Verordnung vom 24. Juni 2020 über Massnahmen gegenüber Nicaragua <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023"/><FRBRdate date="2024-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.158.5"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Juni 2020 über Massnahmen gegenüber Nicaragua " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 giugno 2020 che istituisce provvedimenti nei confronti del Nicaragua " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 juin 2020 instituant des mesures à l'encontre du Nicaragua " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de"/><FRBRdate date="2024-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.231.158.5 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Massnahmen gegenüber Nicaragua</docTitle></p><p>vom 24. Juni 2020 (Stand am 23. Oktober 2024)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 2 des Embargogesetzes vom 22. März 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/564" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.231</b></ref></p></authorialNote> (EmbG),</p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Begriffe</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">In dieser Verordnung bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Die Berichtigung vom 25. Aug. 2020 betrifft nur den französischen und italienischen Text (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2020</b> 3607</ref>).</p></authorialNote> </num><p><i>Gelder:</i> finanzielle Vermögenswerte, einschliesslich Bargeld, Schecks, Geldforderungen, Wechsel, Geldanweisungen oder anderer Zahlungsmittel, Guthaben, Schulden und Schuldenverpflichtungen, Wertpapieren und Schuldtiteln, Wertpapierzertifikaten, Obligationen, Schuldscheinen, Optionsscheinen, Pfandbriefen, Derivaten; Zinserträge, Dividenden oder andere Einkünfte oder Wertzuwächse aus Vermögenswerten; Kredite, Rechte auf Verrechnung, Bürgschaften, Vertragserfüllungsgarantien oder andere finanzielle Zusagen; Akkreditive, Konnossemente, Sicherungsübereignungen, Dokumente zur Verbriefung von Anteilen an Fondsvermögen oder anderen Finanzressourcen und jedes andere Finanzierungsinstrument für Exporte;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>Sperrung von Geldern:</i> die Verhinderung jeder Handlung, welche die Verwaltung oder die Nutzung von Geldern ermöglicht, mit Ausnahme von normalen Verwaltungshandlungen von Finanzinstituten;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>wirtschaftliche Ressourcen:</i> Vermögenswerte jeder Art, unabhängig davon, ob sie materiell oder immateriell, beweglich oder unbeweglich sind, insbesondere Immobilien und Luxusgüter, mit Ausnahme von Geldern;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen:</i> die Verhinderung der Verwendung wirtschaftlicher Ressourcen zum Erwerb von Geldern, Waren oder Dienstleistungen, einschliesslich des Verkaufs, Vermietens oder Verpfändens solcher Ressourcen.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Zwangsmassnahmen</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Sperrung von Geldern und wirtschaftlichen Ressourcen</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Gesperrt sind Gelder und wirtschaftliche Ressourcen, die sich im Eigentum oder unter direkter oder indirekter Kontrolle befinden von:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>im Anhang aufgeführten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die im Namen oder auf Anweisung der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a handeln;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>Unternehmen und Organisationen, die sich im Eigentum oder unter Kontrolle der natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen nach Buchstabe a oder b befinden.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Es ist verboten, den von der Sperrung betroffenen natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen Gelder zu überweisen oder Gelder und wirtschaftliche Ressourcen sonst wie direkt oder indirekt zur Verfügung zu stellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) kann Zahlungen aus gesperrten Konten, Übertragungen gesperrter Vermögenswerte sowie die Freigabe gesperrter wirtschaftlicher Ressourcen ausnahmsweise bewilligen zur:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Vermeidung von Härtefällen;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Erfüllung bestehender Verträge;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Erfüllung von Forderungen, die Gegenstand einer bestehenden gerichtlichen, administrativen oder schiedsgerichtlichen Massnahme oder Entscheidung sind;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>Erfüllung amtlicher Zwecke von diplomatischen oder konsularischen Missionen; oder </p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>Wahrung schweizerischer Interessen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Es kann Ausnahmen von den Verboten nach den Absätzen 1 und 2 bewilligen für Finanztransaktionen, die für humanitäre Zwecke wie die Durchführung oder Erleichterung von Hilfeleistungen, einschliesslich medizinischer Versorgung, Nahrungsmittellieferungen oder des Transports humanitärer Helferinnen und Helfer und damit verbundener Hilfe, oder für Evakuierungen aus Nicaragua notwendig sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_5"><num>5</num><content><p> Es erteilt Bewilligungen nach den Absätzen 3 und 4 nach Rücksprache mit den zuständigen Stellen des Eidgenössischen Departements für auswärtige Angelegenheiten und des Eidgenössischen Finanzdepartements.