{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-127-III-16_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=106&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-III-16%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "8406cc50dec2793a397d7c3ab7ec4335"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 III 16"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2000 BGE 127 III 16"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2000 BGE 127 III 16"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2000 BGE 127 III 16"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 und 95 BGBB; Gesetzes\u00e4nderung vom 26. Juni 1998, \u00dcbergangsrecht. Art. 95 BGBB enth\u00e4lt keine allgemeine \u00fcbergangsrechtliche Regelung, die auch auf sp\u00e4tere \u00c4nderungen des Bundesgesetzes \u00fcber das b\u00e4uerliche Bodenrecht anwendbar ist (E. 2). Mangels ausdr\u00fccklicher \u00fcbergangsrechtlicher Regelung in der Gesetzesnovelle vom 26. Juni 1998 muss die mit Beschwerde angerufene kantonale Beh\u00f6rde die auf dem Spiel stehenden gegenseitigen Interessen entsprechend den Grunds\u00e4tzen von Art. 2 SchlT ZGB abw\u00e4gen. Anwendung im konkreten Fall (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 et 95 LDFR; novelle du 26 juin 1998, droit transitoire. L'art. 95 LDFR ne constitue pas une r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale de droit transitoire applicable aux modifications subs\u00e9quentes de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur le droit foncier rural (consid. 2). En l'absence de disposition transitoire expresse dans la novelle du 26 juin 1998, l'autorit\u00e9 cantonale statuant sur recours doit comparer les int\u00e9r\u00eats en jeu, conform\u00e9ment aux principes d\u00e9coulant de l'art. 2 Tit. fin. CC. Application dans le cas particulier (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 63 e 95 LDFR; modifica di legge del 26 giugno 1998, diritto transitorio. L'art. 95 LDFR non costituisce una norma generale di diritto transitorio applicabile alle modifiche successive della legge federale sul diritto fondiario rurale (consid. 2). In assenza di espresse disposizioni transitorie nella modifica di legge del 26 giugno 1998, l'autorit\u00e0 cantonale giudicante deve valutare gli interessi in gioco conformemente ai principi sanciti all'art. 2 Tit. fin. CC. Applicazione nel caso concreto (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:35:02", "Checksum": "2fabd1f1741ff51b5b48497fdee7ea04"}