{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-91-IV-141_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=7&from_date=&to_date=&from_year=1965&to_year=1965&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=64&highlight_docid=atf%3A%2F%2F91-IV-141%3Ade&number_of_ranks=219&azaclir=clir", "Checksum": "73c6841a476a9fd8931a1c9d3bfaef83"}, "Num": ["BGE 91 IV 141"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 91 IV 141"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 91 IV 141"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 91 IV 141"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 Abs. 1 SVG. Geschwindigkeit. 1. Befugnis des Kassationshofes, die Angemessenheit einer Geschwindigkeit zu \u00fcberpr\u00fcfen; Grenzen dieser Pr\u00fcfung (Erw. 1). 2. Bei st\u00e4dtischen Verkehrszentren, die an alle Fahrer besondere Anforderungen stellen, darf die Frage, welche Geschwindigkeit den Umst\u00e4nden angepasst sei, nicht nur vom Verh\u00e4ltnis zwischen einzelnen Fahrern (z.B. vom Vortritt) abh\u00e4ngig gemacht werden (Erw. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 32 al. 1 LCR. Vitesse. 1. Adaptation de la vitesse aux circonstances: limites du pouvoir d'examen de la Cour de cassation (consid. 1). 2. Il ne faut pas s'en tenir au seul rapport entre certains conducteurs d\u00e9termin\u00e9s (droit de priorit\u00e9, par exemple) pour d\u00e9cider si la vitesse est adapt\u00e9e aux circonstances aux centres o\u00f9, dans les villes, la circulation converge et exige de tous les conducteurs des pr\u00e9cautions sp\u00e9ciales (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 32 cpv. 1 LCStr. Velocit\u00e0. 1. Potere della Corte di cassazione di esaminare l'adeguamento della velocit\u00e0 alle circonstanze; limiti di tale esame (consid. 1). 2. Nei centri cittadini in cui converge il traffico, e dove \u00e8 richiesta da tutti i conducenti una speciale precauzione, per decidere quale velocit\u00e0 sia adeguata alle circostanze, non bisogna attenersi soltanto al rapporto tra singoli conducenti (ad es. al diritto di precedenza) (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 23:19:58", "Checksum": "165d20cc5ad9f432c62bb06e631c4108"}