{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2024-06-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-150-II-513_2024-06-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=2024&to_year=2024&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=62&highlight_docid=atf%3A%2F%2F150-II-513%3Ade&number_of_ranks=177&azaclir=clir", "Checksum": "b4a494b961b6b251d61cfdc9a6bb4e71"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 150 II 513", "1C_54/2024"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 17.06.2024 BGE 150 II 513 (1C_54/2024)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 17.06.2024 BGE 150 II 513 (1C_54/2024)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 17.06.2024 BGE 150 II 513 (1C_54/2024)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 B\u00fcG; Gesuch um erleichterte Einb\u00fcrgerung des ausl\u00e4ndischen Ehegatten einer eingeb\u00fcrgerten Person, deren Einb\u00fcrgerung nichtig erkl\u00e4rt wurde. Art. 21 Abs. 1 B\u00fcG ist in dem Sinne zu verstehen, dass die erleichterte Einb\u00fcrgerung ausgeschlossen ist, wenn im Zeitpunkt der Eheschliessung beide Ehegatten eine ausl\u00e4ndische Staatsangeh\u00f6rigkeit besitzen und einer der beiden Ehegatten das Schweizer B\u00fcrgerrecht erst nach der Eheschliessung, durch ordentliche Einb\u00fcrgerung, erwirbt (E. 2). Gem\u00e4ss der Rechtsprechung entfaltet die erleichterte Einb\u00fcrgerung bestimmte Wirkungen, die mit ihrer Nichtigerkl\u00e4rung nicht ohne Weiteres dahinfallen. Dar\u00fcber hinaus kann das Verfassungsrecht, insbesondere der Grundsatz von Treu und Glauben, gebieten, der Einb\u00fcrgerung trotz ihrer sp\u00e4teren Nichtigerkl\u00e4rung gewisse Wirkungen zuzuerkennen (E. 4.2). Die Beschwerdef\u00fchrerin stellte ein Gesuch um erleichtere Einb\u00fcrgerung, obschon sie wissen musste, dass die Nichtigerkl\u00e4rung der vor der Eheschliessung erfolgten Einb\u00fcrgerung ihres Ehemanns bereits ausgesprochen worden war; sie kann nicht als gutgl\u00e4ubig gelten, wenn sie geltend macht, ihr Ehemann sei zum Zeitpunkt der Eheschliessung Schweizer B\u00fcrger gewesen. Der Umstand, dass ihr Ehemann nach der Heirat die Schweizer Staatsb\u00fcrgerschaft durch ordentliche Einb\u00fcrgerung erworben hat, berechtigt sie nicht, ein Gesuch um erleichterte Einb\u00fcrgerung zu stellen (E. 4.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 21 LN; demande de naturalisation facilit\u00e9e d'un conjoint \u00e9tranger d'un naturalis\u00e9 suisse, dont la naturalisation a \u00e9t\u00e9 annul\u00e9e. Il faut comprendre l'art. 21 al. 1 LN en ce sens que la naturalisation facilit\u00e9e est exclue si, au moment du mariage, les deux conjoints \u00e9taient \u00e9trangers et que l'un d'eux a acquis la nationalit\u00e9 suisse apr\u00e8s le mariage, par voie de naturalisation ordinaire (consid. 2). La jurisprudence admet que certains effets d\u00e9ploy\u00e9s apr\u00e8s la d\u00e9livrance de la naturalisation facilit\u00e9e ne peuvent \u00eatre supprim\u00e9s sans autre par l'annulation de la naturalisation. Par ailleurs, le droit constitutionnel et, en particulier, les r\u00e8gles de la bonne foi peuvent imposer de reconna\u00eetre \u00e0 la naturalisation certains effets malgr\u00e9 son annulation ult\u00e9rieure (consid. 4.2). La recourante a d\u00e9pos\u00e9 sa demande de naturalisation facilit\u00e9e alors qu'elle ne pouvait ignorer que l'annulation de la naturalisation de son mari, octroy\u00e9e avant leur mariage, avait d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 prononc\u00e9e; elle ne peut invoquer sa bonne foi pour faire valoir que son conjoint \u00e9tait un citoyen suisse au moment du mariage. Le fait que son \u00e9poux se soit vu par la suite octroyer la nationalit\u00e9 suisse par la voie de la naturalisation ordinaire ne lui conf\u00e9rait aucun droit \u00e0 d\u00e9poser une demande de naturalisation facilit\u00e9e (consid. 4.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 21 LCit; domanda di naturalizzazione agevolata di un coniuge straniero di una persona naturalizzata svizzera, la cui naturalizzazione \u00e8 stata annullata. L'art. 21 cpv. 1 LCit deve essere inteso nel senso che la naturalizzazione agevolata \u00e8 esclusa se, al momento del matrimonio, i due coniugi erano stranieri e uno di essi ha acquisito la cittadinanza svizzera dopo il matrimonio nella via della naturalizzazione ordinaria (consid. 2). La giurisprudenza ammette che certi effetti esplicati dopo il rilascio della naturalizzazione agevolata non possono di per s\u00e9 essere soppressi mediante l'annullamento della naturalizzazione. D'altronde, il diritto costituzionale e, in particolare, le regole della buona fede possono imporre di riconoscere alla naturalizzazione certi effetti nonostante il suo successivo annullamento (consid. 4.2). La ricorrente ha presentato la sua domanda di naturalizzazione agevolata quando non poteva ignorare che l'annullamento della naturalizzazione di suo marito, concessa prima del loro matrimonio, era gi\u00e0 stato pronunciato; non pu\u00f2 invocare la sua buona fede per fare valere che il suo coniuge era un cittadino svizzero al momento del matrimonio. Il fatto che il suo coniuge si sia in seguito visto concedere la cittadinanza svizzera per mezzo della naturalizzazione ordinaria non le conferiva alcun diritto di presentare una domanda di naturalizzazione agevolata (consid. 4.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:33:10", "Checksum": "79e187be2f0b56b0ad509c355dc51193"}