Ordonnance du SEFRI du 16 août 2021 sur la formation professionnelle initiale d’employée de commerce / employé de commerce avec certificat fédéral de capacité (CFC) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des SBFI vom 16. August 2021 über die berufliche Grundbildung Kauffrau/Kaufmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du SEFRI du 16 août 2021 sur la formation professionnelle initiale d’employée de commerce / employé de commerce avec certificat fédéral de capacité (CFC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2021 sulla formazione professionale di base Impiegata di commercio / Impiegato di commercio con attestato federale di capacità (AFC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>412.101.221.73 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du SEFRI<br/>sur la formation professionnelle initiale<br/>d’employée de commerce / employé de commerce<br/>avec certificat fédéral de capacité (CFC)</docTitle></p><p>du 16 août 2021 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2024)</p></preface><preamble><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">68800</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Employée de commerce CFC / Employé de commerce CFC</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Kauffrau EFZ / Kaufmann EFZ</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Impiegata di commercio AFC / Impiegato di commercio AFC</p></td></tr></table><p>Le Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI),</p><p>vu l’art. 19 de la loi fédérale du 13 décembre 2002 sur la formation professionnelle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 12 de l’ordonnance du 19 novembre 2003 sur la formation professionnelle (OFPr)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Profil de la profession</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Les employés de commerce de niveau CFC maîtrisent notamment les activités suivantes et se distinguent par les connaissances, les aptitudes et les comportements ci-après:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ils sont des collaborateurs centrés sur les prestations de services dans des processus de gestion d’entreprise, travaillent dans des structures d’activité et d’organisation dynamiques et interagissent dans un environnement de travail interconnecté en utilisant des technologies numériques;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>leur champ d’activité s’étend de la gestion des relations avec les clients et les fournisseurs à l’exécution de tâches spécifiques à leur branche, en passant par la coordination de processus de travail au sein de l’entreprise;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>ils possèdent des compétences opérationnelles communes, mais les priorités diffèrent selon la branche dans laquelle ils exercent leur activité, la stratégie de l’entreprise et leurs aptitudes personnelles;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’orientation client, le travail autonome et réfléchi ainsi que la disposition à apprendre tout au long de la vie caractérisent leur attitude.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Durée et début</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La formation professionnelle initiale dure 3 ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Lorsque la formation professionnelle initiale se déroule en école et qu’elle est combinée à l’enseignement menant à la maturité professionnelle, elle peut durer 4 ans. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Pour les titulaires d’une attestation fédérale de formation professionnelle d’employé de commerce AFP, une année de la formation professionnelle initiale peut être prise en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Le début de la formation professionnelle initiale est coordonné avec la formation dispensée par l’école professionnelle fréquentée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Branches de formation et d’examens</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La formation en entreprise et les cours interentreprises ont lieu au sein de l’une des branches de formation et d’examens définies à l’annexe 1. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La branche de formation et d’examens est inscrite dans le contrat d’apprentissage.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Langues étrangères</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La formation englobe une première et une deuxième langue étrangère.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Les cantons décident des langues étrangères proposées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Si le canton propose plusieurs langues comme première langue étrangère, les parties contractantes choisissent une langue d’un commun accord. L’entreprise formatrice communique à l’école la première langue étrangère choisie lors de la conclusion du contrat d’apprentissage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> La première langue étrangère est acquise en lien avec les compétences opérationnelles visées à l’art. 8, la deuxième est développée dans le cadre des domaines à choix visés à l’art. 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Domaines à choix</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Au début de la formation, les parties contractantes conviennent d’un domaine à choix, après consultation de l’école professionnelle. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le domaine à choix n’est pas inscrit dans le contrat d’apprentissage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_3/listintro"> Le choix s’effectue parmi les domaines ci-après: </listIntroduction><item eId="art_5/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>deuxième langue étrangère;</p></item><item eId="art_5/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>travail de projet individuel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> La maturité professionnelle en cours d’apprentissage est possible uniquement avec le domaine à choix «deuxième langue étrangère».</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Options</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Au plus tard à la fin de la 2<sup>e</sup> année de formation, les parties contractantes conviennent d’une option.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’option n’est pas inscrite dans le contrat d’apprentissage.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_3/listintro"> Le choix s’effectue parmi les options ci-après:</listIntroduction><item eId="art_6/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>finances;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>communication dans la langue nationale;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>communication dans la langue étrangère;</p></item><item eId="art_6/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>technologie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La langue nationale est la langue du lieu où se trouve l’école. La langue étrangère est la première langue étrangère choisie conformément à l’art. 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_5/listintro"> Pour la maturité professionnelle en cours d’apprentissage, le choix s’effectue parmi les options ci-après:</listIntroduction><item eId="art_6/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>finances;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>communication dans la langue nationale;</p></item><item eId="art_6/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>communication dans la langue étrangère.