{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1972-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-98-Ib-92_1972.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=227&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-92%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "671c9e026f2a35fff90a39ada73e5b37"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 98 Ib 92"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1972 BGE 98 Ib 92"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 92"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1972 BGE 98 Ib 92"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Erbbescheinigung als Ausweis f\u00fcr die Eintragung des Eigentums im Grundbuch. Art. 18 ff. GBV. 1. Erfordernisse. Der Grundbuchf\u00fchrer ist ausser bei offensichtlichen Fehlern nicht befugt, die materielle Grundlage der Bescheinigung zu \u00fcberpr\u00fcfen. Er hat die Anmeldung zur Eintragung abzuweisen, wenn sie den in Art. 11-23 GBV aufgestellten Anforderungen nicht gen\u00fcgt (Erw. 2). 2. Art. 21 Abs. 1 Ziff. 3 des Grundbuchgesetzes des Kantons Tessin, wonach die Erbbescheinigung stets die allf\u00e4lligen Pflichtteilserben erw\u00e4hnen muss, geht \u00fcber die Anforderungen des Bundesrechts hinaus; dieses Erfordernis rechtfertigt sich nur dann, wenn keine Erbeinsetzung f\u00fcr den ganzen Nachlass vorliegt (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Certificat d'h\u00e9ritier comme document justificatifpour l'inscription de la propri\u00e9t\u00e9 au registre foncier. Art. 18 ss ORF. 1. Exigences. Le conservateur du registre foncier n'est pas autoris\u00e9, \u00e0 moins d'erreurs manifestes, \u00e0 examiner le fondement mat\u00e9riel du certificat. Il doit refuser la r\u00e9quisition d'inscription qui ne satisfait pas aux conditions pos\u00e9es par les art. 11-23 ORF (consid. 2). 2. L'art. 21 al. 1 ch. 3 litt. a de la loi cantonale tessinoise sur le registre foncier qui exige que le certificat d'h\u00e9ritier mentionne toujours les \u00e9ventuels h\u00e9ritiers r\u00e9servataires va au-del\u00e0 des exigences du droit f\u00e9d\u00e9ral; cette exigence est justifi\u00e9e s'il n'existe pas une institution d'h\u00e9ritier pour toute la succession (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Certificato ereditario quale documento giustificativo da produrre per l'iscrizione della propriet\u00e0 a registro fondiario. Art. 18 e segg. RRF. 1. Requisiti. L'ufficiale del registro fondiario non \u00e8 legittimato, a meno di errori manifesti, ad esaminare il fondamento materiale del certificato. Egli deve rifiutare la richiesta d'iscrizione che non soddisfi alle condizioni poste dagli art. 11-23 RRF (consid. 2). 2. L'art. 21 cpv. 1 num. 3 lett. a della legge cantonale ticinese sul registro fondiario, il quale esige che il certificato ereditario menzioni sempre gli eventuali eredi necessari, va oltre quanto \u00e8 richiesto dal diritto federale; tale esigenza \u00e8 giustificata solo se non esiste un'istituzione di erede universale (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:35:48", "Checksum": "594e5acc131ea60274cd53d29de56e0b"}