{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-115-II-246_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=14&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=135&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-II-246%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "3619ecd7eeab799633beada9901cf6a5"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 II 246"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1989 BGE 115 II 246"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1989 BGE 115 II 246"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1989 BGE 115 II 246"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Arbeitsvertrag; Anspruch der Witwe des Arbeitnehmers gegen\u00fcber der Personalf\u00fcrsorgestiftung auf den Anteil am freien Stiftungsverm\u00f6gen. Da der Anteil am freien Stiftungsverm\u00f6gen grunds\u00e4tzlich ebenfalls dem Stiftungszweck, hier dem Vorsorgegedanken, untersteht, f\u00e4llt die Liquidationszahlung aus dem freien Stiftungsverm\u00f6gen ebenfalls an den \"dannzumal berechtigten Destinat\u00e4r\" gem\u00e4ss dem Stiftungsreglement und nicht in die Erbmasse des Arbeitnehmers. Dass der Verteilungsplan beh\u00f6rdlich genehmigt wurde, der Erstdestinat\u00e4r jedoch vor der Auszahlung verstorben ist, vermag hieran nichts zu \u00e4ndern (E. 2)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Contrat de travail; pr\u00e9tention de la veuve du travailleur contre la fondation de pr\u00e9voyance en faveur du personnel \u00e0 la part du fonds de pr\u00e9voyance libre. Etant donn\u00e9 que la part au fonds de pr\u00e9voyance libre est en principe \u00e9galement subordonn\u00e9e au but de la fondation, en l'esp\u00e8ce la pr\u00e9voyance, le paiement provenant de la liquidation du fonds de pr\u00e9voyance libre revient \u00e9galement au destinataire d\u00e9sign\u00e9 par le r\u00e8glement de la fondation et non \u00e0 la masse successorale du travailleur. Le fait que le plan de r\u00e9partition ait \u00e9t\u00e9 approuv\u00e9 par l'autorit\u00e9 mais que le premier destinataire soit toutefois d\u00e9c\u00e9d\u00e9 avant le paiement n'y change rien (consid. 2)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Contratto di lavoro; diritto della vedova del lavoratore nei confronti della fondazione di previdenza a favore del personale alla quota del patrimonio libero della fondazione. Dato che anche la quota del patrimonio libero di una fondazione \u00e8 soggetta allo scopo della fondazione, nella fattispecie a quello della previdenza, il pagamento risultante dalla liquidazione del patrimonio libero spetta anch'esso all'\"allora destinatario avente diritto\" secondo il regolamento della fondazione, e non alla massa ereditaria del lavoratore. Il fatto che il piano di ripartizione sia stato approvato dall'autorit\u00e0, ma che il primo destinatario sia deceduto prima del pagamento non cambia nulla a tale norma (consid. 2)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:17:20", "Checksum": "2a8164ede5a2a9fe6b278fba084ae929"}