{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-114-II-32_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=301&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-II-32%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "76538512d49911d73608324a8fb523c4"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 II 32"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1988 BGE 114 II 32"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1988 BGE 114 II 32"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1988 BGE 114 II 32"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erwerb von Grundeigentum: Aneignung (Art. 658 ZGB), ausserordentliche Ersitzung (Art. 662 ZGB). Ist im Grundbuch der Eigent\u00fcmer eines Grundst\u00fcckes als unbekannt eingetragen, so kann das Eigentum an diesem Grundst\u00fcck nicht durch Aneignung erworben werden. M\u00f6glich ist indessen der Erwerb durch ausserordentliche Ersitzung, sofern die Voraussetzungen hief\u00fcr erf\u00fcllt sind. Die Aneignung setzt n\u00e4mlich die Dereliktion des Eigentums durch den fr\u00fcheren Eigent\u00fcmer voraus. Im vorliegenden Fall ist die Dereliktion nicht bewiesen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Acquisition de la propri\u00e9t\u00e9 fonci\u00e8re: occupation (art. 658 CC), prescription extraordinaire (art. 662 CC). La propri\u00e9t\u00e9 d'un immeuble figurant au registre foncier comme appartenant \u00e0 un propri\u00e9taire inconnu ne peut pas \u00eatre acquise par occupation; elle peut l'\u00eatre en revanche par prescription extraordinaire, si les conditions en sont r\u00e9alis\u00e9es. L'occupation suppose en effet la d\u00e9r\u00e9liction de la propri\u00e9t\u00e9 par le propri\u00e9taire pr\u00e9c\u00e9dent. En l'esp\u00e8ce, une telle d\u00e9r\u00e9liction n'a pas \u00e9t\u00e9 \u00e9tablie."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Acquisto della propriet\u00e0 fondiaria: occupazione (art. 658 CC), prescrizione straordinaria (art. 662 CC). La propriet\u00e0 di un fondo figurante nel registro fondiario come appartenente a proprietario sconosciuto non pu\u00f2 essere acquistata per occupazione, bens\u00ec, se ne sono dati i presupposti, per prescrizione straordinaria. L'occupazione presuppone infatti la derelizione della propriet\u00e0 da parte del proprietario precedente. Nella fattispecie tale derelizione non \u00e8 stata provata."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:08:16", "Checksum": "47cc665a31497ecc6dd6c47df8333d46"}