{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1958-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-84-II-146_1958.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=131&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-II-146%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "ac155757158632b3abaab2140c7d70c5"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["BGE 84 II 146"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1958 BGE 84 II 146"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1958 BGE 84 II 146"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1958 BGE 84 II 146"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Entm\u00fcndigungsverfahren. Anh\u00f6rung der zu entm\u00fcndigenden Person (Art. 374 ZGB). Bedeutung des Kreisschreibens des Bundesgerichtes vom 18. Mai 1914."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure d'interdiction. Audition de la personne \u00e0 interdire (art. 374 CC). Importance de la circulaire du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral du 18 mai 1914."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura d'interdizione. Audizione dell'interdicendo (art. 374 CC). Portata della circolare 18 maggio 1914 del Tribunale federale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:55:42", "Checksum": "a969750e602643c37e72e7c6ceaa7a63"}