Legge federale del 7 ottobre 1994 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati (LUC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875/20220601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875/20220601"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="360"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 7. Oktober 1994 über die kriminalpolizeilichen Zentralstellen des Bundes und gemeinsame Zentren für Polizei- und Zollzusammenarbeit mit anderen Staaten (ZentG)" shortForm="ZentG"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 7 octobre 1994 sur les Offices centraux de police criminelle de la Confédération et les centres communs de coopération policière et douanière avec d'autres Etats (LOC)" shortForm="LOC"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 7 ottobre 1994 sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati (LUC)" shortForm="LUC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875/20220601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875/20220601/it"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875/20220601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/875_875_875/20220601/it/xml"/><FRBRdate date="2022-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-03-15" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1994-10-07" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>360</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sugli Uffici centrali di polizia giudiziaria della <br/>Confederazione e i centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 del DF del 21 mar. 2014 che approva l’Accordo tra la Svizzera, l’Austria e il Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia, in vigore dal 1° ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 663</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>(LUC)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Abbreviazione introdotta dal n. I della LF del 18 giu. 1999, in vigore dal 15 giu. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2000</b> 1367 </ref>1368; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1997/4_1293_1149_1029" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1997 </b>IV 1029</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>del 7 ottobre 1994 (Stato 1° giugno 2022)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visti gli articoli 57 capoverso 2, 123 capoverso 1 e 173 capoverso 2 <br/>della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’art. 3 del DF del 21 mar. 2014 che approva l’Accordo tra la Svizzera, l’Austria e il Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia, in vigore dal 1° ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 663</ref>).</p></authorialNote> <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 12 gennaio 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1994/1_1145_1125_953" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1994 </b>I 953</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Collaborazione tra autorità di polizia svizzere</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità di polizia della Confederazione e dei Cantoni si sostengono reciprocamente e coordinano le loro attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Per l’adempimento dei suoi compiti, la Confederazione può partecipare a organizzazioni dei Cantoni e gestire con essi strutture comuni, in particolare nei seguenti settori:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>lotta contro la cibercriminalità;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gestione di situazioni particolari e straordinarie nonché di eventi di vasta portata;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>formazione di polizia;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>armonizzazione, acquisto, gestione e sviluppo di mezzi d’intervento di polizia, compresi i mezzi di informazione e comunicazione;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>protezione dei testimoni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> La Confederazione può acquistare mezzi d’intervento di polizia per i Cantoni, se nel contempo acquista tali mezzi per adempiere i propri compiti, se l’acquisto centralizzato porta a un incremento notevole dell’efficienza per i Cantoni e se questi ultimi acconsentono. La Confederazione e i Cantoni si assumono i costi in modo proporzionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_4/listintro"> Il Consiglio federale è competente per la conclusione delle convenzioni con i Cantoni. Le convenzioni disciplinano in particolare:</listIntroduction><item eId="art_1/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>le competenze;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>l’organizzazione;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>il finanziamento;</p></item><item eId="art_1/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>i rapporti giuridici, in particolare per quanto concerne la responsabilità dello Stato, i rapporti di lavoro, la previdenza professionale e la protezione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_5"><num>5</num><content><p> Le convenzioni possono autorizzare un organo di un’organizzazione o di un’istituzione a emanare disposizioni concernenti gli ambiti di cui al capoverso 4 lettere a–d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_6"><num>6</num><content><p> Le organizzazioni e le istituzioni comuni sono esenti da qualsiasi imposizione fiscale da parte della Confederazione, dei Cantoni e dei Comuni per quanto riguarda le prestazioni da esse fornite alle autorità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_1_a"><num><b>Art. 1</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Trattati