{"Signatur": "CH_BGE_002", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "fr", "Datum": "1988-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_002_BGE-114-Ia-105_1988.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=20&from_date=&to_date=&from_year=1988&to_year=1988&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=200&highlight_docid=atf%3A%2F%2F114-IA-105%3Ade&number_of_ranks=360&azaclir=clir", "Checksum": "06161d79a548a54fe63d7fbb4b16bcc9"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 114 Ia 105"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ia 1988 BGE 114 Ia 105"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 105"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ia 1988 BGE 114 Ia 105"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ia"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ia"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ia"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 BV, Treu und Glauben; unrichtige Rechtsmittelbelehrung. Der Rechtsuchende kann eine bez\u00fcglich der Beschwerdefrist unrichtige Rechtsmittelbelehrung geltendmachen, wenn er im konkreten Fall sich gutgl\u00e4ubig auf sie verlassen durfte, insbesondere wenn die Unzust\u00e4ndigkeit der Beh\u00f6rde f\u00fcr ihn nicht klar ersichtlich war. Verletzung dieses Grundsatzes im konkreten Fall dadurch, dass ein Immobilienh\u00e4ndler nach einer f\u00e4lschlicherweise von unzust\u00e4ndigen Beamten - die sich den Anschein von Zust\u00e4ndigkeit gaben - erteilten Fristerstreckung eine Beschwerde eingereicht hat, die alsdann als unzul\u00e4ssig erkl\u00e4rt wurde."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 4 Cst., bonne foi; indication inexacte des voies de recours. Le justiciable peut se pr\u00e9valoir d'une indication erron\u00e9e quant au d\u00e9lai de recours s'il pouvait, dans les circonstances concr\u00e8tes de l'esp\u00e8ce, s'y fier de bonne foi, soit, notamment, si l'incomp\u00e9tence de l'autorit\u00e9 ne lui \u00e9tait pas clairement reconnaissable. Violation de ce principe, en l'esp\u00e8ce, par le fait de juger irrecevable un recours form\u00e9 tardivement par un promoteur immobilier, sur la base d'une \"prolongation\" du d\u00e9lai l\u00e9gal de recours \"accord\u00e9e\" erron\u00e9ment par des fonctionnaires ayant donn\u00e9 toutes les apparences de leur propre comp\u00e9tence."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 4 Cost., buona fede: indicazione inesatta dei rimedi giuridici. L'interessato pu\u00f2 prevalersi di un'indicazione inesatta relativa al termine ricorsuale se, nelle circostanze concrete, poteva in buona fede fondarsi su di essa, in particolare laddove l'incompetenza dell'autorit\u00e0 non gli era chiaramente riconoscibile. Violazione di questo principio nel caso concreto, per il fatto di dichiarare inammissibile un ricorso proposto tardivamente da un promotore immobiliare in base ad una proroga del termine legale di ricorso accordata erroneamente da funzionari, la cui apparente competenza risultava dal loro comportamento."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 22:55:04", "Checksum": "69426b066afd5ae65308e96e69ba4a70"}