Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.945.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.945.113 </docNumber></p><p> AS <b>1981</b> 899; BBl <b>1973</b> I 1257</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Protokoll<br/>über die Änderung der in Paris am 22. November 1928<br/>abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen<br/>Ausstellungen</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Paris am 30. November 1972</p><p>Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. Dezember 1973<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/898_898_898" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1981</b> 898</ref></p></authorialNote></p><p>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 25. November 1974</p><p>In Kraft getreten für die Schweiz am 9. Juni 1980</p><p> (Stand am 1. August 1989)</p></preface><preamble><p>Die Vertragsparteien dieses Protokolls,</p><p>in der Erwägung, dass die Regeln und Verfahren, die durch die am 22. November 1928 in Paris unterzeichnete Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen – geändert und ergänzt durch die Protokolle vom 10. Mai 1948 und 16. November 1966 – festgelegt wurden, sich für die Veranstalter dieser Ausstellungen wie auch für die Teilnehmerstaaten als nützlich und notwendig erwiesen haben,</p><p>von dem Wunsch geleitet, diese Regeln und Verfahren sowie diejenigen, die die Organisation betreffen, welche mit ihrer Anwendung beauftragt ist, den heutigen Anforderungen anzupassen und diese Vorschriften in einem einzigen Übereinkommen zusammenzufassen, das die Übereinkunft von 1928 ersetzen soll,</p><p>haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_I/para/listintro">Dieses Protokoll bezweckt:</listIntroduction><item eId="art_I/para/lbl_a"><num>a) </num><p>die Regeln und Verfahren über die internationalen Ausstellungen zu ändern;</p></item><item eId="art_I/para/lbl_b"><num>b) </num><p>die Vorschriften über die Tätigkeiten des Internationalen Ausstellungsbüros zu ändern.</p></item></blockList></content></paragraph></article><level eId="lvl_u2"><heading>Änderung</heading><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para"><content><p>Die Übereinkunft von 1928 wird durch dieses Protokoll nach den Zielsetzungen in Artikel 1 erneut geändert. Der Wortlaut der so geänderten Übereinkunft ist im Anhang zu diesem Protokoll aufgeführt und ist Bestandteil des letzteren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para"><content><p>1)  Dieses Protokoll liegt für die Vertragsparteien der Übereinkunft von 1928 vom 30. November 1972 bis 29. November 1973 in Paris zur Unterzeichnung auf; danach liegt es für dieselben Vertragsparteien zum Beitritt auf.</p><blockList><listIntroduction eId="art_III/para/listintro">2)  Die Vertragsparteien der Übereinkunft von 1928 können Vertragsparteien dieses Protokolls werden durch:</listIntroduction><item eId="art_III/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Unterzeichnung ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Unterzeichnung unter Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung mit nachfolgender Ratifikation, Annahme oder Genehmigung;</p></item><item eId="art_III/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Beitritt.</p></item></blockList><p>3)  Die Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunden sind bei der Regierung der Französischen Republik zu hinterlegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para"><content><p>Dieses Protokoll tritt zu dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem 29 Staaten Vertragsparteien nach Artikel III geworden sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para"><content><p>Dieses Protokoll findet keine Anwendung auf die Eintragung einer Ausstellung, für die das Internationale Ausstellungsbüro einen Zeitpunkt bis einschliesslich der Tagung des Verwaltungsrates vorgesehen hat, die unmittelbar vor dem nach Artikel IV bestimmten Inkrafttreten dieses Protokolls stattfindet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_VI/para/listintro">Die Regierung der Französischen Republik notifiziert den Regierungen der Vertragsparteien sowie dem Internationalen Ausstellungsbüro:</listIntroduction><item eId="art_VI/para/lbl_a"><num>a) </num><p>die Unterzeichnungen, Ratifikationen, Genehmigungen, Annahmen und Beitritte nach Artikel III;</p></item><item eId="art_VI/para/lbl_b"><num>b) </num><p>den Zeitpunkt, zu dem dieses Protokoll nach Artikel IV in Kraft tritt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para"><content><p>Die Regierung der Französischen Republik lässt nach Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen dieses Protokoll sogleich nach seinem Inkrafttreten beim Sekretariat der Vereinten Nationen registrieren.