Ordinanza del DEFR del 3 giugno 2016 concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/350/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/350/20160701"/><FRBRdate date="2016-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="901.022.2"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DEFR del 3 giugno 2016 concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des WBF vom 3. Juni 2016 über die Gewährung von Steuererleichterungen im Rahmen der Regionalpolitik" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DEFR du 3 juin 2016 concernant l'octroi d'allégements fiscaux en application de la politique régionale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/350/20160701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/350/20160701/it"/><FRBRdate date="2016-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/350/20160701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/350/20160701/it/xml"/><FRBRdate date="2016-06-03" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>901.022.2 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DEFR<br/>concernente la concessione di agevolazioni fiscali<br/>in applicazione della politica regionale</docTitle></p><p>del 3 giugno 2016 (Stato 1° luglio 2016)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale dell’economia, della formazione e della ricerca (DEFR),</p><p>visti gli articoli 1 capoverso 2, 10 capoverso 2 e 11 capoverso 3 <br/>dell’ordinanza del 3 giugno 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>901.022</b></ref></p></authorialNote> concernente la concessione di agevolazioni fiscali in applicazione della politica regionale (ordinanza del Consiglio federale),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Imprese industriali</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Sono considerate imprese industriali ai sensi dell’ordinanza del Consiglio federale le imprese che, indipendentemente dal fatto che abbiano sede in Svizzera o all’estero, svolgono una delle seguenti attività economiche:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>attività manifatturiere secondo la sezione C della Nomenclatura generale delle attività economiche dell’Ufficio federale di statistica (UST) del 2008<authorialNote><p> www.noga.bfs.admin.ch</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>programmazione, consulenza informatica e attività connesse secondo la sezione J divisione 62 della Nomenclatura generale delle attività economiche dell’UST del 2008.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Aziende del settore terziario vicine ad attività produttive</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Sono considerate aziende del settore terziario vicine ad attività produttive ai sensi dell’ordinanza del Consiglio federale le imprese industriali che realizzano progetti al di fuori delle attività economiche di cui all’articolo 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Progetto</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Il progetto consiste nella costituzione o nel riorientamento di un’unità giuridica o di uno stabilimento d’impresa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Riorientamento</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Si ha un riorientamento dei posti di lavoro in caso di cambiamento essenziale di una parte o dell’insieme dell’attività aziendale. Il cambiamento è essenziale quando: </listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>comporta una soluzione innovativa volta al miglioramento di prodotti, processi di produzione o processi di gestione aziendale; e</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>implica investimenti che non servono esclusivamente a sostituire investimenti esistenti. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Posti di tirocinio e personale a prestito</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> I posti di tirocinio sono conteggiati come posti di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Non sono conteggiati come posti di lavoro i posti occupati da personale di cui all’articolo 27 dell’ordinanza del 16 gennaio 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/408_408_408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>823.111</b></ref></p></authorialNote> sul collocamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Importanza per l’economia regionale</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il progetto riveste importanza per l’economia regionale se soddisfa almeno quattro dei criteri specificati nell’articolo 8 capoverso 1 lettere a–h dell’ordinanza del Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Cantone è tenuto a indicare i quattro criteri determinanti nella sua proposta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Inizio dell’agevolazione fiscale concessa dalla Confederazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’agevolazione fiscale inizia il giorno in cui la nuova impresa costituita o il nuovo stabilimento d’impresa costituito è assoggettabile all’imposta secondo l’articolo 54 capoverso 1 della legge federale del 14 dicembre 1990<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/1184_1184_1184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>642.11</b></ref></p></authorialNote> sull’imposta federale diretta (LIFD). Qualora l’assoggettamento non abbia ancora avuto inizio al momento della presentazione della proposta, l’agevolazione fiscale inizia al più tardi il 1° gennaio dell’anno civile successivo a quello in cui la proposta completa di cui all’articolo 13 capoverso 2 dell’ordinanza del Consiglio federale è stata presentata alla SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Per i progetti di imprese esistenti l’agevolazione fiscale inizia il 1° gennaio dell’anno civile in cui il progetto genera per la prima volta una cifra d’affari secondo le norme contabili riconosciute conformemente al Codice delle obbligazioni<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Se fino al momento della presentazione della proposta il progetto di un’impresa esistente non ha generato alcuna cifra d’affari, l’agevolazione fiscale inizia al più tardi il 1° gennaio dell’anno civile successivo a quello in cui la proposta completa di cui all’articolo 13 capoverso 2 dell’ordinanza del Consiglio federale è stata presentata alla SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’inizio dell’agevolazione fiscale concessa dalla Confederazione non deve necessariamente coincidere con quello dell’agevolazione fiscale concessa dal Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Eccezioni </heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> In casi motivati in cui l’impresa può iniziare solo in seguito le attività che generano valore aggiunto, in particolare nel caso di misure edilizie, l’inizio dell’agevolazione fiscale può essere posticipato, in deroga all’articolo 7 capoversi 1 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’agevolazione fiscale di cui al capoverso 1 inizia al più tardi il 1° gennaio del sesto anno civile successivo all’anno di presentazione della proposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> L’anno civile in