{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1994-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-120-III-114_1994.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1994&to_year=1994&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=89&highlight_docid=atf%3A%2F%2F120-III-114%3Ade&number_of_ranks=385&azaclir=clir", "Checksum": "91955332d8aa5477bd00772e46290b5d"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 120 III 114"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 1994 BGE 120 III 114"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 1994 BGE 120 III 114"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 1994 BGE 120 III 114"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zustellung des Zahlungsbefehls (Art. 64 ff. und 72 SchKG); Rechtsvorschlag (Art. 74 Abs. 1 SchKG). Gelangt der Zahlungsbefehl trotz fehlerhafter Zustellung gleichwohl in die H\u00e4nde des Betriebenen, so beginnt mit dessen tats\u00e4chlicher Kenntnisnahme davon die Frist zur Erhebung des Rechtsvorschlages zu laufen. Nachtr\u00e4glicher Rechtsvorschlag ungeachtet seines sp\u00e4ter aufgrund des Entscheides des Betreibungsamtes, die Zustellung f\u00fcr nichtig zu erkl\u00e4ren, erfolgten R\u00fcckzuges als Bestreitung der ganzen Betreibungsforderung betrachtet (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Notification du commandement de payer (art. 64 ss et 72 LP); opposition (art. 74 al. 1 LP). Si, malgr\u00e9 le vice qui affecte sa notification, le commandement de payer est n\u00e9anmoins parvenu en mains du poursuivi, le d\u00e9lai pour faire opposition commence \u00e0 courir du moment o\u00f9 celui-ci a eu effectivement connaissance de l'acte. Opposition tardive consid\u00e9r\u00e9e, en d\u00e9pit de son retrait ult\u00e9rieur li\u00e9 \u00e0 la d\u00e9cision de l'office d'annuler la notification, comme une opposition totale au commandement de payer (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Notificazione di un precetto esecutivo (art. 64 segg. e 72 LEF); opposizione (art. 74 cpv. 1 LEF). Se, nonostante il vizio che concerne la sua notificazione, il precetto esecutivo \u00e8 nondimeno pervenuto nelle mani dell'escusso, il termine per fare opposizione comincia a decorrere dal momento in cui questi ha effettivamente avuto conoscenza dell'atto. Opposizione tardiva considerata, a dispetto del suo successivo ritiro legato alla decisione dell'ufficio di annullare la notificazione, come un'opposizione totale al precetto esecutivo (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:15:11", "Checksum": "835df5a37658c38aaa66542808db6bf8"}