{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-88-IV-28_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1962&to_year=1962&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=164&highlight_docid=atf%3A%2F%2F88-IV-28%3Ade&number_of_ranks=182&azaclir=clir", "Checksum": "ba2dee5a228f00cc8d885d6f941a1bed"}, "Num": ["BGE 88 IV 28"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 88 IV 28"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 88 IV 28"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 88 IV 28"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Urkundenf\u00e4lschung: Art. 110 Ziff. 5 und 251 Ziff. 1 StGB. Die Reiseberichte, die ein Angestellter zuhanden seines Arbeitgebers erstellt, sind ihrem Inhalte nach keine Urkunden. - Sie sind es hingegen insofern, als sie festhalten, welche Erkl\u00e4rung der Angestellte im Augenblick der Erstellung der Berichte abgibt. - - Insoweit k\u00f6nnen sie Gegenstand einer Verf\u00e4lschung sein. - - Ebenso k\u00f6nnen sie Urkundenf\u00e4lschungen darstellen, obschon sie inbezug auf den Aussteller der Wahrheit entsprechen, wenn sie der Angestellte nachtr\u00e4glich erstellt, um sie als Abschriften oder Doppel der Berichte, die er angeblich dem Arbeitgeber \u00fcbergab, im Prozess zu verwenden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Faux dans les titres: art. 110 ch. 5 et 251 ch. 1 CP. Les rapports de voyage qu'un employ\u00e9 \u00e9tablit pour son employeur ne sont pas des titres par leur contenu. - Ils le sont en revanche dans la mesure o\u00f9 ils fixent mat\u00e9riellement l'existence de la d\u00e9claration faite au moment de leur r\u00e9daction. - Dans cette mesure, ils peuvent faire l'objet d'une falsification. - - De m\u00eame, ils peuvent constituer des titres faux, bien qu'ils n'induisent pas en erreur sur la personne dont ils \u00e9manent, lorsque l'employ\u00e9 les cr\u00e9e apr\u00e8s coup, en vue de leur production dans un proc\u00e8s et les pr\u00e9sente comme des copies ou des doubles d'originaux pr\u00e9tendument remis \u00e0 l'employeur."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Falsit\u00e0 in documenti: art. 110 num. 5 e 251 num. 1 CP. I rapporti di viaggio stesi da un impiegato per il datore di lavoro non sono documenti per il loro contenuto. - Essi lo sono invece nella misura in cui attestino materialmente l'esistenza della dichiarazione fatta al momento della loro stesura. - - In questa misura, essi possono formare oggetto di una falsificazione. - - Del pari, essi possono costituire documenti falsi, quand'anche non inducano in errore sulla persona da cui emanano, quando l'impiegato li forma ulteriormente, in vista della loro produzione in un processo e li presenta come copie o dupli di originali che pretende aver consegnati al datore di lavoro."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:52:37", "Checksum": "b2119ec87c7547be0b1f4cc09fb1126a"}