Ordinanza del 2 dicembre 2005 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell'uomo e l'aiuto umanitario (OPers-PRA) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 décembre 2005 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l'homme et à l'aide humanitaire (OPers-PDHH)" shortForm="OPers-PDHH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 dicembre 2005 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell'uomo e l'aiuto umanitario (OPers-PRA)" shortForm="OPers-PRA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Dezember 2005 über das Personal für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe (PVFMH)" shortForm="PVFMH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.111.9 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sul personale impiegato per la promozione<br/>della pace, il rafforzamento dei diritti dell’uomo<br/>e l’aiuto umanitario</docTitle></p><p>(OPers-PRA)</p><p>del 2 dicembre 2005 (Stato 1° gennaio 2022)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visto l’articolo 37 capoverso 1 della legge del 24 marzo 2000<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.1</b></ref></p></authorialNote> sul personale <br/>federale (LPers); <br/>visto l’articolo 48<i>a</i> della legge federale del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA); <br/>visto l’articolo 150 capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/4093_4093_4093" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>510.10</b></ref></p></authorialNote>; <br/>visto l’articolo 15 della legge federale del 19 marzo 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.0</b></ref></p></authorialNote> su la cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali; <br/>visto l’articolo 18 del decreto federale del 24 marzo 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/868_868_868" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1998</b> 868</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/294" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 1915 </ref>all. n. 3. RU <b>2006</b> 2387 art. 20]. Vedi ora la LF del  30 set. 2016 sulla cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/323" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.1</b></ref>).</p></authorialNote> concernente la <br/>cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est; <br/>in esecuzione della legge federale del 19 dicembre 2003<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/253" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>193.9</b></ref></p></authorialNote> su misure di promozione civile della pace e di rafforzamento dei diritti dell’uomo,</p><p>ordina:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La presente ordinanza disciplina:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 1 dell’O del 3 dic. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/858" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5971</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il rapporto di lavoro del personale impiegato per la promozione civile della pace, il rafforzamento dei diritti dell’uomo, l’aiuto umanitario della Confederazione e l’istruzione di truppe straniere all’estero;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la preparazione degli impieghi nonché il reclutamento e la formazione del personale;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le competenze relative alla conclusione di convenzioni nel settore della promozione civile della pace, del rafforzamento dei diritti dell’uomo e dell’aiuto umanitario.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’O del 21 mag. 2008 concernente modifiche del diritto federale in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA, in vigore dal  1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Oltre alle presenti disposizioni si applicano per analogia gli articoli 3, 9, 25, 27, 29–31<i>a</i>, 35, 36, 38<i>a</i>, 44, 44<i>a</i>, 51, 51<i>a</i>, 56–60, 61–63, 77, 80, 88<i>a</i>, 88<i>b</i>, 91–103<i>a</i> e 113 dell’ordinanza del 3 luglio 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> sul personale federale (OPers).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Se il rapporto di lavoro del personale messo a disposizione è disciplinato da un’organizzazione internazionale o da terzi, il servizio competente precisa nel contratto di lavoro il diritto applicabile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Impieghi</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impieghi di personale a favore della promozione civile della pace, del rafforzamento dei diritti dell’uomo e dell’aiuto umanitario della Confederazione (impieghi) vengono effettuati nell’ambito della politica estera, di pace e di sicurezza della Svizzera.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Possono essere organizzati sotto forma di azioni e operazioni civili, militari o civili-militari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impieghi vengono effettuati in tenuta civile o militare.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Competenze</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> I servizi competenti per decidere in qualità di datori di lavoro e assistere le persone occupate negli impieghi vengono designati dai seguenti dipartimenti:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 15 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2010</b> 2945</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) per gli impieghi civili, inclusi gli impieghi di personale di polizia, e per la parte civile degli impieghi civili-militari;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il Dipartimento federale della difesa, della protezione della popolazione e dello sport (DPPS) per gli impieghi militari e per la parte militare degli impieghi civili-militari; alla presente ordinanza non sono soggetti i militari che prestano servizio di promovimento della pace in base all’articolo 65<i>a</i> capoverso 1 della legge militare del 3 febbraio 1995;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 30 giu. 2010, con effetto dal 15 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2010</b> 2945</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il Dipartimento federale delle finanze (DFF), d’intesa con il DFAE, per gli impieghi del personale dell’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 589</ref>). Di detta mod. è tenuto conto in tutto il presente testo.