{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-86-II-427_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1960&to_year=1960&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=35&highlight_docid=atf%3A%2F%2F86-II-427%3Ade&number_of_ranks=206&azaclir=clir", "Checksum": "e668a479d73c093360589d4e273f1526"}, "Num": ["BGE 86 II 427"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 86 II 427"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 86 II 427"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 86 II 427"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Vorkaufsrecht nach EGG. 1. Landwirtschaftliches Gewerbe (Art. 6 EGG). Wegfall dieser Voraussetzung wegen Verpachtung des Landes an Nachbarn oder wegen Verkaufs in St\u00fccken? Die Unterlassung eines Einspruchs gem\u00e4ss Art. 18 ff. EGG und die Bewilligung des Verkaufs vor Ablauf der Sperrfrist gem\u00e4ss Art. 218 OR haben keinen Einfluss auf das Vorkaufsrecht gem\u00e4ss Art. 6 EGG. Aus\u00fcbung dieses Rechts nur mit Bezug auf einen von mehreren gleichzeitig erfolgten Teilverk\u00e4ufen. 2. Bei Verkauf eines Gewerbes, das sich im Mit- oder Gesamteigentum mehrerer Personen befindet, kann das Vorkaufsrecht im Sinne von Art. 6 EGG nur beanspruchen, wer zu jedem der Mit- oder Gesamteigent\u00fcmer in einem nach Gesetz das Vorkaufsrecht begr\u00fcndenden Verwandtschaftsverh\u00e4ltnis steht."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droit de pr\u00e9emption fond\u00e9 sur la loi f\u00e9d\u00e9rale sur le maintien de la propri\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re rurale. 1. Exploitation agricole (art. 6 LPR). Cette condition fait-elle d\u00e9faut lorsque l'exploitation est afferm\u00e9e \u00e0 des voisins ou vendue par parcelles? L'absence d'opposition en vertu des art. 18 ss. LPR et l'autorisation de vendre avant l'expiration du d\u00e9laidans lequel l'art. 218 CO interdit la vente n'exer\u00e7ent aucune influence sur le droit de pr\u00e9emption fond\u00e9 sur l'art. 6 LPR. Exercice de ce droit visant seulement l'une des ventes partielles conclues simultan\u00e9ment. 2. Si une exploitation est vendue, qui est la copropri\u00e9t\u00e9 ou la propri\u00e9t\u00e9 commune de plusieurs personnes, seul peut pr\u00e9tendre le droit de pr\u00e9emption fond\u00e9 sur l'art. 6 LPR celui qui se trouve vis-\u00e0-vis de chacune d'elles dans un rapport de parent\u00e9 auquel la loi attache le droit."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritto di prelazione fondato sulla legge federale sulla conservazione della propriet\u00e0 fondiaria agricola. 1. Azienda agricola (art. 6 LPF). Non \u00e8 tale l'azienda affittata a vicini o venduta in frazioni? La mancanza di un'opposizione a'sensi degli art. 18 sgg. LPF e l'autorizzazione di vendere prima che sia spirato il termine, entro il quale l'art. 218 CO vieta la vendita, non hanno alcun infiusso sul diritto di prelazione di cui all'art. 6 LPF. Esercizio di questo diritto avuto riguardo soltanto a una delle vendite parziali concluse simultaneamente. 2. In caso di vendita di un'azienda, in compropriet\u00e0 o in propriet\u00e0 comune di pi\u00f9 persone, soltanto chi si trova, rispetto a ognuna di queste, nei rapporti di parentela determinanti per legge, pu\u00f2 invocare il diritto di prelazione fondato sull'art. 6 LPF."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "15.12.2021 22:19:55", "Checksum": "f86eb081cdbc4f462ab27d4271f6054a"}