Briefwechsel vom 6. Juni/20. August 1973 über die Anwendung, zwischen der Schweiz und Tonga, des schweizerisch-britischen Abkommens vom 3. Dezember 1937 über Zivilprozessrecht <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1385_1385_1385/19700604/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1385_1385_1385/19700604"/><FRBRdate date="1970-06-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-06-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.274.187.521"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 6 giugno/20 agosto 1973 concernente l'applicazione, tra Svizzera e Tonga, della Convenzione del 3 dicembre 1937 tra la Svizzera e la Gran Bretagna in materia di procedura civile" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 6. Juni/20. August 1973 über die Anwendung, zwischen der Schweiz und Tonga, des schweizerisch-britischen Abkommens vom 3. Dezember 1937 über Zivilprozessrecht" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 6 juin et 20 août 1973 concernant l'application entre la Suisse et Tonga de la Convention conclue le 3 décembre 1937 par la Suisse et la Grande-Bretagne en matière de procédure civile" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1385_1385_1385/19700604/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1385_1385_1385/19700604/de"/><FRBRdate date="1970-06-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-06-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1385_1385_1385/19700604/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1973/1385_1385_1385/19700604/de/xml"/><FRBRdate date="1970-06-04" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1970-06-04" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1973-08-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.274.187.521 </docNumber></p><p> AS<b> 1973</b> 1385</p><p><docTitle>Briefwechsel <br/>vom 6. Juni/20. August 1973<br/>über die Anwendung, zwischen der Schweiz und Tonga, <br/>des schweizerisch-britischen Abkommens <br/>vom 3. Dezember 1937 über Zivilprozessrecht</docTitle></p><p>In Kraft getreten am 4. Juni 1970</p><p> (Stand am 4. Juni 1970)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Übersetzung<i><authorialNote><p> Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.</p></authorialNote></i></p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Der Vorsteher<br/>des Eidgenössischen Politischen Departements</p></td><td><p>Bern, den 20. August 1973</p><p>H.R.H. Prince Tu’ipelehake<br/>Ministerpräsident und Minister<br/>für Auswärtige Angelegenheiten<br/>des Königreichs der Tonga</p><p>Nuku’Alofa</p></td></tr></table><p>Herr Ministerpräsident,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Am 6. Juni 1973 haben Sie mir einen Brief (Ref. F. 42/2/57) folgenden Inhalts zukommen lassen<authorialNote><p> Das Original dieses Briefes wurde in englischer Sprache verfasst.</p></authorialNote>:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Am 18. Juni 1970 hat die Regierung der Tonga dem Generalsekretär der Vereinten Nationen mitgeteilt, dass sie grundsätzlich anerkennt, dass vertragliche Rechte und Pflichten des Königreichs der Tonga, für welches das Vereinigte Königreich als Schutzmacht verantwortlich war, nach dem Rückzug dieses Schutzes gemäss Völkergewohnheitsrecht übernommen werden: da es nach Völkergewohnheitsrecht aber wahrscheinlich ist, dass gewisse Verträge im Zeitpunkt des Rückzuges dieses Schutzes ihre Wirksamkeit verloren haben, erschien es notwendig, jeden einzelnen Vertrag einer rechtlichen Prüfung zu unterziehen.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Die Regierung der Tonga hat das am 3. Dezember 1937<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/281_290_208" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.274.183.671</b></ref></p></authorialNote> unterzeichnete Abkommen über Zivilprozessrecht geprüft.</p></item><item eId="bull_u3"><num/><p>Ich beehre mich, Ihnen mitzuteilen, dass die Regierung der Tonga wünscht, dass das genannte Abkommen die darin enthaltenen Sachbereiche zwischen unsern beiden Staaten weiterhin regeln soll. Wenn dies die Zustimmung Ihrer Regierung findet, beehre ich mich vorzuschlagen, dass die in diesem Sinn erteilte Antwort Ihrer Regierung und der vorliegende Brief durch unsere Regierungen als eine entsprechende Vereinbarung betrachtet wird.»</p></item></blockList><p>Ich beehre mich, Sie wissen zu lassen, dass Ihr Vorschlag das Einverständnis der schweizerischen Behörden findet. Ihr Brief und diese Antwort bilden somit eine Vereinbarung zwischen unsern beiden Regierungen, nach der das Abkommen vom 3. Dezember 1937 zwischen der Schweiz und Grossbritannien über Zivilprozessrecht vom 4. Juni 1970 an weiterhin zwischen der Schweiz und dem Königreich der Tonga in Kraft bleibt.</p><p>Ich versichere Sie, Herr Ministerpräsident, meiner ausgezeichneten Hochachtung.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Graber</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>