{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1959-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-85-II-350_1959.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=40&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-II-350%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "7671a9e08f1ea8dcfd6f2edc9376d021"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 85 II 350"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1959 BGE 85 II 350"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1959 BGE 85 II 350"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1959 BGE 85 II 350"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftpflicht der Eisenbahnunternehmungen. Art. 1 und 5 EHG. 1. Verh\u00e4ltnism\u00e4ssige Bedeutung des Verschuldens des Opfers, des Verschuldens der Bahnunternehmung und der besondern Betriebsgefahr. Verteilung der Beweislast. Ursache und Wirkung; Tat- und Rechtsfrage (Erw. 1 und 2). 2. Schuld des Opfers, das seinen Platz im Zuge zu fr\u00fch verlassen hat, um sich auf die offene Plattform zu begeben, und sich anschickt, \u00fcber das Trittbrett vor dem Anhalten des Zuges auszusteigen (Erw. 4). 3. W\u00fcrdigung der Schuld des Opfers und der zu Ungunsten der Unternehmung sprechenden Umst\u00e4nde, wenn die unmittelbare Unfallursache nicht bekannt ist. Irrt\u00fcmer und Fehler der Unternehmung als m\u00f6gliche Unfallursachen (Erw. 5). 4. Berechnung des im Zeitpunkt des Urteils sicher gegebenen Schadens. Welche Rolle spielt dabei das Alter des Opfers? (Erw. 6). 5. Beachtung der Regel, wonach der Richter nicht mehr, als was verlangt wird, zusprechen darf (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 civile des entreprises de chemin de fer. Art. 1er et 5 LRC. 1. Importance respective de la faute de la victime, de la faute de l'entreprise et du danger r\u00e9sultant de l'exploitation. R\u00e9partition du fardeau de la preuve. Rapport de causalit\u00e9; question de fait et question de droit (consid. 1 et 2). 2. Faute de la victime qui quitte sa place trop t\u00f4t pour se rendre sur la plate-forme ouverte et se met \u00e0 descendre le marchepied avant l'arr\u00eat du train (consid. 4). 3. Appr\u00e9ciation de la faute de la victime et des circonstances d\u00e9favorables \u00e0 l'entreprise lorsque la cause imm\u00e9diate de l'accident est inconnue. Possibilit\u00e9s d'accident r\u00e9sultant d'erreurs ou de fautes de l'entreprise (consid. 5). 4. Calcul du dommage certain au moment du jugement; r\u00f4le de l'\u00e2ge de la victime (consid. 6). 5. Respect de la r\u00e8gle \"non ultra petita partium\" (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 civile delle imprese ferroviarie. Art. 1 e 5 L Resp. C. 1. Importanza rispettiva della colpa della vittima, della colpa dell'impresa e del pericolo risultante dall'esercizio. Ripartizione dell'onere della prova. Nesso causale; questione di fatto e questione di diritto (consid. 1 e 2). 2. Colpa della vittima che lascia il suo posto troppo presto per recarsi sulla piattaforma aperta e si accinge a scendere sul predellino prima che il treno sia fermo (consid. 4). 3. Apprezzamento della colpa della vittima e delle circostanze sfavorevoli all'impresa quando la causa immediata dell'infortunio \u00e8 sconosciuta. Possibilit\u00e0 d'infortunio risultanti sa errori o da colpe dell'impresa (consid. 5). 4. Calcolo del danno sicuramente esistente all'atto della sentenza; importanza dell'et\u00e0 della vittima (consid. 6). 5. Osservanza della norma secondo cui il giudice non deve giudicare \"ultra petita\" (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 09:16:30", "Checksum": "be5d34fe2096cfad1b0ca8d877dc80ed"}