{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-85-II-149_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=154&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-II-149%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "ccf6b0259639485c78e45a5d22286c2d"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 85 II 149"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1959 BGE 85 II 149"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1959 BGE 85 II 149"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1959 BGE 85 II 149"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 Abs. 1 OG, Berufungsgrunde. Fragen der Auslegung oder Geltung einer Schiedsklausel k\u00f6nnen nicht Gegenstand der Berufung sein."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 43 al. 1 OJ, Motifs de recours en r\u00e9forme. Les questions relatives \u00e0 l'interpr\u00e9tation et \u00e0 la validit\u00e9 d'une clause arbitrale ne peuvent \u00eatre l'objet d'un recours en r\u00e9forme."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 43 cp. 1 OG. Motivi del ricorso per riforma. Le questioni relative all'interpretazione o alla validit\u00e0 di una clausola arbitrale non possono formare oggetto di un ricorso per riforma."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 14:23:50", "Checksum": "5633c8e4a0db159c9c6403310ce05955"}