Abkommen vom 19. März 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger (mit Formularen) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101"/><FRBRdate date="1999-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.141.116.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 19 mars 1999 entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche relative au service militaire des doubles-nationaux (avec formulaires)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 19 marzo 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza (con formulari)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 19. März 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger (mit Formularen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de"/><FRBRdate date="1999-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p>0.141.116.3 (Stand am 8. Januar 2002)</p><p><docNumber>0.141.116.3 </docNumber></p><p> AS <b>2002</b> 13</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Abkommen<br/>zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft <br/>und der Republik Österreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger</docTitle></p><p>Abgeschlossen am 19. März 1999</p><p>In Kraft getreten durch Notenaustausch am 1. Januar 2001</p><p> (Stand am 8. Januar 2002)</p></preface><preamble><p>Die Schweizerische Eidgenossenschaft<br/>und<br/>die Republik Österreich</p><p>vom Wunsch geleitet, Personen, die zugleich die schweizerische und die österreichische Staatsangehörigkeit besitzen, Schwierigkeiten in Bezug auf ihre militärischen Pflichten auszuräumen,</p><p>sind übereingekommen, folgendes Abkommen zu schliessen:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Anwendungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Das vorliegende Abkommen findet Anwendung auf Personen, die zugleich die schweizerische und die österreichische Staatsangehörigkeit besitzen, in Anwendung der entsprechenden geltenden Gesetze der beiden Staaten. Diese Personen werden als «Doppelbürger» bezeichnet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">In diesem Abkommen bedeuten:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1"><num>(1) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_1/listintro">militärische Pflichten:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>in Österreich: die Stellung, den Präsenzdienst und den Zivildienst;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>in der Schweiz: die Aushebung, den Militärdienst, den Zivildienst und den Wehrpflichtersatz.</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/bull_u2"><num/><p>Die Befreiung von der Erfüllung der militärischen Pflichten in den Fällen, die in einem anwendbaren Gesetz vorgesehen sind, wird der tatsächlichen Erfüllung der militärischen Pflichten gleichgestellt. Allein die verwaltungstechnische Erfassung eines Doppelbürgers durch einen Staat oder durch eine seiner konsularischen oder diplomatischen Vertretungen im Hinblick auf die Erfüllung der militärischen Pflichten wird nicht als Leistung der militärischen Pflichten betrachtet.</p></item><item eId="art_2/para/lbl_2"><num>(2) </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_2/listintro">ständiger Wohnsitz:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>in Österreich: den Hauptwohnsitz;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>in der Schweiz: den Wohnsitz nach dem Schweizerischen Zivilgesetzbuch<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/24/233_245_233" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>210</b></ref></p></authorialNote>.</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_3"><num>(3) </num><p>Staat oder Staaten: einer der beiden Vertragsstaaten bzw. beide Vertragsstaaten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Grundsätze</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>(1)</num><content><p>Der Doppelbürger ist nur gegenüber einem der beiden Staaten verpflichtet, seine militärischen Pflichten zu erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>(2)</num><content><p>Der Doppelbürger hat seine militärischen Pflichten in dem Staat zu erfüllen, in dem er am 1. Januar des Jahres, in dem er das 18. Lebensjahr vollendet, seinen ständigen Wohnsitz hat.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>(3)</num><content><p>Er kann indessen vor der Vollendung des 19. Lebensjahres erklären, seine militärischen Pflichten gegenüber dem anderen Staat erfüllen zu wollen. Die Wahlmöglichkeit erlischt jedoch mit Antritt des Präsenz‑, Militär- oder Zivildienstes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>(4)</num><content><p>Der Doppelbürger hat seinen ständigen Wohnsitz durch Vorlage einer Bescheinigung nachzuweisen, die dem Muster A im Anhang zum vorliegenden Abkommen entspricht.