{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-115-II-67_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=37&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=368&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-II-67%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "c4ced634fd57dc1810427f1f2aabcae8"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 II 67"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1989 BGE 115 II 67"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1989 BGE 115 II 67"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1989 BGE 115 II 67"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Unwiderrufliches, best\u00e4tigtes Dokumenten-Akkreditiv (Einheitliche Richtlinien und Gebr\u00e4uche f\u00fcr Dokumenten-Akkreditive, Revision 1974; Art. 2 ZGB). 1. Internationales Privatrecht: Auf die Beziehungen zwischen der best\u00e4tigenden Bank und dem Beg\u00fcnstigten ist das Recht am Sitz dieser Bank anwendbar (E. 1). 2. Grunds\u00e4tze der Dokumentenstrenge und der Abstraktheit der Akkreditiv-Verpflichtung (E. 2a). Bei rechtsmissbr\u00e4uchlichem Verhalten der best\u00e4tigenden Bank kann davon abgewichen werden (E. 2b, e)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Accr\u00e9ditif confirm\u00e9 irr\u00e9vocable (R\u00e8gles et usances uniformes relatives aux cr\u00e9dits documentaires, revis\u00e9es en 1974; art. 2 CC). 1. Droit international priv\u00e9: les relations entre la banque qui confirme et le b\u00e9n\u00e9ficiaire sont soumises au droit du si\u00e8ge de cette banque (consid. 1). 2. Principes fond\u00e9s sur la rigueur des documents et le caract\u00e8re abstrait de l'obligation li\u00e9e \u00e0 l'accr\u00e9ditif (consid. 2a). On peut y d\u00e9roger en cas de comportement abusif de la banque qui confirme (consid. 2b, e)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Credito confermato irrevocabile (Norme ed usi relativi ai crediti documentari, riveduti nel 1974; art. 2 CC). 1. Diritto internazionale privato: i rapporti tra la banca confermante e il beneficiario sono soggetti al diritto della sede di tale banca (consid. 1). 2. Principi concernenti il rigore del controllo documentario e il carattere astratto dell'obbligazione risultante dal credito (consid. 2a). Pu\u00f2 esservi derogato in caso di comportamento abusivo della banca confermante (consid. 2b, e)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:42:14", "Checksum": "ed639e5775aa11c7a8d6c6afecccc933"}