Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>910.181</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DEFR<br/>sur l’agriculture biologique</docTitle></p><p>du 22 septembre 1997 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></inline>,</p><p>vu les art. 11, al. 2, 12, al. 2, 13, al. 3<sup>bis</sup>, 15, al. 2, 16<i>a</i>, al. 1 à 4, 16<i>h</i>, <br/>16<i>k</i>, al. 1 et 2<sup>bis</sup>, 16<i>n</i>, al. 1, 17, al. 2, 23, al. 1, 23<i>a</i>, al. 1, 30<i>d</i>, al. 3, et 33<i>a</i>, al. 3, de l’ordonnance du 22 septembre 1997 sur l’agriculture biologique<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2498_2498_2498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.18</b></ref></p></authorialNote>, <br/>en accord avec le Département fédéral de l’intérieur (DFI),<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 7 nov. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 228</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3183</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Produits phytosanitaires</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les produits phytosanitaires autorisés dans l’agriculture biologique et les prescriptions particulières relatives à leur utilisation sont fixés dans l’annexe 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Engrais<authorialNote><p> Nouvelle expression selon le ch. I de l’O du DEFR du 13 mars 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 1322</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Les engrais et les produits assimilés aux engrais énumérés dans l’annexe 2 sont autorisés dans l’agriculture biologique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6337</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation des produits et substances visés à l’art. 16<i>j</i>, al. 2, let. b et c, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique pour la transformation de denrées alimentaires</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Peuvent être utilisés pour la transformation de denrées alimentaires sauf la levure et le vin:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les produits et substances visés à l’annexe 3;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les préparations à base de microorganismes et d’enzymes habituellement utilisées dans la fabrication des denrées alimentaires; les enzymes qu’il est prévu d’utiliser comme additifs alimentaires doivent être mentionnées à l’annexe 3, partie A;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>733</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les produits et substances visés à l’art. 2, al. 1, let. b et c, ch. 1, de l’ordonnance du 16 décembre 2016 sur les arômes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/182" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.41</b></ref></p></authorialNote>, et appelés «préparations aromatisantes» ou «substances aromatisantes naturelles» conformément à l’art. 10, let. a à c, de l’ordonnance sur les arômes;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’eau potable et les sels (avant tout à base de chlorure de sodium ou de chlorure de potassium) utilisés en général dans la transformation de denrées alimentaires;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 23 oct. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3591</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/lbl_e/listintro">les minéraux (y compris les oligo-éléments), les vitamines, les acides aminés et les autres micronutriments:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>dans les denrées alimentaires, à condition que leur emploi soit exigé pour la mise en circulation en vertu de la législation sur les denrées alimentaires, sauf dans les compléments alimentaires selon l’ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les compléments alimentaires<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/155" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.14</b></ref></p></authorialNote>,</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>dans les denrées alimentaires destinées aux personnes ayant des besoins nutritionnels particuliers selon l’art. 2, let. a à c, de l’ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les denrées alimentaires destinées aux personnes ayant des besoins nutritionnels particuliers (OBNP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.104</b></ref></p></authorialNote> à condition que leur emploi soit autorisé en vertu de l’OBNP.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Aux fins du calcul du pourcentage visé à l’art. 18, al. 1, let. b, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les additifs alimentaires énumérés à l’annexe 3, partie A et marqués d’un astérisque dans la colonne du code de l’additif sont considérés comme des ingrédients d’origine agricole;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les préparations et substances visées à l’al. 1, let. b, d et e, ainsi que les substances visées à l’annexe 3, partie A, et non marquées d’un astérisque dans la colonne du code de l’additif ne sont pas considérées comme des ingrédients d’origine agricole.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions de la législation relative aux denrées alimentaires sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 18 nov. 2009, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6337</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation des produits et substances visés à l’art. 16<i>j</i>, al. 2, let. b et c, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique pour la transformation de levures</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_1/listintro"> Peuvent être utilisées pour la production, la fabrication et l’élaboration de levures biologiques:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_3_a/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les substances visées à l’annexe 3<i>a</i>;</p></item><item eId="art_3_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>produits et substances visés à l’art. 3, al. 1, let. b et d.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>733</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3_b"><num><b>Art. 3</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 3 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 683</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation des produits et substances visés à l’art. 16<i>j</i>, al. 2, let. b et c, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique pour l’élaboration de vin</heading><paragraph eId="art_3_b/para"><content><p>Seuls les produits et substances visés à l’annexe V, partie D, du règlement d’exécution (UE) 2021/1165<authorialNote><p> Règlement d’exécution (UE) 2021/1165 de la Commission du 15 juillet 2021 autorisant l’utilisation de certains produits et substances dans la production biologique et établissant la liste de ces produits et substances, JO L 253 du 16.7.2021, p. 45 à 47.</p></authorialNote> peuvent être utilisés pour l’élaboration de vin biologique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_c"><num><b>Art. 3</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 3 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 683</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pratiques et traitements œnologiques, ainsi que leurs restrictions</heading><paragraph eId="art_3_c/para"><content><p>Sont autorisés les pratiques et traitements œnologiques visés à l’annexe II, partie VI, ch. 3, du règlement (UE) 2018/848, dans la version mentionnée à l’annexe 3<i>b</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_d"><num><b>Art. 3</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 2 nov. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>733</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pratiques et traitements pour la production de denrées alimentaires biologiques transformées</heading><paragraph eId="art_3_d/para"><content><p>Les procédés d’échange d’ions et de résines adsorbantes ne sont autorisés que dans la préparation des denrées alimentaires destinées aux personnes ayant des besoins nutritionnels particuliers visées à l’art. 2, let. a à c, OBNP<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.104</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_a_bis"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><sup>bis </sup><authorialNote><p> Anciennement art. 4<i>a</i>. Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 août 2000, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2508</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Exigences propres au genre en matière de garde biologique d’animaux de rente</heading><paragraph eId="art_4_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions selon l’annexe 5 sont applicables pour ce qui a trait aux exigences propres au genre en matière de garde biologique des animaux de rente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Les exigences concernant la surface totale pour les porcins sont fixées dans l’annexe 6.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a_ter"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><sup>ter </sup><authorialNote><p> Anciennement art.4<i>a</i><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">bis</sup>. Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Additifs pour l’alimentation animale, auxiliaires technologiques et méthodes de transformation interdits</heading><paragraph eId="art_4_a_ter/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_a_ter/para_1/listintro"> Sont interdits les additifs pour l’alimentation animale et les auxiliaires technologiques suivants:</listIntroduction><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>organismes génétiquement modifiés (OGM);</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>stimulateurs de performances antimicrobiens;</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>additifs destinés à la prévention de la coccidiose et de l’histomonose;</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>acides aminés synthétiques et leurs sels ainsi que les produits analogues;</p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>composés azotés non protéiques (composés NPN); </p></item><item eId="art_4_a_ter/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>substances et méthodes de transformation susceptibles d’induire en erreur sur la véritable nature du produit. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a_ter/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’aucune source naturelle n’est disponible et que les additifs sont indispensables à une composition des rations conforme aux besoins, des produits chimiques de synthèse peuvent exceptionnellement être utilisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a_ter/para_3"><num>3</num><content><p> L’extraction par des solvants organiques (à l’exception de l’éthanol), la solidification des graisses et le raffinage au moyen d’un traitement chimique sont interdits.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_b"><num><b>Art. 4</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 août 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2508</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Utilisation de matières premières d’aliments pour animaux et d’additifs pour l’alimentation animale </heading><paragraph eId="art_4_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4_b/para_1/listintro"> Pour la transformation des aliments biologiques pour animaux et pour l’alimentation des animaux élevés selon les prescriptions de la présente ordonnance, seuls peuvent être utilisés les produits suivants:</listIntroduction><item eId="art_4_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>matières premières d’aliments pour animaux, sous forme biologique;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>matières premières d’aliments pour animaux et additifs pour l’alimentation animale selon l’annexe 7;</p></item><item eId="art_4_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sel sous forme de sel marin ou obtenu à partir de gisements de sel gemme.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 744</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4_b/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les aliments pour animaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_c"><num><b>Art. 4</b><i>c</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 août 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2508</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Produits de nettoyage et de désinfection</heading><paragraph eId="art_4_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les substances visées à l’annexe 8, ch. 1, et les produits visés à l’annexe 8, ch. 2, sont autorisés dans la garde biologique des animaux de rente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les substances visées à l’annexe 8, ch. 3, ne doivent pas être utilisées comme produits biocides pour la désinfection.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4_d"><num><b>Art. 4</b><i>d</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 18 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6337</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 27 oct. 2010, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_4_e"><num><b>Art. 4</b><i>e</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3979</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission des données par les organismes de certification</heading><paragraph eId="art_4_e/para_1"><num>1</num><content><p> Les données de l’année précédente doivent être transmises à l’Office fédéral de l’agriculture (OFAG) chaque année avant le 31 janvier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_e/para_2"><num>2</num><content><p> Les organismes de certification transmettent les données du rapport annuel visées à l’art. 30<i>d</i>, al. 3, de l’ordonnance du 22 septembre 1997 sur l’agriculture biologique en utilisant les modèles figurant à l’annexe 12 de la présente ordonnance. L’organe compétent du contrôle cantonal des denrées alimentaires peut réclamer aux organes de certification le rapport annuel sur les entreprises de leur canton.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 nov. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 228</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Exigences concernant l’apiculture et les produits apicoles</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Surface agricole utile</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les produits des exploitations apicoles ne disposant pas de surface agricole utile peuvent être désignés comme des produits biologiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principe de la globalité</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un apiculteur exploite plusieurs unités apicoles dans la même zone, elles doivent toutes satisfaire aux exigences fixées dans la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Des unités apicoles peuvent être exploitées à des endroits qui ne satisfont pas aux exigences fixées à l’art. 9, pour autant que les autres dispositions sont respectées. Les produits de ces unités ne peuvent être vendus sous la désignation de produits biologiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Reconversion</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les exploitations apicoles qui se sont reconverties à la production biologique peuvent désigner leurs produits comme produits biologiques une année au plus tôt après leur reconversion. Les produits ne peuvent être commercialisés avec la référence au mode de production biologique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La cire doit être remplacée, durant la période de reconversion, conformément aux exigences prévues à l’art. 16.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Origine des abeilles</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Lors du choix des races, il convient de tenir compte de la capacité d’adaptation des animaux aux conditions du milieu, de leur vitalité et de leur résistance aux maladies. La préférence sera donnée aux espèces européennes d’Apis mellifera et à leurs écotypes locaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Aux fins du renouvellement de l’effectif, 20 % par an de reines et d’essaims ne répondant pas aux dispositions de la présente ordonnance peuvent être intégrés à l’unité biologique, à condition d’être placés dans des ruches dont les rayons ou les cires gaufrées proviennent d’unités biologiques. Dans ces cas, il n’y a pas de période de reconversion.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Aux fins des épreuves de performance visées à l’art. 4 de l’ordonnance du 14 novembre 2007 sur l’élevage<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6411</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>2275 </ref>ch. II 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009 </b>6365</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>2525 </ref>ch. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>5297 </ref>annexe 2 ch. 7. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6407 </ref>art. 38 al. 1]. Voir actuellement l’O du 31 oct. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.310</b></ref>).</p></authorialNote>, des abeilles qui ne proviennent pas d’exploitations biologiques peuvent être détenues dans l’exploitation biologique, à condition d’être placées dans des ruches dont les rayons ou les cires gaufrées proviennent d’unités biologiques. Dans ce cas, il n’y a pas de période de reconversion.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> En cas de mortalité élevée causée par des maladies ou par des catastrophes, il est possible, après approbation écrite de l’organisme de certification, de reconstituer l’effectif par l’achat de colonies traditionnelles, lorsque des colonies conformes aux prescriptions de la présente ordonnance ne sont pas disponibles; la période de reconversion d’un an est requise en l’espèce.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4895</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Emplacement des ruches</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">L’emplacement de la ruche doit:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>être tel que, dans un rayon de 3 km, les sources de nectar et de pollen soient constituées essentiellement de cultures produites selon le mode biologique et/ou d’une flore spontanée visée au chap. 2 de l’ordonnance sur l’agriculture biologique, ou encore de cultures non conformes à la présente ordonnance; l’entretien de ces dernières doit toutefois être assuré par des méthodes compatibles avec les exigences des prestations écologiques requises, c’est-à-dire ayant un impact minimal sur la qualité biologique des produits apicoles.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 29 oct. 2014, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3979</ref>).</p></authorialNote> </num><p>être suffisamment éloigné de toute source de pollution susceptible de contaminer les produits apicoles ou de nuire à la santé des abeilles. L’organisme de certification définit des mesures propres à garantir le respect de ces exigences. Les dispositions de la présente lettre ne s’appliquent ni aux régions sans floraison ni à la période de sommeil des colonies.</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>garantir que les abeilles disposent de sources naturelles suffisantes de nectar, de miellat, de pollen et d’eau.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Registre des emplacements</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’apiculteur fournit à l’organisme de certification une carte à l’échelle appropriée, indiquant l’emplacement des ruches (information sur les champs, le terrain), la miellée, le nombre de colonies, les entrepôts pour la production et éventuellement les lieux où sont effectuées certaines opérations de transformation et/ou d’emballage. Si le DEFR n’a pas désigné de zone ou de région visée à l’art. 16<i>h</i>, al. 3, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique, l’exploitant fournit à l’organisme de certification la documentation et les justificatifs appropriés, y compris les analyses appropriées, si nécessaire, prouvant que les zones accessibles à ses colonies répondent aux conditions prévues dans la présente ordonnance.