Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>814.554 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des EDI<br/>über den Umgang mit radioaktivem Material</docTitle></p><p>(UraM)</p><p>vom 26. April 2017 (Stand am 30. Januar 2018)</p></preface><preamble><p>Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI), <br/>im Einvernehmen mit dem Eidgenössischen Nuklearsicherheitsinspektorat (ENSI),</p><p>gestützt auf die Artikel 79 Absatz 5, 81 Absatz 7, 88, 91 und 99 Absatz 2 der Strahlenschutzverordnung vom 26. April 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/502" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.501</b></ref></p></authorialNote> (StSV),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>1. Kapitel: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Verordnung regelt den bewilligungspflichtigen Umgang mit radioaktivem Material.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Ausgenommen ist der Umgang mit geschlossenen radioaktiven Quellen zu diagnostischen und therapeutischen Zwecken in der Human- und Veterinärmedizin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Es gelten die Begriffsbestimmungen nach Artikel 2 und den Anhängen 1 und 4 StSV sowie nach Anhang 1 dieser Verordnung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Sicherung von radioaktivem Material</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Geschlossene hoch radioaktive Quellen nach Artikel 96 StSV müssen durch geeignete bauliche und operationelle Massnahmen vor Entwendung und unbefugter Einwirkung gesichert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Sensible Informationen zur Sicherung geschlossener hoch radioaktiver Quellen müssen durch administrative und technische Massnahmen vor unbefugtem Zugriff geschützt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Die Sicherungsmassnahmen haben insbesondere zum Ziel, die Entwendung oder eine unbefugte Einwirkung zu verhindern, zu detektieren oder zu verzögern, sodass eine Intervention ermöglicht wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Sie sind in einem von der Aufsichtsbehörde zu prüfenden Sicherungsplan festzuhalten. Dieser ist laufend zu aktualisieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Im Sicherungsplan ist insbesondere festzuhalten, wie sichergestellt wird, dass nur befugte Personen Zugang zu Bereichen mit geschlossenen hoch radioaktiven Quellen haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> Beträgt das Aktivitätsinventar von radioaktivem Material in einer Lagerstelle mehr als das 100 000-fache der Bewilligungsgrenze nach Anhang 3 Spalte 10 StSV, kann die Aufsichtsbehörde einen Sicherungsplan und entsprechende Sicherungsmassnahmen verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Richtwerte beim Umgang mit radioaktivem Material</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Beim Umgang mit radioaktivem Material sind nebst den Richtwerten nach Anhang 3 StSV die in Anhang 2 dieser Verordnung angegebenen Richtwerte zu beachten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Spezialanwendungen und technische Neuerungen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Wo in Einzelfällen wegen Spezialanwendungen oder technischer Neuerungen besondere Gründe vorliegen, kann das Bundesamt für Gesundheit (BAG) oder das ENSI Abweichungen von den technischen Bestimmungen dieser Verordnung zulassen, sofern die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller beziehungsweise die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber nachweist, dass der Strahlenschutz durch geeignete Massnahmen gewährleistet ist.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>2. Kapitel: </num><heading>Baulicher Strahlenschutz und Ausrüstung</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Für Bestrahlungsräume nach den Artikeln 30 und 31 und nuklearmedizinische Räume nach den Artikeln 27 und 28 muss die Gesuchstellerin oder der Gesuchsteller dem Bewilligungsgesuch Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz beilegen, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>einen Grundriss der Räume im Massstab 1:20 oder 1:50, auf dem eingezeichnet ist: Die Anordnung der radioaktiven Quellen, der möglichen Strahlrichtungen und der Untersuchungsgeräte, welche für die Bestimmung der Abstände massgebend sind;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Schnittzeichnungen, falls diese für die Beurteilung der zu schützenden Bereiche erforderlich sind;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Berechnungstabellen, welche die in Anhang 7 aufgeführten Angaben enthalten;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Beschreibung der Warn- und Sicherheitseinrichtung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Unterlagen zum bautechnischen Strahlenschutz müssen durch die Sachverständige oder den Sachverständigen nach Artikel 16 Absatz 1 des Strahlenschutzgesetzes vom 22. März 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.50</b></ref></p></authorialNote> (Strahlenschutz-Sachverständige) auf ihre Korrektheit geprüft sein. Diese sorgen dafür, dass die Bauausführung gemäss den Vorgaben nach Absatz 1 erfolgt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Bauart, Kennzeichnung und Zertifikat von geschlossenen radioaktiven Quellen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Bauart und Kennzeichnung von geschlossenen radioaktiven Quellen richten sich nach den Artikeln 93 und 94 StSV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro"> Die Lieferantin oder der Lieferant muss zu jeder radioaktiven Quelle ein Quellenzertifikat der Herstellerin oder des Herstellers beilegen, aus dem mindestens folgende Angaben ersichtlich sind:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ISO-Klassifizierung aufgrund einer Typenprüfung, falls die Aktivität der radioaktiven Quelle oberhalb des hundertfachen Wertes der Bewilligungsgrenze nach Anhang 3 Spalte 10 StSV liegt; </p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Radionuklid, physikalische und chemische Form, Aktivität, Art und Abmessung der Kapselung, des Herstellungs- und des Messdatums;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Ergebnisse der Dichtheits- und Kontaminationsfreiheitsprüfung.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Plangenehmigung nach Arbeitsgesetz</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Industrielle Betriebe, die Arbeitsbereiche für den Umgang mit radioaktivem Material oder Bestrahlungsräume für Bestrahlungseinheiten einrichten oder umgestalten, haben die Vorschriften betreffend Plangenehmigung durch die kantonale Behörde nach Artikel 7 Absatz 1 des Arbeitsgesetzes vom 13. März 1964<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> zu beachten.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Arbeitsbereiche und Zonen</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Bauart</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Die Anforderungen an die Bauart der Arbeitsbereiche und Zonen nach den Artikeln 81 und 82 StSV richten sich nach Anhang 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Brandabschnitte</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Die einzelnen Arbeitsbereiche und Zonen sind als voneinander getrennte Brandabschnitte einzurichten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Mehrere Arbeitsbereiche im selben Brandabschnitt sind zulässig, sofern Artikel 123 StSV eingehalten wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Ist ein Arbeitsbereich des Typs C innerhalb eines Raumes abgegrenzt, gelten die Anforderungen an den Brandschutz für die Raumbegrenzungen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Die Aufsichtsbehörde kann im Einzelfall ausnahmsweise die Mindestanforderungen an den Feuerwiderstand der Arbeitsbereiche erhöhen, falls erhöhte Brandgefahr oder Kontaminationsrisiken bestehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> Mehrere Zonen nach Anhang 10 StSV können in einem Brandabschnitt zusammengefasst werden. Dies ist im Brandschutzkonzept darzulegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_6"><num>6</num><content><p> Das ENSI wird beauftragt, im Einvernehmen mit dem BAG in einer Richtlinie die sicherheitstechnischen Anforderungen an den Brandschutz in Zonen festzuhalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Böden, Arbeitsflächen, Kapellen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Bei der Verankerung von Geräten oder Einrichtungen auf dem Boden müssen Vorkehrungen getroffen werden, damit keine Flüssigkeiten unter Geräte ohne Bodenfreiheit oder unter den Bodenbelag gelangen können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Die Arbeitsflächen und Böden müssen grundsätzlich den Anforderungen eines chemischen Laboratoriums genügen. Sie müssen so beschaffen sein, dass sie von den üblichen Chemikalien wie Säuren, Basen und organischen Lösungsmitteln sowie von Reinigungsmitteln möglichst wenig angegriffen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Bei Kapellen sind die Bedienungseinrichtungen der Gas- und Wasserhahnen sowie elektrische Schalter an der Aussenseite anzubringen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Zugang</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einrichtung des Zugangs zu Arbeitsbereichen und Zonen muss verhindern, dass Kontaminationen verschleppt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Innerhalb von Zonen müssen die Zugänge zu Räumen des Gebietstyps Z im Normalbetrieb mit Türen oder Betonriegeln abgesperrt werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Waschgelegenheiten</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Beim Ausgang von Arbeitsbereichen müssen Waschgelegenheiten zur Dekontamination der Hände zur Verfügung stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Beim Ausgang von Kontrollbereichen, in welchen mit Oberflächen-Kontaminationen zu rechnen ist, müssen Waschgelegenheiten zur Dekontamination der Hände zur Verfügung stehen, falls solche nicht bereits beim Ausgang der Zonen oder Arbeitsbereiche eingerichtet sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Wasserhahnen und Seifenspender müssen auf andere Weise als mit den Händen bedienbar sein. Zudem dürfen nur Einweghandtücher verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Ausgüsse für flüssige Abfälle</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Wenn in Kontrollbereichen flüssige radioaktive Abfälle anfallen, müssen dort geeignete Ausgüsse wie Gebäudeentwässerungen, Sammelbehälter oder fest installierte Prozesseinrichtungen für diese Abfälle vorhanden sein. Die Aufsichtsbehörde kann verlangen, dass diese an eine Kontrollanlage nach Artikel 24 angeschlossen sein müssen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art.</b> <b>15</b></num><heading>Belüftung</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Arbeitsbereiche müssen nach den Anforderungen nach Anhang 5 ausreichend passiv belüftet werden oder mit einer Lüftungsanlage ausgerüstet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Das ENSI hält im Einvernehmen mit dem BAG in einer Richtlinie die Anforderungen an die Belüftung in Zonen fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Können Arbeitsbereiche des Typs C nicht über ein Aussenfenster ausreichend belüftet werden, so müssen diese mittels einer Lüftungsanlage künstlich be- und entlüftet werden. Sind in einem Gebäude mehrere Arbeitsbereiche des Typs C vorhanden, kann die Aufsichtsbehörde eine künstliche Belüftung mittels einer Lüftungsanlage verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Die Lüftungsanlage ist so auszulegen und einzustellen, dass der Druck in Räumen mit grösserer Kontaminationsgefahr niedriger ist als in Räumen mit geringerer Kontaminationsgefahr, insbesondere gegenüber normalen Räumen im übrigen Gebäudeteil.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Die korrekte Funktion der Lüftungsanlage in Arbeitsbereichen und Zonen muss mindestens jährlich durch die Bewilligungsinhaberin oder den Bewilligungsinhaber überprüft werden. Die korrekte Funktion der künstlichen Belüftung (Unterdruck) in Arbeitsbereichen und Zonen muss mindestens jährlich durch die Bewilligungsinhaberin oder den Bewilligungsinhaber überprüft werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Kapellen in Arbeitsstellung, d.h. bei einer Schieberöffnung von 20 cm, müssen eine Luftströmung von mindestens 0,5 m pro Sekunde aufweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_7"><num>7</num><content><p> Unterdruckzellen müssen dauernd einen Unterdruck aufweisen, solange eine Gefahr einer Luftkontamination besteht. Der Unterdruck darf auch bei Druck-schwankungen, die durch Arbeitsvorgänge in der Zelle verursacht werden, nicht unter 50 Pascal fallen, und muss ständig von einem Manometer angezeigt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Abluft</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Bei künstlicher Entlüftung ist die Abluftführung so zu gestalten, dass die den Raum verlassende Luft nicht in diesen oder andere Räume strömen kann. Die Aufsichtsbehörde kann einer Rückführung eines Teilstroms der Abluft der Umluft zustimmen, wenn dabei der Strahlenschutz gewährleistet bleibt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Die Abluftleitungen sind innerhalb des Gebäudes im Normalbetrieb auf Unterdruck zu halten bzw. im Überdruckteil als gasdichte Kanäle auszuführen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Die Aufsichtsbehörde kann verlangen, dass einzelne Abluftleitungen zur Strangüberwachung der Abluft mit einem Probenahmesystem zur Erhebung repräsentativer Luftproben versehen oder permanent überwacht werden</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Fortluft</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fortluftführung ist so zu gestalten, dass die Fortluft nicht in die Zuluft überströmen kann.