Ordinanza del 23 febbraio 2005 concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti (OVCC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="514.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 février 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Februar 2005 über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen (VFBF)" shortForm="VFBF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 febbraio 2005 concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>514.31 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>concernente i veicoli della Confederazione e <br/>i loro conducenti</docTitle></p><p>(OVCC)</p><p>del 23 febbraio 2005 (Stato 1° aprile 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 43 e 47 della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione <br/>del Governo e dell’Amministrazione;<br/>visto l’articolo 24 della legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità;<br/>visti gli articoli 22 capoverso 1 e 106 capoverso 1 della legge federale del <br/>19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale;<br/>visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’immatricolazione, la consegna, la gestione e l’utilizzazione di veicoli della Confederazione nonché l’impiego di veicoli di rappresentanza e di veicoli con protezione speciale;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la formazione, l’impiego e gli obblighi degli impiegati federali, personale militare compreso, che guidano veicoli della Confederazione, sempreché la normativa applicabile al personale o le condizioni di assunzione non dispongano altrimenti;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il comportamento in caso di incidente della circolazione e la liquidazione dei sinistri in rapporto con l’impiego di veicoli della Confederazione e di veicoli privati utilizzati per ragioni di servizio;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>l’acquisizione (acquisto, noleggio, leasing), la manutenzione e la messa fuori servizio di veicoli dell’amministrazione;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Introdotta dal n. III 1 dell’O del 2 dic. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>4507</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il rifornimento di energia motrice.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’acquisizione e la messa fuori servizio di veicoli militari sono rette dall’ordinanza del 6 dicembre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/225" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>514.20</b></ref></p></authorialNote> sul materiale dell’esercito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> L’utilizzazione per scopi militari e la manutenzione di veicoli militari sono rette dall’ordinanza dell’11 febbraio 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale militare (OCSM).<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente ordinanza si applica ai servizi seguenti e ai loro impiegati:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>unità centrali e decentrate dell’Amministrazione federale ai sensi dell’articolo 2 capoversi 1 a 3 della legge del 21 marzo 1997 sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>Servizi del Parlamento ai sensi dell’articolo 64 della legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> sul Parlamento;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, con effetto dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>tribunali della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La presente ordinanza non si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ai conducenti impiegati in servizio militare o per attività militari fuori del servizio;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>al personale militare e agli insegnanti specialisti che nell’ambito della loro attività professionale conducono veicoli militari;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>al personale militare cui è assegnato un veicolo di servizio personale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ai veicoli del Dipartimento federale degli affari esteri immatricolati all’estero e ivi impiegati nonché ai loro conducenti;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nel settore dei Politecnici federali.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Nella presente ordinanza s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>veicoli della Confederazione: </i>i veicoli dell’amministrazione e i veicoli militari;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>veicoli dell’amministrazione:</i> i veicoli acquisiti per i servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 e per i loro impiegati o che vengono messi a loro disposizione;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>veicoli militari:</i> i veicoli che sono acquistati, noleggiati, presi in leasing, prestati o requisiti a favore dell’esercito (art. 4 lett. a OCSM<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/108" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.710</b></ref></p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>veicoli di rappresentanza:</i> i veicoli della Confederazione impiegati per gli scopi di cui all’articolo 14;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>veicoli con protezione speciale:</i> i veicoli della Confederazione blindati impiegati per la protezione di persone ai sensi dell’articolo 14 capoverso 3;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>energia motrice:</i> carburanti fossili o rinnovabili in forma liquida o gassosa ed elettricità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Abbreviazioni</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le autorità sono designate con le abbreviazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>DDPS </p><p>Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>BLEs </p><p>Base logistica dell’esercito;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>UCNEs </p><p>Ufficio della circolazione e della navigazione dell’esercito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Gli atti normativi sono designati con le abbreviazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ADR </p><p>Accordo europeo del 30 settembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.741.621</b></ref></p></authorialNote> relativo al trasporto internazionale su strada delle merci pericolose;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>OIMC </p><p>Ordinanza dell’8 dicembre 1997<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/214_214_214" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 214</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/751" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 5093</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/704" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4647 </ref>art. 9, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/824" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 6667 </ref>all. 36 n. I. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>2767 </ref>art. 14]. Vedi ora l’O del 21 ago. 2013 concernente l’appoggio a favore di attività civili e di attività fuori del servizio mediante mezzi militari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/568" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>513.74</b></ref>).</p></authorialNote> concernente l’impiego di mezzi militari a favore di attività civili e attività fuori del servizio;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>LCStr </p><p>Legge del 19 dicembre 1958 sulla circolazione stradale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, con effetto dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Cura del parco veicoli</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Ognuno dei servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 che utilizza veicoli della Confederazione è tenuto a designare una persona responsabile della cura del proprio parco veicoli.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Consegna e impiego di veicoli della Confederazione</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Consegna di veicoli dell’amministrazione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 sono competenti per la consegna dei veicoli ai propri impiegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Essi rendono attenti i conducenti agli obblighi che incombono loro in base alla presente ordinanza ed emanano istruzioni per l’impiego dei loro veicoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> In casi eccezionali e per giustificati motivi, i veicoli dell’amministrazione possono essere affidati a terzi, a condizione che esista un accordo scritto e che intercorra un nesso oggettivo con l’adempimento di compiti della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III dell’O del 13 feb. 2019, in vigore dal 15 mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> L’attribuzione di veicoli di servizio personali è retta dalla normativa applicabile al personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Consegna di veicoli militari</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli militari possono essere consegnati ai servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 e a terzi, a condizione che i veicoli e le loro installazioni siano conformi alle prescrizioni e alle esigenze tecniche per i veicoli civili. Queste condizioni non si applicano alla consegna alle unità amministrative dell’Aggruppamento Difesa e ad armasuisse.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il servizio incaricato della consegna rende attenti i conducenti agli obblighi che incombono loro in base alla presente ordinanza ed emana istruzioni per l’impiego dei veicoli. Se i veicoli militari sono consegnati a terzi, gli obblighi dei conducenti e le prescrizioni per l’impiego dei veicoli devono essere stabiliti in un accordo scritto.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Se i veicoli militari vengono consegnati a servizi esterni all’Aggruppamento Difesa e ad armasuisse per una durata superiore ai 30 giorni, tali servizi devono munirli di targhe civili cantonali. Il capo della Base logistica dell’esercito può autorizzare la consegna a terzi di veicoli militari con targhe militari per una durata superiore ai 30 giorni, a condizione che esista un accordo scritto e che intercorra un nesso oggettivo con l’adempimento di compiti dell’esercito.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. III dell’O del 13 feb. 2019, in vigore dal 15 mar. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/138" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019 </b>771</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> La consegna di veicoli da combattimento e di sistemi a contenuto sensibile o classificato dev’essere autorizzata dal capo dell’esercito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, con effetto dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Controllo della sicurezza</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Il conducente deve controllare o far controllare lo stato del veicolo ad ogni messa in marcia e inoltre almeno una volta al giorno in caso di viaggi prolungati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Passeggeri</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Nei viaggi di servizio effettuati con veicoli della Confederazione è proibito trasportare terze persone, salvo nei casi previsti al capoverso 2 della presente disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> È permesso trasportare terze persone se la cosa è direttamente legata allo scopo del viaggio di servizio, e così pure in caso d’urgenza, per prestare soccorso o in occasione di giornate informative. Per trasportare terze persone ad altri fini è necessario il consenso dell’UCNEs.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Il trasporto di persone è vietato se i veicoli e le loro installazioni non sono conformi alle prescrizioni e alle esigenze tecniche per i veicoli civili.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Controllo delle corse</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il conducente deve tenere un controllo dei viaggi effettuati e annotare giornalmente il numero di chilometri percorsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Al momento della riconsegna del veicolo, i difetti riscontrati durante il viaggio devono essere annunciati alla persona responsabile ai sensi dell’articolo 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 14 giu. 2013, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Energia motrice</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’energia motrice per i veicoli della Confederazione è fornita dai distributori di carburante e dalle stazioni di ricarica della Confederazione o dai distributori di carburante e stazioni di ricarica convenzionati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se il rifornimento di energia motrice non può essere effettuato presso un distributore di carburante o una stazione di ricarica di cui al capoverso 1, il rimborso delle spese sostenute per il rifornimento può essere chiesto al servizio interessato di cui all’articolo 2 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio interessato secondo l’articolo 2 capoverso 1 rimborsa integralmente le spese sostenute per il rifornimento di energia motrice all’estero prendendo come base di calcolo il tasso di cambio applicato nel periodo di utilizzazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 sorvegliano il consumo di energia motrice.