<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"> <html lang="en" xml:lang="en" xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"> <head><meta charset="utf-8"/> <title>Verwaltungsgericht des Kantons ZÃ¼rich: VB.2016.00490</title> <link href="/findinfo/stylesheets/main.css" rel="stylesheet" type="text/css"/> </head> <body> <!-- HEADER --> <table> <tr> <td colspan="5"> <table border="0" cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td class="submenu_sel" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/xhtmltemplates/standard.htm">Standard Suche</a></td> <td> | </td> <td class="submenu" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/xhtmltemplates/advanced.htm">Erweiterte Suche</a></td> <td> | </td> <td class="submenu" nowrap="nowrap"><a href="/findinfo/help/index.htm">Hilfe</a></td> </tr> </table> </td> </tr> </table> <!-- /HEADER --> <br/> <!-- ZUM ERSTEN TREFFER --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <br/><br/> </td> <td align="right"> <a href="/cgi-bin/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi.exe&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,127.0.0.1:7000&amp;Parametername=WWW&amp;Schema=ZH_VG_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getDocument&amp;cSprache=GER&amp;nF30_KEY=216784&amp;W10_KEY=13013509&amp;nTrefferzeile=1&amp;Template=standard/results/printviewdocument.fiw" target="_blank"><img align="bottom" alt="" src="/findinfo/images/icons/drucken.gif" title="Druckansicht"/><span> </span>Druckansicht</a> </td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /ZUM ERSTEN TREFFER --> <!-- Metadaten --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <table cellpadding="0" cellspacing="0"> <tr> <td nowrap="nowrap" width="180"><b>GeschÃ¤ftsnummer: </b></td> <td><b>VB.2016.00490</b></td> <td width="100%"> </td> </tr> <tr> <td>Entscheidart und -datum: </td> <td colspan="4">Endentscheid vom 08.12.2016</td> </tr> <tr> <td>SpruchkÃ¶rper: </td> <td colspan="4">3. Abteilung/3. Kammer</td> </tr> <tr> <td>Weiterzug: </td> <td colspan="4">Dieser Entscheid ist rechtskrÃ¤ftig.</td> </tr> <tr> <td>Rechtsgebiet: </td> <td colspan="4">Anwaltsrecht</td> </tr> <tr> <td><b>Betreff: </b><br/><br/></td> <td colspan="4"><b>Eintragung in die Liste gemäss Art. 28 BGFA</b><br/><br/></td> </tr> <tr> <td colspan="5"><br/><b>Anwaltsrecht: Eintragung in die Liste gemäss Art. 28 BGFA Die Beschwerdegegnerin verweigerte dem Beschwerdeführer die Eintragung in die Liste gemäss Art. 28 BGFA, weil dieser zwar EU-Staatsbürger ist, sein Anwaltspatent aber originär in Venezuela erworben hat. Es gibt keine Hinweise darauf, dass die Berufsqualifikation für die Eintragung in die Liste gemäss Art. 28 BGFA originär in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat erworben werden muss. Ausreichend ist, dass die gesuchstellende Person in ihrem Herkunftsstaat zur Berufungsausübung berechtigt und bei der zuständigen Stelle eingetragen ist (E. 4.1-4.4). Allerdings muss die gesuchstellende Person unter einer im Anhang zum BGFA aufgeführten Berufsbezeichnung zur Berufsausübung berechtigt sein (E. 4.5). Der Beschwerdeführer erwarb sein Anwaltspatent zwar ursprünglich in Venezuela, dieses wurde aber in Spanien anerkannt und der Beschwerdeführer bei der Madrider Anwaltskammer eingetragen. Aus den vorliegenden Akten ist jedoch nicht ersichtlich, unter welcher Berufsbezeichnung der Beschwerdeführer in Spanien zur Berufsausübung berechtigt ist. Dabei handelt es sich um ein wesentliches, entscheidrelevantes Sachverhaltselement (E. 4.6). Aufgrund der ungenügenden Sachverhaltsfeststellung ist der angefochtene Entscheid aufzuheben und an die Vorinstanz zur Ergänzung des Sachverhalts und neuer Entscheidung zurückzuweisen. Teilweise Gutheissung. Rückweisung zur neuen Entscheidung.