{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1977-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-103-Ia-356_1977.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=114&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IA-356%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "247d246350a643c7b7d496631edc4c69"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 103 Ia 356"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1977 BGE 103 Ia 356"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1977 BGE 103 Ia 356"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1977 BGE 103 Ia 356"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schiedsgerichtsbarkeit. 1. Schiedsgerichtsurteile sind keine kantonalen Entscheide im Sinne von Art. 84 Abs. 1 OG und k\u00f6nnen weder unmittelbar noch im Anschluss an einen kantonalen Rechtsmittelentscheid mit staatsrechtlicher Beschwerde angefochten werden (E. 1b). 2. Kognition des Bundesgerichts bei \u00dcberpr\u00fcfung des kantonalen Rechtsmittelentscheids (E. 2). 3. Umfang der Begr\u00fcndungspflicht der kantonalen Rechtsmittelinstanz, die eine Nichtigkeitsbeschwerde gem\u00e4ss Art. 36 lit. f des Konkordats \u00fcber die Schiedsgerichtsbarkeit zu beurteilen hat (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Juridiction arbitrale. 1. Les sentences arbitrales ne sont pas des d\u00e9cisions cantonales au sens de l'art. 84 al. 1 OJ et ne peuvent \u00eatre attaqu\u00e9es par le voie du recours de droit public ni directement ni par le biais d'un arr\u00eat cantonal sur recours (consid. 1b). 2. Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral s'agissant du contr\u00f4le de l'arr\u00eat cantonal (consid. 2). 3. Etendue de l'obligation de motiver de l'autorit\u00e9 cantonale de recours qui doit statuer sur un pourvoi en nullit\u00e9 au sens de l'art. 36 litt. f du concordat sur la juridiction arbitrale (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Giurisdizione arbitrale. 1. I lodi arbitrali non sono decisioni cantonali ai sensi dell'art. 84 cpv. 1 OG e non possono essere impugnati con ricorso di diritto pubblico n\u00e9 direttamente n\u00e9 attraverso una decisione cantonale pronunciata in sede di ricorso (consid. 1b). 2. Cognizione del Tribunale federale nell'esame della decisione cantonale pronunciata in sede di ricorso (consid. 2). 3. Estensione dell'obbligo di motivazione dell'autorit\u00e0 cantonale di ricorso chiamata a decidere su un ricorso per nullit\u00e0 ai sensi dell'art. 36 lett. f del concordato sull'arbitrato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 23:45:06", "Checksum": "128cb84a411a34318a85c8069cc4a5ff"}