{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1973-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-99-IV-232_1973.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=19&from_date=&to_date=&from_year=1973&to_year=1973&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=189&highlight_docid=atf%3A%2F%2F99-IV-232%3Ade&number_of_ranks=359&azaclir=clir", "Checksum": "48ac34f48f421ebfcbd3e34b9f9f39d0"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 99 IV 232"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1973 BGE 99 IV 232"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1973 BGE 99 IV 232"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1973 BGE 99 IV 232"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 Abs. 2 VRV. Da der erste Satz dieser Bestimmung allgemeine Bedeutung hat, ist die im zweiten Satz erw\u00e4hnte Entfernung von 100 m als ungen\u00fcgend zu betrachten, wenn es sich um eine Fahrbahn f\u00fcr den Schnellverkehr, z.B. eine Autobahn, handelt. F\u00e4lle, in denen das Pannensignal nicht aufgestellt werden muss. Art. 51 Abs. 1 SVG. Pflichten bei Verkehrsunf\u00e4llen."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 23 al. 2 OCR. La premi\u00e8re phrase de cette disposition ayant une port\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale, la distance de 100 m mentionn\u00e9e \u00e0 la seconde phrase doit \u00eatre consid\u00e9r\u00e9e comme insuffisante, s'agissant d'une voie rapide telle qu'une autoroute. Cas dans lesquels on peut se dispenser de placer le signal de panne. Art. 51 al. 1 LCR. Devoirs en cas d'accident."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 23 cpv. 2 OCStr. Poich\u00e8 la prima frase di questa disposizione ha portata generale, la distanza di m. 100 menzionata nella seconda frase deve essere considerata insufficiente, trattandosi di una via rapida, com'\u00e8 l'autostrada. Caso in cui si pu\u00f2 omettere il segnale di veicolo fermo. Art. 51 cpv. 1 LCStr. Doveri dell'infortunato."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:39:30", "Checksum": "68cfcc0506ccaf1754a9813e2d8c1d1a"}