Ordinanza del 26 novembre 2008 concernente gli esami federali per le professioni mediche (Ordinanza sugli esami LPMed) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.113.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. November 2008 über die eidgenössischen Prüfungen der universitären Medizinalberufe (Prüfungsverordnung MedBG)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 novembre 2008 concernant les examens fédéraux des professions médicales universitaires (Ordonnance concernant les examens LPMéd)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 novembre 2008 concernente gli esami federali per le professioni mediche (Ordinanza sugli esami LPMed)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>811.113.3 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente gli esami federali per le professioni<br/>mediche</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordinanza sugli esami LPMed)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 26 novembre 2008 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visti gli articoli 12 capoverso 3, 13, 13a e 60 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/537" fedlex:rs="811.11" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9259">RS <b>811.11</b></ref></p>	</authorialNote> sulle professioni mediche (LPMed),<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contenuto, la forma e la valutazione dell’esame federale per le professioni mediche universitarie;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i compiti degli organi;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura d’esame;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le tasse d’esame;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le indennità per gli esperti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contenuto, forma e valutazione dell’esame federale</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esame federale permette di verificare se gli obiettivi della formazione stabiliti nella LPMed sono raggiunti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esame federale si svolge al termine di un ciclo di studio accreditato secondo la LPMed (art. 23 LPMed) o di un ciclo di studio estero riconosciuto (art. 33 LPMed).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esame federale è conforme allo stato della scienza e ai principi e alle esigenze internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Contenuto e forma dell’esame federale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contenuto dell’esame federale si fonda sugli obiettivi formativi generali e specifici di ogni professione secondo la LPMed e sui seguenti cataloghi svizzeri degli obiettivi didattici per i cicli di studio accreditati relativi alle professioni mediche universitarie:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">medicina umana: Catalogo svizzero degli obiettivi di apprendimento (PROFILES) del 15 marzo 2017<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.ufsp.admin.ch">				www.ufsp.admi				n				.ch			</ref> &gt; Professioni &gt; Professioni mediche &gt; Esami federali per le professioni mediche universitarie&gt; Esame federale in medicina umana</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">farmacia: Catalogo svizzero degli obiettivi di apprendimento del 23 novembre 2016<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.bag.admin.ch">				www.bag.admin.ch			</ref> &gt; Berufe &gt; Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfungen universitärer Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfung in Pharmazie (solo in ted. e franc.)</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/101" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 799</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">odontoiatria: Catalogo svizzero degli obiettivi di apprendimento del 18 settembre 2017<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.bag.admin.ch">				www.bag				.				admin.ch			</ref> &gt; Berufe &gt; Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfungen universitärer Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfung in Zahnmedizin (solo in ted. e franc.)</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 31 gen. 2018, in vigore dal 1° mar. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/101" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 799</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chiropratica: Catalogo svizzero degli obiettivi di apprendimento (PROFILES) del 25 settembre 2017<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.bag.admin.ch">				www.bag.admin.ch			</ref> &gt; Berufe &gt; Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfungen universitärer Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfung in Chiropraktik (solo in ted. e franc.)</p>	</authorialNote>;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° ago. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/281" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 281</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">veterinaria: Catalogo svizzero degli obiettivi di apprendimento (VET-PROFILES) del 26 novembre 2020<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.bag.admin.ch">				www.bag.admin.ch			</ref> &gt; Berufe &gt; Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfungen universitärer Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfung in Veterinärmedizin (solo in ted. e franc.)</p>	</authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) stabilisce, dopo aver consultato la Commissione delle professioni mediche (MEBEKO), sezione «Formazione», i principi e i dettagli delle diverse forme di esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_4_a_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>a </i>e <b>4</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotti dal n. I 2 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del 27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1811</ref>). </p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Struttura e valutazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1<sup> </sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esame federale può consistere in una o più prove. Le singole prove possono includere prove parziali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni prova è valutata con la menzione «superato» o «non superato».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esame federale è superato se ogni prova è stata valutata con la menzione «superato».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito di una singola prova, le prestazioni fornite nelle prove parziali possono compensarsi reciprocamente.