Ordinanza del 24 febbraio 2016 sulla formazione continua (OFCo) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/133/20170101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/133/20170101"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="419.11"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 février 2016 sur la formation continue (OFCo)" shortForm="OFCo"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Februar 2016 über die Weiterbildung (WeBiV)" shortForm="WeBiV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 febbraio 2016 sulla formazione continua (OFCo)" shortForm="OFCo"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/133/20170101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/133/20170101/it"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/133/20170101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/133/20170101/it/xml"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-02-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>419.11 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla formazione continua</docTitle></p><p>(OFCo)</p><p>del 24 febbraio 2016 (Stato 1° gennaio 2017)</p></preface><preamble><p><i>Il Consiglio federale svizzero,</i></p><p>visti gli articoli 12 capoverso 3, 16 capoverso 2 e 20 della legge del 20 giugno 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>419.1</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione continua (LFCo),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Aiuti finanziari a organizzazioni della formazione continua</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 12 cpv. 3 LFCo)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Organizzazioni della formazione continua</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Le organizzazioni della formazione continua che possono essere sostenute finanziariamente dalla Confederazione ai sensi dell’articolo 12 LFCo devono soddisfare, oltre ai requisiti stabiliti all’articolo 12 capoverso 2 LFCo, le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>occuparsi prevalentemente di questioni riguardanti la formazione continua;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>fornire prestazioni di livello sovraordinato a beneficio della formazione continua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Un’organizzazione della formazione continua è attiva a livello nazionale se è attiva nella Svizzera italiana, tedesca e francese e se le attività che svolge esplicano effetti sovraregionali, segnatamente in più regioni linguistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Prestazioni sostenute</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Possono essere sostenute con aiuti finanziari le seguenti prestazioni:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>informazione del pubblico su temi della formazione continua, in particolare misure di sensibilizzazione all’apprendimento permanente; </p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prestazioni di coordinamento volte a rafforzare il sistema della formazione continua, in particolare all’interno di reti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>misure di interesse pubblico preponderante finalizzate a garantire e promuovere la qualità e a sviluppare la formazione continua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il Dipartimento dell’economia, della formazione e della ricerca può proporre al Consiglio federale le priorità tematiche per il periodo di sussidio coperto dal messaggio concernente la promozione dell’educazione, della ricerca e dell’innovazione (periodo ERI).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Calcolo e durata degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli aiuti finanziari coprono una parte dei costi computabili delle prestazioni di cui all’articolo 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Sono considerati costi computabili: </listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/lbl_a/listintro">le spese seguenti direttamente connesse alle prestazioni di cui all’articolo 2:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le spese per il personale e per i posti di lavoro,</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le spese per il materiale;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i costi <i>overhead</i>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> L’entità degli aiuti finanziari dipende dall’interesse della Confederazione per la prestazione, dalle prestazioni proprie ragionevolmente esigibili dal richiedente e dal credito disponibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono versati per la durata di un periodo ERI. </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Domanda</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La domanda di concessione di aiuti finanziari deve comprendere:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_a/listintro">informazioni sul richiedente: </listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>comprova dell’adempimento dei criteri di cui all’articolo 12 capoverso 2 LFCo e dell’articolo 1 della presente ordinanza,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>rapporto annuale e conto annuale approvato;</p></item></blockList></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/lbl_b/listintro">informazioni sulla prestazione per la quale è richiesto un aiuto finanziario:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>descrizione dettagliata della prestazione, basata su misure e obiettivi ben definiti, realistici e chiaramente quantificabili e indicazione del budget necessario,</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>comprova della necessità.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La documentazione relativa alla domanda deve essere presentata alla Segreteria di Stato per la formazione, la ricerca e l’innovazione (SEFRI) entro il 30 aprile dell’ultimo anno di un periodo ERI. La richiesta concerne il periodo ERI successivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> La SEFRI fornisce i moduli per la presentazione della domanda.