JAAC 59.118 Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 24 février 1995, déclarant irrecevable la req. N° 19822/92, S. L. O. c / Suisse Durée de la procédure devant le TF pour établir la compétence (fédérale ou cantonale) en matière d’accès à une fiche personnelle faisant partie des documents établis par un canton pour assurer la sécurité de l’Etat. Art. 6 § 1 CEDH. Notion de délai raisonnable. Question de l’applicabilité de l’art. 6 CEDH laissée ouverte, le grief étant de toute façon manifestement mal fondé. En l’espèce, la question à trancher par le TF concernant la compétence de la Confédération et du canton de Bâle-Campagne en matière d’accès à des fiches semblait relativement complexe. Bien que la requérante n’ait pas contribué à la longueur de la procédure (2 ans, 1 mois et 6 jours), il ressort du dossier que le TF attendait l’issue de l’action de droit public, également pendante devant lui et soulevant des problèmes similaires, avant de statuer sur les recours de droit administratif et de droit public. Dans ces conditions, la procédure aboutissant à l’arrêt du TF rejetant les recours de droit administratif et de droit public n’a pas outrepassé le «délai raisonnable» prévu par l’art. 6 CEDH. Dauer des Verfahrens vor dem BGer über die Frage der Zuständigkeit (des Bundes oder des Kantons) hinsichtlich des Einsichtsrechts in eine persönliche, in einem Kanton angelegte Staatsschutzakte. Art. 6 § 1 EMRK. Begriff der angemessenen Frist. Frage der Anwendbarkeit von Art. 6 EMRK offen gelassen, da sich die Rüge ohnehin als unbegründet erwies. Im vorliegenden Fall war die vom BGer zu beurteilende Frage der Abgrenzung der Zuständigkeit zwischen Bund und Kanton Basel-Landschaft verhältnismässig komplex. Obwohl 1die Beschwerdeführerin nicht zur Dauer des Verfahrens (2 Jahre, 1 Monat und 6 Tage) beitrug, geht aus den Akten hervor, dass das BGer den Ausgang einer ebenfalls hängigen staatsrechtlichen Klage, welche ähnliche Fragen aufwarf, abwarten musste, bevor es die staatsrechtliche Beschwerde und die Verwaltungsgerichtsbeschwerde der Beschwerdeführerin beurteilen konnte. Unter diesen Umständen hat das Verfahren, welches zur Abweisung dieser beiden Beschwerden führte, die angemessene Frist gemäss Art. 6 EMRK nicht überschritten. Durata della procedura davanti il TF per accertare la competenza (federale o cantonale) in materia di consultazione di uno dei documenti allestiti da un Cantone per garantire la sicurezza dello Stato. Art. 6 § 1 CEDU. Nozione di termine adeguato. Questione dell’applicabilità dell’art. 6 CEDU lasciata irrisolta, poiché la censura è comunque risultata infondata. Nel caso presente, la questione da giudicare dal TF a proposito della competenza della Confederazione e del Cantone di Basilea-Campagna in materia di consultazione dei documenti sembrava relativamente complessa. Nonostante la richiedente non abbia contribuito alla lunghezza della procedura (2 anni, 1 mese e 6 giorni), risulta dall’incarto che il TF doveva attendere l’esito dell’azione di diritto pubblico, ugualmente pendente davanti la sua istanza e che sollevava questioni analoghe, prima di pronunciare sui ricorsi di diritto amministrativo e di diritto pubblico. In siffatte condizioni, la procedura che ha portato alla decisione del TF di rigetto dei due ricorsi non ha superato il «termine adeguato» giusta l’art. 6 CEDU. 2Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali JAAC 59.118 - Déc. rendue en anglais par la Comm. eur. DH le 24 février 1995, déclarant irrecevable la req. N° 19822/92, S. L. O. c / Suisse In Verwaltungspraxis der Bundesbehörden Dans Jurisprudence des autorités administratives de la Confédération In Giurisprudenza delle autorità amministrative della Confederazione Jahr 1995 Année Anno Band 59 Volume Volume Seite --- Page Pagina Ref. No 150 002 417 Das Dokument wurde durch das Schweizerische Bundesarchiv und die Bundeskanzlei konvertiert. Le document a été digitalisé par les Archives Fédérales Suisses et la Chancellerie fédérale. Il documento è stato convertito dall'Archivio federale svizzero e della Cancelleria federale.