Verordnung vom 14. November 2012 über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen (RDV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="143.5"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 2012 über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen (RDV)" shortForm="RDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 2012 concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>143.5 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über die Ausstellung von Reisedokumenten <br/>für ausländische Personen</docTitle></p><p>(RDV)</p><p>vom 14. November 2012 (Stand am 15. Oktober 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 59<i>a</i> Absatz 2, 59<i>b</i> Absatz 3 und 111 Absatz 6 des Bundesgesetzes vom 16. Dezember 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> <br/>über die Ausländerinnen und Ausländer (AIG), <br/>Artikel 119 des Asylgesetzes vom 26. Juni 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>142.31</b></ref></p></authorialNote> sowie <br/>in Ausführung von Artikel 28 des Abkommens vom 28. Juli 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1955/443_461_469" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.30</b></ref></p></authorialNote> über die Rechtsstellung der Flüchtlinge und <br/>von Artikel 28 des Übereinkommens vom 28. September 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2320_2374_2150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.40</b></ref></p></authorialNote> über die Rechtsstellung der Staatenlosen,<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1475</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Reisedokumente und Bewilligung zur Wiedereinreise</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Das Staatssekretariat für Migration (SEM)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004 </b>4937</ref>) auf den 1. Jan. 2015  angepasst. Diese Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> stellt folgende Reisedokumente aus:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Reiseausweise für Flüchtlinge;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Pässe für ausländische Personen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, mit Wirkung seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote> </num><p>…</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 8 der V vom 1. Febr. 2017 über die Einführung der Landesverweisung, in Kraft seit 1. März 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Reiseersatzdokumente für ausländische Personen für den Vollzug der Weg- oder Ausweisung oder der Landesverweisung nach Artikel 66<i>a</i> oder 66<i>a</i><sup>bis</sup> des Strafgesetzbuchs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> oder Artikel 49<i>a</i> oder 49<i>a</i><sup>bis</sup> des Militärstrafgesetzes vom 13. Juni 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>321.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM kann eine Bewilligung zur Wiedereinreise in Form eines Rückreisevisums ausstellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Mit einem Datenchip ausgestattete Reisedokumente</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 59<i>a</i> Abs. 2 AIG)<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 1. Mai 2019, in Kraft seit 1. Juni 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/283" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 1475</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Reisedokumente nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a und b sind mit einem Datenchip ausgestattet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Der Datenchip enthält:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Fotografie;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>zwei Fingerabdrücke;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>die in der maschinenlesbaren Zone eingetragenen Personendaten der Inhaberin oder des Inhabers, d. h. amtliche Namen, Vornamen, Geschlecht, Geburtsdatum, Staatsangehörigkeit und Datum des Ablaufs der Gültigkeit; und</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>die Nummer und Art des Reisedokuments.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Der Inhalt des Datenchips wird durch eine elektronische Signatur zertifiziert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Die Verordnung (EG) Nr. 2252/2004<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 2252/2004 des Rates vom 13. Dez. 2004 über Normen für Sicherheitsmerkmale und biometrische Daten in von den Mitgliedstaaten ausgestellten Pässen und Reisedokumenten, ABl. L 385 vom 29.12.2004, S. 1; zuletzt geändert durch die Verordnung (EG) Nr. 444/2009, ABl. L 142 vom 6.6.2009, S. 1.</p></authorialNote> findet Anwendung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 7. Juli 2016, in Kraft seit 1. Aug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 2637</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Auslesen des Datenchips</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><p>Das Eidgenössische Justiz- und Polizeidepartement kann mit Staaten, welche die Verordnung (EG) Nr. 2252/2004<authorialNote><p> Verordnung (EG) Nr. 2252/2004 des Rates vom 13. Dezember 2004 über Normen für Sicherheitsmerkmale und biometrische Daten in den von den Mitgliedstaaten ausgestellten Pässen und Reisedokumenten, ABl. L 385 vom 29.12.2004, S. 1; zuletzt geändert durch Verordnung (EG) Nr. 444/2009, ABl. L 142 vom 6.6.2009, S. 1.