Verordnung vom 3. Juni 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung im Finanzsektor (Geldwäschereiverordnung-FINMA, GwV-FINMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101"/><FRBRdate date="2015-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.033.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 giugno 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario (Ordinanza FINMA sul riciclaggio di denaro, ORD-FINMA)" shortForm="ORD-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Juni 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung im Finanzsektor (Geldwäschereiverordnung-FINMA, GwV-FINMA)" shortForm="GwV-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juin 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans le secteur financier (Ordonnance de la FINMA sur le blanchiment d'argent, OBA-FINMA)" shortForm="OBA-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de"/><FRBRdate date="2015-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2015-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>955.033.0</docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht <br/>über die Bekämpfung von Geldwäscherei und <br/>Terrorismusfinanzierung im Finanzsektor</docTitle></p><p>(Geldwäschereiverordnung-FINMA, GwV-FINMA)</p><p>vom 3. Juni 2015 (Stand am 1. Januar 2023) (Stand am 1. Januar 2023)</p></preface><preamble><p>Die Eidgenössische Finanzmarktaufsicht (FINMA),</p><p>gestützt auf Artikel 17 des Geldwäschereigesetzes vom 10. Oktober 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/892_892_892" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>955.0</b></ref></p></authorialNote> (GwG),<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>1. Titel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><chapter eId="tit_1/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Gegenstand und Begriffe</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung legt fest, wie die Finanzintermediäre nach Artikel 3 Absatz 1 die Pflichten zur Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung umsetzen müssen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Die FINMA orientiert sich an den Eckwerten dieser Verordnung, wenn sie Reglemente von Selbstregulierungsorganisationen nach Artikel 25 GwG genehmigt und Reglemente von Selbstregulierungsorganisationen nach Artikel 17 GwG als Mindeststandard anerkennt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Die Selbstregulierungsorganisationen können sich darauf beschränken, die Abweichungen von dieser Verordnung zu regeln. In jedem Fall sind die Abweichungen zu kennzeichnen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">In dieser Verordnung gelten als:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro"><i>Sitzgesellschaften:</i> juristische Personen, Gesellschaften, Anstalten, Stiftungen, Trusts, Treuhandunternehmen und ähnliche Verbindungen, die kein Handels-, Fabrikations- oder anderes nach kaufmännischer Art geführtes Gewerbe betreiben. Nicht als Sitzgesellschaften gelten Gesellschaften, die:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>die Wahrung der Interessen ihrer Mitglieder oder ihrer Begünstigten in gemeinsamer Selbsthilfe bezwecken oder politische, religiöse, wissenschaftliche, künstlerische, gemeinnützige, gesellige oder ähnliche Zwecke verfolgen,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>die Mehrheit der Beteiligungen an einer oder mehreren operativ tätigen Gesellschaften halten, um diese durch Stimmenmehrheit oder auf andere Weise unter einheitlicher Leitung zusammenzufassen und deren Zweck nicht hauptsächlich in der Verwaltung von Vermögen Dritter besteht (Holding- und Subholdinggesellschaften). Dabei muss die Holding- oder Subholdinggesellschaft ihre Leitungs- und Kontrollmöglichkeiten auch tatsächlich ausüben;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Kassageschäfte:</i> alle Bargeschäfte, insbesondere der Geldwechsel, der Kauf und der Verkauf von Edelmetallen, der Verkauf von Reiseschecks, die Barliberierung von Inhaberpapieren, Kassa- und Anleihensobligationen und das Bareinlösen von Checks, sofern mit diesen Geschäften keine dauernde Geschäftsbeziehung verbunden ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>Geld- und Wertübertragung:</i> der Transfer von Vermögenswerten durch Entgegennahme von Bargeld, Edelmetallen, virtuellen Währungen, Schecks oder sonstigen Zahlungsmitteln in der Schweiz und Auszahlung einer entsprechenden Summe in Bargeld, Edelmetallen, virtuellen Währungen oder durch bargeldlose Übertragung, Überweisung oder sonstige Verwendung eines Zahlungs- oder Abrechnungssystems im Ausland, oder auf dem umgekehrten Weg, sofern mit diesen Geschäften keine dauernde Geschäftsbeziehung verbunden ist;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>dauernde Geschäftsbeziehung:</i> Kundenbeziehung, die bei einem schweizerischen Finanzintermediär gebucht oder überwiegend von der Schweiz aus betreut wird und die sich nicht in der Vornahme einmaliger unterstellungspflichtiger Tätigkeiten erschöpft;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>professioneller Notenhändler:</i> Nichtbanken, die Noten kaufen und verkaufen und damit einen wesentlichen Umsatz oder Ertrag erzielen;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>Kontrollinhaberin oder -inhaber:</i> natürliche Personen, die über Stimmen oder Kapital mit mindestens 25 Prozent direkt oder indirekt, allein oder in gemeinsamer Absprache mit Dritten oder auf andere Weise die Kontrolle über eine operativ tätige juristische Person oder Personengesellschaft ausüben und als wirtschaftlich Berechtigte an diesen von ihnen kontrollierten operativ tätigen Unternehmen gelten, oder ersatzweise die geschäftsführende Person eines solchen Unternehmens;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>KAG-Investmentgesellschaften:</i> Investmentgesellschaften nach dem Kollektivanlagengesetz vom 23. Juni 2006<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> (KAG), d. h. Investesmentgesellschaften mit variablem Kapital (SICAV), Kommanditgesellschaften für kollektive Kapitalanlagen (KGK)<authorialNote><p> Seit dem 1. Juli 2016: KmGK.</p></authorialNote> sowie Investmentgesellschaften mit festem Kapitel (SICAF) im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b<sup>bis</sup> GwG.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Verwalter von Kollektivvermögen:</i> Verwalter von Kollektivvermögen nach Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe c des Finanzinstitutsgesetzes vom 15. Juni 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>954.1</b></ref></p></authorialNote> (FINIG) in Verbindung mit Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b<sup>bis</sup> GwG.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Geltungsbereich</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung gilt für Finanzintermediäre nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a–d und d<sup>quater</sup> GwG.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Die FINMA kann bei der Anwendung dieser Verordnung den Besonderheiten der Geschäftstätigkeit der Finanzintermediäre Rechnung tragen und insbesondere aufgrund des Geldwäschereirisikos einer Tätigkeit oder der Grösse des Unternehmens Erleichterungen zulassen oder Verschärfungen anordnen. Sie kann auch die Entwicklung von neuen Technologien, die eine gleichwertige Sicherheit für die Umsetzung der Sorgfaltspflichten bietet, berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Die FINMA macht ihre Praxis öffentlich bekannt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Zweigniederlassungen und Gruppengesellschaften im Ausland</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär sorgt dafür, dass seine Zweigniederlassungen oder seine im Finanz- oder Versicherungsbereich tätigen Gruppengesellschaften im Ausland die folgenden Prinzipien des GwG und dieser Verordnung einhalten:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Grundsätze nach den Artikeln 7 und 8;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Identifikation der Vertragspartei;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Verwendung eines risikoorientierten Ansatzes, namentlich bei der Risikoklassifikation von Geschäftsbeziehungen und Transaktionen;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die besonderen Abklärungspflichten bei erhöhten Risiken.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Dies gilt insbesondere auch für Tochtergesellschaften und Zweigniederlassungen, die sich in Ländern befinden, die auf internationaler Ebene als mit erhöhten Risiken verbunden gelten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Der Finanzintermediär informiert die FINMA, wenn lokale Vorschriften der Befolgung der grundlegenden Prinzipien dieser Verordnung entgegenstehen oder ihm daraus ein ernsthafter Wettbewerbsnachteil entsteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die Meldung verdächtiger Transaktionen oder Geschäftsbeziehungen und allenfalls eine Vermögenssperre richten sich nach den Vorschriften des Gastlandes.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Globale Überwachung der Rechts- und Reputationsrisiken</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär, der Zweigniederlassungen im Ausland besitzt oder eine Finanzgruppe mit ausländischen Gesellschaften leitet, muss seine mit Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung verbundenen Rechts- und Reputationsrisiken global erfassen, begrenzen und überwachen. Namentlich sorgt er dafür, dass:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Geldwäschereifachstelle oder eine andere unabhängige Stelle des Finanzintermediärs periodisch eine Risikoanalyse auf konsolidierter Basis erstellt;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>er über eine mindestens alljährliche standardisierte Berichterstattung mit hinreichenden quantitativen wie qualitativen Angaben von den Zweigniederlassungen und Gruppengesellschaften verfügt, sodass er seine Rechts- und Reputationsrisiken auf konsolidierter Basis zuverlässig einschätzen kann;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Zweigniederlassungen und Gruppengesellschaften ihn von sich aus und zeitgerecht über die Aufnahme und Weiterführung der aus Risikosicht global bedeutendsten Geschäftsbeziehungen, die aus Risikosicht global bedeutendsten Transaktionen sowie über sonstige wesentliche Veränderungen in den Rechts- und Reputationsrisiken informieren, insbesondere wenn diese bedeutende Vermögenswerte oder politisch exponierte Personen betreffen;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Compliance-Funktion der Gruppe regelmässig risikobasierte interne Kontrollen einschliesslich Stichprobenkontrollen über einzelne Geschäftsbeziehungen vor Ort in den Zweigniederlassungen und Gruppengesellschaften durchführt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Er hat sicherzustellen, dass:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die internen Überwachungsorgane, namentlich die Compliance-Funktion und die interne Revision, und die Prüfgesellschaft der Gruppe im Bedarfsfall einen Zugang zu Informationen über einzelne Geschäftsbeziehungen in allen Zweigniederlassungen und Gruppengesellschaften haben; nicht erforderlich ist eine zentrale Datenbank der Vertragsparteien und der wirtschaftlich berechtigten Person auf Gruppenebene oder ein zentraler Zugang der internen Überwachungsorgane der Gruppe zu lokalen Datenbanken;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Zweigniederlassungen und Gruppengesellschaften den zuständigen Organen der Gruppe die für die globale Überwachung der Rechts- und Reputationsrisiken wesentlichen Informationen auf Anfrage zügig zur Verfügung stellen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Stellt ein Finanzintermediär fest, dass der Zugang zu Informationen über Vertragsparteien, Kontrollinhaberinnen oder Kontrollinhaber oder an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Personen in bestimmten Ländern aus rechtlichen oder praktischen Gründen ausgeschlossen oder ernsthaft behindert ist, informiert er die FINMA unverzüglich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Der Finanzintermediär, der Teil einer in- oder ausländischen Finanzgruppe ist, gewährt den internen Überwachungsorganen und der Prüfgesellschaft der Gruppe im Bedarfsfall Zugang zu Informationen über bestimmte Geschäftsbeziehungen, soweit dies zur globalen Überwachung von Rechts- und Reputationsrisiken notwendig ist.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Grundsätze</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Verbotene Vermögenswerte</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär darf keine Vermögenswerte entgegennehmen, von denen er weiss oder annehmen muss, dass sie aus einem Verbrechen oder einem qualifizierten Steuervergehen herrühren, auch wenn das Verbrechen oder das Vergehen im Ausland begangen wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Die fahrlässige Entgegennahme von Vermögenswerten, die aus einem Verbrechen oder einem qualifizierten Steuervergehen herrühren, kann die vom Finanzintermediär geforderte Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit in Frage stellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Verbotene Geschäftsbeziehung</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Der Finanzintermediär darf keine Geschäftsbeziehungen führen:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>mit Unternehmen und Personen, von denen er weiss oder annehmen muss, dass sie den Terrorismus finanzieren oder eine kriminelle Organisation bilden, einer solchen Organisation angehören oder eine solche Organisation unterstützen;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>mit Banken, die am Inkorporationsort keine physische Präsenz unterhalten (fiktive Banken), sofern sie nicht Teil einer angemessen konsolidiert überwachten Finanzgruppe sind.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Verletzung der Bestimmungen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die Verletzung der Bestimmungen dieser Verordnung oder einer von der FINMA anerkannten Selbstregulierung kann die vom Finanzintermediär geforderte Gewähr für eine einwandfreie Geschäftstätigkeit in Frage stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Schwere Verletzungen können ein Berufsverbot nach Artikel 33 des Finanzmarktaufsichtsgesetzes vom 22. Juni 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>956.1</b></ref></p></authorialNote> (FINMAG) und die Einziehung des durch diese Verletzungen erzielten Gewinns nach Artikel 35 FINMAG zur Folge haben.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Sorgfaltspflichten</heading><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Abklärungen bei Sitzgesellschaften</heading><paragraph eId="art_9_a/para"><content><p>Der Finanzintermediär klärt die Gründe für die Verwendung von Sitzgesellschaften ab.