{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1986-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-112-II-73_1986.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1986&to_year=1986&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=230&highlight_docid=atf%3A%2F%2F112-II-73%3Ade&number_of_ranks=378&azaclir=clir", "Checksum": "8a1699fbe1079f9b9a5a0f83f22ca274"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 112 II 73"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1986 BGE 112 II 73"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1986 BGE 112 II 73"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1986 BGE 112 II 73"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 Abs. 2 MSchG. Art. 15 Abs. 2 und 16 MSchV. Ver\u00f6ffentlichung der Markeneintragung. 1. Erachtet das Amt bei der Eintragung einer Marke zus\u00e4tzliche Angaben als n\u00fctzlich (hier den Hinweis: Durchgesetzte Marke), so kann es sie im Rahmen seines Ermessens auch in die Ver\u00f6ffentlichung aufnehmen (E. 3a). 2. Umst\u00e4nde, unter denen die Aufnahme solcher Angaben in die Ver\u00f6ffentlichung nicht zu beanstanden ist (E. 3b)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 15 al. 2 LMF, art. 15 al. 2 et 16 OMF. Publication de l'enregistrement d'une marque. 1. Lorsque d'autres indications, au sens de l'art. 15 al. 2 OMF, paraissent utiles \u00e0 l'office lors de l'enregistrement de la marque (en l'esp\u00e8ce, la mention que la marque s'est impos\u00e9e au public), il peut les englober dans la publication, dans le cadre de son pouvoir d'appr\u00e9ciation (consid. 3a). 2. Circonstances dans lesquelles ce mode de faire ne pr\u00eate pas \u00e0 contestation (consid. 3b)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 15 cpv. 2 LMF, art. 15 cpv. 2 e 16 OMFC. Pubblicazione della registrazione di una marca. 1. Ove al momento della registrazione della marca l'ufficio stimi utili anche altre indicazioni, ai sensi dell'art. 15 cpv. 2 OMFC (nella fattispecie, la menzione che la marca si \u00e8 imposta nel pubblico), esso pu\u00f2 aggiungerle nella pubblicazione, nel quadro del suo potere d'apprezzamento (consid. 3a). 2. Circostanze in cui tale modo di procedere appare giustificato (consid. 3b)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:33:10", "Checksum": "0095078e6b951086e85a87e4af4f8ff1"}