<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="Section1"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <h4><span>Raccomandata</span></h4> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="38" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=212018" width="37"/></span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span><img alt="" height="25" src="http://www.sentenze.ti.ch/cgi-bin/nph-omniscgi?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=www.sentenze.ti.ch&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,193.246.182.54:6000&amp;Parametername=WWWTI&amp;Schema=TI_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=212019" width="21"/></span></p> </td> <td valign="top"><a id="X_NOT_ACTUALIZE"></a> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="2"><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Incarto n.<br/> </span><span>39.2012.6</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>rs</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Lugano</span></p> <p class="MsoNormal"><a id="IN_DATA_DECISIONE"><span>26 settembre 2012</span></a></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="3" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>In nome<br/> della Repubblica e Cantone<br/> Ticino</span></p> </td> <td colspan="2"><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td colspan="7" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>Il presidente del Tribunale cantonale delle assicurazioni</span></b></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="7" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Giudice Daniele Cattaneo</span></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="7" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>con redattrice:</span></p> </td> <td colspan="5" valign="top"> <p class="MsoNormal"><a id="IN_CONT_NOME"><span>Raffaella Sartoris Vacchini</span></a><span>, vicecancelliera</span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>segretario:</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>Fabio Zocchetti</span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>statuendo sul ricorso del 3 agosto 2012 di</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"><a id="INIZIO_TESTO"></a> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>1. <b> RI 1</b> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>2. <b> RI 2</b> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>contro </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span>la decisione su reclamo del 25 luglio 2012 emanata da</span></p> </td> </tr> <tr> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="MsoNormal"><b><span>Cassa cantonale per gli assegni familiari,</span></b><span> 6501 Bellinzona </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>in materia di assegni di famiglia</span></p> </td> </tr> <tr> <td valign="top"> <p class="R1"><span> </span></p> </td> <td colspan="2" valign="top"> <p class="R1"><span> </span></p> </td> <td><p class="MsoNormal"> </p></td> </tr> <tr> <td></td> <td></td> <td></td> <td></td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>ritenuto, <b>in fatto</b></span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.1. La Cassa cantonale per gli assegni familiari (in seguito la Cassa), con decisione su reclamo del 25 luglio 2012, ha confermato il proprio provvedimento del 6 luglio 2012 (cfr. doc. 23), con cui ha negato a RI 1 e RI 2 la revisione della decisione su reclamo del 21 giugno 2010 (cfr. doc. 11) con la quale l’amministrazione aveva respinto il loro ricorso interposto contro l’ordine di restituzione del 30 aprile 2010 (cfr. doc. 7) relativo alla somma di fr. 16'034.-- corrispondente ad assegni integrativi e di prima infanzia percepiti a torto nel periodo dicembre 2009 - aprile 2010, in quanto due membri della loro unità di riferimento - e meglio RI 2 e la figlia - erano all’estero e quindi assenti dal Cantone Ticino.</span></p> <p class="R1"><span> A motivazione della propria decisione su reclamo del 25 luglio 2012 la Cassa ha osservato che:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>(…)</span></p> <p class="R2"><span>Con scritto 20 aprile 2012, il signor RI 1 chiedeva un nuovo esame della “decisione relativa all’ordine di rimborso”.</span></p> <p class="R2"><span> </span></p> <p class="R2"><span>2.