</b></td> </tr> </table> </td> <td> </td> <td align="right" class="stiwos" nowrap="nowrap" rowspan="6" width="203"> <table cellpadding="0" cellspacing="0" width="100%"> <tr> <td>Stichworte:</td> </tr> <tr> <td> <span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: ANWALTSBERUF">ANWALTSBERUF</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: ANWALTSPATENT">ANWALTSPATENT</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: AUFSICHTSKOMMISSION">AUFSICHTSKOMMISSION</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: BERUFSAUSÃBUNG">BERUFSAUSÃBUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: BERUFSQUALIFIKATION">BERUFSQUALIFIKATION</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: BESCHEINIGUNG">BESCHEINIGUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: EIGNUNGSPRÃFUNG">EIGNUNGSPRÃFUNG</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: EINTRAGUNG">EINTRAGUNG</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: FREIZÃGIGKEIT">FREIZÃGIGKEIT</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: LISTE">LISTE</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: RÃCKWEISUNG">RÃCKWEISUNG</acronym></span><br/><span class="gerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: RÃCKWEISUNGSENTSCHEID">RÃCKWEISUNGSENTSCHEID</acronym></span><br/><span class="ungerade"><acronym title="HR: - UR: - ST: SACHVERHALTSFESTSTELLUNG">SACHVERHALTSFESTSTELLUNG</acronym></span><br/> </td> </tr> <tr><td height="2px"></td></tr> <tr> <td>Rechtsnormen:</td> </tr> <tr> <td> <span class="gerade">Art. 27 Abs. 1 BGFA</span><br/><span class="ungerade">Art. 28 BGFA</span><br/><span class="gerade">Art. 28 Abs. 1 BGFA</span><br/><span class="ungerade">Art. 28 Abs. 2 BGFA</span><br/><span class="gerade">§ 63 Abs. 1 VRG</span><br/><span class="ungerade">§ 64 Abs. 1 VRG</span><br/> </td> </tr> <tr><td height="2px"></td></tr> <tr> <td>Publikationen:</td> </tr> <tr> <td> - keine - </td> </tr> <tr> <td>Gewichtung:<br/> (1 von hoher / 5 von geringer Bedeutung)</td> </tr> <tr> <td> Gewichtung: 3 </td> </tr> </table> </td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /Metadaten --> <!-- Dokument --> <table width="100%"> <tr> <td width="20"> </td> <td> <br><br/> <div class="WordSection1"> <table border="1" cellpadding="0" cellspacing="0" class="MsoNormalTable"> <tr> <td valign="top"> <p class="Kopf1"><span>Verwaltungsgericht</span></p> <p class="Kopf1"><span>des Kantons ZÃ¼rich</span></p> <p class="Kopf1"><span>3. Abteilung</span></p> </td> <td valign="top"> <p class="Kopf1"> </p> </td> <td valign="top"> <p class="Kopf1"><span><img alt="" height="77" src="/cgi-bin/nph-omniscgi.exe?OmnisPlatform=WINDOWS&amp;WebServerUrl=&amp;WebServerScript=/cgi-bin/nph-omniscgi.exe&amp;OmnisLibrary=JURISWEB&amp;OmnisClass=rtFindinfoWebHtmlService&amp;OmnisServer=JURISWEB,127.0.0.1:7000&amp;Parametername=WWW&amp;Schema=ZH_VG_WEB&amp;Source=&amp;Aufruf=getImage&amp;nF38_KEY=32498" width="123"/></span></p> </td> </tr> </table> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">VB.2016.00490</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><b><span>Urteil</span></b></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="Zwischentitel"> </p> <p class="MsoNormal"><span>der 3. Kammer</span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">vom <a id="VF_DAT_ENTSCHEID">8. Dezember 2016</a></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">Mitwirkend: AbteilungsprÃ¤sident Rudolf Bodmer<span> (Vorsitz)</span>, Verwaltungsrichterin Tamara NÃ¼ssle, Verwaltungsrichterin Silvia Hunziker, <a id="TN_AUTOTEXT_RICHTER"></a><a id="TN_AUTOTEXT_GS"></a>Gerichtsschreiberin Rahel Zehnder.</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal">In Sachen</p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>A, </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>BeschwerdefÃ¼hrer, </span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="Zwischentitel">gegen</p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"><span>Aufsichtskommission Ã¼ber die AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte,<b> </b>c/o Obergericht des Kantons ZÃ¼rich, </span></p> <p class="MsoNormal"><b><span>Beschwerdegegnerin, </span></b></p> <p class="MsoNormal"><span> </span></p> <p class="MsoNormal"> </p> <p class="MsoNormal"><b>betreffend Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA,</b></p> <p class="Zwischentitel">hat sich ergeben: </p> <p class="Sachverhalt1"><b>I. </b> </p> <p class="Sachverhalt2">Am 17. Februar 2016 ersuchte A die Aufsichtskommission Ã¼ber die AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte (fortan: Aufsichtskommission) um Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 des Bundesgesetzes Ã¼ber die FreizÃ¼gigkeit der AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte vom 23. Juni 2000 (BGFA). Mit Schreiben vom 4. MÃ¤rz 2016 setzte ihm die Aufsichtskommission Frist an, um sein Eintragungsgesuch zu prÃ¤zisieren und verschiedene Belege einzureichen. Dieser Aufforderung kam A am 30. MÃ¤rz 2016 nach. Nach weiteren Schriftenwechseln, in deren Rahmen der BeschwerdefÃ¼hrer unter anderem seine UnabhÃ¤ngigkeit darzulegen hatte, wies die Aufsichtskommission den Antrag um Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA mit Beschluss vom 7. Juli 2016 ab. </p> <p class="Sachverhalt1"><b>II. </b> </p> <p class="Urteilstext">Dagegen erhob A mit Eingabe vom 22. August 2016 Beschwerde bei der Aufsichtskommission und beantragte sinngemÃ¤ss die Aufhebung des angefochtenen Entscheids und die Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA. Mit Schreiben vom 25. August 2016 Ã¼berwies die Aufsichtskommission die betreffende Eingabe zustÃ¤ndigkeitshalber an das Verwaltungsgericht. </p> <p class="Urteilstext">Die Aufsichtskommission Ã¼bermittelte mit Eingabe vom 21. September 2016 die Vorakten und verzichtete gleichzeitig auf eine Beschwerdeantwort. A liess sich dazu nicht mehr vernehmen.</p> <p class="Einzug1"><span>Die Kammer erwÃ¤gt:</span></p> <p class="Erwgung1"><b>1. </b> </p> <p class="Erwgung2">Das Verwaltungsgericht prÃ¼ft seine ZustÃ¤ndigkeit gemÃ¤ss § 70 in Verbindung mit § 5 Abs. 1 des Verwaltungsrechtspflegegesetzes vom 24. Mai 1959 (VRG) von Amtes wegen. Gegen die in Anwendung des BGFA oder des kantonalen Anwaltsgesetzes vom 17. No­vember 2003 (AnwG) ergangenen Anordnungen â hier die Nichteintragung des BeschwerdefÃ¼hrers in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA durch die Aufsichtskommission â kann gemÃ¤ss § 38 AnwG Beschwerde an das Verwaltungsgericht nach Massgabe der §§ 41 ff. VRG erhoben werden. Da die vorliegende Streitigkeit nicht vermÃ¶gensrechtlicher Natur ist, ist nach § 38 Abs. 1 VRG die Kammer zum Entscheid berufen.</p> <p class="Erwgung1"><b>2. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>2.1 </b>Die internationale FreizÃ¼gigkeit der AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte aus Mitgliedstaaten der EuropÃ¤ischen Union (EU) wird durch drei Richtlinien gewÃ¤hrleistet: die Richtlinie 77/249/EWG zur Erleichterung der tatsÃ¤chlichen AusÃ¼bung des freien Dienstleistungsverkehrs der RechtsanwÃ¤lte, die Richtlinie 89/48/EWG Ã¼ber eine allgemeine Regelung zur Anerkennung der Hochschuldiplome (ersetzt durch die <span>Richtlinie 2005/36/EG Ã¼ber die Anerkennung von Berufsqualifikationen</span>) sowie die Richtlinie 98/5/EG zur Erleichterung der stÃ¤ndigen AusÃ¼bung des Rechtsanwaltsberufs in einem anderen Mitgliedstaat als dem, in dem die Qualifikation erworben wurde. </p> <p class="Erwgung2">Die Richtlinie 89/48/EWG ging grundsÃ¤tzlich von der Anerkennung auslÃ¤ndischer Diplome aus, fÃ¼r Rechtsberufe konnten die Mitgliedstaaten aber eine EignungsprÃ¼fung vorsehen. Hatten die auswÃ¤rtigen AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte die EignungsprÃ¼fung bestanden und nachgewiesen, dass sie die anderen allfÃ¤llig geforderten persÃ¶nlichen Voraussetzungen erfÃ¼llten, waren sie ihren Kolleginnen und Kollegen im Aufnahmestaat vollstÃ¤ndig gleichgestellt, namentlich hinsichtlich der Unterstellung unter die Berufsregeln und der Berufsbezeichnung. Dies hat in der EU gewisse Probleme verursacht, denn die EinfÃ¼hrung der EignungsprÃ¼fung liess grosse Unterschiede zwischen den Staaten sichtbar werden (Botschaft zum BGFA vom 28. April 1999, S. 6024; Hans Nater/Michael Tuchschmid, Die internationale FreizÃ¼gigkeit nach dem BGFA, in: Daniel ThÃ¼rer/Rolf H. Weber/Wolfgang Portmann/Andreas Kellerhals [Hrsg.], Bilaterale VertrÃ¤ge I &amp; II Schweiz â EU, ZÃ¼rich etc. 2007, S. 311 f. N. 22). Aus diesem Grund wurde die europÃ¤ische Niederlassungs- und Dienstleistungsfreiheit fÃ¼r AnwÃ¤lte in der Richtlinie 98/5/EG besonders geregelt. Diese Richtlinie ermÃ¶glicht es, dass sich RechtsanwÃ¤lte der EU oder der <span class="st1">EuropÃ¤ischen Freihandelsassoziation (EFTA)</span><span class="st1"><span> </span></span>auch in anderen EU- oder EFTA-Mitgliedstaaten als Anwalt dauerhaft niederlassen dÃ¼rfen, unter Verwendung der Berufsbezeichnung des Mitgliedstaates, in dem sie die Berufsqualifikation erworben haben. Damit sollten die unterschiedlichen nationalen ZulÃ¤ssigkeitsvoraussetzungen fÃ¼r die Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle beiseite gerÃ¤umt werden (EuGH, 17. Juli 2014, C-58/13, Rz. 37).