Scambio di lettere del 2 maggio 2005 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Manitoba concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/92/20050502/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/92/20050502"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.531.923.26"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 2 maggio 2005 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Manitoba concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame (con all.) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 2 mai 2005 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Manitoba concernant l'échange de permis de conduire sans examen (avec annexes) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 2. Mai 2005 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Manitoba über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen (mit Anlagen) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/92/20050502/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/92/20050502/it"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/92/20050502/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/92/20050502/it/xml"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2005-05-02" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.741.531.923.26 </docNumber></p><p> RU <b>2006 </b>645</p><p><docTitle>Scambio di lettere del 2 maggio 2005<br/>tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, <br/>dell’energia e delle comunicazioni e la provincia<br/>canadese del Manitoba concernente<br/>lo scambio di licenze di condurre senza esame</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 2 maggio 2005</p><p> (Stato 21  febbraio 2006)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione <i><authorialNote><p> Traduzione dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Ron Lemieux<br/>Ministro dei trasporti e dei servizi <br/>governativi</p></td><td><p>Winnipeg, 2 maggio 2005</p></td></tr><tr><td><p>Winnipeg, Manitoba</p></td><td/></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Signor Werner Jeger</p></td></tr><tr><td/><td><p>Vicedirettore</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ufficio federale delle strade </p></td></tr><tr><td/><td><p>Berna</p></td></tr></table><p>Egregio Signor Jeger,</p><p>A seguito della richiesta volta a stipulare un accordo di reciprocità fra l’Ufficio federale delle strade (qui di seguito denominato «Svizzera») e la Provincia del Manitoba, rappresentata dal Dipartimento per le licenze per conducenti e veicoli (qui di seguito denominata «Manitoba») per il mutuo riconoscimento delle licenze per conducenti, il Manitoba propone la stipulazione, fra le due autorità, dell’accordo riportato appresso. Qualora riteniate tale accordo accettabile, siete pregati di firmare un originale della lettera e restituirlo alla Provincia del Manitoba, come indicato a pagina 4, conservando l’altro originale.</p><p>Scambio di licenze di condurre svizzere nel Manitoba</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">Il Dipartimento per le licenze per conducenti e veicoli del Manitoba (DDVL) rilascia una licenza del Manitoba di categoria 5, livello F («Full», avanzato) per conducente di veicoli passeggeri e/o una licenza di categoria 6, livello F («Full», avanzato) per conducente di motoveicoli alle persone che soddisfano ognuno dei seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="list_u1/bull_u1"><num>– </num><p>il soggetto richiede uno scambio di licenze di condurre dopo aver trasferito la residenza nella Provincia del Manitoba; e</p></item><item eId="list_u1/bull_u2"><num>– </num><p>il soggetto dimostra alle autorità del Manitoba di essere titolare di un licenza di condurre valida, di categoria B per veicoli passeggeri e/o di categoria A per motoveicoli, rilasciata dalla Svizzera, presentando e consegnando alle autorità del Manitoba la suddetta licenza di condurre valida o, qualora il soggetto stesso non disponga della licenza da presentare e consegnare, esibendo una documentazione alternativa, rilasciata dalla Svizzera, che certifichi che egli è titolare della suddetta licenza di condurre valida; e</p></item><item eId="list_u1/bull_u3"><num>– </num><p>il soggetto ha compiuto almeno il sedicesimo anno di età, come richiesto dal Manitoba; e</p></item><item eId="list_u1/bull_u4"><num>– </num><p>il soggetto fornisce l’eventuale documentazione supplementare richiesta dal Manitoba per espletare la pratica.</p></item></blockList><p>Il titolare di una licenza di condurre svizzera di categoria B, valida, può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre del Manitoba di categoria 5, livello F, senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità del Manitoba per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dal Manitoba in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dal Manitoba in materia di rilascio della licenza.</p><p>Il titolare di una licenza di condurre svizzera di categoria A, valida, può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre del Manitoba di categoria 6, livello F, senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità del Manitoba per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dal Manitoba in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dal Manitoba in materia di rilascio della licenza.</p><p>Qualora il soggetto consegni al Manitoba una licenza di condurre rilasciata dalla Svizzera, il Manitoba la restituisce a detto Paese. Qualora le autorità svizzere competenti statuiscano che una licenza di condurre restituita dal Manitoba non è autentica, la Svizzera lo notifica immediatamente al Manitoba.