Ordonnance du DETEC du 24 novembre 2022 sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 24 novembre 2022 sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien (VLK)" shortForm="VLK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 24 novembre 2022 sulle categorie speciali di aeromobili (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="en" value="DETEC Ordinance of 24 November 2022 on Special Category Aircraft (OSCA)" shortForm="OSCA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>748.941 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DETEC<br/>sur les aéronefs de catégories spéciales</docTitle></p><p>(OACS)</p><p>du 24 novembre 2022 (État le 1<sup>er</sup> août 2024)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC),</p><p>vu les art. 4, al. 1, et 57, al. 1 et 2, de la loi fédérale du 21 décembre 1948 sur l’aviation (LA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1950/471_491_479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.0</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 2<i>a</i>, al. 3, 21, 24, al. 1, et 125, al. 2, de l’ordonnance du 14 novembre 1973 sur l’aviation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1856_1856_1856" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.01</b></ref></p></authorialNote>,<br/>en exécution du règlement (UE) 2018/1139<authorialNote><p> Règlement (UE) 2018/1139 du Parlement européen et du Conseil du 4 juillet 2018 concernant des règles communes dans le domaine de l’aviation civile et instituant une Agence de l’Union européenne pour la sécurité aérienne, et modifiant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2111/2005, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1008/2008, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 996/2010, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 376/2014 et les directives 2014/30/UE et 2014/53/UE du Parlement européen et du Conseil, et abrogeant les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 552/2004 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 216/2008 du Parlement européen et du Conseil ainsi que le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 3922/91 du Conseil, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien conclu le 21 juin 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 923/2012<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 923/2012 de la Commission du 26 septembre 2012 établissant les règles de l’air communes et des dispositions opérationnelles relatives aux services et procédures de navigation aérienne et modifiant le règlement d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1035/2011, ainsi que les règlements (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1265/2007, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1794/2006, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 730/2006, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1033/2006 et (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 255/2010, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 5 de l’annexe de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien conclu le 21 juin 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, du règlement délégué (UE) 2019/945<authorialNote><p> Règlement délégué (UE) 2019/945 de la Commission du 12 mars 2019 relatif aux systèmes d’aéronefs sans équipage à bord et aux exploitants, issus de pays tiers, de systèmes d’aéronefs sans équipage à bord, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien conclu le 21 juin 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>, du règlement d’exécution (UE) 2019/947<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2019/947 de la Commission du 24 mai 2019 concernant les règles et procédures applicables à l’exploitation d’aéronefs sans équipage à bord, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien conclu le 21 juin 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote> et du règlement d’exécution (UE) 2021/664<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2021/664 de la Commission du 22 avril 2021 relatif à un cadre réglementaire pour l’U-space, dans la version qui lie la Suisse en vertu du ch. 3 de l’annexe de l’accord entre la Confédération suisse et la Communauté européenne sur le transport aérien conclu le 21 juin 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.748.127.192.68</b></ref>).</p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Champ d’application et dispositions communes</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance s’applique: </listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aux aéronefs avec occupants de catégories spéciales: planeurs de pente sans moteur ou à propulsion électrique, cerfs-volants, parachutes ascensionnels, ballons captifs et parachutes;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aux aéronefs sans occupants: cerfs-volants, parachutes ascensionnels, ballons captifs, ballons libres, modèles réduits d’aéronefs et autres aéronefs sans occupants.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Registre matricule et navigabilité</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les aéronefs mentionnés à l’art. 1 ne sont pas inscrits au registre matricule.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La navigabilité de ces aéronefs ne fait pas l’objet d’un examen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Aucun certificat de bruit n’est établi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Lieu de départ et d’atterrissage</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il n’existe aucune obligation d’utiliser un aérodrome pour les départs et les atterrissages des aéronefs mentionnés à l’art. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’exemption prévue à l’al. 1 ne s’applique pas aux planeurs de pente à propulsion électrique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réservés dans tous les cas les droits qu’ont les personnes qui ont des droits sur un bien-fonds de se défendre contre les atteintes à leur possession et de demander réparation des dommages.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Manifestations publiques d’aviation</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Aucune autorisation de l’Office fédéral de l’aviation civile (OFAC) n’est requise pour les manifestations publiques d’aviation auxquelles seuls des aéronefs mentionnés à l’art. 1 participent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Vols commerciaux</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Aucune autorisation de l’OFAC n’est requise pour des vols commerciaux effectués au moyen des aéronefs mentionnés à l’art. