{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2016-03-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-142-IV-163_2016-03-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=2016&to_year=2016&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=235&highlight_docid=atf%3A%2F%2F142-IV-163%3Ade&number_of_ranks=293&azaclir=clir", "Checksum": "db2acb5635f17c42f21d6781b9bdeda5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 142 IV 163", "6B_928/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 10.03.2016 BGE 142 IV 163 (6B_928/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 10.03.2016 BGE 142 IV 163 (6B_928/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 10.03.2016 BGE 142 IV 163 (6B_928/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de droit p\u00e9nal"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 429 Abs. 1 lit. a StPO; Entsch\u00e4digung der beschuldigten Person bei Freispruch; Verteidigungskosten. Das Anwaltshonorar bestimmt sich nach dem Entsch\u00e4digungstarif des Gerichtsstands. Das Reglement des Bundesstrafgerichts \u00fcber die Kosten, Geb\u00fchren und Entsch\u00e4digungen in Bundesstrafverfahren sieht einen Stundenansatz von Fr. 200.- bis Fr. 300.- als Anwaltshonorar vor (E. 3.1). Der (Zeit-)Aufwand der Verteidigung in Rechtsmittelverfahren ist getrennt von demjenigen des Vor- und Hauptverfahrens zu entsch\u00e4digen (Art. 436 StPO) und ist nicht in der Entsch\u00e4digung gem\u00e4ss Art. 429 Abs. 1 lit. a StPO enthalten (E. 3.2.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 429 al. 1 let. a CPP; indemnisation du pr\u00e9venu acquitt\u00e9; frais de d\u00e9fense. Les frais d'avocat sont calcul\u00e9s sur la base du tarif usuel applicable au for de la proc\u00e9dure. Pour les proc\u00e9dures f\u00e9d\u00e9rales, le Tribunal p\u00e9nal f\u00e9d\u00e9ral a \u00e9dict\u00e9 un r\u00e8glement sur les frais, \u00e9moluments, d\u00e9pens et indemnit\u00e9s de la proc\u00e9dure p\u00e9nale f\u00e9d\u00e9rale, qui pr\u00e9voit un tarif horaire de 200 \u00e0 300 fr. (consid. 3.1). L'activit\u00e9 de l'avocat pour les proc\u00e9dures de recours doit \u00eatre indemnis\u00e9e s\u00e9par\u00e9ment de la proc\u00e9dure au fond (art. 436 CPP). Elle ne peut plus \u00eatre couverte par l'indemnit\u00e9 pr\u00e9vue \u00e0 l'art. 429 al. 1 let. a CPP (consid. 3.2.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 429 cpv. 1 lett. a CPP; indennizzo all'imputato assolto; spese afferenti la difesa. Le spese di patrocinio sono calcolate sulla base della tariffa usuale applicabile al foro del procedimento. Per le procedure federali, il Tribunale penale federale ha emanato un regolamento sulle spese, gli emolumenti, le ripetibili e le indennit\u00e0 della procedura penale federale, che prevede un'indennit\u00e0 oraria dai 200 ai 300 franchi (consid. 3.1). L'attivit\u00e0 dell'avvocato per le procedure di ricorso dev'essere indennizzata separatamente dalla procedura di merito (art. 436 CPP). Non pu\u00f2 essere inclusa nell'indennit\u00e0 di cui all'art. 429 cpv. 1 lett. a CPP (consid. 3.2.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:34:03", "Checksum": "a318bf6e0b3c958f496c63621a4286df"}