{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-125-III-305_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=180&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-III-305%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "609e97e127cfa4950f7d7cbf15f11da1"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 III 305"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1999 BGE 125 III 305"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1999 BGE 125 III 305"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1999 BGE 125 III 305"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>B\u00fcrgschaft oder Garantievertrag? Bedeutung der Auslegung von Willenserkl\u00e4rungen zwecks Unterscheidung der beiden Personalsicherheiten. Bei der Auslegung aufgrund des Vertrauensprinzips ist dem Wortlaut der von den Parteien verwendeten juristischen Begriffe keine entscheidende Bedeutung zuzumessen, insbesondere wenn es sich um ausl\u00e4ndische - nat\u00fcrliche oder juristische - Personen handelt (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Cautionnement ou porte-fort? R\u00f4le d\u00e9volu \u00e0 l'interpr\u00e9tation des d\u00e9clarations de volont\u00e9 pour distinguer ces deux esp\u00e8ces de garanties. Dans le cadre de l'interpr\u00e9tation selon le principe de la confiance, il ne convient pas d'attacher une importance d\u00e9cisive aux termes juridiques que les parties ont utilis\u00e9s, surtout s'il s'agit de personnes physiques ou morales \u00e9trang\u00e8res (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Fideiussione o promessa della prestazione di un terzo? Ruolo dell'interpretazione delle dichiarazioni di volont\u00e0 per distinguere questi due tipi di garanzia. Nel quadro dell'interpretazione secondo il principio dell'affidamento non va attribuita un'importanza decisiva ai termini giuridici utilizzati dalle parti, in particolare quando si tratta di persone fisiche o giuridiche straniere (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:15:34", "Checksum": "f110e4ccb0dd939df70fdd8c3351270d"}