Legge federale del 6 ottobre 2006 sull'imposizione della birra (Legge sull'imposizione della birra, LIB) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901"/><FRBRdate date="2006-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="641.411"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 6 octobre 2006 sur l'imposition de la bière (LIB)" shortForm="LIB"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 6 ottobre 2006 sull'imposizione della birra (Legge sull'imposizione della birra, LIB)" shortForm="LIB"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 6. Oktober 2006 über die Biersteuer (Biersteuergesetz, BStG)" shortForm="BStG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/it"/><FRBRdate date="2006-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/385/20230901/it/xml"/><FRBRdate date="2006-10-06" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2007-07-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-09-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.411</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale<br/>sull’imposizione della birra</docTitle></p><p>(Legge sull’imposizione della birra, LIB)</p><p>del 6 ottobre 2006 (Stato 1° settembre 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 131 capoverso 1 lettera c della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>;<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 7 settembre 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/890" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5045</ref></p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Principio</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p> La Confederazione riscuote un’imposta sulla birra fabbricata sul territorio doganale svizzero (territorio doganale) o ivi importata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> In tal ambito tiene conto dei bisogni della protezione della gioventù e della salute.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La presente legge disciplina l’imposizione della birra il cui tenore alcolico non superi il 15 per cento del volume.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Definizione</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Per birra si intende:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la birra a base di malto (voce 2203 della tariffa doganale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10</b></ref>, All. La tariffa generale e i suoi all. non sono pubblicati nella RU in virtù dell’art. 5 cpv. 1 della L del 18 giu. 2004 sulle pubblicazioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/745" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512</b></ref>). Il testo può essere consultato sul sito Internet http://www.ezv.admin.ch. Le mod. sono pure inserite nella tariffa doganale che può essere consultata sul sito Internet www.tares.ch.</p></authorialNote>);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le miscele di birra a base di malto con bevande non alcoliche o con prodotti alcolici ottenuti esclusivamente mediante fermentazione (voce 2206 della tariffa doganale);</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la birra analcolica (voce 2202 della tariffa doganale).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Sorgere del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Il credito fiscale sorge all’immissione in libero consumo della birra. Per immissione in libero consumo si intende:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per la birra fabbricata sul territorio doganale: il momento in cui la birra abbandona lo stabilimento di fabbricazione o è utilizzata per il consumo nello stabilimento di fabbricazione;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per la birra importata: la data della sua immissione in libera pratica doganale (art. 48 della L del 18 mar. 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref></p></authorialNote> sulle dogane).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 20 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità fiscale</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>L’autorità fiscale è l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini (UDSC).</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Applicabilità della legislazione doganale</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Se la presente legge e le sue prescrizioni di esecuzione non dispongono altrimenti, si applica la legislazione doganale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Obbligo fiscale</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Persone soggette all’imposta</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para/listintro">Sono soggetti all’imposta:</listIntroduction><item eId="art_7/para/lbl_a"><num>a. </num><p>per la birra fabbricata sul territorio doganale: il fabbricante;</p></item><item eId="art_7/para/lbl_b"><num>b. </num><p>per la birra importata: il debitore doganale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Successione fiscale</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il successore fiscale subentra nei diritti e negli obblighi della persona soggetta all’imposta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Sono successori fiscali:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli eredi in caso di morte della persona soggetta all’imposta o del successore fiscale;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>i consoci con responsabilità personale e i loro eredi all’atto di una liquidazione di una società senza personalità giuridica;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la persona giuridica che assume, con attivi e passivi, il patrimonio o l’azienda da un’altra persona giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Gli eredi rispondono solidalmente dei debiti della società sino a concorrenza della loro quota ereditaria e i consoci con responsabilità personale nei limiti della loro responsabilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Trattandosi di più successori, ciascuno adempie i suoi obblighi ed esercita i suoi diritti autonomamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_5"><num>5</num><content><p> Ciascun successore fiscale libera gli altri nei limiti del suo pagamento; i suoi diritti di regresso sono retti dai rapporti giuridici esistenti tra i successori fiscali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Responsabilità solidale</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Rispondono solidalmente con la persona soggetta all’imposta o con il successore fiscale:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>in caso di scioglimento di una persona giuridica o di una società senza personalità giuridica: le persone incaricate della liquidazione, anche nella procedura di fallimento o di concordato, sino a concorrenza dell’importo della liquidazione o dei beni della successione;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>nel caso di una persona giuridica che trasferisce la sua sede all’estero senza procedere a una liquidazione: gli organi, personalmente, sino a concorrenza del patrimonio netto della persona giuridica.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Tariffa d’imposta</heading><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Base di calcolo</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’imposta è calcolata per ettolitro e in base al tenore di mosto iniziale, espresso in gradi Plato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Il grado Plato è il tenore di mosto iniziale della birra in grammi per 100 grammi di birra, come calcolato secondo la grande formula di Balling in base al tenore di alcol e al tenore in estratto della birra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Nel calcolo del grado Plato è considerata soltanto la prima cifra decimale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Aliquota d’imposta</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> L’aliquota d’imposta ammonta a:</p><table border="1"><tr><td><blockList><item><num>a. </num><p>fino a 10,0 gradi Plato (birra leggera)</p></item></blockList></td><td><p>fr. 16.88 per ettolitro;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>b. </num><p>da 10,1 a 14,0 gradi Plato (birra normale e birra speciale)</p></item></blockList></td><td><p>fr. 25.32 per ettolitro;</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>c. </num><p>da 14,1 gradi Plato (birra forte)</p></item></blockList></td><td><p>fr. 33.76 per ettolitro.</p></td></tr></table></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> La birra il cui tenore alcolico non supera lo 0,5 per cento del volume (birra senz’alcol) è esente dall’imposta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Adeguamento dell’aliquota d’imposta</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale può adeguare l’aliquota d’imposta al rincaro, qualora l’indice svizzero dei prezzi al consumo sia aumentato di cinque punti percentuali dall’entrata in vigore della presente legge o dall’ultimo adeguamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> L’ammontare dell’imposta è calcolato secondo la tariffa vigente al sorgere del credito fiscale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Esenzione fiscale</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> La birra è esente dall’imposta qualora non sia utilizzata a scopo voluttuario bensì a scopo commerciale nella fabbricazione di altre derrate alimentari o di prodotti cosmetici e farmaceutici. Essa è in particolare esente dall’imposta qualora sia utilizzata:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nella fabbricazione di aceto;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>direttamente o come componente di prodotti semilavorati nella fabbricazione di derrate alimentari, per quanto il tenore alcolico non superi cinque litri di alcol puro per 100 chilogrammi di prodotto;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>quale agente colorante (birra di colorazione) per la birra;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>nella fabbricazione di shampoo;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>in forma denaturata per la fabbricazione di prodotti diversi dalle derrate alimentari;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>nella fabbricazione di medicamenti.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> È parimenti esente dall’imposta la birra:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>fabbricata da privati in impianti ed economie domestiche propri ed esclusivamente per il consumo personale;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>utilizzata nella fabbricazione di bevande distillate;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>esente da dazio secondo l’articolo 14 della legge federale del 1° ottobre 1925<authorialNote><p> [CS <b>6 </b>475; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1956/587_635_639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1956 </b>639</ref>;<b>1959 </b>1400 art. 11 n. III; <b>1973 </b>64;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1974 </b>1857 </ref>all. n. 7;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1980/1793_1793_1793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1980 </b>1793 </ref>n. I 1;<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/1670_1670_1670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 1670 </ref>n. III; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/1634_1634_1634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 1634 </ref>n. I 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1816_1816_1816" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 1816</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/3371_3371_3371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1996</b> 3371 </ref>all. 2 n. 2; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>all. n. 13; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/212" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1300 </ref>art. 92, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/293" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1891 </ref>n. VI 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/53" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 248 </ref>n. I 1 art. 41; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/724" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4763 </ref>all. n. II 1; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 2197 </ref>all. n. 50. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007 </b>1411 </ref>art. 131 cpv. 1]. Vedi ora l’art. 8 della  L del 18 mar. 2005 sulle dogane (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>631.0</b></ref>).</p></authorialNote> sulle dogane.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Riduzione dell’imposta</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> L’aliquota d’imposta di cui all’articolo 11 capoverso 1, applicabile alla birra fabbricata mediante ammostatura in stabilimenti di fabbricazione autonomi la cui produzione annua è inferiore a 55 000 ettolitri, è ridotta come segue:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>al 90 per cento, se la produzione annua è di 45 000 ettolitri;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’80 per cento, se la produzione annua è di 35 000 ettolitri;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>al 70 per cento, se la produzione annua è di 25 000 ettolitri;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>al 60 per cento, se la produzione annua non è superiore a 15 000 ettolitri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La riduzione è dell’1 per cento ogni 1000 ettolitri di birra fabbricati in meno. Le quantità inferiori a 1000 ettolitri non sono considerate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Le aliquote d’imposta sono arrotondate al centesimo secondo i principi commerciali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Per produzione annua di uno stabilimento di fabbricazione si intende la quantità complessiva di birra fabbricata mediante ammostatura, inclusa la birra fabbricata sotto licenza, per la quale il credito fiscale è sorto nel corso di un anno civile, maggiorata della quantità distribuita o utilizzata esente dall’imposta, dedotta la birra senz’alcol.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_5/listintro"> La riduzione dell’imposta è concessa agli stabilimenti di fabbricazione che, giuridicamente ed economicamente autonomi da altri stabilimenti di fabbricazione, utilizzano impianti distinti da quelli di altri stabilimenti di fabbricazione e non fabbricano birra sotto licenza. La riduzione dell’imposta è tuttavia anche concessa se:</listIntroduction><item eId="art_14/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la quantità di birra fabbricata sotto licenza è inferiore alla metà della produzione annua;</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>la birra fabbricata sotto licenza è tassata secondo l’aliquota d’imposta di cui all’articolo 11 capoverso 1; e</p></item><item eId="art_14/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>la produzione annua è inferiore a 55 000 ettolitri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_6"><num>6</num><content><p> La riduzione dell’imposta è concessa soltanto per anni civili completi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_7"><num>7</num><content><p> Per la birra soggetta a un’aliquota ridotta, l’imposta nell’anno civile in corso è stabilita provvisoriamente sulla base della produzione dell’anno precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_8"><num>8</num><content><p> Per la birra importata proveniente da uno stabilimento di fabbricazione estero autonomo, la cui produzione annua è inferiore a 55 000 ettolitri, la riduzione dell’imposta è concessa su presentazione di una conferma ufficiale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4:</num><heading>Riscossione e restituzione dell’imposta per la birra fabbricata<br/>sul territorio doganale</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Obbligo di annuncio e registrazione</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, a scopi commerciali, intenda fabbricare birra sul territorio doganale deve annunciarsi 30 giorni prima dell’inizio della produzione presso l’UDSC<authorialNote><p> Nuova espr. giusta il n. I 20 dell’O del 12 giu. 2020 sull’adeguamento di leggi in seguito al cambiamento della designazione dell’Amministrazione federale delle dogane nel quadro del suo ulteriore sviluppo, in vigore dal 1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 2743</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote> per l’iscrizione nel registro dei fabbricanti di birra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’iscrizione presuppone che il fabbricante abbia il domicilio nel territorio doganale o sia iscritto nel registro di commercio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Ogni cambiamento del nome, del domicilio o dell’iscrizione nel registro di commercio dev’essere annunciato senza indugio all’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Chiunque cessi la fabbricazione di birra è cancellato dal registro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Il registro è pubblico.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Periodo di conteggio</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>L’imposta per la birra fabbricata sul territorio doganale è dovuta per ciascun trimestre (periodo di conteggio).</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Autotassazione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Il fabbricante deve presentare spontaneamente la dichiarazione fiscale all’UDSC, nella forma prescritta, entro 20 giorni dalla scadenza del periodo di conteggio. Se l’assoggettamento termina prima della scadenza del periodo di conteggio, il termine decorre dalla fine dell’assoggettamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> La dichiarazione fiscale è vincolante per il fabbricante e serve da base per stabilire l’ammontare dell’imposta. Rimane salvo il risultato di un controllo ufficiale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p> Se contesta la dichiarazione fiscale, l’UDSC stabilisce l’ammontare dell’imposta mediante decisione formale. L’importo dell’imposta può essere stabilito sotto forma di decisione individuale automatizzata ai sensi dell’articolo 21 della legge federale del 25 settembre 2020<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>235.1</b></ref></p></authorialNote> sulla protezione dei dati.