{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-122-IV-299_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=90&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-IV-299%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "4cb52d7420fe68b0dba13df1cfdbcc80"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 IV 299"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1996 BGE 122 IV 299"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1996 BGE 122 IV 299"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1996 BGE 122 IV 299"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 StGB; Strafzumessung, Bedeutung des Reinheitsgrades von Drogen. Der Reinheitsgrad von Bet\u00e4ubungsmitteln kann f\u00fcr das Verschulden von Bedeutung sein. Handelt der T\u00e4ter wissentlich mit ausgesprochen reinen Drogen, ist das Verschulden schwerer, handelt er wissentlich mit besonders stark gestreckten Drogen, ist es leichter (E. 2c; Klarstellung der Rechtsprechung). Art. 59 Ziff. 2 Abs. 2 StGB, Art. 58 Abs. 4 aStGB; ganzes oder teilweises Absehen von einer Ersatzforderung. Nach dem neuen Einziehungsrecht ist entsprechend der Praxis zum alten Recht zu pr\u00fcfen, ob sich eine Herabsetzung oder ein Verzicht auf die Ersatzforderung rechtfertigt, weil sie die soziale Integration des T\u00e4ters gef\u00e4hrden w\u00fcrde (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 63 CP; mesure de la peine, pertinence du degr\u00e9 de puret\u00e9 de la drogue. Le degr\u00e9 de puret\u00e9 d'un stup\u00e9fiant peut avoir une incidence sur l'appr\u00e9ciation de la culpabilit\u00e9. Si l'auteur sait que l'infraction porte sur de la drogue particuli\u00e8rement pure, sa culpabilit\u00e9 est plus grande; s'il sait que la drogue est \u00e9tendue plus que normalement, sa culpabilit\u00e9 est moindre (consid. 2c; clarification de la jurisprudence). Art. 59 ch. 2 al. 2 CP, art. 58 al. 4 aCP; renonciation totale ou partielle \u00e0 une cr\u00e9ance compensatrice. Pour appliquer les nouvelles dispositions sur la confiscation, c'est selon la jurisprudence relative \u00e0 l'ancien droit, qu'il convient d'examiner s'il y a lieu de r\u00e9duire la cr\u00e9ance compensatrice ou d'y renoncer totalement pour le motif qu'elle serait de nature \u00e0 compromettre la r\u00e9insertion sociale du condamn\u00e9 (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 63 CP; commisurazione della pena, rilevanza del grado di purezza della droga. Il grado di purezza di uno stupefacente pu\u00f2 essere rilevante per l'apprezzamento della colpevolezza. Se l'agente sa che la droga \u00e8 particolarmente pura, la sua colpa \u00e8 pi\u00f9 grave; la colpa \u00e8 minore se, invece, l'agente sa che la droga \u00e8 fortemente diluita (consid. 2c; chiarimento della giurisprudenza). Art. 59 n. 2 cpv. 2 CP, art. 58 cpv. 4 vCP; rinuncia totale o parziale al risarcimento compensativo. Come in base al diritto previgente, anche secondo la nuova normativa in materia di confisca occorre esaminare se si giustifichi di ridurre il risarcimento compensativo, o addirittura di rinunciare al medesimo, in quanto esso sarebbe suscettibile di pregiudicare il reinserimento sociale del condannato (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:53:50", "Checksum": "5e3ae13689abeb7ab8d43a14c12d6538"}