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Objectifs et exigences</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principes</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Les objectifs et les exigences de la formation professionnelle initiale sont fixés en termes de compétences opérationnelles, regroupées en domaines de compétences opérationnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les compétences opérationnelles comprennent des compétences professionnelles, méthodologiques, sociales et personnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Tous les lieux de formation collaborent à l’acquisition des compétences opérationnelles par les personnes en formation. Ils coordonnent les contenus de la formation et des procédures de qualification.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compétences opérationnelles</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> La formation comprend les compétences opérationnelles ci-après dans les domaines de compétences opérationnelles suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_a/listintro">travail au sein de structures d’activité et d’organisation dynamiques:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>examiner et développer des compétences commerciales,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>développer et utiliser des réseaux propres au domaine commercial,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>recevoir et exécuter des mandats propres au domaine commercial,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>agir de manière responsable dans la société,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>intégrer des questions politiques et une approche culturelle dans ses actions;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_b/listintro">interaction dans un milieu de travail interconnecté:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>collaborer et communiquer dans différentes équipes pour accomplir des mandats propres au domaine commercial,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>coordonner les interfaces dans les processus en entreprise,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>participer aux discussions économiques,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>exécuter des tâches de gestion de projets propres au domaine commercial et traiter des projets partiels,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>participer à la réalisation de processus de changement en entreprise;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_c/listintro">coordination des processus de travail en entreprise:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>planifier, coordonner et optimiser des tâches et des ressources dans un environnement de travail commercial,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>coordonner et mettre en œuvre des processus de soutien propres au domaine commercial,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>documenter, coordonner et mettre en œuvre des processus en entreprise,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c/lbl_4"><num>4. </num><p>mettre en œuvre des activités de marketing et de communication,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c/lbl_5"><num>5. </num><p>assurer le suivi et le contrôle d’opérations financières,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c/lbl_6"><num>6. </num><p>exécuter des travaux de comptabilité financière;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d"><num>d. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_d/listintro">gestion des relations avec les clients et les fournisseurs:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_d/lbl_1"><num>1. </num><p>prendre en compte les besoins des clients et des fournisseurs,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d/lbl_2"><num>2. </num><p>mener des entretiens d’information et de conseil avec des clients et des fournisseurs,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d/lbl_3"><num>3. </num><p>mener des entretiens de vente et de négociation avec des clients et des fournisseurs,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d/lbl_4"><num>4. </num><p>entretenir les relations avec les clients et les fournisseurs,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d/lbl_5"><num>5. </num><p>gérer des situations de conseil, de vente et de négociation exigeantes avec des clients et des fournisseurs dans la langue nationale,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_d/lbl_6"><num>6. </num><p>gérer des situations de conseil, de vente et de négociation exigeantes avec des clients et des fournisseurs dans la langue étrangère;</p></item></blockList></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e"><num>e. </num><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/lbl_e/listintro">utilisation des technologies numériques du monde du travail:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_e/lbl_1"><num>1. </num><p>utiliser des applications propres au domaine commercial,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e/lbl_2"><num>2. </num><p>rechercher et évaluer des informations dans le domaine commercial et économique,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e/lbl_3"><num>3. </num><p>évaluer et préparer des données et des statistiques en lien avec le marché et l’entreprise,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e/lbl_4"><num>4. </num><p>préparer des contenus en lien avec l’entreprise à l’aide d’outils multimédia,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e/lbl_5"><num>5. </num><p>mettre en place et gérer des technologies propres au domaine commercial,</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_e/lbl_6"><num>6. </num><p>évaluer de grandes quantités de données au sein de l’entreprise conformément au mandat reçu. </p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Les personnes en formation doivent obligatoirement acquérir toutes les compétences opérationnelles, à l’exception des compétences opérationnelles suivantes, qui sont obligatoires uniquement pour les options ci-après:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>compétence opérationnelle c6: pour l’option «finances»;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>compétence opérationnelle d5: pour l’option «communication dans la langue nationale»;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>compétence opérationnelle d6: pour l’option «communication dans la langue étrangère»;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>compétences opérationnelles e5 et e6: pour l’option «technologie».</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Sécurité au travail, protection de la santé et protection de l’environnement</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Dès le début de la formation et tout au long de celle-ci, les prestataires de la formation remettent et expliquent aux personnes en formation les directives et les recommandations en matière de sécurité au travail, de protection de la santé et de protection de l’environnement, en particulier celles relatives à la communication des dangers (symboles de danger, pictogrammes, signes d’interdiction) dans ces trois domaines.