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_5"><num>(5)</num><content><p>Dieses Dokument wird durch die von den Staaten bezeichneten Behörden abgegeben und durch den Doppelbürger dem konsularischen Vertreter des Staates zugestellt, in dem er von seinen militärischen Pflichten befreit wird.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_6"><num>(6)</num><content><p>Der Doppelbürger, der seinen ständigen Wohnsitz in einem Drittstaat hat, hat vor Vollendung des 19. Lebensjahres den Staat zu wählen, in dem er seine militärischen Pflichten zu erfüllen wünscht. Die Wahlmöglichkeit erlischt jedoch mit Antritt des Präsenz-, Militär- oder Zivildienstes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_7"><num>(7)</num><content><p>Unterlässt er die rechtzeitige Wahl und wird deshalb in einem der beiden Staaten zu Leistungen zur Erfüllung der militärischen Pflichten herangezogen, so ist er gegenüber dem anderen Staat von seinen militärischen Pflichten befreit.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_8"><num>(8)</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_8/listintro">Die Wahlmöglichkeiten, die in den Absätzen 3 und 6 vorgesehen sind, sind durch Vorlage einer Erklärung geltend zu machen, die dem Muster B im Anhang zum vorliegenden Abkommen entspricht. Sie wird unterzeichnet:</listIntroduction><item eId="art_3/para_8/lbl_a"><num>a. </num><p>bei den zuständigen Behörden des Staates, in dem der Doppelbürger nach Absatz 3 seinen ständigen Wohnsitz hat;</p></item><item eId="art_3/para_8/lbl_b"><num>b. </num><p>bei den diplomatischen oder konsularischen Behörden des Staates, den der Doppelbürger von Absatz 6 gewählt hat.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_9"><num>(9)</num><content><p>Eine Kopie dieser Erklärung über die Wahl wird an die zuständigen Behörden des anderen Staates weitergeleitet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Erfüllung der militärischen Pflichten bei späterem Erwerb<br/>der Doppelbürgerschaft</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>(1)</num><content><p>Erwirbt ein Bürger eines Staates die Staatsangehörigkeit des anderen Staates erst nach dem 1. Januar des Jahres, in dem er das 18. Lebensjahr vollendet, so hat er seine militärischen Pflichten in dem Staat zu erfüllen, in dem er im Zeitpunkt der Einbürgerung seinen ständigen Wohnsitz hat. Er kann indessen innerhalb eines Jahres nach der Einbürgerung erklären, seine militärischen Pflichten gegenüber dem anderen Staat erfüllen zu wollen. Die Wahlmöglichkeit erlischt jedoch mit Antritt des Präsenz‑, Militär- oder Zivildienstes. Vorbehalten bleibt Absatz 4.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>(2)</num><content><p>Den ständigen Wohnsitz hat dieser Doppelbürger mit Vorlage der Wohnsitzbescheinigung, die in Artikel 3 Absatz 4 vorgesehen ist, nachzuweisen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>(3)</num><content><p>Auf Doppelbürger nach Absatz 1, die ihren ständigen Wohnsitz in einem Drittstaat haben, ist der Artikel 3 Absätze 6–9 sinngemäss anzuwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_4"><num>(4)</num><content><p>Hat der Doppelbürger im ersten Staat vor der Einbürgerung bereits den Präsenz‑, Militär- oder Zivildienst angetreten, so bleibt er nur gegenüber diesem Staat dienstpflichtig.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Bescheinigung des militärischen Status</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Der Doppelbürger, der sich auf die Artikel 3 oder 4 berufen kann, hat gegenüber dem Staat, in dem er nicht zur Dienstleistung herangezogen wird, auf dessen Verlangen seinen militärischen Status durch Vorlage einer Bescheinigung, die dem Muster C im Anhang zum vorliegenden Abkommen entspricht, nachzuweisen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Mobilmachung</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Im Fall einer Mobilmachung kann der Doppelbürger nur von dem Staat aufgeboten werden, in dem er seine militärischen Pflichten ganz oder teilweise geleistet hat und militärdienstpflichtig ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Rechtliche Stellung der Doppelbürger</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die Bestimmungen des vorliegenden Abkommens berühren in keiner Weise die rechtliche Stellung der Betroffenen in Bezug auf die Staatsangehörigkeit.