Interpellation Carobbio 1410 N 18 juin 1993 Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit L'autore rinuncia alla motivazione e desidera una risposta scritta Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 21. Aprili 993 Risposta scritta del Consiglio federale del 21 aprile 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 21 avril 1993 Le questioni sollevate con l'interpellanza sono troppo artico- late per consentire una mera risposta affermativa o negativa In primo luogo va ricordato che l'articolo 28 capoverso 2 della Legge federale sull'armonizzazione delle imposte dirette dei Cantoni e dei Comuni (LAID), impone al legislatore cantonale l'introduzione dello statuto privilegiato delle società di parteci- pazione (holding) per cui, di regola, queste società non pa- gano alcuna imposta cantonale o comunale sull'utile netto. Sono esclusi da questa esenzione unicamente i redditi della proprietà fondiaria svizzera come pure gli interessi e i canoni di cui all'articolo 28 capoverso 5 LAID, per i quali quattro con- venzioni di doppia imposizione esigono tuttora un'imposi- zione in Svizzera A livello di imposte cantonali non si può quindi affermare che le società di partecipazione (holding) sta- bilite in Svizzera siano svantaggiate rispetto a quelle all'estero. Se, e in quale miusra le imposte federali abbiano ripercussioni negative sulla competitivita internazionale della Svizzera è un interrogativo che si pone non soltanto per le società di parteci- pazione, bensì anche per le imprese svizzere con o senza par- tecipazioni di rilievo. Anche la nuova legge sull'imposta fede- rale diretta (LIFD) prevede l'imposizione ordinaria di tutti i red- diti, eccezion fatta per i dividendi provenienti da partecipazioni importanti. In questa categoria rientrano da sempre gli utili in capitale risultanti dall'alienazione di partecipazioni importanti. Nella misura in cui l'interpellanza si riferisce alla critica di quest'imposizione di utili in capitale su tali partecipazioni, il Consiglio federale esaminerà questo aspetto nell'ambito delle mozioni Cavadini/Rüesch (92.3212 e 92.3208), accettate dalle Camere federali, giacché anche questo problema è parte inte- grante della tematica generale delle condizioni quadro della realtà tributaria svizzera Giova comunque rilevare che, se- condo le cifre periodicamente pubblicate dall'OCSE in mate- ria di onere fiscale, nel confronto internazionale la Svizzera occcupa in complesso pur sempre una posizione di tutto ri- guardo. Erklärung des Interpellanten: befriedigt Déclaration de l'interpellateur: satisfait #ST# 93.3071 Interpellation Carobbio Abstimmung über die Aufhebung des Spielbankenverbots. Finanzierung der Kampagne Votation sur la suppression de l'interdiction des maisons de jeu. Financement de la campagne Wortlaut der Interpellation vom 3. März 1993 Die Kampagne über die Abstimmung vom 7. März wird offen- sichtlich finanziell zur Hauptsache von Casino-Befürwortern dominiert Ihre Propaganda hebt im wesentlichen die Vorteile für die Tourismusbranche hervor. Wenn man nun aber weiss, dass die Schweizer Spielcasinos stark mit Hypotheken bela- stet sind, dass die Fremdenverkehrsbüros, Verkehrs- und Ho- teliersvereine ständig um Subventionen nachsuchen und dass alle an der Zukunft der Spielcasinos interessierten Ge- meinden tief verschuldet sind, muss man sich wirklich fragen, woher die Mittel zur Unterstützung dieser kostspieligen Kam- pagne wohl kommen mögen. Angesichts der wenigen schweizerischen Gruppierungen, die offen für das Geldspiel eintreten, ist ernsthaft zu befürchten, dass die Mittel zur Finanzierung aus dem Ausland, namentlich von multinationalen Gesellschaften aus der Spielbankenbran- che, kommen. Wenn man weiss, welche Massnahmen gegen die Geldwäscherei in den Casinos im Ausland getroffen wur- den, stellt sich die Frage nach der wahren Motivation der An- hänger der Spielcasinos. Hat der Bundesrat Kenntnis davon, dass möglicherweise aus- ländische Gruppen zur Finanzierung der Abstimmungskam- pagne beitragen? Ist der Bundesrat nicht der Ansicht, dass Massnahmen ergrif- fen werden müssten, um die Finanzierung von Abstimmungs- kampagnen transparenter zu gestalten? Texte de l'interpellation du 3 mars 1993 On constate que la campagne à propos de la votation du 7 mars 1993 est essentiellement dominée, financièrement parlant, par les partisans des casinos. Ladite propagande fait ressortir essentiellement les avantages que devraient en reti- rer les milieux touristiques. Or, quand on sait que les casinos suisses sont très hypothéqués, que les offices du tourisme, les sociétés de développement et d'hôteliers courent après les subventions et que toutes les communes concernées par l'avenir de leurs casinos sont largement endettées, on peut lé- gitimement se demander d'où viennent les fonds qui permet- tent de soutenir une campagne aussi coûteuse. Au vu du faible nombre d'organismes suisses qui se sont ou- vertement déclarés favorables aux grands jeux d'argent, on peut sérieusement craindre que les sources de financement viennent de l'étranger, notamment de la part d'importantes multinationales actives dans la branche des casinos. Quant on sait quelles mesures sont prises à l'étranger pour lut- ter contre le blanchiment d'argent sale dans les casinos, on peut décemment se poser des questions sur les réelles moti- vations des défenseurs des casinos. Le Conseil fédéral a-t-il connaissance d'informations permet- tant de conclure au financement d'une campagne démocrati- que par des groupes de pression étrangers? Le Conseil fédéral n'est-il pas d'avis que des mesures de- vraient être prises pour assurer davantage de limpidité dans le financement des campagnes démocratiques? Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Bäumlin, Boden- mann, de Dardel, Eggenberger, Fankhauser, von Feiten, Goll, Haering Binder, Jori, Rechsteiner, Steiger, Strahm Rudolf (13) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'auteur renonce au développement et demande une réponse écrite. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 12. Mai 1993 Rapport écrit du Conseil fédéral du 12 mai 1993 Le Conseil fédéral ne sait pas si et dans quelle mesure des groupes étrangers ont participé au financement de la campa- gne concernant la votation sur la levée de l'interdiction des maisons de jeu. Il ne semble d'une part pas réalisable d'indiquer l'origine du fi- nancement des campagnes qui précèdent les votations, car il ne serait guère possible de déterminer de manière précise les aides financières ou les soutiens d'une autre nature accordés uniquement en vue d'une votation. Des moyens dispropor- tionnés seraient d'autre part nécessaires pour contrôler les faits correspondants. Finalement, il y a lieu de mentionner qu'un lien direct entre les moyens financiers utilisés à l'occa- sion des campagnes précédant les votations et les résultats de ces dernières n'a pas été prouvé scientifiquement jusqu'ici. Erklärung des Interpellanten: nicht befriedigt Déclaration de l'interpellateur: non satisfaitSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Interpellation Carobbio Abstimmung über die Aufhebung des Spielbankenverbots. Finanzierung der Kampagne Interpellation Carobbio Votation sur la suppression de l'interdiction des maisons de jeu. Financement de la campagne In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1993 Année Anno Band III Volume Volume Session Sommersession Session Session d'été Sessione Sessione estiva Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 16 Séance Seduta Geschäftsnummer 93.3071 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.06.1993 - 08:00 Date Data Seite 1410-1410 Page Pagina Ref. No 20 022 911 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.