{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-04-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-189_2012-04-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=213&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-189%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "a1bbfec100db1f468cccfba2446859a2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 189", "1C_16/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 25.04.2012 BGE 138 I 189 (1C_16/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 25.04.2012 BGE 138 I 189 (1C_16/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 25.04.2012 BGE 138 I 189 (1C_16/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 Abs. 1 BV; Modalit\u00e4ten bei der Umsetzung eines Volksvorschlages (konstruktiven Referendums). Obwohl inhaltliche \u00c4nderungen am Volksvorschlag grunds\u00e4tzlich ausgeschlossen sind, ist eine Anpassung des Gesetzestextes an den Termin des Inkrafttretens nicht unzul\u00e4ssig. Verz\u00f6gert sich die Inkraftsetzung aus prozessualen Gr\u00fcnden, bed\u00fcrfte die r\u00fcckwirkende Geltung der neuen Regelung insbesondere einer entsprechenden gen\u00fcgenden Gesetzesgrundlage und m\u00fcsste sie einem schutzw\u00fcrdigen \u00f6ffentlichen Interesse dienen (E. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 34 al. 1 Cst.; modalit\u00e9s de mise en oeuvre d'un projet populaire (r\u00e9f\u00e9rendum constructif). M\u00eame si des modifications mat\u00e9rielles du projet populaire sont en principe exclues, une adaptation du texte de la loi, au moment de l'entr\u00e9e en vigueur, est admissible. Lorsque cette date est repouss\u00e9e pour des motifs de proc\u00e9dure, une application r\u00e9troactive de la nouvelle r\u00e9glementation n\u00e9cessite notamment une base l\u00e9gale suffisante et un int\u00e9r\u00eat public digne de protection (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 34 cpv. 1 Cost.; modalit\u00e0 di attuazione di un progetto popolare (referendum costruttivo). Anche se modifiche materiali del progetto popolare sono di principio escluse, un adattamento del testo legale alla data dell'entrata in vigore \u00e8 ammissibile. Quando l'entrata in vigore \u00e8 ritardata per motivi procedurali, un'applicazione retroattiva della nuova regolamentazione necessita in particolare una base legale sufficiente e un interesse pubblico degno di protezione (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:50:23", "Checksum": "f64c9c1bfaf36b248d2cabcecb3b3098"}