</p></authorialNote> und die gestützt darauf erlassenen Ausführungsbestimmungen einhalten, völkerrechtliche Verträge über das Lesen der im Chip gespeicherten Fingerabdrücke abschliessen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, in Kraft seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reiseausweis für Flüchtlinge</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Anspruch auf einen Reiseausweis für Flüchtlinge hat:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine ausländische Person im Sinne von Artikel 59 Absatz 2 Buchstabe a AIG;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine ausländische Person, die von einem anderen Staat nach dem Abkommen vom 28. Juli 1951 über die Rechtsstellung der Flüchtlinge als Flüchtling anerkannt wurde, sofern der Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge nach Artikel 2 der Europäischen Vereinbarung vom 16. Oktober 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/464_464_464" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.142.305</b></ref></p></authorialNote> über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge stattgefunden hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Im Reiseausweis für Flüchtlinge wird die Staatsangehörigkeit oder die Staatenlosigkeit vermerkt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, in Kraft seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Pass für eine ausländische Person</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Anspruch auf einen Pass für eine ausländische Person hat eine ausländische Person im Sinne von Artikel 59 Absatz 2 Buchstaben b und c AIG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Ein Pass für eine ausländische Person kann abgegeben werden:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einer schriftenlosen ausländischen Person mit Aufenthaltsbewilligung oder mit einer nach Artikel 17 Absatz 1 der Gaststaatverordnung vom 7. Dezember 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>192.121</b></ref></p></authorialNote> erteilten Legitimationskarte; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>einer schriftenlosen asylsuchenden, schutzbedürftigen oder vorläufig aufgenommenen Person, wenn das SEM eine Rückreise in die Schweiz nach Artikel 9 bewilligt; </p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>einer asylsuchenden Person oder einer rechtskräftig abgewiesenen asylsuchenden Person zur Vorbereitung ihrer Ausreise aus der Schweiz oder zur definitiven Ausreise in ihren Heimat- oder Herkunftsstaat oder in einen Drittstaat. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Im Pass wird die Staatsangehörigkeit oder die Staatenlosigkeit vermerkt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> In einem nach Absatz 2 Buchstabe b abgegebenen Pass werden die Dauer der Reise und der aufenthaltsrechtliche Status der Person vermerkt. Auch der Reisegrund und das Reiseziel können vermerkt werden. </p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, mit Wirkung seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I 8 der V vom 1. Febr. 2017 über die Einführung der Lan-desverweisung, in Kraft seit 1. März 2017 (AS 2017 563).</p></authorialNote></num><heading>Reiseersatzdokument</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Einer ausländischen Person kann für den Vollzug der Weg- oder Ausweisung oder der Landesverweisung ein Reiseersatzdokument ausgestellt werden, wenn dieses die Rückführung in den Heimat- oder Herkunftsstaat ermöglicht und ein anderes Reisedokument für die fristgemässe Ausreise nicht oder nicht mehr beschafft werden kann.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, in Kraft seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rückreisevisum</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Schutzbedürftigen und vorläufig aufgenommenen Personen, die ein gültiges und von der Schweiz anerkanntes Reisedokument ihres Heimat- oder Herkunftsstaates besitzen, muss für Auslandreisen ein Rückreisevisum ausgestellt werden. Hiervon ausgenommen sind schutzbedürftige Personen nach Artikel 9 Absatz 8.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 11. März 2022, in Kraft seit 12. März 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 168</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM stellt ein Rückreisevisum unter den Voraussetzungen nach Artikel 9 Absätze 1, 3<sup>bis</sup> und 4 aus.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Eine Person, der ein Pass für eine ausländische Person nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b abgegeben wurde, muss kein Rückreisevisum beantragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Reiseerleichterungen für Schülerinnen und Schüler</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Schülerinnen und Schüler, die an einer Klassenfahrt im Schengenraum teilnehmen, benötigen weder ein Reisedokument noch ein Rückreisevisum, wenn sie sich in die Liste gemäss Anhang zum Beschluss 94/795/JI,<authorialNote><p> Beschluss 94/795/JI des Rates vom 30. Nov. 1994 über die vom Rat aufgrund von Artikel K.3 Abs. 2 Bst. b) des Vertrages über die Europäische Union beschlossene gemeinsame Massnahme über Reiseerleichterungen für Schüler von Drittstaaten mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, ABI. L 327 vom 19.12.1994, S. 1.</p></authorialNote> die als Reisedokument gilt, eintragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Reisegründe</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> Asylsuchende und vorläufig aufgenommene Personen können vom SEM ein Reisedokument oder ein Rückreisevisum erhalten:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>bei schwerer Krankheit oder beim Tod von Familienangehörigen;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>zur Erledigung von wichtigen und unaufschiebbaren höchstpersönlichen Angelegenheiten;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>zum Zweck von grenzüberschreitenden Reisen, die vom Schul- oder Ausbildungsbetrieb, den die gesuchstellende Person bis zu ihrer Mündigkeit oder bis zum ordentlichen Abschluss ihrer Ausbildung besucht, vorgeschrieben sind;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>zum Zweck der aktiven Teilnahme an Sport- oder Kulturanlässen im Ausland.