</p> <p class="Erwgung2"><b>2.2 </b>GestÃ¼tzt auf das PersonenfreizÃ¼gigkeitsabkommen Ã¼berfÃ¼hrte die Schweiz die drei oben genannten Richtlinien in nationales Recht. Der vierte Abschnitt des BGFA wiederspiegelt nun die Richtlinie 77/249/EWG, der fÃ¼nfte sowie der sechste Abschnitt die Richtlinien 98/5/EG und 89/48/EWG. </p> <p class="Erwgung2">GemÃ¤ss Art. 27 Abs. 1 BGFA kÃ¶nnen AngehÃ¶rige von Mitgliedstaaten der EU oder der EFTA, die berechtigt sind, den Anwaltsberuf in ihrem Herkunftsstaat unter einer der im Anhang zum BGFA genannten Berufsbezeichnungen auszuÃ¼ben, in der Schweiz unter ihrer ursprÃ¼nglichen Berufsbezeichnung stÃ¤ndig Parteien vor GerichtsbehÃ¶rden vertreten (Art. 27 Abs. 1 BGFA). Das Erfordernis der FÃ¼hrung der ursprÃ¼nglichen Berufsbezeichnung, d.<span> </span>h. der im Herkunftsstaat verwendeten Berufsbezeichnung, soll allfÃ¤lligen Klienten vor Augen fÃ¼hren, dass der fragliche Anwalt seine berufliche Qualifikation nicht in der Schweiz erworben hat (vgl. Walter Fellmann, Anwaltsrecht, Bern 2010, S. 50 N. 154).</p> <p class="Erwgung2">Die stÃ¤ndige BerufsausÃ¼bung unter der ursprÃ¼nglichen Bezeichnung ist an keine qualifizierten Voraussetzungen gebunden, insbesondere ist das Ablegen einer EignungsprÃ¼fung nicht erforderlich (Andreas Kellerhals/Tobias Baumgartner in: Walter Fellmann/Gaudenz G. Zindel [Hrsg.], Kommentar zum Anwaltsgesetz [Kommentar AnwG], 2. A., ZÃ¼rich etc. 2011, Art. 27 N. 1). Notwendig ist gemÃ¤ss Art. 27 Abs. 1 BGFA lediglich die Eintragung bei einer kantonalen AufsichtsbehÃ¶rde Ã¼ber die AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte. Hierzu fÃ¼hrt die AufsichtsbehÃ¶rde eine Liste (Art. 28 Abs. 1 BGFA). Die Eintragung in diese Liste erfolgt aufgrund einer Bescheinigung, aus welcher hervorgeht, dass die eintragungswilligen AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat zur AusÃ¼bung des Anwaltsberufs berechtigt und dementsprechend bei der zustÃ¤ndigen Stelle des jeweiligen Herkunftslandes eingetragen sind. Diese Bescheinigung darf nicht Ã¤lter als drei Monate sein (Art. 28 Abs. 2 BGFA; Nater/Tuchschmid, S. 319 N. 33; Kellerhals/Baumgartner, Art. 28 N. 3). </p> <p class="Erwgung2">Sinn und Zweck der Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA ist nach bundesgerichtlicher Rechtsprechung, dass sich die zustÃ¤ndige Stelle vergewissern kann, ob die AnwÃ¤lte die Berufs- und Standesregeln des Aufnahmestaates beachten (BGer, 9. August 2004, 2A.536/2003, E. 4.2 mit weiteren Hinweisen; Kellerhals/Baumgartner, Art. 28 N. 1a). AnwÃ¤lte, die in der Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA eingetragen sind, haben sowohl die Berufsregeln des Herkunftsstaates wie auch diejenigen gemÃ¤ss Art. 12 und 13 BGFA zu beachten (Nater/Tuchschmid, S. 320 N. 35). </p> <p class="Erwgung2"><b>2.3 </b>In Spanien ist zur Aufnahme des Rechtsanwaltsberufs ein in Spanien erlangter UniversitÃ¤tsabschluss in Rechtswissenschaften ("Licenciado en Derecho") oder ein gleichwertiger, offiziell anerkannter auslÃ¤ndischer Abschluss sowie die Mitgliedschaft bei einer der spanischen Rechtsanwaltskammern ("Colegio de Abogados") notwendig. FÃ¼r die weiteren Voraussetzungen des Erwerbs der Anwaltsqualifikation in Spanien ist auf die Homepage der spanischen Rechtsanwaltskammer und insbesondere auf den Leitfaden fÃ¼r auslÃ¤ndische RechtsanwÃ¤lte ("<span>Ejercicio de la abogacÃ­a en EspaÃ±a por graduados o abogados extranjeros")</span> zu verweisen. Aus den Akten ergibt sich nicht, ob der BeschwerdefÃ¼hrer eine EignungsprÃ¼fung respektive eine entsprechende AnerkennungsprÃ¼fung vor dem spanischen Justizdepartement abgelegt hat und unter welcher Berufsbezeichnung er in Spanien zur BerufsausÃ¼bung berechtigt ist (vgl. E. 4.6). </p> <p class="Erwgung1"><b>3. </b> </p> <p class="Erwgung2"><b>3.1 </b>Im angefochtenen Beschluss erwog die Beschwerdegegnerin, nach der Rechtsprechung des Bundesgerichts sei Sinn und Zweck der Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA, dass sich die zustÃ¤ndige Stelle vergewissern kÃ¶nne, ob die AnwÃ¤lte die Berufs- und Standesregeln des Aufnahmestaates beachten. Dies kÃ¶nne nichts anderes bedeuten, als dass nur