Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 sur le registre des partis politiques <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="161.15"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Parteienregister" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'Assemblea federale del 13 dicembre 2002 sul registro dei partiti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 sur le registre des partis politiques" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>161.15 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance de l’Assemblée fédérale <br/>sur le registre des partis politiques</docTitle></p><p>du 13 décembre 2002 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2003)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 76<i>a</i>, al. 3, de la loi fédérale du 17 décembre 1976 sur les droits politiques (LDP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/688_688_688" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>161.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu le message du Conseil fédéral du 20 septembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/986" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 5625</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Registre des partis politiques</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Chancellerie fédérale tient le registre des partis politiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Ce registre peut être consulté sur Internet ou au siège de la Chancellerie fédérale. La Chancellerie fédérale tient aussi les documents d’enregistrement qui sont sur papier à la disposition des personnes qui souhaitent les consulter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Parti politique</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Est un parti politique au sens de l’art. 76<i>a</i> LDP toute association dont le but, d’après ses statuts, est principalement politique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Demande d’enregistrement</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le parti politique qui veut se faire enregistrer remet le formulaire électronique ou sur papier de demande d’enregistrement (en annexe) à la Chancellerie fédérale, en y joignant ses statuts en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La Chancellerie fédérale met gratuitement ce formulaire à la disposition des partis politiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Modifications</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Tout parti politique enregistré annonce immédiatement à la Chancellerie fédérale toute modification de ses statuts, de son nom, de son siège et des nom et adresse du président et du secrétaire du parti national.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La Chancellerie fédérale modifie les données du registre dans les 60 jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le parti politique enregistré qui n’a pas annoncé les modifications requises avant le 1<sup>er</sup> mai de l’année de l’élection du Conseil national perd les facilités administratives mentionnées à l’art. 24, al. 3 et 4, LDP.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Radiation du registre</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La Chancellerie fédérale radie d’office le parti politique:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui change de nom sans le lui annoncer;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui ne dispose plus de la représentation parlementaire minimale mentionnée à l’art. 76<i>a</i>, al. 1, LDP.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de le radier, elle entend le président ou le secrétaire du parti national dont les noms lui ont été communiqués conformément à la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les partis politiques qui remplissent les conditions légales et qui auront demandé, d’ici au 1<sup>er</sup> mars 2003, à la Chancellerie fédérale de les enregistrer pourront profiter des facilités administratives mentionnées à l’art. 24, al. 3 et 4, LDP lors du renouvellement intégral du Conseil national du 19 octobre 2003.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La présente ordonnance de l’Assemblée fédérale entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2003.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="161.15"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung der Bundesversammlung vom 13. Dezember 2002 über das Parteienregister" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'Assemblea federale del 13 dicembre 2002 sul registro dei partiti" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'Assemblée fédérale du 13 décembre 2002 sur le registre des partis politiques" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/665/20030101/fr/xml"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Anmeldung zum Eintrag ins Parteienregister des Bundes</heading></level><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Demande d’enregistrement dans le registre fédéral des partis politiques</heading></level><level eId="annex_u1/lvl_u3"><heading>Domanda di iscrizione nel registro federale dei partiti</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Einheitlicher Name der Bundespartei deutsch</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nom du parti national en français (un seul nom)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td></tr><tr><td><p>Nome unificato del partito a livello federale, in italiano</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der geltenden Statuten</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de l’adoption des statuts en vigueur</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data degli statuti vigenti</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der letzten Statutenänderung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la dernière modification des statuts</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data dell’ultima modifica degli statuti</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Link zum deutschen Wortlaut der Statuten<br/>(falls elektronisch verfügbar)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Adresse électronique du texte français des statuts<br/>(s’il est disponible sous forme électronique)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">7</sup></p></td></tr><tr><td><p>Link di accesso al testo italiano degli statuti <br/>(se è disponibile in forma elettronica)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">8</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Bezugsquelle der Statuten deutsch<br/>(falls nicht elektronisch verfügbar)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">9</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Statuts en français disponibles à l’adresse suivante</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(s’ils ne sont pas disponibles sous forme électronique)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">10</sup></p></td></tr><tr><td><p>Testo italiano degli statuti ottenibile all’indirizzo seguente<br/>(se non è disponibile in forma elettronica)</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">11</sup></p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Sitz der Bundespartei</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">12</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Siège du parti national</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sede del partito a livello federale</p></td><td/></tr></table><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Präsidierende Person(en) der Bundespartei</p></td><td><p> Name<br/> <i>Nom</i><br/> Cognome</p></td><td><p> Vorname<br/> <i>Prénom</i><br/> Nome</p></td><td><p> Adresse<br/> <i>Adresse</i><br/> Indirizzo</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Président du parti national</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Persona(e) preposta(e) alla presidenza del partito<br/>a livello federale</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">13</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">14</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">15</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telephon</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Téléphone</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fax</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telefono</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td><p>Fakultative