13. Dezember 1991 N 2529 Schlussabstimmungen M. Leuba: Je peux rassurer entièrement Mme Grendelmeier. Le Bureau a pris une décision de principe, selon laquelle tou- tes les initiatives parlementaires, au stade de l'examen prélimi- naire mentionné par M. Hess Peter, seraient dorénavant clas- sées en catégorie IV. Il n'y a donc rien de dirigé contre un type d'initiative, parlementaire ou autre. C'est à mon avis la seule manière d'éviter ce que vous dénoncez, c'est-à-dire que l'on classe dans l'une ou l'autre catégorie selon l'objet politique. C'est une décision de principe pour un examen préliminaire et je vous prie de vous en tenir à cette règle. Abstimmung - Vote Für den Ordnungsantrag der SP-Fraktion 59 Stimmen Dagegen 84 Stimmen #ST# 91.408 Parlamentarische Initiative (Kommission 89.245) Zivildienst Initiative parlementaire (Commission 89.245) Service civil Siehe Seite 1438 hiervor - Voir page 1438 ci-devanl Beschluss des Ständerates vom 27. November 1991 Décision du Conseil des Etats du 27 novembre 1991 Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes 121 Stimmen Dagegen 21 Stimmen An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 89.243 Parlamentarische Initiative (Puk 89.006) Geschäftsprüfungskommission. Bildung einer Delegation Initiative parlementaire (CEP 89.006) Commission de gestion. Constitution d'une délégation Siehe Seite 2383 hiervor - Voir page 2383 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 13. Dezember 1991 Décision du Conseil des Etats du 13 décembre 1991 Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes 140 Stimmen (Einstimmigkeit) An den Bundesrat-Au Conseil fédéral 59-N #ST# 91.004 Internationale Menschenrechtspakte. Beitritt der Schweiz Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme. Adhésion de la Suisse Siehe Seite 1494 hiervor - Voir page 1494 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 25. November 1991 Décision du Conseil des Etats du 25 novembre 1991 A. Bundesbeschluss betreffend den internationalen Pakt über wirtschaftliche, soziale und kulturelle Rechte A. Arrêté fédéral concernant le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes 135Stimmen Dagegen 6 Stimmen B. Bundesbeschluss betreffend den internationalen Pakt über bürgerliche und politische Rechte B. Arrêté fédéral concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes 130 Stimmen Dagegen 5 Stimmen C. Bundesgesetz über die Organisation der Bundes- rechtspflege. Aenderung C. Loi fédérale d'organisation judiciaire. Modification Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes 138 Stimmen Dagegen 4 Stimmen An den Ständerat-Au Conseil des Etats #ST# 90.082 AHV/IVund Unfallversicherung. Bundesgesetze. Aenderung AVS/AI et assurance-accidents. Lois. Modification Siehe Seite 1530 hiervor - Voir page 1530 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 10. Dezember 1991 Décision du Conseil des Etats du 10 décembre 1991 A. Bundesgesetz über die Alters- und Hinterlassenenver- sicherung (AHVG). Aenderung A. Loi fédérale sur l'assurance-vipillesse et survivants (LAVS). Modification Schlussabstimmung - Vote final Für Annahme des Entwurfes 172 Stimmen (Einstimmigkeit)Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Parlamentarische Initiative (Kommission 89.245) Zivildienst Initiative parlementaire (Commission 89.245) Service civil In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1991 Année Anno Band V Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 91.408 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 13.12.1991 - 08:00 Date Data Seite 2529-2529 Page Pagina Ref. No 20 020 774 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.