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Renvoi aux règles SERA</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Les dispositions de l’annexe du règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 923/2012 auxquelles la présente ordonnance renvoie sont désignées par l’abréviation «SERA»<authorialNote><p> SERA = <i>Standardised European Rules of the Air</i> (règles de l’air européennes normalisées).</p></authorialNote> suivie d’un chiffre.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Aéronefs avec occupants de catégories spéciales</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Planeurs de pente</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Définition</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">On entend par planeurs de pente:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tous les appareils volants qui se prêtent au départ au pas de course, notamment les ailes delta et les parapentes, dans la mesure où, immédiatement après le départ, ils sont utilisés pour effectuer des vols de pente ou des vols planés;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les ailes delta et les parapentes à propulsion électrique qui se prêtent au départ au pas de course ou qui sont dotés d’un train d’atterrissage, dans la mesure où, après le départ et une phase de vol consécutive à celui-ci, ils peuvent être utilisés pour effectuer des vols de pente ou des vols planés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Licences suisses</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes titulaires d’une licence officielle suisse peuvent effectuer des vols en planeur de pente. L’âge minimum est de 14 ans pour effectuer des vols d’instruction et de 16 ans pour obtenir une licence officielle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes titulaires d’une licence officielle suisse spéciale peuvent piloter des planeurs de pente lors de vols avec passager. La licence officielle suisse spéciale pour les pilotes qui effectuent des vols commerciaux avec passager a une durée de validité de trois ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les vols d’instruction ne peuvent être effectués que sous la surveillance directe d’une personne titulaire d’une licence d’instructeur; ils peuvent avoir lieu hors du cadre d’un organisme de formation. La licence officielle suisse d’instructeur a une durée de validité de trois ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Les experts reconnus par l’OFAC font passer, conformément aux instructions que ce dernier a approuvées, les examens permettant d’acquérir une licence. La formation nécessaire à l’obtention d’une licence et les conditions relatives à son renouvellement sont décrites dans les instructions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Licences étrangères</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes titulaires d’une licence étrangère peuvent demander à l’organe désigné par l’OFAC de reconnaître leur licence pour pouvoir effectuer des vols occasionnels non commerciaux, avec ou sans passager.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Les personnes titulaires d’une licence étrangère permettant l’exercice d’une activité économique dans le pays de délivrance peuvent demander à l’organe désigné par l’OFAC de reconnaître leur licence pour pouvoir effectuer des vols d’instruction et des vols commerciaux avec passager en Suisse, lorsque l’un des accords suivants les y autorise:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>l’Accord du 21 juin 1999 entre la Confédération suisse, d’une part, et la Communauté européenne et ses États membres, d’autre part, sur la libre circulation des personnes (ALCP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/243" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.142.112.681</b></ref></p></authorialNote>, annexe 3;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la Convention du 4 janvier 1960 instituant l’Association Européenne de Libre-Echange (Convention AELE)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote>, annexe K.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestataires de service détenant une licence émise au sein des pays parties à l’ALCP ou à la Convention AELE et permettant l’offre de l’activité économique «Instruction et vols commerciaux de planeurs de pente avec passager» s’annoncent à l’autorité compétente, conformément aux dispositions de la loi fédérale du 14 décembre 2012 portant sur l’obligation des prestataires de services de déclarer leurs qualifications professionnelles dans le cadre des professions réglementées et sur la vérification de ces qualifications<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/509" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>935.01</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obligation de se munir de la licence</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Lors de tout vol en planeur de pente, le titulaire doit se munir de sa licence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Règles de trafic et d’exploitation</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les départs et les atterrissages sont interdits sur les routes publiques et sur les pistes de ski.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Les rassemblements en plein air, les bâtiments, les routes publiques, les pistes de ski, les installations de transports publics, notamment les chemins de fer, téléphériques et remonte-pentes, ainsi que les lignes électriques ou autres câbles sont survolés ou contournés à une distance suffisante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les vols au-delà des frontières nationales et douanières sont admis à condition qu’aucune marchandise ne soit transportée; les documents nécessaires au passage de la frontière doivent être emportés à bord. Le droit applicable à l’étranger est réservé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> La législation fédérale sur la navigation intérieure et le droit cantonal correspondant sont réservés en cas d’utilisation de planeurs de pente sur des eaux publiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Une autorisation de l’OFAC est requise pour le remorquage de planeurs de pente au moyen de