{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-99-II-308_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=121&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-II-308%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "373b242c3cf94727b3354168150d8edc"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 II 308"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1973 BGE 99 II 308"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1973 BGE 99 II 308"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1973 BGE 99 II 308"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Alleinvertretungsvertrag, absichtliche T\u00e4uschung, Aufl\u00f6sung aus wichtigen Gr\u00fcnden. Dolus incidens, analoge Anwendung von Art. 20 Abs. 2 OR (Erw. 4 c). Art. 352 OR. Auf diese Bestimmung kann sich nicht berufen, wer trotz ihm bekannter Tatsachen, die er nachtr\u00e4glich zur Begr\u00fcndung der Aufl\u00f6sung vorbringt, sich bereit erkl\u00e4rt, mit der Gegenpartei weiterhin zusammenzuarbeiten (Erw. 5). Art. 353 OR ist auf Schaden, der vor der Aufl\u00f6sung eintritt, nicht anwendbar (Erw. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de repr\u00e9sentation exclusive, dol, r\u00e9siliation pour de justes motifs. Dol incident, application par analogie de l'art. 20 al. 2 CO (consid. 4 c). Art. 352 CO. Ne peut invoquer cette disposition celui qui s'est d\u00e9clar\u00e9 pr\u00eat \u00e0 poursuivre la collaboration avec son cocontractant, malgr\u00e9 des faits connus invoqu\u00e9s apr\u00e8s coup \u00e0 l'appui de la r\u00e9siliation (consid. 5). L'art. 353 CO n'est pas applicable au dommage ant\u00e9rieur \u00e0 la r\u00e9siliation (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di rappresentanza esclusiva, dolo, risoluzione per giusti motivi. Dolo incidente, applicazione per analogia dell'art. 20 cpv. 2 CO (consid. 4 c). Art. 352 CO. Chi si \u00e8 dichiarato pronto a proseguire la collaborazione con la controparte contrattuale, malgrado i fatti conosciuti, addotti successivamente per la risoluzione, non pu\u00f2 invocare questa norma (consid. 5). Art. 352 CO non \u00e8 applicabile a danni anteriori alla risoluzione (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:35:15", "Checksum": "06e6afdeea49f0cf0a1fa24a2c8af6f5"}