Ordinanza del 19 ottobre 2016 sulla compensazione dei rischi nell'assicurazione malattie (OCoR) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674/20250101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674/20250101"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="832.112.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 19 ottobre 2016 sulla compensazione dei rischi nell'assicurazione malattie (OCoR)" shortForm="OCoR"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 19 octobre 2016 sur la compensation des risques dans l'assurance-maladie (OCoR)" shortForm="OCoR"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 19. Oktober 2016 über den Risikoausgleich in der Krankenversicherung (VORA)" shortForm="VORA"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674/20250101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674/20250101/it"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674/20250101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/674/20250101/it/xml"/><FRBRdate date="2025-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2020-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2016-10-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>832.112.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza <br/>sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie</docTitle></p><p>(OCoR)</p><p>del 19 ottobre 2016 (Stato 1° gennaio 2025)</p></preface><preamble><p>Il Consiglio federale svizzero,</p><p>visti gli articoli 16 capoverso 4, 17 capoverso 3 e 17<i>a</i> capoversi 2 e 3 della <br/>legge federale del 18 marzo 1994<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1328_1328_1328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie (LAMal),</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Indicatori di morbilità</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Indicatori</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Il rischio di malattia elevato è definito dai seguenti indicatori di morbilità:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>età;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>sesso;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>degenza in un ospedale o in una casa di cura;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gruppi di costo farmaceutico (PCG).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Età</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Gli assicurati sono attribuiti ai gruppi di età in base al loro anno di nascita. I gruppi di età sono i seguenti:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>assicurati di età compresa tra 19 e 25 anni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>assicurati di età compresa tra 26 e 90 anni, ripartiti in gruppi di cinque anni;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>assicurati di età a partire da 91 anni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Degenza in un ospedale o in una casa di cura</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Si presume un rischio di malattia elevato se nel corso dell’anno precedente un assicurato è stato ricoverato in un ospedale o in una casa di cura per almeno tre notti consecutive.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_2/listintro"> Per determinare la degenza nel corso dell’anno precedente secondo il capoverso 1 si considerano le degenze nel corso dell’anno precedente in uno dei seguenti ospedali o delle seguenti case di cura, a condizione che per la degenza siano state fornite prestazioni a carico dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie:</listIntroduction><item eId="art_3/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>ospedali o case di cura figuranti nell’elenco di cui all’articolo 39 LAMal;</p></item><item eId="art_3/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ospedali che hanno stipulato una convenzione secondo dell’articolo 49<i>a</i> capoverso 4 LAMal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le degenze per maternità di cui all’articolo 29 capoverso 2 lettera b LAMal non sono prese in considerazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_4/listintro"> Il periodo della degenza è determinante per l’attribuzione all’anno civile. Se la degenza si protrae oltre la fine dell’anno civile, vale quanto segue:</listIntroduction><item eId="art_3/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la notte tra il 31 dicembre e il 1° gennaio è attribuita all’anno dell’ammissione;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>una degenza con una durata compresa fra tre e cinque notti è attribuita all’anno civile nel quale è trascorso il maggior numero di notti; in caso di due notti ciascuno, la degenza è attribuita all’anno dell’ammissione;</p></item><item eId="art_3/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>in caso di degenza con una durata superiore a cinque notti, la durata della degenza è computata fino al termine dell’anno civile. La parte della degenza che prosegue nel nuovo anno civile è attribuita a quest’ultimo.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Elenco dei PCG</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Il Dipartimento federale dell’interno (DFI) emana un elenco dei PCG.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>).</p></authorialNote> </p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Un PCG comprende i medicamenti utilizzati per il trattamento di una malattia specifica particolarmente costosa.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Un PCG non autonomo comprende medicamenti utilizzati per il trattamento di una malattia che di per sé non è particolarmente costosa, ma che combinata con una data altra malattia particolarmente costosa può comportare costi supplementari e di conseguenza un ulteriore aumento del rischio di malattia. Il PCG non autonomo costituisce, insieme al PCG per la malattia particolarmente costosa, un PCG combinato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>). Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> L’elenco dei PCG riporta per ogni PCG i medicamenti attribuiti a tale PCG. Per ciascuno di questi medicamenti è indicato il numero commerciale internazionale (Global Trade Item Number, codice GTIN) e il numero di dosi giornaliere standard per forma galenica e per confezione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Un medicamento può essere attribuito a un solo PCG.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il DFI può prevedere gerarchizzazioni tra i PCG, se più PCG riguardano lo stesso problema di salute o uno simile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_5"><num>5</num><content><p> La Commissione federale dei medicamenti consiglia il DFI in merito all’attribuzione di medicamenti a un PCG e alla determinazione delle dosi giornaliere standard ogni qualvolta un medicamento viene ammesso nell’elenco delle specialità per la prima volta o per un’indicazione supplementare.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>PCG</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Si presume un rischio di malattia elevato se, sulla base dei medicamenti che gli sono stati dispensati nel corso dell’anno precedente, un assicurato soddisfa le condizioni per l’attribuzione a un PCG.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Un assicurato soddisfa le condizioni per l’attribuzione a un PCG se nel corso dell’anno precedente gli è stato dispensato un determinato numero minimo di dosi giornaliere standard o di confezioni di medicamenti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>attribuiti a tale PCG nell’elenco dei PCG;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>figuranti nell’elenco delle specialità al momento della dispensazione;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i cui costi sono assunti dall’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie; e</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>non computati in un importo forfettario secondo l’articolo 49 capoverso 1 LAMal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> È determinante l’elenco dei PCG valido al momento del calcolo della compensazione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Per l’attribuzione di un medicamento a un anno civile è determinante la data della sua dispensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_5"><num>5</num><content><p> Il DFI stabilisce il numero minimo di dosi giornaliere standard o di confezioni di medicamenti per ogni PCG.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Fornitura e controllo dei dati</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Fornitura di dati</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Per il raggruppamento dei dati e il calcolo della compensazione dei rischi, l’assicuratore deve fornire a proprie spese all’istituzione comune, secondo le direttive di quest’ultima, per assicurato e per anno civile, i seguenti dati:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Cantone di domicilio;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>numero AVS<authorialNote><p> Nuova espr. giusta l’all. n. II 39 dell’O del 17 nov. 2021, in vigore dal 1° gen. 2022  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/800" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2021</b> 800</ref>).</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>anno di nascita;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>sesso;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>degenza in un ospedale o in una casa di cura;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>codice GTIN e numero di confezioni per medicamento iscritto nell’elenco delle specialità;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>durata in mesi dell’assicurazione;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2025  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote> </num><p>prestazioni lorde, detratte le restituzioni versate dai titolari dell’omologazione all’assicuratore per i medicamenti;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>partecipazioni ai costi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> L’assicuratore suddivide i dati in due insiemi di dati. Il primo insieme contiene i dati riguardanti l’anno precedente la fornitura, mentre il secondo quelli riguardanti il penultimo anno precedente la fornitura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Gli assicuratori devono fornire i dati entro il 31 marzo.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> La fornitura di dati deve prendere in considerazione le prestazioni fatturate fino a fine febbraio e i cambiamenti registrati nell’effettivo degli assicurati riguardanti l’anno civile determinante per l’insieme di dati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Dati di assicuratori non più attivi</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicuratori il cui patrimonio e il cui effettivo degli assicurati sono stati trasferiti per contratto a un altro assicuratore conformemente agli articoli 2 e 3 della legge del 26 settembre 2014<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/839" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.12</b></ref></p></authorialNote> sulla vigilanza sull’assicurazione malattie (LVAMal) non sono tenuti a fornire dati per la compensazione dei rischi. Tale compito spetta invece al nuovo assicuratore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Per gli assicuratori ai quali nei due anni precedenti l’anno di compensazione è stata ritirata l’autorizzazione d’esercizio dell’assicurazione ma il cui patrimonio e il cui effettivo degli assicurati non sono stati trasferiti per contratto a un altro assicuratore conformemente agli articoli 2 e 3 LVAMal, spetta ai terzi incaricati della loro liquidazione fornire i dati per la compensazione dei rischi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Controllo dei dati</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Gli organi di revisione degli assicuratori riferiscono all’istituzione comune entro il 15 aprile sull’esattezza e la completezza dei dati forniti secondo l’articolo 6.