{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-97-I-839_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=110&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-I-839%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "d208edf450b7d971b1e8188e1108aa66"}, "Num": ["BGE 97 I 839"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 97 I 839"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 97 I 839"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 97 I 839"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Pers\u00f6nliche Freiheit; Untersuchungshaft. 1. Begriff der pers\u00f6nlichen Freiheit (Erw. 3). 2. Grunds\u00e4tzliches \u00fcber die Zul\u00e4ssigkeit von Freiheitsbeschr\u00e4nkungen der Untersuchungsgefangenen (Erw. 4 und 5). 3. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts (Erw. 6). 4. Das den Untersuchungsgefangenen des Bezirksgef\u00e4ngnisses Z\u00fcrich auferlegte Verbot des direkten Bezugs einer beliebigen Zeitung und des Gebrauchs eines eigenen Transistorradios verst\u00f6sst nicht gegen das Grundrecht der pers\u00f6nlichen Freiheit (Erw. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Libert\u00e9 personnelle; d\u00e9tention pr\u00e9ventive. 1. Notion de la libert\u00e9 personnelle (consid. 3). 2. Admissibilit\u00e9 des restrictions \u00e0 la libert\u00e9 des inculp\u00e9s en d\u00e9tention pr\u00e9ventive: principe (consid. 4 et 5). 3. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 6). 4. L'interdiction, faite aux inculp\u00e9s en d\u00e9tention pr\u00e9ventive dans les prisons de district de Zurich, de recevoir directement un journal de leur choix et d'utiliser leur propre appareil de radio \u00e0 transistors ne viole pas la garantie de la libert\u00e9 personnelle (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Libert\u00e0 personale; detenzione preventiva. 1. Nozione della libert\u00e0 personale (consid. 3). 2. Ammissibilit\u00e0 delle restrizioni alla libert\u00e0 dell'accusato in stato di detenzione preventiva: principio (consid. 4 e 5). 3. Potere d'esame del Tribunale federale (consid. 6). 4. Il divieto imposto agli incolpati in detenzione pleventiva nelle carceri distrettuali di Zurigo di ricevere direttamente un giornale di loro scelta e di utilizzare il proprio apparecchio radio a transistor non viola la garanzia della libert\u00e0 personale (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:09:11", "Checksum": "f00f862d50a7132edc5731f6c987d436"}