Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.023.41 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFI <br/>sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi</docTitle></p><p>(Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 23 novembre 2005 (Stato 1° febbraio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),</p><p>visti gli articoli 47 capoverso 5, 61 capoverso 3, 62 capoverso 2, 63 capoverso 2, 64 capoverso 2, 67 e 95 capoverso 3 dell’ordinanza del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso (ODerr),<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina i requisiti relativi a:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro">i seguenti oggetti d’uso che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote> </num><p>oggetti contenenti metallo che entrano in contatto con la pelle,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>colori per tatuaggi e colori per il trucco permanente, nonché la loro caratterizzazione,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>apparecchi e strumenti per piercing, tatuaggi e trucco permanente,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_4"><num>4.<authorialNote><p> Abrogato <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>d</span></sup>al<inline name="man-color-242424"><span>l’all. n. 4 dell’O del 29 set. 2023, con effetto dal 1° nov. 2023</span></inline> <inline name="man-color-242424"><span>(</span></inline><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><inline name="man-color-242424"><span>RU </span></inline><b><inline name="man-color-242424"><span>2023</span></inline></b><inline name="man-color-242424"><span> 576</span></inline><sup><span/></sup></ref><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>).</span></sup></p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>oggetti d’uso per lattanti<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DFI del 7 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1161</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> e bambini piccoli,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_6"><num>6.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote> </num><p>materiali tessili secondo l’articolo 64 capoverso 1 ODerr quanto alla loro infiammabilità e combustibilità, alle sostanze chimiche in essi contenute nonché alla loro caratterizzazione,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_7"><num>7.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prodotti di pelletteria quanto alle sostanze chimiche in essi contenute,</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_8"><num>8.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote> </num><p>cordoncini e lacci nellʼabbigliamento per bambini;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>candele, fiammiferi, accendini e articoli per scherzi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Oggetti d’uso che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Requisiti per gli oggetti contenenti metallo che vengono a contatto con la pelle<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetti contenenti nichelio<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° nov. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4763</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Gli oggetti che vengono a contatto diretto con la pelle per un periodo prolungato, come orecchini, montature di occhiali, collane, bracciali e catenelle, braccialetti da caviglia e anelli, casse di orologi a polso, cinturini e chiusure di orologi, borchie e bottoni, cerniere lampo, fermagli e marchi metallici applicati agli indumenti, nonché fibbie di cinture, non devono cedere più di 0,5 µg di nichelio per cm<sup>2</sup> e settimana.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se gli oggetti di cui al capoverso 1 sono provvisti di un rivestimento, questʼultimo deve essere di qualità tale che il valore limite non sia superato durante un periodo di uso normale dellʼoggetto di almeno due anni.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> I perni destinati alla prima perforazione, parti di orecchini e piercing introdotti nei lobi perforati degli orecchi o in altre parti del corpo perforate non devono cedere più di 0,2 µg di nichelio per cm<sup>2</sup> e settimana. Questo limite massimo si applica parimenti ai dispositivi di chiusura.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli oggetti dʼuso di cui ai capoversi 1–3 conformi alle norme tecniche menzionate nellʼallegato 1 si presume che adempiano i requisiti fissati in questa sezione se questi ultimi sono contemplati da tali norme.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4763</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 21 dic. 2011, in vigore dal 1° feb. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 401</ref>). Vedi  anche le disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Oggetti contenenti cadmio</heading><paragraph eId="art_2_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gioielli e gioielli fantasia, come accessori per capelli, braccialetti, collane, anelli, gioielli da piercing, orologi da polso, spille e gemelli per polsini non devono contenere parti metalliche che entrano in contatto con la pelle con un tenore di cadmio pari o superiore allo 0,01 per cento in peso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 non si applica a oggetti usati di cui all’articolo 1 capoverso 4 lettera a della legge federale del 12 giugno 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza dei prodotti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_b"><num><b>Art. 2</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetti contenenti piombo</heading><paragraph eId="art_2_b/para_1"><num>1</num><content><p> <span>Gioielli e gioielli fantasia </span>non devono contenere parti metalliche che entrano in contatto con la pelle con un tenore di piombo pari o superiore allo 0,05 per cento in peso.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2_b/para_2"><num>2</num><content><p> Il capoverso 1 non si applica agli oggetti usati di cui allʼarticolo 1 capoverso 4 lettera a della legge federale del 12 giugno 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza dei prodotti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Piercing, tatuaggi, trucco permanente e pratiche affini </heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per piercing s’intende la perforazione di parti del corpo, ad esempio i lobi degli orecchi, allo scopo di introdurvi un oggetto ornamentale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per tatuaggio s’intende l’introduzione (microimpianto) di pigmenti coloranti nello strato dermico della pelle mediante speciali aghi e apposite macchine per tatuaggi. Le immagini e gli ornamenti così prodotti durano per tutta la vita della persona tatuata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Per trucco permanente s’intende l’introduzione (microimpianto) di pigmenti coloranti nello strato dermico della pelle; la stabilità dei pigmenti coloranti impiegati è inferiore rispetto a quella del tatuaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> In relazione ai prodotti di cui alla presente sezione, per sterile s’intende l’assenza di organismi vitali, compresi i virus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Obbligo di diligenza</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le persone che effettuano piercing, tatuaggi e trucchi permanenti a terzi devono adottare tutte le misure ragionevolmente esigibili per prevenire la trasmissione di infezioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti relativi ai piercing</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I piercing non devono provocare colorazioni indelebili della pelle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti relativi ai colori per tatuaggi e ai colori per il trucco permanente</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_1/listintro">Nei colori per tatuaggi e nei colori per il trucco permanente le seguenti sostanze possono essere presenti nelle seguenti concentrazioni:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sostanze di cui all’articolo 54 capoverso 1 ODerr: meno di 0,5 mg/kg;</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_1/lbl_b/listintro">coloranti di cui all’articolo 54 capoverso 3 ODerr che:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>devono essere utilizzati soltanto nei prodotti da sciacquare: meno di 0,5 mg/kg,</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>non devono essere utilizzati in prodotti applicati sulle mucose: meno di 0,5 mg/kg, oppure</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>non devono essere utilizzati nei prodotti per gli occhi: meno di 0,5 mg/kg;</p></item></blockList></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>tutti gli altri coloranti: conformemente all’articolo 54 capoverso 3 ODerr;</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sostanze classificate come cancerogene o mutagene delle categorie 1A, 1B o 2 secondo l’allegato 2 numero 1 dell’ordinanza del 5 giugno 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote> sui prodotti chimici (OPChim), nella versione menzionata del regolamento (CE) n. 1272/2008<authorialNote><p>  Regolamento (CE) N. 1272/2008 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 16 dicembre 2088, relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio delle sostanze e delle miscele che modifica e abroga le direttive 67/548/CEE e 1999/45/CE e che reca modifica al regolamento (CE) n. 1907/2006</p></authorialNote>, escluse le sostanze la cui classificazione si basa su effetti che compaiono solo dopo l’esposizione tramite inalazione: meno di 0,5 mg/kg;</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>sostanze classificate come sensibilizzanti della pelle delle categorie 1, 1A o 1B secondo l’allegato 2 numero 1 OPChim, nella versione menzionata del regolamento (CE) n. 1272/2008: meno di 10 mg/kg;</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_1/lbl_f/listintro">sostanze classificate come corrosive per la pelle delle categorie 1, 1A 1B o 1C, come irritanti per la pelle della categoria 2, come causanti gravi lesioni oculari della categoria 1 o come causanti irritazione oculare della categoria 2 secondo l’allegato 2 numero 1 OPChim, nella versione menzionata del regolamento (CE) n. 1272/2008:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_1/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>per un utilizzo esclusivamente come regolatore del pH: meno di 1000 mg/kg,</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>in tutti gli altri casi: meno di 100 mg/kg;</p></item></blockList></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_g"><num>g.  </num><p>sostanze classificate come tossiche per la riproduzione delle categorie 1A, 1B o 2 secondo l’allegato 2 numero 1 OPChim, nella versione menzionata del regolamento (CE) n. 1272/2008, escluse le sostanze la cui classificazione si basa su effetti che compaiono solo dopo l’esposizione per inalazione: meno di 10 mg/kg;</p></item><item eId="art_5_a/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>metalli pesanti e determinate altre sostanze secondo l’allegato XVII, voce 75 appendice 13 del regolamento (CE) n. 1907/2006 (regolamento REACH dell’UE)<authorialNote><p>  Regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, del 18 dicembre 2006, concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un’agenzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della Commissione, nonché la direttiva 76/769/CEE del Consiglio e le direttive della Commissione 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE, GU L 396 del 30.12.2006, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento (UE) 2023/1464, GU L 180 del 17.7.2023, pag. 12.</p></authorialNote>: le concentrazioni di cui al regolamento REACH.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_2/listintro">Per le sostanze di determinate categorie in merito al valore limite di concentrazione si applicano le seguenti disposizioni aggiuntive:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se una sostanza appartiene a più categorie di cui al capoverso 1 lettere a–f, per essa si applica il valore limite di concentrazione più severo stabilito alla lettera corrispondente;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se una delle sostanze appartiene a più categorie di cui al capoverso 1 lettere b–g, per essa si applica il valore limite di concentrazione più severo stabilito in tali lettere;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>se una delle sostanze di cui al capoverso 1 lettera a appartiene a una delle categorie di cui al capoverso 1 lettera g, per essa si applica il valore limite di concentrazione stabilito al capoverso 1 lettera g;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>se una delle sostanze di cui al capoverso 1 lettera h appartiene a una delle categorie di cui al capoverso 1 lettere a–g, per essa si applica il valore limite di concentrazione stabilito al capoverso 1 lettera h.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_3"><num>3 </num><content><p>I requisiti di cui al capoverso 1 non si applicano per le sostanze che a una temperatura di 20 °C e a una pressione di 101,3 kPa sono allo stato gassoso oppure che a una temperatura di 50 °C generano una pressione di vapore superiore a 300 kPa ad eccezione della formaldeide (N. CAS 50-00-0, n. CE 200-001-8).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_4"><num>4 </num><content><p>Nei colori per tatuaggi e per il trucco permanente, nel rispetto delle limitazioni d’uso corrispondenti, possono essere impiegati solamente conservanti che secondo l’articolo 54 capoverso 4 ODerr sono ammessi per prodotti che rimangono sulla pelle e non rilasciano formaldeide.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_5"><num>5 </num><content><p>In deroga alle disposizioni dei capoversi 1, 2 e 4, per le sostanze di cui all’allegato 2 si applicano le concentrazioni massime ivi stabilite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Requisiti relativi all’igiene dei colori per tatuaggi, di colori per il trucco permanente e di perni destinati alla prima perforazione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> I colori per tatuaggi e per il trucco permanente devono essere fabbricati e confezionati in modo da garantirne la sterilità fino al primo uso. Dopo l’apertura della confezione devono essere adottati tutti i provvedimenti volti ad escludere qualsiasi contaminazione microbica.