{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-98-Ib-309_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=242&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-309%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "a53bdb07dda9508195efbc66411e5b67"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 Ib 309"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1972 BGE 98 Ib 309"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 309"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 309"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Wehrsteuer: Eink\u00fcnfte aus Lebensversicherung, Pensionskassen und \u00e4hnlichen F\u00fcrsorgeeinrichtungen (Art. 21 bis WStB). Fall eines Angestellten, der in der Berechnungsperiode infolge Aufl\u00f6sung der vom Arbeitgeber finanzierten Personalf\u00fcrsorgestiftung mit einer auf einer Einmaleinlage der Stiftung beruhenden, praktisch nichtr\u00fcckkaufsf\u00e4higen Kapitalversicherung (\"Freiz\u00fcgigkeitsPolice\") abgefunden wurde. Die Einmaleinlage f\u00e4llt nicht in die Steuerberechnung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Imp\u00f4t pour la d\u00e9fense nationale: Revenus provenant d'une assurancevie, d'une caisse de pension ou d'institutions de pr\u00e9voyance analogues (art. 21 bis AIN). Cas d'un employ\u00e9 qui, durant la p\u00e9riode de calcul, \u00e0 la suite de la dissolution de la fondation de pr\u00e9voyance financ\u00e9e par son employeur, est d\u00e9sint\u00e9ress\u00e9 par la constitution d'une assurance en capital (\"police de libre passage\"), pratiquement non rachetable. Le versement unique effectu\u00e9 par la fondation pour constituer cette assurance n'entre pas en consid\u00e9ration pour le calcul de l'imp\u00f4t."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Imposta per la difesa nazionale: Redditi provenienti da assicurazioni sulla vita, da casse pensioni o da analoghe istituzioni di previdenza (art. 21 bis DIN). Caso di un impiegato, il cui rapporto previdenziale \u00e8 stato regolato, durante il periodo di computo, in seguito allo scioglimento della fondazione di previdenza finanziata dal datore di lavoro, mediante un'assicurazione di capitale praticamente non riscattabile, costituita grazie ad un versamento unico da parte della fondazione stessa (\"polizza di libero passaggio\"). Il versamento unico effettuato dalla fondazione non va computato nell'imponibile."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:37:20", "Checksum": "d02b2faa8a70ff50ca1957373eab5c6a"}