{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-04-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20130416-12020-09_2013-04-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20130416_12020_09:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "39cd34fa3ccaaea28f623ed8d72c8e0c"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20130416_12020_09", "Udeh Kinsley Chike gegen Schweiz"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 16.04.2013 20130416_12020_09 (Udeh Kinsley Chike gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 16.04.2013 20130416_12020_09 (Udeh Kinsley Chike gegen Schweiz)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 16.04.2013 20130416_12020_09 (Udeh Kinsley Chike gegen Schweiz)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion d'un ressortissant nig\u00e9rian, p\u00e8re d'enfants poss\u00e9dant la nationalit\u00e9 suisse et nig\u00e9riane, condamn\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger pour infraction \u00e0 la l\u00e9gislation sur les stup\u00e9fiants.\n<br>Au vu de la relation familiale existant r\u00e9ellement entre le requ\u00e9rant et ses enfants, ainsi qu'au fait que l'int\u00e9ress\u00e9 a commis une seule infraction grave et que son comportement ult\u00e9rieur a \u00e9t\u00e9 irr\u00e9prochable, ce qui laisse supposer une \u00e9volution positive pour l'avenir, les autorit\u00e9s suisses ont outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation dont elles jouissaient dans le cas d'esp\u00e8ce (ch. 22 - 55).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en cas d'expulsion.\n<br> Inhaltsangabe des BJ\n<br>Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK); Recht, wegen derselben Sache nicht zweimal vor Gericht gestellt oder bestraft zu werden (Art. 4 Protokoll Nr. 7); Wegweisung eines straff\u00e4lligen Ausl\u00e4nders.<br>Die Beschwerdef\u00fchrer, ein in der Schweiz wohnhafter nigerianischer Staatsangeh\u00f6riger, seine fr\u00fchere Ehefrau, eine Schweizer Staatsangeh\u00f6rige, und ihre Kinder r\u00fcgten gest\u00fctzt auf Art. 8 EMRK, dass die Verweigerung einer Aufenthaltsbewilligung f\u00fcr den Beschwerdef\u00fchrer ihr Recht auf Achtung des Familienlebens verletze. Die Aufenthaltsbewilligung war unter anderem mit der Begr\u00fcndung verweigert worden, dass der Beschwerdef\u00fchrer strafrechtlich verurteilt worden und seine Familie zu jenem Zeitpunkt von der Sozialhilfe abh\u00e4ngig gewesen sei. Insbesondere unter Ber\u00fccksichtigung der gemeinsamen Kinder, der tats\u00e4chlich zwischen dem Beschwerdef\u00fchrer und den Kindern bestehenden famili\u00e4ren Beziehung und des Umstandes, dass der Beschwerdef\u00fchrer nur ein einziges, wenn auch schweres Delikt begangen hatte und sein sp\u00e4teres Verhalten einwandfrei war, befand der Gerichtshof, dass die Schweiz den ihr im vorliegenden Fall zustehenden Ermessensspielraum \u00fcberschritten hatte. Verletzung von Art. 8 EMRK (5 zu 2 Stimmen). Hinsichtlich Art. 4 Protokoll Nr. 7 stellte der Gerichtshof fest, dass die durch die Schweizer Beh\u00f6rden im vorliegenden Fall getroffenen Entscheide keine strafrechtlichen Anklagen betrafen. Unzul\u00e4ssigkeit infolge Unvereinbarkeit ratione materiae mit den Konventionsbestimmungen (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion d'un ressortissant nig\u00e9rian, p\u00e8re d'enfants poss\u00e9dant la nationalit\u00e9 suisse et nig\u00e9riane, condamn\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger pour infraction \u00e0 la l\u00e9gislation sur les stup\u00e9fiants.\n<br>Au vu de la relation familiale existant r\u00e9ellement entre le requ\u00e9rant et ses enfants, ainsi qu'au fait que l'int\u00e9ress\u00e9 a commis une seule infraction grave et que son comportement ult\u00e9rieur a \u00e9t\u00e9 irr\u00e9prochable, ce qui laisse supposer une \u00e9volution positive pour l'avenir, les autorit\u00e9s suisses ont outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation dont elles jouissaient dans le cas d'esp\u00e8ce (ch. 22 - 55).