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Les directives et les recommandations précitées font partie intégrante de la formation dispensée dans tous les lieux de formation et elles sont prises en considération dans les procédures de qualification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Il est fait en sorte que les personnes en formation acquièrent, dans tous les lieux de formation, des connaissances en matière de développement durable, notamment en ce qui concerne l’équilibre entre les intérêts sociétaux, écologiques et économiques.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Étendue de la formation dans les différents lieux de formation <br/>et langue d’enseignement</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Formation à la pratique professionnelle en entreprise <br/>et dans d’autres lieux de formation comparables</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> La formation à la pratique professionnelle en entreprise s’étend sur toute la durée de la formation professionnelle initiale, à raison de 3 à 4 jours par semaine.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre d’une formation initiale en école, la formation à la pratique professionnelle est dispensée sous la forme d’un stage de longue durée en entreprise, sous réserve de l’al. 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le stage de longue durée dure 12 mois au minimum à raison de 5 jours par semaine. Il se déroule au plus tôt à partir du 3<sup>e</sup> semestre. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Si des périodes d’enseignement scolaire ont lieu pendant le stage de longue durée, ces périodes doivent être compensées par un allongement du stage. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_5"><num>5</num><content><p> En dérogation à l’al. 2, la formation à la pratique professionnelle peut à titre exceptionnel se dérouler majoritairement pendant l’enseignement scolaire. Le canton vérifie, en collaboration avec l’organisation du monde du travail compétente, que le lien avec le monde du travail au sens de l’art. 16 OFPr est assuré.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>École professionnelle</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’enseignement obligatoire dispensé à l’école professionnelle comprend 1800 périodes d’enseignement. Celles-ci sont réparties selon le tableau suivant:</p><table border="1"><tr><td><p>Enseignement</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> année</p></td><td><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année</p></td><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année</p></td><td><p>Total</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>Connaissances professionnelles <br/></p><p>et culture générale</p></item></blockList></td><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Travail au sein de structures d’activité et d’organisation dynamiques</p></item></blockList></td><td><p>40</p></td><td><p>40</p></td><td><p>80</p></td><td><p>160</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Interaction dans un milieu de travail interconnecté</p></item></blockList></td><td><p>40</p></td><td><p>80</p></td><td><p>80</p></td><td><p>200</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Coordination des processus de travail en entreprise</p></item></blockList></td><td><p>120</p></td><td><p>160</p></td><td><p>40</p></td><td><p>320</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Gestion des relations avec les clients <br/></p><p>et les fournisseurs</p></item></blockList></td><td><p>160</p></td><td><p>160</p></td><td><p>–</p></td><td><p>320</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Utilisation des technologies numériques <br/></p><p>du monde du travail</p></item></blockList></td><td><p>160</p></td><td><p>80</p></td><td><p>–</p></td><td><p>240</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Connaissances professionnelles <br/></p><p>spécifiques au domaine à choix</p></item></blockList></td><td><p>120</p></td><td><p>120</p></td><td><p>–</p></td><td><p>240</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>– </num><p>Connaissances professionnelles <br/></p><p>spécifiques à l’option</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>–</p></td><td><p>120</p></td><td><p>120</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total Connaissances <br/>professionnelles et culture générale</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">640</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">640</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">320</p></td><td><p><b>1600</b></p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>Éducation physique</p></item></blockList></td><td><p>80</p></td><td><p>80</p></td><td><p>40</p></td><td><p>200</p></td></tr><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Total des périodes d’enseignement</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">720</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">720</p></td><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">360</p></td><td><p><b>1800</b></p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> De légers aménagements peuvent être apportés à la répartition du nombre de périodes d’enseignement entre les années d’apprentissage au sein d’un même domaine de compétences opérationnelles, en accord avec les autorités cantonales et l’organisation du monde du travail compétente. L’atteinte des objectifs de formation prescrits doit être garantie dans tous les cas.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> L’enseignement de la culture générale est régi par l’ordonnance du SEFRI du 27 avril 2006 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101.241</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Les contenus de la culture générale sont intégrés dans tous les domaines de compétences opérationnelles de l’école professionnelle; le profil spécifique à la profession d’employé de commerce de niveau CFC ainsi que les besoins et les expériences professionnels requis pour cette profession sont pris en compte. Les contenus reposent sur le plan d’études cadre pour l’enseignement de la culture générale dans la formation professionnelle initiale et sont précisés dans le plan de formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> La langue d’enseignement est la langue nationale du lieu où se trouve l’école. Les cantons peuvent autoriser des langues d’enseignement supplémentaires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> Les écoles professionnelles sont encouragées à proposer un enseignement bilingue, dans la langue nationale du lieu où se trouve l’école et dans une autre langue nationale ou en anglais.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Cours interentreprises</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Les cours interentreprises comprennent 8 à 16 jours de cours, à raison de 8 heures de cours par jour. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le nombre de jours par branche de formation et d’examens est défini à l’annexe 2 pour la formation initiale en entreprise et à l’annexe 3 pour la formation initiale en école. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les contenus sont répartis par branche de formation et d’examens dans le plan de formation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> Il est possible de prévoir des groupes d’entreprises avec des objectifs évaluateurs propres pour les cours interentreprises au sein des branches de formation et d’examens.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_5"><num>5</num><content><p> Durant le dernier semestre de la formation professionnelle initiale, plus aucun cours interentreprises n’a lieu à partir du début de la procédure de qualification.