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizioni e direttive della Commissione delle professioni mediche</heading><paragraph eId="art_5_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per ciascuna professione medica universitaria la MEBEKO, sezione «Formazione», emana su proposta della corrispondente commissione d’esame:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disposizioni concernenti il contenuto, la forma, la data nonché la correzione e la valutazione dell’esame federale; e</p></item><item eId="art_5_a/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">direttive sui dettagli per lo svolgimento dell’esame federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Esame federale per i titolari di diplomi conseguiti all’estero</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non riconosce un diploma conseguito all’estero ed esige dal titolare di superare l’esame federale, la MEBEKO, sezione «Formazione», stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le condizioni d’ammissione all’esame federale; e</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">se il titolare deve sostenere l’esame federale completo o parti di esso.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A tale scopo essa tiene conto della carriera e dell’esperienza professionale del titolare, in particolare nel settore sanitario svizzero.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Procedura dell’esame federale</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Organi e loro compiti</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Commissioni d’esame</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo aver consultato la MEBEKO, sezione «Formazione», e le istituzioni di formazione, il Consiglio federale istituisce, per ogni professione medica universitaria, una commissione d’esame in cui ogni istituzione di formazione è rappresentata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su proposta del DFI, il Consiglio federale nomina per ogni commissione d’esame un presidente e quattro a otto membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le commissioni d’esame assicurano la preparazione e lo svolgimento dell’esame federale in collaborazione con le istituzioni di formazione delle professioni mediche universitarie. In tal modo esse rappresentano gli interessi della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le commissioni d’esame hanno i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_7/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">elaborano, all’indirizzo della MEBEKO, sezione «Formazione», una proposta riguardante il contenuto, la forma, la data e la valutazione dell’esame federale;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">preparano l’esame federale in collaborazione con la MEBEKO, sezione «Formazione»;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusa il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">designano le persone che garantiscono lo svolgimento dell’esame federale nelle sedi d’esame (responsabili di sede);</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">propongono alla MEBEKO, sezione «Formazione», misure di adeguamento secondo l’articolo 12<i>a</i> capoverso 2;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">propongono alla MEBEKO, sezione «Formazione», direttive per lo svolgimento dell’esame federale;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">propongono alla MEBEKO, sezione «Formazione», i nomi di esaminatori per la nomina;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.<authorialNote>		<p> Abrogata dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Presidenti delle commissioni d’esame</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I presidenti delle commissioni d’esame hanno i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coordinano la preparazione, lo svolgimento e la valutazione degli esami federali con la MEBEKO, sezione «Formazione», e le istituzioni di formazione;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">presentano in tempo utile alla MEBEKO, sezione «Formazione», le proposte delle commissioni d’esame conformemente alla presente ordinanza;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">controllano i lavori preparatori per gli esami federali in collaborazione con il segretariato della MEBEKO, sezione «Formazione»;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">istruiscono i responsabili di sede in merito ai loro compiti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. e f.<authorialNote>		<p> Abrogate dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote>...</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comunicano i risultati degli esami federali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presidente della commissione d’esame designa il suo supplente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Responsabili di sede</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I responsabili di sede hanno i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">organizzano, d’intesa con le istituzioni di formazione, la commissione d’esame e il segretariato della MEBEKO, sezione «Formazione», gli esami federali nella sede d’esame;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">compilano, sulla base della lista dei candidati ammessi, la convocazione all’esame e la inoltrano ai candidati e agli esaminatori;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">informano gli esaminatori, i candidati e le altre persone coinvolte nell’esame federale in merito ai mezzi ausiliari ammessi durante le prove;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">consigliano i candidati nelle questioni relative all’esame federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Decidono in merito alla validità dei motivi addotti per giustificare un impedimento a partecipare all’esame o l’interruzione dello stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il numero di esaminatori autorizzati è insufficiente, i responsabili di sede possono designare altri professionisti <i>ad hoc</i> in qualità di esaminatori. Ne comunicano i nominativi al segretariato della MEBEKO, sezione «Formazione».</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Esaminatori</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», tiene un elenco degli esaminatori autorizzati e ne stabilisce i compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli esaminatori sono proposti dalle commissioni d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono essere autorizzati quali esaminatori:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i professionisti attivi nel settore della formazione universitaria;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i liberi professionisti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli esaminatori possono esercitare la loro funzione sino alla fine dell’anno in cui compiono 70 anni. In seguito sono stralciati dall’elenco degli esaminatori autorizzati.