{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-344_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=110&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-344%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "5e5c4792d0a7227ce4fcf07828201ae5"}, "Num": ["BGE 122 III 344"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 122 III 344"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 122 III 344"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 122 III 344"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 ff. und Art. 65 IPRG; Anerkennung einer ausl\u00e4ndischen Privatscheidung in der Schweiz. Eine im Ausland ausgesprochene Privatscheidung gilt als \"Entscheid\" im Sinn der Art. 25 ff. und Art. 65 IPRG und ist daher in der Schweiz grunds\u00e4tzlich anerkennungsf\u00e4hig (E. 3). Angesichts des weit ausgelegten Begriffs des anerkennungsf\u00e4higen Entscheides ist bei der Pr\u00fcfung, ob die allgemeinen Anerkennungsvoraussetzungen der Art. 25 ff. IPRG - insbesondere der schweizerische Ordre public gem\u00e4ss Art. 27 IPRG - erf\u00fcllt sind, den Umst\u00e4nden der Privatscheidung besondere Aufmerksamkeit zu schenken (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 ss et 65 LDIP; reconnaissance en Suisse d'un divorce priv\u00e9 \u00e9tranger. Un divorce conventionnel prononc\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger est une \"d\u00e9cision\" au sens des art. 25 ss et 65 LDIP; il est d\u00e8s lors en principe susceptible d'\u00eatre reconnu en Suisse (consid. 3). Comme la notion de \"d\u00e9cision\" s'entend dans un sens large, il faut, lorsqu'on examine si les conditions g\u00e9n\u00e9rales de reconnaissance des art. 25 ss LDIP - en particulier la limite de l'ordre public suisse de l'art. 27 LDIP - sont remplies, porter une attention accrue aux circonstances ayant entour\u00e9 le divorce priv\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 segg. e 65 LDIP; riconoscimento in Svizzera di un divorzio privato straniero. Un divorzio privato pronunciato all'estero costituisce una \"decisione\" ai sensi degli art. 25 segg. e 65 LDIP e pu\u00f2 di conseguenza, in linea di principio, essere riconosciuto in Svizzera (consid. 3). Considerato come la nozione di decisione suscettibile di essere riconosciuta \u00e8 interpretata in senso esteso, occorre prestare particolare attenzione, nell'esame dei presupposti generali per un riconoscimento ai sensi degli art. 25 segg. LDIP - e segnatamente della compatibilit\u00e0 con l'ordine pubblico svizzero giusta l'art. 27 LDIP -, alle circostanze che hanno accompagnato il divorzio privato (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:54:00", "Checksum": "54d38ac864b0d35cc10cada961e92d12"}