Vollzugsverordnung vom 17. November 2017 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.923.221"/><FRBRname xml:lang="de" value="Vollzugsverordnung vom 17. November 2017 zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento d'applicazione del 17 novembre 2017 dell'Accordo tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese concernente l'esercizio della pesca e la protezione dell'ambiente acquatico nella parte del Doubs che forma confine fra i due Stati" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement d'application du 17 novembre 2017 de l'Accord entre le Conseil fédéral suisse et le Gouvernement de la République française concernant l'exercice de la pêche et la protection des milieux aquatiques dans la partie du Doubs formant frontière entre les deux États" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/de"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/885/20180101/de/xml"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2017-11-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2018-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.923.221 </docNumber></p><p> AS <b>2017</b> 7769</p><p><i>Übersetzung</i></p><p><docTitle>Vollzugsverordnung<br/>zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat <br/>und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung <br/>der Fischerei und den Schutz des aquatischen Lebensraumes <br/>im Grenzabschnitt des Doubs<b><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/2445_2445_2445" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.923.22</b></ref></p></authorialNote></b></docTitle></p><p>Abgeschlossen durch Notenaustausch am 17. November 2017</p><p>In Kraft getreten am 1. Januar 2018</p><p> (Stand am 1. Januar 2018)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Einteilung des Doubs im schweizerisch‑französischen Grenzbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Der Fluss Doubs wird im Grenzbereich in zwei Kategorien eingeteilt:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Die erste Kategorie umfasst die Gewässerabschnitte, die hauptsächlich mit Salmoniden bevölkert sind, sowie jene Gewässerabschnitte, wo ein besonderer Schutz wünschenswert erscheint. Diese Gewässerabschnitte werden 1. Kategorie genannt.</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>Die zweite Kategorie enthält alle Gewässer, die nicht als erste Kategorie eingeteilt sind. Diese Gewässerabschnitte werden 2. Kategorie genannt.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Im «mittleren Doubs» gelten:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/lbl_a/listintro">als 2. Kategorie:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>der Lac des Brenets, von Villers-le-Lac bis zu den Schildern zwischen dem Schwimmwehr und dem Saut‑du‑Doubs; die obere Grenze wird durch zwei von den französischen Behörden beidufrig des Doubs eingerammte Pfähle festgelegt,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>die Stauhaltung Moron, von einem 300 m unterhalb des Saut du Doubs gelegenen Punkt bis zur Staumauer Châtelot; die obere Grenze wird durch zwei von den schweizerischen und französischen Behörden beidufrig des Doubs eingerammte Pfähle festgelegt,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u3"><num>– </num><p>das zwischen Les Poteaux und der Stauwehrkrone oberhalb von La Rasse gelegene Teilstück,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/bull_u4"><num>– </num><p>das Teilstück beginnend 250 m unterhalb der unteren Stauhaltung von La Rasse und dem Grenzstein 606 (Biaufond);</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>als 1. Kategorie: alle Gewässer, die unter Buchstabe a) nicht aufgeführt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Im «französischen Doubs» gelten:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/lbl_a/listintro">als Gewässer der 2. Kategorie:</listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>die Stauhaltung von Refrain, vom Grenzstein 606 bis zum Wehr von Refrain,</p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_a/bull_u2"><num>– </num><p>die Stauhaltung von La Goule, vom alten Wehr bei Bouège bis zum Stauwehr von La Goule;</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b) </num><p>als 1. Kategorie: alle Gewässerabschnitte, die unter Buchstabe a) nicht erwähnt sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p> Der «schweizerische Doubs» wird als 1. Kategorie eingeteilt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Schongebiete</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Die zuständigen Behörden bezeichnen die Schongebiete, in denen: </listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>die Fischerei ganzjährig oder teilweise verboten ist;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>nur die Fischerei mit der Fliege zulässig ist;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>der Lebensraum der Fische, insbesondere die Fortpflanzungs‑ und Aufwuchsgebiete gegen jeden schädlichen Einfluss geschützt werden müssen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Die zuständigen Behörden teilen sich unverzüglich die entsprechend festgelegten Schongebiete mit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Verbotene Fanggeräte und Fangmethoden</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Es ist verboten, mit der Hand zu fischen, indem das Wasser getrübt wird oder indem unter Baumwurzeln oder andere Stellen, wo sich Fische häufig aufhalten, gegriffen wird, sowie zum Fischfang:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a) </num><p>Netze oder Reusen zu verwenden;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b) </num><p>die Groppe als Köder zu verwenden;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c) </num><p>Elritzen mit der Rutenspitze als Köder unter Steinen und Pflanzen zu platzieren;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d) </num><p>in Gewässerabschnitten der 1. Kategorie Widerhaken zu verwenden;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e) </num><p>Treibangeln die nicht mit einer Angelrute verbunden sind (Handschnüre) zu verwenden.