Ordinanza del 19 giugno 2024 concernente il coordinamento dei trasporti in situazioni eccezionali (OCTSE) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/342/20240801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/342/20240801"/><FRBRdate date="2024-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Juni 2024 über die Koordination des Verkehrs in Ausnahmesituationen (VKOVA)" shortForm="VKOVA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 juin 2024 sur la coordination des transports en situation exceptionnelle (OCTSE)" shortForm="OCTSE"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 giugno 2024 concernente il coordinamento dei trasporti in situazioni eccezionali (OCTSE)" shortForm="OCTSE"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/342/20240801/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/342/20240801/it"/><FRBRdate date="2024-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/342/20240801/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/342/20240801/it/xml"/><FRBRdate date="2024-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2024-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>520.16 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>concernente il coordinamento dei trasporti in situazioni eccezionali</docTitle></p><p>(OCTSE)</p><p>del 19 giugno 2024 (Stato 1° agosto 2024)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto l’articolo 97 della legge federale del 20 dicembre 2019<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/887" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione della popolazione e sulla protezione civile;<br/>visti gli articoli 27 e 57 capoverso 1 della legge del 17 giugno 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/308" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>531</b></ref></p></authorialNote> sull’approvvigionamento del Paese (LAP); <br/>visto l’articolo 57<i>c</i> capoverso 2 della legge federale del 19 dicembre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>741.01</b></ref></p></authorialNote> sulla circolazione stradale; <br/>visto l’articolo 97 della legge federale del 20 dicembre 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/335_341_347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.101</b></ref></p></authorialNote> sulle ferrovie (Lferr);<br/>visto l’articolo 6 capoverso 2 della legge del 25 settembre 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.41</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di merci;<br/>visto l’articolo 13 della legge federale del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/681" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>744.10</b></ref></p></authorialNote> sull’accesso alle professioni di trasportatore su strada (LPTS);<br/>visto l’articolo 41 della legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/680" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.1</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori (LTV),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il coordinamento degli attori dei trasporti nella pianificazione, preparazione ed esecuzione di provvedimenti per la gestione di situazioni eccezionali;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la disposizione e l’effettuazione di trasporti prioritari nel traffico viaggiatori e merci in situazioni eccezionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente ordinanza si applica:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>alle imprese con una concessione per il trasporto di viaggiatori (art. 6 LTV);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>alle imprese con una concessione d’infrastruttura e un’autorizzazione di sicurezza (art. 5 Lferr);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>alle imprese con un’autorizzazione di accesso alla rete e un certificato di sicurezza (art. 8<i>c</i> Lferr);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>alle imprese con oltre 20 veicoli per il trasporto di merci con un peso totale pari o superiore a 3,5 tonnellate;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>alle compagnie aeree, agli aeroporti nazionali e ai fornitori di servizi della sicurezza aerea;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>agli enti federali e cantonali responsabili in materia di trasporti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Non si applica alle imprese che offrono esclusivamente il trasporto di viaggiatori senza funzione di collegamento (art. 5 dell’ordinanza del 4 novembre 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/739" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>745.11</b></ref></p></authorialNote> sul trasporto di viaggiatori).</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Sono attori dei trasporti le imprese e gli enti secondo l’articolo 2 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Sono organizzazioni incaricate della gestione del sistema:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la Centrale nazionale di gestione del traffico (VMZ) dell’Ufficio federale delle strade (USTRA) nel settore delle strade nazionali;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le Ferrovie federali svizzere (FFS SA) nel settore del trasporto ferroviario;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>AutoPostale SA nei settori del traffico viaggiatori pubblico regionale su strada, del trasporto pubblico locale nonché del trasporto pubblico per idrovia e con impianti a fune.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Sono situazioni eccezionali:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli eventi con ripercussioni sulla popolazione a livello cantonale, intercantonale o nazionale;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le situazioni di grave penuria (art. 2 lett. b LAP);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le minacce in materia di politica di sicurezza;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>la difesa nazionale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Collaborazione</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Gli attori dei trasporti e le organizzazioni incaricate della gestione del sistema sono tenuti a collaborare a livello intersistemico e intersettoriale e, all’occorrenza, con enti all’estero.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Organo direttivo per il coordinamento dei trasporti</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Organizzazione dell’organo direttivo</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Per il coordinamento dei trasporti per la gestione di situazioni eccezionali è competente un organo direttivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Nell’organo direttivo sono rappresentati:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’Ufficio federale dei trasporti (UFT);</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’USTRA;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’Approvvigionamento economico del Paese (AEP);</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’Ufficio federale dell’aviazione civile (UFAC);</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>l’Ufficio federale della protezione della popolazione;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>l’Aggruppamento Difesa del Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>la Segreteria di Stato del Dipartimento federale degli affari esteri;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la Conferenza dei direttori cantonali di giustizia e polizia;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>la Conferenza svizzera dei direttori delle pubbliche costruzioni, della pianificazione del territorio e dell’ambiente;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>la Conferenza dei direttori cantonali dei trasporti pubblici;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_l"><num>l. </num><p>la Conferenza dei responsabili cantonali degli affari militari, della protezione della popolazione e della protezione civile;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_m"><num>m. </num><p>la VMZ;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_n"><num>n. </num><p>le FFS SA;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_o"><num>o. </num><p>AutoPostale SA.