Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Notifikation technischer Vorschriften und Normen sowie die Aufgaben der Schweizerischen Normen-Vereinigung (Notifikationsverordnung, NV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900/20020601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900/20020601"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.511"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 giugno 1996 sulla notificazione delle prescrizioni e norme tecniche nonché sui compiti dell'Associazione Svizzera di Normazione (Ordinanza sulla notificazione, ON)" shortForm="ON"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 juin 1996 sur la notification des prescriptions et normes techniques ainsi que sur les tâches de l'Association suisse de normalisation (Ordonnance sur la notification, ON)" shortForm="ON"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Juni 1996 über die Notifikation technischer Vorschriften und Normen sowie die Aufgaben der Schweizerischen Normen-Vereinigung (Notifikationsverordnung, NV)" shortForm="NV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900/20020601/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900/20020601/de"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900/20020601/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1900_1900_1900/20020601/de/xml"/><FRBRdate date="1996-06-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2002-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.511 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über die Notifikation technischer Vorschriften<br/>und Normen sowie die Aufgaben der<br/>Schweizerischen Normen-Vereinigung</docTitle></p><p>(Notifikationsverordnung, NV)</p><p>vom 17. Juni 1996 (Stand am 1. Juni 2002)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf das Bundesgesetz vom 6. Oktober 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> über die technischen <br/>Handelshemmnisse (THG),<br/>in Ausführung des WTO-Übereinkommens vom 15. April 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.20</b> </ref>Anhang 1 A.6</p></authorialNote> über technische Handelshemmnisse,<br/>in Ausführung des WTO-Übereinkommens vom 15. April 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/2117_2117_2117" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.20</b> </ref>Anhang 1 A.4</p></authorialNote> über die Anwendung gesundheitspolizeilicher und pflanzenschutzrechtlicher Massnahmen, in Ausführung des Abkommens vom 21. Juni 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/849" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2001 </b>5028</ref></p></authorialNote> zur Ergänzung des Übereinkommens vom 4. Januar 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/590_635_621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.632.31</b></ref></p></authorialNote> zur Errichtung der Europäischen Freihandels-Assoziation (EFTA) und seines Anhangs H,<authorialNote><p>  Fassung des vierten Lemma gemäss Ziff. I der V vom 29. Mai 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 2139</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Gegenstand</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Zuständigkeiten bei den Verfahren zur Notifikation geplanter und bestehender technischer Vorschriften und Normen (Notifikationsverfahren);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_b/listintro">die Aufgaben der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV) bei der:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Abwicklung der Notifikationsverfahren,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Auskunftserteilung über geplante und bestehende technische Vorschriften und Normen,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Wahrung schweizerischer Interessen in den Lenkungsgremien internationaler Normenorganisationen, welche technische Normen erarbeiten, auf die in technischen Vorschriften verwiesen wird.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die Artikel 2–4 und 8 sind auch auf Vorschriften betreffend Dienste der Informationsgesellschaft nach Anhang H des Abkommens vom 21. Juni 2001 zur Ergänzung des Übereinkommens vom 4. Januar 1960 zur Errichtung der Europäischen Freihandels-Assoziation (EFTA) anwendbar.<authorialNote><p>  Eingefügt durch Ziff. I der V vom 29. Mai 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/321" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2002</b> 2139</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Notifikation</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Inhalt, Umfang und Ablauf der Notifikationsverfahren richten sich nach den jeweils massgebenden internationalen Übereinkommen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die mit der Ausarbeitung technischer Vorschriften betrauten Stellen (Behörden) berichten bei der Antragstellung zum Erlass oder zur Änderung technischer Vorschriften über das Ergebnis des Notifikationsverfahrens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Schweizerische Notifikationsstelle</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Schweizerische Notifikationsstelle ist das Staatssekretariat für Wirtschaft (seco)<authorialNote><p>  Ausdruck gemäss Art. 21 Ziff. 21 der V vom 17. Nov. 1999, in Kraft seit 1. Juli 1999  