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Angaben bei Zahlungsaufträgen</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär der Auftraggeberin oder des Auftraggebers gibt bei Zahlungsaufträgen den Namen, die Kontonummer und die Adresse der Auftraggeberin oder des Auftraggebers sowie den Namen und die Kontonummer der begünstigten Person an. Liegt keine Kontonummer vor, so ist eine transaktionsbezogene Referenznummer anzugeben. Die Adresse der Auftraggeberin oder des Auftraggebers kann durch das Geburtsdatum und den Geburtsort, die Kundennummer oder die nationale Identitätsnummer der Auftraggeberin oder des Auftraggebers ersetzt werden. Der Finanzintermediär stellt sicher, dass die Angaben zur Auftraggeberin oder zum Auftraggeber zutreffend und vollständig und die Angaben zur begünstigten Person vollständig sind.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann sich bei Zahlungsaufträgen innerhalb der Schweiz auf die Angabe der Kontonummer oder einer transaktionsbezogenen Referenznummer beschränken, sofern er die übrigen Angaben zur Auftraggeberin, zum Auftraggeber dem Finanzintermediär der begünstigten Person und den zuständigen schweizerischen Behörden auf dessen oder deren Anfrage hin innert drei Werktagen übermitteln kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Zahlungsaufträgen im Inland, die dem Bezahlen von Waren und Dienstleistungen dienen, darf er gemäss Absatz 2 vorgehen, wenn die Einhaltung von Absatz 1 aus technischen Gründen nicht möglich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Der Finanzintermediär informiert die Auftraggeberin oder den Auftraggeber in angemessener Weise über die Weitergabe ihrer oder seiner Angaben im Zahlungsverkehr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Der Finanzintermediär der begünstigten Person legt fest, wie er vorgeht, wenn er Zahlungsaufträge erhält, die unvollständige Angaben zur Auftraggeberin oder zum Auftraggeber oder zur begünstigten Person enthalten. Er geht dabei risikoorientiert vor.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Verzicht auf Einhaltung der Sorgfaltspflichten</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär kann in dauernden Geschäftsbeziehungen mit Vertragsparteien im Bereich von Zahlungsmitteln für den bargeldlosen Zahlungsverkehr, die ausschliesslich dem bargeldlosen Bezahlen von Waren und Dienstleistungen dienen, auf die Einhaltung der Sorgfaltspflichten verzichten, wenn eine der folgenden Situationen vorliegt:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Es können nicht mehr als 1000 Franken pro Transaktion und 5000 Franken pro Kalenderjahr und Vertragspartei bezahlt werden, allfällige Rückzahlungen des Zahlungsmittels finden nur zugunsten von Konten bei in der Schweiz bewilligten oder im Ausland gleichwertig beaufsichtigten Banken und lautend auf den Namen der Vertragspartei statt und dürfen pro Rückzahlung nicht mehr als 1000 Franken betragen.</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Es können nicht mehr als 5000 Franken pro Monat und 25 000 Franken pro Kalenderjahr und Vertragspartei an Händler in der Schweiz bezahlt werden wobei Ladungen ausschliesslich zulasten und allfällige Rückzahlungen des Zahlungsmittels ausschliesslich zugunsten eines auf den Namen der Vertragspartei lautenden Kontos bei einer in der Schweiz bewilligten Bank erfolgen.</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Die Zahlungsmittel können nur innerhalb eines bestimmten Netzes von Dienstleistern oder Warenanbietern verwendet werden und der Umsatz beträgt nicht mehr als 5000 Franken pro Monat und 25 000 Franken pro Kalenderjahr und Vertragspartei.</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Der Finanzintermediär kann in dauernden Geschäftsbeziehungen mit Vertragsparteien im Bereich von Zahlungsmitteln für den bargeldlosen Zahlungsverkehr, die nicht ausschliesslich dem bargeldlosen Bezahlen von Waren und Dienstleistungen dienen, auf die Einhaltung der Sorgfaltspflichten verzichten, wenn pro Zahlungsmittel nicht mehr als 200 Franken pro Monat verfügbar gemacht werden können und Zahlungen ausschliesslich zulasten und allfällige Rückzahlungen des Zahlungsmittels ausschliesslich zugunsten eines auf den Namen der Vertragspartei lautenden Kontos bei einer in der Schweiz bewilligten Bank erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Der Finanzintermediär kann bei nicht wiederaufladbaren Zahlungsmitteln auf die Einhaltung der Sorgfaltspflichten verzichten, wenn:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>das Guthaben ausschliesslich dazu dient, dass die Vertragspartei damit erworbene Waren und Dienstleistungen elektronisch bezahlen kann;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pro Datenträger nicht mehr als 250 Franken verfügbar gemacht werden; und</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pro Geschäft und pro Vertragspartei nicht mehr als 1500 Franken verfügbar gemacht werden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Der Finanzintermediär kann auf die Einhaltung der Sorgfaltspflichten nur verzichten, wenn er über technische Einrichtungen verfügt, die ausreichen, um ein Überschreiten der jeweiligen Schwellenwerte zu erkennen. Zudem trifft er Vorkehrungen, um eine allfällige Kumulierung der Betragslimite sowie Zuwiderhandlungen gegen diese Bestimmung zu verhindern. Die Artikel 14 und 20 bleiben in Bezug auf die Überwachung von Transaktionen vorbehalten. Vorbehalten bleibt ebenfalls Artikel 10, soweit anwendbar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Der Finanzintermediär kann auf die Einhaltung der Sorgfaltspflichten verzichten, wenn es sich um ein Finanzierungsleasing handelt und die jährlich zu bezahlenden Leasingraten inklusive Mehrwertsteuer nicht mehr als 5000 Franken betragen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Die FINMA kann auf Gesuch von Selbstregulierungsorganisationen oder von Finanzintermediären nach Artikel 3 Absatz 1 für dauernde Geschäftsbeziehungen weitere Ausnahmen von der Einhaltung der Sorgfaltspflichten nach GwG genehmigen, sofern dargelegt wird, dass das Geldwäschereirisiko im Sinne von Artikel 7<i>a</i> GwG niedrig ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Vereinfachte Sorgfaltspflichten<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Die Herausgeberin oder der Herausgeber von Zahlungsmitteln ist von der Pflicht befreit, Kopien der Unterlagen zur Identifikation der Vertragspartei sowie der Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person zu ihren oder seinen Akten zu nehmen, sofern sie oder er mit einer in der Schweiz bewilligten Bank eine Delegationsvereinbarung abgeschlossen hat, die Folgendes vorsieht:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Bank gibt der Herausgeberin oder dem Herausgeber des Zahlungsmittels die Angaben über die Identität der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person bekannt.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Die Bank teilt der Herausgeberin oder dem Herausgeber des Zahlungsmittels mit, ob es sich bei der Vertragspartei, bei der Kontrollinhaberin oder dem Kontrollinhaber oder bei der an den Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person um eine politisch exponierte Person handelt.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Die Bank informiert die Herausgeberin oder den Herausgeber des Zahlungsmittels über Änderungen der Angaben nach den Buchstaben a und b umgehend.</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Im Fall eines Auskunftsersuchens der zuständigen schweizerischen Behörde an die Herausgeberin oder den Herausgeber des Zahlungsmittels beantwortet diese oder dieser die Anfrage und verweist die Behörde für eine allfällige Herausgabe von Dokumenten an die betreffende Bank.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Die Herausgeberin oder der Herausgeber von Zahlungsmitteln muss für direkt abgeschlossene und auf dem Korrespondenzweg eröffnete Geschäftsbeziehungen keine Echtheitsbestätigung für Kopien von Identifikationsdokumenten einholen, sofern:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mit Zahlungsmitteln zum bargeldlosen Bezahlen von Waren und Dienstleistungen und zum Bargeldbezug, bei denen ein elektronisch gespeichertes Guthaben Voraussetzung für Transaktionen ist, nicht mehr als 10 000 Franken pro Monat und Vertragspartei bezahlt oder bar bezogen werden kann;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für Zahlungsmittel, bei denen Transaktionen im Nachhinein in Rechnung gestellt werden, die Limite zum bargeldlosen Bezahlen von Waren und Dienstleistungen und zum Bargeldbezug nicht mehr als 25 000 Franken pro Monat und Vertragspartei beträgt;</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>für Zahlungsmittel, die den bargeldlosen Zahlungsverkehr zwischen Privatpersonen mit Wohnsitz in der Schweiz zulassen, nicht mehr als 1000 Franken pro Monat und 5000 Franken pro Kalenderjahr und Vertragspartei von Privatpersonen empfangen oder an Privatpersonen angewiesen werden kann; oder</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>für Zahlungsmittel, die den bargeldlosen Zahlungsverkehr zwischen Privatpersonen ohne Wohnsitzeinschränkung zulassen, nicht mehr als 500 Franken pro Monat und 3000 Franken pro Kalenderjahr und Vertragspartei von Privatpersonen empfangen oder an Privatpersonen angewiesen werden kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Bei einem Verzicht auf die Einholung einer Echtheitsbestätigung überprüft die Herausgeberin oder der Herausgeber von Zahlungsmitteln, ob die Kopien der Identifikationsdokumente Hinweise auf Verwendung eines falschen oder gefälschten Ausweises aufweisen. Sind solche vorhanden, finden die Erleichterungen nach den Absätzen 1 und 2 keine Anwendung.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Hat die Herausgeberin oder der Herausgeber des Zahlungsmittels nach den Absätzen 1 und 2 im Rahmen der Transaktionsüberwachung Hinweise über eine Weitergabe des Zahlungsmittels an eine Person, die keine erkennbare enge Beziehung zur Vertragspartei hat, erlangt, so muss sie oder er erneut die Vertragspartei identifizieren und die am Zahlungsmittel wirtschaftlich berechtigte Person feststellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_4/listintro"> Bei der Vergabe von Konsumkrediten muss für auf dem Korrespondenzweg eröffnete Geschäftsbeziehungen keine Echtheitsbestätigung für Kopien von Identifikationsdokumenten eingeholt werden, sofern die Kreditsumme nicht mehr als 25 000 Franken beträgt und:</listIntroduction><item eId="art_12/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>auf ein bestehendes Konto der Kreditnehmerin oder des Kreditnehmers ausbezahlt wird;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>einem solchen Konto gutgeschrieben wird;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>in Form eines Überziehungskredits auf einem solchen Konto gewährt wird; oder</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_d"><num>d.  </num><p>beim Zedentengeschäft aufgrund eines Zahlungsauftrags des Kreditnehmers direkt einem Warenverkäufer überwiesen wird.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Besondere Sorgfaltspflichten</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär entwickelt Kriterien, die auf Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken hinweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Als Kriterien kommen je nach Geschäftsaktivität des Finanzintermediärs insbesondere in Frage:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sitz oder Wohnsitz der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person, namentlich Ansässigkeit in einem von der Financial Action Task Force (FATF) als «High Risk» oder nicht kooperativ betrachteten Land, sowie Staatsangehörigkeit der Vertragspartei oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Art und Ort der Geschäftstätigkeit der Vertragspartei oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person, namentlich bei Geschäftstätigkeit in einem von der FATF als «High Risk» oder nicht kooperativ betrachteten Land;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Fehlen eines persönlichen Kontakts zur Vertragspartei sowie zur wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Art der verlangten Dienstleistungen oder Produkte;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Höhe der eingebrachten Vermögenswerte;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Höhe der Zu- und Abflüsse von Vermögenswerten;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>Herkunfts- oder Zielland häufiger Zahlungen, namentlich Zahlungen aus einem oder in ein Land, das von der FATF als «High Risk» oder nicht kooperativ betrachtet wird;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>Komplexität der Strukturen, insbesondere durch die Verwendung von mehreren Sitzgesellschaften oder von einer Sitzgesellschaft mit fiduziarischen Aktionären, in einer intransparenten Jurisdiktion, ohne nachvollziehbaren Grund oder zwecks kurzzeitiger Vermögensplatzierung;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>häufige Transaktionen mit erhöhten Risiken.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Der Finanzintermediär hält aufgrund seiner Risikoanalyse für diese Kriterien je einzeln fest, ob sie für seine Geschäftsaktivitäten relevant sind. Er konkretisiert die relevanten Kriterien in internen Weisungen und berücksichtigt sie für die Ermittlung seiner Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_3/listintro"> Als Geschäftsbeziehungen mit erhöhtem Risiko gelten in jedem Fall:</listIntroduction><item eId="art_13/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit ausländischen politisch exponierten Personen;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit Personen, die den Personen nach Buchstabe a im Sinne von Artikel 2<i>a</i> Absatz 2 GwG nahestehen;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit ausländischen Banken, für die ein Schweizer Finanzintermediär Korrespondenzbankgeschäfte abwickelt;</p></item><item eId="art_13/para_3/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Geschäftsbeziehungen mit Personen, die in einem Land ansässig sind, das von der FATF als «High Risk» oder nicht kooperativ betrachtet wird und bei dem die FATF zu erhöhter Sorgfalt aufruft.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_4/listintro"> Als Geschäftsbeziehungen mit erhöhtem Risiko gelten in Zusammenhang mit einem oder mehreren weiteren Risikokriterien:</listIntroduction><item eId="art_13/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit inländischen politisch exponierten Personen;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit politisch exponierten Personen in führenden Funktionen bei zwischenstaatlichen Organisationen;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit Personen, die den Personen nach Buchstabe a und b im Sinne von Artikel 2<i>a</i> Absatz 2 GwG nahestehen;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit politisch exponierten Personen in führenden Funktionen bei internationalen Sportverbänden;</p></item><item eId="art_13/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>Geschäftsbeziehungen mit Personen, die den Personen nach Buchstabe d  im Sinne von Artikel 2<i>a</i> Absatz 2 GwG nahestehen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_5/listintro"> Die Geschäftsbeziehungen nach den Absätzen 3 Buchstaben a, b und d und 4 gelten als Geschäftsbeziehungen mit erhöhtem Risiko, unabhängig davon, ob die involvierten Personen auftreten als:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_13/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Vertragspartei;</p></item><item eId="art_13/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Kontrollinhaberin oder Kontrollinhaber;</p></item><item eId="art_13/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person;</p></item><item eId="art_13/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>bevollmächtigte Person.