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> La presidenza è detenuta dal direttore dell’UFT, che rappresenta contemporaneamente l’Ufficio in seno all’organo direttivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Gli enti e le imprese di cui al capoverso 2 lettere b–o designano i propri membri previa intesa con il presidente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Presidenza</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para/listintro">Il presidente dell’organo direttivo svolge i seguenti compiti:</listIntroduction><item eId="art_6/para/lbl_a"><num>a. </num><p>dirige l’organo direttivo;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>presenta al Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC) un rapporto annuale scritto sull’attività dell’organo direttivo;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_c"><num>c. </num><p>può contattare direttamente gli enti federali rappresentati nell’organo direttivo nonché gli altri attori dei trasporti e richiedere loro la documentazione e le informazioni necessarie all’adempimento dei compiti;</p></item><item eId="art_6/para/lbl_d"><num>d. </num><p>in caso di situazioni eccezionali rappresenta l’organo direttivo negli altri organi dell’Amministrazione federale incaricati della gestione della crisi.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Segreteria</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo direttivo dispone di una segreteria. L’UFT gestisce la segreteria.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La segreteria sostiene gli attori dei trasporti nella preparazione per situazioni eccezionali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Provvedimenti preparatori</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Compiti dell’organo direttivo</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">L’organo direttivo svolge i seguenti compiti nella preparazione per situazioni eccezionali:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>designa i pericoli e le minacce che possono avere ripercussioni sull’infrastruttura dei trasporti, sui mezzi di trasporto e sulla circolazione;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b.  </num><p>stima le ripercussioni dei pericoli e delle minacce designati sull’infrastruttura dei trasporti, sui mezzi di trasporto e sulla circolazione e comunica i risultati di queste stime agli attori dei trasporti;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c.  </num><p>determina gli interventi necessari per la gestione di situazioni eccezionali e sostiene gli attori dei trasporti nella relativa pianificazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Compiti degli enti federali</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT concorda con le FFS SA e AutoPostale SA quali compiti devono adempiere nella preparazione per situazioni eccezionali nonché il relativo indennizzo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> L’USTRA, l’AEP e l’UFAC adottano i necessari provvedimenti preparatori nei rispettivi ambiti di competenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Compiti delle organizzazioni incaricate della gestione del sistema</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le organizzazioni incaricate della gestione del sistema elaborano nei rispettivi ambiti di competenza basi di pianificazione per la gestione dei trasporti in situazioni eccezionali e informano gli attori dei trasporti interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> I provvedimenti preparatori delle FFS SA e di AutoPostale SA comprendono:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la garanzia di un’organizzazione di crisi;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’elaborazione di basi di pianificazione per i trasporti in situazioni eccezionali;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la creazione di canali di comunicazione;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la tenuta di un elenco di contatti;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la formazione delle persone di contatto secondo l’articolo 11 capoverso 3;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la partecipazione a esercitazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Le FFS SA e AutoPostale SA coordinano i provvedimenti preparatori tra loro nonché con i competenti enti federali e cantonali e le altre imprese di cui all’articolo 2 capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> La VMZ elabora basi di pianificazione quali piani di gestione del traffico per i trasporti sulle strade nazionali e ne garantisce l’armonizzazione con la rete stradale secondaria. Coordina tali provvedimenti con i competenti enti federali e cantonali nonché con le FFS SA e con AutoPostale SA e partecipa alle esercitazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Compiti delle imprese di trasporto pubblico e di trasporto merci su rotaia</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> In una situazione eccezionale, le imprese di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere a–c devono garantire i propri servizi di trasporto per quanto possibile con i mezzi di trasporto a disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Adottano, sulla scorta delle basi di pianificazione delle organizzazioni incaricate della gestione del sistema, i provvedimenti preparatori d’esercizio per i regimi d’esercizio per i quali è stata accordata una concessione o un’autorizzazione, in collaborazione con le autorità e le organizzazioni presenti sulla propria rete competenti in materia di protezione della popolazione, sicurezza interna ed economia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Designano una persona di contatto nell’impresa e la comunicano alle FFS SA e ad AutoPostale SA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Documentano i provvedimenti preparatori pianificati e quelli adottati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Compiti delle imprese di trasporto merci su strada</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le imprese di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettera d pianificano, nei limiti delle loro possibilità, provvedimenti preparatori atti a mantenere la capacità di trasporto anche in situazioni eccezionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Vigilanza sui provvedimenti