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4895</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> L’organisme de certification doit être informé des déplacements des ruches dans un délai convenu avec lui (p. ex. registre des migrations).</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Registre des colonies</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro">Chaque colonie doit être inscrite dans un registre des colonies qui renseigne sur:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’emplacement de la ruche;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’identification des colonies (en vertu de l’O du 27 juin 1995 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>: contrôle d’effectif des colonies d’abeilles);</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’alimentation artificielle;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le retrait des rayons et les opérations d’extraction.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Alimentation</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Au terme de la saison de production, il faut laisser aux ruches des réserves de miel et de pollen suffisantes pour assurer l’hivernage dans les cellules de couvain.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La colonie d’abeilles peut être alimentée artificiellement lorsque les réserves constituées par cette dernière ne sont pas suffisantes. L’alimentation artificielle doit être constituée de miel issu de l’apiculture biologique, provenant de préférence de la même unité biologique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Pour l’alimentation artificielle il est possible d’utiliser, avec l’approbation de l’organisme de certification, du sirop de sucre ou des pâtes à sucre produits biologiquement au lieu de miel issu de l’agriculture biologique, en particulier lorsque des conditions climatiques provoquant la cristallisation du miel l’exigent (p. ex. formation de miel à mélicitose).<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 10 nov. 2004, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4895</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> La colonie ne peut être alimentée artificiellement qu’entre la dernière récolte de miel et les quinze jours précédant le début de la miellée suivante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Doivent figurer dans le registre des ruches les indications suivantes relatives à l’alimentation artificielle: le type de produit, les dates d’utilisation, les quantités et les colonies qui ont été alimentées de la sorte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Prophylaxie</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> La prévention des maladies dans l’apiculture se fonde sur:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le choix de races résistantes appropriées;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>certaines pratiques favorisant une bonne résistance aux maladies et la prévention des infections, telles que le rajeunissement régulier des colonies, le contrôle systématique des ruches, en particulier des couvains, afin de déceler les anomalies sur le plan sanitaire, la désinfection du matériel et des équipements à intervalles réguliers au moyen des substances autorisées en apiculture biologique, énumérées à l’annexe 8, le renouvellement régulier des rayons et la constitution de réserves suffisantes de pollen et de miel dans les ruches.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> L’utilisation de médicaments vétérinaires allopathiques chimiques de synthèse pour des traitements préventifs est interdite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Traitement vétérinaire</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les colonies d’abeilles malades et contaminées doivent être traitées immédiatement conformément à l’ordonnance du 27 juin 1995 sur les épizooties<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3716_3716_3716" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.401</b></ref></p></authorialNote>. Elles doivent, s’il y a lieu, être transférées dans des ruches d’isolement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Ne peuvent être administrés que les médicaments vétérinaires homologués par l’Institut suisse des produits thérapeutiques. Font exception les acides formique, lactique, acétique et oxalique ainsi que le menthol, le thymol, l’eucalyptol et le camphre, utilisés dans la lutte contre la varroase.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Seuls peuvent être utilisés contre les maladies et les épizooties des produits phytothérapiques et homéopathiques, à moins que ces moyens ne permettent pas de venir à bout d’une maladie ou d’une épizootie qui menace l’existence des colonies d’abeilles. Les produits allopathiques chimiques de synthèse ne peuvent être utilisés que sur ordonnance et uniquement en cas de nécessité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Lorsqu’un traitement est administré avec des produits allopathiques chimiques de synthèse, les colonies traitées doivent être placées, pendant la période des soins, dans des ruches d’isolement, et toute la cire doit être remplacée par de la cire répondant aux dispositions de la présente ordonnance. La période de conversion d’un an s’applique à ces colonies. Ne sont pas visés par cette disposition les traitements aux acides formique, lactique, acétique et oxalique ni le menthol, le thymol, l’eucalyptol et le camphre utilisés contre la varroase.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsque des médicaments vétérinaires doivent être utilisés, il y a lieu de noter clairement le type de produit (en précisant les principes actifs) ainsi que les détails du diagnostic, de la posologie (dosage), du mode d’administration, la durée du traitement et le délai d’attente légal; ces informations doivent être communiquées à l’organisme de certification, qui statue sur une commercialisation de ces produits en tant que produits biologiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Au demeurant, sont applicables les directives du Centre de recherches apicoles de la Station fédérale de recherches laitières relatives à la lutte contre les maladies des abeilles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> Sont réservés les soins vétérinaires ou le traitement de colonies, de rayons, etc. prescrits par la législation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Gestion de l’élevage</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La destruction des abeilles dans les rayons pour récolter des produits apicoles est interdite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Toute mutilation telle que le rognage des ailes des reines est interdite. Est excepté le rognage des ailes des reines aux fins des épreuves de performance visées à l’art. 4 de l’ordonnance du 14 novembre 2007 sur l’élevage<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6411</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>2275 </ref>ch. II 1 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5871</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009 </b>6365</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/342" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>2525 </ref>ch. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011 </b>5297 </ref>annexe 2 ch. 7. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6407 </ref>art. 38 al. 1]. Voir actuellement l’O du 31 oct. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.310</b></ref>).</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’élimination des anciennes reines aux fins de remplacement est autorisée. Seront utilisés de préférence des procédés de sélection et de multiplication naturels. Il sera tenu compte, en l’occurrence, de la fièvre d’essaimage. L’utilisation d’abeilles génétiquement modifiées est interdite.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 27 oct. 2010, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> L’élimination du couvain de faux-bourdons n’est autorisée que pour endiguer la varroase.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> L’utilisation de répulsifs chimiques de synthèse est interdite au cours des opérations d’extraction du miel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Il convient de veiller particulièrement à garantir une extraction, une transformation et un stockage adéquats des produits apicoles. Toutes les mesures visant à satisfaire à cette exigence seront consignées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7</num><content><p> Le retrait des rayons de miel et les opérations d’extraction doivent être inscrits sur le registre des ruches.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Caractéristiques des ruches et des matériaux utilisés dans l’apiculture</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les ruches doivent être essentiellement constituées de matériaux naturels ne présentant aucun risque de contamination pour l’environnement ou pour les produits apicoles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> À l’exception des produits de lutte contre les maladies et les épidémies, seules des substances naturelles telles que la propolis, la cire et les huiles végétales peuvent être utilisées à l’intérieur des ruches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> La cire destinée aux nouveaux cadres doit provenir d’unités biologiques. L’organisme de certification peut autoriser l’utilisation de cire non produite dans de telles unités notamment pour de nouvelles installations ou pendant la période de reconversion, lorsqu’il n’est pas possible de trouver, sur le marché, de la cire issue du mode de production biologique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> L’utilisation de rayons qui contiennent des couvains est interdite pour l’extraction du miel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p> Seules les substances énumérées à l’annexe 1 sont autorisées pour la protection du matériel (cadres, ruches, rayons) notamment contre les organismes nuisibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_6"><num>6</num><content><p> Les traitements physiques, tels que la vapeur ou la flamme directe, sont autorisés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_7"><num>7</num><content><p> Seules les substances énumérées à l’annexe 8 sont autorisées pour le nettoyage et la désinfection du matériel, des bâtiments, des équipements et des ustensiles ou des produits utilisés en apiculture.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_a"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions relatives à l’aquaculture</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><p> La reconversion des exploitations produisant des algues et des installations d’aquaculture, la production et la sélection d’algues en aquaculture, la collecte des algues sauvages, la production, la provenance, l’alimentation et la santé des animaux d’aquaculture et les pratiques de détention, ainsi que les procédures de contrôle, doivent respecter les prescriptions de l’annexe II, partie III, du règlement (UE) 2018/848 dans la version de l’annexe 3<i>b</i>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_a/para_2/listintro"> Les exigences suivantes sont en outre valables:</listIntroduction><item eId="art_16_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la production de salmonidés, au maximum 10 % de l’alimentation totale, en matière sèche, peut être constituée de poudre d’hémoglobine non biologique;</p></item><item eId="art_16_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dans les installations d’aquaculture en plein air, jusqu’à 90 % de l’eau peut être recyclée.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_b"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 2<i>a</i>. Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 25 nov. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2003 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 4292</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Certificats de contrôle pour les importations</heading><article eId="art_16_a_bis"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Anciennement art. 16<i>a</i>. Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gestion des droits d’accès à Traces</heading><paragraph eId="art_16_a_bis/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAG informe l’organe compétent de la Commission européenne à qui il a octroyé les droits d’accès à Traces et coordonne avec cet organe la collaboration et les contacts relatifs à Traces.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Il met à jour les droits d’accès en cas de modifications.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_b"><num><b>Art. 16</b><i>b</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délivrance du certificat de contrôle</heading><paragraph eId="art_16_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_1/listintro"> Le certificat de contrôle doit être délivré avant que l’envoi quitte le pays tiers d’exportation ou d’origine: </listIntroduction><item eId="art_16_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>par l’autorité ou l’organisme de certification du producteur ou transformateur;</p></item><item eId="art_16_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la dernière opération de préparation n’est pas réalisée par le producteur ou le transformateur, mais par une autre entreprise: par l’autorité ou l’organisme de certification de cette entreprise.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_2/listintro"> L’autorité ou l’organisme de certification est:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour les importations effectuées selon l’art. 23 de l’ordonnance sur l’agriculture biologique: l’autorité ou l’organisme de certification du pays visé à l’annexe 4 dont proviennent les produits ou dans lequel la dernière opération de préparation a été effectuée;</p></item><item eId="art_16_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour les importations effectuées selon l’art. 23<i>a</i> de l’ordonnance sur l’agriculture biologique: l’autorité ou l’organisme de certification de l’exportateur dans le pays d’origine ou dans le pays dans lequel la dernière opération de préparation a été effectuée;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_3/listintro"> L’autorité ou l’organisme de certification doit, avant de délivrer le certificat de contrôle:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>vérifier tous les documents de contrôle ainsi que les documents de transport et papiers commerciaux relatifs au produit considéré;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le cas échéant, examiner les marchandises de l’envoi concerné conformément à l’évaluation des risques;</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>s’assurer que, dans le cas des denrées alimentaires transformées issues des pays visés à l’art. 23 de l’ordonnance sur l’agriculture biologique, tous les ingrédients biologiques du produit ont été certifiés par un organisme de certification qui est également reconnu pour le pays tiers concerné; </p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>s’assurer que, dans le cas des denrées alimentaires transformées qui ont été certifiées par un organisme visé à l’art. 23<i>a</i> de l’ordonnance sur l’agriculture biologique, tous les ingrédients biologiques ont été certifiés par un organisme de certification visé à l’art. 23 ou 23<i>a</i> ou par un organisme de certification autorisé en Suisse; </p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_b/para_3/lbl_e/listintro">si la dernière opération de préparation et la transformation conférant au produit ses qualités essentielles ont été réalisées par des entreprises différentes:</listIntroduction><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>effectuer un examen complet de tous les documents de contrôle pertinents,</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>s’assurer que le produit a été contrôlé par une autorité ou un organisme de certification habilité à le faire conformément à l’art. 23 ou 23<i>a</i> de l’ordonnance sur l’agriculture biologique, et</p></item><item eId="art_16_b/para_3/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>le cas échéant, effectuer un contrôle de la marchandise conformément à l’évaluation des risques.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_b/para_4"><num>4</num><content><p> Avant que l’envoi quitte le pays tiers d’exportation ou d’origine, l’autorité ou l’organisme de certification doit confirmer par la déclaration faite sous la rubrique 18 du certificat de contrôle que le produit concerné a été produit conformément aux dispositions de l’ordonnance sur l’agriculture biologique ou du règlement (CE) n<sup>o</sup> 834/2007<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques et abrogeant le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2092/91, JO L 189 du 20.7.2007, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 517/2013, JO L 158 du 10.6.2013, p. 1.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_c"><num><b>Art. 16</b><i>c</i></num><heading>Exigences relatives au certificat de contrôle</heading><paragraph eId="art_16_c/para_1"><num>1</num><content><p> Le certificat de contrôle doit être établi conformément à l’annexe 9, partie A, ou selon le modèle à l’annexe V du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1235/2008<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1235/2008 de la Commission du 8 décembre 2008 portant modalités d’application du règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 834/2007 du Conseil en ce qui concerne le régime d’importation de produits biologiques en provenance des pays tiers, JO L 334 du 12.12.2008, p. 25; modifié en dernier lieu par le règlement d’exécution (UE) 2017/1473, JO L 210 du 15.8.2017, p. 4.</p></authorialNote>. Il doit être rédigé en allemand, en français, en italien ou en anglais.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_2"><num>2</num><content><p> Les modifications apportées après coup doivent être authentifiées par l’autorité ou l’organisme de certification ayant délivré le certificat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_3"><num>3</num><content><p> Il est délivré un seul certificat de contrôle original. Le premier titulaire ou l’importateur peut en établir une copie pour informer l’organisme de certification. Le terme «COPIE» ou «DUPLICATA» doit figurer sur toute copie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_4/listintro"> Le certificat de contrôle original est:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la copie imprimée et signée à la main du certificat rempli dans Traces, ou</p></item><item eId="art_16_c/para_4/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 23 oct. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3591</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_16_c/para_4/lbl_b/listintro">un certificat de contrôle muni:</listIntroduction><item eId="art_16_c/para_4/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>d’une signature électronique avancée au sens de l’art. 2, let. b, de la loi du 18 mars 2016 sur la signature électronique<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>943.03</b></ref></p></authorialNote>, ou</p></item><item eId="art_16_c/para_4/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>d’un cachet électronique qualifié au sens de l’art. 3, numéro 27, du règlement (UE) n<sup>o</sup> 910/2014<authorialNote><p> Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 910/2014 du Parlement européen et du Conseil du 23 juillet 2014 sur l’identification électronique et les services de confiance pour les transactions électroniques au sein du marché intérieur et abrogeant la directive 1999/93/CE, version du  JO L 257 du 28.8.2014, p. 73.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_c/para_5"><num>5</num><content><p> Si le certificat de contrôle original est une copie imprimée et signée à la main du certificat rempli dans Traces, l’autorité ou l’organisme de certification du pays tiers, l’organisme de certification dans le cadre de l’examen visé à l’art. 16<i>d</i> et le premier destinataire examinent la conformité de la copie signée avec les données dans Traces, à chaque phase de l’établissement du certificat de contrôle et de sa présentation et lors de l’apposition d’un cachet sur ce dernier.