{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-115-Ib-224_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=359&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IB-224%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "bab71b5f1cf226ad99d5b73e55c89cf5"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ib 224"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1989 BGE 115 Ib 224"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 224"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1989 BGE 115 Ib 224"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fischerei- und naturschutzrechtliche Bewilligung sowie Rodungsbewilligung f\u00fcr den Bau des Kraftwerkes Pradella, Ausnahmebewilligung nach Art. 22 NHG und Ersatzmassnahmen im Sinne von Art. 18 Abs. 1ter NHG im Falle der Rodung von Ufervegetation. 1. Die am 1. Januar 1985 mit dem USG in Kraft getretenen natur- und heimatschutzrechtlichen Bestimmungen bez\u00fcglich Uferbereiche (Auenvegetationen usw.) sind sowohl im Verfahren betreffend die fischerei- und naturschutzrechtliche Bewilligung als auch in demjenigen betreffend Rodungsbewilligung anzuwenden. Eine fischerei- und naturschutzrechtliche Ver\u00e4nderung, die eine Ufervegetation betrifft, bedarf genauso wie eine Rodung im forstpolizeilichen Sinne, die Wald mit Auencharakter betrifft, noch zus\u00e4tzlich einer Ausnahmebewilligung nach Art. 22 NHG. 2. Die Begriffe \"Wiederherstellung\" und \"Ersatz\" im Sinne von Art. 18 Abs. 1ter NHG gehen weiter als derjenige der \"Ersatzaufforstung\" gem\u00e4ss Art. 26bis FPolV. Im Falle der Rodung von Ufervegetation geht es nicht nur um einen fl\u00e4chenm\u00e4ssigen Ersatz derselben Art von Wald, sondern darum, die Voraussetzungen nach Raum, Wasserf\u00fchrung usw. zu erhalten oder neu zu schaffen. N\u00f6tig ist eine umfassende Betrachtung, in welche auch die landschaftlichen Gegebenheiten miteinzubeziehen sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autorisation requise par la l\u00e9gislation sur la p\u00eache et sur la protection de la nature et autorisation de d\u00e9fricher pour la construction de la centrale de Pradella; autorisation exceptionnelle selon l'art. 22 LPN et mesures compensatoires au sens de l'art. 18 al. 1ter pour le d\u00e9frichement de la v\u00e9g\u00e9tation des rives. 1. Entr\u00e9es en vigueur en m\u00eame temps que la LPE le 1er janvier 1985, les normes de protection de la nature et du paysage relatives aux rives (v\u00e9g\u00e9tation alluviale, etc.) sont applicables dans le cadre \u00e0 la fois de la proc\u00e9dure d'autorisation du droit de la p\u00eache et de la protection de la nature et de la proc\u00e9dure d'autorisation de d\u00e9frichement. A l'instar d'un d\u00e9frichement portant sur une surface foresti\u00e8re de type alluvial, toute alt\u00e9ration de la v\u00e9g\u00e9tation des rives relevant de la l\u00e9gislation sur la p\u00eache et la protection de la nature n\u00e9cessite de surcro\u00eet une autorisation exceptionnelle selon l'art. 22 LPN. 2. Les notions de \"reconstitution\" et de \"remplacement\" de l'art. 18 al. 1ter LPN sont plus larges que celles de \"reboisement de compensation\" de l'art. 26bis OFor. Un d\u00e9frichement de la v\u00e9g\u00e9tation des rives implique non seulement la compensation par une afforestation de surface et de nature \u00e9quivalentes, mais encore la conservation ou la reconstitution des donn\u00e9es territoriales, hydrologiques, etc. pr\u00e9valant dans la r\u00e9gion. Une appr\u00e9hension globale s'impose, qui int\u00e9gre aussi les caract\u00e9ristiques du site."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autorizzazione richiesta dalla legislazione sulla pesca e sulla protezione della natura e permesso di dissodamento per la costruzione della centrale idroelettrica di Pradella; permesso straordinario secondo l'art. 22 LPN e misure compensative ai sensi dell'art. 18 cpv. 1ter LPN per il dissodamento della vegetazione ripuale. 1. Entrate in vigore il 1o gennaio 1985, contemporaneamente alla LPA, le norme di protezione della natura e del paesaggio relative alle rive (vegetazioni golenali ecc.) sono applicabili sia nel quadro della procedura d'autorizzazione regolata dal diritto della pesca e della protezione della natura, sia in quello della procedura concernente il permesso di dissodamento. Alla stessa stregua di un dissodamento avente per oggetto una superficie boscata di carattere golenale, ogni alterazione della vegetazione ripuale soggiacente alla legislazione sulla pesca e sulla protezione della natura necessita altres\u00ec un permesso straordinario secondo l'art. 22 LPN. 2. Le nozioni di \"ripristino\" e di \"sostituzione\" dell'art. 18 cpv. 1ter LPN sono pi\u00f9 ampie di quella di \"rimboschimento compensativo\" dell'art. 26bis OVPF. Un dissodamento della vegetazione ripuale non comporta soltanto un rimboschimento di superficie e di natura equivalenti, ma pure la conservazione o la ricostituzione degli elementi territoriali, idrologici ecc. prevalenti nella regione. S'impone una concezione globale, che tenga conto anche delle caratteristiche del paesaggio."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:36:25", "Checksum": "81a92d283807b5f02e746f5803bbda1b"}