{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-01-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20170110-29086-12_2017-01-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20170110_29086_12:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "383c79e60192136eec099bb367f18bdb"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20170110_29086_12", "Osmanoglu Aziz, Kocabas Sehabat gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 10.01.2017 20170110_29086_12 (Osmanoglu Aziz, Kocabas Sehabat gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 10.01.2017 20170110_29086_12 (Osmanoglu Aziz, Kocabas Sehabat gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 10.01.2017 20170110_29086_12 (Osmanoglu Aziz, Kocabas Sehabat gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 9 CEDH. Libert\u00e9 de religion; refus d'exempter deux \u00e9l\u00e8ves de confession musulmane des cours de natation mixtes obligatoires.\n<br>L'\u00e9cole occupe une place particuli\u00e8re dans le processus d'int\u00e9gration sociale, et plus particuli\u00e8rement pour les enfants d'origine \u00e9trang\u00e8re. D'une part, l'int\u00e9r\u00eat des enfants \u00e0 une scolarisation compl\u00e8te, permettant une int\u00e9gration sociale r\u00e9ussie selon les moeurs et coutumes locales, prime sur le souhait des parents de voir leurs filles exempt\u00e9es des cours de natation mixtes. D'autre part, l'int\u00e9r\u00eat de l'enseignement de la natation ne se limite pas \u00e0 apprendre \u00e0 nager, mais r\u00e9side surtout dans le fait de pratiquer cette activit\u00e9 en commun avec tous les autres \u00e9l\u00e8ves, en dehors de toute exception tir\u00e9e de l'origine des enfants ou des convictions religieuses ou philosophiques de leurs parents. Des am\u00e9nagements significatifs ont \u00e9t\u00e9 offerts aux requ\u00e9rants afin de r\u00e9duire l'impact litigieux de la participation aux cours sur les convictions religieuses, notamment la possibilit\u00e9 de porter le burkini. La Cour estime qu'en faisant primer l'obligation pour les enfants de suivre int\u00e9gralement la scolarit\u00e9 et la r\u00e9ussite de leur int\u00e9gration sur l'int\u00e9r\u00eat priv\u00e9 des requ\u00e9rants de voir leurs filles dispens\u00e9es des cours de natation mixtes pour des raisons religieuses, les autorit\u00e9s internes n'ont pas outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable dont elle jouissent dans la pr\u00e9sente affaire, qui porte sur l'instruction obligatoire (ch. 50-106).\nConclusion: non-violation de l'art. 9 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>(1. Quartalsbericht 2017)<br>Gedanken-, Gewissens- und Religionsfreiheit (Art.\u00a09 EMRK); Weigerung, zwei islamische Sch\u00fclerinnen vom Besuch des gemischten obligatorischen Schwimmunterrichts zu dispensieren.<br>Gest\u00fctzt auf Art. 9 EMRK machten die Beschwerdef\u00fchrenden muslimischen Glaubens geltend, die Verpflichtung, ihre T\u00f6chter zum gemischten Schwimmunterricht zu schicken, widerspreche ihrer religi\u00f6sen \u00dcberzeugung. F\u00fcr den Gerichtshof betraf die obligatorische Schulpflicht. Die innerstaatlichen Beh\u00f6rden verf\u00fcgten deshalb \u00fcber einen erheblichen Ermessensspielraum. Diesen h\u00e4tten sie nicht \u00fcberschritten, indem sie die Pflicht der Kinder zur uneingeschr\u00e4nkten Teilnahme am Unterricht und das Gelingen ihrer Integration h\u00f6her gewichteten als das private Interesse der Beschwerdef\u00fchrenden, ihre T\u00f6chter aus religi\u00f6sen Gr\u00fcnden vom gemischten Schwimmunterricht freizustellen.<br>Keine Verletzung von Art. 9 EMRK (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 9 CEDH. Libert\u00e9 de religion; refus d'exempter deux \u00e9l\u00e8ves de confession musulmane des cours de natation mixtes obligatoires.\n<br>L'\u00e9cole occupe une place particuli\u00e8re dans le processus d'int\u00e9gration sociale, et plus particuli\u00e8rement pour les enfants d'origine \u00e9trang\u00e8re. D'une part, l'int\u00e9r\u00eat des enfants \u00e0 une scolarisation compl\u00e8te, permettant une int\u00e9gration sociale r\u00e9ussie selon les moeurs et coutumes locales, prime sur le souhait des parents de voir leurs filles exempt\u00e9es des cours de natation mixtes. D'autre part, l'int\u00e9r\u00eat de l'enseignement de la natation ne se limite pas \u00e0 apprendre \u00e0 nager, mais r\u00e9side surtout dans le fait de pratiquer cette activit\u00e9 en commun avec tous les autres \u00e9l\u00e8ves, en dehors de toute exception tir\u00e9e de l'origine des enfants ou des convictions religieuses ou philosophiques de leurs parents. Des am\u00e9nagements significatifs ont \u00e9t\u00e9 offerts aux requ\u00e9rants afin de r\u00e9duire l'impact litigieux de la participation aux cours sur les convictions religieuses, notamment la possibilit\u00e9 de porter le burkini. La Cour estime qu'en faisant primer l'obligation pour les enfants de suivre int\u00e9gralement la scolarit\u00e9 et la r\u00e9ussite de leur int\u00e9gration sur l'int\u00e9r\u00eat priv\u00e9 des requ\u00e9rants de voir leurs filles dispens\u00e9es des cours de natation mixtes pour des raisons religieuses, les autorit\u00e9s internes n'ont pas outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable dont elle jouissent dans la pr\u00e9sente affaire, qui porte sur l'instruction obligatoire (ch. 50-106).\nConclusion: non-violation de l'art. 9 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>(1er rapport trimestriel 2017)<br>Libert\u00e9 de pens\u00e9e, de conscience et de religion (art.\u00a09 CEDH); refus d'exempter deux \u00e9l\u00e8ves de confession musulmane des cours de natation mixtes obligatoires.<br>Invoquant l'article 9 CEDH, les requ\u00e9rants, de confession musulmane, faisaient valoir que l'obligation qui leur serait faite d'envoyer leurs filles aux cours de natation mixtes est contraire \u00e0 leurs convictions religieuses. La Cour a estim\u00e9 que, en faisant primer l'obligation pour les enfants de suivre int\u00e9gralement la scolarit\u00e9 et la r\u00e9ussite de leur int\u00e9gration sur l'int\u00e9r\u00eat priv\u00e9 des requ\u00e9rants de voir leurs filles dispens\u00e9es des cours de natation mixtes pour des raisons religieuses, les autorit\u00e9s internes n'ont pas outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable dont elles jouissaient dans la pr\u00e9sente affaire, qui porte sur l'instruction obligatoire.<br>Non-violation de l'article 9 CEDH (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 9 CEDH. Libert\u00e9 de religion; refus d'exempter deux \u00e9l\u00e8ves de confession musulmane des cours de natation mixtes obligatoires.\n<br>L'\u00e9cole occupe une place particuli\u00e8re dans le processus d'int\u00e9gration sociale, et plus particuli\u00e8rement pour les enfants d'origine \u00e9trang\u00e8re. D'une part, l'int\u00e9r\u00eat des enfants \u00e0 une scolarisation compl\u00e8te, permettant une int\u00e9gration sociale r\u00e9ussie selon les moeurs et coutumes locales, prime sur le souhait des parents de voir leurs filles exempt\u00e9es des cours de natation mixtes. D'autre part, l'int\u00e9r\u00eat de l'enseignement de la natation ne se limite pas \u00e0 apprendre \u00e0 nager, mais r\u00e9side surtout dans le fait de pratiquer cette activit\u00e9 en commun avec tous les autres \u00e9l\u00e8ves, en dehors de toute exception tir\u00e9e de l'origine des enfants ou des convictions religieuses ou philosophiques de leurs parents. Des am\u00e9nagements significatifs ont \u00e9t\u00e9 offerts aux requ\u00e9rants afin de r\u00e9duire l'impact litigieux de la participation aux cours sur les convictions religieuses, notamment la possibilit\u00e9 de porter le burkini. La Cour estime qu'en faisant primer l'obligation pour les enfants de suivre int\u00e9gralement la scolarit\u00e9 et la r\u00e9ussite de leur int\u00e9gration sur l'int\u00e9r\u00eat priv\u00e9 des requ\u00e9rants de voir leurs filles dispens\u00e9es des cours de natation mixtes pour des raisons religieuses, les autorit\u00e9s internes n'ont pas outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable dont elle jouissent dans la pr\u00e9sente affaire, qui porte sur l'instruction obligatoire (ch. 50-106).\nConclusion: non-violation de l'art. 9 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>(1\u00b0 rapporto trimestriale 2017)<br>Libert\u00e0 di pensiero, di coscienza e di religione (art.\u00a09 CEDU); rifiuto di esentare due alunne di confessione mussulmana dai corsi di nuoto misti obbligatori.<br>Appellandosi all'articolo\u00a09 CEDU, i ricorrenti, di confessione mussulmana, hanno sostenuto che l'obbligo imposto loro di mandare le figlie ai corsi di nuoto misti era contrario alle loro convinzioni religiose. Secondo la Corte, le autorit\u00e0 svizzere non hanno oltrepassato l'ampio margine discrezionale loro riconosciuto nel caso in specie, che riguarda l'istruzione obbligatoria, anteponendo l'obbligo scolastico nella sua integrit\u00e0 e la completa integrazione degli alunni all'interesse privato dei ricorrenti di voler esentare, per motivi religiosi, le proprie figlie dai corsi di nuoto misti.<br>Non violazione dell'articolo\u00a09 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2628", "Zeit UTC": "15.09.2025 21:11:59", "Checksum": "e16e488ba55478860871fb60c4786be4"}