{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-84-II-114_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1958&to_year=1958&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=156&highlight_docid=atf%3A%2F%2F84-II-114%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "e611f557ad598d9016000b88688d2e2e"}, "Num": ["BGE 84 II 114"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 84 II 114"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 84 II 114"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 84 II 114"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz \u00fcber die Erhaltung des b\u00e4uerlichen Grundbesitzes (EGG). 1. Art. 17: Vorkaufsrecht (nach kantonalem Recht) an Alpweiden. Begriff derselben. Subsumtion des Grenzfalles einer Alpweide, auf welcher die fr\u00fchere Sennh\u00fctte zu einem ganzj\u00e4hrig bewirtschafteten und bewohnten Heimwesen ausgebaut wurde. 2. Art. 10 lit. b: Rechtsgesch\u00e4fte zum Ersatz von Liegenschaften, die f\u00fcr \u00f6ffentliche usw. Aufgaben verkauft worden sind: Eine Alpweide kommt nicht als Ersatz f\u00fcr verkauftes st\u00e4dtisches Bauland in Betracht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale sur le maintien de la propri\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re rurale (LPR). 1. Art. 17: Droit de pr\u00e9emption pr\u00e9vu par le droit cantonal et ayant pour objet des p\u00e2turages de montagne. Notion du p\u00e2turage de montagne. On peut comprendre dans cette notion le caslimite d'un p\u00e2turage de montagne dont l'ancien chalet a \u00e9t\u00e9 transform\u00e9 en maison utilisable pour les besoins de l'exploitation et habitable toute l'ann\u00e9e. 2. Art. 10 litt. b: Actes juridiques conclus pour remplacer des biens-fonds vendus dans des buts de caract\u00e8re public, etc.: un p\u00e2turage de montagne ne saurait remplacer un terrain \u00e0 b\u00e2tir situ\u00e9 en zone urbaine."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge federale sulla conservazione della propriet\u00e0 fondiaria agricola (LPF). 1. Art. 17: Diritto di prelazione previsto dalla legislazione cantonale e avente per oggetto dei pascoli di montagna. Nozione di pascolo di montagna. In tale nozione \u00e8 pure compreso il caso limite di un pascolo di montagna nel quale una capanna \u00e8 stata trasformata in una casa utilizzabile per i bisogni dello esercizio e abitabile tutto l'anno. 2. Art. 10 lett. b: Atti giuridici che servono a sostituire beni immobili alienati per scopi di carattere pubblico, ecc: un pascolo di montagna non pu\u00f2 sostituire un terreno da costruzione sito in una zona urbana."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 01:14:52", "Checksum": "4a02a9dcc754fee870d935ce0849f063"}