{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-118-Ia-28_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=225&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IA-28%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "23c24853b5100e4859d14210fd136a09"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 Ia 28"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1992 BGE 118 Ia 28"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1992 BGE 118 Ia 28"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1992 BGE 118 Ia 28"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Art. 6 Ziff. 2 EMRK (Verwertbarkeit von Zeugenaussagen bei Drogens\u00fcchtigen unter Entzug). Das Abstellen auf eine belastende Zeugenaussage trotz schwerwiegender medizinischer oder psychologischer Zweifel an der Einvernahmef\u00e4higkeit des Zeugen kann gegen Art. 4 BV verstossen. Im vorliegenden Fall wurde die Notwendigkeit weiterer Beweiserhebungen bejaht. Die drogens\u00fcchtige Zeugin litt bei der untersuchungsrichterlichen Einvernahme nicht nur unter akutem Drogenentzug, sie stand zus\u00e4tzlich unter dem Einfluss von starken Medikamenten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., art. 6 par. 2 CEDH (valeur du t\u00e9moignage de toxicomanes en \u00e9tat de manque). Peut constituer une violation de l'art. 4 Cst. le fait de se fonder sur les d\u00e9clarations d'un t\u00e9moin \u00e0 charge malgr\u00e9 des doutes s\u00e9rieux quant \u00e0 sa capacit\u00e9 de t\u00e9moigner, du point de vue m\u00e9dical ou psychologique. N\u00e9cessit\u00e9 en l'esp\u00e8ce d'autres \u00e9l\u00e9ments de preuve. Les d\u00e9clarations ont \u00e9t\u00e9 recueillies par le juge d'instruction alors que le t\u00e9moin, toxicomane, se trouvait non seulement dans un grave \u00e9tat de manque, mais aussi sous l'effet de forts m\u00e9dicaments."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., art. 6 n. 2 CEDU (valore delle testimonianze di tossicomani in stato di astinenza). Il fatto di fondarsi su dichiarazioni di un teste a carico malgrado la presenza di seri dubbi riguardo alla sua capacit\u00e0 di deporre, dal punto di vista medico e psicologico, pu\u00f2 costituire una violazione dell'art. 4 Cost. Necessit\u00e0, nella fattispecie concreta, di assumere ulteriori mezzi di prova. Le dichiarazioni sono state raccolte dal giudice istruttore quando la testimone, tossicomane, si trovava non solo in un'acuta crisi di astinenza, ma anche sotto l'effetto di forti medicamenti."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:10:43", "Checksum": "f150a1d46af8a17b03c13af5f346e680"}