Ordinanza del DATEC del 22 maggio 2007 sulle emissioni foniche delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto (Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto, ORMAp) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.412.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 22. Mai 2007 über die Lärmemissionen von Geräten und Maschinen, die im Freien verwendet werden (Maschinenlärmverordnung, MaLV) " shortForm="MaLV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 22 mai 2007 relative aux émissions sonores des matériels destinés à être utilisés en plein air (Ordonnance sur le bruit des machines, OBMa)" shortForm="OBMa"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 22 maggio 2007 sulle emissioni foniche delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto (Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto, ORMAp)" shortForm="ORMAp"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.412.2</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DATEC<br/>sulle emissioni foniche delle macchine<br/>e attrezzature destinate a funzionare all’aperto</docTitle></p><p>(Ordinanza sul rumore delle macchine all’aperto, ORMAp)</p><p>del 22 maggio 2007 (Stato 1° gennaio 2020)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e <br/>delle comunicazioni (DATEC),</p><p>visto l’articolo 5 dell’ordinanza del 15 dicembre 1986<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/338_338_338" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.41</b></ref></p></authorialNote> contro l’inquinamento fonico (OIF); <br/>in esecuzione della legge federale del 6 ottobre 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> sugli ostacoli tecnici al <br/>commercio (LOTC),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto e campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Per le macchine e attrezzature che devono essere immesse sul mercato, la presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la limitazione preventiva delle emissioni foniche;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la marcatura delle emissioni foniche;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i controlli ulteriori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Essa si applica a tutte le macchine e attrezzature elencate nell’allegato 1, che sono definite nell’allegato I della direttiva 2000/14/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, dell’8 maggio 2000<authorialNote><p> GU L 162 del 3.7.2000, p. 1, modificata da ultimo dalla direttiva 2005/88/CE del 14.12.2005 (GU L 344 del 27.12.2005, p. 44).</p></authorialNote>, sul ravvicinamento delle legislazioni degli Stati membri concernenti l’emissione acustica ambientale delle macchine ed attrezzature destinate a funzionare all’aperto (direttiva 2000/14/CE).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Essa si applica unicamente a macchine e attrezzature adatte ad essere utilizzate, come unità complete, per l’uso previsto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/listintro"> Non si applica:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>a macchine e attrezzature destinate soprattutto al trasporto di merci o persone su strada, per ferrovia, per via navigabile o aerea;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>a macchine e attrezzature destinate esclusivamente alla difesa del Paese;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>ad accessori privi di motore immessi in commercio o messi in servizio separatamente; sono esclusi i martelli demolitori azionati a mano e i martelli demolitori idraulici.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Livello di potenza sonora</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ai sensi della presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>livello di potenza sonora L</i><i><sub>WA</sub></i>: il livello di potenza sonora ponderato A in dB riferito a 1 pW secondo le norme SN EN ISO 3744 e SN EN ISO 3746<authorialNote><p> Tali norme tecniche possono essere consultate gratuitamente od ottenute a pagamento presso l’Associazione svizzera di normalizzazione (SNV), Sulzerallee 70,  8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>livello di potenza sonora rilevato</i>: un livello di potenza sonora determinato in base alla procedura di cui all’allegato III della direttiva 2000/14/CE<authorialNote><p> GU L 162 del 3.7.2000 p. 1, modificata da ultimo dalla direttiva 2005/88/CE del 14.12.2005 (GU L 344 del 27.12.2005 p. 44).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>livello di potenza sonora garantito</i>: un livello di potenza sonora rilevato che include le incertezze legate alle variazioni di produzione e alle procedure di misurazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Immissione in commercio</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per immissione in commercio si intende il trasferimento o la cessione a terzi a titolo oneroso o gratuito di una macchina o di un’attrezzatura a scopo di smercio o uso in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> È considerata immissione in commercio la messa in servizio di macchine e attrezzature in esercizio proprio, nel caso in cui non sia preceduta da alcuna immissione in commercio secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Non è considerato immissione in commercio il trasferimento di macchine e attrezzature a fini sperimentali, di trasformazione o esportazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Immissione in commercio</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le macchine e attrezzature possono essere immesse in commercio soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è stata effettuata una valutazione della conformità in applicazione della procedura di cui all’articolo 5;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è allegata una dichiarazione di conformità secondo l’articolo 8; e</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>sono provviste del marchio L<sub>WA</sub> di cui all’allegato 3.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le macchine e attrezzature di cui all’allegato 1 numero 11 (macchine e attrezzature con valori limite d’emissione) devono inoltre rispettare i valori limite d’emissione di cui all’allegato 1 numero 12.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Procedura di valutazione della conformità</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Si applicano le seguenti procedure di valutazione della conformità di cui all’allegato 2:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>controllo interno di fabbricazione (all. 2 lett. A);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>controllo interno di fabbricazione con valutazione della documentazione tecnica e controlli periodici (all. 2 lett. B);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>verifica dell’esemplare unico (all. 2 lett. C);</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>garanzia di qualità totale (all. 2 lett. D).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Le procedure di valutazione della conformità sono applicabili come segue:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per macchine e attrezzature non soggette a valori limite d’emissione (all. 1 n. 2): tutte le procedure;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per macchine e attrezzature soggette a valori limite d’emissione (all. 1 n. 11): le procedure B, C e D.