{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-108-III-105_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=261&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-III-105%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "d4edf15c4acb98d5d6525bacf9b44e92"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 III 105"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1982 BGE 108 III 105"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1982 BGE 108 III 105"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1982 BGE 108 III 105"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Sicherstellungsverf\u00fcgung und von der kantonalen Steuerverwaltung erlassener Arrestbefehl f\u00fcr eine auf dem kantonalen Recht beruhende Steuerforderung (Art. 169 und 170 des b\u00fcndnerischen Steuergesetzes). Eine solche Sicherstellungsverf\u00fcgung ist insofern unbeachtlich, als sie einem Arrestbefehl im Sinne von Art. 274 SchKG gleichgestellt wird. Ebenso unbeachtlich ist ein durch die kantonale Steuerverwaltung gest\u00fctzt auf das kantonale Steuergesetz erlassener Arrestbefehl."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Demande de s\u00fbret\u00e9s et ordonnance de s\u00e9questre \u00e9mises par l'administration d'un canton pour une cr\u00e9ance d'imp\u00f4t fond\u00e9e sur le droit cantonal (art. 169 et 170 de la loi fiscale du canton des Grisons). Une telle demande de s\u00fbret\u00e9s ne saurait \u00eatre prise en consid\u00e9ration dans la mesure o\u00f9 elle est assimil\u00e9e \u00e0 une ordonnance de s\u00e9questre au sens de l'art. 274 LP. Ne saurait non plus \u00eatre prise en consid\u00e9ration une ordonnance de s\u00e9questre \u00e9mise par l'administration fiscale d'un canton sur la base de la loi fiscale du canton."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Richiesta di garanzia e decreto di sequestro emanati dall'amministrazione cantonale delle contribuzioni per una pretesa fiscale fondata sul diritto cantonale (art. 169 e 170 della legge tributaria grigionese). Non pu\u00f2 essere tenuto conto di tale richiesta di garanzia, nella misura in cui essa sia assimilata ad un decreto di sequestro ai sensi dell'art. 274 LEF. N\u00e9 pu\u00f2 essere tenuto conto di un ordine di sequestro emanato dall'amministrazione cantonale delle contribuzioni in base ad una legge tributaria del cantone."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:47:26", "Checksum": "bc53ff7893110b214d67c7675168d553"}