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Plan de formation</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. </b><b>13</b></num><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Un plan de formation<authorialNote><p> Le plan de formation du 24 juin 2021 est disponible dans la liste des professions du SEFRI à l’adresse suivante: www.bvz.admin.ch &gt; Professions A-Z. </p></authorialNote> édicté par l’organisation du monde du travail compétente est disponible à l’entrée en vigueur de la présente ordonnance. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Le plan de formation:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/lbl_a/listintro">contient le profil de qualification, qui comprend:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le profil de la profession,</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la vue d’ensemble des domaines de compétences opérationnelles et des compétences opérationnelles,</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le niveau d’exigences de la profession;</p></item></blockList></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>détaille les contenus de la formation initiale et les dispositions en matière de sécurité au travail, de protection de la santé et de protection de l’environnement;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>définit quelles compétences opérationnelles sont transmises et acquises dans chaque lieu de formation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p> Le plan de formation s’applique également à la formation initiale en école. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_4"><num>4</num><content><p> Le plan de formation est assorti de la liste des instruments servant à garantir et à mettre en œuvre la formation professionnelle initiale et à en promouvoir la qualité, avec indication du nom de l’organisme auprès duquel ils peuvent être obtenus.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Exigences posées aux formateurs et nombre maximal <br/>de personnes en formation dans l’entreprise</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Exigences posées aux formateurs</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para/listintro">Les personnes ci-après remplissent les exigences posées aux formateurs:</listIntroduction><item eId="art_14/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les employés de commerce CFC justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans la profession;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les titulaires d’un CFC dans une profession apparentée justifiant des connaissances professionnelles requises propres aux employés de commerce CFC et d’au moins 3 ans d’expérience professionnelle dans la profession;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les titulaires d’un titre correspondant de la formation professionnelle supérieure;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_d"><num>d. </num><p>les titulaires d’un diplôme correspondant d’une haute école spécialisée justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans la profession;</p></item><item eId="art_14/para/lbl_e"><num>e. </num><p>les titulaires d’un diplôme correspondant d’une haute école universitaire justifiant d’au moins 2 ans d’expérience professionnelle dans la profession. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Nombre maximal de personnes en formation</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les entreprises qui disposent d’un formateur occupé à 100 % ou de deux formateurs occupés chacun au moins à 60 % peuvent former une personne.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Une autre personne peut être formée pour chaque professionnel supplémentaire occupé à 100 % ou pour chaque groupe supplémentaire de deux professionnels occupés chacun au moins à 60 %.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Sont réputés professionnels les titulaires d’un certificat fédéral de capacité, d’une attestation fédérale de formation professionnelle ou d’une qualification équivalente dans le domaine de la personne en formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Dans les entreprises qui ne sont autorisées à former qu’une seule personne, une seconde personne peut commencer sa formation si la première entame sa dernière année de formation professionnelle initiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Dans des cas particuliers, l’autorité cantonale peut autoriser une entreprise ayant formé depuis plusieurs années des personnes avec grand succès à dépasser le nombre maximal de personnes en formation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7 </num><heading>Dossier de formation, rapport de formation et dossiers des prestations</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Dossier de formation</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Pendant la formation à la pratique professionnelle, la personne en formation tient un dossier de formation dans lequel elle inscrit au fur et à mesure les travaux importants concernant les compétences opérationnelles à acquérir.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Au moins une fois par semestre, le formateur contrôle et signe le dossier de formation et en discute avec la personne en formation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Rapport de formation</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> À la fin de chaque semestre, le formateur établit un rapport attestant le niveau atteint par la personne en formation. À cette fin, il se fonde sur les prestations pendant la formation en entreprise et sur les remarques relatives aux prestations fournies à l’école professionnelle et dans les cours interentreprises. Il discute du rapport de formation avec la personne en formation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le formateur et la personne en formation conviennent si nécessaire de mesures permettant d’atteindre les objectifs de la formation et fixent des délais en conséquence. Ils consignent les décisions et les mesures prises par écrit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Au terme du délai fixé, le formateur vérifie l’efficacité des mesures prises; il consigne ses conclusions dans le rapport de formation suivant.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_4"><num>4</num><content><p> Si les objectifs ne sont pas atteints malgré les mesures prises ou si les chances de réussite de la personne en formation sont compromises, le formateur le signale par écrit aux parties contractantes et à l’autorité cantonale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Dossier des prestations relatives à la formation à la pratique professionnelle</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> À la fin de chaque semestre, le formateur documente les prestations de la personne en formation sous la forme de contrôles de compétence de l’entreprise.