Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)" shortForm="VPG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/xml"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>783.01 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur la poste</docTitle></p><p>(OPO)</p><p>du 29 août 2012 (État le 1<sup>er</sup> décembre 2021)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 4, al. 2, 6, al. 5, 7, al. 5, 9, al. 2, 10, 12, al. 1, 13, al. 2, 14, al. 3, 6 et 8, 15, 16, al. 5 et 6, 17, al. 1, 18, al. 3, 19, al. 4, 30, al. 3, 31, al. 3, 32, al. 2 et 4, 34 et 36 de la loi du 17 décembre 2010 sur la poste (LPO)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/585" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.0</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><chapter eId="chap_1"><num>Chapitre 1</num><heading>Définitions et exécution de l’obligation de fournir le service universel</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Définitions</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Au sens de la présente ordonnance, on entend par:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p><i>prestataire de services postaux:</i> toute personne physique ou morale qui propose aux clients à titre professionnel et en son nom propre les services postaux visés à l’art. 2, let. a, LPO, qu’elle fournisse elle-même ces services ou qu’elle recoure à des tiers;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p><i>sous-traitant:</i> toute personne physique ou morale chargée par un prestataire de fournir des services postaux au nom de ce dernier;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p><i>la Poste:</i> La Poste Suisse au sens de l’art. 1 de la loi fédérale du 17 décembre 2010 sur l’organisation de la Poste (LOP)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>783.1</b></ref></p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p><i>PostFinance:</i> PostFinance SA au sens de l’art. 14, al. 1, LOP;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_e"><num>e. </num><p><i>société du groupe Poste:</i> PostFinance et les entreprises contrôlées directement ou indirectement par la Poste, notamment les sociétés de capitaux;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_f"><num>f. </num><p><i>installation de cases postales:</i> installation d’un prestataire destinée à la distribution d’envois postaux, accessible uniquement à son exploitant et aux titulaires des cases postales;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_g"><num>g. </num><p><i>coûts incrémentaux:</i> coûts marginaux d’une prestation et coûts fixes spécifiques à la prestation;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_h"><num>h. </num><p><i>coûts de fourniture isolée</i> (stand-alone costs)<i>:</i> coûts d’une prestation pour autant qu’elle soit seule à être proposée.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Exécution de l’obligation de fournir le service universel</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste peut confier à des sociétés du groupe Poste l’exécution de l’obligation de fournir les services postaux relevant du service universel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> PostFinance exécute l’obligation de fournir les services de paiement relevant du service universel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> En exécutant l’obligation de fournir le service universel, les sociétés du groupe Poste agissent en leur nom propre.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> La Poste et les sociétés du groupe Poste sont directement responsables vis-à-vis des autorités de surveillance.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_2"><num>Chapitre 2</num><heading>Droits et obligations des prestataires de services postaux</heading><section eId="chap_2/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Obligation d’annonce des prestataires réalisant un chiffre d’affaires annuel de 500 000 francs au moins (obligation d’annonce ordinaire)</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Obligation d’annonce ordinaire</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires qui réalisent en leur nom propre un chiffre d’affaires annuel de 500 000 francs au moins par la fourniture de services postaux sont tenus d’annoncer le début de leur activité à la Commission de la poste (PostCom) dans les deux mois et de lui fournir les informations et justificatifs mentionnés aux art. 4 et 5.<authorialNote><p> Erratum du 28 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2521</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La PostCom règle les modalités administratives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Informations</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> Le prestataire de services postaux fournit à la PostCom, sur papier et sous forme électronique, les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom, la raison sociale et l’adresse;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la description des prestations;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la description de l’organisation;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le chiffre d’affaires annuel réalisé en son nom propre par la fourniture de services postaux;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>l’attestation du siège, du domicile ou de l’établissement en Suisse;</p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>la preuve du respect des conditions de travail usuelles dans la branche.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Il fournit l’attestation du siège, du domicile ou de l’établissement en Suisse en présentant un extrait du registre du commerce ou une attestation de domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Si le siège ou le domicile d’un prestataire se trouve à l’étranger, ce dernier doit fournir l’attestation visée à l’al. 1, let. e, en présentant un extrait du registre du commerce, une attestation de domicile ou un document équivalent et désigner un domicile de notification en Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>4</num><content><p> Il annonce dans les deux semaines à la PostCom toute modification des informations visées à l’al. 1, let. a et e.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Preuve du respect des conditions de travail usuelles dans la branche</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire fournit chaque année la preuve qu’il respecte les conditions de travail usuelles dans la branche.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Si un prestataire a conclu une convention collective de travail pour le secteur des services postaux, les conditions de travail usuelles dans la branche sont présumées respectées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestataire convient par écrit avec ses sous-traitants réalisant plus de la moitié de leur chiffre d’affaires annuel en fournissant des services postaux qu’ils respectent les conditions de travail usuelles dans la branche.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Preuve de la conduite de négociations</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire apporte la preuve à la PostCom, à l’aide de documents tels que lettres, courriels ou procès-verbaux, qu’il négocie la conclusion d’une convention collective de travail avec des associations du personnel reconnues dans la branche, représentatives et aptes à négocier une convention collective.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Il apporte la preuve de la conduite de négociations dans les six mois suivant le début de l’obligation d’annoncer.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Modification du chiffre d’affaires annuel</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Si un prestataire annoncé conformément à l’art. 3, al. 1, réalise en son nom propre un chiffre d’affaires annuel inférieur à 500 000 francs durant deux années consécutives, il informe la PostCom de cette modification dans les deux mois suivant la clôture des comptes. Les dispositions des art. 8 à 10 s’appliquent au prestataire à compter de la date où il a annoncé la modification.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligation d’annonce des prestataires réalisant un chiffre d’affaires annuel inférieur à 500 000 francs (obligation d’annonce simplifiée)</heading><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Obligation d’annonce simplifiée</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_1/listintro"> Les prestataires qui réalisent en leur nom propre un chiffre d’affaires annuel inférieur à 500 000 francs par la fourniture de services postaux sont tenus d’annoncer le début de leur activité à la PostCom dans les deux mois et de lui fournir les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_8/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>le nom, la raison sociale et l’adresse;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la description des prestations;</p></item><item eId="art_8/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le chiffre d’affaires annuel réalisé en leur nom propre par la fourniture de services postaux.<authorialNote><p> Erratum du 28 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2521</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> La PostCom règle les modalités administratives.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Dispositions non applicables</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para/listintro">Les prestataires sont libérés des obligations suivantes:<authorialNote><p> Erratum du 28 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2521</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_9/para/lbl_a"><num>a. </num><p>fournir les informations et justificatifs mentionnés aux art. 4 à 7;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_b"><num>b. </num><p>fournir les informations exigées aux art. 11 à 16;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_c"><num>c. </num><p>satisfaire aux obligations fixées à l’art. 28;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_d"><num>d. </num><p>fournir les renseignements exigés à l’art. 59;</p></item><item eId="art_9/para/lbl_e"><num>e. </num><p>acquitter la taxe de surveillance visée à l’art. 78.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Modification du chiffre d’affaires annuel</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_1/listintro"> Si un prestataire annoncé conformément à l’art. 8, al. 1, réalise en son nom propre un chiffre d’affaires annuel de 500 000 francs au moins durant deux années consécutives, il doit:</listIntroduction><item eId="art_10/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>communiquer à la PostCom, dans les deux mois suivant la clôture des comptes, la modification du chiffre d’affaires annuel réalisé en nom propre;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>lui remettre, dans les deux mois suivant la clôture des comptes, les informations et justificatifs visés aux art. 4 et 5 qu’il n’a pas encore fournis;</p></item><item eId="art_10/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>lui apporter, dans les six mois suivant la clôture des comptes, la preuve mentionnée à l’art. 6.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestataire est soumis aux obligations visées à l’art. 3, al. 1, à compter de la date où il a annoncé la modification conformément à l’al. 1.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Devoirs d’information</heading><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Publication des listes de prix et des conditions générales</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>Le prestataire publie les listes de prix de ses prestations et ses conditions générales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Informations sur l’organe de conciliation</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Le prestataire informe ses clients de la possibilité de saisir l’organe de conciliation visé à l’art. 65 et les renseigne sur les tâches de ce dernier.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Utilisation des données d’adresses</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Le prestataire informe ses clients de l’utilisation des données d’adresses et des possibilités de former opposition.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Identification des envois postaux, des véhicules et du personnel de distribution du prestataire</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Les envois postaux, les véhicules et le personnel de distribution doivent être munis d’un signe distinctif permettant à des tiers de les attribuer au prestataire responsable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Informations sur la qualité des prestations</heading><paragraph eId="art_15/para"><content><p>Le prestataire publie les informations visées à l’art. 9, al. 2, LPO, notamment les délais d’acheminement des différents envois postaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Forme de l’information</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire doit garantir à ses clients un accès simple et gratuit aux informations visées aux art. 11 à 15.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> L’information peut être communiquée sur papier ou sous forme électronique.