{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2013-05-27", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-139-II-384_2013-05-27.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=154&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-II-384%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "ad49fa16a21b290fe6daf189be5a9663"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 II 384", "2C_721/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 27.05.2013 BGE 139 II 384 (2C_721/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 27.05.2013 BGE 139 II 384 (2C_721/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 27.05.2013 BGE 139 II 384 (2C_721/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verordnung \u00fcber Massnahmen gegen\u00fcber Syrien; Verfahren zur Anfechtung einer Aufnahme in die Liste der Personen, gegen die sich die Zwangsmassnahmen richten. Gesetzliche Grundlage und Rechtsnatur der Zwangsmassnahmen (E. 2.1 und 2.2). Wer sich gegen seine Aufnahme in den Anhang der Verordnung zur Wehr setzen will, kann nicht die Verordnung als solche anfechten, sondern muss beim zust\u00e4ndigen eidgen\u00f6ssischen Departement die Streichung seines Namens beantragen (E. 2.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ordonnance instituant des mesures \u00e0 l'encontre de la Syrie; proc\u00e9dure tendant \u00e0 contester l'inscription sur la liste des personnes vis\u00e9es par les mesures de coercition. Base l\u00e9gale et nature des mesures de coercition (consid. 2.1 et 2.2). Celui qui entend contester son inscription dans l'annexe de l'ordonnance instituant les mesures ne peut recourir contre l'ordonnance elle-m\u00eame, mais doit requ\u00e9rir sa radiation aupr\u00e8s du D\u00e9partement f\u00e9d\u00e9ral comp\u00e9tent (consid. 2.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ordinanza che istituisce provvedimenti nei confronti della Siria; procedura tendente a contestare l'iscrizione sulla lista delle persone toccate da misure coercitive. Base legale e natura delle misure coercitive (consid. 2.1 e 2.2). Colui che intende contestare la sua iscrizione nell'allegato dell'ordinanza che istituisce i provvedimenti non pu\u00f2 ricorrere contro l'ordinanza stessa, ma deve richiedere la sua radiazione al Dipartimento federale competente (consid. 2.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:08:13", "Checksum": "24564987cd47570321b854f25f90411b"}