{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-94-III-83_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=75&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-III-83%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "762d50386e31f8423cc43dfd86f7492b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 III 83"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1968 BGE 94 III 83"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1968 BGE 94 III 83"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1968 BGE 94 III 83"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erstreckung eines in Frankreich er\u00f6ffneten Konkurses auf das Verm\u00f6gen des Gemeinschuldners in der Schweiz. 1. Bundesrechtliche Fristen. Die Gleichstellung der Samstage mit den staatlich anerkannten Feiertagen (Bundesgesetz vom 21. Juni 1963) beeinflusst nur das Ende, nicht auch den Beginn der Fristen (Erw. 1). 2. Verf\u00fcgung im Sinne von Art. 17 Abs. 1 SchKG oder blosse Mitteilung, wie das Amt k\u00fcnftig bei Eintritt bestimmter Tatsachen zu handeln gedenke? (Erw. 2). 3. Beschwerdelegitimation des Gemeinschuldners. Befugnis, Massnahmen zur Erfassung und Sicherung von Verm\u00f6genswerten der Konkursmasse wegen Gesetzwidrigkeit oder wegen Unzust\u00e4ndigkeit des handelnden Konkursamts durch Beschwerde und Rekurs nach Art. 17/19 SchKG anzufechten (Erw. 3). 4. Der Gerichtsstandsvertrag mit Frankreich vom 15. Juni 1869 stellt in Art. 6 f\u00fcr die Beziehungen zwischen der Schweiz und Frankreich in umfassender Weise den Grundsatz der Einheit und Allgemeinheit des Konkurses auf (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; Erw. 4). 5. Die Vollstreckbarerkl\u00e4rung eines franz\u00f6sischen Konkurserkenntnisses durch die Beh\u00f6rden eines Kantons, wo es vollzogen werden soll, gilt f\u00fcr die ganze Schweiz (Erw. 5). 6. Befugnisse des franz\u00f6sischen Konkursverwalters nach der Vollstreckbarerkl\u00e4rung des Konkurserkenntnisses in der Schweiz. Soweit die Erstreckung des Konkurses auf das Verm\u00f6gen des Gemeinschuldners in der Schweiz Zwangsmassnahmen fordert, sind die zust\u00e4ndigen schweizerischen Amtsstellen um Rechtshilfe zu ersuchen. Die angerufenen \u00c4mter sind nach dem Sinne des Gerichtsstandsvertrags zur Leistung dieser Rechtshilfe verpflichtet und wenden dabei schweizerisches Recht an (Erw. 6-8). Organisation der Rechtshilfe im Falle, dass der Gemeinschuldner an verschiedenen Orten in der Schweiz Verm\u00f6gen besitzt (Erw. 10). 7. Aufforderung an eine Bank, die bei ihr liegenden Verm\u00f6genswerte des Gemeinschuldners zwecks Erstellung des Inventars anzugeben und sie der Konkursverwaltung zur Verf\u00fcgung zu stellen. Die Auskunftspflicht nach Art. 232 Abs. 2 Ziff. 3 und 4 SchKG geht dem Bankgeheimnis vor (Erw. 8). - Ver\u00f6ffentlichung des Konkurserkenntnisses in der Schweiz (Erw. 9). 8. Dem Gemeinschuldner Unterhaltsbeitr\u00e4ge nach Art. 229 Abs. 2 SchKG zu gew\u00e4hren, ist das vom franz\u00f6sischen Konkursverwalter um Rechtshilfe ersuchte Konkursamt nicht befugt (Erw. 11)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Application d'une faillite prononc\u00e9e en France aux biens que le d\u00e9biteur poss\u00e8de en Suisse. 1. D\u00e9lais r\u00e9gis par le droit f\u00e9d\u00e9ral. L'assimilation du samedi \u00e0 un jour f\u00e9ri\u00e9 l\u00e9gal (loi f\u00e9d\u00e9rale du 21 juin 1963) n'a d'effet que sur l'expiration des d\u00e9lais, non sur leur point de d\u00e9part (consid. 1). 2. Mesure de l'office au sens de l'art. 17 al. 1 LP ou simple communication de la mani\u00e8re dont l'office entend agir si des faits d\u00e9termin\u00e9s se produisent? (consid. 2). 3. Qualit\u00e9 du failli pour porter plainte. Pouvoir d'attaquer par une plainte ou un recours les mesures prises pour saisir et conserver des actifs de la masse, mesures qui seraient contraires \u00e0 la loi ou qui auraient \u00e9t\u00e9 prises par un office incomp\u00e9tent (consid. 3). 4. La Convention entre la Suisse et la France sur la comp\u00e9tence judiciaire et l'ex\u00e9cution des jugements en mati\u00e8re civile du 15 juin 1869 consacre \u00e0 son art. 6 le principe de l'unit\u00e9 et de l'universalit\u00e9 de la faillite dans les relations entre les deux pays (confirmation de la jurisprudence; consid. 4). 