Ordonnance du DFI du 1<sup>er</sup> décembre 2015 sur la déclaration d'observations en rapport avec les maladies transmissibles de l'homme (ODMT) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="818.101.126"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 1. Dezember 2015 über die Meldung von Beobachtungen übertragbarer Krankheiten des Menschen (VMüK)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 2015 sur la déclaration d'observations en rapport avec les maladies transmissibles de l'homme (ODMT)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 1° dicembre 2015 sulla dichiarazione di osservazioni relative alle malattie trasmissibili dell'essere umano (ODMT)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>818.101.126</docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFI <br/>sur la déclaration d’observations en rapport avec les maladies transmissibles de l’homme</docTitle></p><p>(ODMT)<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></inline></p><p>du 1<sup>er</sup> décembre 2015 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2025)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI),</p><p>vu l’art. 19 de l’ordonnance du 29 avril 2015 sur les épidémies (OEp)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/298" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>818.101.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> La présente ordonnance définit quelles observations en rapport avec les maladies transmissibles de l’homme doivent être déclarées par:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les médecins, les hôpitaux et les autres institutions de santé publiques et privées;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les laboratoires;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les autorités cantonales compétentes;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les capitaines de navire et les commandants de bord.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Elle fixe le contenu des déclarations, les critères de déclaration, le moment où la déclaration intervient et les délais applicables, la procédure de déclaration ainsi que le mode de transmission.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclarations de résultats d’analyses cliniques</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats d’analyses cliniques qui doivent être déclarés sont énumérés dans l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Les personnes assujetties à l’obligation de déclarer doivent transmettre, lors de la déclaration du résultat des analyses cliniques, les données suivantes concernant leur personne:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nom et prénom;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>numéro d’identification GLN (<i>Global Location Number</i>) si la déclaration est transmise par voie électronique;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numéro de téléphone et adresse électronique;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>adresse postale de l’entreprise dans laquelle elles exercent une activité;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>numéro d’identification des entreprises (IDE) et numéro du Registre des entreprises et des établissements (numéro REE) de l’entreprise dans laquelle elles exercent une activité si la déclaration est transmise par voie électronique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_3/listintro"> Les institutions assujetties à l’obligation de déclarer doivent transmettre, lors de la déclaration des résultats d’analyses cliniques, les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nom de l’institution avec, le cas échéant, le nom du service et la fonction exercée par la personne qui fait la déclaration;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>IDE et numéro REE de l’institution si la déclaration est transmise par voie électronique;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nom et prénom de la personne chargée de fournir des informations (art. 12, al. 2, OEp);</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>numéro de téléphone et adresse électronique;</p></item><item eId="art_2/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>adresse postale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Déclarations complémentaires aux résultats d’analyses cliniques </heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats d’analyses cliniques nécessitant une déclaration complémentaire sont énumérés à l’annexe 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes assujetties à l’obligation de déclarer doivent transmettre, outre les données visées à l’al. 1, les données visées à l’art. 2, al. 2 et 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclarations de résultats d’analyses de laboratoire</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats d’analyses de laboratoire qui doivent être déclarés sont énumérés dans l’annexe 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> Les laboratoires assujettis à l’obligation de déclarer doivent transmettre, lors de la déclaration du résultat des analyses de laboratoire, les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nom du laboratoire;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nom et prénom du chef de laboratoire responsable;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numéro de téléphone et adresse électronique;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>adresse postale;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>IDE et numéro REE du laboratoire si la déclaration est transmise par voie électronique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_3/listintro"> Ils doivent transmettre, lors de la déclaration du résultat d’analyses de laboratoire, les données suivantes relatives au médecin qui a demandé l’analyse:</listIntroduction><item eId="art_4/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nom et prénom;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>numéro d’identification GLN si la déclaration est transmise par voie électronique;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>numéro de téléphone et adresse électronique;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>adresse postale de l’entreprise dans laquelle le médecin qui a demandé l’analyse exerce une activité;</p></item><item eId="art_4/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>IDE et numéro REE de l’entreprise dans laquelle le médecin qui a demandé l’analyse exerce une activité si la déclaration est transmise par voie électronique.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4_a"><num><b>Art. 4</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 28 oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4493</ref>). Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 25 nov. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 852</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Déclarations de résultats d’analyses épidémiologiques</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats d’analyses épidémiologiques qui doivent être déclarés sont énumérés dans l’annexe 5.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_2/listintro"> Les personnes assujetties à l’obligation de déclarer doivent transmettre, lors de la déclaration du résultat d’analyses épidémiologiques, les données suivantes concernant leur personne:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nom et prénom; </p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>numéro d’identification GLN si la déclaration est transmise par voie électronique;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>numéro de téléphone et adresse électronique;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>adresse postale de l’entreprise dans laquelle elles exercent une activité;</p></item><item eId="art_5_a/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>IDE et numéro REE de l’entreprise dans laquelle elles exercent une activité si la déclaration est transmise par voie électronique.