{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-125-IV-189_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=118&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-IV-189%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "1a6372b2b1a1688caee7537ffd287e16"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 IV 189"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1999 BGE 125 IV 189"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1999 BGE 125 IV 189"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1999 BGE 125 IV 189"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 StGB und Art. 125 StGB; Selbstgef\u00e4hrdung des Verletzten. Wer lediglich eine eigenverantwortlich gewollte Selbstgef\u00e4hrdung eines anderen in untergeordneter Weise erm\u00f6glicht, veranlasst oder unterst\u00fctzt, macht sich grunds\u00e4tzlich nicht wegen eines K\u00f6rperverletzungs- oder T\u00f6tungsdeliktes strafbar, wenn das mit der Gef\u00e4hrdung bewusst eingegangene Risiko sich realisiert (E. 3a). Wer es zul\u00e4sst, dass sich ein Radfahrer an sein Motorfahrrad anh\u00e4ngt, und mit dem Motorfahrrad korrekt weiterf\u00e4hrt, ist f\u00fcr eine dabei eingetretene T\u00f6tung oder Verletzung des Radfahrers in der Regel nicht strafrechtlich verantwortlich (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 117 CP et art. 125 CP; bless\u00e9 responsable de la mise en danger \u00e0 l'origine de ses blessures. Celui qui se limite \u00e0 rendre possible, \u00e0 organiser ou \u00e0 favoriser la mise en danger d'une autre personne, danger que celle-ci accepte et dont elle porte la responsabilit\u00e9 principale, ne se rend en principe pas coupable de l\u00e9sions corporelles ou d'homicide lorsque le risque consciemment accept\u00e9 se r\u00e9alise (consid. 3a). En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, celui qui accepte qu'un cycliste s'accroche \u00e0 son cyclomoteur et qui poursuit correctement sa route au guidon du cyclomoteur ne r\u00e9pond pas p\u00e9nalement des blessures ou du d\u00e9c\u00e8s du cycliste qui peuvent ainsi survenir (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 117 CP e art. 125 CP; persona ferita responsabile dell'esposizione a un pericolo che ha cagionato le sue lesioni. Chi si limita a rendere possibile, a organizzare o a favorire l'esposizione a pericolo di un'altra persona, non \u00e8 colpevole in linea di principio di lesioni personali o di omicidio ove si realizzi il rischio consapevolmente accettato da tale persona e di cui quest'ultima \u00e8 anzitutto responsabile (consid. 3a). Chi accetta che un ciclista si attacchi al suo ciclomotore e continua a guidare correttamente, non \u00e8 di regola penalmente responsabile delle lesioni personali o della morte del ciclista sopravvenuti in tali circostanze (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:04:41", "Checksum": "758953744f3514d03ad71b9093f436aa"}