{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2022-09-15", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20220915-41692-16_2022-09-15.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20220915_41692_16:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "58ebc6558a09c631a2d88a0838277aaa"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20220915_41692_16", "Taher c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 15.09.2022 20220915_41692_16 (Taher c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 15.09.2022 20220915_41692_16 (Taher c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 15.09.2022 20220915_41692_16 (Taher c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br> <br> Inhaltsangabe des BJ\n(4. Quartalsbericht 2022)\nRecht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art. 8 EMRK); Streichung aus dem Register (Art. 37 EMRK); Verweigerung der Verl\u00e4ngerung der Aufenthaltsbewilligung.\nDie Beschwerde betrifft die Ablehnung des Gesuchs um Verl\u00e4ngerung der Aufenthaltsbewilligung und die Wegweisung eines irakischen Staatsangeh\u00f6rigen kurdischer Herkunft, der 1980 geboren wurde und im Alter von 23 Jahren in die Schweiz kam, mit der Begr\u00fcndung, er sei nach der Trennung von seiner Ehefrau ungen\u00fcgend integriert. Der Beschwerdef\u00fchrer hat in der Schweiz zwei Kinder, die 2008 bzw. 2011 geboren wurden und beide die Schweizer Staatsb\u00fcrgerschaft besitzen. Der Beschwerdef\u00fchrer wurde wegen Strassenverkehrsdelikten zu zwei Geldstrafen verurteilt und hatte, teilweise zusammen mit seiner Familie, Sozialhilfeleistungen in H\u00f6he von fast 200 000 Schweizer Franken erhalten. Er hielt sich seit dreizehn Jahren in der Schweiz auf, als das Bundesgericht mit Urteil vom 6. Juni 2016 seine Wegweisung best\u00e4tigte. Unter Berufung auf Artikel 8 der Konvention r\u00fcgte der Beschwerdef\u00fchrer, dass ihm die Verl\u00e4ngerung seiner Aufenthaltsbewilligung verweigert worden war. Nachdem dem Beschwerdef\u00fchrer nach einem Wiedererw\u00e4gungsgesuch eine Aufenthaltsbewilligung erteilt worden ist, besteht keine Gefahr mehr, dass er aus der Schweiz weggewiesen wird. Verfahren eingestellt (Artikel 37 Absatz 1 Buchstabe b EMRK)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br> <br> Synth\u00e8se de l'OFJ\n(4\u00e8me rapport trimestriel 2022)\nDroit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale (art. 8 CEDH) ; radiation du r\u00f4le (art. 37 CEDH) ; refus de prolongation de l'autorisation de s\u00e9jour.\nLa requ\u00eate concerne le rejet de la demande de prolongation de l'autorisation de s\u00e9jour et le renvoi d'un ressortissant irakien d'origine kurde, n\u00e9 en 1980 et arriv\u00e9 en Suisse \u00e0 l'\u00e2ge de 23 ans, en raison de son int\u00e9gration insuffisante suite \u00e0 sa s\u00e9paration de son \u00e9pouse. Le requ\u00e9rant a eu deux enfants en Suisse, n\u00e9s respectivement en 2008 et 2011, qui ont tous les deux la nationalit\u00e9 suisse. Le requ\u00e9rant a \u00e9t\u00e9 condamn\u00e9 \u00e0 deux peines p\u00e9cuniaires pour des d\u00e9lits en mati\u00e8re de circulation routi\u00e8re et a, en partie avec sa famille, b\u00e9n\u00e9fici\u00e9 de pr\u00e8s de 200 000 francs suisses de prestations de l'aide sociale. Il s\u00e9journait depuis treize ann\u00e9es en Suisse lorsque le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral a confirm\u00e9 son renvoi, par arr\u00eat du 6 juin 2016. Invoquant l'article 8 de la Convention, le requ\u00e9rant se plaignait du refus de prolongation de son autorisation de s\u00e9jour. Suite \u00e0 l'octroi d'une autorisation de s\u00e9jour en sa faveur \u00e0 la suite d'une demande de r\u00e9examen, le requ\u00e9rant ne court plus de risque d'\u00eatre renvoy\u00e9 de Suisse. Ray\u00e9e du r\u00f4le (art. 37 \u00a7 1 b CEDH)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br> <br> Sintesi dell'UFG\n(4\u00b0 rapporto trimestriale 2022)\nDiritto al rispetto della vita privata e familiare (art. 8 CEDU); cancellazione dal ruolo (art. 37 CEDU); rifiuto della proroga del permesso di dimora.\nIl ricorso concerne il rigetto della domanda di proroga del permesso di dimora di un cittadino iracheno di origine curda, nato nel 1980 e giunto in Svizzera a 23 anni, e il suo allontanamento in seguito alla separazione dalla moglie, perch\u00e9 considerato non sufficientemente integrato. Il ricorrente ha avuto due figli in Svizzeri, nati rispettivamente nel 2008 e nel 2011, che hanno entrambi la cittadinanza svizzera. Egli \u00e8 stato condannato a due pene pecuniarie per reati in materia di circolazione stradale e ha, in parte con la sua famiglia, beneficiato di quasi 200 000 franchi svizzeri di prestazioni d'aiuto sociale. Risiedeva da 13 anni in Svizzera quando il Tribunale federale, con sentenza del 6 giugno 2016, ha confermato il suo allontanamento. Invocando l'articolo 8 della Convenzione, il ricorrente ha deplorato il rifiuto di prorogare il suo permesso di dimora. Dopo il rilascio di un permesso di dimora a suo favore in seguito a una domanda di riesame, il ricorrente non corre pi\u00f9 il rischio di essere allontanato dalla Svizzera. Ricorso cancellato dal ruolo (art. 37 par. 1 b CEDU)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:08:36", "Checksum": "96f0947ea5f9b2e14f69126500f9e661"}