Accordo del 15 maggio 2007 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Ellenica sull'importazione, il transito e il rimpatrio di beni culturali (con All.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.444.137.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 maggio 2007 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Ellenica sull'importazione, il transito e il rimpatrio di beni culturali (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 mai 2007 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République hellénique concernant l'importation, le transit et le retour de biens culturels (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 15. Mai 2007 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Hellenischen Republik über die Einfuhr, die Durchfuhr und die Rückführung von Kulturgut (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/xml"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.444.137.21 </docNumber></p><p> RU <b>2011</b> 1537 </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Accordo</docTitle></p><p>tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e<br/>il Governo della Repubblica Ellenica<br/>sull’importazione, il transito e il rimpatrio di beni culturali</p><p>Concluso il 15 maggio 2007<cr/>Entrato in vigore mediante scambio di note il 13 aprile 2011</p><p> (Stato 13  aprile 2011)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Governo della Repubblica Ellenica,</p><p>in seguito denominati «le Parti contraenti»,</p><p>in applicazione della Convenzione UNESCO del 14 novembre 1970<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/357" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.444.1</b></ref></p></authorialNote> concernente le misure da adottare per interdire e impedire l’illecita importazione, esportazione e trasferimento di proprietà dei beni culturali, cui aderiscono entrambi i Paesi in qualità di Stati contraenti, nel rispetto delle normative in materia delle Parti,</p><p>in considerazione del fatto che il furto, il saccheggio, l’illecita importazione, esportazione e trasferimento di proprietà di beni culturali rappresentano un danno per il patrimonio culturale dell’umanità,</p><p>nell’intento di contribuire alla salvaguardia e al mantenimento del patrimonio culturale, nonché di proibire e contrastare le attività di trasferimento illecito di beni culturali,</p><p>convinti che la cooperazione tra i due Stati sia in grado di fornire un contributo importante allo scopo,</p><p>nell’intento di facilitare il rimpatrio di beni culturali illecitamente importati, esportati o trasferiti di proprietà e di intensificare gli scambi culturali tra i due Stati,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_I"><num><b>Art. I</b></num><paragraph eId="art_I/para_1"><num>(1)</num><content><p>Il presente Accordo disciplina l’importazione, il transito e il rimpatrio di beni culturali tra le Parti contraenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo trova applicazione esclusivamente per le categorie di beni culturali di importanza significativa per il patrimonio culturale della Parte interessata elencate nell’Allegato I. I beni culturali non coperti dalle categorie elencate nell’Allegato I possono essere rivendicati come tali conformemente alla rispettiva legislazione interna.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_3"><num>(3)</num><content><p>Per quanto riguarda la Repubblica Ellenica, per «territorio» s’intende il territorio su cui la Repubblica Ellenica esercita la sua sovranità o la sua giuridisdizione conformemente al diritto internazionale, inclusi il mare territoriale e le aree marittime.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_I/para_4"><num>(4)</num><content><p>Per quanto riguarda la Confederazione Svizzera, per «territorio» s’intende il suo territorio conformemente alla legislazione svizzera in accordo con il diritto internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_II"><num><b>Art. II</b></num><paragraph eId="art_II/para_1"><num>(1)</num><content><p>I beni culturali possono essere importati nel territorio di una delle Parti contraenti se si dimostra alle autorità doganali che le disposizioni in materia di esportazione dell’altra Parte contraente sono state rispettate. Se la legislazione di una Parte contraente richiede un’autorizzazione per esportare beni culturali, essa deve essere presentata alle autorità doganali dell’altra Parte contraente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_2/listintro">La dichiarazione nei confronti dell’autorità doganale svizzera deve contenere:</listIntroduction><item eId="art_II/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni sul tipo di bene culturale;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dati il più possibile precisi sul luogo di produzione o, nel caso si tratti di un reperto archeologico o paleontologico, sul luogo di ritrovamento del bene culturale;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>un permesso di esportazione rilasciato per decisione ministeriale dal Ministro della cultura greco;</p></item><item eId="art_II/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>un certificato di esportazione valido corredato, oltre che di informazioni, di una fotografia del bene culturale da esportare. Un formulario e i particolari che il certificato di esportazione deve contemplare sono contenuti nell’Allegato II.