Verordnung vom 30. Oktober 2002 über die Ausdehnung der Selbsthilfemassnahmen von Branchen- und Produzentenorganisationen (Verordnung über die Branchen- und Produzentenorganisationen, VBPO) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="919.117.72"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 30 octobre 2002 sur l'extension des mesures d'entraide des interprofessions et des organisations de producteurs (Ordonnance sur les interprofessions et les organisations de producteurs, OIOP)" shortForm="OIOP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 30 ottobre 2002 concernente l'estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori (Ordinanza sulle organizzazioni di categoria e sulle organizzazioni di produttori, OOCOP)" shortForm="OOCOP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 30. Oktober 2002 über die Ausdehnung der Selbsthilfemassnahmen von Branchen- und Produzentenorganisationen (Verordnung über die Branchen- und Produzentenorganisationen, VBPO)" shortForm="VBPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>919.117.72 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über die Ausdehnung der Selbsthilfemassnahmen <br/>von Branchen- und Produzentenorganisationen</docTitle></p><p>(Verordnung über die Branchen- und <br/>Produzentenorganisationen, VBPO<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Abkürzung eingefügt durch Ziff. I der V vom 23. Nov. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005 </b>5581</ref>).</p></authorialNote></sup></inline>)</p><p>vom 30. Oktober 2002 (Stand am 1. Januar 2023)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 9 und 177 Absatz 1 des Landwirtschaftsgesetzes vom 29. April 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/3033_3033_3033" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>910.1</b></ref></p></authorialNote> (LwG)</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Selbsthilfemassnahmen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Die Selbsthilfemassnahmen von Branchen und Produzentenorganisationen können in den folgenden Bereichen ausgedehnt werden:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Qualitätsförderung;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Absatzförderungs- und Vermarktungsaktionen zu Gunsten der inländischen Produktion;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Verbesserung des Kenntnisstandes und der Transparenz in den Bereichen Produktion und Markt;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Ausarbeitung von bundesrechtskonformen Standardverträgen und Handelsusanzen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>Anpassung der Produktion und des Angebots an die Erfordernisse des Marktes;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>Finanzierung von Massnahmen in den Bereichen nach den Buchstaben a–c und e.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Die Massnahmen zur Anpassung der Produktion und des Angebots an die Erfordernisse des Marktes beschränken sich auf ausserordentliche Situationen, die nicht durch strukturelle Probleme bedingt sind, namentlich:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>auf eine absatzgerechte Produktionsplanung und -koordination;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>auf Qualitätsförderungsprogramme, die unmittelbar zu einer Begrenzung des Produktionsvolumens oder der Produktionskapazitäten führen;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>auf Marktentlastungsmassnahmen.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Die Massnahmen nach Absatz 2 Buchstabe b und c müssen von einer Branchenorganisation oder, wenn keine Branchenorganisation existiert, von einer Produzentenorganisation beschlossen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Erzeugnisse, die von den Produzentinnen und Produzenten direkt an den Endverbraucher für dessen Haushalt verkauft werden, sind den Selbsthilfemassnahmen nicht unterworfen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Branchen- und Produzentenorganisationen</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Rechtsform</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Eine Branchenorganisation kann ein Begehren um Ausdehnung von Selbsthilfemassnahmen stellen, wenn sie ein körperschaftlich organisierter Zusammenschluss von Personen ist und die Bedingungen von Artikel 8 LwG erfüllt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Eine Produzentenorganisation kann ein Begehren um Ausdehnung von Selbsthilfemassnahmen stellen, wenn sie ein körperschaftlich organisierter Zusammenschluss von Produzenten oder Produzentengemeinschaften ist. Eine Produzentengemeinschaft ist eine Gruppe von Bewirtschaftern, die