Ordonnance du DFF du 15 octobre 2024 sur la participation des prestataires de cartes de carburant à la perception de la redevance sur le trafic des poids lourds (Ordonnance du DFF sur les prestataires de cartes de carburant) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401"/><FRBRdate date="2024-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 15 octobre 2024 sur la participation des prestataires de cartes de carburant à la perception de la redevance sur le trafic des poids lourds (Ordonnance du DFF sur les prestataires de cartes de carburant)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 15 ottobre 2024 concernente il coinvolgimento dei fornitori di carte-carburante nella riscossione della tassa sul traffico pesante (Ordinanza del DFF sui fornitori di carte-carburante)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EFD vom 15. Oktober 2024 über den Einbezug von Tankkarten-Anbietern in die Erhebung der Schwerverkehrsabgabe (Tankkarten-Anbieter-Verordnung EFD)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr"/><FRBRdate date="2024-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>641.811.423 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance du DFF <br/>sur la participation des prestataires de cartes de carburant à la perception de la redevance sur le trafic des poids lourds</docTitle></p><p>(Ordonnance du DFF sur les prestataires de cartes de carburant)</p><p>du 15 octobre 2024 (État le 1<sup>er</sup> avril 2025)</p></preface><preamble><p>Le Département fédéral des finances (DFF),</p><p>vu l’art. 82, al. 4, de l’ordonnance du 27 mars 2024 concernant la redevance sur le trafic des poids lourds (ORPL)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/150" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>641.811</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Objet</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">La présente ordonnance régit la participation des prestataires de cartes de carburant à la perception de la redevance sur le trafic des poids lourds. À cette fin, elle définit:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>la procédure d’agrément des prestataires de cartes de carburant;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les prescriptions techniques et opérationnelles destinées aux prestataires de cartes de carburant;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_c"><num>c. </num><p>les obligations des prestataires de cartes de carburant;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_d"><num>d. </num><p>le montant de la compensation pour les services que les prestataires de cartes de carburant fournissent à l’Office fédéral de la douane et de la sécurité des frontières (OFDF).</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Agrément des prestataires de cartes de carburant</heading><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Conditions pour l’octroi de l’agrément</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> L’OFDF octroie sur demande l’agrément à un prestataire de cartes de carburant si ce dernier:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>remplit les conditions visées à l’art. 82, al. 2, ORPL;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dispose d’un domicile de notification en Suisse;</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>a passé avec succès toutes les étapes de vérification de la procédure d’agrément.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Les prescriptions techniques et opérationnelles visées à l’art. 82, al. 2, let. b, ORPL sont définies dans l’annexe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Demande d’agrément</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Dans sa demande, le requérant établit de manière crédible qu’il est en mesure d’observer durablement les prescriptions techniques et opérationnelles.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Étapes de vérification de la procédure d’agrément</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para_1/listintro"> L’OFDF vérifie si:</listIntroduction><item eId="art_4/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>les documents soumis concernant les prescriptions opérationnelles sont complets, cohérents et compréhensibles et si les conditions visées à l’art. 82, al. 2, let. a et c, ORPL sont remplies (étape de vérification 1); </p></item><item eId="art_4/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>les prescriptions techniques et opérationnelles définies pour les interfaces entre le système du prestataire de cartes de carburant et le système d’information de l’OFDF peuvent être remplies (étape de vérification 2).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> S’il arrive à la conclusion, suite à l’étape de vérification 1, que le requérant satisfait aux exigences, l’OFDF passe à l’étape de vérification 2. Il communique au requérant le résultat de ses vérifications.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Le non-respect des exigences lors d’une étape de vérification est communiqué, sur demande du requérant, sous la forme d’une décision.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Frais occasionnés par la procédure d’agrément</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Les frais occasionnés pour le prestataire de cartes de carburant par la procédure d’agrément sont à sa charge.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Contrat d’agrément</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Si un requérant passe avec succès la procédure d’agrément, l’OFDF rend une décision d’agrément.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> S’il octroie l’agrément à un prestataire de cartes de carburant, l’OFDF conclut avec lui un contrat d’agrément de droit public.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Obligations des prestataires de cartes de carburant</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Paiement à l’OFDF</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Les prestataires de cartes de carburant règlent dans les 30 jours à compter de la date de facturation les factures établies par l’OFDF qui concernent les transactions autorisées. </p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Collaboration lors de l’introduction d’innovations techniques</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Les prestataires de cartes de carburant collaborent à l’introduction d’innovations techniques, pour autant que l’OFDF les ait préalablement annoncées.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Indicateurs</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Les prestataires de cartes de carburant collaborent à la mesure des indicateurs prévus par les prescriptions techniques et opérationnelles.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Ils proposent à l’OFDF les éventuelles améliorations nécessaires.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Communication à l’OFDF de l’arrêt des activités</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Le prestataire de cartes de carburant qui arrête ses activités en informe immédiatement l’OFDF.