Formation sportive. Aide financière 1926 N 26 septembre 1995 wichtig scheint. So gesehen können Sie dieser Formulierung problemlos zustimmen. Materiell wird sich nichts Gewaltiges ändern, ob Sie die eine oder andere Lösung treffen. Aber weil es um die letzte Bereinigungsrunde geht, wäre es vernünftig, hier nicht noch eine Einigungskonferenz in Gang zu setzen. Ich bin Ihnen im Namen des Bundesrates dankbar, wenn Sie der Minderheit zustimmen. Art. 6 Antrag der Kommission Mehrheit Festhalten Minderheit (Fritschi Oscar, Bühlmann, Caspar-Mutter, Dettling, Diener, Fischer-Seengen, Heberlein, Seiler Rolf) Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 6 Proposition de la commission Majorité Maintenir Minorité (Fritschi Oscar, Bühlmann, Caspar-Mutter, Dettling, Diener, Fischer-Seengen, Heberlein, Seiler Rolf) Adhérer à la décision du Conseil des Etats Abstimmung - Vote Für den Antrag der Mehrheit 67 Stimmen Für den Antrag der Minderheit 56 Stimmen Ziff. 4 Art. 38a Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Ch. 4 art. 38a Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen - Adopté An die Einigungskonferenz -Ala Conférence de conciliation #ST# 91.046 Anlagen für sportliche Ausbildung. Finanzhilfen Installations destinées à la formation sportive. Aide financière Abschreibung - Classement Siehe Jahrgang 1992, Seite 335 - Voir année 1992, page 335 Beschluss des Ständerates vom 2. Juni 1992 Décision du Conseil des Etats du 2 juin 1992 Kategorie V, Art. 68 GRN - Catégorie V, art. 68 RCN Haering Binder Barbara (S, ZH) unterbreitet im Namen der Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur (WBK) den folgenden schriftlichen Bericht: 1. Rückblick Mit Botschaft vom 26. Juni 1991 (BBIII11085) beantragte der Bundesrat einen Verpflichtungskredit von 30 Millionen Fran- ken für Finanzhilfen an den Bau nationaler Anlagen für sport- liche Ausbildung. Im Jahre 1992 beschloss das Parlament, dieses Geschäft an den Bundesrat zurückzuweisen mit dem Auftrag, die Vorlage zu konkretisieren und sie mit dem Legislatur- und Finanzplan zu koordinieren. Der Nationalrat entschied mit 99 zu 8 Stimmen (AB 1992 N 337), der Ständerat schloss sich diesem Entscheid opposi- tionslos an (AB 1992 S 325). 2. Begründung der Rückweisung Begründet wurde die Rückweisung vor allem mit folgenden Argumenten: Die Bedürfnisfrage sei allgemein zu wenig deutlich geklärt und erwiesen, was in der angespannten Finanzlage des Bundes besonders ins Gewicht falle. Der Vorlage wurden ferner eine mangelnde sportspezifische Perspektive, eine zu stark bautenspezifische Ausrichtung und eine ungenügende Beachtung der ökologischen Rahmenbedingungen vorge- worfen. Der Rückweisungsantrag wurde von der parlamen- tarischen Gruppe für Sport ausdrücklich unterstützt. Nicht in Frage gestellt wurden in den Kommissionen und in beiden Räten die grosse Bedeutung des Sportes in unserer Gesellschaft und der innere Zusammenhang, der zwischen Sport, Gesundheits- und Sozialpolitik besteht. 3. Ausgangslage 1995 Im Auftrag des EDI wurde im Sommer 1994 eine Arbeits- gruppe nationales Sportanlagekonzept eingesetzt. Ihr gehö- ren Vertreterinnen und Vertreter der Eidgenössischen Sport- schule Magglingen (ESSM), der Eidgenössischen Sportkom- mission (ESK), der privatrechtlichen Partner im Schweizer Sport, der Hochschulen und der kantonalen und städtischen Sportämter an. Aufgabe dieser Arbeitsgruppe ist es, bis Ende 1995 auf der Basis einer Inventarisierung der bestehenden Sportanlagen ein «Nationales Sportanlagekonzept» zu for- mulieren sowie die weiteren Realisierungsschritte zu planen. Die nötigen Daten über den Ist- und Soll-Zustand sind erho- ben worden und werden zurzeit ausgewertet. Das daraus re- sultierende «Nationale Sportanlagekonzept» (Soll-Zustand) soll Ende 1995 vorliegen, der Botschaftsentwurf dem Bun- desrat in der ersten Hälfte 1996 eingereicht werden. Entspre- chende Kredite wären erstmals 1998/99 einzustellen. Erwägungen der Kommission Die Kommission hat von