{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-107-II-396_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1981&to_year=1981&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=194&highlight_docid=atf%3A%2F%2F107-II-396%3Ade&number_of_ranks=370&azaclir=clir", "Checksum": "ce4deb77a96b3d9586a83af8241e08a8"}, "Num": ["BGE 107 II 396"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 107 II 396"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 107 II 396"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 107 II 396"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sicherstellung einer der geschiedenen Ehefrau gest\u00fctzt auf Art. 151 ZGB zugesprochenen Rente. Die Rente gem\u00e4ss Art. 151 ZGB stellt eine Entsch\u00e4digung dar f\u00fcr Anspr\u00fcche, die der berechtigte Ehegatte infolge der Scheidung verliert. Es handelt sich somit um eine Art von Schadenersatz, weshalb sich die entsprechende Anwendung von Art. 43 Abs. 2 OR gest\u00fctzt auf Art. 7 ZGB rechtfertigt. Voraussetzung der Sicherstellungspflicht ist jedoch, dass eine konkrete Gef\u00e4hrdung der Erf\u00fcllung der Rentenzahlungspflicht nachgewiesen und der pflichtige Ehegatte zur Leistung einer Sicherheit in der Lage ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Garantie d'une rente accord\u00e9e \u00e0 l'\u00e9pouse divorc\u00e9e sur la base de l'art. 151 CC. La rente de l'art. 151 CC repr\u00e9sente un d\u00e9dommagement pour des pr\u00e9tentions que le conjoint ayant-droit perd suite au divorce. Il s'agit par cons\u00e9quent d'une esp\u00e8ce d'indemnit\u00e9 pour laquelle l'application correspondante de l'art. 43 al. 2 CO fond\u00e9e sur l'art. 7 CC se justifie. La condition du devoir de fournir une garantie est toutefois qu'il soit d\u00e9montr\u00e9 que l'ex\u00e9cution de l'obligation de payer la rente est menac\u00e9e concr\u00e8tement et que le conjoint d\u00e9birentier est en mesure de fournir une s\u00fbret\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Garanzia di una rendita accordata in base all'art. 151 CC alla moglie divorziata. La rendita fondata sull'art. 151 CC costituisce un'indennit\u00e0 per pretese che il coniuge avente diritto perde in conseguenza del divorzio. Trattasi quindi di una specie di risarcimento, per il quale si giustifica d'applicare, ai sensi dell'art. 7 CC, la corrispondente norma dell'art. 43 cpv. 2 CC. L'obbligo di fornire garanzia \u00e8 dato tuttavia soltanto quando sia provato che l'adempimento dell'obbligo di pagare la rendita \u00e8 concretamente minacciato e che il coniuge debitore \u00e8 in grado di prestare una garanzia."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 02:13:33", "Checksum": "c46a227dd178451206b8049b29a7c23a"}