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFAE coordina le questioni di politica estera connesse con gli impieghi e partecipa al trattamento delle questioni relative alla situazione internazionale e al diritto internazionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Delega di compiti</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Il DFAE può delegare a persone giuridiche del diritto privato o pubblico o a persone fisiche mansioni esecutive connesse con gli impieghi civili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Conclusione di trattati internazionali</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il DFAE è autorizzato a concludere con Stati o organizzazioni internazionali trattati internazionali in merito alla partecipazione della Svizzera a missioni di promozione civile della pace, all’invio di esperti e all’impiego dei fondi provenienti dai crediti d’impegno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 5 dell’O del 10 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/807" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 807</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> I seguenti uffici sono autorizzati a concludere trattati internazionali in merito a questioni tecniche e amministrative inerenti al proprio settore di attività:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 giu. 2010, in vigore dal 15 lug. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2010</b> 2945</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la Segreteria di Stato del DFAE<authorialNote><p> La designazione dell’unità amministrativa è stata adattata in applicazione dell’art. 20 cpv. 2 dell’O del 7 ott. 2015 sulle pubblicazioni ufficiali (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), con effetto dal  1° gen. 2021.</p></authorialNote> nell’ambito della promozione civile della pace e del rafforzamento dei diritti dell’uomo, incluso l’invio di specialisti nell’ambito degli impieghi di polizia a carattere internazionale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la Direzione dello sviluppo e della cooperazione del DFAE in virtù dell’articolo 21 dell’ordinanza del 12 dicembre 1977<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1978/25_25_25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.01</b></ref></p></authorialNote> sulla cooperazione allo sviluppo e l’aiuto umanitario internazionali e dell’articolo 11 del decreto federale del 24 dicembre 1995 concernente la cooperazione con gli Stati dell’Europa dell’Est;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’Aggruppamento Difesa e il Settore politica di sicurezza del DDPS nell’ambito dei rispettivi compiti;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’l’Ufficio federale della dogana e della sicurezza dei confini del DFF per l’impiego del proprio personale;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Abrogata dal n. I dell’O del 30 giu. 2010, con effetto dal 15 lug. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/389" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2010</b> 2945</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Politica del personale</heading><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reclutamento e esame dell’idoneità </heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente è responsabile del reclutamento del personale. Determina la procedura di reclutamento e definisce i criteri relativi all’idoneità e ai requisiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Può svolgere esami dell’idoneità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Preparazione all’impiego<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente prepara il personale all’impiego. Secondo i contenuti, la natura e l’urgenza dell’impiego, tale preparazione può consistere in misure d’introduzione e di formazione. Gli aspetti della preparazione all’impiego rilevanti per la sicurezza possono essere considerati anche per le persone di accompagnamento (coniuge, partner registrato o convivente) e i figli, se il contratto di lavoro prevede espressamente il ricongiungimento familiare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> La formazione procura le conoscenze necessarie sull’impiego, sul mandato e sull’organizzazione partner. Deve essere seguita dai candidati a meno che posseggano già le conoscenze richieste. La formazione ultimata con successo costituisce il presupposto a un’assunzione definitiva.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Qualora la formazione del personale sia impartita da altri dipartimenti, il DFAE vi collabora in caso di necessità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p> La formazione è impartita in Svizzera o all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p> Il servizio competente determina l’ammontare dell’indennità per la formazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Documenti di viaggio e di legittimazione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Il servizio competente, in collaborazione con il DFAE, procura i documenti di viaggio e di legittimazione necessari.