<authorialNote><p> Per. introdotto dall’all. 1 n. II 51 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Versamento dell’imposta</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Per la birra fabbricata sul territorio doganale il fabbricante versa l’imposta all’UDSC entro 30 giorni dalla scadenza del periodo di conteggio. Se l’assoggettamento cessa prima della scadenza del periodo di conteggio, il termine di pagamento decorre dalla cessazione dell’assoggettamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Rimborso dell’imposta</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Il fabbricante ha diritto al rimborso dell’imposta riscossa indebitamente sulla birra fabbricata sul territorio doganale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Restituzione dell’imposta</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Il fabbricante ha diritto alla restituzione dell’imposta se la birra da lui fabbricata sul territorio doganale:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>è esportata sotto sorveglianza doganale;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è ritirata (birra di ritorno).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> La restituzione dev’essere chiesta entro un anno dal sorgere del diritto alla restituzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Prescrizione dei diritti di rimborso e di restituzione</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Il diritto al rimborso o alla restituzione si prescrive in cinque anni dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> La prescrizione è interrotta dall’esercizio del diritto nei confronti dell’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> La prescrizione è sospesa finché è pendente una procedura di decisione, di opposizione o di ricorso relativa all’esercizio del diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Il diritto al rimborso o alla restituzione si prescrive in ogni caso in 15 anni a contare dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Ricupero d’imposta</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Se l’UDSC non ha stabilito o non ha stabilito sufficientemente l’imposta dovuta sulla birra fabbricata sul territorio doganale, ne ricupera l’importo entro il termine di prescrizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario, procede alla tassazione mediante stima, sulla base dei fatti di cui è a conoscenza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Prescrizione del credito fiscale</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in cinque anni dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> La prescrizione è interrotta:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>se il credito fiscale è riconosciuto dalla persona soggetta all’imposta;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>da ogni atto ufficiale con cui è fatto valere il credito fiscale presso la persona soggetta all’imposta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> La prescrizione è sospesa finché la persona soggetta all’imposta non può essere escussa in Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_4"><num>4</num><content><p> L’interruzione e la sospensione hanno effetto nei confronti di tutte le persone tenute al pagamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_5"><num>5</num><content><p> Il credito fiscale si prescrive in ogni caso in 15 anni dalla fine dell’anno civile in cui è sorto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Ricupero di importi indebitamente rimborsati</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> L’UDSC ricupera gli importi indebitamente rimborsati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Il diritto di ricupero si prescrive in cinque anni dal giorno in cui l’UDSC ne è giunta a conoscenza, ma al più tardi in dieci anni dal giorno in cui il diritto è sorto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> La prescrizione è interrotta da ogni atto ufficiale inteso a far valere il diritto di ricupero; è sospesa finché la persona tenuta al pagamento non può essere escussa in Svizzera.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Interessi</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di pagamento tardivo dell’imposta, dal momento dell’esigibilità è dovuto un interesse moratorio, senza diffida. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Un interesse moratorio è pure dovuto dal momento in cui un rimborso o una restituzione sono ottenuti indebitamente. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> A partire dal momento in cui ha riscosso indebitamente un importo o non lo ha restituito, l’UDSC deve un interesse rimunerativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni alla riscossione dell’interesse moratorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Il Dipartimento federale delle finanze stabilisce le aliquote d’interesse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Pegno fiscale</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para_1/listintro"> La Confederazione ha un diritto legale di pegno sulla birra fabbricata sul territorio doganale e soggetta all’imposta, quando: </listIntroduction><item eId="art_26/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il pagamento dell’imposta appare compromesso; o</p></item><item eId="art_26/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona soggetta all’imposta è in ritardo con il pagamento della stessa.