{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-98-II-176_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=209&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-II-176%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "beb1803c6b294da58f835ba601593a4e"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 II 176"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1972 BGE 98 II 176"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1972 BGE 98 II 176"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1972 BGE 98 II 176"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Klage auf Ung\u00fcltigerkl\u00e4rung einer Verf\u00fcgung von Todes wegen (Art. 519 ZGB); \"Verj\u00e4hrung\" (Art. 521 ZGB). Die Jahresfrist, mit deren Ablauf die Ung\u00fcltigkeitsklage nach Art. 521 Abs. 1 ZGB \"verj\u00e4hrt\", ist nicht eine Verj\u00e4hrungs-, sondern eine Verwirkungsfrist (Klarstellung der Praxis). (Erw. 10.) Voraussetzungen, unter denen das Begehren um Ladung zu einem S\u00fchneversuch zur Wahrung dieser Frist gen\u00fcgt. Fall, dass die Klage nach dem Scheitern des S\u00fchneversuchs nicht innert der vom kantonalen Prozessrecht festgesetzten Frist beim erkennenden Gericht eingereicht wird. Voraussetzungen der Gew\u00e4hrung einer Nachfrist nach Art. 139 OR (Erw.11)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Action en nullit\u00e9 d'une disposition pour cause de mort (art. 519 CC); \"prescription\" (art. 521 CC). Le d\u00e9lai d'un an \u00e0 l'expiration duquel l'action en nullit\u00e9 se \"prescrit\" selon l'art. 521 al. 1 CC est non pas un d\u00e9lai de prescription, mais un d\u00e9lai de p\u00e9remption (\u00e9claircissement de la jurisprudence). (Consid. 10.) Conditions auxquelles la requ\u00eate de citation en conciliation suffit \u00e0 l'observation de ce d\u00e9lai. Cas o\u00f9 l'action n'est pas introduite, apr\u00e8s l'\u00e9chec de la tentative de conciliation, dans le d\u00e9lai fix\u00e9 par le droit de proc\u00e9dure cantonal aupr\u00e8s du tribunal comp\u00e9tent. Conditions de l'octroi d'un d\u00e9lai suppl\u00e9mentaire selon l'art. 139 CO (consid.11)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Azione di nullit\u00e0 di una disposizione per causa di morte (Art. 519); \"prescrizione\" (art. 521). Il termine di un anno dal cui decorso l'azione si \"prescrive\" secondo l'art. 521 cpv. 1 CC non \u00e8 di prescrizione ma di perenzione (chiarimento della giurisprudenza). (Consid. 10.) Presupposti perch\u00e8 una richiesta di citazione per il tentativo di conciliazione rispetti questo termine. Caso in cui, ad onta dell'insuccesso del tentativo di conciliazione, l'azione non \u00e8 stata promossa nel termine stabilito dal diritto processuale cantonale. Presupposti per l'assegnazione di un termine supplementare a'sensi dell'art. 139 CO (consid.11)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:34:12", "Checksum": "9dac5561ec8a0cacab5e8d223f7ebab8"}