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrôles de compétence sont sanctionnés par des notes. Celles-ci sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Dossier des prestations fournies à l’école professionnelle</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> L’école professionnelle documente les prestations de la personne en formation relatives aux domaines de compétences opérationnelles enseignés, au domaine à choix et à l’option; elle établit un bulletin à son intention au terme de chaque semestre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du SEFRI du 28 avr. 2022, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022 </b>281</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Une note semestrielle globale est établie chaque semestre. Ces notes sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Dans la maturité professionnelle en cours d’apprentissage, il n’y a pas de notes au sens des al. 1 et 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Dossier des prestations fournies durant les cours interentreprises</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires des cours interentreprises documentent les prestations fournies par la personne en formation durant les cours interentreprises sous la forme de deux contrôles de compétence. Les branches de formation et d’examens définissent dans les programmes des cours interentreprises à quel moment et pour quels cours les contrôles de compétence sont établis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrôles de compétence sont sanctionnés par des notes. Celles-ci sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Procédures de qualification</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Admission</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/listintro">Est admise aux procédures de qualification la personne qui a suivi la formation professionnelle initiale:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_a"><num>a. </num><p>conformément à la présente ordonnance;</p></item><item eId="art_21/para/lbl_b"><num>b. </num><p>dans une institution de formation accréditée par le canton, ou</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_21/para/lbl_c/listintro">dans un autre cadre que celui d’une filière de formation réglementée et qui:</listIntroduction><item eId="art_21/para/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>a acquis l’expérience professionnelle nécessaire visée à l’art. 32 OFPr,</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>a effectué 3 ans au minimum de cette expérience dans le domaine d’activité des employés de commerce CFC, et</p></item><item eId="art_21/para/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>démontre qu’elle satisfait aux exigences des procédures de qualification.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_22/para"><content><p>Les procédures de qualification visent à démontrer que les compétences opérationnelles décrites à l’art. 8 ont été acquises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Étendue et organisation de la procédure de qualification <br/>avec examen final</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList eId="art_23/para_1/list_u1"><listIntroduction eId="art_23/para_1/list_u1/listintro"> La procédure de qualification avec examen final porte sur les compétences opérationnelles dans les domaines de qualification ci-après selon les modalités suivantes:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_a/listintro">travail pratique d’une durée de 50 minutes; les règles suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>le domaine de qualification est évalué vers la fin de la formation professionnelle initiale,</p></item><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le travail pratique a lieu dans la branche de formation et d’examens inscrite dans le contrat d’apprentissage,</p></item><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>le domaine de qualification est évalué sous la forme d’une étude de cas spécifique à la branche,</p></item><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>le domaine de qualification porte dans la mesure du possible sur tous les domaines de compétences opérationnelles,</p></item><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>la personne en formation doit montrer qu’elle est à même d’exécuter les tâches demandées dans les règles de l’art et en fonction des besoins et de la situation;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_b/listintro">connaissances professionnelles et culture générale d’une durée de 4,75 heures; les règles suivantes s’appliquent:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>le domaine de qualification est évalué vers la fin de la formation professionnelle initiale,</p></item><item eId="art_23/para_1/list_u1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>le domaine de qualification porte sur les domaines de compétences opérationnelles ci-après assortis des pondérations et des durées suivantes selon les formes d’examen ci-dessous:</p></item></blockList></item></blockList><table border="1"><tr><td><p>Point d’appréciation</p></td><td><p>Domaine de compétences opérationnelles</p></td><td colspan="2"><p>Forme et durée d’examen</p></td><td><p>Pondération</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>écrit</p></td><td><p>oral</p></td><td/></tr><tr><td><p>1</p></td><td><p>Travail au sein de structures d’activité <br/>et d’organisation dynamiques</p></td><td/><td><p>30 min</p></td><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>2</p></td><td><p>Interaction dans un milieu de travail interconnecté</p></td><td><p>75 min</p></td><td/><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>3</p></td><td><p>Coordination des processus de travail en entreprise</p></td><td><p>75 min</p></td><td/><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>4</p></td><td><p>Gestion des relations avec les clients <br/>et les fournisseurs</p></td><td/><td><p>30 min</p></td><td><p>20 %</p></td></tr><tr><td><p>5</p></td><td><p>Utilisation des technologies numériques du monde du travail</p></td><td><p>75 min</p></td><td/><td><p>20 %</p></td></tr></table><blockList eId="art_23/para_1/list_u2"><item eId="art_23/para_1/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>la culture générale est régie par l’ordonnance du SEFRI du 27 avril 2006 concernant les conditions minimales relatives à la culture générale dans la formation professionnelle initiale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.101.241</b></ref></p></authorialNote>; elle fait l’objet d’un examen intégré au sein du domaine de qualification connaissances professionnelles et culture générale; le travail personnel d’approfondissement au sens de l’art. 10 de l’ordonnance précitée est présenté et évalué dans le cadre du point d’appréciation 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Dans chaque domaine de qualification, les prestations sont évaluées par au moins deux experts aux examens.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Conditions de réussite, calcul et pondération des notes</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> La procédure de qualification avec examen final est réussie si les conditions suivantes sont réunies:</listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la note du domaine de qualification «travail pratique» est supérieure ou égale à 4;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la note du domaine de qualification «connaissances professionnelles et culture générale» est supérieure ou égale à 4;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la note globale est supérieure ou égale à 4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> La note globale correspond à la moyenne, arrondie à la première décimale, des notes pondérées des domaines de qualification de l’examen final et de la note d’expérience pondérée; la pondération suivante s’applique: </listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>travail pratique: 30 %;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>connaissances professionnelles et culture générale: 30 %;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>note d’expérience: 40 %.