{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-101-II-102_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=40&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=399&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-II-102%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "a155de0680d78f172d6930fe2c7cbff1"}, "Num": ["BGE 101 II 102"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 101 II 102"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 101 II 102"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 101 II 102"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verlagsvertrag. Urheberrecht. Art. 380 OR. Die \u00dcbertragung urheberrechtlicher Befugnisse ist Wesensmerkmal des (echten) Verlagsvertrages (Erw. 1). Art. 1 Abs. 2 URG. Voraussetzungen des urheberrechtlichen Schutzes von Abhandlungen und wissenschaftlichen Beitr\u00e4gen (Erw. 2b). Art. 381 Abs. 1 OR und Art. 9 Abs. 2 URG. Umfang der Nutzungsrechte des Verlegers (Erw. 3). Art. 42 URG und 50 Abs. 3 OR. Selbst\u00e4ndige Urheberrechtsverletzung oder blosse Beg\u00fcnstigung einer solchen durch den Verleger, der einen Zeitschriftenbeitrag wider den Willen des Urhebers einem Dritten zur Ver\u00f6ffentlichung \u00fcberl\u00e4sst (Erw. 4)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat d'\u00e9dition. Droit d'auteur. Art. 380 CO. Le transfert de droits li\u00e9s au droit d'auteur est un caract\u00e8re essentiel du contrat d'\u00e9dition (proprement dit) (consid. 1). Art. 1 al. 2 LDA. Conditions de la protection de trait\u00e9s et d'articles scientifiques (consid. 2b). Art. 381 al. 1 CO et Art. 9 al. 2 LDA. Port\u00e9e des droits d'exploitation de l'\u00e9diteur (consid. 3). Art. 42 LDA et 50 al. 3 CO. L'\u00e9diteur qui remet un article de revue contre la volont\u00e9 de l'auteur \u00e0 un tiers en vue de sa publication viole-t-il le droit d'auteur de mani\u00e8re ind\u00e9pendante ou n'agit-il que comme \"receleur\" (consid. 4)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di edizione. Diritto d'autore. Art. 380 CO. Il trasferimento di diritti legati al diritto d'autore \u00e8 un carattere essenziale del contratto di edizione (in senso proprio) (consid. 1). Art. 1 cpv. 2 LDA. Condizioni della protezione di trattati e di articoli scientifici (consid. 2b). Art. 381 cpv. 1 CO e art. 9 cpv. 2 LDA. Portata del diritto dell'editore di far uso dell'opera (consid. 3). Art. 42 LDA e 50 cpv. 3 CO. L'editore che consegna un articolo di rivista a un terzo contro la volont\u00e0 dell'autore viola il diritto d'autore in maniera indipendente o agisce in qualit\u00e0 di favoreggiatore? (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "17.12.2021 00:42:04", "Checksum": "4f700f7238cca104c01745fe5da5a509"}