{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-201_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=143&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-201%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "61e601c0f711e91b2e20eed5675242e1"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 IV 201"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1980 BGE 106 IV 201"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 201"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 201"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 Abs. 4 SVG. Die kantonalen Beh\u00f6rden k\u00f6nnen Beschr\u00e4nkungen und Anordnungen nicht nur erlassen, um die Sicherheit, die Erleichterang oder Regelung des Verkehrs oder den Schutz der Strasse zu gew\u00e4hrleisten, sondern auch um andere Rechtsg\u00fcter und Interessen zu wahren, die in den \u00f6rtlichen Verh\u00e4ltnissen begr\u00fcndet sind und dem Verkehr vorgehen. Dabei ist stets das Prinzip der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit zu beachten (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 al. 4 LCR. Les autorit\u00e9s cantonales peuvent \u00e9dicter des limitations ou prescriptions non seulement pour assurer la s\u00e9curit\u00e9, la fluidit\u00e9 ou la r\u00e9gulation du trafic, pour prot\u00e9ger la structure de la route, mais aussi pour sauvegarder d'autres biens et int\u00e9r\u00eats dont l'importance est sup\u00e9rieure \u00e0 celle de la circulation dans des circonstances locales donn\u00e9es. Dans tous les cas, le principe de la proportionnalit\u00e9 doit \u00eatre respect\u00e9 (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 cpv. 4 LCS. Le autorit\u00e0 cantonali possono emanare limitazioni e prescrizioni non soltanto per rendere sicura, agevolare o disciplinare la circolazione e per evitare il deterioramento della strada, ma anche per salvaguardare altri beni ed interessi la cui importanza sia superiore a quella della circolazione nelle circostanze locali concrete. In ogni caso va rispettato il principio della proporzionalit\u00e0 (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:53:20", "Checksum": "c877a5c4e485faa951fcd9bdbef226c0"}