Abkommen vom 10. Mai 1979 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1540_1540_1540/19790814/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1540_1540_1540/19790814"/><FRBRdate date="1979-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.973.252.71"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 10 mai 1979 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de Malaisie concernant l'ouverture de crédits de transfert (avec protocole d'application)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 10 maggio 1979 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Malaisia concernente l'apertura di crediti di trasferimento (con Protocollo d'applicazione)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 10. Mai 1979 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkrediten (mit Durchführungsprotokoll)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1540_1540_1540/19790814/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1540_1540_1540/19790814/de"/><FRBRdate date="1979-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1540_1540_1540/19790814/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1540_1540_1540/19790814/de/xml"/><FRBRdate date="1979-08-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1979-05-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1979-08-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.973.252.71 </docNumber></p><p> AS <b>1979</b> 1540 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Malaysias über die Gewährung von Transferkrediten</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 10. Mai 1979</p><p>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 14. August 1979</p><p> (Stand am 14. August 1979)</p></preface><preamble><p>Im Bestreben, Malaysia den Bezug schweizerischer Investitionsgüter und Dienstleistungen für die wirtschaftliche Entwicklung von Malaysia zu ermöglichen, haben </p><p>die Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft<br/>und<br/>die Regierung von Malaysia</p><p>vereinbart, die Gewährung von Transferkrediten für gewisse Lieferungen zu erleichtern.</p><p>Zu diesem Zweck haben die beiden Regierungen folgendes vereinbart:</p><p>1.  Die Bestimmungen dieses Abkommens sind anwendbar auf schweizerische Lieferungen von Investitionsgütern und Dienstleistungen für die wirtschaftliche Entwicklung von Malaysia, bei denen sich unter Berücksichtigung der Entwicklungsbedürfnisse eine lange Amortisationsfrist rechtfertigt.</p><p>2.  Der Gesamtwert der schweizerischen Lieferungen von Investitionsgütern und Dienstleistungen, für die Transferkredite zur Verfügung stehen, beträgt sechzig Millionen Schweizerfranken.</p><p>3.  Transferkredite im Sinne dieses Abkommens sind Kredite, die von dem Konsortium schweizerischer Banken (nachstehend «die Schweizer Banken» genannt) der Regierung von Malaysia oder einer von ihr bezeichneten Stelle eingeräumt werden. Diese Transferkredite dienen ausschliesslich dazu, der Regierung von Malaysia oder einer von ihr bezeichneten Stelle die Schweizerfrankenbeträge zur Verfügung zu stellen, die von den malaysischen Importeuren bei der Verschiffung von Waren oder Erbringung von Dienstleistungen an die schweizerischen Lieferanten oder Dienstleistungsunternehmen zu bezahlen sind.</p><p>4.  Über die Gewährung von Transferkrediten im Zusammenhang mit der Lieferung von Investitionsgütern und Dienstleistungen gemäss Artikel 1 dieses Abkommens wird eine besondere Vereinbarung zwischen den Schweizer Banken auf der einen Seite und der Regierung von Malaysia auf der andern Seite abgeschlossen.</p><p>5.  Die Transferkredite sind für bestimmte Lieferverträge zu beanspruchen. Sämtliche Lieferverträge bedürfen der vorherigen Genehmigung durch die zuständigen Behörden der Schweiz und Malaysias.</p><p>6.  Die Regierung von Malaysia verpflichtet sich, für alle unter dieses Abkommen fallende Lieferungen, die Gegenstand von Transferkreditbeanspruchungen bilden, die vertraglichen Zinszahlungen und Kreditrückzahlungen bei Verfall in effektiven freien Schweizerfranken oder ihrem Gegenwert in einer andern, den Schweizer Banken genehmen frei konvertierbaren Währung zu leisten.</p><p>7.  Die Regierung von Malaysia wird die Schweizer Banken von jeder malaysischen Fiskalabgabe oder Steuer auf und/oder im Zusammenhang mit den diesem Abkommen unterstellten Krediten und darauf entstehenden Zinsen befreien.</p><p>8.  Die Regierungen der Schweiz und von Malaysia werden im Rahmen ihrer gesetzlichen Möglichkeiten den Abschluss von Lieferverträgen erleichtern.</p><p>9.  Dieses Abkommen schränkt in keiner Weise die Möglichkeiten schweizerischer Lieferungen von Investitionsgütern und Dienstleistungen nach Malaysia zu normalen Zahlungs‑ und Transferbedingungen ausserhalb des Abkommens ein.</p><p>10.  