{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-121-III-35_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1995&to_year=1995&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=305&highlight_docid=atf%3A%2F%2F121-III-35%3Ade&number_of_ranks=329&azaclir=clir", "Checksum": "c6117f2715c4a2e890cc5db34b209e44"}, "Num": ["BGE 121 III 35"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 121 III 35"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 121 III 35"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 121 III 35"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Nachlassverfahren mit Verm\u00f6gensabtretung: Aussetzung der Kollokation (Art. 28 Abs. 3 VNB und Art. 59 Abs. 2 KOV). Der Gl\u00e4ubiger kann nicht mit einer Beschwerde an die Nachlassbeh\u00f6rde veranlassen, dass die von der Liquidatorin seinerzeit ausgesetzte Kollokation seiner Forderung erneut gepr\u00fcft wird, wenn diese keine neue Verf\u00fcgung erlassen hat (E. 2). Bei einer solchen Eingabe handelt es sich weder um eine Rechtsverz\u00f6gerungs- noch um eine Rechtsverweigerungsbeschwerde (E. 3). Im Nachlassverfahren von Banken ist Art. 59 Abs. 2 KOV grossz\u00fcgig zu handhaben (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure de concordat par abandon d'actif: suspension de la collocation (art. 28 al. 3 OCB et art. 59 al. 2 OOF). Le cr\u00e9ancier ne peut, par la voie d'une plainte \u00e0 l'autorit\u00e9 de concordat, obtenir que la collocation de sa cr\u00e9ance, suspendue en son temps par la liquidatrice, soit \u00e0 nouveau examin\u00e9e si celle-ci n'a pas pris de nouvelle d\u00e9cision (consid. 2). Pareille requ\u00eate ne peut \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e ni comme une plainte pour retard injustifi\u00e9, ni comme une plainte pour d\u00e9ni de justice (consid. 3). Dans la proc\u00e9dure de concordat bancaire, il y a lieu de conf\u00e9rer \u00e0 l'art. 59 al. 2 OOF une application large (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura di concordato con abbandono dell'attivo; sospensione della collocazione (art. 28 cpv. 3 RCB e art. 59 cpv. 2 RUF). Il creditore non pu\u00f2 con reclamo all'autorit\u00e0 del concordato ottenere che la collocazione del proprio credito, sospesa a suo tempo dalla liquidatrice, sia nuovamente vagliata se questa non ha emanato una nuova decisione (consid. 2). Siffatta domanda non pu\u00f2 essere considerata un reclamo per denegata o ritardata giustizia (consid. 3). Nell'ambito della procedura di concordato bancario l'art. 59 cpv. 2 RUF deve essere applicato in modo ampio (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 18:41:19", "Checksum": "a17dbdbfdf680f8f1dc2285f4da9b869"}