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituzione comune verifica con controlli a campione, mediante gli organi di revisione da essa designati per questo compito, l’esattezza e la completezza dei dati forniti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Gli assicuratori assumono direttamente le spese risultanti dai controlli a campione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> L’Ufficio federale della sanità pubblica (UFSP) può emanare direttive concernenti le verifiche che gli organi di revisione devono effettuare.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Calcolo della compensazione dei rischi</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Effettivo degli assicurati</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Per calcolare l’effettivo degli assicurati di un assicuratore è determinante la durata in mesi dell’assicurazione dei suoi assicurati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_2/listintro"> Nel calcolo dell’effettivo degli assicurati non sono presi in considerazione:</listIntroduction><item eId="art_9/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le persone residenti all’estero assicurate su base contrattuale conformemente agli articoli 7<i>a</i> e 132 capoverso 3 dell’ordinanza del 27 giugno 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/3867_3867_3867" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>832.102</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione malattie (OAMal);</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 3 dell’O del 26 ott. 2022 sulla modifica di ordinanze in materia di assicurazione malattie in attuazione della Convenzione sul coordinamento della sicurezza sociale tra il Regno Unito di Gran Bretagna e Irlanda del Nord e la Confederazione Svizzera, in vigore dal 1° gen. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/658" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 658</ref>).</p></authorialNote> </num><p>gli assicurati di cui all’articolo 1 capoverso 2 lettere d–e<sup>bis</sup> OAMal;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>i richiedenti l’asilo, le persone ammesse a titolo provvisorio e le persone bisognose di protezione non titolari di un permesso di dimora che soggiornano in Svizzera e beneficiano dell’aiuto sociale;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>gli assicurati di cui agli articoli 4 e 5 OAMal, sempre che per loro non sia riscosso un premio per assicurati con domicilio in Svizzera;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>gli assicurati soggetti all’assicurazione malattie svizzera in virtù dell’Accordo del 30 novembre 1979<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1988/420_420_420" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.831.107</b></ref></p></authorialNote> relativo alla sicurezza sociale dei battellieri del Reno;</p></item><item eId="art_9/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>gli assicurati che al 31 dicembre dell’anno in questione non hanno ancora compiuto i 19 anni.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Aggregazione degli insiemi di dati e raggruppamento dei dati</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituzione comune aggrega gli insiemi di dati degli assicuratori. Essa provvede affinché, anche per gli assicurati che hanno cambiato assicuratore, i dati relativi agli indicatori di morbilità dell’anno precedente siano integralmente inclusi nel calcolo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Essa collega, per assicurato, i dati relativi a Cantone, età, sesso, prestazioni nette e mesi d’assicurazione con i dati relativi ad altri indicatori di morbilità dell’anno precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Se, sulla base dei dati del primo insieme di dati secondo l’articolo<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>6 capoverso<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>2, riscontra che una persona è assicurata per 13 o più mesi, comunica a ciascun assicuratore interessato:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>il corrispondente numero di riga della fornitura di dati degli assicuratori interessati;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>nome e numero d’identificazione dell’altro assicuratore o degli altri assicuratori.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Ripartizione degli assicurati in gruppi di rischio</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’istituzione comune suddivide gli assicurati in gruppi di rischio, per Cantone, età e sesso, e secondo la presenza o meno di un rischio di malattia elevato sulla base dell’indicatore «degenza in un ospedale o in una casa di cura».</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Ripartizione degli assicurati in PCG</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1 </num><content><p>L’istituzione comune suddivide gli assicurati nei rispettivi PCG sulla base dei dati relativi ai medicamenti dispensati, se soddisfano le condizioni di cui all’articolo 5 capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Assegna gli assicurati a un PCG combinato qualora essi siano assegnati a entrambi i PCG di cui è costituito il PCG combinato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Calcolo delle medie di gruppo</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para_1/listintro"> Nell’anno successivo all’anno di compensazione, la media delle prestazioni nette di ogni gruppo di rischio è calcolata per tutti gli assicuratori per l’anno civile precedente l’anno di compensazione e moltiplicata per un fattore di rincaro (media di gruppo). Per il calcolo sono determinanti:</listIntroduction><item eId="art_13/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le degenze in un ospedale o in una casa di cura nel corso del penultimo anno civile precedente l’anno di compensazione, per la ripartizione degli assicurati nei gruppi di rischio;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli effettivi degli assicurati nei singoli gruppi di rischio nell’anno civile precedente l’anno di compensazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le prestazioni nette dei singoli assicuratori in ogni gruppo di rischio nell’anno civile precedente l’anno di compensazione;</p></item><item eId="art_13/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>il fattore di rincaro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> Il DFI definisce il calcolo del fattore di rincaro tenendo conto dell’evoluzione dei costi nei gruppi di rischio.