StaatsangehÃ¶rige der EU- und EFTA-Staaten, welche die Berufsqualifikation originÃ¤r in einem EU- oder EFTA-Staat erworben haben, in die Liste nach Art. 28 BGFA eingetragen werden kÃ¶nnten. Der BeschwerdefÃ¼hrer sei zwar StaatsangehÃ¶riger eines EU-Staates. Er habe sein Anwaltspatent aber originÃ¤r in SÃ¼damerika erworben. Die in Spanien abgelegte ZusatzprÃ¼fung kÃ¶nne aufgrund des geringeren Umfangs einer solchen PrÃ¼fung nicht mit einem originÃ¤r erworbenen Anwaltspatent gleichgesetzt werden. Aus diesem Grund wies die Beschwerdegegnerin das Gesuch des BeschwerdefÃ¼hrers um Eintragung in die Liste nach Art. 28 BGFA ab. </p> <p class="Erwgung2"><b>3.2 </b>Dagegen wendet der BeschwerdefÃ¼hrer sinngemÃ¤ss ein, sein in SÃ¼damerika erworbener Titel sei einem in Spanien erworbenen Titel gleichgestellt worden. Dies berechtige ihn zur AusÃ¼bung des reglementierten Berufs unter denselben Bedingungen wie den Halter eines in Spanien erworbenen Titels. Damit werde dem Zweck der Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA, wonach sich die zustÃ¤ndige Stelle vergewissern kÃ¶nnen muss, ob die AnwÃ¤lte die Berufs- und Standesregeln des Aufnahmestaates beachten, GenÃ¼ge getan. Ausserdem werde im BGFA nicht zwischen originÃ¤r und nicht originÃ¤r erworbener Berufsqualifikation unterschieden. Indem die Beschwerdegegnerin diese Unterscheidung treffe, begehe sie eine Rechtsverletzung. Schliesslich seien in der Liste der EU-AnwÃ¤lte und -AnwÃ¤ltinnen des Kantons B die Angaben einer AnwÃ¤ltin sÃ¼damerikanischer StaatsangehÃ¶rigkeit zu finden. Diese habe sich ohne Diskriminierung durch das Gericht des Kantons B auf der Liste eintragen lassen kÃ¶nnen. </p> <p class="Erwgung1"><b>4. </b> </p> <p class="Erwgung2">Der BeschwerdefÃ¼hrer ist spanischer StaatsangehÃ¶riger, erwarb das Anwaltspatent aber an der UniversitÃ¤t C in SÃ¼damerika. Nachdem der BeschwerdefÃ¼hrer in Spanien eine ZusatzprÃ¼fung abgelegt hatte, erkannte das spanische Ministerium fÃ¼r Bildung, Kultur und Sport mit VerfÃ¼gung vom 18. September 2012 den in SÃ¼damerika erworbenen Anwaltstitel als dem des spanischen Titels "Licenciado en Derecho" gleichwertig an. Mit Bescheinigung vom 14. MÃ¤rz 2016 bestÃ¤tigte die SekretÃ¤rin einer spanischen Anwaltskammer, dass A der spanischen Anwaltskammer am 24. Oktober 2013 als nicht praktizierendes Mitglied beigetreten sei und weiterhin als "nicht praktizierend" gefÃ¼hrt werde. </p> <p class="Erwgung2">Streitig ist im vorliegenden Fall, ob sich der BeschwerdefÃ¼hrer als StaatsangehÃ¶riger eines EU-Staates, der die Berufsqualifikation aber originÃ¤r nicht in einem Mitgliedstaat der EU oder EFTA, sondern in einem Drittstaat erworben hat, gestÃ¼tzt auf die oben genannten Bescheinigungen in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA eintragen lassen kann.</p> <p class="Erwgung2"><b>4.1 </b>Nach dem Wortlaut von Art. 28 Abs. 2 BGFA ist lediglich vorausgesetzt, dass die gesuchstellenden AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte ihre Qualifikation mit einer Bescheinigung Ã¼ber ihre Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle des Herkunftsstaates nachweisen. Die Botschaft zum BGFA hÃ¤lt fest, dass die gesuchstellenden Personen "<i>einzig</i> eine Bescheinigung Ã¼ber ihre Eintragung bei der zustÃ¤ndigen BehÃ¶rde ihres Herkunftsstaats vorlegen" mÃ¼ssen (Botschaft zum BGFA vom 28. April 1999, S. 6066). Auch gemÃ¤ss der bundesgerichtlichen Rechtsprechung verlangt Art. 28 Abs. 2 BGFA "als Voraussetzung fÃ¼r die Eintragung in die Ã¶ffentliche Liste ausdrÃ¼cklich <i>nur</i>, dass der Anwalt seine Anwaltsqualifikation mit einer Bescheinigung Ã¼ber seine Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle des Herkunftsstaates nachweist". ZusÃ¤tzlich werde allerdings eine stÃ¤ndige TÃ¤tigkeit in der Schweiz vorausgesetzt (BGer, 9. August 2004, 2A.536/2003, E. 4.1). Damit ergibt sich weder aus dem Wortlaut des BGFA noch aus der Botschaft oder der Rechtsprechung dazu, ob die Berufsqualifikation originÃ¤r in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat erworben werden muss. </p> <p class="Erwgung2">Auch nach dem Wortlaut der dem fÃ¼nften Abschnitt des BGFA zugrundeliegenden Richtlinie 98/5/EG muss die Bescheinigung lediglich die Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle des Herkunftsstaates