{"Signatur": "CH_BGE_012", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2010-06-10", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_012_20100610-25762-07_2010-06-10.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?highlight_docid=cedh://20100610_25762_07:de&lang=de&type=show_document", "Checksum": "785f5834478a92a6822241283a5c8737"}, "Scrapedate": "2023-01-01", "Num": ["20100610_25762_07", "Schwizgebel Ariane c. Suisse"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) EGMR 10.06.2010 20100610_25762_07 (Schwizgebel Ariane c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH 10.06.2010 20100610_25762_07 (Schwizgebel Ariane c. Suisse)"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) CEDU 10.06.2010 20100610_25762_07 (Schwizgebel Ariane c. Suisse)"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) EGMR"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) CEDH"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) CEDU"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br><i>Diese Zusammenfassung existiert nur auf Franz\u00f6sisch.</i>\n<br>SUISSE: Art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH. Refus d'une autorisation de placement en vue d'adoption d'un second enfant \u00e0 une femme seule \u00e2g\u00e9e de 47 ans et demi.\n<br>La requ\u00e9rante invoque une diff\u00e9rence de traitement par rapport \u00e0 des personnes plac\u00e9es dans des situations analogues, les femmes pouvant avoir des enfants biologiques \u00e0 cet \u00e2ge. La Cour estime que tel n'est pas le cas, les autorit\u00e9s n'ayant aucune influence \u00e0 leur \u00e9gard, mais en revanche admet une diff\u00e9rence par rapport \u00e0 une femme seule moins \u00e2g\u00e9e susceptible d'obtenir une telle autorisation.\nLes autorit\u00e9s ont notamment fond\u00e9 leur refus sur la diff\u00e9rence d'\u00e2ge entre la requ\u00e9rante et l'enfant \u00e0 adopter (entre 46 et 48 ans), consid\u00e9r\u00e9e comme excessive et contraire \u00e0 l'int\u00e9r\u00eat de l'enfant. En l'absence d'un consensus des Etats europ\u00e9ens en la mati\u00e8re, elles disposaient d'une marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable et n'ont pas fait preuve d'arbitraire: les d\u00e9cisions ont \u00e9t\u00e9 prises dans le cadre de proc\u00e9dures contradictoires au cours desquelles l'int\u00e9ress\u00e9e a pu faire valoir ses arguments, ont \u00e9t\u00e9 amplement motiv\u00e9es sur la base d'enqu\u00eates approfondies de l'autorit\u00e9 cantonale et inspir\u00e9es par l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant \u00e0 adopter mais \u00e9galement celui de l'enfant d\u00e9j\u00e0 adopt\u00e9. Enfin, le crit\u00e8re de la diff\u00e9rence d'\u00e2ge a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de mani\u00e8re souple et les autres motifs fondant les d\u00e9cisions litigieuses ne sont pas d\u00e9raisonnables ou arbitraires, de sorte que la diff\u00e9rence de traitement n'est pas discriminatoire (ch. 82 - 99).\nConclusion: non-violation de l'art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH.\n<br> Inhaltsangabe des BJ(2. Quartalsbericht 2010)<br>Artikel\u00a014 (Diskriminierungsverbot) in Verbindung mit Artikel\u00a08 EMRK (Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens); Einzeladoption. <br>Die im Jahr 1957 geborene Beschwerdef\u00fchrerin war 2002 durch Alleinadoption Mutter eines ersten Kindes geworden. Im Alter von 47 Jahren beantragte sie die Adoption eines weiteren Kindes. Ihr Antrag wurde unter Hinweis auf ihr Alter abgewiesen. Vor dem Gerichtshof machte sie eine Verletzung des Diskriminierungsverbots (Art.\u00a014 EMRK) in Verbindung mit dem Recht auf Achtung des Privat- und Familienlebens (Art.