{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1980-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-321_1980.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=3&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=22&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-321%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "65247572ecfab524263b248d997d5ffc"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 106 IV 321"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1980 BGE 106 IV 321"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 321"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1980 BGE 106 IV 321"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 40 StGB; Art. 3 EMRK; Garantie der pers\u00f6nlichen Freiheit. Pflege und Heilung eines kranken Strafgefangenen sind grunds\u00e4tzlich im Rahmen des gegebenenfalls modifizierten Strafvollzugs durchzuf\u00fchren. Eine Ausnahme von der Regel ist nur dort geboten, wo die Erkrankung derart ist, dass eine vollst\u00e4ndige Straferstehungsunf\u00e4higkeit von unabsehbarer oder mindestens langer Dauer vorliegt und die Freilassung sich derart aufdr\u00e4ngt, dass die mit dem Strafvollzug angestrebten Ziele g\u00e4nzlich der Notwendigkeit von Pflege und Heilung weichen m\u00fcssen. Dabei darf bei schwerer Delinquenz auch dem erh\u00f6hten Schutzbed\u00fcrfnis der Gemeinschaft Rechnung getragen werden."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 40 CP; art. 3 CEDH; garantie de la libert\u00e9 personnelle. Le traitement et la gu\u00e9rison d'un prisonnier malade doivent \u00eatre assur\u00e9s en principe dans le cadre de l'ex\u00e9cution de la peine adapt\u00e9e dans la mesure n\u00e9cessaire. Une exception n'est possible que l\u00e0 o\u00f9 la maladie est d'une nature telle qu'elle entra\u00eene une incapacit\u00e9 de subir l'incarc\u00e9ration compl\u00e8te et d\u00e9finitive ou tout au moins de longue dur\u00e9e et l\u00e0 o\u00f9 la mise en libert\u00e9 appara\u00eet \u00e0 ce point n\u00e9cessaire que les buts poursuivis par l'ex\u00e9cution de la peine doivent c\u00e9der le pas aux exigences du traitement pour assurer la gu\u00e9rison. En cas de d\u00e9lit grave, il faut toutefois tenir compte du besoin accru de protection de la collectivit\u00e9."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 40 CP; art. 3 CEDU; garanzia della libert\u00e0 personale. Il trattamento e la guarigione di un detenuto devono aver luogo, in linea di principio, nel quadro dell'esecuzione, modificata nella misura necessaria, della pena. Un'eccezione si giustifica soltanto laddove una malattia sia di natura tale da comportare una completa incapacit\u00e0, di durata indeterminabile o quanto meno lunga, di subire la carcerazione e la liberazione appaia cosi necessaria da far prevalere le esigenze del trattamento e della guarigione sugli scopi perseguiti dall'esecuzione della pena. In caso di reati gravi va tuttavia tenuto conto anche dell'accresciuto bisogno di protezione della collettivit\u00e0."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 12:19:22", "Checksum": "e20397741ef305c8011b773e1c015e40"}