Ordonnance du 4 novembre 2020 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les établissements financiers (Ordonnance de la FINMA sur les établissements financiers, OEFin-FINMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="954.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 novembre 2020 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les établissements financiers (Ordonnance de la FINMA sur les établissements financiers, OEFin-FINMA)" shortForm="OEFin-FINMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 4 November 2020 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Institutions &#xA;(FINMA Financial Institutions Ordinance, FinIO-FINMA)" shortForm="FinIO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 novembre 2020 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli istituti finanziari (Ordinanza FINMA sugli istituti finanziari, OIsFi-FINMA)" shortForm="OIsFi-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. November 2020 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung-FINMA, FINIV-FINMA)" shortForm="FINIV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>954.111 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>de l’Autorité fédérale de surveillance <br/>des marchés financiers sur les établissements financiers</docTitle></p><p>(Ordonnance de la FINMA sur les établissements financiers,<br/>OEFin-FINMA)</p><p>du 4 novembre 2020 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2021)</p></preface><preamble><p>L’Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers (FINMA),</p><p>vu l’art. 46, al. 5, de la loi fédérale du 15 juin 2018 sur les établissements financiers (LEFin)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2018/801" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.1</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu les art. 11, 31, al. 3, 34, al. 4, 41, al. 9, 44, al. 3, et 57, al. 8, de l’ordonnance du 6 novembre 2019 sur les établissements financiers (OEFin)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2019/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.11</b></ref></p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 5, al. 5, de l’ordonnance du 5 novembre 2014 sur les audits des marchés financiers (OA-FINMA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Gestionnaires de fortune et <i>trustees</i></heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Exigences quant à l’assurance responsabilité civile professionnelle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Les gestionnaires de fortune et les <i>trustees</i> peuvent imputer l’assurance responsabilité civile professionnelle sur les fonds propres selon l’art. 31, al. 2, OEFin, si les exigences suivantes sont remplies: </listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assurance responsabilité civile professionnelle est conclue auprès d’une entreprise d’assurance soumise à la surveillance conformément à la loi du 17 décembre 2004 sur la surveillance des assurances (LSA)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle est conclue pour un an au moins;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le délai de résiliation est de 90 jours au moins;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dans le cas de polices avec principe dit de la réclamation ou principe de la survenance du dommage, la prolongation de la couverture d’assurance est de 5 ans au moins;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’assurance responsabilité civile professionnelle couvre au moins les risques de responsabilité civile professionnelle liés au modèle d’affaires (art. 2). </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Les risques de responsabilité civile professionnelle liés au modèle d’affaires sont couverts quand l’assurance responsabilité civile professionnelle comprend expressément les risques de responsabilité civile professionnelle dans l’ensemble des champs d’activité et rayons géographiques définis dans les documents d’entreprise faisant foi en la matière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><p> Les exigences en matière d’assurance responsabilité civile professionnelle doivent être respectées en permanence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Risques de responsabilité civile professionnelle à couvrir</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> L’assurance responsabilité civile professionnelle couvre les dommages patrimoniaux résultant d’une négligence, y compris d’une négligence grave, lors de l’exercice de l’ensemble des activités usuelles à la profession pour lesquelles le gestionnaire de fortune ou le <i>trustee</i> est juridiquement responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Sont notamment considérés comme risques de responsabilité civile professionnelle:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les dommages patrimoniaux résultant d’une erreur de placement, en particulier à la suite d’une violation des obligations légales et contractuelles, des dispositions du contrat de gestion de fortune ou vis-à-vis du <i>trust</i>;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les dommages patrimoniaux résultant de violations de leurs obligations par des collaborateurs ou d’autres personnes de confiance du gestionnaire de fortune ou du <i>trustee</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Montant de couverture de l’assurance</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Toute éventuelle franchise doit être déduite lors de l’imputation de l’assurance responsabilité civile professionnelle sur les fonds propres conformément à l’art. 31, al. 2, OEFin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Communication des résiliations et des modifications</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 31, al. 3, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Le gestionnaire de fortune ou le <i>trustee</i> informe immédiatement la FINMA de la résiliation ou de la modification de l’assurance responsabilité civile professionnelle.