Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>951.312 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>dell’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale</docTitle></p><p>(Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)</p><p>del 27 agosto 2014 (Stato 1° gennaio 2021)</p></preface><preamble><p>L’Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari (FINMA),</p><p>visti gli articoli 55 capoverso 3, 56 capoverso 3, 71 capoverso 2, 91 e 128 capoverso 2 della legge del 23 giugno 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/822" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.31</b></ref></p></authorialNote> sugli investimenti collettivi (LICol),</p><p>ordina:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titolo 1: </num><heading>Investimenti collettivi di capitale</heading><chapter eId="tit_1/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Fondi in valori mobiliari</heading><section eId="tit_1/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Prestito di valori mobiliari («securities lending»)</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 55 cpv. 1 lett. a LICol e 76 OICol<authorialNote><p> O del 22 nov. 2006 sugli investimenti collettivi (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref>).</p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Per prestito di valori mobiliari s’intende l’atto giuridico con il quale la direzione di un fondo o una società di investimento a capitale variabile (SICAV) in qualità di mutuante trasferisce temporaneamente la proprietà di valori mobiliari a un mutuatario e con il quale:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il mutuatario si obbliga a restituire al mutuante, alla scadenza, valori mobiliari identici per genere, quantità e qualità nonché a trasferirgli eventuali redditi maturati durante il prestito e a versargli un compenso; e</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il mutuante si assume il rischio di prezzo dei valori mobiliari per la durata del prestito.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV può prestare valori mobiliari a un mutuatario a proprio nome e per proprio conto («principal»). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV può altresì incaricare un intermediario di mettere a disposizione di un mutuatario i valori mobiliari, sia a titolo fiduciario in quanto rappresentante indiretto («agent»), sia in quanto rappresentante diretto («finder»), tenendo conto delle disposizioni della presente sezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV stipula con ogni mutuatario o con ogni intermediario un contratto quadro standardizzato a norma dell’articolo 7 di prestito di valori mobiliari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Mutuatari e intermediari ammessi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV effettua le operazioni di prestito unicamente con mutuatari e intermediari di prim’ordine specializzati in questo tipo di operazioni e sottoposti alla vigilanza, come banche, broker e assicurazioni, nonché con controparti centrali e depositari centrali autorizzati e riconosciuti, che garantiscono un’esecuzione ineccepibile dei prestiti di valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV deve ottenere il consenso scritto della banca depositaria qualora quest’ultima non partecipi al prestito di valori mobiliari né in quanto mutuatario, né in quanto intermediario. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> La banca depositaria può rifiutare il proprio consenso unicamente nel caso in cui non sia garantito che essa possa adempiere ai suoi obblighi legali e contrattuali di regolamento, custodia, informazione e controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Valori mobiliari che possono essere oggetto di prestito</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV può dare in prestito ogni genere di valori mobiliari che siano negoziati in borsa o su un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV non può dare in prestito valori mobiliari acquistati nel contesto di operazioni pensionistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Condizioni e termini di disdetta</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni singola operazione e il contratto quadro standardizzato di prestito di valori mobiliari devono poter essere disdetti in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Se è stato convenuto un termine di disdetta, la sua durata non può superare i sette giorni feriali bancari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Volume e durata</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV non può prestare più del 50 per cento di un genere che può essere oggetto di prestito se deve rispettare un termine di disdetta prima di poter di nuovo disporre giuridicamente dei valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV può invece prestare la totalità di un genere che può essere oggetto di prestito se il mutuatario o l’intermediario le garantisce che il giorno feriale bancario stesso o quello successivo essa potrà di nuovo disporre giuridicamente dei valori mobiliari prestati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Contenuto minimo del contratto quadro standardizzato</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto quadro standardizzato deve essere conforme agli standard internazionali applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Nel contratto quadro standardizzato vanno menzionati i fondi in valori mobiliari i cui valori mobiliari possono, in linea di principio, essere dati in prestito, nonché i valori mobiliari esclusi dal prestito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/listintro"> Nel contratto quadro standardizzato la direzione del fondo o la SICAV conviene con il mutuatario o con l’intermediario che questi:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>a garanzia del diritto di restituzione deve dare in pegno o cedere in proprietà garanzie a favore della direzione del fondo o della SICAV secondo l’articolo 51;</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_3/lbl_b/listintro">risponde nei confronti della direzione del fondo o della SICAV:</listIntroduction><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>del pagamento puntuale e integrale degli eventuali redditi maturati durante il prestito,</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>dell’esercizio di altri diritti patrimoniali, quali i diritti di conversione e di sottoscrizione, e</p></item><item eId="art_7/para_3/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>della restituzione, conforme al contratto, di valori mobiliari identici per genere, quantità e qualità;</p></item></blockList></item><item eId="art_7/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>provvede alla ripartizione tra i mutuatari, secondo criteri oggettivi e comprensibili, dei valori mobiliari di cui dispone complessivamente per il prestito.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_4/listintro"> Nel contratto quadro occorre inoltre convenire che:</listIntroduction><item eId="art_7/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>il valore delle garanzie è appropriato, ma ammonta in qualunque momento ad almeno il 100 per cento del valore venale dei valori mobiliari prestati;</p></item><item eId="art_7/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>i valori mobiliari prestati non possono essere compensati con i crediti del mutuatario o dell’intermediario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obblighi particolari della banca depositaria</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para/listintro">Nell’ambito dell’esecuzione dei prestiti di valori mobiliari la banca depositaria deve adempiere i seguenti obblighi particolari:</listIntroduction><item eId="art_8/para/lbl_a"><num>a. </num><p>informare regolarmente la direzione del fondo o la SICAV sulle operazioni di prestito effettuate;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_b"><num>b. </num><p>calcolare almeno una volta al mese i redditi maturati derivanti dal prestito di titoli;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_c"><num>c. </num><p>provvedere a garantire un’esecuzione sicura e conforme al contratto del prestito di valori mobiliari e verificare in particolare il rispetto dei requisiti concernenti le garanzie;</p></item><item eId="art_8/para/lbl_d"><num>d. </num><p>compiere anche durante le operazioni di prestito di valori mobiliari gli atti di amministrazione previsti dal regolamento di deposito ed esercitare tutti i diritti collegati ai valori mobiliari dati in prestito, nella misura in cui non sono stati ceduti conformemente al contratto quadro standardizzato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inventario, conto patrimoniale e bilancio, computo sulle limitazioni di investimento</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> I valori mobiliari dati in prestito devono figurare nell’inventario del patrimonio del fondo in valori mobiliari con l’indicazione «prestati» e continuare a essere inclusi nel conto patrimoniale e nel bilancio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> I valori mobiliari dati in prestito devono continuare a essere presi in considerazione ai fini dell’osservanza delle limitazioni d’investimento legali e regolamentari.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Operazioni pensionistiche («repo», «reverse repo»)</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 55 cpv. 1 lett. b LICol e 76 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Definizioni </heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Le seguenti espressioni significano:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>operazioni pensionistiche (pronti contro termine): «repo» o «sale and repurchase agreement» e «reverse repo» o «reverse sale and repurchase agreement»;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/lbl_b/listintro">«repo»: il negozio giuridico con il quale una parte (cedente) trasferisce provvisoriamente la proprietà di valori mobiliari a un’altra parte (cessionario) contro pagamento e nel quale: </listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>il cessionario si obbliga a riconsegnare al cedente, alla scadenza, valori mobiliari identici per genere, quantità e qualità nonché i redditi maturati durante la durata dell’operazione pensionistica, </p></item><item eId="art_10/para/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>il cedente si assume il rischio di prezzo dei valori mobiliari per la durata dell’operazione pensionistica;</p></item></blockList></item><item eId="art_10/para/lbl_c"><num>c. </num><p>«reverse repo»: repo nell’ottica del cessionario;</p></item><item eId="art_10/para/lbl_d"><num>d. </num><p>interesse «repo»: differenza tra il prezzo di vendita e il prezzo di acquisto dei valori mobiliari.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV può concludere, a proprio nome e per proprio conto, operazioni pensionistiche con una controparte («principal»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Può altresì incaricare un intermediario di eseguire operazioni pensionistiche con una controparte, sia a titolo fiduciario in quanto rappresentante indiretto («agent») sia in quanto rappresentante diretto («finder»), purché siano osservate le disposizioni della presente sezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV conclude con ogni controparte e con ogni intermediario un contratto quadro standardizzato a norma dell’articolo 17 sulle operazioni pensionistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Controparti e intermediari ammessi</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV effettua operazioni pensionistiche unicamente con controparti e intermediari di prim’ordine specializzati in questo tipo di operazioni e sottoposti alla vigilanza, come banche, broker e assicurazioni, nonché con controparti centrali e depositari centrali autorizzati e riconosciuti, che garantiscono un’esecuzione ineccepibile delle operazioni pensionistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV deve ottenere il consenso scritto della banca depositaria qualora quest’ultima non partecipi alle operazioni pensionistiche né in quanto controparte né in quanto intermediario. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La banca depositaria può rifiutare il proprio consenso unicamente nel caso in cui non sia garantito che essa possa adempiere ai suoi obblighi legali e contrattuali di regolamento, custodia, informazione e controllo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Valori mobiliari che possono essere oggetto di «repo»</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV può mettere in pensione (operazione di «repo») ogni genere di valori mobiliari negoziati in borsa o su un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> I valori mobiliari acquisiti nel contesto di «reverse repo» non possono essere messi in pensione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Condizioni e termini di disdetta</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Ogni singola operazione e il contratto quadro standardizzato relativo alle operazioni pensionistiche devono poter essere disdetti in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Se è stato convenuto un termine di disdetta, la sua durata non può superare i sette giorni feriali bancari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Volume e durata del «repo»</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV non può mettere in pensione più del 50 per cento di un genere che può essere oggetto di «repo» se deve rispettare un termine di disdetta prima di poter di nuovo disporre giuridicamente dei valori mobiliari messi in pensione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV può invece mettere in pensione la totalità di un genere che può essere oggetto di «repo» se il mutuatario o l’intermediario le garantisce che il giorno feriale bancario stesso o quello successivo essa potrà di nuovo disporre giuridicamente dei valori mobiliari messi in pensione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Garanzia dei crediti in denaro e in titoli</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> A garanzia dei crediti in denaro e in titoli connessi a operazioni pensionistiche, i crediti e gli impegni devono essere valutati quotidianamente al corso di mercato attuale tenendo conto degli interessi e dei redditi maturati spettanti al cedente e la differenza va compensata giornalmente («mark-to-market»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> La compensazione deve essere effettuata in denaro o in valori mobiliari. I valori mobiliari devono essere comparabili per genere e qualità a quelli utilizzati nelle operazioni pensionistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Contenuto minimo del contratto quadro standardizzato</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il contratto quadro standardizzato deve essere conforme agli standard internazionali applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Nel contratto quadro standardizzato vanno menzionati i fondi in valori mobiliari per i quali, in linea di principio, possono essere concluse operazioni pensionistiche nonché i valori mobiliari esclusi dalle operazioni pensionistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/listintro"> Nel contratto quadro standardizzato la direzione del fondo o la SICAV conviene con la controparte o con l’intermediario che:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/lbl_a/listintro">il cessionario è responsabile nei confronti del cedente:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>del pagamento puntuale e integrale dei redditi maturati durante l’operazione pensionistica nonché delle prestazioni di compensazione da versare secondo l’articolo 16,</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>dell’esercizio di altri diritti patrimoniali, quali i diritti di conversione e di sottoscrizione, e</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>della restituzione, conforme al contratto, di valori mobiliari identici per genere, quantità e qualità;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_17/para_3/lbl_b/listintro">il cedente è responsabile nei confronti del cessionario:</listIntroduction><item eId="art_17/para_3/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>del pagamento puntuale e integrale delle prestazioni di compensazione da versare secondo l’articolo 16 durante l’operazione di pensione, e</p></item><item eId="art_17/para_3/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>del riacquisto conforme al contratto dei valori mobiliari messi in pensione;</p></item></blockList></item><item eId="art_17/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i crediti in denaro e in titoli derivanti da operazioni pensionistiche non possono essere compensati con crediti della controparte o dell’intermediario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Obblighi particolari della banca depositaria</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Nell’ambito dell’espletamento delle operazioni pensionistiche, la banca depositaria deve adempiere i seguenti obblighi particolari:</listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>provvedere a garantire un’esecuzione sicura e conforme al contratto dell’operazione pensionistica;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>provvedere alla compensazione giornaliera in denaro o in valori mobiliari delle variazioni del valore dei valori mobiliari utilizzati nell’operazione pensionistica («mark-to-market»);</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>compiere anche durante le operazioni pensionistiche gli atti di amministrazione previsti dal regolamento di deposito ed esercitare tutti i diritti collegati ai valori mobiliari utilizzati per l’operazione pensionistica nella misura in cui non sono stati ceduti conformemente al contratto quadro standardizzato. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>«Repo» quali assunzione di credito</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> La conclusione di «repo» equivale, per i fondi in valori mobiliari, a un’assunzione di credito ai sensi dell’articolo 77 capoverso 2 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impegni in denaro derivanti da «repo» ed eventuali altri crediti assunti devono risultare conformi alle limitazioni giuridiche e regolamentari in materia di assunzione di crediti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Se la direzione del fondo o la SICAV utilizza i fondi ottenuti nell’ambito della conclusione di un «repo» per l’acquisto di valori mobiliari identici per genere, qualità, solvibilità e durata nel contesto della conclusione di «un reverse repo», ciò non costituisce un’assunzione di credito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Delimitazione dei «reverse repo» rispetto alla concessione di crediti</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> La conclusione di «reverse repo» non è considerata concessione di credito ai sensi dell’articolo 77 capoverso 1 lettera a OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> I crediti in denaro derivanti dalla conclusione di «reverse repo» sono considerati liquidità ai sensi dell’articolo 75 OICol.