Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur l'Institut suisse de droit comparé (LISDC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="425.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 28 septembre 2018 sur l'Institut suisse de droit comparé (LISDC)" shortForm="LISDC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 28 settembre 2018 sull'Istituto svizzero di diritto comparato (LISDC)" shortForm="LISDC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 28. September 2018 über das Schweizerische Institut für Rechtsvergleichung (SIRG)" shortForm="SIRG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/fr"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/586/20200101/fr/xml"/><FRBRdate date="2018-09-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>425.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale<br/>sur l’Institut suisse de droit comparé<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">∗</sup> Les termes désignant des personnes s’appliquent également aux femmes et aux hommes.</p></authorialNote>∗</inline></docTitle></p><p>(LISDC)</p><p>du 28 septembre 2018 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2020)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu l’art. 64, al. 1 et 3, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 31 janvier 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/336" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018 </b>899</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Établissement et but</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Nom, forme juridique et siège</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération gère l’«Institut suisse de droit comparé» (institut) sous la forme d’un établissement de droit public de la Confédération, doté de la personnalité juridique mais sans comptabilité propre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’institut est inscrit au registre du commerce.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Le siège de l’institut est à Ecublens (VD), sur le campus de l’Université de Lausanne.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>But et statut</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’institut est un centre de documentation et de recherche en matière de droit comparé, de droit étranger et de droit international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il est un établissement de recherche au sens des art. 5 et 17 de la loi fédérale du 14 décembre 2012 sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Tâches et indépendance</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> L’institut a les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il établit à l’intention des autorités fédérales les documents et les études nécessaires pour l’élaboration d’actes normatifs et la conclusion de conventions internationales;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il participe aux efforts internationaux de rapprochement ou d’unification du droit;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il fournit des renseignements et des avis de droit aux tribunaux et aux autorités cantonales;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il mène ses propres recherches scientifiques, soutient et coordonne des projets de recherche dans les hautes écoles suisses et offre aux chercheurs en Suisse un centre de recherches approprié.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> L’institut tient une bibliothèque spécialisée et une documentation en matière de droit étranger et de droit international.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut lui confier des tâches supplémentaires pour autant qu’elles soient en lien avec les tâches visées aux al. 1 et 2 et qu’elles n’entravent pas leur accomplissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaboration avec les facultés de droit et avec d’autres institutions</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Pour accomplir ses tâches, l’institut collabore avec les facultés de droit et les sections juridiques des hautes écoles suisses, ainsi qu’avec d’autres institutions, organisations et bibliothèques suisses ou étrangères.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Indépendance scientifique</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’institut est indépendant dans l’exercice de son activité scientifique. Dans ce domaine, il ne reçoit d’instructions ni du Conseil fédéral ni du département compétent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Organisation</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Organes de l’institut </heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Les organes de l’institut sont:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le conseil de l’institut (conseil);</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la direction</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Conseil: fonction, composition, nomination et organisation</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le conseil est l’organe de direction suprême de l’institut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il est composé de neuf membres au maximum, représentant notamment le domaine de la formation et de la recherche, les autorités judiciaires et l’administration fédérale; un membre représente le canton du siège.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral nomme les membres du conseil et désigne le président.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Les candidats au conseil doivent déclarer au Conseil fédéral leurs liens d’intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> La durée du mandat est de quatre ans au plus. Le Conseil fédéral peut renouveler un mandat deux fois. Il peut révoquer en tout temps un membre du conseil pour de justes motifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p> Le directeur de l’institut assiste aux séances du conseil avec voix consultative; il peut être fait appel aux autres collaborateurs de l’institut.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Conseil: conditions contractuelles et obligations des membres</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral arrête les honoraires et les autres conditions contractuelles des membres du conseil. Les relations contractuelles entre les membres du conseil et l’institut sont soumises au droit public. Au surplus, le code des obligations<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> est applicable par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Les membres du conseil s’acquittent avec diligence de leurs tâches et de leurs obligations, et veillent fidèlement à la sauvegarde des intérêts de l’institut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Ils sont soumis au secret de fonction; l’obligation subsiste après la fin de leur mandat. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Ils signalent immédiatement au conseil toute modification touchant leurs liens d’intérêts. Celui-ci en informe le Conseil fédéral dans le cadre du rapport annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Si un lien d’intérêts est incompatible avec la qualité de membre mais que le membre concerné refuse de le rompre, le conseil propose au Conseil fédéral de mettre un terme au mandat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Conseil: tâches</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Le conseil a les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il veille à la mise en œuvre des objectifs stratégiques fixés par le Conseil fédéral et lui rend compte chaque année de leur réalisation;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il planifie et arrête dans les grandes lignes l’activité de l’institut, et arrête le programme de recherche et de travail;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il approuve les grands projets de recherche qui lui sont soumis;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>il prend toutes les mesures nécessaires pour sauvegarder les intérêts de l’institut et prévenir les conflits d’intérêts;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>il édicte le règlement d’organisation;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_f"><num>f. </num><p>il édicte un règlement sur l’acceptation des fonds de tiers;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_g"><num>g. </num><p>il arrête les conditions-cadres auxquelles les prestations sont fournies;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_h"><num>h. </num><p>il soumet au Conseil fédéral pour approbation le rapport annuel et lui propose de lui donner décharge; le rapport annuel rend compte du développement organisationnel et opérationnel de l’institut et mentionne toute modification des liens d’intérêts des membres du conseil;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_i"><num>i. </num><p>il décide de la conclusion, de la modification et de la résiliation du contrat de travail du directeur; la conclusion et la résiliation sont soumises à l’approbation du Conseil fédéral;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_j"><num>j. </num><p>il décide, sur proposition du directeur, de la conclusion, de la modification et de la résiliation du contrat de travail des autres membres de la direction;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_k"><num>k. </num><p>il arrête la politique d’acquisition de la bibliothèque;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_l"><num>l. </num><p>il exerce la surveillance sur la direction;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_m"><num>m. </num><p>il veille à la mise en place de systèmes appropriés de contrôle interne et de gestion des risques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Conseil scientifique consultatif</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le conseil peut instituer un conseil scientifique consultatif (conseil scientifique) pour assister la direction en matière scientifique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Au sein du conseil scientifique seront représentés, d’une part et dans la mesure du possible, toutes les facultés de droit suisses et, d’autre part, des facultés de droit étrangères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le conseil approuve le règlement interne du conseil scientifique.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Direction: fonction et composition</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La direction est l’organe exécutif de l’institut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Elle se compose d’un directeur et de deux vice-directeurs au plus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Direction: tâches</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">La direction a les tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elle dirige les affaires;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>b. </num><p>elle rend des décisions, en particulier en matière d’émoluments;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>c. </num><p>elle prépare les décisions du conseil et les activités du conseil scientifique; elle propose au conseil des candidats pour la nomination des membres du conseil scientifique;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>d. </num><p>elle fait rapport au moins une fois par an au conseil et l’informe immédiatement de tout événement particulier;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>e. </num><p>elle représente l’institut vis-à-vis de l’extérieur;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>f. </num><p>elle décide de la conclusion, de la modification et de la résiliation des contrats de travail du personnel de l’institut, sous réserve de l’art. 9, let. i et j;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_g"><num>g. </num><p>elle accomplit toutes les tâches que la présente loi ne confie pas à un autre organe.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Personnel</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Conditions d’engagement</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Les membres de la direction et le personnel sont soumis à la loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Caisse de pension</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Les membres de la direction et le personnel sont assurés auprès de PUBLICA conformément aux art. 32<i>a</i> à 32<i>m</i> LPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Financement et émoluments, biens meubles et biens-fonds</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Financement de l’exploitation</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Les frais d’exploitation de l’institut sont à la charge de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Fonds de tiers</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’institut peut accepter ou se procurer des fonds de tiers dans la mesure où cela ne nuit pas à son indépendance et où cela n’est pas incompatible avec ses tâches et ses objectifs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Les fonds de tiers sont notamment:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les libéralités de tiers;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les montants obtenus par la participation à des programmes de recherche.