Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="351.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 20. März 1981 über internationale Rechtshilfe in Strafsachen (Rechtshilfegesetz, IRSG)" shortForm="IRSG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 20 marzo 1981 sull'assistenza internazionale in materia penale (Assistenza in materia penale, AIMP)" shortForm="AIMP"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 20 mars 1981 sur l'entraide internationale en matière pénale (Loi sur l'entraide pénale internationale, EIMP)" shortForm="EIMP"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 20 March 1981 on International Mutual Assistance  in Criminal Matters (Mutual Assistance Act, IMAC)" shortForm="IMAC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/fr"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/846_846_846/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="1981-03-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1983-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>351.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <br/>sur l’entraide internationale en matière pénale</docTitle></p><p>(Loi sur l’entraide pénale internationale, EIMP)</p><p>du 20 mars 1981 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu les art. 54, al. 1, 123, al. 1, et 173, al. 2, de la Constitution<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote> <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7007</ref>).</p></authorialNote>, <br/>vu le message du Conseil fédéral du 8 mars 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1976/2_444_430_443" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1976</b> II 430</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><part eId="part_1"><num>Première partie</num><heading><br/>Dispositions générales</heading><chapter eId="part_1/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Champ d’application</heading><section eId="part_1/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet et limites de la coopération</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> À moins que d’autres lois ou des accords internationaux n’en disposent autrement, la présente loi règle toutes les procédures relatives à la coopération internationale en matière pénale, soit principalement:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’art. 59 ch. 1 de la LF du 22 juin 2001 sur la coopération avec la Cour pénale internationale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/133" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 359</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’extradition de personnes poursuivies ou condamnées pénalement (deuxième partie);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’entraide en faveur d’une procédure pénale étrangère (troisième partie);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la délégation de la poursuite et de la répression d’une infraction (quatrième partie);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’exécution de décisions pénales étrangères (cinquième partie).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La présente loi ne s’applique qu’aux affaires pénales dans lesquelles le droit de l’État requérant permet de faire appel au juge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3_bis"><num>3bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3_bis/listintro"> À moins que d’autres lois ou des accords internationaux n’en disposent autrement, la présente loi s’applique par analogie aux procédures relatives à la coopération en matière pénale avec des tribunaux internationaux ou d’autres institutions interétatiques ou supranationales exerçant des fonctions d’autorités pénales si ces procédures concernent:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3_bis/lbl_a"><num>a. </num><p>des infractions relevant des titres 12<sup>bis</sup>, 12<sup>ter</sup> ou 12<sup>quater</sup> du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, ou</p></item><item eId="art_1/para_3_bis/lbl_b"><num>b. </num><p>des infractions relevant d’autres domaines du droit pénal, lorsque le tribunal ou l’institution se fonde sur une résolution des Nations Unies contraignante pour la Suisse ou soutenue par la Suisse.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7007</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3_ter"><num>3ter</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3_ter/listintro"> Le Conseil fédéral peut arrêter dans une ordonnance que la présente loi s’applique par analogie aux procédures relatives à la coopération en matière pénale avec d’autres tribunaux internationaux ou d’autres institutions interétatiques ou supranationales exerçant des fonctions d’autorités pénales aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3_ter/lbl_a"><num>a. </num><p>la constitution du tribunal ou de l’institution se fonde sur une base juridique réglant expressément ses compétences en matière de droit pénal et de procédure pénale; </p></item><item eId="art_1/para_3_ter/lbl_b"><num>b. </num><p>la procédure devant ce tribunal ou devant cette institution garantit le respect des principes de l’État de droit; </p></item><item eId="art_1/para_3_ter/lbl_c"><num>c. </num><p>la coopération contribue à la sauvegarde des intérêts de la Suisse.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7007</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> La présente loi ne confère pas le droit d’exiger une coopération en matière pénale.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 18 déc. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 233</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2683" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 7007</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Limites de la coopération</heading><paragraph eId="art_1_a/para"><content><p>La présente loi doit être appliquée compte tenu de la souveraineté, de la sûreté, de l’ordre public ou d’autres intérêts essentiels de la Suisse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Irrecevabilité de la demande</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Procédure à l’étranger<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La demande de coopération en matière pénale est irrecevable s’il y a lieu d’admettre que la procédure à l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>n’est pas conforme aux principes de procédure fixés par la convention européenne du 4 novembre 1950 de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/2151_2151_2151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.101</b></ref></p></authorialNote>, ou par le Pacte international du 16 décembre 1966 relatif aux droits civils et politiques<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/750_750_750" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.103.2</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tend à poursuivre ou à punir une personne en raison de ses opinions politiques, de son appartenance à un groupe social déterminé, de sa race, de sa confession ou de sa nationalité;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>risque d’aggraver la situation de la personne poursuivie, pour l’une ou l’autre des raisons indiquées sous let. b, ou</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p>présente d’autres défauts graves.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Nature de l’infraction</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La demande est irrecevable si la procédure vise un acte qui, selon les conceptions suisses, revêt un caractère politique prépondérant, constitue une violation des obligations militaires ou d’obligations similaires, ou paraît dirigé contre la défense nationale ou la puissance défensive de l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> L’allégué selon lequel l’acte revêt un caractère politique n’est recevable en aucun cas si:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’acte est un génocide;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’acte est un crime contre l’humanité;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’acte est un crime de guerre;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’acte semble particulièrement répréhensible du fait que l’auteur, en vue d’exercer une contrainte ou une extorsion, a mis en danger ou a menacé de mettre en danger la vie et l’intégrité corporelle de personnes, notamment par un détournement d’avion, par l’utilisation de moyens d’extermination massifs, par le déclenchement d’une catastrophe ou par une prise d’otage.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de la LF du 18 juin 2010 portant modification de lois fédérales en vue de la mise en oeuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 4963</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 3461</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> La demande est irrecevable si la procédure vise un acte qui paraît tendre à diminuer des recettes fiscales ou contrevient à des mesures de politique monétaire, commerciale ou économique. Toutefois, il peut être donné suite:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>à une demande d’entraide au sens de la troisième partie de la présente loi si la procédure vise une escroquerie en matière fiscale;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>à une demande d’entraide au sens de toutes les parties de la présente loi si la procédure vise une escroquerie fiscale qualifiée au sens de l’art. 14, al. 4, de la loi fédérale du 22 mars 1974 sur le droit pénal administratif<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref>. Actuellement «art. 14, al. 3».</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon le ch. I 3 de la LF du 3 oct. 2008 sur la mise en oeuvre des recommandations révisées du Groupe d’action financière, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/64" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 361</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/938" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5919</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Cas de peu d’importance</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>La demande est rejetée si l’importance des faits ne justifie pas la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Extinction de l’action</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La demande est irrecevable:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/lbl_a/listintro">si, en Suisse ou dans l’État où l’infraction a été commise, le juge:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1 </num><p>a prononcé, statuant au fond, un acquittement ou un non-lieu, ou</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2 </num><p>a renoncé à infliger une sanction ou s’est abstenu provisoirement de la prononcer;</p></item></blockList></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si la sanction a été exécutée ou ne peut l’être selon le droit de l’État qui a statué, ou</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> La teneur des art. 97 ss CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>) contient un nouveau système de prescription  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote> </num><p>si l’exécution de la demande implique des mesures de contrainte et que la prescription absolue empêche, en droit suisse, d’ouvrir une action pénale ou d’exécuter une sanction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1, let. a et b, n’est pas applicable si l’État requérant invoque des motifs de nature à entraîner la révision d’un jugement exécutoire, au sens de l’art. 410 du code de procédure pénale du 5 octobre 2007 (CPP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Concours de l’irrecevabilité et de l’admissibilité de la coopération</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’acte imputé à la personne poursuivie tombe sous le coup de plusieurs dispositions du droit pénal suisse, il ne peut être donné suite à la demande qu’en ce qui concerne les infractions pour lesquelles il n’existe aucune cause d’irrecevabilité et si l’État requérant garantit le respect des conditions fixées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La coopération est exclue si la procédure vise un acte qui tombe sous le coup de plusieurs dispositions du droit pénal suisse ou étranger et qu’il ne puisse être donné suite à la demande en raison d’une disposition touchant l’acte sous tous ses aspects.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/chap_1/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Dispositions spéciales</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Citoyens suisses</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Aucun citoyen suisse ne peut être extradé ou remis sans son consentement écrit à un État étranger pour y faire l’objet d’une poursuite pénale ou d’une mesure d’exécution. Le consentement est révocable tant que la remise n’a pas été ordonnée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> L’al. 1 ne s’applique pas au transit et à la restitution d’un citoyen suisse remis temporairement à la disposition des autorités suisses par un autre État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Réciprocité</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> En règle générale, il n’est donné suite à une demande que si l’État requérant assure la réciprocité. L’Office fédéral de la justice (OFJ)<authorialNote><p> Nouvelle expression selon l’annexe 1 ch. 11 de la LF du 17 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6351</ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> requiert une garantie de réciprocité si les circonstances l’exigent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> La réciprocité n’est pas nécessaire, en particulier, lorsqu’il s’agit d’une notification ou lorsque l’exécution de la demande:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>paraît s’imposer en raison de la nature de l’acte commis ou de la nécessité de lutter contre certaines formes d’infractions;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>est propre à améliorer la situation de la personne poursuivie ou ses chances de reclassement social, ou</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sert à élucider un acte dirigé contre un citoyen suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut garantir la réciprocité à d’autres États dans les limites de la présente loi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8_a"><num><b>Art. 8</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 21 juin 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2002  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 3333</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/762" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4479</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accords bilatéraux</heading><paragraph eId="art_8_a/para"><content><p>Le Conseil fédéral peut conclure avec des États étrangers des accords bilatéraux sur le transfèrement des personnes condamnées qui s’inspirent des principes établis dans la Convention du Conseil de l’Europe du 21 mars 1983 sur le transfèrement des personnes condamnées<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/761_761_761" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.343</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Protection du domaine secret</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Lors de l’exécution de la demande, la protection du domaine secret est réglée conformément aux dispositions sur le droit de refuser de témoigner. Les art. 246 à 248, CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie à la perquisition de documents et à leur mise sous scellés. <authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Définitions légales</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Est poursuivi, au sens de la présente loi, tout suspect et toute personne contre lesquels une action pénale est ouverte ou une sanction pénale prononcée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Par sanction, il faut entendre toute peine ou mesure.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/chap_1_a"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 7 de la LF du 13 juin 2008 sur les systèmes d’information de police de la Confédération, en vigueur depuis le 5 déc. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2008 </b>4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 4819</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading><br/>Système de gestion de personnes, de dossiers et d’affaires</heading><article eId="art_11_a"><num><b>Art. 11</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_11_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_1/listintro"> L’OFJ exploite un système de gestion de personnes, de dossiers et d’affaires pouvant contenir des données sensibles traitées dans le cadre des formes de collaboration prévues par la présente loi. Ces données peuvent être traitées dans les buts suivants:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>constater si des données se rapportant à une personne déterminée sont traitées;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>traiter les données relatives aux affaires;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gérer l’organisation de manière efficace et rationnelle;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>assurer le suivi des dossiers;</p></item><item eId="art_11_a/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>établir des statistiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_2/listintro"> En vue de poursuivre les buts énoncés à l’al. 1, le système contient:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’identité des personnes dont les données sont traitées;</p></item><item eId="art_11_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les données nécessaires à la localisation et à la gestion correcte des dossiers;</p></item><item eId="art_11_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les documents relatifs aux affaires enregistrés électroniquement et aux entrées électroniques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’Office fédéral de la police, le Secrétariat d’État aux migrations<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2015 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004 </b>4937</ref>).</p></authorialNote> et les unités compétentes du Service de renseignement de la Confédération pour l’exécution de la loi fédérale du 21 mars 1997 instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/1546_1546_1546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120</b></ref></p></authorialNote>, ont accès en ligne aux données mentionnées à l’al. 2, let. a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de l’O du 4 déc. 2009 concernant l’adaptation de dispositions légales à la suite de la création du Service de renseignement de la Confédération, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009 </b>6921</ref>).