{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-108-Ib-167_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=38&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=375&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IB-167%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "c131a0df4389dd450f559f18d1f30e6d"}, "Num": ["BGE 108 Ib 167"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 108 Ib 167"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 108 Ib 167"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 108 Ib 167"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 FPolG und 26 FPolV; Rodung im Hinblick auf die Schaffung einer neuen Wintersportstation. 1. Die Legitimation kantonaler und Gemeinde-Beh\u00f6rden zur Verwaltungsgerichtsbeschwerde richtet sich, wenn es um die Rodung privaten Waldes geht, nach Art. 103 lit. c OG (E. 2a). 2. Polizeiliche Gr\u00fcnde (wie im konkreten Fall die Lawinengefahr) m\u00fcssen bei der Interessenabw\u00e4gung mit ber\u00fccksichtigt werden (E. 4). 3. Pr\u00fcfung der in Art. 26 FPolV festgelegten Voraussetzungen: Die Notwendigkeit der Errichtung des Werkes am vorgesehenen Ort ist im konkreten Fall nicht nachgewiesen (E. 5b). Die geplante Sportstation entspricht auch nicht einem \u00fcberwiegenden Bed\u00fcrfnis i.S. von Art. 26 Abs. 1 FPolV (E. 6) und h\u00e4tte eine schwere Beeintr\u00e4chtigung der Landschaft zur Folge (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 LFor et 26 OFor; d\u00e9frichement en vue de la cr\u00e9ation d'une nouvelle station touristique. 1. S'agissant d'une for\u00eat priv\u00e9e, la qualit\u00e9 pour recourir des autorit\u00e9s cantonale et communale doit \u00eatre d\u00e9duite de l'art. 103 lettre c OJ (consid. 2a). 2. Les motifs de police (en l'esp\u00e8ce: danger d'avalanches) doivent \u00eatre pris en consid\u00e9ration dans la pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats en pr\u00e9sence (consid. 4). 3. Examen des conditions pos\u00e9es par l'art. 26 OFor: dans le cas particulier, la n\u00e9cessit\u00e9 de construire l'ouvrage \u00e0 l'endroit pr\u00e9vu n'a pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9montr\u00e9e (consid. 5b). La station projet\u00e9e ne r\u00e9pond pas davantage \u00e0 un besoin pr\u00e9pond\u00e9rant au sens de l'art. 26 al. 1 OFor (consid. 6) et porterait \u00e9galement une grave atteinte au paysage (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 LVPF e 26 OVPF; dissodamento per la creazione di una nuova stazione turistica. 1. Trattandosi di un bosco privato, la legittimazione ricorsuale dell'autorit\u00e0 cantonale e comunale va dedotta dall'art. 103 lett. c OG (consid. 2a). 2. Nella ponderazione dei contrapposti interessi devono essere considerate le ragioni di polizia (nella fattispecie: il pericolo di valanghe) (consid. 4). 3. Esame delle condizioni poste dall'art. 26 OVPF: nel caso concreto non \u00e8 dimostrata l'ubicazione vincolata (consid. 5b). Il centro sportivo progettato non corrisponde neppure ad una necessit\u00e0 preponderante ai sensi dell'art. 26 cpv. 1 OVPF (consid. 6) e comporterebbe inoltre un grave pregiudizio per il paesaggio (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:02:48", "Checksum": "7fa4e8ea6429459ed3a343a3c1a95d62"}