Ordinanza del 21 giugno 2021 sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nei lavori di costruzione (Ordinanza sui lavori di costruzione, OLCostr) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 18 juin 2021 sur la sécurité et la protection de la santé des travailleurs dans les travaux de construction (Ordonnance sur les travaux de construction, OTConst)" shortForm="OTConst"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 21 giugno 2021 sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nei lavori di costruzione (Ordinanza sui lavori di costruzione, OLCostr)" shortForm="OLCostr"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 18. Juni 2021 über die Sicherheit und den Gesundheitsschutz der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer bei Bauarbeiten (Bauarbeitenverordnung, BauAV)" shortForm="BauAV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/384/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-06-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q1-rel-1.7.1"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.311.141 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori<br/>nei lavori di costruzione</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Ordinanza sui lavori di costruzione, OLCostr)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 18 giugno 2021 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">visto l’articolo 83 capoverso 1 della legge federale del 20 marzo 1981<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1676_1676_1676" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.20</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione contro gli infortuni (LAINF);<br/>visto l’articolo 40 della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro (LL),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza stabilisce i provvedimenti da adottare per garantire la sicurezza e la protezione della salute dei lavoratori nei lavori di costruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai sensi della presente ordinanza si intende per:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num><i>a.</i> </num><p><i>lavori di costruzione:</i> la realizzazione, la riparazione, la modifica, la manutenzione, il controllo, lo smantellamento e la demolizione di costruzioni, compresi i lavori preparatori e finali, segnatamente i lavori sui tetti, sui ponteggi e con i ponteggi, i lavori negli scavi, nei pozzi e negli scavi generali, i lavori di estrazione di pietra, ghiaia e sabbia, i lavori agli impianti termici e ai camini di fabbrica, i lavori in sospensione a corde portanti, i lavori alle canalizzazioni e all’interno delle canalizzazioni nonché i lavori in sotterraneo e la lavorazione della pietra;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro"><i>altezza di caduta:</i></listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>per le superfici di lavoro e le superfici praticabili la cui inclinazione è inferiore o uguale a 60°, la differenza di altezza tra il bordo con rischio di caduta e il punto d’impatto più basso,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>per le superfici di lavoro e le superfici praticabili la cui inclinazione è superiore a 60°, la differenza di altezza tra il luogo più elevato in cui può cominciare la caduta e il punto d’impatto più basso;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>superficie resistente alla rottura: </i>superficie che regge tutti i carichi che possono sollecitarla nel corso dell’esecuzione dei lavori.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Disposizioni concernenti tutti i lavori di costruzione</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Pianificazione dei lavori di costruzione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pianificazione dei lavori di costruzione deve ridurre al minimo il rischio d’infortuni professionali, di malattie professionali o di danni alla salute e garantire l’applicazione delle misure di sicurezza necessarie, in particolare durante l’utilizzazione delle attrezzature di lavoro. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi è il sospetto che siano presenti sostanze particolarmente pericolose per la salute, come l’amianto o i policlorobifenili (PCB), il datore di lavoro deve individuare accuratamente tali situazioni pericolose e valutarle. In base a queste valutazioni devono essere pianificate le misure necessarie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro che nell’ambito di un contratto di appalto si impegna come appaltatore a eseguire lavori di costruzione deve verificare, prima di concludere il contratto, quali sono le misure necessarie a garantire la sicurezza sul lavoro e la protezione della salute dei lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure dipendenti dai risultati della valutazione delle situazioni pericolose secondo il capoverso 2 devono essere integrate nel contratto di appalto e specificate nella stessa forma utilizzata per gli altri contenuti del contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure proprie al cantiere non ancora attuate devono essere integrate nel contratto di appalto e specificate nella stessa forma utilizzata per gli altri contenuti del contratto. Le misure proprie al cantiere già attuate devono essere menzionate nel contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_6/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate misure proprie al cantiere le misure prese nei lavori di costruzione per la protezione dei lavoratori di più imprese, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_3/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>le misure di sicurezza contro le cadute, specialmente se prese con l’ausilio di ponteggi, reti di sicurezza, passerelle, una protezione laterale e coperture a pavimento; </p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>le misure di sicurezza negli scavi e negli scavi generali, specialmente se prese con l’ausilio di puntellature e scarpate; </p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>le misure di messa in sicurezza delle cavità nei lavori in sotterraneo; e </p></item><item eId="art_3/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>le misure di protezione della salute, specialmente se prese con l’ausilio di montacarichi da cantiere e installazioni sanitarie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il datore di lavoro delega l’esecuzione del contratto di appalto a un altro datore di lavoro deve assicurarsi che quest’ultimo attui le misure di sicurezza e di protezione della salute previste dal contratto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro che effettua lavori di costruzione deve provvedere affinché siano disponibili a tempo debito e in quantità sufficiente materiali, impianti e apparecchi adeguati all’esecuzione dei lavori. Devono trovarsi nella condizione di funzionare in sicurezza e soddisfare i requisiti di sicurezza sul lavoro e di protezione della salute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art.</b><b> </b><b>4</b></num><heading>Piano di sicurezza e di protezione della salute</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro deve provvedere affinché prima dell’inizio dei lavori sia disponibile un piano che illustri le misure di sicurezza e di protezione della salute necessarie per i propri lavori nel cantiere. Il piano di sicurezza deve disciplinare segnatamente l’organizzazione d’emergenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il piano di sicurezza dev’essere redatto in forma scritta o in un’altra forma che consenta la prova per testo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Organizzazione della sicurezza sul lavoro e della protezione <br/>della salute </heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro deve designare in ogni cantiere una persona competente per la sicurezza sul lavoro e per la protezione della salute; questa persona deve potere dare istruzioni in materia ai lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Chi con il suo comportamento o il suo stato espone sé stesso o altre persone a un pericolo deve essere allontanato dal cantiere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Obbligo di indossare un casco di protezione</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavoratori devono indossare un casco di protezione per tutti i lavori in cui sono esposti al pericolo della caduta di oggetti o di materiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È obbligatorio indossare il casco di protezione:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nell’edilizia e nella costruzione di ponti fino a ultimazione della struttura grezza;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nei lavori eseguiti in prossimità di gru, di scavatrici e di macchine speciali del genio civile;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nella realizzazione di scavi e di pozzi nonché di scavi generali;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>nei lavori nelle cave di pietra;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>nei lavori in sotterraneo, esclusi i lavori di installazione in locali tecnici nei quali si può escludere un pericolo dovuto alla caduta di oggetti o materiali;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>nei lavori con esplosivi;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>nei lavori di smantellamento o di demolizione;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>nei lavori di costruzione di ponteggi;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>nei lavori alle canalizzazioni e all’interno delle canalizzazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In ogni caso occorre indossare un casco di protezione con cinturino sottogola per:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i lavori con dispositivi di protezione individuale contro le cadute (fune di sicurezza);</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i lavori in sospensione a corde portanti;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i lavori con l’elicottero.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art.</b><b> 7</b></num><heading>Indumenti ad alta visibilità</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Durante i lavori in prossimità di mezzi di trasporto, come macchine da cantiere e veicoli di trasporto, o di vie di passaggio pubbliche i lavoratori devono indossare indumenti ad alta visibilità in materiale di fondo fluorescente colorato muniti di superfici retroriflettenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Soccorso delle vittime d’infortuni</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Deve essere garantita la possibilità di soccorrere le vittime di infortuni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I numeri di telefono d’emergenza dei servizi di soccorso più vicini, come medico, ospedale, ambulanza, polizia, pompieri ed elicottero, devono essere comunicati in forma appropriata ai lavoratori.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Posti di lavoro e vie di passaggio</heading><article eId="art_9"><num><b>Art.</b><b> 9</b></num><heading>Requisiti generali </heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I posti di lavoro devono essere sicuri e devono poter essere raggiunti mediante vie di passaggio sicure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per garantire la sicurezza dei posti di lavoro e delle vie di passaggio devono essere installate protezioni contro le cadute secondo gli articoli 22 ̶ 29.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Eliminazione di oggetti spigolosi e acuminati</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli oggetti spigolosi e acuminati devono essere eliminati o coperti. I ferri d’armatura sporgenti vanno curvati in forma di gancio. Se non è possibile, protezioni adeguate devono escludere qualsiasi rischio di ferita.