Trattato del 30 dicembre 1858 tra la Confederazione Svizzera, e rispettivamente tra il Cantone di Sciaffusa e il Granducato di Baden, sulla continuazione della ferrovia granducale pel Cantone di Sciaffusa <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/204_189_179/19851007/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/204_189_179/19851007"/><FRBRdate date="1859-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1858-12-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.742.140.313.62"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vertrag vom 30. Dezember 1858 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft beziehungsweise dem Kanton Schaffhausen und dem Grossherzogtum Baden betreffend die Weiterführung der Grossherzoglich Badischen Staatseisenbahn durch den Kanton Schaffhausen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Trattato del 30 dicembre 1858 tra la Confederazione Svizzera, e rispettivamente tra il Cantone di Sciaffusa e il Granducato di Baden, sulla continuazione della ferrovia granducale pel Cantone di Sciaffusa" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 30 décembre 1858 entre la Confédération suisse, soit le canton de Schaffhouse, et le Grand-Duché de Bade touchant la continuation du chemin de fer grand-ducal à travers le canton de Schaffhouse" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/204_189_179/19851007/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/204_189_179/19851007/it"/><FRBRdate date="1859-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1858-12-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/204_189_179/19851007/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/VI/204_189_179/19851007/it/xml"/><FRBRdate date="1859-02-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1858-12-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-10-07" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.742.140.313.62</docNumber></p><p> CS <b>13</b> 268; FF <b>1859</b> I 88 ediz. ted. 90 ediz. franc.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale tedesco è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Trattato<br/>tra la Confederazione Svizzera,<br/>e rispettivamente tra il Cantone di Sciaffusa<br/>e il Granducato di Baden, <br/>sulla continuazione della ferrovia granducale pel Cantone di Sciaffusa</docTitle></p><p>Conchiuso il 30 dicembre 1858<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 28 gennaio 1859<authorialNote><p> RU <b>VI </b>179</p></authorialNote><br/>Ratificazioni scambiate il 26/28 febbraio 1859</p></preface><preamble><p>Relativamente alla continuazione della via ferrata dello Stato granducale di Baden da Waldshut al lago di Costanza passando pel territorio del Cantone di Sciaffusa, i delegati muniti per ciò di pieni poteri nominati dall’uno e dall’altro Stato, cioè:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei delegati)<i><authorialNote><p> Per la Svizzera, con il delegato del Consiglio federale, parteciparono ai negoziati i delegati del Cantone di Sciaffusa.</p></authorialNote></i></p><p>in conformità e in parziale modificazione del Trattato principale per la continuazione della via ferrata Granducale del Rheinthal, traversando parti di territorio sviz‑ zero, conchiuso tra la Confederazione Svizzera e il Granducato di Baden il 27 luglio l852<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>hanno di comune accordo adottato le seguenti ulteriori disposizioni:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il Governo del Granducato di Baden si obbliga, se non intervengono straordinari impedimenti, a far costruire a sue spese e a mettere in esercizio nel termine di tre anni entro i confini del Cantone di Sciaffusa la continuazione della ferrovia granducale Badese da Waldshut per a Costanza passando pel Cantone di Sciaffusa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La direzione della linea passante pel Cantone di Sciaffusa viene fissata così, che la ferrovia deve trapassare il confine svizzero presso Trasadingen, di qui condursi pel Klettgau a Sciaffusa e di qui per la Valle di Thayngen, e abbandonare il territorio svizzero presso a Thayngen.</p><p>Del resto, per ciò che riguarda più specialmente la costruzione e le condizioni della linea ed anche lo stabilimento delle stazioni, rimane fermo quanto è disposto all’art. 3 del Trattato principale del 27 luglio 1852<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Il Governo del Cantone di Sciaffusa si obbliga:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_1"><num>1. </num><p>ad assumere a proprie spese l’affare della espropriazione dei terreni necessari per la ferrovia e sue dipendenze sul territorio del Cantone, nel che però rimane al Governo granducale la facoltà di mandare un suo commissario a prender parte a questo affare.</p></item><item eId="art_3/para/bull_u2"><num/><p>Il Governo del Granducato di Baden verserà per tempo al Governo del Cantone di Sciaffusa<authorialNote><p> Rettificazione, secondo il testo originale, della traduzione italiana pubblicata nella RU.</p></authorialNote>, ad ogni rispettiva occorrenza, le somme necessarie pel pagamento delle compere o delle indennità;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_2"><num>2. </num><p>a cedere gratuitamente il terreno necessario per la ferrovia e sue dipendenze, laddove questo terreno sia di proprietà cantonale o comunale;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_3"><num>3. </num><p>…<authorialNote><p> Abrogato dal n. II/18 dell’all. allo Scambio di note del 21 feb./7 ott. 