Ordinanza sulla protezione civile (OPCi) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)" shortForm="ZSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla protezione civile</docTitle></p><p>(OPCi)</p><p>dell’11 novembre 2020 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge federale sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile del 20 dicembre 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote> (OPCi),</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Oggetto</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La presente ordinanza disciplina la protezione civile quale parte della protezione della popolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Disciplina in particolare:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’idoneità al servizio di protezione civile e l’idoneità a prestare servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b </num><p>l’obbligo di prestare servizio e la prestazione di servizio nella protezione civile;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le costruzioni di protezione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’istruzione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il materiale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Idoneità al servizio di protezione civile e idoneità a prestare servizio di protezione civile</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni </heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> È dichiarato abile al servizio di protezione civile chiunque dal punto di vista medico soddisfa fisicamente, intellettualmente e psichicamente le esigenze del servizio di protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> È dichiarato abile a prestare servizio di protezione civile chiunque è dichiarato abile al servizio di protezione civile e dal punto di vista medico è in grado di prestare un servizio di protezione civile imminente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Apprezzamento medico</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>L’apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile e dell’idoneità a prestare servizio di protezione civile si fonda sui risultati della visita medica, sui certificati medici e su ulteriori rapporti rilevanti in materia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> L’apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile compete alle commissioni per la visita sanitaria (CVS) conformemente all’articolo 4 capoverso 1 dell’ordinanza del 24 novembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>511.12</b></ref></p></authorialNote> concernente l’apprezzamento medico dell’idoneità al servizio militare e dell’idoneità a prestare servizio militare (OAMM). Sempre che le disposizioni della presente ordinanza non dispongano altrimenti, la procedura si fonda sull’OAMM. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo responsabile della convocazione è competente per l’apprezzamento medico dell’idoneità a prestare servizio di protezione civile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Persone da sottoporre all’apprezzamento medico</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> In occasione del reclutamento, la CVS valuta l’idoneità al servizio di protezione civile dal punto di vista medico:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>degli uomini con cittadinanza svizzera dichiarati inabili al servizio militare;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>degli uomini che al momento della loro naturalizzazione hanno 24° anni compiuti;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>delle persone la cui domanda di prestare servizio di protezione civile a titolo volontario è stata accolta e che non hanno ancora partecipato ad alcun reclutamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Nel quadro di una giornata di visita e di apprezzamento medici (VAM), valuta l’idoneità al servizio di protezione civile:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a.</num><p>delle persone che intendono prestare servizio a titolo volontario nella protezione civile, la cui domanda è stata accolta e che hanno già partecipato a un reclutamento; </p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b.</num><p>delle persone che si annunciano volontarie per far parte di un care team.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Valuta inoltre l’idoneità al servizio di protezione civile:</listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>delle persone soggette all’obbligo di prestare servizio di protezione civile (militi), se vi sono dubbi in merito alla loro idoneità al servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>delle persone dichiarate inabili al servizio di protezione civile che desiderano un nuovo apprezzamento della loro idoneità al servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_c"><num>c.</num><p>delle persone reclutate per il servizio militare che dopo il reclutamento, ma prima di aver assolto la scuola reclute, sono state dichiarate inabili al servizio militare.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Decisioni</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Le decisioni della CVS sono espresse nei seguenti termini:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a.</num><p>abile al servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b.</num><p>abile al servizio di protezione civile, senza l’autorizzazione a condurre veicoli a motore della protezione civile;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>decisione rinviata fino al ...;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>inabile al servizio di protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone la cui idoneità al servizio di protezione civile non è chiara o non può essere stabilita con assoluta certezza al momento dell’apprezzamento medico, sono rinviate. La durata complessiva del rinvio non può superare i due anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Notifica della decisione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La CVS comunica e spiega a voce la decisione alla persona esaminata, notificandogliela anche per scritto. Se l’apprezzamento ha luogo con procedura in assenza, la decisione è notificata solo in forma scritta. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La decisione è notificata all’istanza che ha presentato o inoltrato la domanda nonché all’organo cantonale responsabile della protezione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Domanda di nuovo apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Una domanda di nuovo apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile può essere presentata dalle persone e dagli enti seguenti: </listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>militi che in quel momento non sono in servizio;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il comandante della protezione civile;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i medici di fiducia competenti;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i medici curanti di militi che in quel momento non sono in servizio;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’organo cantonale responsabile della protezione civile nell’ambito della sua funzione di vigilanza;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’assicurazione militare per i suoi assicurati;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>il Servizio medico militare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone di cui al capoverso 1 lettere a–d presentano la loro domanda motivata all’organo cantonale responsabile della protezione civile all’attenzione del Servizio medico militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La domanda deve essere corredata del libretto di servizio e di un eventuale certificato medico in busta chiusa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Fino alla decisione in merito alla sua idoneità al servizio di protezione civile, la persona da sottoporre ad apprezzamento medico non può essere chiamata a prestare servizio di protezione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Procedura di domanda</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il Servizio medico militare avvia la nuova procedura di apprezzamento medico tramite convocazione e designa la CVS responsabile dell’apprezzamento medico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Qualora i certificati medici e gli altri documenti rilevanti fossero sufficienti per l’apprezzamento, la CVS competente può, con il consenso della persona interessata, decidere secondo la procedura in assenza. In caso contrario essa sarà convocata per un apprezzamento medico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3 </num><content><p>La notificata della decisione è disciplinata dall’articolo 7. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Apprezzamento medico dell’idoneità a prestare servizio di protezione civile</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Militi da sottoporre all’apprezzamento medico</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Il medico di fiducia sottopone ad apprezzamento medico i militi chiamati a prestare servizio di protezione civile che: </listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>non possono entrare in servizio per motivi di salute;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>annunciano problemi di salute in occasione dell’interrogazione sanitaria d’entrata o d’uscita;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>necessitano di un trattamento medico durante il servizio di protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Visita da parte del medico di fiducia</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Se in base alla documentazione disponibile il medico di fiducia non può decidere in merito all’idoneità a prestare servizio di protezione civile, l’organo responsabile del servizio convoca la persona in questione alla visita medica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Alla persona che, per motivi di salute, non è in grado di entrare in servizio di protezione civile, l’organo responsabile della convocazione o della chiamata in servizio può intimare di tenersi a disposizione per la visita medica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Decisioni</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Le decisioni dei medici di fiducia sono espresse nei seguenti termini:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>abile a prestare servizio di protezione civile;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dispensato per motivi di salute;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>licenziato per motivi medici al momento dell’entrata in servizio;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>licenziato per trattamento medico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Se è necessario un nuovo apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile, il medico di fiducia presenta una relativa domanda all’organo cantonale responsabile della protezione civile all’attenzione del Servizio medico militare allegando i documenti e i rapporti medici rilevanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Assunzione dei costi</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’organo responsabile della convocazione o della chiamata in servizio si assume le spese dell’apprezzamento eseguito dal medico di fiducia, come pure delle visite specialistiche effettuate su richiesta di quest’ultimo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Diritti e doveri dei militi </heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I militi per i quali è richiesto un apprezzamento medico devono sottoporsi alla visita del medico di fiducia e del medico specialista su disposizione dell’organo responsabile della convocazione o della chiamata in servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Essi sono tenuti a presentare i certificati medici necessari e se ne assumono i costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le visite di un medico di fiducia o di un medico specialista al di fuori di un servizio di protezione civile non danno alcun diritto al soldo, all’indennità per perdita di guadagno, al rimborso delle spese o a prestazioni secondo la legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione militare.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le persone che collaborano o che sono presenti alla visita medica o all’apprezzamento medico sono tenute a mantenere il segreto di servizio, il segreto di funzione e il segreto professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Trattamento dei dati</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> <span>I dati secondo l’articolo 26 capoversi 2 e 3 della legge federale del 3 ottobre 2008</span><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.91</b></ref></p></authorialNote><span> sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (LSIM) registrati sulla base dell’apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile sono trattati nel sistema d’informazione medica dell’esercito.</span><span><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 8 dell’O del 3 mar. 2023, in vigore dal 1° apr. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>133</ref>).</p></authorialNote></span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> I dati sanitari concernenti l’idoneità a prestare servizio di protezione civile sono conservati dai medici di fiducia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> I dati sanitari necessari per l’apprezzamento dell’idoneità al servizio di protezione civile sono messi a disposizione del Servizio medico militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Il trattamento dei dati sanitari è retto dagli articoli 24–29 LSIM.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Obbligo di prestare servizio di protezione civile</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Durata</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’obbligo di prestare servizio di protezione civile dura 14 anni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num></section><section eId="chap_3/sec_3"><heading>Obbligo di prestare servizio di protezione civile <br/>per gli Svizzeri all’estero</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Gli Svizzeri all’estero domiciliati nelle zone limitrofe estere che lavorano in Svizzera sono soggetti all’obbligo di notifica e possono essere assoggettati all’obbligo di prestare servizio di protezione civile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> I Cantoni di confine decidono se convocare per il servizio di protezione civile gli Svizzeri di cui al capoverso 1. La competenza è del Cantone in cui si trova il luogo di lavoro del milite.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>Sezione 3: </num><heading>Servizio volontario nella protezione civile</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Chi desidera prestare servizio a titolo volontario nella protezione civile deve presentare una domanda scritta all’organo cantonale responsabile della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone la cui domanda è stata accolta devono partecipare al reclutamento, salvo che non abbiano già partecipato a un reclutamento in precedenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> L’incorporazione nella protezione civile a titolo volontario vale solo nel Cantone che ha deciso in merito all’ammissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Il Cantone può invitare i volontari ad una giornata informativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> Chi è stato dichiarato inabile al servizio di protezione civile non può prestare servizio neppure a titolo volontario. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 4: </num><heading>Proscioglimento anticipato, reincorporazione e riammissione</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Proscioglimento anticipato</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Su richiesta di un’organizzazione partner, possono essere prosciolti anzitempo dall’obbligo di prestare servizio nella protezione civile:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>i membri di un’organizzazione partner impiegati a titolo di attività principale che sono indispensabili per quest’ultima;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>altri membri delle organizzazioni partner indispensabili per gli interventi in caso di catastrofe e altre situazioni d’emergenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_2/listintro"> Sono considerati organizzazioni partner:</listIntroduction><item eId="art_20/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i corpi di polizia cantonali e comunali;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i corpi pompieri e i centri d’intervento; </p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le organizzazioni della sanità pubblica, in particolare cliniche e ospedali pubblici e privati, gli istituti e le case di cura, gli istituti per l’esecuzione di pene detentive nonché i servizi di salvataggio;</p></item><item eId="art_20/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i servizi tecnici che assicurano l’esercizio delle infrastrutture critiche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_3/listintro"> Un proscioglimento anticipato dall’obbligo di prestare servizio di protezione civile è accordato unicamente se:</listIntroduction><item eId="art_20/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’attività prevista presso l’organizzazione partner non può essere svolta altrimenti e la relativa funzione non può essere assunta da un’altra persona;</p></item><item eId="art_20/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il milite interessato dà il suo consenso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Procedura</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La domanda di proscioglimento anticipato deve essere sottoposta all’organo cantonale responsabile della protezione civile. La domanda deve essere corredata della dichiarazione del milite in cui concorda con il proscioglimento anticipato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_2/listintro"> L’organo cantonale responsabile della protezione civile emette una decisione in merito al proscioglimento anticipato e la comunica senza indugio:</listIntroduction><item eId="art_21/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alla persona interessata indicando le possibilità di fare opposizione; </p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>all’organizzazione partner interessata; </p></item><item eId="art_21/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>all’organo responsabile della protezione civile del luogo di domicilio del milite in questione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Reincorporazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se il motivo del proscioglimento anticipato viene a cadere, l’organizzazione partner lo deve comunicare all’organo cantonale responsabile della protezione civile. Questo trasmette la comunicazione all’organo responsabile della protezione civile del luogo di domicilio del milite. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> L’organizzazione partner deve indicare nella comunicazione il motivo per cui non necessita più della persona in questione. Essa precisa, se del caso, che i presupposti per un proscioglimento anticipato mancano solo temporaneamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> Sono considerati motivi di reincorporazione in particolare:</listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’incorporazione in un’altra funzione che non dà diritto al proscioglimento anticipato;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la concessione di un congedo non pagato della durata superiore ai sei mesi;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la cessazione del rapporto di lavoro. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_4/listintro"> L’organo cantonale responsabile della protezione civile prende una decisione in merito alla reincorporazione e la comunica senza indugio:</listIntroduction><item eId="art_22/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>alla persona interessata, indicando le possibilità di fare opposizione;</p></item><item eId="art_22/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>all’organizzazione partner interessata; </p></item><item eId="art_22/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>all’organo responsabile della protezione civile del luogo di domicilio del milite in questione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Libretto di servizio</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La persona prosciolta anzitempo deve conservare con cura il libretto di servizio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Se viene reincorporata nella protezione civile, deve trasmettere il libretto di servizio all’organo responsabile della protezione civile del suo luogo di domicilio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Riammissione </heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La persona esclusa dal servizio secondo l’articolo 38 LPPC che dimostra una condotta irreprensibile può, se lo domanda, essere riammessa al servizio di protezione civile, al più presto quattro anni dopo l’esecuzione della pena; in caso di sospensione condizionale parziale o totale della pena, al più presto alla scadenza del periodo di prova.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> L’ufficio cantonale responsabile della protezione civile ha la facoltà di consultare i rapporti di polizia sulla condotta della persona interessata al fine di decidere in merito alla riammissione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Diritti e doveri dei militi</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> I militi devono comunicare spontaneamente all’amministrazione militare del loro Cantone di domicilio, entro i termini indicati, quanto segue: </listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>cambiamenti del nome: entro due settimane;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>cambiamenti dell’indirizzo del domicilio e dell’indirizzo postale: entro due settimane;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>trasferimento del domicilio all’estero: due mesi prima della partenza;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>soggiorni all’estero ininterrotti di almeno dodici mesi: due mesi prima della partenza;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>trasferimento del luogo di lavoro all’estero o dall’estero in Svizzera: entro due settimane.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2 </num><content><p>I militi domiciliati nelle zone limitrofe estere che lavorano in Svizzera devono comunicare i dati di cui al capoverso 1 all’amministrazione militare cantonale competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Le infrazioni all’obbligo di notifica sono punibili secondo l’articolo 89 LPPC.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Diritto al soldo </heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> Danno diritto al soldo:</listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a.</num><p>le giornate di reclutamento;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b.</num><p>i servizi d’istruzione e di perfezionamento secondo gli articoli 49–53 LPPC;</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli interventi prestati per dare seguito a una chiamata in servizio secondo l’articolo 46 capoversi 1 e 2 LPPC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Un giorno di servizio dà diritto al soldo se sono state prestate almeno otto ore di servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3 </num><content><p>Il diritto al soldo vale fino al giorno del licenziamento compreso, indipendentemente dal numero di ore di servizio prestate quel giorno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4 </num><content><p>Esso si prescrive a un anno dalla fine della relativa prestazione di servizio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> I militi che beneficiano del congedo secondo l’articolo 44 hanno diritto al soldo il giorno dell’arrivo e il giorno della partenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_6"><num>6</num><content><p> I militi licenziati durante un congedo hanno diritto al soldo fino al giorno di inizio del congedo compreso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_7"><num>7</num><content><p> I militi congedati per il fine settimana hanno diritto al soldo a condizione che assolvano un servizio consecutivo di almeno otto giorni, esclusi i due giorni di congedo per il fine settimana.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Calcolo del soldo</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> L’ammontare del soldo si basa sul grado secondo l’articolo 31 capoverso 1 dell’ordinanza del 21 febbraio 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/161" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.301</b></ref></p></authorialNote> concernente l’amministrazione dell’esercito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>647</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Prestazioni di servizio corrispondenti a una funzione superiore a quella del proprio grado non danno diritto a un soldo più elevato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestazioni di servizio di almeno due ore, ma inferiori alle otto ore, sono sommate e retribuite con il soldo alla fine dell’anno civile; ogni periodo di otto ore o una rimanenza di almeno due ore danno diritto a un soldo giornaliero completo. </p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Giornate di reclutamento</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Per le persone dichiarate abili al servizio di protezione civile le giornate di reclutamento valgono come giorni di servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Vitto</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>L’organo responsabile della chiamata o della convocazione provvede a un vitto confacente al servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Funzioni e gradi</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> I gradi nella protezione civile sono assegnati in base all’istruzione seguita e alla funzione rivestita nella protezione civile dai militi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le funzioni e i gradi sono stabiliti nell’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni attribuiscono i gradi ai comandanti della protezione civile e ai loro sostituti conformemente all’allegato 1 in base alle dimensioni delle formazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> I comandanti hanno la facoltà, secondo le istruzioni cantonali, di promuovere i tenenti al grado di primo tenente, i caporali al grado di sergente e i soldati al grado di appuntato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Quadri e specialisti</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Sono considerati quadri i militi con grado equivalente o superiore a quello di caporale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> I quadri possono essere promossi solo dopo aver assolto l’istruzione necessaria per esercitare la nuova funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Gli specialisti possono assumere la loro funzione solo dopo aver assolto l’istruzione complementare necessaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Cambiamento di funzione</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>I militi attribuiti a una funzione inferiore a quella esercitata in precedenza assumono il grado previsto per la nuova funzione.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Militi adibiti all’adempimento di compiti federali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Secondo le loro possibilità i Cantoni mettono a disposizione dell’Ufficio federale della protezione della popolazione (UFPP) dei militi per l’espletamento di compiti federali. A tal fine l’UFPP può stipulare accordi di prestazioni con uno o più Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Gli accordi di prestazioni disciplinano in particolare l’istruzione, la tenuta dei controlli, la convocazione e la chiamata in servizio, l’equipaggiamento, la condotta e l’assunzione dei costi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Convocazione, chiamata in servizio e compiti di controllo</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Effettivi di reclutamento</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>I Cantoni comunicano annualmente al comando del centro di reclutamento competente il numero di militi necessari per ciascuna funzione di base.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Assolvimento dei servizi d’istruzione</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>L’istruzione di base, l’istruzione complementare e l’istruzione dei quadri è considerata assolta se il milite ha seguito almeno il 90 percento del tempo indicato nel programma d’istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Differimento dei servizi d’istruzione</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> I militi della protezione civile possono, al più tardi tre settimane prima dell’entrata in servizio, presentare all’autorità responsabile della convocazione una domanda scritta di differimento. La domanda deve essere motivata. Non vi è diritto al differimento di un servizio d’istruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità responsabile della convocazione decide in merito alla domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Fintanto che il differimento non è stato accordato, permane l’obbligo di entrare in servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Tenuta dei controlli nel sistema di gestione del personale dell’esercito e della protezione civile </heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_1/listintro"> La tenuta dei controlli da parte della protezione civile nel Sistema di gestione del personale dell’esercito e della protezione civile (PISA) comprende in particolare:</listIntroduction><item eId="art_37/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la pianificazione, la gestione e il controllo degli effettivi reali e regolamentari del personale; </p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il controllo sull’adempimento dell’obbligo di prestare servizio; </p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_c"><num>c.  </num><p>il controllo dei limiti temporali massimi;</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’allestimento di preavvisi di servizio e convocazioni; </p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’amministrazione della corrispondenza; </p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la registrazione dei giorni di servizio prestati; </p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta l’all. n. 8 dell’O del 3 mar. 2023, in vigore dal 1° apr. 2023 (<ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/oc/2023/133/it"/><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><ref href="https://www.fedlex.admin.ch/eli/oc/2023/133/it">RU <b>2023</b> 133</ref></ref>)</p></authorialNote> </num><p>l’amministrazione dei volontari e di altre persone secondo l’articolo 4 capoverso 4 dell’ordinanza del 16 dicembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.911</b></ref></p></authorialNote> sui sistemi d’informazione militari e su altri sistemi d’informazione nel DDPS (OSIM);</p></item><item eId="art_37/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>l’archiviazione dei documenti allestiti o ricevuti in relazione alle persone soggette all’obbligo di prestare servizio, dichiarate abili al servizio o che prestano servizio oppure a una prestazione di servizio. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> La tenuta dei controlli è di competenza degli organi cantonali responsabili della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Titolare dei dati contenuti nel PISA è il comando Istruzione (art. 2<i>a</i> e allegato 1 OSIM). L’UFPP è titolare dei dati contenuti nel PISA per il settore protezione civile.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 2 n. II 66 dell’O del 31 ago. 2022 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 568</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Correttezza dei dati nel PISA</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il Comando Istruzione verifica con controlli regolari la correttezza dei dati contenuti nel PISA. Se sono necessarie delle correzioni, lo comunica all’UFPP. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP incarica i Cantoni di apportare le correzioni necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Trasferimento di dati nel PISA </heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo addetto ai controlli provvede affinché i dati relativi ai giorni di servizio prestati, gestiti nei rispettivi sistemi, vengano trasferiti nel PISA per l’amministrazione dei servizi. Se possibile, ciò deve avvenire entro tre giorni lavorativi dalla fine del relativo servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo addetto ai controlli provvede affinché i dati di tutti i servizi prestati in un anno civile siano registrati in modo completo nel PISA entro il 31 gennaio dell’anno successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Convocazione a servizi d’istruzione successivi all’istruzione di base e chiamata in servizio per interventi</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Possono essere convocati a un servizio d’istruzione successivo all’istruzione di base o chiamati a prestare un intervento unicamente i militi che hanno assolto almeno l’istruzione di base secondo l’articolo 49 LPPC o che dispongono di un’istruzione equivalente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Prestazioni di servizio a favore del datore di lavoro</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> I militi della protezione civile non possono essere impiegati per fornire prestazioni di servizio a favore del proprio datore di lavoro; è fatto salvo l’impiego del personale impiegato a titolo di attività professionale principale presso un organo responsabile della protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito degli interventi di pubblica utilità della protezione civile i militi non possono in alcun caso essere impiegati per prestazioni di protezione civile a favore del proprio datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Obbligo di entrare in servizio</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>In caso di chiamata in servizio o di convocazione i militi sono tenuti ad entrare in servizio secondo le disposizioni dell’organo responsabile della chiamata in servizio o della convocazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Annuncio di malattia o infortunio prima dell’entrata in servizio</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Chi, per motivi di salute, non può entrare in servizio, deve informare senza indugio l’organo responsabile della convocazione o della chiamata in servizio e inviare allo stesso un certificato medico in busta chiusa e il libretto di servizio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Congedo</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> I militi della protezione civile possono, al più tardi dieci giorni prima dell’entrata in servizio, presentare una domanda scritta di congedo all’autorità responsabile della convocazione. La domanda deve essere motivata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo responsabile della convocazione decide in via definitiva in merito alla domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> In casi urgenti la domanda può essere presentata anche durante il servizio. In merito a tali domande decide il responsabile del servizio in via definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Non vi è diritto al congedo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Interventi di pubblica utilità</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Definizioni e condizioni</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Per «interventi di pubblica utilità» s’intendono prestazioni di servizio nell’ambito di corsi di ripetizione ai sensi dell’articolo 53 capoverso 3 LPPC nel corso dei quali sono fornite prestazioni a favore di organizzatori di manifestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> I corsi di ripetizione volti in primo luogo all’istruzione e al perfezionamento in ambito specialistico, non sono considerati interventi di pubblica utilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/listintro"> Per «personale degli organi cantonali e comunali responsabili della protezione civile» secondo l’articolo 1<i>a</i> capoverso 3 della legge federale del 25 settembre 1952<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/1021_1046_1050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>834.1</b></ref></p></authorialNote> sulle indennità di perdita di guadagno s’intendono le seguenti persone impiegate a tempo pieno o parziale presso un organo statale:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>comandanti della protezione civile e loro sostituti;</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>istruttori della protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Condizioni</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para/listintro">Gli interventi di pubblica utilità possono essere prestati quando:</listIntroduction><item eId="art_46/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i richiedenti non sono in grado di svolgere i compiti con mezzi propri e l’intervento di pubblica utilità è di interesse pubblico;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’intervento è compatibile con lo scopo e i compiti della protezione civile e permette di praticare le conoscenze e le capacità acquisite nel corso dell’istruzione;</p></item><item eId="art_46/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’intervento non fa eccessiva concorrenza alle imprese private; e</p></item><item eId="art_46/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’evento sostenuto non persegue come obiettivo principale la realizzazione di profitti.</p></item><item eId="art_46/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2</sup> Gli interventi di pubblica utilità a livello nazionale devono essere d’importanza nazionale o internazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Interventi di pubblica utilità a livello nazionale</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organizzatori presentano le domande per interventi di pubblica utilità a livello nazionale all’UFPP al più tardi un anno prima dell’inizio dell’intervento. In casi eccezionali debitamente motivati possono essere prese in considerazione anche domande presentate più tardi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> La domanda deve essere inoltrata tramite l’organo cantonale responsabile della protezione civile del relativo Cantone. Questo correda la domanda di un parere in merito alle possibilità d’intervento e alla disponibilità di personale e mezzi e la trasmette all’UFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Se nell’ambito di un intervento di pubblica utilità i singoli interventi e luoghi di svolgimento si trovano in cantoni diversi o se ognuno ha un’organizzazione propria, è necessario presentare una domanda separata per ciascun intervento e ciascun luogo di svolgimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Nella loro domanda i richiedenti devono dimostrare che le condizioni di cui all’articolo 46 sono soddisfatte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Personale</heading></article><level eId="chap_6/sec_2/lvl_Il"><num>Il </num><heading>Cantone in cui si svolge l’intervento di pubblica utilità deve dimostrare che è in grado di mettere a disposizione il personale necessario o che il personale mancante è messo a disposizione da un altro Cantone.</heading></level><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Esame e decisione</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP esamina le domande e decide in merito alla loro autorizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Nella decisione dell’UFPP sono fissati la durata dell’intervento, il numero massimo di giorni di servizio da prestare per l’occasione e il limite di spesa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Coordinamento e direzione</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone in cui si svolge l’intervento decide, in collaborazione con il richiedente, in merito al coordinamento e alla direzione dell’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> D’intesa con i Cantoni interessati e i richiedenti, nella decisione viene stabilito l’organo responsabile per il coordinamento e la direzione degli interventi che prevedono l’impiego di diverse organizzazioni di protezione civile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> I militi della protezione civile sono sempre subordinati ai propri quadri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Materiale dell’esercito</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione fornisce, se disponibile e a titolo gratuito, il materiale dell’esercito necessario per completare l’equipaggiamento di base della protezione civile nell’ambito degli interventi di pubblica utilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Il richiedente deve richiedere in sede separata al Comando operazioni dell’esercito il materiale dell’esercito supplementare necessario. La consegna di questo materiale come pure gli accordi relativi alle controprestazioni si basano sulla disponibilità del materiale e sulle pertinenti disposizioni del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Versamento di una parte dell’introito al fondo di compensazione dell’ordinamento delle indennità di perdita di guadagno</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’evento gli permette di conseguire un cospicuo introito, il richiedente è tenuto a versare una parte adeguata dello stesso al fondo di compensazione dell’ordinamento delle indennità di perdita di guadagno. Su relativa richiesta presenta il conteggio finale dell’evento all’UFPP.<authorialNote><p> La correzione del 22 gen. 2021 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 27</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo da versare corrisponde al massimo alla somma delle indennità di perdita di guadagno versate ai militi della protezione civile impiegati conformemente all’ordinamento delle indennità di perdita di guadagno. </p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Copertura assicurativa</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p>Affinché un intervento possa essere autorizzato, il richiedente deve attestare in forma scritta all’UFPP di disporre di una copertura assicurativa sufficiente allo scopo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Assunzione dei costi</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP fissa degli importi forfettari in relazione all’assunzione dei costi per soldo, convocazione, viaggio, oneri amministrativi, vitto e alloggio nell’ambito di interventi di pubblica utilità a livello nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Questi sono calcolati sulla base dei costi per soldo, convocazione, viaggio, amministrazione e vitto per interventi della protezione civile con ordinario proprio e pernottamento in dormitori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> I costi rimanenti sono a carico del richiedente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Interventi di pubblica utilità a livello cantonale, regionale e comunale</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p>Gli organizzatori presentano le domande per interventi di pubblica utilità a livello cantonale, regionale o comunale all’organo responsabile della protezione civile del relativo Cantone. </p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Notifica all’UFPP</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro"> L’organo cantonale responsabile della protezione civile comunica all’UFPP, al più tardi tre mesi prima dell’inizio di un intervento di pubblica utilità a livello cantonale, regionale o comunale, le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’evento in questione;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il nome del richiedente;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i luoghi e le date d’intervento;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i lavori previsti;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>i giorni di servizio complessivi da prestare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Se l’intervento non è compatibile con lo scopo e i compiti della protezione civile, al più tardi due settimane dopo l’arrivo della notifica l’UFPP ingiunge al competente organo del relativo Cantone di non effettuare l’intervento o di apportare le necessarie modifiche. Se l’organo competente è disposto ad apportare le necessarie modifiche, le indicazioni devono essere nuovamente inoltrate entro due settimane.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Decisione</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><p>L’organo cantonale responsabile della protezione civile decide in merito all’autorizzazione degli interventi di pubblica utilità a livello cantonale, regionale e comunale e stabilisce la ripartizione dei costi tra Cantone, Comuni e richiedente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Contenuto della decisione formale</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para/listintro">L’autorizzazione di un intervento di pubblica utilità deve contenere in particolare le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_58/para/lbl_a"><num>a. </num><p>designazione quale «autorizzazione»;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b"><num>b. </num><p>autorità che rilascia l’autorizzazione;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_c"><num>c. </num><p>beneficiari dell’autorizzazione;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_d"><num>d. </num><p>motivazione;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_e"><num>e. </num><p>base legale;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_f"><num>f. </num><p>evento sostenuto;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_g"><num>g. </num><p>lavori autorizzati;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_h"><num>h. </num><p>luoghi e date relativi agli interventi;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_i"><num>i. </num><p>numero complessivo di giorni di servizio da prestare;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_j"><num>j. </num><p>ulteriori condizioni e oneri;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_k"><num>k. </num><p>assunzione dei costi;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_l"><num>l. </num><p>indicazione dei rimedi giuridici;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_m"><num>m. </num><p>formula di notifica;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_n"><num>n. </num><p>firma dell’autorità che rilascia l’autorizzazione, con luogo e data.</p></item><item eId="art_58/para/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><sup>2</sup> Anche il rifiuto di una domanda di autorizzazione deve essere comunicato sotto forma di decisione formale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Condizioni e oneri per lo svolgimento degli interventi</heading><paragraph eId="art_59/para"><content><p>I militi possono essere impiegati unicamente per i lavori citati nell’autorizzazione e nel rispetto delle condizioni e degli oneri ivi indicati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Luogo d’intervento</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p>Gli interventi di pubblica utilità possono svolgersi anche al di fuori del Cantone di domicilio dei militi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Eventi particolari</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>Se eventi particolari come catastrofi e situazioni d’emergenza richiedono l’intervento dei militi della protezione civile per la protezione, il salvataggio e l’assistenza alla popolazione, i militi impiegati in un intervento di pubblica utilità possono essere liberati dal loro compito in qualsiasi momento e senza ripercussioni sui costi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Istruzione</heading><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Istruzione dei quadri</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>L’istruzione dei quadri è disciplinata nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Istruzione complementare</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para/listintro">Assolvono un’istruzione complementare i militi previsti per:</listIntroduction><item eId="art_63/para/lbl_a"><num>a. </num><p>una funzione di specialista;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_b"><num>b. </num><p>un compito che richiede competenze particolari oltre a quelle previste dalla loro funzione ordinaria nella protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Perfezionamento </heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo responsabile dell’istruzione in una funzione, è responsabile anche per il perfezionamento dei militi nelle funzioni di quadri e specialisti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2 </num><content><p>Se il perfezionamento relativo a una funzione è di competenza dell’UFPP o dell’UFPP e dei Cantoni congiuntamente, l’UFPP coordina la suddivisione dei giorni di perfezionamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Sistema di amministrazione dei corsi</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP gestisce un sistema di amministrazione dei corsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> I dati registrati nel sistema di amministrazione dei corsi sono indicati nell’allegato 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP raccoglie i dati per il sistema di amministrazione dei corsi presso gli organi cantonali responsabili della protezione civile e presso i partecipanti ai corsi<inline name="man-color-008000">.