Legge federale del 1<sup>o</sup> luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679/20250801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679/20250801"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1967-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="451"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; juillet 1966 sur la protection de la nature et du paysage (LPN)" shortForm="LPN"/><FRBRname xml:lang="en" value="Federal Act of 1 July 1966 on the Protection of Nature and Cultural Heritage (NCHA)" shortForm="NCHA"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha federala dal 1. da fanadur 1966 davart la protecziun da la natira e da la patria (LPNP)" shortForm="LPNP"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 1. Juli 1966 über den Natur- und Heimatschutz (NHG)" shortForm="NHG"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 1&lt;sup&gt;o&lt;/sup&gt; luglio 1966 sulla protezione della natura e del paesaggio (LPN)" shortForm="LPN"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679/20250801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679/20250801/it"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1967-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679/20250801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/1637_1694_1679/20250801/it/xml"/><FRBRdate date="2025-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1966-07-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1967-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>451</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sulla protezione della natura e del paesaggio</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(LPN)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></inline></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 1° luglio 1966 (Stato 1° agosto 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 78 capoverso 4 della Costituzione federale<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref></p>	</authorialNote>; <br/>in esecuzione del Protocollo di Nagoya del 29 ottobre 2010<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/532" fedlex:rs="0.451.432" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/1843">RS <b>0.451.432</b></ref></p>	</authorialNote> sull’accesso alle risorse genetiche e la giusta ed equa condivisione dei benefici derivanti dalla loro <br/>utilizzazione, relativo alla Convenzione sulla diversità biologica <br/>(Protocollo di Nagoya); <br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 12 novembre 1965<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1965/3_89_93_77" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1965</b> III 77</ref></p>	</authorialNote>,<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore  dal 12 ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">decreta:</p></preamble><body><level eId="lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Scopo</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente legge è, nei limiti della competenza conferita alla Confederazione dall’articolo 78 capoversi 2–5 della Costituzione federale, intesa a:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore  dal 12 ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rispettare e proteggere le caratteristiche del paesaggio, l’aspetto degli abitati, i luoghi storici, le rarità naturali e i monumenti culturali del Paese e a promuoverne la conservazione e la tutela;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sostenere i Cantoni e assicurare la collaborazione con gli stessi nell’adempimento dei loro compiti di protezione della natura e del paesaggio e di conservazione dei monumenti storici;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sostenere gli sforzi delle associazioni che si occupano della protezione della natura, della protezione del paesaggio o della conservazione dei monumenti storici;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della L del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/484" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000 </b>2145</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">proteggere la fauna e la flora indigene, nonché la loro diversità biologica e il loro spazio vitale naturale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d_bis"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d<sup>bis</sup>.<authorialNote>		<p> Introdotta dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore dal  12 ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">promuovere la conservazione della diversità biologica e l’uso sostenibile dei suoi componenti mediante la giusta ed equa condivisione dei benefici derivanti dall’utilizzazione delle risorse genetiche;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 19 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">promuovere l’insegnamento e la ricerca nell’ambito della protezione della natura e del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici, nonché la formazione e la formazione continua di specialisti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><chapter eId="lvl_u1/chap_1"><num>Capo 1:</num><heading>Protezione della natura, protezione del paesaggio e conservazione dei monumenti storici nell’adempimento dei compiti della Confederazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Adempimento dei compiti della Confederazione</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per adempimento di un compito della Confederazione ai sensi dell’articolo 24<sup>sexies</sup> capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote>		<p> Questa disp. corrisponde all’art. 78 cpv. 2 della Cost. del 18 apr. 1999 (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref>).</p>	</authorialNote> s’intendono in particolare:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 2 della L del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/484" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000 </b>2145</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 7 della LF del 30 apr. 1997 sull’organizzazione dell’azienda delle telecomunicazioni della Confederazione, in vigore dal 1° gen. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2480_2480_2480" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997 </b>2480</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1996/3_1306_1260_1201" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1996 </b>III 1201</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’elaborazione di progetti, la costruzione e la modificazione d’opere e d’impianti da parte della Confederazione, degli stabilimenti e delle aziende federali, come gli edifici e gli impianti dell’Amministrazione federale, le strade nazionali, gli edifici e gli impianti delle Ferrovie federali svizzere;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il conferimento di concessioni e di permessi, ad esempio per la costruzione e l’esercizio d’impianti di trasporto e di comunicazione (compresa l’approvazione dei piani), di opere e impianti per il trasporto d’energie, liquidi, gas o per la trasmissione di notizie, come anche la concessione di permessi di dissodamento;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’assegnazione di sussidi a piani di sistemazione, opere e impianti, come bonifiche fondiarie, risanamenti d’edifici agricoli, correzioni di corsi d’acqua, impianti idraulici di protezione e impianti di comunicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le decisioni delle autorità cantonali riguardo a progetti verosimilmente realizzabili solo con contributi di cui al capoverso 1 lettera c sono equiparate all’adempimento di compiti della Confederazione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I n. 3 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Obblighi della Confederazione e dei Cantoni<sup><authorialNote>		<p>  Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p>	</authorialNote></sup></heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione, i suoi stabilimenti e le aziende federali come pure i Cantoni sono tenuti, nell’adempimento dei compiti della Confederazione, a provvedere affinché le caratteristiche del paesaggio, l’aspetto degli abitati, i luoghi storici, le rarità naturali e i monumenti culturali siano rispettati e, ove predomini in essi l’interesse generale, siano conservati intatti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi adempiono questo dovere:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">costruendo e mantenendo in maniera corrispondente i propri edifici e impianti, oppure rinunciando a costruirli (art. 2 lett. a);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">subordinando le concessioni e i permessi a condizioni o a oneri o negandoli (art. 2 lett. b);</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">subordinando a condizioni la concessione di sussidi oppure negandola (art. 2 lett. c).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Questo dovere vige qualunque sia l’importanza dell’oggetto secondo l’articolo 4. Il provvedimento non deve eccedere quant’è necessario alla protezione dell’oggetto e delle sue adiacenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I n. 3 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029). Abrogato dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), con effetto dal 1° set. 2014  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Classificazione degli oggetti</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso di paesaggi e abitati caratteristici, luoghi storici, rarità naturali e monumenti culturali secondo l’articolo 24<sup>sexies</sup> capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote>		<p> [CS <b>1</b> 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/749_783_803" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 803</ref>]. Vedi ora l’art. 78 cpv. 2 della Cost. del 18 apr. 1999 (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref>).</p>	</authorialNote>, devonsi distinguere:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli oggetti d’importanza nazionale;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli oggetti d’importanza regionale e locale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Inventari federali degli oggetti d’importanza nazionale</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale, sentiti i Cantoni, compila gli inventari degli oggetti d’importanza nazionale; può fare capo a quelli d’istituzioni pubbliche e d’associazioni che si occupano della protezione della natura e del paesaggio o della conservazione dei monumenti storici.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote> Gl’inventari indicheranno i principi applicati nella scelta degli oggetti. Devono inoltre contenere:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la descrizione esatta degli oggetti;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la ragione della loro importanza nazionale;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i pericoli possibili;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i provvedimenti di protezione già presi;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la protezione cui devesi provvedere;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le proposte di miglioramento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gl’inventari non sono definitivi. Essi devono essere esaminati e aggiornati regolarmente; circa l’iscrizione, la modificazione o la cancellazione d’oggetti risolve il Consiglio federale dopo aver sentito i Cantoni. Questi possono proporre di moto proprio un riesame.