{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-116-III-8_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=320&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-III-8%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "8e4227d456b11f03bab0e903f7d75a4a"}, "Num": ["BGE 116 III 8"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 116 III 8"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 116 III 8"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 116 III 8"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zustellung des Zahlungsbefehls (Art. 64 und 65 SchKG). Eine Abholungseinladung betreffend Zahlungsbefehl darf, im Gegensatz zu solchen betreffend Mitteilungen des Betreibungsamtes im Sinne von Art. 34 SchKG, nicht in das Postfach des Schuldners gelegt werden (E. 1a). Bei juristischen Personen muss der Zahlungsbefehl dem verantwortlichen Organ zugestellt werden, damit dieses dar\u00fcber entscheiden kann, ob Rechtsvorschlag erhoben werden soll (E. 1b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Notification du commandement de payer (art. 64 et 65 LP). Un avis de retrait d'un commandement de payer ne doit pas \u00eatre d\u00e9pos\u00e9 dans la case postale du d\u00e9biteur, contrairement aux avis de retraits de simples communications de l'office au sens de l'art. 34 LP (consid. 1a). S'agissant des personnes morales, le commandement de payer doit \u00eatre notifi\u00e9 \u00e0 l'organe responsable, habilit\u00e9 \u00e0 d\u00e9cider de l'opportunit\u00e9 de faire opposition (consid. 1b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Notificazione del precetto esecutivo (art. 64 et 65 LEF). Un invito di ritiro concernente un precetto esecutivo non pu\u00f2 essere depositato nella casella postale del debitore, contrariamente a ci\u00f2 che vale per gli inviti di ritiro concernenti semplici comunicazioni dell'ufficio delle esecuzioni ai sensi dell'art. 34 LEF (consid. 1a). Trattandosi di persone giuridiche, il precetto esecutivo va notificato all'organo responsabile, competente a decidere se occorra fare opposizione (consid. 1b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:21:38", "Checksum": "22460b972e6a3f775e53d79eac97865b"}