Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.022.42 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFI<br/>sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari</docTitle></p><p>(OPrTec)</p><p>del 16 dicembre 2016 (Stato 27 giugno 2017)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’interno (DFI),</p><p>visti gli articoli 24, 27 capoverso 4 lettera b, 28 capoverso 5 e 36 capoversi 3 e 4 dell’ordinanza del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.02</b></ref></p></authorialNote> sulle derrate alimentari e gli oggetti d’uso (ODerr),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo di applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/lbl_a/listintro">le condizioni di applicazione per:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>i procedimenti biologici, chimici e fisici per prolungare la conservabilità delle derrate alimentari,</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>i procedimenti per aumentare la sicurezza igienico-microbiologica delle derrate alimentari;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’uso di enzimi e solventi da estrazione nelle derrate alimentari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> La presente ordinanza non si applica:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ai procedimenti termici e all’igiene di trasformazione di cui al capitolo 4 dell’ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.024.1</b></ref></p></authorialNote> sui requisiti igienici; </p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>agli enzimi alimentari utilizzati per la fabbricazione di additivi alimentari e coadiuvanti tecnologici;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>ai solventi da estrazione che sono utilizzati durante la fabbricazione di additivi alimentari, sostanze nutritive o sostanze di cui all’ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/161" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.32</b></ref></p></authorialNote> sull’aggiunta di vitamine, sali minerali e altre sostanze alle derrate alimentari, purché tali sostanze non siano contenute nell’allegato 1;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>alle colture di microrganismi tradizionalmente impiegate nella produzione di derrate alimentari e che possono produrre enzimi ma non sono utilizzate in modo specifico per produrli.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Sono fatti salvi:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i requisiti specifici di cui all’ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/159" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.2</b></ref></p></authorialNote> sui nuovi tipi di derrate alimentari;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le disposizioni sull’impiego di enzimi alimentari secondo la legislazione speciale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intende per: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro"><i>enzima alimentare:</i> prodotto ottenuto da vegetali, animali o microrganismi oppure prodotti da essi derivati; vi rientrano anche i prodotti ottenuti mediante un processo di fermentazione tramite microrganismi e:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>contenenti uno o più enzimi in grado di catalizzare una specifica reazione biochimica, e</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>aggiunti a derrate alimentari per uno scopo tecnologico in una qualsiasi fase di fabbricazione, trasformazione, preparazione, trattamento, imballaggio, trasporto o deposito delle stesse;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>preparato di enzima alimentare:</i> preparato composto da uno o più enzimi alimentari cui sono aggiunte sostanze quali additivi alimentari o altri ingredienti alimentari per facilitarne il deposito, la vendita, la standardizzazione, la diluizione o la dissoluzione;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>solvente:</i> sostanza atta a dissolvere una derrata alimentare o un componente di una derrata alimentare, compresi gli agenti contaminanti presenti nella o sulla derrata alimentare;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_d/listintro"><i>solvente da estrazione:</i> solvente: </listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p> utilizzato nel corso di un procedimento di estrazione durante la lavorazione di materie prime, di derrate alimentari o di loro componenti o ingredienti, che viene rimosso dal prodotto finito e che</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>può condurre alla presenza, non intenzionale ma tecnicamente inevitabile, di residui o di derivati nella derrata alimentare o negli ingredienti della derrata alimentare.