das gleiche Produkt oder die gleiche Produktegruppe herstellen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Vertretung des Produkts</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Ein Produkt oder eine Produktegruppe kann nur von einer einzigen Branchen- oder Produzentenorganisation vertreten werden, mit Ausnahme der Produkte, die nach den Artikeln 14–16 und 63 LwG gekennzeichnet sind und auch von einer spezifischen Branchen- oder Produzentenorganisation vertreten werden können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Repräsentativität der Branchenorganisationen</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Eine Branchenorganisation gilt als repräsentativ, wenn:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ihre Mitglieder mindestens die Hälfte der in den Handel gelangenden Menge des Produkts oder der Produktegruppe produzieren, verarbeiten oder gegebenenfalls vermarkten;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>der Produzentenorganisation bzw. den Produzentenorganisationen mindestens 60 Prozent derjenigen Bewirtschafterinnen bzw. Bewirtschafter angeschlossen sind, die von der Selbsthilfemassnahme betroffen sind, für die ein Ausdehnungsbegehren gestellt wird;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Regionen, in denen das Produkt oder die Produktegruppe produziert oder verarbeitet wird, in der Organisation angemessen vertreten sind;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>mindestens drei Viertel der Vertreter der Produzenten, Verarbeiter und gegebenenfalls Händler an der Versammlung der Branchenorganisation persönlich in der Produktion, in der Verarbeitung oder im Handel des betreffenden Produkts oder der betreffenden Produktegruppe tätig sind;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_e"><num>e. </num><p>die Vertreter an der Versammlung der Branchenorganisation von der Versammlung ihrer Organisation oder von der Gesamtheit der Mitglieder auf ihrer Stufe ernannt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Repräsentativität der Produzentenorganisationen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Eine Produzentenorganisation gilt als repräsentativ, wenn:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ihre Mitglieder mindestens die Hälfte der in den Handel gelangenden Menge des Produkts oder der Produktegruppe produzieren;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ihr mindestens 60 Prozent derjenigen Bewirtschafterinnen bzw. Bewirtschafter angeschlossen sind, die von der Selbsthilfemassnahme betroffen sind, für die ein Ausdehnungsbegehren gestellt wird;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_c"><num>c. </num><p>die Regionen, in denen das Produkt oder die Produktegruppe produziert wird, in der Organisation angemessen vertreten sind;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_d"><num>d. </num><p>mindestens drei Viertel der Vertreter der Produzenten an der Versammlung der Organisation persönlich in der Produktion des Produkts oder der Produktegruppe tätig sind;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_e"><num>e. </num><p>die Vertreter an der Versammlung der Produzentenorganisation von der Versammlung ihrer Gemeinschaft oder von der Gesamtheit der Mitglieder ernannt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Angebotslenkung</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Betrifft das Ausdehnungsbegehren Massnahmen zur Anpassung der Produktion oder des Angebots an die Erfordernisse des Marktes, müssen die Statuten der Produzentengemeinschaften oder gegebenenfalls der Branchenorganisation für auf Stufe der Verarbeitung oder des Handels getroffene Massnahmen mindestens enthalten:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gemeinsame Vermarktungsregeln;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Verpflichtung, die Informationen, insbesondere über Flächen, Ernten, Erträge und Direktverkäufe, zu liefern, die von der Gruppierung oder der Organisation zu statistischen Zwecken angefordert werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entscheidverfahren</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Versammlung der Vertreter der Branchen- oder der Produzentenorganisation genehmigt eine Selbsthilfemassnahme und stellt dem Bundesrat das Begehren um deren Ausdehnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Produzentenorganisationen müssen ihre Beschlüsse mit Zweidrittelmehrheit fällen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Branchenorganisationen fällen ihre Beschlüsse mit Zweidrittelmehrheit der Stimmen auf den Stufen Produktion, Verarbeitung und gegebenenfalls Handel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Vereinigt ein Betrieb zwei Drittel oder mehr der Stimmberechtigten seiner Stufe auf sich, werden die Stimmen der übrigen Stimmenden derselben Stufe ebenfalls berücksichtigt.