{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-108-II-39_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=32&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=312&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-II-39%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "89a79fa77340b2dccecf3e6410087182"}, "Num": ["BGE 108 II 39"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 108 II 39"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 108 II 39"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 108 II 39"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unzul\u00e4ssigkeit einer \"Fortleitungsdienstbarkeit\". Die vom Eigent\u00fcmer eines Quellengrundst\u00fccks oder vom Inhaber eines Quellenrechts \u00fcbernommene Pflicht, an einem bestimmten Punkt einer Fassungsleitung Wasser zu liefern, kann nicht Gegenstand einer Dienstbarkeit, sondern nur Gegenstand einer Grundlast bilden; solange sie nicht in diese Form gekleidet ist, bleibt sie rein obligatorischer und pers\u00f6nlicher Natur (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Inadmissibilit\u00e9 d'une \"servitude de d\u00e9rivation\". L'obligation assum\u00e9e par le propri\u00e9taire d'une source ou par le titulaire d'un droit \u00e0 une source sur fonds d'autrui de livrer de l'eau en un point d\u00e9termin\u00e9 d'une conduite de captage ne peut pas faire l'objet d'une servitude, mais seulement d'une charge fonci\u00e8re; tant qu'il n'a pas rev\u00eatu cette forme, un tel droit demeure de nature purement obligatoire et personnelle (confirmation de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Inammissibilit\u00e0 di una \"servit\u00f9 di derivazione\". L'obbligo assunto dal proprietario di una sorgente o dal titolare di un diritto su una sorgente altrui di fornire acqua in un punto determinato di una condotta di captazione non pu\u00f2 formare oggetto di una servit\u00f9, ma soltanto di un onere fondiario; finch\u00e9 non riveste questa forma tale diritto rimane di natura puramente obbligatoria e personale (conferma della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:15:00", "Checksum": "4ccf504eb031bfdcfea67ac582adf824"}