{"Signatur": "CH_BGE_007", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "it", "Datum": "1989-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_007_BGE-115-V-239_1989.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=16&from_date=&to_date=&from_year=1989&to_year=1989&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=151&highlight_docid=atf%3A%2F%2F115-V-239%3Ade&number_of_ranks=372&azaclir=clir", "Checksum": "4e63c9f7a7e8682e6864caebdee3e955"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 115 V 239"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band V 1989 BGE 115 V 239"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V 1989 BGE 115 V 239"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume V 1989 BGE 115 V 239"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band V"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume V"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume V"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 BVG: Vornahme erg\u00e4nzender Abkl\u00e4rungen. Im Bereich der beruflichen Vorsorge ist der Richter nicht befugt, die Sache zu erg\u00e4nzenden Abkl\u00e4rungen und neuer Verf\u00fcgung an die Verwaltung zur\u00fcckzuweisen, weil Ausgangspunkt des Verfahrens nach Art. 73 BVG nicht eine Verf\u00fcgung im Rechtssinne ist, sondern eine blosse Stellungnahme der Vorsorgeeinrichtung, welche nur aufgrund eines auf Klage hin ergangenen Gerichtsurteils rechtsverbindlich wird."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 73 LPP: Ex\u00e9cution d'une instruction compl\u00e9mentaire. En mati\u00e8re de pr\u00e9voyance professionnelle, le juge ne peut renvoyer l'affaire aux organes de l'assurance pour compl\u00e9ment d'instruction et nouveau prononc\u00e9, car la proc\u00e9dure pr\u00e9vue par l'art. 73 LPP n'est pas d\u00e9clench\u00e9e par une d\u00e9cision au sens juridique, mais par une simple prise de position de l'institution de pr\u00e9voyance, laquelle ne peut s'imposer qu'en vertu de la d\u00e9cision d'un tribunal saisi par la voie de l'action."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 73 LPP: Allestimento di accertamenti completivi. In materia di previdenza professionale, all'autorit\u00e0 giudiziaria non \u00e8 lecito rendere una pronunzia di rinvio all'amministrazione per complemento di istruttoria e resa di un nuovo provvedimento, ci\u00f2 dal momento che alla base di un procedimento di cui all'art. 73 LPP non sta una decisione in senso tecnico-giuridico, bens\u00ec una semplice determinazione dell'istituto di previdenza, suscettibile di imporsi solo in virt\u00f9 di una decisione di un tribunale adito per azione."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 23:18:10", "Checksum": "2066d2ef95b8cf7dec2ca257cc0db4f2"}