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Begehren</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Grundsatz und Inhalt</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Die Begehren der Branchen- und Produzentenorganisationen sind beim Bundesamt für Landwirtschaft (Bundesamt) einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Sie müssen folgende Angaben enthalten:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Beschreibung der Selbsthilfemassnahme, für welche die Ausdehnung beantragt wird, sowie ihrer Zielsetzungen;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 14. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6465</ref>).</p></authorialNote> </num><p>eine ausführliche Begründung der Notwendigkeit der Ausdehnung und das öffentliche Interesse an der Massnahme. Betreffen die Begehren die Anpassung der Produktion und des Angebots an die Erfordernisse des Marktes, müssen sie nachweisen, dass die Marktentwicklung durch eine ausserordentliche Situation bedingt ist, die nicht durch strukturelle Probleme bedingt ist, oder die Grundlagen angeben, aufgrund derer die Organisation zu entscheiden beabsichtigt, ob eine derartige Situation vorliegt;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Nachweis, dass die Voraussetzungen nach den Artikeln 4–6 erfüllt sind; dabei sind insbesondere die Organisationsstatuten und die notwendigen statistischen Daten zu liefern sowie Name, Funktion und Wohnsitz der Vertreter an der Versammlung anzugeben;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Protokoll der Vertreterversammlung, mit dem nachgewiesen wird, dass die Massnahme klar dargelegt und auf jeder Stufe mit Zweidrittelmehrheit genehmigt wurde, mit Angabe des Resultats der Abstimmung über das Ausdehnungsgesuch;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>detaillierte Beschreibung der Umsetzung, der Finanzierung und der Kontrolle der Massnahme, insbesondere der Art und Weise, wie die Organisation die Direktverkäufe zu berücksichtigen gedenkt, die der Massnahme nicht unterworfenen sind;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Budget und genaue Beschreibung der Mittelzuteilung, wenn die Ausdehnung die Finanzierung einer Selbsthilfemassnahme nach Artikel 1 Absatz 1 Buchstabe f zum Gegenstand hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Begehren um Ausdehnung von Massnahmen zur Förderung der Qualität oder des Absatzes können sich auf einen Zeitraum von höchstens vier Jahren beziehen. Begehren, die Massnahmen zur Anpassung der Produktion und des Angebots an die Erfordernisse des Marktes betreffen, können sich auf einen Zeitraum von höchstens zwei Jahren beziehen. Die Branchen- und Produzentenorganisationen können beim Bundesrat eine Weiterführung der Ausdehnung nach einer erneuten Prüfung beantragen.<authorialNote><p> Eingefügt durch Ziff. I der V vom 14. Nov. 2007, in Kraft seit 1. Jan. 2008  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6465</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Veröffentlichung der Begehren</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Das Bundesamt veröffentlicht die von Branchen- und Produzentenorganisationen eingereichten Begehren um Ausdehnung einer Massnahme im Schweizerischen Handelsamtsblatt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Jedermann kann dem Bundesamt binnen 30 Tagen nach der Veröffentlichung eines Begehrens seine Stellungnahme dazu übermitteln.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Massnahmen</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Massnahmen in den Bereichen Qualität, Absatzförderung<br/>und Anpassung der Produktion und des Angebots</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">In Anhang 1 sind festgelegt:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Massnahmen zur Förderung der Qualität und des Absatzes sowie zur Anpassung der Produktion und des Angebotes an die Erfordernisse des Marktes;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Dauer der Massnahmen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Beiträge von Nichtmitgliedern an Branchen- und <br/>Produzentenorganisationen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro"> In Anhang 2 sind festgelegt:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005 </b>5581</ref>).