{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-95_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=267&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-95%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "39e011bf50dd986a85de2ed559a04e66"}, "Num": ["BGE 106 IV 95"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 106 IV 95"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 106 IV 95"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 106 IV 95"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 Ziff. 1 BStP. Gegen den eine Widerhandlung gegen das Strassenverkehrsgesetz beurteilenden Entscheid der Gerichtskommission Wil, der nach kantonalem Recht mit keinem Rechtsmittel wegen Verletzung eidgen\u00f6ssischen Rechts angefochten werden kann, ist die eidgen\u00f6ssische Nichtigkeitsbeschwerde auch dann nicht zul\u00e4ssig, wenn dem Urteil eine provisorische Bussenverf\u00fcgung des Bezirksamtes Wil vorausgegangen ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 268 ch. 1 PPF. Contre la d\u00e9cision par laquelle le Tribunal de district (de Wil) a r\u00e9prim\u00e9 une contravention aux r\u00e8gles de la circulation routi\u00e8re et qui ne peut faire l'objet d'un recours de droit cantonal pour violation du droit f\u00e9d\u00e9ral, le pourvoi en nullit\u00e9 \u00e0 la Cour de cassation du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral n'est pas recevable, m\u00eame si le jugement attaqu\u00e9 a \u00e9t\u00e9 pr\u00e9c\u00e9d\u00e9 par le prononc\u00e9 provisoire d'une amende par le pr\u00e9fet."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 268 n. 1 PP. Contro una decisione con cui un Tribunale distrettuale (nella fattispecie: di Wil/SG) ha punito una infrazione alle norme della circolazione stradale e che non pu\u00f2 essere impugnata mediante ricorso di diritto cantonale per violazione del diritto federale, non \u00e8 ammissibile il ricorso per cassazione al Tribunale federale, e ci\u00f2 neppure se detta decisione sia stata preceduta da una condanna provvisoria ad una multa, pronunciata dall'autorit\u00e0 amministrativa distrettuale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 04:00:04", "Checksum": "80730e6b93b7fb841d7a28a1000bdf0b"}