{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-07-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-429_2011-07-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-429%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "ca534e8cedf51bfe790a82fd655fc7ed"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 429", "5A_49/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 12.07.2011 BGE 137 III 429 (5A_49/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 12.07.2011 BGE 137 III 429 (5A_49/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 12.07.2011 BGE 137 III 429 (5A_49/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 Abs. 3 SchKG; Art. 30, 37 und 38 des Lugano-\u00dcbereinkommens in der bis am 31. Dezember 2010 in Kraft stehenden Fassung (aLug\u00dc); Zul\u00e4ssigkeit einer Beschwerde an das Bundesgericht gegen die Verweigerung der Sistierung des Exequaturverfahrens. Der Entscheid, mit welchem die Sistierung des Exequaturverfahrens nach Art. 38 aLug\u00dc im Rahmen des definitiven Rechts\u00f6ffnungsverfahrens verweigert wird, kann nicht mit Beschwerde beim Bundesgericht angefochten werden (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 81 al. 3 LP; art. 30, 37 et 38 de la Convention de Lugano dans sa teneur en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2010 (aCL); recevabilit\u00e9 d'un recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral contre le refus de suspendre une proc\u00e9dure d'exequatur. La d\u00e9cision refusant de suspendre la proc\u00e9dure d'exequatur selon l'art. 38 aCL dans le cadre de la proc\u00e9dure de mainlev\u00e9e d\u00e9finitive de l'opposition n'est pas susceptible de recours au Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 81 cpv. 3 LEF; art. 30, 37 e 38 della Convenzione di Lugano nel suo tenore in vigore fino al 31 dicembre 2010 (CL); ammissibilit\u00e0 di un ricorso al Tribunale federale contro il rifiuto di sospendere una procedura di exequatur. La decisione che rifiuta di sospendere la procedura di exequatur giusta l'art. 38 CL nel quadro della procedura di rigetto definitivo dell'opposizione non \u00e8 suscettiva di un ricorso al Tribunale federale (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:01:03", "Checksum": "47a300967c3ee0e7dd04a70316b1c88a"}