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Accès aux installations de cases postales</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Droit d’accéder aux installations de cases postales</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires assurant la distribution à domicile ont le droit d’accéder aux installations de cases postales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Ils doivent pouvoir être identifiés sur les envois postaux distribués dans les installations de cases postales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Prestations</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_1/listintro"> L’exploitant d’une installation de cases postales doit accorder aux prestataires assurant la distribution à domicile au moins l’accès aux prestations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_18/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la réception et la mise en case des envois postaux visés à l’art. 2, let. b à e, LPO;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>la réception, le dépôt et la remise des envois postaux avec accusé de réception visés à l’art. 2, let. b à d, LPO, y compris l’information du destinataire;</p></item><item eId="art_18/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>la réception, le dépôt et la remise des envois postaux visés à l’art. 2, let. b à e, LPO qui, en raison de leurs dimensions ou de leurs caractéristiques, ne se prêtent pas à la mise en case, y compris l’information du destinataire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><p> Il désigne le lieu et les heures où les prestataires assurant la distribution à domicile peuvent remettre les envois postaux. Ce faisant, il tient compte des processus existants et des besoins des ayants droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><p> Pour la fourniture des prestations visées à l’al. 1, la responsabilité de l’exploitant n’est pas davantage engagée que celle des prestataires assurant la distribution à domicile à l’égard de leurs clients.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Envoi postal non distribuable</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><p> Si le destinataire d’un envoi postal est inconnu, s’il en refuse la réception ou si l’envoi postal n’est pas retiré, le prestataire assurant la distribution à domicile doit reprendre l’envoi postal concerné.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Le prestataire assurant la distribution à domicile doit reprendre l’envoi postal dans un délai maximum de sept jours à l’installation de cases postales où il a été distribué ou aurait dû l’être.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_3"><num>3</num><content><p> Si le prestataire assurant la distribution à domicile ne reprend pas l’envoi postal, l’exploitant de l’installation de cases postales doit retourner l’envoi concerné au prestataire assurant la distribution à domicile au tarif le plus avantageux. Les frais de renvoi sont à la charge du prestataire assurant la distribution à domicile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Rémunération en cas de décision relative à la conclusion d’un accord sur les conditions d’accès</heading><paragraph eId="art_20/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_20/para_1/listintro"> Si la PostCom décide la conclusion d’un accord sur les conditions d’accès, la rémunération pour les prestations fournies au sens l’art. 18, al. 1, se compose:</listIntroduction><item eId="art_20/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des coûts incrémentaux;</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’une part proportionnelle des frais généraux non spécifiques à la prestation, et</p></item><item eId="art_20/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>d’un supplément fixé par la PostCom, calculé de telle sorte que l’exploitant d’une installation de cases postales gérant son entreprise de manière efficace ne soit pas plus désavantagé lorsqu’il réceptionne un envoi postal que si ce dernier lui était remis par l’expéditeur en sa qualité de prestataire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_20/para_2"><num>2</num><content><p> Les coûts visés à l’al. 1, let. a et b, sont calculés sur la base de la comptabilité analytique de l’exploitant de l’installation de cases postales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Non-discrimination et consultation des accords</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> L’exploitant d’une installation de cases postales ne doit pas discriminer les prestataires assurant la distribution à domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Il envoie à la PostCom l’accord sur les conditions d’accès à l’installation de cases postales au plus tard deux semaines après sa conclusion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Sur demande, la PostCom accorde, à un prestataire assurant la distribution à domicile qui négocie avec l’exploitant d’une installation de cases postales les conditions d’accès à une installation de cases postales, le droit de consulter les accords déjà conclus par ledit exploitant avec d’autres prestataires assurant la distribution à domicile. Cette règle ne s’applique pas aux contenus soumis au secret commercial.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_5"><num>Section 5</num><heading>Echange de séquences de données</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Droit d’échanger des séquences de données</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires assurant la distribution à domicile ont le droit d’échanger des données d’adresses contenues dans les ordres des clients (séquences de données).<authorialNote><p> Erratum du 28 juil. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2015</b> 2521</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_22/para_2/listintro"> Ils ont le droit d’échanger des données d’adresses en vue de les traiter pour autant que la distribution des envois postaux le requière aux fins suivantes:</listIntroduction><item eId="art_22/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la réexpédition;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la déviation;</p></item><item eId="art_22/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la garde du courrier.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_3"><num>3</num><content><p> Le prestataire assurant la distribution à domicile informe ses clients de l’utilisation des données d’adresses.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_4"><num>4</num><content><p> Avant de transmettre une séquence de données à des tiers, le prestataire assurant la distribution à domicile doit obtenir le consentement de la personne concernée. Le refus du consentement ne doit pas entraîner de frais pour cette dernière.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Contenu et actualisation des séquences de données</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Les séquences de données comprennent:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les nom et prénom du destinataire ou la raison sociale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la rue, le numéro, le code postal, le lieu ainsi que, s’ils sont disponibles, l’emplacement et le numéro de la case postale;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le début, la durée et le contenu des ordres donnés par les clients;</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>dans les cas de réexpédition et de déviation d’envois postaux: les données d’adresses nécessaires.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Elles doivent être actualisées et fournies du lundi au vendredi dans les 24 heures suivant la saisie électronique de l’ordre du client. Les jours fériés généraux ne sont pas pris en considération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestataires assurant la distribution à domicile ne sont pas tenus de contrôler l’exactitude des séquences de données. Ils veillent cependant à ce que celles-ci correspondent aux informations des clients.</p></content></paragraph></article><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Aspects techniques</heading><paragraph eId="art_24/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires assurant la distribution à domicile transmettent les séquences de données par une interface définie ou par voie électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_2"><num>2</num><content><p> Ils définissent les interfaces selon une norme technique reconnue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_24/para_3"><num>3</num><content><p> Ils transmettent les séquences de données dans un format standard largement répandu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Coûts en cas de décision relative à la conclusion d’un accord d’échange</heading><paragraph eId="art_25/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para_1/listintro"> Si la PostCom décide la conclusion d’un accord sur l’échange de séquences de données, les coûts pour les prestations fournies au sens des art. 23 et 24 se composent:</listIntroduction><item eId="art_25/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des coûts incrémentaux; et</p></item><item eId="art_25/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>d’une part proportionnelle des frais généraux non spécifiques à la prestation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_25/para_2"><num>2</num><content><p> Les coûts visés à l’al. 1 sont calculés sur la base de la comptabilité analytique du prestataire fournissant les séquences de données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Répartition de l’excédent généré par les ordres des clients</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Les coûts du prestataire assurant la distribution à domicile liés au traitement et à l’échange des séquences de données sont couverts par le chiffre d’affaires qu’il réalise en exécutant les ordres de réexpédition, de déviation et de garde du courrier donnés par des clients.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Si, en exécutant les ordres des clients visés à l’al. 1, le prestataire assurant la distribution à domicile dégage un excédent, ce dernier est réparti au prorata entre les prestataires assurant la distribution à domicile qui participent à l’échange de séquences de données.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_3"><num>3</num><content><p> La répartition s’effectue sur la base du rapport entre, d’une part, le chiffre d’affaires annuel réalisé en nom propre par chaque prestataire assurant la distribution à domicile qui participe à l’échange de séquences de données en fournissant des services postaux et, d’autre part, le chiffre d’affaires annuel réalisé par tous les prestataires annoncés assurant la distribution à domicile qui participent à l’échange de séquences de données.</p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Non-discrimination et consultation des accords</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Le prestataire fournissant les séquences de données ne doit pas discriminer les prestataires assurant la distribution à domicile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><p> Il envoie à la PostCom l’accord sur l’échange de séquences de données au plus tard deux semaines après sa conclusion.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> Sur demande, la PostCom accorde, à un prestataire assurant la distribution à domicile qui négocie avec un prestataire fournissant des séquences de données un accord sur l’échange de séquences de données, le droit de consulter les accords déjà conclus avec d’autres prestataires par le prestataire fournissant les séquences de données. Cette règle ne s’applique pas aux contenus soumis au secret commercial.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_2/sec_6"><num>Section 6</num><heading>Fourniture de services postaux dans des situations extraordinaires</heading><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><paragraph eId="art_28/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral veille à ce qu’une fourniture minimale de services postaux soit assurée, notamment en cas de catastrophe ou de situation d’urgence affectant sérieusement l’ensemble du pays.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_28/para_2/listintro"> Il détermine au cas par cas:</listIntroduction><item eId="art_28/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les prestataires qui doivent garantir la fourniture des services postaux;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les services postaux que les prestataires doivent fournir;</p></item><item eId="art_28/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>le montant de l’indemnisation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_28/para_3"><num>3</num><content><p> Il peut restreindre ou interdire la fourniture de services postaux. </p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_3"><num>Chapitre 3</num><heading>Services postaux relevant du service universel</heading><section eId="chap_3/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Obligation</heading><article eId="art_29"><num><b>Art. 29</b></num><heading>Offres</heading><paragraph eId="art_29/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/listintro"> Dans le trafic postal national, le service universel comprend au moins une offre de transport des envois postaux adressés suivants:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_1/lbl_a/listintro">les envois isolés de lettres jusqu’à 1 kg et de colis jusqu’à 20 kg, qui doivent être distribués en fonction du montant affranchi:</listIntroduction><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>entre le premier jour ouvrable suivant leur dépôt, et </p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>le troisième jour ouvrable suivant leur dépôt;</p></item></blockList></item><item eId="art_29/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les lettres jusqu’à 1 kg et les colis jusqu’à 20 kg envoyés en nombre;</p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les journaux et périodiques en abonnement en distribution régulière; </p></item><item eId="art_29/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1er janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>les actes judiciaires ou de poursuite avec accusé de réception et transmission ultérieure de l’accusé de réception à l’expéditeur.