</p><p>Scambio di licenze di condurre del Manitoba in Svizzera</p><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro">Le competenti autorità cantonali del Governo svizzero («Registro cantonale») rilasciano una licenza di condurre di categoria B per veicoli passeggeri e/o una licenza di condurre di categoria A per motoveicoli a un cittadino del Manitoba che soddisfi ognuno dei seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="list_u2/bull_u1"><num>– </num><p>il soggetto richiede uno scambio di licenze di condurre dopo aver trasferito la residenza in Svizzera; e</p></item><item eId="list_u2/bull_u2"><num>– </num><p>il soggetto dimostra alle autorità del Registro cantonale di essere titolare di un licenza di condurre valida, di categoria 1 livello F («Full», avanzato), categoria 2 livello F, categoria 3 livello F, categoria 4 livello F, categoria 5 livello F o categoria 5 livello I («Intermediate», intermedio) per veicoli passeggeri e/o di una licenza di condurre di categoria 6 livello F («Full», avanzato) o categoria 6 livello I («Intermediate», intermedio) per motoveicoli, rilasciata dal Manitoba, presentando e consegnando alle autorità della Svizzera la suddetta licenza di condurre valida o, qualora il soggetto stesso non disponga della licenza da presentare e consegnare, esibendo una documentazione alternativa, rilasciata dal Manitoba, che certifichi che egli/ella è titolare della suddetta licenza di condurre valida; e</p></item><item eId="list_u2/bull_u3"><num>– </num><p>il soggetto ha compiuto almeno il diciottesimo anno di età, come richiesto dalla Svizzera; e</p></item><item eId="list_u2/bull_u4"><num>– </num><p>il soggetto fornisce l’eventuale documentazione supplementare richiesta dalla Svizzera per espletare la pratica.</p></item></blockList><p>Il titolare di una licenza di condurre del Manitoba, valida, di categoria di categoria 1 livello F («Full», avanzato), categoria 2 livello F, categoria 3 livello F, categoria 4 livello F, categoria 5 livello F o categoria 5 livello I («Intermediate», intermedio) può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre della Svizzera di categoria B senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità della Svizzera per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dalla Svizzera in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dalla Svizzera in materia di rilascio della licenza.</p><p>Il titolare di una licenza di condurre del Manitoba, valida, di categoria 6 livello F («Full», avanzato) o categoria 6 livello I («Intermediate», intermedio), può, qualora soddisfi i requisiti succitati, scambiare tale licenza con una licenza di condurre della Svizzera di categoria A senza sottoporsi ad ulteriori prove di conoscenza teorica o pratica, salvo quanto sia ritenuto necessario dalle autorità della Svizzera per appurare se il soggetto stesso soddisfi i requisiti previsti dalla Svizzera in materia di stato di salute e condizioni della vista. Un soggetto che consegua la propria licenza tramite tale procedura è soggetto a norme, regole e regolamenti previsti dalla Svizzera in materia di rilascio della licenza.</p><p>Qualora il soggetto consegni alla Svizzera una licenza di condurre rilasciata dal Manitoba, la Svizzera la restituisce la detto Paese. Qualora le competenti autorità del Manitoba statuiscano che una licenza di condurre restituita dalla Svizzera non è autentica, il Manitoba ne notifica immediatamente la Svizzera.</p><p>Osservazioni generali</p><p>Sia la Svizzera che il Manitoba sono tenuti a rispettare le disposizioni legali applicabili all’accesso alle banche dati detenute dalle istituzioni governative e alla protezione dei dati personali. I dati personali inerenti ai conducenti, ottenuti dall’una o dall’altra parte, saranno utilizzati esclusivamente a fini conformi agli impieghi per cui essi sono detenuti.</p><p>Il Manitoba conviene che i dati di carattere personale debbono essere raccolti, utilizzati, conservati e diffusi dal Manitoba stesso conformemente alle disposizioni del<i> Highway Traffic Act</i> (legge sulla circolazione stradale), del <i>Freedom of Inform</i><i>a</i><i>tion and Protection of Privacy Act</i> (legge sulla libertà d’informazione e sulla tutela della riservatezza) e del <i>Personal Health Information Act</i> (legge sui dati inerenti allo stato di salute personale) e di ogni altro atto legislativo volto a disciplinare la gestione dei dati di carattere personale e dei dati relativi allo stato di salute.</p><p>La Svizzera conviene che i dati di carattere personale debbono essere raccolti, utilizzati, conservati e diffusi dalla Svizzera stessa conformemente alle disposizioni della legge del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale e di ogni altro atto legislativo volto a disciplinare la gestione dei dati di carattere personale e dei dati relativi allo stato di salute.</p><p>Il Manitoba e la Svizzera possono emendare, sospendere o denunciare il presente accordo in ogni momento, notificandolo per scritto alla controparte. La denuncia decorre quindici (15) giorni dopo la ricezione della notifica ad opera della controparte, o allo scadere di un lasso di tempo più lungo, qualora ciò sia contemplato dalla notifica.</p><table border="1"><tr><td><p>Tutte le notifiche al Manitoba devono<br/>essere indirizzate a:</p></td><td><p>Tutte le notifiche alla Svizzera devono essere indirizzate a:</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td><p>Manager of Driver Licensing</p></td><td><p>Ufficio federale delle strade (USTRA)</p></td></tr><tr><td><p>(Direzione licenze di condurre)</p></td><td><p>Divisione Circolazione stradale</p></td></tr><tr><td><p>Department of Driver and Vehicle<br/>Licensing</p></td><td><p>Registro dei conducenti e dei veicoli</p></td></tr><tr><td><p>(Dipartimento licenze per veicoli e <br/>conducenti)</p></td><td><p>3003 Berna-Ittigen<br/>Svizzera</p></td></tr><tr><td><p>Manitoba Public Insurance</p></td><td><p>Fax: +41 31 324 02 46</p></td></tr><tr><td><p>1075 Portage Avenue, Box 6300</p></td><td/></tr><tr><td><p>Winnipeg, Manitoba R3C 4A4</p></td><td/></tr><tr><td><p>Canada</p></td><td/></tr><tr><td><p>Fax: 011 204 954 5338</p></td><td/></tr></table><p>Il presente Accordo entra in vigore alla data in cui viene apposta la seconda firma.</p><p>Con la massima stima.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Ron Lemieux<br/>Ministro dei Trasporti e dei Servizi governativi<br/>per la Provincia del Manitoba</p></td></tr></table><p>Il sottoscritto, a nome dell’Ufficio federale delle strade, ritiene che l’Accordo di reciprocità fra Svizzera e Provincia del Manitoba descritto nella presente lettera sia accettabile per il Governo svizzero.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Anton Thalmann<br/>Ambasciatore di Svizzera in Canada</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>