{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-118-Ib-436_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=139&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-IB-436%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "5c21af4729ead223a127da1089939075"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 118 Ib 436"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1992 BGE 118 Ib 436"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 436"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1992 BGE 118 Ib 436"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Rechtshilfe mit den Vereinigten Staaten von Amerika; Bedeutung des rechtlichen Geh\u00f6rs; Art. 9 Abs. 2 und Art. 16 Abs. 2 BG-RVUS; Art. 21 Abs. 2 IRSG und Art. 18 Ziff. 5 RVUS. 1. Art. 9 Abs. 2 BG-RVUS beschr\u00e4nkt das Akteneinsichtsrecht des Beschuldigten. Diese Bestimmung kann dem durch die strittige Massnahme unmittelbar betroffenen Beschuldigten nicht entgegengehalten werden (E. 3). 2. Der Beschuldigte hat auf jeden Fall das Recht, an der Durchf\u00fchrung der Rechtshilfehandlungen teilzunehmen, soweit sie sich auf die Beglaubigung der im Gesuch genannten Urkunden beziehen (Art. 18 Ziff. 5 RVUS; E. 4c/aa). 3. Wenn der Beschuldigte durch die strittige Massnahme unmittelbar betroffen ist, hat er das Recht, an der Durchf\u00fchrung der erforderlichen Handlungen, Zeugeneinvernahmen einbegriffen, teilzunehmen, wenn es die Wahrung seiner Interessen erfordert und soweit der Untersuchungszweck nicht beeintr\u00e4chtigt wird (Art. 21 Abs. 2 IRSG; E. 4c/bb)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide judiciaire avec les Etats-Unis d'Am\u00e9rique; port\u00e9e du droit d'\u00eatre entendu; art. 9 al. 2 et art. 16 al. 2 LTEJUS; art. 21 al. 2 EIMP et art. 18 ch. 5 TEJUS. 1. L'art. 9 al. 2 LTEJUS restreint le droit de l'inculp\u00e9 de consulter les pi\u00e8ces du dossier. Cette disposition n'est pas opposable \u00e0 l'inculp\u00e9 concern\u00e9 directement par la mesure litigieuse (consid. 3). 2. L'inculp\u00e9 a de toute mani\u00e8re le droit de participer \u00e0 l'ex\u00e9cution des actes d'entraide, dans la mesure o\u00f9 ils portent sur l'authentification des actes vis\u00e9s dans la demande (art. 18 ch. 5 TEJUS; consid. 4c/aa). 3. Lorsqu'il est concern\u00e9 directement par la mesure litigieuse, l'inculp\u00e9 a le droit de participer \u00e0 l'ex\u00e9cution des actes requis, y compris l'audition de t\u00e9moins, si la sauvegarde de ses int\u00e9r\u00eats l'exige et dans la mesure o\u00f9 l'objet de l'enqu\u00eate n'est pas compromis (art. 21 al. 2 EIMP; consid. 4c/bb)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza giudiziaria con gli Stati Uniti d'America; portata del diritto di essere sentito; art. 9 cpv. 2 e art. 16 cpv. 2 LTAGSU; art. 21 cpv. 2 AIMP e art. 18 n. 5 TAGSU. 1. L'art. 9 cpv. 2 LTAGSU limita il diritto dell'imputato di esaminare gli atti dell'inserto. Questa norma non \u00e8 opponibile all'imputato interessato direttamente dal provvedimento litigioso (consid. 3). 2. L'imputato ha in ogni modo il diritto di partecipare all'esecuzione delle operazioni d'assistenza, nella misura in cui esse concernono l'autenticazione di documenti che sono oggetto della domanda (art. 18 n. 5 TAGSU; consid. 4c/aa). 3. Quando \u00e8 toccato direttamente dal provvedimento litigioso, l'imputato ha il diritto di partecipare all'esecuzione delle operazioni richieste, compresa l'audizione di testimoni, se la tutela dei suoi interessi lo richiede e in quanto lo scopo dell'inchiesta non ne sia pregiudicato (art. 21 cpv. 2 AIMP; consid. 4c/bb)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:59:31", "Checksum": "2ee527f641f0eb964e887ef6d941272b"}