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Vie di passaggio</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per garantire la sicurezza delle vie di passaggio occorre inoltre provvedere a che:</listIntroduction><item eId="art_11/para/lbl_a"><num>a. </num><p>gli accessi al cantiere abbiano almeno 1 m di larghezza; le altre vie di passaggio devono avere almeno 60 cm di larghezza;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le vie di passaggio rimangano libere;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la sicurezza delle vie di passaggio sia garantita con provvedimenti adeguati in caso di rischio di scivolamento; in particolare devono essere tenute sgombre da neve e ghiaccio;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_d"><num>d. </num><p>vi sia una protezione antisdrucciolo quando l’inclinazione è superiore a 10 gradi;</p></item><item eId="art_11/para/lbl_e"><num>e. </num><p>le scale a rampa con di più di cinque gradini siano munite di un corrimano; se vi è un lato con pericolo di caduta, al posto del corrimano deve essere installata una protezione laterale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Superfici, parti di costruzione e rivestimenti non resistenti <br/>alla rottura </heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le superfici, le parti di costruzione e i rivestimenti non resistenti alla rottura devono essere protetti da protezioni laterali o devono essere prese altre misure per evitare di accedervi inavvertitamente. Se necessario occorre proteggerli mediante una copertura solida o installandovi una passerella.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le vie di passaggio su superfici non resistenti alla rottura devono essere collocate su passerelle munite di protezioni laterali su entrambi i lati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Agli accessi alle superfici non resistenti alla rottura devono essere affissi cartelli che indichino in una lingua compresa dai lavoratori o mediante simboli il divieto d’accesso alla superficie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Passerelle e coperture</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le passerelle e le coperture devono disporre di una dimensione e di una resistenza corrispondenti alla loro funzione ed essere assicurate contro gli scivolamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Passaggio tra parti mobili di impianti</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tra le parti mobili di impianti e gli ostacoli fissi deve esserci un passaggio libero di 0,5 m di larghezza e 2,5 m di altezza. Se la larghezza e l’altezza sono inferiori a queste dimensioni, l’accesso al passaggio deve essere impedito o le parti dell’impianto devono essere munite di un rivestimento rigido.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Accesso in presenza di dislivelli </heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se per accedere ai posti di lavoro occorre superare dislivelli superiori a 50 cm, devono essere utilizzate scale a rampa o altre attrezzature di lavoro adatte. </p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art.</b><b> </b><b>16</b></num><heading>Carreggiate</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le carreggiate devono essere progettate in modo da resistere ai carichi previsti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel caso di manufatti come ponti o terrapieni, è richiesto un certificato della portata della carreggiata redatto da un ingegnere specializzato. Il carico massimo della carreggiata dev’essere indicato su un cartello. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sulle carreggiate con rischio di caduta, come quelle su ponti, berme, terrapieni o rampe, devono essere adottate efficaci misure di protezione anticaduta, come l’installazione di guardrail o cordoli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I terrapieni, le berme e le rampe devono essere sistemati e stabilizzati in modo da non cedere, franare o crollare. Inoltre, la distanza tra il bordo della corsia e il bordo del terrapieno, della berma o della rampa deve essere adeguata alle condizioni del terreno, e comunque misurare almeno 1 m. Se questo non è possibile per ragioni di spazio, occorre prendere provvedimenti tecnici adeguati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Occorre adottare provvedimenti per proteggere i lavoratori, segnatamente dalle pietre e da schizzi di fango o acqua.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art.</b><b> </b><b>17</b></num><heading>Protezione contro il crollo di parti di costruzione e la caduta di oggetti e materiali</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nei posti di lavoro e nelle vie di passaggio occorre prendere misure affinché i lavoratori non siano messi in pericolo da parti di costruzione che crollano o da oggetti o materiali che cadono, scivolano, rotolano oppure scorrono.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art.</b><b> </b><b>18</b></num><heading>Oggetti e materiali lasciati cadere o gettati</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si possono gettare o lasciar cadere oggetti e materiali soltanto se l’accesso alla zona di pericolo è impedito o se questi oggetti o materiali sono convogliati su tutta la lunghezza mediante canali, scivoli chiusi o altri mezzi analoghi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Manovre di veicoli da trasporto e macchine edili</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Occorre garantire che nella zona di pericolo dei veicoli da trasporto e delle macchine edili non possano sostare persone. Se è richiesta la presenza di persone nella zona di pericolo, occorre adottare le necessarie misure tecniche, come l’utilizzo di telecamere o la posa di specchi, oppure la zona di pericolo deve essere sorvegliata da personale ausiliario. Quest’ultimo non deve trovarsi nella zona di pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le manovre in retromarcia dei veicoli da trasporto e delle macchine edili devono essere per quanto possibile brevi. </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Scale a pioli</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Requisiti</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere utilizzate soltanto scale a pioli che:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>garantiscano segnatamente la portata e la stabilità per l’utilizzo previsto; e</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non siano danneggiate.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le scale a pioli devono essere disposte su una superficie resistente ed essere assicurate in modo da non poter scivolare, ruotare e ribaltarsi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le scale a pioli devono essere installate soltanto in zone esenti da rischi di caduta d’oggetti o di materiali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È consentito salire sui tre pioli superiori delle scale in appoggio soltanto se al punto d’appoggio superiore vi è una piattaforma e un dispositivo che permetta di tenersi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è consentito salire sugli ultimi due pioli delle scale doppie. È consentito salire e scendere dalle scale doppie soltanto a partire dalla base della scala.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Lavori su scale portatili</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si possono effettuare lavori su scale portatili solo se non vi è nessun’altra attrezzatura di lavoro più adatta in termini di sicurezza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A partire da un’altezza di caduta superiore a 2 m, i lavori su scale portatili devono essere di breve durata e si devono prendere misure di protezione contro le cadute.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Protezione contro le cadute</heading><article eId="art_22"><num><b>Art.</b><b> </b><b>22</b></num><heading>Requisiti per la protezione laterale</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una protezione laterale si compone di un corrente principale, di almeno un corrente intermedio e di una tavola fermapiedi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il bordo superiore del corrente principale deve situarsi ad almeno 100 cm al di sopra della superficie praticabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le tavole fermapiedi devono avere un’altezza di almeno 15 cm a partire dalla superficie praticabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La distanza tra il corrente principale e il corrente intermedio, tra la tavola fermapiedi e il corrente intermedio e tra i correnti intermedi non deve superare 47 cm.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il corrente principale e il corrente intermedio possono essere sostituiti da un telaio o da una griglia con una larghezza delle maglie massima di 25 cm, a condizione che sia garantita la stessa protezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La protezione laterale deve essere fissata in modo tale che non possa essere tolta involontariamente o staccarsi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art.</b><b> </b><b>23</b></num><heading>Utilizzazione della protezione laterale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere provvisti di una protezione laterale i punti non protetti:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>con un’altezza di caduta di oltre 2 m;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>situati su scarpate con un’altezza di oltre 2 m e un’inclinazione superiore a 45°;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>situati in prossimità di corsi e specchi d’acqua.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le vie di passaggio situate in prossimità di corsi e specchi d’acqua e di scarpate è sufficiente un corrente principale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli scavi per la costruzione di condutture di servizio è possibile rinunciare alla protezione laterale se non è necessaria la presenza di lavoratori ai bordi degli scavi e se la segnalazione del cantiere è ben visibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art.</b><b> </b><b>24</b></num><heading>Dislivelli tra pavimenti</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">All’interno degli edifici deve essere installato un corrente principale quando i pavimenti presentano dislivelli di oltre 50 cm.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Aperture nei pavimenti</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le aperture nei pavimenti che presentano il rischio di inciamparvi o cadere dentro devono essere provviste di una protezione laterale o di una copertura resistente alla rottura e solidamente fissata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art.</b><b> </b><b>26</b></num><heading>Ponteggi di facciata nell’edilizia</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nell’edilizia occorre installare un ponteggio di facciata se l’altezza di caduta supera i 3 m. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante tutta la durata dei lavori di costruzione il corrente superiore del ponteggio di facciata deve superare di almeno 80 cm il bordo con rischio di caduta più elevato oppure di almeno 100 cm se la protezione laterale del ponteggio si trova a meno di 60 cm dal bordo con rischio di caduta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Rete di sicurezza e ponteggio di ritenuta per la posa di elementi prefabbricati per le coperture di tetti e le solette</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la posa di elementi prefabbricati per le coperture di tetti e le solette, a partire da un’altezza di caduta superiore a 3 m occorre utilizzare reti di sicurezza o ponteggi di ritenuta su tutta la superficie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro deve provvedere affinché le reti di sicurezza e i ponteggi di ritenuta siano sottoposti ogni giorno a un controllo visivo. In presenza di difetti, i lavori per i quali la rete di sicurezza o il ponteggio di ritenuta serve da protezione contro le cadute non devono essere eseguiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Salire su elementi prefabbricati per coperture di tetti e per solette</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si può salire su elementi prefabbricati per coperture di tetti e per solette soltanto se sono fissati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art.