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_2/listintro"> Dans le trafic postal international, le service universel comprend au moins une offre de transport des envois postaux adressés suivants à destination de l’étranger:</listIntroduction><item eId="art_29/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les envois isolés de lettres jusqu’à 2 kg et de colis jusqu’à 20 kg;</p></item><item eId="art_29/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les lettres jusqu’à 2 kg et les colis jusqu’à 20 kg envoyés en nombre.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> La longueur, la largeur et la hauteur des lettres visées à l’al. 2 ne peuvent pas dépasser ensemble 90 cm, et aucun côté ne peut dépasser 60 cm.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_3/listintro"> La Poste propose aux expéditeurs les prestations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_29/para_3/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>l’accusé de réception;</p></item><item eId="art_29/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>le renvoi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_3_bis"><num>3bis</num><content><p> Les envois postaux pour lesquels l’expéditeur demande un accusé de réception sont réputés avoir été réceptionnés au sens du contrat de transport si le destinataire ou une autre personne désignée dans les conditions générales de la Poste comme étant habilitée à réceptionner l’envoi confirme sur papier ou sur un appareil électronique de saisie que l’envoi en question lui a été remis. L’expéditeur doit avoir la possibilité de faire bloquer la remise aux personnes de moins de 16 ans sans supplément de prix. Pour les accusés de réception électroniques, il convient de prendre les mesures techniques et organisationnelles propres à garantir une protection contre la falsification des accusés de réception et la création de faux aussi élevée que pour les accusés de réception imprimés.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_29/para_4/listintro"> La Poste propose aux destinataires les prestations suivantes:<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></listIntroduction><item eId="art_29/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>la réexpédition;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>la déviation;</p></item><item eId="art_29/para_4/lbl_c"><num>c. </num><p>la garde.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_4_bis"><num>4bis</num><content><p> Elle peut prévoir une offre consistant à ce que les destinataires puissent autoriser par voie électronique la Poste à distribuer directement dans leur boîte aux lettres ou dans leur case postale un envoi postal clairement défini pour lequel l’expéditeur demande un accusé de réception. Si l’expéditeur agit dans l’exercice de tâches de droit public, il doit avoir la possibilité, sans supplément de prix, de faire bloquer l’offre pour la distribution de ses propres envois. L’autorisation électronique est considérée comme un accusé de réception au sens du contrat de transport, conformément à l’al. 3, let. a.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_5"><num>5</num><content><p> Par envois isolés, on entend les envois postaux confiés par l’expéditeur à la Poste afin que celle-ci les transporte aux conditions générales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_6"><num>6</num><content><p> Par envois en nombre, on entend les envois postaux pour lesquels l’expéditeur conclut avec la Poste un contrat de transport écrit définissant des conditions individuelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_7"><num>7</num><content><p> Par jours ouvrables et de dépôt, on entend tous les jours, du lundi au vendredi, sans les jours fériés généraux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_29/para_8"><num>8</num><content><p> Les envois coursier et les envois exprès ne font pas partie de l’offre du service universel.</p></content></paragraph></article><article eId="art_30"><num><b>Art. 30</b></num><heading>Réception d’envois postaux</heading><paragraph eId="art_30/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste réceptionne les lettres et les colis mentionnés à l’art. 29, al. 1, let. a, et 2, let. a, dans les offices de poste et les agences postales.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_2"><num>2</num><content><p> Elle réceptionne les lettres préaffranchies à destination de la Suisse et de l’étranger sans accusé de réception dans des boîtes aux lettres publiques.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_30/para_3"><num>3</num><content><p> Elle met à disposition des points de dépôt appropriés pour les envois postaux mentionnés à l’art. 29, al. 1, let. b à d, et 2, let. b.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31"><num><b>Art. 31</b></num><heading>Distribution à domicile</heading><paragraph eId="art_31/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste est tenue de distribuer les envois postaux à domicile dans toutes les maisons habitées à l’année.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31/para_2/listintro"> Elle n’est pas tenue de distribuer les envois postaux à domicile conformément à l’al. 1:</listIntroduction><item eId="art_31/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si des difficultés démesurées telles que des mauvaises conditions de circulation ou la mise en danger du personnel de distribution ou de tiers l’en empêchent;</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si le destinataire et la Poste ont convenu d’un autre lieu ou d’une autre forme de distribution, ou</p></item><item eId="art_31/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si les prescriptions régissant les boîtes aux lettres et les batteries de boîtes aux lettres selon les art. 73 à 75 ne sont pas respectées.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_2_bis"><num>2bis</num><content><p> Lorsque, en vertu de l’art. 31, al. 1, de la version du 29 août 2012<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref></p></authorialNote>, la Poste n’était pas tenue de distribuer les envois postaux à domicile, mais qu’elle doit le faire en vertu de l’al. 1, en relation avec l’al. 2 et l’art. 83<i>a</i>, elle n’est pas tenue de remplir cette obligation si cela devait entraîner des coûts ou des charges disproportionnés.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_31/para_3"><num>3</num><content><p> La Poste propose une solution de remplacement au destinataire si elle n’a pas l’obligation d’assurer la distribution à domicile. Elle peut réduire la fréquence de distribution ou désigner un autre point de distribution. Le destinataire doit être consulté au préalable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_31_a"><num><b>Art. 31</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Distribution des quotidiens en abonnement</heading><paragraph eId="art_31_a/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste est tenue, dans les régions sans distribution matinale, de distribuer les quotidiens en abonnement d’ici à 12 h 30 au plus tard. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_31_a/para_2/listintro"> Elle n’est pas tenue de respecter les délais de distribution:</listIntroduction><item eId="art_31_a/para_2/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 620</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si les journaux lui ont été livrés plus tard que convenu avec l’éditeur, ou</p></item><item eId="art_31_a/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si des événements pour lesquels ni la Poste, ni les éditeurs ne sont responsables empêchent la distribution.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_3"><num>3</num><content><p> Elle est tenue de respecter à 95 % le délai de livraison fixé à l’al. 1. Ce pourcentage doit être respecté chaque année à l’échelle de la Suisse.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_4"><num>4</num><content><p> La méthode de mesure de la distribution des quotidiens en abonnement doit être reconnue scientifiquement et certifiée par un organe spécialisé indépendant. Elle doit tenir compte de l’état de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_31_a/para_5"><num>5</num><content><p> La PostCom approuve la méthode et les instruments de mesure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_32"><num><b>Art. 32</b></num><heading>Délais d’acheminement en trafic postal national</heading><paragraph eId="art_32/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_32/para_1/listintro"> La Poste est tenue de respecter les délais d’acheminement des envois postaux visés à l’art. 29, al. 1, let. a:</listIntroduction><item eId="art_32/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>pour 97 % des lettres;</p></item><item eId="art_32/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour 95 % des colis.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_2"><num>2</num><content><p> Les méthodes de mesure des délais d’acheminement doivent être reconnues scientifiquement et certifiées par un organe indépendant. Elles doivent reposer sur des normes de qualité internationales et tenir compte de l’état de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_32/para_3"><num>3</num><content><p> La PostCom approuve les méthodes et les instruments de mesure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_33"><num><b>Art. 33</b></num><heading>Accessibilité</heading><paragraph eId="art_33/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste exploite un réseau d’offices de poste et d’agences postales couvrant l’ensemble du pays.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque région de planification doit compter au moins un office de poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_3"><num>3</num><content><p> La Poste fixe les heures d’ouverture en fonction des besoins d’utilisation locaux spécifiques de la population et de l’économie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_4"><num>4</num><content><p> Le réseau d’offices de poste et d’agences postales doit être conçu de telle sorte que 90 % de la population résidante permanente d’un canton puisse accéder à un office de poste ou à une agence postale, à pied ou par les transports publics, en 20 minutes. Si la Poste propose un service à domicile, l’accessibilité doit être assurée en 30 minutes pour les ménages concernés.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5"><num>5</num><content><p> Par service à domicile, on entend la réception d’envois postaux au sens de l’art. 29, al. 1, let. a, et 2, let. a, chez l’expéditeur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_5_bis"><num>5bis</num><content><p> Au moins un point d’accès desservi doit être garanti dans les régions urbaines et les agglomérations définies selon la statistique fédérale. Si le seuil de 15 000 habitants ou emplois est dépassé, un autre point d’accès desservi doit être exploité.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_6"><num>6</num><content><p> La méthode de mesure de l’accessibilité doit être reconnue scientifiquement et certifiée par un organe indépendant. Elle doit tenir compte de l’état de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_7"><num>7</num><content><p> La PostCom approuve la méthode et les instruments de mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_8"><num>8</num><content><p> La Poste et les cantons mènent un dialogue régulier sur la planification et la coordination du réseau d’offices de poste et d’agences postales sur le territoire cantonal. Les cantons assurent la communication avec leurs communes.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_33/para_9"><num>9</num><content><p> La Poste met à disposition sur l’internet un système interactif doté d’une fonction de recherche et d’une carte, lequel renseigne sur les emplacements des points d’accès.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_34"><num><b>Art. 34</b></num><heading>Procédure en cas de fermeture ou de transfert d’un office de poste ou d’une agence postale</heading><paragraph eId="art_34/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste consulte les autorités des communes concernées au moins six mois avant de fermer ou de transférer un office de poste ou une agence postale. Elle s’efforce de parvenir à un accord avec celles-ci.