Scambio di lettere del 18 agosto 1977 tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l'applicazione al GATT dell'Accordo del 19 aprile 1946 su i privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.192.122.632.2"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 18 août 1977 entre le Département  politique fédéral et le Directeur général du GATT concernant  l'application au GATT de l'Accord du 19 avril 1946 sur les privilèges et immunités de l'Organisation des Nations Unies" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 18 agosto 1977 tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l'applicazione al GATT dell'Accordo del 19 aprile 1946 su i privilegi e le immunità dell'Organizzazione delle Nazioni Unite" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 18. August 1977 zwischen dem Eidgenössischen Politischen Departement und dem GATT über die Anwendung des Abkommens vom 19. April  1946 über die Vorrechte und Immunitäten der Organisation der Vereinten Nationen auf das GATT" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/it"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/2202_2202_2202/19770818/it/xml"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1977-08-18" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p> (Stato 5  novembre 1999)</p><p>0.192.122.632.2Nicht löschen bitte "<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/2202_2202_2202" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1977</b> 2202 </ref></p></authorialNote> " !! </p><p><docNumber>0.192.122.632.2</docNumber></p><p><docTitle>Scambio di lettere del 18 agosto 1977</docTitle></p><p>tra il Dipartimento politico federale e il Direttore generale del GATT concernente l’applicazione al GATT dell’Accordo del 19 aprile 1946<br/>su i privilegi e le immunità dell’Organizzazione delle Nazioni Unite<b><authorialNote><p> Lo statuto giuridico del GATT in Svizzera era sino ad ora disciplinato dall’applicazione per analogia all’ICITO («Interim Commission for the international Trade Organization») dell’Accordo su i privilegi e le immunità dell’Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso tra il Consiglio federale e il Segretario generale dell’ONU il 19 aprile 1946. Lo scambio di lettere ha per scopo di rendere l’Accordo in questione applicabile per analogia al GATT, nominalmente designato.</p></authorialNote></b></p><p>Entrato in vigore il 18 agosto 1977</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Il Direttore generale del GATT</p></td><td><p>Ginevra, 18 agosto 1977</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>A S.E. l’Ambasciatore</p></td></tr><tr><td/><td><p>François de Ziegler</p></td></tr><tr><td/><td><p>Direttore della Direzione</p></td></tr><tr><td/><td><p>delle Organizzazioni internazionali</p></td></tr><tr><td/><td><p>Dipartimento politico federale</p></td></tr><tr><td/><td><p>3003 Berna</p></td></tr></table><p>Signor Ambasciatore,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Ho l’onore di dichiarare ricevuta la Sua lettera odierna del seguente tenore:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Onde dar seguito ai colloqui svoltisi recentemente tra i rappresentanti dei Dipartimento politico federale e membri del segretariato del GATT, ci onoriamo di comunicarle che le autorità federali sono disposte ad applicare al GATT, per analogia, l’Accordo su i privilegi e le immunità dell’Organizzazione delle Nazioni Unite conchiuso tra il Consiglio federale svizzero e il Segretariato generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite il 19 aprile 1946<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1956/1092_1171_1183" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.192.120.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Le saremmo grati se volesse confermarci l’accettazione di quanto precede. La presente lettera e la Sua risposta costituiranno un accordo tra le autorità federali e il Direttore generale del GATT, operante a nome e per conto delle PARTI CONTRAENTI. Questo accordo potrà essere disdetto in ogni momento da ciascuna delle Parti mediante preavviso di un anno.»</p></item></blockList><p>In risposta, ho l’onore di comunicarle che il Consiglio dei Rappresentanti, nella riunione del 26 luglio 1977, ha approvato le predette proposte. Conseguentemente, la Sua lettera e la presente risposta costituiscono un accordo tra le autorità federali e il Direttore generale del GATT, operante in nome e per conto delle PARTI CONTRAENTI.</p><p>Gradisca, signor Ambasciatore, l’espressione della mia massima considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Olivier Long</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>