{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2001-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-127-V-176_2001.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=2001&to_year=2001&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=138&highlight_docid=atf%3A%2F%2F127-V-176%3Ade&number_of_ranks=284&azaclir=clir", "Checksum": "06709fcbb648214c47e8ee39ff99e104"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 127 V 176"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 2001 BGE 127 V 176"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 2001 BGE 127 V 176"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 2001 BGE 127 V 176"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 78a UVG: Streitigkeiten zwischen Versicherern. Besteht zwischen Unfallversicherern Uneinigkeit dar\u00fcber, welcher f\u00fcr ein Schadensereignis leistungspflichtig ist, kann der Versicherer, welcher gegen\u00fcber dem Versicherten die Leistungen erbracht hat und diese nun vom anderen Versicherer ganz oder teilweise zur\u00fcckfordern will, das Bundesamt f\u00fcr Sozialversicherung anrufen, welches nach Art. 78a UVG mittels Verf\u00fcgung dar\u00fcber zu befinden hat, welcher Versicherer - allenfalls zu welchem Anteil - nach den materiellrechtlichen Vorschriften leistungspflichtig ist."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 78a LAA: Contestations entre assureurs. Lorsqu'il existe un litige entre assureurs-accidents sur le point de savoir lequel d'entre eux a l'obligation d'allouer des prestations dans un cas particulier, l'assureur qui a fait une avance \u00e0 l'assur\u00e9 et qui veut en exiger la restitution int\u00e9grale ou partielle de l'autre assureur peut saisir l'Office f\u00e9d\u00e9ral des assurances sociales. En vertu de l'art. 78a LAA, celui-ci doit, par le biais d'une d\u00e9cision, trancher le point de savoir lequel des assureurs - cas \u00e9ch\u00e9ant, dans quelle mesure - est tenu d'allouer ses prestations selon le droit mat\u00e9riel."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 78a LAINF: Contestazioni fra assicuratori. In caso di dissenso fra assicuratori contro gli infortuni sul punto di sapere a quale di essi spetti assegnare prestazioni in un caso di specie, l'assicuratore che ha concesso un anticipo all'assicurato e che intende chiederne la restituzione integrale o parziale all'altro assicuratore pu\u00f2 adire l'Ufficio federale delle assicurazioni sociali. Giusta l'art. 78a LAINF quest'ultimo deve, mediante decisione, statuire sul tema di sapere quale assicuratore - se del caso, in quale misura - sia tenuto a riconoscere le sue prestazioni conformemente al diritto materiale."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 05:51:42", "Checksum": "32e6a70c3246bf6d77e34faff9a345dc"}