be­stÃ¤tigen (Art. 3 Abs. 2 Richtlinie 98/5/EG). Hinzu kommt, dass auch der Gerichtshof der EuropÃ¤ischen Union (EuGH) bereits entschieden hat, dass die Bescheinigung Ã¼ber die Eintragung im Herkunftsmitgliedstaat die <i>einzige</i> Voraussetzung ist, an welche die Eintragung der gesuchstellenden Person im Aufnahmemitgliedstaat geknÃ¼pft ist, damit diese dort unter ihrer ursprÃ¼nglichen Berufsbezeichnung tÃ¤tig sein kann (vgl. Pressemitteilung Nr. 103/14 des EuGH vom 17. Juli 2014 mit weiteren Hinweisen). </p> <p class="Urteilstext">Auch die von der Beschwerdegegnerin im angefochtenen Beschluss zitierten Lehrmeinungen geben keinen Aufschluss darÃ¼ber, ob die Berufsqualifikation tatsÃ¤chlich originÃ¤r in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat erworben werden muss. </p> <p class="Erwgung2"><b>4.2 </b>Die Argumentation der Beschwerdegegnerin, wonach die Rechtsprechung des Bundesgerichts hinsichtlich des Sinns und Zwecks der Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA nichts anderes bedeuten kÃ¶nne, als dass nur die Eintragung von EU- oder EFTA-Staatsange­hÃ¶rigen mÃ¶glich ist, die ihre Berufsqualifikation originÃ¤r in einem EU- oder EFTA-Staat erworben haben, ist daher nicht nachvollziehbar. Solange die betreffenden AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte in der Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA und bei der zustÃ¤ndigen Stelle in ihrem EU- oder EFTA-Herkunftsstaat eingetragen sind, steht einer ÃberprÃ¼fung der Einhaltung der Berufs- und Standesregeln durch die zustÃ¤ndige Stelle in der Schweiz nichts entgegen. Ob die Berufsqualifikation originÃ¤r in einem EU- oder EFTA-Mitglied­staat erworben wurde, tut dabei nichts zur Sache. Vielmehr unterstehen sÃ¤mtliche AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte, die in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA eingetragen sind, sogar einer doppelten Aufsicht; nÃ¤mlich seitens der zustÃ¤ndigen Stelle des Herkunftsstaates sowie seitens der kantonalen AufsichtsbehÃ¶rde (Nater/Tuchschmid, S. 320 N. 35). Nachdem der BeschwerdefÃ¼hrer gemÃ¤ss der Bescheinigung vom 14. MÃ¤rz 2016 bei der spanischen Anwaltskammer im EU-Mitgliedstaat Spanien eingetragen ist, untersteht er zumindest bereits den in Spanien geltenden Berufs- und Standesregeln.</p> <p class="Erwgung2"><b>4.3 </b>Weiter kann dem Argument der Beschwerdegegnerin, die in Spanien abgelegte ZusatzprÃ¼fung kÃ¶nne aufgrund des geringeren Umfangs nicht mit einem originÃ¤r erworbenen Anwaltspatent gleichgesetzt werden, nicht gefolgt werden. GemÃ¤ss der Rechtsprechung des EuGH unterliegt die Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle des Aufnahmestaates keiner Vorabkontrolle, sollten doch mit der Richtlinie 98/5/EG eben gerade die unterschiedlichen nationalen ZulÃ¤ssigkeitsvoraussetzungen fÃ¼r die Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle des Aufnahmestaates beiseite gerÃ¤umt werden (EuGH, 17. Juli 2014, C-58/13, Rz. 37; EuGH, 19. September 2006, C-506/04, Rz. 69). Das Ablegen einer EignungsprÃ¼fung ist deshalb nicht Voraussetzung fÃ¼r die Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 Abs. 1 BGFA (Kellerhals/Baumgartner, Art. 27 N. 1). Das Publikum ist immerhin dadurch geschÃ¼tzt, dass der Eintrag auf einer Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA und nicht im kantonalen Anwaltsregister erfolgt.</p> <p class="Erwgung2">Hinzu kommt, dass der Erwerb der Anwaltsqualifikation in den EU- und EFTA-Mit­gliedstaaten teilweise sehr unterschiedlich geregelt ist. So ist beispielsweise nicht abschliessend geklÃ¤rt, ob in Spanien nach dem UniversitÃ¤tsabschluss eine EignungsprÃ¼fung absolviert werden muss, um die Berechtigung zur AusÃ¼bung des Anwaltsberufs zu erhalten. Nichtsdestotrotz wÃ¤ren diese AnwÃ¤ltinnen und AnwÃ¤lte der EU und EFTA wohl ohne Weiteres in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA einzutragen, haben sie doch die Berufsqualifikation originÃ¤r in Spanien erworben und sind dort zur BerufsausÃ¼bung berechtigt. </p> <p class="Erwgung2">Die vom BeschwerdefÃ¼hrer in einem Drittstaat erworbene Berufsqualifikation wurde dem spanischen Titel "Licenciado en Derecho" gleichgesetzt. In der Folge wurde der BeschwerdefÃ¼hrer unbestrittenermassen bei der spanischen Anwaltskammer eingetragen. Ob seine