{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-11-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-137-III-94_2010-11-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=25&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-III-94%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "27eb2cc90b300c36975843199b846bd4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 III 94", "5A_531/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 25.11.2010 BGE 137 III 94 (5A_531/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 25.11.2010 BGE 137 III 94 (5A_531/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 25.11.2010 BGE 137 III 94 (5A_531/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 Abs. 1 bzw. Abs. 3 lit. a BGG; Beschwerdefrist in der Wechselbetreibung. Die 5-t\u00e4gige Frist gem\u00e4ss Art. 100 Abs. 3 lit. a BGG gilt entsprechend dem Wortlaut nur bei Beschwerden gegen Entscheide der kantonalen Aufsichtsbeh\u00f6rden; bei gerichtlichen Entscheiden kommt die normale 30-t\u00e4gige Frist von Art. 100 Abs. 1 BGG zur Anwendung (E. 1.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 100 al. 1, respectivement al. 3 let. a LTF; d\u00e9lai de recours dans la poursuite pour effets de change. Conform\u00e9ment \u00e0 la lettre de l'art. 100 al. 3 let. a LTF, le d\u00e9lai de 5 jours pr\u00e9vu par cette disposition ne vaut que pour les recours dirig\u00e9s contre les d\u00e9cisions des autorit\u00e9s cantonales de surveillance; en cas de d\u00e9cisions judiciaires, le d\u00e9lai ordinaire de 30 jours de l'art. 100 al. 1 LTF s'applique (consid. 1.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 100 cpv. 1 risp. cpv. 3 lett. a LTF; termine di ricorso nell'esecuzione cambiaria. Conformemente alla lettera dell'art. 100 cpv. 3 lett. a LTF, il termine di 5 giorni previsto da questa norma vale unicamente per i ricorsi contro le decisioni delle autorit\u00e0 cantonali di vigilanza; in caso di decisioni giudiziarie si applica il termine ordinario di 30 giorni dell'art. 100 cpv. 1 LTF (consid. 1.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:51:04", "Checksum": "22fcffb00d63864ec1fc16e41f238b32"}