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_6"><num>6</num><content><p> Der Finanzintermediär ermittelt und kennzeichnet intern die Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Transaktionen mit erhöhten Risiken</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär entwickelt Kriterien zur Erkennung von Transaktionen mit erhöhten Risiken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Als Kriterien kommen je nach Geschäftsaktivitäten des Finanzintermediärs insbesondere in Frage:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Höhe der Zu- und Abflüsse von Vermögenswerten;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>erhebliche Abweichungen gegenüber den in der Geschäftsbeziehung üblichen Transaktionsarten, -volumina und -frequenzen;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>erhebliche Abweichungen gegenüber den in vergleichbaren Geschäftsbeziehungen üblichen Transaktionsarten, -volumina und -frequenzen;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Herkunfts- oder Zielland von Zahlungen, insbesondere bei Zahlungen aus einem oder in ein Land, das von der FATF als «High Risk» oder nicht kooperativ betrachtet wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Als Transaktionen mit erhöhten Risiken gelten in jedem Fall:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Transaktionen, bei denen am Anfang der Geschäftsbeziehung auf einmal oder gestaffelt Vermögenswerte im Gegenwert von mehr als 100 000 Franken physisch eingebracht werden;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Zahlungen aus einem oder in ein Land, das von der FATF als «High Risk» oder nicht kooperativ betrachtet wird und bei dem die FATF zu erhöhter Sorgfalt aufruft.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Zusätzliche Abklärungen bei erhöhten Risiken</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär trifft mit angemessenem Aufwand zusätzliche Abklärungen bei Geschäftsbeziehungen oder Transaktionen mit erhöhten Risiken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> Abzuklären ist je nach den Umständen namentlich:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ob die Vertragspartei an den eingebrachten Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigt ist;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Herkunft der eingebrachten Vermögenswerte;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>der Verwendungszweck abgezogener Vermögenswerte;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Hintergründe und die Plausibilität grösserer Zahlungseingänge;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>der Ursprung des Vermögens der Vertragspartei und der am Unternehmen oder an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die berufliche oder geschäftliche Tätigkeit der Vertragspartei und der am Unternehmen oder an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die Frage, ob es sich bei der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin, dem Kontrollinhaber oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person um eine politisch exponierte Person handelt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Mittel der Abklärungen</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro"> Die Abklärungen umfassen je nach den Umständen namentlich:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Einholen schriftlicher oder mündlicher Auskünfte der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Besuche am Ort der Geschäftstätigkeit der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Konsultation allgemein zugänglicher öffentlicher Quellen und Datenbanken;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>gegebenenfalls Erkundigungen bei vertrauenswürdigen Personen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Der Finanzintermediär überprüft die Ergebnisse der Abklärungen auf ihre Plausibilität hin und dokumentiert sie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Zeitpunkt der zusätzlichen Abklärungen</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Werden bei einer Geschäftsbeziehung erhöhte Risiken erkennbar, so leitet der Finanzintermediär die zusätzlichen Abklärungen unverzüglich in die Wege und führt sie so rasch als möglich durch.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Aufnahme von Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die Aufnahme von Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken bedarf der Zustimmung einer vorgesetzten Person, einer vorgesetzten Stelle oder der Geschäftsführung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Verantwortung des obersten Geschäftsführungsorgans <br/>bei erhöhten Risiken</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Das oberste Geschäftsführungsorgan oder mindestens eines seiner Mitglieder entscheidet über:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Aufnahme von Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken nach Artikel 13 Absätze 3 sowie 4 Buchstaben a–c und alljährlich über die Weiterführung von Geschäftsbeziehungen nach Artikel 13 Absätze 3 Buchstaben a und b sowie 4 Buchstaben a–c;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Anordnung regelmässiger Kontrollen aller Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken sowie deren Überwachung und deren Auswertung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Finanzintermediäre mit einem sehr umfangreichen Vermögensverwaltungsgeschäft und mehrstufigen hierarchischen Strukturen können diese Verantwortung der Leitung einer Unternehmenseinheit übertragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Überwachung der Geschäftsbeziehungen und der Transaktionen</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär sorgt für eine wirksame Überwachung der Geschäftsbeziehungen und der Transaktionen und stellt so sicher, dass die erhöhten Risiken ermittelt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Banken und Wertpapierhäuser<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote> betreiben für die Transaktionsüberwachung ein informatikgestütztes System, das hilft, Transaktionen mit erhöhten Risiken nach Artikel 14 zu ermitteln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Die durch das informatikgestützte Überwachungssystem ermittelten Transaktionen sind innert angemessener Frist auszuwerten. Wenn nötig, sind zusätzliche Abklärungen nach Artikel 15 durchzuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Banken und Wertpapierhäuser mit einer geringen Anzahl Vertragsparteien und wirtschaftlich berechtigter Personen oder Transaktionen können auf ein informatikgestütztes Transaktionsüberwachungssystem verzichten.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5 </num><content><p>Die FINMA kann von einer Versicherungseinrichtung, einer Fondsleitung, einer KAG-Investmentgesellschaft, einem Verwalter von Kollektivvermögen, einer Person nach Artikel 1<i>b</i> des Bankengesetzes vom 8. November 1934<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> (BankG) oder einem Finanzintermediär nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a<sup>bis</sup> oder d<sup>quater</sup> GwG die Einführung eines informatikgestützten Transaktionsüberwachungssystems verlangen, wenn dies zur wirksamen Überwachung notwendig ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Qualifiziertes Steuervergehen</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>Bei der Entwicklung von Kriterien, die in Zusammenhang mit dem qualifizierten Steuervergehen auf neue und bestehende Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken hinweisen, sowie bei der Ermittlung und der Kennzeichnung solcher Geschäftsbeziehungen dürfen Finanzintermediäre auf den Maximalsteuersatz des Landes des Steuerdomizils der Kundin oder des Kunden abstellen, um abzuschätzen, ob die hinterzogenen Steuern die in Artikel 305<sup>bis</sup> Ziffer 1<sup>bis</sup> des Strafgesetzbuches<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> (StGB) festgelegte Schwelle von 300 000 Franken erreichen. Sie müssen die individuellen Steuerfaktoren für die Geschäftsbeziehung nicht ermitteln.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Dokumentationspflicht, Aufbewahrung der Belege und Information von Behörden<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Dokumentationspflicht und Aufbewahrung der Belege<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär erstellt, organisiert und bewahrt seine Dokumentation so auf, dass sich eine der folgenden Behörden oder Personen innert angemessener Frist ein zuverlässiges Urteil über die Einhaltung der Pflichten zur Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung bilden kann:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die FINMA;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine von ihr beigezogene Prüfbeauftragte oder ein von ihr beigezogener Prüfbeauftragter nach Artikel 25 FINMAG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>956.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine von ihr beauftragte Untersuchungsbeauftragte oder ein Untersuchungsbeauftragter nach Artikel 36 FINMAG;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>eine von der Revisionsaufsichtsbehörde zugelassene Prüfgesellschaft;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Aufsichtsorganisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Er erstellt, organisiert und bewahrt seine Dokumentation so auf, dass er Auskunfts- und Beschlagnahmebegehren der Strafverfolgungsbehörden oder anderer berechtigter Stellen innert angemessener Frist unter Beilage der nötigen Dokumente nachkommen kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Information von Behörden und Dokumentation</heading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär informiert die FINMA oder die Aufsichtsorganisation über Meldungen an die Meldestelle für Geldwäscherei, die Geschäftsbeziehungen mit bedeutenden Vermögenswerten betreffen. Insbesondere informiert er, wenn aufgrund der Umstände anzunehmen ist, dass der Fall, der zur Meldung führt, Auswirkungen auf den Ruf des Finanzintermediärs oder des Finanzplatzes haben könnte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> Erstattet der Finanzintermediär keine Verdachtsmeldung, weil er den Verdacht aufgrund zusätzlicher Abklärungen gemäss Artikel 6 GwG ausräumen konnte, so dokumentiert er die zugrundeliegenden Gründe.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_7"><num>7. Kapitel: </num><heading>Organisatorische Massnahmen</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Neue Produkte, Geschäftspraktiken und Technologien</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Der Finanzintermediär stellt sicher, dass die Geldwäscherei- und Terrorismusfinanzierungsrisiken, die von der Entwicklung neuer Produkte oder Geschäftspraktiken oder von der Verwendung neuer oder weiterentwickelter Technologien ausgehen, im Voraus eingeschätzt und im Rahmen des Risikomanagements angemessen erfasst, begrenzt und überwacht werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Geldwäschereifachstelle</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär hat eine oder mehrere qualifizierte Personen als Geldwäschereifachstelle zu bezeichnen. Diese unterstützt und berät die Linienverantwortlichen und die Geschäftsleitung bei der Umsetzung dieser Verordnung, ohne diesen die Verantwortung dafür abzunehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Die Geldwäschereifachstelle bereitet die internen Weisungen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung vor und plant und überwacht die interne Ausbildung zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Weitere Aufgaben der Geldwäschereifachstelle</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Zusätzlich zu den Aufgaben nach Artikel 24 überwacht die Geldwäschereifachstelle oder eine andere unabhängige Stelle die Einhaltung der Pflichten zur Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>überwacht sie in Absprache mit der internen Revision, der Prüfgesellschaft und den Linienverantwortlichen den Vollzug der internen Weisungen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>legt sie die Parameter für das System zur Transaktionsüberwachung nach Artikel 20 fest;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>veranlasst sie die Auswertung der durch das Transaktionsüberwachungssystem erzeugten Meldungen;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>veranlasst sie zusätzliche Abklärungen nach Artikel 15 oder führt diese selbst durch;</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>stellt sie sicher, dass das verantwortliche Geschäftsführungsorgan die für seinen Entscheid über die Aufnahme oder Weiterführung von Geschäftsbeziehungen nach Artikel 19 nötigen Entscheidgrundlagen erhält.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Des Weiteren erstellt die Geldwäschereifachstelle oder eine andere unabhängige Stelle unter Berücksichtigung des Tätigkeitsgebiets und der Art der geführten Geschäftsbeziehungen des Finanzintermediärs eine Risikoanalyse unter den Aspekten der Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung und berücksichtigt dabei insbesondere den Sitz oder den Wohnsitz der Kundin oder des Kunden, das Kundensegment sowie die angebotenen Produkte und Dienstleistungen. Die Risikoanalyse ist durch den Verwaltungsrat oder das oberste Geschäftsführungsorgan zu verabschieden und periodisch zu aktualisieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Eine für die Überwachung im Sinne von Absatz 1 zuständige interne Person darf keine Geschäftsbeziehung kontrollieren, für die sie direkt geschäftsverantwortlich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_4/listintro"> Der Finanzintermediär kann unter seiner Verantwortung auch fachkundige externe Personen als Geldwäschereifachstelle bezeichnen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_25/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>er von seiner Grösse oder Organisation her nicht in der Lage ist, eine eigene Fachstelle einzurichten; oder</p></item><item eId="art_25/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>die Einrichtung einer solchen unverhältnismässig wäre.