Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="784.401"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)" shortForm="RTVO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Radio- und Fernsehverordnung vom 9. März 2007 (RTVV)" shortForm="RTVV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>784.401</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza<br/>sulla radiotelevisione</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(ORTV)</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">del 9 marzo 2007 (Stato 1° giugno 2025)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Consiglio federale svizzero,</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">vista la legge federale del 24 marzo 2006<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.40</b></ref></p>	</authorialNote> sulla radiotelevisione (LRTV),</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ordina:</p></preamble><body><title eId="tit_1"><num>Titolo primo: </num><heading>Campo d’applicazione</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Offerte con una portata editoriale limitata</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 1 cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono offerte che hanno una portata editoriale limitata le offerte che possono essere captate simultaneamente da meno di 1 000 apparecchi con una qualità corrispondente allo stato della tecnica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono inoltre offerte con una portata editoriale limitata le offerte che:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">si limitano alla riproduzione, a titolo oneroso o gratuito, senza trattamento redazionale, in particolare dei seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">segnali orari e dati metrologici sull’ambiente,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">immagini meteorologiche fisse o animate,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numeri di chiamata d’emergenza,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni relative ai servizi o alle manifestazioni dell’amministrazione pubblica,</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_a/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">orari dei trasporti pubblici; e</p></item></blockList></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5219</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non contengono né sponsorizzazioni né pubblicità, ad eccezione della pubblicità per propri prodotti e servizi.</p></item></blockList></content></paragraph></article></title><title eId="tit_2"><num>Titolo secondo: </num><heading>Emittenza di programmi</heading><chapter eId="tit_2/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><section eId="tit_2/chap_1/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Obbligo di notificazione</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Obbligo di notificazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 3 lett. a LRTV)</subheading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti sottoposte all’obbligo di notificazione devono fornire all’Ufficio federale delle comunicazioni (UFCOM<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote>) in particolare le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome del programma e le linee generali del suo contenuto;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome del responsabile redazionale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il domicilio o la sede dell’emittente;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indicazioni che permettono al pubblico di prendere rapidamente e facilmente contatto con l’emittente, in particolare l’indirizzo di posta elettronica e l’indirizzo del sito Internet;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le modalità e la zona della diffusione tecnica;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identità e le quote del capitale e dei diritti di voto degli azionisti e di altri soci che detengono almeno un terzo del capitale o dei diritti di voto, nonché le loro partecipazioni di almeno un terzo in altre aziende mediatiche;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identità dei membri del consiglio di amministrazione e della direzione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le partecipazioni detenute dall’emittente in altre aziende di almeno un terzo del capitale o dei diritti di voto e le partecipazioni detenute da tali aziende di almeno un terzo in altre aziende mediatiche;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la collaborazione con terzi in materia di programmi;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’effettivo del personale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3667</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il momento in cui hanno iniziato l’emittenza del programma.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per l’emittenza di un programma di una durata di 30 giorni al massimo, l’obbligo di notificazione è limitato alle indicazioni di cui al capoverso 1 lettere a–e.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può pubblicare le indicazioni notificate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Dipartimento federale dell’ambiente, dei trasporti, dell’energia e delle comunicazioni (DATEC<authorialNote>		<p> Nuova espr. giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>). Di detta mod. é tenuto conto in tutto il presente testo.</p>	</authorialNote>) stabilisce quali modifiche della fattispecie sottoposta all’obbligo di notificazione devono essere comunicate all’UFCOM ed entro quale termine.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Indirizzo di corrispondenza</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 3 lett. a LRTV)</subheading><paragraph eId="art_3/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le emittenti sottoposte all’obbligo di notificazione devono comunicare un indirizzo di corrispondenza in Svizzera per l’invio legalmente valido segnatamente di comunicazioni, citazioni e decisioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Principi applicabili al contenuto dei programmi</heading><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Protezione della gioventù</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 5 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti di programmi televisivi in chiaro sono tenute a segnalare le trasmissioni nocive per la gioventù mediante un segnale acustico o un simbolo ottico durante tutta la durata della trasmissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Mediante adeguate misure tecniche le emittenti di televisione in abbonamento sono tenute a offrire ai loro abbonati la possibilità di impedire ai minorenni l’accesso a trasmissioni nocive per la gioventù.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Quote minime di opere europee e di produzioni indipendenti</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 7 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti di programmi televisivi nazionali o destinati alle regioni linguistiche provvedono, nei limiti di quanto per loro praticamente possibile e con mezzi adeguati, affinché:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno il 50 per cento del tempo d’antenna determinante sia riservato a opere svizzere o comunque europee;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nei loro programmi, almeno il 10 per cento del tempo d’antenna determinante o almeno il 10 per cento dei costi dei programmi sia riservato a opere svizzere o comunque europee di produttori indipendenti. Una parte adeguata va riservata ad opere che risalgono al massimo a cinque anni.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il tempo d’antenna determinante ai sensi del capoverso 1 non include notiziari, resoconti sportivi, giochi televisivi, pubblicità e teletext.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella relazione annuale le emittenti riferiscono all’UFCOM in che misura queste quote sono state raggiunte o sono stati fatti progressi rispetto all’anno precedente, motivano se del caso il non raggiungimento delle quote ed elencano le misure adottate o previste per raggiungere tali quote o per realizzare progressi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se le informazioni o le misure adottate per il raggiungimento delle quote stabilite non sono sufficienti, l’autorità di vigilanza prende provvedimenti conformemente all’articolo 89 capoverso 1 LRTV.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote>		<p> Abrogato dall’art. 38 dell’O del 6 set. 2023 sulla quota per i film europei e sugli investimenti nel cinema svizzero, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 533</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 ago. 2018, in vigore dal 1° ott. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3209</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Adattamento dei programmi televisivi alle esigenze dei disabili sui canali della SSR</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 7 cpv. 3 e 24 cpv. 3 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Società svizzera di radiotelevisione (SSR) è tenuta a sottotitolare i suoi contributi per ciascuna regione linguistica come segue: </listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nel programma televisivo: tre quarti dell’intero tempo d’antenna delle trasmissioni redazionali;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in Internet: due terzi delle offerte diffuse solo su Internet. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SSR rende accessibile alle persone ipovedenti la quota più elevata possibile di trasmissioni diffuse nei primi canali televisivi tra le 18.00 e le 22.30.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SSR può raggiungere le quote di cui ai capoversi 1 e 2 attraverso un ampliamento progressivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SSR è tenuta a trasmettere quotidianamente in ogni lingua ufficiale almeno una trasmissione informativa elaborata in linguaggio gestuale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Deve essere sottotitolato almeno un terzo dei programmi televisivi che secondo l’articolo 25 capoverso 4 LRTV sono offerti nel quadro di una collaborazione tra la SSR e altre emittenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’offerta destinata alle persone affette da disabilità sensoriali, la portata delle altre prestazioni che la SSR deve fornire, come pure lo scadenziario di attuazione sono fissati in un accordo concluso tra la SSR e le associazioni di disabili interessate. Se non si è giunti a un accordo o se l’accordo esistente viene abrogato senza sostituzione, il DATEC stabilisce le prestazioni che la SSR deve fornire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM esamina almeno ogni tre anni la possibilità di aumentare la quota delle trasmissioni televisive adattate alle esigenze dei disabili. Se la normativa vigente non sembra più adeguata, il DATEC incarica il Consiglio federale di modificarla.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Adattamento dei programmi alle esigenze dei disabili da parte di altre emittenti televisive</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 7 cpv. 3 e 4 LRTV)<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></subheading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti di programmi televisivi nazionali o destinati alle regioni linguistiche che non trasmettono il loro programma in collaborazione con la SSR sono tenute a proporre agli audiolesi e agli ipovedenti almeno una volta alla settimana in orario di grande ascolto una trasmissione adattata alle loro esigenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM esonera le emittenti di programmi televisivi dall’obbligo di adattare i programmi alle esigenze dei disabili se le spese d’esercizio annue da esse sostenute sono inferiori a 1 milione di franchi, se i programmi trasmessi non si prestano all’adattamento o se la diffusione di un programma è limitata.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mar. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>). Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti televisive regionali titolari di una concessione sono tenute a sottotitolare le loro trasmissioni informative principali al più tardi in occasione della seconda diffusione e le altre repliche successive. Per le emittenti che diffondono trasmissioni informative principali in due lingue questa disposizione si applica per entrambe le lingue.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ogni emittente l’UFCOM determina anticipatamente l’importo massimo dell’indennizzo in base ai mezzi disponibili e all’importo previsto delle spese computabili, risultante dall’adempimento dell’obbligo di cui al capoverso 3. Il conteggio definitivo è effettuato non appena l’emittente presenta il conteggio finale.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giutsa l’art. 23 cpv. 2 dell’O del 18 ago. 2010 sull’allarme, in vigore dal  1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/746" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5179</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Obblighi di diffusione</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SSR e tutte le emittenti concessionarie secondo l’articolo 38 capoverso 1 lettera a o l’articolo 43 capoverso 1 lettera a LRTV sono tenute a diffondere le seguenti informazioni:</listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comunicati urgenti della polizia;</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i seguenti comunicati ai sensi dell’ordinanza dell’11 novembre 2020<authorialNote>		<p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>520.12</b></ref></p>	</authorialNote> sulla protezione della popolazione:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 cifra II n. 7 dell’O dell’11 nov. 2020 sulla protezione della popolazione, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/889" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2020 </b>5087</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">comunicati d’allarme ufficiali e le relative istruzioni di comportamento nonché comunicati relativi alla revoca dell’allarme e all’allentamento o alla revoca delle istruzioni di comportamento,</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">allerte ufficiali di pericoli naturali e notifiche di terremoto dei livelli 4 e 5 nonché le relative revoche dell’allerta,</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rettifiche di falsi allarmi,</p></item><item eId="art_9/para_1/lbl_b/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">annunci di prove delle sirene;</p></item></blockList></item><item eId="art_9/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Introdotta dall’art. 16 dell’O del 22 nov. 2017 sulla mobilitazione per determinati servizi d’appoggio e servizi attivi, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7525</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una chiamata in servizio pubblica per il servizio attivo ai sensi dell’articolo 3 dell’ordinanza del 22 novembre 2017<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>519.2</b></ref></p>	</authorialNote> sulla mobilitazione per determinati servizi d’appoggio e servizi attivi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La diffusione avviene su ordine:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">degli organi cantonali competenti, in caso di eventi per i quali l’intervento compete ai Cantoni;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’art. 16 dell’O del 22 nov. 2017 sulla mobilitazione per determinati servizi d’appoggio e servizi attivi, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7525</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">degli organi federali competenti, segnatamente il Comando Operazioni, la Cancelleria federale e la Centrale nazionale d’allarme (CENAL), in caso di eventi per i quali l’intervento compete alla Confederazione;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">degli organi specializzati della Confederazione che secondo l’OAll sono responsabili dei comunicati d’allerta e delle notifiche di terremoto, in caso di pericoli naturali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo che ordina la diffusione provvede affinché le emittenti siano informate tempestivamente e dettagliatamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La diffusione ha luogo:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nella zona di copertura che potrebbe essere minacciata dal pericolo;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gratuitamente e citando la fonte;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">senza indugio; in caso d’allerta concernente pericoli naturali o notifiche di terremoto, alla prima occasione o il più presto possibile; in caso di prove delle sirene, più volte prima dello svolgimento;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per principio senza modifiche; gli avvisi di temporali possono subire modifiche redazionali a condizione che il contenuto rimanga invariato;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dall’art. 16 dell’O del 22 nov. 2017 sulla mobilitazione per determinati servizi d’appoggio e servizi attivi, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7525</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">in caso di chiamata in servizio pubblica per un servizio attivo, a scadenze regolari nelle 24 ore successive.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC disciplina i dettagli della diffusione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Informazione nelle situazioni di crisi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 8 cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se in una situazione di crisi le condizioni tecniche o lo spazio disponibile non consentono più l’accesso diretto alle fonti d’informazione ufficiali della Confederazione nella stessa misura per tutte le emittenti, i primi programmi radiofonici della SSR hanno la priorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Cancelleria federale garantisce che le emittenti non autorizzate abbiano accesso immediatamente e gratuitamente ai dati elettronici grezzi della SSR.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Pubblicità e sponsorizzazioni</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Definizioni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 10 cpv. 3 e art. 2 lett. k e o LRTV)</subheading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono considerati pubblicità segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_11/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i riferimenti relativi al programma nel quale sono trasmessi;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i riferimenti senza carattere pubblicitario relativi a trasmissioni in altri programmi della stessa azienda;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i riferimenti relativi al materiale d’accompagnamento trasmessi senza controprestazione e il cui contenuto è in relazione diretta con la trasmissione nella quale sono diffusi;</p></item><item eId="art_11/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">brevi appelli in favore di opere di beneficenza di organizzazioni di utilità pubblica per quanto la controprestazione all’emittente copra al massimo i costi di produzione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per pubblicità occulta si intende la presentazione a carattere pubblicitario di beni, servizi o idee in trasmissioni redazionali, in particolare a titolo oneroso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è considerata sponsorizzazione la coproduzione di una trasmissione da parte di persone fisiche e giuridiche che svolgono un’attività nel settore radiofonico o televisivo o nella produzione di opere audiovisive.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Riconoscibilità della pubblicità</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 9 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità deve essere separata dalla parte redazionale del programma tramite particolari segnali acustici o ottici. Nell’ambito della televisione va utilizzato il termine «pubblicità».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si può eccezionalmente rinunciare al segnale di separazione per gli <span>spot pubblicitari</span> di una durata massima di dieci secondi e diffusi isolatamente secondo l’articolo 18 capoverso 1, se tali messaggi sono costantemente e chiaramente riconoscibili mediante la dicitura «pubblicità».<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le trasmissioni pubblicitarie televisive che costituiscono un’unità a sé stante e durano più di 60 secondi devono essere costantemente e chiaramente riconoscibili mediante la dicitura «pubblicità».<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emissioni pubblicitarie radiofoniche che costituiscono un’unità a sé stante e non sono chiaramente riconoscibili in quanto tali non possono durare più di 60 secondi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I collaboratori ai programmi di emittenti radiofoniche locali o regionali le cui zone di copertura comprendono meno di 150 000 abitanti di almeno 15 anni d’età possono partecipare alle trasmissioni pubblicitarie di tali emittenti se non fungono da moderatori in notiziari o in trasmissioni di attualità politica. Lo stesso vale per le emittenti televisive locali o regionali la cui zona di copertura comprende meno di 250 000 abitanti di almeno 15 anni d’età.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Pubblicità a schermo ripartito</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 9 cpv. 1 e 11 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità può essere inserita su una parte dello schermo durante la diffusione di un programma redazionale, a condizione che:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la superficie pubblicitaria costituisca un’unità, sia situata al bordo dello schermo, non tagli otticamente il contenuto redazionale e non copra più di un terzo della superficie dello schermo;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pubblicità sia separata dal programma redazionale da limiti ben visibili e da una diversa presentazione ottica e segnalata costantemente dalla dicitura chiaramente leggibile «pubblicità»;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pubblicità si limiti a una rappresentazione visiva.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità a schermo ripartito è vietata nei notiziari e nelle trasmissioni di attualità politica, nelle trasmissioni per bambini, come pure durante la trasmissione di funzioni religiose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità a schermo ripartito è computata come tempo di pubblicità ai sensi dell’articolo 19.