treuils, de véhicules ou de bateaux à une hauteur de plus de 150 m au‑dessus du sol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Pour le reste, les dispositions relatives aux planeurs qui figurent dans le règlement (UE) n<sup>o</sup> 923/2012 et l’ordonnance du DETEC du 20 mai 2015 concernant les règles de l’air applicables aux aéronefs<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>748.121.11</b></ref></p></authorialNote> sont applicables, sauf en ce qui concerne les prescriptions sur les hauteurs minimales de vol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Restrictions de vol</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> L’utilisation de planeurs de pente est interdite à une altitude inférieure à 2000 ft du point de référence d’un aérodrome sans zone de contrôle (CTR) ou avec une CTR lorsque celle-ci est inactive:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à une distance de moins de 5 km des pistes d’un aérodrome civil destiné à des avions;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>durant les heures des vols militaires, à une distance de moins de 5 km des pistes d’un aérodrome militaire destiné à des avions;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>à une distance de moins de 2,5 km du point de référence d’un aérodrome pour hélicoptères.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Des exceptions à ces restrictions peuvent être autorisées dans la mesure où elles sont admissibles du point de vue de la sécurité:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>par l’organe du contrôle de la circulation aérienne, en accord avec le chef d’aérodrome, pour les aérodromes avec services du contrôle de la circulation aérienne;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>par le chef d’aérodrome pour les autres aérodromes.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Assurance responsabilité civile</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de garantir les prétentions des tiers au sol, l’exploitant doit conclure une assurance responsabilité civile d’une somme d’un million de francs au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Afin de garantir les prétentions des passagers, l’exploitant d’un planeur de pente biplace doit conclure une assurance responsabilité civile d’une somme de cinq millions de francs au moins pour les vols commerciaux et d’une somme d’un million de francs au moins pour les vols non commerciaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’exploitant est domicilié à l’étranger, il lui suffit, pour effectuer des vols en Suisse, d’être couvert par une assurance responsabilité civile conclue à l’étranger à son nom, à condition que la couverture soit équivalente à ce montant et que l’assurance couvre aussi les prétentions des tiers en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> L’utilisateur d’un planeur de pente doit se munir de l’attestation de l’assurance responsabilité civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Dispositions spéciales pour les planeurs de pente à propulsion électrique</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les planeurs de pente à propulsion électrique doivent répondre aux exigences de navigabilité du 17 mars 2005 établies par l’autorité aéronautique allemande pour les avions ultra-légers dirigés par déplacement du centre de gravité de type ultra-léger à décollage au pas de course et ultra-léger pendulaire (Luftfahrtbundesamt, LBA: Lufttüchtigkeitsanforderungen für schwerkraftgesteuerte Ultraleichtflugzeuge der Bauart Fussstart-UL und Trike<authorialNote><p> Les exigences de navigabilité peuvent être obtenues contre paiement auprès du Luftfahrt-Bundesamt (autorité allemande de l’aviation civile) ou auprès de l’éditeur mandaté par ce dernier via le site Internet <ref href="http://www.lba.de">www.lba.de</ref> &gt; Gesetze und Verordnungen &gt; Nachrichten für Luftfahrer und Luftfahrthandbuch.</p></authorialNote>) ou à une version antérieure de ces exigences en vigueur au moment de la certification du type.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Ils ne sont autorisés à atterrir et à décoller que sur des champs d’aviation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le décollage et l’atterrissage requièrent une autorisation du chef d’aérodrome.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Cerfs-volants, parachutes ascensionnels et ballons captifs</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Autorisation et assurance responsabilité civile</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation de cerfs-volants, de parachutes ascensionnels et de ballons captifs requiert l’autorisation de l’OFAC. Celui-ci fixe dans chaque cas les conditions d’admission et d’utilisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Afin de garantir les prétentions des tiers au sol, l’exploitant doit conclure une assurance responsabilité civile d’une somme d’un million de francs au moins.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Règles de l’air</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">Les règles de l’air suivantes s’appliquent aux cerfs-volants, parachutes ascensionnels et ballons captifs, sauf en ce qui concerne les prescriptions sur les hauteurs minimales de vol:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>en premier lieu les règles figurant dans le règlement d’exécution (UE) n<sup>o</sup> 923/2012; </p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>à titre complémentaire les règles figurant dans la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Parachutes</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Règles de l’air</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Les règles SERA.3101, 3115, 3125, 3145, 3201 et 3205 sont applicables aux sauts en parachute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obligation de solliciter une autorisation</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les sauts en parachute au-dessus ou à proximité des aérodromes et dans les espaces aériens des classes C et D requièrent une autorisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorisation est délivrée par l’organe compétent du contrôle de la circulation aérienne ou, si celui-ci fait défaut, par le chef d’aérodrome.