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entscheidungskompetenz bei Meldungen</heading><paragraph eId="art_25_a/para"><content><p>Das oberste Geschäftsführungsorgan entscheidet über die Erstattung von Meldungen nach Artikel 9 GwG beziehungsweise nach Artikel 305<sup>ter</sup> Absatz 2 StGB<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. Es kann diese Aufgabe an eines oder mehrere seiner Mitglieder, die für die Geschäftsbeziehung nicht direkt geschäftsverantwortlich sind, an die Geldwäschereifachstelle oder an eine mehrheitlich unabhängige Stelle übertragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Interne Weisungen</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär erlässt interne Weisungen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung und gibt sie den betroffenen Personen in geeigneter Form bekannt. Sie sind durch den Verwaltungsrat oder das oberste Geschäftsführungsorgan zu verabschieden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Darin sind insbesondere zu regeln:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Kriterien, die zur Ermittlung von Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken nach Artikel 13 angewendet werden;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Kriterien, die zur Erkennung von Transaktionen mit erhöhten Risiken nach Artikel 14 Absätze 1 und 2 angewendet werden;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Grundzüge der Transaktionsüberwachung nach Artikel 20;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>in welchen Fällen die interne Geldwäschereifachstelle beigezogen und das oberste Geschäftsführungsorgan informiert werden müssen;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>die Grundzüge der Ausbildung der Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>die Geschäftspolitik hinsichtlich politisch exponierter Personen;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>die Zuständigkeit für Meldungen an die Meldestelle für Geldwäscherei;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>die Modalitäten, nach denen der Finanzintermediär die erhöhten Risiken erfasst, begrenzt und überwacht;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>die Betragsgrenzen nach Artikel 13 Absatz 2 Buchstaben e und f sowie 14 Absatz 2 Buchstabe a;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>die Kriterien, nach denen Dritte nach Artikel 28 beigezogen werden können;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>die übrige betriebsinterne Aufgaben- und Kompetenzverteilung zwischen der Geldwäschereifachstelle und den anderen mit der Wahrnehmung der Sorgfaltspflichten beauftragten Geschäftseinheiten;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_l"><num>l.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Aktualisierung von Kundenbelegen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Integrität und Ausbildung</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung erfordert ein integeres und angemessen ausgebildetes Personal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Der Finanzintermediär sorgt für die sorgfältige Auswahl des Personals und die regelmässige Ausbildung aller betroffenen Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter hinsichtlich der für sie wesentlichen Aspekte der Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_8"><num>8. Kapitel: </num><heading>Beizug Dritter</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär darf Personen und Unternehmen mit der Identifizierung der Vertragspartei, mit der Feststellung der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person sowie mit den zusätzlichen Abklärungspflichten mittels einer schriftlichen Vereinbarung beauftragen, wenn er:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die beauftragte Person sorgfältig auswählt;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>diese über ihre Aufgabe instruiert; und</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>kontrollieren kann, ob die beauftragte Person die Sorgfaltspflichten einhält oder nicht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Er kann die Erfüllung dieser Sorgfaltspflichten ohne schriftliche Vereinbarung anvertrauen:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einer Stelle innerhalb eines Konzerns oder einer Gruppe, sofern ein gleichwertiger Sorgfaltsstandard angewandt wird; oder</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>einem anderen Finanzintermediär, sofern dieser einer gleichwertigen Aufsicht und Regelung in Bezug auf die Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung untersteht und Massnahmen getroffen hat, um die Sorgfaltspflichten in gleichwertiger Weise zu erfüllen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Beigezogene Dritte dürfen ihrerseits keine weiteren Personen oder Unternehmen beiziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Vorbehalten bleiben Delegationsvereinbarungen nach Artikel 12 Absatz 1, sofern der Subdelegatar ebenfalls ein in der Schweiz bewilligter Finanzintermediär ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Modalitäten des Beizugs</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär bleibt in jedem Fall für die pflichtgemässe Erfüllung der Aufgaben, für die Personen und Unternehmen nach Artikel 28 beigezogen wurden, aufsichtsrechtlich verantwortlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Er muss eine Kopie der Unterlagen, die zur Erfüllung der Pflichten zur Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung gedient haben, zu seinen Akten nehmen und sich schriftlich bestätigen lassen, dass die ihm übergebenen Kopien den Originalunterlagen entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Er überprüft die Ergebnisse der zusätzlichen Abklärungen selber auf ihre Plausibilität.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_1/chap_9"><num>9. Kapitel: </num><heading>…</heading><article eId="art_30_34"><num><b>Art. 30</b>–<b>34</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, mit Wirkung seit  1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter></title><title eId="tit_2"><num>2. Titel: </num><heading>Besondere Bestimmungen für Banken und Wertpapierhäuser</heading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pflicht zur Identifizierung der Vertragspartei und zur Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person</heading><paragraph eId="art_35/para"><content><p>Für die Identifizierung der Vertragsparteien und die Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person gelten für Banken und Wertpapierhäuser die Bestimmungen der Vereinbarung vom 13. Juni 2018<authorialNote><p> Die Vereinbarung kann bei der Schweizerischen Bankiervereinigung kostenlos abgerufen werden unter www.swissbanking.org.</p></authorialNote> über die Standesregeln zur Sorgfaltspflicht der Banken (VSB 20).</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Professioneller Notenhandel</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Professioneller Notenhandel ist nur zulässig mit Notenhändlern, die die Kriterien für eine vertrauenswürdige Korrespondenzbankbeziehung erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> Vor der Aufnahme der Geschäftsbeziehung mit dem Notenhändler hat sich der Finanzintermediär über dessen Geschäftstätigkeit zu erkundigen und Handelsauskünfte sowie Referenzen einzuholen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> Er legt Umsatz- und Kreditlimiten für seinen professionellen Notenhandel insgesamt und für jede Gegenpartei einzeln fest, überprüft diese mindestens einmal jährlich und überwacht ihre Einhaltung dauernd.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> Ein Finanzintermediär, der den Notenhandel professionell betreibt, erlässt dazu Weisungen, die vom obersten Geschäftsführungsorgan zu beschliessen sind.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Korrespondenzbankbeziehungen mit ausländischen Banken</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Die allgemeinen Bestimmungen dieser Verordnung gelten mit Ausnahme von Artikel 28 Absatz 2 Buchstabe b auch für Korrespondenzbankbeziehungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Ein Finanzintermediär, der für eine ausländische Bank Korrespondenzbankgeschäfte abwickelt, versichert sich auf geeignete Weise, dass diese keine Geschäftsbeziehungen mit fiktiven Banken eingehen darf.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Zusätzlich zu den Abklärungen nach Artikel 15 muss er je nach Umständen auch abklären, welche Kontrollen zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung die Vertragspartei vornimmt. Beim Umfang der Abklärungen hat er zu berücksichtigen, ob die Vertragspartei einer angemessenen Aufsicht und Regelung in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung untersteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Er stellt sicher, dass die erhaltenen Angaben, die für Zahlungsaufträge erforderlich sind, vollständig sind und weitergeleitet werden. Er regelt das Vorgehen für den Fall, dass er wiederholt Zahlungsaufträge erhält, die offensichtlich unvollständige Angaben enthalten. Er geht dabei risikoorientiert vor.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Kriterien für Transaktionen mit erhöhten Risiken</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>Als Transaktionen mit erhöhten Risiken gelten neben solchen nach Artikel 14 zusätzlich Transaktionen, die Anhaltspunkte für Geldwäscherei (Anhang) aufweisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Dokumentationspflicht</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> In Anwendung von Artikel 22 organisiert der Finanzintermediär seine Dokumentation so, dass er insbesondere in der Lage ist, innert angemessener Frist Auskunft darüber zu geben, wer die Auftraggeberin oder der Auftraggeber eines ausgehenden Zahlungsauftrags ist und ob ein Unternehmen oder eine Person:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Vertragspartei, Kontrollinhaberin oder Kontrollinhaber oder die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person ist;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Kassageschäft getätigt hat, das die Identifizierung der betroffenen Personen verlangt;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine dauernde Vollmacht über ein Konto oder Depot besitzt, soweit der Vertragspartner nicht eine allgemein bekannte juristische Person oder Personengesellschaft, eine Bank, ein Wertpapierhaus oder eine Behörde ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> Der Vertragspartner gilt insbesondere als allgemein bekannt, wenn er eine Publikumsgesellschaft oder mit einer solchen direkt oder indirekt verbunden ist.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_3"><num>3. Titel:</num><heading>Besondere Bestimmungen für Fondsleitungen, KAG-Investmentgesellschaften und Verwalter von Kollektivvermögen<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Fondsleitungen und KAG-Investmentgesellschaften</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Fondsleitungen nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe b GwG und KAG-Investmentgesellschaften müssen den Zeichner bei der Zeichnung von nicht börsenkotierten schweizerischen kollektiven Kapitalanlagen identifizieren sowie die Kontrollinhaberin, den Kontrollinhaber oder die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person feststellen, sofern die Zeichnung den Betrag von 15 000 Franken übersteigt.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen keine Erklärung über die Kontrollinhaberin, den Kontrollinhaber oder die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person bei der Zeichnung einholen, wenn der Zeichner ein Finanzintermediär nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a–d GwG oder ein ausländischer Finanzintermediär ist, der einer angemessenen prudenziellen Aufsicht und einer in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung angemessenen Regelung untersteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Betrauen Fondsleitungen, SICAV oder SICAF die Depotbank oder betraut die KGK<authorialNote><p> Seit dem 1. Juli 2016: KmGK.</p></authorialNote> eine in der Schweiz bewilligte Bank mit der Erfüllung der Sorgfalts- und Dokumentationspflichten, so müssen sie die Voraussetzungen nach Artikel 28 Absatz 3 und die Modalitäten nach Artikel 29 Absatz 2 nicht einhalten. Die Depotbank beziehungsweise die Bank darf Subdelegatare nur dann beiziehen, wenn sie die Voraussetzungen nach Artikel 28 Absatz 1 oder 2 und die Modalitäten nach Artikel 29 Absätze 2 und 3 einhalten. Die Fondsleitung und die KAG-Investmentgesellschaften bleiben aufsichtsrechtlich für die Einhaltung dieser Pflichten verantwortlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Methoden zur Identifizierung der Vertragspartei und zur Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person sowie für allfällige andere GwG-relevante Tätigkeiten der Fondsleitung gilt die VSB 20<authorialNote><p> Die Vereinbarung kann bei der Schweizerischen Bankiervereinigung kostenlos abgerufen werden unter www.swissbanking.org.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Verwalter von Kollektivvermögen von ausländischen kollektiven<br/>Kapitalanlagen</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Verwalter von Kollektivvermögen von nicht börsenkotierten ausländischen kollektiven Kapitalanlagen müssen den Zeichner identifizieren sowie die Kontrollinhaberin, den Kontrollinhaber oder die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person der ausländischen kollektiven Kapitalanlage feststellen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>weder die ausländische kollektive Kapitalanlagen noch deren Verwaltungsgesellschaft einer angemessenen prudenziellen Aufsicht und einer angemessenen Regelung in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung unterstehen;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sie die Anwendung einer angemessenen Regelung in Bezug auf die Geldwäscherei und die Terrorismusfinanzierung durch einen anderen Finanzintermediär, der einer angemessenen prudenziellen Aufsicht untersteht, nicht nachweisen; und</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote> </num><p>der investierte Betrag 15 000 Franken übersteigt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen keine Erklärung über die Kontrollinhaberin, den Kontrollinhaber oder die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person einholen, wenn der Zeichner ein Finanzintermediär nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a–d GwG oder ein ausländischer Finanzintermediär ist, der einer angemessenen prudenziellen Aufsicht und einer angemessenen Regelung in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung untersteht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Methoden zur Identifizierung der Vertragspartei und zur Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person sowie für allfällige andere GwG-relevante Tätigkeiten des Vermögensverwalters gilt die VSB 20<authorialNote><p> Die Vereinbarung kann bei der Schweizerischen Bankiervereinigung kostenlos abgerufen werden unter www.swissbanking.org.