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Computo sulle limitazioni d’investimento</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> I valori mobiliari venduti mediante «repo» devono continuare a essere presi in considerazione ai fini dell’osservanza delle limitazioni d’investimento legali e regolamentari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> I crediti in denaro acquisiti mediante «reverse repo» devono essere presi in considerazione ai fini dell’osservanza delle limitazioni d’investimento legali e regolamentari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Inventario, conto patrimoniale, bilancio e conto economico</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> I valori mobiliari venduti mediante «repo» devono figurare nell’inventario del patrimonio del fondo in valori mobiliari con l’indicazione «messi in pensione» e continuare a essere inclusi nel conto patrimoniale e nel bilancio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Gli impegni in denaro derivanti da «repo» devono figurare nel conto patrimoniale e nel bilancio nella posta «Impegni da operazioni pensionistiche» al valore calcolato al momento della loro valutazione, partendo dal presupposto di uno sviluppo lineare del loro valore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Per i «repo» l’interesse «repo» deve essere contabilizzato negli «Interessi passivi» del conto economico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> I valori mobiliari acquistati mediante «reverse repo» non devono figurare nell’inventario del fondo in valori mobiliari e neppure nel conto patrimoniale e nel bilancio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> I crediti in denaro derivanti da «reverse repo» devono figurare nel conto patrimoniale rispettivamente nel bilancio nella posta «Crediti da operazioni pensionistiche» al valore calcolato al momento della loro valutazione, partendo dal presupposto di uno sviluppo lineare del loro valore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p> Per i «reverse repo», l’interesse «repo» deve essere contabilizzato nei «Redditi da reverse repo» del conto economico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Strumenti finanziari derivati</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 56 cpv. 3 LICol e 72 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Definizioni</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro">Qui di seguito s’intende per:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/lbl_a/listintro">derivato in senso stretto:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>opzione «call» o «put», il cui valore alla scadenza dipende linearmente dalla differenza positiva o negativa tra il valore venale del sottostante e il prezzo d’esercizio e che diventa nullo se la differenza è di segno opposto,</p></item><item eId="art_23/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>«credit default swap» (CDS),</p></item><item eId="art_23/para/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>«swap» i cui pagamenti dipendono linearmente e in modo «non-path dependent» dal valore del sottostante o da un importo assoluto,</p></item><item eId="art_23/para/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>contratto a termine («future» o «forward»), il cui valore dipende linearmente dal valore del sottostante;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num>b. </num><p>impegno in derivati aumentante l’impegno: impegno in derivati che, per effetto economico, è comparabile all’acquisto di un sottostante, in particolare acquisto di un’opzione «call», acquisto di un «future», vendita di un’opzione «put», scambio del pagamento dell’interesse variabile contro il pagamento dell’interesse fisso o la conclusione di un «credit default swap» in qualità di garante;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num>c. </num><p>impegno in derivati riducente l’impegno: impegno in derivati che, per effetto economico, è comparabile alla vendita di un sottostante, in particolare vendita di un’opzione «call», vendita di un «future», acquisto di un’opzione «put», scambio del pagamento dell’interesse fisso contro il pagamento dell’interesse variabile o la conclusione di un «credit default swap» in qualità di destinatario della garanzia;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num>d. </num><p>derivato esotico: derivato il cui funzionamento non è comparabile a un derivato in senso stretto né a una combinazione di derivati in senso stretto, ad esempio un’opzione «path dependent», un’opzione a più fattori o un’opzione con contratto modificabile;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_e"><num>e. </num><p>entità del contratto: numero di sottostanti oppure valore nominale di un contratto di derivati;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_f"><num>f. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/lbl_f/listintro">valore contrattuale:</listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_f/lbl_1"><num>1. </num><p>per uno «swap»: il prodotto tra il valore nominale del sottostante e l’entità del contratto,</p></item><item eId="art_23/para/lbl_f/lbl_2"><num>2. </num><p>per tutti gli altri derivati: il prodotto tra il valore venale del sottostante e l’entità del contratto;</p></item></blockList></item><item eId="art_23/para/lbl_g"><num>g. </num><p>OTC («over-the-counter»): operazioni fuori borsa o al di fuori di un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_h"><num>h. </num><p>liquidità sintetica: sottostanti il cui rischio di mercato e il potenziale rischio di credito sono coperti da derivati con impegno simmetrico;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_i"><num>i. </num><p>somma degli impegni: somma degli impegni risultanti dal patrimonio netto del fondo, dalla somma netta degli impegni da operazioni con derivati nonché da tecniche d’investimento secondo l’articolo 55 LICol, incluse le vendite allo scoperto;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_j"><num>j. </num><p>somma lorda degli impegni da operazioni con strumenti derivati: somma degli importi computati per le operazioni con strumenti derivati, incluse le componenti derivate;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_k"><num>k. </num><p>somma netta degli impegni da operazioni con strumenti derivati: somma degli importi computati per operazioni con derivati incluse le componenti derivate, tenuto conto delle compensazioni ammesse, delle operazioni di copertura e di altre disposizioni ai sensi degli articoli 35 e 36;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_l"><num>l. </num><p>effetto leva: effetto delle operazioni con strumenti derivati, delle componenti derivate, delle tecniche d’investimento incluse le vendite allo scoperto sul patrimonio netto del fondo, che vanno a costituire una posizione in un sottostante di gran lunga più elevata del capitale impiegato.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Principi</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><p>L’utilizzo di derivati è ammesso unicamente se gli effetti economici del derivato, anche in presenza di situazioni di mercato straordinarie, non comportano una deroga agli obiettivi d’investimento menzionati nel regolamento del fondo, nel prospetto e nelle informazioni chiave per gli investitori oppure una modifica delle caratteristiche d’investimento del fondo in valori mobiliari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Fondi multicomparto</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><p>Le disposizioni della presente sezione si applicano ai singoli fondi in valori mobiliari oppure, nel caso di un fondo multicomparto, a ogni comparto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Prodotti strutturati, componenti derivate e «warrant»</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> In presenza di un prodotto strutturato, i relativi sottostanti ed emittenti devono essere presi in considerazione nel quadro del rispetto delle prescrizioni legali e regolamentari in materia di ripartizione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Se un prodotto strutturato contiene una o più componenti derivate, esse devono essere trattate secondo le disposizioni della presente sezione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> Per il calcolo dell’importo che deve essere computato sulla somma degli impegni e sui limiti di cui alle prescrizioni in materia di ripartizione dei rischi il prodotto strutturato deve essere scomposto nelle sue componenti se ha un effetto leva. Le componenti devono essere prese in considerazione singolarmente. La scomposizione deve essere documentata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_4"><num>4</num><content><p> Se vengono utilizzati prodotti strutturati non scomponibili per una quota non trascurabile del patrimonio del fondo, deve essere utilizzato l’approccio modello come procedura di misurazione del rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_5"><num>5</num><content><p> Le componenti derivate di uno strumento finanziario devono essere prese in considerazione nel quadro del rispetto delle prescrizioni legali e regolamentari in materia di ripartizione dei rischi e computate alla somma degli impegni in derivati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_6"><num>6</num><content><p> I «warrant» devono essere trattati come derivati ai sensi delle disposizioni della presente sezione. L’opzione facente parte di un prestito a opzione deve essere considerata come un «warrant».</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Derivati creditizi</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Un derivato creditizio aumentante l’impegno non è considerato una fideiussione ai sensi dell’articolo 77 capoverso 1 lettera a OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Il debitore di riferimento di un derivato creditizio deve avere in essere titoli di partecipazione, titoli di credito o diritti di credito che sono negoziati in borsa o su un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Derivati esotici</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> La direzione del fondo o la SICAV può utilizzare un derivato esotico unicamente se:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>può calcolare il delta minimo e massimo sulla totalità dei prezzi dei sottostanti; e</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>conosce il funzionamento e i fattori che influenzano la formazione del suo prezzo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Per i fondi in valori mobiliari ai quali si applica l’approccio «Commitment II» i derivati esotici devono essere ponderati, per la conversione nel rispettivo equivalente del sottostante conformemente all’articolo 35 capoverso 2, con il loro delta più elevato possibile (valore assoluto). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il modello di misurazione del rischio deve essere in grado di riprodurre il derivato esotico conformemente al suo rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> Se il delta massimo del derivato esotico è positivo, il derivato esotico deve essere ponderato con questo delta massimo rispettando i limiti massimi legali e regolamentari. Se il delta minimo del derivato esotico è negativo, il derivato esotico deve essere ponderato con questo delta minimo rispettando i limiti minimi regolamentari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Conclusione del contratto</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV conclude operazioni con derivati che sono negoziati in borsa o su un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Le operazioni con derivati OTC (operazioni OTC) sono autorizzate se le condizioni di cui agli articoli 30 e 31 sono soddisfatte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Operazioni OTC</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Le operazioni OTC possono essere concluse unicamente sulla base di un contratto quadro standardizzato conforme agli standard internazionali applicabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro"> La controparte deve:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>essere un intermediario finanziario sottoposto alla vigilanza e specializzato in questo genere di operazioni;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire un’esecuzione ineccepibile dell’operazione; e</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>adempiere i requisiti di solvibilità di cui all’articolo 31 capoverso 1.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Un derivato OTC deve poter essere valutato quotidianamente in modo affidabile e comprensibile e deve poter essere alienato, liquidato o chiuso con un’operazione di compensazione in ogni momento e al valore venale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> Se per un derivato OTC non è disponibile un prezzo di mercato, il suo prezzo deve poter essere verificato in ogni momento, ricorrendo a un modello di valutazione adeguato e riconosciuto nella prassi, sulla base del valore venale dei sottostanti dai quali il derivato è stato originato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_5"><num>5</num><content><p> Prima della conclusione di un contratto su un derivato di cui al capoverso 4 devono essere raccolte, in linea di principio, offerte concrete da almeno due controparti. Il contratto deve essere stipulato con la controparte che ha sottoposto l’offerta più vantaggiosa dal punto di vista del prezzo. È ammessa una deroga a tale principio ai fini della ripartizione dei rischi oppure se altre componenti contrattuali, tra cui la solvibilità o l’offerta di servizi, rendono un’altra offerta nel complesso più vantaggiosa per l’investitore. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_6"><num>6</num><content><p> In via eccezionale è possibile rinunciare a raccogliere offerte da almeno due controparti se è nell’interesse degli investitori. I motivi devono essere documentati in modo comprensibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_7"><num>7</num><content><p> La conclusione del contratto e la determinazione del prezzo devono essere documentate in modo comprensibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Solvibilità</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Per le operazioni OTC la controparte o il suo garante deve presentare un’elevata solvibilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Il suddetto requisito non si applica alla banca depositaria del fondo in valori mobiliari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Valutazione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> I derivati per i quali sono disponibili i prezzi attuali di mercato devono essere valutati agli ultimi corsi pagati sul mercato principale. I corsi devono provenire da una fonte esterna, indipendente dalla direzione del fondo o dalla SICAV e dai loro mandatari, specializzata in questo genere di operazioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> I derivati per i quali non è disponibile alcun prezzo di mercato attuale devono essere valutati, ricorrendo a modelli di valutazione adeguati e riconosciuti nella prassi, sulla base del valore venale dei sottostanti dai quali i derivati sono stati originati. Le valutazioni devono essere documentate e poter essere verificate. </p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Procedura di misurazione del rischio</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV applica l’approccio «Commitment I», l’approccio «Commitment II» o l’approccio modello.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> L’approccio modello può essere applicato solo previa approvazione della FINMA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV armonizza la prescelta procedura di misurazione del rischio in funzione degli obiettivi e della politica d’investimento come pure del profilo di rischio di ogni fondo in valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_4/listintro"> L’approccio modello deve essere obbligatoriamente applicato se:</listIntroduction><item eId="art_33/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la somma degli impegni del fondo in valori mobiliari non può essere rilevata e misurata in modo appropriato con l’approccio «Commitment I» o l’approccio «Commitment II»;</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>gli investimenti in derivati esotici costituiscono una parte non trascurabile; oppure</p></item><item eId="art_33/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>le strategie d’investimento complesse sono utilizzate in misura non trascurabile.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Approccio «Commitment I»</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Per i fondi in valori mobiliari ai quali si applica l’approccio «Commitment I» è ammesso unicamente l’utilizzo di derivati in senso stretto. Questi possono essere utilizzati solo se, tenuto conto della copertura necessaria ai sensi del presente articolo, non producono un effetto leva sul patrimonio del fondo né corrispondono a una vendita allo scoperto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> I derivati riducenti l’impegno devono essere coperti in permanenza dai sottostanti corrispondenti. Se il delta viene calcolato, può essere preso in considerazione per il calcolo dei sottostanti necessari. L’articolo 44 capoverso 3 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Una copertura mediante altri investimenti è consentita se il derivato riducente gli impegni si fonda su un indice calcolato da un istituto esterno e indipendente. L’indice deve essere rappresentativo degli investimenti usati a scopo di copertura e deve esistere una correlazione adeguata tra l’indice e gli investimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> Per i derivati aumentanti gli impegni, gli equivalenti dei sottostanti ai sensi dell’articolo 35 capoverso 2 devono essere coperti in permanenza mediante mezzi affini alla liquidità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_5/listintro"> Per mezzi affini alla liquidità si intendono:</listIntroduction><item eId="art_34/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la liquidità ai sensi dell’articolo 75 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>gli strumenti del mercato monetario ai sensi dell’articolo 74 OICol;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>gli investimenti collettivi di capitale che investono esclusivamente in liquidità o strumenti del mercato monetario;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>i titoli di credito e i diritti di credito, la cui durata residua non supera i dodici mesi e il cui emittente o garante presenta una solvibilità elevata;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>la liquidità sintetica;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_f"><num>f. </num><p>le linee di credito concesse al fondo in valori mobiliari, ma non utilizzate, nell’ambito dei limiti massimi legali e regolamentari;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_g"><num>g. </num><p>crediti d’imposta riguardanti l’imposta preventiva presso l’Amministrazione federale delle contribuzioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_6"><num>6</num><content><p> Le regole di compensazione ammesse e le operazioni di copertura a norma dell’articolo 36 capoversi 1, 2 e 4 possono essere prese in considerazione. Sono ammesse operazioni di copertura garantite da derivati sui tassi d’interesse. Le obbligazioni convertibili possono non essere prese in considerazione nel calcolo dell’impegno in derivati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Approccio «Commitment II»: calcolo della somma degli impegni</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Per determinare la somma degli impegni di un fondo in valori mobiliari con l’approccio «Commitment II» la direzione del fondo deve calcolare gli importi computabili dei singoli derivati e delle componenti derivate nonché gli importi computabili delle tecniche d’investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di derivati in senso stretto, l’importo computabile per la somma degli impegni da derivati è in regola generale l’equivalente del sottostante sulla base del valore venale del sottostante dei derivati. Gli equivalenti dei sottostanti sono calcolati conformemente all’allegato 1. Se ciò conduce a una determinazione più conservativa, è possibile ricorrere al valore nominale o al prezzo a termine dei contratti finanziari a termine calcolato in ogni giornata di negoziazione in borsa. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_3/listintro"> L’importo computabile per la somma degli impegni è dato dagli impegni di base del patrimonio netto del fondo e dalla somma dei seguenti valori assoluti:</listIntroduction><item eId="art_35/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>importi computabili dei singoli derivati e delle componenti derivate secondo l’allegato 1 che non sono inclusi nelle compensazioni secondo l’articolo 36;</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>importi computabili in base alle compensazioni ammesse secondo l’articolo 36; e</p></item><item eId="art_35/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>importi computabili delle tecniche d’investimento ammesse.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_4/listintro"> Nel calcolo dell’importo computabile per la somma degli impegni da derivati secondo il capoverso 3 le seguenti operazioni possono non essere prese in considerazione:</listIntroduction><item eId="art_35/para_4/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_4/lbl_a/listintro">«swap», con i quali l’andamento dei sottostanti detenuti direttamente dal fondo in valori mobiliari viene scambiato con l’andamento di altri sottostanti («total return swap»), a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_35/para_4/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>il rischio di mercato dei sottostanti scambiati venga completamente eliminato dal fondo in valori mobiliari, in modo che questi valori patrimoniali non abbiano alcun influsso sulla variazione del valore del fondo in valori mobiliari, e</p></item><item eId="art_35/para_4/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>lo «swap» non attribuisca diritti di opzione né implichi un effetto leva o altri rischi di mercato che vadano al di là dell’investimento diretto dei rispettivi sottostanti; </p></item></blockList></item><item eId="art_35/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>derivati ai quali vengono attribuiti fondi affini alla liquidità in modo che la combinazione tra derivato e fondi affini alla liquidità sia equivalente a un investimento diretto nel corrispondente sottostante e non generi dunque un ulteriore rischio di mercato né un effetto leva. I fondi affini alla liquidità utilizzati a copertura delle posizioni in derivati non possono essere contemporaneamente utilizzati per più combinazioni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_5"><num>5</num><content><p> I prestiti di valori mobiliari e le operazioni pensionistiche devono essere presi in considerazione nel calcolo della somma degli impegni se il reinvestimento delle garanzie comporta un effetto leva sul patrimonio del fondo. Nel caso di reinvestimento delle garanzie in investimenti finanziari che generano un rendimento superiore al tasso d’interesse esente da rischi, l’importo ottenuto deve essere computato nel calcolo della somma degli impegni da garanzie in contanti («cash collateral»).