{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2008-12-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-135-V-94_2008-12-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2008&to_year=2008&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=11&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-V-94%3Ade&number_of_ranks=277&azaclir=clir", "Checksum": "0a6db2a94fd34c066389ff7dcffcdd44"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 V 94", "8C_449/2008"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 16.12.2008 BGE 135 V 94 (8C_449/2008)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 16.12.2008 BGE 135 V 94 (8C_449/2008)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 16.12.2008 BGE 135 V 94 (8C_449/2008)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 AsylG; Art. 24 Ziff. 1 des Abkommens vom 28. Juli 1951 \u00fcber die Rechtsstellung der Fl\u00fcchtlinge; Art. 1 Abs. 5 des bernischen Gesetzes vom 5. M\u00e4rz 1961 \u00fcber Kinderzulagen f\u00fcr Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer; kantonale Familienzulagen. Ein vorl\u00e4ufig aufgenommener Fl\u00fcchtling hat gest\u00fctzt auf Art. 59 AsylG i.V.m. Art. 24 Ziff. 1 der Fl\u00fcchtlingskonvention mit der Anerkennung als Fl\u00fcchtling Anspruch auf Familienzulagen wie eine Person mit Schweizer B\u00fcrgerrecht; massgebender Zeitpunkt ist dabei die Anerkennung als (vorl\u00e4ufig aufgenommener) Fl\u00fcchtling durch die Beh\u00f6rden (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 LAsi; art. 24 ch. 1 de la Convention du 28 juillet 1951 relative au statut des r\u00e9fugi\u00e9s; art. 1 al. 5 de la loi cantonale bernoise du 5 mars 1961 sur les allocations pour enfants aux personnes salari\u00e9es; allocations familiales cantonales. Celui qui a \u00e9t\u00e9 admis provisoirement au titre de r\u00e9fugi\u00e9 a droit \u00e0 des allocations familiales comme une personne de nationalit\u00e9 suisse, en vertu de l'art. 59 LAsi, en relation avec l'art. 24 ch. 1 de la Convention sur le statut des r\u00e9fugi\u00e9s. Le moment d\u00e9terminant est la reconnaissance du statut de r\u00e9fugi\u00e9 (\u00e0 titre provisoire) par les autorit\u00e9s (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 59 LAsi; art. 24 n. 1 della Convenzione del 28 luglio 1951 sullo statuto dei rifugiati; art. 1 cpv. 5 della legge bernese del 5 marzo 1961 sugli assegni per i figli ai lavoratori dipendenti; assegni familiari cantonali. In virt\u00f9 dell'art. 59 LAsi in relazione con l'art. 24 n. 1 della Convenzione sui rifugiati, un rifugiato ammesso provvisoriamente acquisisce, con il riconoscimento di rifugiato, il diritto agli assegni familiari al pari di una persona con cittadinanza svizzera; il momento determinante \u00e8 il riconoscimento di rifugiato (ammesso provvisoriamente) da parte delle autorit\u00e0 (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:46:03", "Checksum": "69f745a191e66ce450fa5a410e10001f"}