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1618_1618_1618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1985</b> 1618</ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="art_3/para/lbl_4"><num>4. </num><p>ad assegnare gratuitamente alla amministrazione badese della ferrovia in Sciaffusa dal vicino canale d’industria, tranne il tempo in cui l’esercizio del canale bisogna che sia fermato, l’acqua necessaria per quella stazione e nominatamente per l’alimento delle macchine, e di permetterle parimenti che si serva di una vicina pubblica fontana per l’acqua potabile.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_5"><num>5. </num><p>a provvedere a sue spese alla costruzione, manutenzione e illuminazione di comode vie d’accesso alla stazione di Sciaffusa e agli altri punti di fermata sul territorio sciaffusano, non meno che delle strade circostanti alla stazione di Sciaffusa, che servono ad un tempo alla pubblica circolazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Il Governo del Granducato di Baden non avrà a pagare al Cantone o ai Comuni nè a causa dell’acquisto degli stabili per la ferrovia e sue dipendenze, nè per l’esercizio della ferrovia, nè in generale taglia o imposta o prestazione alcuna.</p><p>In ispecie, non dovranno mai essere requisiti per alloggi militari gli edifizi della ferrovia.</p><p>…<authorialNote><p> Cpv. 3 abrogato dal n. II/18 dell’all. allo Scambio di note del 21 feb./7 ott. 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/1618_1618_1618" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1985</b> 1618</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Nell’eseguimento della costruzione della ferrovia e sue dipendenze il Governo Granducale Badese godrà della libertà d’industria esistente nel Cantone di Sciaffusa, in guisa che anche gli industriali, gli impresari, e i lavoratori non svizzeri da lei impiegati non saranno per questo titolo sottoposti ad alcun aggravio nè cantonale, nè comunale, nè altro qualsiasi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_u1"><content><p>l.  Il Governo federale svizzero come pure il Governo del Cantone di Sciaffusa non faranno uso dei diritti di riscatto della ferrovia che a ciascuno dei medesimi prelodati Governi si competono, in virtù dell’art. 38 del Trattato principale del 27 luglio 1852<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote>, prima che siano decorsi cinquant’anni di esercizio, e avvenendo il caso, estenderanno il riscatto a tutta la linea giacente sul territorio sciaffusano e alle sue dipendenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2.</num><content><p>La somma del riscatto per la linea giacente su territorio svizzero si calcolerà e si pagherà giusta il prescritto dei prementovato art. 38, cpv. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3.</num><content><p>Se pel tempo susseguente al riscatto le Parti non potessero intendersi sul mantenimento delle linee correnti sui due rispettivi territori e sul loro ulteriore congiunto esercizio, l’acquisitore dovrà inoltre fornire al Granducato di Baden pei tronchi della linea ferrata e dipendenze giacenti sul territorio badese tra Oberlauchringen e Singen una indennità, che sarà calcolata secondo il prescritto dei suddetto art. 38, cpv. 3, ma che in nessun caso potrà oltrepassare la somma di un milione e cinquecentomila franchi, ossia settecentomila fiorini valuta della Germania meridionale.</p><p>Questa indennità dovrà essere pagata contemporaneamente colla somma di riscatto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>In conformità del precedente articolo, il conto particolareggiato con relative giustificazioni che a norma dell’art. 7 del prementovato Trattato del 27 luglio 1852<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote> deve essere rassegnato al Governo federale svizzero, dovrà contenere non solo le spese di costruzione fatte su territorio svizzero, ma quelle altresì fatte sui contigui tronchi nel territorio badese tra Oberlauchringen e Singen.</p><p>Riguardo alla ricognizione di siffatte giustificazioni o alla formulazione di osservazioni al caso, valgono i dispositivi dell’articolo mentovato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Sulle differenze che potessero nascere tra le Parti contraenti sulla interpretazione o sull’applicazione di questo Trattato, deciderà un tribunale di arbitri, a formare il quale ciascuna Parte nominerà due arbitri, i quali tutti insieme eleggeranno un surarbitro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Tutte le disposizioni del Trattato principale del 27 luglio 1852<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/III/438_434_434" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.742.140.313.61</b></ref></p></authorialNote>, in quanto non sono in contraddizione colle prescrizioni della presente Convenzione suppletoria, restano invariabilmente in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il presente Trattato sarà ratificato e lo scambio degli atti di ratifica dovrà seguire quanto più presto può farsi, ma al più tardi entro due mesi.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che,</i> i muniti di potere delle due Parti hanno sottoscritto di propria mano il Trattato in doppio originale, vi hanno apposto il loro sigillo e hanno preso seco, l’una e l’altra Parte, un esemplare originale.</p><p>Karlsruhe, il 30 dicembre 1858.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Stämpfli<br/>Ammann<br/>G. Böschenstein<br/>J. Hallauer</p></td><td><p>Gustav Kühlenthal<br/>Eugen Regenauer</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>