{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-119-II-1_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=359&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-II-1%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "a32a7d426d0b5d3f39a8e97eb33022b8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 II 1"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1993 BGE 119 II 1"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1993 BGE 119 II 1"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1993 BGE 119 II 1"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Adoption eines Unm\u00fcndigen durch Ehegatten, wovon der eine mit der Mutter des Kindes verwandt ist (Art. 264 ZGB). 1. Im Unterschied zum alten erlaubt das geltende Recht grunds\u00e4tzlich die Adoption eines Kindes durch seine Grosseltern. Ein entsprechendes Adoptionsgesuch ist jedoch mit besonderer Aufmerksamkeit zu pr\u00fcfen (E. 3). 2. Die den Grosseltern \u00fcbertragene Vormundschaft oder die Obhut kommt f\u00fcr das Kind nicht einer Adoption gleich; letztere begr\u00fcndet ein Kindesverh\u00e4ltnis zu den Adoptiveltern, was bei den vorerw\u00e4hnten Massnahmen nicht der Fall ist (E. 4a). 3. In der Regel ist einem Adoptionsgesuch der Grosseltern nicht zu entsprechen, wenn die leibliche Mutter bzw. der leibliche Vater im Haushalt der Grosseltern oder in deren N\u00e4he wohnt und sie oft besucht. Auch unter den genannten Umst\u00e4nden kann sich indes eine Adoption als im Interesse des Kindes erweisen, wenn die leibliche Mutter bzw. der leibliche Vater angesichts des jugendlichen Alters oder des geistigen Zustandes nicht f\u00e4hig ist, eine normale soziale und psychische Beziehung zum Kind aufzubauen (E. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Requ\u00eate d'adoption d'un mineur pr\u00e9sent\u00e9e par des \u00e9poux dont l'un est le parent de la m\u00e8re de l'enfant (art. 264 CC). 1. Contrairement \u00e0 ce qui \u00e9tait le cas dans l'ancien droit, l'adoption d'un enfant par ses grands-parents est possible, en principe, sous l'empire du droit actuel. Toutefois, dans une telle \u00e9ventualit\u00e9, il s'impose d'examiner la requ\u00eate d'adoption avec une attention particuli\u00e8re (consid. 3). 2. Une tutelle, voire un droit de garde confi\u00e9s aux grands-parents n'\u00e9quivalent pas, pour l'enfant, \u00e0 une adoption, notamment parce que celle-ci, conf\u00e9rant \u00e0 l'adopt\u00e9 le statut juridique d'enfant des parents adoptifs, cr\u00e9e des droits que les mesures pr\u00e9cit\u00e9es n'impliquent pas (consid. 4a). 3. En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, il ne faut pas admettre la requ\u00eate d'adoption des grands-parents si le parent de sang vit dans leur m\u00e9nage ou se trouve \u00e0 proximit\u00e9 et leur rend fr\u00e9quemment visite. Toutefois, m\u00eame dans de telles circonstances, l'adoption peut se r\u00e9v\u00e9ler \u00eatre dans l'int\u00e9r\u00eat de l'enfant, si le parent de sang, en raison de son jeune \u00e2ge ou de son \u00e9tat mental, n'est pas capable de nouer une relation sociale et psychique normale avec l'enfant (consid. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Richiesta di adozione di un minore presentata da coniugi di cui uno \u00e8 parente della madre del bambino (art. 264 CC). 1. Contrariamente a quanto previsto dal diritto previgente, il nuovo diritto, di principio, ammette che un bambino sia adottato dai propri nonni. Nondimeno, in simili circostanze, la richiesta di adozione va esaminata con particolare attenzione (consid. 3). 2. Una tutela o una custodia parentale attribuita ai nonni, per il bambino, non equivale a un'adozione; quest'ultima conferisce in effetti all'adottato lo statuto giuridico di figlio dei genitori adottivi e crea pertanto dei diritti che le misure test\u00e9 citate non concedono (consid. 4a). 3. Di regola, la richiesta di adozione dei nonni va respinta se la madre naturale vive in comunione domestica con loro o se abita nelle vicinanze e li visita sovente. Nondimeno, anche in simili circostanze, l'adozione pu\u00f2 rivelarsi nell'interesse del bambino, se il genitore naturale, per la sua giovane et\u00e0 o per il suo stato mentale, non \u00e8 in grado di costruire una relazione sociale e psichica normale con il figlio (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:37:22", "Checksum": "057ae0a76a7573a30a25e395a05495cc"}