</p></authorialNote> </num><p>die Beiträge, welche die von den Massnahmen betroffenen Nichtmitglieder den verschiedenen Branchen- und Produzentenorganisationen zu entrichten haben;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Dauer der Beitragspflicht von Nichtmitgliedern;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die Verwendung der Finanzmittel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Wenn eine Branchen- oder Produzentenorganisation innerhalb der Geltungsdauer der Beitragspflicht von Nichtmitgliedern die Höhe der Mitgliederbeiträge senkt, so reduziert sich der Beitrag der Nichtmitglieder entsprechend. Die Organisation informiert das Eidgenössische Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung (WBF)<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2004</b> 4937</ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> über die Beitragsänderungen. Das WBF passt den Anhang entsprechend an.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 23. Nov. 2005, in Kraft seit 1. Jan. 2006  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/759" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2005 </b>5581</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Sie dürfen in keinem Fall für die Finanzierung von Massnahmen verwendet werden, deren Ertrag den Mitgliedern der Branchen- und Produzentenorganisationen vorbehalten ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Die Branchen- oder Produzentenorganisationen beauftragen ein unabhängiges Revisionsorgan mit der Kontrolle der korrekten Verwendung der Beiträge der Nichtmitglieder. Die Ergebnisse der Kontrolle sind Bestandteil der Berichterstattung nach Artikel 13.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V vom 26. Okt. 2011, in Kraft vom 1. Jan. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5481</ref>)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Durchführung der Massnahmen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Die Branchen- und Produzentenorganisationen kontrollieren die Durchführung der Massnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Sie stellen den Nichtmitgliedern die Beiträge in Rechnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Betriebe oder Organisationen können beim Vollzug mitwirken.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Die Branchen- und Produzentenorganisationen verfügen die Durchführung der Massnahmen, wenn die Betroffenen diese nicht ausführen. Sie verfügen die Beiträge, wenn die Betroffenen dies verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> In den Anhängen ist festgelegt, ob die Branchen- und Produzentenorganisationen Verwaltungsmassnahmen treffen können.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Berichterstattung</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Branchen- und Produzentenorganisationen, deren Selbsthilfemassnahmen ausgedehnt werden, haben dem WBF jährlich über die Durchführung und die Wirkung der Massnahmen Bericht zu erstatten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Datenübermittlung</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Die in den Anhängen erwähnten Dienststellen übermitteln den Branchen- und Produzentenorganisationen auf Anfrage die für den Vollzug der Massnahmen erforderlichen Daten. Sie können ihre Kosten in Rechnung stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Die Daten dürfen nur für die in den Anhängen vorgesehenen Massnahmen verwendet werden.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Aufhebung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Die Verordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1999</b> 459</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/354" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2239</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/532" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 3574</ref>]</p></authorialNote> über die Branchen- und Produzentenorganisationen wird aufgehoben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Gesuche, die zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieser Verordnung hängig sind, werden nach dem neuen Recht behandelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2003 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="919.117.72"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 30 octobre 2002 sur l'extension des mesures d'entraide des interprofessions et des organisations de producteurs (Ordonnance sur les interprofessions et les organisations de producteurs, OIOP)" shortForm="OIOP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 30 ottobre 2002 concernente l'estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori (Ordinanza sulle organizzazioni di categoria e sulle organizzazioni di produttori, OOCOP)" shortForm="OOCOP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 30. Oktober 2002 über die Ausdehnung der Selbsthilfemassnahmen von Branchen- und Produzentenorganisationen (Verordnung über die Branchen- und Produzentenorganisationen, VBPO)" shortForm="VBPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 22. Nov. 2017, mit Wirkung seit 1. Jan. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/774" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 7179</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><blockList><item eId="lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="919.117.72"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 30 octobre 2002 sur l'extension des mesures d'entraide des interprofessions et des organisations de producteurs (Ordonnance sur les interprofessions et les organisations de producteurs, OIOP)" shortForm="OIOP"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 30 ottobre 2002 concernente l'estensione delle misure di solidarietà delle organizzazioni di categoria e delle organizzazioni di produttori (Ordinanza sulle organizzazioni di categoria e sulle organizzazioni di produttori, OOCOP)" shortForm="OOCOP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 30. Oktober 2002 über die Ausdehnung der Selbsthilfemassnahmen von Branchen- und Produzentenorganisationen (Verordnung über die Branchen- und Produzentenorganisationen, VBPO)" shortForm="VBPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/703/20230101/de/xml"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-10-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. II der V vom 14. Nov. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/845" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2007</b> 6465</ref>), Ziff. I der V vom  25. Febr. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 883</ref>), vom 18. Nov. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/718" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5883</ref>), vom 25. Mai 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/353" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 2417</ref>), Ziff. II der V vom 26. Okt. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/778" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2011</b> 5481</ref>), Ziff. I der V vom  23. Mai 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/392" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2012</b> 3471</ref>), vom 23. Okt. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2013</b> 4025</ref>), vom 11. Dez. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/896" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 5819</ref>), Ziff. II der V vom 22. Nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/774" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2017</b> 7179</ref>), Ziff. I der V vom  30. Nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2018</b> 4705</ref>), vom 13. Nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/682" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2019</b> 3767</ref>), vom 24. Nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 853</ref>) und vom 16. Nov. 2022, in Kraft seit 1. Jan. 2023 (AS <b>202</b><b>2</b> 695).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 11)</p><level eId="annex_2/lvl_A"><num>A. </num><heading>Produzentenorganisation Schweizer Milchproduzenten</heading><level eId="annex_2/lvl_A/lvl_1"><num>1. </num><heading>Höhe des Beitrages</heading><content><p>Nichtmitglieder müssen 0,725 Rappen je Kilogramm vermarktete Milch an den Verband der Schweizer Milchproduzenten (SMP) als Produzentenorganisation nach Artikel 2 Absatz 2 leisten.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_A/lvl_2"><num>2. </num><heading>Verwendung der Beiträge</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_A/lvl_2/listintro">Der geleistete Beitrag muss für folgende Massnahmen zur markenneutralen Absatzförderung im In- und Ausland eingesetzt werden:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Marktforschung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gattungsbezogene Basiswerbung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>gattungsbezogene Verkaufsförderungsmassnahmen;</p></item><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Öffentlichkeitsarbeit über ernährungsphysiologischen Wert, Frische und Qualität von Milch und Milchprodukten;</p></item><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_2/lbl_e"><num>e. </num><p>branchenübergreifende Massnahmen in Zusammenarbeit mit der Agro-Marketing Suisse (AMS);</p></item><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_2/lbl_f"><num>f. </num><p>Marketing der Switzerland Cheese Marketing (SCM) zugunsten von Schweizer Käse.