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Importanza dell’inventario</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’iscrizione d’un oggetto d’importanza nazionale in un inventario federale significa che esso merita specialmente d’essere conservato intatto ma, in ogni caso, di essere salvaguardato per quanto possibile, anche per mezzo di eventuali provvedimenti di ripristino o di adeguati provvedimenti di sostituzione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il principio secondo il quale un oggetto dev’essere conservato intatto nelle condizioni stabilite nell’inventario non soffre deroghe nell’adempimento dei compiti della Confederazione, sempreché non s’opponga un interesse equivalente o maggiore, parimente d’importanza nazionale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Perizia della commissione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I n. 3 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, in vigore dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’adempimento di un compito della Confederazione è di competenza della Confederazione, l’Ufficio federale dell’ambiente (UFAM), l’Ufficio federale della cultura oppure l’Ufficio federale delle strade, secondo competenza, decide se occorre la perizia di una commissione di cui all’articolo 25 capoverso 1. Se è competente il Cantone, decide il servizio cantonale di cui all’articolo 25 capoverso 2.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se nell’adempimento di un compito della Confederazione un oggetto iscritto in un inventario federale ai sensi dell’articolo 5 può subire un danno rilevante oppure se sorgono questioni d’importanza fondamentale al riguardo, la commissione redige una perizia a destinazione dell’autorità cui spetta la decisione. La perizia indica se l’oggetto deve essere conservato intatto oppure la maniera per salvaguardarlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La perizia costituisce uno degli elementi su cui l’autorità decisionale si basa per la ponderazione di tutti gli interessi.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 27 set. 2019, in vigore dal 1° apr. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/229" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 1217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/20" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2019</b> 345 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2019/318" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1201</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Perizia facoltativa</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La commissione competente può, in casi gravi, dare di moto proprio e in qualsiasi fase della procedura un parere sulla maniera di rispettare o conservare intatto un oggetto. Il parere deve nondimeno essere dato il più presto possibile. A richiesta, le saranno forniti tutti i documenti necessari.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Altre perizie</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ufficio federale competente può chiedere una perizia anche al servizio tecnico cantonale (art. 25 cpv. 2), alla commissione cantonale di protezione della natura e del paesaggio o di conservazione dei monumenti storici o ad altro organismo designato dal Cantone oppure chiedere il parere di associazioni che si occupano della protezione della natura e del paesaggio o della conservazione dei monumenti storici.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Parere dei Cantoni</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei casi di cui agli articoli 7, 8 e 9 deve sempre essere chiesto il parere dei governi cantonali. Questi invitano i Comuni interessati a presentare le loro osservazioni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Riserva delle opere militari</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le costruzioni e gli impianti militari esentati dall’obbligo d’autorizzazione giusta l’articolo 126 capoverso 4 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" fedlex:rs="510.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7242">RS <b>510.10</b></ref></p>	</authorialNote>, l’autorità federale competente non è tenuta a chiedere una perizia.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 della L militare del 3 feb. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4093_4093_4093" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4093</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/4_1_1_1" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993 </b>IV 1</ref>).</p>	</authorialNote> Nemmeno è tenuto a fornire documenti per le perizie facoltative.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11" fedlex:role="marginal"><heading>Diritto di ricorso dei Comuni e delle organizzazioni</heading><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11/lvl_1" fedlex:role="marginal"><num>1. </num><heading>Legittimazione a ricorrere</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007  e dal 1° lug. 2010 per le attività economiche di cui alla lett. b n. 2 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono legittimati a ricorrere contro le decisioni delle autorità cantonali o federali:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i Comuni;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le organizzazioni che si occupano della protezione della natura e del paesaggio, della conservazione dei monumenti storici o di scopi affini, se:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono attive a livello nazionale;</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">perseguono scopi meramente ideali; eventuali attività economiche devono servire a conseguire gli scopi ideali.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_1_bis"><num>1bis</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1_bis/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le organizzazioni non sono legittimate a ricorrere contro decisioni concernenti edifici abitativi con una superficie di piano inferiore a 400 m<sup>2</sup> situati all’interno di zone edificabili; restano legittimate a ricorrere contro decisioni concernenti edifici abitativi:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">situati all’interno di un sito caratteristico d’importanza nazionale o se i progetti concernono direttamente luoghi storici o monumenti culturali oppure se s’intende realizzarli nelle loro immediate vicinanze; o</p></item><item eId="art_12/para_1_bis/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">situati all’interno di un biotopo d’importanza nazionale, regionale o locale.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 27 set. 2024, in vigore dal 1° ago. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/408" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2024</b> 408</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/788" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">788</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le organizzazioni sono legittimate a ricorrere soltanto per censure in ambiti giuridici che rientrano da almeno dieci anni negli scopi previsti nel loro statuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale designa le organizzazioni legittimate a ricorrere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La competenza di presentare il ricorso spetta all’organo esecutivo su</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">premo dell’organizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le organizzazioni possono abilitare le loro sottoorganizzazioni cantonali e sovracantonali giuridicamente autonome a fare opposizione in generale e a presentare ricorso in singoli casi nell’ambito locale d’attività.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11/lvl_2" fedlex:role="marginal"><num>2. </num><heading>Inammissibilità del ricorso contro decisioni concernenti la <br/>concessione di sussidi federali</heading><article eId="art_12_a"><num><b>Art. 12</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995 (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il ricorso contro una decisione concernente la concessione di un sussidio federale non è ammissibile qualora la progettazione, le opere o gli impianti siano già stati altrimenti oggetto, nell’adempimento di compiti della Confederazione, di una decisione ai sensi dell’articolo 12 capoverso 1.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11/lvl_3" fedlex:role="marginal"><num>3. </num><heading>Comunicazione della decisione</heading><article eId="art_12_b"><num><b>Art. 12</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/214_214_214" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 214</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità comunica ai Comuni e alle organizzazioni la propria decisione secondo l’articolo 12 capoverso 1 mediante notifica scritta o pubblicazione nel Foglio federale o nell’organo ufficiale del Cantone. La pubblicazione dura di norma 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle procedure di opposizione previste dal diritto federale o cantonale, anche le domande devono essere pubblicate secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11/lvl_4" fedlex:role="marginal"><num>4. </num><heading>Perdita della legittimazione a ricorrere</heading><article eId="art_12_c"><num><b>Art. 12</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Comuni e le organizzazioni che non hanno interposto un rimedio giuridico possono intervenire come parte nel seguito della procedura soltanto se la decisione è modificata in modo tale da arrecare loro un pregiudizio. Per le espropriazioni si applica la legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" fedlex:rs="711" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8369">RS <b>711</b></ref></p>	</authorialNote> sull’espropriazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Comuni e le organizzazioni che non hanno partecipato a una procedura di opposizione prevista dal diritto federale o cantonale non possono più interporre ricorso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In materia di piani di utilizzazione con valenza di decisione formale le organizzazioni non possono far valere in una fase procedurale successiva le censure che nelle fasi procedurali precedenti hanno omesso di far valere o sono state respinte definitivamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In materia di piani di utilizzazione i capoversi 2 e 3 si applicano anche alle opposizioni e ai ricorsi interposti secondo il diritto cantonale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11/lvl_5" fedlex:role="marginal"><num>5. </num><heading>Accordi fra richiedenti e organizzazioni</heading><article eId="art_12_d"><num><b>Art. 12</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il richiedente e l’organizzazione stipulano accordi in merito a impegni inerenti a questioni di diritto pubblico, tali accordi sono considerati esclusivamente come proposte congiunte a destinazione dell’autorità. L’autorità ne tiene conto nella sua decisione. Ne prescinde se sussistono vizi ai sensi dell’articolo 49 della legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" fedlex:rs="172.021" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5059">RS <b>172.021</b></ref></p>	</authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono illeciti gli accordi fra i richiedenti e le organizzazioni relativi a prestazioni finanziarie o di altra natura destinate a:</listIntroduction><item eId="art_12_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">far applicare obblighi di diritto pubblico, in particolare oneri imposti dalle autorità;</p></item><item eId="art_12_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">realizzare misure che non sono previste dal diritto pubblico o che non sono in relazione con il progetto;</p></item><item eId="art_12_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">compensare la rinuncia al ricorso o qualsiasi altro comportamento processuale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità di ricorso non entra nel merito dei ricorsi che configurano un abuso di diritto o qualora l’organizzazione abbia chiesto prestazioni illecite ai sensi del capoverso 2.