{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2012-02-23", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-138-I-49_2012-02-23.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=2012&to_year=2012&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=259&highlight_docid=atf%3A%2F%2F138-I-49%3Ade&number_of_ranks=308&azaclir=clir", "Checksum": "e2c3ddfc3d546503aced84813a886923"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 138 I 49", "5A_704/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 23.02.2012 BGE 138 I 49 (5A_704/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 23.02.2012 BGE 138 I 49 (5A_704/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 23.02.2012 BGE 138 I 49 (5A_704/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "IIe Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 Abs. 3 und Art. 9 BV, Art. 314 Abs. 1, Art. 404 Abs. 1 und Art. 405 Abs. 1 ZPO; \u00dcbergangsrecht; Bestimmung der Dauer der Frist zur Berufung gegen einen im beschleunigten Verfahren nach dem bisherigen kantonalen Recht ergangenen Entscheid \u00fcber vorsorgliche Massnahmen; Vertrauensschutz bei falscher Belehrung \u00fcber die Berufungsfrist. Es ist nicht willk\u00fcrlich anzunehmen, dass die Dauer der Berufungsfrist von der Art des Verfahrens abh\u00e4ngt, dem der Entscheid \u00fcber vorsorgliche Massnahmen gem\u00e4ss der ZPO unterstellt ist (E. 7). Fall des Vertrauensschutzes in die falsche Belehrung \u00fcber die Berufungsfrist (E. 8)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 5 al. 3 et art. 9 Cst., art. 314 al. 1, art. 404 al. 1 et art. 405 al. 1 CPC; droit transitoire; d\u00e9termination de la dur\u00e9e du d\u00e9lai d'appel contre une d\u00e9cision de mesures provisionnelles rendue en proc\u00e9dure acc\u00e9l\u00e9r\u00e9e selon l'ancien droit cantonal; protection de la bonne foi dans l'indication erron\u00e9e du d\u00e9lai d'appel. Il n'est pas arbitraire de consid\u00e9rer que la dur\u00e9e du d\u00e9lai d'appel d\u00e9pend du type de proc\u00e9dure auquel la d\u00e9cision de mesures provisionnelles est soumise selon le CPC (consid. 7). Cas de protection de la bonne foi dans l'indication erron\u00e9e du d\u00e9lai d'appel (consid. 8)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 5 cpv. 3 e art. 9 Cost., art. 314 cpv. 1, art. 404 cpv. 1 e art. 405 cpv. 1 CPC; diritto transitorio; determinazione della durata del termine di appello contro una decisione in materia di provvedimenti cautelari pronunciata in procedura accelerata secondo il vecchio diritto cantonale; protezione della buona fede per errata indicazione del termine di appello. Non \u00e8 arbitrario considerare che la durata del termine di appello dipende dal tipo di procedura al quale soggiace, secondo il CPC, la decisione in materia di provvedimenti cautelari (consid. 7). Caso di protezione della buona fede per errata indicazione del termine di appello (consid. 8)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 04:55:22", "Checksum": "8dde97fbc845e3b35c4b942ef8aef962"}