cui la proposta di cui all’articolo 13 capoverso 2 dell’ordinanza del Consiglio federale è stata presentata alla SECO non è incluso nel capoverso 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> La proposta del Cantone relativa all’inizio posticipato di cui al capoverso 1 deve contenere una motivazione e uno scadenzario dettagliato. </p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Importo massimo</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro"> L’importo massimo dell’agevolazione fiscale di cui all’articolo 11 capoverso 3 dell’ordinanza del Consiglio federale è calcolato in base ai seguenti coefficienti:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>PL<sub>nuovi</sub>: numero di posti di lavoro che si prevede di creare con il progetto;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>PL<sub>mantenuti</sub>: numero di posti di lavoro che con il progetto si prevede di mantenere e di riorientare conformemente all’articolo 4;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>I<sub>nuovo</sub>: importo per ogni nuovo posto di lavoro da creare;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>I<sub>mantenuto</sub>: importo per ogni posto di lavoro da mantenere e da riorientare conformemente all’articolo 4;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>N: durata dell’agevolazione fiscale concessa dalla Confederazione in numero di anni civili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il DEFR calcola l’importo massimo dell’agevolazione fiscale concesso per l’intera durata della stessa in base alla formula seguente:</p><p>[(PL<sub>nuovi</sub> x I<sub>nuovo</sub>) + (PL<sub>mantenuti</sub> x I<sub>mantenuto</sub>)] x N </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I<sub>nuovo</sub> è pari a 95 000 franchi, I<sub>mantenuto</sub> è pari a 47 500 franchi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il DEFR verifica la formula e i valori determinanti almeno ogni due legislature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> L’eventuale modifica della formula e dei valori determinanti non influisce sulle agevolazioni fiscali concesse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Determinazione dei nuovi posti di lavoro da creare (PL<sub>nuovi</sub>)</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Se nella prima metà del periodo di agevolazione fiscale è creato almeno il 50 per cento dei nuovi posti di lavoro previsti dal piano aziendale per tutta la durata dell’agevolazione fiscale concessa dalla Confederazione, PL<sub>nuovi</sub> corrisponde al numero complessivo di tali posti di lavoro indicato nel piano aziendale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se nella prima metà del periodo di agevolazione fiscale è creato meno del 50 per cento dei nuovi posti di lavoro previsti dal piano aziendale per tutta la durata dell’agevolazione fiscale concessa dalla Confederazione, PL<sub>nuovi</sub> corrisponde al numero di posti di lavoro creati nella prima metà del periodo di agevolazione fiscale moltiplicato per il fattore 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’agevolazione fiscale è concessa per un numero di anni dispari, il termine per l’adempimento è prolungato di sei mesi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Nel caso di progetti di aziende del settore terziario vicine ad attività produttive la condizione di cui all’articolo 6 capoverso 2 dell’ordinanza del Consiglio federale è da soddisfare entro la metà del periodo di agevolazione fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Imputazione del debito fiscale all’agevolazione fiscale </heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta federale diretta dovuta dall’impresa è imputata dall’autorità cantonale cui compete la tassazione all’importo dell’agevolazione fiscale concessa dalla Confederazione, fatto salvo l’articolo 15 capoverso 6 dell’ordinanza del Consiglio federale, fino a esaurimento dell’intero importo, ma non oltre la durata dell’agevolazione fiscale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> All’importo dell’agevolazione fiscale possono essere imputate soltanto le imposte legate al progetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il Cantone assicura il controllo del conteggio relativo a ogni periodo fiscale dell’agevolazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Termine di trattazione</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La proposta del Cantone è trattata presso la SECO entro tre mesi dalla presentazione della proposta completa. Se non è possibile rispettare tale scadenza, la SECO informa il Cantone sul seguito della procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Rapporto annuale</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il Cantone trasmette i dati di cui all’articolo 16 capoverso 3 dell’ordinanza del Consiglio federale utilizzando il modulo prescritto dalla SECO per il rapporto annuale (rapporto annuale).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Il rapporto annuale deve essere firmato:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dall’impresa, a conferma dell’esattezza delle informazioni fornite;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dal Cantone, a conferma dell’avvenuta verifica della plausibilità delle informazioni fornite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> In mancanza di una firma, il rapporto annuale è considerato incompleto e non presentato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Anziché apporre la firma sul rapporto annuale, l’impresa può firmare un rapporto distinto contenente le informazioni da fornire nel rapporto annuale.  </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> La conferma dell’ufficio di revisione di cui all’articolo 17 dell’ordinanza del Consiglio federale è da allegare al rapporto annuale. L’ufficio di revisione può firmare il rapporto annuale anziché allegare una conferma firmata distinta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Prosecuzione dell’agevolazione fiscale</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO verifica il rispetto delle condizioni e degli oneri per la prosecuzione dell’agevolazione fiscale, in particolare sulla base del rapporto annuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se lo ritiene necessario ai fini di tale verifica, la SECO può richiedere ulteriori indicazioni e documenti, in particolare una copia dei contratti di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Trascorsa la metà del periodo di agevolazione fiscale, la SECO informa per iscritto sulla prosecuzione o meno dell’agevolazione fiscale e fissa un termine per la presa di posizione da parte dell’impresa. La SECO informa nel contempo il Cantone che ha presentato la proposta, l’autorità cantonale cui compete la tassazione e l’Amministrazione federale delle contribuzioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Dopo aver ricevuto l’informazione, l’impresa può chiedere alla SECO, entro il termine di cui al capoverso 3, una decisione impugnabile del DEFR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° luglio 2016.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>