{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1968-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-94-IV-11_1968.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=18&from_date=&to_date=&from_year=1968&to_year=1968&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=175&highlight_docid=atf%3A%2F%2F94-IV-11%3Ade&number_of_ranks=199&azaclir=clir", "Checksum": "3a954db6e52b9f5870ce1fedd399cb6d"}, "Scrapedate": "2025-05-15", "Num": ["BGE 94 IV 11"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV 1968 BGE 94 IV 11"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV 1968 BGE 94 IV 11"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV 1968 BGE 94 IV 11"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 Ziff. 2 Abs. 1 StGB. 1. Sinn und Zweck der Weisungen, die der Richter dem Verurteilten f\u00fcr das Verhalten w\u00e4hrend der Probezeit erteilen kann. 2. Der Entzug des F\u00fchrerausweises und die Weisung, w\u00e4hrend der Probezeit kein Motorfahrzeug zu f\u00fchren, schliessen einander nicht aus (Erw. 1). 3. Wann h\u00e4lt sich eine solche Weisung im Rahmen richterlichen Ermessens (Erw. 2)?"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 41 ch. 2 al. 1 CP. 1. Signification et but des r\u00e8gles de conduite que le juge peut imposer au condamn\u00e9 pendant le d\u00e9lai d'\u00e9preuve. 2. Le retrait du permis de conduire et l'obligation - impos\u00e9e par le juge - de s'abstenir de conduire un v\u00e9hicule \u00e0 moteur pendant le d\u00e9lai d'\u00e9preuve ne sont pas incompatibles (consid. 1). 3. A quelles conditions une telle r\u00e8gle de conduite reste-t-elle dans les limites du pouvoir d'appr\u00e9ciation du juge (consid. 2)?"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 41 num. 2 cpv. 1 CP. 1. Senso e portata delle norme di condotta che il giudice pu\u00f2 imporre al condannato durante il periodo di prova. 2. Il ritiro della licenza di condurre e l'obbligo, imposto al condannato, di astenersi dal condurre un veicolo a motore durante il periodo di prova, non sono tra loro incompatibili (consid. 1). 3. Quando una simile norma di condotta rimane nei limiti del potere d'apprezzamento del giudice (consid. 2)?"}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "15.05.2025 21:55:11", "Checksum": "144b520d30ffd26e74db7d8be43e7ed4"}