{"Signatur": "CH_BGE_003", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1984-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_003_BGE-110-Ib-306_1984.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=22&from_date=&to_date=&from_year=1984&to_year=1984&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=212&highlight_docid=atf%3A%2F%2F110-IB-306%3Ade&number_of_ranks=332&azaclir=clir", "Checksum": "a8329fbe55566d2f0c155bab4ea11e40"}, "Scrapedate": "2025-06-15", "Num": ["BGE 110 Ib 306"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band Ib 1984 BGE 110 Ib 306"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib 1984 BGE 110 Ib 306"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume Ib 1984 BGE 110 Ib 306"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band Ib"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume Ib"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume Ib"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 VStrR - R\u00fcckleistungspflicht von Zollabgaben. 1. Die Schweizerische Zollverwaltung ist an den Widerruf von Warenverkehrsbescheinigungen EUR. 1 durch die zust\u00e4ndige Beh\u00f6rde des Ausfuhrstaates gebunden (E. 1). 2. Der nach Art. 13 ZG Zollzahlungspflichtige ist nach Art. 12 Abs. 2 VStrR ohne weiteres leistungspflichtig (E. 2). 3. Verj\u00e4hrung (E. 3)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 12 DPA - Restitution de droits de douane. 1. La douane suisse est li\u00e9e par la r\u00e9vocation d'un certificat de circulation des marchandises EUR. 1 prononc\u00e9e par l'autorit\u00e9 comp\u00e9tente du pays exportateur (consid. 1). 2. La personne assujettie au paiement de la contribution conform\u00e9ment \u00e0 l'art. 13 LD est sans autre tenue \u00e0 restitution au sens de l'art. 12 al. 2 DPA (consid. 2). 3. Prescription (consid. 3)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 12 DPA - Restituzione del dazio. 1. L'amministrazione doganale svizzera \u00e8 vincolata dalla revoca di un certificato di circolazione delle merci EUR. 1, pronunciata dall'autorit\u00e0 competente dello Stato esportatore (consid. 1). 2. La persona soggetta al pagamento del dazio conformemente all'art. 13 LD \u00e8 senz'altro obbligata ad effettuare la prestazione prevista dall'art. 12 cpv. 2 DPA (consid. 2). 3. Prescrizione (consid. 3)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "15.06.2025 21:48:18", "Checksum": "f48b2b21ed418aefa525dd88c4cb595f"}