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Die Fortluft ist so ins Freie zu führen, dass die Immissionsgrenzwerte nach Artikel 24 Absatz 1 StSV oder der festgelegte quellenbezogene Dosisrichtwert nach Artikel 13 Absatz 3 StSV an zugänglichen Orten eingehalten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Für Bereiche innerhalb des Betriebsareals gelten als Richtwert die Immissionsgrenzwerte unter Berücksichtigung der Aufenthaltszeit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Die Aufsichtsbehörde kann verlangen, dass die Fortluftleitung mit einem Probenahmesystem zur Überwachung der Fortluft versehen wird und die Abgaben an die Umwelt bilanziert werden, falls die Möglichkeit besteht, dass die Immissionsgrenzwerte nach Artikel 24 Absatz 1 StSV oder der festgelegte quellenbezogene Dosisrichtwert nach Artikel 13 Absatz 3 StSV überschritten werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Filter</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> Falls die Möglichkeit besteht, dass ein Immissionsgrenzwert nach Artikel 24 Absatz 1 StSV oder ein festgelegter quellenbezogener Dosisrichtwert nach Artikel 13 Absatz 3 StSV überschritten wird, kann die Aufsichtsbehörde verlangen, dass geeignete Filteranlagen verwendet werden. Dies gilt insbesondere für:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die Kapellenabluft aus Arbeitsbereichen des Typs A und B; die Filter sind möglichst nahe am Kapellenausgang anzubringen;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die gesamte Abluft aus Zonen der Typen II–IV und Arbeitsbereichen des Typs A.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Unterdruckzellen muss die abgesaugte Luft direkt am Ausgang der Unterdruckzelle filtriert werden. Die Aufsichtsbehörde kann nuklidspezifische Filter, insbesondere Aktivkohlefilter oder Kühlfallen verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Die Filter sind mindestens jährlich auf ihre Wirksamkeit zu überprüfen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> Die Aufsichtsbehörde kann verlangen, dass Art und Montage der Filter sowie die Methode zur Prüfung der Wirksamkeit vorgängig genehmigt werden muss.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Lagerstellen für radioaktives Material</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Zugang</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Der Zutritt zu Lagerstellen, beziehungsweise der Zugriff auf radioaktives Material, muss kontrolliert und für Unberechtigte unzugänglich sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Zweck und Einrichtung</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Lagerstellen für radioaktives Material sind als solche zu bezeichnen und dürfen nur der Lagerung dienen; sie sind als Kontroll- oder Überwachungsbereich einzurichten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Ortsdosisleistung im Bereich von Lagerstellen</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>An zugänglichen Orten im Bereich von Lagerstellen müssen die Richtwerte für die Ortsdosisleistung nach Anhang 2 eingehalten werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Brandschutz</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> Lagerstellen für radioaktives Material müssen betreffend Brandschutz folgenden Feuerwiderstandsklassen nach der Brandschutzrichtlinie der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen vom 1. Januar 2015<authorialNote><p> Diese Brandschutzrichtlinie (13-15de) und die dazugehörige Brandschutznorm (1-15de) können bezogen werden bei der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF), Bundesgasse 20, Postfach, CH – 3001 Bern oder gratis im Internet eingesehen werden unter www.vkf.ch.</p></authorialNote> entsprechen:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>radioaktives Material ab 100 LA: </p><p>EI 30/REI 30<authorialNote><p>  Feuerwiderstandsklasse: «EI» bei nicht tragenden Bauteilen, «REI» bei tragenden Bauteilen.</p></authorialNote></p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>radioaktives Material über 10 000 LA: </p><p>EI 60/REI 60</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>hoch radioaktive geschlossene Quellen: </p><p>EI 60/REI 60</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Die Aufsichtsbehörde kann für die Lagerung von radioaktiven Quellen mit einer Typenbewilligung nach Artikel 15 StSV und für die Lagerung ihrer Halbfabrikate Abweichungen von Absatz 1 gewähren, sofern der Brandschutz durch andere Massnahmen gewährleistet ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Der Brandschutz von Lagerstellen innerhalb von Zonen nach Artikel 82 StSV richtet sich nach der Richtlinie gemäss Artikel 10 Absatz 6.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Belüftung</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Lagerstellen mit radioaktivem Material müssen ausreichend passiv belüftet werden können. Beträgt das Aktivitätsinventar mehr als das 10 000-fache der Bewilligungsgrenze LA und besteht eine Gefährdung durch Kontamination der Raumluft, muss die Lagerstelle mit einer Lüftungsanlage ausgerüstet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Die Anforderung an die Lüftungsanlage von Lagerstellen richtet sich nach Artikel 15 Absätze 4 und 5 sowie nach den Artikeln 16 und 17.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Abwasserbehandlung, Kontrollanlagen</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Kontrolle und Rückhaltung des Abwassers</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Die Aufsichtsbehörde kann die Installation einer Abwasserkontrollanlage und von Abwasserbehandlungsanlagen verlangen, wenn die Immissionsgrenzwerte nach Artikel 24 Absatz 2 StSV oder der festgelegte quellenbezogene Dosisrichtwert nach Artikel 13 Absatz 3 StSV im Abwasser beim Verlassen des Betriebsareals möglicherweise überschritten werden. Als Kriterien gelten insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>der Aktivitätsumsatz; </p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Anzahl Arbeitsplätze;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Aktivitätskonzentrationen; </p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>das Kontaminationsrisiko der vorgesehenen Manipulationen;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>die vorhandene Bodenabläufe; </p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>die Halbwertszeit der verwendeten Nuklide; </p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>die Wechselhäufigkeit der vorgesehenen Forschungsarbeiten; </p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>die Wechselhäufigkeit und Berufserfahrung des Personals.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Arbeitsbereiche des Typs A und Zonen der Typen I–IV müssen mit einer Abwasserkontrollanlage ausgerüstet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Die Aufsichtsbehörde kann eine Überwachung des Nuklid- und Aktivitätsgehaltes des Betriebsabwassers verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Auslegung der Abwasserkontrollanlage</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Eine Abwasserkontrollanlage hat alle Abwässer des angeschlossenen Kontrollbereichs aufzunehmen, die kontaminiert sein können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Sie hat über mindestens zwei Sammeltanks zu verfügen, die abwechselnd gefüllt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Freistehende Sammeltanks müssen jederzeit auf Dichtheit kontrolliert werden können. Sie müssen in einer Auffangwanne stehen, welche den Inhalt mindestens eines Sammeltanks aufnehmen kann. Die Auffangwanne ist so auszulegen, dass die voraussichtlichen Leckageströme erfasst werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Unterbodensammeltanks müssen mindestens alle drei Jahre auf Dichtheit überprüft werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Die Entleerung der Sammeltanks darf nicht automatisch ausgelöst werden können. Sie muss durch eine aktive manuelle Handlung erfolgen, wie beispielsweise durch das Drücken eines Knopfes oder das Öffnen eines Verschlusses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_6/listintro"> Die einzelnen Sammeltanks müssen mindestens über folgende Einrichtungen verfügen:</listIntroduction><item eId="art_25/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>natürlicher Überlauf in einen weiteren Tank oder in die Auffangwanne;</p></item><item eId="art_25/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>Füllstandsanzeige;</p></item><item eId="art_25/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>Alarmsystem für den Füllstand <sup>4</sup>/<sub>5</sub> voll;</p></item><item eId="art_25/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>Durchmischungseinrichtung; </p></item><item eId="art_25/para_6/lbl_e"><num>e. </num><p>Probenahmeeinrichtung zur Entnahme einer repräsentativen Probe;</p></item><item eId="art_25/para_6/lbl_f"><num>f.  </num><p>Sicherheitsventile gegen Über- und Unterdruck.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_7"><num>7</num><content><p> Das ENSI hält im Einvernehmen mit dem BAG in einer Richtlinie die Anforderungen an Abwasserkontrollanlagen in Zonen fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Abwasser</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Das gesamte Abwasser der sanitären Einrichtungen für Therapiepatientinnen und ‑patienten der Nuklearmedizin darf nur über eine Abwasserkontrollanlage nach den Artikeln 24 und 25 an die Umwelt abgegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Käfige, Stallungen und Pflanzenkulturräume, in denen offene radioaktive Quellen an Tieren oder Pflanzen angewendet werden, müssen so eingerichtet sein, dass eine Kontamination der Umgebung und Abwässer durch Ausscheidungen oder Bewässerung verhindert wird.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Auslegung und Abschirmung von nuklearmedizinischen Bereichen</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Auslegung und Einrichtung von nuklearmedizinischen Räumen</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Nuklearmedizinische Labors, Applikations- und Untersuchungsräume für die Vorbereitung und Applikation offener radioaktiver Quellen sowie Patientinnen- und Patientenzimmer (Therapie-Patientenzimmer) müssen mindestens den Anforderungen an einen Arbeitsbereich des Typs C genügen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Für Patientinnen und Patienten der Nuklearmedizin müssen innerhalb eines Kontrollbereichs Warte- und gegebenenfalls Ruheräume sowie separate Toiletten zur Verfügung stehen. Diese Räume müssen gut dekontaminierbar sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Die Abschirmung von Therapie-Patientenzimmern muss für eine Dauerbelegung ausgelegt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Die Abschirmung von Warte-, Ruhe-, Untersuchungs- und Applikationsräumen muss für eine Belegungszeit von 40 Stunden pro Woche ausgelegt sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Bauliche Abschirmung</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Wartebereiche und Ruheräume von Patientinnen und Patienten der Nuklearmedizin, welchen offene radioaktive Quellen verabreicht wurden, sowie nuklearmedizinische Applikations-, Untersuchungsräume und Therapie-Patientenzimmer müssen gegenüber zugänglichen angrenzenden Orten zur Einhaltung der geltenden Richtwerte für Ortsdosisleistungen nach Anhang 2 ausreichend abgeschirmt sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Bei der Bemessung der Abschirmungen müssen nach der Erfahrung und nach dem Stand von Wissenschaft und Technik die zur Anwendung gelangenden Aktivitäten, die Abstände gegenüber zugänglichen Bereichen, die Dauer einer möglichen Exposition von Personen sowie nuklidspezifische Parameter berücksichtigt werden. Hierfür sind zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>die Empfehlungen der einschlägigen internationalen und nationalen Fachorganisationen;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>die Wegleitungen des BAG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Für Therapie-Patientenzimmer müssen geeignete mobile Abschirmungen zur Verfügung stehen. Falls nichtmobile bettlägerige Patientinnen und Patienten während der Therapie betreut werden müssen, ist im Patientenzimmer entlang dem Patientenbett eine stationäre Abschirmung von mindestens 110 cm Höhe anzubringen. Die Ortsdosisleistung hinter dieser Abschirmung darf den Wert nach Anhang 2 nicht übersteigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Ausserhalb von abgeschirmten Räumen muss die Schutzwirkung der Abschirmungen bis auf eine Höhe von mindestens 200 cm über Boden gewährleistet sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_5"><num>5</num><content><p> Auf Türen, Fenstern und Wänden, welche zusätzliche Abschirmungen enthalten, ist das Bleiäquivalent dauerhaft anzuschreiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_6"><num>6</num><content><p> Bei Einrichtungen mit Computertomographen (CT) wie Positronen-Emissions-Tomographie (PET/CT), oder Einzelphotonen-Emissionstomografie (Single Photon Emission Computed Tomography, SPECT/CT) muss der Schaltraum vollständig vom Röntgenraum getrennt und bis zur Decke abgeschirmt sein.<authorialNote><p> Berichtigung vom 30. Jan. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 525</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Sanitäre Einrichtungen in Therapiepatientenzimmern</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Zimmer für stationäre Therapiepatientinnen und -patienten der Nuklearmedizin müssen mit eigenen sanitären Einrichtungen (Lavabo, Dusche, WC) ausgerüstet sein, oder diese müssen in unmittelbarer Nähe innerhalb des Kontrollbereichs zur Verfügung stehen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Auslegung und Abschirmung beim Umgang mit nichtmedizinischen Bestrahlungseinheiten</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Standort von nichtmedizinischen Bestrahlungseinheiten</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Nichtmedizinische Bestrahlungseinheiten ohne Vollschutzeinrichtung müssen innerhalb von Bestrahlungsräumen betrieben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Ist der Betrieb von nichtmedizinischen Bestrahlungseinheiten ohne Vollschutzeinrichtung innerhalb von Bestrahlungsräumen aus betrieblichen oder technischen Gründen nicht möglich oder aus strahlenschutztechnischen Gründen nicht notwendig, kann die Aufsichtsbehörde den Betrieb innerhalb von anderen Überwachungsbereichen zulassen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Bezüglich Standort von nichtmedizinischen Bestrahlungseinheiten mit Vollschutzeinrichtung werden keine speziellen Anforderungen gestellt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Anforderungen an Bestrahlungsräume</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_1/listintro"> Bestrahlungsräume für nichtmedizinische Bestrahlungseinheiten sind als Überwachungsbereiche auszulegen und müssen folgenden Anforderungen genügen:</listIntroduction><item eId="art_31/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Die Bedienungseinrichtung muss sich ausserhalb des Bestrahlungsraumes befinden.</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Bevor der Bestrahlungsmodus eingeschaltet wird, muss sichergestellt sein, dass sich keine Personen mehr im Bestrahlungsraum aufhalten.</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Der Bestrahlungsmodus darf nur bei geschlossenen und gesicherten Zugängen eingeschaltet werden können. Kann dies bei Verwendung einer manuellen Fernbedienung nicht gewährleistet werden, muss eine akustische Warnung erfolgen, wenn ein Zugang bei eingeschaltetem Bestrahlungsmodus geöffnet bleibt. Während der Bestrahlungsmodus eingeschaltet ist, muss das Betreten des Bestrahlungsraums durch geeignete Vorrichtungen verhindert werden.</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Die Möglichkeit, den Raum zu verlassen, muss jederzeit gewährleistet sein. </p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Bei eingeschaltetem Bestrahlungsmodus muss dieser mit einem optischen Signal beim Eingang und im Innern des Bestrahlungsraums mit einem Warndrehlicht oder mit einer Blitzlampe deutlich angezeigt werden. Ist aus technischen Gründen der Einsatz von optischen Signalen im Bestrahlungsraum nicht möglich, so muss mit einem akustischen Signal angezeigt werden, dass der Bestrahlungsmodus eingeschaltet ist.</p></item><item eId="art_31/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Die Bewilligungs- und die Aufsichtsbehörde können bei hoher Gefährdung von Personen zusätzliche Sicherheitseinrichtungen verlangen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Die Abschirmung von Bestrahlungsräumen unter Berücksichtigung der Betriebsfrequenz richtet sich nach Artikel 79 StSV sowie nach Anhang 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Die zugrundegelegte Betriebsfrequenz muss mindestens eine Stunde pro Woche betragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> An Orten, an denen sich während des Betriebes der nichtmedizinischen Bestrahlungseinheiten keine Personen aufhalten können, unterliegt die Ortsdosisleistung keiner Beschränkung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Anforderungen an ortsfeste nichtmedizinische Bestrahlungseinheiten ausserhalb von Bestrahlungsräumen</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Der Richtwert für die Ortsdosisleistung bei Bestrahlungseinheiten innerhalb des Betriebsareals darf im Aufenthaltsbereich von Personen aus der Bevölkerung 0,5 µSv pro Stunde bei einem Daueraufenthalt und 2,5 µSv pro Stunde ohne Daueraufenthalt betragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Können die Richtwerte für die Ortsdosisleistungen nach Absatz 1 nicht eingehalten werden, sind die Bereiche mit erhöhter Dosisleistung deutlich zu kennzeichnen. Personen, welche sich regelmässig innerhalb dieser Bereiche aufhalten, gelten als beruflich strahlenexponiert und müssen dosimetriert werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Anforderungen an mobile nichtmedizinische Bestrahlungseinheiten</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>Nichtmedizinische Bestrahlungseinheiten, welche im mobilen Einsatz verwendet werden, dürfen bei geschlossener Abschirmung in 1 m Abstand von ihrer Oberfläche eine Ortsdosisleistung von höchstens 0,1 mSv pro Stunde aufweisen.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>3. Kapitel: </num><heading>Operationelle Massnahmen</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine operationelle Massnahmen</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Lagerung von radioaktivem Material</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Werden radioaktive Materialien in einem Arbeitsbereich gelagert, so legt die Bewilligungs- oder Aufsichtsbehörde die maximal zulässige Aktivität nach Artikel 81 Absatz 3 StSV fest.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> In Lagerstellen für radioaktives Material dürfen keine brandbeschleunigenden Materialien und keine Lebensmittel gelagert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Werden mehrere radioaktive Materialien gemeinsam gelagert, so sind sie derart abzuschirmen, dass die Handhabung einer einzelnen Quelle die Abschirmung der übrigen möglichst wenig beeinträchtigt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Radioaktives Material muss so gelagert werden, dass Kontaminationen verhindert werden und ihre Identifikation jederzeit möglich ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><p> Flüssiges radioaktives Material muss in einem unzerbrechlichen Behälter gelagert werden, oder der Behälter ist in eine Auffangwanne zu stellen, welche das Volumen der radioaktiven Flüssigkeiten samt ihrer Umhüllung aufzunehmen vermag.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_6"><num>6</num><content><p> Physikalisch, chemisch oder biologisch instabiles radioaktives Material ist so zu lagern, dass die Entstehung eines unzulässigen Überdrucks verhindert wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Transport von radioaktivem Material im Betriebsareal</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> Für den Transport von radioaktivem Material im Betriebsareal ausserhalb von Kontroll- und Überwachungsbereichen muss die Verpackung folgenden Anforderungen genügen:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie ist aussen mit deutlich erkennbaren Gefahrenzeichen nach Anhang 8 StSV zu versehen, sofern diese nicht mit der Kennzeichnung nach dem Übereinkommen vom 30. September 1957<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.741.621</b></ref><b>.</b> Die Anhänge zum ADR werden in der AS nicht veröffentlicht. Sie sind gratis einsehbar auf den Internetseiten der Wirtschaftskommission der Vereinten Nationen (UN) für Europa (UNECE, ECE) unter www.unece.org &gt; Legal Instruments and Recommendations &gt; ADR; Separatdrucke können gegen Entgelt bezogen werden beim Bundesamt für Bauten und Logistik, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern.</p></authorialNote> über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR) und in der Verordnung vom 29. November 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.621</b></ref></p></authorialNote> über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (SDR) gekennzeichnet sind.</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie hat die Strahlung so weit abzuschirmen, dass im Abstand von 1 m von der Oberfläche eine Ortsdosisleistung von 0,1 mSv pro Stunde und an der Oberfläche eine Ortsdosisleistung von 2 mSv pro Stunde nicht überschritten wird.</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie darf an den Aussenflächen keine übertragbare Kontamination aufweisen, welche die Werte für Beta- und Gammastrahler sowie für Alphastrahler niedriger Toxizität von 4 Bq/cm2 sowie für alle anderen Alphastrahler von 0,4 Bq/cm2 nach ADR überschreiten.</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie muss verhindern, dass Radioaktivität austreten kann und dadurch Materialien, Personen oder die Umwelt kontaminiert werden.</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Sind flüssige, gas- oder pulverförmige radioaktive Materialien in einem zerbrechlichen Gefäss enthalten, so muss dieses Gefäss in einem unzerbrechlichen Behälter eingeschlossen sein.</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Bei flüssigen radioaktiven Materialien muss der Behälter genügend saugfähiges Material enthalten, um die ganze Flüssigkeitsmenge aufzunehmen.</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>Bei radioaktiven Gasen müssen Gefäss und Behälter gasdicht sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Bei Transporten im Betriebsareal ausserhalb von Kontroll- und Überwachungsbereichen müssen radioaktive Materialien ständig unter direkter Beaufsichtigung stehen oder so gesichert werden, dass Unbefugte keinen Zugriff haben. Es ist sicherzustellen, dass Dritte keine unnötigen Strahlendosen erhalten können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> In Einzelfällen dürfen Transporte mit Zustimmung der Aufsichtsbehörde ohne Verpackung nach Absatz 1 oder Transporte nach SDR und ADR bis 10 mSv pro Stunde durchgeführt werden, sofern der Strahlenschutz gewährleistet ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Entsorgung von Behältern und Verpackungen</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Schutzbehälter, Aufbewahrungsbehältnisse und Versandverpackungen von radioaktiven Materialien dürfen nur dann wie nichtradioaktive Stoffe beseitigt werden, wenn diese nach Artikel 106 StSV freigemessen wurden und sämtliche Hinweise auf Radioaktivität vollständig entfernt sind. Ist die Entfernung des Hinweises auf die Radioaktivität nicht vollständig möglich, muss deutlich sichtbar ein Vermerk angebracht werden, dass es sich um eine leere Verpackung ohne radioaktiven Inhalt handelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Abgabe an die Umwelt</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss alle Abgaben radioaktiver Materialien über der Befreiungsgrenze nach Anhang 3 Spalte 9 StSV bilanzieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bilanzierung kann rechnerisch oder auf Verlangen der Aufsichtsbehörde messtechnisch erfolgen. Sie ist pro Kalenderjahr zu erstellen und der Aufsichtsbehörde unter Angabe von Datum der Abgabe, Abgabepfad, Nuklid und Aktivität einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Die in einer Abwasserkontrollanlage nach den Artikeln 24 und 25 aufgefangenen Abwasser müssen vor ihrer Abgabe an das Kanalisationssystem oder an das Gewässer, in welches die Abwasser eingeleitet werden, einer Aktivitätsmessung unterzogen werden. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> Die Kontrolle der Aktivität des Abwassers wird durch Laboranalyse einer aus dem Sammeltank gezogenen und für dessen Inhalt repräsentativen Probe bestimmt. Sofern die Nuklidzusammensetzung bekannt ist, kann die Aktivität alternativ auch direkt mittels geeigneter Messsonde im Tank oder mittels Rechnung ermittelt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Anforderungen an die Verwendung von Messmitteln <br/>für ionisierende Strahlung</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> In Räumen und Bereichen, in welchen mit radioaktivem Material umgegangen wird, müssen nach Artikel 89 StSV jederzeit geeignete Strahlenmessgeräte zur Verfügung stehen. In Anhang 6 werden die Art und die Anzahl der notwendigen Messgeräte, welche für die verschiedenen Anwendungsbereiche und Tätigkeiten mindestens zur Verfügung stehen müssen, aufgeführt. Die Ausrüstung für nicht in Anhang 6 geregelte Anwendungsbereiche und Tätigkeiten, ist nach der Erfahrung und dem Stand von Wissenschaft und Technik zu bestimmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Werden flüchtige radioaktive Substanzen verwendet, die zu einer Kontamination der Atem- oder Abluft führen können, so kann die Aufsichtsbehörde Messgeräte für die Kontrolle der Aktivitätskonzentration in der Atemluft oder der Raumluft verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Messmittel, die nicht den Anforderungen nach den Artikeln 90 und 91 StSV unterstehen, müssen vor der Erstverwendung durch die Herstellerin oder durch den Hersteller oder eine andere befähigte Stelle kalibriert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Unmittelbar nach der Eichung oder Kalibrierung von Messmitteln muss mit einer geeigneten Strahlungsquelle (Sollwert-, Check- oder Flächenquelle) ein Referenzwert für die jährlich durchzuführende Konstanzprüfung ermittelt werden. Beträgt die Abweichung gegenüber dem Referenzwert mehr als 20 Prozent, so muss das Gerät gemäss Absatz 3 und 4 justiert und neu geeicht oder kalibriert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> Mobile Messmittel müssen täglich oder vor jedem Einsatz einer Funktionskontrolle unterzogen werden. Die Funktionskontrolle umfasst mindestens einen Batterietest, die Überprüfung des Untergrundes und einen Funktionstest mit einer Strahlungsquelle oder einem bekannten Strahlenfeld.