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Calcolo del totale delle prestazioni nette attese e della media generale</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_1/listintro"> Il totale delle prestazioni nette attese nei singoli gruppi di rischio per l’anno di compensazione è calcolato nel corso dell’anno successivo all’anno di compensazione. Per il calcolo sono determinanti:</listIntroduction><item eId="art_14/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le degenze in un ospedale o in una casa di cura nel corso dell’anno civile precedente l’anno di compensazione, per la ripartizione degli assicurati in gruppi di rischio;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>gli effettivi degli assicurati nei singoli gruppi di rischio nell’anno di compensazione;</p></item><item eId="art_14/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le medie di gruppo nell’anno civile precedente l’anno di compensazione calcolate conformemente all’articolo 13.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> La media delle prestazioni nette attese di tutti gli assicuratori in tutti i gruppi di rischio per l’anno di compensazione viene calcolata, per assicurato di ciascun Cantone, sulla base del totale delle prestazioni nette attese nei singoli gruppi di rischio secondo il capoverso 1 (media generale).</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Supplementi per PCG</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicuratori ricevono supplementi per PCG per i loro assicurati con un rischio di malattia elevato sulla base dell’indicatore «PCG». Per i PCG non autonomi non ricevono alcun supplemento.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Se un assicurato è attribuito a diversi PCG organizzati secondo un ordine gerarchico, l’assicuratore riceve il supplemento unicamente per il PCG gerarchicamente superiore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Se un assicurato è attribuito a diversi PCG organizzati secondo un ordine non gerarchico, l’assicuratore riceve il supplemento per tutti i PCG cui è attribuito l’assicurato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Se un assicurato è attribuito a un PCG combinato, l’assicuratore riceve il supplemento unicamente per il PCG combinato, ma non per i singoli PCG dei quali è costituito il PCG combinato.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Determinazione dei supplementi per PCG</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Nell’anno successivo all’anno di compensazione, i supplementi per PCG sono determinati mediante un metodo di regressione. Tale metodo minimizza la somma dei quadrati dei costi residui di ogni assicurato. I costi residui di un assicurato corrispondono alla differenza tra le sue prestazioni nette e la media di gruppo del suo gruppo di rischio secondo l’articolo 13 tenuto conto degli scarti dalla media di gruppo attesi sulla base dei suoi dati relativi ai medicamenti dispensati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para_2/listintro"> Per il calcolo dei supplementi sono determinanti:</listIntroduction><item eId="art_16/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>i medicamenti dispensati nel penultimo anno civile precedente l’anno di compensazione, per la ripartizione degli assicurati in PCG;</p></item><item eId="art_16/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli effettivi degli assicurati e le prestazioni nette nell’anno civile precedente l’anno di compensazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> I supplementi per PCG sono considerati nel calcolo solo se i valori sono positivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Finanziamento dei supplementi per PCG</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>I supplementi per PCG sono finanziati mediante un adeguamento degli importi delle tasse di rischio e dei contributi compensativi per i gruppi di rischio. I singoli importi sono calcolati separatamente per ogni gruppo di rischio. Determinanti per ogni gruppo di rischio sono il numero di assicurati per i quali vengono pagati supplementi per PCG e l’ammontare di tali supplementi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Importi delle tasse di rischio e dei contributi compensativi per i gruppi di rischio</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> L’importo calcolato secondo l’articolo 17 per un gruppo di rischio è diviso per il numero di assicurati di tale gruppo e il risultato ottenuto è detratto dalla media di gruppo calcolata secondo l’articolo 13 (media di gruppo modificata). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Gli assicuratori pagano, per tutti gli assicurati di un gruppo di rischio la cui media di gruppo modificata è inferiore alla media generale di cui all’articolo 14, una tassa di rischio corrispondente alla differenza tra la media di gruppo modificata e la media generale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Gli assicuratori ricevono, per tutti gli assicurati di un gruppo di rischio la cui media di gruppo modificata è superiore alla media generale di cui all’articolo 14, un contributo compensativo corrispondente alla differenza tra la media di gruppo modificata e la media generale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18_a"><num><b>Art. 18</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° gen. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Calcolo dello sgravio per i giovani adulti</heading><paragraph eId="art_18_a/para_1"><num>1</num><content><p> Lo sgravio secondo l’articolo 16<i>a </i>LAMal ammonta, per Cantone, al 50 per cento della differenza tra la somma delle tasse di rischio versate dall’insieme degli assicuratori per i giovani adulti e la somma dei contributi compensativi e supplementi per PCG ricevuti dall’insieme degli assicuratori per i giovani adulti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_2"><num>2</num><content><p> È ripartito tra gli assicuratori in proporzione al numero dei giovani adulti assicurati presso di loro nel rispettivo Cantone. Per il calcolo è determinante l’effettivo degli assicurati degli assicuratori di cui all’articolo 9 nell’anno di compensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_3"><num>3</num><content><p> Gli assicuratori assumono lo sgravio in proporzione al numero dei loro assicurati nel rispettivo Cantone che il 31 dicembre hanno già compiuto 26 anni. Per il calcolo è determinante l’effettivo degli assicurati degli assicuratori di cui all’articolo 9 nell’anno di compensazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18_a/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18_a/para_4/listintro"> L’istituzione comune calcola per ciascun Cantone:</listIntroduction><item eId="art_18_a/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>lo sgravio e la quota parte di ciascun assicuratore allo sgravio; </p></item><item eId="art_18_a/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la quota parte di ciascun assicuratore al finanziamento dello sgravio.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Pagamenti a titolo di compensazione dei rischi</heading><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Per la compensazione dei rischi di ogni anno di compensazione, ogni assicuratore versa o riceve:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>un acconto corrispondente alla metà della tassa di rischio o del contributo compensativo, versato o ricevuto per la compensazione dei rischi del penultimo anno civile precedente l’anno di compensazione;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>).</p></authorialNote> </num><p>un pagamento finale risultante dal calcolo secondo gli articoli 9–18<i>a</i>, detratto l’acconto già versato.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_2/listintro"> L’acconto va effettuato:</listIntroduction><item eId="art_19/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>per le tasse di rischio pagate dagli assicuratori all’istituzione comune: entro il 15 febbraio dell’anno di compensazione;</p></item><item eId="art_19/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>per i contributi compensativi pagati dall’istituzione comune agli assicuratori: entro il 15 marzo dell’anno di compensazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> Il pagamento finale va effettuato:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>per le tasse di rischio pagate dagli assicuratori all’istituzione comune: entro il 15 agosto dell’anno successivo all’anno di compensazione;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>per i contributi compensativi pagati dall’istituzione comune agli assicuratori: entro il 15 settembre dell’anno successivo all’anno di compensazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> L’istituzione comune deve versare i contributi compensativi agli assicuratori anche se non tutti gli assicuratori hanno pagato le loro tasse di rischio. Se alla data di scadenza sono ancora pendenti pagamenti degli assicuratori, l’istituzione comune può ridurre proporzionalmente i pagamenti in base alle tasse di rischio incassate. L’istituzione comune deve pagare i contributi compensativi pendenti dopo l’incasso tardivo delle tasse di rischio e maggiorarli dell’interesse di mora di cui al capoverso 7.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_5/listintro"> Sono vietate:</listIntroduction><item eId="art_19/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>la compensazione di crediti e debiti degli assicuratori tra le compensazioni dei rischi di diversi anni, nonché tra acconti e pagamenti finali;</p></item><item eId="art_19/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>la compensazione di crediti e debiti tra diversi assicuratori, ad eccezione della compensazione di crediti e debiti tra diversi assicuratori in caso di successiva fusione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><p> Nell’ambito dell’acconto, è riscosso un interesse sugli importi pagati in eccesso o in difetto rispetto al calcolo di cui agli articoli 9–18<i>a</i>. Gli interessi sono calcolati in funzione dei termini di versamento e di pagamento per l’acconto e il pagamento finale, come pure in considerazione dei contributi effettivamente percepiti o pagati. Il tasso d’interesse corrisponde al rendimento delle obbligazioni della Confederazione, se è di segno positivo. L’istituzione comune accredita e richiede gli interessi entro il 31 dicembre dell’anno successivo all’anno di compensazione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 apr. 2018, in vigore dal 1° gen. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2018</b> 1847</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> Gli assicuratori che non effettuano i pagamenti tempestivamente devono versare all’istituzione comune un interesse di mora del 5 per cento all’anno.