{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-122-V-218_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=198&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-V-218%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "b2aa99be7ae1570bf4f6ad809076008d"}, "Num": ["BGE 122 V 218"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V BGE 122 V 218"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V BGE 122 V 218"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V BGE 122 V 218"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 1 IVG: Mahn- und Bedenkzeitverfahren. Gegen\u00fcber einem Eingliederungsmassnahmen ablehnenden Versicherten darf die Verwaltung in jedem Fall erst nach durchgef\u00fchrtem Mahn- und Bedenkzeitverfahren die Verweigerung oder den Entzug von Versicherungsleistungen verf\u00fcgen. Das Mahn- und Bedenkzeitverfahren gem\u00e4ss Art. 31 Abs. 1 IVG kann nicht durch einen blossen (in die Ablehnungsverf\u00fcgung aufgenommenen) Hinweis auf die M\u00f6glichkeit einer sp\u00e4teren Neuanmeldung ersetzt werden, und es muss auch dann durchgef\u00fchrt werden, wenn der Versicherte eine konkrete zumutbare Eingliederungsmassnahme unmissverst\u00e4ndlich abgelehnt hat (\u00c4nderung der Rechtsprechung)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 1 LAI: Sommation et octroi d'un d\u00e9lai de r\u00e9flexion. Lorsqu'un assur\u00e9 refuse de se soumettre \u00e0 une mesure de r\u00e9adaptation, l'administration ne peut refuser ou supprimer le droit \u00e0 des prestations d'assurance qu'apr\u00e8s avoir proc\u00e9d\u00e9 \u00e0 une sommation et imparti \u00e0 l'int\u00e9ress\u00e9 un d\u00e9lai de r\u00e9flexion. La sommation et l'octroi d'un d\u00e9lai de r\u00e9flexion pr\u00e9vus \u00e0 l'art. 31 al. 1 LAI ne peuvent \u00eatre remplac\u00e9s par une simple mention (dans la d\u00e9cision de refus de prestations) de la possibilit\u00e9 de s'adresser \u00e0 nouveau \u00e0 l'assurance-invalidit\u00e9. L'administration ne saurait non plus se soustraire \u00e0 cette obligation lorsque l'assur\u00e9 a refus\u00e9 cat\u00e9goriquement de se soumettre \u00e0 une mesure de r\u00e9adaptation raisonnablement exigible (changement de jurisprudence)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 1 LAI: Comminatoria e assegnazione di un termine di riflessione. Qualora un assicurato si opponga ad un provvedimento d'integrazione, l'amministrazione pu\u00f2 disporre il rifiuto o la soppressione di prestazioni assicurative solo dopo aver diffidato l'interessato e dopo avergli assegnato un termine di riflessione. Tale procedura, stabilita dall'art. 31 cpv. 1 LAI, non pu\u00f2 essere sostituita da un semplice accenno (contenuto nella decisione di rifiuto o di soppressione) alla possibilit\u00e0 di presentare, ulteriormente, una nuova domanda di prestazioni. Essa deve essere applicata pure nel caso in cui l'assicurato abbia rifiutato in modo inequivoco di sottoporsi ad un provvedimento integrativo ragionevolmente esigibile (cambiamento della giurisprudenza)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 14:57:43", "Checksum": "cc961a1af8742926122ea8b3b3ac5ee3"}