{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2004-06-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-130-II-321_2004-06-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2004&to_year=2004&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=187&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-II-321%3Ade&number_of_ranks=296&azaclir=clir", "Checksum": "d3bc4411d8c1be6d03c5ec76bab5f448"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 130 II 321", "1A_204/2003"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 02.06.2004 BGE 130 II 321 (1A_204/2003)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 02.06.2004 BGE 130 II 321 (1A_204/2003)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 02.06.2004 BGE 130 II 321 (1A_204/2003)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 AltlV; Untersuchungs- und \u00dcberwachungsmassnahmen hinsichtlich eines durch Abf\u00e4lle belasteten Standortes. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde gegen einen Teilentscheid, der im Rahmen eines Verfahrens zur Sanierung des belasteten Standortes gef\u00e4llt wurde (E. 1). Gem\u00e4ss Art. 20 Abs. 1 AltlV obliegt die Durchf\u00fchrung von Untersuchungs- und \u00dcberwachungsmassnahmen in erster Linie dem Inhaber oder der Inhaberin des belasteten Standortes. Dritten kann eine entsprechende Verpflichtung gest\u00fctzt auf Art. 20 Abs. 2 AltlV nur in Ausnahmef\u00e4llen auferlegt werden; daf\u00fcr w\u00e4re im konkreten Fall ein ausreichend klarer oder eindeutiger Zusammenhang notwendig zwischen dem Verhalten der Drittperson und der Belastung des Standortes (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 20 OSites; mesures d'investigation et de surveillance d'un site pollu\u00e9 par des d\u00e9chets. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif contre une d\u00e9cision partielle prise au cours d'une proc\u00e9dure d'assainissement d'un site pollu\u00e9 (consid. 1). L'ex\u00e9cution de mesures d'investigation et de surveillance incombe de fa\u00e7on prioritaire au d\u00e9tenteur du site pollu\u00e9, conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 20 al. 1 OSites, une telle obligation ne pouvant qu'exceptionnellement \u00eatre impos\u00e9e \u00e0 un tiers sur la base de l'art. 20 al. 2 OSites; le cas \u00e9ch\u00e9ant, il faut un lien suffisamment clair ou \u00e9vident entre le comportement du tiers et la pollution du site (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 20 OSiti; provvedimenti d'indagine e di sorveglianza di un sito inquinato dai rifiuti. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo contro una decisione parziale emanata nell'ambito di una procedura di risanamento di un sito inquinato (consid. 1). Secondo l'art. 20 cpv. 1 OSiti l'attuazione di provvedimenti d'indagine e di sorveglianza spetta innanzitutto al titolare del sito inquinato. Un tale obbligo pu\u00f2 essere imposto a terzi solo eccezionalmente sulla base dell'art. 20 cpv. 2 OSiti; in tal caso occorre un nesso sufficientemente chiaro o evidente tra il comportamento del terzo e l'inquinamento del sito (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:52:56", "Checksum": "bce0894270e139e0697a7401231a390f"}