{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2014-07-22", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-140-I-277_2014-07-22.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-I-277%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "620fc60c8756c1fd5d5cb668e512b797"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 I 277", "8D_3/2013"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 22.07.2014 BGE 140 I 277 (8D_3/2013)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 22.07.2014 BGE 140 I 277 (8D_3/2013)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 22.07.2014 BGE 140 I 277 (8D_3/2013)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 Abs. 1 BV; Art. 13 und 14 SchKG; derogatorische Kraft des Bundesrechts; Disziplinarmassnahmen gegen der Aufsicht nach SchKG unterstellte Personen. \u00dcber Personen, die der Aufsicht nach SchKG unterstellt sind, weist Art. 14 SchKG die Disziplinargewalt betreffend M\u00e4ngel im Zusammenhang mit der Aus\u00fcbung ihrer Funktion klar den kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rden zu. Die Gesetzesbestimmung enth\u00e4lt eine pr\u00e4zise und abschliessende Liste der Verwaltungssanktionen. Das Prinzip der derogatorischen Kraft des Bundesrechts steht daher der Ausf\u00e4llung anderer als der in Art. 14 Abs. 2 SchKG vorgesehenen Sanktionen entgegen (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 al. 1 Cst.; art. 13 et 14 LP; force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral; mesures disciplinaires contre des personnes soumises \u00e0 la surveillance selon le droit de la LP. En ce qui concerne les personnes soumises \u00e0 la surveillance selon la LP et pour des manquements li\u00e9s \u00e0 l'exercice de leurs fonctions, l'art. 14 LP attribue clairement le pouvoir disciplinaire aux autorit\u00e9s cantonales de surveillance. Cette disposition l\u00e9gale dresse une liste pr\u00e9cise et exhaustive des sanctions administratives. C'est pourquoi le principe de la force d\u00e9rogatoire du droit f\u00e9d\u00e9ral s'oppose au prononc\u00e9 de sanctions autres que celles qui sont pr\u00e9vues \u00e0 l'art. 14 al. 2 LP (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49 cpv. 1 Cost.; art. 13 e 14 LEF; forza derogatoria del diritto federale; sanzioni disciplinari nei confronti di persone sottomesse alla vigilanza secondo la LEF. Nei confronti di persone soggette alla vigilanza LEF per manchevolezze legate all'esercizio della funzione, l'art 14 LEF attribuisce chiaramente il potere disciplinare alle autorit\u00e0 cantonali di vigilanza. Questa disposizione legale elenca in maniera precisa ed esaustiva le sanzioni amministrative. Il principio della forza derogatoria del diritto federale impedisce quindi siano pronunciate sanzioni diverse da quelle previste all'art. 14 cpv. 2 LEF (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:20:48", "Checksum": "e293e0a0efa76471c931086d0e6e9c2d"}