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Place d’atterrissage lors de sauts en parachute en dehors des aérodromes</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La place d’atterrissage doit être examinée avant le saut. Elle doit être exempte d’obstacles en fonction du type de parachute utilisé et être marquée d’une croix bien visible. Le vent au sol doit être indiqué par une manche à air ou par d’autres moyens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de marquer une place d’atterrissage, il convient de demander le consentement du propriétaire foncier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Il est interdit d’atterrir sur la voie publique. Les atterrissages dans les zones à forte densité des agglomérations ou sur les eaux publiques ne sont permis qu’avec l’accord des organes de police compétents.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Surveillance des sauts</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les sauts doivent avoir lieu sous la surveillance directe d’une personne responsable. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Ils ne peuvent commencer qu’après qu’un observateur au sol a confirmé par radio ou au moyen de signaux qu’aucun aéronef ne se trouve dans l’espace aérien utilisé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Assurance responsabilité civile</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de garantir les prétentions des tiers au sol, l’exploitant doit conclure une assurance responsabilité civile d’une somme d’un million de francs au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de la responsabilité civile conclue pour l’aéronef couvre aussi les prétentions des tiers lésés au sol lors d’un saut d’urgence en parachute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Lors de chaque saut, le parachutiste doit se munir de l’attestation de l’assurance responsabilité civile.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Aéronefs sans occupants</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Droit applicable</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Les aéronefs sans occupants sont soumis:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en premier lieu à la section VII et aux annexes I, point 2, et IX du règlement (UE) 2018/1139, au règlement délégué (UE) 2019/945 et au règlement d’exécution (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à titre complémentaire, aux dispositions de la présente ordonnance.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de la section 4 demeurent réservées. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Cerfs-volants, parachutes ascensionnels, ballons captifs et ballons libres</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Restrictions applicables aux cerfs-volants, parachutes ascensionnels et ballons captifs </heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Il est interdit de faire monter des cerfs-volants, des parachutes ascensionnels d’un poids de 25 kg au plus et des ballons captifs d’un volume de 40 m<sup>3</sup> au plus à une distance de moins de 3 km des pistes d’un aérodrome civil ou militaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Restrictions applicables aux ballons libres </heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Il est interdit de faire monter des ballons libres:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>s’ils sont gonflés avec du gaz inflammable;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’une charge utile supérieure à 2 kg;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’un volume supérieur à 30 m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> À une distance de moins de 5 km des pistes d’un aérodrome civil ou militaire, il est de plus interdit de lâcher:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un ballon dont le volume est supérieur à 1 m<sup>3</sup>;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un ballon avec feu à l’air libre (lanterne céleste) ou avec une charge attachée; cette interdiction ne s’applique pas aux cartes de réponse à un concours attachées à des ballons de baudruche dans la mesure où leur taille n’excède pas le format A5;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>simultanément plus de 300 ballons;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>des ballons attachés les uns aux autres.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Exceptions aux restrictions</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Des exceptions peuvent être autorisées aux restrictions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/lbl_a/listintro">restrictions visées aux art. 23 et 24, al. 2: </listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>par l’organe compétent du contrôle de la circulation aérienne en accord avec le chef d’aérodrome, pour les aérodromes avec services du contrôle de la circulation aérienne,</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>par le chef d’aérodrome, pour les autres aérodromes;</p></item></blockList></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>restrictions visées à l’art. 24, al. 1: par l’OFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les exceptions ne peuvent être autorisées que lorsque la sécurité aérienne est assurée. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation peut être assortie de conditions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Autres aéronefs sans occupants à l’exception des modèles réduits d’aéronefs au sens de la section 4 </heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Âge minimum</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> L’âge minimum pour piloter des aéronefs sans occupants à distance est: </listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de 12 ans pour les aéronefs relevant de la catégorie «ouverte» définie à l’art. 4 du règlement d’exécution (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>de 14 ans pour les aéronefs relevant de la catégorie «spécifique» définie à l’art. 5 du règlement d’exécution (UE) 2019/947. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Restrictions</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para/listintro">Il est interdit de faire voler des aéronefs sans occupants:</listIntroduction><item eId="art_27/para/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’intérieur du périmètre PSIA d’un aérodrome civil et à l’intérieur du périmètre PSM d’un aérodrome militaire;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_b"><num>b. </num><p>au-dessus d’établissements pénitentiaires;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_c"><num>c. </num><p>au-dessus des zones militaires mentionnées à l’annexe;</p></item><item eId="art_27/para/lbl_d"><num>d. </num><p>au-dessus de postes de couplage (en surface) et des sous-stations du niveau de réseau 2 d’approvisionnement électrique; </p></item><item eId="art_27/para/lbl_e"><num>e. </num><p>au-dessus de la station de compression de Ruswil et de la station de mesures de Wallbach, et</p></item><item eId="art_27/para/lbl_f"><num>f. </num><p>dans un rayon de 750 m des centrales nucléaires et du dépôt intermédiaire de Würenlingen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Restrictions supplémentaires applicables lorsque le poids excède 250 g</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Il est interdit d’exploiter des aéronefs sans occupants d’un poids supérieur à 250 g: </listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à une distance de moins de 5 km des pistes d’un aérodrome civil ou militaire; </p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à plus de 120 m au‑dessus du sol dans une CTR active.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Les chefs d’aérodrome peuvent définir une zone géographique réduite, adaptée aux conditions locales, à l’intérieur de ce périmètre de 5 km. Les conditions suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dans le cas des aérodromes avec services du contrôle de la circulation aérienne, la zone est définie de concert avec le service du contrôle de la circulation aérienne;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la situation de la zone est publiée sous forme électronique par le chef d’aérodrome. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Exceptions</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Des exceptions peuvent être autorisées aux restrictions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/lbl_a/listintro">restrictions prévues à l’art. 27:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>périmètre PSIA d’un aérodrome: par le chef d’aérodrome pour les aérodromes sans services du contrôle de la circulation aérienne ou par l’organe du contrôle de la circulation aérienne, en accord avec le chef d’aérodrome, pour les aérodromes avec services du contrôle de la circulation aérienne, </p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>établissements pénitentiaires: par le service cantonal compétent,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>zone militaire: par le commandement des opérations, Centre de suivi de la situation de l’armée,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>postes de couplage (en surface) et des sous-stations du niveau de réseau 2 d’approvisionnement électrique: par les exploitants compétents,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>station de compression de Ruswil et station de mesures de Wallbach: par les exploitants compétents,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_6"><num>6. </num><p>centrales nucléaires et dépôt intermédiaire de Würenlingen: par les détenteurs de l’autorisation de construire ou d’exploiter conformément à la loi du 21 mars 2003 sur l’énergie nucléaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/723" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>732.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item></blockList></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/lbl_b/listintro">restrictions prévues à l’art. 28:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>à moins de 5 km ou à l’intérieur d’une zone géographique réduite d’un aérodrome: par le chef d’aérodrome pour les aérodromes sans services du contrôle de la circulation aérienne ou par l’organe du contrôle de la circulation aérienne, en accord avec le chef d’aérodrome, pour les aérodromes avec services du contrôle de la circulation aérienne,</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dans une CTR active: par l’organe du contrôle de la circulation aérienne;</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Les exceptions aux restrictions prévues à l’art. 27, let. a, et à l’art. 28 ne peuvent être autorisées que lorsque la sécurité aérienne est assurée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3_a"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Espaces aériens U-space</heading><article eId="art_29_a"><num><b>Art. 29</b><i>a</i></num><heading>Désignation des espaces aériens U-space</heading><paragraph eId="art_29_a/para"><content><p>Des espaces aériens U-space au sens du règlement d’exécution (UE) 2021/664 peuvent être désignés par l’OFAC par une procédure de modification de la structure de l’espace aérien.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_b"><num><b>Art. 29</b><i>b</i></num><heading>Conditions préalables aux activités</heading><paragraph eId="art_29_b/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_29_b/para/listintro">L’OFAC autorise le prestataire de services U-space certifié à débuter ses activités s’il remplit les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_29_b/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il atteint les niveaux de performance de chaque espace aérien U-space spécifique dans lequel il opère;</p></item><item eId="art_29_b/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il a la capacité d’échanger les données et informations pertinentes avec les autres prestataires de services U-space.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29_c"><num><b>Art. 29</b><i>c</i></num><heading>Échange de données et interopérabilité des systèmes</heading><paragraph eId="art_29_c/para"><content><p>Tout prestataire de services U-space est tenu de contribuer à l’échange de données et à l’interopérabilité des systèmes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_d"><num><b>Art. 29</b><i>d</i></num><heading>Accord entre prestataires de services U-space</heading><paragraph eId="art_29_d/para_1"><num>1</num><content><p> Si plusieurs prestataires de services U-space exercent leurs activités dans un même espace aérien U-space, ils conviennent ensemble des modalités concernant les services U-space à fournir, dans le respect des prescriptions nationales et du règlement d’exécution (UE) 2021/664.