Accord européen du 12 décembre 1969 sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l'étranger <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.414.7"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 12 dicembre 1969 sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all'estero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 12 décembre 1969 sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l'étranger" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 12. Dezember 1969 über die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.414.7</docNumber></p><p> RO <b>1991</b> 2055; FF <b>1990</b> III 1015</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p><docTitle>Accord européen<br/>sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants<br/>poursuivant leurs études à l’étranger</docTitle></p><p>Conclu à Paris le 12 décembre 1969</p><p>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 6 mars 1991<authorialNote><p> Art 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> al. 1 let. d de l’AF du 6 mars 1991 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2000_2000_2000" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1991</b> 2000</ref>)</p></authorialNote></p><p>Signé par la Suisse le 25 avril 1991 sans réserve de ratification</p><p>Entré en vigueur pour la Suisse le 26 mai 1991</p><p> (Etat le 26    février 2015)</p></preface><preamble><p>Les Etats membres du Conseil de l’Europe, signataires du présent Accord,</p><p>vu la Convention culturelle européenne signée à Paris le 19 décembre 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.440.1</b></ref></p></authorialNote>;</p><p>vu la Résolution n<sup>o</sup> 4 adoptée par les Ministres européens de l’Education lors de leur quatrième Conférence tenue à Londres du 14 au 16 avril 1964, par laquelle ils se déclaraient conscients de la nécessité d’encourager les échanges d’étudiants entre pays d’Europe, notamment au niveau des étudiants déjà diplômés, et exprimaient l’espoir que les autorités nationales prendraient les mesures voulues pour que leurs programmes d’aide financière aux étudiants s’appliquent également aux périodes d’études accomplies dans d’autres pays d’Europe;</p><p>considérant que la poursuite d’études dans un Etat autre que l’Etat d’origine de l’étudiant peut contribuer à l’enrichissement culturel et universitaire de ce dernier;</p><p>considérant que la communauté culturelle fondamentale existant entre les Etats membres du Conseil de l’Europe signataires de la Convention culturelle européenne et les autres Etats qui y ont adhéré, rend possible une telle pratique;</p><p>considérant que dans la communauté culturelle et éducative européenne qu’ils désirent asseoir sur une base encore plus solide, il importe que les personnes qui, au niveau universitaire, poursuivent des études ou effectuent des recherches, aient la plus grande liberté possible de mouvement,</p><p>sont convenus de ce qui suit:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Aux fins du présent Accord,</p><blockList><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>(a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/lbl_a/listintro">le terme «établissements d’enseignement supérieur» désigne:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_i"><num>(i) </num><p>les universités;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_a/lbl_ii"><num>(ii) </num><p>les autres établissements d’enseignement supérieur officiellement reconnus aux fins du présent Accord par les autorités compétentes de la Partie Contractante sur le territoire de laquelle ils sont situés;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>le terme «bourse» désigne toute aide financière directe accordée aux étudiants des différents cycles d’enseignement supérieur par l’Etat ou une autre autorité compétente, y compris les allocations pour frais de scolarité, les allocations d’entretien et les prêts d’étude.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Aux fins d’application du présent Accord, une distinction est établie entre les Parties Contractantes, suivant que sur leur territoire, l’autorité compétente pour l’octroi des bourses est:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>l’Etat;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>d’autres autorités;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>tantôt l’Etat, tantôt d’autres autorités, selon le cas.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>La bourse octroyée par une des Parties Contractantes rentrant dans la catégorie visée à l’al. (a) de l’art. 2 afin de permettre à un de ses ressortissants de faire des études ou des recherches dans un établissement d’enseignement supérieur situé sur son territoire continuera d’être versée à ce ressortissant s’il est admis, sur sa demande et avec l’approbation des autorités responsables de ses études ou de ses recherches, à poursuivre lesdites études ou recherches dans un établissement d’enseignement supérieur situé sur le territoire d’une autre Partie Contractante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Aucune des dispositions du présent Accord ne sera interprétée comme modifiant les dispositions statutaires ou réglementaires en vigueur relatives à l’admission des étudiants dans les établissements d’enseignement supérieur, ou les conditions imposées par les autorités accordant les bourses et qui concernent la durée et la qualité des études ou travaux de recherches motivant l’octroi ou le renouvellement desdites bourses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1.</num><content><p>Les Parties Contractantes rentrant dans la catégorie visée à l’al. (b) de l’art. 2 transmettront le texte du présent Accord aux autorités compétentes, sur leur territoire, pour les questions d’octroi de bourses, et les encourageront à examiner avec bienveillance, en vue de son application, le principe énoncé à l’art. 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2.