Carta europea dell'autonomia locale del 15 ottobre 1985 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.102"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäische Charta der kommunalen Selbstverwaltung vom 15. Oktober 1985" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Carta europea dell'autonomia locale del 15 ottobre 1985" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Charte européenne de l'autonomie locale du 15 octobre 1985" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.102 </docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Carta europea<br/>dell’autonomia locale</docTitle></p><p>Conclusa a Strasburgo il 15 ottobre 1985<br/>Approvata dall’Assemblea federale il 15 dicembre 2004<sup><authorialNote><p>RU <b>2005</b> 2393; FF <b>2004</b> 67</p><p> RU <b>2005</b> 2391</p></authorialNote></sup><br/>Strumento di ratifica depositato dalla Svizzera il 17 febbraio 2005</p><p> (Stato 16  marzo 2022)</p></preface><preamble><p fedlex:role="heading"><i>Preambolo</i></p><p>Gli Stati membri del Consiglio d’Europa, firmatari della presente Carta,</p><p>considerando che il fine del Consiglio d’Europa è di realizzare un’unione più stretta tra i suoi membri, per salvaguardare e promuovere gli ideali ed i principi che sono il loro patrimonio comune;</p><p>considerando che la stipulazione di accordi nel settore amministrativo è uno dei mezzi atti a realizzare detto fine;</p><p>considerando che le collettività locali costituiscono uno dei principali fondamenti di ogni regime democratico;</p><p>considerando che il diritto dei cittadini a partecipare alla gestione degli affari pubblici fa parte dei principi democratici comuni a tutti gli Stati membri del Consiglio d’Europa;</p><p>convinti che è a livello locale che il predetto diritto può essere esercitato il più direttamente possibile;</p><p>convinti che l’esistenza di collettività locali investite di responsabilità effettive consente un’amministrazione efficace e vicina al cittadino;</p><p>consapevoli del fatto che la difesa ed il rafforzamento dell’autonomia locale nei vari Paesi europei rappresenti un importante contributo all’edificazione di un’Europa fondata sui principi della democrazia e del decentramento del potere;</p><p>affermando che ciò presuppone l’esistenza di collettività locali dotate di organi decisionali democraticamente costituiti, che beneficino di una vasta autonomia per quanto riguarda le loro competenze, le modalità d’esercizio delle stesse, ed i mezzi necessari all’espletamento dei loro compiti istituzionali,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Le Parti s’impegnano a considerarsi vincolate dagli articoli seguenti, nella maniera e nella misura prescritta dall’articolo 12 della presente Carta.</p></content></paragraph></article><part eId="part_I"><num>Parte I</num><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Fondamento costituzionale e legale dell’autonomia locale</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Il principio dell’autonomia locale deve essere riconosciuto dalla legislazione interna, e, per quanto possibile, dalla Costituzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Concetto di autonomia locale</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1.</num><content><p>Per autonomia locale, s’intende il diritto e la capacità effettiva, per le collettività locali, di regolamentare ed amministrare nell’ambito della legge, sotto la loro responsabilità, e a favore delle popolazioni, una parte importante degli affari pubblici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2.</num><content><p>Tale diritto è esercitato da Consigli e Assemblee costituiti da membri eletti a suffragio libero, segreto, paritario, diretto ed universale, in grado di disporre di organi esecutivi responsabili nei loro confronti. Detta disposizione non pregiudica il ricorso alle Assemblee di cittadini, al referendum, o ad ogni altra forma di partecipazione diretta dei cittadini qualora questa sia consentita dalla legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Portata dell’autonomia locale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1.</num><content><p>Le competenze di base delle collettività locali sono stabilite dalla Costituzione o dalla legge. Tuttavia, detta norma non vieta il conferimento, alle collettività locali, di competenze specifiche, in conformità alla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2.</num><content><p>Le collettività locali hanno, nell’ambito della legge, ogni più ampia facoltà di prendere iniziative proprie per qualsiasi questione che non esuli dalla loro competenza o sia assegnata ad un’altra autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3.</num><content><p>L’esercizio delle responsabilità pubbliche deve, in linea di massima, incombere di preferenza sulle autorità più vicine ai cittadini. L’assegnazione di una responsabilità ad un’altra autorità deve tener conto dell’ampiezza e della natura del compito e delle esigenze di efficacia e di economia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4.</num><content><p>Le competenze affidate alle collettività locali devono di regola essere complete ed integrali. Possono essere messe in causa o limitate da un’altra autorità, centrale o regionale, solamente nell’ambito della legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5.</num><content><p>In caso di delega dei poteri da parte di un’autorità centrale o regionale, le collettività locali devono fruire, per quanto possibile, della libertà di armonizzare l’esercizio delle loro funzioni alle condizioni locali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_6"><num>6.</num><content><p>Le collettività locali dovranno essere consultate per quanto possibile, in tempo utile ed in maniera opportuna nel corso dei processi di programmazione e di decisione per tutte le questioni che le riguardano direttamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tutela dei limiti territoriali delle collettività locali</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Per ogni modifica dei limiti locali territoriali, le collettività locali interessate dovranno essere preliminarmente consultate, eventualmente mediante referendum, qualora ciò sia consentito dalla legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Adeguamento delle strutture e dei mezzi amministrativi alle missioni delle collettività locali</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1.