</span></p> <p class="R2"><span>Con la decisione qui impugnata, premesso come fosse già stata emessa una decisione su reclamo e non fosse quindi possibile pronunciarsi nuovamente in questo senso mediante procedura ordinaria, s’è valutato se nel caso concreto vi sono i presupposti per considerare lo scritto del 20 aprile 2012 quale domanda di revisione (od eventualmente di riconsiderazione) ai sensi dell’art. 24 della Legge sull’armonizzazione e il coordinamento delle prestazioni sociali (Laps).</span></p> <p class="R2"><span> </span></p> <p class="R2"><span>Nel definire tali presupposti, si sottolineava in particolare che le decisioni e le decisioni su reclamo formalmente passate in giudicato devono essere sottoposte a revisione se l’interessato scopre successivamente nuovi fatti rilevanti o nuovi mezzi di prova che non potevano essere prodotti in precedenza.</span></p> <p class="R2"><span> </span></p> <p class="R2"><span>Chiariti i concetti e le condizioni alla base della procedura straordinaria, anche facendo riferimento all’art. 67 cpv. 1 PA per quanto riguarda la tempestività di una simile richiesta, la Cassa ha concluso che, nel caso di specie, non v’è alcun nuovo fatto che giustifichi una revisione e che pertanto le condizioni dell’art. 24 cpv. 1 Laps non sono adempiute.</span></p> <p class="R2"><span> </span></p> <p class="R2"><span>Nemmeno è stato riscontrato un motivo per attuare l’istituto del riesame (art. 24 cpv. 2 Laps). La Cassa non è così entrata nel merito della domanda del 20 aprile 2012.</span></p> <p class="R2"><span>(…)” (Doc. B)</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.2. Contro la decisione su reclamo del 25 luglio 2012 gli assicurati hanno inoltrato un tempestivo ricorso pervenuto al TCA il 6 agosto 2012, nel quale hanno chiesto l’annullamento della decisione di restituzione, nonché il rimborso degli acconti già versati e, più in particolare, il versamento completo relativo al mese di maggio 2010.</span></p> <p class="R1"><span> A sostegno della propria pretesa ricorsuale gli stessi hanno addotto, segnatamente, che già durante il colloquio del 12 aprile 2010 il ricorrente, in assoluta buona fede, ha dichiarato che l’assenza dal domicilio svizzero della moglie e della figlia, nata nel 2008, era dovuta a una gravissima malattia genetica della moglie che ne presupponeva il ritorno al Paese d’origine per un periodo.</span></p> <p class="R1"><span> E’ stato precisato che l’unità di riferimento è sempre stata di tre persone e che l’assenza della moglie era giustificata da un certificato medico per malattia. Al riguardo è stato evidenziato che le spese fisse mensili sono comunque rimaste praticamente invariate, dato che non vi è stata alcuna modifica delle spese correnti e che la situazione medica della moglie si è aggravata tanto che è pendente una richiesta di prestazioni AI.</span></p> <p class="R1"><span> I ricorrenti hanno sottolineato di aver agito sempre in completa buona fede.</span></p> <p class="R1"><span> Quale fatto nuovo è stata invocata la circostanza di essere venuti a conoscenza della giurisprudenza del Tribunale federale che in casi più o meno simili al loro ha dato ragione all’insorgente in questione sulla buona fede.</span></p> <p class="R1"><span> Infine è stato rilevato che nel mese di giugno 2011 la moglie è rimasta ospedalizzata per 15 giorni per una grave infezione e nel mese di marzo 2012 è stata ricoverata d’urgenza all’ospedale (cfr. doc. I).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.3. La Cassa, in risposta, ha postulato la reiezione dell’impugnativa con argomenti di cui si dirà, per quanto occorra, nei considerandi di diritto (cfr. doc. III).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.4. RI 1 si è nuovamente espresso in merito alla fattispecie con scritto del 20 agosto 2012 (cfr. doc. Vbis).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.5. La Cassa ha preso posizione al riguardo il 30 agosto 2012 (cfr. doc. VII).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1.6. Il doc. VII è stato trasmesso per conoscenza agli insorgenti (cfr. doc. VIII).