{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-111-IV-45_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=321&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IV-45%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "482bcfa359d6dd5fb11f1cda291194cd"}, "Num": ["BGE 111 IV 45"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 111 IV 45"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 111 IV 45"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 111 IV 45"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 BStP, Art. 351 StGB; Bestimmung des Gerichtsstandes. Die Anklagekammer des Bundesgerichtes kann nur angerufen werden, solange der T\u00e4ter wegen der ihm zur Last gelegten strafbaren Handlungen verfolgt wird; das ist erst dann nicht mehr der Fall, wenn \u00fcber den Schuld- und den Strafpunkt entschieden und damit das Verfahren mindestens vor einer Instanz abgeschlossen ist. (In casu hatte die Kriminalkammer des Kantons Thurgau beschlossen, den Fall auszusetzen und die Staatsanwaltschaft zur Einholung eines psychiatrischen Gutachtens einzuladen.)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 264 PPF, art. 351 CP; d\u00e9termination du for. La Chambre d'accusation ne peut \u00eatre saisie qu'aussi longtemps que l'auteur est poursuivi en raison des actes punissables retenus \u00e0 sa charge; tel n'est pas le cas lorsqu'une d\u00e9cision est intervenue sur la culpabilit\u00e9 et sur la r\u00e9pression et qu'ainsi la proc\u00e9dure a pris fin au moins en premi\u00e8re instance. (In casu, la Chambre criminelle du canton de Thurgovie avait d\u00e9cid\u00e9 de suspendre la proc\u00e9dure et d'inviter le minist\u00e8re public \u00e0 mettre en oeuvre une expertise psychiatrique.)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 264 PP, art. 351 CP; determinazione del foro. La Camera d'accusa pu\u00f2 essere adita soltanto finch\u00e9 l'agente sia perseguito per i reati imputatigli; ci\u00f2 non \u00e8 pi\u00f9 il caso solo ove sia intervenuta una decisione sulla colpevolezza e sulla pena e il procedimento penale sia stato pertanto concluso almeno in prima istanza. (Nella fattispecie, la Camera criminale del Cantone di Turgovia aveva deciso di sospendere la procedura e d'invitare la Procura pubblica a far allestire una perizia psichiatrica.)"}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 05:33:19", "Checksum": "de7b43cf8c142201de99d2ca9d52b770"}