</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Approccio «Commitment II»: regole di compensazione e operazioni di copertura</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Le posizioni opposte in derivati dello stesso sottostante e le posizioni opposte in derivati e in investimenti dello stesso sottostante possono essere compensate tra loro, indipendentemente dalla scadenza dei derivati («netting»), se:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’operazione con derivati è stata conclusa unicamente al fine di eliminare i rischi connessi ai derivati o agli investimenti acquisiti;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>non vengono trascurati rischi sostanziali; e</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’importo computabile dei derivati viene calcolato secondo l’articolo 35.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_2/listintro"> Se nelle operazioni di copertura i derivati non si riferiscono allo stesso sottostante del valore patrimoniale da assicurare, ai fini di una compensazione («hedging») devono essere soddisfatte anche le condizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_36/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’operazione con derivati non si basa su una strategia d’investimento finalizzata al conseguimento di un utile;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_b"><num>b </num><p>il derivato comporta una riduzione comprovabile del rischio del fondo in valori mobiliari;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i rischi generali e particolari del derivato sono pareggiati; </p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>i derivati, i sottostanti e i beni patrimoniali da compensare si riferiscono alla stessa categoria di strumenti finanziari;</p></item><item eId="art_36/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la strategia di copertura è efficace anche in condizioni di mercato straordinarie.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_3/listintro"> Nel caso di un utilizzo prevalente di derivati su tassi d’interesse, l’importo da computare sulla somma degli impegni da derivati può essere calcolato mediante regole internazionali riconosciute di «netting» in base alla «duration», se:</listIntroduction><item eId="art_36/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le regole consentono un calcolo corretto del profilo di rischio del fondo in valori mobiliari; </p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i principali rischi sono presi in considerazione;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’applicazione di queste regole non produce un ingiustificato effetto leva; </p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>non sono perseguite strategie di arbitraggio sui tassi; e</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>l’effetto leva del fondo in valori mobiliari non è aumentato né applicando queste regole né investendo in posizioni a breve termine.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> A prescindere dal capoverso 2, i derivati utilizzati ad esclusiva copertura dei rischi di cambio e che non implicano un effetto leva o ulteriori rischi di mercato possono essere compensati nel calcolo della somma degli impegni in derivati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Approccio «Commitment II»: obbligo di documentazione</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Tutti i calcoli di cui agli articoli 35 e 36 devono essere documentati in modo comprensibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Approccio modello: principi del «Value-at-Risk»</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Con l’approccio modello la direzione del fondo o la SICAV stima per un fondo in valori mobiliari i rischi in quanto «Value-at-Risk» (VaR).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il modello deve essere documentato in modo dettagliato. In particolare, la documentazione deve contenere informazioni sulle specifiche del modello di misurazione del rischio, sul «backtesting» e sugli «stress test». </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV verifica periodicamente l’adeguatezza del modello. I risultati devono essere documentati in modo comprensibile. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><p> Il VaR di un fondo in valori mobiliari non deve in alcun momento superare il doppio del VaR del portafoglio di riferimento appartenente a tale fondo in valori mobiliari (limite VaR relativo).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> In caso di impiego dell’approccio modello, la direzione del fondo o la SICAV deve garantire un calcolo periodico della somma lorda degli impegni in derivati del corrispondente fondo in valori mobiliari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Approccio modello: calcolo del VaR</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> Il VaR può essere determinato con modelli di varianza-covarianza, simulazioni storiche o simulazioni «Monte Carlo». Per la scelta del modello deve essere presa in considerazione la rispettiva strategia d’investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_2/listintro"> Il VaR deve essere calcolato quotidianamente sulla base delle posizioni del giorno precedente. Devono essere utilizzati i parametri seguenti:</listIntroduction><item eId="art_39/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>un intervallo di confidenza del 99 per cento;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>un periodo di detenzione pari a 20 giorni di negoziazione;</p></item><item eId="art_39/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>un effettivo periodo storico di osservazione di almeno un anno (250 giorni lavorativi bancari).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_3/listintro"> Il VaR prende in considerazione il rischio di fluttuazione del tasso d’interesse, il rischio di cambio, il rischio azionario e il rischio delle materie prime. Inoltre vanno considerati:</listIntroduction><item eId="art_39/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>i rischi gamma e vega, per le posizioni in opzioni;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i rischi specifici nella forma di rischi residuali, per gli strumenti su azioni e su tassi d’interesse;</p></item><item eId="art_39/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>i rischi di evento, di default e di liquidità nell’ambito degli «stress test».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_4"><num>4</num><content><p> I calcoli devono essere documentati in modo comprensibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_5"><num>5</num><content><p> Uno scostamento dall’intervallo di confidenza, dal periodo di detenzione o dal periodo di osservazione è possibile in presenza di situazioni di mercato straordinarie e previa approvazione della FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Approccio modello: portafoglio di riferimento</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> Il portafoglio di riferimento appartenente a un fondo in valori mobiliari è un patrimonio senza effetto leva che, in linea di principio, non include derivati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> La composizione del portafoglio di riferimento è conforme alle indicazioni riportate nel regolamento del fondo, nel prospetto e nelle informazioni chiave per l’investitore del fondo in valori mobiliari, in particolare per quanto riguarda gli obiettivi d’investimento, la politica d’investimento e i limiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Essa va controllata periodicamente, ma almeno trimestralmente. La composizione e le modifiche apportate devono essere documentate in modo comprensibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_4/listintro"> Se nel regolamento del fondo o nel prospetto e nelle informazioni chiave per l’investitore un parametro di riferimento, quale un indice di azioni, è definito come portafoglio di riferimento, esso può essere utilizzato per il calcolo del VaR del portafoglio di riferimento. Il parametro di riferimento deve essere:</listIntroduction><item eId="art_40/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>senza derivati e privo dell’effetto leva; </p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>calcolato da un istituto esterno indipendente; e</p></item><item eId="art_40/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>rappresentativo degli obiettivi d’investimento, della politica d’investimento e dei limiti del fondo in valori mobiliari.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_40/para_5/listintro"> Il portafoglio di riferimento può includere derivati se:</listIntroduction><item eId="art_40/para_5/lbl_a"><num><sup>a.</sup> </num><p><sup>in base al regolamento del fondo o al prospetto il fondo in valori mobiliari attua una strategia «long/short» e nel portafoglio di riferimento l’esposizione «short» è rappresentata da derivati;</sup></p></item><item eId="art_40/para_5/lbl_b"><num><sup>b.</sup> </num><p><sup>in base al regolamento del fondo o al prospetto il fondo in valori mobiliari attua una politica d’investimento con copertura sui cambi e come parametro di riferimento utilizza un portafoglio di riferimento coperto contro il rischio valutario.</sup></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_6"><num>6</num><content><p> Se in ragione degli obiettivi d’investimento specifici e della politica d’investimento di un fondo in valori mobiliari non è possibile costituire un portafoglio di riferimento rappresentativo, può essere concordato con la FINMA un limite del VaR (limite VaR assoluto). Tale limite va menzionato nel prospetto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Approccio modello: controllo del modello di misurazione del rischio </heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><p> Il modello di misurazione del rischio deve essere verificato in relazione alla qualità della prognosi. Per un fondo in valori mobiliari occorre a tal fine comparare quotidianamente le modifiche effettive del valore netto di inventario nel corso di una giornata di negoziazione con il VaR calcolato il medesimo giorno («backtesting»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il confronto deve essere documentato in modo comprensibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Il campione da utilizzare è composto dalle ultime 250 osservazioni realizzate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> Se il modello di misurazione del rischio si dimostra impraticabile nel «backtesting», la società di audit e la FINMA devono essere informate immediatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_5"><num>5</num><content><p> Se dal «backtesting» emergono più di sei eccezioni, la praticabilità del modello di misurazione del rischio deve essere accuratamente verificata e la società di audit e la FINMA devono essere informate immediatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_6"><num>6</num><content><p> Nel caso di impraticabilità, la FINMA può esigere una rapida eliminazione delle eventuali lacune nel modello e ordinare una limitazione supplementare del rischio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Approccio modello: «stress test»</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Per i fondi in valori mobiliari devono essere simulate periodicamente, ma almeno una volta al mese, situazioni di mercato straordinarie («stress test»).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Gli «stress test» devono inoltre essere effettuati se non può essere escluso un sostanziale cambiamento del risultato di tali test in seguito a un cambiamento del valore o della composizione del fondo in valori mobiliari oppure in seguito al cambiamento delle circostanze sul mercato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Tutti i fattori di rischio che possono influenzare in modo determinante il mantenimento del valore del fondo in valori mobiliari devono essere integrati negli «stress test». Un’attenzione particolare deve essere posta sui fattori di rischio che non sono presi in considerazione nel modello di misurazione del rischio o lo sono in modo incompleto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_4"><num>4</num><content><p> I risultati degli «stress test» effettuati e i provvedimenti che risultano necessari devono essere documentati in modo comprensibile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Approccio modello: deroghe e modifiche </heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> La FINMA può autorizzare deroghe alle prescrizioni degli articoli 38–42.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Può autorizzare altri modelli di misurazione del rischio se garantiscono una protezione adeguata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p> Se sono previste modifiche nel modello di misurazione del rischio, del «backtesting» o degli «stress test», esse vanno sottoposte preventivamente all’approvazione della FINMA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Copertura dell’impegno alla consegna fisica di un sottostante</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> Se con un derivato la direzione del fondo o la SICAV stipula un impegno alla consegna fisica di un sottostante, il derivato deve essere coperto con il rispettivo sottostante.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> La copertura di tale impegno con altri investimenti è autorizzata se gli investimenti e i sottostanti sono altamente liquidi e a una richiesta di consegna possono essere acquistati o venduti in ogni momento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> La direzione del fondo o la SICAV deve poter disporre in ogni momento e senza restrizioni di tali sottostanti o investimenti. </p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Copertura dell’impegno di pagamento</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Se con un derivato la direzione del fondo o la SICAV stipula un impegno di pagamento, quest’ultimo deve essere coperto in permanenza con mezzi affini alla liquidità ai sensi dell’articolo 34 capoverso 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_2/listintro"> Per i fondi in valori mobiliari che applicano l’approccio «Commitment II» o l’approccio modello, sono riconosciuti anche quali coperture:</listIntroduction><item eId="art_45/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i titoli di credito e i diritti di credito con una durata residua di oltre dodici mesi il cui emittente o garante presenta un’elevata solvibilità;</p></item><item eId="art_45/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le azioni negoziate in borsa o su un altro mercato regolamentato e accessibile al pubblico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> La copertura secondo il capoverso 2 deve potere essere trasformata in liquidità in ogni momento ed entro sette giorni lavorativi bancari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Le azioni possono essere prese in considerazione solo con un valore venale diminuito di un margine di garanzia. Il margine di garanzia deve prendere in considerazione la volatilità della relativa azione e non deve scendere al di sotto del 15 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_5"><num>5</num><content><p> Se per un investimento giunge a scadenza un versamento suppletivo, esso deve essere considerato un impegno di pagamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Prescrizioni generali di computo sulle limitazioni d’investimento</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro"> Nel quadro del rispetto dei limiti massimi e minimi stabiliti nelle limitazioni d’investimento legali e regolamentari devono essere presi in considerazione:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli investimenti, compresi i derivati, ai sensi dell’articolo 70 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>le liquidità ai sensi dell’articolo 75 OICol;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i crediti nei confronti delle controparti risultanti da operazioni OTC.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatte salve eventuali deroghe per i fondi indicizzati ai sensi dell’articolo 82 OICol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p> Se una limitazione d’investimento è violata a causa della modifica del delta, la regolarità della situazione deve essere ripristinata al più tardi entro tre giorni lavorativi bancari salvaguardando gli interessi degli investitori.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Computo dei derivati</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> Ai fini dell’osservanza dei limiti massimi e minimi legali e regolamentari, in particolare delle prescrizioni sulla ripartizione dei rischi, sono determinanti gli equivalenti dei sottostanti conformemente all’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> Nell’ambito di una strategia di copertura tramite posizioni in derivati riducenti l’impegno è consentito scendere temporaneamente al di sotto di un limite minimo, se gli interessi degli investitori sono salvaguardati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> Le componenti derivate devono essere prese in considerazione con l’importo computabile ai sensi dell’articolo 35.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Computo dei crediti nei confronti delle controparti sui limiti massimi</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><p> I crediti nei confronti delle controparti relativi a operazioni con derivati devono essere calcolati sulla base dei valori di rimpiazzo positivi attuali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> I valori di rimpiazzo positivi e negativi relativi a operazioni con derivati con la stessa controparte possono essere compensati se con tale controparte è stato stipulato un accordo di compensazione («netting»), che ottempera ai requisiti di legge ed è giuridicamente applicabile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_3/listintro"> I crediti relativi a operazioni con derivati nei confronti di una controparte centrale di una borsa o di un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico non devono essere presi in considerazione se:</listIntroduction><item eId="art_48/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la controparte centrale è sottoposta a vigilanza adeguata; </p></item><item eId="art_48/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>i derivati e la copertura sono oggetto di una valutazione quotidiana al corso di mercato con una compensazione quotidiana dei margini. </p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Pubblicazione</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’utilizzo di derivati è autorizzato nell’ambito della gestione di un fondo in valori mobiliari, tali derivati devono essere descritti nel regolamento e nel prospetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Nel prospetto occorre indicare se i derivati sono utilizzati per attuare la strategia d’investimento o unicamente a copertura delle posizioni d’investimento. Il prospetto deve spiegare inoltre i possibili effetti del loro utilizzo sul profilo di rischio del fondo in valori mobiliari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p> Nel regolamento del fondo e nel prospetto deve essere indicata la procedura di misurazione del rischio utilizzata per il fondo in valori mobiliari. Il prospetto deve inoltre descrivere la procedura di misurazione del rischio. In caso di utilizzo dell’approccio modello deve essere indicata la somma lorda attesa degli impegni in derivati. Se viene utilizzato l’approccio relativo VaR, occorre pubblicare nel prospetto il portafoglio di riferimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p> Se, per effetto dell’utilizzo di derivati, un fondo in valori mobiliari può presentare una volatilità o un effetto leva elevati, questa caratteristica deve essere posta in rilievo nel prospetto come pure nei documenti pubblicitari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p> I rischi di controparte dei derivati devono essere menzionati nel prospetto.