Verordnung des BLV vom 14. September 2015 über die Einfuhr von Guarkernmehl mit Ursprung oder Herkunft Indien <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="817.026.1"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza dell'USAV del 14 settembre 2015 sulla gomma di guar originaria o proveniente dall'India" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance de l'OSAV du 14 septembre 2015 régissant l'importation de gomme de guar originaire ou en provenance d'Inde" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des BLV vom 14. September 2015 über die Einfuhr von Guarkernmehl mit Ursprung oder Herkunft Indien" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/de"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2015/605/20210201/de/xml"/><FRBRdate date="2021-02-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2015-09-14" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2015-10-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>817.026.1 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung des BLV <br/>über die Einfuhr von Guarkernmehl mit Ursprung oder Herkunft Indien</docTitle></p><p>vom 14. September 2015 (Stand am 1. Februar 2021)</p></preface><preamble><p>Das Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen (BLV),</p><p>gestützt auf Artikel 86 Absatz 2 der Lebensmittel- und Gebrauchsgegenständeverordnung vom 16. Dezember 2016<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2017/63" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>817.02</b></ref></p></authorialNote>,<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BLV vom 21. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Febr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BLV vom 21. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Febr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 42</ref>). Siehe auch die UeB dieser Änd. am Schluss des Textes.</p></authorialNote></num><heading>Gegenstand</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>Diese Verordnung regelt die Einfuhr von Guarkernmehl der Zolltarifnummer<authorialNote><p> www.tares.ch</p></authorialNote> 1302 32 90, dessen Ursprung oder Herkunft Indien ist und das zum menschlichen Verzehr bestimmt ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Zertifikat (Unbedenklichkeitsbescheinigung) <br/>über den Maximalgehalt an Pentachlorphenol</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Guarkernmehl nach Artikel 1 darf nur in die Schweiz eingeführt werden, wenn es von einem Zertifikat gemäss Anhang IV der Durchführungsverordnung (EU) 2019/1793<authorialNote><p> Durchführungsverordnung (EU) 2019/1793 der Kommission vom 22. Oktober 2019 über die vorübergehende Verstärkung der amtlichen Kontrollen und über Sofortmassnahmen beim Eingang bestimmter Waren aus bestimmten Drittländern in die Union zur Durchführung der Verordnungen (EU) 2017/625 und (EG) Nr. 178/2002 des Europäischen Parlaments und des Rates und zur Aufhebung der Verordnungen (EG) Nr. 669/2009, (EU) Nr. 884/2014, (EU) 2015/175, (EU) 2017/186 und (EU) 2018/1660 der Kommission, ABl. L 277 vom 29.10.2019, S. 89.</p></authorialNote>, begleitet wird, das bescheinigt, dass das Mehl nicht mehr als 0,01 mg/kg Pentachlorphenol (PCP) enthält.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BLV vom 21. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Febr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Das Zertifikat muss auf Deutsch, Französisch, Italienisch oder Englisch abgefasst sein.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_3"><num>3</num><content><p> Es muss unterzeichnet sein von einer bevollmächtigten Person des Ministeriums für Handel und Industrie in Indien oder, falls das Ursprungsland und das Versendungsland nicht identisch sind, von einer bevollmächtigten Person des Versendungslandes.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_4"><num>4</num><content><p> Es ist ab dem Datum der Ausstellung vier Monate, längstens aber sechs Monate ab dem Datum der Ergebnisse der Laboranalysen gültig.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BLV vom 21. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Febr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Analysebericht zum Nachweis des PCP-Gehalts</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Der Gehalt an PCP muss mit einem Analysebericht belegt werden, der dem Zertifikat beizufügen ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Der Bericht muss ausgestellt worden sein von einem Labor, das nach der Norm EN ISO/IEC 17025<authorialNote><p> Der Text dieser Norm kann beim Bundesamt für Lebensmittelsicherheit und Veterinärwesen, 3003 Bern eingesehen oder gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> für die Analyse von PCP in Lebensmitteln akkreditiert ist.