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Meldung an die Feuerwehr</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro"> Die zuständige Feuerwehr ist über das Vorhandensein, die Lage und über allfällige Änderungen vorhandener radioaktiver Materialien sowie über ein eventuell spezielles Vorgehen bei Brandausbrüchen durch die Bewilligungsinhaberin oder den Bewilligungsinhaber schriftlich zu orientieren. Anzugeben sind insbesondere:<authorialNote><p> Berichtigung vom 30. Jan. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 525</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Lageplan;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Nuklid;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Aktivität;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Quellenbehälter, Schutzbehälter, Aufbewahrungsbehältnis.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> In Betrieben mit Zonenkonzept können zur Meldung nach Absatz 1 die Zonen- und Gebietspläne abgegeben werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Instruktion und Beaufsichtigung von Personen <br/>aus der Bevölkerung</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Personen aus der Bevölkerung, insbesondere Reinigungs- und Wartungspersonal, dürfen nur dann in Kontrollbereichen arbeiten, wenn sie dafür durch eine im Strahlenschutz ausgebildete Person instruiert ist und von ihr beaufsichtigt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Signalisierung</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Zugänge zu Kontroll- und Überwachungsbereichen sind nach Anhang 8 StSV zu kennzeichnen, insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Arbeitsbereiche nach Artikel 81 StSV;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Zonen nach Artikel 82 StSV;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Bestrahlungsräume;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Lagerstellen für radioaktives Material.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Innerhalb von Kontroll- und Überwachungsbereichen müssen erhöhte Ortsdosisleistungen und Kontaminationen angezeigt und signalisiert werden. Nötigenfalls ist der Aufenthalt in diesen Bereichen speziell zu kontrollieren und zu begrenzen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Aufenthalt in Gebieten</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>Der Aufenthalt in Gebieten der Typen V–Z nach Anhang 10 StSV ist unter Beachtung des Optimierungsprinzips nach Artikel 4 StSV zu überwachen. Die Aufenthaltsdauer ist so zu begrenzen, dass eine festgelegte Personendosis nicht überschritten wird.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Arbeitsmethoden und Verhalten</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p>Alle Arbeitsgänge mit radioaktivem Material sind so zu organisieren, dass eine Kontamination von Personen und Gegenständen, Inkorporationen sowie Teil- und Ganzkörperdosen möglichst vermieden werden. Dazu sind die Arbeitsmethoden nach Anhang 3 anzuwenden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Persönliche Schutzmittel</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss dem Personal für die Handhabung mit radioaktivem Material in Kontroll- oder Überwachungsbereichen die notwendigen persönlichen Schutzmittel zur Verfügung stellen und dafür sorgen, dass diese dem Stand der Technik entsprechen und in einwandfreiem Zustand gehalten werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Operationelle Massnahmen beim Umgang mit radioaktivem Material</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Arbeitsbekleidung in Arbeitsbereichen und Zonen</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> In Arbeitsbereichen und Zonentypen I–IV haben alle Personen geeignete Arbeitsbekleidung einschliesslich Schuhwerk zu tragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_2/listintro"> Separate Arbeitskleider, Schuhe oder Überschuhe müssen getragen werden:</listIntroduction><item eId="art_45/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in Arbeitsbereichen der Typen A und B sowie ab Zonentyp II;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>wenn in einem Kontrollbereich die Oberflächen- oder die Luftkontamination mehr als das Zehnfache des Richtwerts nach Anhang 3 Spalten 11 und 12 StSV beträgt;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>bei Arbeiten, deren Ausführung zu den Kontaminationen nach Buchstabe b führen kann.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_3/listintro"> Sofern dies erforderlich ist, ist in den Fällen nach Absatz 2 Buchstaben b und c:</listIntroduction><item eId="art_45/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die persönliche Wäsche zu wechseln;</p></item><item eId="art_45/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Schutzanzug, gegebenenfalls mit Atemschutz, zu verwenden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Separat getragene Arbeitsbekleidung ist deutlich zu kennzeichnen und darf nicht ausserhalb der entsprechenden Arbeitsbereiche und Zonen getragen werden. Die Arbeitsbekleidung ist innerhalb, persönliche Kleidung ausserhalb von Arbeitsbereichen und Zonen in getrennten Schränken oder Ankleideräumen zu versorgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Personen, die in Schutzanzügen mit Atemschutz arbeiten, müssen stets mit einer weiteren Person in Verbindung stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_6"><num>6</num><content><p> Wäsche und Arbeitsbekleidung müssen nach Beendigung einer Arbeit dekontaminiert werden, wenn die Kontamination über dem Richtwert CS nach Anhang 3 Spalte 12 StSV liegt. Vorbehalten bleibt Absatz 8.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_7"><num>7</num><content><p> Wäsche und Kleidungsstücke, die eine höhere als die in Anhang 3 Spalte 12 StSV festgelegte Kontamination aufweisen, dürfen nicht in öffentliche Wäschereien gegeben werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_8"><num>8</num><content><p> Kontaminierte Arbeitsbekleidung bis maximal 10 CS, die nicht unter den Richtwert CS dekontaminiert werden kann, darf nur in Zonen des Typs III und IV im Einverständnis mit der Aufsichtsbehörde verwendet werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Mobiliar und Gerätschaften in Bereichen und Zonen</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>In Arbeitsbereichen und Zonen ist das Mobiliar auf das Notwendigste zu beschränken. Es muss leicht dekontaminierbar sein. Es dürfen nur Geräte und Unterlagen vorhanden sein, die für das Arbeiten mit radioaktivem Material erforderlich sind. Alle entbehrlichen Gegenstände sind von den Arbeitsflächen fernzuhalten, insbesondere dürfen Arbeitsbereiche und Zonen nicht für bereichsfremde Tätigkeiten benutzt werden.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Anwendung an Tieren und Pflanzen</heading><paragraph eId="art_47/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para/listintro">Für die Anwendung von offenen radioaktiven Quellen an Tieren oder Pflanzen gilt zusätzlich zu den allgemeinen Vorschriften:</listIntroduction><item eId="art_47/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Radioaktiv kontaminierte Ausscheidungen, Körperteile und Kadaver von Versuchstieren sowie nicht mehr benötigte radioaktive Pflanzenkulturmedien und Pflanzenbestandteile, die nicht nach den Artikeln 105 und 106 StSV befreit oder freigegeben werden können, müssen als radioaktive Abfälle im Sinne des Strahlenschutzgesetzes vom 22. März 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.50</b></ref></p></authorialNote> (StSG) behandelt werden.</p></item><item eId="art_47/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Käfige mit Tieren, die radioaktive Quellen enthalten, und Pflanzenkulturen mit radioaktiv markierten Kulturmedien müssen innerhalb von Kontrollbereichen gehandhabt und gelagert werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art.</b> <b>48</b></num><heading>Verabreichung offener radioaktiver Quellen an Tiere zu veterinärmedizinischen Zwecken</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> Offene radioaktive Quellen dürfen Tieren nur dann verabreicht werden, wenn vorgängig durch die Bewilligungsinhaberin oder den Bewilligungsinhaber nachgewiesen wird, dass sich durch geeignete Strahlenschutzmassnahmen keine unzulässigen Strahlenexpositionen für Mensch und Umwelt ergeben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> Tieren, welchen offene radioaktive Quellen verabreicht wurden, dürfen erst aus einem Kontrollbereich entlassen werden, wenn gewährleistet werden kann, dass die daraus mögliche Strahlenexposition für Personen aus der Bevölkerung unterhalb von 10 µSv pro Jahr liegt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p> Vor der Entlassung muss der Tierhalterin oder dem Tierhalter ein Merkblatt abgegeben werden, welches geeignete Verhaltensregeln zur Minimierung der Strahlenexposition der Tierhalterin oder des Tierhalters und sonstiger Personen enthält, und über welchen Zeitraum diese gelten. In einem Gespräch sind diese Verhaltensregeln zu erläutern und Informationen über die Risiken ionisierender Strahlung abzugeben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Feldversuche</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p>Der bewilligungspflichtige Umgang mit offenen radioaktiven Quellen im Freien für Feldversuche ist durch die zuständige Aufsichtsbehörde im Einzelfall zu beurteilen. Grundsätzlich gelten die allgemeinen Vorschriften für den Umgang mit offenen radioaktiven Quellen und die für den operationellen Strahlenschutz zu treffenden Massnahmen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Operationelle Massnahmen bei nuklearmedizinischen Anwendungen</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Schutz der Patientinnen und Patienten</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> Die Indikation zur Durchführung diagnostischer oder therapeutischer nuklearmedizinischer Untersuchungen und Behandlungen erfordert eine Rechtfertigung nach den Artikeln 28–31 StSV. Sie muss in der Krankengeschichte festgehalten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Bei diagnostischen nuklearmedizinischen Untersuchungen muss eine geeignete Technik nach Artikel 32 StSV angewendet werden, um mit einer minimalen Dosis die diagnostisch erforderliche Information zu erhalten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Empfehlungen zu optimierten Untersuchungstechniken nach Artikel 32 StSV, welche durch das BAG oder national und international anerkannte Organisationen herausgegeben wurden, sind zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Die vom BAG nach Artikel 35 StSV publizierten diagnostischen Referenzwerte sind zu berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_5"><num>5</num><content><p> Die korrekte und optimierte Funktionsweise der nuklearmedizinischen Mess- und Untersuchungssysteme ist durch ein Qualitätssicherungsprogramm nach den Artikeln 60–64 sicherzustellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_6"><num>6</num><content><p> Die Patientin oder der Patient muss während der nuklearmedizinischen Untersuchung beobachtet werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Registrierung von Strahlenanwendungen</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> Anwendungen mit offenen radioaktiven Quellen zu diagnostischen und therapeutischen Zwecken müssen nach Artikel 33 StSV patientenspezifisch registriert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p> Für die Registrierung diagnostischer Anwendungen mit Röntgenanlagen bei Hybridgeräten wie PET/CT oder SPECT/CT gelten zusätzlich die Bestimmungen der Röntgenverordnung vom 26. April 2017s<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.542.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p> Die registrierten Daten für therapeutische Anwendungen müssen während mindestens 20 Jahren und für diagnostische Untersuchungen während mindestens 10 Jahren, aufbewahrt werden. Die Bestimmungen zur Aufbewahrung der Krankengeschichte bleiben vorbehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Applikation offener radioaktiver Quellen</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Die Applikation offener radioaktiver Quellen zu ambulanten diagnostischen und therapeutischen Zwecken muss in einem Applikationsraum erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Die Applikation offener radioaktiver Quellen für eine stationäre Therapie muss im Patientenzimmer nach Artikel 53 oder einem möglichst nahe gelegenen Applikationsraum erfolgen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Ambulante und stationäre Therapien</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> Mit offenen radioaktiven Quellen therapierte Patientinnen und Patienten sind, unter Beachtung von Artikel 55, getrennt von anderen Patientinnen und Patienten in separaten Patientenzimmern zu stationieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Bei der Therapie mit Jod-131 dürfen bis 200 MBq an ambulanten Patientinnen oder Patienten appliziert werden. Bei Applikation über 200 MBq ist die Patientin oder der Patient mindestens für die ersten 48 Stunden nach der Applikation in Patientenzimmern nach Absatz 1 zu stationieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAG kann in Einzelfällen ambulante Therapien mit Jod-131 bis 400 MBq zulassen, wenn dafür medizinische oder soziale Gründe vorliegen und nachgewiesen werden kann, dass die Strahlenexposition für andere Personen 1 mSv pro Jahr und für nichtberuflich pflegende Personen 5 mSv pro Fall nicht überschreitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_4"><num>4</num><content><p> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss der Aufsichtsbehörde jährlich melden, welche stationären und ambulanten Therapien (Nuklid, Aktivität, und gegebenenfalls Anzahl Stationierungstage) durchgeführt wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_5"><num>5</num><content><p> Wiederholte Applikationen kleinerer Aktivitäten von Jod-131 zur Vermeidung einer Stationierung sind, unabhängig von der Intervalldauer, weder vom Strahlenschutz her noch aus medizinischen Gesichtspunkten gerechtfertigt und sind deshalb nicht zulässig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Exkremente von Patientinnen und Patienten</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Exkremente von stationären Patientinnen und Patienten, denen offene radioaktive Quellen zu therapeutischen Zwecken verabreicht wurden, sind als radioaktives Material zu betrachten. Kontaminierte Exkremente sind nach den Artikeln 26 und 29 zu sammeln.