Déclaration du 1<sup>er</sup>/13 décembre 1878 entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux pays (avec liste) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.181.361"/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt;/13 dicembre 1878 tra la Svizzera e l'Impero Germanico relativamente alla corrispondenza immediata tra le autorità giudiziarie dei due Paesi (con Elenco) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 1./13. Dezember 1878 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden (mit Verzeichnis) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;/13 décembre 1878 entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux pays (avec liste) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.181.361</docNumber></p><p> RS <b>12</b> 260</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction</p><p><docTitle>Déclaration<br/>entre la Suisse et l’Empire allemand, au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux pays<b><sup><authorialNote><p> Voir en outre l’art. 1 du Tr. du 14 fév. 1907 entre la Suisse et l’Empire allemand concernant la légalisation d’actes publics (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/23/397_330_389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.172.031.36</b></ref>), la déclaration du 30 avr. 1910 entre la Suisse et l’Allemagne concernant la simplification des relations en matière d’assistance judiciaire (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/26/164_160_160" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.181.362</b></ref>) et celle des 8/28 nov. 1899 entre la Suisse et l’Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires et les autorités administratives des deux pays en ce qui concerne la propriété industrielle (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/17/619_568_609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.274.181.364</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b> <b><sup><authorialNote><p> Dès le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 1977 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/915_915_915" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1977</b> 915</ref>), cette déclaration est abrogée en ce qui concerne la correspondance en matière pénale (art. 28 par. 1 de la Conv. européenne d’extradition du 13 déc. 1957; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/814_854_850" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.353.1</b> </ref>et art. 26 par. 1 de la Conv. européenne d’entraide judiciaire en matière pénale du 20 avril 1959; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1967/831_871_866" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.351.1</b></ref>).</p></authorialNote></sup></b></docTitle></p><p>Faite les l<sup>er</sup>/13 décembre 1878</p><p>Entrée en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 1879</p><p> (Etat le 1<sup>er</sup> janvier 2013)</p></preface><preamble><p>Afin de se faciliter réciproquement l’administration de la justice,</p><p>le Conseil fédéral suisse<br/>et<br/>le Gouvernement impérial allemand </p><p>sont convenus de ce qui suit:</p><p>Les autorités judiciaires suisses et allemandes sont autorisées à correspondre directement entre elles dans tous les cas pour lesquels la voie diplomatique n’est pas prescrite par les traités ou n’est pas indiquée par des circonstances particulières.<authorialNote><p> L’autorité judiciaire allemande territorialement compétente se trouve en ligne à l’adresse suivante: www.justiz.de/OrtsGerichtsverzeichnis/index.php</p></authorialNote></p><p>La présente déclaration déploiera ses effets à partir du premier janvier 1879, et elle demeurera en vigueur pendant les six mois qui suivront sa dénonciation par l’une des deux parties.</p><p>Seront abrogées, dès son entrée en vigueur, la convention conclue, en 1868<authorialNote><p> Non publiée au RO.</p></authorialNote>, entre la Suisse et la Prusse et étendue, en 1872, à l’Alsace‑Lorraine, concernant la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux pays, ainsi que les conventions conclues, en 1857<authorialNote><p> Non publiées au RO.</p></authorialNote>, entre la Suisse, d’une part, et les Royaumes de Bavière et de Wurtemberg et le Grand‑duché de Bade, d’autre part, touchant le même objet.</p></preamble><body><signature><p>La présente déclaration sera échangée contre une déclaration de même contenu du Ministère des Affaires étrangères de l’Empire allemand.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Berne, le 13 décembre 1878</p><p>Au nom du Conseil fédéral suisse,<br/>Le Président de la Confédération:<br/>Schenk</p><p>Le Chancelier de la Confédération:<br/>Schiess</p></td><td><p>Berlin, le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> décembre 1878</p><p>Pour le Chancelier de l’Empire:<br/>von Bülow</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.181.361"/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt;/13 dicembre 1878 tra la Svizzera e l'Impero Germanico relativamente alla corrispondenza immediata tra le autorità giudiziarie dei due Paesi (con Elenco) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 1./13. Dezember 1878 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reiche betreffend den unmittelbaren Geschäftsverkehr zwischen den beiderseitigen Gerichtsbehörden (mit Verzeichnis) " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt;/13 décembre 1878 entre la Suisse et l'Empire allemand au sujet de la correspondance directe entre les autorités judiciaires des deux pays (avec liste) " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/3/661_624_661/20130101/fr/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1879-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1878-12-13" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Liste<br/>des autorités judiciaires de la République fédérale d’Allemagne habilités à correspondre directement avec les autorités judiciaires suisses<b><authorialNote><p> Voir la note à la fin du 2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> par. de la déclaration.</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Liste des autorités suisses <br/>qui ont la compétence de correspondre directement pour les affaires d’entraide judiciaire avec les autorités étrangères<b><authorialNote><p> Une liste mise à jour des autorités suissespeut être consultée à l’adresse suivante: https://www.rhf.admin.ch &gt; Droit civil &gt; autorités &gt; Liste autorités correspondance directe</p></authorialNote></b></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>