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Al momento del primo impiego i perni destinati alla prima perforazione devono essere sterili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 7 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1161</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti degli apparecchi e degli strumenti per il piercing, il tatuaggio e il trucco permanente</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Gli apparecchi e gli strumenti, o le parti di questi, utilizzati per il piercing, il tatuaggio e il trucco permanente devono essere sterili sempreché penetrino nella pelle dei consumatori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Caratterizzazione dei colori impiegati per tatuaggi e il trucco permanente nonché per gioielli per il piercing</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Sui contenitori di colori per tatuaggi e colori per il trucco permanente devono figurare almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo della persona o della ditta che fabbrica, importa, confeziona, imbottiglia o consegna i colori;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la composizione in ordine decrescente di quantità, secondo una nomenclatura corrente (INCI, IUPAC, CAS o CI); se il nome di una sostanza utilizzata deve essere già indicato sull’etichetta ai sensi dell’OPChim<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.11</b></ref></p></authorialNote>, questo componente non deve essere indicato ai sensi della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un riferimento per l’identificazione del lotto;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la data di conservabilità minima (con l’indicazione del mese e dell’anno) entro cui i coloranti mantengono le loro specifiche caratteristiche a condizioni di conservazione appropriate;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le condizioni di conservazione da osservare affinché sia garantita la conservabilità minima indicata;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>se necessario, le istruzioni per l’uso e le avvertenze, a meno che esse siano già indicate sull’etichetta ai sensi dell’OPChim;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la dicitura «regolatore del pH» per le sostanze di cui all’articolo 5<i>a</i> capoverso 1 lettera f numero 1;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la dicitura «miscela per tatuaggi o trucco permanente»;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’avvertenza «Contiene cromo. Può provocare reazioni allergiche» per i colori per tatuaggi o per il trucco permanente in cui è accertabile una concentrazione di cromo (VI) inferiore al valore massimo ai sensi dell’articolo 5<i>a</i> capoverso 1 lettera h;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’avvertenza: «Contiene nichelio. Può causare reazioni allergiche» per i colori per tatuaggi o per il trucco permanente in cui è accertabile una concentrazione di nichelio inferiore al valore massimo ai sensi dell’articolo 5<i>a</i> capoverso 1 lettera h.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Sugli imballaggi di gioielli per piercing devono figurare le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il nome e l’indirizzo della persona o della ditta che fabbrica, importa, confeziona o consegna l’oggetto per il piercing;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i perni destinati alla prima perforazione devono essere caratterizzati come tali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le indicazioni di cui ai capoversi 1 e 2 nonché quelle relative alla composizione del materiale per i gioielli per il piercing devono essere rese accessibili ai consumatori su richiesta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Direttive professionali specifiche</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>LʼUfficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria (USAV) può esaminare direttive professionali specifiche di buona prassi di lavoro in materia di piercing, tatuaggio e trucco permanente e raccomandarne lʼapplicazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>… </heading><article eId="art_10_12"><num><b>Art. 10 </b>a<b> 12</b><authorialNote><p> Abrogati <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>d</span></sup>al<inline name="man-color-242424"><span>l’all. n. 4 dell’O del 29 set. 2023, con effetto dal 1° nov. 2023</span></inline> <inline name="man-color-242424"><span>(</span></inline><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><inline name="man-color-242424"><span>RU </span></inline><b><inline name="man-color-242424"><span>2023</span></inline></b><inline name="man-color-242424"><span> 576</span></inline><sup><span/></sup></ref><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>).</span></sup></p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Oggetti d’uso per lattanti<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DFI del 7 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1161</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote></inline> e bambini piccoli</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Campo d’applicazione e definizione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1 </num><content><p>La presente sezione si applica agli oggetti d’uso per lattanti e bambini fino a 36 mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Per «articolo di puericultura» ai sensi della presente sezione s’intende qualsiasi prodotto destinato a conciliare il sonno, il rilassamento, l’igiene o il nutrimento del lattante.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Requisiti generali relativi ad articoli di puericultura</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Gli articoli di puericultura non devono contenere più dello 0,1 per cento in massa (valore limite addizionato) dei seguenti esteri dell’acido ftalico: ftalato di bis(2-etilesile) (DEHP<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> N. Chemical Abstract Service (CAS) 117-81-7; n. European Inventory of Existing </span></sup><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>Commercial</span></sup><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> Chemical Substances (Einecs) 204-211-0</span></sup></p></authorialNote>), ftalato di dibutile (DBP<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> N. CAS 84-74-2; n. Einecs 201-557-4</span></sup></p></authorialNote>), ftalato di diisobutile (DIBP<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> N. CAS 84-69-5; n. Einecs 201-553-2</span></sup></p></authorialNote>) e ftalato di butilbenzile (BBP<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> N. CAS 85-68-7; n. Einecs 201-622-7</span></sup></p></authorialNote>).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli di puericultura che possono essere messi in bocca da lattanti e bambini piccoli non devono contenere più dello 0,1 per cento in massa (valore limite addizionato) dei seguenti esteri dell’acido ftalico: ftalato di diisononile (DINP<authorialNote><p> N. CAS 28553-12-0 e 68515-48-0; n. Einecs 249-079-5 e 271-090-9</p></authorialNote>), ftalato di disodecile (DIDP<authorialNote><p> N. CAS 26761-40-0 e 68515-49-1; n. Einecs 247-977-1 e 271-091-4</p></authorialNote>) e ftalato di diottile (DNOP<authorialNote><p> N. CAS 117-84-0; n. Einecs 204. 214-7</p></authorialNote>).</p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Biberon e succhiotti</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro"> I poppatoi per biberon e le tettarelle possono cedere ad un simulatore di saliva i seguenti quantitativi massimi di sostanze:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>N-nitrosamine: 0,01 mg per kg di parti di elastomero o gomma;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sostanze N-nitrosificabili: 0,1 mg per kg di parti di elastomero o gomma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2010, con effetto dal 1° nov. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4763</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_b"><num><b>Art. 14</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 15 nov. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref>). Vedi anche la disp. trans. di detta mod. alla fine del presente testo.</p></authorialNote></num><heading>Biberon</heading><paragraph eId="art_14_b/para"><content><p>I biberon per lattanti e bambini piccoli devono recare un’avvertenza che metta in guardia dai danni ai denti dovuti al consumo prolungato (suzione continua) di bevande zuccherate o agrodolci. …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, con effetto dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_c"><num><b>Art. 14</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetti con componenti di plastica e gomma che contengono IPA e destinati a lattanti e bambini piccoli</heading><paragraph eId="art_14_c/para"><content><p>Gli articoli per lattanti e bambini piccoli non possono essere immessi sul mercato se uno dei loro componenti di plastica o gomma contiene oltre 0,5 mg/kg di uno degli idrocarburi policiclici aromatici (IPA) elencati nell’allegato 2.9 numero 2 capoverso 1 lettera d numero 2 dell’ordinanza del 18 maggio 2005<authorialNote><p>  <b>814.81</b></p></authorialNote> sulla riduzione dei rischi inerenti ai prodotti chimici (ORRPChim).</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Norme tecniche</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Si presume che gli oggetti d’uso per lattanti e bambini piccoli di cui alle norme enunciate nell’allegato 4 soddisfino i requisiti di sicurezza. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Infiammabilità e combustibilità dei materiali tessili</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La presente sezione si applica ai materiali tessili di cui all’articolo 64 capoverso 1 ODerr.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 26 nov. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6123</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 26 nov. 2008, in vigore dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6123</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> I materiali tessili devono essere confezionati in modo tale da non presentare un pericolo eccessivo sotto il profilo dell’infiammabilità e della combustibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Gli indumenti e i filati per la fabbricazione di indumenti devono essere confezionati in modo tale da impedire che la fiamma si propaghi rapidamente sulla superficie del tessuto senza che nel contempo bruci la struttura fondamentale di quest’ultimo («surface flash»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> L’allegato 5 stabilisce norme tecniche atte a concretizzare i requisiti di cui ai capoversi 1 e 2. In occasione dell’adeguamento di questo allegato, l’USAV designa, per quanto possibile, norme armonizzate a livello internazionale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 26 nov. 2008, con effetto dal 1° gen. 2009  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 6123</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, con effetto dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Sostanze chimiche in materiali tessili, in prodotti di pelletteria e in altri oggetti che vengono a contatto con il corpo umano<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4763</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Coloranti azoici</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I materiali tessili e i prodotti di pelletteria di cui nell’allegato 6 nonché le loro parti colorate non devono contenere coloranti azoici che, a causa di una dissociazione riduttiva di uno o più gruppi azoici, possono emettere uno o più ammini aromatici di cui nell’allegato 7 in una concentrazione superiore a 30 mg/kg.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° nov. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4763</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Al fine di determinare gli ammini aromatici secondo l’allegato 7 si applicano le norme tecniche enunciate nell’allegato 8.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Sostanze vietate e limitatamente ammesse</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Per il trattamento di materiali tessili è vietato impiegare le sostanze seguenti:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>arsenico e suoi composti;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>piombo e suoi composti;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, con effetto dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3405</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> …<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4763</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, con effetto dal 1° gen. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_ter"><num>1ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1_ter/listintro"> Nei seguenti oggetti, la concentrazione di stagno proveniente da composti di dioctilstagno non deve superare lo 0,1 per cento in massa:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>materiali tessili;</p></item><item eId="art_22/para_1_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>guanti;</p></item><item eId="art_22/para_1_ter/lbl_c"><num>c. </num><p>calzature e loro parti;</p></item><item eId="art_22/para_1_ter/lbl_d"><num>d. </num><p>articoli di puericultura, compresi i pannolini;</p></item><item eId="art_22/para_1_ter/lbl_e"><num>e. </num><p>articoli per l’igiene femminile.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° nov. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 4763</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_quater"><num>1quater</num><content><p> I materiali tessili e le calzature di cui alla voce 72 dell’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006 (regolamento UE-REACH)<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> Regolamento (CE)</span></sup> n. <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio, </span></sup><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> del 18 dicembre 2006, concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione </span></sup> <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>e la </span></sup><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>restrizione</span></sup><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> delle sostanze chimiche (REACH), che istituisce un’</span></sup>A<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>genzia europea per le sostanze chimiche, che modifica la direttiva 1999/45/CE e che abroga il regolamento (CEE) n. 793/93 del Consiglio e il regolamento (CE) n. 1488/94 della Commissione, nonché la direttiva 76/769/CEE del Consiglio e le direttive della Commissione 91/155/CEE, 93/67/CEE, 93/105/CE e 2000/21/CE, GU L 396 del 30.12.2006, pag. 1; modificato da ultimo dal regolamento 2018/1513, GU L 256</span></sup> del<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> 12.10.2018, pag. 1.</span></sup></p></authorialNote> non possono contenere sostanze la cui concentrazione, misurata in materiali omogenei, è pari o superiore a quella specificata nell’appendice 12 del regolamento UE-REACH.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3405</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, con effetto dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del DFI del 7 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1161</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Cordoncini e lacci nell’abbigliamento per bambini</heading><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> I cordoncini e i lacci nei vestiti per bambini fino all’età di 14 anni devono essere apposti in modo tale che il pericolo di rimanere impigliati, strangolati o feriti sia ridotto al minimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> Si presume che i cordoncini e i lacci di cui al capoverso 1 siano conformi ai requisiti di sicurezza se soddisfano le norme secondo l’allegato 8<i>a</i>.