</p></content></paragraph></article></level><signature><p><i>Zu Urkund dessen </i>haben die hierzu gehörig bevollmächtigten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Paris am 30. November 1972 in französischer Sprache in einer Ausfertigung, die im Archiv der Regierung der Französischen Republik hinterlegt wird; diese übermittelt den Regierungen aller Vertragsparteien der Übereinkunft von 1928 beglaubigte Abschriften.</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.945.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">(Es folgen die Unterschriften)</block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.945.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Übereinkommen<br/>über die internationalen Ausstellungen</heading><intro><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">unterzeichnet in Paris am 22. November 1928<i>,</i> </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">geändert und ergänzt durch die Protokolle vom 10. Mai 1948, 16<i>. </i>November 1966 und 30. November 1972</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><num>Titel I </num><heading>Begriffsbestimmungen und Gegenstand</heading><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_1/para"><content><p>1)  Eine Ausstellung ist eine Veranstaltung, die – ungeachtet ihrer Benennung – als Hauptziel die Unterrichtung der Öffentlichkeit verfolgt, die Mittel aufzeigt, die der Mensch zur Befriedigung der Bedürfnisse einer Zivilisation hat und in einem oder mehreren Bereichen der menschlichen Tätigkeit die erzielten Fortschritte oder die Zukunftsaussichten erkennen lässt.</p><p>2)  Die Ausstellung ist international, wenn mehr als ein Staat daran teilnimmt.</p><p>3)  Die Teilnehmer einer internationalen Ausstellung sind einerseits die Aussteller der offiziell vertretenen Staaten, die als nationale Abteilungen gruppiert werden, und andererseits die internationalen Organisationen oder die Aussteller, die Staatsangehörige von nicht offiziell vertretenen Staaten sind, und schliesslich die Personen, die nach den Ausstellungsreglementen ermächtigt sind, eine andere Tätigkeit auszuüben, vor allem die Konzessionsinhaber.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/listintro">Dieses Übereinkommen findet Anwendung auf alle internationalen Ausstellungen; ausgenommen sind:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Ausstellungen, die weniger als drei Wochen dauern;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Kunstausstellungen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Ausstellungen vorwiegend kommerzieller Art.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_3/para"><content><p>1)  Ungeachtet der Benennung, die die Veranstalter einer Ausstellung geben könnten, unterscheidet dieses Übereinkommen zwischen Weltausstellungen und Fachausstellungen.</p><p>2)  Es ist eine Weltausstellung, wenn sie die angewandten Mittel sowie die erzielten oder zu erreichenden Fortschritte für mehrere Bereiche der menschlichen Tätigkeit aufzeigt, wie aus der in Artikel 30 Absatz 2 (a) dieses Übereinkommens vorgesehenen Klasseneinteilung ersichtlich ist.</p><p>3)  Es ist eine Fachausstellung, wenn sie nur einem einzigen Bereich der menschlichen Tätigkeit gewidmet ist, wie er in der Klasseneinteilung festgelegt ist.</p></content></paragraph></article></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2"><num>Titel II </num><heading>Dauer und Zeitfolge der Ausstellungen</heading><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_4/para"><content><p>1)  Die Dauer einer Ausstellung darf sechs Monate nicht überschreiten.</p><p>2)  Der Termin für die Eröffnung und den Abschluss einer Ausstellung wird im Zeitpunkt ihrer Eintragung festgelegt; er kann nur in Fällen höherer Gewalt und mit Zustimmung des Internationalen Ausstellungsbüros (nachstehend «Büro» genannt) und beschrieben in Titel V dieses Übereinkommens geändert werden. Die Gesamtdauer der Ausstellung darf jedoch sechs Monate nicht überschreiten.