{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2006-12-19", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-81_2006-12-19.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=1&from_date=&to_date=&from_year=2006&to_year=2006&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=9&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-81%3Ade&number_of_ranks=233&azaclir=clir", "Checksum": "91b45e182eed121eb7b71c72927027cc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 81", "4C_298/2006"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 19.12.2006 BGE 133 III 81 (4C_298/2006)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 19.12.2006 BGE 133 III 81 (4C_298/2006)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 19.12.2006 BGE 133 III 81 (4C_298/2006)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "Ire Cour civile"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Produktehaftpflicht; Mangel (Art. 4 PrHG); Beweis. Begriff des Mangels. Beweislastverteilung (E. 3). Der Gesch\u00e4digte hat nicht die Ursache des Mangels zu beweisen, sondern es gen\u00fcgt, wenn er aufzeigt, dass das Produkt die berechtigten Sicherheitserwartungen des durchschnittlichen Konsumenten nicht erf\u00fcllte. Kommt es im Zusammenhang mit dem Gebrauch eines Produktes zu einem Unfall, beurteilt sich der Beweis des Geschehensablaufs, der zum Unfall gef\u00fchrt hat, im Prinzip nach dem Gesichtspunkt der \u00fcberwiegenden Wahrscheinlichkeit (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Responsabilit\u00e9 du fait des produits; d\u00e9faut (art. 4 LRFP); preuve. Notion du d\u00e9faut. Fardeau de la preuve (consid. 3). Le l\u00e9s\u00e9 n'a pas \u00e0 prouver la cause du d\u00e9faut, mais doit uniquement d\u00e9montrer que le produit ne remplissait pas les expectatives de s\u00e9curit\u00e9 l\u00e9gitimes du consommateur moyen. Lorsqu'un accident survient en rapport avec l'usage d'un produit, la preuve de l'encha\u00eenement des faits ayant conduit \u00e0 la survenance du dommage s'appr\u00e9cie en principe sous l'angle de la vraisemblance pr\u00e9pond\u00e9rante (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Responsabilit\u00e0 per danno da prodotti; difetto (art. 4 LRDP); prova. Nozione di difetto. Onere della prova (consid. 3). Il danneggiato non deve provare l'origine del difetto, ma unicamente dimostrare che il prodotto non offriva la sicurezza che il consumatore medio poteva legittimamente attendersi. Quando un incidente avviene in concomitanza con l'utilizzazione di un prodotto, la prova del concatenamento dei fatti che hanno condotto al verificarsi del danno viene apprezzata, di principio, sotto il profilo della verosimiglianza preponderante (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:06:05", "Checksum": "cf04009aed461b472fd995441f6d8eba"}