<h2>SubmittedText<h2><p>Tra i requisiti di un bando di concorso del DDPS per il posto "responsabile formazione degli allenatori Svizzera" (16466) figura: "si danno per scontate ottime conoscenze del francese e del tedesco con buone conoscenze dell'altra lingua e dell'inglese".</p><p>1. Quali sono le mansioni di questa figura che "danno per scontate ottime conoscenze" di queste due lingue ufficiali - ma non della terza, più l'inglese?</p><p>2. Come mai la padronanza di queste due lingue ufficiali - ma non della terza - è data per "scontata"?</p><p>3. La comunità linguistica italofona è sottorappresentata nel DDPS (5,4 per cento nel 2012). Perché nel bando di concorso non è stato indicato che le candidature di questa comunità sono particolarmente gradite, come prescritto al numero 813 delle istruzioni concernenti il plurilinguismo (FF 2003 1312)?</p><p>4. Si stima che questo bando di concorso sia conforme alla LLing e alle sue norme di attuazione?</p><p>5. Secondo il numero 72 delle istruzioni concernenti il plurilinguismo (FF 2003 1312) "nelle funzioni superiori sono richieste conoscenze attive di una seconda lingua ufficiale e conoscenze passive della terza lingua ufficiale". Perché nei requisiti linguistici di questo bando di concorso ciò non è richiesto?</p><p>6. Nella direzione responsabile dell'unità amministrativa che ha pubblicato questo bando di concorso, esiste una persona delegata al plurilinguismo e consultata su aspetti inerenti al plurilinguismo nella formulazione dei bandi di concorso?</p><h2>FederalCouncilResponseText<h2><p>1. L'attività di docente nel settore della formazione degli allenatori in Svizzera, ma anche nell'ambito degli studi di bachelor e di master alla Scuola universitaria federale dello sport Macolin presuppongono ottime conoscenze di tedesco e di francese. I corsi di formazione si svolgono esclusivamente in tedesco o in francese. Le conoscenze d'inglese sono inoltre indispensabili per promuovere una comunicazione tecnica integrata e interdisciplinare tra ricerca e prassi nonché per svolgere l'attività in qualità di esperto a livello nazionale e internazionale.</p><p>2. La richiesta di corsi di formazione in italiano è molto limitata. I partecipanti ai corsi dell'Ufficio federale dello sport (UFSPO) dispongono di ottime conoscenze del tedesco o del francese. Per le persone di lingua italiana può essere inoltre richiesta la collaborazione di relatori esterni.</p><p>3. I collaboratori italofoni in seno al DDPS, che si attestano a una quota del 5,4 per cento, sono sottorappresentati. Tuttavia, l'UFSPO impiega in qualità di unità amministrativa autonoma circa il 15 per cento di italofoni. I criteri secondo il numero 813 delle istruzioni del Consiglio federale concernenti la promozione del plurilinguismo nell'amministrazione federale sono in questo caso soddisfatti.</p><p>4./5. Il bando di concorso non è conforme alla legge sulle lingue e alle relative normative d'applicazione. Per le funzioni di quadro è richiesta la conoscenza attiva di una seconda lingua ufficiale e, se possibile, conoscenze passive di una terza lingua ufficiale. Il riferimento esplicito alle conoscenze di tedesco o di francese è comprensibile sulla base delle condizioni citate ai numeri 1 e 2, ma non soddisfa tuttavia le direttive summenzionate. Inoltre, per una funzione di quadro dovrebbe essere menzionata l'indicazione "se possibile, conoscenze passive della terza lingua ufficiale".</p><p>6. All'UFSPO i compiti dell'incaricato della promozione del plurilinguismo sono assunti dal delegato per le pari opportunità. Di regola viene consultato al momento della stesura del bando di concorso. La consulenza RU dell'UFSPO e il delegato per le pari opportunità sono tenuti a rispettare, unitamente ai superiori di linea, i criteri per la scelta del personale secondo le istruzioni del Consiglio federale e la guida dell'UFPER.</p>  Risposta del Consiglio federale.