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Gestionnaires de fortune collective</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Définition et calcul des seuils</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Valeurs patrimoniales à prendre en compte</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 4, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le calcul des seuils des valeurs patrimoniales administrées par le gestionnaire de fortune collective tient compte des valeurs patrimoniales dont la gestion a été confiée à des tiers par le gestionnaire de fortune collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Le gestionnaire de fortune qui gère un placement collectif comprenant des parts d’autres placements collectifs gérés par ses soins ne prend en compte les valeurs patrimoniales concernées qu’une seule fois dans le calcul des seuils.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Évaluation des valeurs patrimoniales des placements<br/>collectifs administrés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 4, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Pour chaque placement collectif géré, il convient de déterminer la valeur des valeurs patrimoniales administrées en s’appuyant sur les règles d’évaluation fixées dans les prescriptions légales de l’État de domicile du placement collectif et, le cas échéant, dans les documents pertinents du placement collectif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant imputable pour l’engagement total résultant de financements par effet de levier se calcule en utilisant l’approche Commitment II selon les art. 35 à 37 de l’ordonnance de la FINMA du 27 août 2014 sur les placements collectifs<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.312</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Les engagements de capital visés par l’art. 34, al. 1, let. d, OEFin résultent de la somme de tous les montants que le placement collectif ou sa direction de fonds peut exiger des investisseurs en vertu d’engagements contraignants.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La valeur nominale d’un placement collectif selon l’art. 34, al. 1, let. d, OEFin correspond à la somme des engagements de capital, déduction faite des remboursements déjà effectués aux investisseurs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Évaluation de la fortune de prévoyance gérée</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 34, al. 4, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Pour le calcul du seuil de 100 millions de francs suisses visé à l’art. 24, al. 2, let. b, LEFin, il convient de prendre en compte les valeurs patrimoniales gérées de l’ensemble des institutions de prévoyance suisses selon l’art. 34, al. 2, let. a, OEFin ainsi que celles des institutions de prévoyance étrangères correspondantes. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Les principes d’évaluation définis par la loi fédérale du 25 juin 1982 sur la prévoyance professionnelle vieillesse, survivants et invalidité<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sont déterminants pour l’évaluation des valeurs patrimoniales des institutions de prévoyance suisses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Les principes d’évaluation applicables définis par l’ordre juridique de l’État où l’institution de prévoyance étrangère est domiciliée sont déterminants pour l’évaluation des valeurs patrimoniales des institutions de prévoyance étrangères. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> Le calcul du seuil de 20 % des valeurs patrimoniales dans le domaine obligatoire selon l’art. 34, al. 2, let. c, OEFin, ne tient compte que des valeurs patrimoniales gérées des institutions de prévoyance suisses.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Gestion des risques et système de contrôle interne</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Principes de gestion des risques et de contrôle interne</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 9, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les gestionnaires de fortune collective doivent disposer d’un système de contrôle interne fondé sur une analyse systématique des risques. Les tâches de contrôle doivent être intégrées aux processus de travail.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’organe chargé de la haute direction, de la surveillance et du contrôle du gestionnaire de fortune collective s’assure, au moyen de ce système et par la surveillance de ce dernier, que tous les risques essentiels du gestionnaire de fortune collective sont adéquats et efficacement déterminés, évalués, gérés et surveillés. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Pour déterminer la tolérance aux risques, l’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle tient compte de la capacité de risque du gestionnaire de fortune collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Si le gestionnaire de fortune collective ne dispose pas d’un organe spécialement chargé de la haute direction, de la surveillance et du contrôle, l’organe responsable de la gestion assume les devoirs définis aux al. 2 et 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Mise en œuvre de la gestion des risques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 9, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>L’organe responsable de la gestion du gestionnaire de fortune collective met en place des procédures appropriées pour concrétiser les tâches de contrôle à intégrer dans les processus de travail et pour contrôler les risques.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Évaluation des risques d’un placement collectif</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 9, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le gestionnaire de placements collectifs ouverts évalue et documente leur liquidité et leurs autres risques principaux à intervalles réguliers selon différents scénarios. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il est possible de renoncer à intégrer différents scénarios si la fortune nette du fonds ne s’élève pas à plus de 25 millions de francs suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Directives internes relatives à la gestion et au contrôle des risques </heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 9, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les gestionnaires de fortune collective fixent dans des directives internes les principes de gestion et de contrôle des risques appropriés ainsi que l’organisation de la gestion et du contrôle des risques.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_2/listintro"> Ils y incluent les risques auxquels:</listIntroduction><item eId="art_11/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ils sont ou pourraient être exposés en raison de l’ensemble de leur activité;</p></item><item eId="art_11/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la fortune collective qu’ils gèrent et les autres fortunes gérées dans le cadre de mandats sont ou pourraient être exposées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> Les directives internes fixent en particulier:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les responsabilités au sein du gestionnaire de fortune collective;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>les types de risque au niveau des activités du gestionnaire de fortune collective, des fortunes collectives administrées ainsi que des fortunes gérées dans le cadre de mandats;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>les procédures et les systèmes servant à évaluer et à gérer tous les risques importants du gestionnaire de fortune collective et de la fortune collective, en particulier les risques de marché, de liquidité et de contrepartie;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les tâches, les responsabilités et la fréquence des rapports à l’intention de l’organe chargé de la haute direction, de la surveillance et du contrôle ainsi qu’à l’intention de l’organe responsable de la gestion.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> L’établissement des directives internes et de l’organisation de la gestion des risques tient compte du genre, de l’étendue et de la complexité des opérations, des fortunes collectives gérées et des fortunes gérées dans le cadre de mandats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Des seuils de liquidité internes adéquats sont définis pour chaque placement collectif en fonction, notamment, des placements, de la politique de placement, de la répartition des risques, du cercle des investisseurs et de la fréquence de rachat.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Directives internes relatives aux techniques de placement<br/>et aux dérivés</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 9, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> L’utilisation de techniques de placement et de dérivés doit être définie dans des directives internes et faire l’objet de vérifications périodiques. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Pour l’utilisation de dérivés, les directives internes règlent les aspects suivants en tenant compte de la structure et des risques du gestionnaire de fortune collective:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/lbl_a/listintro">la politique de risques:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>les dérivés qui peuvent être utilisés,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>les exigences quant aux contreparties,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>les exigences quant à la liquidité des marchés,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>les exigences quant à la représentativité et à la corrélation, lors de l’utilisation de produits sur indice;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/lbl_b/listintro">le contrôle des risques:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>la détermination, l’évaluation et la surveillance des risques,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>les compétences et les limites,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>la procédure de mesure des risques,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>la procédure d’escalade en cas de dépassement des limites;</p></item></blockList></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/lbl_c/listintro">l’exécution et l’évaluation:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>la documentation des opérations,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>les modèles d’évaluation à utiliser,</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>les données et les fournisseurs de données à utiliser.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_3/listintro"> Si l’approche par un modèle est utilisée, les directives internes sur le contrôle des risques règlent aussi les aspects suivants:</listIntroduction><item eId="art_12/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la méthode de vérification des modèles de mesure des risques, notamment la <i>Value-at-Risk</i> (VaR);</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>la procédure d’escalade et les mesures à prendre en cas de résultats insuffisants des tests de vérification;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la composition des portefeuilles comparatifs ainsi que leurs modifications et la surveillance du processus de détermination du portefeuille comparatif;</p></item><item eId="art_12/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les simulations de crise.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p> L’utilisation de techniques de placement et de dérivés ainsi que la gestion des sûretés et les risques en découlant doivent être inclus de façon adéquate dans la gestion des risques des placements collectifs gérés et des valeurs patrimoniales d’institutions de prévoyance.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Autres obligations liées à la gestion des risques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 9, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Les gestionnaires de fortune collective vérifient régulièrement l’adéquation et l’efficacité des principes de gestion des risques ainsi que des procédures et des systèmes, et les développent en conséquence.