Verordnung vom 14. Oktober 2009 über Menschenrechts- und Antirassismusprojekte <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/634/20130101/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/634/20130101"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="151.21"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 14. Oktober 2009 über Menschenrechts- und Antirassismusprojekte" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 14 ottobre 2009 sui progetti in favore dei diritti umani e contro il razzismo" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 14 octobre 2009 sur les projets en faveur des droits de l'homme et de la lutte contre le racisme" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/634/20130101/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/634/20130101/de"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/634/20130101/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2009/634/20130101/de/xml"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2010-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2009-10-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>151.21 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung<br/>über Menschenrechts- und Antirassismusprojekte</docTitle></p><p>vom 14. Oktober 2009 (Stand am 1. Januar 2013)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf Artikel 386 Absatz 4 des Strafgesetzbuches<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>311.0</b></ref></p></authorialNote> <br/>sowie in Ausführung von Artikel 7 des Internationalen Übereinkommens vom 21. Dezember 1965<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1995/1164_1164_1164" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.104</b></ref></p></authorialNote> zur Beseitigung jeder Form von Rassendiskriminierung,</p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para/listintro">Diese Verordnung regelt:</listIntroduction><item eId="art_1/para/lbl_a"><num>a. </num><p>die Durchführung von Projekten zur Sensibilisierung für die Menschenrechte sowie zur Prävention von Antisemitismus, Rassismus und Fremdenfeindlichkeit durch den Bund;</p></item><item eId="art_1/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die Ausrichtung von Unterstützungsbeiträgen des Bundes an Projekte nach Buchstabe a, die von Dritten durchgeführt werden.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Anforderungen an Projekte</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Die Projekte müssen der Prävention von Antisemitismus, Rassismus oder Fremdenfeindlichkeit, der Sensibilisierung für die Menschenrechte sowie der Intervention und der Beratung in Konfliktfällen dienen. Sie müssen insbesondere Schule und Bildung berücksichtigen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_2/listintro"> Zur Erreichung dieser Ziele müssen die Projekte:</listIntroduction><item eId="art_2/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>geeignet sein, eine möglichst grosse Breiten- und Multiplikatorenwirkung zu erzielen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>nach Möglichkeit den Einbezug von Direktbetroffenen sicherstellen;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>auf Langfristigkeit und Nachhaltigkeit ausgerichtet sein;</p></item><item eId="art_2/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>eine Evaluation ihrer Durchführung und Wirkung ermöglichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Zur Erreichung der Ziele der Projekte können auch Beiträge für den Aufbau und die Konsolidierung der erforderlichen Strukturen ausgerichtet werden. Die Beiträge dürfen jedoch nicht dem Unterhalt von Strukturen dienen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Aufgaben der Fachstelle für Rassismusbekämpfung</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para/listintro">Die Fachstelle für Rassismusbekämpfung (Fachstelle) im Generalsekretariat des Eidgenössischen Departements des Innern (EDI) hat die folgenden Aufgaben:</listIntroduction><item eId="art_3/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Sie fördert und koordiniert Aktivitäten zur Prävention von Rassismus, Antisemitismus und Fremdenfeindlichkeit und zur Förderung der Menschenrechte auf eidgenössischer, kantonaler und kommunaler Ebene.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Sie koordiniert ihre Tätigkeiten mit der Bundesverwaltung, den ausserparlamentarischen Kommissionen, den Kantonen, den Gemeinden und den zuständigen interkantonalen Konferenzen.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_c"><num>c. </num><p>Sie führt selber und in Zusammenarbeit mit Dritten Projekte durch.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_d"><num>d. </num><p>Sie prüft die Projekte Dritter, begleitet und betreut sie und überwacht ihren Fortschritt. Sie evaluiert die Projekte.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_e"><num>e. </num><p>Sie koordiniert die Projekte Dritter.</p></item><item eId="art_3/para/lbl_f"><num>f. </num><p>Sie ist für die begleitende Öffentlichkeitsarbeit zuständig.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Aufteilung der Unterstützungsbeiträge für Projekte Dritter</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_4/para/listintro">Der zur Verfügung stehende Beitrag für Projekte Dritter wird im Rahmen der jährlich bewilligten Voranschlagskredite wie folgt aufgeteilt:</listIntroduction><item eId="art_4/para/lbl_a"><num>a. </num><p>rund zwei Drittel für Projekte im nichtschulischen Bereich;</p></item><item eId="art_4/para/lbl_b"><num>b. </num><p>rund ein Drittel für Projekte im schulischen Bereich.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Unterstützungsbeiträge</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Für ein Projekt wird ein Unterstützungsbeitrag zugesprochen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> In begründeten Fällen können für gleichartige Projekte weitere Beiträge zugesprochen werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Projektbeiträge, die über das Voranschlagsjahr hinausgehen, stehen unter dem Vorbehalt der Kreditbewilligung durch die eidgenössischen Räte.