Ordonnance du 10 avril 2024 instituant des mesures à l’encontre des personnes et entités qui soutiennent le Hamas ou le Djihad islamique palestinien <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. April 2024 über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen, welche die Hamas oder den Palästinensischen Islamischen Dschihad unterstützen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 avril 2024 instituant des mesures à l’encontre des personnes et entités qui soutiennent le Hamas ou le Djihad islamique palestinien" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 aprile 2024 che istituisce provvedimenti nei confronti delle persone e delle organizzazioni che sostengono Hamas o la Jihad islamica palestinese" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.09 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>instituant des mesures à l’encontre des personnes et entités qui soutiennent le Hamas ou le Djihad islamique palestinien</docTitle></p><p>du 10 avril 2024 (État le 9 juillet 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 2 de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos (LEmb)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définitions</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>avoirs:</i> les actifs financiers, y compris le numéraire, les chèques, les créances monétaires, les lettres de change, les mandats ou autres moyens de paiement, les dépôts, les dettes et reconnaissances de dette, les titres et titres de dette, les certificats de titres, les obligations, les titres de créances, les options, les lettres de gage, les dérivés; les recettes d’intérêts, les dividendes ou autres revenus ou plus-values engendrés par des biens en capital; les crédits, les droits à des compensations, les cautions, les garanties d’exécution de contrats ou autres engagements financiers; les droits-valeurs, les cryptoactifs, les accréditifs, les connaissements, les transferts de propriété à fin de garantie, les documents de titrisation de parts à des fonds ou à d’autres ressources financières et tout autre instrument de financement des exportations;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>gel des avoirs:</i> le fait d’empêcher toute action permettant la gestion ou l’utilisation des avoirs, à l’exception des actions administratives normales effectuées par des instituts financiers;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>ressources économiques:</i> les valeurs de quelque nature que ce soit, corporelles ou incorporelles, mobilières ou immobilières, en particulier les immeubles et les biens de luxe, à l’exception des avoirs au sens de la let. a;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>gel des ressources économiques:</i> toute action visant à empêcher l’utilisation de ressources économiques afin d’obtenir des avoirs, des biens ou des services, y compris par leur vente, leur location ou leur hypothèque.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Mesures de coercition</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Gel des avoirs et des ressources économiques</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Sont gelés les avoirs et les ressources économiques qui sont la propriété ou sous le contrôle, direct ou indirect:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des personnes physiques, entreprises et entités citées en annexe;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des personnes physiques, entreprises et entités agissant au nom ou selon les instructions des personnes physiques, entreprises et entités visées à la let. a;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des entreprises et entités qui sont la propriété ou sous le contrôle des personnes physiques, entreprises et entités visées à la let. a ou b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il est interdit de fournir des avoirs aux personnes physiques, entreprises et entités visées à l’al. 1 ou de mettre à leur disposition, directement ou indirectement, des avoirs ou des ressources économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> L’interdiction prévue à l’al. 2 ne s’applique pas lorsque la fourniture des avoirs ou la mise à disposition des avoirs ou des ressources économiques est nécessaire à l’exécution d’activités humanitaires ou à d’autres activités visant à répondre aux besoins essentiels des personnes par:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Organisation des Nations Unies, y compris ses programmes, fonds et autres entités et organes, ainsi que ses institutions spécialisées et organisations apparentées;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>des organisations internationales;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les organisations humanitaires dotées du statut d’observateur auprès de l’Assemblée générale des Nations Unies et les membres de ces organisations;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les organisations non gouvernementales bénéficiant d’un financement bilatéral ou multilatéral qui participent aux plans d’aide humanitaire des Nations Unies, aux plans d’aide aux réfugiés, à d’autres appels à contributions des Nations Unies ou aux structures humanitaires coordonnées par le Bureau de la coordination des affaires humanitaires des Nations Unies (OCHA);</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>des organismes publics ou des entreprises et entités qui reçoivent des contributions de la Confédération pour mener des activités humanitaires;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>les employés, bénéficiaires, organes subsidiaires ou partenaires de réalisation des entités mentionnées aux let. a à e, lorsqu’ils agissent en cette qualité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro"> Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) peut, exceptionnellement, autoriser le déblocage de certains avoirs ou ressources économiques gelés pour:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>honorer des contrats existants;</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/lbl_b/listintro">honorer des créances en application:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>d’une décision arbitrale, ou</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>d’une décision administrative ou judiciaire rendue ou exécutoire en Suisse, dans un État membre de l’Espace économique européen ou au Royaume-Uni.