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Pubblicità interattiva</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 9 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se attivando un simbolo visualizzato sullo schermo il pubblico ha la possibilità di passare dal programma a uno spazio pubblicitario interattivo, le seguenti condizioni devono essere adempiute:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo l’attivazione, il pubblico deve essere informato che lascia il programma televisivo per entrare in uno spazio commerciale;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dopo l’informazione secondo la lettera a, il pubblico deve confermare la sua scelta di entrare nello spazio commerciale;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’interfaccia immediatamente successiva alla conferma non deve contenere alcuna pubblicità per prodotti o servizi che soggiacciono al divieto in materia di pubblicità previsto dall’articolo 10 capoversi 1 e 2 LRTV.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le disposizioni dell’articolo 13 si applicano se il simbolo che permette di passare allo spazio pubblicitario interattivo è visualizzato nella parte redazionale del programma.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Pubblicità virtuale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 9 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità virtuale consiste nel modificare il segnale da diffondere in modo da sostituire con altre le superfici pubblicitarie situate sul luogo della registrazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità virtuale è ammessa alle seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_15/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la superficie pubblicitaria da sostituire è in relazione con un avvenimento pubblico organizzato da terzi;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">è sostituita una superficie pubblicitaria fissa situata sul luogo della registrazione e allestita da terzi appositamente per tale avvenimento;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pubblicità visibile sullo schermo può utilizzare immagini animate solo se la superficie pubblicitaria sostituita contiene già simili immagini;</p></item><item eId="art_15/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">all’inizio e al termine della trasmissione interessata va segnalato che la trasmissione contiene pubblicità virtuale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità virtuale è vietata nei notiziari e nelle trasmissioni di attualità politica, nelle trasmissioni per bambini, come pure durante la trasmissione di funzioni religiose.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli articoli 9 e 11 LRTV non sono applicabili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Pubblicità per le bevande alcoliche</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 10 cpv. 1 lett. b e c LRTV)</subheading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità per le bevande alcoliche non deve:</listIntroduction><item eId="art_16/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indirizzarsi espressamente ai minorenni;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">associare al consumo di bevande alcoliche persone che sembrano minorenni;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">mettere in relazione il consumo di bevande alcoliche con prestazioni fisiche o la guida di veicoli;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">attribuire alle bevande alcoliche proprietà terapeutiche, stimolanti o calmanti o rappresentarle come mezzo per risolvere problemi personali;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">incitare al consumo smodato di alcol o mettere in cattiva luce l’astinenza o la moderazione;</p></item><item eId="art_16/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sottolineare il tenore alcolico.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nessuna pubblicità per le bevande alcoliche può essere trasmessa prima, durante e dopo le trasmissioni indirizzate ai bambini o agli adolescenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le offerte di vendita di bevande alcoliche sono vietate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei programmi sottoposti a un divieto in materia di pubblicità per le bevande alcoliche, la pubblicità per un prodotto analcolico non deve comportare un effetto pubblicitario per le bevande alcoliche. Occorre segnatamente che l’azione scenica, i riferimenti al prodotto e al fabbricante, gli elementi costitutivi, gli sfondi e le persone si differenzino da quelli utilizzati nella comunicazione pubblicitaria per le bevande alcoliche dello stesso fabbricante. Il prodotto pubblicizzato deve essere reperibile in commercio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Pubblicità politica</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 10 cpv. 1 lett. d LRTV)</subheading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per partito politico si intende un gruppo di persone che partecipa a elezioni popolari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per cariche politiche si intendono le cariche conferite da un’elezione popolare.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il divieto di pubblicità per temi oggetto di votazione popolare si applica a partire dal momento in cui l’autorità competente rende nota la data della votazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Inserimento della pubblicità</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 11 cpv. 1 e 13 cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli <span>spot pubblicitari</span> possono essere diffusi isolatamente tra una trasmissione e l’altra e durante la trasmissione di manifestazioni sportive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le seguenti trasmissioni <span>possono essere interrotte da pubblicità una volta per ogni periodo programmato di almeno 30 minuti</span>:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i lungometraggi cinematografici;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i telefilm, ad esclusione delle serie, dei seriali e dei documentari;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i notiziari e le trasmissioni di attualità politica.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non è ammesso interrompere con pubblicità le trasmissioni per bambini e la trasmissione di servizi religiosi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A tutte le altre trasmissioni, in particolare serie, seriali e documentari, non si applicano restrizioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la trasmissione di avvenimenti che includono pause, la pubblicità può essere inserita, oltre ai casi previsti dal capoverso 2, solo nelle pause. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nelle trasmissioni composte di parti autonome, l’inserimento della pubblicità è autorizzato soltanto fra queste parti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai programmi radiofonici senza concessione, nonché a quelli televisivi senza concessione che non possono essere captati all’estero non si applicano le restrizioni in materia di inserimento della pubblicità, ad eccezione della restrizione di cui al capoverso 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Durata della pubblicità</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 11 cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli spot pubblicitari non devono superare 12 minuti in un’ora d’orologio.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ai programmi radiofonici senza concessione, nonché a quelli televisivi senza concessione che non possono essere captati all’estero non si applicano le restrizioni riguardo alla durata della pubblicità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Citazione dello sponsor</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 12 cpv. 2 e 3, nonché 13 cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le trasmissioni sponsorizzate devono essere identificate come tali. A tal fine si può utilizzare, per esempio, <span>il nome, il logo, un simbolo o un riferimento a prodotti e servizi dello sponsor.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni citazione dello sponsor deve stabilire un rapporto esplicito tra lo sponsor e la trasmissione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> <span>La citazione dello sponsor non può indurre direttamente alla conclusione di un negozio giuridico riguardante beni o servizi, in particolare facendo specifici riferimenti promozionali a tali beni o servizi.</span></p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Durante la diffusione di una trasmissione televisiva è consentito ricordare breve-mente il rapporto di sponsorizzazione (insert). Lo sponsor può essere citato una volta ogni dieci minuti. Nelle trasmissioni per bambini gli insert sono vietati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Inserimento di prodotti</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 9 cpv. 1, 12 cpv. 3 e 13 cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I beni e i servizi messi a disposizione da uno sponsor possono essere integrati nella trasmissione (inserimento di prodotti). All’inserimento di prodotti si applicano le norme sulla sponsorizzazione, sempre che il presente articolo non preveda altrimenti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli inserimenti di prodotti non sono ammessi nelle trasmissioni per bambini, nei documentari né nelle trasmissioni religiose, salvo se lo sponsor mette a disposizione gratuitamente soltanto beni o servizi di valore non significativo, per esempio <span>a titolo di aiuti alla produzione o premi</span>, senza versare ulteriori compensi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli inserimenti di prodotti devono essere segnalati chiaramente all’inizio e alla fine della trasmissione e dopo ogni interruzione pubblicitaria. Per gli inserimenti di prodotti, gli aiuti alla produzione e i premi di valore inferiore a 5000 franchi è sufficiente un’unica segnalazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di segnalazione di cui al capoverso 3 non si applica ai lungometraggi cinematografici, ai telefilm né ai documentari che:</listIntroduction><item eId="art_21/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">non sono stati prodotti né commissionati dall’emittente stessa o da un’impresa gestita dall’emittente;</p></item><item eId="art_21/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’emittente ha commissionato a registi indipendenti e che essa stessa ha cofinanziato in ragione di meno del 40 per cento (coproduzioni).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Restrizioni supplementari in materia di pubblicità e sponsorizzazione nei programmi della SSR</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 14 cpv. 1 e 3 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei programmi televisivi della SSR sono ammesse interruzioni pubblicitarie durante le seguenti trasmissioni:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i notiziari e le trasmissioni di attualità politica: una interruzione per ogni periodo programmato di almeno 90 minuti;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/lbl_b/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altre trasmissioni: </listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tra le 18.00 e le 23.00: una interruzione per ogni periodo programmato di almeno 90 minuti,</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante il resto della giornata: una interruzione per ogni periodo programmato di almeno 30 minuti.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5219</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non sono ammesse interruzioni pubblicitarie durante le trasmissioni per bambini e nel corso della trasmissione di funzioni religiose.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5219</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei programmi televisivi della SSR:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 13 ott. 2010, in vigore dal 1° gen. 2011  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5219</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli spot pubblicitari e le forme pubblicitarie di lunga durata non devono eccedere complessivamente il 15 per cento del tempo d’antenna quotidiano;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tra le 18 e le 23 gli spot pubblicitari e le forme pubblicitarie di lunga durata non devono eccedere complessivamente 12 minuti nell’arco di un’ora d’orologio;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">durante il resto della giornata gli spot pubblicitari non devono eccedere 12 minuti nell’arco di un’ora d’orologio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La pubblicità a schermo ripartito e la pubblicità virtuale sono vietate, salvo nella trasmissione di manifestazioni sportive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La diffusione di trasmissioni di televendita è vietata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SSR può autopromuoversi nei suoi programmi radiofonici, per quanto tale autopromozione serva prevalentemente a consolidare il legame con il pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le informazioni relative a manifestazioni per le quali la SSR ha concluso un partenariato con altri media possono essere diffuse quale autopromozione per quanto servano prevalentemente a consolidare il legame con il pubblico e il partenariato non sia stato concluso allo scopo di finanziare il programma. Sussiste un partenariato quando in base a una collaborazione tra l’emittente del programma e l’organizzatore di una manifestazione pubblica l’emittente si impegna a segnalare la manifestazione nel suo programma e in contropartita fruisce di vantaggi sul posto e prestazioni analoghe.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le citazioni degli sponsor nei programmi radiofonici della SSR possono contenere solo elementi necessari per identificare lo sponsor.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Pubblicità e sponsorizzazione nell’ulteriore offerta editoriale della SSR</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 14 cpv. 3 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_23/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nell’ulteriore offerta editoriale della SSR che, oltre ai programmi radiotelevisivi, è necessaria per adempiere il mandato di programma ed è finanziata con il canone radiotelevisivo (art. 25 cpv. 3 lett. b LRTV), la pubblicità e la sponsorizzazione sono vietate, con le seguenti eccezioni:<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></listIntroduction><item eId="art_23/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le trasmissioni sponsorizzate diffuse nel programma e disponibili su domanda devono essere offerte con la citazione dello sponsor;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le trasmissioni disponibili su domanda e contenenti pubblicità a schermo ripartito o pubblicità virtuale possono essere offerte invariate;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la pubblicità e la sponsorizzazione nel servizio di teletext sono autorizzate. Si applicano per analogia le disposizioni sulla pubblicità e la sponsorizzazione della LRTV e della presente ordinanza applicabili ai programmi della SSR; i dettagli sono disciplinati nella concessione;</p></item><item eId="art_23/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la concessione può prevedere altre eccezioni per le offerte presentate in collaborazione con terzi senza scopo lucrativo, come pure per l’autopromozione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Obblighi in materia di emittenza di programmi</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Obbligo di notificare le modifiche delle partecipazioni detenute nell’emittente</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 16 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni trasferimento di capitale azionario, sociale o cooperativo o di diritti di voto per un volume di almeno il 5 per cento nel caso di un’emittente concessionaria o di almeno un terzo nel caso di un’emittente senza concessione deve essere notificato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Deve parimenti essere notificato ogni trasferimento che modifichi la posizione di dominanza economica all’interno dell’emittente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notificazione deve avvenire entro un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti senza concessione le cui spese annue d’esercizio ammontano al massimo a 1 milione di franchi sono esentate dall’obbligo di notificazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Obbligo di notificare le partecipazioni rilevanti detenute dall’emittente in altre aziende</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 16 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La partecipazione a un’altra azienda deve essere notificata se un’emittente concessionaria detiene almeno il 20 per cento del capitale azionario, sociale o cooperativo o dei diritti di voto di un’azienda o almeno un terzo nel caso di un’emittente senza concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Devono essere notificate anche tutte le modifiche delle partecipazioni sottoposte all’obbligo di notificazione secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La notificazione deve avvenire entro un mese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti senza concessione le cui spese annue d’esercizio ammontano al massimo a 1 milione di franchi sono esentate dall’obbligo di notificazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Obbligo d’informazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 17 cpv. 2 lett. a LRTV)</subheading><paragraph eId="art_26/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_26/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sottostanno all’obbligo d’informazione secondo l’articolo 17 capoverso 2 lettera a LRTV anche le persone fisiche e giuridiche che sono attive sul mercato radiotelevisivo o in mercati affini e:</listIntroduction><item eId="art_26/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nelle quali un’emittente concessionaria detiene almeno il 20 per cento o un’emittente senza concessione almeno un terzo del capitale azionario, sociale o cooperativo o dei diritti di voto;</p></item><item eId="art_26/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">detengono almeno il 20 per cento del capitale azionario, sociale o cooperativo o dei diritti di voto di un’emittente concessionaria o almeno un terzo nel caso di un’emittente senza concessione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Relazione annuale e conto annuale delle emittenti</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 18 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutte le emittenti concessionarie e le altre emittenti le cui spese d’esercizio annue superano 1 milione di franchi devono presentare una relazione annuale.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La relazione annuale di un’emittente concessionaria deve contenere segnatamente le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il nome e il domicilio o la sede dell’emittente;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identità dei membri del consiglio d’amministrazione e della direzione;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identità e le quote di capitale e dei diritti di voto degli azionisti e degli altri soci che detengono almeno il 5 per cento del capitale o dei diritti di voto dell’emittente, nonché le partecipazioni di almeno il 20 per cento da loro detenute in altre aziende mediatiche;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le partecipazioni detenute dall’emittente in altre aziende di almeno il 20 per cento del capitale o dei diritti di voto e le partecipazioni detenute da tali aziende di almeno il 20 per cento in altre aziende mediatiche;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’adempimento delle esigenze di cui all’articolo 7 LRTV, come pure degli obblighi e oneri legali e legati alla concessione, segnatamente l’adempimento del mandato di prestazioni;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contenuto del programma;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’effettivo del personale;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la formazione e il perfezionamento dei programmisti;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la modalità e la zona di diffusione;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_j"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 5 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_k"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le spese complessive, nonché quelle parziali in materia di personale, programma, diffusione e amministrazione;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_l"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i proventi totali, nonché quelli parziali nei settori della pubblicità e della sponsorizzazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La relazione annuale di un’emittente senza concessione deve segnatamente contenere le seguenti indicazioni:</listIntroduction><item eId="art_27/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le informazioni di cui al capoverso 2 lettere a, b, f, g ed i;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’identità e le quote del capitale e dei diritti di voto degli azionisti e di altri soci che detengono almeno un terzo del capitale o dei diritti di voto dell’emittente, nonché le partecipazioni di almeno un terzo da loro detenute in altre aziende mediatiche;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le partecipazioni detenute dall’emittente in altre aziende di almeno un terzo del capitale o dei diritti di voto e le partecipazioni detenute da tali aziende di almeno un terzo in altre aziende mediatiche;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’adempimento delle esigenze di cui all’articolo 7 LRTV, come pure degli obblighi e oneri legali;</p></item><item eId="art_27/para_3/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Introdotta dalla cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le spese complessive e i proventi totali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può pubblicare le indicazioni desunte dalle relazioni annuali, espressamente menzionate nei capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutte le emittenti concessionarie devono presentare un conto annuale contenente il conto economico, il bilancio e gli allegati nonché il rapporto dell’ufficio di revisione. Il DATEC può emanare disposizioni sulla presentazione dei conti e sulla contabilità separata secondo l’articolo 41 capoverso 2 LRTV.