{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1981-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-107-III-97_1981.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=21&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=208&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-III-97%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "66a2ff752324854c15f65c3b693b0f0d"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 107 III 97"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1981 BGE 107 III 97"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1981 BGE 107 III 97"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1981 BGE 107 III 97"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestverfahren; Ersuchen um Auskunftserteilung unter Androhung von Strafsanktionen. Das Betreibungsamt, das mit einem Arrestbegehren befasst ist, hat Dritte aufzufordern, \u00fcber die bei ihnen zu arrestierenden Gegenst\u00e4nde Auskunft zu erteilen. Doch darf es bei Verweigerung der Auskunft keine strafrechtlichen Sanktionen androhen, wenn sich die Arrestforderung nicht auf einen vollstreckbaren Titel st\u00fctzt (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Proc\u00e9dure de s\u00e9questre; demande de renseignements sous la menace de sanctions p\u00e9nales. L'Office des poursuites, qui s'occupe d'une demande de s\u00e9questre doit sommer les tiers de transmettre des renseignements au sujet des objets soumis au s\u00e9questre qui se trouvent en leur possession. Cependant, lorsque la cr\u00e9ance donnant lieu au s\u00e9questre n'est pas fond\u00e9e sur un titre ex\u00e9cutoire, on ne peut les menacer de sanctions p\u00e9nales s'ils refusent de fournir ces renseignements (pr\u00e9cision de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Procedura di sequestro; domanda d'informazioni sotto comminatoria di sanzioni penali. L'ufficio delle esecuzioni che si occupa di una domanda di sequestro deve invitare i terzi a fornirgli informazioni sugli oggetti sottoposti a sequestro che si trovino in loro possesso. Quando tuttavia il credito a cui si riferisce il sequestro non sia fondato su di un titolo esecutivo, non possono essere comminate sanzioni penali nei confronti dei terzi che rifiutino di fornire tali informazioni (precisazione della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:38:37", "Checksum": "152d22d1f764fa88d82528813fd8fa4c"}