{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-125-I-104_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1998&to_year=1998&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=7&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-I-104%3Ade&number_of_ranks=320&azaclir=clir", "Checksum": "59688883ebc28f375d2f7af5fbc88f97"}, "Num": ["BGE 125 I 104"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I BGE 125 I 104"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I BGE 125 I 104"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 125 I 104"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 Ziff. 1 EMRK; richterliche Pr\u00fcfung der Anordnung von strikter Einzelhaft im Vollzug von Ausschaffungshaft; abstrakte Normenkontrolle. Die Regelung im z\u00fcrcherischen Verordnungsrecht, wonach im Vollzug der Ausschaffungshaft als sch\u00e4rfste Disziplinarmassnahme \u00abstrikte Einzelhaft bis zu 20 Tagen Dauer\u00bb verf\u00fcgt werden kann, ohne dass ein Rechtsmittel an eine richterliche Beh\u00f6rde vorgesehen ist, verst\u00f6sst nicht gegen Art. 6 Ziff. 1 EMRK (E. 1-3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 6 par. 1 CEDH; examen par un juge de l'ordre de mise au r\u00e9gime strict de l'isolement lors de l'ex\u00e9cution de la d\u00e9tention en vue du refoulement; contr\u00f4le abstrait des normes. La r\u00e9glementation de l'ordonnance zurichoise selon laquelle, dans le cadre de l'ex\u00e9cution de la d\u00e9tention en vue du refoulement, l'isolement strict pendant 20 jours, comme mesure disciplinaire la plus dure, peut \u00eatre d\u00e9cid\u00e9 sans possibilit\u00e9 de recourir \u00e0 une autorit\u00e9 judiciaire, ne viole pas l'art. 6 par. 1 CEDH (consid. 1-3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 6 n. 1 CEDU; esame giudiziario dell'ordine di messa in stato d'isolamento nell'ambito dell'esecuzione di una misura di carcerazione in vista di sfratto; controllo astratto della normativa. Non viola l'art. 6 n. 1 CEDU la regolamentazione prevista da un'ordinanza zurighese, in base alla quale, nell'ambito dell'esecuzione di una misura di carcerazione in vista di sfratto, pu\u00f2 essere ordinata, quale sanzione disciplinare pi\u00f9 severa, la messa in stato d'isolamento per una durata di 20 giorni, senza possibilit\u00e0 di ricorrere contro la medesima davanti ad un'autorit\u00e0 giudiziaria (consid. 1-3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 10:30:15", "Checksum": "3939be42612d1cc0c635f3bddd6c93a0"}