{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-351_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=70&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-351%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "7bd45a2d480c59d74b608ae48301ffc7"}, "Num": ["BGE 94 I 351"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 94 I 351"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 94 I 351"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 94 I 351"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00c4nderungen der Gemeindegebietseinteilung. Legitimation der Gemeinde zur staatsrechtlichen Beschwerde gegen den Entscheid, durch den sie von einer kantonalen Beh\u00f6rde mit andern Gemeinden vereinigt wird (Erw. 2). \u00c4nderungen der Gemeindegebietseinteilung. Voraussetzungen nach \u00a7 45 thurg. KV. Verfassungsm\u00e4ssigkeit und Auslegung von \u00a7 2 Abs. 2 des Gemeindeorganisationsgesetzes, wonach der Grosse Rat \u00c4nderungen der Gebietseinteilung auch dann beschliessen kann, wenn nicht alle beteiligten Gemeinden zustimmen. Anwendung auf die Vereinigung von vier Gemeinden gegen den Widerstand von zwei derselben (Erw. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Modification de la r\u00e9partition territoriale des communes. Qualit\u00e9 d'une commune pour d\u00e9poser un recours de droit public contre la d\u00e9cision d'une autorit\u00e9 cantonale qui ordonne la fusion de cette commune avec d'autres (consid. 2). Modification de la r\u00e9partition territoriale des communes. Conditions d\u00e9coulant de l'art 45 Cst. thurgovienne. Constitutionnalit\u00e9 et interpr\u00e9tation de l'art. 2 al. 2 de la loi d'organisation des communes, selon lequel le Grand Conseil est comp\u00e9tent pour modifier la r\u00e9partition territoriale des communes m\u00eame si celles qui y sont int\u00e9ress\u00e9es ne sont pas toutes d'accord. Cas de la fusion de quatre communes, alors que deux d'entre elles s'y opposent (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Modificazione della ripartizione territoriale dei comuni. Veste di un comune per opporsi con un ricorso di diritto pubblico alla decisione di un'autorit\u00e0 cantonale che ha ordinato la sua fusione con altri comuni (consid. 2). Modificazione della ripartizione territoriale dei comuni. Requisiti giusta il \u00a7 45 della costituzione turgoviese. Costituzionalit\u00e0 ed interpretazione dell'art. 2 cpv. 2 della legge organica comunale, secondo cui il Gran Consigilo pu\u00f2 modificare la ripartizione territoriale anche se non tutti i comuni interessati sono d'accordo. Caso della fusione di quattro comuni contro la resistenza di due di essi (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:05:32", "Checksum": "32313321887ed34bcb5c9435cefce2d8"}