Postulat Carobbio 1940 N 16 décembre 1988 Mitunterzeichner- Cosignataires: Bäumlin Richard, Bäum- lin Ursula, Bircher, Borei, Braunschweig, Carobbio, Fank- hauser, Haller, Lanz, Ledergerber, Leuenberger-Solothurn, Longet, Matthey, Mauch Ursula, Stappung, Uchtenhagen, Ulrich (17) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Viele bestehende Wasserkraftwerke werden zurzeit nicht erneuert, weil die Betreiber zuerst den Heimfall neu regeln wollen, bevor weitere Investitionen in diese Anlagen getätigt werden. Angesichts der Kaiseraugst-Motionen ist es not- wendig, unverzüglich in einem ersten Schritt abzuklären, welches Erneuerungspotential in den bestehenden Kraft- werken konkret vorhanden ist. Gestützt auf diese Ergeb- nisse wird es dann in erster Linie an den Kantonen liegen, die entsprechenden Erneuerungsmassnahmen gesetzlich vorzuschreiben. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 2. November 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 2 novembre 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat unter Beachtung der Zweckmässigkeit und eines vertretbaren Kosten-Nutzen- Verhältnisses entgegenzunehmen. Ueberwieseh - Transmis #ST# 88.762 Postulat Carobbio Belastung der Atmosphäre durch den Flugverkehr Postulato Carobbio Inquinamento atmosferico traffico aereo Postulat Carobbio Pollution atmosphérique due au trafic aérien Wortlaut des Postulates vom 6. Oktober 1988 Durch den beachtlichen Anstieg des internationalen und regionalen Flugverkehrs und des Sportflugverkehrs sowie durch die Zunahme der Helikopterflüge für Personen- und Materialtransporte wird die Atmosphäre erheblich belastet. Diese Belastung könnte möglicherweise auch besonders schwerwiegende Folgen für die Ozonschicht haben. Die Unterzeichneten laden den Bundesrat ein, dem Parla- ment einen detaillierten Bericht über den Umfang der Schadstoffimmissionen vorzulegen, die auf den Luftverkehr im allgemeinen zurückzuführen sind. Ausserdem sollte der Bericht, aufgeschlüsselt nach den verschiedenen Flugver- kehrsarten (internationaler und regionaler Flugverkehr - Transit Inbegriffen -, Privat-, Sport- und Helikopterflugver- kehr) mit Angaben über die jeweiligen Auswirkungen auf die Umwelt und insbesondere auch über die Belastung der Atmosphäre enthalten. Der Bericht sollte auf den jüngsten Daten basieren und die bisherigen Erkenntnisse ergänzen. Er sollte zudem angeben, welche Massnahmen zur Herab- setzung der Umweltbelastung durch den Flugverkehr bereits getroffen wurden und welche in Zukunft noch zu treffen sind. Testo del postulato del 6 ottobre 1988 II notevole aumento del traffico aereo internazionale, regio- nale, di carattere sportivo, nonché l'aumento dei voli di elicottero per trasporto di persone e materiale è fonte di danni per l'ambiente. Particolarmente preoccupante, spe- cialmente per quanto concerne le possibili conseguenze per lo strato d'ozono, potrebbe essere l'inquinamento atmosfe- rico. I sottoscritti chiedono al Consiglio federale la presentazione alle Camere di un rapporto dettagliato sui quanlitativi di immissioni di gas inquinanti dovuti al traffico aereo in gene- rale e diviso per i principali tipi di traffico (internazionale, regionale - compreso quello di transito, - traffico aereo privato, sportivo e con elicotteri), con l'indicazione delle conseguenze per l'ambiente e in particolare per quanto riguarda l'inquinamento dell'atmosfera, rapporto che aggiorni e precisi i dati fin qui noti. Il rapporto deve conte- nere anche indicazioni su tutte le misure prese e che dovrebbero essere prese per ridurre, se del caso, i limiti dell' inquinamento atmosferico dovuto al traffico aereo. Texte du postulat du 6 octobre 1988 La forte augmentation du trafic aérien de caractère sportif, qu'il soit international ou régional, ainsi que l'accroissement du nombre des vols d'hélicoptères transportant des passa- gers ou du matériel nuisent à l'environnement. La pollution atmosphérique est particulièrement préoccupante, surtout quant aux effets sur la couche d'ozone. Les soussignés demandent au Conseil fédéral de présenter aux Chambres un rapport détaillé indiquant les quantités de gaz polluant émises par le trafic aérien en général, donnant une répartition par types (trafic international, trafic régional, trafic de transit, trafic aérien privé, vols de caractère sportif, vols d'hélicoptères), et montrant les conséquences qui en découlent pour l'environnement, en particulier sur lia plan de la pollution atmosphérique. Ce rapport devrait préciser et compléter les données recueillies jusqu'ici et, en outre, mentionner toutes les mesures prises et à prendre