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3667</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il conto economico e il bilancio devono essere allestiti secondo un piano contabile particolare.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3667</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La relazione annuale e il conto annuale devono essere presentati all’UFCOM entro la fine di aprile dell’anno successivo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Obbligo di registrazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 20 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti con un programma musicale senza moderazione, senza pubblicità e senza sponsorizzazione sono esentate dall’obbligo di registrazione. Il programma deve poter essere ricostruito mediante elenchi dei brani trasmessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su domanda dell’autorità di vigilanza, le emittenti di cui al capoverso 1 sono tenute a procurare e consegnare i titoli dei brani musicali trasmessi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La durata di registrazione e di conservazione dei contributi che compongono l’ulteriore offerta editoriale della SSR è la seguente:</listIntroduction><item eId="art_28/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le trasmissioni diffuse nel programma che sono tenute a disposizione mediante richiamo: quattro mesi a decorrere dalla diffusione nel programma;</p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per i contributi di uno stesso dossier dedicato alle elezioni o alle votazioni (art. 92 cpv. 4 LRTV): quattro mesi a decorrere dalla pubblicazione, ma al massimo due mesi dopo il giorno delle votazioni o delle elezioni; </p></item><item eId="art_28/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per gli altri contributi ideati dalla redazione: due mesi a decorrere dalla pubblicazione.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Soggiacciono all’obbligo di registrazione e di conservazione conformemente al capoverso 3 i contributi che sono rimasti pubblicati senza cambiamenti per almeno 24 ore.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Statistica sulla radiodiffusione</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b><b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. 14 dell’O del 30 apr. 2025 sulla statistica federale, in vigore dal 1° giu. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2025</b> 318</ref>).</p>	</authorialNote></b></num><heading>Organizzazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 19 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_29/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFCOM assicura la rilevazione e il trattamento dei dati e gli altri lavori statistici necessari per allestire la statistica secondo l’articolo 19 capoverso 1 LRTV (statistica sulla radiodiffusione). Esso coordina i lavori e collabora con l’Ufficio federale di statistica in applicazione dell’ordinanza del 30 aprile 2025<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2025/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.011</b></ref></p>	</authorialNote> sulla statistica federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Raccolta dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 19 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per allestire la statistica sulla radiodiffusione, l’UFCOM utilizza i dati ottenuti nell’esecuzione della legislazione sulla radiotelevisione, in particolare le informazioni raccolte nell’ambito dell’obbligo di notificazione e nelle relazioni annuali secondo l’articolo 27 capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_30/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può:</listIntroduction><item eId="art_30/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">rilevare presso le emittenti di programmi svizzeri altri dati necessari per la statistica sulla radiodiffusione;</p></item><item eId="art_30/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ricorrere ai dati ottenuti da altre autorità e organizzazioni nell’esecuzione del diritto federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti mettono a disposizione dell’UFCOM, gratuitamente e nella forma richiesta, le informazioni necessarie all’elaborazione della statistica sulla radiodiffusione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Impiego dei dati</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 19 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati ottenuti esclusivamente per scopi statistici non possono essere impiegati per altri scopi, eccetto che sussista una base legale o l’emittente interessata abbia dato il suo consenso scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per garantire la protezione dei dati e il segreto statistico, l’UFCOM prende i necessari provvedimenti tecnici e organizzativi contro il trattamento abusivo dei dati da esso impiegati. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può trasmettere i dati di cui al capoverso 1 per lavori statistici e scientifici per quanto sia garantito che i destinatari rispettano la protezione dei dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Pubblicazione dei risultati statistici</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 19 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM pubblica i risultati statistici d’interesse pubblico. Può renderli accessibili mediante una procedura di richiamo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I risultati di cui al capoverso 1 devono essere presentati in una forma tale da escludere qualsiasi identificazione di una persona fisica o giuridica, eccetto che i dati trattati siano stati resi accessibili al pubblico dall’UFCOM o dalla persona in questione oppure che essa vi acconsenta.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’utilizzazione o la riproduzione dei risultati statistici secondo il capoverso 1 è libera a condizione d’indicarne la fonte. L’UFCOM può prevedere eccezioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Conservazione dei programmi</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Archivi della SSR</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 21 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La SSR provvede a una conservazione durevole delle sue trasmissioni. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Rende accessibili al pubblico gli archivi delle sue trasmissioni in forma idonea per uso privato e per un utilizzo a scopo scientifico, rispettando i diritti di terzi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In relazione ai compiti di cui ai capoversi 1 e 2, la SSR collabora con istituti specializzati nel settore del patrimonio audiovisivo allo scopo di garantire un’archiviazione e un accesso conformi agli standard riconosciuti a livello professionale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese della SSR sono considerate nel fabbisogno di cui all’articolo 68<i>a</i> capoverso 1 lettera a LRTV. </p></content></paragraph></article><article eId="art_33_a"><num><b>Art. 33</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Archivi di altre emittenti svizzere</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 21 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_33_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può sostenere progetti volti alla conservazione durevole delle trasmissioni di altre emittenti svizzere. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_33_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le trasmissioni, conservate in modo durevole con il sostegno dell’UFCOM, vanno rese accessibili al pubblico in forma idonea per un utilizzo privato e scientifico, rispettando i diritti di terzi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_2/chap_1/sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Tassa di concessione</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Riscossione della tassa di concessione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 15 e 22 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate entrate lorde da pubblicità e sponsorizzazione tutti i proventi derivanti da pubblicità e sponsorizzazione che nel programma di un’emittente concessionaria sono incassati dalla stessa o da terzi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tassa di concessione ammonta, per anno civile, a 0,5 per cento delle entrate lorde superiori a 500 000 franchi. Se la tassa è dovuta soltanto per una parte dell’anno, la franchigia è ridotta pro rata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tassa è riscossa in funzione delle entrate lorde dell’anno civile precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei primi due anni d’esercizio dell’emittente, l’importo della tassa è calcolato in base alle entrate lorde iscritte nel preventivo. Se dall’esame delle entrate lorde effettivamente incassate nel corso di questi due anni risulta che l’importo è eccessivo o insufficiente, si procede a un rimborso o alla riscossione della differenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Quando la concessione si estingue, la tassa dovuta per l’anno in cui l’esercizio è cessato e per l’anno civile precedente è calcolata in base alle entrate lorde di questi due anni. Se l’importo riscosso fino alla cessazione dell’esercizio risulta eccessivo o insufficiente, si procede a un rimborso o alla riscossione della differenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM verifica le entrate lorde notificate e stabilisce l’importo della tassa mediante decisione formale. Esso può affidare la verifica a periti esterni.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_2/chap_2"><num>Capitolo 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3667</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Accordo sulle prestazioni relativo all’offerta della SSR destinata all’estero</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 28 cpv. 1 LRTV)</subheading><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><paragraph eId="art_35/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’accordo tra il Consiglio federale e la SSR sull’offerta editoriale destinata all’estero è concluso ogni volta per quattro anni sotto forma di accordo sulle prestazioni.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Altre emittenti con mandato di prestazioni</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Programmazione radiofonica complementare senza scopo di lucro</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 38 cpv. 1 lett. b LRTV)</subheading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una programmazione radiofonica complementare senza scopo di lucro deve differenziarsi a livello tematico, culturale e musicale dagli altri programmi radiofonici di emittenti concessionarie che sono captati nella zona di copertura interessata. Una simile programmazione deve in particolare tener conto delle minoranze linguistiche e culturali nella zona di copertura interessata.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> In una simile programmazione radiofonica la diffusione della pubblicità non è ammessa, ad eccezione dell’autopromozione che serve prevalentemente a consolidare il legame con il pubblico, compresi i riferimenti a partenariati ai sensi dell’articolo 22 capoverso 6.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 526</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, con effetto dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></num></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 lug. 2007, in vigore dal 1° ago. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3555</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Zone di copertura</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 39 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_38/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il numero e l’estensione delle zone di copertura per le quali sono rilasciate concessioni, nonché le modalità di diffusione sono stabiliti:</listIntroduction><item eId="art_38/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nell’allegato 1, per le emittenti radiofoniche;</p></item><item eId="art_38/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">nell’allegato 2, per le emittenti televisive.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 apr. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>1461</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Determinazione della partecipazione al canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 40 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_39/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La quota di partecipazione annua al canone corrisponde:</listIntroduction><item eId="art_39/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le emittenti di programmi radiofonici complementari senza scopo di <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lucro: al massimo all’80 per cento dei loro costi d’esercizio;</p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le emittenti di programmi radiotelevisivi nella cui zona di copertura l’adempimento del mandato di prestazioni è legato a un onere particolarmente elevato: al massimo all’80 per cento dei loro costi d’esercizio; </p></item><item eId="art_39/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le altre emittenti radiofoniche e televisive: al massimo al 70 per cento dei loro costi d’esercizio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il valore massimo vincolante per l’emittente è fissato nella concessione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC riesamina di regola dopo cinque anni le partecipazioni al canone dell’emittente e se del caso le fissa nuovamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Amministrazione delle quote di partecipazione al canone da parte della Confederazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 68<i>a</i> e 109<i>a</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I saldi delle quote di partecipazione al canone incassate dalla Confederazione conformemente agli articoli 68<i>a</i> e 109<i>a</i> capoversi 1 e 2 LRTV sono esposti nel bilancio della Confederazione.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 ago. 2018, in vigore dal 1° ott. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3209</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM pubblica il provento e l’utilizzazione delle quote di partecipazione al canone secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla successiva determinazione degli importi del canone, sarà tenuto conto della quota dei proventi del canone non utilizzata.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 ago. 2018, in vigore dal 1° ott. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3209</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Obblighi del concessionario</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 41 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti titolari di una concessione con partecipazione al canone devono allestire:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un regolamento interno che definisca la ripartizione dei compiti e le responsabilità;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">uno statuto redazionale; e</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">linee direttrici che descrivano le misure da prendere per adempiere il mandato di prestazioni. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC può fissare nella concessione altri obblighi che garantiscano la pluralità delle opinioni e dell’offerta, la protezione dell’indipendenza redazionale o l’adempimento del mandato di prestazioni. Può segnatamente esigere l’istituzione di una commissione consultiva per i programmi o di un’organizzazione istituzionale rappresentativa nelle zone con una sola emittente con partecipazione al canone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC può vietare nella concessione la diffusione di determinati generi di trasmissioni che sono contrari all’adempimento del mandato di prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Produzione di programmi del concessionario</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 44 cpv. 1 lett. a LRTV)</subheading><paragraph eId="art_42/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il programma di un’emittente con mandato di prestazioni, diffuso in orario di grande ascolto deve di regola essere prodotto prevalentemente nella zona di copertura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Procedura di rilascio della concessione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 45 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM indice il concorso pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il concorso pubblico relativo a una concessione deve indicare perlomeno:</listIntroduction><item eId="art_43/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’estensione della zona di copertura e il tipo di diffusione;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il contenuto del mandato di prestazioni;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per le concessioni secondo l’articolo 38 LRTV, l’importo della partecipazione annua al canone e la sua quota massima rispetto ai costi d’esercizio dell’emittente;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la durata della concessione;</p></item><item eId="art_43/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i criteri d’aggiudicazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il candidato deve fornire tutte le indicazioni necessarie all’esame della sua candidatura. Se la candidatura è incompleta o contiene indicazioni lacunose, l’UFCOM può, dopo aver invano accordato un termine supplementare, rinunciare a trattare la candidatura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM trasmette alle cerchie interessate tutti i documenti rilevanti per la valutazione della candidatura. Il candidato può invocare un interesse privato preponderante e chiedere che determinate indicazioni non siano trasmesse. Al termine della procedura, il candidato ha la possibilità di esprimersi sulle osservazioni formulate dalle cerchie interessate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se tra la pubblicazione del concorso pubblico e il rilascio della concessione intervengono cambiamenti straordinari, l’autorità concedente può adeguare, sospendere o interrompere la procedura.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Concessioni per programmi di breve durata</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 45 cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può rilasciare concessioni per l’emittenza di programmi radiofonici locali o regionali di breve durata diffusi via etere. Un programma può essere diffuso durante 30 giorni al massimo nell’arco di 60 giorni al massimo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un’emittente riceve, per anno civile, al massimo una concessione di cui sopra.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le concessioni per i programmi di breve durata sono rilasciate su domanda e senza concorso pubblico, se il numero di emittenti interessate è prevedibilmente inferiore alle frequenze disponibili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le concessioni per i programmi di breve durata possono essere rilasciate segnatamente in occasione di un avvenimento importante nella zona di copertura per sostenere le attività di insegnamento e di formazione o nell’ambito di attività giovanili.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_2/chap_4"><num>Capitolo 4:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 29 ago. 2018, in vigore dal 1° ott. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3209</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Accordi sulle prestazioni con agenzie di stampa d’importanza nazionale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 68<i>a</i> cpv. 1 lett. b LRTV)</subheading><article eId="art_44_a"><num><b>Art. 44</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_44_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su domanda, il DATEC può concludere accordi sulle prestazioni con agenzie di stampa d’importanza nazionale per garantire la cronaca regionale e la fornitura di prestazioni di base affidabili in tutte le regioni linguistiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Confederazione può partecipare con un contributo massimo di 4 milioni di franchi all’anno ai costi scoperti delle prestazioni aventi diritto al sostegno.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 apr. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>1461</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sostegno è accordato se l’agenzia tiene una contabilità per settori e se questa contabilità attesta i costi scoperti dei settori aventi diritto al sostegno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso è finanziato tramite i proventi del canone radiotelevisivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’accordo sulle prestazioni viene concluso ogni volta per una durata di due anni al massimo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_44_a/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono applicabili le disposizioni della legge del 5 ottobre 1990<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p>	</authorialNote> sui sussidi.