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Amministrazione delle garanzie</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 76 cpv. 2 e 80 cpv. 4 OICol<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Campo di applicazione </heading><paragraph eId="art_50/para"><content><p>I valori patrimoniali accettati come garanzie nell’ambito delle tecniche d’investimento o delle operazioni OTC devono soddisfare i requisiti della presente sezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Requisiti per le garanzie</heading><paragraph eId="art_51/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para/listintro">Possono essere accettate unicamente le garanzie che soddisfano i seguenti requisiti:</listIntroduction><item eId="art_51/para/lbl_a"><num>a. </num><p>denotano un’elevata liquidità e sono negoziate a un prezzo trasparente in borsa o su un altro mercato regolamentato e accessibile al pubblico. Possono essere vendute in tempi brevi a un prezzo prossimo alla valutazione eseguita prima della vendita;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sono valutate almeno in ogni giornata di negoziazione in borsa. In caso di elevata volatilità dei prezzi si ricorre a opportuni margini di garanzia conservativi;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_c"><num>c. </num><p>non sono emesse dalla controparte o da una società appartenente al gruppo della controparte o dipendente da esso;</p></item><item eId="art_51/para/lbl_d"><num>d. </num><p>l’emittente presenta un’elevata solvibilità.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Amministrazione delle garanzie</heading><paragraph eId="art_52/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para/listintro">Nell’amministrare le garanzie la direzione del fondo, la SICAV o i rispettivi mandatari devono soddisfare i seguenti obblighi e requisiti:</listIntroduction><item eId="art_52/para/lbl_a"><num>a. </num><p>devono diversificare adeguatamente le garanzie rispetto a Paesi, mercati ed emittenti. Una diversificazione degli emittenti è considerata adeguata se le garanzie detenute da un singolo emittente non superano il 20 per cento del valore netto di inventario. Una deroga è ammessa se le garanzie soddisfano i requisiti dell’articolo 83 capoverso 1 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> o se sono soddisfatte le condizioni per l’autorizzazione a norma dell’articolo 83 capoverso 2 OICol. Se più controparti prestano garanzie deve essere garantito un approccio aggregato;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_b"><num>b. </num><p>devono poter ottenere in qualunque momento, senza il coinvolgimento e l’approvazione della controparte, il potere e la facoltà di disporre delle garanzie ricevute in caso di insolvenza della controparte;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_c"><num>c. </num><p>non possono prestare, ricostituire in pegno, rivendere né reinvestire nell’ambito di un’operazione pensionistica o a copertura degli impegni relativi agli strumenti finanziari derivati le garanzie che sono state costituite in pegno o trasferite loro in proprietà. Possono investire le garanzie in contanti ricevute («cash collateral») solo nella rispettiva valuta come liquidità, in titoli di Stato di qualità elevata nonché direttamente o indirettamente in strumenti del mercato monetario di breve durata oppure utilizzarle per «reverse repo»;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_d"><num>d. </num><p>se accettano garanzie per oltre il 30 per cento del patrimonio del fondo, devono assicurare che i rischi di liquidità siano rilevati adeguatamente e possano essere monitorati. A tal fine occorre svolgere «stress test» periodici, che tengano conto di condizioni di liquidità normali, ma anche straordinarie. I controlli effettuati devono essere documentati;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_e"><num>e. </num><p>devono tenere conto dei rischi connessi all’amministrazione delle garanzie nell’ambito della gestione del rischio;</p></item><item eId="art_52/para/lbl_f"><num>f. </num><p>devono essere in grado di attribuire eventuali pretese rimaste scoperte dopo la realizzazione delle garanzie al fondo in valori mobiliari i cui valori patrimoniali erano oggetto delle operazioni sottostanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Strategia in materia di garanzie</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para_1/listintro"> La direzione del fondo e la SICAV nonché i rispettivi mandatari devono disporre di una strategia in materia di garanzie che:</listIntroduction><item eId="art_53/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>preveda margini di garanzia adeguati; </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sia sintonizzata su tutti i tipi di valori patrimoniali ricevuti in garanzia; e </p></item><item eId="art_53/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>tenga conto delle caratteristiche delle garanzie, tra cui volatilità e rischio di insolvenza dell’emittente. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> La direzione del fondo e la SICAV devono documentare la strategia in materia di garanzie. </p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Custodia delle garanzie</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> Le garanzie ricevute devono essere custodite presso la banca depositaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_54/para_2/listintro"> La custodia da parte di un ente terzo di custodia sottoposto alla vigilanza su incarico della direzione del fondo è autorizzata se:</listIntroduction><item eId="art_54/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la proprietà delle garanzie non viene trasferita; e</p></item><item eId="art_54/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ente terzo di custodia è indipendente dalla controparte.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> La banca depositaria provvede al regolamento sicuro e conforme al contratto delle garanzie che vengono fornite a una controparte, a un ente di custodia da questa incaricato o a una controparte centrale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Prospetto</heading><paragraph eId="art_55/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_55/para/listintro">Il prospetto del fondo in valori mobiliari deve contenere informazioni adeguate sulla strategia in materia di garanzie, in particolare le indicazioni: </listIntroduction><item eId="art_55/para/lbl_a"><num>a. </num><p>sui generi di garanzie ammessi;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sull’entità necessaria della garanzia;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_c"><num>c. </num><p>sulla determinazione dei margini di garanzia;</p></item><item eId="art_55/para/lbl_d"><num>d. </num><p>sulla strategia d’investimento e sui rischi in caso di reinvestimento delle garanzie in contanti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_1/chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Strutture «master» e «feeder»</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 73<i>a </i>OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_56/para"><content><p>Gli investitori di un fondo «master» sono in linea di principio i suoi fondi «feeder». Altri investitori possono essere ammessi a condizione che la direzione del fondo o la SICAV li informi preventivamente del fatto che investono in un fondo «master» e garantisca la parità di trattamento degli altri investitori rispetto ai fondi «feeder». </p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Requisiti per i documenti di un fondo «feeder»</heading><paragraph eId="art_57/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_1/listintro"> Oltre alle indicazioni di cui agli articoli 35<i>a</i> e 62<i>b</i> OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> il contratto del fondo o il regolamento d’investimento di un fondo «feeder» o di un comparto «feeder» contengono in particolare:</listIntroduction><item eId="art_57/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indicazione che si tratta di un fondo «feeder» che investe per almeno l’85 per cento in un determinato fondo «master»;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la denominazione del fondo «master»;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’obiettivo d’investimento e la politica d’investimento del fondo «master»;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il genere, l’ammontare e il calcolo di tutte le remunerazioni e delle spese accessorie che derivano dall’investimento nel fondo «master» e possono essere addebitate al patrimonio del fondo o agli investitori;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’informazione che il contratto del fondo, il regolamento d’investimento, il prospetto, le informazioni chiave per l’investitore e il rapporto d’esercizio annuale e semestrale del fondo «master» sono ottenibili gratuitamente;</p></item><item eId="art_57/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>l’informazione che, dopo lo scioglimento del fondo «master» o dopo la sua fusione, la sua trasformazione o il trasferimento del suo patrimonio, il fondo «feeder» può continuare a esistere fino all’approvazione della richiesta di cui all’articolo 63 o 64.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para_2/listintro"> Oltre alle indicazioni a norma dell’articolo 106 OICol, il prospetto di un fondo «feeder» contiene in particolare:</listIntroduction><item eId="art_57/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’informazione che si tratta di un fondo «feeder» che investe almeno l’85 per cento in un determinato fondo «master»;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>una descrizione del fondo «master», compresa quella della strategia d’investimento e del profilo di rischio;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>una sintesi dei principali contenuti degli accordi stipulati conformemente agli articoli 58, 61 e 62 concernenti la collaborazione e gli obblighi d’informazione;</p></item><item eId="art_57/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>il luogo presso il quale possono essere ottenute gratuitamente altre indicazioni sul fondo «master» e sugli accordi stipulati concernenti la collaborazione e gli obblighi d’informazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_3"><num>3</num><content><p> Il rapporto d’esercizio annuale del fondo «feeder» indica il luogo presso il quale possono essere ottenuti gratuitamente il rapporto d’esercizio annuale e il rapporto d’esercizio semestrale del fondo «master».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_57/para_4"><num>4</num><content><p> I documenti per il marketing e le informazioni chiave per l’investitore contengono l’avvertenza che si tratta di un fondo «feeder» che investe almeno l’85 per cento del suo patrimonio in un determinato fondo «master». </p></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Obblighi comuni del fondo «master» e del fondo «feeder» o delle direzioni dei fondi</heading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p> Il fondo «master» mette a disposizione del fondo «feeder» tutte le informazioni e i documenti necessari all’adempimento dei suoi obblighi. Al riguardo i due fondi stipulano un accordo concernente la collaborazione e gli obblighi d’informazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_58/para_2/listintro"> L’accordo concernente la collaborazione e gli obblighi d’informazione disciplina almeno i seguenti punti:</listIntroduction><item eId="art_58/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i principi concernenti la trasmissione dei documenti determinanti e di altre informazioni da parte del fondo «master» al fondo «feeder»;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>l’obbligo di informazione del fondo «master» da parte del fondo «feeder» sulla delega di mansioni a terzi;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le violazioni di prescrizioni legali e contrattuali soggette all’obbligo di notifica da parte del fondo «master» al fondo «feeder» nonché forma e tempi di tali notifiche;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>l’obbligo di notifica da parte del fondo «master» al fondo «feeder» della somma degli impegni in strumenti finanziari derivati;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>l’obbligo di informazione da parte del fondo «master» al fondo «feeder», qualora stipuli con terzi altri accordi concernenti lo scambio di informazioni;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le possibilità d’investimento del fondo «feeder» nel fondo «master» nonché le indicazioni delle spese e degli oneri a carico del fondo «feeder»;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>le basi e le modalità di attuazione delle misure di cui al capoverso 4;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>le modalità di notifica della sospensione delle emissioni e dei riscatti nonché le misure per la notifica di errori nella determinazione dei prezzi del fondo «master»;</p></item><item eId="art_58/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>principi per armonizzare i rapporti di verifica del fondo «master» e del fondo «feeder».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p> Se il fondo «master» e il fondo «feeder» sono gestiti dalla stessa direzione del fondo o SICAV, l’accordo concernente la collaborazione e gli obblighi d’informazione può essere sostituito da direttive interne. Queste devono contenere misure per impedire conflitti d’interesse. Le direttive interne devono inoltre soddisfare i requisiti di cui al capoverso 2 lettere f–i.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p> Il fondo «master» e il fondo «feeder» adottano misure per coordinare la tempistica del calcolo e della pubblicazione del valore netto di inventario, al fine di impedire il «market timing» e le possibilità di arbitraggio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Obblighi del fondo «master» o della sua direzione</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Il fondo «master» informa senza indugio la FINMA dell’identità di ogni fondo «feeder» che investe nelle proprie quote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p> Al fondo «feeder» il fondo «master»» non addebita commissioni di emissione e di riscatto per l’investimento nelle proprie quote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Il fondo «master» si assicura che tutte le necessarie informazioni legali o contrattuali siano messe tempestivamente a disposizione del fondo «feeder», della sua banca depositaria, della società di audit nonché della FINMA. Per questo si attiene agli obblighi legali e contrattuali concernenti la pubblicazione di dati e la loro protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Obblighi del fondo «feeder» o della sua direzione</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p> Il fondo «feeder» comunica alla propria banca depositaria tutte le informazioni concernenti il fondo «master» che le occorrono per adempiere i suoi compiti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Controlla efficacemente l’attività del fondo «master».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_3"><num>3</num><content><p> Nel calcolo della somma dei suoi impegni a norma dell’articolo 72 capoverso 3 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> tiene conto della somma degli impegni del fondo «master» rispetto agli investimenti del fondo «feeder» nel fondo «master».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_4"><num>4</num><content><p> Se il fondo «feeder», la sua direzione o un’altra persona che agisce a nome del fondo «feeder» o della sua direzione ottiene un vantaggio pecuniario in rapporto all’investimento nelle quote del fondo «master», tale vantaggio deve essere accreditato al patrimonio del fondo «feeder».</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Obblighi della banca depositaria</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> Nel caso in cui constati irregolarità in relazione al fondo «master» che possono avere effetti negativi sul fondo «feeder», la banca depositaria del fondo «master» istruisce in merito la società di audit e il fondo «feeder», oppure la direzione del fondo e la sua banca depositaria. Sono considerate irregolarità i seguenti eventi:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>errori nel calcolo del valore netto di inventario del fondo «master»;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>errori nelle transazioni, nell’esecuzione di acquisti e vendite o di ordini di emissione o riscatto di quote del fondo «master» da parte del fondo «feeder»;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>errori nella distribuzione o nella tesaurizzazione di ricavi del fondo «master»;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>violazioni di disposizioni legali nonché degli obiettivi, dei limiti, della politica o della strategia d’investimento del fondo «master» descritti nei contratti del fondo, nei regolamenti d’investimento, nel prospetto o nelle informazioni chiave per l’investitore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_2/listintro"> Se hanno banche depositarie diverse, il fondo «master» e il fondo «feeder» stipulano, d’intesa con il fondo «master» e il fondo «feeder», un accordo concernente la collaborazione e gli obblighi d’informazione al fine di garantire l’osservanza dei loro obblighi. Tale accordo contiene almeno i punti seguenti:</listIntroduction><item eId="art_61/para_2/lbl_a"><num>a.  </num><p>la descrizione dei documenti e delle categorie di informazioni che le due banche depositarie si scambiano regolarmente, comprese le modalità e i tempi di trasmissione;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i principi concernenti il disbrigo delle questioni operative, compresi il calcolo del valore netto di inventario, la protezione dal «market timing» e il trattamento delle istruzioni impartite dal fondo «feeder»;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le modalità di comunicazione delle violazioni delle prescrizioni legali e contrattuali da parte del fondo «master»;</p></item><item eId="art_61/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>altri elementi necessari alla collaborazione tra le banche depositarie. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Nello scambio di dati le banche depositarie osservano gli obblighi legali e contrattuali concernenti la pubblicazione di dati e la loro protezione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Obblighi della società di audit</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> Nel suo rapporto sintetico sul fondo «feeder» la società di audit tiene conto del rapporto sintetico sul fondo «master». Se il fondo «master» e il fondo «feeder» hanno esercizi non coincidenti, alla data di chiusura dell’esercizio del fondo «feeder» il fondo «master» allestisce una chiusura intermedia. Su questa base la società di audit allestisce per il fondo «master» un rapporto sintetico ad hoc alla data di chiusura dell’esercizio del fondo «feeder».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Nel rapporto sintetico sul fondo «feeder» la società di audit cita le divergenze rispetto al testo standard e ad altre importanti informazioni contenute nel rapporto sintetico sul fondo «master» e il loro effetto sul fondo «feeder».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_62/para_3/listintro"> Se hanno società di audit diverse, il fondo «master» e il fondo «feeder» stipulano un accordo concernente la collaborazione e gli obblighi d’informazione per garantire l’adempimento dei loro obblighi. Tale accordo deve contenere almeno:</listIntroduction><item eId="art_62/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la descrizione dei documenti e delle categorie di informazioni che le due società di audit si scambiano regolarmente, comprese le modalità e i tempi di trasmissione;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il coordinamento del ruolo delle società di audit nella procedura di allestimento dei rapporti d’esercizio annuali del fondo «master» e del fondo «feeder»;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’indicazione delle informazioni che devono essere menzionate nel rapporto di verifica del fondo «master» secondo il capoverso 2;</p></item><item eId="art_62/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>ulteriori modalità di regolamentazione della collaborazione tra le società di audit nonché l’allestimento e la trasmissione dei rapporti sintetici e dei rapporti ad hoc.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Liquidazione del fondo «master»</heading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para_1/listintro"> A comunicazione avvenuta della liquidazione del fondo «master», il fondo «feeder» sospende senza indugio i rimborsi. Entro un mese dall’avvenuta comunicazione della liquidazione del fondo «master» inoltra alla FINMA la notifica o la domanda di:</listIntroduction><item eId="art_63/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>liquidazione del fondo «feeder»;</p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>modifica del contratto del fondo o del regolamento d’investimento in seguito al cambiamento del fondo «master»; oppure </p></item><item eId="art_63/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>modifica del contratto del fondo o del regolamento d’investimento in seguito alla trasformazione in un fondo non «feeder».