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> <b>in diritto</b></span></p> <p class="MsoNormal"><b><span> </span></b></p> <p class="R1"><span> In ordine</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.1. La presente vertenza non pone questioni giuridiche di principio e non è di rilevante importanza (ad esempio per la difficoltà dell’istruttoria o della valutazione delle prove). Il TCA può dunque decidere nella composizione di un Giudice unico ai sensi dell'articolo 49 cpv. 2 della Legge sull’organizzazione giudiziaria (cfr. STF 8C_452/2011 del 12 marzo 2012; STF 8C_855/2010 dell'11 luglio 2011; STF 9C_211/ 2010 del 18 febbraio 2011 ; STF 9C_792/2007 del 7 novembre 2008; STF H 180/06 e H 183/06 del 21 dicembre 2007; STFA I 707/00 del 21 luglio 2003; STFA H 335/00 del 18 febbraio 2002; STFA H 212/00 del 4 febbraio 2002; STFA H 220/00 del 29 gennaio 2002; STFA U 347/98 del 10 ottobre 2001, pubblicata in RDAT I-2002 pag. 190 seg.; STFA H 304/99 del 22 dicembre 2000; STFA I 623/98 del 26 ottobre 1999).</span></p> <p class="R1"><span> Nel merito</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"> 2.2. Oggetto del contendere è la questione di sapere se a ragione o meno la Cassa si è rifiutata di procedere alla revisione della decisione su reclamo del 21 giugno 2010 con cui è stato confermato l’ordine di restituzione dell’importo di fr. 16'034.-- percepiti indebitamente a titolo di assegni integrativi e di prima infanzia dal dicembre 2009 all’aprile 2010.</p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.3. Ai sensi dell’art. 46 della Legge sugli assegni di famiglia (Laf) del 18 dicembre 2008 sono applicabili alle prestazioni familiari cantonali, semprechè la legge non preveda espressamente una deroga, le disposizioni della legislazione Laps e della legislazione federale sulla LPGA.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L’art. 24 Laps, concernente la revisione e la riconsiderazione, prevede che:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span class="esp"><span>1</span></span><span>Le decisioni e le decisioni su reclamo formalmente passate in giudicato devono essere sottoposte a revisione se il titolare del diritto o un membro della sua unità di riferimento o l’organo amministrativo competente scoprono successivamente nuovi fatti rilevanti o nuovi mezzi di prova che non potevano essere prodotti in precedenza.</span></p> <p class="R2N"><span class="esp"><span>2</span></span><span>L’organo amministrativo competente può tornare su una decisione o su una decisione su reclamo formalmente passata in giudicato se, cumulativamente:</span></p> <p class="R2N"><span>a) era manifestamente errata,</span></p> <p class="R2N"><span>b) la rettifica ha una notevole importanza.</span></p> <p class="R2N"><span class="esp"><span>3</span></span><span>L’organo amministrativo competente può riconsiderare una decisione o una decisione su reclamo contro la quale è stato inoltrato ricorso, fino all’invio del suo preavviso all’autorità di ricorso.”</span></p> <p class="R2"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Dal Messaggio n. 5723 del 25 ottobre 2005 relativo alla </span>Modifica della legge sull’armonizzazione e il coordinamento delle prestazioni sociali del 5 giugno 2000 (Laps) p.to 2.5.7. si evince che:</p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2">"<span> </span>Il nuovo art. 24 Laps viene ripreso dall’art. 53 LPGA, che tratta della revisione e della riconsiderazione.</p> <p class="R2N">Per il nuovo art. 24 cpv. 1 Laps, la revisione deve avvenire d’ufficio se le condizioni previste dalla legge sono adempiute, cioè se l’assicurato o l’organo amministrativo competente scoprono successivamente nuovi fatti rilevanti o nuovi mezzi di prova che non potevano essere prodotti in precedenza.</p> <p class="R2N">Competente a procedere alla revisione è l’organo amministrativo che ha emanato la decisione (o la decisione su reclamo) oggetto della revisione. A livello procedurale, sono applicabili – per il rinvio di cui all’art. 33 cpv. 3 Laps – le disposizioni della LPGA. Come previsto dal nuovo art. 25 cpv. 1 Laps la revisione ha effetto retroattivo, cioè <i>ex tunc</i>.</p> <p class="R2N">La revisione prevista al nuovo art. 24 cpv. 1 Laps non deve essere confusa con l’istituto della revisione periodica o straordinaria, già prevista e secondo differenti condizioni, dall’art. 27 Laps. (…)”</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"><span> 2.4. Come esposto sopra, l’art. 24 Laps riprende il tenore dell’art. 53 LPGA.