Convention du 29 février 1884 entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/446_402_446/18840509/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/446_402_446/18840509"/><FRBRdate date="1884-05-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1884-05-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-02-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.811.119.136"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 29 février 1884 entre la Suisse et l'Empire d'Allemagne concernant la réciprocité dans l'exercice des professions médicales par les personnes domiciliées à proximité de la frontière" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Übereinkunft vom 29. Februar 1884 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche über die gegenseitige Zulassung der an der Grenze domizilierten Medizinalpersonen zur Berufsausübung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 29 febbraio 1884 tra la Svizzera e l'Impero Germanico per il reciproco permesso d'esercizio della professione agli esercenti arti salutari domiciliati sui confini" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/446_402_446/18840509/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/446_402_446/18840509/fr"/><FRBRdate date="1884-05-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1884-05-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-02-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/446_402_446/18840509/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/7/446_402_446/18840509/fr/xml"/><FRBRdate date="1884-05-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1884-05-09" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1884-02-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.811.119.136 </docNumber></p><p> RS <b>12</b> 399; FF <b>1884</b> I 461</p><p><i>Traduction</i><authorialNote><p>  Le texte original est publié, sous le même chiffre, dans l’édition allemande du présent recueil.</p></authorialNote></p><p><docTitle>Convention<br/>entre la Suisse et l’Empire d’Allemagne concernant la réciprocité <br/>dans l’exercice des professions médicales par les personnes domiciliées <br/>à proximité de la frontière</docTitle></p><p>Conclue le 29 février 1884<br/>Approuvée par l’Assemblée fédérale le 21 mars 1884<authorialNote><p>  RO <b>7</b> 401</p></authorialNote><br/>Instruments de ratification échangés le 10 avril 1884<br/>Entrée en vigueur le 9 mai 1884</p><p> (Etat le 9    mai 1884)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral de la Confédération suisse<br/>et<br/>Sa Majesté l’Empereur d’Allemagne, Roi de Prusse,</p><p>Reconnaissant l’utilité d’autoriser les médecins, chirurgiens<authorialNote><p>  Il s’agit des barbiers-chirurgiens (Wundärzte), qui ne figurent plus parmi les personnes exerçant une profession médicale.</p></authorialNote>, vétérinaires et sages-femmes domiciliés à proximité de la frontière à exercer réciproquement leur profession, ont, à l’effet de conclure une convention à ce sujet, nommé pour leurs plénipotentiaires:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les noms des plénipotentiaires)</p><p>lesquels, après s’être communiqué leurs pleins pouvoirs trouvés en bonne et due forme, sont convenus des articles suivants:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les médecins, chirurgiens<authorialNote><p>  Il s’agit des barbiers-chirurgiens (Wundärzte), qui ne figurent plus parmi les personnes exerçant une profession médicale.</p></authorialNote>, vétérinaires et sages-femmes allemands demeurant à proximité de la frontière allemande-suisse ont le droit d’exercer leur profession dans les localités suisses<authorialNote><p>  Rectification, d’après le texte original, de la traduction parue dans le RO.</p></authorialNote> voisines de la frontière dans la même mesure qu’en Allemagne, sous réserve de la restriction renfermée à l’article 2; réciproquement, les médecins, chirurgiens<authorialNote><p>  Voir la note 3</p></authorialNote>, vétérinaires et sages-femmes suisses demeurant dans le voisinage de la frontière suisse-allemande sont autorisés, dans les mêmes conditions<authorialNote><p>  Rectification, d’après le texte original, de la traduction publiée dans le RO.</p></authorialNote>, à exercer leur profession dans les localités allemandes situées à proximité de la frontière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les personnes désignées ci-dessus n’ont pas le droit, en exerçant leur profession dans le pays voisin, de fournir elles-mêmes les remèdes  aux malades, à moins toutefois que la vie de ces derniers ne soit en danger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Les personnes qui, en vertu de l’art. 1, exercent leur profession dans les localités du pays voisin situées à proximité de la frontière n’ont pas le droit de s’y établir en permanence, ni d’y élire domicile, à moins toutefois qu’elles ne se soumettent aux lois de ce pays et qu’elles ne subissent un nouvel examen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il est bien entendu que les médecins, chirurgiens<authorialNote><p>  Voir la note 3 à la page 1.</p></authorialNote>, vétérinaires et sages-femmes de l’un ou de l’autre des deux pays, qui désirent faire usage du droit que leur confère l’art. 1 de la présente convention, doivent, lorsqu’ils exercent leur profession dans les localités limitrophes du pays voisin, se soumettre aux lois et prescriptions administratives en vigueur dans ce dernier pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La présente convention entrera en vigueur vingt jours après la publication réciproque, et ses effets seront annulés, cas échéant, six mois à partir du jour où l’un ou l’autre des gouvernements contractants en aura notifié l’expiration. Elle sera ratifiée et les ratifications en seront échangées à Berlin aussitôt que possible.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les plénipotentiaires ont signé la présente convention et y ont apposé leurs sceaux.</p><p>Fait en double à Berlin, le 29 février 1884.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">A. Roth</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">v. Hatzfeldt</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>