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 7 n. II 1 dell’O del 22 nov. 2017 concernente l’obbligo di  prestare servizio militare, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2017</b> 7405</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Conferimento di grado per una determinata durata</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Il conferimento di grado per la durata dell’impiego è retto dall’articolo 75 dell’ordinanza del 22 novembre 2017<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/810" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>512.21</b></ref></p></authorialNote> concernente l’obbligo di prestare servizio militare. </p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Abrogato dall’all. 8 n. II 3 dell’O del 22 nov. 2017 sulla protezione dei dati personali del personale federale, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/793" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7271</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Visita medica</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>La persona in via d’assunzione deve compilare un questionario medico. Deve sottoporsi alle visite mediche e ai trattamenti profilattici e terapeutici ritenuti necessari dal servizio medico dell’Amministrazione federale<authorialNote><p> Health &amp; Medical Service (HMS)</p></authorialNote> o dal servizio competente per l’impiego.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Inizio del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Inizio del rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale viene assunto con un contratto di diritto pubblico di durata determinata o indeterminata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> In caso d’impiego, gli impiegati della Confederazione vengono assunti a tempo determinato. Il loro precedente rapporto d’impiego viene mantenuto. Le parti interessate concordano le condizioni. In caso d’impiego si applicano le disposizioni della presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Condizioni particolari</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente può vincolare il contratto di lavoro alla condizione che il candidato rinunci a farsi accompagnare durante l’impiego dalla persona di accompagnamento e dai figli. Esso tiene conto della durata dell’impiego, della sicurezza e delle condizioni di vita e di lavoro nel luogo d’impiego, nonché delle opportunità di formazione per i figli. La possibilità di operare un ricongiungimento familiare è menzionata espressamente nel contratto.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Se necessario all’adempimento di compiti di sovranità nazionale, il servizio competente può riservare l’assunzione alle persone di nazionalità svizzera.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Prestazioni del datore di lavoro</heading><section eId="chap_4/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Stipendio</heading><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Valutazione della funzione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> I criteri determinanti per la valutazione della funzione sono la formazione preliminare richiesta, l’entità dei compiti e il livello delle esigenze, responsabilità e rischi inerenti alla funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Il dipartimento competente assegna ogni funzione a una classe di stipendio. La valutazione delle funzioni della classe di stipendio 32 o di una classe superiore sottostà all’approvazione del DFF.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, con effetto dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_4"><num>4</num><content><p> Per le persone impiegate a tempo determinato e a scopo di formazione, valgono le disposizioni del DFF per i praticanti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Determinazione dello stipendio</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente stabilisce lo stipendio individuale tenendo conto adeguatamente della funzione, della formazione e dell’esperienza professionale e personale del candidato, nonché della situazione del mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se la persona assunta continua a ricevere lo stipendio da un altro datore di lavoro, il servizio competente può rimborsare a quest’ultimo lo stipendio che spetterebbe all’impiegato, per un importo tuttavia non superiore allo stipendio versato dall’altro datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’inizio di un impiego è differito o se un impiego termina prima del previsto senza colpa da parte della persona assunta, il servizio competente può affidare a quest’ultima altri compiti ragionevolmente accettabili. Viene dedotto l’eventuale reddito da altre attività lucrative.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Aumenti di stipendio</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente può concedere aumenti di stipendio in caso di impieghi di durata almeno pari a un anno oppure se la persona assume una funzione attribuita a una classe di stipendio superiore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aumenti di stipendio non possono superare l’evoluzione prevista dall’articolo 39 capoverso 3 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote> per il livello di valutazione 3. Quando la persona assume una funzione attribuita a una classe di stipendio superiore, il servizio competente può derogare a questa regola se lo stipendio non corrisponde al valore effettivo della funzione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 5 dell’O del 5 nov. 2008 concernente l’ottimizzazione del sistema salariale del personale federale, in vigore dal 1° feb. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 5643</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Lo stipendio degli impiegati della Confederazione ai sensi dell’articolo 12 capoverso 2 viene aumentato conformemente al capoverso 2 solo se l’impiego si protrae oltre la fine dell’anno. L’aumento di stipendio ha effetto a partire dal 1° gennaio. Rimane salva l’approvazione del dipartimento da cui proviene l’impiegato.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Supplementi di stipendio</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Indennità di funzione</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’indennità di funzione può essere accordata a chi adempie compiti particolarmente esigenti, senza che tuttavia si giustifichi l’attribuzione durevole a una classe di stipendio superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le indennità di funzione non possono superare la differenza fra l’importo massimo della classe di stipendio stabilita dal contratto di lavoro o dallo stipendio individuale e lo stipendio massimo previsto per la funzione superiore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Indennità d’impiego</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni impiego può essere corrisposta un’indennità d’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Essa costituisce un indennizzo per le condizioni particolari d’impiego come disponibilità permanente, isolamento, clima e privazioni nonché una compensazione materiale per i costi supplementari connessi con l’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Il dipartimento competente ne stabilisce l’ammontare previo coordinamento con gli altri dipartimenti. L’importo non deve superare i 900 franchi al mese.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, con effetto dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Indennità di rischio</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> In caso di elevato rischio per la vita e l’integrità fisica può essere corrisposta un’indennità di rischio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Il dipartimento competente ne stabilisce l’ammontare previo coordinamento con gli altri dipartimenti. L’importo non deve sperare i 900 franchi al mese.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> ... <authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, con effetto dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Indennità versate da terzi</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Le indennità versate da un Paese, da un’organizzazione internazionale o da terzi devono essere comunicate senza indugio al servizio competente e vengono computate con quelle previste dalla presente ordinanza e dagli articoli 44, 51 e 51<i>a</i> OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Prestazioni sociali</heading><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Cassa pensione<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II 4 dell’O del 21 mag. 2008 concernente modifiche del diritto federale in seguito al cambiamento di primato presso PUBLICA, in vigore dal 1° lug. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 2181</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Per la durata del rapporto di lavoro, il personale è assicurato presso la Cassa pensioni della Confederazione PUBLICA conformemente alle disposizioni del regolamento previdenziale del 15 giugno 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/190" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.141.1</b></ref></p></authorialNote> per gli impiegati e gli aventi diritto alle rendite della cassa di previdenza della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Se il salario annuo determinante di un dipendente della Confederazione subisce una modifica a causa di un impiego, il guadagno assicurato è nuovamente stabilito indipendentemente dalla durata dell’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Se l’impiego dura al massimo tre mesi e la persona assunta è assicurata presso un altro istituto di previdenza, il servizio competente versa i contributi del datore di lavoro all’altro istituto di previdenza, sempre che il relativo regolamento lo consenta, ma al massimo fino all’importo che altrimenti dovrebbe versare a PUBLICA per il membro interessato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Le indennità versate da terzi ai sensi dell’articolo 20 non sono assicurate da PUBLICA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Assicurazione</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale è assicurato contro le malattie e gli incidenti secondo la legge federale del 19 giugno 1992<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1993/3043_3043_3043" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>833.1</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione militare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFAE coordina, d’intesa con l’AFF, prestazioni complementari adeguate per i rischi relativi ai costi di cura, invalidità e morte non compresi nelle prestazioni dell’assicurazione militare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Orario di lavoro, vacanze, congedi</heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Orario di lavoro</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>L’orario di lavoro e il piano di servizio dipendono dalle esigenze dell’impiego. Il piano di servizio viene stabilito per la regione d’impiego dal servizio competente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Vacanze</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_1/listintro"> Ogni anno civile il personale ha diritto a: </listIntroduction><item eId="art_24/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>sei settimane di vacanza fino all’anno civile incluso in cui compie il 49° anno di età;</p></item><item eId="art_24/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sette settimane di vacanza a partire dall’anno civile in cui compie il 50° anno di età.