{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1978-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-104-II-145_1978.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=29&from_date=&to_date=&from_year=1978&to_year=1978&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=282&highlight_docid=atf%3A%2F%2F104-II-145%3Ade&number_of_ranks=339&azaclir=clir", "Checksum": "b5113e2cab2eb26dc4bc3eed721c4c9d"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 104 II 145"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1978 BGE 104 II 145"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1978 BGE 104 II 145"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1978 BGE 104 II 145"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 142 Abs. 2 ZGB; Widerspruchsrecht gegen die Scheidungsklage des \u00fcberwiegend schuldigen Gatten. Grunds\u00e4tzlich kommt es nicht darauf an, aus welchen Gr\u00fcnden sich ein Ehegatte der Scheidungsklage des \u00fcberwiegend schuldigen Teils widersetzt. Hat jedoch der Gatte, der sich auf sein Widerspruchsrecht gegen die Scheidungsklage beruft, selber jede wirkliche Bindung an die Ehe verloren und h\u00e4lt er nur noch der Form halber am Eheband fest, so muss er ein sch\u00fctzenswertes Interesse an der Fortdauer der Ehe geltend machen k\u00f6nnen, um die Abweisung der Scheidungsklage zu erreichen. Ist dies nicht der Fall, erscheint die Anrufung von Art. 142 Abs. 2 ZGB als rechtsmissbr\u00e4uchlich."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 142 al. 2 CC; droit de s'opposer \u00e0 l'action en divorce de l'\u00e9poux dont la faute est pr\u00e9pond\u00e9rante. En principe, peu importe pour quels motifs un conjoint s'oppose \u00e0 l'action en divorce de la partie dont la faute est pr\u00e9pond\u00e9rante. Toutefois, si l'\u00e9poux qui invoque son droit de s'opposer \u00e0 l'action en divorce a lui-m\u00eame perdu tout lien r\u00e9el avec le mariage et ne l'observe plus que pour la forme, il doit, pour que l'action soit rejet\u00e9e, pouvoir faire valoir un int\u00e9r\u00eat digne de protection au maintien de l'union conjugale. Si tel n'est pas le cas, le fait d'invoquer l'art. 142 al. 2 CC appara\u00eet comme un abus de droit."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 142 cpv. 2 CC; diritto di opporsi alla domanda di divorzio proposta dal coniuge la cui colpa \u00e8 preponderante. In linea di principio sono irrilevanti le ragioni per le quali un coniuge si oppone alla domanda di divorzio presentata dalla parte la cui colpa \u00e8 preponderante. Tuttavia, ove il coniuge che invoca il proprio diritto di opporsi alla domanda di divorzio non possieda pi\u00f9 un effettivo vincolo con il matrimonio e lo osservi soltanto per la forma, egli deve, perch\u00e9 la domanda di divorzio sia respinta, poter invocare un interesse degno di protezione volto al mantenimento dell'unione coniugale. Se ci\u00f2 non \u00e8 il caso, il richiamo all'art. 142 cpv. 2 CC va considerato come un abuso di diritto."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 13:39:14", "Checksum": "805061fa5c55adc1b44cd7c7afacd9e5"}