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Candele, fiammiferi, accendini e articoli per scherzi</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Candele, bastoncini fumiganti e oggetti simili</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Le candele, i bastoncini fumiganti e gli oggetti simili possono emanare, durante il processo di combustione, sostanze o miscele di sostanze unicamente in quantitativi che non mettano in pericolo la salute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il tenore di piombo degli stoppini di candele non deve superare i 600 mg/kg.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Fiammiferi</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> È vietato consegnare ai consumatori dei fiammiferi con fosforo bianco.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> I fiammiferi possono essere venduti unicamente in imballaggi, pacchetti e scatole recanti la ditta del fabbricante o la sua marca depositata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’imballaggio posto a diretto contatto con i fiammiferi (scatola, bustine di fiammiferi da staccare, ecc.) dev’essere di materiale resistente e tale da garantire un’adeguata protezione dei fiammiferi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 7 mar. 2008, in vigore dal 1° apr. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1161</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accendini</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Per accendini si intendono dispositivi atti a produrre una fiamma mediante scintille ottenute da uno sfregamento meccanico su una pietra focaia oppure utilizzando l’effetto piezo-elettrico. Di regola servono ad accendere di proposito articoli per fumatori come sigarette, sigari e pipe oppure materiali come carta e stoppini.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Come combustibili possono essere impiegati benzina o gas liquidi quali propano o butano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_3/listintro"> Gli accendini devono essere provvisti di un dispositivo di sicurezza a prova di bambino secondo il capoverso 4. Sono eccettuati gli accendini ricaricabili che soddisfano le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_25/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>all’accendino si applica una garanzia del fabbricante valida almeno due anni secondo la direttiva 1999/44/CE del Parlamento europeo e del Consiglio del 25 maggio 1999<authorialNote><p> GU L 171 del 7.7.1999, pag. 12</p></authorialNote> su taluni aspetti della vendita e delle garanzie dei beni di consumo;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’accendino è concepito in modo tale da assicurare una durata di vita di almeno cinque anni, riparazioni comprese, e può essere riparato e ricaricato in modo sicuro lungo la sua intera durata di vita;</p></item><item eId="art_25/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le parti dell’accendino che non sono di consumo, ma sono soggette a possibile usura o suscettibili di rompersi nel corso di un uso continuativo dopo la scadenza del periodo di garanzia devono poter essere sostituite o riparate presso un centro servizi post-vendita autorizzato o specializzato con sede in Svizzera o nell’Unione europea.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Per accendino munito di un dispositivo di sicurezza a prova di bambino si intende un accendino che, in condizioni di utilizzazione abituali o ragionevolmente prevedibili, non può essere azionato da bambini di età inferiore ai 51 mesi a causa della forza necessaria per azionarlo o delle sue caratteristiche costruttive o del sistema di protezione del meccanismo d’ignizione ovvero della complessità o della sequenza delle operazioni necessarie per l’accensione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_5/listintro"> Gli accendini che assomigliano a oggetti in grado di attirare l’attenzione dei bambini (accendini fantasia) non possono essere fabbricati, importati o consegnati. Si tratta in particolare di accendini che:</listIntroduction><item eId="art_25/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>riproducono la forma di personaggi dei fumetti, di giocattoli, armi, orologi, telefoni, strumenti musicali, veicoli, derrate alimentari, animali, figure umane o loro parti;</p></item><item eId="art_25/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>producono altri effetti (si illuminano, emettono suoni, comportano parti mobili ecc.).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p> Gli accendini devono soddisfare le norme menzionate nell’allegato 9.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Articoli per scherzi</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Gli articoli per scherzi e gli oggetti destinati a scopi simili non devono contenere sostanze in quantità tali da risultare pericolose per la salute. Sono segnatamente vietate:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le parti metalliche;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la polvere della corteccia di Panama <i>(Quillaja saponaria)</i> ed i suoi derivati contenenti saponine;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la polvere della radice dell’elleboro verde e nero <i>(Helleborus viridis – Helleborus niger)</i>;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la polvere della radice del veratro bianco e nero <i>(Veratrum album – Veratrum niger)</i>;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la benzidina e suoi derivati;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_f"><num>f. </num><p>la o-nitrobenzaldeide;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_g"><num>g. </num><p>il solfuro d’ammonio, l’idrogensolfuro d’ammonio ed i polisolfuri d’ammonio;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_h"><num>h. </num><p>gli esteri volatili dell’acido bromacetico: bromacetato di metile, bromacetato di etile, bromacetato di propile e bromacetato di butile.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Adeguamento degli allegati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’USAV adegua gli allegati allo stato attuale della scienza e della tecnica nonché al diritto dei principali partner commerciali della Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Per quanto possibile, l’USAV<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I dell’O del DFI del 25 nov. 2013, in vigore dal 1° gen. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>).</p></authorialNote> designa norme armonizzate a livello internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> In occasione degli adeguamenti può stabilire disposizioni transitorie.