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11/lvl_6" fedlex:role="marginal"><num>6. </num><heading>Inizio anticipato dei lavori</heading><article eId="art_12_e"><num><b>Art. 12</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I lavori di costruzione possono essere cominciati prima della fine della procedura, a condizione che il suo esito non possa influire su di essi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u11/lvl_7" fedlex:role="marginal"><num>7. </num><heading>Spese procedurali</heading><article eId="art_12_f"><num><b>Art. 12</b><i>f</i> <authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12_f/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le spese della procedura di ricorso dinnanzi alle autorità federali sono a carico dell’organizzazione soccombente.</p></content></paragraph></article></level></level><level eId="lvl_u1/chap_1/lvl_u12" fedlex:role="marginal"><heading>Diritto di ricorso <br/>dei Cantoni e dell’ufficio federale competente</heading><article eId="art_12_g"><num><b>Art. 12</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 1 della LF del 20 dic. 2006, in vigore dal 1° lug. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/357" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2701</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/841" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 4777 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/843" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4817</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_12_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni sono legittimati a ricorrere contro le decisioni delle autorità federali conformemente all’articolo 12 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Ufficio federale competente è legittimato a ricorrere contro le decisioni cantonali conformemente all’articolo 12 capoverso 1; può avvalersi dei rimedi giuridici del diritto federale e cantonale. </p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_2"><num>Capo 2:</num><heading>Promovimento della protezione della natura, della protezione del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici da parte della Confederazione e provvedimenti federali<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Aiuti finanziari per la conserva-zione d’oggetti meritevoli <br/>di protezione</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 7 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può promuovere la protezione della natura e del paesaggio e la conservazione dei monumenti storici assegnando ai Cantoni, nei limiti dei crediti stanziati e sulla base di accordi di programma, aiuti finanziari globali per la conservazione, l’acquisizione e la manutenzione di paesaggi, località caratteristiche, luoghi storici, rarità naturali e monumenti culturali meritevoli di protezione, nonché per i relativi lavori d’esplorazione e di documentazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi eccezionali la Confederazione può accordare, mediante decisione formale, aiuti finanziari a singoli progetti che richiedono una sua valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo degli aiuti finanziari è determinato in funzione dell’importanza degli oggetti da proteggere e dell’efficacia dei provvedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli aiuti finanziari sono accordati soltanto se i provvedimenti sono attuati in modo economico e competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I provvedimenti di protezione e di manutenzione prescritti costituiscono restrizioni di diritto pubblico della proprietà (art. 702 CC<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" fedlex:rs="210" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5703">RS <b>210</b></ref></p>	</authorialNote>). Essi vincolano i proprietari fondiari interessati e devono essere menzionati nel registro fondiario su notificazione del Cantone. Il Consiglio federale disciplina le deroghe all’obbligo della menzione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Sussidi alle associazioni</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Confederazione può assegnare sussidi alle associazioni di protezione della natura, di protezione del paesaggio o di conservazione dei monumenti storici aventi un’importanza nazionale, per le spese cagionate dalla loro opera nell’interesse pubblico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Ricerca, formazione, relazioni pubbliche</heading><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può accordare sussidi per:</listIntroduction><item eId="art_14_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i progetti di ricerca;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 19 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la formazione e la formazione continua di specialisti;</p></item><item eId="art_14_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le relazioni pubbliche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può svolgere direttamente queste attività o farle eseguire a sue spese se l’interesse nazionale lo richiede.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Acquisto e tutela d’oggetti meritevoli di protezione</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può, mediante contratto o, qualora ciò non sia possibile, mediante espropriazione, acquistare o tutelare siti naturali, luoghi storici oppure rarità naturali e monumenti d’importanza nazionale. Può affidarne l’amministrazione a Cantoni, Comuni o associazioni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’espropriazione è applicabile la legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" fedlex:rs="711" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8369">RS <b>711</b></ref></p>	</authorialNote> sull’espropriazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Provvedimenti conservativi</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Allorché un pericolo imminente minacci un sito naturale secondo l’articolo 15, un luogo storico o un monumento culturale d’importanza nazionale, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni oppure il Dipartimento federale dell’interno<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote> possono, con provvedimenti temporanei, sottoporlo alla protezione della Confederazione e far prendere le disposizioni conservative necessarie.<authorialNote>		<p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Stanziamento dei sussidi</heading><article eId="art_16_a"><num><b>Art. 16</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 9 della LF del 5 ott. 1990 sui sussidi (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991 </b>857</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1987/1_369_369_297" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1987 </b>I 297</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II n. 7 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_16_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’Assemblea federale stanzia mediante decreto federale semplice crediti d’impegno<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta l’all. n. 3 della LF del 19 mar. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/662" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 662</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2020/18" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2020</b> 333</ref>).</p>	</authorialNote> di durata limitata per l’assegnazione di sussidi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il finanziamento dei settori della protezione del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici è retto dall’articolo 27 della legge dell’11 dicembre 2009<sup><authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/854" fedlex:rs="442.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7110">RS <b>442.1</b></ref></p>	</authorialNote></sup> sulla promozione della cultura.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. cifra II n. 5 della LF dell’11 dic. 2009 sulla promozione della cultura,  in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/854" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011 </b>6127</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/681" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 4421 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/683" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4459</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Restituzione di sussidi</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 9 della LF del 5 ott. 1990 sui sussidi, in vigore dal 1° apr. 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/857_857_857" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1991 </b>857</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1987/1_369_369_297" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1987 </b>I 297</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se un oggetto non è più meritevole di protezione, può essere chiesta la restituzione totale o parziale dei sussidi concessi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_2/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Perizie speciali</heading><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_17_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale fissa i casi nei quali la commissione competente può effettuare una perizia di propria iniziativa o a richiesta di terzi, previo consenso dell’autorità cantonale competente.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_3"><num>Capo 3: </num><heading>Protezione della fauna e della flora indigene</heading><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Protezione di specie animali e vegetali</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’estinzione di specie animali e vegetali indigene dev’essere prevenuta mediante la conservazione di spazi vitali sufficienti (biotopi) e altri provvedimenti adeguati. Nel prendere questi provvedimenti sarà tenuto conto degli interessi agricoli e forestali degni di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere segnatamente protetti le zone ripuali, le praterie a carice e le paludi, le fitocenosi forestali rare, le siepi, i boschetti in terreni aperti, i prati secchi e altri siti che nell’equilibrio naturale hanno una funzione compensatrice o presentano condizioni favorevoli alle biocenosi.