Ordonnance du 19 novembre 2003 sur le financement de l'assurance-chômage (OFAC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="837.141"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 novembre 2003 sur le financement de l'assurance-chômage (OFAC)" shortForm="OFAC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. November 2003 über die Finanzierung der Arbeitslosenversicherung (AVFV)" shortForm="AVFV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 novembre 2003 sul finanziamento dell'assicurazione contro la disoccupazione (OFAD)" shortForm="OFAD"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/fr"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/715/20080101/fr/xml"/><FRBRdate date="2008-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2003-11-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2003-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>837.141 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur le financement de l’assurance-chômage</docTitle></p><p>(OFAC)</p><p>du 19 novembre 2003 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2008)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 92, al. 7<sup>bis</sup>, et 109 de la loi du 25 juin 1982 sur l’assurance‑chômage (LACI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/2184_2184_2184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>837.0</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet et présentation comptable</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la participation de la Confédération aux coûts du service de l’emploi et des mesures relatives au marché du travail (art. 90<i>a</i> LACI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les prêts de trésorerie accordés par la Confédération afin d’assurer l’équilibre annuel des comptes (art. 90<i>b</i> LACI);</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la participation des cantons aux coûts du service de l’emploi et des mesures relatives au marché du travail (art. 92, al. 7<sup>bis</sup>, LACI).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Présentation comptable</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Toutes les opérations financières relevant de l’art. 1 doivent être mentionnées séparément dans les comptes du fonds de compensation de l’assurance-chômage (fonds de compensation).</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Participation de la Confédération aux coûts du service de l’emploi et des mesures relatives au marché du travail</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Versements par tranches</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le Secrétariat d’État à l’économie (SECO) verse au fonds de compensation, par tranches trimestrielles, le montant dû à la fin de chaque trimestre par la Confédération au titre de sa participation. Le montant des tranches à verser est déterminé en fonction du budget de la Confédération.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Décompte</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>L’organe de compensation de l’assurance-chômage (organe de compensation) établit au 31 mars le décompte de la participation de la Confédération pour l’exercice précédent.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Prêts de trésorerie de la Confédération et crédit en compte courant</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Octroi des prêts de trésorerie</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Des prêts de trésorerie sont accordés par la Confédération au fonds de compensation si la planification trimestrielle du SECO montre que les avoirs de ce fonds ne lui permettent pas de remplir ses obligations de paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le SECO informe l’Administration fédérale des finances du montant des prêts dont il a besoin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Recours aux prêts, taux et durée</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le SECO peut demander à la Trésorerie fédérale de libérer le prêt par tranches minimales de 100 millions de francs. Cette demande doit être communiquée dans un délai préalable de dix jours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le fonds de compensation rémunère les prêts aux conditions du marché. L’Administration fédérale des finances fixe le taux d’intérêt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Le SECO et l’Administration fédérale des finances fixent conjointement la durée du prêt au moment où celui-ci est octroyé.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Remboursement des prêts</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Si le fonds de compensation ne peut rembourser le prêt à l’échéance fixée, il doit le rembourser dès que la situation financière du fonds de compensation et l’évolution du marché du travail le permettent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Il n’est effectué de remboursement partiel que si le montant disponible à cet effet atteint au minimum 100 millions de francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Crédit en compte courant</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’Administration fédérale des finances peut accorder au fonds de compensation un crédit en compte courant pour couvrir un besoin en liquidités à court terme. Elle fixe la limite de ce crédit.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4 </num><heading>Participation des cantons aux coûts du service de l’emploi et des mesures relatives au marché du travail</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I 19 de l’O du 7 nov. 2007 sur la réforme de la péréquation financière et de la répartition des tâches entre la Confédération et les cantons, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/789" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2007</b> 5823</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Répartition entre les cantons</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> La part d’un canton au montant de la participation annuelle à la charge de l’ensemble des cantons est calculée comme suit:</p><p><img fedlex:original-width="70" fedlex:original-height="8" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><blockList><item eId="art_9/para_1/lbl_JCC_canton"><num>JCC-canton </num><p>= </p><p>Nombre de jours de chômage contrôlé dans le canton pour l’année considérée </p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_JCC_total"><num>JCC-total </num><p>= </p><p>Nombre de jours de chômage contrôlé de tous les cantons pour l’année considérée</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_part"><num>part. </num><p>= </p><p>Participation de tous les cantons en millions de francs pour l’année considérée </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les parts des cantons sont arrondies à 1000 francs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Décompte</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de compensation établit au 31 mars le décompte de la participation des cantons pour l’exercice précédent.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> La part à la charge du canton est compensée avec les tranches suivantes qui lui sont versées au titre du remboursement des frais visé à l’art. 92, al. 7, LACI. Cette compensation a lieu sur le compte courant du canton auprès de la Confédération.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le SECO exécute la présente ordonnance conjointement avec l’Administration fédérale des finances.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Abrogation du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’ordonnance du 31 janvier 1996 sur le financement de l’assurance-chômage<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/811_811_811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1996</b> 811</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2446_2446_2446" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2446 </ref>ch. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/364" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>2387 </ref>ch. I 7, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/34" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>187 </ref>art. 22 al. 1 ch. 18, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 4059</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><inline name="man-font-style-normal">…</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/715" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4863</ref>.</p></authorialNote></inline></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur avec effet rétroactif le 1<sup>er</sup> juillet 2003.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>