Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über die Museen und Sammlungen des Bundes (Museums- und Sammlungsgesetz, MSG) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598/20100101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598/20100101"/><FRBRdate date="2009-10-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="432.30"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 12 juin 2009 sur les musées et les collections de la Confédération (Loi sur les musées et les collections, LMC)" shortForm="LMC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 12 giugno 2009 concernente i musei e le collezioni della Confederazione (Legge sui musei e le collezioni, LMC)" shortForm="LMC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 12. Juni 2009 über die Museen und Sammlungen des Bundes (Museums- und Sammlungsgesetz, MSG)" shortForm="MSG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598/20100101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598/20100101/de"/><FRBRdate date="2009-10-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598/20100101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/598/20100101/de/xml"/><FRBRdate date="2009-10-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-06-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>432.30 </docNumber></p><p><docTitle>Bundesgesetz <inline name="man-font-weight-normal"><i><br/></i></inline>über die Museen und Sammlungen des Bundes</docTitle></p><p>(Museums- und Sammlungsgesetz, MSG)</p><p>vom 12. Juni 2009 (Stand am 1. Januar 2010)</p></preface><preamble><p>Die Bundesversammlung der Schweizerischen Eidgenossenschaft,</p><p>gestützt auf Artikel 69 Absatz 2 der Bundesverfassung<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <sup><br/></sup>nach Einsicht in die Botschaft des Bundesrats vom 21. September 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1061" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2007 </b>6829</ref></p></authorialNote>,</p><p>beschliesst:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Dieses Gesetz regelt die Aufgaben und die Organisation der Museen und Sammlungen des Bundes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Ziele</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Der Bund strebt namentlich folgende Ziele an:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>wichtige bewegliche Kulturgüter der Schweiz zu erhalten;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>das Bewusstsein der Bevölkerung für die Kulturen der Schweiz zu stärken;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>den Museen und Sammlungen des Bundes ein klares Profil zu geben;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>die Zusammenarbeit in der Schweizer Museumslandschaft zu verbessern;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p>andere Museen und Sammlungen in der Schweiz fachlich zu unterstützen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p>mit den Museen und Sammlungen des Bundes einen Beitrag zu einem attraktiven Bildungs-, Wissenschafts-, Wirtschafts- und Tourismusstandort Schweiz zu leisten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">In diesem Gesetz bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>Museum des Bundes</i>: Museum, das organisatorisch zur zentralen oder dezentralen Bundesverwaltung gehört;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sammlung des Bundes</i>: Bestand an beweglichen Kulturgütern, der im Eigentum des Bundes oder einer Einheit der dezentralen Bundesverwaltung steht.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Aufgaben der Museen und Sammlungen des Bundes</heading><article eId="art_4"><num><b><span>Art. 4</span></b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> <span>Die Museen und Sammlungen des Bundes haben folgende Aufgaben:</span></listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie pflegen in Zusammenarbeit mit anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz das materielle und immaterielle Gedächtnis des Landes.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie entwickeln Sammlungskonzepte und stimmen diese untereinander sowie mit anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz ab.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie betreiben Objektforschung.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie vermitteln der Bevölkerung Themen zu Gesellschaft, Kulturen und Identität der Schweiz, insbesondere durch Ausstellungen und Veröffentlichungen.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie ermöglichen den Zugang des Publikums zur Kultur.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie bieten anderen Museen und Sammlungen in der Schweiz ihre Dienstleistungen an.</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Sie fördern die Ausbildung im Bereich der Museologie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat umschreibt die Aufgaben der Museen, die zur dezentralen Bundesverwaltung gehören, und der Sammlungen, die im Eigentum einer Einheit der dezentralen Bundesverwaltung stehen, im Einzelnen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Das Bundesamt für Kultur umschreibt in Zusammenarbeit mit der jeweils betroffenen Verwaltungseinheit die Aufgaben der Museen, die zur zentralen Bundesverwaltung gehören, und der Sammlungen, die im Eigentum des Bundes stehen, im Einzelnen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Schweizerisches Nationalmuseum</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Rechtsform und Tätigkeitsbereich</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rechtsform</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das Schweizerische Nationalmuseum (SNM) ist eine öffentlich-rechtliche Anstalt mit eigener Rechtspersönlichkeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Es organisiert sich selber und führt eine eigene Rechnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Zusammensetzung</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Das SNM besteht aus:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dem Landesmuseum Zürich;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dem Schloss Prangins;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dem Forum der Schweizer Geschichte Schwyz;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>dem Sammlungszentrum Affoltern am Albis.