</num><content><p>Senza pregiudizio di norme più generali emanate dalla legge, le collettività locali devono poter definire esse stesse le strutture amministrative interne di cui intendono dotarsi, per adeguarle alle loro esigenze specifiche in modo tale da consentire un’amministrazione efficace.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>Lo statuto del personale delle collettività locali deve consentire un reclutamento di qualità, che si basi sui principi del merito e della competenza; a tal fine, deve associare adeguate condizioni di formazione, di remunerazione e di prospettive di carriera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Condizioni dell’esercizio delle responsabilità a livello locale</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><p>Lo statuto dei rappresentanti eletti dalle collettività locali deve assicurare il libero esercizio del loro mandato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Esso deve consentire un adeguato compenso finanziario delle spese derivanti dall’esercizio del loro mandato, nonché, se del caso, un compenso finanziario per i profitti persi, od una remunerazione per il lavoro svolto, nonché un’adeguata copertura sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3.</num><content><p>Le funzioni ed attività incompatibili con il mandato di eletto locale possono essere stabilite solamente dalla legge o dai principi giuridici fondamentali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Verifica amministrativa degli atti delle collettività locali</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Ogni verifica amministrativa sulle collettività locali potrà essere effettuata solamente nelle forme e nei casi previsti dalla Costituzione o dalla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Ogni verifica amministrativa degli atti delle collettività locali deve di regola avere come unico fine di assicurare il rispetto della legalità e dei principi costituzionali. La verifica amministrativa può, tuttavia, comportare una verifica esercitata da autorità, a livello superiore, dell’opportunità in merito ai compiti, la cui esecuzione è delegata alle collettività locali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3.</num><content><p>La verifica amministrativa delle collettività locali deve essere esercitata nel rispetto di un equilibrio tra l’ampiezza dell’intervento dell’autorità di controllo e dell’importanza degli interessi che essa intende salvaguardare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Risorse finanziarie delle collettività locali</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><p>Le collettività locali hanno diritto, nell’ambito della politica economica nazionale, a risorse proprie sufficienti, di cui possano disporre liberamente nell’esercizio delle loro competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>Le risorse finanziarie delle collettività locali devono essere proporzionate alle competenze previste dalla Costituzione o dalla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3.</num><content><p>Una parte almeno delle risorse finanziarie delle collettività locali deve provenire da tasse e imposte locali di cui esse hanno facoltà di stabilire il tasso nei limiti previsti dalla legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4.</num><content><p>I sistemi finanziari che sostengono le risorse di cui dispongono le collettività locali devono essere di natura sufficientemente diversificata ed evolutiva per consentire loro di seguire, in pratica, per quanto possibile, l’andamento reale dei costi di esercizio delle loro competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5.</num><content><p>La tutela delle collettività locali finanziariamente più deboli richiede la messa in opera di procedure di perequazione finanziaria o di misure equivalenti, destinate a correggere gli effetti di una ripartizione impari di fonti potenziali di finanziamento, nonché degli oneri loro incombenti. Dette procedure o misure non devono diminuire la libertà di opzione delle collettività locali nel proprio settore di responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6.</num><content><p>Le collettività locali dovranno essere opportunamente consultate per quanto riguarda le modalità dell’assegnazione, nei loro confronti, delle risorse nuovamente distribuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7.</num><content><p>Per quanto possibile, le sovvenzioni concesse alle collettività locali non dovranno essere destinate al finanziamento di progetti specifici. La concessione di sovvenzioni non deve pregiudicare la libertà fondamentale della politica delle collettività locali, nel proprio settore di competenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_8"><num>8.</num><content><p>Per finanziare le loro spese di investimento, le collettività locali devono poter avere accesso, in conformità alla legge, al mercato nazionale dei capitali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Diritto di associazione delle collettività locali</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Le collettività locali hanno diritto, nell’esercizio delle loro competenze, a collaborare e, nell’ambito della legge, ad associarsi ad altre collettività locali per la realizzazione di attività di interesse comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Il diritto delle collettività locali di aderire ad un’associazione per la tutela e la promozione dei loro interessi comuni e quello di aderire ad un’associazione internazionale di collettività locali devono essere riconosciuti in ogni Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Le collettività locali possono, alle condizioni eventualmente previste dalla legge, cooperare con le collettività di altri Stati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Tutela legale dell’autonomia locale</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le collettività locali devono disporre di un diritto di ricorso giurisdizionale, per garantire il libero esercizio delle loro competenze ed il rispetto dei principi di autonomia locale, consacrati dalla Costituzione o dalla legislazione interna.