</b><b> 29</b></num><heading>Altre protezioni contro le cadute</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando tecnicamente non è possibile o è troppo pericoloso installare una protezione laterale conformemente all’articolo 22, un ponteggio di facciata conformemente all’articolo 26 oppure una rete di sicurezza o un ponteggio di ritenuta conformemente all’articolo 27, devono essere adottate misure di protezione equivalenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le misure di protezione devono essere definite per scritto previa consultazione di uno specialista della sicurezza sul lavoro di cui all’articolo 11<i>a</i> dell’ordinanza del 19 dicembre 1983<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> sulla prevenzione degli infortuni (OPI).</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Installazioni esistenti e approvvigionamento energetico</heading><article eId="art_30"><num><b>Art.</b><b> </b><b>30</b></num><heading>Installazioni esistenti</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima dell’inizio dei lavori di costruzione occorre determinare se nella zona di lavoro vi sono installazioni che possono rappresentare un pericolo per le persone, in particolare impianti elettrici, impianti di trasporto, condutture, canali, pozzi e installazioni che presentano un pericolo di esplosione o contenenti sostanze pericolose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi sono siffatte installazioni, occorre stabilire per scritto o in un’altra forma che consenta la prova per testo con il proprietario o il gestore le misure di sicurezza necessarie e indicare chi deve applicarle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’esistenza di siffatte installazioni è scoperta soltanto dopo l’inizio dei lavori, occorre interrompere questi ultimi e avvisare la committenza o la sua rappresentanza. I lavori possono essere ripresi solo dopo l’adozione delle misure necessarie.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art.</b><b> </b><b>31</b></num><heading>Approvvigionamento energetico nei cantieri</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’approvvigionamento dei cantieri con energia devono essere osservate le prescrizioni legali e le regole riconosciute della tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le prese elettriche con corrente di intensità nominale massima di 32 A utilizzate per l’alimentazione di apparecchi mobili devono essere obbligatoriamente equipaggiate con un interruttore protettivo a corrente di difetto con corrente nominale massima di scatto di 30 mA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I circuiti elettrici che alimentano prese elettriche con una corrente nominale superiore a 32 A devono essere protetti mediante dispositivi protettivi a corrente di difetto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Ambiente di lavoro</heading><article eId="art_32"><num><b>Art.</b><b> 32</b></num><heading><b>S</b>ostanze particolarmente pericolose per la salute</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi è il sospetto che siano presenti sostanze particolarmente pericolose per la salute, come l’amianto o i PCB, il datore di lavoro deve adottare le misure di cui all’articolo 3 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro è tenuto a informare i lavoratori interessati in merito al risultato delle perizie realizzate sulle sostanze nocive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se durante i lavori di costruzione si dovessero inaspettatamente rinvenire sostanze particolarmente pericolose per la salute, occorre interrompere i lavori e avvisare la committenza o la sua rappresentanza. </p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Qualità dell’aria</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Occorre provvedere affinché:</listIntroduction><item eId="art_33/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’aria dei posti di lavoro contenga tra il 19 e il 21 per cento in volume di ossigeno;</p></item><item eId="art_33/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non vengano superati i valori limite delle sostanze pericolose per la salute presenti nell’aria ai sensi delle direttive sulle concentrazioni massime ammissibili nei posti di lavoro, in conformità all’articolo 50 capoverso 3 OPI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sostanze pericolose per la salute, segnatamente quelle che si producono negli scavi, nelle canalizzazioni, nei pozzi, nelle gallerie o all’interno degli edifici devono essere:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>espulse all’aria aperta senza mettere in pericolo le persone; </p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>filtrate con un sistema di ricircolo dell’aria; oppure</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>diluite con un sistema di ventilazione artificiale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sostanze pericolose per la salute notoriamente cancerogene devono essere espulse all’aria aperta senza mettere in pericolo le persone. Laddove in casi particolari ciò non fosse possibile, tali sostanze devono essere filtrate mediante un sistema di ricircolo dell’aria oppure diluite con un sistema di ventilazione artificiale, secondo lo stato della tecnica, in modo da mantenere l’esposizione il più bassa possibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La qualità dell’aria deve essere controllata regolarmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la qualità dell’aria necessaria per garantire la protezione dei lavoratori non può essere assicurata per mezzo di misure tecniche o organizzative, devono essere utilizzati apparecchi di protezione delle vie respiratorie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se devono essere utilizzati apparecchi di protezione delle vie respiratorie con apporto artificiale di aria fresca, occorre impiegare lavoratori dotati di una costituzione fisica idonea. Essi devono essere informati in merito ai pericoli e debitamente istruiti sull’utilizzazione di questi apparecchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art.</b><b> </b><b>34</b></num><heading>Pericolo di esplosione e di incendio</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Si devono prendere adeguate misure per impedire le esplosioni e gli incendi e, se si verificano, per evitare possibili conseguenze sulla salute dei lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavori che comportano un pericolo d’incendio devono essere pianificati ed eseguiti in modo che i posti di lavoro possano essere evacuati senza rischio in caso d’incendio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mezzi e impianti di estinzione adattati alle diverse materie combustibili devono essere a disposizione in immediata prossimità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le zone esposte al pericolo d’esplosione devono essere bloccate e segnalate con un cartello triangolare d’avvertimento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Pericolo di annegamento</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Per evitare di cadere in acqua quando si lavora vicino e sopra corsi e specchi d’acqua vanno adottate le misure di cui agli articoli 23 e 29.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le misure di cui al capoverso 1 non sono tecnicamente possibili, occorre: </listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>indossare mezzi di protezione e di salvataggio adatti come giubbotti di salvataggio; e</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>avere a disposizione salvagenti, cordame, cime e ganci.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando sono effettuati lavori vicino, sopra e dentro corsi d’acqua che comportano per i lavoratori il rischio di essere trascinati dalle acque, vanno messi a disposizione dispositivi di ritenuta o imbarcazioni di salvataggio a motore, a meno che il salvataggio sia garantito da un luogo in superficie, segnatamente dalla riva, da pontoni, zattere, piattaforme o pontili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i lavori vicino, sopra e dentro corsi e specchi d’acqua occorre impiegare lavoratori dotati di una costituzione fisica idonea. Essi devono essere informati in merito ai pericoli e debitamente istruiti sull’utilizzazione dei mezzi di salvataggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art.</b><b> </b><b>36</b></num><heading>Rumore</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se misure tecniche e organizzative si dimostrano insufficienti a portare l’inquinamento fonico al di sotto del valore limite previsto dalle direttive sui valori ammissibili degli agenti fisici nei posti di lavoro, emanate in conformità all’articolo 50 capoverso 3 OPI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>, devono essere portati adeguati mezzi di protezione auricolari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Sole, caldo e freddo</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel caso di lavori al sole, al caldo e al freddo occorre adottare le misure necessarie per proteggere i lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Illuminazione</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I posti di lavoro e le vie di passaggio devono essere provvisti di un’illuminazione sufficiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Pericoli naturali</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle zone esposte a pericoli naturali come valanghe, piene, colate detritiche, frane o cadute di pietre, i lavori possono essere eseguiti soltanto se:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è assicurata una sorveglianza adatta;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i servizi di soccorso possono essere allertati; e</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il trasporto della vittima di un infortunio tra il posto di lavoro e il medico o l’ospedale più vicino è garantito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il piano di sicurezza e di protezione della salute di cui all’articolo 4 deve tener conto delle prescrizioni delle autorità federali e cantonali in relazione ai pericoli naturali nella zona interessata. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In caso di pericolo accresciuto, nessun lavoratore deve trovarsi nella zona di pericolo.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Trasporto</heading><article eId="art_40"><num><b>Art.</b><b> 40</b></num><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti adibiti al trasporto devono essere installati e mantenuti in modo che gli operatori che li manovrano possano vedere direttamente ogni singolo posto servito. Se questo non è possibile a causa delle condizioni locali, si deve prevedere un sistema di comunicazione affidabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La zona di pericolo sotto un montacarichi deve essere resa inaccessibile o protetta da posti di segnalazione. Se una persona deve accedere alla zona di pericolo, l’impianto deve precedentemente essere messo fuori servizio e messo in sicurezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il trasporto di persone deve essere effettuato soltanto per mezzo di attrezzature di lavoro previste a questo scopo dal fabbricante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di esecuzione competente può autorizzare, su richiesta, deroghe alla norma prescritta nel capoverso 3 per procedimenti di costruzione speciali o in singoli casi fondati. La richiesta deve essere presentata in forma scritta o in un’altra forma che consenta la prova per testo.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Lavori sui tetti</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Protezione contro le cadute dal bordo del tetto</heading><article eId="art_41"><num><b>Art.