Erklärung vom 26. Juni 1914 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/30/277_275_263/19141001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/30/277_275_263/19141001"/><FRBRdate date="1914-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1914-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1914-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.211.231.022"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Déclaration du 26 juin 1914 entre la Suisse et l'Allemagne concernant la correspondance en matière de tutelle" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Dichiarazione del 26 giugno 1914 fra la Svizzera e la Germania sulla corrispondenza in materia di tutela" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Erklärung vom 26. Juni 1914 zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/30/277_275_263/19141001/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/30/277_275_263/19141001/de"/><FRBRdate date="1914-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1914-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1914-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/30/277_275_263/19141001/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/30/277_275_263/19141001/de/xml"/><FRBRdate date="1914-06-26" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1914-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1914-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.211.231.022 </docNumber></p><p> BS <b>11 </b>805</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Originaltext</p><p><docTitle>Erklärung <br/>zwischen der Schweiz und dem Deutschen Reich <br/>über den Geschäftsverkehr in Vormundschaftssachen</docTitle></p><p>Abgegeben am 26. Juni 1914<br/>Ausgetauscht am 30. Juni 1914<br/>In Kraft getreten am 1. Oktober 1914</p><p> (Stand am 1. Oktober 1914)</p></preface><preamble><p>Erklärung des Schweizerischen Bundesrates</p><p>Zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Kaiserlich Deutschen Regierung ist im Anschluss an das Haager Abkommen zur Regelung der Vormundschaft über Minderjährige vom 12. Juni 1902<authorialNote><p> [BS <b>11</b> 800; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1846_1846_1846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 1846</ref>. <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/766_766_766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1977</b> 766</ref>]</p></authorialNote> die nachstehende Vereinbarung zur Vereinfachung des Verkehrs in Vormundschaftssachen getroffen worden:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Für die im Artikel 4 Absatz 2 und im Artikel 8 des Haager Abkommens zur Regelung der Vormundschaft über Minderjährige vom 12. Juni 1902<authorialNote><p> [BS <b>11</b> 800; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1976/1846_1846_1846" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1976</b> 1846</ref>, <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1977/766_766_766" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>1977</b> 766</ref>]. Siehe heute die Übereink. vom 5. Okt. 1961 über die Zuständigkeit der Behörden und das anzuwendende Recht auf dem Gebiet des Schutzes von Minderjährigen (SR <b>0.211.23 </b><b>1.01</b> Art. 11).</p></authorialNote> vorgesehenen Mitteilungen, sowie für alle andern die vormundschaftliche Fürsorge für Minderjährige betreffenden Angelegenheiten ist den schweizerischen und den deutschen Behörden der unmittelbare Geschäftsverkehr miteinander gestattet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para"><content><p>Zuständig für den unmittelbaren Geschäftsverkehr sind:</p><p>auf seiten der Schweiz:</p><p>die in dem anliegenden Verzeichnis aufgeführten Kantonalbehörden;</p><p>auf seiten des Reichs:</p><p>im allgemeinen die Amtsgerichte, jedoch in Württemberg die Vormundschaftsgerichte in den Ortsgemeinden,</p><p>in der freien und Hansestadt Hamburg die Vormundschaftsbehörde in Hamburg.