{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1990-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-116-V-231_1990.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=12&from_date=&to_date=&from_year=1990&to_year=1990&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=116&highlight_docid=atf%3A%2F%2F116-V-231%3Ade&number_of_ranks=406&azaclir=clir", "Checksum": "3f2eddec63c8a661f8b57eae31ec92d8"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 116 V 231"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1990 BGE 116 V 231"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1990 BGE 116 V 231"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1990 BGE 116 V 231"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV: Gleichbehandlung. Fall einer Krankenkasse, die eine neue Kasse gr\u00fcndet und ausschliesslich ihren als \"Privatpatienten\" versicherten Mitgliedern (einschliesslich deren Angeh\u00f6rigen) die M\u00f6glichkeit einr\u00e4umt, zu g\u00fcnstigen Bedingungen in die neue Kasse \u00fcberzutreten (Erw. 2-4). Art. 5 Abs. 1 KUVG und Art. 3 Vo III: Versicherung Angeh\u00f6riger. Die im KUVG geregelte Krankenversicherung ist, unter Vorbehalt der Bestimmungen \u00fcber die Kollektivversicherung, eine Einzelversicherung. Demzufolge ist Art. 3 Vo III gesetzm\u00e4ssig, welcher es verbietet, die Mitgliedschaft davon abh\u00e4ngig zu machen, dass auch ein Angeh\u00f6riger bei der Kasse versichert ist (Erw. 4a)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst.: Egalit\u00e9 de traitement. Lorsqu'une caisse-maladie cr\u00e9e une autre caisse et offre uniquement \u00e0 ses assur\u00e9s titulaires d'une assurance \"patient priv\u00e9\" (ainsi qu'aux membres de leur famille) la possibilit\u00e9 de passer dans cette caisse \u00e0 des conditions avantageuses (consid. 2-4). Art. 5 al. 1 LAMA et art. 3 Ord. III: Assurance de membres de la famille. Sous r\u00e9serve des dispositions relatives \u00e0 l'assurance collective, l'assurance-maladie, telle qu'elle est organis\u00e9e par la LAMA, est une assurance individuelle. L'art. 3 Ord. III, selon lequel les caisses ne doivent pas faire d\u00e9pendre le soci\u00e9tariat d'une personne de celui d'un membre de sa famille, est d\u00e8s lors conforme \u00e0 la loi (consid. 4a)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost.: Parit\u00e0 di trattamento. Quando una cassa malati costituisce un'altra cassa offrendo solo agli assicurati titolari di una assicurazione \"pazienti privati\" (come ai membri delle loro famiglie) la possibilit\u00e0 di passare a questa cassa a condizioni vantaggiose (consid. 2-4). Art. 5 cpv. 1 LAMI e art 3 O III: Assicurazione dei membri della famiglia. Riservate le disposizioni sull'assicurazione collettiva, l'assicurazione contro le malattie, come organizzata nella LAMI, \u00e8 un'assicurazione individuale. L'art. 3 O III, secondo il quale le casse non possono subordinare l'appartenenza di una persona a quella di un membro della sua famiglia, \u00e8 conforme alla legge (consid. 4a)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:29:35", "Checksum": "f2d8c4b1a0a97ffed3e2cc4a82bfde7e"}