Regolamento del 5 dicembre 1989 concernente l'impiego dei mezzi del Fondo di sicurezza stradale <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2204_2204_2204/20070101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2204_2204_2204/20070101"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="741.816"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Règlement du 5 décembre 1989 concernant l'utilisation des capitaux du Fonds de sécurité routière" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Reglement vom 5. Dezember 1989 über die Verwendung der Mittel des Fonds für Verkehrssicherheit" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Regolamento del 5 dicembre 1989 concernente l'impiego dei mezzi del Fondo di sicurezza stradale" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2204_2204_2204/20070101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2204_2204_2204/20070101/it"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2204_2204_2204/20070101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/2204_2204_2204/20070101/it/xml"/><FRBRdate date="2007-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1990-07-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1989-12-05" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.2"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>741.816 </docNumber></p><p><docTitle>Regolamento<br/>concernente l’impiego dei mezzi del Fondo di sicurezza stradale</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 5 dicembre 1989 (Stato 1° gennaio 2007)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Approvato dal Consiglio federale il 18 luglio 1990</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 6 capoverso 2 della legge del 25 giugno 1976<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1976/2731_2731_2731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.81</b></ref></p>	</authorialNote> concernente<br/>un contributo alla prevenzione degli infortuni nella circolazione stradale (LCPI),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>In generale</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale (commissione amministrativa) dispone dei mezzi del Fondo. Incoraggia, coordina o prende provvedimenti per diminuire gli infortuni e le rispettive conseguenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I mezzi derivanti dai contributi alla prevenzione degli infortuni sono utilizzati come segue:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in primo luogo, per i temi prioritari fissati dal Fondo e per i progetti da esso commissionati;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in secondo luogo, per i progetti che non rientrano in una delle categorie tematiche prioritarie; l’ordine di priorità delle domande è stabilito in base al presunto effetto del progetto.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono sussidiati i progetti attinenti alla sicurezza del traffico stradale che rientrano nei compiti legali dell’ente pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono erogati contributi strutturali a organizzazioni e associazioni.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Presentazione delle domande</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande d’aiuto finanziario dirette al Fondo devono comprovare la necessità del progetto presentato e giustificarne l’efficacia in materia di prevenzione d’infortuni. La Commissione amministrativa accoglie le domande relative a uno dei temi/programmi prioritari se:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rientrano in una delle categorie stabilite; o</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diversi richiedenti raggruppano le loro attività per potenziare l’effetto dei programmi prioritari.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande devono essere presentate unicamente per mezzo dell’apposito modulo del Fondo di sicurezza stradale. Il documento può essere scaricato dal sito Internet<authorialNote>		<p> www.verkehrssicherheitfonds.ch</p>	</authorialNote> oppure richiesto presso il Segretariato.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande incomplete o poco chiare sono rinviate al richiedente affinché le <br/>completi o le precisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti che presentano regolarmente domande devono inviare i documenti entro il 31 marzo dell’anno per il quale è presentata la domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le domande e gli eventuali allegati vanno indirizzati, in 20 esemplari, alla Commissione amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Concessione degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Commissione amministrativa emana una decisione in merito alle domande d’aiuto finanziario. All’occorrenza, può concludere contratti in base al diritto privato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Versamento degli aiuti finanziari</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’aiuto finanziario è versato al richiedente su presentazione di una domanda motivata, al massimo però in ragione dell’80 per cento della somma accordata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il saldo è pagato entro 30 giorni dall’approvazione del conteggio e del rapporto finale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Conteggio e rapporto</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i progetti sono pluriennali, i beneficiari devono presentare annualmente i seguenti documenti:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rapporto intermedio sullo stato dei lavori;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rapporto sull’impiego dell’aiuto finanziario concesso dal Fondo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I richiedenti sottopongono alla Commissione amministrativa, per approvazione, alla fine dei lavori oppure entro il 31 marzo se presentano regolarmente domande, i seguenti documenti:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un rapporto finale sui lavori eseguiti e i risultati ottenuti;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un conteggio dettagliato delle spese, presentato per voci secondo il preventivo; tutte le spese che superano quelle preventivate