Echange de lettres du 30 septembre 1985 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'échange d'information dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologie <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/761_761_761/19850930/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/761_761_761/19850930"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.429.3"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 30. September 1985 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft über den Informationsaustausch im Bereich der wissenschaftlichen und technischen Klimaforschung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 30 settembre 1985 tra la Confederazione Svizzera e la Comunità Economica Europea relativo allo scambio d'informazione nel campo della ricerca climatologica scientifica e tecnica" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 30 septembre 1985 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l'échange d'information dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologie" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/761_761_761/19850930/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/761_761_761/19850930/fr"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/761_761_761/19850930/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1986/761_761_761/19850930/fr/xml"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1985-09-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.429.3 </docNumber></p><p> RO <b>1986 </b>761</p><p><docTitle>Echange de lettres<br/>du 30 septembre 1985 entre la Confédération suisse et la Communauté économique européenne relatif à l<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>échange d<inline name="man-font-weight-normal">’</inline>information dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologie</docTitle></p><p>Entré en vigueur le 30 septembre 1985</p><p> (Etat le 30    septembre 1985)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><i>Texte original</i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Mission suisse<br/>auprès des Communautés européennes</p></td><td><p>Bruxelles, le 30 septembre 1985</p><p>Monsieur le Directeur général<br/>Leslie Fielding <br/>Direction générale des relations extérieures <br/>Commission des Communautés européennes</p><p>Bruxelles</p></td></tr></table><p>Monsieur le Directeur général,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">J’ai l’honneur d’accuser réception de votre lettre de ce jour libellée comme suit:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/listintro">«Me référant aux résultats des discussions qui ont eu lieu entre les experts de la Suisse et de la Commission des Communautés européennes sur une collaboration éventuelle dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologie, j’ai l’honneur de vous proposer que cette coopération soit mise en œuvre par:</listIntroduction><item eId="bull_u1/bull_u1"><num>– </num><p>des contacts périodiques entre les experts de nos programmes en la matière, notamment dans le but d’identifier les projets qui pourraient être coordonnés;</p></item><item eId="bull_u1/bull_u2"><num>– </num><p>un échange d’information à réaliser par la participation de nos experts aux Séminaires et Symposia organisés de part et d’autre;</p></item><item eId="bull_u1/bull_u3"><num>– </num><p>un échange de chercheurs entre nos projets coordonnés à réaliser par des arrangements entre les laboratoires concernés.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Si vous acceptez la proposition explicitée ci‑dessus, nous pourrions considérer celle‑ci et votre accusé de réception de la présente lettre comme les bases de la coopération dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologie. Cet échange de lettres entrera en vigueur à la date de la signature de votre réponse. Ilpourra y être mis fin à l’initiative de l’une ou de l’autre partie sous réserve d’un préavis de six mois.»</p></item></blockList><p>Je suis en mesure de confirmer l’accord de mon Gouvernement sur ce qui précède.</p><p>Veuillez agréer, Monsieur le Directeur général, l’assurance de ma plus haute considération.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Pour le Gouvernement<br/>de la Confédération suisse:</p><p>Carlo Jagmetti</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>