{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2024-05-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-505_2024-05-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=86&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-505%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "bc642112501e7633efb613abe35be20b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 505", "1C_539/2022"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 23.05.2024 BGE 150 II 505 (1C_539/2022)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 23.05.2024 BGE 150 II 505 (1C_539/2022)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 23.05.2024 BGE 150 II 505 (1C_539/2022)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 27 Abs. 1 SVG; Pflicht zur Beachtung einer signalisierten H\u00f6chstgeschwindigkeit. Signalisierte H\u00f6chstgeschwindigkeiten sind f\u00fcr alle Verkehrsteilnehmende verbindlich, auch wenn sie nicht rechtsg\u00fcltig publiziert worden sind. Dies gilt ungeachtet davon, ob ihre Missachtung zu einer konkreten Gef\u00e4hrdung f\u00fchrt (E. 5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Grobe Verkehrsregelverletzung i.S.v. Art. 16c Abs. 1 lit. a SVG. Die \u00dcberschreitung der signalisierten H\u00f6chstgeschwindigkeit auf der Autobahn um 35 km/h stellt unabh\u00e4ngig von den konkreten Umst\u00e4nden eine grobe Verkehrsregelverletzung und damit eine schwere Widerhandlung gegen das SVG dar (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 27 al. 1 LCR; obligation de respecter une vitesse maximale signal\u00e9e. Les vitesses maximales signal\u00e9es sont contraignantes pour tous les usagers de la route, m\u00eame si elles n'ont pas \u00e9t\u00e9 publi\u00e9es de mani\u00e8re juridiquement valable. Cela vaut ind\u00e9pendamment du fait que leur d\u00e9passement entra\u00eene une mise en danger concr\u00e8te (consid. 5). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Violation grave des r\u00e8gles de la circulation au sens de l'art. 16c al. 1 let. a LCR. Un d\u00e9passement de 35 km/h de la vitesse maximale signal\u00e9e sur l'autoroute constitue, ind\u00e9pendamment des circonstances concr\u00e8tes, une violation grave des r\u00e8gles de la circulation et partant une infraction grave \u00e0 la LCR (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 27 cpv. 1 LCStr; obbligo di rispettare una velocit\u00e0 massima segnalata. Le velocit\u00e0 massime segnalate sono vincolanti per tutti gli utenti della strada, anche se non sono state pubblicate in maniera giuridicamente valida. Ci\u00f2 vale indipendentemente dal fatto che la loro inosservanza provochi un pericolo concreto (consid. 5). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Violazione grave delle norme della circolazione stradale ai sensi dell'art. 16c cpv. 1 lett. a LCStr. Il superamento di 35 km/h della velocit\u00e0 massima segnalata in autostrada costituisce, indipendentemente dalle circostanze concrete, una violazione grave delle norme della circolazione stradale e quindi un'infrazione grave alla LCStr (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:34:57", "Checksum": "74094cd20a054d19719040d866179e46"}