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Condizioni di applicazione per i procedimenti atti a prolungare la conservabilità e ad aumentare la sicurezza igienico-microbiologica</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Disposizioni comuni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Nell’applicazione di procedimenti e trattamenti tecnologici atti a prolungare la conservabilità e ad aumentare la sicurezza igienico-microbiologica, il responsabile di un’azienda alimentare deve garantire che:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le derrate alimentari trattate rimangano ineccepibili per la salute; e</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la composizione e le proprietà fisiche, fisiologico-nutrizionali e organolettiche delle derrate alimentari siano modificate il meno possibile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’applicazione dei procedimenti e dei trattamenti deve essere integrata nell’ambito del controllo autonomo nella buona prassi di fabbricazione (BPF) e nelle procedure secondo il sistema di analisi dei rischi e controllo dei punti critici (Hazard Analysis and Critical Control Points, sistema HACCP).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’applicazione di procedimenti e trattamenti di cui all’allegato 2 si applicano inoltre le condizioni di applicazione ivi fissate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Irradiazione di derrate alimentari </heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Un’autorizzazione per l’irradiazione di derrate alimentari secondo l’articolo 28 ODerr può essere rilasciata soltanto se serve ad almeno uno degli scopi seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ridurre i microorganismi patogeni;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ridurre il deterioramento di derrate alimentari mediante il ritardo o l’arresto di processi di decomposizione e la distruzione dei microrganismi che favoriscono il deterioramento;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>disinfestare le derrate alimentari dagli organismi nocivi per i vegetali e i prodotti vegetali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I requisiti tecnici per l’irradiazione sono retti dall’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Trattamento delle derrate alimentari di origine animale con procedimenti di decontaminazione superficiale</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Per il trattamento delle derrate alimentari di origine animale con procedimenti di decontaminazione superficiale diversi dal risciacquo con acqua potabile sono ammessi i procedimenti di cui all’allegato 4.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Caratterizzazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le derrate alimentari che sono state trattate con un procedimento atto a prolungare la conservabilità e ad aumentare la sicurezza igienico-microbiologica devono essere contrassegnate secondo l’allegato 2 parte A numeri 1 e 3 dell’ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote> concernente le informazioni sulle derrate alimentari (OID). </p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Enzimi e solventi da estrazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Condizioni per l’impiego di enzimi</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Gli enzimi alimentari possono essere immessi sul mercato come tali e aggiunti alle derrate alimentari conformemente alla buona prassi di fabbricazione (BPF).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Essi possono essere utilizzati alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’enzima non presenta pericoli per la salute dei consumatori nella quantità proposta e sulla base dei dati scientifici noti;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per l’impiego dell’enzima vi è una necessità tecnologica sufficiente;</p></item></blockList><p>c. l’impiego dell’enzima non induce in errore i consumatori, in particolare per quanto riguarda la freschezza, la qualità e le caratteristiche degli ingredienti utilizzati, nonché la genuinità, il procedimento di fabbricazione o il valore nutritivo del prodotto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Condizioni per l’impiego di solventi da estrazione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le sostanze elencate nell’allegato 1 possono essere utilizzate come solventi da estrazione nella fabbricazione di derrate alimentari o di loro ingredienti secondo le condizioni di impiego menzionate in detto allegato e tenendo conto dei valori massimi per i residui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Caratterizzazione di enzimi e preparati di enzimi alimentari consegnati come tali ai consumatori</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Se gli enzimi alimentari e i preparati di enzimi alimentari sono consegnati come tali ai consumatori, sull’imballaggio o sull’etichetta devono figurare, oltre alle indicazioni di cui all’articolo 3 OID<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote>, le seguenti informazioni:</p><p>a. la