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_II/para_3"><num>(3)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_II/para_3/listintro">La dichiarazione nei confronti dell’autorità doganale greca deve contenere:</listIntroduction><item eId="art_II/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>indicazioni sul tipo di bene culturale;</p></item><item eId="art_II/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>dati il più possibile precisi sul luogo di produzione o, nel caso si tratti di un reperto archeologico o paleontologico, sul luogo di ritrovamento del bene culturale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_III"><num><b>Art. III</b></num><paragraph eId="art_III/para_1"><num>(1)</num><content><p>Ogni Parte contraente può promuovere un’azione contro l’altra Parte contraente per il rimpatrio di un bene culturale importato illecitamente nel territorio di quest’ultima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’azione può essere fatta valere di fronte ai giudici competenti della Parte contraente in cui si trova il bene culturale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_3"><num>(3)</num><content><p>Per i presupposti dell’azione è determinante il diritto interno della Parte contraente in cui si trova il bene culturale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_4"><num>(4)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_III/para_4/listintro">L’autorità competente ai sensi dell’articolo VII del presente Accordo nella Parte contraente in cui si trova il bene culturale consiglia e assiste la Parte contraente attrice, secondo le sue possibilità e nel quadro dei mezzi a sua disposizione:</listIntroduction><item eId="art_III/para_4/lbl_a"><num>a.  </num><p>nel localizzare il bene culturale;</p></item><item eId="art_III/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>nell’individuare il tribunale competente;</p></item><item eId="art_III/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>nell’indicare i rappresentanti legali specializzati;</p></item><item eId="art_III/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>ai fini della custodia temporanea e della cura conservativa del bene culturale fino al suo rimpatrio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_III/para_5"><num>(5)</num><content><p>Nessuna delle disposizioni di cui sopra può obbligare le Parti contraenti a rinunciare al diritto di promuovere un’azione nel proprio Stato sulla base della rispettiva legislazione interna per ottenere il rimpatrio di un bene culturale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IV"><num><b>Art. IV</b></num><paragraph eId="art_IV/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_IV/para_1/listintro">La Parte contraente attrice deve dimostrare:</listIntroduction><item eId="art_IV/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>che il bene culturale rientra in una delle categorie elencate nell’Allegato I; e </p></item><item eId="art_IV/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>che è stato importato illecitamente nel territorio dell’altra Parte contraente dopo l’entrata in vigore del presente Accordo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_2"><num>(2)</num><content><p>L’azione di rimpatrio della Parte contraente si prescrive in un anno dopo che le sue autorità competenti sono venute a conoscenza dell’ubicazione e del detentore del bene culturale, ma al più tardi in 30 anni dopo l’esportazione illecita.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_IV/para_3"><num>(3)</num><content><p>Nessuna delle disposizioni del presente Accordo può obbligare le Parti contraenti a rinunciare al diritto di promuovere un’azione di rimpatrio di beni culturali sulla base della legislazione esistente prima dell’entrata in vigore dell’Accordo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_V"><num><b>Art. V</b></num><paragraph eId="art_V/para_1"><num>(1)</num><content><p>I costi dei provvedimenti necessari per la salvaguardia, il mantenimento e il rimpatrio del bene culturale sono a carico della Parte contraente attrice. Essa può addebitare le spese, conformemente alla legislazione interna applicabile, alla persona entrata in possesso del bene culturale illecitamente e in mala fede o che lo ha illecitamente importato nello Stato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_2"><num>(2)</num><content><p>Al momento del rimpatrio, la Parte contraente attrice deve versare alla persona che ha acquistato il bene culturale in buona fede e che deve restituirlo un’indennità equa e commisurata, tenendo in considerazione il prezzo d’acquisto e le spese necessarie e utili alla salvaguardia e al mantenimento del bene culturale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_3"><num>(3)</num><content><p>L’ammontare dell’indennità è fissata dal giudice competente nella Parte contraente in cui è stata promossa l’azione ai sensi dell’articolo III.