<!DOCTYPE html> <html lang="fr"><head><meta charset="utf-8"/></head><body><div class="content"> <div class="para">Bundesgericht </div> <div class="para">Tribunal fédéral </div> <div class="para">Tribunale federale </div> <div class="para">Tribunal federal </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2D_7/2009 </div> <div class="para">{T 0/2} </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Arrêt du 16 février 2009 </div> <div class="para">IIe Cour de droit public </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Composition </div> <div class="para">M. le Juge Müller, Président. </div> <div class="para">Greffière: Mme Charif Feller. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Parties </div> <div class="para">X.________, recourant, </div> <div class="para">représenté par Z.________, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">contre </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Office cantonal de la population du canton de Genève, route de Chancy 88, case postale 2652, </div> <div class="para">1211 Genève 2. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Objet </div> <div class="para">Autorisation de séjour; demande de restitution de l'effet suspensif, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">recours constitutionnel subsidiaire contre la décision de la Présidente de la Commission cantonale de recours de police des étrangers du canton de Genève du 19 </div> <div class="para">décembre 2008. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Considérant: </div> <div class="para">que, par décision du 14 novembre 2008, l'Office cantonal de la population du canton de Genève a refusé d'entrer en matière sur la demande de reconsidération de X.________, ressortissant kosovar né en 1976, </div> <div class="para">que, par décision du 19 décembre 2008, la Présidente de la Commission cantonale de recours de police des étrangers du canton de Genève a refusé d'octroyer l'effet suspensif au recours dirigé contre la décision précitée de l'Office cantonal de la population, </div> <div class="para">qu'agissant par la voie du recours constitutionnel subsidiaire, X.________ demande au Tribunal fédéral, en substance, d'annuler la décision précitée du 19 décembre 2008, </div> <div class="para">que, par ordonnance du 23 janvier 2009, le représentant du recourant a été invité à produire jusqu'au 2 février 2009 un exemplaire complet de la décision attaquée, la copie transmise au Tribunal fédéral ne contenant que les pages impaires, </div> <div class="para">que le représentant du recourant a été rendu attentif au fait qu'à défaut de remédier à cette irrégularité dans le délai imparti à cet effet, le mémoire ne sera pas pris en considération conformément à l'<span class="artref">art. 42 al. 5 LTF</span>, </div> <div class="para">que, le 3 février 2009, le représentant du recourant s'est renseigné auprès de la Chancellerie de la IIe Cour de droit public sur la possibilité d'envoyer l'exemplaire complet requis le 4 février 2009, soit après l'échéance du délai imparti, </div> <div class="para">que, par courrier daté du 2 février 2009, remis à la poste le 3 février 2009 et reçu le 4 février 2009, le représentant du recourant a fait parvenir au Tribunal fédéral "l'original prouvant qu'il n'y a pas de page paire (2)", </div> <div class="para">qu'il s'agit en réalité d'une copie recto verso des pages 1 et 3 de la décision attaquée du 19 décembre 2008, </div> <div class="para">qu'il ressort du dossier de la cause, dont la production a été requise, que la décision attaquée comprend trois pages, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">qu'indépendamment du fait de savoir sous quelle forme la décision attaquée a été communiquée au recourant, le représentant de celui-ci n'a pas produit la décision complète dans le délai imparti à cet effet, </div> <div class="para">que, par ailleurs, le représentant du recourant s'est borné à transmettre au Tribunal fédéral après l'expiration dudit délai une copie recto verso des pages 1 et 3 de la décision attaquée en se contentant de prétendre, à cette occasion seulement, qu'il s'agissait de l'original de ladite décision, </div> <div class="para">que, partant, le mémoire de recours ne sera pas pris en considération (<span class="artref">art. 42 al. 5 LTF</span>) et le recours sera déclaré irrecevable selon la procédure simplifiée de l'<span class="artref">art. 108 al. 1 let. a LTF</span>, </div> <div class="para">qu'avec ce prononcé, la demande d'effet suspensif devient sans objet, </div> <div class="para">que, selon l'<span class="artref">art. 66 al. 3 LTF</span>, les frais causés inutilement sont supportés par celui qui les a engendrés, </div> <div class="para">qu'il se justifie de mettre les frais judiciaires à la charge de Z.________, représentant du recourant, </div> <div class="para"> </div> <div class="para">par ces motifs, le Président prononce: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">1. </div> <div class="para">Le recours est irrecevable. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">2. </div> <div class="para">Les frais judiciaires, arrêtés à 500 fr., sont mis à la charge du représentant du recourant. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">3. </div> <div class="para">Le présent arrêt est communiqué au représentant du recourant, à l'Office cantonal de la population et à la Commission cantonale de recours de police des étrangers du canton de Genève. </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Lausanne, le 16 février 2009 </div> <div class="para">Au nom de la IIe Cour de droit public </div> <div class="para">du Tribunal fédéral suisse </div> <div class="para">Le Président: La Greffière: </div> <div class="para"> </div> <div class="para">Müller Charif Feller </div> </div></body></html>