Dieses Abkommen tritt an dem Tag in Kraft, an dem beide Regierungen einander mitgeteilt haben, dass die verfassungsmässigen oder gesetzlichen Vorschriften für die Inkraftsetzung des Abkommens erfüllt sind.</p><p>Jede Vertragspartei kann der andern Vertragspartei jederzeit von ihrer Absicht Kenntnis geben, das Abkommen zu beendigen. Das Abkommen tritt drei Monate nach dem Datum einer solchen Mitteilung ausser Kraft. Es gilt jedoch weiter für alle während seiner Geltungsdauer abgeschlossenen Verträge, bis diese voll abgewickelt sind.</p><p>Ausgefertigt in zwei Exemplaren, in Bern, den 10. Mai 1979, in deutscher und englischer Sprache. Beide Texte besitzen gleiche Rechtskraft, jedoch geht im Falle von Meinungsverschiedenheiten der englische Text vor.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die Regierung <br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p><p>H. Hofer</p></td><td><p>Für die Regierung von Malaysia:</p><p>Thang Yaw Hong</p></td></tr></table></preamble><body><level eId="lvl_u1"><heading>Durchführungsprotokoll</heading><p>Das Abkommen zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Malaysia über die Gewährung von Transferkrediten wird durch folgende Vereinbarung ergänzt:</p><blockList eId="lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="lvl_u1/list_u1/listintro">1.  Die beiden Regierungen haben vereinbart, dass für alle diesem Abkommen unterstellten Geschäfte die nachstehenden einheitlichen Bedingungen gelten:</listIntroduction><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>der malaysische Käufer zahlt dem schweizerischen Lieferanten in effektiven freien Schweizerfranken</p><blockList><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_aa"><num>aa) </num><p>im Falle der Finanzierung von einzelnen Investitionsgüterlieferungen</p><blockList><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_aa/lbl_i"><num>i) </num><p>fünf Prozent des Gesamtwertes der Lieferung sofort nach Erhalt der Bestätigung, dass der Liefervertrag von den in Ziffer 4 dieses Protokolls erwähnten schweizerischen und malaysischen Behörden genehmigt worden ist;</p></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_aa/lbl_ii"><num>ii) </num><p>zehn Prozent des Gesamtwertes jeder Lieferung gegen Vorlage der Verschiffungsdokumente;</p></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_aa/lbl_iii"><num>iii) </num><p>fünfundachtzig Prozent des Rechnungsbetrages jeder Lieferung gegen Vorlage der Rechnung und der Verschiffungsdokumente entsprechend den Bestimmungen des zwischen dem schweizerischen Lieferanten und dem malaysischen Käufer abgeschlossenen Liefervertrages.</p></item></blockList></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_bb"><num>bb) </num><p>im Falle von Projektfinanzierungen</p><blockList><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_bb/lbl_i"><num>i) </num><p>fünf Prozent des Gesamtwertes der Lieferung sofort nach Erhalt der Bestätigung, dass der Liefervertrag von den in Ziffer 4 dieses Protokolls erwähnten schweizerischen und malaysischen Behörden genehmigt worden ist;</p></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_bb/lbl_ii"><num>ii)  </num><p>zehn Prozent des Gesamtwertes jeder Lieferung gegen Vorlage der Verschiffungsdokumente,</p></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_bb/lbl_iii"><num>iii) </num><p>fünfundachtzig Prozent des Rechnungsbetrages jeder Lieferung gegen Vorlage der Rechnung und der Verschiffungsdokumente entsprechend den Bestimmungen des zwischen dem schweizerischen Lieferanten und dem malaysischen Käufer abgeschlossenen Liefervertrages.</p></item></blockList></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_cc"><num>cc) </num><p>im Falle der Finanzierung von Dienstleistungen</p><blockList><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_cc/lbl_i"><num>i)  </num><p>zwanzig Prozent des Gesamtwertes der Lieferung sofort nach Erhalt der Bestätigung, dass der Liefervertrag von den in Ziffer 4 dieses Protokolls erwähnten schweizerischen und malaysischen Behörden genehmigt worden ist;</p></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_a/lbl_cc/lbl_ii"><num>ii) </num><p>achtzig Prozent des Gesamtwertes der Lieferung entsprechend den Bestimmungen des zwischen dem schweizerischen Lieferanten und dem malaysischen Käufer abgeschlossenen Liefervertrages.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>Die Regierung von Malaysia wird dem malaysischen Käufer die entsprechenden Schweizerfrankenbeträge, welche er für die unter Buchstabe aa)i) und ii), Buchstabe bb)i) und ii) und Buchstabe cc)i) dieser Ziffer erwähnten Zahlungen benötigt, zur Verfügung stellen.</p></item><item eId="lvl_u1/list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>Die unter Buchstabe aa)iii), Buchstabe bb)iii) und Buchstabe cc)ii) dieser Ziffer erwähnten Zahlungen werden unter direkter Belastung des Vorschusskontos der Regierung von Malaysia ausgeführt.