{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-109-Ia-55_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1983&to_year=1983&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=212&highlight_docid=atf%3A%2F%2F109-IA-55%3Ade&number_of_ranks=345&azaclir=clir", "Checksum": "7d1666ea1309bb58767394e8b4c12c9a"}, "Num": ["BGE 109 Ia 55"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 109 Ia 55"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 109 Ia 55"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 109 Ia 55"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 BV; Gerichtsstandsklausel. Kriterien f\u00fcr die Beurteilung der Frage, ob ein g\u00fcltiger Verzicht auf den Wohnsitzrichter vorliegt. Es kann dabei nicht schlechthin zwischen gesch\u00e4ftserfahrenen und rechtskundigen Personen einerseits, nicht gewandten und rechtsunkundigen Personen anderseits unterschieden werden (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung, E. 3a). G\u00fcltigkeit der hier in Frage stehenden Gerichtsstandsvereinbarung (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 59 Cst.; clause de prorogation de for. Crit\u00e8res d\u00e9terminants pour juger si la renonciation au juge du domicile est valable. A cet \u00e9gard, il n'est pas suffisant d'op\u00e9rer simplement une distinction entre les personnes exp\u00e9riment\u00e9es en affaires et connaissant le droit, d'une part, et les personnes non initi\u00e9es et sans connaissances juridiques, d'autre part (pr\u00e9cision de la jurisprudence, consid. 3a). Validit\u00e9 de la convention de prorogation de for sur laquelle porte le pr\u00e9sent litige (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 59 Cost.; clausola di proroga del foro. Criteri determinanti per stabilire se sia data una valida rinuncia al foro del domicilio. A tal proposito non \u00e8 sufficiente distinguere semplicemente tra persone con esperienza negli affari e con cognizioni giuridiche, da un lato, e persone non sperimentate e profane di diritto, dall'altro (precisazione della giurisprudenza, consid. 3a). Validit\u00e0 nella fattispecie della convenzione di proroga del foro (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:44:27", "Checksum": "fa47ab79aba57a14d98dfccb8aaf4d0a"}