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Émoluments</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte pour l’institut une ordonnance sur les émoluments conformément à l’art. 46<i>a</i> de la loi du 21 mars 1997 sur l’organisation du gouvernement et de l’administration<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il prévoit une réduction pour les renseignements et avis de droit fournis aux tribunaux et aux autorités cantonales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les organisations internationales, l’émolument peut être réduit si l’avis de droit revêt un intérêt public.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Biens meubles</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération transfère à l’institut l’usufruit sur les biens meubles qui se trouvent en sa possession au moment de l’entrée en vigueur de la présente loi, en particulier sur les bibliothèques et leurs installations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération peut accorder à l’institut l’usufruit sur d’autres biens meubles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Les biens meubles que l’institut acquiert sont, de plein droit, propriété de la Confédération. La Confédération accorde à l’institut l’usufruit sur ces biens meubles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> L’institut assure les biens meubles qui lui ont été confiés par des tiers ou par la Confédération uniquement si cela a été convenu contractuellement avec cette dernière. La Confédération peut prévoir une couverture des risques pour les biens meubles qu’elle-même ou des tiers ont confiés à l’institut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p> Les modalités de l’usufruit et de la couverture d’assurance sont précisées dans un contrat de droit public entre la Confédération et l’institut.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p> Le fonds documentaire qui fait partie du Centre de documentation européenne et qui se trouve en possession de l’institut en vertu de la convention du 1<sup>er</sup> juillet 1997 entre l’institut et la Fondation Jean Monnet pour l’Europe<authorialNote><p> Le texte de la convention peut être consulté auprès de l’institut.</p></authorialNote> reste la propriété de la fondation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Biens-fonds</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’institut utilise l’immeuble mis à sa disposition et entretenu par le canton de Vaud en vertu de la convention du 15 août 1979 entre la Confédération et le canton de Vaud<authorialNote><p> Le texte de la convention peut être consulté auprès de l’institut.</p></authorialNote> et de son protocole additionnel des 14 mai/5 juin 1997<authorialNote><p> Le texte du protocole additionnel peut être consulté auprès de l’institut.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Dans la limite des crédits autorisés, la Confédération peut accorder une contribution appropriée aux frais d’agrandissement de l’immeuble. Cette contribution ne peut excéder 50%.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Sauvegarde des intérêts de la Confédération</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Objectifs stratégiques</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Dans le cadre des tâches prévues à l’art. 3 et dans le respect de l’indépendance scientifique de l’institut, le Conseil fédéral assigne à l’institut tous les quatre ans des objectifs stratégiques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Surveillance de la Confédération</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Sous réserve de son indépendance scientifique, l’institut est soumis à la surveillance du Conseil fédéral. Celui-ci exerce sa fonction de surveillance notamment:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en nommant et en révoquant les membres et le président du conseil;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>en approuvant le rapport annuel et en donnant décharge au conseil;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>en approuvant la conclusion et la résiliation du contrat de travail du directeur;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>en s’assurant du respect de la présente loi et de la bonne utilisation des moyens financiers et en en rendant compte à l’Assemblée fédérale dans le cadre du compte d’État de la Confédération.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Pour exercer sa fonction de surveillance, le Conseil fédéral peut consulter tous les documents relatifs à l’activité de l’institut et demander en tout temps des informations supplémentaires à ce sujet.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Prestations commerciales</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> L’institut peut fournir des prestations commerciales à des tiers si ces prestations:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sont en lien étroit avec ses tâches principales;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>n’entravent pas l’accomplissement de ses tâches, et</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>n’exigent pas d’importantes ressources matérielles ou humaines supplémentaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut notamment établir des avis de droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Il fixe des prix qui couvrent au moins le coût des prestations commerciales qu’il fournit. Le financement croisé de ces dernières n’est pas autorisé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> L’institut a les mêmes droits et obligations que les prestataires privés pour ce qui est des prestations commerciales qu’il fournit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> Les bénéfices qu’il tire de la fourniture de prestations commerciales sont imposables.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Abrogation et modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du 6 octobre 1978 sur l’Institut suisse de droit comparé<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/56_56_56" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1979</b> 56</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/896_896_896" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 896</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>annexe ch. 40]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3199</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de l’entrée en vigueur.</p><p>Date d’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 2020<authorialNote><p> ACF du 9 oct. 2019</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>