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_5/para/listintro">1)  Die Zeitfolge der unter dieses Übereinkommen fallenden Ausstellungen wird wie folgt geregelt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_5/para/lbl_a"><num>a) </num><p>In ein und demselben Staat muss zwischen zwei Weltausstellungen ein Mindestzeitraum von zwanzig Jahren liegen; zwischen einer Weltausstellung und einer Fachausstellung muss ein Mindestzeitraum von fünf Jahren liegen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_5/para/lbl_b"><num>b) </num><p>in verschiedenen Staaten muss zwischen zwei Weltausstellungen ein Mindestzeitraum von zehn Jahren liegen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_5/para/lbl_c"><num>c) </num><p>in ein und demselben Staat muss zwischen zwei gleichartigen Fachausstellungen ein Mindestzeitraum von zehn Jahren liegen; zwischen zwei ungleichartigen Fachausstellungen muss ein Mindestzeitraum von fünf Jahren liegen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/art_5/para/lbl_d"><num>d) </num><p>in verschiedenen Staaten muss zwischen zwei gleichartigen Fachausstellungen ein Mindestzeitraum von fünf Jahren liegen; zwischen zwei ungleichartigen Fachausstellungen muss ein Mindestzeitraum von zwei Jahren liegen.</p></item></blockList><p>2)  Ungeachtet der Bestimmungen in Absatz 1 kann das Büro ausnahmsweise und unter den in Artikel 28, 3) f) vorgesehenen Bestimmungen die genannten Zeitabstände einerseits zugunsten der Fachausstellungen und andererseits – bis auf sieben Jahre – zugunsten der Weltausstellungen kürzen, die in verschiedenen Staaten veranstaltet werden.</p><p>3)  Das Datum der Eröffnung der in Frage stehenden Ausstellungen dient als Ausgangspunkt für die Zeiträume, die zwischen den eingetragenen Ausstellungen liegen müssen.</p></content></paragraph></article></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.945.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anlage</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Anlage<br/>zum Übereinkommen über die internationalen Ausstellungen</heading><intro><p>unterzeichnet in Paris am 22. November 1928, </p><p>geändert und ergänzt durch die Protokolle vom 10. Mai 1948, vom 16. November 1966 und vom 30. November 1972</p></intro><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Zollreglement für die Einfuhr von Gegenständen durch Teilnehmer an internationalen Ausstellungen</heading><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Begriffsbestimmungen</heading><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_1/para/listintro">Im Sinne dieser Anlage bedeuten:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_1/para/lbl_a"><num>a) </num><p>«Einfuhrabgaben» die Zölle und alle anderen Abgaben und Steuern, die bei oder im Zusammenhang mit der Einfuhr erhoben werden, sowie alle Verbrauchssteuern und innerstaatlichen Abgaben, denen die eingeführten Waren unterliegen; ausgenommen davon sind jedoch die Gebühren und sonstigen Belastungen, die dem Betrag nach ungefähr auf die Kosten der erbrachten Dienstleistungen beschränkt sind und weder inländische Waren mittelbar schützen noch die Einfuhr zur Erzielung von Einnahmen besteuern;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_1/para/lbl_b"><num>b) </num><p>«vorübergehende Einfuhr» die vorübergehende zollfreie Einfuhr, frei von Verboten und Beschränkungen der Einfuhr, mit der Verpflichtung zur Wiederausfuhr.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/listintro">Zur vorübergehenden Einfuhr werden zugelassen:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Waren, die auf der Ausstellung ausgestellt oder vorgeführt werden sollen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Waren, die im Zusammenhang mit der Ausstellung ausländischer Erzeugnisse auf der Ausstellung verwendet werden sollen, wie</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b/lbl_i"><num>i) </num><p>Waren, die zur Vorführung der ausgestellten ausländischen Maschinen oder Apparate benötigt werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Baumaterial, auch unbearbeitet, Ausstattungs- und Einrichtungsmaterial und die elektrotechnische Ausrüstung für die ausländischen Pavillons und Stände auf der Ausstellung sowie für die Räume, die dem Abteilungs-Generalkommissar eines ausländischen Teilnehmerlandes zur Verfügung gestellt werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b/lbl_iii"><num>iii) </num><p>Werkzeuge, Baugeräte und Beförderungsmittel, die für Ausstellungsarbeiten gebraucht werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_b/lbl_iv"><num>iv) </num><p>Werbe- oder Vorführungsmaterial, das offensichtlich zur Werbung für die ausgestellten ausländischen Waren verwendet werden soll, wie Tonaufnahmen, Filme und Diapositive sowie die zu ihrer Vorführung erforderlichen Apparate.