Ordonnance du 23 septembre 2016 sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d'affaires de l'Office fédéral de la justice (Ordonnance GPDA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="351.12"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 septembre 2016 sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d'affaires de l'Office fédéral de la justice (Ordonnance GPDA)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 settembre 2016 sul sistema elettronico di gestione delle persone, degli atti e delle pratiche dell'Ufficio federale di giustizia (Ordinanza EGPAP)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. September 2016 über das elektronische Personen-, Akten- und Geschäftsverwaltungssystem des Bundesamtes für Justiz (ELPAG-Verordnung)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/555/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-09-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>351.12 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le système électronique de gestion de personnes, de dossiers et d’affaires de l’Office fédéral de la justice</docTitle></p><p>(Ordonnance GPDA)</p><p>du 23 septembre 2016 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 57<i>h</i><sup>ter</sup> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration (LOGA)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu l’art. 11<i>a</i>, al. 4, de la loi fédérale du 20 mars 1981 sur l’entraide pénale internationale (EIMP)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>351.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu la loi fédérale du 18 décembre 1998 sur la procréation médicalement assistée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.11</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">648</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet et relation avec l’ordonnance GEVER</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Aux fins du traitement des données personnelles dans le système de gestion de personnes, de dossiers et d’affaires exploité par l’Office fédéral de la justice (OFJ), la présente ordonnance:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>règle les domaines d’application du système et son contenu;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>règle la saisie des données dans les différents domaines d’application;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>désigne les services autorisés à traiter directement les données dans le système;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>règle les droits d’accès;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>règle la conservation, l’archivage et la destruction des données.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’ordonnance GEVER du 30 novembre 2012<authorialNote><p> [RO <b>2010 </b>6669; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote> s’applique sauf disposition contraire de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Autorité responsable</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>L’OFJ est l’autorité responsable de l’acquisition, de l’exploitation, de l’entretien et du développement du système.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Domaines d’application</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Le système contient des données relevant des domaines d’application suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>données se rapportant aux tâches de l’OFJ dans le domaine de l’entraide judiciaire internationale en matière pénale, notamment en matière d’extradition, d’autres actes d’entraide, de délégation de la poursuite et de la répression d’une infraction et de transfèrement de personnes condamnées;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>données se rapportant aux tâches de l’OFJ dans les domaines du droit international privé et de la procédure civile internationale, notamment en matière d’enlèvements internationaux d’enfants, d’adoptions internationales, de protection internationale des enfants et des adultes, de recouvrement international d’aliments, de successions internationales et d’entraide judiciaire internationale en matière civile et commerciale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>données se rapportant aux tâches de l’OFJ dans le domaine de l’assistance administrative internationale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>données se rapportant aux tâches de l’OFJ dans le domaine du droit public, relatives aux mesures de coercition à des fins d’assistance et aux placements extrafamiliaux antérieurs à 1981.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 648</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Registre des donneurs de sperme</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> En sus des domaines d’application mentionnés à l’art. 3, le système contient également le registre des donneurs de sperme visé au chapitre 2, section 1, de l’ordonnance du 4 décembre 2000 sur la procréation médicalement assistée<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2000/555" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>810.112.2</b></ref></p></authorialNote>, avec les données des donneurs de sperme qui ont été consignées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le registre des donneurs de sperme est soumis à la législation sur la procréation médicalement assistée, notamment concernant les droits d’accès et de traitement, la conservation des données et la communication des informations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>But du système</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les buts du traitement des données relevant du domaine d’application visé à l’art. 3, let. a, sont définis à l’art. 11<i>a</i>, al. 1, EIMP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les données relevant des domaines d’application visés à l’art. 3, let. b à d, peuvent être traitées dans ces mêmes buts.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Données traitées et conversion de documents</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Données traitées</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Le système contient:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les documents relatifs aux dossiers et aux données saisies;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_b/listintro">les données d’identité des personnes qui font l’objet d’un traitement des données, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>leurs noms et prénoms,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>leurs noms d’emprunt,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>leur sexe,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>leur date de naissance,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>leur nationalité,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>leur lieu d’origine,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>leur lieu de naissance,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b/lbl_8"><num>8. </num><p>leur adresse;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/lbl_c/listintro">les données nécessaires au traitement et à la bonne gestion du dossier, en particulier:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>le type de procédure,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>la date des différents actes de procédure,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les nom et adresse des autorités ou parties impliquées,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>les données relatives à la localisation du dossier si celui-ci a été établi avant le 1<sup>er</sup> novembre 2016,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>les infractions concernées,</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>les numéros de dossier consécutifs générés par le système.