Ordonnance du 17 décembre 2021 sur l’encouragement des activités nationales dans le domaine spatial (OANS) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/929/20220201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/929/20220201"/><FRBRdate date="2022-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value=""/><FRBRname xml:lang="en" value="Ordinance of 17 December 2021 on the Promotion of National Activities in the Space Sector (NASO)" shortForm="NASO"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 17 décembre 2021 sur l’encouragement des activités nationales dans le domaine spatial (OANS)" shortForm="OANS"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 17 dicembre 2021 sulla promozione delle attività nazionali nel settore spaziale (OPANS)" shortForm="OPANS"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 17. Dezember 2021 über die Förderung von nationalen Aktivitäten im Bereich der Raumfahrt (NARV)" shortForm="NARV"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/929/20220201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/929/20220201/fr"/><FRBRdate date="2022-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/929/20220201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2021/929/20220201/fr/xml"/><FRBRdate date="2022-02-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2021-12-17" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>420.125 </docNumber></p><p><docTitle>Ordonnance <br/>sur l’encouragement des activités nationales dans le domaine spatial</docTitle></p><p>(OANS)</p><p>du 17 décembre 2021 (État le 1<sup>er</sup> février 2022)</p></preface><preamble><p>Le Conseil fédéral suisse,</p><p>vu les art. 27, al. 1, 29, al. 2, et 56 de la loi fédérale du 14 décembre 2012 <br/>sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation (LERI)<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/786" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.1</b></ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Section 1</num><heading>Dispositions générales</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Objet</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente ordonnance règle l’encouragement d’activités nationales dans le domaine spatial qui permettent ou facilitent la participation de la Suisse aux programmes et aux projets de l’Agence spatiale européenne (ESA).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Types de contributions</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">La Confédération peut encourager les activités nationales dans le domaine spatial en allouant des contributions financières des types suivants:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a. </num><p>contributions à des projets de recherche et d’innovation multidisciplinaires dans le domaine spatial (projets de consortium);</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><p>contributions à l’Institut international des sciences spatiales de Berne (ISSI) à titre d’institution de recherche d’importance internationale pour le domaine spatial;</p></item><item eId="art_2/para/lbl_c"><num>c. </num><p>contributions pour la préparation, la réalisation ou le suivi de la participation à des programmes et des projets internationaux dans le domaine spatial.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Section 2</num><heading>Encouragement de projets de consortium</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>But des contributions</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Les contributions à des projets de consortium répondent aux objectifs suivants:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>développer des compétences thématiques spécialisées relevant du domaine spatial dans les établissements de recherche du domaine des hautes écoles visés à l’art. 4, let. c, ch. 1 et 2, LERI et connecter ces établissements aux réseaux nationaux et internationaux; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>préserver et renforcer la position de la Suisse dans des champs de recherche et d’innovation du domaine spatial revêtant une importance stratégique et porteurs d’avenir; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>mettre en œuvre la politique spatiale de la Suisse; </p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>orienter les activités de recherche et d’innovation dans le domaine spatial en fonction des besoins et des stratégies à long terme des partenaires industriels.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Conditions d’octroi des contributions</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Un projet de consortium a droit à une contribution s’il remplit les conditions suivantes:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>il constitue un projet de recherche ou d’innovation d’importance nationale dans le domaine spatial;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>il regroupe plusieurs partenaires du domaine des hautes écoles et de l’industrie;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_c"><num>c. </num><p>il dispose d’un réseau d’organisations et d’institutions;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_d"><num>d. </num><p>la responsabilité du projet relève d’un ou de plusieurs établissements de recherche du domaine des hautes écoles visés à l’art. 4, let. c, ch. 1 et 2, LERI.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Calcul des contributions</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant de la contribution fédérale représente 50 % au plus des coûts totaux du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Les partenaires du projet conviennent ensemble du montant de leurs prestations propres et le communiquent au Secrétariat d’État à la formation, à la recherche et à l’innovation (SEFRI).</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Les prestations propres peuvent être fournies sous la forme d’une contribution financière ou d’une contribution en nature.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_4"><num>4</num><content><p> Une part minimale de 10 % du total des prestations propres des partenaires industriels doit être fournie sous la forme d’une prestation en espèces.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Durée des contributions</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Un projet de consortium peut être financé pour une durée maximale de sept ans.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Le financement du projet est assuré par périodes de quatre ans au maximum.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Appel d’offres</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Le Fonds national suisse de la recherche scientifique (FNS) réalise sur mandat du SEFRI l’appel d’offres pour l’encouragement de projets de consortium dans le domaine spatial.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2 </num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_2/listintro">Il indique dans l’appel d’offres:</listIntroduction><item eId="art_7/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les conditions d’octroi des contributions;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>le budget total alloué dans le cadre de l’appel d’offres;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la durée des projets de consortium qui seront approuvés dans le cadre de l’appel d’offres;</p></item><item eId="art_7/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>la procédure d’évaluation des demandes et les délais.