Legge del 24 marzo 2000 sul personale federale (LPers) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123/20240101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123/20240101"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-03-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="172.220.1"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Lescha dals 24 da mars 2000 davart il persunal da la Confederaziun (LPers)" shortForm="LPers"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi du 24 mars 2000 sur le personnel de la Confédération (LPers)" shortForm="LPers"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge del 24 marzo 2000 sul personale federale (LPers)" shortForm="LPers"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundespersonalgesetz vom 24. März 2000 (BPG)" shortForm="BPG"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123/20240101/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123/20240101/it"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-03-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123/20240101/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2001/123/20240101/it/xml"/><FRBRdate date="2024-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2000-03-24" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>172.220.1 </docNumber></p><p><docTitle>Legge sul personale federale</docTitle></p><p>(LPers)</p><p>del 24 marzo 2000 (Stato 1° gennaio 2024)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 173 capoverso 2 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote>,<br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 14 dicembre 1998<authorialNote><p> FF <b>1999</b> 1343</p></authorialNote>,</p><p>decreta:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente legge disciplina il rapporto di lavoro tra la Confederazione e il suo personale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Campo d’applicazione</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> La presente legge si applica al personale:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>dell’amministrazione federale ai sensi dell’articolo 2 capoversi 1 e 2 della legge del 21 marzo 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione del Governo e dell’Amministrazione (LOGA);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>dei Servizi del Parlamento secondo la legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/510" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>171.10</b></ref></p></authorialNote> sul Parlamento;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. II 1 della L del 17 dic. 2010 sull’organizzazione della Posta, con  effetto dal 1° ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5043</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 4573</ref>).</p></authorialNote> </num><p>...</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>delle Ferrovie federali svizzere secondo la legge federale del 20 marzo 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1998/2847_2847_2847" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>742.31</b></ref></p></authorialNote> sulle Ferrovie federali svizzere;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>delle unità organizzative decentralizzate di cui all’articolo 2 capoverso 3 LOGA, sempre che le disposizioni delle leggi speciali non prevedano altrimenti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref>).</p></authorialNote> </num><p>del Tribunale amministrativo federale, del Tribunale penale federale e del Tribunale federale dei brevetti, in quanto la legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale amministrativo federale, la legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali e la legge del 20 marzo 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.41</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale dei brevetti non prevedano altrimenti;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>del Tribunale federale secondo la legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/218" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.110</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale federale;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_h"><num>h.<authorialNote><p> Introdotta dal n. II 1 della L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref>).</p></authorialNote> </num><p>della segreteria dell’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_i"><num>i.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>del Ministero pubblico della Confederazione secondo l’articolo 22 capoverso 2 della legge del 19 marzo 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.71</b></ref></p></authorialNote> sull’organizzazione delle autorità penali;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_j"><num>j.<authorialNote><p>  Introdotto dall’all. n. 3 della LF del 19 giu. 2020, in vigore dal 1° gen. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/748" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 4085</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1660" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 4031</ref>).</p></authorialNote> </num><p>delle commissioni federali di stima che esercita la propria attività a titolo principale (membri delle commissioni e personale delle segreterie permanenti).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> La presente legge non si applica:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>alle persone elette dall’Assemblea federale secondo l’articolo 168 della Costituzione federale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>agli apprendisti che sottostanno alla legge del 13 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/674" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>412.10</b></ref></p></authorialNote> sulla formazione professionale;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>al personale reclutato e impiegato all’estero;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>al personale delle organizzazioni e delle persone di diritto pubblico o privato che non fanno parte dell’Amministrazione federale alle quali sono affidati compiti amministrativi, eccettuate le Ferrovie federali svizzere.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Datori di lavoro</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> Datori di lavoro ai sensi della presente legge sono:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il Consiglio federale quale organo direttivo supremo dell’amministrazione federale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’Assemblea federale per i Servizi del Parlamento;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Abrogata dall’all. n. II 1 della L del 17 dic. 2010 sull’organizzazione della Posta, con effetto dal 1° ott. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2012</b> 5043</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/919" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 4573</ref>).</p></authorialNote> </num><p>... </p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le Ferrovie federali svizzere;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>il Tribunale federale;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_f"><num>f.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 4 della L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il Ministero pubblico della Confederazione;</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_g"><num>g.<authorialNote><p> Introdotta dall’all. n. II 4 della L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’autorità di vigilanza sul Ministero pubblico della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> I dipartimenti, la Cancelleria federale, i gruppi e uffici, nonché le unità amministrative decentralizzate sono considerati datori di lavoro, per quanto il Consiglio federale deleghi loro le corrispondenti competenze.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 12 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p><span/><span> </span>Il Tribunale amministrativo federale, il Tribunale penale federale e il Tribunale federale dei brevetti sono considerati datori di lavoro, per quanto le pertinenti leggi o il Consiglio federale deleghino loro le corrispondenti competenze.<span><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 5 della LF del 4 ott. 2002 sul Tribunale penale federale  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/314" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 2133</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>). Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della L del 20 mar. 2009 sul Tribunale federale dei brevetti, in vigore dal 1° mar. 2010 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/72" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 513</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/145" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 349</ref>).</p></authorialNote></span> </p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Politica del personale</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione (art. 37 e 38), i contratti di lavoro (art. 8) nonché le misure e le decisioni sono concepiti in modo da contribuire alla competitività della Confederazione sul mercato del lavoro e al raggiungimento degli obiettivi di cui ai capoversi 2 e 3.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_2/listintro"> I datori di lavoro impiegano il loro personale in modo adeguato, economico e socialmente responsabile; prendono le misure adeguate per garantire:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_4/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>l’assunzione e la permanenza del personale adeguato;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 4 della LF del 20 giu. 2014 sulla formazione continua, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/132" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2016</b> 689</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2013/823" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2013</b> 3085</ref>).</p></authorialNote> </num><p>lo sviluppo personale e professionale, la formazione e la formazione continua, la motivazione e la polivalenza del personale;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>il promovimento dei quadri e lo sviluppo delle capacità gestionali;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le stesse opportunità alle donne e agli uomini e la loro parità di trattamento;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_e"><num>e.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la rappresentanza delle comunità linguistiche in seno al personale, in proporzione alla loro quota nella popolazione residente;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_ebis"><num>e<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>il promovimento delle conoscenze delle lingue ufficiali necessarie all’esercizio della funzione, in particolare il promovimento, per i quadri superiori, delle conoscenze attive di una seconda lingua ufficiale e passive di una terza lingua ufficiale;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>le stesse opportunità ai disabili, il loro impiego e integrazione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>la protezione della personalità e della salute, nonché la sicurezza del personale sul posto di lavoro;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>il promovimento di un atteggiamento rispettoso dell’ambiente sul posto di lavoro;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la creazione di condizioni di lavoro che consentano al personale di adempiere le proprie responsabilità familiari e i propri impegni sociali;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_j"><num>j. </num><p>la creazione di posti di tirocinio e di formazione;</p></item><item eId="art_4/para_2/lbl_k"><num>k. </num><p>un’informazione esaustiva del personale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Provvedono ad evitare l’arbitrarietà nei rapporti di lavoro e introducono un sistema di valutazione fondato su colloqui con il collaboratore; tale sistema costituisce la base di una retribuzione corrispondente alla prestazione e di uno sviluppo degli impiegati orientato verso obiettivi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Coordinamento e controllo della gestione</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale coordina e dirige l’attuazione della politica del personale. Verifica periodicamente il conseguimento degli obiettivi della presente legge; rende conto alle Camere federali di tali verifiche e propone loro tempestivamente le misure necessarie. Stabilisce d’intesa con le commissioni parlamentari di vigilanza la forma e il contenuto di tali rapporti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Provvede affinché i datori di lavoro adoperino un adeguato sistema di controllo della gestione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> e <sup>4</sup> ...<authorialNote><p> Abrogati dal n. I della L del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Diritto applicabile</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Il personale ha i diritti e gli obblighi sanciti dalla Costituzione federale e dalla legislazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Sempre che la presente legge e altre leggi federali non prevedano disposizioni derogatorie, al rapporto di lavoro sono applicabili per analogia le pertinenti disposizioni del Codice delle obbligazioni<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> (CO).<authorialNote><p> Correzione della CdR del 18 mar. 2015, pubblicata il 9 apr. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 1021</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Entro i limiti delle disposizioni di cui al capoverso 2, il rapporto di lavoro è regolato in dettaglio dalle disposizioni d’esecuzione (art. 37), in particolare dal contratto collettivo di lavoro (art. 38) e dal contratto di lavoro (art. 8).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Qualora le disposizioni d’esecuzione rispettivamente il contratto collettivo di lavoro e il contratto di lavoro divergano, sono applicabili le disposizioni più favorevoli all’impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_5"><num>5</num><content><p> In casi motivati il Consiglio federale può subordinare talune categorie di personale al CO, segnatamente il personale ausiliario e i praticanti. Può emanare prescrizioni minime per tali rapporti di lavoro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_6"><num>6</num><content><p> In singoli casi motivati i datori di lavoro possono subordinare loro impiegati al CO.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_7"><num>7</num><content><p> In caso di controversie connesse con il rapporto di lavoro del personale subordinato al CO, la competenza spetta ai tribunali civili.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 20 giu. 2003 sulla rimunerazione e su altre condizioni contrattuali convenute con i quadri di grado più elevato e i membri degli organi dirigenti di aziende e di stabilimenti della Confederazione, in vigore dal 1° feb. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6688 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6705</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rimunerazione e altre condizioni contrattuali convenute con i quadri di grado più elevato e con i membri degli organi dirigenti di aziende e di stabilimenti della Confederazione</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/listintro"> Il Consiglio federale emana principi relativi:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_6_a/para_1/lbl_a/listintro">allo stipendio (prestazioni accessorie comprese) dei quadri di grado più elevato e del personale retribuito con importi analoghi:</listIntroduction><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref>).</p></authorialNote> </num><p>delle Ferrovie federali svizzere (FFS),</p></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>di altre aziende e di altri stabilimenti della Confederazione soggetti alla presente legge in qualità di unità amministrative decentralizzate;</p></item></blockList></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>all’onorario (prestazioni accessorie comprese) dei membri del consiglio d’amministrazione o di un analogo organo di direzione superiore delle aziende e degli stabilimenti di cui alla lettera a;</p></item><item eId="art_6_a/para_1/lbl_c"><num>c.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>all’equa rappresentanza delle comunità linguistiche in seno al consiglio d’amministrazione o in un analogo organo di direzione superiore delle aziende e degli stabilimenti di cui alla lettera a.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale emana principi relativi ad altre condizioni contrattuali convenute con le persone di cui al capoverso 1, in particolare per quanto concerne la previdenza professionale e le indennità di partenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale emana altresì principi relativi alle occupazioni accessorie esercitate dalle persone di cui al capoverso 1 lettera a. Le occupazioni accessorie retribuite che compromettono le prestazioni nell’ambito del rapporto di lavoro con l’azienda o lo stabilimento oppure che rischiano di generare un conflitto con gli interessi dell’azienda o dello stabilimento richiedono il consenso del Consiglio federale. Esso disciplina l’obbligo di versare gli introiti provenienti da queste attività.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_4"><num>4</num><content><p> La somma globale degli stipendi e degli onorari (prestazioni accessorie comprese) delle persone di cui al capoverso 1 e le altre condizioni contrattuali convenute con queste persone sono accessibili al pubblico. Lo stipendio o l’onorario (prestazioni accessorie comprese) del presidente della direzione e del consiglio d’amministrazione o di un analogo organo di direzione superiore è reso noto singolarmente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_5"><num>5</num><content><p> I principi di cui ai capoversi 1–4 si applicano anche alle aziende con sede in Svizzera e in cui la maggioranza del capitale e dei voti è detenuta da un’azienda o da uno stabilimento soggetto alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_6"><num>6</num><content><p> Il Consiglio federale provvede affinché i principi di cui ai capoversi 1–5 siano applicati per analogia a tutte le imprese con sede in Svizzera disciplinate dal diritto privato e in cui la maggioranza del capitale e dei voti è detenuta dalla Confederazione. Sono eccettuate le società le cui azioni sono quotate in borsa. A tali società sono applicabili gli articoli 663<i>b</i><sup>bis</sup> e 663<i>c</i> capoverso 3 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. II della LF del 7 ott. 2005, in vigore dal 1° gen. 2007  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/401" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2629</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2004</b> 3995</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Messa a concorso</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>I posti vacanti sono messi a pubblico concorso. Le disposizioni d’esecuzione disciplinano le eccezioni.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Formazione, fine e risoluzione del rapporto di lavoro</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Formazione e condizioni di assunzione</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto di lavoro nasce dalla conclusione di un contratto di lavoro di diritto pubblico in forma scritta.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione disciplinano la durata del periodo di prova. Per funzioni speciali possono prevedere un periodo di prova della durata massima di sei mesi.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Se necessario per l’adempimento di compiti di sovranità nazionale, il Consiglio federale disciplina mediante ordinanza:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>quali rapporti di lavoro sono accessibili solo a persone con la cittadinanza svizzera;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>quali rapporti di lavoro sono accessibili solo a persone che posseggono esclusivamente la cittadinanza svizzera.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Un rapporto di lavoro di durata determinata è concluso per tre anni al massimo; oltre i tre anni è considerato di durata indeterminata. I contratti di durata determinata che si succedono senza interruzione sono considerati di durata indeterminata dopo tre anni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere eccezioni per determinate categorie professionali.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fine del rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Il rapporto di lavoro di durata indeterminata cessa senza disdetta al raggiungimento del limite d’età di cui all’articolo 21 della legge federale del 20 dicembre 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote> sull’assicurazione per la vecchiaia e per i superstiti (LAVS).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> Le disposizioni d’esecuzione possono:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>fissare un’età di pensionamento inferiore al limite d’età di cui all’articolo 21 LAVS per determinate categorie di personale;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prevedere l’impiego oltre l’età ordinaria di pensionamento.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_3/listintro"> Il datore di lavoro può disdire in via ordinaria il rapporto di lavoro di durata indeterminata per motivi oggettivi sufficienti, in particolare in seguito:</listIntroduction><item eId="art_10/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>alla violazione di importanti obblighi legali o contrattuali;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>a mancanze nelle prestazioni o nel comportamento;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>a incapacità, inattitudine o mancanza di disponibilità nell’effettuare il lavoro convenuto nel contratto di lavoro;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>alla mancanza di disponibilità a eseguire un altro lavoro ragionevolmente esigibile;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>a gravi motivi di ordine economico o aziendale, sempre che il datore di lavoro non possa offrire all’impiegato un altro lavoro ragionevolmente esigibile;</p></item><item eId="art_10/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>al venir meno di una delle condizioni di assunzione stabilite nella legge o nel contratto di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_4"><num>4</num><content><p> Le parti possono disdire immediatamente i rapporti di lavoro di durata determinata e indeterminata per motivi gravi.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della L del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Termine di disdetta</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Il termine di disdetta ordinario del rapporto di lavoro dopo il periodo di prova è al massimo di sei mesi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione disciplinano i termini di disdetta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Prescrizioni formali</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>La proroga, la limitazione nel tempo e la fine del rapporto di lavoro, nonché ogni modifica del contratto di lavoro, richiedono per la loro validità la forma scritta.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Persone nominate per la durata della funzione</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le persone nominate per la durata della funzione sottostanno alle disposizioni della legge speciale e alle sue disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> In mancanza di disposizioni stabilite nella legge speciale si applicano le disposizioni della presente legge, fatte salve le seguenti deroghe:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>il rapporto di lavoro si fonda su una decisione sottoposta al consenso della persona nominata;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le disposizioni della presente legge e del CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> concernenti la disdetta ordinaria non sono applicabili;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>l’autorità di nomina può rinunciare a riconfermare la nomina qualora motivi oggettivi sufficienti lo giustifichino; se al più tardi sei mesi prima della fine della durata della funzione l’autorità di nomina non ha preso una decisione di non riconferma, la persona interessata è considerata riconfermata nella sua funzione; nella procedura di ricorso si applicano gli articoli 34<i>b</i> capoversi 1 lettera a e 2, nonché 34<i>c</i> capoversi 1 lettere a, b, d e 2;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la persona nominata può chiedere la risoluzione del rapporto di lavoro per la fine di un mese, osservando un termine di preavviso di tre mesi. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><p> Il rapporto di lavoro può essere disdetto immediatamente per motivi gravi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3: </num><heading>Diritti e obblighi risultanti dal rapporto di lavoro</heading><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Stipendio</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro versa uno stipendio all’impiegato. Lo stipendio dipende dalla funzione, dall’esperienza e dalla prestazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale definisce gli stipendi minimi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione stabiliscono i principi che presiedono alla determinazione degli stipendi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_4"><num>4</num><content><p> Possono prevedere il versamento di supplementi allo stipendio per adeguarlo in particolare alla situazione regionale del mercato del lavoro, all’infrastruttura locale o ai bisogni specifici del settore.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_5"><num>5</num><content><p> Possono adattare al potere d’acquisto singole componenti dello stipendio del personale impiegato all’estero.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_6"><num>6</num><content><p> Gli importi degli stipendi massimi (prestazioni accessorie comprese) delle funzioni quadro superiori dell’amministrazione federale e le altre condizioni contrattuali convenute con i loro titolari sono accessibili al pubblico.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I 2 della LF del 20 giu. 2003 sulla rimunerazione e su altre condizioni contrattuali convenute con i quadri di grado più elevato e i membri degli organi dirigenti di aziende e di stabilimenti della Confederazione, in vigore dal 1° feb. 2004  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2004/13" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2004</b> 297</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1193" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2002</b> 6688 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2002/1195" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6705</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Compensazione del rincaro</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro versa sullo stipendio o su alcune sue componenti come pure su altre prestazioni un’indennità per compensare adeguatamente il rincaro. A tal fine tiene conto della sua situazione economica e finanziaria e della situazione sul mercato del lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione disciplinano i principi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_3"><num>3</num><content><p> Laddove il rapporto di lavoro è disciplinato da un contratto collettivo di lavoro (art. 38), quest’ultimo contiene disposizioni sulla compensazione del rincaro. Se le parti non possono accordarsi sull’entità del rincaro, esso è fissato da un tribunale arbitrale (art. 38 cpv. 3).