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_II"><num>Parte II: </num><heading>Disposizioni varie</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Impegni</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro">Ciascuna Parte s’impegna a considerarsi vincolata da venti almeno dei paragrafi della Parte I della Carta, di cui almeno dieci prescelti tra i paragrafi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>articolo 2,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>articolo 3, paragrafi 1 e 2,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u3"><num>– </num><p>articolo 4, paragrafi 1, 2 e 4,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u4"><num>– </num><p>articolo 5,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u5"><num>– </num><p>articolo 7, paragrafo 1,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u6"><num>– </num><p>articolo 8, paragrafo 2,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u7"><num>– </num><p>articolo 9, paragrafi 1, 2 e 3,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u8"><num>– </num><p>articolo 10, paragrafo 1,</p></item><item eId="art_12/para_1/bull_u9"><num>– </num><p>articolo 11.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascun Stato contraente, al momento del deposito del proprio strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione, notificherà al Segretario Generale del Consiglio d’Europa i paragrafi prescelti in conformità alla norma del paragrafo 1 del presente articolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3.</num><content><p>Ciascuna Parte può, in qualsiasi ulteriore momento, notificare al Segretario Generale che essa si considera vincolata da ogni altro paragrafo della presente Carta, che non aveva ancora accettato in conformità alle disposizioni del paragrafo 1 del presente articolo. Detti successivi impegni verranno considerati come parte integrante della ratifica, dell’accettazione o dell’approvazione della Parte che effettua la notifica, e produrranno i medesimi effetti dal primo giorno del mese successivo allo scadere di un periodo di tre mesi dopo la data di ricevimento della notifica da parte del Segretario Generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Collettività cui si applica la Carta</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>I principi di autonomia locale contenuti nella presente Carta si applicano a tutte le categorie di collettività locali esistenti sul territorio della Parte. Ciascuna Parte può tuttavia, al momento del deposito del suo strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione, designare le categorie di collettività locali e regionali alle quali intende limitare il settore di applicazione o che intende escludere dal settore di applicazione della presente Carta. Essa può anche includere altre categorie di collettività locali o regionali nell’ambito di applicazione della Carta, mediante ulteriore notifica al Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Comunicazioni di informazioni</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Ciascuna Parte trasmette al Segretario Generale del Consiglio d’Europa ogni opportuna informazione relativa alle disposizioni legislative ed altre misure adottate allo scopo di adeguarsi ai termini della presente Carta.</p></content></paragraph></article></part><part eId="part_III"><num>Parte III</num><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Firma, ratifica, entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1.</num><content><p>La presente Carta è aperta alla firma degli Stati membri del Consiglio d’Europa. Sarà sottoposta a ratifica, accettazione e approvazione. Gli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione saranno depositati presso il Segretario Generale del Consiglio d’Europa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2.</num><content><p>La presente Carta entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo allo scadere di un periodo di tre mesi dopo la data alla quale quattro Stati membri del Consiglio d’Europa abbiano espresso il loro consenso ad essere vincolati dalla Carta, in conformità alle norme del paragrafo precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3.</num><content><p>Per ogni Stato membro che esprimerà successivamente il suo consenso ad essere vincolato dalla Carta, questa entrerà in vigore il primo giorno del mese successivo allo scadere di un periodo di tre mesi dopo la data del deposito dello strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Clausola territoriale</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1.</num><content><p>Ciascuno Stato può, al momento della firma, o al momento del deposito del proprio strumento di ratifica, di accettazione, di approvazione o di adesione indicare il o i territori cui si applicherà la presente Carta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascuno Stato potrà, in qualsiasi altro successivo momento, mediante dichiarazione indirizzata al Segretario Generale del Consiglio d’Europa, estendere l’applicazione della presente Carta ad ogni altro territorio designato nella dichiarazione. La Carta entrerà in vigore nei confronti di detto territorio il primo giorno del mese successivo allo scadere di un periodo di tre mesi dopo la data di ricevimento della dichiarazione da parte del Segretario Generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3.</num><content><p>Ogni dichiarazione resa, in virtù dei due paragrafi precedenti, potrà essere ritirata, per quanto riguarda i territori indicati in detta dichiarazione, mediante notifica inviata al Segretario Generale. Il ritiro avrà effetto dal primo giorno del mese successivo allo scadere di un periodo di sei mesi dopo la data di ricevimento della notifica da parte del Segretario Generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Denuncia</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1.