Protocollo di adesione del 20 dicembre 1994 del Principato di Monaco alla Convenzione per la protezione delle Alpi (Protocollo di adesione) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616"/><FRBRdate date="2004-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.700.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo di adesione del 20 dicembre 1994 del Principato di Monaco alla Convenzione per la protezione delle Alpi (Protocollo di adesione)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 20. Dezember 1994 über den Beitritt des Fürstentums Monaco zum Übereinkommen zum Schutz der Alpen (Beitrittsprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole d'adhésion du 20 décembre 1994 de la Principauté de Monaco à la Convention sur la protection des Alpes (Protocole d'adhésion)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it"/><FRBRdate date="2004-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it/xml"/><FRBRdate date="2004-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.700.11 </docNumber></p><p> RU <b>2003</b>; FF <b>1997 </b>IV 493</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p><docTitle>Protocollo<br/>di adesione del Principato di Monaco<br/>alla Convenzione per la protezione delle Alpi</docTitle></p><p>(Protocollo di adesione)</p><p>Concluso a Chambéry il 20 dicembre 1994<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 16 dicembre 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/388" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2540</ref></p></authorialNote><br/>Ratificato con strumenti depositati il 28 gennaio 1999<br/>Entrato in vigore per la Svizzera il 28 aprile 1999</p><p> (Stato 16 giugno 2004)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La Repubblica d’Austria,<br/>la Repubblica Francese,<br/>la Repubblica federale di Germania,<br/>la Repubblica Italiana,<br/>il Principato del Liechtenstein,<br/>la Repubblica di Slovenia,<br/>la Confederazione Svizzera,<br/>la Comunità europea,</p><p>firmatari della Convenzione del 7 novembre 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.700.1</b></ref></p></authorialNote> per la protezione delle Alpi (Convenzione delle Alpi), <i>da una parte</i>,</p><p>e il <i>Principato di Monaco, d’altra parte</i>,</p><p>e considerato che il Principato di Monaco ha chiesto di diventare parte della Convenzione delle Alpi,</p><p>allo scopo di vigilare sulla protezione dell’insieme dell’arco alpino,</p><p>hanno convenuto quanto segue:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Il Principato di Monaco diventa Parte contraente della Convenzione per la protezione delle Alpi, modificata dal presente Protocollo di adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Nel preambolo è aggiunto «Il Principato di Monaco».</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">L’allegato<authorialNote><p> L’all. è pubblicato nella RU solo in quanto concerne il capo d’applicazione svizzero. L’intero all. può essere ottenuto o visionato presso l’Ufficio federale dello sviluppo  territoriale (UFST), 3003 Berna.</p></authorialNote>, in cui è descritto e rappresentato il territorio alpino che costituisce il campo di applicazione della Convenzione delle Alpi, è modificato come segue:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a) </num><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/lbl_a/listintro">l’elenco delle unità amministrative dell’arco alpino è completato come segue:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a/bull_u1"><num>– </num><p>Principato di Monaco;</p></item></blockList></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b) </num><p>la carta presentata nell’allegato della Convenzione delle Alpi è sostituita dalla carta allegata al presente Protocollo di adesione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro">Il consenso ad essere vincolato dal presente Protocollo può essere espresso da:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/bull_u1"><num>– </num><p>firma non sottoposta a ratifica, accettazione o approvazione; lo Stato che si avvale di tale possibilità, notifica al Depositario, al momento della firma, che la sua firma vale come consenso ad essere vincolato dal presente Protocollo di adesione;</p></item><item eId="art_4/para_1/bull_u2"><num>– </num><p>firma sottoposta a ratifica, accettazione o approvazione; gli strumenti di ratifica, di accettazione o di approvazione sono depositati presso il Depositario.