Convenzione del 24 settembre 1958 tra la Svizzera e la Francia concernente lo Stato di certi conduttori di fondi francesi rispetto alla legislazione sugli assegni familiari <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/981_1016_1016/19620906/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/981_1016_1016/19620906"/><FRBRdate date="1962-09-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-09-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.836.934.92"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 24 septembre 1958 entre la Suisse et la France relative à la situation, au regard des législations d'allocations familiales, de certains exploitants suisses de terres françaises" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 24 settembre 1958 tra la Svizzera e la Francia concernente lo Stato di certi conduttori di fondi francesi rispetto alla legislazione sugli assegni familiari" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 24. September 1958 zwischen der Schweiz und Frankreich betreffend die Stellung gewisser schweizerischer Benützer französischer Grundstücke unter den Gesetzgebungen über Familienzulagen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/981_1016_1016/19620906/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/981_1016_1016/19620906/it"/><FRBRdate date="1962-09-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-09-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/981_1016_1016/19620906/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/981_1016_1016/19620906/it/xml"/><FRBRdate date="1962-09-06" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1958-09-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-09-06" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.6"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.836.934.92 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1962</b> 1016; FF<b> 1960</b> 521</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><p><docTitle>Convenzione<br/>tra la Svizzera e la Francia concernente lo Stato <br/>di certi conduttori di fondi francesi <br/>rispetto alla legislazione sugli assegni familiari</docTitle></p><p>Conchiusa il 24 settembre 1958<br/>Approvato dall’Assemblea federale il 29 giugno 1960<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/980_1015_1015" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1962</b> 1015</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/__1234" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1234</ref></p></authorialNote><br/>Entrata in vigore il 6 settembre 1962</p><p> (Stato 6 settembre 1962)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero<br/>e<br/>il Presidente della Repubblica francese,</p><p>hanno risolto di conchiudere una convenzione concernente lo stato di certi conduttori svizzeri di fondi francesi rispetto alla legislazione sugli assegni familiari, e a tale scopo hanno nominato loro plenipotenziari:</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">(Seguono i nomi dei plenipotenziari)</p><p>i quali essendosi scambiati i loro pieni poteri e avendoli trovati in buona e debita forma, hanno convenuto:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>I lavoratori delle aziende agricole situate nel Cantone di Vaud, alle quali siano annessi dei fondi nei Dipartimenti francesi dell’Alto Reno, del Doubs, del Giura, dell’Ain e dell’Alta Savoia, come anche nel territorio di Belfort, continuano, durante gli intervalli di tempo in cui siano impiegati in quei Dipartimenti, e quale che sia la loro opera professionale in territorio francese, a godere degli assegni di famiglia, degli assegni domestici, e degli assegni di nascita, ai quali hanno diritto nel Cantone di Vaud.</p><p>La Cassa mutua francese d’assegni familiari agricoli del luogo di lavoro assume l’onere di queste prestazioni, il cui ammontare è rimborsato dalla cassa vodese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Durante lo spazio di tempo in cui i lavoratori delle aziende agricole situate nel Cantone di Vaud sono impiegati in uno dei Dipartimenti francesi menzionati nell’ar-ticolo 1, le casse d’assegni familiari del Cantone di Vaud non riscuotono la quota attenente al loro salario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Le autorità vodesi useranno di ogni sforzo a raccomandare ai dirigenti delle aziende situate nel Cantone di Vaud il pagamento tempestivo delle quote legali dovute alle casse mutue d’assegni familiari agricoli a ragione delle terre che conducono nei Dipartimenti francesi menzionati nell’articolo 1.</p><p>Qualora tali quote non siano pagate, al debitore mancante sarà sostituito, per l’ammontare dovuto e con riserva di regresso, un ufficio, o un’organizzazione, designato dal Cantone di Vaud.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Un accordo amministrativo, da conchiudersi tra l’Ufficio federale delle assicurazioni sociali e il Ministero francese dell’agricoltura, determinerà le norme d’applicazione della presente convenzione e, in particolare, le condizioni di pagamento delle quote, o delle prestazioni, per il tramite dell’assistenza amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>I due Governi hanno facoltà di estendere la presente convenzione ad altri Cantoni svizzeri, mediante uno scambio di note.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>La presente convenzione è conchiusa per un anno. Essa sarà prorogata tacitamente di anno in anno, salvo disdetta, la quale dovrà essere notificata dall’un Governo all’altro sei mesi prima del decorso del termine annuale.</p><p>La presente convenzione sarà ratificata ed entrerà in vigore il giorno dello scambio degli strumenti di ratificazione.</p></content></paragraph></article><signature><p><i>In fede di che</i>, i sottoscritti a ciò debitamente autorizzati, hanno firmato la presente convenzione e apposto alla medesima i loro sigilli.</p><p>Fatto a Parigi, in due esemplari, il 24 settembre 1958.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Pierre Micheli</p></td><td><p>Philippe Monod</p></td></tr></table></signature></body></act></akomaNtoso>