Protokoll Nr. 11 vom 11. Mai 1994 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.101.09"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo n. 11 dell' 11 maggio 1994 alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll Nr. 11 vom 11. Mai 1994 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 11 du 11 mai 1994 à la convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.101.09 </docNumber></p><p><sup> </sup>AS <b>1998</b> 2993; BBl <b>1995</b> I 999</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung</p><p><docTitle>Protokoll Nr. 11<br/>zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte<br/>und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des<br/>durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus</docTitle></p><p>Abgeschlossen in Strassburg am 11. Mai 1994<br/>Von der Bundesversammlung genehmigt am 12. Juni 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2992_2992_2992" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 2992</ref></p></authorialNote></p><p>Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 13. Juli 1995<br/>In Kraft getreten für die Schweiz am 1. November 1998</p><p> (Stand am 16. März 2022)</p></preface><preamble><p>Die Mitgliedstaaten des Europarats, die dieses Protokoll zu der am 4. November 1950 in Rom unterzeichneten Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.101</b></ref></p></authorialNote> (im folgenden als «Konvention» bezeichnet) unterzeichnen –</p><p>in der Erwägung, dass es dringend erforderlich ist, den durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus umzugestalten, um die Wirksamkeit des Schutzes der Menschenrechte und Grundfreiheiten durch die Konvention insbesondere in Anbetracht der Zunahme der Beschwerden und der wachsenden Zahl der Europaratsmitglieder zu wahren und zu verbessern,</p><p>in der Erwägung, dass es daher wünschenswert ist, einige Bestimmungen der Konvention zu ändern, um insbesondere die bestehende Europäische Kommission für Menschenrechte und den bestehenden Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte durch einen neuen ständigen Gerichtshof zu ersetzen,</p><p>im Hinblick auf die Entschliessung Nr. 1, die auf der in Wien am 19. und 20. März 1985 abgehaltenen Europäischen Ministerkonferenz über Menschenrechte angenommen wurde,</p><p>im Hinblick auf die Empfehlung 1194 (1992) der Parlamentarischen Versammlung des Europarats vom 6. Oktober 1992,</p><p>im Hinblick auf den von den Staats- und Regierungschefs der Mitgliedstaaten des Europarats in der Wiener Erklärung vom 9. Oktober 1993 gefassten Beschluss über die Reform des Kontrollmechanismus der Konvention –</p><p>haben folgendes vereinbart:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><subdivision eId="art_1/subdiv_u1"><paragraph eId="art_1/subdiv_u1/para"><content><p>Der bisherige Wortlaut der Abschnitte II bis IV der Konvention<authorialNote><p> Die hiernach aufgeführten Änd. sind eingefügt in der genannte Konvention.</p></authorialNote> (Artikel 19 bis 56) und das Protokoll Nr. 2, durch das dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte die Zuständigkeit zur Erstattung von Gutachten übertragen wird, werden durch den folgenden Abschnitt II der Konvention (Artikel 19 bis 51) ersetzt.</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_1/subdiv_u2"><heading>Abschnitt II</heading><paragraph eId="art_1/subdiv_u2/para"><content><p>...</p></content></paragraph></subdivision><subdivision eId="art_1/subdiv_u3"><heading>Art. 19–51</heading><paragraph eId="art_1/subdiv_u3/para"><content><p>...</p></content></paragraph></subdivision></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>(1)</num><content><p>Abschnitt V der Konvention wird Abschnitt III der Konvention; Artikel 57 der Konvention wird Artikel 52 der Konvention; die Artikel 58 und 59 der Konvention werden gestrichen, und die Artikel 60 bis 66 der Konvention werden Artikel 53 bis 59 der Konvention.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>(2)</num><content><p>Abschnitt I der Konvention erhält die Überschrift ..., und der neue Abschnitt III der Konvention erhält die Überschrift ... . Die Artikel 1 bis 18 und die neuen Artikel 52 bis 59 der Konvention erhalten die im Anhang zu diesem Protokoll aufgeführten Überschriften.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>(3)</num><content><p>Im neuen Artikel 56 werden in Absatz 1) nach dem Wort «Konvention» die Worte ... eingefügt; in Absatz 4) werden die Worte «der Kommission für die Behandlung der Gesuche» und «gemäss Artikel 25 dieser Konvention» jeweils durch die Worte ... und ... ersetzt. Im neuen Artikel 58 Absatz 4) werden die Worte «nach Artikel 63» durch die Worte ... ersetzt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>(4)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_4/listintro">Das Zusatzprotokoll<authorialNote><p> Von der Schweiz nicht ratifiziert.