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Con questo diritto sono compensati i giorni festivi nel luogo d’impiego. I giorni festivi ufficiali svizzeri che cadono in un giorno lavorativo possono essere compensati mediante tempo libero, sempre che le esigenze di servizio lo consentano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Se un altro Paese, un’organizzazione internazionale oppure terzi concedono meno vacanze rispetto a quanto previsto dal capoverso 1, il servizio competente provvede a compensare la differenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p> Le vacanze vanno prese nel periodo di validità del rapporto di lavoro e non vengono compensate con prestazioni in denaro o con altre agevolazioni. In casi debitamente motivati il servizio competente può autorizzare eccezioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Viaggi di vacanza</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale ha diritto a due viaggi di vacanza pagati ogni 12 mesi di impiego all’estero. Il primo viaggio può essere effettuato dopo tre mesi completi d’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Per impieghi che non implicano condizioni di vita e di lavoro particolarmente difficili, il servizio competente può ridurre il diritto di cui al capoverso 1 a un solo viaggio di vacanza pagato ogni 12 mesi di impiego all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Il diritto ai viaggi di vacanza si estingue con il sorgere di un nuovo diritto o con la conclusione dell’impiego.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_4/listintro"> Il servizio competente assume i seguenti costi del viaggio di vacanza diretto:</listIntroduction><item eId="art_25/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>per principio: i costi di un viaggio tra il luogo d’impiego e il paese di domicilio o di provenienza;</p></item><item eId="art_25/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>se la destinazione non coincide con il Paese di domicilio o di provenienza: al massimo i costi di un volo diretto per la Svizzera.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> I giustificativi del viaggio di vacanza di cui al capoverso 4 devono essere prodotti in ogni caso. Si applicano i prezzi di riferimento della Centrale viaggi della Confederazione per un viaggio al prezzo più conveniente in classe economica. È fatto salvo l’articolo 29 capoverso 3.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_5"><num>5</num><content><p> Se il contratto di lavoro prevede espressamente il ricongiungimento familiare sul luogo d’impiego, le persone di accompagnamento e i figli hanno diritto a un viaggio di vacanza pagato ogni 12 mesi di impiego all’estero. I costi del viaggio sono assunti nei limiti fissati ai capoversi 4 e 4<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_6"><num>6</num><content><p> Se un altro Paese, un’organizzazione internazionale oppure terzi accordano già viaggi di vacanza pagati, il diritto ai viaggi di vacanza pagati viene ridotto in modo corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_7"><num>7</num><content><p> Se il contratto di lavoro prevede espressamente il ricongiungimento familiare sul luogo d’impiego, il servizio competente può decidere di pagare, al posto di un viaggio di vacanza per la persona assunta, il viaggio di una persona di accompagnamento o di un figlio in visita nel luogo d’impiego. I costi del viaggio sono assunti nei limiti fissati ai capoversi 4 e 4<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Congedi pagati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro">Il personale ha diritto al massimo a:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num>a. </num><p>due giorni lavorativi per fare e disfare i bagagli, sia all’inizio che al termine dell’impiego;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un giorno lavorativo per il proprio matrimonio, compreso il matrimonio civile, o per la registrazione dell’unione domestica;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dieci giorni lavorativi per la nascita di un figlio proprio (congedo parternità) oppure di quello del partner registrato; questi giorni devono essere presi di seguito o singolarmente, nei dodici mesi successivi alla nascita di uno o più figli; </p></item><item eId="art_26/para/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tre giorni lavorativi per organizzare la cura di familiari (coniuge, partner registrato, convivente, figli o genitori) colpiti inaspettatamente da una malattia grave o da un infortunio;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>tre giorni lavorativi per il decesso di un familiare di cui alla lettera d;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_f"><num>f. </num><p>fino a un giorno di lavoro per la partecipazione ai funerali di un altro parente o di terzi;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_g"><num>g. </num><p>il tempo necessario in caso di convocazione da parte delle autorità, se non si tratta di una questione privata;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli stessi giorni di congedo, per numero e frequenza, concessi sul luogo d’impiego dalle organizzazioni internazionali, allo scopo di riprendersi dal lavoro svolto in condizioni particolarmente difficili e gravose;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli stessi giorni di congedo, per numero e frequenza, concessi sul luogo d’impiego dal servizio competente nel caso di impieghi bilaterali, allo scopo di riprendersi dal lavoro svolto in condizioni particolarmente difficili e gravose.