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM entscheidet über die Dauer einer Reise nach Absatz 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Als Familienangehörige im Sinne von Absatz 1 Buchstabe a gelten Eltern, Grosseltern, Geschwister, Ehegatten, Kinder und Grosskinder der gesuchstellenden Person oder ihres Ehepartners. Den Ehegatten gleichgestellt sind die eingetragenen Partnerinnen und Partner sowie die in dauernder eheähnlicher Gemeinschaft zusammenlebenden Personen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Asylsuchende oder vorläufig aufgenommene Pflegekinder können vom SEM zum Zweck von Reisen ins Ausland ein Reisedokument oder ein Rückreisevisum erhalten, wenn sie in Begleitung reisen. Das SEM entscheidet über die Dauer der Reise.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, in Kraft seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Eine vorläufig aufgenommene Person kann ein Reisedokument oder ein Rückreisevisum für eine Reise von höchstens 30 Tagen pro Jahr erhalten:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>aus humanitären Gründen;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>aus anderen Gründen, drei Jahre nach Anordnung der vorläufigen Aufnahme.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Das SEM berücksichtigt bei der Prüfung des Gesuchs nach Absatz 4 den Grad der Integration der betroffenen Person. Für Reisen nach Absatz 4 Buchstabe b kann das SEM die Ausstellung eines Reisedokumentes oder eines Rückreisevisums ablehnen, wenn eine ausländische Person auf Sozialhilfe angewiesen ist. Die Kantone werden angehört und führen für das SEM die notwendigen Abklärungen durch.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Eine Reise nach Absatz 4 Buchstabe a in den Heimat- oder Herkunftsstaat kann nur in begründeten Fällen ausnahmsweise erlaubt werden. Ansonsten ist eine Reise nach Absatz 4 Buchstabe b in den Heimat- oder Herkunftsstaat ausgeschlossen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_7"><num>7</num><content><p> Für schutzbedürftige Personen gelten die Absätze 1–6 sinngemäss.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_8"><num>8</num><content><p> Schutzbedürftige Personen gemäss der Allgemeinverfügung des Bundesrates vom 11. März 2022<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2022/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">BBl <b>2022</b> 586</ref></p></authorialNote> zur Gewährung des vorübergehenden Schutzes im Zusammenhang mit der Situation in der Ukraine können ohne Reisebewilligung ins Ausland reisen und in die Schweiz zurückkehren.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 11. März 2022, in Kraft seit 12. März 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/168" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 168</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 19. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 955</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reisebewilligung für Flüchtlinge</heading><subheading fedlex:role="reference"> (Art. 59<i>c</i> Abs. 2 AIG)</subheading><paragraph eId="art_9_a/para_1"><num>1</num><content><p> Das SEM kann Flüchtlingen die Reise in einen Staat, für den für die Flüchtlinge ein Reiseverbot nach Artikel 59<i>c</i> Absatz 1 zweiter Satz AIG besteht, bewilligen, wenn ein Familienangehöriger oder eine Familienangehörige schwer erkrankt ist, einen schweren Unfall erlitten hat oder gestorben ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_2"><num>2</num><content><p> Das ausreichend begründete Gesuch um Erteilung einer Reisebewilligung ist zusammen mit den entsprechenden Beweisen der zuständigen kantonalen Behörde einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde leitet das Gesuch an das SEM weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_4"><num>4</num><content><p> Die Gültigkeit der Reisebewilligung ist auf den für die Reise benötigten Zeitraum beschränkt, maximal aber auf 30 Tage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9_a/para_5"><num>5</num><content><p> Als Familienangehörige nach Absatz 1 gelten die Eltern, Grosseltern, Geschwister, Ehegatten, Kinder und Grosskinder der Flüchtlinge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Schriftenlosigkeit</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Als schriftenlos im Sinne dieser Verordnung gilt eine ausländische Person, die keine gültigen Reisedokumente ihres Heimat- oder Herkunftsstaates besitzt, und:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>von der nicht verlangt werden kann, dass sie sich bei den zuständigen Behörden ihres Heimat- oder Herkunftsstaates um die Ausstellung oder Verlängerung eines Reisedokuments bemüht; oder</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für welche die Beschaffung von Reisedokumenten unmöglich ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Verzögerungen, die bei der Ausstellung eines Reisedokuments bei den zuständigen Behörden des Heimat- oder Herkunftsstaates entstehen, begründen die Schriftenlosigkeit nicht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontaktnahme mit den zuständigen Behörden des Heimat- oder Herkunftsstaates kann namentlich von schutzbedürftigen und asylsuchenden Personen nicht verlangt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Die Schriftenlosigkeit wird im Rahmen der Gesuchsprüfung durch das SEM festgestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Hinterlegung