{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-94-I-279_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=80&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-I-279%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "d9588331a0a33416bbe9e21d5d20db24"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 94 I 279"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1968 BGE 94 I 279"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1968 BGE 94 I 279"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1968 BGE 94 I 279"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ver\u00e4usserung von Grundst\u00fccken; Sperrfrist (Art. 218 - 218 quater OR). 1. Regel und Ausnahmen; Voraussetzungen der Art. 218 und 218 bis OR (Erw. 2). 2. Die Verwaltungsgerichtsbeschwerde gem\u00e4ss Art. 218 quater OR: a) Legitimation des K\u00e4ufers zur Beschwerde (Erw. 1); b) der letztinstanzliche kantonale Entscheid im Sinne dieser Bestimmung; Voraussetzungen (Erw. 3); c) gebricht es an einem letztinstanzlichen kantonalen Entscheid, so steht der \u00dcberweisung der Streitsache an die zust\u00e4ndige kantonale Beh\u00f6rde kein Satz des Bundesrechtes entgegen (Erw. 5). Irrt\u00fcmliche Rechtsmittelbelehrung; Folgen (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Ali\u00e9nation d'immeubles; d\u00e9lai d'interdiction (art. 218 \u00e0 218 quater CO) 1. R\u00e8gle et exceptions; conditions pos\u00e9es par les art. 218 et 218 bis CO (consid. 2). 2. Recours de droit administratif pr\u00e9vu par l'art. 218 quater CO: a) Qualit\u00e9 de l'acheteur pour recourir (consid. 1); b) D\u00e9finition du jugement cantonal de derni\u00e8re instance vis\u00e9 par cette disposition; conditions que doit remplir ce recours (consid. 3); c) Lorsque le jugement cantonal de derni\u00e8re instance fait d\u00e9faut, aucune r\u00e8gle de droit f\u00e9d\u00e9ral ne s'oppose \u00e0 ce que la cause soit transmise \u00e0 l'autorit\u00e9 cantonale comp\u00e9tente (consid. 5). Erreur dans l'indication des voies de droit; Cons\u00e9quences (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Alienazione di immobili; termine di divieto (art. 218-218 quater CO). 1. Regola ed eccezioni; requisiti degli art. 218 e 218 bis CO (consid. 2). 2. Ricorso di diritto amministrativo giusta l'art. 218 quater CO: a) veste dell'acquirente per ricorrere (consid. 1); b) decisione cantonale d'ultima istanza ai sensi di questa disposizione; presupposti (consid. 3). c) se una decisione cantonale d'ultima istanza fa difetto, nessuna regola di diritto federale si oppone alla trasmissione della causa all'autorit\u00e0 cantonale competente (consid. 5). Erronea indicazione dei rimedi giuridici; conseguenze (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 08:56:13", "Checksum": "4793d7575c7487c2927f95e303e45951"}