</num><content><p>Les Parties Contractantes rentrant dans la catégorie visée à l’al. (c) de l’art. 2 appliqueront, dans les cas où l’octroi des bourses est de la compétence de l’Etat, les dispositions de l’art. 3 et, dans les autres cas, les dispositions du par. 1 du présent article.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Toute Partie Contractante pourra, par notification adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, déclarer étendre le champ d’application du présent Accord à des personnes autres que celles qui sont visées à l’art. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro">Le présent Accord est ouvert à la signature des Etats membres du Conseil de l’Europe qui peuvent y devenir Parties par:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>la signature sans réserve de ratification ou d’acceptation;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>la signature sous réserve de ratification ou d’acceptation, suivie de ratification ou d’acceptation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2.</num><content><p>Les instruments de ratification ou d’acception seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord entrera en vigueur un mois après la date à laquelle cinq Etats membres du Conseil de l’Europe seront devenus Parties à l’Accord conformément aux dispositions de l’art. 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2.</num><content><p>Pour tout Etat membre qui le signera ultérieurement sans réserve de ratification ou d’acceptation ou le ratifiera ou l’acceptera, l’Accord entrera en vigueur un mois après la date de la signature ou du dépôt de l’instrument de ratification ou d’acceptation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9 </b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1.</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro">Après l’entrée en vigueur du présent Accord:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num>(a) </num><p>tout Etat non membre du Conseil de l’Europe qui est Partie Contractante à la Convention culturelle européenne, signée à Paris le 19 décembre 1954<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/935_972_973" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.440.1</b></ref></p></authorialNote>, pourra adhérer au présent Accord;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num>(b) </num><p>le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe pourra inviter tout autre Etat non membre à adhérer au présent Accord.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2.</num><content><p>L’adhésion s’effectuera par le dépôt, près le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, d’un instrument d’adhésion qui prendra effet un mois après la date de son dépôt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1.</num><content><p>Tout Etat signataire, au moment de la signature ou au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d’acceptation, ou tout Etat adhérent, au moment du dépôt de son instrument d’adhésion, peut désigner le ou les territoires auxquels s’appliquera le présent Accord.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2.</num><content><p>Tout Etat signataire, au moment du dépôt de son instrument de ratification ou d’acceptation, ou à tout autre moment par la suite, ainsi que tout Etat adhérent, au moment du dépôt de son instrument d’adhésion ou à tout autre moment par la suite, peut étendre l’application du présent Accord, par déclaration adressée au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe, à tout autre territoire désigné dans la déclaration et dont il assure les relations internationales ou pour lequel il est habilité à stipuler.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3.</num><content><p>Toute déclaration faite en vertu du paragraphe précédent pourra être retirée, en ce qui concerne tout territoire désigné dans cette déclaration, aux conditions prévues par l’art. 11 du présent Accord.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1.</num><content><p>Le présent Accord demeurera en vigueur sans limitation de durée.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2.</num><content><p>Toute Partie Contractante pourra, en ce qui la concerne, dénoncer le présent Accord en adressant une notification au Secrétaire Général du Conseil de l’Europe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3.</num><content><p>La dénonciation prendra effet six mois après la date de la réception de la notification par le Secrétaire Général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para/listintro">Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe notifiera aux Etats membres du Conseil et à tout Etat ayant adhéré au présent Accord:</listIntroduction><item eId="art_12/para/lbl_a"><num>(a) </num><p>toute signature sans réserve de ratification ou d’acceptation;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_b"><num>(b) </num><p>toute signature sous réserve de ratification ou d’acceptation;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_c"><num>(c) </num><p>le dépôt de tout instrument de ratification, d’acceptation ou d’adhésion;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_d"><num>(d) </num><p>toute date d’entrée en vigueur du présent Accord, conformément à son art. 8;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_e"><num>(e) </num><p>toute déclaration reçue en application des dispositions de l’art. 6 et des par. 2 et 3 de l’art. 10;</p></item><item eId="art_12/para/lbl_f"><num>(f) </num><p>toute notification reçue en application des dispositions de l’art. 11 et la date à laquelle la dénonciation prendra effet.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Accord.</p><p>Fait à Paris, le 12 décembre 1969, en français et en anglais, les deux textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives du Conseil de l’Europe. Le Secrétaire Général du Conseil de l’Europe en communiquera copie certifiée conforme à chacun des Etats signataires et adhérents.