{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-98-Ia-250_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=188&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IA-250%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "5482bed2df86667fa71ead96f7506395"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 Ia 250"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1972 BGE 98 Ia 250"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1972 BGE 98 Ia 250"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1972 BGE 98 Ia 250"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV: Materielle Rechtsverweigerung. Nicht willk\u00fcrlich ist die Annahme, die Verweigerung der Unterschrift eines Einvernahmeprotokolls durch einen vielfach vorbestraften T\u00e4ter sei mit seiner forensischen Erfahrung zu erkl\u00e4ren (Erw. 1 a). Art. 4 BV: Formelle Rechtsverweigerung. Abstellen auf ein nicht unterschriebenes polizeiliches Einvernahmeprotokoll ist keine formelle Rechtsverweigerung, wenn dessen Inhalt nie bestritten und daneben noch anderes belastendes Material ber\u00fccksichtigt wurde (Erw. 1 b-d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst: D\u00e9ni de justice mat\u00e9riel. Il n'est pas arbitraire de pr\u00e9sumer que le refus de signer un proc\u00e8sverbal d'audition, qu'oppose un pr\u00e9venu qui a d\u00e9j\u00e0 fait l'objet de nombreuses condamnations, s'explique par l'habitude qu'il a du pr\u00e9toire (consid. 1 a). Art. 4 Cst: D\u00e9ni de justice formel. Ce n'est pas un d\u00e9ni de justice formel que de se fonder sur un proc\u00e8sverbal d'audition, \u00e9tabli par la police mais non sign\u00e9, lorsque le contenu n'en a jamais \u00e9t\u00e9 contest\u00e9 et qu'au surplus il est corrobor\u00e9 par d'autres preuves \u00e0 charge (consid. 1 b-d)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 CF: Diniego di giustizia materiale. Non \u00e8 arbitrario ammettere che il rifiuto di firmare un verbale d'audizione, da parte di un prevenuto ripetutamente pregiudicato, sia da ascrivere alle esperienze forensi di costui (consid. 1 a). Art. 4 CF: Diniego di giustizia formale. Il fondarsi su di un verbale d'audizione di polizia non firmato non costituisce diniego di giustizia formale, quando il contenuto del medesimo non \u00e8 mai stato contestato e la relativa fattispecie a carico \u00e8 corroborata da altre prove (consid. 1 b-d)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:32:46", "Checksum": "474306c0f4306bd92a2e687f7d249a5e"}