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_3/listintro"> La note d’expérience correspond à la moyenne, arrondie à la première décimale, des notes ci-après pondérées de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="art_24/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>formation à la pratique professionnelle: 25 %;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>enseignement des connaissances professionnelles et de la culture générale: 50 %;</p></item><item eId="art_24/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>cours interentreprises: 25 %.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_4/listintro"> Dans la maturité professionnelle en cours d’apprentissage, la note d’expérience correspond à la moyenne, arrondie à la première décimale, des notes ci-après pondérées de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="art_24/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>formation à la pratique professionnelle: 50 %;</p></item><item eId="art_24/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>cours interentreprises: 50 %.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_5"><num>5</num><content><p> La note de la formation à la pratique professionnelle correspond à la moyenne, arrondie à une note entière ou à une demi-note, des notes des contrôles de compétence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_6"><num>6</num><content><p> La note de l’enseignement des connaissances professionnelles et de la culture générale correspond à la moyenne, arrondie à une note entière ou à une demi-note, des notes semestrielles globales au sens de l’art. 19, al. 2. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_7"><num>7</num><content><p> En cas d’abandon de la maturité professionnelle en cours d’apprentissage, la note de l’enseignement des connaissances professionnelles et de la culture générale correspond à la moyenne, arrondie à une note entière ou à une demi-note, des notes semestrielles globales au sens de l’art. 19, al. 2 obtenues après l’abandon.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_8"><num>8</num><content><p> La note des cours interentreprises correspond à la moyenne, arrondie à une note entière ou à une demi-note, des notes des 2 contrôles de compétence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Répétitions</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> La répétition de la procédure de qualification est régie par l’art. 33 OFPr.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Si la note du domaine de qualification «travail pratique» est insuffisante, le domaine de qualification doit être répété dans sa globalité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Si la note du domaine de qualification «connaissances professionnelles et culture générale» est insuffisante, seuls les points d’appréciation dont la note est insuffisante doivent être répétés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Pour les personnes qui répètent l’examen final et qui ne suivent plus la formation à la pratique professionnelle, l’ancienne note est prise en compte. Pour les personnes qui suivent à nouveau la formation à la pratique professionnelle pendant 2 semestres au minimum, seules les nouvelles notes sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Pour les personnes qui répètent l’examen final et qui ne suivent plus l’enseignement des connaissances professionnelles et de la culture générale, l’ancienne note est prise en compte. Pour les personnes qui suivent à nouveau l’enseignement des connaissances professionnelles et de la culture générale pendant 2 semestres au minimum, seules les nouvelles notes sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p> Pour les personnes qui répètent l’examen final et qui ne suivent plus les cours interentreprises, l’ancienne note est prise en compte. Pour les personnes qui effectuent à nouveau les deux contrôles de compétence des cours interentreprises, seules les nouvelles notes sont prises en compte pour le calcul de la note d’expérience.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Qualifications acquises hors du cadre d’une filière <br/>de formation réglementée (cas particulier)</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Pour les personnes qui ont acquis les compétences opérationnelles requises hors du cadre de la formation professionnelle initiale réglementée et subi l’examen final régi par la présente ordonnance, il n’y a pas de note d’expérience.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_2/listintro"> Pour le calcul de la note globale, les notes sont pondérées de la manière suivante:</listIntroduction><item eId="art_26/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>travail pratique: 50 %;</p></item><item eId="art_26/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>connaissances professionnelles et culture générale: 50 %;</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Section 9</num><heading>Certificat et titre</heading><article eId="art_27"><num><b>Art. </b><b>27</b></num><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> La personne qui a réussi une procédure de qualification reçoit le certificat fédéral de capacité (CFC).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Le CFC autorise ses titulaires à porter le titre légalement protégé d’«employée de commerce CFC» / «employé de commerce CFC».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro"> Si le CFC a été obtenu selon la procédure de qualification avec examen final, le bulletin de notes mentionne:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la note globale;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les notes de chaque domaine de qualification de l’examen final et, sous réserve de l’art. 26, al. 1, la note d’expérience;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la branche de formation et d’examens.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Section 10</num><heading>Développement de la qualité et organisation</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Commission suisse pour le développement de la profession et la qualité de la formation des employés de commerce CFC</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> La Commission suisse pour le développement de la profession et la qualité de la formation desemployés de commerce CFC (commission) comprend:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>8 à 12 représentants de la Conférence suisse des branches de formation et d’examens commerciales (CSBFC);</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>3 à 5 représentants au total de la Conférence suisse des écoles professionnelles commerciales (CSEPC), de la Conférence des écoles de commerce suisses (CECS) et de l’association Verband Schweizerischer Handelsschulen (VSH), chacune des conférences déléguant au moins un représentant;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>1 représentant de la Société des employés de commerce (SEC Suisse);</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>au moins 1 représentant de la Confédération et au moins 1 représentant des cantons.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> La composition de la commission doit également:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>tendre à une représentation paritaire des sexes;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantir une représentation équitable des régions linguistiques<inline name="man-color-FF0000">.