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3 </num><content><p>Les demandes sont évaluées selon une procédure à deux niveaux.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Procédure d’évaluation des demandes: premier niveau</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Au premier niveau de la procédure d’évaluation, la demande est déposée auprès du FNS avec une esquisse de projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Le FNS évalue les demandes déposées selon les critères scientifiques et techniques suivants:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>la qualité scientifique et technique du projet, son potentiel d’innovation et son degré d’interdisciplinarité;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la qualité scientifique et technique des partenaires du domaine des hautes écoles et des partenaires industriels participant au projet, leur insertion organisationnelle dans le projet et les mesures prévues au titre du transfert de savoir et de technologie;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c.  </num><p>la qualification technique des chercheurs participant au projet et les mesures prévues pour encourager la relève et l’égalité des chances.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3 </num><content><p>Il fait appel à des experts pour l’évaluation des demandes. Il consulte par ailleurs, en concertation avec le SEFRI, des experts de l’ESA en matière de politique industrielle et de technologie.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Il décide quelles demandes sont admises au deuxième niveau de la procédure.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Procédure d’évaluation des demandes: deuxième niveau</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Au deuxième niveau, la demande est déposée auprès du FNS avec un plan de projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le FNS évalue la demande selon les critères définis à l’art. 8, al. 2 et 3, et fait une recommandation au SEFRI. Il fournit en plus au SEFRI une appréciation de la concordance et de la cohérence du projet avec les activités de l’ESA.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_3/listintro"> Le SEFRI évalue les demandes recommandées par le FNS selon les critères de politique spatiale, de politique de la recherche et de politique de l’innovation suivants:</listIntroduction><item eId="art_9/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>l’adéquation du projet avec les objectifs de la politique spatiale de la Suisse et la valeur ajoutée attendue du projet pour cette dernière ainsi que pour les stratégies de la Confédération qui en découlent;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’insertion du projet dans les coopérations internationales de recherche de la Suisse, notamment avec l’ESA;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>le potentiel d’innovation pour l’industrie suisse et la participation financière de cette dernière aux coûts du projet;</p></item><item eId="art_9/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>l’adéquation du financement demandé, y compris les fonds alloués par des tiers.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><p> Il consulte les autres services de la Confédération et les organes de recherche qui pourraient être concernés ou intéressés par le projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_5"><num>5</num><content><p> Il propose l’approbation ou le rejet des demandes au Département fédéral de l’économie, de la formation et de la recherche (DEFR). </p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_6"><num>6</num><content><p> Le DEFR se prononce par voie de décision. Il fixe les charges et le cadre financier pour la première période de financement des projets approuvés.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Convention de prestations</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Le SEFRI conclut pour chaque période de financement une convention de prestations avec les établissements de recherche du domaine des hautes écoles responsables du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para_2/listintro"> La convention de prestations règle en particulier:</listIntroduction><item eId="art_10/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les prestations attendues; </p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>la contribution accordée à titre provisoire;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>la durée du projet et les conditions d’une éventuelle prolongation;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>les prestations propres des partenaires du domaine des hautes écoles et des partenaires industriels participant au projet;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>la collaboration avec les partenaires industriels;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_f"><num>f. </num><p>les prescriptions en matière de contrôle à l’exportation;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_g"><num>g. </num><p>les critères à remplir pour une résiliation anticipée;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_h"><num>h. </num><p>les conditions et les charges;</p></item><item eId="art_10/para_2/lbl_i"><num>i. </num><p>la présentation des rapports.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Propriété intellectuelle, propriété matérielle et droits d’utilisation </heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Les partenaires du domaine des hautes écoles et les partenaires industriels concluent un accord en matière de propriété intellectuelle, de propriété matérielle et de droits d’utilisation.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Cet accord doit être présenté au SEFRI en même temps que la demande. Le SEFRI approuve l’accord dans le cadre de la convention de prestations.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_11/para_3/listintro"> L’accord doit régler:</listIntroduction><item eId="art_11/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>les droits de propriété sur les résultats du projet;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilisation et la mise en valeur de la propriété résultant du projet;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>l’utilisation et la mise en valeur d’une éventuelle propriété intellectuelle apportée au projet;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>les droits éventuels à des indemnisations;</p></item><item eId="art_11/para_3/lbl_e"><num>e. </num><p>les obligations de garder le secret et les droits relatifs aux publications.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_4"><num>4</num><content><p> Les partenaires du domaine des hautes écoles ont le droit non exclusif d’utiliser et de développer gratuitement les résultats du projet dans leur domaine de recherche et d’enseignement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_5"><num>5</num><content><p> Les partenaires industriels ont le droit non exclusif d’utiliser et de mettre en valeur gratuitement les résultats du projet dans leur domaine de produits et de services.