{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-129-IV-155_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=2&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=18&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-IV-155%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "d0357bc3b38d554122d7b184a01d1f6c"}, "Num": ["BGE 129 IV 155"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 129 IV 155"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 129 IV 155"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 129 IV 155"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 Abs. 2 und 3, Art. 47 Abs. 2 SVG; \u00dcberholen einer Fahrzeugkolonne durch einen Motorradfahrer; Kollision mit einem wendenden Fahrzeug. Motorradfahrer d\u00fcrfen nicht eine stehende Fahrzeugkolonne links \u00fcberholen (E. 3.2). Wer ein \u00dcberholman\u00f6ver ausf\u00fchrt, das wegen seiner Gef\u00e4hrlichkeit gesetzlich verboten ist, verletzt damit die allgemeinen Sorgfaltsregeln (E. 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 35 al. 2 et 3, art. 47 al. 2 LCR; d\u00e9passement d'une file de v\u00e9hicules par un motocycliste; collision avec un v\u00e9hicule en train de faire demi-tour. Il est interdit aux motocyclistes de d\u00e9passer par la gauche une file de v\u00e9hicules \u00e0 l'arr\u00eat (consid. 3.2). Celui qui ex\u00e9cute une manoeuvre de d\u00e9passement interdite par la loi en raison du danger qu'elle comporte, enfreint ainsi les r\u00e8gles g\u00e9n\u00e9rales de prudence (consid. 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 35 cpv. 2 e 3, art. 47 cpv. 2 LCStr; sorpasso di una colonna di veicoli da parte di un motociclista; collisione con un veicolo che sta eseguendo una manovra di inversione. Ai motociclisti \u00e8 proibito sorpassare sulla sinistra una colonna di veicoli fermi (consid. 3.2). Infrange le regole generali di prudenza colui che esegue una manovra di sorpasso vietata dalla legge a causa della sua pericolosit\u00e0 (consid 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 08:31:52", "Checksum": "cf2c9857487cabc6e5c33f9ba1c3a3ed"}