{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-111-II-225_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=129&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-II-225%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "9ed21ffa92f448f858b6c075d578ab40"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 II 225"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1985 BGE 111 II 225"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1985 BGE 111 II 225"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1985 BGE 111 II 225"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gestaltung der Elternrechte bei der Ehescheidung (Art. 156 Abs. 1 ZGB). Kleinere Kinder sind in der Regel der Mutter zuzuteilen. Wo aber die f\u00fcr eine harmonische Entwicklung des Kindes in k\u00f6rperlicher, seelischer und geistiger Hinsicht erforderliche Stabilit\u00e4t beim Vater als besser gew\u00e4hrleistet erscheint und dieser sowohl f\u00e4hig wie auch bereit ist, das Kind zu erziehen und weitgehend selbst zu betreuen, darf jedenfalls dann vom erw\u00e4hnten Grundsatz abgewichen werden, wenn die Mutter die Erziehung nicht pers\u00f6nlich zu leiten verm\u00f6chte."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Droits des parents en cas de divorce; r\u00e9glementation de leur exercice (art. 156 al. 1 CC). En r\u00e8gle g\u00e9n\u00e9rale, les enfants en bas \u00e2ge doivent \u00eatre attribu\u00e9s \u00e0 la m\u00e8re. Toutefois, lorsque la stabilit\u00e9 n\u00e9cessaire \u00e0 un d\u00e9veloppement harmonieux de l'enfant du point de vue psychique, moral et intellectuel appara\u00eet mieux assur\u00e9e aupr\u00e8s du p\u00e8re et que celui-ci est apte et dispos\u00e9 \u00e0 \u00e9lever l'enfant et \u00e0 en prendre soin activement, on peut s'\u00e9carter du principe rappel\u00e9 ci-dessus, en tout cas dans l'\u00e9ventualit\u00e9 o\u00f9 la m\u00e8re ne pourrait pas se consacrer personnellement \u00e0 l'\u00e9ducation."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Diritti dei genitori in caso di divorzio; disciplina del loro esercizio (art. 156 cpv. 1 CC). Di regola, i figli in tenera et\u00e0 vanno attribuiti alla madre. Nondimeno, ove la stabilit\u00e0 necessaria per un armonico sviluppo fisico, psichico e intellettuale risulti meglio garantita presso il padre e questi sia atto e disposto a educare il figlio e ad occuparsene personalmente in larga misura, pu\u00f2 derogarsi alla menzionata regola, quanto meno nel caso in cui la madre non sia in grado di consacrarsi personalmente all'educazione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:17:46", "Checksum": "db0af7370f6aa073afc0037fd6639a10"}