5. Lorsque les autorit\u00e9s du canton o\u00f9 l'ex\u00e9cution doit avoir lieu d\u00e9clarent ex\u00e9cutoire un jugement de faillite prononc\u00e9 en France, leur d\u00e9cision vaut pour toute la Suisse (consid. 5). 6. Pouvoirs du syndic de la faillite ouverte en France lorsque le jugement de faillite a \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9 ex\u00e9cutoire en Suisse. Dans la mesure o\u00f9 l'application de la faillite aux biens que le d\u00e9biteur poss\u00e8de en Suisse exige des mesures d'ex\u00e9cution forc\u00e9e, les autorit\u00e9s suisses comp\u00e9tentes doivent \u00eatre requises de pr\u00eater leur concours au titrede l'entraide judiciaire. Les offices requis sont tenus, en vertu du sens de la convention franco-suisse, de pr\u00eater leur concours et ils appliquent alors de droit suisse (consid. 6 \u00e0 8). Organisation de l'entraide judiciaire lorsque le failli poss\u00e8de des biens en Suisse en plusieurs lieux (consid. 10). 7. Banque requise, aux fins de dresser l'inventaire, d'indiquer les biens du failli qu'elle d\u00e9tient et de les mettre \u00e0 la disposition de l'administration de la faillite. L'obligation d'indiquer les biens du failli en vertu de l'art. 232 al. 2 ch. 3 et 4 LP l'emporte sur le secret bancaire (consid. 8). Publication en Suisse du jugement de faillite (consid. 9). 8. L'office des faillites requis par le syndic de la faillite fran\u00e7aise de pr\u00eater son concours au titre de l'entraide judiciaire n'est pas comp\u00e9tent pour allouer au failli une assistance \u00e9quitable au sens de l'art. 229 al. 2 LP (consid. 11)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Estensione di un fallimento dichiarato in Francia ai beni che il debitore possiede in Svizzera. 1. Termini retti dal diritto federale. La parificazione del sabato a un giorno festivo ufficialmente riconosciuto (legge federale del 21 giugno 1963) esplica effetti solo sulla fine, non anche sull'inizio del termine (consid. 1). 2. Provvedimento dell'ufficio ai sensi dell'art. 17 cpv. 1 LEF o semplice comunicazione del modo in cui l'ufficio intende procedere se determinati fatti si producono? (consid. 2). 3. Veste del fallito per presentare reclamo. Potere d'impugnare mediante reclamo o ricorso giusta gli art. 17/19 LEF, per illegalit\u00e0 o per incompetenza dell'ufficio, le misure prese per bloccare e conservare attivi della massa (consid. 3). 4. La Convenzione tra la Svizzera e la Francia sulla competenza di foro e l'esecuzione delle sentenze in materia civile del 15 giugno 1869 stabilisce, all'art. 6, il principio dell'unit\u00e0 e dell'universalit\u00e0 del fallimento nelle relazioni tra i due paesi (conferma della giurisprudenza; consid. 4). 5. La dichiarazione d'esecutivit\u00e0 d'un giudizio di fallimento pronunciato in Francia, fatta dall'autorit\u00e0 del cantone in cui l'esecuzione deve avvenire, vale per tutta la Svizzera (consid. 5). 6. Poteri del curatore del fallimento aperto in Francia, dopo che il giudizio di fallimento \u00e8 stato dichiarato esecutivo in Svizzera. Nella misura in cui l'estensione del fallimento ai beni che il debitore possiede in Svizzera esige misure d'esecuzione forzata, si dovr\u00e0 chiedere alle autorit\u00e0 svizzere competenti il loro concorso attraverso l'assistenza giudiziaria. Gli uffici richiesti sono tenuti, giusta il senso della Convenzione franco-svizzera, di prestare il loro concorso; applicano allora il diritto svizzero (consid. 6 a 8). Organizzazione dell'assistenza giudiziaria quando il fallito possiede, in Svizzera, beni siti in pi\u00f9 luoghi (consid. 10). 7. Ingiunzione ad una banca di indicare, ai fini dell'allestimento dell'inventario, i beni del fallito trovantisi presso di essa, e di metterli a disposizione dell'amministrazione del fallimento. L'obbligo diindicare i beni del fallito giusta l'art. 232 cpv. 2 num. 3 e 4 LEF prevale sul segreto bancario (consid. 8). Pubblicazione del giudizio di fallimento in Svizzera (consid. 9). 8. L'ufficio dei fallimenti richiesto dal curatore del fallimento francese di prestare la sua cooperazione attraverso l'assistenza giudiziaria non \u00e8 competente per accordare al fallito un equo soccorso ai sensi dell'art. 229 cpv. 2 LEF (consid. 11)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:56:17", "Checksum": "e87a0aad4846951870d2341101727e83"}