{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-02-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-130-III-302_2004-02-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=268&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-III-302%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "615ecce7877f71521d2596a1ba7e08e2"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 III 302", "5C_152/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 05.02.2004 BGE 130 III 302 (5C_152/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 05.02.2004 BGE 130 III 302 (5C_152/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 05.02.2004 BGE 130 III 302 (5C_152/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 764-767 ZGB, Art. 98 Abs. 1 OR; Ersatzvornahme von dem Nutzniesser obliegenden Massnahmen. Trifft der Nutzniesser w\u00e4hrend der Dauer der Nutzniessung die ihm gem\u00e4ss Art. 764-767 ZGB obliegenden Massnahmen nicht, kann der Eigent\u00fcmer ihn in Verzug setzen, seine Pflichten zu erf\u00fcllen, namentlich in Bezug auf den gew\u00f6hnlichen Unterhalt im Sinne von Art. 764 Abs. 1 ZGB, und vom Gericht in Anwendung von Art. 98 Abs. 1 OR die Erm\u00e4chtigung verlangen, die n\u00f6tigen Arbeiten durch einen Dritten auf Kosten des Nutzniessers ausf\u00fchren zu lassen (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 764-767 CC, art. 98 al. 1 CO; ex\u00e9cution par substitution des mesures incombant \u00e0 l'usufruitier. Si, pendant la dur\u00e9e de l'usufruit, l'usufruitier ne prend pas les mesures lui incombant en vertu des art. 764 \u00e0 767 CC, le nu-propri\u00e9taire peut le mettre en demeure d'ex\u00e9cuter ses obligations, notamment en ce qui concerne l'entretien ordinaire au sens de l'art. 764 al. 1 CC, et solliciter l'autorisation du juge, en application de l'art. 98 al. 1 CO, de faire ex\u00e9cuter les travaux n\u00e9cessaires par un tiers aux frais de l'usufruitier (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 764-767 CC, art. 98 cpv. 1 CO; esecuzione surrogatoria di misure incombenti all'usufruttuario. Se durante la durata dell'usufrutto, l'usufruttuario non prende le misure che gli incombono in virt\u00f9 degli art. 764 a 767 CC, il nudo proprietario lo pu\u00f2 mettere in mora di eseguire i suoi obblighi, segnatamente per quanto concerne la manutenzione ordinaria ai sensi dell'art. 764 cpv. 1 CC, e pu\u00f2 sollecitare dal giudice, in applicazione dell'art. 98 cpv. 1 CO, l'autorizzazione a far eseguire i lavori necessari da un terzo a spese dell'usufruttuario (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:06:08", "Checksum": "8cfd1341009eda5a2b48198ac99c112e"}