\u00a08 EMRK) geltend. <br>Als erstes hielt der Gerichtshof fest, dass den Staaten, mangels eines europ\u00e4ischen Konsenses im Bereich der Adoption durch eine Einzelperson, ein beachtlicher Ermessensspielraum zukomme. Auf den Fall bezogen unterstrich der Gerichtshof, die innerstaatlichen Stellen h\u00e4tten das Landesrecht nicht mechanisch, sondern unter Ber\u00fccksichtigung der Umst\u00e4nde des Einzelfalles angewandt. Es wurde dabei sowohl den \u00fcbergeordneten Interessen des Kindes, als auch jenen des bereits adoptierten Kindes eine zentrale Bedeutung beigemessen. Das Argument des Altersunterschieds zwischen Adoptierender und Adoptivkind sei differenziert begr\u00fcndet und nicht willk\u00fcrlich, was auch f\u00fcr die anderen gegen die Adoption vorgebrachten Argumente gelte. Die Ungleichbehandlung der Beschwerdef\u00fchrerin gegen\u00fcber j\u00fcngeren Frauen sei somit nicht diskriminierend. Der Gerichtshof stellte damit keine Konventionsverletzung fest (einstimmig)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>SUISSE: Art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH. Refus d'une autorisation de placement en vue d'adoption d'un second enfant \u00e0 une femme seule \u00e2g\u00e9e de 47 ans et demi.\n<br>La requ\u00e9rante invoque une diff\u00e9rence de traitement par rapport \u00e0 des personnes plac\u00e9es dans des situations analogues, les femmes pouvant avoir des enfants biologiques \u00e0 cet \u00e2ge. La Cour estime que tel n'est pas le cas, les autorit\u00e9s n'ayant aucune influence \u00e0 leur \u00e9gard, mais en revanche admet une diff\u00e9rence par rapport \u00e0 une femme seule moins \u00e2g\u00e9e susceptible d'obtenir une telle autorisation.\nLes autorit\u00e9s ont notamment fond\u00e9 leur refus sur la diff\u00e9rence d'\u00e2ge entre la requ\u00e9rante et l'enfant \u00e0 adopter (entre 46 et 48 ans), consid\u00e9r\u00e9e comme excessive et contraire \u00e0 l'int\u00e9r\u00eat de l'enfant. En l'absence d'un consensus des Etats europ\u00e9ens en la mati\u00e8re, elles disposaient d'une marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable et n'ont pas fait preuve d'arbitraire: les d\u00e9cisions ont \u00e9t\u00e9 prises dans le cadre de proc\u00e9dures contradictoires au cours desquelles l'int\u00e9ress\u00e9e a pu faire valoir ses arguments, ont \u00e9t\u00e9 amplement motiv\u00e9es sur la base d'enqu\u00eates approfondies de l'autorit\u00e9 cantonale et inspir\u00e9es par l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant \u00e0 adopter mais \u00e9galement celui de l'enfant d\u00e9j\u00e0 adopt\u00e9. Enfin, le crit\u00e8re de la diff\u00e9rence d'\u00e2ge a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de mani\u00e8re souple et les autres motifs fondant les d\u00e9cisions litigieuses ne sont pas d\u00e9raisonnables ou arbitraires, de sorte que la diff\u00e9rence de traitement n'est pas discriminatoire (ch. 82 - 99).\nConclusion: non-violation de l'art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH.\n<br> Synth\u00e8se de l'OFJ(2\u00e8me rapport trimestriel 2010)<br>Article\u00a014 (interdiction de la discrimination) combin\u00e9 avec l'article\u00a08 CEDH (droit au respect de la vie priv\u00e9e et familiale)\u00a0; adoption par une personne c\u00e9libataire. <br>La requ\u00e9rante, n\u00e9e en 1957 et c\u00e9libataire, adopta un enfant en 2002. A l'\u00e2ge de 47 ans, elle d\u00e9posa une demande d'autorisation d'accueillir un enfant en vue d'une deuxi\u00e8me adoption. Cette demande fut rejet\u00e9e, ce que les autorit\u00e9s comp\u00e9tentes motiv\u00e8rent, entre autres, par l'\u00e2ge de la requ\u00e9rante. Devant la Cour, la requ\u00e9rante invoque une violation de l'article\u00a014 combin\u00e9 avec l'article\u00a08 CEDH. <br>La Cour constata d'abord que, faute d'un consensus dans les pays de l'Europe au sujet de l'adoption par une personne c\u00e9libataire, les \u00c9tats disposaient d'une marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable en la mati\u00e8re. La Cour souligna qu'en l'esp\u00e8ce, les instances internes n'auraient pas appliqu\u00e9s le droit interne d'une fa\u00e7on m\u00e9canique, mais auraient bien pris compte des circonstances sp\u00e9cifiques. Les d\u00e9cisions des instances suisses auraient \u00e9t\u00e9 inspir\u00e9es non seulement par l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant \u00e0 adopter, mais \u00e9galement par celui de l'enfant d\u00e9j\u00e0 adopt\u00e9. La Cour jugea que le crit\u00e8re de la diff\u00e9rence d'\u00e2ge entre l'adoptante et l'enfant a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de mani\u00e8re souple et eu \u00e9gard aux circonstances de la situation. Enfin, les arguments autres que ceux li\u00e9s \u00e0 l'\u00e2ge n'auraient pas non plus \u00e9t\u00e9 d\u00e9raisonnables ou arbitraires. Ainsi, la diff\u00e9rence de traitement impos\u00e9e \u00e0 la requ\u00e9rante par rapport \u00e0 une femme moins \u00e2g\u00e9e n'aurait pas \u00e9t\u00e9 discriminatoire. Non-violation de l'article 14, combin\u00e9 avec l'article 8 CEDH (unanimit\u00e9)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br><i>Questo riassunto esiste solo in francese.