</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Durata massima della settimana lavorativa</heading><paragraph eId="art_17/para"><content><p>Le disposizioni della legge del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote> sul lavoro si applicano per analogia alla durata massima della settimana lavorativa. È fatta salva la legge dell’8 ottobre 1971<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/604_612_536" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.21</b></ref></p></authorialNote> sulla durata del lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17_a"><num><b>Art. 17</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Tempo di lavoro, vacanze e congedi</heading><paragraph eId="art_17_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione disciplinano la durata del tempo di lavoro nonché le vacanze e i congedi; stabiliscono inoltre l’entità e la compensazione del lavoro aggiuntivo e delle ore supplementari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_2"><num>2</num><content><p> Il lavoro aggiuntivo e le ore supplementari sono rimunerati soltanto se sono stati ordinati o successivamente riconosciuti come tali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_3"><num>3</num><content><p> I giorni di vacanza si prescrivono in cinque anni conformemente all’articolo 128 numero 3 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17_a/para_4"><num>4</num><content><p> Il Consiglio federale stabilisce il numero minimo dei giorni di vacanza e la durata minima del congedo parentale in caso di nascita e adozione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Altre prestazioni del datore di lavoro</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione definiscono gli apparecchi, gli indumenti da lavoro e il materiale di cui deve essere dotato il personale e che sono necessari per l’adempimento dei compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Disciplinano inoltre i rimborsi all’impiegato delle spese e le indennità per gli inconvenienti connessi al lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Misure in caso di risoluzione del rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Prima di recedere dal rapporto di lavoro senza colpa dell’impiegato, il datore di lavoro si avvale di tutte le possibilità ragionevolmente esigibili per continuare a impiegarlo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Se recede dal rapporto di lavoro senza colpa dell’impiegato, il datore di lavoro lo sostiene nella sua transizione professionale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_3/listintro"> Il datore di lavoro versa un’indennità all’impiegato se:</listIntroduction><item eId="art_19/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>quest’ultimo esercita una professione per la quale la domanda è scarsa o inesistente;</p></item><item eId="art_19/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>il rapporto di lavoro dura da molto tempo o l’impiegato ha già raggiunto una certa età.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_4"><num>4</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione possono prevedere il versamento di un’indennità ad altri impiegati o in caso di risoluzione del rapporto di lavoro di comune intesa.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_5"><num>5</num><content><p> L’indennità ammonta almeno a uno stipendio mensile e al massimo a uno stipendio annuo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_6/listintro"> Le disposizioni d’esecuzione:</listIntroduction><item eId="art_19/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>stabiliscono i valori minimi e massimi per le indennità;</p></item><item eId="art_19/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>disciplinano la riduzione, la soppressione o la restituzione dell’indennità nel caso in cui l’impiegato concluda un altro contratto di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_7"><num>7</num><content><p> Il datore di lavoro può versare l’indennità con un versamento unico o a rate.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Tutela degli interessi del datore di lavoro</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati svolgono con diligenza il lavoro loro impartito e tutelano gli interessi della Confederazione, rispettivamente del loro datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Durante la durata del rapporto di lavoro l’impiegato non presta alcun lavoro a titolo oneroso a favore di terzi, sempre che in tal modo violi il suo dovere di fedeltà.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_a"><num><b>Art. 20</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 1 della L del 17 giu. 2016 sul casellario giudiziale (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/600" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 600</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/1229" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 4929</ref>). Nuovo testo giusta l’all. 2 n. 2 della L del 18 dic. 2020 sulla sicurezza delle informazioni, in vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 232</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 650</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 2563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Estratto del casellario giudiziale e del registro delle esecuzioni</heading><paragraph eId="art_20_a/para"><content><p>Se necessario per tutelare i suoi interessi, il datore di lavoro può esigere dai candidati a un impiego e dagli impiegati che presentino un estratto del casellario giudiziale e del registro delle esecuzioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20_b"><num><b>Art. 20</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. 1 n. 4 della L del 18 dic. 2020 sulla sicurezza delle informazioni, in  vigore dal 1° gen. 2024 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 232</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/650" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2023</b> 650</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/647" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 2563</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Verifica dell’affidabilità</heading><paragraph eId="art_20_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20_b/para_1/listintro"> I datori di lavoro secondo l’articolo 3 capoverso 1 lettere a, b ed e−g nonché capoverso 3 possono richiedere la verifica dell’affidabilità dei loro impiegati nonché dei candidati a un impiego, se nel quadro della loro funzione questi:</listIntroduction><item eId="art_20_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>rappresentano regolarmente la Svizzera all’estero e in tale contesto potrebbero pregiudicare considerevolmente l’immagine della Confederazione;</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>prendono decisioni ed esercitano compiti di vigilanza in affari finanziari o fiscali essenziali e in tale contesto potrebbero pregiudicare considerevolmente gli interessi finanziari della Confederazione;</p></item><item eId="art_20_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>esercitano compiti di perseguimento penale o di polizia e in tale contesto potrebbero pregiudicare considerevolmente gli interessi pubblici della Confederazione, in particolare la sicurezza dell’Amministrazione federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_2"><num>2</num><content><p> Limitano la verifica allo stretto necessario.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_3"><num>3</num><content><p> I servizi specializzati di cui all’articolo 31 capoverso 2 della legge del 18 dicembre 2020<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2022/232" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>128</b></ref></p></authorialNote> sulla sicurezza delle informazioni (LSIn) eseguono le verifiche dell’affidabilità. La procedura si fonda per analogia sulle pertinenti disposizioni della LSIn.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_20_b/para_4"><num>4</num><content><p> Se i candidati a un impiego e gli impiegati sono sottoposti contemporaneamente a un controllo di sicurezza relativo alle persone secondo la LSIn, le due procedure sono riunite.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Obblighi del personale</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_21/para_1/listintro"> Se necessario per l’adempimento dei compiti, le disposizioni d’esecuzione possono prevedere per il personale l’obbligo di:</listIntroduction><item eId="art_21/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>risiedere in un determinato luogo o di accettare il trasferimento in un altro luogo di lavoro;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>abitare in un alloggio di servizio; le disposizioni d’esecuzione possono disciplinare il rapporto giuridico derogando alla legislazione sul diritto di locazione;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>utilizzare determinati apparecchi, indumenti da lavoro e dispositivi di sicurezza;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_cbis"><num>c<sup>bis</sup>.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>accettare l’assegnazione ad altre funzioni o a un altro settore d’attività, sempre che il personale sottostia a un obbligo di trasferimento secondo la lettera a;</p></item><item eId="art_21/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote> </num><p>partecipare a provvedimenti che mirano alla reintegrazione nel processo lavorativo dopo un’assenza dovuta a malattia o a infortunio.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione possono obbligare il personale a fornire al datore di lavoro tutto o parte del reddito ricavato da attività a favore di terzi, se queste ultime sono esercitate grazie al rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Al personale è proibito sollecitare, accettare o farsi promettere omaggi o altri vantaggi per sé o per terzi, se ciò avviene nell’ambito del rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_4"><num>4</num><content><p> Al personale è proibito l’esercizio di una funzione ufficiale per uno Stato estero nonché l’accettazione di titoli onorifici o ordini cavallereschi conferiti da autorità estere.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Segreto professionale, di affari e d’ufficio</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> L’impiegato è tenuto al segreto professionale, al segreto d’affari e al segreto d’ufficio.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione definiscono il segreto d’ufficio a complemento della legislazione speciale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_22_a"><num><b>Art. 22</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 4 della L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Obbligo di denuncia, diritto di segnalazione e protezione</heading><paragraph eId="art_22_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati sono tenuti a denunciare alle autorità di perseguimento penale, ai loro superiori o al Controllo federale delle finanze (CDF) i crimini e i delitti perseguibili d’ufficio che constatano o sono loro segnalati nell’esercizio della loro funzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_2"><num>2</num><content><p> Sono fatti salvi gli obblighi di denuncia previsti da altre leggi federali.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_3"><num>3</num><content><p> L’obbligo di denuncia non si applica agli impiegati che secondo gli articoli 113 capoverso 1, 168 e 169 del Codice di procedura penale del 5 ottobre 2007<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/267" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>312.0</b></ref></p></authorialNote> hanno la facoltà di non deporre o di non rispondere.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_4"><num>4</num><content><p> Gli impiegati hanno il diritto di segnalare al CDF altre irregolarità constatate o loro segnalate nell’esercizio della loro funzione. Il CDF accerta i fatti e adotta i provvedimenti necessari.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22_a/para_5"><num>5</num><content><p> Chi in buona fede ha sporto denuncia, ha segnalato un’irregolarità o ha deposto in qualità di testimone non può per tale motivo essere penalizzato sul piano professionale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Occupazioni accessorie</heading><paragraph eId="art_23/para"><content><p>Le disposizioni d’esecuzione possono sottoporre ad autorizzazione l’esercizio di determinate attività e incarichi pubblici per quanto esso possa compromettere l’adempimento dei compiti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Restrizioni dei diritti del personale</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Se la sicurezza dello Stato, la tutela degli interessi negli affari esteri o la garanzia dell’approvvigionamento del Paese in beni e servizi vitali lo esigono, il Consiglio federale può limitare o sopprimere il diritto di scioperare per determinate categorie di impiegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para_2/listintro"> Per le medesime ragioni può:</listIntroduction><item eId="art_24/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>limitare la libertà di domicilio e la libertà economica oltre le restrizioni previste dalla legge;</p></item><item eId="art_24/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>imporre al personale obblighi che esulano dal contratto di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Garanzia della corretta esecuzione dei compiti</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro prende le misure necessarie per garantire la corretta esecuzione dei compiti. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_2/listintro"> Può ricorrere in particolare alle misure seguenti:</listIntroduction><item eId="art_25/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>misure di sostegno e di sviluppo;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>avvertimento, riduzione dello stipendio, multa o sospensione;</p></item><item eId="art_25/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>modifica dei compiti, del tempo di lavoro o del luogo di lavoro.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_3"><num>3</num><content><p> Se le misure riguardano il contratto di lavoro, il datore di lavoro le concorda per scritto con l’impiegato. In caso di disaccordo, si applica la procedura di cui agli articoli 34 e 36.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della L del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num></article></section><section eId="sec_3_a"><num>Sezione 3<inline name="man-font-weight-normal"><i>a</i></inline>: </num><heading>Trattamento dei dati<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotto dal n. I 1 della LF del 17 giu. 2011, in vigore dal 1° gen. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 6213</ref>).</p></authorialNote></inline></heading><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 2 della LF del 16 giu. 2017 sui fondi di compensazione, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 255</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Gestione del personale</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_1/listintro"> Il datore di lavoro tratta in forma cartacea e in uno o più sistemi d’informazione i dati dei suoi impiegati necessari per l’adempimento dei compiti previsti dalla presente legge, in particolare per:</listIntroduction><item eId="art_27/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>determinare il fabbisogno di personale;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>garantire l’organico necessario mediante il reclutamento di collaboratori;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>conteggiare i salari e gli stipendi, tenere fascicoli personali ed effettuare comunicazioni alle assicurazioni sociali;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>promuovere lo sviluppo dei collaboratori e fidelizzarli;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>mantenere e migliorare le qualifiche dei collaboratori;</p></item><item eId="art_27/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>provvedere alla pianificazione, alla gestione strategica e al controllo mediante analisi di dati, confronti, rendiconti e la pianificazione di misure.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Può trattare, in quanto necessari all’adempimento dei compiti di cui al capoverso 1, i seguenti dati del personale, inclusi i dati personali degni di particolare protezione:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 14 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dati relativi alla persona; </p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>dati sullo stato di salute con riferimento alla capacità al lavoro;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>dati sulle prestazioni, sulle potenzialità e sullo sviluppo personale e professionale;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>dati necessari nell’ambito della collaborazione all’applicazione del diritto delle assicurazioni sociali;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>atti procedurali e decisioni di autorità attinenti al lavoro. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> È responsabile della protezione e della sicurezza dei dati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_4"><num>4</num><content><p> Può comunicare dati a terzi soltanto se una base legale lo prevede oppure se la persona interessata vi acconsente per scritto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_5/listintro"> Emana disposizioni di esecuzione concernenti:</listIntroduction><item eId="art_27/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>l’architettura, l’organizzazione e la gestione del sistema o dei sistemi d’informazione;</p></item><item eId="art_27/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>il trattamento dei dati, in particolare la raccolta, la conservazione, l’archiviazione e la distruzione degli stessi;</p></item><item eId="art_27/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>le autorizzazioni al trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_27/para_5/lbl_d"><num>d. </num><p>le categorie di dati di cui al capoverso 2;</p></item><item eId="art_27/para_5/lbl_e"><num>e. </num><p>la protezione e la sicurezza dei dati.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_6"><num>6</num><content><p> Può prevedere la comunicazione di dati non degni di particolare protezione mediante procedura di richiamo. Emana le disposizioni di esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27_a_27_c"><num><b>Art. 27</b><i>a </i>a <b>27</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotti dal n. I 1 della LF del 17 giu. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2011</b> 5583</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2010/1290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2010</b> 6213</ref>). Abrogati dall’all. n. II 2 della LF del 16 giu. 2017 sui fondi di compensazione, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 255</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_27_d"><num><b>Art. 27</b><i>d</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Fascicoli della Consulenza sociale del personale</heading><paragraph eId="art_27_d/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_d/para_1/listintro"> La Consulenza sociale del personale dell’Amministrazione federale (CSPers) tratta in forma cartacea e in un sistema d’informazione i dati delle persone che le si rivolgono (clienti) e necessari per:</listIntroduction><item eId="art_27_d/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>consigliare e sostenere i clienti nell’ambito lavorativo, sociale, della salute e delle finanze;</p></item><item eId="art_27_d/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>decidere in merito alle domande di prestazioni previste dall’ordinanza del 18 dicembre 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/58" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.023</b></ref></p></authorialNote> concernente il fondo di soccorso del personale federale;</p></item><item eId="art_27_d/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>attribuire i fondi per l’integrazione professionale dei disabili nell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_27_d/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la gestione dei casi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_d/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_d/para_2/listintro"> La CSPers può trattare i dati personali dei clienti, compresi i dati personali degni di particolare protezione, necessari all’adempimento dei propri compiti e riguardanti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 14 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_27_d/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la situazione privata;</p></item><item eId="art_27_d/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>lo stato di salute;</p></item><item eId="art_27_d/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le prestazioni nell’ambito del rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_27_d/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>le cause e il grado dell’invalidità.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_d/para_3"><num>3</num><content><p> Gli impiegati della CSPers e i servizi responsabili del supporto tecnico hanno accesso al sistema d’informazione, per quanto sia necessario per l’adempimento dei loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_d/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_d/para_4/listintro"> La CSPers può rendere accessibili i dati personali di cui al capoverso 2 alle persone e ai servizi seguenti, se necessario per l’adempimento dei loro compiti:<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 1 n. II 14 della LF del 25 set. 2020 sulla protezione dei dati, in vigore dal 1° set. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/491" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 491</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2017/2057" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2017</b> 5939</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_27_d/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>ai superiori diretti;</p></item><item eId="art_27_d/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>ai servizi del personale;</p></item><item eId="art_27_d/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>ai competenti servizi dell’AI, dell’INSAI e dell’assicurazione militare;</p></item><item eId="art_27_d/para_4/lbl_d"><num>d. </num><p>al servizio medico dell’Amministrazione federale;</p></item><item eId="art_27_d/para_4/lbl_e"><num>e. </num><p>all’Ufficio federale del personale nell’ambito dell’attribuzione dei fondi per l’integrazione professionale dei disabili;</p></item><item eId="art_27_d/para_4/lbl_f"><num>f. </num><p>ai membri del consiglio del fondo di soccorso del personale federale.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27_d/para_5"><num>5</num><content><p> La CSPers è responsabile della protezione dei dati e della sicurezza del sistema d’informazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27_d/para_6"><num>6</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27_d/para_6/listintro"> Il Consiglio federale emana disposizioni d’esecuzione concernenti:</listIntroduction><item eId="art_27_d/para_6/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_27_d/para_6/lbl_b"><num>b. </num><p>il trattamento dei dati, in particolare la loro raccolta, conservazione, comunicazione, archiviazione e distruzione;</p></item><item eId="art_27_d/para_6/lbl_c"><num>c. </num><p>le autorizzazioni per il trattamento dei dati;</p></item><item eId="art_27_d/para_6/lbl_d"><num>d. </num><p>i cataloghi di dati.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_27_e"><num><b>Art. 27</b><i>e</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>). Abrogato dall’all. n. 1 della LF del 19 giu. 2015 (Ottimizzazione del Nuovo modello contabile), con effetto dal 1° gen. 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4009</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2014/2041" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2014</b> 8061</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Dati relativi alla salute</heading><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1/listintro"> Il servizio medico competente tratta i dati personali degni di particolare protezione riguardanti la salute e necessari per:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>valutare l’idoneità dei candidati al momento dell’assunzione; </p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>valutare l’idoneità degli impiegati nel corso della durata del rapporto di lavoro;</p></item><item eId="art_28/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>valutare i rischi di invalidità e morbilità dei candidati al momento dell’assunzione per funzioni rilevanti per la sicurezza.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Può trattare questi dati in un sistema d’informazione.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_1_ter"><num>1ter</num><content><p> Gli impiegati del servizio medico e i servizi responsabili del supporto tecnico hanno accesso al sistema d’informazione, per quanto sia necessario per l’adempimento dei loro compiti.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_1_quater"><num>1quater</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_1_quater/listintro"> Il Consiglio federale emana disposizioni d’esecuzione concernenti:</listIntroduction><item eId="art_28/para_1_quater/lbl_a"><num>a. </num><p>l’organizzazione e la gestione del sistema d’informazione;</p></item><item eId="art_28/para_1_quater/lbl_b"><num>b. </num><p>il trattamento dei dati, in particolare la loro raccolta, conservazione, comunicazione, archiviazione e distruzione;</p></item><item eId="art_28/para_1_quater/lbl_c"><num>c. </num><p>i cataloghi di dati;</p></item><item eId="art_28/para_1_quater/lbl_d"><num>d. </num><p>le misure di protezione tecniche e organizzative volte a impedire il trattamento di dati personali da parte di terzi non autorizzati.