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 1619</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para/listintro">In deroga all’articolo 80 capoverso 7 ODerr vale:</listIntroduction><item eId="art_28/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli oggetti contenenti nichelio di cui all’articolo 2 capoverso 3 possono essere importati, fabbricati, caratterizzati e consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore ancora solo fino al 31 agosto 2006;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_b"><num>b. </num><p>gli oggetti d’uso per lattanti e bambini piccoli di cui agli articoli 13–15 possono essere importati, fabbricati, caratterizzati e consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore ancora solo fino al 31 dicembre 2006;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le candele, i fiammiferi, gli accendini e gli articoli per scherzi di cui agli articoli 23–26 possono essere importati, fabbricati, caratterizzati e consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore ancora solo fino al 31 dicembre 2006;</p></item><item eId="art_28/para/lbl_d"><num>d. </num><p>i colori per tatuaggi e i colori per il trucco permanente possono essere utilizzati e consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore ancora fino al 31 dicembre 2007. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFI del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/616" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3405</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 23 ottobre 2019</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli oggetti non conformi all’articolo 14 capoverso 1 della modifica del 23 ottobre 2019 possono essere importati, fabbricati, caratterizzati e consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore fino al 7 luglio 2020.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli oggetti non conformi all’articolo 22 capoverso 1<sup>quater</sup> della modifica del 23 ottobre 2019 si applicano le disposizioni transitorie di cui ai numeri 1 e 2 dell’allegato del regolamento (UE) 2018/1513<authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span> Regolamento (UE) 2018/1513 della Commissione, del 10 ottobre 2018, che modifica l’allegato XVII del regolamento (CE) n. 1907/2006 del Parlamento europeo e del Consiglio concernente la registrazione, la valutazione, l’autorizzazione e la restrizione delle sostanze chimiche (REACH) per quanto riguarda talune sostanze classificate come cancerogene, mutagene o tossiche per la riproduzione (CMR), di categoria 1A o 1B, GU L 256 del 12.10.2018, pag. 1.</span></sup></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli oggetti non conformi alle altre disposizioni della modifica del 23 ottobre 2019 possono essere importati, fabbricati e caratterizzati secondo il diritto anteriore fino al 30 novembre 2020. Essi possono essere consegnati ai consumatori fino a esaurimento delle scorte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_b"><num><b>Art. 28</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto <sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>d</span></sup>al<inline name="man-color-242424"><span>l’all. n. 4 dell’O del 29 set. 2023 (</span></inline><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><inline name="man-color-242424"><span>RU </span></inline><b><inline name="man-color-242424"><span>2023</span></inline></b><inline name="man-color-242424"><span> 576</span></inline><sup><span/></sup></ref><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><span>). </span></sup>Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica dell’8 dicembre 2023</heading><paragraph eId="art_28_b/para"><content><p>Gli oggetti non conformi alla modifica dell’8 dicembre 2023 della presente ordinanza possono essere importati, fabbricati e caratterizzati secondo il diritto anteriore sino al 31 gennaio 2025 e consegnati ai consumatori fino a esaurimento delle scorte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>L’ordinanza del 26 giugno 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3424_3424_3424" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 3424</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 3389 </ref>II 3]</p></authorialNote> sulla combustibilità dei materiali tessili è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2006.</p></content></paragraph></article></chapter><level eId="lvl_u5"><heading>Disposizione transitora della modifica del 15 novembre 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 5121</ref></p></authorialNote></inline></heading><p>Gli oggetti di cui agli articoli 14, 14<i>a</i> e 14<i>b</i> possono essere fabbricati e importati secondo il diritto anteriore fino al 16 gennaio 2007. Essi possono essere consegnati ai consumatori ancora fino al 31 marzo 2008.</p></level><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 7 marzo 2008<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>1161</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p><sup>1</sup> L’abbigliamento per bambini può ancora essere fabbricato e importato secondo il diritto anteriore sino al 31 settembre 2008. Può ancora essere consegnato ai consumatori sino al 31 marzo 2009.</p><p><sup>2</sup> Gli accendini possono ancora essere consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore sino al 31 dicembre 2008.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u2"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 13 ottobre 2010<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010 </b>4763</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u2/para"><content><p><sup>1</sup> Gli oggetti che non corrispondono all’articolo 2<i>a</i> nella versione della modifica del 13 ottobre 2010 della presente ordinanza possono essere fabbricati, importati e consegnati ai consumatori secondo il diritto previgente fino al 31 ottobre 2011 (un anno dopo l’entrata in vigore).</p><p><sup>2</sup> Gli oggetti che non corrispondono all’articolo 22 capoverso 1<sup>ter</sup> nella versione della modifica del 13 ottobre 2010 della presente ordinanza possono essere fabbricati, importati e consegnati ai consumatori secondo il diritto previgente fino al 31 dicembre 2011.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u3"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 21 dicembre 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/41" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 401</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p>Gli oggetti che non corrispondono all’articolo 2<i>a</i> nella versione della modifica del 21 dicembre 2011 della presente ordinanza possono essere fabbricati, caratterizzati, importati e consegnati ai consumatori ancora fino al 31 luglio 2012 secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 25 novembre 2013<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 5301</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><p><sup>1</sup> Gli oggetti che non corrispondono alla modifica del 25 novembre 2013 della presente ordinanza possono essere importati, fabbricati e caratterizzati secondo il diritto anteriore fino al 31 dicembre 2015. Essi possono essere consegnati ai consumatori fino a esaurimento delle scorte. È fatto salvo il capoverso 2.</p><p><sup>2</sup> Gli oggetti che non corrispondono allʼarticolo 2<i>b</i> nella versione del 25 novembre 2013 della presente ordinanza possono essere importati, fabbricati, caratterizzati e consegnati ai consumatori secondo il diritto anteriore fino al 31 dicembre 2014.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 16 dicembre 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>1619</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><p>Gli oggetti d’uso che non corrispondono alla modifica del 16 dicembre 2016 della presente ordinanza possono essere importati, fabbricati e caratterizzati secondo il diritto anteriore fino al 30 aprile 2018. Essi possono essere consegnati ai consumatori fino a esaurimento delle scorte.