Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV) <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><akomaNtoso xmlns="http://docs.oasis-open.org/legaldocml/ns/akn/3.0" xmlns:fedlex="http://fedlex.admin.ch/"><act name="publicLaw"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)" shortForm="OCMD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)" shortForm="GGUV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)" shortForm="OMCont"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml" fedlex:generator="2024-q4-rel-1.6.5"/></FRBRManifestation></identification><references source="#ch.bk"><TLCOrganization eId="ch.bk" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/legal-institution/2" showAs="Bundeskanzlei"/><TLCRole eId="publisher" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#publisher" showAs="Editeur"/><TLCRole eId="rightsHolder" href="http://data.legilux.public.lu/resource/ontology/jolux#rightsHolder" showAs="Détenteur des droits"/><TLCReference name="language" href="http://publications.europa.eu/resource/authority/language/DEU" showAs="de"/><TLCReference name="format" href="https://fedlex.data.admin.ch/vocabulary/user-format/xml" showAs="xml"/></references></meta><preface><p><docNumber>930.111.4 </docNumber></p><p><docTitle>Verordnung <br/>über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen</docTitle></p><p>(Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)</p><p>vom 31. Oktober 2012 (Stand am 1. Juli 2016)</p></preface><preamble><p>Der Schweizerische Bundesrat,</p><p>gestützt auf die Artikel 5 Absatz 1, 20 Absatz 3 und 24 Absatz 1 <br/>des Gütertransportgesetzes vom 25. September 2015<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2016/328" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>742.41</b></ref></p></authorialNote>, <br/>die Artikel 30 Absatz 5, 103 Absatz 1 und 106 Absatz 1 <br/>des Strassenverkehrsgesetzes vom 19. Dezember 1958<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1959/679_705_685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.01</b></ref></p></authorialNote>, <br/>die Artikel 46<i>a</i> und 48<i>a</i> Absatz 1 des Regierungs- <br/>und Verwaltungsorganisationsgesetzes vom 21. März 1997<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1997/2022_2022_2022" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.010</b></ref></p></authorialNote> <br/>und Artikel 9 des Bundesgesetzes vom 12. Juni 2009<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2010/347" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>930.11</b></ref></p></authorialNote> über die Produktesicherheit <br/>sowie in Ausführung des Bundesgesetzes vom 6. Oktober 1995<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1996/1725_1725_1725" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>946.51</b></ref></p></authorialNote> <br/>über die technischen Handelshemmnisse (THG),<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote></p><p>verordnet:</p></preamble><body><section eId="sec_1"><num>1. Abschnitt: </num><heading>Allgemeine Bestimmungen</heading><article eId="art_1"><num><b>Art. 1</b></num><heading>Gegenstand und Geltungsbereich</heading><paragraph eId="art_1/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_1/listintro"> Diese Verordnung regelt für Umschliessungen zur Beförderung gefährlicher Güter (Gefahrgutumschliessungen) auf der Strasse sowie mit Eisenbahnen und Seilbahnen:</listIntroduction><item eId="art_1/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>das Inverkehrbringen und die damit zusammenhängende Konformitätsbewertung;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Neubewertung der Konformität;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>die wiederkehrenden Prüfungen, Zwischenprüfungen und ausserordentlichen Prüfungen;</p></item><item eId="art_1/para_1/lbl_d"><num>d. </num><p>die Marktüberwachung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_2/listintro"> Sie gilt für in der Schweiz ansässige natürliche und juristische Personen, die:</listIntroduction><item eId="art_1/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>Gefahrgutumschliessungen oder Teile davon herstellen oder herstellen lassen und sich als Hersteller ausgeben (Hersteller);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Gefahrgutumschliessungen oder Teile davon in die Schweiz einführen (Importeure);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>Gefahrgutumschliessungen oder Teile davon anbieten (Vertreiber);</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_d"><num>d. </num><p>Eigentümer von Gefahrgutumschliessungen sind;</p></item><item eId="art_1/para_2/lbl_e"><num>e. </num><p>Gefahrgutumschliessungen verwenden (Betreiber).</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_1/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_1/para_3/listintro"> Sie gilt nicht für Gefahrgutumschliessungen, die verwendet werden für die Beförderung gefährlicher Güter der Klasse 7 (radioaktive Stoffe) nach: </listIntroduction><item eId="art_1/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>Abschnitt 2.2.7 der Ordnung für die internationale Eisenbahnbeförderung gefährlicher Güter (RID)<authorialNote><p> Das RID wird nicht in der AS veröffentlicht. Separatdrucke mit Einschluss der Änderungen können beim Bundesamt für Bauten und Logistik, Verkauf Bundespublikationen, 3003 Bern, oder direkt bei der Zwischenstaatlichen Organisation für den internationalen Eisenbahnverkehr (OTIF), www.otif.org, bezogen werden.</p></authorialNote>, Anhang C zum Übereinkommen vom 9. Mai 1980<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1985/505_505_505" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.742.403.1</b></ref></p></authorialNote> über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) in der Fassung des Änderungsprotokolls vom 3. Juni 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2006/485" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.742.403.12</b></ref></p></authorialNote>; oder </p></item><item eId="art_1/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Abschnitt 2.2.7 des Übereinkommens vom 30. September 1957<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1972/1073_1085_1249" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.741.621</b></ref></p></authorialNote> über die internationale Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (ADR).</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_2"><num><b>Art. 2</b></num><heading>Begriffe</heading><paragraph eId="art_2/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/listintro">Im Sinne dieser Verordnung gelten als:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a"><num>a.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote> </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_a/listintro"><i>Gefahrgutumschliessungen:</i> Druckgefässe, die nicht ortsbewegliche Druckgeräte sind, Verpackungen, Grosspackmittel, Grossverpackungen, Tanks, Schüttgutcontainer und mobile Einheiten zur Herstellung von explosiven Stoffen oder Gegenständen mit Explosivstoff, die:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>für die Beförderung mit Eisenbahnen oder Seilbahnen: nach RID sowie nach Anhang 2.1 Kapitel 6 der Verordnung vom 31. Oktober 2012<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/785" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>742.412</b></ref></p></authorialNote> über die Beförderung gefährlicher Güter mit Eisenbahnen und Seilbahnen (RSD) verwendet werden dürfen,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>für die Beförderung auf der Strasse: nach ADR sowie nach Anhang 1 Kapitel 6.14 der Verordnung vom 29. November 2002<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/685" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>741.621</b></ref></p></authorialNote> über die Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse (SDR) verwendet werden dürfen;</p></item></blockList></item><item eId="art_2/para/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_2/para/lbl_b/listintro"><i>ortsbewegliche Druckgeräte:</i> folgende Gefahrgutumschliessungen:</listIntroduction><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_1"><num>1.