Ordinanza del DFGP del 9 febbraio 2011 sulla comunicazione per via elettronica nel settore esecuzione <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/101/20221001/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/101/20221001"/><FRBRdate date="2011-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-02-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="281.112.1"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung des EJPD vom 9. Februar 2011 über die elektronische Übermittlung im Betreibungswesen" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du DFJP du 9 février 2011 concernant la communication électronique dans le domaine des poursuites" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del DFGP del 9 febbraio 2011 sulla comunicazione per via elettronica nel settore esecuzione" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/101/20221001/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/101/20221001/it"/><FRBRdate date="2011-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-02-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/101/20221001/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2011/101/20221001/it/xml"/><FRBRdate date="2011-03-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2011-02-09" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="2022-10-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>281.112.1</docNumber></p><p><docTitle>Ordinanza del DFGP<br/>sulla comunicazione per via elettronica <br/>nel settore esecuzione<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></inline></docTitle></p><p>del 9 febbraio 2011 (Stato 1° ottobre 2022)</p></preface><preamble><p>Il Dipartimento federale di giustizia e polizia (DFGP)<inline name="man-font-style-normal">,</inline></p><p>visto l’articolo 14 cpv. 1 e 2 dell’ordinanza del 18 giugno 2010<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/413" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>272.1</b></ref></p></authorialNote> sulla<br/>comunicazione per via elettronica nell’ambito di procedimenti civili e penali nonché di procedure d’esecuzione e fallimento,</p><p>ordina:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>Sezione 1: </num><heading>Disposizioni generali</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Oggetto</heading><paragraph eId="art_1/para"><content><p>La presente ordinanza definisce le direttive tecniche e organizzative e il formato dei dati in base ai quali le persone fisiche, le persone giuridiche di diritto pubblico o privato e gli uffici di esecuzione scambiano, come membri di una rete interna in un gruppo di utenti chiuso (gruppo e-LEF), i dati sull’esecuzione.</p></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Membri della rete interna e loro elenco</heading><paragraph eId="art_2/para_1"><num>1</num><content><p> Per membri di una rete interna s’intendono le persone fisiche e giuridiche nonché gli uffici di esecuzione e fallimento figuranti nell’elenco dei partecipanti della piattaforma di scambio e nelle tabelle del gruppo e-LEF.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 7 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_2/para_2"><num>2</num><content><p> Il servizio incaricato dell’alta vigilanza in materia di LEF (alta vigilanza LEF) secondo l’articolo 1 dell’ordinanza del 22 novembre 2006<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/804" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>281.11</b></ref></p></authorialNote> concernente l’alta vigilanza sulla esecuzione e sul fallimento pubblica le tabelle del gruppo e-LEF sul sito www.e-lef.ch.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>Sezione 2: </num><heading>Disposizioni tecniche</heading><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Piattaforma di trasmissione</heading><paragraph eId="art_3/para_1"><num>1</num><content><p> Per scambiare dati il gruppo e-LEF utilizza la rete informatica protetta Sedex («secure data exchange») dell’Ufficio federale di statistica.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_2"><num>2</num><content><p> Per consentire il collegamento a Sedex, l’alta vigilanza LEF mette a disposizione sul sito www.eschkg.ch un software gratuito che assicura la compatibilità dei software dei partecipanti. Chi non utilizza questo software deve garantire che collegandosi a Sedex non metta a repentaglio né l’operatività corrente né la sicurezza del gruppo e-LEF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_3"><num>3</num><content><p> Se i dati sono trasmessi tra le autorità all’interno di una rete protetta (Intranet), i membri della rete interna provvedono affinché i dati personali siano protetti in modo appropriato dagli altri utenti di Intranet e che ogni scambio di dati venga documentato e verbalizzato.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_3/para_4"><num>4</num><content><p> ...<authorialNote><p> Abrogato dal n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, con effetto dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Firma elettronica</heading><paragraph eId="art_4/para_1"><num>1</num><content><p> La firma elettronica da utilizzare nel gruppo e-LEF si basa su un certificato del gestore dell’infrastruttura a chiave pubblica della Confederazione.