{"Signatur": "CH_BGE_004", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "1999-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_004_BGE-125-II-152_1999.html", "URL": "https://search.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=27&from_date=&to_date=&from_year=1999&to_year=1999&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=261&highlight_docid=atf%3A%2F%2F125-II-152%3Ade&number_of_ranks=295&azaclir=clir", "Checksum": "5ab06fba388b670799e588d277e7d3c8"}, "Scrapedate": "2025-05-16", "Num": ["BGE 125 II 152"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band II 1999 BGE 125 II 152"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II 1999 BGE 125 II 152"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume II 1999 BGE 125 II 152"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band II"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume II"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume II"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 lit. a OG; Abgrenzung der eidgen\u00f6ssischen und der kantonalen Kompetenzen bei der Zulassung von Geldspielautomaten. Eintretensvoraussetzungen im Verfahren der staatsrechtlichen Klage, zul\u00e4ssige R\u00fcgen und Begehren, Kognition des Bundesgerichtes (E. 1-3). Der Bundesrat hat durch den Erlass der eidgen\u00f6ssischen Geldspielautomatenverordnung nicht in die kantonale Zust\u00e4ndigkeit eingegriffen. Es besteht kein Anspruch der Kantone auf Weiterf\u00fchrung der bisherigen Praxis der Homologation von Geschicklichkeitsspielautomaten, die sich als bundesrechtswidrig erweist (E. 4 u. 5). Kostenfolgen des bundesgerichtlichen Verfahrens (E. 6)."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 83 lit. a OJ; d\u00e9limitation des comp\u00e9tences f\u00e9d\u00e9rales et cantonales pour autoriser les appareils automatiques servant aux jeux d'argent. Conditions de recevabilit\u00e9 de la r\u00e9clamation de droit public, griefs et conclusions admissibles, cognition du Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 1-3). Le Conseil f\u00e9d\u00e9ral n'a pas port\u00e9 atteinte \u00e0 la comp\u00e9tence cantonale en \u00e9dictant l'ordonnance f\u00e9d\u00e9rale sur les automates de jeu d'argent. Absence de droit des cantons \u00e0 poursuivre une pratique d'homologation des appareils automatiques servant au jeu d'adresse qui se r\u00e9v\u00e8le contraire au droit f\u00e9d\u00e9ral (consid. 4 et 5). Frais de la proc\u00e9dure devant le Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (consid. 6)."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 83 lett. a OG; delimitazione delle competenze federali e cantonali nell'ambito dell'autorizzazione di apparecchi automatici da gioco con posta in denaro. Condizioni di ricevibilit\u00e0 dell'azione di diritto pubblico, censure e conclusioni ammissibili, potere d'esame del Tribunale federale (consid. 1-3). Il Consiglio federale non ha violato la competenza cantonale emanando l'ordinanza federale sugli apparecchi automatici da gioco con posta in denaro. Non sussiste alcun diritto dei cantoni a proseguire la prassi dell'omologazione degli apparecchi automatici per il gioco d'abilit\u00e0, che si rivela contraria al diritto federale (consid. 4 e 5). Spese della procedura davanti al Tribunale federale (consid. 6)."}], "ScrapyJob": "446973/47/2450", "Zeit UTC": "16.05.2025 07:58:29", "Checksum": "8d8317a80f066bdc1b3ce8f62dc862a7"}