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> La conservazione e la distruzione dei dati personali dei militi registrati nel sistema di amministrazione dei corsi si fonda sulle disposizioni dell’articolo 93 capoverso 4 LPPC. I dati personali rimanenti registrati nel sistema di amministrazione dei corsi sono conservati per dieci anni a partire dalla fine del relativo corso e poi distrutti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Valutazione dell’idoneità</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone che partecipano a corsi d’istruzione della Confederazione della durata di almeno cinque giorni sono valutate in relazione alla loro idoneità ad assumere funzioni di quadro o di specialista.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP trasmette la valutazione agli organi cantonali responsabili dell’istruzione.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Materiale d’intervento</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Materiale d’intervento di competenza della Confederazione</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione è responsabile per l’acquisizione, il finanziamento e la sostituzione del materiale d’intervento secondo l’articolo 76 capoverso 1 LPPC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP emana prescrizioni volte a garantire la prontezza d’impiego dell’equipaggiamento e del materiale acquisiti dalla Confederazione conformemente all’articolo 76 capoverso 1 LPPC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni disciplinano la consegna del materiale d’intervento alle organizzazioni di protezione civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> Il materiale d’intervento diventa di proprietà dell’organo cui è stato consegnato. Quest’ultimo assicura che le prescrizioni di sicurezza siano rispettate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFPP amministra il materiale d’intervento messo a disposizione dei Cantoni a titolo di prestito per scopi d’istruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Materiale d’intervento standardizzato della protezione civile</heading><paragraph eId="art_68/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_68/para/listintro">Il materiale d’intervento standardizzato secondo l’articolo 76 capoverso 1 lettera a LPPC comprende:</listIntroduction><item eId="art_68/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il materiale d’intervento per la protezione dai pericoli nucleari, biologici e chimici (NBC);</p></item><item eId="art_68/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il materiale d’intervento supplementare necessario in caso di conflitto armato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Materiale d’intervento di competenza dei Cantoni </heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>L’UFPP può concludere accordi di prestazioni con la totalità o con una parte dei Cantoni in merito all’acquisizione di materiale d’intervento e dell’equipaggiamento personale dei militi.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9: </num><heading>Costruzioni di protezione</heading><section eId="chap_9/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Rifugi</heading><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Numero di posti protetti </heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para_1/listintro"> Il numero di posti protetti da realizzare in caso di nuove costruzioni è definito come segue:</listIntroduction><item eId="art_70/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per abitazioni a partire da 38 locali: due posti protetti ogni tre locali;</p></item><item eId="art_70/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per ospedali, case per anziani e di cura: un posto protetto per letto di paziente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> I mezzi locali non sono presi in considerazione nel calcolo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3 </num><content><p>Nella determinazione del numero di posti protetti non si tiene conto delle frazioni risultanti dal calcolo dei posti protetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> I posti protetti eccedenti in rifugi sono tenuti in considerazione nel calcolo a condizione che:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i locali si trovino in un edificio esistente situato sullo stesso terreno della nuova costruzione;</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’edificio esistente appartenga allo stesso proprietario della nuova costruzione; e</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i locali esistenti soddisfino le esigenze minime secondo l’articolo 104.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_5"><num>5</num><content><p> Se il proprietario ha versato dei contributi sostitutivi per edifici esistenti ubicati sullo stesso terreno, nel calcolo si tiene conto anche di questi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_6"><num>6</num><content><p> Se le spese supplementari riconosciute derivanti dal rifugio superano del 5 per cento il costo totale della costruzione, il numero di posti protetti va proporzionalmente ridotto. Se, di conseguenza, il loro numero scende al di sotto di 25, il proprietario dell’immobile deve versare contributi sostitutivi secondo l’articolo 61 capoverso 1 LPPC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_7"><num>7</num><content><p> Nei Comuni e nelle zone di valutazione (art. 74 cpv. 1) con meno di 1000 abitanti, i Cantoni possono ordinare la realizzazione di rifugi anche per gli edifici abitativi con meno di 38 locali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Eccezioni</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni possono stabilire che, in casi particolari, al posto di realizzare un rifugio debbano essere versati contributi sostitutivi; ciò vale in particolare per edifici ubicati in zone particolarmente minacciate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Possono inoltre stabilire che in edifici isolati, abitati solo saltuariamente, non siano realizzati rifugi e neppure versati contributi sostitutivi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP può stabilire condizioni quadro per le eccezioni dall’obbligo di costruire rifugi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Rifugi in comune</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni possono stabilire che i rifugi prescritti secondo l’articolo 70 capoverso 1 lettera a per singoli edifici siano raggruppati in rifugi in comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> I rifugi in comune devono essere realizzati al più tardi tre anni dopo l’inizio dei lavori di costruzione del primo edificio interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Prima dell’inizio dei lavori di costruzione si deve versare, per ciascun edificio, una garanzia equivalente all’ammontare del contributo sostitutivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Equipaggiamento dei rifugi</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> I proprietari devono equipaggiare i loro rifugi con il materiale che permette di soggiornarvi per un periodo prolungato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> I rifugi realizzati prima del 1° gennaio 1987 e conformi alle esigenze minime devono essere equipaggiati solo su ordine del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Se rifugi o posti protetti realizzati prima del 1° gennaio 1987 e conformi alle esigenze minime ma non equipaggiati sono presi in considerazione nel calcolo dei posti protetti in caso di una nuova costruzione sullo stesso terreno, allora devono essere equipaggiati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFPP emana direttive per l’equipaggiamento dei rifugi da parte dei proprietari di ospedali e case per anziani e di cura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> Il materiale necessario per un soggiorno prolungato nel rifugio deve essere depositato nell’edificio o sul terreno dove si trova il rifugio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_6"><num>6</num><content><p> L’UFPP disciplina i dettagli tecnici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Gestione della costruzione di rifugi e attribuzione della popolazione</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Il fabbisogno di posti protetti è considerato coperto se all’interno di un Comune o di una zona di valutazione è disponibile, per ogni abitante, un posto protetto in un rifugio conforme alle esigenze minime secondo l’articolo 104. I posti protetti secondo l’articolo 70 capoverso 1 lettera b non sono presi in considerazione nel calcolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Nel calcolo del grado di copertura si tiene conto unicamente dei posti protetti situati in rifugi completi o rimodernabili. Un rifugio è considerato completo se non presenta difetti o solo difetti tali da non comprometterne l’effetto protettivo. È considerato rimodernabile se è possibile convertirlo in rifugio completo con un dispendio ragionevole. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni determinano una o più zone di valutazione per la gestione della costruzione dei rifugi e l’attribuzione dei posti protetti alla popolazione residente permanente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Essi aggiornano costantemente la gestione della costruzione dei rifugi e il piano d’attribuzione dei posti protetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_5"><num>5</num><content><p> Garantiscono in ogni momento la disponibilità a inviare su richiesta all’UFPP il bilancio dei posti protetti; per il piano d’attribuzione il termine è di tre mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_6/listintro"> L’UFPP stabilisce le condizioni quadro e la procedura per la gestione della costruzione di rifugi e per la pianificazione dell’attribuzione dei posti protetti, in particolare nei settori seguenti:</listIntroduction><item eId="art_74/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>rilevamento della popolazione residente permanente e dei rifugi;</p></item><item eId="art_74/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>numero massimo di posti protetti per rifugio;</p></item><item eId="art_74/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>determinazione delle zone di valutazione;</p></item><item eId="art_74/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>misure per la gestione della costruzione di rifugi;</p></item><item eId="art_74/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>priorità in materia d’attribuzione;</p></item><item eId="art_74/para_6/lbl_f"><num>f. </num><p>posti protetti in ospedali, case per anziani e di cura;</p></item><item eId="art_74/para_6/lbl_g"><num>g. </num><p>comunicazione e aggiornamento dell’attribuzione ai rifugi;</p></item><item eId="art_74/para_6/lbl_h"><num>h. </num><p>dettagli tecnici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Contributi sostitutivi</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi sostitutivi secondo l’articolo 61 LPPC devono essere versati entro tre mesi dall’inizio dei lavori costruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Essi ammontano da un minimo di 400 a un massimo di 800 franchi per ogni posto protetto non realizzato. I Cantoni stabiliscono l’ammontare dei contributi sostitutivi all’interno di questa fascia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Se un edificio abitativo, un istituto socio-sanitario o un ospedale viene alienato, l’eventuale debito da pagare sul contributo sostitutivo è trasferito al nuovo proprietario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Utilizzo dei contributi sostitutivi</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi sostitutivi possono essere utilizzati esclusivamente per i compiti di cui all’articolo 62 capoverso 3 LPPC. Il rimodernamento dei rifugi comprende sia le installazioni tecniche, sia gli elementi architettonici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_2/listintro"> I contributi sostitutivi possono essere utilizzati per il cambiamento di destinazione per scopi vicini a quelli della protezione civile. Sono considerati cambiamenti di destinazione per scopi legati alla protezione civile:</listIntroduction><item eId="art_76/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’utilizzo di impianti di protezione soppressi come rifugi pubblici, rifugi di istituti socio-sanitari o rifugi per beni culturali;</p></item><item eId="art_76/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilizzo di impianti di protezione soppressi a favore delle organizzazioni partner della protezione della popolazione mantenendo la funzione protettiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_3"><num>3</num><content><p> I contributi sostitutivi possono essere utilizzati per compiti d’istruzione nell’ambito dell’istruzione di base della truppa e dei quadri e per l’istruzione dei quadri nella protezione civile. Vi rientra il finanziamento del personale insegnante, l’amministrazione dei corsi, la messa a disposizione della documentazione e del materiale dei corsi, l’equipaggiamento dei locali per i corsi e degli impianti d’esercizio. </p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Prescrizione del diritto d’imposizione di contributi sostitutivi</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto d’imposizione di contributi sostitutivi si prescrive dieci anni dopo l’inizio dei lavori di costruzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Se è in corso una procedura d’opposizione o ricorso e fintanto che nessuna delle parti tenute al pagamento ha il domicilio in Svizzera, la prescrizione è sospesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_3/listintro"> La prescrizione è interrotta:</listIntroduction><item eId="art_77/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni volta che un atto ufficiale inteso ad accertare o a esigere il contributo sostitutivo sia reso noto a una persona tenuta a pagarlo;</p></item><item eId="art_77/para_3/lbl_b"><num>b.  </num><p>ogni volta che una persona tenuta a pagare il contributo sostitutivo riconosca espressamente il debito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> Il diritto d’imposizione di contributi sostitutivi si prescrive in ogni caso 15 anni dopo l’inizio dei lavori di costruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Prescrizione del diritto di riscossione di contributi sostitutivi</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Le richieste di versamento relative a contributi sostitutivi si prescrivono dieci anni dopo l’entrata in vigore della rispettiva decisione di riscossione, in ogni caso dopo 15 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> La sospensione e l’interruzione si basano sull’articolo 77 capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Approvazione dei progetti di rifugi</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><p>I Cantoni disciplinano l’approvazione dei progetti concernenti i rifugi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Controllo finale</heading><paragraph eId="art_80/para"><content><p>I Cantoni disciplinano il controllo finale dei rifugi di nuova costruzione e dei rifugi rimodernati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Controllo periodico dei rifugi</heading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni provvedono al controllo periodico della prontezza d’esercizio e della manutenzione dei rifugi conformi alle esigenze minime<inline name="man-color-008000">.