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Missbrauch</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>Der Doppelbürger, der sich seinen gesetzlichen militärischen Pflichten entzieht, wird von den Vorteilen des vorliegenden Abkommens auf Verlangen des Staates, in dem er sie erfüllen muss, ausgeschlossen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Zusammenarbeit der Behörden</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Im Vollzug dieses Abkommens arbeiten das Bundesministerium für Landesverteidigung und das Eidgenössische Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport direkt zusammen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Schwierigkeiten bei der Anwendung</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>Schwierigkeiten, die sich bei der Anwendung des vorliegenden Abkommens ergeben und nicht in Anwendung von Artikel 9 gelöst werden können, werden von den beiden Staaten auf diplomatischem Weg geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>(1)</num><content><p>Doppelbürger, die beim Inkrafttreten dieses Abkommens bereits von einem Staat zur Erfüllung der militärischen Pflichten herangezogen worden sind, haben diese Pflichten ungeachtet der Bestimmungen des Abkommens weiterhin in diesem Staat zu erfüllen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>(2)</num><content><p>Sind sie von beiden Staaten herangezogen worden, haben sie innerhalb eines Jahres nach Inkrafttreten des Abkommens mit formlosem Schreiben den Staat zu wählen, in dem sie die militärischen Pflichten weiterhin erfüllen wollen. Auf Grund der formlosen Erklärung der Wahl sind sie vom anderen Staat von der Erfüllung der militärischen Pflichten befreit. Unterlassen sie diese Wahl, so bleiben sie in dem Staat militärdienstpflichtig, in dem sie zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Abkommens ihren ständigen Wohnsitz haben. Liegt dieser Wohnsitz in einem Drittstaat, so bleiben sie in dem Staat militärdienstpflichtig, in dem sie erstmals eine militärische Pflicht erfüllt haben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>(3)</num><content><p>Doppelbürger, die beim Inkrafttreten dieses Abkommens das 18. Lebensjahr vollendet haben und von keinem der Staaten zur Erfüllung der militärischen Pflichten herangezogen worden sind, haben diese Pflichten in dem Staat zu erfüllen, in dem sie im Zeitpunkt des Inkrafttretens des Abkommens ihren ständigen Wohnsitz haben. Sie können indessen innerhalb eines Jahres erklären, ihre militärischen Pflichten gegenüber dem anderen Staat erfüllen zu wollen. Die Wahlmöglichkeit erlischt mit Antritt des Präsenz-, Militär- oder Zivildienstes. Sie haben den ständigen Wohnsitz mit Vorlage der Wohnsitzbescheinigung, die in Artikel 3 Absatz 4 vorgesehen ist, nachzuweisen. Liegt der ständige Wohnsitz in einem Drittstaat, ist der Artikel 3 Absätze 6–9 sinngemäss anzuwenden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>(4)</num><content><p>Das vorliegende Abkommen berührt in keiner Weise die Wirkungen von Strafurteilen aus der Erfüllung der Militärdienstpflicht, die vor seinem Inkrafttreten gefällt worden sind.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>(5)</num><content><p>Fälle, die beim Inkrafttreten des vorliegenden Abkommens noch nicht abgeurteilt worden sind, werden im Geiste des vorliegenden Abkommens geregelt.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Inkrafttreten und Kündigung</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>(1)</num><content><p>Jede Vertragspartei verpflichtet sich, der anderen die Erfüllung des verfassungsrechtlichen Verfahrens für die Inkraftsetzung des vorliegenden Abkommens mitzuteilen; es tritt am ersten Tag des zweiten Monats, der der letzten Mitteilung folgt, in Kraft.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>(2)</num><content><p>Dieses Abkommen wird ohne zeitliche Begrenzung abgeschlossen. Jede Vertragspartei kann es jederzeit kündigen, und eine solche Kündigung tritt sechs Monate vom Datum des Empfanges der Mitteilung durch die andere Vertragspartei an gerechnet in Kraft.</p></content></paragraph></article><signature><p>Zur urkundlichen Beglaubigung dessen haben die gehörig dazu bevollmächtigten Vertreter der zwei Regierungen das vorliegende Abkommen unterzeichnet und mit ihrem Stempel versehen.</p><p>Ausgefertigt in deutscher Sprache in Bern am 19. März 1999, in zwei Exemplaren.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Für die<br/>Schweizerische Eidgenossenschaft:</p></td><td><p>Für die <br/>Republik Österreich:</p></td></tr><tr><td><p>Adolf Ogi</p></td><td><p>Wolfgang Schüssel</p></td></tr></table></signature></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101"/><FRBRdate date="1999-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.141.116.3"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Convention du 19 mars 1999 entre la Confédération Suisse et la République d'Autriche relative au service militaire des doubles-nationaux (avec formulaires)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Convenzione del 19 marzo 1999 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica d'Austria relativa al servizio militare delle persone con doppia cittadinanza (con formulari)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Abkommen vom 19. März 1999 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich betreffend den Militärdienst der Doppelbürger (mit Formularen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de"/><FRBRdate date="1999-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/4/20010101/de/xml"/><FRBRdate date="1999-03-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2001-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="heading">Formular A</block></container></preface><mainBody><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>(1)  ................................................................................................................................