Berufsqualifikation einem originÃ¤r erworbenen Anwaltspatent gleichzusetzen ist oder nicht, ist bei der Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA nicht zu prÃ¼fen. </p> <p class="Erwgung2"><b>4.4 </b>Nach dem Gesagten gibt es keine Hinweise darauf, dass die Berufsqualifikation originÃ¤r in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat erworben werden muss. Es erscheint ausreichend, dass die gesuchstellende Person in ihrem EU- oder EFTA-Herkunftsland zur BerufsausÃ¼bung berechtigt und bei der zustÃ¤ndigen Stelle im EU- oder EFTA-Herkunftsland eingetragen ist. Wie die gesuchstellende Person konkret zu dieser Berechtigung fÃ¼r die BerufsausÃ¼bung gekommen ist, ist nicht ausschlaggebend. </p> <p class="Erwgung2"><b>4.5 </b>Zu beachten ist aber, dass die Berufsbezeichnung, welche die betreffende Person gemÃ¤ss der Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle ihres EU- oder EFTA-Herkunftsstaates zu tragen berechtigt ist, im Anhang zum BGFA aufgefÃ¼hrt sein muss (Art. 27 Abs. 1 BGFA). Ansonsten ist eine Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA nicht mÃ¶glich (vgl. Dominique Dreyer, Kommentar AnwG, Art. 21 N. 19). Es ist deshalb davon auszugehen, dass fÃ¼r eine Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA die Vollintegration in die Anwaltschaft des Herkunftsstaates notwendig ist. Ein StaatsangehÃ¶riger eines EU- oder EFTA-Mitgliedstaates, der seine Berufsqualifikation in einem Drittstaat erworben hat, muss also das nationale Anerkennungsverfahren seines EU- oder EFTA-Herkunftsstaates, inkl. einer allfÃ¤lligen EignungsprÃ¼fung oder PraxistÃ¤tigkeit, durchlaufen und unter derselben Berufsbezeichnung bei der zustÃ¤ndigen Stelle eingetragen sein, wie diejenige Person, die ihre Anwaltsqualifikation originÃ¤r im betreffenden EU- oder EFTA-Mitglied­staat erworben hat. </p> <p class="Erwgung2"><b>4.6 </b>Aus der Gleichsetzung des sÃ¼damerikanischen Anwaltstitels mit dem spanischen Titel "Licenciado en Derecho" sowie der Eintragung des BeschwerdefÃ¼hrers bei der spanischen Anwaltskammer ist zu schliessen, dass dieser Ã¼ber die beruflichen Voraussetzungen verfÃ¼gt, die fÃ¼r den Zugang zu einem reglementierten Beruf in Spanien notwendig sind. Dass er bei der spanischen Anwaltskammer als "nicht praktizierend" eingetragen ist, tut vorliegend nichts zur Sache, bescheinigt doch die Anwaltskammer, dass der Status jederzeit auf "praktizierend" geÃ¤ndert werden kÃ¶nne, weil der BeschwerdefÃ¼hrer die entsprechenden Voraussetzungen erfÃ¼lle. Mithin wÃ¤re ein Wechsel auf den Status "praktizierend" lediglich eine administrative Formsache. Die Beschwerdegegnerin macht denn auch nicht geltend, dass der BeschwerdefÃ¼hrer aufgrund dieses Status nicht in der Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA eingetragen werden kÃ¶nne. Damit hat der BeschwerdefÃ¼hrer die Qualifikation zur AusÃ¼bung des Anwaltsberufs in Spanien erworben und wies seine Eintragung bei der zustÃ¤ndigen Stelle seines Herkunftsstaates in genÃ¼gender Weise nach. </p> <p class="Erwgung2">Es stellt sich allerdings die Frage, unter welcher Berufsbezeichnung der BeschwerdefÃ¼hrer in Spanien zur BerufsausÃ¼bung berechtigt ist, d.<span> </span>h. ob er in die Anwaltschaft seines Herkunftsstaates voll integriert ist. GemÃ¤ss Art. 27 Abs. 1 BGFA muss die gesuchstellende Person in ihrem Herkunftsland berechtigt sein, den Anwaltsberuf unter einer der im Anhang zum BGFA aufgefÃ¼hrten Berufsbezeichnung auszuÃ¼ben. GemÃ¤ss Anhang zum BGFA gelten fÃ¼r das Herkunftsland Spanien die Berufsbezeichnungen "Abogado", "Advocat", "Avogado" und "Abokatu". Der BeschwerdefÃ¼hrer macht diesbezÃ¼glich sinngemÃ¤ss lediglich geltend, er sei aufgrund seines in Spanien anerkannten Titels unter denselben Bedingungen wie der Halter eines spanischen Titels zur AusÃ¼bung des Anwaltsberufs berechtigt. Daraus lÃ¤sst sich jedoch nicht abschliessend feststellen, ob der BeschwerdefÃ¼hrer berechtigt ist, einen der erwÃ¤hnten spanischen Titel zu tragen. Auch aus den eingereichten Bescheinigungen und den Ã¼brigen Akten ergibt sich nicht, ob der BeschwerdefÃ¼hrer in seinem Herkunftsland Spanien berechtigt ist, den Anwaltsberuf unter dem Titel "Abogado" auszuÃ¼ben oder ob er aufgrund seiner sÃ¼damerikanischen Ausbildung eine andere Berufsbezeichnung trÃ¤gt. Sodann kann der