Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Checkrechts vom 19. März 1931 <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/428_432_443/19310319/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/428_432_443/19310319"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.221.555.4"/><FRBRname xml:lang="de" value="Schlussakte der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung des Checkrechts vom 19. März 1931" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte final de la Conférence de Genève pour l'unification du droit en matière de chèques, du 19 mars 1931" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto finale della Conferenza di Ginevra per l'unificazione del diritto in materia di assegni bancari (chèques), del 19 marzo 1931" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/428_432_443/19310319/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/428_432_443/19310319/de"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/428_432_443/19310319/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/428_432_443/19310319/de/xml"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1931-03-19" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.221.555.4</docNumber></p><p> BS <b>11</b> 926; BBl <b>1931</b> II 341</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung. Die deutsche Übersetzung wurde von Deutschland, Österreich und der Schweiz gemeinsam festgelegt.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Schlussakte<br/>der Genfer Konferenz zur Vereinheitlichung<br/>des Checkrechts</docTitle></p><p>Unterzeichnet in Genf am 19. März 1931</p><p> (Stand am 19. März 1931)</p></preface><preamble><p>Die Regierungen Deutschlands, Österreichs, Belgiens, des Vereinigten Königreichs von Grossbritannien und Nordirland, Dänemarks, der Freien Stadt Danzig,<br/>Ecuadors, Spaniens, Finnlands, Frankreichs, Griechenlands, Ungarns, Italiens, Japans, Lettlands, Luxemburgs, Mexikos, Monacos, Norwegens, der Niederlande, Perus, Polens, Portugals, Rumäniens, Schwedens, der Schweiz,<br/>der Tschechoslowakei, der Türkei, Venezuelas und Jugoslawiens,</p><p>haben die Einladung vom 14. Juni 1929, an einer internationalen Konferenz zur Vereinheitlichung des Wechsel- und Checkrechts (zweite Session) teilzunehmen, angenommen, die an sie gestützt auf einen Beschluss des Völkerbundsrats ergangen war, und in der Folge zu ihren Delegierten, technischen Beratern und Sekretären ernannt:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Namen der Delegierten, technischen Berater und Sekretäre)</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Als Ergebnis der in den Sitzungsprotokollen niedergelegten Verhandlungen hat die Konferenz die folgenden drei Abkommen mit den dazugehörigen Protokollen ausgearbeitet:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>Abkommen über das Einheitliche Checkgesetz<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/393_396_407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.221.555.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>Abkommen über Bestimmungen auf dem Gebiete des internationalen Checkprivatrechts<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/417_420_431" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.221.555.2</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>Abkommen über das Verhältnis der Stempelgesetze zum Checkrecht<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/424_427_438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.221.555.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>Die Konferenz hat ferner die folgenden Wünsche geäussert:</p></preamble><body><level eId="lvl_I"><num>I</num><p>Um Abweichungen in der Übersetzung des Einheitlichen Gesetzes in der gleichen Sprache zu vermeiden, äussert die Konferenz den Wunsch, dass Staaten mit gleicher Landessprache gemeinsam eine amtliche Übersetzung des Einheitlichen Gesetzes herstellen mögen.</p></level><level eId="lvl_II"><num>II</num><p>Die Konferenz äussert den Wunsch, die Hohen vertragschliessenden Teile möchten sich die in ihrem Lande anerkannten gesetzlichen Feiertage und die übrigen Tage mitteilen, an denen eine Zahlung nicht verlangt werden kann.</p></level><level eId="lvl_III"><num>III</num><p>Die Konferenz äussert ferner den Wunsch, die Vertragsparteien des Abkommens über das Einheitliche Checkgesetz<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/393_396_407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.221.555.1</b></ref></p></authorialNote> möchten sich die wichtigsten auf ihrem Gebiet in Anwendung des Abkommens ergangenen Gerichtsentscheide mitteilen.</p></level><level eId="lvl_IV"><num>IV</num><p>Die Konferenz äussert den Wunsch, die Hohen vertragschliessenden Teile möchten prüfen, ob nicht in ihrer Gesetzgebung eine Bestimmung aufgenommen werden könne, die den Gebrauch des Wortes «Check» oder des ihm in der Landessprache entsprechenden Ausdrucks für Urkunden verbietet, auf welche die Vorschriften des Einheitlichen Checkgesetzes<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/53/393_396_407" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.221.555.1</b></ref></p></authorialNote> nicht insgesamt zur Anwendung kommen.</p><p>Die Konferenz macht ferner das Internationale Institut zur Vereinheitlichung des Privatrechts in Rom auf die Bedeutung dieser Frage aufmerksam.</p></level><level eId="lvl_V"><num>V</num><p>Die Konferenz lenkt die Aufmerksamkeit des Völkerbundsrates auf den grossen Wert, den eine vom Sekretariat des Völkerbundes periodisch zu veröffentlichende Sammlung der Ausführungsgesetze sowie aller auf dem Gebiete des Wechsel- und Checkrechts ergehenden amtlichen Materialien, namentlich der Entscheide der Obersten Gerichtshöfe der Hohen vertragschliessenden Teile, bieten würde.</p></level><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die obengenannten Delegierten diese Schlussakte unterzeichnet.</p><p>Geschehen zu Genf, am neunzehnten März neunzehnhunderteinunddreissig, in einer einzigen Ausfertigung, die im Archiv des Sekretariates des Völkerbundes<authorialNote><p> Nach der Auflösung des Völkerbunds ist das Generalsekretariat der Vereinten Nationen mit den hier erwähnten Funktionen betraut (vgl. BBl <b>1946</b> II 1222 1227 ff.).</p></authorialNote> hinterlegt wird; eine gleichlautende Abschrift wird allen Mitgliedern des Völkerbundes und allen zur Konferenz eingeladenen Nichtmitgliedstaaten übersandt werden.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body></act></akomaNtoso>