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_3"><num>Titolo terzo: </num><heading>Trasmissione e preparazione tecnica dei programmi</heading><chapter eId="tit_3/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Qualità di diffusione soddisfacente</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 55 cpv. 1 e 59 cpv. 3 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I programmi con diritto d’accesso e i servizi abbinati sottoposti all’obbligo di diffusione secondo l’articolo 46 della presente ordinanza devono essere diffusi senza indugio, in modo inalterato e completo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC disciplina le esigenze tecniche per una diffusione di qualità soddisfacente dei programmi con diritto d’accesso e dei servizi abbinati sottoposti all’obbligo di diffusione su reti di diffusione via etere (art. 55 cpv. 1 LRTV) e su linea (art. 59 cpv. 3 LRTV). Al riguardo tiene conto delle norme e raccomandazioni internazionali. Esso può prevedere gradi di qualità diversi secondo il tipo di programma e di diffusione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Obbligo di diffusione per i servizi abbinati</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 55 cpv. 3, 59 cpv. 6 e 60 cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_46/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_46/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un fornitore di servizi di telecomunicazione diffonde un programma con diritto d’accesso, l’emittente è tenuta a diffondere anche i seguenti servizi abbinati:</listIntroduction><item eId="art_46/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la trasmissione a banda stretta di dati in forma scritta e in immagini;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diversi canali sonori;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il segnale di comando per le registrazioni analogiche o digitali;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i servizi per le persone affette da deficienze sensorie ai sensi degli articoli 7 capoversi 3 e 4 e 24 capoverso 3 LRTV;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la radio, informazioni supplementari che accompagnano i programmi;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il sistema Dolby Digital;</p></item><item eId="art_46/para_1/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le informazioni per la guida elettronica dei programmi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un fornitore di servizi di telecomunicazione diffonde un programma senza diritto d’accesso, devono essere diffusi anche i servizi abbinati per le persone affette da deficienze sensorie ai sensi degli articoli 7 capoverso 3 e 24 capoverso 3 LRTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_46/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC può emanare prescrizioni tecniche e prevedere per determinate tecnologie eccezioni all’obbligo di diffusione per i servizi abbinati.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Diffusione di programmi via etere</heading><section eId="tit_3/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Utilizzazione delle frequenze di radiocomunicazione</heading><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Utilizzazione delle frequenze di radiocomunicazione per la diffusione di programmi radiotelevisivi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 54 cpv. 4 LRTV e art. 24 cpv. 1bis LTC) </subheading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il Consiglio federale emana direttive sull’utilizzazione delle frequenze di radiocomunicazione che, secondo il piano nazionale d’attribuzione delle frequenze (art. 25 della L del 30 apr. 1997<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2187_2187_2187" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.10</b></ref></p>	</authorialNote> sulle telecomunicazioni), sono completamente o parzialmente previste per la diffusione di programmi radiotelevisivi, nonché sul rilascio di concessioni di radiocomunicazione per tali frequenze.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Commissione federale delle comunicazioni e le cerchie interessate sono consultate prima dell’emanazione delle direttive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le concessioni di radiocomunicazione per l’utilizzazione delle frequenze secondo il capoverso 1 possono essere messe a pubblico concorso o rilasciate solo se il DATEC ha fissato in base alle direttive secondo il capoverso 1 i dettagli dell’utilizzazione concreta delle frequenze.</p></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Indennizzo della diffusione calcolato in funzione dei costi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 55 cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il calcolo dell’indennizzo in funzione dei costi secondo l’articolo 55 capoverso 2 LRTV sono computabili i costi del fornitore di servizi di telecomunicazione che presentano un nesso casuale diretto con la diffusione del programma interessato (costi rilevanti). Questi costi comprendono:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi supplementari delle parti dell’impianto utilizzate dall’emittente; e</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una quota proporzionale dei costi comuni e dei costi generali.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I costi di cui al capoverso 1 sono fissati secondo i seguenti principi:</listIntroduction><item eId="art_48/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi corrispondono alle spese e agli investimenti di un fornitore efficiente;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli impianti sono valutati sulla base di valori contabili;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la durata dell’ammortamento tiene conto della durata di vita economica degli impianti;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati utilizzati per il calcolo devono essere trasparenti e provenire da fonti affidabili;</p></item><item eId="art_48/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">la rimunerazione del capitale investito è effettuata secondo le aliquote usuali del settore.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di servizi di telecomunicazione che diffonde programmi con diritti d’accesso separa contabilmente queste prestazioni da eventuali altre attività e fattura separatamente alle emittenti le spese causate dalla diffusione dei programmi. Il fornitore di servizi di telecomunicazione presenta i conti secondo i principi riconosciuti della migliore prassi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Contributi alla diffusione di programmi radiofonici</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 57 LRTV)</subheading><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un contributo secondo l’articolo 57 capoverso 1 LRTV è versato alle emittenti di programmi radiofonici titolari di una concessione con partecipazione al canone le cui spese d’esercizio annue per la diffusione del programma e il trasporto del segnale d’emissione, commisurate agli utenti, sono estremamente elevate.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC fissa le spese minime per utente in base alle quali l’emittente ha diritto a un contributo e le prestazioni computabili come spese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il credito disponibile è ripartito tra le emittenti aventi diritto ai contributi in fun-zione delle spese per utente. Le spese d’esercizio dell’anno precedente per la diffu-sione del programma e il trasporto del segnale costituiscono la base di calcolo.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta il n .I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un contributo non deve tuttavia superare un quarto di queste spese d’esercizio. Se, a causa di questa restrizione, il credito non viene esaurito, la somma rimanente è ripartita, secondo il principio di cui al capoverso 3, tra le emittenti aventi diritto ai contributi le cui spese d’esercizio non sono ancora state coperte per un quarto.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un’emittente ha diritto a un contributo, l’UFCOM lo fissa annualmente mediante decisione formale. Se l’emittente non fornisce tempestivamente i dati necessari nell’ambito della relazione annuale (art. 27 cpv. 7) o li fornisce incompleti in modo che essi non possono essere considerati per il calcolo dei contribuiti secondo il capoverso 3, per l’anno in questione l’emittente non ha diritto al contributo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nei primi due anni d’esercizio di un’emittente, le sue spese d’esercizio iscritte nel preventivo per l’anno di contributo, stimate sull’intero anno, costituiscono la base di calcolo. Se in base alle spese effettive il contributo versato è eccessivo o insufficiente, si procede a un rimborso o alla riscossione della differenza nell’ambito dei crediti disponibili.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_3/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Contributi agli investimenti per nuove tecnologie</heading><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Tecnologie di diffusione degne di promozione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 58 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può versare contributi per l’introduzione del «Terrestrial Digital Audio Broadcasting (T-DAB)».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC fissa previamente a partire da quando sono disponibili sufficienti possibilità di finanziamento alternative. A tale scopo tiene conto in particolare della disponibilità di apparecchi di ricezione e del loro utilizzo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Contributi agli investimenti per una determinata modalità di diffusione possono essere versati a un’emittente al massimo per dieci anni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Genere e modalità dei contributi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 58 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I contributi all’introduzione di nuove tecnologie di diffusione sono versati solo su domanda.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono versati solo a emittenti svizzere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contributo ammonta al massimo all’80 per cento dei costi di diffusione del programma. Sono computabili solo i costi di diffusione, commisurati all’utilità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se i mezzi a disposizione dell’UFCOM non sono sufficienti per soddisfare tutte le domande che adempiono le condizioni, nell’anno interessato tutti i contributi sono ridotti nella stessa proporzione. Il DATEC può stabilire un ordine di priorità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È applicabile la legge del 5 ottobre 1990<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p>	</authorialNote> sui sussidi.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_3/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Diffusione su linea</heading><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Programmi di emittenti estere</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 59 cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_52/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerati programmi esteri che secondo l’articolo 59 capoverso 2 LRTV devono essere diffusi su linea i programmi diffusi in una lingua nazionale svizzera che contribuiscono in modo particolare all’adempimento del mandato di prestazioni costituzionale, segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_52/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riferendo in modo approfondito su fenomeni sociali, politici, economici o culturali nell’ambito di formati redazionali onerosi;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">accordando ampio spazio a produzioni artistiche di film;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">fornendo contributi redazionali particolari all’educazione del pubblico;</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diffondendo contributi redazionali particolari per i giovani, gli anziani o le persone affette da deficienze sensorie; o</p></item><item eId="art_52/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">diffondendo regolarmente contributi svizzeri o occupandosi regolarmente di temi svizzeri.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I programmi esteri secondo il capoverso 1 e la zona in cui devono essere diffusi su linea sono elencati nell’allegato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Numero massimo di programmi con diritto di accesso</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 59 cpv. 3 e 60 cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_53/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_53/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il numero massimo di programmi che devono essere diffusi gratuitamente su linea in una determinata zona secondo gli articoli 59 e 60 LRTV è di:</listIntroduction><item eId="art_53/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la diffusione analogica di programmi radiofonici: 25;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la diffusione digitale di programmi radiofonici: 50;</p></item><item eId="art_53/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 5 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_53/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per la diffusione digitale di programmi televisivi: 30.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Fornitori di servizi di telecomunicazione obbligati alla diffusione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 59 cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono obbligati alla diffusione i fornitori di servizi di telecomunicazione che diffondono programmi e raggiungono almeno 100 economie domestiche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC può abolire l’obbligo di diffusione analogica dei programmi televisivi secondo gli articoli 59 e 60 LRTV, se questi vengono diffusi in modalità digitale e vengono captati in modalità digitale da una maggioranza preponderante del pubblico. Esso può decidere l’esonero per tutti i programmi o solo per alcuni di essi ed estenderlo a tutto il Paese o solo a determinate regioni.<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 15 giu. 2012, in vigore dal 1° ago. 2012  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 3667</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 5 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> ...<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mar. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>). Abrogato dalla cifra I dell’O del 5 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b><authorialNote>		<p> Abrogato dalla cifra I dell’O del 5 nov. 2014, con effetto dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></num></article></chapter><chapter eId="tit_3/chap_4"><num>Capitolo 4: </num><heading>Preparazione tecnica</heading><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Interfacce aperte e specificazione tecnica</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 64 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il fornitore di servizi di telecomunicazione utilizza una procedura di preparazione tecnica diversa da quella dell’emittente, i programmi e i servizi abbinati devono essere diffusi in modo che il pubblico possa utilizzarli in una qualità corrispondente alle esigenze di cui all’articolo 45.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se esistono norme internazionali relative a interfacce aperte o a dispositivi o servizi che servono alla preparazione tecnica dei programmi, il DATEC può dichiarare tali norme obbligatorie se è necessario per garantire la pluralità delle opinioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di servizi di telecomunicazione permette all’emittente di gestire le sue relazioni con la clientela. Essi disciplinano contrattualmente l’attuazione tecnica e commerciale di tale gestione. Il DATEC può emanare disposizioni tecniche e amministrative.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il fornitore di servizi di telecomunicazione non può utilizzare per altri scopi i dati ricevuti in relazione all’applicazione del capoverso 3 e in particolare non può trasmetterli ad altre unità aziendali, filiali, imprese partner o a terzi.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_4"><num>Titolo quarto:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Canone radiotelevisivo</heading><chapter eId="tit_4/chap_1"><num>Capitolo 1:</num><heading>Canone per le economie domestiche di tipo privato e le collettività</heading><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 apr. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>1461</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Importo del canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 68<i>a </i>LRTV)</subheading><paragraph eId="art_57/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Importo del canone annuo:</p><table border="1">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">franchi</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per un’economia domestica di tipo privato</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">335.–</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per una collettività</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">670.–</p>				</td>			</tr>		</table></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Riscossione del canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_58/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione riscuote il canone per le economie domestiche di tipo privato e le collettività per un periodo di riscossione del canone di un anno. Esso fissa l’inizio del periodo di riscossione in modo scaglionato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni persona soggetta al canone può chiedere una fattura trimestrale per l’economia domestica cui appartiene. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione emette la fattura nel primo mese del periodo di fatturazione. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_58/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la fatturazione l’organo di riscossione si basa sulla costituzione dell’economia domestica che gli è stata comunicata all’inizio del primo mese del periodo di riscossione del canone conformemente all’articolo 67 capoverso 3. </p></content></paragraph></article><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Esigibilità, ricupero, rimborso e prescrizione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69 cpv. 3 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il canone è esigibile 60 giorni dopo l’emissione di una fattura annuale e 30 giorni dopo l’emissione di una fattura trimestrale. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’organo di riscossione ha omesso di fatturare il canone o la fattura risulta errata, esso procede al ricupero o al rimborso dell’importo corrispondente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di prescrizione per il canone decorre a partire dall’esigibilità del canone ed è di cinque anni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Emolumenti per fatture trimestrali, sollecito ed esecuzione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 68 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione del canone può riscuotere i seguenti emolumenti:</p><table border="1">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">franchi</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">un supplemento per ogni fattura trimestrale in formato cartaceo</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.–</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per un sollecito di pagamento </p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5.–</p>				</td>			</tr>			<tr>								<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">per l’avvio di un’esecuzione giustificata</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">20.–</p>				</td>			</tr>		</table></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Con ogni fattura l’organo di riscossione del canone informa le economie domestiche di tipo privato e le collettività di questi emolumenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Esenzione dal canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>b</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione controlla almeno ogni tre anni se un’economia domestica di tipo privato adempie ancora la condizione per l’esenzione dal canone conformemente all’articolo 69<i>b</i> capoverso 1 lettera a LRTV. Se tale condizione non è più adempiuta, l’organo di riscossione riscuote il canone a decorrere dal mese successivo alla data in cui è stato constatato il mancato adempimento. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I componenti di un’economia domestica sono tenuti a informare immediatamente l’organo di riscossione se non è più adempiuta la condizione per l’esenzione dell’economia domestica dal canone conformemente all’articolo 69<i>b</i> capoverso 1 lettera a LRTV. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono esentati dall’obbligo di pagare il canone: </listIntroduction><item eId="art_61/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il personale diplomatico, i funzionari consolari, il personale amministrativo e tecnico e il personale di servizio delle missioni diplomatiche, delle missioni permanenti o di altre rappresentanze presso organizzazioni intergovernative e dei posti consolari diretti da funzionari consolari di carriera, se sono titolari di una carta di legittimazione del Dipartimento federale degli affari esteri (DFAE) (carta di legittimazione di tipo B, C, D, E, K rossa, K blu, K viola) e non possiedono la cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i membri dell’alta direzione (carta di legittimazione di tipo B) e i funzionari superiori (carta di legittimazione di tipo C) dei beneficiari istituzionali che hanno concluso con il Consiglio federale un accordo di sede, se godono dello statuto diplomatico, sono titolari di una carta di legittimazione del DFAE e non possiedono la cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_61/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le persone autorizzate ad accompagnare una persona di cui alla lettera a o b con lo stesso statuto della persona accompagnata, se non possiedono la cittadinanza svizzera. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono esentate dal canone le persone sordocieche purché alla loro economia domestica di tipo privato non appartenga un’altra persona assoggettata al canone. I capoversi 1 e 2 si applicano per analogia.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Contratto con l’organo di riscossione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>d</i> cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’affidamento della riscossione del canone per le economie domestiche di tipo privato e le collettività a un organo esterno all’Amministrazione federale compete al DATEC.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se viene istituito un tale organo, la sua designazione ufficiale è «<i>Ufficio svizzero di riscossione del canone radiotelevisivo</i>».</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC e l’organo di riscossione disciplinano in un contratto i dettagli relativi al mandato di prestazioni e alla remunerazione dell’organo di riscossione del canone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Presentazione dei conti e revisione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>d</i> cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_63/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione tiene la contabilità e presenta i conti in base a una norma contabile riconosciuta conformemente all’articolo 962<i>a</i> del diritto delle obbligazioni (CO)<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p>	</authorialNote> e all’ordinanza del 21 novembre 2012<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/812" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.432</b></ref></p>	</authorialNote> sulle norme contabili riconosciute.