pour réduire, si possible, l'importance de la pollution atmosphéri- que due au trafic aérien. Mitunterzeichner - Cofirmatari - Cosignataires: Aguet, Bäumlin Richard, Bäumlin Ursula, Béguelin, Bircheir, Borei, Braunschweig, Brügger, Bundi, Danuser, Eggenberg-Thun, Fankhauser, Fehr, Fetz, Hafner Ursula, Haller, Hubacher, Jeanprêtre, Ledergerber, Leuenberger-Solothurn, Leuen- berger Moritz, Leutenegger Oberholzer, Longet, Vlatthey, Mauch Ursula, Meizoz, Neukomm, Ott, Pitteloud, Flechstei- ner, Reimann Fritz, Stappung, Thür, Uchtenhagen, Ulrich, Zbinden Hans, Ziegler (37) Schriftliche Begründung - Motivazione scritta - Développement par écrit In questi ultimi anni si è assistito a un notevole aumento del traffico aereo di ogni tipo, sia di quello internazionale, che di quello regionale, come di quello privato e sportivo e del trasporto di persone e materiale con elicotteri. Pure in aumento sono i voli per esercitazioni militari. Ciò è provato dalle statistiche sul traffico aereo pubblicate nei vari rapporti. Si veda in particolare il rapporto su «L'avia- tion civile en Suisse en 1987». Ma è anche provato dalle difficoltà incontrate in estate nei principali aeroporti svizzeri per regolare l'aumentato traffico aereo. Un tale aumento ha indubbiamente conseguenze non certo positive per quanto concerne l'impatto ambientale, sia per quanto riguarda l'inquinamento fonico, ma anche o soprat- tutto per quanto riguarda l'inquinamento atmosferico. Quest'ultimo, oltre ad avere effetti negativi per l'aria che respiriamo, potrebbe avere conseguenze negative sullo strato di ozono. In ogni caso l'esame attento dei dati sui volumi totali di immissioni inquinanti del traffico aereo in generale e per i singoli tipi di traffico aereo è utile e necessario. Alcuni dati esistono già. Si veda in particolare il rapporto «Emissions polluantes en Suisse dues à l'activité humaine do 1950 à 2010 (Les Cahiers de l'environnement no 76 et complément de septembre 1988). Esistono anche rapporti dell'ammini- strazione per uso interno. Riteniamo però che, come vengono fatte analisi approfon- dite per quanto riguarda l'inquinamento fonico in applica- zione dell'ordinanza del 15 dicembre 1986 entrata in vigore il 15 aprile 1987 nel quadro della legge sulla protezione dell'ambiente - tra l'altro la commissione federale per la16. Dezember 1988 1941 Postulat Leutenegger Oberholzer valutazione dei valori limiti d'immissione dei rumori ha costi- tuito uno speciale gruppo di lavoro per il rumore agli aero- porti - dovrebbero essere fatte analisi e racolti dati sistema- tici sul!' inquinamento atmosferico del traffico aereo in generale e diviso per tipo di traffico. Tanto più che ci sono ragioni per supporre che rispetto ai dati fin qui noti - vedi documenti citati sopra - i valori totali delle immissioni in questi ultimi anni siano aumentati. In ogni caso nella misura in cui tali dati già esistessero si impone la presentazione al parlamento di un rapporto detta- glio sul problema che comprenda dati statistici sulle immis- sioni totali di gas tossici nell'atmosfera da parte del traffico aereo in generale e diviso per tipo di trasporto aereo (indica- zioni delle conseguenze sull'ambiente e delle misure prese o che sarebbe auspicabile prendere per ridurre, se del caso, tali immissioni. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 28. November 1988 Dichiarazione scritta del Consiglio federale del 28 novembre 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 28 novembre 1988 II Consiglio federale è disposto ad accettare il postulato. Ueberwiesen - Transmis #ST# 88.487 Postulat Blatter Treibstoffzölle für Gemeindestrassen Droits sur les carburants. Versements en faveur des routes communales Wortlaut des Postulates vom 16. Juni 1988 Der Bund wird ersucht, im Rahmen der bestehenden Gesetzgebung den Kantonen vermehrt Beiträge aus dem Benzinzoll zuzuweisen, dies unter Berücksichtigung der den Gemeinden entstehenden ungedeckten Aufwendungen aus dem Strassenverkehr und seinen Folgen. Ferner soll den Kantonen empfohlen werden, diese Beiträge gemäss ihrer eigenen Gesetzgebung an die Gemeinden weiterzuleiten. Texte du postulat du 16 juin 1988 La Confédération est priée d'attribuer aux cantons - dans les limites de la législation actuelle - une part plus grande du produit des droits sur les carburants de manière à tenir compte des dépenses non couvertes des communes, qui résultent du trafic routier et de ses suites. Il y aura également lieu d'inciter les cantons à redistribuer ces ressources aux communes, conformément à leur propre législation. Mitunterzeichner - Cosignataires: Baggi, Bühler, Bürgi, Columberg, Daepp, Darbellay, David, Dietrich, Dormann, Ducret, Engler, Fehr, Grassi, Mari, Hess Otto, Hildbrand, Humbel, Jung, Kühne, Lanz, Martin Paul-René, Nussbau- mer, Paccolat, Portmann, Reimann Maximilian, Ruckstuhl, Scheidegger, Schmidhalter, Schnider, Schwab, Seiler Hans- peter, Theubet, Wanner, Widrig, Wyss William, Zölch, Züger (37) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Die Rückstellungen aus dem Treibstoffzoll werden per 1988 2,049 Milliarden Franken betragen. Demgegenüber weisen die Gemeinden in der Strassenrechnung 1984 einen jährli- chen Fehlbetrag von 1,327 Milliarden Franken aus, der durch die allgemeinen Gemeindesteuern gedeckt werden musste. Nach allgemeinen finanzpolitischen Grundsätzen sollten die Strassenaufwendungen durch die Benutzer gedeckt wer- den. Mit dem heutigen System ist dies für die Ebene der Gemeinden nicht sichergestellt, insbesondere was den Unterhalt betrifft. Die Mittel sind vorhanden, und es ist somit sinnvoll, das grosse Strassendefizit der Gemeinden vermehrt durch Mittel aus dem Treibstoff zoll abzudecken, um .so mehr als die Gemeinden keine Möglichkeit haben, Abgaben von den Strassenbenützern zu erheben. Schriftliche Erklärung des Bundesrates vom 5. Dezember 1988 Déclaration écrite du Conseil fédéral du 5 décembre 1988 Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegenzunehmen. Präsident: Der Bundesrat ist bereit, das Postulat entgegen- zunehmen. Es wird jedoch bekämpft durch Herrn Dreher. Damit ist Diskussion beschlossen. Verschoben - Renvoyé #ST# 88.583 Postulat Leutenegger Oberholzer Grossversuch zur Bekämpfung des Sommersmogs Lutte contre le smog estival. Expérience de grande envergure Wortlaut des Postulates vom 21. September 1988 Der Bundesrat wird eingeladen, die Durchführung eines Grossversuches zur Bekämpfung des Sommersmogs in der Region Basel zu unterstützen, die dazu allenfalls notwendi- gen rechtlichen Voraussetzungen zu schaffen, sich selbst am Versuch zu beteiligen und sich dafür einzusetzen, dass der Grossversuch grenzüberschreitend - unter Einbezug der angrenzenden bundesdeutschen und französischen Gebiete-durchgeführt werden kann. Der Versuch soll 1989 durchgeführt und abgeschlossen werden. Texte du postulat du 21 septembre 1988 Le Conseil fédéral est invité à apporter son soutien à la mise sur pied d'une expérience de grande envergure visant à lutter contre le smog estival dans la région bâloise et donc à créer les conditions juridiques nécessaires à sa réalisation, à participer lui-même à cette expérience et à faire en sorte que celle-ci soit réalisée de concert avec l'Allemagne fédérale et la France et en particulier avec les régions situées à proxi- mité de Baie. L'expérience devra être faite en 1989. Mitunterzeichner-Cosignataires: Euler, Fankhauser, Fetz, Günter, Jaeger, Maeder, Thür, Weder-Basel, Wiederkehr (9) Schriftliche Begründung - Développement par écrit Im Sommer 1988 wurden erneut gefährliche Spitzenkonzen- trationen von Luftschadstoffen festgestellt. In verschiede- nen Regionen des Landes wurden die Grenzwerte für Ozon der Luftreinhalteverordnung stark überschritten. Einige Kantone - z. B. die beiden Basel - haben versucht, mit Verhaltensempfehlungen dem Problem des Sommersmogs zu begegnen. Die Empfehlungen erweisen sich nicht als besonders wirkungsvoll, da es an wirksamen Massnahmen gegen die Schadstoffemittenten fehlte, wozu es auch an der Unterstützung durch den Bund mangelte. Besonders stö-Schweizerisches Bundesarchiv, Digitale Amtsdruckschriften Archives fédérales suisses, Publications officielles numérisées Archivio federale svizzero, Pubblicazioni ufficiali digitali Postulat Carobbio Belastung der Atmosphäre durch den Flugverkehr Postulat Carobbio Pollution atmosphérique due au trafic aérien Postulato Carobbio Inquinamento atmosferico traffico aereo In Amtliches Bulletin der Bundesversammlung Dans Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale In Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale Jahr 1988 Année Anno Band IV Volume Volume Session Wintersession Session Session d'hiver Sessione Sessione invernale Rat Nationalrat Conseil Conseil national Consiglio Consiglio nazionale Sitzung 15 Séance Seduta Geschäftsnummer 88.762 Numéro d'objet Numero dell'oggetto Datum 16.12.1988 - 08:00 Date Data Seite 1940-1941 Page Pagina Ref. No 20 016 988 Dieses Dokument wurde digitalisiert durch den Dienst für das Amtliche Bulletin der Bundesversammlung. Ce document a été numérisé par le Service du Bulletin officiel de l'Assemblée fédérale. Questo documento è stato digitalizzato dal Servizio del Bollettino ufficiale dell'Assemblea federale.