Ordonnance du 16 avril 1997 sur la part à la redevance hydraulique annuelle <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1006_1006_1006/19970501/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1006_1006_1006/19970501"/><FRBRdate date="1997-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="721.832"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 16 aprile 1997 sulla parte del canone per i diritti d'acqua" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 16. April 1997 über den Anteil am Wasserzins" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 16 avril 1997 sur la part à la redevance hydraulique annuelle" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1006_1006_1006/19970501/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1006_1006_1006/19970501/fr"/><FRBRdate date="1997-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1006_1006_1006/19970501/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/1006_1006_1006/19970501/fr/xml"/><FRBRdate date="1997-04-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1997-05-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1997-05-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>721.832 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la part à la redevance hydraulique annuelle</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">du 16 avril 1997 (État le 1<sup>er</sup> mai 1997)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le Conseil fédéral suisse,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vu l’art. 49, al. 1, de la loi fédérale du 22 décembre 1916 sur l’utilisation des forces hydrauliques (LFH)<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/33/189_191_191" fedlex:rs="721.80" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8436">RS <b>721.80</b></ref></p>	</authorialNote>,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Part</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Office fédéral de l’énergie<authorialNote>		<p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2004</b> 4937</ref>). </p>	</authorialNote> (office) calcule chaque année la part à la redevance hydraulique annuelle servant à assurer les montants compensatoires alloués par la Confédération selon l’art. 22, al. 3 à 5, LFH, de façon que ces montants soient couverts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La part à la redevance hydraulique annuelle (PRDE) se calcule selon la formule suivante:</p><p><img fedlex:original-width="73" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Calcul</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La part à la redevance hydraulique annuelle est prélevée sur l’ensemble de la puissance théorique pour laquelle la redevance hydraulique annuelle ou toute autre prestation calculée sur cette base sont dues dans un canton.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La puissance théorique est celle de l’année précédente calculée par le canton en fonction de sa législation; il est tenu de la communiquer à l’office à la fin du mois de février de chaque année.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lorsqu’un canton ne calcule pas la puissance théorique, elle est déterminée par l’office selon la formule suivante:</p><p><img fedlex:original-width="30" fedlex:original-height="7" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image2.png"/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">P<sub>T</sub> = puissance théorique; E = production moyenne d’énergie en kWh prévue dans le canton sur la base de la statistique des aménagements hydroélectriques de Suisse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’office est chargé de l’exécution de la présente ordonnance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dispositions finales</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> mai 1997.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La part à la redevance hydraulique annuelle pour 1997 est prélevée <i>pro rata tempo</i><i>ris</i> en même temps que celle de 1998.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>