{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2011-07-14", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-137-IV-290_2011-07-14.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=2011&to_year=2011&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=119&highlight_docid=atf%3A%2F%2F137-IV-290%3Ade&number_of_ranks=265&azaclir=clir", "Checksum": "85fd7e82e3dd7bd7816bda2a14783258"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 137 IV 290", "6B_5/2011"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 14.07.2011 BGE 137 IV 290 (6B_5/2011)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 14.07.2011 BGE 137 IV 290 (6B_5/2011)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 14.07.2011 BGE 137 IV 290 (6B_5/2011)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Strafrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 57 Abs. 5 lit. a SVG; Art. 3a Abs. 1 VRV; Tragen von Sicherheitsgurten. Gem\u00e4ss Art. 3a Abs. 1 VRV m\u00fcssen F\u00fchrer und mitfahrende Personen die vorhandenen Sicherheitsgurten w\u00e4hrend der Fahrt tragen. \"W\u00e4hrend der Fahrt\" bedeutet die Teilnahme im Verkehr. Die Gurtentragpflicht besteht auch bei einem Halt vor einem Rotlicht (E. 3.3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 57 al. 5 let. a LCR; art. 3a al. 1 OCR; port de la ceinture de s\u00e9curit\u00e9. Conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 3a al. 1 OCR, le conducteur et les passagers doivent porter, pendant le trajet, les ceintures de s\u00e9curit\u00e9 existantes. \"Pendant le trajet\" signifie dans la circulation. Le port de la ceinture est obligatoire \u00e9galement lors de l'arr\u00eat \u00e0 un feu rouge (consid. 3.3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 57 cpv. 5 lett. a LCStr; art. 3a cpv. 1 ONC; allacciatura con cintura di sicurezza. Secondo l'art. 3a cpv. 1 ONC, durante la corsa il conducente e i passeggeri devono allacciarsi con la cintura di sicurezza. \"Durante la corsa\" significa nella circolazione. L'obbligo di allacciarsi con la cintura sussiste anche durante l'arresto a un semaforo rosso (consid. 3.3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 03:58:03", "Checksum": "4d2e79f86dd2ab346bbfc5dd290bfab1"}