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Druckgefässe und ihre Ventile und andere Zubehörteile nach Kapitel 6.2 RID oder Kapitel 6.2 ADR, die für die Beförderung von Gasen der Klasse 2 (ausgenommen Gase oder Gegenstände mit der Ziffer 6 oder 7 im Klassifizierungscode nach RID oder ADR) oder Stoffe nach Tabelle 3, Verpackungsanweisung P200 Kapitel 4.1 RID/ADR verwendet werden,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_2"><num>2.<authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote> </num><p>Tanks, Batteriewagen, Batteriefahrzeuge sowie Gascontainer mit mehreren Elementen und ihre Ventile und anderen Zubehörteile nach Kapitel 6.8 RID oder Kapitel 6.8 ADR, die für die Beförderung von Gasen der Klasse 2 (ausgenommen Gase oder Gegenstände mit der Ziffer 6 oder 7 im Klassifizierungscode nach RID oder ADR) oder Stoffe nach Anhang I der Richtlinie 2010/35/EU<authorialNote><p> Richtlinie 2010/35/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 16. Juni 2010 über ortsbewegliche Druckgeräte und zur Aufhebung der Richtlinien des Rates 76/767/EWG, 84/525/EWG, 84/526/EWG, 84/527/EWG und 1999/36/EG, Fassung gemäss ABl. L 165 vom 30.6.2010, S. 1.</p></authorialNote> verwendet werden,</p></item><item eId="art_2/para/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Gaspatronen (UN-Nummer 2037), jedoch weder Druckgaspackungen (UN 1950), offene Kryo-Behälter, Gasflaschen für Atemschutzgeräte und Feuerlöscher (UN 1044) noch ortsbewegliche Druckgeräte, die gemäss Unterabschnitt 1.1.3.2 RID oder Unterabschnitt 1.1.3.2 ADR ausgenommen sind, noch ortsbewegliche Druckgeräte, die aufgrund der Sondervorschriften in Kapitel 3.3 RID oder Kapitel 3.3 ADR von den Bau- und Prüfvorschriften für Verpackungen ausgenommen sind.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_3"><num><b>Art. 3</b></num><heading>Zuständige Behörde</heading><paragraph eId="art_3/para"><content><p>Zuständige Behörde ist das Bundesamt für Verkehr (BAV).</p></content></paragraph></article><article eId="art_4"><num><b>Art. 4</b></num><heading>Anhänge</heading><paragraph eId="art_4/para"><content><p>Das Eidgenössische Departement für Umwelt, Verkehr, Energie und Kommunikation (UVEK) kann die Anhänge den neuen Verhältnissen anpassen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_2"><num>2. Abschnitt: </num><heading>Inverkehrbringen und Konformitätsbewertungsverfahren</heading><article eId="art_5"><num><b>Art. 5</b></num><heading>Voraussetzungen für das Inverkehrbringen</heading><paragraph eId="art_5/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_5/para/listintro">Gefahrgutumschliessungen dürfen in Verkehr gebracht werden, wenn sie:</listIntroduction><item eId="art_5/para/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Beförderung mit Eisenbahnen oder Seilbahnen: die Vorschriften des RID oder von Anhang 2.1 Kapitel 6 RSD erfüllen;</p></item><item eId="art_5/para/lbl_b"><num>b. </num><p>für die Beförderung auf der Strasse: die Vorschriften des ADR oder von Anhang 1 Kapitel 6.14 SDR erfüllen.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_6"><num><b>Art. 6</b></num><heading>Verfahren für ortsbewegliche Druckgeräte</heading><paragraph eId="art_6/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_6/para_1/listintro"> Ortsbewegliche Druckgeräte, die erstmals in Verkehr gebracht werden, müssen einer Konformitätsbewertung unterzogen werden. Es gelten:</listIntroduction><item eId="art_6/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Beförderung mit Eisenbahnen oder Seilbahnen: die Verfahren nach den Abschnitten 1.8.7 und 1.8.8 RID;</p></item><item eId="art_6/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für die Beförderung auf der Strasse: die Verfahren nach den Abschnitten 1.8.7 und 1.8.8 ADR.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_6/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verfahren nach Absatz 1 gelten auch für die wiederkehrenden Prüfungen, Zwischenprüfungen und ausserordentlichen Prüfungen von ortsbeweglichen Druckgeräten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_7"><num><b>Art. 7</b></num><heading>Verfahren für andere Gefahrgutumschliessungen</heading><paragraph eId="art_7/para"><content><p>Für Gefahrgutumschliessungen, die nicht ortsbewegliche Druckgeräte sind, gelten für die Konformitätsbewertung, die wiederkehrenden Prüfungen, die Zwischenprüfungen und die ausserordentlichen Prüfungen die Verfahren nach Anhang 1.</p></content></paragraph></article><article eId="art_8"><num><b>Art. 8</b></num><heading>Pi-Kennzeichnung der ortsbeweglichen Druckgeräte</heading><paragraph eId="art_8/para_1"><num>1</num><content><p> Ortsbewegliche Druckgeräte sowie abnehmbare Teile nachfüllbarer ortsbeweglicher Druckgeräte mit unmittelbarer Sicherheitsfunktion, die den Verfahren nach Artikel 6 unterliegen, sind nach Abschluss der Verfahren mit der Pi-Kennzeichnung nach Anhang 2 zu versehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_2"><num>2</num><content><p> Ortsbewegliche Druckgeräte, die eine Konformitätskennzeichnung nach der Richtlinie 84/525/EWG<authorialNote><p> Richtlinie 84/525/EWG des Rates vom 17. Sept. 1984 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über nahtlose Gasflaschen aus Stahl, ABl. L 300 vom 19.11.1984, S. 1 (aufgehoben durch Richtlinie 2010/35/EU, ABl. L 165 vom 30.6.2010, S. 1).</p></authorialNote>, 84/526/EWG<authorialNote><p> Richtlinie 84/526/EWG des Rates vom 17. Sept. 1984 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über nahtlose Gasflaschen aus unlegiertem Aluminium und Aluminiumlegierungen, ABl. L 300 vom 19.11.1984, S. 20 (aufgehoben durch Richtlinie 2010/35/EU, ABl. L 165 vom 30.6.2010, S. 1).</p></authorialNote> oder 84/527/EWG<authorialNote><p> Richtlinie 84/527/EWG des Rates vom 17. Sept. 1984 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über geschweisste Gasflaschen aus unlegiertem Stahl, ABl. L 300 vom 19.11.1984, S. 48 (aufgehoben durch Richtlinie 2010/35/EU, ABl. L 165 vom 30.6.2010, S. 1).</p></authorialNote> tragen, sind bei der nächsten wiederkehrenden Prüfung mit der Pi-Kennzeichnung nach Anhang 2 zu versehen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_8/para_3/listintro"> Die Pi-Kennzeichnung ist im Fall:</listIntroduction><item eId="art_8/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>der Konformitätsbewertung nach Artikel 6 Absatz 1 durch den Hersteller anzubringen;</p></item><item eId="art_8/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>einer wiederkehrenden Prüfung nach Artikel 6 Absatz 2 durch die Konformitätsbewertungsstelle anzubringen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_8/para_4"><num>4</num><content><p> Wer die Pi-Kennzeichnung anbringt oder anbringen lässt, bestätigt die Konformität des ortsbeweglichen Druckgeräts mit den Vorschriften des RID oder des ADR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_9"><num><b>Art. 9</b></num><heading>Sorgfaltspflicht</heading><paragraph eId="art_9/para"><content><p>Bevor ein Importeur oder ein Vertreiber eine Gefahrgutumschliessung in Verkehr bringt, stellt er sicher, dass das betreffende Konformitätsbewertungsverfahren vom Hersteller oder von dessen Bevollmächtigtem durchgeführt wurde.