{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-98-V-119_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=254&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-V-119%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "4b00956663e61ba588b0403ca8bb3d41"}, "Num": ["BGE 98 V 119"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 98 V 119"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 98 V 119"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 98 V 119"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 lit. d OG. Unter \"vorg\u00e4ngigen andern Beschwerden oder Einsprachen\", deren Zul\u00e4ssigkeit die Verwaltungsgerichtsbeschwerde ausschliesst, sind nur ordentliche Rechtsmittel zu verstehen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 102 lit. d OJ. Par \"tout autre recours ou opposition pr\u00e9alable\" dont l'ouverture exclut le recours de droit administratif, il ne faut entendre que des moyens de droit ordinaires."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 102 lit. d OG. Per \"ogni altro ricorso o opposizione preliminari\", la cui liceit\u00e0 esclude quella del ricorso del diritto amministrativo, si intendono unicamente rimedi giuridici ordinari."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:58:48", "Checksum": "b10f1a5cd4342666f4b2c7d0cc10505e"}