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_2"><num>2</num><content><p> La Poste informe le service cantonal compétent du début des entretiens et de leur résultat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_3"><num>3</num><content><p> Si aucun accord n’est trouvé, les autorités des communes concernées peuvent saisir la PostCom dans les 30 jours suivant la communication de la décision de la Poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_4"><num>4</num><content><p> La PostCom organise une procédure de conciliation entre la Poste et les autorités des communes concernées. Elle peut inviter les services concernés à une séance de négociation et donner aux cantons concernés la possibilité de se prononcer.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_34/para_5/listintro"> Après avoir été saisie, la PostCom émet une recommandation à l’attention de la Poste dans un délai de six mois. Ce faisant, elle examine:</listIntroduction><item eId="art_34/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>si la Poste a respecté les critères fixés à l’al. 1;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si les prescriptions des art. 33 et 44 relatives à l’accessibilité sont respectées;</p></item><item eId="art_34/para_5/lbl_c"><num>c. </num><p>si la décision de la Poste tient compte des spécificités régionales.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_6"><num>6</num><content><p> La procédure est gratuite.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_7"><num>7</num><content><p> La Poste statue de manière définitive sur la fermeture ou le transfert de l’office de poste concerné ou de l’agence postale concernée, en tenant compte de la recommandation de la PostCom.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_34/para_8"><num>8</num><content><p> La Poste n’est pas autorisée à fermer ou à transférer l’office de poste concerné ou l’agence postale concernée tant que la recommandation de la PostCom n’a pas été notifiée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_35"><num><b>Art. 35</b></num><heading>Exclusion du transport</heading><paragraph eId="art_35/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_35/para_1/listintro"> La Poste peut exclure du transport les envois postaux visés à l’art. 29 s’ils contiennent:</listIntroduction><item eId="art_35/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>des marchandises dangereuses en quantité supérieure à celle autorisée par la loi;</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>des marchandises dont le transport ou la consommation est interdit par la loi; ou</p></item><item eId="art_35/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>des marchandises susceptibles de blesser des personnes ou de provoquer des dommages matériels. </p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_35/para_2"><num>2</num><content><p> Elle désigne dans ses conditions générales les envois postaux exclus du transport.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Aide à la presse régionale et locale ainsi qu’à la presse associative et à la presse des fondations</heading><article eId="art_36"><num><b>Art. 36</b></num><heading>Journaux et périodiques ayant droit à un rabais sur la distribution</heading><paragraph eId="art_36/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_1/listintro"> Afin de maintenir une presse régionale et locale diversifiée, la Poste octroie des rabais sur la distribution. Ont droit à un rabais sur la distribution les quotidiens et les hebdomadaires visés à l’art. 16, al. 4, let. a, LPO. Sont considérés comme relevant de la presse régionale et locale les quotidiens et les hebdomadaires:</listIntroduction><item eId="art_36/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont en abonnement;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont remis à la Poste pour la distribution régulière;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>qui sont diffusés principalement en Suisse;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>qui paraissent au moins une fois par semaine;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>qui ne servent pas de manière prépondérante à des fins commerciales ou à la promotion de produits ou de prestations;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_f"><num>f. </num><p>qui comprennent une partie rédactionnelle représentant 50 % au moins de l’ensemble de la publication;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_g"><num>g. </num><p>qui ne font pas partie de la presse associative, ni de la presse des fondations, ni de la presse spécialisée ou professionnelle;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_h"><num>h. </num><p>qui ne relèvent pas majoritairement du domaine public;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_i"><num>i. </num><p>qui ne sont pas publiés par une autorité étatique;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_j"><num>j. </num><p>qui sont payants;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_k"><num>k. </num><p>qui ont un tirage moyen compris entre 1000 et 40 000 exemplaires par édition, certifié par un organe de contrôle indépendant et reconnu;</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_l"><num>l. </num><p>qui ne font partie d’aucun réseau de têtières dont le tirage global moyen est supérieur à 100 000 exemplaires par édition, le tirage global correspondant à la somme des tirages certifiés des têtières et du titre principal par édition et devant être certifié par un organe de contrôle indépendant et reconnu; et</p></item><item eId="art_36/para_1/lbl_m"><num>m. </num><p>qui pèsent 1 kg au plus, encarts compris.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_2"><num>2</num><content><p> N’est pas réputé têtière au sens de l’al. 1, let. l, un quotidien ou un hebdomadaire qui paraît sous son propre titre et dont la majorité du capital et des voix n’est pas détenue directement ou indirectement par l’éditeur du titre principal. Est considéré comme titre principal le journal qui fournit aux autres têtières du réseau les parties essentielles des contenus rédactionnels.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_3/listintro"> Afin de maintenir une presse associative et une presse des fondations diversifiées, la Poste octroie des rabais sur la distribution. Ont droit à un rabais sur la distribution les journaux et les périodiques visés à l’art. 16, al. 4, let. b, LPO. Sont considérés comme relevant de la presse associative et de la presse des fondations les journaux et périodiques:</listIntroduction><item eId="art_36/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>qui sont remis à la Poste pour la distribution régulière;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>qui sont diffusés principalement en Suisse;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_c"><num>c. </num><blockList><listIntroduction eId="art_36/para_3/lbl_c/listintro">qui sont adressés par des organisations à but non lucratif:</listIntroduction><item eId="art_36/para_3/lbl_c/lbl_1"><num>1. </num><p>à leurs abonnés,</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_c/lbl_2"><num>2. </num><p>à leurs donateurs, ou</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_c/lbl_3"><num>3. </num><p>à leurs membres;</p></item></blockList></item><item eId="art_36/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>qui paraissent au moins une fois par trimestre;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>qui pèsent 1 kg au plus, encarts compris;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_f"><num>f. </num><p>qui ne servent pas de manière prépondérante à des fins commerciales ou à la promotion de produits ou de prestations;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_g"><num>g. </num><p>qui comprennent une partie rédactionnelle représentant 50 % au moins de l’ensemble de la publication;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_h"><num>h. </num><p>qui ont un tirage moyen compris entre 1000 et 300 000 exemplaires par édition, certifié par un organe de contrôle indépendant et reconnu;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_i"><num>i. </num><p>qui ne relèvent pas majoritairement du domaine public;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_j"><num>j. </num><p>qui ne sont pas publiés par une autorité étatique;</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_k"><num>k. </num><p>qui sont payants; et</p></item><item eId="art_36/para_3/lbl_l"><num>l. </num><p>qui comptent au moins six pages A4.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_36/para_4"><num>4</num><content><p> L’al. 3, let. c, i, j et k, ne s’applique pas aux églises nationales ou à d’autres communautés religieuses reconnues au plan cantonal.</p></content></paragraph></article><article eId="art_37"><num><b>Art. 37</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_37/para_1"><num>1</num><content><p> La demande d’octroi d’un rabais sur la distribution doit être présentée par écrit à l’Office fédéral de la communication (OFCOM).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’OFCOM accepte la demande, le requérant a droit au rabais à compter du premier jour du mois suivant le dépôt de la demande.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_3"><num>3</num><content><p> L’ayant droit remet périodiquement une déclaration à l’OFCOM. Si, en dépit de tout rappel, il omet de remettre sa déclaration ou si celle-ci est lacunaire, l’octroi du rabais peut être suspendu.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 620</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_4"><num>4</num><content><p> L’OFCOM peut contrôler le droit au rabais en tout temps par sondage.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 620</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_5"><num>5</num><content><p> L’ayant droit qui ne remplit plus les conditions d’octroi du rabais sur la distribution en avise l’OFCOM par écrit dans les 30 jours. Le droit au rabais prend fin le dernier jour du mois durant lequel les conditions n’ont plus été remplies.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_37/para_6"><num>6</num><content><p> Les dispositions de la loi du 5 octobre 1990 sur les subventions<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1991/857_857_857" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>616.1</b></ref></p></authorialNote> sont applicables au demeurant.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_3/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Timbres-poste spéciaux avec ou sans supplément sur le prix de vente</heading><article eId="art_38"><num><b>Art. 38</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_38/para"><content><p>La Poste peut émettre des timbres-poste spéciaux avec ou sans supplément sur le prix de vente (supplément).</p></content></paragraph></article><article eId="art_39"><num><b>Art. 39</b></num><heading>Emission d’un timbre-poste spécial avec supplément pour certaines organisations</heading><paragraph eId="art_39/para"><content><p>Les organisations culturelles, sociales ou d’aide à la jeunesse d’intérêt national peuvent demander à la Poste d’émettre un timbre-poste spécial avec supplément.</p></content></paragraph></article><article eId="art_40"><num><b>Art. 40</b></num><heading>Utilisation des contributions</heading><paragraph eId="art_40/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste conclut des contrats avec les organisations mentionnées à l’art. 39 portant sur l’utilisation des recettes générées par la vente de timbres-poste spéciaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_2"><num>2</num><content><p> Les contrats règlent le montant des sommes allouées aux différentes organisations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_40/para_3"><num>3</num><content><p> Le Département fédéral de l’environnement, des transports, de l’énergie et de la communication (DETEC) est responsable de l’approbation des contrats.</p></content></paragraph></article><article eId="art_41"><num><b>Art. 41</b></num><heading>Emission de timbres-poste spéciaux avec supplément pour des événements particuliers</heading><paragraph eId="art_41/para"><content><p>La Poste peut émettre des timbres-poste spéciaux avec supplément pour des événements particuliers, notamment des expositions philatéliques nationales ou internationales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_42"><num><b>Art. 42</b></num><heading>Emission de timbres-poste spéciaux sans supplément</heading><paragraph eId="art_42/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_42/para_1/listintro"> La Poste peut émettre des timbres-poste spéciaux sans supplément, notamment:</listIntroduction><item eId="art_42/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>à l’occasion d’importantes manifestations nationales ou internationales et de campagnes menées par des institutions nationales ou internationales ainsi que pour des organisations d’un grand intérêt général;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>pour témoigner de la contribution de la Suisse à des œuvres internationales et à des institutions à caractère social ou culturel;</p></item><item eId="art_42/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>pour honorer la mémoire de personnalités suisses et étrangères.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_2"><num>2</num><content><p> Les demandes doivent être adressées à temps à la Poste; celle-ci se prononce de manière définitive sur les demandes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_42/para_3"><num>3</num><content><p> Les requérants ne peuvent prétendre à une quelconque prestation financière.