{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1974-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-100-Ia-47_1974.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1974&to_year=1974&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=321&highlight_docid=atf%3A%2F%2F100-IA-47%3Ade&number_of_ranks=355&azaclir=clir", "Checksum": "2f7e5b5dc3a49a1aa56b72e3b42b3268"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 100 Ia 47"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1974 BGE 100 Ia 47"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1974 BGE 100 Ia 47"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1974 BGE 100 Ia 47"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 und 4 BV. Handels- und Gewerbefreiheit. Beschr\u00e4nkungen aus polizeilichen Gr\u00fcnden. Ausnahmen; Erfordernis rechtsgleicher Behandlung. Wo die Beh\u00f6rde aus polizeilichen Gr\u00fcnden Ausnahmen von den allgemeinen abendlichen Schliessungszeiten nur f\u00fcr eine beschr\u00e4nkte Zahl von Wirtschaftsbetrieben gestattet, die darum ersuchen, muss sie, um das Gebot rechtsgleicher Behandlung nicht zu verletzen, einen Turnus unter allen Wirtschaftsbetrieben vorsehen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 et 4 CST. Libert\u00e9 du commerce et de l'industrie. Restrictions pour des raisons de police. D\u00e9rogations: exigence de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement. Lorsque, pour des raisons de police, l'autorit\u00e9 accorde sur demande, \u00e0 un nombre limit\u00e9 d'\u00e9tablissements publics, des d\u00e9rogations \u00e0 l'horaire normal de fermeture, elle doit, si elle ne veut pas violer le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement, pr\u00e9voir un roulement de tous les \u00e9tablissements publics."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 e 4 CF. Libert\u00e0 di commercio e d'industria. Limitazioni per ragioni di polizia. Deroghe: esigenza della parit\u00e0 di trattamento. Ove, per ragioni di polizia, l'autorit\u00e0 accordi una deroga all'orario normale di chiusura soltanto ad un numero limitato di pubblici esercizi che ne avevano fatto domanda, dev'essere previsto, onde evitare una lesione del principio della parit\u00e0 di trattamento, un turno fra tutti detti esercizi pubblici."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:41:24", "Checksum": "341fa6b41af5cfc1dbedebdde4b3eb2b"}