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5_a/para_3/listintro"> Les institutions assujetties à l’obligation de déclarer doivent transmettre, lors de la déclaration du résultat d’analyses épidémiologiques, les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_5_a/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>nom de l’institution avec, le cas échéant, le nom du service et la fonction exercée par la personne qui fait la déclaration;</p></item><item eId="art_5_a/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>IDE et numéro REE de l’institution si la déclaration est transmise par voie électronique;</p></item><item eId="art_5_a/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>nom et prénom de la personne chargée de fournir des informations (art. 12, al. 2, OEp);</p></item><item eId="art_5_a/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>numéro de téléphone et adresse électronique;</p></item><item eId="art_5_a/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>adresse postale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Déclaration d’observations indiquant l’existence d’un danger pour la santé publique</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Les autorités cantonales compétentes ainsi que les capitaines de navire et les commandants de bord doivent déclarer les événements tels que les cas de maladie, les décès, ou les contaminations qui sont inhabituels ou inattendus ou qui se multiplient et qui indiquent l’existence d’un danger pour la santé publique, en application de l’instrument de décision figurant à l’annexe 2 du règlement sanitaire international (2005) du 23 mai 2005 (RSI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/343" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.818.103</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Elles doivent transmettre les données suivantes:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>nature de l’événement; </p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nom de l’autorité ou nom et prénom du capitaine de navire ou du commandant de bord;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>immatriculation du navire ou de l’avion;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><p>numéro de téléphone et adresse électronique;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote> </num><p>adresse postale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Obligation de déclarer du laboratoire</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La déclaration incombe au laboratoire qui procède à la première analyse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> S’il est fait appel à un laboratoire basé à l’étranger, la déclaration incombe au laboratoire ayant demandé l’analyse.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Critères de déclaration</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les critères liés à certains agents pathogènes applicables aux déclarations de résultats d’analyses cliniques, aux déclarations complémentaires aux résultats d’analyses cliniques, aux déclarations de résultats d’analyses de laboratoire et aux déclarations de résultats d’analyses épidémiologiques sont énumérés aux annexes 1 à 3 et 5.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Moment de la déclaration</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Une observation doit être déclarée dès que les critères de déclaration fixés pour l’agent pathogène considéré dans les annexes 1, 2, 3 ou 5 sont remplis.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration doit être faite même s’il manque certaines données concernant l’observation ou la personne concernée. Les données manquantes sont communiquées le plus rapidement possible.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Délais de déclaration</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Une observation doit être déclarée dans le délai fixé pour l’agent pathogène considéré dans les annexes 1, 2, 3 ou 5. Les délais exprimés en heures s’appliquent aussi en dehors des jours ouvrables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Si le médecin cantonal est tenu de transmettre une déclaration à l’Office fédéral de la santé publique (OFSP), les délais applicables sont les suivants:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>déclarations de résultats d’analyses cliniques: le délai fixé pour l’agent pathogène considéré dans l’annexe 1;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>déclarations complémentaires aux résultats d’analyses cliniques: une semaine;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>déclarations de résultats d’analyses épidémiologiques: le délai fixé pour les observations considérées dans l’annexe 5.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Procédures de déclaration pour les résultats cliniques</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats d’analyses cliniques doivent être déclarés au médecin cantonal du canton dans lequel la personne concernée est domiciliée ou séjourne. Si le lieu de domicile ou de séjour de la personne concernée n’est pas connu, le résultat est déclaré au médecin cantonal du canton dans lequel l’observation soumise à déclaration a été faite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’annexe 1 précise les résultats d’analyses cliniques devant être de surcroît déclarés directement à l’OFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Les déclarations électroniques doivent être adressées exclusivement à l’OFSP, lequel les transmet sans délai aux médecins cantonaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédures de déclaration pour les résultats d’analyses de laboratoire</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> La déclaration des résultats d’analyses de laboratoire doit être faite simultanément à l’OFSP et au médecin cantonal du canton dans lequel la personne concernée est domiciliée ou séjourne. Si le lieu de domicile ou de séjour de la personne concernée n’est pas connu, le résultat est déclaré au médecin cantonal du canton dans lequel l’observation a été faite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> La déclaration des résultats d’analyses de laboratoire effectuées sur des échantillons environnementaux doit être faite simultanément à l’OFSP et au médecin cantonal du canton dans lequel l’échantillon a été prélevé.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Les déclarations électroniques des résultats d’analyses de laboratoire doivent être adressées exclusivement à l’OFSP; celui-ci les transmet sans délai au médecin cantonal compétent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Abrogé par le ch. I de l’O du DFI du 25 nov. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 852</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_13_a"><num><b>Art. 13</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Procédures de déclaration pour les résultats d’analyses épidémiologiques </heading><paragraph eId="art_13_a/para_1"><num>1</num><content><p> Les résultats d’analyses épidémiologiques doivent être déclarés au médecin cantonal du canton dans lequel se trouvent le médecin, l’hôpital ou l’institution de santé publique ou privée ayant fait l’observation. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_13_a/para_2"><num>2</num><content><p> Les déclarations électroniques doivent être adressées exclusivement à l’OFSP, qui les transmet sans délai aux médecins cantonaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Procédures de déclaration pour les observations indiquant l’existence d’un danger pour la santé publique</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Si le capitaine d’un navire fait une observation indiquant l’existence d’un danger pour la santé publique, il en informe l’exploitant d’un port. Celui-ci transmet la déclaration au médecin cantonal compétent, qui en informe l’OFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Si le commandant de bord assurant un vol commercial international fait une déclaration d’observation indiquant l’existence d’un danger pour la santé publique, il en informe le service de sécurité aérienne. Celui-ci transmet la déclaration à l’exploitant de l’aéroport et au médecin en charge du service sanitaire de frontière de l’aéroport concerné. Ce dernier informe l’OFSP. Celui-ci informe le médecin cantonal compétent.