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Ils rendent compte à l’organe chargé de la haute direction, de la surveillance et du contrôle et à l’organe responsable de la gestion:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>du respect des principes de gestion des risques et des procédures définies, et</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>de l’adéquation et de l’efficacité des mesures prises pour remédier aux éventuels points faibles du processus de gestion des risques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Contrôle des risques</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 41, al. 9, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Les gestionnaires de fortune collective disposent du personnel suffisamment qualifié techniquement pour réaliser le contrôle des risques. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Les personnes responsables du contrôle des risques déterminent, évaluent et surveillent:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les risques pris par le gestionnaire de fortune collective;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les risques de chaque position individuelle des placements collectifs gérés ainsi que leur risque total; </p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>les risques de chaque position individuelle des valeurs patrimoniales gérées par des institutions de prévoyance ainsi que leur risque total, et</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les risques des éventuels autres mandats de gestion.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le contrôle des risques doit être séparé, de manière fonctionnelle et hiérarchique, des activités opérationnelles, en particulier des activités liées aux décisions d’investissement (gestion de portefeuille). Il doit pouvoir agir en toute indépendance.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Assurance responsabilité civile professionnelle</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Exigences</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 3, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> L’assurance responsabilité civile professionnelle des gestionnaires de fortune collective prévue à l’art. 44, al. 2, let. b, OEFin doit remplir les exigences suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>elle est conclue auprès d’une entreprise d’assurance soumise à la surveillance selon la LSA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>961.01</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>elle est conclue pour un an au moins;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le délai de résiliation est de 90 jours au moins;</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dans le cas de polices avec principe dit de la réclamation ou principe de la survenance du dommage, la prolongation de la couverture d’assurance est de 5 ans au moins; </p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’assurance couvre au moins les risques de responsabilité civile professionnelle (art. 16).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro"> La couverture d’assurance comprend: </listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>pour une prétention individuelle: au moins 2 % de la fortune totale de la fortune collective gérée par le gestionnaire de fortune collective;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>pour l’ensemble des prétentions sur un an: au moins 3 % de la fortune totale de la fortune collective gérée par le gestionnaire de fortune collective.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le niveau de la couverture d’assurance doit être calculé annuellement sur la base de la fortune totale des institutions de prévoyance ou des placements collectifs gérés par le gestionnaire de fortune collective à la date de clôture des comptes annuels ainsi qu’au moment de la reprise de mandats supplémentaires de gestion de placements collectifs ou d’institutions de prévoyance. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Les exigences en matière d’assurance responsabilité civile professionnelle doivent être respectées en permanence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Risques à couvrir en matière de responsabilité civile professionnelle</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 3, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> L’assurance responsabilité civile professionnelle selon l’art. 44, al. 2, let. b, OEFin doit couvrir les dommages patrimoniaux causés à la suite d’une négligence, y compris d’une négligence grave, dans l’ensemble des activités pour lesquelles le gestionnaire de fortune collective est juridiquement responsable.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Sont notamment considérés comme risques de responsabilité civile professionnelle:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les dommages patrimoniaux résultant d’une erreur de placement, en particulier à la suite d’une violation des obligations légales et contractuelles, des dispositions du contrat de gestion de fortune concernant la fortune collective, le contrat de fonds, les statuts des placements collectifs ou le règlement de l’institution de prévoyance;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les dommages patrimoniaux résultant de violations de leurs obligations par des collaborateurs du gestionnaire de fortune collective.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Communication des résiliations et des modifications</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 44, al. 3, OEFin)</subheading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le gestionnaire de fortune collective informe immédiatement la FINMA de la résiliation ou de la modification de l’assurance responsabilité civile professionnelle.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Directions de fonds</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 57, al. 8, OEFin)</subheading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Les art. 8 à 14 s’appliquent par analogie aux directions de fonds. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Dans le cadre de la gestion des risques, la direction de fonds peut tenir compte des mesures correspondantes du gestionnaire de fortune collective dans le cadre de sa propre évaluation fondée sur les risques.