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><p> Può comunicare ai servizi interessati informazioni circa le conclusioni tratte da constatazioni mediche soltanto nella misura in cui ciò sia necessario per valutare se il candidato è idoneo a essere assunto, assicurato e a svolgere il suo lavoro oppure per pronunciarsi in merito a pretese desunte dal rapporto di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Del rimanente, può trasmettere dati relativi alla salute e documenti medici soltanto col consenso scritto della persona interessata; se il consenso è negato, i dati possono essere trasmessi soltanto con l’autorizzazione del servizio designato nelle disposizioni d’esecuzione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_4/listintro"> L’autorizzazione di cui al capoverso 3 è negata se:</listIntroduction><item eId="art_28/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la persona su cui sono domandate le informazioni ha un interesse preponderante a serbarle segrete, oppure</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>essa ostacolerebbe notevolmente il datore di lavoro nello svolgimento dei suoi compiti, oppure</p></item><item eId="art_28/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>lo esigano interessi pubblici.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Misure a favore del personale</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Impedimento al lavoro e decesso</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione disciplinano le prestazioni che il datore di lavoro versa all’impiegato in caso d’impedimento al lavoro dovuto a malattia, infortunio, invalidità, servizio militare, servizio di protezione civile e servizio civile nonché a maternità.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><p> Determinano le prestazioni ai superstiti in caso di decesso dell’impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><p> Inoltre disciplinano il computo delle prestazioni di assicurazioni obbligatorie svizzere ed estere sul salario e sulle altre prestazioni.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Surrogazione</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> Il datore di lavoro, al momento dell’accaduto e fino a concorrenza dell’ammontare delle prestazioni che versa, surroga l’impiegato e i suoi superstiti nei riguardi di terzi che sono responsabili della malattia, dell’infortunio, dell’invalidità o del decesso di tale impiegato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Il datore di lavoro può far valere il diritto di regresso nei confronti del coniuge o del partner registrato dell’impiegato, dei suoi parenti in linea ascendente e discendente o di persone che vivono con lui nella stessa economia domestica, soltanto se hanno provocato intenzionalmente o per grave negligenza l’impedimento al lavoro.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 6 della L del 18 giu. 2004 sull’unione domestica registrata, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/782" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2005</b> 5685</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2003/194" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2003</b> 1165</ref>). </p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Misure e prestazioni sociali</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina le prestazioni versate agli impiegati per il mantenimento dei figli a complemento degli assegni familiari versati secondo gli ordinamenti cantonali sugli assegni familiari.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 1 della L del 21 mar. 2006 sugli assegni familiari, in vigore dal 1° gen. 2009 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/51" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 131</ref>; FF <b>1999</b> 2759, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/988" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 4167</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1201" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2004</b> 6103 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2004/1203" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">6159</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione possono prevedere misure per agevolare la custodia dei figli. Possono prevedere il versamento di prestazioni a favore degli impiegati che assistono o provvedono al mantenimento di persone inabili all’esercizio di un’attività lucrativa, nonché misure per agevolare tale assistenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione possono prevedere misure e prestazioni per alleviare le conseguenze di situazioni sociali difficili.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_4"><num>4</num><content><p> Se in seguito a misure economiche o aziendali occorre licenziare un numero ingente di impiegati, il datore di lavoro elabora un piano sociale. Nei casi in cui il rapporto di lavoro è retto da un contratto collettivo di lavoro (art. 38), le parti definiscono il piano sociale nel quadro del contratto collettivo. Se le parti non giungono ad un’intesa, è il tribunale arbitrale (art. 38 cpv. 3) a definire il piano sociale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_5"><num>5</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione possono prevedere ulteriori misure e prestazioni per la protezione sociale del personale, in particolare il sostegno degli interessati in caso di riorientamento professionale o prestazioni per il pensionamento anticipato.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Altre misure e prestazioni</heading><paragraph eId="art_32/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para/listintro">Le disposizioni d’esecuzione possono inoltre prevedere:</listIntroduction><item eId="art_32/para/lbl_a"><num>a. </num><p>misure e prestazioni volte a reclutare, mantenere e gratificare il personale;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_b"><num>b. </num><p>premi di fedeltà;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_c"><num>c. </num><p>misure e prestazioni volte a promuovere le invenzioni o a ricompensare proposte di miglioramento;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_d"><num>d. </num><p>misure e prestazioni volte a favorire sul posto di lavoro un comportamento di rispetto per l’ambiente e atto a promuovere la salute e la sicurezza;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_e"><num>e. </num><p>la gestione o il sostegno di infrastrutture a favore del personale;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_f"><num>f. </num><p>l’acquisto di alloggi sul luogo di lavoro qualora l’offerta locale non sia sufficiente o se la particolarità della funzione lo esige, nonché sovvenzionare l’acquisto o la locazione di alloggi;</p></item><item eId="art_32/para/lbl_g"><num>g. </num><p>riduzioni di prezzo su prestazioni e prodotti della Confederazione.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4_b"><num>Sezione 4<inline name="man-font-weight-normal"><i>b</i></inline>:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Introdotta dall’all. della L del 20 dic. 2006 su PUBLICA, in vigore dal 1° mag. 2007  per l’art. 32<i>e</i> cpv. 3 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2239</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/951" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5171</ref>) e dal 1° lug. 2008 per le altre  disposizioni (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 577</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Previdenza professionale</heading><article eId="art_32_a"><num><b>Art. 32</b><i>a</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Personale assicurato</heading><paragraph eId="art_32_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli impiegati dei datori di lavoro di cui all’articolo 2 capoverso 1 lettere a, b, e–i sono assicurati presso PUBLICA contro le conseguenze economiche di vecchiaia, invalidità e morte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_a/para_2"><num>2</num><content><p> Le unità amministrative federali decentralizzate dotate di personalità giuridica e di contabilità proprie, il cui personale dispone di uno statuto che deroga alla presente legge in base a una legge speciale o che in materia di diritto del personale dispongono delle competenze del datore di lavoro in virtù degli articoli 3 capoverso 2 e 37 capoverso 3, assicurano parimenti i loro impiegati presso PUBLICA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_b"><num><b>Art. 32</b><i>b</i></num><heading>Datore di lavoro</heading><paragraph eId="art_32_b/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale è considerato datore di lavoro ai sensi della legge del 20 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA per gli impiegati di cui all’articolo 32<i>a</i>; è fatto salvo il capoverso 2.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_2"><num>2</num><content><p> Le unità amministrative federali decentralizzate dotate di personalità giuridica e di contabilità proprie sono considerate datori di lavoro dei loro impiegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_b/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale designa i rappresentanti dei datori di lavoro della cassa di previdenza della Confederazione (art. 32<i>d</i> cpv. 2) nella Commissione della cassa.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_c"><num><b>Art. 32</b><i>c</i></num><heading>Affiliazione a PUBLICA</heading><paragraph eId="art_32_c/para_1"><num>1</num><content><p> L’affiliazione dei datori di lavoro a PUBLICA ai sensi dell’articolo 4 capoverso 1 della legge del 20 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA è conclusa con un contratto di diritto pubblico. Il DFF firma il contratto a nome del Consiglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo del per. giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_2"><num>2</num><content><p> I regolamenti della previdenza costituiscono parte integrante del contratto d’affiliazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_3"><num>3</num><content><p> La conclusione e la modifica del contratto di affiliazione richiedono la partecipazione e il consenso dell’organo paritetico. I contratti di affiliazione di datori di lavoro che non siano il Consiglio federale devono inoltre essere approvati dal Consiglio federale perché siano validi.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_c/para_4"><num>4</num><content><p> La modifica del contratto di affiliazione richiede l’approvazione del Consiglio federale se ha conseguenze finanziarie per il datore di lavoro, gli impiegati, gli aventi diritto alle rendite o la cassa di previdenza.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32_d"><num><b>Art. 32</b><i>d</i></num><heading>Casse di previdenza</heading><paragraph eId="art_32_d/para_1"><num>1</num><content><p> I datori di lavoro con i loro impiegati e con gli aventi diritto alle rendite che da loro dipendono costituiscono ciascuno una cassa di previdenza. Più datori di lavoro possono costituire con il consenso del Consiglio federale una cassa di previdenza comune. Il Consiglio federale può prescrivere l’affiliazione di più datori di lavoro a una cassa di previdenza comune.<authorialNote><p> Terzo per. introdotto dall’all. n. II 2 della LF del 16 giu. 2017 sui fondi di compensazione, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 255</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_d/para_2"><num>2</num><content><p> Le unità amministrative federali decentralizzate dotate di personalità giuridica e di contabilità proprie, che sottostanno alla presente legge senza deroghe previste da leggi speciali e senza disporre di proprie competenze in materia di diritto del personale ai sensi dell’articolo 3 capoverso 2 e dell’articolo 37 capoverso 3, costituiscono una cassa di previdenza comune con il datore di lavoro Consiglio federale (cassa di previdenza della Confederazione), nella misura in cui le prescrizioni di leggi speciali non prevedano altrimenti. Con il consenso del Consiglio federale possono affiliarsi alla cassa di previdenza della Confederazione anche le unità amministrative federali decentralizzate di cui all’articolo 32<i>a</i> capoverso 2.<authorialNote><p> Secondo per. introdotto all’all. n. II 2 della LF del 16 giu. 2017 sui fondi di compensazione, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 255</ref>).</p></authorialNote> Ogni datore di lavoro della cassa di previdenza della Confederazione è parte contraente nel contratto comune di affiliazione.<authorialNote><p> Originario: secondo per.</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_d/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se risulta opportuno per motivi di natura attuariale o di tecnica previdenziale, in particolare a causa delle dimensioni, della struttura o dei compiti di un datore di lavoro, il Consiglio federale può ordinare l’affiliazione a una cassa comune secondo il capoverso 1 o accogliere una richiesta di affiliazione alla cassa di previdenza della Confederazione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. II 2 della LF del 16 giu. 2017 sui fondi di compensazione, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7563</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/68" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016</b> 255</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_d/para_3"><num>3</num><content><p> Le casse di previdenza stesse assumono i propri costi. Per le casse di previdenza comuni, PUBLICA tiene una contabilità separata per datore di lavoro.