{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2013-09-05", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-139-I-330_2013-09-05.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=2013&to_year=2013&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F139-I-330%3Ade&number_of_ranks=267&azaclir=clir", "Checksum": "3c62a146756d2e01c88daf958cc82e7e"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 139 I 330", "2C_983/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 05.09.2013 BGE 139 I 330 (2C_983/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 05.09.2013 BGE 139 I 330 (2C_983/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 05.09.2013 BGE 139 I 330 (2C_983/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 EMRK; Art. 23 FK; Art. 13 Abs. 1 BV; Art. 83 lit. c Ziff. 2 und lit. d BGG; Art. 14 Abs. 1, Art. 49 ff., 51 sowie 60 AsylG; Art. 44 und 51 Abs. 2 i.V.m. Art. 62 lit. e AuG; Art. 73 und 74 Abs. 5 VZAE; ausl\u00e4nderrechtlicher Familiennachzug von anerkannten Fl\u00fcchtlingen mit Asyl in der Schweiz. Gegen den kantonal letztinstanzlichen Entscheid, durch den das Familiennachzugsgesuch eines anerkannten Fl\u00fcchtlings f\u00fcr einen nach der Flucht geheirateten Partner abgewiesen wird, ist die Beschwerde in \u00f6ffentlich-rechtlichen Angelegenheiten zul\u00e4ssig (E. 1). Im Rahmen von Art. 8 EMRK und 13 BV zu beachtende Kriterien bei Zuwanderungsfragen mit asyl- und fl\u00fcchtlingsrechtlichem Hintergrund (E. 2); konventions- und verfassungskonforme Auslegung von Art. 44 AuG in einem solchen Fall (E. 3). Unternimmt ein anerkannter Fl\u00fcchtling mit Asyl alles ihm Zumutbare, um sich - auch in wirtschaftlicher Hinsicht - m\u00f6glichst rasch zu integrieren, kann ihm die Sozialhilfeabh\u00e4ngigkeit des nachzuziehenden Gatten nicht entgegengehalten werden, wenn sich der k\u00fcnftige Fehlbetrag in vertretbarer H\u00f6he h\u00e4lt und in absehbarer Zeit vermutlich ausgeglichen werden kann (Best\u00e4tigung von BGE 122 II 1; E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 8 CEDH; art. 23 de la Convention relative au statut des r\u00e9fugi\u00e9s; art. 13 al. 1 Cst; art. 83 let. c ch. 2 et let. d LTF; art. 14 al. 1, art. 49 ss, 51 ainsi que 60 LAsi; art. 44 et 51 al. 2 en relation avec l'art. 62 let. e LEtr; art. 73 et 74 al. 5 OASA; regroupement familial de r\u00e9fugi\u00e9s ayant obtenu l'asile en Suisse. Le recours en mati\u00e8re de droit public est ouvert contre un arr\u00eat de derni\u00e8re instance cantonale qui refuse la demande de regroupement familial d'un r\u00e9fugi\u00e9 reconnu en faveur du partenaire \u00e9pous\u00e9 apr\u00e8s la fuite (consid. 1). Crit\u00e8res \u00e0 prendre en consid\u00e9ration dans le cadre des art. 8 CEDH et 13 Cst. en mati\u00e8re d'immigration sur fond de droit des r\u00e9fugi\u00e9s et de droit d'asile (consid. 2); interpr\u00e9tation conforme \u00e0 la Convention et \u00e0 la Constitution de l'art. 44 LEtr en pareil cas (consid. 3). Lorsqu'un r\u00e9fugi\u00e9 reconnu fait tout ce qui est en son pouvoir - \u00e9galement du point de vue \u00e9conomique - pour s'int\u00e9grer le plus rapidement possible, la d\u00e9pendance de l'assistance sociale du partenaire pour lequel le regroupement familial est demand\u00e9 ne saurait lui \u00eatre oppos\u00e9e, si le montant qui fera ult\u00e9rieurement d\u00e9faut restera raisonnable et qu'il est vraisemblable qu'il pourra \u00eatre rembours\u00e9 dans un d\u00e9lai pr\u00e9visible (confirmation de l' ATF 122 II 1; consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 8 CEDU; art. 23 della Convenzione sullo statuto dei rifugiati; art. 13 cpv. 1 Cost.; art. 83 lett. c n. 2 e lett. d LTF; art. 14 cpv. 1, art. 49 segg., 51 nonch\u00e9 60 LAsi ; art. 44 e 51 cpv. 2 combinato con l'art. 62 lett. e LStr; art. 73 e 74 cpv. 5 OASA; ricongiungimento familiare di rifugiati che hanno ottenuto l'asilo in Svizzera. Il ricorso in materia di diritto pubblico \u00e8 dato contro una decisione cantonale di ultima istanza che respinge la richiesta di ricongiungimento familiare presentata da un rifugiato riconosciuto come tale a favore del coniuge con cui si \u00e8 sposato dopo la fuga (consid. 1). Criteri da considerare nell'ambito degli art. 8 CEDU e 13 Cost. in materia d'immigrazione sullo sfondo del diritto dei rifugiati e del diritto d'asilo (consid. 2); interpretazione conforme alla Convenzione e alla Costituzione dell'art. 44 LStr in un simile caso (consid. 3). Quando un rifugiato riconosciuto come tale fa tutto il suo possibile - anche dal punto di vista economico - per integrarsi il pi\u00f9 rapidamente possibile, non gli si pu\u00f2 opporre il fatto che il partner per chi richiede il ricongiungimento familiare dipende dall'assistenza sociale se l'importo che verr\u00e0 a mancare rimane ragionevole ed \u00e8 verosimile che verr\u00e0 rimborsato entro un termine prevedibile (conferma della DTF 122 II 1; consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:58:18", "Checksum": "ac189014b680c885abec51a781d515d2"}