{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-12-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-136-V-49_2009-12-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=4&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-V-49%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "2970a91b059e73417dacc5b8e7ba7fe6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 V 49", "9C_488/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 16.12.2009 BGE 136 V 49 (9C_488/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 16.12.2009 BGE 136 V 49 (9C_488/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 16.12.2009 BGE 136 V 49 (9C_488/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 19, 20 und 20a Abs. 1 BVG; Hinterlassenenleistungen in der weitergehenden Vorsorge; Beg\u00fcnstigung der Lebenspartnerin. Im Bereich der weitergehenden Vorsorge ist es zul\u00e4ssig, die gest\u00fctzt auf Art. 20a Abs. 1 lit. a BVG und die reglementarischen Bestimmungen beg\u00fcnstigte Lebenspartnerin in Bezug auf Hinterlassenenleistungen besserzustellen als die Waisen nach Art. 20 BVG. Die Beg\u00fcnstigung der Lebenspartnerin setzt nicht voraus, dass auch den Waisen Hinterlassenenleistungen im gleichen Umfang zustehen (E. 4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 96 und 168 Abs. 1 OR; Hinterlegung. F\u00fcr die Dauer der Hinterlegung des streitigen Betrages bei der Gerichtskasse ist kein Zins geschuldet (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\u00a0a\n<br>Art. 19, 20 et 20a al. 1 LPP; prestations pour survivants dans la pr\u00e9voyance plus \u00e9tendue; clause b\u00e9n\u00e9ficiaire en faveur de la concubine. Dans le domaine de la pr\u00e9voyance plus \u00e9tendue, il est admissible qu'une concubine mise au b\u00e9n\u00e9fice de prestations pour survivants sur la base de l'art. 20a al. 1 let. a LPP et des dispositions r\u00e9glementaires soit favoris\u00e9e par rapport aux orphelins selon l'art. 20 LPP. Le fait de pr\u00e9voir dans le r\u00e8glement une clause b\u00e9n\u00e9ficiaire en faveur de la concubine ne pr\u00e9suppose pas que les orphelins soient mis au b\u00e9n\u00e9fice de prestations pour survivants d'un montant \u00e9quivalent (consid. 4). <br>\nRegeste\u00a0b\n<br>Art. 96 et 168 al. 1 CO; consignation. Il n'y pas lieu d'allouer d'int\u00e9r\u00eats pour la dur\u00e9e de la consignation du montant litigieux aupr\u00e8s de la caisse du tribunal (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\u00a0a\n<br>Art. 19, 20 e 20a cpv. 1 LPP; prestazioni per i superstiti nella previdenza pi\u00f9 estesa; clausola beneficiaria a favore della concubina. Nell'ambito della previdenza pi\u00f9 estesa, \u00e8 lecito favorire, per quanto concerne le prestazioni per i superstiti, la concubina beneficiaria conformemente all'art. 20a cpv. 1 lett. a LPP e alle disposizioni regolamentari rispetto agli orfani di cui all'art. 20 LPP. La clausola beneficiaria a favore della concubina non presuppone che anche l'orfano abbia diritto a prestazioni per i superstiti di importo equivalente (consid. 4). <br>\nRegesto\u00a0b\n<br>Art. 96 e 168 cpv. 1 CO; deposito. Per la durata del deposito dell'importo litigioso presso la cassa del tribunale non sono dovuti interessi (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:29:03", "Checksum": "b25b2920bb8ffd158f9f1fc91be4e45c"}