Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilio (LLD) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108/20230701"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="822.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 mars 1981 sur le travail à domicile (Loi sur le travail à domicile, LTrD)" shortForm="LTrD"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 1981 sul lavoro a domicilio (LLD)" shortForm="LLD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 1981 über die Heimarbeit (Heimarbeitsgesetz, HArG)" shortForm="HArG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108/20230701/it"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/108_108_108/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>822.31</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>sul lavoro a domicilio</docTitle></p><p>(LLD)</p><p>del 20 marzo 1981 (Stato 1° luglio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 110 capoverso 1 lettera a della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 10 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale  accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p><p>visto il messaggio del Consiglio federale del 27 febbraio 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/2_282_282_270" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> II 270</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La legge si applica ai datori di lavoro pubblici e privati, che fanno eseguire lavoro a domicilio, e ai lavoratori a domicilio da loro occupati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> I provvedimenti protettivi validi per i lavoratori a domicilio sono applicabili, per analogia, alle persone e alle organizzazioni che assegnano lavoro a domicilio in rappresentanza del datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La legge è applicabile al datore di lavoro all’estero, nella misura in cui occupa lavoratori a domicilio in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> È considerato lavoro a domicilio a tenore della presente legge il lavoro artigianale e industriale eseguito a mano o a macchina contro salario da un lavoratore, solo o con l’aiuto di membri della famiglia, nella sua abitazione o in un altro locale di sua scelta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> Per l’applicabilità della legge, è determinante il rapporto di occupazione effettivo e non la designazione del contratto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Casi dubbi</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Nei casi di dubbio sull’applicabilità della legge, l’autorità cantonale decide d’ufficio o a domanda di un interessato. Le autorità federali decidono per le aziende federali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obblighi del datore di lavoro e del lavoratore a domicilio</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Notifica delle condizioni di lavoro</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>All’atto della prima assegnazione di lavoro a domicilio, il datore di lavoro deve notificare al lavoratore e alle persone ed organizzazioni che assegnano lavoro a domicilio in sua rappresentanza le condizioni di lavoro, integralmente e per scritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Salario, tempo prestabilito, conteggio</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il salario per il lavoro a domicilio è determinato secondo le aliquote applicate nell’azienda per un lavoro equivalente. In mancanza di un salario aziendale comparabile, dev’essere applicata l’aliquota di salario usuale per lavori analoghi nel corrispondente ramo economico e nella regione. È tenuto equamente conto delle condizioni di lavoro differenti nell’azienda e al domicilio del lavoratore, come anche dei maggiori o minori costi risultanti dal lavoro a domicilio, per il datore di lavoro e il lavoratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Se il salario è stabilito secondo il lavoro fornito (salario a cottimo), il datore di lavoro deve indicare al lavoratore a domicilio, con l’aliquota di salario, il tempo valutato per l’esecuzione (tempo prestabilito), salvo che questo non possa essere predeterminato a causa del genere di lavoro a domicilio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro consegna al lavoratore a domicilio un conteggio scritto ed ambo le parti ne conservano un esemplare durante almeno 5 anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Rimborso delle spese, strumenti di lavoro, materiale, istruzioni</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro deve rimborsare al lavoratore a domicilio le spese necessarie, in particolare quelle per gli strumenti di lavoro, il materiale e il loro trasporto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro, se mette a disposizione strumenti di lavoro o materiale, non può esigere un’indennità dal lavoratore a domicilio. Sono riservati l’obbligo di restituzione alla fine del rapporto di lavoro e le eventuali pretese di risarcimento del datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro deve istruire il lavoratore a domicilio sul lavoro da svolgere, nella misura necessaria per la sicurezza del lavoratore e per l’ottenimento di un salario adeguato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Giovani</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>È vietato assegnare a giovani d’età inferiore ai 15 anni lavoro a domicilio da eseguire in modo indipendente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Protezione contro il sovraccarico di lavoro</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro non può assegnare né farsi consegnare lavoro a domicilio in domenica e nei giorni festivi. Gli altri giorni, può assegnarlo o farselo consegnare soltanto durante le ore stabilite dal Consiglio federale. I Cantoni possono concedere deroghe per circostanze speciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro deve tener conto del rendimento del lavoratore a domicilio. Deve, in particolare, stabilire il termine impartito per la consegna dell’opera in modo che il lavoratore a domicilio non debba lavorare né più di 8 ore per giorno, né di domenica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Protezione della vita e della salute</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli strumenti di lavoro e i materiali, che il datore di lavoro mette a disposizione del lavoratore a domicilio, devono essere concepiti in modo che, se manipolati