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Exkremente von ambulanten Patientinnen und Patienten, die aus dem Kontrollbereich entlassen wurden, bedürfen keiner besonderen Kontrolle.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Entlassung nach einer Therapie mit radioaktiven Stoffen</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> Therapiepatientinnen und -patienten dürfen nur dann aus dem Kontrollbereich entlassen werden, wenn die Strahlenexposition für andere Personen 1 mSv pro Jahr und für nichtberuflich pflegende Personen 5 mSv pro Fall nicht überschreitet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> Für Jod-131-Therapiepatientinnen und -patienten kann davon ausgegangen werden, dass Absatz 1 erfüllt ist, wenn in 1 m Entfernung einer Patientin oder eines Patienten die Ortsdosisleistung weniger als 10 µSv pro Stunde beträgt, sofern erforderliche Strahlenschutzmassnahmen nach der Entlassung eingehalten worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> Das BAG kann in Einzelfällen Ausnahmen von Absatz 2 zulassen, wenn medizinische oder soziale Gründe eine Entlassung erforderlich machen. Die verantwortliche Ärztin oder der verantwortliche Arzt hat jeweils einen entsprechenden Antrag zu stellen und nachzuweisen, dass Familienangehörige und andere Drittpersonen nicht gefährdet sind oder unzulässig bestrahlt werden können.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> Vor einer Entlassung sind der Patientin oder dem Patienten in einem persönlichen Gespräch mit der verantwortlichen Ärztin oder dem verantwortlichen Arzt die notwendigen Verhaltensregeln bezüglich Strahlenschutz für Angehörige und weitere Drittpersonen zu erteilen. Zudem ist eine schriftliche Anweisung zum Verhalten während einer angemessenen Zeitdauer und ein Attest mit Angabe von Art und Menge des verabreichten Radiopharmakons und der Dosisleistung bei Entlassung in 1 m Abstand abzugeben. </p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Umgang mit Leichen, die radioaktive Quellen enthalten</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Stirbt eine Patientin oder ein Patient während der Therapie mit radioaktiven Quellen, so sorgt die für die Durchführung der Therapie verantwortliche Ärztin oder der dafür verantwortliche Arzt unter Beachtung der Pietät und des Persönlichkeitsschutzes der verstorbenen Person für das weitere Vorgehen nach Anhang 4. Sie oder er teilt die Anordnungen und alle relevanten Angaben der oder dem Sachverständigen mit. Diese oder dieser meldet sie dem BAG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> Der Transport einer Leiche ist bis zu den in Absatz 3 für die Bestattung genannten Aktivitäten mit üblichen Fahrzeugen und ohne besondere Massnahmen zulässig.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_3/listintro"> Die Feuer- oder Erdbestattung einer Leiche ist bis zu den folgenden maximalen Aktivitäten zulässig:</listIntroduction><item eId="art_56/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Erdbestattung:<br/></p><p>Aktivität kleiner als 10 000 LA nach Anhang 3 Spalte 10 StSV;</p></item><item eId="art_56/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Feuerbestattung:<br/></p><p>Aktivität kleiner als 1 000 LA nach Anhang 3 Spalte 10 StSV.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p> Sind die Kriterien nach Absatz 3 nicht erfüllt, so ist die Aktivität durch Resektion der kritischen Organe oder durch Abklinglagerung der Leiche mindestens auf die genannten Werte zu reduzieren.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Operationelle Massnahmen beim Umgang mit geschlossenen Quellen und Bestrahlungseinheiten</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Verwendung und Betrieb</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p> Geschlossene radioaktive Quellen sind bei Nichtgebrauch in einer Lagerstelle aufzubewahren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><p> Bestrahlungseinheiten müssen gegen unbefugte Inbetriebnahme gesichert sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Die Abmessung des Überwachungsbereichs beim mobilen Einsatz von Bestrahlungseinheiten ausserhalb von Bestrahlungsräumen ist so festzulegen, dass die Richtwerte für die Ortsdosisleistung nach Anhang 2 nicht überschritten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> Die zugrundegelegte Betriebsfrequenz muss mindestens 1 Stunde pro Woche betragen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Mobiler Einsatz von Bestrahlungseinheiten für die zerstörungsfreie Materialprüfung ausserhalb von Bestrahlungsräumen</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_1/listintro"> Für den mobilen Einsatz von Bestrahlungseinheiten sind folgende speziellen Ausrüstungsgegenstände bereit zu stellen:</listIntroduction><item eId="art_58/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Absperrmaterial (Pfosten, Seile, usw.);</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Warntafeln, Blinklichter;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>gegebenenfalls Abschirmmaterial (z. B. Abschirmwände);</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>für alle an mobilen Prüfeinsätzen beteiligten Personen je ein akustisches Strahlenwarngerät;</p></item><item eId="art_58/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>zusätzlich ein direkt ablesbares Dosisleistungsmessgerät.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p> Die Nutzstrahlung der ausgefahrenen radioaktiven Quelle muss mit einem Kollimator auf das benötigte Feld beschränkt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Beim mobilen Einsatz muss eine zweite beruflich strahlenexponierte Person vor Ort sein. Die zweite Person muss so instruiert sein, dass sie in der Lage ist, Bestrahlungseinheiten strahlenschutzkonform zu bedienen und die nötigen Massnahmen für die Bewältigung von Störfällen einzuleiten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Der Überwachungsbereich ist allseitig abzusperren oder die Zugänge sind durch eine Aufsichtsperson zu überwachen. Es ist mit einem Dosisleistungsmessgerät zu prüfen, ob unter Berücksichtigung der wöchentlichen Betriebsfrequenz an diesem Einsatzort der Richtwert für Ortsdosis an der Absperrung nicht überschritten wird. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_5"><num>5</num><content><p> Bei jedem Einsatz der Bestrahlungseinheit muss mit einem Dosisleistungsmessgerät überprüft werden, ob die Quelle ordnungsgemäss ausgefahren und wieder in den Arbeitsbehälter zurückgezogen wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_6"><num>6</num><content><p> Sollte es aus technischen oder organisatorischen Gründen nicht möglich sein, den Überwachungsbereich so abzusperren, dass die Richtwerte der wöchentlichen Ortsdosis nicht überschritten werden, so darf die Prüfung erst nach Zustimmung der Aufsichtsbehörde durchgeführt werden.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>4. Kapitel: </num><heading>Qualitätssicherung, Prüfung, Wartung</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Betriebsanleitung und Dokumentation</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_1/listintro"> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss dafür sorgen, dass zu jedem nuklearmedizinischen Mess- und Untersuchungssystem sowie zu jeder Bestrahlungseinheit jederzeit eine in betriebsüblicher Sprache abgefasste Betriebsanleitung zur Verfügung steht. Diese muss mindestens folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_59/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Anweisung für den bestimmungsgemässen Betrieb der Anlage;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Anweisungen für die periodischen Kontrollen, die Wartung und für die erforderlichen Justierungen der Anlage;</p></item><item eId="art_59/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Anweisung für die Behebung von Störungen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber sorgt dafür, dass zu jedem nuklearmedizinischen Mess- und Untersuchungssystem sowie zu jeder Bestrahlungseinheit mindestens folgende Unterlagen verfügbar sind:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Bewilligung des BAG oder des ENSI für das Einrichten und Betreiben der Anlage;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Protokolle über alle durchgeführten Prüfungen;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Quellenzertifikat bei Bestrahlungseinheiten; </p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Strahlenschutz-Bauzeichnungen und Berechnungen für Bestrahlungsräume.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Qualitätssicherung bei nuklearmedizinischen Anwendungen</heading><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Grundsätzliches</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Für das Inverkehrbringen von nuklearmedizinischen Mess- und Untersuchungseinrichtungen gelten die Vorschriften der Medizinprodukteverordnung vom 17. Oktober 2001d<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/552" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.213</b></ref></p></authorialNote> (MepV).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_2/listintro"> Für die grundsätzlichen Anforderungen an den Umfang und die Frequenz der qualitätssichernden Massnahmen an nuklearmedizinische Messgeräte und Untersuchungssysteme nach Artikel 89 StSV sind die Erfahrung und der Stand von Wissenschaft und Technik wie folgt zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="art_60/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>durch die einschlägigen nationalen und internationalen Normen;</p></item><item eId="art_60/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>durch die Wegleitungen des BAG.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Die Resultate der Qualitätsprüfungen müssen protokolliert und in einer Anlagedokumentation nach Artikel 59 abgelegt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Anlässlich der Abnahme- und Zustandsprüfung müssen Referenzwerte für die Durchführung von Konstanzprüfungen ermittelt und protokolliert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_5"><num>5</num><content><p> Die Fachfirma, welche nach Artikel 9 Buchstabe g StSV zur Durchführung qualitätssichernder Massnahmen autorisiert wurde, meldet dem BAG die Durchführung und das Resultat der Abnahme- und Zustandsprüfungen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_6"><num>6</num><content><p> Die Aufsichtsbehörde legt die Form der Meldung fest.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Messmittel zur Aktivitätsbestimmung</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p> Zur Überprüfung der Dosierung offener radioaktiver Quellen vor deren Applikation am Menschen müssen Messmittel zur Aktivitätsbestimmung (Aktivimeter) zur Verfügung stehen und verwendet werden, die den Anforderungen nach den Artikeln 90 und 91 StSV entsprechen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Aktivimeter müssen vor ihrer ersten Verwendung zur Sicherstellung einer korrekten Installation einer Abnahmeprüfung durch die Lieferantin oder den Lieferanten unterzogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber sorgt für den Unterhalt der Aktivimeter, indem sie oder er diese mindestens alle sechs Jahre durch technisches Fachpersonal warten und danach einer Zustandsprüfung unterziehen lässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p> Aktivimeter müssen regelmässig auf ihre Konstanz geprüft werden. Dafür müssen geeignete Prüfquellen zur Verfügung stehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Nuklearmedizinische Untersuchungssysteme</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Nuklearmedizinische Untersuchungssysteme müssen im Rahmen der Inbetriebnahme einer Abnahmeprüfung durch die Lieferantin oder den Lieferanten unterzogen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber sorgt für den Unterhalt der nuklearmedizinischen Untersuchungssysteme, indem sie oder er diese halbjährlich durch autorisiertes technisches Fachpersonal warten und danach einer Zustandsprüfung unterziehen lässt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p> Nuklearmedizinische Untersuchungssysteme müssen regelmässig auf ihre Konstanz geprüft werden. Dafür müssen geeignete Prüfmittel zur Verfügung stehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_4"><num>4</num><content><p> Für die Qualitätssicherung bei Hybridgeräten wie PET/CT oder SPECT/CT gelten zusätzlich die Bestimmungen der Röntgenverordnung vom 26. April 2017<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/508" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.542.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Herstellung und Zubereitung von Radiopharmazeutika</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p> Die Herstellung von Radiopharmazeutika muss unter der Leitung einer fachtechnisch verantwortlichen Person erfolgen. Diese muss die Anforderungen nach Artikel 5 Absatz 4 Buchstabe d der Arzneimittel-Bewilligungsverordnung vom 14. November 2018<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>812.212.1</b></ref>. Der Verweis wurde in Anwendung von Art. 12 Abs. 2 des Publikationsgesetzes vom 18. Juni 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512</b></ref>) auf den 1. Jan. 2019 angepasst.