internazionali sulla cooperazione con autorità <br/>di polizia estere</heading><paragraph eId="art_1_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può concludere autonomamente trattati internazionali nell’ambito della cooperazione di polizia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1_a/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale di polizia (fedpol) può concludere autonomamente accordi concernenti aspetti operativi, tecnici e amministrativi con autorità di polizia estere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Uffici centrali<authorialNote><p> Originario art. 1. Nuovo testo giusta l’art. 3 del DF del 21 mar. 2014 che approva l’Accordo tra la Svizzera, l’Austria e il Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia, in vigore dal 1° ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 663</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione gestisce uffici centrali per la lotta contro la criminalità organizzata e attiva sul piano internazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Gli uffici centrali lavorano in collaborazione con le autorità preposte al procedimento penale e con i servizi di polizia cantonali ed esteri.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2_a"><num><b>Art. 2</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_2_a/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2_a/para/listintro">Gli uffici centrali assolvono i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_2_a/para/lbl_a"><num>a. </num><p>elaborano le informazioni provenienti dalla Svizzera e dall’estero e rientranti nelle loro competenze;</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_b"><num>b. </num><p>coordinano le indagini intercantonali e internazionali;</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_c"><num>c. </num><p>redigono rapporti sulla situazione e sulla valutazione della minaccia a destinazione del Dipartimento federale di giustizia e polizia e delle autorità preposte al perseguimento penale;</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_d"><num>d. </num><p>garantiscono lo scambio nazionale e internazionale delle informazioni di polizia giudiziaria e collaborano alla prestazione di assistenza giudiziaria in caso di domanda proveniente dall’estero;</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_e"><num>e. </num><p>insediano gli agenti di collegamento all’estero;</p></item><item eId="art_2_a/para/lbl_f"><num>f. </num><p>conducono indagini di polizia giudiziaria prima dell’apertura di un procedimento penale, sempreché sottostiano alla giurisdizione federale o se non è ancora stato stabilito se il procedimento penale competa alla Confederazione o a un Cantone, segnatamente nel settore della cibercriminalità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ricerca di informazioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Gli uffici centrali raccolgono le informazioni necessarie all’adempimento dei loro compiti nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>valutano le fonti accessibili al pubblico;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>richiedono informazioni;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>consultano documenti ufficiali;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>ricevono e valutano informazioni;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>ricercano l’identità delle persone e il loro soggiorno;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p>interpretano informazioni risultanti dall’osservazione diretta.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indagini in incognito su Internet o nei media elettronici</heading><paragraph eId="art_3_a/para_1"><num>1</num><content><p> Per smascherare e combattere crimini e gravi delitti, gli uffici centrali possono, nell’ambito delle indagini di polizia giudiziaria di cui all’articolo 2<i>a</i> lettera f, impiegare su Internet e nei media elettronici agenti di polizia in qualità di agenti in incognito, la cui vera identità e funzione non sono riconoscibili. La persona impiegata non è autorizzata a utilizzare una falsa identità attestata da documenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_2/listintro"> Il capo della Polizia giudiziaria federale può disporre indagini in incognito se:</listIntroduction><item eId="art_3_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>esistono indizi sufficienti che possa essere commesso un crimine o un grave delitto; e</p></item><item eId="art_3_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>altre misure non hanno dato esito positivo oppure se altrimenti le indagini risulterebbero vane o eccessivamente difficili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_3"><num>3</num><content><p> Se le indagini in incognito si protraggono per più di un mese, il giudice dei provvedimenti coercitivi del luogo in cui si svolge l’inchiesta decide se prorogare la misura. All’indennizzo del Cantone si applica per analogia l’articolo 65 capoverso 4 della legge federale del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali della Confederazione. Le decisioni del giudice dei provvedimenti coercitivi sono impugnabili mediante ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale. Fedpol è legittimato a ricorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_4"><num>4</num><content><p> I requisiti delle persone impiegate sono retti dall’articolo 287 del Codice di procedura penale (CPP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>. L’impiego di persone secondo l’articolo 287 capoverso 1 lettera b CPP è escluso. Alla funzione, ai compiti e agli obblighi degli agenti in incognito