{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-110-V-36_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=329&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-V-36%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "52cc9a840e8912a160c0ad3a778a26bb"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 V 36"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1984 BGE 110 V 36"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1984 BGE 110 V 36"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1984 BGE 110 V 36"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 AHVG: Ordnungsgem\u00e4sse Zustellung. Rechtsg\u00fcltige Zustellung einer eingeschriebenen Verf\u00fcgung, die am Postschalter einem Dritten ausgeh\u00e4ndigt wird, der bloss eine sich aus den Umst\u00e4nden ergebende stillschweigende Vollmacht besitzt (Erw. 3b). Art. 20 Abs. 3 VwVG: Berechnung der Frist. Diese Bestimmung ist abschliessend. Keine Verl\u00e4ngerung einer Frist, wenn deren letzter Tag auf den Vortag eines kantonal anerkannten Feiertags f\u00e4llt (Erw. 3c)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 84 LAVS: R\u00e9gularit\u00e9 de la notification. Est valable la notification d'une d\u00e9cision recommand\u00e9e, remise au guichet postal \u00e0 un tiers qui est titulaire d'une simple procuration tacite, r\u00e9sultant des circonstances (consid. 3b). Art. 20 al. 3 PA: Calcul du d\u00e9lai. Cette disposition a un caract\u00e8re exhaustif. Pas de prolongation d'un d\u00e9lai dont le dernier jour \u00e9choit la veille d'un jour f\u00e9ri\u00e9 selon le droit cantonal (consid. 3c)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 84 LAVS: Regolarit\u00e0 della notificazione. \u00c8 valida la notificazione di una decisione raccomandata consegnata allo sportello postale ad un terzo titolare di un semplice mandato tacito, risultante dalle circostanze (consid. 3b). Art. 20 cpv. 3 PA: Computo del termine. Detta disposizione \u00e8 di carattere esaustivo. Nessuna proroga del termine il cui ultimo giorno scade alla vigilia di un giorno festivo secondo il diritto cantonale (consid. 3c)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:24:17", "Checksum": "11bccd437b774f4361f5f774addced89"}