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Conversion de documents</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’OFJ peut régler la conversion de documents dans le règlement de traitement (art. 7 de l’ordonnance GEVER du 30 novembre 2012<authorialNote><p> [RO <b>2010 </b>6669, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote>) en dérogation aux directives de la Chancellerie fédérale visées à l’art. 10, al. 1, de ladite ordonnance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Droits d’accès et de traitement des unités organisationnelles de l’OFJ</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Droits d’accès</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Dans l’exercice de ses attributions, le responsable de l’information de l’OFJ a accès aux données relevant du domaine d’application visé à l’art. 3, let. a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs de l’OFJ qui, dans le cadre des tâches qui leur sont confiées, traitent des données dans le système, ont accès aux données d’identité de l’ensemble des personnes qui y sont enregistrées, dans la mesure où ils en ont besoin pour accomplir leurs tâches légales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Droits de traitement</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les collaborateurs du domaine de direction Entraide judiciaire internationale sont autorisés à traiter les données directement dans le système, dans le cadre des tâches qui leur sont confiées, à l’exception des données concernant le recouvrement international d’aliments, les enlèvements internationaux d’enfants, les adoptions internationales, la protection internationale des enfants et des adultes et les successions internationales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les collaborateurs de l’unité Droit international privé sont autorisés à traiter directement dans le système les données relevant des domaines d’application visés à l’art. 3, let. b, dans le cadre des tâches qui leur sont confiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les collaborateurs de l’unité Mesures de coercition à des fins d’assistance et placements extrafamiliaux antérieurs à 1981 sont autorisés à traiter directement dans le système les données relevant du domaine d’application visé à l’art. 3, let. d, dans le cadre des tâches qui leur sont confiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Les collaborateurs de l’unité Gestion et enregistrement des documents, de l’unité Gestion des dossiers et de l’administration système sont autorisés à traiter directement dans le système les données relevant de l’ensemble des domaines d’application visés à l’art. 3, aux fins d’en assurer la saisie et la gestion, de veiller au bon fonctionnement du système et de remédier aux problèmes techniques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFJ peut autoriser d’autres collaborateurs à traiter les données directement dans le système dans la mesure où ils sont chargés de tâches en rapport avec l’un des domaines d’application visés à l’art. 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Droits d’accès du Secrétariat d’État aux migrations, de l’Office fédéral de la police et du Service de renseignement de la Confédération</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Secrétariat d’État aux migrations</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les unités organisationnelles ci-après du Secrétariat d’État aux migrations ont accès en ligne aux données d’identité des personnes qui font l’objet de la part de l’OFJ d’un traitement des données dans le domaine de l’entraide judiciaire internationale en matière pénale:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/717" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>domaine de direction Immigration et intégration: division Nationalité et division Identification et vérification de sécurité;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>domaine de direction Planification et ressources: dans la section Gestion des documents, les services Gestion des données Immigration et intégration et Gestion des données Asile et retour;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>domaine de direction Asile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Office fédéral de la police</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Les unités organisationnelles ci-après de l’Office fédéral de la police ont accès en ligne à aux données d’identité des personnes qui font l’objet de la part de l’OFJ d’un traitement des données dans le domaine de l’entraide judiciaire internationale en matière pénale:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>domaine de direction Police judiciaire fédérale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>domaine de direction Service fédéral de sécurité: la division Protection des personnes de la Confédération et des représentations étrangères et la division Protection des visites et conférences internationales;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>domaine de direction Coopération policière internationale: la division Attachés de police, la division coopération policière opérationnelle et la division Centrale d’engagement de fedpol / SIRENE Suisse;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>division principale Services: le domaine RIPOL recherche de personnes;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>état-major: la division Droit et protection des données et le Bureau de communication en matière de blanchiment d’argent MROS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’elle assume des tâches incombant à l’OFJ en vertu de l’art. 11<i>a</i>, al. 3, EIMP, la division Centrale d’engagement de fedpol / SIRENE Suisse du domaine de direction Coopération policière internationale a également accès en ligne aux données relevant du domaine de l’entraide judiciaire internationale en matière pénale, si ces données sont nécessaires à la localisation des dossiers établis avant le 1<sup>er</sup> novembre 2016.