</p></content></paragraph></article><article eId="art_10"><num><b>Art. 10</b></num><heading>Ausnahmen für Ausstellungen und Vorführungen</heading><paragraph eId="art_10/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_10/para/listintro">Gefahrgutumschliessungen, welche die Voraussetzungen für das Inverkehrbringen nicht erfüllen, dürfen ausgestellt oder vorgeführt und in diesem Zusammenhang gefüllt transportiert werden, wenn:</listIntroduction><item eId="art_10/para/lbl_a"><num>a. </num><p>ein Schild deutlich darauf hinweist, dass die Erfüllung der gesetzlichen Anforderungen nicht nachgewiesen ist und die Gefahrgutumschliessung deshalb nicht in Verkehr gebracht werden darf; und</p></item><item eId="art_10/para/lbl_b"><num>b. </num><p>die erforderlichen Massnahmen getroffen sind, um die Sicherheit und die Gesundheit von Personen zu gewährleisten.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_11"><num><b>Art. 11</b></num><heading>Abweichungen</heading><paragraph eId="art_11/para_1"><num>1</num><content><p> Ersucht ein Gesuchsteller die zuständige Behörde um eine Abweichung von Vorschriften nach Artikel 5, so muss er zusammen mit dem Gesuch einen Sachverständigenprüfbericht einreichen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_11/para_2"><num>2</num><content><p> Der Prüfbericht muss von Sachverständigen erstellt werden, die die Anforderungen nach Anhang 3 erfüllen.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_3"><num>3. Abschnitt: </num><heading>Konformitätsbewertungsstellen</heading><article eId="art_12"><num><b>Art. 12</b></num><heading>Voraussetzungen</heading><paragraph eId="art_12/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_1/listintro"> Konformitätsbewertungsstellen, die für ortsbewegliche Druckgeräte die Konformitätsbewertung, die Neubewertung der Konformität sowie wiederkehrende Prüfungen, Zwischenprüfungen und ausserordentliche Prüfungen durchführen wollen, müssen:</listIntroduction><item eId="art_12/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>durch das UVEK nach Artikel 15 als Konformitätsbewertungsstellen bezeichnet sein; und</p></item><item eId="art_12/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>im Rahmen des Abkommens vom 21. Juni 1999<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2002/276" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>0.946.526.81</b></ref></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen als Konformitätsbewertungsstellen anerkannt sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_12/para_2/listintro"> Konformitätsbewertungsstellen für andere Gefahrgutumschliessungen müssen:</listIntroduction><item eId="art_12/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>durch das UVEK nach Artikel 15 als Konformitätsbewertungsstellen bezeichnet sein; </p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>von der Schweiz im Rahmen eines internationalen Abkommens anerkannt sein; oder</p></item><item eId="art_12/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>nach schweizerischem Recht auf andere Weise ermächtigt oder anerkannt sein.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_12/para_3"><num>3</num><content><p> Wer sich auf Unterlagen einer Konformitätsbewertungsstelle beruft, die die Voraussetzungen nach Absatz 1 oder 2 nicht erfüllt, muss glaubhaft darlegen, dass die angewandten Verfahren und die Qualifikation dieser Konformitätsbewertungsstelle den schweizerischen Anforderungen genügen (Art. 18 Abs. 2 THG).</p></content></paragraph></article><article eId="art_13"><num><b>Art. 13</b></num><heading>Pflichten</heading><paragraph eId="art_13/para"><content><p>Die Pflichten der Konformitätsbewertungsstellen sind in Anhang 4 festgehalten.</p></content></paragraph></article><article eId="art_14"><num><b>Art. 14</b></num><heading>Beendigung oder Änderung der Tätigkeit</heading><paragraph eId="art_14/para_1"><num>1</num><content><p> Beendet oder ändert eine Konformitätsbewertungsstelle ihre Tätigkeit, so muss sie vorgängig sicherstellen, dass ihre Unterlagen über Konformitätsbewertungen, Neubewertungen der Konformität, wiederkehrende Prüfungen, Zwischenprüfungen und ausserordentliche Prüfungen für die zuständige Behörde verfügbar bleiben.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_14/para_2"><num>2</num><content><p> Die Verfügbarkeit der Unterlagen richtet sich nach den Aufbewahrungsfristen des RID oder des ADR.</p></content></paragraph></article><article eId="art_15"><num><b>Art. 15</b><authorialNote><p> Fassung gemäss Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote></num><heading>Bezeichnung</heading><paragraph eId="art_15/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_15/para_1/listintro"> Das UVEK bezeichnet als Konformitätsbewertungsstellen Stellen, die:</listIntroduction><item eId="art_15/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>nach der Norm EN ISO/IEC 17020<authorialNote><p> Die aufgeführte Norm kann kostenlos eingesehen und gegen Bezahlung bezogen werden bei der Schweizerischen Normen-Vereinigung (SNV), Sulzerallee 70, 8404 Winterthur; www.snv.ch.</p></authorialNote> von der Schweizerischen Akkreditierungsstelle (SAS) akkreditiert sind; und</p></item><item eId="art_15/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die Voraussetzungen nach Anhang 5 erfüllen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_2"><num>2</num><content><p> Es bestimmt die zugelassenen technischen Bereiche und Verfahren der Konformitätsbewertungsstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_15/para_3"><num>3</num><content><p> Es weist den bezeichneten Konformitätsbewertungsstellen ihre Kennnummern zu.</p></content></paragraph></article><article eId="art_16"><num><b>Art. 16</b></num><heading>Aufsicht</heading><paragraph eId="art_16/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAV beaufsichtigt die bezeichneten Konformitätsbewertungsstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_16/para_2"><num>2</num><content><p> Es koordiniert seine Tätigkeiten mit den Aufsichtstätigkeiten der SAS.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_4"><num>4. Abschnitt: </num><heading>Marktüberwachung</heading><article eId="art_17"><num><b>Art. 17</b></num><heading>Mitwirkung anderer Behörden oder Organisationen</heading><paragraph eId="art_17/para_1"><num>1</num><content><p> Das UVEK kann andere Behörden oder Organisationen zur Mitwirkung heranziehen und mit ihnen entsprechende Vereinbarungen abschliessen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_17/para_2"><num>2</num><content><p> Das BAV kann von der Eidgenössischen Zollverwaltung für eine beschränkte Dauer Meldungen über die Einfuhr genau bezeichneter Gefahrgutumschliessungen verlangen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_18"><num><b>Art. 18</b></num><heading>Aufgaben und Befugnisse des BAV</heading><paragraph eId="art_18/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAV verfolgt begründete Hinweise, wonach Gefahrgutumschliessungen den Vorschriften nicht entsprechen. Es kann die Einhaltung der Vorschriften stichprobenweise kontrollieren. </p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/listintro"> Die Kontrolle umfasst:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a"><num>a. </num><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_2/lbl_a/listintro">die formelle Überprüfung, ob:</listIntroduction><item eId="art_18/para_2/lbl_a/lbl_1"><num>1. </num><p>die Konformitätsbewertung oder die Ergebnisse der wiederkehrenden Prüfungen, Zwischenprüfungen und ausserordentlichen Prüfungen vorliegen und den gesetzlichen Vorschriften entsprechen, und</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_a/lbl_2"><num>2. </num><p>die erforderlichen technischen Unterlagen vollständig sind;</p></item></blockList></item><item eId="art_18/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>sofern erforderlich eine Sichtprüfung und eine Funktionsprüfung sämtlicher Ausrüstungsteile;</p></item><item eId="art_18/para_2/lbl_c"><num>c. </num><p>sofern erforderlich eine Nachkontrolle der beanstandeten Umschliessung.