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Documentazione tecnica</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La documentazione tecnica deve contenere i dati necessari per la pertinente procedura di valutazione della conformità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Deve essere redatta in una lingua ufficiale svizzera o in lingua inglese. Può essere redatta in un’altra lingua purché le informazioni necessarie per la sua valutazione siano comunicate in una lingua ufficiale svizzera o in lingua inglese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Deve poter essere presentata dal fabbricante o da chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura per dieci anni a decorrere dalla data di fabbricazione della macchina o dell’attrezzatura. Per le fabbricazioni in serie il termine decennale decorre dalla data di fabbricazione dell’ultimo esemplare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Laboratori di prova e organismi di valutazione della conformità</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> I laboratori di prova e gli organismi di valutazione della conformità che rilasciano rapporti o certificati in base alla procedura secondo l’articolo 5 devono: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>essere accreditati secondo l’ordinanza del 17 giugno 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1904_1904_1904" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.512</b></ref></p></authorialNote> (OAccD) sull’accreditamento e sulla designazione;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>essere riconosciuti dalla Svizzera nell’ambito di accordi internazionali; oppure</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>essere autorizzati in altro modo dal diritto svizzero.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Chi si riferisce alla documentazione di un organismo diverso da quelli menzionati nel capoverso 1 deve dimostrare in maniera credibile che le procedure applicate e la qualifica dell’organismo soddisfano le esigenze svizzere (art. 18 cpv. 2 LOTC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Dichiarazione di conformità</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Con la dichiarazione di conformità, il fabbricante o il suo rappresentante residente in Svizzera dichiara che le macchine e le attrezzature soddisfano i requisiti della presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione di conformità deve essere redatta in una lingua ufficiale svizzera o in inglese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Essa deve contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nome e indirizzo del fabbricante;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nome e indirizzo della persona che custodisce la documentazione tecnica;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>descrizione della macchina o dell’attrezzatura;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>il livello di potenza sonora rilevato per la macchina o l’attrezzatura;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>il livello di potenza sonora garantito per la macchina o l’attrezzatura;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>la procedura di valutazione della conformità applicata ed eventualmente nome e indirizzo dell’organismo di valutazione della conformità;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>la dichiarazione che la macchina o l’attrezzatura soddisfa i requisiti della presente ordinanza;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>luogo e data di rilascio della dichiarazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Se la macchina o l’attrezzatura è assoggettata a diverse regolamentazioni che richiedono una dichiarazione di conformità, può essere rilasciata una sola dichiarazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> La dichiarazione di conformità deve poter essere presentata, dal fabbricante o da chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura, per un periodo di dieci anni a decorrere dalla data di fabbricazione della macchina o dell’attrezzatura. Per le fabbricazioni in serie tale termine decorre dalla data di fabbricazione dell’ultimo esemplare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_6"><num>6</num><content><p> Il fabbricante o chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura trasmette all’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM) una copia della dichiarazione di conformità per ogni tipo di macchina o attrezzatura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Marcatura</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Il fabbricante appone su ogni macchina e su ogni attrezzatura il marchio L<sub>WA</sub>, che deve essere ben visibile, leggibile e indelebile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il marchio deve essere realizzato secondo le modalità grafiche definite nell’allegato 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Esposizioni e presentazioni</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le macchine e attrezzature non conformi alle condizioni per l’immissione sul mercato possono essere esposte e presentate soltanto se una targhetta indica chiaramente che l’adempimento dei requisiti non è stato provato e che, pertanto, non possono essere immesse in commercio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Controlli ulteriori (sorveglianza del mercato)</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Esecuzione dei controlli<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFAM esegue controlli per campionatura sulle macchine e attrezzature immesse in commercio. Procede ai controlli qualora vi siano indicazioni fondate sulla non conformità di macchine e attrezzature alle prescrizioni della presente ordinanza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> I controlli comprendono:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/lbl_a/listintro">la verifica formale volta a stabilire se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>la dichiarazione di conformità è disponibile, e</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la macchina o l’attrezzatura è correttamente marcata;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un controllo acustico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Nell’ambito dei controlli ulteriori, l’UFAM è autorizzato in particolare a richiedere al fabbricante la documentazione tecnica e una copia della dichiarazione di conformità.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_4/listintro"> L’UFAM può disporre una verifica delle emissioni foniche se:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_12/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il fabbricante o chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura non presenta la documentazione richiesta entro il termine stabilito dall’UFAM<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2020.</p></authorialNote> o presenta una documentazione incompleta;</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>dalla dichiarazione di conformità non emerge in maniera sufficiente che una macchina o un’attrezzatura soddisfa i requisiti della presente ordinanza; oppure se</p></item><item eId="art_12/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>sussistono dubbi che una macchina o un’attrezzatura non corrispondano alla documentazione presentata.