{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-130-IV-7_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=27&highlight_docid=atf%3A%2F%2F130-IV-7%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "f987f24fc8c17f8b7be0bd2c8134fb33"}, "Num": ["BGE 130 IV 7"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 130 IV 7"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 130 IV 7"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 130 IV 7"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 125 Abs. 2 StGB; fahrl\u00e4ssige schwere K\u00f6rperverletzung; Sorgfaltspflichten des Notfallarztes. Anforderungen an die \u00e4rztliche Sorgfaltspflicht (E. 3.3 und 4.3). Der Arzt darf sich bei einer Verdachtsdiagnose nicht auf einzelne Ausk\u00fcnfte beschr\u00e4nken, sondern muss s\u00e4mtliche ihm zur Verf\u00fcgung stehenden Informationen ber\u00fccksichtigen (E. 4.3). Bei Notf\u00e4llen ist bei der Bemessung der Anforderungen an die Sorgfaltspflicht der zeitlichen Dringlichkeit Rechnung zu tragen (E. 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 125 al. 2 CP; l\u00e9sions corporelles graves par n\u00e9gligence; devoirs de diligence du m\u00e9decin des urgences. Exigences quant \u00e0 la diligence m\u00e9dicale requise (consid. 3.3 et 4.3). Le m\u00e9decin qui pose un diagnostic de suspicion doit prendre en consid\u00e9ration toutes les informations \u00e0 sa disposition, non pas se limiter \u00e0 quelques-unes d'entre elles (consid. 4.3). En cas d'urgence, il convient de prendre en compte le temps \u00e0 disposition pour mesurer l'\u00e9tendue du devoir de diligence (consid. 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 125 cpv. 2 CP; lesioni colpose gravi; doveri di diligenza del medico di pronto soccorso. Requisiti in materia di diligenza medica (consid. 3.3 e 4.3). Il medico che formula una diagnosi con elementi sospetti deve prendere in considerazione tutte le informazioni a sua disposizione e non limitarsi ad alcune di esse (consid. 4.3). Per determinare i requisiti di diligenza da osservare in casi di urgenza occorre valutare le contingenze temporali poste dall'urgenza stessa (consid. 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 08:20:36", "Checksum": "392bc33e8a51684d3a89ce966b173dfa"}