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> L'art. 53 LPGA prevede che:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2">"<span> </span>Le decisioni e le decisioni su opposizione formalmente passate in giudicato devono essere sottoposte a revisione se l’assicurato o l'assicuratore scoprono successivamente nuovi fatti rilevanti o nuovi mezzi di prova che non potevano essere prodotti in precedenza.</p> <p class="R2N">(cpv. 1)</p> <p class="R2N">L'assicuratore può tornare<span> </span>sulle decisioni o sulle decisioni su opposizione formalmente passate in giudicato se è provato che erano manifestamente errate e se la loro rettifica ha una notevole importanza. (cpv. 2)</p> <p class="R2N">L'assicuratore può riconsiderare una decisione o una decisione su opposizione, contro le quali è stato inoltrato ricorso, fino all'invio del suo preavviso all'autorità di ricorso." (cpv. 3)</p> <p class="R2N"> </p> <p class="R1"> I principi relativi alla riconsiderazione e alla revisione processuale sviluppati dalla giurisprudenza precedentemente all'entrata in vigore della LPGA, sono stati concretizzati all'art. 53 LPGA (<span>cfr. STF I 206/06 del 13 marzo 2007; STFA K 147/03 del 12 marzo 2004 consid. 5.3 in fine, U 149/03 del 22 marzo 2004, consid. 1.2 e I 133/04 dell’8 febbraio 2005, consid. 1.2.).</span></p> <p class="R1"><span> Conformemente a un principio generale valido per il diritto delle assicurazioni sociali, l'amministrazione può <i>riconsiderare</i> una decisione cresciuta in giudicato formale, che non è stata oggetto di un controllo giudiziario, nel caso in cui è senza dubbio errata e la correzione ha un'importanza rilevante (cfr. STFA del 23 marzo 2004 nella causa D., C 227/03; STFA del 12 febbraio 2004 nella causa B., C 349/00; STFA del 17 dicembre 2003 nella causa B., C 19/03; STFA del 28 novembre 2003 nella causa S., C 307/01; STFA del 21 luglio 2003 nella causa T., C 81/03; STFA del 28 aprile 2003 nella causa F., C 24/01 e C 137/01; STFA del 7 marzo 2003 nella causa D., C 354/01; STFA del 28 febbraio 2003 nella causa M., C 353/01; STFA del 5 novembre 2002 nella causa C., C 165/02; le STFA del 6 luglio 2001 nelle cause B., C 274/99; I, C 278/99 e O, C 279/99; STFA del 6 giugno 2000 nella causa B., C 407/99, consid. 2; DTF 129 V 110 = SVR 2003 ALV Nr. 5, p. 15; DTF 127 V 466, consid, 2c, p. 469; DTF 126 V 399 = DLA 2001 N. 37, p. 247; DLA 2000 N. 40, p. 208; DLA 1998 N. 15, consid. 3b, p. 79 e 80; SVR 1997 ALV Nr. 101, p. 309 consid. 2a e riferimenti).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In proposito, occorre ricordare che, </span><span>secondo una costante giurisprudenza federale, l'amministrazione non può essere obbligata né dall'assicurato né dal giudice ad esaminare nel merito una domanda di riconsiderazione.</span></p> <p class="R1"> <span>Decisioni, con le quali si é negata l'entrata nel merito di una tale domanda, non possono, per principio, venir impugnate. Per contro, qualora l'amministrazione entri nel merito, esami i presupposti della riconsiderazione e, finalmente, renda una nuova decisione di rifiuto, quest'ultima può fare oggetto d'impugnativa. In questo caso, il giudice si limiterà però ad esaminare se i presupposti per una riconsiderazione della confermata decisione sono o meno soddisfatti. Concretamente, si tratterà d'esaminare se l'amministrazione ha ritenuto, a torto o a ragione, che la sua decisione cresciuta in giudicato non fosse manifestamente errata e che una sua rettifica non rivestisse un'importanza notevole (cfr. <span>DTF 119 V 479 consid. 1b/cc e 117 V 12 consid. 2a; </span></span><span>STFA I 61/04 del 20 settembre 2004, U 17/05 del 27 ottobre 2006 e I 206/06 del 13 marzo 2007</span><span>).</span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"><span> Dalla riconsiderazione va distinta la <i>revisione processuale</i> delle decisioni amministrative.</span></p> <p class="R1"><span> In questo caso l'amministrazione deve procedere a una revisione processuale se si manifestano nuovi elementi o nuovi mezzi di prova atti ad indurre ad una conclusione giuridica differente (cfr. STFA del 23 marzo 2004 nella causa D., C 227/03; STFA del 12 febbraio 2004 nella causa B., C 349/00; STFA del 17 dicembre 2003 nella causa B., C 19/03; STFA del 21 luglio 2003 nella causa T., C 81/03; STFA del 7 marzo 2003 nella causa D., C 354/01; STFA del 6 giugno 2000 nella causa B., C 407/99; DTF 127 V 466, consid. 2c, p. 469 e la giurisprudenza ivi citata; SVR 1997 ALV Nr. 101, p. 309 consid. 2a e riferimenti; DLA 1998 N. 15, consid. 