{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-133-V-309_2007.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-V-309%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "ca0d609d6604db8a564fb70dca03640e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 V 309"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2007 BGE 133 V 309"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2007 BGE 133 V 309"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2007 BGE 133 V 309"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1a Abs. 3 ELG; Art. 13 Abs. 1 ATSG in Verbindung mit Art. 1 Abs. 1 ELG; Art. 23 Abs. 1 und Art. 26 ZGB: Wohnsitz bei Anstaltsaufenthalt eines EL-Bez\u00fcgers. Eine urteilsf\u00e4hige m\u00fcndige Person entschliesst sich aus freien St\u00fccken, d.h. freiwillig und selbstbestimmt zu einem Anstaltsaufenthalt unbeschr\u00e4nkter Dauer und w\u00e4hlt \u00fcberdies die Anstalt und den Aufenthaltsort frei. Sofern beim unter solchen Begleitumst\u00e4nden erfolgenden Anstaltseintritt der Lebensmittelpunkt in die Anstalt verlegt wird, wird am Anstaltsort ein neuer Wohnsitz begr\u00fcndet (E. 3.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 1a al. 3 LPC; art. 13 al. 1 LPGA en relation avec l'art. 1 al. 1 LPC; art. 23 al. 1 et art. 26 CC: Domicile du b\u00e9n\u00e9ficiaire de prestations compl\u00e9mentaires \u00e0 son lieu de s\u00e9jour dans un \u00e9tablissement. Une personne majeure et capable de discernement d\u00e9cide elle-m\u00eame, volontairement et librement, de s\u00e9journer pour une dur\u00e9e ind\u00e9termin\u00e9e dans un \u00e9tablissement; de surcroit, elle choisit librement l'\u00e9tablissement et le lieu de s\u00e9jour. Dans de telles circonstances, elle se cr\u00e9e un nouveau domicile au lieu de l'\u00e9tablissement, dans la mesure o\u00f9 elle y d\u00e9place le centre de ses int\u00e9r\u00eats lorsqu'elle y entre (consid. 3.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 1a cpv. 3 LPC; art. 13 cpv. 1 LPGA in relazione con l'art. 1 cpv. 1 LPC; art. 23 cpv. 1 e art. 26 CC: Domicilio di un beneficiario di prestazioni complementari che soggiorna in un istituto. Una persona maggiorenne, capace di discernimento, decide di propria iniziativa, vale a dire volontariamente e autonomamente, di soggiornare a tempo indeterminato in un istituto, scegliendo liberamente stabilimento e luogo dello stesso. In simili circostanze, essa assume un nuovo domicilio nel luogo dello stabilimento, nella misura in cui entrandovi trasferisce nello stesso il centro delle sue relazioni personali (consid. 3.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:21:07", "Checksum": "6085af0268e56429e3f1c5f2ef8f82c1"}