{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-111-V-58_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=357&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-V-58%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "39c2466702a2d26af93858509d5bf665"}, "Num": ["BGE 111 V 58"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 111 V 58"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 111 V 58"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 111 V 58"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 106 OG. - Der R\u00fcckzug der Verwaltungsgerichtsbeschwerde darf grunds\u00e4tzlich nicht an Bedingungen gekn\u00fcpft werden (Erw. 1). - Ist eine Verwaltungsverf\u00fcgung durch die kantonale Rekursbeh\u00f6rde aufgehoben worden, kann sie nicht durch blosse \u00fcbereinstimmende Willens\u00e4usserung der Parteien vor dem Eidg. Versicherungsgericht wiederhergestellt werden; das Gericht muss vielmehr, falls die Verwaltungsgerichtsbeschwerde nicht uneingeschr\u00e4nkt zur\u00fcckgezogen wird, \u00fcber die ihm unterbreiteten Antr\u00e4ge befinden (Erw. 1). Art. 16 und 18 ZGB, Art. 105 Abs. 2 OG. - Urteilsf\u00e4higkeit: ihre wesentlichen Elemente (Erw. 3a). - Der Zustand, in dem sich eine Person befand, als sie die streitige Handlung ausf\u00fchrte, geh\u00f6rt zur Tatbestandsfeststellung, w\u00e4hrend die Urteilsf\u00e4higkeit bez\u00fcglich der fraglichen Handlung eine Rechtsfrage ist (Erw. 3c). - \u00dcberpr\u00fcfung der G\u00fcltigkeit einer Austrittserkl\u00e4rung, die ein Versicherter, der sich auf seine Urteilsunf\u00e4higkeit beruft, der Krankenkasse abgegeben hat (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 106 OJ. - Le retrait du recours de droit administratif ne saurait en principe \u00eatre conditionnel (consid. 1). - Lorsqu'une d\u00e9cision administrative a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e par l'autorit\u00e9 cantonale de recours, elle ne peut pas \u00eatre r\u00e9tablie par la seule volont\u00e9 concordante des parties, exprim\u00e9e devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral des assurances; ce dernier doit ainsi statuer sur les conclusions dont il est saisi, \u00e0 d\u00e9faut de retrait pur et simple du recours de droit administratif (consid. 1). Art. 16 et 18 CC, art. 105 al. 2 OJ. - Capacit\u00e9 de discernement: \u00e9l\u00e9ments constitutifs (consid. 3a). - L'\u00e9tat dans lequel se trouvait une personne lorsqu'elle a accompli l'acte litigieux rel\u00e8ve des constatations de fait, alors que la capacit\u00e9 de discernement par rapport \u00e0 l'acte en cause est une question de droit (consid. 3c). - Examen de la validit\u00e9 de la d\u00e9mission d'une caisse-maladie donn\u00e9e par un assur\u00e9 qui se pr\u00e9vaut de son incapacit\u00e9 de discernement (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 106 OG. - Il ritiro del ricorso di diritto amministrativo non pu\u00f2, di principio, essere munito di condizioni (consid. 1). - Una decisione amministrativa annullata dall'autorit\u00e0 cantonale di ricorso non pu\u00f2 essere ristabilita per la sola concorde volont\u00e0 delle parti espressa davanti al Tribunale federale delle assicurazioni; quest'ultimo, carente un ritiro puro e semplice del ricorso, deve statuire sulle conclusioni che gli sono sottoposte (consid. 1). Art. 16 e 18 CC, art. 105 cpv. 2 OG. - Capacit\u00e0 di discernimento: elementi costitutivi (consid. 3a). - Lo stato in cui si trovava la persona quando ha compiuto l'atto litigioso deriva dagli accertamenti di fatto mentre la capacit\u00e0 di discernimento in rapporto con l'atto in causa \u00e8 questione di diritto (consid. 3c). - Esame della validit\u00e0 di dimissioni da una cassa-malattia date da un assicurato il quale si prevale della sua incapacit\u00e0 di discernimento (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 06:25:34", "Checksum": "9c01744e78b66e534217dd1202f27c41"}