ausländischer Reisedokumente</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Die ausländische Person, die ein Reisedokument verlangt, muss allfällig vorhandene, von ausländischen Behörden ausgestellte Reisedokumente und Passersatzpapiere beim SEM hinterlegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM kann der ausländischen Person die hinterlegten Reisedokumente gegen Rückgabe des schweizerischen Reisedokuments infolge Änderung des Ausländerstatus oder zwecks Verlängerung des ausländischen Reisedokuments aushändigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rechtswirkungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die Reisedokumente nach Artikel 1 sind fremdenpolizeiliche Ausweise. Mit ihnen kann weder die Identität noch die Staatsangehörigkeit der ausländischen Person nachgewiesen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Wer einen Reiseausweis für Flüchtlinge oder einen Pass für eine ausländische Person besitzt, ist während der Gültigkeitsdauer des Reisedokuments zur Rückkehr in die Schweiz berechtigt, sofern die vor Reiseantritt bestehende Aufenthaltsbewilligung bzw. vorläufige Aufnahme nicht zwischenzeitlich erloschen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Der Reiseausweis für Flüchtlinge berechtigt nicht zur Reise in den Heimat- oder Herkunftsstaat sowie in Staaten, für die für die Flüchtlinge ein Reiseverbot ausgesprochen wurde.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 955</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, mit Wirkung seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Gültigkeitsdauer</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Die Reisedokumente sind gültig:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Mai 2023, in Kraft seit 15. Okt. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 248</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Reiseausweis für Flüchtlinge und Pass für eine ausländische Person für Personen nach Artikel 4 Absatz 1, wenn die betroffenen Personen im Zeitpunkt der Gesuchseinreichung das 18. Lebensjahr zurückgelegt haben: zehn Jahre;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 10. Mai 2023, in Kraft seit 15. Okt. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 248</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Reiseausweis für Flüchtlinge und Pass für eine ausländische Person für Per-sonen nach Artikel 4 Absatz 1, wenn die betroffenen Personen im Zeitpunkt der Gesuchseinreichung das 18. Lebensjahr nicht zurückgelegt haben: fünf Jahre;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_bbis"><num>b<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 10. Mai 2023, in Kraft seit 15. Okt. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/248" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 248</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Pass für eine ausländische Person für Personen nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe a: fünf Jahre;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Pass für eine ausländische Person für Personen nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe b: zehn Monate; dieser Pass verliert seine Gültigkeit nach Abschluss der erlaubten Reise nach Artikel 9;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Pass für eine ausländische Person für Personen nach Artikel 4 Absatz 2 Buchstabe c: dieser Pass verliert seine Gültigkeit nach erfolgter Einreise in den Zielstaat;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Reiseersatzdokument: für eine einmalige Aus-, Rück- oder Einreise.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, in Kraft seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Das Rückreisevisum wird für die Gültigkeitsdauer von höchstens zehn Monaten ausgestellt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Das SEM kann bei Vorliegen besonderer Umstände eine kürzere Gültigkeitsdauer festsetzen, insbesondere wenn die ausländische Person eine Jahresaufenthaltsbewilligung besitzt oder in einem andern Staat Wohnsitz nehmen will.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Die Gültigkeitsdauer eines Reisedokuments kann nicht verlängert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, mit Wirkung seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Verfahren für die Ausstellung eines Reisedokuments</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Wer ein Gesuch um Ausstellung eines Reisedokuments stellen will, muss bei der zuständigen kantonalen Ausländerbehörde persönlich vorsprechen. Wird ein Gesuch um Ersatz für ein abgelaufenes Reisedokument gestellt, so muss die antragstellende Person dieses der kantonalen Ausländerbehörde zuhanden des SEM abgeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Das Gesuch ist wenn möglich sechs Wochen vor Ablauf der Gültigkeitsdauer des alten Dokuments beziehungsweise vor Antritt der beabsichtigten Reise einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde erfasst das Gesuch im Zentralen Migrationsinformationssystem (ZEMIS) und leitet es an das SEM weiter.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Sept. 2023, in Kraft seit 15. Okt. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 552</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Die gesuchstellende Person oder die gesetzliche Vertretung einer minderjährigen oder entmündigten ausländischen Person hat mit ihrer Unterschrift die Richtigkeit der Angaben zu bestätigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><p> Das SEM stellt die Reisedokumente aus. Es kann in Einzelfällen schweizerische Vertretungen im Ausland ermächtigen, ein Reiseersatzdokument für die Rück- oder Einreise in die Schweiz auszustellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> Nach Entrichtung der Gebühren für die Erfassung der Fotografie und der Fingerabdrücke sowie für die Material- und Produktionskosten fordert das SEM die gesuchstellende Person auf, für Reisedokumente nach Artikel 2 bei der für ihren Wohnort zuständigen Behörde ihre Fotografie und ihre Fingerabdrücke erfassen zu lassen. Die zuständige Behörde des Wohnortes leitet die erfassten Reisedokumentendaten nach Anhang 1 an die Ausfertigungsstelle weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> Die Ausfertigungsstelle stellt das Reisedokument direkt an die von der gesuchstellenden Person angegebene Zustelladresse zu. Nicht zustellbare oder nicht abgeholte Reisedokumente werden dem SEM übergeben. Dieses bewahrt sie zwölf Monate ab Ausstellungsdatum auf und vernichtet sie anschliessend.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_8"><num>8</num><content><p> Der Kanton wird für den Aufwand, der ihm bei der biometrischen Erfassung entstanden ist, entschädigt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Verfahren für die Ausstellung eines Rückreisevisums</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Wer ein Gesuch um Ausstellung eines Rückreisevisums stellen will, muss bei der zuständigen kantonalen Ausländerbehörde persönlich vorsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Das Gesuch ist wenn möglich sechs Wochen vor der beabsichtigten Reise einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Artikel 14 Absätze 3 und 4 ist sinngemäss anwendbar.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Das SEM entscheidet über die Erteilung eines Rückreisevisums und informiert die gesuchstellende Person darüber.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 20. Nov. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015 </b>4237</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Nach Entrichtung der Gebühr muss die gesuchstellende Person bei der für ihren Wohnort zuständigen Behörde vorsprechen, um ihre Fotografie und Fingerabdrücke gemäss Artikel 6 der Visa-Informationssystem-Verordnung vom 18. Dezember 2013<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>142.512</b></ref></p></authorialNote> erfassen zu lassen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 20. Nov. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015 </b>4237</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Das SEM wird über die Erfassung der Daten unterrichtet und stellt das Rückreisevisum aus. Es stellt das mit dem Rückreisevisum versehene Reisedokument der gesuchstellenden Person zu.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 20. Nov. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015 </b>4237</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7</num><content><p> Der Kanton wird für den Aufwand, der ihm bei der biometrischen Erfassung entstanden ist, entschädigt.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 20. Nov. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015 </b>4237</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Erfassung von Fotografie und Fingerabdrücken für die Reisedokumente<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 28. Okt. 2015, in Kraft seit 20. Nov. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015 </b>4237</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde erstellt von der gesuchstellenden Person eine digitale Fotografie.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 15. Aug. 2018, in Kraft seit 15. Sept. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/495" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 3129</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Sie erfasst zwei Fingerabdrücke der gesuchstellenden Person in Form des flachen Abdrucks des linken und des rechten Zeigefingers. Bei Fehlen eines Zeigefingers, ungenügender Qualität des Fingerabdrucks oder Verletzungen der Fingerkuppe wird ersatzweise der flache Abdruck des Mittelfingers, des Ringfingers oder des Daumens erfasst.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Fingerabdrücke sind nicht zu erfassen, wenn die gesuchstellende Person das 12. Lebensjahr noch nicht zurückgelegt hat oder die Abnahme aus medizinischen Gründen, die nicht nur vorübergehender Art sind, unmöglich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p> Können Fingerabdrücke aus medizinischen Gründen, die nur vorübergehender Art sind, nicht erfasst werden, wird ein Reisedokument ausgestellt, dessen Gültigkeitsdauer maximal zwölf Monate beträgt. Eine verkürzte Gültigkeitsdauer hat keinen Einfluss auf die Höhe der Gebühren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 19. Febr. 2020, in Kraft seit 1. April 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/177" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 955</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Unbrauchbarmachung und Vernichtung von Reisedokumenten</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Zurückgegebene Reisedokumente werden vom SEM unbrauchbar gemacht und anschliessend vernichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Im Zeitpunkt seiner Rückgabe kann das unbrauchbar gemachte Reisedokument auf Wunsch der Inhaberin, dem Inhaber oder den Angehörigen einer verstorbenen Person überlassen werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Behandlung</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Die Reisedokumente sind sorgfältig zu behandeln.