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_V/para_4"><num>(4)</num><content><p>Fino al pagamento dell’indennità la persona tenuta a restituire il bene culturale ha su di esso un diritto di ritenzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VI"><num><b>Art. VI</b></num><paragraph eId="art_VI/para"><content><p>Le Parti contraenti sono tenute a comunicare il contenuto del presente Accordo, nonché informazioni relative alla sua attuazione, agli ambienti interessati dall’Accordo, quali le autorità doganali e di perseguimento penale e il commercio d’arte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VII"><num><b>Art. VII</b></num><paragraph eId="art_VII/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_VII/para_1/listintro">Le autorità competenti dell’applicazione del presente Accordo sono:</listIntroduction><item eId="art_VII/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nella Repubblica Ellenica: la <i>Directorate for Museums, Exhibitions and </i><i>Educational</i><i> Programs,</i> Ministero della cultura greco;</p></item><item eId="art_VII/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nella Confederazione Svizzera: il Servizio specializzato in materia di trasferimento internazionale di beni culturali (Ufficio federale della cultura), Dipartimento federale dell’interno.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le suddette autorità sono autorizzate a collaborare direttamente nel quadro delle rispettive competenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VII/para_3"><num>(3)</num><content><p>Le autorità competenti si notificano senza indugio i cambiamenti avvenuti nell’ambito delle competenze o delle designazioni delle autorità di cui ai capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_VIII"><num><b>Art. VIII</b></num><paragraph eId="art_VIII/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le Parti contraenti si notificano per il tramite delle autorità competenti di cui all’articolo VII del presente Accordo furti, saccheggi, perdite o altri eventi che riguardano i beni culturali delle categorie elencate nell’Allegato I. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le Parti contraenti si notificano senza indugio le eventuali modifiche intervenute nei rispettivi ordinamenti relativamente all’importazione, esportazione e trasferimento di proprietà dei beni culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_VIII/para_3"><num>(3)</num><content><p>Se beni culturali di origine sospetta si trovano sul territorio di una delle due Parti contraenti, la Parte interessata lo notifica immediatamente all’altra Parte contraente. L’accesso al luogo di ubicazione del bene culturale in questione è autorizzato conformemente alla rispettiva legislazione interna.</p></content></paragraph></article><article eId="art_IX"><num><b>Art. IX</b></num><paragraph eId="art_IX/para"><content><p>Nell’attuazione del presente Accordo le Parti contraenti collaborano con le istituzioni internazionali competenti per la lotta contro il trasferimento illecito di beni culturali quali la United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), l’Interpol (International Criminal Police Organization), l’International Council of Museums (ICOM) e la World Customs Organization (WCO).</p></content></paragraph></article><article eId="art_X"><num><b>Art. X</b></num><paragraph eId="art_X/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le autorità competenti secondo l’articolo VII del presente Accordo verificano l’applicazione dell’Accordo ad intervalli regolari e all’occorrenza propongono modifiche. Possono inoltre formulare proposte volte a promuovere l’ulteriore cooperazione nell’ambito degli scambi culturali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_X/para_2"><num>(2)</num><content><p>I rappresentanti delle autorità competenti si riuniscono alternativamente in Grecia e in Svizzera; un incontro può inoltre essere convocato su richiesta di una delle Parti contraenti, in particolare nel caso di modifiche importanti delle disposizioni giuridiche e amministrative applicate all’importazione, all’esportazione e al trasferimento di proprietà di beni culturali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XI"><num><b>Art. XI</b></num><paragraph eId="art_XI/para"><content><p>Il presente Accordo non pregiudica gli impegni delle Parti contraenti che scaturiscono da altri trattati internazionali, multilaterali o bilaterali, di cui Esse sono Parti contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_XII"><num><b>Art. XII</b></num><paragraph eId="art_XII/para_1"><num>(1)</num><content><p>Le autorità competenti secondo l’articolo VII del presente Accordo possono intrattenere uno scambio di pareri scritti sull’attuazione del presente Accordo, in termini generali o con riferimento a casi particolari, oppure incontrarsi per uno scambio verbale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_XII/para_2"><num>(2)</num><content><p>Le eventuali controversie circa l’interpretazione o l’applicazione del presente Accordo sono oggetto di consultazioni e negoziazioni tra le Parti contraenti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_XIII"><num><b>Art. XIII</b></num><paragraph eId="art_XIII/para_1"><num>(1)</num><content><p>Il presente Accordo entra in vigore 30 giorni dopo la data di ricezione della notifica con cui le Parti contraenti si informano della conclusione delle rispettive procedure necessarie alla sua entrata in vigore. Esso resta in vigore cinque anni e si rinnova tacitamente ogni volta per un quinquiennio, salvo denuncia scritta di una delle Parti contraenti almeno sei mesi prima della scadenza del termine. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIII/para_2"><num>(2)</num><content><p>Il presente Accordo potrà essere modificato con il consenso reciproco delle Parti contraenti. Le modifiche concordate per scritto entreranno in vigore conformemente alla procedura di cui al capoverso 1 del presente articolo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_XIII/para_3"><num>(3)</num><content><p>L’eventuale denuncia del presente Accordo non pregiudica le azioni di rimpatrio in corso.</p><p>Fatto a Berna il 15 maggio 2007, in tre originali in lingua francese, greca e inglese, tutti e tre i testi facenti egualmente fede.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Per il<br/>Consiglio federale svizzero:</p><p>Pascal Couchepin</p></td><td><p>Per il<br/>Governo della Repubblica Ellenica:</p><p>Georgios Voulgarakis</p></td></tr></table></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.444.137.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 maggio 2007 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Ellenica sull'importazione, il transito e il rimpatrio di beni culturali (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 mai 2007 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République hellénique concernant l'importation, le transit et le retour de biens culturels (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 15. Mai 2007 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Hellenischen Republik über die Einfuhr, die Durchfuhr und die Rückführung von Kulturgut (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/xml"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato I</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_I/lvl_u1"><heading>Categorie di beni culturali svizzeri</heading><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_I"><num>I. </num><heading>Pietra</heading><content><p><i>A. </i><i>Elementi architettonici e decorativi</i><i>:</i> in granito, pietra arenaria, calcare, tufo, marmo e altri tipi di pietra. Elementi strutturali appartenenti a complessi funerari, cultuali e abitativi quali capitelli, lesene, colonne, acroteri, fregi, stele, lunette di finestre, mosaici, rivestimenti e tarsie marmoree ecc. Datazione approssimativa: 1000 a.C. – 1500 d.C.</p><p><i>B.</i><i> Iscrizioni:</i> su diversi tipi di pietra. Altari, lapidi, stele, epigrafi onorarie ecc. Datazione approssimativa: 800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>C. </i><i>Rilievi</i><i>:</i> su pietra calcarea e altri tipi di pietra. Rilievi su pietra, rilievi tombali, sarcofagi con o senza decorazione, urne cinerarie, stele, elementi ornamentali ecc. Datazione approssimativa: prevalentemente 1000 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>D. </i><i>Sculture/statue:</i> in pietra calcarea, marmo e altri tipi di pietra. Statue funerarie e votive, busti, statuette, elementi di corredi funerari ecc. Datazione approssimativa: prevalentemente 1000 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>E. Utensili/attrezzi:</i> in silice e altri tipi di pietra. Diversi utensili come lame di coltelli e pugnali, asce e attrezzi per attività artigianali ecc. Datazione approssimativa: 130 000 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>F. Armi:</i> in ardesia, silice, pietra calcarea, pietra arenaria e altri tipi di pietra. Cuspidi di frecce, scudi, palle di cannone ecc. Datazione approssimativa: 10 000 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>G. Gioielli/costumi:</i> in diversi tipi di pietra, pietre dure preziose e semipreziose. Pendenti, perle, castoni per anelli ecc. Datazione approssimativa: prevalentemente 2800 a.C. – 800 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_II"><num>II. </num><heading>Metallo</heading><content><p><i>A. Statue/statuette/busti:</i> in metallo non ferroso, più raramente in metallo nobile. Raffigurazioni di animali, persone e divinità, ritratti a busto ecc. Datazione approssimativa: 1200 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>B. Recipienti:</i> in metallo non ferroso, più raramente in metallo nobile e ferro. Olle, secchi, coppe, vasi, setacci ecc. Datazione approssimativa: 1000 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>C. </i><i>Lampade</i><i>:</i> in metallo non ferroso e ferro. Lampade, frammenti di candelabri ecc. Datazione approssimativa: 50 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>D. Gioielli/costumi:</i> in metallo non ferroso, ferro, più raramente in metallo nobile. Cavigliere, collane, bracciali e anelli, perle, spille, fermagli (per l’abbigliamento), fibule e ornamenti per cinture, pendenti. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>E.