{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2014-09-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-140-IV-206_2014-09-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2014&to_year=2014&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F140-IV-206%3Ade&number_of_ranks=268&azaclir=clir", "Checksum": "ebcd4c487948d582e8c659d9ea73d1a7"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 140 IV 206", "9C_171/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 17.09.2014 BGE 140 IV 206 (9C_171/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 17.09.2014 BGE 140 IV 206 (9C_171/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 17.09.2014 BGE 140 IV 206 (9C_171/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit social"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 Abs. 2 und Art. 31 Abs. 1 ATSG; Art. 146 Abs. 1 StGB; Art. 31 Abs. 1 lit. d ELG; Verwirkung eines Anspruchs auf R\u00fcckforderung von Leistungen; l\u00e4ngere Verj\u00e4hrungsfrist des Strafrechts. Eine Verletzung der Pflicht, wesentliche \u00c4nderungen in den f\u00fcr einen Leistungsanspruch massgebenden Verh\u00e4ltnissen zu melden, wird im Falle des Begehens durch Unterlassung nach den speziellen Strafbestimmungen in den Sozialversicherungsgesetzen geahndet (E. 6.3.2.2). Wird ein Informationsschreiben, welches an die Pflicht zur Mitteilung jeder Tatsachen\u00e4nderung erinnert, nicht befolgt, so stellt dies keine T\u00e4uschung durch aktives Tun und demnach keinen Betrug im Sinne von Art. 146 Abs. 1 StGB dar (E. 6.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 25 al. 2 et art. 31 al. 1 LPGA; art. 146 al. 1 CP; art. 31 al. 1 let. d LPC; p\u00e9remption d'une cr\u00e9ance en restitution de prestations; d\u00e9lai de prescription de plus longue dur\u00e9e du droit p\u00e9nal. La violation du devoir l\u00e9gal de communiquer toute modification importante des circonstances d\u00e9terminantes susceptibles d'influencer le droit aux prestations est r\u00e9prim\u00e9e, en cas de comportement par omission, par les dispositions p\u00e9nales sp\u00e9ciales des lois d'assurances sociales (consid. 6.3.2.2). Le fait de ne pas donner suite \u00e0 une lettre d'information rappelant l'obligation de communiquer tout changement de circonstances ne constitue pas une tromperie par commission et, partant, une escroquerie au sens de l'art. 146 al. 1 CP (consid. 6.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 25 cpv. 2 e art. 31 cpv. 1 LPGA; art. 146 cpv. 1 CP; art. 31 cpv. 1 lett. d LPC; perenzione di una pretesa di restituzione di prestazioni; termine di prescrizione pi\u00f9 lungo del diritto penale. La violazione dell'obbligo legale di comunicare ogni modifica importante di circostanze suscettibili d'influenzare il diritto alle prestazioni \u00e8 punito, in caso di atto per omissione, con le disposizioni penali speciali relative alle leggi sulle assicurazioni sociali (consid. 6.3.2.2). Il fatto di non dare seguito a una lettera di informazioni, ricordando l'obbligo di comunicare ogni cambiamento di circostanze, non costituisce un inganno per commissione e pertanto una truffa ai sensi dell'art. 146 cpv. 1 CP (consid. 6.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:16:03", "Checksum": "c57fa897a5426d97df9cd9cc64ba1647"}