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> I costi della verifica delle emissioni foniche sono a carico del fabbricante o di chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Se una macchina o un’attrezzatura non è conforme alle prescrizioni della presente ordinanza, l’UFAM informa il fabbricante o chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura sul risultato del controllo e lo invita a prendere posizione entro il termine stabilito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Successivamente, l’UFAM ordina le misure necessarie mediante decisione e fissa per il fabbricante o per chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura un termine adeguato da rispettare per l’attuazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Se il fabbricante o chi immette in commercio la macchina o l’attrezzatura non attua le misure entro il termine stabilito, l’UFAM può in particolare vietare l’immissione in commercio, disporre il ritiro, il sequestro o la confisca della macchina o dell’attrezzatura nonché procedere alla pubblicazione delle misure adottate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Emolumenti</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Per i controlli ulteriori può essere riscosso un emolumento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Gli esborsi comprendono, oltre a quelli di cui all’articolo 6 capoverso 2 lettera a dell’ordinanza generale sugli emolumenti dell’8 settembre 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> (OgeEm), i costi per l’esame tecnico da parte di un servizio accreditato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Per il rimanente si applicano le disposizioni dell’ordinanza del 3 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/449" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>814.014</b></ref></p></authorialNote> sugli emolumenti dell’UFAM e dell’OgeEm.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Informazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> e <sup>2</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’UFAM informa periodicamente il pubblico sull’esecuzione della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DATEC del 25 nov. 2019, con effetto dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 4253</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2007.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.412.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 22. Mai 2007 über die Lärmemissionen von Geräten und Maschinen, die im Freien verwendet werden (Maschinenlärmverordnung, MaLV) " shortForm="MaLV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 22 mai 2007 relative aux émissions sonores des matériels destinés à être utilisés en plein air (Ordonnance sur le bruit des machines, OBMa)" shortForm="OBMa"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 22 maggio 2007 sulle emissioni foniche delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto (Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto, ORMAp)" shortForm="ORMAp"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Valori limite d’emissione per macchine e attrezzature</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Macchine e attrezzature soggette a valori limite d’emissione</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_11"><num>11</num><heading>Campo di applicazione</heading><content><table border="1"><tr><td><p>N.<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> I numeri delle macchine e delle attrezzature corrispondono a quelli utilizzati nella definizione delle macchine e attrezzature contemplata nella direttiva 2000/14/CE (all. I) e nelle norme fissate in tale direttiva per la misurazione del rumore (all. III parte B).</p></authorialNote></sup></p></td><td><p>Macchina/Attrezzatura</p></td></tr><tr><td><p>03</p></td><td><p>Montacarichi per materiali da cantiere (azionato da motore a combustione interna)</p></td></tr><tr><td><p>08</p></td><td><p>Mezzi di compattazione, solo rulli vibranti e rulli statici, piastre vibranti e vibrocostipatori</p></td></tr><tr><td><p>09</p></td><td><p>Motocompressori (&lt; 350 kW)</p></td></tr><tr><td><p>10</p></td><td><p>Martelli demolitori tenuti a mano</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>Argani da cantiere (azionati da motore a combustione interna)</p></td></tr><tr><td><p>16</p></td><td><p>Apripista (&lt; 500 kW)</p></td></tr><tr><td><p>18</p></td><td><p>Dumper (&lt; 500 kW)</p></td></tr><tr><td><p>20</p></td><td><p>Escavatori idraulici o a funi (&lt; 500kW)</p></td></tr><tr><td><p>21</p></td><td><p>Terne (&lt; 500 kW)</p></td></tr><tr><td><p>23</p></td><td><p>Motolivellatrici (&lt; 500 kW)</p></td></tr><tr><td><p>29</p></td><td><p>Centraline idrauliche</p></td></tr><tr><td><p>31</p></td><td><p>Compattatori di rifiuti con pala caricatrice e benna (&lt; 500 kW)</p></td></tr><tr><td><p>32</p></td><td><p>Tosaerba, escluse:</p></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>le macchine ad uso agricolo e forestale</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>i dispositivi multifunzionali il cui principale elemento motorizzato ha una potenza installata di più di 20 kW</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>33</p></td><td><p>Tagliaerba (trimmer) elettrici/tagliabordi elettrici</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>Carrelli elevatori con carico a sbalzo con motore a combustione interna</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>Carrelli elevatori fuoristrada (carrelli elevatori con carico a sbalzo su ruote adatti soprattutto per terreni dissestati o impervi [ad esempio cantieri])</p></td></tr><tr><td><p>37</p></td><td><p>Pale caricatrici (&lt; 500 kW)</p></td></tr><tr><td><p>38</p></td><td><p>Gru mobili</p></td></tr><tr><td><p>40</p></td><td><p>Motozappe</p></td></tr><tr><td><p>41</p></td><td><p>Vibrofinitrici senza rasiera ad alta compattazione</p></td></tr><tr><td><p>45</p></td><td><p>Gruppi elettrogeni (&lt; 400 kW)</p></td></tr><tr><td><p>53</p></td><td><p>Gru a torre</p></td></tr><tr><td><p>57</p></td><td><p>Gruppi elettrogeni di saldatura</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_12"><num>12</num><heading>Valori limite d’emissione</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo di macchina o attrezzatura</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Potenza netta installata P in kW,<br/>potenza elettrica<br/>P<sub>el</sub><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> P<sub>el</sub> per gruppi elettrogeni di saldatura: corrente convenzionale di saldatura moltiplicata per la tensione convenzionale a carico relativa al valore più basso del fattore di  utilizzazione del tempo indicato dal fabbricante. P<sub>el</sub> per gruppi elettrogeni: potenza  principale conformemente a ISO 8528-1: 1993, punto 13.3.2</p></authorialNote></sup> in kW, massa della macchina in kg,<br/>ampiezza di taglio<br/>L in cm</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello di potenza sonora L<sub>WA</sub> in dB/1pW</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valori limite d’emissione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valori indicativi<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> Questi valori non sono definitivi. I valori definitivi verranno eventualmente fissati in caso di modifica della direttiva 2000/14 e, di conseguenza, della presente ordinanza.