</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_2/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Gegenstände, einschliesslich Übersetzungseinrichtungen, Tonaufnahmegeräte und Filme erzieherischer, wissenschaftlicher oder kultureller Art, die auf der Ausstellung verwendet werden sollen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_3/para"><content><p>Die Erleichterungen nach Artikel 2 dieser Anlage werden nur gewährt, wenn</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><p>sich die Identität der Waren bei der Wiederausfuhr feststellen lässt;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>der Abteilungs-Generalkommissar des teilnehmenden Landes ohne Hinterlegung von Zahlungsmitteln sich für die Zahlung der Einfuhrabgaben für die Waren verbürgt, falls diese nicht innerhalb der festgesetzten Fristen nach Schluss der Ausstellung wieder ausgeführt werden; von den Gesetzen des einladenden Landes vorgesehene sonstige Sicherheitsleistungen können auf Antrag der Aussteller zugelassen werden (z. B.das durch die Konvention des Rates für die Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Zollwesens vom 6. Dezember 1961 eingeführte Carnet A. T. A.<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/479_476_493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.244.57</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_3/para/lbl_c"><num>c) </num><p>die Bedingungen dieser Anlage nach Ansicht der Zollbehörden des Landes der vorübergehenden Einfuhr erfüllt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_4/para"><content><p>Die zur vorübergehenden Einfuhr zugelassenen Waren dürfen, solange sie die in dieser Anlage vorgesehenen Erleichterungen geniessen, nicht verliehen, vermietet oder sonst gegen Entgelt verwendet oder aus dem Ausstellungsgelände entfernt werden, es sei denn, dass die Gesetze und Vorschriften des Landes der vorübergehenden Einfuhr dies gestatten. Sie sind in kürzester Frist, spätestens drei Monate nach Schluss der Ausstellung, wiederauszuführen. Aus triftigen Gründen können die Zollbehörden diese Frist im Rahmen der in den Gesetzen und Vorschriften des Landes der vorübergehenden Einfuhr vorgeschriebenen Grenzen verlängern.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_5/para"><content><p>a)  Abweichend von der in Artikel 4 festgelegten Verpflichtung zur Wiederausfuhr ist es nicht erforderlich, Waren, die schwer beschädigt, von geringem Wert oder leicht verderblich sind, wiederauszuführen, wenn je nach Verlangen der Zollbehörden</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_5/para/lbl_i"><num>i) </num><p>die auf die Waren entfallenden Eingangsabgaben entrichtet werden oder</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_5/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>die Waren kostenlos dem Staat, in dessen Gebiet sie vorübergehend eingeführt worden sind, überlassen werden oder</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_5/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>die Waren unter amtlicher Aufsicht vernichtet werden, ohne dass dem Staat, in dessen Gebiet sie vorübergehend eingeführt worden sind, Kosten daraus entstehen.</p></item></blockList><p>Die Verpflichtung zur Wiederausfuhr besteht jedoch nicht für Waren aller Art, die auf Antrag des betreffenden Abteilungs-Generalkommissars unter amtlicher Aufsicht vernichtet werden, ohne dass dem Staat, in dessen Gebiet sie vorübergehend eingeführt worden sind, Kosten daraus entstehen.</p><p>b)  An Stelle der Wiederausfuhr können die zur vorübergehenden Einfuhr zugelassenen Waren auch eine andere Bestimmung enthalten, insbesondere im Landesinnern verbraucht werden; vorausgesetzt, dass die Bedingungen und Formalitäten erfüllt werden, die in den Gesetzen und Vorschriften des Landes der vorübergehenden Einfuhr für die unmittelbare Einfuhr solcher Waren aus dem Ausland vorgesehen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_6/para"><content><p>Unter Vorbehalt von Artikel 7 gelten die Artikel 4 und 5 dieser Anlage für Erzeugnisse, die im Verlauf der Ausstellung bei der Vorführung ausgestellter Maschinen oder Apparate aus vorübergehend eingeführten Waren zusätzlich anfallen, in derselben Weise wie für zur vorübergehenden Einfuhr zugelassene Erzeugnisse.