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_4"><num>4. Titel: </num><heading>Besondere Bestimmungen für Versicherungseinrichtungen</heading><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Reglement der Selbstregulierungsorganisation des Schweizerischen Versicherungsverbandes zur Bekämpfung der Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Für die Sorgfaltspflichten von Versicherungseinrichtungen gelten in den Bereichen der direkten Lebensversicherung und der Vergabe von Hypothekarkrediten die Bestimmungen des Reglements vom 25. Oktober 2022<authorialNote><p> Das Reglement kann bei der Selbstregulierungsorganisation des Schweizerischen Versicherungsverbandes kostenlos abgerufen werden unter www.sro-svv.ch.</p></authorialNote> der Selbstregulierungsorganisation des Schweizerischen Versicherungsverbandes zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Vorbehalten sind die Artikel 6 und 20 Absatz 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Ausnahmen</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Nicht den Sorgfaltspflichten nach GwG unterliegen die Versicherungsverträge der Säulen 2 und 3a sowie die reinen Risikoversicherungen.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>5. Titel: </num><heading>Besondere Bestimmungen für Personen nach Artikel 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline> BankG<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>952.0</b></ref></p></authorialNote></inline> und Finanzintermediäre nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a<sup>bis</sup> und d<sup>quater</sup> GwG<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Geltungsbereich<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_43_a"><num><b>Art. 43</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 5. Dez. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 5333</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_43_a/para"><content><p>Dieser Titel gilt für Personen nach Artikel 1<i>b</i> BankG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> und Finanzintermediäre nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a<sup>bis</sup> und d<sup>quater</sup> GwG.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_1_a"><num>1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>. Kapitel: </num><heading>Identifizierung der Vertragspartei (Art. 3 GwG)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Erforderliche Angaben</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_44/para_1/listintro"> Bei Aufnahme einer Geschäftsbeziehung erhebt der Finanzintermediär<authorialNote><p> Ausdruck gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>). Diese Änd. wurde im ganzen Erlass berücksichtigt.</p></authorialNote> von der Vertragspartei folgende Angaben:</listIntroduction><item eId="art_44/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für natürliche Personen sowie Inhaberinnen und Inhaber von Einzelunternehmen: Name, Vorname, Geburtsdatum, Wohnsitzadresse und Staatsangehörigkeit;</p></item><item eId="art_44/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für juristische Personen und Personengesellschaften: Firma und Domiziladresse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> Stammt eine Vertragspartei aus einem Land, in dem Geburtsdaten oder Wohnsitzadressen nicht verwendet werden, entfallen diese Angaben. Diese Ausnahmesituation ist in einer Aktennotiz zu begründen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> Handelt es sich bei der Vertragspartei um eine juristische Person oder Personengesellschaft, so muss der Finanzintermediär die Bevollmächtigungsbestimmungen der Vertragspartei bezüglich dieser Person zur Kenntnis nehmen und dokumentieren sowie die Identität der Personen überprüfen, die im Namen der juristischen Person oder Personengesellschaft die Geschäftsbeziehung aufnehmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> Bei Geschäftsbeziehungen mit Trusts ist der Trustee zu identifizieren. Zudem hat der Trustee schriftlich zu bestätigen, dass er berechtigt ist, für den Trust eine Geschäftsbeziehung zum Finanzintermediär zu eröffnen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> Eröffnet eine mündige Drittperson eine Geschäftsbeziehung auf den Namen einer minderjährigen Person, so ist die eröffnende mündige Person zu identifizieren. Eröffnet eine urteilsfähige minderjährige Person selbst eine Geschäftsbeziehung, so ist diese zu identifizieren.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Natürliche Personen sowie Inhaberinnen und Inhaber <br/>von Einzelunternehmen</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Aufnahme der Geschäftsbeziehung mit einer natürlichen Person oder einer Inhaberin oder einem Inhaber eines Einzelunternehmens identifiziert der Finanzintermediär die Vertragspartei, indem er Einsicht in ein Identifizierungsdokument der Vertragspartei nimmt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Wird die Geschäftsbeziehung ohne persönliche Vorsprache aufgenommen, so prüft der Finanzintermediär zusätzlich die Wohnsitzadresse durch Postzustellung oder auf andere gleichwertige Weise und nimmt eine echtheitsbestätigte Kopie des Identifizierungsdokuments zu seinen Akten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> Alle Identifizierungsdokumente, die mit einer Fotografie versehen sind und von einer schweizerischen oder ausländischen Behörde ausgestellt werden, sind zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art.</b><b> </b><b>46</b></num><heading>Einfache Gesellschaften</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Bei Aufnahme der Geschäftsbeziehung mit einer einfachen Gesellschaft identifiziert der Finanzintermediär die Vertragspartei, indem er wahlweise folgende Personen identifiziert:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sämtliche Gesellschafterinnen und Gesellschafter; oder</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>mindestens eine Gesellschafterin oder einen Gesellschafter sowie diejenigen Personen, die gegenüber dem Finanzintermediär zeichnungsberechtigt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Artikel 45 Absätze 2 und 3 finden sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Juristische Personen, Personengesellschaften und Behörden</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> Bei Aufnahme der Geschäftsbeziehung mit einer im schweizerischen Handelsregister oder in einem gleichwertigen ausländischen Register eingetragenen juristischen Person oder Personengesellschaft identifiziert der Finanzintermediär die Vertragspartei anhand eines der folgenden Dokumente:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eines durch die Registerführerin oder den Registerführer ausgestellten Registerauszugs;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eines schriftlichen Auszugs aus einer durch die Registerbehörde geführten Datenbank;</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eines schriftlichen Auszugs aus privat verwalteten Verzeichnissen und Datenbanken, sofern diese vertrauenswürdig sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro"> Nicht im schweizerischen Handelsregister oder einem gleichwertigen ausländischen Register eingetragene juristische Personen und Personengesellschaften sind anhand eines der folgenden Dokumente zu identifizieren:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>der Statuten, der Gründungsakte oder des Gründungsvertrags, einer Bestätigung der Revisionsstelle, einer behördlichen Bewilligung zur Ausübung der Tätigkeit oder eines gleichwertigen Dokuments;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>eines schriftlichen Auszugs aus privat verwalteten Verzeichnissen und Datenbanken, sofern diese vertrauenswürdig sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Behörden sind anhand eines geeigneten Statuts oder Beschlusses oder anhand von anderen gleichwertigen Dokumenten oder Quellen zu identifizieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Der Registerauszug, die Bestätigung der Revisionsstelle sowie der Verzeichnis- oder der Datenbankauszug dürfen im Zeitpunkt der Identifizierung höchstens zwölf Monate alt sein und müssen den aktuellen Verhältnissen entsprechen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Form und Behandlung der Dokumente</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär lässt sich die Identifizierungsdokumente im Original oder in echtheitsbestätigter Kopie vorlegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Er nimmt die echtheitsbestätigte Kopie zu seinen Akten oder erstellt eine Kopie des ihm vorgelegten Dokuments, bestätigt darauf, das Original oder die echtheitsbestätigte Kopie eingesehen zu haben, und unterzeichnet und datiert die Kopie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Erleichterungen nach den Artikeln 3 Absatz 2 und 12 bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Echtheitsbestätigung</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_49/para_1/listintro"> Die Bestätigung der Echtheit der Kopie des Identifizierungsdokuments kann ausgestellt werden durch:</listIntroduction><item eId="art_49/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Notarin oder einen Notar oder eine öffentliche Stelle, die solche Echtheitsbestätigungen üblicherweise ausstellt;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>einen Finanzintermediär nach Artikel 2 Absatz 2 oder 3 GwG mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine in der Schweiz zugelassene Rechtsanwältin oder einen in der Schweiz zugelassenen Rechtsanwalt;</p></item><item eId="art_49/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>einen Finanzintermediär mit Wohnsitz oder Sitz im Ausland, der eine Tätigkeit nach Artikel 2 Absatz 2 oder 3 GwG ausübt, sofern er einer gleichwertigen Aufsicht und Regelung in Bezug auf die Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung untersteht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Als gültige Echtheitsbestätigung gilt ebenfalls das Einholen einer Ausweiskopie von der Datenbank eines anerkannten Anbieters von Zertifizierungsdienstleistungen nach dem Bundesgesetz vom 19. Dezember 2003<sup><authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>5085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>3437 </ref>Ziff. II 55. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016 </b>4651 </ref>Anhang Ziff. I]. Siehe heute: das BG vom 18. März 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>943.03</b></ref>).</p></authorialNote></sup> über die elektronische Signatur in Kombination mit einer elektronischen Authentifizierung durch die Vertragspartei in diesem Zusammenhang. Diese Ausweiskopie muss im Rahmen der Ausstellung eines qualifizierten Zertifikats eingeholt worden sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Verzicht auf die Echtheitsbestätigung und Fehlen <br/>der Identifizierungsdokumente</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär kann auf die Echtheitsbestätigung verzichten, wenn er andere Massnahmen ergreift, die es ihm ermöglichen, die Identität und die Adresse der Vertragspartei zu überprüfen. Die ergriffenen Massnahmen sind zu dokumentieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Verfügt die Vertragspartei über keine Identifizierungsdokumente im Sinne dieser Verordnung, so kann die Identität ausnahmsweise anhand beweiskräftiger Ersatzdokumente festgestellt werden. Diese Ausnahmesituation ist in einer Aktennotiz zu begründen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Kassageschäfte</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär muss die Vertragspartei identifizieren, wenn eine oder mehrere Transaktionen, die miteinander verbunden erscheinen, folgenden Betrag erreichen oder übersteigen:</listIntroduction><item eId="art_51/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>5000 Franken bei Geldwechselgeschäften;</p></item><item eId="art_51/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote> </num><p>15 000 Franken bei allen anderen Kassageschäften.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann auf die Identifizierung der Vertragspartei verzichten, wenn er für dieselbe Vertragspartei weitere Geschäfte im Sinne des Absatzes 1 und nach Artikel 52 ausgeführt und sich versichert hat, dass die Vertragspartei diejenige Person ist, die bereits bei der ersten Transaktion identifiziert wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Er hat die Vertragspartei in jedem Fall zu identifizieren, wenn Verdachtsmomente für mögliche Geldwäscherei oder Terrorismusfinanzierung vorliegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51_a"><num><b>Art. 51</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geschäfte mit virtuellen Währungen</heading><paragraph eId="art_51_a/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär muss die Vertragspartei identifizieren, wenn eine Transaktion mit einer virtuellen Währung oder mehrere solche Transaktionen, die miteinander verbunden erscheinen, den Betrag von 1000 Franken erreichen oder übersteigen, sofern diese Transaktionen keine Geld- und Wertübertragungen darstellen und mit diesen Geschäften keine dauernde Geschäftsbeziehung verbunden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Bei Barzahlungen oder der Entgegennahme von anderen anonymen Zahlungsmitteln für den Verkauf oder Kauf von virtuellen Währungen trifft er technische Vorkehrungen, um zu vermeiden, dass der Schwellenwert nach Absatz 1 durch miteinander verbundene Transaktionen innerhalb von 30 Tagen überschritten wird.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_2"><num>2</num><content><p> Er kann auf die Identifizierung der Vertragspartei verzichten, wenn er für dieselbe Vertragspartei weitere Geschäfte im Sinne des Absatzes 1 und nach Artikel 52 ausgeführt und sich versichert hat, dass die Vertragspartei diejenige Person ist, die bereits bei der ersten Transaktion identifiziert wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51_a/para_3"><num>3</num><content><p> Er hat die Vertragspartei in jedem Fall zu identifizieren, wenn Verdachtsmomente für mögliche Geldwäscherei oder Terrorismusfinanzierung vorliegen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Geld- und Wertübertragungen</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Geld- und Wertübertragungen von der Schweiz ins Ausland ist die Vertragspartei in jedem Fall zu identifizieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Geld- und Wertübertragungen vom Ausland in die Schweiz ist die Zahlungsempfängerin oder der Zahlungsempfänger zu identifizieren, wenn eine oder mehrere Transaktionen, die miteinander verbunden erscheinen, den Betrag von 1000 Franken übersteigen. Liegen Verdachtsmomente für mögliche Geldwäscherei oder Terrorismusfinanzierung vor, so ist der Empfänger der Geld- und Wertübertragung in jedem Fall zu identifizieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Allgemein bekannte juristische Personen, Personengesellschaften und Behörden</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär kann auf die Identifizierung einer juristischen Person, einer Personengesellschaft oder einer Behörde verzichten, wenn die Vertragspartei allgemein bekannt ist. Die allgemeine Bekanntheit liegt insbesondere dann vor, wenn die Vertragspartei eine Publikumsgesellschaft oder mit einer solchen direkt oder indirekt verbunden ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Verzichtet der Finanzintermediär auf eine Identifizierung, so gibt er die Gründe im Dossier an.