{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-459_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=112&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-459%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "7096f73760a675505f6305bc3fcb79b8"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 94 I 459"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1968 BGE 94 I 459"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1968 BGE 94 I 459"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1968 BGE 94 I 459"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Staatsrechtliche Beschwerde. Anfechtbare Entscheide. Wer mit staatsrechtlicher Beschwerde einen Entscheid anficht, der von einer mit beschr\u00e4nkter Pr\u00fcfungsbefugnis ausgestatteten kantonalen Rechtsmittelinstanz gef\u00e4llt wurde, kann gleichzeitig noch den Entscheid der untern kantonalen Instanz anfechten, und zwar auch mit R\u00fcgen, welche bei der kantonalen Rechtsmittelinstanz nicht erhoben werden konnten (\u00c4nderung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Recours de droit public. D\u00e9cisions attaqu\u00e9es. Celui qui attaque, par la voie d'un recours de droit public, la d\u00e9cision prise par une autorit\u00e9 cantonale de recours qui jouit d'un pouvoir d'examen limit\u00e9, peut encore attaquer en m\u00eame temps la d\u00e9cision de l'autorit\u00e9 inf\u00e9rieure, m\u00eame sur des points qui ne pouvaient pas \u00eatre soumis \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale de recours (changement de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Ricorso di diritto pubblico. Decisioni impugnabili. Chi, mediante ricorso di diritto pubblico, impugna la decisione presa da una autorit\u00e0 cantonale di ricorso avente un potere d'esame limitato, pu\u00f2 ancora contemporaneamente impugnare la decisione dell'autorit\u00e0 inferiore, anche su punti che non possono essere sottoposti all'autorit\u00e0 cantonale di ricorso (cambiamento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:50:28", "Checksum": "3d691cbe8bd8029e92b6c989a3042183"}