{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-100-IV-204_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=63&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IV-204%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "c4bcf33138054a530494edf17eabf174"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 100 IV 204"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1974 BGE 100 IV 204"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 204"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1974 BGE 100 IV 204"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 Ziff. 1 Abs. 2 StGB. Der Gutachter muss sich auch dazu \u00e4ussern, ob die Behandlung dringend und mit dem Strafvollzug vereinbar ist (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 44 ch. 1 al. 2 CP. L'expert doit aussi se prononcer sur le point de savoir si le traitement est urgent et s'il est compatible avec l'ex\u00e9cution de la peine (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 44 num. 1 cpv. 2 CP. Quando \u00e8 ordinata una perizia, il perito deve esprimersi anche sulla questione se il trattamento \u00e8 urgente e se \u00e8 conciliabile con l'esecuzione della pena (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 10:17:19", "Checksum": "8027d006a227ef698fe6615f0b945067"}