwerte nicht erreicht werden, kann der Bundesrat in einem zweiten Schritt, und wieder nach Anhörung der Wirtschaft, Zulassungsbeschrän- kungen einführen. Die geplante Verordnung, die sich auf Verbrauchszielwerte beschränkt, soll auf dem Prüfverfahren für Abgas- und Verbrauchsmessungen basieren, welches die EU 1995 einführen will. Der Bundesrat setzt sich nämlich für eine international harmonisierte Lösung ein. Beschluss des Nationalrates Der Nationalrat hat am 31. Januar 1995 die Motion mit 58 zu 56 Stimmen überwiesen, um den Bundesrat in seinem Be- mühen um die Treibstoffabsenkung zu unterstützen. Erwägungen der Kommission Nachdem die Kommission festgestellt hat, dass die Zielwert- verordnung seit dem 18. April 1995 in Vernehmlassung ist und am 1. Oktober 1995 in Kraft treten sollte und dass darin eine Reduktion des spezifischen Treibstoffverbrauchs von Personenwagen um 15 Prozent in fünf Jahren vorgesehen ist, entschied sie sich für die Überweisung dieser Motion als Postulat beider Räte. Schule Kurt (R, SH) présente au nom de la Commission de l'environnement, de l'aménagement du territoire et de l'éner- gie (Ceate) le rapport écrit suivant: Avis du Conseil fédéral S'agissant de la forme, le Conseil fédéral propose de trans- former la motion en postulat, en rappelant qu'aux termes de l'article 3 de l'arrêté fédéral du 14 décembre 1990 sur l'éner- gie, la compétence d'édicter des prescriptions visant à réduire la consommation de carburant des véhicules à mo- teur fait partie des compétences qui ont été déléguées à l'exécutif. S'agissant du fond, le Conseil fédéral rappelle qu'il s'est ex- primé sur le problème soulevé dans le rapport explicatif qui accompagnait le projet d'arrêté fédéral sur l'énergie. Plus particulièrement, le Conseil fédéral indique qu'il envisage d'arrêter par voie d'ordonnance ad hoc des valeurs cibles de consommation une fois que les milieux économiques se se- ront exprimés. Dans l'hypothèse où ces valeurs cibles ne se- raient pas respectées, il pourra - après, là encore, consulta- tion des milieux économiques - agir dans une seconde étape en soumettant l'homologation des véhicules à des conditions supplémentaires. Le Conseil fédéral privilégiant une solution harmonisée au niveau international, ladite ordonnance sera fondée sur la procédure d'expertise relative aux mesures des gaz d'échappement et de la consommation que l'Union euro- péenne entend introduire en 1995. Décision du Conseil national Le Conseil national a décidé le 31 janvier 1995, par 58 voix contre 56, de transmettre la motion au Conseil fédéral afin de soutenir celui-ci dans ses efforts pour réduire la consomma- tion de carburant. Considérations de la commission Compte tenu, d'une part, de ce que l'ordonnance sur la ré- duction de la consommation spécifique de carburant des vé- hicules automobiles a été mise en consultation le 18 avril 1995 et qu'elle devrait entrer en vigueur le 1 er octobre 1995, et, d'autre part, de ce que ladite ordonnance prévoit une ré- duction de la consommation spécifique de carburant des voi- tures de tourisme de 15 pour cent en cinq ans, la commission s'est ralliée à la proposition du Conseil fédéral de lui trans- mettre la présente motion sous la forme d'un postulat con- joint des deux Chambres. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, die Motion als Postu- lat beider Räte zu überweisen. Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, de transmettre la mo- tion sous la forme d'un postulat conjoint des deux Chambres.13. Juni 1995 S 595 Motion des Nationalrates Schule Kurt (R, SH), Berichterstatter: Unserem Bericht ent- nehmen Sie, dass der Nationalrat mit dem Zufallsresultat von 58 zu 56 Stimmen diese Motion überwiesen hat, die den Bundesrat einlädt, die im Energienutzungsbeschluss vorge- sehene Kompetenz zur Verminderung des Benzinver- brauchs bei Motorfahrzeugen so rasch wie möglich in die Tat umzusetzen. Der Bundesrat hat in der Zwischenzeit die Ver- ordnung über diese Absenkung des spezifischen Treibstoff- verbrauchs von Personenwagen in die Vernehmlassung ge- geben, und er beabsichtigt, sie auf den 1. Oktober dieses Jahres in Kraft zu setzen. In den Erwägungen der Kommission, wie sie im Bericht wie- dergegeben sind, fehlt das entscheidende Argument. Dies hat uns veranlasst, Ihnen die Postulatsform zu empfehlen. Die Motion greift ganz klar in das delegierte Recht ein, und hier ist nach Geschäftsverkehrsgesetz und Ratsreglement das Postulat beider Räte die richtige Form. Das ist der Grund, weshalb wir Sie bitten, diese Motion des National- rates als Postulat beider Räte zu überweisen. Überwiesen als Postulat - Transmis comme postulat Schluss der Sitzung um 12.15 Uhr La séance est levée à 12 h 15Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion des Nationalrates (Urek-NR) Verminderung des Benzinverbrauchs bei Motorfahrzeugen Motion du Conseil national (Ceate-CN) Réduction de la consommation d'essence des véhicules à moteur In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1995 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Ständerat Conseil Conseil des Etats Consiglio Consiglio degli Stati Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3534 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 13.06.1995 - 08:00 Date Data Seite 594-595 Page Pagina Ref. No 20 026 006 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.