{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2000-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-126-II-63_2000.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=2000&to_year=2000&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=302&highlight_docid=atf%3A%2F%2F126-II-63%3Ade&number_of_ranks=311&azaclir=clir", "Checksum": "041efd48c9e106a576d3b1d45e12e602"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 126 II 63"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 2000 BGE 126 II 63"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 2000 BGE 126 II 63"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 2000 BGE 126 II 63"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 69 aBV; Art. 3 VG; Tierseuchengesetz vom 1. Juli 1966 (TSG); Verantwortlichkeit des Bundes f\u00fcr die wirtschaftlichen Folgen der Krise im Zusammenhang mit dem Rinderwahnsinn (BSE). Die Tierseuchengesetzgebung bezweckt, auch Einzelpersonen gegen wirtschaftlichen Schaden zu sch\u00fctzen (E. 3a). Die Entsch\u00e4digung durch den Bund (Art. 32 ff. TSG in Verbindung mit Art. 3 des Bundesbeschlusses vom 13. Dezember 1996 \u00fcber befristete Sofortmassnahmen gegen die BSE im schweizerischen Rindviehbestand [RS 916.41]) schliesst die betroffenen Landwirte von der M\u00f6glichkeit einer Schadenersatzklage f\u00fcr den ungedeckten Teil ihres Verlustes nicht aus (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 69 aCst.; art. 3 LRCF; loi f\u00e9d\u00e9rale sur les \u00e9pizooties du 1er juillet 1966 (LFE); responsabilit\u00e9 de la Conf\u00e9d\u00e9ration pour les cons\u00e9quences \u00e9conomiques de la crise de la vache folle (ESB). La l\u00e9gislation sur les \u00e9pizooties a \u00e9galement pour but de prot\u00e9ger les particuliers contre les atteintes qui entra\u00eenent un dommage patrimonial (consid. 3a). L'indemnisation par la Conf\u00e9d\u00e9ration (art. 32 ss LFE, en relation avec l'art. 3 de l'AF du 13 d\u00e9cembre 1996 concernant des mesures temporaires urgentes destin\u00e9es \u00e0 combattre l'ESB dans le cheptel bovin suisse [RS 916.41]) n'a pas pour effet de d\u00e9choir les agriculteurs l\u00e9s\u00e9s de la possibilit\u00e9 d'agir en responsabilit\u00e9 pour le solde de leur pr\u00e9judice (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 69 vCost.; art. 3 LResp; legge federale sulle epizoozie del 1o luglio 1996 (LFE); responsabilit\u00e0 della Confederazione per le conseguenze economiche della crisi della vacca pazza (ESB). La legislazione sulle epizoozie ha pure per scopo la tutela di privati da danni patrimoniali (consid. 3a). Le indennit\u00e0 versate dalla Confederazione (art. 32 segg. LFE in relazione all'art. 3 del decreto federale del 13 dicembre 1996 sulle misure temporanee immediate volte a combattere l'ESB nell'effettivo bovino svizzero [RS 916.41]) non hanno per effetto di privare gli agricoltori della possibilit\u00e0 di far valere mediante un'azione di responsabilit\u00e0 la parte restante del loro danno (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 06:03:02", "Checksum": "518d0ffc8f244cbafd28f5b6bcc3b24c"}