Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo al contingente all'importazione in Spagna per le macchine da cucire <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/200_200_200/19870101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/200_200_200/19870101"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.401.812"/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo al contingente all'importazione in Spagna per le macchine da cucire" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 14 juillet 1986 entre la Suisse et la Commission des CE concernant le contingent à l'importation en Espagne pour les machines à coudre" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend das Einfuhrkontingent für Nähmaschinen in Spanien" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/200_200_200/19870101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/200_200_200/19870101/it"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/200_200_200/19870101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/200_200_200/19870101/it/xml"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1986-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1987-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)0.632.401.812Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/200_200_200" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 200</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1986/3_1_1_1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1986</b> III 1</ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.632.401.812</docNumber></p><p><docTitle>Scambio di lettere del 14 luglio 1986<br/>tra la Svizzera e la Commissione delle CE<br/>relativo al contingente all’importazione in Spagna<br/>per le macchine da cucire</docTitle></p><p>Approvato dall’Assemblea federale l’8 ottobre 1986<authorialNote><p> Art. 1 lett. e del DF dell’8 ott. 1986 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/118_118_118" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1987</b> 118</ref>).</p></authorialNote><br/>Entrato in vigore il 1° gennaio 1987</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Testo originale</p><p>Bruxelles, 14 luglio 1986</p><p>Signor,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Lei mi ha fatto la comunicazione seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«A seguito dei negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale<authorialNote><p> RS <b>0.632.401.8</b></p></authorialNote> all’accordo di libero scambio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità, Le sarei grato se volesse confermare che il contingente all’importazione in Spagna dei prodotti della sottovoce 84.41 A 1 della tariffa doganale comune verte unicamente sulle macchine da cucire che effettuano soltanto il punto a spola.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Inoltre, gradirei che mi confermasse altresì la volontà della Comunità di consultare le autorità svizzere, qualora le esportazioni in Spagna di macchine da cucire provenienti dalla Svizzera, diverse da quelle oggetto del contingente, incontrassero difficoltà.»</p></item></blockList><p>Mi pregio confermare l’accordo della Comunità sul contenuto della Sua comunicazione.</p><p>Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>A nome del Consiglio<br/>delle Comunità europee:</p></td></tr><tr><td/><td><p>David Hannay<br/>G. Giola</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>