</i>\n<br>SUISSE: Art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH. Refus d'une autorisation de placement en vue d'adoption d'un second enfant \u00e0 une femme seule \u00e2g\u00e9e de 47 ans et demi.\n<br>La requ\u00e9rante invoque une diff\u00e9rence de traitement par rapport \u00e0 des personnes plac\u00e9es dans des situations analogues, les femmes pouvant avoir des enfants biologiques \u00e0 cet \u00e2ge. La Cour estime que tel n'est pas le cas, les autorit\u00e9s n'ayant aucune influence \u00e0 leur \u00e9gard, mais en revanche admet une diff\u00e9rence par rapport \u00e0 une femme seule moins \u00e2g\u00e9e susceptible d'obtenir une telle autorisation.\nLes autorit\u00e9s ont notamment fond\u00e9 leur refus sur la diff\u00e9rence d'\u00e2ge entre la requ\u00e9rante et l'enfant \u00e0 adopter (entre 46 et 48 ans), consid\u00e9r\u00e9e comme excessive et contraire \u00e0 l'int\u00e9r\u00eat de l'enfant. En l'absence d'un consensus des Etats europ\u00e9ens en la mati\u00e8re, elles disposaient d'une marge d'appr\u00e9ciation consid\u00e9rable et n'ont pas fait preuve d'arbitraire: les d\u00e9cisions ont \u00e9t\u00e9 prises dans le cadre de proc\u00e9dures contradictoires au cours desquelles l'int\u00e9ress\u00e9e a pu faire valoir ses arguments, ont \u00e9t\u00e9 amplement motiv\u00e9es sur la base d'enqu\u00eates approfondies de l'autorit\u00e9 cantonale et inspir\u00e9es par l'int\u00e9r\u00eat sup\u00e9rieur de l'enfant \u00e0 adopter mais \u00e9galement celui de l'enfant d\u00e9j\u00e0 adopt\u00e9. Enfin, le crit\u00e8re de la diff\u00e9rence d'\u00e2ge a \u00e9t\u00e9 appliqu\u00e9 par le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral de mani\u00e8re souple et les autres motifs fondant les d\u00e9cisions litigieuses ne sont pas d\u00e9raisonnables ou arbitraires, de sorte que la diff\u00e9rence de traitement n'est pas discriminatoire (ch. 82 - 99).\nConclusion: non-violation de l'art. 14 combin\u00e9 avec l'art. 8 CEDH.\n<br> Sintesi dell'UFG(2\u00b0 rapporto trimestriale 2010)<br>Articolo\u00a014 (divieto di discriminazione) in combinato disposto con l'articolo\u00a08 CEDU (diritto al rispetto della vita privata e familiare); adozione singola. <br>Nel 2002 la ricorrente, nata nel 1957 e nubile, aveva adottato un bambino. A 47 anni ha presentato una domanda di autorizzazione per accogliere un bambino in vista di una seconda adozione. Tale richiesta \u00e8 stata respinta a motivo, tra gli altri, dell'et\u00e0 della richiedente, la quale ha adito la Corte facendo valere una violazione del divieto di discriminazione (art.\u00a014 CEDU) in combinato disposto con il diritto al rispetto della vita privata e familiare (art.\u00a08 CEDU). <br>La Corte ha constatato anzitutto che, in assenza di consenso europeo in merito alle adozioni da parte di persone singole, i Paesi disponevano di un notevole potere di apprezzamento. Nella fattispecie, la Corte ha sottolineato che le autorit\u00e0 non hanno applicato il diritto nazionale meccanicamente, bens\u00ec tenendo conto delle circostanze del caso. Centrale importanza \u00e8 stata attribuita sia all'interesse superiore del bambino da adottare sia a quello del figlio gi\u00e0 adottato. La Corte ha ritenuto che il Tribunale federale abbia applicato il criterio della differenza d'et\u00e0 tra adottante e adottando nel pieno rispetto delle circostanze specifiche. Anche gli altri argomenti addotti a sfavore di un'adozione non sono n\u00e9 irragionevoli n\u00e9 arbitrari. La disparit\u00e0 di trattamento imposta alla richiedente rispetto a donne pi\u00f9 giovani non \u00e8 pertanto discriminatoria. Nessuna violazione dell'articolo\u00a014 in combinato disposto con l'articolo\u00a08 CEDU (unanimit\u00e0)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2590", "Zeit UTC": "16.08.2025 02:09:15", "Checksum": "76fa0e84550dc1278c51e5ca898529b8"}