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/listintro">Einfuhrabgaben werden nicht erhoben, Einfuhrverbote oder Einfuhrbeschränkungen nicht angewendet, und es wird, falls die folgenden Waren zur vorübergehenden Einfuhr zugelassen worden sind, ihre Wiederausfuhr nicht verlangt, sofern Gesamtwert und Gesamtmenge der Waren nach Ansicht der Zollbehörden des Einfuhrlandes der Art der Ausstellung, der Anzahl ihrer Besucher und dem Ausmass der Beteiligung des Ausstellers angemessen sind:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Kleine Muster der auf der Ausstellung gezeigten Waren (ausgenommen alkoholische Getränke, Tabak sowie Brenn- und Treibstoffe), einschliesslich Kostproben von Lebensmitteln und Getränken, die entweder als fertige Muster eingeführt oder erst auf der Ausstellung aus nicht abgepackt eingeführten Waren hergestellt worden sind, wenn</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_a/lbl_i"><num>i) </num><p>sie unentgeltlich aus dem Ausland geliefert und nur auf der Ausstellung an die Besucher zu ihrer persönlichen Verwendung oder zu ihrem persönlichen Verbrauch unentgeltlich verteilt werden,</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_a/lbl_ii"><num>ii) </num><p>sie als Werbemuster erkennbar sind und nur einen geringen Einzelwert haben;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_a/lbl_iii"><num>iii) </num><p>sie für kommerzielle Zwecke ungeeignet und gegebenenfalls in Mengen abgepackt sind, die erheblich kleiner als die kleinsten im Einzelhandel verkauften Mengen sind;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_a/lbl_iv"><num>iv) </num><p>die nicht in Packungen nach Ziffer iii) verteilten Kostproben von Lebensmitteln und Getränken auf der Ausstellung verzehrt werden;</p></item></blockList></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_b"><num>b) </num><p>eingeführte Muster, die von den Mitgliedern des Preisgerichts der Ausstellung zur Bewertung und Beurteilung der ausgestellten Gegenstände verwendet oder verbraucht werden, wobei jedoch eine Bescheinigung desAbteilungs-Generalkommissars über die Art und die Menge der bei dieser Bewertung und Beurteilung verbrauchten Gegenstände zu beschaffen ist;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Waren, die ausschliesslich zu ihrer Vorführung oder zur Vorführung der auf der Ausstellung ausgestellten ausländischen Maschinen oder Apparate eingeführt und im Verlauf der Vorführung verbraucht oder vernichtet werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_7/para/lbl_d"><num>d) </num><p>Drucksachen, Kataloge, Prospekte, Preislisten, Plakate, Kalender (auch mit Bildern) und ungerahmte Lichtbilder, die offensichtlich zur Werbung für die ausgestellten ausländischen Waren verwendet werden sollen, wenn diese Waren unentgeltlich aus dem Ausland geliefert und nur auf der Ausstellung an die Besucher unentgeltlich verteilt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_8/para/listintro">Einfuhrabgaben werden nicht erhoben, Einfuhrverbote oder Einfuhrbeschränkungen nicht angewendet, und es wird, falls die folgenden Waren zur vorübergehenden Einfuhr zugelassen worden sind, ihre Wiederausfuhr in den folgenden Fällen nicht verlangt:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_8/para/lbl_a"><num>a) </num><p>Waren, die für die Errichtung, Einrichtung, Ausstattung, Gestaltung und Ausschmückung der Ausstellung ausländischer Erzeugnisse (Farben, Lacke, Tapeten, Sprühflüssigkeiten, Feuerwerkartikel, Samen oder Pflanzen usw.) eingeführt und verbraucht werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_8/para/lbl_b"><num>b) </num><p>Kataloge, Schriften, Plakate und andere amtliche Drucksachen, auch mit Bildern, die von den an der Ausstellung teilnehmenden Ländern veröffentlicht werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_8/para/lbl_c"><num>c) </num><p>Pläne, Zeichnungen, Akten, Sammlungen von Urkunden, Formeln und sonstige Schriftstücke, die als solche auf der Ausstellung verwendet werden sollen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_9/para"><content><p>a)  Bei der Einfuhr und Wiederausfuhr von Waren, die auf einer Ausstellung ausgestellt oder verwendet werden sollen oder ausgestellt oder verwendet worden sind, werden die Kontrolle und Zollabfertigung in allen Fällen, in denen dies möglich und zweckmässig ist, auf dem Ausstellungsgelände vorgenommen.</p><p>b)  Jede Vertragspartei wird sich bemühen, innerhalb des Geländes einer auf ihrem Gebiet stattfindenden Ausstellung für eine angemessene Zeitdauer jeweils ein Zollamt einzurichten, wenn sie dies wegen der Bedeutung der Ausstellung für zweckmässig hält.</p><p>c)  Zur vorübergehenden Einfuhr zugelassene Waren können in einer Sendung oder in mehreren Sendungen und über jedes für derartige Abfertigungen zuständige Zollamt wiederausgeführt werden, auch wenn dieses nicht das Einfuhrzollamt ist; ausser wenn sich der Importeur verpflichtet, die Waren über das Eingangszollamt wiederauszuführen, um in den Genuss eines vereinfachten Verfahrens zu gelangen.