{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-104-Ib-412_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=2&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-IB-412%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "0d984c2ceb56fcbc3595178825dd07e8"}, "Num": ["BGE 104 Ib 412"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 104 Ib 412"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 104 Ib 412"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 104 Ib 412"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>BRB \u00fcber Preiszuschl\u00e4ge auf Speise\u00f6len und Speisefetten; \u00dcberpr\u00fcfung einer bundesr\u00e4tlichen Verordnung. 1. \u00dcberpr\u00fcfung einer bundesr\u00e4tlichen Verordnung durch ein Departement (E. 3). 2. Eine bundesr\u00e4tliche Verordnung, die von der Bundesversammlung durch einen einfachen Bundesbeschluss genehmigt wurde, darf vom Bundesgericht auf ihre Rechtm\u00e4ssigkeit \u00fcberpr\u00fcft werden (Klarstellung der Rechtsprechung; E. 4). 3. Wenn dem Bundesrat beim Erlass einer Verordnung ein weiter Ermessensspielraum zusteht, hat das Bundesgericht bei der Pr\u00fcfung der Gesetz- und Verfassungsm\u00e4ssigkeit der Verordnung diesen Ermessensspielraum zu respektieren. Es untersucht dabei vor allem, ob mit der Verordnung der gesetzliche Zweck erreicht werden kann und ob der Bundesrat sein Ermessen nach dem Grundsatz der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit ausge\u00fcbt hat. Das letztere kann in einem solchen Fall bejaht werden, wenn die in der Verordnung vorgesehenen Mittel in einem vern\u00fcnftigen Verh\u00e4ltnis zu dem im Gesetz vorgesehenen Zweck stehen (E. 5 und 6). 4. Die in Art. 1 Abs. 1 des BRB \u00fcber Preiszuschl\u00e4ge auf Speise\u00f6len und Speisefetten (Fassung vom 24. August 1977) festgesetzten Abgaben auf eingef\u00fchrten Speise\u00f6len und Speisefetten sind gesetz- und verfassungsm\u00e4ssig (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>ACF relatif aux suppl\u00e9ments de prix sur les huiles et graisses comestibles; contr\u00f4le d'une ordonnance du Conseil f\u00e9d\u00e9ral. 1. Contr\u00f4le d'une ordonnance du Conseil f\u00e9d\u00e9ral par un D\u00e9partement (consid. 3). 2. Le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral peut contr\u00f4ler la l\u00e9galit\u00e9 d'une ordonnance du Conseil f\u00e9d\u00e9ral approuv\u00e9e par un arr\u00eat\u00e9 simple de l'Assembl\u00e9e f\u00e9d\u00e9rale (pr\u00e9cision apport\u00e9e \u00e0 la jurisprudence; consid. 4). 3. Lorsque le Conseil f\u00e9d\u00e9ral dispose d'un large pouvoir d'appr\u00e9ciation pour \u00e9dicter une ordonnance, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral doit respecter ce pouvoir en proc\u00e9dant au contr\u00f4le de la constitutionnalit\u00e9 et de la l\u00e9galit\u00e9 de l'ordonnance. Il examine avant tout si l'ordonnance permet d'atteindre le but vis\u00e9 par la loi et si le Conseil f\u00e9d\u00e9ral a respect\u00e9 le principe de la proportionnalit\u00e9 en exer\u00e7ant son pouvoir d'appr\u00e9ciation. On peut admettre que ce dernier principe a \u00e9t\u00e9 respect\u00e9 lorsqu'un rapport raisonnable existe entre les moyens adopt\u00e9s par l'ordonnance et le but vis\u00e9 par la loi (consid. 5 et 6). 4. Les contributions fix\u00e9es par l'art. 1er al. 1 de l'ACF relatif aux suppl\u00e9ments de prix sur les huiles et graisses comestibles import\u00e9es (dans sa version du 24 ao\u00fbt 1977) sont conformes \u00e0 la Constitution et \u00e0 la loi"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>DCF concernente i soprapprezzi sugli olii e i grassi commestibili; controllo di una ordinanza del Consiglio federale. 1. Controllo da parte di un Dipartimento di un'ordinanza del Consiglio federale (consid. 3). 2. Il Tribunale federale pu\u00f2 controllare la legittimit\u00e0 di un'ordinanza del Consiglio federale approvata dall'Assemblea federale con un decreto federale semplice (precisazione della giurisprudenza) (consid. 4). 3. Ove il Consiglio federale, nell'emanare un'ordinanza, disponga di un esteso potere d'apprezzamento, il Tribunale federale deve rispettare tale potere allorquando procede al controllo della costituzionalit\u00e0 e della legittimit\u00e0 dell'ordinanza. Esso esamina soprattutto se l'ordinanza permette di attuare il fine perseguito dalla legge e se il Consiglio federale ha, nell'esercizio del proprio potere d'apprezzamento, ossequiato il principio della proporzionalit\u00e0. Si pu\u00f2 ammettere che questo principio sia ossequiato quando esista un rapporto ragionevole tra i mezzi previsti nell'ordinanza e il fine perseguito dalla legge (consid. 5, 6). 4. I contributi stabiliti nell'art. 1 cpv. 1 del DCF concernente i soprapprezzi sugli olii e i grassi commestibili (nel testo modificato il 24 agosto 1977) sono conformi alla Costituzione e alla legge (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 15:00:09", "Checksum": "42a18e77455db0f35ea5ed96156b154a"}