{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1987-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-113-II-252_1987.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1987&to_year=1987&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=157&highlight_docid=atf%3A%2F%2F113-II-252%3Ade&number_of_ranks=357&azaclir=clir", "Checksum": "215f42c65dfe280622db3c59cfa308ec"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 113 II 252"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1987 BGE 113 II 252"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1987 BGE 113 II 252"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1987 BGE 113 II 252"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 249 Ziff. 2 OR. Widerruf einer Schenkung zwischen Ehegatten. 1. Schenkungen zwischen Ehegatten k\u00f6nnen bei Scheidung widerrufen werden, wenn der Beschenkte die ihm obliegenden gesetzlichen Pflichten gegen\u00fcber dem Ehegatten oder der Familie schwer verletzt hat (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung) (E. 2). 2. Umst\u00e4nde, die einen Widerruf nach Art. 249 Ziff. 2 OR rechtfertigen (E. 4a). Ehebrecherische Beziehung des Beschenkten als Widerrufsgrund; Voraussetzungen (E. 4b); Beginn der Verwirkungsfrist gem\u00e4ss Art. 251 Abs. 1 OR (E. 3). 3. G\u00fcltigkeit eines im voraus erkl\u00e4rten Verzichts auf das Widerrufsrecht? (E. 5)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 249 ch. 2 CO. R\u00e9vocation d'une donation entre \u00e9poux. 1. Les donations entre \u00e9poux sont r\u00e9vocables en cas de divorce, lorsque le donataire a gravement failli aux devoirs que la loi lui impose envers son conjoint ou sa famille (pr\u00e9cision de la jurisprudence) (consid. 2). 2. Circonstances \u00e0 prendre en consid\u00e9ration dans l'examen d'une r\u00e9vocation fond\u00e9e sur l'art. 249 ch. 2 CO (consid. 4a). Liaison adult\u00e8re du donataire comme motif de r\u00e9vocation; conditions (consid. 4b); point de d\u00e9part du d\u00e9lai de p\u00e9remption institu\u00e9 par l'art. 251 al. 1 CO (consid. 3). 3. Validit\u00e9 d'une renonciation anticip\u00e9e au droit d'invoquer l'art. 249 ch. 2 CO? (consid. 5)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 249 n. 2 CO. Revoca di una donazione tra coniugi. 1. Le donazioni tra coniugi sono revocabili in caso di divorzio, quando il donatario abbia gravemente contravvenuto agli obblighi impostigli dalla legge verso il coniuge o la sua famiglia (precisazione della giurisprudenza) (consid. 2). 2. Circostanze da considerare nell'esame di una revoca fondata sull'art. 249 n. 2 CO (consid. 4a). Relazione adulterina del donatario quale motivo di revoca; condizioni (consid. 4b); momento in cui decorre il termine di decadenza istituito dall'art. 251 cpv. 1 CO (consid. 3). 3. Validit\u00e0 di una rinuncia anticipata al diritto d'invocare l'art. 249 n. 2 CO? (consid. 5)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:47:15", "Checksum": "c597640e0e410c92f0cf4891cbada677"}