Ordinanza del 28 settembre 2007 che disciplina l'esercizio della professione di maestro conducente (Ordinanza sui maestri conducenti, OMaeC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.522"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 septembre 2007 sur l'admission des moniteurs de conduite et sur l'exercice de leur profession (Ordonnance sur les moniteurs de conduite, OMCo)" shortForm="OMCo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. September 2007 über die Zulassung von Fahrlehrern und Fahrlehrerinnen und ihre Berufsausübung (Fahrlehrerverordnung, FV)" shortForm="FV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 settembre 2007 che disciplina l'esercizio della professione di maestro conducente (Ordinanza sui maestri conducenti, OMaeC)" shortForm="OMaeC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.522 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>che disciplina l’esercizio della professione <br/>di maestro conducente</docTitle></p><p>(Ordinanza sui maestri conducenti, OMaeC)</p><p>del 28 settembre 2007 (Stato 1° aprile 2023)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 15 capoverso 3, 25 capoverso 2 lettera c, 103 capoverso 1 e<br/>106 capoverso 1 della legge del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza disciplina l’ammissione dei maestri conducenti, l’esercizio della loro professione e il loro perfezionamento professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza ricorrono i termini seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>maestro conducente:</i> titolare di un’abilitazione a maestro conducente;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>scuola guida:</i> azienda il cui scopo principale è quello di impartire lezioni di guida tramite una o più persone;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>maestro conducente indipendente:</i> maestro conducente che non è al servizio di un datore di lavoro o non è soggetto a rapporti di subordinazione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>durata del lavoro:</i> tempo durante il quale il maestro conducente dipendente deve tenersi a disposizione del datore di lavoro, inclusi il solo tempo di presenza e le pause inferiori a un quarto d’ora; la durata del lavoro comprende inoltre il tempo durante il quale il maestro conducente esercita un’attività lucrativa presso un altro datore di lavoro nonché la durata di un’attività lucrativa indipendente;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>lezioni di guida: </i>corsi di formazione teorica e pratica impartiti ad allievi conducenti che desiderano ottenere una licenza di condurre o il permesso per il trasporto professionale di persone conformemente all’articolo 25 dell’ordinanza del 27 ottobre 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> sull’ammissione alla circolazione (OAC); le lezioni di guida includono anche l’insegnamento col sussidio di simulatori di guida;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>pratica di</i><i> formazione: </i>corsi di formazione per allievi conducenti descritti nei moduli B7, A7 e C7 dell’allegato 1 e svolti sotto la sorveglianza degli organizzatori riconosciuti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Abilitazione a maestro conducente</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Necessità dell’abilitazione a maestro conducente</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Necessita di un’abilitazione a maestro conducente chi:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>forma più di un allievo conducente all’anno;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è incaricato della formazione degli impiegati di una azienda, se le lezioni di guida costituiscono l’attività esclusiva o preponderante nell’azienda.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> L’abilitazione a maestro conducente non è necessaria per:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>impartire lezioni di guida a persone con le quali esiste una stretta relazione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>impartire lezioni di guida per le categorie speciali G e M;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>impartire lezioni di guida nell’ambito della pratica di formazione;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’insegnamento a non udenti di nozioni in materia di circolazione per consentire loro di seguire successivamente le lezioni di guida.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Categorie di abilitazioni</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Sono rilasciate abilitazioni a maestro conducente per le seguenti categorie:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Categoria A </p><p>Veicoli a motore della categoria A e della sottocategoria A1;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Categoria B </p><p>Veicoli a motore e combinazioni di veicoli delle categorie B e  </p><p>BE, della sottocategoria B1 nonché della categoria speciale F;  </p><p>formazione per il permesso per il trasporto professionale di  </p><p>persone conformemente all’articolo 25 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> con questi veicoli;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Categoria C </p><p>Veicoli a motore e combinazioni di veicoli delle categorie C, D,  </p><p>CE e DE, delle sottocategorie C1, D1, C1E e D1E; formazione  </p><p>per il permesso per il trasporto professionale di persone  </p><p>conformemente all’articolo 25 OAC con veicoli della categoria C  </p><p>e della sottocategoria C1.