{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-110-II-54_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=303&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-II-54%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "5600d8a97c5fe935ba373c30ad35b584"}, "Num": ["BGE 110 II 54"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 110 II 54"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 110 II 54"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 110 II 54"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. II des New Yorker \u00dcbereinkommens \u00fcber die Anerkennung und Vollstreckung ausl\u00e4ndischer Schiedsspr\u00fcche vom 10. Juni 1958. G\u00fcltigkeit einer Schiedsklausel, die darin besteht, dass ein Konnossement - unterschrieben vom Seefrachtf\u00fchrer und vom Ablader namens einer Gesellschaft, die im Erd\u00f6lhandel spezialisiert ist und zur gleichen Gruppe geh\u00f6rt wie der Befrachter - global auf die Bedingungen des Frachtvertrages, der eine Schiedsgerichtsklausel enth\u00e4lt, verweist (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. II de la Convention de New York du 10 juin 1958 pour la reconnaissance et l'ex\u00e9cution des sentences arbitrales \u00e9trang\u00e8res. Constitue une clause compromissoire valable le renvoi global aux conditions de la charte-partie, au nombre desquelles figure une clause arbitrale, contenu dans un connaissement sign\u00e9 par le transporteur maritime et par le chargeur au nom d'une soci\u00e9t\u00e9 - sp\u00e9cialis\u00e9e dans le commerce du p\u00e9trole - appartenant au m\u00eame groupe que l'affr\u00e9teur (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. II della Convenzione concernente il riconoscimento e l'esecuzione delle sentenze arbitrali estere, conclusa a Nuova York il 10 giugno 1958. Costituisce una valida clausola compromissoria il rinvio globale alle condizioni del contratto di noleggio, tra le quali figura una clausola arbitrale, contenuto in una polizza di carico sottoscritta dal vettore marittimo e dal caricatore a nome di una societ\u00e0 specializzata nel commercio petroliero e apppartenente allo stesso gruppo del noleggiatore (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:00:31", "Checksum": "f8e2d8fc3b858bed49a09ec94fa373a3"}