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’art. 66 n. 1 della L del 7 ott. 1983 sulla protezione dell’ambiente, in vigore dal 1° gen. 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1122_1122_1122" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984 </b>1122</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/3_749_741_713" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979 </b>III 713</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, tenuto conto di tutti gli interessi, non è possibile evitare che gli interventi tecnici pregiudichino biotopi degni di protezione, chi opera l’intervento prende misure speciali onde assicurarne la migliore protezione possibile, il ripristino o una sostituzione confacente.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’art. 66 n. 1 della L del 7 ott. 1983 sulla protezione dell’ambiente, in vigore  dal 1° gen. 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1122_1122_1122" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984 </b>1122</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/3_749_741_713" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979 </b>III 713</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella lotta contro gl’insetti, specialmente con sostanze velenose, si baderà a non compromettere le specie animali e vegetali meritevoli di protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può promuovere, in luoghi idonei, la riacclimazione di specie che allo stato selvaggio sono estinte, o in pericolo d’estinguersi, in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono riservate la legislazione federale sulla caccia e la protezione degli uccelli e quella sulla pesca.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Biotopi d’importanza nazionale</heading><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sentiti i Cantoni, il Consiglio federale determina i biotopi d’importanza nazionale. Stabilisce la situazione di questi biotopi e indica gli scopi della protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni disciplinano la protezione e la manutenzione dei biotopi d’importanza nazionale. Prendono tempestivamente gli opportuni provvedimenti e badano alla loro esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sentiti i Cantoni, il Consiglio federale può fissare termini per ordinare i provvedimenti protettivi. Se un Cantone, nonostante diffida, non ordina tempestivamente i provvedimenti di protezione richiesti, il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni<authorialNote>		<p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16  cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/746" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004 </b>4937</ref>).</p>	</authorialNote> può attuare direttamente i provvedimenti necessari e addossare al Cantone una parte adeguata dei costi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Biotopi d’importanza regionale e locale e compensazione ecologica</heading><article eId="art_18_b"><num><b>Art. 18</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_18_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni provvedono alla protezione e alla manutenzione dei biotopi d’importanza regionale e locale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle regioni sfruttate intensivamente all’interno e all’esterno degli insediamenti, i Cantoni provvedono a una compensazione ecologica con boschetti campestri, siepi, cespugli ripuali o altra vegetazione conforme alla natura e al sito. Deve essere tenuto conto degli interessi dell’utilizzazione agricola.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Situazione dei proprietari fondiari e dei gestori</heading><article eId="art_18_c"><num><b>Art. 18</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_18_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La protezione e la manutenzione dei biotopi sono assicurati possibilmente in base ad accordi conclusi con i proprietari fondiari e i gestori e mediante un’adeguata utilizzazione agricola e forestale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I proprietari fondiari e i gestori che, nell’interesse della protezione perseguita, limitano l’utilizzazione attuale oppure forniscono una prestazione senza ricavarne un reddito economico corrispondente hanno diritto a un equo compenso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se omette l’utilizzazione necessaria alla protezione perseguita, il proprietario fondiario deve tollerare l’utilizzazione da parte di terzi, ordinata dall’autorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se per conseguire la protezione perseguita è necessario acquistare terreni, i Cantoni hanno la facoltà d’espropriare. Nelle loro disposizioni d’esecuzione, possono dichiarare applicabile la legge federale del 20 giugno 1930<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/47/689_701_723" fedlex:rs="711" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8369">RS <b>711</b></ref></p>	</authorialNote> sull’espropriazione, fermo stante che le opposizioni rimaste controverse sono decise dal governo cantonale. Se l’oggetto da proteggere si estende sul territorio di più Cantoni, è applicabile la legge federale sull’espropriazione.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Finanziamento</heading><article eId="art_18_d"><num><b>Art. 18</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II n. 7 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_18_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei limiti dei crediti stanziati e sulla base di accordi di programma, la Confederazione accorda ai Cantoni indennità globali per la protezione e la manutenzione dei biotopi d’importanza nazionale, regionale e locale, nonché per la compensazione ecologica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi eccezionali, la Confederazione può accordare, mediante decisione formale, indennità a singoli progetti che richiedono una sua valutazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo delle indennità è determinato in funzione dell’importanza degli oggetti da proteggere e dell’efficacia dei provvedimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità sono accordate soltanto se i provvedimenti sono attuati in modo economico e competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_d/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione assume le spese per la designazione dei biotopi d’importanza nazionale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Raccolta di piante selvatiche e cattura d’animali obbligo d’un permesso</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La raccolta, a scopo di lucro, di piante selvatiche e la cattura d’animali viventi in libertà è sottoposta all’obbligo d’un permesso della competente autorità cantonale. Questa può restringere il permesso a specie, luoghi, tempi e quantità determinati, o in altra maniera, vietare la raccolta o la cattura organizzate e la pubblicità a tale scopo. Sono riservati i prodotti agricoli e forestali ordinari, e la raccolta di funghi, bacche, erbe aromatiche e medicinali, nei limiti usuali, salvo non si tratti di specie protette.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Protezione di piante e animali rari</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può vietare in tutto o in parte la coglitura, il dissotterramento, lo sradicamento, il trasporto, l’offerta in vendita, la vendita, la compera o la distruzione di piante rare. Può altresì prendere provvedimenti adeguati per proteggere specie animali minacciate o altrimenti meritevoli di protezione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo del per. giusta l’all. n. 2 della L del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica, in vigore dal 1° gen. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/484" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000 </b>2145</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni possono stabilire analoghi divieti per altre specie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per motivi di protezione delle specie, il Consiglio federale può inoltre vincolare a condizioni, limitare o vietare la produzione, la messa in commercio, l’importazione, l’esportazione e il transito di piante o prodotti vegetali.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 giu. 1996, in vigore dal 1° lug. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1152_1152_1152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1152</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/4_629_621_589" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> IV 589</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Vegetazione ripuale</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 66 n. 1 della L del 7 ott. 1983 sulla protezione dell’ambiente, in vigore dal 1° gen. 1985 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/1122_1122_1122" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1984 </b>1122</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1979/3_749_741_713" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1979 </b>III 713</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La vegetazione ripuale (canneti, giuncheti, vegetazioni golenali e biocenosi forestali) non dev’essere dissodata, sotterrata né altrimenti annientata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella misura consentita dalle circostanze, i Cantoni provvedono alla messa a dimora di vegetazione ripuale sulle rive che ne sono sprovviste o, per lo meno, alla realizzazione delle condizioni necessarie alla sua crescita.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’art 75 n. 2 della LF del 24 gen. 1991 sulla protezione delle acque (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1860_1860_1860" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1992 </b>1860</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1987/2_1061_1081_905" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1987 </b>II 905</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996 (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Permessi straordinari</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità cantonale competente può, in determinati territori, permettere eccezioni per la raccolta e il dissotterramento di piante protette e la cattura d’animali a scopo scientifico, didattico o terapeutico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essa può autorizzare, per progetti che non possono essere realizzati altrove, la rimozione della vegetazione ripuale nei casi ammessi dalla legge federale del 21 giugno 1991<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/234_234_234" fedlex:rs="721.100" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8402">RS <b>721.100</b></ref></p>	</authorialNote> sulla sistemazione dei corsi d’acqua o dalla legge federale del 24 gennaio 1991<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/1860_1860_1860" fedlex:rs="814.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/9477">RS <b>814.20</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione delle acque.