</inline></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> La commission se constitue elle-même.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_4/listintro"> Elle est notamment chargée des tâches suivantes:</listIntroduction><item eId="art_28/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>examiner la présente ordonnance et le plan de formation au moins tous les 5 ans en fonction des développements économiques, technologiques, écologiques et didactiques; intégrer, le cas échéant, de nouveaux aspects organisationnels de la formation professionnelle initiale;</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>identifier les développements qui requièrent une modification de l’ordonnance et demander à l’organisation du monde du travail compétente de proposer au SEFRI les modifications voulues;</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>identifier les développements qui requièrent une adaptation du plan de formation et proposer à l’organisation du monde du travail compétente d’effectuer les adaptations voulues;</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>prendre position sur les instruments servant à garantir et à mettre en œuvre la formation professionnelle initiale et à en promouvoir la qualité, en particulier les dispositions d’exécution relatives à la procédure de qualification avec examen final.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Organe responsable et organisation des cours interentreprises</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> L’organisation du monde du travail responsable de la qualité des cours interentreprises est la CSBFC. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’organe responsable des cours interentreprises est la branche de formation et d’examens. L’organe responsable est chargé du déroulement des cours interentreprises.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Les cantons peuvent, en concertation avec les organisations du monde du travail compétentes, confier l’organisation des cours interentreprises à une autre institution, notamment si la qualité ou l’organisation de ces cours ne peuvent plus être assurées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><p> Ils déterminent l’organisation et le déroulement des cours interentreprises avec l’organe responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes ont accès aux cours en tout temps.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_11"><num>Section 11</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’ordonnance du SEFRI du 26 septembre 2011 sur la formation professionnelle initiale d’employée de commerce / employé de commerce avec certificat fédéral de capacité (CFC)<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/811" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2011</b> 5869</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 4573</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/241" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 2553</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Dispositions transitoires et première application <br/>de dispositions particulières</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Les personnes qui ont commencé leur formation d’employé de commerce CFC avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance l’achèvent selon l’ancien droit, mais au plus tard le 31 décembre 2027, sous réserve de l’al. 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes qui ont commencé leur formation d’employé de commerce CFC dans le cadre d’une filière de formation en 4 ans dans une école de commerce avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance l’achèvent selon l’ancien droit, mais au plus tard le 31 décembre 2028.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Les candidats qui répètent la procédure de qualification avec examen final d’employé de commerce CFC jusqu’au 31 décembre 2027 et les candidats qui répètent la procédure de qualification avec examen final d’employé de commerce CFC dans le cadre d’une filière de formation en 4 ans dans une école de commerce jusqu’au 31 décembre 2028 voient leurs prestations appréciées selon l’ancien droit. Sur demande écrite, ils sont évalués selon le nouveau droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions relatives aux procédures de qualification, au certificat et au titre (art. 21 à 27) sont applicables au 1<sup>er</sup> janvier 2026.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du SEFRI du 5 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/579" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 579</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du SEFRI du 5 oct. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/579" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 579</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2023.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des SBFI vom 16. August 2021 über die berufliche Grundbildung Kauffrau/Kaufmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du SEFRI du 16 août 2021 sur la formation professionnelle initiale d’employée de commerce / employé de commerce avec certificat fédéral de capacité (CFC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2021 sulla formazione professionale di base Impiegata di commercio / Impiegato di commercio con attestato federale di capacità (AFC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Branches de formation et d’examens</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Numéro</p></td><td><p>Dénomination allemande</p></td><td><p>Dénomination française</p></td><td><p>Dénomination italienne</p></td></tr><tr><td><p>68801</p></td><td><p>Automobil-Gewerbe</p></td><td><p>Automobile</p></td><td><p>Automobili</p></td></tr><tr><td><p>68802</p></td><td><p>Bank</p></td><td><p>Banque</p></td><td><p>Banca</p></td></tr><tr><td><p>68803</p></td><td><p>Bauen und Wohnen</p></td><td><p>Construire et habiter</p></td><td><p>Costruire e abitare</p></td></tr><tr><td><p>68804</p></td><td><p>Bundesverwaltung</p></td><td><p>Administration fédérale</p></td><td><p>Amministrazione federale</p></td></tr><tr><td><p>68805</p></td><td><p>Dienstleistung und Administration (DA)</p></td><td><p>Services et <br/>administration (SA)</p></td><td><p>Servizi e amministrazione (SA)</p></td></tr><tr><td><p>68806</p></td><td><p>Gesundheit</p></td><td><p>Santé-social</p></td><td><p>Salute</p></td></tr><tr><td><p>68807</p></td><td><p>Handel</p></td><td><p>Commerce</p></td><td><p>Commercio</p></td></tr><tr><td><p>68808</p></td><td><p>Hotel-Gastro-Tourismus</p></td><td><p>Hôtellerie-Gastronomie-Tourisme</p></td><td><p>Alberghiero-Gastronomico-Turistico</p></td></tr><tr><td><p>68809</p></td><td><p>Internationale Speditionslogistik (ISL)</p></td><td><p>Logistique et transports internationaux (LTI)</p></td><td><p>Logistica e spedizione internazionale (LSI)</p></td></tr><tr><td><p>68810</p></td><td><p>Kranken- und Sozialversicherungen</p></td><td><p>Assurance-maladie <br/>et assurances sociales</p></td><td><p>Assicurazione malattie <br/>e assicurazioni sociali</p></td></tr><tr><td><p>68811</p></td><td><p>Marketing &amp; <br/>Kommunikation</p></td><td><p>Communication &amp; Marketing</p></td><td><p>Marketing &amp; Comunicazione</p></td></tr><tr><td><p>68812</p></td><td><p>Maschinen-, Elektro- und Metall-Industrie (MEM)</p></td><td><p>Industrie