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16_d"><num><b>Art. 16</b><i>d</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vérification du certificat de contrôle et de l’envoi</heading><paragraph eId="art_16_d/para_1"><num>1</num><content><p> Pour chaque envoi, l’importateur doit présenter le certificat de contrôle à son organisme de certification. Celui-ci ne peut commercialiser et préparer l’envoi que lorsque l’organisme de certification a examiné ledit envoi et rempli la rubrique 20 du certificat de contrôle. L’examen de l’envoi par l’organisme de certification comprend un examen systématique des documents, des contrôles d’identité par sondage, afin de déterminer si les données figurant dans les documents d’accompagnement sont conformes à l’envoi, et des contrôles de marchandises fondés sur une évaluation des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_2"><num>2</num><content><p> Toute personne ayant accès à Traces doit, le cas échéant, annoncer immédiatement les irrégularités et infractions constatées à l’organe compétent via Traces.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_d/para_3"><num>3</num><content><p> Après la réception de l’envoi, le premier titulaire confirme par la déclaration faite sous la rubrique 21 du certificat de contrôle que l’envoi a été reçu conformément à l’annexe 1, ch. 8.5, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique. Il transmet ensuite l’original à l’importateur mentionné sous la rubrique 11 du certificat de contrôle. L’importateur est tenu de conserver le certificat de contrôle durant au moins deux ans.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_e"><num><b>Art. 16</b><i>e</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Préparation d’un envoi avant le dédouanement</heading><paragraph eId="art_16_e/para"><content><p>Si un envoi doit faire l’objet d’une ou de plusieurs préparations relevant de l’art. 4, let. c, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique, la procédure visée à l’art. 16<i>d</i>, al. 1, doit être achevée avant la première préparation. Le numéro de référence de la déclaration en douane pour l’entrepôt douanier ou le perfectionnement actif doit être indiqué dans la rubrique 19 du certificat de contrôle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_f"><num><b>Art. 16</b><i>f</i></num><heading>Subdivision d’un envoi avant le dédouanement</heading><paragraph eId="art_16_f/para_1"><num>1</num><content><p> Si un envoi doit être subdivisé en plusieurs lots avant le dédouanement, la procédure visée à l’art. 16<i>d</i>, al. 1, doit être achevée avant la subdivision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_2"><num>2</num><content><p> L’importateur doit en plus transmettre via Traces un certificat de contrôle partiel à son organisme de certification pour chaque lot issu de cette subdivision.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_3"><num>3</num><content><p> Le certificat de contrôle partiel doit être conforme aux exigences prévues à l’annexe 9, partie B.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_4"><num>4</num><content><p> L’organisme de certification de l’importateur confirme, par la déclaration faite sous la rubrique 13, que le certificat de contrôle partiel se rapporte au certificat de contrôle mentionné sous la rubrique 3.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_5"><num>5</num><content><p> Une copie de chaque certificat de contrôle partiel doit être conservée par l’importateur avec l’original du certificat de contrôle. Le terme «COPIE» ou «DUPLICATA» doit figurer sur cette copie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_6"><num>6</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_f/para_7"><num>7</num><content><p> Après la réception d’un lot, le titulaire confirme par la déclaration faite sous la rubrique 14 du certificat de contrôle partiel que l’envoi a été reçu conformément à l’annexe 1, ch. 8.5, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique. Il doit conserver le certificat de contrôle partiel durant deux ans au moins.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2_c"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>c</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Anciennement section 2<i>b</i>. Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 26 nov. 2003  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5357</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Système d’information sur les semences et le matériel de multiplication végétatif issus de la culture biologique</heading><article eId="art_16_g"><num><b>Art. 16</b><i>g</i></num><heading>Enregistrement dans le système d’information</heading><paragraph eId="art_16_g/para_1"><num>1</num><content><p> À la demande de l’offreur, les variétés dont il existe des semences et du matériel de multiplication végétatif issus de la culture biologique sont enregistrées dans le système d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_g/para_2/listintro"> En vue de l’enregistrement, l’offreur doit:</listIntroduction><item eId="art_16_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prouver que lui-même ou, s’il ne commercialise que des semences et du matériel de multiplication végétatif préemballés, la dernière entreprise, s’est soumis(e) à la procédure de contrôle visée au chap. 5 de l’ordonnance sur l’agriculture biologique;</p></item><item eId="art_16_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prouver que les semences ou le matériel de multiplication végétatif commercialisés remplissent les exigences générales pertinentes;</p></item><item eId="art_16_g/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>s’engager à rendre accessibles toutes les indications exigées à l’art. 16<i>h</i> et à les actualiser à la demande de l’exploitant du système d’information ou lorsqu’une actualisation s’impose;</p></item><item eId="art_16_g/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>s’engager à informer immédiatement l’exploitant du système d’information lorsqu’une des variétés enregistrées n’est plus disponible.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16_g/para_3"><num>3</num><content><p> L’exploitant du système d’information peut radier un enregistrement si l’offreur ne remplit pas les conditions prévues à l’al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_h"><num><b>Art. 16</b><i>h</i></num><heading>Informations enregistrées</heading><paragraph eId="art_16_h/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_h/para/listintro">Chaque enregistrement doit contenir au moins les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16_h/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom scientifique de l’espèce et la désignation de la variété;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le nom de l’offreur ou de son remplaçant ainsi que des indications permettant de l’atteindre;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la région où l’offreur peut livrer les semences ou le matériel de multiplication végétatif à l’utilisateur dans les délais usuels;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le pays ou la région où la variété a été examinée et homologuée pour l’inscription dans le catalogue des variétés;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la date à partir de laquelle les semences ou le matériel de multiplication végétatif sont disponibles;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le nom et/ou le numéro de code du service ou de l’autorité de contrôle compétent(e) pour l’entreprise en question;</p></item><item eId="art_16_h/para/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la quantité disponible en poids pour les semences et la quantité disponible en chiffres pour le matériel de multiplication végétatif.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16_i"><num><b>Art. 16</b><i>i</i><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_16_j"><num><b>Art. 16</b><i>j</i></num><heading>Accès aux données</heading><paragraph eId="art_16_j/para"><content><p>Les utilisateurs de semences ou de matériel de multiplication végétatif ainsi que le public doivent pouvoir accéder sur Internet aux données du système d’information.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16_k"><num><b>Art. 16</b><i>k</i></num><heading>Rapport annuel</heading><paragraph eId="art_16_k/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant du système d’information doit saisir toutes les notifications visées à l’art. 13<i>a</i>, al. 3, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique et transmettre les indications y relatives à l’OFAG sous la forme d’un rapport annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_k/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16_k/para_2/listintro"> Pour chaque espèce concernée par une notification selon l’art. 16<i>k</i>, al. 1, le rapport doit fournir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_16_k/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom scientifique de l’espèce, le sous-groupe de l’espèce et la désignation de la variété;</p></item><item eId="art_16_k/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le nombre total de notifications;</p></item><item eId="art_16_k/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la quantité totale de semences et de matériel de multiplication végétatif non biologiques ayant été utilisée par les titulaires d’une attestation;</p></item><item eId="art_16_k/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les traitements chimiques prescrits pour des raisons tenant à la santé des plantes conformément à l’art. 13<i>a</i>, al. 6, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de l’O du DEFR du 7 nov. 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 228</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. V 16 de l’O du 22 août 2007 relative à la mise à jour formelle du droit fédéral, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 4477</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Anciennement art. 5.</p></authorialNote></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">La présente ordonnance entre en vigueur le 1</inline><inline name="man-font-style-normal"><sup>er</sup></inline><inline name="man-font-style-normal"> janvier 1998.</inline></p></content></paragraph></article></section><transitional eId="disp_u1"><heading>Disposition transitoire de la modification du 2 novembre 2006<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 5165</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Les produits biologiques peuvent encore être produits et remis selon les dispositions actuelles de l’annexe 3, parties A et B, jusqu’au 31 décembre 2007. Les stocks existants au 31 décembre 2007 peuvent être écoulés jusqu’à leur épuisement.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u2"><heading>Disposition transitoire de la modification du 1<sup>er</sup> décembre 2011<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/826" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5975</ref>. Abrogée par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2012, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>).</p></authorialNote></inline></heading></transitional><transitional eId="disp_u3"><heading>Dispositions transitoires de la modification du 31 octobre 2012<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u3/para"><content><p><sup>1</sup> Lorsque des aliments pour animaux doivent être achetés pour compléter la base fourragère de l’exploitation destinée à des non ruminants et que des aliments biologiques ne sont pas disponibles en quantité suffisante, l’achat de matières premières riches en protéines non biologiques est autorisé jusqu’au 31 décembre 2015, d’un commun accord avec l’organisme de certification. La part de matières premières riches en protéines ne provenant pas de la culture biologique peut atteindre annuellement 5 %, en matière sèche, de la consommation totale pour les porcins et les volailles. Les matières premières d’aliments pour animaux selon l’annexe 7, partie A, ch. 2 sont considérées comme des matières premières riches en protéines non biologiques pour animaux.</p><p><sup>2 </sup>Les aliments pour animaux peuvent être fabriqués selon le droit actuel jusqu’au 31 décembre 2014. </p><p><sup>3 </sup>Les stocks existants le 1<sup>er</sup> janvier 2015 d’aliments pour animaux, fabriqués selon le droit actuel peuvent être mis en circulation jusqu’à épuisement des stocks et utilisés pour l’alimentation des animaux jusqu’à la date limite de consommation.</p><p><sup>4</sup> Le délai visé à l’al. 1 est prolongé jusqu’au 31 décembre 2018.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 28 oct. 2015, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4519</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>5</sup> Le délai visé à l’al. 4 est prolongé jusqu’au 31 décembre 2020.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4367</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>6</sup> Le délai visé à l’al. 5 est prolongé jusqu’au 31 décembre 2022.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 23 oct. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3591</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>7</sup> Le délai visé à l’al. 6 pour les porcelets jusqu’à 35 kg et la jeune volaille est prolongé jusqu’au 31 décembre 2025.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 3 nov. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 683</ref>).</p></authorialNote></p><p><sup>8</sup> Le délai visé à l’al. 7 est prolongé jusqu’au 31 décembre 2030.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u4"><heading>Dispositions transitoires relative à la modification du 1<sup>er</sup> septembre 2016<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3183</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u4/para/listintro"><sup>1</sup> Les substances suivantes peuvent être utilisées jusqu’au 31 décembre 2018 pour la fabrication de denrées alimentaires transformées:</listIntroduction><item eId="disp_u4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lécithine (E 322) mentionnée à l’annexe 3, partie A, non issue de matières premières biologiques;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>cire de carnauba (E 903), mentionnée à l’annexe 3, partie A, non issue de matières premières biologiques;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>huiles végétales mentionnées à l’annexe 3, partie B, ch. 1, non issues de la production biologique;</p></item><item eId="disp_u4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>cire de carnauba, mentionnée à l’annexe 3, partie B, ch. 1, non issue de matières premières biologiques, pour le traitement de denrées alimentaires d’origine végétale.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Les huiles végétales mentionnées à l’annexe 3<i>a</i>, non issues de la production biologique, peuvent être utilisées jusqu’au 31 décembre 2018 pour la fabrication de levures et de produits à base de levures.</p><p><sup>3</sup> Le délai visé à l’al. 1 est prolongé jusqu’au 31 décembre 2019 pour les additifs alimentaires et les auxiliaires technologiques visés à l’al. 1, let. b, c et d.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 31 oct. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 4367</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u5"><heading>Dispositions transitoires de la modification du 3 novembre 2021<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 683</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="disp_u5/para/listintro"><sup>1</sup> Les substances suivantes peuvent être utilisées jusqu’au 31 décembre 2022 pour la fabrication de denrées alimentaires transformées:</listIntroduction><item eId="disp_u5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lécithine (E 322) et cire de carnauba (E 903) mentionnées à l’annexe 3, partie A, issues de matières premières biologiques;</p></item><item eId="disp_u5/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Erratum du 10 déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/840" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 840</ref>).</p></authorialNote> </num><p>farine de graines de caroube (E 410), farine de graines de guar (E 412), gomme arabique (E 414), gomme gellane (E 418) et glycérine (E 422) mentionnées à l’annexe 3, partie A, issues de production non biologique;</p></item><item eId="disp_u5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>cire de carnauba pour la préparation des denrées alimentaires d’origine végétale mentionnée à l’annexe 3, partie B, ch. 1, issue de matières premières biologiques.</p></item></blockList><p><sup>2</sup> Les produits biologiques peuvent encore être fabriqués et remis selon les prescriptions actuelles de l’annexe 3, partie C, jusqu’au 31 décembre 2023. Les stocks encore disponibles le 31 décembre 2023 peuvent être écoulés jusqu’à leur épuisement.</p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u6"><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du<br/>2 novembre 2022<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/733" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>733</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u6/para"><content><p><sup>1</sup> Jusqu’au 31 décembre 2023, l’addition au substrat (calculé en matière sèche) d’extrait ou d’autolysat de levure non biologique à concurrence de 5 % est autorisée pour la production de levures biologiques, lorsqu’il est prouvé que l’extrait ou l’autolysat de levure issu de la production biologique n’est pas disponible. </p><p><sup>2</sup> Les procédés d’échange d’ions et de résines adsorbantes sont encore autorisés pour la préparation de denrées alimentaires biologiques transformées jusqu’au 31 décembre 2024, à condition qu’il ne s’agisse pas des denrées alimentaires destinées aux personnes ayant des besoins nutritionnels particuliers visées à l’art. 2, let. a à c, OBNP<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.104</b></ref></p></authorialNote>. Les stocks existants au 31 décembre 2024 peuvent être écoulés jusqu’à leur épuisement.</p><p><sup>3</sup> Les délais visés à l’al. 2 sont prolongés jusqu’au 31 décembre 2025.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u7"><heading>Dispositions transitoires relatives à la modification du 1<sup>er</sup> novembre 2023<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 744</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u7/para"><content><p><sup>1</sup> Jusqu’au 31 décembre 2024, l’utilisation d’extrait ou d’autolysat de levure non biologique (calculé en matière sèche) à concurrence de 5 % est autorisée pour la production de levures biologiques, lorsqu’il est prouvé que l’extrait ou l’autolysat de levure issu de la production biologique n’est pas disponible. </p><p><sup>2</sup> Il est possible d’utiliser de la gomme gellane (E 418) selon l’annexe 3, partie A, issue de la production non biologique pour la fabrication de denrées alimentaires transformées jusqu’au 31 décembre 2025.</p><p><sup>3</sup> Le délai visé à l’al. 1 est prolongé jusqu’au 31 décembre 2025.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></transitional><transitional eId="disp_u8"><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 6 novembre 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u8/para"><content><p>Les stocks de produits transformés de l’aquaculture et d’algues produits conformément à l’ancien droit qui sont encore disponibles le 31 décembre 2024 peuvent être écoulés jusqu’à épuisement.</p></content></paragraph></transitional></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III al. 1 de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3183</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 1 des O du DEFR du 18 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>) et du 31 oct. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4367</ref>), le ch. II de l’O du DEFR du 23 oct. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3591</ref>) et le ch. II al. 1 des O du DEFR du 11 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>), du 3 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 683</ref>) et du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1 et 16, al. 5)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Produits phytosanitaires autorisés et prescriptions d’utilisation</heading><intro><p>Les produits phytosanitaires mentionnés dans la liste sont tous soumis aux prescriptions d’utilisation de l’ordonnance du 12 mai 2010 sur les produits phytosanitaires (OPPh)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/340" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.161</b></ref></p></authorialNote>. Des prescriptions d’utilisation plus strictes concernant la production biologique figurent dans la deuxième colonne des tableaux.</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Substances végétales ou animales</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Description, exigences quant à la composition, prescriptions d’utilisation</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p><i>Allium sativum </i>(extrait d’ail)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Azadirachtine extraite d’Azadirachta indica (neem ou margousier)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Cire d’abeilles</p></td><td><p>Uniquement pour la protection/cicatrisation des plaies de taille et de greffe.</p></td></tr><tr><td><p>Cires végétales</p></td><td><p>Uniquement pour la protection/cicatrisation des plaies de taille et de greffe</p></td></tr><tr><td><p>Extrait aqueux de graines germées de lupin doux <i>Lupinus albus</i></p></td><td/></tr><tr><td><p>Extrait de quassia de <i>Quassia amara</i></p></td><td><p>Uniquement en tant qu’insecticide, répulsif</p></td></tr><tr><td><p>Farine de moutarde</p></td><td><p>Uniquement en tant que fongicide</p></td></tr><tr><td><p>Huiles végétales, p. ex. de menthe, de pin, de carvi, de colza et de fenouil</p></td><td><p>Toutes utilisations autorisées, sauf en tant qu’herbicide</p></td></tr><tr><td><p>Laminarine</p></td><td><p>Uniquement en tant qu’éliciteur des mécanismes de défense naturels des plantes utiles. Le varech doit être issu de la production biologique et récolté dans le respect du principe d’une gestion durable.</p></td></tr><tr><td><p>Lécithine</p></td><td><p>Non issue d’organismes génétiquement modifiés</p></td></tr><tr><td><p>Phéromones et autres produits <br/>sémiochimiques</p></td><td><p>Uniquement pour la lutte contre les insectes dans les pièges ou les distributeurs, p. ex. technique de confusion, phéromones de marquage</p></td></tr><tr><td><p>Protéines hydrolysées, à l’exclusion de la gélatine</p></td><td><p>Uniquement en tant qu’appât, pour des applications autorisées en combinaison avec d’autres produits appropriés de la présente liste</p></td></tr><tr><td><p>Pyréthrine</p></td><td><p>Uniquement d’origine végétale</p></td></tr><tr><td><p>Pyréthroïdes (uniquement deltaméthrine ou lambdacyhalothrine)</p></td><td><p>Uniquement pour pièges avec appâts spécifiques; uniquement contre <i>Bactrocera oleae</i> et <i>Ceratitis capitata Wied</i></p></td></tr><tr><td><p>Répulsifs d’origine végétale ou animale</p></td><td><p>Uniquement sur les parties non comestibles des cultures et pour le cas où la graisse de mouton serait utilisée, uniquement si le matériel végétal n’est pas destiné à l’alimentation des moutons ou des chèvres</p></td></tr><tr><td><p><i>Salix spp. Cortex</i> (extrait d’écorce de saule)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Substances de base qui sont mentionnées dans l’annexe 1, partie D, OPPh et qui sont considérées comme des denrées alimentaires selon la loi du 20 juin 2014 sur les denrées alimentaires (LDAl)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/62" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 817.0</b></ref></p></authorialNote> et qui sont d’origine animale ou végétale</p></td><td><p>Substances qui ne sont pas destinées à être utilisées comme herbicides, mais uniquement pour lutter contre les organismes nuisibles et les maladies.</p></td></tr><tr><td><p>Terpènes</p></td><td><p>Uniquement eugenol, geraniol et thymol</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Micro-organismes ou substances produites par des micro-organismes</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Description, exigences quant à la composition, prescriptions d’utilisation</p></th></tr><tr><td><p>Cerevisane et autres produits reposant sur des fragments de microorganismes</p></td><td/></tr><tr><td><p>Micro-organismes naturels, y c. les virus  </p></td><td><p>Uniquement les organismes non génétiquement modifiés</p></td></tr><tr><td><p>Spinosad</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Autres substances et mesures</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Description, exigences quant à la composition, prescriptions d’utilisation</p></th></tr><tr><td><p>Acides gras (préparations à base de savon)</p></td><td><p>Toutes utilisations autorisées, sauf en tant qu’herbicide</p></td></tr><tr><td><p>Adjuvants servant à accroître l’efficacité tels que l’huile de résine de pin et l’huile de paraffine</p></td><td><p>Pas de substances chimiques de synthèse, à l’exception de l’amidon hydroxypropylique</p></td></tr><tr><td><p>Chlorure de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p>Composés de cuivre sous la forme d’hydroxyde de cuivre, d’oxychlorure de cuivre, d’oxyde cuivreux, de bouillie bordelaise et de sulfate de cuivre tribasique</p></td><td><p>Jusqu’à 4 kg de cuivre métallique au plus par hectare et par an</p><p>Viticulture: 6 kg de cuivre métallique au plus par hectare et par an. 20 kg de cuivre métallique au plus par hectare sur une période de 5 ans</p></td></tr><tr><td><p>COS-OGA</p></td><td/></tr><tr><td><p>Dioxyde de carbone</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ennemis naturels tels que les guêpes solitaires, les acariens prédateurs, les punaises prédatrices, les cécidomyies, les coccinelles et les nématodes</p></td><td/></tr><tr><td><p>Éthylène</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3">Uniquement admis:</listIntroduction><item><num>– </num><p>pour le déverdissage des bananes, kiwis et kakis,</p></item><item><num>– </num><p>pour le déverdissage des agrumes, uniquement dans le cadre d’une stratégie visant à empêcher les attaques de la mouche des fruits,</p></item><item><num>– </num><p>pour l’induction florale de l’ananas,</p></item><item><num>– </num><p>pour l’inhibition de la germination des pommes de terre et des oignons</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>Huile de paraffine</p></td><td/></tr><tr><td><p>Hydrogénocarbonate de potassium et de sodium (bicarbonate de potassium/de sodium)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Hydroxyde de calcium</p></td><td/></tr><tr><td><p>Kieselgur (terre de diatomée)</p></td><td/></tr><tr><td><p>Maltodextrine</p></td><td><p>Uniquement en tant qu’insecticide et acaricide</p></td></tr><tr><td><p>Métasilicate de magnésium hydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p>Moyens de lutte mécaniques comme les filets de protection des cultures, les barrières à limaces, les pièges en matière plastique enduits de glu et les ceintures gluantes</p></td><td/></tr><tr><td><p>Peroxyde d’hydrogène</p></td><td/></tr><tr><td><p>Phosphate ferrique (orthophosphate de fer [III])</p></td><td/></tr><tr><td><p>Polysulfure de calcium</p></td><td><p>Uniquement en tant que fongicide, insecticide et acaricide</p></td></tr><tr><td><p>Préparations à base d’argile</p></td><td/></tr><tr><td><p>Préparations à base de chaux</p></td><td/></tr><tr><td><p>Préparations à base de soufre</p></td><td/></tr><tr><td><p>Rodenticides</p></td><td><p>Uniquement pour pièges. Produits destinés à la lutte contre les parasites ou les maladies dans les bâtiments et les installations où sont gardés des animaux</p></td></tr><tr><td><p>Sable siliceux</p></td><td/></tr><tr><td><p>Silicate <br/>(talc E553b) <br/>Pyrophosphate de fer</p></td><td/></tr><tr><td><p>Silicate d’aluminium (caolin)</p></td><td/></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe <inline name="man-font-style-normal">2</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par l’annexe 3 de l’O du DEFR du 16 nov. 2007 sur le Livre des engrais  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/836" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 6311</ref>), le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 29 oct. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3979</ref>), le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 18 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>), le ch. II de l’O du DEFR du 23 oct. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3591</ref>) et le ch. II al. 1 des O du DEFR du 11 nov. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>), du 3 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 683</ref>), du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 744</ref>) et du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Engrais autorisés, préparations et substrats</heading><content><p>Les engrais et les préparations peuvent être désignés comme biodynamiques lorsqu’ils sont produits selon les directives de l’agriculture biodynamique.</p><p>Les dispositions de l’ordonnance du 1<sup>er</sup> novembre 2023 sur les engrais<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2023/711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.171</b></ref></p></authorialNote> sont réservées.</p><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Description; exigences concernant la composition; règles d’utilisation</p></th></tr><tr><td colspan="3"><p>1. Engrais de ferme</p></td></tr><tr><td><p>Fumier, lisier</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Paille, autres matières à paillis</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>Coquilles d’œufs</p></td><td colspan="2"><p>Uniquement issues de l’élevage en plein air</p></td></tr><tr><td><p>Résidus de récolte, engrais verts</p></td><td colspan="2"/></tr><tr><td colspan="3"><p>2. Engrais de commerce et produits assimilés aux engrais de commerce</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>2.1. Produits d’origine minérale</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Argiles préparées (p. ex. perlite, vermiculite)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Carbonate de calcium d’origine naturelle (p. ex. craie, marne, roche calcique moulue, maërl [lithotamne, calcaire d’algues marines], craie phosphatée)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Carbonate de calcium et de magnésium (p. ex.: craie magnésienne, roche calcique magnésienne moulue, dolomite)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Chaux dérivée de la production de sucre*</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Chlorure de sodium*</p></td><td><p>Uniquement sel gemme</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Farines de pierre (p. ex. farines de quartz, de basalte, d’argile)</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Phosphate alumino-calcique*</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Phosphate naturel tendre*</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Scories provenant de la fabrication de fer et d’acier*</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Sel brut de potassium contenant du sel de magnésium*</p></td><td><p>Tiré de sel brut de potasse. À utiliser uniquement après mise en évidence d’une carence en potassium à l’aide d’échantillons du sol</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Solution de chlorure de calcium*</p></td><td><p>Traitement foliaire, après mise en évidence d’une carence en calcium</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Soufre élémentaire*</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Sulfate de calcium (gypse)</p></td><td><p>Uniquement d’origine naturelle</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sulfate de magnésium (p. ex. kiésérite)*</p></td><td><p>Uniquement d’origine naturelle</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sulfate de potassium*</p></td><td><p>Tiré de sel brut de potasse. À utiliser uniquement après mise en évidence d’une carence en potassium à l’aide d’échantillons du sol</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>2.2 Produits organiques et organo-minéraux</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Charbon végétal***</p></td><td><p>Seul le bois à l’état naturel est autorisé en tant que matériel initial pour la fabrication.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Acides humiques, acides fulviques</p></td><td><p>Uniquement produits à l’aide de sels/solutions anorganiques, à l’exclusion des sels d’ammonium, ou issus du traitement de l’eau potable.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Fumier*</p></td><td><p>Mélange d’excréments animaux et de matière végétale (litière) </p><p>Indication des espèces animales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Fumier séché et fiente de volaille déshydratée*</p></td><td><p>Indication des espèces animales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Excréments animaux compostés, y compris les fientes de volaille et le fumier composté*</p></td><td><p>Indication des espèces animales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Excréments animaux liquides (lisier, urine)*</p></td><td><p>Utilisation après fermentation contrôlée et/ou dilution appropriée</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Compost ou digestats provenant de déchets organiques</p></td><td><p>Déchets compostés ou issus de la méthanisation lors de la production de biogaz. Uniquement déchets végétaux et animaux. Produits dans un système de collecte fermé et contrôlé.<br/>Teneur maximale de la matière sèche en mg/kg: <br/>cadmium: 0,7; cuivre: 70; nickel: 25; plomb: 45; zinc: 200; mercure: 0,4; chrome (au total): 70; chrome (VI): 0**</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Tourbe</p></td><td><p>Uniquement pour la sélection végétale et les terres de bruyère</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Substrat de champignonnières</p></td><td><p>La composition initiale du substrat doit être limitée à des produits mentionnés dans la présente liste</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Déjections de vers (lombricompost) et d’insectes</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Guano*</p></td><td><p>Indication des espèces animales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Mélanges de matériel végétal et/ou d’excréments animaux compostés ou fermentés énumérés dans la présente annexe</p></td><td><p>Compostés ou issus de la méthanisation lors de la production de biogaz </p><p>Ne pas appliquer sur les parties comestibles de la plante</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Les produits et les sous-produits d’origine animale mentionnés ci-dessous*:</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine de sang***</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine d’os***</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine de viande***</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine de sabot***</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine de corne***</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>noir animal***</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine de poisson</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>déchets de mollusques</p></item></blockList></td><td><p>Uniquement issus de la production durable</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine de plumes et de poils</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>laine</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>chiquettes de laines (production de feutre)</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>parties de peaux d’animaux (farine de cuir)</p></item></blockList></td><td><p>Teneur maximale de la matière sèche en chrome (VI) en mg/kg: 0***</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>poils de soies</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>produits laitiers</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>protéines hydrolysées</p></item></blockList></td><td><p>Ne pas appliquer sur les parties comestibles de la plante</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Par exemple les produits et les sous-produits d’origine végétale mentionnés ci-dessous:</p></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>farine de tourteau d’oléagineux</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>coques de cacao</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>germes de malt</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>fibres et tourteaux de coco</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>vinasse, mélasse</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>marc</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><p>Drêche et extraits de drêche</p></td><td><p>À l’exclusion des drêches ammoniacales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Algues et produits d’algues*</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1">Obtenus directement et uniquement par:</listIntroduction><item><num>a. </num><p>traitement physiques incluant déshydratation, congélation et broyage;</p></item><item><num>b. </num><p>extraction à l’eau, ou avec des solutions acides et/ou basiques, ou</p></item><item><num>c. </num><p>fermentation.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chitine (polysaccharide obtenu à partir de la carapace de crustacés</p></td><td><p>Uniquement si elle est obtenue dans le contexte d’une pêche durable</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Leonardite (sédiments organiques bruts, riches en acides humiques)</p></td><td><p>Uniquement si elle est obtenue en tant que sous-produit d’activités minières</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Xylite, lignite</p></td><td><p>Uniquement si elle est obtenue en tant que sous-produit d’activités minières</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sédiments anaérobies riches en matières organiques provenant de masses d’eau douce (p. ex. sapropèle)</p></td><td><p>Uniquement les sédiments organiques qui sont des sous-produits de la gestion des masses d’eau douce ou qui sont extraits d’anciennes masses d’eau douce</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Le cas échéant, l’extraction doit être effectuée de manière à limiter autant que possible l’incidence sur le milieu aquatique</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Uniquement les sédiments provenant de sources exemples de contaminations par pesticides, polluants organiques persistants et substances telles que l’essence</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><p>Concentrations maximales en mg/kg de matière sèche: cadmium: 0,7; cuivre: 70; nickel: 25; plomb: 45; </p><p>zinc: 200; mercure: 0,4; chrome (total): 70; chrome (VI): 0**</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Sciures et copeaux de bois</p></td><td><p>Bois non traité chimiquement</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Compost d’écorces</p></td><td><p>Bois non traité chimiquement</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cendres de bois</p></td><td><p>Bois non traité chimiquement, ainsi que seules les cendres produites dans l’exploitation ou avec une autorisation selon l’ordonnance sur les engrais***</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Struvite récupérée et sels de phosphate précipités</p></td><td><p>Les produits doivent répondre aux exigences de l’ordonnance sur les engrais</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Chlorure de potassium</p></td><td><p>Uniquement d’origine naturelle</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>2.3 Oligo-éléments</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Oligo-éléments*</p></td><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>2.4 Cultures de micro-organismes pour le traitement des sols</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Préparations à base de micro-organismes (champignons, bactéries)*</p></td><td><p>Uniquement micro-organismes non génétiquement modifiés</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>3. Préparations</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Extraits végétaux</p></td><td><p>Extraits de plantes tels qu’infusions et thés</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Bouillies végétales</p></td><td><p>Liquide obtenu après homogénéisation ou élimination du matériel végétal ayant macéré dans l’eau</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Préparations bio-dynamiques</p></td><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>4. Substrats</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Substrats</p></td><td><p>Part de tourbe: max. 70 % vol.