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Moyens de déclaration</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les déclarations doivent être transmises au moyen des formulaires mis à disposition par l’OFSP par poste, par coursier, par télécopie ou par voie électronique dans le système désigné par l’OFSP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Les résultats d’analyses cliniques qui sont à déclarer dans les deux heures en vertu de l’annexe 1 doivent être transmis par téléphone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Les capitaines de navire et les commandants de bord assurant un vol commercial international doivent communiquer leurs déclarations en utilisant le moyen de communication le plus efficace qu’ils ont à leur disposition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Vérification du contenu des déclarations</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>Au besoin, mais au moins une fois par an, l’OFSP vérifie avec les médecins cantonaux les contenus des déclarations quant à leur nécessité et à leur pertinence.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte </heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>L’ordonnance du DFI du 13 janvier 1999 sur les déclarations de médecin et de laboratoire<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1999</b> 1100</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/768" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 5205</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 105</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/707" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 3847</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> janvier 2016.</p></content></paragraph></article></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="818.101.126"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 1. Dezember 2015 über die Meldung von Beobachtungen übertragbarer Krankheiten des Menschen (VMüK)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 2015 sur la déclaration d'observations en rapport avec les maladies transmissibles de l'homme (ODMT)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 1° dicembre 2015 sulla dichiarazione di osservazioni relative alle malattie trasmissibili dell'essere umano (ODMT)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par les ch. I et II de l’O du DFI du 19 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3841</ref>), le ch. I de l’O du DFI du 10 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/743" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6671</ref>), le ch. II al. 1 de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>), le ch. II al. 1 de l’O du DFI du 25 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 852</ref>), le ch. I de l’O du DFI du 8 juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 416</ref>), le ch. II al. 1 de l’O du DFI du 29 nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>) et le ch. I de l’O du DFI du 24 oct. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/626" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 626</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 1)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Déclarations de résultats d’analyses cliniques</heading><content><p>Liste des observations que les médecins, les hôpitaux et les autres institutions de santé publiques ou privées doivent déclarer aux médecins cantonaux compétents.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Observation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Critères de déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Délai de déclaration, év. moyen spécifique</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Données sur l’observation soumise à déclaration</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Données sur la personne concernée</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Déclaration à l’OFSP également</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Remarques</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Flambée de résultats d’analyses cliniques*</p></item></blockList></td><td><p>cas de maladie ou de décès qui</p><blockList><item><num>–</num><p>dépassent l’ampleur attendue pour la période ou le lieu considéré <i>et</i></p></item><item><num>–</num><p>sont présumés imputables à une maladie transmissible <i>et</i></p></item><item><num>–</num><p>pourraient requérir des mesures de protection de la santé publique.</p></item></blockList></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>nombre de personnes concernées</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>nom et adresse de l’institution, si une institution est concernée</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour**</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe**</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>s’applique aussi aux résultats d’analyses qui, observés individuellement, ne sont pas soumis à déclaration ou pas dans un délai de 24 heures</p></item><item><num>** </num><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP.</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Résultat exceptionnel d’analyses cliniques* </p></item></blockList></td><td><p>résultat d’analyses cliniques ou décès qui</p><blockList><item><num>– </num><p>permet de conclure à une maladie transmissible inhabituelle ou inattendue (agent pathogène, degré de gravité)** <i>et</i></p></item><item><num>– </num><p>pourrait requérir des mesures de protection de la santé publique.</p></item></blockList></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>nom et adresse de l’institution, si une institution est concernée</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>s’applique aussi aux résultats d’analyses qui, observés individuellement, ne sont pas soumis à déclaration ou pas dans un délai de 2 heures</p></item><item><num>** </num><p>respecter les prescriptions d’emballage et d’expédition correspondant à l’agent pathogène présumé</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Sida</p></item></blockList></td><td><p>critères cliniques remplis*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>code élaboré à partir du prénom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>pays d’origine</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>selon la définition européenne du cas de sida (décision 2002/253/CE<authorialNote><p> Décision 2002/253/CE de la Commission du 19 mars 2002 établissant des définitions de cas pour la déclaration des maladies transmissibles au réseau communautaire en application de la décision n° 2119/98/CE du Parlement européen et du Conseil, JO L 86 du 3.4.2002, p. 44; modifiée en dernier lieu par la décision d’exécution 2012/506/UE, JO L 262 du 27.9.2012, p. 1.</p></authorialNote>)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Charbon</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire </p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p>Botulisme</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>administration de l’antitoxine</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>ne pas déclarer: botulisme par blessure et botulisme infantile</p><p>envoyer les échantillons à l’étranger, à l’un des laboratoires recommandés par l’OFSP</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5<i>a</i> </num><p>Brucellose</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>non</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p>Entérobactéries productrices de carbapénèmases (EPC)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire* </p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises </p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: résultats positifs de la même espèce pour un même patient, si une première déclaration a déjà eu lieu (contrôle de suivi)</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Fièvre de Chikungunya</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p>Choléra</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>sexe, date de naissance, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p>Maladie de Creutzfeldt-Jakob</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique d’une forme de maladie de Creutzfeldt-Jakob (MCJ) *</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>prénom, nom, adresse et numéro de téléphone</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>sont soumises à déclaration toutes les formes de MCJ (v-MCJ, s‑MCJ, f-MCJ, i-MCJ) selon la définition européenne du cas de MCJ (décision 2002/253/CE<authorialNote><p> Cf. note relative au ch. 3</p></authorialNote>) et selon la définition complémentaire du Centre européen de prévention et de contrôle des maladies; en cas de suspicion de v-MCJ, envoyer les échantillons ou les cadavres au centre de référence désigné par l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p>Fièvre