{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-117-V-42_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=285&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-V-42%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "1abe5755f9cbdd6fab675e0308aa07fb"}, "Num": ["BGE 117 V 42"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 117 V 42"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 117 V 42"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 117 V 42"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 Abs. 1 lit. b und Art. 28 BVG, Art. 11 BVV 2, Art. 331a und 331b OR: Zinsen auf Freiz\u00fcgigkeitsleistung und Einkaufssummen. - Das Bundesrecht sieht im Bereich der weitergehenden Vorsorge keine Verzinsung der vom Versicherten eingebrachten Freiz\u00fcgigkeitsleistung und der von ihm entrichteten Einkaufssummen vor (Erw. 4). - Kann der Versicherte aufgrund der Vergleichsrechnung nach Art. 28 Abs. 2 BVG eine nach dem Obligationenrecht bemessene Leistung verlangen, stehen ihm dar\u00fcber hinaus keine Zinsen auf dem von der fr\u00fcheren Vorsorgeeinrichtung \u00fcberwiesenen Altersguthaben zu (Erw. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 al. 1 let. b et art. 28 LPP, art. 11 OPP 2, art. 331a et art. 331b CO: Int\u00e9r\u00eats sur la prestation de libre passage et sur les sommes de rachat. - En mati\u00e8re de pr\u00e9voyance plus \u00e9tendue, le droit f\u00e9d\u00e9ral ne pr\u00e9voit pas le paiement d'un int\u00e9r\u00eat sur la prestation de libre passage apport\u00e9e par l'assur\u00e9 et sur les sommes de rachat vers\u00e9es par ce dernier (consid. 4). - Si, en vertu du calcul comparatif prescrit par l'art. 28 al. 2 LPP, l'assur\u00e9 peut pr\u00e9tendre la somme calcul\u00e9e selon le code des obligations, il n'a pas droit, en plus, \u00e0 des int\u00e9r\u00eats sur le montant de l'avoir de vieillesse transf\u00e9r\u00e9 de la pr\u00e9c\u00e9dente institution de pr\u00e9voyance (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15 cpv. 1 lett. b e art. 28 LPP, art. 11 OPP 2, art. 331a e 331b OC: Interessi sulla prestazione di libero passaggio e sulle somme di riscatto. - Nella previdenza pi\u00f9 estesa il diritto federale non prevede il pagamento di interessi sulla prestazione di libero passaggio apportata dall'assicurato, n\u00e9 sulle somme di riscatto da lui versate (consid. 4). - Se in virt\u00f9 del calcolo comparativo prescritto dall'art. 28 cpv. 2 LPP l'assicurato pu\u00f2 pretendere la somma calcolata secondo il codice delle obbligazioni, egli non ha un ulteriore diritto a interessi sul montante dell'avere di vecchiaia trasferito dal precedente istituto di previdenza (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:06:17", "Checksum": "98827ada7f60f0e1aecb5b698ae0a624"}