{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1991-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-117-Ia-516_1991.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=30&from_date=&to_date=&from_year=1991&to_year=1991&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=299&highlight_docid=atf%3A%2F%2F117-IA-516%3Ade&number_of_ranks=420&azaclir=clir", "Checksum": "94bb055b6dc9bcbb4462cbd1a3e87867"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 117 Ia 516"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1991 BGE 117 Ia 516"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1991 BGE 117 Ia 516"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1991 BGE 117 Ia 516"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 Abs. 2 BV, Art. 4 BV; kantonale Stempelsteuer auf einer \u00f6ffentlichen Urkunde. 1. Insofern ein Rechtsgesch\u00e4ft sich auf ein Grundst\u00fcck bezieht, kann die entsprechend dem Wert der Urkunde erhobene Stempelsteuer auch dann nur von dem Kanton erhoben werden, in dem das Grundst\u00fcck liegt, selbst wenn die \u00f6ffentliche Urkunde in einem andern Kanton errichtet worden ist (E. 2; Pr\u00e4zisierung der in BGE 109 Ia 304 ff. ver\u00f6ffentlichten Rechtsprechung). 2. Der Grundsatz rechtsgleicher Behandlung wird nicht dadurch verletzt, dass die kantonale Gesetzgebung eine weniger hohe Stempelsteuer f\u00fcr den Mobiliarerwerb vorsieht (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 46 al. 2 Cst., art. 4 Cst.; droit de timbre cantonal sur la copie d'un acte authentique. 1. Dans la mesure o\u00f9 un acte juridique concerne un immeuble, le droit de timbre proportionnel \u00e0 la valeur de l'acte peut \u00eatre pr\u00e9lev\u00e9 seulement par le canton dans lequel est situ\u00e9 l'immeuble, m\u00eame si l'acte authentique a \u00e9t\u00e9 pass\u00e9 dans un autre canton (consid. 2; pr\u00e9cision de la jurisprudence publi\u00e9e aux ATF 109 Ia 304 ss). 2. Le fait que la loi cantonale pr\u00e9voit un droit de timbre moins \u00e9lev\u00e9 pour les transactions mobili\u00e8res ne viole pas le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 46 cpv. 2 Cost., art. 4 Cost.; imposta di bollo cantonale sulla copia autentica di un pubblico istromento. 1. Nella misura in cui il negozio giuridico riguarda un immobile, l'imposta di bollo proporzionale al valore dell'atto pu\u00f2 essere percepita solo dal Cantone di situazione dell'immobile, indipendentemente dal fatto che l'istromento pubblico \u00e8 stato rogato fuori Cantone (consid. 2; precisazione della giurisprudenza pubblicata in DTF 109 Ia 304 segg.). 2. Il fatto che la normativa cantonale prevede un'imposta di bollo meno elevata per i trapassi mobiliari non lede il principio della parit\u00e0 di trattamento (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:48:29", "Checksum": "7fc8f4bda96fc3617624af70559b4387"}