{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-115-Ia-42_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=342&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-IA-42%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "4ef0d47d5b38eb7bea8711379bf3fc51"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 Ia 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1989 BGE 115 Ia 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1989 BGE 115 Ia 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gemeindeautonomie im Bereich des Schutzes vor L\u00e4rmimmissionen. Die Freiburger Gemeinden geniessen im L\u00e4rmschutzbereich insofern eine gewisse Autonomie, als die kant. Gesetze \u00fcber die Raumplanung und Bauten sowie \u00fcber die Strassen ihnen bestimmte Kompetenzen einr\u00e4umen. Sie d\u00fcrfen einen allgemeinverbindlichen Beschluss des Regierungsrates, der gest\u00fctzt auf die L\u00e4rmschutzverordnung des Bundes erging, anfechten und geltend machen, dieser verletze sie in willk\u00fcrlicher und rechtsungleicher Weise in ihrer Autonomie (E. 3). Das kantonale Recht verlangt grunds\u00e4tzlich eine gesetzliche Grundlage im formellen Sinn f\u00fcr eine Aufgabendelegation an die Gemeinden; im konkreten Fall gen\u00fcgt indes die Form, in der der Erlass erging: handelt es sich doch um Ausf\u00fchrungsaufgaben, die, vom eidgen\u00f6ssischen Recht vorgeschrieben, eng mit Aufgaben verbunden sind, mit denen die Gemeinden bereits aufgrund des kantonalen Raumplanungs- und Bautengesetzes und des Strassengesetzes betraut sind (E. 4). Der angefochtene Beschluss entspricht einem \u00fcbergeordneten \u00f6ffentlichen Interesse, das im Verh\u00e4ltnis zu jenem der Gemeinden an der Wahrung ihrer Autonomie \u00fcberwiegt (E. 5a-c). Hingegen verletzt Art. 5 Abs. 2 Satz 2 die Gemeindeautonomie insofern, als er sich in willk\u00fcrlicher und rechtsungleicher Weise von dem in Art. 51 Abs. 3 des Strassengesetzes festgelegten Verteilungsschl\u00fcssel f\u00fcr Kosten kantonaler Strassen entfernt (E. 5d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Autonomie communale en mati\u00e8re de protection contre le bruit. Les communes fribourgeoises b\u00e9n\u00e9ficient d'une certaine autonomie en mati\u00e8re de protection contre les nuisances dans le cadre de comp\u00e9tences particuli\u00e8res qui leur appartiennent en vertu des lois cantonales sur l'am\u00e9nagement du territoire et les constructions (LATeC) et sur les routes (LR). Elle peuvent s'en prendre \u00e0 un arr\u00eat\u00e9 de port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale du Conseil d'Etat, fond\u00e9 sur l'ordonnance f\u00e9d\u00e9rale sur la protection contre le bruit (OPB), et soutenir que l'atteinte qu'il porte \u00e0 leur autonomie est arbitraire et discriminatoire (consid. 3). Le droit cantonal exige en principe une base l\u00e9gale au sens formel pour d\u00e9l\u00e9guer des t\u00e2ches aux communes; toutefois, la voie r\u00e9glementaire est ici suffisante: il s'agit de t\u00e2ches d'ex\u00e9cution qui, impos\u00e9es par le droit f\u00e9d\u00e9ral, sont \u00e9troitement li\u00e9es aux comp\u00e9tences d\u00e9j\u00e0 exerc\u00e9es par les communes en vertu de la LATeC et de la LR (consid. 4). L'arr\u00eat\u00e9 attaqu\u00e9 r\u00e9pond \u00e0 un int\u00e9r\u00eat public sup\u00e9rieur qui l'emporte sur celui des communes \u00e0 conserver leur autonomie (consid. 5a-c). L'art. 5 al. 2, 2e phrase viole cependant l'autonomie communale en ce qu'il d\u00e9roge de fa\u00e7on arbitraire et discriminatoire au syst\u00e8me de r\u00e9partition des frais aff\u00e9rents aux routes cantonales pr\u00e9vu par l'art. 51 al. 3 LR (consid. 5d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Autonomia comunale in materia di protezione contro i rumori. I comuni friburghesi godono di una certa autonomia in materia di protezione contro i rumori nel quadro delle competenze particolari loro spettanti in virt\u00f9 della legge cantonale sulla pianificazione del territorio e sulle costruzioni e della legge cantonale sulle strade. Essi sono quindi legittimati ad impugnare un decreto di carattere generale del Consiglio di Stato, fondato sull'ordinanza federale contro l'inquinamento fonico, e a sostenere che il medesimo restringe arbitrariamente e in modo discriminatorio la propria autonomia (consid. 3). Il diritto cantonale esige in linea di principio una base legale formale per delegare determinati compiti ai comuni; nella fattispecie, \u00e8 tuttavia sufficiente la forma del decreto di carattere generale: trattasi infatti di compiti di esecuzione, imposti dal diritto federale, che sono strettamente connessi alle competenze gi\u00e0 esercitate dai comuni in virt\u00f9 della legge cantonale sulla pianificazione del territorio e sulle costruzioni e della legge cantonale sulle strade (consid. 4). Il decreto impugnato corrisponde a un interesse pubblico superiore, che prevale su quello dei comuni a conservare la propria autonomia (consid. 5a-c). L'art. 5 cpv. 2, secondo periodo, viola nondimeno l'autonomia comunale nella misura in cui deroga in modo arbitrario e discriminatorio al sistema di ripartizione delle spese relative alle strade cantonali previsto dall'art. 51 cpv. 3 della legge cantonale sulle strade (consid. 5d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:36:45", "Checksum": "32b2a74e65203d50cbf82836f469c3d9"}