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Scheitern der Identifizierung der Vertragspartei</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Alle zur Identifizierung der Vertragspartei erforderlichen Dokumente und Angaben müssen vollständig vorliegen, bevor im Rahmen einer Geschäftsbeziehung Transaktionen ausgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Kann die Vertragspartei nicht identifiziert werden, so lehnt der Finanzintermediär die Aufnahme der Geschäftsbeziehung ab oder bricht sie unter Einhaltung von Artikel 9<i>b </i>GwG sowie Artikel 12<i>a</i> und 12<i>b</i> der Geldwäschereiverordnung vom 11. November 2015<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>955.01</b></ref></p></authorialNote> (GwV) ab.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>2. Kapitel:</num><heading>Feststellung der an Unternehmen und Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Personen (Art. 4 GwG)</heading><section eId="tit_5/chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Kontrollinhaberin oder Kontrollinhaber</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Ist die Vertragspartei eine nicht börsenkotierte operativ tätige juristische Person oder Personengesellschaft oder eine von einer solchen Gesellschaft mehrheitlich kontrollierte Tochtergesellschaft, so muss der Finanzintermediär von der Vertragspartei eine schriftliche Erklärung darüber einholen, wer als Kontrollinhaberinnen oder Kontrollinhaber, direkt oder indirekt, alleine oder in gemeinsamer Absprache mindestens 25 Prozent der Stimm- oder Kapitalbeteiligung an der Gesellschaft hält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Wird die Gesellschaft nicht von den Personen nach Absatz 1 kontrolliert, so muss der Finanzintermediär von der Vertragspartei eine schriftliche Erklärung darüber einholen, wer die Gesellschaft auf andere Weise als Kontrollinhaberin oder als Kontrollinhaber kontrolliert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p> Lassen sich keine Kontrollinhaberinnen oder Kontrollinhaber nach den Absätzen 1 und 2 feststellen, so muss der Finanzintermediär von der Vertragspartei anstelle der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers ersatzweise eine schriftliche Erklärung darüber einholen, wer die geschäftsführende Person ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Die Absätze 1–3 gelten für die Aufnahme von dauernden Geschäftsbeziehungen sowie in jedem Fall bei Geld- und Wertübertragungen von der Schweiz ins Ausland.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_5"><num>5</num><content><p> Bei Kassageschäften gelten die Absätze 1–3, wenn eine oder mehrere Transaktionen, die miteinander verbunden erscheinen, den Betrag von 15 000 Franken übersteigen. Der Finanzintermediär holt die Erklärung spätestens unverzüglich nach Durchführung der Transaktion ein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Erforderliche Angaben</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Die schriftliche Erklärung der Vertragspartei über die Kontrollinhaberin oder den Kontrollinhaber muss Angaben über Name, Vorname und Wohnsitzadresse enthalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Stammt eine Kontrollinhaberin oder ein Kontrollinhaber aus einem Land, in dem Wohnsitzadressen nicht verwendet werden, so entfällt diese Angabe. Diese Ausnahmesituation ist in einer Aktennotiz zu begründen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Ausnahmen von der Feststellungspflicht</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para/listintro">Der Finanzintermediär muss keine schriftliche Erklärung über die Kontrollinhaberin oder den Kontrollinhaber einholen, sofern es sich um Vertragsparteien wie folgt handelt:<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_58/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Gesellschaften, die an einer Börse kotiert sind, oder eine von einer solchen Gesellschaft mehrheitlich kontrollierte Tochtergesellschaft;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Behörden;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Finanzintermediäre nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a–d<sup>ter</sup> GwG sowie steuerbefreite Einrichtungen der beruflichen Vorsorge mit Sitz in der Schweiz;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Banken, Wertpapierhäuser, Fondsleitungen, KAG-Investmentgesellschaften, Verwalter von Kollektivvermögen, Lebensversicherungsgesellschaften mit Sitz oder Wohnsitz im Ausland, sofern sie einer dem schweizerischen Recht gleichwertigen Aufsicht unterstehen;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_e"><num>e. </num><p>weitere Finanzintermediäre mit Sitz oder Wohnsitz im Ausland, wenn sie einer angemessenen prudenziellen Aufsicht und Regelung in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung unterstehen;</p></item><item eId="art_58/para/lbl_f"><num>f. </num><p>einfache Gesellschaften.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_5/chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>An Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Grundsatz</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär muss von der Vertragspartei eine schriftliche Erklärung darüber einholen, wer die an den Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte natürliche Person ist, wenn die Vertragspartei nicht mit dieser identisch ist oder wenn er daran zweifelt, dass die Vertragspartei mit ihr identisch ist, namentlich wenn:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einer Person, die nicht erkennbar in einer genügend engen Beziehung zur Vertragspartei steht, eine Vollmacht erteilt wird, die zum Rückzug von Vermögenswerten ermächtigt;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Vermögenswerte, welche die Vertragspartei einbringt, deren finanzielle Verhältnisse offensichtlich übersteigen;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>der Kontakt mit der Vertragspartei andere ungewöhnliche Feststellungen ergibt;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Geschäftsbeziehung ohne persönliche Vorsprache aufgenommen wird.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Der Finanzintermediär muss von nicht börsenkotierten operativ tätigen juristischen Personen oder Personengesellschaften nur dann eine schriftliche Erklärung einholen, wer die an den Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte natürliche Person ist, wenn bekannt ist oder konkrete Anhaltspunkte dafür bestehen, dass die operativ tätige juristische Person oder Personengesellschaft die Vermögenswerte für eine Drittperson hält.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Bestehen Verdachtsmomente für eine mögliche Geldwäscherei oder Terrorismusfinanzierung, so muss der Finanzintermediär von der Vertragspartei eine schriftliche Erklärung über die Identität der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><p> Hat der Finanzintermediär keine Zweifel darüber, dass die Vertragspartei auch die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person ist, so hat er dies in geeigneter Form zu dokumentieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. </b><b>60</b></num><heading>Erforderliche Angaben</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Die schriftliche Erklärung der Vertragspartei über die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person muss folgende Angaben enthalten: Name, Vorname, Geburtsdatum, Wohnsitzadresse und Staatsangehörigkeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Die Erklärung kann von der Vertragspartei oder von einer von ihr bevollmächtigten Person unterzeichnet werden. Bei juristischen Personen ist die Erklärung von einer Person zu unterzeichnen, die nach der Gesellschaftsdokumentation dazu berechtigt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Stammt eine wirtschaftlich berechtigte Person aus einem Land, in dem Geburtsdaten oder Wohnsitzadressen nicht verwendet werden, so entfallen diese Angaben. Diese Ausnahmesituation ist in einer Aktennotiz zu begründen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Kassageschäfte</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär muss von der Vertragspartei eine schriftliche Erklärung darüber einholen, wer die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person ist, wenn eine oder mehrere Transaktionen, die miteinander verbunden erscheinen, den Betrag von 15 000 Franken erreichen oder übersteigen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 20. Juni 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 2691</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> Er muss eine solche Erklärung auf jeden Fall einholen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Zweifel bestehen, dass die Vertragspartei, die Kontrollinhaberin, der Kontrollinhaber oder die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person identisch sind; oder</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Verdachtsmomente bestehen für eine mögliche Geldwäscherei oder Terrorismusfinanzierung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Geld- und Wertübertragungen</heading><paragraph eId="art_62/para"><content><p>Bei Geld- und Wertübertragungen von der Schweiz ins Ausland ist die Erklärung über die an den Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person auf jeden Fall einzuholen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Sitzgesellschaften</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Ist die Vertragspartei eine Sitzgesellschaft, so ist der Finanzintermediär verpflichtet, von der Vertragspartei eine schriftliche Erklärung darüber einzuholen, wer die wirtschaftlich berechtigte Person ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro"> Anhaltspunkte für das Vorliegen einer Sitzgesellschaft sind insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Fehlen eigener Geschäftsräume, wie es namentlich der Fall ist, wenn eine c/o-Adresse, Sitz bei einer Anwältin oder einem Anwalt, bei einer Treuhandgesellschaft oder bei einer Bank angegeben wird; oder</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Fehlen von eigenem Personal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Qualifiziert der Finanzintermediär die Vertragspartei trotz Vorliegen eines oder beider Anhaltspunkte nach Absatz 2 nicht als Sitzgesellschaft, so hält er den Grund dafür schriftlich fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Börsenkotierte Sitzgesellschaften und von solchen Gesellschaften mehrheitlich kontrollierte Tochtergesellschaften haben keine Erklärung über die wirtschaftlich berechtigte Person abzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Personenverbindungen, Trusts und andere Vermögenseinheiten</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Bei Personenverbindungen, Trusts oder anderen Vermögenseinheiten muss der Finanzintermediär von der Vertragspartei über folgende Personen eine schriftliche Erklärung einholen:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die effektive Gründerin oder den effektiven Gründer;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Trustees;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>allfällige Kuratorinnen und Kuratoren, Protektorinnen und Protektoren oder sonstige eingesetzte Personen;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die namentlich bestimmten Begünstigten;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>falls noch keine Begünstigten namentlich bestimmt sein sollten: den nach Kategorien gegliederten Kreis von Personen, die als Begünstigte in Frage kommen;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die Personen, die der Vertragspartei oder ihren Organen Instruktionen erteilen können;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>bei widerrufbaren Konstruktionen: die widerrufsberechtigten Personen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Auf Gesellschaften, die ähnlich wie Personenverbindungen, Trusts oder andere Vermögenseinheiten funktionieren, findet Absatz 1 sinngemäss Anwendung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Ein Finanzintermediär, der als Trustee eine Geschäftsbeziehung aufnimmt oder eine Transaktion ausführt, gibt sich dem Finanzintermediär der Vertragspartei oder dem Transaktionspartner gegenüber als Trustee zu erkennen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Spezialgesetzlich beaufsichtigter Finanzintermediär oder steuerbefreite Einrichtung der beruflichen Vorsorge als Vertragspartei</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Keine Erklärung über die wirtschaftlich berechtigte Person muss eingeholt werden, wenn die Vertragspartei:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Finanzintermediär im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a oder b–c GwG mit Wohnsitz oder Sitz in der Schweiz ist;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Wertpapierhaus nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe d GwG mit Sitz in der Schweiz ist, das selbst Konten nach Artikel 44 Absatz 1 Buchstabe a FINIG führt;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>ein Finanzintermediär mit Wohnsitz oder Sitz im Ausland ist, der eine Tätigkeit nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstaben a oder b–c GwG ausübt und einer gleichwertigen Aufsicht und Regelung untersteht;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote> </num><p>ein Finanzintermediär mit Sitz im Ausland ist, der eine Tätigkeit nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe d GwG ausübt, selbst Konten führt und einer gleichwertigen Aufsicht und Regelung untersteht;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 10. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1040" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 6355</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine steuerbefreite Einrichtung der beruflichen Vorsorge nach Artikel 2 Absatz 4 Buchstabe b GwG ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_2/listintro"> Eine Erklärung der Vertragspartei über die wirtschaftlich berechtigte Person muss immer verlangt werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_65/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Verdachtsmomente für eine mögliche Geldwäscherei oder Terrorismusfinanzierung bestehen;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die FINMA vor generellen Missbräuchen oder vor einer bestimmten Vertragspartei warnt;</p></item><item eId="art_65/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die Vertragspartei ihren Wohnsitz oder Sitz in einem Land hat, vor dessen Instituten die FINMA generell warnt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Lebensversicherung mit separater Konto- oder Depotführung (<i>Insurance Wrapper</i>)</heading><paragraph eId="art_65_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65_a/para_1/listintro"> Für eine Lebensversicherung muss der Finanzintermediär von seiner Vertragspartei eine Erklärung über den Versicherungsnehmer und, falls abweichend vom Versicherungsnehmer, den effektiven Prämienzahler einholen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_65_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die in die Versicherung eingebrachten Vermögenswerte aus einer zeitlich unmittelbar vorbestehenden Vertragsbeziehung zwischen ihm und dem Versicherungsnehmer oder dem effektiven Prämienzahler oder aus einer Vertragsbeziehung, an der dieser wirtschaftlich berechtigt war, stammen;</p></item><item eId="art_65_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>der Versicherungsnehmer oder der effektive Prämienzahler eine Vollmacht oder ein Auskunftsrecht über das Anlagedepot hat;</p></item><item eId="art_65_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die in die Versicherung eingebrachten Vermögenswerte gemäss einer zwischen dem Finanzintermediär und dem Versicherungsnehmer oder dem effektiven Prämienzahler abgesprochenen Anlagestrategie verwaltet werden; oder</p></item><item eId="art_65_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Versicherungsunternehmen nicht bestätigt, dass das Versicherungsprodukt den im Steuer- oder Domizilland des Versicherungsnehmers geltenden Anforderungen an eine Lebensversicherung genügt, einschliesslich der Vorschriften betreffend die biometrischen Risiken.