{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2024-05-06", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-150-IV-308_2024-05-06.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=10&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=98&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-IV-308%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "1e7e4645b260acb59aa010b82dbb6a30"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 IV 308", "7B_6/2024"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 06.05.2024 BGE 150 IV 308 (7B_6/2024)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 06.05.2024 BGE 150 IV 308 (7B_6/2024)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 06.05.2024 BGE 150 IV 308 (7B_6/2024)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 140, 141, 285a ff. StPO; verdeckte Ermittlung und Territorialit\u00e4tsprinzip. Im Rahmen einer durch das Zwangsmassnahmengericht rechtsg\u00fcltig genehmigten verdeckten Ermittlung (gest\u00fctzt auf Art. 285a ff. StPO; E. 2.3) stellt das Versenden von Nachrichten per Mobiltelefon durch schweizerische verdeckte Ermittler, die sich in der Schweiz befinden, an einen Dritten, der sich <i>a priori</i> im Ausland aufzuhalten scheint, keine amtliche Handlung dar, die verbindliche Wirkungen auf dem Gebiet eines anderen Staates entfalten w\u00fcrde (zu diesem Begriff E. 2.4.2 und 2.4.3). Die verdeckte Ermittlung verst\u00f6sst daher aufgrund des Einsatzortes und der Vorgehensweise der verdeckten Ermittler im vorliegenden Fall nicht gegen das Territorialit\u00e4tsprinzip (E. 2.7 und 2.8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 140, 141, 285a ss CPP; investigation secr\u00e8te et principe de la territorialit\u00e9. Au cours d'une investigation secr\u00e8te valablement autoris\u00e9e par le tribunal des mesures de contrainte (sur les art. 285a ss CPP; consid. 2.3), l'envoi de messages depuis un t\u00e9l\u00e9phone cellulaire par les agents infiltr\u00e9s suisses, lesquels se trouvent dans ce pays, \u00e0 un tiers, <i>a priori</i> \u00e0 l'\u00e9tranger, ne constitue pas un acte officiel d\u00e9veloppant des effets contraignants sur le territoire d'un autre \u00c9tat (sur cette notion, consid. 2.4.2 et 2.4.3). L'investigation secr\u00e8te, de par le lieu d'op\u00e9ration des agents infiltr\u00e9s et leur mode de proc\u00e9der, ne viole par cons\u00e9quent pas le principe de la territorialit\u00e9 dans le cas d'esp\u00e8ce (consid. 2.7 et 2.8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 140, 141, 285a segg. CPP; inchiesta mascherata e principio di territorialit\u00e0. Nell'ambito di un'inchiesta mascherata validamente approvata dal giudice dei provvedimenti coercitivi (sulla base degli art. 285a segg. CPP; consid. 2.3), l'invio di messaggi tramite un telefono cellulare da parte di agenti infiltrati svizzeri che si trovano in Svizzera a un terzo che si trova <i>a priori</i> all'estero non costituisce un atto ufficiale atto a espletare effetti vincolanti sul territorio di un altro Stato (su questa nozione, consid. 2.4.2 e 2.4.3). L'inchiesta mascherata, considerati il luogo d'impiego degli agenti infiltrati e il loro modo di procedere, non viola per conseguenza il principio di territorialit\u00e0 nel caso di specie (consid. 2.7 e 2.8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:36:31", "Checksum": "76d0e058dee83cbdd43ed2ea68a6c5ff"}