Scambio di lettere del 19 marzo/5 aprile 2001 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Saskatchewan concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.741.531.923.22"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres des 19 mars/5 avril 2001 entre le Département fédéral de l'environnement, des transports, de l'énergie et de la communication et la province canadienne de Saskatchewan concernant l'échange de permis de conduire sans examen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 19 marzo/5 aprile 2001 tra il Dipartimento federale dell'ambiente, dei trasporti, dell'energia e delle comunicazioni e la provincia canadese del Saskatchewan concernente lo scambio di licenze di condurre senza esame" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 19. März/5. April 2001 zwischen dem Eidgenössischen Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation und der kanadischen Provinz Saskatchewan über den prüfungsfreien Umtausch von Führerausweisen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/it"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/289/20010405/it/xml"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-04-05" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.741.531.923.22 </docNumber></p><p> RU <b>2004 </b>2437</p><p><docTitle>Scambio di lettere del <br/>19 marzo/5 aprile 2001<br/>tra il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti,<br/>dell’energia e delle comunicazioni e la provincia canadese <br/>del Saskatchewan concernente lo scambio di licenze<br/>di condurre senza esame</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 5 aprile 2001</p><p> (Stato 5  aprile 2001)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Traduzione dal testo originale inglese.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Maynard Sonntag</p></td><td><p>Regina, 19 marzo 2001</p></td></tr><tr><td><p>Minister</p></td><td/></tr><tr><td><p>Saskatchewan Government Insurance</p></td><td/></tr><tr><td><p>Regina, Saskatschewan</p></td><td/></tr><tr><td><p>Canada </p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>Pierre Riem</p></td></tr><tr><td/><td><p>Console generale di Svizzera</p></td></tr><tr><td/><td><p>Toronto, Ontario</p></td></tr></table><p>Egregio Signor Console,</p><p>in qualità di Ministro responsabile per la Saskatchewan Government Insurance nella Provincia del Saskatchewan, sono lieto di comunicarle la nostra decisione di autorizzare lo scambio di una licenza di condurre rilasciata in Svizzera contro una licenza di pari categoria rilasciata dalla Saskatchewan Government Insurance.</p><p>Le persone che stabiliscono il proprio domicilio in questo territorio giurisdizionale sono autorizzate a scambiare la licenza di condurre svizzera della categoria B o di categoria superiore contro una licenza di condurre del Saskatchewan, ma esclusivamente della classe 5, ovvero licenza di «base». Tale licenza sarà inoltre munita della menzione «M», che autorizza la guida di motoveicoli, per titolari di licenze di condurre svizzere che includono anche i motoveicoli.</p><p>I titolari di una licenza di condurre svizzera della categoria B o superiore, come pure i titolari di una licenza di condurre per motoveicoli, non dovranno sostenere esami scritti od orali, né sottoporsi a prove pratiche di guida.</p><p>Le disposizioni relative allo scambio di licenze di condurre sottostanno alla condizione che la Svizzera si dichiari d’accordo sul proseguimento della prassi attuale, che consiste nel rilascio, senza esami, di una licenza di condurre svizzera della categoria B ai cittadini originari della Provincia del Saskatchewan domiciliati in Svizzera e in possesso di una licenza di condurre del Saskatchewan della classe 5 o superiore. Inoltre, ai titolari di una licenza di condurre del Saskatchewan munita della menzione «M» deve essere rilasciata, senza esami, una licenza di condurre svizzera della categoria A.</p><p>Voglia confermare il suo accordo in merito alle condizioni citate, firmando una copia di questo scritto e inviandola, mediante la busta allegata, all’indirizzo seguente:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>Rhonda Raddatz, Manager</p></td></tr><tr><td/><td><p>Driver Safety Services</p></td></tr><tr><td/><td><p>Saskatchewan Government Insurance</p></td></tr><tr><td/><td><p>3<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">rd</sup> Floor</p></td></tr><tr><td/><td><p>2260 – 11<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">th</sup> Avenue</p></td></tr><tr><td/><td><p>Regina, Saskatchewan</p></td></tr><tr><td/><td><p>S4P 0J9</p></td></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Distinti saluti</p></td></tr><tr><td/><td><p>Maynard Sonntag</p></td></tr></table><p>Letto e approvato il 5 aprile 2001:</p><p>Pierre Riem, Console generale di Svizzera, Toronto, Ontario</p></preamble></act></akomaNtoso>