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_3"><num>3</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_3/listintro"> Im Rahmen der Kontrolle kann das BAV insbesondere:</listIntroduction><item eId="art_18/para_3/lbl_a"><num>a. </num><p>vom Hersteller oder von dessen Bevollmächtigtem, dem Importeur oder dem Vertreiber die für den Nachweis der Konformität der Gefahrgutumschliessung erforderlichen Unterlagen und Informationen verlangen;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_b"><num>b. </num><p>Muster erheben;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_c"><num>c. </num><p>Prüfungen anordnen;</p></item><item eId="art_18/para_3/lbl_d"><num>d. </num><p>während der üblichen Arbeitszeit die Geschäftsräume betreten.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_4"><num>4</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_4/listintro"> Es kann eine technische Überprüfung der Gefahrgutumschliessung anordnen, wenn:</listIntroduction><item eId="art_18/para_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Zweifel bestehen, ob diese mit den eingereichten Unterlagen übereinstimmt; oder</p></item><item eId="art_18/para_4/lbl_b"><num>b. </num><p>trotz korrekter Unterlagen Zweifel bestehen, dass diese den geltenden Vorschriften entspricht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_5"><num>5</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_18/para_5/listintro"> Es ordnet die erforderlichen Massnahmen nach Artikel 10 Absätze 2–4 des Bundesgesetzes vom 12. Juni 2009 über die Produktesicherheit an, wenn:</listIntroduction><item eId="art_18/para_5/lbl_a"><num>a. </num><p>der Hersteller oder dessen Bevollmächtigter, der Importeur oder der Vertreiber die verlangten Unterlagen nach Absatz 3 nicht fristgerecht oder nicht vollständig beibringt; oder</p></item><item eId="art_18/para_5/lbl_b"><num>b. </num><p>die Umschliessung nicht dieser Verordnung entspricht.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_6"><num>6</num><content><p> Vor der Anordnung der Massnahmen gibt es dem betroffenen Hersteller oder dessen Bevollmächtigtem, dem Importeur oder dem Vertreiber Gelegenheit zur Stellungnahme.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_18/para_7"><num>7</num><content><p> Es veröffentlicht regelmässig Berichte über die Ergebnisse der Marktüberwachung.</p></content></paragraph></article><article eId="art_19"><num><b>Art. 19</b></num><heading>Mitwirkungs- und Auskunftspflichten</heading><paragraph eId="art_19/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_19/para_1/listintro"> Hersteller, deren Bevollmächtigte, Importeure, Vertreiber, Eigentümer und Betreiber sowie Personen, die in deren Auftrag handeln, müssen:</listIntroduction><item eId="art_19/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>beim Vollzug dieser Verordnung mitwirken und dem BAV unentgeltlich alle erforderlichen Auskünfte erteilen;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_b"><num>b. </num><p>die in den Vorschriften des RID oder des ADR über die Konformitätsbewertung, die Neubewertung der Konformität, die wiederkehrenden Prüfungen, Zwischenprüfungen und ausserordentlichen Prüfungen von Gefahrgutumschliessungen genannten technischen Unterlagen während den vorgegebenen Zeiträumen bereithalten und auf Verlangen dem BAV vorlegen;</p></item><item eId="art_19/para_1/lbl_c"><num>c. </num><p>dem BAV den Zutritt zum Betrieb und die notwendigen Untersuchungen ermöglichen.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_19/para_2"><num>2</num><content><p> Die Hersteller, deren Bevollmächtigte, die Importeure, Vertreiber, Eigentümer und Betreiber müssen dem BAV auf Verlangen für einen Zeitraum von mindestens zehn Jahren alle Personen nennen, von denen sie Gefahrgutumschliessungen bezogen haben oder an die sie Gefahrgutumschliessungen abgegeben haben.</p></content></paragraph></article><article eId="art_20"><num><b>Art. 20</b></num><heading>Sprache der Unterlagen</heading><paragraph eId="art_20/para"><content><p>Die Unterlagen und die zu ihrer Beurteilung erforderlichen Auskünfte sind dem BAV in einer schweizerischen Amtssprache oder in Englisch vorzulegen beziehungsweise zu erteilen.</p></content></paragraph></article><article eId="art_21"><num><b>Art. 21</b></num><heading>Nicht konforme Gefahrgutumschliessungen</heading><paragraph eId="art_21/para_1"><num>1</num><content><p> Ein Hersteller, dessen Bevollmächtigter, ein Importeur, Vertreiber, Eigentümer oder Betreiber, der der Auffassung ist oder Grund zur Annahme hat, dass von ihm in Verkehr gebrachte, verwendete oder betriebene Gefahrgutumschliessungen nicht den Anforderungen dieser Verordnung entsprechen, muss unverzüglich angemessene Korrekturmassnahmen ergreifen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_2"><num>2</num><content><p> Sind mit den Gefahrgutumschliessungen Gefahren verbunden, so unterrichtet der Hersteller, dessen Bevollmächtigter, der Importeur, Vertreiber, Eigentümer oder Betreiber ausserdem unverzüglich das BAV. Dabei macht er ausführliche Angaben, insbesondere über die Nichtkonformität und die ergriffenen Korrekturmassnahmen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_21/para_3"><num>3</num><content><p> Alle Fälle von nichtkonformen Umschliessungen und die ergriffenen Korrekturmassnahmen sind zu dokumentieren.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_5"><num>5. Abschnitt: </num><heading>Gebühren</heading><article eId="art_22"><num><b>Art. 22</b></num><heading>Gebühren für die Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen</heading><paragraph eId="art_22/para_1"><num>1</num><content><p> Das UVEK erhebt Gebühren für die Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_22/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gebühren richten sich nach der Allgemeinen Gebührenverordnung vom 8. September 2004<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2004/677" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>172.041.1</b></ref></p></authorialNote>.