Echange de notes du 6 mars 1957 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande concernant l'arrangement commercial entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/335_335_350/19570322/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/335_335_350/19570322"/><FRBRdate date="1957-03-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1957-03-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-03-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.946.296.142.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de notes du 6 mars 1957 entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande concernant l'arrangement commercial entre la Suisse et la Nouvelle-Zélande" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Notenaustausch vom 6. März 1957 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung von Neuseeland betreffend die schweizerisch-neuseeländische Handelsvereinbarung" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di note del 6 marzo 1957 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Nuova Zelanda concernente l'accordo commerciale tra la Svizzera e la Nuova Zelanda" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/335_335_350/19570322/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/335_335_350/19570322/fr"/><FRBRdate date="1957-03-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1957-03-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-03-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/335_335_350/19570322/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1957/335_335_350/19570322/fr/xml"/><FRBRdate date="1957-03-22" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1957-03-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1957-03-22" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.946.296.142.1 </docNumber></p><p> RO <b>1957</b> 335</p><p><docTitle>Echange de notes du 6 mars 1957<br/>entre le Gouvernement de la Confédération suisse et le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande concernant l’arrangement commercial entre<br/>la Suisse et la Nouvelle-Zélande</docTitle></p><p> (Etat le 22    mars 1957)</p></preface><preamble><p>Par échange de notes du 6 mars 1957 entre le vice-consul de Suisse à Wellington et le ministère néo-zélandais des affaires étrangères, le champ d’application de l’arrangement commercial du 5 mai 1938<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/271_271_281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 0.946.296.142</b></ref></p></authorialNote> y compris tous ses avenants présents ou à venir, a été étendu à la principauté de Liechtenstein. Le présent arrangement additionnel est entré en vigueur le 22 mars 1957. Il restera valable aussi longtemps que la Suisse sera liée au Liechtenstein par un traité d’uniun douanière<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/39/551_565_576" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.631.112.514</b></ref></p></authorialNote>.</p></preamble></act></akomaNtoso>