Angabe</p></td><td/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">16</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">17</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">18</sup></p></td></tr><tr><td><p><i>Indications facultatives</i></p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Indicazioni facoltative</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Geschäftsführende Person(en) der Bundespartei</p></td><td><p> Name</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nom</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Cognome</p></td><td><p> Vorname</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prénom</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nome</p></td><td><p> Adresse</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Adresse</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indirizzo</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Secrétaire du parti national</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Persona(e) preposta(e) alla gestione del partito a livello <br/>federale</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">19</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">20</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">21</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telephon</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Téléphone</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fax</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> E-Mail</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p> Telefono</p></td><td><p> Fax</p></td><td><p> E-Mail</p></td></tr><tr><td><p>Fakultative Angabe</p></td><td/><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">22</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">23</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">24</sup></p></td></tr><tr><td><p><i>Indications facultatives</i></p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Indicazioni facoltative</p></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Nachweis der Registrierungsberechtigung:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Preuve que le parti est en droit de se faire enregistrer:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Prova che il partito ha diritto di farsi registrare:</p></td><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>a. </num><p>Anzahl Nationalratsmandate der Partei</p></item></blockList></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">25</sup></p></td><td/><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p><i>Nombre de mandats du parti au Conseil national</i></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Numero di mandati del partito in Consiglio nazionale</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>b. </num><p>Nennung der drei Kantone, in welchen die Partei mit mindestens je drei Mitgliedern im Kantonsparlament<br/></p><p>vertreten ist (auszufüllen, sobald und so lange die <br/></p><p>Partei unter dem gleichen Namen kein Nationalrats-<br/></p><p>mandat innehat)</p></item></blockList></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">26</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">27</sup></p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">28</sup></p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p><i>Cantons (trois au minimum) où il est représenté</i><i><br/></i></p><p><i>à raison d’au moins trois député(e)s au parlement </i><i><br/></i></p><p><i>cantonal (à remplir dès lors que et aussi longtemps</i><i><br/></i></p><p><i> que le parti n’est pas ou n’est plus représenté au </i><i><br/></i></p><p><i>Conseil national sous le même nom)</i></p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Cantoni (al minimo tre) in cui il partito è rappresentato<br/></p><p>da almeno tre membri nel parlamento cantonale <br/></p><p>(da riempire appena e finché il partito non è o non è <br/></p><p>più rappresentato con lo stesso nome in Consiglio <br/></p><p>nazionale)</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table><p>Die nachstehend unterzeichnenden Personen sind zur Meldung berechtigt und haben für die angemeldete Partei rechtsgültig von den Rechtsfolgen unterlassener Mutationsmeldungen Kenntnis genommen.</p><p><i>Les personnes soussignées sont autorisées à déposer la demande d’enregistrement et à </i><i>annoncer</i><i> toute modification ultérieure; elles déclarent avoir pris connaissance, au nom et pour le compte de leur parti, des conséquences juridiques pour lui de l’omission de l’annonce de toute modification ultérieure.</i></p><p>I firmatari qui appresso sono autorizzati a presentare la domanda di registrazione e a comunicare le eventuali modifiche; hanno preso atto, in modo vincolante per il loro partito, delle conseguenze giuridiche della mancata comunicazione di modifiche.</p><table border="1"><tr><td><p>Datum der Anmeldung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">29</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la demande d’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data della domanda di registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Unterschrift der anmeldenden Person</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">30</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signature de la personne ayant déposé la demande d’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Firma della persona che presenta la domanda <br/>di registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der letzten Mutation</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">31</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la dernière modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data dell’ultima modifica</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Unterschrift der anmeldenden Person</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">32</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signature de la personne déposant la modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Firma della persona che comunica la modifica</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Von der Bundeskanzlei auszufüllen</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A remplir par la Chancellerie fédérale</p></td><td/></tr><tr><td><p>Riempito dalla Cancelleria federale</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum des Eingangs des Registrierungsgesuchs</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">33</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la réception de la demande d’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data di ricezione della domanda di registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Rückweisung zur Vervollständigung oder <br/>Korrektur</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">34</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date du renvoi pour adjonction ou correction</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data del rinvio per completamento o correzione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Registrierung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">35</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de l’enregistrement</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data della registrazione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum des Eingangs der Mutationsmeldung</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">36</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la réception de la modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data di ricezione della comunicazione della modifica</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Rückweisung zur Vervollständigung oder <br/>Korrektur</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">37</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date du renvoi pour adjonction ou correction</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data del rinvio per completamento o correzione</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Datum der Mutation</p></td><td><p> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">38</sup></p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Date de la modification</p></td><td/></tr><tr><td><p>Data della modifica</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>