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_A/lvl_3"><num>3. </num><heading>Weitergabe von Daten</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_A/lvl_3/listintro">Die Administrationsstelle nach Artikel 12 der Milchpreisstützungsverordnung vom 25. Juni 2008<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/521" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.350.2</b></ref></p></authorialNote> (MSV) übermittelt dem SMP auf Anfrage folgende Daten:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Adressen der Milchverwerter und der Direktvermarkter;</p></item><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Adressen der Produzentinnen und Produzenten, welche den Milchverwertern Milch geliefert haben;</p></item><item eId="annex_2/lvl_A/lvl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Milchmengen, die die einzelnen Produzentinnen und Produzenten den einzelnen Milchverwertern pro Monat geliefert haben.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_A/lvl_4"><num>4. </num><heading>Geltungsdauer</heading><content><p>Die Beitragspflicht für Nichtmitglieder gilt bis zum 31. Dezember 2025.</p></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_B"><num>B. </num><heading>Produzentenorganisation Schweizer Bauernverband</heading><level eId="annex_2/lvl_B/lvl_1"><num>1. </num><heading>Höhe der Beiträge</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_B/lvl_1/listintro">Nichtmitglieder müssen folgende Beiträge an den Schweizer Bauernverband (SBV) als Produzentenorganisation nach Artikel 2 Absatz 2 leisten:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_B/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>9 Rappen pro geborenes Tier der Rindergattung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_B/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>2,5 Rappen pro geborenes Tier der Schweinegattung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_B/lvl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>2 Rappen pro geborenes Tier der Schafgattung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_B/lvl_1/lbl_d"><num>d. </num><p>1 Rappen pro geborenes Tier der Ziegengattung.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_B/lvl_2"><num>2. </num><heading>Verwendung der Beiträge</heading><content><p>Die gemäss Ziffer 1 geleisteten Beiträge müssen für die Marketing-Kommunikation Schweizer Landwirtschaft gestützt auf Artikel 1 der Landwirtschaftlichen Absatzförderungsverordnung vom 7. Dezember 1998<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/3205_3205_3205" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1998</b> 3205</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 187 </ref>Art. 22 Abs. 1 Ziff. 23; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/697" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4311</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 5415</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2006</b> 2695 </ref>Art. 19]. Siehe heute: die V vom 9. Juni 2006 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.010</b></ref>).</p></authorialNote> eingesetzt werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_B/lvl_3"><num>3. </num><heading>Weitergabe von Daten</heading><content><p>Das Bundesamt übermittelt dem SBV auf Anfrage die Adressen der Tierhalter sowie deren Tierbestände.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_B/lvl_4"><num>4. </num><heading>Geltungsdauer</heading><content><p>Die Beitragspflicht für Nichtmitglieder gilt bis zum 31. Dezember 2025.</p></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_C"><num>C. </num><heading>Produzentenorganisation GalloSuisse</heading><level eId="annex_2/lvl_C/lvl_1"><num>1. </num><heading>Höhe der Beiträge</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_C/lvl_1/listintro">1.1.  Nichtmitglieder müssen folgende Beiträge an den GalloSuisse als Produzentenorganisation nach Artikel 2 Absatz 2 leisten:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_C/lvl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Käufer von Hennenküken oder Junghennen 30 Rappen je Tier;</p></item><item eId="annex_2/lvl_C/lvl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Käufer von Bruteiern 12 Rappen pro Ei.</p></item></blockList><p>1.2.  Die Beitragspflicht gilt nur für Käufer, die mindestens 500 Aufzuchttiere (der Legelinien) oder 500 Legehennen halten.