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro">Il presente Protocollo di adesione entra in vigore tre mesi dopo la data in cui si verificano le seguenti tre condizioni:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/bull_u1"><num>– </num><p>che la Convenzione delle Alpi stessa sia entrata in vigore;</p></item><item eId="art_4/para_2/bull_u2"><num>– </num><p>che le Parti contraenti della Convenzione delle Alpi abbiano espresso il proprio consenso ad essere vincolate dal presente Protocollo di adesione;</p></item><item eId="art_4/para_2/bull_u3"><num>– </num><p>che il Principato di Monaco abbia espresso il proprio consenso ad essere vincolato dal presente Protocollo di adesione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>(3)</num><content><p>Per i firmatari che non sono ancora Parti contraenti della Convenzione delle Alpi, il consenso ad essere vincolati dal presente Protocollo di adesione avrà effetto solo dalla data di entrata in vigore della Convenzione delle Alpi presso le stesse Parti contraenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>A partire dalla firma del presente Protocollo di adesione, nessuno Stato può dare il proprio consenso ad essere vincolato dalla Convenzione delle Alpi, senza avere dato in precedenza o contemporaneamente il proprio consenso ad essere vincolato dal presente Protocollo di adesione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La denuncia del presente Protocollo di adesione può essere effettuata solo tramite denuncia della Convenzione delle Alpi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Il Depositario notifica a tutte le Parti contraenti e a tutte le Parti firmatarie:</listIntroduction><item eId="art_7/para/bull_u1"><num>– </num><p>le firme, precisando se sono sottoposte o no a ratifica, accettazione o approvazione;</p></item><item eId="art_7/para/bull_u2"><num>– </num><p>il deposito degli strumenti di ratifica, accettazione o approvazione;</p></item><item eId="art_7/para/bull_u3"><num>– </num><p>le date di entrata in vigore ai sensi dell’articolo 4;</p></item><item eId="art_7/para/bull_u4"><num>– </num><p>le notifiche di denuncia con la relativa data di entrata in vigore.</p></item></blockList></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che, </i>i firmatari debitamente autorizzati a tale scopo hanno sottoscritto il presente Protocollo di adesione.</p><p>Fatto a Chambéry, il 20 dicembre 1994, in francese, italiano, sloveno e tedesco, laddove ciascuno dei quattro testi fa egualmente fede, in un’unica copia che verrà depositata presso l’Archivio di Stato della Repubblica d’Austria. Il Depositario ne trasmette copia conforme a tutti i firmatari.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono le firme)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616"/><FRBRdate date="2004-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.700.11"/><FRBRname xml:lang="it" value="Protocollo di adesione del 20 dicembre 1994 del Principato di Monaco alla Convenzione per la protezione delle Alpi (Protocollo di adesione)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Protokoll vom 20. Dezember 1994 über den Beitritt des Fürstentums Monaco zum Übereinkommen zum Schutz der Alpen (Beitrittsprotokoll)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Protocole d'adhésion du 20 décembre 1994 de la Principauté de Monaco à la Convention sur la protection des Alpes (Protocole d'adhésion)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it"/><FRBRdate date="2004-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/390/20040616/it/xml"/><FRBRdate date="2004-06-16" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1994-12-20" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-04-28" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Campo d’applicazione del protocollo il 16 giugno 2004</block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Stati partecipanti</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratifica</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrata in vigore</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Austria</p></td><td><p>  8 luglio</p></td><td><p>1997</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Comunità europea (CE/UE/CEE)</p></td><td><p>14 gennaio</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Francia</p></td><td><p>13 aprile</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Germania</p></td><td><p>22 dicembre</p></td><td><p>1998</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Italia</p></td><td><p>  7 maggio</p></td><td><p>2004</p></td><td><p>  7 agosto</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>16 marzo</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>26 gennaio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Slovenia</p></td><td><p>22 maggio</p></td><td><p>1995</p></td><td><p>22 marzo</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td><p>Svizzera</p></td><td><p>28 gennaio</p></td><td><p>1999</p></td><td><p>28 aprile</p></td><td><p>1999</p></td></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td colspan="5"><blockList><item><num>* </num><p>Riserve e dichiarazioni.<br/></p><p>Le riserve e dichiarazioni non sono pubblicate nella RU. Le informazioni  possono essere consultate in tedesco sul sito internet del Ministero federale per gli Affari europei e internazionali dell'Austria: https://www.bmeia.gv.at/themen/voelkerrecht/staatsvertraege/oesterreich-als-depositaer o richiedere alla Direzione del diritto internazionale pubblico (DDIP), Sezione dei trattati internazionali, 3003 Berna</p></item></blockList></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>