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione è tenuto a effettuare una revisione ordinaria. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Esso redige una relazione sulla gestione conformemente all’articolo 958 capoverso 2 CO. Sono applicabili i requisiti supplementari conformemente all’articolo 961 CO. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_63/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 961<i>d</i> capoverso 1 CO non è applicabile all’organo di riscossione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Rapporto e vigilanza</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>d</i> cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Entro 30 giorni dalla scadenza del primo, secondo e terzo trimestre l’organo di riscossione presenta all’UFCOM un rapporto intermedio e alla fine del quarto trimestre un rapporto d’attività contenente almeno i seguenti dati:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero delle economie domestiche di tipo privato e delle collettività assoggettate al canone;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">importi del canone fatturati e incassati;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero di fatture, solleciti, esecuzioni e decisioni;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">esenzioni dal canone ai sensi degli articoli 69<i>b</i> e 109<i>c</i> LRTV nonché dell’articolo 61 capoverso 4;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero delle persone impiegate presso l’organo di riscossione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione presenta all’UFCOM la relazione sulla gestione, la relazione di revisione completa dell’ufficio di revisione (art. 728<i>b</i> cpv. 1 CO<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p>	</authorialNote>) e il conteggio del canone al più tardi entro fine aprile dell’anno successivo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM approva il conteggio annuo del canone. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione consente all’UFCOM di consultare gratuitamente tutti i documenti necessari per svolgere la sua attività di vigilanza. Tra questi figura in particolare la contabilità e la presentazione dei conti conformemente all’articolo 63.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM può svolgere verifiche a posteriori in loco presso l’organo di riscossione e incaricare periti esterni di esaminare la situazione finanziaria.</p></content></paragraph></article><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Pubblicazione del conto annuale, della relazione di revisione e del rapporto d’attività</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>e</i> cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_65/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’organo di riscossione pubblica al più tardi entro fine aprile dell’anno successivo il conto annuale (art. 958 cpv. 2 CO<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p>	</authorialNote>), la relazione di revisione (art. 728<i>b</i> cpv. 2 CO) nonché il rapporto d’attività contenente i dati di cui all’articolo 64 capoverso 1. </p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Versamento del canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>e</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_66/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’organo di riscossione versa i proventi del canone agli aventi diritto che gli sono stati comunicati dall’UFCOM. </p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Acquisizione dei dati sulle economie domestiche di tipo privato e sulle collettività</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>g</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Cantoni e i Comuni forniscono all’organo di riscossione:</listIntroduction><item eId="art_67/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i dati di cui all’articolo 6 lettere a–h, j, o–s e u della legge del 23 giugno 2006<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/619" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>431.02</b></ref></p>	</authorialNote> sull’armonizzazione dei registri (LArRa);</p></item><item eId="art_67/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">altri dati di cui all’articolo 7 LArRa necessari per l’identificazione delle persone soggette al canone e per la fatturazione. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Questi dati sono forniti in forma strutturata e standardizzata tramite la piattaforma informatica e di comunicazione della Confederazione. In una direttiva l’UFCOM definisce le specificità conformemente al catalogo ufficiale delle caratteristiche (art. 4 cpv. 4 LArRa) e designa gli standard applicabili alle forniture di dati e alla rettifica di forniture di dati lacunose. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni Cantone provvede a trasmettere all’organo di riscossione, in modo centralizzato o tramite i Comuni, i dati sulle economie domestiche di tipo privato e sulle collettività di tutte le persone registrate sul proprio territorio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati vanno forniti all’organo di riscossione mensilmente entro i primi tre giorni lavorativi di ogni mese. Ogni fornitura contiene solo le modifiche sopraggiunte dopo la fornitura precedente. Una volta all’anno il Cantone o il Comune deve fornire, in un preciso momento stabilito dall’UFCOM, l’intera raccolta di dati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_a"><num><b>Art. 67</b><i>a</i></num><heading>Acquisizione dei dati da Ordipro</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>g</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_a/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DFAE mette a disposizione dell’organo di riscossione i seguenti dati provenienti dal sistema d’informazione Ordipro su tutte le persone esentate dal canone conformemente all’articolo 69<i>b</i> capoverso 1 lettera b LRTV:</listIntroduction><item eId="art_67_a/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome e nome;</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indirizzo di domicilio;</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data di nascita;</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dati relativi alla carta di legittimazione;</p></item><item eId="art_67_a/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 26 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 800</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">numero AVS.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dati vanno forniti all’organo di riscossione mensilmente entro i primi tre giorni lavorativi di ogni mese tramite la piattaforma informatica e di comunicazione della Confederazione. Ogni fornitura contiene l’intera raccolta di dati relativi a ogni specificità. L’UFCOM determina in una direttiva gli standard applicabili alla fornitura dei dati e alla rettifica di forniture di dati lacunose. </p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_4/chap_2"><num>Capitolo 2: </num><heading>Canone per le imprese</heading><article eId="art_67_b"><num><b>Art. 67</b><i>b</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5519</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Importo del canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 68<i>a</i> cpv. 1 e art. 70 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_b/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La cifra d’affari annua minima che determina l’obbligo di pagare il canone per le imprese ammonta a 500 000 franchi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_b/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il canone annuo per un’impresa ammonta, in base al livello di cifra d’affari, a:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Cifra d’affari in franchi</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Canone in franchi</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 1</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da           500 000 a        749 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">160</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 2</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da           750 000 a     1 199 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">235</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 3</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da        1 200 000 a     1 699 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">325</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 4</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da        1 700 000 a     2 499 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">460</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 5</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da        2 500 000 a     3 599 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">645</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 6</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da        3 600 000 a     5 099 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">905</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 7</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da        5 100 000 a     7 299 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 270</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 8</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da        7 300 000 a   10 399 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1 785</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 9</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da      10 400 000 a   14 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2 505</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 10</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da      15 000 000 a   22 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3 315</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 11</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da      23 000 000 a   32 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4 935</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 12</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da      33 000 000 a   49 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">6 925</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 13</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da      50 000 000 a   89 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">9 725</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 14</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da      90 000 000 a 179 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">13 665</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 15</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da    180 000 000 a 399 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">19 170</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">p. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 16</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da    400 000 000 a 699 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">26 915</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">q. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 17</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">da    700 000 000 a 999 999 999</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">37 790</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td><blockList><item><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">r. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Livello 18</p></item></blockList></td>				<td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">     1 000 000 000 e oltre</p></item></blockList></td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">49 925. <authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 apr. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>1461</ref>).</p>	</authorialNote></p>				</td>			</tr>					</table></content></paragraph></article><article eId="art_67_c"><num><b>Art. 67</b><i>c</i></num><heading>Gruppi di imprese assoggettati al canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 70 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_c/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono considerate imprese ai sensi dell’articolo 70 capoverso 2 LRTV anche le imprese che si riuniscono esclusivamente per il versamento del canone per le imprese (gruppi di imprese assoggettati al canone). Il gruppo di imprese assoggettato al canone deve essere costituito da almeno 30 imprese.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per determinare la cifra d’affari complessiva di un gruppo di imprese assoggettato al canone sono sommate tutte le cifre d’affari dei suoi membri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il gruppo di imprese assoggettato al canone sottostà all’obbligo di pagare il canone in vece dei suoi membri. La responsabilità solidale dei membri del gruppo è retta dall’articolo 15 capoverso 1 lettera c della legge del 12 giugno 2009<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.20</b></ref></p>	</authorialNote> sull’IVA (LIVA) e dall’articolo 22 dell’ordinanza del 27 novembre 2009<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.201</b></ref></p>	</authorialNote> sull’IVA (OIVA).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’articolo 13 LIVA nonché gli articoli 15–17, 18 capoversi 1, 2 e 3 lettera a, 19 e 20 capoversi 1 e 2 OIVA si applicano per analogia alla costituzione, alla modifica nella composizione del gruppo, allo scioglimento e alla rappresentanza del gruppo assoggettato al canone. Le domande di costituzione di un gruppo e di ingresso in un gruppo nonché le notifiche di uscita da un gruppo e di scioglimento di un gruppo sono comunicate per scritto all’Amministrazione federale delle contribuzioni (AFC) al più tardi 15 giorni dopo l’inizio di un anno civile. Le comunicazioni tardive hanno effetto solo l’anno successivo.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 ago. 2018, in vigore dal 1° ott. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3209</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_c/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La partecipazione a un gruppo di imprese assoggettato al canone presuppone che l’impresa esoneri per scritto l’AFC dal segreto fiscale nei confronti della rappresentanza del gruppo, se ciò è funzionale alla riscossione e all’incasso del canone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_d"><num><b>Art. 67</b><i>d</i></num><heading>Riunione di servizi autonomi di collettività pubbliche</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 70 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_d/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> È considerata impresa ai sensi dell’articolo 70 capoverso 2 LRTV anche la riunione di servizi autonomi di una collettività pubblica assoggettati all’imposta sul valore aggiunto. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_d/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La riunione dei servizi summenzionati è retta dall’articolo 12 capoversi 1 e 2 LIVA<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/615" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.20</b></ref></p>	</authorialNote> e dall’articolo 12 capoverso 1 OIVA<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/828" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.201</b></ref></p>	</authorialNote>. L’articolo 67<i>c</i> capoversi 2, 4 e 5 si applica per analogia.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_d/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di pagare il canone spetta alla collettività pubblica alla quale appartengono i servizi riuniti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_e"><num><b>Art. 67</b><i>e</i></num><heading>Fatturazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 70<i>a</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_e/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFC invia mensilmente fatture elettroniche annuali alle imprese assoggettate al canone, la prima volta in febbraio e l’ultima volta in ottobre di un anno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_e/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Non appena l’AFC dispone di tutte le informazioni che le permettono di classificare un’impresa in una categoria tariffaria, nell’invio successivo essa fattura per via elettronica all’impresa l’importo complessivo del canone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_e/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se ha omesso di fatturare il canone o la fattura risulta errata, l’AFC recupera o rimborsa l’importo corrispondente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_f"><num><b>Art. 67</b><i>f</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 16 apr. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020 </b>1461</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Rimborso</heading><paragraph eId="art_67_f/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_f/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le imprese con una cifra d’affari inferiore a un milione di franchi possono su richiesta ottenere il rimborso del canone, sempre che nell’esercizio per il quale è riscosso il canone: </listIntroduction><item eId="art_67_f/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">abbiano realizzato un guadagno inferiore al decuplo dell’importo del canone; oppure</p></item><item eId="art_67_f/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">abbiano registrato una perdita.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_67_g"><num><b>Art. 67</b><i>g</i><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 29 ago. 2018, in vigore dal 1° ott. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3209</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Versamento del canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 70<i>a</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_g/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’AFC versa mensilmente all’UFCOM il provento netto del canone riscosso presso le imprese o gli presenta una fattura in caso di eccedenza di oneri.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67_g/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_g/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il provento netto comprende il canone e gli interessi di mora fatturati nell’anno contabile e considera inoltre:</listIntroduction><item eId="art_67_g/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le perdite su debitori;</p></item><item eId="art_67_g/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi d’esercizio dell’AFC per la riscossione del canone;</p></item><item eId="art_67_g/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i rimborsi secondo l’articolo 67<i>f</i>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_67_h"><num><b>Art. 67</b><i>h</i></num><heading>Interesse di mora</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 70<i>b</i> cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_h/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’AFC fattura gli interessi di mora a partire da un importo di almeno 100 franchi. Ciò non si applica se il credito viene fatto valere nell’ambito di una procedura d’esecuzione forzata. La fattura viene emessa per via elettronica.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67_i"><num><b>Art. 67</b><i>i</i></num><heading>Rapporto dell’AFC</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 70<i>c</i> cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_67_i/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_i/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’AFC pubblica, al più tardi entro fine aprile dell’anno successivo, almeno le informazioni concernenti: </listIntroduction><item eId="art_67_i/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero di imprese assoggettate al canone, secondo la categoria tariffaria;</p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i crediti fatturati, incassati e sospesi, secondo la categoria tariffaria;</p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.<authorialNote>		<p> Abrogata dalla cifra I dell’O del 29 ago. 2018, con effetto dal 1° ott. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/514" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 3209</ref>).</p>	</authorialNote> </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">...</p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le perdite su debitori; </p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">gli interessi di mora fatturati; </p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_f"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le tassazioni d’ufficio, secondo la categoria tariffaria;</p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_g"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i solleciti e le esecuzioni;</p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_h"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi d’esercizio dell’AFC per la riscossione del canone;</p></item><item eId="art_67_i/para/lbl_i"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il numero di riunioni (art. 67<i>c</i> e 67<i>d</i>) e di rimborsi (art. 67<i>f</i>).</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_4/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Pubblicazione di cifre relative al canone</heading><article eId="art_67_j"><num><b>Art. 67</b><i>j</i></num><paragraph eId="art_67_j/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67_j/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM pubblica ogni anno:</listIntroduction><item eId="art_67_j/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_67_j/para_1/lbl_a/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">riguardo al canone per le economie domestiche di tipo privato e le collettività e a quello per le imprese, nonché per entrambe in forma consolidata:</listIntroduction><item eId="art_67_j/para_1/lbl_a/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le entrate complessive del canone,</p></item><item eId="art_67_j/para_1/lbl_a/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi di riscossione;</p></item></blockList></item><item eId="art_67_j/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utilizzo delle entrate in base allo scopo previsto.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67_j/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione e l’AFC forniscono all’UFCOM i dati necessari.