correttamente, non possano causare infortuni o danni alla salute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> I lavoratori a domicilio sono tenuti ad osservare le disposizioni del datore di lavoro per prevenire gli infortuni e i danni alla salute. In particolare, devono utilizzare correttamente i dispositivi di sicurezza, di cui sono muniti gli strumenti di lavoro, e non possono rimuoverli né modificarli senza il permesso del datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Lavori pericolosi</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il Consiglio federale stabilisce i lavori che non possono essere eseguiti a domicilio o che lo possono essere soltanto con l’applicazione di particolari misure di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Elenco dei lavoratori a domicilio e registrazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il datore di lavoro deve tenere un elenco dei lavoratori a domicilio che occupa e farsi iscrivere nel registro dei datori di lavoro tenuto dalle autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Obbligo d’informare</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I datori di lavoro e i lavoratori a domicilio sono tenuti a fornire alle autorità d’esecuzione e di vigilanza le informazioni necessarie all’esecuzione della legge e a permettere loro l’accesso ai locali. Le autorità d’esecuzione e di vigilanza possono procedere a controlli, prelevare campioni, come pure consultare gli elenchi ed altri documenti, in particolare le condizioni di lavoro, le bollette di accompagnamento, i registri delle forniture e i conteggi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 10 della LF del 17 dic. 2021 che adegua il diritto penale  accessorio alla nuova disciplina delle sanzioni, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Infrazioni</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque intenzionalmente contravviene a una prescrizione della presente legge o alle sue disposizioni esecutive oppure a una singola decisione notificatagli con la comminatoria della pena prevista nel presente articolo, è punito con la multa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi gravi può essere pronunciata la multa fino a 20 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 5000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Sono applicabili le disposizioni generali del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> e l’articolo 6 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Procedimento penale</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Il procedimento penale spetta ai Cantoni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Disposizioni esecutive</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’esecuzione della legge spetta ai Cantoni. Essi designano le autorità d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Le aziende della Confederazione eseguono la legge sotto la vigilanza degli ispettorati federali del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le autorità d’esecuzione tengono il registro dei datori di lavoro e lo verificano almeno una volta all’anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Esse presentano annualmente all’Ufficio federale dell’industria, delle arti e mestieri e del lavoro<authorialNote><p> Oggi: «Segreteria di Stato dell’economia (SECO)» (art. 5 dell’O del 14 giu. 1999 sull’organizzazione del Dipartimento federale dell’economia, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/344" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.216.1</b></ref>,  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 187 </ref>art. 3).</p></authorialNote> (detto qui di seguito: «Ufficio federale») un rapporto sull’esecuzione della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 100 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Alta vigilanza</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’Ufficio federale esercita l’alta vigilanza sull’esecuzione della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. II 3 della LF del 20 mar. 2008 (Riordinamento delle commissioni  extraparlamentari), con effetto dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5941 </ref>5944; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1016" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 6027</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF del 20 mar. 2008 (Riordinamento delle commissioni extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5941 </ref>5944; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1016" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 6027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo del segreto</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Le persone incaricate di eseguire la presente legge o di vigilare sull’esecuzione sono tenute al segreto d’ufficio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 3 della LF del 20 mar. 2008 (Riordinamento delle commissioni extraparlamentari), in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/818" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5941 </ref>5944; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/1016" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 6027</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni esecutive</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il Consiglio federale emana le disposizioni esecutive sentiti i Cantoni e le organizzazioni interessate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Modificazione e abrogazione</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/108_108_108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1983</b> 108</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Prescrizioni riservate</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para/listintro">Sono segnatamente riservate:</listIntroduction><item eId="art_22/para/lbl_a"><num>a. </num><p>La legislazione federale concernente la prevenzione degli infortuni e delle malattie professionali, la protezione dell’ambiente, la radioprotezione, il commercio dei veleni, gli esplosivi, le derrate alimentari e gli oggetti d’uso, come anche le assicurazioni sociali;</p></item><item eId="art_22/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Le prescrizioni di polizia cantonali e comunali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° aprile 1983<authorialNote><p> DCF del 20 dic. 1982 (RU <b>1983</b> 113).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>