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_C/lvl_2"><num>2. </num><heading>Verwendung der Beiträge</heading><content><p>Die gemäss Ziffer 1 geleisteten Beiträge müssen für die Marketing-Kommunikation Schweizer Ei gestützt auf Artikel 1 der Landwirtschaftlichen Absatzförderungsverordnung vom 7. Dezember 1998 eingesetzt werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_C/lvl_3"><num>3. </num><heading>Weitergabe von Daten</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_C/lvl_3/listintro">Das Bundesamt übermittelt dem GalloSuisse auf Anfrage folgende Daten:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_C/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Adressen von inländischen Produzentinnen und Produzenten, die mindestens 500 Aufzuchttiere der Legelinien oder 500 Legehennen halten, sowie die Zahl der effektiv gehaltenen Tiere;</p></item><item eId="annex_2/lvl_C/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Adressen der Importeure von Bruteiern, Küken und Junghennen sowie die von ihnen eingeführten Mengen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_C/lvl_4"><num>4. </num><heading>Geltungsdauer</heading><content><p>Die Beitragspflicht für Nichtmitglieder gilt bis zum 31. Dezember 2025.</p></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_D"><num>D. </num><heading>Branchenorganisation Emmentaler Switzerland</heading><level eId="annex_2/lvl_D/lvl_1"><num>1. </num><heading>Höhe der Beiträge</heading><content><p>1.1.  Käsehersteller, die Nichtmitglieder sind, müssen einen Beitrag von 70 Rappen je Kilogramm produzierten Emmentalers an die «Emmentaler Switzerland» (ES) als Branchenorganisation nach Artikel 2 Absatz 1 leisten.</p><p>1.2.  Wird der Beitrag aufgrund der zu Emmentaler verarbeiteten Milchmenge berechnet, so ist ein Ausbeutefaktor von 8,15 anzuwenden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_D/lvl_2"><num>2. </num><heading>Verwendung der Beiträge</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_D/lvl_2/listintro">Der gemäss Ziffer 1 geleistete Beitrag muss für folgende Massnahmen eingesetzt werden:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Werbung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Public Relations;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Messen und Ausstellungen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_D/lvl_3"><num>3. </num><heading>Weitergabe von Daten</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/listintro">Die Administrationsstelle nach Artikel 12 MSV übermittelt der ES auf Anfrage folgende Daten von jedem Betrieb, der Emmentaler oder der «übrige Hartkäse vollfett» mit einem Laibgewicht von mehr als 70 Kilogramm herstellt:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Adressen der Hersteller und, falls vorhanden, der Affineure;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die hergestellte Menge Emmentaler (Grüngewicht) und Anzahl Laibe;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die zu Emmentaler verarbeitete Milchmenge;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die hergestellte Menge «übrige Hartkäse vollfett» mit einem Laibgewicht von mehr als 70 Kilogramm (Grüngewicht) und Anzahl Laibe;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die zu «übrige Hartkäse vollfett» mit einem Laibgewicht von mehr als 70 Kilogramm verarbeitete Milchmenge;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/lbl_f"><num>f. </num><p>die hergestellte Menge «Hartkäse Schmelzrohware vollfett» mit einem Laibgewicht von mehr als 70 Kilogramm (Grüngewicht) und Anzahl Laibe;</p></item><item eId="annex_2/lvl_D/lvl_3/lbl_g"><num>g. </num><p>die zu «Hartkäse Schmelzrohware vollfett» mit einem Laibgewicht von mehr als 70 Kilogramm verarbeitete Milchmenge.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_D/lvl_4"><num>4. </num><heading>Geltungsdauer</heading><content><p>Die Beitragspflicht für Nichtmitglieder gilt bis zum 31. Dezember 2025.</p></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_E"><num>E. </num><heading>Branchenorganisation Interprofession du Vacherin Fribourgeois</heading><level eId="annex_2/lvl_E/lvl_1"><num>1. </num><heading>Höhe der Beiträge</heading><content><p>1.1.  Käsehersteller, die Nichtmitglieder sind, müssen einen Beitrag von 80 Rappen je Kilogramm produzierten Vacherin Fribourgeois an die «Interprofession du Vacherin Fribourgeois» (IPVF) als Branchenorganisation nach Artikel 2 Absatz 1 leisten.</p><p>1.2.  Wird der Beitrag aufgrund der zu Vacherin Fribourgeois verarbeiteten Milchmenge berechnet, so ist ein Ausbeutefaktor von 11,026 anzuwenden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_E/lvl_2"><num>2. </num><heading>Verwendung der Beiträge</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_E/lvl_2/listintro">Der gemäss Ziffer 1 geleistete Beitrag muss für folgende Massnahmen eingesetzt werden:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Werbung;</p></item><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Public Relations;</p></item><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Messen und Ausstellungen.