Legge federale del 15 dicembre 1961 concernente la protezione dei nomi e degli emblemi dell'Organizzazione delle Nazioni Unite e d'altre organizzazioni intergovernative <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/455_461_475/20230701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/455_461_475/20230701"/><FRBRdate date="1961-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="232.23"/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 15. Dezember 1961 zum Schutz von Namen und Zeichen der Organisation der Vereinten Nationen und anderer zwischenstaatlicher Organisationen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 15 dicembre 1961 concernente la protezione dei nomi e degli emblemi dell'Organizzazione delle Nazioni Unite e d'altre organizzazioni intergovernative" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 15 décembre 1961 concernant la protection des noms et emblèmes de l'Organisation des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/455_461_475/20230701/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/455_461_475/20230701/it"/><FRBRdate date="1961-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/455_461_475/20230701/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1962/455_461_475/20230701/it/xml"/><FRBRdate date="1961-12-15" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1962-06-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2023-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>232.23</docNumber></p><p><docTitle>Legge federale <br/>concernente la protezione dei nomi <br/>e degli emblemi dell’Organizzazione delle Nazioni Unite <br/>e d’altre organizzazioni intergovernative</docTitle></p><p>del 15 dicembre 1961 (Stato 1° luglio 2023)</p></preface><preamble><p>L’Assemblea federale della Confederazione Svizzera,</p><p>visto l’articolo 122 della Costituzione federale<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref></p></authorialNote><sup>;</sup> <authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote><br/>visto il messaggio del Consiglio federale del 5 giugno 1961,</p><p>decreta:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> È vietato, salvo autorizzazione esplicita del Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite, l’uso dei seguenti contrassegni, appartenenti a detta organizzazione e comunicati alla Svizzera:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nome dell’organizzazione (in qualsiasi lingua);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>sue sigle (nelle lingue ufficiali svizzere e in inglese);</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>suoi stemmi, bandiere e altri emblemi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><p> Il divieto vale anche per gli emblemi che possono essere confusi con i contrassegni di cui al capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para_1/listintro"> È vietato l’uso dei seguenti contrassegni, comunicati alla Svizzera, per il tramite dell’Ufficio internazionale per la protezione della proprietà industriale e appartenenti alle istituzioni specializzate delle Nazioni Unite o ad altre organizzazioni intergovernative annesse all’Organizzazione delle Nazioni Unite:</listIntroduction><item eId="art_2/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nome di questi enti (nelle lingue ufficiali svizzere e in inglese);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>loro sigle (nelle lingue ufficiali svizzere e in inglese);</p></item><item eId="art_2/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>loro stemmi bandiere e altri emblemi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il divieto vale anche per gli emblemi che possono essere confusi con i contrassegni di cui al capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_1/listintro"> È vietato l’uso dei seguenti contrassegni, comunicati alla Svizzera, per il tramite dell’Ufficio internazionale per la protezione della proprietà industriale, e appartenenti ad altre organizzazioni intergovernative delle quali fanno parte uno o più Stati membri dell’Unione di Parigi per la protezione della proprietà industriale:</listIntroduction><item eId="art_3/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nomi di queste organizzazioni (nelle lingue ufficiali svizzere e in inglese);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>loro sigle (nelle lingue ufficiali svizzere e in inglese);</p></item><item eId="art_3/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>loro stemmi, bandiere e altri emblemi.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Il divieto vale anche per gli emblemi che possono essere confusi con i contrassegni di cui al capoverso 1.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> I nomi, le sigle e le riproduzioni degli stemmi, delle bandiere e di altri emblemi degli enti intergovernativi menzionati negli articoli 1–3 che usufruiscono della protezione prevista dalla presente legge sono pubblicati.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> La protezione avrà effetto, per ogni singolo ente, a contare dal giorno della pertinente pubblicazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> L’Istituto federale della proprietà intellettuale designa l’organo di pubblicazione.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in  vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><paragraph eId="art_5/para"><content><p>Chiunque, in buona fede e prima della pubblicazione prevista nell’articolo 4, ha incominciato ad usare nomi, sigle, stemmi, bandiere o altri emblemi protetti, può continuare a farne lo stesso uso, purchè non ne derivi alcun pregiudizio agli enti intergovernativi interessati. È riservato l’articolo 11 capoverso 2.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote></num><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Un segno il cui uso è illecito secondo la presente legge o un segno confondibile con esso non può essere usato come marchio, design, ditta, nome di un’associazione o di una fondazione oppure come loro elemento.