{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-124-III-505_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=5&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=41&highlight_docid=atf%3A%2F%2F124-III-505%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "2c63f0c4df66275fb0cbc7c3fc327f6c"}, "Num": ["BGE 124 III 505"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 124 III 505"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 124 III 505"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 124 III 505"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 ff. SchKG (Betreibungsort); Lugano-\u00dcbereinkommen; IPRG. Unter welchen Voraussetzungen in einem Vertragsstaat eine Zwangsvollstreckung durchgef\u00fchrt werden kann, regelt das Lugano-\u00dcbereinkommen nicht; ebenso wenig wird diese Frage vom IPRG beantwortet. Allein das schweizerische Recht als lex fori bestimmt, ob ein Verm\u00f6gensgegenstand in der Schweiz belegen ist und hier verwertet werden kann (E. 3a). Selbst wenn Grundst\u00fccke Bestandteil des gemeinschaftlichen Verm\u00f6gens bilden, begr\u00fcndet die Belegenheit von Nachlassverm\u00f6gen in der Schweiz keine Zust\u00e4ndigkeit der schweizerischen Vollstreckungsbeh\u00f6rden zur Verwertung des Liquidationsanspruchs der Erben, wenn der Schuldner und seine Miterben im Ausland wohnen und sich der letzte Wohnsitz des Erblassers im Ausland befand (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 ss LP (for de la poursuite); Convention de Lugano; LDIP. La Convention de Lugano ne r\u00e8gle pas la question de savoir \u00e0 quelles conditions, dans un Etat contractant, une proc\u00e9dure d'ex\u00e9cution forc\u00e9e peut se d\u00e9rouler; cette question n'est pas davantage r\u00e9solue par la LDIP. Seul le droit suisse en tant que lex fori d\u00e9termine si un bien patrimonial est situ\u00e9 en Suisse et peut y \u00eatre r\u00e9alis\u00e9 (consid. 3a). Le fait que des biens successoraux soient situ\u00e9s en Suisse, m\u00eame s'il s'agit d'immeubles formant une part de communaut\u00e9, ne fonde aucune comp\u00e9tence des autorit\u00e9s d'ex\u00e9cution forc\u00e9e suisses pour r\u00e9aliser la part de liquidation revenant aux h\u00e9ritiers, lorsque le d\u00e9biteur et ses coh\u00e9ritiers habitent \u00e0 l'\u00e9tranger et que le dernier domicile du de cujus se trouvait \u00e0 l'\u00e9tranger (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46 segg. LEF (foro d'esecuzione); Convenzione di Lugano; LDIP. La Convenzione di Lugano non regola le condizioni, giusta le quali un'esecuzione forzata pu\u00f2 svolgersi in uno stato contraente; nemmeno la LDIP risolve tale questione. Solo il diritto svizzero, quale lex fori, determina se un bene si trova in Svizzera e se qui pu\u00f2 essere realizzato (consid. 3a). Quand'anche dei fondi sono parte di un patrimonio in comunione, l'ubicazione in Svizzera dei beni della successione non crea alcuna competenza delle autorit\u00e0 svizzere d'esecuzione per realizzare le parti spettanti agli eredi sul prodotto della liquidazione, se il debitore e i suoi coeredi vivono all'estero e l'ultimo domicilio del defunto si trovava pure all'estero (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:30:41", "Checksum": "d6026ad7b8ea8f377ae3a72b7a47c38c"}