{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-09-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-141-V-495_2015-09-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=95&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-V-495%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "06edf49a405f16630e29dcf9043213be"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 V 495", "9C_507/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 07.09.2015 BGE 141 V 495 (9C_507/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 07.09.2015 BGE 141 V 495 (9C_507/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 07.09.2015 BGE 141 V 495 (9C_507/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 30 Abs. 1 und Art. 29 Abs. 2 BV sowie Art. 6 Ziff. 1 EMRK; Auswirkungen einer nicht ordnungsgem\u00e4ssen Zusammensetzung des erstinstanzlichen Gerichtes (ein beisitzender Richter erf\u00fcllte die W\u00e4hlbarkeitsvoraussetzungen nicht mehr) auf das von dieser Beh\u00f6rde durchgef\u00fchrte Instruktionsverfahren. Selbst wenn feststeht, dass ein beisitzender Richter die W\u00e4hlbarkeitsvoraussetzungen im Zeitpunkt des strittigen Entscheids nicht mehr erf\u00fcllt hat, ist es nicht notwendig, bereits abgeschlossene Beweismassnahmen des erstinstanzlichen Gerichts zu wiederholen, soweit die Beweisaufnahme protokolliert worden ist und der neue Beisitzer davon Kenntnis nehmen konnte. Der Grundsatz der m\u00fcndlichen Verhandlung rechtfertigt es des Weitern nicht, das Instruktionsverfahren wieder aufzunehmen; ebenso wenig verschafft er einen Anspruch, sich vor dem neuen beisitzenden Richter \u00e4ussern zu k\u00f6nnen (E. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 50 Abs. 2 BVG; \u00c4nderung der Statuten einer \u00f6ffentlich-rechtlichen Vorsorgeeinrichtung. Die Statuten \u00f6ffentlich-rechtlicher Vorsorgeeinrichtungen werden grunds\u00e4tzlich durch die K\u00f6rperschaft erlassen, welcher die betreffende Einrichtung angeh\u00f6rt; sie bilden in diesem Fall \u00f6ffentliches Recht. Nach dem Grundsatz der Parallelit\u00e4t der Form ist ihre \u00c4nderung nur durch eine Gesetzesrevision m\u00f6glich (E. 4.2). So verhielt es sich im Falle der Statuten der \"Caisse de pr\u00e9voyance du personnel enseignant de l'instruction publique et des fonctionnaires de l'administration du canton de Gen\u00e8ve\" (CIA; heute: \"Caisse de pr\u00e9voyance de l'Etat de Gen\u00e8ve\"). Vorliegend konnte der Begriff des versicherten Lohns (Art. 4 Abs. 4 der Statuten der CIA [Ausgabe 1997] und Art. 4 Abs. 1 der Statuten der CIA [Ausgabe 2000]) somit nicht auf dem Wege der Verst\u00e4ndigung zwischen Arbeitgeber und Vorsorgeeinrichtung ge\u00e4ndert werden (E. 4.2, 4.3.3, 5.3, 6.3, 7.3 und 8.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 30 al. 1 et art. 29 al. 2 Cst. ainsi que l'art. 6 par. 1 CEDH; cons\u00e9quence de la constatation de la composition irr\u00e9guli\u00e8re de l'autorit\u00e9 judiciaire de premi\u00e8re instance (juge assesseur ne remplissant plus les conditions d'\u00e9ligibilit\u00e9) sur la proc\u00e9dure d'instruction r\u00e9alis\u00e9e par cette autorit\u00e9. M\u00eame s'il est constat\u00e9 qu'un juge assesseur ne remplit plus les conditions d'\u00e9ligibilit\u00e9 lorsque le jugement contest\u00e9 a \u00e9t\u00e9 rendu, il n'est pas n\u00e9cessaire de refaire les mesures probatoires d\u00e9j\u00e0 accomplies par l'autorit\u00e9 judiciaire de premi\u00e8re instance du moment que les mesures \u00e9voqu\u00e9es ont fait l'objet de proc\u00e8s-verbaux et que le nouveau juge assesseur a pu en prendre connaissance. Le principe de l'oralit\u00e9 des d\u00e9bats ne justifie en outre pas la r\u00e9ouverture de l'instruction ni ne conf\u00e8re le droit de s'expliquer devant le nouveau juge assesseur (consid. 2). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 50 al. 2 LPP; modification des statuts d'une institution de pr\u00e9voyance de droit public. Les statuts d'institutions de pr\u00e9voyance de droit public sont en principe \u00e9dict\u00e9s par les collectivit\u00e9s dont ces institutions d\u00e9pendent et constituent dans ce cas du droit public. Selon le principe du parall\u00e9lisme des formes, leur modification n'est possible que par le biais d'une r\u00e9vision l\u00e9gislative (consid. 4.2). Tel \u00e9tait le cas des Statuts de la Caisse de pr\u00e9voyance du personnel enseignant de l'instruction publique et des fonctionnaires de l'administration du canton de Gen\u00e8ve (CIA; d\u00e9sormais: la Caisse de pr\u00e9voyance de l'Etat de Gen\u00e8ve). En l'occurrence, la d\u00e9finition du salaire assur\u00e9 (art. 4 al. 4 des Statuts de la CIA [\u00e9d. 1997] et art. 4 al. 1 des Statuts de la CIA [\u00e9d. 2000]) ne pouvait donc pas \u00eatre modifi\u00e9e d'entente entre l'employeur et la caisse de pr\u00e9voyance (consid. 4.2, 4.3.3, 5.3, 6.3, 7.3 et 8.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 30 cpv. 1 e art. 29 cpv. 2 Cost. come pure l'art. 6 n. 1 CEDU; effetti dell'accertamento della composizione irregolare dell'autorit\u00e0 giudiziaria di prima istanza (giudice supplente che non adempie pi\u00f9 le condizioni di eleggibilit\u00e0) sulla procedura istruttoria svolta da questa autorit\u00e0. Anche se \u00e8 stato constatato che uno dei giudici supplenti non ossequiava pi\u00f9 le condizioni di eleggibilit\u00e0 nel momento in cui \u00e8 stato pronunciato il giudizio impugnato, non \u00e8 necessario ripetere gli accertamenti probatori gi\u00e0 assunti dall'autorit\u00e0 giudiziaria di prima istanza, a condizione che gli stessi siano stati verbalizzati e che il nuovo giudice supplente abbia potuto prenderne conoscenza. Il principio dell'oralit\u00e0 dei dibattimenti non giustifica la riapertura dell'istruzione e neppure conferisce il diritto d'essere sentito dinnanzi al nuovo giudice supplente (consid. 2). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 50 cpv. 2 LPP; modifica degli statuti di un istituto di previdenza di diritto pubblico. Gli statuti degli istituti di previdenza di diritto pubblico sono in linea di principio emanati dalle collettivit\u00e0 da cui essi dipendono e costituiscono diritto pubblico. Per il principio del parallelismo delle forme, la loro modifica \u00e8 possibile solo con una revisione legislativa (consid. 4.2). Cos\u00ec \u00e8 capitato con gli Statuti della \"Caisse de pr\u00e9voyance du personnel enseignant de l'instruction publique et des fonctionnaires de l'administration du canton de Gen\u00e8ve\" (CIA; ora: \"la Caisse de pr\u00e9voyance de l'Etat de Gen\u00e8ve\"). Nel caso concreto, la nozione di guadagno assicurato (art. 4 cpv. 4 degli Statuti CIA [edizione 1997] e art. 4 cpv. 1 degli Statuti CIA [edizione 2000]) non poteva pertanto essere modificata d'intesa tra il datore di lavoro e l'istituto di previdenza (consid. 4.2, 4.3.3, 5.3, 6.3, 7.3 e 8.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:09:42", "Checksum": "ef44435d27a1ab75c86a7ee05e2586e3"}