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ordinamento dell’esame</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Date d’esame</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esame federale ha luogo una volta all’anno. La data dev’essere coordinata in funzione delle sessioni degli esami universitari e della fine del semestre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», stabilisce le date dell’esame federale su proposta delle commissioni d’esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Iscrizione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I candidati sono tenuti a iscriversi all’esame federale presso il segretariato della sezione «Formazione» della MEBEKO entro la data ufficiale di chiusura delle iscrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima dell’inizio di ogni anno accademico, la MEBEKO, sezione «Formazione», pubblica la data di chiusura delle iscrizioni in Internet.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I 2 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del 27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1811</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Compensazione degli svantaggi subiti da disabili</heading><paragraph eId="art_12_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone disabili possono presentare alla MEBEKO, sezione «Formazione», una domanda per la compensazione degli svantaggi. Nelle proprie direttive di cui all’articolo 5<i>a</i> lettera b, la MEBEKO definisce i dettagli della procedura di presentazione della domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su proposta della commissione d’esame, la MEBEKO, sezione «Formazione», definisce le misure di adeguamento idonee per compensare gli svantaggi derivanti dalla disabilità. Le misure di adeguamento non possono costituire una riduzione dei requisiti d’esame e devono poter essere realizzate con un onere proporzionato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Sede d’esame</heading><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In linea di principio il candidato deve sostenere l’esame federale presso la sede in cui ha concluso gli studi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, per motivi organizzativi, non tutti i candidati possono sostenere l’esame presso tale sede, la commissione d’esame, previa intesa con il segretariato della MEBEKO, sezione «Formazione», può ordinare che l’esame sia sostenuto in un’altra sede con la stessa lingua d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_b/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle sue disposizioni di cui all’articolo 5<i>a</i> lettera a, la MEBEKO stabilisce:</listIntroduction><item eId="art_12_b/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i criteri secondo i quali è modificata la sede d’esame;</p></item><item eId="art_12_b/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la procedura secondo la quale sono decisi i candidati interessati dalla modifica; e</p></item><item eId="art_12_b/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il termine entro il quale i candidati interessati devono essere informati sul cambio di sede.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12_c"><num><b>Art. 12</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Lingua d’esame</heading><paragraph eId="art_12_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La lingua d’esame è per principio la lingua ufficiale della sede d’esame scelta. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono concesse eccezioni, su richiesta tempestiva del candidato, se sono utilizzati questionari identici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le sedi d’esame sono bilingue è possibile scegliere la lingua d’esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Ammissione</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le scuole universitarie comunicano in tempo utile alla MEBEKO, sezione «Formazione», i nominativi delle persone che hanno concluso il corrispondente ciclo di studio accreditato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I candidati che, conformemente all’articolo 12 capoverso 2 LPMed, intendono presentarsi all’esame federale di chiropratici devono dimostrare, contestualmente all’iscrizione di cui all’articolo 12 capoverso 2 della presente ordinanza:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di aver ottenuto 60 punti di credito formativo frequentando un ciclo di studio accreditato secondo la LPMed;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di aver concluso un ciclo di studio secondo l’articolo 12 capoverso 2 lettera b LPMed.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», decide se un candidato è ammesso all’esame federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi si iscrive oltre il termine ufficiale non è ammesso all’esame federale, salvo se può far valere motivi seri quali una malattia o un infortunio.<authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Elenco dei candidatiammessi all’esame</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il segretariato della sezione «Formazione» della MEBEKO stila, all’attenzione dei responsabili di sede, l’elenco dei candidati ammessi all’esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Ritiro dell’iscrizione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un candidato iscritto può ritirare la propria iscrizione prima dell’inizio dell’esame mediante comunicazione scritta alla MEBEKO, sezione «Formazione».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi ritira la propria iscrizione è tenuto a versare la tassa d’iscrizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi ritira la propria iscrizione dopo aver ricevuto la decisione d’ammissione è inoltre tenuto a versare la tassa d’esame, tranne se può far valere motivi seri quali una malattia o un infortunio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», decide se i motivi sono validi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Rinuncia e interruzione </heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un candidato rinuncia a presentarsi all’esame federale senza aver ritirato la propria iscrizione oppure interrompe una prova, l’esame è considerato «non superato», tranne se la persona interessata può far valere motivi seri quali una malattia o un infortunio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato comunica senza indugio al responsabile di sede la rinuncia a presentarsi all’esame o l’interruzione di una prova. Deve presentare o inviare spontaneamente i giustificativi, quali un certificato medico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I responsabili di sede decidono se i motivi addotti sono validi e lo notificano al segretariato della sezione «Formazione» della MEBEKO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i motivi addotti per la rinuncia o l’interruzione sono validi, il candidato può iscriversi alla sessione successiva. Se una prova si compone di diverse prove parziali che il candidato non ha potuto interamente terminare a causa di un’interruzione dell’esame per motivi validi, nella sessione successiva deve ripetere l’intera prova con tutte le corrispondenti prove parziali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tassa d’iscrizione è dovuta in ogni caso. Se un candidato rinuncia a presentarsi all’esame, deve pagare la tassa d’esame, tranne se può far valere motivi validi. In caso di interruzione, la tassa d’esame è comunque dovuta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Pubblicità</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’esame federale non è pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone che intendono assistere all’esame federale devono ottenere il permesso del presidente della commissione d’esame.