3b, p. 79 e 80). </span></p> <p class="R1"><span> In particolare, secondo costante giurisprudenza federale, nuove vanno considerate quelle circostanze che si sono realizzate fino al momento in cui, nel procedimento principale, allegazioni di fatto sarebbero ancora state lecite, ma che tuttavia, nonostante sufficiente attenzione e senza colpa, erano sconosciute all'istante</span><span> (cfr. STFA del 7 marzo 2003 nella causa D., C 354/01; DLA 1995, p. 64 consid. 2b e riferimenti; DTF 122 V 134 e seg.<span>).</span></span></p> <p class="R1"><span> Inoltre, i fatti nuovi devono essere rilevanti, ovvero essere idonei a modificare la base fattuale della decisione e a condurre, attraverso un appropriato apprezzamento giuridico, ad una diversa decisione (DTF 110 V 141 consid. </span><span>2, 293 consid. 2a; RAMI 1991 K 855, p. 16; A. Grisel, Traité de droit administratif, Vol. </span><span>II, Neuchâtel 1984, p. 942ss.;</span> U. Kieser, ATSG Kommentar, II. edizione, Zurigo-Basilea-Ginevra 2009, ad art. 53 n. 13<span>).</span></p> <p class="R1"> <span>Relativamente alle nuove prove, va puntualizzato che l'art. 53 cpv. 1 LPGA non fa menzione del fatto che esse debbano essere rilevanti. Ciò si spiega ponendo mente alla circostanza che, alla luce dei quesiti fattuali spesso complessi, il criterio della rilevanza dei mezzi di prova spesso è difficile da chiarire (U. Kieser, op. cit., ad art. 53 n. 16).</span></p> <p class="R1"> <span>I nuovi mezzi di prova devono comunque essere tali da provare fatti nuovi importanti che fondano la revisione o fatti che erano conosciuti nel procedimento precedente, ma che non hanno potuto essere provati a detrimento dell'istante. Se i nuovi mezzi di prova sono destinati a provare fatti già allegati anteriormente, il richiedente deve dimostrare di non aver potuto produrli nella precedente procedura.</span></p> <p class="R1"><span> Un mezzo di prova è considerato come concludente, qualora si debba ammettere che avrebbe condotto ad una diversa decisione, nel caso in cui l'assicuratore ne avesse avuto conoscenza nella procedura amministrativa (STFA del 13 aprile 1993 nella causa G.P.).</span></p> <p class="R1"><span> <span>In sostanza, il nuovo mezzo di prova non deve solo servire ad apprezzare i fatti ma pure ad accertarli (DTF 110 V 141, consid. 2). Non è pertanto sufficiente, ad esempio, che una nuova perizia valuti in modo diverso una determinata fattispecie. Occorrono, piuttosto, nuove circostanze, che facciano apparire oggettivamente incompleta la base su cui si fonda la precedente decisione. Per la revisione di una decisione non basta che, successivamente, il perito tragga, da fatti già conosciuti, delle conclusioni differenti. Non costituisce neppure motivo di revisione la circostanza che siano stati forse valutati in modo errato fatti già conosciuti nella procedura principale. Occorre piuttosto che l'apprezzamento non corretto sia avvenuto poiché fatti determinanti ai fini del giudizio erano sconosciuti o rimasti non provati.</span></span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In una sentenza del 15 ottobre 2001, pubblicata in DTF 127 V 353, il TFA ha così riassunto quanto appena esposto:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><a id="ERW5"><span>"<span> </span></span><span>(…).</span></a></p> <p class="R2"><span> b) Sont "nouveaux" au sens de l'<b>art. 137 let. b OJ</b>, les faits qui se sont produits jusqu'au moment où, dans la procédure principale, des allégations de faits étaient encore recevables, mais qui n'étaient pas connu du requérant malgré toute sa diligence. En outre, les faits nouveaux doivent être importants, c'est-à-dire qu'ils doivent être de nature à modifier l'état de fait qui est à la base de l'arrêt entrepris et à conduire à un jugement différent en fonction d'une appréciation juridique correcte. Les preuves, quant à elles, doivent servir à prouver soit les faits nouveaux importants qui motivent la révision, soit des faits qui étaient certes connus lors de la procédure précédente, mais qui n'avaient pas pu être prouvés, au détriment du requérant. Si les nouveaux moyens sont destinés à prouver des faits allégués antérieurement, le requérant doit aussi démontrer qu'il ne pouvait pas les invoquer dans la procédure précédente. Une preuve est considérée comme concluante lorsqu'il faut admettre qu'elle aurait conduit le juge à statuer autrement