</p></td></tr></table><p>Wohnsitzbescheinigung</p><p>vorgesehen in den Artikeln 3, 4 und 11 des Abkommens vom 19. März 1999 betreffend den Militärdienst der Doppelbürger</p><table border="1"><tr><td colspan="3"><p>Das </p><p>(2)  ................................................................................................................................</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><p>bescheinigt, dass (Name und Vornamen)  ....................................................................</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>geboren in  ..............................................</p></td><td/><td><p>am  .........................................................,</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Sohn des  ................................................</p></td><td/><td><p>und der  ..................................................,</p></td></tr></table><p>seinen ständigen Wohnsitz:</p><table border="1"><tr><td/><td><p>a.</p></td><td><p>am 1. Januar des Jahres, in dem er das 18. Lebensjahr vollendet, in </p><p>.........................................................................................................................</p></td></tr><tr><td/><td><p>b.</p></td><td><p>am Tag seiner Einbürgerung in </p><p>.........................................................................................................................</p></td></tr><tr><td/><td><p>c.</p></td><td><p>am Tag des Inkrafttretens des Abkommens in </p><p>.........................................................................................................................</p></td></tr><tr><td colspan="3"><p>gehabt hat und verpflichtet ist, seine militärischen Pflichten in (3) ............................<br/>.................................................... zu erfüllen, sofern er nicht erklärt, seine militärischen Pflichten gestützt auf Artikel 3/Artikel 4/Artikel 11 (4) des Abkommens im anderen Staat erfüllen zu wollen.</p></td></tr></table><p>Er ist im Hinblick auf seine spätere Einberufung in die Listen der Stellungspflichtigen eingetragen worden.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ort  .........................................................,</p></td><td/><td><p>Datum  ....................................................</p></td></tr></table><p>(5)</p><table border="1"><tr><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>Offizielle Bezeichnung der Behörde, die die Bescheinigung auszustellen hat:</p></td></tr><tr><td/><td><p>(in Österreich: das örtlich zuständige Militärkommando;</p></td></tr><tr><td/><td><p>in der Schweiz: die Untergruppe Personelles der Armee des Generalstabes des<br/>Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport;</p></td></tr><tr><td/><td><p>in einem Drittstaat: die zuständige diplomatische oder konsularische Vertretung des<br/>Staates, den der Wahlberechtigte gewählt hat).</p></td></tr><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>Bezeichnung der oben genannten Behörde.</p></td></tr><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Österreich oder Schweiz.</p></td></tr><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>Nichtzutreffendes streichen.</p></td></tr><tr><td><p>(5)</p></td><td><p>Unterschrift und Stempel der Behörde, die die Bescheinigung ausgestellt hat.</p></td></tr></table><level eId="annex_u1/lvl_u2"><heading>Formular B</heading><content><p>Erklärung über die Wahl</p><p>vorgesehen in den Artikeln 3, 4 und 11 des Abkommens vom 19. März 1999 betreffend den Militärdienst der Doppelbürger</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ich, der Unterzeichnende (Name und Vornamen)</p><p>.....................................................................................................................................</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td><p>geboren in  ..............................................</p></td><td/><td><p>am  .........................................................,</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Sohn des  ................................................</p></td><td/><td><p>und der  ..................................................,</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td colspan="3"><p>mit ständigem Wohnsitz in ..........................................................................................</p></td></tr></table><p>erkläre hiermit gemäss Artikel 3/Artikel 4/Artikel 11 (1), meine militärischen Pflichten in (2)  .........................................................................  