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I membri della MEBEKO, sezione «Formazione», e della commissione d’esame sono ammessi d’ufficio all’esame.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Ripetizione di un esame federale non superato</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato che non ha superato l’esame federale può iscriversi alla sessione successiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vanno ripetute unicamente le prove valutate come «non superate».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso d’insuccesso, l’esame federale può essere ripetuto due volte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4_5"><num>4 e<sup> 5</sup></num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotti dal n. I 2 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del 27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1811</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Esclusione definitiva</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato che non ha superato per tre volte l’esame federale è escluso da qualsiasi altro esame federale per la stessa professione medica universitaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I 2 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del 27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1811</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Comunicazione dei risultati dell’esame</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il presidente della commissione d’esame comunica al candidato il risultato dell’esame mediante una decisione formale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I nomi dei candidati che hanno superato l’esame federale sono pubblicati in Internet e in un’altra forma appropriata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I 2 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del 27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1811</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Conservazione dei documenti d’esame</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», provvede affinché tutti i documenti relativi all’esame federale siano conservati per due anni a partire dalla comunicazione dei risultati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di ricorso, i documenti sono conservati finché la decisione su ricorso è passata in giudicato. </p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Diplomi</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il candidato che ha superato l’esame federale riceve un diploma federale un corrispondente attestato (tessera plastificata).</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Sanzioni</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», può annullare un esame federale superato se risulta che il candidato ha ottenuto indebitamente l’ammissione fornendo indicazioni false o incomplete. Può dichiarare che l’esame federale non è stato superato se il candidato ha influenzato l’esito dell’esame con mezzi illeciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I responsabili di sede possono allontanare dalla singola prova interessata un candidato che, durante l’esame federale, si comporta in modo sconveniente o cerca di influenzare l’esito con mezzi illeciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I responsabili di sede comunicano alla MEBEKO, sezione «Formazione», tutti gli eventi di cui al capoverso 2, indipendentemente dal fatto che abbiano allontanato il candidato in questione dalla singola prova interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Secondo la gravità della colpa del candidato, la MEBEKO, sezione «Formazione», può dichiarare l’esame federale «non superato».</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Trattamento dei dati</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Banca dati della MEBEKO</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», gestisce una banca dati. Quest’ultima contiene le iscrizioni pervenute e le decisioni relative all’ammissione, nonché i seguenti dati concernenti i candidati:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il cognome, il nome o i nomi, il cognome precedente o i cognomi precedenti;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la data di nascita e il sesso;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la lingua di corrispondenza;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il luogo o i luoghi di attinenza e la cittadinanza o le cittadinanze;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero di assicurato AVS;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un numero d’identificazione per le persone appartenenti alle professioni mediche (GLN<authorialNote>		<p> GLN è l’acronimo di <i>Global Location Number</i>.</p>	</authorialNote>);</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’indirizzo, il numero di telefono e l’indirizzo elettronico;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i risultati dell’esame.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La banca dati contiene inoltre: </listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati che indicano se un candidato è definitivamente escluso dall’esame federale;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i diplomi federali con la data e il luogo dell’emissione del diploma;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una statistica relativa all’esame federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Comunicazione dei dati</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La MEBEKO, sezione «Formazione», trasmette regolarmente all’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) tutti i dati riguardanti i candidati che hanno superato l’esame federale conformemente all’articolo 24 capoverso 1 lettere a–g, affinché siano riportati nel registro delle professioni mediche. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i> </i>Su richiesta, essa comunica all’Ufficio federale della protezione della popolazione, all’attenzione del Servizio sanitario coordinato, il cognome, il nome, l’indirizzo e la data di nascita dei candidati che hanno superato l’esame federale di medicina umana, odontoiatria, chiropratica o farmacia.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. II 2 dell’O del 23 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/570" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 570</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta, essa comunica all’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria, all’attenzione del Servizio veterinario coordinato, il cognome, il nome, l’indirizzo e la data di nascita dei candidati che hanno superato l’esame federale di medicina veterinaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Diritto d’informazione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I candidati hanno il diritto di essere informati sui dati che li concernono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A tale scopo devono presentare una domanda per scritto alla MEBEKO, sezione «Formazione». La domanda può essere presentata per via elettronica.