</p></content></paragraph></article><article eId="art_23"><num><b>Art. 23</b></num><heading>Gebühren für die Aufsicht über die Konformitätsbewertungsstellen und die Marktüberwachung</heading><paragraph eId="art_23/para_1"><num>1</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/listintro"> Das BAV erhebt Gebühren für:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_a"><num>a. </num><p>Kontrollen und daraus abgeleitete Massnahmen, wenn es sich herausstellt, dass eine bezeichnete Konformitätsbewertungsstelle ihre Pflichten nach Artikel 13 oder die Voraussetzungen nach Anhang 5 nicht erfüllt; </p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b"><num>b. </num><blockList><listIntroduction eId="art_23/para_1/lbl_b/listintro">die folgenden Tätigkeiten im Rahmen der Marktüberwachung:</listIntroduction><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_1"><num>1. </num><p>Kontrollen, wenn es sich herausstellt, dass die Gefahrgutumschliessung nicht den Vorschriften entspricht,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_2"><num>2. </num><p>Verfügungen über die Edition von Konformitätsbewertungen und technischen Unterlagen,</p></item><item eId="art_23/para_1/lbl_b/lbl_3"><num>3. </num><p>Verfügungen und Massnahmen nach Artikel 18 Absatz 5, die der Hersteller, dessen Bevollmächtigter, der Importeur oder der Vertreiber veranlasst.</p></item></blockList></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_23/para_2"><num>2</num><content><p> Die Gebühren für die Aufsicht über die Konformitätsbewertungsstellen und die Marktüberwachung richten sich nach der Verordnung vom 25. November 1998<authorialNote><p> <ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/1999/116" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">SR <b>742.102</b></ref></p></authorialNote> über die Gebühren und Abgaben des Bundesamtes für Verkehr.</p></content></paragraph></article></section><section eId="sec_6"><num>6. Abschnitt: </num><heading>Strafbestimmungen</heading><article eId="art_24"><num><b>Art. 24</b></num><heading>Strafbestimmungen für den Bereich der Strasse</heading><paragraph eId="art_24/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_24/para/listintro">Mit Busse wird bestraft, wer bei der Beförderung gefährlicher Güter auf der Strasse:</listIntroduction><item eId="art_24/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Gefahrgutumschliessungen mit der Pi-Kennzeichnung oder anderen Kennzeichnungen nach Teil 6 ADR versieht, ohne dazu ermächtigt zu sein;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Gefahrgutumschliessungen mit der Pi-Kennzeichnung oder anderen Kennzeichnungen nach Teil 6 ADR versieht, ohne dass diese die vorgeschriebenen Prüfungen bestanden haben;</p></item><item eId="art_24/para/lbl_c"><num>c. </num><p>einer Pflicht nach Artikel 9, 13 oder 19 nicht nachkommt.</p></item></blockList></content></paragraph></article><article eId="art_25"><num><b>Art. 25</b></num><heading>Strafbestimmungen für die Bereiche Eisenbahn und Seilbahn</heading><paragraph eId="art_25/para"><content><blockList><listIntroduction eId="art_25/para/listintro">Mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe wird bestraft, wer bei der Beförderung gefährlicher Güter mit Eisenbahnen oder Seilbahnen:</listIntroduction><item eId="art_25/para/lbl_a"><num>a. </num><p>Gefahrgutumschliessungen mit der Pi-Kennzeichnung oder anderen Kennzeichnungen nach Teil 6 RID oder Teil 6 ADR versieht, ohne dazu ermächtigt zu sein;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_b"><num>b. </num><p>Gefahrgutumschliessungen mit der Pi-Kennzeichnung oder anderen Kennzeichnungen nach Teil 6 RID oder Teil 6 ADR versieht, ohne dass diese die vorgeschriebenen Prüfungen bestanden haben;</p></item><item eId="art_25/para/lbl_c"><num>c. </num><p>einer Pflicht nach Artikel 9, 13 oder 19 nicht nachkommt.</p></item></blockList></content></paragraph></article></section><section eId="sec_7"><num>7. Abschnitt: </num><heading>Schlussbestimmungen</heading><article eId="art_26"><num><b>Art. 26</b></num><heading>Vollzug</heading><paragraph eId="art_26/para_1"><num>1</num><content><p> Das BAV vollzieht diese Verordnung.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_26/para_2"><num>2</num><content><p> Es erlässt Richtlinien über die Ausführung und Umsetzung dieser Verordnung.<authorialNote><p> Eingefügt durch Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_27"><num><b>Art. 27</b></num><heading>Übergangsbestimmungen</heading><paragraph eId="art_27/para_1"><num>1</num><content><p> Für ortsbewegliche Druckgeräte, die vor dem 1. Januar 2013 in Verkehr gebracht wurden und die kein Konformitätskennzeichen nach der Richtlinie 2010/35/EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Bst. b Ziff. 1.</p></authorialNote>, 1999/36/EG<authorialNote><p> Richtlinie 1999/36/EG des Rates vom 29. April 1999 über ortsbewegliche Druckgeräte<b>,</b> ABl. L 138 vom 1.6.1999, S. 20; zuletzt geändert durch Richtlinie 2002/50/EG, ABl. L 149 vom 7.6.2002, S. 28 (aufgehoben durch Richtlinie 2010/35/EU, ABl. L 165 vom 30.6.2010, S. 1).</p></authorialNote>, 84/525/EWG<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 8 Abs. 2.</p></authorialNote>, 84/526/EWG<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 8 Abs. 2.</p></authorialNote> oder 84/527/EWG<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 8 Abs. 2.</p></authorialNote> tragen, gilt für die Neubewertung der Konformität das Verfahren nach Anhang 6.</p></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_2"><num>2</num><content><blockList><listIntroduction eId="art_27/para_2/listintro"> Ortsbewegliche Druckgeräte, die vor dem 1. Januar 2013 in Verkehr gebracht wurden und keiner Neubewertung der Konformität unterzogen wurden, dürfen weiterhin verwendet werden für:</listIntroduction><item eId="art_27/para_2/lbl_a"><num>a. </num><p>den Verkehr in der Schweiz;</p></item><item eId="art_27/para_2/lbl_b"><num>b. </num><p>den Verkehr zwischen der Schweiz und RID-Vertragsstaaten sowie ADR-Vertragsparteien, sofern diese Staaten beziehungsweise Parteien nicht Mitglied der Europäischen Union sind.</p></item></blockList></content></paragraph><paragraph eId="art_27/para_3"><num>3</num><content><p> und <sup>4</sup> …<authorialNote><p> Aufgehoben durch Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, mit Wirkung seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote></p></content></paragraph></article><article eId="art_28"><num><b>Art. 28</b></num><heading>Inkrafttreten</heading><paragraph eId="art_28/para"><content><p>Diese Verordnung tritt am 1. Januar 2013 in Kraft.</p></content></paragraph></article></section></body><components><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)" shortForm="OCMD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)" shortForm="GGUV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)" shortForm="OMCont"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 1<inline name="man-font-style-normal"><authorialNote><p> Bereinigt gemäss Anhang Ziff. II 8 der Gütertransportverordnung vom 25. Mai 2016, in Kraft seit 1. Juli 2016 (<ref href="https://fedlex.data.admin.ch/eli/oc/2016/329" xmlns:data="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:data" xmlns:tmp="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:temp">AS <b>2016</b> 1859</ref>).</p></authorialNote></inline></block></container></preface><mainBody><p>(Art. 7)</p><level eId="annex_1/lvl_u1"><heading>Verfahren zur Konformitätsbewertung für Gefahrgutumschliessungen, die nicht ortsbewegliche Druckgeräte sind</heading><content><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1/listintro">Die folgenden Vorschriften gelten als erfüllt, wenn die entsprechenden Verfahren durch die nach Tabelle 1 vorgesehenen Konformitätsbewertungsstellen durchgeführt werden:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Beförderung mit Eisenbahnen oder Seilbahnen die Kapitel 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 und 6.6 RID sowie Anhang 2.1 Ziffer 6 RSD;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>für die Beförderung auf der Strasse die Kapitel 6.1, 6.2, 6.3, 6.5 und 6.6 ADR sowie Anhang 1 Kapitel 6.14 SDR.