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_5"><num>5</num><content><p> Il rifornimento di energia motrice di veicoli privati utilizzati per ragioni di servizio non può essere effettuato presso distributori della Confederazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Impiego di veicoli di rappresentanza e di veicoli con protezione speciale<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Scopi dell’impiego<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> I veicoli di rappresentanza vengono messi a disposizione:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per il trasporto di ospiti stranieri in visita ufficiale in Svizzera;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per la rappresentanza di un dipartimento o della Confederazione presso rappresentanti di Stati esteri;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>87</ref>).</p></authorialNote> </num><p>per altri compiti di rappresentanza, nei casi in cui l’impiego di un veicolo di rappresentanza è necessario e proporzionato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Se l’adempimento di compiti di rappresentanza lo richiede, si possono mettere veicoli di rappresentanza con autista a disposizione delle persone seguenti, estranee all’Amministrazione federale:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>presidente del Consiglio nazionale e del Consiglio degli Stati;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>segretario generale dell’Assemblea federale;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>presidenti dei tribunali della Confederazione;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ex membri del Consiglio federale o membri delle direzioni degli uffici che agiscono su mandato del Consiglio federale;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>rappresentanti di Stati stranieri, organi direttivi di organizzazioni internazionali e ufficiali stranieri con rango di generale in visita ufficiale in Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> I veicoli con protezione speciale vengono messi a disposizione per il trasporto di persone di cui all’articolo 6 dell’ordinanza del 24 giugno 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/546" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>120.72</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione di persone ed edifici di competenza federale, se ciò è necessario alla protezione di tali persone.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> <i>...</i><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, con effetto dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14_a"><num><b>Art. 14</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Richieste di veicoli</heading><paragraph eId="art_14_a/para_1"><num>1 </num><content><p>I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 designano, ciascuno per la propria sfera di competenze, i servizi abilitati a notificare richieste di veicoli di rappresentanza all’organo di coordinamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le richieste per il trasporto con veicoli di rappresentanza senza esigenze di sicurezza devono essere presentate all’organo di coordinamento per i trasporti di rappresentanza della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_3"><num>3</num><content><p> Le richieste per il trasporto con veicoli di rappresentanza con esigenze di sicurezza devono essere presentate all’organo di coordinamento per i trasporti di sicurezza della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14_a/para_4"><num>4</num><content><p> Le richieste per il trasporto protetto di persone secondo l’articolo 14 capoverso 3 devono essere presentate al Servizio federale di sicurezza. Questo decide, sulla base di un’analisi dei rischi e previa consultazione dell’organo di coordinamento per i trasporti di sicurezza della Confederazione, sull’impiego dei veicoli con protezione speciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Organo di coordinamento</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di coordinamento definisce l’impiego dei veicoli di rappresentanza e dei loro conducenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> A seconda delle necessità e delle disponibilità, l’organo di coordinamento può impiegare come veicoli di rappresentanza anche veicoli di servizio dei capi dei Dipartimenti e del Cancelliere della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Il Dipartimento federale degli affari esteri gestisce un proprio servizio di veicoli di rappresentanza e disciplina l’impiego dei propri veicoli e dei loro conducenti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, con effetto dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 giu. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, con effetto dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_15_a"><num><b>Art. 15</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conducenti</heading><paragraph eId="art_15_a/para_1"><num>1</num><content><p> Di regola, i conducenti di veicoli di rappresentanza sono reclutati tra il personale delle unità amministrative della Confederazione. L’organo di coordinamento può anche far capo a conducenti esterni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15_a/para_2"><num>2</num><content><p> In linea di massima, il personale militare impiegato come conducente di veicoli di rappresentanza e di veicoli con protezione speciale esegue i mandati di trasporto portando con sé l’arma di servizio; sono fatte salve le restrizioni stabilite dall’organo di coordinamento. Le armi di servizio portate con sé possono essere utilizzate esclusivamente per legittima difesa o aiuto in caso di legittima difesa altrui.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 14 feb. 2024, con effetto dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>87</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Formazione dei conducenti</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Formazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo di coordinamento è responsabile della formazione dei conducenti.