{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-122-III-254_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=235&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-III-254%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "d8714559ce87543018c0956ff7d4447f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 III 254"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1996 BGE 122 III 254"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1996 BGE 122 III 254"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1996 BGE 122 III 254"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Berufung gegen einen Zwischenentscheid bei subjektiver Klagenh\u00e4ufung (Art. 50 Abs. 1 OG). Restriktive Anwendung von Art. 50 Abs. 1 OG; Bedeutung der Voraussetzung, wonach sofort ein Endentscheid herbeigef\u00fchrt werden kann (Best\u00e4tigung der Rechtsprechung; E. 2a). Nichteintreten auf die Berufung gegen einen Zwischenentscheid, wenn einer der unterlegenen Kl\u00e4ger nicht Berufung erhebt (E. 2b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours en r\u00e9forme contre une d\u00e9cision incidente en cas de cumul subjectif d'actions (art. 50 al. 1 OJ). Application restrictive de l'art. 50 al. 1 OJ; signification de la condition selon laquelle une d\u00e9cision finale doit pouvoir \u00eatre provoqu\u00e9e imm\u00e9diatement (rappel de jurisprudence; consid. 2a). Irrecevabilit\u00e9 d'un recours en r\u00e9forme form\u00e9 contre une d\u00e9cision incidente lorsqu'un des plaideurs d\u00e9bout\u00e9s ne recourt pas (consid. 2b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso per riforma contro una decisione incidentale in caso di cumulo soggettivo di azioni (art. 50 cpv. 1 OG). Applicazione restrittiva dell'art. 50 cpv. 1 OG; significato della condizione secondo la quale una decisione finale deve poter essere provocata immediatamente (richiamo della giurisprudenza; consid. 2a). Irricevibilit\u00e0 di un ricorso per riforma presentato contro una decisione incidentale allorquando non insorge uno degli attori soccombenti (consid. 2b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:16:18", "Checksum": "888c5cf22f9af81ebd4e7c3b9c95ecea"}