</p></authorialNote> L’Office fédéral de la police a également accès en ligne aux données mentionnées à l’al. 2, let. b, lorsqu’il accomplit des tâches de l’OFJ prévues par la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_a/para_4/listintro"> Le Conseil fédéral fixe les modalités, notamment en ce qui concerne:</listIntroduction><item eId="art_11_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la saisie des données visées à l’al. 2, let. a et b, des données des autorités judiciaires participant à la procédure d’entraide judiciaire et des données relatives aux délits fondant les demandes d’entraide judiciaire;</p></item><item eId="art_11_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de conservation et l’archivage des données;</p></item><item eId="art_11_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>les services de l’OFJ pouvant directement traiter les données du système et celles pouvant être ponctuellement communiquées à d’autres autorités.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/chap_1_b"><num>Chapitre 1<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduit par le ch. II 4 de la LF du 28 sept. 2018 mettant en œuvre la directive (UE) 2016/680 relative à la protection des personnes physiques à l’égard du traitement des données à caractère personnel à des fins de prévention et de détection des infractions pénales, d’enquêtes et de poursuites en la matière ou d’exécution de sanctions pénales, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mars 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017 </b>6565</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Protection des données personnelles</heading><article eId="art_11_b"><num><b>Art. 11</b><i>b</i></num><heading>Droit d’accès dans le cadre d’une procédure pendante</heading><paragraph eId="art_11_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_1/listintro"> Tant que la procédure d’entraide judiciaire est pendante, la personne visée par une demande de coopération internationale en matière pénale peut accéder aux données personnelles qui la concernent ainsi qu’aux informations suivantes: </listIntroduction><item eId="art_11_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la finalité et la base juridique du traitement;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée de conservation des données personnelles ou, si cela n’est pas possible, les critères pour déterminer cette durée;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les destinataires ou les catégories de destinataires;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les informations disponibles sur l’origine des données personnelles;</p></item><item eId="art_11_b/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>les informations nécessaires pour faire valoir ses droits. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_b/para_2/listintro"> L’autorité compétente peut refuser, restreindre ou différer la communication des renseignements pour les motifs prévus à l’art. 80<i>b</i>, al. 2, ou si l’une des conditions suivantes est remplie: </listIntroduction><item eId="art_11_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la protection d’intérêts prépondérants d’un tiers l’exige;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un intérêt public prépondérant, en particulier la sûreté intérieure ou extérieure de la Suisse l’exige;</p></item><item eId="art_11_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’information de la personne concernée est susceptible de compromettre une enquête, une procédure d’instruction, une procédure judiciaire ou une procédure de coopération internationale en matière pénale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_c"><num><b>Art. 11</b><i>c</i></num><heading>Restriction du droit d’accès applicable aux demandes d’arrestation aux fins d’extradition</heading><paragraph eId="art_11_c/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne peut demander si un État étranger a adressé à la Suisse une demande d’arrestation aux fins d’extradition à son encontre. Ce droit est exercé auprès de l’OFJ. Si la demande est adressée à une autre autorité, celle-ci transmet sans délai l’affaire à l’OFJ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_2"><num>2</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">Lorsqu’une personne demande à l’OFJ s’il a reçu une demande d’arrestation aux fins d’extradition, ce dernier l’informe qu’aucune donnée la concernant n’est traitée illicitement et qu’elle peut demander au Préposé fédéral à la protection des données et à la transparence (PFPDT) de vérifier si les éventuelles données la concernant sont traitées licitement.</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 29 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_3"><num>3</num><content><p> <inline name="man-color-221E1F">Le PFPDT effectue la vérification de</inline><inline name="man-color-221E1F">mandée; il indique à la personne concer</inline><inline name="man-color-221E1F">née soit qu’aucune donnée la concernant n’est traitée illicitement, soit qu’il a cons</inline><inline name="man-color-221E1F">taté une erreur relative au traitement des données personnelles et qu’il a ouvert une enquête conformément à l’art. 49 de la loi fédérale du </inline>25 septembre 2020<inline name="man-color-221E1F"> sur la protection des données</inline><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote><inline name="man-color-221E1F">.</inline><inline name="man-color-221E1F"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 29 de la LF du 25 sept. 2020 sur la protection des données, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> sept. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 6565</ref>).</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_4"><num>4</num><content><p> En cas d’erreur relative au traitement des données, il ordonne à l’OFJ d’y remédier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_5"><num>5</num><content><p> Les communications visées aux al. 2 et 3 sont toujours libellées de manière identique et ne sont pas motivées. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_6"><num>6</num><content><p> La communication visée à l’al. 3 n’est pas sujette à recours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_c/para_7"><num>7</num><content><p> En dérogation à l’al. 2, l’OFJ est habilité à fournir à la personne concernée les renseignements demandés avec l’accord préalable de l’État requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_d"><num><b>Art. 11</b><i>d</i></num><heading>Droits de rectification et d’effacement de données personnelles</heading><paragraph eId="art_11_d/para_1"><num>1</num><content><p> La personne visée par une demande de coopération internationale en matière pénale peut demander à l’autorité compétente qu’elle efface ou rectifie les données personnelles la concernant qui sont traitées en violation de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_d/para_2/listintro"> Au lieu de procéder à l’effacement, l’autorité compétente limite le traitement dans les cas suivants: </listIntroduction><item eId="art_11_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’exactitude des données est contestée par la personne concernée et leur exactitude ou inexactitude ne peut pas être établie;</p></item><item eId="art_11_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la protection d’intérêts prépondérants, notamment ceux prévus à l’art. 80<i>b</i>, al. 2, l’exige; </p></item><item eId="art_11_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’effacement des données est susceptible de compromettre une procédure de coopération internationale en matière pénale ou la procédure étrangère fondant la demande de coopération en matière pénale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorité compétente informe immédiatement des mesures prises en vertu de l’al. 1 ou 2 l’autorité qui a transmis les données personnelles ou les a mises à sa disposition ou à laquelle elles ont été communiquées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_d/para_4"><num>4</num><content><p> La vérification de l’exactitude des données personnelles collectées à titre probatoire ou concernant les infractions fondant la demande de coopération en matière pénale relève de la compétence de l’autorité étrangère compétente. </p></content></paragraph></article><article eId="art_11_e"><num><b>Art. 11</b><i>e</i></num><heading>Égalité de traitement</heading><paragraph eId="art_11_e/para_1"><num>1</num><content><p> La communication de données personnelles aux autorités compétentes des États qui sont liés à la Suisse par l’un des accords d’association à Schengen (États Schengen) ne doit pas être soumise à des règles de protection des données personnelles plus strictes que celles prévues pour la communication aux autorités pénales suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_e/para_2"><num>2</num><content><p> Les lois spéciales qui prévoient des règles de protection des données personnelles plus strictes pour la communication de données personnelles aux autorités compétentes étrangères ne s’appliquent pas à la communication aux autorités compétentes des États Schengen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_f"><num><b>Art. 11</b><i>f</i></num><heading>Communication de données personnelles à un État tiers ou à un organisme international</heading><paragraph eId="art_11_f/para_1"><num>1</num><content><p> Aucune donnée personnelle ne peut être communiquée à l’autorité compétente d’un État qui n’est pas lié à la Suisse par l’un des accords d’association à Schengen (État tiers) ou à un organisme international si la personnalité de la personne concernée devait s’en trouver gravement menacée, notamment du fait de l’absence d’un niveau de protection adéquat. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_2/listintro"> Un niveau de protection adéquat est assuré par: </listIntroduction><item eId="art_11_f/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la législation de l’État tiers lorsque l’Union européenne l’a constaté par voie de décision; </p></item><item eId="art_11_f/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un traité international;</p></item><item eId="art_11_f/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>des garanties spécifiques.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_f/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_f/para_3/listintro"> En dérogation à l’al. 1, des données personnelles peuvent être communiquées à une autorité compétente d’un État tiers ou à un organisme international si la communication est, en l’espèce, nécessaire: </listIntroduction><item eId="art_11_f/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>pour protéger la vie ou l’intégrité corporelle de la personne concernée ou d’un tiers; </p></item><item eId="art_11_f/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>pour prévenir un danger immédiat et sérieux pour la sécurité publique d’un État Schengen ou d’un État tiers;</p></item><item eId="art_11_f/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>pour prévenir, constater ou poursuivre une infraction ou pour exécuter une décision pénale pour autant qu’aucun intérêt digne de protection prépondérant de la personne concernée ne s’oppose à la communication;</p></item><item eId="art_11_f/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>à l’exercice ou à la défense d’un droit devant une autorité compétente pour prévenir, constater ou poursuivre une infraction ou pour exécuter une décision pénale, pour autant qu’aucun intérêt digne de protection prépondérant de la personne concernée ne s’oppose à la communication.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11_g"><num><b>Art. 11</b><i>g</i></num><heading>Communication de données personnelles provenant d’un État Schengen à un État tiers ou à un organisme international</heading><paragraph eId="art_11_g/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_g/para_1/listintro"> Les données personnelles transmises ou mises à disposition par un État Schengen ne peuvent être communiquées à l’autorité compétente d’un État tiers ou à un organisme international que si les conditions suivantes sont réunies: </listIntroduction><item eId="art_11_g/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la communication est nécessaire pour prévenir, constater ou poursuivre une infraction ou pour exécuter une décision pénale;</p></item><item eId="art_11_g/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’État Schengen qui a transmis ou mis à disposition les données personnelles a donné son accord préalable;</p></item><item eId="art_11_g/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les conditions prévues à l’art. 11<i>f </i>sont respectées. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_g/para_2/listintro"> En dérogation à l’al. 1, let. b, des données personnelles peuvent être communiquées si, dans le cas d’espèce, les conditions suivantes sont réunies: </listIntroduction><item eId="art_11_g/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accord préalable de l’État Schengen ne peut pas être obtenu en temps utile;</p></item><item eId="art_11_g/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la communication est indispensable pour prévenir un danger immédiat et sérieux pour la sécurité publique d’un État Schengen ou d’un État tiers ou pour protéger les intérêts essentiels d’un État Schengen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_g/para_3"><num>3</num><content><p> L’État Schengen est informé sans délai des communications de données personnelles effectuées en vertu de l’al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11_h"><num><b>Art. 11</b><i>h</i></num><heading>Modalités applicables aux communications de données personnelles</heading><paragraph eId="art_11_h/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente indique au destinataire l’actualité et la fiabilité des données personnelles qu’elle communique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11_h/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11_h/para_2/listintro"> Elle communique en outre au destinataire toute information permettant de distinguer dans la mesure du possible:</listIntroduction><item eId="art_11_h/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les différentes catégories de personnes concernées;</p></item><item eId="art_11_h/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les données personnelles fondées sur des faits de celles fondées sur des appréciations personnelles.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11_h/para_3"><num>3</num><content><p> Elle est déliée de son devoir d’informer le destinataire lorsque les informations prévues aux al. 1 ou 2 ressortent des données personnelles elles-mêmes ou des circonstances.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Droit applicable</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Généralités</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Sauf disposition contraire de la présente loi, les autorités administratives fédérales appliquent par analogie la loi fédérale du 20 décembre 1968 sur la procédure administrative<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote>, et les autorités cantonales leurs propres règles de procédure. Les actes de procédure sont réglés par le droit de procédure applicable en matière pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Les dispositions cantonales et fédérales sur la suspension des délais ne sont pas applicables.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Interruption de la prescription<authorialNote><p> L’interruption de la prescription est abrogée par les art. 97 ss CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>) et remplacée lors de la prescription de la peine par une prolongation du délai ordinaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote>. Plainte</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Sont réputés produire leurs effets en Suisse, dans les procédures prévues par la présente loi:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les actes interruptifs de prescription selon le droit de l’État requérant;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la plainte déposée en temps utile auprès d’une autorité étrangère, lorsqu’elle est également exigée en droit suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Si seul le droit suisse exige une plainte, aucune sanction ne peut être infligée ou exécutée en Suisse en cas d’opposition du lésé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Imputation de la détention</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La détention préventive subie à l’étranger ou la détention provoquée à l’étranger par l’une ou l’autre des procédures que prévoit la présente loi est imputée conformément à l’art. 69 du code pénal suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>. Actuellement "art.  51". </p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Indemnisation</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 429 et 431 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> sont applicables par analogie à la procédure menée en Suisse conformément à la présente loi, ou à l’étranger sur demande d’une autorité suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La Confédération verse l’indemnité si la demande est présentée ou exécutée par une autorité fédérale. Elle peut se retourner contre le canton qui a provoqué la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’indemnité peut être réduite ou refusée si la personne poursuivie a provoqué l’instruction ou sa détention par sa faute ou a, sans raison, entravé ou prolongé la procédure.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_4/listintro"> L’indemnité pour détention injustifiée en Suisse peut aussi être réduite ou refusée si l’État requérant:</listIntroduction><item eId="art_15/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>retire la demande de recherche et d’arrestation aux fins d’extradition, ou</p></item><item eId="art_15/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ne présente pas la demande d’extradition et ses annexes dans les délais prévus.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Lorsqu’elle décide de la réduction ou du refus de l’indemnité visée à l’al. 4, l’autorité concernée tient compte des chances qu’a le lésé d’obtenir réparation dans l’État étranger.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_1/chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Procédure en Suisse</heading><section eId="part_1/chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Autorités et attributions</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Autorités cantonales</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les cantons collaborent à l’exécution de la procédure d’extradition. Sauf disposition contraire du droit fédéral, il leur incombe d’exécuter les demandes concernant les autres actes d’entraide, ainsi que d’assumer la poursuite pénale par délégation et l’exécution de décisions. Ils sont placés sous la surveillance de la Confédération lorsque la présente loi est applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Autorités fédérales</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le Département fédéral de justice et police (département) décide dans le cas prévu à l’art. 1<i>a</i>.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> Une décision du département peut être demandée dans les 30 jours qui suivent la communication écrite de la décision de clôture.