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_2"><num>2</num><content><p> Eröffnet der Finanzintermediär eine Geschäftsbeziehung aufgrund einer Bestätigung des Versicherungsunternehmens, wonach keiner der in Absatz 1 erwähnten Fälle gegeben ist, so muss die Bestätigung des Versicherungsunternehmens auch eine Beschreibung der Eigenschaften des Versicherungsproduktes in Bezug auf die in Absatz 1 Buchstaben a–d genannten Punkte beinhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_3"><num>3</num><content><p> Stellt der Finanzintermediär während der Dauer der Geschäftsbeziehung fest, dass der Versicherungsnehmer oder der effektive Prämienzahler die individuellen Anlageentscheide auf andere Weise als nach Absatz 1 direkt oder indirekt beeinflussen kann, so ist der Versicherungsnehmer oder der effektive Prämienzahler schriftlich festzustellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Kollektive Anlageform oder Beteiligungsgesellschaft <br/>als Vertragspartei</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Handelt es sich bei der Vertragspartei um eine kollektive Anlageform oder um eine Beteiligungsgesellschaft mit 20 oder weniger Investoren, so muss der Finanzintermediär eine Erklärung über die wirtschaftlich berechtigten Personen einholen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Handelt es sich bei der Vertragspartei um eine kollektive Anlageform oder um eine Beteiligungsgesellschaft mit mehr als 20 Investoren, so muss der Finanzintermediär eine Erklärung über die wirtschaftlich berechtigten Personen nur dann einholen, wenn die Anlageformen oder Beteiligungsgesellschaften keiner angemessenen Aufsicht und Regelung in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung unterstehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66/para_3/listintro"> Auf eine Erklärung über die wirtschaftlich berechtigte Person kann verzichtet werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_66/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die kollektive Anlageform oder die Beteiligungsgesellschaft an der Börse kotiert ist;</p></item><item eId="art_66/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>für eine kollektive Anlageform oder Beteiligungsgesellschaft ein Finanzintermediär im Sinne von Artikel 65 Absatz 1 als Promotor oder Sponsor auftritt und die Anwendung angemessener Regeln in Bezug auf die Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung nachweist.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Einfache Gesellschaften</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Sind bei einer Geschäftsbeziehung mit Gesellschafterinnen und Gesellschaftern einer einfachen Gesellschaft die Gesellschafterinnen und Gesellschafter selbst die wirtschaftlich berechtigten Personen, so muss keine Erklärung über die wirtschaftlich berechtigten Personen eingeholt werden, wenn die einfache Gesellschaft die Wahrung der Interessen ihrer Mitglieder oder ihrer Begünstigten in gemeinsamer Selbsthilfe bezweckt oder politische, religiöse, wissenschaftliche, künstlerische, gemeinnützige, gesellige oder ähnliche Zwecke verfolgt, mehr als vier Gesellschafter umfasst und keinen Bezug zu Ländern mit erhöhten Risiken aufweist.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_5/chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Scheitern der Feststellung der wirtschaftlich berechtigten Person</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Alle zur Feststellung der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers oder der an Vermögenwerten wirtschaftlich berechtigten Person erforderlichen Dokumente und Angaben müssen vollständig vorliegen, bevor im Rahmen einer Geschäftsbeziehung Transaktionen ausgeführt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Bleiben Zweifel an der Richtigkeit der Erklärung der Vertragspartei bestehen und können diese nicht durch weitere Abklärungen beseitigt werden, so lehnt der Finanzintermediär die Aufnahme der Geschäftsbeziehung ab oder bricht sie unter Einhaltung von Artikel 9<i>b </i>GwG sowie Artikel 12<i>a</i> und 12<i>b</i> GwV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>955.01</b></ref></p></authorialNote> ab.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_5/chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Erneute Identifizierung der Vertragspartei oder Feststellung<br/>der wirtschaftlich berechtigten Person (Art. 5 GwG)</heading><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Erneute Identifizierung oder Feststellung der Kontrollinhaberin,<br/>des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich<br/>berechtigten Person</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para/listintro">Die Identifizierung der Vertragspartei oder die Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers und der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person muss im Laufe der Geschäftsbeziehung wiederholt werden, wenn Zweifel aufkommen, ob:</listIntroduction><item eId="art_69/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Angaben über die Identität der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers zutreffen;</p></item><item eId="art_69/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Vertragspartei, die Kontrollinhaberin oder der Kontrollinhaber mit der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person identisch ist;</p></item><item eId="art_69/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Erklärung der Vertragspartei, der Kontrollinhaber oder des Kontrollinhabers über die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person zutrifft.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Abbruch der Geschäftsbeziehung</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_70/para/listintro">Der Finanzintermediär bricht die Geschäftsbeziehung unter Einhaltung von Artikel 9<i>b </i>GwG sowie den Artikeln 12<i>a</i> und 12<i>b</i> GwV<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>955.01</b></ref></p></authorialNote> ab, wenn:<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_70/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Zweifel an den Angaben der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers auch nach der Durchführung des Verfahrens nach Artikel 69 bestehen bleiben;</p></item><item eId="art_70/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sich ihm der Verdacht aufdrängt, dass ihm wissentlich falsche Angaben über die Identität der Vertragspartei, der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person gemacht wurden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Identifizierung der Vertragspartei und Feststellung<br/>der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers und der an<br/>Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person im Konzern</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Ist die Vertragspartei im Rahmen des Konzerns, dem der Finanzintermediär angehört, bereits in einer mit den Bestimmungen dieser Verordnung gleichwertigen Weise identifiziert worden, so braucht sie nach den Bestimmungen des 8. Kapitels des 1. Titels nicht erneut identifiziert zu werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Das Gleiche gilt, wenn im Rahmen des Konzerns bereits eine Erklärung über die Kontrollinhaberin, den Kontrollinhaber oder die an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigte Person eingeholt wurde.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Geschäftsbeziehungen und Transaktionen mit erhöhten Risiken</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Kriterien für Geschäftsbeziehungen mit erhöhten Risiken</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär, der bis zu 20 dauernde Geschäftsbeziehungen unterhält, muss keine Kriterien nach Artikel 13 festlegen, die auf Geschäftsbeziehungen mit erhöhtem Risiko hinweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Personen nach Artikel 1<i>b</i> BankG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>952.0</b></ref></p></authorialNote> und Finanzintermediäre nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe d<sup>quater</sup> GwG legen in jedem Fall Kriterien nach Artikel 13 fest.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 5. Dez. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 5333</ref>). Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Geld- und Wertübertragung</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär legt Kriterien zur Erkennung von Transaktionen mit erhöhten Risiken fest. Er benützt ein informatikgestütztes System zur Ermittlung und zur Überwachung von Transaktionen mit erhöhten Risiken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> Als Transaktionen mit erhöhtem Risiko gelten in jedem Fall Geld- und Wertübertragungen, wenn eine oder mehrere Transaktionen, die miteinander verbunden erscheinen, den Betrag von 5000 Franken erreichen oder übersteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Geld- und Wertübertragungen müssen der Name und die Adresse des Finanzintermediärs auf der Einzahlungsquittung ersichtlich sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_4"><num>4</num><content><p> Der Finanzintermediär führt ein aktuelles Verzeichnis der von ihm beigezogenen Hilfspersonen und der Agenten von Systembetreibern.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_5"><num>5</num><content><p> Ein Finanzintermediär, der im Namen und auf Rechnung von anderen bewilligten oder einer Selbstregulierungsorganisation nach Artikel 24 GwG angeschlossenen Finanzintermediären handelt, darf dies im Geld- und Wertübertragungsgeschäft nur für einen einzigen Finanzintermediär tun.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Dokumentationspflicht und Aufbewahrung der Belege</heading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_1/listintro"> Der Finanzintermediär muss insbesondere folgende Dokumente aufbewahren:</listIntroduction><item eId="art_74/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Kopie der Dokumente, die zur Identifizierung der Vertragspartei gedient haben;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in den Fällen nach dem 2. Kapitel dieses Titels, die schriftliche Erklärung der Vertragspartei über die Identität der Kontrollinhaberin, des Kontrollinhabers oder der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine schriftliche Notiz über die Ergebnisse der Anwendung der Kriterien nach Artikel 13;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>eine schriftliche Notiz oder die Unterlagen zu den Ergebnissen der Abklärungen nach Artikel 15;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die Unterlagen zu den getätigten Transaktionen;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>eine Kopie der Meldungen nach Artikel 9 Absatz 1 GwG und nach Artikel 305<sup>ter</sup> Absatz 2 StGB<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_74/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>eine Liste der von ihm unterhaltenen GwG-relevanten Geschäftsbeziehungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Die Unterlagen müssen es erlauben, jede einzelne Transaktion nachzuvollziehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Die Unterlagen und Belege müssen an einem sicheren, jederzeit zugänglichen Ort in der Schweiz aufbewahrt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Die elektronische Aufbewahrung von Dokumenten muss die Voraussetzungen nach den Artikeln 9 und 10 der Geschäftsbücherverordnung vom 24. April 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/216" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>221.431</b></ref></p></authorialNote> erfüllen. Befindet sich der verwendete Server nicht in der Schweiz, so muss der Finanzintermediär über aktuelle physische oder elektronische Kopien der massgeblichen Dokumente in der Schweiz verfügen.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_6"><num>6. Kapitel: </num><heading>Organisatorische Massnahmen</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geldwäschereifachstelle für Finanzintermediäre</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_1/listintro"> Die Geldwäschereifachstelle eines Finanzintermediärs muss nur die Aufgaben nach Artikel 24 erfüllen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_75/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Finanzintermediär eine Unternehmensgrösse von fünf oder weniger Vollzeitstellen oder einen jährlichen Bruttoertrag von weniger als 2 Millionen Franken aufweist; und</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Geschäftsmodell ohne erhöhte Risiken vorliegt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Ist es zur Überwachung der Einhaltung der Pflichten zur Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung notwendig, so kann die FINMA auch von einem Finanzintermediär, der die Voraussetzungen nach Absatz 1 erfüllt, verlangen, dass die Geldwäschereifachstelle auch die Aufgaben nach Artikel 25 erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> Die Schwellenwerte nach Absatz 1 Buchstabe a müssen in zwei von drei vergangenen Geschäftsjahren erreicht oder in der Geschäftsplanung vorgesehen sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75_a"><num><b>Art. 75</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 5. Dez. 2018, in Kraft seit 1. Jan. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 5333</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Geldwäschereifachstelle für Personen nach Artikel 1<i>b</i> BankG</heading><paragraph eId="art_75_a/para_1"><num>1</num><content><p> Bei Personen nach Artikel 1<i>b</i> BankG<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/51/117_121_129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>952.0</b></ref></p></authorialNote>, welche die Voraussetzungen für Erleichterungen hinsichtlich Risikomanagement und Compliance nach Artikel 14<i>e</i> Absatz 5 der Bankenverordnung vom 30. April 2014<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/273" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>952.02</b></ref></p></authorialNote> erfüllen, muss die Geldwäschereifachstelle nur die Aufgaben nach Artikel 24 erfüllen. In diesem Fall können die Aufgaben auch durch die Geschäftsleitung oder durch ein Geschäftsleitungsmitglied erfüllt werden. Die zu kontrollierenden Tätigkeiten können nicht von einer Person kontrolliert werden, die für diese Geschäftsbeziehung direkt verantwortlich ist.