{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-110-IV-95_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=5&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IV-95%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "2d215e7eb2cdd6a04e3b4bb7346a3cc7"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 IV 95"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1984 BGE 110 IV 95"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1984 BGE 110 IV 95"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1984 BGE 110 IV 95"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 141 VZV; Blutalkoholanalyse. 1. Ein Gutachten i.S. von Art. 141 Abs. 3 VZV ist einzuholen, wenn der Arzt von der vollst\u00e4ndigen Resorption des genossenen Alkohols zur Tatzeit ausging und diesem Umstand entscheidende Bedeutung beimass. Stellt sich hingegen das Problem der R\u00fcckrechnung nicht, kann auf die Expertise verzichtet werden. 2. Die von der Mehrheit der in der Schweiz gerichts-chemisch t\u00e4tigen Institute bei geringer Alkoholisierung ber\u00fccksichtigte Fehlerbreite von \u00b1 0,05 Gew.-%o ist vertretbar."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 141 OAC; analyse du sang. 1. Une expertise au sens de l'art. 141 al. 3 OAC doit \u00eatre ordonn\u00e9e lorsque le m\u00e9decin a consid\u00e9r\u00e9 que l'alcool consomm\u00e9 \u00e9tait compl\u00e8tement r\u00e9sorb\u00e9 au moment des faits et qu'il a accord\u00e9 une importance d\u00e9cisive \u00e0 cette circonstance. En revanche, une telle expertise n'est pas n\u00e9cessaire lorsque le probl\u00e8me du calcul r\u00e9gressif ne se pose pas. 2. La marge d'erreur de \u00b1 0,05g/%o que la majorit\u00e9 des instituts suisses d'analyse chimique \u00e0 des fins judiciaires admettent en cas de faible alcoolisation n'est pas critiquable."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 141 OAC; analisi del sangue. 1. Va ordinata una perizia ai sensi dell'art. 141 cpv. 3 OAC ove il medico abbia considerato che l'alcol consumato era completamente riassorbito al momento del fatto imputato all'agente e abbia attribuito un'importanza determinante a tale circostanza. Per converso, pu\u00f2 rinunciarsi alla perizia se il problema del calcolo a ritroso non si pone. 2. Non \u00e8 criticabile il margine d'errore di \u00b1 0,05g/%o che la maggior parte degli istituti svizzeri di analisi chimiche a fini giudiziari ammette in caso di alcolizzazione modesta."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:13:55", "Checksum": "bab8204bd967319b69e081d1359e3c94"}