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p> Il ricavato della liquidazione del fondo «master» può essere versato prima dell’approvazione delle richieste di cui al capoverso 1 lettere b e c solo se, fino al momento dell’approvazione, viene reinvestito esclusivamente allo scopo di una gestione efficiente della liquidità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Fusione, trasformazione e trasferimento del patrimonio</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Se il fondo «master» decide la fusione, la trasformazione o il trasferimento del patrimonio, entro un mese dalla comunicazione da parte del fondo «master» il fondo «feeder» deve notificare alla FINMA se:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>procede alla liquidazione;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>vuole mantenere lo stesso fondo «master»;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>cambia in un altro fondo «master»; oppure</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>si trasforma in un fondo non «feeder».</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Contemporaneamente alla notifica, il fondo «feeder» inoltra alla FINMA, se necessario, una richiesta di approvazione delle modifiche del contratto del fondo o del regolamento d’investimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p> Se la fusione, la trasformazione o il trasferimento del patrimonio del fondo «master» avviene prima dell’approvazione della domanda di cui al capoverso 1 lettere c e d, il fondo «feeder» può riscattare le quote del fondo «master» solo se il ricavato conseguito viene reinvestito, fino all’entrata in vigore dei cambiamenti, esclusivamente allo scopo di una gestione efficiente della liquidità. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_1/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Altri fondi </heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> Le prescrizioni per i fondi in valori mobiliari relative ai prestiti di valori mobiliari (art. 1–9), alle operazioni pensionistiche (art. 10–22), agli strumenti finanziari derivati (art. 23–49), all’amministrazione delle garanzie (art. 50–55) e alle strutture «master» e «feeder» (art. 56–64) si applicano per analogia ad altri fondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi gli articoli 100 e 101 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote><sup><span>.</span></sup></p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA può concedere deroghe a tali prescrizioni (art. 101 OICol).</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_2"><num>Titolo 2: </num><heading>Istituti</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Obblighi del rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 128<i>a</i> cpv. 2 e 131 segg. OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Obblighi di pubblicazione</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> Il rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri pubblica il prezzo di emissione e il prezzo di riscatto e, all’occorrenza, il valore di inventario con aggiunta la menzione «commissioni non comprese» negli organi di pubblicazione indicati nel prospetto, segnatamente a ogni emissione e riscatto di quote, ma in ogni caso almeno due volte al mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli investimenti collettivi di capitale con diritto di riscatto limitato ai sensi dell’articolo 109 capoverso 3 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> la pubblicazione di cui al capoverso 1 deve avvenire almeno una volta al mese. Le settimane e i giorni nei quali è effettuata la pubblicazione vanno indicati nel prospetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_3"><num>3</num><content><p> La comunicazione concernente la modifica dei documenti destinata agli investitori nello Stato di origine dell’investimento collettivo di capitale deve essere pubblicata contemporaneamente anche in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_a"><num><b>Art. 66</b><i>a</i></num><heading>Obblighi di comunicazione</heading><paragraph eId="art_66_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_66_a/para_1/listintro"> Il rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri deve informare senza indugio la FINMA in particolare se:</listIntroduction><item eId="art_66_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli investimenti collettivi di capitale o i loro comparti vengono riuniti o liquidati o la loro forma giuridica viene modificata;</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>un investimento collettivo di capitale o un suo comparto non è stato lanciato oppure l’offerta in Svizzera non è stata accettata o è stata sospesa;</p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il rimborso delle quote in un investimento collettivo di capitale estero da esso rappresentato viene differito o se la società di gestione patrimoniale ha deciso una riduzione proporzionale delle domande di riscatto (gating); </p></item><item eId="art_66_a/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>un’autorità estera di vigilanza ha adottato misure nei confronti dell’investimento collettivo di capitale, segnatamente il ritiro dell’approvazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_66_a/para_2"><num>2</num><content><p> In caso di cambiamento dell’ufficio di pagamento e in caso di scioglimento di contratti di rappresentanza, il mandato può essere concluso soltanto previa approvazione della FINMA (art. 120 cpv. 2<sup>bis</sup> LICol).</p></content></paragraph></article><article eId="art_66_b"><num><b>Art. 66</b><i>b</i></num><heading>Obbligo di comunicazione in caso di disdetta o di mutamento dell’assicurazione di responsabilità civile professionale</heading><paragraph eId="art_66_b/para"><content><p>I rappresentanti di investimenti collettivi di capitale esteri devono comunicare senza indugio alla FINMA la disdetta o la modifica dell’assicurazione di responsabilità civile professionale.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Gestione dei rischi e controllo dei rischi</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 14 LICol e 12<i>a</i> OICol<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_67/para"><content><p>Per la gestione dei rischi e il controllo dei rischi, gli articoli 8–14 dell’ordinanza FINMA del 4 novembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>954.111</b></ref></p></authorialNote> sugli istituti finanziari si applicano per analogia alle SICAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68_71"><num><b>Art. 68</b>a <b>71</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Capitolo 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 33 cpv. 1 OICol<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><paragraph eId="art_72/para"><content><p>La SICAV autogestita garantisce che la valutazione degli investimenti sia distinta, a livello di funzioni e di personale, dalla funzione incaricata di decidere gli investimenti (gestione del portafoglio).</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>...</heading><article eId="art_73_76"><num><b>Art. 73</b>a<b> 76</b><authorialNote><p> Abrogati dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Banca depositaria</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 14, 72 seg. LICol e 102<i>a </i>segg. OICol<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Organizzazione</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p> La banca depositaria garantisce l’autonomia dalla direzione del fondo o dalla SICAV a livello di locali, personale e funzioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Nel delegare compiti alla banca depositaria, la direzione del fondo o la SICAV garantisce che non sorgano conflitti d’interesse. Al riguardo deve essere garantita, a livello di istruzioni, l’autonomia reciproca tra la direzione del fondo o la SICAV delegante, o i suoi mandatari, e le persone cui la banca depositaria ha affidato compiti a norma dell’articolo 73 LICol. I conflitti d’interesse che non possono essere evitati devono essere comunicati agli investitori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone cui la banca depositaria ha affidato compiti a norma dell’articolo 73 LICol non possono assumere contemporaneamente compiti delegati dalla direzione del fondo o dalla SICAV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Funzione di controllo</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Per assumere i compiti di controllo di cui all’articolo 73 capoverso 3 lettere a e b LICol la banca depositaria valuta i rischi in relazione con il tipo, la portata e la complessità della strategia dell’investimento collettivo di capitale al fine di sviluppare procedure di controllo che siano adeguate per l’investimento collettivo di capitale e i valori patrimoniali nei quali investe. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_78/para_2/listintro"> La banca depositaria emana direttive interne adeguate nelle quali sancisce quantomeno: </listIntroduction><item eId="art_78/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il modo in cui è organizza la propria funzione di controllo, in particolare quali ruoli sono previsti e quali sono le responsabilità individuali;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la procedura di controllo in base alla quale devono essere svolti i controlli, compresi quelli per il trasferimento della custodia a un depositario terzo o collettivo ai sensi dell’articolo 105<i>a</i> OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il piano e i processi di controllo, in particolare i metodi, le basi di dati e la periodicità dei controlli;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le procedure di «escalation» avviate al momento della constatazione di irregolarità, in particolare le fasi procedurali, le scadenze, i contatti con la direzione del fondo o la SICAV e altre parti importanti, la procedura per definire le misure da adottare e gli obblighi di informazione;</p></item><item eId="art_78/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>il rapporto della banca depositaria all’indirizzo degli organi e di eventuali altri destinatari in merito alla sua attività di controllo, in particolare la frequenza, la forma e il contenuto del rapporto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p> Nei confronti della direzione del fondo la banca depositaria ha il diritto e l’obbligo di prendere provvedimenti contro investimenti non ammessi. Se nello svolgimento della sua funzione di controllo giunge a conoscenza di questi investimenti, ripristina la situazione regolamentare, ad esempio incaricando di recedere dagli investimenti.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titolo 3: </num><heading>Contabilità, valutazione, rendiconto e obbligo di pubblicazione</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Contabilità e presentazione dei conti</heading><section eId="tit_3/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Principi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 87 e 91 LICol)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> Sempreché la LICol e la presente ordinanza non dispongano altrimenti, alla contabilità e alla presentazione dei conti secondo l’articolo 87 LICol si applicano le disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (CO).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> La contabilità deve essere allestita conformemente ai requisiti legali per i rapporti annuali e semestrali (art. 89 segg. LICol) e procedendo in modo che presenti un quadro fedele della reale situazione del patrimonio e dei risultati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_3"><num>3</num><content><p> Le transazioni, comprese le operazioni fuori bilancio, devono essere rilevate immediatamente dopo la conclusione del contratto. L’iscrizione a bilancio delle transazioni chiuse, ma il cui regolamento non è ancora avvenuto, si basa sul principio della data di conclusione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_4"><num>4</num><content><p> La contabilità deve tenere conto delle esigenze del diritto fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Unità di conto</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 cpv. 3 e 108 LICol e 35<i>a</i> cpv. 1 lett. o OICol<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_80/para_1/listintro"> Una valuta estera può essere designata quale unità di conto:</listIntroduction><item eId="art_80/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nel regolamento del fondo, per il fondo d’investimento o per i relativi comparti;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nel regolamento d’investimento, per i comparti della SICAV;</p></item><item eId="art_80/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>nel contratto delle società in accomandita, per gli investimenti collettivi di capitale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> La SICAV stabilisce inoltre nel proprio regolamento d’investimento la valuta che è l’unità di conto del conto globale (art. 98) e la procedura di conversione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> Se per la presentazione dei conti viene utilizzata una valuta estera, i valori non devono essere indicati anche nella valuta nazionale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Investimenti collettivi di capitale aperti</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Comparti e classi di quote</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 92–94 LICol e 112 OICol<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote></sup>)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Nel caso di investimenti collettivi di capitale multi-comparto, le disposizioni del presente titolo si applicano a ogni comparto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> I singoli comparti devono essere riportati separatamente nel rapporto annuale e nel rapporto semestrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> L’esercizio dei comparti deve chiudersi alla stessa data.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_4"><num>4</num><content><p> Per le classi di quote, il valore netto di inventario deve essere indicato per ogni classe di quote.</p></content></paragraph></article><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Controllo delle quote e dei certificati</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 11 e 73 cpv. 1 LICol)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_82/para_1/listintro"> La banca depositaria registra l’emissione e il riscatto di quote comprese le frazioni. Al riguardo, rileva le informazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_82/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la data dell’emissione o del riscatto;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero delle quote emesse o riscattate;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>il versamento lordo dell’investitore o il versamento netto all’investitore;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le rimunerazioni e le spese accessorie per l’emissione o il riscatto;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>la somma accreditata o addebitata all’investimento di capitale;</p></item><item eId="art_82/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>il valore netto di inventario della quota.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p> Se le quote sono nominative, l’identità dell’investitore deve essere registrata separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_3"><num>3</num><content><p> La banca depositaria registra separatamente le emissioni e il riscatto di certificati di quote.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Fondi immobiliari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 59 cpv. 1 lett. b, 83 LICol e 86 cpv. 3 lett. b e 93 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Il fondo immobiliare e le società immobiliari di sua proprietà devono chiudere l’esercizio contabile lo stesso giorno. La FINMA può accordare deroghe se l’allestimento di una contabilità consolidata è garantito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Nel calcolo del valore netto di inventario devono essere prese in considerazione le imposte relative all’eventuale liquidazione del fondo immobiliare, in particolare le imposte sul reddito, le imposte sugli utili da sostanza immobiliare ed eventualmente le imposte sul trapasso di proprietà.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> In una misura economicamente appropriata gli ammortamenti su immobili, compresi gli accessori, possono essere addebitati al conto economico.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Valutazione</heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni comuni</heading><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Investimenti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 e 89 cpv. 2 LICol)</subheading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><p> Gli investimenti sono valutati al valore venale (art. 88 LICol).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_2/listintro"> Nell’allegato al conto patrimoniale rispettivamente al bilancio e al conto economico (art. 94 e 95) gli investimenti devono essere ricapitolati in una tabella, suddivisi nelle tre categorie di valutazione seguenti: </listIntroduction><item eId="art_84/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>investimenti quotati in borsa o negoziati su un altro mercato regolamentato e accessibile al pubblico, valutati in funzione dei corsi pagati sul mercato principale (art. 88 cpv. 1 LICol);</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>investimenti per i quali non è disponibile un corso ai sensi della lettera a, valutati in base ai parametri osservabili sul mercato;</p></item><item eId="art_84/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>investimenti che a causa di parametri non osservabili sul mercato vengono valutati con opportuni modelli di valutazione considerando le condizioni attuali dei mercati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>«Private equity»</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 cpv. 2 e 108 LICol)</subheading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p> La valutazione degli investimenti in «private equity» deve essere fatta conformemente a standard internazionali riconosciuti, sempreché non sia disciplinata nella presente ordinanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p> Gli standard applicati devono essere descritti dettagliatamente nel prospetto o nel regolamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fondi immobiliari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 e 90 LICol)</subheading><paragraph eId="art_86/para"><content><p>Nel conto patrimoniale i terreni edificabili e gli immobili in costruzione devono essere iscritti al loro valore venale. La direzione del fondo o la SICAV fa stimare gli immobili in costruzione, iscritti al valore venale, per la chiusura dell’esercizio contabile.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Investimenti collettivi di capitale aperti</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 88 cpv. 2 LICol)</subheading><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p> Gli attivi fissi materiali e immateriali degli azionisti imprenditori di una SICAV devono essere valutati al prezzo di acquisto o al costo di fabbricazione, dedotti gli ammortamenti economicamente necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p> I principi di valutazione degli attivi fissi materiali e immateriali devono essere pubblicati nella rubrica delle informazioni supplementari. Se sono modificati, devono inoltre essere forniti, per informazione, dati adattati per l’anno precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><p> Il patrimonio restante della SICAV è valutato conformemente agli articoli 84–86.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Investimenti collettivi di capitale chiusi</heading><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Società in accomandita per investimenti collettivi di capitale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 cpv. 2 e 108 LICol)</subheading><paragraph eId="art_88/para"><content><p>Alla valutazione si applicano per analogia gli articoli 84–87.</p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Società di investimento a capitale fisso (SICAF)</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 117 LICol)</subheading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p> Nel quadro della chiusura singola (art. 109 cpv. 1) la valutazione ha luogo secondo le disposizioni della contabilità commerciale e della presentazione dei conti. Inoltre il valore venale degli investimenti deve essere indicato a titolo informativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p> Nel quadro della chiusura consolidata (art. 109 cpv. 2) la valutazione deve essere fatta conformemente a standard riconosciuti ai sensi dell’ordinanza del 21 novembre 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.432</b></ref></p></authorialNote> sulle norme contabili riconosciute (ONCR).