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI del 7 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1161</ref>). Nuovo  testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2 cpv. 4)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Norme tecniche applicabili agli oggetti che rilasciano nichelio<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> I testi delle norme possono essere consultati gratuitamente <inline name="man-color-454545"><span>od ottenuti a </span></inline><inline name="man-color-454545"><span>pagamento</span></inline><inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Titolo</p></th></tr><tr><td><p>SN EN 1811:2023</p></td><td><p>Metodo di prova di riferimento per il rilascio di nichelio da tutte le parti che vengono inserite in parti perforate del corpo umano e da articoli destinati a venire in contatto diretto e prolungato con la pelle</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 12472:2021</p></td><td><p>Metodo per la simulazione dell’usura e della corrosione per la determinazione accelerata del rilascio di nichelio da articoli ricoperti</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 16128:2016</p></td><td><p>Ottica – Metodo di prova di riferimento per il rilascio di nichelio da montature per occhiali da vista e da sole</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Originario all. 1. Abrogato dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, con effetto dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5<i>a</i> cpv. 5)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Sostanze con valori limite di concentrazione specifici nei colori per tatuaggi e per il trucco permanente</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione della sostanza</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero CAS</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Limite massimo di concentrazione (mg/kg)</p></th></tr><tr><td><p>Fenossietanolo</p></td><td><p>4129-84-4</p></td><td><p>1000 </p></td></tr><tr><td><p>Acido benzoico</p></td><td><p>1694-09-3</p></td><td><p>1000 </p></td></tr><tr><td><p>Alcol isopropilico</p></td><td><p>587-98-4</p></td><td><p>5000 </p></td></tr><tr><td><p>C.I. 51319</p></td><td><p>569-61-9</p></td><td><p>1000 </p></td></tr><tr><td><p>C.I. 73900</p></td><td><p>8004-87-3</p></td><td><p>1000 </p></td></tr><tr><td><p>C.I. 73915</p></td><td><p>81-88-9</p></td><td><p>1000 </p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI del 25 nov. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>5301</ref>). Abrogato dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, con effetto dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 10, 11 cpv. 3 e 12 cpv. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Norme tecniche per lenti a contatto cosmetiche afocali<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> I testi delle norme possono essere consultati gratuitamente od ottenuti a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Titolo</p></th></tr><tr><td><p>SN EN ISO 14534:2015</p></td><td><p>Ottica oftalmica – Lenti a contatto e prodotti per la cura delle lenti a contatto – Requisiti fondamentali (ISO 14534:2011)</p></td></tr><tr><td><p>SN EN ISO 15223-1:2021</p></td><td><p>Dispositivi medici – Simboli da utilizzare con le informazioni fornite dal produttore – Parte 1: Requisiti generali (ISO 15223-1:2021)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 15)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Norme tecniche concernenti gli oggetti d’uso per lattanti e bambini piccoli<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> I testi delle norme possono essere consultati gratuitamente od ottenuti a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Titolo</p></th></tr><tr><td><p>SN EN 1273:2020</p></td><td><p>Articoli per puericultura – Girelli – Requisiti di sicurezza e metodi di prova</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 1466:2023</p></td><td><p>Articoli per puericultura – Sacche porta bambini e supporti – Requisiti di sicurezza e metodi di prova</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 13209-1:2022</p></td><td><p>Articoli per puericultura – Zaini porta-bambini – Requisiti di sicurezza e metodi di prova – Parte 1: Zaini porta-bambini con telaio</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 14350 +A1:2023</p></td><td><p>Articoli per puericultura – Dispositivi per bere – Requisiti di sicurezza e metodi di prova</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 18 cpv. 3)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Norme tecniche per la determinazione del comportamento al fuoco di tessili<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> I testi delle norme menzionate possono essere consultati gratuitamente od ottenuti a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Titolo</p></th></tr><tr><td><p>SN EN 1101/A1:2005</p></td><td><p>Tessili – Comportamento al fuoco di tende e tendaggi – Procedimento dettagliato per determinare l’infiammabilità di prove verticali (piccola fiamma)</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 1102:2016</p></td><td><p>Tessili – Comportamento al fuoco – Tende e tendaggi –Procedimento dettagliato per determinare la propagazione della fiamma d prove verticali</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 1103:2006</p></td><td><p>Tessili – Tessuti per abbigliamento – Procedimento dettagliato per determinare il comportamento al fuoco</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 13772:2011</p></td><td><p>Tessili e prodotti tessili – Comportamento al fuoco – Tende e tendaggi – Misurazione della propagazione della fiamma di provini orientati verticalmente sottoposti all’azione di una grande sorgente di accensione</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>1619</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 21 cpv. 1)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Materiali tessili e prodotti di pelletteria che non possono contenere coloranti azoici di cui all’articolo 21 capoverso 1</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/listintro">I seguenti materiali tessili e prodotti di pelletteria nonché le loro parti colorate che rimangono in contatto per lungo tempo con il corpo umano non devono contenere coloranti azoici secondo l’articolo 21 capoverso 1:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_a"><num>a.  </num><p>abiti, lenzuola, sacchi a pelo, asciugamani, posticci, parrucche, copricapo, pannolini e altri oggetti per l’igiene personale;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_b"><num>b.  </num><p>scarpe, guanti, cinturini di orologi da polso, borsette, portamonete e portafogli, cartelle portadocumenti, fodere di sedie;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_c"><num>c. </num><p>giocattoli in tessuto o in pelle e giocattoli con abiti in tessuto o in pelle;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_d"><num>d.  </num><p>fili e tessuti destinati alla consegna ai consumatori.