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 97 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati,  in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le informazioni sono fornite entro 30 giorni, per scritto e gratuitamente.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Tasse, indennità e costi</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Tasse</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tassa d’iscrizione ammonta ogni volta a 200 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tassa per i diversi esami federali è stabilita come segue:</p><table border="1">									<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esame federale di medicina umana:</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1500 franchi</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esame federale di odontoiatria:</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1000 franchi</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esame federale di chiropratica:</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1300 franchi</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esame federale di farmacia:</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1300 franchi</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° ago. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/281" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 281</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esame federale di medicina veterinaria:</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">   1300 franchi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusa il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote></p>				</td>			</tr>		</table></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il candidato deve superare o ripetere unicamente parti dell’esame federale, le tasse vengono calcolate proporzionalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli emolumenti per il rilascio dei diplomi sono indicati nell’allegato 5 dell’ordinanza del 27 giugno 2007<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/538" fedlex:rs="811.112.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9261">RS <b>811.112.0</b></ref></p>	</authorialNote> sui diplomi, la formazione, il perfezionamento e l’esercizio della professione nelle professioni mediche universitarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 2 dell’O COVID-19 esame federale di medicina umana del  27 mag. 2020, in vigore dal 28 mag. 2020 fino al 31 ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/365" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1811</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Indennità per i responsabili di sede</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I responsabili di sede ricevono un forfait annuo di 8000 franchi e un’indennità stabilita in funzione del numero dei candidati che la MEBEKO, sezione «Formazione», ha notificato loro per l’anno corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo dell’indennità in funzione del numero di candidati è fissato, per candidato all’esame federale per singola prova, a:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30 franchi per gli esami scritti secondo il procedimento della scelta fra più risposte o secondo il procedimento che prevede domande e risposte brevi;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">40 franchi per gli esami pratici strutturati e per gli esami pratici;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">35 franchi per gli esami orali.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 5 apr. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/277" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 2717</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, con effetto dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote> </num></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Indennità per gli esaminatori</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per gli esaminatori sono applicabili le seguenti aliquote d'indennità:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusa il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_31/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">preparare le prove dell’esame federale, assistere all’esame, correggere e valutare i risultati: 150 franchi l’ora;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i lavori di segretariato di cui è comprovata l’esecuzione in rapporto agli esami federali: 30 franchi l’ora;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le spese di viaggio per assistere agli esami federali e partecipare a sedute intese a elaborare gli esami federali: un’indennità calcolata secondo le modalità applicabili per il personale federale;</p></item><item eId="art_31/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ogni pasto principale, il pernottamento e la colazione: un’indennità calcolata secondo le modalità applicabili per il personale federale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Indennità per i pazienti standardizzati</heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi partecipa a un esame in qualità di paziente specialmente istruito (paziente standardizzato) riceve un'indennità di 50 franchi l’ora per la preparazione e la partecipazione agli esami federali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rimborso delle spese legate alla preparazione e alla partecipazione agli esami federali è disciplinato dalle corrispondenti disposizioni applicabili al personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusa il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Altre indennità</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L'indennità per il personale ausiliario che predispone i locali o prepara il materiale per gli esami federali è fissata a 25 franchi l’ora.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L'indennità per le persone che sorvegliano lo svolgimento degli esami durante gli esami federali è fissata a 30 franchi l’ora.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Costi</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se per organizzare gli esami federali occorre locare sale al di fuori delle istituzioni di formazione universitarie, i responsabili di sede stabiliscono il canone d’affitto d’intesa con il segretariato della sezione «Formazione» della MEBEKO e l’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Previa intesa con l’UFSP, gli stampati sono ordinati presso la Cancelleria federale e pagati dall’UFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> 				<smartTagPr>					<attr w:name="ProductID" w:val="La Confederazione" xmlns:w="http://schemas.openxmlformats.org/wordprocessingml/2006/main"/>				</smartTagPr>				La Confederazione			 assume i costi per la stampa e la traduzione delle domande di tutti gli esami federali.