{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2009-05-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-135-III-489_2009-05-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2009&to_year=2009&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=128&highlight_docid=atf%3A%2F%2F135-III-489%3Ade&number_of_ranks=241&azaclir=clir", "Checksum": "82400c4947b7b115858677e06c69a8be"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 135 III 489", "5A_153/2009"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 29.05.2009 BGE 135 III 489 (5A_153/2009)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 29.05.2009 BGE 135 III 489 (5A_153/2009)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 29.05.2009 BGE 135 III 489 (5A_153/2009)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 ZGB; Monatsfrist zur Anfechtung eines Vereinsbeschlusses; Verwirkung. Die bundesrechtliche Verwirkungsfrist von einem Monat kann durch das Begehren zur Ladung zum Auss\u00f6hnungsversuch gewahrt werden, wenn nach dessen Scheitern die Klage innert der vom kantonalen Prozessrecht gesetzten Frist beim Gericht eingereicht wird (E. 3). Wer die Dauer der vers\u00e4umten Klagefrist allein schon auf Grund des Gesetzestextes feststellen kann, geniesst keinen Vertrauensschutz (E. 4). Kurze Klagefristen sind sachlich gerechtfertigt und bedeuten f\u00fcr anwaltlich vertretene Parteien keine Prozessfalle (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 75 CC; d\u00e9lai d'un mois pour attaquer en justice une d\u00e9cision de l'association; p\u00e9remption. Le d\u00e9lai de p\u00e9remption d'un mois pr\u00e9vu par le droit f\u00e9d\u00e9ral peut \u00eatre sauvegard\u00e9 par la requ\u00eate de citation en conciliation, \u00e0 condition qu'apr\u00e8s l'\u00e9chec de la conciliation l'action soit introduite devant le tribunal dans le d\u00e9lai fix\u00e9 par le droit cantonal de proc\u00e9dure (consid. 3). Celui qui pouvait constater, sur la base du seul texte l\u00e9gal d\u00e9j\u00e0, quelle \u00e9tait la dur\u00e9e du d\u00e9lai d'ouverture d'action qu'il n'a pas respect\u00e9, ne jouit d'aucune protection de sa bonne foi (consid. 4). Des d\u00e9lais d'ouverture d'action brefs sont objectivement justifi\u00e9s et ne repr\u00e9sentent pas un pi\u00e8ge proc\u00e9dural pour des parties assist\u00e9es d'un avocat (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 75 CC; termine di un mese per contestare una risoluzione di un'associazione; perenzione. Il termine di perenzione di un mese previsto dal diritto federale pu\u00f2 essere salvaguardato con la domanda di un esperimento di conciliazione, se dopo il fallimento di quest'ultimo viene incoata un'azione innanzi al tribunale entro il termine previsto dal diritto processuale cantonale (consid. 3). Non beneficia della protezione della buona fede colui che pu\u00f2 constatare gi\u00e0 sulla base del solo testo di legge la durata del termine per l'inoltro dell'azione lasciato scadere (consid. 4). Termini brevi per promuovere un'azione sono oggettivamente giustificati e non rappresentano una trappola processuale per le parti patrocinate da un avvocato (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:48:34", "Checksum": "d1e3c9eeb0fde52aa2edac5d14d8b296"}