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 13 gen. 2016, in vigore dal 1° mar. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/60" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>399</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Per istruire gli impiegati dei servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 su veicoli della Confederazione è necessario il consenso del servizio competente.<authorialNote><p> Originario cpv. 1. Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal  1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’istruzione di apprendisti non è necessario alcun consenso; fanno stato gli accordi previsti nel contratto di tirocinio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati dei servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 possono essere istruiti come conducenti a spese della Confederazione solamente se esiste un’imperiosa necessità di servizio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Per gli impiegati che devono guidare veicoli della Confederazione per ragioni di servizio, quest’ultima si assume il pagamento delle tasse cantonali per la partecipazione agli esami e per l’allestimento della licenza nonché le spese per le visite e i controlli medici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 4 mag. 2022, con effetto dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Incidenti della circolazione</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Intervento della polizia</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">La polizia dev’essere avvertita, oltre che nei casi previsti all’articolo 51 LCStr, quando in un incidente della circolazione o in un sinistro in cui sono coinvolti veicoli della Confederazione:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ammontare del danno è superiore a 5000 franchi; o</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i fatti sono poco chiari oppure sono contestati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Notifica d’incidente e avviso di sinistro </heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Gli incidenti della circolazione e i sinistri devono essere sempre notificati al superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. III dell’O del 25 nov. 2020, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1005" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6015</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p> Il superiore inoltra entro cinque giorni al Centro danni DDPS, mediante il modulo «Notifica d’incidente/notifica di danno per autoveicoli della Confederazione», le notifiche concernenti gli incidenti della circolazione e i sinistri.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n III dell’O del 25 nov. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/1005" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 6015</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p> In caso di utilizzo di veicoli privati per ragioni di servizio, il conducente deve inoltre informare l’assicurazione dei veicoli a motore privata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Liquidazione dei sinistri</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> La liquidazione dei sinistri avviene per il tramite del Centro danni DDPS. Se si tratta di veicoli privati di cui è stato autorizzato l’impiego per ragioni di servizio, la liquidazione del sinistro avviene in primo luogo per il tramite dell’assicurazione dei veicoli a motore privata.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il Centro danni DDPS decide in prima sede in merito alle azioni di rivalsa nei confronti di impiegati dei servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 e alla loro partecipazione alle spese per i sinistri in cui sono coinvolti veicoli della Confederazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Ai conducenti di veicoli della Confederazione non è consentito firmare alcun riconoscimento di colpa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21_a"><num><b>Art. 21</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. III 1 dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>4507</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Risarcimento dei danni in caso di utilizzo di veicoli privati per ragioni di servizio</heading><paragraph eId="art_21_a/para_1"><num>1</num><content><p> I danni alle persone e alle cose subiti dagli impiegati durante l’utilizzo di veicoli privati per ragioni di servizio e non coperti dall’assicurazione dei veicoli a motore privata sono risarciti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di concorso di colpa dell’impiegato l’entità del risarcimento può essere ridotta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21_a/para_3"><num>3</num><content><p> Non è accordato nessun risarcimento se l’impiegato ha causato il danno intenzionalmente o per negligenza grave.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 14 giu. 2013, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/408" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013 </b>1871</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Riparazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli accidentati possono essere riparati soltanto con il benestare del Centro danni DDPS, salvo diversa disposizione degli organi inquirenti o dell’UCNEs.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le aziende della Confederazione non sono autorizzate ad effettuare lavori di riparazione su veicoli privati utilizzati per ragioni di servizio.<authorialNote><p> Introdotto dal n. III 1 dell’O del 2 dic. 2016, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6:</num><heading>Acquisizione, ammissione alla circolazione e manutenzione dei veicoli della Confederazione</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 feb. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Acquisizione di veicoli dell’amministrazione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a ordinano i veicoli dell’amministrazione di cui hanno bisogno presso armasuisse. I costi d’acquisizione vanno a carico dei crediti dei servizi interessati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Occorre dare la preferenza al noleggio o al leasing, piuttosto che all’acquisto di veicoli, se tali modalità d’acquisizione risultano più convenienti dal profilo economico ed ecologico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La scelta dei veicoli per i servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a dev’essere fondata su principi economici ed ecologici, e in particolare sul principio di efficienza energetica. In linea di principio, per le nuove acquisizioni devono sempre essere acquistati veicoli con la tecnologia più neutrale possibile in termini di emissioni di CO<sub>2</sub>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> L’acquisizione di veicoli di servizio personali è retta dall’articolo 71 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatricolazione ed esame dei veicoli dell’amministrazione</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> I veicoli dell’amministrazione sono immatricolati con targhe di controllo cantonali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> I documenti necessari per l’immatricolazione sono trasmessi dal servizio di cui all’articolo 2 capoverso 1 all’autorità cantonale di immatricolazione del Cantone di stanza. L’attestato di assicurazione è rilasciato dal Centro danni DDPS su incarico del servizio di cui all’articolo 2 capoverso 1 e trasmesso direttamente all’autorità cantonale d’immatricolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio di cui all’articolo 2 capoverso 1 provvede a tutte le mutazioni direttamente presso l’autorità cantonale di immatricolazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Esso si assume le spese di immatricolazione e le spese per le mutazioni presso l’autorità cantonale di immatricolazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Manutenzione dei veicoli dell’amministrazione</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 sono responsabili della manutenzione dei veicoli dell’amministrazione che hanno in dotazione. Incaricano i concessionari ufficiali di tutti i lavori di manutenzione. I crediti corrispondenti devono essere iscritti nel preventivo del servizio interessato.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 feb. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 793</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> In linea di massima, gli esercizi logistici della BLEs non forniscono prestazioni ai servizi civili di cui all’articolo 2 capoverso 1; tuttavia, il capo della BLEs può concedere delle eccezioni in presenza di giustificati motivi oppure per veicoli equipaggiati con strumenti sensibili o classificati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 22 feb. 2006, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 793</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Messa fuori servizio di veicoli dell’amministrazione</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 sono responsabili della messa fuori servizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Essi realizzano i veicoli messi fuori servizio secondo i criteri e le tariffe usuali di mercato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 12 ott. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/709" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 4923</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Messa in circolazione di motocicli</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>L’UCNEs mette in circolazione motocicli provvisti di targhe di controllo della Posta e delle imprese in regìa (targhe PR).</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Immatricolazione con targhe di controllo militari</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’UCNEs immatricola i veicoli militari nonché i veicoli del Servizio delle attività informative della Confederazione e di armasuisse con targhe di controllo militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’UCNEs provvede al collaudo di veicoli immatricolati con targhe di controllo militari ed emana le relative necessarie istruzioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_28_a"><num><b>Art. 28</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>87</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_28_a/para_1"><num>1</num><content><p> I servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 sono responsabili dell’esecuzione, nella misura in cui la presente ordinanza non designi altri servizi responsabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_a/para_2"><num>2</num><content><p> Per i servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera a, il DDPS emana istruzioni riguardanti i principi ecologici dell’acquisto e dell’utilizzo di veicoli dell’amministrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28_b"><num><b>Art. 28</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 14 feb. 2024, in vigore dal 1° apr. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/87" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2024 </b>87</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gruppo di lavoro veicoli di rappresentanza</heading><paragraph eId="art_28_b/para_1"><num>1</num><content><p> La Cancelleria federale gestisce un gruppo di lavoro veicoli di rappresentanza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_2/listintro"> Nell’ambito dei compiti seguenti il gruppo di lavoro è responsabile del coordinamento e dello scambio tra i servizi di cui all’articolo 2 capoverso 1:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>provvede a basi unitarie per le richieste di trasporto;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>provvede a una prassi d’esecuzione unitaria presso le unità amministrative; </p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>rileva annualmente indicatori statistici sui trasporti di rappresentanza;</p></item><item eId="art_28_b/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di necessità elabora raccomandazioni per l’ottimizzazione dei trasporti di rappresentanza all’attenzione della Conferenza dei segretari generali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28_b/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28_b/para_3/listintro"> Il gruppo di lavoro si compone di un rappresentante ciascuno delle seguenti unità amministrative:</listIntroduction><item eId="art_28_b/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Cancelleria federale;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Segreteria di Stato del Dipartimento federale degli affari esteri;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Ufficio federale di polizia;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Segreteria generale del DDPS;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_e"><num>e.  </num><p>Comando Operazioni;</p></item><item eId="art_28_b/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>BLEs.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 4 mag. 2022, in vigore dal 1° giu. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 305</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>I veicoli del Corpo delle guardie di confine e delle autorità inquirenti doganali possono circolare con le licenze di circolazione militari e le targhe di controllo militari al più tardi fino al 31 dicembre 2023.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Abrogazione e modifica del diritto previgente</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’abrogazione e la modifica del diritto previgente sono regolate nell’appendice.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 15 marzo 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/260" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1635</ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="514.31"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 23 février 2005 concernant les véhicules automobiles de la Confédération et leurs conducteurs (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 23. Februar 2005 über die Fahrzeuge des Bundes und ihre Führer und Führerinnen (VFBF)" shortForm="VFBF"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 23 febbraio 2005 concernente i veicoli della Confederazione e i loro conducenti (OVCC)" shortForm="OVCC"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/163/20240401/it/xml"/><FRBRdate date="2005-02-23" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2005-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Appendice<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1587</ref></p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 30)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Abrogazione e modifica del diritto previgente</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_u1/lvl_u1/listintro">Sono abrogati:</listIntroduction><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordinanza del 31 marzo 1971<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/399_399_399" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1971</b> 399</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1983/627_627_627" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1983 </b>627 </ref>art. 88 n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/907_907_907" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>907</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/937_937_937" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989 </b>937</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1838_1838_1838" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>1838 </ref>art. 8, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/2211_2211_2211" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994 </b>2211 </ref>art. 63 n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1796_1796_1796" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998 </b>1796 </ref>art. 1 n. 16, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999 </b>891</ref>]</p></authorialNote> concernente gli autoveicoli della Confederazione e i loro conducenti (OACC);</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordinanza del 5 dicembre 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1978/1982_1982_1982" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1978</b> 1982</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1667_1667_1667" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1667</ref>]</p></authorialNote> concernente gli autoveicoli del Servizio di sicurezza dell’esercito e i loro conducenti;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>l’ordinanza del 21 novembre 1990<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/1838_1838_1838" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1990</b> 1838</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/2002_2002_2002" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2002</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2779_2779_2779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997 </b>2779 </ref>n. II 7; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/35" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000 </b>198 </ref>art. 32 n. 2]</p></authorialNote> concernente l’impiego di veicoli di noleggio e di rappresentanza da parte di agenti della Confederazione;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>l’ordinanza del 20 dicembre 1978<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/61_61_61" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1979</b> 61</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1985/254_254_254" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1985 </b>254</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/565_565_565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988 </b>565</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/16_16_16" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990 </b>16</ref>]</p></authorialNote> concernente la concessione di sussidi per i veicoli a motore utilizzabili dall’esercito;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>il decreto del Consiglio federale del 29 novembre 1949<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1949/1601_1701_1632" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1949</b> 1632</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/154_154_153" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1953</b> 153</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1953/184_184_184" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">184</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/359_359_359" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 359</ref>]</p></authorialNote> che regola la consegna di autoveicoli di servizio;</p></item><item eId="annex_u1/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>l’ordinanza del Dipartimento militare federale del 16 gennaio 1967<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1967/86_94_88" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1967</b> 88</ref>]</p></authorialNote> concernente la consegna di autoveicoli di servizio.</p></item></blockList><p>II</p><p>Le ordinanze in appresso sono modificate come segue:</p><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/163" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 1167</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>