Scambio di lettere del 30 novembre 1989 tra la Svizzera e la Francia relativo alla creazione di una «Commissione mista franco-svizzera di sicurezza nucleare» <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.732.934.93"/><FRBRname xml:lang="de" value="Briefwechsel vom 30. November 1989 zwischen der Schweiz und Frankreich über die Schaffung einer «Gemischten schweizerisch-französischen Kommission für nukleare Sicherheit»" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Scambio di lettere del 30 novembre 1989 tra la Svizzera e la Francia relativo alla creazione di una «Commissione mista franco-svizzera di sicurezza nucleare»" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Echange de lettres du 30 novembre 1989 entre la Suisse et la France relatif à la création d'une «Commission mixte franco-suisse de sûreté nucléaire»" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/it"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/246_246_246/19891130/it/xml"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1989-11-30" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.732.934.93</docNumber></p><p> RU <b>1990 </b>246</p><p><docTitle>Scambio di lettere del 30 novembre 1989<br/>tra la Svizzera e la Francia<br/>relativo alla creazione di una «Commissione mista<br/>franco‑svizzera di sicurezza nucleare»</docTitle></p><p>Entrato in vigore il 30 novembre 1989</p></preface><preamble><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><table border="1"><tr><td><p>Ambasciata di Francia</p></td><td><p>Berna, il 30 novembre 1989</p></td></tr><tr><td><p>in Svizzera</p></td><td/></tr><tr><td><p>L’Ambasciatore</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Sua Eccellenza On. René Felber</p></td></tr><tr><td/><td><p>Consigliere federale</p></td></tr><tr><td/><td><p>Capo del Dipartimento federale</p></td></tr><tr><td/><td><p>degli affari esteri</p></td></tr><tr><td/><td><p>Berna</p></td></tr></table><p>On. Signor Consigliere federale,</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">ho l’onore di dichiarare ricevuta la sua lettera del 30 novembre 1989, del tenore seguente:</listIntroduction><item eId="bull_u1"><num/><p>«Conformemente alle disposizioni dell’Accordo di Cooperazione franco-svizzero per l’uso pacifico dell’energia nucleare, firmato a Parigi il 5 dicembre 1988<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1990/1815_1815_1815" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.732.934.9</b></ref></p></authorialNote>, il Governo della Repubblica francese e il Consiglio federale svizzero hanno convenuto di contribuire al rafforzamento della sicurezza degli impianti nucleari e alla prevenzione degli effetti negativi sull’ambiente.</p><blockList><item eId="bull_u1/lbl_I"><num>I </num><blockList><listIntroduction eId="bull_u1/lbl_I/listintro">Di conseguenza, i due governi hanno deciso di scambiare informazioni nei campi seguenti:</listIntroduction><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u1"><num>– </num><p>concezione di sicurezza e sicurezza dei reattori</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u2"><num>– </num><p>criteri e norme tecniche nel campo della sicurezza dei reattori</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u3"><num>– </num><p>sicurezza degli altri impianti del cielo del combustibile e segnatamente del trattamento e dell’immagazzinamento delle scorie radioattive</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u4"><num>– </num><p>radioprotezione</p></item><item eId="bull_u1/lbl_I/bull_u5"><num>– </num><p>studio degli scenari di catastrofe</p></item></blockList></item></blockList></item><item eId="bull_u2"><num/><p>Le priorità dei temi da trattare saranno definite di comune accordo. In merito ad ogni tema ci dovrà essere uno scambio della pertinente esperienza tra i due Paesi.</p><blockList><item eId="bull_u2/lbl_II"><num>II </num><p>Per l’applicazione di queste disposizioni, nonché per il trattamento di altre questioni relative alla sicurezza nucleare e che interessano i due Governi, è istituita una «Commissione mista franco‑svizzera di sicurezza nucleare».</p></item><item eId="bull_u2/bull_u2"><num/><p>La Commissione mista è composta di rappresentanti delle autorità di sicurezza nucleare e della loro assistenza tecnica.</p></item><item eId="bull_u2/bull_u3"><num/><p>La Commissione si dà un regolamento interno.</p></item><item eId="bull_u2/bull_u4"><num/><p>Questa lettera e la risposta di Sua Eccellenza costituiranno un accordo tra i due governi.</p></item><item eId="bull_u2/bull_u5"><num/><p>Questo accordo entrerà in vigore alla data della sua risposta. Potrà essere denunciato in qualsiasi momento da una delle Parti contraenti; la denuncia avrà effetto un anno dopo essere stata notificata all’altra Parte contraente».</p></item></blockList></item></blockList><p>In risposta, ho l’onore di informarvi che quanto precede è accettato dalla Francia e di confermare che la sua lettera del 30 novembre 1989 e la presente risposta costituiscono un accordo tra i nostri due governi relativo all’istituzione di una «Commissione mista franco‑svizzera di sicurezza nucleare».</p><p>Voglia gradire, On. signor Consigliere federale, i sensi della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Philippe Cuvillier</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>