{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1985-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-111-Ia-336_1985.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=8&from_date=&to_date=&from_year=1985&to_year=1985&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=76&highlight_docid=atf%3A%2F%2F111-IA-336%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "1fd3d0e150a866170afd2d44030ebb71"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 111 Ia 336"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1985 BGE 111 Ia 336"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 336"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1985 BGE 111 Ia 336"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 Abs. 1 Konkordat \u00fcber die Schiedsgerichtsbarkeit, Beratungen der Schiedsrichter. Art. 31 Abs. 1 Konkordat steht der F\u00e4llung eines Schiedsgerichtsurteils auf dem Zirkulationsweg nicht entgegen. Ein Entscheid der Schiedsrichter f\u00fcr dieses Vorgehen unterliegt keiner besondern Form, darf jedoch keine Zweifel hinsichtlich seines Gegenstands offenlassen. Ein Schiedsspruch kann mit Nichtigkeitsbeschwerde wegen Verletzung von Art. 31 Abs. 1 Konkordat angefochten werden (entsprechend Art. 36 lit. d)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 31 al. 1 CIA, d\u00e9lib\u00e9ration des arbitres. L'art. 31 al. 1 CIA ne s'oppose pas \u00e0 ce qu'une sentence arbitrale soit rendue par voie de circulation. Une d\u00e9cision des arbitres pr\u00e9voyant ce mode de faire n'est pas soumise \u00e0 une forme particuli\u00e8re, mais elle ne doit pas laisser de doute quant \u00e0 son objet. Une sentence arbitrale peut \u00eatre attaqu\u00e9e en nullit\u00e9 pour violation de l'art. 31 al. 1 CIA (art. 36 lettre d, par analogie)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 31 cpv. 1 CIA, deliberazione degli arbitri. L'art. 31 cpv. 1 CIA non si oppone a che un lodo arbitrale sia pronunciato in via di circolazione. Una decisione degli arbitri con cui \u00e8previsto tale modo di procedere non soggiace ad una forma particolare, ma non deve dar luogo a dubbio circa il suo oggetto. Un lodo arbitrale pu\u00f2 essere impugnato con ricorso per nullit\u00e0 fondato sulla violazione dell'art. 31 cpv. 1 CIA (art. 36 lett. d, per analogia)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:02:40", "Checksum": "0820542f8976e967969d88d8401bcf72"}