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Viaggi connessi a congedi pagati<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente può assumere i costi di viaggio nei casi di cui all’articolo 26 lettere c–e e g. Se il contratto di lavoro prevede espressamente il ricongiungimento familiare sul luogo d’impiego, i costi di viaggio sostenuti dagli accompagnatori e dai figli possono essere rimborsati se comprovati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Per i congedi ai sensi dell’articolo 26 lettere h e i, il servizio competente può scegliere un luogo di riposo per la persona assunta e rimborsarle i costi di viaggio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Per il calcolo dei costi di viaggio si applica per analogia l’articolo 25 capoverso 4.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_4/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Altre prestazioni del datore di lavoro</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Equipaggiamento personale</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente determina l’equipaggiamento messo a disposizione dalla Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Esso organizza il trasporto e ne copre le spese effettive secondo l’allegato 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Spese di viaggio</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente assume i costi del viaggio diretto andata e ritorno. Se il contratto di lavoro prevede espressamente il ricongiungimento familiare sul luogo d’impiego, assume anche i costi comprovati del viaggio della persona di accompagnamento e dei figli. Questi costi sono calcolati in conformità degli articoli 45, 46 e 47 capoversi 1 e 2 dell’ordinanza del DFF del 6 dicembre 2001<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.31</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers).<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Se i costi effettivi di un viaggio autorizzato con il proprio veicolo superano, pernottamenti e pasti compresi, i costi del volo diretto, il servizio competente versa al massimo l’importo corrispondente al prezzo del biglietto d’aereo conformemente al capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio competente non assume costi di viaggio quando è data la possibilità di viaggiare gratuitamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Spese per il trasporto degli effetti personali</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> A seconda della durata dell’impiego e delle condizioni vigenti sul posto, gli effetti personali possono essere trasportati sotto forma di bagaglio accompagnato o in eccedenza, oppure come merce. Essi comprendono sia materiale per l’impiego e la formazione messo a disposizione dal servizio competente sia oggetti privati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio competente organizza e assume i costi effettivi del trasporto degli effetti personali appartenenti all’impiegato e, se il contratto di lavoro prevede espressamente il ricongiungimento familiare, alla persona di accompagnamento e ai figli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Le modalità e l’entità del trasporto sono determinati in base all’allegato 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_4"><num>4</num><content><p> I bagagli immediatamente necessari sul luogo d’impiego possono essere trasportati come bagaglio in eccedenza fino a un massimo di 50 kg.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Spese di vitto e alloggio</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente può rimborsare integralmente o parzialmente le spese effettive di un alloggio appropriato e usuale per il luogo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le spese d’alloggio in albergo sono pagate solo nei primi 60 giorni d’impiego. È possibile derogare a questo termine per motivi di sicurezza o se le circostanze lo richiedono.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Il servizio competente può versare un’indennità giornaliera per il vitto che corrisponda ai costi abituali locali. L’indennità è ridotta a partire dal 61° giorno d’impiego.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4 </num><content><p>Il servizio competente non assume o assume solo una parte dei costi di vitto e alloggio delle persone assunte che prendono domicilio nel luogo d’impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Costi dei viaggi di servizio ordinati</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><p>Per il rimborso dei costi dei viaggi di servizio ordinati del personale si applicano gli articoli 29 e 30 capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Costi di formazione dei figli</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente assume i costi effettivi della formazione dei figli fino ad un massimo di 24 000 franchi all’anno per figlio se il contratto di lavoro prevede espressamente il ricongiungimento familiare sul luogo d’impiego ed è versato un assegno familiare conformemente all’articolo 51 OPers<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/319" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.3</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Si applicano per analogia gli articoli 128 e 129 dell’ordinanza del DFAE del 20 settembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/427" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.220.111.343.3</b></ref></p></authorialNote> concernente l’ordinanza sul personale federale (O-OPers-DFAE).