de dengue</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p>Diphtérie </p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique et</p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique</p><p><i>ou</i></p><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Fièvre d’Ebola</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique </p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><p>respecter les instructions du centre de référence relatives à l’emballage et à l’expédition </p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Infection à <i>Escherichia coli</i> entérohémorragique (EHEC, STEC, VTEC)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p>Méningo-encéphalite verno-estivale (FSME)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile </p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité,</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p>Fièvre jaune</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique*</p><p><i>ou</i></p><p>décès des suites de la fièvre jaune </p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Gonorrhée</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises </p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Fièvre de Hantaan</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique </p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p>Infection invasive à <i>Haemophilus</i> <i>influenzae</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à partir de matériel normalement stérile tel que sang, liquide céphalorachidien ou liquide articulaire; urine <i>exclue</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Hépatite A</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Hépatite B</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire <i>et</i></p><p>demande du médecin cantonal de déclarer le cas*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité </p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>– </num><p>pays d’origine</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>si le résultat positif d’analyses cliniques n’a pas encore été déclaré</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Hépatite C</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire <i>et</i></p><p>demande du médecin cantonal de déclarer le cas*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle </p></item><item><num>– </num><p>pays d’origine</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>si le résultat positif d’analyses cliniques n’a pas encore été déclaré</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>21<i>a</i> Hépatite E</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>au moyen d’une analyse PCR</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>22 Infection à VIH</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire confirmé*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>résultats de laboratoire*</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>code élaboré à partir du prénom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><p>* selon les exigences des directives de l’OFSP pour les tests du VIH (résultats de laboratoire avec charge virale et résistance), nombre de cellules T DC4</p></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Influenza A HxNy (nouveau sous-type)</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique* <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique**</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>critère défini en fonction de l’épidémie</p></item><item><num>** </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Fièvre de Crimée-Congo</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><p>respecter les instructions du centre de référence relatives à l’emballage et à l’expédition </p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Fièvre de Lassa</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td colspan="2"><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><p>respecter les instructions du centre de référence relatives à l’emballage et à l’expédition </p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>26 </num><p>Légionellose</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>résultat d’analyses de laboratoire*</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement si le test a été effectué au laboratoire du cabinet</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>27 </num><p>Listériose</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>28 </num><p>Paludisme (malaria)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>résultat d’analyses de laboratoire*</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>pays d’origine</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement si le test a été effectué au laboratoire du cabinet</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29 </num><p>Fièvre de Marburg</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><p>respecter les instructions du centre de référence relatives à l’emballage et à l’expédition </p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30 </num><p>Rougeole</p></item></blockList></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1">suspicion clinique reposant sur la triade*:</listIntroduction><item><num>1. </num><p>fièvre, </p></item><item><num>2. </num><p>exanthème maculopapuleux,</p></item><item><num>3. </num><p>toux, rhinite ou conjonctivite</p></item></blockList></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><p>à la demande du médecin cantonal, envoyer un échantillon pour génotypage à un centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31 </num><p>Maladie à méningocoques invasive</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et </i>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique* **</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à partir de matériel normalement stérile tel que sang, liquide céphalorachidien ou liquide articulaire; urine <i>exclue</i></p></item><item><num>** </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>32 </num><p>Coronavirus MERS</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique* <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique <i>et</i></p><p>lien épidémiologique**</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité </p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle </p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p> non</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire </p></item><item><num>** </num><p>critères définis en fonction de l’épidémie</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>33 </num><p>Peste</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>34 </num><p>Maladie à pneumocoques invasive</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>à partir de matériel normalement stérile tel que sang, liquide céphalorachidien, ou liquide articulaire; urine <i>exclue</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>35 </num><p>Variole</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>35<i>a</i> </num><p>Mpox</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité </p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>36 </num><p>Poliomyélite</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><p>36<i>a</i> Fièvre Q</p></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité </p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>– </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>37 </num><p>Rubéole</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique* </p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><p>à la demande du médecin cantonal, envoyer un échantillon pour génotypage à un centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spéci-fiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>38 </num><p>SRAS</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique* <i>et</i></p><p>avis du spécialiste en infectiologie <i>et</i></p><p>pose d’un diagnostic de laboratoire spécifique <i>et</i></p><p>lien épidémiologique* **</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>critères définis en fonction de l’épidémie</p></item><item><num>** </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>39 </num><p>Syphilis</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire </p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ou</p><p>initiation d’un traitement antibiotique contre la syphilis</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>40 </num><p>Tétanos</p></item></blockList></td><td><p>diagnostic clinique</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>41 </num><p>Trichinellose</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>42 </num><p>Rage</p></item></blockList></td><td><p>suspicion clinique*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>appartenance à un groupe de personnes à risque accru d’infection</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>oui</p></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p><blockList><item><num>* </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>43 </num><p>Tuberculose</p></item></blockList></td><td><p>début du traitement* avec au moins 3 antituberculeux différents**</p><p><i>ou</i></p><p>mise en évidence de mycobactéries du complexe tuberculosis dans le matériel clinique</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>résultat d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>pays d’origine</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: diagnostic ou traitement de l’infection latente (réaction positive à un test tuberculinique ou à un test de production d’interférons gamma-<i>Release Assay</i>)</p></item><item><num>** </num><p>ou, en l’absence de signes cliniques spécifiques ou en cas de découverte fortuite, au plus tard lors de l’obtention du résultat positif d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>44 </num><p>Tularémie</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile </p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>45 </num><p>Fièvre typhoïde/ paratyphoïde</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>– </num><p>activité professionnelle</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>46 </num><p>Fièvre du Nil occidental</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>47 </num><p>Fièvre Zika</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif d’analyses de laboratoire</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item><item><num>– </num><p>statut vaccinal</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe, nationalité</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td colspan="2"><p>envoyer les échantillons provenant de femmes enceintes au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="818.101.126"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 1. Dezember 2015 über die Meldung von Beobachtungen übertragbarer Krankheiten des Menschen (VMüK)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 2015 sur la déclaration d'observations en rapport avec les maladies transmissibles de l'homme (ODMT)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 1° dicembre 2015 sulla dichiarazione di osservazioni relative alle malattie trasmissibili dell'essere umano (ODMT)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par le ch. I de l’O du DFI du 10 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/743" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6671</ref>), le ch. II al. 1 des O du DFI du 25 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 852</ref>) et du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 3, al. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Déclarations complémentaires aux résultats d’analyses cliniques</heading><content><p>Liste des observations que les médecins, les hôpitaux et les autres institutions de santé publiques ou privées doivent déclarer aux médecins cantonaux compétents, en complément des observations visées à l’annexe 1.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Observation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Critères de déclaration</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Délai de déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Données sur l’observation soumise à déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Données sur la personne concernée</p></th><th colspan="2" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Remarques</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>…</p></item></blockList></td><td/><td colspan="2"/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Rougeole</p></item></blockList></td><td><p>sortie de l’hôpital d’un ou d’une patient/e hospitalisé/e, avec résultat positif des analyses de laboratoire</p><p><i>ou</i></p><p>décès d’un cas de rougeole (suspecté)</p></td><td colspan="2"><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>comportements à risque ou facteurs de risque</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td colspan="2"/></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Rubéole congénitale</p></item></blockList></td><td colspan="2"><p>infection rubéoleuse chez une femme enceinte confirmée par laboratoire <i>et</i> fin de la grossesse*</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ou</p><p>infection rubéoleuse chez un nouveau-né ou un enfant mort-né, confirmée par laboratoire</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">ou</p><p>syndrome de rubéole congénitale chez un nouveau-né, un enfant mort-né ou un petit enfant ou suspicion d’un tel syndrome**</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>diagnostic et manifestation</p></item><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>diagnostic de laboratoire demandé</p></item><item><num>– </num><p>résultat de laboratoire: tous les résultats, y c. test d’avidité des IgG pour la mère et l’enfant</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>– </num><p>nom et prénom de la mère et de l’enfant, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>sexe de l’enfant, date de naissance de la mère et de l’enfant</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>* </num><p>accouchement, fausse couche ou avortement</p></item><item><num>** </num><p>même sans confirmation de laboratoire et indépendamment d’une déclaration de résultats d’analyses cliniques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p>Tuberculose</p></item></blockList></td><td><p>fin du traitement*</p><p><i>et/</i><i>ou</i> </p><p>passage, au cours du traitement, de produits thérapeutiques de première intention (isoniazide, rifampicine, éthambutol, pyrazinamide) à des médicaments de réserve (en particulier fluoroquinolone, amikacine, kanamycine, bédaquiline, délamanid, linézolide)</p><p><i>et/</i><i>ou </i></p><p>changement de canton</p><p><i>et/</i><i>ou</i> </p><p>demande du médecin cantonal de déclarer le résultat du traitement</p></td><td colspan="2"><p>1 semaine </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>décours</p></item><item><num>– </num><p>résultats du traitement</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td colspan="2"><blockList><item><num>* </num><p>on entend par fin du traitement le succès de la thérapie, son interruption, son échec, le transfert du patient ou le décès.</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="818.101.126"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 1. Dezember 2015 über die Meldung von Beobachtungen übertragbarer Krankheiten des Menschen (VMüK)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 2015 sur la déclaration d'observations en rapport avec les maladies transmissibles de l'homme (ODMT)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 1° dicembre 2015 sulla dichiarazione di osservazioni relative alle malattie trasmissibili dell'essere umano (ODMT)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 3<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Mise à jour par les ch. I et II de l’O du DFI du 19 oct. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/644" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2016</b> 3841</ref>), le ch. I des O du DFI du 10 nov. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/743" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2017</b> 6671</ref>) et du 15 nov. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/788" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>5073</ref>), le ch. II al. 1 de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>), le ch. II de l’O du DFI du 28 oct. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/791" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4493</ref>), le ch. II al. 1 de l’O du DFI du 25 nov. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 852</ref>), le ch. I de l’O du DFI du 8 juil. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/416" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2022</b> 416</ref>) et le ch. II al. 1 de l’O du DFI du 29 nov. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>) et le ch. I de l’O du DFI du 24 oct. 2024, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/626" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2024</b> 626</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 4, al. 1)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Déclarations de résultats d’analyses de laboratoire</heading><content><p>Liste des observations que les laboratoires doivent déclarer aux médecins cantonaux compétents et à l’OFSP.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Observation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Critères de déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Délai de déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Données sur le résultat des analyses de laboratoire</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Données sur la personne concernée</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Transmission des échantillons</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Remarques</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Flambée de résultats d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td><td><p>résultats qui dépassent l’ampleur attendue pour la période ou le lieu considéré et qui pourraient requérir des mesures de protection de la santé publique*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour**</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe**</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>s’applique aussi aux résultats d’analyses qui, observés individuellement, ne doivent pas être déclarés ou pas dans un délai de 24 heures</p></item><item><num>** </num><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Résultat exceptionnel d’analyses de laboratoire</p></item></blockList></td><td><p>résultat inhabituel ou inattendu qui pourrait requérir des mesures de protection de la santé publique*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>respecter les prescriptions d’emballage et d’expédition correspondant à l’agent pathogène présumé</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p><i>Bacillus anthracis</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif </p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item><item><num>– </num><p>analyse d’échantillons prélevés dans l’environnement: lieu du prélèvement</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: résultats négatifs des prélèvements dans l’environnement</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>4 </num><p><i>Brucella spp.</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: espèce</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>5 </num><p><i>Campylobacter spp.</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: espèce</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des isolats au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>6 </num><p><i>Entérobactéries productrices de carbapé</i><i>nèmases</i> (EPC)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: espèce et, si connue, caractérisation phénotypique ou moléculaire</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour </p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les isolats au centre de référence désigné par l’OFSP en vue de caractériser la résistance</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>7 </num><p>Virus Chikungunya</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>8 </num><p><i>Chlamydia trachomatis</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne déclarer que les résultats des échantillons provenant des voies génitales</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>9 </num><p><i>Clostridium botulinum</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons à l’étranger, à l’un des laboratoires recommandés par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: botulisme par blessure et botulisme infantile</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>10 </num><p><i>Corynebacterium. diphtheriae </i>et autres corynébactéries produisant la toxine <i>(C. ulcerans,</i><i> C. pseudotuberculosis)</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif* </p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: type, mise en évidence de la toxine</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>toujours à déclarer: résultats négatifs au test du gène de la toxine</p></item><item><num/><p>ne pas déclarer les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>11 </num><p><i>Coxiella </i><i>burnetii</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: mise en évidence des IgM et IgG (phase II)</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne déclarer que les infections aiguës</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>** </num><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>12 </num><p>Virus de la dengue</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>13 </num><p>Virus d’Ebola</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>les échantillons doivent être analysés exclusivement par le centre de référence désigné par l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>14 </num><p><i>Escherichia coli </i>entérohémorrhagique (EHEC, VTEC ou STEC)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: sérotype, type de toxine</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer une sélection d’échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>15 </num><p><i>Francisella tularensis</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>16 </num><p>Virus de la fièvre jaune</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>17 </num><p>Hantavirus</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: type, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>18 </num><p><i>Haemophilus influenzae</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: type, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num><i>*</i> </num><p>seulement à partir de matériel normalement stérile tel que sang, liquide céphalorachidien, liquide articulaire; urine <i>exclue</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>19 </num><p>Virus de l’hépatite A</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif* </p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif**</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>** </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>20 </num><p>Virus de l’hépatite B</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif* </p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>21 </num><p>Virus de l’hépatite C</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif </p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>21<i>a</i> </num><p>Virus de l’hépatite E</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif au moyen d’une analyse PCR</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>à la demande de l’OFSP, envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif**</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>** </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>22 </num><p>VIH</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>code élaboré à partir du prénom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP après le diagnostic primaire</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>selon les exigences des directives de l’OFSP pour les tests du VIH </p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>23 </num><p>Virus influenza (saisonniers, types et sous-types non pandémiques)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: type/sous-type, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: résultats d’un test antigène rapide</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>24 </num><p>Virus Influenza A HxNy (nouveau sous-type avec potentiel pandémique)</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>25 </num><p>Virus de Crimée-Congo</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>les échantillons doivent être analysés exclusivement par le centre de référence désigné par l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>26 </num><p>Virus de Lassa</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>les échantillons doivent être analysés exclusivement par le centre de référence désigné par l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>27 </num><p><i>Legionella spp.