Ordonnance du 4 décembre 2015 instituant des mesures à l'encontre du Burundi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.121.8"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti del Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2015 instituant des mesures à l'encontre du Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Dezember 2015 über Massnahmen gegenüber Burundi " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.121.8 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>instituant des mesures à l’encontre du Burundi</docTitle></p><p>du 4 décembre 2015 (État le 15 mars 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 2 de la loi du 22 mars 2002 sur les embargos (LEmb)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Mesures de coercition</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gel des avoirs et des ressources économiques</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Sont gelés les avoirs et les ressources économiques appartenant à ou sous contrôle direct ou indirect:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des personnes physiques, entreprises et entités citées dans l’annexe;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des personnes physiques, entreprises et entités agissant au nom ou selon les instructions des personnes physiques, entreprises et entités visées à la let. a;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des entreprises et entités appartenant à des personnes physiques, entreprises et entités citées à la let. a ou b ou se trouvant sous leur contrôle.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il est interdit de fournir des avoirs aux personnes physiques, entreprises et entités visées par le gel des avoirs ou de mettre à leur disposition, directement ou indirectement, des avoirs ou des ressources économiques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) peut, exceptionnellement, autoriser des versements prélevés sur des comptes bloqués, des transferts de biens en capital gelés et le déblocage de ressources économiques gelées, afin:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>de prévenir des cas de rigueur;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>d’honorer des contrats existants;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>d’honorer des créances en application d’une mesure ou décision judiciaire, administrative ou arbitrale existante;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>de sauvegarder les intérêts de la Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Le SECO délivre les autorisations au sens de l’al. 3, après avoir consulté les offices compétents du Département fédéral des affaires étrangères et du Département fédéral des finances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Erratum du 25 août 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>avoirs:</i> tous les actifs financiers, y compris le numéraire, les chèques, les créances monétaires, les lettres de change, les mandats ou autres moyens de paiement, les dépôts, les dettes et reconnaissances de dette, les titres et titres de dette, les certificats de titres, les obligations, les titres de créances, les options, les lettres de gage, les dérivés; les recettes d’intérêts, les dividendes ou autres revenus ou plus-values engendrés par des biens en capital; les crédits, les droits à des compensations, les cautions, les garanties d’exécution de contrats ou autres engagements financiers; les accréditifs, les connaissements, les transferts de propriété à fin de garantie, les documents de titrisation de parts à des fonds ou à d’autres ressources financières et tout autre instrument de financement des exportations;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>gel des avoirs:</i> le fait d’empêcher toute action permettant la gestion ou l’utilisation des avoirs, à l’exception des actions administratives normales effectuées par des instituts financiers;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>ressources économiques:</i> les valeurs de quelque nature que ce soit, corporelles ou incorporelles, mobilières ou immobilières, en particulier les immeubles et les biens de luxe, à l’exception des avoirs au sens de la let. a;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>gel des ressources économiques:</i> toute action visant à empêcher l’utilisation de celles-ci afin d’obtenir des avoirs, des biens ou des services, y compris par leur vente, leur location ou leur hypothèque.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Exécution et dispositions pénales</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Contrôle et exécution</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le SECO surveille l’exécution des mesures de coercition prévues à l’art. 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Le contrôle à la frontière incombe à l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Sur instruction du SECO, les autorités compétentes prennent les mesures nécessaires pour le gel des ressources économiques, par exemple la mention d’un blocage du registre foncier ou la saisie ou la mise sous scellé de biens de luxe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Déclaration obligatoire</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes ou les institutions qui détiennent ou gèrent des avoirs ou qui ont connaissance de ressources économiques dont il faut admettre qu’ils tombent sous le coup du gel des avoirs prévu à l’art. 1, al. 1, doivent les déclarer sans délai au SECO.<authorialNote><p> Erratum du 15 mars 2024, ne concerne que le texte italien (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 107</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration doit mentionner le nom du bénéficiaire, l’objet et la valeur des avoirs et des ressources économiques gelés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Dispositions pénales</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque viole les dispositions de l’art. 1 est puni conformément à l’art. 9 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Quiconque viole les dispositions de l’art. 4 est puni conformément à l’art. 10 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le SECO poursuit et juge les infractions au sens des art. 9 et 10 LEmb; il peut ordonner des saisies ou des confiscations.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Publication et entrée en vigueur</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Publication</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le texte de l’annexe n’est publié ni au Recueil officiel du droit fédéral (RO), ni au Recueil systématique du droit fédéral (RS).</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 4 décembre 2015 à 18 heures.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.121.8"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti del Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2015 instituant des mesures à l'encontre du Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Dezember 2015 über Massnahmen gegenüber Burundi " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I des O du DEFR du 7 nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018</b> 3905</ref>), du 7 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3441</ref>), du 11 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4667</ref>) et du 3 nov. 2022, en vigueur depuis le 4 nov. 2022 à 18 heures (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 644</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1, al. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Personnes physiques, entreprises et entités visées par les sanctions financières<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous forme de renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante: <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/644">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/644</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>