{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-101-II-218_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1975&to_year=1975&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=156&highlight_docid=atf%3A%2F%2F101-II-218%3Ade&number_of_ranks=408&azaclir=clir", "Checksum": "46029e45e6dca66b61b3da8c4272596c"}, "Num": ["BGE 101 II 218"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 101 II 218"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 101 II 218"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 101 II 218"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 603 ZGB. F\u00fcr g\u00fcterrechtliche Forderungen des \u00fcberlebenden Ehegatten haften die Erben des vorverstorbenen solidarisch."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 603 CC. Les h\u00e9ritiers du conjoint pr\u00e9d\u00e9c\u00e9d\u00e9 sont d\u00e9biteurs solidaires de l'\u00e9poux survivant qui fait valoir une cr\u00e9ance r\u00e9sultant de la dissolution de l'union des biens."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 603 CC. Gli eredi del coniuge premorto sono solidalmente responsabili verso il coniuge superstite che fa valere un credito fondato sullo scioglimento del regime matrimoniale."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 20:06:29", "Checksum": "b712b03ac2d544cddea4009da7254277"}