{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2007-10-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-675_2007-10-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=51&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-675%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "367a584cb2cabf43a8ed3b9295797aca"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 675", "4A_206/2007"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 29.10.2007 BGE 133 III 675 (4A_206/2007)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 29.10.2007 BGE 133 III 675 (4A_206/2007)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 29.10.2007 BGE 133 III 675 (4A_206/2007)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 135 Ziff. 2 und Art. 138 Abs. 1 OR, Unterbrechung der Verj\u00e4hrung; Art. 33 VVG, Auslegung allgemeiner Versicherungsbedingungen nach dem Vertrauensprinzip. Soweit die Verj\u00e4hrung erst nach Klageanhebung zu laufen beginnt, wird sie durch jede folgende Prozesshandlung gem\u00e4ss Art. 138 Abs. 1 OR unterbrochen (E. 2). Grunds\u00e4tze der Auslegung allgemeiner Versicherungsbedingungen nach der Vertrauenstheorie sowie Art. 33 VVG; vorliegend Auslegung der allgemeinen Versicherungsbedingungen einer Insassen-Versicherung, die Unf\u00e4lle deckt, die sich ereignen, w\u00e4hrend sich die versicherte Person im deklarierten Fahrzeug befindet, darin ein- oder daraus aussteigt (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 135 ch. 2 et art. 138 al. 1 CO, interruption de la prescription; art. 33 LCA, interpr\u00e9tation de conditions g\u00e9n\u00e9rales d'assurance selon le principe de la confiance. Lorsque la prescription ne commence \u00e0 courir qu'apr\u00e8s l'ouverture d'action, elle est interrompue par tout acte de proc\u00e9dure cons\u00e9cutif selon l'art. 138 al. 1 CO (consid. 2). Principes r\u00e9gissant l'interpr\u00e9tation de conditions g\u00e9n\u00e9rales d'assurance selon la th\u00e9orie de la confiance et l'art. 33 LCA; en l'esp\u00e8ce, interpr\u00e9tation des conditions g\u00e9n\u00e9rales d'une assurance occupants qui couvre les accidents frappant une personne assur\u00e9e pendant qu'elle se trouve dans le v\u00e9hicule d\u00e9clar\u00e9, y monte ou en descend (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 135 n. 2 e 138 cpv. 1 CO, interruzione della prescrizione; art. 33 LCA, interpretazione delle condizioni generali d'assicurazione secondo il principio dell'affidamento. Qualora la prescrizione cominci a decorrere solamente dopo l'apertura del procedimento giudiziario, essa viene interrotta mediante ogni atto giudiziale successivo, conformemente a quanto stabilito nell'art. 138 cpv. 1 CO (consid. 2). Principi che reggono l'interpretazione di condizioni generali d'assicurazione secondo la teoria dell'affidamento e l'art. 33 LCA; in concreto, interpretazione delle condizioni generali di un'assicurazione occupanti che copre gli infortuni che colpiscono una persona assicurata mentre si trova nel veicolo dichiarato, vi sale o ne scende (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:09:19", "Checksum": "70671030f10a9dfab2d621ee4789d0fa"}