Accordo del 21 settembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica federale di Germania e il Governo della Repubblica Francese sulla cooperazione transfrontaliera nella regione del Reno superiore <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.131.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 settembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica federale di Germania e il Governo della Repubblica Francese sulla cooperazione transfrontaliera nella regione del Reno superiore" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 21. September 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit am Oberrhein" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 septembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française sur la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it/xml"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.131.21 </docNumber></p><p> RU <b>2001</b> 2483 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo<br/>tra il Consiglio federale svizzero,<br/>il Governo della Repubblica federale di Germania e <br/>il Governo della Repubblica Francese <br/>sulla cooperazione transfrontaliera nella regione del Reno superiore</docTitle></p><p>Concluso a Basilea il 21 settembre 2000 <br/>Entrato in vigore per la Svizzera mediante scambio di note il 1° giugno 2001</p><p> (Stato 23  ottobre 2001)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,<br/>il Governo della Repubblica federale di Germania<br/>e il Governo della Repubblica Francese,</p><p>qui di seguito denominati «Parti»,</p><p>consapevoli della lunga tradizione delle attività transfrontaliere nella regione del Reno superiore, nonché dell’elevato grado di sviluppo della cooperazione transfrontaliera ad essa associato,</p><p>animati dal desiderio di sostenere e rafforzare ulteriormente la cooperazione transfrontaliera nella regione del Reno superiore utilizzando tutti gli strumenti delle rispettive normative interne e di contribuire in tal modo a realizzare un’Europa vicina ai cittadini,</p><p>rifacendosi allo spirito dell’Accordo fra i Governi della Confederazione Svizzera, della Repubblica federale di Germania e della Repubblica Francese, firmato il 22 ottobre 1975<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote> a Bonn, che istituisce una Commissione incaricata di esaminare e risolvere i problemi di vicinato,</p><p>nell’intento di conseguire gli obiettivi della Convenzione quadro europea del 21 maggio 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1076_1076_1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.131.1</b></ref></p></authorialNote> sulla cooperazione transfrontaliera delle collettività o autorità territoriali (Convenzione di Madrid), nonché di facilitare alle collettività territoriali e agli enti pubblici locali nella regione del Reno superiore l’applicazione dell’Accordo firmato il 23 gennaio 1996<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote> a Karlsruhe fra il Consiglio federale svizzero – che agisce in nome dei Cantoni di Soletta, Basilea Città, Basilea Campagna, Argovia e Giura - il Governo della Repubblica federale di Germania, il Governo della Repubblica Francese e il Governo del Gran Ducato di Lussemburgo sulla cooperazione transfrontaliera fra le collettività territoriali e enti pubblici locali (Accordo di Karlsruhe),</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le Parti istituiscono una Commissione intergovernativa per il Reno superiore (qui di seguito «Commissione»), al fine di promuovere la cooperazione transfrontaliera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo non si ripercuote in alcun modo sull’attività degli organismi esistenti o da istituire in virtù di accordi internazionali. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Il presente Accordo non pregiudica né la natura né la portata delle competenze delle autorità regionali nell’ambito della cooperazione transfrontaliera conferite loro dalle rispettive normative interne. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Il presente Accordo ha per oggetto la cooperazione transfrontaliera nelle seguenti regioni frontaliere del Reno superiore:</listIntroduction><item eId="art_2/para/bull_u1"><num>– </num><p>i Cantoni di Basilea Città, Basilea Campagna, Argovia, Giura e Soletta;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num>– </num><p>nel Baden-Württemberg: il territorio delle regioni Mittlerer Oberrhein, Südlicher Oberrhein e i Landkreise Lörrach e Waldshut;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u3"><num>– </num><p>nella Renania-Palatinato: nella regione del Palatinato renano il territorio Palatinato-Sud con i Landkreise Südliche Weinstraße e Germersheim, nonché la città indipendente di Landau in der Pfalz e, nella regione del Palatinato-Ovest, il raggruppamento di Comuni di Dahner Felsenland;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u4"><num>– </num><p>la regione Alsazia.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>Per l’adempimento dei propri compiti, la Commissione si avvale di una commissione regionale denominata «Conferenza del Reno superiore».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Conferenza del Reno superiore emana il proprio regolamento interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commissione tratta anzitutto le questioni relative alla cooperazione transfrontaliera che non possono essere risolte dalla Conferenza del Reno superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Commissione elabora raccomandazioni all’attenzione delle Parti e, se del caso, prepara progetti di accordi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>(3)</num><content><p>In caso di necessità, la Commissione può, nell’ambito dell’applicazione dell’Accordo di Karlsruhe, raccomandare ai Governi delle Parti soluzioni e, eventualmente, revisioni del trattato stesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commissione è costituita di tre delegazioni, i cui membri sono nominati dai Governi delle singole Parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Ogni delegazione è costituita di al massimo otto membri, di cui una parte è altresì membro della Conferenza del Reno superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>(3)</num><content><p>Ogni delegazione può avvalersi di periti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commissione si riunisce di norma una volta all’anno sul territorio di una delle tre Parti. La Commissione si adopera per coordinare le date delle riunioni con quelle della Conferenza del Reno superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Commissione può istituire gruppi di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>(3)</num><content><p>Le lingue di lavoro della Commissione sono il francese e il tedesco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>(4)</num><content><p>La Commissione emana il proprio regolamento interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commissione è correntemente informata dei lavori nonché delle decisioni adottate dalla Conferenza del Reno superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Commissione può incaricare la Conferenza del Reno superiore di sottoporle proposte e progetti di accordi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>(1)</num><content><p>Ogni Parte notifica alle altri Parti l’adempimento delle formalità interne necessarie all’entrata in vigore del presente Accordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo entrerà in vigore il primo giorno del secondo mese successivo alla data in cui l’ultima Parte avrà notificato alle altre Parti l’adempimento delle formalità interne necessarie all’entrata in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il presente Accordo è concluso per un periodo indeterminato. Ogni Parte può tuttavia denunciarlo, per la fine dell’anno civile, mediante preavviso scritto di almeno sei mesi alle altre Parti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il presente Accordo sostituisce l’Accordo del 22 ottobre 1975<authorialNote><p> Non pubblicato nella RU.</p></authorialNote> fra il Governo della Confederazione Svizzera, la Repubblica federale di Germania e la Repubblica Francese che istituisce una Commissione incaricata di esaminare e risolvere i problemi di vicinato.</p><p>Fatto il 21 settembre 2000 a Basilea in tre esemplari originali, ognuno dei quali in lingua francese e tedesca, entrambi i testi facenti parimente fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p><p>Franz von Däniken</p></td><td><p>Per il Governo<br/>della Repubblica federale <br/>di Germania:</p><p>Klaus Bald</p></td><td><p>Per il Governo<br/>della Repubblica Francese:</p><p>Régis de Bélenet</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.131.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 settembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica federale di Germania e il Governo della Repubblica Francese sulla cooperazione transfrontaliera nella regione del Reno superiore" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 21. September 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit am Oberrhein" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 septembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française sur la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/it/xml"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione dell’Accordo al 1° giugno 2001</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><td><p>Stati parte</p></td><td><p>Ratifica</p></td><td/><td><p>Entrata in vigore</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>4 aprile</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>1° giugno</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>8 dicembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>1° giugno</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>4 dicembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>1° giugno</p></td><td><p>2001</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>