{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2002-10-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-129-III-18_2002-10-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=72&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-III-18%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "4909b77e5bc113b1ceca38510917aecb"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 III 18", "4C_197/2002"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 10.10.2002 BGE 129 III 18 (4C_197/2002)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 10.10.2002 BGE 129 III 18 (4C_197/2002)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 10.10.2002 BGE 129 III 18 (4C_197/2002)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gesch\u00e4fts\u00fcbertragungsvertrag. Da die \u00dcbertragung eines Gesch\u00e4ftes aus verschiedenen Leistungen besteht (Mobiliar, Einrichtungen, Material, Anlagen, Mietvertrag, Kunden, Gesch\u00e4ftsbezeichnung), handelt es sich um einen Vertrag sui generis, der nicht ohne weitere Pr\u00fcfung dem Fahrniskauf unterworfen werden kann (E. 2.1). Weil der Verkauf auf die endg\u00fcltige und vollst\u00e4ndige \u00dcbertragung einer Sache abzielt, begr\u00fcndet Asbest in der Decke der \u00fcbertragenen Gesch\u00e4ftsr\u00e4ume f\u00fcr den Erwerber keinen Sachmangel im Sinne von Art. 197 OR, wenn der Gebrauch der R\u00e4umlichkeiten das Objekt einer \u00dcbertragung des Mietvertrages ist, und wenn der Betrieb des Gesch\u00e4ftes nicht darunter leidet (E. 2.2 und E. 2.3). Die Einreichung eines Kostenvoranschlages, der die voraussichtlichen Kosten einer Sanierung sch\u00e4tzt, ist nicht geeignet, einen eingetretenen Schaden zu beweisen (E. 2.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de remise de commerce. Lorsque la remise de commerce porte sur diverses prestations (mobilier, agencement, mat\u00e9riel, installations, droit au bail, client\u00e8le, enseigne), il s'agit d'un contrat sui generis, qui ne saurait \u00eatre soumis, sans autre examen, aux dispositions de la vente mobili\u00e8re (consid. 2.1). Comme la vente tend au transfert d\u00e9finitif et complet d'un bien, la pr\u00e9sence d'amiante dans les plafonds de l'\u00e9tablissement public remis ne constitue pas pour le reprenant un d\u00e9faut de la chose vendue au sens de l'art. 197 CO, si l'usage des locaux devait faire l'objet d'un transfert de bail et si l'exploitation du commerce n'en a pas souffert (consid. 2.2 et 2.3). La production d'un devis estimant le co\u00fbt pr\u00e9visible des travaux d'assainissement est impropre \u00e0 d\u00e9montrer l'existence d'un dommage actuel (consid. 2.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Trasferimento d'azienda. Se il contratto relativo al trasferimento d'azienda concerne diverse prestazioni (mobilia, arredamenti, materiale, installazioni, diritto alla locazione, clientela, insegna) si tratta di un contratto sui generis, che non pu\u00f2 essere sottoposto senza ulteriore esame alle norme che regolano la compravendita di cose mobili (consid. 2.1). Poich\u00e9 la vendita mira al trapasso definitivo e completo di un bene, la presenza di amianto nei soffitti dell'esercizio pubblico trasferito non costituisce - per l'acquirente - un difetto della cosa venduta ai sensi dell'art. 197 CO se l'uso dei locali doveva fare l'oggetto di una cessione della locazione e gli affari non ne hanno risentito (consid. 2.2 e 2.3). La produzione di un preventivo nel quale vengono stimati i costi previsibili dei lavori di risanamento non \u00e8 idonea a dimostrare l'esistenza di un danno attuale (consid. 2.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:08:26", "Checksum": "afa79d8907b482428c29eb93d06d1ab8"}