{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-103-Ia-407_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=9&from_date=&to_date=&from_year=1977&to_year=1977&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=82&highlight_docid=atf%3A%2F%2F103-IA-407%3Ade&number_of_ranks=351&azaclir=clir", "Checksum": "f7ee8aaecd528ac3911278cdf2a46db3"}, "Num": ["BGE 103 Ia 407"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia BGE 103 Ia 407"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia BGE 103 Ia 407"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia BGE 103 Ia 407"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV. Strafprozess. 1. Gerichtsbesetzung. Fall eines Appellationsrichters, der bei der Hauptverhandlung und der Urteilsberatung mitgewirkt hat, aber der Urteilsverk\u00fcndung nicht beiwohnt. - Das Verfassungsrecht des Bundes enth\u00e4lt keine Vorschrift \u00fcber das Quorum bei m\u00fcndlicher Urteilser\u00f6ffnung. Der Angeklagte ist auch nicht beschwert durch die Abwesenheit eines Richters bloss bei der Urteilsverk\u00fcndung (Erw. 2b). 2. Pflicht zur Urteilsbegr\u00fcndung. Ein Appellationsgericht kann, soweit es das angefochtene Urteil best\u00e4tigt und auch mit der Begr\u00fcndung einig geht, auf die Begr\u00fcndung im Urteil der ersten Instanz verweisen. Anders ist es, wenn der Appellant vor der zweiten Instanz beachtliche Gr\u00fcnde vorbringt, zu denen die erste Instanz noch nicht Stellung bezogen hat (Erw. 3a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst. Proc\u00e9dure p\u00e9nale. 1. Composition du tribunal. Cas d'un juge d'appel qui a particip\u00e9 tant \u00e0 l'audience de jugement qu'\u00e0 la d\u00e9lib\u00e9ration du tribunal, mais qui n'a pas assist\u00e9 \u00e0 la lecture du jugement. La constitution ne contient aucune r\u00e8gle, \u00e9crite ou non, qui soit relative au quorum d'un tribunal lorsqu'il rend son jugement en audience publique. L'accus\u00e9 ne subit aucun pr\u00e9judice en raison de l'absence d'un juge \u00e0 ce moment (consid. 2b). 2. Devoir de motiver le jugement. Un tribunal d'appel peut, dans la mesure o\u00f9 il confirme le jugement de premi\u00e8re instance, se r\u00e9f\u00e9rer aux consid\u00e9rants de celui-ci, s'il les fait siens. Il n'en va autrement que si l'appelant a soulev\u00e9 en seconde instance des arguments pertinents sur lesquels les premiers juges n'ont pas pris position (consid. 3a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost. Procedura penale. 1. Composizione del tribunale. Caso di un giudice d'appello che ha partecipato al pubblico dibattimento e alla deliberazione del tribunale, ma che non ha assistito alla lettura della sentenza. Il diritto costituzionale federale non contiene alcuna norma sul \"quorum\" di un tribunale quando questo pronuncia la propria decisione in udienza pubblica. L'imputato non subisce alcun pregiudizio per il fatto dell'assenza in tale occasione di un giudice (consid. 2b). 2. Obbligo di motivare la decisione. Nella misura in cui conferma la decisione di prima istanza, un tribunale d'appello pu\u00f2 rinviare ai motivi di tale decisione, ove li assuma come propri. Diverso \u00e8 il caso allorquando l'appellante abbia sollevato in seconda istanza argomenti rilevanti sui quali i giudici di prima istanza non si sono pronunciati (consid. 3a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 17:25:41", "Checksum": "b9c9b26de40674aed5559f4d0f4b5b10"}