Vereinbarung vom 24. Mai 2000 zwischen dem Schweizerischem Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Rheineck/Gaissau <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.252.916.323"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 24. Mai 2000 zwischen dem Schweizerischem Bundesrat und der Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Rheineck/Gaissau" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 maggio 2000 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo federale austriaco concernente l'istituzione di uffici a controlli nazionali abbinati al valico di Rheineck/Gaissau" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement du 24 mai 2000 entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement fédéral autrichien concernant la création de bureaux à contrôles nationaux juxtaposés au passage frontière de Rheineck/Gaissau" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/de"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/250/20000701/de/xml"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2000-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-05-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.631.252.916.323 (Stand am 17. Juni 2003)</p><p><docNumber>0.631.252.916.323 </docNumber></p><p> AS <b>2003 </b>1608</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Vereinbarung</docTitle></p><p>zwischen dem Schweizerischem Bundesrat und der<br/>Österreichischen Bundesregierung über die Errichtung<br/>nebeneinander liegender Grenzabfertigungsstellen<br/>am Grenzübergang Rheineck/Gaissau</p><p>Abgeschlossen am 24. Mai 2000</p><p>In Kraft getreten am 1. Juli 2000</p><p> (Stand am 17. Juni 2003)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat<br/>und <br/>die Regierung der Republik Österreich,</p><p>gestützt auf Artikel 1 Absatz 3 des Abkommens vom 2. September 1963<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1964/1149_1149_1181" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.631.252.916.320</b></ref></p></authorialNote> über die Errichtung nebeneineinander liegender Grenzabfertigungsstellen und die Grenzabfertigung in Verkehrsmitteln während der Fahrt,</p><p>haben folgende Vereinbarung abgeschlossen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Am Grenzübergang Rheineck/Gaissau werden auf österreichischem Gebiet nebeneinander liegende Grenzabfertigungsstellen errichtet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Im Sinne von Artikel 4 Absatz 1 des Abkommens vom 2. September 1963 ist die schweizerische Grenzabfertigungsstelle der Gemeinde Rheineck zugeordnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die Zone für die Grenzabfertigung umfasst</p><blockList><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>die von den Bediensteten der beiden Staaten gemeinschaftlich benützten Anlagen und Räume, und zwar</p><blockList><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>einen Abschnitt der Landesstrasse L19 von 125 Metern Länge, gemessen von der Staatsgrenze auf der Brücke über den Alten Rhein in Richtung Gaissau bis zum gemeinsam genutzten Zollgebäude einschliesslich des Amtsplatzes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>den Abschnitt des Radweges von der Staatsgrenze auf der Radwegbrücke über den Alten Rhein in Richtung Gaissau bis zum gemeinsam genutzten Zollgebäude einschliesslich des Amtsplatzes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>die das Zollgebäude umgebende, zu diesem gehörende Liegenschaft, das daran angrenzende Teilstück der Fingstrasse und den neben dieser gelegenen Parkplatz;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>die Revisions-, Sozial- und Sanitärräume sowie den Heizungs- und Lagerraum;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/bull_u5"><num>– </num><p>den südwestlich gelegenen Raum des Zollgebäudes Rheinstrasse Nr. 3;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>die den schweizerischen Bediensteten zur alleinigen Benützung überlassenen Teile des Zollgebäudes, und zwar</p><blockList><item eId="art_2/para_1/lbl_b/bull_u1"><num>– </num><p>die Büroräume auf der Westseite des Erdgeschosses;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b/bull_u2"><num>– </num><p>den Archivraum im Untergeschoss auf der Südwestseite.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Zur gegenseitigen Unterstützung im alltäglichen Dienstbetrieb, insbesondere für den Fall der Bedrohung oder der Gefährdung des Lebens diensthabender Organe, anwesender Parteien oder unbeteiligter Dritter sind die Bediensteten der Vertragsstaaten berechtigt, auch in von ihnen üblicherweise allein benützten Anlagen, Gebäuden und Teilen davon sich gegenseitig Beistand zu leisten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Diese Vereinbarung unterliegt der Genehmigung im Einklang mit den innerstaatlichen Rechtsvorschriften der Vertragsstaaten und tritt am ersten Tag des zweiten Monats, der auf den Monat folgt, in dem die Unterzeichnung vorgenommen wurde, in Kraft. Gleichzeitig wird die Vereinbarung vom 27. Oktober 1967<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/20_20_21" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1968</b> 20</ref>]</p></authorialNote> über die Errichtung nebeneinanderliegender Grenzabfertigungsstellen am Grenzübergang Gaissau/Rheineck aufgehoben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Diese Vereinbarung wird auf unbestimmte Zeit abgeschlossen. Die Vereinbarung kann von jedem der vertragschliessenden Teile schriftlich auf diplomatischem Wege gekündigt werden. Die Vereinbarung tritt sechs Monate nach Eingang der Kündigung bei der anderen Vertragspartei ausser Kraft.</p><p>Geschehen in Wien, in zweifacher Urschrift in deutscher Sprache, am 24. Mai 2000.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für den<br/>Schweizerischen Bundesrat:</p></td><td><p>Für die<br/>Österreichische Bundesregierung:</p></td></tr><tr><td><p>Claudio Caratsch</p></td><td><p>Christian Prosl</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>