{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2020-03-17", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-146-III-265_2020-03-17.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=17&from_date=&to_date=&from_year=2020&to_year=2020&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=165&highlight_docid=atf%3A%2F%2F146-III-265%3Ade&number_of_ranks=200&azaclir=clir", "Checksum": "8e44ab10d6d600ff964363be5e842380"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 146 III 265", "4A_400/2019"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 17.03.2020 BGE 146 III 265 (4A_400/2019)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 17.03.2020 BGE 146 III 265 (4A_400/2019)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 17.03.2020 BGE 146 III 265 (4A_400/2019)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour de droit civil"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18, 52, 59, 60 und 197 ff. ZPO; \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit; Nichteintretensentscheid; G\u00fcltigkeit einer Klagebewilligung, die durch eine \u00f6rtlich unzust\u00e4ndige Schlichtungsbeh\u00f6rde ausgestellt wurde. Wenn die Schlichtungsbeh\u00f6rde als reine Schlichtungsbeh\u00f6rde ein Schlichtungsgesuch erh\u00e4lt und der Beklagte keine Einrede der \u00f6rtlichen Unzust\u00e4ndigkeit erhob, kann die Schlichtungsbeh\u00f6rde unter zwei kumulativen Voraussetzungen einen Nichteintretensentscheid f\u00e4llen: Die Schlichtungsbeh\u00f6rde ist offensichtlich unzust\u00e4ndig und eine Einlassung ist mit Blick auf Art. 18 ZPO (zwingende oder teilzwingende Gerichtsst\u00e4nde) ohne Weiteres ausgeschlossen. Beruft sich der Beklagte demgegen\u00fcber auf die fehlende \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit, kann die Schlichtungsbeh\u00f6rde, selbst bei Fehlen eines zwingenden Gerichtsstandes, auf die Sache nicht eintreten, solange die Unzust\u00e4ndigkeit einen offensichtlichen Charakter aufweist (E. 4). Die durch eine \u00f6rtlich unzust\u00e4ndige Schlichtungsbeh\u00f6rde ausgestellte Klagebewilligung ist grunds\u00e4tzlich ung\u00fcltig. Der Beklagte, der am Schlichtungsverfahren teilnahm ohne den geringsten Vorbehalt bez\u00fcglich der fehlenden \u00f6rtlichen Zust\u00e4ndigkeit vorzubringen, kann sich allerdings nachtr\u00e4glich vor Gericht nicht auf die Unzust\u00e4ndigkeit der Schlichtungsbeh\u00f6rde berufen. Demgegen\u00fcber kann sich ein Beklagter, der nicht an der Schlichtungsverhandlung teilnahm oder im Schlichtungsverfahren die \u00f6rtliche Zust\u00e4ndigkeit bestritt, im anschliessenden Gerichtsverfahren auf den Mangel der Klagebewilligung berufen und die Wiederholung der Schlichtungsverhandlung verlangen (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18, 52, 59, 60 et 197 ss CPC; comp\u00e9tence \u00e0 raison du lieu; d\u00e9cision d'irrecevabilit\u00e9; validit\u00e9 de l'autorisation de proc\u00e9der d\u00e9livr\u00e9e par une autorit\u00e9 de conciliation incomp\u00e9tente \u00e0 raison du lieu. Lorsqu'elle est saisie d'une requ\u00eate de conciliation en tant que simple conciliatrice et que l'intim\u00e9 ne soul\u00e8ve aucune exception d'incomp\u00e9tence ratione loci, l'autorit\u00e9 de conciliation peut prononcer une d\u00e9cision d'irrecevabilit\u00e9 si, cumulativement, elle est manifestement incomp\u00e9tente et si une acceptation tacite de comp\u00e9tence est d'embl\u00e9e exclue au regard de l'art. 18 CPC (fors imp\u00e9ratifs ou semi-imp\u00e9ratifs). Dans l'hypoth\u00e8se o\u00f9 l'intim\u00e9 excipe de l'incomp\u00e9tence \u00e0 raison du lieu, l'autorit\u00e9 de conciliation peut refuser d'entrer en mati\u00e8re, m\u00eame en l'absence d'un for imp\u00e9ratif, pour autant que l'incomp\u00e9tence pr\u00e9sente un caract\u00e8re manifeste (consid. 4). L'autorisation de proc\u00e9der d\u00e9livr\u00e9e par une autorit\u00e9 incomp\u00e9tente \u00e0 raison du lieu n'est en principe pas valable. Le d\u00e9fendeur, qui a pris part \u00e0 la proc\u00e9dure de conciliation sans \u00e9mettre la moindre r\u00e9serve au sujet de l'incomp\u00e9tence ratione loci de l'autorit\u00e9 conciliatrice, ne peut toutefois pas faire valoir, apr\u00e8s coup, un tel moyen devant le tribunal saisi de la cause. En revanche, le d\u00e9fendeur qui n'a pas pris part \u00e0 la proc\u00e9dure de conciliation ou a contest\u00e9, dans le cadre de celle-ci, la comp\u00e9tence \u00e0 raison du lieu de l'autorit\u00e9 conciliatrice, peut se plaindre du caract\u00e8re vici\u00e9 de l'autorisation de proc\u00e9der lors du proc\u00e8s au fond et exiger que la proc\u00e9dure de conciliation soit r\u00e9p\u00e9t\u00e9e (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18, 52, 59, 60 e 197 segg. CPC; competenza per territorio; decisione di inammissibilit\u00e0; validit\u00e0 dell'autorizzazione ad agire rilasciata da un'autorit\u00e0 di conciliazione territorialmente incompetente. Se \u00e8 adita con un'istanza di conciliazione quale semplice conciliatrice e il convenuto non solleva alcuna eccezione di incompetenza ratione loci, l'autorit\u00e0 di conciliazione pu\u00f2 pronunciare una decisione di inammissibilit\u00e0 se, cumulativamente, essa \u00e8 manifestamente incompetente e se un'accettazione tacita della competenza \u00e8 di primo acchito esclusa con riferimento all'art. 18 CPC (foro imperativo o semi-imperativo). Nell'ipotesi in cui il convenuto eccepisca l'incompetenza territoriale, l'autorit\u00e0 di conciliazione pu\u00f2 rifiutarsi di entrare nel merito, anche in assenza di un foro imperativo, purch\u00e9 l'incompetenza presenti un carattere manifesto (consid. 4). L'autorizzazione ad agire rilasciata da un'autorit\u00e0 incompetente territorialmente non \u00e8 in principio valida. Il convenuto, che ha partecipato alla procedura di conciliazione senza esprimere la minima riserva in merito all'incompetenza ratione loci dell'autorit\u00e0 di conciliazione, non pu\u00f2 tuttavia far valere, col senno di poi, una tale eccezione innanzi al tribunale adito. Per contro il convenuto, che non ha partecipato alla procedura di conciliazione o che ha contestato in tale ambito la competenza territoriale dell'autorit\u00e0 di conciliazione, pu\u00f2 lamentarsi del carattere viziato dell'autorizzazione ad agire nell'ambito del processo di merito ed esigere che la procedura di conciliazione sia ripetuta (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 02:24:22", "Checksum": "320ee70562c129a6ea62c91fdc0d92e7"}