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> L’abilitazione a maestro conducente della categoria B è rilasciata a chi:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è in possesso di un attestato professionale federale di «maestro conducente» (modulo B), se include le competenze di cui all’allegato 1 numero 1;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è titolare di una licenza di condurre di durata illimitata della categoria B e durante gli ultimi due anni ha guidato veicoli a motore senza commettere infrazioni alle norme della circolazione pericolose per la sicurezza del traffico;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>è in possesso del permesso per il trasporto professionale di persone conformemente all’articolo 25 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>; e</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>ha avuto una condotta tale da garantire l’esercizio irreprensibile della professione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> L’abilitazione a maestro conducente della categoria A è rilasciata a chi:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>è in possesso dell’abilitazione a maestro conducente della categoria B; e</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è in possesso di un attestato professionale federale di «maestro conducente per motoveicoli» (modulo A), se include le competenze di cui all’allegato 1 numero 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> L’abilitazione a maestro conducente della categoria C è rilasciata a chi:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>è in possesso dell’abilitazione a maestro conducente della categoria B; e</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>è in possesso di un attestato professionale federale di «maestro conducente per autocarri» (modulo C), se include le competenze di cui all’allegato 1 numero 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Chi intende impartire lezioni di guida con combinazioni di veicoli deve essere in possesso delle licenze di condurre corrispondenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rilascio dell’abilitazione a maestro conducente</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’abilitazione a maestro conducente è rilasciata dal Cantone di domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’abilitazione a maestro conducente per le persone domiciliate all’estero è rilasciata dal Cantone nel quale esse svolgono prevalentemente la loro attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> L’abilitazione a maestro conducente è di durata illimitata ed è valida per tutta la Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> L’abilitazione a maestro conducente è iscritta nella licenza di condurre.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Attestati professionali federali</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’organizzazione del mondo del lavoro responsabile degli attestati professionali federali di «maestro conducente», «maestro conducente per motoveicoli» e «maestro conducente per autocarri» garantisce che i candidati siano messi nelle condizioni di impartire lezioni di guida di elevata qualità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’identificazione del modulo e degli organizzatori come pure il programma quadro d’insegnamento delle formazioni professionali per il conseguimento degli attestati professionali federali devono essere approvati dall’Ufficio federale delle strade (USTRA).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esercizio della professione</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Requisiti per l’esercizio della professione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Chi svolge l’attività di maestro conducente deve sempre essere in possesso di un permesso per il trasporto professionale di persone conformemente all’articolo 25 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Obbligo di notifica dell’inizio e della fine dell’attività professionale</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Prima di iniziare o di interrompere la loro attività, i maestri conducenti devono annunciarsi all’autorità competente del Cantone in cui svolgono prevalentemente la loro professione. I maestri conducenti che svolgono la loro attività solo in seno all’esercito devono annunciarsi al loro Cantone di domicilio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Veicoli per la scuola guida</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli utilizzati dai maestri conducenti nelle lezioni pratiche di guida devono essere conformi alle prescrizioni concernenti i veicoli per gli esami (allegato 12 numero V OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Nei veicoli per la scuola guida della categoria B devono essere messe a disposizione del maestro conducente le stesse installazioni con comando a pedale dell’allievo conducente, nei veicoli per la scuola guida delle categorie C e D nonché delle sottocategorie C1 e D1 un doppio pedale del freno e della frizione. Fanno eccezione i veicoli di riserva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Il capoverso 2 non si applica alle lezioni di guida su veicoli adattati alle disabilità fisiche degli allievi conducenti portatori di handicap fisici e ammessi alla circolazione dall’autorità d’ammissione. È sufficiente che il veicolo sia dotato di un freno di stazionamento ad azione progressiva facilmente raggiungibile dal maestro conducente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> I veicoli per la scuola guida devono essere muniti di specchi retrovisori supplementari per offrire al maestro conducente una visuale simile a quella dell’allievo conducente. Fanno eccezione gli specchi d’accostamento e quelli anteriori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Sui veicoli per la scuola guida i tachimetri e i principali indicatori necessari all’esercizio devono essere visibili dal posto del passeggero.