Echange de notes du 14 mai 1962 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde, concernant la libération de la 2<sup>e</sup> tranche et l'augmentation des crédits de transfert <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/438_443_456/19620514/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/438_443_456/19620514"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.973.242.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 14 maggio 1962 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo dell'India concernente la liberazione della seconda rata e l'aumento dei crediti di trasferimento" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 14. Mai 1962 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung Indiens betreffend Freigabe der 2. Tranche und Erhöhung der Transferkredite" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 14 mai 1962 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l'Inde, concernant la libération de la 2&lt;sup&gt;e&lt;/sup&gt; tranche et l'augmentation des crédits de transfert" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/438_443_456/19620514/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/438_443_456/19620514/fr"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/438_443_456/19620514/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/438_443_456/19620514/fr/xml"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-05-14" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.973.242.311 </docNumber></p><p> RO <b>1962</b> 443</p><p><docTitle>Echange de notes du 14 mai 1962<br/>entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de l’Inde, concernant la libération de la 2<sup>e</sup> tranche et l’augmentation des crédits de transfert</docTitle></p><p> (Etat le 14    mai 1962)</p></preface><preamble><p>Le directeur de la division du commerce<authorialNote><p>  Actuellement: Secrétariat d’Etat à l’économie.</p></authorialNote> du département fédéral de l’économie publique<authorialNote><p> Actuellement: Département fédéral de l’économie.</p></authorialNote> et l’ambassadeur de l’Inde ont échangé le 14 mai 1962 des notes sur la libération de la 2<sup>e</sup> tranche des crédits de transfert convenus dans l’accord du 30 juillet 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.973.242.31</b></ref></p></authorialNote> et sur le relèvement simultané du montant des acquisitions indiennes de biens d’équipement suisses prévues en vertu de ces crédits. La note suisse, avec le contenu de laquelle la réponse du gouvernement indien est en accord, a la teneur suivante:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original</p><p>Excellence,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Me référant à l’accord sur les crédits de transfert, du 30 juillet 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.973.242.31</b></ref></p></authorialNote>, entre le Gouvernement de la Confédération Helvétique et le Gouvernement de l’Inde et en considérant la requête du Gouvernement de l’Inde présentée lors des conversations qui ont eu lieu à Berne, j’ai l’honneur de vous proposer, au nom de mon Gouvernement, ce qui suit:</listIntroduction><item eId="lbl_1"><num>1. </num><p>Le montant total des livraisons suisses de biens d’équipement pouvant donner lieu à l’octroi de crédits de transfert prévu au par. 2 de l’accord précité est porté de cent à cent-dix millions de francs suisses.</p></item><item eId="lbl_2"><num>2. </num><p>Par conséquent, le montant de la deuxième tranche mentionnée au par. 4 du protocole d’application du 30 juillet 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.973.242.31</b></ref></p></authorialNote> est porté de quarante à cinquante millions de francs suisses.</p></item><item eId="lbl_3"><num>3. </num><p>Cette deuxième tranche est libérée immédiatement après le présent échange de notes.</p></item><item eId="lbl_4"><num>4. </num><p>Les dispositions de l’accord du 30 juillet 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.973.242.31</b></ref></p></authorialNote> du protocole d’application<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1960/1617_1678_1678" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.973.242.31</b></ref></p></authorialNote> et des échanges de lettres de la même date, s’appliquent à tous les contrats de livraison et de crédits de transfert conclus sous le régime de la deuxième tranche.</p></item></blockList><p>Dans le cas où le Gouvernement de l’Inde accepterait ces propositions, j’ai l’honneur de vous proposer que la présente Note et votre réponse à celle-ci seront considérées comme constituant un accord entre les deux Gouvernements.</p><p>Je saisis cette occasion pour vous renouveler, Excellence, l’assurance de ma haute considération.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Berne, le 14 mai 1962.</p></td><td><p>E. Stopper</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>