</b><b> 41</b></num><heading>Misure da prendere ai bordi dei tetti</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai bordi di tutti i tetti devono essere prese misure opportune per evitare le cadute a partire da un’altezza di caduta superiore a 2 m. Per i tetti con diverse inclinazioni è determinante per le misure da prendere l’inclinazione del tetto al di sopra della gronda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i tetti la cui inclinazione è inferiore o uguale a 60° si applica quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_41/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se l’inclinazione è inferiore a 10°, deve essere installato un ponte da lattoniere, a meno che non si installi una protezione laterale continua secondo l’articolo 22 all’interno della quale possono essere eseguiti tutti i lavori;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>se l’inclinazione è compresa tra 10° e 30°, deve essere installato un ponte da lattoniere;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>se l’inclinazione è compresa tra 30° e 45°, deve essere installato un ponte da lattoniere con una protezione laterale come parete di protezione da copritetto conformemente all’articolo 59;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>se l’inclinazione è compresa tra 45° e 60°, deve essere installato un ponte da lattoniere con una protezione laterale come parete di protezione da copritetto conformemente all’articolo 59 e devono essere prese misure di protezione supplementari quali l’impiego di piattaforme di lavoro o funi di sicurezza;</p></item><item eId="art_41/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sui tetti a spiovente, in corrispondenza delle linee di bordo devono essere installati un corrente principale e un corrente intermedio, a meno che non sia installato un ponte da lattoniere continuo o siano state prese misure di protezione equivalenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sui tetti con un’inclinazione superiore a 60°, indipendentemente dall’altezza di caduta, i lavori possono essere effettuati soltanto a partire da ponteggi o da piattaforme di lavoro elevabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art.</b><b> 42</b></num><heading>Parete di ritenuta sul tetto per lavori su tetti esistenti</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per lavori effettuati su tetti esistenti con un’inclinazione fino a 45°, in deroga all’articolo 41 capoverso 2 lettere a–c può essere installata sul tetto una parete di ritenuta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una parete di ritenuta sul tetto è un dispositivo di protezione sulle superfici del tetto inclinate che serve a evitare le cadute dal bordo del tetto di persone che scivolano o di materiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parete di ritenuta deve essere dimensionata in modo da resistere a una determinata sollecitazione dinamica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parete di ritenuta deve essere eretta a diretto contatto con la gronda, in modo da superarla di almeno 80 cm, avere un’altezza di almeno 100 cm ed essere solidamente fissata alla struttura portante del tetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art.</b><b> 43</b></num><heading>Protezione dalle cadute attraverso le aperture tra il ponte da lattoniere e la facciata</heading><paragraph eId="art_43/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se la distanza tra il piano di calpestio del ponte da lattoniere e la facciata è superiore a 30 cm, devono essere prese misure che permettano di evitare le cadute attraverso queste aperture.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Protezione contro le cadute attraverso il tetto</heading><article eId="art_44"><num><b>Art.</b><b> 44</b></num><heading>In generale</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima dell’inizio dei lavori il datore di lavoro deve accertare se le superfici del tetto sono resistenti alla rottura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non è possibile dimostrare che le superfici del tetto sono resistenti alla rottura, devono essere considerate come superfici del tetto non resistenti alla rottura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Indipendentemente dall’altezza di caduta, in corrispondenza delle aperture nella superficie del tetto occorre installare protezioni contro le cadute resistenti e solidamente fissate secondo gli articoli 22-29.</p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art.</b><b> 4</b><b>5</b></num><heading>Superfici del tetto non resistenti alla rottura</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È permesso effettuare lavori su superfici del tetto non resistenti alla rottura soltanto a partire da passerelle. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se montare passerelle non è tecnicamente possibile o implica un onere sproporzionato, devono essere utilizzati ponteggi di ritenuta o reti di sicurezza a partire da un’altezza di caduta superiore a 3 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando devono essere eseguiti lavori in prossimità di superfici del tetto non resistenti alla rottura, queste ultime devono essere isolate dalle zone di lavoro o munite di una copertura resistente alla rottura.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Lavori di esigua entità </heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per lavori su un tetto di durata totale inferiore a due giorni per una persona, devono essere adottate misure di protezione contro le cadute solo a partire da un’altezza di caduta superiore a 3 m. In caso di pericolo di scivolamento, le misure devono già essere prese a partire da un’altezza di caduta superiore a 2 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Vanno prese in ogni caso le seguenti misure:</listIntroduction><item eId="art_46/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per inclinazioni del tetto inferiori o uguali a 60°: fune di sicurezza; </p></item><item eId="art_46/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per inclinazioni del tetto superiori a 60°: piattaforme di lavoro elevabili o dispositivi equivalenti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Ponteggi</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali </heading><article eId="art_47"><num><b>Art.</b><b> 4</b><b>7</b></num><heading>Portata e resistenza</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere utilizzati soltanto i ponteggi e gli elementi di ponteggi che soddisfano i requisiti in materia d’immissione in commercio secondo la legge federale del 12 giugno 2009<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza dei prodotti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I ponteggi e gli elementi di ponteggi devono poter sopportare tutte le forze che possono sollecitarli, anche durante il montaggio, l’adattamento e lo smontaggio, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_47/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il proprio peso;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i carichi utili;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le forze del vento;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il carico dovuto alla neve;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>le forze dinamiche, come quelle che risultano da un salto, da una caduta o da vibrazioni;</p></item><item eId="art_47/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le forze particolari che intervengono durante il montaggio, l’adattamento e lo smontaggio.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art.</b><b> 4</b><b>8</b></num><heading>Elementi di ponteggi non utilizzabili</heading><paragraph eId="art_48/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli elementi curvati, piegati, corrosi o danneggiati in altro modo non devono essere utilizzati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art.</b><b> </b><b>49</b></num><heading>Fondazioni</heading><paragraph eId="art_49/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I ponteggi devono poggiare su superfici resistenti ed essere assicurati contro gli slittamenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art.</b><b> </b><b>50</b></num><heading>Stabilità</heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I ponteggi devono essere montati in modo che l’insieme dei componenti sia assicurato contro qualsiasi spostamento involontario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art.</b><b> </b><b>51</b></num><heading>Ancoraggio</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il ponteggio deve essere ancorato alla costruzione in modo da resistere agli sforzi di trazione e di compressione o fissato in un altro modo adeguato, in particolare mediante il puntellamento e l’ancoraggio con cavi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ancoraggio o altri tipi di fissaggio devono essere installati o rimossi man mano che il ponteggio è montato o smontato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Elementi incorporati o annessi al ponteggio</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chiunque voglia incorporare o annettere al ponteggio elementi qualsiasi, come montacarichi, argani, mensole, cartelloni pubblicitari o rivestimenti, deve assicurarsi precedentemente che il ponteggio presenti una resistenza e una stabilità atte a resistere alle forze supplementari prevedibili. È necessaria l’autorizzazione previa dell’installatore del ponteggio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Ponteggi da lavoro</heading><article eId="art_53"><num><b>Art.</b><b> </b><b>53</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_53/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I ponteggi da lavoro sono costruzioni che creano superfici di lavoro calpestabili adiacenti all’opera. Possono anche fungere da protezione contro le cadute. </p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Divieto di ponteggi di facciata con struttura portante verticale in legno</heading><paragraph eId="art_54/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I ponteggi di facciata non possono essere realizzati con strutture portanti verticali in legno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art.</b><b> 55</b></num><heading>Portata e larghezza del piano di calpestio</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i seguenti lavori vanno utilizzati soltanto ponteggi da lavoro con la portata e la larghezza del piano di calpestio minime indicate di seguito:</p><table border="1"><tr><td/><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Carico utile <br/>in kN per m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2</sup></p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Larghezza minima del piano di calpestio (anche tra i montanti)</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Designazione</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lavori con materiale leggero, quali i lavori di intonacatura e di pittura</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2,00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">60 cm</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ponteggio da lavoro leggero come p. es. ponteggio per lavori di intonacatura e di pittura</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lavori con deposito di materiali, quali i lavori da muratore</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3,00</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90 cm</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ponteggio da lavoro pesante come p. es. ponteggio per lavori da muratore</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lavori con materiale pesante, quali la posa di elementi prefabbricati</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4,50</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">90 cm</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ponteggio da lavoro molto pesante come p. es. ponteggio per lavori da scalpellino</p></td></tr></table></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art.</b><b> </b><b>56</b></num><heading>Accessi ai posti di lavoro</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_56/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le corsie dei ponteggi devono essere accessibili in sicurezza per mezzo di apposite scale a rampa. Nei seguenti casi, al posto delle scale a rampa per ponteggi, possono essere utilizzati piani di calpestio con botola:</listIntroduction><item eId="art_56/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>per accedere al livello più alto nella zona del frontone;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>per i ponteggi mobili su ruote;</p></item><item eId="art_56/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>se per motivi di spazio non si possono montare scale a rampa per ponteggi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le scale a rampa per ponteggi e i piani di calpestio con botola devono distare al massimo 25 m da ciascun posto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sui ponteggi da lavoro con un’altezza superiore a 25 m occorre inoltre montare almeno un montacarichi previsto dal fabbricante per il trasporto di materiali e persone. Il montacarichi non sostituisce gli accessi richiesti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le scale a rampa per ponteggi devono essere munite di una protezione laterale sul lato frontale secondo l’articolo 22.