Ordonnance du 11 mars 2016 sur la réquisition de constructions protégées et de lits pour la maîtrise de situations d'urgence en matière d'asile (ORCPL) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/165/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/165/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-03-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="520.20"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 11 marzo 2016 sulla requisizione di impianti di protezione e letti per affrontare situazioni d'emergenza nel settore dell'asilo (OReq)" shortForm="OReq"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. März 2016 über die Requisition von Schutzanlagen und Liegestellen zur Bewältigung von Notlagen im Asylbereich (VRSL)" shortForm="VRSL"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 mars 2016 sur la réquisition de constructions protégées et de lits pour la maîtrise de situations d'urgence en matière d'asile (ORCPL)" shortForm="ORCPL"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/165/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/165/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-03-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/165/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/165/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2016-03-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2016-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.20 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la réquisition de constructions protégées et de lits pour la maîtrise de situations d’urgence en matière d’asile</docTitle></p><p>(ORCPL)</p><p>du 11 mars 2016 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu la loi fédérale du 20 décembre 2019 sur la protection de la population et sur la protection civile (LPPCi)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 541</ref>).</p></authorialNote></p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 541</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance régit la réquisition par la Confédération et les cantons de constructions protégées au sens de l’art. 67 LPPCi et de lits dans les abris publics au sens de l’art. 61, al. 3, LPPCi pour la maîtrise de situations d’urgence en matière d’asile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Réquisition</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les organes suivants ont le droit de réquisitionner des constructions protégées et des lits des cantons et des communes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Office fédéral de la protection de la population (OFPP) à la demande du Secrétariat d’Etat aux migrations (SEM);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les autorités cantonales compétentes en matière de protection civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Tous les types d’installations peuvent être réquisitionnés; le caractère approprié de la réquisition d’unités d’hôpital protégées s’apprécie dans chaque cas.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Conditions</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Les constructions protégées et les lits peuvent être réquisitionnés:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>en cas de situation d’urgence en matière d’asile;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si aucune autre possibilité d’hébergement dans des conditions acceptables n’est disponible ou ne peut être mise à disposition à temps;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 541</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si des personnes astreintes au service de protection civile sont engagées au sens de l’art. 46, al. 1, let. a, ou 2, LPPCi pour la maîtrise de situations d’urgence en matière d’asile, et</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si les constructions protégées et les lits ne sont pas absolument nécessaires à la protection civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les constructions protégées et les lits dont l’armée a besoin pour accomplir ses tâches ne peuvent pas faire l’objet d’une réquisition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Effets</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La réquisition est une restriction de la propriété fondée sur le droit public.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> A travers la réquisition de constructions protégées ou de lits, le droit de disposition passe à la Confédération ou au canton concerné. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Les droits et devoirs découlant du droit public ainsi que les droits et devoirs liés à des rapports de droit privé sont suspendus pendant la réquisition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Préparation de la réquisition</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> La préparation de la réquisition est du ressort:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>de l’OFPP en collaboration avec le SEM et les autorités cantonales compétentes en matière de protection civile;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des autorités cantonales compétentes en matière de protection civile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> La préparation comprend en particulier:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la détermination du nombre de constructions protégées et de lits pouvant faire l’objet d’une réquisition, et</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la détermination des constructions protégées et des lits devant être réquisitionnés.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Remise et restitution des constructions protégées et des lits</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP ou l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné détermine, par voie de décision, les constructions protégées et les lits à réquisitionner.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Les propriétaires et les possesseurs de constructions protégées et de lits procèdent immédiatement à la remise des constructions et des lits réquisitionnés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> S’il n’y a plus besoin des constructions et des lits réquisitionnés, l’OFPP ou l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné ordonne immédiatement leur restitution à leur propriétaire ou à leur possesseur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFPP ou l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné consigne la remise et la restitution par écrit. L’état et l’équipement des constructions protégées doit en particulier être documenté.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Adaptation et aménagement de l’infrastructure</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Si l’infrastructure d’une construction protégée doit être adaptée par manque d’équipement ou d’entretien, le canton concerné ou la commune concernée en supporte les coûts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’infrastructure doit être complétée pour que la construction protégée puisse être utilisée en tant que possibilité d’hébergement, la Confédération ou le canton concerné définit après la fin de la réquisition, en accord avec le propriétaire, si la Confédération ou le canton est dédommagé équitablement pour l’aménagement complémentaire ou si celui-ci est démonté aux frais de la Confédération ou du canton concerné.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Exploitation et entretien</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les coûts de l’exploitation et de l’entretien des constructions protégées et de l’entretien des lits sont à la charge de la Confédération ou du canton concerné pendant la réquisition.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFPP ou l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné veille à ce que l’infrastructure de la construction protégée soit exploitée et entretenue par du personnel qualifié.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Les dispositions pertinentes en cas d’urgence sont applicables en matière de prescriptions de sécurité.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Devoirs des propriétaires et des possesseurs</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les propriétaires et les possesseurs de constructions protégées et de lits observent les injonctions de l’OFPP, de l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné et du SEM; ils doivent en particulier:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>tolérer les préparatifs nécessaires et y collaborer au besoin;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>éloigner immédiatement le mobilier qui ne fait pas partie de l’équipement technique;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>annoncer à l’OFPP ou à l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné les modifications de fait ou de droit qui concernent l’utilisation des constructions protégées et des lits;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>être présent lors de la remise et de la restitution ainsi qu’à la demande de l’OFPP ou de l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>annoncer les dommages et les défauts lors de la restitution.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Recours</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Les recours contre les décisions que l’OFPP prend en lien avec la réquisition n’ont pas d’effet suspensif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Indemnité et responsabilité</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les propriétaires reçoivent de la Confédération ou du canton concerné une indemnité appropriée pour l’utilisation des constructions protégées et des lits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Ils ont droit au dédommagement des coûts qui leur sont causés par la remise et la restitution des constructions protégées et des lits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La Confédération ou le canton concerné répond de tout dommage causé aux constructions protégées et aux lits pendant la réquisition, dans la mesure où ils ne résultent pas d’un usage normal ou dans la mesure où il n’existe pas de couverture d’assurance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Demandes en dommages-intérêts et prescription</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFPP ou l’autorité compétente en matière de protection civile du canton concerné statue sur les demandes en dommages-intérêts en cas de dommage ou de perte de la construction protégée et des lits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le droit d’ouvrir une action en dommages-intérêts se prescrit selon les règles fixées à l’art. 83, al. 1 et 4, LPPCi.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 22 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 541</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Entrée en vigueur et durée de validité</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> avril 2016 et a effet jusqu’au 31 mars 2019.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Sa durée de validité est prolongée jusqu’au 31 décembre 2023.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 27 fév. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019 </b>887</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Sa durée de validité est prolongée jusqu’au 31 décembre 2025.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 22 sept. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/541" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 541</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>