</p></authorialNote> zur Konvention wird wie folgt geändert:</listIntroduction><item eId="art_2/para_4/lbl_a"><num>a) </num><p>Die Artikel erhalten die im Anhang zu diesem Protokoll aufgeführten Überschriften, und</p></item><item eId="art_2/para_4/lbl_b"><num>b) </num><p>in Artikel 4 Absatz 3) werden die Worte «gemäss Artikel 63» durch die Worte «gemäss Artikel 56» ersetzt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>(5)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_5/listintro">Protokoll Nr. 4<authorialNote><p> Von der Schweiz nicht ratifiziert.</p></authorialNote> wird wie folgt geändert:</listIntroduction><item eId="art_2/para_5/lbl_a"><num>a) </num><p>die Artikel erhalten die im Anhang zu diesem Protokoll aufgeführten Überschriften;</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_b"><num>b) </num><p>in Artikel 5 Absatz 3) werden die Worte «des Artikels 63» durch die Worte «des Artikels 56» ersetzt; es wird folgender neuer Absatz 5) angefügt:</p></item><item eId="art_2/para_5/bull_u3"><num/><p>«Jeder Staat, der eine Erklärung nach Absatz 1) oder 2) abgegeben hat, kann jederzeit danach für eines oder mehrere der in der Erklärung bezeichneten Hoheitsgebiete erklären, dass er die Zuständigkeit des Gerichtshofs, Beschwerden von natürlichen Personen, nichtstaatlichen Organisationen oder Personengruppen nach Artikel 34 der Konvention entgegenzunehmen, für die Artikel 1 bis 4 dieses Protokolls insgesamt oder für einzelne dieser Artikel annimmt.»;</p></item><item eId="art_2/para_5/lbl_c"><num>c) </num><p>Artikel 6 Absatz 2) wird gestrichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_6"><num>(6)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_6/listintro">Protokoll Nr. 6<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1807_1807_1807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.101.06</b></ref>. Die hiernach aufgeführten Änd. sind eingefügt im genannten Prot.</p></authorialNote> wird wie folgt geändert:</listIntroduction><item eId="art_2/para_6/lbl_a"><num>a) </num><p>Die Artikel erhalten die im Anhang zu diesem Protokoll aufgeführten Überschriften, und</p></item><item eId="art_2/para_6/lbl_b"><num>b) </num><p>in Artikel 4 werden die Worte «nach Artikel 64» durch die Worte ... ersetzt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_7"><num>(7)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_7/listintro">Protokoll Nr. 7<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/1598_1598_1598" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.101.07</b></ref>. Die hiernach aufgeführten Änd. sind eingefügt im genannten Prot.</p></authorialNote> wird wie folgt geändert:</listIntroduction><item eId="art_2/para_7/lbl_a"><num>a) </num><p>Die Artikel erhalten die im Anhang zu diesem Protokoll aufgeführten Überschriften;</p></item><item eId="art_2/para_7/lbl_b"><num>b) </num><p>in Artikel 6 Absatz 4) werden die Worte «des Artikels 63» durch die Worte ... ersetzt; es wird folgender neuer Absatz 6) angefügt:</p></item><item eId="art_2/para_7/bull_u3"><num/><p>...</p></item><item eId="art_2/para_7/lbl_c"><num>c) </num><p>Artikel 7 Absatz 2) wird gestrichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_8"><num>(8)</num><content><p>Protokoll Nr. 9<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3950_3950_3950" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1995</b> 3950</ref></p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>Dieses Protokoll liegt für die Mitgliedstaaten des Europarats, welche die Konvention unterzeichnet haben, zur Unterzeichnung auf; sie können ihre Zustimmung, gebunden zu sein, ausdrücken,</p><blockList><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>indem sie es ohne Vorbehalt der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen oder</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>indem sie es vorbehaltlich der Ratifikation, Annahme oder Genehmigung unterzeichnen und später ratifizieren, annehmen oder genehmigen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Die Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunden werden beim Generalsekretär des Europarats hinterlegt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Dieses Protokoll tritt am ersten Tag des Monats in Kraft, der auf einen Zeitabschnitt von einem Jahr nach dem Tag folgt, an dem alle Vertragsparteien der Konvention nach Artikel 3 ihre Zustimmung ausgedrückt haben, durch das Protokoll gebunden zu sein. Von dem Tag an, an dem alle Vertragsparteien der Konvention ihre Zustimmung ausgedrückt haben, durch das Protokoll gebunden zu sein, können nach Massgabe des Protokolls die neuen Richter gewählt und alle weiteren zur Errichtung des neuen Gerichtshofs erforderlichen Massnahmen getroffen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>Unbeschadet der Absätze 3) und 4) endet die Amtszeit der Richter, der Kommissionsmitglieder, des Kanzlers und des stellvertretenden Kanzlers am Tag des Inkrafttretens dieses Protokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Bei der Kommission anhängige Beschwerden, die bis zum Tag des Inkrafttretens dieses Protokolls noch nicht für zulässig erklärt worden sind, werden vom Gerichtshof nach Massgabe dieses Protokolls geprüft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>(3)</num><content><p>Beschwerden, die bis zum Tag des Inkrafttretens dieses Protokolls für zulässig erklärt worden sind, werden innerhalb eines Jahres von den Mitgliedern der Kommission weiter bearbeitet. Beschwerden, deren Prüfung von der Kommission innerhalb des genannten Zeitraums nicht abgeschlossen worden ist, werden dem Gerichtshof zugeleitet; dieser prüft sie nach Massgabe dieses Protokolls als zulässige Beschwerden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>(4)</num><content><p>Bei Beschwerden, zu denen die Kommission nach Inkrafttreten dieses Protokolls nach dem bisherigen Artikel 31 der Konvention einen Bericht angenommen hat, wird der Bericht den Parteien übermittelt, die nicht das Recht haben, ihn zu veröffentlichen. Die Rechtssache kann nach den vor Inkrafttreten dieses Protokolls geltenden Bestimmungen dem Gerichtshof vorgelegt werden. Der Ausschuss der Grossen Kammer bestimmt, ob einer der Kammern oder die Grosse Kammer die Sache entscheidet. Wird die Sache von einer Kammer entschieden, so ist ihre Entscheidung endgültig. Sachen, die nicht dem Gerichtshof vorgelegt werden, behandelt das Ministerkomitee nach dem bisherigen Artikel 32 der Konvention<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1974</b> 2151</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>(5)</num><content><p>Beim Gerichtshof anhängige Rechtssachen, die bis zum Tag des Inkrafttretens dieses Protokolls noch nicht entschieden sind, werden der Grossen Kammer des Gerichtshofs vorgelegt; diese prüft sie nach Massgabe dieses Protokolls.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_6"><num>(6)</num><content><p>Beim Ministerkomitee anhängige Rechtssachen, die bis zum Tag des Inkrafttretens dieses Protokolls noch nicht nach dem bisherigen Artikel 32 der Konvention entschieden sind, werden vom Ministerkomitee nach jenem Artikel abgeschlossen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Hat ein Hoher Vertragschliessender Teil eine Erklärung abgegeben, mit der er nach den bisherigen Artikeln 25 oder 46 der Konvention<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1974</b> 2151</ref></p></authorialNote> die Zuständigkeit der Kommission oder die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs nur für Angelegenheiten anerkennt, die sich nach dieser Erklärung ergeben oder auf Sachverhalten beruhen, die nach dieser Erklärung eintreten, so bleibt diese Beschränkung für die Gerichtsbarkeit des Gerichtshofs nach diesem Protokoll gültig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Der Generalsekretär des Europarats notifiziert den Mitgliedstaaten des Rates</p><blockList><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a) </num><p>jede Unterzeichnung;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b) </num><p>jede Hinterlegung einer Ratifikations-, Annahme- oder Genehmigungsurkunde;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_c"><num>c) </num><p>den Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls oder einzelner seiner Bestimmungen nach Artikel 4;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_d"><num>d) </num><p>jede andere Handlung, Notifikation oder Mitteilung im Zusammenhang mit diesem Protokoll.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>Zu Urkund dessen</i> haben die hierzu gehörig befugten Unterzeichneten dieses Protokoll unterschrieben.</p><p>Geschehen zu Strassburg am 11. Mai 1994 in französischer und englischer Sprache, wobei jeder Wortlaut gleichermassen verbindlich ist, in einer Urschrift, die im Archiv des Europarats hinterlegt wird. Der Generalsekretär des Europarats übermittelt allen Mitgliedstaaten des Europarats beglaubigte Abschriften.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Es folgen die Unterschriften)</p></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.101.09"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo n. 11 dell' 11 maggio 1994 alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll Nr. 11 vom 11. Mai 1994 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 11 du 11 mai 1994 à la convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Artikelüberschriften, die in die Konvention zum Schutze <br/>der Menschenrechte und Grundfreiheiten und die Protokolle<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Die Überschriften der neuen Art. 19 bis 51 der Konvention sind in diesem Prot. bereits enthalten.