</p></item></blockList><blockList eId="lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="lvl_u1/list_u2/listintro">2.  Jeder Transferkredit wird wie folgt zurückbezahlt:</listIntroduction><item eId="lvl_u1/list_u2/lbl_a"><num>a) </num><p>im Falle der Finanzierung von einzelnen Investitionsgüterlieferungen gemäss Absatz 1 Buchstabe a)aa)</p><blockList><item eId="lvl_u1/list_u2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>innert zehn Jahren, in gleichen, aufeinanderfolgenden halbjährlichen Raten, von denen die erste neun Monate nach Ablauf der hiernach definierten sechsmonatigen Benützungsperiode fällig und zahlbar wird. Sämtliche Kreditbeanspruchungen mit gleicher Rückzahlungsfrist und gleichem Zinssatz, die im Verlaufe der jeweils am 1. April und 1. Oktober jedes Jahres beginnenden Sechsmonatsperioden getätigt werden, werden einem einzigen Vorschusskonto belastet;</p></item></blockList></item><item eId="lvl_u1/list_u2/lbl_b"><num>b) </num><p>im Falle von Projektfinanzierungen gemäss Absatz 1 Buchstabe a)bb)</p><blockList><item eId="lvl_u1/list_u2/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>innert zehn Jahren, in gleichen, aufeinanderfolgenden halbjährlichen Raten, von denen die erste sechs Monate nach der Bereitschaft des entsprechenden Projekts zur Betriebsaufnahme fällig und zahlbar wird;</p></item></blockList></item><item eId="lvl_u1/list_u2/lbl_c"><num>c) </num><p>im Falle der Finanzierung von Dienstleistungen gemäss Absatz 1 Buchstabe a)cc)</p><blockList><item eId="lvl_u1/list_u2/lbl_c/bull_u1"><num>– </num><p>innert fünf Jahren, in gleichen und aufeinanderfolgenden halbjährlichen Raten, von denen die erste sechs Monate nach Erfüllung der Dienstleistung fällig wird;</p></item></blockList></item><item eId="lvl_u1/list_u2/lbl_d"><num>d) </num><p>in den unter Absatz 2 Buchstabe b) und c) erwähnten Fällen ist zudem in den Liefervertrag eine angemessene, vom Inkrafttreten des Liefervertrages ausgehende Spätestensklausel aufzunehmen.</p></item></blockList><p>3.  Mit ihrer Zustimmung, eine bestimmte Lieferung dem Abkommen zu unterstellen, verpflichten sich die Behörden beider Länder, alle für die Durchführung des Geschäftes erforderlichen Bewilligungen zu erteilen.</p><p>4.  Die in Artikel 5 des Abkommens erwähnten zuständigen Behörden sind auf schweizerischer Seite die Handelsabteilung<authorialNote><p> Heute: Bundesamt für Aussenwirtschaft.</p></authorialNote> des Eidgenössischen Volkswirtschaftsdepartements und auf malaysischer Seite das Finanzministerium.</p><p>5.  Jede Behörde kann der andern durch Vermittlung der Schweizerischen Botschaft in Kuala Lumpur vorschlagen, eine bestimmte schweizerische Lieferung dem Abkommen zu unterstellen. Dieser Vorschlag und die zustimmende Antwort der andern Behörde gelten als Verständigung im Sinne von Artikel 5 des Abkommens.</p><p>6.  Alle Gesuche für die Unterstellung von Lieferverträgen unter das Abkommen sind den gemäss Ziffer 4 dieses Protokolls zuständigen schweizerischen Behörden innert sechsunddreissig Monaten seit Inkrafttreten des Abkommens zu unterbreiten. Der Fakturabetrag jedes Liefervertrages soll grundsätzlich nicht weniger als hunderttausend Schweizerfranken betragen.</p><blockList eId="lvl_u1/list_u3"><item eId="lvl_u1/list_u3/lbl_7"><num>7. </num><p>a) </p><p>Alle Zinszahlungen und Kapitalrückzahlungen im Zusammenhang mit den Transferkrediten erfolgen an den Schweizerischen Bankverein in Zürich, der für die Schweizer Banken handelt.</p></item><item eId="lvl_u1/list_u3/lbl_b"><num>b) </num><p>Der Schweizerische Bankverein führt die zur Durchführung des Abkommens auf den Namen der Regierung von Malaysia oder einer von ihr bezeichneten Stelle zu eröffnenden Konten und alle damit in Zusammenhang stehenden Korrespondenzen.</p></item><item eId="lvl_u1/list_u3/lbl_c"><num>c) </num><p>Alle Mitteilungen des Schweizerischen Bankvereins im Namen der Schweizer Banken im Zusammenhang mit dem Abkommen gelten als ordnungsgemäss erfolgt, wenn sie an das Finanzministerium von Malaysia in Kuala Lumpur gerichtet sind.</p></item><item eId="lvl_u1/list_u3/lbl_d"><num>d) </num><p>Alle Mitteilungen und Überweisungen der Regierung von Malaysia oder einer von ihr bezeichneten Stelle gelten als ordnungsgemäss erfolgt, wenn sie an den Schweizerischen Bankverein in Zürich gerichtet sind.</p></item></blockList><p>Ausgefertigt in Bern, am 10. Mai 1979, in zwei Exemplaren, in deutscher und englischer Sprache. Beide Texte besitzen gleiche Rechtskraft, jedoch geht bei Meinungsverschiedenheiten der englische Text vor.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die Regierung<br/>der Schweizerischen Eidgenossenschaft:</p><p>H. Hofer</p></td><td><p>Für die Regierung von Malaysia:</p><p>Thang Yaw Hong</p></td></tr></table></level></body></act></akomaNtoso>