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Verweigerung</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Das SEM verweigert die Ausstellung eines Reisedokuments oder eines Rückreisevisums, wenn:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die gesetzliche Vertretung einer minderjährigen oder einer entmündigten ausländischen Person ihre Einwilligung nicht erteilt; sind beide Eltern Inhaber der elterlichen Sorge, so genügt die Einwilligung eines sorgeberechtigten Elternteils; kann die Zustimmung des andern Elternteils aus den Umständen nicht ohne weiteres vermutet werden, so ist sie ebenfalls einzuholen;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ausstellung eines Reisedokuments oder eines Rückreisevisums einer Verfügung widersprechen würde, die von einer schweizerischen Behörde gestützt auf Bundesrecht oder kantonales Recht ergangen ist;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die zuständige Behörde des Bundes oder des Kantons dies beantragt, weil die ausländische Person in der Schweiz wegen eines Verbrechens oder Vergehens strafrechtlich verfolgt wird;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die zuständige Behörde des Bundes oder des Kantons dies beantragt, weil die ausländische Person von einem schweizerischen Gericht rechtskräftig verurteilt worden und die Strafe oder Massnahme weder verjährt noch verbüsst ist;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_dbis"><num>d<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I 8 der V vom 1. Febr. 2017 über die Einführung der Landesverweisung, in Kraft seit 1. März 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/100" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 563</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die ausländische Person mit einer rechtskräftigen Landesverweisung belegt ist;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die ausländische Person wegen eines Verbrechens oder Vergehens im automatisierten Polizeifahndungssystem (RIPOL) zur Verhaftung ausgeschrieben oder im Schengener Informationssystem (SIS) aufgeführt ist;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die dem bisherigen Aufenthaltsstatus der ausländischen Person zugrunde liegende vorläufige Aufnahme, Aufenthalts- oder Niederlassungsbewilligung nicht mehr gültig ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Geht aus einem Gutachten oder aus einem Gerichtsurteil hervor, dass die ausländische Person ihr altes Reisedokument gefälscht, verfälscht oder Unberechtigten zum Gebrauch überlassen hat, so verweigert das SEM die Ausstellung eines neuen Reisedokuments oder eines neuen Rückreisevisums während höchstens zwei Jahren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Verlust</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Als Verlust gilt jegliches Abhandenkommen eines Reisedokuments, auch jenes durch Diebstahl oder vollständige Zerstörung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Die Inhaberin oder der Inhaber des Reisedokuments hat den Verlust des Reisedokuments sofort nach Feststellung der örtlichen Polizeistelle anzuzeigen. Ist der Verlust im Ausland erfolgt, so ist er zusätzlich noch der zuständigen schweizerischen diplomatischen oder konsularischen Vertretung zu melden. Diese leitet die Verlustmeldung an das SEM weiter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Die ausländische Person hat das Reisedokument, dessen Verlust sie gemeldet hat, unaufgefordert zurückzugeben, sobald sie wieder in dessen Besitz gelangt ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> Das Reisedokument wird mit der Verlustmeldung ungültig. Wiedergefundene Reisedokumente werden der Inhaberin oder dem Inhaber nicht zurückgegeben, sondern dem SEM übergeben, das sie unbrauchbar macht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_5/listintro"> Der Verlust des Reisedokuments wird in das RIPOL eingegeben:</listIntroduction><item eId="art_20/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>wenn der Verlust im Inland erfolgt ist: durch die zuständige örtliche Polizeistelle;</p></item><item eId="art_20/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>wenn der Verlust im Ausland erfolgt ist: durch das Bundesamt für Polizei aufgrund der Verlustmeldung des SEM.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Ersatz</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Im Falle eines Verlustes wird ein Reisedokument nur ersetzt, wenn die ausländische Person eine polizeiliche Anzeige vorlegt und keine Entzugsgründe nach Artikel 22 vorliegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Unbrauchbar gewordene Reisedokumente werden nur gegen deren Rückgabe ersetzt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Entzug</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Das SEM entzieht ein schweizerisches Reisedokument, wenn:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>seine Inhaberin oder sein Inhaber die Voraussetzungen für dessen Ausstellung nicht mehr erfüllt;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die gesetzliche Vertretung einer minderjährigen oder einer entmündigten ausländischen Person ihre Einwilligung widerruft; sind beide Eltern Inhaber der elterlichen Sorge, so ist entsprechend der Regelung in Artikel 19 Absatz 1 Buchstabe a vorzugehen;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die zuständige Behörde des Bundes oder des Kantons dies beantragt, weil seine Inhaberin oder sein Inhaber in der Schweiz wegen eines Verbrechens oder Vergehens strafrechtlich verfolgt wird; </p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die zuständige Behörde des Bundes oder des Kantons dies beantragt, weil seine Inhaberin oder sein Inhaber von einem schweizerischen Gericht rechtskräftig verurteilt worden und die Strafe oder Massnahme weder verjährt noch verbüsst ist;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>aus einem Gutachten oder aus einem Gerichtsurteil hervorgeht, dass die ausländische Person oder eine Drittperson das Reisedokument gefälscht, verfälscht, oder Unberechtigten zum Gebrauch überlassen hat;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>seine Gültigkeit abgelaufen ist.