<authorialNote><p> Phrase introduite par l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFJ reçoit les demandes en provenance de l’étranger et présente celles de la Suisse. Il traite les demandes d’extradition et transmet pour examen aux autorités cantonales et fédérales compétentes les demandes concernant les autres actes d’entraide, la poursuite pénale par délégation et l’exécution de décisions, à moins qu’elles ne soient manifestement irrecevables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Il statue dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>demande d’une garantie de réciprocité (art. 8, al. 1);</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>choix de la procédure appropriée (art. 19);</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>recevabilité d’une demande suisse (art. 30, al. 1).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Il peut confier l’exécution partielle ou totale d’une procédure à l’autorité fédérale qui serait compétente si l’infraction avait été commise en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_5"><num>5</num><content><p> Il peut aussi décider de l’admissibilité de l’entraide et de l’exécution conformément à l’art. 79<i>a</i>.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>). Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obligation de célérité</heading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité compétente traite les demandes avec célérité. Elle statue sans délai.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><p> À la requête de l’OFJ, elle l’informe sur l’état de la procédure, les raisons d’un éventuel retard et les mesures envisagées. En cas de retard injustifié, l’OFJ peut intervenir auprès de l’autorité de surveillance compétente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_3"><num>3</num><content><p> Lorsque l’autorité compétente, sans motif, refuse de statuer ou tarde à se prononcer, son attitude est assimilée à une décision négative sujette à recours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Mesures provisoires</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Si un État étranger le demande expressément et qu’une procédure prévue par la présente loi ne semble pas manifestement inadmissible ou inopportune, l’autorité compétente peut ordonner des mesures provisoires en vue de maintenir une situation existante, de protéger des intérêts juridiques menacés ou de préserver des moyens de preuve.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il y a péril en la demeure et que les renseignements fournis permettent d’examiner si toutes les conditions sont remplies, l’OFJ peut lui aussi ordonner ces mesures dès l’annonce d’une demande. Ces mesures sont levées si l’État étranger ne dépose pas la demande dans le délai imparti à cet effet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Les recours formés contre les décisions prises en vertu du présent article n’ont pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 4 de la LF du 6 oct. 2000 sur la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001</b> 3096</ref>; FF <b>1998</b> 3689). Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Surveillance de la correspondance par poste et télécommunication</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Si un État étranger le demande expressément, l’OFJ peut, dans les cas d’extradition, ordonner une surveillance de la correspondance par poste et télécommunication pour déterminer le lieu de séjour d’une personne poursuivie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_2/listintro"> Dans les autres cas d’entraide judiciaire, les autorités désignées ci-après peuvent ordonner une surveillance de la correspondance par poste et télécommunication:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le ministère public de la Confédération ou du canton concerné saisi de la demande d’entraide;</p></item><item eId="art_18_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’OFJ s’il traite lui-même la demande d’entraide.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_3/listintro"> L’ordre de surveillance doit être soumis à l’approbation des autorités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>par les autorités de la Confédération: au tribunal des mesures de contrainte de la Confédération;</p></item><item eId="art_18_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>par les autorités d’un canton: au tribunal des mesures de contrainte de ce canton.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><p> Au surplus, les conditions de la surveillance et la procédure sont régies par les art. 269 à 279 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> et par la loi fédérale du 6 octobre 2000 concernant la surveillance de la correspondance par poste et télécommunication<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/467" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2001 </b>3096</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>3043 </ref>ch. I 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/511" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004 </b>3693</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/165" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007 </b>921 </ref>annexe ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010 </b>1881 </ref>anexe <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1 </ref>ch. II 26 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3267 </ref>annexe ch. II 14, <b>2017 </b>40195 annexe ch. II 12. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>117 </ref>annexe ch. I]. Voir actuellement la LF du 18 mars 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>780.1</b></ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par l’art. 2 ch. 2 de l’AF du 18 mars 2011 (Conv. du Conseil de l’Europe sur la cybercriminalité), en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 6293</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/813" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 4275</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Données relatives au trafic informatique</heading><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_b/para_1/listintro"> L’autorité fédérale ou cantonale chargée de traiter une demande d’entraide peut ordonner la transmission à l’étranger de données relatives au trafic informatique avant la clôture de la procédure d’entraide dans les cas suivants:</listIntroduction><item eId="art_18_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les mesures provisoires font apparaître que la source de la communication faisant l’objet de la demande d’entraide se trouve à l’étranger;</p></item><item eId="art_18_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ces données sont recueillies par l’autorité d’exécution en vertu d’un ordre de surveillance en temps réel qui a été autorisé (art. 269 à 281 CPP<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote></sup>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p> Ces données ne peuvent pas être utilisées comme moyen de preuve avant que la décision sur l’octroi et l’étendue de l’entraide n’ait acquis force de chose jugée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_3"><num>3</num><content><p> La décision prévue à l’al. 1 et, le cas échéant, l’ordre et l’autorisation de surveillance sont immédiatement communiqués à l’OFJ.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Choix de la procédure</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Si la personne poursuivie est à l’étranger et que la loi de l’État auquel la demande doit être adressée offre le choix entre plusieurs procédures, préférence sera donnée à celle qui paraît assurer le meilleur reclassement social.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Suspension de l’action pénale ou de l’exécution d’une sanction</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Sur proposition de l’OFJ, l’autorité compétente peut suspendre, à l’égard de la personne poursuivie à l’étranger, l’action pénale ou l’exécution d’une sanction à raison d’une autre infraction si:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la sanction encourue en Suisse n’a pas une importance considérable en comparaison de celle à laquelle on peut s’attendre à l’étranger, ou</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’exécution en Suisse ne paraît pas opportune.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La procédure pénale étrangère terminée, l’autorité suisse décide s’il y a lieu de reprendre l’action pénale ou d’ordonner l’exécution de la sanction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transit</heading><paragraph eId="art_20_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le transit d’un détenu qui fait l’objet, dans un autre État, d’une procédure admise au sens de la présente loi, ainsi que les mesures nécessaires à cet effet, peuvent être autorisés par l’OFJ sur requête de cet État ou d’un État tiers et sans audition de l’intéressé. La décision et les mesures s’y rapportant ne sont pas sujettes à recours. Elles ne sont communiquées qu’à l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_a/para_2/listintro"> Le transport par air sans escale en Suisse n’est pas soumis à autorisation. En cas d’atterrissage imprévu, la détention n’est maintenue que:</listIntroduction><item eId="art_20_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si les conditions d’arrestation prévues par l’art. 44 sont remplies, ou</p></item><item eId="art_20_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’État qui a ordonné le transport en a informé préalablement l’OFJ, en indiquant les motifs de la remise et l’infraction qui la justifie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFJ est seul compétent pour interrompre le transit aux fins de poursuite pénale ou d’exécution en Suisse.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_1/chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Protection juridique</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Dispositions communes</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La personne poursuivie peut se faire assister d’un mandataire. Si elle ne peut ou ne veut y pourvoir et que la sauvegarde de ses intérêts l’exige, un mandataire d’office lui est désigné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Lors du traitement de la demande, les autres personnes concernées par une mesure d’entraide ou le lésé qui assiste à des investigations peuvent se faire assister par un mandataire, si la sauvegarde de leurs intérêts l’exige, et se faire représenter par lui, si l’objet de l’enquête n’est pas compromis.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La personne visée par la procédure pénale étrangère ne peut attaquer une décision que si elle est personnellement et directement touchée par une mesure d’entraide et a un intérêt digne de protection à ce qu’elle soit annulée ou modifiée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_4/listintro"> Le recours formé contre une décision rendue en application de la présente loi n’a pas d’effet suspensif. Font exception:</listIntroduction><item eId="art_21/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le recours dirigé contre une décision accordant l’extradition;</p></item><item eId="art_21/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>le recours dirigé contre une décision autorisant soit la transmission à l’étranger de renseignements concernant le domaine secret soit le transfert d’objets ou de valeurs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indication des voies de recours</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Les décisions et prononcés rendus par les autorités fédérales et cantonales doivent indiquer la voie de recours, l’autorité de recours et le délai imparti pour recourir.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Recours<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Les décisions rendues en première instance par les autorités cantonales et fédérales peuvent directement faire l’objet d’un recours devant la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral, à moins que la présente loi n’en dispose autrement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Le recours n’est recevable contre une demande suisse adressée à un État étranger que si elle est présentée aux fins de lui faire assumer la poursuite pénale ou l’exécution d’un jugement. Dans ce cas, seule la personne poursuivie qui a sa résidence habituelle en Suisse a le droit de recourir.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Le recours est recevable contre une demande suisse tendant à obtenir d’un État étranger qu’il assume l’exécution d’une décision pénale en relation avec une remise au sens de l’art. 101, al. 2.<authorialNote><p> Introduit par l’art. 2 de l’AF du 19 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 4036</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFJ a qualité pour recourir contre les décisions des autorités cantonales ainsi que contre les décisions du Tribunal pénal fédéral. L’autorité cantonale peut recourir contre la décision de l’OFJ de ne pas présenter une demande.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Le recours peut également porter sur l’application inadmissible ou manifestement inexacte du droit étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p> La cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral n’est pas liée par les conclusions des parties.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Recours administratif</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les décisions du département, au sens de l’art. 17, al. 1, peuvent faire l’objet d’un recours devant le Conseil fédéral. …<authorialNote><p> Phrase abrogée par l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_1/chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Procédure entre États</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Règles générales concernant les demandes</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 27 à 31 s’appliquent à toutes les procédures visées par la présente loi. Les dispositions particulières de procédure prévues dans les autres parties de la présente loi sont réservées.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes d’un État étranger sont adressées directement à l’OFJ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Les demandes mal adressées sont transmises d’office à l’autorité compétente. L’autorité requérante en est avisée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Les demandes en rapport avec une arrestation doivent être traitées sans retard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p> Les décisions d’irrecevabilité ou de rejet d’une demande doivent être motivées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Forme et contenu des demandes</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes doivent revêtir la forme écrite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Toute demande doit indiquer:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organe dont elle émane et, le cas échéant, l’autorité pénale compétente;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’objet et le motif de la demande;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la qualification juridique des faits;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la désignation aussi précise et complète que possible de la personne poursuivie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro"> Pour permettre de déterminer la nature juridique de l’infraction, il y a lieu de joindre à la demande:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>un bref exposé des faits essentiels, sauf s’il s’agit d’une demande de notification;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le texte des dispositions légales applicables au lieu de commission de l’infraction, sauf s’il s’agit d’une demande d’entraide visée par la troisième partie de la présente loi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Les documents officiels étrangers ne sont pas soumis à légalisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Les demandes émanant d’un État étranger et leurs annexes doivent être présentées en allemand, en français ou en italien, ou seront accompagnées d’une traduction dans l’une de ces langues. Les traductions doivent être officiellement certifiées conformes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6</num><content><p> L’autorité compétente peut exiger qu’une demande irrégulière en la forme soit modifiée ou complétée; l’adoption de mesures provisoires n’en est pas touchée pour autant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Acheminement</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ peut recevoir les demandes directement du ministère de la justice de l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsqu’il s’agit de mesures provisoires ou en cas d’urgence, il est possible de recourir à l’entremise de l’Organisation internationale de police criminelle (OIPC-Interpol) ou de s’adresser directement à l’autorité d’exécution compétente en lui envoyant une copie de la demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Demandes suisses</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités suisses ne peuvent adresser à un État étranger une demande à laquelle elles ne pourraient pas donner suite en vertu de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> La demande d’extradition, de délégation de poursuite pénale ou d’exécution ressortit à l’OFJ, qui agit sur demande de l’autorité requérante suisse.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. 11 de la LF du 17 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Les autorités suisses sont tenues d’observer les conditions mises par l’État requis à l’exécution de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFJ peut refuser de transmettre une demande si l’importance de l’infraction ne justifie pas la procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> L’OFJ informe immédiatement l’autorité requérante suisse si l’État requis exige que la mesure d’entraide demandée soit ordonnée par un juge.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe 1 ch. 11 de la LF du 17 juin 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 468</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/2368" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 6351</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> En règle générale, les demandes étrangères sont exécutées gratuitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe les conditions auxquelles les frais peuvent être mis, en tout ou en partie, à la charge de l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Les frais d’une demande suisse remboursés à un État étranger sont ajoutés à ceux de la cause qui a provoqué la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la répartition des frais entre la Confédération et les cantons.