</num><content><p>Nessuna Parte può denunciare il presente Statuto prima dello scadere di un periodo di cinque anni successivo alla data di entrata in vigore della Carta nei suoi confronti. Un preavviso di sei mesi sarà notificato al Segretario Generale del Consiglio d’Europa. Detta denuncia non pregiudica la validità della Carta nei confronti delle altre Parti, fermo restando che il numero di queste non sia mai inferiore a quattro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2.</num><content><p>Ciascuna Parte può, in conformità alle norme enunciate nel paragrafo precedente, denunciare ogni paragrafo della Parte I della Carta da essa accettato, con riserva che il numero e la categoria dei paragrafi cui questa Parte è vincolata rimangano conformi alle disposizioni dell’articolo 12, paragrafo 1. Ciascuna Parte che, a seguito della denuncia di un paragrafo, non si adegui più alle disposizioni dell’articolo 12, paragrafo 1, sarà considerata come avendo denunciato la Carta stessa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Notifiche</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Il Segretario Generale del Consiglio d’Europa notificherà agli Stati membri del Consiglio:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni firma;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il deposito di ogni strumento di ratifica, di accettazione o di approvazione;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ogni data di entrata in vigore della presente Carta, in conformità al suo articolo 15;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ogni notifica ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 12, paragrafi 2 e 3;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ogni notifica ricevuta in applicazione delle disposizioni dell’articolo 13;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_f"><num>f. </num><p>ogni altro atto, notifica o comunicazione relativa alla presente Carta.</p></item></blockList></content></paragraph></article></part><signature><p><i>In fede di che, </i>i sottoscritti, debitamente autorizzati a tale scopo, hanno firmato la presente Carta.</p><p>Fatto a Strasburgo il 15 ottobre 1985 in francese e in inglese, i due testi facenti ugualmente fede, in un unico esemplare, che sarà depositato negli archivi del Consiglio d’Europa. Il segretario Generale del Consiglio d’Europa ne invierà copia autenticata conforme a ciascuno degli Stati membri del Consiglio d’Europa.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">(</inline>Seguono le firme<inline name="man-font-style-normal">)</inline></p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.102"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäische Charta der kommunalen Selbstverwaltung vom 15. Oktober 1985" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Carta europea dell'autonomia locale del 15 ottobre 1985" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Charte européenne de l'autonomie locale du 15 octobre 1985" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione il 16 marzo 2022<b><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/412" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 2393</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 709</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/269" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 1231</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/262" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 1321</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2022</b> 248</ref>. Una versione aggiornata del campo d’applicazione è pubblicata sul sito Internet del DFAE (www.dfae.admin.ch/trattati).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albania</p></td><td><p>  4 aprile</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Andorra<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>23 marzo</p></td><td><p>2011</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>2011</p></td></tr><tr><td><p>Armenia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>25 gennaio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Austria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>23 settembre</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Azerbaigian<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 aprile</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Belgio<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>25 agosto</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Bosnia e Erzegovina</p></td><td><p>12 luglio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1° novembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Bulgaria<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 maggio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Ceca, Repubblica<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Cipro<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 maggio</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Croazia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>11 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Danimarca<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></td><td><p>  3 febbraio</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Estonia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>16 dicembre</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Finlandia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  3 giugno</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Francia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>17 gennaio</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2007</p></td></tr><tr><td><p>Georgia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 dicembre</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Germania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>17 maggio</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Grecia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Irlanda<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>14 maggio</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Islanda</p></td><td><p>25 marzo</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Italia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>11 maggio</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1990</p></td></tr><tr><td><p>Lettonia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  5 dicembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>11 