Ordinanza del 1° maggio 2013 concernente l'organizzazione del Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell'OCSE destinate alle imprese multinazionali e la sua commissione consultiva (OPCN-OCSE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.15"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 1° maggio 2013 concernente l'organizzazione del Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell'OCSE destinate alle imprese multinazionali e la sua commissione consultiva (OPCN-OCSE)" shortForm="OPCN-OCSE"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 1 May 2013 on the Organisation of the National Contact Point for the OECD Guidelines for Multinational Enterprises and on its Advisory Board (NCPO-OECD)" shortForm="NCPO-OECD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 1. Mai 2013 über die Organisation des Nationalen Kontaktpunktes für die OECD-Leitsätze für multinationale Unternehmen und über seinen Beirat (NKPV-OECD)" shortForm="NKPV-OECD"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; mai 2013 sur l'organisation du Point de contact national pour les Principes directeurs de l'OCDE à l'intention des entreprises multinationales et sur sa commission consultative (OPCN-OCDE)" shortForm="OPCN-OCDE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601/it"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/301/20130601/it/xml"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2013-05-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.15 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente l’organizzazione del Punto di contatto <br/>nazionale per le Linee guida dell’OCSE destinate <br/>alle imprese multinazionali e la sua commissione consultiva</docTitle></p><p>(OPCN-OCSE)</p><p>del 1° maggio 2013 (Stato 1° giugno 2013)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 55, 57 e 57<i>c</i> capoverso 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell’OCSE destinate alle imprese multinazionali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell’OCSE<authorialNote><p> Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economico</p></authorialNote> destinate alle imprese multinazionali (PCN) promuove ai sensi del numero I.11 delle Linee guida dell’OCSE del 25 maggio 2011<authorialNote><p> Dichiarazione del Consiglio dell’OCSE a livello ministeriale del 25 mag. 2011; www.oecd.org &gt; Topics &gt; Industry and Entrepreneurship &gt; Guidelines or International Enterprises; una traduzione italiana è inclusa nel rapporto dell’11 gen. 2012 sulla politica economica esterna 2011, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2012/196" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2012</b> 623</ref>, in particolare pag. 733.</p></authorialNote> destinate alle imprese multinazionali (Linee guida dell’OCSE) l’applicazione delle linee guida da parte delle imprese con sede o filiale in Svizzera attive internazionalmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> In particolare svolge i compiti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>promuove la conoscenza e la diffusione delle Linee guida dell’OCSE;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>riceve le richieste d’esame inerenti a presunti inadempimenti delle Linee guida dell’OCSE da parte di imprese e funge da mediatore tra i soggetti interessati;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>risponde a domande relative alle Linee guida dell’OCSE.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Competenza</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La Segreteria di Stato dell’economia (SECO) dirige il PCN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Richieste d’esame</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le richieste d’esame inerenti a presunti inadempimenti delle Linee guida dell’OCSE possono essere inoltrate da singoli o da gruppi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le richieste d’esame vanno inoltrate per scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Procedura relativa al trattamento di richieste d’esame</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il PCN elabora istruzioni per il trattamento delle richieste d’esame tenendo conto delle disposizioni in materia procedurale delle Linee guida dell’OCSE. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Per il trattamento di una richiesta d’esame, il PCN istituisce un gruppo di lavoro in seno all’Amministrazione federale, al quale partecipano rappresentanti delle unità amministrative interessate dalla richiesta d’esame.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Commissione federale per la consulenza al Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell’OCSE destinate alle imprese multinazionali</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Statuto</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La Commissione federale per la consulenza al Punto di contatto nazionale per le Linee guida dell’OCSE destinate alle imprese multinazionali (Commissione consultiva PCN) è una commissione consultiva permanente ai sensi dell’articolo 8<i>a</i> capoverso 2 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (OLOGA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione consultiva PCN presta consulenza al PCN in materia di orientamento strategico, di applicazione delle Linee guida dell’OCSE e delle istruzioni procedurali del PCN.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione consultiva PCN promuove il dialogo tra i gruppi di interesse e contribuisce ad un’effettiva attuazione delle Linee guida dell’OCSE.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Composizione e nomina</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> La Commissione consultiva PCN si compone di 14 membri. I membri sono:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il direttore della SECO e altri tre membri facenti parte dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>due rappresentanti rispettivamente delle associazioni dei datori di lavoro, dei sindacati, delle associazioni economiche, delle organizzazioni non governative e del mondo scientifico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La Commissione consultiva PCN è presieduta congiuntamente dal direttore della SECO e da un altro membro della Commissione consultiva PCN secondo il capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale nomina i membri e la presidenza della Commissione consultiva PCN su proposta del Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Sedute</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La Commissione consultiva PCN si riunisce due volte all’anno. Se necessario si svolgono ulteriori sedute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le sedute sono convocate dalla presidenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La Commissione consultiva PCN può invitare alle sedute collaboratori del PCN oppure altri esperti dell’Amministrazione federale o esterni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Carattere pubblico e informazione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Le consulenze fornite dalla Commissione consultiva PCN non sono pubbliche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Dopo ogni seduta la Commissione consultiva PCN pubblica un breve comunicato concernente le consulenze fornite. Riferisce sulla sua attività nel rapporto annuale del PCN.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Indennità e conteggio spese</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le indennità sono corrisposte ai membri della Commissione consultiva PCN secondo le disposizioni dell’OLOGA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le spese della Commissione consultiva PCN sono a carico del DEFR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Segreteria</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La SECO dirige la segreteria della Commissione consultiva PCN.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1313</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° giugno 2013.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>