{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2024-03-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-150-IV-201_2024-03-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=146&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-IV-201%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "e326a64b1ad9a5e60ab1b62f0cd2cba8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 IV 201", "1C_543/2023"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 07.03.2024 BGE 150 IV 201 (1C_543/2023)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 07.03.2024 BGE 150 IV 201 (1C_543/2023)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 07.03.2024 BGE 150 IV 201 (1C_543/2023)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 IRSG; Art. 26 BV; Rechtshilfe an Russland, Aufrechterhaltung einer Kontosperre. Wer lediglich von einer rechtshilfeweisen Kontosperre in der Schweiz betroffen ist, kann sich nicht auf Art. 2 IRSG (Rechsthilfeausschlussgrund des Ordre public) berufen. Die Dauer der Kontosperre von mehr als acht Jahren ist unter den konkreten Umst\u00e4nden mit der Eigentumsgarantie vereinbar. Aufforderung an das Bundesamt f\u00fcr Justiz, sich aktiv nach dem Fortgang des russischen Strafverfahrens zu erkundigen (E. 2-5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 2 EIMP; art. 26 Cst.; entraide judiciaire avec la Russie, maintien du blocage d'un compte. Une personne concern\u00e9e uniquement par le blocage d'un compte en Suisse au titre de mesure d'entraide judiciaire ne peut invoquer l'art. 2 EIMP (motif d'exclusion de l'ordre public). Le blocage d'un compte pendant plus de huit ans est, dans les circonstances du cas d'esp\u00e8ce, conforme \u00e0 la garantie de propri\u00e9t\u00e9. Devoir de l'Office f\u00e9d\u00e9ral de la justice de se renseigner activement sur l'avancement de la proc\u00e9dure p\u00e9nale russe (consid. 2-5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 2 AIMP; art. 26 Cost.; assistenza giudiziaria alla Russia, mantenimento del blocco di un conto. Una persona toccata unicamente dal blocco di un conto in Svizzera a titolo di misura di assistenza giudiziaria, non \u00e8 abilitata ad appellarsi all'art. 2 AIMP (motivo di irricevibilit\u00e0 dell'ordine pubblico). Il blocco di un conto per una durata superiore agli otto anni \u00e8, nelle circostanze concrete, compatibile con la garanzia della propriet\u00e0. Ingiunzione all'Ufficio federale di giustizia di informarsi attivamente sulla prosecuzione del procedimento penale russo (consid. 2-5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:42:37", "Checksum": "805a001a50c08c485513e602155171b6"}