{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-104-II-246_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=6&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-II-246%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "93c216ac12d92cc02c30952d73e77149"}, "Num": ["BGE 104 II 246"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 104 II 246"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 104 II 246"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 104 II 246"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Massnahmen f\u00fcr die Dauer eines im Ausland eingeleiteten Scheidungsprozesses; Zust\u00e4ndigkeit des schweizerischen Eheschutzrichters. Die Zust\u00e4ndigkeit des schweizerischen Eheschutzrichters entf\u00e4llt nicht schon mit der Einleitung des Scheidungsverfahrens im Ausland, sondern erst dann, wenn der ausl\u00e4ndische Richter vorsorgliche Massnahmen f\u00fcr die Dauer des Prozesses angeordnet hat und diese in der Schweiz vollstreckbar erkl\u00e4rt worden sind."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Mesures pour la dur\u00e9e d'un proc\u00e8s de divorce introduit \u00e0 l'\u00e9tranger; comp\u00e9tence du juge suisse des mesures protectrices de l'union conjugale. Le juge suisse des mesures protectrices de l'union conjugale ne cesse pas d'\u00eatre comp\u00e9tent d\u00e8s l'ouverture du proc\u00e8s en divorce \u00e0 l'\u00e9tranger, mais seulement quand le juge \u00e9tranger a ordonn\u00e9 des mesures provisoires pour la dur\u00e9e du proc\u00e8s et que celles-ci ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9clar\u00e9es ex\u00e9cutoires en Suisse."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Provvedimenti per la durata di una causa di divorzio aperta all'estero; competenza del giudice svizzero chiamato ad adottare le misure necessarie alla tutela dell'unione coniugale. Il giudice svizzero competente per le misure destinate a tutelare l'unione coniugale non cessa d'essere competente al momento in cui \u00e8 aperto all'estero il processo di divorzio, ma soltanto allorquando il giudice straniero abbia ordinato misure provvisionali per la durata del processo e le stesse siano state dichiarate esecutive in Svizzera."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:00:14", "Checksum": "5aa14537d60016449d32cbd3fb6244ce"}