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_6"><num>6</num><content><p> La convention peut accorder aux partenaires industriels le droit exclusif d’utiliser et de mettre en valeur les résultats. En tel cas, les intérêts des partenaires du domaine des hautes écoles doivent être pris en compte et éventuellement indemnisés de manière appropriée. L’indemnisation ne doit cependant pas compromettre le succès de la mise en valeur des résultats du projet.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Prolongation du projet</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><p> Toute demande de prolongation du projet doit être déposée auprès du SEFRI avant la fin d’une période de financement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><p> Le SEFRI décide de la prolongation du projet.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> La procédure de décision est régie par l’art. 9, al. 2 et 3.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Section 3</num><heading>Encouragement de l’ISSI</heading><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>But des contributions</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_13/para/listintro">Les contributions à l’ISSI doivent lui permettre de s’intégrer dans les projets du domaine spatial qui revêtent une grande importance:</listIntroduction><item eId="art_13/para/lbl_a"><num>a. </num><p>pour la future politique de recherche et d’innovation de la Suisse;</p></item><item eId="art_13/para/lbl_b"><num>b. </num><p>pour le pôle scientifique suisse, ou</p></item><item eId="art_13/para/lbl_c"><num>c. </num><p>pour la visibilité de la science spatiale suisse à l’étranger.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Calcul des contributions</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Le montant de la contribution fédérale couvre 50 % au plus des frais d’exploitation pris en compte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_2/listintro"> Les frais d’exploitation pris en compte sont les coûts qui ne sont pas couverts par des tiers. Sont considérés comme coûts pris en compte:</listIntroduction><item eId="art_14/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>les coûts de salaires, pour autant qu’ils ne dépassent pas les barèmes usuels pour des fonctions comparables, et les cotisations de l’employeur aux assurances sociales;</p></item><item eId="art_14/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>les frais matériels nécessaires pour fournir les prestations définies dans la convention de prestations conclue entre le SEFRI et l’ISSI.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_14/para_3/listintro"> Le SEFRI tient compte des critères suivants pour calculer la contribution fédérale:</listIntroduction><item eId="art_14/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>la prise en compte du but défini à l’art. 13 dans le programme de travail de l’ISSI;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>l’utilité des différents projets du programme de travail pour la future politique de la recherche et de l’innovation de la Suisse, pour le pôle scientifique suisse ou pour la visibilité de la science suisse à l’étranger dans le domaine spatial;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>la moyenne des comptes annuels de l’ISSI pendant les quatre années d’encouragement précédentes;</p></item><item eId="art_14/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>le montant des autres contributions de financement.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b></num><heading>Durée des contributions</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><p> Les contributions sont allouées pour une durée maximale de quatre ans lors du premier encouragement.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> L’encouragement peut être prolongé à plusieurs reprises pour une durée maximale de quatre ans à chaque fois.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> L’ISSI doit soumettre une demande au SEFRI avant chaque prolongation.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Proposition et décision</heading><paragraph eId="art_16/para"><content><p>La proposition et la décision sont régies par les art. 47 et 49 de l’ordonnance du <br/>29 novembre 2013 sur l’encouragement de la recherche et de l’innovation (O-LERI)<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Rapports</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> L’ISSI rend compte chaque année au SEFRI de ses activités, de ses dépenses et de son financement, en exprimant en valeur monétaire les prestations en nature . Le rapport d’évaluation de l’organe de révision doit être joint au rapport annuel.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Le SEFRI évalue la participation financière de la Confédération sur la base des rapports annuels et des rapports d’évaluation des organes de révision.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Section 4</num><heading>Encouragement de la participation à des projets et des programmes du domaine spatial</heading><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>But des contributions</heading><paragraph eId="art_18/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para/listintro">Les contributions pour l’encouragement de la participation à des projets et des programmes du domaine spatial doivent permettre aux entités suisses intéressées, dans le cadre d’une institution ou d’une organisation: </listIntroduction><item eId="art_18/para/lbl_a"><num>a. </num><p>de se préparer ou de participer à des projets et des programmes internationaux dans le domaine spatial;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_b"><num>b. </num><p>de réaliser des projets et des programmes dans le domaine spatial;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_c"><num>c. </num><p>de réaliser les travaux de suivi de la participation à des projets et des programmes dans le domaine spatial, pour autant que ces travaux ne soient pas déjà financés par les programmes de l’ESA;</p></item><item eId="art_18/para/lbl_d"><num>d. </num><p>d’assurer l’information, le conseil et la mise en réseau d’institutions et d’organisations ayant un lien avec le domaine spatial.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Autres dispositions applicables</heading><paragraph eId="art_19/para"><content><p>Les conditions et le calcul des contributions, la proposition, les consultations et la décision sont régis par les art. 46 à 49 O-LERI<authorialNote><p>  <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2013/814" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>420.11</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Section 5</num><heading>Dispositions finales</heading><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Modification d’un autre acte</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>…<authorialNote><p> La mod. peut être consultée au <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/929" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2021</b> 929</ref>.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_21/para"><content><p>La présente ordonnance entre en vigueur le 1<sup>er</sup> février 2022.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>