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Ein- und Durchreiseverbot</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Die Einreise in die Schweiz oder die Durchreise durch die Schweiz ist den im Anhang aufgeführten natürlichen Personen verboten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Das Staatssekretariat für Migration (SEM) kann Ausnahmen gewähren:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>aus erwiesenen humanitären Gründen;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>zwecks Teilnahme an internationalen Konferenzen oder an einem politischen Dialog betreffend Nicaragua; oder</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>zur Wahrung schweizerischer Interessen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Verbot der Erfüllung bestimmter Forderungen</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Es ist verboten, Forderungen zu erfüllen, wenn sie auf einen Vertrag oder ein Geschäft zurückzuführen sind, dessen Durchführung durch Massnahmen nach dieser Verordnung direkt oder indirekt verhindert oder beeinträchtigt wurde; dieses Verbot gilt für Forderungen:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>von im Anhang aufgeführten natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>von natürlichen Personen, Unternehmen und Organisationen, die im Auftrag von unter Buchstabe a erwähnten Personen, Unternehmen oder Organisationen handeln.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Vollzug und Strafbestimmungen</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Kontrolle und Vollzug</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Das SECO überwacht den Vollzug der Artikel 2 und 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Das SEM überwacht den Vollzug des Ein- und Durchreiseverbots nach Artikel 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Die Kontrolle an der Grenze obliegt der Eidgenössischen Zollverwaltung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Die zuständigen Behörden ergreifen auf Anweisung des SECO die für die Sperrung wirtschaftlicher Ressourcen notwendigen Massnahmen wie die Anmerkung einer Verfügungssperre im Grundbuch oder die Pfändung oder Versiegelung von Luxusgütern.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Meldepflichten</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Personen und Institutionen, die Gelder halten oder verwalten oder von wirtschaftlichen Ressourcen wissen, von denen anzunehmen ist, dass sie unter die Sperrung nach Artikel 2 Absatz 1 fallen, müssen dies dem SECO unverzüglich melden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Meldungen müssen die Namen der Begünstigten sowie Gegenstand und Wert der gesperrten Gelder und wirtschaftlichen Ressourcen enthalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Strafbestimmungen</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Wer gegen die Artikel 2–4 verstösst, wird nach Artikel 9 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Wer gegen Artikel 6 verstösst, wird nach Artikel 10 EmbG bestraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Verstösse nach den Artikeln 9 und 10 EmbG werden vom SECO verfolgt und beurteilt; dieses kann Beschlagnahmungen oder Einziehungen anordnen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Veröffentlichung und Inkrafttreten</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Veröffentlichung</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Die Einträge nach dem Anhang werden weder in der Amtlichen Sammlung des Bundesrechts (AS) noch in der Systematischen Sammlung des Bundesrechts (SR) veröffentlicht.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 24. Juni 2020 um 18 Uhr in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023"/><FRBRdate date="2024-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.231.158.5"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 24. Juni 2020 über Massnahmen gegenüber Nicaragua " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 24 giugno 2020 che istituisce provvedimenti nei confronti del Nicaragua " shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 24 juin 2020 instituant des mesures à l'encontre du Nicaragua " shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de"/><FRBRdate date="2024-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/470/20241023/de/xml"/><FRBRdate date="2024-10-23" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2020-06-24" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Anhang<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Ziff. I der V des WBF vom 12. Aug. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/486" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 486</ref>), vom  20. Jan. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/27" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2022</b> 27</ref>) vom 23. Jan. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/25" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 25</ref>), vom 23. Okt. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2023</b> 601</ref>) und vom 22. Okt. 2024, in Kraft seit 23. Okt. 2024 um 18 Uhr  (AS <b>202</b><b>4</b> 589).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 2 Abs. 1 Bst. a, 3 Abs. 1, 4 Bst. a und 8)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Natürliche Personen, gegen die sich die Finanzsanktionen und das Ein- und Durchreiseverbot richten, sowie Unternehmen und Organisationen, gegen die sich die Finanzsanktionen richten<authorialNote><p> Der Inhalt dieses Anhangs wird in der AS und in der SR nur durch Verweis veröffentlicht. Er kann abgerufen werden unter:  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/589">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/589</ref> &gt; Allgemeine Informationen &gt; Umfang der Veröffentlichung &gt; Veröffentlichung eines Textteils durch Verweis.</p></authorialNote></heading><content/></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>