{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2003-07-09", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-129-I-217_2003-07-09.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2003&to_year=2003&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=134&highlight_docid=atf%3A%2F%2F129-I-217%3Ade&number_of_ranks=300&azaclir=clir", "Checksum": "6157ae3e500d6ef4c9978b6b7e8adb46"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 129 I 217"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 09.07.2003 BGE 129 I 217"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 09.07.2003 BGE 129 I 217"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 09.07.2003 BGE 129 I 217"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlichrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Urnenabstimmung \u00fcber Einb\u00fcrgerungsgesuche; Legitimation zur staatsrechtlichen Beschwerde (Art. 88 OG); Verletzung des Diskriminierungsverbots und der Begr\u00fcndungspflicht (Art. 8 Abs. 2 und Art. 29 Abs. 2 BV). Die Verletzung des Diskriminierungsverbots kann mit staatsrechtlicher Beschwerde ans Bundesgericht geltend gemacht werden, auch wenn - wie bei der Ablehnung eines Einb\u00fcrgerungsgesuchs - kein Anspruch in der Sache besteht (E. 1.1). Die Parteien des kantonalen Verfahrens sind ohne R\u00fccksicht auf ihre Legitimation in der Sache befugt, das Fehlen einer Begr\u00fcndung (im Gegensatz zur mangelhaften Begr\u00fcndung) zu r\u00fcgen (E. 1.4). Die Stimmb\u00fcrger sind bei der Abstimmung \u00fcber Einb\u00fcrgerungsgesuche an die Grundrechte gebunden (E. 2.2.1); die Abstimmungsfreiheit gew\u00e4hrleistet keinen Anspruch auf Anerkennung materiell rechtswidriger Abstimmungsergebnisse (E. 2.2.2). Zu den Anforderungen an den Nachweis einer Diskriminierung (E. 2.2.3 und 2.2.4). Aufgrund des Abstimmungsergebnisses und den Ver\u00f6ffentlichungen im Umfeld der Abstimmung ist erstellt, dass die Beschwerdef\u00fchrer aufgrund ihrer Herkunft benachteiligt wurden (E. 2.3). Die Ablehnung der Einb\u00fcrgerungsgesuche verstiess somit gegen Art. 8 Abs. 2 BV (E. 2.4). Die angefochtenen Einb\u00fcrgerungsentscheide an der Urne verletzten auch die Begr\u00fcndungspflicht (Art. 29 Abs. 2 BV i.V.m. Art. 8 Abs. 2 BV; E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Vote populaire par les urnes sur des demandes de naturalisation; qualit\u00e9 pour exercer le recours de droit public (art. 88 OJ); violation de l'interdiction de toute discrimination et du droit \u00e0 une d\u00e9cision motiv\u00e9e (art. 8 al. 2 et art. 29 al. 2 Cst.). Le recours de droit public pour violation de l'interdiction de toute discrimination est recevable aussi dans des cas tels que le refus d'une naturalisation, o\u00f9 il n'existe pas de droit \u00e0 l'acte demand\u00e9 (consid. 1.1). Ind\u00e9pendamment de leur qualit\u00e9 pour recourir sur le fond, les parties \u00e0 la proc\u00e9dure cantonale peuvent se plaindre d'une motivation inexistante (\u00e0 la diff\u00e9rence d'une motivation insuffisante; consid. 1.4). Lors du vote sur des demandes de naturalisation, les citoyens doivent respecter les droits fondamentaux (consid. 2.2.1); la libert\u00e9 de vote ne leur conf\u00e8re aucun droit \u00e0 la validation d'un r\u00e9sultat incompatible avec l'ordre juridique (consid. 2.2.2). Exigences quant \u00e0 la preuve d'une discrimination (consid. 2.2.3 et 2.2.4). Sur la base des publications pr\u00e9alables \u00e0 la votation et du r\u00e9sultat de celle-ci, il est \u00e9tabli que les recourants subissent une discrimination du fait de leur origine (consid. 2.3). Le rejet de leurs demandes de naturalisation viole ainsi l'art. 8 al. 2 Cst. (consid. 2.4). Les d\u00e9cisions de refus attaqu\u00e9es, issues d'un vote par les urnes, violent aussi le droit \u00e0 une d\u00e9cision motiv\u00e9e (art. 29 al. 2 Cst. en relation avec l'art. 8 al. 2 Cst.; consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Voto popolare alle urne sulle domande di naturalizzazione; legittimazione a presentare un ricorso di diritto pubblico (art. 88 OG); violazione del divieto di discriminazione e dell'obbligo di motivazione (art. 8 cpv. 2 e art. 29 cpv. 2 Cost.). La lesione del divieto di discriminazione pu\u00f2 essere fatta valere con un ricorso di diritto pubblico al Tribunale federale, bench\u00e9 - come nel caso di rifiuto di una domanda di naturalizzazione - non sussista un diritto nel merito (consid. 1.1). Le parti nella procedura cantonale possono far valere, indipendentemente dalla loro legittimazione nel merito (e contrariamente al caso di una motivazione insufficiente) l'assenza di motivazione (consid. 1.4). Nell'ambito di votazioni su domande di naturalizzazione i cittadini devono rispettare i diritti fondamentali (consid. 2.2.1); la libert\u00e0 di voto non garantisce alcun diritto al riconoscimento dell'esito di votazioni materialmente illegali (consid. 2.2.2). Esigenze riguardo alla prova di una discriminazione (consid. 2.2.3 e 2.2.4). In base all'esito della votazione e alle pubblicazioni che l'hanno preceduta risulta che i ricorrenti sono stati discriminati a causa della loro origine (consid. 2.3). Il rifiuto delle domande di naturalizzazione violava pertanto l'art. 8 cpv. 2 Cost. (consid. 2.4). Le impugnate decisioni di naturalizzazione uscite dalle urne violano anche l'obbligo di motivazione (art. 29 cpv. 2 Cost. in relazione con l'art. 8 cpv. 2 Cost.; consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 06:28:34", "Checksum": "1a8dfc72009ff11f75886f3ff246e0e5"}