<!DOCTYPE html> <html lang="it"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para">6S.534/2006 /biz </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Sentenza del 5 febbraio 2007 </div> <div class="para">Corte di cassazione penale </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composizione </div> <div class="para">Giudici federali Schneider, presidente, </div> <div class="para">Favre, Zünd, </div> <div class="para">cancelliera Ortolano. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parti </div> <div class="para">A.________, </div> <div class="para">ricorrente, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contro </div> <div class="para"> </div> <div class="para">B.________, </div> <div class="para">opponente, patrocinata da Me Gilles Monnier, </div> <div class="para">Ministère public du Canton de Vaud, </div> <div class="para">case postale, 1014 Lausanne. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Oggetto </div> <div class="para">violenza carnale, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">ricorso per cassazione contro la sentenza emanata il </div> <div class="para">4 luglio 2006 dalla Cour de cassation pénale du Tribunal cantonal du Canton de Vaud. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Fatti: </div> <div class="para">A. </div> <div class="para">Con sentenza del 10 maggio 2006, il Tribunal correctionnel de l'arrondissement de Lausanne riconosceva A.________ autore colpevole di violenza carnale ai danni di B.________ e lo condannava alla pena di 27 mesi di reclusione. </div> <div class="para">B. </div> <div class="para">Il 4 luglio 2006 la Cour de cassation pénale du Tribunal cantonal respingeva il ricorso introdotto dal condannato contro la sentenza di primo grado. </div> <div class="para">C. </div> <div class="para">A.________ impugna mediante ricorso al Tribunale federale la sentenza dell'ultima istanza cantonale. </div> <div class="para">D. </div> <div class="para">Non sono state chieste osservazioni al gravame. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Diritto: </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Preliminarmente è necessario rilevare che la sentenza impugnata è stata emanata prima dell'entrata in vigore, il 1° gennaio 2007, della legge federale del 17 giugno 2005 sul Tribunale federale (LTF; RS 173.110). Conformemente all'<span class="artref">art. 132 cpv. 1 LTF</span>, questa legge si applica ai procedimenti su ricorso soltanto se la decisione impugnata è stata pronunciata dopo la sua entrata in vigore. È dunque sulla base del vecchio diritto di procedura, nella fattispecie gli art. 268 e segg. della legge federale del 15 giugno 1934 sulla procedura penale (PP) relativi al ricorso per cassazione, che sarà esaminata l'impugnazione del ricorrente. </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">In base all'art. 37 cpv. 3 della legge federale del 16 dicembre 1943 sull'organizzazione giudiziaria (OG), la sentenza è redatta in una lingua ufficiale, di regola in quella della decisione impugnata. Nel caso concreto vi è tuttavia motivo per scostarsi eccezionalmente da questo principio tenuto conto del fatto che il ricorrente, il quale non è patrocinato, ha redatto il suo ricorso in italiano domandando che la procedura dinanzi all'ultima istanza di giudizio si svolga in questa lingua. </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Il Tribunale federale esamina d'ufficio e con pieno potere d'esame l'ammissibilità dei rimedi esperiti (<a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=24&amp;from_date=25.01.2007&amp;to_date=13.02.2007&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-II-352%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page353">DTF 131 II 353</a> consid. 1; <a class="bgeref_id" href="https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/aza/http/index.php?lang=de&amp;type=highlight_simple_query&amp;page=24&amp;from_date=25.01.2007&amp;to_date=13.02.2007&amp;sort=relevance&amp;insertion_date=&amp;top_subcollection_aza=all&amp;query_words=&amp;rank=0&amp;azaclir=aza&amp;highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-IV-166%3Ade&amp;number_of_ranks=0#page166">127 IV 166</a> consid. 1). </div> <div class="para">3.1 Ai sensi dell'<span class="artref">art. 269 PP</span>, il ricorso per cassazione al Tribunale federale può essere fondato unicamente sulla violazione del diritto federale (cpv. 1). È riservato il ricorso di diritto pubblico per violazione di diritti costituzionali (cpv. 2). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">In virtù dell'<span class="artref">art. 273 cpv. 1 PP</span>, il ricorso per cassazione deve indicare i punti della decisione che sono impugnati e le conclusioni (lett. a), il ricorrente deve esporre in modo conciso quali sono le norme di diritto federale violate dalla sentenza impugnata e in che consiste la violazione (lett. b). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Con il ricorso di diritto pubblico, invece, il ricorrente può far valere la violazione di diritti fondamentali (<span class="artref">art. 84 OG</span>) quali il divieto dell'arbitrio nell'accertamento dei fatti, la presunzione d'innocenza o la violazione delle garanzie procedurali. Anche questo rimedio di diritto però sottostà a severe condizioni di ammissibilità. Secondo l'<span class="artref">art. 90 cpv. 1 OG</span>, l'atto di ricorso deve contenere le conclusioni del ricorrente (lett. a), l'esposizione dei fatti essenziali e quella concisa dei diritti costituzionali o delle norme giuridiche che si pretendono violati, precisando in che consista la violazione (lett. b). </div> <div class="para">3.2 Manifestamente il gravame in esame non adempie le esigenze legali appena esposte. Esso si riassume in una breve lettera nella quale l'insorgente si limita a dichiarare di voler ricorrere contro la decisione di condanna in quanto non condivide le conclusioni in essa contenute. Egli non lamenta nessuna violazione del diritto federale, di conseguenza il ricorso per cassazione si rivela inammissibile. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Il ricorrente precisa, invero, che la sua contestazione più grande verso i precedenti gradi di giudizio è quella di non aver potuto esprimersi nella sua lingua madre. Egli, dunque, si prevale implicitamente ed in modo sommario della violazione del diritto di essere sentito garantito dall'<span class="artref">art. 29 cpv. 2 Cost.</span>, censura questa che dev'essere esaminata nell'ambito di un ricorso di diritto pubblico. Sennonché, dalla sentenza impugnata risulta che l'insorgente era patrocinato da un avvocato. Con il suo ausilio, egli ha potuto contestare la sentenza di prima istanza sotto il profilo sia della procedura cantonale, sia del diritto federale. Il ricorrente ha quindi potuto, attraverso il suo legale, esprimersi convenientemente dinanzi alle autorità cantonali esercitando così il suo diritto di essere sentito. Il ricorso si rivela pertanto infondato. </div> <div class="para">4. </div> <div class="para">Da quanto precede discende che, nella limitata misura in cui è ammissibile, il ricorso è respinto. Le spese seguono la soccombenza (<span class="artref">art. 278 cpv. 1 PP</span>; <span class="artref">art. 156 cpv. 1 OG</span>). </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Per questi motivi, visto l'<span class="artref">art. 36a OG</span>, il Tribunale federale pronuncia: </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Nella misura in cui è ammissibile, il ricorso è respinto. </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">La tassa di giustizia di fr. 1'000.-- è posta a carico del ricorrente. </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Comunicazione alle parti, al Ministère public e alla Cour de cassation pénale du Tribunal cantonal du Canton de Vaud. </div> <div class="para">Losanna, 5 febbraio 2007 </div> <div class="para">In nome della Corte di cassazione penale </div> <div class="para">del Tribunale federale svizzero </div> <div class="para">Il presidente: La cancelliera: </div> <div class="para"> </div> </div></body></html>