{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-98-Ib-236_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1972&to_year=1972&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=216&highlight_docid=atf%3A%2F%2F98-IB-236%3Ade&number_of_ranks=374&azaclir=clir", "Checksum": "6f2ba1bc9eb43102e1345339b860284c"}, "Num": ["BGE 98 Ib 236"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib BGE 98 Ib 236"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib BGE 98 Ib 236"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib BGE 98 Ib 236"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Verzeichnisse der Telephonabonnenten; Zusatzeintr\u00e4ge. Das Interesse des Publikums, im Abonnentenverzeichnis einer gr\u00f6sseren Stadt nicht nur die in dieser Stadt selbst sondern je nach Umst\u00e4nden auch die in der Agglomeration wohnhaften Abonnenten zu finden, ist ein bedeutendes \u00f6ffentliches Interesse im Sinne von Art. 54 Abs. 5 lit. e der VV III zum TVG (Erw. 2-3). Abweisung des Gesuchs eines ausserhalb der Agglomeration Lausanne niedergelassenen Unternehmens um einen Zusatzeintrag im Abonnentenverzeichnis der Stadt Lausanne (Erw. 4-6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Listes des abonn\u00e9s au t\u00e9l\u00e9phone, inscriptions suppl\u00e9mentaires. L'int\u00e9r\u00eat d'un large public \u00e0 trouver dans la liste des abonn\u00e9s au t\u00e9l\u00e9phone d'une grande ville non seulement les abonn\u00e9s qui y sont domicili\u00e9s, mais aussi, selon les circonstances, ceux qui sont \u00e9tablis dans son agglom\u00e9ration r\u00e9pond \u00e0 l'exigence de l'art. 54 al. 5 litt. e de l'ordonnance d'ex\u00e9cution III de la LF r\u00e9glant la correspondance t\u00e9l\u00e9graphique et t\u00e9l\u00e9phonique (consid. 2-3). Rejet d'une demande d'inscription suppl\u00e9mentaire dans la liste de Lausanne d'une entreprise \u00e9tablie hors de l'agglom\u00e9ration de cette ville (consid. 4-6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Elenchi degli abbonati al telefono; iscrizioni supplementari. L'interesse di un vasto pubblico a trovare nell'elenco telefonico di una grande citt\u00e0 non solo gli abbonati che vi hanno domicilio, ma anche, secondo le circostanze, quelli residenti nel relativo agglomerato corrisponde alle esigenze dell'art. 54 cpv. 5 lett. e dell'ordinanza d'esecuzione II della LF sulla corrispondenza telegrafica e telefonica (consid. 2-3). Rigetto di una domanda d'iscrizione supplementare nell'elenco di Losanna interposta da un'impresa stabilita al di fuori dell'agglomerato di questa citt\u00e0 (consid. 4-6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 22:14:49", "Checksum": "643e6a2f41738768b059dc88afcf9957"}