Echange de notes des 16 décembre 1993/20 janvier 1994 entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel et de service <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/352/19940201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/352/19940201"/><FRBRdate date="1994-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-01-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.142.115.632"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 16 dicembre 1993/20 gennaio 1994 fra la Svizzera e il Messico sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico, ufficiale o di servizio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 16. Dezember 1993/20. Januar 1994 zwischen der Schweiz und Mexiko über die gegenseitige  Aufhebung der Visumpflicht für die Inhaber von Diplomaten-, Dienst- und offiziellen Pässen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 16 décembre 1993/20 janvier 1994 entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d'un passeport diplomatique, officiel et de service" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/352/19940201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/352/19940201/fr"/><FRBRdate date="1994-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-01-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/352/19940201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/352/19940201/fr/xml"/><FRBRdate date="1994-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-01-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1994-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.142.115.632 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>2001</b> 2436</p><p><docTitle>Echange de notes<br/>des 16 décembre 1993/20 janvier 1994 entre la Suisse et le Mexique concernant la suppression réciproque du visa pour les titulaires d’un passeport diplomatique, officiel et de service</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> février 1994</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> février 1994)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Traduction du texte original espagnol.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ambassade de Suisse au Mexique</p></td><td><p>Mexico, D.F., le 16 décembre 1993</p><p>Direction générale du protocole</p><p>Secrétariat des relations extérieures</p><p>Mexico (D.F.)</p></td></tr></table><p>L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Secrétariat des relations extérieures et se permet d’attirer son attention sur l’objet suivant:</p><p>L’Ambassade a été informée de manière officieuse de l’inexistence d’un accord entre les Gouvernements suisse et mexicain sur la suppression réciproque de l’obligation du visa pour les titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service désirant entrer dans l’un et l’autre Etat pour y effectuer un séjour à caractère non lucratif d’une durée de trois mois au plus.</p><p>Par conséquent, l’Ambassade tient à informer le Secrétariat que le Gouvernement suisse a pour sa part supprimé l’obligation du visa aux conditions susmentionnées pour les ressortissants mexicains titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service.</p><p>Compte tenu de ce qui précède et se fondant sur le principe de réciprocité et l’existence des bonnes relations entre les deux Etats, l’Ambassade se permet de demander au Ministère de supprimer l’obligation du visa pour les ressortissants suisses titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service se rendant au Mexique aux fins mentionnées ci-dessus.</p><p>L’Ambassade de Suisse remercie le Secrétariat des relations extérieures de l’attention qu’il portera à la présente note et saisit cette occasion pour lui renouveler l’assurance de sa haute considération.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Direction générale des <br/>afffaires consulaires </p></td><td><p>Tlatelolco (D.F.), le 20 janvier 1994</p><p>Ambassade de Suisse</p><p>au Mexique</p></td></tr></table><p>Le Secrétariat des relations extérieures – Directions générales des affaires consulaires – présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et a l’honneur de répondre à sa note du 16 décembre 1993.</p><p>Le Secrétariat a pris note du faite que le Gouvernement suisse a supprimé l’obligation du visa pour les ressortissants mexicains titulaires de passeports diplomatiques et officiels se rendant en Suisse à des fins non lucratives pour une période de trois mois au plus et a l’honneur d’informer l’Ambassade que le Mexique, à titre de réciprocité, supprimera également, à partir du 1<sup>er</sup> février 1994, l’obligation du visa pour les ressortissants suisses titulaires de passeports diplomatiques, officiels et de service se rendant au Mexique à des fins touristiques pour une période de trois mois au plus.</p><p>Le secrétariat des relations extérieures saisit cette occasion pour renouveler à l’Ambassade de Suisse l’assurance de sa haute considération.</p></preamble></act></akomaNtoso>