{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-111-III-63_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=37&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-III-63%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "e84ff76b68081c422366ec3e6816a90f"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 III 63"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1985 BGE 111 III 63"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1985 BGE 111 III 63"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1985 BGE 111 III 63"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 Abs. 1 und 144 Abs. 3 SchKG (Leistung und R\u00fcckerstattung des Kostenvorschusses). Der Kostenvorschuss ist von jenem Gl\u00e4ubiger zu leisten, der das Verwertungsbegehren gestellt hat. Hat ein Gl\u00e4ubiger einer nachgehenden Pf\u00e4ndungsgruppe das Verwertungsbegehren gestellt, so sind nach der Regel von Art. 144 Abs. 3 SchKG vorab die Kosten der Verwertung und Verteilung zu bezahlen und ist somit auch der geleistete Kostenvorschuss zur\u00fcckzuerstatten; lediglich der Nettoerl\u00f6s, der nach Abzug der Kosten verbleibt, kommt den Gl\u00e4ubigern der vorangehenden Pf\u00e4ndungsgruppen zugute (E. 2). Die Erwartung, dass die Kosten der Verwertung und Verteilung ohne weiteres durch den Erl\u00f6s gedeckt werden k\u00f6nnen, befreit den die Verwertung begehrenden Gl\u00e4ubiger nicht von der Leistung eines Kostenvorschusses (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 68 al. 1 et 144 al. 3 LP (versement et restitution de l'avance des frais). Tout cr\u00e9ancier qui requiert la vente doit effectuer l'avance des frais. Lorsqu'un cr\u00e9ancier d'une s\u00e9rie post\u00e9rieure a requis la vente, l'office doit, en application de l'art. 144 al. 3 LP, pr\u00e9lever d'abord les frais de r\u00e9alisation et de distribution et, par cons\u00e9quent, restituer l'avance faite. Seul le produit net de la vente profite aux cr\u00e9anciers de la s\u00e9rie ant\u00e9rieure (consid. 2). La perspective que les frais de la r\u00e9alisation et de la distribution des deniers seront couverts par le produit de la vente ne dispense pas le cr\u00e9ancier qui l'a requise de proc\u00e9der \u00e0 l'avance des frais (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 68 cpv. 1 e 144 cpv. 3 LEF (versamento e restituzione degli anticipi delle spese). Ogni creditore che chiede la vendita deve anticipare le spese relative. Ove la domanda di vendita sia stata presentata da un creditore partecipante ad un gruppo successivo, le spese della realizzazione e della ripartizione vanno prelevate dalla somma ricavata, a norma dell'art. 144 cpv. 3 LEF, e va pertanto restituito anche l'anticipo delle spese versato; ai creditori del gruppo anteriore compete solo la somma netta risultante dopo la deduzione delle spese (consid. 2). La prevedibile copertura delle spese di realizzazione e di ripartizione mediante il ricavo dalla vendita non dispensa il creditore che abbia chiesto la vendita dall'obbligo di anticipare tali spese (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:54:41", "Checksum": "4767ccfa80c9ba215a0eb3f54e4fb636"}