{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-122-I-36_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=301&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-I-36%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "394cfb32b8bbf176ee5d03f53ef3d997"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 I 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1996 BGE 122 I 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1996 BGE 122 I 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1996 BGE 122 I 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 EMRK und 2 Abs. 1 des Protokolls Nr. 7 zur EMRK; kantonale Rechtsmittel gegen ein Abwesenheitsurteil. Eine kantonale Regelung, die gegen ein verurteilendes Abwesenheitsurteil einzig die Aufhebung oder die Revision vorsieht, und welche die M\u00f6glichkeit, das Urteil mit einer Beschwerde bei einer zweiten Instanz anzufechten, ausschliesst, verletzt weder die EMRK noch das Protokoll Nr. 7 zur EMRK."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 CEDH et 2 al. 1 du protocole no 7 \u00e0 la CEDH; voies de droit cantonales contre un jugement par d\u00e9faut. Une r\u00e9glementation cantonale qui pr\u00e9voit uniquement la possibilit\u00e9 d'obtenir le relief ou la r\u00e9vision d'un jugement de condamnation rendu par d\u00e9faut - en excluant la facult\u00e9 de l'attaquer par un recours \u00e0 l'autorit\u00e9 de seconde instance - ne viole ni la CEDH ni le protocole no 7 \u00e0 la CEDH."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 CEDU e 2 cpv. 1 del protocollo n. 7 alla CEDU; rimedi cantonali contro una sentenza contumaciale. Un ordinamento cantonale che prevede unicamente la possibilit\u00e0 di ottenere la revoca o la revisione di una sentenza contumaciale di condanna - escludendo la possibilit\u00e0 di impugnarla con un ricorso all'autorit\u00e0 di seconda istanza - non viola n\u00e9 la CEDU n\u00e9 il protocollo n. 7 alla CEDU."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:24:01", "Checksum": "7a011633b7f338f433c8f2cefadb00f6"}