denominazione dei singoli enzimi alimentari o, in assenza di tale denominazione, la denominazione generalmente accettata degli einzimi in base alla nomenclatura dell’Unione internazionale di biochimica e biologia molecolare<authorialNote><p>  La nomenclatura è reperibile in Internet presso l’Unione internazionale di biochimica e biologia molecolare (International Union of Biochemistry and Molecular Biology, IUBMB) all’indirizzo www.iubmb.org. </p></authorialNote>;</p><p>b. la dicitura «per uso alimentare», «per uso alimentare limitato» o unʼindicazione più precisa riguardante lʼimpiego alimentare previsto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Caratterizzazione degli enzimi alimentari e dei preparati di enzimi alimentari non consegnati come tali ai consumatori</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Se gli enzimi alimentari e i preparati di enzimi alimentari non destinati a essere consegnati ai consumatori sono immessi in commercio singolarmente o in commistione con altri enzimi alimentari, preparati di enzimi alimentari o altri ingredienti alimentari, la confezione o il contenitore deve esibire, oltre alle indicazioni di cui allʼarticolo 3 capoverso 1 lettere e–g, k e p OID<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.022.16</b></ref></p></authorialNote>, le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la denominazione dei singoli enzimi alimentari, una denominazione commerciale che contenga la denominazione dei singoli enzimi alimentari o, in assenza di tale denominazione, la denominazione generalmente accettata in base alla nomenclatura dell’Unione internazionale di biochimica e biologia molecolare<authorialNote><p>  La nomenclatura è reperibile in Internet presso l’Unione internazionale di biochimica e biologia molecolare (International Union of Biochemistry and Molecular Biology, IUBMB) all’indirizzo www.iubmb.org.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la dicitura «per uso alimentare», la dicitura «per uso alimentare limitato» o unʼindicazione più precisa riguardante lʼimpiego alimentare previsto;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la concentrazione massima dei singoli componenti o dei singoli gruppi di componenti che sono soggetti a una limitazione quantitativa nelle derrate alimentari; se la concentrazione massima vale per un gruppo di componenti che vengono utilizzati singolarmente o insieme, la percentuale comune può essere indicata come un unico valore; la limitazione quantitativa va espressa in cifre o «secondo la BPF»;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>indicazioni formulate in modo chiaro e facilmente comprensibile che consentano all’acquirente di rispettare le disposizioni in materia di enzimi alimentari;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le attività degli enzimi alimentari;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>un elenco di tutti gli ingredienti e componenti nell’ordine decrescente della rispettiva quota percentuale rispetto al peso totale;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>se del caso, indicazioni di cui all’articolo 11 OID riguardanti gli enzimi alimentari o altre sostanze cui si fa riferimento in questo articolo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> È sufficiente che le informazioni di cui al capoverso 1 lettere c, d ed f e di cui all’articolo 3 capoverso 1 lettere f, g, k, e p OID siano contenute nei documenti di accompagnamento della merce da esibire allʼatto della consegna, purché sulla confezione o sul contenitore del prodotto interessato sia apposta in un punto ben visibile l’indicazione «non destinato alla vendita al dettaglio».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di trasporto di enzimi alimentari e preparati di enzimi alimentari in cisterne, è sufficiente che le indicazioni di cui al capoverso 1 siano riportate nei documenti di accompagnamento della merce da esibire allʼatto della fornitura.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Aggiornamento degli allegati</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio federale della sicurezza alimentare e di veterinaria adegua gli allegati allo stato attuale della scienza e della tecnica, nonché al diritto dei principali partner commerciali della Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Esso può stabilire le disposizioni transitorie.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° maggio 2017.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Correzione del 27 giu. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 3631</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1 cpv. 2 lett. c e art. 8)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Solventi da estrazione che possono essere utilizzati nella lavorazione di materie prime, di derrate alimentari o di loro componenti o ingredienti</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Solventi da estrazione da impiegare nel rispetto della BPF, per tutti gli usi<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  La BPF si intende rispettata se l’impiego di un solvente da estrazione comporta soltanto la presenza di residui o di derivati in quantità tecnicamente inevitabili e tali da non presentare rischi per la salute umana.