102 1999-6283 Circulaire du Conseil fédéral aux gouvernements cantonaux relative à la votation populaire du 12 mars 2000 du 21 décembre1999 Mesdames et Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs les conseillers d’Etat, 1 Nous avons fixé au dimanche 12 mars 2000 et, dans les limites des disposi- tions légales, aux jours précédents, la votationpopulaire concernant: – l’arrêté fédéral du 8 octobre 1999 relatif à la réforme de la justice (FF 1999 7831); – l’initiative populaire du 5 décembre 1997 „pour une démocratie directe plus rapide (Délai de traitement des initiatives populaires présentées sous forme de projet rédigé de toutes pièces)“ (FF1999 7829); – l’initiative populaire du 21 mars 1995 „pour une représentation équita- ble des femmes dans les autorités fédérales (Initiative du 3 mars)“ (FF 1999 4656); – l’initiative populaire du 18 janvier 1994 „pour la protection de l’être humain contre les techniques de reproduction artificielle (Initiative pour une procréation respectant la dignité humaine [PPD])“ (FF1999 228) et – l’initiative populaire du 20 mars 1996 „visant à réduire de moitié le trafic routier motorisé afin de maintenir et d'améliorer des espaces vi- taux (Initiative pour la réduction du trafic)“ (FF1999 4658). 2 Nous vous prions de prendre de votre côté toutes les mesures nécessaires pour que la votation ait lieu en conformité avec la législation fédérale; sont applicables: 21 La loi fédérale du 17 décembre1976 sur les droits politiques (RS161.1)e t l’ordonnance du Conseil fédéral y relative du 24 mai 1978 (RS161.11); 22 La loi fédérale du 19 décembre1975 sur les droits politiques des Suisses de l’étranger (RS161.5) et l’ordonnance du Conseil fédéral y relative du 16 octobre 1991 (RS161.51), ainsi que la circulaire du Département fédéral des affaires étrangères du 16 octobre 1991 (FF1991 IV 516). 3 Vous voudrez bien pourvoir à ce que: 31 Les textes soumis à la votation soient en possession des électeurs quatre se- maines au plus tôt mais au plus tard trois semaines avant le jour de la vota- tion; 32 Les textes soumis à la votation soient envoyés par les communes aux élec- teurs résidant à l’étranger si possible de manière prioritaire; 33 Dans chaque commune, les procès-verbaux soient dressés dans la forme prescrite ou que les formules soient commandées à l’EDMZ, 3003 Berne;Votation populaire 103 34 Les procès-verbaux soient transmisà la Chancellerie fédérale dans les dix jours qui suivent l’expiration du délai de recours; 35 Les résultats de votre canton soient publiésle plus rapidement possible dans la feuille officielle de celui-cie tq u ’ i lys o i tf a i té t a td el apossibilité de re- courir.Cette voie de droit peut être indiquée dans les termes que voici: «Un recours concernant cette votation populaire peut être adressé au gouverne- ment cantonal dans un délai de trois jours» (art. 77 de la loi fédérale du 17 décembre1976 sur les droits politiques); 36 La feuille officielle, dans laquelle les résultats de la votation ont été publiés, soit immédiatement envoyée à la Chancellerie fédérale en trois exemplaires; 37 Les bulletins de vote soient conservésjusqu’à la validation du résultat de la votation. 4 Quant à la distribution des textes soumis au scrutin et des bulletins de vote, nous nous en tenons au chiffre de la dernière votation. Si, toutefois, vous aviez des voeux différents à exprimer, nous vous prions d’en faireimmédia- tementpart à la Chancellerie fédérale. 5 Veuillez avoir l’obligeance de charger les autorités des communes, cercles ou districts désignés à cet effet dans votre canton de faire connaîtreimmé- diatementles résultats de la votation, par téléphone ou par téléfax, à votre Chancellerie d’Etat ou à tout autre service central chargé de cette tâche, qui doit ensuite indiquer sur-le-champ, de préférence par téléfax (n os 031/322 38 29 ou 322 37 06) ou, au besoin, par téléphone, le résultat total du canton à la Chancellerie fédérale, au plus tard jusqu’à 18.00 heures (tél. 031/322 37 49 pour les résultats et 031/322 37 63 pour les renseigne- ments, le dimanche dès 14 heures). L’usage du téléfax a l’avantage d’exclure toute erreur de transmission. 6 Les cinq questions figurant sur le bulletin de vote utilisé lors de la votation populaire ont la teneur suivante, dans l’ordre: 1. Acceptez-vous l’arrêté fédéral du 8 octobre1999 relatif à laréforme de la justice? 2. Acceptez-vous l’initiativepopulaire „pour unedémocratie directe plus rapide(Délai de traitement des initiatives populaires présentées sous forme de projet rédigé de toutes pièces)“? 3. Acceptez-vous l’initiativepopulaire „pour unereprésentation équitable des femmesdans les autorités fédérales (Initiative du 3 mars)“? 4. Acceptez-vous l’initiativepopulaire „pour laprotectionde l’être hu- main contre les techniques de reproduction artificielle(Initiativepour une procréation respectant la dignité humaine [PPD])“? 5. Acceptez-vous l’initiativepopulaire „visant à réduire de moitié le trafic routier motorisé afin de maintenir et d'améliorer des espaces vitaux (Initiative pour la réduction du trafic)“?Votation populaire 104 Nous vous prions d’agréer, Mesdames et Messieurs les Présidents, Mesdames et Messieurs les conseillers d’Etat, l’assurance de notre haute considération. 21 décembre1999 Au nom du Conseil fédéral suisse: La présidente de la Confédération, Ruth Dreifuss Le chancelier de la Confédération, François CouchepinSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Circulaire du Conseil fédéral aux gouvernements cantonaux relative à la votation populaire du 12 mars 2000 In Bundesblatt Dans Feuille fédérale In Foglio federale Jahr 2000 Année Anno Band 1 Volume Volume Heft 01 Cahier Numero Geschäftsnummer --- Numéro d'affaire Numero dell'oggetto Datum 11.01.2000 Date Data Seite 102-104 Page Pagina Ref. No 10 124 140 Die elektronischen Daten der Schweizerischen Bundeskanzlei wurden durch das Schweizerische Bundesarchiv übernommen. Les données électroniques de la Chancellerie fédérale suisse ont été reprises par les Archives fédérales suisses. I dati elettronici della Cancelleria federale svizzera sono stati ripresi dall'Archivio federale svizzero.