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art.</b><b> </b><b>57</b></num><heading>Corsie dei ponteggi</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le corsie dei ponteggi da lavoro devono essere disposte a una distanza verticale di almeno 1,9 m e di al massimo di 2,3 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La distanza minima di cui al capoverso 1 non si applica:</listIntroduction><item eId="art_57/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>all’altezza di passaggio tra il terreno originario e la corsia del ponteggio più bassa;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>all’altezza di passaggio sopra la corsia del ponteggio più alta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La distanza tra il piano di calpestio e la facciata non deve in alcuna fase di lavoro superare i 30 cm. Se questa condizione non è rispettata, occorre prendere misure supplementari per evitare una caduta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art.</b><b> </b><b>58</b></num><heading>Ponte da lattoniere</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un ponte da lattoniere è una corsia del ponteggio che permette di effettuare in condizioni di sicurezza lavori al bordo dei tetti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando l’altezza di caduta misurata a partire dalla gronda o dal bordo del tetto piano supera i 2 m, occorre installare un ponte da lattoniere 1 m al massimo al di sotto della gronda o del bordo del tetto piano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il piano di calpestio del ponte da lattoniere deve essere dimensionato in modo da resistere a una sollecitazione dinamica, come la caduta dal tetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La protezione laterale del ponte da lattoniere deve distare almeno 60 cm dalla gronda installata o dal bordo esterno del tetto. Il corrente principale deve superare di almeno 80 cm il bordo del tetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Parete di protezione da copritetto</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parete di protezione da copritetto è un dispositivo di protezione installato sul ponte da lattoniere per arrestare la caduta dal tetto di persone, oggetti o materiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parete di protezione da copritetto può comportare aperture fino a una superficie di 100 cm<sup>2</sup>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art.</b><b> 60</b></num><heading>Montaggio e smontaggio di ponteggi da lavoro</heading><paragraph eId="art_60/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il montaggio e lo smontaggio dei ponteggi da lavoro devono essere effettuati secondo le istruzioni del fabbricante. </p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Controllo visivo e manutenzione</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro i cui lavoratori effettuano lavori sul ponteggio da lavoro o per i quali il ponteggio funge da protezione contro le cadute deve provvedere affinché il ponteggio sia sottoposto ogni giorno a un controllo visivo. Se presenta difetti, non deve essere utilizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I materiali superflui o pericolosi come detriti, neve e ghiaccio devono essere sgomberati dai piani di calpestio e dagli accessi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Carico utile di un ponteggio da lavoro o di una piattaforma <br/>per il materiale</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il carico utile di un ponteggio da lavoro deve essere indicato in modo ben visibile su un cartello ad ogni accesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il carico utile di una piattaforma per il materiale deve essere indicato in modo ben visibile su un cartello nel punto d’accesso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Sbarramento del ponteggio da lavoro</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’accesso a ponteggi da lavoro o a settori di ponteggi da lavoro la cui utilizzazione non è autorizzata deve essere impedito con una misura tecnica, come una protezione laterale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Modifiche al ponteggio da lavoro</heading><paragraph eId="art_64/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le modifiche al ponteggio da lavoro possono essere eseguite solo dal suo installatore. Si possono effettuare adeguamenti di lieve entità d’intesa con l’installatore. L’intesa deve essere in forma scritta o altra forma che consenta la prova per testo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art.</b><b> </b><b>65</b></num><heading>Disposizioni particolari per i ponteggi mobili su ruote</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima dell’utilizzazione i ponteggi mobili su ruote devono essere controllati per accertarne la stabilità, tenendo conto del genere di lavori da eseguire e delle condizioni del suolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non deve essere superata l’altezza massima d’impiego prevista nelle istruzioni per l’uso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I ponteggi mobili su ruote devono essere assicurati contro qualsiasi spostamento involontario. Durante lo spostamento, sul ponteggio mobile non devono sostare persone.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Ponteggi di ritenuta e reti di sicurezza</heading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Ponteggi di ritenuta</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I ponteggi di ritenuta sono ponteggi che servono ad arrestare la caduta di persone, oggetti e materiali. Devono essere installati in modo tale che le persone, gli oggetti o i materiali non possano cadere più in basso di 2 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il ponteggio di ritenuta è applicato a sbalzo, lo sbalzo orizzontale minimo deve misurare almeno 1,5 m.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se vi è un lato con pericolo di caduta, deve essere installata una protezione laterale secondo l’articolo 22.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il piano di calpestio del ponteggio di ritenuta deve essere dimensionato in modo da resistere a una forza dinamica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Reti di sicurezza</heading><paragraph eId="art_67/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le reti di sicurezza devono essere installate in modo tale che le persone non possano cadere più in basso di 3 m. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Scavi, pozzi e scavi generali</heading><article eId="art_68"><num><b>Art.</b><b> </b><b>68</b></num><heading>In generale</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli scavi, i pozzi e gli scavi generali devono essere configurati in modo tale che nessun lavoratore venga messo in pericolo da smottamenti o dalla caduta di materiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli scavi, i pozzi e gli scavi generali con oltre 1,5 m di profondità non puntellati devono essere inclinati a scarpata conformemente all’articolo 75 o assicurati da ulteriori provvedimenti adeguati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Luce minima negli scavi e nei pozzi</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli scavi e i pozzi devono essere configurati in modo tale che la luce consenta di lavorare sicuri. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per luce si intende la distanza minore fra:</listIntroduction><item eId="art_69/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le pareti di scavo o, in presenza di puntellature, tra pareti di sostegno poste l’una di fronte all’altra; o </p></item><item eId="art_69/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>fra la scarpata dello scavo e le parti fisse della costruzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se lo scavo deve essere percorso a piedi per la posa di condutture, la luce dello scavo deve misurare:</listIntroduction><item eId="art_69/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>almeno 60 cm, a partire da una profondità di scavo superiore a 1 m;</p></item><item eId="art_69/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>almeno 40 cm più il diametro esterno del tubo della conduttura, in caso di diametro interno del tubo inferiore o uguale a 40 cm;</p></item><item eId="art_69/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>almeno 60 cm, e su uno dei lati almeno 40 cm, più il diametro esterno del tubo della conduttura, in caso di diametro interno del tubo superiore a 40 cm e inferiore o uguale a 120 cm;</p></item><item eId="art_69/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>almeno 80 cm, e su uno dei lati almeno 60 cm, più il diametro esterno del tubo della conduttura, in caso di diametro interno del tubo superiore a 120 cm.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Larghezza minima del posto di lavoro negli scavi generali</heading><paragraph eId="art_70/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La larghezza del posto di lavoro negli scavi generali deve essere pari ad almeno 60 cm in ogni fase della costruzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Spazio libero ai bordi di scavi e scavi generali</heading><paragraph eId="art_71/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_71/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I bordi degli scavi e degli scavi generali devono essere lasciati liberi orizzontalmente:</listIntroduction><item eId="art_71/para/lbl_a"><num>a. </num><p>su una larghezza di almeno 50 cm, in presenza di puntellature negli scavi e di scavi generali assicurati mediante palancole, palificazioni, diaframmi, pareti chiodate e simili; o </p></item><item eId="art_71/para/lbl_b"><num>b. </num><p>su una larghezza di almeno 1 m, in presenza di una scarpata.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Depositi di materiale di scavo e da costruzione</heading><paragraph eId="art_72/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I depositi di materiale di scavo e da costruzione devono essere realizzati in modo tale da non costituire un pericolo per i lavoratori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Impiego di scale a rampa e a pioli</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per accedere a scavi generali, scavi e pozzi si devono impiegare attrezzature di lavoro sicure, specialmente scale a rampa. Queste devono essere interrotte da pianerottoli intermedi distanti al massimo 5 m in linea verticale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_73/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al posto delle scale a rampa si possono impiegare scale a pioli:</listIntroduction><item eId="art_73/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per accedere agli scavi generali: fino a una profondità di 5 m, se per motivi tecnici non possono essere utilizzate scale a rampa;</p></item><item eId="art_73/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>negli scavi e nei pozzi: fino a una profondità di 5 m. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Misure per evitare il superamento del ciglio di scavi, pozzi, scavi generali e scarpate con veicoli</heading><paragraph eId="art_74/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per evitare di superare il ciglio di scavi, pozzi, scavi generali, e scarpate con veicoli, in prossimità delle carreggiate e dei punti di scarico dei materiali occorre adottare le misure opportune, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_74/para/lbl_a"><num>a. </num><p>limiti di velocità;</p></item><item eId="art_74/para/lbl_b"><num>b. </num><p>regolazione della circolazione in modo adeguato con segnalazioni;</p></item><item eId="art_74/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sbarramenti e cordoli.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Stabilità del terreno delle scarpate</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le pendenze delle scarpate di pareti di scavi e scavi generali devono essere adeguate alla stabilità del terreno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la stabilità del terreno dovesse essere compromessa da influssi esterni quali intense precipitazioni, disgelo, carichi o vibrazioni, si devono prendere provvedimenti adeguati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art.