</p></authorialNote></inline><br/>dazu einzufügen sind</heading><content><p>... </p><p>Artikel 1 Verpflichtung zur Achtung der Menschenrechte</p><p>Artikel 2 Recht auf Leben</p><p>Artikel 3 Verbot der Folter</p><p>Artikel 4 Verbot der Sklaverei und der Zwangsarbeit</p><p>Artikel 5 Recht auf Freiheit und Sicherheit</p><p>Artikel 6 Recht auf ein faires Verfahren</p><p>Artikel 7 Keine Strafe ohne Gesetz</p><p>Artikel 8 Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens</p><p>Artikel 9 Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit</p><p>Artikel 10 Freiheit der Meinungsäusserung</p><p>Artikel 11 Versammlungs- und Vereinigungsfreiheit</p><p>Artikel 12 Recht auf Eheschliessung</p><p>Artikel 13 Recht auf wirksame Beschwerde</p><p>Artikel 14 Diskriminierungsverbot</p><p>Artikel 15 Abweichen im Notstandsfall</p><p>Artikel 16 Beschränkungen der politischen Tätigkeit ausländischer Personen</p><p>Artikel 17 Verbot des Missbrauchs der Rechte</p><p>Artikel 18 Begrenzung der Rechtseinschränkungen</p><p>[...] </p><p>Artikel 52 Anfragen des Generalsekretärs</p><p>Artikel 53 Wahrung anerkannter Menschenrechte</p><p>Artikel 54 Befugnisse des Ministerkomitees</p><p>Artikel 55 Ausschluss anderer Verfahren zur Streitbeilegung</p><p>Artikel 56 Räumlicher Geltungsbereich</p><p>Artikel 57 Vorbehalte</p><p>Artikel 58 Kündigung</p><p>Artikel 59 Unterzeichnung und Ratifikation</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zusatzprotokoll</p><p>Artikel 1 Schutz des Eigentums</p><p>Artikel 2 Recht auf Bildung</p><p>Artikel 3 Recht auf freie Wahlen</p><p>Artikel 4 Räumlicher Geltungsbereich</p><p>Artikel 5 Verhältnis zur Konvention</p><p>Artikel 6 Unterzeichnung und Ratifikation</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Protokoll Nr. 4</p><p>Artikel 1 Verbot der Freiheitsentziehung wegen Schulden</p><p>Artikel 2 Freizügigkeit</p><p>Artikel 3 Verbot der Ausweisung eigener Staatsangehöriger</p><p>Artikel 4 Verbot der Kollektivausweisung ausländischer Personen</p><p>Artikel 5 Räumlicher Geltungsbereich</p><p>Artikel 6 Verhältnis zur Konvention</p><p>Artikel 7 Unterzeichnung und Ratifikation</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Protokoll Nr. 6</p><p>Artikel 1 Abschaffung der Todesstrafe</p><p>Artikel 2 Todesstrafe in Kriegszeiten</p><p>Artikel 3 Verbot des Abweichens</p><p>Artikel 4 Verbot von Vorbehalten</p><p>Artikel 5 Räumlicher Geltungsbereich</p><p>Artikel 6 Verhältnis zur Konvention</p><p>Artikel 7 Unterzeichnung und Ratifikation</p><p>Artikel 8 Inkrafttreten</p><p>Artikel 9 Aufgaben des Verwahrers</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Protokoll Nr. 7</p><p>Artikel 1 Verfahrensrechtliche Schutzvorschriften in Bezug auf die<br/> Ausweisung ausländischer Personen</p><p>Artikel 2 Rechtsmittel in Strafsachen</p><p>Artikel 3 Recht auf Entschädigung bei Fehlurteilen</p><p>Artikel 4 Recht, wegen derselben Strafsache nicht zweimal vor Gericht<br/> gestellt oder bestraft zu werden</p><p>Artikel 5 Gleichberechtigung der Ehegatten</p><p>Artikel 6 Räumlicher Geltungsbereich</p><p>Artikel 7 Verhältnis zur Konvention</p><p>Artikel 8 Unterzeichnung und Ratifikation</p><p>Artikel 9 Inkrafttreten</p><p>Artikel 10 Aufgaben der Verwahrers</p></content></level></mainBody></doc></component><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.101.09"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo n. 11 dell' 11 maggio 1994 alla Convenzione europea per la salvaguardia dei diritti dell'uomo e delle libertà fondamentali, che ristruttura il meccanismo di controllo istituito dalla Convenzione" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll Nr. 11 vom 11. Mai 1994 zur Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten über die Umgestaltung des durch die Konvention eingeführten Kontrollmechanismus" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 11 du 11 mai 1994 à la convention de sauvegarde des Droits de l'Homme et des Libertés fondamentales portant restructuration du mécanisme de contrôle établie par la Convention" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2993_2993_2993/20220316/de/xml"/><FRBRdate date="2022-03-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1998-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-05-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Geltungsbereich am 16. März 2022<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/2993_2993_2993" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 2993</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/493" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3251</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 1743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/382" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 382</ref>.  