Motion du groupe démocrate-chrétien 2742 N 18 décembre 1992 #ST# 92.3410 Motion der christlichdemokratischen Fraktion Regionalpolitisches Aktionsprogramm Motion du groupe démocrate-chrétien Politique régionale. Programme d'action Wortlaut der Motion vom 5. Oktober 1992 Das EWR-Abkommen bringt den wettbewerbsfähigen Bran- chen und Unternehmen in der Schweiz eine Standortverbes- serung. Das regionale Gefalle, das sich in den letzten Jahren verschärft hat, wird aber nicht beseitigt Die ständig zunehmenden Einkommensunterschiede zeigen, dass die bisherigen Massnahmen zuwenig wirksam sind. Ins- besondere fehlt ein klares Konzept für den Einsatz der finan- ziellen Mittel. Auch die heutigen Mechanismen des Finanzaus- gleichs befriedigen nicht Die Regionen des ländlichen Raumes und die wirtschaftlich bedrohten Gebiete bedürfen zur Ueberwindung der Struktur- schwächen einer zielgerichteten Förderung. Eine generelle Ueberprüfung der direkten regionalpolitischen Instrumente, wie sie der Bundesrat im Legislaturbericht 1991-1995 vor- schlägt, genügt nicht mehr. Angesichts der fortschreitenden Diskrepanzen in der wirtschaftlichen Entwicklung der Regio- nen müssen dringend zusätzliche Anstrengungen zu den üblichen regionalpolitischen Instrumenten unternommen werden. Wirfordern den Bundesrat auf, ein regionalpolitisches Aktions- programm (zum Beispiel analog zum CIM-Programm 1990) für einen ersten Zeitraum von fünf Jahren vorzulegen, mit fol- genden Schwerpunkten: a Infrastruktur (insbesondere Telekommunikation und öffent- licher Verkehr); b. Lasten-und Finanzausgleich; c. Bildung und Forschung; d. Verbesserte Rahmenbedingungen für Klein- und Mittelbe- triebe. Texfe cte la motion du 5 octobre 1992 L'Accord sur l'EEE apporte aux branches et entreprises com- pétitives de Suisse une amélioration touchant leur implanta- tion. Mais les différences régionales qui s'étaient aggravées ces dernières années ne sont pas éliminées pour autant Les différences de revenus qui s'accroissent toujours mon- trent que les mesures prises jusqu'à présent sont trop peu effi- caces. Il faut notamment déplorer l'absence d'une véritable conception pour l'engagement des moyens financiers. Même les mécanismes actuels de péréquation financière ne donnent pas satisfaction. Les régions rurales ainsi que celles dont l'économie est mena- cée ont besoin d'un soutien axé sur des buts précis pour pou- voir surmonter leurs faiblesses structurelles. Il ne suffit plus de procéder à un réexamen général des instruments directs de la politique régionale, comme le proposait le Conseil fédéral dans son programme de la législature 1991-1995. Compte tenu des différences toujours plus grandes dans le développe- ment économique des régions, il faut entreprendre d'urgence des efforts supplémentaires pour compléter les instruments actuels de la politique régionale. C'est pourquoi nous chargeons le Conseil fédéral d'élaborer un programme d'action en matière de politique régionale (analogue par exemple au programme d'action CIM 1990) pour une première période de cinq ans, en mettant l'accent sur les points suivants: a infrastructure (notamment télécommunications et trans- ports publics); b. compensation des charges et péréquation financière; c. formation et recherche; d. amélioration des conditions générales pour les petites et moyennes entreprises. Sprecher-Porte-parole: Kühne Schriftliche Begründung Die rezessive Tendenz der schweizerischen Wirtschaft wird kurz- bis mittelfristig anhalten, und die Lage auf dem Arbeits- markt wird sich verschlechtern. Die Diskrepanzen der regiona- len wirtschaftlichen Entwicklung verschärfen sich und führen zu kaum tragbaren wirtschaftlichen, sozialen und kulturellen Ungleichgewichten zwischen den Berg- und Randregionen und den Ballungszentren. Auch die grundlegenden wirtschaftlichen und politischen Um- wälzungen in Europa werden die Entwicklung der schweizeri- schen Regionen massgeblich beeinflussen und müssen des- halb in die künftige Regionalpolitik der Schweiz einfliessen. In seinem Bericht über die Legislaturplanung 1991-1995 vom 25. März 1992 schlägt der Bundesrat eine generelle Ueberprü- fung der regionalpolitischen Instrumente vor, wobei auch die Beziehungen der Regionalpolitik zum europäischen Umfeld berücksichtigt werden sollen. Die CVP-Fraktion ist jedoch der Meinung, dass unverzüglich ein regionalpolitisches Aktions- programm ausgearbeitet werden muss, welches zusätzliche Massnahmen zu den üblichen regionalpolitischen Instrumen- ten enthält In einem Zeitraum von fünf Jahren soll der Bund klare regional- politische Impulse vermitteln, die die Möglichkeiten der regio- nalen Infrastrukturen zur Schaffung und Erhaltung von Ar- beitsplätzen erweitern und den Bildungs- und Forschungsbe- reich, als Grundlage einer gesunden Wirtschaft, fördern. Vor