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.414.7"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 12 dicembre 1969 sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all'estero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 12 décembre 1969 sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l'étranger" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 12. Dezember 1969 über die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 26 février 2015<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/2055_2055_2055" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1991</b> 2055</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/402" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 2755</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/4" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 15</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2015</b> 755</ref>. Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur le site web du DFAE (www.dfae.admin.ch/traites).</p></authorialNote></b></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Etats parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification</p><p>Adhésion (A)</p><p>Déclaration de <br/>succession (S)</p><p>Signature sans<br/>réserve de ratification (Si)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>27 janvier</p></td><td><p>1971 Si</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Autriche</p></td><td><p>  9 juillet</p></td><td><p>1986</p></td><td><p>10 août</p></td><td><p>1986</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>29 décembre</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>30 janvier</p></td><td><p>1995</p></td></tr><tr><td><p>Chypre</p></td><td><p>  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> septembre</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Croatie</p></td><td><p>27 janvier</p></td><td><p>1993 A</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>19 mars</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>20 avril</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Finlande</p></td><td><p>16 septembre</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>17 octobre</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>11 septembre</p></td><td><p>1970 Si</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Islande</p></td><td><p>16 février</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>22 mai</p></td><td><p>1991</p></td><td><p>23 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Luxembourg</p></td><td><p>11 janvier</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>12 février</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Macédoine</p></td><td><p>30 mars</p></td><td><p>1994 A</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> mai</p></td><td><p>1994</p></td></tr><tr><td><p>Malte</p></td><td><p>  7 mai</p></td><td><p>1992</p></td><td><p>  8 juin</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  6 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>Pays-Bas</p></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Aruba<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Curaçao<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Partie caraïbe (Bonaire, Sint Eustatius et Saba)<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Sint Maarten<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">a</sup></p></item></blockList></td><td><p>11 juin</p></td><td><p>1971</p></td><td><p>  2 octobre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni*</p></td><td><p>19 octobre</p></td><td><p>1971 Si</p></td><td><p>20 novembre</p></td><td><p>1971</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Guernesey</p></item></blockList></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Ile de Man</p></item></blockList></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>Jersey</p></item></blockList></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>19 avril</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>28 février</p></td><td><p>2001</p></td><td><p>29 mars</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Slovénie</p></td><td><p>  2 juillet</p></td><td><p>1992 A</p></td><td><p>  3 août</p></td><td><p>1992</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>27 juin</p></td><td><p>1989 Si</p></td><td><p>28 juillet</p></td><td><p>1989</p></td></tr><tr><td><p>Suisse*</p></td><td><p>25 avril</p></td><td><p>1991 Si</p></td><td><p>26 mai</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Réserves et déclarations.</p></item><item><num/><p>Les réserves et déclarations, à l’exception de celle de la Suisse, ne sont pas publiées au RO. Les textes en français et en anglais peuvent être consultés à l’adresse du site Internet du Conseil de l’Europe: http://conventions.coe.int ou obtenus à la Direction du droit international public (DDIP), Section des traités internationaux, 3003 Berne.</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component><component eId="decl_u2"><doc name="declaration"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.414.7"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo europeo del 12 dicembre 1969 sul mantenimento delle borse di studio versate a studenti che proseguono i loro studi all'estero" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord européen du 12 décembre 1969 sur le maintien du paiement des bourses aux étudiants poursuivant leurs études à l'étranger" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Europäisches Übereinkommen vom 12. Dezember 1969 über die Fortzahlung von Stipendien an Studierende im Ausland" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2055_2055_2055/20150226/fr/xml"/><FRBRdate date="2015-02-26" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1991-05-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1969-12-12" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Déclaration</block></container></preface><mainBody><p><b>Suisse</b></p><p>Le Conseil fédéral suisse déclare que la compétence des cantons en matière d’éducation, telle qu’elle découle de la constitution fédérale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>, et l’autonomie universitaire sont réservées quant à l’application de l’accord.</p></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>