{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-123-II-37_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=17&highlight_docid=atf%3A%2F%2F123-II-37%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "047cfa380c49d5b5cc3279aa6ead99d7"}, "Num": ["BGE 123 II 37"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 123 II 37"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 123 II 37"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 123 II 37"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1, Art. 16 Abs. 3 lit. a und Art. 90 Ziff. 2 SVG; Art. 4a Abs. 1 lit. a VRV; \u00dcberschreiten der allgemeinen H\u00f6chstgeschwindigkeit innerorts, schwere Verkehrsgef\u00e4hrdung. Wird die H\u00f6chstgeschwindigkeit von 50 km/h innerorts um 25 km/h oder mehr \u00fcberschritten, ist ungeachtet der konkreten Umst\u00e4nde objektiv eine schwere Verkehrsgef\u00e4hrdung bzw. grobe Verkehrsregelverletzung gegeben (E. 1d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1, art. 16 al. 3 let. a et art. 90 ch. 2 LCR; art. 4a al. 1 let. a OCR; d\u00e9passement de la limitation g\u00e9n\u00e9rale de vitesse dans les localit\u00e9s, grave mise en danger du trafic. Lorsque la vitesse maximum de 50 km/h autoris\u00e9e dans les localit\u00e9s est d\u00e9pass\u00e9e de 25 km/h ou plus, il y a objectivement grave mise en danger du trafic respectivement violation grave des r\u00e8gles de la circulation, sans \u00e9gard aux circonstances concr\u00e8tes du cas (consid. 1d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1, 16 cpv. 3 lett. a e 90 cpv. 2 LCStr; art. 4a cpv. 1 lett. a ONC; superamento del limite generale di velocit\u00e0 nelle localit\u00e0, grave messa in pericolo della circolazione. Allorquando la velocit\u00e0 massima di 50 km/h consentita nelle localit\u00e0 \u00e8 superata di 25 km/h o pi\u00f9, vi \u00e8 oggettivamente una grave messa in pericolo della circolazione rispettivamente una grava infrazione alle regole della circolazione, indipendentemente dalle circostanze concrete della fattispecie (consid. 1d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:41:38", "Checksum": "b9390a92fd3584bf53492146635b57d1"}