{"Signatur": "CH_BGE_001", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1971-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_001_BGE-97-I-344_1971.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1971&to_year=1971&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=193&highlight_docid=atf%3A%2F%2F97-I-344%3Ade&number_of_ranks=328&azaclir=clir", "Checksum": "a9f1e2d6dae0c897ae86c1dc6a74af62"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 97 I 344"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band I 1971 BGE 97 I 344"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I 1971 BGE 97 I 344"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1971 BGE 97 I 344"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band I"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume I"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Ersatzabgabe f\u00fcr die Verminderung des Kulturlandes (Art. 5 Abs. 2 EGG). \u00d6ffentliche Abgaben d\u00fcrfen nur aufgrund eines Gesetzes erhoben werden. Bestimmt das kantonale Recht nichts anderes, so ist die Gesetzesdelegation nicht ausgeschlossen, doch muss der Gesetzgeber selber mindestens die Voraussetzungen und das Mass der Besteuerung festlegen (Erw. 2 a; Best\u00e4tigung der Rechtsprechung). Anwendung dieses Grundsatzes auf die vom Kanton Freiburg erhobene Ersatzabgabe (Erw. 2 b). Art. 46 Abs. 2 EGG erm\u00e4chtigt die Kantone nicht, eine solche Abgabe auf dem Verordnungswege einzuf\u00fchren (Erw. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Taxe destin\u00e9e \u00e0 compenser la diminution de la surface productive (art. 5 al. 2 LPR). Les contributions publiques ne peuvent \u00eatre per\u00e7ues qu'en vertu de la loi. Sauf disposition contraire du droit cantonal, la d\u00e9l\u00e9gation l\u00e9gislative n'est pas exclue, mais le l\u00e9gislateur doit en tout cas fixer lui-m\u00eames les conditions et la mesure de l'imp\u00f4t (consid. 2 a; confirmation de la jurisprudence). Application de ce principe \u00e0 la taxe compensatoire pr\u00e9lev\u00e9e par le canton de Fribourg (consid. 2 b). L'art. 46 al. 2 LPR n'autorise pas le canton \u00e0 instituer une telle taxe par voie d'ordonnance (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Tassa destinata a compensare la diminuzione della superficie produttiva (art. 5 cpv. 2 LPF). I pubblici tributi possono essere percepiti solo in virt\u00f9 della legge. Salvo contraria disposizione del diritto cantonale, la delega legislativa non \u00e8 esclusa, ma il legislatore deve in ogni caso fissare egli stesso i presupposti e la misura dell'imposta (consid. 2 a; conferma della giurisprudenza). Applicazione di tale principio alla tassa compensativa prelevata dal canton Friburgo (consid. 2 b). L'art. 46 cpv. 2 LPF non legittima il cantone a istituire una siffatta tassa attraverso la via dell'ordinanza (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 22:41:05", "Checksum": "f29b1ebdbad9e8e82a9d978342d5945c"}