</p></authorialNote></sup></p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Mezzi di compattazione<br/>(rulli vibranti)</p></td><td><p>P ≤ 8</p></td><td><p>105</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>8 &lt; P ≤ 70</p></td><td><p>106</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 70</p></td><td><p>86 +11 lg P</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Mezzi di compattazione<br/>(rulli vibranti azionati a mano,<br/>vibrocostipatori)</p></td><td><p>P ≤ 8</p></td><td><p>108</p></td><td><p>105</p></td></tr><tr><td/><td><p>8 &lt; P ≤ 70</p></td><td><p>109</p></td><td><p>106</p></td></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 70</p></td><td><p>89 +11 lg P</p></td><td><p>86 +11 lg P</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Mezzi di compattazione<br/>(piastre vibranti)</p></td><td><p>P ≤ 3</p></td><td><p>105</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>3 ≤ P ≤ 8</p></td><td><p>108</p></td><td><p>105</p></td></tr><tr><td/><td><p>8 ≤ P ≤ 70</p></td><td><p>109</p></td><td><p>106</p></td></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 70</p></td><td><p>89 +11 lg P</p></td><td><p>86 +11 lg P</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Terne cingolati</p></td><td><p>P ≤ 55</p></td><td><p>103</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 55</p></td><td><p>84 +11 lg P</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Pale caricatrici</p></td><td><p>P ≤ 55</p></td><td><p>103</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 55</p></td><td><p>87 +11 lg P</p></td><td><p>84 +11 lg P</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Apripista</p></td><td><p>P ≤ 55</p></td><td><p>106</p></td><td><p>103</p></td></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 55</p></td><td><p>87 +11 lg P</p></td><td><p>84 +11 lg P</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Apripista, pale caricatrici, terne<br/>gommati, dumper, motolivellatrici, compattatori di rifiuti con pala caricatrice, gru mobili, mezzi di compattazione (rulli statici), vibrofinitrici, compressori idraulici</p></td><td><p>P ≤ 55<br/></p></td><td><p>101</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 55</p></td><td><p>82 +11 lg P</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Carrelli elevatori con motore<br/>a combustione interna con carico<br/>a sbalzo, vibrofinitrici munite di rasiera<br/>a compattazione (semplice)</p></td><td><p>P ≤ 55</p></td><td><p>104</p></td><td><p>101</p></td></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 55</p></td><td><p>85 +11 lg P</p></td><td><p>82 +11 lg P</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Escavatori, montacarichi per materiali<br/>da cantiere, argani, motozappe</p></td><td><p>P ≤ 15</p></td><td><p>93</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 15</p></td><td><p>80 +11 lg P</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Martelli demolitori tenuti a mano</p></td><td><p>m ≤ 15</p></td><td><p>105</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>15 &lt; m &lt; 30</p></td><td><p>94 +11 lg m</p></td><td><p>92 +11 lg m</p></td></tr><tr><td/><td><p><span>m </span><span><u>&gt;</u></span><span> 30</span></p></td><td><p>94 +11 lg m</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Tipo di macchina o attrezzatura</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Potenza netta installata P in kW,<br/>potenza elettrica<br/>P<sub>el</sub> in kW, massa della macchina in kg,<br/>ampiezza di taglio<br/>L in cm</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Livello di potenza sonora L<sub>WA</sub> in dB/1pW</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valori limite d’emissione</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Valori indicativi</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Gru a torre</p></td><td/><td><p>96 + lg P</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Gruppi elettrogeni e gruppi elettrogeni<br/>di saldatura</p></td><td><p>P<sub>el</sub><span> ≤ 2</span></p></td><td><p><span>95 + lg P</span><sub>el</sub></p></td><td/></tr><tr><td/><td><p><span>2 &lt; </span>P<sub>el</sub><span> ≤ 10</span></p></td><td><p><span>96 + lg P</span><sub>el</sub></p></td><td/></tr><tr><td/><td><p><span>P</span><sub>el</sub><span> &gt; 10</span></p></td><td><p><span>95 + lg P</span><sub>el</sub></p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Motocompressori</p></td><td><p>P ≤ 15</p></td><td><p>97</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>P &gt; 15</p></td><td><p>95 +2 lg P</p></td><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Tosaerba, tagliaerba elettrici<br/>e tagliabordi</p></td><td><p>L ≤ 50</p></td><td><p>96</p></td><td><p>94</p></td></tr><tr><td/><td><p>50 &lt; L ≤ 70</p></td><td><p>98</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>70 &lt; L ≤ 120</p></td><td><p>100</p></td><td><p>98</p></td></tr><tr><td/><td><p>L &gt; 120</p></td><td><p>105</p></td><td><p>103</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lvl_2"><num>2</num><heading>Macchine e attrezzature non soggette a valori limite<br/>d’emissione</heading><content><table border="1"><tr><td><p>N.<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> I numeri delle macchine e delle attrezzature corrispondono a quelli utilizzati nella  definizione delle macchine e attrezzature contemplata nella direttiva 2000/14/CE (all. I) e nelle norme fissate in tale direttiva per la misurazione del rumore (all. III parte B).</p></authorialNote></sup></p></td><td><p>Macchina/Attrezzatura</p></td></tr><tr><td><p>01</p></td><td><p>Piattaforme aeree di accesso con motore a combustione interna</p></td></tr><tr><td><p>02</p></td><td><p>Decespugliatori</p></td></tr><tr><td><p>03</p></td><td><p>Montacarichi per materiali da cantiere (con motore elettrico)</p></td></tr><tr><td><p>04</p></td><td><p>Sega a nastro per cantieri</p></td></tr><tr><td><p>05</p></td><td><p>Sega circolare per cantieri</p></td></tr><tr><td><p>06</p></td><td><p>Motosega a catena portatile</p></td></tr><tr><td><p>07</p></td><td><p>Veicolo combinato di spurgo</p></td></tr><tr><td><p>08</p></td><td><p>Mezzi di compattazione ad azione d’urto</p></td></tr><tr><td><p>11</p></td><td><p>Betoniere</p></td></tr><tr><td><p>12</p></td><td><p>Argano per cantiere con motore elettrico</p></td></tr><tr><td><p>13</p></td><td><p>Pompe per cemento e intonacatrici</p></td></tr><tr><td><p>14</p></td><td><p>Trasportatori a nastro</p></td></tr><tr><td><p>15</p></td><td><p>Impianti frigoriferi montati su veicoli</p></td></tr><tr><td><p>17</p></td><td><p>Perforatrici</p></td></tr><tr><td><p>19</p></td><td><p>Attrezzature per il carico e lo scarico di autobotti e autosili</p></td></tr><tr><td><p>22</p></td><td><p>Campane per la raccolta del vetro</p></td></tr><tr><td><p>24</p></td><td><p>Tagliaerba/tagliabordi con motore a combustione interna</p></td></tr><tr><td><p>N.