{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2022-10-31", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-149-III-34_2022-10-31.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=2022&to_year=2022&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=42&highlight_docid=atf%3A%2F%2F149-III-34%3Ade&number_of_ranks=195&azaclir=clir", "Checksum": "027cac6192cca8fb0ddf576de229fa34"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 149 III 34", "5A_103/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 31.10.2022 BGE 149 III 34 (5A_103/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 31.10.2022 BGE 149 III 34 (5A_103/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 31.10.2022 BGE 149 III 34 (5A_103/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 Abs. 2 Lug\u00dc; Art. 49 und 52 SchKG; Exequatur- und Arrestbegehren, unverteilte Erbschaft; Betreibungsort des Arrestes. Pr\u00fcfung und Kognition mit Bezug auf den Arrestort als Ort gem\u00e4ss Art. 39 Abs. 2 Lug\u00dc, wo die Zwangsvollstreckung durchgef\u00fchrt werden soll (E. 3.1-3.3). Art. 49 SchKG erlaubt die Betreibung gegen die unverteilte Erbschaft am Ort, wo der Erblasser im Zeitpunkt seines Todes betrieben werden konnte. F\u00fcr den Betreibungsort des Arrestes ist nicht vorausgesetzt, dass der Arrest zu Lebzeiten des Schuldners vollzogen sein muss; ein Arrest ist auch gegen den Nachlass m\u00f6glich (E. 3.4-3.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 39 par. 2 CL; art. 49 et 52 LP; exequatur et s\u00e9questre, succession non partag\u00e9e; for de poursuite du s\u00e9questre. Examen et cognition concernant le for du s\u00e9questre en tant que lieu de l'ex\u00e9cution selon l'art. 39 par. 2 CL in fine (consid. 3.1-3.3). L'art. 49 LP permet la poursuite contre la succession non partag\u00e9e au lieu o\u00f9 le d\u00e9funt pouvait \u00eatre poursuivi au moment de son d\u00e9c\u00e8s. Pour le for de poursuite du s\u00e9questre, il n'est pas n\u00e9cessaire que le s\u00e9questre ait \u00e9t\u00e9 ex\u00e9cut\u00e9 du vivant du d\u00e9biteur; un s\u00e9questre est \u00e9galement possible contre la succession (consid. 3.4-3.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 39 par. 2 CLug; art. 49 e 52 LEF; domanda di exequatur e di sequestro, successione indivisa; foro del sequestro. Potere di esame e di cognizione con riferimento al foro del sequestro quale luogo dell'esecuzione secondo l'art. 39 par. 2 CLug in fine (consid. 3.1-3.3). L'art. 49 LEF permette l'esecuzione contro la successione indivisa nel luogo in cui il defunto poteva essere escusso al momento della sua morte. Per il foro del sequestro non \u00e8 necessario che il sequestro sia stato eseguito quando il debitore era ancora in vita; un sequestro \u00e8 possibile anche contro la successione (consid. 3.4-3.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:49:12", "Checksum": "b96fb66f0810a7a852d4bf1d44871b54"}