Scambio di lettere dell'8 giugno 1984 tra la Svizzera e la Commissione delle Comunità europee in materia d'assistenza amministrativa reciproca nel campo dei certificati d'origine usati negli scambi non preferenziali <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/905_905_905/19840608/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/905_905_905/19840608"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.631.121.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 8 juin 1984 entre la Suisse et la Commission des Communautés européennes en matière d'assistance administrative mutuelle dans le domaine des certificats d'origine utilisés dans les échanges non préférentiels" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 8. Juni 1984 zwischen der Schweiz und der Kommission der Europäischen Gemeinschaften über die gegenseitige Verwaltungszusammenarbeit  im Bereiche von nicht-präferenziellen Ursprungszeugnissen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere dell'8 giugno 1984 tra la Svizzera e la Commissione delle Comunità europee in materia d'assistenza amministrativa reciproca nel campo dei certificati d'origine usati negli scambi non preferenziali" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/905_905_905/19840608/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/905_905_905/19840608/it"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/905_905_905/19840608/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1984/905_905_905/19840608/it/xml"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1984-06-08" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2025-q2-rel-1.7.8"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.631.121.3 </docNumber></p><p><sup> </sup>RU <b>1984</b> 905</p><p><docTitle>Scambio di lettere dell’8 giugno 1984</docTitle></p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">tra la Svizzera e la Commissione delle Comunità europee<br/>in materia di assistenza amministrativa reciproca<br/>nel campo dei certificati d’origine usati negli scambi non preferenziali</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Entrato in vigore l’8 giugno 1984</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"> (Stato 8 giugno 1984)</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione</p><table fedlex:function="layout">									<tr>												<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Il Segretario di Stato</p>					<p>Ufficio federale dell’economia esterna</p>				</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Berna, 8 giugno 1984</p>															<p>Signor Friedrich Klein</p>					<p>Direttore generale</p>					<p>del Servizio dell’unione doganale</p>					<p>Commissione delle Comunità</p>					<p>europee</p>					<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Bruxelles</p>				</td>			</tr>		</table><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Signor Direttore generale,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Mi pregio di dichiarare ricevuta la Sua lettera odierna, del tenore seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">«Riferendosi all’articolo 11 della Convenzione del 1923<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/43/30_30_30" fedlex:rs="0.631.121.1" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2006">RS <b>0.631.121.1</b></ref></p>	</authorialNote> per la semplificazione delle formalità doganali nonché all’Allegato D. 2 della Convenzione di Kyoto<authorialNote>		<p> <ref fedlex:rs-uri="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1437_1437_1437" fedlex:rs="0.631.20" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-taxonomy/2023">RS <b>0.631.20</b></ref></p>	</authorialNote>, i rappresentanti della Svizzera e della Commissione delle CE si sono incontrati a più riprese. Ritenendo di comune interesse che i certificati d’origine usati negli scambi commerciali fra le due Parti siano, di principio, controllabili, hanno definito le seguenti condizioni che devono disciplinare l’assistenza amministrativa reciproca nel campo dei certificati d’origine usati negli scambi non preferenziali:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_1"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">1) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Possono essere richiesti controlli all’autorità competente in caso di dubbio fondato circa l’autenticità del certificato d’origine o circa l’esattezza delle informazioni contenutevi. Inoltre, possono essere fatte richieste di controllo a titolo di sondaggio, a condizione tuttavia che siano limitate allo stretto necessario per assicurare un adeguato controllo.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">2) </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_2/listintro" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La richiesta di controllo:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_i"><num>i) </num><p>indica i motivi su cui si fonda l’autorità competente richiedente per dubitare dell’autenticità del documento presentato o dell’esattezza delle informazioni contenutevi, tranne quando si tratta di una richiesta di controllo a titolo di sondaggio;</p></item><item eId="bull_u1/lbl_2/lbl_ii"><num>ii) </num><p>è corredata dei certificati d’origine che devono essere controllati o di una loro fotocopia come anche, eventualmente, di documenti quali fatture, corrispondenza, ecc., suscettibili di facilitare il controllo.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u1/lbl_3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">3) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’autorità competente richiesta risponde alle domande poste dall’autorità competente richiedente nell’ambito del controllo e fornisce qualsiasi altra informazione che ritenga utile.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_4"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">4) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">La richiesta di controllo cui l’autorità competente richiesta deve dare risposta di norma entro un termine determinato di sei mesi al massimo, deve essere fatta all’ufficio doganale del Paese richiedente entro un termine determinato che, salvo in casi eccezionali, non dovrebbe essere superiore a un anno a contare dalla data di presentazione del certificato d’origine.</p></item><item eId="bull_u1/lbl_5"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">5) </num><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Le informazioni comunicate per l’applicazione delle disposizioni di cui nella presente lettera sono confidenziali e devono essere utilizzate solo a scopo di controllo dell’origine.</p></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">L’Ufficio federale dell’economia esterna e il Servizio dell’unione doganale della Commissione delle CE si comunicano reciprocamente i nomi e gli indirizzi delle autorità competenti menzionate al paragrafo 1).</p></item><item eId="bull_u3"><num xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Se può confermare per scritto il Suo accordo su quanto precede, le due Parti considereranno che questo scambio di lettere definisce gli obiettivi e le forme della loro assistenza amministrativa reciproca nel campo dei certificati d’origine usati negli scambi non preferenziali; questo scambio di lettere entrerà in vigore alla data della firma della Sua risposta. Su iniziativa di una delle Parti può essere denunciato mediante preavviso di sei mesi.»</p></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Ho l’onore di confermare l’accordo del Consiglio federale svizzero su quanto precede.</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Gradisca, signor Direttore generale, l’assicurazione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout">									<tr>								<td>														</td>				<td>										<p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Cornelio Sommaruga</p>				</td>			</tr>		</table></preamble><body><level fedlex:role="body-empty"/></body></act></akomaNtoso>