{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-03-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-138-III-261_2012-03-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=241&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-III-261%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "9e93036cd6c5b70e352f443bff129bf6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 III 261", "4A_720/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 15.03.2012 BGE 138 III 261 (4A_720/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 15.03.2012 BGE 138 III 261 (4A_720/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 15.03.2012 BGE 138 III 261 (4A_720/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verweigerung der Anerkennung einer ausl\u00e4ndischen Entscheidung wegen Unvereinbarkeit mit Urteilen, die in der Schweiz ergangen sind (Art. 27 Ziff. 3 aLug\u00dc; Art. 34 Nr. 3 Lug\u00dc). Die Unvereinbarkeit muss sich bei den Wirkungen der Entscheidungen zeigen. Dass die in der Schweiz erfolgte, nicht an der Rechtskraft teilnehmende Beurteilung einer Vorfrage von einer Vorfragebeurteilung der ausl\u00e4ndischen Entscheidung abweicht, gen\u00fcgt nicht, um Unvereinbarkeit im Sinne von Art. 27 Ziff. 3 aLug\u00dc bzw. Art. 34 Nr. 3 Lug\u00dc anzunehmen (E. 1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Refus de reconna\u00eetre une d\u00e9cision \u00e9trang\u00e8re inconciliable avec des jugements rendus en Suisse (art. 27 ch. 3 aCL; art. 34 par. 3 CL). L'incompatibilit\u00e9 doit appara\u00eetre dans les effets des d\u00e9cisions. Pour admettre le caract\u00e8re inconciliable de deux d\u00e9cisions au sens de l'art. 27 ch. 3 aCL ou de l'art. 34 par. 3 CL, il ne suffit pas qu'une question soit tranch\u00e9e \u00e0 titre pr\u00e9judiciel, sans autorit\u00e9 de la chose jug\u00e9e, d'une mani\u00e8re diff\u00e9rente dans la d\u00e9cision rendue en Suisse et dans la d\u00e9cision \u00e9trang\u00e8re (consid. 1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rifiuto di riconoscere una decisione estera perch\u00e9 in contrasto con decisioni emanate in Svizzera (art. 27 n. 3 CL; art. 34 par. 3 CLug). Il contrasto deve apparire negli effetti delle decisioni. Per riconoscere un contrasto nel senso dell'art. 27 n. 3 CL risp. 34 par. 3 CLug non \u00e8 sufficiente che la decisione svizzera e quella estera valutino in modo diverso una questione pregiudiziale che non acquista forza di cosa giudicata (consid. 1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:53:26", "Checksum": "e0d61fb1e558adfedaf4d6ba9d7b2a3d"}