{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1996-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-122-II-113_1996.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=23&from_date=&to_date=&from_year=1996&to_year=1996&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=230&highlight_docid=atf%3A%2F%2F122-II-113%3Ade&number_of_ranks=331&azaclir=clir", "Checksum": "b0d8d3c1e0354e0189486798d8875d80"}, "Scrapedate": "2025-06-16", "Num": ["BGE 122 II 113"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1996 BGE 122 II 113"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1996 BGE 122 II 113"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1996 BGE 122 II 113"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 Abs. 2 und 25 Abs. 1 ANAG sowie Art. 13 lit. h und 28 Abs. 1 lit. a und b BVO; Umwandlung der Saison- in eine Jahresbewilligung; \u00fcbergangsrechtliche Wirkungen der \u00c4nderung der Begrenzungsverordnung vom 19. Oktober 1994. Zul\u00e4ssigkeit der Verwaltungsgerichtsbeschwerde (E. 1). Bedeutung sowie Verfassungs- und Gesetzm\u00e4ssigkeit der Neuregelung der Umwandlungsvoraussetzungen; insbes. m\u00fcssen die vom Umwandlungsstopp betroffenen Ausl\u00e4nder die Umwandlungsvoraussetzungen per 31. Dezember 1994 erf\u00fcllen (E. 2). \u00dcbergangsrecht beim Wechsel von der alten zur neuen Ordnung: Ein \u00dcberhang der Saisont\u00e4tigkeit ins Jahre 1995 kann nicht auf die erforderliche Anwesenheitsdauer gem\u00e4ss Art. 28 Abs. 1 lit. a BVO angerechnet werden; weder weist die Begrenzungsverordnung insofern eine echte L\u00fccke auf, noch verst\u00f6sst sie gegen das Rechtsgleichheitsgebot oder den Grundsatz von Treu und Glauben, noch wirkt sie in unzul\u00e4ssiger Weise zur\u00fcck (E. 3). Die Neuregelung bewirkt bei den vom Umwandlungsstopp betroffenen Ausl\u00e4ndern nicht generell einen H\u00e4rtefall; ein solcher kann aber dann vorliegen, wenn der \u00dcberhang ins Jahr 1995 nur ganz kurz ausf\u00e4llt; Voraussetzungen im vorliegenden Fall verneint (E. 4)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 18 al. 2 et 25 al. 1 LSEE, ainsi qu'art. 13 let. h et 28 al. 1 let. a et b OLE; transformation d'une autorisation saisonni\u00e8re en autorisation \u00e0 l'ann\u00e9e; effets de droit transitoire de la modification du 19 octobre 1994 de l'ordonnance limitant le nombre des \u00e9trangers. Recevabilit\u00e9 du recours de droit administratif (consid. 1). Examen de la port\u00e9e, de la constitutionnalit\u00e9 et de la l\u00e9galit\u00e9 de la nouvelle r\u00e9glementation relative aux conditions de transformation; en particulier, les \u00e9trangers concern\u00e9s par l'arr\u00eat des stabilisations doivent remplir les conditions de transformation au 31 d\u00e9cembre 1994 (consid. 2). Droit transitoire en cas de passage de l'ancien au nouveau droit: un empi\u00e9tement de l'activit\u00e9 saisonni\u00e8re sur l'ann\u00e9e 1995 ne peut pas \u00eatre pris en compte pour le calcul de la dur\u00e9e du s\u00e9jour exig\u00e9 selon l'art. 28 al. 1 let. a OLE; dans cette mesure, l'ordonnance ne contient pas de lacune proprement dite et ne viole ni le principe de l'\u00e9galit\u00e9 de traitement, ni celui de la bonne foi; elle ne r\u00e9troagit pas non plus de mani\u00e8re contraire au droit (consid. 3). La nouvelle r\u00e9glementation ne place en g\u00e9n\u00e9ral pas les \u00e9trangers concern\u00e9s par l'arr\u00eat des stabilisations dans une situation personnelle d'extr\u00eame gravit\u00e9; l'existence d'un cas de rigueur peut toutefois \u00eatre reconnue lorsque la derni\u00e8re saison d\u00e9terminante n'empi\u00e8te que de tr\u00e8s peu sur l'ann\u00e9e 1995; conditions non r\u00e9alis\u00e9es en l'esp\u00e8ce (consid. 4)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 18 cpv. 2 e 25 cpv. 1 LDDS come pure art. 13 lett. h e 28 cpv. 1 lett. a e b OLS; trasformazione di un'autorizzazione stagionale in una annuale; effetti transitori del cambiamento del 19 ottobre 1994 dell'ordinanza che limita l'effettivo degli stranieri. Ammissibilit\u00e0 del ricorso di diritto amministrativo (consid. 1). Esame della portata, della costituzionalit\u00e0 e della legalit\u00e0 della nuova regolamentazione concernente le condizioni di trasformazione; in particolare, gli stranieri toccati dal blocco delle trasformazioni devono soddisfare le condizioni per la trasformazione il 31 dicembre 1994 (consid. 2). Diritto transitorio in caso di passaggio dal vecchio al nuovo diritto: uno sconfinamento dell'attivit\u00e0 stagionale nel 1995 non pu\u00f2 essere preso in considerazione per il calcolo della durata del soggiorno richiesto dall'art. 28 cpv. 1 lett. a OLS. A tal proposito, l'ordinanza non contiene una lacuna in senso proprio, non viola il principio della parit\u00e0 di trattamento o quello della buona fede e non retroagisce in modo illecito (consid. 3). La nuova regolamentazione non pone in generale gli stranieri toccati dal blocco delle trasformazioni in una situazione personale particolarmente rigorosa. Un simile caso di rigore pu\u00f2 tuttavia sussistere allorquando l'ultima stagione determinante sconfina in misura molto ridotta nel 1995; condizioni non realizzate in concreto (consid. 4)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2482", "Zeit UTC": "16.06.2025 01:14:40", "Checksum": "0d319fbf341b57d05b8ad3994eadded5"}