</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Disposizioni comuni circa la presentazione dei conti</heading><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>«Private equity»</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 88 e 108 LICol)</subheading><paragraph eId="art_90/para_1"><num>1</num><content><p> I metodi di valutazione applicati (art. 85) devono essere pubblicati nel rapporto annuale e nel rapporto semestrale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_2"><num>2</num><content><p> Se un investimento è iscritto a bilancio al di sotto del suo valore d’acquisto, quest’ultimo deve essere pubblicato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_90/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_90/para_3/listintro"> Per gli investimenti collettivi di capitale che possono investire più del 10 per cento del loro patrimonio in «private equity», le informazioni minime seguenti devono essere riportate per i singoli investimenti in «private equity», strutturati secondo il tipo e lo stadio di sviluppo, sempre che la loro parte superi il 2 per cento del patrimonio dell’investimento collettivo di capitale:</listIntroduction><item eId="art_90/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>descrizione dell’investimento (ragione sociale, sede, scopo, capitale e quota di partecipazione);</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>descrizione dell’attività e, se del caso, dell’avanzamento in termini di stadio di sviluppo;</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>informazioni concernenti l’amministrazione e la direzione;</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>tipizzazione in base allo stadio di sviluppo quale «seed», «early stage», «buyout»;</p></item><item eId="art_90/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>entità degli impegni contratti.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Filiali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 90 cpv. 1 LICol e 68 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><p> Se sono utilizzate filiali per mettere in opera la politica d’investimento, un approccio economico trasparente è applicato in sede di presentazione dei conti, ossia al conto patrimoniale rispettivamente al bilancio, al conto economico, all’inventario, agli acquisti e alle vendite. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p> Le società devono essere consolidate secondo standard riconosciuti ai sensi della ONCR<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.432</b></ref></p></authorialNote>. A tal fine la loro contabilità deve essere allestita su base consolidata.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Capitolo 4:</num><heading>Presentazione dei conti di investimenti collettivi di capitale aperti</heading><section eId="tit_3/chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Conto annuale</heading><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 36 cpv. 1 lett. b LICol e 68, 70, 86 e 99 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p> Il conto annuale della SICAV si compone del conto annuale di ogni comparto degli azionisti investitori nonché del conto annuale del comparto degli azionisti imprenditori e del conto globale della SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p> Per il comparto degli azionisti investitori il conto annuale riporta gli investimenti ammessi ai sensi degli articoli 70, 86 e 99 OICol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_92/para_3/listintro"> Per il comparto degli azionisti imprenditori il conto annuale riporta:</listIntroduction><item eId="art_92/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>gli investimenti ammessi ai sensi del capoverso 2 nonché i beni mobili, immobili e immateriali indispensabili all’esercizio diretto dell’attività della SICAV;</p></item><item eId="art_92/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>gli impegni ammessi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><p> Sono ammessi gli impegni a breve termine o garantiti da ipoteche contratti nel contesto dell’esercizio diretto dell’attività della SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_5"><num>5</num><content><p> I conti annuali di uno o più comparti scelti degli azionisti investitori possono essere pubblicati unicamente con il conto globale della SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_6"><num>6</num><content><p> Il conto annuale fa parte del rapporto annuale, che sostituisce la relazione sulla gestione secondo il CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>. Non occorre allestire una relazione annuale né un conto dei flussi di tesoreria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Struttura minima del conto patrimoniale, del bilancio e del conto economico per i fondi d’investimento e le SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LICol)</subheading><paragraph eId="art_93/para"><content><p>Per il fondo d’investimento e i comparti degli azionisti investitori il conto patrimoniale, il bilancio e il conto economico devono essere pubblicati nel rapporto annuale e nel rapporto semestrale secondo la struttura minima di cui agli articoli 94–98.</p></content></paragraph></article><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Fondi in valori mobiliari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 53–57, 89 LICol e 70–85 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_94/para"><content><p>Il conto patrimoniale, il bilancio e il conto economico dei fondi in valori mobiliari presentano la struttura minima riportata nell’allegato 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Fondi immobiliari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 58–67, 89 LICol e 86–98 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_95/para"><content><p>Il conto patrimoniale, il bilancio e il conto economico di un fondo immobiliare presentano la struttura minima riportata nell’allegato 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Altri fondi</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 68–71, 89 LICol e 99–102 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_96/para"><content><p>Le prescrizioni concernenti la struttura minima per i fondi in valori mobiliari (art. 94) sono applicabili per analogia agli altri fondi. Esse comprendono inoltre gli investimenti autorizzati per gli altri fondi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b></num><heading>Struttura minima del bilancio e del conto economico del comparto degli azionisti imprenditori</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 53 segg. LICol e 68 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_97/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_1/listintro"> Il comparto degli azionisti imprenditori deve essere suddiviso in:</listIntroduction><item eId="art_97/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>investimenti;</p></item><item eId="art_97/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>patrimonio d’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_2"><num>2</num><content><p> Gli articoli 94–96 sono applicabili alla struttura degli investimenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_3"><num>3</num><content><p> Gli articoli 959 e 959<i>a</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> si applicano per analogia al patrimonio d’esercizio. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_4"><num>4</num><content><p> L’articolo 959<i>c</i> CO si applica per analogia all’allegato. Inoltre, i principi di valutazione degli attivi fissi materiali e immateriali degli azionisti imprenditori devono essere pubblicati. Nell’allegato vanno altresì fornite indicazioni sullo svolgimento della valutazione del rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_97/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_97/para_5/listintro"> Gli azionisti imprenditori e i gruppi di azionisti vincolati da patti parasociali che detengono il 5 per cento o più delle azioni devono essere menzionati nel rapporto annuale nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="art_97/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>nome o ragione sociale;</p></item><item eId="art_97/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>domicilio o sede;</p></item><item eId="art_97/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>partecipazione espressa in percentuale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_98"><num><b>Art. 98</b></num><heading>Conto globale della SICAV</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LICol)</subheading><paragraph eId="art_98/para_1"><num>1</num><content><p> Il conto globale della SICAV si compone del bilancio, del conto economico e dell’allegato conformemente al CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> e include i comparti degli azionisti investitori e il comparto degli azionisti imprenditori.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_2"><num>2</num><content><p> Per l’allestimento del bilancio e del conto economico le posizioni dei comparti degli azionisti investitori devono essere sommate. La struttura deve rispettare gli articoli 94–96.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_3"><num>3</num><content><p> Il comparto degli azionisti imprenditori deve essere riportato separatamente nel bilancio e nel conto economico. Alla struttura delle posizioni si applicano per analogia gli articoli 94–96 per gli investimenti nonché gli articoli 959, 959<i>a </i>e 959<i>b</i> CO per il patrimonio d’esercizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_4"><num>4</num><content><p> Il conto globale della SICAV deve essere strutturato secondo il comparto degli azionisti investitori, il comparto degli azionisti imprenditori e il patrimonio complessivo della SICAV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_98/para_5"><num>5</num><content><p> Le informazioni ai sensi dell’articolo 97 capoverso 5 devono essere inoltre pubblicate nel conto globale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Informazioni supplementari</heading><article eId="art_99"><num><b>Art. 99</b></num><heading>Inventario dell’investimento collettivo di capitale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89 cpv. 1 lett. c LICol)</subheading><paragraph eId="art_99/para_1"><num>1</num><content><p> L’inventario deve essere almeno strutturato in funzione dei tipi d’investimento, tra cui valori mobiliari, averi in banca, strumenti del mercato monetario, strumenti finanziari derivati, metalli preziosi e «commodities» e, all’interno dei tipi di investimento, tenendo conto della politica d’investimento, in funzione dei settori, dei criteri geografici, dei tipi di valori mobiliari (allegato 2 n. 1.4) e delle valute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_2"><num>2</num><content><p> L’importo e la percentuale della partecipazione al patrimonio complessivo dell’investimento collettivo di capitale devono essere indicati per ogni gruppo o sottogruppo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_3"><num>3</num><content><p> Per ogni valore figurante nell’inventario deve esserne indicata la percentuale rispetto al patrimonio complessivo dell’investimento collettivo di capitale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_99/para_4/listintro"> I valori mobiliari devono essere divisi nel modo seguente:</listIntroduction><item eId="art_99/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>quotati in borsa;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>quotati su un altro mercato regolamentato accessibile al pubblico;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>secondo l’articolo 70 capoverso 3 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>secondo l’articolo 71 capoverso 2 OICol;</p></item><item eId="art_99/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>non considerati alle lettere a–d.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_5"><num>5</num><content><p> Per ogni valore figurante nell’inventario deve essere indicata la categoria di valutazione ai sensi dell’articolo 84 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_99/para_6"><num>6</num><content><p> Per i valori mobiliari menzionati al capoverso 3, va riportato solo il subtotale di ogni categoria e ogni posizione va debitamente distinta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_100"><num><b>Art. 100</b></num><heading>Inventario di fondi immobiliari</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89 cpv. 1 lett. c e 90 LICol)</subheading><paragraph eId="art_100/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_1/listintro"> L’inventario deve contenere almeno le posizioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_100/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>edifici abitativi;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>immobili adibiti a uso commerciale;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>costruzioni a utilizzazione mista;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>terreni edificabili, compresi gli stabili da demolire e gli immobili in costruzione;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>quote in altri fondi immobiliari e società di investimento immobiliare;</p></item><item eId="art_100/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ipoteche e altri prestiti garantiti da ipoteche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_2"><num>2</num><content><p> Per le costruzioni in diritto di superficie e gli oggetti in proprietà per piani questa indicazione deve figurare nell’inventario sia per ogni oggetto sia nel totale per ogni posizione di cui al capoverso 1 lettere a–d.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_100/para_3/listintro"> Per ogni immobile l’inventario contiene le indicazioni seguenti:</listIntroduction><item eId="art_100/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’indirizzo;</p></item><item eId="art_100/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il prezzo di costo;</p></item><item eId="art_100/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>il valore venale stimato;</p></item><item eId="art_100/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>i redditi lordi realizzati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_4"><num>4</num><content><p> Nel caso di investimenti in valori mobiliari a breve termine a reddito fisso, in certificati immobiliari o in derivati, anche questi devono essere menzionati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_5"><num>5</num><content><p> Le ipoteche e gli altri impegni garantiti da ipoteche esistenti alla fine dell’anno nonché i prestiti e i crediti devono essere indicati menzionando le condizioni del tasso e la durata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_6"><num>6</num><content><p> Per ogni fondo immobiliare deve essere pubblicata una lista delle società immobiliari loro appartenenti, indicante la rispettiva partecipazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_100/para_7"><num>7</num><content><p> Le posizioni nell’inventario devono figurare suddivise nelle tre categorie di valutazione di cui all’articolo 84 capoverso 2. Tutti gli oggetti d’investimento di una stessa categoria di valutazione possono essere riportati complessivamente per l’intero portafoglio immobiliare. </p></content></paragraph></article><article eId="art_101"><num><b>Art. 101</b></num><heading>Lista degli acquisti, delle vendite e di altre operazioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89 cpv. 1 lett. e LICol)</subheading><paragraph eId="art_101/para_1"><num>1</num><content><p> Qualsiasi modifica della composizione dell’investimento collettivo di capitale, in particolare acquisti, vendite, operazioni fuori bilancio, azioni gratuite, diritti preferenziali di sottoscrizione e operazioni di frazionamento («split»), deve essere pubblicata nel rapporto annuale. Ogni elemento del patrimonio va indicato con precisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_2"><num>2</num><content><p> Per i fondi immobiliari ogni valore immobiliare acquistato o venduto deve essere menzionato. Il prezzo convenuto deve essere comunicato all’investitore che ne fa domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_3"><num>3</num><content><p> Per i fondi immobiliari, le transazioni effettuate tra investimenti collettivi di capitale che sono gestiti dalla stessa direzione del fondo o SICAV o da direzioni di fondi o SICAV legate devono essere indicate separatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_4"><num>4</num><content><p> Le ipoteche e i prestiti garantiti da ipoteche accordati nel corso dell’esercizio annuale e rimborsati prima della chiusura dell’esercizio annuale vanno menzionati con le condizioni del tasso e la durata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_101/para_5"><num>5</num><content><p> Le ipoteche e altri impegni garantiti da ipoteche nonché i prestiti e i crediti contratti nel corso dell’esercizio annuale e rimborsati prima della chiusura dell’esercizio annuale vanno menzionati con le condizioni del tasso e la durata oppure ricapitolandoli per categoria con una durata media e un tasso d’interesse medio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_102"><num><b>Art. 102</b></num><heading>Variazione del patrimonio netto del fondo</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89 LICol)</subheading><paragraph eId="art_102/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_102/para_1/listintro"> Per ogni investimento collettivo di capitale va redatta una distinta rappresentante la variazione del patrimonio netto del fondo comprendente almeno le rubriche seguenti:</listIntroduction><item eId="art_102/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>patrimonio netto del fondo all’inizio dell’esercizio;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>distribuzioni;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>saldo dei movimenti di quote;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>risultato economico globale;</p></item><item eId="art_102/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>patrimonio netto del fondo alla fine dell’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_102/para_2"><num>2</num><content><p> Va inoltre menzionata la statistica delle quote per l’esercizio (art. 89 cpv. 1 lett. b LICol).</p></content></paragraph></article><article eId="art_103"><num><b>Art. 103</b></num><heading>Informazioni degli anni precedenti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LICol)</subheading><paragraph eId="art_103/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto annuale e il rapporto semestrale devono riportare nel conto patrimoniale, nel bilancio e nel conto economico anche i dati dell’esercizio precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_103/para_2"><num>2</num><content><p> Il rapporto annuale contiene inoltre una distinta del patrimonio netto del fondo e del valore di inventario per quota degli ultimi tre esercizi. Il giorno di riferimento è l’ultimo giorno dell’esercizio.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Utilizzo del risultato economico e distribuzioni</heading><article eId="art_104"><num><b>Art. 104</b></num><heading>Utilizzo del risultato</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 89 cpv. 1 lett. a LICol)</subheading><paragraph eId="art_104/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_104/para_1/listintro"> La distinta concernente l’utilizzo del risultato economico deve comprendere almeno le rubriche seguenti:</listIntroduction><item eId="art_104/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>reddito netto dell’esercizio contabile;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>utili di capitale dell’esercizio contabile destinati a essere distribuiti;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>utili di capitale degli esercizi contabili precedenti destinati a essere distribuiti;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>riporto dell’anno precedente;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>utile disponibile per essere distribuito;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>utile previsto per essere distribuito agli investitori;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>importo non distribuito per essere reinvestito;</p></item><item eId="art_104/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>riporto a nuovo.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_104/para_2"><num>2</num><content><p> Non possono essere costituite riserve.