</p></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_5"><num>Titolo quinto:</num><heading>Tutela della pluralità e promozione della qualità dei programmi</heading><chapter eId="tit_5/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Accesso agli avvenimenti pubblici</heading><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Portata del diritto alla sintesi di avvenimenti pubblici</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 cpv. 1 e 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il diritto alla sintesi di un avvenimento pubblico in Svizzera comprende un contributo di tre minuti al massimo. La durata della sintesi deve essere adeguata all’avvenimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un avvenimento pubblico composto di diverse parti dura al massimo un giorno, il diritto alla sintesi non concerne le singole parti, bensì l’evento nel suo insieme. Se l’avvenimento pubblico supera le 24 ore, tale diritto concerne una sintesi al giorno.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La sintesi può essere diffusa solo al termine dell’avvenimento pubblico o di una sua parte a sé stante.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Accesso diretto ad avvenimenti pubblici</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:msg="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:message" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 cpv. 3 lett. a LRTV)</subheading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_69/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le emittenti terze che fanno valere il diritto di accesso diretto a un avvenimento pubblico devono notificarsi per tempo, ovvero:</listIntroduction><item eId="art_69/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">almeno dieci giorni prima dell’inizio dell’avvenimento, nel caso di avvenimenti pianificati;</p></item><item eId="art_69/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il prima possibile, nel caso di avvenimenti organizzati in breve tempo o nei confronti dei quali l’interesse dell’emittente terza si manifesta, per via di circostanze particolari, soltanto all’ultimo momento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organizzatore dell’avvenimento pubblico e l’emittente che dispone dei diritti di prima diffusione o dei diritti d’esclusiva decidono quanto prima se consentire l’accesso e, per gli eventi di cui al capoverso 1 lettera a, almeno cinque giorni prima dell’inizio dell’avvenimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non preesistono accordi contrattuali, è data priorità alle emittenti terze in grado di garantire la maggiore copertura possibile in Svizzera oppure a quelle che, per esempio in base al loro mandato di prestazioni o allo stretto legame tra l’avvenimento e la loro zona di copertura, dimostrano un interesse particolare a fare la cronaca dell’avvenimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se l’accesso è rifiutato, l’emittente terza può domandare all’UFCOM l’adozione di provvedimenti secondo l’articolo 72 capoverso 4 LRTV. La domanda deve essere presentata immediatamente dopo il rifiuto dell’accesso.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nella misura del possibile l’accesso diretto delle emittenti terze deve essere utilizzato in modo tale da non pregiudicare lo svolgimento dell’avvenimento e l’esercizio dei diritti di prima diffusione e dei diritti di esclusiva.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Fornitura del segnale per la sintesi</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 72 cpv. 3 lett. b LRTV)</subheading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organizzatore dell’avvenimento pubblico e l’emittente che dispone dei diritti di prima diffusione o dei diritti d’esclusiva mettono senza indugio il segnale a disposizione di altre emittenti che ne fanno domanda per allestire una sintesi. La domanda deve essere presentata al più tardi 48 ore prima dell’avvenimento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’emittente terza assume i costi causati dall’accesso al segnale. Questi costi comprendono le spese per gli oneri tecnici e in materia di personale, nonché un indennizzo per i costi supplementari connessi alla concessione del diritto alla sintesi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Libero accesso ad avvenimenti di grande importanza sociale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 73 cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il libero accesso a un avvenimento di grande importanza sociale è assicurato se almeno l’80 per cento delle economie domestiche in ogni regione linguistica può captare la trasmissione senza spese supplementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli avvenimenti di grande importanza sociale devono di norma essere accessibili al pubblico in diretta integrale o parziale. La trasmissione differita parziale o integrale è sufficiente se vi è un interesse pubblico.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se non è in grado di garantire il libero accesso, l’emittente che ha concluso un contratto di esclusiva per la diffusione dell’avvenimento deve mettere a disposizione di una o più altre emittenti il segnale di trasmissione a condizioni adeguate.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_2"><num>Capitolo 2:</num><heading>Promovimento della formazione e del perfezionamento, nonché della ricerca mediatica</heading><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Formazione e perfezionamento dei programmisti</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 76 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_72/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’UFCOM promuove la formazione e il perfezionamento dei programmisti, in primo luogo mediante accordi di prestazioni pluriennali con istituzioni che offrono costantemente un ampio ventaglio di corsi di formazione e perfezionamento nel settore del giornalismo d’informazione per la radio e la televisione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Ricerca mediatica</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 77 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Di regola, almeno la metà dei proventi della tassa di concessione è utilizzata per sostenere progetti di ricerca nel settore radiotelevisivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Sono segnatamente sostenuti i progetti di ricerca scientifici i cui risultati forniscono indicazioni sull’evoluzione della radiotelevisione nell’ambito dei programmi, della società, dell’economia e della tecnica e permettono quindi all’amministrazione e al settore di reagire a tali sviluppi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM decide dell’attribuzione dei contributi ai progetti di ricerca. I contributi sono di regola attribuiti sulla base di un concorso pubblico; l’UFCOM può fissare temi prioritari e determinare la quota massima di un contributo rispetto ai costi computabili di un progetto di ricerca.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_5/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Fondazione per la ricerca sull’utenza radiotelevisiva</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 78 - 81 LRTV)</subheading><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La Fondazione per la ricerca sull’utenza radiotelevisiva (Fondazione) e le imprese da essa dominate devono presentare al DATEC entro la fine di aprile dell’anno successivo un rapporto annuale e il conto annuale. Il regolamento della Fondazione fissa il contenuto e la forma del rapporto. La Fondazione e le imprese da essa dominate sottostanno all’obbligo d’informazione secondo l’articolo 17 capoverso 1 LRTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I risultati più importanti che la Fondazione deve pubblicare una volta all’anno secondo l’articolo 79 capoverso 1 LRTV concernono perlomeno:</listIntroduction><item eId="art_74/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le possibilità di ricezione di programmi radiotelevisivi e l’uso di tali possibilità da parte della popolazione residente in Svizzera;</p></item><item eId="art_74/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’utenza rispetto ai programmi radiotelevisivi delle emittenti concessionarie e a quelli di altre emittenti che devono essere captati in Svizzera. Tali dati sono espressi in penetrazione, durata di utilizzazione e quota di mercato. I dati di utenza secondo i giorni della settimana, i gruppi di programma e le caratteristiche sociodemografiche devono essere classificati per regioni linguistiche. I dati dei programmi radiotelevisivi delle emittenti concessionarie devono essere presentati secondo le zone di copertura.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC disciplina i dettagli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_74/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il regolamento della Fondazione deve stabilire quali dati:</listIntroduction><item eId="art_74/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono considerati sufficienti per le emittenti e la ricerca scientifica secondo l’articolo 78 capoverso 2 LRTV;</p></item><item eId="art_74/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">sono considerati fondamentali e devono essere messi a disposizione a prezzi volti a coprire le spese secondo l’articolo 79 capoverso 2 LRTV.</p></item></blockList></content></paragraph></article></chapter></title><title eId="tit_6"><num>Titolo sesto:</num><heading>Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva</heading><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Composizione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 82 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_75/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella nomina dell’Autorità indipendente di ricorso in materia radiotelevisiva il Consiglio federale provvede a un’adeguata rappresentanza di entrambi i sessi e delle diverse regioni linguistiche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Nomina e sorveglianza degli organi di mediazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 83 cpv. 1 lett. b e 91 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_76/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il regolamento dell’Autorità di ricorso (art. 85 cpv. 2 LRTV) disciplina i particolari della nomina e dell’attività dei tre organi di mediazione e la loro vigilanza.</p></content></paragraph></article><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Spese di procedura degli organi di mediazione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 93 cpv. 5 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli organi di mediazione si finanziano mediante la fatturazione di cui all’articolo 93 capoverso 5 LRTV.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Essi fatturano alle emittenti interessate le spese di procedura in base al tempo impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tariffa oraria è di 230 franchi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 5 nov. 2014, in vigore dal 1° gen. 2015  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2014</b> 3849</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_7"><num>Titolo settimo: </num><heading>Emolumenti amministrativi</heading><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Principio</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 100 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Gli emolumenti amministrativi riscossi secondo l’articolo 100 LRTV sono calcolati in funzione del tempo impiegato. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> La tariffa oraria è di 210 franchi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5855</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la determinazione della tassa di concessione è riscosso un emolumento amministrativo se con il suo comportamento l’emittente genera un onere straordinario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per rilevare i dati di un’emittente sottoposta all’obbligo di notificazione e le modifiche della fattispecie secondo l’articolo 2, l’UFCOM riscuote un emolumento amministrativo se con il suo comportamento l’emittente genera un onere superiore al semplice rilevamento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il disbrigo delle richieste è riscosso un emolumento amministrativo se esso comporta un onere straordinario. L’UFCOM ne informa previamente la persona assoggettata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Riduzione dell’emolumento amministrativo</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 100 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il rilascio, la modifica o la soppressione di una concessione relativa all’emittenza di un programma radiotelevisivo si applica una tariffa oraria ridotta, di 84 franchi.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 4 nov. 2009, in vigore dal 1° gen. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/712" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2009</b> 5855</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_79/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Possono beneficiare di una riduzione supplementare dell’emolumento amministrativo di cui al capoverso 1 e di una riduzione degli emolumenti relativi allo svolgimento di altre attività: </listIntroduction><item eId="art_79/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le emittenti cui è stata rilasciata una concessione per la diffusione di un programma senza pubblicità;</p></item><item eId="art_79/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le emittenti che provano di avere ricavi d’esercizio inferiori a 1 milione di franchi. I ricavi d’esercizio comprendono le entrate legate alle attività dell’azienda, in particolare le entrate pubblicitarie e di sponsorizzazione, nonché i contributi e le sovvenzioni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Applicabilità dell’ordinanza generale sugli emolumenti</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 100 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_80/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per il resto si applicano le disposizioni dell’ordinanza generale dell’8 settembre 2004<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p>	</authorialNote> sugli emolumenti.</p></content></paragraph></article></title><title eId="tit_8"><num>Titolo ottavo: </num><heading>Disposizioni finali</heading><chapter eId="tit_8/chap_1"><num>Capitolo 1: </num><heading>Esecuzione e abrogazione del diritto previgente<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></inline></heading><article eId="art_80_a"><num><b>Art. 80</b><i>a</i><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Esecuzione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 103 e 104 cpv. 2 LRTV)<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></subheading><paragraph eId="art_80_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC emana le disposizioni amministrative e tecniche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM è autorizzato a concludere accordi internazionali riguardanti questioni tecniche o amministrative che rientrano nel campo di applicazione della presente ordinanza.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_80_a/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM è autorizzato a rappresentare la Confederazione in seno a organismi internazionali.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_81/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’ordinanza del 6 ottobre 1997<authorialNote>		<p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2903_2903_2903" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1997</b> 2903</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/302" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 1845</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/258" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1680</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 1915 </ref>art. 20 <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/516" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3482</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/701" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 4789</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/687" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4531</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/172" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 959 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/666" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4395</ref>]</p>	</authorialNote> sulla radiotelevisione è abrogata.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_8/chap_2"><num>Capitolo 2:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 mag. 2016, in vigore dal 1° lug. 2016  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 2151</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Disposizioni transitorie relative alla modifica del 25 maggio 2016</heading><section eId="tit_8/chap_2/sec_1"><num>Sezione 1:</num><heading>Utilizzazione delle eccedenze delle quote di partecipazione al canone</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Importo disponibile</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>a</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_82/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per gli scopi di utilizzazione di cui all’articolo 109<i>a</i> capoversi 1 e 2 LRTV sono a disposizione 45 milioni di franchi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_82/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM determina gli importi da destinare ai vari scopi conformemente agli articoli 84 e 85. </p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Utilizzazione per la formazione e la formazione continua</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>a</i> cpv. 1 lett. a LRTV)</subheading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Su domanda, l’UFCOM sostiene la formazione e la formazione continua dei collaboratori delle emittenti con partecipazione al canone. Sostiene formazioni e formazioni continue nell’ambito delle capacità e delle competenze giornalistiche, della gestione della redazione, della garanzia della qualità nonché in campo tecnico e tecnico–finanziario, purché esse contribuiscano all’adempimento del mandato di prestazioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sostegno è accordato in particolare a:</listIntroduction><item eId="art_83/para_2/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">collaboratori che fruiscono di offerte di istituti esterni di formazione e formazione continua e istituti e organizzazioni vicini al giornalismo e ai media;</p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emittenti che, in collaborazione con esperti esterni di istituti di formazione e di formazione continua e istituti e organizzazioni vicini al giornalismo e ai media, permettono ai loro collaboratori di seguire internamente una formazione o una formazione continua specifiche;</p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">emittenti radiofoniche complementari senza scopo di lucro che costantemente formano diversi praticanti allo stesso tempo e per questo impiegano personale qualificato;</p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">offerte di formazione e formazione continua specifiche di istituti di formazione e formazione continua, nonché di istituti e organizzazioni vicini al giornalismo e ai media, che sono orientati alle esigenze concrete delle emittenti locali e regionali con partecipazione al canone;</p></item><item eId="art_83/para_2/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l’organizzazione di seminari per la formazione continua, innanzitutto nel settore dei nuovi media, rivolti ai collaboratori delle emittenti con partecipazione al canone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_83/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Purché non siano coperti da altre prestazioni dell’ente pubblico, sono computabili segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_83/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi dei corsi per offerte ai sensi del capoverso 2 lettera a;</p></item><item eId="art_83/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi per esperti esterni ai sensi del capoverso 2 lettera b; </p></item><item eId="art_83/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi per esperti ai sensi del capoverso 2 lettera c;</p></item><item eId="art_83/para_3/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i costi per la pianificazione e l’esecuzione di offerte formative e seminari, compresa l’elaborazione del rispettivo materiale didattico conformemente al capoverso 2 lettere d ed e. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il sostegno ammonta al massimo all’80 per cento dei costi computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’UFCOM determina periodicamente l’importo disponibile e verifica l’efficacia dei mezzi impiegati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Utilizzazione per la promozione di nuove tecnologie di diffusione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>a</i> cpv. 1 lett. b LRTV)</subheading><paragraph eId="art_84/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_84/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contributo di promozione a favore delle emittenti con partecipazione al canone ammonta al massimo all’80 per cento:</listIntroduction><item eId="art_84/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">dell’indennizzo versato dall’emittente per la diffusione del suo programma via T-DAB;</p></item><item eId="art_84/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">degli investimenti necessari per la preparazione all’adozione di nuove tecnologie di diffusione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC definisce le spese computabili conformemente al capoverso 1 lettera b.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_84/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si applicano le disposizioni di cui agli articoli 50 e 51, sempre che il presente articolo non disponga diversamente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_85"><num><b>Art. 85</b></num><heading>Utilizzazione pertecniche digitali di produzione televisiva</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>a</i> cpv. 1 lett. b LRTV)</subheading><paragraph eId="art_85/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il contributo di promozione a favore delle emittenti televisive con partecipazione al canone ammonta al massimo all’80 per cento delle loro spese computabili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il DATEC designa le tecniche di produzione televisiva degne di promozione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_85/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Si applicano le disposizioni di cui agli articoli 50 e 51, sempre che il presente articolo non disponga diversamente.