{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-11-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-147-IV-137_2020-11-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=17&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-IV-137%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "50672814bb55710a91d3ab1461e54f2c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 IV 137", "1B_537/2019"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 25.11.2020 BGE 147 IV 137 (1B_537/2019)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 25.11.2020 BGE 147 IV 137 (1B_537/2019)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 25.11.2020 BGE 147 IV 137 (1B_537/2019)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 Abs. 2, Art. 80 Abs. 2, Art. 85 Abs. 2, Art. 199, Art. 263 Abs. 2, Art. 384 lit. b und Art. 396 Abs. 1 StPO; Beginn der Beschwerdefrist gegen Kontensperren nach Aufhebung einer Stillschweigeverpflichtung an die Bank. Mit einer Rechtsmittelbelehrung versehene Kontensperrbefehle sind den Konteninhabern gegen Empfangsbest\u00e4tigung zuzustellen. Die Beschwerdefrist l\u00e4uft erst ab Zustellung der Verf\u00fcgung an die Konteninhaber. Dies gilt auch in F\u00e4llen, bei denen die Strafbeh\u00f6rde der mitbetroffenen Bank schon vorher mitgeteilt hat, eine in diesem Zusammenhang auferlegte Stillschweigeverpflichtung zulasten der Bank sei aufgehoben (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 al. 2, 80 al. 2, 85 al. 2, 199, 263 al. 2, 384 let. b et 396 al. 1 CPP; d\u00e9but du d\u00e9lai de recours contre le blocage de comptes apr\u00e8s la lev\u00e9e de l'obligation impos\u00e9e \u00e0 la banque de garder le silence sur la mesure ordonn\u00e9e. Les ordres de blocage de comptes comportant la mention de voies de droit doivent \u00eatre notifi\u00e9s au titulaire du compte contre accus\u00e9 de r\u00e9ception. Le d\u00e9lai pour recourir court \u00e0 partir de la notification de la d\u00e9cision au titulaire du compte. Cela vaut aussi pour les cas dans lesquels les autorit\u00e9s p\u00e9nales ont d\u00e9j\u00e0 communiqu\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment \u00e0 la banque concern\u00e9e la lev\u00e9e de l'obligation de garder le silence qui lui avait \u00e9t\u00e9 impos\u00e9e (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 73 cpv. 2, 80 cpv. 2, 85 cpv. 2, 199, 263 cpv. 2, 384 lett. b e 396 cpv. 1 CPP; decorrenza del termine di ricorso contro il blocco di conti dopo la revoca di un obbligo di serbare il segreto imposto alla banca. Gli ordini di blocco di conti muniti di un'indicazione dei rimedi giuridici devono essere notificati ai titolari dei conti contro ricevuta. Il termine di ricorso decorre a partire dalla notificazione della decisione ai titolari dei conti. Ci\u00f2 vale anche nei casi in cui l'autorit\u00e0 penale ha gi\u00e0 precedentemente comunicato alla banca interessata la revoca di un obbligo di serbare il segreto impostole in questo contesto (precisazione della giurisprudenza; consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:08:30", "Checksum": "cb495bf5cfd8e9f0c62f9851697c91d3"}