{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-12-02", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-138-II-32_2011-12-02.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=24&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-II-32%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "a468652e3a9d2235c8168fe9b1757328"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 II 32", "2C_11/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 02.12.2011 BGE 138 II 32 (2C_11/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 02.12.2011 BGE 138 II 32 (2C_11/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 02.12.2011 BGE 138 II 32 (2C_11/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "II. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>\u00a7 27 Abs. 2 und 4 StG/AG; Art. 8 Abs. 1 und Art. 12 Abs. 1 StHG; Art. 2 Abs. 2 BGBB; auf \"land- und forstwirtschaftlichen Grundst\u00fccken\" erzielte Ver\u00e4usserungsgewinne. F\u00fcr Ver\u00e4usserungsgewinne auf land- und forstwirtschaftlichen Grundst\u00fccken gilt die privilegierte Ausnahmeregelung, dass nur die wieder eingebrachten Abschreibungen der Einkommenssteuer von Bund und Kanton unterliegen, w\u00e4hrend der eigentliche Wertzuwachsgewinn ausschliesslich der kantonalen bzw. kommunalen Grundst\u00fcckgewinnsteuer unterliegt und auf Bundesebene nicht besteuert wird (E. 2.1). Diese Privilegierung ist namentlich dadurch angemessen zu begrenzen, dass der steuerrechtliche Begriff des \"land- und forstwirtschaftlichen Grundst\u00fcckes\" im Einklang mit dem Anwendungs- und Schutzbereich sowie den Ver\u00e4usserungsbeschr\u00e4nkungen des b\u00e4uerlichen Bodenrechts konkretisiert werden muss (E. 2.2). F\u00fcr ein un\u00fcberbautes und vollumf\u00e4nglich in einer Bauzone gelegenes Grundst\u00fcck, das nicht \"angemessenen Umschwung\" eines Grundst\u00fcckes mit landwirtschaftlichen Geb\u00e4uden und Anlagen bildet, kann die Ausnahmeregelung nicht zur Anwendung kommen (E. 2.2 und 2.3). Ist bei einem solchen Grundst\u00fcck auf den Zeitpunkt der Einzonung in den Baubereich hin ein als steuersystematische Realisierung zu wertender \u00dcbergang von landwirtschaftlichem zu \u00fcblichem (und steuerlich nicht privilegiertem) Gesch\u00e4ftsverm\u00f6gen anzunehmen (E. 2.4)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>\u00a7 27 al. 2 et 4 StG/AG; art. 8 al. 1 et art. 12 al. 1 LHID; art. 2 al. 2 LDFR; b\u00e9n\u00e9fices provenant de l'ali\u00e9nation d'\"immeubles agricoles ou sylvicoles\". Les gains provenant de l'ali\u00e9nation d'immeubles agricoles ou sylvicoles b\u00e9n\u00e9ficient de l'exception selon laquelle seuls les amortissements r\u00e9cup\u00e9r\u00e9s sont soumis \u00e0 l'imp\u00f4t f\u00e9d\u00e9ral et cantonal sur le revenu, alors que le gain issu d'une augmentation de valeur \u00e0 proprement parler est soumis exclusivement \u00e0 l'imp\u00f4t sur le gain immobilier cantonal et communal et n'est pas assujetti \u00e0 une imposition au plan f\u00e9d\u00e9ral (consid. 2.1). Ce privil\u00e8ge doit \u00eatre limit\u00e9 de fa\u00e7on ad\u00e9quate, dans la mesure o\u00f9 la notion d'\"immeuble agricole et sylvicole\" doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e en conformit\u00e9 avec le champ d'application et de protection ainsi que les restrictions d'ali\u00e9nation pr\u00e9vus par le droit foncier rural (consid. 2.2). L'exception ne saurait s'appliquer \u00e0 un terrain non b\u00e2ti situ\u00e9 int\u00e9gralement en zone \u00e0 b\u00e2tir qui ne constitue pas l'\"aire environnante appropri\u00e9e\" d'un bien-fonds comprenant des b\u00e2timents et installations agricoles (consid. 2.2 et 2.3). Doit-on admettre, pour un tel terrain, une r\u00e9alisation fiscale constitu\u00e9e par le passage de la fortune agricole \u00e0 la fortune commerciale usuelle (et non privil\u00e9gi\u00e9e au plan fiscal) au moment de son int\u00e9gration en zone \u00e0 b\u00e2tir (consid. 2.4)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>\u00a7 27 cpv. 2 e 4 StG/AG; art. 8 cpv. 1 e art. 12 cpv. 1 LAID; art. 2 cpv. 2 LDFR; utili risultanti dall'alienazione di \"fondi agricoli o silvicoli\". Gli utili risultanti dall'alienazione di fondi agricoli o silvicoli beneficiano dell'eccezione secondo cui unicamente gli ammortamenti ricuperati sono sottoposti all'imposta federale e cantonale sul reddito, mentre l'utile sull'incremento di valore in senso proprio soggiace esclusivamente all'imposta sull'utile immobiliare cantonale e comunale e non \u00e8 imponibile a livello federale (consid. 2.1). Questo privilegio dev'essere adeguatamente limitato, nella misura in cui la nozione di \"fondi agricoli e silvicoli\" dev'essere interpretata in conformit\u00e0 al campo di applicazione e di protezione nonch\u00e9 alle restrizioni di alienazione previsti dal diritto fondiario rurale (consid. 2.2). L'eccezione non si applica nei confronti di un terreno non costruito, integralmente ubicato nella zona edificabile, che non costituisce \"un'adeguata area circostante\" di un fondo comprendente edifici e impianti agricoli (consid. 2.2 e 2.3). Devesi ammettere, per un simile fondo, una realizzazione fiscale consistente nel passaggio dalla sostanza agricola a quella commerciale usuale (e non privilegiata dal profilo fiscale) al momento del suo inserimento nella zona edificabile (consid. 2.4)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:49:02", "Checksum": "d6b2429eacd77dc68044e8d22fbdb0ad"}