</p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_8/chap_2/sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Passaggio dal canone di ricezione al canone radiotelevisivo</heading><article eId="art_86"><num><b>Art. 86</b></num><heading>Data del passaggio</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>b</i> cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_86/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il nuovo canone radiotelevisivo subentrerà al canone di ricezione (cambiamento di sistema) il 1° gennaio 2019.<authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra I dell’O del 18 ott. 2017, in vigore dal 1° nov. 2017  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/594" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5519</ref>).</p>	</authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Fino al cambiamento di sistema, l’Ufficio svizzero di riscossione del canone radiotelevisivo (organo di riscossione attuale) riscuote il canone di ricezione conformemente al diritto previgente (art. 58–70 e 101 della LF del 24 marzo 2006<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 737</ref></p>	</authorialNote> sulla radiotelevisione [LRTV 2006], nonché art. 57–67 previgenti<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 787 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6657</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5219</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3849</ref></p>	</authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_86/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il canone radiotelevisivo è riscosso a partire dal cambiamento di sistema. </p></content></paragraph></article><article eId="art_87"><num><b>Art. 87</b></num><heading>Ultima fatturazione del canone di ricezione in base al sistema attuale</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>b</i> cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_87/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il canone di ricezione è riscosso fino al cambiamento di sistema.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Negli ultimi dodici mesi prima del cambiamento di sistema, l’organo di riscossione attuale fattura il canone per il tempo rimanente secondo lo scaglionamento in vigore (art. 60<i>a</i> cpv. 2<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 5219</ref></p>	</authorialNote>).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_87/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_87/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per la fatturazione e l’esigibilità si applicano le seguenti modalità:</listIntroduction><item eId="art_87/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le fatture della prima mensilità sono emesse a inizio mese e sono esigibili entro 30 giorni;</p></item><item eId="art_87/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le fatture delle ultime tre mensilità sono emesse tutte alla fine del mese precedente il terzultimo mese e sono esigibili alla fine del terzultimo mese;</p></item><item eId="art_87/para_3/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">le fatture delle rimanenti mensilità sono emesse alla fine del mese precedente e sono esigibili alla fine del mese.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_88"><num><b>Art. 88</b></num><heading>Prima fatturazione del canone per le economie domestiche di tipo privato e le collettività</heading><paragraph eId="art_88/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel primo anno di riscossione del canone, per le economie domestiche di tipo privato e le collettività è prevista una fatturazione scaglionata secondo l’articolo 58 capoverso 1. L’organo di riscossione definisce periodi di riscossione del canone ridotti compresi tra uno e 11 mesi. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Tutte le fatture di cui al capoverso 1 sono emesse nel primo mese del periodo di riscossione del canone e sono esigibili entro 30 giorni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_88/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una parte delle economie domestiche di tipo privato e delle collettività riceve già una fattura su 12 mesi. L’esigibilità è disciplinata nell’articolo 59 capoverso 1. </p></content></paragraph></article><article eId="art_89"><num><b>Art. 89</b></num><heading>Fornitura di dati da parte dei Comuni e dei Cantoni</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>g</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_89/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I Comuni e i Cantoni iniziano a fornire mensilmente i dati all’organo di riscossione conformemente all’articolo 67 al più tardi 18 mesi dopo l’entrata in vigore della presente disposizione. La prima fornitura deve comprendere l’intera raccolta di dati relativi a tutte le specificità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione conferma all’autorità competente per la fornitura di dati che quest’ultima è avvenuta conformemente alle prescrizioni legali e in modo tecnicamente ineccepibile o segnala eventuali mancanze riscontrate. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_3/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un contributo conformemente all’articolo 69<i>g</i> capoverso 4 LRTV ammonta al massimo a:</listIntroduction><item eId="art_89/para_3/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2000 franchi per un Comune;</p></item><item eId="art_89/para_3/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">25 000 franchi per un Cantone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_89/para_4/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per ottenere un contributo ai sensi del capoverso 3 occorre soddisfare le seguenti condizioni:</listIntroduction><item eId="art_89/para_4/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una domanda del Cantone o del Comune all’organo di riscossione;</p></item><item eId="art_89/para_4/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">il giustificativo dei costi d’investimento effettivi e specifici;</p></item><item eId="art_89/para_4/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">una conferma dell’organo di riscossione conformemente al capoverso 2.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_89/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Senza un giustificativo di cui al capoverso 4 lettera b viene versato un importo forfettario. Quest’ultimo ammonta a 500 franchi per Comune e 5000 franchi per Cantone.</p></content></paragraph></article><article eId="art_90"><num><b>Art. 90</b></num><heading>Fornitura di dati da parte del DFAE</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>g</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_90/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il DFAE mette a disposizione dell’organo di riscossione i dati necessari alla riscossione del canone conformemente all’articolo 67<i>a</i> al più tardi 18 mesi dopo l’entrata in vigore della presente disposizione. </p></content></paragraph></article><article eId="art_91"><num><b>Art. 91</b></num><heading>Consegna di dati per l’esenzione dall’obbligo di pagare il canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 69<i>b</i> e art. 109<i>b</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_91/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_91/para_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al più tardi 18 mesi dopo l’entrata in vigore della presente disposizione, l’organo di riscossione attuale mette a disposizione del nuovo organo di riscossione i seguenti dati relativi alle persone esentate dal canone (art. 64 previgente<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 787 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6657</ref></p>	</authorialNote>), purché i dati siano disponibili:</listIntroduction><item eId="art_91/para_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome e nome; </p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">indirizzo;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">data di nascita;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">lingua della corrispondenza;</p></item><item eId="art_91/para_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">cognome e nome delle persone che appartengono alla stessa economia domestica della persona esentata dal canone.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_91/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I dettagli sono disciplinati dall’articolo 66 capoverso 3 previgente<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 787</ref></p>	</authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_92"><num><b>Art. 92</b></num><heading>Fine del sistema del canone di ricezione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>b</i> LRTV)</subheading><paragraph eId="art_92/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> A partire dal cambiamento di sistema, per le fattispecie che si sono verificate fino al cambiamento di sistema, comprese le competenze, continueranno ad applicarsi gli articoli 68–70 e 101 capoverso 1 LRTV 2006<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 737</ref></p>	</authorialNote> nonché gli articoli 57–67 previgenti<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 787 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/861" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6657</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 5219</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3849</ref></p>	</authorialNote> della presente ordinanza, sempre che il presente articolo non disponga diversamente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Dopo il cambiamento di sistema, per un periodo limitato il DATEC può affidare la riscossione dei canoni di ricezione e i compiti a essa correlati all’organo di riscossione attuale o a un altro organo esterno. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> I crediti della Confederazione nei confronti delle persone e delle aziende assoggettate al canone, pendenti al momento del cambiamento di sistema, rimangono dovuti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al termine dell’attività dell’organo di riscossione attuale o di un altro organo esterno di cui al capoverso 2, l’UFCOM assume tutti i compiti relativi alla riscossione del canone di ricezione. In deroga all’articolo 69 capoverso 5 LRTV 2006 le vie di diritto sono rette dalle disposizioni generali concernenti l’organizzazione giudiziaria federale, nel caso in cui l’UFCOM emetta decisioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Al termine dell’attività dell’organo di riscossione attuale, il nuovo organo di riscossione riprende gli attestati di carenza dei beni per i canoni non ancora pagati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Il termine di prescrizione per il canone di ricezione continua ad essere retto dall’articolo 61 capoverso 3 previgente <authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/151" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 787</ref></p>	</authorialNote>. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Le spese sostenute dagli organi esterni e dall’UFCOM conformemente ai capoversi 2 e 4 sono coperte con il provento dei canoni di ricezione. Se tale importo non è sufficiente, le spese sono coperte con il provento del canone radiotelevisivo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_92/para_8"><num>8</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il provento del canone di ricezione supera i pagamenti a titolo di indennizzo di cui al capoverso 7, tale differenza è versata alla SSR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_93"><num><b>Art. 93</b></num><heading>Introduzione del canone per le imprese </heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art 109<i>b</i> cpv. 5 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_93/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se il cambiamento di sistema avviene nel corso del primo semestre di un anno civile, la classificazione nelle categorie tariffarie si basa sulla cifra d’affari complessiva del periodo fiscale dell’imposta sul valore aggiunto, conclusosi due anni prima.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_93/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Nel primo anno, l’AFC fattura per via elettronica il canone nel primo mese dopo il cambiamento di sistema a tutte le imprese assoggettate al canone, per le quali sono disponibili le informazioni necessarie per la loro classificazione in una categoria tariffaria. Alle altre imprese l’AFC invia una fattura per via elettronica non appena dispone delle informazioni necessarie. </p></content></paragraph></article></section><section eId="tit_8/chap_2/sec_3"><num>Sezione 3:</num><heading>Economie domestiche di tipo privato senza apparecchi di ricezione</heading><article eId="art_94"><num><b>Art. 94</b></num><heading>Domanda di esenzione dal canone</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art 109<i>c</i> cpv. 1 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_94/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Una domanda di esenzione dal canone può essere presentata per scritto all’organo di riscossione in qualsiasi momento dopo il ricevimento della fattura. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni persona menzionata sulla fattura del canone può presentare una domanda. Quest’ultima vale per tutti i componenti dell’economia domestica in questione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione mette a disposizione un modulo di domanda. La domanda può essere presentata solo mediante tale modulo. L’UFCOM stabilisce il contenuto del modulo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se la domanda è presentata entro 30 giorni dalla data della fattura annua o della prima fattura trimestrale di un periodo di riscossione del canone, in caso di accettazione della domanda l’esenzione si applica retroattivamente dall’inizio del periodo corrispondente di riscossione del canone sino al suo termine. Se la domanda viene presentata più tardi, l’esenzione si applica a partire dal mese successivo sino al termine del periodo corrispondente di riscossione del canone. L’organo di riscossione invia una conferma scritta alle persone maggiorenni dell’economia domestica. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_5"><num>5</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Per il trattamento della domanda non vengono riscossi emolumenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_6"><num>6</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione informa l’UFCOM riguardo alle economie domestiche esentate dal canone e ai relativi componenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_94/para_7"><num>7</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Se un’economia domestica si scioglie, l’esenzione dal canone dei suoi componenti diviene nulla.</p></content></paragraph></article><article eId="art_95"><num><b>Art. 95</b></num><heading>Apparecchi atti alla ricezione</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>c</i> cpv. 2 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_95/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_95/para/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Apparecchi atti alla ricezione di programmi radiofonici o televisivi sono:</listIntroduction><item eId="art_95/para/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">apparecchi destinati alla ricezione di programmi o contenenti elementi destinati esclusivamente alla ricezione;</p></item><item eId="art_95/para/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">apparecchi multifunzionali, se sono equivalenti agli apparecchi di cui alla lettera a per quanto concerne la varietà dei programmi captabili e la qualità di ricezione.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_96"><num><b>Art. 96</b></num><heading>Notifica di un apparecchio di ricezione </heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (art. 109<i>c</i> cpv. 4 LRTV)</subheading><paragraph eId="art_96/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Un apparecchio di ricezione di cui all’articolo 109<i>c</i> capoverso 4 LRTV deve essere notificato per scritto all’organo di riscossione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Ogni componente maggiorenne di un’economia domestica di tipo privato è responsabile della notifica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_3"><num>3</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’obbligo di pagare il canone decorre dal primo giorno del mese successivo alla predisposizione all’uso o alla messa in funzione di un apparecchio di ricezione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96/para_4"><num>4</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> L’organo di riscossione informa l’UFCOM delle nuove economie domestiche assoggettate al canone e dei relativi componenti.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="tit_8/chap_2_a"><num>Capitolo 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 25 ott. 2017, in vigore dal 1° dic. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5931</ref>).</p>	</authorialNote></inline></num><heading>Disposizione transitoria relativa alla modifica del 25 ottobre 2017</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 45 cpv. 1<sup>bis</sup> LRTV)</subheading><article eId="art_96_a"><num><b>Art. 96</b><i>a</i></num><paragraph eId="art_96_a/para_1"><num>1</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Purché siano rispettate le condizioni di cui all’articolo 44 LRTV, le attuali concessioni con mandato di prestazioni (art. 38 e 43 LRTV) possono essere prorogate fino al 31 dicembre 2024, su richiesta dell’emittente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_96_a/para_2"><num>2</num><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> Alla data di scadenza della concessione, il DATEC può modificare le attuali concessioni o rifiutarne la proroga senza indennizzo, a condizione che ciò sia necessario a causa delle mutate condizioni di fatto o di diritto.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_8/chap_2_b"><num>Capitolo 2<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra I dell’O del 16 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 526</ref>).</p>	</authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria relativa alla modifica del 16 settembre 2022</heading><article eId="art_96_b"><num><b>Art. 96</b><i>b</i></num><paragraph eId="art_96_b/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alle concessioni di cui agli articoli 38 e 43 LRTV vigenti al momento dell’entrata in vigore della presente ordinanza si applicano le previgenti versioni degli allegati 1 e 2<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3555</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2012</b> 3667</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3849</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/346" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 2151</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/649" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2017</b> 5931</ref></p>	</authorialNote> sino al 31 dicembre 2024.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="tit_8/chap_3"><num>Capitolo 3: </num><heading>Entrata in vigore</heading><subheading fedlex:role="reference" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(art. 114 cpv. 2 LRTV)</subheading><article eId="art_97"><num><b>Art. 97</b><authorialNote>		<p> Originario art. 83.</p>	</authorialNote></num><paragraph eId="art_97/para"><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La presente ordinanza entra in vigore il 1° aprile 2007.</p></content></paragraph></article></chapter></title></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="784.401"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)" shortForm="RTVO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Radio- und Fernsehverordnung vom 9. März 2007 (RTVV)" shortForm="RTVV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II cpv. 1 dell’O del 4 lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3555</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 16 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 526</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 38 lett. a)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Modalità di diffusione e zone di copertura per la diffusione via etere di programmi radiofonici con mandato di prestazioni e partecipazione al canone</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Definizioni</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nel presente allegato, s’intende per:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_a"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">DAB+: Digital Audio Broadcasting plus (banda VHF III, canali 5–12, <br/></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">174–230 MHz);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_b"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">PI95: valore auspicato per la ricezione all’interno degli edifici (portable indoor) con una probabilità di ricezione del 95 per cento a domicilio per almeno il 98 per cento della popolazione;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_c"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">MO99: valore auspicato per la ricezione con un terminale mobile all’esterno degli edifici (mobile outdoor) con una probabilità di ricezione del 99 per cento su almeno il 98 per cento della rete stradale nazionale e cantonale;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_d"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Agglomerato: definizione secondo l’Ufficio federale di statistica (UST), «Agglomérations 2012» (il testo è disponibile unicamente in tedesco e francese);</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_1/lbl_e"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e. </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nucleo principale d’agglomerato: raggruppamento dei Comuni-nucleo principali all’interno di uno spazio a carattere urbano secondo la pubblicazione dell’UST «Lo spazio a carattere urbano in Svizzera nel 2012». </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Tecnologia di diffusione e responsabilità</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La diffusione via etere dei programmi radiofonici avviene in standard DAB+ in base al Piano nazionale di attribuzione delle frequenze<authorialNote>		<p> Il Piano nazionale di attribuzione delle frequenze può essere consultato gratuitamente sul sito dell’Ufficio federale delle comunicazioni all’indirizzo seguente:  www.bakom.admin.ch &gt; Frequenze e antenne &gt; Piano nazionale di attribuzione delle frequenze.