{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2006-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-132-III-770_2006.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=69&highlight_docid=atf%3A%2F%2F132-III-770%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "f15feff40cdb7ad6dd3445086938f1a4"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 132 III 770"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 2006 BGE 132 III 770"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 2006 BGE 132 III 770"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 2006 BGE 132 III 770"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Markenschutz; geografische Angaben; irref\u00fchrende Zeichen (Art. 2 lit. c, Art. 30 Abs. 2 lit. c und Art. 47 Abs. 1 MSchG). Die Wort-/Bildmarke COLORADO wird als Herkunftsangabe verstanden. F\u00fcr Waren, die nicht US-amerikanischer Herkunft sind, ist das Zeichen irref\u00fchrend und deshalb insoweit vom Markenschutz ausgeschlossen (E. 2-3.2). Da die Voraussetzungen f\u00fcr eine Praxis\u00e4nderung - entgegen dem angefochtenen Entscheid - nicht gegeben sind, wird an der Rechtsprechung (BGE 117 II 327) festgehalten, dass die Marke bloss mit der entsprechenden Einschr\u00e4nkung im Register eingetragen werden kann (E. 3.3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection des marques; indications g\u00e9ographiques; signes propres \u00e0 induire en erreur (art. 2 let. c, art. 30 al. 2 let. c et art. 47 al. 1 LPM). La marque combin\u00e9e COLORADO se comprend comme une indication de provenance. Le signe est propre \u00e0 induire en erreur lorsqu'il est utilis\u00e9 pour des produits qui ne proviennent pas des Etats-Unis; il doit d\u00e8s lors \u00eatre exclu de la protection des marques dans cette mesure (consid. 2-3.2). Les conditions d'un changement de jurisprudence ne sont pas remplies, contrairement \u00e0 ce qui est indiqu\u00e9 dans la d\u00e9cision attaqu\u00e9e; par cons\u00e9quent, il y a lieu de maintenir la jurisprudence (ATF 117 II 327), selon laquelle la marque peut \u00eatre enregistr\u00e9e seulement avec la restriction correspondante (consid. 3.3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione dei marchi; indicazioni geografiche; segni che possono indurre in errore (art. 2 lett. c, art. 30 cpv. 2 lett. c e art. 47 cpv. 1 LPM). Il marchio combinato COLORADO viene inteso quale indicazione di provenienza. Utilizzato per prodotti che non sono di origine statunitense il segno pu\u00f2 indurre in errore ed \u00e8 pertanto escluso, in questa misura, dalla protezione dei marchi (consid. 2-3.2). Non essendo - contrariamente a quanto considerato nel giudizio impugnato - riunite le condizioni per una modifica della prassi, viene mantenuta la giurisprudenza (DTF 117 II 327) secondo la quale il marchio pu\u00f2 venir iscritto nel registro solo con la corrispondente limitazione (consid. 3.3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:11:18", "Checksum": "d7cbb505a4802c2502812620c6b9990b"}