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_e"><num><b>Art. 32</b><i>e</i></num><heading>Organo paritetico</heading><paragraph eId="art_32_e/para_1"><num>1</num><content><p> Per ogni cassa di previdenza è costituito un organo paritetico composto di rappresentanti dei datori di lavoro e degli impiegati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_e/para_2"><num>2</num><content><p> Se più datori di lavoro costituiscono una cassa di previdenza comune, la rappresentanza dei datori di lavoro e degli impiegati nell’organo paritetico è proporzionale alla quota dei singoli datori di lavoro nel capitale di copertura totale della cassa di previdenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_e/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale disciplina in un’ordinanza la designazione degli organi paritetici delle singole casse di previdenza. Può delegare questa competenza ai datori di lavoro che non appartengono alla cassa di previdenza della Confederazione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_f"><num><b>Art. 32</b><i>f</i></num><heading>Scioglimento di contratti d’affiliazione, uscita di unità amministrative e modifica dello statuto</heading><paragraph eId="art_32_f/para_1"><num>1</num><content><p> Se un datore di lavoro o un’unità amministrativa esce da PUBLICA o da una cassa di previdenza, oppure se modifica il proprio statuto giuridico, gli assicurati attivi e gli aventi diritto alle rendite che dipendono dal datore di lavoro o dall’unità amministrativa sono trasferiti al nuovo istituto di previdenza o alla nuova cassa di previdenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_f/para_2"><num>2</num><content><p> Gli aventi diritto alle rendite possono essere lasciati presso PUBLICA o presso la precedente cassa di previdenza se lo richiedono gli interessi della Confederazione allo scorporo o alla modifica dello statuto.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_f/para_3"><num>3</num><content><p> Il datore di lavoro competente per gli assicurati attivi dopo lo scorporo o la modifica dello statuto è competente anche per il finanziamento degli obblighi del datore di lavoro nei confronti degli aventi diritto alle rendite lasciati nella cassa precedente. Egli compensa a PUBLICA l’eventuale svantaggio finanziario derivante da questi aventi diritto e non coperto dal patrimonio a disposizione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_f/para_4"><num>4</num><content><p> La Confederazione può assumere il finanziamento di questi obblighi se il Consiglio federale era il datore di lavoro precedente e nessuna legge prevede altrimenti.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_g"><num><b>Art. 32</b><i>g</i></num><heading>Finanziamento della previdenza</heading><paragraph eId="art_32_g/para_1"><num>1</num><content><p> I contributi dei datori di lavoro alla previdenza per la vecchiaia, all’assicurazione contro i rischi e alle rendite transitorie raggiungono nel complesso almeno l’11 e al massimo il 13,5 per cento della massa salariale assicurabile. Il loro importo dipende dalla struttura del rischio e dell’età degli assicurati nella cassa di previdenza, dalle possibilità di redditività a lungo termine, dalla modifica del tasso d’interesse tecnico e dalla situazione economica del datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_g/para_2"><num>2</num><content><p> I datori di lavoro stabiliscono i loro contributi dopo aver consultato l’organo paritetico della cassa di previdenza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_g/para_3"><num>3</num><content><p> I contributi dei datori di lavoro e dei lavoratori sono graduati secondo l’età degli assicurati.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_g/para_4"><num>4</num><content><p> Entro i limiti dell’articolo 66 capoverso 1 della legge federale del 25 giugno 1982<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> sulla previdenza professionale per la vecchiaia, i superstiti e l’invalidità (LPP) e dell’articolo 331 capoverso 3 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>, i regolamenti della previdenza possono prevedere deroghe al finanziamento paritetico delle prestazioni per i rischi e delle prestazioni di vecchiaia.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_g/para_5"><num>5</num><content><p> È considerato salario assicurabile il salario sottoposto all’AVS inclusi i supplementi di cui all’articolo 15. Non sono considerati salario assicurabile i rimborsi di spese e le compensazioni di prestazioni come il lavoro supplementare o straordinario, i picchetti, il lavoro notturno o il lavoro a turni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_g/para_6"><num>6</num><content><p> Il salario coordinato è determinato tenendo conto del tasso d’occupazione della persona impiegata. L’importo di coordinamento può essere stabilito come tasso percentuale del salario sottoposto all’AVS.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_g/para_7"><num>7</num><content><p> Il guadagno assicurato corrisponde al salario annuo assicurabile, dopo deduzione dell’importo di coordinamento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_h"><num><b>Art. 32</b><i>h</i></num><heading>Riscossione dei contributi dei datori di lavoro</heading><paragraph eId="art_32_h/para"><content><p>I datori di lavoro riscuotono i contributi dovuti a PUBLICA presso le loro unità amministrative sotto forma di un contributo indipendente dall’età delle persone impiegate calcolato sulla somma del guadagno assicurato. Questa disposizione non si applica ai datori di lavoro di cui all’articolo 32<i>a</i> capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_i"><num><b>Art. 32</b><i>i</i></num><heading>Previdenza per la vecchiaia</heading><paragraph eId="art_32_i/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo contributivo per la previdenza per la vecchiaia nel sistema del primato dei contributi inizia il 1° gennaio dopo il compimento del 21° anno d’età e dura sino alla fine dell’obbligo contributivo conformemente alla LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_i/para_2"><num>2</num><content><p> I regolamenti della previdenza possono prevedere che dopo la fine dell’obbligo contributivo i contributi della previdenza per la vecchiaia sono costitutivi di rendita fino al compimento del 70° anno d’età.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_i/para_3"><num>3</num><content><p> L’assicurato che cessa il rapporto di lavoro o riduce il grado di occupazione tra il compimento del 60° e del 70° anno d’età può esigere il versamento della corrispondente rendita di vecchiaia o rendita parziale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_i/para_4"><num>4</num><content><p> La prestazione regolamentare di vecchiaia risulta dai contributi versati e dai redditi patrimoniali. I tassi di conversione sono determinati secondo canoni attuariali. Il regolamento della previdenza disciplina la riscossione della prestazione di vecchiaia sotto forma di liquidazione in capitale e alla fine dell’obbligo contributivo conformemente alla LAVS.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_j"><num><b>Art. 32</b><i>j</i></num><heading>Previdenza in caso d’invalidità e morte</heading><paragraph eId="art_32_j/para_1"><num>1</num><content><p> L’obbligo contributivo per i rischi di invalidità e morte inizia il 1° gennaio dopo il compimento del 17° anno di età.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_j/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestazioni per l’invalidità sono versate quando l’assicurato ne acquisisce il diritto conformemente all’articolo 23 LPP<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1983/797_797_797" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.40</b></ref></p></authorialNote> e quando cessa il versamento del salario da parte del datore di lavoro per conclusione del rapporto d’impiego oppure quando cessano le prestazioni assicurative sostitutive.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_j/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Se non vi è invalidità secondo il capoverso 2 e un esame medico effettuato dal servizio medico competente attesta che vi è soltanto invalidità professionale, PUBLICA può versare prestazioni d’invalidità, su richiesta del datore di lavoro, nel caso in cui i provvedimenti d’integrazione siano stati infruttuosi. Il datore di lavoro rimborsa a PUBLICA il capitale di copertura necessario.<authorialNote><p> Introdotta dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_j/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestazioni in caso d’invalidità e morte si basano sull’avere di vecchiaia che può essere acquisito fino alla fine dell’obbligo contributivo conformemente alla LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>831.10</b></ref></p></authorialNote>. Per la determinazione di tale avere i regolamenti della previdenza possono prevedere un interesse di proiezione.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_32_k"><num><b>Art. 32</b><i>k</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I 2 della LF del 17 mar. 2017 sul programma di stabilizzazione 2017–2019, in vigore dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5205</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1047" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016 </b>4135</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Rendite transitorie</heading><paragraph eId="art_32_k/para_1"><num>1</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione possono prevedere una rendita transitoria nei casi in cui il pensionamento avvenga prima di raggiungere l’età di pensionamento di cui all’articolo 21 LAVS<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/63/837_843_843" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS<b> 831.10</b></ref></p></authorialNote>. La rendita transitoria è di regola finanziata dagli impiegati. In singoli casi i datori di lavoro possono partecipare al finanziamento della rendita transitoria in ragione del 50 per cento al massimo. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_k/para_2"><num>2</num><content><p> La partecipazione del datore di lavoro al finanziamento della rendita transitoria può essere superiore al 50 per cento per determinate categorie di personale o per motivi di ordine sociale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_l"><num><b>Art. 32</b><i>l</i></num><heading>Adeguamento delle rendite al rincaro mediante i redditi patrimoniali di PUBLICA</heading><paragraph eId="art_32_l/para_1"><num>1</num><content><p> L’organo paritetico della cassa di previdenza decide l’entità dell’adeguamento delle rendite al rincaro in funzione del reddito patrimoniale disponibile a tale scopo. L’adeguamento al rincaro può essere operato soltanto dopo che sia stata costituita una riserva di fluttuazione di almeno il 15 per cento.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_l/para_2"><num>2</num><content><p> Nella cassa di previdenza della Confederazione la decisione dell’organo paritetico vale per tutti i datori di lavoro. Non ha conseguenze per gli ex impiegati federali che al momento dell’adeguamento ricevono le loro rendite da un istituto di previdenza che non sia PUBLICA oppure da un’altra cassa previdenziale che fa parte di PUBLICA. La decisione non incide nemmeno sugli aventi diritto alle rendite che fanno parte di un effettivo chiuso (art. 23 cpv. 2, secondo per. della L del 20 dic. 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA) fintanto ch’essi non siano trasferiti nella Cassa di previdenza della Confederazione secondo l’articolo 24 capoverso 4 della legge del 20 dicembre 2006 su PUBLICA.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32_m"><num><b>Art. 32</b><i>m</i><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Adeguamento straordinario delle rendite al rincaro e versamento di assegni unici da parte dei datori di lavoro</heading><paragraph eId="art_32_m/para_1"><num>1</num><content><p> Se i redditi patrimoniali della cassa di previdenza non consentono alcun adeguamento delle rendite al rincaro o soltanto un adeguamento insufficiente, i datori di lavoro possono decidere un congruo adeguamento straordinario al rincaro delle rendite dei loro ex impiegati o il versamento di un assegno unico. Per i datori di lavoro che appartengono alla cassa di previdenza della Confederazione decide il Consiglio federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32_m/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32_m/para_2/listintro"> La decisione dei datori di lavoro di cui al capoverso 1 non ha conseguenze per:</listIntroduction><item eId="art_32_m/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>gli ex impiegati che al momento dell’entrata in vigore di una misura di cui al capoverso 1 ricevono la loro rendita da un istituto di previdenza che non sia PUBLICA oppure da un’altra cassa di previdenza che fa parte di PUBLICA, o dipendono da un altro datore di lavoro affiliato a PUBLICA nel quadro di una cassa di previdenza comune ai sensi dell’articolo 32<i>d</i> capoversi 1 e 2; e</p></item><item eId="art_32_m/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>gli aventi diritto alle rendite che fanno parte di un effettivo chiuso (art. 23 cpv. 2, secondo periodo della L del 20 dic. 