</p></td><td><p>Macchina/Attrezzatura</p></td></tr><tr><td><p>25</p></td><td><p>Tagliasiepi</p></td></tr><tr><td><p>26</p></td><td><p>Spurgatubi ad alta pressione</p></td></tr><tr><td><p>27</p></td><td><p>Idropulitrici</p></td></tr><tr><td><p>28</p></td><td><p>Martelli demolitori idraulici</p></td></tr><tr><td><p>30</p></td><td><p>Tagliasfalto</p></td></tr><tr><td><p>34</p></td><td><p>Soffiatori di fogliame</p></td></tr><tr><td><p>35</p></td><td><p>Aspiratori di fogliame</p></td></tr><tr><td><p>36</p></td><td><p>Carrelli elevatori con carico a sbalzo con motore a combustione interna con una portata massima di 10 tonnellate, esclusi i carrelli elevatori con carico a sbalzo costruiti specificamente per il sollevamento di container</p></td></tr><tr><td><p>39</p></td><td><p>Contenitori mobili per rifiuti</p></td></tr><tr><td><p>41</p></td><td><p>Vibrofinitrici con rasiera ad alta compattazione</p></td></tr><tr><td><p>42</p></td><td><p>Apparecchiature di palificazione</p></td></tr><tr><td><p>43</p></td><td><p>Posatubi</p></td></tr><tr><td><p>44</p></td><td><p>Spartineve cingolati</p></td></tr><tr><td><p>45</p></td><td><p>Gruppi elettrogeni &gt; = 400 kW</p></td></tr><tr><td><p>46</p></td><td><p>Autospazzatrici</p></td></tr><tr><td><p>47</p></td><td><p>Veicoli per la raccolta di rifiuti</p></td></tr><tr><td><p>48</p></td><td><p>Frese da asfalto</p></td></tr><tr><td><p>49</p></td><td><p>Scarificatori</p></td></tr><tr><td><p>50</p></td><td><p>Trituratrici</p></td></tr><tr><td><p>51</p></td><td><p>Frese da neve rotative (semoventi, esclusi gli accessori)</p></td></tr><tr><td><p>52</p></td><td><p>Veicoli per l’aspirazione di reflui</p></td></tr><tr><td><p>54</p></td><td><p>Scavatrincee</p></td></tr><tr><td><p>55</p></td><td><p>Autobetoniere</p></td></tr><tr><td><p>56</p></td><td><p>Motopompe (escluse quelle sommerse)</p></td></tr></table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.412.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 22. Mai 2007 über die Lärmemissionen von Geräten und Maschinen, die im Freien verwendet werden (Maschinenlärmverordnung, MaLV) " shortForm="MaLV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 22 mai 2007 relative aux émissions sonores des matériels destinés à être utilisés en plein air (Ordonnance sur le bruit des machines, OBMa)" shortForm="OBMa"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 22 maggio 2007 sulle emissioni foniche delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto (Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto, ORMAp)" shortForm="ORMAp"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 5 cpv. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Procedura di valutazione della conformità</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A"><num>A.</num><heading>Controllo interno di fabbricazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Corrisponde all’all. V della direttiva 2000/14/CE.</p></authorialNote></inline></heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_1"><num>1 </num><p>Il<span> «controllo interno di fabbricazione» costituisce </span>la procedura con cui il fabbricante accerta e dichiara che le macchine e attrezzature sono conformi ai requisiti della presente ordinanza. Il fabbricante appone su ogni macchina e su ogni attrezzatura il marchio L<sub>WA</sub> e rilascia una dichiarazione scritta di conformità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_2"><num>2 </num><p>Il fabbricante predispone la documentazione tecnica. Egli può incaricare un’altra persona della custodia della documentazione tecnica. In tal caso, deve includere il nome e l’indirizzo di detta persona nella dichiarazione di conformità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3"><num>3 </num><p> </p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/listintro">La documentazione tecnica deve consentire di valutare la conformità delle macchine e attrezzature ai requisiti della presente ordinanza. Essa deve contenere almeno i seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>nome e indirizzo del fabbricante;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>descrizione della macchina o attrezzatura;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>marca;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u4"><num>– </num><p>denominazione commerciale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u5"><num>– </num><p>tipo, serie e numeri di identificazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u6"><num>– </num><p>dati tecnici necessari ai fini dell’identificazione della macchina o attrezzatura e della definizione dell’emissione sonora, inclusi, se del caso, disegni schematici e altre descrizioni o spiegazioni necessari alla loro comprensione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u7"><num>– </num><p>rinvio alla presente ordinanza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u8"><num>– </num><p>relazione tecnica sulle misurazioni del rumore effettuate in conformità alle disposizioni della presente ordinanza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_3/bull_u9"><num>– </num><p>strumenti tecnici applicati e risultati della valutazione delle incertezze dovute alla variabilità in produzione e loro relazione con il livello di potenza sonora garantito.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_A/lbl_4"><num>4 </num><p>Il fabbricante prende tutte le misure necessarie affinché, nel processo di fabbricazione, sia garantita la conformità delle macchine e attrezzature fabbricate alla documentazione tecnica e ai requisiti della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B"><num>B.</num><heading>Controllo interno di fabbricazione con valutazione della documentazione tecnica e controlli periodici<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Corrisponde all’all. VI della direttiva 2000/14/CE.</p></authorialNote></inline></heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_1"><num>1 </num><p>Il «controllo interno di fabbricazione con valutazione della documentazione tecnica e controlli periodici»<span> è la</span> procedura con cui il fabbricante accerta e dichiara che le macchine e le attrezzature in questione sono conformi ai requisiti della presente ordinanza. Egli appone su ciascuna macchina e attrezzatura il marchio L<sub>WA</sub> e rilascia una dichiarazione scritta di conformità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_2"><num>2 </num><p>Il fabbricante predispone la documentazione tecnica. Egli può incaricare un’altra persona della custodia della documentazione tecnica. In tal caso, deve includere il nome e l’indirizzo di detta persona nella dichiarazione di conformità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3"><num>3 </num><p> </p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/listintro">La documentazione tecnica deve consentire di valutare la conformità delle macchine e attrezzature ai requisiti della presente ordinanza. Deve contenere almeno i seguenti elementi:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>nome e indirizzo del fabbricante;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>descrizione della macchina o attrezzatura;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>marca;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u4"><num>– </num><p>denominazione commerciale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u5"><num>– </num><p>tipo, serie e numeri di identificazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u6"><num>– </num><p>dati tecnici necessari ai fini dell’identificazione della macchina o attrezzatura e definizione dell’emissione sonora, inclusi, se del caso, disegni schematici e altre descrizioni o spiegazioni necessari alla loro comprensione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u7"><num>– </num><p>rinvio alla presente ordinanza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u8"><num>– </num><p>relazione tecnica sulle misurazioni del rumore effettuate in conformità alle disposizioni della presente ordinanza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_3/bull_u9"><num>– </num><p>strumenti tecnici applicati e risultati della valutazione delle incertezze dovute alla variabilità in produzione e la loro relazione con il livello di potenza sonora garantito.