</p>	</authorialNote>. </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità concedente attribuisce le frequenze DAB+ in base all’articolo 22 capoverso 2 lettera a della legge del 30 aprile 1997<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2187_2187_2187" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.10</b></ref></p>	</authorialNote> sulle telecomunicazioni.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità concedente stabilisce nella concessione di radiocomunicazione DAB+ i parametri tecnici e le capacità di trasmissione. </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il concessionario di radiocomunicazione è autorizzato a utilizzare lo spettro delle frequenze conformemente alle caratteristiche tecniche e d’esercizio stabilite nella descrizione tecnica della rete ai sensi dell’articolo 18 dell’ordinanza del 18 novembre 2020<authorialNote>		<p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/1024" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>784.102.1</b></ref></p>	</authorialNote> sull’utilizzazione dello spettro delle radiofrequenze.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_2/lbl_2_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La descrizione tecnica della rete è rilasciata dall’autorità concedente. Se la Commissione federale delle comunicazioni è l’autorità concedente, può delegare questo compito all’UFCOM.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3"><num>3</num><heading>Obblighi di diffusione per i concessionari di radiocomunicazione</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1"><num>3.1</num><heading>Obblighi generali del concessionario di radiocomunicazione</heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.1.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il concessionario di radiocomunicazione è obbligato a garantire un diritto di accesso alle emittenti definite dall’autorità concedente secondo il numero 4.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_1/lbl_3_1_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.1.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Diffonde il segnale in base alla concessione e in qualità sufficiente.</p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2"><num>3.2</num><heading>Obblighi della SSR </heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.2.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SSR diffonde in primo luogo programmi radiofonici propri in base alla concessione SSR<authorialNote>		<p> Il testo della concessione SSR può essere consultato al seguente indirizzo: <ref href="http://www.bakom.admin.ch">				www.bakom.admin.ch			</ref> &gt; Media elettronici &gt; Info sulle emittenti &gt; SRG SSR &gt; Rilascio della concessione.</p>	</authorialNote> nonché programmi di terzi con diritto di accesso secondo il numero 4. Può diffondere programmi di terzi senza diritto di accesso a patto che le esigenze relative ai programmi radiofonici propri e a quelli che beneficiano di diritti di accesso siano soddisfatte. </p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.2.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La SSR, d’intesa con le autorità competenti, mette a disposizione lo spettro delle frequenze anche per i servizi di dati non commerciali finalizzati a proteggere la popolazione, ad es. l’allarme diffuso dalle sirene. Tale utilizzo presuppone un’autorizzazione da parte dell’UFCOM e non deve pregiudicare la diffusione dei programmi radiofonici di cui al numero 3.2.1.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.2.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la diffusione dei programmi ai sensi della concessione SSR, la SSR deve garantire un obiettivo di ricezione PI95 per almeno il 99 per cento della popolazione a livello regionale, locale e di regione linguistica.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_2/lbl_3_2_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.2.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per la diffusione dei programmi deve garantire un obiettivo di ricezione MO99 per almeno il 99 per cento della rete stradale nazionale e cantonale. </p></item></blockList></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3"><num>3.3</num><heading>Obblighi di diffusione per radio locali </heading><content><blockList><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.3.1 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le emittenti titolari di una concessione secondo il numero 4 devono incaricare un concessionario di radiocomunicazione di diffondere il proprio programma. Se la copertura di una zona comporta un onere eccessivo per il concessionario, l’autorità concedente può obbligare la SSR a garantire alle emittenti private di cui al numero 4 l’accesso alle sue reti.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.3.2 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità concedente rilascia le concessioni di radiocomunicazione in modo tale che ciascuna delle zone menzionate al numero 4 sia coperta da una zona di diffusione DAB+. L’estensione di tali zone di diffusione deve equivalere almeno ad una o più zone di copertura di cui al numero 4.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.3.3 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità concedente determina quali emittenti nella zona di diffusione in questione di cui al numero 4 ricevono un diritto di accesso. Sono ammessi accordi che prevedono una diffusione più ampia.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.3.4 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Per le zone di copertura di cui al numero 4 il concessionario di radiocomunicazione deve garantire al minimo un grado di copertura del 97 per cento della popolazione. Deve garantire la qualità di copertura PI95 per la copertura di tutte le località con oltre 200 abitanti. Lungo la rete stradale nazionale e cantonale deve garantire la qualità di copertura MO99.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/lvl_3/lvl_3_3/lbl_3_3_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3.3.5 </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il concessionario di radiocomunicazione presenta alle autorità concedenti un regolamento che disciplina i diritti e gli obblighi in merito all’attribuzione degli spazi di programma e all’ordine di priorità delle emittenti aventi diritto di accesso. Le disposizioni sottostanno ad autorizzazione.</p></item></blockList></content></level></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4"><num>4</num><heading>Zone di copertura per radio locali</heading><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_1"><num>4.1</num><heading>Radio locali commerciali</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È rilasciata una concessione per la diffusione di un programma radiofonico commerciale locale con mandato di prestazioni, partecipazione al canone e diffusione via DAB+ per ciascuna delle zone di copertura seguenti:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Regione</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Zona di copertura</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Chablais</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone del Vallese: circondari di Monthey e Saint-Maurice</p>					<p>Cantone di Vaud: circondari di Aigle e Riviera-Pays d’Enhaut</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Basso Vallese</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone del Vallese: circondari di Saint-Maurice, Martigny, Entremont, Hérens, Conthey, Sion e Sierre</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Alto Vallese</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone del Vallese: circondari di Leuk, Visp, Raron, Briga, Goms, Sierre e Sion</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Neuchâtel</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Neuchâtel</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Giura</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone del Giura</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biel/Bienne – Giura Bernese</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Berna: circondari amministrativi di Biel/Bienne e Giura Bernese</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il programma è diffuso in lingua francese.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biel/Bienne – Seeland</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Berna: regione amministrativa Seeland</p>					<p>Cantone di Soletta: agglomerato di Grenchen</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il programma è diffuso in lingua tedesca.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Friburgo</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Friburgo</p>					<p>Cantone di Vaud: circondario di Broye-Vully</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La concessione obbliga l’emittente a diffondere un programma in lingua tedesca per la parte germanofona della zona di copertura e un programma in lingua francese per la parte francofona della zona di copertura.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oberland bernese</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Berna: regione amministrativa Oberland</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Emmental-Oberaargau</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Berna: regione amministrativa Emmental-Oberaargau e circondario amministrativo Bern-Mittelland ad est e a nord delle autostrade A6 e A1</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Svizzera centrale</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Lucerna</p>					<p>Cantone di Nidvaldo</p>					<p>Cantone di Obvaldo</p>					<p>Cantone di Svitto</p>					<p>Cantone di Uri </p>					<p>Cantone di Zugo</p>					<p>Cantone di Glarona</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sciaffusa</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Sciaffusa</p>					<p>Cantone di Zurigo: circondario di Andelfingen e circondario di Bülach a nord del Reno</p>					<p>Cantone di Turgovia: parte nordoccidentale del circondario di Frauenfeld fino a Wagenhausen</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Svizzera sud orientale – Glarona</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone dei Grigioni</p>					<p>Cantone di Glarona</p>					<p>Cantone di San Gallo: circondari elettorali di Sarganserland e Werdenberg</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La concessione obbliga l’emittente a diffondere una determinata quota minima delle trasmissioni in retoromancio e in italiano.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">n.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sopraceneri</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone Ticino </p>					<p>Cantone dei Grigioni: circondario Moesa</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La concessione obbliga l’emittente, sotto il profilo giornalistico, a porre l’accento del proprio programma sul Sopraceneri.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">o.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sottoceneri</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone Ticino</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La concessione obbliga l’emittente, sotto il profilo giornalistico, a porre l’accento del proprio programma sul Sottoceneri.</p>				</td>			</tr>		</table></content></level><level eId="annex_1/lvl_u1/lvl_4/lvl_4_2"><num>4.2</num><heading>Radio locali complementari senza scopo di lucro</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È rilasciata una concessione per la diffusione di un programma radiofonico complementare, senza scopo di lucro, con mandato di prestazioni, partecipazione al canone e diffusione via DAB+ in ciascuna delle zone di copertura seguenti:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Regione</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Zona di copertura</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ginevra</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Ginevra</p>					<p>Cantone di Vaud: circondario di Nyon</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Berna</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Berna: regione amministrativa Bern-Mittelland</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argovia centrale</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Argovia: circondari di Zofingen, Olten, Gösgen, Aarau, Brugg, agglomerati di Lenzburg e Baden-Brugg</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Basilea</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantoni di Basilea Città e Basilea Campagna: agglomerato di Basilea</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lucerna</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Lucerna: agglomerato di Lucerna</p>					<p>Cantone di Svitto: circondario di Küssnacht</p>					<p>Cantone di Obvaldo: Comuni di Alpnach e Sarnen</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zurigo</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Zurigo: Nucleo principale d’agglomerato di Zurigo, circondari di Dielsdorf e Bülach senza i Comuni a nord della linea Embrach-Dielsdorf</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Winterthur</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Zurigo: circondari di Winterthur e Pfäffikon</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Sciaffusa</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Sciaffusa: agglomerato di Sciaffusa</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">San Gallo</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di San Gallo: Nucleo principale d’agglomerato di San Gallo</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Lugano</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone Ticino: agglomerato di Lugano</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="784.401"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)" shortForm="RTVO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Radio- und Fernsehverordnung vom 9. März 2007 (RTVV)" shortForm="RTVV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Introdotto dalla cifra II cpv. 1 dell’O del 4 lug. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/438" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 3555</ref>). Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 16 set. 2022, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/526" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 526</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 38 lett. b)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Modalità di diffusione e zone di copertura per emittenti televisive regionali con mandato di prestazioni e partecipazione al canone</heading><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_1"><num>1</num><heading>Modalità di diffusione</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">I programmi televisivi regionali con mandato di prestazioni e partecipazione al canone sono diffusi su linea conformemente all’articolo 59 capoverso 1 lettera b LRTV.</p></content></level><level eId="annex_2/lvl_u1/lvl_2"><num>2</num><heading>Zone di copertura</heading><content><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">È rilasciata una concessione per la diffusione di un programma televisivo regionale con mandato di prestazioni e partecipazione al canone per ciascuna delle zone di copertura seguenti:</p><table border="1">									<tr>												<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">														</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Regione</p>				</th>				<th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">										<p>Zona di copertura</p>				</th>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">a.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ginevra </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Ginevra</p>					<p>Cantone di Vaud: circondario di Nyon</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">b.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vaud – Friburgo</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Vaud</p>					<p>Cantone di Friburgo</p>					<p>Cantone del Vallese: circondario di Monthey</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">c.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Vallese </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone del Vallese</p>					<p>Cantone di Vaud: circondario di Aigle</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La concessione obbliga l’emittente a fornire due programmi informativi per la zona di copertura: uno per la parte di lingua tedesca e uno per quella di lingua francese. I programmi devono essere prodotti nelle rispettive zone linguistiche.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">d.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Arco giurassiano </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Neuchâtel</p>					<p>Cantone del Giura</p>					<p>Cantone di Vaud: agglomerato di Yverdon-les-Bains e circondario Jura-Nord vaudois a nord dell’autostrada A9</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">e.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Berna</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Berna, senza la regione amministrativa del Giura bernese</p>					<p>Cantone di Friburgo: circondari di See e Sense</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">f.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Biel/Bienne </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Berna: regioni amministrative Seeland e Giura bernese</p>					<p>Cantone di Soletta: agglomerato di Grenchen</p>					<p>Cantone di Friburgo: circondario di See</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La concessione obbliga l’emittente a fornire due programmi informativi per la zona di copertura: uno in lingua tedesca e uno in lingua francese.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">g.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Basilea </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Basilea Città</p>					<p>Cantone di Basilea Campagna </p>					<p>Cantone di Soletta: circondari di Thierstein e Dorneck</p>					<p>Cantone di Argovia: circondari di Rheinfelden e Laufenburg</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">h.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Argovia – Soletta </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Argovia </p>					<p>Cantone di Soletta</p>					<p>Cantone di Berna: circondario amministrativo di Oberaargau</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">i.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Svizzera centrale </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Lucerna</p>					<p>Cantone di Zugo</p>					<p>Cantone di Obvaldo</p>					<p>Cantone di Nidvaldo</p>					<p>Cantone di Uri</p>					<p>Cantone di Svitto</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">j.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Zurigo – Svizzera nord orientale</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di Zurigo</p>					<p>Cantone di Sciaffusa</p>					<p>Cantone di Turgovia</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">k.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Svizzera orientale </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone di San Gallo</p>					<p>Cantone di Appenzello Interno</p>					<p>Cantone di Appenzello Esterno</p>					<p>Cantone di Turgovia</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">l.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Svizzera sud orientale – Glarona </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone dei Grigioni</p>					<p>Cantone di Glarona</p>					<p>Cantone di San Gallo: circondari elettorali di Sargans e Werdenberg</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Oneri:</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La concessione obbliga l’emittente a diffondere una determinata quota minima delle trasmissioni in romancio e in italiano.</p>				</td>			</tr>			<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">m.</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ticino </p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone Ticino</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cantone dei Grigioni: circondario Moesa</p>				</td>			</tr>		</table></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="784.401"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 9 mars 2007 sur la radio et la télévision (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 9 March 2007 on Radio and Television (RTVO)" shortForm="RTVO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 9 marzo 2007 sulla radiotelevisione (ORTV)" shortForm="ORTV"/><FRBRname xml:lang="de" value="Radio- und Fernsehverordnung vom 9. März 2007 (RTVV)" shortForm="RTVV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/151/20250601/it/xml"/><FRBRdate date="2007-04-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2007-03-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-06-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Allegato 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote>		<p> Nuovo testo giusta la cifra II dell’O del 12 mar. 2010, in vigore dal 1° apr. 2010  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/156" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 965</ref>).</p>	</authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 52 cpv. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Elenco dei programmi esteri che devono essere diffusi su linea</heading><content><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u1"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">In tutta la Svizzera:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ARTE (digitale: integralmente; analogico: dalle 19.00)</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3Sat</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">TV5</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ARD</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ORF 1</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u6"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">France 2</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u1/bull_u7"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Rai Uno</p></item></blockList><blockList eId="annex_3/lvl_u1/list_u2"><listIntroduction eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Nella lingua della rispettiva regione linguistica:</listIntroduction><item eId="annex_3/lvl_u1/list_u2/bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">– </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Euronews</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>