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_4/para_2"><num>2</num><content><p> I certificati sono rilasciati ai partecipanti sotto forma di software. Vi figurano il nome e l’indirizzo del membro della rete interna, informazioni sul rilascio, la validità, il numero di serie e altri dati tecnici.</p></content></paragraph></article><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Standard e-LEF</heading><paragraph eId="art_5/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_1/listintro"> Lo standard e-LEF regola lo scambio elettronico di dati riguardanti le pratiche di esecuzione e fallimento in Svizzera su tre livelli:</listIntroduction><item eId="art_5/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p><i>formato dei dati: </i>struttura e semantica dei dati;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p><i>comportamento:</i> azioni, reazioni e opzioni standard e-LEF a disposizione dei membri della rete interna;</p></item><item eId="art_5/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p><i>trasmissione dei dati:</i> requisiti tecnici per collegarsi al gruppo e-LEF.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para_2/listintro"> Lo standard e-LEF obbligatorio è composto:</listIntroduction><item eId="art_5/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>dello schema XML per e-LEF, versione 2.2.01 dell’ottobre 2019<authorialNote><p> Lo schema XML può essere consultato gratuitamente sul sito Internet dell’Ufficio federale di giustizia all’indirizzo www.e-lef.ch</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_5/para_2/lbl_b"><num>b.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 15 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 473</ref>).</p></authorialNote> </num><p>delle prescrizioni tecniche e organizzative per lo scambio elettronico di dati nel settore dell’esecuzione, versione 2.2.01 del giugno 2022<authorialNote><p>  Le prescrizioni tecniche e organizzative possono essere consultate gratuitamente sul sito Internet dell’Ufficio federale di giustizia all’indirizzo www.e-lef.ch.</p></authorialNote>.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_5/para_3"><num>3</num><content><p> ...<authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFGP del 2 lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2391</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, con effetto dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_5_a"><num><b>Art. 5</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, in vigore dal 1° dic. 2019  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Richieste provenienti dall’esterno del gruppo e-LEF</heading><paragraph eId="art_5_a/para_1"><num>1</num><content><p> Le richieste presentate per via elettronica a un ufficio d’esecuzione da una persona fisica o una persona giuridica di diritto pubblico o privato che non assume alcun ruolo in seno al gruppo e-LEF devono essere inviate tramite la piattaforma EasyGov della Segreteria di Stato dell’economia (SECO)<authorialNote><p> www.easygov.swiss</p></authorialNote> o tramite la piattaforma di un Cantone.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_5_a/para_2"><num>2</num><content><p> La piattaforma in questione trasmette le richieste all’ufficio d’esecuzione tramite e-LEF.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>Sezione 3:<inline name="man-font-weight-normal"><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 7 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7327</ref>).</p></authorialNote></inline></num><heading>Fornitura di dati statistici</heading><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Dati statistici generali</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Gli uffici d’esecuzione comunicano all’Ufficio federale di giustizia o a un servizio da esso incaricato, dietro richiesta elettronica di questi ultimi:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>il numero di domande di esecuzione presentate secondo lo standard e-LEF; </p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>il numero di domande di estratto del registro delle esecuzioni presentate secondo lo standard e-LEF;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>i dati statistici secondo il Blue Book, capitolo 9.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta elettronica indica il periodo e i dati da fornire.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_3"><num>3</num><content><p> I dati devono essere trasmessi per via elettronica entro dieci giorni. </p></content></paragraph></article><article eId="art_6_a"><num><b>Art. 6</b><i>a</i></num><heading>Riscossione di emolumenti</heading><paragraph eId="art_6_a/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici di esecuzione preparano i dati statistici entro il 5 dicembre dell’anno in questione come base per la riscossione degli emolumenti dovuti per la partecipazione al gruppo e-LEF.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_6_a/para_2"><num>2</num><content><p> La richiesta elettronica è effettuata il primo giorno feriale che segue il 5 dicembre.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>Sezione 4: </num><heading>Partecipazione al gruppo e-LEF</heading><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Adesione</heading><paragraph eId="art_7/para_1"><num>1</num><content><p> Tutti gli uffici di esecuzione devono aderire al gruppo e-LEF.