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_4"><num>Chapitre 4</num><heading>Services de paiement relevant du service universel</heading><article eId="art_43"><num><b>Art. 43</b></num><heading>Offres</heading><paragraph eId="art_43/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_43/para_1/listintro"> Le service universel comprend, pour les personnes physiques ou morales ayant leur domicile, leur siège ou leur établissement en Suisse, au moins une offre pour les services de paiement nationaux en francs suisses suivants:</listIntroduction><item eId="art_43/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’ouverture et la gestion d’un compte pour le trafic des paiements;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’ordre de virement du propre compte pour le trafic des paiements sur le compte d’un tiers;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>l’ordre de virement d’espèces sur le compte d’un tiers, pour autant que le donneur d’ordre ne soit pas tenu de s’identifier au plan national ou international;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>le versement en espèces sur le propre compte pour le trafic des paiements;</p></item><item eId="art_43/para_1/lbl_e"><num>e. </num><p>le retrait d’espèces du propre compte pour le trafic des paiements, à condition que le montant soit disponible au point de retrait.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Il ne comprend pas le trafic des paiements transfrontalier avec des virements en francs suisses ou dans une monnaie étrangère.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_43/para_2"><num>2</num><content><p> Sur demande, PostFinance fournit un justificatif imprimé ou électronique pour les services mentionnés à l’al. 1, let. b à e.</p></content></paragraph></article><article eId="art_44"><num><b>Art. 44</b></num><heading>Accès aux services de paiement</heading><paragraph eId="art_44/para_1"><num>1</num><content><p> L’accès aux services de paiement est approprié lorsque 90 % de la population résidante permanente d’un canton peut accéder en 20 minutes, à pied ou par les transports publics, aux services mentionnés à l’art. 43, al. 1, let. c à e.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Dans les régions ne disposant que d’une agence postale, la Poste est tenue de proposer le service de paiement en espèces au domicile du client, ou d’une autre manière appropriée.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_2"><num>2</num><content><p> La méthode de mesure de l’accès doit être reconnue scientifiquement et certifiée par un organe indépendant. Elle doit tenir compte de l’état de la technique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFCOM approuve la méthode et les instruments de mesure.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_4"><num>4</num><content><p> La Poste et les cantons mènent un dialogue régulier sur la planification et la coordination du réseau d’offices de poste et d’agences postales sur le territoire cantonal. Les cantons assurent la communication avec leurs communes.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_44/para_5"><num>5</num><content><p> La Poste met à disposition sur l’internet un système interactif doté d’une fonction de recherche et d’une carte, lequel renseigne sur les emplacements des points d’accès.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 30 nov. 2018, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2018/736" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2018 </b>4675</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_45"><num><b>Art. 45</b></num><heading>Exceptions</heading><paragraph eId="art_45/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_45/para_1/listintro"> PostFinance peut refuser à ses clients l’utilisation des services de paiement mentionnés à l’art. 43:</listIntroduction><item eId="art_45/para_1/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>si la fourniture de ces services est en contradiction avec des dispositions nationales ou internationales des législations sur les marchés financiers, sur le blanchiment d’argent ou sur les embargos, ou si le respect de la présente législation entraîne des charges disproportionnellement élevées pour la Poste, ou</p></item><item eId="art_45/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>s’il y a un risque d’atteintes graves au droit et à la réputation.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_45/para_2"><num>2</num><content><p> Elle désigne dans ses conditions générales les cas justifiant le refus de l’utilisation des services.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_5"><num>Chapitre 5</num><heading>Financement des services postaux et des services de paiement relevant du service universel</heading><article eId="art_46"><num><b>Art. 46</b></num><heading>Principe</heading><paragraph eId="art_46/para"><content><p>Le service universel est financé par les recettes de la Poste et des sociétés du groupe Poste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_47"><num><b>Art. 47</b></num><heading>Fixation des tarifs</heading><paragraph eId="art_47/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste et les sociétés du groupe Poste fixent les tarifs de leurs prestations selon des principes économiques, en fonction du financement du service universel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_2"><num>2</num><content><p> La Poste fixe les tarifs pour les envois postaux mentionnés à l’art. 29, al. 1, let. a, indépendamment de la distance et selon des principes uniformes. La PostCom contrôle périodiquement si les tarifs sont fixés indépendamment de la distance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_3"><num>3</num><content><p> La Poste fixe les tarifs de la distribution des journaux et périodiques mentionnés à l’art. 29, al. 1, let. c, indépendamment de la distance. L’OFCOM contrôle périodiquement si les tarifs sont fixés indépendamment de la distance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_4"><num>4</num><content><p> Les journaux et périodiques ayant droit à un rabais sur la distribution au sens de l’art. 36 bénéficient d’un rabais à l’exemplaire sur le tarif visé à l’al. 3. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_5"><num>5</num><content><p> La Poste calcule chaque année le rabais sur la distribution sur la base du volume de l’année précédente de la presse régionale et locale ainsi que de la presse associative et de la presse des fondations ayant droit à un rabais sur la distribution. D’éventuelles différences sont compensées l’année suivante au moment de fixer les nouveaux rabais.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_6"><num>6</num><content><p> Le Conseil fédéral vérifie les calculs effectués par la Poste conformément aux al. 3 à 5 et approuve les tarifs réduits.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_47/para_7"><num>7</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_47/para_7/listintro"> Les envois postaux non fermés visés à l’art. 29, al. 1, let. a, avec mention «Cécogramme» sont transportés gratuitement à condition:</listIntroduction><item eId="art_47/para_7/lbl_a"><num>a. </num><p>d’être adressés à des personnes malvoyantes ou aveugles ou à leurs organisations, ou expédiés par celles-ci; et</p></item><item eId="art_47/para_7/lbl_b"><num>b. </num><p>de contenir des documents en braille ou des enregistrements sonores qui ne sont pas utilisés à des fins de communication commerciale.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_48"><num><b>Art. 48</b></num><heading>Interdiction des subventions croisées</heading><paragraph eId="art_48/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_48/para_1/listintro"> Est interdit au sens de l’art. 19, al. 1, LPO tout subventionnement croisé:</listIntroduction><item eId="art_48/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>si les recettes d’une prestation déterminée ne relevant pas du service universel ne suffisent pas à couvrir les coûts incrémentaux de cette prestation; et</p></item><item eId="art_48/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>si, dans le service réservé, une prestation ou tout un secteur de l’entreprise génère des recettes dépassant ses propres coûts de fourniture isolée (<i>stand-alone costs</i>).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_48/para_2"><num>2</num><content><p> L’interdiction des subventions croisées s’applique à la Poste et aux sociétés du groupe Poste.</p></content></paragraph></article><article eId="art_49"><num><b>Art. 49</b></num><heading>Principe du calcul des coûts nets</heading><paragraph eId="art_49/para_1"><num>1</num><content><p> Les coûts nets découlant de l’obligation de fournir le service universel résultent de la comparaison entre le résultat que la Poste et les sociétés du groupe Poste réalisent compte tenu de cette obligation et celui qu’elles réaliseraient sans cette obligation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_49/para_2"><num>2</num><content><p> Pour déterminer les coûts nets, la Poste soumet à la PostCom le scénario sans obligation de fournir le service universel. La PostCom est responsable de l’approbation de ce scénario.</p></content></paragraph></article><article eId="art_50"><num><b>Art. 50</b></num><heading>Modalités de calcul des coûts nets</heading><paragraph eId="art_50/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste calcule les coûts nets comme la différence entre les coûts évités et les recettes non générées par les services postaux et les services de paiement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_2"><num>2</num><content><p> Les coûts nets résultant de l’obligation de fournir le service universel sont calculés globalement pour chaque prestation liée à cette obligation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_3"><num>3</num><content><p> Les coûts évités sont calculés en tenant compte de tous les processus concernés par l’obligation de fournir le service universel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_4"><num>4</num><content><p> Les recettes non générées sont calculées en tenant compte des services postaux et des services de paiement qui contribuent à raison de 1 % au moins au chiffre d’affaires de la Poste et des sociétés du groupe Poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_50/para_5"><num>5</num><content><p> Les calculs se font dans le cadre d’un calcul autonome des coûts nets.</p></content></paragraph></article><article eId="art_51"><num><b>Art. 51</b></num><heading>Compensation des coûts nets</heading><paragraph eId="art_51/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste peut compenser les coûts nets de l’année précédente résultant de l’obligation de fournir les services postaux et les services de paiement relevant du service universel en procédant à des paiements de transfert entre les différentes unités de l’entreprise et les sociétés du groupe Poste.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_51/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_51/para_2/listintro"> Elle définit une éventuelle compensation des coûts nets de telle sorte que les conditions suivantes soient respectées:</listIntroduction><item eId="art_51/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Les contributions mentionnées à l’art. 16, al. 7, LPO doivent être utilisées pour octroyer des rabais aux journaux et périodiques ayant droit à un rabais sur la distribution.</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Le service réservé doit couvrir ses propres coûts et ne peut en outre être grevé au maximum que des coûts nets résultant de l’obligation de fournir les services postaux et les services de paiement relevant du service universel.</p></item><item eId="art_51/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Les services financiers de PostFinance ne peuvent supporter au maximum que les coûts nets résultant de l’obligation de fournir les services de paiement relevant du service universel.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_52"><num><b>Art. 52</b></num><heading>Comptabilité</heading><paragraph eId="art_52/para_1"><num>1</num><content><p> Dans leur comptabilité financière, la Poste et les sociétés du groupe Poste établissent leurs comptes annuels selon des principes comptables reconnus. La Poste établit les comptes du groupe conformément aux normes comptables internationales reconnues.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_2"><num>2</num><content><p> Les sociétés du groupe Poste désignées par la PostCom présentent dans leur comptabilité d’entreprise les recettes et les coûts de leurs prestations. Les coûts sont attribués selon un modèle séquentiel qui ventile tous les coûts entre les prestations concernées et qui repose sur des principes comptables objectivement justifiables.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_3"><num>3</num><content><p> Les recettes correspondent au produit d’exploitation apparaissant dans la comptabilité financière, déduction faite du produit étranger à l’exploitation et compte tenu d’une éventuelle compensation des coûts nets.