</b><b> </b><b>76</b></num><heading>Prova di sicurezza per le scarpate</heading><paragraph eId="art_76/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per le scarpate è richiesta una prova di sicurezza di un ingegnere specializzato o un geotecnico qualora:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la scarpata sia più alta di 4 m;</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_76/para_1/lbl_b/listintro">non vengano osservati i seguenti rapporti tra verticale e orizzontale:</listIntroduction><item eId="art_76/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>al massimo 2: 1 nei materiali ben compatti e nei materiali mediamente compatti ma ancora stabili,</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>al massimo 1: 1 nei terreni franosi;</p></item></blockList></item><item eId="art_76/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la scarpata debba molto probabilmente essere sollecitata da carichi supplementari quali veicoli, macchine edili o depositi di materiale; oppure</p></item><item eId="art_76/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>vi siano infiltrazioni d’acqua di pendio oppure il piede della scarpata si trovi in corrispondenza dell’acqua di falda.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_76/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro provvede affinché l’ingegnere specializzato o il geotecnico verifichi l’esecuzione delle misure che risultano dalla prova di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art.</b><b> </b><b>77</b></num><heading>Requisiti per le puntellature</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le puntellature devono resistere ai carichi e alle sollecitazioni prevedibili ed essere realizzate secondo le regole della tecnica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel determinare il dimensionamento delle puntellature si deve tenere conto di eventuali carichi supplementari come quelli rappresentati da veicoli, macchine edili e depositi di materiale di scavo, materiali vari e apparecchiature.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Esecuzione delle puntellature</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le puntellature devono essere eseguite in modo tale che i tratti di parete vicini non puntellati non costituiscano un pericolo per i lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La parte inferiore delle pareti dello scavo può non essere puntellata fino a un’altezza massima di 80 cm, se il tipo di terreno lo permette.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In corrispondenza di materiali compatti gli elementi della puntellatura non devono distare più di 20 cm l’uno dall’altro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli spazi vuoti dietro le pareti di sostegno devono essere immediatamente e accuratamente riempiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le puntellature devono sporgere di almeno 15 cm sopra il bordo dello scavo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli scavi realizzati verticalmente a un livello inferiore rispetto alla scarpata devono essere puntellati lungo tutta la loro altezza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante il montaggio e lo smontaggio delle puntellature e il riempimento dello scavo nessun lavoratore deve trovarsi nella zona non sicura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art.</b><b> </b><b>79</b></num><heading>Prova di sicurezza per consolidamenti del terreno </heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I consolidamenti del terreno quali iniezioni di resine, malta e congelamento artificiale possono essere eseguiti solo in presenza di una prova di sicurezza rilasciata da un ingegnere specializzato o da un geotecnico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I controlli e le misurazioni necessari devono essere eseguiti secondo le istruzioni di un ingegnere specializzato o di un geotecnico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il datore di lavoro provvede affinché l’ingegnere specializzato o il geotecnico verifichi l’esecuzione delle misure che risultano dalla prova di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art.</b><b> </b><b>80</b></num><heading>Sporgenze di scarpate o pareti di scavo</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le sporgenze delle scarpate o delle pareti di scavo devono essere immediatamente eliminate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli oggetti portati allo scoperto, come parti costruttive, condutture di servizio, cordoli, parti di manto stradale, massi erratici, pietre libere, alberi e cespugli vanno rimossi o fissati.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Lavori di smantellamento e di demolizione</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>In generale</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per i lavori di smantellamento e di demolizione, il piano di sicurezza e di protezione della salute di cui all’articolo 4 deve definire in particolare le misure di cui agli articoli 17, 22–29 e 32–34. Devono inoltre essere definite le misure volte a impedire:</listIntroduction><item eId="art_81/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il crollo accidentale di parti di costruzione;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che i lavoratori siano messi in pericolo dall’instabilità di costruzioni vicine, da impianti esistenti, da condutture di servizio danneggiate o dall’improvvisa rottura di funi traenti;</p></item><item eId="art_81/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>che i lavoratori siano messi in pericolo dalla rottura di funi o da materiali proiettati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_81/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si deve garantire segnatamente che:</listIntroduction><item eId="art_81/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’accesso alle zone pericolose sia impedito con pareti di protezione, sbarramenti o posti di sorveglianza;</p></item><item eId="art_81/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i lavori siano eseguiti solo sotto la continua sorveglianza di una persona competente.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni applicabili alle ditte riconosciute specializzate <br/>in bonifiche da amianto</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Principio </heading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavori di bonifica da amianto che possono comportare il rilascio di grandi quantità di fibre di amianto pericolose per la salute possono essere eseguiti solo da ditte specializzate in bonifiche da amianto riconosciute dall’Istituto nazionale svizzero di assicurazione contro gli infortuni (INSAI).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati lavori di bonifica secondo il capoverso 1 in particolare l’eliminazione completa o parziale degli elementi qui sotto elencati e lo smantellamento o la demolizione di costruzioni o parti di costruzioni che presentano: </listIntroduction><item eId="art_82/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>rivestimenti in amianto floccato;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_b"><num>b.  </num><p>rivestimenti di pavimenti, soffitti e pareti contenenti amianto;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>colle per piastrelle contenenti amianto;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>lastre di materiale leggero da costruzione contenenti amianto;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>sigillature antincendio contenenti amianto;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>materiali isolanti contenenti amianto;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>corde, pannelli e cuscini contenenti amianto;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>malte e intonaci contenenti amianto;</p></item><item eId="art_82/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>cartone contenente amianto.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Riconoscimento di ditte specializzate in bonifiche da amianto</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le ditte specializzate in bonifiche da amianto sono riconosciute se:</listIntroduction><item eId="art_83/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>impiegano un lavoratore proprio come specialista in bonifiche da amianto secondo l’articolo 84 e garantiscono che tale specialista sia presente ai lavori di bonifica da amianto e li sorvegli;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>impiegano almeno altri due lavoratori propri che sono stati istruiti per tali lavori secondo l’articolo 6 OPI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote> e annunciati all’INSAI secondo gli articoli 70 ̶ 89 OPI;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dispongono delle attrezzature di lavoro necessarie e di una pianificazione della loro manutenzione;</p></item><item eId="art_83/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>garantiscono l’osservanza del diritto applicabile, segnatamente della presente ordinanza.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’INSAI può revocare il riconoscimento se le condizioni necessarie non sono più soddisfatte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Requisiti per gli specialisti in bonifiche da amianto</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli specialisti in bonifiche da amianto devono poter segnatamente provare le loro conoscenze nei seguenti ambiti:</listIntroduction><item eId="art_84/para/lbl_a"><num>a. </num><p>conoscenze di base in materia di sicurezza sul lavoro e di protezione della salute;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_b"><num>b. </num><p>metodi di eliminazione, con esigua dispersione di polvere, di materiali contenenti amianto;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_c"><num>c. </num><p>impiego appropriato dei dispositivi di protezione individuale e delle altre attrezzature di lavoro;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_d"><num>d. </num><p>elaborazione di un piano di lavoro;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_e"><num>e. </num><p>tenuta di un giornale di cantiere;</p></item><item eId="art_84/para/lbl_f"><num>f. </num><p>direzione e istruzione dei lavoratori nei cantieri.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Aggiornamento per specialisti in bonifiche da amianto</heading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1 </num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gli specialisti in bonifiche da amianto devono seguire un aggiornamento almeno ogni cinque anni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’aggiornamento mira ad approfondire le conoscenze tecniche degli specialisti in bonifiche da amianto di cui all’articolo 84 e a mantenerle aggiornate. </p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Obbligo di notifica per le ditte riconosciute specializzate in bonifiche da amianto </heading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le ditte riconosciute specializzate in bonifiche da amianto sono tenute a notificare all’INSAI i lavori di bonifica almeno 14 giorni prima della loro esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I datori di lavoro devono utilizzare gli appositi moduli messi a disposizione dall’INSAI.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Capitolo 7: </num><heading>Lavori in sotterraneo</heading><article eId="art_87"><num><b>Art.</b><b> 87</b></num><heading>Obbligo di notifica</heading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I datori di lavoro sono tenuti a notificare all’INSAI tutti i lavori in sotterraneo almeno 14 giorni prima della loro esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono soggetti all’obbligo di notifica i lavori di controllo e i lavori di manutenzione minori eseguiti all’esterno e all’interno delle gallerie esistenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I datori di lavoro devono utilizzare gli appositi moduli messi a disposizione dall’INSAI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art.