</p></content></paragraph></article></chapter></part><part eId="part_2"><num>Deuxième partie</num><heading>Extradition</heading><chapter eId="part_2/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Conditions</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Ressortissants étrangers</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Tout étranger peut être remis aux fins de poursuite pénale ou d’exécution d’une sanction privative de liberté à l’État qui a le droit de connaître de l’infraction et qui demande l’extradition ou qui accepte, à la demande de la Suisse, une délégation de poursuite pénale ou d’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Personnes de moins de vingt ans révolus</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Le rapatriement par les soins du service de protection de la jeunesse remplacera si possible l’extradition des enfants et des adolescents au sens du code pénal suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. Cette disposition s’applique également aux personnes de dix-huit à vingt ans, si l’extradition peut compromettre leur développement ou leur reclassement social.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le rapatriement a les mêmes effets que l’extradition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Infractions donnant lieu à extradition</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> L’extradition peut être accordée s’il ressort des pièces jointes à la demande que l’infraction:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>est frappée d’une sanction privative de liberté d’un maximum d’au moins un an ou d’une sanction plus sévère, aux termes du droit suisse et du droit de l’État requérant, et</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>ne relève pas de la juridiction suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> Pour déterminer si un acte est punissable en droit suisse, il n’est pas tenu compte:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>des conditions particulières de ce droit en matière de culpabilité et de répression; </p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>du champ d’application à raison du temps et des personnes défini par le code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 311.0</b></ref></p></authorialNote> et le code pénal militaire du 13 juin 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote> en ce qui concerne le génocide, les crimes contre l’humanité et les crimes de guerre. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 4 de la LF du 18 juin 2010 portant modification de lois fédérales en vue de la mise en oeuvre du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 4963</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 3461</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Cas spéciaux</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> La personne poursuivie peut être exceptionnellement extradée pour des faits qui relèvent de la juridiction suisse, si des circonstances particulières le justifient, notamment la possibilité d’un meilleur reclassement social.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> L’extradition peut être accordée pour la totalité des infractions, si l’une d’entre elles est de nature à y donner lieu (art. 35, al. 1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Refus</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> L’extradition peut être refusée si la Suisse est en mesure d’assumer la poursuite de l’infraction ou l’exécution du jugement rendu dans l’État requérant et que le reclassement social de la personne poursuivie le justifie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> L’extradition est refusée si la demande se fonde sur une sanction prononcée par défaut et que la procédure de jugement n’a pas satisfait aux droits minimums de la défense reconnus à toute personne accusée d’une infraction, à moins que l’État requérant ne donne des assurances jugées suffisantes pour garantir à la personne poursuivie le droit à une nouvelle procédure de jugement qui sauvegarde les droits de la défense.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’extradition est également refusée si l’État requérant ne donne pas la garantie que la personne poursuivie ne sera pas condamnée à mort ou, si une telle condamnation a été prononcée, qu’elle ne sera pas exécutée, ou que la personne poursuivie ne sera pas soumise à un traitement portant atteinte à son intégrité corporelle.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Restrictions</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_1/listintro"> La personne poursuivie ne peut être extradée à l’État requérant qu’aux conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_38/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aucun acte commis antérieurement à la remise et pour lequel l’extradition n’a pas été consentie ne peut donner lieu à poursuite, à condamnation ou à réextradition à un État tiers;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aucun autre motif antérieur à l’extradition ne peut entraîner une restriction de sa liberté individuelle;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>aucun tribunal d’exception ne peut être saisi;</p></item><item eId="art_38/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sur demande des autorités suisses, une copie officiellement certifiée conforme de la décision mettant fin au procès leur sera communiquée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/listintro"> Les restrictions prévues à l’al. 1, let. a et b, tombent:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la personne poursuivie ou extradée y renonce expressément, ou</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_2/lbl_b/listintro">si la personne extradée:</listIntroduction><item eId="art_38/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>après avoir été instruite des conséquences, n’a pas quitté le territoire de l’État requérant dans un délai de 45 jours après sa libération conditionnelle ou définitive, alors qu’elle en avait la possibilité, ou y est retournée, ou</p></item><item eId="art_38/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>y a été ramenée par un État tiers.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Extension</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>L’État qui a obtenu l’extradition d’une personne à laquelle d’autres infractions sont imputées peut en connaître après y avoir été autorisé à la suite d’une nouvelle demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Demandes de plusieurs États</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> L’extradition demandée en raison du même fait par plusieurs États est accordée, en règle générale, à celui sur le territoire duquel l’infraction a été commise ou principalement perpétrée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> L’extradition demandée par plusieurs États en raison de faits différents est accordée compte tenu de l’ensemble des circonstances, notamment de la gravité des infractions, du lieu où elles ont été commises, de l’ordre chronologique des demandes, de la nationalité de la personne poursuivie, des perspectives de reclassement social et de la possibilité d’extrader à un autre État.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="part_2/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Procédure</heading><section eId="part_2/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Demande</heading><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Pièces à l’appui</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Outre les annexes prévues par l’art. 28, al. 3, il sera produit à l’appui de la demande: l’original ou la copie officiellement certifiée conforme d’une décision de condamnation exécutoire, d’un mandat d’arrêt ou de tout autre acte ayant la même force, délivré dans les formes prescrites par la loi de l’État requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Demandes de recherche et d’arrestation</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para/listintro">Outre les renseignements prévus par l’art. 28, al. 2 et 3, let. a, toute demande de recherche ou d’arrestation aux fins d’extradition doit indiquer:</listIntroduction><item eId="art_42/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’existence d’un titre d’arrestation régulier, la date de son établissement et l’autorité qui l’a décerné;</p></item><item eId="art_42/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’intention de l’autorité compétente de demander l’extradition.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Entrée en matière sur la demande</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>L’OFJ décide s’il y a lieu d’entrer en matière sur la demande et à quelles conditions.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Mesures provisoires</heading><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Arrestation</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Tout étranger peut être arrêté aux fins d’extradition, soit en vertu d’une demande émanant d’un bureau central national d’Interpol ou du ministère de la justice d’un autre État, soit en vertu d’un signalement international dans un système de recherche.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote> L’art. 52, al. 1 et 2, est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Saisie d’objets</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Lors de l’arrestation, les objets et valeurs qui peuvent servir de moyens de preuve dans un procès à l’étranger ou qui proviennent de l’infraction sont saisis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Au besoin, les autorités cantonales ordonnent la fouille de la personne arrêtée et la perquisition des lieux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Avis d’exécution. Durée des mesures</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ est avisé de l’arrestation et de la saisie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Ces mesures sont maintenues jusqu’à la décision relative à la détention en vue de l’extradition, mais au plus tard jusqu’au troisième jour ouvrable à compter de l’arrestation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Arrestation et saisie</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Mandat d’arrêt et autres décisions</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_1/listintro"> L’OFJ décerne un mandat d’arrêt aux fins d’extradition. Il peut y renoncer notamment si:</listIntroduction><item eId="art_47/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il apparaît que la personne poursuivie ne se soustraira pas à l’extradition et n’entravera pas l’instruction, ou si</p></item><item eId="art_47/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un alibi peut être fourni sans délai.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne poursuivie ne peut subir l’incarcération ou si d’autres motifs le justifient, l’OFJ peut, à titre de sûreté, substituer d’autres mesures à l’arrestation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> En même temps, il décide quels objets et valeurs restent saisis ou doivent l’être.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Contenu</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Les décisions prises en vertu de l’art. 47 contiennent:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les indications de l’autorité étrangère sur la personne poursuivie et sur les faits qui lui sont reprochés;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la désignation de l’autorité qui a présenté la demande;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la mention que l’extradition est demandée;</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’indication du droit de recours prévu à l’al. 2 et du droit à l’assistance d’un mandataire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> La personne poursuivie peut interjeter un recours devant la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral dans un délai de dix jours à compter de la notification écrite du mandat d’arrêt. Les art. 379 à 397 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie à la procédure de recours.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales exécutent les décisions visées à l’art. 47.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Le mandat d’arrêt aux fins d’extradition n’est pas exécutoire tant que la personne poursuivie est détenue pour les besoins d’une instruction ou l’exécution d’un jugement.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> La personne poursuivie ne peut être élargie ou refoulée de Suisse sans l’assentiment de l’OFJ.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Élargissement</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Dix-huit jours après l’arrestation, l’OFJ ordonne l’élargissement, si la demande d’extradition et ses annexes ne lui sont pas parvenues. Si des raisons particulières le justifient, ce délai peut être porté à quarante jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne poursuivie est déjà détenue, le délai commence à courir dès le moment où l’incarcération a lieu en vue de l’extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Exceptionnellement, la détention peut prendre fin à n’importe quel stade de la procédure, si les circonstances le justifient. La personne poursuivie peut demander en tout temps d’être mise en liberté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Au surplus, les art. 238 à 240 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie à l’élargissement. <authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Prolongation de la détention et réincarcération</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Si la demande et ses annexes parviennent à temps et que l’extradition ne soit pas manifestement inadmissible, la détention est maintenue de plein droit pendant toute la procédure d’extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> La réincarcération d’une personne antérieurement élargie peut être ordonnée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Préliminaires de la décision d’extradition</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Droit d’être entendu</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> La demande et les pièces à l’appui sont présentées à la personne poursuivie et à son mandataire. En notifiant le mandat d’arrêt aux fins d’extradition, l’autorité cantonale vérifie si l’identité de la personne poursuivie correspond à celle qui est désignée dans la demande. Elle l’informe des conditions de l’extradition et de l’extradition simplifiée, ainsi que de ses droits de recours et de ses droits d’obtenir l’assistance judiciaire et de se faire assister par un mandataire.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> La personne poursuivie est brièvement entendue sur sa situation personnelle, en particulier sur sa nationalité et ses rapports avec l’État requérant, ainsi que sur ses objections éventuelles au mandat d’arrêt ou à l’extradition. Son mandataire peut participer à cette audition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Si la personne extradée doit être poursuivie pour d’autres infractions ou livrée à un État tiers, l’OFJ demande qu’elle soit entendue, conformément à l’al. 2, par une autorité de justice de l’État requérant et qu’un procès-verbal de cette audition soit établi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Preuve par alibi</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Si la personne poursuivie affirme qu’elle est en mesure de fournir un alibi, l’OFJ procède aux vérifications nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Il refuse l’extradition si le fait invoqué est évident. À défaut, il communique les preuves à décharge à l’État requérant et l’invite à se prononcer à bref délai sur le maintien de la demande.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Extradition simplifiée</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> À moins que des considérations particulières ne s’y opposent, l’OFJ autorise la remise si la personne poursuivie accepte de renoncer à la procédure d’extradition, selon procès-verbal dressé par une autorité judiciaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> La renonciation peut être révoquée tant que l’OFJ n’a pas autorisé la remise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> L’extradition simplifiée a les mêmes effets que l’extradition et est soumise aux mêmes restrictions. L’État requérant doit y être rendu attentif.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Décision d’extradition</heading><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Autorités compétentes</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Après avoir accordé un délai convenable pour se déterminer à la personne poursuivie et au tiers qui s’oppose à la remise des objets et valeurs saisis, l’OFJ statue sur l’extradition ainsi que sur la remise.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Si la personne poursuivie prétend l’être pour un délit politique ou si l’instruction laisse apparaître des raisons sérieuses de croire que l’acte revêt un caractère politique, la décision incombe à la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote> L’OFJ envoie le dossier au tribunal avec sa proposition. La personne poursuivie a la possibilité de se prononcer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure prévue à l’art. 25 en matière de recours est applicable par analogie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55_a"><num><b>Art. 55</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I 3 de la LF du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2010 sur la coordination entre la procédure d’asile et la procédure d’extradition, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/137" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/264" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 1333</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Coordination avec la procédure d’asile</heading><paragraph eId="art_55_a/para"><content><p>Lorsque la personne poursuivie a déposé une demande d’asile au sens de la loi du 26  juin 1998 sur l’asile<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/358" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.31</b></ref></p></authorialNote>, l’OFJ et les autorités de recours prennent en considération le dossier relatif à la procédure d’asile pour statuer sur la demande d’extradition.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_2/chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Exécution</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Caractère exécutoire</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro"> L’extradition est exécutoire:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si la personne poursuivie demande expressément à être remise sans délai ou</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si, dans les cinq jours qui suivent la notification de la décision, la personne poursuivie n’a pas déclaré vouloir recourir.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’extradition est refusée, l’OFJ met fin à la détention ordonnée pour l’extradition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Extradition</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ ordonne les mesures nécessaires avec l’accord des autorités cantonales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Il communique la décision à l’État requérant et lui fait connaître le temps et le lieu de l’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Ajournement. Remise temporaire</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> L’exécution de l’extradition peut être différée tant que la personne à extrader est poursuivie en Suisse pour d’autres infractions ou qu’elle doit y subir une sanction privative de liberté.