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della LF del 15 mar. 2024, in vigore dal 1° ago. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/430" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>430</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2023/858" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2023</b> 858</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-color-FF0000"><sup> </sup></inline>Qualora un altro atto normativo federale fondi la competenza di un’autorità federale di decidere circa un progetto, l’autorizzazione è rilasciata da questa autorità. ...<authorialNote>		<p> Per. abrogato dalla cifra I n. 3 della LF del 18 giu. 1999 sul coordinamento e la semplificazione delle procedure d’approvazione dei piani, con effetto dal 1° gen. 2000  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/472" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1999</b> 3071</ref>; FF <b>1998</b> 2029).</p>	</authorialNote>.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 della L militare del 3 feb. 1995, in vigore dal 1° gen. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/4093_4093_4093" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995 </b>4093</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/4_1_1_1" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993 </b>IV 1</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3/lvl_u10" fedlex:role="marginal"><heading>Specie animali e vegetali estranee: autorizzazione obbligatoria</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 27 n. 2 della LF del 20 giu. 1986 su la caccia e la protezione dei mammiferi e degli uccelli selvatici, in vigore dal 1° apr. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/506_506_506" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988 </b>506</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1983/2_1197_1229_1169" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1983 </b>II 1169</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_23/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per l’acclimazione di specie, sottospecie e razze animali e vegetali forestiere a un luogo o al Paese è necessario un permesso del Consiglio federale. Questa disposizione non concerne i chiusi, i giardini, i parchi né le aziende agricole e forestali.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_3_a"><num>Capo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Paludi e zone palustri di particolare bellezza e d’importanza nazionale</heading><level eId="lvl_u1/chap_3_a/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Protezione delle paludi</heading><article eId="art_23_a"><num><b>Art. 23</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_23_a/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La protezione delle paludi di particolare bellezza e d’importanza nazionale è retta dagli articoli 18<i>a</i>, 18<i>c </i>e 18<i>d</i>.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_a/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Definizione e delimitazione delle zone palustri</heading><article eId="art_23_b"><num><b>Art. 23</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_23_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una zona palustre è una zona pressoché naturale caratterizzata in misura notevole da paludi. La sua parte non paludosa è in stretta relazione ecologica, visiva, culturale o storica con le paludi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_b/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una zona palustre è di particolare bellezza e d’importanza nazionale se:</listIntroduction><item eId="art_23_b/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è unica nel suo genere, o</p></item><item eId="art_23_b/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in un gruppo di zone palustri comparabili è una delle più pregiate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale designa e delimita le zone palustri di particolare bellezza e d’importanza nazionale, meritevoli di protezione, tenendo conto dell’insediamento e dell’utilizzazione. Collabora strettamente con i Cantoni i quali, dal canto loro, consultano i proprietari fondiari interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_b/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione finanzia l’inventariazione delle zone palustri di particolare bellezza e d’importanza nazionale.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_a/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Protezione delle zone palustri</heading><article eId="art_23_c"><num><b>Art. 23</b><i>c</i></num><paragraph eId="art_23_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Lo scopo generale della protezione è la salvaguardia di quegli elementi naturali e culturali delle zone palustri che conferiscono loro particolare bellezza e importanza nazionale. Il Consiglio federale fissa scopi di protezione adeguati alle peculiarità delle zone palustri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni provvedono al concretamento e all’esecuzione degli scopi di protezione. Prendono per tempo i provvedimenti di protezione e manutenzione appropriati. Gli articoli 18<i>a </i>capoverso 3 e 18<i>c </i>si applicano per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei limiti dei crediti stanziati e sulla base di accordi di programma, la Confederazione accorda ai Cantoni indennità globali per provvedimenti di protezione e manutenzione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II n. 7 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni),  in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi eccezionali la Confederazione può accordare, mediante decisione formale, indennità a singoli progetti che richiedono una sua valutazione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 7 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’importo delle indennità è determinato in funzione dell’efficacia dei provvedimenti.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 7 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_c/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le indennità sono accordate soltanto se i provvedimenti sono attuati in modo economico e competente.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II n. 7 della LF del 6 ott. 2006 (Nuova impostazione della perequazione finanziaria e della ripartizione dei compiti tra Confederazione e Cantoni), in vigore dal 1° gen. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/787" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 5779</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/976" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5349</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_a/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Interventi di configurazione e utilizzazione delle zone palustri</heading><article eId="art_23_d"><num><b>Art. 23</b><i>d</i></num><paragraph eId="art_23_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli interventi volti a configurare o utilizzare le zone palustri sono ammissibili per quanto non contrari alla conservazione degli elementi tipici delle zone medesime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_d/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fermo restando il presupposto del capoverso 1, sono segnatamente ammissibili:</listIntroduction><item eId="art_23_d/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilizzazione agricola e forestale;</p></item><item eId="art_23_d/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la manutenzione e il rinnovo di costruzioni e impianti edificati lecitamente;</p></item><item eId="art_23_d/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">misure per proteggere l’uomo da catastrofi naturali;</p></item><item eId="art_23_d/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli impianti infrastrutturali occorrenti per l’applicazione delle lettere a a c.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_3_b"><num>Capo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 6 ott. 2006, in vigore dal 1° dic. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/742" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>5237</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/263" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005 </b>1945</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Parchi d’importanza nazionale</heading><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Definizione e categorie</heading><article eId="art_23_e"><num><b>Art. 23</b><i>e</i></num><paragraph eId="art_23_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I parchi d’importanza nazionale sono territori con elevati valori naturali e paesaggistici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_e/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_e/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si suddividono nelle seguenti categorie:</listIntroduction><item eId="art_23_e/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">parco nazionale;</p></item><item eId="art_23_e/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">parco naturale regionale;</p></item><item eId="art_23_e/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">parco naturale periurbano.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Parco nazionale</heading><article eId="art_23_f"><num><b>Art. 23</b><i>f</i> </num><paragraph eId="art_23_f/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un parco nazionale è un vasto territorio che offre spazi vitali intatti alla fauna e alla flora indigene e promuove lo sviluppo naturale del paesaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_f/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_f/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito di tale funzione esso è inoltre utilizzato:</listIntroduction><item eId="art_23_f/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per scopi ricreativi;</p></item><item eId="art_23_f/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai fini dell’educazione ambientale;</p></item><item eId="art_23_f/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ai fini della ricerca scientifica, in particolare per quanto concerne la fauna e la flora indigene, nonché lo sviluppo naturale del paesaggio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_f/para_3"><num>3 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_f/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Un parco nazionale è costituito da:</listIntroduction><item eId="art_23_f/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una zona centrale, in cui la natura viene lasciata libera di svilupparsi e alla quale il pubblico può accedere solo in maniera limitata;</p></item><item eId="art_23_f/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una zona periferica, in cui il paesaggio rurale viene gestito in modo rispettoso della natura ed è protetto da interventi pregiudizievoli.