den eingeleiteten Schritten Kenntnis genommen. Das Parlament war 1992 bei seinem Entscheid von kürzeren Fristen ausgegangen und schloss es nicht aus, sich bereits 1993 wieder mit der Vorlage befassen zu können (AB 1992 N 336). Seit der Rückweisung an den Bundesrat sind jedoch bereits mehr als drei Jahre vergangen, und die Legislatur steht vor ihrem Abschluss. Es kann nicht mehr vorausgesetzt werden, dass die Bedingungen und Betrachtungsweisen mit denjenigen von 1992 identisch sind. Die Kommission hält es deshalb für angezeigt, das Geschäft noch in dieser Legislatur abzuschreiben. Die geplante Vorlage soll in der neuen Legis- latur unter den neuen Vorzeichen und Gegebenheiten be- handelt werden können. Haering Binder Barbara (S, ZH) présente au nom de la Commission de la science, de l'éducation et de la culture (Csec) le rapport écrit suivant: 1. Rétrospective Par son message du 26 juin 1991 (FF III 1101) le Conseil fé- déral a demandé l'ouverture d'un crédit d'engagement de 30 millions de francs pour une aide financière à la construc- tion d'installations destinées à la formation sportive. En 1992, le Parlement a décidé de renvoyer le projet au Con- seil fédéral avec pour mandat de mieux le définir et de le coordonner avec le programme de la législature et le plan financier. Le Conseil national s'est prononcé en ce sens par 99 voix contre 8 (BO 1992 N 337), décision à laquelle le Conseil des Etats s'est rallié sans opposition (BO 1992 E 325). 2. Motif du renvoi Le renvoi a été motivé par les arguments suivants: La question n'a pas été approfondie de manière à faire appa- raître un besoin manifeste, ce qui constitue un argument de poids, vu l'état actuel des finances fédérales. On a reproché26. September 1995 N 1927 Bundesverfassung. Sprachenartikel en outre au projet un manque de perspective dans le do- maine de la politique en matière de sport, une orientation trop axée vers la construction d'installations ainsi qu'une prise en compte insuffisante des conditions-cadres écologiques. La proposition de renvoi a été soutenue expressément par le Groupement parlementaire «Sport». Ni les commissions ni les Chambres fédérales n'ont contesté le rôle essentiel joué par le sport dans notre société ainsi que le lien existant entre le sport, la politique sociale et la politique de la santé. 3. Situation initiale 1995 Un groupe de travail, composé de représentants de l'Ecole fédérale de sport de Macolin (EFSM), de la Commission fédérale de sport (CFS), des partenaires de droit privé du sport suisse, des hautes écoles ainsi que des offices canto- naux et municipaux responsables du sport, a été institué en été 1994 sur mandat du DFI. Ce groupe de travail est chargé, d'ici à fin 1995, d'élaborer un concept au niveau national sur la base d'un inventaire des installations sportives existantes ainsi que de planifier les étapes suivantes de réalisation. Les données nécessaires sur l'état actuel et l'état visé ont été recensées et font actuellement l'objet d'une évaluation. Le concept national en matière d'installations sportives (état visé) devrait être présenté à fin 1995 et le projet de message devrait être remis au Conseil fédéral au cours du premier semestre 1996. Les crédits en conséquence devraient être ouverts entre 1998/99. Considérations de la commission La commission a pris acte des mesures prises dans ce do- maine. Le Parlement, qui avait prévu des délais plus courts lors de sa décision de 1992, envisageait de poursuivre le traitement du dossier en 1993 déjà (BO 1992 N 336). Cependant, plus de trois ans se sont écoulés depuis le renvoi de l'objet au Conseil fédéral et la législature touche actuellement à sa fin, ce qui fait que la situation et les différentes optiques ont évo- lué depuis cette date. En conséquence, de l'avis de la com- mission, il y a lieu de classer cet objet avant la fin de la légis- lature en cours, ce qui permettrait de traiter le projet prévu lors de la prochaine législature, en tenant compte de l'évolu- tion de la situation et des nouvelles tendances. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, die Vorlage abzu- schreiben. Proposition de la commission La commission propose, à l'unanimité, le classement de l'objet. Angenommen - Adopté An den Ständerat - Au Conseil des Etats #ST# 91.019 Bundesverfassung. Sprachenartikel Constitution fédérale. Article sur les langues Differenzen - Divergences Siehe Seite 212 hiervor - Voir page 212 ci-devant Beschluss des Ständerates vom 19. Juni 1995 Décision du Conseil des Etats du 19 juin 1995 Art. 116 Abs. 3 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Art. 116 al. 3 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Bundi Martin (S, GR), Berichterstatter: Wir stehen beim Sprachenartikel in der dritten und letzten Behandlungsrunde. Der Ständerat hat sich weitgehend der nationalrätlichen Fas- sung angeschlossen. Er hat lediglich in Artikel 116 Absatz 3 noch eine kleine Differenz geschaffen, indem er den Begriff der bedrohten Landessprachen konkretisiert hat. Die Kommission für Wissenschaft, Bildung und Kultur schlägt Ihnen vor, sich nunmehr dem Ständerat anzuschliessen. Gestatten Sie mir in diesem Zusammenhang noch einige grundsätzliche Bemerkungen: 1. Der Wortlaut des vorliegenden Sprachenartikels liegt ziemlich weit weg vom ursprünglichen Entwurf des Bundes- rates. Aber er bedeutet auch eine realistische Reduzierung auf das Machbare, eine gewisse Abkehr von abstrakten Hö- henflügen. Im Laufe der Diskussionen in den Kommissionen und in den Räten zeigte sich, dass gewisse Begriffe, wie «Sprachenfreiheit» und «Territorialprinzip», zwar schöne und ideale theoretische Konstruktionen sind, dass deren Umset- zung und Anwendung in den unterschiedlichsten und vielfäl- tigen konkreten Situationen in unserem Land aber mit gros- sen Schwierigkeiten verbunden sind. Was beim Sprachenartikel verbleibt, bezieht sich auf zwei wesentliche anstehende Probleme: Zum einen geht es um die Förderung der Verständigung und des Austausches zwischen den Sprachgemeinschaften. Zu- vorderst steht die Verbesserung des angespannten Verhält- nisses zwischen deutsch und welsch. Dass dieses nach wie vor ein Problem darstellt, wenn auch nicht das wichtigste Landesproblem, hat die jüngste Studie einer Forschergruppe der Universität Genf bestätigt. Der Grundsatz im Sprachen- artikel muss dazu beitragen, dass das nicht wahr wird, was im Bericht der genannten Forschergruppe geschrieben steht: dass sich der Sprachgraben in den kommenden Jahren wahrscheinlich noch verschärfen werde. Das zweite Element der Vorlage betrifft die Hilfe gegenüber bedrohten Landessprachen, konkret gegenüber dem Rätoro- manischen und punktuell allenfalls auch gegenüber dem Ita- lienischen. Der Ständerat hat die Bundeshilfe im Sinne des Subsidiari- tätsprinzips als eine Unterstützung der Massnahmen der Kantone Graubünden und Tessin umschrieben. Gegenüber dem bisherigen Recht bedeutet Absatz 3, dass sich der Bund stärker als bis anhin engagieren muss. Hatte er bisher die Kompetenz zur Förderung und Erhaltung einer bedrohten Landessprache, so ist diese Kompetenz nunmehr in eine Verpflichtung umgewandelt worden. 2. Es ist mit Recht immer wieder gesagt worden, dass die Rätoromanen sich auch selbst helfen müssten. In dieser Hin- sicht hat sich in der letzten Zeit manch Erfreuliches getan. Heute ist eine gewisse Aufbruchstimmung bemerkbar gewor- den. Diese zeigt sich z. B. in den folgenden Tätigkeitsberei-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Anlagen für sportliche Ausbildung. Finanzhilfen Installations destinées à la formation sportive. Aide financière In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1995 Année Anno Band IV Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 06 Séance Seduta Geschäftsnummer 91.046 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 26.09.1995 - 08:00 Date Data Seite 1926-1927 Page Pagina Ref. No 20 026 082 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.