BeschwerdefÃ¼hrer aus der Tatsache, dass eine AnwÃ¤ltin sÃ¼damerikanischer StaatsangehÃ¶rigkeit in der Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA des Kantons B eingetragen ist, nichts zu seinen Gunsten ableiten. Denn aus der vom BeschwerdefÃ¼hrer eingereichten Liste ergibt sich nicht, wo die betreffende AnwÃ¤ltin ihre Berufsqualifikation erworben hat und unter welcher Berufsbezeichnung sie zur BerufsausÃ¼bung berechtigt ist. </p> <p class="Erwgung2">Bei der Frage, welche Berufsbezeichnung der BeschwerdefÃ¼hrer zu tragen berechtigt ist, handelt es sich um ein wesentliches, entscheidrelevantes Element des Sachverhalts (vgl. vorn E. 4.5). Nachdem dies aufgrund der vorliegenden Akten nicht abschliessend geklÃ¤rt werden kann, stellte die Beschwerdegegnerin den Sachverhalt ungenÃ¼gend fest. </p> <p class="Erwgung2"><b>4.7 </b>Zusammenfassend ist festzuhalten, dass der angefochtene Beschluss rechtsverletzend ist, weil die Beschwerdegegnerin dem BeschwerdefÃ¼hrer die Eintragung in die Liste gemÃ¤ss Art. 28 BGFA bereits aus dem Grund verwehrte, dass er seine Berufsqualifikation nicht originÃ¤r in einem EU- oder EFTA-Mitgliedstaat erworben hat. DarÃ¼ber hinaus stellte die Beschwerdegegnerin hinsichtlich der ursprÃ¼nglichen Berufsbezeichnung den Sachverhalt ungenÃ¼gend fest. Der angefochtene Beschluss ist deshalb aufzuheben.</p> <p class="Erwgung1"><b>5. </b> </p> <p class="Erwgung2">Hebt das Verwaltungsgericht die angefochtene Anordnung auf, so entscheidet es selbst (§ 63 Abs. 1 VRG), kann die Angelegenheit aber auch an die Vorinstanz zurÃ¼ckweisen. Eine RÃ¼ckweisung an die Vorinstanz ist insbesondere angezeigt, wenn mit der angefochtenen Anordnung der Tatbestand ungenÃ¼gend festgestellt wurde (§ 64 Abs. 1 VRG; Marco Donatsch in: Alain Griffel [Hrsg.], Kommentar zum Verwaltungsrechtspflegegesetz des Kantons ZÃ¼rich [VRG], 3. A., ZÃ¼rich etc. 2014, § 60 N. 17, § 64 N. 2).</p> <p class="Erwgung1">Nach dem Gesagten ist der angefochtene Beschluss gemÃ¤ss Art. 64 Abs. 1 VRG aufzuheben und die Angelegenheit an die Beschwerdegegnerin zurÃ¼ckzuweisen. Sie wird den Sachverhalt entsprechend ergÃ¤nzen und die Sache im Sinn der ErwÃ¤gungen neu beurteilen mÃ¼ssen. </p> <p class="Erwgung1"><b>6. </b> </p> <p class="Erwgung2">Die RÃ¼ckweisung ist auf die mangelhafte SachverhaltsabklÃ¤rung der Beschwerdegegnerin zurÃ¼ckzufÃ¼hren. Es rechtfertigt sich deshalb, die Gerichtskosten nach Massgabe des Verursacherprinzips der Beschwerdegegnerin aufzuerlegen (§ 65a Abs. 2 in Verbindung mit § 13 Abs. 2 VRG; PlÃ¼ss, § 13 N. 59). Es wurden keine ParteientschÃ¤digungen beantragt.</p> <p class="Erwgung1"><b>7. </b> </p> <p class="Erwgung2">Der vorliegende RÃ¼ckweisungsentscheid stellt einen Zwischenentscheid dar (BGE 134 II 137 E. 1.3.2). Solche Zwischenentscheide sind nach Art. 93 des Bundesgerichtsgesetzes vom 17. Juni 2005 (BGG) vor Bundesgericht nur dann anfechtbar, wenn sie einen nicht wiedergutzumachenden Nachteil bewirken kÃ¶nnen (lit. a) oder wenn die Gutheissung der Beschwerde sofort einen Endentscheid herbeifÃ¼hren und damit einen bedeutenden Aufwand an Zeit oder Kosten fÃ¼r ein weitlÃ¤ufiges Beweisverfahren ersparen wÃ¼rde (lit. b).</p> <p class="Einzug1"><span>DemgemÃ¤ss erkennt die Kammer:</span></p> <p class="Einzug2"><span>1. In teilweiser Gutheissung der Beschwerde wird der Beschluss der Beschwerdegegnerin vom 7. Juli 2016 aufgehoben und die Sache zu neuer Entscheidung im Sinn der ErwÃ¤gungen an diese zurÃ¼ckgewiesen.</span></p> <p class="Einzug2"><span>2. Die GerichtsgebÃ¼hr wird festgesetzt auf <br/> Fr. 2'000.--; die Ã¼brigen Kosten betragen:<br/> Fr. 80.-- Zustellkosten,<br/> Fr. 2'080.-- Total der Kosten.</span></p> <p class="Einzug2"><span>3. Die Gerichtskosten werden der Beschwerdegegnerin auferlegt.</span></p> <p class="Einzug2"><span>4. Gegen dieses Urteil kann im Sinn der ErwÃ¤gungen Beschwerde in Ã¶ffentlich-recht­lichen Angelegenheiten nach Art. 82 ff. des Bundesgerichtsgesetzes erhoben werden. Die Beschwerde ist innert 30 Tagen, von der Zustellung an gerechnet, beim Bundesgericht, 1000 Lausanne 14, einzureichen.</span></p> <p class="Einzug2"><span>5. â¦</span></p> </div> <br/><br/> </br></td> <td width="20"> </td> </tr> </table> <!-- /Dokument --> <!-- FOOTER --> <p class="fusszeile"></p> <!-- /FOOTER --> </body> </html>