</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>5. Substrats pour la production de champignons</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Pour la production de champignons, des substrats peuvent être employés s’ils comprennent uniquement les composants suivants:</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.1 </num><p>Fumier et excréments animaux</p></item><item><num/><p>Le fumier d’équidés peut être utilisé, à condition que le détenteur:</p></item></blockList></td><td><p>Provenant d’exploitations biologiques</p><blockList><item><num>a. </num><p>utilise de la paille issue de la culture biologique;</p></item><item><num>b. </num><p>respecte les prescriptions de l’ordonnance sur l’agriculture biologique en matière d’affouragement;</p></item><item><num>c. </num><p>accorde à l’organe de certification un droit de contrôle sur sa production chevaline.</p></item></blockList></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.2 </num><p>Pour autant que leur part ne dépasse pas 25 % du poids de tous les composants****, les substrats ci-dessous ne provenant pas d’exploitations biologiques, si les substrats équivalents provenant d’exploitations biologiques ne sont pas disponibles et si le besoin en est reconnu par l’organisme de certification</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Fumier</p></item></blockList></td><td><p>Mélange d’excréments animaux et de matière végétale (litière). Indication obligatoire des espèces animales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Fumier séché et fiente de volaille déshydratée</p></item></blockList></td><td><p>Indication obligatoire des espèces animales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Compost d’excréments animaux, y compris les fientes de volaille et le fumier composté</p></item></blockList></td><td><p>Indication obligatoire des espèces animales</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num/><p>Excréments animaux liquides (lisier, urine)</p></item></blockList></td><td><p>Utilisation après fermentation contrôlée et/ou dilution appropriée</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.3 </num><p>Autres produits d’origine agricole (paille par ex.)</p></item></blockList></td><td><p>Provenant d’exploitations biologiques</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.4 </num><p>Tourbe, bois</p></item></blockList></td><td><p>Non traités chimiquement</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.5 </num><p>Produits d’origine minérale</p></item></blockList></td><td><p>Conformément au ch. 2.1 de la présente annexe</p></td></tr><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>5.6 </num><p>Eau, terre</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td colspan="2"/><td/></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num>* </num><p>À utiliser après mise en évidence du besoin</p></item></blockList></th></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num>** </num><p>Limite de détermination</p></item></blockList></th></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num>*** </num><p>Seulement les produits autorisés selon l’art. 11 de l’O du 10 janv. 2001 sur les engrais (RS <i>916.171</i>)</p></item></blockList></th></tr><tr><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><blockList><item><num>**** </num><p>Pourcentage calculé sans matériel d’isolation, avant le compostage et l’addition d’eau</p></item></blockList></th></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. III al. 2 de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>). Mise à jour par le ch. II de l’O du DEFR du 28 oct. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/754" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 4519</ref>), le ch. III al. 2 de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3183</ref>), le ch. II al. 1 des O du DEFR du 18 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>) et du 31 oct. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4367</ref>), le ch. II de l’O du DEFR du 23 oct. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/659" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3591</ref>) et le ch. II al. 1 des O du DEFR du 11 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>), du 3 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 683</ref>), du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 744</ref>) et du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>). Voir aussi les disp. trans. de la mod. du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 ci-dessus.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Produits et substances destinés à la fabrication de denrées alimentaires transformées</heading><part eId="annex_3/lvl_u1/part_A"><num>Partie A</num><heading>Additifs alimentaires autorisés, y compris les supports</heading><p>L’utilisation de tous les additifs est soumise aux restrictions prévues par l’ordonnance du 25 novembre 2013 sur les additifs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/842" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.31</b></ref></p></authorialNote>.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Code</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions d’utilisation pour la préparation de denrées alimentaires</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>d’origine végétale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>d’origine animale</p></th></tr><tr><td><p>E 153</p></td><td><p>Charbon végétal</p></td><td colspan="2"><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans le fromage de chèvre cendré et dans le morbier</p></td></tr><tr><td><p>E 160b*</p></td><td><p>Annatto, bixine, norbixine</p></td><td colspan="2"><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les fromages Red Leicester, Double Gloucester, Cheddar et Mimolette</p></td></tr><tr><td><p>E 170</p></td><td><p>Carbonate de calcium</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement pour colorer ni enrichir des produits en calcium</p></td><td><p>Admis uniquement pour colorer ni enrichir des produits en calcium</p></td></tr><tr><td><p>E 220</p></td><td><p>Dioxyde de soufre</p></td><td colspan="2"><p>Uniquement dans les vins de fruits (vin fabriqué à partir d’autres fruits que le raisin (y c. le cidre et le poiré)</p><p>Dans les vins de fruits: 100 mg/l (*)</p><p>(*) Teneurs maximales disponibles provenant de toutes les sources, exprimées en SO<sub>2</sub> en mg/l</p></td><td><p>uniquement pour l’hydromel</p><p>dans hydromel: 100 mg/l (*)</p></td></tr><tr><td><p>E 223</p></td><td><p>Métabisulfite de sodium</p></td><td><p>Non admis</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement pour les crustacés</p></td></tr><tr><td><p>E 224</p></td><td><p>Disulfite de potassium</p></td><td colspan="2"><p>Uniquement dans les vins de fruits (vin fabriqué à partir d’autres fruits que le raisin (y c. le cidre et le poiré)</p><p>Dans les vins de fruits: 100 mg/l (*)</p><p>(*) Teneurs maximales disponibles provenant de toutes les sources, exprimées en SO<sub>2</sub> en mg/l</p></td><td><p>uniquement pour l’hydromel</p><p>dans l’hydromel: 100 mg/l (*)</p></td></tr><tr><td><p>E 250</p></td><td><p>Nitrite de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits à base de viande</p><p>Non admis en combinaison avec l’E 252</p><p>Dose indicative d’incorporation exprimée en NaNO<sub>2</sub>: 80 mg/kg</p><p>Quantité maximale résiduelle exprimée en NaNO<sub>2</sub>: 50 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>E 252</p></td><td><p>Nitrate de potassium</p></td><td colspan="2"><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits à base de viande</p><p>Non admis en combinaison avec l’E 250</p><p>Dose indicative d’incorporation exprimée en NaNO<sub>3</sub>: 80 mg/kg</p><p>Quantité maximale résiduelle exprimée en NaNO<sub>3</sub>: 50 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>E 270</p></td><td><p>Acide lactique</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 290</p></td><td><p>Dioxyde de carbone</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 296</p></td><td><p>Acide malique</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 300</p></td><td><p>Acide ascorbique </p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits à base de viande et les préparations de viande</p></td></tr><tr><td><p>E 301</p></td><td><p>Ascorbate de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits à base de viande en liaison avec les nitrites et nitrates</p></td></tr><tr><td><p>E 306*</p></td><td><p>Extrait riche en tocophérol  </p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement comme antioxydant</p></td><td><p>Admis uniquement comme antioxydant</p></td></tr><tr><td><p>E 322*</p></td><td><p>Lécithine </p></td><td colspan="2"><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 325</p></td><td><p>Lactate de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits à base de lait et les produits à base de viande</p></td></tr><tr><td><p>E 330</p></td><td><p>Acide citrique</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 331</p></td><td><p>Citrates de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 333</p></td><td><p>Citrate de calcium</p></td><td><p>Admis</p></td><td/><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 334</p></td><td><p>Acide tartrique L (+)/–</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Uniquement pour l’hydromel</p></td></tr><tr><td><p>E 335</p></td><td><p>Tartrate de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 336</p></td><td><p>Tartrate de potassium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 337</p></td><td><p>Tartrate double de sodium et de potassium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 392*</p></td><td><p>Extrait de romarin</p></td><td colspan="2"><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 400</p></td><td><p>Acide alginique</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits laitiers</p></td></tr><tr><td><p>E 401</p></td><td><p>Alginate de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits laitiers et la charcuterie à base de viande</p></td></tr><tr><td><p>E 402</p></td><td><p>Alginate de potassium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits laitiers</p></td></tr><tr><td><p>E 406</p></td><td><p>Agar-agar</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits laitiers et les produits à base de viande</p></td></tr><tr><td><p>E 407</p></td><td><p>Carraghénane</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits laitiers</p></td></tr><tr><td><p>E 410*</p></td><td><p>Farine de graines de caroube</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 412*</p></td><td><p>Farine de graines de guar</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 414*</p></td><td><p>Gomme arabique</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Admis</p><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 415</p></td><td><p>Xanthan</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 417</p></td><td><p>Gomme Tara</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement comme agent <br/>épaississant</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent épaississant</p><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 418</p></td><td><p>Gomme gellane</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement sous une forme à forte teneur en acyle</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Admis uniquement sous une forme à forte teneur en acyle</p><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 422</p></td><td><p>Glycérine</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement pour les extraits végétaux et les arômes; admis uniquement comme agent humectant dans les capsules de gélatine et pour l’enrobage de comprimés pelliculés</p><p>Uniquement d’origine végétale</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Admis uniquement pour les arômes; admis uniquement comme agent humectant dans les capsules de gélatine et pour l’enrobage de comprimés pelliculés</p><p>Uniquement d’origine végétale</p><p>Production biologique uniquement</p></td></tr><tr><td><p>E 440(i)*</p></td><td><p>Pectine</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement dans les produits à base de lait </p></td></tr><tr><td><p>E 460</p></td><td><p>Cellulose</p></td><td><p>Non admis</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement pour la gélatine</p></td></tr><tr><td><p>E 464</p></td><td><p>Hydroxypropylméthylcellulose</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement comme matériel d’encapsulage pour capsules</p></td><td><p>Admis uniquement comme matériel d’encapsulage pour capsules</p></td></tr><tr><td><p>E 500</p></td><td><p>Carbonates de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 501</p></td><td><p>Carbonates de potassium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 503</p></td><td><p>Carbonates d’ammonium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 504</p></td><td><p>Carbonates de magnésium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 509</p></td><td><p>Chlorure de calcium</p></td><td colspan="2"><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la coagulation du lait</p></td></tr><tr><td><p>E 516</p></td><td><p>Sulfate de calcium</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement comme support </p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 524</p></td><td><p>Hydoxyde de sodium</p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement comme traitement de surface du «Laugengebäck» et correction de l’acidité dans les arômes biologiques.</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 551</p></td><td><p>Dioxyde de silicium</p></td><td colspan="2"><p>Uniquement pour herbes et épices séchées en poudre, arômes</p></td><td><p>Uniquement pour les arômes</p></td></tr><tr><td><p>E 553b</p></td><td><p>Talc</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent d’enrobage pour les produits à base de viande </p></td></tr><tr><td><p>E 901</p></td><td><p>Cire d’abeilles</p></td><td colspan="2"><p>Uniquement en tant qu’agent d’enrobage en confiserie</p><p>Uniquement de la cire d’abeille issue de l’apiculture biologique</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 903</p></td><td><p>Cire de carnauba </p></td><td colspan="2"><p>Admis uniquement en tant qu’agent d’enrobage en confiserie; </p><p>Admis uniquement pour l’enrobage de conservation des fruits qui sont soumis à un traitement par le froid extrême dans le cadre d’une mesure de quarantaine visant à les protéger contre les organismes nuisibles (conformément à l’annexe 7, ch. 46, de l’ordonnance du DEFR et du DETEC du 14 novembre 2019 relative à l’ordonnance sur la santé des végétaux<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/787" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.201</b></ref></p></authorialNote>)</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>E 938</p></td><td><p>Argon</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 939</p></td><td><p>Hélium</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 941</p></td><td><p>Azote</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 948</p></td><td><p>Oxygène</p></td><td colspan="2"><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>E 968</p></td><td><p>Érythritol</p></td><td colspan="2"><p>Uniquement quand il est issu de la production biologique, sans recours à la technologie d’échanges d’ions</p></td><td><p>Uniquement quand il est issu de la production biologique, sans recours à la technologie d’échanges d’ions</p></td></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Pour le calcul aux fins de l’art. 18, al. 1, let. b, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique, les additifs alimentaires pourvus d’une étoile sont considérés comme ingrédients d’origine agricole.</p></item></blockList></td></tr></table></part><part eId="annex_3/lvl_u1/part_B"><num>Partie B: </num><heading>Auxiliaires de fabrication et autres produits pouvant être utilisés dans la transformation d’ingrédients d’origine agricole produits biologiquement</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/part_B/lvl_1"><num>1.</num><heading>Auxiliaires de fabrication et autres produits pouvant être utilisés directement dans la transformation d’ingrédients d’origine agricole produits biologiquement</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions d’utilisation pour la préparation de denrées alimentaires</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>d’origine végétale</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>d’origine animale</p></th></tr><tr><td><p>Eau</p></td><td><p>Eau potable au sens de l’ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur l’eau potable et l’eau des installations de baignade et de douche accessibles au public<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.11</b></ref></p></authorialNote> </p></td><td><p>Eau potable au sens de l’ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur l’eau potable et l’eau des installations de baignade et de douche accessibles au public</p></td></tr><tr><td><p>Chlorure de calcium</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent de coagulation</p></td><td><p>Admis uniquement dans la charcuterie à base de viande</p></td></tr><tr><td><p>Carbonate de calcium</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Hydroxyde de calcium</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Sulfate de calcium</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent de coagulation</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Chlorure de magnésium (ou nigari)</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent de coagulation</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Carbonates de potassium</p></td><td><p>Admis uniquement pour le séchage du raisin</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Carbonates de sodium</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Acide lactique</p></td><td><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la régulation du pH de la saumure dans la fabrication de fromage</p></td></tr><tr><td><p>Acide lactique L-(+) issu<br/>de la fermentation</p></td><td><p>Uniquement pour<br/>la fabrication d’extraits<br/>de protéine végétale</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Acide citrique</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Hydroxyde de sodium</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de sucre(s), pour la production d’huile (à l’exclusion de la production d’huile d’olive) et pour la production d’extraits de protéine végétale</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Gypse naturel</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de sucre</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Acide sulfurique</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de sucre</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de gélatine</p></td></tr><tr><td><p>Extrait de houblon</p></td><td><p>Uniquement pour le traitement antimicrobien </p><p>Issu de la production biologique, dans la mesure des disponibilités</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Extrait de résine du pin</p></td><td><p>Uniquement pour le traitement antimicrobien </p><p>Issu de la production biologique, dans la mesure des disponibilités</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Acide chlorhydrique</p></td><td><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de gélatine et pour la régulation du pH de la saumure dans la fabrication de Gouda, d’Edam, de Maasdammer, de Boerenkaas, de Friese et de Leidse Nagelkaas</p></td></tr><tr><td><p>Hydroxyde d’ammonium</p></td><td><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de gélatine</p></td></tr><tr><td><p>Peroxyde d’hydrogène</p></td><td><p>Non admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de gélatine</p></td></tr><tr><td><p>Dioxyde de carbone</p></td><td><p>Admis </p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Azote</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Éthanol</p></td><td><p>Admis uniquement comme solvant</p></td><td><p>Admis uniquement comme solvant</p></td></tr><tr><td><p>Acide tannique</p></td><td><p>Admis uniquement comme auxiliaire de filtration</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Ovalbumine</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Protéine de pois</p></td><td><p>Uniquement pour l’éclaircissement de jus de fruits, de vins de fruits et de vinaigre de cidre</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Caséine</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Gélatine</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Ichtyocolle</p></td><td><p>Admis </p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Huiles végétales</p></td><td><p>Admis uniquement comme lubrifiant, agent antiadhérent ou antimoussant.