JAAC 60.96 Décisions rendues en anglais par la Comm. eur. DH, déclarant irrecevables: - le 17 mai 1995, la req. N° 27020/95, N. A. c / Suisse;- le 24 mai 1995, la req. N° 27139/95, Erdal Sönger c / Suisse;- le 6 septembre 1995, la req. N° 27406/95, S. V. c / Suisse;- le 6 septembre 1995, la req. N° 27683/95, M. H., M., M., M., S. et I. K. c / Suisse;- le 30 novembre 1995, la req. N° 28864/95, Miroslaw, Jolanta Sylvia et Isabella Stawinski c / Suisse Asile. Situation politique générale dans le pays d’origine. Art. 3 CEDH. Interdiction de la torture et des peines ou traitements inhumains ou dégradants. Aucune violation de cette disposition dans les cas où l’opposition au renvoi se fonde uniquement sur la situation politique générale dans le pays d’origine (respectivement Turquie, ex-Yougoslavie [Kosovo, juin 1994], Iran et Pologne). Asyl. Allgemeine politische Lage im Herkunftsland. Art. 3 EMRK. Verbot der Folter oder unmenschlicher oder erniedrigender Bestrafung oder Behandlung. Keine Verletzung in Fällen, in denen die Rüge gegen die Wegweisung lediglich mit der allgemeinen politischen Lage im Herkunftsland (Türkei, Ex-Jugoslawien [Kosovo, Juni 1994], Iran beziehungsweise Polen) begründet wurde. 1Asilo. Situazione politica generale nel Paese d’origine. Art. 3 CEDU. Divieto della tortura o di pene o trattamento inumani o degradanti. Nessuna violazione di tale disposizione nei casi in cui la censura contro il rinvio si fonda unicamente sulla situazione politica generale nel Paese d’origine (rispettivamente Turchia, ex-Jugoslavia [Kosovo, giugno 1994], Iran e Polonia). 2Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali JAAC 60.96 - Décisions rendues en anglais par la Comm. eur. DH, déclarant irrecevables: - le 17 mai 1995, la req. N° 27020/95, N. A. c / Suisse;- le 24 mai 1995, la req. N° 27139/95, Erdal Sönger c / Suisse;- le 6 septembre 1995, la req. N° ... In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione Jahr 1996 Année Anno Band 60 Volume Volume Seite --- Page Pagina Ref. No 150 003 254 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale. Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.