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Parco naturale regionale</heading><article eId="art_23_g"><num><b>Art. 23</b><i>g</i></num><paragraph eId="art_23_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un parco naturale regionale è un vasto territorio parzialmente urbanizzato, che si contraddistingue in particolare per le sue caratteristiche di paesaggio naturale e rurale e presenta costruzioni ed impianti che si integrano nel contesto paesaggistico ed insediativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_g/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il parco naturale regionale costituisce uno strumento per:</listIntroduction><item eId="art_23_g/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">salvaguardare e valorizzare la qualità della natura e del paesaggio;</p></item><item eId="art_23_g/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rafforzare le attività economiche orientate allo sviluppo sostenibile ivi esercitate e promuovere la commercializzazione dei beni e servizi prodotti da dette attività.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Parco naturale periurbano</heading><article eId="art_23_h"><num><b>Art. 23</b><i>h</i></num><paragraph eId="art_23_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un parco naturale periurbano è un territorio situato in prossimità di un’area densamente urbanizzata, che offre spazi vitali intatti alla fauna e alla flora indigene e consente al pubblico di vivere esperienze nella natura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’ambito di tale funzione esso è inoltre utilizzato ai fini dell’educazione ambientale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_h/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_h/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un parco naturale periurbano è costituito da:</listIntroduction><item eId="art_23_h/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una zona centrale, in cui la natura viene lasciata libera di svilupparsi e alla quale il pubblico può accedere solo in maniera limitata; </p></item><item eId="art_23_h/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una zona di transizione, che offre la possibilità di vivere esperienze nella natura e funge da cuscinetto per la protezione della zona centrale da effetti pregiudizievoli.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Sostegno delle iniziative regionali</heading><article eId="art_23_i"><num><b>Art. 23</b><i>i</i></num><paragraph eId="art_23_i/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni sostengono le iniziative regionali volte all’istituzione e alla conservazione di parchi d’importanza nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_i/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi provvedono affinché la popolazione dei Comuni interessati possa partecipare in modo adeguato.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Marchio Parco e marchio Prodotto</heading><article eId="art_23_j"><num><b>Art. 23</b><i>j</i></num><paragraph eId="art_23_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_j/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su richiesta del Cantone, la Confederazione conferisce agli enti responsabili di un parco il marchio Parco se il parco:</listIntroduction><item eId="art_23_j/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">viene tutelato a lungo termine con misure adeguate;</p></item><item eId="art_23_j/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è conforme ai requisiti di cui agli articoli 23<i>f</i>, 23<i>g</i> o 23<i>h</i> e agli articoli 23<i>e</i>, 23<i>i</i> cpv. 2 e 23<i>l </i>lettere a e b.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_j/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli enti responsabili di un parco al quale è stato attribuito il marchio Parco conferiscono, su richiesta, alle persone e alle aziende che vi producono beni o vi forniscono servizi conformi ai principi dello sviluppo sostenibile un marchio Prodotto per contrassegnare tali beni e servizi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_j/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il marchio Parco e il marchio Prodotto sono conferiti a tempo determinato<i>.</i></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u7" fedlex:role="marginal"><heading>Aiuti finanziari</heading><article eId="art_23_k"><num><b>Art. 23</b><i>k</i></num><paragraph eId="art_23_k/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_k/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei limiti dei crediti stanziati e sulla base di accordi programmatici, la Confederazione concede ai Cantoni aiuti finanziari globali per l’istituzione, la gestione e l’assicurazione della qualità di parchi d’importanza nazionale se:</listIntroduction><item eId="art_23_k/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i parchi sono conformi ai requisiti di cui all’articolo 23<i>j</i> capoverso 1 lettere a e b;</p></item><item eId="art_23_k/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure d’autofinanziamento ragionevolmente esigibili e gli altri mezzi di finanziamento non sono sufficienti;</p></item><item eId="art_23_k/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le misure sono economiche e vengono eseguite con perizia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_k/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’entità degli aiuti finanziari dipende dall’efficacia delle misure.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u8" fedlex:role="marginal"><heading>Prescrizioni del Consiglio federale</heading><article eId="art_23_l"><num><b>Art. 23</b><i>l</i></num><paragraph eId="art_23_l/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_l/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale emana prescrizioni per quanto concerne:</listIntroduction><item eId="art_23_l/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i requisiti per il conferimento del marchio Parco e del marchio Prodotto ai parchi d’importanza nazionale, segnatamente le dimensioni del territorio, le utilizzazioni ammesse, le misure di protezione e la tutela del parco a lungo termine;</p></item><item eId="art_23_l/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il conferimento e l’impiego del marchio Parco e del marchio Prodotto;</p></item><item eId="art_23_l/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la conclusione di accordi programmatici e il controllo dell’efficacia degli aiuti finanziari globali della Confederazione;</p></item><item eId="art_23_l/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il sostegno della ricerca scientifica in materia di parchi d’importanza nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_b/lvl_u9" fedlex:role="marginal"><heading>Parco nazionale già esistente nel Cantone dei Grigioni</heading><article eId="art_23_m"><num><b>Art. 23</b><i>m</i></num><paragraph eId="art_23_m/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al parco nazionale già esistente nel Cantone dei Grigioni si applica la legge del 19 dicembre 1980<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1981/236_236_236" fedlex:rs="454" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/7195">RS <b>454</b></ref></p>	</authorialNote> sul Parco nazionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_m/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può conferire il marchio Parco alla fondazione «Parco nazionale svizzero» già prima dell’eventuale ampliamento con una zona periferica secondo l’articolo 23<i>f</i> capoverso 3 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_m/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’eventuale ampliamento del parco con una zona periferica è incentivato sulla base dell’articolo 23<i>k</i>.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_3_c"><num>Capo 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>c</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore  dal 12 ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Risorse genetiche</heading><level eId="lvl_u1/chap_3_c/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Obbligo di diligenza</heading><article eId="art_23_n"><num><b>Art. 23</b><i>n</i><authorialNote>		<p> Vedi anche art. 25<i>d.</i></p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_23_n/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_n/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi, conformemente al Protocollo di Nagoya, utilizza risorse genetiche o trae direttamente benefici dalla loro utilizzazione (utente) deve usare la diligenza richiesta dalle circostanze per garantire che:</listIntroduction><item eId="art_23_n/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’accesso alle risorse genetiche sia avvenuto legalmente; e</p></item><item eId="art_23_n/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">siano state stabilite di comune accordo condizioni per la giusta ed equa condivisione di questi benefici.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_n/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23_n/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sottostanno all’obbligo di diligenza le risorse genetiche:</listIntroduction><item eId="art_23_n/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che provengono da un Paese che non è Parte del Protocollo di Nagoya;</p></item><item eId="art_23_n/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che provengono da un Paese che non prevede norme nazionali relative all’accesso e alla condivisione dei benefici;</p></item><item eId="art_23_n/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che provengono da un territorio situato al di fuori dei limiti della giurisdizione nazionale di una Parte del Protocollo di Nagoya;</p></item><item eId="art_23_n/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la cui utilizzazione specifica sottostà a uno strumento internazionale specifico secondo l’articolo 4 del Protocollo di Nagoya;</p></item><item eId="art_23_n/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che sono risorse genetiche umane;</p></item><item eId="art_23_n/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">che in quanto merci o beni di consumo non sono utilizzate come risorse genetiche ai sensi del Protocollo di Nagoya.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23_n/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per utilizzazione delle risorse genetiche secondo il capoverso 1 s’intendono le attività di ricerca e sviluppo sulla composizione genetica o biochimica delle risorse genetiche, anche attraverso l’applicazione della biotecnologia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_n/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso di cui al capoverso 1 lettera a è legale se, conformemente al Protocollo di Nagoya, è in accordo con le norme nazionali relative all’accesso e alla condivisione dei benefici della Parte del Protocollo di Nagoya che mette a disposizione la risorsa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_n/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i requisiti di cui al capoverso 1 lettere a e b non sono soddisfatti, l’utente deve provvedere al loro adempimento a posteriori oppure rinunciare a utilizzare le risorse genetiche in questione o a trarre direttamente benefici dalla loro utilizzazione. Il Consiglio federale può prevedere che in situazioni d’emergenza i requisiti relativi alle risorse genetiche che sono agenti patogeni od organismi nocivi possono essere adempiuti in un secondo tempo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_n/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale definisce le informazioni sulle risorse genetiche utilizzate che devono essere registrate e trasmesse agli utenti successivi.