{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-115-III-55_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=25&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=243&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-III-55%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "e20f9ba9ba5af0c59aa9fffdbb4282cc"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 III 55"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1989 BGE 115 III 55"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1989 BGE 115 III 55"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1989 BGE 115 III 55"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Gesamthafte Versteigerung getrennt verpf\u00e4ndeter Grundst\u00fccke (Art. 108 und 118 VZG). Fall, wo die gesamthafte Versteigerung der Grundst\u00fccke, obwohl sie einen h\u00f6heren Ertrag erbringt als die Einzelversteigerung, gewisse Grundst\u00fccke zulasten anderer benachteiligt. Diesfalls muss in den Steigerungsbedingungen darauf hingewiesen werden, dass der bei der gesamthaften Verwertung jedem einzelnen Grundst\u00fcck zukommende Anteil am Ertrag wenigstens so hoch sein muss wie das h\u00f6chste Angebot, welches f\u00fcr das betreffende Grundst\u00fcck bei der Einzelversteigerung gemacht wurde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Immeubles donn\u00e9s en gage s\u00e9par\u00e9ment et r\u00e9alis\u00e9s en bloc (art. 108 et 118 ORI). Situation dans laquelle la r\u00e9alisation en bloc, bien qu'elle permette d'obtenir un produit sup\u00e9rieur \u00e0 celui de mises \u00e0 prix s\u00e9par\u00e9es, peut d\u00e9favoriser certains fonds au profit d'autres immeubles. Dans de telles circonstances, il faut pr\u00e9voir dans les conditions de vente que la part revenant \u00e0 chaque fonds suite \u00e0 la r\u00e9alisation en bloc devra \u00eatre au moins \u00e9gale \u00e0 l'offre la plus haute faite pour ce m\u00eame immeuble dans le cadre de l'ench\u00e8re s\u00e9par\u00e9e."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Realizzazione in blocco di fondi costituiti in pegno separatamente (art. 108 e 118 RFF). Caso in cui la realizzazione in blocco, pur consentendo un ricavato maggiore delle singole aste, \u00e8 suscettibile di sfavorire certi fondi a vantaggio di altri. In tali circostanze occorre prevedere nelle condizioni dell'incanto che la quota di riparto spettante a ogni fondo in seguito all'asta in blocco dovr\u00e0 risultare almeno uguale all'offerta pi\u00f9 alta conseguita dal fondo medesimo nell'ambito dell'asta singola."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:27:41", "Checksum": "ae8a41bd5a000449f4234c6fc9a6bc30"}