Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'organizzazione dell'Istituto  federale della proprietà intellettuale (OIPI) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'organizzazione dell'Istituto  federale della proprietà intellettuale (OIPI)" shortForm="OIPI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'organisation de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (OIPI)" shortForm="OIPI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Oktober 1995 über die Organisation des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-OV)" shortForm="IGE-OV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it/xml"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.010.311</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sull’organizzazione dell’Istituto federale <br/>della proprietà intellettuale</docTitle></p><p>(OIPI)</p><p>del 25 ottobre 1995 (Stato 1° ottobre 2010)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>vista la legge federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5050_5050_5050" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.31</b></ref></p></authorialNote> sullo statuto e sui compiti <br/>dell’Istituto federale della proprietà intellettuale (LIPI),</p><p>ordina:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Nomina degli organi</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 3 LIPI)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale nomina i membri e designa il presidente del Consiglio d’Istituto secondo l’articolo 8<i>j</i> capoverso 2 dell’ordinanza del 25 novembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/170" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010.1</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione. La durata del mandato è di quattro anni; la rielezione è possibile per un massimo di due ulteriori mandati. Il Consiglio federale può revocare il mandato dei membri del Consiglio d’Istituto per motivi gravi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° set. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di revisione è nominato per un periodo indeterminato. Può essere revocato in qualsiasi momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Il direttore è nominato per un periodo indeterminato. Può essere revocato in qualsiasi momento; sono salve le convenzioni di diritto del lavoro con l’Istituto federale della proprietà intellettuale (IPI)<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 16 cpv. 3 dell’O del 17 nov. 2004 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>). Di detta mod. è  tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Indennità agli organi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio d’Istituto fissa l’ammontare delle indennità ai suoi membri in base all’importo globale stabilito dal Consiglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 1° set. 2004, in vigore dal 1° ott. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 4159</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> L’organo di revisione è indennizzato in funzione del lavoro fornito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> I costi sono a carico dell’IPI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Consiglio d’Istituto</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 4 LIPI)</subheading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio d’Istituto è decisionale se sono presenti almeno cinque membri. Esso decide a maggioranza semplice; in caso di parità, decide il voto del presidente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> I membri del Consiglio d’Istituto tutelano gli interessi dell’IPI. In caso di conflitti d’interesse, il Consiglio d’Istituto adotta le misure necessarie per la tutela degli interessi dell’IPI. La persona interessata deve ricusarsi durante la delibera sulle relative misure.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° set. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Il Consiglio d’Istituto si riunisce almeno due volte l’anno per approvare il rapporto di gestione e il conto d’esercizio come anche per approvare il preventivo. Possono essere convocate altre sedute:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dal presidente;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da tre membri dell’IPI;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dalla direzione dell’IPI.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione partecipa alle sedute del Consiglio d’Istituto con voto consultivo; per affari relativi alla sua composizione (art. 4 cpv. 4 LIPI) ha diritto di proposta. Il Consiglio d’Istituto può riunirsi anche senza i membri della direzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3_a"><num><b>Art. 3</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° set. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Organo di revisione</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 6 LIPI)</subheading><paragraph eId="art_3_a/para"><content><p>Le disposizioni del diritto delle società anonime relative alla revisione ordinaria si applicano per analogia all’indipendenza e ai compiti dell’organo di revisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Gestione</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 7 LIPI)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le sedute della direzione sono convocate dal direttore; ciascun membro della direzione può chiedere la convocazione di altre sedute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Nei casi di cui all’articolo 5 capoverso 1 LIPI decide il direttore; gli altri membri della direzione hanno voto consultivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Negli altri casi decide la direzione a maggioranza semplice; essa è decisionale se almeno la metà dei suoi membri è presente. In caso di parità decide il voto del direttore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il rapporto di gestione espone l’andamento degli affari nonché la situazione economica e finanziaria dell’IPI. Il conto d’esercizio si compone del conto economico, del bilancio e dell’allegato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° set. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° set. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Vigilanza</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 9 LIPI)</subheading><paragraph eId="art_4_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto sull’attività dell’IPI secondo l’articolo 5 capoverso 2 LIPI illustra in particolare il raggiungimento degli obiettivi della legislatura e di quelli annuali del Consiglio federale nel settore di competenza dell’IPI, nonché la situazione del personale dell’IPI.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_2"><num>2</num><content><p> Contiene inoltre una sezione speciale dedicata all’esito del controllo effettuato dall’organo di revisione e all’approvazione del rapporto di gestione e dei conti annuali da parte del Consiglio d’Istituto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4_a/para_3"><num>3</num><content><p> Deve essere sottoposto al Consiglio federale per approvazione con la proposta di sgravare il Consiglio d’Istituto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tesoreria</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11 LIPI)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il traffico dei pagamenti tra l’IPI e la Confederazione come anche gli investimenti di denaro presso la Confederazione o i prestiti concessi dalla Confederazione avvengono tramite conto corrente presso l’Amministrazione federale delle finanze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le condizioni sono fissate di comune accordo tra l’Amministrazione federale delle finanze e l’IPI.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 1° set. 2010, in vigore dal 1° ott. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/559" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3867</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimunerazioni per prestazioni di servizi</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 14 LIPI)</subheading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le rimunerazioni per prestazioni di servizi fornite sulla base del diritto privato (art. 2 cpv. 1 lett. g LIPI) devono coprire almeno tutti i costi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> La contabilità dell’IPI deve evidenziare le spese e i ricavi delle singole prestazioni di servizi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Facoltà di firma</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il direttore designa le persone autorizzate a firmare in virtù della sovranità; ne è fatta comunicazione al dipartimento competente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione designa le persone autorizzate a firmare nell’ambito del diritto privato. I loro nomi sono iscritti nel registro di commercio e pubblicati nel Foglio ufficiale svizzero di commercio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 1996.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.010.311"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'organizzazione dell'Istituto  federale della proprietà intellettuale (OIPI)" shortForm="OIPI"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 25 octobre 1995 sur l'organisation de l'Institut Fédéral de la Propriété Intellectuelle (OIPI)" shortForm="OIPI"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 25. Oktober 1995 über die Organisation des Eidgenössischen Instituts für Geistiges Eigentum (IGE-OV)" shortForm="IGE-OV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/5057_5057_5057/20101001/it/xml"/><FRBRdate date="2010-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1995-10-25" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1996-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Allegato</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modifica del diritto previgente</heading><content><p>…<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5057_5057_5057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 5057</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>