</p><p>Uniquement si elles sont issues de la production biologique</p></td><td><p>Admis uniquement comme lubrifiant, agent antiadhérent ou antimoussant.</p><p>Uniquement si elles sont issues de la production biologique</p></td></tr><tr><td><p>Gel ou solution colloïdale de dioxyde de silicium</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Charbon activé</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Talc</p></td><td><p>Admis uniquement en conformité avec le critère de pureté spécifique pour l’additif alimentaire E 553b</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Bentonite</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent épaississant pour hydromel</p></td></tr><tr><td><p>Cellulose</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de gélatine</p></td></tr><tr><td><p>Terre d’infusoires</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de gélatine</p></td></tr><tr><td><p>Perlite</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis uniquement pour la production de gélatine</p></td></tr><tr><td><p>Coques de noisettes</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Farine de riz</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Cire d’abeilles</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent antiadhérent</p><p>Uniquement quand elle est issue de matières premières biologiques</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Cire de carnauba</p></td><td><p>Admis uniquement comme agent antiadhérent</p><p>Production biologique uniquement</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Acide acétique/vinaigre</p></td><td><p>Uniquement quand il est issu de la production biologique et de la fermentation naturelle</p></td><td><p>Uniquement pour les produits à base de poisson</p><p>Uniquement quand il est issu de la production biologique et de la fermentation naturelle</p></td></tr><tr><td><p>Chlorhydrate de thiamine</p></td><td><p>Uniquement dans la transformation des vins de fruits, y c. le cidre, le poiré et l’hydromel</p></td><td><p>uniquement pour la fabrication de l’hydromel</p></td></tr><tr><td><p>Phosphate diammonique</p></td><td><p>Uniquement dans la transformation des vins de fruits, y c. le cidre, le poiré et l’hydromel</p></td><td><p>uniquement pour la fabrication de l’hydromel</p></td></tr><tr><td><p>Poudre de fleur de foin</p></td><td><p>Non admis</p></td><td><p>Uniquement pour la constitution de trous dans la fabrication de fromage</p><p>Uniquement issue de la production biologique</p></td></tr><tr><td><p>Fibre de bois</p></td><td><p>Admis</p><p>L’origine du bois devrait être limitée aux produits certifiés comme ayant été récoltés de manière durable. Le bois utilisé ne doit pas contenir de composants toxiques (traitement après récolte, toxines naturelles ou obtenues à partir de micro‑organismes)</p></td><td><p>Admis</p><p>L’origine du bois devrait être limitée aux produits certifiés comme ayant été récoltés de manière durable. Le bois utilisé ne doit pas contenir de composants toxiques (traitement après récolte, toxines naturelles ou obtenues à partir de micro-organismes)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/part_B/lvl_2"><num>2.</num><heading>Auxiliaires utilisés indirectement et autres produits autorisés dans la transformation d’ingrédients d’origine agricole produits biologiquement</heading><content><table border="1"><tr><td colspan="2"><p>Bois, rognures et farines de bois non traités</p></td><td><p>Production de fumée pour la fumaison</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Colles d’origine naturelle</p></td><td><p>Étiquetage de meules de fromage</p></td></tr><tr><td><p>Colorants naturels selon l’art. 95 de l’ordonnance du DFI du 16 novembre 2016 sur les denrées alimentaires d’origine animale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/152" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.108</b></ref></p></authorialNote></p></td><td colspan="2"><p>Coloration de coquilles d’œufs</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Shellac</p></td><td><p>Agent d’enrobage pour œufs</p></td></tr><tr><td><p>Hydroxyde d’ammonium</p></td><td colspan="2"><p>Auxiliaire pour agent d’enrobage pour œufs</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Silicates de calcium et de magnésium</p></td><td><p>Agent d’enrobage pour œufs</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Cendres</p></td><td><p>Traitement de la croûte de fromage</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Graisses animales naturelles</p></td><td><p>Agent d’enrobage pour œufs</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Colorants autorisés d’une manière générale dans la législation relative aux denrées alimentaires</p></td><td><p>Marquage des œufs, de viande et de fromage</p></td></tr></table></content></level></part><part eId="annex_3/lvl_u1/part_C"><num>Partie C:</num><heading>Ingrédients agricoles non issus de l’agriculture biologique</heading><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ingrédient</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions </p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Algues Arame (<i>Eisenia bicyclis</i>), non transformées ainsi que les produits du premier échelon de transformation qui sont en lien direct avec ces algues </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Algues Hijiki (<i>Hizikia fusiforme</i>), non transformées ainsi que les produits du premier échelon de transformation qui sont en lien direct avec ces algues</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Écorce de Pau d’Arco (<i>Handroanthus impetiginosus</i>) «lapacho»</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Seulement dans le Kombucha et les mélanges d’infusions</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Boyaux </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Issus de matières premières naturelles d’origine végétale ou animale</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gélatine</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Issue d’autres espèces animales que le porc</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Minéraux du lait, en poudre ou liquides</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Uniquement utilisés pour remplacer partiellement ou entièrement le chlorure de sodium en raison de ses propriétés sensorielles</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Poissons sauvages et autres animaux aquatiques sauvages, non transformées ainsi que les produits transformés qui en sont issus</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Uniquement issus de la pêche durable</p><p>Uniquement s’ils ne sont pas disponibles à partir de l’aquaculture biologique conformément aux normes internationales reconnues</p></th></tr></table></part></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. III al. 3 de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>). Mise à jour par le ch. III al. 2 de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2016, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3183</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3<i>a</i>)</p><level eId="annex_3_a/lvl_u1"><heading>Substances pouvant être utilisées pour l’élaboration de levures et de produits à base de levures</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nom</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions particulières</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Levure primaire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Fabrication et élaboration de levures</p></th></tr><tr><td><p>Chlorure de calcium</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Dioxyde de carbone</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Acide citrique</p></td><td><p>Admis uniquement pour la régulation du pH dans la production de levures</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Acide lactique</p></td><td><p>Admis uniquement pour la régulation du pH dans la production de levures</p></td><td><p>Non admis</p></td></tr><tr><td><p>Azote</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Oxygène</p></td><td><p>Admis</p></td><td><p>Admis</p></td></tr><tr><td><p>Fécule de pommes de terre</p></td><td><p>Admis uniquement pour la filtration</p><p>Uniquement issu de la production biologique</p></td><td><p>Admis uniquement pour la filtration</p><p>Uniquement issu de la production biologique</p></td></tr><tr><td><p>Carbonates de sodium</p></td><td><p>Admis uniquement pour la régulation du pH</p></td><td><p>Admis uniquement pour la régulation du pH</p></td></tr><tr><td><p>Huiles végétales</p></td><td><p>Admis uniquement comme lubrifiant, agent antiadhérent ou antimoussant</p><p>Uniquement issu de la production biologique</p></td><td><p>Admis uniquement comme lubrifiant, agent antiadhérent ou antimoussant</p><p>Uniquement issu de la production biologique</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3b<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. III al. 3 de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3<i>c</i> et 16<i>a</i>)</p><level eId="annex_3_b/lvl_u1"><heading>Actes de l’Union européenne relatifs à l’agriculture biologique</heading><content><blockList><item eId="annex_3_b/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>La version du règlement (UE) 2018/848 qui fait foi est la suivante:</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/bull_u2"><num/><p>Règlement (UE) 2018/848 du Parlement européen et du Conseil du 30 mai 2018 relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques, et abrogeant le règlement (CE) n<sup>o</sup> 834/2007 du Conseil, JO L 150 du 14.6.2018, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement délégué (UE) n<sup>o</sup> 2023/207, JO L 29 du 1.2.2023, p. 6.</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>La version du règlement (UE) n° 1308/2013, cité dans le règlement (UE) 2018/848, qui fait foi est la suivante:</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/bull_u4"><num/><p>Règlement (UE) n<sup>o</sup> 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) n<sup>o</sup> 922/72, (CEE) n<sup>o</sup> 234/79, (CE) n<sup>o</sup> 1037/2001 et (CE) n<sup>o</sup> 1234/2007, JO L 347 du 20.12.2013, p. 671; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2024/1143, JO L 1143 du 23.4.2024, p. 1.</p></item><item eId="annex_3_b/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Les règlements suivants s’appliquent en lieu et place du règlement (CE) n<sup>o</sup> 606/2009 et du règlement (CE) n<sup>o</sup> 1234/2007, cité dans le règlement (UE) 2018/848: </p></item></blockList><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 606/2009</p></td><td><p>Règlement délégué (UE) 2019/934<authorialNote><p> Règlement délégué (UE) 2019/934 de la Commission du 12 mars 2019 complétant le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les zones viticoles où le titre alcoométrique peut être augmenté, les pratiques œnologiques autorisées et les restrictions applicables à la production et à la conservation de produits de la vigne, le pourcentage minimal d’alcool pour les sous-produits et leur élimination, et la publication des fiches de l’OIV, JO L 149 du 7.6.2019, p. 1; modifié en dernier lieu par le règlement délégué (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2022/68, JO L 12 du 19.1.2022, p. 1.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1234/2007</p></td><td><p>Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1308/2013<authorialNote><p>  Règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1308/2013 du Parlement européen et du Conseil du 17 décembre 2013 portant organisation commune des marchés des produits agricoles et abrogeant les règlements (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 922/72, (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 234/79, (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1037/2001 et (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 1234/2007, JO L 347 du 20.12.2013, p. 671; modifié en dernier lieu par le règlement (UE) 2024/1143, JO L 1143 du 23.4.2024, p. 1.</p></authorialNote></p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4a<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 3 de l’O du DEFR du 18 oct. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>). Abrogée par le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 11 nov. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5461</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DEFR du 23 août 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2508</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 9 nov. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2005</b> 5531</ref>), le ch. I de l’O du DEFR du 26 mai 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/400" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 2907</ref>), le ch. I 1 de l’O du DEFR du 12 nov. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008</b> 5829</ref>), le ch. III al. 1 de l’O du DEFR du 31 oct. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/757" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 6357</ref>), le ch. III al. 2 de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/537" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3183</ref>) et le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4<i>a</i><sup>bis</sup>, al. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Exigences propres au genre en matière de garde d’animaux de rente</heading><intro><p>Les exigences prévues pour le programme SRPA dans l’ordonnance du 23 octobre 2013 sur les paiements directs (OPD)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.13</b></ref></p></authorialNote> doivent être respectées. Pour les caprins et les ovins ne relevant pas de l’art. 73, let. c et d, OPD, ces exigences s’appliquent par analogie.</p></intro><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Sorties et bâtiments destinés à la garde d’animaux</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Principes généraux</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_1"><num>1. </num><p>Le nombre d’animaux gardés sur des surfaces herbagères doit être suffisamment bas pour éviter la surexploitation de la végétation.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_2"><num>2. </num><p>Les bâtiments, les enclos, les équipements et les ustensiles doivent être convenablement nettoyés et désinfectés pour prévenir toute infection croisée des animaux et le développement d’agents pathogènes. Pour éliminer les insectes et les autres organismes nuisibles dans les locaux et autres installations où sont gardés des animaux, on se servira uniquement des produits énumérés dans l’annexe 8.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_11/lbl_3"><num>3. </num><p>Les parcours et les aires à climat extérieur doivent être aménagés et utilisés de telle manière que l’environnement, notamment les eaux superficielles et souterraines, ne soient pas mis en danger.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Mammifères</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_1"><num>1. </num><p>La garde des veaux, des agneaux et des chèvres dans des box individuels n’est pas admissible lorsqu’ils sont âgés de plus d’une semaine.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_12/lbl_2"><num>2. </num><p>Les animaux de l’espèce porcine doivent être gardés en groupes, à l’exception de la période de saillie (dix jours au maximum), de quelques jours précédant la mise bas et de la période d’allaitement. Les porcelets ne peuvent être gardés sur des flat-decks ou dans des cages. Des aires d’exercice doivent permettre aux animaux de satisfaire leurs besoins naturels et de fouir. Pour cette dernière activité, différents substrats peuvent être utilisés.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13"><num>13</num><heading>Volaille</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1"><num>1. </num><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/listintro">Pour toutes les volailles, les bâtiments doivent remplir les conditions minimales suivantes:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un tiers au moins de la surface (accessible) doit être en dur et ne peut donc être constituée de caillebotis ou de grilles. Elle doit être couverte de suffisamment de litière;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les pintades doivent disposer chacune de perchoirs de 20 cm au moins;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>chaque bâtiment avicole ne compte pas plus de<br/></p><p>4800 poulets de chair<br/></p><p>3000 poules pondeuses<br/></p><p>5200 pintades<br/></p><p>4000 canards de Barbarie ou de Pékin femelles<br/></p><p>3200 canards de Barbarie ou de Pékin mâles<br/></p><p>3200 autres canards<br/></p><p>2500 oies ou dindes;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la surface totale utilisable des bâtiments avicoles pour volailles de chair de toute unité de production ne doit pas dépasser 1600 m<sup>2</sup>.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_2"><num>2. </num><p>La densité de peuplement des poules pondeuses par bâtiment est, pour la volaille à l’engrais logée dans des installations fixes, de 5 volailles au maximum ou de 20 kg de poids vif par m<sup>2</sup> de la surface accessible en permanence. La densité maximale de peuplement de dindes âgées de 1 à 6 semaines est de 30 kg, et, durant l’engraissement, de 36,5 kg de poids vif par m<sup>2</sup>.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_3"><num>3. </num><p>La surface pâturable sera de 5 m<sup>2</sup> par poule pondeuse et de 10 m<sup>2</sup> par dinde, y compris une place ombragée d’au moins 1/3 m<sup>2</sup> et, pour les volailles d’engraissement, de 2 m<sup>2</sup>, ces surfaces étant le cas échéant réparties en plusieurs parcelles.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_4"><num>4. </num><p>On disposera d’un nid individuel pour 5 poules pondeuses ou, en cas de nid collectif, de 100 cm<sup>2</sup> de surface par volaille.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_5"><num>5. </num><p>…</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_6"><num>6. </num><p>Dès 50 volailles, on tiendra un contrôle de l’effectif.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_7"><num>7. </num><p>Pour les poules pondeuses, la lumière naturelle peut être complétée artificiellement (pas de lumière basse fréquence) pour assurer quotidiennement 16 heures de luminosité au plus, avec une période de repos nocturne en continu, sans lumière artificielle, d’au moins 8 heures.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_8"><num>8. </num><p>Tant dans le bâtiment que sur le parcours extérieur, les dindes peuvent se livrer à leurs comportements spécifiques, tels que le picorement.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_9"><num>9. </num><p>Les oiseaux aquatiques ont toujours accès à un cours d’eau, à un étang ou à un lac lorsque les conditions météorologiques le permettent.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lvl_13/lbl_10"><num>10. </num><p>Les volailles doivent pouvoir accéder aux parcours durant un tiers de leur vie au moins, pour autant que les conditions météorologiques le permettent.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Alimentation</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_1"><num>1. </num><p>La ration journalière des porcs comprendra du fourrage grossier frais, déshydraté ou ensilé.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_2"><num>2. </num><p>Durant la période d’allaitement, les porcelets recevront quotidiennement de la terre pour fouir ou d’autres produits équivalents.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_3"><num>3. </num><p>La part de composants produits d’une manière non biologique dans l’extrait sec peut être relevée dans les aliments pour porcs jusqu’à 35 % pour autant qu’il s’agisse de déchets de laiterie.