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> Il controllo periodico deve essere effettuato almeno una volta ogni dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_3/listintro"> L’UFPP disciplina le condizioni quadro, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_81/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i compiti e le competenze della Confederazione e dei Cantoni;</p></item><item eId="art_81/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli obblighi dei proprietari di rifugi;</p></item><item eId="art_81/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’istruzione e i compiti del personale addetto ai controlli periodici dei rifugi;</p></item><item eId="art_81/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la procedura;</p></item><item eId="art_81/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>i punti da controllare; e</p></item><item eId="art_81/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>la definizione dei difetti costatati e la loro valutazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_4/listintro"> I Cantoni trasmettono annualmente all’UFPP un compendio comprendente almeno le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_81/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di rifugi e di posti protetti controllati;</p></item><item eId="art_81/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero di rifugi e di posti protetti operativi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Soppressione di rifugi</heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni possono autorizzare la soppressione di rifugi che non soddisfano più le esigenze minime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro"> Essi possono autorizzare la soppressione di rifugi che soddisfano le esigenze minime se:</listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ostacolano eccessivamente o impediscono la ristrutturazione di un edificio esistente;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sono ubicati in una zona particolarmente minacciata;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>vi è un’eccedenza di posti protetti; oppure</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il loro rimodernamento genererebbe costi eccessivi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> Se un rifugio viene soppresso senza autorizzazione o se deve essere soppresso per colpa del proprietario, il Cantone fissa un termine ragionevole entro il quale il proprietario deve ripristinarlo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_4"><num>4</num><content><p> Se il proprietario non provvedere al ripristino del rifugio entro il termine fissato, il Cantone dispone la risistemazione a spese dello stesso. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_5"><num>5</num><content><p> Se un ripristino non è possibile o sproporzionato, l’organo competente ingiunge il versamento di un contributo sostitutivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_6"><num>6</num><content><p> L’UFPP può emanare direttive relative alla soppressione di rifugi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Rifugi per beni culturali destinati agli archivi cantonali <br/>e alle collezioni d’importanza nazionale </heading><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Esame e approvazione dei progetti</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni esaminano i progetti per la realizzazione e il rimodernamento dei rifugi per beni culturali destinati alla conservazione di archivi cantonali e collezioni d’importanza nazionale; presentano la domanda d’approvazione all’UFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_2/listintro"> L’UFPP approva il progetto se le seguenti condizioni sono soddisfatte:</listIntroduction><item eId="art_83/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il rifugio è indispensabile per la conservazione dei beni culturali;</p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ubicazione scelta è idonea alla conservazione dei beni culturali che vi sono depositati; in particolare l’ubicazione deve essere considerata sicura in base alla carta cantonale dei pericoli; </p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il progetto soddisfa le esigenze specifiche della costruzione di rifugi e dei beni culturali; </p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>per il rifugio sono previsti l’equipaggiamento e le installazioni necessari e appropriati; </p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sono state adottate le misure organizzative per la protezione a lungo termine dei beni culturali conservati. In particolare deve essere disponibile un piano d’emergenza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Esso disciplina i dettagli inerenti alla progettazione, in particolare per quanto concerne la procedura, le esigenze edilizie, organizzative e relative ai beni culturali, le finiture degli interni, l’equipaggiamento e la qualità dei rifugi per beni culturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Esigenze minime dei rifugi per beni culturali</heading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> I rifugi per beni culturali devono soddisfare le esigenze minime per costruzioni di protezione statuite dall’articolo 104. Sono fatte salve le disposizioni relative alle esigenze di radioprotezione contro la radiazione primaria e contro la penetrazione di aggressivi chimici e biologici. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p> I rifugi per beni culturali devono resistere indenni a eventi dannosi naturali con un periodo di ritorno fino a 300 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di eventi più rari con un periodo di ritorno fino a 1000 anni, i danni devono essere limitati al minimo grazie a misure architettoniche e organizzative. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’eventualità di possibili danni causati da eventi dannosi, in particolare anche da pericoli naturali, i rifugi per beni culturali devono essere conformi allo stato attuale della tecnica e realizzati almeno nella classe di costruzione II secondo la norma SIA 261<authorialNote><p> La Norma SIA 261 è disponibile a pagamento nel sito Internet della Società svizzera degli ingegneri e degli architetti (www.sia.ch&gt; sia-shop &gt; Normenwerk &gt; Architekt &gt; 261).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_5"><num>5</num><content><p> L’involucro protettivo deve essere concepito per una durata d’utilizzo di almeno 100 anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_6"><num>6</num><content><p> L’UFPP disciplina le ulteriori esigenze in materia di rifugi per beni culturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Arredo dei rifugi per beni culturali</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone provvede ad arredare in modo adeguato e sicuro i rifugi per beni culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Gli arredi dei rifugi per beni culturali comprendono in particolare contenitori impilabili, scaffali, scaffali compattabili, cassettiere portadisegni e pannelli reticolati a scorrimento per dipinti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Devono essere imprescindibili e funzionali e se necessario fissati in modo da resistere agli urti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_4"><num>4</num><content><p> Devono essere provvisti di una protezione meccanica adeguata ai beni culturali. I materiali e le caratteristiche costruttive degli arredi devono garantire una buona stabilità fisica e chimica per una durata d’utilizzo di almeno trent’anni. Devono inoltre tenere conto delle vulnerabilità specifiche dei beni culturali immagazzinati e di particolari rischi locali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Assunzione dei costi supplementari riconosciuti</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> Unitamente alla domanda di approvazione del progetto (art. 83 cpv. 1), i Cantoni presentano all’UFPP una domanda di assunzione dei costi supplementari riconosciuti nonché un calendario vincolante per la realizzazione del rifugio per beni culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> I costi supplementari sono di regola indennizzati con un importo forfettario. Questo ammonta a 1000 franchi per metro quadrato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p> In casi motivati, anziché l’importo forfettario sono conteggiati i costi effettivi. Per determinare l’importo da rimborsare sono allora detratti dal totale dei costi di realizzazione del rifugio per beni culturali i costi per la costruzione di una normale cantina, di un locale o di un edificio adibito a deposito di stessa superficie e altezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_86/para_4/listintro"> La Confederazione può rifiutare l’assunzione della totalità o di parte dei costi supplementari oppure chiederne la restituzione se:</listIntroduction><item eId="art_86/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>questi sono già stati richiesti o concessi in virtù di un altro atto normativo; oppure</p></item><item eId="art_86/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni e gli oneri relativi all’approvazione del progetto, in particolare il calendario per la realizzazione, non sono stati rispettati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_5"><num>5</num><content><p> I lavori di realizzazione devono iniziare entro due anni dall’approvazione della domanda di assunzione dei costi supplementari. In caso contrario il diritto all’assunzione di tali costi decade. </p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Controllo finale</heading><paragraph eId="art_87/para"><content><p>L’UFPP controlla i rifugi per beni culturali di nuova costruzione e quelli rimodernati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Controllo periodico</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p> Conformemente all’articolo 81, i Cantoni provvedono al controllo periodico della prontezza d’esercizio e della manutenzione dei rifugi per beni culturali destinati agli archivi cantonali e alle collezioni d’importanza nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ottica della protezione dei beni culturali, l’UFPP può stabilire ulteriori esigenze specifiche per il controllo periodico dei rifugi per beni culturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Soppressione </heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP decide in merito alla soppressione dei rifugi per beni culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_2/listintro"> Approva la soppressione di un rifugio per beni culturali solo se il rifugio:</listIntroduction><item eId="art_89/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>non soddisfa più le esigenze tecniche e non può essere rimodernato; oppure</p></item><item eId="art_89/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>non è più necessario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Può emanare direttive sulla soppressione dei rifugi per beni culturali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Impianti di protezione</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Scopo e utilizzo degli impianti di protezione</heading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> I posti di comando fungono da ubicazioni di condotta protette per gli organi di condotta comunali, regionali e cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impianti d’apprestamento fungono da basi logistiche per l’alloggio protetto del personale e il deposito di materiale delle formazioni d’intervento, in particolare dei membri del supporto tecnico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impianti di protezione del servizio sanitario comprendono gli ospedali protetti e i centri sanitari protetti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Pianificazione cantonale del fabbisogno</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num><span>1</span></num><content><p><span> I Cantoni allestiscono una pianificazione del fabbisogno in cui determinano gli impianti di protezione necessari.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Essi aggiornano la pianificazione del fabbisogno almeno una volta ogni dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP emana direttive tecniche per la pianificazione del fabbisogno cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Pianificazione del fabbisogno di impianti di protezione delle organizzazioni di protezione civile e degli organi di condotta</heading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_1/listintro"> La categoria, il numero e il tipo degli impianti di protezione si basa sul fabbisogno dei Cantoni per l’intervento in caso di catastrofe e situazioni d’emergenza. Si applicano i principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_92/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ogni organo di condotta regionale e cantonale dispone di un posto di comando;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_b"><num>b.  </num><p>le organizzazioni di protezione civile dispongono degli impianti d’apprestamento necessari per l’alloggio protetto del loro personale e il deposito del loro materiale;</p></item><item eId="art_92/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>per il caso di conflitto armato deve inoltre essere prevista una riserva di impianti d’apprestamento per al massimo il 30 percento degli effettivi regolamentari della protezione civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> In casi motivati, soprattutto in caso di condizioni geografiche, topografiche o politiche particolari, l’UFPP può approvare una pianificazione del fabbisogno diversa da quella di cui al capoverso 1 lettere a e b. La differenza può essere al massimo del 50 percento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p> I Cantoni provvedono affinché gli impianti di protezione possano essere messi in esercizio conformemente alla loro funzione sia dal punto di vista tecnico sia da quello del personale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><p> Gli impianti d’apprestamento previsti come riserva per il caso di conflitto armato possono essere tenuti in un grado di prontezza d’esercizio e d’impiego ridotto. I Cantoni adottano tuttavia almeno i preparativi pianificatori volti ad aumentarne la capacità d’esercizio e d’impiego. La possibilità di realizzare la capacità d’esercizio e d’impiego entro dodici mesi deve essere attestata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Pianificazione del fabbisogno per gli impianti di protezione del servizio sanitario</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_93/para_1/listintro"> La categoria, il numero e il tipo di impianti di protezione del servizio sanitario si fonda sul fabbisogno di letti per pazienti a livello nazionale per l’intervento in caso di catastrofe e situazioni d’emergenza. Si applicano i principi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_93/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>I Cantoni prevedono posti letto nonché la possibilità di cura negli ospedali protetti e nei centri sanitari protetti per almeno lo 0,6 per cento della popolazione residente permanente. Se il tasso di copertura dei posti letto scende sotto lo 0,6 per cento della popolazione residente permanente, questo tasso di copertura deve essere ripristinato entro un termine di dieci anni;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Su richiesta dei Cantoni, la Confederazione può aumentare i sussidi per ospedali protetti e centri sanitari protetti fino a coprire al massimo lo 0,8 per centro della popolazione residente permanente;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>In casi debitamente motivati, segnatamente quando è necessario a causa della suddivisione amministrativa del Cantone oppure della situazione topografica o logistica dell’oggetto, la Confederazione può erogare sussidi per un tasso di copertura superiore allo 0,8 per cento della popolazione residente permanente;</p></item><item eId="art_93/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Se nell’ambito di un progetto di costruzione viene soppresso un ospedale protetto o un centro sanitario protetto e il tasso di copertura dei posti letto scende di conseguenza sotto lo 0,6 per cento della popolazione residente permanente, nella domanda di soppressione occorre indicare la sostituzione reale. La sostituzione reale deve avvenire nell’ambito della pianificazione del Servizio sanitario coordinato. Essa deve essere attuata entro dieci anni dalla soppressione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Approvazione della pianificazione del fabbisogno dei Cantoni</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni sottopongono per approvazione all’UFPP le loro pianificazioni del fabbisogno di impianti di protezione per le organizzazioni di protezione civile e gli organi di condotta nonché degli impianti di protezione del servizio sanitario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> In assenza di una pianificazione del fabbisogno cantonale o se l’UFPP non approva tale pianificazione, l’UFPP può rifiutare l’approvazione di domande di realizzazione, rimodernamento, soppressione o cambiamento di destinazione di impianti di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Realizzazione e rimodernamento di impianti di protezione</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><p> La realizzazione e il rimodernamento degli impianti di protezione si fonda sulla pianificazione del fabbisogno approvata dall’UFPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP può disciplinare gli aspetti tecnici e amministrativi della realizzazione e del rimodernamento degli impianti di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Approvazione di progetti di impianti di protezione</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni esaminano i progetti concernenti la realizzazione e il rimodernamento di impianti di protezione e presentano all’UFPP una domanda di approvazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP approva i progetti a condizione che soddisfino la pianificazione del fabbisogno approvata dall’UFPP e le prescrizioni tecniche e amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p> Esso disciplina la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Equipaggiamento degli impianti di protezione</heading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP tiene conto della categoria, delle dimensioni e dell’utilizzo previsto degli impianti di protezione per il loro equipaggiamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può disciplinare l’equipaggiamento standard e le esigenze in materia di equipaggiamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Assunzione dei costi supplementari riconosciuti</heading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Unitamente alla domanda di approvazione dell’impianto di protezione i Cantoni presentano all’UFPP una domanda di assunzione dei costi supplementari come pure un calendario vincolante per la realizzazione del progetto<inline name="man-color-0000FF">.</inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Per calcolare i costi supplementari riconosciuti occorre detrarre dal totale dei costi per la realizzazione di un impianto di protezione quelli di una normale cantina di stessa superficie e altezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_98/para_3/listintro"> L’UFPP può rifiutare l’assunzione della totalità o di parte dei costi supplementari oppure chiederne la restituzione se:</listIntroduction><item eId="art_98/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>questi sono già stati richiesti o concessi in virtù di un altro atto normativo; oppure</p></item><item eId="art_98/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni e gli oneri relativi all’approvazione del progetto, in particolare il calendario per la realizzazione, non sono stati rispettati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> I lavori di realizzazione devono iniziare entro due anni dall’approvazione della domanda di assunzione dei costi supplementari. In caso contrario il diritto all’assunzione di tali costi decade.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_5"><num>5</num><content><p> L’UFPP può, d’intesa con il Cantone e il committente e in base a un progetto concreto, fissare un tetto massimo o un importo forfettario per i costi supplementari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Contributi forfettari volti a garantire la prontezza d’esercizio degli impianti di protezione in caso di conflitto armato</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi forfettari volti a garantire la prontezza d’esercizio degli impianti di protezione per il caso di conflitto armato sono fissati in base alla categoria, al tipo, alle dimensioni e ai criteri costruttivi degli impianti di protezione. L’ammontare dei contributi forfettari è fissato nell’allegato 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP verifica la prontezza d’esercizio degli impianti di protezione nell’ambito dei controlli periodici secondo l’articolo 101. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> Se dal controllo periodico emergono difetti, il versamento del contributo forfettario può essere sospeso fino alla loro eliminazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_4/listintro"> L’UFPP può rifiutare di versare il contributo forfettario se:</listIntroduction><item eId="art_99/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il Cantone non adempie ai suoi obblighi conformemente all’articolo 101;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni e gli oneri volti a garantire la prontezza d’esercizio degli impianti di protezione non sono rispettati; oppure</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>l’impianto di protezione non può essere messo in esercizio conformemente alla sua funzione per motivi tecnici o di personale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Controllo finale di impianti di protezione nuovi o rimodernati</heading><paragraph eId="art_100/para"><content><p>L’UFPP controlla gli impianti di protezione di nuova costruzione o rimodernati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Controllo periodico degli impianti di protezione</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni controllano periodicamente la prontezza d’esercizio e la manutenzione degli impianti di protezione e inviano annualmente all’UFPP un compendio degli impianti di protezione controllati e di quelli da controllare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> Sono responsabili della manutenzione e della prontezza operativa dell’impianto di protezione destinato al governo cantonale. L’UFPP effettua dei controlli periodici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p> Il controllo periodico degli impianti deve essere svolto almeno ogni dieci anni. I Cantoni allestiscono un piano dei controlli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFPP può eseguire controlli per campionatura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_5"><num>5</num><content><p> Disciplina i dettagli, in particolare le responsabilità, la procedura, il personale e gli strumenti di controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Soppressione, cambiamento di destinazione e dismissione di impianti di protezione</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni presentano all’UFPP le loro domande di soppressione o dismissione di impianti di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> La soppressione degli impianti di protezione si fonda sulla pianificazione cantonale del fabbisogno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_3/listintro"> Nell’ambito della soppressione di un impianto di protezione occorre verificare quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_102/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la possibilità di un cambiamento di destinazione dell’impianto di protezione o di parte di esso a favore della protezione civile;</p></item><item eId="art_102/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la possibilità di un cambiamento di destinazione per scopi legati alla protezione civile conformemente all’articolo 76 capoverso 2;</p></item><item eId="art_102/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la possibilità di un utilizzo per altri scopi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFPP decide in merito alla soppressione o alla dismissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_5"><num>5 </num><content><p>Esso può disciplinare le condizioni quadro e emanare le direttive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Smantellamento delle installazioni tecniche delle costruzioni di protezione</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para_1/listintro"> Le installazioni tecniche secondo l’articolo 91 capoverso 3 LPPC comprendono:</listIntroduction><item eId="art_103/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli impianti elettrici;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impianti di riscaldamento, ventilazione e climatizzazione;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gli impianti sanitari;</p></item><item eId="art_103/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>i componenti della parte edilizia da smantellare.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP può disciplinare i dettagli tecnici, i componenti da smantellare e la procedura.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_9/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Esigenze minime per costruzioni di protezione</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_1/listintro"> Le costruzioni di protezione devono garantire una protezione di base dagli effetti delle armi moderne, in particolare:</listIntroduction><item eId="art_104/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dagli effetti delle armi nucleari a una distanza dal nucleo dell’esplosione tale che l’onda d’urto si è ridotta a circa 100 kN/m<sup>2</sup> (1bar);</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dagli effetti delle armi convenzionali quando l’impatto è vicino alla costruzione;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>contro la penetrazione di aggressivi chimici e biologici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di rimodernamento di costruzioni di protezione esistenti, possono essere applicate norme meno severe di quelle statuite al capoverso 1 lettera a.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFPP può disciplinare le esigenze minime per l’equipaggiamento e le caratteristiche delle costruzioni di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Manutenzione e prontezza d’esercizio delle costruzioni di protezione</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>L’UFPP può disciplinare i dettagli tecnici relativi alla manutenzione e alla prontezza d’esercizio delle costruzioni di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Utilizzazione delle costruzioni di protezione per scopi estranei alla protezione civile</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Le costruzioni di protezione possono essere utilizzate per scopi estranei alla protezione civile soltanto a condizione che sia possibile renderle pronte all’esercizio e all’intervento entro cinque giorni dalla decisione di potenziare la protezione della popolazione in vista di un conflitto armato. L’utilizzazione per scopi estranei alla protezione civile non deve ostacolare lo svolgimento dei controlli periodici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilizzazione per scopi estranei alla protezione civile di impianti di protezione e di rifugi pubblici deve essere sottoposta per approvazione alle autorità competenti qualora comporti adattamenti edilizi e modifiche alla struttura e alle installazioni tecniche delle costruzioni di protezione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> L’utilizzazione degli impianti di protezione in caso di catastrofe e situazioni d’emergenza deve essere possibile in qualsiasi momento. Questo vale anche per i rifugi pubblici previsti come alloggi d’emergenza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><p> L’UFPP può disciplinare l’utilizzazione delle costruzioni di protezione da parte di terzi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Delega di competenze legislative in materia di costruzioni di protezione</heading><paragraph eId="art_107/para"><content><p>L’UFPP disciplina le condizioni quadro e i dettagli relativi alla progettazione, alla realizzazione, alla soppressione, all’equipaggiamento, al cambiamento di destinazione, alla dismissione e al rimodernamento delle costruzioni di protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Procedura di autorizzazione per componenti soggetti ad omologazione</heading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFPP stabilisce l’equipaggiamento soggetto ad omologazione nonché i componenti e i materiali per costruzioni di protezione soggetti ad omologazione; decide in merito alla loro omologazione e provvede ai controlli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_108/para_2/listintro"> Esso disciplina segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_108/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la procedura di omologazione;</p></item><item eId="art_108/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le condizioni per la concessione o il rifiuto dell’omologazione;</p></item><item eId="art_108/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata e la proroga dell’omologazione;</p></item><item eId="art_108/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le tasse.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni di cui all’articolo 14 capoverso 1 sono perseguite ai sensi dell’articolo 88 LPPC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> Le infrazioni agli articoli 25 e 43 sono perseguite ai sensi dell’articolo 89 LPPC.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Esecuzione e vigilanza</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi competenti della Confederazione e i Cantoni sono incaricati dell’esecuzione della presente ordinanza nell’ambito delle loro competenze. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFPP disciplina l’esecuzione dell’articolo 52 d’intesa con l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Esso esercita la vigilanza sui Cantoni e i Comuni nel settore della protezione civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_111/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica di altri atti normativi sono disciplinate nell’allegato<b> </b>6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> Le funzioni secondo il diritto anteriore che non sono elencate nell’allegato 1 devono essere soppresse oppure trasferite in una funzione dell’allegato 1 entro il 31 dicembre 2022.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Fino al trasferimento delle funzioni, come condizioni d’ammissione per l’istruzione dei quadri secondo l’allegato 2 valgono le funzioni equivalenti secondo l’allegato 5 del diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p> Le basi per l’istruzione devono essere adeguate entro il 31 dicembre 2022.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_113/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2021.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)" shortForm="ZSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. II dell’O del 1° nov. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 647</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 30 cpv. 2 e 3)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Funzioni e gradi nella protezione civile</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Grado</p></th></tr><tr><td><p>Comandante <br/>livello battaglione</p></td><td><p>Comandante di battaglione</p><p>Sostituto/a del comandante di battaglione</p></td><td><p>Tenente colonnello, maggiore</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Comandante <br/>livello compagnia</p></td><td><p>Comandante di compagnia</p><p>Sostituto/a del comandante di compagnia</p></td><td><p>Maggiore, capitano, primo tenente</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Aiutante al comando</p><p>(livello organo di condotta/battaglione)</p></td><td><p>Ufficiale dell’organo di condotta</p><p>Capo aiuto alla condotta</p><p>Capo assistenza</p><p>Capo supporto tecnico</p><p>Capo logistica</p></td><td><p>Capitano, primo tenente, tenente</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Capo sezione</p></td><td><p>Ufficiale aiuto alla condotta</p><p>Ufficiale assistenza</p><p>Ufficiale Care</p><p>Ufficiale servizio sanitario</p><p>Ufficiale pionieri</p><p>Ufficiale NBC </p><p>Ufficiale logistica</p><p>Ufficiale protezione dei beni culturali</p></td><td><p>Primo tenente, tenente</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Sergente maggiore</p></td><td><p>Sergente maggiore</p></td><td><p>Sergente maggiore</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Furiere</p></td><td><p>Furiere</p></td><td><p>Furiere</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Capo gruppo</p></td><td><p>Sottufficiale aiuto alla condotta</p><p>Sottufficiale assistenza</p><p>Sottufficiale Care</p><p>Sottufficiale servizio sanitario</p><p>Sottufficiale pionieri</p><p>Sottufficiale NBC </p><p>Sottufficiale cucina</p><p>Sottufficiale materiale</p><p>Sottufficiale infrastruttura</p><p>Sottufficiale trasporti</p><p>Sottufficiale protezione dei beni culturali</p></td><td><p>Sergente, caporale</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Specialista</p><p>(livello truppa)</p></td><td><p>Specialista Care</p><p>Specialista servizio sanitario</p><p>Specialista NBC </p><p>Ordinanza d’ufficio</p><p>Conducente</p><p>Specialista protezione dei beni culturali</p></td><td><p>Appuntato, soldato</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Funzioni di base</p><p>(livello truppa)</p></td><td><p>Aiutante della condotta</p><p>Addetto all’assistenza</p><p>Pioniere</p><p>Cuoco</p><p>Sorvegliante dell’infrastruttura</p><p>Sorvegliante del materiale</p></td><td><p>Appuntato, soldato, recluta</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)" shortForm="ZSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La correzione del 2 giu. 2021 concerne soltanto il testo francese (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/320" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 320</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 62 e 112 cpv. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Ripartizione, condizioni d’ammissione, servizi d’istruzione da adempiere, competenze <br/>e durata dell’istruzione dei quadri</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Condotta</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione prevista</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Abbreviazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni d’ammissione/funzione attuale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi d’istruzione da <br/>adempiere</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Competenze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata in giorni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello previsto secondo l’allegato 1</p></th></tr><tr><td><p>Comandante di battaglione o <br/>sostituto/a</p></td><td><p>cdt bat</p><p>sost cdt bat</p></td><td><p>cdt cp</p></td><td><p>CQ cond bat</p></td><td><p>UFPP</p></td><td><p>5–12</p></td><td><p>Comandante a livello di battaglione</p></td></tr><tr><td><p>Comandante di compagnia o <br/>sostituto/a</p></td><td><p>cdt cp</p><p>sost cdt cp</p></td><td><p>uff (C sez)</p></td><td><p>CQ cond cp</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–10</p><p>5–9</p></td><td><p>Comandante a livello di compagnia</p></td></tr><tr><td><p>Ufficiale dell’organo di condotta</p></td><td><p>uff OC</p></td><td><p>cdt cp/sost, </p><p>C AiC, C assist</p><p>C ST, C log</p></td><td><p>CQ secondo compito nell’OC</p></td><td><p>UFPP (1)</p><p>Cantone (2)</p></td><td><p>Max. 19 secondo le direttive del <br/>Cantone</p></td><td><p>Aiutante al comando a livello di organo di condotta</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Aiuto alla condotta</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione prevista</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Abbreviazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni d’ammissione/funzione attuale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi d’istruzione da <br/>adempiere</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Competenze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata in giorni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello previsto secondo l’allegato 1</p></th></tr><tr><td><p>Sottufficiale aiuto alla condotta</p></td><td><p>suff AiC</p></td><td><p>aiutante della condotta</p></td><td><p>CQ C gr AiC</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td><p>Capo gruppo</p></td></tr><tr><td><p>Ufficiale aiuto alla condotta</p></td><td><p>uff AiC</p></td><td><p>suff AiC</p></td><td><p>CQ sez cond</p><p>CQT C sez AiC</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5–9</p></td><td><p>Capo sezione</p></td></tr><tr><td><p>Capo aiuto alla condotta</p></td><td><p>C AiC</p></td><td><p>uff AiC</p></td><td><p>CQ C AiC</p><p>CQ cond bat </p></td><td><p>UFPP</p><p>UFPP</p></td><td><p>5–7</p><p>5–7</p></td><td><p>Aiutante al comando a livello di battaglione</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Assistenza</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione prevista</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Abbreviazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni d’ammissione/funzione attuale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi d’istruzione da <br/>adempiere</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Competenze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata in giorni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello previsto secondo l’allegato 1</p></th></tr><tr><td><p>Sottufficiale assistenza</p></td><td><p>suff assist</p></td><td><p>addetto all’assistenza</p></td><td><p>CQ C gr assist</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td><p>Capo gruppo</p></td></tr><tr><td><p>Sottufficiale Care</p></td><td><p>suff Care</p></td><td><p>spec Care</p></td><td><p>CQ C gr Care</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sottufficiale sanitario</p></td><td><p>suff san</p></td><td><p>spec san</p></td><td><p>CQ C gr san</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ufficiale assistenza</p></td><td><p>uff assist</p></td><td><p>suff assist</p></td><td><p>CQ cond sez</p><p>CQT C sez assist</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5–9</p></td><td><p>Capo sezione</p></td></tr><tr><td><p>Ufficiale Care</p></td><td><p>uff Care</p></td><td><p>suff Care</p></td><td><p>CQ cond sez</p><p>CQT C sez Care</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5–9</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ufficiale sanitario</p></td><td><p>uff san</p></td><td><p>suff san</p></td><td><p>CQ cond sez</p><p>CQT C sez san</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5–9</p></td><td/></tr><tr><td><p>Capo assistenza</p></td><td><p>C assist</p></td><td><p>uff assist</p></td><td><p>CQ C assist</p><p>CQ cond bat</p></td><td><p>UFPP</p><p>UFPP</p></td><td><p>5–7</p><p>5–7</p></td><td><p>Aiutante al comando a livello di battaglione</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_4"><num>4.</num><heading>Protezione dei beni culturali</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione prevista</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Abbreviazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni d’ammissione/funzione attuale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi d’istruzione da <br/>adempiere</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Competenze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata in giorni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello previsto secondo l’allegato 1</p></th></tr><tr><td><p>Sottufficiale protezione dei beni culturali</p></td><td><p>suff PBC</p></td><td><p>spec PBC</p></td><td><p>CQ C gr PBC</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td><p>Capo gruppo</p></td></tr><tr><td><p>Ufficiale <br/>protezione dei beni culturali</p></td><td><p>uff PBC</p></td><td><p>suff PBC</p></td><td><p>CQ cond sez</p><p>CQT C sez PBC</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>UFPP</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5-9</p></td><td><p>Capo sezione</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_5"><num>5.</num><heading>Supporto tecnico</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione prevista</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Abbreviazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni d’ammissione/funzione attuale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi d’istruzione da <br/>adempiere</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Competenze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata in giorni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello previsto secondo l’allegato 1</p></th></tr><tr><td><p>Sottufficiale <br/>pionieri</p></td><td><p>suff pi</p></td><td><p>pioniere</p></td><td><p>CQ C gr pi</p><p>Servizio pratico </p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td><p>Capo gruppo</p></td></tr><tr><td><p>Sottufficiale NBC</p></td><td><p>suff NBC</p></td><td><p>spec NBC</p></td><td><p>CQ C gr NBC</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ufficiale pionieri</p></td><td><p>uff pi</p></td><td><p>suff pi</p></td><td><p>CQ cond sez</p><p>CQT C sez pi</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5–9</p></td><td><p>Capo sezione</p></td></tr><tr><td><p>Ufficiale NBC</p></td><td><p>uff NBC</p></td><td><p>suff NBC</p></td><td><p>CQ cond sez</p><p>CQT C sez NBC</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>UFPP</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5–9</p></td><td/></tr><tr><td><p>Capo supporto tecnico</p></td><td><p>C ST</p></td><td><p>uff pi</p></td><td><p>CQ C ST</p><p>CQ cond bat</p></td><td><p>UFPP</p><p>UFPP</p></td><td><p>5–7</p><p>5–7</p></td><td><p>Aiutante al comando a livello di battaglione</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_6"><num>6.</num><heading>Logistica</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione prevista</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Abbreviazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni d’ammissione/funzione attuale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Servizi d’istruzione da <br/>adempiere</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Competenze</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata in giorni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello previsto secondo l’allegato 1</p></th></tr><tr><td><p>Sottufficiale <br/>cucina</p></td><td><p>suff cuc</p></td><td><p>Cuoco/a</p></td><td><p>CQ C gr cuc</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td><p>Capo gruppo</p></td></tr><tr><td><p>Sottufficiale infrastruttura</p></td><td><p>suff infra</p></td><td><p>Sorvegliante dell’infrastruttura</p></td><td><p>CQ C gr infra</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sottufficiale materiale</p></td><td><p>suff mat</p></td><td><p>Sorvegliante del materiale</p></td><td><p>CQ C gr mat</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sottufficiale trasporti</p></td><td><p>suff trsp</p></td><td><p>Conducente</p></td><td><p>CQ C gr trsp</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td/></tr><tr><td><p>Sergente maggiore</p></td><td><p>sgtm</p></td><td><p>suff (C gr)</p></td><td><p>CQ sgtm</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td><p>Sergente maggiore</p></td></tr><tr><td><p>Furiere</p></td><td><p>fur</p></td><td><p>suff (C gr)</p><p>Ordinanza d’ufficio</p></td><td><p>CQ Fur</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5–12</p><p>5–7</p></td><td><p>Furiere</p></td></tr><tr><td><p>Ufficiale logistica</p></td><td><p>uff log</p></td><td><p>sgtm, fur, suff (C gr)</p></td><td><p>CQ cond sez</p><p>CQT C sez log</p><p>Servizio pratico</p></td><td><p>UFPP</p><p>Cantone</p><p>Cantone</p></td><td><p>5</p><p>5</p><p>5–9</p></td><td><p>Capo sezione</p></td></tr><tr><td><p>Capo logistica</p></td><td><p>C log</p></td><td><p>uff log</p></td><td><p>CQ C log</p><p>CQ cond bat</p></td><td><p>UFPP</p><p>UFPP</p></td><td><p>5–7</p><p>5–7</p></td><td><p>Aiutante al <br/>comando a livello di battaglione</p></td></tr></table><p><b>7.</b><b> Legenda </b></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>1 organi di condotta cantonali </p><p>2 organi di condotta comunali</p><p>AiC aiuto alla condotta</p><p>assist assistenza</p><p>bat battaglione</p><p>C capo</p><p>mat materiale</p><p>NBC nucleare, biologico e chimico</p><p>OC organo di condotta</p><p>pi pioniere</p><p>PBC protezione dei beni culturali</p></td><td><p>cdt comandante</p><p>C gr capo gruppo</p><p>cond condotta</p><p>CQ corso quadri (istruzione dei quadri)</p><p>CQT corso quadri tecnico (istruzione dei <br/> quadri)</p><p>san sanitario</p><p>sez sezione</p><p>sgtm sergente maggiore </p><p>sost sostituto</p><p>spec specialista</p></td><td><p>cp compagnia</p><p>C sez  capo sezione </p><p>cuc cucina</p><p>fur furiere</p><p>infra infrastruttura</p><p>log logistica</p><p>ST supporto tecnico</p><p>trsp trasporti</p><p>suff sottufficiale</p><p>uff ufficiale</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)" shortForm="ZSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. n. II 23 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 800</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 65 cpv. 2) </p><level eId="annex_3/lvl_Im"><heading>Dati registrati nel sistema di amministrazione dei corsi</heading><level eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1"><heading>Dati personali</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Numero AVS, nuovo</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Numero AVS, vecchio</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_3"><num>3.  </num><p>Cognome</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Nome</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Data di nascita</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Sesso</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Cittadinanza</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Professione</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Qualifiche</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_10"><num>10.  </num><p>Indirizzo di residenza</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Domicilio</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Luogo d’origine</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Cantone </p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_14"><num>14.  </num><p>numero di telefono, fax e indirizzo e-mail</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u1/lbl_15"><num>15. </num><p>Lingua materna</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u2"><heading>Dati relativi alla protezione civile </heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u2/lbl_16"><num>16. </num><p>Grado/Funzione</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u2/lbl_17"><num>17. </num><p>Ufficio cantonale competente</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u2/lbl_18"><num>18. </num><p>Corsi finora frequentati, qualifiche incluse</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u2/lbl_19"><num>19. </num><p>Giorni di servizio prestati</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u2/lbl_20"><num>20. </num><p>Materiale ricevuto</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3"><heading>Dati relativi ai corsi</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_21"><num>21. </num><p>Indirizzo di corrispondenza</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_22"><num>22. </num><p>Indirizzo di fatturazione </p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_23"><num>23. </num><p>Categoria di alloggio</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_24"><num>24. </num><p>Persona/e da contattare in caso d’emergenza</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_25"><num>25. </num><p>Mezzo di trasporto utilizzato per raggiungere il luogo del corso</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_26"><num>26. </num><p>Statuto</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_27"><num>27. </num><p>Datore di lavoro</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_28"><num>28. </num><p>Attività nell’ambito della politica di sicurezza / protezione della popolazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_29"><num>29. </num><p>Conto postale o bancario</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_30"><num>30. </num><p>Statuto nell’ambito dello svolgimento del corso</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_31"><num>31. </num><p>Dispensa per motivi medici</p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u3/lbl_32"><num>32. </num><p>Licenziamento per motivi medici</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u4"><heading>Valutazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u4/lbl_33"><num>33. </num><p>Valutazione del corso </p></item><item eId="annex_3/lvl_Im/lvl_u4/lbl_34"><num>34. </num><p>Soddisfazione dei clienti</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)" shortForm="ZSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 99 cpv. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Contributo forfettario volto a garantire la prontezza d’esercizio degli impianti di protezione in caso di conflitto armato</heading><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Contributi forfettari annui per impianti di protezione – <br/>Gradi di contributo</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Grado di contributo</p></td><td><p>Tipo di impianto di protezione</p></td><td><p>Contributo forfettario in fr.</p></td></tr><tr><td><p>1</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>IAP II*</p></item><item><num>– </num><p>IAP II</p></item><item><num>– </num><p>IAP III</p></item><item><num>– </num><p>Piccoli centri sanitari protetti senza gruppo elettrogeno 1)</p></item></blockList></td><td><p>2550.–</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>PC I</p></item><item><num>– </num><p>PC II</p></item><item><num>– </num><p>PC IIrid</p></item><item><num>– </num><p>IAP I*</p></item><item><num>– </num><p>IAP I</p></item><item><num>– </num><p>PC IIrid/IAP II*</p></item><item><num>– </num><p>PC IIrid/IAP II</p></item><item><num>– </num><p>PC IIrid/IAP III</p></item></blockList></td><td><p>3000.–</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>PC I/IAP I*</p></item><item><num>– </num><p>PC I/IAP I</p></item><item><num>– </num><p>PC I/IAP II*</p></item><item><num>– </num><p>PC I/IAP II</p></item><item><num>– </num><p>PC II/IAP I*</p></item><item><num>– </num><p>PC II/IAP I</p></item><item><num>– </num><p>PC II/IAP II*</p></item><item><num>– </num><p>PC II/IAP II</p></item><item><num>– </num><p>PC II/IAP III</p></item><item><num>– </num><p>Posti di comando governativi 2)</p></item></blockList></td><td><p>3500.