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 1</p><table border="1"><tr><td><p>Verfahren</p></td><td><p>Konformitätsbewertungsstelle</p></td></tr><tr><td><p>Bauartzulassung</p></td><td><p>Xa</p></td></tr><tr><td><p>Anerkennung und Überwachung der Qualitätssicherungsprogramme von Herstellern</p></td><td><p>Xa</p></td></tr><tr><td><p>Erstmalige Prüfung</p></td><td><p>Xa oder IS</p></td></tr><tr><td><p>Periodische Inspektion und Prüfung</p></td><td><p>Xa oder Xb oder IS</p></td></tr></table><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/listintro">Die folgenden Vorschriften gelten als erfüllt, wenn die entsprechenden Verfahren durch die nach Tabelle 2 vorgesehenen Konformitätsbewertungsstellen durchgeführt werden:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>für die Beförderung mit Eisenbahnen oder Seilbahnen die Kapitel 6.7–6.11 RID;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u2/lbl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>für die Beförderung auf der Strasse die Kapitel 6.7–6.12 ADR.</p></item></blockList></item></blockList><p xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration">Tabelle 2</p><table border="1"><tr><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Verfahren</p></th><th xmlns:mig="urn:com:c-moria:legi4ch:xslt:migration"><p>Konformitätsbewertungsstelle</p></th></tr><tr><td><p>Baumusterzulassung</p></td><td><p>Xa</p></td></tr><tr><td><p>Überwachung der Herstellung</p></td><td><p>Xa </p></td></tr><tr><td><p>Erstmalige Prüfung</p></td><td><p>Xa</p></td></tr><tr><td><p>Wiederkehrende Prüfung und Zwischenprüfung</p></td><td><p>Xa</p></td></tr><tr><td><p>Ausserordentliche Prüfung</p></td><td><p>Xa</p></td></tr></table><blockList eId="annex_1/lvl_u1/list_u3"><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3"><num>3. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3/listintro">Es bedeuten:</listIntroduction><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3/bull_u1"><num>– </num><p>Xa: eine gemäss der Norm EN ISO/IEC 17020 Typ A akkreditierte und nach Anhang 5 bezeichnete Konformitätsbewertungsstelle oder eine von der zuständigen Behörde beauftragte Person;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3/bull_u2"><num>– </num><p>Xb: eine gemäss der Norm EN ISO/IEC 17020 Typ B akkreditierte und nach Anhang 5 bezeichnete Konformitätsbewertungsstelle;</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_3/bull_u3"><num>– </num><p>IS: ein betriebseigener Prüfdienst unter der Überwachung einer Xa‑Konformitätsbewertungsstelle.</p></item></blockList></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_4"><num>4. </num><p>Für die einzelnen Verfahren gelten die Bestimmungen des Abschnitts 1.8.7 RID oder des Abschnitts 1.8.7 ADR sinngemäss.</p></item><item eId="annex_1/lvl_u1/list_u3/lbl_5"><num>5. </num><p>Die Anerkennung der Qualitätssicherungsprogramme von Herstellern wird befristet erteilt und ist in der Regel alle drei Jahre zu erneuern. Das BAV kann in Einzelfällen abweichende Erneuerungsintervalle festlegen.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)" shortForm="OCMD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)" shortForm="GGUV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)" shortForm="OMCont"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 2</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 8 Abs. 1)</p><level eId="annex_2/lvl_u1"><heading>Pi-Kennzeichnung</heading><content><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u1"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Die Dimensionen der folgenden Pi-Kennzeichnung sind in Artikel 15 der Richtlinie 2010/35 EU<authorialNote><p> Siehe Fussnote zu Art. 2 Bst. b Ziff. 1.</p></authorialNote> definiert. Die Abbildung hat informativen Charakter.</p></item></blockList><p><img fedlex:original-width="57" fedlex:original-height="57" fedlex:original-text-width="148" fedlex:original-page-width="108" src="image/image1.png"/></p><blockList eId="annex_2/lvl_u1/list_u2"><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Pi-Kennzeichnung ist deutlich sichtbar, lesbar und dauerhaft auf den ortsbeweglichen Druckgeräten oder ihrem Kennzeichnungsschild sowie auf den abnehmbaren Teilen der nachfüllbaren ortsbeweglichen Druckgeräte anzubringen, die eine unmittelbare Sicherheitsfunktion haben.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_3"><num>3. </num><p>Die Pi-Kennzeichnung ist anzubringen, bevor neue ortsbewegliche Druckgeräte oder abnehmbare Teile nachfüllbarer ortsbeweglicher Druckgeräte mit unmittelbarer Sicherheitsfunktion in Verkehr gebracht oder bereitgestellt werden.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_4"><num>4. </num><p>Nach der Pi-Kennzeichnung ist die Kennnummer der Konformitätsbewertungsstelle anzugeben, die für die erstmalige Prüfung zuständig war.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_5"><num>5. </num><p>Die Kennnummer der Konformitätsbewertungsstelle ist entweder von ihr selbst oder nach ihren Anweisungen durch den Hersteller anzubringen.</p></item><item eId="annex_2/lvl_u1/list_u2/lbl_6"><num>6. </num><p>Zusätzlich zum Datum der wiederkehrenden Prüfung oder gegebenenfalls der Zwischenprüfungen ist die Kennnummer der Konformitätsbewertungsstelle anzugeben, die für die wiederkehrende Prüfung zuständig ist.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)" shortForm="OCMD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)" shortForm="GGUV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)" shortForm="OMCont"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 3</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 11 Abs. 2)</p><level eId="annex_3/lvl_u1"><heading>Anforderungen an Sachverständige</heading><content><blockList><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><p>Als Sachverständige gelten natürliche Personen, die im zu prüfenden Bereich Fachkenntnisse und Erfahrung haben, die der Komplexität und der Sicherheitsrelevanz der beantragten Abweichung angemessen sind.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Sachverständige müssen eine geeignete Ausbildung nachweisen sowie vergleichbare Prüfungsobjekte selber realisiert oder begutachtet haben.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Sachverständige müssen hinreichend vertraut sein mit den Technologien zur Herstellung der Prüfobjekte, einschliesslich des Zubehörs, mit der Verwendung oder geplanten Verwendung der Prüfobjekte und mit den Defekten, die bei der Verwendung oder beim Betrieb auftreten können.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Sachverständige müssen von den beteiligten Parteien unabhängig sein. Sie dürfen weder mit dem Urheber des Entwurfs, dem Hersteller, dem Lieferanten, dem Käufer, dem Eigentümer, dem Besitzer oder dem Benutzer des Prüfungsobjekts identisch noch Beauftragte einer der genannten Parteien sein.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><p>Sachverständige dürfen keiner Tätigkeit nachgehen, die mit der Unabhängigkeit ihrer Beurteilung und mit der Zuverlässigkeit im Hinblick auf ihre Inspektionsarbeiten in Konflikt kommen könnten. Insbesondere müssen sie unabhängig von wirtschaftlichen Einflussnahmen finanzieller oder sonstiger Art auf die Beurteilung sein. </p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><p>Sachverständige müssen über eine angemessene Haftpflichtversicherung verfügen. Auftraggeber und Sachverständige vereinbaren den Umfang der Haftung sowie der erforderlichen Haftpflichtversicherung.