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Mezzi e locali per l’insegnamento</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Per l’insegnamento teorico, il maestro conducente deve disporre di un locale adatto nonché del materiale per le dimostrazioni e le esercitazioni necessario alla formazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Simulatori di guida</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’impiego di simulatori di guida necessita del permesso dell’USTRA. Ogni sistema è autorizzato singolarmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Tale permesso è rilasciato se il sistema è adattato al diritto svizzero in materia di circolazione stradale e se è adatto all’insegnamento delle materie dei corsi di formazione nonché al conseguimento degli obiettivi prefissati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Dubbi sull’idoneità dell’allievo conducente</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Se durante le lezioni di guida sorgono dubbi sull’idoneità dell’allievo, il maestro conducente è autorizzato a informare l’autorità cantonale. </p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Durata massima consentita del lavoro e delle lezioni di guida pratiche</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La durata massima della settimana lavorativa dei maestri conducenti dipendenti è di 55 ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La durata complessiva delle lezioni di guida pratiche che i maestri conducenti, sia indipendenti che dipendenti, possono impartire giornalmente ammonta mediamente a nove ore e non può superare 11 ore, da compensare entro sei mesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Mezzi di controllo</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Per controllare il rispetto della durata del lavoro e delle lezioni di guida i maestri conducenti devono tenere: </listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>una cartella concernente la formazione di ogni allievo conducente, dove sono annotate le lezioni teoriche e pratiche, con relativa data e ora, il grado di formazione ed eventualmente gli esami di guida sostenuti; e</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un foglio settimanale che indichi, per giorno feriale e per settimana, le lezioni pratiche calcolate in minuti e, per i maestri conducenti dipendenti, anche le lezioni teoriche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> I mezzi di controllo vanno compilati regolarmente e tenuti aggiornati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Doveri dei proprietari di aziende di scuola guida</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> I proprietari di aziende di scuola guida devono:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>comunicare all’autorità di vigilanza tutte le informazioni necessarie all’applicazione della presente ordinanza e permetterle di accedere all’azienda e di procedere agli accertamenti necessari;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conservare per due anni, presso la sede dell’azienda, le cartelle concernenti la formazione, i fogli settimanali ed eventualmente i controlli della durata complessiva del lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> I proprietari di aziende di scuola guida che impiegano maestri conducenti devono inoltre:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>accertarsi che i maestri conducenti osservino le disposizioni sulla durata del lavoro e delle lezioni pratiche, tengano correttamente i mezzi di controllo e glieli consegnino per tempo;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tenere un controllo della durata complessiva del lavoro;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>mettere a disposizione dei maestri conducenti le cartelle concernenti la formazione e i fogli settimanali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Le succursali che impiegano maestri conducenti in maniera autonoma conservano questi documenti conformemente al capoverso 1 lettera b presso la propria sede. Su richiesta, i documenti devono essere messi a disposizione dell’autorità cantonale presso la sede della scuola guida o della succursale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>...