</p></authorialNote> erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Die Zubereitung von therapeutischen Radiopharmazeutika aus zugelassenen Komponenten (Markierungs-Kit und Radionuklid) kann unter der Leitung einer Person durchgeführt werden, welche die beruflichen Anforderungen nach Absatz 1 selbst nicht erfüllt, aber von einer solchen Fachperson geschult wurde.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p> Für die Zubereitung von diagnostischen Radiopharmazeutika aus zugelassenen Komponenten wie Tc-99m Markierungskits oder Generatoren ist keine Schulung durch eine Fachperson nach Absatz 1 erforderlich.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p> Die Zubereitung und Herstellung von Radiopharmazeutika muss innerhalb eines Arbeitsbereichs (Isotopenlabor) ausserhalb von Applikationsräumen oder Patientenzimmern erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_5"><num>5</num><content><p> Zur Einhaltung der erforderlichen pharmazeutischen Regeln und Umgebungsanforderungen für die Zubereitung steriler Radiopharmazeutika sind der Stand von Wissenschaft und Technik nach den nationalen und internationalen Normen sowie den Wegleitungen des BAG zu berücksichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Qualitätssicherung an Radiopharmazeutika</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><p> Werden Radiopharmazeutika verwendungsfertig angeliefert, so müssen vor Ort lediglich jene qualitätssichernden Massnahmen erfolgen, welche nicht bereits durch die Herstellerin oder den Hersteller durchgeführt wurden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Die Aktivität des Radiopharmazeutikas muss vor seiner Verabreichung mit einem Messgerät nach Artikel 61 überprüft werden. Die Genauigkeit der applizierten Aktivität muss in der Regel innerhalb +/- 10 % gegenüber der Sollaktivität liegen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_3/listintro"> Vor der Anwendung am Menschen muss die Qualität von Radiopharmazeutika nach Artikel 47 StSV überprüft werden. Hierfür sind zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="art_64/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Fachinformation des Herstellers;</p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die einschlägigen nationalen und internationalen Normen;</p></item><item eId="art_64/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Wegleitungen des BAG.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Medizinphysikerinnen und Medizinphysiker</heading><paragraph eId="art_65/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para/listintro">Medizinphysikerinnen und Medizinphysiker sind bei nuklearmedizinischen Anwendungen nach Artikel 36 StSV einzubeziehen. Hierfür sind zu berücksichtigen:</listIntroduction><item eId="art_65/para/lbl_a"><num>a. </num><p> die nationalen und internationalen Empfehlungen;</p></item><item eId="art_65/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Wegleitungen des BAG.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Qualitätssicherung beim Betrieb von geschlossenen Quellen und Bestrahlungseinheiten</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Sicherheit und Unterhalt</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Geschlossene radioaktive Quellen müssen mindestens jährlich mit geeigneten Methoden auf ihren Zustand und ihre Dichtheit überprüft werden. Die Aufsichtsbehörde kann für besondere technische oder betriebliche Verhältnisse ein längeres Prüfintervall zulassen, wenn der Strahlenschutz gewährleistet wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Die Prüfmethode und das Prüfergebnis sind zu protokollieren.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> Bestrahlungseinheiten müssen nach Angaben der Herstellerin oder des Herstellers oder der Lieferantin oder des Lieferanten gewartet und auf ihren Zustand geprüft werden. Die Resultate der Prüfungen müssen protokolliert werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p> Das bestimmungsgemässe Funktionieren der Sicherheitseinrichtungen an Bestrahlungseinheiten sowie von Bestrahlungsräumen muss durch die Betreiberin oder durch den Betreiber nach Vorgabe der Herstellerin oder des Herstellers überprüft und protokolliert werden.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>5. Kapitel: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Aufhebung anderer Erlasse</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Die Verordnung vom 21. November 1997<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2923_2923_2923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS<b> 1997</b> 2923</ref>]</p></authorialNote> über den Umgang mit offenen radioaktiven Strahlenquellen wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Bestehende Bewilligungen</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Inhaberinnen und Inhaber von Bewilligungen für den Umgang mit radioaktivem Material, die vor Inkrafttreten dieser Verordnung erteilt worden sind, müssen vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung getroffene technische und bauliche Massnahmen innerhalb von 3 Jahren an die neuen Vorschriften anpassen, soweit Absatz 3 nichts anderes vorsieht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_68/para_2/listintro"> Absatz 1 gilt insbesondere für:</listIntroduction><item eId="art_68/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Sicherungsmassnahmen für radioaktive Quellen nach Artikel 3;</p></item><item eId="art_68/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Kennzeichnung von Kontroll- und Überwachungsbereichen nach Artikel 41 Absatz 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p> Die Anforderung nach Artikel 28 Absatz 4 gilt nicht für vor Inkrafttreten dieser Verordnung installierte SPECT/CT- oder PET/CT-Einrichtungen, bei welchen der Schaltraum gegenüber dem Untersuchungsraum lediglich mit einer Schutzwand abgetrennt und abgeschirmt ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_69/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2018 in Kraft.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Begriffsbestimmungen</heading><intro><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vorbemerkung</p><p>Die Begriffe sind in alphabetischer Reihenfolge aufgeführt.</p></intro><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u1"><heading>Abnahmeprüfung</heading><content><p>Prüfung, ob ein Produkt so installiert wurde, dass der Strahlenschutz bei der Inbetriebnahme und bei der Anwendung gewährleistet wird.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u2"><heading>Abwasserkontrollanlage</heading><content><p>Einrichtung, die verhindert, dass aus Kontrollbereichen über die Abwässer unkontrolliert radioaktive Flüssigkeiten an das Kanalisationsnetz abgeleitet werden.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u3"><heading>Aktivimeter</heading><content><p>Messmittel zur Ermittlung der Aktivität offener radioaktiver, zur medizinischen Anwendung bestimmter Quellen;</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u4"><heading>Arbeitsbereich</heading><content><p>Nach Artikel 81 StSV alle Räume, in denen mit radioaktiven Materialien in offener Form oberhalb der Bewilligungsgrenze nach Anhang 3 Spalte 10 StSV gearbeitet wird. Insbesondere sind dies Isotopenlabors, Warte- und Ruheräume von Patientinnen und Patienten, welchen offene radioaktive Quellen verabreicht wurden, Applikations- und Untersuchungsräume sowie Therapiepatientenzimmer. Entsprechend den umgesetzten Aktivitäten werden die Typen A, B und C unterschieden.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u5"><heading>Bestrahlungseinheit</heading><content><p>Ein zu Bestrahlungszwecken benutzbares Gerät, das eine geschlossene radioaktive Quelle enthält. Die radioaktive Quelle ist in einer Abschirmung eingeschlossen, mit welcher sie in jedem Betriebszustand mechanisch verbunden bleibt.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u6"><heading>Bestrahlungsraum</heading><content><p>Raum, in dem eine Bestrahlungseinheit ohne Vollschutzeinrichtung betrieben wird.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u7"><heading>Betriebsareal</heading><content><p>Das Betriebsareal umfasst das ganze Areal, eines Betriebs, einer Forschungs- oder einer medizinischen Einrichtung oder das umzäunte Areal einer Kernanlage.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u8"><heading>Bildwiedergabesystem</heading><content><p>Funktionseinheit mit einem Bildschirm zur Darstellung der verarbeiteten Bilder.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u9"><heading>Bilddokumentationssystem</heading><content><p>Aufzeichnungssystem (beispielsweise Drucker) für medizinische Bilder in Form von Grauwerten. Bei analoger Bildaufzeichnung umfasst der Begriff auch Filmverarbeitungseinrichtungen (tageslicht- oder dunkelkammerbasierte Systeme).</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u10"><heading>Brandabschnitte</heading><content><p>Brandabschnitte sind Bereiche von Bauten und Anlagen, die durch brandabschnittsbildende Bauteile voneinander getrennt sind. Brandabschnittsbildende Bauteile sind raumabschliessende Bauteile wie Brandmauern, brandabschnittsbildende Wände und Decken, Brandschutzabschlüsse und Abschottungen. Sie müssen den Durchgang von Feuer, Wärme und Rauch begrenzen.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u11"><heading>Dekontamination</heading><content><p>Beseitigung oder Verringerung einer Verunreinigung mit radioaktiven Stoffen. </p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u12"><heading>Eichung</heading><content><p>Amtliche Prüfung und Bestätigung, dass ein einzelnes Strahlenmessgerät (Messmittel) den gesetzlichen Vorschriften entspricht.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u13"><heading>Feldversuche</heading><content><p>Zeitlich begrenzte Untersuchungen oder wissenschaftliche Versuche in der Natur oder an technischen Einrichtungen ausserhalb fest eingerichteter kontrollierter Zonen.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u14"><heading>Feuerwiderstand</heading><content><p>Beurteilung von Bauteilen (Raumbegrenzungen) nach ihrem Brandverhalten, insbesondere der Dauer ihres Feuerwiderstands gemäss der Brandschutzrichtlinie der Vereinigung kantonaler Feuerversicherungen vom 1. Januar 2015<authorialNote><p>  Diese Brandschutzrichtlinie (13-15de) und die dazugehörige Brandschutznorm (1-15de) können bezogen werden bei der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF), Bundesgasse 20, Postfach, CH - 3001 Bern oder gratis im Internet eingesehen werden unter www.vkf..</p></authorialNote>. </p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u15"><heading>Hand-Kontaminationsmonitor</heading><content><p>Messgerät zur Feststellung der Oberflächenkontamination an den Händen, das ohne Zuhilfenahme der Hände die Durchführung von Messungen ermöglicht. Es verfügt über 1–2 Grossflächendetektoren.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u16"><heading>Hand-Fuss Kontaminationsmonitor</heading><content><p>Messgerät zur gleichzeitigen Messung der Oberflächenkontamination beider Hände und Füsse mit 2 Sonden für die Hände und 1 oder 2 Sonden für die Füsse.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u17"><heading>Kalibrierung</heading><content><p>Feststellung des Zusammenhanges zwischen dem wahren Wert der Messgrösse und dem vom Gerät angezeigten Messwert. Bei zu grossen Abweichungen kann eine Justierung sinnvoll sein.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u18"><heading>Kleiderwechselstelle</heading><content><p>Eine Kleiderwechselstelle begrenzt deutlich die möglicherweise kontaminierten gegenüber kontaminationsfreien Bereichen, zum Beispiel mit einem Überstieg.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u19"><heading>Konstanzprüfung</heading><content><p>Prüfung bestimmter Parameter auf Abweichungen gegenüber Referenzwerten in regelmässigen Abständen.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u20"><heading>Kontrollbereich</heading><content><p>Ein Kontrollbereich nach Artikel 80 StSV ist ein definierter Raum oder Bereich, in welchem spezifische Schutzmassnahmen und Sicherheitsvorkehrungen erforderlich sind, damit Expositionen durch Inhalation, Inkorporation, externe Bestrahlung oder durch die Verbreitung einer Kontamination verhindert werden können.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u21"><heading>Kontamination</heading><content><p>Zustand einer Verunreinigung einer Materie durch radioaktive Stoffe. Bei Personen ist zu unterscheiden zwischen einer inneren und einer äusseren Kontamination.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u22"><heading>Lagerstelle</heading><content><p>Lagerstellen für radioaktives Material sind Räume, Einrichtungen oder Behälter, in welchen radioaktives Material oberhalb der Bewilligungsgrenze nach Anhang 3 Spalte 10 StSV gelagert werden, z. B. reservierter Raum, Schrank, Tresor, Regal, Kühlschrank bzw. Kühltruhe oder Abteil davon, abgeschirmter Behälter, Transportbehälter usw..</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u23"><heading>Lagerung</heading><content><p>Aufbewahrung von radioaktiven Materialien unter kontrollierten Bedingungen mit Schutz vor unnötiger Strahlenexposition und unbefugtem Zugriff.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u24"><heading>Oberflächenkontamination:</heading><content><p>Verunreinigung einer Oberfläche mit radioaktiven Stoffen. Diese umfasst die nicht festhaftende, die festhaftende und die über die Oberfläche eingedrungene Aktivität. Die Einheit dieser Messgrösse ist die flächenbezogene Aktivität in Bq/cm<sup>2</sup>.