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Saldo, informazione e correzioni</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Saldo e informazione</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Per la compensazione dei rischi dell’anno precedente, l’istituzione comune comunica a ciascun assicuratore entro il 10 giugno: </listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/lbl_a/listintro">il corrispettivo saldo, per Cantone e gruppo di rischio, con i dati seguenti: </listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>i mesi d’assicurazione, </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>la somma delle tasse di rischio e quella dei contributi compensativi, </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>la somma dei supplementi per PCG, </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>la somma degli sgravi e quella degli aggravi derivanti dalle ripercussioni della quota parte dell’assicuratore al finanziamento dello sgravio, </p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>il totale delle somme di cui ai numeri 2, 3 e 4; </p></item></blockList></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/lbl_b/listintro">i dati seguenti delle persone assicurate presso di lui nell’anno di compensazione:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>i PCG dell’anno precedente,</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>l’indicazione se una persona è stata ricoverata in un ospedale o in una casa di cura nel corso dell’anno precedente,</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>l’indicazione se la persona ha cambiato assicuratore nel corso dell’anno precedente.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Trasmette i dati di cui al capoverso 1 lettera b unitamente al numero della riga corrispondente alla fornitura dei dati da parte dell’assicuratore.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Correzioni dopo la fornitura di dati erronei</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Se la segnalazione di una fornitura di dati erronei viene effettuata dagli assicuratori solo dopo 30 giorni dalla comunicazione del saldo ai sensi dell’articolo 20, l’istituzione comune può rifiutare di ricalcolare la compensazione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il nuovo calcolo della compensazione dei rischi è escluso se la segnalazione è effettuata oltre due anni dopo la scadenza del termine secondo l’articolo 6 capoverso 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Anche dopo aver rifiutato il nuovo calcolo secondo i capoversi 1 e 2, l’istituzione comune può fatturare agli assicuratori che hanno fornito dati erronei, traendone profitto, il vantaggio che ne è loro risultato. L’importo risultante viene versato agli altri assicuratori conformemente alla loro partecipazione alle tasse di rischio e ai contributi compensativi degli anni civili corrispondenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Le pretese degli assicuratori che hanno fornito dati erronei a proprio svantaggio decadono con il rifiuto del nuovo calcolo secondo i capoversi 1 e 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_5"><num>5</num><content><p> Se gli importi secondo il capoverso 3 sono esigui, l’istituzione comune li detrae dal conteggio delle spese di amministrazione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Rendiconto</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_1/listintro"> L’istituzione comune fornisce ogni anno all’UFSP:</listIntroduction><item eId="art_22/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote> </num><p>i dati forniti dagli assicuratori secondo l’articolo 6 per l’ulteriore sviluppo della compensazione dei rischi e l’esecuzione dell’analisi degli effetti secondo l’articolo 17<i>a</i> capoverso 2 LAMal e l’allestimento di statistiche;</p></item><item eId="art_22/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>i dati relativi alle tasse di rischio e ai contributi compensativi degli assicuratori calcolati per Cantone e per tutta la Svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Dopo ogni calcolo della compensazione dei rischi, allestisce una statistica:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/lbl_a/listintro">sulla base dei dati del primo insieme di dati secondo l’articolo<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>6 capoverso<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>2 concernente:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>gli importi delle tasse di rischio e dei contributi compensativi per i gruppi di rischio, per Cantone,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>i supplementi per PCG,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_3"><num>3. </num><p>i fattori di rincaro, per Cantone,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_4"><num>4. </num><p>lo sgravio degli assicuratori per singolo giovane adulto, per Cantone,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_a/lbl_5"><num>5. </num><p>l’aggravio degli assicuratori per singolo assicurato che ha già compiuto 26 anni sulla base delle ripercussioni delle quote parte degli assicuratori al finanziamento dello sgravio, per Cantone;</p></item></blockList></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/lbl_b/listintro">sulla base dei dati di entrambi gli insiemi di dati secondo l’articolo 6 capoverso 2 concernente:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>i mesi d’assicurazione, le prestazioni lorde e le partecipazioni ai costi, per gruppi di rischio e per Cantone, nonché per tutta la Svizzera,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>i mesi d’assicurazione, le prestazioni lorde e le partecipazioni ai costi per PCG, per tutta la Svizzera,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>i mesi d’assicurazione, le prestazioni lorde e le partecipazioni ai costi degli assicurati attribuiti a PCG, per gruppi di rischio e per PCG, per tutta la Svizzera,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b/lbl_4"><num>4. </num><p>i mesi d’assicurazione, le prestazioni lorde e le partecipazioni ai costi degli assicurati non attribuiti a PCG, per gruppi di rischio, per tutta la Svizzera,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b/lbl_5"><num>5. </num><p>i mesi d’assicurazione degli assicurati che sono attribuiti ad almeno un ulteriore PCG, per PCG, per tutta la Svizzera,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b/lbl_6"><num>6. </num><p>il numero di assicurati per 13 o più mesi, indicando i nomi e i numeri d’identificazione dei loro assicuratori, per Cantone,</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b/lbl_7"><num>7. </num><p>il numero di assicurati per 13 o più mesi in due anni consecutivi, indicando i nomi e i numeri d’identificazione dei loro assicuratori, per Cantone. <authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> I gruppi di rischio costituiti da assicurati che insieme raggiungono meno di 120 mesi d’assicurazione non sono riportati nella statistica.