{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-128-I-190_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=226&highlight_docid=atf%3A%2F%2F128-I-190%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "12a31aea64efcac514b643a883d226e7"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 128 I 190"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 2002 BGE 128 I 190"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 2002 BGE 128 I 190"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 2002 BGE 128 I 190"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 lit. a OG; Zul\u00e4ssigkeit der kantonalen Volksinitiative \"f\u00fcr ein vern\u00fcnftiges Stadionprojekt\". Zul\u00e4ssigkeit der Stimmrechtsbeschwerde gegen die G\u00fcltigerkl\u00e4rung der Initiative (E. 1). Ber\u00fccksichtigung der kantonalen Kompetenzordnung, Einheit der Materie (E. 3). Die \u00c4nderung des Nutzungsplans, weniger als ein Jahr seit dessen Erlass, ist mit Art. 21 RPG nicht vereinbar (E. 4). Die Initiative ist undurchf\u00fchrbar, soweit sie Bauarbeiten in Frage stellt, deren Beendigung bevorsteht (E. 5). Der verbleibende Teil der Initiative (Reduktion der kantonalen Subvention) hat keine eigenst\u00e4ndige Bedeutung (E. 6), weshalb die Initiative insgesamt ung\u00fcltig ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 85 let. a OJ; recevabilit\u00e9 de l'initiative cantonale \"pour un projet de stade raisonnable\". Recevabilit\u00e9 du recours dirig\u00e9 contre une d\u00e9cision de validation (consid. 1). Respect des comp\u00e9tences cantonales, unit\u00e9 de la mati\u00e8re (consid. 3). La modification du plan d'affectation moins d'une ann\u00e9e apr\u00e8s son adoption viole l'art. 21 LAT (consid. 4). L'initiative est inex\u00e9cutable en tant qu'elle remet en cause des travaux en voie d'ach\u00e8vement (consid. 5). Le reste de l'initiative (r\u00e9duction de la subvention cantonale) n'a pas de port\u00e9e propre (consid. 6), de sorte que l'initiative doit \u00eatre invalid\u00e9e dans son ensemble."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 85 lett. a OG; ammissibilit\u00e0 dell'iniziativa popolare cantonale \"per un progetto di stadio ragionevole\". Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto pubblico contro la decisione di convalida dell'iniziativa (consid. 1). Rispetto delle competenze cantonali, unit\u00e0 della materia (consid. 3). La modificazione del piano regolatore a meno di un anno dalla sua adozione viola l'art. 21 LPT (consid. 4). L'iniziativa \u00e8 ineseguibile nella misura in cui rimette in discussione lavori in via di ultimazione (consid. 5). Il resto dell'iniziativa (riduzione del sussidio cantonale) non ha portata propria (consid. 6), di modo che l'iniziativa deve essere interamente invalidata."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:39:21", "Checksum": "cc80177a0fe8450f27179eef9c5ececc"}