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_2"><num>2</num><content><p> Die FINMA kann in jedem Fall die Erfüllung der Aufgaben nach Artikel 25 verlangen, wenn dies zur Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung notwendig ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, mit Wirkung seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter></title><title eId="tit_6"><num>6. Titel: </num><heading>Schluss- und Übergangsbestimmungen</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Aufhebung eines anderen Erlasses</heading><paragraph eId="art_77/para"><content><p>Die Geldwäschereiverordnung-FINMA vom 8. Dezember 2010<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 6295</ref>]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Der Finanzintermediär muss die neuen Anforderungen nach den Artikeln 26 Absatz 2 Buchstabe k und 73 Absatz 1 spätestens ab dem 1. Januar 2017 umsetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Herausgeberinnen und Herausgeber von Zahlungsmitteln müssen das Vertragspartei bezogene Transaktionsmonitoring nach Artikel 12 Absätze 2 und 3 spätestens ab dem 1. Juli 2017 umsetzen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bestimmungen zur Feststellung der Kontrollinhaberin oder des Kontrollinhabers sind auf Geschäftsbeziehungen anwendbar, die ab dem 1. Januar 2016 neu eingegangen werden. Auf Geschäftsbeziehungen, die vor dem 1. Januar 2016 schon bestanden, sind sie anwendbar, wenn im Lauf der Geschäftsbeziehung eine erneute Identifizierung der Vertragspartei oder Feststellung der an Vermögenswerten wirtschaftlich berechtigten Person erforderlich ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_a"><num><b>Art. 78</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. 4 der V der FINMA vom 4. Nov. 2020 über die Finanzinstitute, in Kraft seit 1. Jan. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 4. November 2020</heading><paragraph eId="art_78_a/para_1"><num>1</num><content><p> Für Finanzintermediäre nach Artikel 2 Absatz 2 Buchstabe a<sup>bis</sup> GwG gilt diese Verordnung ab Erteilung der Bewilligung nach Artikel 74 Absatz 2 FINIG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78_a/para_2"><num>2</num><content><p> Artikel 65<i>a</i> gilt für Geschäftsbeziehungen, die ab Erteilung der Bewilligung nach Artikel 74 Absatz 2 FINIG neu aufgenommen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78_b"><num><b>Art. 78</b><i>b</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V der FINMA vom 27. Okt. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/703" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 703</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 27. Oktober 2022</heading><paragraph eId="art_78_b/para"><content><p>Der Finanzintermediär muss die technischen Vorkehrungen nach Artikel 51<i>a </i>Absatz 1<sup>bis</sup> innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten dieser Verordnung umsetzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_79/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2016 in Kraft.</p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101"/><FRBRdate date="2015-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="955.033.0"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 3 giugno 2015 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sulla lotta contro il riciclaggio di denaro e il finanziamento del terrorismo nel settore finanziario (Ordinanza FINMA sul riciclaggio di denaro, ORD-FINMA)" shortForm="ORD-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 3. Juni 2015 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Bekämpfung von Geldwäscherei und Terrorismusfinanzierung im Finanzsektor (Geldwäschereiverordnung-FINMA, GwV-FINMA)" shortForm="GwV-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 3 juin 2015 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur la lutte contre le blanchiment d'argent et le financement du terrorisme dans le secteur financier (Ordonnance de la FINMA sur le blanchiment d'argent, OBA-FINMA)" shortForm="OBA-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de"/><FRBRdate date="2015-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/390/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2015-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 38)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Anhaltspunkte für Geldwäscherei</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Bedeutung der Anhaltspunkte</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Die Finanzintermediäre haben die nachfolgend aufgeführten Anhaltspunkte zu befolgen, die Hinweise auf Geschäftsbeziehungen oder auf Transaktionen mit erhöhten Risiken geben. Die einzelnen Anhaltspunkte begründen jeweils für sich allein in der Regel noch keinen ausreichenden Verdacht für das Vorliegen einer strafbaren Geldwäschereitransaktion, aber das Zusammentreffen mehrerer dieser Elemente kann auf Geldwäscherei hinweisen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Erklärungen der Kundin oder des Kunden über die Hintergründe solcher Transaktionen sind auf ihre Plausibilität hin zu überprüfen. Wesentlich dabei ist, dass nicht jede Erklärung der Kundin oder des Kunden unbesehen akzeptiert werden kann.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Allgemeine Anhaltspunkte</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Besondere Risiken im Hinblick auf Geldwäscherei beinhalten Transaktionen:</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>deren Konstruktion auf einen widerrechtlichen Zweck hindeutet, deren wirtschaftlicher Zweck nicht erkennbar ist oder die sogar als wirtschaftlich unsinnig erscheinen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>bei denen Vermögenswerte kurz nach ihrem Eingang beim Finanzintermediär wieder abgezogen werden (Durchlaufkonti), sofern sich aus der Geschäftstätigkeit der Kundin oder des Kunden kein plausibler Grund für diesen sofortigen Abzug ergibt;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>bei denen es unerfindlich ist, warum die Kundin oder der Kunde gerade diesen Finanzintermediär oder diese Geschäftsstelle für ihre oder seine Geschäfte ausgewählt hat;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>die dazu führen, dass ein bisher weitgehend inaktives Konto sehr aktiv wird, ohne dass hierfür ein plausibler Grund ersichtlich ist;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p>die sich mit den Kenntnissen und Erfahrungen des Finanzintermediärs über die Kundin oder den Kunden und über den Zweck der Geschäftsbeziehung nicht vereinbaren lassen.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Sodann ist grundsätzlich jede Kundin und jeder Kunde verdächtig, die oder der dem Finanzintermediär falsche oder irreführende Auskünfte erteilt oder ihm ohne plausiblen Grund für die Geschäftsbeziehung notwendige und für die betreffende Tätigkeit übliche Auskünfte und Unterlagen verweigert.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Einen Verdachtsgrund kann bilden, wenn eine Kundin oder ein Kunde regelmässig Überweisungen erhält, die von einer Bank ausgehen, die in einem von der Financial Action Task Force (FATF) als «High Risk» oder nicht kooperativ betrachteten Land ansässig ist, oder wenn eine Kundin oder ein Kunde wiederholt Überweisungen in ein solches Land veranlasst.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Einen Verdachtsgrund kann auch bilden, wenn eine Kundin oder ein Kunde wiederholt Überweisungen nach Gegenden in geografischer Nähe zu Operationsgebieten von terroristischen Organisationen veranlasst.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Einzelne Anhaltspunkte</heading><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Kassageschäfte</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>Wechseln eines grösseren Betrages von Banknoten (ausländische und inländische) mit kleinem Nennwert in solche mit grossem Nennwert;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>Geldwechsel in wesentlichem Umfang ohne Verbuchung auf einem Kundenkonto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_3"><num>3.1.3 </num><p>Einlösung grösserer Beträge mittels Checks einschliesslich Travellerchecks;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_4"><num>3.1.4 </num><p>Kauf oder Verkauf grösserer Mengen von Edelmetallen durch Laufkundinnen und ‑kunden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_5"><num>3.1.5 </num><p>Kauf von Bankchecks in wesentlichem Umfang durch Laufkundinnen und ‑kunden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_6"><num>3.1.6 </num><p>Überweisungsaufträge ins Ausland durch Laufkundinnen und -kunden, ohne dass ein legitimer Grund ersichtlich ist;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_7"><num>3.1.7 </num><p>mehrmaliger Abschluss von Kassageschäften knapp unterhalb der Identifikationslimite;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_8"><num>3.1.8 </num><p>Erwerb von Inhaberpapieren mittels physischer Lieferung.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Bankkonti und -depots</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_1"><num>3.2.1 </num><p>Häufige Abhebungen grösserer Bargeldbeträge, ohne dass sich aus der Geschäftstätigkeit der Kundin oder des Kunden ein Grund hierfür finden lässt;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_2"><num>3.2.2 </num><p>Rückgriff auf Finanzierungsmittel, die zwar im internationalen Handel üblich sind, deren Gebrauch jedoch im Widerspruch zur bekannten Tätigkeit der Kundin oder des Kunden steht;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_3"><num>3.2.3 </num><p>Konti mit starken Kontobewegungen, obwohl diese Konti normalerweise nicht oder nur wenig benützt werden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4"><num>3.2.4 </num><p>wirtschaftlich unsinnige Struktur der Geschäftsbeziehungen einer Kundin oder eines Kunden zur Bank (grosse Anzahl Konti beim gleichen Institut, häufige Verschiebungen zwischen verschiedenen Konti, übertriebene Liquiditäten usw.);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_5"><num>3.2.5 </num><p>Stellung von Sicherheiten (Pfänder, Bürgschaften) durch Dritte, die der Bank unbekannt sind, die in keiner erkennbar engen Beziehung zur Kundin oder zum Kunden stehen und für deren Stellung kein plausibler Grund ersichtlich ist;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_6"><num>3.2.6 </num><p>Überweisungen an eine andere Bank ohne Angabe der Empfängerin oder des Empfängers;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_7"><num>3.2.7 </num><p>Annahme von Geldüberweisungen anderer Banken ohne Angabe des Namens oder der Nummer des Kontos der begünstigten Person oder der auftraggebenden Vertragspartei;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_8"><num>3.2.8 </num><p>wiederholte Überweisungen in wesentlichem Umfange ins Ausland mit der Anweisung, dass der Betrag der Empfängerin oder dem Empfänger bar auszubezahlen sei;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_9"><num>3.2.9 </num><p>grössere und häufige Überweisungen von und nach Drogenproduktionsländern;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_10"><num>3.2.10 </num><p>Stellung von Bürgschaften oder Bankgarantien zur Sicherung nicht marktkonformer Darlehen unter Dritten;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_11"><num>3.2.11 </num><p>Bareinzahlungen einer grossen Anzahl verschiedener Personen auf ein einzelnes Konto;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_12"><num>3.2.12 </num><p>unerwartete Rückzahlung eines notleidenden Kredites ohne glaubwürdige Erklärung;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_13"><num>3.2.13 </num><p>Verwendung von Pseudonym- oder Nummernkonti für die Abwicklung kommerzieller Transaktionen von Handels-, Gewerbe- oder Industriebetrieben;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_14"><num>3.2.14 </num><p>Rückzug von Vermögenswerten, kurz nachdem diese auf das Konto gutgeschrieben wurden (Durchlaufkonto).</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Treuhandgeschäfte</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_1"><num>3.3.1 </num><p>Treuhandkredite (Back-to-Back-Loans) ohne erkennbaren, rechtlich zulässigen Zweck;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_2"><num>3.3.2 </num><p>treuhänderisches Halten von Beteiligungen an nicht börsenkotierten Gesellschaften, in deren Tätigkeit der Finanzintermediär keinen Einblick nehmen kann.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4"><num>3.4</num><heading>Andere</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/lbl_3_4_1"><num>3.4.1 </num><p>Versuch der Kundin oder des Kunden, den vom Finanzintermediär angestrebten persönlichen Kontakt zu vermeiden.</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_4/lbl_3_4_2"><num>3.4.2 </num><p>Aufforderung zur Herausgabe von Informationen nach Artikel 11<i>a</i> Absatz 2 GwG durch die Meldestelle für Geldwäscherei.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Besonders verdächtige Anhaltspunkte</heading><content><blockList><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Wunsch der Kundin oder des Kunden, ohne dokumentarische Spur (Paper Trail) Konten zu schliessen und neue Konti in ihrem, in seinem oder im Namen ihrer oder seiner Familienangehörigen zu eröffnen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_2"><num>4.2 </num><p>Wunsch der Kundin oder des Kunden nach Quittungen für Barabhebungen oder Auslieferungen von Wertschriften, die in Tat und Wahrheit nicht getätigt wurden oder bei denen die Vermögenswerte sogleich wieder beim gleichen Institut hinterlegt wurden;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>Wunsch der Kundin oder des Kunden, Zahlungsaufträge unter Angabe eines unzutreffenden Auftraggebers auszuführen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_4"><num>4.4 </num><p>Wunsch der Kundin oder des Kunden, dass gewisse Zahlungen nicht über ihre oder seine Konti, sondern über Nostro-Konti des Finanzintermediärs beziehungsweise über Konti Pro-Diverse laufen;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_5"><num>4.5 </num><p>Wunsch der Kundin oder des Kunden, Kreditdeckungen anzunehmen oder auszuweisen, die der wirtschaftlichen Realität nicht entsprechen, oder treuhänderische Kredite unter Ausweis einer fiktiven Deckung zu gewähren;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lvl_4/lbl_4_6"><num>4.6 </num><p>Strafverfahren gegen die Kundin oder den Kunden des Finanzintermediärs wegen Verbrechen, Korruption, Missbrauchs öffentlicher Gelder oder qualifizierten Steuervergehens.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>