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_3/para_3/listintro"> Mit dem Analysenergebnis sind auch anzugeben:</listIntroduction><item eId="art_3/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>die Messunsicherheit;</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>die Nachweisgrenze (<i>Limit of Detection</i>, LOD);</p></item><item eId="art_3/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>die Bestimmungsgrenze (<i>Limit of Quantification</i>, LOQ).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Probenahme- und Analysemethoden</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> Die Probenahme hat gemäss der Richtlinie 2002/63/EG<authorialNote><p> Richtlinie 2002/63/EG der Kommission vom 11. Juli 2002 zur Festlegung gemeinschaftlicher Probenahmemethoden zur amtlichen Kontrolle von Pestizidrückständen in und auf Erzeugnissen pflanzlichen und tierischen Ursprungs und zur Aufhebung der Richtlinie 79/700/EWG, Fassung gemäss ABl. L 187 vom 16.7.2002, S. 30.</p></authorialNote> durch die zuständige indische Kontrollbehörde zu erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> Die Extraktion vor der Analyse muss mittels eines angesäuerten Lösungsmittels erfolgen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_3"><num>3</num><content><p> Die Analyse muss nach der modifizierten QuEChERS-Methode<authorialNote><p> www.crl-pesticides.eu/library/docs/srm/QuechersForGuarGum.pdf</p></authorialNote> durchgeführt werden. Soll ein anderes Verfahren angewandt werden, so ist der Nachweis zu erbringen, dass dieses gleichermassen zuverlässig ist.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Codierung der Sendung</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><p> Jede Sendung mit Guarkernmehl nach Artikel 1 muss mit einem Code gekennzeichnet sein.<authorialNote><p> Fassung gemäss Ziff. I der V des BLV vom 21. Dez. 2020, in Kraft seit 1. Febr. 2021  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><p> Dieser Code ist auf das Zertifikat und den Analysebericht zu übertragen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> Jede einzelne Packung oder sonstige Verpackungseinheit der Sendung muss mit diesem Code gekennzeichnet sein.</p></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b><authorialNote><p> Aufgehoben durch Ziff. I der V des BLV vom 21. Dez. 2020, mit Wirkung seit  1. Febr. 2021 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 42</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Kontrolltätigkeiten bei der Einfuhr</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_7/para_1/listintro"> Die amtlichen Kontrollen bei der Einfuhr umfassen:</listIntroduction><item eId="art_7/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine systematische Dokumentenprüfung;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Nämlichkeitskontrolle;</p></item><item eId="art_7/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Warenprüfung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Nämlichkeitskontrollen und Warenprüfungen, einschliesslich Probenahme und Analyse zum Nachweis von PCP, werden bei mindestens 5 Prozent der Sendungen durchgeführt.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_3"><num>3</num><content><p> Sendungen, für welche die geforderten Bescheinigungen nicht vorgelegt werden können, werden zurückgewiesen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Aufteilung einer Sendung</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Eine Sendung darf erst nach der amtlichen Kontrolle der Zollbehörde aufgeteilt werden.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Wird eine Sendung aufgeteilt, so fügt die zuständige Vollzugsbehörde jedem Teil der Sendung eine beglaubigte Kopie des Zertifikats bei.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Oktober 2015 in Kraft.</p></content></paragraph></article><transitional eId="disp_u1"><heading>Übergangsbestimmung zur Änderung vom 21. Dezember 2020<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2021/42" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2021</b> 42</ref></p></authorialNote></inline></heading><paragraph eId="disp_u1/para"><content><p>Erzeugnisse nach Artikel 1 der Verordnung des BLV über die Einfuhr von Guarkernmehl mit Ursprung oder Herkunft Indien in der Fassung vom 14. September 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/605" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2015</b> 3621</ref></p></authorialNote>, die von einem Zertifikat nach bisherigem Recht begleitet werden, dürfen noch bis zum 31. Januar 2022 eingeführt werden.</p></content></paragraph></transitional></body></act></akomaNtoso>