{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2015-12-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20151222-28601-11_2015-12-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20151222_28601_11:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "4aa18e464c1d4622f2f1f77ba72b3eac"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20151222_28601_11", "G.S.B. c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 22.12.2015 20151222_28601_11 (G.S.B. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 22.12.2015 20151222_28601_11 (G.S.B. c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 22.12.2015 20151222_28601_11 (G.S.B. c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> SUISSE: Art. 8 CEDH. Assistance administrative internationale en mati\u00e8re fiscale; remise de donn\u00e9es bancaires.\n<br> L'affaire concerne la transmission aux autorit\u00e9s fiscales am\u00e9ricaines de donn\u00e9es bancaires dans le cadre d'une convention d'entraide administrative conclue entre la Suisse et les USA. Le requ\u00e9rant d\u00e9nonce la divulgation de ses donn\u00e9es comme une violation de son droit au respect de sa vie priv\u00e9e. Pour la CourEDH, la d\u00e9cision de l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions de transmettre les donn\u00e9es bancaires du requ\u00e9rant aux autorit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res reposait sur une base l\u00e9gale suffisante (ch. 68-80). En ce qui concerne la l\u00e9gitimit\u00e9 du but poursuivi par la mesure litigieuse, la Cour estime que la d\u00e9cision incrimin\u00e9e pouvait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme de nature \u00e0 contribuer \u00e0 la protection du bien-\u00eatre \u00e9conomique du pays d\u00e8s lors qu'elle participait \u00e0 une tentative du gouvernement suisse de r\u00e9gler le conflit entre la banque UBS et les autorit\u00e9s fiscales am\u00e9ricaines (ch. 83-84). Par ailleurs, relevant que les int\u00e9r\u00eats \u00e9conomiques en jeu ainsi que l'int\u00e9r\u00eat pour la Suisse \u00e0 pouvoir respecter ses engagements internationaux pr\u00e9valaient sur l'int\u00e9r\u00eat individuel du requ\u00e9rant, les juges strasbourgeois ont retenu que la d\u00e9cision litigieuse devait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme \"n\u00e9cessaire dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique\" (ch. 89-98). Conclusion: non-violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(4. Quartalsbericht 2015)<br>Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK); Diskriminierungsverbot (Art. 14 i.V.m. Art. EMRK 8); Umsetzung eines Abkommens \u00fcber Amtshilfe in Steuersachen zwischen der Schweiz und den USA.<br>Die Beschwerde betraf die \u00dcbermittlung von Bankdaten des Beschwerdef\u00fchrers an die amerikanischen Steuerbeh\u00f6rden in Anwendung eines Amtshilfeabkommen zwischen der Schweiz und den USA.<br> Der Gerichtshof anerkannte das gewichtige Interesse der Schweiz, dem Amtshilfeersuchen der USA nachzukommen, um deren Beh\u00f6rden die Identifizierung von in der Schweiz versteckten Verm\u00f6gen zu erm\u00f6glichen. Der Beschwerdef\u00fchrer habe \u00fcber mehrere wirksame verfahrensrechtliche Garantien verf\u00fcgt, die \u00dcbermittlung seiner Bankdaten zu bestreiten, und sei daher vor einer willk\u00fcrlichen Umsetzung des Abkommens zwischen der Schweiz und den USA gesch\u00fctzt gewesen. Keine Verletzung von Artikel 8 und Artikel 14 i.V.m. Artikel 8 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> SUISSE: Art. 8 CEDH. Assistance administrative internationale en mati\u00e8re fiscale; remise de donn\u00e9es bancaires.\n<br> L'affaire concerne la transmission aux autorit\u00e9s fiscales am\u00e9ricaines de donn\u00e9es bancaires dans le cadre d'une convention d'entraide administrative conclue entre la Suisse et les USA. Le requ\u00e9rant d\u00e9nonce la divulgation de ses donn\u00e9es comme une violation de son droit au respect de sa vie priv\u00e9e. Pour la CourEDH, la d\u00e9cision de l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions de transmettre les donn\u00e9es bancaires du requ\u00e9rant aux autorit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res reposait sur une base l\u00e9gale suffisante (ch. 68-80). En ce qui concerne la l\u00e9gitimit\u00e9 du but poursuivi par la mesure litigieuse, la Cour estime que la d\u00e9cision incrimin\u00e9e pouvait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme de nature \u00e0 contribuer \u00e0 la protection du bien-\u00eatre \u00e9conomique du pays d\u00e8s lors qu'elle participait \u00e0 une tentative du gouvernement suisse de r\u00e9gler le conflit entre la banque UBS et les autorit\u00e9s fiscales am\u00e9ricaines (ch. 