Acte additionnel de Stockholm du 14 juillet 1967 à l'Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.111.131"/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 luglio 1967 all'Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel de Stockholm du 14 juillet 1967 à l'Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Stockholmer Zusatzvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben auf Waren" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr/xml"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.232.111.131 </docNumber></p><p><sup> </sup>RO <b>1970</b> 679; FF <b>1968</b> II 917</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Texte original<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Des titres ont été ajoutés aux articles de l’acte additionnel afin d’en faciliter la lecture; le texte original ne contient pas de titres.</p></authorialNote></inline></p><p><docTitle>Acte additionnel de Stockholm<br/>à l’Arrangement de Madrid concernant la répression <br/>des indications de provenance fausses ou fallacieuses</docTitle></p><p>Conclu à Stockholm le 14 juillet 1967<br/>Approuvé par l’Assemblée fédérale le 2 décembre 1969<authorialNote><p> Art. 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> ch. 4 de l’AF du 2 déc. 1969 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1970/600_601_601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1970</b> 601</ref>)</p></authorialNote><br/>Instrument de ratification déposé par la Suisse le 26 janvier 1970<br/>Entré en vigueur pour la Suisse le 26 avril 1970</p><p> (État le 15 juillet 2024)</p></preface><preamble/><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>[Transfert des fonctions de dépositaire en ce qui concerne l’Arrangement de Madrid]</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Les instruments d’adhésion à l’Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses sur les produits du 14 avril 1891<authorialNote><p> [RO <b>12</b> 843]</p></authorialNote> (ci‑après dénommé «l’Arrangement de Madrid»), tel que revisé à Washington le 2 juin 1911<authorialNote><p> [RS <b>11</b> 954]</p></authorialNote>, à La Haye le 6 novembre 1925<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/44/295_305_301" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.11</b></ref></p></authorialNote>, à Londres le 2 juin 1934<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/55/1253_1293_1281" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.12</b></ref></p></authorialNote> et à Lisbonne le 31 octobre 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/141_138_145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.111.13</b></ref></p></authorialNote> (ci‑après dénommé «l’Acte de Lisbonne»), seront déposés auprès du Directeur général de l’Organisation Mondiale de la Propriété intellectuelle (ci‑après dénommé «le Directeur général»), qui notifiera ces dépôts aux pays parties à l’Arrangement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>[Adaptation des références dans l’Arrangement de Madrid à certaines dispositions de la Convention de Paris]</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><p>La référence dans les art. 5 et 6.2) de l’Acte de Lisbonne, aux art. 16, 16<sup>bis</sup> et 17<sup>bis</sup> de la Convention générale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1963/123_119_127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.03</b></ref></p></authorialNote> sera considérée comme une référence aux dispositions de l’Acte de Stockholm de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/620_620_620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.232.04</b></ref></p></authorialNote> qui correspondent auxdits articles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>[Signature et ratification de l’Acte additionnel et adhésion au même Acte]</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>1)  Tout pays partie à l’Arrangement de Madrid peut signer le présent Acte additionnel et tout pays qui a ratifié l’Acte de Lisbonne ou y a adhéré peut ratifier le présent Acte additionnel ou y adhérer.</p><p>2)  Les instruments de ratification ou d’adhésion sont déposés auprès du Directeur général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>[Acceptation automatique des articles 1 et 2 par les pays adhérant à l’Acte de Lisbonne]</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Tout pays qui n’a pas ratifié l’Acte de Lisbonne ou n’y a pas adhéré sera également lié par les art. 1 et 2 du présent Acte additionnel à compter de la date à laquelle son adhésion à l’Acte de Lisbonne entrera en vigueur, sous réserve, toutefois, que si, à ladite date, le présent Acte additionnel n’est pas encore entré en vigueur en application de l’art. 5.1), ce pays sera alors lié par les art. 1 et 2 du présent Acte additionnel seulement à compter de la date d’entrée en vigueur du présent Acte additionnel en application de l’art. 5.1).</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>[Entrée en vigueur de l’Acte additionnel]</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>1)  Le présent Acte additionnel entre en vigueur à la date à laquelle la Convention de Stockholm du 14 juillet 1967<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/602_603_603" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.230</b></ref></p></authorialNote> instituant l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle, sera entrée en vigueur, sous réserve, toutefois, que si, à cette date, au moins deux ratifications du présent Acte additionnel ou deux adhésions à celui‑ci n’ont pas été déposées, le présent Acte additionnel entrera alors en vigueur à la date à laquelle deux ratifications du présent Acte additionnel ou deux adhésions à celui‑ci auront été déposées.</p><p>2)  À l’égard de tout pays qui dépose son instrument de ratification ou d’adhésion après la date à laquelle le présent Acte additionnel entre en vigueur en application de l’alinéa précédent, le présent Acte additionnel entre en vigueur trois mois après la date à laquelle sa ratification ou son adhésion a été notifiée par le Directeur général.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>[Signature, etc., de l’Acte additionnel]</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>1)  Le présent Acte additionnel est signé en un exemplaire, en langue française, et déposé auprès du Gouvernement de la Suède.</p><p>2)  Le présent Acte additionnel reste ouvert à la signature, à Stockholm, jusqu’à la date de son entrée en vigueur en application de l’art. 5.1).</p><p>3)  Le Directeur général transmet deux copies, certifiées conformes par le Gouvernement de la Suède, du texte signé du présent Acte additionnel aux Gouvernements de tous les pays parties à l’Arrangement de Madrid et, sur demande, au Gouvernement de tout autre pays.