Accord du 21 septembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française sur la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.131.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 settembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica federale di Germania e il Governo della Repubblica Francese sulla cooperazione transfrontaliera nella regione del Reno superiore" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 21. September 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit am Oberrhein" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 septembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française sur la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.131.21 </docNumber></p><p> RO <b>2001</b> 2483</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord</docTitle></p><p>entre le Conseil fédéral suisse,<br/>le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne et le Gouvernement de la République française sur la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur</p><p>Conclu à Bâle le 21 septembre 2000</p><p>Entré en vigueur pour la Suisse par échange de notes le 1<sup>er</sup> juin 2001</p><p> (Etat le 23    octobre 2001)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,<br/>le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne<inline name="man-font-style-normal"><br/></inline>et<br/>le Gouvernement de la République française,</p><p>ci-après dénommés les Parties,</p><p>conscients de la longue tradition des activités transfrontalières dans la région du Rhin Supérieur ainsi que du stade élevé de développement de la coopération transfrontalière qui y est lié,</p><p>animés du désir de soutenir et de renforcer encore plus, en utilisant toutes les ressources de leur droit interne respectif, la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur et de contribuer ainsi à la réalisation d’une Europe proche des citoyens,</p><p>s’inscrivant dans l’esprit de l’Accord entre les Gouvernements de la Confédération suisse, de la République fédérale d’Allemagne et de la République française, signé à Bonn le 22 octobre 1975 instituant une Commission chargée d’étudier et de résoudre les problèmes de voisinage<authorialNote><p> Non publié au RO.</p></authorialNote>,</p><p>désireux de concrétiser les objectifs fixés par la Convention-cadre européenne du 21 mai 1980 sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1076_1076_1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.131.1</b></ref></p></authorialNote> (Convention de Madrid) et de faciliter aux collectivités territoriales et aux organismes publics locaux dans la région du Rhin Supérieur l’application de l’Accord entre le Conseil fédéral suisse, agissant au nom des cantons de Soleure, de Bâle-Ville, de Bâle-Campagne, d’Argovie et du Jura, le Gouvernement de la République fédérale d’Allemagne, le Gouvernement de la République française et le Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg, signé à Karlsruhe le 23 janvier 1996, sur la coopération transfrontalière entre les collectivités territoriales et organismes publics locaux<authorialNote><p> Non publié au RO.</p></authorialNote> (Accord de Karlsruhe),</p><p>sont convenus des dispositions suivantes:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>(1)</num><content><p>Les Parties instituent une Commission intergouvernementale pour le Rhin Supérieur (ci-après «la Commission») chargée de promouvoir la coopération transfrontalière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le présent Accord n’affecte en rien l’activité des organismes existants ou à créer en vertu d’accords internationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>(3)</num><content><p>Le présent Accord n’affecte ni la nature ni l’ampleur des compétences des autorités régionales dans le domaine de la coopération transfrontalière, telles qu’elles sont réglées dans l’ordre juridique interne respectif des Parties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Le présent Accord a pour objet la coopération transfrontalière dans les régions frontalières du Rhin Supérieur suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para/bull_u1"><num>– </num><p>les cantons de Bâle-Ville, Bâle-Campagne, Argovie, Jura et Soleure;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num>– </num><p>dans le Land de Bade-Wurtemberg: le territoire des régions Mittlerer Oberrhein, Südlicher Oberrhein, et les Landkreise Lörrach et Waldshut;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u3"><num>– </num><p>dans le Land Rhénanie-Palatinat: dans la région Palatinat rhénan l’espace Palatinat-Sud avec les Landkreise Südliche Weinstraße et Germersheim ainsi que la ville indépendante de Landau in der Pfalz et dans la région Palatinat-Ouest le groupement communal de Dahner Felsenland;</p></item><item eId="art_2/para/bull_u4"><num>– </num><p>la région Alsace.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>Pour l’accomplissement de ses missions, la Commission s’appuie sur une commission régionale appelée «Conférence du Rhin supérieur».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Conférence du Rhin Supérieur établit son règlement intérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commission traite en priorité les questions relatives à la coopération transfrontalière qui ne peuvent pas être résolues par la Conférence du Rhin supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Commission formule des recommandations à l’intention des Parties et, éventuellement, prépare des projets d’accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>(3)</num><content><p>La Commission peut au besoin, dans le cadre de l’application de l’Accord de Karlsruhe, recommander des solutions, voire, le cas échéant, des révisions du texte contractuel, aux Gouvernements des Parties.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commission est composée de trois délégations dont les membres sont nommés par le Gouvernement de chacune des Parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>(2)</num><content><p>Chaque délégation comporte au maximum huit membres, qui, pour partie, sont également membres de la Conférence du Rhin supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>(3)</num><content><p>Chaque délégation peut faire appel à des experts.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commission se réunit en principe une fois par an sur le territoire de l’une des trois Parties. La Commission s’efforce de coordonner ses dates de réunion avec celles de la Conférence du Rhin Supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Commission peut constituer des groupes de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>(3)</num><content><p>Les langues de travail de la Commission sont le français et l’allemand.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>(4)</num><content><p>La Commission établit son règlement intérieur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>(1)</num><content><p>La Commission est régulièrement tenue informée des travaux ainsi que des résolutions prises par la Conférence du Rhin Supérieur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>(2)</num><content><p>La Commission peut charger la Conférence du Rhin Supérieur de lui soumettre des propositions et des projets d’accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>(1)</num><content><p>Chaque Partie notifie aux autres Parties l’accomplissement des formalités internes nécessaires, en ce qui la concerne, à l’entrée en vigueur du présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le présent Accord entrera en vigueur le premier jour du deuxième mois suivant la date à laquelle la dernière Partie aura notifié aux autres Parties l’accomplissement des formalités internes nécessaires, en ce qui la concerne, à l’entrée en vigueur du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Le présent Accord est conclu pour une durée indéterminée. Chaque Partie peut cependant le dénoncer moyennant l’envoi aux autres Parties d’un préavis écrit d’au moins six mois, la dénonciation prenant effet à l’expiration d’une année civile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le présent Accord se substitue à l’Accord du 22 octobre 1975 conclu entre les Gouvernements de la Confédération suisse, de la République fédérale d’Allemagne et de la République française constituant une Commission chargée d’étudier et de résoudre les problèmes de voisinage<authorialNote><p> Non publié au RO.</p></authorialNote>.</p><p>Fait à Bâle, le 21 septembre 2000, en trois exemplaires originaux, chacun en langues française et allemande, les deux textes faisant également foi.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pour le<br/>Conseil fédéral suisse:</p><p>Franz von Däniken</p></td><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la République fédérale d’Allemagne:</p><p>Klaus Bald</p></td><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la République française:</p><p>Régis de Bélenet</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.131.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 21 settembre 2000 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo della Repubblica federale di Germania e il Governo della Repubblica Francese sulla cooperazione transfrontaliera nella regione del Reno superiore" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 21. September 2000 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung der Bundesrepublik Deutschland und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit am Oberrhein" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 21 septembre 2000 entre le Conseil fédéral suisse, le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne et le Gouvernement de la République française sur la coopération transfrontalière dans la région du Rhin Supérieur" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/366/20010601/fr/xml"/><FRBRdate date="2000-09-21" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application de l’accord le 1<sup>er</sup> juin 2001</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>4 avril</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>8 décembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>4 décembre</p></td><td><p>2000</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin</p></td><td><p>2001</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>