{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-114-IV-148_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=20&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IV-148%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "a517728b12182d86e205ac2ad9703212"}, "Num": ["BGE 114 IV 148"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 114 IV 148"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 114 IV 148"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 114 IV 148"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 91 Abs. 3 SVG. Vereitelung einer Blutprobe. 1. Vereitelung einer Blutprobe durch Unterlassen der Unfallmeldung mangels Vorsatz verneint, da der Fahrzeuglenker den Drittschaden - wenn auch aus pflichtwidriger Unvorsichtigkeit - nicht bemerkte und sich somit seiner Meldepflicht nicht bewusst war (E. 2b). 2. Vereitelung einer Blutprobe durch Nachtrunk mangels Vorsatz verneint, da der Nachtrunk im konkreten Fall nicht vern\u00fcnftigerweise nur damit erkl\u00e4rt werden konnte, dass der Fahrzeuglenker die Anordnung einer Blutprobe als sehr wahrscheinlich erkannte und deren Zweck vereiteln wollte (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 91 al. 3 LCR. Soustraction \u00e0 la prise de sang. 1. Faute d'intention dolosive, il n'y a pas de soustraction \u00e0 la prise de sang r\u00e9sultant du d\u00e9faut d'annoncer un accident, lorsque le conducteur - m\u00eame par un d\u00e9faut de prudence inexcusable n'a pas remarqu\u00e9 le dommage caus\u00e9 par un tiers et n'a ainsi pas pris conscience de ses devoirs en cas d'accident (consid. 2b). 2. La soustraction \u00e0 une prise de sang par l'ingestion post\u00e9rieure d'alcool ne doit pas \u00eatre admise lorsque cette ingestion n'a pas pour seule explication raisonnable que le conducteur avait reconnu qu'une prise de sang serait tr\u00e8s probablement ordonn\u00e9e et qu'il avait l'intention de la rendre inop\u00e9rante (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 91 cpv. 3 LCS. Elusione della prova del sangue. 1. Per assenza del dolo non \u00e8 data un'elusione della prova del sangue risultante da un'omessa notifica di un infortunio, ove il conducente sia pure per una mancanza inescusabile di prudenza non si sia avveduto del danno causato a un terzo e non sia quindi stato consapevole del suo obbligo di notificare l'infortunio (consid. 2b). 2. L'elusione della prova del sangue mediante ingestione successiva di alcol va negata per assenza di dolo ove tale ingestione non possa essere ragionevolmente spiegata soltanto con il fatto che il conducente s'era reso conto che molto probabilmente sarebbe stata ordinata una prova del sangue e che intendeva eluderla (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:32:54", "Checksum": "2ceda2a8fb42f4c6f8f93b8844f8243c"}