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> Toutefois, la remise temporaire peut être accordée:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si elle ne nuit pas à une procédure pénale en Suisse et</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si l’État requérant a donné l’assurance que la personne poursuivie sera détenue pendant son séjour dans cet État et sera restituée sans égard à sa nationalité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Remise d’objets ou de valeurs</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Si les conditions d’extradition sont remplies, doivent également être remis les objets ou valeurs trouvés en possession de la personne poursuivie et:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui peuvent servir de moyens de preuve, ou</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont le produit de l’infraction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Si un tiers acquéreur de bonne foi, une autorité ou le lésé qui habite la Suisse font valoir des droits sur les objets ou valeurs qui peuvent servir de moyens de preuve, leur remise peut être subordonnée à la condition que l’État requérant donne la garantie de les restituer gratuitement au terme de sa procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_3/listintro"> Les objets ou valeurs qui sont le produit de l’infraction comprennent:</listIntroduction><item eId="art_59/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les instruments ayant servi à commettre l’infraction;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le produit ou le résultat de l’infraction, la valeur de remplacement et l’avantage illicite;</p></item><item eId="art_59/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les dons et autres avantages ayant servi ou qui devaient servir à décider ou à récompenser l’auteur de l’infraction, ainsi que la valeur de remplacement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_4/listintro"> Les objets ou valeurs qui sont le produit de l’infraction peuvent être retenus en Suisse:</listIntroduction><item eId="art_59/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si le lésé a sa résidence habituelle en Suisse et qu’ils doivent lui être restitués;</p></item><item eId="art_59/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>si une autorité fait valoir des droits sur eux, ou</p></item><item eId="art_59/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>si une personne étrangère à l’infraction et dont les prétentions ne sont pas garanties par l’État requérant rend vraisemblable qu’elle a acquis de bonne foi en Suisse des droits sur ces objets ou valeurs ou si, résidant habituellement en Suisse, elle rend vraisemblable qu’elle a acquis de bonne foi des droits sur eux à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_5"><num>5</num><content><p> Peuvent également être retenus en Suisse les objets ou valeurs visés à l’al. 1 et qui sont nécessaires à une procédure pénale pendante en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_6/listintro"> Les prétentions élevées par un ayant droit sur des objets ou valeurs au sens de l’al. 4 entraînent la suspension de leur remise à l’État requérant jusqu’à droit connu. Les objets ou valeurs litigieux ne sont délivrés à l’ayant droit que:</listIntroduction><item eId="art_59/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’État requérant y consent,</p></item><item eId="art_59/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>si, dans le cas de l’al. 4, let. b, l’autorité y consent, ou</p></item><item eId="art_59/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>si le bien-fondé de la prétention est reconnu par une autorité judiciaire suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_7"><num>7</num><content><p> La remise d’objets ou de valeurs est indépendante de l’extradition effective de la personne poursuivie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_8"><num>8</num><content><p> La remise des objets ou valeurs visés à l’al. 1, let. b, qui sont attribués à la Suisse en exécution d’un accord de partage en application de la loi fédérale du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> ne sera pas ordonnée.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la LF du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3503</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Droits de gage au profit du fisc</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Si les objets ou valeurs sont remis sans réserve de restitution, le droit de gage douanier ou toute autre garantie réelle instituée par le droit suisse douanier ou fiscal n’est pas opposable, à moins que le propriétaire lésé par l’infraction n’en soit lui-même redevable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> La renonciation à ce droit de gage peut être subordonnée à réciprocité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Délai de prise en charge</heading><paragraph eId="art_61/para"><content><p>La personne poursuivie est remise en liberté si, dans les dix jours qui suivent la réception de l’avis relatif à l’exécution de l’extradition, l’État requérant n’a pas fait le nécessaire pour la prendre en charge. Ce délai peut toutefois être porté à trente jours sur demande motivée de l’État requérant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération assume les frais de détention et de transport en matière d’extradition à l’étranger, en tant qu’ils incombent à l’État requis selon les usages consacrés dans les rapports internationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Les biens de la personne poursuivie peuvent être affectés à la couverture des frais, à moins qu’ils ne doivent être remis à l’État requérant.</p></content></paragraph></article></section></chapter></part><part eId="part_3"><num>Troisième partie</num><heading>Autres actes d’entraide</heading><chapter eId="part_3/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Conditions</heading><section eId="part_3/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Généralités</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> L’entraide au sens de la troisième partie de la présente loi comprend la communication de renseignements, ainsi que les actes de procédure et les autres actes officiels admis en droit suisse, lorsqu’ils paraissent nécessaires à la procédure menée à l’étranger et liée à une cause pénale, ou pour récupérer le produit de l’infraction.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_2/listintro"> Les actes d’entraide comprennent notamment:</listIntroduction><item eId="art_63/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la notification de documents;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la recherche de moyens de preuve, en particulier la perquisition, la fouille, la saisie, l’ordre de production, l’expertise, l’audition et la confrontation de personnes;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la remise de dossiers et de documents;</p></item><item eId="art_63/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la remise d’objets ou de valeurs en vue de confiscation ou de restitution à l’ayant droit.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_3/listintro"> Par procédure liée à une cause pénale, il faut entendre notamment:</listIntroduction><item eId="art_63/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la poursuite d’infractions, au sens de l’art. 1, al. 3;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les mesures administratives à l’égard de l’auteur d’une infraction;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exécution de jugements pénaux et la grâce;</p></item><item eId="art_63/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la réparation pour détention injustifiée.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> L’entraide peut aussi être accordée à la Cour européenne des droits de l’homme et à la Commission européenne des droits de l’homme, dans les procédures qui concernent la garantie des droits de l’homme et des libertés fondamentales en matière pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_5"><num>5</num><content><p> L’entraide visant à décharger la personne poursuivie peut être accordée nonobstant l’existence de motifs d’irrecevabilité au sens des art. 3 à 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Mesures de contrainte</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Les mesures visées à l’art. 63 et qui impliquent la contrainte prévue par le droit de procédure ne peuvent être ordonnées que si l’état de fait exposé dans la demande correspond aux éléments objectifs d’une infraction réprimée par le droit suisse. Elles sont exécutées conformément au droit suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_2/listintro"> Les mesures visées à l’art. 63 et qui impliquent la contrainte prévue par le droit de procédure sont admises en cas d’impunité de l’acte en Suisse si elles tendent:</listIntroduction><item eId="art_64/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>à disculper la personne poursuivie;</p></item><item eId="art_64/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>à poursuivre un acte d’ordre sexuel avec des mineurs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 4 de la LF du 13 déc. 2002, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Application du droit étranger</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_1/listintro"> Sur demande expresse de l’État requérant:</listIntroduction><item eId="art_65/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les déclarations des témoins et experts sont confirmées dans la forme prévue par le droit de l’État requérant, même si le droit suisse applicable ne prévoit pas une telle confirmation;</p></item><item eId="art_65/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la forme requise pour rendre d’autres moyens de preuve admissibles devant un tribunal peut être prise en considération.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> La forme applicable à la confirmation de dépositions et à l’obtention de moyens de preuve, conformément à l’al. 1, doit être compatible avec le droit suisse et ne pas causer de graves préjudices aux personnes qui participent à la procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> Le droit de refuser de déposer est également admis si la législation de l’État requérant le prévoit ou que le fait de déposer puisse entraîner des sanctions pénales ou disciplinaires dans cet État ou dans l’État de résidence de la personne entendue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65_a"><num><b>Art. 65</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Présence de personnes qui participent à la procédure à l’étranger</heading><paragraph eId="art_65_a/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque l’État requérant le demande en vertu de son propre droit, les personnes qui participent à la procédure à l’étranger peuvent être autorisées à assister aux actes d’entraide et à consulter le dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_2"><num>2</num><content><p> Cette présence peut également être admise si elle permet de faciliter considérablement l’exécution de la demande ou la procédure pénale étrangère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65_a/para_3"><num>3</num><content><p> Cette présence ne peut avoir pour conséquence que des faits ressortissant au domaine secret soient portés à leur connaissance avant que l’autorité compétente ait statué sur l’octroi et l’étendue de l’entraide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Ne bis in idem<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> L’entraide peut être refusée, si la personne poursuivie réside en Suisse et si l’infraction qui motive la demande y fait déjà l’objet d’une procédure pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> L’entraide peut toutefois être accordée si la procédure ouverte à l’étranger n’est pas dirigée uniquement contre la personne poursuivie résidant en Suisse ou si l’exécution de la demande est de nature à la disculper.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Règle de la spécialité</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> Les renseignements et les documents obtenus par voie d’entraide ne peuvent, dans l’État requérant, ni être utilisés aux fins d’investigations ni être produits comme moyens de preuve dans une procédure pénale visant une infraction pour laquelle l’entraide est exclue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_2/listintro"> Toute autre utilisation est subordonnée à l’approbation de l’OFJ. Cette approbation n’est pas nécessaire lorsque:</listIntroduction><item eId="art_67/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les faits à l’origine de la demande constituent une autre infraction pour laquelle l’entraide est susceptible d’être accordée, ou</p></item><item eId="art_67/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la procédure pénale étrangère est dirigée contre d’autres personnes ayant participé à la commission de l’infraction.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> L’autorisation d’assister aux actes d’entraide et de consulter le dossier (art. 65<i>a</i>, al. 1) est soumise aux mêmes conditions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission spontanée de moyens de preuve et d’informations</heading><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_1/listintro"> L’autorité de poursuite pénale peut transmettre spontanément à une autorité étrangère des moyens de preuve qu’elle a recueillis au cours de sa propre enquête, lorsqu’elle estime que cette transmission:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>est de nature à permettre d’ouvrir une poursuite pénale, ou</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>peut faciliter le déroulement d’une enquête en cours.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><p> La transmission prévue à l’al. 1 n’a aucun effet sur la procédure pénale en cours en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_3"><num>3</num><content><p> La transmission d’un moyen de preuve à un État avec lequel la Suisse n’est pas liée par un accord international requiert l’autorisation de l’OFJ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_4"><num>4</num><content><p> Les al. 1 et 2 ne s’appliquent pas aux moyens de preuve qui touchent au domaine secret.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_5"><num>5</num><content><p> Des informations touchant au domaine secret peuvent être fournies si elles sont de nature à permettre de présenter une demande d’entraide à la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_6"><num>6</num><content><p> Toute transmission spontanée doit figurer dans un procès-verbal.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Actes d’entraide particuliers</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Notification. Généralités</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> La notification de documents, requise des autorités suisses, peut s’exécuter par simple remise au destinataire ou par voie postale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral peut autoriser la notification de documents étrangers directement à leur destinataire en Suisse. Il en fixe les conditions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> La notification est réputée exécutée si l’acceptation ou le refus de l’acte est confirmé par écrit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Notification de citations. Sauf-conduit</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> L’acceptation d’une citation à comparaître devant une autorité étrangère n’oblige pas à y donner suite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Les citations qui contiennent des menaces de sanctions ne sont pas notifiées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p> La notification d’une citation peut être subordonnée à la condition que le destinataire soit assuré d’obtenir un sauf-conduit pendant un laps de temps raisonnable et qu’il ne soit pas empêché de quitter librement le territoire de l’État requérant. Si le destinataire le demande, l’autorité qui procède à la notification demande à l’État requérant, avant de lui transmettre la preuve de la notification, de lui fournir une assurance écrite dans ce sens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Remise de détenus</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne détenue en Suisse peut être remise à une autorité étrangère en vue d’investigations, à condition qu’un sauf-conduit lui soit accordé et que le maintien de sa détention et sa restitution au moment où la Suisse la demande soient garantis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui ne sont pas inculpées à l’étranger et les Suisses ne peuvent être remis qu’avec leur consentement écrit. Celui-ci n’est pas nécessaire lorsque la remise est demandée pour l’exécution d’une demande suisse ou pour une confrontation à l’étranger.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Maintien de la détention</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> Le mandat d’arrêt décerné à l’étranger contre un détenu remis temporairement aux autorités suisses pour l’exécution d’un acte d’entraide produit aussi ses effets pendant le séjour du détenu en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> Pendant le transit, la personne poursuivie reste détenue en vertu de la décision de l’OFJ qui l’a ordonné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><p> Dans ces cas, l’élargissement du détenu est subordonné à l’accord de l’autorité étrangère compétente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Sauf-conduit en Suisse</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Toute personne résidant habituellement à l’étranger et qui en vient pour donner suite à une citation dans une cause pénale, ne peut être l’objet de poursuite ou de restriction à sa liberté individuelle pour des actes antérieurs à son entrée en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> La personne poursuivie ne bénéficie d’aucun sauf-conduit pour les infractions mentionnées dans la citation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> Le sauf-conduit prévu à l’al. 1 prend fin dès que la personne quitte la Suisse, mais au plus tard trois jours après son licenciement par l’autorité qui l’a citée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Remise de moyens de preuves</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande de l’autorité étrangère compétente, les objets, documents ou valeurs saisis à titre probatoire, ainsi que les dossiers et décisions, lui sont remis au terme de la procédure d’entraide (art. 80<i>d</i>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Si un tiers acquéreur de bonne foi, une autorité ou le lésé qui a sa résidence habituelle en Suisse font valoir des droits sur les objets, documents ou valeurs visés à l’al. 1, leur remise est subordonnée à la condition que l’État requérant donne la garantie de les restituer gratuitement au terme de sa procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> La remise peut être reportée si les objets, documents ou valeurs sont nécessaires à une procédure pénale pendante en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Les droits de gage au profit du fisc sont réglés par l’art. 60.