{"Signatur": "CH_BGE_006", "Spider": "CH_BGE", "Sprache": "de", "Datum": "2021-01-01", "HTML": {"Datei": "CH_BGE/CH_BGE_006_BGE-83-IV-135_nodate.html", "URL": "https://www.bger.ch/ext/eurospider/live/de/php/clir/http/index.php?lang=de&type=highlight_simple_query&page=11&from_date=&to_date=&from_year=1957&to_year=1957&sort=relevance&insertion_date=&from_date_push=&top_subcollection_clir=bge&query_words=&part=all&de_fr=&de_it=&fr_de=&fr_it=&it_de=&it_fr=&orig=&translation=&rank=106&highlight_docid=atf%3A%2F%2F83-IV-135%3Ade&number_of_ranks=222&azaclir=clir", "Checksum": "bf317f4b4d48fb6d093154523ecff895"}, "Num": ["BGE 83 IV 135"], "Kopfzeile": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Bundesgericht (BGE) Band IV BGE 83 IV 135"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV BGE 83 IV 135"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Tribunale federale (DTF) Volume IV BGE 83 IV 135"}], "Meta": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Eidgenossenschaft Bundesgericht (BGE) Band IV"}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Conf\u00e9deration Tribunal f\u00e9d\u00e9ral (ATF) Volume IV"}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Confederazione Tribunale federale (DTF) Volume IV"}], "Abstract": [{"Sprachen": ["de"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 Ziff. 4 letzter Satz StGB. Verfehlungen, die keine vors\u00e4tzlichen Verbrechen oder Vergehen sind, begr\u00fcnden den Widerruf der bedingt vorzeitigen L\u00f6schung eines Busseneintrages im Strafregister nur, wenn darin eine T\u00e4uschung des richterlichen Vertrauens liegt. Verneinung dieses Erfordernisses im Falle einer leichten \u00dcbertretung von Art. 49 MFV."}, {"Sprachen": ["fr"], "Text": "Regeste\n<br>Art. 49 ch. 4 derni\u00e8re phrase CP. Lorsque, pendant le d\u00e9lai d'\u00e9preuve, le condamn\u00e9 commet une infraction qui n'est ni un crime ni un d\u00e9lit intentionnels, c'est seulement s'il a, de ce fait, tromp\u00e9 la confiance mise en lui par le juge qu'il y a lieu de r\u00e9voquer la d\u00e9cision ordonnant, sous condition, que l'amende sera radi\u00e9e au casier judiciaire. Tel n'est pas le cas lorsque le condamn\u00e9 n'a commis qu'une l\u00e9g\u00e8re contravention \u00e0 l'art. 49 RA."}, {"Sprachen": ["it"], "Text": "Regesto\n<br>Art. 49 num. 4 ultima frase CP. Le infrazioni che sono state commesse nel periodo di prova e che non rivestono il carattere di crimini o delitti intenzionali giustificano la revoca della cancellazione della multa nel casellario giudiziale solo qualora sia in tale modo delusa la fiducia riposta dal giudice nel condannato. Tale presupposto non \u00e8 adempiuto nel caso di una leggera contravvenzione all'art. 49 RLA."}], "ScrapyJob": "446973/47/498", "Zeit UTC": "16.12.2021 00:02:43", "Checksum": "ebfcfb1ee854f85fbc222ed83650ef89"}