{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1982-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-108-IV-161_1982.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1982&to_year=1982&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F108-IV-161%3Ade&number_of_ranks=398&azaclir=clir", "Checksum": "c085e24cf1b630f1d875900a8b14b33f"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 108 IV 161"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1982 BGE 108 IV 161"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1982 BGE 108 IV 161"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1982 BGE 108 IV 161"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 179ter StGB. Die polizeiliche Befragung zur Abkl\u00e4rung eines Delikts ist nicht ein durch Art. 179ter StGB gesch\u00fctztes Privatgespr\u00e4ch."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 179ter CP. L'interrogatoire de police qui a \u00e9t\u00e9 fait pour \u00e9lucider une infraction n'est pas une conversation priv\u00e9e faisant l'objet de la protection de l'art. 179ter CP."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 179ter CP. L'interrogatorio di polizia effettuato per chiarire un reato non costituisce una conversazione privata oggetto della tutela penale stabilita dall'art. 179ter CP."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 10:30:11", "Checksum": "c0f04635b5b853bc6255db09c81c390b"}