s'il en avait eu connaissance dans la procédure principale. Ce qui est décisif, c'est que le moyen de preuve ne serve pas à l'appréciation des faits seulement, mais à l'établissement de ces derniers. Ainsi, il ne suffit pas qu'un nouveau rapport médical donne une appréciation différente des faits; il faut des éléments de fait nouveaux, dont il résulte que les bases de la décision entreprise comportaient des défauts objectifs. Pour justifier la révision d'une décision, il ne suffit pas que le médecin ou expert tire ultérieurement, des faits connus au moment du jugement principal, d'autres conclusions que le tribunal. Il n'y a pas non plus motif à révision du seul fait que le tribunal paraît avoir mal interprété des faits connus déjà lors de la procédure principale. L'appréciation inexacte doit être la conséquence de l'ignorance ou de l'absence de preuve de faits essentiels pour le jugement (</span><span><a href="http://clir.bger.ch/cgi-bin/MapProcessorCGI?mapfile=navigate/ConvertDocFrameCGI.map&amp;ds=navigate&amp;doctype=doc&amp;lang=de&amp;pa=1&amp;d=doc_de_1984_BGE_110_V_138&amp;ha=PG141"><span>ATF 110 V 141</span></a> consid. 2 et 293 consid. 2a, 108 V 171 consid. 1; voir aussi <a href="http://clir.bger.ch/cgi-bin/MapProcessorCGI?mapfile=navigate/ConvertDocFrameCGI.map&amp;ds=navigate&amp;doctype=doc&amp;lang=de&amp;pa=1&amp;d=doc_de_1995_BGE_121_IV_317&amp;ha=PG322"><span>ATF 121 IV 322</span></a> consid. 2, 118 II 205 consid. 5)." </span></p> <p class="R1"><span> (DTF 127 V 353 consid. 5b)</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> </span><span>Al riguardo, si veda pure la STF U 397/05 del 24 gennaio 2007 consid. 4.2. </span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.5. Nel caso di specie</span><span> </span>con la decisione su reclamo del <span>21 giugno 2010, di cui è chiesta la revisione,</span> l<span>a Cassa aveva confermato il precedente ordine di restituzione del 30 aprile 2010 relativo alla somma di fr. 16'034.-- corrispondente ad assegni integrativi e di prima infanzia percepiti a torto nel periodo dicembre 2009 - aprile 2010, in quanto due membri dell’unità di riferimento degli insorgenti, e meglio RI 2 e la figlia, erano all’estero e, quindi, assenti dal Cantone Ticino (cfr. doc. 11; 7; consid. 1.1.).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> La decisione su reclamo del 21 giugno 2010, peraltro, cresciuta in giudicato incontestata, trova il proprio fondamento, da un lato, </span></p> <p class="R1"><span> nell’art. 65 Laf, afferente alla decadenza del diritto corrente e in vigore dal 1° gennaio 2009, secondo cui:</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R2"><span>"<span> </span></span><span>1</span>Il diritto corrente all’assegno non decade se l’assenza dal Cantone è inferiore a dodici mesi consecutivi.</p> <p class="R2N"><span>2</span>Durante l’assenza dal Cantone del titolare del diritto e/o di uno qualsiasi dei membri della sua unità di riferimento il diritto corrente all’assegno viene riesaminato o sospeso. Il diritto viene riesaminato o ripristinato quando il titolare del diritto e/o uno qualsiasi dei membri della sua unità di riferimento dimostra di aver fatto rientro nel Cantone.</p> <p class="R2N"><span>3</span>In caso di decadenza del diritto, il titolare del diritto deve adempiere nuovamente la condizione relativa al periodo di carenza prima di inoltrare una nuova richiesta.”</p> <p class="R1"> Al riguardo giova osservare che dal Messaggio del 27 maggio 2008 relativo alla Nuova legge sugli assegni di famiglia emerge che:</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R2">"<span> </span>Articolo 65 – Decadenza del diritto corrente all’assegno integrativo e di prima infanzia</p> <p class="R2N">Corrisponde, nella sostanza, agli attuali artt. 30c (assegno integrativo) e 37c (assegno di prima infanzia) LAF. Nello spirito della cascata Laps, al cpv. 2 viene aggiunto, rispetto all’attuale LAF, che il diritto all’assegno integrativo o di prima infanzia è sospeso o rivalutato se, oltre al titolare del diritto, ogni qualsiasi membro della sua unità di riferimento si assenta dal Cantone; lo stesso dicasi per il rientro nel Cantone.”