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_4"><num>4. </num><p>Pour les porcs de plus de 35 kg, il est possible, en accord avec l’organisme de certification, d’utiliser des protéines de pomme de terre non biologiques jusqu’au 31 décembre 2030 si les protéines de pomme de terre biologiques ne sont pas disponibles en quantité suffisante. La part de protéines de pomme de terre non biologiques ne doit pas dépasser 5 %, en matière sèche, de la consommation totale annuelle des porcs de plus de 35 kg.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_5"><num>5. </num><p>Pour couvrir les besoins des animaux au plan de la physiologie alimentaire, l’adjonction des produits énumérés dans l’annexe 7, partie A1 (matières premières alimentaires d’origine minérale), partie B 2 a) (vitamines, provitamines) et partie B 3 b) (oligo-éléments) est autorisée.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_6"><num>6. </num><p>Pour l’alimentation des animaux, les produits énumérés dans l’annexe 7, partie B 1 b) (antioxygènes), partie B 1 g), i) (liants et agents antiagglomérants), partie B 2 b) (substances aromatisantes), ainsi que dans la catégorie 4 (additifs zootechniques) peuvent être utilisés aux fins prévues en référence aux catégories précitées.</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_7"><num>7. </num><p>Les aliments pour animaux, les matières premières des aliments pour animaux, les aliments composés pour animaux, les additifs alimentaires pour animaux, les auxiliaires technologiques servant à la fabrication des aliments pour animaux et certains produits destinés à l’alimentation des animaux ne doivent pas avoir été obtenus par l’utilisation d’organismes génétiquement modifiés ou de leurs dérivés ou contenir de tels produits.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 6<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DEFR du 23 août 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2508</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4<i>a</i><sup>bis</sup>, al. 2)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Surface totale pour les porcins</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Animaux</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Surface totale (étable et parcours) <br/>au moins … m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup>/animal</p></th></tr><tr><td><p>Truies d’élevage non allaitantes</p></td><td><p>  2,8</p></td></tr><tr><td><p>Verrats</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>Animaux de renouvellement et porcs à l’engrais de plus de 60 kg</p></td><td><p>  1,65</p></td></tr><tr><td><p>Animaux de renouvellement et porcs à l’engrais de moins de 60 kg</p></td><td><p>  1,10</p></td></tr><tr><td><p>Porcelets sevrés</p></td><td><p>  0,80</p></td></tr></table><p>Les exigences concernant la superficie minimale de l’aire d’exercice fixées à l’annexe 6, let. B, ch. 3, OPD<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/765" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>910.13</b></ref></p></authorialNote> doivent être respectées.</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 7<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DEFR du 23 août 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2508</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 744</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 1 de l’O du DEFR du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4<i>b</i>, al. 1, let. b)</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Matières premières d’aliments pour animaux et additifs pour l’alimentation animale</heading><content><p>Les dispositions de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur les aliments pour animaux<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307</b></ref></p></authorialNote> et de l’ordonnance du 26 octobre 2011 sur le Livre des aliments pour animaux (OLALA)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/802" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>916.307.1</b></ref></p></authorialNote> sont réservées.</p><part eId="annex_7/lvl_u1/part_A"><num>Partie A</num><heading>Matières premières d’aliments pour animaux</heading><p>Les numéros figurant dans le catalogue des matières premières d’aliments pour animaux proviennent de l’annexe 1.4, ch. 3, OLALA).</p><level eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_1"><num>1. </num><heading>Matières premières d’aliments pour animaux, d’origine minérale</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro dans le catalogue des matières premières d’aliments pour animaux</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p>11.1.1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carbonate de calcium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">coquilles marines calcaires </p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">maërl</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lithotamne</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.1.13</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gluconate de calcium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">oxyde de magnésium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulfate de magnésium, anhydre</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chlorure de magnésium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.2.7</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carbonate de magnésium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphate dicalcique</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.3</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphate monocalcique </p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphate de calcium et de magnésium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.8</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphate de magnésium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphate de monosodium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.16</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphate de calcium et de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.3.17</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">phosphate monoammonique (dihydrogéno-orthophosphate d’ammonium)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement pour l’aquaculture</p></td></tr><tr><td><p>11.3.19</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">triphosphate pentasodique</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement pour les animaux de compagnie</p></td></tr><tr><td><p>11.3.27</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dihydrogéno-diphosphate disodique</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement pour les animaux de compagnie</p></td></tr><tr><td><p>11.4.1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chlorure de sodium </p></td><td/></tr><tr><td><p>11.4.2</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">bicarbonate de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.4.4</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">carbonate de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.4.6</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sulfate de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p>11.5.1</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">chlorure de potassium</p></td><td/></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_2"><num>2. </num><heading>Autres matières premières d’aliments pour animaux</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro dans le catalogue des matières premières d’aliments pour animaux </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">10</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Farines, huiles et autres matières premières d’aliments pour animaux obtenues à partir de poissons ou d’autres animaux aquatiques</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seuls sont autorisés les produits de la pêche respectant le principe d’exploitation durable et produits ou préparés sans recours à un solvant chimique. </p><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Les restrictions d’utilisation suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item><num>1. </num><p>les produits sont utilisés uniquement pour les animaux non herbivores,</p></item><item><num>2. </num><p>les hydrolysats de protéines de poisson sont utilisés uniquement pour les jeunes animaux.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 12.1.5</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Levures</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Levures de <i>Saccharomyces </i><i>cerevisiae</i> ou <i>Saccharomyces carlsbergensis</i>, inactivées, de sorte qu’aucun micro-organisme vivant n’est présent</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si non disponibles à partir de la production biologique</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ex 12.1.12</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produits à base de levures</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produit de fermentation issu de <i>Saccharomyces cerevisiae </i>ou <i>Saccharomyces</i><i> carlsbergensis</i>, inactivées, de sorte qu’aucun micro-organisme vivant n’est présent, contient des levures</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si non disponibles à partir de la production biologique</p></td></tr><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Herbes aromatiques</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mélasses</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Épices</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/part_A/lvl_2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Peuvent être utilisées, pour autant:</listIntroduction><item><num>1. </num><p>qu’elles ne soient pas disponibles à partir de la production biologique, et</p></item><item><num>2. </num><p>qu’elles aient été produites ou préparées sans recours à un solvant chimique.</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La restriction d’utilisation suivante s’applique:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">leur incorporation doit se limiter à 1 % de la ration alimentaire annuelle totale de chaque catégorie d’animaux; ce chiffre est calculé en pourcentage de matière sèche des aliments pour animaux d’origine agricole.</p></td></tr></table></content></level></part><part eId="annex_7/lvl_u1/part_B"><num>Partie B</num><heading>Additifs pour l’alimentation animale</heading><p>Les numéros d’identification et les groupes fonctionnels proviennent des annexes 2 et 6.1 de l’OLALA.</p><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u1"><heading>Catégorie 1: Additifs technologiques</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel a) Agents conservateurs:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p>1a200</p></td><td><p>Acide sorbique</p></td><td/></tr><tr><td><p>1k236</p></td><td><p>Acide formique</p></td><td/></tr><tr><td><p>1k237i</p></td><td><p>Formiate de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p>1a260</p></td><td><p>Acide acétique</p></td><td/></tr><tr><td><p>1a270</p></td><td><p>Acide lactique</p></td><td/></tr><tr><td><p>1k280</p></td><td><p>Acide propionique</p></td><td/></tr><tr><td><p>1a330</p></td><td><p>Acide citrique</p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel b) Antioxigènes:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1b306(i)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Extraits de tocophérols tirés d’huiles végétales</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1b306(ii)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Extraits riches en tocophérols tirés d’huiles végétales (riches en delta-tocophérols)</p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel c) Émulsifiants, stabilisants, épaississants et gélifiants: </p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p>E 415</p></td><td><p>Xanthan </p></td><td/></tr><tr><td><p>E 412 </p></td><td><p>Farine de graines de guar</p></td><td/></tr><tr><td><p>1c322<br/>1e322i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lécithine</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement quand elle est issue de matières premières biologiques, utilisation limitée aux aliments pour animaux de l’aquaculture</p></td></tr><tr><td><p>E 407</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carraghénane</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement pour les animaux de compagnie</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupes fonctionnels g) Liants et i) Antiagglomérants:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E 535</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ferrocyanure de sodium</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Teneur maximale: 20 mg/kg NaCl (calculé en anions ferrocyanure)</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E551b</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Silice colloïdale</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E551c</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kieselgur (terre de diatomée purifiée)</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1m558i</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bentonite </p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E559</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argiles kaolinitiques, exemptes d’amiante</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E560</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mélanges naturels de stéatites et de chlorite</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E562</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sépiolite</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">E566</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Natrolite-phonolite</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1g568</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Clinoptilolite d’origine sédimentaire</p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel k) Additifs d’ensilage:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1k</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1k236</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1k237</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1k280</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1k281</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Enzymes, micro-organismes</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide formique</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Formiate de sodium</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Acide propionique</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Propionate de sodium</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement pour garantir une fermentation suffisante</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u2"><heading>Catégorie 2: Additifs sensoriels</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel b) Substances aromatisantes:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro de référence <br/>ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions</p></th></tr><tr><td><p>ex2a</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Astaxanthine</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement quand elle est issue de sources biologiques telles que les carapaces de crustacés biologiques</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement dans l’alimentation des saumons et des truites, dans le cadre de leurs besoins physiologiques</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si l’astaxanthine de source biologique n’est pas disponible, il est possible d’employer de l’astaxanthine provenant de sources naturelles comme <i>Phaffia rhodozyma</i>, riche en astaxanthine. </p></td></tr><tr><td><p>ex2b</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Substances aromatisantes</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Seulement des extraits issus de produits agricoles, y compris l’extrait de bois de châtaignier (<i>Castanea sativa</i> Mill.)</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u3"><heading>Catégorie 3: Additifs nutritionnels</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel a) Vitamines, provitamines et substances à effet analogue chimiquement bien définies:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3a</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vitamines et provitamines</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Issues de produits agricoles</p><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si elles ne sont pas disponibles à partir de produits agricoles, les vitamines et provitamines synthétiques sont autorisées, aux conditions suivantes:</listIntroduction><item><num>– </num><p>seules les vitamines qui sont identiques à celles provenant de produits agricoles peuvent être utilisées pour les monogastriques</p></item><item><num>– </num><p>seules les vitamines A, D et E identiques à celles provenant de produits agricoles peuvent être utilisées pour les ruminants</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>3a370</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Taurine</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement pour les chiens et les chats, d’origine non synthétique si disponible</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3a920</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Betaïne anhydre</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Uniquement pour les monogastriques</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Issue de la production biologique; si non disponible, d’origine naturelle</p></td></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel b) Oligo-éléments:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b101</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carbonate de fer (II) (sidérite)</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b103</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate de fer (II), monohydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b104</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate de fer (II), heptahydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b201</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Iodure de potassium</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b202</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Iodate de calcium, anhydre</p></td><td/></tr><tr><td><p>3b203</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Granulés enrobés d’iodate de calcium anhydre</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b304</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Granulés enrobés de carbonate de cobalt(II)</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b402</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dihydroxycarbonate de cuivre(II) monohydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b404</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oxyde de cuivre(II)</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b405</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate de cuivre(II) pentahydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b409</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Trihydroxychlorure de dicuivre</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b502</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oxyde de manganèse(II)</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b503</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate de manganèse(II), monohydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b603</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oxyde de zinc</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b604</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate de zinc heptahydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b605</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sulfate de zinc monohydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b609</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Hydroxychlorure de zinc monohydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b701</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Molybdate de sodium dihydraté</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b801</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sélénite de sodium </p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b802</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Granulés enrobés de sélénite de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b803</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sélénate de sodium</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b810</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Levure séléniée, <i>Saccharomyces cerevisiae </i>CNCM I-3060, inactivée</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b811</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Levure séléniée, <i>Saccharomyces cerevisiae </i>NCYC R397, inactivée</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b812</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Levure séléniée, <i>Saccharomyces cerevisiae </i>CNCM I-3399, inactivée</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b813</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Levure séléniée, <i>Saccharomyces cerevisiae </i>NCYC R646, inactivée</p></td><td/></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3b817</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Levure séléniée, <i>Saccharomyces cerevisiae </i>NCYC R645, inactivée </p></td><td/></tr></table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Groupe fonctionnel c) Acides aminés, sels d’acides aminés et produits analogues</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro de référence <br/>ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions</p></th></tr><tr><td><p>3c3.5.1<br/>et 3c352</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Monochlorhydrate monohydraté de L‑histidin </p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Produit par fermentation. Peut faire partie de la ration alimentaire des salmonidés si les autres aliments mentionnés dans la présente annexe ne peuvent garantir une quantité d’histidine suffisante pour couvrir les besoins alimentaires des poissons.