{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1993-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-119-Ib-81_1993.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=24&from_date=&to_date=&from_year=1993&to_year=1993&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=238&highlight_docid=atf%3A%2F%2F119-IB-81%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "199f792e3bf1c2f9f145485804b6aab8"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 119 Ib 81"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1993 BGE 119 Ib 81"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1993 BGE 119 Ib 81"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1993 BGE 119 Ib 81"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 Abs. 2 ANAG, Verordnung vom 6. Oktober 1986 \u00fcber die Begrenzung der Zahl der Ausl\u00e4nder (Begrenzungsverordnung; SR 823.21) sowie Art. 8 EMRK; Anspruch des Kindes eines Ausl\u00e4nders auf Einbezug in die Niederlassungsbewilligung (Familiennachzug). 1. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 1). 2. Aus der Begrenzungsverordnung d\u00fcrfen keine weiteren Voraussetzungen f\u00fcr einen Familiennachzug abgeleitet werden, als sie sich aus dem Gesetz ergeben (E. 2). 3. Bedeutung f\u00fcr den Familiennachzug, wenn das Kind bereits einmal in der Schweiz niedergelassen war, danach aber jahrelang von der Familie getrennt in der Heimat gelebt hat (E. 3 und 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 17 al. 2 LSEE, Ordonnance limitant le nombre des \u00e9trangers du 6 octobre 1986 (OLE; RS 823.21) ainsi qu'art. 8 CEDH; droit de l'enfant d'un \u00e9tranger d'\u00eatre compris dans l'autorisation d'\u00e9tablissement (regroupement familial). 1. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (consid. 1). 2. On ne peut pas d\u00e9duire de l'Ordonnance limitant le nombre des \u00e9trangers d'autres conditions pour le regroupement familial que celles qui d\u00e9coulent d\u00e9j\u00e0 de la loi (consid. 2). 3. Importance, en mati\u00e8re de regroupement familial, du fait que l'enfant qui a d\u00e9j\u00e0 s\u00e9journ\u00e9 en Suisse au b\u00e9n\u00e9fice d'une autorisation d'\u00e9tablissement a v\u00e9cu depuis lors s\u00e9par\u00e9 de sa famille pendant de nombreuses ann\u00e9es dans son pays d'origine (consid. 3 et 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 17 cpv. 2 LDDS, Ordinanza del 6 ottobre 1986 che limita l'effettivo degli stranieri (OLS; RS 823.21) come anche art. 8 CEDU; diritto del figlio di uno straniero di essere incluso nel permesso di domicilio (ricongiungimento familiare). 1. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). 2. In materia di ricongiungimento familiare, ulteriori condizioni di quelle previste dalla legge non possono essere dedotte dall'Ordinanza che limita l'effettivo degli stranieri (consid. 2). 3. Portata, in materia di ricongiungimento familiare, del fatto che il figlio, il quale ha gi\u00e0 vissuto in Svizzera ove beneficiava di un permesso di domicilio, ha poi, per anni, vissuto separato dalla sua famiglia nel suo paese di origine (consid. 3 e 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 00:27:52", "Checksum": "6a5a32b62fe500b5bdf7021b39785b14"}