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32_m/para_3"><num>3</num><content><p> I datori di lavoro rimborsano a PUBLICA il capitale di copertura necessario per il finanziamento delle misure di cui al capoverso 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Partecipazione e collaborazione con gli interlocutori sociali</heading><article eId="art_33"><num><b>Art. </b><b>33</b></num><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> I datori di lavoro informano tempestivamente ed esaustivamente il personale e le sue organizzazioni in merito a tutte le questioni importanti in materia di personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_33/para_2/listintro"> Consultano il personale e le sue organizzazioni:</listIntroduction><item eId="art_33/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>prima di procedere a modifiche della presente legge;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>prima di emanare disposizioni d’esecuzione della presente legge;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>prima di creare o modificare sistemi per il trattamento di dati che riguardano il personale;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>prima del trasferimento a terzi di parti dell’amministrazione o di un’azienda o parte di un’azienda;</p></item><item eId="art_33/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>per questioni legate alla sicurezza sul lavoro o ai provvedimenti sull’igiene del lavoro in virtù dell’articolo 6 capoverso 3 della legge sul lavoro del 13 marzo 1964<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1966/57_57_57" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>822.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> I datori di lavoro conducono trattative con le organizzazioni del personale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione disciplinano la partecipazione del personale e delle sue organizzazioni. Possono prevedere organi di consultazione, di conciliazione e di decisione, la cui composizione può essere paritetica.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Sezione 6: </num><heading>Procedura</heading><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Controversie concernenti il rapporto di lavoro</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> Se in una controversia concernente il rapporto di lavoro non si giunge ad un’intesa, il datore di lavoro pronuncia una decisione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Contro le decisioni di trasferimento o altre istruzioni di servizio destinate al personale sottoposto a un obbligo di trasferimento secondo l’articolo 21 capoverso 1 lettere a e c<sup>bis</sup> non è ammesso il ricorso.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> La procedura di prima istanza nonché la procedura di ricorso di cui all’articolo 36 sono gratuite, tranne nei casi di temerarietà.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Le persone la cui candidatura è stata respinta non hanno il diritto di esigere l’emanazione di una decisione impugnabile.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34_a"><num><b>Art. 34</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Effetto sospensivo</heading><paragraph eId="art_34_a/para"><content><p>I ricorsi hanno effetto sospensivo soltanto se l’autorità di ricorso lo ordina, d’ufficio o ad istanza di parte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34_b"><num><b>Art. 34</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Decisione su ricorso in caso di disdetta</heading><paragraph eId="art_34_b/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_b/para_1/listintro"> Se accoglie il ricorso contro una decisione di disdetta del rapporto di lavoro da parte del datore di lavoro e non deferisce l’affare in via eccezionale all’autorità inferiore, l’autorità di ricorso è tenuta:</listIntroduction><item eId="art_34_b/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>ad attribuire un’indennità al ricorrente, se mancano motivi oggettivi sufficienti per la disdetta ordinaria o motivi gravi per la disdetta immediata, oppure se sono state violate disposizioni procedurali;</p></item><item eId="art_34_b/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>a ordinare la continuazione del versamento dello stipendio fino allo scadere del termine di disdetta ordinario o del contratto di lavoro di durata determinata, se mancano motivi gravi in caso di disdetta immediata;</p></item><item eId="art_34_b/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a prorogare il rapporto di lavoro fino allo scadere del termine di disdetta ordinario, se sono state violate disposizioni concernenti i termini di disdetta.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34_b/para_2"><num>2</num><content><p> L’autorità di ricorso stabilisce l’indennità di cui al capoverso 1 lettera a dopo aver valutato tutte le circostanze. L’indennità ammonta di regola almeno a sei stipendi mensili e al massimo a uno stipendio annuo.</p></content></paragraph></article><article eId="art_34_c"><num><b>Art. 34</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Reintegrazione dell’impiegato</heading><paragraph eId="art_34_c/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34_c/para_1/listintro"> Il datore di lavoro offre all’impiegato di riprendere il lavoro che svolgeva in precedenza oppure, se ciò non è possibile, gli propone un altro lavoro ragionevolmente esigibile, se l’autorità di ricorso ha accolto il ricorso contro una decisione concernente la disdetta del rapporto di lavoro per uno dei seguenti motivi:</listIntroduction><item eId="art_34_c/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la disdetta è stata pronunciata poiché l’impiegato, in buona fede, ha sporto denuncia ai sensi dell’articolo 22<i>a </i>capoverso 1 o ha segnalato un’irregolarità ai sensi dell’articolo 22<i>a</i> capoverso 4, oppure ha deposto come testimone;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la disdetta è abusiva ai sensi dell’articolo 336 CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la disdetta è stata pronunciata durante uno dei periodi menzionati nell’articolo 336<i>c</i> capoverso 1 CO;</p></item><item eId="art_34_c/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>la disdetta è discriminatoria ai sensi degli articoli 3 o 4 della legge del 24 marzo 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1498_1498_1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>151.1</b></ref></p></authorialNote> sulla parità dei sessi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34_c/para_2"><num>2</num><content><p> Se il ricorso è accolto, l’autorità di ricorso, su domanda dell’impiegato, gli accorda un’indennità corrispondente di regola almeno a sei stipendi mensili e al massimo a uno stipendio annuo invece del mantenimento dell’impiego secondo il capoverso 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b><authorialNote><p> Abrogato dal n. I della L del 14 dic. 2012, con effetto dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. 12 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Autorità giudiziarie di ricorso</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><p> Le decisioni del datore di lavoro possono essere impugnate mediante ricorso dinanzi al Tribunale amministrativo federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> I ricorsi contro decisioni concernenti un rapporto di lavoro presso il Tribunale federale sono giudicati da una commissione di ricorso composta dei presidenti dei tribunali amministrativi dei Cantoni di Vaud, Lucerna e Ticino. In caso di impedimento di un membro, si applicano le norme applicabili al tribunale amministrativo in cui lavora il membro impedito. La procedura è retta dalla legge del 17 giugno 2005<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>173.32</b></ref></p></authorialNote> sul Tribunale amministrativo federale. La commissione è presieduta dal membro la cui lingua di lavoro è quella in cui si svolge la procedura.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><p> I ricorsi contro decisioni concernenti un rapporto di lavoro presso il Tribunale penale federale sono giudicati dal Tribunale amministrativo federale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> I ricorsi contro decisioni concernenti un rapporto di lavoro presso il Tribunale amministrativo federale sono giudicati dal Tribunale penale federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_36_a"><num><b>Art. 36</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. n. 12 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Controversie su componenti salariali al merito</heading><paragraph eId="art_36_a/para"><content><p>Nelle controversie concernenti componenti salariali al merito il ricorso a un’autorità giudiziaria (art. 36) è ammissibile soltanto per violazione della parità dei sessi.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Sezione 7: </num><heading>Disposizioni d’esecuzione</heading><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Disposizioni d’esecuzione</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> Il Consiglio federale emana le disposizioni d’esecuzione. Provvede affinché queste non limitino l’autonomia di cui i datori di lavoro necessitano per adempiere i loro compiti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Le disposizioni d’esecuzione di cui al capoverso 1 sono applicabili anche al personale dei Servizi del Parlamento e del Tribunale federale, per quanto l’Assemblea federale o il Tribunale federale non emanino per il loro personale disposizioni completive o divergenti.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> Gli altri datori di lavoro emanano le disposizioni d’esecuzione, per quanto la presente legge non attribuisca tale competenza unicamente al Consiglio federale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Le unità amministrative alle quali il Consiglio federale ha delegato le competenze del datore di lavoro secondo l’articolo 3 capoverso 2 emanano disposizioni d’esecuzione, fatta salva l’approvazione del Consiglio federale.<authorialNote><p> Introdotto dal n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_37/para_4/listintro"> Se il CO<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/27/317_321_377" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>220</b></ref></p></authorialNote> si applica per analogia conformemente all’articolo 6 capoverso 2, nelle loro disposizioni d’esecuzione i datori di lavoro possono derogare:</listIntroduction><item eId="art_37/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>alle disposizioni non imperative del CO;</p></item><item eId="art_37/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>alle disposizioni imperative del CO, purché la deroga sia a favore del personale.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I della L del 14 dic. 2012, in vigore dal 1° lug. 2013  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 1493</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2011/1076" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2011</b> 5959</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Contratto collettivo di lavoro</heading><paragraph eId="art_38/para_1"><num>1</num><content><p> Le Ferrovie federali svizzere e gli altri datori di lavoro autorizzati dal Consiglio federale concludono contratti collettivi di lavoro (CCL) con le associazioni del personale per il loro settore specifico.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. n. II 1 della L del 19 mar. 2010 sull’organizzazione delle autorità penali, in vigore dal 1° gen. 2011 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2010/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2010</b> 3267</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2008/1395" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2008</b> 7093</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_2"><num>2</num><content><p> Il CCL si applica di regola a tutto il personale del rispettivo datore di lavoro.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_3"><num>3</num><content><p> Il CCL prevede un tribunale arbitrale. Quest’ultimo decide se vi è disaccordo fra le parti in merito all’entità della compensazione del rincaro e alla regolamentazione del piano sociale nel quadro del contratto collettivo. Le parti possono conferire al tribunale arbitrale la competenza decisionale in altri casi di disaccordo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_38/para_4/listintro"> Le parti possono in particolare prevedere nel CCL:</listIntroduction><item eId="art_38/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>organi che decidono, invece degli organi statali ordinari, sulle controversie tra le parti del CCL; per quanto il CCL non preveda nessun organo contrattuale per la composizione di controversie, il Tribunale amministrativo federale decide in ultima istanza sulle controversie tra le parti del CCL;<authorialNote><p> Nuovo testo del secondo membro del per. giusta l’all. n. 12 della L del 17 giu. 2005 sul Tribunale amministrativo federale, in vigore dal 1° gen. 2007 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2006</b> 2197</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/731" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2001</b> 3764</ref>).</p></authorialNote></p></item><item eId="art_38/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la riscossione di contributi per l’esecuzione del CCL.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_38/para_5"><num>5</num><content><p> Se gli interlocutori sociali non giungono ad un’intesa sul CCL, per le questioni controverse adiscono una commissione di conciliazione. Quest’ultima sottopone loro proposte di soluzione.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Sezione 8: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Diritto previgente: abrogazione</heading><paragraph eId="art_39/para_1"><num>1</num><content><p> L’ordinamento dei funzionari del 30 giugno 1927<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 453; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1958</b> 1489 </ref>art. 27 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>all. n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 411 </ref>n. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1853</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2197 </ref>art. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3292 </ref>art. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3437 </ref>n. I 1]</p></authorialNote> è abrogato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_2"><num>2</num><content><p> L’articolo 48 capoversi 1–5<sup>ter</sup> dell’ordinamento dei funzionari del 30 giugno 1927 resta in vigore.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_39/para_3"><num>3</num><content><p> Il Consiglio federale può prevedere che altre disposizioni dell’ordinamento dei funzionari del 30 giugno 1927 restino in vigore per una durata limitata.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Modifica del diritto vigente</heading><paragraph eId="art_40/para"><content><p>...<authorialNote><p>  Le mod. possono essere consultate alla <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/123" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 894</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Disposizioni transitorie</heading><paragraph eId="art_41/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41/para_1/listintro"> Finché le disposizioni d’esecuzione in virtù dell’articolo 37 o il CCL in virtù dell’articolo 38 necessari all’applicazione della presente legge non sono in vigore, i rapporti di lavoro sono retti:</listIntroduction><item eId="art_41/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nei dipartimenti, nella Cancelleria federale, nelle Commissioni federali di ricorso e arbitrali, nel Tribunale federale nonché nei Servizi del Parlamento, dal regolamento degli impiegati del 10 novembre 1959<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1959/1181_1221_1217" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1959</b> 1217</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/289_295_300" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1962</b> 300</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1962/1235_1276_1288" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1288</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/130_133_136" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1968</b> 136</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1968/1674_1720_1639" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1639</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1971/101_105_105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1971</b> 105</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1972/192_196_196" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1972</b> 196</ref>; <b>1973</b> 157; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/2713_2713_2713" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1976</b> 2713</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/1421_1421_1421" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1977</b> 1421</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1979/1290_1290_1290" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1979</b> 1290</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/49_49_49" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1982</b> 49</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/945_945_945" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">945</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1982/1111_1111_1111" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1111</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/406_406_406" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1984</b> 406</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1984/743_743_743" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">743</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/197_197_197" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1986</b> 197</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1986/2097_2097_2097" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2097</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1987/974_974_974" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1987</b> 974</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1988/31_31_31" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1988</b> 31</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/30_30_30" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1989</b> 30</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/1223_1223_1223" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1223</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1989/__1498" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1498</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1990/105_105_105" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1990</b> 105</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1087_1087_1087" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1991</b> 1087</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1148_1148_1148" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1148</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1397_1397_1397" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1397</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1991/1642_1642_1642" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1642</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1992/6_6_6" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1992</b> 6</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/820_820_820" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1993</b> 820 </ref>all. n. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/1565_1565_1565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1565 </ref>art. 13 cpv. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2819_2819_2819" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2819</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2936_2936_2936" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">2936</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/6_6_6" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1994</b> 6</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/279_279_279" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">279</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1994/366_366_366" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">366</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/9_9_9" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1995</b> 9</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/3867_3867_3867" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3867 </ref>all. n. 10, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1995/5099_5099_5099" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">5099</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/237_237_237" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 237</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/305_305_305" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">305</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/804_804_804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">804</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/732_732_732" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1998</b> 732</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1999/77" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1999</b> 584</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/94" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 457 </ref>all. 2958.  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 2197 </ref>all. n. I 4]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>presso le FFS, dal regolamento degli impiegati delle FFS del 2 luglio 1993<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1993/2915_2915_2915" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1993</b> 2915</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/622" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 4209</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_41/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>presso la Posta svizzera, dal regolamento degli impiegati PTT<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1996/2127_2127_2127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1996</b> 2127</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/633" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 4477 </ref>n. III 6–22]</p></authorialNote>;</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale può dichiarare applicabili, per una durata limitata, altri atti legislativi basati sull’ordinamento dei funzionari del 30 giugno 1927<authorialNote><p> [CS <b>1</b> 453; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1958/1413_1483_1489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1958</b> 1489 </ref>art. 27 lett. c; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>1997</b> 2465 </ref>all. n. 4; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/90" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 411 </ref>n. II, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/284" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1853</ref>;  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 2197 </ref>art. 2, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">3292 </ref>art. 2. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3437 </ref>n. I 1]</p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_3"><num>3</num><content><p> Se una controversia su pretese inerenti al rapporto di lavoro è stata oggetto di una decisione prima dell’entrata in vigore della presente legge, la procedura di ricorso è retta dalla precedente legislazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41/para_4"><num>4</num><content><p> I rapporti di lavoro esistenti prima dell’entrata in vigore della presente legge e retti dall’ordinamento dei funzionari del 30 giugno 1927, sono automaticamente valevoli secondo il nuovo diritto, a meno che siano stati sciolti mediante disdetta ordinaria o non rielezione secondo il diritto previgente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41_a"><num><b>Art. 41</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dall’all. della L del 20 dic. 2006 su PUBLICA, in vigore dal 1° mag. 2007 per il cpv. 1 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2007</b> 2239</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2005/951" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2005</b> 5171</ref>) e dal 1° lug. 2008 per i rimanenti cpv.  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 577</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie concernenti la modifica del 20 dicembre 2006</heading><paragraph eId="art_41_a/para_1"><num>1</num><content><p> La preparazione del passaggio al primato dei contributi è retta dall’articolo 26 della legge del 20 dicembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/313" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.222.1</b></ref></p></authorialNote> su PUBLICA. L’organo paritetico propone tempestivamente al Consiglio federale, per il tramite del Dipartimento federale delle finanze, le misure necessarie affinché il contratto di affiliazione, ivi compresi i regolamenti previdenziali, possa avere efficacia al momento dell’entrata in vigore della presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_41_a/para_2/listintro"> Finché per le donne vale un’età AVS meno elevata di quella degli uomini, i regolamenti previdenziali prevedono di:</listIntroduction><item eId="art_41_a/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>utilizzare la stessa aliquota di conversione applicata al 65° anno di età alle donne che vanno in pensione tra 64° e il 65° anno compiuto di età;</p></item><item eId="art_41_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>basare le prestazioni versate in caso di invalidità o di morte per gli uomini e le donne sulla proiezione dell’avere di vecchiaia accumulabile sino al compimento del 65° anno di età. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_41_a/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I 2 della LF del 17 mar. 2017 sul sul programma di stabilizzazione 2017–2019, con effetto dal 1° gen. 2018 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/573" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 5205</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2016/1047" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2016 </b>4135</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><p> La presente legge sottostà al referendum facoltativo.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Il Consiglio federale ne stabilisce l’entrata in vigore; può mettere in vigore la legge in diverse fasi temporali e gradualmente in funzione delle categorie di personale.</p><p>Data dell’entrata in vigore per le FFS: 1° gennaio 2001<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 dell’O del 20 dic. 2000 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/125" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 917</ref>).</p></authorialNote><br/>per l’Amministrazione federale, le unità amministrative decentralizzate, le commissioni<br/>federali di ricorso e d’arbitraggio, il Tribunale federale, i Servizi del Parlamento<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 dell’O del 3 lug. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/318" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 2197</ref>).</p></authorialNote> <br/>e la Posta<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 dell’O del 21 nov. 2001 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/489" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2001</b> 3292</ref>).</p></authorialNote>: 1° gennaio 2002</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>