{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2005-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-131-V-425_2005.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=69&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-V-425%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "574640ff0817cd856b782b6b62527403"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 V 425"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2005 BGE 131 V 425"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2005 BGE 131 V 425"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2005 BGE 131 V 425"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 52 Abs. 3 AHVG und alt Art. 82 Abs. 1 AHVV (in Kraft bis 31. Dezember 2002): Verwirkung/Verj\u00e4hrung von Schadenersatzanspr\u00fcchen; anwendbares Recht. Auf Schadenersatzanspr\u00fcche, die am 1. Januar 2003 noch nicht verwirkt waren, gelangen die auf diesen Zeitpunkt in Kraft getretenen Verj\u00e4hrungsregeln des Art. 52 Abs. 3 AHVG zur Anwendung. (Erw. 5.1 und 5.2) Frage offen gelassen, ob die unter altem Recht abgelaufene Zeit an die zweij\u00e4hrige Verj\u00e4hrungsfrist des Art. 52 Abs. 3 AHVG anzurechnen ist. (Erw. 5.2)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 52 al. 3 LAVS et ancien art. 82 al. 1 RAVS (en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2002): P\u00e9remption/prescription des pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats; droit applicable. Les pr\u00e9tentions en dommages-int\u00e9r\u00eats qui n'\u00e9taient pas encore p\u00e9rim\u00e9es au 1er janvier 2003 sont assujetties aux r\u00e8gles de prescription de l'art. 52 al. 3 LAVS qui sont entr\u00e9es en vigueur \u00e0 ce moment-l\u00e0. (consid. 5.1 et 5.2) Question laiss\u00e9e ouverte de savoir si la p\u00e9riode \u00e9coul\u00e9e sous l'ancien droit doit \u00eatre port\u00e9e en compte dans le d\u00e9lai de prescription de deux ans de l'art. 52 al. 3 LAVS. (consid. 5.2)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 52 cpv. 3 LAVS e previgente art. 82 cpv. 1 OAVS (in vigore fino al 31 dicembre 2002): Perenzione/prescrizione delle pretese risarcitorie; diritto applicabile. Ai diritti al risarcimento dei danni non ancora perenti al 1\u00b0 gennaio 2003 sono applicabili le regole sulla prescrizione di cui all'art. 52 cpv. 3 LAVS entrate in vigore a quel momento. (consid. 5.1 e 5.2) Lasciata aperta la questione di sapere se il tempo trascorso durante il diritto previgente debba essere preso in considerazione ai fini del computo del termine di due anni dell'art. 52 cpv. 3 LAVS. (consid. 5.2)"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:38:58", "Checksum": "aa8e0237e4cdeeb9a971b70b9e9864ac"}