Sécurité sociale 1392 N18 septembre 199 6 Bulletin officiel de l’Assemblée fédérale Dritte Sitzung – Troisième séance Mittwoch, 18. September 1996 Mercredi 18 septembre 1996 08.00 h Vorsitz – Présidence: Leuba Jean-François (L, VD)/Stamm Judith (C, LU) __________________________________________________________ 96.017 Soziale Sicherheit. Zusatzabkommen mit dem Fürstentum Liechtenstein Sécurité sociale. Avenant à la Convention avec la Principauté de Liechtenstein Botschaft und Beschlussentwurf vom 14. Februar 1996 (BBl II 225) Message et projet d’arrêté du 14 février 1996 (FF II 225) Beschluss des Ständerates vom 11. Juni 1996 Décision du Conseil des Etats du 11 juin 1996 Kategorie V, Art. 68 GRN – Catégorie V, art. 68 RCN __________________________________________________________ Philipona Jean-Nicolas (R, FR) unterbreitet im Namen der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK) den folgenden schriftlichen Bericht: Das Zusatzabkommen mit dem Fürstentum Liechtenstein über die soziale Sicherheit ergänzt den Grundvertrag vom 8.März 1989. Das Rentensystem des Fürstentums Liechten- stein lehnt sich eng an das schweizerische System an. Es be- ruht jedoch noch auf dem Ehepaarkonzept. Angesichts des bevorstehenden Inkrafttretens der 10.AHV-Revision mit dem Übergang zum Individualrentenkonzept ist die Anpassung des geltenden Abkommens durch den Abschluss eines Zu- satzabkommens erforderlich. Die Änderungen im Zusatzabkommen betreffen im wesentli- chen die Unterstellungsvorschriften, die Rentenberechnung, die Erweiterung der Ersatzversicherungsklausel, die Einglie- derungsmassnahmen der Invalidenversicherung, die Famili- enzulagen, die Gleichstellung der Schweizer Bürger bei den liechtensteinischen Witwerrenten und die Anpassung der Übertrittsregelung im Bereich der Krankenversicherung an das neue KVG. Das Zusatzabkommen ist teilweise schwer lesbar. Auf eine Neufassung des Grundabkommens wurde indes verzichtet, weil dies übergangsrechtliche Probleme zur Folge gehabt hätte. Die finanziellen und personellen Auswirkungen, die sich aus dem Zusatzabkommen ergeben, sind unbedeutend. Das Bundesamt für Sozialversicherung schätzt, dass rund 3000 Renten bei der Schweizerischen Ausgleichskasse umge- rechnet werden müssen. Nach einer Übergangszeit sollte sich der Verwaltungsauf- wand verringern, da die bisherige komplexe Integrationsbe- rechnung durch einen nationalen Berechnungsmodus abge- löst wird. Philipona Jean-Nicolas (R, FR) présente au nom de la Com - mission de la sécurité sociale et de la santé publique (CSSS) le rapport écrit suivant: L’avenant à la Convention de sécurité sociale avec la Princi- pauté du Liechtenstein complète la convention de sécurité sociale conclue le 8 mars 1989. Le système des rentes de la Principauté du Liechtenstein est similaire à celui de la Suisse, à la seule différence qu’il est basé sur un concept de rente pour couple. Les législations AVS/AI sont pratiquement iden- tiques. En vue de la 10e révision de l’AVS qui prévoit entre autres un passage à un système de rente individuelle, il est absolument nécessaire d’adapter la convention en vigueur par avenant. Les modifications contenues dans cet avenant portent sur les directives en matière de subordination, le calcul des rentes, l’extension de la clause relative aux assurances de rempla- cement, les mesures d’intégration à l’assurance invalidité, les allocations familiales, l’égalité des ressortissants suisses concernant les rentes de veuf au Liechtenstein et l’adaptation de la réglementation relative au passage de l’assurance-ma- ladie à la nouvelle LAMal. L’avenant est en partie difficile à lire. On a cependant re- noncé à rédiger une nouvelle version de la convention, qui aurait entraîné des problèmes au niveau des dispositions transitoires. Les conséquences sur les plans financier et de l’effectif du personnel sont insignifiantes. L’Office fédéral des assuran- ces sociales prévoit que la Caisse suisse de compensation devra effectuer le décompte de 3000 rentes. Après une pé- riode transitoire, le volume des travaux administratifs devra diminuer, puisque les calculs d’intégration, actuellement pra- tiqués et très complexes seront remplacés par un mode de calcul national. