{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2014-07-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-140-V-405_2014-07-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=129&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-V-405%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "3a43868cee9bcb0108edf45f9e24db0c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 V 405", "9C_492/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 02.07.2014 BGE 140 V 405 (9C_492/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 02.07.2014 BGE 140 V 405 (9C_492/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 02.07.2014 BGE 140 V 405 (9C_492/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 52 und 56a BVG (je in der bis 31. Dezember 2004 g\u00fcltig gewesenen Fassung), Art. 71 BVG; Verantwortlichkeit der Kontrollstelle in Bezug auf Anlagen beim Arbeitgeber. Anlagen der Vorsorgeeinrichtung bei der Stifterfirma sind grunds\u00e4tzlich ein Risiko. Anfang der 1990er-Jahre wurden die Anforderungen an die Bonit\u00e4t der Stifterfirma zwar eher grossz\u00fcgig gehandhabt, beinhalteten aber jedenfalls eine \u00dcberpr\u00fcfung der wirtschaftlichen Situation der Arbeitgeberfirma (E. 5.2). Beurteilt die Revisionsstelle - in einer ausserhalb ihrer Funktion als Kontrollstelle erteilten Auskunft - den Kauf von Aktien der Stifterfirma als gesetzm\u00e4ssig, weil ihr von den (sp\u00e4ter strafrechtlich verurteilten) Organen der Stifterfirma ein betr\u00e4chtlich tieferer Kaufpreis als der effektiv bezahlte angegeben wurde, entf\u00e4llt deren Haftung unter dem Gesichtspunkt der ad\u00e4quaten Kausalit\u00e4t selbst dann, wenn eine Pflichtwidrigkeit zu bejahen w\u00e4re (E. 5). Tritt ein Verschulden der Revisionsstelle in Zusammenhang mit dem Verfassen von Kontrollstellenberichten im Vergleich zu den kriminellen Machenschaften der Stiftungsorgane der Pensionskasse derart in den Hintergrund, dass der Kausalzusammenhang als unterbrochen zu betrachten ist, f\u00e4llt eine Haftung ausser Betracht (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 52 et 56a LPP (dans leur teneur en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2004), art. 71 LPP; responsabilit\u00e9 de l'organe de contr\u00f4le en lien avec des placements chez l'employeur. Constitue en principe un risque le fait pour l'institution de pr\u00e9voyance de proc\u00e9der \u00e0 des placements financiers aupr\u00e8s de la soci\u00e9t\u00e9 fondatrice. Au d\u00e9but des ann\u00e9es 1990, les exigences en mati\u00e8re de solvabilit\u00e9 de la soci\u00e9t\u00e9 fondatrice \u00e9taient appr\u00e9ci\u00e9es avec plus de souplesse, mais elles contenaient \u00e0 tout le moins un contr\u00f4le de la situation \u00e9conomique de la soci\u00e9t\u00e9 employeuse (consid. 5.2). Lorsque l'organe de r\u00e9vision juge - dans le cadre d'un renseignement qu'il a donn\u00e9 en marge de ses fonctions d'organe de contr\u00f4le - l'achat de parts de la soci\u00e9t\u00e9 fondatrice comme \u00e9tant conforme \u00e0 la loi, car un prix d'achat notablement inf\u00e9rieur \u00e0 celui effectivement pay\u00e9 lui a \u00e9t\u00e9 communiqu\u00e9 par les organes (condamn\u00e9s plus tard p\u00e9nalement) de la soci\u00e9t\u00e9 fondatrice, sa responsabilit\u00e9 est exclue faute de causalit\u00e9 ad\u00e9quate, et cela m\u00eame si une violation de ses obligations devait \u00eatre admise (consid. 5). Une responsabilit\u00e9 est exclue lorsque les agissements criminels des organes de l'institution de pr\u00e9voyance rel\u00e8guent \u00e0 tel point \u00e0 l'arri\u00e8re-plan la faute de l'organe de r\u00e9vision commise en lien avec l'\u00e9tablissement de ses rapports de r\u00e9vision qu'il faut consid\u00e9rer le lien de causalit\u00e9 comme interrompu (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 52 e 56a LPP (entrambi in vigore fino al 31 dicembre 2004), art. 71 LPP, responsabilit\u00e0 dell'organo di controllo per investimenti presso il datore di lavoro. Gli investimenti dell'istituto di previdenza presso la societ\u00e0 fondatrice sono in linea di principio un rischio. Agli inizi degli anni 1990, le esigenze in ambito di solvibilit\u00e0 della societ\u00e0 fondatrice erano valutate con meno rigore, ma comprendevano per lo meno una verifica della situazione economica della societ\u00e0 datrice di lavoro (consid. 5.2). Quando l'organo di revisione - nel quadro di un'indicazione fornita a margine del suo ruolo di organo di controllo - reputa conforme alla legge l'acquisto di azioni della societ\u00e0 fondatrice, poich\u00e9 il prezzo d'acquisto sensibilmente inferiore a quello pagato \u00e8 stato comunicato dagli organi (condannati penalmente in seguito) della societ\u00e0 fondatrice, una sua responsabilit\u00e0 \u00e8 esclusa per assenza di nesso di causalit\u00e0 adeguato, anche nell'ipotesi in cui una violazione dei propri obblighi dovesse essere ammessa (consid. 5). Se la colpa dell'organo di revisione nell'ambito dell'elaborazione di rapporti dell'organo di controllo \u00e8 relegata a tal punto in secondo piano rispetto agli atti criminali degli organi di fondazione da rendere interrotto un nesso di causalit\u00e0, la responsabilit\u00e0 \u00e8 esclusa (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:21:53", "Checksum": "184e9a6eb7236a675989d22d3ceab9b7"}