{"Signatur": "CH_BGE_005", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2007-01-04", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_005_BGE-133-III-97_2007-01-04.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=31&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=306&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-III-97%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "b4b062d7e93603a832ba85ef2159bbfc"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 133 III 97", "4C_270/2006"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band III 04.01.2007 BGE 133 III 97 (4C_270/2006)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III 04.01.2007 BGE 133 III 97 (4C_270/2006)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume III 04.01.2007 BGE 133 III 97 (4C_270/2006)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band III"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume III"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume III"}, {"Sprachen": ["de", "fr", "it"], "Text": "I. zivilrechtlichen Abteilung"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>B\u00f6rsengesetzliche Informationspflicht des Effektenh\u00e4ndlers; Konto-/Depot-Beziehung mit einer Bank (Art. 11 BEHG). Art. 11 BEHG als Doppelnorm: Auswirkungen auf das privatrechtliche Verh\u00e4ltnis zwischen dem Effektenh\u00e4ndler oder der Effektenh\u00e4ndlerin und den Kunden (E. 5 und 6). Umst\u00e4nde, bei deren Vorliegen die Bank \u00fcber die Konto-/Depot-Beziehung hinaus Verpflichtungen als Anlageberaterin eingeht (E. 7)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Devoir d'information du n\u00e9gociant en valeurs mobili\u00e8res selon la loi sur les bourses; relation de compte/d\u00e9p\u00f4t avec une banque (art. 11 LBVM). Effets de l'art. 11 LBVM, r\u00e8gle de droit mixte, sur le rapport de droit priv\u00e9 entre le n\u00e9gociant ou la n\u00e9gociante et les clients (consid. 5 et 6). Circonstances dans lesquelles la banque souscrit, en tant que conseill\u00e8re en placements, des engagements qui vont au-del\u00e0 de la relation de compte/ d\u00e9p\u00f4t (consid. 7)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Obbligo di informazione del commerciante di valori mobiliari; relazione di conto/deposito con una banca (art. 11 LBVM). L'art. 11 LBVM \u00e8 una norma con doppia natura: effetti sul rapporto di diritto privato fra il o la commerciante di valori mobiliari e i clienti (consid. 5 e 6). Circostanze in cui la banca assume, oltre a quelli derivanti dalla relazione di conto/deposito, obblighi quale consulente d'investimento (consid. 7)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 05:37:12", "Checksum": "2de812a0809c01d7a424396362a948b2"}