{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2010-05-25", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-136-V-113_2010-05-25.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2010&to_year=2010&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=161&highlight_docid=atf%3A%2F%2F136-V-113%3Ade&number_of_ranks=254&azaclir=clir", "Checksum": "3686b83c11598016e231078d5d89bd7b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 136 V 113", "8C_408/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 25.05.2010 BGE 136 V 113 (8C_408/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 25.05.2010 BGE 136 V 113 (8C_408/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 25.05.2010 BGE 136 V 113 (8C_408/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 Abs. 2 BV; Art. 42 und 44 ATSG; Erg\u00e4nzungsfragen nach Erstattung des Gutachtens. Der Versicherungstr\u00e4ger, welcher einer Gutachtensperson Erl\u00e4uterungs- oder Erg\u00e4nzungsfragen zu stellen gedenkt, hat auch in Verfahren, welche mittels durch Einsprache anfechtbare Verf\u00fcgung abgeschlossen werden, die versicherte Person vorg\u00e4ngig dar\u00fcber zu informieren und ihr Gelegenheit zu geben, auch ihrerseits solche Fragen zu stellen (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 5.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29 al. 2 Cst.; art. 42 et 44 LPGA; questionnaire compl\u00e9mentaire apr\u00e8s la remise de l'expertise. L'institution d'assurance qui envisage d'adresser un questionnaire compl\u00e9mentaire \u00e0 l'expert ou de lui demander des pr\u00e9cisions doit en informer pr\u00e9alablement la personne assur\u00e9e et lui donner la possibilit\u00e9 de poser, elle-aussi, des questions, y compris lorsque la d\u00e9cision \u00e0 rendre pourra faire l'objet d'une proc\u00e9dure d'opposition (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 5.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29 cpv. 2 Cost.; art. 42 e 44 LPGA; domande complementari dopo l'allestimento della perizia. L'assicuratore che intende porre domande complementari o di interpretazione al perito deve informarne previamente l'assicurato e dargli la possibilit\u00e0 di presentare a sua volta simili domande anche nelle procedure che si concludono con una decisione impugnabile mediante opposizione (precisazione della giurisprudenza; consid. 5.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:08:08", "Checksum": "516b7768d77883bc21586f203d7233b5"}