{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-133-II-169_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=2007&to_year=2007&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=227&highlight_docid=atf%3A%2F%2F133-II-169%3Ade&number_of_ranks=307&azaclir=clir", "Checksum": "527da4e8c62a62968ef203a6b6f27afc"}, "Num": ["BGE 133 II 169"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II BGE 133 II 169"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II BGE 133 II 169"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II BGE 133 II 169"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9, 11, 16 ff. USG; Abwasserreinigungsanlage, teilweise Nutzungs\u00e4nderung (Co-Verg\u00e4rung von Speise\u00f6l- und Speisefettabf\u00e4llen mit Kl\u00e4rschlamm). Schutz vor Geruchs- und L\u00e4rmimmissionen. Umweltvertr\u00e4glichkeitspr\u00fcfung (UVP), Sanierungspflicht. Nachtr\u00e4glicher Verzicht auf die Vervollst\u00e4ndigung einer mangelhaften UVP (E. 2 und 3). Zul\u00e4ssigkeit eines solchen Verzichts nur im Ausnahmefall (E. 2.2). Tragweite des Vorsorgeprinzips bei geringf\u00fcgigen Emissionen (Pr\u00e4zisierung der Rechtsprechung; E. 3.2). Pr\u00fcfung der Verh\u00e4ltnism\u00e4ssigkeit einer Abluftreinigungsanlage zur Bek\u00e4mpfung der Geruchsemissionen aus der Fettverwertung (E. 3.3 und 3.4). Ablehnung einer Sanierungspflicht f\u00fcr die betroffene Gesamtanlage (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 9, 11, 16 ss LPE; station d'\u00e9puration, changement partiel d'affectation (co-fermentation de d\u00e9chets d'huiles et de graisses comestibles et de boues d'\u00e9puration). Protection contre les immissions d'odeurs et de bruit. Etude d'impact sur l'environnement (EIE), obligation d'assainir. Renonciation \u00e0 compl\u00e9ter a posteriori une EIE (consid. 2 et 3). Admissibilit\u00e9 d'une telle renonciation uniquement dans des cas exceptionnels (consid. 2.2). Port\u00e9e du principe de pr\u00e9vention en mati\u00e8re d'\u00e9missions de faible importance (pr\u00e9cision de la jurisprudence; consid. 3.2). Examen de la proportionnalit\u00e9 d'un syst\u00e8me d'\u00e9puration de l'air pour lutter contre les \u00e9missions d'odeurs dues \u00e0 la valorisation des graisses (consid. 3.3 et 3.4). Refus de reconna\u00eetre une obligation d'assainir l'installation dans son ensemble (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 9, 11 16 segg. LPAmb; impianto di depurazione delle acque, cambiamento parziale dell'utilizzazione (co-fermentazione di rifiuti di olii e grassi commestibili con fanghi provenienti dall'impianto). Protezione da immissioni da rumori e da odori. Esame dell'impatto sull'ambiente (EIA), obbligo di risanamento. Rinuncia a completare a posteriori un EIA lacunoso o contenente errori (consid. 2 e 3). Ammissibilit\u00e0 di una siffatta rinuncia soltanto in casi eccezionali (consid. 2.2). Portata del principio della prevenzione in caso di immissioni di poca importanza (precisazione della giurisprudenza; consid. 3.2). Esame della proporzionalit\u00e0 per un impianto di depurazione dell'aria idoneo a combattere le emissioni di odori derivanti dal ricupero dei grassi (consid. 3.3 e 3.4). Diniego dell'obbligo di risanamento dell'intero impianto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 12:10:32", "Checksum": "d5a87af735f373eabb302f0c8f950d52"}