erfüllen zu wollen</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ort  .........................................................,</p></td><td/><td><p>Datum  ....................................................</p></td></tr></table><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Unterschrift:</p><p>.....................................................................................................................................</p></td></tr></table><p>Wir, die unterzeichnende Behörde</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>(3)  ..................................................................................................  bestätigen hiermit</p></td></tr></table><p>die Richtigkeit der oben stehenden Erklärung und die Genauigkeit der Angaben, die in ihr enthalten sind.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ort  .........................................................,</p></td><td/><td><p>Datum  ....................................................</p></td></tr></table><p>(4)</p><table border="1"><tr><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>Nichtzutreffendes streichen.</p></td></tr><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>Österreich oder Schweiz.</p></td></tr><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Offizielle Bezeichnung der Behörde, die die Richtigkeit der Erklärung zu bestätigen hat:</p><p>(in Österreich: das örtlich zuständige Militärkommando;</p><p>in der Schweiz: die Untergruppe Personelles der Armee des Generalstabes des<br/>Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport;</p><p>in einem Drittstaat: die zuständige diplomatische oder konsularische Vertretung des Staates, den der Wahlberechtigte gewählt hat).</p></td></tr><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>Unterschrift und Stempel der Behörde, die die Richtigkeit der Erklärung bestätigt hat.</p></td></tr></table></content></level><level eId="annex_u1/lvl_u3"><heading>Formular C</heading><content><p>Bescheinigung des militärischen Status</p><p>vorgesehen in den Artikeln 5 und 11 des Abkommens vom 19. März 1999 betreffend den Militärdienst der Doppelbürger</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Das (1)</p><p>.....................................................................................................................................</p></td></tr></table><table border="1"><tr><td colspan="3"><p>bescheinigt, dass (Name und Vornamen)</p><p>.....................................................................................................................................</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>geboren in  ..............................................</p></td><td/><td><p>am  .........................................................,</p></td></tr><tr><td colspan="3"/></tr><tr><td><p>Sohn des  ................................................</p></td><td/><td><p>und der  ..................................................,</p></td></tr></table><p>der zugleich die österreichische und die schweizerische Staatsangehörigkeit besitzt und verpflichtet ist, seine militärischen Pflichten in (2)  ..............................................<br/>............................................  zu erfüllen, folgenden Status ausweist: (3)</p><p>◻ Noch nicht zur Erfüllung seiner militärischen Pflichten einberufen worden ist; er ist den Gesetzen über die Stellung/Aushebung (3) in (2)  ...................<br/>..................................  nachgekommen.</p><p>◻ Er wurde zur Erfüllung seiner militärischen Pflichten einberufen vom <br/>.............................................  bis  ..................................................  Gesamte Dauer:  .....................................................................</p><p>◻ Er wurde befreit oder dispensiert am ............................................................</p><p>◻ Er leistet den Zivildienst.</p><p>◻ Er bezahlt den Wehrpflichtersatz.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td><p>Ort  .........................................................,</p></td><td/><td><p>Datum  ....................................................</p></td></tr></table><p>(4)</p><table border="1"><tr><td colspan="2"/></tr><tr><td><p>(1)</p></td><td><p>Offizielle Bezeichnung der Behörde, die die Bescheinigung ausgestellt hat:</p><p>(in Österreich: das örtlich zuständige Militärkommando;</p><p>in der Schweiz: die Untergruppe Personelles der Armee des Generalstabes des<br/>Eidgenössischen Departements für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport).</p></td></tr><tr><td><p>(2)</p></td><td><p>Österreich oder Schweiz.</p></td></tr><tr><td><p>(3)</p></td><td><p>Nichtzutreffendes streichen.</p></td></tr><tr><td><p>(4)</p></td><td><p>Unterschrift und Stempel der Behörde, die die Bescheinigung ausgestellt hat.</p></td></tr></table></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>