{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-12-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-138-V-74_2011-12-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=10&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-V-74%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "265adc0475fcf7fda92a17367cc752b8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 V 74", "9C_131/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 19.12.2011 BGE 138 V 74 (9C_131/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 19.12.2011 BGE 138 V 74 (9C_131/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 19.12.2011 BGE 138 V 74 (9C_131/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 32 Abs. 1 BV und Art. 6 Ziff. 2 EMRK; Art. 25 Abs. 2 zweiter Satz ATSG; Unschuldsvermutung, \"in dubio pro reo\"; R\u00fcckerstattung unrechtm\u00e4ssig bezogener Sozialversicherungsleistungen, l\u00e4ngere strafrechtliche Verj\u00e4hrungsfrist. Die verfassungsm\u00e4ssigen Anforderungen an die Beweisw\u00fcrdigung im Strafprozess gelten auch im sozialversicherungsgerichtlichen R\u00fcckerstattungsverfahren, wenn es um die vorfrageweise vorzunehmende Pr\u00fcfung geht, ob sich der R\u00fcckforderungsanspruch aus einer strafbaren Handlung herleite, f\u00fcr welche das Strafrecht eine l\u00e4ngere Verj\u00e4hrungsfrist als diejenigen von Art. 25 Abs. 2 erster Satz ATSG vorsieht (E. 7). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 16 Abs. 1 aELG (in der bis 31. Dezember 2007 g\u00fcltig gewesenen Fassung); Art. 18 Abs. 1 und 2 StGB (in der bis Ende 2006 geltenden Fassung); Erwirken von Erg\u00e4nzungsleistungen durch unwahre oder unvollst\u00e4ndige Angaben; Eventualvorsatz. In casu ist mit hinreichender Sicherheit davon auszugehen, dass sich der Versicherte der Unvollst\u00e4ndigkeit der Angaben im EL-Antragsformular bewusst war. Indem er dennoch seine Unterschrift daruntersetzte, nahm er zumindest in Kauf, dass ihm Erg\u00e4nzungsleistungen ausgerichtet w\u00fcrden, welche ihm nicht zustanden (E. 5-8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 32 al. 1 Cst. et art. 6 par. 2 CEDH; art. 25 al. 2, 2e phrase, LPGA; pr\u00e9somption d'innocence, principe \"in dubio pro reo\"; restitution de prestations d'assurance sociale ind\u00fbment touch\u00e9es, d\u00e9lai de prescription de plus longue dur\u00e9e du droit p\u00e9nal. Les exigences constitutionnelles en mati\u00e8re d'appr\u00e9ciation des preuves en proc\u00e9dure p\u00e9nale s'appliquent \u00e9galement dans le cadre d'une proc\u00e9dure en restitution de prestations d'assurance sociale, lorsqu'il convient d'examiner \u00e0 titre pr\u00e9judiciel si la cr\u00e9ance en restitution na\u00eet d'un acte punissable pour lequel le droit p\u00e9nal pr\u00e9voit un d\u00e9lai de prescription plus long que ceux pr\u00e9vus \u00e0 l'art. 25 al. 2, 1re phrase, LPGA (consid. 7). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 16 al. 1 aLPC (dans sa teneur en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2007); art. 18 al. 1 et 2 CP (dans sa teneur en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2006); obtention de prestations compl\u00e9mentaires par des indications fausses ou incompl\u00e8tes; dol \u00e9ventuel. En l'esp\u00e8ce, il y a lieu d'admettre avec une certitude suffisante que l'assur\u00e9 \u00e9tait conscient du caract\u00e8re incomplet des indications fournies dans le formulaire de demande de prestations compl\u00e9mentaires. En y apposant sa signature, il s'est tout au moins accommod\u00e9 du fait que lui seraient vers\u00e9es des prestations compl\u00e9mentaires auxquelles il n'avait pas droit (consid. 5-8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 32 cpv. 1 Cost. e art. 6 n. 2 CEDU; art. 25 cpv. 2 seconda frase LPGA; presunzione di innocenza, \"in dubio pro reo\"; restituzione di prestazioni di assicurazioni sociali indebitamente riscosse, termine di prescrizione pi\u00f9 lungo previsto dal diritto penale. Le esigenze costituzionali relative alla valutazione delle prove nella procedura penale valgono pure nell'ambito della procedura giudiziaria in materia di restituzione di prestazioni di assicurazioni sociali quando si tratti di verificare, a titolo preliminare, se il diritto di chiedere la restituzione derivi da un reato per il quale il diritto penale prevede un termine di prescrizione pi\u00f9 lungo di quelli stabiliti dall'art. 25 cpv. 2 prima frase LPGA (consid. 7). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 16 cpv. 1 vLPC (nella sua versione in vigore fino al 31 dicembre 2007); art. 18 cpv. 1 e 2 CP (nella sua versione in vigore sino a fine 2006); ottenimento di prestazioni complementari con indicazioni false o incomplete; dolo eventuale. Nel caso di specie \u00e8 lecito ammettere con sufficiente certezza che l'assicurato fosse cosciente dell'incompletezza delle indicazioni fornite nel formulario di richiesta di prestazioni complementari. Apponendovi ciononostante la propria firma, egli ha perlomeno accettato l'eventualit\u00e0 che gli fossero riconosciute prestazioni complementari alle quali non aveva diritto (consid. 5-8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:45:43", "Checksum": "c8c3c2b26881df3f0d73f4881166b696"}