{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-105-III-4_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=36&from_date=&to_date=&from_year=1979&to_year=1979&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=359&highlight_docid=atf%3A%2F%2F105-III-4%3Ade&number_of_ranks=371&azaclir=clir", "Checksum": "0163ac668cbf6494097b9953d1cd83e3"}, "Num": ["BGE 105 III 4"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III BGE 105 III 4"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III BGE 105 III 4"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III BGE 105 III 4"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Anfechtung der Steigerungsbedingungen, Kaufsrecht, Verrechnung im Konkurs 1. Die Frist f\u00fcr die Anfechtung der Steigerungsbedingungen beginnt grunds\u00e4tzlich mit dem Tag ihrer \u00f6ffentlichen Auflegung zu laufen. Ausnahmen von diesem Grundsatz (E. 2). 2. Das Konkursamt darf ein im Grundbuch vorgemerktes und ins Lastenverzeichnis aufgenommenes Kaufsrecht nach Ablauf der Vormerkungsdauer ohne weitere F\u00f6rmlichkeit im Lastenverzeichnis streichen (E. 3). 3. Mit der Einr\u00e4umung eines Kaufsrechts erwirbt der Verk\u00e4ufer keine bedingte Forderung auf Bezahlung des Kaufpreises, sondern lediglich eine Anwartschaft. Mit einer blossen Anwartschaft des Gemeinschuldners kann der Gl\u00e4ubiger seine Konkursforderung nicht verrechnen (E. 4b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contestation des conditions de vente, droit d'emption, compensation dans la faillite. 1. Le d\u00e9lai pour contester les conditions de vente commence \u00e0 courir en principe du jour o\u00f9 elles ont \u00e9t\u00e9 d\u00e9pos\u00e9es \u00e0 la disposition du public. Exception \u00e0 ce principe (c. 2). 2. L'Office des faillites peut, sans plus ample formalit\u00e9, rayer de l'\u00e9tat des charges un droit d'emption annot\u00e9 et port\u00e9 \u00e0 l'\u00e9tat des charges, lorsque le d\u00e9lai fix\u00e9 dans l'annotation est expir\u00e9 (c. 3). 3. En accordant un droit d'emption, le vendeur n'acquiert pas une cr\u00e9ance conditionnelle en paiement du prix de vente: il n'a qu'une expectative. Le cr\u00e9ancier ne peut pas compenser sa cr\u00e9ance avec une simple expectative du failli (c. 4b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Impugnazione delle condizioni di vendita, diritto di compera, compensazione nel fallimento. 1. Il termine per impugnare le condizioni di vendita comincia a correre, di regola, il giorno in cui esse sono state rese pubbliche. Eccezioni a tale principio (consid. 2). 2. L'Ufficio dei fallimenti pu\u00f2 cancellare senza formalit\u00e0 particolari dall'elenco degli oneri un diritto di compera annotato nel registro fondiario, una volta che sia scaduto il termine di validit\u00e0 dell'annotazione (consid. 3). 3. Accordando un diritto di compera, il venditore non acquista un credito condizionale avente per oggetto il prezzo di vendita, bens\u00ec soltanto un'aspettativa. Il creditore non pu\u00f2 compensare il proprio credito con una semplice aspettativa del fallito (consid. 4b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:15:37", "Checksum": "c36af052adb97d849030d94808360543"}