Echange de notes des 11/28 septembre 1989 entre la Suisse et la France concernant la création,
à Bâle/Saint-Louis autoroute, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2302_2302_2302/19891101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2302_2302_2302/19891101"/><FRBRdate date="1989-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.934.954.9"/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 11./28. September 1989 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen bei Basel/Saint-Louis-Autobahn" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note dell'11/28 settembre 1989 tra la Svizzera e la Francia sull'istituzione di un ufficio a controlli nazionali abbinati a Basilea/Saint-Louis autostrada" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes des 11/28 septembre 1989 entre la Suisse et la France concernant la création,&#xD;&#xA;à Bâle/Saint-Louis autoroute, d'un bureau à contrôles nationaux juxtaposés" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2302_2302_2302/19891101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2302_2302_2302/19891101/fr"/><FRBRdate date="1989-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2302_2302_2302/19891101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1989/2302_2302_2302/19891101/fr/xml"/><FRBRdate date="1989-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-11-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><inline name="man-color-auto">0.631.252.934.954.9</inline><inline name="man-color-auto"> (Etat le 5</inline>   <inline name="man-color-auto"> novembre 1999)</inline>Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/2302_2302_2302" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1989</b> 2302</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.631.252.934.954.9</docNumber></p><p><docTitle>Echange de notes<br/>des 11/28 septembre 1989<br/>entre la Suisse et la France concernant la création,<br/>à Bâle/Saint‑Louis autoroute,<br/>d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés<b><sup><authorialNote><p> Au sens de l’art. 4 par. 1 de la conv. franco‑suisse du 28 sept. 1960 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref>), la zone située en territoire français prévue par le présent arrangement est rattachée à la commune de Bâle‑Ville.</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Entré en vigueur le 1<sup>er</sup> novembre 1989</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><table border="1"><tr><td><p>Ambassade de Suisse<br/>en France</p></td><td><p>Paris, le 28 septembre 1989</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Au Ministère des Affaires étrangères</p></td></tr><tr><td/><td><p>Paris</p></td></tr></table><p>L’Ambassade de Suisse présente ses compliments au Ministère des Affaires étrangères et a l’honneur d’accuser réception de sa note du 11 septembre 1989 concernant la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en territoire français à Saint‑Louis et en territoire suisse à Bâle entre les bornes frontières n<sup>os</sup> 8 et 10, qui a la teneur suivante:</p></preamble><body><table border="1"><tr><td/><td colspan="2"><p>«Le Ministère des Affaires étrangères présente ses compliments à l’Ambassade de Suisse et, se référant à l’art. 1, par. 3, de la Convention conclue entre la France et la Suisse, le 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote>, pour la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route, a l’honneur de lui communiquer ce qui suit:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Le Gouvernement français a pris connaissance de l’arrangement administratif signé par le Directeur général des douanes françaises et le Directeur général des douanes suisses, les 5 avril et 6 juin 1989, et relatif à la création du bureau à contrôles nationaux juxtaposés de Saint‑Louis, en territoire français et de Bâle, en territoire suisse.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Cet arrangement a la teneur suivante:</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 1</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>1.  Un bureau à contrôles nationaux juxtaposés est créé en territoire français à Saint‑Louis et en territoire suisse à Bâle entre les bornes frontières n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">os</sup> 8 et 10.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>2.  Ce bureau est dénommé:</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>a) </num><p>bureau des Douanes de Saint‑Louis Bâle autoroute par l’administration française;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>b) </num><p>GZA Basel–Saint‑Louis–Autobahn par l’administration suisse.</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>3.  Les contrôles français et suisses d’entrée et de sortie des personnes et des marchandises sont effectués à ce bureau.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 2</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>1.  La zone en territoire français comprend:</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>a) </num><p>un secteur utilisé en commun par les administrations des deux Etats englobant la portion de territoire délimitée:</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>par la frontière nationale de la borne 8 à la borne 10;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>par la clôture bordant le côté Nord de la route douanière, depuis la borne frontière n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 10, jusqu’à sa jonction avec le côté Est du pont de la rue D<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">r</sup> Hurst;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>par la ligne tirée à l’aplomb du côté Est du pont de la rue du<br/></p><p>D<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">r</sup> Hurst, depuis la clôture Nord de la route douanière, prolongée par le côté Est de la rue Hurst jusqu’à sa jonction avec le côté Nord de la voie de raccordement du réseau urbain à la plate‑forme commerciale; par la partie Nord de la voie de raccordement du réseau urbain à la plate‑forme commerciale depuis son point de jonction avec la rue du Dr Hurst, prolongée par la limite de<br/></p><p>propriété (matérialisée par un mur antibruit et une clôture) jusqu’à la borne frontière n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 8;</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td/><td><p>à l’exclusion</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>des locaux réservés à l’usage exclusif des administrations<br/></p><p>françaises;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>des locaux techniques;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>du bâtiment des commissionnaires en douane ainsi que des aires de stationnement de leurs véhicules;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>b) </num><p>un secteur réservé aux agents suisses consistant en:</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>locaux situés dans le bâtiment commercial, les aubettes<br/></p><p>commerciales, le magasin, les bâtiments tourisme Nord et Sud,<br/></p><p>les aubettes touristiques Nord et Sud.