</p></item></blockList><p>Im Weiteren ist es verboten, Angelruten mit mehr als zwei Haken zu verwenden und, im Falle von Gewässerabschnitten der 1. Kategorie, den Haken oberhalb eines Bleis oder einer untergetauchten Beschwerung, zu fixieren. Die Nymphe gilt nicht als Blei oder untergetauchte Beschwerung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Im Weiteren sind die Fangmethoden und Fanggeräte folgendermassen geregelt:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Methoden und Geräte </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gewässer der 1. Kategorie </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gewässer der 2. Kategorie </p></th></tr><tr><td><p>Angelfischerei</p></td><td><p>erlaubt mit maximal 1 Angel pro Fischerin oder Fischer vom 1. März bis zum 30. September</p></td><td><p>erlaubt mit maximal 2 Angeln pro Fischerin oder Fischer; vom 16. Juni bis zum letzten Tag im Februar ist es möglich, eine dritte Angel zu verwenden aber nur um Köderfische mit Hilfe einer Rute ohne Rolle zu fangen</p></td></tr><tr><td><p>Schleppangel</p></td><td><p>verboten</p></td><td><p>erlaubt mit maximal 2 Angeln pro Fischerin oder Fischer und maximal 3 Angeln pro Boot vom 16. Juni bis zum letzten Tag im Februar</p></td></tr><tr><td><p>Fischerei vom Boot aus</p></td><td><p>verboten</p></td><td><p>erlaubt mit maximal 2 Angeln pro Fischerin oder Fischer</p></td></tr><tr><td><p>Köder‑ oder Elritzenflaschen</p></td><td><p>erlaubt mit einer Köder- oder Elritzenflasche mit einem maximalen Volumen von zwei Litern pro Fischerin oder Fischer und mit beschränkter Fangzahl (siehe Art. 6 Abs. 3)</p></td><td><p>erlaubt mit einer Köder- oder Elritzenflasche mit einem maximalen Volumen von zwei Litern pro Fischerin oder Fischer und mit beschränkter Fangzahl (siehe Art. 6 Abs. 3)</p></td></tr><tr><td><p>Köder</p></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>lebendige Fische</p></item></blockList></td><td><p>verboten mit Ausnahme der Hechtfischerei und unter denselben Bedingungen wie in Gewässern der 2. Kategorie</p></td><td><p>erlaubt nur mit natürlicherweise im Doubs vor kommenden Arten mit Ausnahme der in Artikel 4 erwähnten Arten und unter der Bedingung, dass die Köder nur am Maul befestigt werden</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>natürliche oder künstliche Köder: Maden, Güllenwürmer oder Mehlwürmer, Fischeier</p></item></blockList></td><td><p>verboten</p></td><td><p>erlaubt mit Ausnahme von Fischeiern</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Auf den ganzen Strecken, die vom Abkommen betroffen sind, ist das Waten zur Ausübung der Fischerei nur vom 1. Juni bis zum 30. September in der 1. Kategorie und vom 16. Juni bis zum letzten Tag im Februar in der 2. Kategorie erlaubt. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> In Gewässern der 2. Kategorie ist vom 1. März bis zum 15. Juni die Fischerei mit lebenden- und toten Köderfischen, mit künstlichen Ködern, Streamern und natürlichen, bewegten Ködern verboten. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p> Im «mittleren Doubs» ist die Elritzenfischerei in Gewässern der 2. Kategorie vor dem 16. Juni verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><p> Die Fischerei vom Motorboot aus ist auf der Stauhaltung von Moron verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7</num><content><p> Die Festlegung von Doubsstrecken, durch die zuständige Behörde, wo gefangene Fische obligatorisch zurückgesetzt werden müssen (no kill Strecken), ist nur im «französischen Doubs» möglich.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Fangmindestmasse der Fische</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Grösse der Fische wird von der Kopfspitze bis zum Ende der natürlich ausgebreiteten Schwanzflosse gemessen. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Die nachfolgend aufgeführten Fische können nur gefangen werden, wenn sie die folgenden Fangmindestmasse erreichen:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>Forelle </p><p>30 cm</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>Äsche </p><p>35 cm</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c) </num><p>Hecht (nur in den Gewässern der 2. Kategorie) </p><p>60 cm</p></item></blockList><p>Alle Fische, ob lebend oder tot, müssen sofort und sorgfältig ins Wasser zurückversetzt werden, wenn sie nicht das oben angegebene Fangmindestmass erreicht haben. Wenn es nicht möglich ist, den Fisch vom Haken zu nehmen, ohne ihn zu verletzen, muss das Ende der Angelschnur abgeschnitten werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die zuständigen Behörden können, mit Zustimmung der gemischten Kommission, die nach Absatz 2 vorgeschriebenen Fangmindestmasse erhöhen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Schonzeiten der Fische</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fischerei ist für alle Arten von Fischen und Krebsen vom 1. Oktober bis zum letzten Tag im Februar in den Gewässern der 1. Kategorie verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Die Fischerei der übrigen Arten ist während folgender Zeiten verboten:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Arten </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gewässer der 1. Kategorie </p></th><th