{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-08-07", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-133-I-286_2007-08-07.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=13&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=126&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-I-286%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "a29cfeeb9769da8de47f90b9d320610f"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 I 286"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 07.08.2007 BGE 133 I 286"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 07.08.2007 BGE 133 I 286"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 07.08.2007 BGE 133 I 286"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. \u00f6ffentlich-rechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Trennung Jugendlicher von Erwachsenen in der Untersuchungshaft, Jugendstrafprozessordnung des Kantons Basel-Stadt und Bundesgesetz \u00fcber das Jugendstrafrecht, Vorrang des Bundesrechts; Art. 49 Abs. 1 BV, Art. 10 Ziff. 2 lit. b UNO-Pakt II, Art. 37 lit. c KRK. Die als staatsrechtliche Beschwerde erhobene Beschwerde gegen den Erlass der Jugendstrafprozessordnung wird als Beschwerde gem\u00e4ss Art. 82 lit. b BGG entgegengenommen (E. 1). Zul\u00e4ssigkeit der Beschwerde gegen kantonale Erlasse im Allgemeinen (E. 2). Die Jugendstrafprozessordnung, welche in Ausnahmef\u00e4llen die gemeinsame Unterbringung von Jugendlichen und Erwachsenen w\u00e4hrend der Untersuchungshaft vorsieht, ist mit dem Jugendstrafgesetz nicht vereinbar (E. 3 und 4). Das Jugendstrafgesetz sieht f\u00fcr die Trennung der Jugendlichen von den Erwachsenen keine \u00dcbergangsfrist vor (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>S\u00e9paration des mineurs et des adultes en d\u00e9tention pr\u00e9ventive, loi sur la juridiction p\u00e9nale des mineurs du canton de B\u00e2le-Ville et loi f\u00e9d\u00e9rale sur le droit p\u00e9nal des mineurs, primaut\u00e9 du droit f\u00e9d\u00e9ral; art. 49 al. 1 Cst., art. 10 ch. 2 let. b Pacte ONU II, art. 37 let. c CDE. Le recours form\u00e9 directement contre la loi sur la juridiction p\u00e9nale des mineurs, intitul\u00e9 recours de droit public, doit \u00eatre trait\u00e9 comme un recours au sens de l'art. 82 let. b LTF (consid. 1). G\u00e9n\u00e9ralit\u00e9s au sujet de la recevabilit\u00e9 du recours contre les actes normatifs cantonaux (consid. 2). La loi sur la juridiction p\u00e9nale des mineurs, qui pr\u00e9voit dans des cas exceptionnels de placer ensemble, en d\u00e9tention pr\u00e9ventive, des mineurs et des adultes, n'est pas conforme au droit p\u00e9nal des mineurs (consid. 3 et 4). La loi f\u00e9d\u00e9rale sur le droit p\u00e9nal des mineurs ne pr\u00e9voit pas de d\u00e9lai transitoire pour r\u00e9aliser la s\u00e9paration des mineurs et des adultes (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Separazione dei minori dagli adulti durante il carcere preventivo; codice di procedura penale minorile del Cantone di Basilea Citt\u00e0 e legge federale sul diritto penale minorile, primato del diritto federale; art. 49 cpv. 1 Cost., art. 10 n. 2 lett. b Patto ONU II, art. 37 lett. c CDF. Il ricorso di diritto pubblico presentato direttamente contro il codice di procedura penale minorile \u00e8 trattato come ricorso ai sensi dell'art. 82 lett. b LTF (consid. 1). Ammissibilit\u00e0 in generale del ricorso contro atti normativi cantonali (consid. 2). Il codice di procedura penale minorile, che prevede in casi eccezionali il collocamento in comune di minori e di adulti durante il carcere preventivo, non \u00e8 compatibile con il diritto penale minorile (consid. 3 e 4). La legge federale sul diritto penale minorile non prevede un termine di transizione per realizzare la separazione dei minori dagli adulti (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:16:53", "Checksum": "f8f382ee7df9df4bed0edca0ad49545d"}