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Il pegno fiscale si applica parimenti alla birra per la quale non è ancora sorto il credito fiscale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La procedura è retta dalle prescrizioni vigenti in materia di dazi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Garanzia dei crediti fiscali</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> L’UDSC può fare garantire un credito fiscale, anche se non è ancora esigibile, quando non è garantito mediante un pegno fiscale sufficiente e realizzabile e:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il pagamento appare compromesso; o</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la persona soggetta all’imposta è in ritardo con il pagamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> La garanzia può essere fornita mediante il deposito di contanti o di titoli di credito o mediante fideiussione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> La procedura è retta dalle prescrizioni vigenti in materia di dazi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Misure di controllo</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque fabbrica birra sul territorio doganale deve tenere un controllo completo delle sue attività. Il Consiglio federale disciplina i dettagli. L’UDSC può prescrivere l’utilizzazione di determinati formulari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> A richiesta il fabbricante deve fornire all’UDSC tutte le informazioni necessarie e presentarle tutti i libri, i documenti commerciali e gli atti che possono essere rilevanti ai fini dell’esecuzione della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> La documentazione va conservata durante dieci anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p> L’UDSC può controllare, in ogni momento e senza preavviso, gli impianti di produzione, i magazzini e gli altri locali aziendali nonché, se necessario, i libri contabili.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5:</num><heading>Riscossione e restituzione dell’imposta per la birra importata nel territorio doganale</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Prescrizioni applicabili alla birra importata</heading><paragraph eId="art_29/para"><content><p>Alla birra importata nel territorio doganale sono applicabili le prescrizioni e le procedure della legislazione doganale, se la presente legge e le sue prescrizioni di esecuzione non dispongono altrimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Restituzione dell’imposta in caso di riesportazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_1/listintro"> L’imposta riscossa all’importazione è restituita su richiesta se:</listIntroduction><item eId="art_30/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la birra è riesportata, non modificata, entro un anno dallo sdoganamento all’importazione;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>è comprovato che la birra riesportata è identica a quella importata in precedenza;</p></item><item eId="art_30/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la restituzione è fatta valere al momento dello sdoganamento all’esportazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Le richieste di restituzione presentate successivamente sono considerate se presentate per scritto, entro 60 giorni a contare dallo sdoganamento all’esportazione, alla direzione del circondario doganale in cui è avvenuta la riesportazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> La restituzione è concessa anche per la birra non riesportata bensì, su richiesta, distrutta sul territorio doganale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Interessi</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>L’articolo 25 è applicabile per analogia.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Tutela giurisdizionale</heading><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Opposizione</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> Contro le decisioni di prima istanza della Direzione generale delle dogane può essere fatta opposizione alla Direzione medesima entro 30 giorni dalla notificazione. Ne sono escluse le decisioni concernenti la prestazione di garanzie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Alla procedura d’opposizione si applica la legge federale del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Ricorsi</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni degli uffici doganali possono essere impugnate con ricorso alla direzione di circondario delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni di prima istanza della direzione di circondario delle dogane possono essere impugnate con ricorso alla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> Nelle procedure davanti al Tribunale amministrativo federale e davanti al Tribunale federale, l’UDSC è rappresentata dalla Direzione generale delle dogane.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Il termine di ricorso di prima istanza contro l’imposizione decisa dall’ufficio doganale è di 60 giorni a contare dalla notifica della decisione d’imposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> I ricorsi contro le decisioni della Direzione generale delle dogane concernenti la prestazione di garanzie non hanno effetto sospensivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_6"><num>6</num><content><p> Per altro, la procedura di ricorso è retta dalle disposizioni generali sull’amministrazione della giustizia federale.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni penali</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Infrazioni fiscali</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para/listintro">Sono considerate infrazioni fiscali: </listIntroduction><item eId="art_34/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la messa in pericolo dell’imposta;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la sottrazione d’imposta;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_c"><num>c. </num><p>la ricettazione fiscale;</p></item><item eId="art_34/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la distrazione del pegno fiscale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Messa in pericolo o sottrazione d’imposta</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque, intenzionalmente o per negligenza, all’atto della fabbricazione in Svizzera o dell’importazione, omettendo di denunciare la birra, dissimulandola, facendone una dichiarazione inesatta o in qualsiasi altro modo, sottrae o compromette in tutto o in parte l’imposta o procura un profitto fiscale indebito a sé o a un terzo, è punito con la multa sino al quintuplo dell’imposta sottratta o compromessa o dell’indebito profitto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_2/listintro"> In caso di circostanze aggravanti, il massimo della multa comminata è aumentato della metà. Inoltre può essere inflitta una pena detentiva<authorialNote><p> Nuova denominazione secondo la mod. del Codice penale del 13 dic. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/549" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006 </b>3459</ref>).</p></authorialNote> fino a un anno. Sono circostanze aggravanti:</listIntroduction><item eId="art_35/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il fatto di reclutare una o più persone per commettere un’infrazione;</p></item><item eId="art_35/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>il fatto di commettere infrazioni per mestiere o abitualmente.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Se non può essere accertato esattamente, l’ammontare dell’imposta sottratta o messa in pericolo è stimato dall’UDSC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_4"><num>4</num><content><p> Rimangono salvi gli articoli 14–16 della legge federale del 22 marzo 1974<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> sul diritto penale amministrativo (DPA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Ricettazione fiscale</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Chiunque acquista, accetta in dono, in pegno o altrimenti in custodia, occulta, smercia o aiuta a smerciare oppure mette in circolazione birra di cui sa o deve supporre che è stata sottratta all’imposta cui è soggetta, è punito con la pena comminata per l’antefatto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Distrazione del pegno fiscale</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>Chiunque, lasciato in possesso della birra sequestrata dall’UDSC a titolo di pegno fiscale, distrugge intenzionalmente tale birra o ne dispone senza il consenso dell’UDSC è punito con la multa fino al quintuplo del valore della birra sul mercato interno.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Tentativo</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il tentativo di infrazione fiscale è punibile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Esso è punito con la multa fino al doppio dell’ammontare dell’imposta messa in pericolo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Infrazioni commesse nell’azienda</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Se la multa applicabile non supera i 100 000 franchi e se la determinazione delle persone punibili secondo l’articolo 6 DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote> esige provvedimenti d’inchiesta sproporzionati all’entità della pena, l’autorità può prescindere dal procedere contro dette persone e, in loro vece, condannare l’azienda al pagamento della multa (art. 7 DPA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Concorso di infrazioni</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>Se un atto costituisce contemporaneamente una messa in pericolo o sottrazione dell’imposta o una ricettazione fiscale e un’infrazione ad altre disposizioni federali perseguibile dall’UDSC, si applica la pena corrispondente all’infrazione più grave; la pena può essere adeguatamente aumentata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Inosservanza di prescrizioni d’ordine</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>Chiunque, intenzionalmente o per negligenza grave, contravviene a una disposizione della presente legge, a una disposizione di esecuzione la cui violazione è dichiarata punibile oppure a una decisione notificatagli sotto comminatoria della pena prevista nel presente articolo, è punito con la multa fino a 5000 franchi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Perseguimento penale e prescrizione dell’azione penale</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> Le infrazioni sono perseguite e giudicate conformemente al DPA<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1974/1857_1857_1857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>313.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC è l’autorità competente per il perseguimento e il giudizio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> La prescrizione dell’azione penale di cui all’articolo 11 capoverso 2 DPA si applica a tutte le infrazioni fiscali.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> L’UDSC esegue la presente legge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>...<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/385" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2895</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p> Chiunque è iscritto nel registro dei fabbricanti di birra secondo il diritto anteriore è considerato registrato secondo l’articolo 15.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Le decisioni passate in giudicato secondo il diritto anteriore non sono pregiudicate dal nuovo diritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_3"><num>3</num><content><p> I procedimenti in materia di imposta sulla birra pendenti all’entrata in vigore della presente legge sono portati a termine secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_4"><num>4</num><content><p> Alle procedure di opposizione e di ricorso si applica il nuovo diritto. L’obbligo fiscale e la tariffa dell’imposta sono rette dal diritto anteriore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Referendum ed entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà a referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne determina l’entrata in vigore.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° luglio 2007<authorialNote><p> DCF del 15 giu. 2007.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>