{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-312_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=167&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-312%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "11f81d9915fa50c6ec586cb325d52326"}, "Num": ["BGE 118 Ib 312"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 118 Ib 312"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 118 Ib 312"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 118 Ib 312"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 VStG: R\u00fcckleistung der zu Unrecht zur\u00fcckerstatteten Verrechnungssteuer. Der Notar, der Gelder von Klienten auf auf seinen Namen lautende Bankkonti \u00fcberweist, muss in Erf\u00fcllung seines Auftrags die von der Bank bezahlten Zinsen seinen Klienten gutschreiben. Er hat somit nicht das Recht zur Nutzung der Guthaben der Klienten im Sinne von Art. 21 Abs. 1 lit. a VStG und hat daher keinen Anspruch auf R\u00fcckerstattung der auf diesen Kapitalertr\u00e4gen erhobenen Verrechnungssteuer (E. 2). Die Voraussetzungen f\u00fcr die R\u00fcckleistung dieser Steuer sind im vorliegenden Fall erf\u00fcllt (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 LIA: restitution de l'imp\u00f4t anticip\u00e9 rembours\u00e9 \u00e0 tort. Le notaire qui verse les fonds d\u00e9pos\u00e9s par ses clients sur des comptes bancaires ouverts \u00e0 son nom doit, dans l'ex\u00e9cution de son mandat, cr\u00e9diter \u00e0 ses clients les int\u00e9r\u00eats pay\u00e9s par la banque. Il ne peut donc pas avoir la jouissance des int\u00e9r\u00eats sur les fonds des clients au sens de l'art. 21 al. 1 lettre a LIA et obtenir ainsi le remboursement de l'imp\u00f4t anticip\u00e9 sur ces int\u00e9r\u00eats (consid. 2). Les conditions pour obtenir la restitution de cet imp\u00f4t sont r\u00e9unies en l'esp\u00e8ce (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 LIP: restituzione dell'imposta preventiva rimborsata a torto. Il notaio che versa i fondi depositati dai suoi clienti su conti bancari intestati a proprio nome deve, nell'esecuzione del suo mandato, accreditare ai suoi clienti gli interessi pagati dalla banca. Egli non ha quindi il diritto di godimento di cui all'art. 21 cpv. 1 lett. a LIP sugli interessi dei fondi dei clienti e non pu\u00f2, di conseguenza, ottenere il rimborso dell'imposta preventiva su detti interessi (consid. 2). Le condizioni per ottenere la restituzione di questa imposta sono adempiute in concreto (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 16:20:00", "Checksum": "b1023b761f7bbe416e2cd54315c1fd3a"}