Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/312_312_312/19810101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/312_312_312/19810101"/><FRBRdate date="1980-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.91"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 17 luglio 1980 tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali, applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 17. Juli 1980 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend die durch Griechenland anzuwendenden Berechnungsgrundlagen für allfällige griechische Abgaben gleicher Wirkung wie Einfuhrzölle während der Übergangszeit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 17 juillet 1980 entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalant à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/312_312_312/19810101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/312_312_312/19810101/it"/><FRBRdate date="1980-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/312_312_312/19810101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/312_312_312/19810101/it/xml"/><FRBRdate date="1980-07-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1981-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)0.632.401.91Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/312_312_312" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 312</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1980/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1980</b> III 1</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.401.91</docNumber></p><p><docTitle>Scambio di lettere del 17 luglio 1980<br/>tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente<br/>la base di calcolo delle tasse d’effetto equivalente a dazi doganali,<br/>applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorio</docTitle></p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 9 ottobre 1980<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 lett. e del DF del 9 ott. 1980 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1981/285_285_285" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1981</b> 285</ref>).</p></authorialNote><br/>Entrato in vigore il 1° gennaio 1981</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><table border="1"><tr><td><p>Missione Svizzera</p></td><td><p>Bruxelles, 17 luglio 1980</p></td></tr><tr><td><p>presso le Comunità europee</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Signor Direttore Pierre Duchâteau</p></td></tr><tr><td/><td><p>Capo della Delegazione</p></td></tr><tr><td/><td><p>delle Comunità europee</p></td></tr><tr><td/><td><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p>Egregio Signor Capodelegazione,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ho l’onore di confermarle ricevuta della Sua comunicazione del 17 luglio 1980 attraverso la quale mi informa di una lettera delle Autorità elleniche il cui tenore è il seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Riferendomi alle discussioni tenute durante i negoziati per la conclusione dei protocolli d’adattamento degli accordi con i Paesi dell’AELS, ho l’onore di precisarle il punto seguente:</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Ove la legislazione doganale e fiscale ellenica prevedesse, per la determinazione della base di calcolo delle tasse d’importazione sulle merci, anche un aumento attraverso i dazi doganali, quest’ultimi sono quelli applicabili nei confronti di Paesi terzi, indipendentemente dalla provenienza e dal fatto che questi dazi non si applichino affatto o si applichino soltanto ad un’aliquota ridotta in virtù di disposizioni particolari della tariffa doganale.»</p></item></blockList><p>Ho preso buona nota di questa comunicazione la quale mi conferma che la base di calcolo delle tasse d’effetto equivalente a dei dazi doganali, che la Grecia applicherebbe, se del caso, durante il periodo transitorio, sarà identica per i prodotti provenienti dalla Comunità nella sua composizione attuale e per quelli d’origine svizzera.</p><p>Voglia gradire, egregio signor Capo delegazione, l’espressione della mia più alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>L’Ambasciatore di Svizzera<br/>presso le Comunità europee</p></td></tr><tr><td/><td><p>Pierre Cuénoud</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>