{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-105-III-77_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=148&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-III-77%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "dec6c8242fd978ef8565fcce1528b3db"}, "Num": ["BGE 105 III 77"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 105 III 77"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 105 III 77"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 105 III 77"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Konkurs, Steigerungsbedingungen, Eigentumsvorbehalt an einer versteigerten Sache Vorgehen, wenn die Steigerungsbedingungen vorsehen, der Ersteigerer habe eine unter Eigentumsvorbehalt stehende Sache zu einem bestimmten Betrag auszul\u00f6sen, und der Ersteigerer geltend macht, der Eigentumsvorbehalt sei ung\u00fcltig. Die Frage der G\u00fcltigkeit des Eigentumsvorbehalts ist nicht von den Aufsichtsbeh\u00f6rden zu entscheiden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Faillite, conditions de vente, r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 sur une chose vendue \u00e0 l'encan Mani\u00e8re de proc\u00e9der lorsque, les conditions de vente pr\u00e9voyant que l'acqu\u00e9reur devra lib\u00e9rer une chose sous r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 moyennant paiement d'un certain montant, l'acqu\u00e9reur fait valoir que la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 n'est pas valable. La question de la validit\u00e9 de la r\u00e9serve de propri\u00e9t\u00e9 n'a pas \u00e0 \u00eatre tranch\u00e9e par les autorit\u00e9s de surveillance."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Fallimento, condizioni della vendita all'incanto, riserva della propriet\u00e0 di una cosa venduta all'incanto Modo di procedere allorquando le condizioni di vendita all'incanto prevedono che l'aggiudicatario \u00e8 tenuto a togliere mediante il pagamento di un certo importo la riserva della propriet\u00e0 esistente su una cosa determinata ed egli contesta la validit\u00e0 della riserva della propriet\u00e0. Non incombe alle autorit\u00e0 di vigilanza di decidere sulla validit\u00e0 di tale riserva."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:51:14", "Checksum": "f44aae060d0d5a4bdf374206ecdfb6e8"}