{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-86-II-1_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=187&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-II-1%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "a377fd0a299d9162c2d646d71316e774"}, "Num": ["BGE 86 II 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 86 II 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 86 II 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 86 II 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zustellungsdomizil: Beim Wegzug ins Ausland ist eine Partei grunds\u00e4tzlich verpflichtet, im Hinblick auf ein Verfahren vor Bundesgericht ein schweizerisches Zustellungsdomizil zu verzeigen. Art. 29 Abs. 4 OG (Erw. 2). Entm\u00fcndigungsverfahren: Eine in erster Instanz aus zutreffenden Gr\u00fcnden gem\u00e4ss Art. 370 ZGB ausgesprochene Entm\u00fcndigung ist in oberer kantonaler Instanz ohne Einr\u00e4umung einer Bew\u00e4hrungsfrist an den Appellanten zu best\u00e4tigen. Vorbehalten bleibt die sp\u00e4tere Aufhebung der Vormundschaft nach Art. 437 ZGB (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Notification: Lorsqu'une partie se rend \u00e0 l'\u00e9tranger, elle est tenue en principe, pour ce qui concerne un proc\u00e8s pendant devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral, d'\u00e9lire un domicile en Suisse o\u00f9 les notifications puissent lui \u00eatre adress\u00e9es. Art. 29 al. 4 OJ (consid. 2). Proc\u00e9dure d'interdiction: Si la premi\u00e8re instance cantonale prononce l'interdiction, pour des motifs pertinents, en vertu de l'art. 370 CC, l'instance sup\u00e9rieure doit la confirmer sans impartir un d\u00e9lai d'\u00e9preuve \u00e0 l'appelant. Est r\u00e9serv\u00e9e la mainlev\u00e9e ult\u00e9rieure de la tutelle conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 437 CC (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Notificazione. Qualora si rechi all'estero, la parte in un processo pendente davanti al Tribunale federale \u00e8 tenuta di massima ad eleggere un domicilio in Svizzera, ove possono esserle fatte le notificazioni. Art. 29 cp. 4 OG (consid. 2). Procedura d'interdizione. Se la prima istanza cantonale pronuncia l'interdizione, per motivi validi, in virt\u00f9 dell'art. 370 CC, l'istanza superiore deve confermarla senza impartire all'appellante un periodo di prova. \u00c8 riservata la revoca ulteriore della tutela conformemente all'art. 437 CC (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:55:16", "Checksum": "f65a1459f3d1808f34f58e96da1aff12"}