{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-116-Ib-96_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=33&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=326&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-IB-96%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "787c96c8da6c9e3b2e310f6421b938be"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 Ib 96"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1990 BGE 116 Ib 96"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 96"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1990 BGE 116 Ib 96"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Internationale Rechtshilfe in Strafsachen; vorl\u00e4ufige Massnahmen im Sinne von Art. 18 IRSG; Abgabebetrug; \u00dcbermassverbot. 1. Geht es erst um vorl\u00e4ufige Massnahmen im Sinne von Art. 18 IRSG, so ist die Pr\u00fcfung des Bundesgerichts auf die Frage der grunds\u00e4tzlichen Zul\u00e4ssigkeit der Rechtshilfe und dieser Massnahmen beschr\u00e4nkt (E. 3a). Ausdehnung der Untersuchung bzw. vorl\u00e4ufigen Massnahmen gest\u00fctzt auf Art. 48 Abs. 4 VStrR (wegen Kollusionsgefahr), indem solche auch mit Bezug auf Firmen angeordnet wurden, die im Ersuchen und den zugeh\u00f6rigen Unterlagen nicht ausdr\u00fccklich genannt, aber in den Gegenstand der Untersuchung bildenden Sachverhalt verwickelt sind. Auf diese Firmen bezogen muss das Ersuchen innert kurzer Frist hinreichend erg\u00e4nzt werden; andernfalls w\u00fcrden die sie betreffenden vorl\u00e4ufigen Massnahmen ohne weiteres dahinfallen (E. 3b). W\u00fcrden diese Massnahmen aufrechterhalten und die gest\u00fctzt auf Art. 18 IRSG vorl\u00e4ufig beschlagnahmten Unterlagen ohne solche Erg\u00e4nzung des Ersuchens rechtshilfeweise herausgegeben, so w\u00fcrde dadurch das \u00dcbermassverbot verletzt (E. 5b). 2. Im Falle von Abgabebetrug muss die ersuchende Beh\u00f6rde hinreichende Verdachtsmomente darlegen, damit ihrem Gesuch entsprochen werden kann. Es ist dabei an Indizien - z.B. Zeugenaussagen, Urkunden - zu denken, welche geeignet sind, die Angaben der ersuchenden Beh\u00f6rde wenigstens in dem Sinne objektiv zu erh\u00e4rten, dass diese nicht v\u00f6llig haltlos erscheinen. Diesen Anforderungen gen\u00fcgt das Ersuchen in casu jedenfalls zur Zeit nicht. Sollte es nicht hinreichend erg\u00e4nzt werden, so w\u00fcrden sich die bereits erfolgten Zwangsmassnahmen als ungerechtfertigt erweisen. Diesfalls m\u00fcssten die beschlagnahmten Akten den Berechtigten unbeschwert zur\u00fcckerstattet werden (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Entraide internationale en mati\u00e8re p\u00e9nale; mesures provisoires au sens de l'art. 18 EIMP; escroquerie fiscale; interdiction d'aller au-del\u00e0 de la demande. 1. Lorsqu'il doit se prononcer sur la validit\u00e9 de mesures provisoires au sens de l'art. 18 EIMP, le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral limite son examen \u00e0 la question de l'admissibilit\u00e9 de principe de l'entraide et de ces mesures (consid. 3a). Extension, fond\u00e9e sur l'art. 48 DPA (en raison du risque de collusion), de l'enqu\u00eate et des mesures provisoires; celles-ci ont \u00e9t\u00e9 ordonn\u00e9es en l'esp\u00e8ce aussi \u00e0 l'\u00e9gard de soci\u00e9t\u00e9s qui n'ont pas \u00e9t\u00e9 d\u00e9sign\u00e9es express\u00e9ment dans la demande et ses annexes, mais qui sont m\u00eal\u00e9es aux faits d\u00e9nonc\u00e9s objet de l'enqu\u00eate. La demande doit pouvoir \u00eatre compl\u00e9t\u00e9e \u00e0 bref d\u00e9lai en ce qui concerne ces soci\u00e9t\u00e9s; \u00e0 d\u00e9faut, les mesures provisoires qui les visent devraient \u00eatre rapport\u00e9es (consid. 3b). L'interdiction d'exc\u00e9der les conclusions de la requ\u00eate serait viol\u00e9e si elles \u00e9taient maintenues et si les documents saisis provisoirement en application de l'art. 18 EIMP \u00e9taient remis au titre de l'entraide sans compl\u00e9ment de la demande (consid. 5b). 2. L'autorit\u00e9 requ\u00e9rante doit faire \u00e9tat de soup\u00e7ons suffisants qu'une escroquerie fiscale ait \u00e9t\u00e9 commise pour que la demande puisse \u00eatre agr\u00e9\u00e9e. Ils peuvent se fonder sur des indices - r\u00e9sultant par exemple de t\u00e9moignages ou de documents - propres \u00e0 \u00e9tayer objectivement la th\u00e8se de l'autorit\u00e9 requ\u00e9rante, de telle sorte qu'elle n'apparaisse pas totalement d\u00e9nu\u00e9e de fondement. En l'esp\u00e8ce, la demande ne r\u00e9pond pas pour l'instant \u00e0 ces exigences. Si elle n'\u00e9tait pas compl\u00e9t\u00e9e, les mesures coercitives qui ont \u00e9t\u00e9 prises se r\u00e9v\u00e9leraient injustifi\u00e9es. En ce cas, les documents saisis devraient \u00eatre restitu\u00e9s sans autre formalit\u00e9 aux ayants droit (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Assistenza internazionale in materia penale; misure provvisionali ai sensi dell'art. 18 AIMP; truffa fiscale; divieto di prestare un'assistenza maggiore di quella richiesta. 1. Chiamato a pronunciarsi sulla validit\u00e0 di misure provvisionali ai sensi dell'art. 18 AIMP, il Tribunale federale limita il suo esame alla questione dell'ammissibilit\u00e0 in linea di principio dell'assistenza e di tali misure (consid. 3a). Ampliamento, fondato sull'art. 48 DPA (a causa del rischio di collusione), dell'inchiesta e delle misure provvisionali; queste sono ordinate nel caso concreto anche nei confronti di societ\u00e0 non menzionate espressamente nella domanda e nei suoi allegati, ma coinvolte nei fatti oggetto dell'inchiesta. La domanda dev'essere completata a breve termine per quanto concerne tali societ\u00e0; diversamente, le misure provvisionali che le riguardano verrebbero senz'altro meno (consid. 3b). Il divieto di andare oltre le conclusioni della domanda sarebbe violato se dette misure fossero mantenute e se i documenti sequestrati provvisoriamente in applicazione dell'art. 18 AIMP fossero consegnati nel quadro dell'assistenza in assenza di un completamento della domanda (consid. 5b). 2. Nel caso di una truffa fiscale, perch\u00e9 la domanda possa essere accolta, l'autorit\u00e0 richiedente deve esporre sufficienti motivi di sospetto. Essi possono fondarsi su indizi - risultanti per esempio da testimonianze o da documenti - idonei a suffragare obiettivamente le indicazioni fornite dall'autorit\u00e0 richiedente, almeno nel senso che tali indicazioni non appaiano come del tutto prive di fondamento. Nella fattispecie la domanda non adempie per il momento questi requisiti. Ove essa non venga debitamente completata, i provvedimenti coattivi adottati diverrebbero ingiustificati. In tal caso, i documenti sequestrati dovrebbero essere restituiti senz'altro agli aventi diritto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:52:20", "Checksum": "0c50b3e5bc36280281e8922e85c5f266"}