{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2015-06-29", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-141-IV-249_2015-06-29.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2015&to_year=2015&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=139&highlight_docid=atf%3A%2F%2F141-IV-249%3Ade&number_of_ranks=280&azaclir=clir", "Checksum": "0c96032c81a9ba5b6f5510e10729b278"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 141 IV 249", "6B_1122/2014"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 29.06.2015 BGE 141 IV 249 (6B_1122/2014)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 29.06.2015 BGE 141 IV 249 (6B_1122/2014)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 29.06.2015 BGE 141 IV 249 (6B_1122/2014)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 und 117 StGB; fahrl\u00e4ssige T\u00f6tung; unechtes Unterlassungsdelikt; Garantenstellung aus Vertrag. Voraussetzungen einer Garantenpflicht im Allgemeinen. Unterscheidung zwischen Obhuts- und \u00dcberwachungspflichten (E. 1.1). Eine Garantenstellung aus Vertrag entsteht nicht schon durch die Vereinbarung als solche, sondern erst durch die faktische \u00dcbernahme der Stellung (E. 1.4.1)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 11 et 117 CP; homicide par n\u00e9gligence; d\u00e9lit de commission par omission; position de garant en vertu d'un contrat. Conditions d'une obligation de garant en g\u00e9n\u00e9ral. Distinction entre le devoir de protection et le devoir de surveillance (consid. 1.1). Une position de garant en vertu d'un contrat ne na\u00eet pas d\u00e9j\u00e0 par la convention en tant que telle, mais seulement par la prise effective de la position (consid. 1.4.1)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 11 e 117 CP; omicidio colposo; reato omissivo improprio; posizione di garante in virt\u00f9 di un contratto. Presupposti di una posizione di garante in generale. Distinzione tra obbligo di protezione e obbligo di controllo (consid. 1.1). Una posizione di garante in virt\u00f9 di un contratto non risulta gi\u00e0 dalla convenzione in quanto tale, ma solo dall'effettiva assunzione della posizione (consid. 1.4.1)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:12:47", "Checksum": "c9149e012657669fdf070f96dbc84ea5"}