{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-85-II-54_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=191&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-II-54%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "a08a5681e6b3cb7317e242c01764051b"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 85 II 54"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1959 BGE 85 II 54"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1959 BGE 85 II 54"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1959 BGE 85 II 54"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 140 OG. Auf ein Revisionsgesuch, in dem der Gesuchsteller nicht angibt, welche Ab\u00e4nderung des fr\u00fcheren Entscheides er verlangt, ist nicht einzutreten."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 140 OJ. Est irrecevable la demande de revision dans laquelle le requ\u00e9rant n'indique pas en quoi consiste la modification de l'arr\u00eat demand\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 140 OG. Una domanda di revisione, nella quale il richiedente non indichi quale modificazione della sentenza egli chiede, \u00e8 irricevibile."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:29:22", "Checksum": "f507c8b2b28a9218260828669b8a6f6c"}