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74_a"><num><b>Art. 74</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Remise en vue de confiscation ou de restitution</heading><paragraph eId="art_74_a/para_1"><num>1</num><content><p> Sur demande de l’autorité étrangère compétente, les objets ou valeurs saisis à titre conservatoire peuvent lui être remis au terme de la procédure d’entraide (art. 80<i>d</i>), en vue de confiscation ou de restitution à l’ayant droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74_a/para_2/listintro"> Les objets ou valeurs visés à l’al. 1 comprennent:</listIntroduction><item eId="art_74_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les instruments ayant servi à commettre l’infraction;</p></item><item eId="art_74_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le produit ou le résultat de l’infraction, la valeur de remplacement et l’avantage illicite;</p></item><item eId="art_74_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les dons et autres avantages ayant servi ou qui devaient servir à décider ou à récompenser l’auteur de l’infraction, ainsi que la valeur de remplacement.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_3"><num>3</num><content><p> La remise peut intervenir à tous les stades de la procédure étrangère, en règle générale sur décision définitive et exécutoire de l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74_a/para_4/listintro"> Les objets ou valeurs peuvent cependant être retenus en Suisse:</listIntroduction><item eId="art_74_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>si le lésé a sa résidence habituelle en Suisse et qu’ils doivent lui être restitués;</p></item><item eId="art_74_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>si une autorité fait valoir des droits sur eux;</p></item><item eId="art_74_a/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>si une personne étrangère à l’infraction et dont les prétentions ne sont pas garanties par l’État requérant rend vraisemblable qu’elle a acquis de bonne foi en Suisse des droits sur ces objets ou valeurs, ou si, résidant habituellement en Suisse, elle rend vraisemblable qu’elle a acquis de bonne foi des droits sur eux à l’étranger, ou</p></item><item eId="art_74_a/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>si les objets ou valeurs sont nécessaires à une procédure pénale pendante en Suisse ou sont susceptibles d’être confisqués en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74_a/para_5/listintro"> Les prétentions élevées par un ayant droit sur des objets ou valeurs au sens de l’al. 4 entraînent la suspension de leur remise à l’État requérant jusqu’à droit connu. Les objets ou valeurs litigieux ne sont délivrés à l’ayant droit que:</listIntroduction><item eId="art_74_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’État requérant y consent;</p></item><item eId="art_74_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>si, dans le cas de l’al. 4, let. b, l’autorité y consent, ou</p></item><item eId="art_74_a/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>si le bien-fondé de la prétention est reconnu par une autorité judiciaire suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_6"><num>6</num><content><p> Les droits de gage au profit du fisc sont réglés par l’art. 60.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74_a/para_7"><num>7</num><content><p> La remise des objets ou valeurs visés à l’al. 1 qui sont attribués à la Suisse en exécution d’un accord de partage en application de la loi fédérale du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote> ne sera pas ordonnée.<authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 2 de la LF du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3503</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_3/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Procédure</heading><section eId="part_3/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Demandes d’entraide</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Qualité pour requérir l’entraide<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent requérir l’entraide les autorités appelées à poursuivre une infraction ou à se prononcer dans d’autres procédures auxquelles la présente loi est applicable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Si le droit de l’État requérant donne aux parties la compétence d’accomplir des actes de procédure, les autorités suisses peuvent également donner suite à leurs requêtes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFJ requiert l’entraide à prêter en dehors d’une cause pénale.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_75_a"><num><b>Art. 75</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Demandes de la police</heading><paragraph eId="art_75_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les organes supérieurs de police de la Confédération et des cantons peuvent faire en leur propre nom les demandes prévues à l’art. 63 et donner suite aux demandes des autorités étrangères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75_a/para_2/listintro"> Sont exclues les demandes:</listIntroduction><item eId="art_75_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>impliquant l’emploi de moyens de contrainte prévus par le droit de procédure;</p></item><item eId="art_75_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>tendant à obtenir des informations ou à ordonner des mesures en cas d’extradition, de délégation de la poursuite pénale ou d’exécution de décisions;</p></item><item eId="art_75_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>de remise de décisions ou de dossiers pénaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Contenu et pièces à l’appui</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para/listintro">En sus des indications et documents prévus par l’art. 28, il convient d’ajouter:</listIntroduction><item eId="art_76/para/lbl_a"><num>a. </num><p>aux demandes de notification, les noms et adresse du destinataire, sa qualité dans la cause, ainsi que la nature du document à notifier;</p></item><item eId="art_76/para/lbl_b"><num>b. </num><p>aux demandes de transit, un des titres mentionnés à l’art. 41;</p></item><item eId="art_76/para/lbl_c"><num>c. </num><p>aux réquisitions de fouille, perquisition, saisie et remise d’objets, une attestation établissant leur licéité dans l’État requérant.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Acheminement<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> Les demandes de l’étranger sont adressées à l’autorité cantonale compétente par l’entremise de l’OFJ.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes d’extraits de casier judiciaire ou de vérifications d’identité sont adressées à l’OFJ.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_2"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Traitement de la demande</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Réception et transmission</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Sous réserve de la transmission directe à l’autorité d’exécution fédérale ou cantonale compétente, l’OFJ reçoit les demandes étrangères.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Il examine sommairement la recevabilité de la demande quant à la forme et transmet celle-ci à l’autorité d’exécution compétente, à moins que la requête ne paraisse manifestement irrecevable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Il retourne au besoin la requête à l’État requérant afin que celle-ci soit modifiée ou complétée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p> La réception et la transmission de la demande à l’autorité compétente ne peuvent faire l’objet d’un recours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p> Les dispositions de procédure de l’art. 18 sont réservées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Délégation de l’exécution</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’exécution d’une demande nécessite des investigations dans plusieurs cantons ou qu’elle concerne également une autorité fédérale, l’OFJ peut charger une seule autorité de l’exécution. Les art. 44 à 47, 52 et 53 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> sont applicables par analogie.<authorialNote><p> Nouvelle teneur de la phrase selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFJ peut confier l’exécution partielle ou totale d’une demande à l’autorité fédérale qui serait compétente si l’infraction avait été commise en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFJ peut confier en outre à l’autorité délégataire l’exécution de toute requête complémentaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> La désignation de l’autorité fédérale ou cantonale chargée de conduire la procédure ne peut faire l’objet d’un recours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79_a"><num><b>Art. 79</b><i>a</i></num><heading>Décision de l’OFJ</heading><paragraph eId="art_79_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_79_a/para/listintro">L’OFJ peut statuer sur l’admissibilité de l’entraide et déléguer l’exécution à une autorité cantonale ou statuer lui-même sur l’exécution:</listIntroduction><item eId="art_79_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque la demande nécessite des investigations dans plusieurs cantons;</p></item><item eId="art_79_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>lorsque l’autorité cantonale compétente n’est pas en mesure de rendre une décision dans un délai raisonnable, ou</p></item><item eId="art_79_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>dans des cas complexes ou d’une importance particulière.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Examen préliminaire</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité fédérale ou cantonale chargée de l’exécution de la demande procède à un examen préliminaire de celle-ci.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> En cas d’irrecevabilité de la demande, l’autorité d’exécution la retourne à l’autorité requérante par la même voie que celle suivie lors de l’acheminement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_a"><num><b>Art. 80</b><i>a</i></num><heading>Entrée en matière et exécution</heading><paragraph eId="art_80_a/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité d’exécution rend une décision d’entrée en matière sommairement motivée et procède aux actes d’entraide admis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_2"><num>2</num><content><p> Elle exécute les actes d’entraide conformément à son propre droit de procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_b"><num><b>Art. 80</b><i>b</i></num><heading>Participation à la procédure et consultation du dossier</heading><paragraph eId="art_80_b/para_1"><num>1</num><content><p> Les ayants droit peuvent participer à la procédure et consulter le dossier si la sauvegarde de leurs intérêts l’exige.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_b/para_2/listintro"> Les droits prévus à al. 1 ne peuvent être limités que si l’exigent:</listIntroduction><item eId="art_80_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’intérêt de la procédure conduite à l’étranger;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la protection d’un intérêt juridique important, si l’État requérant le demande;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la nature ou l’urgence des mesures à prendre;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la protection d’intérêts privés importants;</p></item><item eId="art_80_b/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’intérêt d’une procédure conduite en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_b/para_3"><num>3</num><content><p> Le refus d’autoriser la consultation de pièces ou la participation à la procédure ne peut s’étendre qu’aux actes qu’il y a lieu de garder secrets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_c"><num><b>Art. 80</b><i>c</i></num><heading>Exécution simplifiée</heading><paragraph eId="art_80_c/para_1"><num>1</num><content><p> Les ayants droit, notamment les détenteurs de documents, de renseignements ou de valeurs peuvent en accepter la remise jusqu’à la clôture de la procédure. Leur consentement est irrévocable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_c/para_2"><num>2</num><content><p> Si tous les ayants droit donnent leur consentement, l’autorité compétente constate l’accord par écrit et clôt la procédure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_c/para_3"><num>3</num><content><p> Si la remise ne concerne qu’une partie des documents, renseignements ou valeurs requis, la procédure ordinaire se poursuit pour le surplus.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d"><num><b>Art. 80</b><i>d</i></num><heading>Clôture de la procédure d’exécution</heading><paragraph eId="art_80_d/para"><content><p>Lorsque l’autorité d’exécution estime avoir traité la demande en totalité ou en partie, elle rend une décision motivée sur l’octroi et l’étendue de l’entraide.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_bis"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>bis</sup><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. II 5 de l’AF du 25 sept. 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe pour la prévention du terrorisme et de son Protocole additionnel et concernant le renforcement des normes pénales contre le terrorisme et le crime organisé, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6469</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Transmission anticipée d’informations et de moyens de preuve</heading><paragraph eId="art_80_d_bis/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_bis/para_1/listintro"> Avant de rendre la décision de clôture, l’autorité fédérale ou cantonale compétente peut, à titre exceptionnel, décider de transmettre de manière anticipée des informations ou des moyens de preuve recueillis:</listIntroduction><item eId="art_80_d_bis/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>lorsque les enquêtes étrangères portant sur des affaires de criminalité organisée ou de terrorisme seraient excessivement difficiles sans cette mesure d’entraide judiciaire, notamment en raison du risque de collusion, ou parce que la confidentialité de la procédure doit être préservée, ou</p></item><item eId="art_80_d_bis/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>afin de prévenir un danger grave et imminent, notamment la commission d’un acte terroriste.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_2"><num>2</num><content><p> Les informations ou moyens de preuve concernés doivent être en relation avec la prévention ou la poursuite d’infractions donnant lieu à extradition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_3"><num>3</num><content><p> La transmission anticipée peut avoir lieu de manière spontanée ou sur requête. Si elle a lieu de manière spontanée, l’autorité fédérale ou cantonale compétente se limite à communiquer les données non personnelles nécessaires à l’appréciation de la situation jusqu’à ce qu’elle ait reçu les garanties prévues à l’al. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_bis/para_4/listintro"> Avant la transmission anticipée, l’autorité requérante doit s’être préalablement engagée:</listIntroduction><item eId="art_80_d_bis/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>à n’utiliser les informations ou moyens de preuve qu’à des fins d’investigations et en aucun cas pour requérir, motiver ou prononcer une décision finale;</p></item><item eId="art_80_d_bis/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>à informer l’autorité fédérale ou cantonale compétente, dès que la procédure étrangère le permet, du fait que la transmission anticipée peut être portée<span>, conformément à</span> l’art. 80<i>m</i><span>,</span> à la connaissance de la personne concernée, afin qu’elle puisse prendre position avant que la décision de clôture ne soit rendue;</p></item><item eId="art_80_d_bis/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>à retirer du dossier de la procédure étrangère, si l’entraide est refusée, les informations ou moyens de preuve remis de manière anticipée.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_5"><num>5</num><content><p> L’information de la personne concernée est différée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_bis/para_6"><num>6</num><content><p> Avant toute transmission anticipée, la décision incidente visée à l’al. 1 est communiquée immédiatement à l’<span>OFJ</span>. Elle ne peut faire l’objet d’un recours séparé.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_2_a"><num>Section 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par l’annexe ch. II 5 de l’AF du 25 sept. 2020 portant approbation et mise en œuvre de la Convention du Conseil de l’Europe pour la prévention du terrorisme et de son Protocole additionnel et concernant le renforcement des normes pénales contre le terrorisme et le crime organisé, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juil. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/360" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 360</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/2301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 6469</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Équipe commune d’enquête</heading><article eId="art_80_d_ter"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>ter</sup></num><heading>Institution de l’équipe commune d’enquête</heading><paragraph eId="art_80_d_ter/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité d’entraide fédérale ou cantonale peut, après entente avec l’autorité judiciaire étrangère compétente, instituer une équipe commune d’enquête (<span>ECE)</span> poursuivant un objectif clairement défini qui sera chargée de réaliser une enquête pénale dans un des États participant à l’ECE ou de soutenir la réalisation de cette enquête.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_2"><num>2</num><content><p> Une ECE peut notamment être instituée dans le cadre d’une enquête pénale difficile ou complexe qui concerne un ou plusieurs autres États et qui exige la mobilisation de moyens importants, ainsi qu’une action coordonnée et concertée. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_3"><num>3</num><content><p> L’institution d’une ECE présuppose une demande d’entraide d’une autorité judiciaire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_4"><num>4</num><content><p> La mission de l’ECE est limitée dans le temps. Elle peut au besoin être prolongée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_5"><num>5</num><content><p> L’autorité compétente nomme le responsable et les membres de l’ECE pour son État. L’ECE peut au besoin recourir à des experts et des auxiliaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_ter/para_6"><num>6</num><content><p> L’acte d’institution est porté à la connaissance de l’OFJ en la forme écrite. </p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_quater"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>quater</sup></num><heading>Droit applicable</heading><paragraph eId="art_80_d_quater/para"><content><p>L’activité de l’ECE est régie par le droit de l’État sur le territoire duquel se déroule l’enquête.