devono essere giustificate; se il richiedente desidera ottenere un aiuto finanziario addizionale deve presentare una nuova domanda;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le pubblicazioni realizzate nel quadro del progetto;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">su richiesta della Commissione amministrativa, tutti gli altri «prodotti» dei lavori intesi alla prevenzione degli infortuni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Segretariato del Fondo di sicurezza stradale deve in ogni caso ricevere, appena possibile, ma al più tardi con il conteggio, un esemplare giustificativo di:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">stampati, supporti di suoni ed immagini;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tutto il materiale presentato o distribuito durante le azioni di prevenzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere inoltrati 20 esemplari di ogni documento la cui approvazione compete alla Commissione amministrativa. Nel caso di documenti giustificativi basta un esemplare; il Segretariato può esigere altri esemplari a destinazione della Commissione amministrativa.<authorialNote>		<p> Nuovo testo del per. giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 9 giu. 2004, approvato dal Consiglio federale il 1° ott. 2004 ed in vigore dal 1° dic. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4627</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Controllo</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Segretariato è incaricato di seguire i progetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione amministrativa o il suo presidente può ordinare la verifica particolareggiata dei conti in base ai giustificativi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Modificazione dei progetti</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il beneficiario di aiuti finanziari può procedere a modificazioni del progetto soltanto con l’approvazione della Commissione amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavori finanziati dal Fondo (rapporti finali, libri, ecc.) possono essere pubblicati soltanto previo consenso della Commissione amministrativa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione può vincolare a taluni oneri la forma e la presentazione dei rapporti di ricerca.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutti i rapporti di ricerca pubblicati devono recare un compendio nelle lingue ufficiali e, all’occorrenza, in inglese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Riferimento all’aiuto finanziario del Fondo</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di azioni o provvedimenti pubblici o di pubblicazione di rapporti di ricerca, il beneficiario di aiuti finanziari deve fare riferimento all’aiuto ottenuto dal Fondo. Pellicole cinematografiche, video, diapositive, spot, stampati, ecc., devono recare luogo e sigla del Fondo; per le trasmissioni televisive fanno stato le condizioni di diffusione della Società svizzera di radiotelevisione (SSR).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se sono distribuiti senza indicazione dell’organizzatore oggetti come autocollanti, segnalatori di distanza, portachiavi, ecc., è sufficiente che sia menzionato il Fondo all’atto della consegna (esposizioni, spedizioni, conferenze stampa, ecc.).</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Diritto d’autore</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il beneficiario di aiuti finanziati serba il diritto d’autore sul risultato finale delle proprie attività nell’ambito del presente regolamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Interruzione, inadempienza o adempienza viziata del compito</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Qualora dovesse interrompere momentaneamente il proprio lavoro il beneficiario di aiuti finanziari deve informare senza indugio la Commissione amministrativa; nel caso d’interruzione definitiva dei lavori deve rifondere gli aiuti già riscossi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se, nonostante diffida, il compito non è stato debitamente o affatto eseguito, non sono stati ottemperati modalità od oneri oppure sono state omesse rettifiche chieste dalla Commissione amministrativa, il Fondo non versa l’aiuto finanziario o ne esige la restituzione gravata dell’interesse annuo del 5 per cento a contare dal momento del pagamento. In casi di esigua gravità, la Commissione amministrativa può ridimensionare l’aiuto o rinunciare parzialmente o totalmente alla restituzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Prescrizione</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I crediti concernenti gli aiuti finanziari si prescrivono in cinque anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto alla restituzione di aiuti finanziari si prescrive un anno dopo il giorno in cui la Commissione amministrativa ha avuto conoscenza del motivo della pretesa, in ogni caso però dieci anni dopo il suo insorgere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La prescrizione è interrotta con la diffida scritta di pagamento. È sospesa sin quando il debitore non possa essere escusso in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Composizione di controversie</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le controversie riguardanti aiuti finanziari assegnati per via di decisione sono <br/>composte mediante la medesima procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote>		<p> Abrogato dal n. I del R della Commissione amministrativa del Fondo di sicurezza stradale del 7 giu. 2006, approvata dal CF l’8 nov. 2006 ed in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/735" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 4799</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Modificazioni del presente regolamento</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Qualsiasi modificazione del presente regolamento deve essere approvata dalla maggioranza dei membri della Commissione amministrativa e dal Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il presente regolamento entra in vigore all’atto dell’approvazione da parte del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>