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_d/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC est invité à participer aux négociations. Si les prestataires de services U‑space ne parviennent pas à s’entendre dans un délai de trois mois, l’OFAC les conseille après les avoir entendus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29_e"><num><b>Art. 29</b><i>e</i></num><heading>Services d’informations communes</heading><paragraph eId="art_29_e/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAC met à disposition les données énumérées à l’art. 5, par 1, du règlement d’exécution (UE) 2021/664 dans le cadre des services d’informations communes relatifs à chaque espace aérien U-space.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29_e/para_2"><num>2</num><content><p> Skyguide met à disposition les données opérationnelles ainsi que les données relatives aux restrictions dynamiques de l’espace aérien U-space et fournit les services liés à l’espace aérien U-space énumérés à l’Annexe IV, ATS.OR.127, du règlement d’exécution (UE) 2017/373<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2017/373 de la Commission du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2017 établissant des exigences communes relatives aux prestataires de services de gestion du trafic aérien et de services de navigation aérienne ainsi que des autres fonctions de réseau de la gestion du trafic aérien, et à leur supervision, abrogeant le règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 482/2008, les règlements d’exécution (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1034/2011, (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1035/2011 et (UE) 2016/1377 et modifiant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 677/2011.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Modèles réduits d’aéronefs</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions de la présente section ne s’appliquent qu’aux modèles réduits d’aéronefs exploités dans le cadre de clubs ou d’associations d’aéromodélisme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La Fédération suisse d’aéromodélisme (FSAM) est une association qui a reçu une autorisation conformément à l’art. 16, par. 2 du règlement d’exécution (UE) 2019/947.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_3/listintro"> Un pilote de modèle réduit est réputé exploiter un modèle réduit d’aéronef au sens de l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_30/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsqu’il est membre d’un club d’aéromodélisme, ou d’une association d’aéromodélisme qui a reçu une autorisation, ou</p></item><item eId="art_30/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsqu’il s’engage au moyen d’une déclaration à observer les directives de la FSAM disponibles publiquement; cette dernière fournit le formulaire à cet effet.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions du règlement d’exécution (UE) 2019/947 ne sont pas applicables, à l’exception de l’art. 16, aux modèles réduits d’aéronefs au sens de la présente section.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Règles d’exploitation</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les modèles réduits d’aéronefs ne sont pas exploités d’une façon négligente ou imprudente pouvant entraîner un risque pour la vie ou les biens de tiers.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> L’exploitant d’un modèle réduit d’aéronef doit en permanence maintenir un contact visuel direct avec celui-ci et en avoir la maîtrise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_3/listintro"> Il est interdit d’exploiter des modèles réduits d’aéronefs d’un poids supérieur à 250 g:</listIntroduction><item eId="art_31/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>à une distance de moins de 5 km des pistes d’un aérodrome civil ou militaire ou à l’intérieur d’une zone géographique réduite au sens de l’art. 28, al. 2;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dans une CTR active, s’ils dépassent une hauteur de 150 m au‑dessus du sol;</p></item><item eId="art_31/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>à moins de 100 m de rassemblements de personnes en plein air autres que les manifestations publiques d’aviation mentionnées à l’art. 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> L’âge minimum pour piloter sans surveillance des modèles réduits d’aéronefs est de 5 ans. </p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Modèles réduits d’aéronefs d’un poids supérieur à 30 kg</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitation de modèles réduits d’aéronefs d’un poids supérieur à 30 kg requiert l’autorisation de l’OFAC. Celui-ci fixe dans chaque cas les conditions d’admission et d’utilisation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAC peut, sur demande, accorder des autorisations pour des modèles réduits d’aéronefs d’un poids supérieur à 25 kg. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC peut déléguer cette tâche à la FSAM. Cette dernière est placée sous la surveillance de l’OFAC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Exceptions aux règles d’exploitation</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro"> Des exceptions peuvent être autorisées aux règles d’exploitation suivantes:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>règles d’exploitation prévues à l’art. 31, al. 3, let. a: par le chef d’aérodrome pour les aérodromes sans services du contrôle de la circulation aérienne ou par l’organe du contrôle de la circulation aérienne, en accord avec le chef d’aérodrome, pour les aérodromes avec services du contrôle de la circulation aérienne;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>règles d’exploitation prévues à l’art. 31, al. 3, let. b: par l’organe du contrôle de la circulation aérienne;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>règles d’exploitation prévues à l’art. 31, al. 2 et 3, let. c: par l’OFAC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Les exceptions ne peuvent être autorisées que lorsque la sécurité aérienne est assurée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation peut être assortie de conditions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions communes</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Prescriptions cantonales</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Pour réduire les nuisances et le danger auquel les personnes et les biens sont exposés au sol, les cantons peuvent, en vertu de l’art. 51, al. 3, LA, édicter des prescriptions applicables aux aéronefs sans occupants d’un poids allant jusqu’à 25 kg.