allem die Rahmenbedingungen für Klein- und Mittelbe- triebe müssen neu gestaltet werden, damit die regionalen Pro- duktionspotentiale und Arbeitsplätze erhalten bleiben und auf den verstärkten Konkurrenzdruck effizient reagieren können. Parallel zu diesen Massnahmen müssen die Mechanismen des Finanzausgleichs neu überprüft und den aktuellen Gege- benheiten angepasst werden. Développement par écrit La tendance à la récession que connaît l'économie suisse ne va pas disparaître à court ou à moyen terme et la situation sur le marché du travail va s'aggraver. Les différences dans le dé- veloppement économique des régions s'accentuent et engen- drent des inégalités économiques, sociales et culturelles entre les régions de montagne ou situées à l'écart et les grandes ag- glomérations, inégalités qui ne sont guère supportables. Les grands changements économiques et politiques qui se produisent en Europe ne resteront pas non plus sans effets im- portants sur le développement des régions de notre pays. Il faut donc en tenir compte dans la future politique régionale suisse. Dans son rapport sur le programme de la législature 1991-1995, le Conseil fédéral propose, en date du 25 mars 1992, d'effectuer un réexamen général des instruments de la politique régionale en tenant compte des liens entre cette poli- tique et les développements européens. Le groupe PDG es- time pour sa part qu'il faut élaborer sans attendre un pro- gramme d'action en matière de politique régionale, qui com- prendra des mesures s'inscrivant en plus des autres instru- ments de la politique régionale. Dans une période de cinq ans, la Confédération devra fournir des impulsions marquées dans le domaine de la politique ré- gionale, qui viseront à développer les possibilités des infra- structures régionales quant à la création et au maintien d'em- plois et à promouvoir le domaine de la formation et de la re- cherche, sur lequel se fonde une économie saine. Il s'agit surtout de réaménager les conditions générales dans lesquelles se développe l'activité des petites et moyennes entreprises afin de sauvegarder les capacités régionales de production ainsi que le volume de l'emploi et de leur donner les moyens de réagir efficacement face a une pression accrue de la concurrence. En même temps que la mise en place de ces mesures, il convient de réexaminer les mécanismes de la péréquation fi- nancière et de les adapter aux conditions actuelles.18. Dezember 1992 N 2743 Motion Matthey Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 18. November 1992 Der Bundesrat ist sich der regionalwirtschaftlichen Auswirkun- gen der Entwicklung des europäischen Binnenmarktes be- wusst. Er hat diesbezügliche Untersuchungen ausarbeiten lassen und schlägt in seiner Legislaturplanung 1991-1995 vor, gerade im Hinblick auf die europäische Herausforderung nicht nur eine generelle Ueberprüfung seiner Regionalpolitik vorzunehmen, sondern den ihr zugrundeliegenden Auftrag neu zu umschreiben und gestützt darauf ein regionalpoliti- sches Massnahmenpaket auszuarbeiten. Der bisherigen Regionalpolitik des Bundes liegt ein klares, ge- meinsam mit den Kantonen erarbeitetes Konzept über den Einsatz derfinanziellen Mittel zugrunde. Wenn das regionalpo- litische Ziel, das wirtschaftliche Gefalle zwischen Berg- und Randgebieten einerseits und dem Mittelland und den Agglo- merationen anderseits zu verringern, nicht vollständig erreicht werden konnte, liegt dies zum einen daran, dass die Infrastruk- turpolitik gemäss dem Bundesgesetz über Investitionshilfe für Berggebiete (IHG) nur bedingt geeignet ist, direkte Einkom- mens- und Beschäftigungseffekte zu erzielen, zum ändern aber auch an der Beschränkung der hierfür verfügbaren Mittel. Angesichts der kurz- und mittelfristigen Aussichten der wirt- schaftlichen Entwicklung und der damit verbundenen finanz- politischen Imperative bleibt der Spielraum für zusätzliche re- gionalpolitische Massnahmen sehr begrenzt Rapport écrit du Conseil fédéral du 18 novembre 1992 Le Conseil fédéral est conscient des implications qu'entraîné le développement du marché intérieur européen pour l'écono- mie régionale. Il a fait réaliser des études à ce sujet et, en vue précisément de relever le défi européen, il propose, dans son programme de la législature 1991-1995, d'effectuer non seu- lement un réexamen général de sa politique régionale, mais également de redéfinir le mandat sur lequel elle est fondée et de présenter un train de mesures dans ce domaine. La politique régionale menée jusqu'ici par la Confédération est basée sur une conception de l'engagement des moyens fi- nanciers qui a été clairement définie en commun avec les can- tons. Si l'objectif consistant à réduire les différences entre les régions de montagne et périphériques d'une part et le Plateau et les agglomérations