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_quinquies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>quinquies</sup></num><heading>Responsabilité</heading><paragraph eId="art_80_d_quinquies/para"><content><p>Le représentant de l’autorité pénale ou de l’autorité d’entraide de l’État sur le territoire duquel se déroule l’enquête en assume la responsabilité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_sexies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>sexies</sup></num><heading>Statut en droit pénal et en droit de la responsabilité civile</heading><paragraph eId="art_80_d_sexies/para"><content><p>Pendant le déroulement d’une mission sur le territoire suisse, le responsable et les membres étrangers de l’ECE, ainsi que les experts ou auxiliaires étrangers <span>visés à</span> l’art. 80<i>d</i><sup>ter</sup>, al. 5, sont assimilés au responsable et aux membres suisses de l’ECE en ce qui concerne les infractions dont ils sont victimes ou qu’ils commettent. Ils leur sont également assimilés en ce qui concerne les dommages qu’ils causent pendant le déroulement de la mission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_septies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>septie</sup><i><sup>s</sup></i></num><heading>Accès aux pièces, informations et moyens de preuve</heading><paragraph eId="art_80_d_septies/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_septies/para_1/listintro"> Les responsables et les membres de l’ECE ont accès:</listIntroduction><item eId="art_80_d_septies/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>aux pièces et aux informations en lien avec l’enquête;</p></item><item eId="art_80_d_septies/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>aux moyens de preuve obtenus dans le cadre de l’enquête. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_septies/para_2"><num>2</num><content><p> Ils n’ont pas accès aux pièces, informations et moyens de preuve si une décision d’un responsable de l’ECE ou d’une autorité pénale ou une autorité d’entraide en dispose ainsi. Tel est le cas même si les pièces, les informations ou les moyens de preuve ont été obtenus avant l’institution de l’ECE.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_septies/para_3"><num>3</num><content><p> Les experts et auxiliaires <span>visés à</span> l’art. 80<i>d</i><sup>ter</sup>, al. 5, n’ont accès qu’aux pièces, informations et moyens de preuve nécessaires à l’accomplissement des tâches qui leur ont été déléguées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_octies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>octies</sup></num><heading>Transmission anticipée</heading><paragraph eId="art_80_d_octies/para"><content><p>La transmission anticipée de pièces, d’informations et de moyens de preuve se trouvant sur le territoire suisse est régie par l’art. 80<i>d</i><sup>bis</sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d"><num><b>Art. 80</b><i>d</i></num><heading><sup>novie</sup><b><sup>s</sup></b>Confidentialité et protection des données</heading><paragraph eId="art_80_d/para_1"><num>1</num><content><p> La confidentialité des informations, y compris le secret de l’instruction, est garantie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d/para_2"><num>2</num><content><p> La protection des données personnelles est régie par le droit de l’État sur le territoire duquel l’acte d’enquête est accompli.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_decies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>decies</sup></num><heading>Contacts avec les médias</heading><paragraph eId="art_80_d_decies/para"><content><p>Lorsque les services des autorités judiciaires habituellement chargés des communications aux médias prévoient de publier un communiqué, l’autorité pénale ou l’autorité d’entraide suisse et l’autorité homologue étrangère s’accordent préalablement sur son contenu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_undecies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>undecies</sup></num><heading>Prise en charge des coûts</heading><paragraph eId="art_80_d_undecies/para_1"><num>1</num><content><p> Le coût des actes d’enquête est supporté par l’État dans lequel ils sont accomplis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_undecies/para_2"><num>2</num><content><p> Les frais relatifs au séjour, à l’hébergement et au transport des responsables et des autres membres de l’ECE sont supportés par l’État auquel ils sont rattachés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_undecies/para_3"><num>3</num><content><p> Les locaux et les moyens techniques nécessaires à l’accomplissement des actes d’enquête tels que les bureaux, les appareils de télécommunication ou le matériel spécialisé sont fournis par l’État dans lequel les actes sont accomplis.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_d_duodecies"><num><b>Art. 80</b><i>d</i><sup>duodecies</sup></num><heading>Acte d’institution</heading><paragraph eId="art_80_d_duodecies/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_d_duodecies/para_1/listintro"> L’acte d’institution fournit des indications sur les éléments suivants:</listIntroduction><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>but de l’ECE;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nom de l’autorité pénale ou de l’autorité d’entraide suisse et de l’autorité homologue étrangère;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nom et fonctions du responsable et des autres membres de l’ECE pour chacun des États qui y participent;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>enquête pénale, y compris les faits qui font l’objet de cette enquête et les infractions concernées;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>États sur le territoire desquels l’ECE enquête en application du droit national;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>durée de la mission de l’ECE et date d’expiration de cette mission;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>noms d’éventuels experts et auxiliaires n’entrant pas dans la composition de l’ECE et provenant notamment d’autres services ou unités administratives des États participants et noms d’éventuels experts et auxiliaires d’Eurojust ou d’Europol;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>comportement à adopter dans les contacts avec les médias;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>répartition des coûts de l’enquête pénale et des actes d’enquête;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>répartition des frais de séjour, d’hébergement et de transport des responsables, des autres membres de l’ECE et des experts et auxiliaires;</p></item><item eId="art_80_d_duodecies/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>moyens techniques nécessaires à l’accomplissement des missions.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_d_duodecies/para_2"><num>2</num><content><p> L’acte d’institution peut être adapté lorsque l’enquête l’exige. Des membres supplémentaires peuvent, en particulier, être adjoints à l’ECE ou sa date d’expiration prolongée.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_3"><num>Section 3<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Voies de recours</heading><article eId="art_80_e"><num><b>Art. 80</b><i>e</i><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Recours contre les décisions des autorités d’exécution</heading><paragraph eId="art_80_e/para_1"><num>1</num><content><p> Peuvent faire l’objet d’un recours devant la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral, la décision de l’autorité cantonale ou fédérale d’exécution relative à la clôture de la procédure d’entraide et, conjointement, les décisions incidentes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_e/para_2/listintro"> Les décisions incidentes antérieures à la décision de clôture peuvent faire l’objet d’un recours séparé si elles causent un préjudice immédiat et irréparable en raison:</listIntroduction><item eId="art_80_e/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>de la saisie d’objets ou de valeurs, ou</p></item><item eId="art_80_e/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de la présence de personnes qui participent à la procédure à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_e/para_3"><num>3</num><content><p> L’art. 80<i>l</i>, al. 2 et 3, est applicable par analogie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_f_80_g"><num><b>Art. 80</b><i>f </i>et <b>80</b><i>g</i><authorialNote><p> Abrogés par l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_80_h"><num><b>Art. 80</b><i>h</i></num><heading>Qualité pour recourir</heading><paragraph eId="art_80_h/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_h/para/listintro">Ont qualité pour recourir:</listIntroduction><item eId="art_80_h/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’OFJ;</p></item><item eId="art_80_h/para/lbl_b"><num>b. </num><p>quiconque est personnellement et directement touché par une mesure d’entraide et a un intérêt digne de protection à ce qu’elle soit annulée ou modifiée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_80_i"><num><b>Art. 80</b><i>i</i></num><heading>Motifs de recours</heading><paragraph eId="art_80_i/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_i/para_1/listintro"> Le recours peut être formé:</listIntroduction><item eId="art_80_i/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour violation du droit fédéral, y compris l’excès ou l’abus du pouvoir d’appréciation;</p></item><item eId="art_80_i/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour l’application illégitime ou manifestement incorrecte du droit étranger, dans les cas visés par l’art. 65.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_i/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80_k"><num><b>Art. 80</b><i>k</i></num><heading>Délai de recours</heading><paragraph eId="art_80_k/para"><content><p>Le délai de recours contre la décision de clôture est de 30 jours dès la communication écrite de la décision; s’il s’agit d’une décision incidente, ce délai est de dix jours.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_l"><num><b>Art. 80</b><i>l</i></num><heading>Effet suspensif</heading><paragraph eId="art_80_l/para_1"><num>1</num><content><p> Le recours n’a d’effet suspensif que s’il a pour objet la décision de clôture ou toute autre décision qui autorise soit la transmission à l’étranger de renseignements concernant le domaine secret soit le transfert d’objets ou de valeurs.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_l/para_2"><num>2</num><content><p> Toute décision incidente antérieure à la décision de clôture est immédiatement exécutoire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_l/para_3"><num>3</num><content><p> La cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral peut accorder l’effet suspensif à la décision prévue à l’al. 2 si l’ayant droit rend vraisemblable que le préjudice est immédiat et irréparable au sens de l’art. 80<i>e</i>, al. 2.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="part_3/chap_2/sec_4"><num>Section 4<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Dispositions particulières</heading><article eId="art_80_m"><num><b>Art. 80</b><i>m</i></num><heading>Notification des décisions</heading><paragraph eId="art_80_m/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_m/para_1/listintro"> L’autorité d’exécution et l’autorité de recours notifient leurs décisions:</listIntroduction><item eId="art_80_m/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’ayant droit domicilié en Suisse;</p></item><item eId="art_80_m/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>à l’ayant droit résidant à l’étranger qui a élu domicile en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80_m/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit à la notification s’éteint lorsque la décision de clôture de la procédure d’entraide est exécutoire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_n"><num><b>Art. 80</b><i>n</i></num><heading>Information</heading><paragraph eId="art_80_n/para_1"><num>1</num><content><p> Le détenteur de documents a le droit d’informer son mandant de l’existence de la demande et de tous les faits en rapport avec elle, à moins que l’autorité compétente ne l’ait expressément interdit, à titre exceptionnel, sous la menace des sanctions prévues par l’art. 292 du code pénal.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_n/para_2"><num>2</num><content><p> L’ayant droit qui intervient en cours de procédure ne peut plus attaquer la décision de clôture entrée en force.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_o"><num><b>Art. 80</b><i>o</i></num><heading>Interpellation de l’État requérant</heading><paragraph eId="art_80_o/para_1"><num>1</num><content><p> Si des informations complémentaires sont nécessaires, l’autorité d’exécution ou l’autorité de recours invitent l’OFJ à les demander à l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_o/para_2"><num>2</num><content><p> Le cas échéant, l’autorité compétente suspend en totalité ou en partie le traitement de la demande et statue sur les points qui peuvent être tranchés en l’état du dossier.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_o/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFJ impartit à l’État requérant un délai de réponse approprié. Si le délai imparti n’est pas respecté, la demande d’entraide est examinée en l’état du dossier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80_p"><num><b>Art. 80</b><i>p</i></num><heading>Conditions soumises à acceptation</heading><paragraph eId="art_80_p/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorité d’exécution et l’autorité de recours, de même que l’OFJ, peuvent subordonner, en totalité ou en partie, l’octroi de l’entraide à des conditions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_p/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFJ communique les conditions à l’État requérant lorsque la décision relative à l’octroi et à l’étendue de l’entraide est devenue exécutoire, et il lui impartit un délai approprié pour déclarer s’il les accepte ou s’il les refuse. Si le délai imparti n’est pas respecté, l’entraide peut être octroyée sur les points ne faisant pas l’objet de conditions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_p/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFJ examine si la réponse de l’État requérant constitue un engagement suffisant au regard des conditions fixées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_p/para_4"><num>4</num><content><p> La décision de l’OFJ peut faire l’objet d’un recours devant la cour des plaintes du Tribunal pénal fédéral dans un délai de dix jours à compter de sa communication écrite. La décision de la cour des plaintes est définitive.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_80_q"><num><b>Art. 80</b><i>q</i></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_80_q/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_80_q/para/listintro">Sont à la charge de l’État requérant:</listIntroduction><item eId="art_80_q/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la rémunération des experts;</p></item><item eId="art_80_q/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais de la remise d’objets ou de valeurs aux fins de restitution à l’ayant droit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_81_84"><num><b>Art. 81</b> à<b> 84</b><authorialNote><p> Abrogés par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter></part><part eId="part_4"><num>Quatrième partie</num><heading>Délégation de la poursuite pénale</heading><chapter eId="part_4/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Conditions</heading><section eId="part_4/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Acceptation par la Suisse</heading><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_85/para_1/listintro"> À la demande de l’État où l’infraction a eu lieu, la Suisse peut réprimer à sa place un acte commis à l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_85/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si l’extradition est exclue;</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si la personne poursuivie doit répondre en Suisse d’autres infractions plus graves et</p></item><item eId="art_85/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>si l’État requérant donne la garantie de ne plus la poursuivre pour le même acte après qu’elle aura été acquittée ou qu’elle aura subi une sanction en Suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> La poursuite pénale d’un étranger qui réside habituellement en Suisse peut aussi être acceptée si son extradition ne se justifie pas et que l’acceptation de la poursuite semble opportune en raison de sa situation personnelle et de son reclassement social.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p> Ces dispositions ne sont pas applicables si l’infraction ressortit à la juridiction suisse en vertu d’une autre disposition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Droit applicable</heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p> L’infraction est réprimée selon le droit suisse, comme si elle avait été commise en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit étranger s’applique s’il est plus favorable. Le juge ne peut prononcer que les sanctions prévues par le droit suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure par défaut est exclue.</p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></num><heading>For</heading><paragraph eId="art_87/para"><content><p>À moins qu’un for suisse ne soit déjà constitué, il est désigné conformément à l’art. 32 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_4/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Délégation à l’étranger</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_88/para/listintro">Un État étranger peut être invité à assumer la poursuite pénale d’une infraction relevant de la juridiction suisse si sa législation permet de poursuivre et de réprimer judiciairement cette infraction et si la personne poursuivie:</listIntroduction><item eId="art_88/para/lbl_a"><num>a. </num><p>réside dans cet État, son extradition à la Suisse étant inopportune ou exclue, ou</p></item><item eId="art_88/para/lbl_b"><num>b. </num><p>est extradée à cet État et que le transfert de la poursuite pénale permette d’escompter un meilleur reclassement social.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Effets</heading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_1/listintro"> Lorsqu’un État étranger accepte la poursuite pénale, les autorités suisses s’abstiennent de toute autre mesure à raison du même fait contre la personne poursuivie:</listIntroduction><item eId="art_89/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>tant que l’État requis n’a pas fait connaître qu’il lui est impossible de mener la procédure pénale à chef ou</p></item><item eId="art_89/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il ressort de la décision rendue dans cet État que les conditions de l’art. 5, let. a ou b, sont remplies.