{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-08-03", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-555_2012-08-03.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-555%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "96ea1982958b158e2fea92bf2b636002"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 555", "4A_152/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 03.08.2012 BGE 138 III 555 (4A_152/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 03.08.2012 BGE 138 III 555 (4A_152/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 03.08.2012 BGE 138 III 555 (4A_152/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Gesuch um vorsorgliche Beweisf\u00fchrung (Art. 158 ZPO); Zwischenentscheid \u00fcber die Zust\u00e4ndigkeit zur Anordnung einer solchen Massnahme. Der Beschwerdeweg folgt bei einer solchen Entscheidung demjenigen der Hauptsache. Es k\u00f6nnen einzig die in Art. 98 BGG vorgesehenen R\u00fcgen, d.h. die Verletzung verfassungsm\u00e4ssiger Rechte, erhoben werden (E. 1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Gerichtsstand f\u00fcr die Anordnung vorsorglicher Massnahmen (Art. 13 ZPO). Diese Bestimmung sieht nach ihrem klaren Wortlaut zwei alternative Gerichtsst\u00e4nde vor: den einen am Gerichtsstand der Hauptsache und den anderen am Ort der Vollstreckung der beantragten Massnahme. Es ist nicht willk\u00fcrlich, daraus zu schliessen, dass der Gerichtsstand des Vollstreckungsorts nicht auf F\u00e4lle der Dringlichkeit beschr\u00e4nkt ist. Aus den Materialien geht hervor, dass der Gesetzgeber auf die Einf\u00fchrung einer solchen Einschr\u00e4nkung bei Art. 33 GestG, dem Art. 13 ZPO entspricht, verzichtet hatte (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Requ\u00eate de preuve \u00e0 futur (art. 158 CPC); d\u00e9cision incidente portant sur la comp\u00e9tence d'ordonner cette mesure. La voie de recours contre une telle d\u00e9cision est la m\u00eame que pour la cause au fond. Seuls les griefs pr\u00e9vus \u00e0 l'art. 98 LTF, soit la violation des droits constitutionnels, peuvent \u00eatre invoqu\u00e9s (consid. 1). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>For des mesures provisionnelles (art. 13 CPC). Cette disposition, selon sa lettre claire, institue deux fors alternatifs: l'un au for de l'action principale, l'autre au lieu d'ex\u00e9cution de la mesure requise. Il n'est pas arbitraire d'en conclure que le for du lieu d'ex\u00e9cution n'est pas r\u00e9serv\u00e9 au seul cas d'urgence. Les travaux pr\u00e9paratoires r\u00e9v\u00e8lent que le l\u00e9gislateur avait renonc\u00e9 \u00e0 introduire une telle limitation \u00e0 l'art. 33 LFors, auquel correspond l'art. 13 CPC (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Domanda di assunzione di prove a titolo cautelare (art. 158 CPC); decisione incidentale sulla competenza per ordinare questo provvedimento. La via di ricorso contro una tale decisione segue quella della causa di merito. Possono essere invocate solo le censure previste all'art. 98 LTF, e cio\u00e8 la violazione di diritti costituzionali (consid. 1). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Foro dei provvedimenti cautelari (art. 13 CPC). Questa disposizione, secondo il suo chiaro tenore, istituisce due fori alternativi: uno al foro della causa principale, l'altro al luogo di esecuzione del provvedimento richiesto. Non \u00e8 arbitrario dedurne che il foro del luogo di esecuzione non \u00e8 riservato ai soli casi urgenti. I lavori preparatori rivelano che il legislatore aveva rinunciato a introdurre una tale limitazione nell'art. 33 LForo, norma che corrisponde all'art. 13 CPC (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:39:31", "Checksum": "bd59da3b28d7d2d29e617478d9aba114"}