Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 2252/2004 du Conseil du 13 décembre 2004 établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres (Développement de l'acquis Schengen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/668/20091026/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/668/20091026"/><FRBRdate date="2009-10-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-10-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.362.380.021"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 28 mars 2008 entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du Règlement (CE) n&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; 2252/2004 du Conseil du 13 décembre 2004 établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres (Développement de l'acquis Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 28 marzo 2008 tra la Svizzera e la Comunità europea concernente il recepimento del regolamento (CE) n. 2252/2004 del Consiglio del 13 dicembre 2004 relativo alle norme sulle caratteristiche di sicurezza e sugli elementi biometrici dei passaporti e dei documenti di viaggio rilasciati dagli Stati membri (Sviluppo dell'acquis di Schengen)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 28. März 2008 zwischen der Schweiz und der Europäischen Gemeinschaft betreffend die Übernahme der Verordnung (EG) Nr. 2252/2004 des Rates vom 13. Dezember 2004 über Normen für Sicherheitsmerkmale und biometrische Daten in von den Mitgliedstaaten ausgestellten Pässen und Reisedokumenten (Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/668/20091026/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/668/20091026/fr"/><FRBRdate date="2009-10-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-10-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/668/20091026/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/668/20091026/fr/xml"/><FRBRdate date="2009-10-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2008-03-28" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2009-10-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.362.380.021 </docNumber></p><p> RO <b>2009</b> 5529; FF <b>2007</b> 4893</p><p><docTitle>Echange de notes du 28 mars 2008<br/>entre la Suisse et la Communauté européenne concernant la reprise du Règlement (CE) n<sup>o</sup> 2252/2004 du Conseil du 13 décembre 2004 établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres</docTitle></p><p>(Développement de l’acquis Schengen)</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 13 juin 2008<authorialNote><p> Art. 1 al. 1 de l'AF du 13 juin 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2009</b> 5521</ref>).</p></authorialNote></p><p>Entré en vigueur le 26 octobre 2009</p><p> (Etat le 26    octobre 2009)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduction<i><authorialNote><p> Traduction du texte original anglais.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Mission de la Suisse auprès <br/>de l’Union européenne </p></td><td><p>Bruxelles, le 28 mars 2008</p><p>Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne</p><p>Direction générale H</p><p>Justice et affaires intérieures</p><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p>La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne présente ses compliments au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne et, se référant à la notification du Conseil du 13 décembre 2004, émise en vertu de l’art. 7, al. 2, let. a, première phrase de l’accord entre la Confédération suisse, l’Union européenne et la Communauté européenne sur l’association de la Confédération suisse à la mise en œuvre, à l’application et au développement de l’acquis de Schengen (ci-après accord d’association)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.362.31</b></ref></p></authorialNote>, signé à Luxembourg le 26 octobre 2004, a l’honneur d’accuser réception de cette notification qui a la teneur suivante:</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">«En application des art. 7, al. 2, let. a, première phrase et 14, al. 1 de l’accord associant la Suisse à l’acquis de Schengen, l’adoption de l’acte suivant est notifiée à la Suisse:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num>– </num><p>Règlement du Conseil établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Document du Conseil: 15152/04 VISA 209 COMIX 716 </p><p>Date d’adoption: 13.12.04»<authorialNote><p> Règlement (CE) n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> 2252/2004 du Conseil du 13 déc. 2004 établissant des normes pour les éléments de sécurité et les éléments biométriques intégrés dans les passeports et les documents de voyage délivrés par les Etats membres, JO n<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">o</sup> L 385 du 29.12.2004, p. 1.</p></authorialNote></p></item></blockList><p>Conformément à l’art. 7, al. 2, let. a, deuxième phrase de l’accord d’association et sous réserve de l’accomplissement des exigences constitutionnelles de la Suisse, la Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne informe le Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne que la Suisse accepte le contenu de l’acte annexé à la notification du Conseil, acte qui fait partie intégrante de la présente note de réponse, et le transposera dans son ordre juridique interne<i>.</i></p><p>Conformément à l’art. 7, al. 2, let. b de l’accord d’association, la Suisse informera sans délai le Conseil de l’Union européenne de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles.</p><p>Conformément à l’art. 7, al. 3 de l’accord d’association, la notification du Conseil du 13 décembre 2004 et la présente note de réponse créent des droits et des obligations entre la Suisse et la Communauté européenne et constituent ainsi un accord entre la Suisse et la Communauté européenne.</p><p>Cet accord entrera en vigueur à la date de l’information par la Suisse de l’accomplissement de ses exigences constitutionnelles. Il peut être dénoncé aux conditions énoncées aux art. 7 et 17 de l’accord d’association.</p></preamble><body><signature><p>La Mission de la Suisse auprès de l’Union européenne saisit cette occasion pour renouveler au Secrétariat général du Conseil de l’Union européenne l’assurance de sa haute considération.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Copie:<br/>Commission européenne, Secrétariat général, Bruxelles</p></signature></body></act></akomaNtoso>