{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-400_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-400%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "bb91d97de494ca350a61439754f74d87"}, "Num": ["BGE 116 Ib 400"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 116 Ib 400"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 116 Ib 400"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 116 Ib 400"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 und Art. 18a Eisenbahngesetz; bundesrechtliches Plangenehmigungs- oder kantonalrechtliches Baubewilligungsverfahren f\u00fcr Bahnhof-L\u00e4den? Ob ein eisenbahnrechtliches Plangenehmigungsverfahren gem\u00e4ss Art. 18 Abs. 1 EBG oder im Sinne von Art. 18a Abs. 1 EBG ein kantonales Baubewilligungsverfahren durchzuf\u00fchren sei, entscheidet im Streitfall nach Art. 40 Abs. 1 lit. a EBG erstinstanzlich das Bundesamt f\u00fcr Verkehr (E. 3). Die Frage der Anwendbarkeit des eidgen\u00f6ssischen oder kantonalen formellen Baupolizeirechts beantwortet sich allein aufgrund von Art. 18/18a EBG und nicht gest\u00fctzt auf Art. 39 EBG (E. 4). Bewilligungsverfahren f\u00fcr gemischte Bauten, die teils dem Bahnbetrieb, teils betriebsfremden Zwecken dienen (E. 5): - Misch-Bauten sind im bundesrechtlichen Plangenehmigungsverfahren zu bewilligen, soweit sie \u00fcberwiegend dem Bahnbetrieb dienen (E. 5a). - Was als \"Baute\" im Sinne von Art. 18 Abs. 1/Art. 18a Abs. 1 EBG gilt, ist fallweise aufgrund der konkreten Gegebenheiten festzulegen. Wird ein ganzer Baukubus erstellt, so ist dieser in der Regel in einem einzigen Verfahren zu bewilligen (E. 5b). Die Erteilung einer st\u00e4dtischen Konzession f\u00fcr die Ben\u00fctzung \u00f6ffentlichen Grundes an die SBB f\u00e4llt nur in Betracht, soweit die SBB diesen Boden nicht auf dem Enteignungsweg erwerben k\u00f6nnen (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 et art. 18a de la loi f\u00e9d\u00e9rale sur les chemins de fer. Am\u00e9nagement de magasins dans une gare; proc\u00e9dure f\u00e9d\u00e9rale d'approbation des plans ou autorisation de construire de droit cantonal? En cas de contestation, l'Office f\u00e9d\u00e9ral des transports d\u00e9termine en premi\u00e8re instance, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 40 al. 1 let. a LCF, s'il faut ouvrir la proc\u00e9dure d'approbation des plans pr\u00e9vue par l'art. 18 LCF ou la proc\u00e9dure cantonale d'autorisation de construire selon l'art. 18a LCF (consid. 3). En mati\u00e8re de police des constructions, l'applicabilit\u00e9 du droit de proc\u00e9dure f\u00e9d\u00e9ral ou cantonal ne d\u00e9pend pas de l'art. 39 LCF, mais seulement des art. 18 et art. 18a LCF (consid. 4). Proc\u00e9dure pour l'autorisation de constructions mixtes, destin\u00e9es en partie \u00e0 l'exploitation ferroviaire et en partie \u00e0 d'autres usages (consid. 5): - Les constructions mixtes sont soumises \u00e0 la proc\u00e9dure f\u00e9d\u00e9rale d'approbation des plans, dans la mesure o\u00f9 elles sont destin\u00e9es de mani\u00e8re pr\u00e9pond\u00e9rante \u00e0 l'exploitation du chemin de fer (consid. 5a). - Il faut d\u00e9terminer de cas en cas, selon les circonstances, ce qui constitue une construction au sens des art. 18 al. 1 et art. 18a al. 1 LCF. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, lorsqu'un b\u00e2timent complet est r\u00e9alis\u00e9, celui-ci doit \u00eatre soumis \u00e0 une seule proc\u00e9dure (consid. 5b). L'octroi d'une concession municipale d'utilisation du domaine public n'entre en consid\u00e9ration que si les CFF ne peuvent pas acqu\u00e9rir le terrain par expropriation (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 e art. 18a LFerr. Costruzione di negozi in una stazione; procedura federale di approvazione dei piani o licenza edilizia secondo il diritto cantonale? In caso di contestazione, l'Ufficio federale dei trasporti decide in prima istanza, conformemente all'art. 40 cpv. 1 lett. a LFerr, se debba essere aperta la procedura di approvazione dei piani prevista dall'art. 18 LFerr o la procedura cantonale di rilascio della licenza edilizia secondo l'art. 18a LFerr (consid. 3). In materia di polizia edilizia, l'applicazione del diritto di procedura federale o cantonale non va decisa alla stregua dell'art. 39 LFerr, bens\u00ec esclusivamente a quella degli art. 18 e art. 18a LFerr (consid. 4). Procedura per l'autorizzazione di costruzioni miste, destinate in parte all'esercizio ferroviario e in parte ad altri usi (consid. 5): - Le costruzioni miste soggiacciono alla procedura federale di approvazione dei piani nella misura in cui siano destinate prevalentemente all'esercizio ferroviario (consid. 5a). - Va determinato di caso in caso, in base alle circostanze concrete, ci\u00f2 che costituisce una costruzione ai sensi degli art. 18 cpv. 1 e art. 18a cpv. 1 LFerr. Di regola, ove sia costruito un edificio completo, questo dev'essere sottoposto ad un'unica procedura (consid. 5b). Il rilascio a favore delle FFS di una concessione comunale del suolo pubblico entra in considerazione soltanto se le FFS non siano in grado di acquistare il terreno in via espropriativa (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:11:10", "Checksum": "52dacaf12b80c2e86613621247684156"}