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_4"><num>4 </num><p>Il fabbricante prende tutte le misure necessarie affinché, nel processo di fabbricazione, sia garantita la conformità delle macchine e delle attrezzature fabbricate alla documentazione tecnica e ai requisiti della presente ordinanza.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_5"><num>5 </num><p>Valutazione da parte dell’organismo di valutazione della conformità prima della immissione sul mercato</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u6"><num> </num><p>Il fabbricante presenta una copia della documentazione tecnica a un organismo di valutazione della conformità di sua scelta prima che le prime macchine e attrezzature siano immesse sul mercato.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u7"><num/><p>Se sussistono dubbi sulla plausibilità della documentazione tecnica, l’organismo di valutazione della conformità informa il fabbricante e, se necessario, esegue, o fa eseguire, le modifiche alla documentazione tecnica, o eventualmente, le prove ritenute necessarie.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u8"><num/><p>Dopo che l’organismo di valutazione della conformità ha elaborato una relazione in cui conferma che la documentazione tecnica soddisfa le prescrizioni della presente ordinanza, il fabbricante può apporre l’indicazione del livello di potenza sonora garantito sulle macchine e attrezzature e redigere una dichiarazione di conformità. Egli si assume la completa responsabilità per la dichiarazione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/lbl_6"><num>6 </num><p>Valutazione da parte dell’organismo di valutazione della conformità durante la produzione</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/listintro">Il fabbricante deve coinvolgere l’organismo di valutazione della conformità nella fase produttiva secondo una delle seguenti procedure a scelta del fabbricante stesso:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_i"><num>i) </num><p>l’organismo di valutazione della conformità effettua controlli periodici per verificare se la macchina o attrezzatura prodotta è ancora conforme alla documentazione tecnica e ai requisiti della presente ordinanza. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/bull_u2"><num/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/bull_u2/listintro">In particolare, l’organismo di valutazione della conformità concentra la sua attenzione sui punti seguenti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/bull_u2/bull_u1"><num>– </num><p>marcatura corretta e completa delle macchine e attrezzature;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/bull_u2/bull_u2"><num>– </num><p>rilascio della dichiarazione di conformità;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/bull_u2/bull_u3"><num>– </num><p>strumenti tecnici applicati e risultati della valutazione delle incertezze dovute alla variabilità in produzione e la loro relazione con il livello di potenza sonora garantito.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/bull_u3"><num/><p>Il fabbricante garantisce all’organismo di valutazione della conformità libero accesso a tutta la documentazione interna a supporto di queste procedure, ai risultati effettivi delle verifiche ispettive interne (audit) e, se del caso, alle azioni correttive intraprese.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/bull_u4"><num/><p>Solo se i controlli sopra esposti forniscono risultati insoddisfacenti, l’organismo di valutazione della conformità effettua misurazioni delle emissioni acustiche, che a suo giudizio, e secondo la sua esperienza, possono essere semplificate o condotte completamente secondo le prescrizioni esposte nell’allegato III della direttiva 2000/14/CE per il tipo di macchina o attrezzatura in esame.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_ii"><num>ii) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_ii/listintro">L’organismo di valutazione della conformità esegue, o fa eseguire, prove ad intervalli casuali. Deve essere esaminato un adeguato campione della produzione finale, scelto dall’organismo summenzionato. Si eseguono inoltre misurazioni adeguate delle emissioni acustiche, come definito nell’allegato III della direttiva 2000/14/CE, o prove equivalenti per verificare la conformità dei prodotti ai requisiti corrispondenti della presente ordinanza. Il controllo del prodotto include i seguenti aspetti:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_ii/bull_u1"><num>– </num><p>marcatura corretta e completa delle macchine e attrezzature;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_ii/bull_u2"><num>– </num><p>rilascio della dichiarazione di conformità.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_iii"><num>iii) </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_iii/listintro">Per entrambe le procedure, la frequenza dei controlli sarà definita dall’organismo di valutazione della conformità secondo:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_iii/bull_u1"><num>– </num><p>i risultati delle precedenti ispezioni;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_iii/bull_u2"><num>– </num><p>la necessità di controllare azioni correttive;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_iii/bull_u3"><num>– </num><p>la produzione annuale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u10/lbl_iii/bull_u4"><num>– </num><p>l’affidabilità generale del fabbricante a mantenere i valori garantiti.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u11"><num/><p>Il controllo sarà comunque condotto almeno ogni 3 anni.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u12"><num/><p>Se sussistono dubbi sulla plausibilità della documentazione tecnica o sul rispetto delle prescrizioni durante la produzione, l’organismo di valutazione della conformità informa il fabbricante.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_B/bull_u13"><num/><p>Nei casi in cui le macchine o le attrezzature controllate non siano conformi alle prescrizioni della presente ordinanza, l’organismo di valutazione della conformità informa l’UFAM.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C"><num>C.</num><heading>Verifica dell’esemplare unico<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Corrisponde all’all. VII della direttiva 2000/14/CE.</p></authorialNote></inline></heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_1"><num>1 </num><p>La «verifica dell’esemplare unico» è la procedura con cui il fabbricante accerta e dichiara che la singola macchina o attrezzatura è conforme ai requisiti della presente ordinanza. Il fabbricante appone sulla macchina o attrezzatura il marchio L<sub>WA</sub> e rilascia la dichiarazione di conformità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_2"><num>2 </num><p>La domanda di verifica dell’esemplare unico deve essere presentata dal fabbricante a un organismo di valutazione della conformità da lui prescelto.