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u25"><heading>Personenmonitor</heading><content><p>Messgerät zur gleichzeitigen Messung der Oberflächenkontamination beider Hände und Füsse, gegebenenfalls mit zusätzlichen Messsonden für den übrigen Körper.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u26"><heading>Restaktivität</heading><content><p>Die zu einem bestimmten Zeitpunkt in einem Material oder Körper verbliebene Menge an radioaktivem Material, nachdem sich eine früher vorhandene höhere Menge infolge von physikalischen, chemischen und biologischen Vorgängen oder Dekontaminationsmassnahmen reduziert hat.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u27"><heading>Schutzmittel, persönliche</heading><content><p>Hilfsmittel zum Schutz gegen äussere und innere Kontaminationen sowie Direktstrahlung von Personen, die mit radioaktivem Material umgehen, insbesondere Handschuhe, Schuhüberzüge, Laborbekleidung, Masken, Schutzbrillen, Schutzanzüge, Greifwerkzeuge, Pinzetten, Fernmanipulatoren, bewegliche Abschirmungen.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u28"><heading>Zerstörungsfreie Materialprüfung</heading><content><p>Untersuchung der Qualität oder des Aufbaus eines Objekts mittels Durchstrahlung (Grobstrukturanalyse).</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u29"><heading>Zonen</heading><content><p>Nach Artikel 82 StSV sind Zonen Bereiche, in welchen Kontaminationen von Oberflächen oder der Raumluft möglich sind. Die Einteilung erfolgt nach den tatsächlichen oder zu erwartenden Oberflächen- oder Luftkontaminationen.</p></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_u30"><heading>Zustandsprüfung</heading><content><p>Prüfung des Zustandes eines in Gebrauch stehenden Produktes und Feststellung der Erfüllung vorgegebener Erfordernisse. Die Zustandsprüfung ist abschliessender Teil der Wartung und erfolgt deshalb während bzw. unmittelbar im Anschluss an diese.</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 4, 21, 28 Abs. 1 und 3, 31 Abs. 2 sowie 57 Abs. 3)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Richtwerte für Ortsdosisleistungen beim Umgang mit radioaktivem Material</heading><intro><p>(Die Richtwerte für Kontaminationen richten sich nach Anhang 3 Spalte 11 StSV.)</p></intro><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Ortsdosisleistungs-Richtwerte</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><p>Die in der Strahlenschutzverordnung festgelegten Dosisgrenzwerte für Personen aufgrund externer Bestrahlung gelten als eingehalten, wenn die Ortsdosisleistungs-Richtwerte gemäss der folgenden Tabelle nicht überschritten sind (die Richtwerte sind als Nettowerte zu verstehen, nach Abzug der natürlichen Untergrundstrahlung). Die Pflicht zur individuellen Dosimetrie beruflich strahlenexponierter Personen wird dadurch nicht aufgehoben.</p></item></blockList><table border="1"><tr><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lage des interessierenden Ortes</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ort des Personenaufenthaltes</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Richtwert in µSv pro Stunde</p></th></tr><tr><td colspan="6"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Innerhalb eines Kontrollbereichs:</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Innerhalb von Arbeitsbereichen und Zonen</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>zugängliche Orte mit Aufenthaltsbeschränkungen und entsprechender Kennzeichnung</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>–</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>– </num><p>zugängliche Orte ohne spezielle Aufenthaltsbeschränkungen</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>&lt; 10</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>– </num><p>fest eingerichtete Arbeitsplätze</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>&lt;  5</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ausserhalb von Arbeitsbereichen und Zonen</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>in benachbarten Räumen zu Arbeitsbereichen und Zonen</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>&lt;  2,5</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Innerhalb oder ausserhalb von Arbeitsbereichen und Zonen</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nicht für Daueraufenthalt vorgesehene Orte, wie Toiletten, Gänge, Treppen, Warte- / Umkleideräume, Archiv- / Lagerräume ohne Arbeitsplatz, Durchreichen, Liftschächte, hinter einer fest eingerichteten Abschirmung im Therapiepatientenzimmer</p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>&lt; 25</p></td></tr></table><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Lage des interessierenden Ortes</p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ort des Personenaufenthaltes</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Richtwert in µSv pro Stunde</p></th></tr><tr><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ausserhalb eines Kontrollbereichs:</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Innerhalb des Betriebsareals</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>für Daueraufenthalt vorgesehene Orte, wie Patientenzimmer in Spitälern, Wohnungen von Betriebsangehörigen, Gästehäuser, usw.</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>&lt;  0,1</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>– </num><p>an fest eingerichteten Arbeitsplätzen</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>&lt;  0,5</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>– </num><p>nicht für Daueraufenthalt vorgesehene Orte, wie Toiletten, Gänge, Treppen, Warte- / Umkleideräume, Archiv- / Lagerräume ohne Arbeitsplatz, Durchreichen, Liftschächte, übriges Betriebsgelände</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>&lt;  2,5</p></td></tr><tr><td colspan="2"><p>Ausserhalb des Betriebsareals</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>generell, insbesondere Wohn-/Aufenthalts-/Arbeitsräume</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>&lt;  0,1</p></td></tr><tr><td colspan="2"/><td><blockList><item><num>– </num><p>nicht für Daueraufenthalt vorgesehene Orte, wie Grün- und Verkehrsflächen, Baustellen usw.</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>&lt;  0,5</p></td></tr></table><blockList eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1/list_u2/lbl_b"><num>b. </num><p>Kann der Richtwert mit baulichen Massnahmen (Abschirmung, Absperrung) nicht unterschritten werden, hat die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber aufgrund einer speziellen und individuellen Abklärung für die gegebene Situation der Aufsichtsbehörde nachzuweisen, dass die Einhaltung der Dosisgrenzwerte gewährleistet ist.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Kurzfristiger Umgang mit radioaktivem Material innerhalb einer Woche</heading><content><p>Bei kurzfristiger, zeitlich begrenzter und kontrollierbarer Einwirkung von radioaktivem Material dürfen die Dosisleistungen in µSv pro Stunde entsprechend erhöht sein, sofern an Orten, wo sich während dieser Zeit Personen aufhalten können, die Ortsdosen im Wochenmittel 100 µSv innerhalb von Kontrollbereichen und 20 µSv (bzw. 100 µSv an nicht für Daueraufenthalt vorgesehenen Orten) ausserhalb von Kontrollbereichen nicht übersteigen.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3"><num>3. </num><heading>Richtwerte für die Ortsdosis zur Bemessung der Abschirmung von Bestrahlungsräumen sowie der Abmessung des Überwachungsbereichs beim mobilen Einsatz von Bestrahlungseinheiten</heading><content><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>0,02 mSv in einer Woche: in Räumen ausserhalb von Überwachungs- und Kontrollbereichen;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>0,1 mSv in einer Woche: an Orten ausserhalb von Überwachungs- und Kontrollbereichen, die nicht für einen Daueraufenthalt vorgesehen sind;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>0,1 mSv in einer Woche: an Orten innerhalb von Überwachungs- und Kontrollbereichen, an denen sich nur beruflich strahlenexponierte Personen aufhalten können.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_d"><num>d. </num><p>0,02 mSv in einer Woche beim mobilen Einsatz von Bestrahlungseinheiten innerhalb von Gebäuden;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lvl_3/lbl_e"><num>e. </num><p>0,1 mSv in einer Woche beim mobilen Einsatz von Bestrahlungseinheiten im Freien.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 43)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Arbeitsmethoden</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Alle Arbeiten mit radioaktiven Flüssigkeiten sind so auszuführen, dass diese zurückgehalten werden und sich nicht unkontrolliert ausbreiten können.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Kontaminationskontrollen der Arbeitsflächen und der Böden in Form von Stichproben müssen mindestens wöchentlich durchgeführt werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Zur Vermeidung von Kontamination und Inkorporation müssen beim Umgang mit radioaktivem Material immer geeignete Handschuhe getragen werden. Unmittelbar nach jeder Handhabung müssen die Hände auf Kontamination überprüft werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Arbeiten wie Löten, Schweissen und mechanisches Bearbeiten von kontaminierten Materialien, bei denen radioaktiver Dampf oder flüchtiger Staub entsteht, dürfen nur durchgeführt werden, wenn eine wirksame Absaugevorrichtung vorhanden ist. Wenn die Absaugung die Einatmung von radioaktivem Dampf oder Staub allein nicht verhindert, sind zusätzliche Massnahmen zu treffen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Bei der Handhabung von Gamma- und Positronenstrahlern und höherenergetischen Beta-Strahlern müssen zur Vermeidung von Extremitätendosen geeignete Abschirmungen und zur Vergrösserung des Abstandes der radioaktiven Quelle zu den Händen Zangen, Greifer oder Pinzetten verwendet werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Bei Arbeiten mit radioaktivem Material dürfen keine Gegenstände zum Mund geführt werden. Insbesondere dürfen keine Nahrungsmittel, Getränke, Raucherwaren, oder kosmetische Artikel in Arbeitsbereiche und Zonen I–IV gebracht und konsumiert werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Material und Gegenstände dürfen nur dann aus Kontrollbereichen genommen und beliebig weiterverwendet werden, wenn die Bedingungen nach Artikel 106 StSV zur Freimessung und Befreiung erfüllt werden.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_8"><num>8. </num><p>Vor Beginn von Reinigungs‑, Revisions- und Reparaturarbeiten in einem Kontrollbereich sowie an den dazugehörigen Abwasser- und Abluftsystemen, hat eine Strahlenschutz-Sachverständige, ein Strahlenschutz-Sachverständiger oder eine Strahlenschutz-Fachkraft zu prüfen, ob eine Kontamination vorhanden ist. Es sind geeignete Massnahmen zu treffen, um eine unnötige oder unzulässige Bestrahlung oder Kontamination von Personen zu verhindern.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_9"><num>9. </num><p>Vor Beginn der Arbeiten mit radioaktivem Material, die zu einer höheren Kontamination als den in Anhang 3 Spalte 12 StSV angegebenen Richtwerten führen können, ist das notwendige Material für die Dekontamination bereitzustellen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_10"><num>10. </num><p>In Arbeitsbereichen der Typen A und B sind Handhabungen radioaktiver Materialien in Unterdruckzellen auszuführen, sofern die Aktivität mehr als das 10 000-fache der Bewilligungsgrenze beträgt. In Einzelfällen kann eine Handhabung mit geringem Inkorporationsrisiko nach vorheriger Absprache mit der Aufsichtsbehörde auch in einer Kapelle erfolgen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_11"><num>11. </num><p>Es sind alle Massnahmen zu treffen, damit Kontaminationen nicht verschleppt werden. Jede Person muss sich bei möglicher Kontamination beim Verlassen eines Kontrollbereichs einer Kontaminationskontrolle und gegebenenfalls einer Dekontamination unterziehen.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_12"><num>12. </num><p>Die Bewilligungsinhaberin oder der Bewilligungsinhaber muss Arbeitsbereiche des Typs A auch ausserhalb der Arbeitszeit überwachen (beispielsweise Kontrollgänge, Anzeigen und Signale in Überwachungszentrale).</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_13"><num>13. </num><p>Nach Hautkontaminationen die sich nicht mit einfachen Mitteln beheben lassen oder Inkorporationen müssen sofort die nötigen Massnahmen eingeleitet und der oder dem Sachverständigen gemeldet werden. Diese oder dieser entscheidet über weitere Massnahmen und zieht gegebenenfalls eine kompetente Ärztin oder einen kompetenten Arzt bei.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 56 Abs. 1)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Sektion und Bestattung von Leichen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/listintro">Für Patientinnen und Patienten, die während einer Therapie verstorben sind, gilt folgendes Vorgehen:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Die oder der für den Strahlenschutz verantwortliche Sachverständige sorgt für die Bestimmung der in der Leiche vorhandenen Restaktivität.