des machines, des équipements électriques et des métaux (MEM)</p></td><td><p>Industria metalmeccanica ed elettrica (MEM)</p></td></tr><tr><td><p>68813</p></td><td><p>Nahrungsmittel-Industrie</p></td><td><p>Industrie alimentaire</p></td><td><p>Industria alimentare</p></td></tr><tr><td><p>68814</p></td><td><p>Notariate Schweiz</p></td><td><p>Notariats de Suisse</p></td><td><p>Notariato svizzero</p></td></tr><tr><td><p>68815</p></td><td><p>Öffentliche Verwaltung</p></td><td><p>Administration publique</p></td><td><p>Amministrazione pubblica</p></td></tr><tr><td><p>68816</p></td><td><p>Privatversicherung</p></td><td><p>Assurance privée</p></td><td><p>Assicurazione privata</p></td></tr><tr><td><p>68817</p></td><td><p>Reisen</p></td><td><p>Voyages</p></td><td><p>Viaggi</p></td></tr><tr><td><p>68818</p></td><td><p>Transport</p></td><td><p>Transport</p></td><td><p>Trasporto</p></td></tr><tr><td><p>68819</p></td><td><p>Treuhand/Immobilien</p></td><td><p>Fiduciaire/immobilière</p></td><td><p>Fiduciario/immobiliare</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des SBFI vom 16. August 2021 über die berufliche Grundbildung Kauffrau/Kaufmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du SEFRI du 16 août 2021 sur la formation professionnelle initiale d’employée de commerce / employé de commerce avec certificat fédéral de capacité (CFC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2021 sulla formazione professionale di base Impiegata di commercio / Impiegato di commercio con attestato federale di capacità (AFC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe<inline name="man-font-style-normal"> 2</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I al. 1 de l’O du SEFRI du 31 mars 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 180</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12, al. 2)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Nombre de jours de cours interentreprises <br/>dans la formation initiale en entreprise</heading><content><table border="1"><tr><td><p>Numéro</p></td><td><p>Branche de formation et d’examens</p></td><td><p>Groupe d’entreprises</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">re</sup> année</p></td><td><p>2<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année</p></td><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">e</sup> année</p></td><td><p>Total</p></td></tr><tr><td><p>68801</p></td><td><p>Automobile</p></td><td/><td><p>5</p></td><td><p>6</p></td><td><p>5</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68802</p></td><td><p>Banque</p></td><td/><td/><td/><td/><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68803</p></td><td><p>Construire et habiter</p></td><td/><td><p>5</p></td><td><p>6</p></td><td><p>5</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68804</p></td><td><p>Administration fédérale</p></td><td/><td><p>8</p></td><td><p>5</p></td><td><p>3</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68805</p></td><td><p>Services et <br/>administration (SA)</p></td><td><p>Avocats</p></td><td><p>5</p></td><td><p>5</p></td><td><p>3</p></td><td><p>13</p></td></tr><tr><td/><td/><td><p>Autres entreprises</p></td><td><p>4</p></td><td><p>4</p></td><td><p>2</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>68806</p></td><td><p>Santé-social</p></td><td/><td><p>7</p></td><td><p>6</p></td><td><p>3</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68807</p></td><td><p>Commerce</p></td><td/><td><p>4</p></td><td><p>4</p></td><td><p>4</p></td><td><p>12</p></td></tr><tr><td><p>68808</p></td><td><p>Hôtellerie-Gastronomie-<br/>Tourisme</p></td><td/><td><p>8</p></td><td><p>4</p></td><td><p>4</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68809</p></td><td><p>Logistique et transports internationaux (LTI)</p></td><td/><td><p>8</p></td><td><p>4</p></td><td><p>4</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68810</p></td><td><p>Assurance-maladie et assurances sociales</p></td><td/><td><p>9</p></td><td><p>5</p></td><td><p>2</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68811</p></td><td><p>Communication &amp; Marketing</p></td><td/><td><p>6</p></td><td><p>5</p></td><td><p>5</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68812</p></td><td><p>Industrie des machines, <br/>des équipements électriques et des métaux (MEM)</p></td><td/><td><p>6</p></td><td><p>7</p></td><td><p>3</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68813</p></td><td><p>Industrie alimentaire</p></td><td/><td><p>5</p></td><td><p>4</p></td><td><p>5</p></td><td><p>14</p></td></tr><tr><td><p>68814</p></td><td><p>Notariats de Suisse</p></td><td/><td><p>8</p></td><td><p>4</p></td><td><p>4</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68815</p></td><td><p>Administration publique</p></td><td/><td><p>9</p></td><td><p>5</p></td><td><p>2</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68816</p></td><td><p>Assurance privée</p></td><td/><td><p>5</p></td><td><p>8</p></td><td><p>3</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68817</p></td><td><p>Voyages</p></td><td/><td><p>7</p></td><td><p>7</p></td><td><p>2</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68818</p></td><td><p>Transport</p></td><td/><td><p>6</p></td><td><p>6</p></td><td><p>4</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68819</p></td><td><p>Fiduciaire/immobilière</p></td><td/><td><p>5</p></td><td><p>9</p></td><td><p>2</p></td><td><p>16</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des SBFI vom 16. August 2021 über die berufliche Grundbildung Kauffrau/Kaufmann mit eidgenössischem Fähigkeitszeugnis (EFZ)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du SEFRI du 16 août 2021 sur la formation professionnelle initiale d’employée de commerce / employé de commerce avec certificat fédéral de capacité (CFC)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza della SEFRI del 16 agosto 2021 sulla formazione professionale di base Impiegata di commercio / Impiegato di commercio con attestato federale di capacità (AFC)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/495/20240101/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2021-08-16" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2023-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe<inline name="man-font-style-normal"> 3</inline><inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I al. 2 de l’O du SEFRI du 31 mars 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> juin 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/180" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 180</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 12, al. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Nombre de jours de cours interentreprises <br/>dans la formation initiale en école</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Numéro</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Branche de formation et d’examens</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Nombre de jours (total)</p></th></tr><tr><td><p>68805</p></td><td><p>Services et administration (SA)</p></td><td><p>10</p></td></tr><tr><td><p>68807</p></td><td><p>Commerce</p></td><td><p>12</p></td></tr><tr><td><p>68808</p></td><td><p>Hôtellerie-Gastronomie-Tourisme</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68809</p></td><td><p>Logistique et transports <br/>internationaux (LTI)</p></td><td><p>16</p></td></tr><tr><td><p>68815</p></td><td><p>Administration publique</p></td><td><p>16</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>