{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1964-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-90-IV-104_1964.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=1964&to_year=1964&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=98&highlight_docid=atf%3A%2F%2F90-IV-104%3Ade&number_of_ranks=190&azaclir=clir", "Checksum": "965ae61a528a1cc2954f108ba303048c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 90 IV 104"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1964 BGE 90 IV 104"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1964 BGE 90 IV 104"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1964 BGE 90 IV 104"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 Ziff. 2 SVG; Ver\u00f6ffentlichung des Strafurteils. Art und Umfang der Ver\u00f6ffentlichung haben sich nach dem Zweck der Massnahme zu richten. Innerhalb der sich daraus ergebenden Schranken sind sie ins richterliche Ermessen gestellt. Das gleiche gilt f\u00fcr den Entscheid \u00fcber die Frage, wo das Urteil zu ver\u00f6ffentlichen sei, z.B. am Orte der Widerhandlung oder am Wohnort des Verurteilten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 ch. 2 LCR; publication du jugement. Le mode et l'\u00e9tendue de la publication se d\u00e9terminent selon le but de cette mesure. Dans les limites qui en r\u00e9sultent, le juge appr\u00e9cie. Les m\u00eames r\u00e8gles s'appliquent \u00e0 la d\u00e9termination du lieu o\u00f9 le jugement doit \u00eatre publi\u00e9, qui sera p.ex. le lieu de commission de l'infraction ou le domicile du condamn\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 102 num. 2 LCStr; pubblicazione della sentenza. Il modo e l'estensione della pubblicazione vanno determinati secondo lo scopo del provvedimento. Entro i limiti che ne risultano, il giudice dispone secondo il suo apprezzamento. Lo stesso dicasi per la decisione circa la scelta del luogo in cui la sentenza dev'essere pubblicata, che pu\u00f2 essere per es. il luogo dell'infrazione o il domicilio del condannato."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:54:01", "Checksum": "bf4d3d6caff7f926ecd90a937f273f62"}