{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2005-05-18", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-131-I-372_2005-05-18.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=2005&to_year=2005&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=173&highlight_docid=atf%3A%2F%2F131-I-372%3Ade&number_of_ranks=281&azaclir=clir", "Checksum": "9c2390a581be64fc42cd2d7cf56a6927"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 131 I 372"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 18.05.2005 BGE 131 I 372"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 18.05.2005 BGE 131 I 372"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 18.05.2005 BGE 131 I 372"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Cour de cassation p\u00e9nale"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 Abs. 1 OG; Ersch\u00f6pfung des kantonalen Instanzenzuges; Strafprozessrecht des Kantons Waadt. Auf dem Gebiet des eidgen\u00f6ssischen \u00dcbertretungsstrafrechts kann der Verurteilte, der die R\u00fcge der willk\u00fcrlichen Beweisw\u00fcrdigung erheben will, die staatsrechtliche Beschwerde direkt gegen das Urteil eines Waadtl\u00e4nder Polizeigerichts einreichen, das auf Appellation gegen den Entscheid eines Pr\u00e4fekten ergangen ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 86 al. 1 OJ; \u00e9puisement des instances cantonales; proc\u00e9dure p\u00e9nale vaudoise. En mati\u00e8re de contravention de droit f\u00e9d\u00e9ral, le condamn\u00e9 qui entend se plaindre de l'\u00e9tablissement arbitraire des faits peut former un recours de droit public directement contre le jugement du Tribunal de police vaudois statuant sur l'appel contre un prononc\u00e9 pr\u00e9fectoral."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 86 cpv. 1 OG; esaurimento del corso delle istanze cantonali; procedura penale del Canton Vaud. Il condannato, che vuole sollevare censura di arbitrio nell'accertamento dei fatti in materia di contravvenzioni di diritto federale, pu\u00f2 interporre ricorso di diritto pubblico direttamente contro il giudizio del tribunale di polizia del Canton Vaud, adito mediante appello contro una decisione prefettizia."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:49:43", "Checksum": "427cd00675c364dd306a297297d15c55"}