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Aufgaben</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Das SNM erfüllt die Aufgaben nach Artikel 4 im kulturhistorischen Bereich. Zu den Aufgaben gehören insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Darstellung der Geschichte der Schweiz;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Auseinandersetzung mit der Identität der Schweiz;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Beratung und fachliche Unterstützung anderer Museen und Sammlungen in der Schweiz.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Gewerbliche Tätigkeiten</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Das SNM </span>kann gewerbliche Leistungen für Dritte erbringen und diesen Rechte verleihen, wenn dies in einem engen Zusammenhang mit seinen Aufgaben steht und deren Erfüllung nicht beeinträchtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Es kann insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Dienstleistungen für Museen und ähnliche Institutionen erbringen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Nebenbetriebe führen oder durch Dritte führen lassen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Dritten Kulturgüter, Gebäude oder Liegenschaften zur Verfügung stellen oder daran Rechte einräumen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Es muss für seine gewerblichen Tätigkeiten marktkonforme Preise festsetzen und das betriebliche Rechnungswesen so ausgestalten, dass Kosten und Erträge der einzelnen Tätigkeiten ausgewiesen werden können. Eine Quersubventionierung der gewerblichen Tätigkeiten ist nicht zulässig. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Es ist im Bereich der gewerblichen Tätigkeiten denselben Vorschriften unterstellt wie die privaten Anbieterinnen und Anbieter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Rechtsverhältnisse</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Soweit dieses Gesetz nichts anderes vorsieht, unterstehen die Rechtsverhältnisse des SNM dem Privatrecht.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Organe und Personal</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Organe</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Die Organe des SNM <span>sind:</span></listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Museumsrat;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Geschäftsleitung;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Revisionsstelle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Die Mitglieder des Museumsrats und der Geschäftsleitung wahren die Interessen des SNM. Bei einem Interessenkonflikt tritt das betreffende Mitglied in den Ausstand. Dauerhafte Interessenkonflikte schliessen eine Mitgliedschaft aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b><span/>Art. 11<span/></b><span/></num><heading>Museumsrat</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Der Museumsrat besteht aus sieben bis neun fachkundigen Mitgliedern.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Der Bundesrat </span>wählt <span>die Präsidentin oder den Präsidenten</span> und die übrigen Mitglieder des Museumsrats für eine Amtsdauer von vier Jahren<span>. Er gewährleistet dabei eine angemessene Vertretung der Sprachregionen. Jedes Mitglied kann einmal wiedergewählt werden.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Der Bundesrat </span>kann Mitglieder des Museumsrats aus wichtigen Gründen abberufen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_4/listintro"> <span>Der Museumsrat hat folgende Aufgaben:</span></listIntroduction><item eId="art_11/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Er sorgt für die Umsetzung der strategischen Ziele und erstattet dem Bundesrat Bericht über deren Erreichung.</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Er verabschiedet das Budget.</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Er nimmt den Geschäftsbericht ab und veröffentlicht diesen nach Genehmigung durch den Bundesrat.</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Er ernennt, unter Vorbehalt der Genehmigung durch den Bundesrat, die Direktorin oder den Direktor.</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>Er ernennt auf Antrag der Direktorin oder des Direktors die übrigen Mitglieder der Geschäftsleitung.</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>Er überwacht die Geschäftsführung.</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_g"><num>g. </num><p>Er erlässt, unter Vorbehalt der Genehmigung durch den Bundesrat, das Personalreglement.</p></item><item eId="art_11/para_4/lbl_h"><num>h. </num><p>Er erlässt die Geschäftsordnung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b><span/>Art. 12<span/></b><span/></num><heading>Geschäftsleitung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die Geschäftsleitung ist das operative Organ. Sie erfüllt alle Aufgaben, die keinem anderen Organ zugewiesen sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> <span>Die Direktorin oder der Direktor steht der Geschäftsleitung vor. Sie oder er:</span></listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ist für die operationelle Führung des SNM verantwortlich;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>stellt das Personal des SNM an;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>vertritt das SNM nach aussen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Die Geschäftsordnung regelt die Einzelheiten.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b><span/>Art. 13<span/></b><span/></num><heading>Revisionsstelle</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die Revisionsstelle wird vom Bundesrat gewählt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> <span>Der Prüfauftrag der Revisionsstelle sowie ihre </span>Stellung, Befähigung, Unabhängigkeit, Amtsdauer und Berichterstattung richten sich unter Vorbehalt von Absatz 3 sinngemäss nach den Artikeln 727–731<i>a</i> des Obligationenrechts<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Die Revisionsstelle erstattet dem Museumsrat und dem Bundesrat über das Ergeb</span><span>nis der Prüfung Bericht.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> <span>Der Bundesrat kann die Revisionsstelle aus wichtigen Gründen abberufen.