</p></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_10/para"><content><p>Die vorstehenden Bestimmungen hindern nicht die Anwendung</p><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_10/para/lbl_a"><num>a) </num><p>von weitgehenden Erleichterungen, die gewissen Vertragsparteien gegenwärtig oder künftig aufgrund autonomer Bestimmungen oder aufgrund zweiseitiger oder mehrseitiger Übereinkommen gewährt werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_10/para/lbl_b"><num>b) </num><p>autonomer oder vertraglicher Vorschriften, die die Durchführung der Ausstellung regeln und keine Zollvorschriften sind;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_10/para/lbl_c"><num>c) </num><p>der sich nach autonomen Gesetzen und Vorschriften aus Gründen der öffentlichen Sitte oder Ordnung, der öffentlichen Sicherheit, der öffentlichen Hygiene oder Gesundheit, aus veterinärpolizeilichen oder pflanzenschutzrechtlichen Gründen oder zum Schutz von Patenten, Warenbezeichnungen und Urheberrechten ergebenden Verbote und Beschränkungen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u1/art_11/para"><content><p>Für die Anwendung dieser Anlage können die Hoheitsgebiete der Vertragsländer, die eine Zoll- oder Wirtschaftsunion bilden, als ein einziges Gebiet angesehen werden.</p></content></paragraph></article></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Empfehlung</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/listintro">Die Generalversammlung empfiehlt, weder Einfuhrabgaben zu erheben noch Einfuhrverbote oder Einfuhrbeschränkungen anzuwenden. Falls die Waren zur vorübergehenden Einfuhr zugelassen worden sind, soll ihre Wiederausfuhr nicht verlangt werden, sofern Gesamtwert und Gesamtmenge der Waren nach Ansicht der Zollbehörden des Einfuhrlandes der Art der Ausstellung, der Zahl ihrer Besucher und dem Ausmass der Beteiligung des Ausstellers angemessen sind. Das gilt für Erzeugnisse, die von den Abteilungs-Generalkommissaren für folgende Zwecke eingeführt werden:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/lbl_i"><num>i) </num><p>für ihren persönlichen Verbrauch;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>zur Verwendung bei offiziellen Empfängen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_u2/lbl_iii"><num>iii) </num><p>zum Anbieten an wichtige Besucher aus dem eigenen Land, aus dem veranstaltenden Land oder aus Drittländern.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.945.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 1. August 1989</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p><p>Unterzeichnung ohne Ratifikationsvorbehalt (U)</p><p>Beitritt (B)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Argentinien</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1982 B</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Australien</p></td><td><p>27. September</p></td><td colspan="2"><p>1973 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Belarus*</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>12. September</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien*</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Costa Rica</p></td><td><p>23. November</p></td><td colspan="2"><p>1982 B</p></td><td><p>23. Dezember</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>20. März</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>17. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1977</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>  9. März</p></td><td colspan="2"><p>1977 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Grossbritannien</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>20. November</p></td><td colspan="2"><p>1979</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Japan</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1980 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Kanada</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Korea (Süd-)</p></td><td><p>19. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1987 B</p></td><td><p>19. Juni</p></td><td><p>1987</p></td></tr><tr><td><p>Kuba</p></td><td><p>17. November</p></td><td colspan="2"><p>1982 B</p></td><td><p>17. Dezember</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Marokko</p></td><td><p>30. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1975 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Mexiko</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1982 B</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>18. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1976</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Nicaragua</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1982 B</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>11. Februar</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>13. August</p></td><td colspan="2"><p>1976</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>21. Oktober</p></td><td colspan="2"><p>1975</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Peru</p></td><td><p>  7. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1982 B</p></td><td><p>  7. Januar</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>19. Dezember</p></td><td colspan="2"><p>1983</p></td><td><p>19. Januar</p></td><td><p>1984</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien*</p></td><td><p>12. Mai</p></td><td colspan="2"><p>1976</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Russland*</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>24. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1979</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>25. November</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Tschechoslowakei*</p></td><td><p>25. Juli</p></td><td colspan="2"><p>1974 B</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Tunesien</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine*</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn*</p></td><td><p>30. November</p></td><td colspan="2"><p>1972 U</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Uruguay</p></td><td><p>10. Juni</p></td><td colspan="2"><p>1983 B</p></td><td><p>10. Juli</p></td><td><p>1983</p></td></tr><tr><td><p>Venezuela</p></td><td><p>23. November</p></td><td colspan="2"><p>1982 B</p></td><td><p>23. Dezember</p></td><td><p>1982</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigte Staaten von Amerika*</p></td><td><p>18. Januar</p></td><td colspan="2"><p>1974</p></td><td><p>  9. Juni</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td colspan="6"><blockList><item><num>* </num><p>Vorbehalte und Erklärungen, siehe hiernach.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.945.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole du 30 novembre 1972 portant modification de la Convention signée à Paris le 22 novembre 1928 concernant les expositions internationales (avec appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo del 30 novembre 1972 d'emendamento della Convenzione firmata a Parigi il 22 novembre 1928 concernente le esposizioni internazionali (con appendice)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 30. November 1972 über die Änderung der in Paris am 22. November 1928 abgeschlossenen Übereinkunft über die internationalen Ausstellungen (mit Anhang)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/899_899_899/19890801/de/xml"/><FRBRdate date="1989-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1980-06-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Vorbehalte und Erklärungen</block></container></preface><mainBody><level eId="decl_u2/lvl_u1"><heading>Belarus</heading><content><p>Belarus betrachtet sich an die Bestimmungen des Artikels 34 Absätze 3 und 4 nicht als gebunden.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u2"><heading>Bulgarien</heading><content><p>Gleicher Vorbehalt wie Belarus.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u3"><heading>Rumänien</heading><content><p>Gleicher Vorbehalt wie Belarus.</p><p>Rumänien ist der Ansicht, die Streitigkeiten zwischen zwei oder mehreren Vertragsparteien über die Anwendung oder Auslegung der Übereinkunft, welche auf dem Verhandlungsweg nicht beigelegt werden können, sollten, für jeden einzelnen Fall, nur mit der Zustimmung aller Streitparteien dem Schiedsgericht unterbreitet werden.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u4"><heading>Russland</heading><content><p>Gleicher Vorbehalt wie Belarus.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u5"><heading>Tschechoslowakei</heading><content><p>Gleicher Vorbehalt wie Belarus.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u6"><heading>Ukraine</heading><content><p>Gleicher Vorbehalt wie Belarus.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u7"><heading>Ungarn</heading><content><p>Gleicher Vorbehalt wie Belarus.</p></content></level><level eId="decl_u2/lvl_u8"><heading>Vereinigte Staaten</heading><content><p>Bezüglich Artikel 10 Absatz 2 gewährleisten die Vereinigten Staaten die Einhaltung ihrer eigenen Verpflichtungen; das amerikanische Recht erlaubt ihnen nicht zu garantieren, dass die von ihnen zur Veranstaltung von Ausstellungen anerkannten juristischen Personen ihre Verpflichtungen erfüllen werden. Die amerikanische Regierung wird jedoch im Rahmen ihrer Befugnisse alles veranlassen, damit die Veranstalter ihre Verpflichtungen erfüllen.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>