</i><i> </i><i>Utensili/attrezzi:</i> in ferro e metallo non ferroso, raramente in metallo nobile. Scuri, asce, falci, coltelli, tenaglie, martelli, trapani, utensili di scrittura, cucchiai, chiavi, serrature, componenti di carri, finimenti per cavalli, ferri di cavallo, catene, campanacci ecc. Datazione approssimativa: 3200 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>F. Armi:</i> in ferro e metallo non ferroso, raramente in metallo nobile. Pugnali, spade, cuspidi di lance e di frecce, coltelli, borchie di scudi, palle di cannone, elmi e armature. Datazione approssimativa: 2200 a.C. – 800 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_III"><num>III. </num><heading>Ceramica</heading><content><p><i>A. Recipienti:</i> in ceramica fine e ceramica grezza, in parte decorati, dipinti, ingobbiati o smaltati. Recipienti di produzione locale o provenienti da altre aree. Vasi, piatti, ciotole, coppe, piccoli contenitori, ampolle, anfore, setacci ecc. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 1500 d.C.</p><p><i>B. Attrezzi/utensili:</i> in ceramica. Attrezzi per attività artigianali e diversi altri utensili. Molto variegati. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 1500 d.C.</p><p><i>C. Lampade:</i> in ceramica. Lumi a petrolio e lumi di sego di diversa fattura. Datazione approssimativa: 50 a.C. – 1500 d.C.</p><p><i>D. Statuette:</i> in ceramica. Raffigurazione di persone, divinità e animali, elementi anatomici. Datazione approssimativa: 1200 a.C. – 1500 d.C.</p><p><i>E. Piastrelle per stufe/elementi architettonici:</i> in ceramica, piastrelle per stufe spesso smaltate. Terrecotte architettoniche e rivestimenti. Piastrelle a bicchiere, piastrelle a foglio decorate, piastrelle-nicchia, piastrelle di cornice, piastrelle d’angolo, piastrelle del cornicione, piastrelle per pavimenti e tegole decorate/stampate. Datazione approssimativa: 700 a.C. – 1500 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Vetro e pasta vitrea</heading><content><p><i>A. Recipienti:</i> in vetro colorato e incolore. Ampolle, coppe, bicchieri, vassoi, sigilli di ampolle in vetro. Datazione approssimativa: 50 a.C. – 1500 d.C.</p><p><i>B. </i><i>Gioielli/costumi</i><i>:</i> in vetro colorato e incolore. Bracciali, perle, sfere, elementi ornamentali. Datazione approssimativa: 1000 a.C. – 800 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_V"><num>V. </num><heading>Osso</heading><content><p><i>A. Armi:</i> in osso e corno. Cuspidi di frecce, arpioni ecc. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>B. Recipienti</i><i>:</i> in osso. Elementi di recipienti. Datazione approssimativa: 150 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>C. Attrezzi/utensili:</i> in osso, corno e avorio. Lesine, scalpelli, scuri, asce, chiodi, punteruoli, pettini e oggetti decorati. Datazione approssimativa: 10 000 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>D. </i><i>Gioielli/costumi</i><i>:</i> in osso, corno, avorio e zanne. Chiodi, pendenti ecc. Datazione approssimativa: 10 000 a.C. – 800 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_VI"><num>VI. </num><heading>Legno</heading><content><p><i>A. Armi:</i> In diversi tipi di legno. Frecce, archi ecc. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>B. Attrezzi/utensili</i><i>:</i> In diversi tipi di legno. Manici di asce in pietra, accette, cucchiai, impugnature di coltelli, pettini, ruote, lavagnette ecc. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>C. Recipienti:</i> In diversi tipi di legno. Svariati recipienti in legno. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_VII"><num>VII. </num><heading>Cuoio/tessuto/diversi materiali organici</heading><content><p><i>A. Accessori per armi:</i> in cuoio. Fodere per scudi ecc. Datazione approssimativa: 50 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>B. Abbigliamento:</i> in cuoio, stoffa e fibre vegetali. Calzature, indumenti ecc. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>C. </i><i>Attrezzi</i><i>:</i> in fibre vegetali e cuoio. Reti, faretre ecc. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>D. Recipienti:</i> in fibre vegetali. Svariati recipienti, intrecciati, cuciti ecc. Datazione approssimativa: 3800 a.C. – 800 d.C.</p><p><i>E. </i><i>Gioielli/costumi</i><i>:</i> in conchiglia, lignite ecc. Bracciali, perle ecc. Datazione approssimativa: 2000 a.C. – 800 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_VIII"><num>VIII. </num><heading>Pittura</heading><content><p><i>A. Pittura murale:</i> su intonaco. Pittura murale con diversi motivi. Datazione approssimativa: 700 a.C. – 1500 d.C.</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u1/lvl_IX"><num>IX. </num><heading>Ambra</heading><content><p><i>A. Gioielli/costumi:</i>in ambra. Elementi ornamentali semplici o configurati. Datazione approssimativa: 1200 a.C. – 800 d.C.</p></content></level></level><level eId="annex_I/lvl_u2"><heading>Categorie di beni culturali greci</heading><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I"><num>I. </num><heading>Oggetti in pietra</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_A"><num>A. </num><p>Sculture o rilievi, a sé stanti oppure rimossi intatti o a frammenti da monumenti immobili. Sono compresi gli elementi strutturali e architettonici appartenenti a tali monumenti</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_B"><num>B. </num><p>Iscrizioni su pietra</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_C"><num>C. </num><p>Sculture mobili o rilievi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_D"><num>D. </num><p>Recipienti e utensili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_E"><num>E. </num><p>Sarcofagi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_F"><num>F. </num><p>Armi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_G"><num>G. </num><p>Attrezzi