{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2001-09-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20010927-46220-99_2001-09-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20010927_46220_99:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "521c541425bcebe7a48b2728a669bc1a"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20010927_46220_99", "Lutta Heinz gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 27.09.2001 20010927_46220_99 (Lutta Heinz gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 27.09.2001 20010927_46220_99 (Lutta Heinz gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 27.09.2001 20010927_46220_99 (Lutta Heinz gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 34 et 6 par. 1 CEDH. Qualit\u00e9 de victime pour se plaindre de l'\u00e9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure p\u00e9nale.\n<br>Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a examin\u00e9 au fond le recours de droit public et l'a rejet\u00e9 sans que le requ\u00e9rant ait pu s'exprimer sur les arguments de l'instance inf\u00e9rieure. Toutefois, le m\u00eame jour, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a admis le pourvoi en nullit\u00e9 et annul\u00e9 l'arr\u00eat de la Cour d'appel du canton de Zurich, qui a rendu un nouveau jugement acquittant l'int\u00e9ress\u00e9. La Cour estime que tout vice de proc\u00e9dure a ainsi \u00e9t\u00e9 r\u00e9par\u00e9 et que le requ\u00e9rant ne peut plus se pr\u00e9tendre victime au sens de l'art. 34 CEDH.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 34 et 6 par. 1 CEDH. Qualit\u00e9 de victime pour se plaindre de l'\u00e9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure p\u00e9nale.\n<br>Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a examin\u00e9 au fond le recours de droit public et l'a rejet\u00e9 sans que le requ\u00e9rant ait pu s'exprimer sur les arguments de l'instance inf\u00e9rieure. Toutefois, le m\u00eame jour, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a admis le pourvoi en nullit\u00e9 et annul\u00e9 l'arr\u00eat de la Cour d'appel du canton de Zurich, qui a rendu un nouveau jugement acquittant l'int\u00e9ress\u00e9. La Cour estime que tout vice de proc\u00e9dure a ainsi \u00e9t\u00e9 r\u00e9par\u00e9 et que le requ\u00e9rant ne peut plus se pr\u00e9tendre victime au sens de l'art. 34 CEDH.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>D\u00c9CISION D'IRRECEVABILIT\u00c9 de la CourEDH:\nSUISSE: Art. 34 et 6 par. 1 CEDH. Qualit\u00e9 de victime pour se plaindre de l'\u00e9quit\u00e9 de la proc\u00e9dure p\u00e9nale.\n<br>Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a examin\u00e9 au fond le recours de droit public et l'a rejet\u00e9 sans que le requ\u00e9rant ait pu s'exprimer sur les arguments de l'instance inf\u00e9rieure. Toutefois, le m\u00eame jour, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a admis le pourvoi en nullit\u00e9 et annul\u00e9 l'arr\u00eat de la Cour d'appel du canton de Zurich, qui a rendu un nouveau jugement acquittant l'int\u00e9ress\u00e9. La Cour estime que tout vice de proc\u00e9dure a ainsi \u00e9t\u00e9 r\u00e9par\u00e9 et que le requ\u00e9rant ne peut plus se pr\u00e9tendre victime au sens de l'art. 34 CEDH.\nConclusion: requ\u00eate d\u00e9clar\u00e9e irrecevable."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:31", "Checksum": "0a9ebb5c0e9a84ce1c66d0f1ef0fda19"}