</b><b> 88</b></num><heading>Piano di sicurezza e di protezione della salute</heading><paragraph eId="art_88/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per i lavori in sotterraneo il piano di sicurezza e di protezione della salute di cui all’articolo 4 deve definire segnatamente le misure per l’applicazione degli articoli 89 ̶ 101.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Approvvigionamento energetico ridondante</heading><paragraph eId="art_89/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Occorre predisporre un approvvigionamento energetico ridondante per garantire che gli impianti seguenti siano sempre alimentati con energia:</listIntroduction><item eId="art_89/para/lbl_a"><num>a. </num><p>i sistemi d’accesso ai pozzi;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i sistemi d’allarme di gas naturale;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_c"><num>c. </num><p>i sistemi di comunicazione;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli impianti per produrre aria compressa durante i lavori in ambiente pressurizzato;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_e"><num>e. </num><p>i ventilatori in caso di pericolo di esplosione di gas metano;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_f"><num>f. </num><p>le illuminazioni;</p></item><item eId="art_89/para/lbl_g"><num>g. </num><p>le pompe in caso di pericolo di allagamento delle vie di fuga e di soccorso.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art.</b><b> 90</b></num><heading>Condizioni climatiche</heading><paragraph eId="art_90/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se si prevedono condizioni climatiche che possono mettere in pericolo la salute dei lavoratori, come caldo, freddo o umidità intensi, si devono prendere misure adeguate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art.</b><b> 91</b></num><heading>Ventilazione</heading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di iniziare i lavori in sotterraneo, occorre redigere un piano di ventilazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli spazi in cui si lavora devono essere ventilati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso agli spazi non ventilati è vietato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In casi eccezionali, in cui non è possibile evitare l’accesso a spazi non ventilati, la qualità dell’aria deve essere controllata ininterrottamente mediante misurazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La qualità dell’aria nelle gallerie passanti non ventilate artificialmente deve essere controllata ininterrottamente mediante misurazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Gas naturale negli strati rocciosi</heading><paragraph eId="art_92/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il datore di lavoro deve accertare se negli strati rocciosi è presente gas naturale. Se necessario, deve prendere misure opportune.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art.</b><b> 93</b></num><heading>Pericolo di esplosione e di incendio</heading><paragraph eId="art_93/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In sotterraneo non si devono utilizzare motori a combustione che funzionano con carburanti a basso punto di infiammabilità come quelli a benzina e gas liquefatto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art.</b><b> 94</b></num><heading>Illuminazione</heading><paragraph eId="art_94/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I lavori in sotterraneo possono essere eseguiti solo se è installata un’illuminazione d’emergenza oppure se ogni persona porta con sé una lampada.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art.</b><b> 95</b></num><heading>Lavori nelle gallerie in presenza di traffico ferroviario o stradale</heading><paragraph eId="art_95/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per tutta la durata dei lavori nelle gallerie in presenza di traffico ferroviario o stradale occorre garantire con adeguate misure che nessun lavoratore venga messo in pericolo da treni o veicoli in transito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art.</b><b> 96</b></num><heading>Trasporto</heading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le piste di trasporto, gli impianti dei binari e i nastri trasportatori devono essere disposti, utilizzati e mantenuti in modo tale che nessun lavoratore venga messo in pericolo dalle installazioni, dal loro esercizio o dal materiale trasportato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I mezzi di trasporto, siano essi veicoli di trasporto o macchine edili, devono essere equipaggiati e caricati in modo tale che in qualsiasi momento il conducente possa vedere e sorvegliare la zona pericolosa attorno al proprio veicolo nel senso di marcia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Protezione delle installazioni tecniche e dei depositi <br/>di sostanze pericolose</heading><paragraph eId="art_97/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le installazioni tecniche quali la ventilazione, l’alimentazione di aria pura e i depositi di sostanze pericolose che, se danneggiate, potrebbero costituire un pericolo per le persone, devono essere protette.</p></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art.</b><b> 98</b></num><heading>Vie di passaggio pedonali</heading><paragraph eId="art_98/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le vie di passaggio pedonali lungo piste di circolazione e binari devono essere da questi separate con adeguate misure tecniche. Da queste misure sono esclusi i lavori di controllo e i lavori di manutenzione minori eseguiti all’esterno e all’interno delle gallerie esistenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_99"><num><b>Art.</b><b> 99</b></num><heading>Protezione da franamenti di roccia e venute d’acqua <br/>e messa in sicurezza delle cavità</heading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Laddove esista il pericolo di cedimenti o franamenti di roccia così come di venute d’acqua, si devono eseguire prospezioni preliminari prima dell’inizio dei lavori di scavo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I posti di lavoro devono essere organizzati e protetti in modo tale che nessun lavoratore venga messo in pericolo da franamenti di roccia e da venute d’acqua.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Laddove le condizioni del terreno lo richiedano, si devono prendere adeguate misure per mettere in sicurezza le cavità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art.</b><b> 100</b></num><heading>Avanzamento con esplosivi</heading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere adottate misure adeguate affinché le esplosioni non comportino alcun pericolo per i lavoratori, in particolare a causa dell’onda d’urto, del rumore, della proiezione di pietre o dei gas rilasciati dalle esplosioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sul posto dell’esplosione il lavoro può riprendere non prima che siano trascorsi 15 minuti dall’esplosione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo ogni volata, si devono rimuovere dal tratto appena scavato il materiale pericolante e la roccia smossa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art.</b><b> 101</b></num><heading>Indumenti ad alta visibilità</heading><paragraph eId="art_101/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I lavoratori devono indossare indumenti ad alta visibilità di cui all’articolo 7 che coprano tutto il corpo.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Capitolo 8: </num><heading>Estrazione di rocce, ghiaia e sabbia</heading><article eId="art_102"><num><b>Art.</b><b> </b><b>102</b></num><heading>Obbligo di notifica per l’estrazione di rocce</heading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I datori di lavoro sono tenuti a notificare all’INSAI almeno 14 giorni prima dell’inizio dei lavori l’estrazione all’aperto di una quantità di rocce superiore a 5000 m<sup>3</sup> per luogo di estrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I datori di lavoro devono utilizzare gli appositi moduli messi a disposizione dall’INSAI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Piano di estrazione</heading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima dell’inizio dei lavori per l’estrazione di rocce, ghiaia e sabbia si deve redigere un piano di estrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il piano di estrazione deve tenere conto delle condizioni di deposito e strutturali nonché della stabilità del materiale da estrarre e deve definire le pendenze massime delle scarpate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_104"><num><b>Art.</b><b> </b><b>104</b></num><heading>Pendenza della scarpata</heading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pendenza di scarpata degli strati di copertura non può essere superiore a 45°.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La distanza tra il piede dello strato di copertura e il bordo della scarpata deve essere di almeno 1 m.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art.</b><b> 105</b></num><heading>Estrazione di rocce con esplosivi</heading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’estrazione di rocce con esplosivi le pareti di scavo devono essere suddivise in gradoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’altezza dei gradoni dipende dalle condizioni del materiale da estrarre. Non deve superare i 40 m. Nelle cave per l’estrazione di pietra naturale l’altezza massima dei gradoni può essere superiore a 40 m. L’altezza dei gradoni va definita nel piano di estrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima di riprendere i lavori sui gradoni dopo un’esplosione, si deve far valutare, dimostrandola, la stabilità dei gradoni da uno specialista. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo ogni volata, si devono rimuovere dalla parete il materiale pericolante e la roccia smossa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_106"><num><b>Art.</b><b> </b><b>106</b></num><heading>Estrazione di ghiaia e sabbia</heading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’estrazione di ghiaia e sabbia dall’alto deve essere eseguita a gradoni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È possibile procedere all’estrazione dal basso solo di materiale in strati poco compatti. L’estrazione dal basso di materiale compatto emergente può avvenire solo se l’altezza della parete è inferiore rispetto al punto più alto del materiale da estrarre raggiungibile dall’apparecchio d’estrazione aumentato del diametro delle sue ruote. Nel caso l’estrazione avvenga a getto d’acqua, l’altezza della parete non è limitata, a condizione che il punto dal quale si manovra l’apparecchio si trovi fuori dalla zona di pericolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b></num><heading>Divieto di scavo al di sotto di fronti di estrazione</heading><paragraph eId="art_107/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In nessun momento si dovrà scavare sotto i fronti di estrazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_108"><num><b>Art.</b><b> </b><b>108</b></num><heading>Protezione contro le cadute</heading><paragraph eId="art_108/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I lavoratori che devono eseguire lavori su terreni ripidi o in prossimità di fronti di estrazione devono essere protetti contro le cadute secondo gli articoli 22 ̶ 29.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art.</b><b> </b><b>109</b></num><heading>Protezione contro la caduta di pietre e materiali</heading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si devono prendere misure adeguate per impedire che i lavoratori siano messi in pericolo dalla caduta di pietre e materiali. In particolare, le cabine di guida o i posti di comando di macchine e apparecchiature devono essere dotati di dispositivi di sicurezza. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se masse di materiali o blocchi di roccia minacciano di precipitare e il pericolo non può essere eliminato immediatamente, occorre bloccare immediatamente l’accesso alla zona esposta al pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli accessi e le vie di passaggio esposti al pericolo di caduta di pietre devono essere protetti con adeguate misure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_110"><num><b>Art.