</p></item><item eId="annex_3/lvl_u1/lbl_7"><num>7. </num><p>Diese Anforderungen gelten als erfüllt für das Personal einer nach Artikel 15 bezeichneten Konformitätsbewertungsstelle.</p></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)" shortForm="OCMD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)" shortForm="GGUV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)" shortForm="OMCont"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 4</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 13)</p><level eId="annex_4/lvl_u1"><heading>Pflichten der Konformitätsbewertungsstellen</heading><content><blockList><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1/listintro">Konformitätsbewertungsstellen, die Konformitätsbewertungen, Neubewertungen der Konformität, wiederkehrende Prüfungen, Zwischenprüfungen und ausserordentliche Prüfungen von ortsbeweglichen Druckgeräten durchführen wollen, müssen den Pflichten nach folgenden Unterabschnitten des RID oder des ADR nachkommen:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>1.8.6.2 in Bezug auf ihre Arbeit;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>1.8.6.4 im Fall von Delegationen;</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_1/lbl_c"><num>c. </num><p>1.8.6.5 in Bezug auf Meldepflichten.</p></item></blockList></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die übrigen Konformitätsbewertungsstellen müssen den Pflichten nach Ziffer 1 Buchstaben a–c sinngemäss nachkommen.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Falls Konformitätsbewertungsstellen ähnliche Bewertungs- und Prüftätigkeiten bei vergleichbaren Gefahrgutumschliessungen ausüben, müssen sie sich gegenseitig einschlägige Informationen über die negativen und auf Verlangen auch über die positiven Ergebnisse der Bewertungen und Prüfungen übermitteln.</p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_4/lvl_u1/lbl_4/listintro">Besondere Pflichten für Konformitätsbewertungsstellen, die durch das UVEK bezeichnet wurden:</listIntroduction><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_4/lbl_a"><num>a. </num><p>Mitwirkung an der einschlägigen Normungsarbeit nach den Vorgaben des UVEK; </p></item><item eId="annex_4/lvl_u1/lbl_4/lbl_b"><num>b. </num><p>Mitwirkung an den Koordinationsveranstaltungen des BAV.</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)" shortForm="OCMD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)" shortForm="GGUV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)" shortForm="OMCont"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 5</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 15)</p><level eId="annex_5/lvl_u1"><heading>Bezeichnung von Konformitätsbewertungsstellen durch das UVEK</heading><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1"><num>1. </num><heading>Verfahren</heading><content><blockList><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1"><num>1.1 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/listintro">Das Gesuch um Bezeichnung als Konformitätsbewertungsstelle ist beim UVEK einzureichen. Dem Gesuch sind folgende Unterlagen beizufügen:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine Beschreibung der Tätigkeiten und Verfahren im Zusammenhang mit der Konformitätsbewertung, der Neubewertung der Konformität, den wiederkehrenden Prüfungen, den Zwischenprüfungen und den ausserordentlichen Prüfungen;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_b"><num>b. </num><p>eine Beschreibung der Gefahrgutumschliessungen, deren Konformität die Stelle prüfen will;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_c"><num>c. </num><p>eine Kopie der Verfügung der SAS, in der diese bescheinigt, dass die Stelle nach Artikel 15 Absatz 1 Buchstabe a akkreditiert ist;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_d"><num>d. </num><p>Nachweise, dass die Stelle die Bedingungen für die Bezeichnung erfüllt;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_e"><num>e. </num><p>eine Bestätigung, dass die Stelle ihre Pflichten nach Anhang 4 zur Kenntnis genommen hat und sich verpflichtet, diese zu erfüllen;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_1/lbl_f"><num>f. </num><p>ein Abdruck und das Bild des vorgesehenen Prüfzeichens für Gefahrgutumschliessungen, die nicht ortsbewegliche Druckgeräte sind.</p></item></blockList></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2"><num>1.2 </num><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/listintro">Das UVEK:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_a"><num>a. </num><p>bezeichnet die Konformitätsbewertungsstelle mittels Verfügung und weist ihr eine Kennnummer zu;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_b"><num>b. </num><p>führt ein öffentlich einsehbares Verzeichnis der bezeichneten Konformitätsbewertungsstellen, ihrer Prüfzeichen und Kennnummern;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_1/lbl_1_2/lbl_c"><num>c. </num><p>meldet Konformitätsbewertungsstellen, die für Prüfungen an ortsbeweglichen Druckgeräten bezeichnet wurden, zur Anerkennung als Konformitätsbewertungsstelle im Rahmen des Abkommens vom 21. Juni 1999<authorialNote><p> SR <b>0</b><b>. </b><b>946.526.81</b></p></authorialNote> zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über die gegenseitige Anerkennung von Konformitätsbewertungen.</p></item></blockList></item></blockList></content></level><level eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2"><num>2. </num><heading>Voraussetzungen</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/listintro">Eine Konformitätsbewertungsstelle muss:</listIntroduction><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_a"><num>a. </num><p>über geeignetes, geschultes, sachkundiges und erfahrenes Personal verfügen, das seine technischen Aufgaben in zufriedenstellender Weise ausüben kann und das in eine zweckmässige Organisationsstruktur eingebunden ist;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_b"><num>b. </num><p>Zugang zu geeigneten und hinreichenden Einrichtungen und Ausrüstungen haben;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_c"><num>c. </num><p>in unabhängiger Art und Weise arbeiten und frei von Einflüssen sein, die sie daran hindern könnten;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_d"><num>d. </num><p>geschäftliche Verschwiegenheit über die unternehmerischen und eigentumsrechtlich geschützten Tätigkeiten des Herstellers und anderer Konformitätsbewertungsstellen bewahren;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_e"><num>e. </num><p>eine klare Trennung zwischen den Aufgaben als Konformitätsbewertungsstelle und den damit nicht zusammenhängenden Aufgaben einhalten;</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_f"><num>f. </num><p>ein dokumentiertes Qualitätsmanagementsystem haben; </p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_g"><num>g. </num><p>sicherstellen, dass die im RID oder im ADR festgelegten Prüfungen durchgeführt werden; und</p></item><item eId="annex_5/lvl_u1/lvl_2/lbl_h"><num>h. </num><p>ein wirksames und geeignetes Berichts- und Aufzeichnungssystem unterhalten, das die Anforderungen der Abschnitte 1.8.7 und 1.8.8 RID oder der Abschnitte 1.8.7 und 1.8.8 ADR erfüllt.