{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-80-IV-43_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1954&to_year=1954&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=222&highlight_docid=atf%3A%2F%2F80-IV-43%3Ade&number_of_ranks=224&azaclir=clir", "Checksum": "8f789331412ccd31c11b6904781bc719"}, "Num": ["BGE 80 IV 43"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 80 IV 43"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 80 IV 43"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 80 IV 43"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 MFG. Die \u00dcbertretung eines auf Grund dieser Bestimmung erlassenen Verbotes ist eine Verletzung kantonalen Rechts. - Immerhin muss das Verbot an Ort und Stelle durch ein der StrSigV entsprechendes Signal bekanntgemacht worden sein. - - Wenn der F\u00fchrer das Verbot kennt, kann er trotz Fehlens des Signals bestraft werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 3 LA. La contravention \u00e0 une interdiction fond\u00e9e sur cette r\u00e8gle l\u00e9gale constitue une violation du droit cantonal. - Il faut toutefois que l'interdiction ait \u00e9t\u00e9 marqu\u00e9e sur place par un signal conforme \u00e0 l'OSR. - - Si le conducteur conna\u00eet effectivement l'interdiction, il peut \u00eatre puni nonobstant l'absence de signal."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 3 LA. La contravvenzione ad un divieto statuito in virt\u00f9 di questo disposto costituisce una violazione del diritto cantonale. - Occorre tuttavia che il divieto fosse indicato sul posto da un segnale conforme a quelli previsti dall'ordinanza concernente la segnalazione stradale. - - Se il conducente conosceva il divieto, pu\u00f2 essere punito anche se mancava il segnale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:58:01", "Checksum": "4c9bc65049c185d64ed8d1c5792668ab"}