</b><b> </b><b>110</b></num><heading>Misure da attuare prima della ripresa dei lavori</heading><paragraph eId="art_110/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Prima di riprendere i lavori dopo un’interruzione si devono rimuovere le parti sporgenti, in particolare quelle dovute agli influssi atmosferici, ed eliminare il materiale sciolto dalle scarpate. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Capitolo 9:</num><heading>Impianti termici e camini di fabbrica</heading><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per impianti termici si intendono gli impianti a combustione e i motori a combustione stazionari per combustibili solidi, liquidi o gassosi, inclusi i dispositivi di produzione, trasporto e distribuzione di calore, i dispositivi di comando e di sicurezza, nonché i tubi di collegamento e gli impianti per l’evacuazione dei gas di scarico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per camini di fabbrica si intendono gli impianti per evacuare i gas di scarico, separati, accessibili dall’interno o dall’esterno, e che possono essere puliti unicamente dall’alto in basso.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Requisiti in materia di personale</heading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_112/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per lavori a impianti termici e camini di fabbrica possono essere impiegati unicamente lavoratori che:</listIntroduction><item eId="art_112/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sono in grado di svolgere in modo sicuro e affidabile i compiti loro affidati;</p></item><item eId="art_112/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sono in grado di farsi capire sul posto di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavoratoti devono essere stati istruiti per effettuare questi lavori secondo l’articolo 6 OPI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Almeno una persona per posto di lavoro deve disporre di una formazione adeguata ai lavori agli impianti termici e ai camini di fabbrica. Durante i lavori questa persona deve essere sempre presente sul posto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Dispositivi di comando e di commutazione</heading><paragraph eId="art_113/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli impianti termici e, se necessario, anche le loro unità funzionali devono essere muniti di dispositivi che consentono di isolarli o disinserirli da ciascuna delle loro fonti di alimentazione di energia. I dispositivi devono poter essere assicurati contro un loro reinserimento qualora ne risulti un pericolo per i lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_113/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_113/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per lavori a impianti termici accessibili e a camini di fabbrica:</listIntroduction><item eId="art_113/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il dispositivo di disinserimento di sicurezza deve essere bloccato con un lucchetto nella posizione spenta;</p></item><item eId="art_113/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la spina elettrica del bruciatore, del ventilatore o dell’alimentazione di combustibile deve essere disinserita e la presa deve essere assicurata con un lucchetto;</p></item><item eId="art_113/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un cartello di segnalazione deve essere affisso in prossimità dell’interruttore di sicurezza prima di accedere all’impianto termico o salire sul camino di fabbrica. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Lavori a impianti termici accessibili e camini di fabbrica </heading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavori effettuati a impianti termici accessibili e a camini di fabbrica devono essere sorvegliati da una persona che si trova fuori dalla zona di pericolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso agli impianti termici e ai camini di fabbrica è autorizzato soltanto dopo un periodo di raffreddamento sufficiente e dopo l’evacuazione dei gas pericolosi per la salute accumulatisi. L’evacuazione dei gas deve essere verificata mediante misurazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i gas pericolosi per la salute non possono essere evacuati, per accedere a impianti termici accessibili o a camini di fabbrica deve essere indossato un apparecchio di protezione delle vie respiratorie indipendente dall’aria ambiente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Accessi agli impianti per l’evacuazione dei gas di scarico sui tetti</heading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accesso agli impianti per l’evacuazione dei gas di scarico sui tetti è autorizzato unicamente se vi sono i necessari dispositivi fissi di sicurezza, specialmente passerelle o scale a pioli fisse, tra le aperture d’uscita nel tetto e gli impianti in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se tali dispositivi fissi di sicurezza mancano, devono essere adottate altre misure di protezione, specialmente ponteggi di ritenuta, reti di sicurezza o funi di sicurezza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Ascensione di camini di fabbrica</heading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dall’esterno, l’ascensione di camini di fabbrica può avvenire unicamente mediante scale a pioli fisse. Se queste non sono disponibili occorre utilizzare mezzi concepiti per il trasporto di persone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dall’interno, l’ascensione di camini di fabbrica può avvenire unicamente mediante scalini di ferro già esistenti o installazioni di risalita simili in condizioni ineccepibili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Raccordi elettrici aerei sul tetto</heading><paragraph eId="art_117/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I raccordi elettrici aerei sul tetto che si trovano nella zona di lavoro devono essere staccati dall’alimentazione elettrica o protetti da qualsiasi contatto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_117/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Prima dell’inizio dei lavori nella zona in cui si trovano raccordi elettrici aerei sul tetto occorre informare il proprietario della linea.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Capitolo 10: </num><heading>Lavori in sospensione a funi portanti</heading><article eId="art_118"><num><b>Art.</b><b> 118</b></num><paragraph eId="art_118/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’esecuzione di lavori in sospensione a funi portanti vanno impiegati unicamente lavoratori che dispongono di una formazione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavoratori che eseguono lavori in sospensione a funi portanti devono aggiornare le proprie conoscenze tecniche almeno ogni tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per permettere un controllo vicendevole è necessario impiegare almeno due lavoratori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sistema di funi deve comprendere almeno due funi ancorate separatamente, una per lo spostamento o il posizionamento sul posto di lavoro e l’altra per proteggere contro le cadute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_118/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’utilizzazione di un’unica fune può essere consentita se, in base alla valutazione dei rischi, l’utilizzazione di una seconda corda durante i lavori risulta più rischiosa per i lavoratori. In questo caso si devono adottare altre misure opportune per garantire la sicurezza e la protezione della salute.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_11"><num>Capitolo 11: </num><heading>Lavori in canalizzazioni</heading><article eId="art_119"><num><b>Art.</b><b> </b><b>119</b></num><paragraph eId="art_119/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavoratori impiegati per eseguire lavori nelle canalizzazioni devono essere sorvegliati ininterrottamente da una persona che si trova all’esterno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavori nelle canalizzazioni con una luce tra 600 mm e 800 mm vanno eseguiti con attrezzature di lavoro governabili dall’esterno della tubazione (manipolatori).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_119/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Laddove l’impiego di manipolatori non è possibile o adeguato, possono essere impiegati lavoratori alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_119/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le canalizzazioni vengono ventilate artificialmente;</p></item><item eId="art_119/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per lavori eseguiti su tratte più lunghe di 20 m s’impiegano carrelli trainati da funi;</p></item><item eId="art_119/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>vengono assicurati la fuga e il salvataggio dei lavoratori e la comunicazione verso l’esterno è garantita in ogni momento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_119/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I lavori nelle canalizzazioni con una luce inferiore a 600 mm possono essere eseguiti soltanto con manipolatori.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_12"><num>Capitolo 12: </num><heading>Protezione giuridica</heading><article eId="art_120"><num><b>Art. 120</b></num><paragraph eId="art_120/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Contro le decisioni dell’INSAI secondo l’articolo 83 può essere interposto ricorso conformemente all’articolo 109 LAINF.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_13"><num>Capitolo 13: </num><heading>Disposizioni finali </heading><article eId="art_121"><num><b>Art.</b><b> 121</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_121/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’esecuzione della presente ordinanza è retta dalle disposizioni di esecuzione della LAINF e in particolare dell’OPI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/1968_1968_1968" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.30</b></ref></p></authorialNote>. L’organo d’esecuzione competente coordina le sue attività con quelle degli organi di esecuzione della LL.</p></content></paragraph></article><article eId="art_122"><num><b>Art. 122</b></num><heading>Abrogazione e modifica di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_122/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’ordinanza del 29 giugno 2005<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/560" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 4289</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 1263</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/483" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008</b> 3685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/348" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 2583 </ref>all. 4 n. II 10; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/479" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 3537</ref>]</p></authorialNote> sui lavori di costruzione è abrogata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_122/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ....<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/384" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021 </b>384</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_123"><num><b>Art. 123</b></num><heading>Disposizione transitoria </heading><paragraph eId="art_123/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In deroga all’articolo 22 capoverso 2 resta consentito l’impiego di ponteggi da lavoro o protezioni laterali con il bordo superiore del corrente principale situato ad almeno 95 cm al di sopra della superficie praticabile che sono stati immessi in commercio prima dell’entrata in vigore della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_124"><num><b>Art. 124</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_124/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fatto salvo il capoverso 2, la presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2022.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_124/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 31 capoverso 3 entra in vigore il 1° gennaio 2024.</p></content></paragraph></article></chapter></body></act></akomaNtoso>