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2000</b> 187</ref>). Diese Änd. ist im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die Behörden stellen dem seco die notwendigen Notifikationsunterlagen zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Das seco ist für die Übermittlung der Unterlagen an die in den internationalen Übereinkommen dafür vorgesehenen Stellen zuständig. Es kann von den Behörden eine Ergänzung oder Überarbeitung der Unterlagen verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Ausländische Notifikationen, die den interessierten Kreisen nicht auf andere Weise zugänglich gemacht werden, werden vom seco entgegengenommen und an das Schweizerische Informationszentrum für technische Regeln der SNV (switec) zur Veröffentlichung weitergeleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Ausländische Stellungnahmen zu schweizerischen Notifikationen werden vom seco entgegengenommen und an die zuständige Behörde zur Stellungnahme weitergeleitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> Schweizerische Stellungnahmen zu ausländischen Notifikationen werden dem seco zugestellt, das sie an die in den internationalen Übereinkommen dafür vorgesehenen Stellen übermittelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7</num><content><p> Das seco erstellt eine Wegleitung zum Notifikationsverfahren und erteilt auf Anfrage Auskunft.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Schweizerisches Informationszentrum für technische Regeln</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Switec sorgt dafür, dass die vom seco weitergeleiteten ausländischen Notifikationen mit Titel- und kurzer Inhaltsangabe in geeigneter Weise den interessierten Kreisen zugänglich gemacht werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Verlangen stellt switec Behörden und Privaten die vollständigen Unterlagen zu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bund entschädigt switec für das Zugänglichmachen der Notifikationen. Das Nähere bestimmt der öffentlich-rechtliche Vertrag zwischen Bund und SNV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Information über technische Vorschriften und Normen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Auskunftserteilung</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Switec erteilt Auskunft auf Fragen im Bereich technischer Vorschriften und Normen, zu deren Beantwortung die Schweiz aufgrund internationaler Übereinkommen verpflichtet ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bund beteiligt sich an den Betriebskosten von switec. Er entschädigt switec für die Auskunftserteilung an Bundesstellen sowie an Personen und Stellen, die aufgrund internationaler Übereinkommen einen Anspruch auf Auskunftserteilung haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Das Nähere bestimmt der öffentlich-rechtliche Vertrag zwischen Bund und SNV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Technische Normen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Switec stellt den Bundesstellen in ihrem Zuständigkeitsbereich auf Verlangen die technischen Normen zur Verfügung, auf die in technischen Vorschriften verwiesen wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Switec führt in Zusammenarbeit mit den zuständigen Bundesstellen und im Einvernehmen mit dem seco die Listen der technischen Normen mit Titel und Bezugsquelle, auf die in technischen Vorschriften verwiesen wird, und macht sie zugänglich. Switec kann sich von den Bezügern dafür entschädigen lassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Der Bund entschädigt switec für die Abgabe von technischen Normen nach Absatz 1 und beteiligt sich an den Kosten für das Erstellen der Listen der verwiesenen technischen Normen. Das Nähere bestimmt der öffentlich-rechtliche Vertrag zwischen Bund und SNV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Wahrung schweizerischer Interessen</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die SNV koordiniert und wahrt die schweizerischen Interessen in Gremien internationaler Normenorganisationen, die für die Festlegung der Normungspolitik und der Normungsprogramme zuständig sind, soweit es um die Erarbeitung internationaler technischer Normen geht, auf die in technischen Vorschriften verwiesen wird oder verwiesen werden soll.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bund beteiligt sich an den Kosten der Mitgliedschaft in internationalen Organisationen, welche technische Normen erarbeiten, auf die in technischen Vorschriften verwiesen wird oder verwiesen werden soll, sowie an den Kosten für die Koordination und Wahrung schweizerischer Interessen nach Absatz 1. Das Nähere bestimmt der öffentlich-rechtliche Vertrag zwischen Bund und SNV.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Aufsicht</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Soweit die SNV diese Verordnung vollzieht, steht sie unter der Aufsicht des seco.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Notifikationsverordnung vom 3. Dezember 1990<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1963_1963_1963" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1990 </b>1963</ref>]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Juli 1996 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>