{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2012-10-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-138-V-475_2012-10-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=6&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=60&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-V-475%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "7ad2c5e0dd4e823e28a80fe58420daa0"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 V 475", "9C_562/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 18.10.2012 BGE 138 V 475 (9C_562/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 18.10.2012 BGE 138 V 475 (9C_562/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 18.10.2012 BGE 138 V 475 (9C_562/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. sozialrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 Abs. 1 lit. b und Art. 29 Abs. 1 und 3 IVG; aArt. 29 Abs. 1 lit. b und Abs. 2 Satz 1 sowie aArt. 48 Abs. 2 Satz 1 IVG (in Kraft gestanden bis 31. Dezember 2007); Art. 8 Abs. 1 BV; Entstehung des Rentenanspruchs und Beginn der Rente (\u00dcbergangsrecht 5. IV-Revision). Das Rundschreiben des BSV Nr. 253 vom 12. Dezember 2007, wonach bei am 1. Januar 2008 noch laufender Wartezeit eine Anmeldung bis Ende 2008 gen\u00fcgt, um sofort danach in den Genuss von Rentenleistungen zu kommen, ist gesetzwidrig. Die Anmeldefrist kann - bei einer einheitlichen Regelung - anspruchswahrend maximal bis Ende Juni 2008 erstreckt werden (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 28 al. 1 let. b et art. 29 al. 1 et 3 LAI; ancien art. 29 al. 1 let. b et al. 2 premi\u00e8re phrase et ancien art. 48 al. 2 premi\u00e8re phrase LAI (dans leur teneur en vigueur jusqu'au 31 d\u00e9cembre 2007); art. 8 al. 1 Cst.; naissance du droit \u00e0 la rente et versement de la rente (droit transitoire de la 5e r\u00e9vision de l'AI). La lettre-circulaire de l'OFAS n\u00b0 253 du 12 d\u00e9cembre 2007 selon laquelle une requ\u00eate de prestations faite jusqu'\u00e0 la fin de l'ann\u00e9e 2008 dans le cas o\u00f9 le d\u00e9lai d'attente court encore au 1er janvier 2008 suffit pour b\u00e9n\u00e9ficier imm\u00e9diatement des prestations est contraire \u00e0 la loi. Le d\u00e9lai pour d\u00e9poser une demande de prestations peut \u00eatre prolong\u00e9 de fa\u00e7on \u00e0 garantir le droit - en cas de r\u00e9glementation uniforme - au maximum jusqu'\u00e0 la fin du mois de juin 2008 (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 28 cpv. 1 lett. b e art. 29 cpv. 1 e 3 LAI; vecchio art. 29 cpv. 1 lett. b e cpv. 2 prima frase nonch\u00e9 vecchio art. 48 cpv. 2 prima frase LAI (in vigore fino al 31 dicembre 2007); art. 8 cpv. 1 Cost.; nascita del diritto alla rendita e inizio della rendita (diritto transitorio 5a revisione dell'AI). La Circolare dell'UFAS n. 253 del 12 dicembre 2007 secondo cui basta un annuncio entro la fine del 2008 per poter beneficiare immediatamente delle prestazioni di rendita, laddove il 1\u00b0 gennaio 2008 il periodo d'attesa non sia ancora decorso, \u00e8 contraria alla legge. Il termine di annuncio pu\u00f2 - in caso di disciplina uniforme - essere esteso, a salvaguardia del diritto, al massimo sino a fine giugno 2008 (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:29:08", "Checksum": "74cd61fd7802a1db333a247c3d9cf8f4"}