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons communiquent à l’OFAC les données relatives à ces prescriptions au format visé à l’art. 15, par. 3, du règlement d’exécution (UE) 2019/947.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC publie les données.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assurance responsabilité civile</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Afin de garantir les prétentions des tiers au sol, l’exploitant d’un aéronef de plus de 250 g doit conclure une assurance responsabilité civile d’une somme d’un million de francs au moins.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> La couverture de la responsabilité civile n’est pas nécessaire pour:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les cerfs-volants et les parachutes ascensionnels dont le poids est inférieur à 1 kg;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les ballons captifs dont la charge utile est inférieure à 0,5 kg et la capacité inférieure à 30 m<sup>3</sup>;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les ballons libres dont la charge utile est inférieure à 0,5 kg et la capacité inférieure à 30 m<sup>3</sup>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> L’exploitant d’un aéronef de plus de 250 g doit se munir de l’attestation de l’assurance-responsabilité lors de l’utilisation de l’aéronef.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> La Confédération, les cantons et les communes ne sont pas tenus de conclure une assurance responsabilité civile.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorité compétente</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para/listintro">L’OFAC est responsable de l’accomplissement des tâches prévues à:</listIntroduction><item eId="art_36/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’art. 18 du règlement d’exécution (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_36/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’art. 18 du règlement d’exécution (UE) 2021/664.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Tâches des entités qualifiées</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> L’OFAC peut notamment déléguer les tâches suivantes aux entités qualifiées visées à l’art. 69 du règlement (UE) 2018/1139: </listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>examen des demandes tendant à l’obtention d’une autorisation d’exploitation conformément à l’art. 5 en relation avec l’art. 11 du règlement d’exécution (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>délivrance et modification des autorisations d’exploitation conformément à l’art. 12 du règlement d’exécution (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>exercice de la surveillance des exploitants conformément à l’art. 18, point h), i), du règlement d’exécution (UE) 2019/947;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote> </num><p>organisation et offre de formations et d’examens pour le brevet d’aptitude de pilote à distance visé à l’annexe, partie A, point UAS.OPEN.030(2) du règlement d’exécution (UE) 2019/947 et pour le certificat d’aptitude théorique et l’attestation de réussite de la formation pratique visés à l’annexe, appendice 1, du règlement d’exécution (UE) 2019/947.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Les entités qualifiées sont placées sous la surveillance de l’OFAC. </p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Procédure d’accréditation des entités qualifiées </heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Les candidats à la reconnaissance en tant qu’entités qualifiées en font la demande par écrit à l’OFAC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Les documents suivants sont joints à la demande: </listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>description de l’organisation et liste des employés avec mention de leurs qualifications;</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>description des processus internes pertinents (gestion de la sécurité comprise); </p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>extrait du registre du commerce.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> L’entité qualifiée qui souhaite être active dans le domaine de la formation selon l’art. 37, al. 1, let. d, devra soumettre un programme de formation en plus des documents mentionnés à l’al. 2.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFAC examine les documents remis; il accrédite l’entité qualifiée au cas par cas par voie de décision dans laquelle il inscrit les compétences de cette dernière et la durée de validité de l’accréditation. </p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conditions d’accréditation des entités qualifiées</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> L’OFAC accrédite les entités qualifiées pour évaluer les autorisations d’exploitation en appliquant les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’entité qualifiée doit posséder les compétences requises pour évaluer les demandes d’autorisation d’exploitation et employer du personnel dûment formé pour accomplir correctement les tâches;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conformément au premier point de l’annexe VI du règlement 2018/1139, l’entité qualifiée, son directeur et le personnel compétent doivent garantir que les demandes sont évaluées de manière impartiale et examinées en faisant preuve de la plus haute diligence;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’entité qualifiée dispose d’un processus qui permet de suivre les évolutions sur le plan international des bases d’évaluation des demandes selon la méthode SORA<authorialNote><p> Acceptable Means of Compliance and Guidance Material to Commission Implementing Regulation (EU) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2019/947.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’entité qualifiée a conclu une assurance responsabilité civile destinée à couvrir d’éventuels sinistres.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Il accrédite les entités qualifiées pour dispenser des formations en appliquant les critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’entité qualifiée doit posséder du personnel dûment qualifié pour pouvoir proposer des formations aux pilotes à distance pour le type de formation concerné;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le programme de formation répond aux exigences du règlement d’exécution (UE) 2019/947.