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Die im Artikel 8 des Haager Abkommens zur Regelung der Vormundschaft über Minderjährige vorgesehenen Mitteilungen sind zu richten:</p><p>in der Schweiz:</p><p>an die nach Artikel 2 zuständige Behörde des Kantons, in dem der Minderjährige heimatberechtigt ist;</p><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">im Reiche:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_1"><num>1. </num><p>falls der Minderjährige zu der Zeit, zu welcher die Anordnung der Vormundschaft erforderlich geworden ist oder vorher seinen Wohnsitz im Reiche gehabt hat, an die Vormundschaftsbehörde, zu deren Bezirke der Ort dieses Wohnsitzes gehört;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_2"><num>2. </num><p>falls ein solcher Wohnsitz des Minderjährigen nicht vorhanden oder nicht bekannt ist, an die in dem Heimatstaate (Bundesstaat) des Minderjährigen befindliche Vormundschaftsbehörde, in deren Bezirke seine Eltern ihren Wohnsitz haben oder zuletzt gehabt haben;</p></item><item eId="art_3/para/lbl_3"><num>3. </num><p>falls auch ein solcher Wohnsitz der Eltern nicht vorhanden oder nicht bekannt ist, an die Vormundschaftsbehörde der Hauptstadt des Heimatstaats des Minderjährigen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Im Falle der örtlichen Unzuständigkeit der Behörde, an welche die Mitteilung gerichtet ist, hat diese die Mitteilung von Amts wegen an die zuständige Behörde abzugeben und die Behörde, von welcher die Mitteilung ausgeht, hiervon unverzüglich zu benachrichtigen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>In dem unmittelbaren Geschäftsverkehr werden die Schreiben der beiderseitigen Behörden in deren Landessprache abgefasst.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>In den im Artikel 1 bezeichneten Angelegenheiten bleibt der diplomatische Weg vorbehalten, soweit dieser aus besonderen Gründen angezeigt erscheint oder aus dem unmittelbaren Geschäftsverkehr Schwierigkeiten entstehen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Die gegenwärtige Erklärung tritt am 1. Oktober 1914 in Wirksamkeit und bleibt in Kraft bis zum Ablaufe von sechs Monaten nach erfolgter Kündigung seitens des einen oder des andern der beiden Teile.</p><p>Die Erklärung wird gegen eine entsprechende Erklärung der Kaiserlich Deutschen Regierung ausgetauscht werden.</p><p>Bern, den 26. Juni 1914.</p><p>Im Namen des Schweiz. Bundesrates,<br/>Der Bundespräsident: Hoffmann</p><p>Der Kanzler der Eidgenossenschaft:<br/>Schatzmann</p></content></paragraph></article><level eId="lvl_u8"><heading>Verzeichnis <br/>der zum unmittelbaren Verkehr <br/>mit den deutschen Vormundschaftsbehörden ermächtigten schweizerischen Kantonalbehörden</heading><blockList><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Zürich:</i> Justizdirektion.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Bern: </i>Justizdirektion.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Luzern:</i> Regierungsrat.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Uri:</i> Regierungsrat.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Schwyz:</i> Departement des Armen‑ und Vormundschaftswesens</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Unterwalden nid dem Wald:<br/></i>Chef des Vormundschaftswesens.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Unterwalden ob dem Wald:<br/></i>Regierungsrat.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Glarus:</i> Vormundschaftsdirektion.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Zug:</i> Regierungsrat.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Freiburg:</i> Direction de la Justice.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Solothurn:</i> Regierungsrat.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Baselstadt:</i> Vormundschaftsbehörde.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Basellandschaft:</i> Justizdirektion.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Schaffhausen:</i> Vormundschafts-<br/>direktion.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Appenzell A.</i><i>‑Rh.:</i>Direktion des Gemeindewesens.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Appenzell I</i><i>‑Rh.:</i> Landammann<br/>und Standeskommission.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>St. Gallen:</i> Justizdepartement.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Graubünden:</i> Justizdepartement.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Aargau:</i> Justizdirektion.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Thurgau: </i>Vormundschaftsdepartement.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Tessin:</i> Dipartimento dell’Interno.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Waadt:</i> Tribunal cantonal. </p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Wallis: </i>Département de Justice et Police.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Neuenburg: </i>Département de Justice.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p><i>Genf. </i>Département de Justice et Police.</p></item><item eId="lvl_u8/lbl_tab"><num><placeholder fedlex:message="E40S10-TAB">[tab]</placeholder></num><p/></item></blockList></level></body></act></akomaNtoso>