{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-111-Ib-308_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=8&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IB-308%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "65af2889ba8a0df26ea0a3d8ebd5d4d7"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ib 308"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1985 BGE 111 Ib 308"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1985 BGE 111 Ib 308"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1985 BGE 111 Ib 308"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 und 25 Fischereigesetz (FG), Art. 25 und 26 FPolV; Eindolung eines Baches und Rodung der Uferbestockung; Bewilligungspflicht, Interessenabw\u00e4gung. Soll an einem Fischgew\u00e4sser eine Uferbestockung gerodet werden, die als Wald zu qualifizieren ist, so ist neben der Bewilligung nach Art. 24 FG eine solche nach Art. 25 und 26 FPolV erforderlich (E. 4). Die kantonale Beh\u00f6rde hat beim Entscheid \u00fcber die fischereirechtliche Bewilligung eine umfassende Interessenabw\u00e4gung, d.h. sowohl gest\u00fctzt auf Art. 25 FG als auch unter dem Gesichtspunkt von Art. 26 FPolV, vorzunehmen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 24 et 25 LP\u00eache, art. 25 et 26 OFor; canalisation d'un ruisseau et d\u00e9frichement de rives bois\u00e9es; autorisation obligatoire, pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats. Pour d\u00e9fricher les rives d'un cours d'eau poissonneux, consid\u00e9r\u00e9es comme for\u00eat, il faut une autorisation selon les art. 25 et 26 OFor, en plus de celle pr\u00e9vue par l'art. 24 LP\u00eache (consid. 4). Dans sa d\u00e9cision relative \u00e0 l'autorisation en mati\u00e8re de p\u00eache, l'autorit\u00e9 cantonale doit proc\u00e9der \u00e0 une large pes\u00e9e des int\u00e9r\u00eats et se placer ainsi tant du point de vue de l'art. 25 LP\u00eache que de celui de l'art. 26 OFor (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 24 e 25 LF sulla pesca, art. 25 e 26 OVPF; canalizzazione di un ruscello e dissodamento di rive boscate; obbligo di autorizzazione, ponderazione degli interessi. Per dissodare la vegetazione ripuale, da considerare quale bosco, di un corso d'acqua pescoso, occorre un'autorizzazione ai sensi degli art. 25 e 26 OVPF, oltre quella stabilita dall'art. 24 LF sulla pesca (consid. 4). Nel decidere sull'autorizzazione in materia di pesca, l'autorit\u00e0 cantonale deve procedere a un'ampia ponderazione degli interessi, ossia tener conto tanto degli aspetti evocati dall'art. 25 LF sulla pesca, quanto di quelli previsti dall'art. 26 OVPF (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:13:15", "Checksum": "bd9fca308dadf0411058e88093b12b05"}