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusa il n. I dell’O del 17 nov. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione assume i costi per il materiale ausiliario consegnato ai candidati se questo materiale proviene dalla Confederazione. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Diritto vigente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’abrogazione del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La modifica del diritto vigente è disciplinata nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso in cui il contenuto degli esami che i candidati devono superare conformemente al diritto anteriore e quello degli esami che devono essere superati secondo il nuovo diritto coincidono, la MEBEKO, sezione «Formazione», su proposta delle commissioni d’esame, può decidere:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di non più organizzare interamente o in parte gli esami secondo il diritto anteriore; o</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">di imputare interamente o in parte gli esami secondo il diritto anteriore all’esame federale secondo il nuovo diritto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dal n. I dell’O del 17 nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/769" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5425</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 2 giu. 2023, in vigore dal 1° ago. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/281" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 281</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 2 giugno 2023</heading><paragraph eId="art_36_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le persone che si sono iscritte per la prima volta all’esame federale di medicina veterinaria prima dell’entrata in vigore della modifica del 2 giugno 2023 possono sostenere l’esame federale in conformità al catalogo svizzero degli obiettivi di apprendimento del 10 ottobre 2017<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.bag.admin.ch">				www.bag.admin.ch			</ref> &gt; Berufe &gt; Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfungen universitärer Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfung in Veterinärmedizin  (solo in ted. e franc.)</p>	</authorialNote> nonché in base alle disposizioni e direttive della MEBEKO, sezione «Formazione», del 9 febbraio 2023<authorialNote>		<p> <ref href="http://www.bag.admin.ch">				www.bag.admin.ch			</ref> &gt; Berufe &gt; Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfungen universitärer Medizinalberufe &gt; Eidgenössische Prüfung in Veterinärmedizin (solo in ted. e franc.)</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36_a/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le persone che sostengono l’esame federale in conformità al catalogo svizzero degli obiettivi di apprendimento del 10 ottobre 2017 nonché in base alle disposizioni e direttive della MEBEKO, sezione «Formazione», del 9 febbraio 2023, si applica quando segue: </listIntroduction><item eId="art_36_a/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in deroga all’articolo 11 capoverso 2, l’esame si svolge in una data separata;</p></item><item eId="art_36_a/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in deroga all’articolo 27 capoverso 2 lettera e, la tassa d’esame ammonta a 1000 franchi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I capoversi 1 e 2 si applicano allo svolgimento dell’esame federale di medicina veterinaria fino al 2025. Dopo tale data, la MEBEKO, sezione «Formazione», decide, su proposta della commissione d’esame di medicina veterinaria, se imputare interamente o in parte le prove parziali superate secondo il diritto anteriore all’esame federale secondo il nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2009.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 34 entra in vigore il 31 dicembre 2010.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.113.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. November 2008 über die eidgenössischen Prüfungen der universitären Medizinalberufe (Prüfungsverordnung MedBG)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 novembre 2008 concernant les examens fédéraux des professions médicales universitaires (Ordonnance concernant les examens LPMéd)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 novembre 2008 concernente gli esami federali per le professioni mediche (Ordinanza sugli esami LPMed)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 34)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Diritto vigente: abrogazione</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I seguenti atti normativi sono abrogati:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza generale del 19 novembre 1980<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/563_563_563" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 563</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4367_4367_4367" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 4367</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/208_208_208" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 208 </ref>art. 2 lett. k, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 2643</ref>]</p>	</authorialNote> sugli esami federali per le professioni mediche;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 19 dicembre 1975<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/51_51_51" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 51</ref>]</p>	</authorialNote> concernente deroghe sperimentali al regolamento degli esami federali per le arti sanitarie;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 12 novembre 1984<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/817_817_817" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1986</b> 817</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/728" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5255</ref>]</p>	</authorialNote> che stabilisce le tasse e le indennità riguardanti gli esami federali per le professioni mediche; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 15 luglio 1970<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/975_975_975" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1970</b> 975</ref>]</p>	</authorialNote> che stabilisce le indennità per esami scritti sostitutivi di quelli orali secondo il regolamento degli esami federali per le arti sanitarie;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 29 aprile 1943<authorialNote>		<p> [CS <b>4</b> 337; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1952/813_834_829" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1952</b> 829</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1960/941_981_975" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1960</b> 975</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1184_1184_1184" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1184</ref>]</p>	</authorialNote> sugli esami federali professionali di medicina per gli Svizzeri in possesso di diplomi italiani;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decreto del Consiglio federale del 28 settembre 1945<authorialNote>		<p> [CS <b>4</b> 345]</p>	</authorialNote> che autorizza il conferimento del diploma federale ai medici, farmacisti e veterinari ticinesi che hanno compiuto i loro studi nelle università italiane;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">7. