{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2023-11-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-150-III-83_2023-11-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2023&to_year=2023&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=19&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-III-83%3Ade&number_of_ranks=189&azaclir=clir", "Checksum": "d03be18d82f0b9f32774fa9db2b3a102"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 III 83", "4A_290/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 29.11.2023 BGE 150 III 83 (4A_290/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 29.11.2023 BGE 150 III 83 (4A_290/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 29.11.2023 BGE 150 III 83 (4A_290/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 MSchG; Agentenmarke. An die Identit\u00e4t der nutzungsberechtigten Vertragspartei, gegen die sich Art. 4 MSchG richtet, sind keine allzu strengen Anforderungen zu stellen: Erfasst werden nicht nur Hinterlegungen durch den nutzungsberechtigten Vertragspartner selber, sondern auch solche durch dessen Organe, Gesellschafter, Hilfspersonen, verbundene Unternehmen im Konzern oder Strohm\u00e4nner, soweit solche Hinterlegungen im Zusammenhang mit dem im Rahmen der Erm\u00e4chtigung erfolgten Markengebrauch vorgenommen wurden (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 LPM; marque d'agent. Il n'y a pas lieu de poser des exigences trop strictes en ce qui concerne l'identit\u00e9 du cocontractant autoris\u00e9 \u00e0 faire usage de la marque \u00e0 l'encontre duquel l'art. 4 LPM est invoqu\u00e9: sont vis\u00e9s non seulement les d\u00e9p\u00f4ts accomplis par le cocontractant lui-m\u00eame, mais aussi ceux effectu\u00e9s par ses organes, associ\u00e9s, auxiliaires, des soci\u00e9t\u00e9s affili\u00e9es du groupe ou des hommes de paille, dans la mesure o\u00f9 de tels d\u00e9p\u00f4ts sont intervenus en lien avec l'usage de la marque dans le cadre de ladite autorisation (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 LPM; marchio registrato a nome di un agente. All'identit\u00e0 della parte contrattuale autorizzata all'uso del marchio contro cui \u00e8 diretto l'art. 4 LPM non vanno poste esigenze troppo severe: non vengono solo considerati i depositi effettuati dal partner contrattuale medesimo autorizzato all'uso, ma anche quelli compiuti dai suoi organi, soci o ausiliari, dalle imprese affiliate al gruppo o da uomini di paglia, nella misura in cui questi depositi sono intervenuti in relazione all'uso del marchio effettuato nel quadro dell'autorizzazione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:35:05", "Checksum": "ad2838efa55a9827c035457f3acaa99e"}