</heading><article eId="art_17_21"><num><b>Art. 17 </b>a<b> 21</b><authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del 29 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Perfezionamento professionale</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Obbligo di seguire corsi di perfezionamento professionale</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Una volta ottenuta l’abilitazione a maestro conducente della categoria B, i titolari devono seguire, entro cinque anni e come minimo durante cinque giornate di sette ore, corsi di perfezionamento professionale nelle seguenti materie: </listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aspetti psicopedagogici dell’insegnamento della guida;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>metodologia dell’insegnamento;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>conoscenze giuridiche e tecniche;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tecnica di guida;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>comportamento responsabile nel traffico e percezione dei pericoli;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>guida rispettosa dell’ambiente e orientata al risparmio energetico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> I titolari di abilitazioni a maestro conducente delle categorie A e C devono inoltre seguire, per ogni categoria, corsi di perfezionamento professionale specifici della durata di almeno due giornate di sette ore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Gli organizzatori rilasciano ai titolari delle abilitazioni a maestro conducente un certificato per ogni corso di perfezionamento professionale cui hanno partecipato. Questo certificato è rilasciato solo a persone che hanno seguito l’intero corso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorizzazione per lo svolgimento di corsi di perfezionamento professionale</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Per lo svolgimento di corsi di perfezionamento professionale per maestri conducenti è necessaria un’autorizzazione. Essa è rilasciata dal Cantone in cui ha sede l’organizzatore del corso, di comune accordo con l’organizzazione del mondo del lavoro responsabile degli attestati professionali federali di «maestro conducente», «maestro conducente per motoveicoli» e «maestro conducente per autocarri».</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Sorveglianza, provvedimenti amministrativi e disposizioni penali</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Sorveglianza</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni sorvegliano, con ispezioni periodiche, le lezioni teoriche e pratiche dei maestri conducenti che si sono annunciati presso di essi come pure le loro installazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni controllano l’adempimento dell’obbligo di seguire corsi di perfezionamento professionale da parte dei maestri conducenti annunciati, gli organizzatori dei corsi e il loro regolare svolgimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni presso cui i maestri conducenti sono annunciati trasmettono eventualmente una notifica anche ai loro rispettivi Cantoni di residenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> I Cantoni possono delegare a terzi le attività di cui ai capoversi 1 e 2 e all’articolo 25, in particolare all’organizzazione del mondo del lavoro responsabile degli attestati professionali federali di «maestro conducente», «maestro conducente per motoveicoli» e «maestro conducente per autocarri».<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Esame di controllo</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Se durante un’ispezione le lezioni di guida risultano lacunose, l’autorità cantonale può disporre che il maestro conducente sostenga un esame di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Ammonimento e revoca a tempo determinato dell’abilitazione a maestro conducente</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Se il maestro conducente non adempie o adempie solo parzialmente l’obbligo di seguire corsi di perfezionamento professionale, l’autorità cantonale stabilisce un termine di proroga per il recupero della formazione e dispone:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un ammonimento;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in caso di recidiva, una revoca dell’abilitazione a maestro conducente fino a che viene recuperata la formazione entro il termine di proroga.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Se il maestro conducente non osserva il divieto di guidare sotto l’influsso dell’alcol secondo l’articolo 2<i>a</i> capoverso 1 lettera e dell’ordinanza del 13 novembre 1962<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/1364_1409_1420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.11</b></ref></p></authorialNote> sulle norme della circolazione stradale, le prescrizioni sull’esercizio della professione (art. 8–16) o sulla formazione di guida conformemente all’OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>, l’autorità cantonale dispone:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/496" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2633</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/lbl_a/listintro">un ammonimento:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>nei casi di lieve gravità,</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/496" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2633</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/lbl_a/lbl_2/listintro">se durante la guida il maestro conducente:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a/lbl_2/bull_u1"><num>– </num><p>presenta una concentrazione di alcol nell’aria espirata pari o superiore a 0,05 mg/l ma inferiore a 0,25 mg/l</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_a/lbl_2/bull_u2"><num>– </num><p>presenta un tasso alcolemico pari o superiore allo 0,10 per mille ma inferiore allo 0,50 per mille, oppure</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_a/lbl_2/bull_u3"><num>– </num><p>ha nell’organismo una quantità di alcol tale da determinare un tasso alcolemico di cui al secondo trattino;</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/lbl_b/listintro">una revoca a tempo determinato dell’abilitazione a maestro conducente:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>nei casi gravi,</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>nei casi di lieve gravità, se nei due anni precedenti l’abilitazione è stata revocata o è stato disposto un altro provvedimento ai sensi del presente articolo,</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° lug. 2015, in vigore dal 1° ott. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/496" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 2633</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_3/listintro">se durante la guida il maestro conducente:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>presenta una concentrazione di alcol nell’aria espirata pari o superiore a 0,25 mg/l</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>presenta un tasso alcolemico pari o superiore allo 0,50 per mille, oppure</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>ha nell’organismo una quantità di alcol tale da determinare un tasso alcolemico di cui al secondo trattino.</p></item></blockList></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Revoca a tempo indeterminato dell’abilitazione a maestro conducente</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">L’abilitazione a maestro conducente è revocata per un periodo indeterminato se:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il maestro conducente non è più in possesso del permesso per il trasporto professionale di persone conformemente all’articolo 25 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> o non è più garantito, per altri motivi, lo svolgimento sicuro delle corse di scuola guida; a seconda del caso, l’abilitazione di maestro conducente può essere limitata a singole categorie o alle lezioni teoriche;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il maestro conducente ha abusato in maniera grave della sua posizione o se per motivi legati al suo carattere non si può più pretendere che gli allievi conducenti seguano i suoi corsi;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>da un’ispezione emergono gravi lacune nelle lezioni di guida;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il maestro conducente non supera l’esame di controllo disposto ai sensi dell’articolo 25;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_e"><num>e. </num><p>è decorso il termine per il recupero della formazione ai sensi dell’articolo 26 capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 giu. 2022, in vigore dal 1° apr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 408</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conseguenze della revoca della licenza di condurre</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Il maestro conducente cui è stata revocata la licenza di condurre non può, per il periodo della revoca, tenere lezioni pratiche di guida né seguire praticanti in formazione, salvo che disponga di un’autorizzazione corrispondente dell’autorità cantonale secondo l’articolo 33 capoverso 5 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> È punito con una multa chiunque:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>).</p></authorialNote> </num><p>violi le disposizioni concernenti la durata del lavoro e la durata delle lezioni pratiche;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non tenga i mezzi di controllo prescritti o ostacola i controlli;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>non osservi gli obblighi di notifica concernenti l’inizio e la fine dell’attività professionale;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>impieghi veicoli per la scuola guida non equipaggiati come prescritto;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>impartisca lezioni di guida o segua praticanti in formazione nonostante la revoca dell’abilitazione a maestro conducente;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>impartisca lezioni pratiche di guida o segua praticanti in formazione nonostante la revoca della licenza di condurre.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> È punito con una multa il detentore di una scuola guida con personale dipendente che induce un maestro conducente a commettere un atto punibile ai sensi del capoverso 1 o che non l’abbia impedito nei limiti delle sue possibilità.