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Essa redige ogni anno un rapporto sull’esecuzione della compensazione dei rischi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> La statistica e il rapporto devono essere pubblicati ogni anno entro il 10 giugno.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_5"><num>5</num><content><p> <i>…</i><authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del 30 ago. 2023, con effetto dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_6/listintro"> Ai fini del calcolo dei premi dei giovani adulti, l’istituzione comune pubblica ogni anno entro il 10 giugno i dati seguenti concernenti i minorenni, forniti in virtù dell’articolo 6 in forma aggregata, per sesso e in presenza di una degenza in un ospedale nel corso dell’anno precedente: </listIntroduction><item eId="art_22/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>mesi d’assicurazione: per Cantone e per tutta la Svizzera;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>prestazioni lorde: per Cantone e per tutta la Svizzera;</p></item><item eId="art_22/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>partecipazioni ai costi: per Cantone e per tutta la Svizzera.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Finanziamento </heading><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Spese di amministrazione</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><p> Gli assicuratori partecipano alla copertura delle spese di amministrazione della compensazione dei rischi mediante un contributo proporzionale al numero degli assicurati nel loro effettivo secondo l’articolo 9.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_2/listintro"> Sono considerate spese di amministrazione della compensazione dei rischi segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_23/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>le spese di amministrazione dell’istituzione comune per l’esecuzione della compensazione dei rischi;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le spese per la revisione dei conteggi e del traffico dei pagamenti nella compensazione dei rischi;</p></item><item eId="art_23/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le spese per i controlli a campione secondo l’articolo 8 capoverso 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Fondo</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Con gli interessi accumulati presso l’istituzione comune per effetto del divario dei termini previsti tra il versamento e la riscossione degli acconti e i pagamenti finali viene alimentato un fondo per un importo massimo di 500 000 franchi. L’istituzione comune impiega i mezzi di questo fondo per poter versare i contributi compensativi tempestivamente e senza riduzione nei casi in cui gli importi dovuti siano esigui, o per pagare eventuali interessi negativi generati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Se gli interessi accumulati eccedono 500 000 franchi, l’istituzione comune detrae l’eccedenza dal conteggio delle spese di amministrazione a carico degli assicuratori, basandosi sull’entità della loro partecipazione alla compensazione dei rischi nell’anno precedente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> L’istituzione comune emana un regolamento del fondo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Ratei e risconti per la compensazione dei rischi</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Gli assicuratori sono tenuti a costituire annualmente i ratei e i risconti necessari per il pagamento delle tasse di rischio e per i contributi compensativi attesi. A tal fine considerano segnatamente:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>le modifiche degli effettivi;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>i cambiamenti riguardanti la morbilità nel loro effettivo degli assicurati;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>le modifiche delle prestazioni nette dell’assicurazione obbligatoria delle cure medico-sanitarie;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_d"><num>d. </num><p>gli acconti già versati o ricevuti.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Protezione dei dati, procedura e misure di vigilanza</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Protezione dei dati</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituzione comune, salvo nei confronti dell’UFSP e dei propri organi di revisione, è tenuta a mantenere il segreto sui dati che permettono d’identificare l’assicuratore. Anche i terzi incaricati di elaborare i dati devono mantenere il segreto in merito.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> L’istituzione comune può utilizzare i dati forniti dagli assicuratori solo per l’esecuzione della compensazione dei rischi, l’allestimento della statistica, il controllo dei dati e la comunicazione di cui all’articolo 10 capoverso 3.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O dell’11 set. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/729" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3917</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> L’istituzione comune e l’UFSP sono responsabili affinché, nell’ambito dell’utilizzazione dei dati, l’anonimato degli assicurati sia salvaguardato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Procedura e contenzioso</heading><paragraph eId="art_27/para"><content><p>In caso di contestazione tra un assicuratore e l’istituzione comune riguardo all’esecuzione della compensazione dei rischi, l’istituzione comune emana una decisione ai sensi dell’articolo 5 della legge del 20 dicembre 1968<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1969/737_757_755" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.021</b></ref></p></authorialNote> sulla procedura amministrativa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Fatturazione delle spese supplementari e misure disciplinari</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> L’istituzione comune può fatturare a un assicuratore che non ottempera in modo sufficiente all’obbligo di fornitura di dati e di pagamento o che fornisce dati erronei le spese supplementari che ne risultano.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFSP può ritirare l’autorizzazione d’esercizio dell’assicurazione sociale malattie a un assicuratore che, malgrado diffida scritta dell’istituzione comune, disattende ripetutamente l’obbligo di fornire i dati e di effettuare i pagamenti.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_9"><num>Sezione 9: </num><heading>Analisi degli effetti</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> L’UFSP effettua un’analisi scientifica parallela. Vanno segnatamente analizzati gli effetti della compensazione dei rischi su:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>gli incentivi alla selezione dei rischi;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la sottocompensazione o la sovracompensazione di determinati gruppi;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i premi degli assicuratori.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> L’UFSP stabilisce le modalità tecniche dell’analisi. Per i lavori di ricerca e per la valutazione dei risultati può rivolgersi a un istituto scientifico.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_10"><num>Sezione 10: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Abrogazione di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_30/para"><content><p>L’ordinanza del 12 aprile 1995<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/1371_1371_1371" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1995</b> 1371</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1841_1841_1841" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 1841</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/32" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 140</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/162" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2002</b> 925</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 5079</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/772" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5643</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 4705  </ref>n. II 96, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/726" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4739 </ref>n. I 6; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4477 </ref>n. IV 52; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/561" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 4761</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/880" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2010</b> 6163</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/763" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5291</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/158" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2013</b> 789</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2014/606" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2014</b> 3481</ref>]</p></authorialNote> sulla compensazione dei rischi nell’assicurazione malattie è abrogata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Modifica di un altro atto normativo</heading><paragraph eId="art_31/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. può essere consultata alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU<b> 2016</b> 4059</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><p> La fornitura di dati degli assicuratori all’istituzione comune nel 2020 per la compensazione dei rischi 2019 e il calcolo della compensazione dei rischi 2019 sono effettuati secondo il diritto anteriore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Negli elenchi dei PCG secondo l’articolo 4 capoverso 2 determinanti per il calcolo delle compensazioni dei rischi 2020–2022 secondo l’articolo 5 capoverso 3, oltre al codice GTIN va indicato il pharmacode.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> Fino al 2023, nelle forniture di dati all’istituzione comune secondo l’articolo 6, gli assicuratori possono fornire il pharmacode al posto del codice GTIN. </p></content></paragraph></article><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del 30 ago. 2023, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/490" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023 </b>490</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizione transitoria della modifica del 30 agosto 2023</heading><paragraph eId="art_32_a/para"><content><p>Per gli anni di compensazione 2020<span>–</span>2022, in aggiunta alla statistica di cui all’articolo<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>22 del diritto anteriore, sarà allestita una statistica secondo l’articolo<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>22 capoverso<inline name="man-color-454545"><span> </span></inline>2 <span>lettera</span><inline name="man-color-454545"><span> </span></inline><span>b numeri 3–7 e capoverso</span><inline name="man-color-454545"><span> </span></inline><span>2</span><span><sup>bis</sup></span><span> </span>del nuovo diritto.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_33/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° gennaio 2020.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>