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Service de renseignement de la Confédération</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Les unités organisationnelles du Service de renseignement de la Confédération qui sont compétentes pour l’exécution de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote> ont accès en ligne à l’identité des personnes qui font l’objet de la part de l’OFJ d’un traitement des données dans le domaine de l’entraide judiciaire internationale en matière pénale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Communication de données à d’autres autorités</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande écrite et motivée, l’OFJ peut communiquer dans le cas particulier des données enregistrées dans le système à des autorités fédérales et cantonales, dans la mesure où celles-ci en ont besoin pour accomplir leurs tâches légales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’urgence, les demandes et les données requises peuvent être communiquées par téléphone ou par voie électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Toute communication de données doit être consignée dans le système.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Exactitude des données, sécurité de l’information, durée de conservation, archivage et statistique<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 16 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Exactitude des données</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque unité organisationnelle de l’OFJ contrôle à intervalles réguliers l’exactitude des données enregistrées dans son domaine d’activité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Les données inexactes sont rectifiées d’office.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Sécurité des données et de l’information<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 16 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> La sécurité des données et de l’information est régie par:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 16 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 31 août 2022 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.11</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 16 de l’O du 8 nov. 2023 sur la sécurité de l’information, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 735</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’ordonnance du 8 novembre 2023 sur la sécurité de l’information<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. 16 de l’O du 24 fév. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 132</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> En dérogation à l’art. 12, al. 2, de l’ordonnance GEVER du 30 novembre 2012<authorialNote><p> [RO <b>2010 </b>6669, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote>, les documents enregistrés dans le système ne sont pas chiffrés; ils sont cependant techniquement protégés contre les accès non autorisés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Journalisation</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Tout accès à des données ou traitement de données dans le système doit faire l’objet d’une journalisation électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les procès-verbaux de journalisation sont conservés pendant deux ans, séparément du système dans lequel les données personnelles sont traitées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Durée de conservation et archivage</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les données sont proposées aux Archives fédérales dix ans au plus à compter de la date du dernier traitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les données sont détruites si les Archives fédérales ne jugent pas leur archivage utile, à moins qu’elles ne continuent d’être utilisées dans une procédure relevant des domaines d’application visés à l’art. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Statistiques</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation à des fins de statistique de données personnelles enregistrées dans le système est régie par l’art. 39 de la loi fédérale du 25 septembre 2020 sur la protection des données<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 2 ch. II 39 de l’O du 31 août 2022 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Les données utilisées et publiées à des fins de statistique doivent être présentées sous une forme qui empêche toute identification des personnes concernées.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’ordonnance PAGIRUS du 16 décembre 2009<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6731 </ref>annexe ch. 5, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3789 </ref>ch. I 3]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ déploie le système prévu par la présente ordonnance le 1<sup>er</sup> avril 2017 au plus tard. Les données électroniques et les dossiers papier sont traités selon l’ancien droit jusqu’à la date du déploiement du nouveau système.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> Les données suivantes sont saisies dans le nouveau système en vertu de la présente ordonnance et détruites tant dans le système PAGIRUS que dans les dossiers papier PAGIRUS:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>toutes les données électroniques de PAGIRUS;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les documents papier nécessaires à la poursuite d’une procédure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Les documents relevant des dossiers PAGIRUS qui sont saisis dans le nouveau système sont soumis au nouveau droit. La numérisation des documents papier est notamment régie par l’art. 10 de l’ordonnance GEVER du 30 novembre 2012<authorialNote><p> [RO <b>2010 </b>6669, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 723</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 1311 </ref>art. 19]. Voir actuellement l’O du 3 avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.441</b></ref>).</p></authorialNote> et par les dispositions du règlement de traitement relatives à la conversion de documents.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Les autres dossiers papier PAGIRUS et les documents qu’ils contiennent restent soumis à l’ancien droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19_a"><num><b>Art. 19</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/648" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 648</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 2 novembre 2022</heading><paragraph eId="art_19_a/para"><content><p>Les données de l’ancien registre des donneurs de sperme sont migrées dans le système et sont ensuite détruites dans l’ancien registre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> novembre 2016.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>