{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-291_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=6&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-291%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "7b2795e2ccbf460cebb252f240da8a8a"}, "Num": ["BGE 132 III 291"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 132 III 291"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 132 III 291"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 132 III 291"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 Abs. 1 lit. c, Art. 86 Abs. 1 und Art. 88 OG; Art. 3, 23 und Ziff. 6 des Vorbehalts zu Art. 23 des Haager \u00dcbereinkommens vom 18. M\u00e4rz 1970 \u00fcber die Beweisaufnahme im Ausland in Zivil- oder Handelssachen; Art. 170 ZGB. Zul\u00e4ssigkeit der Staatsvertragsbeschwerde; Kognition des Bundesgerichts (E. 1). Die Ratifizierung des \u00dcbereinkommens durch die Schweiz; das Beweisverfahren in den USA; der Vorbehalt gem\u00e4ss Art. 23 des \u00dcbereinkommens betreffend die Verweigerung von Rechtshilfeersuchen aus einem \"pre-trial discovery\"-Verfahren (E. 2). Die im materiellen Recht gr\u00fcndende Auskunftspflicht der Ehegatten nach Art. 170 ZGB kann nicht mit der Beweisbeschaffung nach US-amerikanischem Prozessrecht verglichen werden (E. 4.2). Gen\u00fcgt das Gesuch den Begr\u00fcndungsanforderungen von Art. 3 Abs. 1 lit. c des \u00dcbereinkommens nicht, ist die Vollzugsbeh\u00f6rde nicht verpflichtet, von sich aus Abkl\u00e4rungen vorzunehmen (E. 4.3.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 al. 1 let. c, art. 86 al. 1 et art. 88 OJ; art. 3, 23 et ch. 6 de la r\u00e9serve \u00e0 l'art. 23 de la Convention de La Haye du 18 mars 1970 sur l'obtention des preuves \u00e0 l'\u00e9tranger en mati\u00e8re civile et commerciale; art. 170 CC. Recevabilit\u00e9 du recours de droit public pour violation de trait\u00e9s internationaux; cognition du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1). Ratification de la convention par la Suisse; proc\u00e9dure probatoire aux Etats-Unis; r\u00e9serve selon l'art. 23 de la convention quant au refus d'une commission rogatoire pr\u00e9sent\u00e9e sur la base d'une proc\u00e9dure dite de \"pre-trial discovery\" (consid. 2). Le devoir de renseigner entre \u00e9poux, fond\u00e9 sur le droit mat\u00e9riel, pr\u00e9vu par l'art. 170 CC n'est pas comparable \u00e0 la proc\u00e9dure du droit am\u00e9ricain visant \u00e0 rassembler les preuves (consid. 4.2). Lorsque la requ\u00eate ne satisfait pas aux exigences de motivation de l'art. 3 al. 1 let. c de la convention, l'autorit\u00e9 requise n'est pas tenue d'entreprendre spontan\u00e9ment des investigations (consid. 4.3.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 84 cpv. 1 lett. c., art. 86 cpv. 1 e art. 88 OG; art. 3, 23 e n. 6 della riserva all'art. 23 della Convenzione dell'Aia del 18 marzo 1970 sull'assunzione all'estero di prove in materia civile o commerciale; art. 170 CC. Ammissibilit\u00e0 di un ricorso di diritto pubblico per violazione di trattati internazionali; cognizione del Tribunale federale (consid. 1). Ratifica del trattato da parte della Svizzera; la procedura probatoria negli USA; la riserva ai sensi dell'art. 23 della Convenzione concernente il rifiuto di eseguire rogatorie aventi per oggetto una procedura di \"pre-trial discovery\" (consid. 2). L'obbligo d'informazione fra coniugi ai sensi dell'art. 170 CC, fondato sul diritto materiale, non pu\u00f2 essere paragonato alla procedura di raccolta delle prove del diritto processuale statunitense (consid. 4.2). Se l'atto rogatorio non soddisfa le esigenze di motivazione dell'art. 3 cpv. 1 lett. c della Convenzione, l'autorit\u00e0 di esecuzione non \u00e8 obbligata a procedere spontaneamente a investigazioni (consid. 4.3.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:21:59", "Checksum": "7b5582192acdf82fd5089a53a15ad602"}