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_c/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Obbligo di notifica</heading><article eId="art_23_o"><num><b>Art. 23</b><i>o</i><authorialNote>		<p> Vedi anche art. 25<i>d.</i></p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_23_o/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il rispetto dell’obbligo di diligenza deve essere notificato all’UFAM prima dell’ottenimento dell’autorizzazione di messa in commercio oppure, se non è necessaria un’autorizzazione, prima della commercializzazione di prodotti il cui sviluppo si basa sull’utilizzazione di risorse genetiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_o/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le informazioni relative al rispetto dell’obbligo di diligenza possono essere trasmesse al Centro di scambio d’informazioni di cui all’articolo 14 del Protocollo di Nagoya e alle autorità nazionali competenti delle Parti del Protocollo di Nagoya. Il nome della persona notificante, il prodotto da commercializzare, la risorsa genetica utilizzata, il momento dell’accesso alla stessa, nonché la sua fonte sono consultabili pubblicamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_o/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale designa i servizi cui compete la verifica del rispetto dell’obbligo di notifica. Può prevedere deroghe all’obbligo di notifica se la verifica o il rispetto dell’obbligo di diligenza sono garantiti in altro modo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_c/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Conoscenze tradizionali</heading><article eId="art_23_p"><num><b>Art. 23</b><i>p</i></num><paragraph eId="art_23_p/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 23<i>n</i> e 23<i>o</i> si applicano anche alle conoscenze tradizionali associate alle risorse genetiche e detenute dalle comunità indigene e locali, per quanto tali conoscenze non siano già di dominio pubblico.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_3_c/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Risorse genetiche in Svizzera</heading><article eId="art_23_q"><num><b>Art. 23</b><i>q</i></num><paragraph eId="art_23_q/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale può subordinare l’accesso alle risorse genetiche in Svizzera a una notifica o a un’autorizzazione nonché, a titolo complementare, a un accordo che disciplini la loro utilizzazione e la condivisione dei benefici derivanti da tale utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23_q/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può sostenere la conservazione e l’uso sostenibile delle risorse genetiche.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_4"><num>Capo 4: </num><heading>Disposizioni penali</heading><level eId="lvl_u1/chap_4/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Delitti</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con una pena detentiva sino a un anno o con una pena pecuniaria chiunque intenzionalmente e senza averne il diritto:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/54/757_781_799" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>54 </b>799</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/57/1328_1364_1408" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>57 </b>1408 </ref>e CS <b>3 </b>187;  FF <b>1918 </b>II 1), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distrugge o danneggia in modo grave una rarità naturale o un monumento protetti giusta la presente legge, un luogo storico protetto, un paesaggio naturale protetto oppure un biotopo protetto;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dissoda, sotterra o annienta altrimenti la vegetazione ripuale ai sensi dell’articolo 21.</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/214_214_214" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 214</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>). Nuovo testo giusta l’art. 32 n. 4 della L del 20 giu. 2003 sul trasferimento dei beni culturali, in vigore dal 1° giu. 2005 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/317" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005 </b>1869</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/93" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002 </b>457</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">distrugge o danneggia in modo grave una rarità naturale o antichità sotterrate di pregio scientifico<authorialNote>		<p> Testo rettificato dalla Commissione di redazione dell’AF (art. 58 cpv. 1 LParl;  <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" fedlex:rs="171.10" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4991">RS <b>171.10</b></ref>).</p>	</authorialNote> (art. 724 cpv. 1 Codice civile svizzero, CC<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" fedlex:rs="210" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5703">RS <b>210</b></ref></p>	</authorialNote>).</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I della LF del 21 giu. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1152_1152_1152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1152</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/4_629_621_589" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> IV 589</ref>). Abrogata dall’all. 1 n. 1 della LF del 16 mar. 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, con effetto dal 1° ott. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>3095</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1119" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>6219</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa sino a 40 000 franchi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 333 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/54/757_781_799" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>54 </b>799</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/57/1328_1364_1408" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>57 </b>1408 </ref>e CS <b>3 </b>187;  FF <b>1918 </b>II 1), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>; FF <b>1999</b> 1669).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_4/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Contravvenzioni</heading><article eId="art_24_a"><num><b>Art. 24</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa fino a 20 000 franchi chiunque:</listIntroduction><item eId="art_24_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">disattende una condizione o un onere che, richiamata la presente disposizione penale, gli sono imposti nell’assegnazione di un sussidio federale;</p></item><item eId="art_24_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 21 giu. 1996, in vigore dal 1° lug. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1152_1152_1152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1152</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/4_629_621_589" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> IV 589</ref>)</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">contravviene a una disposizione esecutiva emanata in virtù degli articoli 16, 18, 18<i>a</i>, 18<i>b</i>, 18<i>c</i>, 19, 20, 23<i>c</i>, 23<i>d </i>e 25<i>a </i>e la cui violazione è stata dichiarata punibile.</p></item><item eId="art_24_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">senza averne diritto compie un atto sottoposto all’obbligo di un permesso giusta gli articoli 19, 22 capoverso 1 o 23.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È punito con la multa fino a 100 000 franchi chiunque intenzionalmente non fornisce le indicazioni di cui all’articolo 23<i>o</i> o in merito fornisce indicazioni false; se l’autore ha agito per negligenza, la pena è della multa fino a 40 000 franchi. Il giudice può ordinare la pubblicazione della sentenza.<authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore  dal 12 ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_4/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Applicazione a persone giuridiche e a società commerciali</heading><article eId="art_24_b"><num><b>Art. 24</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sono applicabili gli articoli 6 e 7 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" fedlex:rs="313.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6234">RS <b>313.0</b></ref></p>	</authorialNote> sul diritto penale amministrativo.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_4/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Confisca</heading><article eId="art_24_c"><num><b>Art. 24</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>). Nuovo  testo giusta l’art. 334 del Codice penale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/54/757_781_799" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>54 </b>799</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/57/1328_1364_1408" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>57 </b>1408 </ref>e CS <b>3 </b>187; FF <b>1918 </b>II 1), nella versione della LF del 13 dic. 2002, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 3459</ref>;  FF <b>1999</b> 1669).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_c/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È applicabile l’articolo 69 del Codice penale svizzero<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" fedlex:rs="311.0" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/6196">RS <b>311.0</b></ref></p>	</authorialNote> sulla confisca degli oggetti e dei vantaggi pecuniari illecitamente ottenuti.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_4/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Azione penale</heading><article eId="art_24_d"><num><b>Art. 24</b><i>d</i> <authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987, in vigore dal 1° feb. 1988 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’azione penale spetta ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 21 giu. 1996 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1152_1152_1152" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1152</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1995/4_629_621_589" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1995</b> IV 589</ref>). Abrogato dall’all. 1 n. 1 della LF del 16 mar. 2012 sulla circolazione delle specie di fauna e di flora protette, con effetto dal 1° ott. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/600" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>3095</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1119" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011 </b>6219</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_4/lvl_u6" fedlex:role="marginal"><heading>Ripristino</heading><article eId="art_24_e"><num><b>Art. 24</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 19 giu. 1987 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/254_254_254" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1988</b> 254</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1985/2_1445_1449_1261" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1985</b> II 1261</ref>). Nuovo  testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996 (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_e/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24_e/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Indipendentemente da un procedimento penale, chiunque danneggia una rarità naturale o un monumento protetti giusta la presente legge, un luogo storico protetto, un paesaggio naturale protetto, un biotopo o la vegetazione ripuale protetti può essere obbligato a:</listIntroduction><item eId="art_24_e/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annullare i provvedimenti presi illecitamente;</p></item><item eId="art_24_e/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">assumersi i costi per la riparazione dei danni;</p></item><item eId="art_24_e/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornire un adeguato risarcimento se i danni non possono essere riparati.