</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> Il tenore degli art. 30c e 37c vLAF afferenti alla decadenza del diritto all’assegno integrativo, rispettivamente di prima infanzia in caso di soggiorno all’estero o in altro Cantone era il seguente :</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R2N"><span class="R2Carattere"><span>“1Il diritto corrente all’assegno non decade se l’assenza dal Cantone è inferiore a dodici mesi consecutivi.<br/> </span></span><span>2Durante l’assenza dal Cantone il diritto corrente all’assegno viene sospeso. Il diritto viene ripristinato quando il titolare del diritto dimostra di aver fatto rientro nel Cantone.<br/> 3In caso di decadenza, il titolare del diritto deve adempiere nuovamente la condizione relativa al periodo di carenza prima di inoltrare una nuova richiesta.”</span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> Inoltre dal Messaggio del 18 dicembre 2001 concernente la prima revisione della legge sugli assegni di famiglia risulta che:</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R2"><a id="4.3.3_Decadenza_del_diritto_corrente_all"><span>"<span> </span></span><span>4.3.3 Decadenza del diritto corrente all’assegno in caso di assenza dal Cantone (nuovi artt. 30c e 37c LAF)</span></a></p> <p class="R2N"><span>Alla decadenza del diritto corrente all’AFI e all’API sono applicabili gli attuali artt. 30 Reg. LAF (assegno integrativo), nonché 44 (famiglia monoparentale, API) e 50 Reg. LAF (famiglia biparentale; API). Le citate disposizioni del regolamento sono identiche.</span></p> <p class="R2N"><span>Il diritto corrente agli assegni non decade se il titolare del diritto si assenta dal Ticino per soggiornare in un altro Cantone a motivo di malattia, infortunio, servizio militare o civile; in questa evenienza il periodo di assenza dal Cantone è ininfluente. Se, per contro, il titolare del diritto si assenta dal Ticino per soggiornare all’estero, il diritto corrente all’assegno potrà essere preservato se l’assenza è inferiore a 3 mesi, ritenuto che il termine inizia a decorrere dalla prima assenza.</span></p> <p class="R2N"><span>Come già rilevato, in materia di assegni familiari la legislazione sulle prestazioni complementari deve essere applicata a titolo di diritto suppletorio, per esplicito rinvio dell’attuale art. 47 LAF. Ora, in materia di decadenza al diritto corrente alle prestazioni complementari, il "periodo di assenza" ammesso è di 12 mesi e non di 3 mesi. Le succitate norme del Reg. LAF devono, quindi, essere considerate inammissibili.</span></p> <p class="R2N"><span>Per questo motivo, questo Consiglio di Stato propone di riconoscere anche in materia di decadenza del diritto corrente agli assegni un "periodo di interruzione della residenza" massimo di 12 mesi, indipendentemente dai motivi che hanno cagionato l’assenza dal Ticino e/o dalla destinazione dell’assicurato (altro Cantone o Stato estero).</span></p> <p class="R2N"><span>Ovviamente, il diritto corrente alla prestazione verrebbe sospeso durante l’assenza e ripristinato allorquando l’assicurato dimostrerà di essere tornato in Ticino</span></p> <p class="R2N"><span>Conformemente all’attuale art. 41 LAF, il titolare del diritto alla prestazione (rispettivamente i titolari del diritto) sarà tenuto ad avvertire la Cassa cantonale per gli assegni familiari della sua partenza dal Cantone.</span></p> <p class="R2N"><span>Questo Consiglio di Stato propone altresì di trasportare le succitate norme del regolamento nella legge, così che la necessaria base legale sia più evidente. Vengono quindi codificati i nuovi artt. 30c (per l’AFI) e 37c LAF (per l’API).”</span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="R1"> Dall’altro, nell’assenza dal Cantone Ticino di RI 2<span> e della figlia nata dall’unione dei ricorrenti nel 2008, le quali si trovavano all’estero nel Paese di origine, __________, dell’assicurata a causa di disturbi di salute di quest’ultima (cfr. doc. 11; 7; 9; 6; 6A).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Chiamata a pronunciarsi in merito alla fattispecie questa Corte osserva che gli insorgenti non hanno fatto valere alcun nuovo elemento o mezzo di prova atto a indurre a una conclusione giuridica differente rispetto a quanto stabilito nella decisione su reclamo del 21 giugno 2010.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In effetti la giurisprudenza dell’Alta Corte relativa alla buona fede invocata dai ricorrenti - sia quella garantita dall’art. 9 Cost. in caso di informazioni errate da parte dell’amministrazione, che quella che costituisce uno dei due presupposti per riconoscere il condono della restituzione (cfr. art. 26 Laps), non permette di procedere a una revisione processuale.