e congegni/pesi e ancore</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_H"><num>H. </num><p>Incisioni</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_I"><num>I. </num><p>Sigilli</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_J"><num>J. </num><p>Monili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_K"><num>K. </num><p>Beni domestici/mobilia</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_I/lbl_L"><num>L. </num><p>Altari – tavole per offerte</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II"><num>II. </num><heading>Oggetti in metallo</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C., in metallo prezioso e non prezioso)</p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_A"><num>A. </num><p>Sculture o rilievi, a sé stanti oppure rimossi intatti o a frammenti da monumenti immobili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_B"><num>B. </num><p>Sculture mobili o rilievi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_C"><num>C. </num><p>Recipienti </p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_D"><num>D. </num><p>Monili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_E"><num>E. </num><p>Armi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_F"><num>F. </num><p>Attrezzi/congegni/pesi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_G"><num>G. </num><p>Iscrizioni/risoluzioni/anatemi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_H"><num>H. </num><p>Sigilli</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_I"><num>I. </num><p>Beni domestici/mobilia</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_J"><num>J. </num><p>Monete</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_K"><num>K. </num><p>Medaglie</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_L"><num>L. </num><p>Sigilli in piombo</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_M"><num>M. </num><p>Oggetti di venerazione religiosa</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_N"><num>N. </num><p>Utensili e oggetti di uso quotidiano</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_II/lbl_O"><num>O. </num><p>Strumenti</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III"><num>III. </num><heading>Ceramiche</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_A"><num>A. </num><p>Sculture o rilievi, a sé stanti oppure rimossi intatti o a frammenti da immobili monumentali. Sono compresi gli elementi strutturali e architettonici appartenenti a tali monumenti</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_B"><num>B. </num><p>Sculture mobili o rilievi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_C"><num>C. </num><p>Recipienti</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_D"><num>D. </num><p>Utensili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_E"><num>E. </num><p>Monili </p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_F"><num>F. </num><p>Attrezzi/congegni/pesi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_G"><num>G. </num><p>Incisioni su argilla</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_H"><num>H. </num><p>Sigilli</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_I"><num>I. </num><p>Strumenti</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_III/lbl_J"><num>J. </num><p>Sarcofagi</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IV"><num>IV. </num><heading>Oggetti in osso e avorio</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IV/lbl_A"><num>A. </num><p>Sculture o rilievi, a sé stanti oppure rimossi intatti o a frammenti da strutture mobili o immobili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IV/lbl_B"><num>B. </num><p>Monili/oggetti personali</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IV/lbl_C"><num>C. </num><p>Attrezzi/strumenti</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IV/lbl_D"><num>D. </num><p>Sigilli</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_V"><num>V. </num><heading>Oggetti in legno</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_V/lbl_A"><num>A. </num><p>Intagli in legno e rilievi, a sé stanti oppure rimossi intatti o a frammenti da monumenti immobili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_V/lbl_B"><num>B. </num><p>Intagli in legno mobili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_V/lbl_C"><num>C. </num><p>Oggetti personali</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_V/lbl_D"><num>D. </num><p>Mobilia/oggetti ecclesiastici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_V/lbl_E"><num>E. </num><p>Icone e superfici dipinte</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VI"><num>VI. </num><heading>Oggetti in vetro</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VI/lbl_A"><num>A. </num><p>Recipienti</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VI/lbl_B"><num>B. </num><p>Monili/oggetti personali</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VI/lbl_C"><num>C. </num><p>Utensili di uso quotidiano e oggetti decorativi</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VI/lbl_D"><num>D. </num><p>Oggetti ecclesiastici</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VII"><num>VII. </num><heading>Oggetti in