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, auf die Vorlage einzu- treten und den Beschlussentwurf anzunehmen. Proposition de la commission La commission propose, à l’unanimité, d’entrer en matière et d’approuver le projet d’arrêté. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L’entrée en matière est décidée sans opposition Bundesbeschluss betreffend ein Zusatzabkommen zum Abkommen über die soziale Sicherheit mit dem Fürstentum Liechtenstein Arrêté fédéral approuvant un avenant à la Convention de sécurité sociale avec la Principauté de Liechten- stein Detailberatung – Examen de détail Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen – Adopté Namentliche Gesamtabstimmung Vote sur l’ensemble, nominatif (Ref.: 0661) Für Annahme des Entwurfes stimmen – Acceptent le projet: von Allmen, Bezzola, Binder, Bircher, Bodenmann, Borer, Christen, Columberg, Comby, Couchepin, David, Deiss, Dettling, Dünki, Durrer, Egerszegi, Engelberger, Epiney, Fankhauser, Fehr Hans, Fehr Lisbeth, Fischer-Hägglingen, Fischer-Seengen, Föhn, Fritschi, Giezendanner, Gonseth, Grendelmeier, Gross Andreas, Grossenbacher, Hafner, Heberlein, Hegetschweiler, Hess Otto, Hess Peter, Hollen- stein, Hubacher, Imhof, Jutzet, Kühne, Kunz, Langenberger, Lauper, Leuenberger, Maurer, Meier Hans, Meier Samuel, Meyer Theo, Moser, Müller Erich, Nebiker, Oehrli, Pelli, Phili- pona, Ruffy, Rychen, Sandoz Marcel, Sandoz Suzette,18. September 1996N 1393 Soziale Sicherheit. Abkommen mit Zypern Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Scherrer Werner, Schlüer, Schmid Odilo, Schmid Samuel, Schmied Walter, Simon, Spielmann, Stamm Judith, Steffen, Steinegger, Steiner, Theiler, Tschopp, Tschuppert, Vallen- der, Vetterli, Vollmer, Wittenwiler, Zisyadis(77) Stimmen nicht – Ne votent pas: Aeppli, Aguet, Alder, Aregger, Banga, Bangerter, Baumann Alexander, Baumann Ruedi, Baumann Stephanie, Baumber- ger, Bäumlin, Béguelin, Berberat, Blaser, Blocher, Bonny, Borel, Bortoluzzi, Bosshard, Brunner Toni, Bühlmann, Büh- rer, Caccia, Carobbio, Cavadini Adriano, Cavalli, Chiffelle, de Dardel, Diener, Dormann, Dreher, Ducrot, Dupraz, Eber- hard, Eggly, Ehrler, Engler, Eymann, Fasel, von Felten, Fil- liez, Freund, Frey Claude, Frey Walter, Friderici, Gadient, Goll, Grobet, Gros Jean-Michel, Gross Jost, Guisan, Günter, Gusset, Gysin Hans Rudolf, Gysin Remo, Haering Binder, Hämmerle, Hasler, Herczog, Hilber, Hochreutener, Hub- mann, Jans, Jeanprêtre, Keller, Kofmel, Lachat, Lederger- ber, Leemann, Leu, Loeb, Loretan Otto, Lötscher, Maitre, Marti Werner, Maspoli, Maury Pasquier, Mühlemann, Müller- Hemmi, Nabholz, Ostermann, Pidoux, Pini, Raggenbass, Randegger, Ratti, Rechsteiner Paul, Rechsteiner Rudolf, Rennwald, Roth, Ruckstuhl, Ruf, Schenk, Scherrer Jürg, Scheurer, Seiler Hanspeter, Semadeni, Speck, Stamm Luzi, Steinemann, Strahm, Straumann, Stucky, Stump, Suter, Teu- scher, Thanei, Thür, Tschäppät, Vermot, Vogel, Weber Agnes, Weigelt, Weyeneth, Widmer, Widrig, Wiederkehr, Wyss, Zapfl, Zbinden, Ziegler, Zwygart (122) Präsident, stimmt nicht – Président, ne vote pas: Leuba (1) An den Bundesrat – Au Conseil fédéral 96.020 Soziale Sicherheit. Abkommen mit Zyper n Sécurité sociale. Convention avec Chypre Botschaft und Beschlussentwurf vom 21. Februar 1996 (BBl II 397) Message et projet d’arrêté du 21 février 1996 (FF II 381) Beschluss des Ständerates vom 11. Juni 1996 Décision du Conseil des Etats du 11 juin 1996 Kategorie V, Art. 68 GRN – Catégorie V, art. 68 RCN ___________________________________________________________ Philipona Jean-Nicolas (R, FR) unterbreitet im Namen der Kommission für soziale Sicherheit und Gesundheit (SGK) den folgenden schriftlichen Bericht: Mit 23 Staaten hat die Schweiz bereits ein Abkommen über die soziale Sicherheit abgeschlossen. Das Abkommen mit Zypern, das am 30.Mai 1995 unterzeichnet wurde, hält sich im Rahmen der bislang abgeschlossenen Vereinbarungen. Da der Personenverkehr zwischen Zypern und der Schweiz nicht von grosser Bedeutung ist, regelt das Abkommen nur das