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Obligations de l’entité qualifiée</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para/listintro">Suivant son domaine d’activité, l’entité qualifiée doit: </listIntroduction><item eId="art_40/para/lbl_a"><num>a. </num><p>documenter les travaux accomplis et informer l’OFAC des résultats; </p></item><item eId="art_40/para/lbl_b"><num>b. </num><p>suspendre ou révoquer les autorisations d’exploitation lorsque les conditions ne sont plus remplies;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_c"><num>c. </num><p>faire appel à l’AESA, aux autorités cantonales ou à d’autres services pertinents pour l’exploitation;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_d"><num>d. </num><p>assurer la coordination avec l’OFAC;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_e"><num>e. </num><p>traiter les informations et les données avec la diligence requise par les règles de protection des données et veiller à ce que les documents du requérant ne soient pas diffusés sans son assentiment;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_f"><num>f. </num><p>traiter équitablement les requérants et offrir ses services de contrôle à des tarifs uniformes pour toute la Suisse;</p></item><item eId="art_40/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DETEC du 14 juin 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 298</ref>).</p></authorialNote> </num><p>établir les certificats et attestations, lorsqu’elle propose des formations.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Dispositions pénales</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque enfreint l’une des obligations prévues aux art. 13, 21 ou 35 est puni conformément à l’art. 91, al. 1, let. i, LA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque enfreint l’obligation d’enregistrement visée à l’art. 14 du règlement d’exécution (UE) 2019/947, est puni conformément à l’art. 91, al. 1, let. b, LA. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>L’ordonnance du DETEC du 24 novembre 1994 sur les aéronefs de catégories spéciales<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/3076_3076_3076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1994</b> 3076</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/654" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 5399</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 1155 </ref>ch. I 8; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 2315</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/326" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 1643 </ref>annexe 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2193</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/506" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2999</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/437" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 3737</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/554" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5067 </ref>ch III; <b>2018</b> 3847 ch. II]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Dispositions transitoires de la modification du 24 novembre 2022</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorisations d’exploitation délivrées avant l’entrée en vigueur de la modification du 24 novembre 2022 en vertu de l’ancien art. 17 en relation avec l’ancien art. 18, al. 1, let. b, OACS sont valables jusqu’à leur expiration mais au plus tard jusqu’au 1<sup>er</sup> septembre 2023. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Les aéronefs sans occupants visés à la section 3 peuvent être exploités en vertu de l’ancien droit jusqu’au 1<sup>er</sup> septembre 2023 au plus tard.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2023.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 24 novembre 2022 sur les aéronefs de catégories spéciales (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 24. November 2022 über Luftfahrzeuge besonderer Kategorien (VLK)" shortForm="VLK"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 24 novembre 2022 sulle categorie speciali di aeromobili (OACS)" shortForm="OACS"/><FRBRname xml:lang="en" value="DETEC Ordinance of 24 November 2022 on Special Category Aircraft (OSCA)" shortForm="OSCA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/802/20240801/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2022-11-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe </block></container></preface><mainBody><p>(art. 27, let. c)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Liste des zones militaires</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Installation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Emplacement</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Restriction</p></th></tr><tr><td><p>Zone militaire</p></td><td><p>DDPS   1 Berne</p></td><td><p>Zone interdite de vol à partir du périmètre ou de la clôture</p></td></tr><tr><td/><td><p>DDPS   8 Monte Ceneri</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS   9 Isone</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 10 Sarnen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 11 Hinwil </p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 12 Othmarsingen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 13 Thun</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 14 Monte Ceneri</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 15 Grolley</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 16 Uttigen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 17 Rothenburg</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 18 Burgdorf</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 19 Romont</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 20 Brugg</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 21 Bronschhofen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 22 Jassbach</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 23 Heimenschwand</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 25 Zimmerwald</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 26 Rümlang</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 27 Frauenfeld</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 32 Herblingen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 33 Ittigen</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 34 Rotkreuz</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>DDPS 35 Sevaz</p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>