</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: titre type, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les isolats au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>28 </num><p><i>Listeria monocytogenes</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: type, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les isolats au centre de référence désigné par l’OFSP.</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>29 </num><p>Virus de Marburg</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>les échantillons doivent être analysés exclusivement par le centre de référence désigné par l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance. sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>30 </num><p>Virus de la rougeole</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons avec un résultat positif obtenu par analyse PCR au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>toujours à déclarer: résultats obtenus par analyse PCR</p></item><item><num/><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP: autres résultats négatifs</p></item><item><num/><p>ne pas déclarer les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>31 </num><p>Coronavirus MERS</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>31<i>a</i> </num><p>Sars-CoV-2</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: si connue, caractérisation du variant génétique</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer des échantillons sélectionnés au service désigné par l’OFSP</p><p>à la demande du médecin cantonal, envoyer un échantillon pour séquençage à un service désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: résultats d’un test antigène rapide</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: résultats d’un test antigène rapide</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p>32 Complexe <i>Mycobacterium tuberculosis</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: espèce, profil de résistance**</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>en cas de résistance à la rifampicine, envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num><i>*</i> </num><p>microscopie ou mise en évidence moléculaire directe et/ou culture</p></item><item><num>** </num><p>à déclarer dans chaque cas: résistances à l’isoniazide, à la rifampicine, à l’éthambutol et au pyrazinamide en cas de résistance à l’isoniazide et à la rifampicine, déclarer aussi les résultats du test de résistance plus approfondi</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>33 </num><p><i>Neisseria gonorrhoeae</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>34 </num><p><i>Neisseria </i><i>meningitidis</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: sérogroupe, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les isolats ou les échantillons avec un résultat positif obtenu par analyse PCR à un centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à partir de matériel normalement stérile tel que sang, liquide céphalorachidien ou liquide articulaire; urine exclue</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation </p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>35 </num><p><i>Plasmodium spp.</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif </p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: espèce, si connue</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>36 </num><p>Virus de la variole (<i>Variola / Vaccinia) </i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif *</p></td><td><p>2 heures, par téléphone </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: augmentation du titre</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode </p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>les échantillons doivent être analysés exclusivement par le centre de référence désigné par l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>36<i>a</i> </num><p>Virus Mpox</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom, adresse et numéro de téléphone; le cas échéant, lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>37 </num><p>Virus de la poliomyélite</p></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation type (type sauvage, souche vaccinale)</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation </p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>38 </num><p>Prions</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item><item><num>– </num><p>date de l’autopsie</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>–  </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item><item><num>– </num><p>date de l’autopsie</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>– </num><p>date de décès</p></item><item><num>– </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>39 </num><p>Virus de la rage </p></item></blockList></td><td><p>résultat positif* </p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP </p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>40 </num><p>Virus de la rubéole*</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons avec un résultat positif au moyen d’une analyse PCR à un centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>toujours à déclarer: résultats obtenus par analyse PCR</p></item><item><num/><p>seulement à la demande du médecin cantonal et de l’OFSP: autres résultats négatifs</p></item><item><num/><p>ne pas déclarer les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>41 </num><p><i>Salmonella spp.</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: espèce, type</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer tous les isolats n’appartenant pas au sérotype Enteritidis au centre de référence désigné par l’OFSP</p><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des isolats du sérotype Enteritidis au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>42 </num><p><i>Streptococcus pneumoniae</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: type, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les isolats au centre de référence désigné par l’OFSP </p></td><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à partir de matériel normalement stérile tel que sang, liquide céphalorachidien ou liquide articulaire; urine <i>exclue</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>43 </num><p>Coronavirus du SRAS</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>44 </num><p><i>Shigella spp.</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: espèce</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif*</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>seulement à la  demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>45 </num><p><i>Treponema pallidum</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat </p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>46 </num><p><i>Trichinella spiralis</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>47 </num><p><i>Vibrio cholerae</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif </p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num> – </num><p>résultat avec interprétation: sérotype et mise en évidence de la toxine</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les isolats au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>48 </num><p>Virus du Nil occidental</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation: type, si connu</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>49 </num><p><i>Yersinia pestis</i></p></item></blockList></td><td><p>résultat positif </p></td><td><p>2 heures, par téléphone </p></td><td><blockList><item><num> – </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP </p></td><td/></tr><tr><td/><td><p>résultat négatif</p></td><td><p>2 heures, par téléphone</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons au centre de référence désigné par l’OFSP</p></td><td/></tr><tr><td><blockList><item><num>50 </num><p>Virus de l’encéphalite à tiques </p></item></blockList></td><td><p>résultat positif* </p></td><td><p>1 semaine </p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode </p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>initiales du prénom et du nom, lieu de domicile</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>* </num><p>ne pas déclarer: les évaluations du statut immunitaire</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td><td><p>résultat négatif**</p></td><td><p>1 semaine</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td/><td><blockList><item><num>** </num><p>seulement