{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1966-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-92-II-39_1966.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1966&to_year=1966&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=172&highlight_docid=atf%3A%2F%2F92-II-39%3Ade&number_of_ranks=198&azaclir=clir", "Checksum": "943529de5fb312488fc29b57df16667c"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 92 II 39"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1966 BGE 92 II 39"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1966 BGE 92 II 39"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1966 BGE 92 II 39"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Motorfahrzeughaftpflicht. Intertemporales Recht MFG/SVG (Erw. 3). Schadenersatzpflicht zwischen Haltern, Art. 61 SVG. Begriff des Halters (Erw. 4 a). Erfordernis der Verletzung eines Halters (Erw. 4 b). Erm\u00e4ssigung der Ersatzpflicht des Halters wegen Mitverschuldens des Gesch\u00e4digten, Art. 59 Abs. 2 SVG. Allgemeine Grunds\u00e4tze (Erw. 5). Einfluss unrichtiger Strassensignalisierung auf das Verschulden des Halters (Erw. 6). Sorgfaltspflichten des Vortrittsberechtigten (Erw. 7). Verletzung bundesrechtlicher Beweisvorschriften? Art. 8 ZGB (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 civile du d\u00e9tenteur d'un v\u00e9hicule automobile. Droit transitoire (consid. 3). Responsabilit\u00e9 civile entre d\u00e9tenteurs; art. 61 LCR. Notion du d\u00e9tenteur (consid. 4 a). L\u00e9sion d'un d\u00e9tenteur (consid. 4 b). R\u00e9duction de l'indemnit\u00e9 due par le d\u00e9tenteur en raison d'une faute concomitante du l\u00e9s\u00e9; art. 59 al. 2 LCR. Principes g\u00e9n\u00e9raux (consid. 5). Signalisation d\u00e9fectueuse et faute du d\u00e9tenteur (consid. 6). Pr\u00e9cautions que doit prendre celui qui b\u00e9n\u00e9ficie d'une priorit\u00e9 (consid. 7). Violation de r\u00e8gles f\u00e9d\u00e9rales en mati\u00e8re de preuve? Art. 8 CC (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 civile del detentore d'un veicolo a motore. Diritto transitorio LA/LCStr. (consid. 3). Risarcimento tra detentori; art. 61 LCStr. Nozione di detentore (consid. 4 a). Esigenza della lesione d'un detentore (consid. 4 b). Riduzione dell'indennit\u00e0 dovuta dal detentore a causa della colpa concorrente del danneggiato; art. 59 cpv. 2 LCStr. Principi generali (consid. 5). Influenza d'una segnalazione erronea sulla colpa del detentore (consid. 6). Pcreauzioni che deve prendre chi \u00e8 al beneficio della precedenza (consid. 7). Violazione di regole federali in materia di prove? Art. 8 CC (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:37:54", "Checksum": "245a1cb1b1e9c4418fd9cceb9c18e68a"}