{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-40_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=305&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-40%3Ade&number_of_ranks=309&azaclir=clir", "Checksum": "b4ee7a9296898d0b8e7ad47f2cc19826"}, "Num": ["BGE 138 IV 40"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 138 IV 40"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 138 IV 40"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 138 IV 40"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9 Satz 2 und Art. 12 Abs. 1 IRSG, Art. 50 Abs. 3 VStrR, Art. 248 Abs. 3 StPO, Art. 33 lit. b und Art. 65 StBOG, Art. 30 Abs. 1 und Art. 164 Abs. 1 lit. f BV; Entsiegelungsgesuch der Oberzolldirektion im Rechtshilfeverfahren, Zust\u00e4ndigkeit zum Entscheid. Zum Entscheid \u00fcber das Entsiegelungsgesuch der Oberzolldirektion ist die Beschwerdekammer des Bundesstrafgerichts zust\u00e4ndig (E. 2.2). Auswirkungen auf dessen Gerichtsorganisation (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9, 2<sup>e</sup> phrase, et art. 12 al. 1 EIMP, art. 50 al. 3 DPA, art. 248 al. 3 CPP, art. 33 let. b et art. 65 LOAP, art. 30 al. 1 et art. 164 al. 1 let. f Cst.; demande de lev\u00e9e des scell\u00e9s d\u00e9pos\u00e9e par la Direction g\u00e9n\u00e9rale des douanes en cours de proc\u00e9dure d'entraide judiciaire, comp\u00e9tence pour statuer. La Cour des plaintes du Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral est comp\u00e9tente pour statuer sur la demande de lev\u00e9e des scell\u00e9s de la Direction g\u00e9n\u00e9rale des douanes (consid. 2.2). Cons\u00e9quences sur l'organisation judiciaire de cette juridiction (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9 seconda frase e art. 12 cpv. 1 AIMP, art. 50 cpv. 3 DPA, art. 248 cpv. 3 CPP, art. 33 lett. b e art. 65 LOAP, art. 30 cpv. 1 e art. 164 cpv. 1 lett. f Cost.; domanda di dissuggellamento della Direzione generale delle dogane nell'ambito della procedura di assistenza giudiziaria, competenza per statuire. La Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale \u00e8 competente per statuire sulla domanda di dissuggellamento presentata dalla Direzione generale delle dogane (consid. 2.2). Conseguenze sulla sua organizzazione giudiziaria (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:56:27", "Checksum": "a83422f4e5cf58ae9b28d017757bf499"}