preparatori</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT vigila sui provvedimenti preparatori delle FFS SA, di AutoPostale SA e delle imprese di trasporto pubblico e di trasporto merci su rotaia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Coordina la vigilanza con altri enti federali responsabili dei trasporti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Coordinamento dei trasporti in situazioni eccezionali</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Compiti dell’organo direttivo</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>I membri dell’organo direttivo si informano reciprocamente e sostengono, con le loro organizzazioni, un’azione coordinata degli attori dei trasporti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Compiti della Confederazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> L’UFT e l’USTRA sostengono le autorità cantonali, la VMZ, le FFS SA e AutoPostale SA nell’adempimento dei loro compiti in una situazione eccezionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFT può istituire uno stato maggiore specializzato nei trasporti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Compiti delle organizzazioni incaricate della gestione del sistema</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> La VMZ, le FFS SA e AutoPostale SA gestiscono il sistema dei trasporti in una situazione eccezionale mediante un’organizzazione di gestione delle emergenze e di crisi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Garantiscono la comunicazione con gli enti federali e cantonali nonché con gli attori dei trasporti interessati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Trasmettono alla Centrale nazionale d’allarme un quadro della situazione del proprio settore di competenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Potere delle FFS SA e di AutoPostale SA di impartire istruzioni</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Le FFS SA e AutoPostale SA hanno il potere di impartire istruzioni per la gestione di situazioni eccezionali. D’intesa con l’UFT possono richiedere alle imprese attive nel loro settore di competenza, in particolare, di attuare provvedimenti riguardanti l’orario, l’esercizio, l’informazione e la comunicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di disaccordo tra le FFS SA e AutoPostale SA in merito ai provvedimenti da adottare, decide l’UFT d’intesa con entrambe le organizzazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Rimunerazione</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>L’UFT rimunera le FFS SA e AutoPostale SA per le prestazioni fornite nell’ambito dei compiti di cui all’articolo 16.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Trasporti prioritari in situazioni eccezionali</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Obbligo di effettuare trasporti prioritari</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para/listintro">I seguenti enti possono obbligare le imprese di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere a e c a effettuare prioritariamente trasporti agli scopi indicati di seguito:</listIntroduction><item eId="art_19/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il Settore Logistica dell’AEP: per l’approvvigionamento del Paese in beni e servizi d’importanza vitale in situazioni di grave penuria;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le organizzazioni federali e cantonali incaricate di svolgere compiti nel campo della protezione della popolazione: per la protezione della popolazione;</p></item><item eId="art_19/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’esercito: per la difesa nazionale o il sostegno alle autorità civili in caso di minacce e pericoli in materia di politica di sicurezza.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Esonero</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Il DATEC può, su richiesta, esonerare un’impresa dall’obbligo di effettuare trasporti prioritari se è comprovato che l’impresa non ha alcun ruolo nella gestione di situazioni eccezionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Coordinamento</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Le FFS SA coordinano, d’intesa con il Servizio di assegnazione delle tracce, l’effettuazione dei trasporti prioritari su rotaia con le altre imprese di trasporto ferroviario, segnatamente per quanto concerne la gestione dei trasporti e l’orario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> AutoPostale SA coordina l’effettuazione dei trasporti prioritari su strada, per idrovia e con impianti a fune con le altre imprese di trasporto concessionarie del traffico viaggiatori pubblico regionale e locale, segnatamente per quanto concerne le capacità di trasporto e l’orario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La VMZ coordina l’effettuazione dei trasporti prioritari sulla rete delle strade nazionali in collaborazione con i Cantoni, i Comuni e l’esercito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Priorità</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se le tracce, i mezzi di trasporto o il personale non sono sufficienti per l’effettuazione dei trasporti prioritari, l’UFT decide le priorità dopo aver consultato tutte le parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il Servizio di assegnazione delle tracce attribuisce le tracce sulla scorta della decisione dell’UFT riguardo alle priorità. Può procedere alla revoca di tracce già attribuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_3/listintro"> È fatto salvo il potere decisionale:</listIntroduction><item eId="art_22/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>dell’esercito in caso di difesa nazionale;</p></item><item eId="art_22/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>del delegato all’approvvigionamento economico del Paese in situazioni di grave penuria.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Rimunerazione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> L’ente che dispone l’effettuazione di trasporti prioritari rimunera le imprese per le prestazioni particolari che forniscono durante tali trasporti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> È fatta salva l’assunzione dei costi da parte della Confederazione per i casi di difesa nazionale e di trasporti militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> In caso di disposizione di provvedimenti di gestione dell’approvvigionamento economico del Paese si applicano le disposizioni della LAP.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Abrogazione di altri atti normativi</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Sono abrogate:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ordinanza del 18 maggio 2016<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016 </b>1667</ref>]</p></authorialNote> concernente il coordinamento dei trasporti in vista di casi di sinistro;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordinanza del 28 agosto 2019<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/517" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 2823</ref>]</p></authorialNote> sui trasporti prioritari in situazioni eccezionali.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° agosto 2024.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>