e delle persone di contatto competenti si applicano per analogia gli articoli 291–294 CPP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_a/para_5/listintro"> Il capo della Polizia giudiziaria federale pone fine senza indugio alle indagini in incognito se:</listIntroduction><item eId="art_3_a/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>le condizioni non sono più soddisfatte;</p></item><item eId="art_3_a/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il giudice dei provvedimenti coercitivi rifiuta di approvare la continuazione delle indagini; o</p></item><item eId="art_3_a/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona impiegata o la persona di contatto competente non si attiene alle istruzioni concernenti le indagini oppure non rispetta i suoi obblighi in qualsivoglia altra maniera, segnatamente fornendo scientemente false informazioni agli uffici centrali o cercando di influenzare in modo illecito la persona oggetto delle indagini.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_6"><num>6</num><content><p> La fine delle indagini in incognito va predisposta in modo tale da non esporre inutilmente a pericolo la persona impiegata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_a/para_7"><num>7</num><content><p> Il CPP si applica non appena nell’ambito di indagini in incognito emergono indizi concreti di reato nei confronti di una determinata persona. Le informazioni ottenute nell’ambito di indagini in incognito possono essere utilizzate in un procedimento penale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_b"><num><b>Art. 3</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Segnalazione di persone e oggetti ai fini di una sorveglianza discreta o di un controllo mirato</heading><paragraph eId="art_3_b/para_1"><num>1</num><content><p> Su richiesta delle autorità federali preposte al perseguimento penale o delle autorità cantonali di polizia, fedpol può segnalare nel sistema di ricerca informatizzato di polizia di cui all’articolo 15 della legge federale del 13 giugno 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>361</b></ref></p></authorialNote> sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione (LSIP) e nella parte nazionale del Sistema d’informazione Schengen di cui all’articolo 16 LSIP, persone, veicoli, natanti, aeromobili e container ai fini di una sorveglianza discreta o di un controllo mirato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3_b/para_2/listintro"> La segnalazione di persone ai fini del perseguimento penale o della prevenzione di minacce è consentita soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_3_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sussistono indizi che la persona in questione pianifichi o commetta un reato grave;</p></item><item eId="art_3_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la valutazione globale di una persona, in particolare sulla base dei reati che ha commesso sino a quel momento, induce a supporre che commetterà nuovamente un reato grave; o</p></item><item eId="art_3_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sussistono indizi che la persona in questione costituisca una grave minaccia per la sicurezza e l’ordine pubblici oppure sia all’origine di altri gravi pericoli per la sicurezza interna o esterna.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_3"><num>3</num><content><p> La segnalazione di veicoli, natanti, aeromobili e container è consentita soltanto se sussistono indizi di un collegamento con reati gravi o con gravi minacce di cui al capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3_b/para_4"><num>4</num><content><p> Per reati gravi ai sensi dei capoversi 2 e 3 s’intendono in particolare i reati di cui all’articolo 286 capoverso 2 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaborazione con autorità e uffici</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Per ogni ufficio centrale il Consiglio federale disciplina mediante ordinanza a quali condizioni e in che misura le seguenti autorità e servizi sono obbligati a collaborare e ad informare di caso in caso l’ufficio centrale:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>organi di perseguimento penale, servizi di polizia, organi delle guardie di confine e delle dogane;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>autorità di polizia degli stranieri e altre autorità competenti in materia d’entrata e soggiorno degli stranieri, nonché in materia di concessione d’asilo o di ammissione provvisoria;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>controlli degli abitanti e altri registri ufficiali;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>autorità competenti per le relazioni diplomatiche e consolari;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>altre autorità competenti per il rilascio dei permessi nell’ambito della circolazione di determinati beni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> In merito alle controversie che sorgono nell’Amministrazione federale decide l’autorità preposta; in merito alle controversie tra organi della Confederazione e organi dei Cantoni, la Corte dei reclami penali del Tribunale penale federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 16 della LF del 4 ott. 2002 sul Tribunale penale federale, in vigore dal 1° apr. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>2133</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Agenti di collegamento</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Gli agenti di collegamento distaccati presso determinate rappresentanze svizzere all’estero o presso organizzazioni internazionali appoggiano le autorità penali nel perseguimento dei reati penali che rientrano nelle competenze degli uffici centrali. Essi operano, nel quadro delle disposizioni che seguono, come addetti dell’ufficio centrale direttamente con le autorità competenti dello Stato ospitante e di determinati Stati terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Fedpol, d’intesa con l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC), può delegare compiti dei propri agenti di collegamento agli agenti di collegamento dell’UDSC.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote> Nel quadro dei compiti delegati da fedpol, gli agenti di collegamento dell’UDSC sono equiparati a quelli di fedpol per quanto riguarda l’accesso ai sistemi d’informazione e il diritto di trattare i dati, purché ciò sia necessario per l’adempimento dei compiti.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 2 del DF del 15 dic. 2017 (recepimento del regolamento [UE] 2016/1624 relativo alla guardia di frontiera e costiera europea) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/507" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3161</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/1056" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 3561</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 8 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Gli agenti di collegamento possono intervenire anche in caso di ricerche e indagini per il perseguimento di crimini e delitti per i quali la Svizzera può concedere assistenza giudiziaria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale definisce con gli Stati ospitanti i dettagli dell’intervento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale è autorizzato a convenire con le competenti autorità straniere lo stazionamento di agenti stranieri di collegamento in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Creazione di uffici centrali</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le sezioni 1 e 4 della presente legge si applicano per analogia agli uffici centrali creati sulla base di un trattato internazionale o di un’altra legge federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può, per analogia, disciplinare mediante ordinanza le modalità d’applicazione della legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’art. 3 del DF del 21 mar. 2014 che approva l’Accordo tra la Svizzera, l’Austria e il Liechtenstein sulla cooperazione transfrontaliera in materia di polizia, in  vigore dal 1° ago. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/386" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/129" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 663</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Centri comuni di cooperazione di polizia e doganale con altri Stati</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione può partecipare all’istituzione di centri comuni di cooperazione di polizia e doganale situati sul territorio di una delle Parti contraenti in prossimità della frontiera comune.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Coordina la gestione e l’esercizio della parte svizzera di tali centri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può convenire con i Cantoni l’organizzazione comune dei centri, l’esecuzione dei compiti e le modalità di finanziamento.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Ufficio centrale per la lotta contro la criminalità organizzata</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale per la lotta contro la criminalità organizzata è segnatamente incaricato di smascherare le organizzazioni criminali ai sensi dell’articolo 260<sup>ter</sup> del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> nonché di lottare contro i reati commessi da dette organizzazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> È inoltre incaricato di smascherare e di combattere i reati di ordine economico, riguardo ai quali il pubblico ministero della Confederazione può aprire una procedura preliminare (art. 24 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>).<authorialNote><p> Introdotto dal n. II 2 del DF del 22 dic. 1999 (Sull’istituzione di nuove competenze procedurali della Confederazione nei settori della criminalità organizzata e della criminalità economica) (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 1095). Nuovo testo giusta il n. I 8 della LF del 25 set. 2020 sulle misure di polizia per la lotta al terrorismo, in vigore dal  1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 300</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 565</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/1718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 3935</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Può essere incaricato di raccogliere le prove nell’ambito dei procedimenti d’assistenza giudiziaria; tale raccolta di prove è svolta secondo le disposizioni del CPP.<authorialNote><p> Introdotto dal n. II 2 del DF del 22 dic. 1999 (Sull’istituzione di nuove competenze procedurali della Confederazione nei settori della criminalità organizzata e della  criminalità economica (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 1095). Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 15 del Codice di diritto processuale penale svizzero del 5 ott. 2007, in vigore dal  1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obblighi d’informazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Le autorità federali e cantonali preposte al perseguimento penale comunicano all’Ufficio centrale le informazioni che permettono di concludere che esiste un’organizzazione ai sensi dell’articolo 260<sup>ter</sup> numero 1 primo comma del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> o un reato ai sensi dell’articolo 24 CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>, riguardo al quale il procuratore generale della Confederazione può aprire un’inchiesta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 15 del Codice di diritto processuale penale svizzero del  5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote> Esse comunicano segnatamente i motivi concreti di sospetto nonché l’apertura e l’archiviazione di un’inchiesta nell’ambito delle quali è dato un sospetto di partecipazione a organizzazioni criminali o di presenza di un reato ai sensi dell’articolo 340<sup>bis</sup> del Codice penale, riguardo al quale il procuratore generale della Confederazione può aprire un’inchiesta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 2 del DF del 22 dic. 1999 (Sull’istituzione di nuove competenze procedurali della Confederazione nei settori della criminalità organizzata e della criminalità economica), in vigore dal 1° gen. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 1095).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio centrale informa le autorità della Confederazione e dei Cantoni preposte al perseguimento penale in merito a tutti i fatti che concernono le procedure annunciate.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Ufficio centrale per la lotta contro il traffico illegale di stupefacenti</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Compiti</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale per la lotta contro il traffico illegale di stupefacenti sostiene le autorità della Confederazione e dei Cantoni nonché di altri Stati nella prevenzione e nella lotta contro il traffico illegale di stupefacenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Può essere incaricato di raccogliere le prove nell’ambito dei procedimenti d’assistenza giudiziaria; tale raccolta di prove si svolge secondo le disposizioni del CPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 15 del Codice di diritto processuale penale svizzero del  5 ott. 2007, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 1881</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/124" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006</b> 989</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. II 2 del DF del 22 dic. 1999 (Sull’istituzione di nuove competenze  procedurali della Confederazione nei settori della criminalità organizzata e della  criminalità economica), con effetto dal 1° gen. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/459" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 1095).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Obblighi d’informazione</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>I Cantoni devono comunicare tempestivamente all’Ufficio centrale tutti i procedimenti penali intentati per infrazioni alla legge federale del 3 ottobre 1951<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1952/241_241_245" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>812.121</b></ref></p></authorialNote> sugli stupefacenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Trattamento dei dati personali</heading><article eId="art_11_12"><num><b>Art. 11 </b>e<b> 12</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. 1 n. 8 della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, con effetto dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>4631</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Comunicazione di dati personali</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’Ufficio centrale comunica dati personali alle autorità nell’ambito dell’obbligo di collaborazione. Il Consiglio federale disciplina mediante ordinanza a quali altri destinatari l’Ufficio centrale può trasmettere dati personali, nel caso particolare, ai fini di un procedimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> La comunicazione di dati personali nel quadro della cooperazione di polizia con le autorità straniere preposte al perseguimento penale è retta dagli articoli 349<i>a</i>–349<i>h</i> del Codice penale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo dal n. II 7 della LF del 28 set. 2018 che attua la direttiva (UE) 2016/680 relativa alla protezione delle persone fisiche con riguardo al trattamento dei dati personali a fini di prevenzione, indagine, accertamento e perseguimento di reati o esecuzione di sanzioni penali, in vigore dal 1° mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 625</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 1 n. 8 della LF del 13 giu. 2008 sui sistemi d’informazione di polizia della Confederazione, con effetto dal 5 dic. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/698" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008 </b>4989</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2006/611" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2006 </b>4631</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Disposizioni d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">Il Consiglio federale disciplina mediante ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le modalità del trattamento dei dati da parte degli uffici centrali nonché il coordinamento dei sistemi;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il diritto d’accesso nonché i limiti dell’accesso di cui beneficiano i servizi federali e cantonali;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la durata dell’archiviazione dei dati, il controllo e le modalità della protezione dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 15 marzo 1995<authorialNote><p> DCF del 22 feb. 1995.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>