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> È punito con una pena detentiva fino a un anno o con una pena pecuniaria chiunque:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>intenzionalmente e violando le disposizioni della presente legge usa i nomi, le sigle, gli stemmi, le bandiere o altri contrassegni degli enti intergovernativi menzionati negli articoli 1–3 oppure qualsiasi altro segno che può essere confuso con essi;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>appone tali contrassegni su insegne commerciali, annunci, prospetti, carte commerciali, pagine Internet o simili, merci o loro imballaggi oppure vende, offre in vendita, importa, esporta o fa transitare oppure mette altrimenti in circolazione merci in tal modo contrassegnate.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta l’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi, in vigore dal 1° gen. 2017 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_1_bis"><num>1bis</num><content><p> Se agisce per mestiere, l’autore del reato è punito con una pena detentiva fino a cinque anni o con una pena pecuniaria. In casi poco gravi o se l’autore ha agito per negligenza, il giudice può infliggere una multa.<authorialNote><p> Introdotto dall’all. 3 n. II 2 della L del 21 giu. 2013 sulla protezione degli stemmi  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/613" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 3679</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2009/1471" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2009</b> 7425</ref>). Nuovo testo giusta il n. I 10 della LF del 17 dic. 2021  sull’armonizzazione delle pene, in vigore dal 1° lug. 2023 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2023/259" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2023</b> 259</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2018/1154" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2018</b> 2345</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Restano riservate le disposizioni più severe della parte speciale del Codice penale svizzero<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/54/757_781_799" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>311.0</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. II 15 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3437 </ref>3453; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5575</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Se una delle infrazioni previste nell’articolo 7 è commessa nell’azienda di una persona giuridica, di una società in nome collettivo, di una società in accomandita o di una impresa individuale, le disposizioni penali si applicano alle persone che hanno agito o che avrebbero dovuto agire per essa; la persona giuridica, la società o il proprietario dell’impresa individuale risponde tuttavia solidalmente delle spese e delle multe, a meno che la direzione responsabile dimostri di non aver nulla trascurato affinchè le persone in causa osservassero le prescrizioni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone giuridiche, le società e i proprietari d’imprese individuali, ritenuti solidalmente responsabili, hanno gli stessi diritti degli incolpati.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> …<authorialNote><p> Abrogato dal n. II 15 della LF del 20 mar. 2008 concernente l’aggiornamento formale del diritto federale, con effetto dal 1° ago. 2008 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2008/447" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2008</b> 3437 </ref>3453; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2007/885" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2007</b> 5575</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Le sentenze, le decisioni amministrative di carattere penale e le dichiarazioni di non doversi procedere devono essere comunicate, immediatamente e senza spese, nel loro testo integrale, al Ministero pubblico della Confederazione all’intenzione del Consiglio federale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><paragraph eId="art_10/para_1"><num>1</num><content><p> L’autorità competente prende i provvedimenti conservativi necessari; in particolare essa può ordinare il sequestro delle merci e degli imballaggi contrassegnati in modo contrario alla presente legge.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_2"><num>2</num><content><p> Anche quando non si può perseguire e condannare una persona determinata, il giudice ordina la rimozione dei contrassegni illegali, oppure, in caso d’impossibilità, la confisca degli oggetti contrassegnati in modo contrario alla presente legge. Pronuncerà inoltre la confisca degli istrumenti e apparecchi che servono esclusivamente all’apposizione di tali segni.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_10/para_3"><num>3</num><content><p> Se il giudice ha ordinato la rimozione dei contrassegni illegali, gli oggetti saranno restituiti al proprietario, a rimozione eseguita, verso pagamento della eventuale multa e delle spese.</p></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> La legge federale del 25 marzo 1954<authorialNote><p> [<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1954/1293_1323_1351" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>1954</b> 1351</ref>; FF <b>1962</b> 849 n. 2]</p></authorialNote> concernente la protezione dell’emblema e del nome dell’Organizzazione mondiale della sanità decadrà il giorno in cui i segni, precedentemente protetti dalla detta legge, saranno stati pubblicati conformemente all’articolo 4 della presente.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Chiunque usava detti segni, prima del 17 luglio 1948, può continuare a farne lo stesso uso, purchè non ne derivi alcun pregiudizio all’Organizzazione mondiale della sanità.</p></content></paragraph></article><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><paragraph eId="art_12/para"><content><p>Il Consiglio federale fissa la data dell’entrata in vigore della presente legge.</p><p>Data dell’entrata in vigore: 1° giugno 1962<authorialNote><p> DCF del 18 mag. 1962.</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>