{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-03-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-137-II-242_2011-03-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=213&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-II-242%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "e7bbb7c4313a6f8ae9dce405cbf0f44d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 II 242", "1C_510/2010"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 24.03.2011 BGE 137 II 242 (1C_510/2010)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 24.03.2011 BGE 137 II 242 (1C_510/2010)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 24.03.2011 BGE 137 II 242 (1C_510/2010)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 Abs. 3 aOHG; Art. 2 FZA; Art. 9 Abs. 2 Anhang I FZA; Opferhilfe; anspruchsberechtigte Personen; soziale Verg\u00fcnstigungen. Die Opferhilfe bei Straftaten im Ausland setzt nach altem Opferhilfegesetz das Schweizer B\u00fcrgerrecht voraus (E. 3.1). Gleichstellung der Angeh\u00f6rigen der Vertragsstaaten des Freiz\u00fcgigkeitsabkommens mit Schweizer Staatsangeh\u00f6rigen (E. 3.2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 al. 3 aLAVI; art. 2 ALCP; art. 9 al. 2 annexe I ALCP; aide aux victimes d'infractions; ayants droit; avantages sociaux. La nationalit\u00e9 suisse est une condition \u00e0 l'octroi de l'aide aux victimes en cas d'infractions commises \u00e0 l'\u00e9tranger selon l'ancienne loi sur l'aide aux victimes d'infractions (consid. 3.1). Egalit\u00e9 entre les ressortissants des Etats parties \u00e0 l'Accord sur la libre circulation des personnes et les ressortissants suisses (consid. 3.2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 cpv. 3 vLAV; art. 2 ALC; art. 9 cpv. 2 Allegato I ALC; aiuto alle vittime di reati; aventi diritto; vantaggi sociali. Secondo la vecchia legge concernente l'aiuto alle vittime di reati, l'aiuto alle vittime di reati commessi all'estero presuppone la cittadinanza svizzera (consid. 3.1). Uguaglianza tra i cittadini di uno Stato contraente dell'Accordo sulla libera circolazione delle persone e i cittadini svizzeri (consid. 3.2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:17:38", "Checksum": "35528f4557e0bb94cb9423b31f4ceecf"}