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_7/lvl_u1/part_B/lvl_u4"><heading>Catégorie 4: Additifs zootechniques</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro d’identification ou groupe fonctionnel</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Dénomination</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Conditions et restrictions spécifiques</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4a, 4b, 4c et 4d</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Enzymes et microorganismes</p></td><td/></tr></table></content></level></part></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 8<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II de l’O du DEFR du 23 août 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2000</b> 2508</ref>). Mise à jour par le ch. II al. 1 des O du DEFR du 27 oct. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5863</ref>) et du 6 nov. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/636" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 636</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4<i>c</i>)</p><level eId="annex_8/lvl_u1"><heading>Produits purs pour le nettoyage et la désinfection des bâtiments et des installations servant à la garde d’animaux (p. ex. équipements et ustensiles)</heading><intro><p>Les désinfectants sont des produits biocides. Ils ne peuvent être mis en circulation et utilisés que s’ils sont autorisés, déclarés ou reconnus conformément à l’ordonnance du 18 mai 2005 sur les produits biocides<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>813.12</b></ref></p></authorialNote>.</p></intro><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Produits autorisés</heading><content><blockList><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u1"><num>– </num><p>savons à base de potasse ou de soude</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u2"><num>– </num><p>eau et vapeur</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u3"><num>– </num><p>lait de chaux</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u4"><num>– </num><p>hypochlorite de sodium (p. ex. comme eau de javel)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u5"><num>– </num><p>soude caustique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u6"><num>– </num><p>potasse caustique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u7"><num>– </num><p>peroxyde d’hydrogène</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u8"><num>– </num><p>essences de plantes naturelles</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u9"><num>– </num><p>acide citrique, acide peracétique, acide formique, acide lactique, acide oxalique et acide acétique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u10"><num>– </num><p>alcool</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u11"><num>– </num><p>acide nitrique (équipements de traite)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u12"><num>– </num><p>acide phosphorique (équipements de traite)</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u13"><num>– </num><p>aldéhyde formique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u14"><num>– </num><p>carbonate de sodium</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u15"><num>– </num><p>chaux vive</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_1/bull_u16"><num>– </num><p>chaux</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>En outre, sont autorisés</heading><content><blockList><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_2/bull_u1"><num>– </num><p>les produits détergents et désinfectants destinés aux installations de traite mentionnés dans la liste des produits biocides pour machines à traire<authorialNote><p> La liste des substances actives notifiées peut être obtenue, contre facture, auprès de l’Organe de réception des notifications des produits chimiques, 3003 Berne, ou consultée gratuitement à l’adresse Internet <ref href="http://www.cheminfo.ch">www.cheminfo.ch</ref>.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Substances qui ne doivent pas être employées comme produits biocides pour la désinfection</heading><content><blockList><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num>– </num><p>soude caustique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num>– </num><p>potasse caustique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u3"><num>– </num><p>acide oxalique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u4"><num>– </num><p>essences végétales naturelles, sauf huile de lin, huile de lavande et huile de menthe poivrée</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num>– </num><p>acide nitrique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u6"><num>– </num><p>acide phosphorique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u7"><num>– </num><p>carbonate de sodium</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u8"><num>– </num><p>sulfate de cuivre</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u9"><num>– </num><p>permanganate de potassium</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u10"><num>– </num><p>tourteaux de camélia à base de graines naturelles de camélia</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u11"><num>– </num><p>acide humique</p></item><item eId="annex_8/lvl_u1/lvl_3/bull_u12"><num>– </num><p>acide peroxyacétique, sauf acide peracétique</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 9<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 3 de l’O du DEFR du 25 nov. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/696" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 4292</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 18 oct. 2017, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/706" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017 </b>6349</ref>)..</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 16<i>c</i> et 16<i>f</i>)</p><part eId="annex_9/part_A"><num>Partie A </num><heading>Certificat de contrôle pour l’importation de produits issus de l’agriculture biologique</heading><p>Confédération suisse Certificat de contrôle pour l’importation de produits issus de l’agriculture biologique</p><table border="1"><tr><td><p>1. Organisme de certification ou autorité chargés de délivrer le certificat (nom, adresse et numéro de code)</p></td><td colspan="3"><p>2. Importation selon: <br/>O sur l’agriculture biologique, art. 23 (Liste de pays)    □<br/>O sur l’agriculture biologique, art. 23<i>a</i> <i>(</i>Reconnaissance des organismes de certification et des autorités de contrôle en dehors de la liste des pays)  □<br/></p></td></tr><tr><td><p>3. Numéro d’ordre du certificat de contrôle</p></td><td colspan="3"><p>4. Exportateur (nom et adresse)</p></td></tr><tr><td><p>5. Producteur ou transformateur du produit (nom et adresse)</p></td><td colspan="3"><p>6. Service ou autorité de contrôle (nom, adresse et numéro de code)</p></td></tr><tr><td><p>7. Pays d’origine</p></td><td colspan="3"><p>8. Pays exportateur</p></td></tr><tr><td><p>9. Pays de dédouanement/point d’entrée </p></td><td colspan="3"><p>10. Pays de destination</p></td></tr><tr><td><p>11. Importateur (nom, adresse et numéro EORI)</p></td><td colspan="3"><p>12. Premier destinataire en Suisse (nom et adresse)</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>13. Description des produits</p><p>Numéro du tarif douanier      Dénomination de vente      Nombre de conditionnements      Numéro du lot  Poids net</p></td></tr><tr><td><p>14. Numéro de container</p></td><td colspan="2"><p>15. Numéro du scellé douanier</p></td><td><p>16. Poids total brut</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>17. Moyen de transport jusqu’au point d’entrée en Suisse</p><p>Mode de transport</p><p>Numéro d’immatriculation</p><p>Documents de transport internationaux</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>18. Déclaration de l’autorité ou de l’organisme mentionnés sous la rubrique 1</p><p>Il est confirmé que le présent certificat de contrôle a été établi sur la base des contrôles visés à l’art. 16<i>d</i>, al. 1, et que les produits concernés ont été fabriqués conformément aux dispositions de l’ordonnance sur l’agriculture biologique ou du règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 834/2007<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 834/2007 du Conseil du 28 juin 2007 relatif à la production biologique et à l’étiquetage des produits biologiques et abrogeant le règlement (CEE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2092/91, JO L 189 du 20.7.2007, p. 1; modifié modifié en dernier lieu par le règlement (UE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 517/2013, JO L 158 du 10.6.2013, p. 1.</p></authorialNote>.</p><p>Date:</p><p>Nom et signature de la personne autorisée</p><p>Timbre de l’autorité ou du service chargé de délivrer le certificat</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>19. Entrepôt douanier □   Régime du perfectionnement actif □</p><p>Nom et adresse de l’entreprise:</p><p>Organisme de certification ou autorité (nom, adresse et numéro de code)</p><p>Numéro de référence de la déclaration en douane pour l’entrepôt de douane ou le perfectionnement actif</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>20. Examen de l’envoi par l’organisme de certification suisse</p><p>Enregistrement de l’importation (numéro de la quittance douanière, date de l’importation et bureau de douane de déclaration douanière)</p><p>Date:</p><p>Nom et signature de la personne autorisée   Timbre</p></td></tr><tr><td colspan="4"><p>21. Déclaration du premier destinataire</p><p>Il est confirmé que les marchandises ont été reçues conformément à l’annexe 1, ch. 8.5, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique.</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nom de l’entreprise</p></td><td colspan="2"><p>Date</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Nom et signature de la personne autorisée</p></td><td colspan="2"/></tr></table></part><part eId="annex_9/part_B"><num>Partie B</num><heading>Certificat de contrôle partiel</heading><p>Confédération suisse <br/>Certificat de contrôle partiel n<sup>o</sup> …</p><table border="1"><tr><td><p>1. Organisme de certification ou autorité qui a délivré le certificat de contrôle initial (nom, adresse et numéro de code)</p></td><td><p>2. Importation selon: O sur l’agriculture biologique, art. 23 (Liste de pays) □<br/>O sur l’agriculture biologique, art. 23<i>a</i> (Reconnaissance des organismes de certification et des autorités de contrôle en dehors de la liste des pays)  □<br/></p></td></tr><tr><td><p>3. Numéro d’ordre du certificat de contrôle initial</p></td><td><p>4. Entreprise qui a subdivisé l’envoi initial en lots (nom et adresse)</p></td></tr><tr><td><p>5. Service ou autorité de contrôle (nom, adresse et numéro de code)</p></td><td><p>6. Importateur de l’envoi initial (nom, adresse, et numéro EORI)</p></td></tr><tr><td><p>7. Pays d’origine de l’envoi initial</p></td><td><p>8. Pays exportateur</p></td></tr><tr><td><p>9. Pays de dédouanement/point d’entrée</p></td><td><p>10. Pays de destination</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>11. Destinataire du lot issu de la subdivision (nom et adresse)</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>12. Description des produits</p><p>Numéro du tarif douanier              Nombre de conditionnements           Poids net du lot et poids net de l’envoi initial</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>13. Déclaration de l’organisme de certification compétent </p><p>Le présent certificat partiel concerne le lot décrit ci-dessus, issu de la subdivision de l’envoi relevant du certificat de contrôle initial qui porte le numéro d’ordre indiqué sous la rubrique 3.</p><p>Date:</p><p>Nom et signature de la personne autorisée</p><p>Timbre de l’organisme compétent</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>14. Déclaration du destinataire du lot</p><p>Il est confirmé que le lot a été reçu conformément à l’annexe 1, ch. 8.5, de l’ordonnance sur l’agriculture biologique.</p><p>Nom de l’entreprise</p><p>Date:</p><p>Nom et signature de la personne autorisée</p></td></tr></table></part></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 10<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 3 de l’O du DEFR du 26 nov. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/780" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 5357</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 16<i>i</i>)</p><level eId="annex_10/lvl_u1"><heading>Liste des semences disponibles en quantité suffisante</heading><content><p>Pas d’enregistrement pour le moment</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 11<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 3 de l’O du DEFR du 18 nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/771" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 6337</ref>). Abrogée par le  ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 27 oct. 2010, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5863</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="910.181"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 22 settembre 1997 sull'agricoltura biologica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 22 septembre 1997 sur l'agriculture biologique" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 22. September 1997 über die biologische Landwirtschaft" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="en" value="EAER Ordinance of 22 September 1997 on Organic Farming" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2519_2519_2519/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1997-09-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1998-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 12<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 3 de l’O du DEFR du 29 oct. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2014</b> 3979</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DEFR du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/744" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 744</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4<i>e</i>)</p><level eId="annex_12/lvl_u1"><heading>Modèle de rapport annuel des organismes de certification sur les contrôles dans le secteur de la production biologique</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Organisme de certification</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’opérateurs enregistrés par organisme de certification</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’opérateurs enregistrés</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de contrôles réguliers</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de contrôles additionnels fondés sur des risques </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Total des contrôles</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Organisme de certification</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de contrôles non annoncés</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’échantillons analysés</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’échantillons indiquant une infraction à l’ordonnance sur l’agriculture biologique et à la présente ordonnance</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles<br/>*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Organisme de certification</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’irrégularités et d’infractions constatées – <b>TOTAL</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(1)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de charges liés à la commercialisation (concernant le statut biologique des produits)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(2)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de retraits ou de non-octrois de la reconnaissance d’exploitations agricoles<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(3)</sup></p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles*</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Producteurs agricoles*</p></th></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Organisme de certification</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’irrégularités et d’infractions constatées -<b>TOTAL</b></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’irrégularités et d’infractions constatées <b>A</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’irrégularités et d’infractions constatées <b>B</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’irrégularités et d’infractions constatées <b>C</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre d’irrégularités et d’infractions constatées <b>D</b><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">(4)</sup></p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transformateurs<br/>**</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Importateurs</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Exportateurs</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Autres opérateurs<br/>***</p></th></tr></table><p><sup>(1)</sup> Toutes les irrégularités et infractions, même celles qui n’ont pas donné lieu à des mesures.</p><p><sup>(2)</sup> Seules les irrégularités et infractions qui ont donné lieu à des charges en matière de commercialisation et à une mesure s’y rapportant.</p><p><sup>(3)</sup> Seules les irrégularités et infractions qui ont donné lieu au retrait ou au non-octroi de la reconnaissance du statut biologique.</p><p><sup>(4)</sup> Selon les niveaux de sanction A à D figurant dans les instructions de l’OFAG aux organismes de certification, destinées à l’harmonisation de leurs procédures en cas d’irrégularités dans les certifications dans le domaine de la transformation et du commerce bio</p><p>* Les producteurs agricoles incluent uniquement les producteurs agricoles, les producteurs qui sont également transformateurs, les producteurs qui sont également importateurs ainsi que les autres producteurs mixtes non spécifiés.</p><p>** Les transformateurs incluent uniquement les transformateurs, les transformateurs qui sont également importateurs ainsi que les autres transformateurs mixtes non spécifiés.</p><p>*** Les autres opérateurs incluent les négociants (grossistes, détaillants) ainsi que les autres opérateurs non spécifiés.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>