<authorialNote><p>  Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 27 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3789</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph><paragraph eId="art_7/para_2"><num>2</num><content><p> Le persone fisiche e giuridiche possono richiedere di aderire al gruppo e-LEF. Per la richiesta utilizzano il modulo sul sito www.e-lef.ch.<authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 7 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7327</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 7 nov. 2017, in vigore dal 1° gen. 2018  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2017/798" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2017</b> 7327</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Esclusione</heading><paragraph eId="art_8/para"><content><p>L’UFG può escludere dal gruppo e-LEF le persone fisiche e giuridiche che non rispettano gli obblighi sanciti dalla presente ordinanza o che non pagano gli emolumenti dovuti o le spese per la partecipazione al gruppo e-LEF.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>Sezione 5: </num><heading>Disposizioni finali</heading><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b><authorialNote><p> Nuovo testo giusta il n. I dell’O del DFGP del 27 ago. 2020, in vigore dal 1° ott. 2020  (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2020/692" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2020</b> 3789</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 27 agosto 2020</heading><paragraph eId="art_9/para_1"><num>1</num><content><p> Gli uffici di esecuzione adeguano i loro programmi allo standard e-LEF obbligatorio secondo l’articolo 5 capoverso 2 entro il 31 marzo 2021.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_2"><num>2</num><content><p> Se un ufficio di esecuzione non è in grado di adeguare i propri programmi entro tale termine, può chiedere fino al 15 marzo 2021 al servizio competente dell’alta vigilanza in materia di esecuzione e fallimento dell’Ufficio federale di giustizia una proroga fino al 31 luglio 2021.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_3"><num>3</num><content><p> La domanda deve contenere una motivazione e un calendario vincolante per l’introduzione approvato dall’autorità cantonale di vigilanza.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_9/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_9/para_4/listintro"> Fino al 30 giugno 2023 gli uffici di esecuzione continuano a essere tenuti a trattare e a rispondere alle richieste inviate conformemente allo standard e-LEF 2.1.01 da persone fisiche e giuridiche che hanno aderito al gruppo e-LEF prima del 31 marzo 2021. Lo standard e-LEF 2.1.01 è composto:</listIntroduction><item eId="art_9/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>dello schema XML per e-LEF, versione 2.1.01 dell’agosto 2015<authorialNote><p> Lo schema XML può essere consultato gratuitamente sul sito Internet dell’Ufficio federale di giustizia all’indirizzo www.e-lef.ch</p></authorialNote>;</p></item><item eId="art_9/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>del Blue Book (Technical Specification e-LEF 2.1.01) del settembre 2017, inclusa l’appendice (XML Reference e-LEF 2.1.01 del settembre 2017)<authorialNote><p> Il Blue Book e le sue appendici possono essere consultati gratuitamente sul sito Internet dell’Ufficio federale di giustizia all’indirizzo www.e-lef.ch</p></authorialNote>.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_9_a"><num><b>Art. 9</b><i>a</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFGP del 2 lug. 2013 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2013/501" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2013</b> 2391</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, con effetto dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9_b"><num><b>Art. 9</b><i>b</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFGP del 6 nov. 2015 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2015/749" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2015</b> 4489</ref>). Abrogato dal n. I dell’O del DFGP del 23 ott. 2019, con effetto dal 1° dic. 2019 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2019/631" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2019</b> 3455</ref>).</p></authorialNote></num></article><article eId="art_9_c"><num><b>Art. 9</b><i>c</i><authorialNote><p> Introdotto dal n. I dell’O del DFGP del 15 ago. 2022, in vigore dal 1° ott. 2022 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2022/473" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2022</b> 473</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Disposizioni transitorie della modifica del 15 agosto 2022</heading><paragraph eId="art_9_c/para"><content><p>Dal 1° ottobre 2022, le richieste secondo l’articolo 9 capoverso 4 non possono più riportare l’opzione «EZ» come riferimento bancario conformemente alla definizione di paymentType nello schema XML per e-LEF, versione 2.1.01 dell’agosto 2015.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Entrata in vigore</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><p>La presente ordinanza entra in vigore il 1° marzo 2011.</p></content></paragraph></article></section></body></act></akomaNtoso>