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Autres exigences</heading><paragraph eId="art_11/para"><content><p>L’OFDF peut exiger d’un prestataire de cartes de carburant qu’il satisfasse à d’autres exigences afin de garantir le respect des prescriptions techniques ou opérationnelles.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Sûretés</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>L’OFDF peut exiger d’un prestataire de cartes de carburant qu’il fournisse des sûretés si des doutes subsistent quant à sa capacité financière à remplir ses obligations légales et contractuelles.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5 </num><heading>Changement de situation et non-respect des conditions et des obligations</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Changement de situation</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Le prestataire agréé de cartes de carburant qui connaît un changement de situation pouvant avoir des conséquences sur l’agrément en informe immédiatement l’OFDF et montre:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>les effets du changement et les risques qui y sont liés pour la perception de la redevance; </p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>les mesures qui seront ou qui ont été prises en vue de la réduction des risques.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Réexamen des conditions d’agrément</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Si les informations visées à l’art. 13, let. a et b, ou d’autres indicent laissent penser qu’un prestataire de cartes de carburant ne remplit plus les conditions pour l’agrément, l’OFDF procède à un réexamen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Aucun dédommagement n’est octroyé si le réexamen entraîne des frais pour le prestataire de cartes de carburant.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Mesures en cas de non-respect des conditions d’agrément et de violation des obligations</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Si un prestataire de cartes de carburant ne remplit plus les conditions d’agrément ou s’il enfreint des obligations légales ou contractuelles, l’OFDF le somme de proposer des mesures pour remplir de nouveau les conditions d’agrément ou les obligations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> La mise en œuvre des mesures proposées nécessite l’accord de l’OFDF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Si l’OFDF ne donne pas son accord ou si les mesures sont sans effet, l’OFDF ordonne des mesures et fixe un délai pour leur mise en œuvre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>Section 6</num><heading>Révocation de l’agrément</heading><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><paragraph eId="art_16/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_16/para/listintro">L’OFDF révoque l’agrément si le prestataire de cartes de carburant:</listIntroduction><item eId="art_16/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ne fournit pas la sûreté en vertu de l’art. 12;</p></item><item eId="art_16/para/lbl_b"><num>b. </num><p>ne remplit pas les conditions d’agrément et les obligations légales ou contractuelles dans le délai imparti en vertu de l’art. 15, al. 3.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>Section 7</num><heading>Compensation</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Les services que le prestataire de cartes de carburant fournit à l’<span>OFDF</span> en lien avec le paiement de la redevance sur le trafic des poids lourds sur le territoire suisse sont compensés par un forfait s’élevant à 1,7 % des redevances facturées.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le pourcentage visé à l’al. 1 est vérifié périodiquement, mais au moins tous les cinq ans, par le Département fédéral des finances et éventuellement adapté à l’évolution de la situation.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_8"><num>Section 8</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Disposition transitoire</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><p>Les agréments octroyés avant l’entrée en vigueur de la présente ordonnance restent valables jusqu’à la mise hors service de l’infrastructure liée à l’agrément qui est destinée à la saisie, sans appareil de saisie, des kilomètres parcourus soumis à la redevance sur le trafic des poids lourds liée aux prestations, mais au plus tard jusqu’au 31 décembre 2025.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Abrogation d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>L’ordonnance du DFF du 11 février 2020 sur les prestataires de cartes de carburant<authorialNote><p>  [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/83" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2020 </b>473</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/589" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2021</b> 589</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2024/454" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2024 </b>454</ref>]</p></authorialNote> est abrogée.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> décembre 2024.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401"/><FRBRdate date="2024-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFF du 15 octobre 2024 sur la participation des prestataires de cartes de carburant à la perception de la redevance sur le trafic des poids lourds (Ordonnance du DFF sur les prestataires de cartes de carburant)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFF del 15 ottobre 2024 concernente il coinvolgimento dei fornitori di carte-carburante nella riscossione della tassa sul traffico pesante (Ordinanza del DFF sui fornitori di carte-carburante)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EFD vom 15. Oktober 2024 über den Einbezug von Tankkarten-Anbietern in die Erhebung der Schwerverkehrsabgabe (Tankkarten-Anbieter-Verordnung EFD)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr"/><FRBRdate date="2024-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2024/594/20250401/fr/xml"/><FRBRdate date="2024-10-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2024-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2025-04-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Annexe<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du DFF du 11 fév. 2025, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> avr. 2025 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/131" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2025</b> 131</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(art. 2, al. 2)</p><level eId="annex_u1/lvl_u1"><heading>Prescriptions techniques et opérationnelles destinées aux prestataires de cartes de carburant<inline name="man-font-weight-normal"><sup><authorialNote><p> Le contenu de la présente annexe est publié dans le RO et le RS uniquement sous forme de renvoi. Il peut être consulté à l’adresse suivante:  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/131">https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2025/131</ref> &gt; Informations générales &gt; Étendue de la publication &gt; Publication d’une partie d’un texte sous la forme d’un renvoi.</p></authorialNote></sup></inline></heading></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>