{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1970-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-96-II-383_1970.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1970&to_year=1970&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=105&highlight_docid=atf%3A%2F%2F96-II-383%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "8d57c6967224dbc6d127eb50edc4d715"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 96 II 383"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1970 BGE 96 II 383"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1970 BGE 96 II 383"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1970 BGE 96 II 383"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Bundesgesetz \u00fcber die Anlagefonds. Art. 14, 23 und 24 AFG. Die Treuepflicht der Fondsleitung und der weitern in Art. 14 AFG genannten Personen ist vertraglicher Art. Rechtshandlungen, die gegen diese Vorschrift verstossen, sind daher nicht nichtig, sondern geben dem Anleger einen Erf\u00fcllungs- oder Schadenersatzanspruch nach Art. 23 und 24 AFG (Erw. 2 a/b). Die Beschl\u00fcsse der Fondsleitung verpflichten die zum Verm\u00f6gen des Anlagefonds geh\u00f6renden Immobiliengesellschaften wegen ihrer rechtlichen Selbst\u00e4ndigkeit nicht (Erw. 2 c). Nichtigkeit eines dissimulierten Rechtsgesch\u00e4ftes wegen Formmangels (Erw. 3 a). Art. 17 OR. Kein abstraktes Schuldbekenntnis, wenn die Urkunde die \"abgetretene Forderung\" schlechthin erw\u00e4hnt, der Zessionar aber den Rechtsgrund der Forderung im Zeitpunkt der Abtretung kannte (Erw. 4). Begr\u00fcndung einer neuen Schuld, wenn der Schuldner die abgetretene Forderung \"anerkennt\" (Erw. 4)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Loi f\u00e9d\u00e9rale sur les fonds de placement. Art. 14, 23 et 24 LFP. Le devoir de loyaut\u00e9 qui incombe \u00e0 la direction du fonds de placement ainsi qu'aux autres personnes mentionn\u00e9es \u00e0 l'art. 14 al. 4 LFP est une obligation de nature contractuelle. Il s'ensuit que les actes juridiques violant cette prescription ne sont pas nuls; ils fondent seulement pour les porteurs de parts une action en ex\u00e9cution ou une action en dommages-int\u00e9r\u00eats au sens des art. 23 et 24 LFP (consid. 2 a/b). Les soci\u00e9t\u00e9s immobili\u00e8res appartenant au fonds de placement ne sont pas engag\u00e9es par les d\u00e9cisions de la direction de celui-ci, en vertu de leur autonomie juridique (consid. 2 c). Nullit\u00e9 d'un acte juridique d\u00e9guis\u00e9 en raison d'un vice de forme (consid. 3 a). Art. 17 CO. N'est pas abstraite la reconnaissance de dette qui se borne \u00e0 mentionner \"la cr\u00e9ance c\u00e9d\u00e9e\", mais alors que le cessionnaire connaissait la cause de l'obligation au moment o\u00f9 la cession est intervenue (consid. 4). Constitution d'une nouvelle obligation, lorsque le d\u00e9biteur \"reconna\u00eet\" la cr\u00e9ance c\u00e9d\u00e9e? (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Legge federale sui fondi d'investimento. Art. 14, 23 e 24 LFI. Il dovere di agire secondo la buona fede incombente alla direzione del fondo e alle persone menzionate all'art. 14 LFI \u00e8 di natura contrattuale. Ne consegue che gli atti giuridici che violano questa disposizione non sono nulli, ma conferiscono solamente al partecipante il diritto di proporre un'azione di adempimento o un'azione di risarcimento ai sensi degli art. 23 e 24 LFI (consid. 2 a/b). Le decisioni della direzione del fondo non impegnano le societ\u00e0 immobiliari appartenenti al fondo d'investimento, a causa della loro autonomia giuridica (consid. 2 c). Nullit\u00e0 di un atto giuridico dissimulato a causa di un vizio formale (consid. 3 a). Art. 17 CO. Non \u00e8 astratto il riconoscimento di debito che si limita a menzionare il \"credito ceduto\", mentre il cessionario conosceva la causa dell'obbligazione al momento della cessione (consid. 4). Costituzione di una nuova obbligazione quando il debitore \"riconosce\" il credito ceduto? (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:04:32", "Checksum": "96bc917b2d956c6d2aef8cdf8fb9779a"}