maggio</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Lituania</p></td><td><p>22 giugno</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Lussemburgo</p></td><td><p>15 maggio</p></td><td><p>1987</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1988</p></td></tr><tr><td><p>Macedonia del Nord</p></td><td><p>  6 giugno</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° ottobre</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Malta<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>  2 ottobre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Monaco<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>10 gennaio</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Montenegro</p></td><td><p>12 settembre</p></td><td><p>2008</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>2009</p></td></tr><tr><td><p>Norvegia</p></td><td><p>26 maggio</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  1° settembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Paesi Bassi<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b</sup></p></td><td><p>20 marzo</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Polonia</p></td><td><p>22 novembre</p></td><td><p>1993</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Portogallo</p></td><td><p>18 dicembre</p></td><td><p>1990</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Regno Unito<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>24 aprile</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  1° agosto</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Romania<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>  1° maggio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>San Marino<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>29 ottobre</p></td><td><p>2013</p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>2014</p></td></tr><tr><td><p>Serbia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  6 settembre</p></td><td><p>2007</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>2008</p></td></tr><tr><td><p>Slovacchia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  1° febbraio</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>15 novembre</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1997</p></td></tr><tr><td><p>Spagna<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  8 novembre</p></td><td><p>1988</p></td><td><p>  1° marzo</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Svezia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>29 agosto</p></td><td><p>1989</p></td><td><p>  1° dicembre</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>17 febbraio</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>  1° giugno</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Turchia<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">*</sup></p></td><td><p>  9 dicembre</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  1° aprile</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Ucraina</p></td><td><p>11 settembre</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1° gennaio</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Ungheria</p></td><td><p>21 marzo</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1° luglio</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>*</span></sup> </num><p>Riserve e dichiarazioni.</p></item><item><num/><p>Le riserve e le dichiarazioni non sono pubblicate nella RU, eccetto quelle della Svizzera. I testi, francese ed inglese, possono essere consultati sul sito Internet del Consiglio d’Europa: www.coe.int &gt; Explorer &gt; Bureau des Traités &gt; Liste complète, oppure ottenuti presso la Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione Trattati internazionali, 3003 Berna..</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a </sup></num><p>La Carta non s’applica né alla Groenlandia né alle isole Faeröer.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">b </sup></num><p>Per il Regno in Europa.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.102"/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäische Charta der kommunalen Selbstverwaltung vom 15. Oktober 1985" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Carta europea dell'autonomia locale del 15 ottobre 1985" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Charte européenne de l'autonomie locale du 15 octobre 1985" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/412/20220316/it/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1985-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Dichiarazioni</block></container></preface><mainBody><p><b>Svizzera</b><authorialNote><p> Art. 1 cpv. 2 del DF del 15 dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/411" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 2391</ref>).</p></authorialNote></p><blockList><listIntroduction eId="decl_u2/listintro">Conformemente all’articolo 12 paragrafo 2 della Carta europea dell’autonomia locale, la Svizzera dichiara che s’impegna a considerarsi vincolata dalle seguenti disposizioni:</listIntroduction><item eId="decl_u2/bull_u1"><num>– </num><p>articolo 2;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u2"><num>– </num><p>articolo 3, paragrafi 1 e 2;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u3"><num>– </num><p>articolo 4, paragrafi 1, 2, 3, 5 e 6;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u4"><num>– </num><p>articolo 5;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u5"><num>– </num><p>articolo 6, paragrafo 1;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u6"><num>– </num><p>articolo 7, paragrafi 1 e 3;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u7"><num>– </num><p>articolo 8, paragrafi 1 e 3;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u8"><num>– </num><p>articolo 9, paragrafi 1, 2, 3, 4, 6 e 8;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u9"><num>– </num><p>articolo 10, paragrafi 1, 2 e 3;</p></item><item eId="decl_u2/bull_u10"><num>– </num><p>articolo 11.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In Svizzera la Carta, secondo il suo articolo 13, si applica ai Comuni politici (‹Einwohnergemeinde›/‹communes politiques›).</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>