</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>2.  La zone située en territoire suisse, utilisée en commun par les agents des deux Etats, englobe la partie de la Schlachthofstrasse depuis l’entrée du parking dénommé «Am Bachgraben» jusqu’à la jonction avec la Neudorfstrasse.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 3</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Un plan des zones en 12 annexes sur lequel:</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>le secteur utilisé en commun est teinté en vert;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>l’emprise exclue du secteur utilisé en commun est teintée en noir;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>les locaux réservés aux agents français sont teintés en bleu;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>les locaux réservés aux agents suisses sont teintés en rouge; fait partie intégrante de l’Arrangement<authorialNote><p> Ce plan n’est pas publié au RO.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 4</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Il est convenu que pour la libre utilisation des ponts‑bascules implantés en secteur commun, les deux administrations douanières s’accordent les moyens d’accéder aux locaux techniques correspondants, situés dans les secteurs privatifs respectifs.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 5</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>L’emprise des locaux des commerces annexes qui viendraient à s’ériger le cas échéant à l’intérieur de la zone en serait exclue.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 6</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>1.  La Direction régionale des Douanes à Mulhouse et la Direction du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> arrondissement des Douanes à Bâle fixent d’un commun accord les questions de détail, en particulier le déroulement du trafic après entente avec les autres administrations intéressées.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>2.  Les agents responsables en service au bureau. à contrôles nationaux juxtaposés prennent d’un commun accord les mesures s’imposant à bref délai, notamment pour aplanir les difficultés pouvant surgir lors des contrôles.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>3.  Les conditions d’utilisation et d’exploitation des installations immobilières et des infrastructures sont régies par les dispositions de:</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>l’arrangement franco‑suisse relatif aux indemnités dues pour l’utilisation de bureaux de route à contrôles nationaux juxtaposés du 9 novembre 1981;</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>l’arrangement complémentaire franco‑suisse relatif aux indemnités dues pour l’utilisation de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés<br/></p><p>(financement des plates‑formes routières) du 10 novembre 1981.</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"/></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 7</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Le présent arrangement abroge l’arrangement conclu le 20 octobre 1972, confirmé par l’échange de notes diplomatiques du 9 avril 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1045_1045_1043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1045</ref>]</p></authorialNote>, relatif à la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés à la borne frontière n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 9 au lieu‑dit «Am Bachgraben» et l’amendement confirmé par l’échange de notes diplomatiques du 17 octobre 1977<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/286_286_286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 286</ref>]</p></authorialNote>.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p fedlex:role="modification-reference"><b>Art. 8</b></p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Le présent arrangement pourra être dénoncé par chacun des deux Gouvernements avec un préavis de six mois. La dénonciation prendra effet le premier jour du mois suivant la date d’échéance du préavis.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Si les dispositions qui précèdent recueillent l’agrément du Conseil fédéral suisse, la présente note et celle que l’Ambassade voudra bien adresser en réponse au Ministère des Affaires étrangères constitueront, conformément à l’art. 1, par. 4, de la convention du 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote>, l’accord des deux Gouvernements sur la création du bureau à contrôles nationaux de Saint‑Louis, en territoire français, et de Bâle, en territoire suisse.</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Le présent échange de notes remplace et abroge les échanges de notes des 9 avril 1973<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1973/1045_1045_1043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1973</b> 1045</ref>]</p></authorialNote> et 17 octobre 1977<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/286_286_286" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1978</b> 286</ref>]</p></authorialNote>, relatifs à la création du bureau à contrôles nationaux juxtaposés de Saint‑Louis (borne frontière n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 9).</p></td></tr><tr><td/><td colspan="2"><p>Le Ministère propose qu’il entre en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de la réponse de l’Ambassade.»</p></td></tr></table><p>L’Ambassade de Suisse informé le Ministère de l’agrément du Conseil fédéral sur ce qui précède.</p><p>Conformément à l’art. 1, par. 4, de la Convention conclue le 28 septembre 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1961/569_574_590" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.252.934.95</b></ref></p></authorialNote> entre la France et la Suisse pour la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés et les contrôles en cours de route, la note du Ministère du 11 septembre 1989 et la présente réponse constituent l’accord des deux Gouvernements sur l’arrangement des 5 avril et 6 juin 1989 concernant la création d’un bureau à contrôles nationaux juxtaposés en territoire français à Saint‑Louis et en territoire suisse à Bâle entre les bornes frontières n<sup>os</sup> 8 et 10.</p><p>Le présent échange de notes entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date de la présente réponse, c’est‑à‑dire le 1<sup>er</sup> novembre 1989.</p><p>L’Ambassade de Suisse saisit cette occasion pour renouveler au Ministère des Affaires étrangères l’assurance de sa haute considération.</p></body></act></akomaNtoso>