{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1992-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-118-II-79_1992.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=35&from_date=&to_date=&from_year=1992&to_year=1992&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=342&highlight_docid=atf%3A%2F%2F118-II-79%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "9d53f633a3159d3bbd1ac6f7b101c60b"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 118 II 79"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1992 BGE 118 II 79"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1992 BGE 118 II 79"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1992 BGE 118 II 79"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Scheidung von Ehegatten, die eine gemeinsame ausl\u00e4ndische Staatsangeh\u00f6rigkeit haben und von denen nur einer in der Schweiz wohnt (Art. 61 Abs. 2 IPRG); Anwendung der Ausnahmeklausel zu Gunsten des schweizerischen Rechts (Art. 15 Abs. 1 IPRG). Art. 15 Abs. 1 IPRG enth\u00e4lt eine strikte, nur im Notfall anzuwendende Ausnahmeklausel, der die Kollisionsnorm grunds\u00e4tzlich vorgeht. Angesichts der gesamten Umst\u00e4nde ist es im gegebenen Fall offensichtlich, dass der Sachverhalt zum gemeinsamen ausl\u00e4ndischen Recht eine nur sehr lose, zum schweizerischen Recht dagegen eine viel engere Beziehung hat."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Divorce d'\u00e9poux ayant une nationalit\u00e9 \u00e9trang\u00e8re commune et dont un seul est domicili\u00e9 en Suisse (art. 61 al. 2 LDIP); application de la clause d'exception en faveur du droit suisse (art. 15 al. 1 LDIP). L'art. 15 al. 1 LDIP est une clause d'exception au sens strict, qui ne doit \u00eatre appliqu\u00e9e qu'en cas de n\u00e9cessit\u00e9, la r\u00e8gle de conflit de lois \u00e9tant imp\u00e9rative. Mais, en l'esp\u00e8ce, il est manifeste, au regard de l'ensemble des circonstances, que la cause n'a qu'un lien tr\u00e8s l\u00e2che avec le droit \u00e9tranger commun et qu'elle se trouve dans une relation beaucoup plus \u00e9troite avec le droit suisse."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Divorzio di coniugi con una cittadinanza straniera comune, dei quali solo uno \u00e8 domiciliato in Svizzera (art. 61 cpv. 2 LDIP); applicazione della clausola d'eccezione in favore del diritto svizzero (art. 15 cpv. 1 LDIP). L'art. 15 cpv. 1 LDIP \u00e8 una clausola d'eccezione in senso stretto, che dev'essere applicata unicamente in caso di necessit\u00e0, essendo la norma di conflitto imperativa. Ma nella fattispecie \u00e8 manifesto che, considerato l'insieme delle circostanze, la causa non ha che un legame molto tenue con il diritto straniero comune e che essa ha una connessione molto pi\u00f9 stretta con il diritto svizzero."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:45:51", "Checksum": "695ad9cdbfec4a388cf92f5ebdf8ab2c"}