{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-107-IV-200_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=67&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-IV-200%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "8aa6aa52ad4bfcf7c28538a4179cb2ec"}, "Num": ["BGE 107 IV 200"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 107 IV 200"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 107 IV 200"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 107 IV 200"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 113 Abs. 3 BV. \u00dcberpr\u00fcfungsbefugnis des Bundesgerichts betreffend die Gesetzm\u00e4ssigkeit einer kantonalen Ausf\u00fchrungsbestimmung zum Bundesrecht, die kraft einer Kompetenzdelegation des Bundesrates erlassen wurde. Art. 54 LMG und Art. 368 LMV. Das auf Art. 368 LMV gest\u00fctzte kantonale Verbot der Bezeichnung \"D\u00f4le blanche\" f\u00fcr weissen Walliserwein, welcher aus vollst\u00e4ndig s\u00fcss gekelterten Trauben der Rebsorte \"Pinot noir\" hergestellt wird, dient nicht der Verh\u00fctung einer T\u00e4uschung und ist daher mit Art. 54 LMG nicht vereinbar."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 113 al. 3 Cst. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral touchant la l\u00e9galit\u00e9 d'une disposition cantonale d'application du droit f\u00e9d\u00e9ral \u00e9dict\u00e9e en vertu d'une d\u00e9l\u00e9gation expresse de comp\u00e9tence du Conseil f\u00e9d\u00e9ral. Art. 54 LCDA et 368 ODA. Ne vise pas \u00e0 pr\u00e9venir un risque d'erreur et, partant, n'est pas compatible avec l'art. 54 LCDA la disposition d'un arr\u00eat\u00e9 cantonal fond\u00e9 sur l'art. 368 ODA interdisant la d\u00e9signation \"D\u00f4le blanche\" pour un vin blanc valaisan, issu d'un c\u00e9page rouge \"Pinot noir\" pressur\u00e9 avant toute fermentation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 113 cpv. 3 Cost. Cognizione del Tribunale federale sulla legittimit\u00e0 di una norma cantonale d'applicazione del diritto federale, emanata in virt\u00f9 di una delega espressa di competenza conferita dal Consiglio federale. Art. 54 LDerr e 386 ODerr. Non \u00e8 destinata a prevenire un rischio d'errore e pertanto non \u00e8 compatibile con l'art. 54 LDerr la disposizione di un decreto cantonale fondato sull'art. 368 ODerr che vieta la designazione \"D\u00f4le blanche\" per un vino bianco vallesano proveniente de uve rosse del ceppo \"Pinot noir\" torchiate prima della fermentazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 23:05:18", "Checksum": "358531f3c3e50f905f05c0dc03850bfa"}