{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-10-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-138-IV-222_2012-10-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=84&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-IV-222%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "f2f7f803e83e1f2045ba5e6a8df43b11"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 IV 222", "1B_385/2012"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 04.10.2012 BGE 138 IV 222 (1B_385/2012)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 04.10.2012 BGE 138 IV 222 (1B_385/2012)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 04.10.2012 BGE 138 IV 222 (1B_385/2012)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 Abs. 2, Art. 59 Abs. 1 lit. a und Art. 380 StPO; Ausstandsgesuch gegen einen Polizeibeamten. Der Entscheid der Staatsanwaltschaft \u00fcber das Ausstandsgesuch gegen einen (als Strafverfolgungsbeh\u00f6rde t\u00e4tigen) Polizeibeamten ist endg\u00fcltig und kann unmittelbar mit Beschwerde in Strafsachen angefochten werden (E. 1). Die betroffene Person muss grunds\u00e4tzlich zum Ausstandsgesuch Stellung nehmen (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 58 al. 2, art. 59 al. 1 let. a et art. 380 CPP; r\u00e9cusation d'un agent de police. La d\u00e9cision du Minist\u00e8re public sur la r\u00e9cusation d'un agent de police (agissant comme autorit\u00e9 de poursuite p\u00e9nale) est d\u00e9finitive et peut faire directement l'objet d'un recours en mati\u00e8re p\u00e9nale (consid. 1). La personne vis\u00e9e doit en principe prendre position sur la demande de r\u00e9cusation (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 58 cpv. 2, art. 59 cpv. 1 lett. a e art. 380 CPP; ricusazione di un agente di polizia. La decisione del pubblico ministero sulla ricusa di un agente della polizia (operante quale autorit\u00e0 di perseguimento penale) \u00e8 definitiva e pu\u00f2 essere impugnata direttamente mediante un ricorso in materia penale (consid. 1). La persona interessata deve di principio prendere posizione sulla domanda di ricusazione (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:35:52", "Checksum": "362b740c0367f23182f6cba230848d8e"}