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/listintro">Essa deve contenere:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>nome e indirizzo del fabbricante;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>dichiarazione scritta che la medesima richiesta non è stata presentata presso un altro organismo di valutazione della conformità;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3/listintro">documentazione tecnica contenente le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3/bull_u1"><num>– </num><p>descrizione della macchina o attrezzatura;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3/bull_u2"><num>– </num><p>marca;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3/bull_u3"><num>– </num><p>denominazione commerciale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3/bull_u4"><num>– </num><p>tipo, serie e numeri di identificazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3/bull_u5"><num>– </num><p>dati tecnici necessari ai fini dell’identificazione della macchina o attrezzatura e della definizione dell’emissione sonora, inclusi, se del caso, disegni schematici e altre descrizioni o spiegazioni necessari alla loro comprensione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u3/bull_u3/bull_u6"><num>– </num><p>rinvio alla presente ordinanza.</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_3"><num>3 </num><p> </p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_3/listintro">L’organismo di valutazione della conformità:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>verifica se la macchina o attrezzatura è stata fabbricata conformemente alla documentazione tecnica;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>concorda con il fabbricante il luogo dove saranno effettuate le misurazioni dell’emissione sonora;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>effettua o fa effettuare conformemente alla presente ordinanza le misurazioni dell’emissione sonora necessarie.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/lbl_4"><num>4 </num><p>Se la macchina o attrezzatura è conforme alle disposizioni della presente ordinanza, l’organismo di valutazione della conformità rilascia al fabbricante un certificato di conformità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u6"><num/><p>Se l’organismo di valutazione della conformità rifiuta il rilascio di un certi- ficato di conformità, esso deve fornire le ragioni particolareggiate di tale rifiuto.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_C/bull_u7"><num/><p>Il fabbricante custodisce con la documentazione tecnica una copia del certificato di conformità per un periodo di dieci anni dalla data in cui la macchina o attrezzatura è stata immessa in commercio.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D"><num>D.</num><heading>Garanzia di qualità totale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Corrisponde all’all. VIII della direttiva 2000/14/CE.</p></authorialNote></inline></heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_1"><num>1 </num><p>La «garanzia di qualità totale» è la procedura con cui il fabbricante accerta e dichiara che le macchine e attrezzature in questione soddisfano i requisiti della presente ordinanza.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u2"><num/><p>Il fabbricante appone su ogni macchina e su ogni attrezzatura il marchio L<sub>WA</sub> e rilascia la dichiarazione scritta di conformità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_2"><num>2 </num><p>Il fabbricante applica un sistema di qualità approvato per la progettazione, la fabbricazione, la verifica finale e le prove del prodotto ed è assoggettato alla sorveglianza.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_3"><num>3 </num><p>Sistema di qualità</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Il fabbricante presenta una domanda di valutazione del suo sistema di qualità a un organismo di valutazione della conformità di sua scelta.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/listintro">La domanda contiene:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1"><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/listintro">tutte le opportune informazioni sulla categoria di prodotti prevista, compresa la documentazione tecnica su tutte le macchine e attrezzature già in fase di progettazione o produzione, che devono contenere le seguenti informazioni minime:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>nome e indirizzo del fabbricante;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>descrizione della macchina o attrezzatura;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>marca;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u4"><num>– </num><p>denominazione commerciale;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u5"><num>– </num><p>tipo, serie e numeri di identificazione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u6"><num>– </num><p>dati tecnici necessari ai fini dell’identificazione delle macchine e attrezzature e della definizione dell’emissione sonora, inclusi, se del caso, disegni schematici e altre descrizioni o spiegazioni necessari alla loro comprensione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u7"><num>– </num><p>rinvio alla presente ordinanza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u8"><num>– </num><p>relazione tecnica sulle misurazioni del rumore effettuate in conformità alle disposizioni della presente ordinanza;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u9"><num>– </num><p>strumenti tecnici applicati e risultati della valutazione delle incertezze dovute alla variabilità in produzione e loro relazione con il livello di potenza sonora garantito;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u1/bull_u10"><num>– </num><p>una copia della dichiarazione di conformità;</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u6/bull_u2"><num>– </num><p>la documentazione relativa al sistema di qualità.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Il sistema di qualità deve garantire la conformità dei prodotti ai requisiti della presente ordinanza.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u8"><num/><p>Tutti i criteri, le prescrizioni e i requisiti adottati dal fabbricante devono costituire una documentazione sistematica e ordinata sotto forma di misure scritte, procedure e istruzioni. Tale documentazione relativa al sistema di qualità deve consentire una comprensione univoca delle misure e delle procedure in materia di qualità, come i programmi, gli schemi, i manuali e i rapporti riguardanti la qualità.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9"><num/><p/><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/listintro">Detta documentazione deve in particolare contenere un’adeguata descrizione:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/bull_u1"><num>– </num><p>degli obiettivi di qualità, della struttura organizzativa, delle responsabilità e dei poteri del personale direttivo in materia di qualità di progettazione e di qualità dei prodotti;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/bull_u2"><num>– </num><p>della documentazione tecnica da redigere per ciascun prodotto, che con- tenga le informazioni minime di cui al numero 3.1 per la documentazione tecnica ivi menzionata;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/bull_u3"><num>– </num><p>delle tecniche di controllo e di verifica della progettazione, dei processi e degli interventi sistematici che verranno applicati all’atto della progettazione dei prodotti appartenenti alla categoria di macchine o attrezza-ture in questione;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/bull_u4"><num>– </num><p>delle corrispondenti tecniche di fabbricazione, di controllo della qualità e garanzia della qualità, dei processi e degli interventi sistematici che si intendono applicare;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/bull_u5"><num>– </num><p>dei controlli e delle prove che saranno effettuati prima, durante e dopo la fabbricazione, con indicazione della frequenza con cui si intende effettuarli;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/bull_u6"><num>– </num><p>della documentazione riguardante la garanzia della qualità, come i rapporti ispettivi e i dati sulle prove e sulle tarature, i rapporti sulle qualifiche del personale in causa ecc.;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u9/bull_u7"><num>– </num><p>dei mezzi che consentono di verificare se si è ottenuta la qualità richiesta in materia di progettazione e di prodotti e se il sistema di qualità funziona efficacemente.