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 7</block></container></preface><mainBody><p>(art. 21 cpv. 1)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Elenco delle ammine aromatiche</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero CAS</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero d’indice</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero CE</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nome della sostanza </p></th></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>92-67-1</p></td><td><p>612-072-00-6</p></td><td><p>202-177-1</p></td><td><p>bifenil-4-ammine <br/>4‑aminobifenile <br/>xenilammina</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>92-87-5</p></td><td><p>612-042-00-2</p></td><td><p>202-199-1</p></td><td><p>benzidina</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>95-69-2</p></td><td/><td><p>202-441-6</p></td><td><p>4-cloro-o-toluidina</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>91-59-8</p></td><td><p>612-022-00-3</p></td><td><p>202-080-4</p></td><td><p>2-naftilammina</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>97-56-3</p></td><td><p>611-006-00-3</p></td><td><p>202-591-2</p></td><td><p>o-ammino-azotoluene 4‑ammino‑2’,3‑dimetilazobenzene 4‑o‑tolilazo-o-toluidina</p></td></tr><tr><td><p>6</p></td><td><p>99-55-8</p></td><td/><td><p>202-765-8</p></td><td><p>5-nitro-o-toluidina</p></td></tr><tr><td><p>7</p></td><td><p>106-47-8</p></td><td><p>612-137-00-9</p></td><td><p>203-401-0</p></td><td><p>4-cloranilina</p></td></tr><tr><td><p>8</p></td><td><p>615-05-4</p></td><td/><td><p>210-406-1</p></td><td><p>4-metossi-m-fenilendiammina</p></td></tr><tr><td><p>9</p></td><td><p>101-77-9</p></td><td><p>612-051-00-1</p></td><td><p>202-974-4</p></td><td><p>4,4’-metilendianilina 4,4’‑diamminodifenilmetano</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>91-94-1</p></td><td><p>612-068-00-4</p></td><td><p>202-109-0</p></td><td><p>3,3’‑diclorobenzidina 3,3’‑diclorodifenil- 4,4’‑ilenediammina</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>119-90-4</p></td><td><p>612-036-00-X</p></td><td><p>204-355-4</p></td><td><p>3,3’-dimetilbenzidina <br/>o‑dianisidina</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>119-93-7</p></td><td><p>612-041-00-7</p></td><td><p>204-358-0</p></td><td><p>3,3’‑dimetilbenzidina 4,4’‑bi‑o‑toluidina</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>838-88-0</p></td><td><p>612-085-00-7</p></td><td><p>212-658-8</p></td><td><p>4,4’-metilenedi-o-toluidina</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>120-71-8</p></td><td/><td><p>204-419-1</p></td><td><p>6-metossi-m-toluidina <br/>p‑cresidina</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>101-14-4</p></td><td><p>612-078-00-9</p></td><td><p>202-918-9</p></td><td><p>4,4’-metilene-bis-(2-cloro-anilina) 2,2’‑dicloro‑4,4’‑metilene‑dianilina</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>101-80-4</p></td><td/><td><p>202-977-0</p></td><td><p>4,4’-ossidianilina</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>139-65-1</p></td><td/><td><p>205-307-9</p></td><td><p>4,4’-tiodianilina</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>95-53-4</p></td><td><p>612-091-00-X</p></td><td><p>202-429-0</p></td><td><p>o-toluidina <br/>2‑amminotoluene</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>95-80-7</p></td><td><p>612-099-00-3</p></td><td><p>202-453-1</p></td><td><p>4-metil-m-fenilendiammina</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>137-17-7</p></td><td/><td><p>205-282-0</p></td><td><p>2,4,5-trimetilanilina</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>90-04-0</p></td><td><p>612-035-00-4</p></td><td><p>201-963-1</p></td><td><p>o-anisidina <br/>2-metossianilina</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>60-09-3</p></td><td><p>611-008-00-4</p></td><td><p>200-453-6</p></td><td><p>4-amminoazobenzene</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 21 cpv. 2)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Norme tecniche per la determinazione delle ammine aromatiche<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> I testi delle norme possono essere consultati gratuitamente od ottenuti a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Titolo</p></th></tr><tr><td><p>SN EN ISO 14362-1:2017</p></td><td><p>Tessili – Metodo per la determinazione di particolari ammine aromatiche derivate da coloranti azoici – Parte 1: Rilevamento dell’uso di particolari coloranti azoici accessibili con e senza estrazione delle fibre (ISO 14362-1:2017)</p></td></tr><tr><td><p>SN EN ISO 14362-3:2017</p></td><td><p>Tessili – Metodo per la determinazione di alcune ammine aromatiche derivate da coloranti azoici – Parte 3: Rilevamento dell’uso di particolari coloranti azoici che possono rilasciare il 4-amminoazobenzene (ISO 14362-3:2017)</p></td></tr><tr><td><p>SN EN ISO 17234-1:2021</p></td><td><p>Cuoio – Analisi chimiche per la determinazione di alcuni coloranti azoici nei cuoi tinti – Parte 1: Determinazione di alcune ammine aromatiche derivate dai coloranti azoici (ISO 17234-1:2020)</p></td></tr><tr><td><p>SN EN ISO 17234-2:2011</p></td><td><p>Cuoio – Analisi chimiche per la determinazione di alcuni coloranti azoici nei cuoi tinti – Parte 2: Determinazione del 4-amminoazobenzene (ISO 17234-2:2011)</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 8a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. II cpv. 2 dell’O del DFI del 7 mar. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/209" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 1161</ref>). Nuovo testo giusta il n. II dell’O del DFI del 16 dic. 2016, in vigore dal 1° mag. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/166" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017 </b>1619</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 22<i>a</i> cpv. 2)</p><level eId="annex_8_a/lvl_u1"><heading>Norma tecnica per i cordoncini e lacci nell’abbigliamento per bambini<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  I testi delle norme menzionate possono essere consultati gratuitamente od ottenuti a  pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Titolo</p></th></tr><tr><td><p>SN EN 14682:2015</p></td><td><p>Sicurezza dell’abbigliamento per bambini – Cordoncini e lacci nell’abbigliamento per bambini – Specifiche</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.023.41"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 23. November 2005 über Gegenstände für den Schleimhaut-, Haut- und Haarkontakt sowie über Kerzen, Streichhölzer, Feuerzeuge und Scherzartikel (Verordnung über Gegenstände für den Humankontakt, HKV)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 23 novembre 2005 sur les objets destinés à entrer en contact avec les muqueuses, la peau ou le système pileux et capillaire, et sur les bougies, les allumettes, les briquets et les articles de farces et attrapes (Ordonnance sur les objets destinés à entrer en contact avec le corps humain, OCCH)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 23 novembre 2005 sugli oggetti che vengono a contatto con le mucose, la pelle e i capelli nonché sulle candele, sui fiammiferi, sugli accendini e sugli articoli per scherzi (Ordinanza sugli oggetti che vengono a contatto con il corpo umano, OCCU)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/811/20240201/it/xml"/><FRBRdate date="2005-11-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del DFI dell’8 dic. 2023, in vigore dal 1° feb. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 837</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 25 cpv. 6)</p><level eId="annex_9/lvl_u1"><heading>Norme tecniche per gli accendini<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Le norme possono essere consultate gratuitamente od ottenute a pagamento presso l’Associazione svizzera di normazione (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; <ref href="https://www.snv.ch/">www.snv.ch</ref>.</p></authorialNote></sup></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Titolo</p></th></tr><tr><td><p>SN EN ISO 9994:2019</p></td><td><p>Accendini – Specifiche di sicurezza (ISO 9994:2018)</p></td></tr><tr><td><p>SN EN 13869:2016</p></td><td><p>Accendini – Requisiti per la sicurezza dei bambini – Requisiti in materia di sicurezza e metodi di prova</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>