</p></authorialNote></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th></tr><tr><td><p>1.1</p></td><td><p>Propano</p></td></tr><tr><td><p>1.2</p></td><td><p>Butano</p></td></tr><tr><td><p>1.3</p></td><td><p>Acetato di etile</p></td></tr><tr><td><p>1.4</p></td><td><p>Etanolo</p></td></tr><tr><td><p>1.5</p></td><td><p>Anidride carbonica</p></td></tr><tr><td><p>1.6</p></td><td><p>Acetone<authorialNote><p>  L’impiego di acetone nella raffinazione dell’olio di sansa di oliva è vietato.</p></authorialNote></p></td></tr><tr><td><p>1.7</p></td><td><p>Protossido d’azoto</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading><inline name="man-font-style-normal"><inline name="man-color-auto">Solventi da estrazione di cui sono specificate le condizioni di impiego e le quantità massime di residui</inline></inline></heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni d’impiego <br/>(descrizione sommaria <br/>dell’estrazione)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quantità massime di residui <br/>nelle derrate alimentari <br/>o nei loro ingredienti</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>2.1</p></td><td><p>Esano<authorialNote><p>  Esano: prodotto commerciale consistente essenzialmente di idrocarburi aciclici saturi, contenenti sei atomi di carbonio, che distilla fra 64 °C e 70 °C. L’impiego combinato dell’esano e dell’etilmetilchetone è vietato.</p></authorialNote></p></td><td><p>Produzione o frazionamento di grassi e oli e produzione di burro di cacao</p></td><td><p>1 mg/kg nel grasso o olio o nel burro di cacao</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Preparazione di prodotti a base di proteine sgrassate e di farine sgrassate</p></td><td><p>10 mg/kg nelle derrate alimentari contenenti il prodotto a base di proteine sgrassate e le farine sgrassate</p><p>30 mg/kg nei prodotti sgrassati di soia venduti al consumatore finale</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Preparazione di germi di cereali sgrassati</p></td><td><p>5 mg/kg nei germi di cereali sgrassati</p></td></tr><tr><td><p>2.2</p></td><td><p>Acetato di metile</p></td><td><p>Decaffeinizzazione o eliminazione delle sostanze irritanti e amare del caffè e del tè</p></td><td><p>20 mg/kg nel caffè o nel tè</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Produzione di zucchero da melasse</p></td><td><p>1 mg/kg nello zucchero</p></td></tr><tr><td><p>2.3</p></td><td><p>Etilmetilchetone<authorialNote><p>  La presenza di n-esano in questo solvente non deve superare 50 mg/kg. L’impiego combinato dell’esano e dell’etilmetilchetone è vietato.</p></authorialNote></p></td><td><p>Frazionamento di grassi e oli</p></td><td><p>5 kg/mg nel grasso o olio</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Decaffeinizzazione o eliminazione delle sostanze irritanti e amare del caffè e del tè</p></td><td><p>20 mg/kg nel caffè o nel tè</p></td></tr><tr><td><p>2.4</p></td><td><p>Diclorometano</p></td><td><p>Decaffeinizzazione o eliminazione delle sostanze irritanti e amare del caffè e del tè</p></td><td><p>2 mg/kg nel caffè torrefatto e 5 mg/kg nel tè</p></td></tr><tr><td><p>2.5</p></td><td><p>Metanolo</p></td><td><p>Per tutte le condizioni di impiego</p></td><td><p>10 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>2.6</p></td><td><p>Propan-2-olo</p></td><td><p>Per tutte le condizioni di impiego</p></td><td><p>10 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>2.7</p></td><td><p>Etere dietile</p></td><td><p>Preparazione di prodotti a base di proteine sgrassate di origine animale</p></td><td><p>0,009 mg/kg in un prodotto a base di proteine sgrassate</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Solventi da estrazione le cui condizioni di impiego sono precisate</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Denominazione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Quantità massime di residui nella derrata alimentare dovuti <br/>all’impiego di solventi da estrazione nella preparazione <br/>degli aromatizzanti a base di aromi naturali</p></th></tr><tr><td><p>3.1</p></td><td><p>Etere dietile</p></td><td><p>2 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.2</p></td><td><p>Esano<authorialNote><p>  È vietato l’impiego combinato di esano e di etilmetilchetone.</p></authorialNote></p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.3</p></td><td><p>Cicloesano</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.4</p></td><td><p>Acetato di metile</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.5</p></td><td><p>Butan-1-olo</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.6</p></td><td><p>Butan-2-olo</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.7</p></td><td><p>Etilmetilchetone<authorialNote><p>  È vietato l’impiego combinato di esano e di etilmetilchetone.