{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-116-Ia-162_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=213&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IA-162%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "eb1689a624eb424ba6b4a4b6fdf86f93"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ia 162"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1990 BGE 116 Ia 162"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 162"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1990 BGE 116 Ia 162"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV und Art. 6 Ziff. 2 EMRK; Kostenauflage bei Freispruch oder Einstellung des Strafverfahrens. Es ist verfassungswidrig, einem nicht verurteilten Angeschuldigten wegen eines allein unter ethischen Gesichtspunkten vorwerfbaren Verhaltens Kosten zu \u00fcberbinden (E. 2a, b; \u00c4nderung der Rechtsprechung). Dagegen ist es mit Verfassung und Konvention vereinbar, einem Angeschuldigten bei Freispruch oder Einstellung des Strafverfahrens Kosten aufzuerlegen, wenn er in zivilrechtlich vorwerfbarer Weise (d.h. im Sinne einer analogen Anwendung der sich aus Art. 41 OR ergebenden Grunds\u00e4tze) gegen eine geschriebene oder ungeschriebene Verhaltensnorm, die aus der gesamten schweizerischen Rechtsordnung stammen kann, klar verstossen und dadurch das Strafverfahren veranlasst oder dessen Durchf\u00fchrung erschwert hat (E. 2c-e). Kognition des Bundesgerichts bei Beschwerden, mit denen eine Kostenauflage wegen Verletzung des Grundsatzes der Unschuldsvermutung angefochten wird (E. 2f)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst. et 6 par. 2 CEDH; r\u00e9partition des frais en cas d'acquittement ou de classement de la proc\u00e9dure. Il est inconstitutionnel de mettre les frais \u00e0 la charge du pr\u00e9venu lib\u00e9r\u00e9 en raison d'un comportement critiquable uniquement du point de vue de l'\u00e9thique (consid. 2a, b; changement de jurisprudence). En revanche, il est conforme \u00e0 la Constitution et \u00e0 la Convention de mettre les frais \u00e0 la charge du pr\u00e9venu en cas d'acquittement ou de classement de la proc\u00e9dure, lorsqu'il a clairement viol\u00e9 une norme de comportement, \u00e9crite ou non \u00e9crite, r\u00e9sultant de l'ordre juridique suisse pris dans son ensemble, d'une mani\u00e8re r\u00e9pr\u00e9hensible au regard du droit civil (dans le sens d'une application par analogie des principes qui d\u00e9coulent de l'art. 41 CO), et qu'il a ainsi occasionn\u00e9 la proc\u00e9dure p\u00e9nale ou qu'il en a compliqu\u00e9 le d\u00e9roulement (consid. 2c-e). Pouvoir d'examen du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral s'agissant de recours qui visent \u00e0 contester la condamnation aux frais en raison d'une violation de la pr\u00e9somption d'innocence (consid. 2f)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost. e art. 6 n. 2 CEDU; ripartizione delle spese in caso di proscioglimento o di abbandono del procedimento. \u00c8 contrario alla Costituzione porre spese a carico dell'imputato liberato, a causa di un comportamento soltanto eticamente riprovevole (consid. 2a, b; cambiamento della giurisprudenza). Per converso, \u00e8 conforme alla Costituzione e alla Convenzione porre spese a carico dell'imputato in caso di proscioglimento o di abbandono del procedimento, ove egli abbia chiaramente violato una norma di comportamento, scritta o non scritta, risultante dall'ordinamento giuridico svizzero considerato globalmente, in modo riprovevole sotto il profilo del diritto civile (nel senso di un'applicazione analogica dei principi sgorganti dall'art. 41 CO), e abbia cos\u00ec dato luogo al procedimento penale o ne abbia complicato lo svolgimento (consid. 2c-e). Potere d'esame del Tribunale quando si tratti di ricorsi con cui \u00e8 impugnata una condanna alle spese ritenuta lesiva della presunzione d'innocenza (consid. 2f)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:42:10", "Checksum": "e5756d7d5218eaebdf8983b763385466"}