{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-133-II-104_2007.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=281&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-II-104%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "b3685005f81f393f42e88cc4f05b6c44"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 II 104"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2007 BGE 133 II 104"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2007 BGE 133 II 104"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2007 BGE 133 II 104"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 Abs. 2 KG, Art. 11 Abs. 3 der Fusionskontrollverordnung, Art. 105 Abs. 2 OG; kartellrechtliche Kontrolle des Zusammenschlusses mehrerer Elektrizit\u00e4tsunternehmungen zum gemeinsamen Betrieb des schweizerischen H\u00f6chstspannungsnetzes (Swissgrid AG). Der Gesichtspunkt der Beseitigung von aktuellem oder wenigstens potentiellem Wettbewerb stellt eine eigenst\u00e4ndige rechtliche Voraussetzung der beh\u00f6rdlichen Fusionskontrolle dar (E. 6). Auf dem schweizerischen H\u00f6chstspannungsnetz besteht weder aktuell noch potentiell Wettbewerb, weshalb die Voraussetzungen f\u00fcr einen Eingriff der Wettbewerbsbeh\u00f6rden im Rahmen der Fusionskontrolle nicht vorliegen (E. 7 und 8). Allf\u00e4llige Auflagen oder Bedingungen werden auch bei der Fusionskontrolle verf\u00fcgt und bed\u00fcrfen keines Konsenses zwischen der Wettbewerbskommission und den am Zusammenschluss beteiligten Unternehmen (E. 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 10 al. 2 LCart, art. 11 al. 3 de l'ordonnance sur le contr\u00f4le des concentrations d'entreprises, art. 105 al. 2 OJ; contr\u00f4le en droit des cartels de la concentration de plusieurs entreprises d'\u00e9lectricit\u00e9 en vue de l'exploitation en commun du r\u00e9seau suisse \u00e0 tr\u00e8s haute tension (Swissgrid SA). La suppression de la concurrence actuelle ou du moins potentielle repr\u00e9sente une condition juridique autonome pour le contr\u00f4le de la concentration par les autorit\u00e9s (consid. 6). Il n'y a ni concurrence actuelle ni concurrence potentielle sur le r\u00e9seau suisse \u00e0 tr\u00e8s haute tension; aussi les conditions pour une intervention des autorit\u00e9s de la concurrence dans le cadre d'un contr\u00f4le de la concentration ne sont-elles pas r\u00e9alis\u00e9es (consid. 7 et 8). D'\u00e9ventuelles charges ou conditions font \u00e9galement l'objet de d\u00e9cisions lors du contr\u00f4le de la concentration et ne requi\u00e8rent pas d'accord entre la Commission de la concurrence et les entreprises qui participent \u00e0 la fusion (consid. 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 10 cpv. 2 LCart, art. 11 cpv. 3 dell'ordinanza concernente il controllo delle concentrazioni di imprese, art. 105 cpv. 2 OG; controllo dal profilo del diritto sui cartelli della concentrazione di diverse aziende elettriche per la gestione in comune della rete svizzera ad altissima tensione (Swissgrid SA). La soppressione della concorrenza attuale o quantomeno potenziale costituisce un requisito giuridico autonomo per il controllo della concentrazione da parte delle autorit\u00e0 (consid. 6). Sulla rete svizzera ad altissima tensione non vi \u00e8 concorrenza n\u00e9 attuale n\u00e9 potenziale, per cui non sussistono i presupposti per un intervento delle autorit\u00e0 della concorrenza nell'ambito di un controllo sulla concentrazione (consid. 7 e 8). Eventuali oneri o condizioni sono pure oggetto di decisioni nel quadro del controllo sulla concentrazione e non richiedono alcun accordo tra la Commissione della concorrenza e le aziende che partecipano alla fusione (consid. 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:35:22", "Checksum": "7d00a93d63d238c48f74c45ebea256e2"}