Accordo del 24 marzo 1972 sullo statuto giuridico in Svizzera della Banca europea d'investimento <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2765_2822_2602/19740701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2765_2822_2602/19740701"/><FRBRdate date="1971-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-03-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.974"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 24 mars 1972 sur le statut juridique en Suisse de la Banque Européenne d'investissement" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 24. März 1972 über die rechtliche Stellung der Europäischen Investitionsbank in der Schweiz" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 24 marzo 1972 sullo statuto giuridico in Svizzera della Banca europea d'investimento" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2765_2822_2602/19740701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2765_2822_2602/19740701/it"/><FRBRdate date="1971-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-03-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2765_2822_2602/19740701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/2765_2822_2602/19740701/it/xml"/><FRBRdate date="1971-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1972-03-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1974-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.192.122.974Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2765_2822_2602" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2602</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1972/2_217_209_113" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1972</b> II 113 </ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.192.122.974</docNumber></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>sullo statuto giuridico in Svizzera della<br/>Banca Europea d’Investimento</docTitle></p><p>Conchiuso il 24 marzo 1972<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 27 settembre 1972<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/2764_2820_2600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1972</b> 2600</ref></p></authorialNote><br/>Istrumento di ratificazione notificato dalla Svizzera il 14 novembre 1972<br/>Entrato in vigore con effetto dal 1° agosto 1971</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/><inline name="man-font-style-normal">e</inline><br/>la Banca Europea d’Investimento</p><p>con sede provvisoria a Lussemburgo hanno conchiuso il seguente accordo allo scopo di precisare lo statuto giuridico in Svizzera della Banca e dei suoi funzionari.</p></preamble><body><title eId="tit_I"><num>Titolo I</num><heading>Personalità giuridica</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il Consiglio federale riconosce la personalità internazionale e la capacità giuridica della Banca Europea d’Investimento.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_II"><num>Titolo II</num><heading>Giurisdizione dei tribunali svizzeri</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La Banca non può essere assoggettata alla giurisdizione di tribunali svizzeri salvo nei casi e secondo le modalità previsti nel presente titolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La Banca può essere convenuta dinnanzi ai tribunali svizzeri purché abbia</p><blockList><item eId="art_3/para/lbl_i"><num>i) </num><p>istituito un ufficio in Svizzera; o</p></item><item eId="art_3/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>eletto domicilio in Svizzera per ricevervi comunicazioni ufficiali o intimazioni giudiziarie; o</p></item><item eId="art_3/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>emesso o garantito dei titoli in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Contro la Banca non potranno tuttavia essere promosse azioni da parte degli Stati membri o di persone che agiscano per conto di detti membri o facciano derivare i loro diritti dagli stessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I beni e gli averi della Banca non potranno essere oggetto di alcuna forma di pignoramento o di esecuzione fintanto che non sarà stata pronunciata contro la Banca una sentenza che abbia acquistato forza di cosa giudicata.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_III"><num>Titolo III</num><heading>Operazioni</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La Banca può effettuare in Svizzera tutte le operazioni previste nei suoi statuti, tuttavia con la riserva che la Banca abbia ottenuto l’approvazione della Banca nazionale svizzera</p><blockList><item eId="art_6/para/lbl_i"><num>i) </num><p>prima di emettere un prestito sul mercato svizzero;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_ii"><num>ii) </num><p>prima di garantire un prestito emesso sul mercato svizzero;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_iii"><num>iii) </num><p>prima di acquistare o vendere in Svizzera dei titoli emessi o garantiti da essa o nei quali essa abbia effettuato degli investimenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_IV"><num>Titolo IV</num><heading>Beni e averi</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I beni e gli averi della Banca, ovunque essi siano situati e indipendentemente dai loro detentori, non possono essere oggetto di perquisizioni, requisizioni, confische, espropriazioni o di qualsiasi altra forma di coercizione, esecutiva o legislativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Gli archivi della Banca sono inviolabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Nella misura necessaria per l’esecuzione delle operazioni previste negli statuti della Banca e con riserva delle disposizioni del presente accordo, tutti i beni e gli averi della Banca sono esenti da restrizioni, disciplinamenti, controlli e moratorie d’ogni genere.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_V"><num>Titolo V</num><heading>Statuto fiscale</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’acquisto e il collocamento d’obbligazioni («note» incluse) della Banca Europea d’Investimento, da parte di banche svizzere, sono sottoposti ambedue a una tassa di stipulazione calcolata secondo il tasso stabilito per le obbligazioni emesse da una persona domiciliata in Svizzera (attualmente l’uno per mille del valore). Questa norma s’applica a tutte le obbligazioni emesse a contare dal 1° luglio 1974<authorialNote><p> Nuovo testo giusta lo scambio di lettere 8/10 dic. 1975, tra la Missione Svizzera presso le Comunità europee, in Bruxelles, e la Banca europea d’investimento, in Lussemburgo (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/184_184_184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1976</b> 184</ref>).</p></authorialNote>.</p><p>La Banca è esonerata dalla tassa di bollo per i depositi a termine<authorialNote><p> La tassa di bollo sui depositi a termine non è più riscossa (art. 1 della LF del 27 giu. 1973 sulle tasse di bollo – <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/11_11_11" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.10</b></ref>).</p></authorialNote> presso gli istituti bancari svizzeri nonché dell’imposta preventiva trattenuta sui redditi dei suoi capitali investiti in Svizzera; per far valere l’esonerazione, la Banca invierà all’Amministrazione federale delle contribuzioni una domanda di rimborso delle tasse trattenute a suo carico.</p><p>Qualora dei privilegi fiscali più estesi dovessero essere accordati alla Banca Internazionale per la Ricostruzione e il Promovimento Economico e alla Banca Interamericana per il Promovimento Economico, la Banca Europea degli Investimenti beneficierà del medesimo trattamento.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VI"><num>Titolo VI</num><heading>Funzionari della Banca</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para"><content><p>I funzionari della Banca godono dell’immunità di giurisdizione per gli atti che essi compiono in veste ufficiale, comprese le dichiarazioni verbali o scritte.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_VII"><num>Titolo VII</num><heading>Composizione delle controversie</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Ogni contestazione tra la Banca e il Consiglio federale svizzero concernente l’interpretazione o l’applicazione del presente accordo o di qualsiasi altra convenzione o accordo addizionale, e che non fosse stata regolata mediante trattative, sarà sottoposta alla decisione di un collegio di tre arbitri; il primo sarà nominato dal Consiglio federale svizzero, il secondo dalla Banca e un superarbitro dal Presidente della Corte internazionale di Giustizia, a meno che, in un determinato caso, le parti non convengano di comporre altrimenti la vertenza.</p></content></paragraph></article></title><level eId="lvl_u8"><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Il presente accordo è firmato in nome del Consiglio federale svizzero con riserva di ratificazione.</p><p>Esso entra in vigore alla data della ratificazione con effetto retroattivo al 1° agosto 1971.</p><p>Esso potrà essere disdetto da ambo le parti con un preavviso di un anno.</p><p>Fatto a Berna, il 24 marzo 1972, in due esemplari in francese e due esemplari in tedesco, ambedue i testi facenti parimente fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p></td><td><p>Per la Banca<br/>Europea d’Investimento:</p></td></tr><tr><td><p>Paul R. Jolles</p></td><td><p>Yves Le Portz</p></td></tr></table></content></paragraph></article></level></body></act></akomaNtoso>