{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-145-V-57_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=2019&to_year=2019&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F145-V-57%3Ade&number_of_ranks=216&azaclir=clir", "Checksum": "fe21567ef8f36fe38136c839dcd6305d"}, "Num": ["BGE 145 V 57"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 145 V 57"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 145 V 57"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 145 V 57"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 Abs. 1 und 2, Art. 14<sup>bis</sup> IVG; Art. 39 Abs. 1 lit. e KVG; Kostenverg\u00fctung f\u00fcr station\u00e4re Behandlungen im Rahmen medizinischer Eingliederungsmassnahmen. Gem\u00e4ss Art. 14<sup>bis</sup> Satz 1 IVG wird die Kostenverg\u00fctung f\u00fcr station\u00e4re Behandlungen im Sinne von Art. 14 Abs. 1 und 2 IVG, die in einem nach Art. 39 KVG zugelassenen Spital erbracht werden, zu 80 % durch die Invalidenversicherung und zu 20 % durch den Wohnkanton der versicherten Person geleistet. Zugelassen ist ein Spital namentlich, wenn es auf der nach Leistungsauftr\u00e4gen in Kategorien gegliederten Spitalliste des Kantons aufgef\u00fchrt ist (Art. 39 Abs. 1 lit. e KVG). Der Verweis in Art. 14<sup>bis</sup> IVG bezieht sich auch auf das in der KVG-Bestimmung enthaltene Erfordernis eines (Listen-)Spitals mit einem f\u00fcr die betreffende Behandlung vorhandenen Leistungsauftrag. Ob es sich dabei um ein Spital handeln muss, das sich auf der Liste irgendeines Kantons in der Schweiz oder aber auf derjenigen des fraglichen Kantons befindet, brauchte mangels Leistungsauftrags nicht abschliessend beurteilt zu werden (E. 9.2-9.6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 14 al. 1 et 2, art. 14<sup>bis</sup> LAI; art. 39 al. 1 let. e LAMal; prise en charge des traitements stationnaires hospitaliers en cas de mesures m\u00e9dicales de r\u00e9adaptation. En vertu de l'art. 14<sup>bis</sup>, 1<sup>re</sup> phrase, LAI, les frais des traitements entrepris de mani\u00e8re stationnaire au sens de l'art. 14 al. 1 et 2 LAI, dans un h\u00f4pital admis en vertu de l'art. 39 LAMal sont pris en charge \u00e0 hauteur de 80 % par l'assurance-invalidit\u00e9 et de 20 % par le canton de r\u00e9sidence de l'assur\u00e9. Un h\u00f4pital est admis notamment s'il figure sur la liste cantonale fixant les cat\u00e9gories d'h\u00f4pitaux en fonction de leurs mandats (art. 39 al. 1 let. e LAMal). Le renvoi de l'art. 14<sup>bis</sup> LAI se rapporte aussi \u00e0 l'exigence, pr\u00e9vue par la disposition de la LAMal, d'un h\u00f4pital (r\u00e9pertori\u00e9) disposant d'un mandat de prestations pour le traitement en cause. Le point de savoir s'il doit s'agir d'un h\u00f4pital inscrit sur la liste d'un quelconque canton en Suisse ou sur celle du canton entrant en consid\u00e9ration n'a pas \u00e9t\u00e9 exhaustivement examin\u00e9 \u00e0 d\u00e9faut d'un mandat de prestations (consid. 9.2-9.6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 14 cpv. 1 e 2, art. 14<sup>bis</sup> LAI; art. 39 cpv. 1 lett. e LAMal; rimborso delle spese per cure stazionarie in caso di provvedimenti sanitari d'integrazione. Conformemente all'art. 14<sup>bis</sup> prima frase LAI, le spese per cure stazionarie ai sensi dell'art. 14 cpv. 1 e 2 LAI, effettuate in un ospedale autorizzato secondo l'art. 39 LAMal, sono assunte per l'80 % dall'assicurazione per l'invalidit\u00e0 e per il 20 % dal Cantone di domicilio dell'assicurato. \u00c8 autorizzato segnatamente un ospedale che figura nell'elenco compilato dal Cantone e classificante le diverse categorie di stabilimenti secondo i rispettivi mandati (art. 39 cpv. 1 lett. e LAMal). Il rinvio dell'art. 14<sup>bis</sup> LAI concerne pure l'esigenza, prevista dalle disposizioni della LAMal, di un ospedale figurante nell'elenco che dispone di un mandato di prestazioni per la cura in questione. La questione se deve trattarsi di un ospedale figurante nell'elenco di un qualsiasi Cantone in Svizzera o in quello del Cantone entrante in linea di conto non \u00e8 stata esaminata in modo esaustivo in mancanza di un mandato di prestazioni (consid. 9.2-9.6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 07:20:36", "Checksum": "115718ba767c00e4d089502f9d5b8455"}