{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2020-11-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-147-IV-123_2020-11-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=12&highlight_docid=atf%3A%2F%2F147-IV-123%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "5c133989c5722df567a17438b5dc3e9d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 147 IV 123", "1B_438/2020"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 27.11.2020 BGE 147 IV 123 (1B_438/2020)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 27.11.2020 BGE 147 IV 123 (1B_438/2020)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 27.11.2020 BGE 147 IV 123 (1B_438/2020)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 222 und 237 Abs. 4 StPO; Nichtanordnung von Ersatzmassnahmen anstelle von Untersuchungshaft; Beschwerdelegitimation der Staatsanwaltschaft. Die Staatsanwaltschaft ist berechtigt, den Entscheid des Zwangsmassnahmengerichts, mit welchem dieses die Anordnung von ihr beantragter Ersatzmassnahmen ablehnt, bei der kantonalen Beschwerdeinstanz anzufechten (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 222 et 237 al. 4 CPP; refus d'ordonner des mesures de substitution en lieu et place de la d\u00e9tention provisoire; qualit\u00e9 pour recourir du Minist\u00e8re public. Le Minist\u00e8re public est l\u00e9gitim\u00e9 \u00e0 contester aupr\u00e8s de l'instance cantonale de recours la d\u00e9cision du Tribunal des mesures de contrainte refusant d'ordonner certaines des mesures de substitution qu'il avait requises (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 222 e 237 cpv. 4 CPP; rifiuto di ordinare misure sostitutive in luogo della carcerazione preventiva; legittimazione ricorsuale del pubblico ministero. Il pubblico ministero \u00e8 legittimato a impugnare dinanzi all'autorit\u00e0 cantonale di ricorso la decisione con la quale il giudice dei provvedimenti coercitivi rifiuta di ordinare alcune misure sostitutive da lui richieste (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:09:43", "Checksum": "221dd9f478a2ef302b5e68792320fae6"}