</p><p>4) Le Directeur général fait enregistrer le présent Acte additionnel auprès du Secrétariat des Nations Unies.</p><p>5)  Le Directeur général notifie aux Gouvernements de tous les pays parties à l’Arrangement de Madrid les signatures, les dépôts d’instruments de ratification ou d’adhésion, l’entrée en vigueur et les autres notifications requises.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>[Clause transitoire]</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Jusqu’à l’entrée en fonctions du premier Directeur général, les références, dans le présent Acte additionnel, au Directeur général sont considérées comme se rapportant au Directeur des Bureaux internationaux réunis pour la protection de la propriété intellectuelle.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>En foi de quoi,</i> les sous‑signés, dûment autorisés à cet effet, ont signés le présent Acte additionnel.</p><p>Fait à Stockholm, le 14 juillet 1967.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Suivent les signatures)</p></signature></body><components><component eId="scope_u1"><doc name="scope"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.232.111.131"/><FRBRname xml:lang="it" value="Atto aggiuntivo di Stoccolma del 14 luglio 1967 all'Accordo di Madrid sulla repressione delle false o ingannevoli indicazioni di provenienza" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Acte additionnel de Stockholm du 14 juillet 1967 à l'Arrangement de Madrid concernant la répression des indications de provenance fausses ou fallacieuses" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Stockholmer Zusatzvereinbarung vom 14. Juli 1967 zum Madrider Abkommen über die Unterdrückung falscher oder irreführender Herkunftsangaben auf Waren" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1970/681_679_680/20240715/fr/xml"/><FRBRdate date="1970-04-26" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1967-07-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-07-15" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Champ d’application le 15 juillet 2024<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/224_224_224" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1977</b> 224</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/220_220_220" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 220</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/711_711_711" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/601" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 4109</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/149" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2016</b> 773</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/363" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024</b> 363</ref>.  Une version du champ d’application mise à jour est publiée sur la plateforme de publication du droit fédéral «Fedlex» à l’adresse suivante: <ref href="https://www.fedlex.admin.ch/fr/treaty">www.fedlex.admin.ch/fr/treaty</ref>.</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>États parties</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ratification<br/>Adhésion (A)<br/>Déclaration de succession (S)</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Entrée en vigueur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/></tr><tr><td/><td/><td/><td/><td/></tr><tr><td><p>Algérie</p></td><td><p>24 mars</p></td><td><p>1972 A</p></td><td><p>  5 juillet</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Allemagne</p></td><td><p>19 juin</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>19 septembre</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Bosnie et Herzégovine</p></td><td><p>22 mars</p></td><td><p>2013 A</p></td><td><p>22 juin</p></td><td><p>2013</p></td></tr><tr><td><p>Bulgarie</p></td><td><p>29 avril</p></td><td><p>1975 A</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Cuba</p></td><td><p>  4 juillet</p></td><td><p>1980</p></td><td><p>  7 octobre</p></td><td><p>1980</p></td></tr><tr><td><p>Égypte</p></td><td><p>  3 décembre</p></td><td><p>1974 A</p></td><td><p>  6 mars</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Espagne</p></td><td><p>  8 mai</p></td><td><p>1973</p></td><td><p>14 août</p></td><td><p>1973</p></td></tr><tr><td><p>France</p></td><td><p>  2 mai</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>    Départements européens, <br/>    départements d’outre-mer, <br/>    territoires d’outre-mer</p></td><td><p>  2 mai</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Hongrie</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Iran</p></td><td><p>18 mars</p></td><td><p>2004 A</p></td><td><p>18 juin</p></td><td><p>2004</p></td></tr><tr><td><p>Irlande</p></td><td><p>27 mars</p></td><td><p>1968</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Israël</p></td><td><p>30 juillet</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Italie</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1977</p></td><td><p>24 avril</p></td><td><p>1977</p></td></tr><tr><td><p>Japon</p></td><td><p>20 janvier</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>24 avril</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Liechtenstein</p></td><td><p>21 février</p></td><td><p>1972</p></td><td><p>25 mai</p></td><td><p>1972</p></td></tr><tr><td><p>Moldova</p></td><td><p>  5 janvier</p></td><td><p>2001 A</p></td><td><p>  5 avril</p></td><td><p>2001</p></td></tr><tr><td><p>Monaco</p></td><td><p>27 juin</p></td><td><p>1975</p></td><td><p>  4 octobre</p></td><td><p>1975</p></td></tr><tr><td><p>Monténégro</p></td><td><p>  4 décembre</p></td><td><p>2006 S</p></td><td><p>  3 juin</p></td><td><p>2006</p></td></tr><tr><td><p>République tchèque</p></td><td><p>18 décembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Royaume-Uni</p></td><td><p>26 février</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Saint-Marin</p></td><td><p>26 mars</p></td><td><p>1991 A</p></td><td><p>26 juin</p></td><td><p>1991</p></td></tr><tr><td><p>Serbie</p></td><td><p>18 février</p></td><td><p>2000 A</p></td><td><p>18 mai</p></td><td><p>2000</p></td></tr><tr><td><p>Slovaquie</p></td><td><p>30 décembre</p></td><td><p>1992 S</p></td><td><p>1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janvier</p></td><td><p>1993</p></td></tr><tr><td><p>Suède</p></td><td><p>12 août</p></td><td><p>1969</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr><tr><td><p>Suisse</p></td><td><p>26 janvier</p></td><td><p>1970</p></td><td><p>26 avril</p></td><td><p>1970</p></td></tr></table></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>