</p></content></paragraph></article><article eId="art_105"><num><b>Art. 105</b></num><heading>Distribuzioni</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 91 LICol)</subheading><paragraph eId="art_105/para_1"><num>1</num><content><p> Le distribuzioni intermedie di redditi sono autorizzate solo se previste nel regolamento del fondo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_105/para_2/listintro"> Gli utili di capitale possono essere distribuiti solo alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_105/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la distribuzione deve essere prevista nel regolamento del fondo;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli utili di capitale devono essere realizzati;</p></item><item eId="art_105/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>non si tratta di una distribuzione intermedia.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_3"><num>3</num><content><p> La distribuzione di utili di capitale è ammessa anche se vi sono state perdite di capitale negli esercizi contabili precedenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_105/para_4"><num>4</num><content><p> L’attribuzione di una partecipazione agli utili non è ammessa.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Obblighi di pubblicazione</heading><article eId="art_106"><num><b>Art. 106</b></num><heading>Pubblicazione del prezzo di emissione, del prezzo di riscatto e del valore netto di inventario</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 26 cpv. 3, 79, 80, 83 cpv. 4 LICol e 35<i>a</i> cpv. 1 lett. l, 39 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_106/para_1"><num>1</num><content><p> Il prezzo di emissione, il prezzo di riscatto e il valore netto di inventario sono pubblicati negli organi di stampa o sulle piattaforme elettroniche indicate nel prospetto a ogni emissione e riscatto di quote.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_2"><num>2</num><content><p> I prezzi dei fondi in valori mobiliari e altri fondi devono inoltre essere pubblicati almeno due volte al mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_106/para_3/listintro"> Per i seguenti investimenti collettivi di capitale i prezzi devono essere pubblicati almeno una volta al mese:</listIntroduction><item eId="art_106/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>fondi immobiliari;</p></item><item eId="art_106/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>investimenti collettivi di capitale con diritto di riscatto limitato ai sensi dell’articolo 109 capoverso 3 OICol.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_4"><num>4</num><content><p> Le settimane e i giorni nei quali è effettuata la pubblicazione secondo i capoversi 2 e 3 vanno indicati nel prospetto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_106/para_5"><num>5</num><content><p> Se il valore netto di inventario è pubblicato, deve essere aggiunta la menzione «commissioni non comprese».</p></content></paragraph></article><article eId="art_107"><num><b>Art. 107</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_5"><num>Capitolo 5:</num><heading>Presentazione dei conti di investimenti collettivi di capitale chiusi</heading><article eId="art_108"><num><b>Art. 108</b></num><heading>Società in accomandita per investimenti collettivi di capitale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 108 LICol)</subheading><paragraph eId="art_108/para_1"><num>1</num><content><p> La presentazione dei conti deve essere effettuata, per analogia, conformemente alle disposizioni concernenti gli investimenti collettivi aperti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_108/para_2"><num>2</num><content><p> Le partecipazioni detenute esclusivamente a fini di investimento non devono essere consolidate, indipendentemente dalla percentuale di voto e di capitale detenuta nell’impresa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_109"><num><b>Art. 109</b></num><heading>SICAF</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 117 LICol)</subheading><paragraph eId="art_109/para_1"><num>1</num><content><p> La presentazione dei conti della chiusura singola va effettuata, per analogia, conformemente alle disposizioni concernenti gli investimenti collettivi di capitale aperti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_109/para_2"><num>2</num><content><p> L’obbligo di consolidamento secondo il CO<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> non si applica. Un eventuale consolidamento deve essere effettuato secondo uno standard riconosciuto ai sensi della ONCR<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.432</b></ref></p></authorialNote>. </p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titolo 4: </num><heading>Verifica (audit) e rapporti di verifica</heading><chapter eId="tit_4/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Verifica</heading><article eId="art_110"><num><b>Art. 110</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Ripartizione in verifiche dei conti annuali e verifiche prudenziali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 LICol e 24 LFINMA<sup><authorialNote><p> L del 22 giu. 2007 sulla vigilanza dei mercati finanziari (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref>).</p></authorialNote></sup>)</subheading><paragraph eId="art_110/para"><content><p>Le verifiche vanno ripartite in una verifica dei conti annuali e una verifica prudenziale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_111"><num><b>Art. 111</b></num><heading>Verifica dei conti annuali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 cpv. 5 e 6 LICol e 137 OICol<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote></sup>) </subheading><paragraph eId="art_111/para_1"><num>1</num><content><p> Nella verifica dei conti annuali degli investimenti collettivi di capitale sono verificate le indicazioni secondo gli articoli 89 capoverso 1 lettere a–h e 90 LICol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> La verifica della gestione o della direzione dell’investimento collettivo di capitale nonché del rispetto delle disposizioni legali, contrattuali, statutarie e regolamentari che non concernono i conti annuali è oggetto della verifica prudenziale presso la direzione del fondo.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_2"><num>2</num><content><p> La verifica dei conti annuali dell’accomandatario di una società in accomandita per investimenti collettivi di capitale nonché del rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri è retta dagli articoli 728–731<i>a</i> CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_111/para_3"><num>3</num><content><p> Per il rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri la FINMA può prevedere deroghe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_112"><num><b>Art. 112</b></num><heading>Verifica prudenziale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 cpv. 1–3 LICol, 24 LFINMA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote></sup> e 2–8 OA-FINMA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote></sup>)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_112/para_1"><num>1</num><content><p> La verifica prudenziale comprende l’accertamento del rispetto da parte del titolare dell’autorizzazione a norma dell’articolo 13 capoverso 2 lettere b–d e h LICol delle prescrizioni in materia di vigilanza applicabili, tenendo conto degli investimenti collettivi di capitale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_2"><num>2</num><content><p> Nel caso di una società in accomandita per gli investimenti collettivi di capitale l’accomandatario deve essere incluso nella verifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_3"><num>3</num><content><p> La verifica prudenziale in riferimento agli investimenti collettivi di capitale comprende anche la verifica del prospetto e del foglio informativo di base.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_112/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_4/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Rapporti di verifica</heading><article eId="art_113"><num><b>Art. 113</b></num><heading>Tipi di rapporti</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 LICol, 24 LFINMA<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote></sup>, 137 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> e 9–12 OA-FINMA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><paragraph eId="art_113/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_113/para/listintro">La società di audit allestisce:</listIntroduction><item eId="art_113/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rapporti di verifica prudenziale del titolare dell’autorizzazione e degli investimenti collettivi di capitale nonché del rappresentante di investimenti collettivi di capitale esteri non soggetto all’obbligo di autorizzazione (verifica prudenziale);</p></item><item eId="art_113/para/lbl_b"><num>b. </num><p>rapporti di verifica dei conti annuali a norma dell’articolo 126 capoverso 5 LICol (verifica dei conti annuali);</p></item><item eId="art_113/para/lbl_c"><num>c. </num><p>rapporti sintetici di verifica degli investimenti collettivi di capitale (verifica dei conti annuali).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_114"><num><b>Art. 114</b></num><heading>Rapporto di verifica prudenziale</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 cpv. 1–3 LICol, 24 LFINMA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote></sup> e 9–12 OA-FINMA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote></sup>)<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></subheading><paragraph eId="art_114/para_1"><num>1</num><content><p> La società di audit allestisce il rapporto sulla sua verifica prudenziale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_2"><num>2</num><content><p> Il rapporto di verifica di una direzione del fondo include anche i fondi di investimento da essa gestiti.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_3"><num>3</num><content><p> I rapporti di verifica della società in accomandita per investimenti collettivi di capitale includono anche l’accomandatario. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_114/para_4"><num>4</num><content><p> I rapporti di verifica del titolare dell’autorizzazione e dei fondi d’investimento devono essere sottoposti all’organo responsabile della direzione superiore, della sorveglianza e del controllo. I rapporti di verifica devono essere discussi in una seduta del suddetto organo verbalizzando le prese di posizione in merito.</p></content></paragraph></article><article eId="art_115"><num><b>Art. 115</b></num><heading>Rapporto di verifica dei conti annuali</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 cpv. 5 e 6 LICol e 137 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><paragraph eId="art_115/para_1"><num>1</num><content><p> Ai rapporti di verifica dei conti annuali si applicano per analogia le disposizioni concernenti la revisione ordinaria secondo il CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_2"><num>2</num><content><p> La società di audit allestisce i rapporti sintetici in tempo utile prima della pubblicazione dei rapporti annuali. Tali rapporti devono essere firmati dall’auditor responsabile e da un altro collaboratore con diritto di firma della società di audit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_115/para_3"><num>3</num><content><p> Nel caso di investimenti collettivi di capitale con comparti il rapporto deve essere allestito per ogni comparto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_116"><num><b>Art. 116</b></num><heading>Rapporto sintetico</heading><subheading fedlex:role="reference"> (art. 126 cpv. 5 e 6 LICol, 24 LFINMA<sup><authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2008/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.1</b></ref></p></authorialNote></sup>, 137 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> e 9–12 OA-FINMA<sup><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/708" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>956.161</b></ref></p></authorialNote></sup>)</subheading><paragraph eId="art_116/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto sintetico si pronuncia sul rispetto delle disposizioni legali, contrattuali, statutarie e regolamentari concernenti i conti annuali, sulle verifiche delle indicazioni di cui all’articolo 89 capoverso 1 lettere a–h LICol e, per i fondi immobiliari, anche su quelle di cui all’articolo 90 LICol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_2"><num>2</num><content><p> Per la SICAV e la SICAF il rapporto sintetico può comprendere il rapporto allestito dall’ufficio di revisione della società anonima secondo l’articolo 728 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_116/para_3"><num>3</num><content><p> La FINMA può riconoscere valida un’attestazione standard dell’associazione professionale delle società di audit.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_5"><num>Titolo 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Forma dell’invio</heading><subheading fedlex:role="reference">(art. 142 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</subheading><article eId="art_116_a"><num><b>Art. 116</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_116_a/para_1"><num>1</num><content><p> I documenti di cui all’articolo 142 capoverso 1 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote> devono essere inoltrati in forma elettronica utilizzando i modelli predisposti dalla FINMA. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_116_a/para_2"><num>2</num><content><p> La FINMA può concedere deroghe all’invio elettronico dei documenti.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_5"><num>Titolo 5: </num><heading>Disposizioni finali e transitorie</heading><article eId="art_117"><num><b>Art. 117</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_117/para"><content><p>L’ordinanza FINMA del 21 dicembre 2006<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/66" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>301</ref>,<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/776" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2008 </b>5613 </ref>n. I 1]</p></authorialNote> sugli investimenti collettivi di capitale è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_118"><num><b>Art. 118</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, con effetto dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_119"><num><b>Art. 119</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_119/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2015.</p></content></paragraph></article></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 35 cpv. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Computo di derivati / dell’equivalente dei sottostanti</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. In linea di principio gli equivalenti dei sottostanti sono determinati in base al seguente elenco, non esaustivo, di derivati. I seguenti punti hanno valenza generale:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>La valuta di riferimento del fondo in valori mobiliari deve essere considerata ai tassi di cambio attuali.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2  </num><p>Nel caso di un derivato su valute che consiste di due parti, entrambe da non regolare nella valuta di riferimento del fondo in valori mobiliari, devono essere incluse le due parti.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Se il delta non viene calcolato, deve essere utilizzato un delta pari a uno.</p></item></blockList><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Forme basilari di derivati, segnatamente:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p><i>«Future»:</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_1"><num>2.1.1 </num><p>Future su obbligazioni: numero dei contratti x entità dei contratti x valore di mercato della più conveniente obbligazione di riferimento </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_2"><num>2.1.2 </num><p>Future su tassi d’interesse: numero dei contratti x entità dei contratti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_3"><num>2.1.3 </num><p>Future su valute: numero dei contratti x entità dei contratti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_4"><num>2.1.4 </num><p>Future su azioni: numero dei contratti x entità dei contratti x prezzo di mercato dell’azione sottostante</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1_5"><num>2.1.5 </num><p>Future su indici: numero dei contratti x entità dei contratti x livello dell’indice</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p><i>Opzioni</i> (posizione lunga/corta; opzioni «call»/«put»):</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_1"><num>2.2.1 </num><p>Opzione su obbligazioni: numero dei contratti x entità dei contratti x valore di mercato dell’obbligazione sottostante x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_2"><num>2.2.2 </num><p>Opzione su azioni: numero dei contratti x entità dei contratti x valore di mercato dell’azione sottostante x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_3"><num>2.2.3 </num><p>Opzione su tassi d’interesse: valore del contratto x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_4"><num>2.2.4 </num><p>Opzione su valute: valore del contratto della(e) parte(i) in valuta x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_5"><num>2.2.5 </num><p>Opzione su indici: numero dei contratti x entità dei contratti x livello dell’indice x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_6"><num>2.2.6 </num><p>Opzioni su future: numero dei contratti x entità dei contratti x valore di mercato del sottostante x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2_7"><num>2.2.7 </num><p>Certificati di opzione e diritti di sottoscrizione: numero delle azioni/obbligazioni x valore di mercato del sottostante x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p><i>«Swap»:</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_1"><num>2.3.1 </num><p>Swap su tassi d’interesse: valore del contratto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_2"><num>2.3.2 </num><p>Swap in valuta: valore nominale del contratto della(e) parte(i) in valuta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_3"><num>2.3.3 </num><p>Cross currency interest rate swap: valore nominale della(e) parte(i) in valuta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_4"><num>2.3.4 </num><p>Total return swap: valore di mercato del sottostante</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_5"><num>2.3.5 </num><p>Total return swap complesso: somma dei valori di mercato di entrambe le parti del contratto</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6"><num>2.3.6 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6/listintro">Credit default swap che si riferiscono a un unico sottostante (single name credit default swap):</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6/lbl_a"><num>a.  </num><p>Venditore/garante: l’importo superiore del valore di mercato del sottostante o del valore nominale del credit default swap</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_6/lbl_b"><num>b.  </num><p>Acquirente/beneficiario della garanzia: valore di mercato del sottostante</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3_7"><num>2.3.7 </num><p>Contratti differenziali finanziari: numero delle azioni/obbligazioni x valore di mercato del sottostante</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p><i>«Forward»:</i></p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4_1"><num>2.4.1 </num><p>Operazioni a termine in valuta: valore nominale della(e) parte(i) in valuta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4_2"><num>2.4.2 </num><p>Operazioni a termine su tassi: valore nominale</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5  </num><p><i>Posizione di rischio su indici con effetto leva incorporato:</i></p></item></blockList><p>Anche per i derivati che creano un’esposizione con effetto leva su un indice oppure gli indici che incorporano un effetto leva devono essere determinati gli importi computabili dei rispettivi oggetti patrimoniali e inclusi nel calcolo.