Nötigste. Es regelt in erster Linie die Stellung von zypriotischen Staats- angehörigen, die ihren Rentenanspruch gegenüber der Al- ters-, Hinterlassenen- und Invalidenversicherung (AHV/IV) geltend machen müssen. Umgekehrt schützt es die Ansprü- che der Schweizer Bürger gegenüber der Rentenversiche- rung in Zypern. Das Abkommen enthält ausserdem gewisse Regelungen über die Kranken- und Unfallversicherung. Zurzeit leben rund 250 Schweizer in Zypern, und rund 130 zypriotische Staatsangehörige leben in der Schweiz. Im Versicherungsregister, in dem auch die Wanderarbeitnehmer erfasst werden, sind rund 1000 Zyprioten eingetragen. Die finanziellen und personellen Auswirkungen des Abkom - mens sind bescheiden. Das Bundesamt für Sozialversiche- rung schätzt, dass in der Schweiz maximal 10 bis 15 Renten- anträge pro Jahr eingehen werden, wobei sich das Spektrum von Kleinstrenten bis zu vollen Renten erstreckt. Der perso- nelle Aufwand bei der Schweizerischen Ausgleichskasse und bei den Kranken- und Unfallversicherungen ist vernachläs- sigbar. Philipona Jean-Nicolas (R, FR) présente au nom de la Com - mission de la sécurité sociale et de la santé publique (CSSS) le rapport écrit suivant: La Suisse a déjà signé une convention de sécurité sociale avec 23 Etats. La convention avec la République de Chypre a été signée le 30 mai 1995. Cet accord est dans la droite li- gne de ceux que la Suisse a conclus jusqu’à présent. Etant donné que la circulation des personnes entre Chypre et la Suisse ne revêt pas une importance majeure, la convention se limite au strict nécessaire. Elle vise en premier lieu à régler la situation des ressortis- sants chypriotes voulant faire valoir leurs droits aux presta- tions de l’assurance-vieillesse, survivants et invalidité (AVS/ AI), mais elle protège également les droits des citoyens suis- ses par rapport au système d’assurance-pensions en vi- gueur à Chypre. Par ailleurs, cette convention contient d’autres réglementations sur les assurances-maladie et acci- dents. Actuellement, 250 Suisses vivent à Chypre et 130 ressortis- sants chypriotes vivent en Suisse. Dans le registre des assu- rances, dans lequel les travailleurs saisonniers sont égale- ment inscrits, le nombre des ressortissants chypriotes s’élève à 1000 personnes. Les conséquences sur les plans financier et de l’effectif du personnel sont de peu d’ampleur. L’Office fédéral des assu- rances sociales estime qu’en Suisse le nombre des deman- des de rentes oscillera au maximum autour de 10 à 15 demandes. Ces demandes s’étendront de petites rentes aux rentes complètes. La Caisse suisse de compensation et les caisses d’assurances-maladie et accidents n’auront pas besoin d’effectif supplémentaire. Antrag der Kommission Die Kommission beantragt einstimmig, auf die Vorlage einzu- treten und den Beschlussentwurf anzunehmen. Proposition de la commission La commission propose, à l’unanimité, d’entrer en matière et d’approuver le projet d’arrêté. Eintreten wird ohne Gegenantrag beschlossen L’entrée en matière est décidée sans opposition Bundesbeschluss betreffend ein Abkommen über soziale Sicherheit zwischen der Schweiz und Zypern Arrêté fédéral concernant la Convention de sécurité sociale entre la Suisse et Chypre Detailberatung – Examen de détail Titel und Ingress, Art. 1, 2 Antrag der Kommission Zustimmung zum Beschluss des Ständerates Titre et préambule, art. 1, 2 Proposition de la commission Adhérer à la décision du Conseil des Etats Angenommen – AdoptéSchweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Soziale Sicherheit. Zusatzabkommen mit dem Fürstentum Liechtenstein Sécurité sociale. Avenant à la Convention avec la Principauté de Liechtenstein In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1996 Année Anno Band III Volume Volume Session Herbstsession Session Session d'automne Sessione Sessione autunnale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 03 Séance Seduta Geschäftsnummer 96.017 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.09.1996 - 08:00 Date Data Seite 1392-1393 Page Pagina Ref. No 20 040 731 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.