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_5/listintro"> Il peut, exceptionnellement, autoriser le déblocage de certains avoirs ou ressources économiques gelés ou la mise à disposition de certains avoirs ou ressources économiques à une personne physique, entreprise ou entité visée à l’al. 1 pour:</listIntroduction><item eId="art_2/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>prévenir des cas de rigueur;</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>mener des activités humanitaires ou d’autres activités, si ces activités sont nécessaires pour répondre aux besoins essentiels des personnes;</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>sauvegarder des intérêts suisses;</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>permettre l’exercice des activités officielles de représentations diplomatiques ou consulaires ou d’organisations internationales jouissant d’immunités conformément au droit international.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>6</num><content><p> Il délivre les autorisations prévues aux al. 4 et 5 après avoir consulté les services compétents du Département fédéral des affaires étrangères (DFAE) et du Département fédéral des finances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Interdiction d’entrée en Suisse et de transit par la Suisse</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’entrée en Suisse et le transit par la Suisse sont interdits aux personnes physiques citées en annexe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Le Secrétariat d’État aux migrations (SEM) et le DFAE dans le cadre de sa compétence visée à l’art. 38 de l’ordonnance du 15 août 2018 sur l’entrée et l’octroi de visas<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.204</b></ref></p></authorialNote>, peuvent autoriser des dérogations:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>s’il existe des motifs humanitaires avérés;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si la personne se déplace pour assister à des conférences internationales ou pour prendre part à un dialogue politique concernant la situation au Proche-Orient, ou</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si la sauvegarde d’intérêts suisses l’exige.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Interdiction d’honorer certaines créances</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Il est interdit d’honorer les créances qui se fondent sur un contrat ou une affaire dont l’exécution a été empêchée ou affectée, directement ou indirectement, par des mesures imposées par la présente ordonnance; cette interdiction s’applique aux créances détenues par:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des personnes physiques, entreprises et entités citées en annexe;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des personnes physiques, entreprises et entités agissant pour le compte des personnes physiques, entreprises et entités visées à la let. a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Dans toute procédure visant à faire valoir une créance, la charge de la preuve que la satisfaction de la demande n’est pas interdite par l’al. 1 incombe à la personne physique, entreprise ou entité cherchant à donner effet à cette demande.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Exécution et dispositions pénales</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Contrôle et exécution</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le SECO surveille l’exécution des mesures prévues aux art. 2 et 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le SEM surveille l’exécution de l’interdiction d’entrée et de transit prévue à l’art. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le contrôle à la frontière incombe à l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Sur instruction du SECO, les autorités compétentes prennent les mesures nécessaires au gel des ressources économiques, telles que la mention d’un blocage du registre foncier ou la saisie ou la mise sous scellé de biens de luxe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déclaration obligatoire</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes et les institutions qui détiennent ou gèrent des avoirs ou qui ont connaissance d’avoirs ou de ressources économiques dont il faut admettre qu’ils sont soumis au gel des avoirs et des ressources économiques prévu à l’art. 2, al. 1, doivent le déclarer sans délai au SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration doit mentionner le nom du bénéficiaire, l’objet et la valeur des avoirs et des ressources économiques gelés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque viole les dispositions des art. 2 à 4 est puni conformément à l’art. 9 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque viole les dispositions de l’art. 6 est puni conformément à l’art. 10 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Le SECO poursuit et juge les infractions au sens des art. 9 et 10 LEmb; il peut ordonner des saisies ou des confiscations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Publication et entrée en vigueur</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Le contenu de l’annexe est publié au Recueil officiel du droit fédéral et au Recueil systématique du droit fédéral uniquement sous la forme d’un renvoi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 10 avril 2024 à 18 heures.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 10. April 2024 über Massnahmen gegenüber Personen und Organisationen, welche die Hamas oder den Palästinensischen Islamischen Dschihad unterstützen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 10 avril 2024 instituant des mesures à l’encontre des personnes et entités qui soutiennent le Hamas ou le Djihad islamique palestinien" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 10 aprile 2024 che istituisce provvedimenti nei confronti delle persone e delle organizzazioni che sostengono Hamas o la Jihad islamica palestinese" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/147/20240709/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-04-10" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-07-09" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I de l’O du DEFR du 8 juil. 2024, en vigueur depuis le 9 juil. 2024 à 18 heures (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 346</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1, let. a, 3, al. 1, 4, al. 1, let. a, et 8)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Personnes physiques visées par les sanctions financières et par l’interdiction d’entrée et de transit, et entreprises et entités visées par les sanctions financières<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement par renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/346">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/346</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>