</span></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Personal</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Das Arbeitsverhältnis des Personals des SNM untersteht dem Bundespersonalgesetz vom 24. März 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Das Personal des SNM ist bei der Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) versichert.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Sammlungsgegenstände und Liegenschaften</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Sammlungsgegenstände</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund überträgt dem SNM seine bis zum Inkrafttreten dieses Gesetzes von der MUSEE-SUISSE-Gruppe geführten Sammlungsgegenstände und die damit verbundenen Immaterialgüterrechte zur Nutzniessung. Vorbehalten bleiben die Sammlungsgegenstände, die zum Museum für Musikautomaten Seewen gehören.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bund kann dem SNM an weiteren Sammlungsgegenständen und Immaterialgüterrechten eine Nutzniessung einräumen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Neue Sammlungsgegenstände, die das SNM erwirbt, stehen von <span>Gesetzes wegen im Eigentum des Bundes. D</span>as SNM<span> erhält diese Gegenstände und die damit verbun</span><span>denen Immaterialgüterrechte vom Bund zur Nutzniessung.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Das SNM versichert die ihm anvertrauten Sammlungsgegenstände des Bundes in der Regel nicht. Der Bund kann das Risiko für die dem SNM durch den Bund oder durch Dritte anvertrauten Sammlungsgegenstände decken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Die Einzelheiten der Nutzniessung und der Versicherung werden in einem öffentlich-rechtlichen Vertrag zwischen dem Bund und dem SNM festgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Liegenschaften</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bund überträgt dem SNM die von den Museen und dem Sammlungszentrum nach Artikel 6 <span>genutzten Liegenschaften zur Nutzniessung. Die Liegenschaften verbleiben im Eigentum des Bundes und werden von diesem unterhalten.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bund verrechnet dem SNM <span>für die Liegenschaftsnutzung eine angemessene Abgeltung.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Die Begründung der Nutzniessung und die Einzelheiten der <span>Liegenschaftsnutzung </span>werden in einem öffentlich-rechtlichen Vertrag zwischen dem Bund und dem SNM festgelegt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Finanzen</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Finanzierung</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Das SNM verfügt über einen mehrjährigen Zahlungsrahmen. Der Bund gewährt dem SNM jährliche Beiträge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_2/listintro"> Das SNM beschafft sich zusätzliche Mittel insbesondere durch:</listIntroduction><item eId="art_17/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Einnahmen aus dem Museumsbetrieb;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Einnahmen aus gewerblichen Leistungen und der Verleihung von Rechten;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Sponsoringbeiträge;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Beiträge der Standortkantone und der Standortgemeinden nach Artikel 6;</p></item><item eId="art_17/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Zuwendungen Dritter.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Tresorerie</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Die liquiden Mittel des SNM werden von der Eidgenössischen Finanzverwaltung im Rahmen der zentralen Tresorerie verwaltet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Die Eidgenössische Finanzverwaltung gewährt dem SNM zur Sicherstellung der Zahlungsbereitschaft im Rahmen seiner Aufgabenerfüllung nach Artikel 7 Darlehen zu marktkonformen Bedingungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Die Einzelheiten werden in einem öffentlich-rechtlichen Vertrag zwischen dem Bund und dem SNM festgelegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rechnungslegung</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Die Rechnungslegung des SNM stellt die Vermögens-, Finanz- und Ertragslage den tatsächlichen Verhältnissen entsprechend vollständig dar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Sie folgt den Grundsätzen der Wesentlichkeit, der Verständlichkeit, der Stetigkeit und der Bruttodarstellung und orientiert sich an allgemein anerkannten Standards.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Die aus den Rechnungslegungsgrundsätzen abgeleiteten Bilanzierungs- und Bewertungsregeln sind offenzulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Der Bundesrat kann Vorschriften zur Rechnungslegung erlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Steuern</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Das SNM ist im Rahmen seiner nichtgewerblichen Tätigkeiten von jeder Besteue</span><span>rung durch Bund, Kantone und Gemeinden befreit.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> <span>Vorbehalten bleiben folgende Bundessteuern:</span></listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Mehrwertsteuer;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Verrechnungssteuer;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Stempelabgaben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Das SNM wird für Gewinne aus den gewerblichen Tätigkeiten nach Artikel 8 besteuert.</span></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Wahrung der Bundesinteressen</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Aufsicht</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Das SNM untersteht der Aufsicht des Bundesrats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat übt seine Aufsichtsfunktion insbesondere durch die Wahl des Museumsrats, die Genehmigung des Geschäftsberichts sowie durch die Entlastung des Museumsrats aus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Strategische Ziele</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat legt für jeweils vier Jahre die strategischen Ziele des SNM fest. Er sorgt dafür, dass der Museumsrat vorher angehört wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Er überprüft jährlich die Erreichung der strategischen Ziele, gestützt auf den Bericht des Museumsrats und allfällige weitere Abklärungen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Übrige Museen und Sammlungen des