{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2002-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-129-V-65_2002.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2002&to_year=2002&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=2&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-V-65%3Ade&number_of_ranks=303&azaclir=clir", "Checksum": "7bb64feae3b8761fc5311a8049a73a25"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 V 65"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2002 BGE 129 V 65"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2002 BGE 129 V 65"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2002 BGE 129 V 65"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29sexies Abs. 3 Satz 1 AHVG; Art. 52f Abs. 4 AHVV: H\u00e4lftige Aufteilung der Erziehungsgutschrift w\u00e4hrend der Kalenderjahre der Ehe. Die Anrechnung der ganzen Erziehungsgutschrift im Sinne der angef\u00fchrten Verordnungsbestimmung setzt voraus, dass der andere Ehegatte im betreffenden Jahr (\u00fcberhaupt) nicht in der schweizerischen Alters- und Hinterlassenenversicherung versichert war."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 29sexi\u00e8s al. 3 premi\u00e8re phrase LAVS; art. 52f al. 4 RAVS: R\u00e9partition par moiti\u00e9s des bonifications pour t\u00e2ches \u00e9ducatives aff\u00e9rentes aux ann\u00e9es civiles du mariage. La prise en compte de la bonification pour t\u00e2ches \u00e9ducatives enti\u00e8re au sens de la disposition r\u00e9glementaire pr\u00e9cit\u00e9e suppose que l'autre \u00e9poux n'\u00e9tait d'aucune fa\u00e7on assur\u00e9 par l'assurance-vieillesse et survivants suisse durant l'ann\u00e9e en cause."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 29sexies cpv. 3 prima frase LAVS; art. 52f cpv. 4 OAVS: Ripartizione a met\u00e0 degli accrediti per compiti educativi durante gli anni civili di matrimonio. La messa in conto dell'accredito intero per compiti educativi nel senso della disposizione di ordinanza citata presuppone che l'altro coniuge non fosse (in alcun modo) assicurato presso l'assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti svizzera durante l'anno in causa."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:59:32", "Checksum": "8e9ea8b93f45a05b34c530ab02c282a6"}