<authorialNote><p> www.sbfi.admin.ch/formazione-continua</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Se la SEFRI constata che diverse domande concernono prestazioni identiche o analoghe, essa le rinvia ai richiedenti sollecitandoli a coordinare tali prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Decisione e accordo di prestazione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La SEFRI decide in merito alla concessione degli aiuti finanziari, alle condizioni, alla loro durata ed entità, nonché alle modalità di pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aiuti finanziari sono concessi in base ad accordi di prestazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Resoconto</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> I beneficiari degli aiuti finanziari presentano alla SEFRI entro il 30 aprile di ogni anno i seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rapporto annuale e conto annuale approvato;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>rapporto sul raggiungimento di obiettivi e traguardi intermedi prestabiliti; </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>conteggio delle prestazioni fornite.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La SEFRI fornisce i moduli per il resoconto.<authorialNote><p> www.sbfi.admin.ch/formazione-continua</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obbligo di comunicazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I beneficiari degli aiuti finanziari informano tempestivamente la SEFRI di ogni modifica sostanziale relativa alla loro organizzazione e di ogni eventuale rischio che gli obiettivi convenuti non vengano raggiunti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le proposte su come fornire in altro modo le prestazioni convenute devono essere sottoposte alla SEFRI per approvazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2:</num><heading>Aiuti finanziari per l’acquisizione e il mantenimento delle competenze di base degli adulti </heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 16 cpv. 2 LFCo)</subheading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obiettivi nazionali</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> La SEFRI stabilisce insieme ai Cantoni, coinvolgendo le organizzazioni del mondo del lavoro, gli obiettivi nazionali concernenti l’acquisizione e il mantenimento delle competenze di base degli adulti. A questo proposito la SEFRI provvede al coordinamento con altri servizi federali interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Gli obiettivi nazionali vengono verificati ogni quattro anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Programmi cantonali</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Gli obiettivi nazionali convenuti vengono attuati mediante programmi di singoli o più Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> I programmi cantonali vengono elaborati da un organismo designato dal Cantone. Questo organismo è anche responsabile del coordinamento con altri Cantoni e con la Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> I programmi cantonali per la promozione delle competenze di base degli adulti devono essere coordinati con le misure adottate in virtù di altre leggi speciali e, in particolare, con i programmi cantonali di integrazione secondo l’articolo 58 capoverso 3 della legge federale del 16 dicembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/758" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>142.20</b></ref></p></authorialNote> sugli stranieri e la loro integrazione<authorialNote><p> Il rimando è stato adeguato in applicazione dell’art. 12 cpv. 2 della LF del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>), con effetto dal 1° gen. 2019.</p></authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Nell’ambito dei loro programmi, i Cantoni decidono in merito alla ripartizione degli aiuti finanziari. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Accordi di programma</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> I programmi cantonali costituiscono la base degli accordi di programma (art. 11 cpv. 1). Questi ultimi comprendono in particolare gli obiettivi di programma, gli aiuti finanziari della Confederazione e gli indicatori per la valutazione del grado di raggiungimento degli obiettivi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Un accordo di programma dura quattro anni, salvo che per il coordinamento con altri programmi cantonali non sia più indicata una durata diversa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Gli accordi di programma possono essere prolungati di un periodo una sola volta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Aiuti finanziari ai Cantoni </heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La SEFRI concede gli aiuti finanziari, di regola, sulla base di un accordo di programma di cui all’articolo 20<i>a</i> della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sui sussidi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Per motivi di efficienza, gli aiuti finanziari possono essere previsti anche in un accordo di prestazione o concessi mediante decisioni formali. </p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Ripartizione degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>La SEFRI stabilisce insieme ai Cantoni la chiave di ripartizione degli aiuti finanziari a favore dei programmi cantonali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entità massima degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>L’entità degli aiuti finanziari della Confederazione corrisponde al massimo alle spese sostenute dai Cantoni per un programma cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Resoconto e controllo</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I Cantoni presentano annualmente alla SEFRI un resoconto sull’impiego degli aiuti finanziari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il resoconto riferisce segnatamente in merito ai progressi nel raggiungimento degli obiettivi del programma cantonale sulla base degli indicatori convenuti o delle prestazioni fornite.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Per il periodo ERI 2017–2020 le domande di cui all’articolo 4 possono essere presentate alla SEFRI entro il 31 gennaio 2017.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2017.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>