Loi fédérale du 4 octobre 1991 concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="979.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Legge federale del 4 ottobre 1991 concernente la partecipazione della Svizzera alle istituzioni di Bretton Woods" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Loi fédérale du 4 octobre 1991 concernant la participation de la Suisse aux institutions de Bretton Woods" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Bundesgesetz vom 4. Oktober 1991 über die Mitwirkung der Schweiz an den Institutionen von Bretton Woods" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/fr/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/fr"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="fr"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/fr/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2567_2567_2567/20021201/fr/xml"/><FRBRdate date="2002-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1992-05-29" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1991-10-04" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Chancellerie fédérale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/FRA" showAs="fr"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>979.1 </docNumber></p><p><docTitle>Loi fédérale <br/>concernant la participation de la Suisse <br/>aux institutions de Bretton Woods</docTitle></p><p>du 4 octobre 1991 (État le 1<sup>er</sup> décembre 2002)</p></preface><preamble><p>L’Assemblée fédérale de la Confédération suisse,</p><p>vu la compétence de la Confédération en matière d’affaires étrangères<authorialNote><p> Cette compétence correspond à l’art. 54, al. 1, de la Constitution du 18 avril 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>,<br/>vu l’art. 39 de la Constitution<authorialNote><p> [RS <b>1</b> 3; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/1951/606_603_619" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>1951</b> 603</ref>]. A cette disposition correspond actuellement l’art. 99  de la Constitution du 18 avril 1999 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/404" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>101</b></ref>).</p></authorialNote>,<authorialNote><p>  Nouvelle teneur des phrases selon le ch. I de la LF du 22 juin 2001, en vigueur depuis le 1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 3680</ref>, 3681; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1906</ref>).</p></authorialNote><br/>vu le message du Conseil fédéral du 15 mai 1991<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/1991/2_1153_1121_949" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>1991</b> II 1121</ref></p></authorialNote>,</p><p>arrête:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Champ d’application</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La présente loi contient des directives afférentes à la participation de la Suisse au Fonds monétaire international, à la Banque internationale pour la reconstruction et le développement, à l’Association internationale de développement, et à la Société financière internationale, (connues sous le nom d’institutions de Bretton Woods).</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b><authorialNote><p>  Nouvelle teneur selon le ch. I de la LF du 22 juin 2001, en vigueur depuis le  1<sup xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">er</sup> déc. 2002 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2002/565" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RO <b>2002</b> 3680</ref>, 3681; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2000/853" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">FF <b>2000</b> 3711</ref>; <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/fga/2001/444" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp"><b>2001</b> 1906</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Accords internationaux</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral est habilité à conclure des accords internationaux, dans les limites des crédits ouverts, concernant les augmentations de capital de la Banque internationale de reconstruction et de développement, de l’Association internationale de développement et de la Société financière internationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Avant de souscrire à des augmentations de capital en vertu de l’al. 1, le Conseil fédéral informe l’Assemblée fédérale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> La participation aux augmentations de capital du Fonds monétaire international est soumise à l’approbation de l’Assemblée fédérale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Prestations de subventionnement</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Le financement des contributions versées par la Suisse à la Banque internationale de reconstruction et de développement, à l’Association internationale de développement et à la Société financière internationale est régi par les dispositions de l’art. 9 de la loi fédérale du 19 mars 1976<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1977/1352_1352_1352" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>974.0</b></ref></p></authorialNote> sur la coopération au développement et l’aide humanitaire internationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> La Banque nationale fournit les prestations financières incombant à la Suisse en sa qualité de membre du Fonds monétaire international. Elle encaisse les remboursements, les intérêts et les indemnisations.</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Application du statut de membre et représentation de la Suisse</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Le Conseil fédéral collabore avec la Banque nationale à l’application du statut de membre du Fonds monétaire international de la Suisse. Les modalités prévues à cet effet seront fixées dans une convention passée entre le Conseil fédéral et la Banque nationale.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Le Conseil fédéral désigne les représentants de la Suisse aux institutions de Bretton Woods; dans le cas du Fonds monétaire international, la désignation se fait en accord avec la Banque nationale.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Crédits alloués par le Fonds monétaire international, <br/>droits de tirage spéciaux, dépositaire</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> La Banque nationale reçoit les crédits alloués à la Suisse par le Fonds monétaire international. Elle est chargée des remboursements et du service des intérêts.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Elle comptabilise les opérations effectuées en droits de tirage spéciaux.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Elle est la dépositaire des avoirs du Fonds monétaire international en francs suisses.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Principes de politique de développement</heading><paragraph eId="art_6/para"><content><p>Pour toute décision ou prise de position concernant les pays en voie de développement, établies dans le cadre des institutions de Bretton Woods, la Suisse s’inspire des principes et des objectifs de sa politique de développement.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Référendum et entrée en vigueur</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> La présente loi est sujette au référendum facultatif.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Elle entre en vigueur en même temps que les traités liant la Suisse et les institutions de Bretton Woods<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1992/2571_2571_2571" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.979.1</b></ref><b>/.4</b></p></authorialNote>.</p><p>Date de l’entrée en vigueur: 29 mai 1992<authorialNote><p> ACF du 18 mai 1992 (RO <b>1992</b> 2569)</p></authorialNote></p></content></paragraph></article></body></act></akomaNtoso>