</p></authorialNote></p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.8</p></td><td><p>Diclorometano</p></td><td><p>0,02 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.9</p></td><td><p>Propan-1-olo</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.10</p></td><td><p>1,1,1,2-tetrafluoroetano</p></td><td><p>0,02 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.11</p></td><td><p>Metanolo</p></td><td><p>1,5 mg/kg</p></td></tr><tr><td><p>3.12</p></td><td><p>Propan-2-olo</p></td><td><p>1 mg/kg</p></td></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 3 cpv. 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Condizioni di applicazione dei procedimenti atti a prolungare la conservabilità e ad aumentare la sicurezza igienico-microbiologica</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Spiegazioni</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Se non indicato diversamente, il procedimento o il trattamento descritto può essere applicato alle derrate alimentari fresche. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>I vari strumenti utilizzati devono essere conformi ai requisiti dell’ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>817.023.21</b></ref></p></authorialNote> sui materiali e gli oggetti.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Tabella</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numero</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni dʼimpiego</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Limiti di applicazione</p></th></tr><tr><td><p>1.1</p></td><td><p>Trattamento di derrate alimentari ad alta pressione</p></td><td><p>Trattamento di preparati a base di frutta secondo la Decisione 2001/424/CE<authorialNote><p>  Decisione 2001/424/CE della Commissione, del 23 maggio 2001, che autorizza l’immissione sul mercato di preparati a base di frutta pastorizzati prodotti mediante pastorizzazione ad alta pressione in virtù del regolamento (CE) n. 258/97 del Parlamento europeo e del Consiglio, versione della GU L 151 del 07.06.2001, pag. 42.</p></authorialNote>; trattamento di paste di frutta e di verdura con 6 kbar; trattamento di prodotti a base di carne con 3–6 kbar;</p></td><td/></tr><tr><td><p>1.2</p></td><td><p>Trattamento di derrate alimentari con batteriofagi contro listeria</p></td><td><p>Una sospensione di batteriofagi che si moltiplicano nelle cellule ospiti, vale a dire i batteri <i>Listeria</i> e soprattutto il <i>Listeria monocytogenes</i>, distruggendoli in modo mirato. Il prodotto può essere impiegato nella fabbricazione di formaggio come misura profilattica contro le listerie. La principale area d’impiego deve tuttavia essere la prevenzione delle contaminazioni e non il trattamento successivo. </p></td><td/></tr></table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Prescrizioni tecniche per l’irradiazione</heading><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Fonti di radiazioni ionizzanti</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/listintro">Le derrate alimentari possono essere trattate soltanto con i seguenti tipi di radiazioni ionizzanti:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>raggi gamma emessi da radionuclidi <sup>60</sup>Co o <sup>137</sup>Cs;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>raggi X emessi da sorgenti artificiali attivate a un livello energetico nominale (quantum massimo di energia) pari o inferiore a 5 MeV;</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elettroni emessi da sorgenti artificiali attivate a un livello energetico nominale (quantum massimo di energia) pari o inferiore a 10 MeV. </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Dose globale massima assorbita</heading><content><p>La dose globale media assorbita in totale non deve superare 10 kGy.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Dosimetria: dose globale media assorbita</heading><content><p>La dose globale media è calcolata conformemente alle disposizioni dell’allegato III numero 1 della direttiva 1999/2/CE<authorialNote><p>  Direttiva 1999/2/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 22 febbraio 1999, relativa al ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti gli alimenti e i loro ingredienti trattati con radiazioni ionizzanti, GU L 066 del 13.3.1999, pag. 16; modificata da ultimo dal regolamento (CE) n. 1137/2008, GU L 311 del 21.11.2008, pag. 1.</p></authorialNote>.