{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-51_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=26&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=251&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-51%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "8170082082308fc0b37e7dfc5970e4e6"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 II 51"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1986 BGE 112 II 51"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1986 BGE 112 II 51"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1986 BGE 112 II 51"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Abgangsentsch\u00e4digung; Voraussetzungen (Art. 339b OR). 1. Begriff des \"Arbeitsverh\u00e4ltnisses\" i.S. von Art. 339b OR (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung). Der Parteiwille bestimmt, ob bei Unterbrechung und Wiederaufnahme der Arbeit die neue T\u00e4tigkeit das urspr\u00fcngliche Vertragsverh\u00e4ltnis fortsetzt oder auf einem neuen Verh\u00e4ltnis gr\u00fcndet (E. 3a). 2. Das Arbeitsverh\u00e4ltnis wird nicht unterbrochen, wenn es mit der Unternehmung einer wirtschaftlich mit dem Ver\u00e4usserer identischen juristischen Person in dessen \u00fcberwiegendem Interesse \u00fcbertragen wird (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Indemnit\u00e9 \u00e0 raison de longs rapports de travail; conditions (art. 339b CO). 1. Notion de \"rapports de travail\" au sens de l'art. 339b CO (pr\u00e9cision de la jurisprudence). La volont\u00e9 des parties est d\u00e9terminante pour savoir si, en cas d'arr\u00eat puis de reprise du travail, la nouvelle activit\u00e9 se fonde sur la continuation de l'ancien rapport ou sur le d\u00e9but d'un nouveau rapport de travail (consid. 3a). 2. Il n'y a pas de solution de continuit\u00e9 dans les rapports de travail, lorsque ceux-ci sont transf\u00e9r\u00e9s avec l'entreprise \u00e0 une personne morale \u00e9conomiquement identique \u00e0 l'ali\u00e9nateur, dans l'int\u00e9r\u00eat pr\u00e9pond\u00e9rant de ce dernier (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Indennit\u00e0 di partenza; condizioni (art. 339b CO). 1. Nozione di \"rapporto di lavoro\" ai sensi dell'art. 339b CO (precisazione della giurisprudenza). La volont\u00e0 delle parti \u00e8 determinante per stabilire se, in caso di cessazione e successiva ripresa del lavoro, la nuova attivit\u00e0 si fondi sulla continuazione del rapporto originario o sull'inizio di un nuovo rapporto di lavoro (consid. 3a). 2. Non sussiste soluzione di continuit\u00e0 nel rapporto di lavoro ove il medesimo sia trasferito, insieme con l'azienda, ad una persona giuridica economicamente identica all'alienante, nell'interesse preponderante di quest'ultimo (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:36:24", "Checksum": "09ff7dd726c00b9980ef09b126861bd1"}