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Entzogene Reisedokumente sind dem SEM innert 30 Tagen zurückzugeben. Nach Ablauf dieser Frist gelten die entzogenen, aber nicht zurückgegebenen Reisedokumente als verloren. Das SEM meldet sie dem Bundesamt für Polizei zur Ausschreibung in das RIPOL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Gebühren</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Die Ausstellung eines Reisedokuments oder eines Rückreisevisums ist gebührenpflichtig. Ausgenommen von der Gebührenpflicht ist die Ausstellung eines Reisedokuments für die Vorbereitung der Ausreise aus der Schweiz oder für die definitive Ausreise in einen Drittstaat, wenn diese aufgrund der Gebührenerhebung verzögert werden könnte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Geht ein Reisedokument verloren oder ist es unbrauchbar geworden oder wurde es fahrlässig beschädigt, kann das SEM eine Gebühr nach Anhang 2 erheben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Die Gebührensätze sind im Anhang 2 geregelt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständige kantonale Behörde erhebt die Gebühr für die Entgegennahme des Gesuchs im Sinne von Artikel 14 Absatz 3 und Artikel 15 Absatz 3 direkt bei der gesuchstellenden Person. Die Gebühren für die Erfassung der Fotografie und der Fingerabdrücke sowie für die Material- und Produktionskosten werden vom SEM bei der gesuchstellenden Person erhoben. Das SEM rechnet mit den Kantonen und der Ausfertigungsstelle ab. Die Aufteilung der Gebühren ist im Anhang 3 geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Besondere Gebühr</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>Findet Artikel 19 Absatz 2 Anwendung, so kann das SEM für die erfolgten notwendigen Abklärungen eine Gebühr bis zu 300 Franken erheben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Abklärungen im Ausland</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Umfangreiche Abklärungen im Ausland werden vom SEM nach Aufwand in Rechnung gestellt. Es gelten die Ansätze der Verordnung vom 29. November 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/803" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 5321</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/652" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 3849 </ref>Art. 17]. Siehe heute: die Gebührenverordnung vom  7. Okt. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/652" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>191.11</b></ref>).</p></authorialNote> über die Gebühren der diplomatischen und konsularischen Vertretungen der Schweiz.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Inkasso</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Mit Ausnahme der vom Kanton erhobenen Gebühr für die Entgegennahme des Gesuchs nach Artikel 14 Absatz 3 oder Artikel 15 Absatz 3 werden Gebühren und Auslagen bei Gutheissung des Gesuches zusammen erhoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Anwendbarkeit der Allgemeinen Gebührenverordnung</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>Soweit diese Verordnung keine besondere Regelung enthält, gelten die Bestimmungen der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_30"><num><b>Art. 28–30</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Sept. 2023, mit Wirkung seit 15. Okt. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 552</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Die Verordnung vom 20. Januar 2010<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/97" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2010</b> 621</ref>]</p></authorialNote> über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen wird aufgehoben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Die Änderung bisherigen Rechts wird in Anhang 4 geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Übergangsbestimmung</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Für die im Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung hängigen Verfahren um Ausstellung eines Reisedokuments gilt das neue Recht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Dezember 2012 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="143.5"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 2012 über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen (RDV)" shortForm="RDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 2012 concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 15. Sept. 2023, mit Wirkung seit 15. Okt. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 552</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="143.5"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 2012 über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen (RDV)" shortForm="RDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 2012 concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 der V vom 14. Aug. 2019, in Kraft seit 2. Febr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 2633</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 23 Abs. 2 und 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Gebühren für Reisedokumente und Rückreisevisa</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1 </num><p>Gebühr für die Ausstellung eines Reisedokuments nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstaben a und b:</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CHF</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1.1 </num><p>für Personen unter 18 Jahren</p></item></blockList></td><td><p>35.