</p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Costi accessori</heading><paragraph eId="art_34/para"><content><p>Il servizio competente può rifondere un importo massimo di 450 franchi al mese per costi accessori. Costi accessori sono rimborsati soltanto se non vengono versate indennità per vitto e alloggio e se la persona assunta non ha preso domicilio nel luogo d’impiego.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Altre indennità</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><p> Durante l’impiego, possono essere indennizzati il danneggiamento, il furto o la perdita di oggetti appartenenti alla persona assunta, senza che questa ne abbia colpa alcuna, fino a un importo di 5000 franchi se i danni non sono coperti dall’assicurazione militare, da un’assicurazione privata o dalla responsabilità civile di terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. III 2 dell’O del 2 dic. 2016 sul personale federale, con effetto dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/734" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 4507</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_3"><num>3</num><content><p> Su richiesta il servizio competente può rifondere a chi esercita un’attività indipendente le spese comprovate derivanti dal mantenimento del proprio ufficio o studio durante il periodo d’impiego. Il servizio competente determina caso per caso il contributo mensile. Detto contributo non può superare i 6000 franchi al mese ed è concesso al massimo per un anno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Indennità versate da terzi</heading><paragraph eId="art_36/para"><content><p>Se un altro Paese, un’organizzazione internazionale o terzi assumono una parte dei costi di cui agli articoli 28–35, il servizio competente va informato senza indugio. Queste indennità vengono compensate con le prestazioni previste dalla presente ordinanza.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Capitolo 5: </num><heading>Obblighi del personale</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Responsabilità</heading><paragraph eId="art_37/para"><content><p>La responsabilità per danni e quella penale sono rette dalla legge del 14 marzo 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.32</b></ref></p></authorialNote> sulla responsabilità nonché, per le persone attive in un impiego militare, dalla legge militare del 3 febbraio 1995 e dal codice penale militare del 13 giugno 1927<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/359_375_369" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>321.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Segreto d’ufficio</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Il servizio competente può autorizzare le persone che partecipano o che hanno partecipato a un impiego a divulgare esperienze di servizio. Gli interessi della Confederazione e di altri Paesi o organizzazioni coinvolti nell’impiego devono essere salvaguardati all’atto del rilascio dell’autorizzazione nonché dal resoconto da parte del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il contratto di lavoro deve rendere attente le persone assunte sulle conseguenze penali e disciplinari che la violazione del segreto d’ufficio comporta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, con effetto dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Capitolo 6: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Esecuzione</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>I dipartimenti competenti emanano le disposizioni esecutive valide per il proprio settore ed eseguono la presente ordinanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>L’ordinanza del 24 aprile 1996<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/1343_1343_1343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 1343</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 2449</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/23" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 121</ref>]</p></authorialNote> sull’impiego di personale in azioni di preservazione della pace e di buoni uffici è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_42/para"><content><p>...<authorialNote><p> Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/764" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5607</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 26 ago. 2020, con effetto dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>)</p></authorialNote></num></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_44/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2006.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 décembre 2005 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l'homme et à l'aide humanitaire (OPers-PDHH)" shortForm="OPers-PDHH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 dicembre 2005 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell'uomo e l'aiuto umanitario (OPers-PRA)" shortForm="OPers-PRA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Dezember 2005 über das Personal für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe (PVFMH)" shortForm="PVFMH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II cpv. 1 dell’O del 26 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 28 cpv. 2 e 30 cpv. 3)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Trasporto di effetti personali*</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1.