Ordinanza del 16 gennaio 1991 concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell'ambito della legge sul collocamento (Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="823.113"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 janvier 1991 sur les émoluments, commissions et sûretés prévus par la loi sur le service de l'emploi (Ordonnance sur les émoluments LSE, OEmol-LSE)" shortForm="OEmol-LSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 gennaio 1991 concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell'ambito della legge sul collocamento (Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC)" shortForm="OEm-LC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. Januar 1991 über Gebühren, Provisionen und Kautionen im Bereich des Arbeitsvermittlungsgesetzes (Gebührenverordnung AVG, GebV-AVG)" shortForm="GebV-AVG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/it"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/425_425_425/20140101/it/xml"/><FRBRdate date="2014-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-01-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1991-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>823.113 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente gli emolumenti, le provvigioni e le cauzioni nell’ambito della legge sul collocamento</docTitle></p><p>(Ordinanza sugli emolumenti LC, OEm-LC)<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 16 giu. 2006, in vigore dal 1° ago. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2685</ref>).</p></authorialNote></sup></inline></p><p>del 16 gennaio 1991 (Stato 1° gennaio 2014)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 4 capoverso 4, 9 capoverso 4, 14 capoverso 2 e 15 capoverso 4 della legge del 6 ottobre 1989<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/392_392_392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.11</b></ref></p></authorialNote> sul collocamento (LC);<br/>visto l’articolo 46<i>a</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5325</ref>).</p></authorialNote></p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5325</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti riscossi per il rilascio di autorizzazioni agli uffici di collocamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 4 cpv. 4 LC; art. 13 e 14 dell’O del 16 gen. 1991<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.111</b></ref></p></authorialNote></sup> sul collocamento, OC)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento riscosso per il rilascio dell’autorizzazione è compreso tra 750 e 1650 franchi, in funzione dell’onere richiesto alle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento riscosso per la modifica dell’autorizzazione è compreso tra 220 e 850 franchi, in funzione dell’onere richiesto alle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Per gli uffici di collocamento di istituzioni di utilità pubblica, l’autorità che rilascia l’autorizzazione può ridurre o sopprimere l’emolumento riscosso in virtù dei capoversi 1 e 2, se tale emolumento rappresenta un onere finanziario manifestamente troppo elevato per le istituzioni in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Se la domanda d’autorizzazione è ritirata o non viene portata avanti e l’autorità che rilascia l’autorizzazione ha già intrapreso lavori al riguardo, può essere riscosso un emolumento fino a concorrenza dell’importo massimo dell’emolumento per il rilascio dell’autorizzazione di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tassa d’iscrizione dovuta dalle persone in cerca d’impiego per il collocamento</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LC)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La tassa d’iscrizione ammonta al massimo a 45 franchi per il collocamento in Svizzera o all’estero e può essere riscossa soltanto una volta per mandato di collocamento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5325</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Questo importo massimo non può essere superato neppure se il collocatore divulga il profilo di qualifica della persona in cerca d’impiego in una pubblicazione specializzata, edita dal collocatore stesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Un mandato di collocamento espletato senza successo è considerato estinto al più presto dopo sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Se più collocatori collaborano all’esecuzione del mandato di collocamento, la tassa non può essere riscossa più volte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Provvigione di collocamento a carico delle persone in cerca d’impiego</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LC, art. 20 OC)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La provvigione di collocamento ammonta al massimo al 5 per cento del primo salario annuo lordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Se più collocatori collaborano all’esecuzione del mandato di collocamento, la provvigione non può essere fatturata più volte. È fatto salvo l’articolo 4 capoverso 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trasferimento dell’imposta sul valore aggiunto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LC, art. 20 OC)</subheading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>L’imposta sul valore aggiunto gravante la provvigione può essere trasferita alle persone in cerca d’impiego anche se in tal modo l’ammontare della provvigione supera l’importo massimo prescritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 20 ott. 1999, in vigore dal 1° dic. 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 2716</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Provvigione di collocamento a carico delle persone collocate per rappresentazioni artistiche o manifestazioni analoghe</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LC, art. 23 OC)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La provvigione di collocamento ammonta al massimo:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>all’8 per cento per il collocamento di gruppi e orchestre;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’8 per cento per il collocamento di ballerine di cabaret;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al 10 per cento per il collocamento di musicisti solisti, di animatori o di artisti che si esibiscono da soli nel settore del varietà o delle arti classiche, nonché di attori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La provvigione di collocamento di cui al capoverso 1 non può superare il 5 per cento dell’onorario lordo del primo ingaggio annuo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Se la durata del contratto è inferiore a sei giorni lavorativi, la provvigione di collocamento può essere maggiorata al massimo di un quarto del tasso indicato nel capoverso 1. Il collocatore è autorizzato a fatturare in ogni caso un importo minimo di 80 franchi per collocamento conformemente al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Se il collocatore è costretto a collaborare, per il collocamento all’estero, con uffici di collocamento esteri, la provvigione a carico della persona in cerca d’impiego può essere maggiorata al massimo della metà; questo supplemento non può tuttavia in alcun caso superare le spese supplementari effettivamente provocate dal collocamento all’estero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Provvigione di collocamento a carico di fotomodelle e indossatrici</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 9 cpv. 1 LC, art. 23 OC)</subheading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">La provvigione di collocamento ammonta al massimo:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>al 12 per cento per impieghi di durata inferiore a sei giorni lavorativi;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>al 10 per cento per impieghi più lunghi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Cauzione a carico delle imprese che forniscono personale a prestito</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 14 cpv. 2 LC, art. 35 OC)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La cauzione ammonta a 50 000 franchi per ogni prestatore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La cauzione ammonta a 100 000 franchi se il prestatore ha messo a disposizione d’imprese acquisitrici oltre 60 000 ore di lavoro nel corso dell’anno civile trascorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Per i prestatori che forniscono personale a prestito anche all’estero la cauzione è aumentata di 50 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La cauzione massima (art. 36 cpv. 3 OC) depositata da una sede principale per sé e per le proprie succursali ammonta a 1 000 000 di franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/848" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5325</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Emolumenti riscossi per il rilascio di autorizzazioni alle imprese che forniscono personale a prestito</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 15 cpv. 4 LC; art. 42 e 43 OC)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’emolumento riscosso per il rilascio dell’autorizzazione è compreso tra 750 e 1650 franchi, in funzione dell’onere richiesto alle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’emolumento riscosso per la modifica dell’autorizzazione è compreso tra 220 e 850 franchi, in funzione dell’onere richiesto alle autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se la domanda d’autorizzazione è ritirata o non viene portata avanti e l’autorità che rilascia l’autorizzazione ha già intrapreso lavori al riguardo, può essere riscosso un emolumento fino a concorrenza dell’importo massimo dell’emolumento per il rilascio dell’autorizzazione di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7_a"><num><b>Art. 7</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 16 giu. 2006, in vigore dal 1° ago. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2685</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><paragraph eId="art_7_a/para"><content><p>Per quanto la presente ordinanza non preveda una regolamentazione specifica, per gli emolumenti riscossi per le autorizzazioni di cui agli articoli 1 e 7 rilasciate dalla Segreteria di Stato dell’economia (SECO) si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 1991.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>