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en cas d'expulsion.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n<br>Droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art. 8 CEDH); Droit \u00e0 ne pas \u00eatre jug\u00e9 ou puni deux fois (art. 4 du Protocole no 7); renvoi d'un \u00e9tranger d\u00e9linquant.<br>Invoquant l'art. 8 CEDH, les requ\u00e9rants, un ressortissant nig\u00e9rian r\u00e9sidant en Suisse, son ex-\u00e9pouse, une ressortissante suisse, et leurs enfants, ont pr\u00e9tendu que le renvoi du requ\u00e9rant violait leur droit au respect de la vie familiale. Le renouvellement de l'autorisation de s\u00e9jour avait \u00e9t\u00e9 refus\u00e9 notamment au motif que le requ\u00e9rant avait fait l'objet d'une condamnation p\u00e9nale et que sa famille d\u00e9pendait \u00e0 ce moment de l'aide sociale. Eu \u00e9gard en particulier \u00e0 leurs enfants communs, \u00e0 la relation familiale r\u00e9ellement existante entre le requ\u00e9rant et les enfants ainsi qu'au fait que le requ\u00e9rant avait commis une seule infraction, certes grave, et que son comportement ult\u00e9rieur avait \u00e9t\u00e9 irr\u00e9prochable, la Cour a estim\u00e9 que la Suisse avait outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation dont elle jouissait dans le cas d'esp\u00e8ce. Violation de l'art. 8 CEDH (5 voix contre 2). Concernant l'art. 4 du Protocole no 7, la Cour a observ\u00e9 qu'en l'esp\u00e8ce, les d\u00e9cisions prises par les autorit\u00e9s suisses ne portaient pas sur des accusations en mati\u00e8re p\u00e9nale. Grief irrecevable pour incompatibilit\u00e9 ratione materiae avec les dispositions de la Convention (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 8 CEDH. Expulsion d'un ressortissant nig\u00e9rian, p\u00e8re d'enfants poss\u00e9dant la nationalit\u00e9 suisse et nig\u00e9riane, condamn\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger pour infraction \u00e0 la l\u00e9gislation sur les stup\u00e9fiants.\n<br>Au vu de la relation familiale existant r\u00e9ellement entre le requ\u00e9rant et ses enfants, ainsi qu'au fait que l'int\u00e9ress\u00e9 a commis une seule infraction grave et que son comportement ult\u00e9rieur a \u00e9t\u00e9 irr\u00e9prochable, ce qui laisse supposer une \u00e9volution positive pour l'avenir, les autorit\u00e9s suisses ont outrepass\u00e9 la marge d'appr\u00e9ciation dont elles jouissaient dans le cas d'esp\u00e8ce (ch. 22 - 55).\nConclusion: violation de l'art. 8 CEDH en cas d'expulsion.\n<br> Sintesi dell'UFG\n<br>Diritto al rispetto della vita privata e familiare (art.\u00a08 CEDU); ne bis in idem (art.\u00a04 Protocollo n.\u00a07); allontanamento di uno straniero che ha commesso un reato.<br>I ricorrenti, un cittadino nigeriano domiciliato in Svizzera, la sua ex moglie, cittadina svizzera, e i loro figli hanno contestato, appellandosi all'art.\u00a08 CEDU, che il rifiuto di rilasciare un permesso di dimora al ricorrente viola il loro diritto al rispetto della vita familiare. Il permesso di dimora era stato rifiutato adducendo, tra l'altro, che il ricorrente era stato condannato penalmente e che la sua famiglia dipendeva, all'epoca, dall'aiuto sociale. La Corte ha ritenuto che la Svizzera abbia oltrepassato il margine discrezionale riconosciutole nel presente caso, soprattutto se si considerano i figli in comune, il rapporto familiare effettivamente esistente tra il ricorrente e i figli e il fatto che il ricorrente ha commesso un unico, seppure grave, reato e che la sua successiva condotta risulta ineccepibile. Violazione dell'art.\u00a08 CEDU (5 voti contro 2). Per quanto riguarda l'art.\u00a04 Protocollo n.\u00a07, la Corte ha constatato che le decisioni adottate dalle autorit\u00e0 svizzere nel presente caso non riguardavano imputazioni penali. Il pertinente ricorso \u00e8 irricevibile per incompatibilit\u00e0 ratione materiae con le disposizioni della Convenzione (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:07", "Checksum": "e8c6561528e6be4029013d9178b74523"}