Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse (Loi sur la Bibliothèque nationale, LBNS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="432.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 18. Dezember 1992 über die Schweizerische Nationalbibliothek (Nationalbibliotheksgesetz, NBibG)" shortForm="NBibG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 18 décembre 1992 sur la Bibliothèque nationale suisse (Loi sur la Bibliothèque nationale, LBNS)" shortForm="LBNS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 18 dicembre 1992 sulla Biblioteca nazionale svizzera (Legge sulla Biblioteca nazionale, LBNS)" shortForm="LBNS"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/fr"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/1773_1773_1773/20230901/fr/xml"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-12-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1993-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>432.21 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur la Bibliothèque nationale suisse</docTitle></p><p>(Loi sur la Bibliothèque nationale, LBNS)</p><p>du 18 décembre 1992 (État le 1<sup>er</sup> septembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 69, al. 2, de la Constitution<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Phrase introduite par le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 47</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></p><p>vu le message du Conseil fédéral du 19 février 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1992/2_1441_1421_1205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1992</b> II 1421</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi règle les tâches et l’organisation de la Bibliothèque nationale suisse (Bibliothèque nationale).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Activités de la Bibliothèque nationale</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Mandat</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La Bibliothèque nationale a pour mandat de collectionner, de répertorier, de conserver, de rendre accessible et de faire connaître les informations imprimées ou conservées sur d’autres supports que le papier, ayant un lien avec la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elle dresse et tient à jour la liste des banques de données qui ont un lien avec la Suisse et qui sont accessibles au public.<authorialNote><p> La mod. selon l’annexe 1 ch. II 37 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023, ne concerne que le texte allemand (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Elle contribue au développement de la bibliothéconomie au niveau national et au niveau international.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Mandat de collection</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> La Bibliothèque nationale collectionne les informations imprimées ou conservées sur d’autres supports que le papier, qui:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>paraissent en Suisse;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>se rapportent à la Suisse, à ses ressortissants ou à ses habitants ou</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sont créés, en partie ou en totalité, par des auteurs suisses ou par des auteurs étrangers liés à la Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Dans l’accomplissement de son mandat de collection, la Bibliothèque nationale travaille en collaboration avec les associations d’éditeurs et de producteurs. Elle conclut si possible avec ces associations des accords garantissant l’acquisition des imprimés et des autres supports d’information.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Définition du mandat de collection</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral définit en détail le mandat de collection de la Bibliothèque nationale et l’adapte aux évolutions nouvelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Il peut exclure du mandat les imprimés et autres supports d’information:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont collectionnés et rendus accessibles au public par une autre institution;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont d’importance mineure pour la Suisse;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>qui ne s’adressent qu’à un cercle restreint de personnes ou sont destinés à un usage essentiellement privé.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Accès aux collections</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>La Bibliothèque nationale facilite l’accès public de ses collections, notamment de ses salles de lecture ainsi que par le service du prêt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Archives littéraires suisses</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La Bibliothèque nationale gère les Archives littéraires suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les Archives littéraires suisses ont pour tâche d’acquérir, de collectionner, de répertorier et de rendre accessibles au public les fonds et les archives personnelles des personnes qui sont de nationalité suisse ou qui sont liées à la Suisse et dont l’œuvre est importante pour la vie culturelle et intellectuelle du pays.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Liste des banques de données</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">La Bibliothèque nationale dresse et tient à jour la liste des banques de données accessibles au public:<authorialNote><p> La mod. selon l’annexe 1 ch. II 37 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023, ne concerne que le texte allemand (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont gérées en Suisse;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont gérées à l’étranger, mais qui contiennent des données ayant une importance particulière pour la Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Prestations</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>La Bibliothèque nationale fournit des prestations dans le domaine de la diffusion de l’information. Elle peut accepter des mandats de documentation ou de recherche en bibliothéconomie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la LF du 18 juin 2010, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 5003</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 6525</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prestations commerciales</heading><paragraph eId="art_8_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8_a/para_1/listintro"> La Bibliothèque nationale peut fournir des prestations commerciales à des tiers pour autant que ces prestations remplissent les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elles sont liées étroitement à ses tâches principales;</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elles n’entravent pas l’exécution de ses tâches principales;</p></item><item eId="art_8_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>elles n’exigent pas d’importantes ressources matérielles et humaines supplémentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les prestations commerciales sont fournies à des prix permettant au moins de couvrir les coûts calculés sur la base d’une comptabilité analytique. Le Département fédéral de l’intérieur peut autoriser des dérogations pour certaines prestations à condition qu’elles n’entrent pas en concurrence avec le secteur privé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Autres activités</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut charger la Bibliothèque nationale d’autres activités qui entrent dans le cadre de son mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Coopération et coordination</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Dans l’accomplissement de ses tâches, la Bibliothèque nationale travaille en collaboration avec d’autres institutions, suisses ou étrangères, qui exercent une activité similaire; ce faisant, elle tient tout particulièrement compte des institutions qui sont actives dans les domaines de l’audiovisuel et des autres nouveaux supports d’information.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Elle s’efforce d’instaurer une répartition des tâches.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> En étroite collaboration avec d’autres grandes bibliothèques publiques, elle assure des tâches de coordination, en particulier dans le domaine de l’automatisation des bibliothèques.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Émoluments</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La Bibliothèque nationale peut percevoir des émoluments en contrepartie des prestations qu’elle fournit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe l’objet et le montant des émoluments.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Aides financières et rapports avec d’autres institutions</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Aides financières</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> La Confédération peut allouer des aides financières aux institutions publiques des cantons et des communes qui travaillent en collaboration avec la Bibliothèque nationale et qui:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. <authorialNote><p> Abrogée par l’annexe ch. II 1 de la LF du 11 déc. 2009 sur l’encouragement de la culture, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4579 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>possèdent et complètent d’importants stocks d’imprimés ou d’autres supports d’information tombant sous le coup du mandat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le versement des aides financières peut être subordonné à l’obligation de rendre accessibles au public les informations imprimées ou conservées sur d’autres supports que le papier acquises ou produites avec l’aide de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Des aides financières peuvent aussi être accordées en vertu d’un contrat de prestations conformément à l’art. 16, al. 2, de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. II 1 de la LF du 11 déc. 2009 sur l’encouragement de la culture, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4579 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4617</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rattachement d’institutions</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut exceptionnellement reprendre et rattacher à la Bibliothèque nationale, sur leur demande, les institutions qui possèdent d’importantes collections d’informations imprimées ou conservées sur d’autres supports que le papier, répondant au mandat de collection.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral décide de la reprise.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>…</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 25 sept. 2020, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/47" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 47</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 3037</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral applique la présente loi. Il édicte les dispositions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut conclure des accords de coopération internationale relatifs aux activités de la Bibliothèque nationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La loi fédérale du 29 septembre 1911 sur la Bibliothèque nationale suisse<authorialNote><p> [RS <b>4 </b>193 204 art. 3 al. 2]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de son entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> juin 1993<authorialNote><p> ACF du 21 mai 1993</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>