{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2011-10-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-393_2011-10-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=69&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-393%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "6dd5380f382fdc91d9918e9c66bd8759"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 393", "2C_276/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 10.10.2011 BGE 137 II 393 (2C_276/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 10.10.2011 BGE 137 II 393 (2C_276/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 10.10.2011 BGE 137 II 393 (2C_276/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 47 Abs. 1 und 3 lit. b, Art. 126 Abs. 3 AuG; Art. 73 VZAE; Wiederherstellung der Fristen f\u00fcr den Familiennachzug von ausl\u00e4ndischen Staatsangeh\u00f6rigen. Anwendbare Gesetzesvorschriften (E. 3.1) und Erw\u00e4gungen des kantonalen Gerichts (E. 3.2). Ausl\u00e4nder, die ohne entsprechenden Anspruch erfolglos ein erstes Gesuch um Familiennachzug gestellt haben, k\u00f6nnen in einer sp\u00e4teren Anspruchssituation ein neues Gesuch stellen. Voraussetzung bildet aber, dass das erste Gesuch fristgerecht (Art. 47 AuG; Art. 73 VZAE) und das zweite ebenfalls unter Wahrung der entsprechenden Frist eingereicht worden war (E. 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 47 al. 1 et 3 let. b, art. 126 al. 3 LEtr; art. 73 OASA; r\u00e9ouverture des d\u00e9lais pour le regroupement familial de membres de la famille de ressortissants \u00e9trangers. Dispositions l\u00e9gales applicables (consid. 3.1) et raisonnement du Tribunal cantonal (consid. 3.2). Les \u00e9trangers qui ont sans succ\u00e8s sollicit\u00e9 une premi\u00e8re demande de regroupement familial alors qu'ils ne disposaient d'aucun droit \u00e0 cet \u00e9gard peuvent, lors de la survenance d'une circonstance leur ouvrant un tel droit, former une nouvelle demande, pour autant que la premi\u00e8re ait \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9e dans les d\u00e9lais de l'art. 47 LEtr (art. 73 OASA) et que la seconde demande intervienne dans ces m\u00eames d\u00e9lais \u00e0 compter de l'ouverture du droit (consid. 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 47 cpv. 1 e 3 lett. b, art. 126 cpv. 3 LStr; art. 73 OASA; ripristino dei termini per il ricongiungimento familiare di familiari di stranieri. Disposti legali determinanti (consid. 3.1) e ragionamento del Tribunale cantonale (consid. 3.2). Gli stranieri che hanno presentato senza successo una prima domanda di ricongiungimento familiare allorch\u00e9 non fruivano di alcun diritto in proposito possono, quando sorge detto diritto, formulare una nuova domanda per quanto la prima sia stata depositata nei termini previsti dall'art. 47 LStr (art. 73 OASA) e che la seconda sia introdotta negli stessi termini a contare dal momento in cui nasce il diritto al ricongiungimento (consid. 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:53:57", "Checksum": "5c288c9bfcabbfb0980c031680e89ac0"}