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Audit prudentiel et audit des comptes annuels<br/>pour les gestionnaires de fortune collective et<br/>les directions de fonds </heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Subdivision entre audit des comptes annuels et audit prudentiel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 5, OA-FINMA)</subheading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Les audits doivent être subdivisés en un audit des comptes annuels et un audit prudentiel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Révision des comptes annuels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 5, OA-FINMA)</subheading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La révision des comptes annuels de la direction de fonds et des gestionnaires de fortune collective est régie par les art. 728 à 731<i>a</i> du code des obligations (CO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Audit prudentiel</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 5, OA-FINMA)</subheading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>L’audit prudentiel comprend le contrôle du respect du droit de la surveillance applicable par les gestionnaires de fortune collective et les directions de fonds visés à l’art. 2, al. 1, let. c et d, LEFin, en tenant compte des placements collectifs.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Rapports sur l’audit prudentiel et l’audit des comptes annuels</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 5, al. 5, OA-FINMA)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> La société d’audit établit:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des rapports d’audit portant sur l’audit prudentiel des directions de fonds et des gestionnaires de fortune collective en tenant compte des placements collectifs;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des rapports d’audit portant sur la révision des comptes annuels selon l’art. 63, al. 1, let. b, LEFin.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Les rapports d’audit de la direction de fonds englobent également les fonds de placement qu’elle administre. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe responsable de la haute direction, de la surveillance et du contrôle doit prendre connaissance du rapport d’audit prudentiel et documenter cette prise de connaissance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Les dispositions applicables à l’audit ordinaire selon le CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> s’appliquent par analogie au rapport d’audit des comptes annuels.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Justificatif des fonds propres des maisons de titres<br/>qui n’administrent pas elles-mêmes de compte</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 46, al. 5, LEFin)</subheading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Les maisons de titres qui n’administrent pas elles-mêmes de compte selon l’art. 44, al. 1, let. a, LEFin doivent prouver trimestriellement à la FINMA qu’elles disposent des fonds propres adéquats.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Le justificatif des fonds propres sur une base consolidée est présenté semestriellement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les justificatifs doivent être transmis dans un délai de six semaines à compter de la fin du trimestre ou du semestre.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Forme de l’envoi</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 11, al. 1, OEFin)</subheading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les établissements financiers transmettent les documents selon l’art. 11, al. 1, OEFin sous format électronique. Ils utilisent pour ce faire les modèles mis à disposition par la FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA peut octroyer des dérogations à l’envoi électronique. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Modification d’autres actes</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>La modification d’autres actes est réglée en annexe. </p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_26/para"><content><p>Les gestionnaires de fortune, les <i>trustees</i>, les gestionnaires de fortune collective et les directions de fonds qui disposent d’une autorisation pour l’exercice de leurs activités à la date de l’entrée en vigueur de la présente ordonnance doivent remplir les exigences posées par la présente ordonnance dans l’année suivant son entrée en vigueur.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2021.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="954.111"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 4 novembre 2020 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les établissements financiers (Ordonnance de la FINMA sur les établissements financiers, OEFin-FINMA)" shortForm="OEFin-FINMA"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 4 November 2020 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Financial Institutions &#xA;(FINMA Financial Institutions Ordinance, FinIO-FINMA)" shortForm="FinIO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 4 novembre 2020 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli istituti finanziari (Ordinanza FINMA sugli istituti finanziari, OIsFi-FINMA)" shortForm="OIsFi-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 4. November 2020 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die Finanzinstitute (Finanzinstitutsverordnung-FINMA, FINIV-FINMA)" shortForm="FINIV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922/20210101/fr/xml"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2020-11-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe</block></container></preface><mainBody><p>(art. 25)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Modification d’autres actes</heading><content><p>Les actes mentionnés ci-après sont modifiés comme suit:</p><p>...<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 5327</ref>.</p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>