{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1956-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-82-II-25_1956.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1956&to_year=1956&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F82-II-25%3Ade&number_of_ranks=207&azaclir=clir", "Checksum": "68f08dc454be3ee2af09e8b05fe15178"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 82 II 25"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1956 BGE 82 II 25"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1956 BGE 82 II 25"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1956 BGE 82 II 25"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Schadenersatzpflicht eines Skifahrers wegen fahrl\u00e4ssiger K\u00f6rperverletzung. a) Art. 41 Abs. 1 OR. Widerrechtlichkeit (Erw. 1). Fahrl\u00e4ssigkeit (Erw. 2). b) Art. 43 Abs. 1 OR. Anpassung der Ersatzpflicht an die Gr\u00f6sse des Verschuldens (Erw. 3, 5). c) Art. 44 Abs. 1 OR. Herabsetzung des Schadenersatzes wegen Mitverschuldens des Gesch\u00e4digten (Erw. 4, 5). d) Art. 46 OR. Schadenersatz wegen Erschwerung des wirtschaftlichen Fortkommens (Erw. 6). Nachklage (Erw. 8). e) Art. 47 OR. Genugtuung wegen K\u00f6rperverletzung (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 d'un skieur du fait de l\u00e9sions corporelles par n\u00e9gligence. a) Art. 41 al. 1 CO. Illic\u00e9it\u00e9 (consid. 1). N\u00e9gligence (consid. 2). b) Art. 43 al. 1 CO. Adaptation de l'obligation de r\u00e9parer \u00e0 la gravit\u00e9 de la faute (consid. 3, 5). c) Art. 44 al. 1 CO. R\u00e9duction des dommages-int\u00e9r\u00eats en raison d'une faute concurrente du l\u00e9s\u00e9 (consid. 4, 5). d) Art. 46 CO. Dommages-int\u00e9r\u00eats pour atteinte \u00e0 l'avenir \u00e9conomique (consid. 6). Revision du jugement (consid. 8). e) Art. 47 CO. R\u00e9paration morale en cas de l\u00e9sions corporelles (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 di uno sciatore per lesioni corporali dovute a negligenza. a) Art. 41 cp. 1 CO. Illiceit\u00e0 (consid. 1). Negligenza (consid. 2). b) Art. 43 cp. 1 CO. Adeguamento dell'obbligo di risarcimento alla gravit\u00e0 della colpa (consid. 3 e 5). c) Art. 44 cp. 1 CO. Riduzione del risarcimento in considerazione di una concolpa della persona lesa (consid. 4 e 5). d) Art. 46 CO. Risarcimento del danno per pregiudizio all'avvenire economico (consid. 6). Revisione del giudizio (consid. 8). e) Art. 47 CO. Riparazione morale in caso di lesioni corporali (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 15:05:25", "Checksum": "3e2ce6fcff050471a8f3ec6905ac0061"}