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>1.2 </num><p>für Personen ab 18 Jahren</p></item></blockList></td><td><p>115.–</p></td></tr></table><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2 </num><p>Gebühr für die Erteilung eines Rückreisevisums:</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>EUR</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>2.1 </num><p>für Kinder unter 6 Jahren (Art. 13 der Gebührenverordnung AIG vom 24. Okt. 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>142.209</b></ref></p></authorialNote>)</p></item></blockList></td><td><p>gebührenfrei</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.2 </num><p>für Personen zwischen 6 und 12 Jahren</p></item></blockList></td><td><p>40.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2.3 </num><p>für Personen ab 13 Jahren</p></item></blockList></td><td><p>80.–</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CHF</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Verlustgebühr für ein Reisedokument nach Artikel 1 Absatz 1 <br/></p><p>Buchstaben a und b</p></item></blockList></td><td><p>100.–</p></td></tr></table><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_4"><num>4 </num><p>Andere Gebühren</p></item></blockList><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>CHF</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>4.1 </num><p>Gebühr für die Entgegennahme des Gesuchs</p></item></blockList></td><td><p>25.–</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4.2 </num><p>Gebühr für die Zustellung einer Ablehnungsverfügung (Art. 2 der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. Sept. 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>)</p></item></blockList></td><td><p>150.–</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="143.5"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 2012 über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen (RDV)" shortForm="RDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 2012 concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. 3 der V vom 14. Aug. 2019, in Kraft seit 2. Febr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 2633</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 23 Abs. 4)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Gebührenaufteilung zwischen Bund und Kantonen</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Reisedokumente und Rückreisevisa</p></td><td><p>Bund</p></td><td/><td colspan="3"><p>Zuständige kantonale Behörde</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Ausfertigungsstelle</p></td><td><p>SEM (EJPD)</p></td><td colspan="2"><p>Entgegennahme des Gesuchs</p></td><td colspan="2"><p>Biometrische Erfassung</p></td></tr><tr><td/><td><p>Anteil Produktion </p></td><td><p>Bundesanteil i. e. S. </p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"><p>Anteil Zentrum </p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Reiseausweis für Flüchtlinge / Pass für eine ausländische Person</p></td></tr><tr><td><p>Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren</p></td><td><p>CHF 45.90</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>CHF 25.–</p></td><td colspan="2"><p>CHF 20.–</p></td></tr><tr><td><p>Erwachsene</p></td><td><p>CHF 45.90</p></td><td colspan="2"><p>CHF 49.10</p></td><td><p>CHF 25.–</p></td><td colspan="2"><p>CHF 20.–</p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Rückreisevisa ohne biometrische Daten</p></td></tr><tr><td><p>Kinder unter 6 Jahren</p></td><td/><td colspan="2"><p>gebührenfrei</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Personen zwischen 6 und 12 Jahren</p></td><td/><td colspan="2"><p>EUR 40.– </p></td><td><p>CHF 25.–</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Personen ab 13 Jahren</p></td><td/><td colspan="2"><p>EUR 80.– </p></td><td><p>CHF 25.–</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Rückreisevisa mit biometrischen Daten</p></td></tr><tr><td><p>Kinder unter 6 Jahren</p></td><td/><td colspan="2"><p>–</p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>–</p></td></tr><tr><td><p>Personen zwischen 6 und 12 Jahren</p></td><td/><td colspan="2"><p>Restbetrag<authorialNote><p> 40 Euro für das Visum abzüglich der 20 Franken für den Kanton.</p></authorialNote></p></td><td><p>–</p></td><td colspan="2"><p>CHF 20.–</p></td></tr><tr><td><p>Personen ab 13 Jahren</p></td><td/><td colspan="2"><p>Restbetrag<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><authorialNote><p> 80 Euro für das Visum abzüglich der 20 Franken für den Kanton.</p></authorialNote></sup></p></td><td><p>CHF 25.–</p></td><td colspan="2"><p>CHF 20.–</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="143.5"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 novembre 2012 sur l'établissement de documents de voyage pour étrangers (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. November 2012 über die Ausstellung von Reisedokumenten für ausländische Personen (RDV)" shortForm="RDV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 novembre 2012 concernente il rilascio di documenti di viaggio per stranieri (ODV)" shortForm="ODV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/713/20231015/de/xml"/><FRBRdate date="2023-10-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2012-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-11-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 31)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Änderung bisherigen Rechts</heading><content><p>Die nachstehenden Verordnungen werden wie folgt geändert:</p><p>…<authorialNote><p> Die Änderungen können unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012 </b>6049 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>