{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-106-IV-306_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=15&from_date=&to_date=&from_year=1980&to_year=1980&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=145&highlight_docid=atf%3A%2F%2F106-IV-306%3Ade&number_of_ranks=382&azaclir=clir", "Checksum": "2a15dacaa0e15c88179da74529769c68"}, "Num": ["BGE 106 IV 306"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 106 IV 306"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 106 IV 306"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 106 IV 306"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Zivilschutz. 1. Art. 52 ZSG gibt keinen Rechtsanspruch darauf, dass Kurse, \u00dcbungen und Rapporte der Ausbildung oder der \u00dcberpr\u00fcfung der Einsatzbereitschaft jedes Pflichtigen dienen (Erw. 2). 2. Art. 84 Ziff. 1 lit. a ZSG. Eine \"Dienstanzeige\" ist kein Aufgebot im Sinne dieser Bestimmung (Erw. 3a). 3. Art. 40 Abs. 2 ZSV betreffend die Aufgebotsfrist ist blosse Ordnungsvorschrift (Erw. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Protection civile. 1. Art. 52 LPCi. Cette disposition ne conf\u00e8re aucun droit subjectif \u00e0 ce que les cours, exercices et rapports servent \u00e0 instruire tous les int\u00e9ress\u00e9s et \u00e0 les maintenir en \u00e9tat d'accomplir leur t\u00e2che (consid. 2). 2. Art. 84 ch. 1 litt. a LPCi. Une annonce de service ne constitue pas un ordre de marche au sens de cette disposition (consid. 3 litt. a). 3. Art. 40 al. 2 OPCi. Cette disposition relative au d\u00e9lai dans lequel les convocations doivent \u00eatre envoy\u00e9es n'est qu'une prescription d'ordre (consid. 3 litt. b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Protezione civile. 1. Art. 52 LPCi. Questa disposizione non conferisce alcun diritto soggettivo a che i corsi, esercizi e rapporti servano ad istruire tutti gli interessati o a mantenerli pronti a svolgere la loro funzione (consid. 2). 2. Art. 84 n. 1 lett. a LPCi. Una comunicazione con cui si annuncia un servizio non costituisce un ordine di marcia ai sensi di questa disposizione (consid. 3a). 3. Art. 40 cpv. 2 OPCi. Questa disposizione relativa al termine entro il quale devono essere inviate le cartoline di chiamata \u00e8 soltanto una prescrizione d'ordine (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:59:06", "Checksum": "bc91635ecd9ac54aeacddc4155898717"}