{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-05-16", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-122_2011-05-16.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=165&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-122%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "0b4928780fd46ded0cc2ddcf8e255765"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 122", "1B_141/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 16.05.2011 BGE 137 IV 122 (1B_141/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 16.05.2011 BGE 137 IV 122 (1B_141/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 16.05.2011 BGE 137 IV 122 (1B_141/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Haftgrund der Ausf\u00fchrungsgefahr (Art. 221 Abs. 2 StPO); Ersatzmassnahme der Aufenthaltsbeschr\u00e4nkung (Art. 237 Abs. 2 lit. c StPO). Der dringende Tatverdacht (E. 3) und der besondere Haftgrund der Kollusionsgefahr (E. 4) sind zu bejahen. Hingegen liegt keine Ausf\u00fchrungsgefahr gem\u00e4ss Art. 221 Abs. 2 StPO vor; denn die M\u00f6glichkeit der Anordnung von Pr\u00e4ventivhaft entf\u00e4llt, wenn sich die Drohung \"lediglich\" auf die Ausf\u00fchrung eines Vergehens im Sinne von Art. 10 Abs. 3 StGB bezieht (E. 5.2 und 5.3). Die Aufenthaltsbeschr\u00e4nkung gem\u00e4ss Art. 237 Abs. 2 lit. c StPO besteht entweder in der Verpflichtung, ein bestimmtes Gebiet nicht zu verlassen (Eingrenzung), oder in jener, eine bestimmte Gegend nicht zu betreten (Ausgrenzung; E. 6.2). Eine Eingrenzung auf ein bestimmtes Gebiet kommt prim\u00e4r bei Fluchtgefahr in Betracht. Geht es demgegen\u00fcber darum einer Kollusionsgefahr in Form der m\u00f6glichen Beeinflussung des mutmasslichen Opfers zu begegnen, gen\u00fcgt in aller Regel eine Ausgrenzung als mildere Massnahme (E. 6.4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Motif de d\u00e9tention fond\u00e9 sur un risque de passage \u00e0 l'acte (art. 221 al. 2 CPP); interdiction de se rendre dans un certain lieu comme mesure de substitution (art. 237 al. 2 let. c CPP). Il existe des indices graves de culpabilit\u00e9 (consid. 3) et un motif particulier de d\u00e9tention fond\u00e9 sur le danger de collusion (consid. 4). En revanche, il n'y a aucun risque de passage \u00e0 l'acte au sens de l'art. 221 al. 2 CPP; la possibilit\u00e9 d'ordonner une d\u00e9tention provisoire pour ce motif fait en effet d\u00e9faut lorsque le risque se rapporte \"uniquement\" \u00e0 la commission d'un d\u00e9lit au sens de l'art. 10 al. 3 CP (consid. 5.2 et 5.3). L'interdiction de se rendre dans un certain lieu vis\u00e9e \u00e0 l'art. 237 al. 2 let. c CPP consiste soit dans l'obligation faite de ne pas quitter un certain territoire soit dans celle de ne pas p\u00e9n\u00e9trer dans une r\u00e9gion d\u00e9termin\u00e9e (consid. 6.2). L'assignation \u00e0 un certain territoire se con\u00e7oit avant tout en pr\u00e9sence d'un risque de fuite. L'interdiction de p\u00e9n\u00e9trer dans un p\u00e9rim\u00e8tre donn\u00e9 constitue par contre une mesure moins s\u00e9v\u00e8re suffisante pour pallier un danger de collusion motiv\u00e9 par l'exercice d'une possible influence sur la victime pr\u00e9sum\u00e9e (consid. 6.4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Motivo di carcerazione fondato sul rischio di commissione di un reato (art. 221 cpv. 2 CPP); misura sostitutiva del divieto di trattenersi in un determinato luogo (art. 237 cpv. 2 lett. c CPP). Esistenza nella fattispecie di gravi indizi di reato (consid. 3) e della carcerazione fondata sul pericolo di collusione (consid. 4). Non sussiste per contro un pericolo di commissione di un grave crimine secondo l'art. 221 cpv. 2 CPP; poich\u00e9 la possibilit\u00e0 di ordinare la carcerazione preventiva decade quando la minaccia si riferisce \"soltanto\" alla commissione di un delitto ai sensi dell'art. 10 cpv. 3 CP (consid. 5.2 e 5.3). Il divieto di trattenersi in un determinato luogo conformemente all'art. 237 cpv. 2 lett. c CPP consiste o nell'obbligo di non allontanarsi da un determinato luogo o territorio o in quello di non accedervi (consid. 6.2). Il divieto di lasciare un dato luogo o territorio entra in considerazione in primo luogo in presenza del pericolo di fuga. Quando si tratta invece di evitare un pericolo di collusione inerente alla possibilit\u00e0 di influenzare la presunta vittima, \u00e8 di massima sufficiente, quale misura meno severa, il divieto di accedere a un dato luogo o territorio (consid. 6.4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:13:17", "Checksum": "c122a83306e51cac87f03836cd570ccc"}