</p></content></level><level eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Procedimento</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1   </num><p>Prima di iniziare in modo regolare l’irradiazione di una determinata categoria di derrate alimentari in un impianto di irradiazione, si determinano le dosi minime e massime mediante una serie di misurazioni dosimetriche effettuate in tutto il volume del prodotto. Queste vanno ripetute un numero di volte sufficiente (ad es. 3–5) per tener conto delle variazioni di densità o di geometria del prodotto.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2   </num><p>Le misurazioni vanno ripetute ogniqualvolta variano il prodotto, la sua geometria o le condizioni di irradiazione.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3   </num><p>Durante il trattamento si effettuano misurazioni dosimetriche di routine per garantire che non vengano superati i valori limite della dose. Le misurazioni vanno effettuate collocando dei dosimetri nelle posizioni di dose massima o minima oppure in una posizione di riferimento. La dose nella posizione di riferimento deve essere quantitativamente legata al valore massimo e minimo. La posizione di riferimento va localizzata in un punto opportuno all’interno o sulla superficie del prodotto, dove prevalgono bassi gradienti di dose.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4   </num><p>Le misurazioni dosimetriche di routine vanno effettuate in ciascuna partita e a intervalli regolari durante la produzione.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5   </num><p>Nel caso in cui si irradino prodotti fluidi non imballati, non è possibile determinare la posizione della dose minima e di quella massima. Per determinare i valori estremi della dose è preferibile effettuare delle misurazioni con il dosimetro in punti scelti a caso.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_6"><num>4.6   </num><p>La misurazione delle dosi va effettuata impiegando sistemi dosimetrici riconosciuti e deve essere riferita a standard primari.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_7"><num>4.7   </num><p>Durante l’irradiazione alcuni parametri dell’impianto devono essere costantemente controllati e registrati. Per gli impianti a radionuclidi, i parametri comprendono la velocità di trasporto del prodotto o il tempo trascorso nella zona di irradiazione e l’indicazione esatta della corretta posizione della sorgente. Per gli impianti con acceleratore i parametri comprendono la velocità di trasporto e il livello di energia, la corrente elettronica e la larghezza dell’analizzatore dell’impianto.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.022.42"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 16 dicembre 2016 sui procedimenti tecnologici e sugli ausiliari tecnologici atti al trattamento di derrate alimentari (OPrTec)" shortForm="OPrTec"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 16. Dezember 2016 über technologische Verfahren sowie technische Hilfsstoffe zur Behandlung von Lebensmitteln (VtVtH)" shortForm="VtVtH"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 16 décembre 2016 sur les procédés et les auxiliaires technologiques utilisés pour le traitement des denrées alimentaires (OPAT)" shortForm="OPAT"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/162/20170627/it/xml"/><FRBRdate date="2016-12-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2017-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2017-06-27" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 4</block></container></preface><mainBody><p>(art. 5)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Procedimenti ammessi per il trattamento di derrate alimentari di origine animale con procedimenti di decontaminazione superficiale diversi dal risciacquo con acqua potabile</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Procedura</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Condizioni dʼimpiego</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Limiti di applicazione</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Impiego di acido lattico per ridurre la contaminazione microbiologica superficiale di carcasse di bovini</p></item></blockList></td><td><p>Fa stato l’allegato del regolamento (UE) n. 101/2013<authorialNote><p>  Regolamento (UE) n. 101/2013 della Commissione, del 4 febbraio 2013, relativo all’impiego di acido lattico per ridurre la contaminazione microbiologica superficiale delle carcasse di bovini, versione della GU L 34 del 5.2.2013, pag. 1.</p></authorialNote></p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Impiego di acqua calda riciclata per ridurre la contaminazione microbiologica superficiale di carcasse</p></item></blockList></td><td><p>Fa stato l’allegato del regolamento (UE) 2015/1474<authorialNote><p>  Regolamento (UE) 2015/1474 della Commissione, del 27 agosto 2015, relativo all’utilizzo di acqua calda riciclata per eliminare la contaminazione microbiologica superficiale dalle carcasse, versione della GU L 225 del 28.8.2015, pag. 7.</p></authorialNote></p></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>