{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-85-IV-142_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1959&to_year=1959&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F85-IV-142%3Ade&number_of_ranks=234&azaclir=clir", "Checksum": "f0e1f100c4d53129e20af0bb6a2b0cfd"}, "Num": ["BGE 85 IV 142"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 85 IV 142"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 85 IV 142"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 85 IV 142"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 286 StGB. Nach dieser Bestimmung ist auch strafbar, wer ohne Leistung von Widerstand, insbesondere durch Flucht, einen Beamten an einer Handlung hindert, die innerhalb seiner Amtsbefugnisse liegt. Der Umstand, dass der T\u00e4ter versucht, durch Flucht sich selber einer Strafverfolgung zu entziehen, bildet unter dem Gesichtspunkte des Art. 286 StGB keinen Entschuldigungsgrund (Erw. 2). Art. 48 JVG. Unter Verheimlichen im Sinne dieser Bestimmung ist jede T\u00e4tigkeit zu verstehen, durch die dem Berechtigten oder der Beh\u00f6rde das Auffinden des gefrevelten Wildes erschwert oder verunm\u00f6glicht wird (Erw. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 286 CP. Cette disposition vise aussi celui qui, sans r\u00e9sister et notamment par la fuite, emp\u00eache un fonctionnaire d'accomplir un acte entrant dans ses fonctions. Le fait que l'auteur cherche, par la fuite, \u00e0 se soustraire lui-m\u00eame \u00e0 une poursuite p\u00e9nale ne constitue pas un motif d'exculpation au regard de l'art. 286 CP (consid. 2). Art. 48 LCho. Receler, au sens de cette disposition, c'est dissimuler; il faut entendre par l\u00e0 tout acte qui a pour effet de rendre plus difficile ou m\u00eame impossible la d\u00e9couverte de l'objet du d\u00e9lit de chasse par le l\u00e9s\u00e9 ou l'autorit\u00e9 (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 286 CP. Secondo questo disposto \u00e8 punibile anche chi, senza resistere e in particolare con la fuga, impedisce a un funzionario di procedere a un atto che entra nelle sua attribuzioni. La circostanza che l'autore cerca, con la fuga, di sottrarsi lui medesimo a un perseguimento penale non costituisce un motivo di discolpa agli effetti dell'art. 286 CP (consid. 2). Art. 48 LCPU. \"Tener nascosto\", nel senso di questo disposto, significa dissimulare; con ci\u00f2 devesi intendere qualsiasi atto che abbia per effetto di rendere pi\u00f9 difficile o impossibile la scoperta dell'oggetto del reato di caccia da parte della persona lesa o dell'autorit\u00e0 (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:19:15", "Checksum": "6090596286ac47af5f147cd30a5bc602"}