Legge federale del 6 ottobre 2000 sulla promozione delle esportazioni <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101"/><FRBRdate date="2001-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.14"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 6. Oktober 2000 über die Förderung des Exports (Exportförderungsgesetz)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 6 ottobre 2000 sulla promozione delle esportazioni" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 6 octobre 2000 sur la promotion des exportations" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/it"/><FRBRdate date="2001-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/150/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2001-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.14 </docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla promozione delle esportazioni</docTitle></p><p>del 6 ottobre 2000 (Stato 1° gennaio 2021)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 101 capoverso 1 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 23 febbraio 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/425" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000 </b>1880</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione promuove le esportazioni delle imprese svizzere, segnatamente per il tramite dei suoi servizi esterni e del versamento di aiuti finanziari e di indennità agli attori economici incaricati della promozione delle esportazioni. A tal fine tiene conto in particolare degli interessi delle piccole e medie imprese svizzere (PMI).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Scopo della promozione delle esportazioni, in quanto destinata a completare l’iniziativa privata, è in particolare quello di:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>consentire l’identificazione e lo sfruttamento di sbocchi all’estero per i prodotti svizzeri;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>rendere le esportazioni svizzere competitive a livello internazionale;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>facilitare l’accesso ai mercati esteri conformemente all’articolo 2.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La promozione delle esportazioni si prefigge segnatamente di:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>informare le imprese stabilite in Svizzera in merito ai mercati esteri;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>offrire consulenza e agevolazioni per quanto concerne contatti, opportunità e partner commerciali all’estero;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>fare pubblicità in generale all’estero per prodotti e servizi svizzeri, incluse la partecipazione a fiere e la trasmissione di informazioni a imprese estere in merito a ditte, marche e prodotti di fornitori in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Mandato</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> L’ufficio federale competente<authorialNote><p> Segreteria di Stato dell’economia (SECO).</p></authorialNote> (Ufficio federale) affida, tramite mandato di prestazioni, la promozione delle esportazioni a uno o più terzi (mandatario).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il mandato di promuovere le esportazioni secondo la presente legge non è considerato una commessa pubblica ai sensi dell’articolo 9 della legge federale del 21 giugno 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote> sugli appalti pubblici.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 7 n. II 8 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il mandato può essere conferito per quattro anni al massimo. Per la determinazione della durata l’Ufficio federale tiene conto in particolare delle esigenze di pianificazione del mandatario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Indennità e aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Indennità e aiuti finanziari vengono concessi al mandatario nei limiti dei crediti autorizzati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale calcola l’importo dei contributi secondo l’importanza del mandato. A tal fine considera gli interessi della Confederazione alla promozione delle esportazioni e gli interessi del mandatario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Obblighi del mandatario</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Il mandatario ha l’obbligo:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>di gestire la promozione delle esportazioni in modo adeguato, poco oneroso e con spese e lavoro amministrativi minimi;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>di prendere in considerazione l’offerta economicamente più vantaggiosa per la scelta del mezzo di promozione;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p>  Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF [art. 33 LRC – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1051_1051_1051" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1974</b> 1051</ref>].</p></authorialNote> </num><p>di fare in modo che i servizi esterni siano in grado di adempiere efficacemente le missioni affidate in virtù della presente legge;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>di garantire il coordinamento tra i servizi incaricati della promozione delle esportazioni;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>di prevedere un sistema di controlling;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. 7 n. II 8 della LF del 21 giu. 2019 sugli appalti pubblici, in vigore dal  1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 641</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/417" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 1587</ref>).</p></authorialNote> </num><p>di rispettare nei confronti di terzi le disposizioni della legge federale del 21 giugno 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/126" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.1</b></ref></p></authorialNote> sugli appalti pubblici e della relativa ordinanza, nella misura in cui queste siano applicabili.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> L’Ufficio federale determina nel mandato tutti gli altri obblighi del mandatario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Rimedi giuridici</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il Tribunale amministrativo federale giudica su azione le controversie concernenti i mandati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. 140 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. 140 dell’all. alla L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Per il resto si applicano le disposizioni generali della procedura federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Finanziamento</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>L’Assemblea federale stabilisce ogni quattro anni, con decreto federale semplice, l’importo massimo per la promozione delle esportazioni secondo la presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Rapporto con la legge sui sussidi</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>In quanto la presente legge non disponga altrimenti, è applicabile la legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Aiuto finanziario unico</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>La Confederazione partecipa alle misure di ristrutturazione derivanti dalla presente legge con un aiuto finanziario unico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale è incaricato dell’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario all’esecuzione della presente legge, il Consiglio federale può concludere accordi internazionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la legge federale del 6 ottobre 1989<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/244_244_244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1990</b> 244</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1822_1822_1822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1822 </ref>art. 17, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 187 </ref>art. 14]</p></authorialNote> che assegna un contributo all’Ufficio svizzero per l’espansione commerciale (USEC);</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il decreto federale del 31 marzo 1927<authorialNote><p> [CS <b>10</b> 513]</p></authorialNote> che accorda un sussidio all’USEC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2001</b> 1029</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° marzo 2001<authorialNote><p> DCF del 4 apr. 2001.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>