{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-96-I-733_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=44&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-I-733%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "8553b8c0d207380e97fbd1af2ad782b6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 96 I 733"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1970 BGE 96 I 733"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1970 BGE 96 I 733"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1970 BGE 96 I 733"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Auskunfterteilung nach dem Doppelbesteuerungsabkommen vom 16. Okt. 1948 zwischen der Schweiz und Schweden (DBAS). 1. Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde gegen den Beschwerdeentscheid des Eidg. Finanz- und Zolldepartementes, wonach auf Grund des Doppelbesteuerungsabkommens mit Schweden der zust\u00e4ndigen schwedischen Beh\u00f6rde eine Auskunft zu erteilen ist (Erw. 1). 2. Die Auskunftspflicht der Schweiz gegen\u00fcber Schweden nach Art. 10 Abs. 2 DBAS (Erw. 2 und 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Renseignements \u00e0 donner conform\u00e9ment \u00e0 la convention conclue, le 16 octobre 1948, entre la Suisse et la Su\u00e8de en vue d'\u00e9viter les doubles impositions. 1. Recevabilit\u00e9 du recours contre la d\u00e9cision sur recours \u00e9manant du D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral des finances et des douanes et selon laquelle la convention pr\u00e9mentionn\u00e9e oblige \u00e0 fournir un renseignement \u00e0 l'autorit\u00e9 su\u00e9doise comp\u00e9tente (consid. 1). 2. Devoir qui incombe \u00e0 la Suisse de fournir des renseignements \u00e0 la Su\u00e8de de par l'art. 10 al. 2 de la Convention pr\u00e9mentionn\u00e9e (consid. 2 et 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Rilascio d'informazioni giusta la Convenzione conclusa il 16 ottobre 1948 tra la Svizzera e la Svezia, al fine di evitare i casi di doppia imposizione. 1. Ammissibilit\u00e0 del ricorso contro la decisione su ricorso resa dal Dipartimento federale delle finanze e delle dogane, e secondo la quale la citata Convenzione obbliga a fornire un'informazione all'autorit\u00e0 svedese competente (consid. 1). 2. Dovere che incombe alla Svizzera di fornire informazioni alla Svezia giusta l'art. 10 cpv. 2 della surriferita Convenzione (consid. 2 e 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:45:58", "Checksum": "b6c964e58c0b60384593adb71dd10f7e"}