{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-91-II-25_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=178&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-II-25%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "2ab90ea3d38c98f0e8da7d890b003926"}, "Num": ["BGE 91 II 25"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 91 II 25"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 91 II 25"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 91 II 25"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2, 4, 5 Abs. 1 u. Abs. 2 lit. c, 6 Abs. 1, 23 BG \u00fcber Kartelle und \u00e4hnliche Organisationen (KG), vom 20. Dezember 1962; Art. 28 ZGB, Art. 41 OR. 1. Das KG hat keine r\u00fcckwirkende Kraft (Erw. 1). 2. Wer Vorkehren trifft, durch die ein Dritter in der Aus\u00fcbung des Wettbewerbs erheblich behindert wird (Art. 4 KG), hatzu beweisen, dass diese Vorkehren im Sinne von Art. 5 KG ausnahmsweise zul\u00e4ssig sind (Erw. 2). 3. Beispiel eines Kartells, das durch Rationalisierung der Verteilung einer Ware auf der Grosshandelsstufe die F\u00f6rderung einer im Gesamtinteresse erw\u00fcnschten Struktur im Sinne von Art. 5 Abs. 2 lit. c KG anstrebt (Erw. 3). 4. Pr\u00fcfung der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit der Mittel, die das Kartell zur Erreichung seines als zul\u00e4ssig befundenen Ziels anwendet. Die benachteiligenden Vorkehren sind nur zul\u00e4ssig, soweit sie notwendig sind, um den Zusammenhalt des Kartells zu sichern. Sie sind dagegen unzul\u00e4ssig, wenn sie dar\u00fcber hinaus darauf abzielen, einen Aussenseiter zu verdr\u00e4ngen oder ihn zu einem mit der Verbandsregelung \u00fcbereinstimmenden wirtschaftlichen Verhalten zu zwingen, d.h. ihn vom Wettbewerb auszuschliessen (Erw. 4 und 5). 5. Anspruch auf Feststellung der Unzul\u00e4ssigkeit und auf Unterlassung der benachteiligenden Vorkehren (Erw. 6). 6. Schadenersatzpflicht auf Grund von Art. 41 ff. OR; Verschulden setzt nicht Bewusstsein der Rechtswidrigkeit voraus (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2, 4, 5 al. 1 et al. 2 lettre c, 6 al. 1, 23 LF sur les cartels et organisations analogues du 20 d\u00e9cembre 1962; art. 28 CC et 41 CO. 1. La loi sur les cartels n'a pas d'effet r\u00e9troactif (consid. 1). 2. Il appartient \u00e0 l'auteur de mesures discriminatoires qui entravent un tiers de fa\u00e7on notable dans l'exercice de la concurrence (art. 4 de ladite loi) de prouver que ces mesures sont exceptionnellement licites au regard de l'art. 5 (consid. 2). 3. Exemple d'un cartel qui, en rationalisant la distribution d'une marchandise au stade du commerce de gros, vise \u00e0 promouvoir une structure souhaitable dans l'int\u00e9r\u00eat g\u00e9n\u00e9ral selon l'art. 5 al. 2 lettre c de la loi sur les cartels (consid. 3). 4. Examen de la proportionnalit\u00e9 des moyens utilis\u00e9s par le cartel pour atteindre son but, reconnu l\u00e9gitime. Les discriminations ne sont licites que dans la mesure n\u00e9cessaire pour assurer la coh\u00e9sion du cartel. Elles sont en revanche illicites si, d\u00e9passant cette mesure, elles tendent \u00e0 \u00e9vincer un outsider ou \u00e0 le contraindre d'adopter un comportement \u00e9conomique conforme \u00e0 la r\u00e9glementation conventionnelle, c'est-\u00e0-dire \u00e0 l'exclure de la concurrence (consid. 4 et 5). 5. Constatation de l'illic\u00e9it\u00e9 et cessation des mesures discriminatoires illicites (consid. 6). 6. R\u00e9paration du dommage, en application des art. 41 ss CO; la faute ne suppose pas que l'auteur ait eu conscience du caract\u00e8re illicite de son acte (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2, 4, 5 cpv. 1 e cpv. 2 lett. c, 6 cpvl., 23 LF del 20 dicembre 1962 su i cartelli e le organizzazioni analoghe; art. 28 CC e art. 41 CO. 1. La legge sui cartelli non ha effetto retroattivo (consid. 1). 2. Spetta all'autore di misure discriminatorie le quali ostacolano notevolmente un terzo nell'esercizio della concorrenza (art. 4 legge citata) provare che tali misure sono, in via eccezionale, lecite ai sensi dell'art. 5 della legge sui cartelli (consid. 2). 3. Esempio di un cartello che, razionalizzando la distribuzione di una merce allo stadio del commercio all'ingrosso, si propone il promuovimento di una struttura desiderabile nell'interesse generale, ai sensi dell'art. 5 cpv. 2 lett. c della legge sui cartelli (consid. 3). 4. Esame della proporzionalit\u00e0 dei mezzi impiegati dal cartello per perseguire il suo scopo, riconosciuto legittimo. Le discriminazioni sono lecite soltanto nella misura in cui sono necessarie per assicurare la coesione del cartello. Sono, invece, illecite se, oltrepassando tale misura, esse mirano a soppiantare un concorrente che non fa parte del cartello o a costringerlo ad adottare un comportamento economico conforme alla regolamentazione convenzionale, vale a dire ad escluderlo dalla concorrenza (consid. 4 e 5). 5. Costatazione dell'illiceit\u00e0 e cessazione delle misure discriminatorie illecite (consid. 6). 6. Risarcimento dei danni, sulla base degli art. 41 e segg. CO; la colpa non presuppone la coscienza del carattere illecito dell'atto (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:51:56", "Checksum": "acc4e5f6fe6d537fe91f80217870b859"}