Ordonnance du 11 septembre 2002 sur la surveillance de l'importation de certains biens industriels <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-09-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="946.201.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 11 septembre 2002 sur la surveillance de l'importation de certains biens industriels" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell' 11 settembre 2002 concernente la sorveglianza dell'importazione di determinati beni industriali" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 11. September 2002 über die Überwachung der Einfuhr bestimmter Industriegüter" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/fr"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-09-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/477/20220101/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2002-09-11" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2002-09-12" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>946.201.1 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance<br/>sur la surveillance de l’importation de certains biens industriels</docTitle></p><p>du 11 septembre 2002 (État le 1<sup>er</sup> janvier 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu l’art. 1 de la loi du 25 juin 1982 sur les mesures économiques extérieures<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1982/1923_1923_1923" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>946.201</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>But et champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>L’importation de certains biens industriels figurant aux chap. 72 et 73 du tarif des douanes suisses<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1987/1871_1871_1871" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>632.10 </b></ref>annexe</p></authorialNote> est soumise au régime du permis en vue de la surveillance de l’évolution des flux commerciaux. </p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Régime du permis</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le bureau de douane ne peut dédouaner des marchandises soumises au régime du permis que si elles sont accompagnées d’un permis d’importation et si les tolérances fixées à l’art. 5 sont respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Le Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR)<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2013 en application de l’art. 16 al. 3 de l’O du 17 nov. 2004 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>). Il a été tenu compte de cette mod. dans tout le texte.</p></authorialNote> désigne les marchandises dont l’importation est soumise au régime du permis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut soustraire au régime du permis les petits envois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Procédure à suivre</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les permis d’importation sont délivrés sur demande aux personnes et aux entreprises qui ont respectivement leur domicile ou leur siège sur le territoire douanier suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Les permis sont délivrés par le Secrétariat d’État à l’économie (SECO).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Le SECO délivre les permis pour les quantités demandées au plus tard dans les sept jours ouvrables suivant le dépôt de la demande d’importation dûment remplie. Il le fait gratuitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> Le permis est valable quatre mois.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Demandes d’importation</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Les demandes d’importation doivent contenir les indications suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nom et adresse complète du destinataire ou de son représentant légal;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>nom et adresse complète de l’exportateur;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pays d’origine;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>pays de provenance;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>nombre ou quantité;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>désignation exacte de la marchandise et numéro du tarif des douanes suisses;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>poids net;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>valeur franco frontière non dédouanée;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>date et signature du destinataire ou de son représentant légal.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le DEFR peut exiger que des justificatifs tels que des factures ou des confirmations de commande soient joints à la demande d’importation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Tolérances</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Si le prix unitaire auquel la transaction est effectuée diffère de moins de 5 % par rapport au prix indiqué sur la demande ou si la quantité totale de marchandise importée dépasse de moins de 5 % la quantité indiquée, rien ne s’oppose à ce que l’on procède au dédouanement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Exécution</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>L’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières<authorialNote><p> La désignation de l’unité administrative a été adaptée en application de l’art. 20 al. 2 de l’O du 7 oct. 2015 sur les publications officielles (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>170.512.1</b></ref>), avec effet au 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er </sup>janv. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 589</ref>).</p></authorialNote> est chargée de l’exécution à la frontière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 12 septembre 2002.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>