83-84). Par ailleurs, relevant que les int\u00e9r\u00eats \u00e9conomiques en jeu ainsi que l'int\u00e9r\u00eat pour la Suisse \u00e0 pouvoir respecter ses engagements internationaux pr\u00e9valaient sur l'int\u00e9r\u00eat individuel du requ\u00e9rant, les juges strasbourgeois ont retenu que la d\u00e9cision litigieuse devait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme \"n\u00e9cessaire dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique\" (ch. 89-98). Conclusion: non-violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(4\u00e8me rapport trimestriel 2015)<br>Droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art. 8 CEDH); interdiction de discrimination (art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH) ; ex\u00e9cution d'une convention d'entraide administrative fiscale entre la Suisse et les Etats-Unis.<br>L'affaire concernait la transmission aux autorit\u00e9s fiscales am\u00e9ricaines de donn\u00e9es bancaires du requ\u00e9rant dans le cadre d'une convention d'entraide administrative entre la Suisse et les \u00c9tats-Unis d'Am\u00e9rique.<br>La Cour a admis que la Suisse avait un int\u00e9r\u00eat important \u00e0 donner une suite favorable \u00e0 la demande d'entraide administrative des Etats-Unis afin de permettre aux autorit\u00e9s am\u00e9ricaines d'identifier les avoirs qui pouvaient avoir \u00e9t\u00e9 dissimul\u00e9s en Suisse. Sur le plan proc\u00e9dural, elle a constat\u00e9 que le requ\u00e9rant avait \u00e0 sa disposition plusieurs garanties effectives et r\u00e9elles pour contester la remise de ses donn\u00e9es bancaires et se trouver prot\u00e9g\u00e9 contre une mise en ?uvre arbitraire des accords conclu entre la Suisse et les Etats-Unis. Non-violation des articles 8 et 14 combin\u00e9 avec 8 CEDH (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> SUISSE: Art. 8 CEDH. Assistance administrative internationale en mati\u00e8re fiscale; remise de donn\u00e9es bancaires.\n<br> L'affaire concerne la transmission aux autorit\u00e9s fiscales am\u00e9ricaines de donn\u00e9es bancaires dans le cadre d'une convention d'entraide administrative conclue entre la Suisse et les USA. Le requ\u00e9rant d\u00e9nonce la divulgation de ses donn\u00e9es comme une violation de son droit au respect de sa vie priv\u00e9e. Pour la CourEDH, la d\u00e9cision de l'Administration f\u00e9d\u00e9rale des contributions de transmettre les donn\u00e9es bancaires du requ\u00e9rant aux autorit\u00e9s \u00e9trang\u00e8res reposait sur une base l\u00e9gale suffisante (ch. 68-80). En ce qui concerne la l\u00e9gitimit\u00e9 du but poursuivi par la mesure litigieuse, la Cour estime que la d\u00e9cision incrimin\u00e9e pouvait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme de nature \u00e0 contribuer \u00e0 la protection du bien-\u00eatre \u00e9conomique du pays d\u00e8s lors qu'elle participait \u00e0 une tentative du gouvernement suisse de r\u00e9gler le conflit entre la banque UBS et les autorit\u00e9s fiscales am\u00e9ricaines (ch. 83-84). Par ailleurs, relevant que les int\u00e9r\u00eats \u00e9conomiques en jeu ainsi que l'int\u00e9r\u00eat pour la Suisse \u00e0 pouvoir respecter ses engagements internationaux pr\u00e9valaient sur l'int\u00e9r\u00eat individuel du requ\u00e9rant, les juges strasbourgeois ont retenu que la d\u00e9cision litigieuse devait \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme \"n\u00e9cessaire dans une soci\u00e9t\u00e9 d\u00e9mocratique\" (ch. 89-98). Conclusion: non-violation de l'art. 8 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(4\u00b0 rapporto trimestriale 2015)<br>Diritto al rispetto della vita privata e familiare (art.\u00a08 CEDU); divieto di discriminazione (art.\u00a014 CEDU in combinato disposto con art.\u00a08 CEDU); attuazione di un accordo di assistenza amministrativa in materia fiscale tra Svizzera e USA.<br>Il ricorso riguarda la trasmissione di dati bancari del ricorrente alle autorit\u00e0 fiscali americane, in applicazione di un accordo in ambito di assistenza amministrativa tra la Svizzera e gli USA.<br>La Corte ha riconosciuto l'interesse preponderante della Svizzera a soddisfare la richiesta di assistenza amministrativa da parte degli Stati Uniti per consentire alla autorit\u00e0 statunitensi l'identificazione di patrimoni nascosti in Svizzera. Il ricorrente avrebbe disposto di diverse garanzie di diritto procedurale per impedire la trasmissione dei propri dati bancari e per potersi cos\u00ec proteggere da un'applicazione arbitraria dell'accordo tra i due Paesi. Nessuna violazione dell'articolo 8 CEDU e dell'articolo 14 in combinato disposto con l'articolo 8 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:55", "Checksum": "02e62292ba83891bb2bb9d661a292327"}