{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-119-IV-301_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=4&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=40&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IV-301%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "08ee8c32ea2f1f8ab2071bb5aa3c4ca5"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 IV 301"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1993 BGE 119 IV 301"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 301"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1993 BGE 119 IV 301"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 181, N\u00f6tigung durch andere Beschr\u00e4nkung der Handlungsfreiheit. Diese Generalklausel ist restriktiv auszulegen (E. 2a, Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Bei der Beurteilung der Rechtswidrigkeit sind bei politischen Aktionen auf \u00f6ffentlichem Grund die verfassungsm\u00e4ssigen Rechte zu beachten (E. 2b). Wer eine gesenkte Bahnschranke mit Ketten verriegelt, den Rotor mit Schnelleim lahmlegt und dadurch den Strassenverkehr rund 10 Minuten blockiert, begeht eine N\u00f6tigung (E. 3a). Diese ist nicht gerechtfertigt durch den damit bezweckten politisch-moralischen Appell (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 181 CP, contrainte consistant dans le fait d'entraver de toute autre mani\u00e8re la libert\u00e9 d'action. Cette formule g\u00e9n\u00e9rale doit \u00eatre interpr\u00e9t\u00e9e de mani\u00e8re restrictive (consid. 2a, confirmation de jurisprudence). Pour juger de l'illic\u00e9it\u00e9 de l'acte, s'agissant d'action politique sur le domaine public, il convient de tenir compte des droits constitutionnels (consid. 2b). Celui qui maintient abaiss\u00e9e, par des cha\u00eenes, une barri\u00e8re de passage \u00e0 niveau, en immobilise le treuil avec une colle instantan\u00e9e et paralyse ainsi le trafic routier pendant une dizaine de minutes se rend coupable de contrainte (consid. 3a). Celle-ci n'est pas justifi\u00e9e par l'appel politico-moral que l'on a voulu lancer par ce moyen (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 181 CP, coazione consistente nell'intralciare in altro modo la libert\u00e0 d'azione. Tale formula generale va interpretata in modo restrittivo (consid. 2a, conferma della giurisprudenza). In presenza di un'attivit\u00e0 politica sul suolo pubblico, occorre tener conto, per giudicare sull'illiceit\u00e0 di un atto, dei diritti costituzionali (consid. 2b). Chi mantiene abbassata, mediante catene, una barriera di un passaggio a livello e ne immobilizza con colla istantanea il meccanismo, bloccando cos\u00ec per una decina di minuti il traffico stradale, si rende colpevole di coazione (consid. 3a). Questa non \u00e8 giustificata dall'appello politico-morale che si \u00e8 voluto lanciare con tale mezzo (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:08:12", "Checksum": "2d124b9172350d2c4bc19cecd4c2b03e"}