{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-104-Ia-360_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=21&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IA-360%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "8ea47dda1aba41aafc435eaf034bf69e"}, "Num": ["BGE 104 Ia 360"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 104 Ia 360"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 104 Ia 360"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 104 Ia 360"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Kantonale Wahlen. Wahllistenverbindung. 1. a) Legitimation politischer Parteien zur staatsrechtlichen Beschwerde gegen eine Wahl (E. 1a). b) Kassatorische Natur der staatsrechtlichen Beschwerde (E. 1b). 2. Nach waadtl\u00e4ndischem Recht zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde f\u00fcr die Entgegennahme von Listenverbindungserkl\u00e4rungen (E. 2). 3. Eine Listenverbindungserkl\u00e4rung, die den Stimmb\u00fcrgern nicht auf irgendeine Weise bekannt gemacht worden ist, ist unwirksam (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Elections Cantonales. Apparentement de listes. 1. a) Qualit\u00e9 des partis politiques pour former un recours de droit public contre une \u00e9lection (consid. 1a). b) Caract\u00e8re cassatoire du recours de droit public (consid. 1b). 2. Autorit\u00e9 comp\u00e9tente, en droit vaudois, pour recevoir les d\u00e9clarations d'apparentement de listes \u00e9lectorales (consid. 2). 3. Une d\u00e9claration d'apparentement qui n'a pas \u00e9t\u00e9 port\u00e9e, d'une mani\u00e8re quelconque, \u00e0 la connaissance des \u00e9lecteurs est inop\u00e9rante (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Elezioni cantonali. Congiunzione di liste. 1. a) Legittimazione dei partiti politici a proporre ricorso di diritto pubblico contro un'elezione (consid. 1a). b) Natura cassatoria del ricorso di diritto pubblico (consid. 1b). 2. Autorit\u00e0 competente, secondo il diritto vodese, a ricevere le dichiarazioni di congiunzione di liste elettorali (consid. 2). 3. Una dichiarazione di congiunzione che non sia stata portata in una maniera qualsiasi a conoscenza degli elettori \u00e8 inoperante (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:27:40", "Checksum": "66b6ea7dc5aa8e991c0cf0b8cf9a9fb8"}