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_4"><num>4</num><content><p> Les coûts correspondent aux charges d’exploitation apparaissant dans la comptabilité financière, déduction faite des charges étrangères à l’exploitation et compte tenu des coûts d’amortissement et des coûts du capital calculés ainsi que d’une éventuelle compensation des coûts nets. Les coûts du capital sont déterminés à l’aide de la méthode de calcul du coût moyen pondéré du capital (méthode WACC<authorialNote><p> Weighted Average Cost of Capital</p></authorialNote>) sur la base de la structure du capital d’entreprises similaires et d’intérêts conformes au risque.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_52/para_5"><num>5</num><content><p> Le calcul des coûts nets au sens des art. 49 et 50 se base sur les coûts et les recettes de la comptabilité d’entreprise mentionnée aux al. 2 à 4 avant compensation des coûts nets selon l’art. 51. Les coûts et recettes après compensation des coûts nets sont déterminants pour le respect de l’interdiction des subventions croisées au sens de l’art. 48.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_6"><num>Chapitre 6</num><heading>Surveillance</heading><section eId="chap_6/sec_1"><num>Section 1</num><heading>Surveillance des services postaux et des services de paiement relevant du service universel</heading><article eId="art_53"><num><b>Art. 53</b></num><heading>Contrôle des exigences de qualité posées aux services postaux</heading><paragraph eId="art_53/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste charge un organe spécialisé indépendant de mesurer chaque année l’exigence visée à l’art. 31<i>a</i>, les délais d’acheminement visés à l’art. 32 et l’accessibilité visée à l’art. 33.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_2"><num>2</num><content><p> Elle présente un rapport à la PostCom le 31 mars de chaque année au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_53/para_3"><num>3</num><content><p> La PostCom contrôle et publie les résultats de l’examen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_54"><num><b>Art. 54</b></num><heading>Contrôle de l’accès aux services de paiement</heading><paragraph eId="art_54/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste charge un organe spécialisé indépendant d’évaluer chaque année les prescriptions sur l’accès aux services de paiement au sens de l’art. 44.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_2"><num>2</num><content><p> Elle présente un rapport à l’OFCOM le 31 mars de chaque année au plus tard.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_54/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFCOM contrôle et publie les résultats de l’examen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_55"><num><b>Art. 55</b></num><heading>Contrôle du respect de l’interdiction des subventions croisées</heading><paragraph eId="art_55/para_1"><num>1</num><content><p> La Poste établit la liste des prestations attribuées au service universel et la présente à la PostCom, le 31 janvier de chaque année au plus tard, pour l’année en cours.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_2"><num>2</num><content><p> La PostCom contrôle et approuve la liste dans le mois qui suit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_3"><num>3</num><content><p> La Poste attribue les coûts et les recettes aux différentes prestations sur la base de la liste mentionnée à l’al. 1 et prouve le 31 mars de chaque année au plus tard, pour l’année écoulée, que la différence entre les recettes et les coûts est au moins équivalente à la somme des différences entre les recettes et les coûts liés à l’obligation de fournir les services postaux et les services de paiement relevant du service universel. La PostCom contrôle et approuve la preuve dans un délai de trois mois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_4"><num>4</num><content><p> La preuve est réputée fournie dans les cas particuliers lorsque la Poste présente les recettes et les coûts incrémentaux d’une prestation ainsi que l’attribution des coûts des processus principaux et des processus partiels pertinents à la prestation concernée, et que le critère mentionné à l’art. 48, al. 1, let. a, n’est pas rempli.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_55/para_5"><num>5</num><content><p> Si la preuve visée à l’al. 4 ne peut être fournie, la Poste présente les coûts de fourniture isolée de la prestation pertinente.</p></content></paragraph></article><article eId="art_56"><num><b>Art. 56</b></num><heading>Approbation du calcul des coûts nets</heading><paragraph eId="art_56/para_1"><num>1</num><content><p> Le 31 mars de chaque année au plus tard, la Poste présente à la PostCom le calcul des coûts nets selon les art. 49 et 50 et la preuve du respect des prescriptions relatives à la compensation des coûts nets selon l’art. 51.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_56/para_2"><num>2</num><content><p> La PostCom est responsable de l’approbation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_57"><num><b>Art. 57</b></num><heading>Contrôle indépendant</heading><paragraph eId="art_57/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_57/para/listintro">La Poste charge une entreprise de révision soumise à la surveillance de l’Etat selon l’art. 7 de la loi du 16 décembre 2005 sur la surveillance de la révision<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2007/533" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>221.302</b></ref></p></authorialNote> de contrôler pour le compte de la PostCom:</listIntroduction><item eId="art_57/para/lbl_a"><num>a </num><p>le calcul des coûts nets selon les art. 49 et 50 et le respect des prescriptions relatives à la compensation des coûts nets selon l’art. 51;</p></item><item eId="art_57/para/lbl_b"><num>b. </num><p>le respect des prescriptions comptables selon l’art. 52;</p></item><item eId="art_57/para/lbl_c"><num>c. </num><p>l’attribution des coûts et des recettes ainsi que la preuve annuelle du respect de l’interdiction des subventions croisées selon l’art. 55, al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_58"><num><b>Art. 58</b></num><heading>Prescriptions administratives</heading><paragraph eId="art_58/para"><content><p>La PostCom peut édicter des prescriptions administratives sur le contrôle du calcul des coûts nets selon les art. 49 et 50 et sur la preuve du respect de l’interdiction des subventions croisées dans des cas particuliers selon l’art. 55, al. 4 et 5.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_2"><num>Section 2</num><heading>Obligations de renseigner la PostCom et tâches de la PostCom</heading><article eId="art_59"><num><b>Art. 59</b></num><heading>Obligation des prestataires de renseigner la PostCom</heading><paragraph eId="art_59/para_1"><num>1</num><content><p> Chaque année, les prestataires fournissent à la PostCom le rapport de gestion pour l’année précédente sur papier ou sous forme électronique.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_59/para_2/listintro"> Le 31 mars de chaque année au plus tard, ils fournissent à la PostCom les documents suivants sur papier ou sous forme électronique:</listIntroduction><item eId="art_59/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les informations concernant le chiffre d’affaires réalisé en nom propre avec des services postaux et le volume de chaque prestation postale;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les informations concernant l’évolution des emplois;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la description des zones d’approvisionnement et le nombre de points desservis où sont offertes des prestations postales;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les listes des offres et des prix;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la preuve du respect des conditions de travail usuelles dans la branche selon l’art. 5;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>la preuve du respect des devoirs d’information selon les art. 11 à 16;</p></item><item eId="art_59/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>des informations sur les sous-traitants.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_59/para_3"><num>3</num><content><p> Si les documents fournis sont lacunaires, la PostCom fixe un délai convenable pour les compléter.</p></content></paragraph></article><article eId="art_60"><num><b>Art. 60</b></num><heading>Obligation de la Poste de renseigner la PostCom</heading><paragraph eId="art_60/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_60/para_1/listintro"> Le 31 mars de chaque année au plus tard, la Poste fournit à la PostCom un rapport sur le respect de l’obligation de fournir les services postaux relevant du service universel. Elle y intègre notamment les informations suivantes:</listIntroduction><item eId="art_60/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les zones desservies par un service à domicile;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>l’évolution des services postaux relevant du service universel;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les envois postaux perdus et les réclamations concernant les services postaux relevant du service universel;</p></item><item eId="art_60/para_1/lbl_d"><num>d.<authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote> </num><p>le nombre total de maisons visées aux art. 31, al. 2 et 2<sup>bis</sup>, et 83<i>a</i> qui ne bénéficient pas de la distribution à domicile.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_60/para_2"><num>2</num><content><p> Le 31 mars de chaque année au plus tard, la Poste fournit à la PostCom un rapport sur le respect des prescriptions relatives à la distribution des quotidiens en abonnement formulées à l’art. 31<i>a</i>. Lors de l’approbation de la méthode de mesure visée à l’art. 31<i>a</i>, al. 5, la PostCom détermine les informations qui doivent figurer dans le rapport. La Poste doit présenter le rapport pour la première fois pour l’année 2022.<authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>). Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 13 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 620</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_61"><num><b>Art. 61</b></num><heading>Analyse des conditions de travail usuelles dans la branche et définition d’exigences minimales</heading><paragraph eId="art_61/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_61/para_1/listintro"> La PostCom analyse périodiquement les conditions de travail usuelles dans la branche, notamment sur la base des critères suivants:</listIntroduction><item eId="art_61/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>la rémunération, y compris les suppléments de salaire et le versement du salaire en cas d’empêchement de travailler;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>la durée du travail, y compris la réglementation des heures supplémentaires, du travail de nuit et du travail en équipes;</p></item><item eId="art_61/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>le droit aux vacances.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_2"><num>2</num><content><p> Elle analyse les conditions de travail usuelles dans la branche en recensant les salaires annuels moyens pondérés qui sont effectivement versés aux employés du secteur opérationnel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_61/para_3"><num>3</num><content><p> Elle définit des exigences minimales.</p></content></paragraph></article><article eId="art_62"><num><b>Art. 62</b></num><heading>Banque de données</heading><paragraph eId="art_62/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom gère une banque de données servant à l’enregistrement et à l’administration des prestataires. Elle peut en particulier y inscrire des mesures, des obligations et des sanctions.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_62/para_2"><num>2</num><content><p> Elle peut publier une liste des prestataires annoncés ainsi que les données relatives aux services postaux relevant du service universel.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_3"><num>Section 3</num><heading>Compétence de l’OFCOM et obligation de renseigner l’OFCOM</heading><article eId="art_63"><num><b>Art. 63</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_63/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_63/para/listintro">L’OFCOM est notamment compétent pour:</listIntroduction><item eId="art_63/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la surveillance des services de paiement relevant du service universel;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les demandes d’octroi de rabais sur la distribution;</p></item><item eId="art_63/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les tâches liées aux organisations et accords internationaux.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_64"><num><b>Art. 64</b></num><heading>Obligation de renseigner l’OFCOM</heading><paragraph eId="art_64/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_64/para_1/listintro"> Le 31 mars de chaque année au plus tard, la Poste fournit à l’OFCOM un rapport sur le respect de l’obligation de fournir les services de paiement relevant du service universel. Elle doit notamment:</listIntroduction><item eId="art_64/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>décrire l’évolution des emplois;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>décrire l’évolution des services de paiement relevant du service universel;</p></item><item eId="art_64/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>mentionner les réclamations concernant les services de paiement relevant du service universel.