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_E/lvl_3"><num>3. </num><heading>Weitergabe von Daten</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_E/lvl_3/listintro">Die Administrationsstelle nach Artikel 12 MSV übermittelt der IPVF auf Anfrage folgende Daten von jedem Betrieb, der Vacherin Fribourgeois oder der «übrige Halbhartkäse vollfett» mit einem Laibgewicht von 5 bis 12 Kilogramm herstellt:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Adressen der Hersteller und, falls vorhanden, der Affineure;</p></item><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die hergestellte Menge Vacherin Fribourgeois (Grüngewicht) und die Anzahl Laibe;</p></item><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die zu Vacherin Fribourgeois verarbeitete Milchmenge;</p></item><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_3/lbl_d"><num>d. </num><p>die hergestellte Menge «übrige Halbhartkäse vollfett» mit einem Laibgewicht von 5 bis 12 Kilogramm (Grüngewicht) und die Anzahl Laibe;</p></item><item eId="annex_2/lvl_E/lvl_3/lbl_e"><num>e. </num><p>die zu «übrige Halbhartkäse vollfett» mit einem Laibgewicht von 5 bis 12 Kilogramm verarbeitete Milchmenge.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_E/lvl_4"><num>4. </num><heading>Geltungsdauer</heading><content><p>Die Beitragspflicht für Nichtmitglieder gilt bis zum 31. Dezember 2025.</p></content></level></level><level eId="annex_2/lvl_F"><num>F. </num><heading>Branchenverband Schweizer Reben und Weine</heading><level eId="annex_2/lvl_F/lvl_1"><num>1. </num><heading>Höhe der Beiträge</heading><content><p>1.1  Produzenten, die Nichtmitglieder sind, müssen pro Quadratmeter im Rebbaukataster eingetragener Fläche einen Jahresbeitrag von 0,455 Rappen an den Branchenverband Schweizer Reben und Weine (BSRW) als Branchenorganisation nach Artikel 2 Absatz 1 leisten. Der Einzug des Jahresbeitrags basiert auf der im Rebbaukataster eingetragenen Fläche des dem Einzug vorangehenden Jahres.</p><p>1.2  Einkellerer, die Nichtmitglieder sind, müssen pro Kilogramm eingekellerter Trauben einen Jahresbeitrag von 0,55 Rappen an den BSRW als Branchenorganisation nach Artikel 2 Absatz 1 leisten. Der Einzug des Jahresbeitrags basiert auf der nach Artikel 29 Absatz 6 der Weinverordnung vom 14. November 2007<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/833" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>916.140</b></ref></p></authorialNote></sup> eingereichten Einkellerungsmeldung des dem Einzug vorangehenden Jahres.</p><p>1.3  Die Nichtmitglieder sind von der Beitragspflicht befreit, wenn der Kanton, eine Branchenorganisation oder eine kantonale Organisation bei allen Akteuren Förderbeiträge gemäss seinen eigenen Bestimmungen erhebt und die Beiträge der Nichtmitglieder selber leistet.</p><p>1.4  Der BSRW kann die Beitragserhebung an die kantonalen oder überkantonalen Branchenorganisationen, die dem BSRW angeschlossen sind, delegieren. Diese können eine Organisation oder einen Treuhänder mit der Beitragserhebung beauftragen.</p><p>1.5  Sofern der Jahresbeitrag nach den Ziffern 1.1 und 1.2 weniger als 10 Franken beträgt, wird auf die Beitragserhebung bei Nichtmitgliedern verzichtet. </p></content></level><level eId="annex_2/lvl_F/lvl_2"><num>2. </num><heading>Verwendung der Beiträge</heading><content><p>Der gemäss Ziffer 1 geleistete Beitrag darf nur für die jährlichen Werbekampagnen der Jahre 2023–2025 zur Förderung von Schweizer Wein eingesetzt werden. Die nach Ablauf eines Jahres nicht verwendeten Mittel können zur Finanzierung derselben Massnahmen auf die neue Rechnung vorgetragen werden.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_F/lvl_3"><num>3. </num><heading>Weitergabe von Daten</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_F/lvl_3/listintro">Die für die Weinwirtschaft und die Weinlesekontrolle zuständigen kantonalen Stellen übermitteln dem BSRW oder den kantonalen oder überkantonalen Branchenverbänden, die dem BSRW angeschlossen sind, auf Anfrage folgende Daten:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_F/lvl_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Adressen der Produzenten und Einkellerer; </p></item><item eId="annex_2/lvl_F/lvl_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Daten zu den Flächen und den eingekellerten Mengen pro Produzent bzw. pro Einkellerer.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_2/lvl_F/lvl_4"><num>4. </num><heading>Geltungsdauer</heading><content><p>Die Beitragspflicht für Nichtmitglieder gilt bis zum 31. Dezember 2025.</p></content></level></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>