</p></item></blockList></content></level></level></mainBody></doc></component><component><doc name="annex"><meta><identification source="#ch.bk"><FRBRWork><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRcountry value="CH"/><FRBRnumber value="930.111.4"/><FRBRname xml:lang="fr" value="Ordonnance du 31 octobre 2012 relative à la mise sur le marché et à la surveillance du marché des contenants de marchandises dangereuses (Ordonnance sur les contenants de marchandises dangereuses, OCMD)" shortForm="OCMD"/><FRBRname xml:lang="de" value="Verordnung vom 31. Oktober 2012 über das Inverkehrbringen und die Marktüberwachung von Gefahrgutumschliessungen (Gefahrgutumschliessungsverordnung, GGUV)" shortForm="GGUV"/><FRBRname xml:lang="it" value="Ordinanza del 31 ottobre 2012 concernente l'immissione in commercio e la sorveglianza sul mercato di mezzi di contenimento per merci pericolose (Ordinanza sui mezzi di contenimento per merci pericolose, OMCont)" shortForm="OMCont"/><FRBRauthoritative value="true"/></FRBRWork><FRBRExpression><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRlanguage language="de"/></FRBRExpression><FRBRManifestation><FRBRthis value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml/main-text"/><FRBRuri value="https://fedlex.data.admin.ch/eli/cc/2012/797/20160701/de/xml"/><FRBRdate date="2016-07-01" name="jolux:dateApplicability"/><FRBRdate date="2013-01-01" name="jolux:dateEntryInForce"/><FRBRdate date="2012-10-31" name="jolux:dateDocument"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#publisher"/><FRBRauthor href="#ch.bk" as="#rightsHolder"/><FRBRformat value="xml"/></FRBRManifestation></identification></meta><preface><container name="headerOfAnnex"><block name="num">Anhang 6</block></container></preface><mainBody><p>(Art. 27 Abs. 1)</p><level eId="annex_6/lvl_u1"><heading>Neubewertung der Konformität</heading><content><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/listintro">Für die Neubewertung der Konformität von ortsbeweglichen Druckgeräten ist folgendes Verfahren anzuwenden: </listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1"><num>1. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/listintro">Der Eigentümer oder Betreiber der ortsbeweglichen Druckgeräte muss: </listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_a"><num>a. </num><p>eine gemäss der Norm EN ISO/IEC 17020 Typ A akkreditierte und für Neubewertungen anerkannte Konformitätsbewertungsstelle hinzuziehen; </p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_1/lbl_b"><num>b. </num><p>dieser Konformitätsbewertungsstelle alle Informationen über die ortsbeweglichen Druckgeräte übergeben, damit sie diese eindeutig identifizieren kann (Herkunft, angewandte Konstruktionsregeln, gegebenenfalls vorgeschriebene Betriebsbeschränkungen und Aufzeichnungen über etwaige Schäden oder vorgenommene Reparaturen, bei Acetylenflaschen auch Angaben über die poröse Masse).</p></item></blockList></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_2"><num>2. </num><p>Die Konformitätsbewertungsstelle bewertet, ob die ortsbeweglichen Druckgeräte zumindest das gleiche Sicherheitsniveau aufweisen wie Geräte, die die Anforderungen des RID oder des ADR erfüllen. Die Bewertung erfolgt auf der Grundlage der nach Ziffer 1 übermittelten Informationen und gegebenenfalls anhand von ergänzenden Untersuchungen.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_3"><num>3. </num><p>Sind die Ergebnisse der Bewertungen nach Ziffer 2 zufriedenstellend, sind die Druckgeräte der wiederkehrenden Prüfung gemäss RID oder ADR zu unterziehen. Werden die Anforderungen dieser wiederkehrenden Prüfung erfüllt, so ist die Pi-Kennzeichnung von der für die wiederkehrende Prüfung zuständigen Konformitätsbewertungsstelle oder unter deren Aufsicht anzubringen. Hinter der Pi-Kennzeichnung ist die Kennnummer der Konformitätsbewertungsstelle anzugeben. Diese stellt unter Berücksichtigung von Ziffer 5 eine Bescheinigung über die Neubewertung der Konformität aus.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_4"><num>4. </num><p>Für Druckbehälter, die in Serie hergestellt wurden, einschliesslich ihrer Ventile und sonstigen für die Beförderung benutzten Ausrüstungsteile, bewertet eine Typ A akkreditierte Konformitätsbewertungsstelle die Konformität des Baumusters nach Ziffer 2 und stellt eine Bescheinigung über die Neubewertung der Konformität aus. Bei der nächsten wiederkehrenden Prüfung sind die so bewerteten Druckgefässe mit der Kennzeichnung nach Artikel 8 zu versehen. Hinter der Pi-Kennzeichnung ist die Kennnummer der für die Durchführung der Prüfung zuständigen Konformitätsbewertungsstelle anzugeben.</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5"><num>5. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5/listintro">In allen Fällen stellt die für die wiederkehrende Prüfung zuständige Konformitätsbewertungsstelle die Bescheinigung über die Neubewertung der Konformität aus. Die Bescheinigung enthält mindestens folgende Angaben:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5/lbl_a"><num>a. </num><p>Kennnummer der Konformitätsbewertungsstelle, welche die Bescheinigung ausstellt, und, wenn es sich nicht um die gleiche Konformitätsbewertungsstelle handelt, die Kennnummer der für die Neubewertung der Konformität nach Ziffer 2 zuständigen Typ A akkreditieren Konformitätsbewertungsstelle;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5/lbl_b"><num>b. </num><p>Name und Adresse des Eigentümers oder Betreibers;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5/lbl_c"><num>c. </num><p>bei Anwendung des Verfahrens nach Ziffer 4 Daten zur Identifizierung der Bescheinigung über die Neubewertung der Konformität des Baumusters;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5/lbl_d"><num>d. </num><p>Daten zur Identifizierung der ortsbeweglichen Druckgeräte, die mit einer Pi-Kennzeichnung versehen worden sind, mindestens aber deren Seriennummer(n); und</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_5/lbl_e"><num>e. </num><p>Datum der Ausstellung.</p></item></blockList></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6"><num>6. </num><blockList><listIntroduction eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6/listintro">Die zuständige Konformitätsbewertungsstelle stellt eine Bescheinigung über die Neubewertung der Konformität des Baumusters aus. Bei Anwendung des Verfahrens nach Ziffer 4 stellt die für die Neubewertung der Konformität zuständige Konformitätsbewertungsstelle die Bescheinigung über die Neubewertung der Konformität des Baumusters aus. Die Bescheinigung enthält mindestens folgende Angaben:</listIntroduction><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6/lbl_a"><num>a. </num><p>Kennnummer der Konformitätsbewertungsstelle, welche die Bescheinigung ausstellt;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6/lbl_b"><num>b. </num><p>Namen und Adressen des Herstellers und des Inhabers der Originalbauartzulassung der ortsbeweglichen Druckgeräte, die einer Neubewertung unterzogen werden, falls der Inhaber der Zulassung nicht der Hersteller ist;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6/lbl_c"><num>c. </num><p>Daten zur Identifizierung der zu dieser Serie gehörenden ortsbeweglichen Druckgeräte;</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6/lbl_d"><num>d. </num><p>Datum der Ausstellung; und</p></item><item eId="annex_6/lvl_u1/lbl_6/lbl_e"><num>e. </num><p>den Vermerk: «Diese Bescheinigung erlaubt nicht die Herstellung ortsbeweglicher Druckgeräte oder von Teilen davon.»</p></item></blockList></item></blockList></content></level></mainBody></doc></component></components></act></akomaNtoso>