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 18 novembre 1975<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1975/2331_2331_2331" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1975</b> 2331</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/911_911_911" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980</b> 911</ref>]</p>	</authorialNote> concernente gli esami professionali particolari per Svizzeri dell’estero e Svizzeri naturalizzati;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_8"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">8. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Decreto del Consiglio federale del 28 gennaio 1944<authorialNote>		<p> [CS <b>4</b> 346]</p>	</authorialNote> concernente l’ammissione dei cittadini del Liechtenstein agli esami federali per le arti sanitarie; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_9"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 21 febbraio 1979<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1298_1298_1298" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 1298</ref>]</p>	</authorialNote> riguardante l’ammissione di rifugiati agli esami federali per le arti sanitarie;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_10"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 30 giugno 1983<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/1313_1313_1313" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 1313</ref>]</p>	</authorialNote> che riguarda le particolarità della procedura degli esami federali per le professioni mediche;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_11"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">11. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Regolamento del 16 ottobre 1984<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1302_1302_1302" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984</b> 1302</ref>]</p>	</authorialNote> per la Giunta direttiva, le commissioni d’esame, i presidenti locali e gli esaminatori agli esami federali per le professioni mediche;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_12"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">12. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 19 novembre 1980<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/575_575_575" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 575</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/416" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 2643 </ref>n. II]</p>	</authorialNote> sugli esami dei medici;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_13"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 18 febbraio 1983<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/228_228_228" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 228</ref>]</p>	</authorialNote> concernente le disposizioni transitorie per gli esami dei medici;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_14"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">14. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 29 maggio 1985<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/785_785_785" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1985</b> 785</ref>]</p>	</authorialNote> concernente l’esame delle tecniche mediche;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_15"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">15. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 1° novembre 1999<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/513" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3590</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/558" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 3652 </ref>all. n. 1, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/576" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4313</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale di insegnamento e di esame presso la Facoltà di medicina dell’Università di Berna;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_16"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">16. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 30 agosto 2007<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/577" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>4315</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame per i primi quattro anni di studio presso la facoltà di biologia e di medicina dell’Università di Losanna;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_17"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">17. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 17 ottobre 2005<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/649" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4817</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/578" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4323</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame per i primi quattro anni di studio presso la facoltà di medicina dell’Università di Zurigo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_18"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">18. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 21 ottobre 2004<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/680" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4489</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/650" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 4825</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/579" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>4325</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame presso la facoltà di medicina dell’Università di Ginevra;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_19"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">19. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 21 ottobre 2004<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/681" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4497</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/580" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4327</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame per i primi due anni di studio presso il Dipartimento di medicina della facoltà di scienze dell’Università di Friburgo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_20"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 17 ottobre 2005<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/651" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4827</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/581" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4329</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame per i primi quattro anni di studio presso la facoltà di medicina dell’Università di Basilea;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_21"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">21. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 19 novembre 1980<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/584_584_584" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 584</ref>]</p>	</authorialNote> sugli esami dei medici dentisti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_22"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">22. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 30 agosto 2007<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/582" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>4331</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame presso l’istituto di medicina dentaria della facoltà di medicina dell’Università di Ginevra;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_23"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">23. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 19 novembre 1980<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/591_591_591" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 591</ref>]</p>	</authorialNote> sugli esami dei veterinari;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_24"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">24. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 21 ottobre 2004<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/682" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4505</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/583" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4337</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame in veterinaria;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_25"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 16 aprile 1980<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/781_781_781" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1980</b> 781</ref>]</p>	</authorialNote> concernente gli esami dei farmacisti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_26"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">26. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 4 marzo 1982<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/321_321_321" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1982</b> 321</ref>]</p>	</authorialNote> concernente le disposizioni transitorie per gli esami dei farmacisti;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_27"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">27. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 21 ottobre 2004<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/683" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4513</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/584" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4339</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame per il ciclo di studi che permette il conseguimento del diploma federale di farmacista presso l’Università di Basilea, la scuola di farmacia di Ginevra-Losanna e il Politecnico federale di Zurigo;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_28"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">28. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 3 settembre 2003<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/477" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3398</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame per il corso di studi in scienze farmaceutiche presso la Facoltà di biologia e medicina dell’Università di Losanna;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_29"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">29. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 4 ottobre 2001<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/385" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 2569</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/478" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3403 </ref>all. n. 2]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale di insegnamento e di esame per il corso di studi parziale in scienze farmaceutiche all’Università di Berna;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_30"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del 4 ottobre 2001<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/386" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 2574</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/478" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3403 </ref>all. n. 3]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale di insegnamento e di esame per il corso di studi parziale in scienze farmaceutiche all’Università di Friburgo; </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_31"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">31. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ordinanza del DFI del 3 settembre 2003<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/479" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3413</ref>]</p>	</authorialNote> concernente la sperimentazione di un modulo speciale d’insegnamento e d’esame per il primo ciclo di studi in scienze farmaceutiche all’Università di Neuchâtel;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lbl_32"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">32. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Regolamento del 26 marzo 2002<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/599" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2002</b> 3892</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/702" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4791</ref>]</p>	</authorialNote> per il Comitato di perfezionamento per le professioni mediche.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="811.113.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 26. November 2008 über die eidgenössischen Prüfungen der universitären Medizinalberufe (Prüfungsverordnung MedBG)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 26 novembre 2008 concernant les examens fédéraux des professions médicales universitaires (Ordonnance concernant les examens LPMéd)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 26 novembre 2008 concernente gli esami federali per le professioni mediche (Ordinanza sugli esami LPMed)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/832/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-11-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 35)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto vigente</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le ordinanze qui appresso sono modificate come segue:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...<authorialNote>		<p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/832" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6007</ref>.</p>	</authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>