Obblighi assunti dalla Svizzera in materia d'importazione di carne bovina <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2591_2596_2596/19800101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2591_2596_2596/19800101"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-04-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.231.53"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Obligations contractées par la Suisse en matière d'importation de viande bovine" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verpflichtung der Schweiz betreffend den Marktzutritt für Rindfleisch" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Obblighi assunti dalla Svizzera in materia d'importazione di carne bovina" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2591_2596_2596/19800101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2591_2596_2596/19800101/it"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-04-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2591_2596_2596/19800101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/2591_2596_2596/19800101/it/xml"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1979-04-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1980-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto"> (Stato 5  novembre 1999)</inline>0.632.231.53Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/2591_2596_2596" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 2596</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979</b> III 1</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.231.53</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i> </p><p><docTitle>Obblighi assunti dalla Svizzera<br/>in materia d’importazione di carne bovina</docTitle></p><p>Approvati dall’Assemblea federale il 12 dicembre 1979<authorialNote><p> Cpv. 1 lett. p del DF del 12 dic. 1979 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/2149_2153_2153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 2153</ref>).</p></authorialNote></p></preface><preamble><p>1.  In seguito al negoziati commerciali multilaterali condotti nel quadro del GATT<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/1745_1807_1812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.21</b></ref></p></authorialNote> la Svizzera s’impegna ad aprire un contingente globale minimo (licenze di 2000 tonnellate all’anno per l’importazione di carne bovina fresca, refrigerata o congelata della voce di tariffa doganale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b> </ref>allegato</p></authorialNote> 0201.20/22.</p><p>2.  Queste possibilità d’importazione concernono la carne bovina di prima qualità: carne rossa magra proveniente dalla carcassa, soda e fine, con leggere infiltrazioni di grasso, coperta da uno strato esterno di grasso sodo e bianco.</p><blockList eId="list_u1"><listIntroduction eId="list_u1/listintro">3.  Entrano in considerazione le parti indicate qui di seguito:</listIntroduction><item eId="list_u1/lbl_a"><num>a) </num><p>costolette;</p></item><item eId="list_u1/lbl_b"><num>b) </num><p>lombi, compreso il filetto, l’entrecôte e il rumpfsteak (interi o tagliati);</p></item><item eId="list_u1/lbl_c"><num>c) </num><p>cosce per la fabbricazione di carne secca, compresa parte angolare, parte quadrata e parte rotonda (noce);</p></item><item eId="list_u1/lbl_d"><num>d) </num><p>lingua.</p></item></blockList><p>4.  L’aliquota prevista sarà concessa nel quadro del sistema d’importazione svizzero. Qualora delle circostanze straordinarie dovessero escludere la possibilità di liberarla completamente, la Svizzera è disposta ad avviare delle consultazioni su richiesta dei paesi interessati.</p><blockList eId="list_u2"><listIntroduction eId="list_u2/listintro">5.  Sarà data la possibilità d’importare almeno 700 tonnellate di carne bovina rispondente ad una delle due seguenti definizioni:</listIntroduction><item eId="list_u2/lbl_i"><num>i) </num><blockList><listIntroduction eId="list_u2/lbl_i/listintro">quarti di bue, tagliati in pezzi grossi, parti nobili e secondarie disossate, o parti prese dalla carcassa che presentano le seguenti caratteristiche:</listIntroduction><item eId="list_u2/lbl_i/lbl_a"><num>a) </num><p>spessore del grasso esterno del muscolo «ribeye» all’altezza della dodicesima costola: almeno 1,0 fino a 2,3 cm (0,4–0,9 inch.);</p></item><item eId="list_u2/lbl_i/lbl_b"><num>b) </num><p>peso della carcassa: da 270 a 383 kg (da 600 a 850 libbre);</p></item><item eId="list_u2/lbl_i/lbl_c"><num>c) </num><p>superficie minima del muscolo «ribeye» all’altezza della dodicesima costola: 56,3 cm<sup>2</sup> (9 inch. quadrati);</p></item><item eId="list_u2/lbl_i/lbl_d"><num>d) </num><p>età massima: 30 mesi. La carcassa non deve presentare ossificazione visibile delle cartilagini vertebrali dalla prima all’undicesima vertebra dorsale;</p></item><item eId="list_u2/lbl_i/lbl_e"><num>e) </num><p>tenore minimo di grasso intermuscolare per la carne magra del muscolo «ribeye» (costola coperta senza coperchio) all’altezza della dodicesima costola: almeno 6,0 per cento di grasso in rapporto al tessuto muscolare. Osservazione: questa prescrizione non si applica agli altri muscoli della carcassa;</p></item><item eId="list_u2/lbl_i/lbl_f"><num>f) </num><p>colore: la carne magra deve presentare un colore ciliegia chiaro al momento del taglio della carcassa;</p></item><item eId="list_u2/lbl_i/lbl_g"><num>g) </num><p>le carcasse o i pezzi di carcassa refrigerati freschi devono avere una temperatura di almeno 4 °C (all’interno del muscolo «ribeye») al momento in cui sono imballati per la spedizione.</p></item></blockList></item><item eId="list_u2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>Le carcasse o i pezzi provenienti da animali di almeno 30 mesi, nutriti durante 100 giorni o più con alimenti d’alto valore energetico, comprendenti al minimo 70 per cento di cereali, in ragione d’almeno 9 kg (20 libbre) di foraggio al giorno.</p></item></blockList><p>6.  Le possibilità d’importazione suddette saranno concesse conformemente alla domanda degli importatori svizzeri.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Ginevra, 12 aprile 1979</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>