{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-106-III-92_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=257&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-III-92%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "8c1dfe62a40b9f1d004ade00eb4c4892"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 III 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1980 BGE 106 III 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1980 BGE 106 III 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1980 BGE 106 III 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arrestprosequierung (Art. 278 SchKG). 1. Ist ein Arrest dahingefallen, m\u00fcssen die Betreibungsbeh\u00f6rden die Arrestgegenst\u00e4nde von Amtes wegen freigeben. Geschieht dies nicht, kann der Schuldner jederzeit verlangen, dass die Freigabe nachgeholt werde (E. 1). 2. Zur Arrestprosequierung ist nur eine Klage tauglich, die zu einem Vollstreckungstitel f\u00fchrt, d.h. sie muss auf die Zahlung einer Geldforderung gerichtet sein. Eine Klage, mit der die Herausgabe von Nachlassgegenst\u00e4nden verlangt wird, ist zur Arrestprosequierung nicht geeignet (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Validation du s\u00e9questre (art. 278 LP). 1. Si un s\u00e9questre est devenu caduc, les autorit\u00e9s de poursuite doivent d\u00e9grever d'office les objets s\u00e9questr\u00e9s. Si elles ne l'ont pas fait, le d\u00e9biteur peut exiger le d\u00e9gr\u00e8vement en tout temps (c. 1). 2. N'est apte \u00e0 valider le s\u00e9questre que l'action qui conduit \u00e0 l'obtention d'un titre ex\u00e9cutoire, soit qui tend au paiement d'une cr\u00e9ance en esp\u00e8ces. N'est pas propre \u00e0 valider le s\u00e9questre l'action visant \u00e0 la remise d'objets d'une succession (c. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Convalida del sequestro (art. 278 LEF). 1. Se un sequestro diviene caduco, le autorit\u00e0 d'esecuzione devono svincolare d'ufficio gli oggetti sequestrati. Ove non lo abbiano fatto, il debitore pu\u00f2 in ogni tempo pretendere tale svincolo (consid. 1). 2. Idonea a convalidare un sequestro \u00e8 soltanto un'azione che dia luogo a un titolo esecutivo, cio\u00e8 che sia diretta al pagamento di una somma di denaro. Non \u00e8 idonea a convalidare un sequestro un'azione con cui sia chiesta la consegna di beni di una successione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:07:21", "Checksum": "a6d0cb21360273e047943c7205457ae6"}