</p></item></blockList></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_5"><num>Capo 5:</num><heading>Esecuzione, organizzazione e informazione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><level eId="lvl_u1/chap_5/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Competenze esecutive dei Cantoni</heading><article eId="art_24_f"><num><b>Art. 24</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_f/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I Cantoni eseguono la presente legge, per quanto questa non deleghi l’esecuzione alla Confederazione. Emanano le disposizioni necessarie.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_5/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Vigilanza e coordinamento da parte della Confederazione</heading><article eId="art_24_g"><num><b>Art. 24</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore dal  1° set. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione vigila sull’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_g/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Coordina le misure esecutive dei Cantoni e dei servizi federali interessati.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_5/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Competenze esecutive della Confederazione</heading><article eId="art_24_h"><num><b>Art. 24</b><i>h</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore dal  1° set. 2014, cpv. 3 in vigore dal 12 ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_24_h/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’autorità federale che esegue un’altra legge federale o un trattato internazionale è competente, nell’adempimento di tale compito, anche per l’esecuzione della presente legge. Prima di prendere una decisione consulta i Cantoni interessati. L’UFAM, l’Ufficio federale della cultura, l’Ufficio federale delle strade e gli altri servizi federali interessati collaborano all’esecuzione conformemente agli articoli 62<i>a</i> e 62<i>b</i> della legge del 21 marzo 1997<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" fedlex:rs="172.010" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/5015">RS <b>172.010</b></ref></p>	</authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_h/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la procedura di cui al capoverso 1 è inadeguata per determinati compiti, il Consiglio federale ne disciplina l’esecuzione da parte dei servizi federali interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_h/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione esegue le disposizioni concernenti le risorse genetiche (art. 23<i>n</i>−23<i>q</i>); per determinati compiti parziali può far capo ai Cantoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24_h/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le autorità esecutive federali tengono conto delle misure di protezione della natura e del paesaggio previste dai Cantoni.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_5/lvl_u4" fedlex:role="marginal"><heading>Organizzazione<sup><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1155_1155_1155" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1155</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1445_1337_1213" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 1213</ref>). </p>	</authorialNote></sup></heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale designa una o più commissioni consultive per la protezione della natura, la protezione del paesaggio e la conservazione dei monumenti storici.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano i servizi incaricati della protezione della natura e del paesaggio e della conservazione dei monumenti storici.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_5/lvl_u5" fedlex:role="marginal"><heading>Informazione e consulenza</heading><article eId="art_25_a"><num><b>Art. 25</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 1 della LF del 21 dic. 1995, in vigore dal 1° lug. 1997  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/1155_1155_1155" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 1155</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1993/2_1445_1337_1213" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1993</b> II 1213</ref>). </p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_25_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione e i Cantoni provvedono all’informazione e alla consulenza delle autorità e del pubblico sull’importanza e sullo stato della natura e del paesaggio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi raccomandano misure appropriate di protezione e conservazione.</p></content></paragraph></article></level></chapter><chapter eId="lvl_u1/chap_6"><num>Capo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><level eId="lvl_u1/chap_6/lvl_u1" fedlex:role="marginal"><heading>Ripristino di paludi e zone palustri</heading><article eId="art_25_b"><num><b>Art. 25</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Originario art. 25<i>a</i>. Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal  1° feb. 1996 (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_25_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni designano gli impianti, le costruzioni e le modifiche della configurazione del terreno realizzati dopo il 1° giugno 1983 nelle paludi e nelle zone palustri di particolare bellezza e d’importanza nazionale contrari agli scopi della protezione e non autorizzati con decisione passata in giudicata in base a zone d’utilizzazione corrispondenti alla legge federale del 22 giugno 1979<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1979/1573_1573_1573" fedlex:rs="700" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/8351">RS <b>700</b></ref></p>	</authorialNote> sulla pianificazione del territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella zona palustre di Rothenthurm i Cantoni di Svitto e Zugo designano gli impianti, le costruzioni e le modifiche della configurazione del terreno realizzati dopo il 1° giugno 1983 e rientranti nell’ambito d’applicazione della disposizione transitoria dell’articolo 24<sup>sexies</sup> capoverso 5 della Costituzione federale<authorialNote>		<p> [CS <b>1</b> 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/749_783_803" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 803</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/352_352_352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 352</ref>]. Vedi ora l’art. 78 cpv. 5 della Cost. del 18 apr. 1999 (<ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" fedlex:rs="101" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/4715">RS <b>101</b></ref>).</p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25_b/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ripristino dello stato originario è disposto dall’autorità cantonale o federale che sarebbe competente per decidere circa l’autorizzazione o l’esecuzione di corrispondenti progetti. In caso di ripristino dello stato originario dev’essere osservato il principio della proporzionalità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_c"><num><b>Art. 25</b><i>c</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. n. 2 della L del 21 mar. 2003 sull’ingegneria genetica (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/705" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003 </b>4803</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/484" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000 </b>2145</ref>). Abrogato dall’all. n. 43 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, con effetto dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>2197 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/188" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1069</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001 </b>3764</ref>). </p>	</authorialNote></num></article></level><level eId="lvl_u1/chap_6/lvl_u2" fedlex:role="marginal"><heading>Disposizione transitoria della modifica del 21 marzo 2014</heading><article eId="art_25_d"><num><b>Art. 25</b><i>d</i><authorialNote>		<p> Introdotto dall’all. del DF del 21 mar. 2014 (Protocollo di Nagoya), in vigore  dal 12 ott. 2014 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/467" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/611" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013 </b>2531</ref>).</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_25_d/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli articoli 23<i>n</i> e 23<i>o</i> si applicano ai fatti in relazione a un accesso a risorse genetiche avvenuto dopo la loro entrata in vigore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25_e"><num><b>Art. 25</b><i>e</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 27 set. 2024, in vigore dal 1° ago. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/429" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025 </b>429</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/408" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2024</b> 408</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2024/788" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">788</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del <br/>27 settembre 2024</heading><paragraph eId="art_25_e/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le procedure in cui l’autorità preposta al rilascio dell’autorizzazione ha deciso sulla domanda di costruzione prima dell’entrata in vigore della modifica del 27 settembre 2024 sono portate a termine secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph></article></level><level eId="lvl_u1/chap_6/lvl_u3" fedlex:role="marginal"><heading>Entrata in vigore<sup><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I della LF del 24 mar. 1995, in vigore dal 1° feb. 1996  (RU <b>1996</b> 224; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/3_1121_1137_897" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> III 897</ref>).</p>	</authorialNote></sup></heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><paragraph eId="art_26/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale stabilisce il giorno dell’entrata in vigore della presente legge. Esso dà le disposizioni d’applicazione necessarie.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Data dell’entrata in vigore: 1° gennaio 1967<authorialNote>		<p> DCF del 27 dic. 1966.</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></level></chapter></level></body></act></akomaNtoso>