Accordo in forma di scambio di lettere del 19 giugno 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco relativo al commercio dei prodotti agricoli (con all.) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/433-2/19991201/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/433-2/19991201"/><FRBRdate date="1997-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="0.632.315.491.1"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Arrangement sous la forme d'un échange de lettres du 19 juin 1997 entre la Confédération suisse et le Royaume du Maroc relatif au commerce des produits agricoles (avec annexes)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="it" value="Accordo in forma di scambio di lettere del 19 giugno 1997 tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco relativo al commercio dei prodotti agricoli (con all.)" shortForm=""/><FRBRname xml:lang="de" value="Vereinbarung in Form eines Briefwechsels vom 19. Juni 1997 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und dem Königreich Marokko über Abmachungen im Agrarbereich (mit Anhängen)" shortForm=""/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/433-2/19991201/it/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/433-2/19991201/it"/><FRBRdate date="1997-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="it"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/433-2/19991201/it/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/433-2/19991201/it/xml"/><FRBRdate date="1997-06-19" name="jolux:dateDocument"/><FRBRdate date="1999-12-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="1999-12-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Cancelleria federale"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/ITA" showAs="it"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>0.632.315.491.1 </docNumber></p><p> RU <b>2003</b> 3171; FF <b>1998</b> 555</p><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Traduzione<i><authorialNote><p> Il testo originale francese è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.</p></authorialNote></i></p><p><docTitle>Accordo<br/>in forma di scambio di lettere <br/>tra la Confederazione Svizzera e il Regno del Marocco <br/>relativo al commercio dei prodotti agricoli</docTitle></p><p>Concluso a Ginevra il 19 giugno 1997</p><p>Approvato dall’Assemblea federale il 10 marzo 1998<authorialNote><p> Art. 1 cpv. 1 lett. b del DF del 10 mar. 1998 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2003/432" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RU <b>2003</b> 3152</ref>).</p></authorialNote></p><p>Ratificato con strumenti depositati dalla Svizzera il 14 maggio 1998</p><p>Entrato in vigore il 1° dicembre 1999</p><p> (Stato 1° gennaio 1999)</p></preface><preamble><table border="1"><tr><td><p>Tahar Nejjar</p></td><td/></tr><tr><td><p>Ambasciatore</p></td><td/></tr><tr><td><p>Capo della Delegazione marocchina</p></td><td/></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>S.E. Oscar Zosso</p></td></tr><tr><td/><td><p>Ambasciatore</p></td></tr><tr><td/><td><p>Capo della Delegazione svizzera</p></td></tr><tr><td/><td/></tr><tr><td/><td><p>Ginevra, 19 giugno 1997</p></td></tr></table><p>Signor Ambasciatore,</p><p>In data odierna accuso ricevuta della Sua lettera del seguente tenore:</p><p>«Mi pregio riferirmi alle trattative sull’Accordo applicabile al commercio di prodotti agricoli tra la Confederazione Svizzera (di seguito: la Svizzera) e il Regno del Marocco (di seguito: il Marocco) svoltesi nel quadro dei negoziati per la conclusione di un Accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e il Marocco<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2003/433" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">RS <b>0.632.315.491</b></ref></p></authorialNote> e aventi per oggetto segnatamente l’applicazione dell’articolo 12 di questo Accordo.</p><blockList><listIntroduction eId="listintro">Con la presente, Le comunico i risultati delle trattative:</listIntroduction><item eId="lbl_I"><num>I. </num><p>concessioni tariffali accordate dalla Svizzera al Marocco alle condizioni enunciate nell’Allegato I alla presente lettera;</p></item><item eId="lbl_II"><num>II. </num><p>concessioni tariffali accordate dal Marocco alla Svizzera alle condizioni enunciate all’Allegato II alla presente lettera;</p></item><item eId="lbl_III"><num>III. </num><p>ai fini dell’applicazione degli allegati I e II, l’Allegato III alla presente lettera definisce le regole d’origine e le modalità di cooperazione amministrativa;</p></item><item eId="lbl_IV"><num>IV. </num><p>gli allegati I–III sono parti integranti del presente Accordo.</p></item></blockList><p>Le Parti al presente Accordo dichiarano la loro volontà di promuovere, su base reciproca, lo sviluppo armonico degli scambi di prodotti agricoli nel quadro delle rispettive politiche agricole e degli impegni internazionali da loro sottoscritti. Esse riesamineranno periodicamente le condizioni che regolano gli scambi dei loro prodotti agricoli. Convocheranno inoltre senza indugio consultazioni nel caso in cui si verificassero difficoltà nello scambio di prodotti agricoli e si adopereranno per trovare soluzioni adeguate.</p><p>Il presente Accordo si applica parimenti al Principato del Liechtenstein fintanto che questo Paese sarà legato alla Confederazione Svizzera mediante un Trattato di unione doganale<authorialNote><p> RS <b>0</b><b>.</b><b>631.112.514</b></p></authorialNote>.</p><p>Il presente Accordo sarà approvato dalle Parti contraenti secondo le rispettive procedure. Entrerà in vigore o sarà applicato provvisoriamente alla stessa data dell’Accordo tra gli Stati dell’AELS e il Marocco.</p><p>Il presente Accordo rimarrà in vigore fintanto che lo sarà l’Accordo di libero scambio tra gli Stati dell’AELS e il Marocco.</p><p>La denuncia, da parte del Marocco o della Svizzera, dell’Accordo di libero scambio porrà fine al presente Accordo; questo non sarà più valido a partire della stessa data dell’Accordo di libero scambio.</p><p>Le sarei grato se mi volesse confermare l’accordo del Governo del Marocco in merito al contenuto della presente lettera.»</p><p>Mi pregio di confermarle l’accordo del mio Governo in merito al contenuto di questa lettera.</p><p>Gradisca, Signor Ambasciatore, l’espressione della mia alta considerazione.</p><table fedlex:function="layout"><tr><td/><td><p>Per il Regno del Marocco:</p></td></tr><tr><td/><td><p>Tahar Nejjar</p></td></tr></table></preamble></act></akomaNtoso>