–</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>CSP</p></item></blockList></td><td><p>4400.–</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>osp prot 2) 3)</p></item><item><num>– </num><p>PC I (PC II) / IAP I* (IAP I) / CSP</p></item><item><num>– </num><p>PC I (PC II) / CSP</p></item><item><num>– </num><p>IAP I* (IAP I) / CSP</p></item></blockList></td><td><p>5800.–</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Legenda</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>IAP: Impianto d’apprestamento</p><p>PC:  Posto di comando</p><p>CSP:  Centro sanitario protetto</p><p>osp prot: Ospedale protetto</p><p>rid:  ridotto (più piccolo)</p><p>*: "asterisco" (più grande)</p></td><td><blockList><item><num>1)  </num><p>Vecchi posti sanitari (po san) utilizzati come piccoli centri sanitari protetti</p></item><item><num>2) </num><p>Nel caso di impianti di protezione di superficie doppia, il contributo forfettario annuo è aumentato del fattore 1.5 </p></item><item><num>3) </num><p>Nel caso di impianti di protezione di superficie tripla, il contributo forfettario annuo è aumentato del fattore 2 </p></item></blockList></td></tr></table></content></level><level eId="annex_4/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Definizioni</heading><content><table fedlex:function="layout"><tr><td><blockList><item><num>3.1 </num><p>PC I: predisposti per gli organi cantonali e regionali di condotta della protezione della popolazione; effettivo: 70–80 persone.</p></item><item><num>3.2 </num><p>PC II: predisposti per elementi d’intervento autonomi in regioni geograficamente discoste, ubicazioni di condotta della protezione civile per l’intervento o il perfezionamento; effettivo: 55 persone.</p></item><item><num>3.3 </num><p>PC II rid: predisposti per elementi d’intervento autonomi in regioni geograficamente discoste, ubicazioni di condotta della protezione civile per l’intervento o il perfezionamento; effettivo: 30 persone.</p></item><item><num>3.4 </num><p>IAP / impianti d’apprestamento: basi logistiche della protezione civile per il ricovero protetto del personale e del materiale delle formazioni d’intervento della protezione civile, in particolare dei membri del supporto tecnico; di regola sono utilizzati come ubicazione per l’entrata in servizio, l’organizzazione e la condotta in caso d’intervento o durante i corsi di ripetizione.</p></item><item><num>3.5 </num><p>IAP I*: predisposti per personale e materiale da 3 a 4 sezioni pionieri; effettivo: 170 persone.</p></item><item><num>3.6 </num><p>IAP I: predisposti per personale e materiale da 2 a 3 sezioni pionieri; effettivo: 130 persone.</p></item><item><num>3.7 </num><p>IAP II*: predisposti per personale e materiale da 1 a 2 sezioni pionieri; effettivo: 80 persone.</p></item><item><num>3.8 </num><p>IAP II: predisposti per personale e materiale per 1 sezione pionieri; effettivo: 45 persone.</p></item><item><num>3.9 </num><p>IAP III: predisposti per una sezione pionieri; effettivo: 30 persone; di regola in combinazione con PC II e PC IIrid nonché rifugio. </p></item><item><num>3.10 </num><p>I CSP costituiscono un ampliamento delle basi logistiche della protezione civile e servono da ricovero protetto per le formazioni d’intervento della protezione civile che non possono essere alloggiate in impianti d’apprestamento, in particolare per i membri del servizio assistenza. Nella misura in cui sono integrati nel dispositivo di catastrofe e d’emergenza cantonale e dispongono di sufficiente personale formato in grado di garantire l’esercizio, possono essere utilizzati come posti d’assistenza per l’alloggio temporaneo di persone in cerca di protezione, come studi medici protetti, come complemento ai punti di raccolta d’urgenza ecc. Inoltre, in caso di conflitto armato possono essere utilizzati per completare e rinforzare i servizi della sanità pubblica. </p></item><item><num>3.11 </num><p>Gli ospedali protetti (osp prot) offrono letti supplementari all’infrastruttura ospedaliera in caso di catastrofi e situazioni d’emergenza, nella misura in cui sono adeguatamente equipaggiati, integrati nel dispositivo di catastrofe cantonale e dispongono di sufficiente personale formato per garantirne l’esercizio.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)" shortForm="ZSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 5</block></container></preface><mainBody><p>(art. 112 cpv. 2)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Funzioni equivalenti secondo il diritto anteriore </heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione secondo gli allegati 1 e 2</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Funzione precedente</p></th></tr><tr><td><p>Comandante</p><p>(livello battaglione)</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Comandante di battaglione</p></item><item><num>– </num><p>Sostituto/a comandante di battaglione</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Comandante di battaglione</p></item><item><num>– </num><p>Sostituto/a comandante di battaglione </p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Comandante</p><p>(livello compagnia)</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Comandante di compagnia</p></item><item><num>– </num><p>Sostituto/a comandante di compagnia</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Comandante di compagnia</p></item><item><num>– </num><p>Sostituto/a comandante di compagnia</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Aiutante al comando</p><p>(livello organo di condotta/battaglione)</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Ufficiale dell’organo di condotta</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo aiuto alla condotta</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo assistenza</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo supporto tecnico</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo logistica</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Compito supplementare senza cambiamento di funzione</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Incorporazione senza cambiamento di funzione</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Ufficiale a disposizione dell’organo di condotta</p></item><item><num/><p>Capo aiuto alla condotta</p></item><item><num/><p>Capo analisi della situazione</p></item><item><num/><p>Capo telematica</p></item><item><num/><p>Capo informazione</p></item><item><num/><p>Capo protezione NBC</p></item><item><num/><p>Capo coordinamento logistico</p></item><item><num/><p>Capo protezione dei beni culturali</p></item><item><num/><p>Capo servizio sanitario</p></item><item><num/><p>Capo Care</p></item><item><num>– </num><p>Capo aiuto alla condotta</p></item><item><num/><p>Capo analisi della situazione</p></item><item><num/><p>Capo telematica</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo assistenza</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo pionieri</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo coordinamento logistico</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo del personale<br/></p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale a disposizione del comandante</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Capo sezione</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Ufficiale aiuto alla condotta</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale assistenza</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale Care</p></item><item><num>– </num><p>Ufficiale servizio sanitario</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale pionieri</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale NBC </p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale logistica</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale protezione dei beni culturali</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Compito supplementare senza cambiamento di funzione</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Ufficiale aiuto alla condotta</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale assistenza</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo Care</p></item><item><num>– </num><p>Ufficiale servizio sanitario</p></item><item><num/><p>Capo servizio sanitario</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale pionieri</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capo protezione NBC</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale logistica</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale protezione dei beni culturali</p></item><item><num/><p>Capo protezione dei beni culturali</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ufficiale sicurezza</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Sergente maggiore</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Sergente maggiore</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Sergente maggiore</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Furiere</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Furiere</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Furiere</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Capo gruppo</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Sottufficiale aiuto alla condotta</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale assistenza</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale Care</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale servizio sanitario</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale pionieri</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale NBC </p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale cucina</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale materiale</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale infrastruttura</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale trasporti</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale protezione dei beni culturali</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Compito supplementare senza cambiamento di funzione</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Sottufficiale telematica</p></item><item><num/><p>Sottufficiale aiuto alla condotta</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale assistenza</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Nessuna funzione equivalente</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale servizio sanitario</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale pionieri</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Nessuna funzione equivalente</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Capocucina</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale materiale</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale impianto</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale trasporto</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale protezione dei beni culturali</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sottufficiale sicurezza</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Specialista</p><p>(livello truppa)</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Specialista Care</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><br/></p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Specialista servizio sanitario</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Specialista NBC </p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ordinanza d’ufficio</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Conducente</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Specialista nella protezione dei beni culturali</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Compito supplementare senza cambiamento di funzione</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Specialista Care</p></item><item><num/><p>Addetto/a all’assistenza psicologica d’urgenza</p></item><item><num/><p>Specialista nell’assistenza spirituale d’urgenza</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Sanitario</p></item><item><num/><p>Ausiliario/a di trasporto</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Ricercatore/trice N</p></item><item><num/><p>Persona competente in radioprotezione</p></item><item><num/><p>Specialista in decontaminazione</p></item><item><num/><p>Specialista nella difesa da epizoozie</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Nessuna funzione equivalente</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Conducente</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Specialista nella protezione dei beni culturali</p></item><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item><item><num>– </num><p>Specialista Polycom</p></item><item><num/><p>Specialista cure</p></item><item><num/><p>Specialista hotline</p></item><item><num/><p>Specialista in rifugi</p></item><item><num/><p>Boscaiolo</p></item><item><num/><p>Specialista nella protezione anticaduta</p></item><item><num/><p>Specialista nel salvataggio in profondità</p></item><item><num/><p>Specialista della sicurezza</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Funzioni di base</p><p>(livello truppa)</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Aiutante della condotta</p></item><item><num>– </num><p>Addetto/a all’assistenza</p></item><item><num>– </num><p>Pioniere</p></item><item><num>– </num><p>Cuoco/a</p></item><item><num>– </num><p>Sorvegliante dell’infrastruttura </p></item><item><num>– </num><p>Sorvegliante del materiale</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Assistente di stato maggiore</p></item><item><num>– </num><p>Addetto/a all’assistenza</p></item><item><num>– </num><p>Pioniere</p></item><item><num>– </num><p>Cuoco/a</p></item><item><num>– </num><p>Sorvegliante d’impianto</p></item><item><num>– </num><p>Sorvegliante del materiale</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.11"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. November 2020 über den Zivilschutz (Zivilschutzverordnung, ZSV)" shortForm="ZSV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza sulla protezione civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 novembre 2020 sur la protection civile (OPCi)" shortForm="OPCi"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/888/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-11-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 6</block></container></preface><mainBody><p>(art. 111)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/listintro">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordinanza del 5 dicembre 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5147</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705 </ref>n. II 41, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 2887 </ref>art. 15, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6667 </ref>all. 36 n. 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/817" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5903</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6493 </ref>all. 2 n. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 195</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/82" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2018</b> 641 </ref>n. III]</p></authorialNote> sulla protezione civile; </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordinanza del DDPS del 9 dicembre 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5161</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 449</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 3933</ref>]</p></authorialNote> sulle funzioni, i gradi e il soldo nella protezione civile; </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordinanza del 6 giugno 2008<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/396" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2887</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 195 </ref>all. n. 2]</p></authorialNote> sugli interventi di pubblica utilità della protezione civile;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordinanza del 5 dicembre 2003<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 5179</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 2885 </ref>all. n. 6, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 6493 </ref>all. 2 n. 4]</p></authorialNote> concernente l’apprezzamento medico dell’idoneità al servizio di protezione civile e all’idoneità a prestare servizio di protezione civile.</p></item></blockList><p>II</p><p>Gli atti normativi qui appresso sono modificati come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/888" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5031</ref>.</p></authorialNote> </p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>