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_64/para_2"><num>2</num><content><p> Chaque année, elle fournit à l’OFCOM les calculs et les tarifs réduits selon l’art. 47, al. 3 à 5, en vue de l’approbation par le Conseil fédéral.</p></content></paragraph></article></section><section eId="chap_6/sec_4"><num>Section 4</num><heading>Organe de conciliation</heading><article eId="art_65"><num><b>Art. 65</b></num><heading>Nomination</heading><paragraph eId="art_65/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom nomme l’organe de conciliation pour une durée déterminée. Elle peut le faire en lançant un appel d’offres public. Celui-ci n’est pas soumis aux art. 32 à 39 de l’ordonnance du 11 décembre 1995 sur les marchés publics<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2020/127" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.056.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_2"><num>2</num><content><p> Elle approuve la nomination des personnes physiques responsables de l’organe de conciliation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_65/para_3/listintro"> L’organe de conciliation doit:</listIntroduction><item eId="art_65/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>respecter le droit applicable dans ce domaine;</p></item><item eId="art_65/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>disposer d’un modèle pour le financement de ses activités de conciliation;</p></item><item eId="art_65/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>confier à des personnes disposant des compétences professionnelles requises le soin de régler les litiges;</p></item><item eId="art_65/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>garantir la transparence de son activité à l’égard de la PostCom et de l’ensemble de la collectivité, et s’engager en particulier à publier chaque année un rapport d’activité.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_65/para_4"><num>4</num><content><p> La nomination revêt la forme d’un contrat de droit administratif.</p></content></paragraph></article><article eId="art_66"><num><b>Art. 66</b></num><heading>Tâches</heading><paragraph eId="art_66/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de conciliation connaît de tout différend relevant du droit civil survenant entre un client et son prestataire de services postaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_66/para_2"><num>2</num><content><p> Il exerce sa tâche de conciliation de manière indépendante, impartiale, transparente et efficace. Il ne peut être soumis à aucune directive générale ou particulière concernant le règlement d’un litige.</p></content></paragraph></article><article eId="art_67"><num><b>Art. 67</b></num><heading>Procédure</heading><paragraph eId="art_67/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de conciliation édicte un règlement de procédure et le soumet à l’approbation de la PostCom. La procédure de conciliation doit être équitable et rapide pour les clients.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_67/para_2/listintro"> Une requête en conciliation est recevable uniquement:</listIntroduction><item eId="art_67/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>si la partie requérante a préalablement cherché une solution auprès de l’autre partie au litige;</p></item><item eId="art_67/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>si la requête est déposée conformément aux conditions prévues par le règlement de procédure de l’organe de conciliation;</p></item><item eId="art_67/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>si elle n’est pas manifestement abusive;</p></item><item eId="art_67/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>si aucun tribunal ou aucun tribunal arbitral n’a été saisi de l’affaire.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure de conciliation se déroule, au choix du client, dans l’une des langues officielles de la Confédération.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_4"><num>4</num><content><p> L’organe de conciliation rend une proposition de conciliation en équité lorsque les parties ne peuvent s’entendre sur une solution négociée. Sur demande d’une partie, il établit un rapport consignant le déroulement de la procédure de conciliation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_67/para_5"><num>5</num><content><p> La procédure de conciliation prend fin avec le retrait de la requête, la conclusion d’un accord entre les parties, la proposition de conciliation, le rejet de la requête ou le classement de cette dernière au sens de l’art. 68, al. 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_68"><num><b>Art. 68</b></num><heading>Rapports avec d’autres procédures</heading><paragraph eId="art_68/para_1"><num>1</num><content><p> Une requête en conciliation n’empêche pas la formation d’une action civile.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_68/para_2"><num>2</num><content><p> L’organe de conciliation met un terme à la procédure dès qu’un tribunal ou un tribunal arbitral est saisi de l’affaire.</p></content></paragraph></article><article eId="art_69"><num><b>Art. 69</b></num><heading>Obligations des prestataires</heading><paragraph eId="art_69/para_1"><num>1</num><content><p> Tout prestataire concerné par une requête en conciliation est tenu de participer à la procédure de conciliation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_69/para_2"><num>2</num><content><p> Il communique à l’organe de conciliation, si celui-ci en fait la demande, les données nécessaires à la conciliation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_70"><num><b>Art. 70</b></num><heading>Protection des données</heading><paragraph eId="art_70/para_1"><num>1</num><content><p> L’organe de conciliation peut traiter les données personnelles concernant les parties à un litige si cela est nécessaire à l’accomplissement de sa tâche. Il conserve ces données au maximum pendant cinq ans après la fin de la procédure de conciliation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_2"><num>2</num><content><p> Les personnes chargées d’accomplir une tâche pour l’organe de conciliation sont tenues au secret de fonction au sens de l’art. 320 du code pénal<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>. La PostCom est habilitée à délier la personne concernée du secret de fonction pour autant que le règlement du litige le requière.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe de conciliation peut publier ses propositions de conciliation de manière anonyme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_70/para_4"><num>4</num><content><p> Si la PostCom nomme un nouvel organe de conciliation, l’ancien organe de conciliation est tenu de communiquer gratuitement au nouvel organe de conciliation les données relatives aux procédures en suspens au moment de la cessation des activités de conciliation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_71"><num><b>Art. 71</b></num><heading>Emoluments de procédure et de traitement</heading><paragraph eId="art_71/para_1"><num>1</num><content><p> Quiconque saisit l’organe de conciliation acquitte un émolument de traitement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_2"><num>2</num><content><p> Les prestataires acquittent un émolument de procédure pour chaque procédure à laquelle ils sont parties.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_3"><num>3</num><content><p> L’organe de conciliation adresse une facture aux parties. Il peut renoncer à facturer l’émolument de procédure pour les procédures de conciliation ouvertes de manière manifestement abusive par un client.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_71/para_4"><num>4</num><content><p> Si une facture est contestée ou n’est pas honorée, la PostCom rend une décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_72"><num><b>Art. 72</b></num><heading>Surveillance de l’organe de conciliation</heading><paragraph eId="art_72/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom est compétente pour surveiller l’organe de conciliation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_2"><num>2</num><content><p> S’il y a lieu de soupçonner que l’organe de conciliation ne respecte pas ses obligations, la PostCom procède à une vérification. L’organe de conciliation doit fournir toutes les informations requises à cette fin. Si la vérification permet d’établir que l’organe de conciliation ne remplit pas ou plus ses obligations, ce dernier supporte les coûts de la vérification.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_72/para_3/listintro"> Si la PostCom constate que l’organe de conciliation ne respecte pas ses obligations, elle peut:</listIntroduction><item eId="art_72/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>le sommer de remédier à ce manquement ou de prendre les mesures nécessaires; l’organe de conciliation informe la PostCom des dispositions prises;</p></item><item eId="art_72/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>restreindre, suspendre ou résilier par décision le contrat de droit administratif ou l’assortir de charges.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_4"><num>4</num><content><p> Si l’organe de conciliation cesse toute activité ou fait faillite, la PostCom résilie le contrat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_72/para_5"><num>5</num><content><p> Elle peut résilier le contrat si les conditions de fait ou de droit ont changé et si la résiliation est nécessaire pour préserver des intérêts publics prépondérants.</p></content></paragraph></article></section></chapter><chapter eId="chap_7"><num>Chapitre 7</num><heading>Boîtes aux lettres et batteries de boîtes aux lettres</heading><article eId="art_73"><num><b>Art. 73</b></num><heading>Obligation d’installer une boîte aux lettres ou une batterie de boîtes aux lettres, suscriptions et dimensions</heading><paragraph eId="art_73/para_1"><num>1</num><content><p> Pour permettre la distribution des envois postaux, le propriétaire du bien-fonds doit poser à ses frais une boîte aux lettres ou une batterie de boîtes aux lettres librement accessibles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_2"><num>2</num><content><p> La boîte aux lettres doit comprendre un compartiment courrier avec une ouverture et un compartiment annexe. Les dimensions minimales sont définies à l’annexe 1.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_73/para_3"><num>3</num><content><p> La boîte aux lettres doit être pourvue de l’adresse complète et bien lisible de l’occupant de l’appartement ou de l’immeuble, ou de la raison sociale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_74"><num><b>Art. 74</b></num><heading>Emplacement</heading><paragraph eId="art_74/para_1"><num>1</num><content><p> La boîte aux lettres doit être placée à la limite de la propriété, à proximité immédiate de l’accès habituel à la maison.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_2"><num>2</num><content><p> Si plusieurs boîtes aux lettres se rapportent à la même adresse, elles doivent être placées au même endroit. Si différents emplacements entrent en ligne de compte, on optera pour celui qui est situé le plus près de la route.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_3"><num>3</num><content><p> Dans les immeubles d’habitation et les bâtiments à usage commercial, la batterie de boîtes aux lettres peut être placée dans le périmètre des entrées à condition que l’on puisse y accéder depuis la rue.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_74/para_4"><num>4</num><content><p> Dans un lotissement de maisons de vacances et de week-end, une batterie centrale de boîtes aux lettres doit être aménagée à proximité immédiate de l’accès au lotissement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_75"><num><b>Art. 75</b></num><heading>Dérogations</heading><paragraph eId="art_75/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_75/para_1/listintro"> Des dérogations aux prescriptions de l’art. 74 relatives à l’emplacement des boîtes aux lettres peuvent être admises dans les cas où l’application de ces prescriptions:</listIntroduction><item eId="art_75/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>poserait de trop grandes difficultés en raison de l’état de santé de l’occupant de l’appartement ou de l’immeuble;</p></item><item eId="art_75/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>porterait atteinte à l’esthétique de bâtiments officiellement désignés dignes de protection.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_75/para_2"><num>2</num><content><p> Les dérogations visées à l’al. 1 doivent être réglées dans un accord écrit avec le propriétaire du bien-fonds. Les prestataires qui ne sont pas parties au contrat et qui assurent la distribution à domicile dans la région doivent être consultés au préalable.</p></content></paragraph></article><article eId="art_76"><num><b>Art. 76</b></num><heading>Compétence</heading><paragraph eId="art_76/para"><content><p>La PostCom tranche en cas de litige résultant des art. 73 à 75.