d'autre part n'a pas été pleinement réa- lisé, cela tient non seulement au fait que la politique infrastruc- turelle selon la loi fédérale sur l'aide en matière d'investisse- ments dans les régions de montagne (LIM) a relativement peu d'effets directs sur les revenus et l'emploi, mais également à la modicité des moyens disponibles. Compte tenu des perspectives de développement économi- que à court et à moyen terme et des impératifs de politique fi- nancière qui en découlent, la marge de manoeuvre pour pren- dre des mesures supplémentaires en matière de politique ré- gionale reste très restreinte. Schriftliche Erklärung des Bundesrates Der Bundesrat beantragt, die Motion in ein Postulat umzu- wandeln. Déclaration écrite du Conseil fédéral Le Conseil fédéral propose de transformer la motion en pos- tulat. Ueberwiesen aïs Postulat - Transmis comme postulat #ST# 92.3146 Motion Matthey Bahnverbindungen mit Frankreich zwischen Basel und Genf Relations ferroviaires avec la France entre Baie et Genève Wortlaut der Motion vom 20. März 1992 Der Bundesrat wird ersucht, im Sinne von Artikel 7 Absatz 2 des Alpentransit-Beschlusses vom 4. Oktober 1991 dem Par- lament bis Ende 1993 ein Gesamtkonzept über die Verbesse- rung der Bahnverbindungen mit Frankreich, nicht nur über die Anschlüsse in Basel und Genf, zu unterbreiten. Dieses Konzept müsste einen Zeitplan und eine Kostenschät- zung enthalten und auch die Fragen im Bereich des grenz- überschreitenden Regionalverkehrs miteinbeziehen. Texte de la motion du 20 mars 1992 Le Conseil fédéral est invité à présenter au Parlement jusqu'à la fin 1993 une conception d'ensemble sur l'amélioration des relations ferroviaires avec la France entre Baie et Genève, se- lon l'article 7, 2e alinéa de l'arrêté sur le transit alpin du 4 octobre 1991. Cette conception devrait prévoir un calendrier, une estimation des coûts et également intégrer la problématique du trafic ré- gional transfrontalier. Mitunterzeichner - Cosignataires: Aguet, Béguelin, Borei François, de Dardel, Frey Claude, Guinand, Jeanprêtre, Pidoux, Ruffy, Schmied Walter, Theubet, Zwahlen (12) Schriftliche Begründung - Développement par écrit L'article 7,2e alinéa de l'arrêté sur le transit alpin du 4 octobre 1991 prévoit que la Confédération «s'emploie à promouvoir la réalisation de meilleures liaisons vers la France entre Baie et Genève...... La SNCF a annoncé qu'elle entendait se concen- trer sur les lignes à partir de Baie et Genève au détriment des autres liaisons avec la Suisse. Les CFF semblent lui emboîter le pas. La fermeture par la SNCF, en juin 1992, de la ligne Del- le-Belfort montre l'urgence de l'élaboration d'une conception d'ensemble évitant la disparition des infrastructures ferroviai- res existantes. En Suisse, les lignes Travers-Pontarlier et La Chaux-de-Fonds-Le Locle-Besancon sont également mena- cées d'un démantèlement des prestations, voire d'abandon à terme. Déjà sur la ligne de Vallorbe, des prestations sont rédui- tes. La mise en application de l'arrêté sur le transit alpin ne doit pas, dans ce domaine, être différée: si déjà de nouvelles lignes doivent être construites, il est d'autant plus logique de préser- ver les infrastructures existantes. Il est conforme à l'esprit de la NLFA de conserver plusieurs points d'entrée en Suisse pour le trafic ferroviaire, particulièrement en direction du Loetschberg. Schriftliche Stellungnahme des Bundesrates vom 13. Mai 1992 Rapport écrit du Conseil fédéral du 13 mai 1992 Dans l'Europe de demain, le transport ferroviaire sur de lon- gues distances devra de plus en plus se concentrer sur quel- ques axes à grand débit, très bien aménagés. Il s'agit, à l'ouest de notre pays, des lignes TGV françaises, au nord, du réseau ICE allemand et, au sud, du réseau italien des lignes à grande vitesse. Les lignes à grande vitesse ne peuvent être exploitées de manière rentable que si leur taux d'utilisation est favorable. Il faut pour cela réunir les divers flux de trafic. C'est dans ce sens que la Suisse concentre ses efforts sur les portes d'en- trée très fréquentées que sont Baie et Genève, ainsi que sur les transversales alpines du Simplon et du Saint-Gothard. Ces dernières relient les portes d'entrée précitées à Milan, métro- pole économique de la Lombardie.Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Motion der christlichdemokratischen Fraktion Regionalpolitisches Aktionsprogramm Motion du groupe démocrate-chrétien Politique régionale. Programme d'action In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1992 Année Anno Band VI Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 92.3410 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 18.12.1992 - 08:00 Date Data Seite 2742-2743 Page Pagina Ref. No 20 022 107 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.