Ordonnance du 11 juin 2010 sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et sur le renforcement des droits de l'enfant <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="311.039.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 11 giugno 2010 sui provvedimenti per la protezione dei fanciulli e dei giovani e il rafforzamento dei diritti del fanciullo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 juin 2010 sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et sur le renforcement des droits de l'enfant" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. Juni 2010 über Massnahmen zum Schutz von Kindern und Jugendlichen sowie zur Stärkung der Kinderrechte" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/fr"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/390/20100801/fr/xml"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-08-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2010-06-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>311.039.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur des mesures de protection des enfants et des jeunes et sur le renforcement des droits de l’enfant</docTitle></p><p>du 11 juin 2010 (État le 1<sup>er</sup> août 2010)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 386, al. 4, du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>, <br/>vu les art. 19 et 34 de la Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits de l’enfant<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2055_2055_2055" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.107</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet et mesures</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance règle:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la mise en œuvre par la Confédération de mesures visant à protéger les enfants et les jeunes;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>la mise en œuvre par la Confédération de mesures visant à renforcer les droits des enfants au sens des art. 19 et 34 de la Convention du 20 novembre 1989 relative aux droits de l’enfant;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’octroi par la Confédération d’aides financières pour des mesures au sens des let. a et b mises en œuvre par des tiers.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Objectifs des mesures</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> Les mesures contribuent à:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/lbl_a/listintro">protéger les enfants et les jeunes:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>contre toute forme de violence, d’atteinte, de brutalité, de négligence, d’abandon, de maltraitance ou d’exploitation physique ou psychologique, ainsi que contre toute forme d’abus ou de harcèlement sexuel,</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>contre les dangers liés à l’utilisation de médias électroniques, interactifs ou autres, notamment contre les contenus violents et pornographiques, les brimades et le harcèlement, harcèlement sexuel compris;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prévenir la violence des jeunes;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>renforcer les droits de l’enfant.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Elles favorisent la mise en réseau et la collaboration entre les acteurs privés et publics.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Types de mesures</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les mesures sont des programmes, des activités régulières ou des projets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Elles servent à prévenir, sensibiliser, informer, transmettre des connaissances, conseiller, perfectionner, accroître des compétences, investiguer ou évaluer.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Elles sont axées sur le long terme.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Mesures de la Confédération</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> La Confédération peut mettre en œuvre les mesures suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des programmes nationaux;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des projets modèles permettant de tester de nouvelles stratégies et méthodes.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut faire appel à des organisations de droit privé ou public pour mettre en œuvre ou soutenir les mesures.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Elle collabore avec les cantons et d’autres acteurs publics ou privés importants. Elle consulte préalablement les cantons lorsque leurs intérêts sont directement concernés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Mesures de tiers</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Confédération peut octroyer des aides financières à des organisations privées à but non lucratif, actives à l’échelle du pays ou d’une région linguistique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Ces mesures sont:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>mises en œuvre à l’échelle du pays ou d’une région linguistique; ou</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>transposables dans un autre lieu et réalisables sans l’implication de la structure administrative cantonale ou communale de l’endroit.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Thèmes prioritaires et objectifs</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) peut fixer des thèmes prioritaires et des objectifs pour l’octroi d’aides financières à des programmes ou à des projets.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Aides financières</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La Confédération octroie les aides financières sans dépasser les crédits annuels approuvés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Montant</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Les aides financières couvrent au maximum 50 % des dépenses imputables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Sont imputables les dépenses directement liées à la préparation et à la réalisation de la mesure qui donne droit aux aides.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Calcul</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les aides financières sont calculées sur la base:</listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>du type et de l’importance de la mesure;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de l’intérêt que celle-ci présente pour la Confédération;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>des prestations et contributions des services fédéraux et des tiers;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>des dépenses nécessaires pour assurer la qualité.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Paiement</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>L’Office fédéral des assurances sociales (OFAS) peut verser les aides financières par tranches, en fonction de l’avancement de la mesure.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Procédure</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Base et contrat de prestations</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La procédure d’octroi des aides financières est régie par la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions (LSu)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFAS octroie les aides financières destinées à des programmes ou à des activités régulières sur la base d’un contrat de prestations au sens de l’art. 16, al. 2, LSu.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Ce contrat fixe les objectifs, la participation financière de la Confédération, les rapports à fournir et l’assurance qualité.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Il est conclu pour une durée de quatre ans au maximum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Demandes</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Les demandes d’aides financières sont déposées à l’OFAS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Directives</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Le DFI édicte des directives sur la procédure de demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_2/listintro"> Il y indique notamment quels documents:</listIntroduction><item eId="art_13/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>sont remis en vue de la conclusion du contrat de prestations;</p></item><item eId="art_13/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sont joints à la demande de projets.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Examen des demandes et décision</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAS examine si les mesures mentionnées dans la demande remplissent les conditions selon les art. 3, 4 et 5 et décide de l’octroi des aides financières.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> S’il juge la demande incomplète, il indique au dépositaire de la demande que celui‑ci peut la compléter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Conditions et obligations</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para/listintro">L’octroi d’aides financières peut être assorti des conditions et obligations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_15/para/lbl_a"><num>a. </num><p>coordination avec d’autres mesures;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_b"><num>b. </num><p>collaboration avec d’autres acteurs;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_c"><num>c. </num><p>participation de spécialistes;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_d"><num>d. </num><p>assurance qualité;</p></item><item eId="art_15/para/lbl_e"><num>e. </num><p>contrôle de la mise en œuvre et des effets de la mesure.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Obligation d’informer et de rendre compte</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Les bénéficiaires d’aides sont tenus d’informer en tout temps l’OFAS de l’utilisation de ces aides et d’autoriser la consultation des documents pertinents en cas de demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Les organisations de droit privé ou public au sens de l’art. 4, al. 2 sont tenues de rendre régulièrement compte à l’OFAS de leur gestion et de leur comptabilité.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Evaluation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’OFAS contrôle régulièrement l’adéquation et l’efficacité des mesures mises en œuvre et des aides financières octroyées par la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Il peut confier l’évaluation à des spécialistes externes.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Protection juridique et entrée en vigueur</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Protection juridique</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>La protection juridique est régie par les dispositions générales sur la procédure fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> août 2010.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>