{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-445_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=174&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-445%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "aa44d0a4ca6ab574a48a261b9aeff583"}, "Num": ["BGE 129 III 445"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 129 III 445"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 129 III 445"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 129 III 445"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Schiedsgerichtsbarkeit. Unabh\u00e4ngigkeit des Schiedsgerichts f\u00fcr Sport (Art. 190 Abs. 2 lit. a IPRG). Das Schiedsgericht f\u00fcr Sport ist vom Internationalen Olympischen Komitee gen\u00fcgend unabh\u00e4ngig, damit seine Entscheide in Angelegenheiten, welche die Interessen des Internationalen Olympischen Komitees ber\u00fchren, als Urteile betrachtet werden k\u00f6nnen, die mit solchen eines staatlichen Gerichts vergleichbar sind (E. 3). Ablehnung eines Schiedsrichters; prozessrechtlicher Ordre public (Art. 180 Abs. 1 lit. c und Art. 190 Abs. 2 lit. e IPRG). Das Schiedsgericht, dessen gesamte Besetzung abgelehnt wird, kann selbst \u00fcber ein offensichtlich unzul\u00e4ssiges oder unbegr\u00fcndetes Gesuch entscheiden, ohne den prozessrechtlichen Ordre public zu verletzen; dies selbst dann, wenn der Entscheid gem\u00e4ss dem anwendbaren Verfahrensrecht von einer anderen Instanz zu f\u00e4llen w\u00e4re (E. 4.2.2). Diejenige Partei, welche einen Schiedsrichter abzulehnen beabsichtigt, muss den Ablehnungsgrund angeben, sobald sie diesen kennt oder bei geh\u00f6riger Aufmerksamkeit h\u00e4tte kennen k\u00f6nnen (E. 4.2.2.1). Die Tatsache, dass jedes Schiedsgerichtsmitglied bei anderer Gelegenheit mit dem Anwalt einer Partei getagt hat, stellt f\u00fcr sich allein keinen Grund dar, an der Unabh\u00e4ngigkeit des Schiedsgerichts objektiv zu zweifeln (E. 4.2.2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Arbitrage international. Ind\u00e9pendance du Tribunal Arbitral du Sport (art. 190 al. 2 let. a LDIP). Le Tribunal Arbitral du Sport est suffisamment ind\u00e9pendant du Comit\u00e9 International Olympique pour que les d\u00e9cisions qu'il rend dans les causes int\u00e9ressant cet organisme puissent \u00eatre consid\u00e9r\u00e9es comme de v\u00e9ritables sentences, assimilables aux jugements d'un tribunal \u00e9tatique (consid. 3). R\u00e9cusation; ordre public proc\u00e9dural (art. 180 al. 1 let. c et art. 190 al. 2 let. e LDIP). Le Tribunal dont la r\u00e9cusation est demand\u00e9e en bloc peut statuer lui-m\u00eame sur une requ\u00eate manifestement irrecevable ou d\u00e9nu\u00e9e de tout fondement, sans violer l'ordre public proc\u00e9dural, alors m\u00eame que cette d\u00e9cision incomberait, selon la loi de proc\u00e9dure applicable, \u00e0 une autre autorit\u00e9 (consid. 4.2.2). La partie qui entend r\u00e9cuser un arbitre doit invoquer le motif de r\u00e9cusation aussit\u00f4t qu'elle en a connaissance ou qu'elle aurait pu le conna\u00eetre en faisant preuve de l'attention voulue (consid. 4.2.2.1). Le fait que chacun des membres de la formation arbitrale ait d\u00e9j\u00e0 si\u00e9g\u00e9 \u00e0 une autre occasion avec l'avocat d'une partie ne constitue pas en soi une circonstance propre \u00e0 \u00e9veiller objectivement un doute l\u00e9gitime au sujet de son ind\u00e9pendance (consid. 4.2.2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Arbitrato internazionale. Indipendenza del Tribunale Arbitrale dello Sport (art. 190 cpv. 2 lett. a LDIP). Il Tribunale Arbitrale dello Sport \u00e8 sufficientemente indipendente dal Comitato Internazionale Olimpico per poter considerare le sue decisioni nelle cause concernenti tale organismo quali vere e proprie sentenze, assimilabili ai giudizi di un tribunale ordinario (consid. 3). Ricusa; ordine pubblico procedurale (art. 180 cpv. 1 lett. c e art. 190 cpv. 2 lett. e LDIP). Il Tribunale di cui \u00e8 postulata la ricusa in blocco pu\u00f2 statuire su una richiesta manifestamente irricevibile o priva di ogni fondamento, senza violare l'ordine pubblico procedurale, anche qualora tale decisione spetti - secondo la normativa di procedura applicabile - ad un'altra autorit\u00e0 (consid. 4.2.2). La parte che intende ricusare un arbitro deve invocare il motivo di ricusa non appena ne abbia preso conoscenza o non appena avrebbe potuto venirne a conoscenza facendo prova della necessaria attenzione (consid. 4.2.2.1). Il fatto che ciascuno dei membri della corte arbitrale abbia gi\u00e0 partecipato, in un'occasione, ad un collegio arbitrale insieme all'avvocato di una delle parti in causa non costituisce, di per s\u00e9, circostanza atta a suscitare obiettivamente un dubbio legittimo quanto alla sua indipendenza (consid. 4.2.2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:55:15", "Checksum": "d94279d861ed684266175e5d5364f00c"}