colspan="3" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Gewässer der 2. Kategorie </p></th></tr><tr><td><p>Forelle</p></td><td><p>vom 1. Oktober bis zum letzten Tag im Februar</p></td><td colspan="3"><p>vom 1. Oktober bis zum letzten Tag im Februar</p></td></tr><tr><td><p>Äsche</p></td><td><p>vom 1. Oktober bis zum 15. Mai</p></td><td colspan="3"><p>vom 1. Oktober bis zum 15. Mai</p></td></tr><tr><td><p>Hechte</p></td><td/><td colspan="3"><p>vom 1. März bis zum 15. Juni</p></td></tr><tr><td><p>Rhonestreber oder Zingel (Roi du Doubs)</p></td><td><p>ganzes Jahr</p></td><td colspan="3"><p>ganzes Jahr</p></td></tr><tr><td><p>Krebse (mit Ausnahme des Kamberkrebses</p></td><td><p>ganzes Jahr</p></td><td colspan="3"><p>ganzes Jahr</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>Die oben angegebenen Beginn‑ und Enddaten gelten als Schonzeit.</p></td><td/><td/></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Fangbeschränkungen</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> In den Fischereiabschnitten gemäss Abkommen dürfen pro Fischerin oder Fischer nur vier Salmoniden (Forellen und Äschen) pro Tag gefangen werden, davon höchstens zwei Äschen und maximal 30 Salmoniden pro Jahr. Alle gefangenen Salmoniden und Hechte müssen in einem Fangbüchlein eingetragen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> In den als 2. Kategorie eingestuften Fischereiabschnitten dürfen pro Fischerin oder Fischer höchstens drei Hechte pro Tag gefangen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Elritzen dürfen nur für den eigenen, nicht kommerziellen Gebrauch gefangen werden. Die maximale Fangzahl ist auf 30 Elritzen pro Fischerin oder Fischer und Tag beschränkt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Fangzeiten</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Fischerei ist während der folgenden Zeiten erlaubt:</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Monat </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Beginn </p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ende</p></th></tr><tr><td><p>Januar</p></td><td><p>08.00 Uhr</p></td><td><p>17.00 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>Februar</p></td><td><p>07.30 Uhr</p></td><td><p>18.00 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>März</p></td><td><p>07.00 Uhr</p></td><td><p>19.30 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>April</p></td><td><p>06.00 Uhr </p></td><td><p>20.00 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>Mai </p></td><td><p>05.00 Uhr </p></td><td><p>21.00 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>Juni </p></td><td><p>04.00 Uhr </p></td><td><p>21.30 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>Juli </p></td><td><p>04.00 Uhr </p></td><td><p>21.30 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>August </p></td><td><p>05.00 Uhr </p></td><td><p>21.00 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>September</p></td><td><p>06.00 Uhr </p></td><td><p>20.00 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>Oktober </p></td><td><p>07.00 Uhr </p></td><td><p>19.00 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>November</p></td><td><p>07.30 Uhr </p></td><td><p>17.30 Uhr</p></td></tr><tr><td><p>Dezember</p></td><td><p>08.00 Uhr</p></td><td><p>17.00 Uhr</p></td></tr><tr><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="3"><p>Während der Sommerzeit kann zu den obigen Zeiten eine Stunde hinzugefügt werden.</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Liste unerwünschter Arten</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die Arten von Fischen und Krebsen, die in der folgender Liste aufgeführt sind, gelten als unerwünschte Arten und ihr Einsatz in den Fischereiabschnitten des Doubs gemäss Abkommen ist verboten:</p><p>Black bass<i> Micropterus </i>sp<i>., </i>Sonnenbarsch<i> Lepomis gibbosus, </i>Katzenwels<i> Ameirus sp., </i>Zander<i> Sander lucioperca, </i>Bachsaibling<i> Salvelinus fontinalis, </i>Wels<i> Silurus glanis, </i>Regenbogenforelle<i> Oncorhynchus mykiss, </i>Kanadische Seeforelle<i> Salvelinus namaycush </i>sowie alle Krebsarten mit Ausnahme des Dohlenkrebses<i> Autrop</i><i>o</i><i>tamobius pallipes.</i></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Abweichungen</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Die zuständigen Behörden der beiden Staaten können, was den «mittleren Doubs» betrifft, in gegenseitigem Einvernehmen während der Schonzeiten ausnahmsweise Laichfischfänge gestatten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Die zuständigen Behörden der beiden Staaten können ausnahmsweise für eine beschränkte Zeitdauer und unter ihrer Aufsicht von den Artikeln 2, 3, 4, 5, 6 und 7 dieser Vollzugsverordnung abweichen oder Abweichungen bewilligen, und zwar:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a) </num><p>für Massnahmen, die sich vom biologischen oder ökologischen Gesichtspunkt her aufdrängen;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b) </num><p>für wissenschaftliche Studien.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Aufhebung</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Die Vollzugsverordnung zum Abkommen zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die Ausübung der Fischerei und dem Schutz des aquatischen Lebensraumes im Grenzabschnitt des Doubs vom 2. Juni 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/887_887_887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1996</b> 887</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3989</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 4025</ref>]</p></authorialNote> ist aufgehoben.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>