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>L’organismo di valutazione della conformità valuta il sistema di qualità per determinare se soddisfa i requisiti di cui al numero 3.2. </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u11"><num/><p>Almeno un membro del gruppo incaricato della valutazione deve avere acquisito esperienza in materia di valutazione della tecnologia dei prodotti in questione. La procedura di valutazione comprende una visita ai locali del fabbricante.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u12"><num/><p>La decisione viene notificata al fabbricante. La notifica contiene le conclusioni del controllo e la motivazione circostanziata della decisione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Il fabbricante si impegna a soddisfare gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato, e a fare in modo che esso rimanga adeguato ed efficace.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u14"><num/><p>Il fabbricante tiene informato l’organismo di valutazione della conformità che ha approvato il sistema di qualità sugli eventuali adeguamenti che intende apportare al sistema.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u15"><num/><p>L’organismo di valutazione della conformità valuta le modifiche proposte e decide se il sistema modificato continua a soddisfare i requisiti di cui al numero 3.2 o se è necessaria una nuova valutazione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/bull_u16"><num/><p>L’organismo di valutazione della conformità comunica la sua decisione al fabbricante. La notifica contiene le conclusioni dell’esame e la motivazione circostanziata della decisione.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4"><num>4 </num><p>Sorveglianza sotto la responsabilità dell’organismo di valutazione della conformità </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_1"><num>4.1 </num><p>Scopo della sorveglianza è quello di accertarsi che il fabbricante soddisfi debitamente gli obblighi derivanti dal sistema di qualità approvato.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_2"><num>4.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_2/listintro">Il fabbricante consente all’organismo di valutazione della conformità di accedere a fini ispettivi ai locali di progettazione, fabbricazione, verifica, prova e deposito, e deve fornire tutte le necessarie informazioni, in particolare:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_2/bull_u1"><num>– </num><p>la documentazione relativa al sistema di qualità;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_2/bull_u2"><num>– </num><p>i dossier riguardanti la qualità previsti dalla sezione «Progettazione» del sistema di qualità, come i risultati di analisi, calcoli, prove ecc.;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_2/bull_u3"><num>– </num><p>i dossier riguardanti la qualità previsti dalla sezione «Fabbricazione» del sistema di qualità, come i rapporti ispettivi e i dati sulle prove e sulle tarature, i rapporti sulle qualifiche del personale in causa ecc.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_3"><num>4.3 </num><p>L’organismo di valutazione della conformità svolge periodicamente verifiche intese ad accertare che il fabbricante mantenga e applichi il sistema di qualità e fornisce al fabbricante una relazione sulle verifiche effettuate.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_4_4"><num>4.4 </num><p>Inoltre, l’organismo di valutazione della conformità può effettuare visite senza preavviso presso il fabbricante, procedendo o facendo procedere in tale occasione, se necessario, a prove atte a verificare il corretto funzionamento del sistema di qualità. L’organismo di valutazione della conformità fornisce al fabbricante una relazione sulla visita e, se sono state svolte prove, una relazione sulle stesse.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_5"><num>5 </num><p> </p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_5/listintro">Il fabbricante, per un periodo di almeno dieci anni a decorrere dall’ultima data di fabbricazione del prodotto, tiene a disposizione delle autorità la seguente documentazione:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_5/bull_u1"><num>– </num><p>la documentazione di cui al numero 3.1 secondo trattino;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_5/bull_u2"><num>– </num><p>gli adattamenti di cui al numero 3.4 capoverso 2;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_5/bull_u3"><num>– </num><p>le decisioni e i rapporti dell’organismo di valutazione della conformità di cui al numero 3.4, ultimo capoverso e ai numeri 4.3 e 4.4.</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_D/lbl_6"><num>6 </num><p>Ogni organismo di valutazione della conformità comunica agli altri organismi di valutazione della conformità le opportune informazioni riguardanti le approvazioni di sistemi di qualità rilasciate o revocate.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.412.2"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des UVEK vom 22. Mai 2007 über die Lärmemissionen von Geräten und Maschinen, die im Freien verwendet werden (Maschinenlärmverordnung, MaLV) " shortForm="MaLV"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DETEC du 22 mai 2007 relative aux émissions sonores des matériels destinés à être utilisés en plein air (Ordonnance sur le bruit des machines, OBMa)" shortForm="OBMa"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DATEC del 22 maggio 2007 sulle emissioni foniche delle macchine e attrezzature destinate a funzionare all'aperto (Ordinanza sul rumore delle macchine all'aperto, ORMAp)" shortForm="ORMAp"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/372/20200101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-05-22" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3</block></container></preface><mainBody><p>(art. 4 cpv. 1 lett. c)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Modello di marchio L<sub>WA</sub></heading><content><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1 </num><p><span>Il marchio</span> consiste nella cifra unica del livello di potenza sonora garantito espresso in dB, nel simbolo «L<sub>WA</sub>» e in un pittogramma, espressi come segue:<span> </span></p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="77" fedlex:original-height="72" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2 </num><p>La dimensione verticale del marchio non deve essere inferiore a 40 mm. Per macchine e attrezzature di peso inferiore a 20 kg la dimensione verticale del marchio può essere ridotta a 20 mm.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3 </num><p>In caso di ingrandimento o di riduzione del marchio, a seconda delle dimensioni della macchina o attrezzatura, devono essere rispettate le proporzioni indicate nel disegno di cui sopra.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>