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In primo luogo, la giurisprudenza di cui sopra era reperibile già al momento in cui è stata emanata la decisione su reclamo del 21 giugno 2010 (cfr. giurisprudenza federale pubblicata nella Raccolta ufficiale e sul sito web www.bger.ch e giurisprudenza cantonale pubblicata sul sito <a href="http://www.sentenze.ti.ch/"><span>www.sentenze.ti.ch</span></a>).</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In secondo luogo, la stessa non è pertinente in concreto.</span></p> <p class="R1"><span> Gli assicurati non si sono, in ogni caso, avvalsi di eventuali errate informazioni da parte della Cassa.</span></p> <p class="R1"><span> Per quanto attiene, poi, a un’eventuale mancata informazione (cfr. art. 18 Laps; 27 LPGA), non risulta che i ricorrenti abbiano contattato l’amministrazione per chiedere se la partenza all’estero per alcuni mesi della ricorrente e della figlia avrebbero avuto o meno delle ripercussioni sul diritto agli assegni integrativi e di prima infanzia.</span></p> <p class="R1"><span> Inoltre la buona fede ai fini del condono già era stata negata ai ricorrenti con decisioni del 26 luglio e del 7 settembre 2010 (cfr. doc. 14; 17) entrambe passate in giudicato incontestate.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Di conseguenza a ragione la Cassa ha respinto la domanda di rivedere la decisione su reclamo del 21 giugno 2010 presentata dagli assicurati.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2.6. Infine questa Corte rileva che la Cassa nella decisione su reclamo impugnata ha indicato di non essere entrata nel merito della domanda di riesame (cfr. doc. B).</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> Al riguardo va ricordato che la giurisprudenza ha precisato che l'amministrazione non può essere obbligata a procedere a una riconsiderazione di una decisione cresciuta in giudicato formale né dall'amministrato né dal giudice. Non sussiste, dunque, una pretesa alla riconsiderazione che possa essere fatta valere in giustizia (cfr. consid. 2.4.)</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In ogni caso giova, per inciso, rilevare, come del resto evidenziato dalla parte resistente nella decisione del 6 luglio 2012, che la decisione su reclamo del 21 giugno 2010 con cui la Cassa ha confermato l’ordine di restituzione degli assegni integrativi e di prima infanzia dal dicembre 2009 all’aprile 2010 emesso il 30 aprile 2010 non risulta manifestamente errata.</span></p> <p class="R1"><span> </span></p> <p class="R1"><span> In effetti, visto che RI 2 e la figlia, hanno risieduto all’estero per circa cinque mesi, come peraltro mai contestato dalla parte ricorrente, il versamento degli assegni integrativi e di prima infanzia a favore degli assicurati - che, in virtù dell’art. 65 Laf, avrebbe dovuto essere sospeso - è continuato indebitamente. </span></p> <p class="R1"> </p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Per questi motivi</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>dichiara e pronuncia</span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 1. Il ricorso è <b>respinto</b></span><span>.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="R1"><span> 2. Non si percepisce tassa di giustizia, mentre le spese sono poste a carico dello Stato. </span></p> <p class="R1"><span> 3. Comunicazione agli interessati i quali possono impugnare il presente giudizio con ricorso in materia di diritto pubblico al </span><span>Tribunale federale, Schweizerhofquai 6, 6004 Lucerna</span><span>, entro 30 giorni dalla comunicazione. </span></p> <p class="R1"><span> L'atto di ricorso, in 3 esemplari, deve indicare quale decisione è chiesta invece di quella impugnata, contenere una breve motivazione, e recare la firma del ricorrente o del suo rappresentante. <br/> Al ricorso dovrà essere allegata la decisione impugnata e la busta in cui il ricorrente l'ha ricevuta.</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Per il Tribunale cantonale delle assicurazioni </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Il presidente Il segretario</span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Daniele Cattaneo Fabio Zocchetti</span></p> </div></body></html>