Bundes</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Aufgaben</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Die übrigen Museen und Sammlungen des Bundes erfüllen die Aufgaben nach Artikel 4 in den vom SNM nicht abgedeckten Bereichen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Veräusserung an Dritte und Verwaltung durch Dritte</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Der Bundesrat kann Museen, die zur zentralen Bundesverwaltung gehören, und Sammlungen, die im Eigentum des Bundes stehen, an Dritte veräussern oder ihre Verwaltung Dritten übertragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Museumsfonds</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Für die Finanzierung der Aufgabenerfüllung der vom Bund direkt verwalteten Museen wird ein Spezialfonds (Museumsfonds) im Sinne von Artikel 52 des Finanzhaushaltgesetzes vom 7. Oktober 2005</span><span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/227" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>611.0</b></ref></p></authorialNote></span><span> geschaffen.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> <span>Der Museumsfonds wird insbesondere geäufnet durch:</span></listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Beiträge der Standortkantone und der Standortgemeinden gemäss diesem Kapitel;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Zuwendungen Dritter;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Einnahmen aus Eintritten und gewerblichen Leistungen;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Einnahmen aus dem Verkauf von Sammlungsgegenständen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> <span>Der Bundesrat legt in einer Verordnung den Anwendungsbereich dieses Artikels fest und regelt die Fondsverwaltung. Er legt zudem die Anlagegrundsätze sowie die weiteren Modalitäten für die Äufnung und die Belastung des Museumsfonds fest.</span></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Folgende Erlasse werden aufgehoben:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>das Bundesgesetz vom 27. Juni 1890<authorialNote><p> [BS <b>11</b> 690; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/929_929_929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1973</b> 929</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/152_152_152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985</b> 152</ref>]</p></authorialNote> über die Errichtung eines Schweizerischen Landesmuseums;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der Bundesbeschluss vom 5. März 1970<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/1033_1033_1033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1970</b> 1033</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/32_32_32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 32</ref>]</p></authorialNote> über den Kredit für die Erwerbung vaterländischer Altertümer.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>…<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5113 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Errichtung des SNM</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt den Zeitpunkt, in dem das SNM eigene Rechtspersönlichkeit erlangt und an die Stelle der Museen und des Sammlungszentrums nach Artikel 6 tritt. Das SNM tritt in die bisher geltenden Rechtsverhältnisse ein und regelt diese neu, wo es erforderlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Der Bundesrat trifft folgende Vorkehren für die Übertragung der Werte, Rechte und Pflichten auf das SNM und für dessen Betriebsaufnahme:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Er bestimmt den Zeitpunkt der Grundbuchanmeldung der Nutzniessung nach Artikel 16 Absatz 1; die Grundbucheinträge erfolgen steuer- und gebührenfrei.</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Er genehmigt das Inventar der Sammlungsgegenstände, die vertraglich oder thematisch zum Museum für Musikautomaten Seewen gehören oder dort seit Jahren betreut werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Er trifft ausserdem folgende Massnahmen:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Er überträgt die Mittel aus dem Spezialfonds der MUSEE-SUISSE-Gruppe auf das SNM.</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Er genehmigt die Eröffnungsbilanz des SNM.</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Er bezeichnet den Zeitpunkt des Eintritts der Rechtswirkungen für weitere Rechte und Pflichten in Bezug auf das SNM.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Übergang der Arbeitsverhältnisse</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Die Arbeitsverhältnisse des Personals der Museen und des Sammlungszentrums nach Artikel 6 gehen im Zeitpunkt, in dem das SNM eigene Rechtspersönlichkeit erlangt, auf dieses über.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Zuständige Arbeitgeberin</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> Das SNM gilt als zuständige Arbeitgeberin für die Rentenbezügerinnen und Rentenbezüger:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die den Museen und dem Sammlungszentrum der MUSEE-SUISSE-Gruppe zugeordnet sind; und</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>deren Alters-, Invaliden- oder Hinterlassenenrenten aus der beruflichen Vorsorge vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes bei der Pensionskasse des Bundes (PUBLICA) zu laufen begonnen haben.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Das SNM gilt ebenfalls als zuständige Arbeitgeberin, wenn eine Invalidenrente nach Inkrafttreten dieses Gesetzes zu laufen beginnt, die Arbeitsunfähigkeit, die zur Invalidität geführt hat, aber vor dem Inkrafttreten dieses Gesetzes eingetreten war.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Referendum und Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Dieses Gesetz untersteht dem fakultativen Referendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bundesrat bestimmt das Inkrafttreten.</p><p>Inkrafttreten: <br/>Art. 9–14, 15 Abs. 5, 16 Abs. 3, 18 Abs. 3, 19–22 und 28: 19. Oktober 2009<authorialNote><p> V vom 30. Sept. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/597" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>432.301</b></ref>).</p></authorialNote><br/>Übrige Bestimmungen: 1. Januar 2010<authorialNote><p> V vom 4. Dez. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 6427</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>