{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2017-05-24", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-143-II-495_2017-05-24.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=2017&to_year=2017&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=155&highlight_docid=atf%3A%2F%2F143-II-495%3Ade&number_of_ranks=283&azaclir=clir", "Checksum": "beeee1cefa3fa4482cad0b9c952a0eee"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 143 II 495", "1C_95/2017"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 24.05.2017 BGE 143 II 495 (1C_95/2017)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 24.05.2017 BGE 143 II 495 (1C_95/2017)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 24.05.2017 BGE 143 II 495 (1C_95/2017)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit public"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15a SVG; nachtr\u00e4gliche Verl\u00e4ngerung des F\u00fchrerausweises auf Probe im Falle eines h\u00e4ngigen Gerichtsverfahrens nach Ablauf der dreij\u00e4hrigen Probezeit. Nach Ablauf der dreij\u00e4hrigen Probezeit nimmt die G\u00fcltigkeit des F\u00fchrerausweises auf Probe automatisch ein Ende. Anschliessend muss die Verwaltungsbeh\u00f6rde den definitiven F\u00fchrerausweis - zumindest provisorisch - erteilen, sofern dessen Voraussetzungen erf\u00fcllt sind, auch wenn ein Gerichtsverfahren h\u00e4ngig ist, das zu einem Entzug des F\u00fchrerausweises auf Probe und seiner Verl\u00e4ngerung um ein Jahr f\u00fchren kann. Wird der Entscheid \u00fcber den Entzug des F\u00fchrerausweises auf Probe und seiner Verl\u00e4ngerung um ein Jahr best\u00e4tigt, z\u00e4hlen die Dauer des Verfahrens und die Zeitspanne, w\u00e4hrend welcher der Betroffene provisorischer Inhaber des definitiven F\u00fchrerausweises war, nicht als Probezeit. Die Verl\u00e4ngerung um ein Jahr beginnt am Ende des Vollzugs des F\u00fchrerausweisentzugs und muss ab diesem Zeitpunkt vollst\u00e4ndig vollstreckt werden (E. 4.4). Diese L\u00f6sung dr\u00e4ngt sich aufgrund der Systematik des Bundesrechts und aus Gr\u00fcnden der Rechtssicherheit auf, obschon sie nicht g\u00e4nzlich zu \u00fcberzeugen vermag (E. 4.5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15a LCR; prolongation du permis de conduire \u00e0 l'essai ordonn\u00e9e a posteriori en cas de proc\u00e9dure judiciaire pendante \u00e0 l'\u00e9ch\u00e9ance de la p\u00e9riode probatoire de trois ans. A l'\u00e9ch\u00e9ance de la p\u00e9riode probatoire de trois ans, la validit\u00e9 du permis de conduire \u00e0 l'essai prend automatiquement fin. A cette date, m\u00eame en cas de proc\u00e9dure judiciaire pendante susceptible d'aboutir \u00e0 un retrait du permis de conduire \u00e0 l'essai et \u00e0 sa prolongation pour une dur\u00e9e d'une ann\u00e9e, l'autorit\u00e9 administrative est tenue d'accorder un permis de conduire d\u00e9finitif - \u00e0 tout le moins provisoirement - si les autres conditions de sa d\u00e9livrance sont r\u00e9alis\u00e9es. En cas de confirmation ult\u00e9rieure de la d\u00e9cision de retrait du permis \u00e0 l'essai et de sa prolongation pour une ann\u00e9e, le temps de la proc\u00e9dure et la p\u00e9riode durant laquelle l'int\u00e9ress\u00e9 \u00e9tait provisoirement titulaire d'un permis de conduire d\u00e9finitif ne comptent pas comme temps d'essai. La prolongation d'une ann\u00e9e d\u00e9bute \u00e0 l'issue de l'ex\u00e9cution du retrait du permis de conduire et doit \u00eatre enti\u00e8rement ex\u00e9cut\u00e9e \u00e0 compter de cette date (consid. 4.4). Sans \u00eatre pleinement satisfaisante, cette solution s'impose au regard de la syst\u00e9matique du droit f\u00e9d\u00e9ral et pour des motifs li\u00e9s \u00e0 la s\u00e9curit\u00e9 du droit (consid. 4.5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15a LCStr; proroga della licenza di condurre in prova ordinata a posteriori in caso di una procedura giudiziaria pendente alla scadenza del periodo di prova di tre anni. Alla scadenza del periodo probatorio di tre anni, la validit\u00e0 della licenza di condurre in prova scade automaticamente. A questa data l'autorit\u00e0 amministrativa deve rilasciare una licenza di condurre definitiva - per lo meno a titolo provvisorio - quando le altre condizioni del suo rilascio sono adempiute, anche se \u00e8 pendente una procedura giudiziaria suscettibile di comportare una revoca della licenza di condurre in prova e la sua proroga per il periodo di un anno. In caso di conferma della decisione di revoca della licenza di condurre in prova e della sua proroga di un anno, il tempo richiesto dalla procedura e il periodo durante il quale l'interessato era provvisoriamente titolare di una licenza di condurre definitiva non sono computabili quale periodo di prova. La proroga di un anno inizia alla scadenza dell'esecuzione della revoca della licenza di condurre e dev'essere interamente eseguita a partire da questa data (consid. 4.4). Seppure non del tutto soddisfacente, questa soluzione s'impone con riferimento alla sistematica del diritto federale e per motivi inerenti alla sicurezza del diritto (consid. 4.5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:48:28", "Checksum": "18d32c21056af94f14ba0d0364a8d5e4"}