</p><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u3"><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Strumenti finanziari con componenti derivate, segnatamente:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Obbligazioni convertibili: numero dei sottostanti x valore di mercato dei sottostanti x delta</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Credit linked note: valore di mercato del sottostante</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Titoli parzialmente versati: numero delle azioni/obbligazioni x valore di mercato dei sottostanti</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Certificati di opzione e diritti di sottoscrizione: numero delle azioni/obbligazioni x valore di mercato del sottostante x delta</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. Opzioni barriera</p><p>Numero dei contratti x entità dei contratti x valore di mercato del sottostante x delta</p></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 94)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Struttura minima del conto patrimoniale, del bilancio e del conto economico dei fondi in valori mobiliari</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Conto patrimoniale e bilancio</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Averi in banca, compresi gli investimenti fiduciari presso banche terze, suddivisi in:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1_1"><num>1.1.1 </num><p>Averi a vista</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1_2"><num>1.1.2 </num><p>Averi a termine</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Strumenti del mercato monetario</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Crediti da operazioni pensionistiche</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Valori mobiliari, compresi i valori mobiliari prestati e messi in pensione, suddivisi in:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_1"><num>1.4.1 </num><p>Obbligazioni, obbligazioni convertibili, obbligazioni a opzione nonché altri titoli e diritti di credito</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_2"><num>1.4.2 </num><p>Prodotti strutturati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_3"><num>1.4.3 </num><p>Azioni e altri titoli e diritti di partecipazione </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_4"><num>1.4.4 </num><p>Quote in altri investimenti collettivi di capitale</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Altri investimenti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Strumenti finanziari derivati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Altri valori patrimoniali</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Patrimonio complessivo del fondo dedotti:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Impegni da operazioni pensionistiche</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Crediti contratti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Altri impegni</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12"><num>1.12 </num><p>Patrimonio netto del fondo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13"><num>1.13 </num><p>Numero di quote in circolazione</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1_14"><num>1.14 </num><p>Valore netto di inventario per quota</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Conto economico</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Redditi da averi in banca</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Redditi da strumenti del mercato monetario</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Redditi da reverse repo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Redditi dal prestito di valori mobiliari</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Redditi da valori mobiliari, suddivisi in:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_1"><num>2.5.1 </num><p>Obbligazioni, obbligazioni convertibili, obbligazioni a opzione e altri titoli e diritti di credito</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_2"><num>2.5.2 </num><p>Prodotti strutturati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_3"><num>2.5.3 </num><p>Azioni e altri titoli e diritti di partecipazione, compresi redditi delle azioni gratuite</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5_4"><num>2.5.4 </num><p>Quote in altri investimenti collettivi di capitale</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Redditi da altri investimenti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Altri redditi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Acquisizione del diritto ai redditi netti correnti all’emissione di quote</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>Totale dei redditi, dedotti:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>Interessi passivi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>Spese di verifica</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12"><num>2.12 </num><p>Rimunerazioni regolamentari a:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_1"><num>2.12.1 </num><p>Direzione del fondo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_2"><num>2.12.2 </num><p>Azionisti imprenditori</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_3"><num>2.12.3 </num><p>Banca depositaria</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_4"><num>2.12.4 </num><p>Gestore patrimoniale</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12_5"><num>2.12.5 </num><p>Altri terzi</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_13"><num>2.13 </num><p>Altre spese</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_14"><num>2.14 </num><p>Versamento dei redditi netti correnti al riscatto di quote</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15"><num>2.15 </num><p>Reddito netto</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_16"><num>2.16 </num><p>Utili e perdite di capitale realizzati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_17"><num>2.17 </num><p>Risultato economico</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_18"><num>2.18 </num><p>Utili e perdite di capitale non realizzati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2_19"><num>2.19 </num><p>Risultato economico globale</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Allegato</p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Derivati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_1"><num>3.1.1 </num><p>In caso di approccio «Commitment I»:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u3"><num/><p>Importo e percentuale del patrimonio netto del fondo </p><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u3/lbl_a"><num>a. </num><p>Totale delle posizioni aumentanti gli impegni (equivalente del sottostante)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u3/lbl_b"><num>b. </num><p>Totale delle posizioni riducenti gli impegni (equivalente del sottostante)</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_2"><num>3.1.2 </num><p>In caso di approccio «Commitment II»:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5"><num/><p>Importo e percentuale del patrimonio netto del fondo</p><blockList><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5/lbl_a"><num>a. </num><p>Somma lorda degli impegni in derivati</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5/lbl_b"><num>b. </num><p>Somma netta degli impegni in derivati </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/bull_u5/lbl_c"><num>c. </num><p>Impegno derivante da prestito di valori mobiliari e operazioni pensionistiche in titoli</p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3"><num>3.1.3 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/listintro">In caso di approccio modello:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Limite del Value-at-Risk alla data di riferimento in percentuale del patrimonio netto del fondo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Value-at-Risk alla data di riferimento in percentuale del patrimonio netto del fondo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Value-at-Risk (in media in percentuale del patrimonio netto del fondo)</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Backtesting: numero di eccezioni </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Somma lorda degli impegni in derivati </p></item></blockList></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1_4"><num>3.1.4 </num><p>Identità del partner contrattuale nelle operazioni OTC </p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Titolo, emittente, numero/valore nominale dei valori mobiliari prestati alla data di bilancio</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Titolo, emittente, numero/valore nominale dei valori mobiliari messi in pensione alla data di bilancio</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Importo del conto dei proventi non distribuiti da reinvestire</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Informazioni sui costi:</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5_1"><num>3.5.1 </num><p>Indicazioni sul tasso effettivo di rimunerazione, i cui tassi massimi sono indicati nel regolamento del fondo</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5_2"><num>3.5.2 </num><p>Indicazione e spiegazione della performance conformemente agli standard del settore</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5_3"><num>3.5.3 </num><p>«Total Expense Ratio» (TER) conformemente agli standard del settore</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6"><num>3.6 </num><p>Indicazioni su «Soft Commission Agreements»</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_7"><num>3.7 </num><p>Principi di valutazione e calcolo del valore netto di inventario</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_8"><num>3.8 </num><p>Costi operativi e commissioni dirette e indirette inerenti al prestito di valori mobiliari e alle operazioni pensionistiche nonché mutuatari, controparti e intermediari coinvolti</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_9"><num>3.9 </num><p>Per investimenti collettivi di capitale che replicano l’indice: informazioni sull’entità del «tracking error»</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u3/lbl_3_10"><num>3.10 </num><p>Tipo e ammontare delle garanzie ricevute </p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="951.312"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 27 August 2014 of the Swiss Financial Market Supervisory Authority on Collective Investment Schemes (FINMA Collective Investment Schemes Ordinance, CISO-FINMA)" shortForm="CISO-FINMA"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)" shortForm="OPC-FINMA"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 27 agosto 2014 dell'Autorità federale di vigilanza sui mercati finanziari sugli investimenti collettivi di capitale (Ordinanza FINMA sugli investimenti collettivi, OICol-FINMA)" shortForm="OICol-FINMA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)" shortForm="KKV-FINMA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2014/707/20210101/it/xml"/><FRBRdate date="2015-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2014-08-27" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Aggiornato dall’all. n. 1 dell’O della FINMA del 4 nov. 2020 sugli istituti finanziari, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/922" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 5327</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 95)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Struttura minima del conto partimoniale, del bilancio e del conto economico dei fondi immobiliari</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. Conto patrimoniale e bilancio</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><p>Cassa, averi postali e averi bancari a vista, compresi gli investimenti fiduciari presso banche terze</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><p>Averi bancari a termine, compresi gli investimenti fiduciari presso banche terze</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3"><num>1.3 </num><p>Valori mobiliari a breve termine a interesse fisso, suddivisi in:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3_1"><num>1.3.1 </num><p>Garanzia di progetti di costruzione (art. 90 OICol<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/859" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>951.311</b></ref></p></authorialNote>)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_3_2"><num>1.3.2 </num><p>Altri (art. 89 OICol)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4"><num>1.4 </num><p>Immobili, suddivisi in:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_1"><num>1.4.1 </num><p>Edifici abitativi</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_2"><num>1.4.2 </num><p>Immobili adibiti a uso commerciale</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_3"><num>1.4.3 </num><p>Costruzioni a utilizzazione mista</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_4"><num>1.4.4 </num><p>Terreni edificabili, compresi gli stabili da demolire e gli immobili in costruzione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_5"><num>1.4.5 </num><p>Ipoteche e altri prestiti garantiti da ipoteche</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_4_6"><num>1.4.6 </num><p>Quote in altri fondi immobiliari e società di investimento immobiliare</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_5"><num>1.5 </num><p>Strumenti finanziari derivati</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_6"><num>1.6 </num><p>Altri valori patrimoniali</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_7"><num>1.7 </num><p>Patrimonio complessivo del fondo, dedotti:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8"><num>1.8 </num><p>Impegni a breve termine, suddivisi in:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8_1"><num>1.8.1 </num><p>Mutui ipotecari fruttiferi a breve termine e altri impegni garantiti da ipoteche</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8_2"><num>1.8.2 </num><p>Prestiti e crediti fruttiferi a breve termine</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_8_3"><num>1.8.3 </num><p>Altri impegni a breve termine</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9"><num>1.9 </num><p>Impegni a lungo termine, suddivisi in:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9_1"><num>1.9.1 </num><p>Ipoteche fruttifere a lungo termine e altri impegni garantiti da ipoteche</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9_2"><num>1.9.2 </num><p>Prestiti e crediti fruttiferi a lungo termine</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_9_3"><num>1.9.3 </num><p>Altri impegni a lungo termine</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_10"><num>1.10 </num><p>Quote degli azionisti di minoranza a società immobiliari</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_11"><num>1.11 </num><p>Patrimonio netto del fondo ante imposte dovute stimate in caso di liquidazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_12"><num>1.12 </num><p>Stima delle imposte dovute in caso di liquidazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_13"><num>1.13 </num><p>Patrimonio netto del fondo</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_14"><num>1.14 </num><p>Numero di quote in circolazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/lbl_1_15"><num>1.15 </num><p>Valore netto di inventario per ogni quota</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. Conto economico</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_1"><num>2.1 </num><p>Redditi da averi bancari e postali</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_2"><num>2.2 </num><p>Redditi da valori mobiliari a breve termine a interesse fisso</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_3"><num>2.3 </num><p>Pigioni (redditi lordi conseguiti)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_4"><num>2.4 </num><p>Interessi di costruzione attivati</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_5"><num>2.5 </num><p>Altri redditi</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_6"><num>2.6 </num><p>Acquisizione del diritto ai redditi netti correnti all’emissione di quote</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_7"><num>2.7 </num><p>Totale dei redditi, dedotti:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_8"><num>2.8 </num><p>Interessi ipotecari e interessi di impegni garantiti da ipoteca</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_9"><num>2.9 </num><p>Altri interessi passivi</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_10"><num>2.10 </num><p>Manutenzione e riparazioni</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11"><num>2.11 </num><p>Amministrazione di immobili, suddivisa in:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11_1"><num>2.11.1 </num><p>Spese per immobili</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_11_2"><num>2.11.2 </num><p>Spese di amministrazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_12"><num>2.12 </num><p>Spese di stima e di verifica</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_13"><num>2.13 </num><p>Ammortamenti sugli immobili</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_14"><num>2.14 </num><p>Accantonamenti per riparazioni future</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15"><num>2.15 </num><p>Rimunerazioni regolamentari versate a:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_1"><num>2.15.1 </num><p>Direzione del fondo</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_2"><num>2.15.2 </num><p>Azionisti imprenditori</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_3"><num>2.15.3 </num><p>Banca depositaria</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_4"><num>2.15.4 </num><p>Amministratore degli immobili</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_15_5"><num>2.15.5 </num><p>Altri terzi</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_16"><num>2.16 </num><p>Altre spese</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_17"><num>2.17 </num><p>Versamento dei redditi netti correnti al riscatto di quote</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_18"><num>2.18 </num><p>Quote degli azionisti di minoranza in società immobiliari</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_19"><num>2.19 </num><p>Reddito netto</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_20"><num>2.20 </num><p>Utili e perdite di capitale realizzati</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_21"><num>2.21 </num><p>Risultato economico realizzato</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_22"><num>2.22 </num><p>Utili e perdite di capitale non realizzati incluse le imposte dovute in caso di liquidazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/lbl_2_23"><num>2.23 </num><p>Risultato economico globale</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. Allegato</p><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_1"><num>3.1 </num><p>Importo del conto ammortamenti degli immobili</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_2"><num>3.2 </num><p>Importo del conto accantonamenti per riparazioni future</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_3"><num>3.3 </num><p>Importo del conto dei proventi non distribuiti da reinvestire</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_4"><num>3.4 </num><p>Numero delle quote disdette per la fine dell’esercizio contabile successivo</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_5"><num>3.5 </num><p>Indici conformemente agli standard del settore:</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_1"><num>3.6.1 </num><p>Tasso di perdite sulla locazione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_2"><num>3.6.2 </num><p>Coefficiente di indebitamento</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_3"><num>3.6.3 </num><p>Rendimento sulla distribuzione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_4"><num>3.6.4 </num><p>Coefficiente di distribuzione</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_5"><num>3.6.5 </num><p>Margine dell’utile d’esercizio</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_6"><num>3.6.6 </num><p>Quota parte delle spese di esercizio del fondo</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_7"><num>3.6.7 </num><p>Rendimento del capitale proprio</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_8"><num>3.6.8 </num><p>Rendimento del capitale investito</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_9"><num>3.6.9 </num><p>Aggio o disaggio</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_10"><num>3.6.10 </num><p>Performance</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_6_11"><num>3.6.11 </num><p>Rendimento degli investimenti</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_7"><num>3.7 </num><p>Informazioni sui derivati (allegato 2 per analogia)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_8"><num>3.8 </num><p>Principi di valutazione del patrimonio del fondo (metodo di stima e indicazioni quantitative sulle ipotesi del modello di stima) e di calcolo del valore netto di inventario </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_9"><num>3.9 </num><p>Informazioni sul tasso effettivo di rimunerazione, i cui tassi massimi sono indicati nel regolamento del fondo</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_10"><num>3.10 </num><p>Importo totale degli impegni di pagamento contrattuali dopo la data di bilancio per gli acquisti di immobili nonché per le commesse edili e gli investimenti in immobili.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u3/lbl_3_11"><num>3.11 </num><p>Impegni a lungo termine, suddivisi in base alla scadenza nell’arco di uno-cinque anni e dopo cinque anni.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>