{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-117-II-598_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=49&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-II-598%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "7451fbfc00910971b762a4e8df30735d"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 II 598"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1991 BGE 117 II 598"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1991 BGE 117 II 598"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1991 BGE 117 II 598"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 109 Abs. 1 und 3 IPRG. Abgrenzung der Gerichtsst\u00e4nde bei patentrechtlichen Feststellungsklagen. Schutzort. 1. Klagen auf positive Feststellung der Patentg\u00fcltigkeit sind auch im internationalen Verh\u00e4ltnis am Gerichtsstand f\u00fcr Verletzungsklagen (Art. 109 Abs. 1 IPRG) anzubringen. Der Gerichtsstand f\u00fcr G\u00fcltigkeitsklagen im Sinne von Abs. 3 bleibt negativen Feststellungsklagen vorbehalten (E. 2). 2. Ernsthafte Verletzungsgefahr als Voraussetzung f\u00fcr die Zust\u00e4ndigkeit des Richters am Schutzort nach Art. 109 Abs. 1 IPRG (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 109 al. 1 et 3 LDIP. D\u00e9limitation des fors pour les actions constatatoires de droit en mati\u00e8re de brevet. Lieu de protection. 1. Les actions tendant \u00e0 la constatation positive de la validit\u00e9 d'un brevet doivent, dans les relations internationales \u00e9galement, \u00eatre introduites devant le tribunal comp\u00e9tent pour conna\u00eetre des actions relatives \u00e0 la violation du droit (art. 109 al. 1 LDIP). Le for pour les actions portant sur la validit\u00e9 au sens de l'alin\u00e9a 3 reste r\u00e9serv\u00e9 pour les actions n\u00e9gatoires de droit (consid. 2). 2. Danger s\u00e9rieux de violation comme condition de la comp\u00e9tence du juge du lieu de protection au sens de l'art. 109 al. 1 LDIP (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 109 cpv. 1 e 3 LDIP. Limitazione dei fori concernenti le azioni di accertamento in materia di brevetti. Luogo di protezione. 1. Le azioni tendenti all'accertamento positivo della validit\u00e0 di un brevetto devono essere introdotte, anche nelle relazioni internazionali, davanti al tribunale competente a statuire sulle azioni concernenti la violazione del diritto (art. 109 cpv. 1 LDIP). Il foro per le azioni concernenti la validit\u00e0 ai sensi del capoverso 3 resta riservato alle azioni di accertamento dell'inesistenza di un diritto (consid. 2). 2. Danno grave come condizione per la competenza del giudice del luogo di protezione ai sensi dell'art. 109 cpv. 1 LDIP (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:17:16", "Checksum": "e4c2c9b7a78146102b4dda9679acfd6e"}