{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-05-31", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-136-IV-117_2010-05-31.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=152&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-IV-117%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "af116f90830acd4ee20b5f1ba0bfe11a"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 IV 117", "6B_202/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 31.05.2010 BGE 136 IV 117 (6B_202/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 31.05.2010 BGE 136 IV 117 (6B_202/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 31.05.2010 BGE 136 IV 117 (6B_202/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 144 Abs. 3, aArt. 70 und Art. 97 StGB; Begriff des grossen Schadens, Bestimmung der Verj\u00e4hrungsfrist beim grossen Schaden. Ein Schaden in der H\u00f6he von mindestens Fr. 10'000.- gilt als gross im Sinne von Art. 144 Abs. 3 StGB (E. 4.3.1). Sieht der qualifizierte Tatbestand eine fakultative Strafsch\u00e4rfung vor, ist f\u00fcr die Bestimmung der Verj\u00e4hrungsfrist nicht auf den Grundtatbestand abzustellen. Verj\u00e4hrungsrechtlich relevant ist vielmehr die angedrohte H\u00f6chststrafe (E. 4.3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 144 al. 3, ancien art. 70 et art. 97 CP; notion de dommage consid\u00e9rable, d\u00e9lai de prescription en cas de dommage consid\u00e9rable. Un dommage de 10'000 fr. au moins est consid\u00e9rable au sens de l'art. 144 al. 3 CP (consid. 4.3.1). Si la loi pr\u00e9voit une aggravation facultative de la peine pour une infraction qualifi\u00e9e, le d\u00e9lai de prescription pour celle-ci n'est pas d\u00e9termin\u00e9 par la peine encourue pour l'infraction simple, mais par la peine maximale pr\u00e9vue pour l'infraction qualifi\u00e9e (consid. 4.3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 144 cpv. 3, vecchio art. 70 e art. 97 CP; nozione di danno considerevole, determinazione del termine di prescrizione in caso di danno considerevole. Un danno pari ad almeno fr. 10'000.- \u00e8 considerevole ai sensi dell'art. 144 cpv. 3 CP (consid. 4.3.1). Qualora la fattispecie aggravata preveda un inasprimento facoltativo della pena, il termine di prescrizione non va determinato sulla base della pena comminata per l'infrazione semplice, ma piuttosto sulla base della pena massima comminata per il reato aggravato (consid. 4.3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:06:40", "Checksum": "3b4e5392cf4f27e16f22483aae4a9aca"}