maiolica, steatite, alabastro, pietre semipreziose e altri materiali</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VII/lbl_A"><num>A. </num><p>Sculture</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VII/lbl_B"><num>B. </num><p>Recipienti/oggetti di uso quotidiano</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VII/lbl_C"><num>C. </num><p>Attrezzi/utensili</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VII/lbl_D"><num>D. </num><p>Sigilli</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VII/lbl_E"><num>E. </num><p>Monili/oggetti personali</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VII/lbl_F"><num>F. </num><p>Mobilia/oggetti ecclesiastici/icone</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_VIII"><num>VIII. </num><heading>Tessili</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><p>Tessili di qualsiasi tipo, inclusi oggetti ecclesiastici</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IX"><num>IX. </num><heading>Rotoli – pergamene – manoscritti – libri</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><blockList><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IX/lbl_A"><num>A. </num><p>Rotoli, pergamene, manoscritti, libri intatti o a frammenti, inclusi oggetti ecclesiastici</p></item><item eId="annex_I/lvl_u2/lvl_IX/lbl_B"><num>B. </num><p>Disegni (schizzi)</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_X"><num>X. </num><heading>Dipinti</heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><p>Dipinti a sé stanti o rimossi da monumenti immobili di qualsiasi materiale e substrato</p></content></level><level eId="annex_I/lvl_u2/lvl_XI"><num>XI. </num><heading>Mosaici </heading><content><p>(risalenti dalla preistoria al 1500 d.C.) </p><p>Mosaici a sé stanti o rimossi da monumenti immobili, incluse opere ecclesiastiche mobili e immobili</p></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.444.137.21"/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo del 15 maggio 2007 tra il Consiglio federale della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica Ellenica sull'importazione, il transito e il rimpatrio di beni culturali (con All.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Accord du 15 mai 2007 entre le Conseil fédéral de la Confédération suisse et le Gouvernement de la République hellénique concernant l'importation, le transit et le retour de biens culturels (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung vom 15. Mai 2007 zwischen dem Bundesrat der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Hellenischen Republik über die Einfuhr, die Durchfuhr und die Rückführung von Kulturgut (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/223/20110413/it/xml"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2007-05-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2011-04-13" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato II</block></container></preface><mainBody><level eId="annex_II/lvl_u1"><heading>Esportazione di beni culturali mobili dal territorio greco</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Documenti necessari:</p><p>(1)  permesso di esportazione rilasciato per decisione ministeriale dal Ministro della cultura su raccomandazione del consiglio archeologico centrale; </p><p>(2)  certificato di esportazione riportante il numero di serie e di sicurezza a scopo di protezione contro la contraffazione. In questo certificato di esportazione, che va allegato alla decisione ministeriale, devono figurare: i dati personali completi della/del richiedente, il Paese di origine del bene culturale, il Paese di destinazione, una descrizione dettagliata del bene culturale corredata di fotografie nonché lo scopo dell’esportazione.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ai documenti succitati vanno inoltre allegati:</p><p>(1)  contratto di prestito e certificato di assicurazione nel caso di esportazione temporanea del bene culturale a scopo di esposizione presso musei o istituzioni analoghe oppure a fini scientifici o didattici; </p><p>(2)  certificato di conferma rilasciato dall’autorità competente del Ministero della cultura in base a cui viene dichiarato che, nel caso di esportazione di un bene culturale a scopo di conservazione, il bene in questione non può essere conservato in Grecia; </p><p>(3)  nel caso di riesportazione, il certificato in base a cui viene dichiarata l’importazione di un bene culturale mobile previamente importato in territorio greco.</p></content></level><level eId="annex_II/lvl_u2"><heading>Importazione di beni culturali antichi</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Certificato in base a cui viene dichiarata l’importazione di beni culturali mobili:</p><p>Questo certificato contiene: i dati personali completi della/del richiedente, una descrizione dettagliata del bene culturale corredata di fotografie, il modo in cui la/il richiedente è venuta/o in possesso del bene culturale nonché il luogo e la data della sua importazione in territorio greco.</p><p>Vanno allegati alla dichiarazione un permesso di esportazione o un certificato emesso dal Paese di origine nonché la fattura o la ricevuta d’acquisto e, nel caso di donazioni o eredità, i rispettivi documenti legali.</p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>