{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-117-III-5_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=329&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-III-5%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "1e423cbc9f650239fb66928cc3861b8e"}, "Num": ["BGE 117 III 5"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 117 III 5"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 117 III 5"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 117 III 5"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 64 Abs. 1 SchKG; Zustellung des Zahlungsbefehls an eine andere Person als den betriebenen Schuldner. Der Zahlungsbefehl, der sich an eine in einem Heim der Heilsarmee wohnende Person richtet, ist durch \u00dcbergabe an eine Angestellte dieses Heimes rechtsg\u00fcltig zugestellt worden (E. 1). Ist der Zahlungsbefehl durch einen Dritten vernichtet worden, nachdem der Schuldner die Entgegennahme verweigert hat, so f\u00fchrt dies nicht zur Ung\u00fcltigkeit der Zustellung (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 64 al. 1 LP; notification d'un commandement de payer \u00e0 une personne autre que le poursuivi. Le commandement de payer destin\u00e9 \u00e0 une personne r\u00e9sidant dans un home de l'Arm\u00e9e du Salut est valablement notifi\u00e9 lorsqu'il est remis \u00e0 une collaboratrice du home (consid. 1). Le fait que le commandement de payer aurait \u00e9t\u00e9 d\u00e9truit par un tiers, apr\u00e8s que le poursuivi eut refus\u00e9 de le recevoir, n'entra\u00eene pas l'annulation de la notification (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 64 cpv. 1 LEF; notificazione di un precetto esecutivo a persona diversa dal debitore escusso. Il precetto esecutivo destinato a persona residente in un ostello dell'Esercito della Salvezza \u00e8 validamente notificato quando sia consegnato a una collaboratrice dell'ostello (consid. 1). L'eventuale distruzione del precetto esecutivo da parte di un terzo, dopo che l'escusso aveva rifiutato di riceverlo, non comporta l'annullamento della notifica (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 19:55:26", "Checksum": "dec5cac389471af050fb37dabbf4ad9a"}