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> La prescription selon le droit suisse est suspendue tant que l’État requis n’a pas mis fin à la cause, exécution comprise.<authorialNote><p> La suspension de la prescription est abrogée par les art. 97 ss CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>) et remplacée lors de la prescription de la peine par une prolongation du délai ordinaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><p> Si la personne poursuivie a été extradée pour d’autres faits à l’État requis, celui-ci n’est pas tenu d’observer les restrictions prévues à l’art. 38, dans la mesure où il donne suite à la demande de poursuite.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_4/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Pièces à l’appui</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p>En sus des documents visés à l’art. 28, al. 3, la demande est accompagnée du dossier pénal et, le cas échéant, des pièces à conviction.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Décision sur la demande</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ, après avoir conféré avec l’autorité de poursuite pénale, statue sur l’acceptation de la demande étrangère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Dans l’affirmative, il transmet le dossier à l’autorité de poursuite pénale et en informe l’État requérant, ainsi que l’intéressé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p> La décision n’oblige pas à ouvrir une action pénale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFJ peut refuser la poursuite pénale, si des raisons majeures s’y opposent ou que l’importance de l’infraction ne la justifie pas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Actes d’instruction opérés à l’étranger</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p>Tout acte d’instruction légalement accompli par les autorités de l’État requérant est assimilé à un acte de même nature accompli en Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p> Les frais de procédure engagés par l’État requérant sont ajoutés à ceux de la procédure en Suisse et recouvrés. Ils ne sont pas remboursés à l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons disposent du produit des amendes et, sous réserve de l’application de la loi fédérale du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.4</b></ref></p></authorialNote>, du produit des confiscations.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe ch. 2 de la LF du 19 mars 2004 sur le partage des valeurs patrimoniales confisquées, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> août 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/468" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 3503</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/69" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 423</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_3"><num>3</num><content><p> L’État requis est informé des frais de procédure causés en Suisse jusqu’au moment où il a assumé la poursuite. Leur remboursement n’est pas exigé.</p></content></paragraph></article></chapter></part><part eId="part_5"><num>Cinquième partie</num><heading>Exécution des décisions</heading><chapter eId="part_5/chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Conditions</heading><section eId="part_5/chap_1/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Acceptation par la Suisse</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_94/para_1/listintro"> Une décision définitive et exécutoire d’un État étranger peut être exécutée, sur sa demande, si:</listIntroduction><item eId="art_94/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le condamné réside habituellement en Suisse ou doit y répondre d’une infraction grave;</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la condamnation a trait à une infraction perpétrée à l’étranger et qui, commise en Suisse, y serait punissable et si</p></item><item eId="art_94/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’exécution paraît, soit opportune en Suisse, en particulier pour l’une des causes visées à l’art. 85, al. 1 et 2, soit exclue dans l’État requérant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p> La sanction prononcée à l’étranger est exécutée dans la mesure où elle ne dépasse pas le maximum de la peine prévue par le droit suisse pour une infraction du même genre. La sanction peut être exécutée même si elle n’atteint pas le minimum prévu par le droit suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_4"><num>4</num><content><p> Les amendes, ainsi que les frais des procédures prévues par l’art. 63, peuvent aussi être recouvrés si le condamné réside habituellement à l’étranger, mais possède des biens en Suisse, et si l’État requérant accorde la réciprocité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Exclusion de l’exequatur</heading><paragraph eId="art_95/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para_1/listintro"> Le juge doit refuser l’exequatur au cas où:</listIntroduction><item eId="art_95/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> La teneur des art. 97 ss CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>) contient un nouveau système de prescription  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1787).</p></authorialNote> </num><p>la prescription absolue de l’action pénale aurait été acquise en droit suisse au moment de la condamnation;</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sanction serait prescrite selon le droit suisse, à supposer qu’une autorité suisse l’eût prononcée au même moment, ou que</p></item><item eId="art_95/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’infraction relève également de la juridiction suisse mais n’est passible d’aucune sanction, compte tenu d’autres motifs prévus par le droit suisse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_95/para_2"><num>2</num><content><p> La condamnation aux frais n’est déclarée exécutoire que s’ils sont dus à l’État.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Refus de l’exequatur</heading><paragraph eId="art_96/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_96/para/listintro">Le juge refuse l’exequatur en totalité ou en partie au cas où:</listIntroduction><item eId="art_96/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le condamné encourt en Suisse une sanction privative de liberté pour d’autres infractions et que l’exécution requise entraînerait manifestement une punition plus sévère que celle qui aurait été infligée en Suisse pour toutes les infractions, ou</p></item><item eId="art_96/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’application en Suisse des effets accessoires de la condamnation est exclue, ou</p></item><item eId="art_96/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il estime que le condamné a de bonnes raisons de s’opposer à l’exécution d’une décision ou d’une ordonnance pénale rendue par défaut qui n’est plus susceptible de recours ou d’opposition selon le droit de l’État requérant.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Force obligatoire des constatations de fait</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p>Le juge est lié par les constatations de fait de la décision lorsqu’il apprécie les conditions de répression et de poursuite au regard du droit suisse. Si ces constatations ne suffisent pas, des preuves complémentaires peuvent être ordonnées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Effets de l’acceptation</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p>Si la Suisse assume l’exécution, aucune poursuite pénale ne peut, à raison des mêmes faits, y être introduite ou continuée contre le condamné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Utilisation d’établissements suisses par l’étranger</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsque les conditions prévues à l’art. 94, al. 1, ne sont pas remplies, une sanction privative de liberté infligée par un autre État à une personne qui n’est pas de nationalité suisse peut être exécutée en Suisse, conformément au droit suisse, si elle ne peut l’être dans l’autre État.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> Dans ce cas, la base juridique sur laquelle se fonde la restriction de la liberté individuelle du condamné est la décision définitive et exécutoire prononcée à l’étranger.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> La personne remise à la Suisse conformément à l’al. 1 ne peut pas, sauf accords contraires conclus avec les autorités compétentes de l’État qui l’a remise, être poursuivie, punie ou extradée à un État tiers par les autorités suisses, pour des actes commis avant sa remise et non visés par le jugement. Ces effets cessent dix jours après la libération conditionnelle ou l’élargissement définitif du condamné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><p> Le Conseil fédéral règle les modalités.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_5/chap_1/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Délégation à l’étranger</heading><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_100/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para/listintro">L’exécution d’une décision pénale suisse peut être déléguée à un État étranger:</listIntroduction><item eId="art_100/para/lbl_a"><num>a. </num><p>si le respect de la force obligatoire de la décision, au sens de l’art. 97, est garanti et</p></item><item eId="art_100/para/lbl_b"><num>b. </num><p>si la délégation permet d’escompter un meilleur reclassement social du condamné ou que la Suisse ne puisse obtenir l’extradition.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Conditions de la remise</heading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> La remise du condamné détenu en Suisse, aux fins de l’exécution prévue par l’art. 100, exige qu’il y consente et que, selon toute attente, les conditions fixées par l’OFJ seront observées dans l’État requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> La remise peut avoir lieu sans le consentement du condamné, à condition qu’un accord international ratifié par la Suisse le prévoie. Dans ce cas, les conditions et les effets de la remise sont régis exclusivement par l’accord en question.<authorialNote><p> Introduit par l’art. 2 de l’AF du 19 déc. 2003, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> oct. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/621" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4161</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 4036</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Effets de la délégation</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p> Lorsqu’un État étranger accepte d’exécuter une décision, l’autorité suisse s’abstient de toute exécution, tant que l’État requis n’a pas fait savoir qu’il ne la mènerait pas à chef.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> Le condamné peut être incarcéré en vue de son transfert.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_3"><num>3</num><content><p> Les al. 2 et 3 de l’art. 89 sont applicables par analogie.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="part_5/chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Procédure</heading><section eId="part_5/chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Demande</heading><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Pièces à l’appui</heading><paragraph eId="art_103/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_103/para/listintro">Sont joints à la demande, outre les documents prévus par l’art. 28, al. 3:</listIntroduction><item eId="art_103/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’original ou la copie officiellement certifiée conforme de la décision, avec attestation de la force exécutoire;</p></item><item eId="art_103/para/lbl_b"><num>b. </num><p>une attestation relative à la durée de la détention subie dans l’État requérant;</p></item><item eId="art_103/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’original ou la copie officiellement certifiée conforme du dossier pénal, si l’État requis le demande.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Décisions sur la demande</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFJ, après avoir conféré avec l’autorité d’exécution, statue sur l’acceptation de la demande étrangère. S’il l’admet, il transmet le dossier avec son avis à l’autorité d’exécution et en informe l’État requérant. L’art. 91, al. 4, est applicable par analogie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’infraction relève de la juridiction suisse et que la sanction prononcée à l’étranger soit plus rigoureuse que celle qui est prévue en droit suisse, la poursuite peut être substituée à l’exécution sur demande de l’État requérant.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_5/chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Procédure d’exequatur</heading><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon l’annexe 1 ch. II 13 du CPP du 5 oct. 2007, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 1057</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Juge compétent</heading><paragraph eId="art_105/para"><content><p>Le juge compétent selon l’art. 32 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> renseigne le condamné sur la procédure, l’entend sur l’affaire en présence de son mandataire, puis statue sur l’exécution.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Exequatur</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Le juge examine d’office si les conditions d’exécution sont remplies et recueille les preuves nécessaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> Si les conditions sont remplies, la décision pénale est déclarée exécutoire et les mesures nécessaires à l’exécution prises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><p> La décision d’exequatur est rendue sous forme d’un jugement motivé. Le droit cantonal prévoit une voie de recours.</p></content></paragraph></article></section><section eId="part_5/chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Exécution de la décision</heading><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Exécution de la sanction</heading><paragraph eId="art_107/para_1"><num>1</num><content><p> La sanction fixée par le juge est exécutée conformément au droit suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_2"><num>2</num><content><p> L’exécution prend fin si la décision n’est plus exécutable dans l’État requérant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_107/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’exécution ne concerne que les frais, les montants recouvrés, déduction faite des débours, sont remis à l’État requérant sous réserve de réciprocité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Frais</heading><paragraph eId="art_108/para"><content><p>Les frais au sens de l’art. 31 comprennent, outre les frais d’exécution de la sanction, ceux de l’exequatur et des autres mesures d’exécution.</p></content></paragraph></article></section></chapter></part><part eId="part_6"><num>Sixième partie</num><heading><br/>Dispositions finales</heading><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> La loi fédérale du 22 janvier 1892<authorialNote><p> [RS <b>3</b> 501]</p></authorialNote> sur l’extradition aux États étrangers est abrogée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2 </num><content><p>et<sup> 3 </sup>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/846_846_846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1982</b> 846</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_110/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions de procédures de la loi fédérale du 22 janvier 1892 sur l’extradition aux États étrangers<authorialNote><p> [RS <b>3</b> 501]</p></authorialNote> restent applicables aux procédures d’extradition en cours lors de l’entrée en vigueur de la présente loi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_2"><num>2</num><content><p> La poursuite et l’exécution de décisions, au sens des quatrième et cinquième parties de la présente loi, ne peuvent être assumées que si la demande concerne une infraction commise postérieurement à son entrée en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_110/para_3"><num>3</num><content><p> Le Conseil fédéral peut donner suite à une demande d’extradition ou à une demande concernant d’autres actes d’entraide, présentée en raison d’infractions dont la prescription est exclue au sens des art. 75<sup>bis</sup> du code pénal suisse<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>. Correspond actuellement à l’art. 101 CP (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3459</ref>).</p></authorialNote>, ou 56<sup>bis</sup> du code pénal militaire<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref>. Correspond actuellement à l’art. 59 CPM (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/538" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006</b> 3389</ref>).</p></authorialNote>, même si l’action pénale ou la peine est prescrite au moment de l’entrée en vigueur de ces dispositions.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110_a"><num><b>Art. 110</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de la LF du 4 oct. 1996, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> fév. 1997 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> III 1</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire concernant la modification <br/>du 4 octobre 1996<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/114_114_114" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 114</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995 </b>III 1</ref></p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_110_a/para"><content><p>Les dispositions de la modification du 4 octobre 1996 concernant la présente loi s’appliquent à toutes les procédures en cours lors de son entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110_b"><num><b>Art. 110</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par l’annexe ch. 36 de la L du 17 juin 2005 sur le TAF, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2006 </b>2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 4000</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire de la modification du 17 juin 2005</heading><paragraph eId="art_110_b/para"><content><p>Les procédures de recours contre les décisions rendues en première instance avant l’entrée en vigueur de la présente modification sont régies par l’ancien droit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral édicte les prescriptions d’exécution.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut instituer une commission permanente chargée d’examiner si l’importance de l’infraction justifie la communication de renseignements concernant le domaine secret. Les membres de la commission sont tenus au secret au même titre que les fonctionnaires fédéraux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est soumise au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral fixe la date de son entrée en vigueur.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 1<sup>er</sup> janvier 1983<authorialNote><p> ACF du 24 fév. 1982</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></part></body></act></akomaNtoso>