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> L’USTRA può emanare istruzioni in merito all’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> In casi particolari l’USTRA può autorizzare deroghe a singole disposizioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> I titolari delle licenze di maestro conducente rilasciate secondo il diritto previgente devono iscrivere l’abilitazione a maestro conducente nella loro licenza di condurre in formato carta di credito oppure richiedere un licenza di condurre in formato carta di credito entro un anno dall’entrata in vigore della presente ordinanza. Per le licenze della precedente categoria I vengono rilasciate le licenze della categoria B, per quelle della precedente categoria II quelle della categoria C e per quelle della precedente categoria IV quella della categoria A, senza necessità di sostenere un esame né seguire formazioni supplementari. Inoltre va assegnato il permesso per il trasporto professionale di persone conformemente all’articolo 25 OAC<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2423_2423_2423" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.51</b></ref></p></authorialNote> e iscritto nella licenza di condurre. Restano validi i permessi e le limitazioni (p.es. lezioni di guida senza corsi di teoria della circolazione) in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> I titolari delle licenze della precedente categoria III mantengono il loro titolo e sono esonerati dall’obbligo di conversione della licenza. Il Cantone di domicilio stabilisce caso per caso l’obbligo di seguire corsi di perfezionamento professionale ai sensi dell’articolo 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> La formazione secondo il diritto previgente può essere portata a termine ancora nel corso dei due anni che seguono l’entrata in vigore della presente ordinanza. Per poter terminare la formazione secondo il diritto previgente, bisogna superare l’esame preliminare entro l’entrata in vigore della presente ordinanza. Entro questa data, i candidati che non devono sostenere un esame preliminare devono essersi annunciati presso l’autorità d’ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Per coloro che intendono completare la formazione secondo il diritto previgente si applicano le disposizioni in materia di formazione e esami stabilite nell’allegato 2 della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> I veicoli per la scuola guida che non adempiono i requisiti secondo l’articolo 10 devono essere adeguatamente equipaggiati entro un anno dall’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2008.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’allegato 2 della presente ordinanza rimane in vigore fino al 31 dicembre 2009.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.522"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 septembre 2007 sur l'admission des moniteurs de conduite et sur l'exercice de leur profession (Ordonnance sur les moniteurs de conduite, OMCo)" shortForm="OMCo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. September 2007 über die Zulassung von Fahrlehrern und Fahrlehrerinnen und ihre Berufsausübung (Fahrlehrerverordnung, FV)" shortForm="FV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 settembre 2007 che disciplina l'esercizio della professione di maestro conducente (Ordinanza sui maestri conducenti, OMaeC)" shortForm="OMaeC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del 29 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/830" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 4705</ref>). Correzione del 22 nov. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/684" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4143</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Attestato professionale di «maestro conducente»:<br/>competenze richieste per il modulo B</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Modulo B1</p></td><td><p>Processi<br/>d’apprendimento</p></td><td><p>Conoscere i fattori che influiscono sui processi d’apprendimento ed essere in grado di avviarli, seguirli e valutarli in modo efficace e durevole.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo B2</p></td><td><p>Comunicazione <br/>e ambiente d’apprendimento</p></td><td><p>Conoscere le forme appropriate di dialogo e di comunicazione ed essere in grado di applicarle. Saper creare un’atmosfera d’apprendimento positiva e una relazione ottimale con gli allievi.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo B3</p></td><td><p>Basi legali<br/>Pianificazione e<br/>svolgimento di corsi</p></td><td><p>Pianificare, svolgere e valutare un corso di formazione nel campo del diritto in materia di circolazione stradale.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo B4</p></td><td><p>Tecnica automobilistica<br/>e fisica<br/>Pianificazione della<br/>formazione</p></td><td><p>Basandosi sulle conoscenze teoriche della tecnica automobilistica e della fisica applicata alla guida, essere in grado di pianificare e svolgere sequenze di apprendimento nonché di applicare quanto acquisito in questi ambiti all’intera pianificazione della formazione.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo B5</p></td><td><p>Sensibilizzazione<br/>al traffico</p></td><td><p>Saper trasmettere in modo convincente gli elementi della sensibilizzazione al traffico ed essere in grado di sviluppare e consolidare negli allievi conducenti i relativi atteggiamenti e comportamenti.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo B6</p></td><td><p>Comportamento<br/>nel traffico<br/>Pianificazione delle lezioni pratiche di guida</p></td><td><p>Sapersi comportare nel traffico in modo esemplare, tenendo conto delle norme in vigore e della teoria della circolazione, diventando in questo modo un modello per gli allievi conducenti. Saper pianificare le sequenze didattiche per la formazione pratica alla guida.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo B7</p></td><td><p>Pratica di formazione</p></td><td><p>Sotto la sorveglianza di organizzatori di moduli riconosciuti, essere in grado di formare in modo completo cinque allievi conducenti e di prepararli in modo adeguato agli esami.