{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-591_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=77&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-591%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "941eecb65777b9b0a1f586cb116c2817"}, "Num": ["BGE 125 II 591"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 125 II 591"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 125 II 591"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 125 II 591"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 40 GSchG, Art. 42 GSchV, Art. 6,7 NHG und Art. 18 ff. NHG, Art. 8 ff. BGF, Art. 23 WRG und Art. 4 Auenverordnung: Dauerbewilligung zur j\u00e4hrlichen Sp\u00fclung des Ausgleichsbeckens einer Kraftwerkanlage. Pflicht zur Entfernung angesammelter Sedimente aus einer Stauanlage. Gesetzliche Grundlagen zur Bewilligung der gew\u00e4hlten Entfernungsmethode. Art. 42 der am 1.1.1999 in Kraft getretenen GSchV ist dem Wortlaut nach restriktiver als Art. 40 GSchG. Diese Vorschrift ist dennoch gesetzeskonform (E. 4-6). \u00dcberpr\u00fcfung des gest\u00fctzt auf Art. 7 NHG erstatteten Gutachtens der Eidgen\u00f6ssischen Natur- und Heimatschutzkommission (E. 7). Aufgrund einer umfassenden Interessenabw\u00e4gung mit Einbezug verschiedener Entfernungsmethoden erweist sich die hier bewilligte j\u00e4hrliche Sp\u00fclung des Ausgleichsbeckens als gesetzm\u00e4ssig. Insbesondere wird dem qualifizierten Schutz gem\u00e4ss Art. 6 f. NHG sowie Art. 4 Auenverordnung durch die strengen Auflagen der angefochtenen Bewilligung hinreichend Rechnung getragen (E. 8 und 9)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 40 LEaux, art. 42 OEaux, art. 6, 7 LPN et art. 18 ss LPN, art. 8 ss LFSP, art. 23 LFH et art. 4 de l'ordonnance sur les zones alluviales: autorisation permanente pour un curage annuel du bassin de compensation d'une installation de production d'\u00e9nergie. Obligation d'\u00e9vacuer d'un bassin de retenue les s\u00e9diments qui s'y sont accumul\u00e9s. Bases l\u00e9gales pour autoriser la m\u00e9thode d'\u00e9vacuation choisie. L'art. 42 OEaux, entr\u00e9 en vigueur le 1er janvier 1999, est d'apr\u00e8s sa formulation plus restrictif que l'art. 40 LEaux. Cette disposition est n\u00e9anmoins conforme \u00e0 la loi (consid. 4-6). Contr\u00f4le de l'expertise r\u00e9alis\u00e9e, en vertu de l'art. 7 LPN, par la Commission f\u00e9d\u00e9rale pour la protection de la nature et du paysage (consid. 7). Sur la base d'une pes\u00e9e g\u00e9n\u00e9rale des int\u00e9r\u00eats, prenant en consid\u00e9ration diff\u00e9rentes m\u00e9thodes d'\u00e9vacuation, il appara\u00eet que le curage annuel du bassin de compensation, qui fait l'objet de l'autorisation litigieuse, est conforme \u00e0 la loi. En particulier, il a \u00e9t\u00e9 tenu compte de fa\u00e7on suffisante, dans les conditions strictes pos\u00e9es par cette autorisation, de la protection sp\u00e9ciale \u00e0 assurer conform\u00e9ment aux art. 6 s. LPN et 4 de l'ordonnance sur les zones alluviales (consid. 8 et 9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 40 LPAc, art. 42 OPAc, art. 6, 7 LPN e art. 18 segg. LPN, art. 8 segg. LFSP, art. 23 LUFI e art. 4 dell'ordinanza sulle zone golenali: autorizzazione permanente per spurgare il bacino di compensazione di una centrale elettrica. Obbligo di rimuovere i sedimenti accumulatisi in un impianto di sbarramento. Basi legali per autorizzare il metodo di eliminazione prescelto. L'art. 42 OPAc, in vigore dal 1o gennaio 1999, \u00e8, secondo il suo tenore, pi\u00f9 restrittivo dell'art. 40 LPAc. Questa norma \u00e8 nondimeno conforme alla legge (consid. 4-6). Esame della perizia allestita, giusta l'art. 7 LPN, dalla commissione federale per la protezione della natura e del paesaggio (consid. 7). Sulla base di una ponderazione completa degli interessi in gioco, tenuto conto di diversi metodi di pulitura, lo spurgo annuale del bacino di compensazione, oggetto dell'autorizzazione litigiosa, si rivela conforme alla legge. In particolare, mediante le severe condizioni imposte con l'autorizzazione impugnata, \u00e8 stato tenuto sufficientemente conto della protezione speciale richiesta dall'art. 6 seg. LPN, come pure dall'art. 4 dell'ordinanza sulle zone golenali (consid. 8 e 9)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 11:55:05", "Checksum": "eb8aad6d8ebae8f91c661ee1618a6bff"}