</num><heading>Paese di provenienza o di domicilio** – Paese d’impiego</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata dell’impiego*** / persona</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fino a <br/>tre mesi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>più di tre mesi <br/>e fino a un anno</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>più di un anno <br/>e fino a due anni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>più di due anni</p></th></tr><tr><td><p>per ogni persona adulta</p></td><td><p>25 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>120 kg / 0,72 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>260 kg / 1,56 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <br/>trasporto aereo</p></td><td><p>600 kg / 3,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>oppure</p></item></blockList></td><td><p>50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto terrestre</p></td><td><p>200 kg / 1,2 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto terrestre</p></td><td><p>500 kg trasporto marittimo o terrestre**** + 50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <br/>trasporto aereo</p></td><td><p>1000 kg trasporto marittimo o terrestre**** + 50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup><br/>trasporto aereo</p></td></tr><tr><td><p>per ogni bambino</p></td><td><p>–</p></td><td><p>60 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>130 kg / 0,78 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>300kg / 1,8 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>oppure</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>–</p></td><td><p>250 kg trasporto marittimo o terrestre***** <br/>+ 50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <br/>trasporto aereo</p></td><td><p>500 kg trasporto marittimo o terrestre***** +50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup><br/>trasporto aereo</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2.</num><heading>Paese d’impiego – Paese di provenienza o di domicilio**/ Paese d’impiego – Paese d’impiego</heading><content><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Durata dell’impiego***/ persona</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>fino a <br/>tre mesi</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>più di tre mesi <br/>e fino a un anno</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>più di un anno <br/>e fino a due anni</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>più di due anni</p></th></tr><tr><td><p>per ogni persona adulta</p></td><td><p>30 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>140 kg / 0,84 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>300 kg / 1,8 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>650 kg / 3,9 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>oppure</p></item></blockList></td><td><p>60 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto terrestre</p></td><td><p>200 kg / 1,2 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto terrestre</p></td><td><p>500 kg trasporto marittimo o terrestre**** + 50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <br/>trasporto aereo</p></td><td><p>1000 kg trasporto marittimo o terrestre**** + 50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td></tr><tr><td><p>per ogni bambino</p></td><td><p>–</p></td><td><p>70 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>150 kg / 0,9 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td><td><p>325 kg / 1,95 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num/><p>oppure</p></item></blockList></td><td><p>–</p></td><td><p>–</p></td><td><p>250 kg trasporto marittimo o terrestre***** + 50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> <br/>trasporto aereo</p></td><td><p>500 kg trasporto marittimo o terrestre***** + 50 kg / 0,6 m<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3</sup> trasporto aereo</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3.</num><heading>Commento ai numeri 1 e 2</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u1"><num>* </num><p>I pesi e i volumi indicati nelle due tabelle si intendono lordi incluso l’imballaggio. Determinante per il calcolo dei costi di trasporto è il valore raggiunto per primo. I costi dovuti al superamento di questi valori sono a carico del personale.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u2"><num>** </num><p>È possibile fare valere il diritto al trasporto per il Paese di provenienza o per il Paese di domicilio; una ripartizione non è possibile.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u3"><num>*** </num><p>Determinante per il calcolo del diritto al trasporto è la durata effettiva dell’impiego all’estero e non la durata del rapporto di lavoro.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u4"><num>**** </num><p>Massimo un container da 20 piedi per famiglia.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/bull_u5"><num>***** </num><p>Contenuto nel container da 20 piedi della famiglia.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.111.9"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 2 décembre 2005 sur le personnel affecté à la promotion de la paix, au renforcement des droits de l'homme et à l'aide humanitaire (OPers-PDHH)" shortForm="OPers-PDHH"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 2 dicembre 2005 sul personale impiegato per la promozione della pace, il rafforzamento dei diritti dell'uomo e l'aiuto umanitario (OPers-PRA)" shortForm="OPers-PRA"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 2. Dezember 2005 über das Personal für die Friedensförderung, die Stärkung der Menschenrechte und die humanitäre Hilfe (PVFMH)" shortForm="PVFMH"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2005/764/20220101/it/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2005-12-02" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2006-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogato dal n. II cpv. 2 dell’O del 26 ago. 2020, con effetto dal 1° ott. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3717</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component></components></act></akomaNtoso>