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Für alle Tätigkeiten, die an der Leiche vorzunehmen sind, wie Bergung, Lagerung, Sektion, Vorbereitung zur Bestattung, sorgen Strahlenschutz-Sachverständige nach Artikel 16 StSG<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1994/1933_1933_1933" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>814.50</b></ref></p></authorialNote> durch Anordnung adäquater Arbeitsweisen unter Verwendung geeigneter Hilfsmittel dafür, dass keine Personen oder Örtlichkeiten kontaminiert werden und die Strahlendosen aller beteiligten Personen so niedrig wie möglich gehalten werden. Ausserdem führen sie nach Abschluss der Arbeiten Kontaminationsmessungen durch und ordnen gegebenenfalls Dekontaminationsarbeiten an.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Bei Leichen von Personen, die mit Gammastrahlern behandelt wurden, entscheidet die oder der für den Strahlenschutz verantwortliche Sachverständige über eine allfällige Beschränkung der Aufenthaltszeit in der Nähe der Leiche und trifft die dazu notwendigen Anordnungen. Der Raum für die Aufbahrung der Leiche ist gegebenenfalls unter Angabe von Nuklid und Aktivität zu kennzeichnen.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Für die Resektion der kritischen Organe ist ein Raum mit leicht dekontaminierbarem Sektionstisch und Fussboden vorzusehen. Die Pathologin oder der Pathologe ist durch Strahlenschutz-Sachverständige nach Artikel 16 StSG über die Arbeitsweise zu instruieren, die geeignet ist, Kontaminationen von Personen und Material zu vermeiden. Gegebenenfalls ist mit einem direkt ablesbaren Dosimeter seine absorbierte Strahlendosis zu bestimmen. Die Strahlenschutz-Sachverständigen sorgen für die Kontrolle der Kontamination der Pathologin oder des Pathologen und des Arbeitsplatzes nach Abschluss der Arbeiten. Die entfernten radioaktiv kontaminierten Organe sind nach den Vorschriften für radioaktive Abfälle (7. Kapitel StSV) zu behandeln.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Die Strahlenschutz-Sachverständigen nach Artikel 16 StSG instruieren das mit der Behandlung und Bestattung der Leiche beauftragte Personal über besondere Verhaltensweisen und ordnet gegebenenfalls dessen Dosimetrie mit direkt ablesbaren Dosimetern an.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 9, 10 Abs. 4, 12, 15 Abs. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Bauliche Anforderungen an Arbeitsbereiche und Zonen</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anforderung</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Arbeitsbereich</p></th><th colspan="5" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Zone</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>A</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>B</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>C</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>l</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>ll</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>lll</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>lV</p></th></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Feuerwiderstand [Min<inline name="man-font-weight-normal">]</inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Brandschutzrichtlinie der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF) vom 1. Januar 2015. Diese Brandschutzrichtlinie (13-15de) und die dazugehörige Brandschutznorm (1-15de) können bezogen werden bei der Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen (VKF), Bundesgasse 20, Postfach, CH - 3001 Bern oder im Internet eingesehen werden unter www.vkf..</p></authorialNote></inline><inline name="man-font-weight-normal"><sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">, </sup></inline><inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p>  Feuerwiderstandsklasse: «EI» bei nicht tragenden Bauteilen, «REI» bei tragenden Bauteilen</p></authorialNote></inline></p></td><td/><td/><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Boden, Wände, Decken</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">60</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30</p></td><td colspan="5"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nach der Richtlinie gemäss Art. 10 Abs. 6</p></td></tr><tr><td><p>Türen, Innenfenster</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">60</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">30</p></td><td colspan="5"/></tr><tr><td><p>Wand-/Boden-/ Deckendurchführungen</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">60</p></td><td colspan="2"/><td colspan="5"/></tr><tr><td><p>Brandschutzklappe Zu- und Abluft</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x<authorialNote><p>  Für ganze Tabelle gilt: «x» = erforderlich</p></authorialNote></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"/><td colspan="3"/><td colspan="2"><p>nach der Richtlinie gemäss Art. 10 Abs. 6</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dekontaminierbarkeit</p></td><td colspan="2"/><td colspan="2"/><td colspan="5"/></tr><tr><td><p>Wände</p></td><td colspan="2"><p>durchgehend <br/>undurchlässig</p></td><td colspan="2"><p>Anstrich, abwaschbar</p></td><td colspan="5"><p>durchgehend undurchlässig</p></td></tr><tr><td><p>Boden-Wand-Übergang</p></td><td colspan="2"><p>10 cm hochgezogen</p></td><td colspan="2"><p>abgedichtet</p></td><td colspan="5"><p>10 cm hochgezogen</p></td></tr><tr><td><p>Boden, Arbeitsflächen</p></td><td colspan="9"><p>durchgehend undurchlässig</p></td></tr><tr><td><p>Verankerungen auf dem Boden</p></td><td colspan="9"><p>abgedichtet</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zugang</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>Kleiderwechselstelle</p></td><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>Umkleideraum</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p>dekont. Dusche</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"/><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Dekontaminationsstelle</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>Waschgelegenheit in der Nähe des Ausgangs des Kontrollbereichs</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p>Wasserhahn + Seifenspender anders als mit den Händen bedienbar</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p>Einweghandtuch</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Belüftung/Filter</p></td><td/><td colspan="2"/><td/><td/><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>ausreichende Belüftung (Fenster)</p></td><td/><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"/><td/><td/></tr><tr><td><p>künstliche Belüftung</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td/><td/><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p>min. 5 Luftwechsel pro Stunde</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td/><td colspan="5"><p>nach der Richtlinie gemäss Art. 15 Abs. 2</p></td></tr><tr><td><p>Unterdruck gegenüber angrenzenden Räumen</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td/><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p>Sicherstellung Unterdruck nach Ausfall Stromnetz</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td colspan="2"/><td/><td colspan="2"/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">x</p></td></tr><tr><td><p>Filterung Kapellenabluft</p></td><td colspan="9"><p>nach Art. 17 Abs. 1</p></td></tr><tr><td><p>Filterung Raumabluft</p></td><td colspan="9"><p>nach Art. 17 Abs. 1</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 38 Abs. 1)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Erforderliche Mindestausrüstung von Messmittel für ionisierende Strahlung</heading><content><p>Beim Umgang mit radioaktiven Materialien müssen je nach Anwendung und Tätigkeit Messgeräte zur Überprüfung und Kontrolle der Ortsdosisleistung und der Kontamination von Oberflächen vorhanden sein.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Anwendungsbereich, Tätigkeit</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Mindestausrüstung </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Bemerkungen</p></th></tr><tr><td><p>Einzelner Arbeitsbereich C</p><p>(inkl. Applikationsraum / Therapiepatientenzimmer)</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Hand-Kontaminationsmonitor beim Ausgang</p></item><item><num>– </num><p>Dosisleistungsmessgerät falls Umgang mit Gammastrahler</p></item></blockList></td><td><p>Nicht notwendig bei exklusivem Umgang mit H-3 (Kontaminationskontrollen haben in diesem Fall mit Wischtest und Auswertung im ß-Counter zu erfolgen)</p></td></tr><tr><td><p>Einzelner Arbeitsbereich B/A</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Hand-Fuss-Kontaminations-/Personenmonitor am Ausgang des Arbeitsbereichs</p></item><item><num>– </num><p>Kontaminationsmonitor</p></item><item><num>– </num><p>Dosisleistungsmessgerät falls Umgang mit Gammastrahler</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td><p>Mehrere Arbeitsbereiche innerhalb eines Kontrollbereichs</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Hand-Fuss-Kontaminations-/Personenmonitor an jedem Ausgang des Kontrollbereichs</p></item><item><num>– </num><p>Kontaminationsmonitor in jedem Labor</p></item><item><num>– </num><p>Dosisleistungsmessgerät falls Umgang mit Gammastrahler</p></item></blockList></td><td/></tr><tr><td/><td><blockList><item><num>– </num><p>Personen-Dosisleistungswarngeräte</p></item></blockList></td><td><p>falls Ortsdosisrichtwerte überschritten werden können</p></td></tr><tr><td><p>Lagerstelle</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>Kontaminationsmonitor</p></item><item><num>– </num><p>Dosisleistungsmessgerät falls Umgang mit Gammastrahler</p></item></blockList></td><td><p>jederzeit zur Verfügung stehend</p></td></tr><tr><td><p>Betrieb von Bestrahlungseinheiten zur zerstörungsfreien Materialprüfung</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>persönliches akustisches Strahlenwarngerät; </p></item><item><num>– </num><p>Dosisleistungsmessgerät</p></item></blockList></td><td/></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="814.554"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 26 aprile 2017 concernente la manipolazione di materiale radioattivo (MMRa)" shortForm="MMRa"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 26. April 2017 über den Umgang mit radioaktivem Material (UraM)" shortForm="UraM"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 26 avril 2017 sur l'utilisation des matières radioactives (OUMR)" shortForm="OUMR"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/509/20180130/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-04-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 7</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 6 Abs. 1 Bst. c )</p><level eId="annex_7/lvl_u1"><heading>Musterberechnungstabelle</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_7/lvl_u1/listintro">Die Berechnungstabelle muss die unten aufgeführten Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_a"><num>a.  </num><p>Verwendetes Radionuklid;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_b"><num>b.  </num><p>maximal gehandhabte Aktivität in Bq;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_c"><num>c.  </num><p>für Bestrahlungseinheiten die maximale Betriebsfrequenz in Stunden pro Woche; </p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_d"><num>d.  </num><p>Zweckbestimmung der an den Bestrahlungsraum oder anderen Kontrollbereich angrenzenden Bereiche;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_e"><num>e.  </num><p>die Richtwerte für Ortsdosis in angrenzenden Bereichen nach Artikel 31 Absatz 2 und Anhang 2;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_f"><num>f.  </num><p>Abstände radioaktive Quelle/zu schützender Bereich mit Angabe, ob Nutzstrahlung (NS) oder Störstrahlung (SS);</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_g"><num>g.  </num><p>Erforderlicher Schwächungsfaktor durch die Raumbegrenzung;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_h"><num>h.  </num><p>das für die Raumbegrenzungen (inkl. Türen und Fenster) und für Abschirmungen verwendete Material, dessen Dicke, Bruttodichte und Bleiäquivalent;</p></item><item eId="annex_7/lvl_u1/lbl_i"><num>i.  </num><p>Vorhandener Schwächungsfaktor der Raumbegrenzung.</p></item></blockList><table border="1"><tr><td colspan="2"><blockList><item><num>a. </num><p>Radionuklid</p></item></blockList></td><td colspan="4"><blockList><item><num>b. </num><p>Maximal gehandhabte Aktivität [Bq]</p></item></blockList></td><td colspan="3"><blockList><item><num>c. </num><p>Betriebsfrequenz [h/Woche] </p></item></blockList></td><td colspan="3"><p>Raumbezeichnung</p></td></tr><tr><td colspan="6"><p>Anlagebezeichnung:</p></td><td colspan="3"><p>Stockwerk</p></td><td colspan="3"><p>Raumhöhe [m]</p></td></tr><tr><td colspan="7"><p>Erforderliche Abschirmung</p></td><td colspan="5"><p>Vorhandene oder geplante Abschirmung</p></td></tr><tr><td><p>Pos.</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>d. </p></item></blockList><p>zu schützender Bereich</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>e.</p></item></blockList><p>Richtwert Ortsdosis [mSv/W]</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>f.</p></item></blockList><p>NS[m]</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>f.</p></item></blockList><p>SS[m]</p></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>g.</p></item></blockList><p>erforderliche Schwächungsfaktor</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>h.</p></item></blockList><p>Baustoff</p></td><td colspan="2"><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>h.</p></item></blockList><p>Bruttodichte[kg/m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup>]</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>h.</p></item></blockList><p>Dicke [cm]</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>i.</p></item></blockList><p>vorhandene Schwächungsfaktor</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>