{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1975-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-101-II-36_1975.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=40&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=397&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-II-36%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "4a02e07fcd1b96a8c97e622446ac551f"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 101 II 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1975 BGE 101 II 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1975 BGE 101 II 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1975 BGE 101 II 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erbteilung; Entsch\u00e4digung f\u00fcr die Nutzung einer Erbschaftssache durch einen Erben. Wird einem Erben durch Teilungsvorschrift eine Sache zugewiesen, so hat er erst im Zeitpunkt der Erbteilung Anspruch auf Zuteilung. Kann er die Sache schon vorher nutzen, so hat er die \u00fcbrigen Erben daf\u00fcr zu entsch\u00e4digen. Grunds\u00e4tze f\u00fcr die Bemessung einer solchen Entsch\u00e4digung, wenn die Sache zu einem bestimmten Anrechnungswert zugewiesen worden ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Partage de la succession; indemnit\u00e9 pour l'usage par un h\u00e9ritier d'un objet de la succession. Si un objet est attribu\u00e9 par une r\u00e8gle de partage \u00e0 un h\u00e9ritier, celui-ci n'a droit \u00e0 l'attribution qu'au moment du partage de la succession. S'il peut user de la chose d\u00e9j\u00e0 auparavant, il doit en indemniser les autres h\u00e9ritiers. Principes pour le calcul d'une telle indemnit\u00e9, lorsque l'objet a \u00e9t\u00e9 attribu\u00e9 pour une valeur d\u00e9termin\u00e9e, \u00e0 imputer sur les droits successoraux."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Divisione della successione; indennita per l'uso dal parte di un erede di una cosa della successione. Se per norma di divisione una cosa \u00e8 assegnata a un erede, questi ha diritto all'attribuzione solo al momento della divisione della successione. Se egli pu\u00f2 far uso della cosa prima di tale momento, deve indennizzare gli altri eredi. Principi per il calcolo di tale indennit\u00e0, quando la cosa \u00e8 stata assegnata per un valore determinato, da imputare sulla quota ereditaria."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 00:25:19", "Checksum": "1f2dc7767fb5018829ace83acab20ff5"}