à la demande de l’OFSP en vue d’enquêtes épidémiologiques</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>51 </num><p>Virus Zika</p></item></blockList></td><td><p>résultat positif</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><p>résultat avec interprétation</p></item><item><num>– </num><p>analyse: matériel, méthode</p></item></blockList></td><td><blockList><item><num>– </num><p>nom, prénom et adresse; le cas échéant: lieu de séjour</p></item><item><num>– </num><p>date de naissance, sexe</p></item><item><num>− </num><p>numéro AVS si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>envoyer les échantillons provenant de femmes enceintes au centre de référence désigné par l’OFSP</p><p>à la demande de l’OFSP, envoyer des échantillons provenant d’autres cas suspects au centre de référence</p></td><td><blockList><item><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="818.101.126"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 1. Dezember 2015 über die Meldung von Beobachtungen übertragbarer Krankheiten des Menschen (VMüK)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 2015 sur la déclaration d'observations en rapport avec les maladies transmissibles de l'homme (ODMT)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 1° dicembre 2015 sulla dichiarazione di osservazioni relative alle malattie trasmissibili dell'essere umano (ODMT)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 4<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Abrogée par le ch. II al. 2 de l’O du DFI du 25 nov. 2021, avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/852" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 852</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody/></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="818.101.126"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EDI vom 1. Dezember 2015 über die Meldung von Beobachtungen übertragbarer Krankheiten des Menschen (VMüK)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFI du 1&lt;sup&gt;er&lt;/sup&gt; décembre 2015 sur la déclaration d'observations en rapport avec les maladies transmissibles de l'homme (ODMT)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFI del 1° dicembre 2015 sulla dichiarazione di osservazioni relative alle malattie trasmissibili dell'essere umano (ODMT)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/892/20250101/fr/xml"/><FRBRdate date="2016-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2015-12-01" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 5<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Introduite par le ch. II al. 2 de l’O du DFI du 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> nov. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2019</b> 3583</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. II al. 2 de l’O du DFI du 29 nov. 2023, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/792" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2023</b> 792</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 5<i>a</i>, al. 1)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Déclarations de résultats d’analyses épidémiologiques</heading><content><p>Liste des observations que les médecins, les hôpitaux et les autres institutions de santé publiques ou privées doivent déclarer aux médecins cantonaux compétents.</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Observation</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Critères de déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Délai de déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Données sur l’observation soumise à déclaration</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Déclaration à l’OFSP également</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Remarques</p></th></tr><tr><td><blockList><item><num>1 </num><p>Flambée d’<i>Enterococcus</i><i> faecium</i> résistant à la vancomycine (ERV) en milieu hospitalier</p></item></blockList></td><td><p>≥ 3 patients qui présentent</p><blockList><item><num>– </num><p>un résultat positif d’analyse de laboratoire pour ERV</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">et</p><blockList><item><num>− </num><p>un lien épidémiologique</p></item></blockList></td><td><p>24 heures*</p></td><td><blockList><item><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1">caractéristiques épidémiologiques:</listIntroduction><item><num>– </num><p>date du début de la flambée</p></item><item><num>– </num><p>typage de l’agent pathogène</p></item><item><num>– </num><p>exposition</p></item></blockList></item><item><num>– </num><p>nombre de patients concernés</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>nom et adresse de l’établissement concerné</p></item><item><num>– </num><p>IDE et numéro REE de l’établissement concerné si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1">déclarer l’évolution de la situation épidémiologique à la demande du médecin cantonal, notamment:</listIntroduction><item><num>– </num><p>le nombre de patients concernés</p></item><item><num>– </num><p>les mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>la fin de la flambée</p></item><item><num>* </num><p>après réception des résultats du troisième patient</p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>2 </num><p>Résultat exceptionnel d’analyses épidémiologiques en milieu hospitalier</p></item></blockList></td><td><p>mise en évidence d’un agent pathogène présentant un risque important pour la santé publique*</p></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1">caractéristiques épidémiologiques:</listIntroduction><item><num>– </num><p>date de la mise en évidence de l’agent pathogène</p></item><item><num>– </num><p>typage de l’agent pathogène</p></item><item><num>– </num><p>exposition/source (si connue)</p></item></blockList></item><item><num>– </num><p>nombre de patients concernés <i>et/ou</i> de leurs contacts</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>nom et adresse de l’établissement concerné</p></item><item><num>– </num><p>IDE et numéro REE de l’établissement concerné si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1">déclarer l’évolution de la situation épidémiologique à la demande du médecin cantonal, notamment:</listIntroduction><item><num>– </num><p>le nombre de patients concernés <i>et/ou</i> de leurs contacts</p></item><item><num>– </num><p>les mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>la date de sortie de l’hôpital</p></item><item><num>* </num><p>p. ex. <i>Candida auris</i></p></item></blockList></td></tr><tr><td><blockList><item><num>3 </num><p>Flambée exceptionnelle en milieu hospitalier</p></item></blockList></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1">flambée de résultats d’analyses cliniques <i>et/ou</i> de cas de détection d’agents pathogènes revêtant une importance particulière:</listIntroduction><item><num>– </num><p>qui dépassent l’ampleur attendue <i>ou</i></p></item><item><num>– </num><p>qui ne peuvent être contrôlés au moyen des mesures usuelles <i>ou</i></p></item><item><num>– </num><p>dont l’origine n’est pas claire <i>et/ou</i></p></item><item><num>– </num><p>qui constituent des résultats inhabituels.</p></item></blockList></td><td><p>24 heures</p></td><td><blockList><item><num>– </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1">caractéristiques épidémiologiques:</listIntroduction><item><num>– </num><p>début de la flambée/de l’apparition des cas</p></item><item><num>– </num><p>typage de l’agent pathogène</p></item><item><num>– </num><p>exposition/source (si connue)</p></item></blockList></item><item><num>– </num><p>nombre de patients concernés</p></item><item><num>– </num><p>mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>nom et adresse de l’établissement concerné</p></item><item><num>– </num><p>IDE et numéro REE de l’établissement concerné si la déclaration est transmise par voie électronique</p></item></blockList></td><td><p>non</p></td><td><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1">déclarer l’évolution de la situation épidémiologique est actualisée à la demande du médecin cantonal, notamment:</listIntroduction><item><num>– </num><p>le nombre de patients concernés</p></item><item><num>– </num><p>les mesures prises</p></item><item><num>– </num><p>la disparition de la flambée/des cas</p></item></blockList></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>