{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-07-12", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-169_2012-07-12.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=134&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-169%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "558fbc8624784bea4f6df728852e81e6"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 169", "6B_805/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 12.07.2012 BGE 138 IV 169 (6B_805/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 12.07.2012 BGE 138 IV 169 (6B_805/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 12.07.2012 BGE 138 IV 169 (6B_805/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Fernwirkung von Beweisverwertungsverboten. Erkenntnisse aus nicht genehmigten Telefon\u00fcberwachungen sind absolut unverwertbar. Dies gilt auch, wenn f\u00fcr eine im Ausland erfolgte Telefon\u00fcberwachung die hierf\u00fcr nach ausl\u00e4ndischem Recht erforderlichen Genehmigungen fehlen (E. 3.1). Es liegt keine Fernwirkung des Beweisverwertungsverbots gem\u00e4ss BGE 133 IV 329 E. 4.5 und Art. 141 Abs. 4 StPO vor, wenn der Folgebeweis im Sinne eines hypothetischen Ermittlungsverlaufs zumindest mit einer grossen Wahrscheinlichkeit auch ohne den illegalen ersten Beweis erlangt worden w\u00e4re. Entscheidend sind die konkreten Umst\u00e4nde des Einzelfalls. Die bloss theoretische M\u00f6glichkeit, den Beweis rechtm\u00e4ssig zu erlangen, gen\u00fcgt nicht (E. 3.3.3). Die Wahrscheinlichkeit, dass der F\u00fchrer eines Fahrzeugs an einem besetzten Grenz\u00fcbergang vom Schweizer Zoll nach verzollbaren Waren und seinen Papieren gefragt wird, kann durchaus als gross bezeichnet werden. Verh\u00e4lt sich der Fahrzeuglenker auff\u00e4llig nerv\u00f6s, liegt es nahe, dass die Zollbeh\u00f6rden Verdacht sch\u00f6pfen, ihn einer weitergehenden Kontrolle unterziehen und dabei auf die im Fahrzeug versteckten Drogen stossen (E. 3.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Effet indirect de l'interdiction d'exploiter une preuve. Les informations ressortant de surveillances t\u00e9l\u00e9phoniques non autoris\u00e9es ne peuvent absolument pas \u00eatre exploit\u00e9es. Il en va de m\u00eame lorsque la surveillance t\u00e9l\u00e9phonique a \u00e9t\u00e9 op\u00e9r\u00e9e \u00e0 l'\u00e9tranger sans les autorisations exig\u00e9es par le droit d\u00e9terminant (consid. 3.1). Il n'y a pas d'effet indirect de l'interdiction d'exploiter la preuve au sens de l' ATF 133 IV 329 consid. 4.5 et de l'art. 141 al. 4 CPP lorsque la seconde preuve aurait aussi pu \u00eatre obtenue sans la premi\u00e8re preuve illicite, avec une grande vraisemblance, compte tenu d'un d\u00e9roulement hypoth\u00e9tique des investigations. Les circonstances concr\u00e8tes sont d\u00e9terminantes. La simple possibilit\u00e9 th\u00e9orique d'obtenir la preuve de mani\u00e8re licite ne suffit pas (consid. 3.3.3). Au passage d'un poste fronti\u00e8re occup\u00e9 par les douanes suisses, la probabilit\u00e9 que le conducteur d'un v\u00e9hicule soit interpell\u00e9 sur les marchandises \u00e0 d\u00e9douaner et invit\u00e9 \u00e0 pr\u00e9senter ses papiers peut \u00eatre qualifi\u00e9e de grande. On con\u00e7oit par ailleurs ais\u00e9ment que le conducteur qui se signale par un comportement particuli\u00e8rement nerveux \u00e9veille les soup\u00e7ons des autorit\u00e9s douani\u00e8res, que ces derni\u00e8res le soumettent \u00e0 un contr\u00f4le approfondi et d\u00e9couvrent alors la drogue cach\u00e9e dans le v\u00e9hicule (consid. 3.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Effetto indiretto del divieto di utilizzare prove illecite. Le informazioni ottenute grazie a una sorveglianza telefonica non approvata sono assolutamente inutilizzabili. Ci\u00f2 vale anche nel caso di una sorveglianza telefonica eseguita all'estero senza le necessarie autorizzazioni secondo il relativo diritto (consid. 3.1). Non sussiste alcun effetto indiretto del divieto di utilizzare prove illecite secondo la DTF 133 IV 329 consid. 4.5 e l'art. 141 cpv. 4 CPP qualora, sulla base di un corso ipotetico delle indagini, la prova conseguente sarebbe stata raccolta, almeno con una grande verosimiglianza, anche senza la prima prova illegale. Sono determinanti le circostanze concrete del singolo caso. La semplice possibilit\u00e0 teorica di ottenere la prova in modo lecito non \u00e8 sufficiente (consid. 3.3.3). A un valico di confine occupato dalla dogana svizzera, la probabilit\u00e0 che il conducente di un veicolo sia interpellato sulla merce da sdoganare e invitato a esibire i suoi documenti pu\u00f2 essere considerata elevata. Se il conducente si comporta in modo vistosamente nervoso, \u00e8 evidente che le autorit\u00e0 doganali si insospettiscano, lo sottopongano a ulteriori controlli e rinvengano cos\u00ec la droga celata nel veicolo (consid. 3.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:40:40", "Checksum": "e83ec951a5f2b414706b9e3473204377"}