Eine aktualisierte Fassung des Geltungsbereichs dieser Übereinkommen und Protokolle ist auf der Publikationsplattform des Bundesrechts «Fedlex» unter folgender Adresse veröffentlicht: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/de/Treaty">www.fedlex.admin.ch/de/Treaty</ref></p></authorialNote></sup></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Vertragsstaaten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifikation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Inkrafttreten</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Albanien</p></td><td><p>  2. Oktober</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Andorra</p></td><td><p>22. Januar</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Armenien</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Aserbaidschan</p></td><td><p>15. April</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>15. April</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Belgien</p></td><td><p>10. Januar</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Bosnien und Herzegowina</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td><p>2002</p></td><td><p>12. Juli</p></td><td><p>2002</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarien</p></td><td><p>  3. November</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Dänemark</p></td><td><p>18. Juli</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Deutschland</p></td><td><p>  2. Oktober</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Estland</p></td><td><p>16. April</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Finnland</p></td><td><p>12. Januar</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Frankreich</p></td><td><p>  3. April</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Georgien</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Griechenland</p></td><td><p>  9. Januar</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Irland</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Island</p></td><td><p>29. Juni</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Italien</p></td><td><p>  1. Oktober</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Kroatien</p></td><td><p>  5. November</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Lettland</p></td><td><p>27. Juni</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>14. November</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Litauen</p></td><td><p>20. Juni</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Luxemburg</p></td><td><p>10. September</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Malta</p></td><td><p>11. Mai</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Moldau</p></td><td><p>12. September</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>2005</p></td><td><p>30. November</p></td><td><p>2005</p></td></tr><tr><td><p>Niederlande</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>    Aruba</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>    Curaçao</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>    Karibische Gebiete (Bonaire, <br/>    Sint Eustatius und Saba)</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>    Sint Maarten</p></td><td><p>21. Januar</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Nordmazedonien</p></td><td><p>10. April</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Norwegen</p></td><td><p>24. Juli</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Österreich</p></td><td><p>  3. August</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Polen</p></td><td><p>20. Mai</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Portugal</p></td><td><p>14. Mai</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Rumänien</p></td><td><p>11. August</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>San Marino</p></td><td><p>  5. Dezember</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Schweden</p></td><td><p>21. April</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Schweiz</p></td><td><p>13. Juli</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Serbien</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  3. März</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Slowakei</p></td><td><p>28. September</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Slowenien</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Spanien</p></td><td><p>16. Dezember</p></td><td><p>1996</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Tschechische Republik</p></td><td><p>28. April</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Türkei</p></td><td><p>11. Juli</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Ukraine</p></td><td><p>11. September</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Ungarn</p></td><td><p>26. April</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Vereinigtes Königreich</p></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Guernsey</p></item></blockList></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Insel Man</p></item></blockList></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>Jersey</p></item></blockList></td><td><p>  9. Dezember</p></td><td><p>1994</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr><tr><td><p>Zypern</p></td><td><p>28. Juni</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>  1. November</p></td><td><p>1998</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>