Ordinanza del 4 dicembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti del Burundi <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.121.8"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti del Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2015 instituant des mesures à l'encontre du Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Dezember 2015 über Massnahmen gegenüber Burundi " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.121.8 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>che istituisce provvedimenti nei confronti del Burundi</docTitle></p><p>del 4 dicembre 2015 (Stato 15 marzo 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 2 della legge del 22 marzo 2002 sugli embarghi (LEmb)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.231</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Misure coercitive</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Blocco degli averi e delle risorse economiche</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Sono bloccati gli averi e le risorse economiche di proprietà o sotto il controllo diretto o indiretto:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>delle persone fisiche, imprese e organizzazioni menzionate nell’allegato;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>delle persone fisiche, imprese e organizzazioni che agiscono in nome o per conto delle persone fisiche, imprese e organizzazioni di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>delle imprese e organizzazioni di proprietà o sotto il controllo delle persone fisiche, imprese e organizzazioni di cui alle lettere a o b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> È vietato trasferire averi alle persone fisiche, imprese o organizzazioni che sottostanno al blocco degli averi, oppure mettere a loro disposizione, direttamente o indirettamente, averi o risorse economiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> La Segreteria di Stato dell’economia (SECO) può, in via eccezionale, autorizzare prelievi da conti bloccati, trasferimenti di valori patrimoniali bloccati, nonché la liberazione delle risorse economiche bloccate per:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>prevenire casi di rigore;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>rispettare contratti esistenti;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>rispettare crediti oggetto di una misura o di una sentenza giudiziaria, amministrativa o arbitrale esistente;</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>tutelare interessi svizzeri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> La SECO rilascia le autorizzazioni di cui al capoverso 3 d’intesa con gli uffici competenti del Dipartimento federale degli affari esteri e del Dipartimento federale delle finanze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Ai sensi della presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Correzione del 25 ago. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>averi</i>: valori patrimoniali, compresi denaro contante, assegni, crediti monetari, cambiali, ordini o altri strumenti di pagamento, depositi, debiti e riconoscimenti di debito, cartevalori e titoli di debito, certificati azionari, obbligazioni, titoli di credito, opzioni, obbligazioni fondiarie, derivati; interessi, dividendi o altri redditi o plusvalori generati da valori patrimoniali; crediti, diritti a compensazione, garanzie, fideiussioni o altri impegni finanziari; accrediti, polizze di carico, trasferimenti della proprietà a titolo di garanzia, documenti di titolarizzazione di quote di fondi o altre risorse finanziarie e qualsiasi altro strumento di finanziamento delle esportazioni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>blocco degli averi: </i>l’impedimento di ogni atto che permetta la gestione o l’utilizzazione degli averi, fatte salve le normali operazioni amministrative effettuate dagli istituti finanziari;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>risorse economiche: </i>i valori patrimoniali di ogni genere, indipendentemente dal fatto che siano materiali o immateriali, mobili o immobili, in particolare gli immobili e i beni di lusso, fatti salvi gli averi di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>blocco delle risorse economiche:</i> l’impedimento dell’impiego di tali risorse per acquisire averi, merci o servizi, compresa la vendita, la locazione o la costituzione in pegno delle risorse medesime.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Esecuzione e disposizioni penali</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Controllo ed esecuzione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La SECO sorveglia l’esecuzione delle misure coercitive di cui all’articolo 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il controllo al confine è di competenza dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Su indicazione della SECO, le autorità competenti adottano i provvedimenti necessari al blocco delle risorse economiche, ad esempio la menzione nel registro fondiario di un divieto di disporre dei beni, oppure il pignoramento o il suggellamento di beni di lusso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Dichiarazioni obbligatorie</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone<authorialNote><p> N. 4 della correzione del 15 mar. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024</b> 107</ref>).</p></authorialNote> e le istituzioni che detengono o amministrano averi oppure sono a conoscenza di risorse economiche presumibilmente rientranti nel campo d’applicazione del blocco di cui all’articolo 1 capoverso 1 sono tenute a dichiararli senza indugio alla SECO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le dichiarazioni devono indicare i nomi dei beneficiari, l’oggetto e il valore degli averi e delle risorse economiche bloccati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Disposizioni penali</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque viola l’articolo 1 è punito conformemente all’articolo 9 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque viola l’articolo 4 è punito conformemente all’articolo 10 LEmb.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le infrazioni di cui agli articoli 9 e 10 LEmb sono perseguite e giudicate dalla SECO; essa può ordinare sequestri e confische.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Pubblicazione ed entrata in vigore</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Il contenuto dell’allegato non è pubblicato né nella Raccolta ufficiale delle leggi federali (RU) né nella Raccolta sistematica del diritto federale (RS).</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 4 dicembre 2015 alle ore 18.00.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.121.8"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 dicembre 2015 che istituisce provvedimenti nei confronti del Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 décembre 2015 instituant des mesures à l'encontre du Burundi " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. Dezember 2015 über Massnahmen gegenüber Burundi " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/849/20240315/it/xml"/><FRBRdate date="2024-03-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dal n. I delle O del DEFR del 7 nov. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3905</ref>), del 7 nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3441</ref>), del 11 nov. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/837" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4667</ref>) e del 3 nov. 2022, in vigore dal  4 nov. 2022 alle ore 18.00 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 644</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 1 cpv. 1)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Persone fisiche, imprese e organizzazioni soggette alle sanzioni finanziarie<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Il contenuto del presente allegato è pubblicato nella RU e nella RS soltanto mediante rimando. Può essere consultato all’indirizzo <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/644">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/644</ref> &gt; Informazioni generali &gt; Portata della pubblicazione &gt; Pubblicazione di una parte di testo mediante rimando.</p></authorialNote></inline></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>