{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-114-Ib-257_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=30&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IB-257%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "5a9e77e0d964ed8e0c39a0d10c7ce501"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ib 257"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1988 BGE 114 Ib 257"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 257"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1988 BGE 114 Ib 257"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verlust des Schweizerb\u00fcrgerrechts bei Geburt im Ausland; Art. 10 Abs. 1 und Art. 21 B\u00fcG. Ein im Ausland geborener Schweizer, der sein Schweizerb\u00fcrgerrecht im Alter von 22 Jahren mangels Meldung bei einer schweizerischen Beh\u00f6rde verloren hat, kann aufgrund von Art. 21 B\u00fcG nur wiedereingeb\u00fcrgert werden, wenn er sich \u00fcber eine gewisse Verbundenheit mit der Schweiz ausweist. Wer bis zur Stellung des Wiedereinb\u00fcrgerungsgesuchs weder einen Kontakt mit der Schweiz noch mit der Schweizer Vertretung oder der Schweizer Kolonie im ausl\u00e4ndischen Staat unterhalten und die Schweiz auch nie besucht hat, weist keine solche Verbundenheit auf."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Perte de la nationalit\u00e9 suisse ensuite de la naissance \u00e0 l'\u00e9tranger; art. 10 al. 1 et 21 LN. Un Suisse n\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tranger qui a perdu sa nationalit\u00e9 suisse \u00e0 l'\u00e2ge de 22 ans faute de s'\u00eatre annonc\u00e9 \u00e0 une autorit\u00e9 suisse ne peut \u00eatre r\u00e9int\u00e9gr\u00e9 sur la base de l'art. 21 LN que s'il \u00e9tablit l'existence de certains liens avec la Suisse. Celui qui, jusqu'au d\u00e9p\u00f4t de la demande de r\u00e9int\u00e9gration, n'a entretenu aucun contact avec la Suisse, ni avec la repr\u00e9sentation suisse, ni avec la colonie suisse de l'Etat \u00e9tranger et qui n'a pas non plus visit\u00e9 la Suisse ne d\u00e9montre pas l'existence de tels liens."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Perdita della cittadinanza svizzera per nascita all'estero; art. 10 cpv. 1 e 21 LCit. Uno Svizzero nato all'estero che abbia perduto la cittadinanza svizzera all'et\u00e0 di 22 anni per non essere stato annunciato ad un'autorit\u00e0 svizzera pu\u00f2 essere reintegrato in base all'art. 21 LCit solo se prova l'esistenza di certi legami con la Svizzera. Chi, fino al momento della domanda di reintegrazione, non ha mantenuto alcun contatto con la Svizzera, n\u00e9 con la rappresentanza ufficiale svizzera n\u00e9 con la collettivit\u00e0 svizzera nello Stato estero, e non ha neppure mai visitato la Svizzera, non dimostra l'esistenza di tali legami."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:40:37", "Checksum": "e15f5438c966620cb63b794408382faa"}