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Einreichung der Gesuche</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><p> Gesuche um Unterstützungsbeiträge sind bei der Fachstelle einzureichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_2/listintro"> Sie müssen folgende Unterlagen enthalten:</listIntroduction><item eId="art_6/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>einen Projektbeschrieb;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>ein Budget;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>einen Finanzierungsplan;</p></item><item eId="art_6/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>ein Evaluationskonzept.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> Die Fachstelle kann weitere Unterlagen verlangen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_4"><num>4</num><content><p> Sie kann Richtlinien für die Gesuchseinreichung erlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Prüfung der Gesuche</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Die Fachstelle prüft, ob das Gesuch die Anforderungen nach Artikel 2 erfüllt. Es stellt dem EDI Antrag.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Erachtet sie das Gesuch als ungenügend, so weist sie die Gesuchstellerin oder den Gesuchsteller auf die Möglichkeit der Ergänzung hin.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Interdepartementale Arbeitsgruppe</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Eine interdepartementale Arbeitsgruppe unterstützt und begleitet die Tätigkeiten der Fachstelle.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_2/listintro"> Die Arbeitsgruppe besteht aus Vertretungen der folgenden Departemente:</listIntroduction><item eId="art_8/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>EDI;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Eidgenössisches Departement für auswärtige Angelegenheiten;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Eidgenössisches Justiz- und Polizeidepartement;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Eidgenössisches Departement für Verteidigung, Bevölkerungsschutz und Sport;</p></item><item eId="art_8/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Eidgenössisches Departement für Wirtschaft, Bildung und Forschung<authorialNote><p> Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst.</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><p> Das EDI leitet die Arbeitsgruppe.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Stiftung éducation21</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Das EDI beauftragt die Stiftung éducation21<authorialNote><p> Ursprünglich: Stiftung Bildung und Entwicklung (SBE). Die Bezeichnung der Verwaltungseinheit wurde in Anwendung von Art. 16 Abs. 3 der Publikationsverordnung vom 17. Nov. 2004 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/670" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>170.512.1</b></ref>) auf den 1. Jan. 2013 angepasst. Die Anpassung wurde im ganzen Text vorgenommen.</p></authorialNote> mit der Prüfung der Gesuche um Unterstützung von Projekten im schulischen Bereich sowie mit der Begleitung und Evaluation dieser Projekte.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Es regelt die Zusammenarbeit der Stiftung éducation21 mit der Fachstelle in einer Leistungsvereinbarung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> Die Stiftung éducation21 überweist die Gesuche mit ihrem Antrag an das EDI zum Entscheid.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entscheid</heading><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> Das EDI entscheidet über die Gewährung von Unterstützungsbeiträgen an Projekte Dritter.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Es kann diese Kompetenz an die Fachstelle delegieren.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Berichterstattung und Auskunftspflicht</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Werden Projekte Dritter unterstützt, so haben diese der Fachstelle über die Durchführung und Wirkung der Projekte Bericht zu erstatten.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Sie müssen auf Verlangen Einsicht in die Projektunterlagen gewähren und die notwendigen Auskünfte erteilen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_3"><num>3</num><content><p> Die Fachstelle kann Richtlinien für die Berichterstattung erlassen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Rechtsschutz</heading><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Der Rechtsschutz richtet sich nach den allgemeinen Bestimmungen über die Bundesrechtspflege.</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Aufhebung und Änderung bisherigen Rechts</heading><paragraph eId="art_13/para_1"><num>1</num><content><p> Die Menschenrechts- und Antirassismusprojekte-Verordnung vom 27. Juni 2001<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2001/278" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2001 </b>1785</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2005/779" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2005</b> 5675</ref>]</p></authorialNote> wird aufgehoben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_13/para_2"><num>2</num><content><p> …<authorialNote><p> Die Änderung kann unter <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2009/634" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2009</b> 5327 </ref>konsultiert werden.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_14/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2010 in Kraft.</p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>