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo B8</p></td><td><p>Esame: Integrazione <br/>delle competenze parziali acquisite in una competenza complessiva quale maestro conducente<br/></p></td><td><p>I maestri conducenti sono in grado di formare allievi conducenti in modo tale che questi saranno in grado di muoversi nel traffico nel rispetto delle norme della circolazione e degli altri utenti stradali, in maniera sicura, responsabile e cosciente dell’impatto sull’ambiente.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Attestato professionale di «maestro conducente per motoveicoli»:<br/>competenze richieste per il modulo A</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Modulo A4</p></td><td><p>Tecnica del motoveicolo<br/>e fisica<br/>Pianificazione della formazione</p></td><td><p>Basandosi sulle conoscenze teoriche della tecnica dei motoveicoli e della fisica, essere in grado di pianificare processi di formazione.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo A6</p></td><td><p>Sensibilizzazione<br/>al traffico e <br/>comportamento <br/>nel traffico<br/>Pianificazione delle lezioni pratiche di guida</p></td><td><p>Sapersi comportare nel traffico in modo esemplare, tenendo conto delle norme in vigore e della teoria della circolazione, diventando in questo modo un modello per gli allievi conducenti. Saper pianificare le sequenze didattiche, tenendo in considerazione le peculiarità legate ai motoveicoli nel traffico stradale.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo A7</p></td><td><p>Pratica di formazione</p></td><td><p>Sotto la sorveglianza di organizzatori di moduli riconosciuti, essere in grado di formare in modo completo tre allievi conducenti e di prepararli in modo adeguato agli esami.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo A8</p></td><td><p>Esame: Integrazione delle competenze parziali acquisite in una competenza complessiva quale maestro conducente</p></td><td><p>I maestri conducenti sono in grado di formare allievi conducenti in modo tale che questi saranno in grado di muoversi nel traffico con il loro motoveicolo nel rispetto delle norme della circolazione e degli altri utenti stradali, in maniera sicura, responsabile e cosciente dell’impatto sull’ambiente.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Attestato professionale di «maestro conducente per autocarri»:<br/>competenze richieste per il modulo C</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Modulo C3</p></td><td><p>Basi legali</p><p>Pianificazione e<br/>svolgimento di corsi</p></td><td><p>Saper pianificare, svolgere e valutare un corso di formazione nel campo del diritto in materia di circolazione stradale, incentrato sugli autoveicoli pesanti con rimorchio.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo C4</p></td><td><p>Tecnica dei veicoli commerciali, fisica applicata alla guida e carico<br/>Pianificazione della formazione</p></td><td><p>Basandosi sulle conoscenze teoriche e pratiche della tecnica dei veicoli commerciali e della fisica applicata alla guida, del carico e del fissaggio del carico, saper pianificare e svolgere processi di formazione.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo C6</p></td><td><p>Sensibilizzazione<br/>al traffico e <br/>comportamento <br/>nel traffico<br/>Pianificazione delle lezioni pratiche di guida</p></td><td><p>Saper comportarsi nel traffico in modo esemplare, tenendo conto delle norme vigenti e della teoria sulla circolazione nonché delle peculiarità dei veicoli pesanti, diventando in questo modo un modello per gli allievi conducenti. Saper pianificare le sequenze didattiche per la formazione pratica alla guida.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo C7</p></td><td><p>Pratica di formazione</p></td><td><p>Sotto la sorveglianza di organizzatori di moduli riconosciuti, essere in grado di formare in modo completo tre allievi conducenti e di prepararli in modo adeguato agli esami.</p></td></tr><tr><td><p>Modulo C8</p></td><td><p>Esame: Integrazione <br/>delle competenze parziali acquisite in una competenza complessiva quale maestro conducente</p></td><td><p>I maestri conducenti sono in grado di formare allievi conducenti in modo tale che questi saranno in grado di muoversi nel traffico con il loro autoveicolo pesante munito di rimorchio nel rispetto delle norme della circolazione e degli altri utenti stradali, in maniera sicura, responsabile e cosciente dell’impatto sull’ambiente.</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.522"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 28 septembre 2007 sur l'admission des moniteurs de conduite et sur l'exercice de leur profession (Ordonnance sur les moniteurs de conduite, OMCo)" shortForm="OMCo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 28. September 2007 über die Zulassung von Fahrlehrern und Fahrlehrerinnen und ihre Berufsausübung (Fahrlehrerverordnung, FV)" shortForm="FV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 28 settembre 2007 che disciplina l'esercizio della professione di maestro conducente (Ordinanza sui maestri conducenti, OMaeC)" shortForm="OMaeC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/704/20230401/it/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> In vigore fino al 31 dic. 2009 (vedi l’art. 32 cpv. 2).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>