{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1955-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-81-IV-47_1955.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1955&to_year=1955&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=267&highlight_docid=atf%3A%2F%2F81-IV-47%3Ade&number_of_ranks=270&azaclir=clir", "Checksum": "1629e9707f13df488a2eab2fa60fc325"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 81 IV 47"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1955 BGE 81 IV 47"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 47"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1955 BGE 81 IV 47"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 26 Abs. 3 MFG. a) Diese Bestimmung verbietet das \u00dcberholen auch an Einm\u00fcndungen. b) Wann ist das Verbot \u00fcbertreten, wann die \u00dcbertretung nur versucht? 2. Art. 48 Abs. 1 MFV. Wer hat f\u00fcr den n\u00f6tigen Abstand der Fahrzeuge einer Kolonne zu sorgen? 3. Art. 25 Abs. 1 MFG. Wer ohne Not durch heftiges Bremsen unversehens anh\u00e4lt oder pl\u00f6tzlich die Fahrt verz\u00f6gert, obschon er weiss oder wissen muss, dass er dadurch andere gef\u00e4hrdet, \u00fcbertritt diese Bestimmung."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>1. Art. 26 al. 3 LA. a) Cette disposition interdit \u00e9galement le d\u00e9passement au d\u00e9bouch\u00e9 d'une voie dans une autre. b) Quand l'interdiction est-elle viol\u00e9e, quand n'y a-t-il que tentative? 2. Art. 48 al. 1 RA. Qui est-ce qui doit veiller \u00e0 ce qu'il y ait une distance suffisante entre des v\u00e9hicules circulant en colonne? 3. Art. 25 al. 1 LA. Viole cette disposition celui qui, sans n\u00e9cessit\u00e9, en freinant violemment, s'arr\u00eate inopin\u00e9ment ou ralentit soudain son allure, bien qu'il sache ou doive savoir qu'il met ainsi des tiers en danger."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>1. Art. 26 cp. 3 LA. a) Questa disposizione vieta di oltrepassare anche all'imbocco di una strada in un'altra. b) Quando il divieto \u00e8 violato, quando la contravvenzione \u00e8 solo tentata? 2. Art. 48 cp. 1 RLA. Chi deve vigilare che la distanza sia sufficiente tra autoveicoli che circolano in colonna? 3. Art. 25 cp. 1 LA. Viola questa disposizione chi, senza necessit\u00e0, azioni violentemente i freni e si fermi inaspettatamente oppure rallenti di colpo la corsa, sebbene sappia o debba sapere che espone terzi a pericolo."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 15:27:58", "Checksum": "666842c9803be6a31597bc150dcfb253"}