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_8"><num>Chapitre 8</num><heading>Emoluments et taxes de surveillance</heading><article eId="art_77"><num><b>Art. 77</b></num><heading>Emoluments</heading><paragraph eId="art_77/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_77/para_1/listintro"> La PostCom perçoit des émoluments pour son activité, notamment pour:</listIntroduction><item eId="art_77/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>l’enregistrement de l’annonce des prestataires et le contrôle des justificatifs requis à cet effet;</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les prestations et décisions liées à l’accès aux installations de cases postales, à l’échange de séquences de données et à la surveillance des services postaux relevant du service universel;</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>les activités dans le cadre de sa surveillance selon l’art. 24 LPO qui peuvent être attribuées à un prestataire particulier;</p></item><item eId="art_77/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>les sanctions administratives selon l’art. 25 LPO.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_2"><num>2</num><content><p> Les émoluments visés à l’al. 1 doivent couvrir les frais et être prélevés en fonction du travail requis.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_3"><num>3</num><content><p> La PostCom édicte un règlement des émoluments sous réserve de l’approbation du DETEC. Les émoluments de traitement et de procédure visés à l’art. 71 y sont réglés.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_77/para_4"><num>4</num><content><p> L’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote> s’applique au demeurant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_78"><num><b>Art. 78</b></num><heading>Taxes de surveillance</heading><paragraph eId="art_78/para_1"><num>1</num><content><p> Pour couvrir les frais généraux de surveillance non couverts par les émoluments, la PostCom prélève une taxe annuelle de surveillance auprès des prestataires.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_78/para_2"><num>2</num><content><p> Le montant de la taxe de surveillance est fixé en fonction des informations communiquées chaque année à la PostCom en vertu de l’art. 59, al. 2, let. a, par tous les prestataires visés à l’art. 3, al. 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_79"><num><b>Art. 79</b></num><heading>Début et fin de l’assujettissement</heading><paragraph eId="art_79/para_1"><num>1</num><content><p> L’assujettissement commence au même moment où débute l’obligation d’annoncer et prend fin lors de la cessation de l’exploitation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_79/para_2"><num>2</num><content><p> Si l’assujettissement ne débute pas ou ne prend pas fin en même temps que l’exercice comptable, la taxe de surveillance est due <i>prorata temporis</i>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_80"><num><b>Art. 80</b></num><heading>Facturation, échéance, sursis et prescription</heading><paragraph eId="art_80/para_1"><num>1</num><content><p> La PostCom facture les taxes de surveillance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_2"><num>2</num><content><p> En cas de contestation de la facture finale par les prestataires, la PostCom rend une décision.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_80/para_3"><num>3</num><content><p> L’échéance, le sursis et la prescription sont régis par les dispositions de l’ordonnance générale du 8 septembre 2004 sur les émoluments<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_9"><num>Chapitre 9</num><heading>Droit international</heading><article eId="art_81"><num><b>Art. 81</b></num><paragraph eId="art_81/para_1"><num>1</num><content><p> Le DETEC est habilité à conclure des accords internationaux portant sur des questions techniques ou administratives dans le domaine d’application de la présente ordonnance.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_2"><num>2</num><content><p> L’OFCOM prépare les décisions du Conseil fédéral relatives à la conclusion d’accords internationaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_81/para_3"><num>3</num><content><p> L’OFCOM, la PostCom et la Poste représentent la Suisse dans les organisations internationales. L’OFCOM coordonne la représentation.</p></content></paragraph></article></chapter><chapter eId="chap_10"><num>Chapitre 10</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_82"><num><b>Art. 82</b></num><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><paragraph eId="art_82/para"><content><p>L’abrogation et la modification du droit en vigueur sont réglées à l’annexe 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83"><num><b>Art. 83</b></num><heading>Dispositions transitoires</heading><paragraph eId="art_83/para_1"><num>1</num><content><p> Les dispositions de la présente ordonnance s’appliquent à La Poste Suisse au sens de la loi du 30 avril 1997 sur l’organisation de la Poste<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2465_2465_2465" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 2465</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2000/374" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2000</b> 2355 </ref>annexe ch. 22, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/107" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 707 </ref>art. 31 ch. 3, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/474" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003</b> 3385</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/672" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 4703</ref>]. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/587" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5043 </ref>annexe ch. I.</p></authorialNote> jusqu’à la date du passage à la nouvelle forme juridique au sens de l’art. 13, al. 2, LOP.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_2"><num>2</num><content><p> Les prestataires visés à l’art. 3, al. 1, ou 8, al. 1, de la présente ordonnance doivent s’annoncer auprès de la PostCom dans les deux mois suivant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance. Il en va de même des prestataires qui sont titulaires d’une concession octroyée sous l’ancien droit ou qui se sont annoncés selon l’ancien droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_3"><num>3</num><content><p> Une demande d’annulation de la concession octroyée sur la base de l’art. 5 de la loi fédérale du 30 avril 1997 sur la poste<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1997/2452_2452_2452" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1997</b> 2452</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/638" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2003 </b>4297</ref>]</p></authorialNote> doit être déposée auprès du DETEC dans les six mois suivant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance. Le traitement de la demande est gratuit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_4"><num>4</num><content><p> Pour 2012, les demandes d’octroi d’un rabais sur la distribution des journaux et périodiques au sens de l’art. 36 sont examinées sur la base de l’ancien droit et des tarifs alors en vigueur.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_5"><num>5</num><content><p> Pour 2012, la Poste fournit la présentation régulatoire portant sur le service universel et le rapport visé aux art. 60 et 64 selon l’ancien droit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_83/para_6"><num>6</num><content><p> Dans les quinze mois suivant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance, la PostCom institue un organe de conciliation ou délègue cette tâche à un tiers.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_a"><num><b>Art. 83</b><i>a</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 18 sept. 2020, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> janv. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020</b> 4125</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 18 septembre 2020</heading><paragraph eId="art_83_a/para"><content><p>Les solutions de remplacement visées à l’art. 31, al. 3, qui ont été adoptées en application de l’art. 31 de la version du 29 août 2012<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref></p></authorialNote> avant l’entrée en vigueur de la modification du 18 septembre 2020 de la présente ordonnance sont soumises à l’ancien droit en ce qui concerne l’obligation pour la Poste d’assurer la distribution à domicile.</p></content></paragraph></article><article eId="art_83_b"><num><b>Art. 83</b><i>b</i><authorialNote><p> Introduit par le ch. I de l’O du 13 oct. 2021, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/620" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 620</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposition transitoire relative à la modification du 13 octobre 2021</heading><paragraph eId="art_83_b/para"><content><p>Pour l’année 2020, aucun ayant droit ne doit remettre de déclaration au sens de l’art. 37, al. 3.</p></content></paragraph></article><article eId="art_84"><num><b>Art. 84</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_84/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> octobre 2012.</p></content></paragraph></article></chapter></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)" shortForm="VPG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/xml"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 1</block></container></preface><mainBody><p>(art. 73, al. 2)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Dimensions minimales des boîtes aux lettres</heading><content><p>Les dimensions minimales du compartiment courrier et du compartiment annexe sont:</p><p>Valeurs en centimètres</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Compartiment courrier</p></th><th colspan="4" xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Compartiment annexe</p></th></tr><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"/><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hauteur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Largeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Profondeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ouverture</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Hauteur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Largeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Profondeur</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Ouverture</p></th></tr><tr><td><p>Horizontal</p></td><td><p>10</p></td><td><p>25</p></td><td><p>35,5</p></td><td><p>25 × 2,5</p></td><td><p>15</p></td><td><p>25</p></td><td><p>35,5</p></td><td><p>15 × 25</p></td></tr><tr><td><p>Transversal</p></td><td><p>10</p></td><td><p>35,5</p></td><td><p>25</p></td><td><p>35,5 × 2,5</p></td><td><p>15</p></td><td><p>35,5</p></td><td><p>25</p></td><td><p>15 × 35,5</p></td></tr><tr><td><p>Vertical</p></td><td><p>35,5</p></td><td><p>25</p></td><td><p>10*</p></td><td><p>25 × 2,5</p></td><td><p>35,5</p></td><td><p>25</p></td><td><p>15</p></td><td><p>35,5 × 25</p></td></tr><tr><td colspan="9"><p>*8 cm s’il s’agit de compartiments courrier / compartiments annexes combinés de type vertical</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="783.01"/><FRBRname xml:lang="de" value="Postverordnung vom 29. August 2012 (VPG)" shortForm="VPG"/><FRBRname xml:lang="rm" value="Ordinaziun da posta dals 29 d'avust 2012 (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 29 août 2012 sur la poste (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 29 agosto 2012 sulle poste (OPO)" shortForm="OPO"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/586/20211201/fr/xml"/><FRBRdate date="2012-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-08-29" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2021-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Annexe 2</block></container></preface><mainBody><p>(art. 82)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Abrogation et modification du droit en vigueur</heading><content><p>I</p><blockList><listIntroduction eId="annex_2/lvl_u1/listintro">Sont abrogées:</listIntroduction><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>l’ordonnance du 26 novembre 2003 sur la poste<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2003</b> 4753</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/2" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2006</b> 3 </ref><ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2006/725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">4705 </ref>ch. II 78, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2007/777" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2007</b> 5649</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/244" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2009</b> 1665</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/752" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2011</b> 5227 </ref>ch. I 7.<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2011/1" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">1</ref>]</p></authorialNote>;</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>l’ordonnance du DETEC du 18 mars 1998 relative à l’ordonnance sur la poste<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1998/1609_1609_1609" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1998</b> 1609</ref>]</p></authorialNote>.</p></item></blockList><p>II</p><p>Les ordonnances mentionnées ci-après sont modifiées comme suit:</p><p>…<authorialNote><p> Les mod. peuvent être consultées au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2012/586" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2012</b> 5009</ref></p></authorialNote></p></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>